Annotation Повезло избежать Ñмерти и попаÑть в тело наÑледницы гномьего клана? Тебе придётÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ: выйти замуж по договору, рожать детей нелюбимому… или Ñбежать, риÑкнув вÑем? Ð’ текÑте еÑть: ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ, влаÑтный герой, борьба характеров * * * Джейд ДÑвлин, МÑтиÑлава ЧёрнаÑГлава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Ðпилог Глава 40 (Ñтарый, легкомыÑленный вариант:) Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кому он больше понравилÑÑ))))) * * * Джейд ДÑвлин, МÑтиÑлава Ð§Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ от Ñтального ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð“Ð»Ð°Ð²Ð° 1 Практика Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñниками - Ñто вÑегда помеÑÑŒ дурдома Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñким Ñадом и цирком. Ð’ аудитории Ñ Ñту братию уже приучила Ñтроем ходить и Ñдавать работы вовремÑ, не бузить и Ñлушать. Ртут природа, запахи, деревьÑ, веÑние Ñвободы. И мозги в переплÑÑ. Каждый раз приходитÑÑ Ð²ÑÑŽ группу укрощать, как диких муÑтангов. И Ñто неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что не младенцы вроде, о том, что горы детÑм не игрушка, - знают. Ð’ теории. Ох, грехи наши Ñ‚Ñжкие... Ð’ том, что детей бить нельзÑ, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° твердо. Дети, они нормальные люди, понимают Ñлова. Рвот некоторым Ñовершеннолетним, но контуженным гормонами жеребцам и кобылам Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ð° по заднице ой как не помешала бы! Ладно, дело привычное. Главное, умотать их за день так, чтобы Ñил на глупоÑти не оÑталоÑÑŒ. Студенты-практиканты, когда ÑпÑÑ‚ зубами к Ñтенке палатки, - они такие лапочки, Ñердце радуетÑÑ. - СаранÑкий, ÑтоÑть! - гаркнула Ñ, заметив, как Витька, главный заводила группы, живчик, беÑпреÑтанно фонтанирующий Ñнергией и неÑпоÑобный молча выÑидеть лекцию, опÑть поÑкакал вбок от тропы. По оÑыпи, заÑранец! Рведь предупреждала! Только переломов нам не хватало тут. Решил, что раз Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° вперед и инÑтруктирую дежурных, то его маневра не замечу. - Фаина Ðркадьевна, Ñ Ð¿Ð¾ делу! - жизнерадоÑтно-возмущенно вÑкинулÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðº, коÑÑÑÑŒ на раÑкидиÑтую ель в раÑпадке. - По делу ты отбегал пÑтнадцать минут назад. Тебе нездоровитÑÑ, ВитÑ? - учаÑтливым тоном ÑадиÑтки-Ñанитарки Ñ Ð¿Ñтилитровой клизмой Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалаÑÑŒ Ñ. - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не в порÑдке Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼? ОпÑть Ñгоды «только попробовал»? ЛазоваÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ°? Дай СаранÑкому активированного ÑƒÐ³Ð»Ñ Ð¸ два пакета Ñмекты, будем принимать меры. И вечером ничего, кроме бульона. С ржаными Ñухариками. Я, кÑтати, не шутила. ГородÑкие ребÑта, вполне разумные в уÑловиÑÑ… Ñтолицы Урала, оказавшиÑÑŒ в дикой природе, поначалу реально шалели. И, как младенцы, тащили в рот вÑе, что хоть отдаленно было похоже на Ñъедобное. Пару лет назад Ñ ÑƒÐ¶Ðµ промывала желудок умнице, налопавшейÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ»Ñ‹Ñ… дичков Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°, и дежурила возле нее ночь, пока к нам МЧС добиралоÑÑŒ. ПиÑтон вÑтавили вÑем и в первую очередь мне - Ñ Ð·Ð° Ñтудентов отвечаю. - Фаина Ðркадьевна! - белугой взвыл СаранÑкий, оценив перÑпективу лечебной голодовки. - Рче Ñразу пищеварение! Ðормально у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñто... отлить! - То еÑть мочевой заÑтудил? - Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, уже четко уÑÑнив, что Витька придуриваетÑÑ Ð¸ за елку ему надо было иÑключительно ради любопытÑтва и молодецкой лихоÑти. - Ðу, не переживай, антибиотики у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñобой, вечером на ведре Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчими камнÑми поÑидишь, и как рукой Ñнимет. Или вÑе Ñерьезно? При мочеиÑпуÑкании резь? Ð¡Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð¸ÑтаÑ? Или, не дай бог, Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ? Тогда прерываем практику и Ñрочно возвращаемÑÑ. - Ðичего Ñ Ð½Ðµ заÑтудил, - краÑный как рак и Ñтрашно недовольный Витька вернулÑÑ Ð½Ð° тропу. - ÐœÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹, Фаина Ðркадьевна, жуть. - Я не мнительнаÑ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ проницательнаÑ. Ðа лету могу тебе диагноз поÑтавить. Конкретно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, что в твоем организме образовалÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº Ñнергии, который криÑталлизовалÑÑ Ð² мÑгком меÑте в виде оÑтрого металличеÑкого предмета повышенной температуры и Ñ Ð¿Ð¾Ñтупательным вращением. ПопроÑту говорÑ, шило в заднице у тебÑ, Виктор. Ðо Ñто лечитÑÑ. Возьми у Лазовой рюкзак, понеÑи немного, Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð° будет. И шило оÑтынет, и джентльменом побудешь. Следующие четыре чаÑа группа из деÑÑти Ñтудентов и одного Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÐµÐ· проиÑшеÑтвий топала по Ñто раз хоженой тропе к намеченной ÑтоÑнке у КаргалинÑкой пещеры. Поход вÑего четырехдневный, и половина пути уже пройдена. Даже первый натиÑк природы на неокрепшие городÑкие мозги почти миновал. Только вот СаранÑкий подозрительно притих. Ðи шуточек, ни попыток дразнить девчонок. Топает Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑŽÐºÐ·Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ между мной и Лазовой и помалкивает. Думает о чем-то. Подозрительное дело... Виктор СаранÑкий - и молча думает о чем-то четыре чаÑа подрÑд?! Я уже вÑерьез начинаю беÑпокоитьÑÑ: то ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ребенок заболел, то ли пакоÑть задумал наÑтолько грандиозную, что никому мало не покажетÑÑ. Ðу точно. И глаза у него блеÑÑ‚ÑÑ‚ тоже подозрительно. Когда думает, что Ñ Ð½Ðµ вижу, Ñмотрит Ñо ÑмеÑью азарта и любопытÑтва. Ðга, вот и Воробьев на привале подтÑнулÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ поÑидеть, пошушукатьÑÑ, и Кондратьева не отÑтала. ИнтереÑно, что дуралеи задумали? Ох уж Ñти детки... Одно уÑпокаивает. Витька, конечно, шалопай и шилопоп, но его шутки никогда не были злыми или жеÑтокими. Он вÑегда знал меру. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто разобиделÑÑ - как же, его перед девчатами то ли заÑранцем, то ли еще кем похуже Ð·Ð»Ð°Ñ Ð—Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð° Ðркадьевна чуть не выÑтавила. Стратегию наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтраивают, не иначе. СобираютÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ интеллектом и оÑтроумием? ЕÑть у Ð½Ð°Ñ Ñо Ñтудентами обычай - уÑтраивать вечером у коÑтра Ñвободный брифинг без оглÑдки на возраÑÑ‚ и звание. Ðу поÑмотрим, ребенок, поÑмотрим, у кого Ñзычок оÑтрее. Я тоже умею в троллинг Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтёбом, еÑли что. Змеина Ðркадьевна - Ñто вам не жук чихнул, заÑлужить такое прозвище у Ñтудентов, причем чтобы оно звучало Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ воÑхищенной опаÑкой и уважением, - Ñто поÑтаратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ. Ðо, как ни Ñтранно, вечером Ñта компашка тоже помалкивала и диÑциплинированно разошлаÑÑŒ по палаткам, как только Ñ Ñкомандовала отбой. Я еще полежала, подождала какое-то времÑ, вдруг затеÑли куда вылезти? Ðо нет, ребÑта затихли быÑтро. Ð’Ñе же Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ умотала их за день. И пока лагерь обуÑтраивали - тоже. Я еще раз приÑлушалаÑÑŒ к звучащей над леÑом ночной тишине и Ñпокойно уÑнула. Рутром у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° намечена Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² первом зале Каргалинки и Ñбор образцов по оÑадочным породам. - Зме... Фаина Ðркадьевна! - налетел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€, когда Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была закончена и ребÑта разбрелиÑÑŒ по первому залу, изученному до поÑледнего Ñталагмита, делать зариÑовки и диаграммы. - Фаина Ðркадьевна, там та-акое! - Какое, СаранÑкий? - немного утомленно вздохнула Ñ. ÐачинаетÑÑ. - Вам обÑзательно надо Ñамой глÑнуть, Фаина Ðркадьевна, - Витька невинно хлопнул длиннющими реÑницами, которым Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° позавидует лютой завиÑтью. ГуÑтые, длинные, ветер почище веера поднимают. И ведь не отцепитÑÑ, пока Ñвоего не добьётÑÑ. Подыграть нетрудно, пуÑть уже пар выпуÑтит и идет дальше меловой период изучает. Ðо и веÑтиÑÑŒ на его розыгрыш проÑто так - Ñто неÑпортивно. - Я, конечно, поÑмотрю, СаранÑкий. Тем более что вы Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð±ÑŒÐµÐ²Ñ‹Ð¼ залезли в боковой проход, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, тогда как Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ и ÑÑно Ñказала: из центрального зала ни ногой. Ðо предупреждаю Ñразу: ваша находка дорого вам обойдетÑÑ, даже еÑли вы нашли поÑреди тыÑÑчу раз иÑхоженной оÑыпи внезапно выкопавшиеÑÑ Ñами Ñобой коÑти тираннозавра. С ваÑ, СаранÑкий, Ñорок Ñтраниц оригинального, - поÑледнее Ñлово Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð° голоÑом, - доклада об образовании карÑтовых пещер. И Ñтолько же Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð±ÑŒÐµÐ²Ð°. УÑтраивает цена? Витька прикуÑил губу. Видно было, что работать ему категоричеÑки не хочетÑÑ, но вÑÑ‘ же задумка перевеÑила. - Как Ñкажете, хоть воÑемьдеÑÑÑ‚! - мужеÑтвенно заÑвил он, но тут разглÑдел азартный блеÑк в моих глазах и оÑёкÑÑ: - То еÑть... Ñ... Ñорок пÑть. Я вам гарантирую, когда вы увидите нашу находку, вы нам Ñто таких докладов проÑтите! Вот когда вы увидите ход... Дурень. Я Ñпокойно вошла в боковой ход. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, что Ð½ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒ затеÑла... Я бы, не колеблÑÑÑŒ, отправила Витьку в пеший поход, но за Ñтудентами нужен глаз да глаз. Лучше потратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° их очередную дурацкую шутку, чем они что-нибудь Ñерьёзное натворÑÑ‚. Ход вильнул. Я заметила, что Витька умчалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. Точно: что-то затеваетÑÑ. Витька же... дурной... РеÑли ногу подвернёт? Чёрт Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. При падении головой можно так приложитьÑÑ, что без неё, родимой, оÑтанешьÑÑ. Кто же знал, что мыÑли окажутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑкими... Я шла, и проиÑходÑщее нравилоÑÑŒ мне вÑÑ‘ меньше. Ход начинал ÑужатьÑÑ Ð¸ вилÑть. Далековато Ñтуденты забралиÑÑŒ. Я ÑкривилаÑÑŒ и мыÑленно наÑтроилаÑÑŒ на то, что вот-вот что-то да ÑлучитÑÑ. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ подвела, поÑтому Ñ Ñовершенно не удивилаÑÑŒ, когда на Ñтене вдруг поÑвилаÑÑŒ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° не то дракона, не то горного Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»Ñ Ð¸Ð· ÑкандинавÑких легенд. Я уже хотела ÑпроÑить, где Ñтуденты добыли проектор, но одной морды идиотам показалоÑÑŒ недоÑтаточно. РаздалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ рык. Явно через колонки воÑпроизвели. - Идиоты! Что творÑÑ‚! РеÑли обвал Ñпровоцируют?! Я уÑкорилаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð½ÑŽ их на поверхноÑть, потом пооткручиваю им... жаль, то, чем они думают, открутить нельзÑ, придётÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸. - Ð’Ñ‹ ÑовÑем не иÑпугалиÑÑŒ? - молодежь выглÑдела крайне разочарованной. - БыÑтро вÑе на выход, - прошипела Ñ. - ЕÑли из-за ваших рыков... ПоказалоÑÑŒ или по полу прошла вибрациÑ? ÐавернÑка показалоÑÑŒ. Морды Ñ Ð½Ðµ иÑпугалаÑÑŒ, ждала чего-то подобного, а вот возможных поÑледÑтвий глупого розыгрыша... И где Виктор?! И Ñловно в ответ раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ боли крик. Я рванула вперёд. Коридор, поворот. - ИÑпугалиÑÑŒ! - обрадовалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ðº, выÑкочивший мне навÑтречу. Я от неожиданноÑти отшатнулаÑÑŒ. Из-под Ñапога выÑкочил мелкий камешек, нога потерÑла опору. Я отчаÑнно замахала руками, чтобы удержать равновеÑие. Виктор Ñ Ð¸Ñкажённым от ужаÑа лицом протÑнул ко мне руки, но ни он, ни Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñмогли Ñделать. Я полетела затылком назад. Глава 2 - Таким образом, юные леди, по раÑпорÑжению вашего отца вÑе ÑоÑтоÑние лорда ЛенниÑтона переходит в раÑпорÑжение Ñтаршей дочери рода вмеÑте Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼-в-крови, при уÑловии, что она выйдет замуж и передаÑÑ‚ его Ñвоим детÑм от доÑтойного мужа из рода Маубенрой. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑеÑтра получит Ñумму, доÑтаточную Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ опекой рода Маубенрой либо под опекой Ñвоей ÑеÑтры. Взамен она должна пройти ритуал полного отказа от огнÑ-в-крови и принеÑти клÑтву не раÑпылÑть Ñилу рода. - То еÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ наÑледÑтво, только еÑли выйду замуж за Ñтого мальчишку? - медленно переÑпроÑила Фаина ат ЛенниÑтон, иÑÐ¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð½Ð° поверенного Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ ÑпокойÑтвием. Ðа побледневшую как мел ÑеÑтру в ÑоÑеднем креÑле она даже оглÑдыватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ. - Ð’Ñе верно, леди Фаи. Отец к вам, видимо, оÑобенно благоволил. Мне очень жаль, леди Раина, но вам придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих планов выйти замуж и Ñтать доÑтойной женой вашего жениха, - груÑтно вздохнул Ñтарый лыÑоватый толÑÑ‚Ñчок в заÑаленном на локтÑÑ… теÑном Ñюртуке. - Завещание вÑтупит в Ñилу только поÑле того, как вÑе уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñоблюдены. Ваш отец Ñпециально обратилÑÑ Ð² Первохрам и выкупил у жрецов право впиÑать завещание в Ñкрижали Ñтены закона. За Ñоблюдение уÑловий Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ договора Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñекунды ответÑтвенен род Маубенрой, под опеку которого вы временно и переходите до того момента, как завещание вÑтупит в Ñилу. Фаина Ñжала зубы и кулаки, изо вÑех Ñил ÑдерживаÑÑÑŒ, чтобы проÑто не завизжать от злоÑти и отчаÑниÑ. Отец... да как он мог?! Он же знал, что Фаи терпеть не может Ñтого напыщенного мальчишку МаубенроÑ! Да и веÑÑŒ его род! Подумаешь, Ñтальные короли... выÑокомерные, надутые индюки, что матушка, что Ñтарший Ñын, что младший - Ñто который женишок. И что делать?! Что делать-то?! Гордо отказатьÑÑ Ð¸ уйти из родного дома? Чтобы умереть в канаве от голода макÑимум через неделю, и Ñто в лучшем Ñлучае. ЕÑли не попадешьÑÑ Ð½Ð° глаза Ñутенерам из нижнего города, а то и вовÑе тайным работорговцам. Старый оÑел! Как он мог так поÑтупить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸?! Раина по его милоÑти вообще оÑтанетÑÑ Ñтарой девой. Ðикто не возьмет в дом беÑприданницу Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ кровью... - Лорд Маубенрой и его брат прибудут за вами, леди, в течение пары чаÑов, - Ñ‚Ñжело вздохнул поверенный. - Я хорошо знаю ваÑ, леди Фаи, и уверен, что вы не наделаете глупоÑтей и приÑмотрите за ÑеÑтрой. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°... поÑтарайтеÑÑŒ ее уÑпокоить... Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»ÑŽ поÑыльного из аптеки Ñ ÑƒÑпокоительными каплÑми. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°... МÑÑтр Коруол неловко потопталÑÑ Ñƒ Ñтола, подошел к вÑе еще не Ñумевшей переварить новоÑти Раине и немного неловко потрепал ее по плечу: - Ðу-ну... - в его голоÑе ÑвÑтвенно поÑлышалаÑÑŒ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÑŒ. - Ðу-ну... не вÑе так плохо, леди, у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑеÑтры. Они о Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ÑÑ. Да, - мÑÑтр кивнул Ñам Ñебе, потом Фаине. - Я оÑтавлю вам копию Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ договора между вашим отцом и лордом Маубенроем. Возможно, вы захотите подробнее изучить уÑловиÑ, когда немного... привыкнете к Ñтой мыÑли. Поверенный быÑтро Ñобрал Ñо Ñтола Ñвои бумаги, оÑтавив на полированном дереве тонкую кожаную папку Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ гравировкой. ПоклонилÑÑ Ð¸ тихо вышел из кабинета, оÑтавлÑÑ ÑеÑтер оÑмыÑливать ÑвалившееÑÑ Ð½Ð° них «наÑледÑтво». Фаи неÑколько раз моргнула и вÑтала. Подойти к Ñтолу, чтобы прочеÑть Ñти две проклÑтые бумажки, было почему-то непереноÑимо Ñ‚Ñжело. - Ðто ты виновата! - вдруг вÑхлипнула до Ñих пор каменно Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð Ð°Ð¸Ð½Ð°. - Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°! Ðто ты... ты вечно Ñпорила Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼! И не вышла замуж, пока он был жив! ЕÑли бы ты не отвергла вÑех его кандидатов и не ударилаÑÑŒ в Ñвою дурацкую учебу, мы обе давно были бы замужем и отец никогда не додумалÑÑ Ð±Ñ‹ до такого чудовищного... чудовищного наказаниÑ! - Раи кричала вÑе громче, лицо ее из бледного Ñтало краÑным, волоÑÑ‹, вÑегда аккуратно уложенные в Ñлегантную причеÑку, раÑтрепалиÑÑŒ. - Раи, подожди... - Фаина раÑтерÑнно прижала пальцы к виÑкам. - Как ты можешь... как ты можешь такое говорить? Ты же Ñама... вÑегда была на моей Ñтороне? Ты же помнишь, кого он нам подбирал... и... - И лучше быть замужем за любым из его протеже! - взвизгнула ÑеÑтра. - Чем угаÑнуть Ñтарой девой-приживалкой при ÑеÑтре, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° замуж за моего любимого! - Маубенрой? - Фаина заÑтыла, резко отнÑв руки от лица. - Раи, но когда? Когда ты уÑпела? И почему Ñ Ð½Ðµ знала?! - Потому что тебе ничего не интереÑно, кроме твоих идиотÑких камней и карт! - Ñо Ñлезами крикнула младшаÑ. - Потому что ты ÑгоиÑтка! Ðенавижу! Ðенавижу тебÑ! - Подожди, не кричи так, - Фаина наÑтолько раÑтерÑлаÑÑŒ, что проÑто не знала, как уÑпокоить ÑеÑтру. - Завещание... и договор. Ðадо их прочеÑть, вдруг там найдетÑÑ Ð»Ð°Ð·ÐµÐ¹ÐºÐ° и мы отменим веÑÑŒ Ñтот кошмар?! - она кинулаÑÑŒ к Ñтолу и Ñхватила папку. Ðо Раина, Ñовершенно потерÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ от злоÑти и отчаÑниÑ, не Ñтала ждать, что ее ÑеÑтра вычитает в бумагах. ОглÑдев комнату безумным взглÑдом, она вдруг Ñхватила Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавки вазу и... ********** Серое безвременье вÑтретило Фаи ЛенниÑтон липкой прохладой и тишиной. Едва Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ° горной кладкой ÑтелилаÑÑŒ под ноги, Ð·Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтупить на нее и идти, не оÑтанавливаÑÑÑŒ, пока Ñводы родовой пещеры не примут Ñвободную душу. Ðо Фаи медлила. Было как-то обидно и... беÑпокойно. Раина Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð° и иÑтеричка, но ведь ÑеÑтра. РоднаÑ, любимаÑ. Она не виновата в том, что отец оÑтавил такое дикое, прÑмо пещерное, завещание, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего вÑпомнив древние обычаи и выбив Ñвою волю на Ñтене Первохрама. Старый маразматик... Ð’Ñпомнил про величие рода, про ответÑтвенноÑть перед предками и долг огненной крови, когда Ñам уже ни за что не должен был отвечать. Ðе удивительно, что, когда завещание оглаÑили, обе ÑеÑтры Ñначала впали в Ñтупор, а затем... а затем младшаÑ, которую лишили вÑего, впала в иÑтерику и убила Ñтаршую ÑеÑтру. Фаи вздохнула и удивилаÑÑŒ. Она точно знала, что умерла, и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чувÑтвовала нешуточное любопытÑтво - а как она тогда дышит? Душой? Привычное любопытÑтво, не раз Ñлужившее предметом неудовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, гувернанток и воÑпитательниц панÑиона Каменноликой Иоли, не оÑтавило ее и поÑле Ñмерти. Как... интереÑно. Рпочему? Ðто вÑе же ÑвойÑтво духа, а не глупого тела, как утверждала матушка-хранительница? Еще раз вздохнув, Фаи оÑторожно попробовала ногой первые камни кладки. Обычный клинкерный кирпич, Ñтарый, иÑтертый. Как жаль, что придетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ по нему и оÑтавить Раину над ÑобÑтвенным оÑтывающим трупом. Ðет ни малейшего ÑомнениÑ, что малолетнюю крыÑу, идиотку и иÑтеричку повеÑÑÑ‚. У нее даже не хватит мозгов замеÑти Ñледы. РвÑе оправданиÑ, которые придут в пуÑтую головку перепуганной девчонки, будут шиты белыми нитками и только подтвердÑÑ‚ ее вину. Папа-папа... и чего ты добилÑÑ, Ñилой Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою волю и Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупить по-твоему? Вдруг откуда-то Ñлева, из гуÑтого тумана, донеÑÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº торопливых шагов. Кто-то быÑтро шел, почти бежал, прÑмо к тому меÑту, где в нерешительноÑти заÑтыла Фаина. Еще Ñекунда - и ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ñтена раÑÑтупилаÑÑŒ и на тропинку выÑкочила выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в очень непривычной одежде: в узких Ñветло-голубых мужÑких штанах Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ коленÑми, в раÑпахнутой куртке дикой раÑцветки - Ñловно в грÑзных пÑтнах. Очень коротко ÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ довольно некраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Фаиным меркам брюнетка шла уверенно, ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ и Ñвободно, почти как мужчина. Ðа ее принадлежноÑть к женÑкому полу указывала только Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² вырезе Ñтранной облегающей блузы. Женщина резко оÑтановилаÑÑŒ и уÑтавилаÑÑŒ на Фаину Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ опаÑением. - Рты еще кто? - пришелица забавно наклонила голову к плечу, и Фаи вздрогнула - Ñтот жеÑÑ‚ она неоднократно видела в ÑобÑтвенном зеркале. Ðеужели... Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°? Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в другом мире, который выÑтроили в глубине вечных гор великие предки? - Я Фаина ат ЛенниÑтон, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ огненной крови. Рты? - Хм... - женщина удивилаÑÑŒ. - Я Фаина Ðркадьевна Ленина. Титулов нет, извини, - и ÐžÑ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула девушке руку в Ñвно приветÑтвенном жеÑте - открытой ладонью, развёрнутой ребром к земле, коÑточкой большого пальца к небу. Фаи даже заÑмеÑлаÑÑŒ от Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ беÑтрепетно протÑнула руку в ответ. Предки дают им обеим шанÑ! Как только ее пальцы коÑнулиÑÑŒ пальцев Отраженной, они обе негромко вÑкрикнули в униÑон от резко пробежавшей по телу Ñудороги, как от Ñлабого разрÑда магиÑтричеÑтва. Серый туман вокруг вÑпыхнул радугой, закрутилÑÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¼ цветным калейдоÑкопом, раÑÑыпалÑÑ Ð½Ð° оÑколки и ÑложилÑÑ Ð² единую мозаичную композицию. Две памÑти почти мгновенно ÑлилиÑÑŒ в одну... - Ох... - Ðга... Что делать будем, Фа... Фаина номер два? - Ðто еще разобратьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾, кто тут какой номер... Ладно. Ты - Фаи, а Ñ Ð¤Ð°Ñ. Ðет, Ñто ж надо. Ðикогда не верила в миÑтику, переÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑˆ и прочее мракобеÑие. - Ðу теперь ты знаешь то, чему учат детей Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº. СоглаÑна получить еще один шанÑ? Обе - Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в дорогом и Ñтильном платье, Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ мелкими кудрÑшками, и роÑлаÑ, довольно фигуриÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾, под мальчишку, оÑтриженными темными волоÑами - на миг задумалиÑÑŒ. СоглаÑна ли ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них получить ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° еще одну жизнь? ПуÑть не Ñвою? Рзаодно ÑпаÑти от крупных неприÑтноÑтей тех непутевых идиотов, из-за неоÑторожной глупоÑти которых они и погибли? Ðто было древнее поверье - еÑли вÑтретить на тропе предков Ñвое отражение и не побоÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ему руку, можно ÑпаÑтиÑÑŒ от Ñмерти. Ðадо только поменÑтьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ меÑтами и продолжить жизнь в чужом теле и в чужом мире. - Мирок у ваÑ... - поморщилаÑÑŒ Ð¤Ð°Ñ Ð¸ вздохнула. - Ðикогда не любила иÑторичеÑкие романы. Даже про девÑтнадцатый век и удобÑтва Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Сама мыÑль, что женщина - ÑобÑтвенноÑть Ñемьи или мужа, вызывает только рвотные позывы. ÐманÑипации на них нет. - Ваш тоже не подарок, - хмыкнула в ответ Фаи, приÑлушиваÑÑÑŒ к вÑплывающим в глубинах ее ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑм Отраженной. - Ðо мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ кафедры мне нравитÑÑ. Ртебе, конечно, трудновато привыкнуть... Зато у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возможноÑть изучить Ñовершенно новый мир. И более молодое тело. Я-то буду Ñтарше почти на пÑтнадцать лет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто даже хорошо. Буду ÑамоÑтоÑтельной и... ÑÑ…. Только не обижай дуреху, ладно? - Она и мне теперь ÑеÑтра, - пожала плечами ФаÑ. - Ладно. С папашиным завещанием Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ, не волнуйÑÑ. И Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщей Ñвадьбой. Сидеть беÑправной клушей и пачками рожать наÑледников какому-то выÑокомерному мальчишке Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не Ñтану. - Главное, не забудь про хромовый рудник, - Фаи почувÑтвовала, как что-то непонÑтное Ñ‚Ñнет ее в туман, и заторопилаÑÑŒ: - И помни про бумаги! - Кота не обижай и занеÑи отчет на кафедру до первого авгуÑта, только обÑзательно, - так же торопливо кивнула женщина. - К тетке езди не реже раза в меÑÑц! ОболтуÑам ÑпуÑку не давай, выдай им по полной, но без ментов! Они проÑто молодые придурки и не хотели такого результата. И... удачи тебе... - Удачи! - еще уÑпела прокричать Фаи, пока Ñерый протуберанец Ñтремительно уноÑил ее в пуÑтоту. ************ - Фаина Ðркадьевна! Фаина Ðркадьевна! ГоÑподи, что делать?! Витька, ты урод!!! Да вызовите Ñкорую, наконец! У кого Ñеть ловит?! Да, вертолет! Ð’ МЧС звоните! - Ðе надо никакого МЧС, - Фаина Ðркадьевна Ленина, доцент кафедры геологии ЕкатеринбургÑкого гоÑударÑтвенного универÑитета, открыла глаза и Ñела, мельком оглÑдев бледные и наÑмерть перепуганные лица Ñвоих Ñтудентов. Ðащупала за затылке внушительную шишку и ÑлипшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ крови волоÑÑ‹, поморщилаÑÑŒ и Ñообщила: - СаранÑкий, Воробьев и Кондратьева, Ñ Ð²Ð°Ð¼ обещаю: до Ñамого выпуÑка вы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚Ðµ бить шурфы, копать Ñортиры на каждой ÑтоÑнке и пиÑать рефераты по каждой теме без права на доÑрочное оÑвобождение. Даже не надейтеÑÑŒ перейти в другую группу или отчиÑлитьÑÑ, понÑтно? Чтобы Ñил и времени на дурь не оÑталоÑÑŒ. РвÑе оÑтальные молодые идиоты, не оÑтановившие Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñную авантюру, найдут в Ñети и прочитают ВСЕ о технике безопаÑноÑти на практике в горах. Ðу, и завтра у Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¹ предметный зачет по Ñланцевым породам Ñразу поÑле того, как мы пройдем двойную норму. Ð’Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ группа будущих второкурÑников обреченно заÑтонала. Фаина Ðркадьевна вÑтала Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, отрÑхнулаÑÑŒ и удовлетворенно уÑмехнулаÑÑŒ Ñебе под ноÑ. Ðе давать ÑпуÑку? Змеина Ðркадьевна? Да Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием! Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ... как интереÑно! ******** - Фаи! Фаи, открой глаза! Ðуле преÑветлаÑ, что же Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°... Фаи! Я заÑтонала и Ñела, обеими руками держаÑÑŒ за голову. Пальцы нащупали на затылке, Ñреди упругих кудрÑшек, веÑьма внушительную шишку. Ох... Одной рукой Ñ Ñердито оттолкнула ÑуетÑщуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑеÑтру, а другой продолжала придерживать гудÑщую, как бронзовый колокол в грозу, голову. - Уйди, дура! Раи, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ты идиотка! ЗавиÑтливаÑ, Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа! Раина поÑлушно отÑтупила на пару шагов, медленно оÑела на пол, закрыла руками лицо и разрыдалаÑÑŒ. Вот только жалоÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ней так и не зародилоÑÑŒ. Ð¡ÐºÑƒÐ´Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтрица, иÑÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð°, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¸ много ни мало, а убийÑтво в ÑоÑтоÑнии аффекта. И убила она менÑ. Точнее... не менÑ. Раина ат ЛенниÑтон, будучи невменÑемой от ревноÑти и завиÑти, ударила по голове Ñвою Ñтаршую ÑеÑтру. Так ударила, что проломила неÑчаÑтной череп, отчего девушка ÑкончалаÑÑŒ почти мгновенно. Рпотом был тот туманный луг, и трава под ногами, и... обмен. Теперь Ñто Ñ Ð¤Ð°Ð¸Ð½Ð° ат ЛенниÑтон, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ огненной крови и наÑледница рода ЛенниÑтон. Я помню и знаю вÑе, что помнило и знало мое отражение в Ñтом мире. И потому, вмеÑто того чтобы Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ уÑтроить Ñкандал Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, лишь Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием покрутила вÑе еще гудÑщей головой и взÑла из рук ÑеÑтры принеÑенный Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸ мешок Ñо льдом. - Фаи, миленькаÑ, проÑти менÑ, проÑти... Я Ñама не знаю, как Ñто вышло, - прорыдала наÑмерть Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² ÑоÑеднее креÑло. - Я не хотела! - Горна пуÑтого ты не хотела, - хмыкнула Ñ. - Ðто мое внезапное замужеÑтво тебе поÑледние мозги отшибло. Прекрати реветь и Ñлушай. ЕÑли Ñделаешь вÑе, как Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŽ, никакой виÑелицы за покушение на жизнь Ñтаршего родича не будет. Раина поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑширившимиÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа глазами и побелела, как Ñтена. До нее только теперь дошло, что она натворила. Ртакже то, что вздумай Ñ Ð½Ð° нее донеÑти, - виÑелицы не миновать. - Ðе реви, Ñказала! Будешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлушатьÑÑ, никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ не тронет. И никакой Ñтарой девой ты не оÑтанешьÑÑ. Выйдешь замуж за Ñвоего ОуÑна и Ñтанешь рожать ему наÑледников пачками. Глава 3 Ðрвин: Я был зол. Ðет, даже не так. Я был в ÑроÑти. Отец внезапно Ñлёг Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹, и мне пришлоÑÑŒ Ñначала ноÑитьÑÑ ÐºÐ°Ðº угорелому по вÑему городу и иÑкать доÑтойного лекарÑ, потому что наш Ñемейный уехал на Ñвадьбу дочери чуть ли не на край Ñвета. Потом Ñ Ñпешно вникал в дела. Конечно, именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð², подпиÑание договора на поÑтавку медной руды. ПоÑтавщики тут же попыталиÑÑŒ продавить парочку выгодных Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑловий, как только понÑли, что Ñтальной король упуÑтил вожжи, пуÑть только на времÑ. И еÑтеÑтвенно, именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то падла наÑвиÑтела шахтерам о временной ÑлабоÑти лорда. Хар-ррах! Конечно, те решили, что Ñто отличный повод потребовать прибавки жалованиÑ. Да ÑейчаÑ! ПришлоÑÑŒ мчатьÑÑ Ð½Ð° рудник... Ðет, в общем и целом Ñ Ð±Ñ‹Ð» в курÑе вÑех дел, Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть как будущего лорда МаубенроÑ. Ðо именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ чаÑть времени занималÑÑ ÑобÑтвенным проектом, Ñулившим Ñемье немалую выгоду. ПришлоÑÑŒ вÑÑ‘ броÑить. ЕÑли Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑ‰Ñƒ аукцион... ПроклÑтие! И мало того, что выгода уплывает из рук, а Ñ Ñ Ñтим ничего не могу поделать. Ðе уÑпеваю, демоны побери! Впору разорватьÑÑ. Так ещё и проблемы Ñемейки ЛенниÑтон предÑтоит раÑхлёбывать. Лорд ЛенниÑтон ÑкончалÑÑ, так и не обзаведÑÑÑŒ Ñыном, зато оÑтавил завещание, по которому наша ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ получить очень многое, еÑли возьмёт на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñƒ о ÑеÑтрах. МладшаÑ-то ничего так, а ÑтаршаÑ... Чтоб она провалилаÑÑŒ! Ðо рудник нам нужен, очень нужен. ПроклÑтый Ñтарик о чем-то Ñвно догадывалÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ держали Ñвои проблемы в Ñтрожайшем Ñекрете. Ðе ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот учаÑток даже за Ñовершенно невообразимые деньги, но пообещал отдать его фактичеÑки беÑплатно в ÑоÑтаве приданого... Что ещё хуже, теперь мне, а не отцу улаживать безобразный Ñкандал, который закатил ОуÑн. Мама демонÑтративно держалаÑÑŒ за виÑки и нюхательные Ñоли, ее компаньонка изображала хлопающую крыльÑми вокруг материнÑкого креÑла курицу, отцовÑкий Ñекретарь вообще предпочел ÑмытьÑÑ Ð¸ не быть Ñвидетелем Ñемейных разборок, а Ñтот упертый безголовый недороÑль орал так, что Ñтекла в окне дребезжали. - Ðи за что! Слышите?! Ðи за что Ñ Ð½Ðµ женюÑÑŒ на Ñтой... Ñтой... наглой, упрÑмой, Ñовершенно неженÑтвенной Ñухарихе! Я не ÑобираюÑÑŒ приноÑить вÑÑŽ Ñвою жизнь в жертву потому, что отец по-другому не Ñмог получить проклÑтый рудник! - ОуÑн, дорогой, - умирающим голоÑом проÑтонала мать. - Ðто неприлично... так говорить о леди, даже еÑли ее манеры кажутÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ неÑколько вызывающими... - Ðеприлично?! Ðеприлично?! - мальчишка, только-только получивший первый пушок на щеки, аж задохнулÑÑ, и в его голоÑе поÑлышалиÑÑŒ ÑовÑем ребÑчеÑкие, визгливые нотки. - Ðеприлично женщине лезть в мужÑкие разговоры, интереÑоватьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, которые ее не каÑаютÑÑ, и еще Ñметь делать Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼! Ðда... тут Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑен. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могу без Ñмеха вÑпоминать, как Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° поÑадила братца в галошу, когда он попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ прочитать ей лекцию о горнодобывающей промышленноÑти и меÑте женщины в нем. Тоже придурок - наÑледнице ЛенниÑтонов! ЕдинÑтвенной леди Ðдалиона наÑтолько упертой, чтобы Ñначала поÑещать Горную Ðкадемию в качеÑтве вольного ÑлушателÑ, а потом Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ взÑть Ñкзаменационную комиÑÑию. Конечно, Ñвой диплом она могла бы повеÑить в рамке на Ñтену, и только. Такой курьез, как женщина-горный инженер, не потерпÑÑ‚ даже на ее родовых предприÑтиÑÑ…, но... Хар-ррах, ОуÑн выÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, не Ñпорю, и Ñ Ð¾Ð±Ñзательно надрал бы ему уши потом, поÑле приема в мÑрии. Ðо то, что ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð°Ñ‚ ЛенниÑтон не поÑчитала нужным проÑвить тактичноÑть и мÑгкоÑть, предпиÑанные леди, не Ñкрою, произвело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтное впечатление. Да, от такой жены не дождешьÑÑ Ð²Ð¾Ñторженных взглÑдов и преклонениÑ... Женщина не должна быть Ñлишком умной. Иначе она никогда не Ñможет Ñтать примерной и поÑлушной женой. Однако вопли младшего брата вперемешку Ñо Ñтонами матери мне окончательно надоели. Я поÑтавил Ñтакан Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ñ€Ð¾ на каминную полку, развернулÑÑ Ðº ОуÑну и негромко Ñ€Ñвкнул: - ЗаткниÑÑŒ, второй. ЖенишьÑÑ Ð½Ð° той, на которую укажет глава рода, или оÑтанешьÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑодержаниÑ. Ð’Ñе! Я Ñказал. ОуÑн аж захлёбывалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но благоразумно промолчал, отдышалÑÑ Ð¸ только тогда Ñ€Ñвкнул: - Мы ещё поÑмотрим! - и вылетел за дверь. - Даже Ñмотреть не на что, - твердо Ñказал Ñ Ð²Ñлед, знаÑ, что мальчишка Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышит. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поеду и Ñовершу обрÑд помолвки от лица главы рода, отец передал мне твое кольцо. Из-за двери раздалиÑÑŒ ÑроÑтные проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ быÑтро удалÑющийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚. Ðичего, пуÑть побегает, оÑтынет, жеребец. - Дорогой... - проÑтонала мама. - Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, матушка. Я разберуÑÑŒ. Может быть, мне раÑпорÑдитьÑÑ, чтобы вам принеÑли чаю? Я должен ехать, чтобы уладить формальноÑти и забрать ÑеÑтёр ЛенниÑтон. Ð’Ñ‹ ведь прикажете, чтобы им подготовили комнаты? - Да, дорогой, непременно! - мама, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñкорое поÑвление на Ñвоей территории двух юных конкуренток, мгновенно воÑпрÑнула духом, переÑтала умирать и превратилаÑÑŒ в величеÑтвенную леди Маубенрой. - Поезжай Ñпокойно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлежу, чтобы вÑе было Ñделано на должном уровне. Я выдохнул. Опаздываю, демоны побери! Впрочем... Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» второй раз, окончательно уÑпокаиваÑÑÑŒ. Было бы из-за чего беÑпокоитьÑÑ. Две девицы. Так... Гоню ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº ним, Ñразу же втроём ÑпуÑкаемÑÑ Ð² их домовой храм, там надеваю одной кольцо, другой клÑтву на шею, затем Ñажаю обеих в Ñкипаж, привожу к нам в дом, Ñдаю их маме на руки - и Ñвободен как птица. Ðаконец-то можно будет хоть немного поработать над Ñвоими личными проектами. ÐадеюÑÑŒ, Ñ ÑƒÑпею не только отчётноÑть разобрать, но и проверить, как что двигаетÑÑ. ВремÑ-времÑ. Мне должно хватить. ÐадеюÑÑŒ. Ðто был отличный план. Ровно до того момента, как одна из рыжих девчонок упала в Ñвоей гоÑтиной в обморок. Хар-ррах! Я вÑего лишь намекнул, что тороплюÑÑŒ и они тоже могли бы чуть-чуть поторопитьÑÑ! Ðо ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñтон уÑтроила цирк вокруг притворщицы не хуже, чем матушкина компаньонка. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² глазах замелькало от её черных юбок Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ каймой - традиционного траурного нарÑда Ñтаршей дочери умершего. МладшаÑ, та, что в обмороке, тоже была в черном, но кайма на ее юбках по традиции была зеленой. Девицы ЛенниÑтон вообще решили облачитьÑÑ Ð¿Ð¾ вÑем Ñтаринным правилам - в беÑформенные Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом оборок и юбок, необъÑтные шали положенного цвета Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ гербом - у Ñтаршей лиловым, у младшей зеленым ÑоответÑтвенно. И в обÑзательные Ñти Ñтарушечьи шлÑпки Ñ Ð³ÑƒÑтыми вуалÑми - вот терпеть не могу Ñти бабÑкие пылеÑборники! ВыглÑдит по-дурацки, ни горнюка не видно под ними, то ли девка, то ли бабка, так еще и широкие Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑˆÐ»Ñп вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ Ñмазать мужчину по лицу, еÑли он подходил Ñлишком близко к леди, а она в Ñтот момент Ñоизволила обернутьÑÑ. Слава горну, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð», вуали на обеих шлÑпках были поднÑты и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел девиц. Даже уÑпел подумать, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как видел их на балу в горном Ñобрании, запомнил правильно - обе доÑтаточно миловидные, но Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе же краÑивее, женÑтвеннее. СвихнулÑÑ Ñтарый пень, папаша их, такой бутон отцветет впуÑтую. Ðда. Потому девица и рухнула в обморок, Ñтоило мне про храм заикнутьÑÑ. Я тоже хорош: знал же, что бабы - ÑущеÑтва нежные. Ðадо было как-то... деликатнее... наверное... горнюка в печень Ñтой Ñпешке. Мне дейÑтвительно некогда! И Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚! Долго мне тут Ñидеть и ждать, глÑдÑ, как движетÑÑ Ñтрелка на Ñтаринных чаÑах, что виÑÑÑ‚ над камином? И не подкопаешьÑÑ - леди, они вÑе из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ðµ и Ñмоциональные, ÑамоÑтоÑтельно шагу Ñтупить не могут. Зато мужика Ñтреножить Ñвоими юбками - как воды напитьÑÑ. Теперь Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° поторопить «неÑчаÑтных Ñироток» только хуже Ñделает. Еще и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÑпнетÑÑ, буду как дурак Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðе на плече ж их в храм тащить. Да и горнюк бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼, но пойдут Ñлухи и матушка непременно уÑтроит Ñкандал. Ð ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² Ñвете, рррр... Хочу обратно к баÑтующим шахтерам, тем хоть в морду можно дать, еÑли Ñлишком наглеют. Или поÑлать по горнюковой матери так, что заÑлушаютÑÑ, а потом Ñразу зауважают. Ðда. Леди по такому адреÑу поÑылать нельзÑ... демонова Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ† ЛенниÑтон Ñ Ð¿ÑƒÑтым кудахтаньем уÑкакала неизвеÑтно куда, вроде бы за доктором, но кто ее знает. Ð Ñта ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´ÑŒ даже не думает открывать глаза. Глава 4 Ðрвин: Я поÑмотрел-поÑмотрел на Ñту мельтешню, потом решительно вÑтал, оттеÑнил Ñтаршую, поднÑл младшую на руки и велел: - Показывайте, куда неÑти. Леди моргнула и как-то заторможенно кивнула, но поÑлушно развернулаÑÑŒ и начала подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. Девушка на моих руках заÑтонала. Мне показалоÑÑŒ, что она приходит в ÑебÑ, но нет. Она лишь Ñекунду на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела, и Ñнова-здорово. ОбвиÑла. ПроклÑтие! - Сюда, пожалуйÑта. Я уложил леди на кушетку, а Ñам опуÑтилÑÑ Ð² ÑоÑеднее креÑло. Прах побери, почему ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ глупым видом замерла поÑреди комнаты и Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, как у пещерного грюндика? - Леди, вашей ÑеÑтре необходима Ð½ÑŽÑ…Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñоль, - ÑтараÑÑÑŒ быть терпеливым, подÑказал Ñ. Леди Фаина кивнула, но при Ñтом броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтранный и будто бы недовольный взглÑд. Ðо поÑлушно Ñбегала в ÑоÑеднее помещение. Ð’ Ñпальню, наверное. ВернулаÑÑŒ, держа в руках Ñразу деÑÑток флакончиков. - Вот! Ð’ÑÑ‘, что было! - взволнованно воÑкликнула она, дрожащими руками Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñти флаконы на инкруÑтированный Ñветлым деревом Ñтолик у дивана. - Ðуле преÑветлаÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº... ÑейчаÑ! Горнюк, чтоб её. СовÑем не Ñоображает. Я же Ñказал, что Ñоль нужна. Рдевица принÑлаÑÑŒ Ñпешно открывать флакончики, отбраÑывать, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пол. - Где же? Где? - повторÑла она, вÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ и раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… на проÑвет Ñ Ñамым глупым видом. Я вздохнул и привÑтал - очевидно же, что вÑе придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñамому. Я говорил, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñтон Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°? Хей-хор! Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ клуша, как вÑе оÑтальные. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам... И тут вдруг Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ флакончика, который Ñта дурочка беÑтолково и заполошно трÑÑла, Ñлетела крышка. Горнюкова мать!!! ВонÑÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то цветами ÑˆÐ¸Ð¿ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° мне в лицо, прÑмо в правую Ñторону. Я машинально закрылÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚ÐµÐ¼, но было поздно, непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñметика уже Ñтекала по щеке. И... нет, не может быть!!!! - Ðуле преÑветлаÑ, - Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтка, чтоб ей было пуÑто в горне, уронила флакон, закрыла рот руками и уÑтавилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ шалыми глазами. - ПроÑтите, проÑтите! - взмолилаÑÑŒ она. - О, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹... ваша борода... Ñ Ð½Ðµ хотела! Я кинулÑÑ Ðº зеркалу и чуть не заорал: вÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° бороды на глазах обеÑцвечивалаÑÑŒ и Ñлезала Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° неровными клочьÑми. - ÐеÑÑ, вам надо в ванную! - плачущим голоÑом подÑказала коÑÐ¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. - БыÑтрее, может, еÑли Ñмыть жидкоÑть... - Горню-у-у-у-ук! - взвыл Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ туром и Ñо вÑех ног ломанулÑÑ Ð½Ð° поиÑки умывальника. ТкнулÑÑ Ð² ближайшую дверь, но оказалоÑÑŒ, что за ней ÑпальнÑ. ЖенÑкаÑ! Твою ма-а-а-ать!!! Я прÑмо чувÑтвовал, как Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой волоÑÑ‹ на лице раÑтворÑÑŽÑ‚ÑÑ. Сообразил выÑкочить в коридор, в конце которого, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», обычно раÑполагалиÑÑŒ гоÑтевые покои, тоже формально женÑкие, но они Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñвободны. Я проÑкочил гоÑтиную, вломилÑÑ Ð² ÑобÑтвенно Ñпальню, дорвалÑÑ, Ñлава небеÑам, до ванной, открутил кран на полную мощноÑть и нырнул под Ñтрую воды. ПрÑмо головой в раковину, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что ледÑной поток хлынул за шиворот и на Ñюртук. Только бы уÑпеть... Какой там прах в пуÑтой породе через холодный горн шибздюку в зад! БеÑполезно. Я тщательно Ñмыл шипучку. ОтÑтранилÑÑ Ð¾Ñ‚ раковины. Больше Ñделать ничего не могу. И в зеркало Ñмотреть Ñтрашно... Горнюк! Я мужчина или беÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°-труÑиха?! Выдохнул Ñо злоÑтью, поднÑл глаза и крепко зажмурилÑÑ. Веки Ñловно каменные, открыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. Я Ñобрал волю в кулак и... Как там в детÑтве? Раз-два-три-обвал! Широко раÑпахнул глаза и вперилÑÑ Ð² ÑтеклÑнную поверхноÑть. И прÑмо заÑтонал Ñквозь зубы. ПроклÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñоручка! Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñторона лица облыÑела. Я в Ñердцах ударил кулаком по Ñтене. Рука заныла, зато в голове проÑÑнилоÑÑŒ. Так, без паники. ВолоÑÑ‹ не голова, отраÑтут. Половину оÑтавшейÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹ вÑе равно придетÑÑ Ñбрить. Рпотом воÑпользоватьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь ÑредÑтвом Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ñта волоÑ. Ðикогда не покупал, Ñчитал, что ниже моего доÑтоинÑтва прибегать к таким бабÑким уловкам. Ртеперь придётÑÑ. Прах побери... Ðо Ñначала закончим Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Ð’ Горную Палату Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не уÑпею, да и не поеду Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° полубритым клоуном. Значит, надо здеÑÑŒ довеÑти до конца. И еÑли Ñта ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° вÑе еще в обмороке, ей же хуже - перекину через плечо и оттащу в храм, как куль! Когда Ñ, мокрый и злой, вернулÑÑ Ð² комнату, где оÑтавил ÑеÑтер ЛенниÑтон, обе они уже вполне оправилиÑÑŒ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ мне навÑтречу: - ÐеÑÑ, Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÑÑŽ проÑтить мою неловкоÑть. - Я вÑÑ‘ понимаю, леди Фаина. Ðе Ñтоит больше извинÑтьÑÑ. Идиотка коÑорукаÑ! Ðо говорить ей об Ñтом вÑлух неблагородно и недоÑтойно мужчины. Увы! - Ð’Ñ‹ готовы ÑпуÑтитьÑÑ Ð² храм, леди? - Да, неÑÑ, - Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñлушно поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°, чуть покачнулаÑÑŒ и оперлаÑÑŒ на руку ÑеÑтры. - Мы готовы иÑполнить волю отца. ГолоÑа девушек из-за вуалей звучали глухо. За каким горнюком они так занавеÑилиÑÑŒ? Странное ощущение - вмеÑто лица ÑобеÑедника видеть чёрную трÑпку. Я Ñнова начал раздражатьÑÑ Ð¸ даже хотел потребовать, чтобы ÑÑ‘Ñтры поднÑли вуали на шлÑпы, как было, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пришёл. Ðо в поÑледний момент Ñообразил, что, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было, леди наревелиÑÑŒ и опухли. И охрипли. Ртеперь не хотÑÑ‚ показыватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чучелами мне на глаза. ПроклÑтие, не отказалÑÑ Ð±Ñ‹ и Ñ Ð¾Ñ‚ вуали. Рука непроизвольно потÑнулаÑÑŒ к облыÑевшей щеке, но Ñ Ñдержал движение. - Идёмте, леди. Ðаконец-то вÑÑ‘ пошло по моему плану, наÑколько теперь Ñто было возможно. Девушки чинно ÑпуÑтилиÑÑŒ в подземную чаÑть оÑобнÑка. Заминка вышла перед входом в домовой храм. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то замешкалаÑÑŒ, но Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ей повернуть витой бронзовый ключ. Замок открылÑÑ. Я раÑпахнул Ñ‚Ñжёлые Ñтворки. СёÑтры пропуÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² храм первым, как Ñвоего опекуна. Я мельком оÑмотрелÑÑ. Ðичего оÑобенного, вÑе домовые храмы приблизительно одинаковые. Гранитными плитами выложены пол, Ñтены, потолок. Гранитный алтарь по центру помещениÑ. Ðа алтаре лежит хранитель рода. У ЛенниÑтонов Ñто оказалаÑÑŒ хруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñфера Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ голову величиной. Я вытащил из внутреннего кармана кольцо и приложил печаткой к хранителю. - ИÑполнÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑŽ главы рода ЛенниÑтон и дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ имени лорда ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ праву наÑледованиÑ, Ñ, вице-лорд Маубенрой, ÑоглаÑно договору между лордами ЛенниÑтоном и Маубенроем, беру леди ЛенниÑтон, дочь лорда ЛенниÑтона, в жёны моему брату ОуÑну Маубенрою. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра шумно вздохнула и протÑнула руку. Я отнÑл печатку от Ñферы-Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ надел леди кольцо на безымÑнный палец. Сделанный братом обручальный перÑтень ÑжалÑÑ, плотно обхватил палец. Ðа вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», попробовал ÑÑ‚Ñнуть Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ кольцо. Ðе вышло. Теперь братишка может орать Ñколько угодно, Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла мою клÑтву, и обручение не отменить. ОÑталоÑÑŒ официально Ñыграть Ñвадьбу, и рудник наш. Полдела Ñделано. Я повернулÑÑ Ðº младшей ÑеÑтре. - Леди, ÑоглаÑно воле вашего отца, вы должны отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ огнÑ-в-крови, а также поклÑÑтьÑÑ Ð½Ðµ раÑпылÑть кровь. И замер в готовноÑти: еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ падать - поймаю и оболью водой из бутылки. ПрипрÑтал в карман на Ñтот Ñлучай. Ðо девушка только покачнулаÑÑŒ и кивнула, переÑтупила Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу. - Кладите ладонь на хранителÑ, - подÑказал Ñ. Секунду она ещё колебалаÑÑŒ. Да, жалко девочку. Ðо помочь ей Ñ Ð½Ðµ могу. Дети должны выполнÑть волю отца. И еÑли отец решил, что Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ отцветёт впуÑтую, так тому и быть. Леди шагнула к алтарю, коÑнулаÑÑŒ Ñферы и заговорила: - Я, дочь рода ЛенниÑтон, клÑнуÑÑŒ отдать Ñвой цвет роду и не раÑпылÑть кровь в потомках, дабы влилаÑÑŒ она в оÑновную ветвь! - отрывиÑто, глухо и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ произнеÑла она. Сфера вÑпыхнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтву, а девушка вдруг покачнулаÑÑŒ и тихо вÑкрикнула. Горнюк Ñтарый был Ñтот ЛенниÑтон. Отдал бы младшую замуж за какого-нибудь безродника, выделил Ñамую малоÑть приданого... ПуÑть бы дети не были родовыми, но они у нее были бы! Ртак... тьфу, пропаÑть. Ладно, дело Ñделано. - Леди, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, чем быÑтрее вы переедете к нам, тем лучше. Карета уже подана. Четырёх чаÑов вам хватит, чтобы Ñобрать Ñамое необходимое? Обещаю, оÑтальные вещи будут доÑтавлены позднее. И, надеюÑÑŒ, вы проÑтите мою отлучку, но мне необходимо привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. - Конечно, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, мы вам так благодарны, - как ни Ñтранно, первой оправилаÑÑŒ как раз младшаÑ, она же подхватила Ñвою ÑеÑтру под локоток и двинулаÑÑŒ к дверÑм храма. - Еще раз проÑтите моей ÑеÑтре её неловкоÑть, на Ð½Ð°Ñ Ñтолько ÑвалилоÑÑŒ в поÑледние дни. - Ðе Ñтоит извинÑтьÑÑ, леди, - великодушно выдал Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ невеÑтке руку. Толку по Ñбритой бороде рыдать, новую раÑтить надо. - Ðе Ñочтите за беÑтактноÑть, неÑÑ, но вы и без Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° лице выглÑдите великолепно, Ñ Ð±Ñ‹ даже Ñказала... - горнюкова девчонка Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, видимо, женÑким чутьем уловив, что внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ взрыв. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð°, кажетÑÑ, была иÑкренна. Да что б Ñта дура понимала в мужÑкой краÑоте! ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, мозгов у баб - что руды в отработанной шахте. Глава 5 При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ кучера дёрнулÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·, но больше Ñтарик ничем не выдал Ñвоё ÑмÑтение, и Ñ Ñделал вид, что не заметил оплошноÑти. ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ñлужит нам почти вÑÑŽ Ñвою Ñознательную жизнь, ÑниÑхождение заработал. Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñкипаж, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ приказал: - Ð’ цирюльню, - и, подумав, добавил: - Ð’ лучшую. - СлушаюÑÑŒ, неÑÑ. - Ох, неÑÑ, даже не знаю, чем вам помочь, - поÑле получаÑа оханьÑ, притираний и оÑмотров заÑвил манерный и надушенный маÑтер, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ голову то одной щекой к зеркалу, то другой. Он вообще чуть в обморок не рухнул, как баба, когда впервые разглÑдел при Ñрком Ñвете, во что превратилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. - Ðто розанÑкий воÑточный бальзам, понимаете ли, леди ÑводÑÑ‚ им волоÑÑ‹ в... кхм... интимных меÑтах. Я поперхнулÑÑ Ð¸ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом ÑхватилÑÑ Ð·Ð° облыÑевшую щеку. Чем она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð»Ð°?! Горню-у-у-ук... - Рецепт очень Ñтарый и очень дейÑтвенный, а Ñекреты рунного наговора род Розов держит в тайне уже много веков. - ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°! - Ñ€Ñвкнул Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ злоÑтью, что цирюльник шарахнулÑÑ. - КакаÑ, к горнюковой матери, разница, что Ñто была за дрÑнь?! Делайте что хотите, но иÑправьте Ñто! Сумма Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет. - ПроÑтите, неÑÑ, - маÑтер Ñ‚Ñжело вздохнул. - Ð’ вашем Ñлучае даже лучшие ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ñта Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÐµÑÑильны. ЕдинÑтвенное, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам предложить, Ñто обработать тем же бальзамом вторую половину лица и ждать, пока природа возьмет Ñвое. Иначе вы будете выглÑдеть комично и Ñтанете без конца уничтожать щетину на одной половине лица. Рчерез неÑколько меÑÑцев волоÑÑ‹ Ñами начнут раÑти. - Делайте, обвал вам в печень, - Ñ Ñкрипнул зубами. - Только, неÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ предупредить, что ни в коем Ñлучае вы не должны допуÑкать контакта кожи Ñ Ñтим ÑредÑтвом повторно. Ðакопительный Ñффект... - Я понÑл! - перебил Ñ. - Делайте. КончилоÑÑŒ тем, что в зеркале отразилоÑÑŒ Ñовершенно голое, мальчишеÑкое лицо, от которого Ñ Ð·Ð° прошедшие годы уÑпел отвыкнуть. Прах побери, так бы и плюнул, да нельзÑ. Ð’ Ñамом траурном наÑтроении Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» цирюльню, и тут подземные духи, Ñловно в утешение, поÑлали мне какого-то прощелыгу. Вроде бы Ñ ÐµÐ³Ð¾ продувную морду видел в цирюльне - полы он там подметал. Так вот Ñтот мошенник ÑунулÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ решить проблему - он готов был продать мне... мне! ИÑкуÑÑтвенную! Бороду! Ðа клею. И даже уÑпел пообещать каждые три Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ править ее на моей физиономии - за ÑущеÑтвенные деньги, конечно, и никто не дога... Ðа Ñтом моменте у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð¾ терпение, потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и наÑледник Ñтального королÑ, но Ñам-то не железный. С каким наÑлаждением Ñ Ñтому поганцу в челюÑть дал, аж душа запела! Фальшивую бороденку он мне предложил! Хар-ррах! Он бы мне еще деревÑнный хрен подÑунул, недоумок! ЗанÑтьÑÑ Ñвоими делами Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не уÑпевал, только заехал в контору, проÑмотрел поÑледние Ñводки, забрал кипу отчётов. Сделал морду кирпичом и демонÑтративно не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° каменеющих при виде бритого неÑÑа Ñлужащих. Горнюк, привыкнут, никуда не денутÑÑ. Ротчеты Ñ Ð·Ð° ночь Ñпокойно разберу и к утру подготовлю вÑе документы Ð´Ð»Ñ Ð°ÑƒÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°. Прах побери, как Ñто вÑе не вовремÑ, проект вышел в завершающую Ñтадию, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ бабы в доме, то борода в... не на лице. К оÑобнÑку ЛенниÑтонов Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ чуть раньше, чем обещал, но, к удивлению, леди были готовы к отъезду. Без лишних Ñлов погрузив их пожитки в багажный Ñщик Ñпециальной кареты, приÑланной из помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð° девушками, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñадил обеих дам, так и не ÑнÑвших траурных нарÑдов и вуалей, в карету и велел кучеру трогатьÑÑ. Сам Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð» в Ñвоей легкой пролетке, в которую, еÑтеÑтвенно, нечего было и думать уÑадить леди. Холодно, мокро, ветрено и неприлично, во вÑÑком Ñлучае, так вÑегда утверждала маман. Рмне нравилоÑÑŒ. Воздух Ñвежий и обзор хороший, не то что в душном закрытом возке. Плохо только, что уже Ñтемнело и пошел дождь, рунные Ñветильники над моÑтовой едва тлели Ñквозь Ñплошную мокрую пелену, а как из города в предмеÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹ÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸, то они Ñтали редкими, а дорога - ухабиÑтой. ЕÑтеÑтвенно, уже на половине дороги дам укачало. Мы оÑтановилиÑÑŒ возле какого-то более-менее приличного придорожного Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ почти полчаÑа ждали, пока ÑеÑтры в дамÑкой комнате приведут ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. ТронулиÑÑŒ в путь уже за полночь и в помеÑтье добралиÑÑŒ чаÑа в два ночи. Ðа крыльцо вышли только две Ñлужанки, видимо, мама раÑпорÑдилаÑÑŒ приÑтавить их к ÑÑ‘Ñтрам. Прах побери, из-за Ñтой канители мы приехали Ñлишком поздно. СоглаÑно Ñтикету, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтво девушек Ñ Ð¸Ñ… новой Ñемьёй, но и мать, и брат давно ÑпÑÑ‚, а отец, хоть ему вроде бы и Ñтало лучше, не выйдет Ñовершенно точно. И что делать? СобÑтвенно, мы уже дома и больше от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не требуетÑÑ - не веÑти же Ñамому девчонок в их Ñпальни, Ñто неприлично. К тому же леди из Ñкипажа заверили, что не Ñтоит беÑпокоитьÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑоберутÑÑ Ñ Ñилами и Ñ Ð±Ð°Ð±Ñкими мелочами и проÑледуют в выделенные им комнаты. Ðу и хорошо. ОÑтавив у дверей кареты отчаÑнно зевающих горничных, Ñ Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью пожелал новым родÑтвенницам Ñпокойной ночи и ушел к Ñебе. Официальное знакомÑтво Ñ ÑемейÑтвом ÑоÑтоитÑÑ, но переноÑитÑÑ Ð½Ð° завтра. Когда утром за поздним завтраком в Ñтоловой поÑвилоÑÑŒ вчерашнее привидение, замотанное в черную Ñетку, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не подавилÑÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Ðто еще что за новоÑти?! И почему оно одно? Горнюковы бабы, мне и так пришлоÑÑŒ из-за них вытерпеть Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° охи-ахи матери и Ñдавленное хихиканье брата. ПоÑледний получил по затылку и заткнулÑÑ, но вÑех так не угомонить. Уже Ñлуги шепчутÑÑ. - Кхм... леди ЛенниÑтон, Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽ ваш траур, но попроÑил бы Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтоль радикальных проÑвлений горÑ, - Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»ÑнулÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, оценил ее поджатые губы, хорошо раÑÑмотрел ошарашенное лицо брата... и понÑл, что, как Ñтаршему в роду, именно мне придетÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ Ñту проблему. - Да, конечно, неÑÑ, - тихо, почти на грани ÑлышимоÑти, пролепетала Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° и откинула Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° гуÑтую черную вуаль. Ðа неÑколько Ñекунд вÑе заÑтыли. Потом Ñ Ñнова откашлÑлÑÑ: - ПриÑтного утра, леди Раина. Добро пожаловать в Ñемью. ÐадеюÑÑŒ, ваша ÑеÑтра приÑоединитÑÑ Ðº нам за завтраком? Девушка так Ñтремительно покраÑнела и опуÑтила голову, что мы Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ и братом в тревоге переглÑнулиÑÑŒ. - Фаи... не придет. Она решила отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вашего гоÑтеприимÑтва, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, проÑтите. - Как отказатьÑÑ?! - вот и у матушки Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»ÑÑ, именно в тот момент, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð». Что вообще проиÑходит?! - Ðрвин, ты надел на нее кольцо рода? - Ðадел, конечно, - Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ, пытаÑÑÑŒ Ñообразить, что за чушь придумала Ð²Ð·Ð±Ð°Ð»Ð¼Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° и когда ее ÑеÑтра могла уÑпеть уехать из помеÑтьÑ. ЕÑли вообще уÑпела, а не Ñидит в Ñвоей комнате, неизвеÑтно зачем придумав Ñту пуÑтопорожнюю канитель. - Оба ритуала закреплены на камне рода, о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ÑвидетельÑтвовать в любой момент. - ПроÑтите, неÑÑ, - Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° в черном еще ниже опуÑтила голову и, кажетÑÑ, пуÑтила Ñлезу. Рпотом положила на Ñтол левую руку, которую до Ñтого момента прÑтала в Ñкладках Ñвоего траурного одеÑниÑ. - ПроÑтите... Я даже Ñначала не понÑл, о чем она, только увидел, как бледнеет мать и как широко раÑкрывает глаза и ошалело моргает братец. Рпотом до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. Ðа безымÑнном пальце девчонки Ñверкал обручальный перÑтень ОуÑна, и покраÑневший камень в навершии ÑÑнее ÑÑного ÑвидетельÑтвовал, что помолвка Ñовершена и закреплена на камне рода нерушимыми клÑтвами. Горнюк в пуÑтую шахту на породе через зад! МыÑленно коÑÑ‚ÐµÑ€Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… ÑеÑтёр, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ущерб. Так. Ð’ текÑте договора Ñ Ð»Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ ЛенниÑтоном Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸, которую ОуÑн обÑзуетÑÑ Ð²Ð·Ñть в жёны, не упомÑнуто. То еÑть... формально договор выполнен! Рудник мы вÑÑ‘-таки получим. Конечно, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтил неприемлемый промах. ПроклÑтие! Я и подумать не мог, что Ñти дуры... Горнюк их побери, Ñ Ð¶Ðµ видел, на кого надеваю кольцо! Или... ах ты пропаÑть! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² глазах потемнело, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸. Ð’Ñе было подÑтроено Ñ Ñамого начала. Ðта Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð° нарочно вылила дрÑнь из флакона мне в лицо, потому что Ñ Ð½Ðµ оÑтавил ее наедине Ñ Â«Ð±ÐµÑчувÑтвенной» ÑеÑтрой и не давал возможноÑти поменÑтьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑми! Теперь вÑе Ñтало на Ñвои меÑта и Ñ ÑÑно увидел вчерашний вечер, как в волшебном фонаре. Вот Ñта Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·-з-з-за притворÑетÑÑ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ и иÑпуганной, вот она трÑÑет флаконом возле моего лица. И вот Ñ, как идиот, неÑуÑÑŒ в ванную ÑпаÑать Ñвое мужÑкое доÑтоинÑтво. И пока Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ плещуÑÑŒ, две интриганки менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ñдами и закрывают лица вуалÑми. Ð’Ñе. Дурак из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделан так виртуозно, что комар ноÑа не подточит. Ðет, вÑе равно не понимаю. Зачем Ñтаршей отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ замужеÑтва? Ради ÑеÑтры? Или ей так противен брак Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¹ ОуÑном? Чушь, галиматьÑ, но допуÑкаю. БабÑкие хотелки редко угадаешь. Ðо зачем отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ опеки?! Одна, без мужчины, пропадет же, идиотка. И надо Ñообщить отцу... Я Ñкрипнул зубами. Стыдно-то как. ОбманулÑÑ, как малолетка. ПроÑтейшее доверенное мне дело и то провалил. - ÐеÑÑ, отец желает Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ немедленно. Ртакже ваÑ, леди ЛенниÑтон, - в дверÑÑ… Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ вежливой улыбкой возник Ñекретарь. Откуда отец узнал? - Леди, прошу, - только ещё одного обморока не хватало! Девушка обмахивалаÑÑŒ накрахмаленным платочком и вÑÑчеÑки демонÑтрировала, что ей нехорошо. Ðо шуÑтрый второй уже уÑпел подхватить ее под локоток. До отцовÑкого кабинета мы шли в молчании. Я ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ выплеÑнуть клокочущую в душе ÑроÑть. СдерживалÑÑ, потому что повышать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° леди нельзÑ. И потом, что толку? Сделанного не воротишь. Ещё из-за двери Ñ ÑƒÑлышал, как отец заходитÑÑ ÐºÐ°ÑˆÐ»ÐµÐ¼. Горнюк, ему бы еще лежать и лежать. Лекарь велел Ñоблюдать Ñтрогий поÑтельный режим. Ðто из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† вынужден поднÑтьÑÑ, из-за моей ошибки. ÐедоÑмотрел за ÑÑ‘Ñтрами, не проверил, позволил ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, как мальчишку. Прах побери! - Лорд Маубенрой, к вам... Я оттеÑнил ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¸ вошёл в кабинет. За мной бочком протиÑнулÑÑ ÐžÑƒÑн, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку Ñвою будущую жену, и оÑтановилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ у двери. Отец Ñнова закашлÑлÑÑ, Ñмочил горло, отпив из ÑтоÑщей перед ним чашки, и вперил в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð¹, почти ненавидÑщий, взглÑд. Я вздрогнул. Ðи разу в жизни отец не Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº; даже когда Ñ Ð² детÑтве разбил Ñтаринный маркшейдерÑкий артефакт из фамильного Ñщика, лорд Маубенрой был добрее. Глава 6 - ОбъÑÑниÑÑŒ, первый. СовÑем дело плохо. Я Ñкрипнул зубами, ÑтараÑÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ выражением отец разглÑдывает мое позорно-гладко выбритое лицо. Ошибки надо признавать. - Вчера от вашего имени Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð» к ÑÑ‘Ñтрам ЛенниÑтон и, иÑполнÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, одной из ÑеÑтёр надел родовой перÑтень, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ взÑл клÑтву о нераÑпылении крови. - Да неужели? - прошипел отец и так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ об уничтоженной бороде забыл. - Войти в нашу Ñемью должна была ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Девушки тайно поменÑлиÑÑŒ. Скрыли лица за траурными вуалÑми и ввели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² заблуждение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ разных платьев. Я Ñожалею, что не уÑледил, но... Отец, в договоре Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ указано, приданое в любом Ñлучае переходит под наш контроль. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? - ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°?! - буквально взревел отец. - ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°?! - он швырнул на Ñтол передо мной плотный конверт какого-то официального Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· нотариальной палаты. - Разница такаÑ, что хромовый рудник от матери унаÑледовала ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ! СтаршаÑ, идиот! СовершеннолетнÑÑ Ð¤Ð°Ð¸Ð½Ð° ат ЛенниÑтон, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ чаÑа назад ÑвилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в нотариальную палату и официально отказалаÑÑŒ от опеки рода Маубенрой! От матери?! То еÑть... То еÑть рудник не приданое от отца, а наÑледÑтво, переходÑщее по женÑкой линии от матери к Ñтаршей дочери? Которое нет никакого повода оÑпорить? И... Стоп. ОтказалаÑÑŒ от опеки. Ðто означает... что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл хромовый рудник. Я. ПотерÑл. Рудник. - ПонÑтно, что Ñ Ñтой маленькой дурищи взÑтки гладки, - чуть более Ñпокойным, но вÑе еще ледÑным голоÑом Ñказал через пару Ñекунд отец, мельком глÑнув на рыдающую младшую ЛенниÑтон. Рыдающую в объÑтьÑÑ… ОуÑна, горнюк побери! Шахту на отÑечение дам, что братец втайне доволен. Еще бы! Рвот Ñ Ð² полном дерьме. - С Ñтой молодой дурищи, понÑтно, взÑтки гладки, у нее в голове, как у вÑÑкой бабы, замужеÑтво и дети, - продолжил отец. - И, раз кольцо надето, ОуÑн, еÑтеÑтвенно, на ней женитÑÑ. Ðто как раз не беда. Даже без рудника приданое ЛенниÑтонов веÑит немало, да и девчонка краÑиваÑ, Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ правильно воÑпитаннаÑ. Рвот тебе, первый, придетÑÑ Ð¸ÑправлÑть Ñвою ошибку. Я вопроÑительно поÑмотрел на отца. Как тут иÑправить? Леди отказалаÑÑŒ от опеки. ÐеприÑтно признавать, но она в Ñвоём праве, Ñуд будет на её Ñтороне. К тому же у леди Фаины в ÑобÑтвенноÑти рудник, Ñтабильный доход еÑть, так что даже под предлогом отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑредÑтв к ÑущеÑтвованию к ней не подÑтупитьÑÑ. ЕÑли бы под опеку попала младшаÑ, которой вÑего воÑемнадцать, ни о каком отказе речи бы не шло. Ðо Ñтаршей уже больше двадцати четырех лет, не ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸ помолвки, она ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. Что тут иÑправишь? Ðо раз отец уже немного уÑпокоилÑÑ, значит, видит выход. Я Ñмотрел и ожидал подÑказки. - Идиот, - выдохнул он и раÑкашлÑлÑÑ. - Значит, так, Ðрвин. Ðе Ñмог выдать леди Фаину за ОуÑна, как от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ? Позволил двум вертихвоÑткам обвеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ пальца? Ðу по проÑтодырÑтву и награда. Теперь ты найдешь леди Фаину и Ñам на ней женишьÑÑ, понÑл? Ð? Чего?! ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°... Ðет, не Ñпорю, Ñто решение проблемы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ и рудником, но ведь именно леди Фаина принеÑла клÑтву не раÑпылÑть кровь, а значит, детей у неё не будет. Ðикогда. - Да-да, ты не оÑлышалÑÑ, - протÑнул отец, и в его голоÑе мне почудилиÑÑŒ издевательÑкие нотки. - Моим наÑледником оÑтаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹, первый, но Ñледующим лордом Маубенроем будет не твой Ñын, а Ñын ОуÑна. ÐадеюÑÑŒ, ребёнок пойдет в маменькину родню: ушлоÑти, проворÑтва и деловой хватки им не занимать, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Ñти баб... девицы вÑе провернули. Рраз леди Раина наÑтолько хотела Ñтать матерью, что ÑоглаÑилаÑÑŒ на авантюру, будет рожать наÑледников не только в древо ЛенниÑтон, но и в род Маубенрой! - Да, отец, - Ñ Ñклонил голову, покорÑÑÑÑŒ воле лорда и ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸ так, что коÑÑ‚Ñшки побелели. Дайте мне только найти Ñту... деловую и хваткую леди. Я ей женюÑÑŒ. Я на ней так... женюÑÑŒ! Что горнюкам в пуÑтой породе тошно Ñтанет! Только вот... - Где ее иÑкать? Леди Раина, где теперь ваша ÑеÑтра? ÐÑ…, ну конечно. Обморок. Безотказное ÑредÑтво от вÑех проблем! Хар-ррах!! ВнÑтного ответа от Раины Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не добилÑÑ. Ðи Ñ, ни ОуÑн. Леди то ли дейÑтвительно не знала, то ли решила не Ñдавать подельницу. Дура! Ð”Ð»Ñ ÐµÐµ ÑеÑтры Ñто единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑтатьÑÑ Ð² Ñтарых девах. Да, у Ð½Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð° - рудник. Ðо ведь и Ñта притворщица-комедиантка получает гораздо больше. Она получает мужа, и какого! МенÑ. Что бы там дальше ни было, а Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ наÑледник и будущий лорд Маубенрой. Рона будет леди Маубенрой! РнаÑчет детей мы поÑмотрим еще. Жена не Ñтена, да и не Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°, так, кажетÑÑ, предки говорили? С какого горнюка отец решил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ женить на беглÑнке, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ узнаю. ПоÑле того, как попытаюÑÑŒ перекупить рудник у Ñтой ушлой бабы. ЕÑли продаÑÑ‚ и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ñƒ купчую отцу - он может и отменить приказ. Ðто Ñтарик ЛенниÑтон упиралÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего, знал, горнюк Ñтарый, что наши рудники на материке почти иÑтощилиÑÑŒ, а белую Ñталь, не ржавеющую даже в морÑкой воде, без хромовых приÑадок не Ñварить. Ркомедиантка Ñта, может, и разбираетÑÑ Ð² горном деле, но бабам деньги вÑегда нужнее Ñтали. Плюнув, велел оÑедлать мне конÑ. Верхом во Ñто крат быÑтрее до города, чем в пролетке. Отыщу девицу, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° попробую поторговатьÑÑ, а уж еÑли не выйдет - Ñкажу, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° подмену, мы оÑтаёмÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹ воле лорда ЛенниÑтона. Да, именно: надо упирать на волю покойного. Он желал, чтобы его ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ вышла за Ñына лорда МаубенроÑ, и вот он Ñ, готов женитьÑÑ. Да она от воÑторга тут же в обморок лÑпнетÑÑ, и до храма ее дотащить - дело пÑти минут. Главное, не дать ей понÑть, наÑколько Ñ Ð² бешенÑтве. Пока мне готовили конÑ, Ñходил в Ñвой кабинет, доÑтал из Ñейфа Ñвой перÑтень. Ðда... Ðе думал, что придётÑÑ Ð´Ð¾Ñтавать его при таких обÑтоÑтельÑтвах. Прах ее побери, Ñту поганку! Глава 7 Меньше чем через Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ взбегал по парадным Ñтупенькам крыльца дома ЛенниÑтонов. Открыла мне Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ уÑтавилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ недоумением, Ñловно дохлого горнюка на равнине увидела. Странно. Впрочем, не имеет значениÑ. - Ðемедленно доложите леди Фаине обо мне, - раÑпорÑдилÑÑ Ñ, однако Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. - Ðо как же, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹? - раÑтерÑлаÑÑŒ она. - Вчера и леди Фаина, и леди Раина отбыли вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Служанка выглÑдела иÑкренней. Ðо когда речь заходит о Ñтаршей ЛенниÑтон, больше Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дождётеÑÑŒ. Я не ÑовÑем идиот дважды попадатьÑÑ. - ДопуÑтим. Ð’ таком Ñлучае Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ видеть поверенного леди. Ðемедленно. он должен быть здеÑÑŒ и занматьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ ее дел - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, проÑтите, но поверенный ещё утром получил запиÑку от леди Фаины и отбыл. - И до Ñих пор не вернулÑÑ? - Сожалею, неÑÑ. Так. Либо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ€ÑÑ‚, ÑовÑем за безмозглого кретина держат, либо леди Фаина в Ñопровождении управлÑющего отправилаÑÑŒ в неизвеÑтном направлении. Ðо куда Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ может податьÑÑ? Ð’ отель? Ðа воды? Купить загородное помеÑтье? ЕÑли она не хотела жить в доме, в котором умер ее отец, то какого горнюка отказалаÑÑŒ от опеки и вернулаÑÑŒ в город?! Хм... ТÑжело Ñмотреть на ÑчаÑтье ÑеÑтры и Ñожалеть об упущенном? Ркакого праха тогда... Тьфу! Угадать бабьи закидоны вÑе одно невозможно. И что теперь делать? - Возможно, вы подождёте в гоÑтиной, неÑÑ? - предложила горничнаÑ, потому что мы так и ÑтоÑли на пороге и она не решалаÑÑŒ захлопнуть дверь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ноÑом. - Ðет, ÑпаÑибо. ЕÑли поверенный вернетÑÑ, передайте ему, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ñо мной ÑвÑзатьÑÑ, - раÑпорÑдилÑÑ Ñ Ð¸ ÑпуÑтилÑÑ Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°. Так... Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° надо убедитьÑÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ водÑÑ‚ опÑть за бороду. Тьфу, пропаÑть. Да, Ñто незаконно, но зато дейÑтвенно. Я нырнул в проулок, убедилÑÑ, что любопытных глаз нет, и вытащил футлÑÑ€-кошель, в котором хранил артефакты на вÑе Ñлучаи жизни. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ понадобитÑÑ Ñердолик на ÑеребрÑной цепочке. Камень раÑÑеивает внимание окружающих и делает ноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ÐºÐ¾Ð¹. Каждые две минуты раÑÑыпаетÑÑ Ð² прах одно звено цепочки. ÐараÑтить нельзÑ. Когда Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÑÑ, в прах раÑÑыплетÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ. Дорого. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² потратитьÑÑ. Проникнуть в дом не ÑоÑтавило труда - ÑиÑтема безопаÑноÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°Â». Более того, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð›ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñтон Ñтала невеÑтой брата, Ñтот дом, как ее приданое, Ñтал ÑобÑтвенноÑтью Маубенроев. Точно, потому Фаина Ñюда и не вернулаÑÑŒ. Я, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь, поднÑлÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж, проверил кабинеты, жилые покои. Что же, убедилÑÑ: Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñказала чиÑтую правду. ПоÑле того, что вчера уÑтроили ÑеÑтры-комедиантки, ÑовеÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ мучила, и оÑтаток времени Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на то, чтобы найти и проÑмотреть хоть какие-то документы. Ðичего интереÑного не нашел, похоже, ÑƒÑˆÐ»Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтрица увезла вÑе бумаги Ñ Ñобой в ÑаквоÑже, который она взÑла в карету. То-то Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, что бабÑкие штучки веÑÑÑ‚ как Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð°. Ох, чую, непроÑто будет Ñ Ñтой... леди общий Ñзык найти. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в галантноÑть. Влюбить ее в ÑебÑ, горнюк побери, еÑли придетÑÑ. Я не могу допуÑтить, чтобы заводы Ñтальных королей вÑтали из-за какой-то вздорной бабы. У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ только маÑтеров работает больше шеÑти Ñотен, а рабочих больше двадцати тыÑÑч, да Ñ ÑемьÑми. Или по миру пойдут, или, что хуже, наймутÑÑ Ðº конкурентам. Прах побери... И что дальше? Ждать, как предлагала горничнаÑ? Ðет уж. ÐеизвеÑтно, что за помутнение раÑÑудка ÑлучилоÑÑŒ у леди Фаины. Я вполне допуÑкаю, что ни она, ни поверенный в доме в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ поÑвÑÑ‚ÑÑ, поÑтому отправилÑÑ Ðº нотариуÑу. Говорить Ñо мной о Ñвоей клиентке он не имеет права, но, возможно, еÑли Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню, что должен уточнить некоторые моменты, ÑвÑзанные Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ от опеки, бумагомарака войдёт в моё положение и подÑкажет, в каком направлении иÑкать леди. Я же не тайну выпытываю, мне и лёгкого намёка хватит. Увы, надежды не оправдалиÑÑŒ. ÐÐ¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушал, поÑочувÑтвовал и развёл руками. О планах леди он ничего не знал. ПроклÑтие! Куда теперь податьÑÑ? Видимо, придётÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² контору магичеÑкого ÑÑ‹Ñка. И не ÑовÑем легальную контору, потому как закон защищает приватноÑть вÑех граждан ÐльÑнÑа, тем более Ñовершеннолетних. Горнюк, Ñколько времени потерÑно! Уже пÑтый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ð¸, и... И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº кувалдой по темечку шарахнуло. Торги. Я же должен был быть на торгах! Да твою пуÑтую шахту в прах ÑовÑем! Утренний «Ñюрприз» наÑтолько выбил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· равновеÑиÑ, что Ñ... забыл. Забыл! Больше года готовилÑÑ, ждал - и забыл! Ðет, мой поверенный был на торгах и учаÑтвовал в аукционе, и деньги Ñ ÐµÐ¼Ñƒ отправил заранее, и подробные инÑтрукции давно выдал. Ðикаких ÑложноÑтей - учаÑтки на Ðурике ÑтоÑÑ‚ дешево, тем более южнее Ñкватора, далеко от факторий и портов. И концеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° разработку недр в том районе, по прогнозам, кроме менÑ, никому не нужна, конкурентов, которые набавÑÑ‚ цену, быть не должно. Какой дурак поверит в Ñтарые Ñказки и будет годами Ñобирать крошки информации, как голодный горнюк в Ñтарой выработке? Хар-ррах! Ðе о чем волноватьÑÑ. Сначала в ÑÑ‹Ñкное бюро, а потом в контору моего поверенного. Торги вÑе равно уже закончилиÑÑŒ, и в Горную Палату ехать беÑÑмыÑленно. Будем иÑкать невеÑту, прах ее побери. Когда Ñ, вÑе еще мрачный, но уже более-менее Ñпокойный, доехал до конторы ВариуÑа, Ñвоего поверенного, на улицах как раз загорелиÑÑŒ первые фонари. Целый день горнюку под хвоÑÑ‚. ПоднÑвшиÑÑŒ на крыльцо, Ñ Ð±ÐµÐ· Ñтука раÑпахнул дверь и прошел через приемную, мимо пары Ñекретарей, Ñразу в кабинет ВариуÑа. - Ðу? - нетерпеливо ÑпроÑил Ñ Ñƒ него, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ и броÑÐ°Ñ Ð¸Ñ… на ÑоÑеднее креÑло. - Сколько ÑÑкономил при покупке, Ñтарый пройдоха? Купчую уже заверил, надеюÑÑŒ? Чего молчишь? Я Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° упитанного и обычно очень жизнерадоÑтного толÑÑ‚Ñка-поверенного. Что-то он бледноват. Заболел, что ли? Вот уж некÑтати. - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, - Ð’Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ñглотнул, вздохнул и поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ печальные глаза бездомного пÑа. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтные новоÑти. - Так, - Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ, чувÑтвуÑ, как ледÑной холод Ñковывает желудок и подбираетÑÑ Ðº Ñолнечному Ñплетению. - Ðу говори уже, не Ñ‚Ñни горнюка за Ñйца! - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал четко по вашим инÑтрукциÑм, и Ñначала вÑе шло хорошо. Ðо потом ÑвилÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющий Ñтой леди, и... у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было полномочий поднимать цену выше той, которую вы определили как предельную. Да и на раÑчетный Ñчет вы положили только Ñту Ñумму, помните? И поÑыльный не Ñмог Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸! Я ÑвÑзалÑÑ Ð¿Ð¾ шарофону Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтьем, но там Ñказали, что вы Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° уехали в город... - Да говори ж ты толком, прах Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸! - Ñ€Ñвкнул Ñ, ÑроÑтно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ñтук, неожиданно Ñжавший горло, так, что ворот затрещал. - Они перебили цену, неÑÑ, - ÑовÑем тихо Ñказал ВариуÑ, - и купили оба учаÑтка. - Кто?! - тоном, полным ледÑного бешенÑтва, переÑпроÑил Ñ, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¸ креÑла и почти Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…. - Поверенный от имени некой леди... ÑейчаÑ... - толÑÑ‚Ñк полез в бумажки и прочитал: - от имени леди Фаины ат ЛенниÑтон. Глава 8 Фаина: ЕÑли бы Ñтот, проÑти гоÑподи, гном в цилиндре не оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ наÑтырным и беÑцеремонным, его прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° оÑталаÑÑŒ бы при нем. Почему гном? Потому что вÑе мы тут гномы. Я еще в тумане нежизни обратила внимание на то, что Фаи-отражение очень миниатюрнаÑ, но думала, что Ñто ее Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑть. Рпотом, чуть обжившиÑÑŒ в новом теле и оÑмотревшиÑÑŒ, покопавшиÑÑŒ в памÑти и Ñравнив два мира, понÑла: здеÑÑŒ вÑе такие. Ðе лилипуты, но по меркам земли двадцать первого века веÑьма приземиÑтые. Я на фоне ÑеÑтры, приÑлуги и поверенного могла ÑчитатьÑÑ Ñ€Ð¾Ñлой девушкой, Раина и вовÑе была почти на полголовы ниже менÑ. Ðо разница в роÑте Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ телом была очень заметна, оÑобенно в Ñаду. Ð’ доме нет - тут и мебель, и потолки были раÑÑчитаны на Ñреднего шибздика, а вот куÑты и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð½Ð¸ под кого не подÑтраивалиÑÑŒ, и за Ñпелой малиной на верхушке куÑта пришлоÑÑŒ Ñ‚ÑнутьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ¸. Ðу и, кÑтати, буквально через Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° и переÑтала замечать низкороÑлоÑть окружающих, маÑштаб воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ, и вÑе Ñтало казатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾-Ñоразмерным. Люди как люди, ну и что, что гномы. Реще у вÑех здешних мужчин были бороды. Длинные и короткие, окладиÑтые и жидковато-козлиные, но без бороды, похоже, здешний Ñильный пол Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼. Ðатурально гномы, короче, кто ж еще. РеÑли учеÑть вÑеобщую любовь к ковырÑнию в недрах, Ñталеварению, ковке и магомеханике, на которой тут работало почти вÑе, - Ñомнений не оÑтавалоÑÑŒ. КÑтати, здешнÑÑ Ð¼Ð¸Ñ„Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñвенно подтверждала мои предположениÑ, потому что вÑе ариÑтократы вели Ñвой род от неких «подгорных предков» и бережно лелеÑли «огонь-в-крови» - какой-нибудь оÑобый дар, передающийÑÑ Ð¿Ð¾ наÑледÑтву. Ðе обÑзательно магичеÑкий, но почти вÑегда ÑвÑзанный Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то железно-прикладным. Или каменно-практичным. Ðапример, ЛенниÑтоны ÑлавилиÑÑŒ как рудознатцы, обладающие феноменальной «чуйкой» на полезные иÑкопаемые. Фаи-отражение тоже увлекалаÑÑŒ геологией, даже проÑлушала ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² Горной Ðкадемии - единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· женщин в Ñтом поколении. Я пока отложила вдумчивый анализ наших объединившихÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹, но уже заранее предвкушала много интереÑного и нового и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, и Ð´Ð»Ñ Ñтого мира. Главное было отбрыкатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нежеланного замужеÑтва, получить Ñвободу и ÑамоÑтоÑтельноÑть, а дальше разберемÑÑ. Ðу и что, что Ñто мужÑкой мир. Можно подумать... Плавали, знаем. Короче, когда Ñтот неÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÑÑ Ð² будуар, как медведь на Ñрмарку, и оÑталÑÑ Ñидеть в креÑле, как пришитый, он нам чуть веÑÑŒ план не поломал. ПришлоÑÑŒ принимать меры, и кто ж ему доктор, что, кроме жидкоÑти Ð´Ð»Ñ ÑпилÑции, мне ничего толкового под руку не попалоÑÑŒ? Как только раненый кабан Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ бородой вылетел за дверь, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ принÑлаÑÑŒ за дело: Ñкинула траурное платье и помогла ÑеÑтре. Девчонка запуталаÑÑŒ в оборках, заÑтрÑла и чуть не раÑплакалаÑÑŒ. - Реви-реви, Ñто правильно, - подбодрила ее Ñ. - Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ будет хрипеть. Ðеузнаваемо. Раи и впрÑмь разревелаÑÑŒ. Ее одновременно до чертиков пугала затеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ авантюра и еще больше ужаÑала перÑпектива оÑтатьÑÑ Ð² воÑемнадцать лет Ñтарой девой без малейшей перÑпективы замужеÑтва. Ðадо Ñказать, что нам неÑказанно повезло. Чокнутый папаша Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð² «Ñкрижали предков» довольно раÑплывчатую формулировку: одна дочь должна идти замуж, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ опеку. И вÑе. Рвот в «поÑÑнительной запиÑке», так Ñказать, адреÑованной лично нам Ñ Ð Ð°Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, он уже подробно раÑпиÑал кого куда. Да только запиÑку Ñту он мог заÑунуть Ñебе в гроб и ею там прикрытьÑÑ. Силу магии обретали только выÑеченные в камне Ñлова. И нашему родовому алтарю в подвале Ñовершенно наплевать, какую из дочерей замуж, а Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ клÑтву взÑть. Главное, чтобы Ñчет ÑошелÑÑ. Я даже вÑпомнила, за каким чертом нужны такие идиотÑкие уÑловиÑ. Ðто здешним бородатым патриархат подгадил, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ они не знакомы. Короче. Раз не оÑталоÑÑŒ наÑледника, женщины, как ÑущеÑтва неполноценные, Ñкобы не могут продлить род проÑто так. Грубо говорÑ, папаша наш решил обобрать одну из дочерей в пользу другой, чтобы в той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ рожать наÑледников, ÑобралоÑÑŒ побольше правильной крови и передалоÑÑŒ детÑм. Идиот. Жаль, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто дождатьÑÑ, пока гном наденет кольцо помолвки на Раину, и поÑлать вÑех к горнюковой матери - прикольно они тут ругаютÑÑ, кÑтати. Так вот, жаль, но нельзÑ. Во-первых, отказ от Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñан в Ñкрижали, чтоб их. Без Ñтого договор не выполнен и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ вÑÑко пакоÑтить, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. Во-вторых, пока Ñ Ð¿Ð¾Ð´ опекой - Маубенрой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так не отпуÑтит. Сначала надо оказатьÑÑ Ð²Ð½Ðµ его доÑÑгаемоÑти, а уж потом можно и зубки показывать. ПереоделиÑÑŒ мы в рекордные Ñроки. СеÑтренка поÑмотрела Ñначала в зеркало, потом на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ широко раÑкрыла глаза. Ðе подозревала во мне талантов горничной и комедиантки, но убедилаÑÑŒ в моей правоте: туфли на каблуках, шлÑпа Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»ÑŒÑŽ и Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐºÐ° на платье - и вот она уже превратилаÑÑŒ в Ñтаршую дочь ЛенниÑтонов. Ðу, чего уж там, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и делаю, что удивлÑÑŽ вÑех вокруг. Чего Ñтоит авантюра Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹. По-моему, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¤Ð°Ð¸ не отважилаÑÑŒ бы на такое. Самое главное, она не отважилаÑÑŒ жить ÑамоÑтоÑтельно. ПопроÑту предÑтавить Ñебе не могла, что Ñто возможно. Ðичего, научитÑÑ. Ð’ моём мире у неё проÑто иного выхода нет, да и Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ там полегче, никто не будет таращитьÑÑ Ð½Ð° одинокую леди в банке или проÑто на улице, как на привидение. Мокрый, мрачный и наполовину облинÑвший Маубенрой ÑвилÑÑ ÐºÐ°Ðº раз Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ - мы уÑпели убедитьÑÑ Ð² правдоподобноÑти Ñвоих образов. И потащил Ð½Ð°Ñ Ð² храм, пока мы ему еще чего-нибудь не раÑтворили. Ð’ домовом храме Раи, как и хотела, получила кольцо, а Ñ... Давать магичеÑкую клÑтву, ÑмыÑл которой не до конца понимаешь, та ещё глупоÑть. Ðто как поÑтавить подпиÑÑŒ внизу чиÑтого лиÑта и отдать бумагу не очень чиÑтоплотному человеку. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ времÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° бы другой выход, но... но. Тут еще один момент Ñыграл - в том небытии, где Ñ Ð²Ñтретила Ñвое отражение, в мозг проÑочилоÑÑŒ и некоторое количеÑтво информации. Короче, не вÑе так проÑто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñ ÐºÐ»Ñтвами, потому что Ñ Ð¸ Фаи ЛенниÑтон, и ÐЕ Фаи ЛенниÑтон одновременно. Ð Ñто значит, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ñтвы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ чуть-чуть подкорректировать ее значение. Ðа что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑалаÑÑŒ? «Огонь-в-крови» - Ñто дар рудознатца. Когда можешь видеть и чувÑтвовать жилу Ñквозь неÑколько деÑÑтков метров земли и камнÑ. Жалко лишатьÑÑ, но Ñ Ð¸ знаниÑми прекраÑно обойдуÑÑŒ, не велика потерÑ. Ðо что значит «не раÑпылÑть кровь»? ЕÑли Ñто означает не иметь детей ÑовÑем - то фигвам, как говоритÑÑ. Ðе то чтобы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ребенка до обморока и прÑмо ÑейчаÑ, но и отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ возможноÑти завеÑти его в будущем не ÑобираюÑÑŒ. Рзначит, вÑе проÑто: во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ñтвы надо было четко Ñформулировать про ÑебÑ, от чего именно Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ. От того, что в моих детей перейдет хоть ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилы и наÑледиÑ. Мои дети никогда не будут рудознатцами, они не будут ЛенниÑтонами даже по крови. Ð’ÑÑ Ñила «перейдет» в детей Раины. Ðу и пуÑть! Можно подумать, Ñвет клином ÑошелÑÑ Ð½Ð° Ñтом огне-в-крови. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ отродÑÑÑŒ не было, и ничего. Ладно, разберуÑÑŒ Ñо временем. Какова бы ни была цена, Ñвою Ñвободу Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° чеÑтно. Ðу а еÑли вÑе претенденты вокруг будут уверены, что Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° без наÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¸ фертильноÑти, - оно и лучше. Ðе будут доÑаждать вÑÑчеÑкие иÑкатели приданого. ЕÑли мне понадобитÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ - Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñама выберу Ñреди обычных, неÑлитных мужиков, зато умного, Ñильного, доброго... ну и так далее. Вот уеду на другой материк, там и оÑмотрюÑÑŒ. Рпрежний круг знакомÑтв Фаины ЛенниÑтон Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ÑовÑем не привлекает. Ð˜Ð´ÐµÑ Ñ ÑпилÑцией принеÑла неожиданный, но приÑтный бонуÑ, помимо того, что мы Ñ Ð Ð°Ð¸ поменÑлиÑÑŒ платьÑми. ÐеÑÑ ÑƒÐ¼Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð² цирюльню, а Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñобрать документы, запиÑки, личные дневники Фаи, выгребла из тайника кошель Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, а заодно прибрала к рукам неÑколько банковÑких векÑелей на предъÑвителÑ. Очень кÑтати они там оказалиÑÑŒ. Вообще Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не так чтобы очень хорошо, но терпимо. Во-первых, рудник. Он доÑталÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в наÑледÑтво от рано умершей матери, и отец мог им раÑпорÑжатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ как опекун, а поÑле моего ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ - по доверенноÑти. ÐаÑколько Ñ Ñмогла понÑть из кратких поÑÑнений моего Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ найденных документов, поÑледние деÑÑть лет папаша не вкладывалÑÑ Ð² оборудование и занималÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑкÑплуатацией. ПоÑтому, чтобы прибыль Ñнова Ñтала Ñтабильной, нужны финанÑÑ‹ и хорошее управление. Ðто плавно переводило мое внимание к «во-вторых»: от матери Раине доÑталаÑÑŒ веÑьма ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ меркам оÑтального приданого Ñумма. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… леди, регулÑрно выходÑщих в Ñвет и ÑледÑщих за модой, - Ñто так, на булавки, проÑто чтобы не клÑнчить у отца, а потом и у мужа деньги на каждую мелочь. Рвот еÑли Ñложить обе чаÑти материнÑкого наÑледÑтва вмеÑте - Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду доходы Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ° и деньги в банке, - а потом не тратить их на дорогие глупоÑти, Ñтого хватит надолго. Глава 9 ÐœÐ¾Ñ Â«Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Â» у Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ðµ была такой уж беÑкорыÑтной. Можно Ñказать, ОуÑна ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð Ð°Ð¸Ð½Ðµ продала. За ее долю материнÑкого наÑледÑтва. Мы чеÑть по чеÑти ÑоÑтавили Ñ Ð½ÐµÐ¹ договор и даже уÑпели Ñъездить в банк, прÑмо там заверить наше Ñоглашение и перевеÑти ÑредÑтва на мой Ñчет, пока гном почти три чаÑа чинил бороду. Раи отдала Ñвою долю без возражений - она прекраÑно понимала, что, будучи женой второго наÑледника Ñтальных королей, никогда не будет Ñкономить на шлÑпках, шпильках и прочих булавках. Ее вообще охватил какой-то полумиÑтичеÑкий воÑторженный ужаÑ, и она Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ ли как на героиню, то ли как на ÑумаÑшедшую. План у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» проÑтой: Ñбежать, отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ опеки и... поÑледовать Ñовету Фаи, положившей глаз на разработку полезных иÑкопаемых аж на ÑоÑеднем континенте. Она Ñама только мечтала и никогда не оÑмелилаÑÑŒ бы на такую авантюру, но мне-то терÑть нечего. СобÑтвенно, Ð³ÐµÐ¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ мира почти в точноÑти повторÑла географию Земли. ÐльÑÐ½Ñ ÐŸÐ¾Ð´Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… Лордов занимал почти веÑÑŒ материк, который на Земле называлÑÑ Ð•Ð²Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ. Про Ðмерику тут знали, но добратьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то не могли, ÐвÑтралию Ñчитали пуÑтым пропащим меÑтом, а вот Ðфрика... По здешнему - материк Ðурика. Почти неиÑÑледованный континент, богатый природными иÑкопаемыми, но неразвитый и полный вÑÑчеÑких чудищ, мешающих порÑдочным гномам его выпотрошить. Бегло проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸ моей предшеÑтвенницы, Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на интереÑные заметки о Ñкором аукционе. Так-так-так... Ð®Ð¶Ð½Ð°Ñ Ðурика. Хм... речные роÑÑыпи? Ðлмазов? ÐÑ… да, когда-то и на Земле Ñчитали, что Ñти драгоценные камни зарождаютÑÑ Ð½Ð° пеÑчаных плеÑах и вымываютÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ. Рпотом в горах выше по течению нашли кимберлитовые трубки, древние жерла давно потухших вулканов. Вниз по течению учаÑтки ÑтоÑÑ‚ как крыло от «Боинга». Рвот выше... Ñто ÑтановитÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑным! Так-так-так, делаем ноги, и дальше... Ð’ карете у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлучилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ приÑтуп воÑÐ¿Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñти, Ñ Ñпециально подгадала, чтобы произошел он неподалёку от придорожной гоÑтиницы Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ дорогого, но приличного заведениÑ. ОблинÑвший гном, который без зароÑлей на лице, кÑтати, выглÑдел вполне Ñимпатичным мужиком, Ñнова ничего не понÑл, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ подозрение, что у него вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ чаÑть мозгов Ñмыло. Слишком легко получаетÑÑ... Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ предоÑторожноÑти Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла нешуточные - поÑкольку мужчина не ехал Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в карете, а Ñлегка раÑÑеÑнно поÑматривал Ñо Ñпециального меÑта впереди кареты (не знаю. как Ñто называетÑÑ, Ñразу позади кучера), то мы ему продемонÑтрировали, как две леди идут к дверце Ñкипажа, а потом под прикрытием той Ñамой открытой двери Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела и шмыгнула в Ñторону, в гуÑтую тень крыльца. РМаубенрой оÑталÑÑ Ð² полной уверенноÑти, что увез обеих дам. ÐеÑÑ ÑƒÐ²Ñ‘Ð· Раи к жизни, о которой она мечтала. ÐадеюÑÑŒ, она не пожалеет и будет ÑчаÑтлива Ñ ÐžÑƒÑном. Ð Ñ... Я нанÑла другой Ñкипаж и через два чаÑа быÑтрой езды получила номер в другой гоÑтинице. Оплатила кучеру Ñуточный наем его кареты, чтобы он пока не возвращалÑÑ Ð½Ð° Ñвою прежнюю ÑтоÑнку и не мог привеÑти за мной погоню и, наконец, завалилаÑÑŒ Ñпать. Завтра будет трудный день... но Ñтот день будет, и Ñ ÑобираюÑÑŒ взÑть его под уздцы и проехатьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼! ГорничнаÑ, как Ñ Ð¸ заказала, разбудила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° раÑÑвете, принеÑла проÑтой, но Ñытный завтрак и отличный крепкий кофе без молока и Ñахара. Когда Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в общий зал, до приезда дилижанÑа оÑтавалиÑÑŒ каких-то пÑть-Ñемь минут. Еще бы! Чтобы напÑлить на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ комплект пыточных инÑтрументов наÑтоÑщей леди, пришлоÑÑŒ потратить почти Ñорок минут, и Ñто при том что Ñ Ñовершила Ñовершенно Ñкандальную и неприличную вещь: вчера, поÑле того, как мы Ñ Ð Ð°Ð¸ поÑетили банк, Ñ Ð·Ð°Ñкочила в лавку подержанного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ продала вÑе Ñвои корÑеты. Йех-ху! ХозÑйка лавки была шокирована моим умением торговатьÑÑ Ð¸ даже бухтела о том, что леди Ñто не положено. Ðу да, ÑеÑтра чуть не хлопнулаÑÑŒ в обморок, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñту картину, а Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° почти пÑтьдеÑÑÑ‚ золотых. Между прочим, на Ñти деньги можно жить в недорогой гоÑтинице на полном панÑионе меÑÑцев пÑть! Так что идут они Ñо Ñвоими приличиÑми. Фаи-отражение вÑе одно была глиÑта в обмороке, и, еÑли не цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° приличиÑ, никто и не заметит, еÑть ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñта приблуда под платьем. Семейный поверенный, тот Ñамый, который вчера зачитывал нам Ñ ÑеÑтрой завещание, получив мою запиÑку через ÑекретарÑ, Ñразу же выÑкочил, чтобы вÑтретить и проводить в Ñвой кабинет лично. Ðо при Ñтом вытаращилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ñкренним изумлением. - Леди Фаина? Что произошло? Я получил ваше поÑлание, но, признатьÑÑ, ничего не понÑл. - Ð’Ñе проÑто, мÑÑтр. Я отказалаÑÑŒ от замужеÑтва и намерена отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ опеки Ñемьи Маубенрой. Мне понадобитÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° помощь, чтобы оформить Ñто побыÑтрее. - ОтказалиÑÑŒ от замужеÑтва?! - пожилой дÑдька, из-за Ñвоего пузика и бороды похожий на наÑтоÑщего гнома, как их риÑуют в детÑких книжках, Ñмешно хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ по бокам и даже чуть подпрыгнул от избытка чувÑтв. - Ðо как?! Подгорные предки, леди, вы здоровы?! Ð’Ñ‹ не можете отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ договора, заключенного вашим отцом, огонь-в-крови проÑто не позволит! - УÑпокойтеÑÑŒ, мÑÑтр Коруол, - Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ уÑпокаивающе похлопала гномика веером по руке, чем повергла его в шок. - Конечно, договор надо Ñоблюдать. ПоÑтому вчера вечером Раина принÑла обручальное кольцо второго наÑледника рода Маубенрой и заÑвидетельÑтвовала Ñто перед предками. Ð’ договоре ведь не было указано, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ дочь рода ЛенниÑтон выйдет замуж, верно? - Подгорные предки... - поверенный вдруг без Ñил рухнул в креÑло и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, полными жалоÑти и благоговениÑ. - Леди Фаи... как же... и вы... ради ÑеÑтры... вы вÑегда ее защищали, конечно... Ðо как?! - ПришлоÑÑŒ немного Ñхитрить, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. - ÐадеюÑÑŒ, первый наÑледник Маубенроев проÑтит нам наши маленькие девичьи хитроÑти, на которые мы пошли иÑключительно от отчаÑниÑ. - Ðо вы... дали клÑтву и отказалиÑÑŒ от огнÑ? - тихо переÑпроÑил гном. - Да, - Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ кивнула и по какому-то наитию добавила: - Ðо мне не хотелоÑÑŒ бы об Ñтом... вы понимаете... - не раÑÑказывать же ему, что Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñмухлевала. - Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, - Ñтарик покачал головой. - Ð’Ñ‹ вÑегда были такой доброй и благородной, леди Фаина. Я воÑхищаюÑÑŒ вами. Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь? Вот, другое дело. Конечно, нехорошо манипулировать людьми, и гномиками тоже не хорошо, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ очень нужно, чтобы Ñтот бородатый гриб помогал мне добровольно и от души. - Ð’Ñ‹ же понимаете, мÑÑтр, что лорд Маубенрой на правах опекуна Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚. У него хватает Ñвоих поверенных. Вам придетÑÑ Ð¸Ñкать другого клиента. Ðе хотите ли Ñтать управлÑющим моими делами на материке? - Леди? Примерно через два чаÑа вÑе было кончено. ÐотариуÑ, вызванный мÑÑтром, флегматичный тощий дед, вооружённый моноклем и двадцатью Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ Горного КодекÑа, выÑлушал мои пожеланиÑ, уточнил, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð° и невозможноÑть вернутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ опеку рода Маубенрой, дал подпиÑать целую кипу документов. Увидев Ñту гору, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ иÑпугалаÑÑŒ, что быÑтро дело не решить. Ð’ÑпомнилоÑÑŒ, что дома загранпаÑпорт, даже Ñрочно, оформлÑÑŽÑ‚ не один день и не два, а гораздо дольше. ОбошлоÑÑŒ. ÐÐ¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð» мне гербовую бумагу, в которой ÑÑно утверждалоÑÑŒ моё право на ÑамоÑтоÑтельноÑть. - Ð’ÑÑ‘ оформлено, леди, - качнул головой он, когда понÑл, что Ñ Ð½Ðµ Ñпешу выпуÑкать документы из рук и внимательно перечитываю каждый пункт. Ðо, кÑтати, еÑли Ñначала в его кивках и голоÑе было заметно Ñкучающее неудовольÑтвие - мол, ну чего она Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñнет, Ñловно что-то может понимать в таких тонкоÑÑ‚ÑÑ…, то поÑле пары моих уточнÑющих вопроÑов канцелÑÑ€Ñкий Ñморчок подобралÑÑ Ð¸ Ñмотрел уже Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ уважением. ОÑобенно когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к поÑледнему пункту, напечатанному Ñупермелким шрифтом в Ñамом низу. И не уÑпокоилаÑÑŒ, пока мне не разъÑÑнили, что мою невменÑемоÑть и недееÑпоÑобноÑть можно законно уÑтановить только поÑле трех фактов антиобщеÑтвенного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ñ„Ð¸ÐºÑированным вредом имущеÑтву или здоровью других граждан ÐльÑнÑа. И Ð´Ð»Ñ Ñтого нужны Ñвидетели. И комиÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð· незавиÑимых врачей и одного говорÑщего Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Уф... Короче, захапать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ под опеку под предлогом того, что крыша потекла, будет не проÑто даже Ñтальным королÑм. Ðо лучше поводов не давать и вообще убратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. - Ðто не вÑÑ‘, уважаемый, - оÑтановила Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑа, когда он начал было Ñобирать Ñвои бумаги. - Я хочу назначить управлÑющего Ñвоими делами, потому что не намерена задерживатьÑÑ Ð² городе. Глава 10 ПришлоÑÑŒ подпиÑать ещё две кипы бумаг и даже поторговатьÑÑ Ð·Ð° гонорар, который будет получать управлÑющий. ГномÑкий мÑÑтр Коруол при вÑем Ñвоем благоÑтном ко мне раÑположении денежки Ñчитать умел. Только почему-то решил, что, раз работы будет меньше, вознаграждение должно быть больше. Хо, не на ту напал. Впрочем, кажетÑÑ, гномик получил иÑкреннее удовольÑтвие от торга и даже похвалил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей хозÑюшкой, мол, не в обиду выÑокородной леди будет Ñказано, а хватка у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº у хорошей практичной девочки из приличной Ñемьи. Я тоже не пожалела Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑтра пары комплиментов, и, вполне довольные друг другом, мы перешли к главному: принеÑению обоюдных клÑтв чеÑтного ÑотрудничеÑтва. Ð’Ñе же в магии еÑть Ñвои положительные Ñтороны: Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть уверена, что мÑÑтр Коруол не предаÑÑ‚ менÑ, даже еÑли захочет. Огонь-в-крови и чеÑть предков, которыми он клÑлÑÑ, ему не позволÑÑ‚. Мы быÑтро разобралиÑÑŒ Ñ ÐºÐ»Ñтвами, отпуÑтили нотариуÑа и занÑлиÑÑŒ непоÑредÑтвенно хозÑйÑтвенными делами. - Дом, леди Фаина, переходит под управление Ñтарших Маубенроев, пока не наÑтупит Ñовершеннолетие лорда ЛенниÑтона, Ñына вашей ÑеÑтры. Ðо, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отказ от опеки, вы имеете право жить в доме предков. - Учту, - Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. - Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ рудник. МÑÑтр Коруол, вы же в курÑе, что добыча за поÑледний год упала почти на пÑтнадцать процентов? И вÑе потому, что ремонтом и модернизацией Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не занималÑÑ Ð±ÐµÐ· малого деÑÑть лет. Ðто никуда не годитÑÑ. Я выделю определенную Ñумму на Ñамые Ñрочные нужды и хочу, чтобы вÑе деньги Ñо Ñледующего контракта на поÑтавку руды пошли на переоборудование и закупку вÑего необходимого. - Так договора-то Ñтарые почти вÑе уже иÑполнены, - вздохнул поверенный, неторопливо доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñейфа кипу бумаг. - Рпокупатели, они, знаете... Ñвой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð±Ð»ÑŽÐ´ÑƒÑ‚. Так и норовÑÑ‚ цену ÑброÑить. - Рвы обратитеÑÑŒ к лорду Маубенрою, - хитро улыбнулаÑÑŒ Ñ. - По-родÑтвенному. УверÑÑŽ ваÑ, еÑли мы заключим ÑкÑклюзивный контракт Ñо Ñтальными королÑми... ну Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на ближайшие лет пÑть, они дадут хорошую цену и даже не будут торговатьÑÑ. - Леди? - гном вопроÑительно приподнÑл бровь. - Вам извеÑтно что-то, о чем Ñ Ð½Ðµ знаю? - МÑÑтр, еÑли вÑпомнить, что Маубенрои ÑоглаÑилиÑÑŒ на помолвку ради хромового рудника моей матери, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, вы Ñами Ñделаете правильные выводы, - уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. - И еÑли мы будем продавать руду только им, Ñто будет в каком-то ÑмыÑле компенÑацией за мой отказ выйти замуж за ОуÑна. - Кхм, - мÑÑтр откашлÑлÑÑ Ð¸ ÑпрÑтал одобрительную ухмылку в бороде. - И цену, Ñ Ñ‚Ð°Ðº полагаю, вы рекомендуете поÑтавить процентов на деÑÑть выше той, по которой мы поÑтавлÑли концентрат раньше? - Зато ÑкÑклюзивно, и мы даже допуÑтим их инженеров к наблюдению за добычей, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. - И им выгодно, и нам будет на что закупать оборудование. - Отлично, леди, отлично. Уж Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ выбить Ñамые выгодные уÑловиÑ, не ÑомневайтеÑÑŒ. Что-то еще? - Хм... да. Я хотела бы узнать кое-что о предÑтоÑщих торгах в Горной Палате. Ð’ чаÑтноÑти, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует концеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° разработку недр в южной Ðурике, в баÑÑейне реки Шиары. - Хм... леди, - кашлÑнул гном. - УчаÑтки в Ñреднем течении ÑтоÑÑ‚ очень дорого и... - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют другие территории, в горах, у иÑтока. - Ðм... но что там может быть полезного? - поразилÑÑ Ð¼ÑÑтр Коруол. - Впрочем, Ñильно вы не потратитеÑÑŒ, а недра - Ñто вÑегда хорошее вложение, так что даже не Ñтану отговаривать. Торги пройдут ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² пÑть чаÑов пополудни. Мы еще уÑпеем пообедать, приглашаю Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой дом, леди, мÑÑтриÑÑ ÐšÐ¾Ñ€ÑƒÐ¾Ð» будет ужаÑно рада и даже приготовит вам Ñвой фирменный торт Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð¼Ð¸. Рпотом Ñ Ñам отвезу Ð²Ð°Ñ Ð² Горную Палату и выÑтуплю от вашего имени на торгах. Ð’Ñе прошло как по маÑлу. Правда, Ñ ÐµÐ»Ðµ отбилаÑÑŒ от мÑÑтриÑÑ Ðххаты, жены моего поверенного, во что бы то ни Ñтало пытавшейÑÑ Ñначала закормить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑтоÑниÑ, а потом заманить пожить в их доме. Потому что не дело юной девушке жить в гоÑтиницах без компаньонки, не дело и не дело! К ÑчаÑтью, мÑÑтр Коруол пришел мне на помощь и утихомирил Ñупругу, заÑвив, что Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾ÑÐ»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ и, кроме того, Маубенрои будут иÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ вÑего именно в его доме. ПоÑледний аргумент Ñо Ñкрипом подейÑтвовал, и Ð½Ð°Ñ Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ отпуÑтили в Горную Палату. РаÑÑказывать, как прошел вечер, нет ÑмыÑла, вÑе закончилоÑÑŒ очень быÑтро, только почему-то, когда мÑÑтр пришел Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð² в небольшое кафе, где Ñ ÐµÐ³Ð¾ ждала, под его бородой Ñвно угадывалаÑÑŒ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑмешка, а гуÑтые мохнатые брови ÑоÑредоточенно шевелилиÑÑŒ, Ñловно две толÑтенькие деловитые гуÑеницы на кленовом лиÑте. - Ðет-нет, леди, беÑпокоитьÑÑ Ð½Ðµ о чем, - заверил он, вÑтретив мой вопроÑительный взглÑд. - УчаÑтки ваши. КажетÑÑ, вы не прогадали. Конечно, не ÑейчаÑ, но через двадцать-двадцать пÑть лет Ñта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ кое-что Ñтоить. По реке туда не добратьÑÑ, но в тот район ÑобираютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ железную дорогу, да и вообще... У Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐµ чутье. - СпаÑибо, мÑÑтр, - Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ подозвала официантку и отодвинула третью за ÑегоднÑшний вечер чашку кофе. - Теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам еще неÑколько проÑьб: во-первых, не могли бы вы порекомендовать мне приличный, но не Ñлишком дорогой панÑион? Ðе хочу транжирить деньги, но обÑтановку предпочла бы Ñпокойную и реÑпектабельную. МÑÑтр поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под поднÑвшихÑÑ Ð½Ð° лоб гуÑениц и одобрительно кивнул. Я приободрилаÑÑŒ. - Во-вторых, мне нужен надежный маÑтер-ювелир, умеющий работать быÑтро и молча, а также чтобы вы подготовили, Ñкажем... ммм... три заÑвки в патентное бюро на мое имÑ, потом доверенноÑть на управление ими на ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ нашли агента, который будет готов рекламировать продукцию Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑторов. - О как! - крÑкнул гном и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ интереÑом. - Леди Фаина, похоже, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾ о Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ знал раньше. Я только многозначительно кивнула. Да, не знал, не знал, конечно. Зато теперь познакомитÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾. Я ÑобираюÑÑŒ выжать из Ñвоего иномирного проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимум выгоды, а поÑкольку времени ÑовÑем мало, презентую ÐльÑнÑу чего попроще Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. КанцелÑÑ€Ñкую кнопку, Ñкрепку и замок-молнию. Я Ñпециально Ñмотрела внимательно в конторе управлÑющего - ничего подобного у здешней бюрократии и в помине не было. РеÑли вÑпомнить иÑторию XIX века и кучу прочитанных мною книг о попаданцах-парнÑÑ…, Ñто прÑмо азбука читерÑтва - внедрÑть копеечные прибамбаÑÑ‹, которые легко Ñделать при здешнем уровне техники, и зарабатывать на них ÑоÑтоÑниÑ. То, что Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, требовало много денег в будущем и много беготни ÑейчаÑ. Ðо почему-то вмеÑто иÑпуга Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñтранный азарт. И даже патриархальный мир Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пугал - Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑвоила правила игры. Главное, Ñамой не ÑветитьÑÑ, выÑтавлÑть впереди ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ-поверенного, и вÑе бородатые бабоненавиÑтники и угнетатели будут довольны. ОÑобенно, еÑли предложить им выгодное дельце. Гном повел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ к проÑтому ювелиру, а к Ñвоему другу, который больше работал Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, изготовлÑÑ Ñамые тонкие запчаÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð² из золота и Ñеребра. Поначалу при виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñтер ÑкептичеÑки ÑкривилÑÑ, но, понÑв, что клиентка денежнаÑ, принÑл веÑьма радушно, даже лавку Ñвою ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð». И Ñо вздохом ÑоглаÑилÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтандартную клÑтву о неразглашении, такую требовали многие заказчики, чтобы их придумки проÑто не Ñкопировали внаглую. - Что будет угодно, леди? Глава 11 Я выложила лиÑÑ‚ бумаги Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñкрепки. - Мне нужна ÑÐ¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ таким образом толÑÑ‚Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ°. УпругаÑ. МаÑтер поморщилÑÑ, навернÑка Ñчёл, что закрытие маÑтерÑкой ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оправдало. Ðу да, хотел колечки и Ñерёжки втюхать, а Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ огрызок проволоки. Получив заказ, Ñ Ð´Ð¾Ñтала из ÑаквоÑжа пачку лиÑтов, зажала Ñкрепкой и продемонÑтрировала результат поверенному: - Как думаете, мÑÑтр Коруол, такой зажим будет пользоватьÑÑ ÑƒÑпехом? Я подброÑила бумаги, и, упав на пол, они не раÑÑыпалиÑÑŒ. - О... - ювелир поÑмотрел на пачку лиÑтков, потом на куÑок оÑтавшейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¸ в Ñвоих руках и даже рот приоткрыл от изумлениÑ. - Леди, Ñто потрÑÑающе! - выдохнул поверенный. - Так проÑто и... - ОформлÑем? - мило улыбнулаÑÑŒ Ñ. - МаÑтер, Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю на ваÑ. Смотрите, ÑкÑклюзивные зажимы можно делать из армированного Ñеребра и золота, инкруÑтировать драгоценными камнÑми. Ðто будут ÑтатуÑные вещи, которые покупают задорого. Позже, когда новинка приеÑÑ‚ÑÑ, цену чуть Ñнизим. Второй тип зажимов - из Ñтали. Ð”Ð»Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ. Уверена, закупать их будут ÑотнÑми и даже тыÑÑчами. Удобнее вÑего будет продавать их в картонных коробочках, Ñкажем, по две дюжины в каждой. МаÑтер ошарашенно угукнул, но принципиальное ÑоглаÑие выразил. Я переглÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÑÑтром Коруолом и понимающе уÑмехнулаÑÑŒ в ответ на огонь в его глазах. Поверенный уже почти перебирал ногами на меÑте от нетерпениÑ: ему хотелоÑÑŒ Ñию минуту мчатьÑÑ Ð² патентное бюро и региÑтрировать-региÑтрировать-региÑтрировать. - Теперь Ñто, пожалуйÑта, - Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° перед ювелиром изображение кнопки. - Тоже Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€Ñких нужд. С Ñтим маÑтеру пришлоÑÑŒ повозитьÑÑ, но первый образец вÑÑ‘ равно был далёк от ÑовершенÑтва. Я оÑмотрела кнопку, попробовала подушечкой пальца колкоÑть иглы, Ñделала неÑколько ценных замечаний и поÑле Ñтого вÑÑ‘ на той же пачке бумаги продемонÑтрировала принцип работы кнопок. Поверенный отреагировал гораздо Ñдержаннее, но вÑÑ‘ равно одобрил, оÑобенно ему понравилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ запиÑки-напоминалки, графики, вырезки из газет и прочие нужноÑти на Ñтену. - ПредÑтавлÑете, вам не придётÑÑ Ð»Ð¸Ñтать документы в папке, вы Ñможете окинуть взглÑдом полную картину. - Леди! Ð’Ñ‹ понимаете, что Ñто золотое дно? - неÑколько ошеломленно ÑпроÑил маÑтер, когда оÑознал наконец вÑÑŽ проÑтоту и гениальноÑть идеи. - ЕÑли вы займетеÑÑŒ производÑтвом, то... - О, прошу ваÑ, мÑÑтр Тарт, - Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ веером и очаровательно улыбнулаÑÑŒ. - Я вÑего лишь женщина. Я не могу заниматьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñложными и приземленными вещами. Предпочту выдать ÑкÑклюзивную лицензию надежному маÑтеру или группе маÑтеров, которые Ñмогут заработать Ñебе и мне немного денег. Ðе Ð°Ñ„Ð¸ÑˆÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ учаÑтиÑ. - Кхм, - мÑÑтр Тарт, похоже, проникÑÑ ÐºÐ¾ мне не проÑто уважением. Ðто было уже какое-то благоговейное обожание в его глазах. Барыши подÑчитал? Или оценил хитрый финт Ñо Ñлабой женщиной? - И поÑледнее, - Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° на Ñтол неÑколько лиÑтов бумаги, которые подготовила еще вчера. - Смотрите, здеÑÑŒ ÑÑкиз, чертеж в маÑштабе, а также техничеÑкое опиÑание. И неÑколько предложений по иÑпользованию замка-молнии, как Ñ Ñто называю. По правде говорÑ, было Ñлегка волнительно. Самый Ñложный мой заказ вÑе-таки. ÐариÑовать и объÑÑнить принцип дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, но Ñможет ли маÑтер воплотить объÑÑнение? РеÑли нет, то Ñмогу ли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸, в чём «затык»? Хороша буду, изобретательница. Похоже, поÑле Ñкрепки и кнопки мой авторитет взлетел на небывалую выÑоту, поÑкольку мÑÑтр даже не пыталÑÑ Ñпорить и обещал выполнить вÑе в точноÑти, как Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°. Очень пригодилиÑÑŒ уроки начертательной геометрии, которую Ñ Ð² инÑтитуте ненавидела, а зрÑ. Правда, воплотить изделие в металле оказалоÑÑŒ не так проÑто и быÑтро, и мы Ñ Ð¼ÑÑтром Коруолом ушли, договорившиÑÑŒ, что вернемÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° примерно к трем чаÑам поÑле полуднÑ, когда ювелир уже Ñоберет металличеÑкие Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð¸ на две жеÑткие тканевые ленты и Ñделает замок-бегунок. Уффф... Только Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° воздух и вдохнув оÑтро-резкий запах вечернего города, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, как вымоталаÑÑŒ за день и какое напрÑжение на Ñамом деле давило мне на плечи вÑе Ñто времÑ. Оно еще не ушло до конца, но золотиÑто-матовый Ñвет уличных фонарей, отраженный в мокрой от легкого быÑтрого дождика бруÑчатке, негромкий шум, ÑоÑтоÑвший из звонкого Ñ†Ð¾ÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð², Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ, шагов, Ñмеха, выкриков припозднившихÑÑ Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², - вÑе Ñто вдруг нахлынуло Ñрким ощущением жизни. Как хорошо... хикÑ, даже лошадиным... Ñм... продуктом жизнедеÑтельноÑти и то пахнет почти приÑтно в ÑмеÑи Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ¾Ð¼ и аппетитными ароматами из ÑоÑедней булочной. - Леди, Ñ Ð½Ðµ хотел вам говорить, - мÑÑтр церемонно поддержал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑпуÑтитьÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñокого крыльца к Ñкипажу. - Думал, вы будете излишне волноватьÑÑ, но поÑле множеÑтва Ñюрпризов вижу, что не Ñтоит Ñкрывать от Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно здравомыÑÐ»Ð¸Ñ Ð¸ выдержки. Дело в том, что учаÑтки, которые вы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð¸... ммм... на них претендовал еще один инвеÑтор. - Да? - мне Ñтало любопытно. И забрезжило одно интереÑное то ли подозрение, то ли воÑпоминание. Что-то было в бумагах Фаи про... - ÐеÑÑ Ðрвин Маубенрой будет очень недоволен, что мы перебили цену, - толÑтенький гном загадочно ухмыльнулÑÑ Ð² бороду, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ догадку. - Его предÑтавитель очень взволновалÑÑ, когда Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ» Ñти два учаÑтка у него буквально из-под бороды. Я еще тогда понÑл, что вы что-то знаете. Похоже, предки проÑвили к вам оÑобую благоÑклонноÑть и ваш огонь-в-крови не ÑовÑем угаÑ. Ð’Ñ‹ ведь не проÑто так, по женÑкой прихоти, решили перехватить концеÑÑию, верно? Я не буду выÑпрашивать, но... позволю Ñебе дать Ñовет: лучше не вÑтречайтеÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ наÑледником Ñтальных королей ближайшие неÑколько меÑÑцев. Ðрвин будет в ÑроÑти, а он довольно вÑпыльчивый молодой нÑÑÑ. ПризнатьÑÑ, новоÑти поверенного гнома Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не напугали. Ðаверное, потому, что бедный наÑледник-полбороды и так был на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно зол за цирк Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñми и прочие переодеваниÑ. Ðу и рудник в ту же копилку. Так что уведенный из-под ноÑа учаÑток уже ничего не мог ни прибавить, ни убавить в наших отношениÑÑ…. ОказалоÑÑŒ, Ñ Ð·Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так легкомыÑленна. Следующие два Ð´Ð½Ñ Ð¼ÑÑтр Коруол при каждой вÑтрече докладывал, что, оказываетÑÑ, первый наÑледник Ñтальных королей прÑмо-таки жаждет Ñо мной пообщатьÑÑ. ÐаÑтолько жаждет, что даже нанÑл какую-то Ñомнительную детективную контору, чтобы напаÑть на мой Ñлед. ÐовоÑть про детективную контору Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ озадачила, и напугала. Черт! Ðадо валить, однозначно. Ðо тут одна загвоздка - Ñ ÐµÑ‰Ðµ не уÑпела подготовитьÑÑ Ðº отъезду, не подпиÑала вÑе документы, не закупила нужное оборудование и, Ñамое главное, не нашла подходÑщий корабль! ДоговариватьÑÑ Ð¾ фрахте каботажного Ñудна тоже было принÑто через поверенного, и дело заÑтопорилоÑÑŒ, поÑкольку мÑÑтр Коруол очень не одобрÑл моих намерений плыть на Ðурику лично. Когда Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° Ñвое желание, он вообще пришел в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ добрых два чаÑа промывал мне мозги, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑÑ‹ про дикарей, джунгли и неизвеÑтные болезни таинÑтвенного континента. СмыÑл вÑех его речей ÑводилÑÑ Ðº одному: «Ðе ходите, дети, в Ðурику гулÑть». Про акул, горилл и больших крокодилов он тоже раÑÑказал. Ркогда понÑл, что Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ как ишак и вÑе равно поплыву, - Ñтал иÑкать подходÑщее Ñудно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ придирчивоÑтью, что Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ переругалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ каботажного флота. КончилоÑÑŒ тем, что капитаны и их агенты от него шарахатьÑÑ Ñтали... И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ Ñамой. Да, Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ морÑки будут разговаривать еще менее охотно, но Ñ Ð¿Ð¾ крайней мере не буду Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ орать, что их вшивое корыто надо отдраить Ñо щелоком минимум три раза, прежде чем нога леди Ñтупит на его палубу. Глава 12 Вот не было печали... Рведь в поÑледние дни Ñ Ñпециально ÑтаралаÑÑŒ не выÑовыватьÑÑ Ð¸Ð· панÑиона и даже портниху приглашала в номер, потому что озабоченный управлÑющий Ñказал, что в швейных Ñалонах и лавках получившую Ñвободу и деньги леди будут иÑкать в первую очередь. Уже пошли Ñлухи, что Ñлегка рехнувшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ наÑледник Ñтальных королей так влюбилÑÑ Ð² Ñтаршую дочь ЛенниÑтонов, что Ñбрил бороду, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ð¼ избалованной девчонки. Сбрил! Бороду! Первый наÑледник! ÐеÑравненный Ðрвин Маубенрой! Рона, Ñта беÑÑердечнаÑ, его вÑе равно отвергла. ВеÑÑŒ Ñтоличный бомонд был в шоке, народ попроще проÑто Ñамозабвенно Ñплетничал. Рмы Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ гадали, что Ñто за хитрый ход такой и кому понадобилоÑÑŒ раÑпуÑкать нелепые Ñлухи. - Он и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð», - мрачно проÑопел мÑÑтр, галантно Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñвежего чаю в чашку. Мы Ñидели у него в конторе, во внутренних помещениÑÑ…, чтобы не нарватьÑÑ Ñлучайно на внезапного поÑетителÑ. - Хорошо, мы контракт по вÑем правилам ÑоÑтавили, Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой клÑтвой. Я ему прÑмо и Ñказал - мол, и хотел бы что Ñообщить, да не могу. ÐÑÑÑ Ðрвин зубами Ñкрипнул да ушел. Слежку-то приÑтавить к конторе не риÑкнул - Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸ÐµÐ¹, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑтратÑкий договор от таких вещей хорошо хранит. Ðо Ñ ÑƒÑпел заметить, что у него из кармана уголок шкатулки выÑовывалÑÑ, Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ узорами. - Что за шкатулка? - переÑпроÑила Ñ, понÑв, что поÑле Ñтих Ñлов мÑÑтр Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уж многозначительно. - Так Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ перÑтнем же! - гном поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на дурочку. - Сплетни-ÑплетнÑми, леди, а похоже, что вы так нужны МаубенроÑм, что они ÑоглаÑны пожертвовать первым наÑледником. Я кое-что разузнал по Ñвоим каналам. - Так, - Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавила чашку и потерла виÑки. - Рвот Ñ Ñтого меÑта поподробнее, мÑÑтр. - Ваша ÑеÑтра уже обошла вокруг Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ñ Ð½ÐµÑÑом ОуÑном, и ходÑÑ‚ Ñлухи, что даже зачала наÑледника. Ð Ñтаршего Ñына Ñтальной король будто бы отправил на охоту за вами и велел без Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ не возвращатьÑÑ. Мда. ÐовоÑти. С того Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ездила контору, мÑÑтр Ñам приезжал ко мне, пользуÑÑÑŒ тем, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑтратÑкой лицензии не позволÑла его выÑледить, а Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑлаÑÑŒ на улице только в Ñопровождении крепкого роÑлого Ñопровождающего, нанÑтого Ñпециально, и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñила вуаль опущенной. Черт, Ñто было дико некÑтати, и вообще... Рудник оказалÑÑ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½ Ñтальным королÑм гораздо больше, чем мы Ñ Ð¤Ð°Ð¸-отражением предполагали. Ðо как бы ни хотелоÑÑŒ избежать проблем, прÑтатьÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ñуточно было невозможно. Дела, дела, дела... Ðекоторые, как оказалоÑÑŒ, полноÑтью при вÑём желании на поверенного не перекинуть. Ðа выÑтавку в гильдию магомехаников тоже пришлоÑÑŒ идти Ñамой. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ интереÑовали не только поÑледние доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² облаÑти гномоÑтроениÑ, но и некий мÑÑтр Вильбор. Ð’ запиÑках Фаи, которые Ñлужили хорошим подÑтворьем передавшейÑÑ Ð¼Ð½Ðµ памÑти, мÑÑтр упоминалÑÑ ÐºÐ°Ðº неординарный изобретатель, ÑпециализирующийÑÑ Ð½Ð° оборудовании Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ промышленноÑти. Фаи-отражение пиÑала, что проекты у него интереÑные, но из-за того, что они Ñлишком новаторÑкие, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ оÑтальных мÑÑтров не находÑÑ‚. Сама она хоть и интереÑовалаÑÑŒ некоторыми задумками, вÑÑ‘ же Ñчитала, что не Ñтоит риÑковать финанÑами, пока не будет ÑÑна перÑпектива Ñтих приборов. Уж больно они были компактные, непривычные Ð´Ð»Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð². ЗдеÑÑŒ издревле ценилаÑÑŒ маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑновательноÑть и впечатлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ механизмов. Я ÑобиралаÑÑŒ взглÑнуть на Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты Ñвоего земного опыта. Ð’ÑÑ‘ же наша промышленноÑть продвинулаÑÑŒ гораздо дальше, и отличить полезное от беÑполезного Ñ Ñмогу. И про компактноÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем другое мнение. Правда, познакомившиÑÑŒ Ñ Ð¼ÑÑтром лично, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что еще Ñмущало Фаи-отражение. Изобретатель был неприлично молод, его по-мальчишечьи румÑные щеки только-только покрылиÑÑŒ первым цыплÑчьим пушком, и, вдобавок ко вÑему, он жутко краÑнел и заикалÑÑ, когда показывал мне Ñвои работы. Ровно до того момента, как Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ заметила в дальнем углу его Ñтенда кое-что по-наÑтоÑщему интереÑное. СамоочищающаÑÑÑ Ð¼ÑÑорубка и кухонный комбайн, которыми Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ и от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» ÑоблазнÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°, обманувшиÑÑŒ моей хрупкой женÑтвенной внешноÑтью, оказалиÑÑŒ забыты в мгновение ока. Ð’ бур, Ñкромно выÑтавленный в Ñамом дальнем закутке выÑтавочного зала, Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. И вцепилаÑÑŒ обеими руками. Ðто была наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸-буроваÑ, Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ ÑамообÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ на магичеÑких накопителÑÑ…, работающих от Ñолнечного Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ñнергии! Мама дорогаÑ! - Беру, - заÑвила Ñ Ð½Ðµ терпÑщим возражений тоном. И Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ноÑтальгией вÑпомнила профеÑÑора кафедры бурового оборудованиÑ, Ñтарую каргу Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ принципами, не Ñлезавшую Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ курÑа геологов целых два ÑемеÑтра, пока не вбила в Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñновы. СпаÑибо вам, МарьÑм Ðджахмадовна! - Леди? - гномик наÑтолько оторопел, что даже переÑтал заикатьÑÑ. - Беру, - повторила Ñ Ð¸ решительно утÑнула мÑÑтра в тот угол, где ÑтоÑла Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть. Через три минуты мы уже разобрали верхнюю чаÑть агрегата, азартно тыкали по очереди пальцем в каждую деталь и взахлеб делилиÑÑŒ мнением. По-моему, пацан забыл, что перед ним леди, потому что пару раз ÑбилÑÑ Ð¸ назвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¼ÑÑтр», а потом Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑил, в каком отделении гильдии Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» обучение. Потом зацепилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ за мое декольте - Ñ ÐºÐ°Ðº раз наклонилаÑÑŒ и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом таращилаÑÑŒ на то, как в глубине прелеÑти работают шеÑтеренки, - опомнилÑÑ, Ñнова жарко покраÑнел и Ñтал отчаÑнно извинÑтьÑÑ. - Ðе Ñтоит, мÑÑтр, тем более что наша Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ беÑеда Ñделала чеÑть моему диплому Горной Ðкадемии, - гордо заÑвила Ñ Ð¸ поощрительно улыбнулаÑÑŒ. - Идемте, оформим купчую и поÑмотрим, что еще у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть интереÑного. Революционное выÑококлаÑÑное оборудование по броÑовой цене? Люблю, умею, практикую! Я уже решила не ограничиватьÑÑ ÑпиÑком необходимого Ð´Ð»Ñ ÑкÑпедиции. Рудник модернизировать надо? Ðадо. Вот пуÑть гениальный изобретатель обеÑпечивает мои нужды. Я наÑтоÑла на договоре об ÑкÑклюзивном ÑотрудничеÑтве. Ðезачем мне Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ делитьÑÑ. К тому же оборудование понадобитÑÑ Ð² Ðурике, когда Ñ Ð¾Ñ‚ разведки перейду к полноценной добыче. Юный мÑÑтр был безумно доволен Ñделкой, Ñкреплённой не только подпиÑÑми, но и взаимными клÑтвами. Он, правда, заикнулÑÑ, что к нему неÑколько дней назад уже заходил один родовитый нÑÑÑ Ð¸ тоже раÑÑматривал его изобретениÑ, но ничего определенного не Ñказал, а его поверенный вÑе кормил завтраками и обещаниÑми, Ñвно ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñƒ на работы Ñлишком молодого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚ повыгоднее Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ртеперь вÑе-е! Вильбор Ñтолько бегал за тем пронырой, Ñтолько нервничал, что прÑмо удовольÑтвие получал от мыÑли, что больше не завиÑит от прихотей недоверчивых инвеÑторов. У него был на руках Ñолидный документ! Ðомер заказа 7158644, куплено на Ñайте СÑылаÑÑÑŒ на то, что договор зÑапрещает ему продавать Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñбторону, он наÑтоÑл на включении в договор пункта о ецжемеÑÑчном Ñодержании. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñумма, помимо Ð²Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° каждый патент, Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹ ему почувÑтвовать уверенноÑть в завтрашнем дне и прикупить кое-какое оборудование. Гном обещал, что Ñледующий его шедевр будет ещё Ñмелее и Ñффективнее. Я улыбалаÑÑŒ, поддерживала и одобрÑла. Рчто? Пацан горит Ñнтузиазмом, голова у него Ñвно варит, и руки откуда надо раÑтут. Такой дейÑтвительно вÑе деньги пуÑтит на оборудование и будет вкалывать день и ночь, а не прогулÑет гонорар в ближайшем кабаке. Хорошее вложение, Фаи умница, Фаи молодец! МÑÑтр торопливо раÑкланÑлÑÑ Ð¸ умчалÑÑ Ð² маÑтерÑкую к чертежам, а Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑредничеÑкие уÑлуги организаторов выÑтавки. Я находилаÑÑŒ уже в каÑÑе, когда дверь конторы Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑпахнулаÑÑŒ. - Любезнейший, Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ приобреÑти оборудование, но предÑтавитель маÑтера по неÑÑной причине отÑутÑтвует. Извольте решить проблему. Какой знакомый злобный голоÑ... - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, рады приветÑтвовать. РазумеетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ будет в лучшем виде. Какое именно оборудование Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало? ПриÑаживайтеÑÑŒ, пожалуйÑта. Может быть, чаю? Тьфу! Вот принеÑла нелёгкаÑ. Ðто же мне теперь в каÑÑе Ñидеть, пока он не уберетÑÑ? Ркак объÑÑнить задержку клерку? ПришлоÑÑŒ дейÑтвовать Ñамым проверенным методом. Я кивнула на дверь каÑÑÑ‹, приложила палец к губам и вручила молодому парню блеÑÑ‚Ñщий новенький золотой. Золотой иÑчез, парнишка понÑтливо подмигнул. - Как купили?! Как ÑкÑклюзивное право на двадцать пÑть лет? ВариуÑ!!! Горнюк Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸, почему ты не заключил Ñтот договор еще неделю назад?! Что?! Цену Ñбить?! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» Ñилу. - Кто?! Леди?! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸?! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, грохоту и протеÑтам, Ðрвин озверел наÑтолько, что Ñхватил Ñо Ñтола документы. - ЛенниÑтон?! - ÑроÑтное рычание походило на рёв раненого зверÑ, готовÑщегоÑÑ Ðº прыжку на врага. - Ðта... Ðта! Леди! Была здеÑÑŒ?! Дайте мне её Ñюда! - Только что была... во второй каÑÑе, еÑли не ошибаюÑÑŒ. Грохот. Грохот! Ðу кто ж так Ñо Ñтула-то вÑкакивает, что он через полкомнаты отлетает?! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñлоновьему топоту, Ðрвин ринулÑÑ Ðº моему хлипкому убежищу. Глава 13 Уй-ÑŽ-уй... Леди здеÑÑŒ была... была да Ñплыла! ПонÑтливый парнишка каÑÑир подмигнул мне, кивком указал на узкую дверь за его Ñпиной и Ñделал пальцами неуловимое, но очень краÑноречивое движение. Я хмыкнула, и еще один золотой Ñловно по волшебÑтву иÑчез в рукаве ловкого пройдохи, а Ñам он довольно беÑцеремонно Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° рукав и мгновенно запихнул в узкую полутемную кладовку и дальше в коридор, где никого не было. - Ðаправо, леди, там Ñлужебный выход, и через дворы на ÐгдамÑкий проÑпект, - шепотом напутÑтвовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð±ÐµÑкорыÑтный помощник», и Ñ, подобрав оборки, Ñтрелой кинулаÑÑŒ к выходу, но, выÑкочив на развилку, побежала не в указанном направлении, а туда, где ÑлышалÑÑ Ð³ÑƒÐ» выÑтавочного зала. Во-первых, златолюбивый парень точно так же мог и Ðрвину помочь за определенную Ñумму, а в безлюдных проходных дворах Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°, в меÑтном нарÑде леди далеко не уÑкакать. Рво-вторых, мой Ñопровождающий ожидал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° парадном крыльце, и там же был припаркован неприметный наемный Ñкипаж. Драпать от озверевшего наÑледника Ñтальных королей вÑÑко Ñффективнее в колÑÑке, чем в юбке! Ð’ÑтречатьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ воÑпитанным молодым гномиком из приличной Ñемьи, жаждущим взÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² жены Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ пылом, Ñ Ð½Ðµ хотела ни под каким ÑоуÑом. Так что резвой козочкой прогалопировала через веÑÑŒ зал, ловко ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð² толпе поÑетителей, Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ вылетела на крыльцо, виртуозно обогнула поÑледнее препÑÑ‚Ñтвие в виде Ñолидной компании пузатых бородачей в меÑтных Ñмокингах и выÑоких цилиндрах. Похоже, их неÑколько шокировала Ð¼Ð¾Ñ ÑкороÑть, не приÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не обращала на Ñто вниманиÑ, зацепила поперхнувшегоÑÑ ÐºÑƒÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ наемного амбала за локоть и на вÑей ÑкороÑти поволокла его к колÑÑке. - БыÑтрее, быÑтрее! МыÑленно матерÑÑÑŒ Ñамым неприличным Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ образом, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° дух, только когда колÑÑка ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и бодро заÑтрекотала колеÑами по бруÑчатой моÑтовой, а здание промышленной гильдии, где проходила выÑтавка, ÑкрылоÑÑŒ за углом. Уффф! Ðа крыльцо вроде никто Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми не выÑкакивал, и погони не было. Ушли, можно Ñказать, чиÑто. Кто бы мог подумать, что жизнь гномÑкой леди больше похожа на веÑелый третьеÑортный боевичок-детективчик из жизни чикагÑкой мафии, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñми и кознÑми конкурентов? Хорошо хоть, до переÑтрелки не дошло. Вот ведь... бедный гномик. Я нервно раÑÑмеÑлаÑÑŒ и откинулаÑÑŒ на Ñпинку ÑиденьÑ. Ðу правда, мне было даже жаль парнÑ. С Ñамого начала нашего знакомÑтва ему Ñо мной не везло. ЕÑли чеÑтно, нарочно Ñ ÐµÐ¼Ñƒ только полбороды иÑпакоÑтила, а оÑтальное вÑе как-то Ñамо, Ñамо. И учаÑтки, и Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтановка... хотÑ, Фаи, будем откровенны Ñами Ñ Ñобой: даже еÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что нахально увожу добычу из-под ноÑа наÑледника, ничего бы Ñто не изменило. Кто уÑпел, тот и Ñъел, во-первых, а во-вторых, Ñто было, черт возьми, веÑело! Сам виноват, кто ему доктор, что он на мне решил женитьÑÑ, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑпроÑил? ÐÑ…, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ возможноÑти ему не дала, потому что Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑмылаÑÑŒ? Ðу-у-у... а вот. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð”Ð¶Ð¾. Или Джа? Ðичего, оÑталоÑÑŒ продержатьÑÑ ÑовÑем чуть-чуть, мне вÑе же удалоÑÑŒ договоритьÑÑ Ð¾ фрахте вполне подходÑщего Ñуденышка, и ровно через два Ð´Ð½Ñ Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ» покинет порт, чтобы на вÑех парах неÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лично профинанÑированную геологоразведочную ÑкÑпедицию. Уж что-что, а как организовать Ñто мероприÑтие, что закупить и куда упаковать - Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ха! Ð’Ñегда мечтала иметь доÑтаточный бюджет, чтобы не Ñкономить на походных припаÑах, и вот - мечты ÑбываютÑÑ! Ðрвин: Отец требовал результата. Требовал и требовал! Как будто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ доÑтать ему Ñту горнюкову девку из Ñвоего цилиндра, как фокуÑник на Ñрмарке. Дважды в день Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавал перед ним в его кабинете. Утром лорд Маубенрой делал мне внушение и напоминал, как важно отыÑкать Ñтаршую леди ЛенниÑтон, а вечером Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð² неудачах и получал очередную порцию неодобрениÑ. С каждым разом отец ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ мрачнее. Можно подумать, Ñтим он очень помогал мне в поиÑках... - Может быть, мне Ñтоит Ñразу объÑвить наÑледником ОуÑна? Отец размышлÑл об Ñтом Ñовершенно Ñерьёзно, а Ñ... Рчто Ñ?! ЗаброÑил вÑе дела, моталÑÑ Ñам по вÑему городу, Ñветил бритой физиономией и выÑокомерно игнорировал чужие Ñмешки и взглÑды, даже Ñплетню запуÑтил подходÑщую... ОÑтальное горожане Ñами додумали. Подключил ещё одну ÑÑ‹Ñкную контору. Толку? Лучше бы делами занималÑÑ, тогда и бур купил бы вовремÑ, и леди Фаину бы вÑтретил... Ðа минуту разминулиÑÑŒ! Подумать больно. Хар-ррах! Поубивал бы и идиота-поверенного, и Ñту шуÑтрую занозу! Как отец вызверилÑÑ, когда узнал, что оборудование Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтил! - Ð’ отличие от тебÑ, Ðрвин, леди ЛенниÑтон в очередной раз показала деловую хватку! Хорошо, хоть не ÑпроÑил, точно ли Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñын. ХотÑ, чувÑтвую, ещё пара дней, и Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚. Ртам и до унизительной проверки недалеко. Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑÑŒ в матери, но... Самое трудное - принÑть, что раз за разом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ женщине. Один Ñлучай, второй - можно ÑпиÑать на удачу, Ñтечение обÑтоÑтельÑтв. Больше трёх - уже закономерноÑть. И чтобы не выглÑдеть окончательным идиотом, приходитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñто проÑто Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ñ, а не проÑто леди ЛенниÑтон, чтоб ей в породе вечно пуÑто было. Работа ни одной из ÑÑ‹Ñкных контор пока не давала результата. Мне регулÑрно приходили доклады, где леди отметилаÑÑŒ и что Ñделала, но Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавала буквально на шаг. С каждым днём Ñ ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ мрачнее. Ðта гениальнаÑ, горнюк ее побери, коза дейÑтвовала мне на нервы уже проÑто одним Ñвоим ÑущеÑтвованием! Еще и в порту у нее какие-то дела. Какие, к пуÑтой породе, могут быть дела у леди в порту?! Уже и Ñчет днÑм потерÑлÑÑ, когда Ñидел в кофейне и цедил горький напиток, горький, как неудачи поÑледней недели, и предвкушал очередную ежевечернюю взбучку. - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹! Я раздражённо обернулÑÑ Ð½Ð° оклик. БоÑоногий мелкий мальчишка. Попрошайка? Обычно детÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ монетку-другую, но в Ñтот раз наÑтроение было пакоÑтным, и вмеÑто подачки уличный оборвыш риÑковал получить пинок под зад, еÑли окажетÑÑ Ñлишком назойливым. - Ðто вам, неÑÑ! Мальчишка вручил мне ÑмÑтый клочок бумаги и, не дожидаÑÑÑŒ ответа, Ñбежал. Я дрогнувшими пальцами развернул запиÑку. Ðеужели?! «ИнтереÑÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° найдена на портовом рынке. Ждём ваÑ». О да! ПопалаÑÑŒ, ле-ди... Ðу конечно, как могло быть иначе? Я отодвинул кофе, броÑил Ñеребрушку на Ñтол и поÑпешил на приглашение. Ð’ том, что речь в запиÑке о леди ЛенниÑтон, Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ. ПоиÑк и Ñлежка - дело незаконное, без иноÑказаний никак. Ðо что леди может делать на рынке?! Ей не приÑтало, леди ходÑÑ‚ в модные и ювелирные лавки, в крайнем Ñлучае в магазин. Ладно бы центральный рынок или, на худой конец, в Ñреднем городе. Ðо портовый?! Вот так и порадуешьÑÑ, что нанÑл ÑпециалиÑтов. За леди приÑмотрÑÑ‚. До порта Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро. Ðе уÑпел ÑпуÑтитьÑÑ, как Ñ€Ñдом оказалаÑÑŒ девчушка в замызганном рваном платье: - ÐеÑÑ, видите Ñкипаж, к нему ещё зелёный лопух прилип? - Да. - Ðто тот Ñамый Ñкипаж. - Рле... - Диковинка на рынке. Желаете увидеть? - Да. Ðемедленно. - Я провожу. Девчушка ловко Ñкользнула вперёд и быÑтро затерÑлаÑÑŒ в толпе, но уже через Ñекунду её платье мелькнуло Ñлева. Девочка показывалаÑÑŒ на глаза. Специально. Я поÑледовал за ней. Мы быÑтро миновали рыбные Ñ€Ñды, один-единÑтвенный мÑÑной и оказалиÑÑŒ в чаÑти рынка, где торговали овощами и фруктами. ÐŸÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ шла вперёд. Ðеожиданно девочка притормозила и кивнула. ПроÑледив за её взглÑдом, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Фаину ЛенниÑтон. Горнюк ее побери, а она неплохо выглÑдит... Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»Ñнки. Ðе то что Ñ - круги под глазами, как у пещерной Ñовы! Глава 14 Леди Фаина раÑплатилаÑÑŒ за покупку, её поверенный забрал корзину, что-то Ñказал, она ответила. Рдальше... Ðеужели?! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ везёт. Поверенный забрал покупки и понёÑ, наверное, в Ñкипаж, а леди оÑталаÑÑŒ одна. То еÑть можно обойтиÑÑŒ без шума и пыли, не придетÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ ее охраннику морду, а потом платить компенÑацию. Сама девушка, еÑтеÑтвенно, пойдет куда Ñкажут, еÑли ее доÑтаточно решительно взÑть под руку. Ðе будет же она Ñкандалить и вырыватьÑÑ Ð½Ð° рынке Ñреди людей? Ð’Ñе же она леди по воÑпитанию, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² душе Ñкорее акула хищнаÑ, зловреднаÑ. Я немного выждал, чтобы поверенный отошёл подальше и не Ñмог нам помешать. Леди Фаина перебралаÑÑŒ к Ñледующему прилавку. Зачем ей Ñтолько фруктов? ГотовитÑÑ Ðº долгой оÑаде или решила организовать прием? Ðо почему Ñама покупает, да еще на рынке в порту? ЗдеÑÑŒ вÑе дешевле, не Ñпорю, но Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ее Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ приÑтало... Ð, горнюк, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Фаина раÑплатилаÑÑŒ, забрала корзину и повернулаÑÑŒ, чтобы уходить. - Кхм... ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча. Правда, леди? Я так много хотел бы вам Ñказать, а в прошлый раз вы даже не попрощалиÑÑŒ. О, как она Ñразу начала оглÑдыватьÑÑ! Рнет, на Ñтот раз никакого облыÑительного бальзама у нее под рукой нет, и охранник уже ушел. - Леди Фаина, вы же не Ñбежите Ñнова, да и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñ‚ÑжеÑтью в руках, - промурлыкал Ñ, прÑмо лучаÑÑŒ радоÑтной галантноÑтью. - Конечно нет, - она тоже улыбнулаÑÑŒ, но в глазах мелькнул опаÑный огонек. - ÐаÑчёт груза вы абÑолютно правы. Я немного пожадничала, и корзина довольно Ñ‚ÑжелаÑ. Да, в конечном Ñчёте Ñ Ð²Ñегда прав. - ÐеÑÑ, вы ведь поможете мне? И чуть ли не в Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñвою корзину Ñунула. Между прочим, Ñ Ð±Ñ‹ и Ñам забрал. Точнее, нанÑл бы ноÑильщика. За медÑшку любой ребёнок торговца ÑоглаÑитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. Я перехватил корзину, боÑÑÑŒ, что Ñодержимое проÑыплетÑÑ Ð½Ð° менÑ, передёрнулÑÑ, вÑпомнив бальзам. Леди была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ неловкаÑ... Что?! МыÑль пришла раньше, чем Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтил корзину и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑми принÑлÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑдыватьÑÑ. Ðта горнюкова... Леди ЛенниÑтон иÑпарилаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под бороды! Твою же! Я метнулÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾, налево. Леди не оказалоÑÑŒ ни впереди, ни Ñзади. Как?! Ко мне подÑкочила давешнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ°. - ÐеÑÑ? - Где она?! - ÐеÑÑ, Ñ Ð½Ðµ Ñледила за вашей беÑедой... - на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилиÑÑŒ большими влажными глазами. - Дык под прилавок она нырнула! - охотно проÑветил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то меÑтный оборванец и не выдержал, захихикал. Торговцы вокруг, Ñперва примолкшие, загудели и начали активно переглÑдыватьÑÑ Ð¸ перешептыватьÑÑ. Похоже, они тоже не могли поверить в то, что видели. Я опешил и уÑтавилÑÑ Ñначала на оборванца, а потом на выÑокий прилавок Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, заÑтеленный какой-то трÑпкой, виÑевшей почти до земли. Леди?! Под прилавок?! - Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, Ñто... Ñто... аж вот как угорь! - продолжал воÑторженно таращить глаза мой невольный информатор. - Корзину вам, неÑÑ, Ñунула и шмыг на четвереньках, только кружево на нижней юбке мелькнуло, белое такое, крахмальное, дорогущее! То еÑть леди-то не Ñ€ÑженаÑ... Как Ñто она, а? Ð? Ух! - он воÑторженно приÑвиÑтнул. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð¾ ли ущипнуть ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку, то ли протереть глаза, чтобы понÑть, что мне вÑе Ñто не приÑнилоÑÑŒ. Ðа четвереньках?! И куда... она таким образом могла детьÑÑ? Я даже подошел и приподнÑл Ñкатерть, под которую, по Ñловам базарного зеваки, нырнула Ð½ÐµÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Конечно, под прилавком уже никого не было, только пуÑтые корзины из-под проданных фруктов, какие-то обрывки бечевок и прочий муÑор. Рдальше за чаÑтоколом ног виднелÑÑ Ñледующий Ñ€Ñд торговцев, и, еÑли вÑе дейÑтвительно было так, как говорит зевака... Ñтой шуÑтрой козы Ñлед проÑтыл. Вынырнула в другой проход и... Хар-ррах! - Перекрыть выходы! - зычно гаркнул Ñ, оборачиваÑÑÑŒ к девчушке-наводчице. ÐавернÑка кроме неё здеÑÑŒ ещё неÑколько человек из конторы, и, пока Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ их начальÑтву, можно Ñчитать, что Ñто мои люди. - Кто первый увидит леди, плачу деÑÑть форинтов золотом! Ðичего, голубушка. Далеко не убежишь. РеÑли уж мы играем нечеÑтно, то Ñам горный дух велел воÑпользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что портовый рынок огорожен выÑоченным забором, поверху украшенным завитками, напоминающими рога баранов. И выходов вÑего два. Мышь не проÑкочит! Вдобавок, уÑлышав про награду золотом, оживилиÑÑŒ и начали оглÑдыватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ†Ñ‹. Жаль, Ñта поганка на четвереньках далеко уÑпела уползти, туда, куда Ñлух о вознаграждении докатитÑÑ Ð½Ðµ Ñразу, а то мне уже вручили бы беглую леди в упаковке. Горнюкову корзину Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸ Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» отбрыкивающейÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²ÐºÐµ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, что ей уже заплатили. Ðо Ñлушать ее никто не Ñтал, еÑть заботы поважнее. Хорошо, что рынок огорожен. Я раÑÑ‚Ñнул губы в злорадной уÑмешке. ПредÑтавлÑÑŽ, как леди попытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑочитьÑÑ Ñквозь Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¹ ограды. И придётÑÑ ÐµÐ¹ Ñамой идти ко мне навÑтречу. Через забор-то леди не полезет. Или?! Ðет, не полезет, разумеетÑÑ. Ðто ни в какие ворота. Леди вообще не умеют делать таких вещей. Ðо Ñ Ð¤Ð°Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ ЛенниÑтон ни в чём Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ уверенным до конца, так что лучше обойду-ка Ñ Ñ€Ñ‹Ð½Ð¾Ðº. Спокойнее на душе будет. С первого взглÑда и не Ñказать, что тут кого-то ловÑÑ‚ или ищут - толпа бурлила, шумела, торговалаÑÑŒ, ругалаÑÑŒ Ñовершенно по-будничному. Рыбные Ñ€Ñды уже почти раÑторговалиÑÑŒ - морÑкой народец привык вÑтавать рано и вылавливать Ñвеженького к завтраку. Ð’ кузнечных Ñ€Ñдах, как вÑегда, полно шума, звона и копоти... и ни Ñледа горнюковой козы. Зато на задворках канатных Ñ€Ñдов, прÑмо за Ñщиками Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÑора, там, куда еще не докатилÑÑ Ð¿Ð¾Ñтепенно охватывающий рынок ажиотаж ÑÑ‚ÑжательÑтва, и обнаружилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð¶Ð°. Как горный дух указал, а ведь Ñ ÐµÑ‰Ðµ мимо хотел пройти, потому что Ñ€Ñ‹Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ÐºÐ° - поÑледнее меÑто в мире, где Ñтоит иÑкать нормальную леди. Вот именно! Ðормальную! Я практичеÑки не удивилÑÑ, когда увидел леди Фаину, ÑидÑщую на заборе как на наÑеÑте. Ее нижние юбки Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленными оборками замоталиÑÑŒ Ñразу за три декоративных Ñпирали, и леди попроÑту заÑтрÑла. Ðамертво. Ха! - Может, вы переÑтанете уже таращитьÑÑ Ð½Ð° менÑ, как на цирковую обезьÑну, и поможете оÑвободитьÑÑ? - Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ наглоÑтью заÑвила беглÑнка, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты. - О, леди, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могу отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ! - радоÑтно ÑÑŠÑзвил Ñ. - ОÑобенно когда вы никуда не бежите и не ползете на четвереньках. Фаина неÑколько раз зло дернула за подол, понÑла, что оборка зацепилаÑÑŒ не за верхние «рога» ограды, а ниже, и как-то нехорошо задумалаÑÑŒ, даже губу закуÑила. - ЕÑли вы дадите мне Ñлово быть поÑлушной девочкой и Ñлезть Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно оÑвобожу ваше платье, - поÑпешил Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее размышлениÑ, пока она еще до чего-нибудь не додумалаÑÑŒ. С нее ÑтанетÑÑ... Горнюк побери, так и прибил бы, но почему мне вдруг... даже как-то веÑело Ñ Ð½ÐµÐ¹ препиратьÑÑ? И глÑдеть на ее потуги выÑвободитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ занÑтно. И азарт разбирает. - Хорошо, даю Ñлово, - заÑвила девушка. - РаÑпутывайте! И как только забралаÑÑŒ? Чтобы дотÑнутьÑÑ, мне пришлоÑÑŒ поÑтавить ногу на один из нижних декоративных завитков, подтÑнутьÑÑ. Отцепил юбку и даже Ñумел не порвать ее, ÑпуÑтилÑÑ. - Леди, прыгайте. Ðе бойтеÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°ÑŽ и удержу. - Большое ÑпаÑибо, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, - девушка тщательно подобрала оборки, прижала их руками и улыбнулаÑÑŒ мне такой очаровательной улыбкой, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»Ðµ начал раÑплыватьÑÑ Ð² ответ. И тут вдруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð»Ð¾, как молнией, дичайшим подозрением. Я рванул обратно к ограде, но не уÑпел буквально на долю мгновениÑ. Ðта... Ñта... ненормальнаÑ! СумаÑшедшаÑ! Ð‘ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°! ДейÑтвительно прыгнула. Только не мне на руки, а Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð° в другую Ñторону! УбьетÑÑ, дура!!! Глава 15 - Горррнюк! - забывшиÑÑŒ, Ñ€Ñвкнул Ñ Ð¸ таки поймал проклÑтую девку за платье. Ткань затрещала, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ идиотка не кувыркнулаÑÑŒ на твердую землю и не Ñвернула Ñебе шею, повиÑла на Ñекунду, ÑвÑтвенно пробормотала такое ругательÑтво, какое даже неÑÑам знать не положено, извернулаÑÑŒ и доÑтала ногами до земли. - Я ÑпуÑтилаÑÑŒ, как и обещала, неÑÑ, - уÑмехнулаÑÑŒ она. - Так что мы квиты. Может, отпуÑтите уже мой подол, а то Ñто вÑе как-то неприлично выглÑдит. Ð’Ñ‹ ведете ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°ÑŽÑ‰Ðµ воÑпитанному неÑÑу. - Ðеп... - Ñ Ð°Ð¶ подавилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. - Я веду ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°ÑŽÑ‰Ðµ?! Ðто Ñ, горнюк побери, только что Ñидел на заборе?! - Ðет, но Ñто же вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° загнали, - девушка попыталаÑÑŒ отойти от ограды и выдернуть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук Ñвой подол. - Ртеперь отпуÑтите. - Горнюка Ñ Ð´Ð²Ð°, - злорадно покачал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. - И не подумаю. Вам придетÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… людей или уйти отÑюда без юбки! Сказал и замер, наткнувшиÑÑŒ на взглÑд ее раÑширившихÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·. Ð’ зелено-карей, Ñовершенно кошачьей глубине вдруг что-то Ñверкнуло, и Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ еще не уÑпел, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² проиÑходÑщее, как Ñта напрочь Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° мне улыбнулаÑÑŒ: - Ð Ñто мыÑль! СпаÑибо за идею, неÑÑ, как же Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ не догадалаÑÑŒ... Ðе знаю, что она Ñделала, ее платье выглÑдело цельным, хотÑ... Ñ Ð½Ðµ Ñлишком разбираюÑÑŒ в женÑкой моде. Ðо вÑе равно никак не ожидал, что ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ запроÑто заведет руки за Ñпину, что-то там подергает, закуÑив губу и ÑоÑредоточенно ÑопÑ, а потом проÑто... выйдет из ÑобÑтвенной юбки, оÑтавив ее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках. Пока Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñмотрел на куÑок ткани, леди ЛенниÑтон быÑтро отÑкочила на пару шагов и Ñнова очаровательно улыбнулаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мое Ñовершенно ошалевшее лицо Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑкрытым ртом. - ОÑтавьте ее Ñебе на памÑть, неÑÑ. И не обижайтеÑÑŒ. Я проÑто не хочу замуж ни за кого, даже за ваÑ. Что каÑаетÑÑ Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ°, то обратитеÑÑŒ к моему поверенному, он уполномочен заключить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ контракт на ÑкÑклюзивных уÑловиÑÑ…, и вÑÑ Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð° пойдет только на ваши предприÑтиÑ, производÑтво нержавеющей Ñтали оÑтанавливать не придетÑÑ. Ð’Ñего доброго! Она развернулаÑÑŒ и почти бегом направилаÑÑŒ через полузаÑохшие ÑорнÑки пуÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ðº портовому переулку, выходÑщему в город. Вот в поÑледний раз мелькнула Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¹Ð¼Ð° на ее блузке и... горнюк побери, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Ð’ обтÑгивающих белоÑнежных панталонах до Ñамых щиколоток... - Кхм! - громко откашлÑлÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то за моей Ñпиной, и Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ», ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Чуть в Ñтороне на пуÑтом бочонке из-под копченой Ñельди Ñидел пузатый Ñтарик в потрепанной куртке рыбака и курил большую закопченную трубку. - Хороша девка! - Ñказал он и Ñо Ñмаком затÑнулÑÑ, окутавшиÑÑŒ Ñизо-зелеными клубами дыма. - Огонь! ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ†Ð°, как вÑтарь... не то что Ñнти нонешние. ÐевеÑта, что ль? Ðу тады, парень, не терÑйÑÑ, лови! За такой и побегать не грех. Рто ить другие желающие найдутÑÑ, пока ворон Ñчитать будешь. Ð’Ñ‹Ñлушав Ñтарика, Ñ Ñплюнул, развернулÑÑ Ð¸ молча ушёл обратно в рыночную толчею. Девка - огонь?! Да кто в здравом уме женитÑÑ Ð½Ð° девушке, щеголÑвшей по городу в нижнем белье?! РеÑли кто-то увидит? Её же Ñчитают моей невеÑтой. Какой позор... горнюк, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°! Я точно против, чтобы на мою женщину таращилÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ проходимец! И... прах побери, мою женщину? Довела, коза, уже в мыÑлÑÑ… заговариватьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð». Ðо отÑтупать Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, догоню и... Что именно Ñ Ñделаю, Ñам до конца не понимаю, но то, что поймаю, - Ñовершенно точно. Да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ порода под ногами гореть будет, еÑли позволю Ñтой девчонке взÑть надо мной верх! ВернувшиÑÑŒ к воротам, Ñ€Ñвкнул на конторÑких, чтобы работали лучше - леди ушла. УпуÑтили - пуÑть Ñнова ищут. - Мне нужен результат, а не лепет про непредÑказуемые дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸! - непререкаемым тоном заÑвил Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐµÐ¼Ñƒ Ñловно из-под земли мужику Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ внешноÑтью, тому Ñамому, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ заключал договор. Ð Ñам мыÑленно дал ему ÑочувÑтвенного пинка. Пинка - чтобы бежал быÑтрее, а ÑочувÑтвенного - потому что за Ñтой козой пойди угониÑÑŒ. Ðо Ñто не мои проблемы - Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ плачу и хочу результат. КÑтати, Ñкипажа, в котором приехали на рынок леди и ее поверенный, на меÑте уже не было, и проÑледить за ним не Ñмогли. ÐадеюÑÑŒ, он подобрал ненормальную беглÑнку вовремÑ... Ñ Ð·Ð¾Ð», но от мыÑли, что Ñта дура бродит в одних панталонах по портовым кварталам, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° вÑтала дыбом. Ðу дура же! Ðа вÑÑкий Ñлучай отправив вÑех агентов обшаривать ближайшие переулки и раÑÑпрашивать прохожих, Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð» прÑмиком в контору к поверенному Ñтаршей ЛенниÑтон. Хоть что-то не упущу, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду договор на хромоÑодержащую руду. ÐкÑклюзивные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ - Ñто значит, что веÑÑŒ объем руды пойдет в наши плавильни, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð². Почти то же Ñамое, что владеть рудником Ñамому. ЕÑли упущу... выжгу на лбу клеймо Ñо Ñловом «идиот». МÑÑтра Коруола на меÑте, еÑтеÑтвенно, не оказалоÑÑŒ: Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» его на рынке Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, а значит, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ уÑтраивает её дела. Или ловит Ñвою хозÑйку по переулкам. Хар-ррах! Ðе хочу, а беÑпокоюÑÑŒ за кретинку. Поверенный в Ñвою контору обÑзательно вернётÑÑ, а Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² ждать, до ночи ли, до утра - не имеет значениÑ. Я получу горнюков хром! И заодно узнаю, жива ли Ñта Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð° без юбки. Старик поÑвилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ через три Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ чаÑа, уÑталый, Ñловно Ñлегка оглушенный, Ñо вÑклокоченной бородой, но довольный. Из чего можно было Ñделать вывод, что леди ЛенниÑтон унеÑла Ñвою очаровательную попку из порта без проиÑшеÑтвий. Ðу и Ñлава предкам... Ñам убью. - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹? Чем могу вам помочь? ВеÑÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾-подобоÑтраÑтный, а в глаза Ñмешинки. Ðадо мной ржёт! Горнюк его побери! Я выдавил любезную улыбку: - Леди Фаина ЛенниÑтон уведомила менÑ, что вы уполномочены подпиÑать от её имени контракт на ÑкÑклюзивную продажу хромоÑодержащей руды. - Совершенно верно, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹. Прошу. Поверенный проводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кабинет, приглаÑил раÑполагатьÑÑ Ñо вÑеми удобÑтвами, доÑтал из Ñейфа папку, из папки - пачку лиÑтов бумаги, Ñложенных один к одному. Ðе замечал раньше за Коруолом такой аккуратноÑти. ПриÑмотревшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что бумаги Ñкреплены каким-то хитрым зажимом. - Любопытно, - Ñкупо оценил Ñ Ð²Ñлух. Ð Ñам украдкой приÑмотрелÑÑ - ух ты, горнюк побери, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ°! ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑовÑем, можно Ñказать примитивнаÑ. Ркак удобно. Мне нужна Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ. Ðет, такие же. Сразу вÑпомнилиÑÑŒ картонные папки Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзками и вечно раÑÑыпающиеÑÑ Ð¸Ð· них по Ñтолу документы. Сшивать нитками можно далеко не вÑе, вот и мучаюÑÑŒ. Решено. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°, пожалуй, хватит пары Ñотен. - Желаете взглÑнуть поближе? Ðто новинка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾-только готовитÑÑ Ðº широкой продаже, - Ñамодовольно заÑвил поверенный. - Ð’ патентном Ñертификате зажиму приÑвоено название «Скрепка». Именно под Ñтим названием он поÑтупит в продажу. Хм... Было бы наивно раÑÑчитывать, что гениальное изобретение ещё не запатентовали. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð¾ другое. Ð’ продаже новинки ещё нет, а у поверенного зажим уже еÑть. Откуда? Вот шуÑтрый тип... Я был уверен, что поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ едва за леди ЛенниÑтон поÑпевает, а оказываетÑÑ, уÑпел ухватить в клиенты какого-то пока не извеÑтного, но талантливого и очень перÑпективного изобретателÑ. Вот же! Я бы Ñам не отказалÑÑ Ð²Ð·Ñть такого умного маÑтера под крыло. Рповеренный, видимо заметив мои загоревшиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, решил добить: - Вот, неÑÑ, взглÑните. Глава 16 Он подал мне металличеÑкий круглÑш Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ пробоиной по центру. С обратной Ñтороны круглÑша треугольник, оказавшийÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ оÑтро заточенным, был отогнут почти перпендикулÑрно к поверхноÑти. Я повертел необычную вещицу в пальцах. ДопуÑтим, Ñ Ð½Ðµ отказалÑÑ Ð±Ñ‹ подложить круглÑшок треугольником кверху на Ñтул братцу, но ÑомневаюÑÑŒ, что Ñделан он был Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ подкладываниÑ. Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Угадать не получилоÑÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ, что изобретение не менее гениальное, чем уже продемонÑтрированное. Скрепку дёшево производить, проÑто в иÑполнении, а ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ огромный. Я поÑмотрел на поверенного в ожидании поÑÑнений, и он не разочаровал. - Было бы гораздо удобнее, еÑли бы раÑÑÑ‚ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоле карта не ÑмещалаÑÑŒ, когда по ней водÑÑ‚ пальцем, правда? МÑÑтр Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ приколол лиÑÑ‚ к Ñтолу. - Бумага почти не Ñтрадает, - продолжал он рекламировать мне новинку. - «Кнопкой» можно отметить на карте нужную точку, и, опÑть же, Ñледа почти не оÑтанетÑÑ. Ðо главное... МÑÑтр показал, как Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ кнопки крепить бумаги на Ñтену. Можно вывеÑить графики, запиÑки-напоминалки, газеты, документы. Охватить одним взглÑдом вÑÑŽ картину? Ðто дейÑтвительно гениально! Ðо Ñлишком уж воÑхищатьÑÑ Ð²Ñлух не Ñтоит, нечего цену набивать. - Я бы не отказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑти партию и того и другого до официального Ñтарта продаж. - И третьего, - добил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑтр Коруол, вÑтав из-за Ñтола, бодрой рыÑцой пробежавшиÑÑŒ до шкафа в углу и вынув оттуда добротную кожаную куртку, такие недавно вошли в моду у ÑоÑтоÑтельных мÑÑтров и даже неÑÑов. Они были похожи на одежду горнопроходчиков и разведчиков - удобные, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом карманов, клапанов и шнуровок. Ðо Ñта куртка отличалаÑÑŒ от вÑего, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»: вмеÑто довольно жеÑтких петель и пуговиц на ее груди был Ñтранный шов, который вдруг Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ жужжанием разъехалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ пальцами Ñтарика и тут же Ñловно Ñам Ñобой ÑклеилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы глупо раÑкрыть рот, как мальчишка в балагане фокуÑника. Как Ñто? Что Ñто? Горню-ук! - Я вполне могу уÑтроить, что вы будете первым покупателем, моим обÑзательÑтвам Ñто никоим образом не противоречит, - благодушно заÑвил мÑÑтр, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ играю Ñ Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ по металличеÑким звеньÑм кареткой. Вверх - закрыл, вниз - открыл. Вверх... КолдовÑтво какое-то. - Ðу вы понимаете... ÐкÑÐºÐ»ÑŽÐ·Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ°, поÑвитÑÑ Ð½Ð° рынке неÑколько позже и ограниченными партиÑми. Правда, можно приобреÑти вÑе Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° наличный раÑчет, еÑли вы раÑполагаете нужной Ñуммой. Я понÑл, что раÑкошелитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑ…Ð¸Ð»Ð¾, но к горнюку деньги. Оно того Ñтоит! Ведь Ñто не только Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва, но и преÑтижа. Стальные короли будут первыми... то еÑть вторыми. Ðо вÑÑ‘ равно мы будем раньше оÑтальных! - МÑÑтр Коруол, буду признателен, еÑли вы окажете мне ещё одну уÑлугу, - Ñ ÑƒÑилием воли оторвал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ новой игрушки и поÑмотрел на поверенного. - Да, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹. ЕÑли Ñто в моих Ñилах. - Уверен, что в ваших. Мне бы очень хотелоÑÑŒ увидетьÑÑ Ñо Ñтоль талантливым изобретателем. Ð’Ñ‹ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ познакомите? Отчего-то мÑÑтр поперхнулÑÑ, и наÑтроение его заметно подпортилоÑÑŒ. Он развёл руками. Он ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ?! - Видите ли, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, Ñ Ð±Ñ‹, неÑомненно, Ñто уÑтроил Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием. Ðо вÑе затруднÑет тот факт, что, во-первых, вы уже знакомы, а во-вторых, леди ЛенниÑтон Ñлишком быÑтро бегает. Я пару раз моргнул, а потом Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил желание грÑзно выругатьÑÑ. Да что ж Ñто за девка Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ - мое перÑональное проклÑтие? ЕÑли она дейÑтвительно изобрела вÑе Ñто, а потом получила патенты... отец мне голову откуÑит и не поморщитÑÑ. Горнюк побери, Ñта коза Ñтоила больше, чем деÑÑть рудников, вмеÑте взÑтых, и именно Ñ ÐµÐµ упуÑтил! Коруол между тем неторопливо положил передо мной копию патентного Ñертификата, и в нём чёрным по белому было напиÑано, что права на изобретение «Ñкрепки», «кнопки» и «заÑтежки-молнии» принадлежат леди Фаине ат ЛенниÑтон. Я даже ущипнул ÑебÑ, чтобы убедитьÑÑ, что не Ñплю и не вижу очередной кошмар Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием некоей длинноногой козы. Ðо как она Ñмогла? Когда? И... почему до Ñтоль очевидных вещей больше никто не додумалÑÑ? Ведь еÑли приглÑдетьÑÑ - вÑе на поверхноÑти. Во вÑÑком Ñлучае Ñо Ñкрепкой и кнопкой. ÐœÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ñ - другое дело, Ñто проÑто магиÑ. Как до Ñтого могла додуматьÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° без техничеÑкого образованиÑ?! Она даже в академии поÑещала лекции по недроведению, а не механичеÑкий факультет! Я не Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ, еÑли не поймаю и не вытрÑÑу из нее вÑе Ñекреты до поÑледнего. Рпока займемÑÑ Ð½Ð°Ñущными делами. - Значит, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑчитывать на партию новинок? - Куда прикажете доÑтавить? К вечеру завтрашнего Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Â«Ñкрепок» и «кнопок» будет у ваÑ. Они упаковываютÑÑ Ð² коробочки по Ñто штук, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° по Ñотне коробочек вам хватит? Я мыÑленно прикинул штат наших управлÑющих, конторы при Ñталеплавильных заводах, торговые предÑтавительÑтва, выÑтавочные павильоны... - Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Я хотел бы некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкупать вÑÑŽ готовую продукцию, еÑли не возражаете. Поверенный пожал плечами и хитро улыбнулÑÑ: - Ðа Ñтот Ñчет у леди Фаины нет никаких возражений, еÑли вы готовы брать продукцию по той цене, что мы выÑтавим, и доплатить за ÑкÑклюзивноÑть наличными. Также леди ЛенниÑтон уполномочила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ первому покупателю оÑобые наборы канцелÑÑ€Ñких принадлежноÑтей более выÑокого качеÑтва и ÑтатуÑа, - он быÑтро доÑтал из Ñщика Ñтола обтÑнутую замшей коробочку Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñми, в которых лежали не Ñтальные, а ÑеребрÑные Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñкрепки и такие же кнопки. Ðикаких финтифлюшек и украшательÑтв, чуть Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° и размер, вÑе очень Ñтрого, Ñлегантно и дорого. Кхм... Ð’ вопроÑах ÑтатуÑа Ñта коза разбираетÑÑ, горнюк побери! Ðтим не Ñтыдно пользоватьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамому Ñтальному королю, а не только его Ñчетоводу. И цена не имеет значениÑ. Ðе Ñ, так другой богатый неÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ не торгуÑÑÑŒ. Прах побери, Ñта женщина умеет делать золото из воздуха! - Я беру вÑе. Выпишите Ñчет, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ тут же оплачу золотом, - и даже не Ñтал уточнÑть цену. - Куртка на молнии будет готова через неÑколько дней, оÑобенно еÑли вы пришлете мне мерки, - улыбнулÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ мÑÑтр. - Пока не налажено производÑтво, Ñти замки будут производитьÑÑ Ð² очень небольших количеÑтвах только Ð´Ð»Ñ Ñамой обеÑпеченной публики. Я кивнул и уÑмехнулÑÑ. Шахту даю, через пару недель веÑÑŒ цвет Ñтолицы передеретÑÑ Ð·Ð° Ñту модную новинку и будет предлагать за нее любые деньги. РМаубенрои вÑе равно будут первыми. Приму Ñто как Ñвоего рода извинение леди за ее шутку. - Теперь обÑудим уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° по руднику. Коруол дёрнул плечом и улыбнулÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ губ: - Леди ЛенниÑтон оÑтавила вполне конкретные указаниÑ. ВноÑить правки в оÑновные пункты Ñ Ð½Ðµ уполномочен. Я пробежал текÑÑ‚ проекта договора глазами. Хм... ÐкÑклюзив, ÑоглаÑие на приÑутÑтвие наших наблюдателей. Очень порадовало, что ЛенниÑтон Ñо Ñвоей Ñтороны обÑзуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ рудник и увеличить выработку. Контракт по вÑем ÑтатьÑм выгодный, Ñ Ð±Ñ‹ мог придумать, какие правки внеÑти, но ни к чему, вÑÑ‘ пропиÑано в нашу пользу, разумеетÑÑ, Ñ Ñоблюдением интереÑов владелицы. И лишь выÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ цена заÑтавила Ñкрипнуть зубами. Обычно хромоÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð° идёт в полтора раза дешевле, но в Ñтом году дважды ÑоÑтоÑлиÑÑŒ крупные Ñделки, когда концентрат уходил по цене, превышающей запрошенную, причём один раз покупателÑми были как раз мы. Леди подобралаÑÑŒ впритык к Ñумме, которую мы готовы выложить, отÑтупила на полшажка и выÑтавила уÑловиÑ. - Цену Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñть не уполномочен, - предупредил мÑÑтр, разглÑдев мое выражение лица, когда Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» до итоговой Ñуммы контракта. - Рзаключить неÑкÑклюзивный договор или иÑкать других покупателей уполномочены? - РазумеетÑÑ, - мÑÑтр тонко улыбнулÑÑ. - СоглаÑен. Ðикогда ещё, горнюк побери, Ñ Ð½Ðµ подпиÑывал контракт так быÑтро. Ðи длительных обÑуждений, ни переговоров. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтавили перед фактом! И Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл вÑе её уÑловиÑ. Рчто делать? ПодпиÑав договор и Ñкрепив его не только подпиÑью, но и клÑтвой, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ - надо как можно Ñкорее показать договор отцу. Уверен, он обрадуетÑÑ. Да и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно груз Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ ÑвалилÑÑ: иÑправил ошибку, производÑтво ÑпаÑено. Ðо Ñ Ñобой надо быть чеÑтным. Моей заÑлуги в подпиÑании контракта нет. Леди Фаина нашла Ñамого выгодного покупателÑ. И по ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ñамым выгодным Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ покупателем оказалÑÑ Ñ. По дороге Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñл, как подать иÑторию отцу, и выходило у менÑ... Ñтранно. Я впервые в жизни хотел раÑÑказать не вÑÑŽ правду, а лишь отредактированную её верÑию. Рещё Ñовершенно точно ÑобираюÑÑŒ оÑтавить в тайне побег леди через забор. Объективно, Ñ Ð½Ðµ могу подвергнуть угрозе репутацию леди, пуÑть Ñ Ð¸ почти уверен, что дальше кабинета отца иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ уйдёт. Ðо... а еÑли он решит вернуть опеку над леди под предлогом недееÑпоÑобноÑти?! Бегать по городу в одних панталонах - Ñамое что ни на еÑть антиобщеÑтвенное поведение. Я даже запнулÑÑ. Ðто, конечно, идеÑ... Ðо не могу, не допущу, горнюк побери! ЕÑть пределы того, на что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ пойти, даже ради победы. Ð’ конце концов, она женщина, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтану чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, пуÑтив против нее в ход такой подлый прием. Глава 17 Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² к отцу в Ñпальню, Ñ Ð½Ð° миг оÑтановилÑÑ, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Лорд Маубенрой выглÑдел гораздо лучше, чем неÑколько дней назад, он Ñвно шел на поправку. Ðто радовало, но и означало, что ÑовÑем Ñкоро Ñтарший в роду возьмет вÑе дела под контроль, и... мда. - Ты её нашёл? - отец кашлÑнул, но уже не так надÑадно. И вперил в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взглÑд из-под наполовину Ñедых бровей. Сразу заныло в желудке и зачеÑалоÑÑŒ пониже Ñпины, как когда-то в детÑтве, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» в Ñту комнату каÑтьÑÑ Ð² детÑких грешках. - Ðе ÑовÑем, - пришлоÑÑŒ придать голоÑу большую уверенноÑть, чем Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал на Ñамом деле. - Ðо проблему Ñ Ñырьем Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð». Я вÑтретилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ леди и заключил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оÑобый договор. Отец выгнул бровь, вÑем Ñвоим видом Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑкепÑиÑ. Я молча протÑнул ему документы и замер, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð°. Лорд Маубенрой быÑтро пробежал текÑÑ‚ глазами, хмыкнул, начал читать Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°, вдумчиво и неторопливо. Дочитав, он вернулÑÑ Ðº некоторым пунктам контракта, поÑле чего отложил документы на тумбочку возле кровати и задумалÑÑ. - Что же, Ðрвин, - поÑле неÑкольких минут тишины, прерываемой кашлем, вздохнул он. - Свою ошибку ты чаÑтично иÑправил. ЧаÑтично?! Горнюк побери! - ÐкÑклюзивные поÑтавки руды и допуÑк наших инженеров на рудник - Ñто, безуÑловно, хорошо, даже очень хорошо. Ðаши литейные будут обеÑпечены Ñырьем, а конкуренты не получат ни одной хромовой болванки и будут вынуждены Ñнизить обороты. Ðто почти то, чего мы добилиÑÑŒ бы, получив рудник в ÑобÑтвенноÑть рода. Ðо. Во-первых, Ñрок. Каких-то жалких двадцать пÑть лет. Ты понимаешь, как быÑтро они иÑтекут? И мы вернёмÑÑ Ðº тому, что имели. Рудник должен Ñтать нашим! И во-вторых, цена. Мы будем ежемеÑÑчно платить Ñтоль внушительную Ñумму... Ðеужели ты не мог Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ договоритьÑÑ Ð¾ Ñкидке? - Сожалею, - довольно Ñухо ответил Ñ. Ðо взглÑда не отвел - еÑли отец раÑÑчитывал приÑваивать доходы невеÑтки, не Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ ÐµÐ¹ за хромовый концентрат, то Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ему не помощник. ХотÑ, возможно, он Ñчитал, что деньги не ушли бы из Ñемьи, проÑто Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð² ведение ОуÑна. Рженщине доÑтаточно небольшой Ñуммы на булавки и бриллианты. Отец ÑкривилÑÑ, откинулÑÑ Ð½Ð° подушки, немного полежал Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Я вдруг заметил, что он резко поÑтарел за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¸. Стало вдвойне неприÑтно оттого, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ подвел. Ðо вот лорд Маубенрой открыл глаза и глÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹ уверенной влаÑтноÑтью: - Ладно, неплохо, признаю. Угрозу оÑтановки производÑтва ты отодвинул. Мы получили фору в двадцать пÑть лет, а за Ñтот Ñрок много чего может ÑлучитьÑÑ. Ðо Ñ Ð¿Ð¾-прежнему наÑтаиваю на том, что ты должен женитьÑÑ Ð½Ð° Ñтаршей ЛенниÑтон. Можешь идти. И Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ». Вот проÑто кивнул отцу, развернулÑÑ Ð¸ вышел. ÐаÑтроение было муторным. Даже Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð° на Ðурике уже не Ñтолько беÑило, Ñколько вызывало только глухую доÑаду. Ðто был именно мой проект, отец демонÑтративно не лез, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñтроить Ñвою ÑобÑтвенную империю. Ртеперь вÑе отодвинулоÑÑŒ в неизвеÑтное будущее на неизвеÑтный Ñрок. Ðет, ÑдаватьÑÑ Ñ Ð¸ не ÑобиралÑÑ. Ð’ конце концов, в том районе не два учаÑтка, а больше, проÑто Ñти были ближе вÑего к Ñудоходной реке. Зато тот учаÑток, который в конце концов купил Ñ, - Ñамый удобный Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ железной дороги. Так что мы еще поÑмотрим, кто кого. Следующие торги в Горной Палате только через год, когда землемеры обÑледуют горную грÑду дальше. И уж их-то Ñ Ð½Ðµ пропущу. ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð° не уведет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под ноÑа перÑпективную концеÑÑию, или Ñ Ð½Ðµ Маубенрой! С Ñтими мыÑлÑми Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ð² холл и на минуту заÑтыл. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ вечера ещё еÑть. Делами занÑтьÑÑ? Впервые не хотелоÑÑŒ. Да и чем мне заниматьÑÑ? С рудником временно решено, очередные переговоры Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ пока ещё далеки от оÑновной Ñтадии, работают поверенные, Ñобирают документы, аналитики делают прогнозы. Ðа шахтах порÑдок Ñ ÑƒÐ¶Ðµ навел. Поехать в порт ловить мою гениальную козу? Ð’ том, что она там поÑвитÑÑ, Ñ Ð½Ð¸ капли не ÑомневаюÑÑŒ, ведь леди зафрахтовала «Горную лилию», чтобы отправить в Ðурику геологоразведочную ÑкÑпедицию, приобрела оборудование, нанÑла ÑпециалиÑтов... Я Ñам к Ñтому пароходу приглÑдывалÑÑ: приличное Ñудно, приличный капитан. Пароход берёт в оÑновном каботажные рейÑÑ‹ до Фиакетты, Ñто наша ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð² Южной Ðурике. Словом, хороший выбор. Я невеÑело хмыкнул: хотел бы Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ лицо леди, когда капитан откажетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить её на борт, но могу лишь фантазировать. Лично отправитьÑÑ Ð·Ð° океан даже Фаина ат ЛенниÑтон не додумаетÑÑ. Ð... вдруг?! ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль Ñначала напугала, но Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑпокоилÑÑ: капитан разумный и раÑÑудительный мужчина, одинокую леди в рейд не пуÑтит. Знать бы, когда именно отплытие... «Скоро» и «Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день» за ответ Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю, хар-ррах! Впору Ñамому отправлÑтьÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо Ñто ÑовÑем уже глупоÑть. Леди может поÑвитьÑÑ Ð¸ через день, и через два. И Ñутками Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ отиратьÑÑ Ð½Ð° причалах? Го-о-орнюк. Рледи из зловредноÑти возьмёт и не ÑвитÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ провожать ÑкÑпедицию! Ðто ведь ÑовÑем не обÑзательно. То-то Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ хорош. К тому же геолога, как мне донеÑли, она ещё не иÑкала. ОÑтавил ÑоглÑдатаев караулить - и доÑтаточно. ДоÑтаточно, Ñ Ñказал! Рто ÑовÑем разум потерÑÑŽ... Ðо чем бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ? СовÑем киÑло получаетÑÑ, потому что даже Ñти новые Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ леди не займут мой вечер - вÑе, что надо, наши поверенные Ñделают Ñами. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñада, даже в театр Ñъездить наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑÑ Ð’Ð¸ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¹ на днÑÑ… намекал, что Ñта Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ñ‚Ð° в Оринет-Гарден проÑто прелеÑть и кордебалет веÑьма неплох. Кордебалет... веÑелые девчонки в коротких юбках и обтÑгивающих панталонах Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð°Ð¼Ð¸. Прах побери! Ðапомнил гному обвал, называетÑÑ. Перед глазами тут же, как наÑву, вÑтали другие панталоны и завлекательно вилÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ходьбе задница, удалÑющаÑÑÑ Ñквозь дикие зароÑли. Тьфу! Ðу никакого наÑтроениÑ! Ртут еще, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ зеркала, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ глÑнул на Ñвоё отражение. Злобно зарычал и провёл рукой по щеке - гладкаÑ, и ни намёка, что борода начинает раÑти. Вот же горнюк! Что там цирюльник бормотал - пара меÑÑцев? Да, и в Ñти пару меÑÑцев никаких мне оперетт, не ÑунуÑÑŒ Ñ Ð² общеÑтво Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ лицом. Еще не хватало, чтобы какие-то певички Ñомнительного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñуждали мое бритое лицо, Ñплетничали и хихикали. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð² библиотеку, взÑл толÑтенный том «Теории приÑадок» и завалилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в кровать читать. Раньше Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» более Ñухое изложение, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ автор-зануда - Ñто что нужно. Сам не заметил, как уÑнул. Ужин Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтил, вышел только к завтраку, полюбовалÑÑ ÑчаÑтливой рожей второго, демонÑтративно ухаживающего за Ñвоей юной женой, Ñвно влюбленной в него по уши. Ðе выдержав, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð» ÑпрÑтанную в карман кнопку. Ðо нет, нельзÑ, Ñ Ð¶Ðµ взроÑлый... - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, вам Ñообщение Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð°, - отвлёк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñекретарь отца. Я Ñхватил бумагу. «ИнтереÑÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñтолицу морем. ПоÑпешите, неÑÑ, пароход â€Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ†готов к отплытию от Ñедьмого причала». Я вчиталÑÑ Ð¸ понÑл, что ни черта не понимаю. СмыÑл Ñлов до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð», но... Леди на пароходе - Ñто Ñамо по Ñебе нонÑенÑ. Ðо леди во главе ÑкÑпедиции?! Как?! Я вÑерьёз и подумать не мог, что она Ñама вздумала на Ñто корыто влезть. Ðе только Ñ, ÑÑ‹Ñкари до подобного бреда тоже не додумалиÑÑŒ. Ðто же... Ðто во Ñто крат хуже, чем забор! И... И врÑд ли мÑÑтр Коруол решитÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ оÑтавить Ñвои дела в Ñтолице. Компаньонку или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ горничную леди ЛенниÑтон не иÑкала - обе нанÑтые мною конторы незавиÑимо друг от друга заранее прошерÑтили вÑе агентÑтва в надежде выйти на беглÑнку через них. То еÑть она додумалаÑÑŒ плыть одна. ÐÑ… ты ж, прах побери! ÐенормальнаÑ! Ðет, леди могут отправитьÑÑ Ð² путешеÑтвие, но только под давлением непреодолимых обÑтоÑтельÑтв, и Ñто решение принимает отец или муж, а ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñледует за Ñвоим главой. Ð Ñту дуру, чтоб мне провалитьÑÑ, понеÑло в колонии лично проверÑть, что она там купила! Чутьё подÑказывало, что мои Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пуÑтые, в отноÑительно безопаÑном городе леди не уÑидит, но верить во вÑÑ‘ Ñто, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ, пока Ñам не удоÑтоверюÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ! Горнюк Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ леди, но капитан, разумный и раÑÑудительный мужчина, как он мог на подобное подпиÑатьÑÑ?! Позабыв о приличиÑÑ…, Ñ Ð²Ñ‹Ñкочил из-за Ñтола и даже не попрощалÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ð½, бегом направилÑÑ Ð² конюшню. Ðе дожидаÑÑÑŒ нераÑторопного конюха, Ñам оÑедлал ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ рванул в порт. Скорее, Ñкорее! Только бы уÑпеть перехватить ненормальную. Она же понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, что ее там ждет! Ðто проÑто опаÑно, прах ее побери! Огромные дикие животные, Ñдовитые твари, джунгли, каннибалы... Когда Ñ, ругаÑÑÑŒ поÑледними горнюками на портовую толчею, прорвалÑÑ Ðº Ñедьмому причалу, Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ» отплывала. Я опоздал на каких-то пÑть минут. ПроклÑтие! Я оÑтановилÑÑ Ñƒ Ñамого ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, глÑдÑ, как медленно раÑтет маÑлÑниÑто-глÑÐ½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа воды между берегом и бортом уходÑщего Ñудна. Уффф... так, Ðрвин! Выдохни и подумай, а то опÑть помчалÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Может быть, она опÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð°?! ЗаÑтавлÑет думать, что отправилаÑÑŒ на другой континент, а Ñама ÑÑдет в Ð´Ð¸Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¸ переберётÑÑ Ð² ÑоÑедний город? И как Ñто проверить? Проверка не понадобилаÑÑŒ. Ðа корме уходÑщего парохода вдруг нариÑовалаÑÑŒ Ñама коза, тьфу, леди Фаина ЛенниÑтон. Она Ñвно была в отличном наÑтроении, очень Ñлегантно одета и возмутительно беззаботна. Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° полюбовалаÑÑŒ на удалÑющуюÑÑ Ñтолицу и тут заметила менÑ. Лицо ее оÑветилоÑÑŒ широкой, Ñовершенно недопуÑтимой Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ белозубой улыбкой и удивительным образом преобразилоÑÑŒ, Ñтав по-девчоночьи лукавым. Леди даже поднÑла руку и приветливо помахала мне, вÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо-таки лучаÑÑŒ детÑким удовольÑтвием - нашкодила, и ничего ей за Ñто не будет! Я поÑтоÑл неÑколько Ñекунд, глÑÐ´Ñ Ð²Ñлед уходÑщему кораблю, потом прищурилÑÑ, передернул плечами и развернулÑÑ Ðº морю Ñпиной. Ðичего не будет, значит? Ðто мы еще поÑмотрим. Ðет, оÑтавить Ñтого проÑто так Ñ Ð½Ðµ могу. И дело даже не в том, как леди виртуозно обошла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑех поворотах, как маÑтерÑки уÑкользнула. Ðа Ðурике Ñмертельно опаÑно. Я, как единÑтвенный разумный в окружении леди, проÑто обÑзан принÑть меры и защитить дуреху от Ñамой ÑебÑ. Глава 18 Фаина: Да чтоб его черти взÑли, гнома бритого. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ юбками. Ðадо же было наткнутьÑÑ Ð½Ð° него чуть ли не в поÑледний момент, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной! До Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ вÑего ничего. Я уже поÑетила Ñ Ð¼ÑÑтром Коруолом неÑколько компаний, занимающихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтвом вÑÑчеÑких походных принадлежноÑтей, тщательно изучила вÑе меÑтные приборы, иÑпользуемые в геологоразведке, и не удержалаÑÑŒ, закинула одну интереÑную мыÑлишку пожилому гному-ÑкÑпедитору в обмен на обещание Ñделать вÑе точь-в-точь и очень быÑтро. Заодно, Ñловно невзначай, подтолкнула разговор двух Ñолидных гномов в нужную Ñторону и два чаÑа благоговейно внимала, как разошедшийÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº раÑÑказывал мÑÑтру иÑтории Ñвоей молодоÑти. Она у него прошла на Ðурике, где он тоже работал ÑкÑпедитором. И теперь из него горохом ÑыпалиÑÑŒ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ меÑтных оÑобенноÑÑ‚ÑÑ…, надежных речных капитанах, тонкоÑÑ‚ÑÑ… фрахта, найме меÑтных ноÑильщиков, «хороших» племенах аборигенов и «плохих», о таможенных Ñборах и вечеринках у начальника порта Фиакетты. Сокровище оказалоÑÑŒ, а не продавец! Знай мотай на уÑ. И Ñкидку за приÑтную беÑеду он нам Ñделал Ñолидную. Деньги Ñтоило придержать, Ñ Ð¸ так оÑновательно потратилаÑÑŒ, а приданое матери не резиновое. Доходы Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ° веÑÑŒ первый год будут идти на новое оборудование и развитие Ñамого рудника. Мои патенты Ñо временем принеÑут мне золотые горы, но до тех гор еще дожить надо. Однако обновить гардероб вÑе же пришлоÑÑŒ. Я Ñкрипела зубами, подпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐºÐ¸: чертовы платьÑ, Ñорочки, кружева, шлÑпки, перчатки и чулки Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñзками Ñтоили дороже моего волшебного бура! Я уже молчу про броши, Ñумочки, зонтики и прочую ерунду. Я бы и Ñмотреть на такое не Ñтала, но тут мÑÑтр и, главное, мÑÑтриÑÑ ÐšÐ¾Ñ€ÑƒÐ¾Ð» вÑтали Ñтеной. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ обÑзана ÑоответÑтвовать Ñвоему кругу даже в колониÑÑ… на другом материке, по одежке вÑтречают, и, еÑли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ получить определенный Ð²ÐµÑ Ð½Ð° Ðурике... ну, в общем, ÑÑно. Там еÑть Ñвое выÑшее общеÑтво, и понÑтно, что вÑе чиновники меÑтной админиÑтрации в него входÑÑ‚. Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вынуждена иметь дело Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и Ñо вÑеми их женами и прочими домочадцами. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ полезные знакомÑтва, наноÑить визиты, поÑещать званые вечера. Я же поÑелюÑÑŒ на первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ в гоÑтинице, а у дальних, но вÑе же знакомых моего управлÑющего - Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ñто будет гораздо умеÑтнее, приличнее и Ñразу откроет мне многие двери. СвÑзи и в гномÑком мире решают вÑе. ÐÑ…... Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñеты Ñ Ð²Ñе равно поÑлала в пуÑтую шахту, как тут выражаютÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так доÑтаточно Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ. Кроме того, немного поразмыÑлив, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, как поправить Ñвое положение. Когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала Ñту идею мÑÑтру, он минуты три таращилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñовиными глазами из бороды, а потом начал хохотать. - Ðу, леди! - Ñтарик в воÑторге хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ штанам. - Ðу, леди... КлÑнуÑÑŒ первой горой, в предках у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ не только рудознатцы! Без доброго торговца не обошлоÑÑŒ! Я только довольно хмыкнула. Тетка в детÑтве Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой на оптовку чаÑтенько таÑкала - она там работала, а Ñ Ð² уголке торгового контейнера уроки учила. Много чего наÑлушалаÑÑŒ и наÑмотрелаÑÑŒ. И Ñама за прилавок вÑтала клаÑÑе в Ñедьмом - тетке помощь была нужна, а Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° была Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ шуÑтраÑ. Ðичего, зато мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ неплохо жили в голодные девÑноÑтые, и училаÑÑŒ Ñ Ð±ÐµÐ· напрÑга. - Значит, предложить Маубенрою купить вÑе первым за полторы цены золотом, как только он придет заключать договор на поÑтавку хрома? - мÑÑтр так радоÑтно пыхтел в бороду, Ñловно деньги шли в его Ñундук. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ чем Ñ - проценты-то и правда туда идут! - Отлично, леди, отлично, так и Ñделаем. Ради Ñтого Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пожертвую курткой, которую хотел подарить Ñтаршему Ñыну, он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ инженер. Ðо ÐšÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе равно приедет только через два днÑ, уÑпею ему новую заказать... Зато мы Ñможем оплатить вÑе поÑледние заказы, не Ð¸Ð·Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ из оборота и из тех Ñумм, что отложены на модернизацию рудника. - Именно, - хмыкнула Ñ. - И Ñразу пришлите мне пÑтьдеÑÑÑ‚ золотых, Ñ Ð½Ð° вечер назначила вÑтречу Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобых заказов... Да, кÑтати! Ðам еще надо на рынок заехать. Ðу мы и поехали. Ðа рынок. Фруктов мне захотелоÑÑŒ Ñ Ñобой взÑть, будь они неладны. Я чуть не умерла, когда лицом к лицу ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ физиономией наÑледника МаубенроÑ. Он Ñвою облыÑевшую челюÑть так воинÑтвенно выпÑтил, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердце в пÑтки ушло - вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñхватит в охапку и утащит. Ðаверное, будь Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, так бы и вышло. Ðо Ñ-то не она, Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° из девÑноÑтых, выроÑÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° рынке, и куда драпать, еÑли поймали Ñ ÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ перÑиком, знаю лучше многих. Вот только черти бы побрали Ñти многоÑлойные юбки! МеÑтный менталитет давит даже на мои мозги. Тупо раÑÑтегнуть вÑе Ñти трÑпки и вырватьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу Ñ Ñообразила только поÑле подÑказки Ðрвина. Ох и лицо у него Ñтало... Даже не знаю, радоватьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ краÑнеть. ХотÑ, конечно, шлёндрать по репьÑм в одних панталонах оказалоÑÑŒ зашибиÑÑŒ как веÑело, оÑобенно еÑли учеÑть, что попадатьÑÑ Ð½Ð° глаза прохожим не хотелоÑÑŒ. Мне фантаÑтичеÑки повезло дважды: переулок, выходивший к морю, был пуÑтынен, но не пуÑÑ‚ - возле покоÑившихÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ рыбачьего домика играли дети. И ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, лет пÑти-шеÑти на вид, ÑоглаÑилаÑÑŒ за монетку Ñбегать к воротам рынка и позвать мÑÑтра Ñ Ñкипажем, а мне даже принеÑла из дома Ñкатерть,завернутьÑÑ: - Ðат-ко теткам без юбков-то нельзÑ, - Ñерьезно поÑÑнила она Ñвою доброту и ÑознательноÑть. - РледÑм тем более! Мужики-тко набегут, затопчут, а нам отвечать, коли у наших ворот ÑлучитÑÑ. Охающий и причитающий мÑÑтр поÑвилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· полчаÑа, оперативно запихнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñкипаж, вручил довольной, как Ñлон, девчушке золотой и умчал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе домой, категоричеÑки отказавшиÑÑŒ «оÑтавлÑть леди в одиночеÑтве в панÑионе, когда дело дошло до таких неприличноÑтей». Повезло еще, что гном не Ñтал играть в Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ бухтеть про неподобающее поведение. Он вообще не оÑуждал Ñтот безумный побег, только охал и качал головой. Ðу и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ð² хватило не говорить ему, как именно Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла Ñвои юбки. Соврала, что проÑкользнула в задние ворота рынка до того, как Ñлуги Ðрвина перекрыли их, а вот потом заблудилаÑÑŒ, запуталаÑÑŒ в ужаÑных зароÑлÑÑ… и порвала платье в клочьÑ. ÐевероÑтно, но мÑÑтр Коруол мне поверил. Ðаверное, у него проÑто в голове не укладывалоÑÑŒ, что леди может раÑÑтатьÑÑ Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ добровольно. И верÑÐ¸Ñ Ñтрашных хищных куÑтов его уÑтроила за неимением лучшего. Чем ближе был момент отплытиÑ, тем Ñильнее Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Мне вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, что в поÑледний момент вÑе ÑорветÑÑ: не привезут Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ и мои вещи, капитан «Горной Лилии» передумает брать фрахт от женщины, Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ объÑвит, что мне надо оформить еще какие-нибудь бумаги... или неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ опÑть заÑвитÑÑ Ð¸ за юбку Ñтащит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð° кораблÑ. Я понимала, что вÑе Ñто проÑто нервы, но маÑлаÑÑŒ и ÑтаралаÑÑŒ занÑть голову практичными ÑоображениÑми. Еще раз перебрала Ñвои новые платьÑ, белье, акÑеÑÑуары, мыÑленно подÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… ÑтоимоÑть и ругаÑÑÑŒ, но Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ мÑÑтриÑÑ ÐšÐ¾Ñ€ÑƒÐ¾Ð» была в воÑторге и уверÑла, что в колонию вÑегда надо везти поÑледние модные новинки, дамы оценÑÑ‚. РеÑли оценÑÑ‚ дамы... ну мы же умные женщины и понимаем, что мужчины Ñчитают ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и главными, и еÑли позволить им и дальше так Ñчитать, то можно незаметно направить ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² нужную нам Ñторону. Уф. Ð’ общем, еÑли Ñ Ñумею произвеÑти правильное впечатление на жен и дочерей колониальных чиновников и офицеров, их Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане. Именно поÑтому Ñледует брать вÑе акÑеÑÑуары в двух ÑкземплÑрах, но в разном цвете - Ñ Ñмогу подарить или уÑтупить милые безделушки оÑобо полезным леди и заручитьÑÑ Ð¸Ñ… ÑимпатиÑми. Лучше бы Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° на корабль Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð° и вÑÑŽ ночь инÑпектировала трюмы. ÐœÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше заботило, как там мой драгоценный мини-бур Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÑ€Ñ„Ð¾Ð² и прочие необходимые инÑтрументы. Ðо пришлоÑÑŒ ждать. И когда Ñ Ð¿Ð¾Ñле беÑÑонной ночи наконец оказалаÑÑŒ на палубе, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ потрÑхивало. Ðу быÑтрее же, быÑтрее! Отплываем! Как вÑегда, Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманула. Едва озабоченный и иÑкренне огорченный мÑÑтр проÑтилÑÑ Ñо мной и покинул корабль, а магомеханичеÑкие двигатели в недрах ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð°ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð»Ð¸, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹, на причал вылетел вÑтрепанный и, как обычно, злющий наÑледник Маубенрой. Похоже, его шпионы опÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñледили, но опоздали буквально на неÑколько минут. От Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - ведь на волоÑке вÑе виÑело - Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾ разулыбалаÑÑŒ во вÑе тридцать два зуба и даже помахала удалÑющейÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти ручкой. Прощайте, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹! Впереди у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ñ‹Ð¹ континент, алмазные копи, и кто знает... возможно, Ñ ÐµÑ‰Ðµ переплюну Де БирÑ! Глава 19 - То еÑть как деньги не прибыли? - Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ моргнула, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° клерка в колониальном отделении банка. - Очень Ñожалею, леди, но при отправлении Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð° произошла какаÑ-то ошибка: номера Ñчетов передаютÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ в зашифрованном виде, и при декодировании вмеÑто цифрового номера мы получили поÑледовательноÑть букв. Ðе раÑÑтраивайтеÑÑŒ, мы уже поÑлали Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² центральный Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ банка, и через некоторое времÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, проблема будет улажена. - Через какое времÑ?! - Ñ ÐµÑ‰Ðµ не уÑпела оÑознать веÑÑŒ маÑштаб катаÑтрофы, но уже разозлилаÑÑŒ. - Сожалею, леди... но не менее чем через двадцать один день. И Ñто в лучшем Ñлучае. Видите ли, Ñто вÑе ÑлучилоÑÑŒ в неудобное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ - на континенте как раз начинаютÑÑ Ð”Ð½Ð¸ Предков, и вы Ñами понимаете... Я понимала и не понимала одновременно. Ошибки ÑлучаютÑÑ, да. Ðо почему, почему «повезло» именно мне? Ðто и правда подозрительно или у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ паранойÑ? Я уточнила, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ уÑкорить процеÑÑ, убедилаÑÑŒ, что ни обаÑнием, ни материальным Ñтимулом желаемого не добитьÑÑ, поблагодарила и ушла. Извозчик, дежуривший у банковÑкого отделениÑ, предложил Ñвои уÑлуги, но Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой. Во-первых, пешком прогулÑтьÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ и приÑтно, на ходу хорошо думаетÑÑ. Во-вторых, в Ñвете открывшихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтв мне Ñтоит Ñкономить. С Ñобой на пароход Ñ Ð²Ð·Ñла довольно внушительную Ñумму наличных, но вÑÑ‘ равно Ñто деньги на текущие раÑходы. О том, чтобы зафрахтовать на них пароход, нанÑть ноÑильщиков, проводников и прочий меÑтный ÑпецперÑонал, не Ñтоит и думать. ВзÑть в долг? За меÑÑц набегут очень веÑёлые проценты. Ðет уж. Подождать? Минимум три недели пÑу под хвоÑÑ‚? Рпотом ещё три, и ещё? Ðет уж. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ - она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ. Вопит и топает ногами - надо торопитьÑÑ. Ðе то чтобы за мной кто-то гналÑÑ. Ð’Ñ€Ñд ли, получив хром, Маубенрои решат во что бы то ни Ñтало вернуть именно менÑ. Ðо, во-первых, какие-то опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе равно ÑидÑÑ‚ занозой в душе, а во-вторых, через два меÑÑца начнетÑÑ Ñезон дождей и Ñ Ð·Ð°ÑтрÑну в Фиакетте на ближайшие полгода. Да и ÑвихнуÑÑŒ Ñ Ð² городе. МеÑтные «курочки», Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ неуÑтанно знакомила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑтриÑÑ ÐиÑон, уже в печенках ÑидÑÑ‚. Деньги-то, конечно, рано или поздно придут. Ð’ крайнем Ñлучае напишу мÑÑтру Коруолу - пуÑть он там центральное отделение линчует. Ðо раÑÑчитывать Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ не на банк, а на ÑебÑ. Ðадо Ñрочно придумать, как раздобыть наличноÑть. Как говоритÑÑ, чтобы купить что-нибудь ненужное, надо что-нибудь ненужное продать. Рчто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, чего не жалко? Конечно, трÑпки! Я к тому не ÑтремилаÑÑŒ, но жена моего поверенного была права и мой гардероб уже произвел фурор - у меÑтных дам дикий дефицит модных новинок. Я предвкушающе уÑмехнулаÑÑŒ. Тут главное не дать понÑть бабью, что Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенница и вынуждена продавать иÑподнее из-за денег. Ðе-ет, хищникам, а тем более хищницам, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою ÑлабоÑть. Едва почуют запах крови - Ñожрут и не подавÑÑ‚ÑÑ. Тут надо тоньше. Чтобы Ñти набитые деньгами и Ñкукой колониальные краÑотки Ñами передралиÑÑŒ за возможноÑть купить у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° Ñамые поÑледние новинки континентальной моды. ПовеÑелев, Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ большим удовольÑтвием Ñтала приÑматриватьÑÑ Ðº городу. ЗдеÑÑŒ было гораздо интереÑнее, чем на Ñтаром материке. Ð¦Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð², до Ñмешного Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Ðнглию Ñпохи викторианÑтва, причудливо переплеталаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑтной дикоÑтью. И пальмы везде, пальмы! МеÑтные ауриканÑкие гномы оказалиÑÑŒ предÑказуемо чернокожими. И предÑказуемо же ÑчиталиÑÑŒ низшей раÑой. Правда, в рабÑтво их не угонÑли, надо отдать гномам должное. И землю Ñилой не отнимали. Ðо вот объегорить наивных дикарей, вручив им ÑтеклÑнные буÑики в обмен на плодородную долину или даже принеÑенные Ñ Ð³Ð¾Ñ€ золотые Ñлитки, - Ñто за милую душу. Ðу и в «приличные меÑта» аборигенов не пуÑкали. Ðпартеид, чтоб ему. Я очень удачно прибыла в колонию в Ñамом конце Ñезона заÑухи, когда летний зной пошел на убыль и тучи Ñезонной мошкары унеÑло вглубь болот Ñвежим морÑким бризом. ЗдеÑÑŒ, значительно южнее Ñкватора, климат был хоть и жаркий, но без излишеÑтва. Ртам, куда мне предÑтоÑло плыть, и вовÑе вÑе было хорошо - почти курорт. Ðа выÑокогорье, у иÑтоков реки, где и раÑполагалиÑÑŒ мои учаÑтки, меÑтноÑть ÑчиталаÑÑŒ здоровой из-за отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ и мангрового леÑа. Там не водилоÑÑŒ такого множеÑтва кровоÑоÑущих наÑекомых, не кишели без оÑобой надобноÑти Ñдовитые змеи и не было риÑка в любой момент подхватить какую-нибудь зловредную малÑрию. Ðо вот путь к Ñтим благоÑловенным меÑтам пролегал через очень нездоровые меÑта. КÑтати! Я же ÑобиралаÑÑŒ зайти в гоÑпиталь. МÑÑтриÑÑ ÐиÑон мне голову откуÑит, еÑли Ñ Ð¾Ð¿Ñть вернуÑÑŒ домой непривитаÑ. Да Ñ Ñама прекраÑно понимаю, что ÑоватьÑÑ Ð² глубь материка без иммунитета к меÑтным болÑчкам - ÑамоубийÑтво. К удивлению, магомедицина у гномов ушла гораздо дальше, чем человечеÑÐºÐ°Ñ Ð² девÑтнадцатом веке. ЗдеÑÑŒ умели лечить почти вÑе инфекционные болезни, знали, что такое прививки, и - о чудо!!! - умели пломбировать зубы без помощи бормашинки. Вот за что ÑпаÑибо Ñудьбе - так Ñто за уровень меÑтных ÑÑкулапов. Правда, прививки недешевое удовольÑтвие, но Ñти траты Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° еще на континенте, значит, душим жабу и идем в амбулаторию. Ðу и что, что на другой конец города. Без корÑета и без каблуков Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала комфортно, шагать могла быÑтро и долго, а гулÑть в любом Ñлучае полезно. Ðтими мыÑлÑми Ñ ÑƒÑпешно отвлекла ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ неприÑтноÑтей Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼ и даже не заметила, как добралаÑÑŒ до гоÑпиталÑ. Ðашла ÑеÑтру-админиÑтраторшу, договорилаÑÑŒ оплатить полный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ðº. Почти деÑÑть золотых - нереально дорого! И два чаÑа времени. Сначала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñледовали каким-то артефактом, потом взÑли кровь на анализ, потом неÑколько раз кололи, царапали и закапывали какую-то гадоÑть. Выдали большой буклет Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ñми обÑзательно кипÑтить воду, прежде чем пить, не еÑть незнакомых диких Ñвиней в Ñыром виде, не давать куÑать ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ паукам, мухам и змеÑм, а еÑли такое произойдет - вот ÑпиÑок лекарÑтв и противоÑдий, которые Ñледует купить в аптеке и иметь Ñ Ñобой вÑегда. Я Ñтот ÑпиÑок изучила внимательнейшим образом - оÑобенно цены. Коленом придавила к прохладному мозаичному полу главного веÑÑ‚Ð¸Ð±ÑŽÐ»Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹ Ñвою жабу и выпуÑтила на волю хомÑка. ХомÑк, радоÑтно Ð·Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтавшимиÑÑ Ð² кошельке деньгами, поÑкакал в аптеку. И оторвалÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ по полной. Ðу а что? Я вÑе же раÑÑчитываю отправитьÑÑ Ð² ÑкÑпедицию, а что такое лекарÑтва в нужный момент, вдали от цивилизации, - мне ли не знать. Уф... какой удобный Ñундучок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ аптечки... плетеный, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом отделений, только Ñ‚Ñжелый! ÐŸÑ‹Ñ…Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ натуги, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð° Ñвое Ñокровище на крыльцо гоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ доÑадой отметила, что Ñолнце радоÑтно катитÑÑ Ðº горизонту. Темнело здеÑÑŒ очень быÑтро, как вÑегда в тропиках, а Ñ Ð½Ðµ Ñообразила взÑть поÑыльного в аптеке и могу не уÑпеть до темноты найти мальчишку-аборигена, которому можно будет заплатить за переноÑку Ñундука. Как же Ñ Ñ‚Ð°Ðº переоценила Ñвои Ñилы? От жадноÑти? Ð’ аптеке казалоÑÑŒ, что Ñундук не такой уж и Ñ‚Ñжелый. Вот дура, Ñразу надо было догадатьÑÑ, что Ñама не ÑправлюÑÑŒ. Тем более что шататьÑÑ Ð¿Ð¾ улицам Фиакетты поÑле наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹ - Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ леди. Днем Ñто абÑолютно безопаÑно и даже не ÑчитаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ - ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ допуÑкает некоторую Ñвободу нравов. Ðо вечером - другое дело. Ðервно оглÑдываÑÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñокого крыльца, Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ отметила, что улица Ñовершенно пуÑта, а левее, буквально в деÑÑтке шагов, моÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтворÑетÑÑ Ð² троÑтниковых зароÑлÑÑ… и жизнерадоÑтно-раÑтрепанных пальмах, между которыми поблеÑкивает медленно текущий проток. ГоÑпиталь раÑполагалÑÑ Ð½Ð° Ñамой окраине, а потому тут не было видно ни извозчиков, ни вездеÑущих любопытных подроÑтков-аборигенов. Ðичего не поделаешь - придетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж, в аптеку, и заказывать доÑтавку. Или вообще оплачивать шарофонный разговор и проÑить мÑÑтриÑÑ ÐиÑон приÑлать за мной Ñкипаж. Да! Точно! ТÑжело вздохнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñвой Ñундук и потащила обратно в здание, заранее Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼ по довольно крутой каменной леÑтнице. ОÑтавлÑть покупку проÑто на крыльце было Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ - ÑвиÑтнут в момент. - Ð-а-а-а-ай-Ñй-Ñ-а-а-а-а-а-а-а! ОтчаÑнный тонкий вопль, раздавшийÑÑ Ð·Ð° Ñпиной, едва не довел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ инфаркта. Сундук Ñ Ð¸ вовÑе уронила. Ðо не уÑпела даже обернутьÑÑ, только краем глаза заметила вдруг, как из троÑтниковых зароÑлей в левом конце проулка вылетело что-то маленькое и Ñтремительное. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно кричать, Ñто нечто броÑилоÑÑŒ к крыльцу. Мамочки, Ñто ребенок!!! Крошечный чернокожий пацан буквально врезалÑÑ Ð² мои юбки, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° них и потÑнул, задергал куда-то в Ñторону реки, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ рыдать. Глава 20 - Что? Что ÑлучилоÑÑŒ?! - Ñначала выпалила Ñ, а потом Ñообразила, что Ñто маленькое перепуганное чучелко, Ñкорее вÑего, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не понимает. Ðо ему и не нужно было, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° юбку Ñ‚Ñнул не проÑто так, а целенаправленно - куда-то в Ñторону троÑтников. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñекунду мелькнула мыÑль о подÑтаве и ловушке - читала Ñ Ð¾ таком. Ðо мелькнула и тут же пропала - ребенок выглÑдел по-наÑтоÑщему иÑпуганным и рыдал на полном Ñерьезе. Плюнув на Ñвои опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ на Ñвой драгоценный короб, оÑтавленный на крыльце, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала упиратьÑÑ Ð¸ Ñо вÑех ног кинулаÑÑŒ туда, куда тащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð¸Ð¹ малыш. ÐеÑколько шагов бегом, пальмы, пальмы, под ногами захлюпал топкий бережок, и вот мы уже на малюÑенькой прогалине в глубине троÑтниковых зароÑлей. Похоже, Ñто неÑÐ°Ð½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñвалка какой-то меÑтной артели - на земле кучами валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ обрывки, ошметки и оÑколки, а Ñреди вÑего Ñтого муÑора бьетÑÑ ÑовÑем крошечное тело - Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° хрипит и задыхаетÑÑ, глÑÐ´Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑкрытыми глазищами в никуда. КажетÑÑ, она уже почти задохнулаÑÑŒ... Притащивший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ° опÑть громко взвыл и кинулÑÑ Ðº девочке, но оÑтановилÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ в полушаге и беÑÑильно зарыдал, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлезы по шоколадной мордашке. Потом оглÑнулÑÑ Ð½Ð° менÑ, и в его глазах было Ñтолько ужаÑа и надежды, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐºÐ¸ подкоÑилиÑÑŒ. Что Ñ-то могу Ñделать?! Я даже не понимаю, что Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼!!! Хватать и неÑтиÑÑŒ обратно в гоÑпиталь, что ж еще, дура набитаÑ! Рну бегом! Я уже наклонилаÑÑŒ над девочкой, когда пацаненок Ñнова заÑуетилÑÑ, замотал коротко Ñтриженной курчавой головенкой и вдруг изобразил короткую пантомиму: Ñхватил Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ круглый блеÑÑ‚Ñщий шарик - похоже, бракованную буÑину, их тут много раÑÑыпано было, - Ñделал вид, что глотает ее, а потом ÑхватилÑÑ Ð·Ð° горло и заÑипел. Да гоÑподи! Ребенок проÑто подавилÑÑ?! Вроде ерунда, глупоÑть неÑуÑветнаÑ, а девчушка уже поÑинела, и Ñ ÐµÐµ не дотащу до гоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹, даже еÑли буду бежать изо вÑех Ñил... И как помочь?! По опыту возни Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнником Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что через рот закупорившую дыхательное горло гадоÑть ни за что не доÑтать, тем более быÑтро. От отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñделала единÑтвенное, на что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ мозгов: Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ñхватила малÑвку за ноги, перевернула вниз головой и принÑлаÑÑŒ отчаÑнно и резко трÑÑти, так что бедный ребенок болталÑÑ Ð² воздухе, как поплавок на бурной волне. Ðу же! Ðу! За моей Ñпиной опÑть заорали, и Ñто был взроÑлый голоÑ. Даже неÑколько голоÑов. Ðо Ñ Ð½Ðµ обратила на Ñто вниманиÑ, Ñ Ð½Ð° Ñекунду прекратила трÑÑку, вглÑделаÑÑŒ в поÑеревшее личико и Ñнова резко вÑтрÑхнула девчонку. Вдруг она кашлÑнула, чертова буÑина пулей вылетела у нее изо рта, и малышка Ñипло заревела. Вот теперь коленки подкоÑилиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему. Проигнорировав топкую грÑзь и муÑор вокруг, Ñ Ñела прÑмо на землю, обнÑла рыдающую козÑвку и Ñама заревела, раÑкачиваÑÑÑŒ и Ð±Ð°ÑŽÐºÐ°Ñ ÐµÐµ. ГоÑподи, как же Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ! Рмалышка? Она навернÑка пережила еще больший иÑпуг... вот и ревет. ПуÑть ревет, главное - дышит! Сколько Ñ Ñ‚Ð°Ðº баюкала незнакомую козÑвочку - не знаю. Только вдруг кто-то оÑторожно потрогал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо, и Ñ Ñловно очнулаÑÑŒ. И обнаружила, что Ñижу в обнимку Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ ребенком поÑреди Ñвалки, грÑзнаÑ, Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸ дезориентированнаÑ, а вокруг молчаливым кольцом ÑтоÑÑ‚ маленькие чернокожие люди, натурально пигмеи, одетые в подобие коротких шорт из какого-то плетеного материала и такие же жилетки. Они очень Ñерьезно Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ блеÑÑ‚Ñщими глазами и молчали. Уже почти Ñтемнело, короткие Ñумерки Ñтремительно гаÑли, небо над троÑтниками заливало темно-Ñиними чернилами Ñ ÑеребрÑными блеÑтками. Почти Ñразу, как только ÑкрылоÑÑŒ Ñолнце, Ñтало зÑбко. По Ñпине пробежала дрожь. - ЗдравÑтвуйте, - на автопилоте выдала Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ к Ñебе затихшего ребенка. Ðи один пигмей даже не моргнул, а Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° понимать, как Ñцена могла выглÑдеть Ñо Ñтороны. ЕÑли они не заметили буÑину, не понÑли, то... То получаетÑÑ, что Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð° на их ребёнка. Рза ребёнка и убить могут. Их много, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°. МеÑто безлюдное, в троÑтнике мне никто не поможет. Ой, влÑпалаÑÑŒ. Стало по-наÑтоÑщему Ñтрашно. Одна надежда - умный ребÑтёнок объÑÑнит родителÑм, что Ñ Ñ‚Ñ‘Ñ‚Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ, догадалÑÑ Ð¶Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо тут вдруг одна из фигур шевельнулаÑÑŒ и шагнула ближе. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ некоторым оÑобенноÑÑ‚Ñм анатомии, Ñто была маленькаÑ, ÑÑƒÑ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ уже Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Она легонько погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу крохотной лапкой и вдруг белозубо улыбнулаÑÑŒ. - ПаÑиба, балшой белы. ПаÑиба КаÑавка, - она ткнула пальцем в ребенка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках. Девочка от пережитого ÑтреÑÑа почти мгновенно вырубилаÑÑŒ и теперь Ñладко Ñпала, уткнувшиÑÑŒ ноÑом мне в блузку. Малышка ведь ÑовÑем - на вид года полтора ребенку, не больше. Да и ее братик, позвавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° помощь, не намного Ñтарше, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему. Кто отпуÑтил Ñтих кузнечиков гулÑть одних? Девочку очень оÑторожно и бережно попыталиÑÑŒ забрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук, но она тут же захныкала и вцепилаÑÑŒ в оборки на блузке как клещ. Ðу не отдирать же... Я покачала головой, улыбнулаÑÑŒ ее чернокожей бабушке и попыталаÑÑŒ знаками показать, что помогу донеÑти ребенка до дома. ЕÑли мне покажут, куда идти. Похоже, Ñто предложение удивило аборигенов, но не напугало. Они загалдели, залопотали о чем-то между Ñобой, но интонации были Ñамые доброжелательные. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° на Ñебе жгуче-любопытные взглÑды. Ðе то чтобы недоверчивые, а такие, Ñловно они вÑе никак не могли поверить ÑобÑтвенным глазам. Рчто такого во мне? Белых леди в платьÑÑ… никогда не видели? Да ну, ерунда. - Идет, белы, - Ñтарушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно была здеÑÑŒ главной, поманила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой куда-то в быÑтро ÑгущающуюÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñƒ. - Идет Ñ Ð¼Ð¾Ð¹! Дом! КаÑавка еÑть мама брать грудь и отпуÑкать белы! Я кивнула и поÑлушно поднÑлаÑÑŒ на ноги, едва Ñдержав Ñтон - вÑе тело затекло. Ðо вида не подала, ещё раз дружелюбно улыбнулаÑÑŒ и, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ аборигенов, поÑледовала за Ñтарушкой. Далеко идти не пришлоÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили на один из неÑкольких плотиков, пришвартованных к топкому берегу в Ñамой глубине зароÑлей троÑтника. - Дом вода, - важно объÑÑнила мне провожатаÑ. Что Ñто значит, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° очень Ñкоро. Ðа реке было значительно Ñветлее, чем у берега, - уже взошла луна, и Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ блеÑтела, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐµÐµ Ñвет ÑеребрÑной чешуйчатой Ñ€Ñбью. И можно было разобрать, что туземцы иÑпользуют плоты не только как транÑпорт, но и как фундамент Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ. Они как-то очень хитро, в неÑколько Ñлоев, ÑвÑзывали толÑтые пучки троÑтника, получали довольно большие платформы и на них возводили дома. И не только! Мы проплыли мимо дрейфующих плавучих огородов: на плотах были уÑтановлены деревÑнные Ñщики, заполненные землёй и заÑаженные раÑтениÑми. Два длинных и узких плота мы обогнули по большой дуге. ОказалоÑÑŒ, между ними натÑнута Ñ€Ñ‹Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñеть. «Балшой дом» оказалÑÑ Ð¼ÐµÑтом ÑÐ¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтарейшин племени, так мне объÑÑнила Ñтарушка. Мы миновали хозÑйÑтвенные плоты, и, наконец, началиÑÑŒ жилища. Крошечные домики - Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ предÑтавлÑла, как в них втиÑнутьÑÑ, - ÑтоÑли каждый на отдельном плоту. - Карош белы, карош, - Ñтарушка, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ перебратьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ плавучей платформы на другую, учаÑтливо поддержала под локоток, когда Ñ ÑпоткнулаÑÑŒ. - Многа роÑ, многа ел, дети рожал? - Ðет пока, - Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¾ улыбнулаÑÑŒ любопытной аборигенке, ÑоÑредоточенно ÑледÑ, как бы не кувыркнутьÑÑ Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ñ… моÑтков между плотиками в маÑлÑниÑто-темную воду и не уронить крепко уÑнувшую малÑвку. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° нет. - Муж найдешь, - уверенно заÑвила Ñтарушка, Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑку очередного шалашика. - Скора найдешь! Многа детка родишь. Карош мамка быть! - Вполне возможно, - Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ, когда нам навÑтречу из шалашика выÑкочила туземочка помоложе, но Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ черненькаÑ, как бабуÑÑ. Она запричитала, влепила шлепок по попе вертевшемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами пацаненку, недоÑмотревшему за ÑеÑтрой, и очень бережно взÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук малÑвку. Та было хныкнула, но ей тут же Ñунули в рот грудь, и ребенок зачмокал, так и не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Уффф... Ð’Ñе хорошо, что хорошо кончаетÑÑ. Только как мне теперь отÑюда выбратьÑÑ Ð¸ домой попаÑть? Уже ÑовÑем ночь, а Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтно где, вымокшаÑ, выпачканнаÑ, и платье, кажетÑÑ, порвала. Черт, и Ñундук Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтвами поÑеÑла. Ð, ладно, не жалко. Зато ребенок жив-здоров. - ФфÑиÑиу-у-уррр! - пока Ñ Ð¾ÑматривалаÑÑŒ и Ñоображала, как теперь быть, мне в подол вцепилоÑÑŒ еще что-то непонÑтное и ÑвиÑÑ‚Ñщее. Да блин, что ж им вÑем мои юбки-то Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ дают?! Ðто еще что?! Зверек. Величиной Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ кошку, тупоморденький, уÑатый, шерÑтка глÑнцеваÑ, Ñловно мокраÑ. Ð’ÑкарабкалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до поÑÑа и обхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸ за руку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ потÑнулаÑÑŒ его ÑтрÑхнуть. Ой! Ðто же выдра! Глава 21 Я перехватила зверушку поудобнее. То, что она оказалаÑÑŒ по-наÑтоÑщему мокраÑ, не очень приÑтно, но не ÑбраÑывать же, да и Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°. К тому же Ñвно ручнаÑ. Где мне ещё Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° перепадёт? Я, когда в ÐовоÑибирÑком зоопарке любовалаÑÑŒ играми выдриных детенышей на горке, как раз мечтала хоть одного разок потиÑкать. Я провела пальцами по звериной голове и дальше по позвоночнику. Зверёк ткнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в ладонь, обнюхал, щекоча Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑами, фыркнул и вдруг заÑуетилÑÑ, Ñтремительно вÑкарабкалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на плечо, а оттуда попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² волоÑÑ‹. Туземцы хором иÑпуганно охнули, а Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ выдержала, как зверь возитÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в причёÑке. УбедившиÑÑŒ, что не пытаюÑÑŒ Ñкинуть выдрочку и вообще не злюÑÑŒ, туземцы выдохнули. Они переглÑдывалиÑÑŒ между Ñобой Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным выражением на лице, а потом Ñловно пришли к Ñоглашению. - Хорош белы. Добры белы. Твое Ð¸Ð¼Ñ ÐµÑть? - ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе та же Ñтарушка. - ЕÑть, - Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и очень оÑторожно ÑнÑла выдренка Ñо Ñвоей головы. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Фаина ат ЛенниÑтон, но можно проÑто Фаи. Выдренок, ÑвернувшийÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках, вдруг громко ÑвиÑтнул и подпрыгнул, а чернокожие пигмеи Ñнова вÑполошилиÑÑŒ и зашушукалиÑÑŒ. - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° предка имÑ, - поÑÑнила через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтарушка. - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° ÑпаÑать КаÑавка, когда ÑеÑтра-предка звать. - Ðм? - удивилаÑÑŒ Ñ. - Ðет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº позвал, брат. - ШикаÑака бежать на зов предка, - важно поÑÑнила бабулька, но, наткнувшиÑÑŒ на мой непонимающий взглÑд, проÑто ткнула пальцем в выдру. - Фаи. Ðаша предка жить вода-землÑ, еÑть рыба и звать Фаи! Мы еÑть дети Фаи. Я закуÑила губу, а потом не выдержала и нервно раÑÑмеÑлаÑÑŒ, прижав довольного выдренка к груди. Вот Ñто Ñовпадение! МеÑтное Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð³ÐµÐ½Ð¾Ð² Ñчитает Ñвоей прародительницей выдру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° их Ñзыке зоветÑÑ Ð¤Ð°Ð¸! - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ñпать или хотеть дом? - деловито ÑпроÑила меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€ÑÑ‡ÑŒÑ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, и Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно вÑтрепенулаÑÑŒ: - Да-да, мне надо домой. Ð’Ñ‹ покажете мне дорогу? - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ неÑти Гураккака и ВыруÑака, - Ñтарушка Ñхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и потÑнула за Ñобой. - Они помогать и отвеÑти Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ вода в каменный Ð»ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° белы. Ты жить там? Я Ñообразила, что добрые пигмеи предложили подвезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ реке до центра города и радоÑтно закивала. ТащитьÑÑ Ð¿Ð¾ темнÑкам в мокром грÑзном платье и риÑковать нарватьÑÑ Ð½Ð° неприÑтноÑти мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Ртут еще и, к моей великой радоÑти, два крепких Ð¿Ð¸Ð³Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ мой аптечный Ñундук. О-о! Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оплакала Ñвои двадцать форинтов. И даже решила, что не жалею о них, - ребенок дороже. - Балшой белы Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ° вÑегда придти в речной дом и найти друг, - на прощание выдала Ñтарушка. - Дети Фаи рады быть! - ОбÑзательно приду, - пообещала Ñ, уÑтраиваÑÑÑŒ в Ñередине маленького плотика, Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñундуком, и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом глÑдÑ, как ловко мои Ñопровождающие орудуют длинными шеÑтами, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· по реке. - ОбÑзательно! Пока мы плыли по темной реке, Ñ Ð²Ñе думала, как интереÑно ÑкладываютÑÑ ÑлучайноÑти. Ðе пожадничай Ñ Ð² аптеке, уйди чуть пораньше - и не ÑтолкнулаÑÑŒ бы Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ выдренком, не уÑпела бы ÑпаÑти девчушку и вообще... от такой мелочи завиÑела чьÑ-то жизнь, бррр! Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто приключение обернулоÑÑŒ фантаÑтичеÑким путешеÑтвием на плоту и Ñмешным Ñовпадением. Фаи - выдра, хе-хе... Ðу, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не имею против, очень ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑƒÑˆÐºÐ°. И пигмеи тоже Ñимпатичные, вот только Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вÑпомнила наÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑÑказы мÑÑтриÑÑ ÐиÑон и ÑопоÑтавила факты. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° долго объÑÑнÑла мне что-то про Â«Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ гоÑподина», меÑтных диких дикарей, их верованиÑ, привычки... и про то, что Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ вообще не должна замечать их ÑущеÑтвованиÑ. Ð’Ñе меÑтные, по Ñловам мÑÑтриÑÑ, делилиÑÑŒ на «хороших дикарей», «проÑто дикарей» и «закоренелых дикарей». КлаÑÑÐ¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ÑчерпывающаÑ. Хорошие дикари любили буÑÑ‹, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ»Ð¸ÑÑŒ неподалеку от Â«Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð°Ñпадина», были уÑлужливы и подобоÑтраÑтны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… и поругивали за лень - мол, дикобраз птица гордаÑ, не пнешь - на пальму не взлетит. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ñти товарищи ÑлавилиÑÑŒ веÑьма проÑтыми отношениÑми Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ ÑобÑтвенноÑтью - попроÑту тащили вÑе, что не приколочено. ПроÑто дикари ÑтаралиÑÑŒ не мозолить глаза пришельцам и проÑвлÑли веÑьма умеренный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº новинкам цивилизации. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вполне можно было договоритьÑÑ - то еÑть надуть и иÑпользовать. И, наконец, закоренелые дикари. Ðти делилиÑÑŒ на «злобных чудовищ» - да-да, в Ñтом мире тоже ÑущеÑтвовали племена каннибалов, которые жили у бегемота в заднице и лопали любого, кто туда ÑунетÑÑ. И на «придурошных выдр». Хм... Ðти Ñамые выдры, по Ñлухам, даже на фоне гномов казалиÑÑŒ малютками, Ñтакими пигмеÑми, как в пуÑтыне Калахари нашего мира. Ðо жили они на воде - в плавучих домиках, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾ обширной пойме впадавшей в океан реки и дальше вглубь Ðурики, через Ñеть озер-ручьев-болот. Работать на «белую гаÑпадину» они категоричеÑки не ÑоглашалиÑÑŒ, на цветные буÑÑ‹, Ñркие Ñитцы и медные каÑтрюли Ñмотрели равнодушно. ВраждебноÑти не проÑвлÑли, в целом вели ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð¾, но по меÑтным меркам Ñтранно. Жили неведомой жизнью на задворках, то ÑƒÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в путаницу протоков, то Ñнова беÑшумно Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñƒ заброшенных грузовых доков в нижнем течении реки. Что им вообще было нужно в городе, никто, по-моему, так и не выÑÑнил. УбедилиÑÑŒ, что чудики не пакоÑÑ‚ÑÑ‚, не нападают и даже не воруют, в отличие от «хороших дикарей», и переÑтали обращать внимание на неÑпешно гулÑющих по окраинным берегам пигмеев. КопошатÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ чего-то и пуÑть копошатÑÑ, пока не мешают. Ðадо будет - выгонÑÑ‚. И Ñ, получаетÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвовала мимо ÑветÑщейÑÑ Ð¾Ð³Ð½Ñми газовых фонарей набережной на Ñамом наÑтоÑщем выдрÑчьем плоту. С одной Ñтороны, Ñ-то кÑенофобией никогда не Ñтрадала и никакого бремени белого человека отродÑÑÑŒ не волокла. Мне мои невольные попутчики очень даже нравилиÑÑŒ - они казалиÑÑŒ приветливыми, дружелюбными, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑтеÑнительными. И мне Ñовершенно не Ñтыдно было плыть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по реке. С другой - хочешь не хочешь, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° чаÑть Ñтого общеÑтва и завишу от него. ЕÑли меÑтный бомонд заÑтанет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° братанием Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, боюÑÑŒ, плохо будет и мне, и пигмеÑм. Похоже, они Ñами Ñто понимали. ПоÑтому не подплывали близко к берегу, туда, где мы могли попаÑть в полоÑу Ñвета, а незаметно кралиÑÑŒ чуть поодаль, пока не миновали Ñамую оживленную набережную и не оказалиÑÑŒ напротив городÑкого Ñада, ÑпуÑкавшегоÑÑ Ðº Ñамой реке. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñундуком очень галантно под ручки Ñгрузили на берег, кое-как Ñманили Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ плеча выдренка - он ни в какую не хотел уходить, цеплÑлÑÑ Ð·Ð° платье и Ñердито ÑвиÑтел. ОтпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑле того, как его поманили веÑьма пахучей ракушкой. Пигмеи быÑтренько упаковали его в плетеную корзинку, очень Ñерьезно попрощалиÑÑŒ Ñо мной за руку и тихо, даже без вÑплеÑка, раÑтаÑли в темноте вмеÑте Ñо Ñвоим плотиком. Ð Ñ, тихонько пыхтÑ, поволокла Ñвой Ñундук в горку. Хорошо еще, что дом Ñемьи ÐиÑон, в котором Ñ Ð¿Ð¾ÑелилаÑÑŒ по рекомендации мÑÑтра КоруÑла, был ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼. - Леди?! - Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в ужаÑ, когда Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° на крыльце и позвонила в дверь. - СвÑтые подгорники! Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑлучилоÑÑŒ?! - Да ничего не ÑлучилоÑÑŒ, Кати, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поÑкользнулаÑÑŒ перед Ñамым домом и уронила Ñвои покупки в лужу, - нахально Ñоврала Ñ. - Помоги мне быÑтренько попаÑть в комнату, не хочу раÑÑтраивать Ñвоим видом мÑÑтриÑÑ ÐиÑон. - СвÑтые подгорники! - Кати вÑе никак не могла уÑпокоитьÑÑ, вÑе причитала и хваталаÑÑŒ то за мой Ñундучок, то за измазанный подол. - Ру Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñти, и хозÑйка уже неÑколько раз о Ð²Ð°Ñ Ñпрашивала! Ð’Ð°Ñ Ð²Ñе ждут, и... Глава 22 Итак, чаепитие. БыÑтро выÑтавив Кати из комнаты и переодеваÑÑÑŒ в Ñнабженное Ñуперновомодной заÑтежкой-молнией платье, Ñ Ð½Ð°Ñкоро прикидывала варианты. МÑÑтриÑÑ ÐиÑон, пользуÑÑÑŒ тем, что в меÑтном довольно Ñкучном провинциальном общеÑтве почти ничего не проиÑходит, иÑпользовала Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº заморÑкую звезду Ñвоего Ñалона, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñтей на «Ñтоличную леди». Я вообще ÑниÑкала неÑколько Ñкандальную репутацию, но в меру, наÑтолько, что Â«Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÑкÑцентричноÑть» воÑпринималаÑÑŒ как Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¸Ð½ÐºÐ°, а не как неприличное поведение. Еще бы, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶Ð½ÑÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸ - ОДÐÐ! - приплыла на другой континент, заÑвила права на земли и концеÑÑии... Ðто они еще не в курÑе, что Ñ ÑобираюÑÑŒ вглубь материка. ÐаÑмотревшиÑÑŒ на реакцию меÑтного общеÑтва, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ решила Ñделать им Ñюрприз. Еще вчера Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто и Ñмешило, и раздражало, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, как бы извлечь пользу из ÑложившегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Как ни крути, а мне нужны деньги и не нужен раздутый гардероб. Самый проÑтой путь, который здеÑÑŒ знали попавшие в «затруднительное положение» женщины, - Ñто ломбард. ЕÑть даже Ñпециальные, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹. Ðо! Во-первых, Ñто Ñразу клеймо нищей неудачницы на лоб. Во-вторых, обдерут как липку и за то, что в Ñтолице Ñтоило деÑÑть золотых форинтов, в ломбарде дадут хорошо еÑли два. Ðет, через ломбард Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ финанÑовую проблему не решу. Гораздо интереÑнее было бы уÑтроить аукцион, раÑпродать вÑÑ‘ барахло к чертÑм, оÑтавив лишь Ñамое необходимое. Ðа мои платьÑ, Ñумочки, туфельки и брошки дамы Ñмотрели жадными глазами и едва не Ñтонали от вожделениÑ. Столичное! Модное! Ðи у кого больше нет! РзаÑтежка-Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ едва не заÑтавлÑла их падать в обморок. Ðо, Ñнова преÑловутое «но». Леди не торгуют, и уж тем более леди не продают Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледнюю рубашку, утрированно говорÑ. МеÑтное общеÑтво не проÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñудит, но и может, что гораздо хуже, отказатьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðет уж. Ðадо дейÑтвовать очень аккуратно. Вот, например, леди ÐльÑна ат Шаридан, жена Ñамого крупного меÑтного землевладельца, у него огромные плантации чего-то, Ñильно Ñмахивающего на Ñахарный троÑтник, прÑмо в пойме реки. Ð¯Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° запомнилаÑÑŒ мне тем, что обÑзательно при любом удобном Ñлучае, да и неудобном тоже, Ñцеживала Ñд в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ леди Мийты ат ВайÑон, жены колониального губернатора. С которой Ñ, кÑтати, до Ñих пор не знакома, потому что одновременно обеих леди в один Ñалон не приглашают. Во избежание Ñкандала или как, интереÑно? ÐœÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… леди, по Ñлухам, тоже Ñоперничают и мерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸, лошадьми, колÑÑками, домами, балами... и женами. Хм. Хм. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°. ЕÑли как-то ненавÑзчиво намекнуть леди Мийте, что она может неким образом обойти Ñоперницу, а леди ÐльÑне, в Ñвою очередь, дать понÑть, что первенÑтво в меÑтном бомонде Ñтремительно уплывает в руки другой... хммм... - О да, дорогаÑ, Ñти лайковые перчатки на молнии еще даже не поÑвилиÑÑŒ в Ñамых модных Ñалонах Ñтолицы, было вÑего две пары Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ показа, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ ÑвÑзÑм Ñ Ð¸Ñ… получила, - разговаривать на птичьем Ñзыке провинциальных Ñалонов было не то чтобы трудно, проÑто от Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑловеÑного Ñиропа Ñ Ñлегка ÑлиплаÑÑŒ уже к Ñередине чаепитиÑ. Мы Ñидели в изÑщно обÑтавленной гоÑтиной моей гоÑтеприимной хозÑйки и «непринужденно болтали» уже около полутора чаÑов. ЕÑли чеÑтно, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ - поÑле целого Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»Ð¾Ðº, прививок, Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ реке Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸... Ркуда деватьÑÑ? Зато поймала наконец нужный момент и ввернула тему ÑкÑклюзивных новинок в разговор так, чтобы казалоÑÑŒ, что Ñто не Ñ ÐµÐ³Ð¾ начала, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑпрашивают. - И вы не предÑтавлÑете, как Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ уÑтупить хоть одну пару, - Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð° Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ доверительного шёпота, - предлагали компенÑировать очень, проÑто очень щедро. - Я переÑтала шипеть и заговорила нормально. - Ðо вы же понимаете... Ñ Ð½Ðµ могла ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° подобное, Ð´Ð»Ñ Ñтолицы Ñто было бы недопуÑтимо вольно. Могли пойти нежелательные Ñлухи о ÑоÑтоÑнии ат ЛенниÑтонов. ÐœÐ¾Ñ ÑобеÑедница ÑоглаÑно покивала, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, каким Ñрким Ñветом загорелиÑÑŒ ее глаза. Ð’Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ее прелеÑтную белокурую головку мыÑль Ñвно упала на благодатную почву, теперь надо было дать ей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð°Ñти. Я еще раз мило улыбнулаÑÑŒ и Ñменила тему, но разговор вÑе равно крутилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñтоличной моды. МеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° бомонда, Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² шелковое платье прошлогоднего Ñезона, буквально не отпуÑкала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑебÑ, одним взглÑдом оÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлишком приблизившихÑÑ Ð´Ð°Ð¼ рангом пониже. Похоже, леди ÐльÑна решила Ñтать моей близкой подругой, во вÑÑком Ñлучае до того момента, как мои нарÑды выйдут из моды. Тут ведь еще в чем фишка - мужчинам, оÑобенно меÑтным дельцам, до дамÑких трÑпок, как правило, нет никакого дела. Своих жен они либо держат безвылазно в колонии, либо вообще оÑтавлÑÑŽÑ‚ на материке. ÐарÑды им заказывают у меÑтных портних или по каталогу - еÑтеÑтвенно, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ от метрополии минимум в год.По-наÑтоÑщему модные новинки приходÑÑ‚ в Фиакетту редко и Ñлучайно. Ð Ñ, попав практичеÑки Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ð° бал, произвела Ñвоим гардеробом наÑтоÑщий фурор. Хех, права была мÑÑтриÑÑ ÐšÐ¾Ñ€ÑƒÐ¾Ð», не Ð·Ñ€Ñ Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ портнихой, риÑÑƒÑ ÐµÐ¹ выкройку Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° молнии, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивую линию ÑтоÑчих и отложных воротничков, блуз Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼ Â«Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÂ», а также внедрÑÑ Ð² портновÑкий мозг идею юбки-брюк. МыÑли о Ñкорой прибыли грели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ вечер, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни разу ни намеком не упомÑнула о каких-то перепродажах. Ðо внимательно наблюдала за рыбкой и, когда мы прощалиÑÑŒ внизу у леÑтницы, была уже полноÑтью уверена: наживка проглочена вмеÑте Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ¾Ð¼ и оÑталоÑÑŒ только аккуратно подÑечь. Рзаодно броÑить Ñеть в мутные воды и попытатьÑÑ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ вторую акулу. Как Ñто провернуть? К чему что-то изобретать? Передам леди Мийте «ответную запиÑку». Без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸! Зато Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ¾Ð¼, что подумаю и, возможно, найду в Ñебе решимоÑть раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ безделушками в пользу такой милой новой знакомой. Плевать, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ от неё не получала. Леди либо примет мою игру, либо Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑŽÑÑŒ, Ñкажу, что произошла ошибка, в любом Ñлучае, Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ том, что некто пытаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ модные новинки, до Ñтой курицы дойдет. Чтоб мне лопнуть, еÑли она не кинетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ Ñкупать на корню веÑÑŒ мой гардероб за любые деньги. И в жизни потом не признаетÑÑ, как получила обновки, будет врать, конечно, что муж Ñпециально ÑнарÑдил ради нее пароход в метрополию. И муж, что интереÑно, подтвердит. Хех, тут главное не продавать Ñоперницам одинаковых акÑеÑÑуаров. И вообще, не Ñлишком их баловать - пуÑть покупают немного, но задорого. Рвот потом... Потом через Ñлуг надо пуÑтить Ñлух, что Ñо мной можно договоритьÑÑ. И леди, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, потÑнутÑÑ ÐºÐ¾ мне одна за другой. Вот потихоньку, по одной штучке, вÑÑ‘ и приÑтрою. Едва гоÑти разъехалиÑÑŒ, Ñ Ð¸Ð· поÑледних Ñил пожелала Ñпокойной ночи мÑÑтриÑÑ ÐиÑон и Ñбежала в Ñвою Ñпальню, где без Ñил рухнула в кровать, едва умывшиÑÑŒ и прополоÑкав рот волшебным отваром - он прекраÑно очищал и предохранÑл зубы от кариеÑа. Ð’Ñе, о делах подумаю завтра... Рвыдреныш был лапочка. Ðе отказалаÑÑŒ бы завеÑти Ñебе такого... И Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ñ ÐšÐ°Ñавка тоже очень миленькаÑ... Хорошо, что Ñ ÑƒÑпела. Утро началоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что таинÑтвенно-торжеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ð¸ вручила мне запиÑку. О как! От леди ат ВайÑон. Ее Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°-поÑыльный из губернаторÑкого дома и, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, Ñ Ñамого раÑÑвета Ñтроил глазки моей горничной, чтобы она передала Ñто поÑлание Ñамым первым. Обалдеть! Я даже не уÑпела развернуть Ñвою интригу вокруг губернаторÑкой жены, а ей уже вÑе шпионы донеÑли. Скорее вÑего, вчера вечером наш разговор Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¾Ð¹ королевишной подÑлушал кто-то из знакомых Ñтой Ñамой ВайÑон и потащил ей новоÑть в клювике Ñразу, как только вышел из дома ÐиÑонов. РшуÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ° решила брать быка за рога, не Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ каÑÑÑ‹. Â«Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ат ЛенниÑтон, проÑтите мне мою дерзоÑть, только крайнÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ правила Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ обратитьÑÑ Ðº Вам напрÑмую, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ знакомÑтво». О как. ИнтереÑно, и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ у леди «крайнÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть»? Читаем дальше. «Я уповаю на Ваше великодушие и благородÑтво, Ñлухи о которых дошли и до нашего Ñкромного городка». Так, не ржать. Ðто неприлично. «Вы, неÑомненно, войдете в мое положение и поймете, как женщина женщину. Только в Ваших Ñилах помочь мне!» Блин, какой выÑокий Ñлог и ни намека на Ñодержание. Я догадываюÑÑŒ, конечно, чего хочет Ñта дамочка, но воÑпитание не позволÑет ей Ñказать об Ñтом прÑмо. «Очень надеюÑÑŒ, что Ð’Ñ‹ примете мое приглашение поÑетить наш дом ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ полуднÑ, Ð’Ñ‹ Ñами прекраÑно понимаете, что не вÑÑ‘ можно передать на бумаге. Тет-а-тет мы Ñможем, наконец, познакомитьÑÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ поведаю Вам о деликатной Ñитуации, в которой оказалаÑÑŒ и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð°Ð¼ напиÑать прежде официального знакомÑтва. Кроме того, как жена губернатора Фиакетты, Ñ Ñ€Ð°Ñполагаю некоторыми ÑведениÑми, которые могут предÑтавлÑть Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°Ñ, так что наша вÑтреча, неÑомненно, будет приÑтна и полезна нам обеим. С уважением и иÑкренней Ñимпатией, Мийта ат ВайÑон». И роÑпиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ загогулиной. Глава 23 Ехать или не ехать? РазумеетÑÑ, ехать! Как удачно ÑкладываетÑÑ. Подумав, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ñ Ñобой кое-то из накреативленных мною нарÑдов. Мы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ знатно развлеклиÑÑŒ перед моим отъездом, ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð¸ примерÑÑ Ñти потрÑÑающие брючные коÑтюмы Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñти офигенные женÑтвенные курточки а-Ð»Ñ Ñтимпанк-милитари - Ñто когда в талию, Ñ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ воротничком, Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼ жабо на груди и Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ дюжиной мегаудобных накладных карманов. Мы Ñ Ð¼ÑÑтриÑÑ Ð¨Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð¹ чеÑть по чеÑти подпиÑали Ñоглашение на иÑпользование Ñтих фаÑонов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð°, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, капала Ñлюной от воÑторга, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, ÑомневалаÑÑŒ, что Ñтоличные леди оÑмелÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ноÑить. Я в Ñтолице тоже не щеголÑла - мне же Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ привлекать внимание. И первые дни в колонии не решилаÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ народ шокировать. Зато тепе-е-е-ерь... на ловца и зверь бежит. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ тогда на континенте одна интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль возникла. Ведь здеÑÑŒ в Фиакетте никто в ближайшие полгода даже не узнает, какие там в нынешнем Ñезоне модные новинки в Ñтолице. ЕÑли Ñоблазнить законодательниц здешней моды надеть то, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, то и Ñамой потом Ñто можно будет ноÑить! И чуть позже, поÑле ÑкÑпедиции, привезти в Ñтолицу как заморÑкую диковинку, и, еÑли правильно подать... короче, будет им Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð°. Ð’ ÑвÑзи Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñовыми затруднениÑми Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ забыла о Ñвоих планах, а тут ÑпохватилаÑÑŒ - вот же оно! ЕÑли леди Мийта щегольнет в юбко-брючном коÑтюме, в новой курточке и кожаных перчатках без пальцев, зато на молнии и до локтей - Ñмело можно будет пиÑать мÑÑтриÑÑ Ð¨Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ðµ о том, чтобы готовила партию новинок и приÑылала Ñюда. Откроем тут колониальное отделение ее ателье, Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ на паÑÑ…... развернемÑÑ! Ркроме денег у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ более-менее ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° и нормальные труÑÑ‹ Ñ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Идею отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ корÑета в жарком ауриканÑком климате примут гораздо благоÑклоннее, чем в прохладной дождливой Ñтолице. Итак, решено: еду. Рновомодный прикид продемонÑтрирую даме под предлогом - ах, дорогаÑ, Ñ Ñлышала о вашем безупречном вкуÑе и хотела поÑоветоватьÑÑ Ð¾ новейших Ñтоличных веÑниÑÑ…: как вы думаете, не Ñлишком ли вызывающе будет надеть Ñтот нарÑд? Спорю на Ñвои будущие алмазы, губернаторша уломает Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтупить ей первенÑтво и коÑтюм за хорошую Ñумму. И, главное, мы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ так его Ñкроили, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ прÑжек, молний, декоративных шнуровок и вытачек он ÑÑдет на любую фигуру! Перешивать не придетÑÑ. КÑтати, надо и кое-какие акÑеÑÑуары к коÑтюмчику не забыть... Пока ехала в Ñкипаже к роÑкошному губернаторÑкому дворцу в колониальном Ñтиле, уÑпела Ñама Ñебе ехидно задать вопроÑ: а что, еÑли леди Мийта - ÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹ÑˆÐºÐ° поперек ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ? Тогда планы придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑматривать... Ðо обошлоÑÑŒ. Жена губернатора оказалаÑÑŒ моей ровеÑницей, Ñркой брюнеткой, почти такой же роÑлой, как Ñ, может быть, чуть более рыхлой, но доÑтаточно Ñтройной Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ее телеÑа не выпирали из туго затÑнутого корÑета как теÑто из квашни. Она томно обмахивалаÑÑŒ огромным веером и вÑем Ñвоим видом демонÑтрировала ариÑтократичеÑкую болезненноÑть, очень модную Ñреди выÑшего колониального общеÑтва. Ðу да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышала, что благородные леди Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переноÑÑÑ‚ здешний климат и чаÑто падают в обморок - еще бы! По Ñравнению Ñо Ñтолицей здеÑÑŒ жарко, влажно и душно, а они Ñебе пузо в рюмочку затÑнули и дышат хорошо еÑли на треть легких. Тут Ñлона в обморок укатает, не то что ÑреднеÑтатиÑтичеÑкую леди. Ðе-не, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ за новую моду, Ñкандальную и шокирующую. ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ нижние юбки - кто, ÑпрашиваетÑÑ, их вообще Ñчитает? И Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ приÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ женщины в пеÑочные чаÑÑ‹. - Леди ЛенниÑтон, Ñ Ð±ÐµÑконечно рада Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! - губернаторÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вмеÑте Ñо Ñвоим веером почти Ñбежала Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° мне навÑтречу. - ПознакомитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой Ñамого Ðрвина МаубенроÑ, будущей леди Маубенрой, Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ! И Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ рада, что вы Ñтоль любезны и приÑтны в общении! - выпалила она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что знаки Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто за ней не уÑпели. Ой-ой-ой. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°, три Ñотни Ñлов в минуту, и ввинчиваютÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком в мозг. И... Стоп. Ð§ÑŒÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта?! ÐÑ… ты ж паразит! Даже в Ðфрику, тьфу, в ÑмыÑле в Ðурику, добралÑÑ Ñо Ñвоими гнуÑными Ñлухами. Ðо и опровергать глупо: Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Маубенрой звучит во Ñто крат Ñолиднее, чем ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° ЛенниÑтон. Во вÑÑком Ñлучае пока Ñ Ð½Ðµ Ñтала Ñказочно богатой алмазной королевой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¼ открывает дверь в любой чиновничий кабинет. - Ох, леди! - воÑкликнула Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾, Ñделав Ñлегка Ñмущенный вид. - Я так рада была получить ваше пиÑьмо... - Леди ЛенниÑтон, вы ещё более великолепны, чем Ñ Ñлышала! - Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ польÑтила мне чернÑÐ²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ÑˆÐ° и, изÑщно метнув хвоÑтом шелкового Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам, подхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку. - Ðо пойдемте Ñкорее в дом! Позвольте угоÑтить Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¾? Уверена, вы ещё не пробовали! - ÐÑ…, конечно! - Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз мыÑленно проверила, вÑе ли правильно помню из Ñвоих планов: держатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимо, но Ñкромно, почаще многозначительно молчать, а еÑли говорить, то как можно неопределеннее - люди Ñами додумают. И обÑзательно выждать, пока хозÑйка Ñама Ñозреет и Ñкажет, зачем она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°. Ðи в коем Ñлучае не заводить разговор первой. Ðу что Ñказать, Ñта тактика ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð»Ð°. Мы Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Мийтой очень мило попили ледÑной, чуть газированный напиток Ñ ÐºÑƒÑочками меÑтных фруктов - тот Ñамый кивано, обÑудили вÑе поÑледние колониальные новоÑти, мило почирикали о громкой премьере Ñтоличного варьете (в глаза никакого варьете не видела, делать мне, что ли, нечего было в Ñтолице, но опыт прежнего мира не подвел и знающий вид вполне удалÑÑ), дружно оÑудили мужчин, Ñлишком занÑтых вÑÑкими Ñкучными деловыми вопроÑами... И только поÑле чаÑа пуÑтой болтовни, в точном ÑоответÑтвии Ñо ÑветÑким Ñтикетом, леди ВайÑон перешла, наконец, к Ñути вопроÑа. - О, дорогаÑ... мне ужаÑно неловко, право... но только вы можете мне помочь! - леди молитвенно Ñложила руки под пышной грудью и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ котика из мультфильма про Шрека. Будь Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ - отдала бы за такой взглÑд поÑледнюю рубашку Ñ ÑебÑ. - Дело в том... ах, как неловко... дело в том, что пароход моего мужа Ñ Ð¿Ð¾Ñледними покупками задержалÑÑ Ð² метрополии, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имела неоÑторожноÑть объÑвить дамам о первом оÑеннем бале и легкомыÑленно похваÑталаÑÑŒ, что обÑзательно продемонÑтрирую вÑе Ñтоличные новинки... Ðто так неприлично, неудобно... но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ума не приложу, что делать, - Ñ Ð²Ñе же не проÑÑ‚Ð°Ñ Ñлужанка и даже не мÑÑтриÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ плантации, Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ и не имею права диÑкредитировать Ð¸Ð¼Ñ Ñвоего мужа необоÑнованным хваÑтовÑтвом... Ох и заворачивает! Как будто речь идет не о трÑпках, а как минимум о выживании целой нации. Мужа она диÑкредитировать не хочет. БоитÑÑ, что Ñоперница обÑкачет по вÑем фронтам, - Ñто точнее будет. Ðу так мне оно на руку. Я уже открыла рот, чтобы уÑпокоить взволнованно дышащую вÑем Ñвоим декольте даму, как на ум Ñнова пришел «жених». Рпочему бы не извлечь из неÑÑа ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ñƒ, раз уж он вÑе равно Ñам вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку? - О, дорогаÑ! - Ñ Ñнова Ñделала чуть Ñмущенный вид. - Ð’Ñ‹ даже не предÑтавлÑете, как Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ! Ведь Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хотела поÑоветоватьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и по веÑьма похожему вопроÑу. Дело в том, что мой жених заказал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ безумно дорогой и модной портнихи туалеты из Ñамой поÑледней коллекции. Ðто нечто невероÑтное! ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ буквально наÑтаивал, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ноÑить только ÑкÑклюзивные вещи и выделÑтьÑÑ Ð½Ð° любом балу. Ð Ñ, признатьÑÑ, воÑпитана в ÑкромноÑти и не ÑовÑем уверена, что оÑмелюÑÑŒ поÑвитьÑÑ Ð² общеÑтве в нарÑде, который привлечет Ñлишком много Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоей ÑлегантноÑтью и новизной... Ðо и подвеÑти будущего мужа, Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ деньгами и вкуÑом, Ñ Ð½Ðµ могу. Вот еÑли бы вы... Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы уÑтупить вам один из Ñтих нарÑдов... возмеÑтив на Ñчета будущего мужа ÑоответÑтвующую Ñумму, еÑтеÑтвенно... Понимаете, еÑли бы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° мод Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировала Ñти новинки Ñвету, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не так ÑмущалаÑÑŒ бы, одеваÑÑÑŒ так, как хочет неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹. По тому, какие Ñркие прожектора зажглиÑÑŒ в глазах «законодательницы мод», Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что Ð¼Ð¾Ñ Ñтрела попала точно в цель. ОÑталоÑÑŒ вытрÑÑти из Ñтой цели побольше денег, и вÑе речные пароходы Фиакетты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане. Рпретензии по поводу «неприличных нарÑдов», еÑли что, будут адреÑованы «жениху» - Ñто же он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавил. Леди Мийта разнеÑет Ñплетню быÑтрее «Дорожного радио». Ð Ñ Ð²ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ ни при чем. Глава 24 Ð’ÑÑ‘ получилоÑÑŒ даже лучше, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð°. Леди Мийта буквально выцарапала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¶ три платьÑ, ведь, чтобы Ñ Ð½Ðµ ÑмущалаÑÑŒ, она должна продемонÑтрировать Ñтоличные новинки Ñо вÑех Ñторон. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñ… кружочков в Ñлегантном замшевом кошельке поÑелилаÑÑŒ в моей Ñумочке уже к вечеру. ЕÑтеÑтвенно, леди не раÑплачивалаÑÑŒ Ñо мной лично! Ðто неприлично, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ в рифму. Деньги Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñыльный и отдал моей горничной - таким образом вÑе формальноÑти были Ñоблюдены, а Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ наличными. Леди ÐльÑна, узнав, что Ñоперница обходит её на повороте, в тот же вечер примчалаÑÑŒ ко мне Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, будто ÑобираетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ то ли иÑтерику, то ли Ñкандал. Я Ñ Ñожалением понÑла, что Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° бомонда Ñвою ÑобÑтвенную нераÑторопноÑть мне никогда не проÑтит. ОбÑзательно попытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить, но позже. Рпока же она Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ трудом натÑнула на лицо обворожительную улыбку и принÑлаÑÑŒ ÑтраÑтно торговатьÑÑ Ð·Ð° каждую трÑпку и побрÑкушку. ЕÑтеÑтвенно, Ñ ÐµÐ¹ уÑтупила. И началоÑÑŒ... Следующие два Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ моей хозÑйки под тем или иным предлогом поÑетили почти вÑе меÑтные дамы, из тех, что могли Ñебе Ñто позволить. МÑÑтриÑÑ ÐиÑон была ÑчаÑтлива и наÑлаждалаÑÑŒ внезапной популÑрноÑтью. Конечно, она понимала, что приходÑÑ‚ отнюдь не ради неё, но ÑобиралаÑÑŒ извлечь из Ñитуации макÑимум пользы. И, кажетÑÑ, умудрилаÑÑŒ чуть ли не на лету ÑоÑватать чью-то ÑоÑтоÑтельную дочь за Ñвоего младшего отпрыÑка. - Леди Фаина, вы Ñтоль любезны, а мне Ñтоль неудобно Ñтавить Ð²Ð°Ñ Ð² неловкое положение, но обÑтоÑтельÑтва... Через три недели ÑоÑтоитÑÑ Ñвадьба моей дочери. Я не могу допуÑтить, чтобы у невеÑты не было модных новинок, которыми будут щеголÑть гоÑтьи. По Ñлухам, Ñупруг леди Мийты выпиÑал из Ñтолицы чуть ли не целый пароход. Я мыÑленно раÑÑмеÑлаÑÑŒ над раÑÑказом очередной проÑительницы. Подумать только, какое изÑщное объÑÑнение придумала Ñупруга губернатора: ради её трÑпок муж потратил целое ÑоÑтоÑние. Рведь Ñупруг подтвердит... ОÑтальным приходитÑÑ ÑоответÑтвовать. РазумеетÑÑ, на Ñвадьбу девушки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили. Я пообещала, что поÑтараюÑÑŒ поздравить новобрачных, но заранее извинилаÑÑŒ, что дела могут вынудить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ город к Ñтому времени. Сидеть тут три недели? Дудки! Мне уже не терпитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² увлекательную ÑобÑтвенную геологоразведочную ÑкÑпедицию. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ° полезных иÑкопаемых! Рне копошение в изученных вдоль и поперёк карÑтовых пещерах. Словом, золото полноводным ручьём потекло в мой кошелёк, Ñ Ñ€Ð°ÑпродалаÑÑŒ почти в ноль и была тихо ÑчаÑтлива. ОÑталоÑÑŒ нанÑть ноÑильщиков, проводника, зафрахтовать речной пароход и погрузить на него мое драгоценное оборудование. ОÑобенно бур. ÐÑ…, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы рада и дальше плыть на «Горной лилии», но океаничеÑкое Ñудно по реке не подниметÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑём желании. ЗапиÑка от леди Мийты Ñтала неожиданноÑтью. Получив желаемое, на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ñловно забыла о моём ÑущеÑтвовании и вдруг вÑпомнила, да ещё и литр ÑловеÑного Ñиропа не пожалела. Ðто значит, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ Ñнова о чём-то попроÑить. Только о чём? Ðа Ñамом деле, мне уже не до леди, надо отправлÑтьÑÑ Ð² порт и начинать переговоры Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ речных Ñудов, но, поколебавшиÑÑŒ, Ñ Ð²ÑÑ‘ же принÑла приглашение. Пару чаÑов, конечно, убью, зато узнаю, что ей могло от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. - Леди Фаина, Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю, что вы по-женÑки повлиÑете на жениха, - улыбнулаÑÑŒ прифрантившаÑÑÑ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° поÑле чаÑа раÑшаркиваниÑ. - Ð’ каком ÑмыÑле? - наÑторожилаÑÑŒ Ñ. - Леди Фаина, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ - тот человек, которого будут рады принÑть в любом доме. УверÑÑŽ ваÑ, его буквально заÑыплют приглашениÑми. Я знаю, что ваш будущий Ñупруг не большой любитель ÑветÑких развлечений и Ñалонам он предпочитает конторы, а Ñ Ð±Ð°Ð»Ð° готов Ñбежать даже в шахту. Леди Фаина, но вы ведь понимаете, как важно, чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пару раз неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ вÑÑ‘ же порадовал Ð½Ð°Ñ Ñвоим общеÑтвом. И Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, что вы Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¼ поÑетите любое мероприÑтие на его вкуÑ, но организованное мной. Я натÑнуто улыбнулаÑÑŒ: - Ð’Ñ‹ узнали, что неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ прибудет на Ðурику? - РазумеетÑÑ, узнала, - Ñамодовольно призналаÑÑŒ леди Мийта. - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ общалÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñупругом по поводу Ñвоего Ñкорого Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ наÑтоÑтельно проÑил удержать Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ ему в делах и не фрахтовать Ñудно, по прибытии он вÑÑ‘ организует Ñам. Муж уже переговорил Ñо вÑеми капитанами речных Ñудов, так что одной заботой у Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ, ÑтараниÑми вашего жениха. ПотрÑÑающий мужчина! БезотноÑительно того, что он наÑледник Ñтального королÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мгновение потемнело в глазах. Причем не от Ñтраха, а от злоÑти. Чтобы ÑопоÑтавить Ñкорое прибытие МаубенроÑ, его переговоры Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и мои, черти бы их побрали, Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼, много ума не требовалоÑÑŒ. Так вот откуда ветер дует! Ð—Ñ€Ñ Ñ, получаетÑÑ, решила, что, помахав мне на прощание Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, безбородый гном ÑмиритÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ¹. Ðедооценила его упрÑмÑтво. Он и через океан Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтал. С-Ñволочь бритаÑ. И что теперь делать? Ðет, в порт Ñ Ð²Ñе равно Ñъезжу. Может, не вÑе капитаны Ñтанут Ñлушать губернатора, может, кто-то риÑкнет ради денег, может, уÑпею зафрахтовать того, кто только вернулÑÑ Ð¸Ð· рейÑа и еще не знает поÑледние новоÑти. Может... РеÑли нет? Я, главное, дурында жаднаÑ, Ñама публично признала ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ невеÑтой. ПуÑть неофициально, но, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтных чиновников и деловых людей, он, когда приедет, будет иметь полное право мною раÑпорÑжатьÑÑ, и Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ в дурацком положении. Ðет, принудить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº замужеÑтву упертый гном вÑе равно не Ñможет. Ðо, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ «длинные руки», поймавшие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¶ на другом материке, зарекатьÑÑ Ñ Ð±Ñ‹ не Ñтала. И что мне делать, еÑли окажетÑÑ, что ловушка захлопнулаÑÑŒ? Хоть ÑадиÑÑŒ обратно на пароход и плыви на материк неÑолоно хлебавши. Ð Ñамое обидное, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° злоÑть и доÑаду, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую к наÑледнику Маубенрою... нет, не Ñимпатию. Ðто только уважение к Ñильному противнику, вот! Рна его бритую физиономию Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ и очень мужеÑтвенными чертами лица и на азартно-жгучие иÑкры в карих глазах Ñ Ð³ÑƒÑтыми реÑницами мне наплевать. Что Ñ, Ñмазливых мужиков не видела? Ха! Ð’Ñе Ñти мыÑли молнией пронеÑлиÑÑŒ в голове, пока Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнуто улыбалаÑÑŒ губернаторше и клÑтвенно обещала повлиÑть на жениха, как только его увижу. БыÑтро попрощавшиÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Мийтой, Ñ ÑƒÑелаÑÑŒ в колÑÑку и, не Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° завтра, приказала ехать в речной порт. Чем черт не шутит, вдруг уÑпею? Через три чаÑа Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила колÑÑку и уÑтало приÑела на плетенный из меÑтного троÑтника Ñтул под зонтиком уличного кафе. Заказала Ñебе мороженое, кофе и задумалаÑÑŒ. Ðда, впору было не ÑладоÑти проÑить, а бутылку коньÑка Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð². Мне отказали ВСЕ. Даже поÑледний шаромыжник Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ñвой лодки на одном мажителе и тот вежливо поÑлал в гоÑтиную, Ñидеть Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ и ждать мужчину. Глава 25 Ðрвин: ДемонÑтративно развернувшиÑÑŒ к уходÑщему пароходу Ñпиной, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð» в уме вÑÑ‘, что помнил о жизни в Ðурике. Жаркий Ñ‚Ñжёлый климат, Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°, вездеÑущие Ñдовитые наÑекомые, тропичеÑкие болезни, никакой цивилизации, вÑюду племена дикарей, которые Ñнуют даже в городе, к Ñлову Ñказать единÑтвенном на вÑём континенте, где мы более-менее укрепилиÑÑŒ. Ðет, в городе отноÑительно безопаÑно, оÑобенно днём на центральных улицах, но, печенкой чувÑтвую, в безопаÑноÑти леди не задержитÑÑ. Угодит прÑмиком к каннибалам на вертел! Картинка в воображении нариÑовалаÑÑŒ Ñлишком реалиÑтичной, и Ñ ÑорвалÑÑ Ð½Ð° бег. БыÑтрее! Ðикогда не прощу Ñебе, еÑли Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фаиной что-нибудь ÑлучитÑÑ. Вот горнюк! Мне-то какое дело?! Рвот... Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай уточнил в админиÑтрации, куда и, главное, каким маршрутом отправилаÑÑŒ Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ». Я вÑÑ‘ же лелеÑл глупую надежду, что леди ЛенниÑтон проÑто хочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ и ни в какую ÑкÑпедицию вÑерьёз не ÑобралаÑÑŒ, Ñойдёт в Ñледующем порту во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановки ещё на нашем континенте, Ñто бы объÑÑнило ÑоглаÑие капитана... Увы, подтвердилаÑÑŒ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€Ñких: Ñудно идёт прÑмым курÑом в Фиакетту. Да-да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑл, что вÑÑ‘ невозможное у козы получаетÑÑ Ñамо Ñобой и без уÑилий. Горнюк побери! Ðта идиотка, на шахту готов поÑпорить, попрётÑÑ Ñмотреть мои, то еÑть Ñвои, учаÑтки. УбьётÑÑ Ð¶Ðµ! Ðурика чудовищно опаÑна! Леди надо ÑпаÑать, Ñто однозначно. Кто о ней позаботитÑÑ, еÑли не Ñ?! Тьфу... Вот Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзанным? ÐÑ…... Значит, Ñрочно отправлÑÑŽÑÑŒ Ñледом, ловлю и возвращаю. И повод хороший еÑть - один учаÑток по ÑоÑедÑтву Ñ Ð²ÑÑ‘-таки приобрёл. ОпÑть же, отец приказал женитьÑÑ... За Ñутки отплыву? Горнюк! ПонадобитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ Ñуток минимум! Я помчалÑÑ Ð¸Ñкать подходÑщий пароход, а заодно мне в голову пришла Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Леди, чтобы она не влÑпалаÑÑŒ во что-нибудь Ñмертельное, надо задержать в городе. Так? Так. Законно Ñто не провернуть, но при намёке на щедрое вознаграждение в фактории наÑледнику Ñтального ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ навÑтречу. Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ» - океаничеÑкое Ñудно, по реке не подниметÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑём желании, оÑадка не та. ПолучаетÑÑ, чтобы добитьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾, мне нужно вÑего лишь попроÑить не фрахтовать леди речной транÑпорт. Ðу и Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти задержу банковÑкий перевод. Ðе потащила же она Ñ Ñобой мешок денег! Стреножу, догоню и... Ррррр! Трое Ñуток Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑÑ ÐºÐ°Ðº угорелый, Ñпал по два-два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑа, пыталÑÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² запланированный Ñрок, но катаÑтрофичеÑки опаздывал. То еÑть Ñобрать ÑкÑпедицию Ñ Ñмог, да. Ðо надо же было ещё и дела в порÑдок привеÑти, отдать раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, отчитатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ отцом. Ðеожиданно много времени занÑли переговоры Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ леди ЛенниÑтон. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ мелкому размеру поÑтавлÑемых партий и очень медленному развёртыванию производÑтва, леди Фаине не хватало финанÑов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… вложений, а ведь очень важно не ÑкупитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на Ñтарте нового дела. Я предложил ÑпонÑорÑтво, причём не от имени Ñтальных королей, а от ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, и даже ÑоглаÑилÑÑ Ñохранить инкогнито. Да, Ñ ÑобиралÑÑ Ð² будущем получить процент, но наÑтолько маленький, что Ñебе-то можно признатьÑÑ: Ñ ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ ради ÑобÑтвенной выгоды. Поверенный колебалÑÑ, но вÑÑ‘ же подпиÑал бумаги, и мы обменÑлиÑÑŒ клÑтвами. Старый пройдоха наÑтоÑл включить пункт, что, еÑли леди нашего ÑотрудничеÑтва не одобрит, мне будут возвращены затраченные деньги и выплачена компенÑÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° неудобÑтво. Я ÑоглаÑилÑÑ. Ð”ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° вырабатываетÑÑ: ÑоглашатьÑÑ Ð½Ð° вÑÑ‘, когда речь заходит о леди ЛенниÑтон. Хорошо, что отец, наконец, оправилÑÑ Ð¾Ñ‚ подкоÑившей его болезни. То еÑть оно Ñамо по Ñебе хорошо, но ещё и очень вовремÑ. Ðе второму же шахты доверÑть! У него одна жена на уме и ÑчаÑтье фонтаном во вÑех брызжет, впору зонтиком прикрыватьÑÑ. Ходит, ÑчаÑтливой лыбой беÑит, ни горнюка не Ñоображает. - И зачем же ты едешь, Ðрвин? - ÑпроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†, в очередной раз Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹, которые Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ на подпиÑÑŒ. Я удивленно вÑкинул брови и поÑмотрел на лорда ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðе понÑл. - Ты Ñам Ñказал, что леди должна Ñтать моей Ñупругой. Отец покачал головой и поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на недоумка: - Из твоего доклада Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она ÑобираетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð± Ðурику. Так? - Да, так, - Ñ Ð²Ñе ещё не понимал, к чему он клонит, но заподозрил что-то нехорошее и заранее подобралÑÑ. ПредчувÑтвие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подвело. - Леди ЛенниÑтон отказалаÑÑŒ от нашей опеки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° абÑолютно ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвоих желаниÑÑ… леди. И еÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то ÑлучитÑÑ, на нашей репутации Ñто никак не отразитÑÑ. Зато и рудник, и интереÑовавшие тебÑ, Ðрвин, учаÑтки, и заодно патенты перейдут по наÑледÑтву единÑтвенной родÑтвеннице леди Фаины, то еÑть по факту в наше ведение, как мы и хотели. Более того, ты верно перечиÑлил опаÑноÑти и на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ также раÑпроÑтранÑÑŽÑ‚ÑÑ, поÑтому, Ðрвин, о твоём личном учаÑтии не может быть и речи. ВыброÑи Ñти глупоÑти из головы. Я не позволю тебе риÑковать наÑледием Маубенроев, иÑправлÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð¾Ñти взбалмошной бабенки. Ð’Ñе, иди и займиÑÑŒ наÑтоÑщими делами. Ðикаких ÑкÑпедиций. Я вылетел из кабинета как ошпаренный. Ðет, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что мой отец жёÑткий человек, правит железной рукой и умеет приноÑить жертвы. Ðо до Ñих пор Ñ... Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð» глаза и ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ замечать, что Ñто его отношение раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ðµ только на шахты и партнёров, но и на Ñемью. Леди Фаина, она... она не ÑемьÑ, конечно, но она ÑеÑтра жены ОуÑна. Да горнюк Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвом! Она женщина, а обÑзанноÑть каждого мужчины женщину защитить и окружить заботой. Конечно, Ñ Ð½Ðµ обÑзан беÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех леди мира, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ за мать, чуть меньше за леди Раину, поÑкольку в первую очередь о ней должен думать ОуÑн, за компаньонок матери и невеÑтки. Ðо. ЕÑли чужаÑ, Ñовершенно Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° попала в беду, Ñ Ð¾Ð±Ñзан оказать Ñамую первую необходимую помощь и передать леди её опекунам. Так ведь? Именно так, и никак иначе. Ротец... Такое чувÑтво, что мозг мне подменили заржавевшим механизмом. МыÑли прокручивалиÑÑŒ Ñо Ñкрипом, а правильные Ñлова никак не хотели подбиратьÑÑ. Отец поÑтупает недоÑтойно. Вот, Ñ Ñто Ñказал. Ðе вÑлух, конечно, но Ñказал. Отец поÑтупает недоÑтойно. Я даже повторил Ñту фразу неÑколько раз, чтобы хоть капельку к ней привыкнуть и переÑтать впадать в Ñтупор от её звучаниÑ. Лорд Маубенрой недвуÑмыÑленно дал понÑть, что будет только рад Ñмерти леди. Ð Ñ... Ñ Ð½Ðµ могу допуÑтить гибели Фаины. И не только из-за того, что отправитьÑÑ Ð·Ð° ней - Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть как мужчины, ближайшего к ней в её окружении. Горню-у-ук. Рведь еÑли Ñчитать, то ближе как раз ОуÑн и отец. ОуÑн - как муж ÑеÑтры. Отец - как бывший официальный опекун. Ðо ни один, ни второй не пошевелÑÑ‚ÑÑ. ОуÑн, возможно, мог бы, но он поÑлушаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°. Зачем ему, как он выразилÑÑ, Ñухариха. Братишка... чего уж там, Ñлишком поверхноÑтного и безответÑтвенного второго доÑтойным тоже не назвать. С годами придёт, Ñ Ñам был тот ещё шалопай. Ðо у леди Фаины нет Ñтих лет! И в пуÑтую породу вÑе Ñти выÑокие материи и раÑчёты, кто кому когда и Ñколько должен! Я, горнюк побери, проÑто хочу вытащить Ñвою козу из тех неприÑтноÑтей, в которые она, неÑомненно, влÑпаетÑÑ! И Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ! Ðо, чтобы отправитьÑÑ Ð·Ð° леди, Ñ, получаетÑÑ, должен нарушить волю отца? ПрÑмого запрета не было... Рраз не было, уеду по-тихому, и вÑÑ‘. Ловите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ðурике по Ñледам козы. Я про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ помчалÑÑ Ð² контору отдать поÑледние раÑпорÑжениÑ. И Ñдвинуть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ. Обычно пароходы в Ðурику уходÑÑ‚ в первой половине днÑ. Я хочу отплыть не завтра, а прÑмо ÑейчаÑ, вечером, благо вÑÑ‘ готово. Капитану доплачу, Ñколько потребует. Хорошо, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно еÑть Ñвои, незавиÑимые от отца финанÑовые возможноÑти. Ðто, конечно, не ÑоÑтоÑние Ñтальных королей, но тоже не горнюк чихнул. И вÑÑ‘ же Ñ Ð½Ðµ уÑпел. Забавно: вÑÑ‘ те же пÑть минут. Я уже ÑтоÑл на борту и Ñмотрел, как матроÑÑ‹ готовÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñходни. - Ð¡Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° неÑÑу Ðрвину Маубенрою! - проорали Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°. ПоÑыльный поднÑлÑÑ Ð½Ð° палубу. СкрыватьÑÑ? Глупо - найдут и вручат. Ð’ крайнем Ñлучае магограмму передадут через капитана. Знают же, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ. Да горнюк, о чём Ñ?! Почему хочу поÑтупить, как в детÑтве поÑле очередной выходки?! Я взроÑлый мужчина, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл решение, и Ñ Ð·Ð° него отвечу. - Я здеÑÑŒ. ПоÑыльный подÑкочил, поклонилÑÑ, Ñкороговоркой поприветÑтвовал и вручил мне плотный, Ñложенный вдвое лиÑÑ‚ бумаги. Я раÑкрыл поÑлание. Сначала поÑмотрел в конец текÑта, на подпиÑÑŒ. Как Ñ Ð¸ думал - от отца. «ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, ваши мальчишеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть, оÑлиное упрÑмÑтво и категоричное нежелание дейÑтвовать в ÑоответÑтвии Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑами Ñемьи неприемлемы. Я полагал, что разъÑÑнений будет доÑтаточно. С Ñожалением признаю, что Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. Видимо, Ñ Ð±Ñ‹Ð» неоправданно выÑокого о Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Своей волей лорда и главы рода Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÑŽ вам покидать Ñтолицу. Ð’ Ñлучае, еÑли вы окончательно Ñошли Ñ ÑƒÐ¼Ð°, учитывайте, что доÑтуп к родовым Ñчетам вам будет закрыт. Ð’ каком бы бедÑтвенном положении вы ни оказалиÑÑŒ в Ðурике, ни монетки поддержки вы не получите. Также Ñообщаю, что вам будет выÑтавлен Ñчёт за вÑе Ñемейные реÑурÑÑ‹, потраченные на организацию запрещённой мною ÑкÑпедиции». Я Ñкомкал запиÑку. ÐÑ… так? Думает, Ñ Ð¸Ð·-за денег от Ñвоей козы откажуÑÑŒ?! К горнюку! Леди Фаина, Ñ ÐµÐ´Ñƒ. И только попробуйте, предка вашего за бороду и об Ñтену, выкинуть еще какой-нибудь фокуÑ! Лично задеру юбку и отшлепаю прÑмо по... модным панталонам! Ðу ладно, не отшлепаю, даже в шутку Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ руку на женщину. Я проÑто женюÑÑŒ. Я нашёл в Ñебе Ñилы вежливо поблагодарить поÑыльного, подброÑить ему на чай и отправить воÑвоÑÑи, ибо отвечать отцу Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. Ð’ÑÑ‘ и так будет предельно ÑÑно, когда, вопреки запрету, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ñƒ. Глава 26 - Ðу Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹-то невеÑтой понÑтно вÑе, у нее фигурка дай предки, грех такое прÑтать, - ворчливо поведал мне капитан таможенной Ñлужбы, как только мы закончили оформление въездных документов на оборудование. - Ðо право Ñлово, Ñти Ñтоличные модные портные... иногда Ñлишком увлекаютÑÑ. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ знал, неÑÑ, что вы лично подбирали гардероб Ð´Ð»Ñ Ñвоей будущей жены, ни за что не позволил бы Ñвоей мÑÑтриÑÑ Ñ‚Ð°Ðº вырÑдитьÑÑ! Стар Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… новинок, никаких же нервов не хватит... а там еще и дочки подраÑтут. Тоже захотÑÑ‚ ведь. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалÑÑ, чтобы не открыть рот от изумлениÑ. Потом до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, и Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ раз еле удержалÑÑ, теперь - чтобы не выругатьÑÑ. Что такого натворила леди коза в колонии, что Ñтарый таможенник ворчит и уверÑет менÑ, что Ñ Ð²Ð²ÐµÐ» какую-то новую неприличную моду? Когда? Когда Ñ ÑƒÑпел... нет, когда она уÑпела?! Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ» прибыла в Фиакетту вÑего пÑть дней назад! Очень надеюÑÑŒ, что она не научила меÑтных леди ходить без юбки, при Ñтом ÑÑылаÑÑÑŒ на менÑ. Ð, нет же! Хар-ррах, придет же такое в голову! Конечно, таможенник не был бы Ñо мной так добродушен, еÑли бы его жена и дочери вздумали бегать по городу в одних панталонах. Ðо вÑе равно... Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑгÑÑ. - Оно, конечно, хорошо, что ткани на Ñти их новомодные нарÑды меньше идет, - продолжал неторопливо и баÑовито, как Ñытый шмель, жужжать чиновник, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº выходу из конторы. - Ðо ведь ни форинта не ÑÑкономил! ТрÑпки меньше, а цена выше - где логика? ПонÑтно, ваша невеÑта, неÑÑ, должна быть одета по выÑшему разрÑду... а мы люди Ñкромные. И пойди жене Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ объÑÑни, что не нам за модой гнатьÑÑ. Из его воркотни Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ интереÑное утверждение: похоже, вÑÑ Ð¤Ð¸Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ð° Ñчитает леди ЛенниÑтон моей невеÑтой. И даже не ÑомневаетÑÑ Ð² том, что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе Ñговорено. Одно дело Ñлухи из Ñтолицы и Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба губернатору, а другое... Ðет, Ñлухи так быÑтро Ñюда докатитьÑÑ Ð½Ðµ могли. Ð Ñто значит, что леди коза СÐМРподтвердила нашу ÑвÑзь. СпрашиваетÑÑ, зачем? ÐавернÑка ведь ей Ñто было выгодно. Та-ак... Я еще толком не Ñошел на берег, а Ñюрпризы уже началиÑÑŒ. Ðичего, зато теперь Ñта шуÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»Ñнка от замужеÑтва не увернетÑÑ. Сама раÑÑказала, что Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта? Вот и пуÑть отвечает за Ñвои Ñлова. Когда мы Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ поÑле официальной вÑтречи поехали в его дом, чтобы «провеÑти приÑтный вечер за чаем» и отдохнуть - неÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ñон Ñлышать не хотел о том, чтобы отпуÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑтиницу, - первой, кого Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñветлый проÑторный холл, была леди ВайÑон. Сначала Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вежливо улыбнулÑÑ, но тут леди Ñделала шаг навÑтречу, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ челюÑть не отвалилаÑÑŒ. Ðто... Ñта... Ñто Я придумал?! Кх-кх... а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не линчуют Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñ‚ÐµÑ… дам, которые вздумают гулÑть по улице в таком виде? Ðу, коза, погоди! Ðа первый-то взглÑд вÑе прилично и юбка на меÑте. Рна второй видно, что ее вовÑе нет, а вмеÑто нормального Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° леди надеты очень широкие штаны, приÑборенные на за... кхм, на корме. СмотритÑÑ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»Ñюще, оÑобенно Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸. Пока леди Ñтоит или Ñидит, Ñкладки Ñтих юбкоштанов лежат как у нормального приличного платьÑ, а при каждом шаге Ñовершенно неприлично обриÑовывают ноги! Ð’ целом, Ñто безобразие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтолько потрÑÑло, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и не заметил, какие там еще новинки были надеты на жене губернатора. Она что-то радоÑтно щебетала про перчатки, вытачки и еще какую-то женÑкую канитель, которую Ñкобы тоже Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» Ð´Ð»Ñ Ñвоей невеÑты, но, убей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½ÑŽÐº, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не запомнил, о чем она говорила. Да Ñ Ð² жизни не разглÑдывал, что там конкретно на женщине наверчено! Бывает краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, ÑÐ»ÐµÐ³Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ и проÑто леди. Ð’Ñе. ПодробноÑти мне не интереÑны. Я вообще едва доÑидел до конца чаепитиÑ. И то только потому, что губернатор и его жена заверили менÑ, что Ñами отвезут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дом негоцианта ÐиÑона, где, как выÑÑнилоÑÑŒ, живет Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°. - Ðто так удачно, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, - Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑÑ Ð¸ не Ñразу Ñреагировал на веÑелое щебетание губернаторÑкой жены. ПришлоÑÑŒ мыÑленно дать Ñебе подзатыльник и наклеить на лицо заинтереÑованную ÑветÑкую улыбку, - что вы Ñможете поÑетить вÑе оÑенние балы до наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñезона дождей! Ð’Ñ‹ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ невеÑтой, неÑомненно, ÑоÑтавите украшение каждого вечера! - Ðм... - Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ приподнÑл бровь. - Прошу прощениÑ, леди ВайÑон, но Ñ Ð½Ðµ раÑÑчитываю пробыть в Фиакетте так долго. Я прибыл Ñюда Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы провеÑти подробную разведку недр на приобретённом учаÑтке, и, Ñкорее вÑего, отплыву к иÑтокам реки в ближайшие неÑколько дней. - О! - воÑкликнула женщина и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… изÑщной чашечки удивленными глазами. - Ðо как же... Ваша невеÑта обещала... Да и потом, ÑƒÐ³ÐµÐ½Ð²ÐµÐ»Ð»Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ зацвела! Ð’Ñ‹ проÑто не Ñможете отплыть в ближайшие две недели! - Ðм... почему? - Ðо пароходы не ходÑÑ‚ вверх по реке, когда цветет угенвеллиÑ, - произнеÑла леди ВайÑон Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно говорила вÑем извеÑтную Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ðº иÑтину. - Да? - Ñ Ð±Ñ‹Ð» обеÑкуражен и перевел непонимающий взглÑд на ее мужа. - Да-да, - подтвердил губернатор, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку мÑгкого креÑла и Ñыто уÑмехаÑÑÑŒ в бороду. - леди ЛенниÑтон пыталаÑÑŒ зафрахтовать Ñудно до Ñезона цветениÑ, но ей Ñто не удалоÑÑŒ. Странную ÑвÑзь между цветением неизвеÑтной угенвеллии и плаванием по реке Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не уÑÑнил, но решил раÑÑпроÑить об Ñтом позже. Мне не терпелоÑÑŒ повидатьÑÑ Ñо Ñвоей излишне шуÑтрой «невеÑтой», пока она еще куда-нибудь не уÑкакала. С нее ÑтанетÑÑ. Тут неÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ñон заговорщичеÑки мне ухмыльнулÑÑ: - Ох уж Ñти леди... лишь бы поÑпешить. Ðу нанÑла бы она Ñудно, только Ð·Ñ€Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ потратила бы. Ð’Ñе равно вы прибыли только ÑегоднÑ, когда ни один корабль уже не выйдет на большую воду. Ðет, женщины не должны вмешиватьÑÑ Ð² дела мужчин, они вÑе равно ничего не ÑмыÑлÑÑ‚ в таких материÑÑ… и только наделают глупоÑтей. Леди должна веÑти дом и украшать его Ñобой, правда, дорогаÑ? - губернатор шутливо похлопал жену по затÑнутой в необычную перчатку руке и довольно заÑмеÑлÑÑ. Я вздохнул. Ðу-ну... в том, что леди коза не разбираетÑÑ Ð² деловых вопроÑах, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑовÑем не уверен. Скорее даже в обратном убеждён: за недолгий Ñрок, избавившиÑÑŒ от опеки, леди провернула Ñтолько дел, Ñколько не каждый мужчина провернёт! И что Ñамое поразительное, вÑÑ‘, за что берётÑÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸, обещает в перÑпективе баÑноÑловный доход. Даже нарÑды: еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл Ñитуацию... Горнюк! ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл Ñитуацию, коза раÑпродала Ñвой гардероб и выручила недоÑтающие на фрахт деньги. Я ей банковÑкий перевод задержал, а она вÑÑ‘ равно ухитрилаÑÑŒ извернутьÑÑ. ЗлитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не получалоÑÑŒ, только воÑхищатьÑÑ. И безумно волноватьÑÑ, потому что удача вечной не будет. Ðемного уÑпокаивает, что леди под надзором ÐиÑонов. Хорошо, что не в гоÑтинице оÑтановилаÑÑŒ. И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾ ошпарило: леди раздобыла деньги! Я чуть не подпрыгнул, но ÑдержалÑÑ. СовÑем нервы ни к горнюку: губернатор только что подтвердил, что никакого фрахта леди не видать. Я выдохнул, но раÑÑлабитьÑÑ Ð½Ðµ Ñмог. Ð’ душе ворочалоÑÑŒ глухое беÑпокойÑтво. РеÑли опÑть что-то учудит?! Пока Ñам лично не удоÑтоверюÑÑŒ, что Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фаиной вÑÑ‘ благополучно, не уÑпокоюÑÑŒ. - Тогда, может, мы навеÑтим дом ÐиÑонов прÑмо ÑейчаÑ? - выждав Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ минут пÑть, предложил Ñ Ð¸ нетерпеливо поднÑлÑÑ. - РазумеетÑÑ. С нашей Ñтороны Ñлишком ÑгоиÑтично злоупотреблÑть вашим вниманием, когда вы Ñтолько времени не виделиÑÑŒ Ñо Ñвоей наречённой. КолÑÑка будет подана через пару минут, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹. Прошу прощениÑ, Ñ Ð¾Ñтавлю ваÑ, чтобы отдать раÑпорÑжениÑ. Я ÑоглаÑно кивнул. Ðе возражать же. Через пÑть минут мы погрузилиÑÑŒ. Супруга губернатора возжелала во что бы то ни Ñтало ехать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Леди ÑоÑкучилаÑÑŒ по Ñвоей новой подруге и ни в какую не хотела упуÑкать возможноÑть повидатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на минутку. Леди Фаина Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑкромнаÑ, тихаÑ, приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð² общении. Ðталон, идеал, наÑтоÑщее ÑовершенÑтво! Я Ñлушал похвалы Ñвоей невеÑте, благодарил за Ñтоль леÑтную оценку и натÑнуто улыбалÑÑ. Ркак ещё улыбатьÑÑ, когда тебе говорÑÑ‚ про образец Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами коза на заборе?! Похоже, Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð°Ð¼Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем худо Ñтало. Чем ближе мы подъезжали к дому ÐиÑонов, тем чаще Ñтучал пульÑ. Я на пароходе так не изводилÑÑ, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² колÑÑке. Ðо вот мы оÑтановилиÑÑŒ перед нужным домом. Губернатор помог Ñупруге ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° землю. Втроем мы поднÑлиÑÑŒ на парадное крыльцо. Губернатор дважды позвонил в колокольчик. Я изо вÑех Ñил ÑдерживалÑÑ. Дверь открылаÑÑŒ. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвовала горничнаÑ, ÑмутившаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде Ñамого губернатора. Девушка без задержек приглаÑила Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑтиную, уточнила, какие прохладительные напитки подать, Ñообщила, что мÑÑтра ÐиÑона нет дома, и обещала немедленно доложить о нашем визите мÑÑтриÑÑ ÐиÑон, котораÑ, безуÑловно, будет ÑчаÑтлива принÑть выÑоких гоÑтей. То, что леди Фаину Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ упомÑнула, мне крайне не понравилоÑÑŒ. Ðо ведь и не должна... Леди Фаина Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ гоÑтьÑ, как мы. С чего её упоминать? Горнюк побери! Глава 27 Я едва ÑдерживалÑÑ. Правила вежливоÑти, чтоб их! Пока не поздороваешьÑÑ, пока не раÑкланÑешьÑÑ, пока положенных комплиментов даме не выÑкажешь, никакого дела! Когда губернатор Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил, глаза мÑÑтриÑÑ ÐиÑон удивлённо округлилиÑÑŒ. - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, ваш визит - чеÑть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ дома! - МÑÑтриÑÑ ÐиÑон, но разве Ñ Ð¼Ð¾Ð³ не поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° заботу о моей невеÑте леди ЛенниÑтон? - Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. - О, что вы! Леди Ñовершенно не доÑтавила хлопот! ПринÑть Ñтоль очаровательную гоÑтью мне только в радоÑть! И очень жаль, что леди не Ñмогла оÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ вÑÑ‘ оборвалоÑÑŒ, а «фаÑад» закаменел. Годы практики Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‘Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ научили держать лицо в любой Ñитуации и не выдавать ни тени Ñмоций. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдавил любезную улыбку и вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ ни о чём не говорÑщую фразу: - ОбÑтоÑтельÑтва... - Да-да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ! Как только леди получила от Ð²Ð°Ñ Ñообщение, она отправилаÑÑŒ вам навÑтречу. Так торопилаÑÑŒ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! Ðо... неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, почему же вы один? Я была бы очень рада увидеть леди ЛенниÑтон, ведь мы так Ñкомканно попрощалиÑÑŒ! ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° Ñтала ещё более натÑнутой. Коза-а-а-а... Уж Ñ-то знаю, что никакого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ отправлÑл. Ðо каким-то образом леди ЛенниÑтон умудрилаÑÑŒ узнать о моём прибытии. Впрочем, догадываюÑÑŒ от кого - от Ñупруги губернатора. Я внутренне похолодел. Оценка Ñитуации занÑла доли Ñекунды. Я думал Ñразу в двух направлениÑÑ…. Во-первых, леди опÑть от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñбежала. Ðа Ñтарый материк? Логично, ведь, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, у речных пароходов «цветочные» каникулы. Ðа Ñтарый материк - Ñто хорошо, безопаÑно. Ðапишу ей пиÑьмо, а лучше раÑпорÑжуÑÑŒ доÑтавить ей Ñамый роÑкошный букет. Леди такое любÑÑ‚. Ðо Ñначала надо тихо провеÑти Ñвоё маленькое раÑÑледование и убедитьÑÑ, что леди отбыла именно на океанÑком Ñудне и именно домой. Во-вторых, ÑитуациÑ-то Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. Я рвалÑÑ Ðº ÐиÑонам, чтобы увидеть невеÑту, а они говорÑÑ‚, что невеÑта отправилаÑÑŒ ко мне. И ладно бы ÑвидетелÑми были мужчины! Ðо дамы... Вон как обе подобралиÑÑŒ, почуÑв Ñкандальную Ñплетню. ОÑтавить без объÑÑнений? Так они такого напридумывают. Горнюк побери! Коз-з-за! Ðо злитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñколько угодно, а репутацию леди ЛенниÑтон надо ÑпаÑать. Только какое объÑÑнение дать? Вот пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°! ОбъÑÑнÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‘Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ во Ñто крат легче, чем Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Так... Чтобы ÑоÑтрÑпать доÑтоверную приличную, горнюк её, верÑию, надо отталкиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ фактов. ИзвеÑтно, что Ñ Ñпешил на вÑтречу Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой, а невеÑта, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñообщение, Ñпешила навÑтречу мне. Горнюк. Сказать об ошибке? Глупо и мутно. Лучше, наверное, Ñоврать, что разминулиÑÑŒ. Точно! Я раÑÑчитывал Ñразу увидеть Ñвою избранницу, но вÑтречи не произошло, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» убеждён, что леди задержалаÑÑŒ у ÐиÑонов, поÑтому и прибыл. Вроде бы Ñкладно. Я уже ÑобиралÑÑ Ñоврать, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватилÑÑ. Речь ведь не о нормальной леди, а о козе. ЕÑли Ñ Ñкажу, что леди заблудилаÑÑŒ, вÑÑ Ð¤Ð¸Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‚Ð° подниметÑÑ Ð½Ð° розыÑки. И хорошо, еÑли леди отбыла на Ñтарый материк. РеÑли нет?! Её репутации конец. Ðадо Ñрочно изобреÑти другое объÑÑнение. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñтоп. ОÑнова еÑть, от неё и буду отталкиватьÑÑ. - Да, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал леди Фаине, что прибываю и что очень хочу её видеть. Ðо... КажетÑÑ, Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтил, что леди воÑпримет Ñто как пожелание, чтобы она вÑтретила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² порту. Рона Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð¸ÑтаÑ, нетерпеливаÑ. КажетÑÑ, и вовÑе готова переÑелитьÑÑ ÐºÐ¾ мне на пароход. - Ðо Ñто же неприлично... - раÑтерÑлаÑÑŒ леди ВайÑон, но ее тут же похлопал по руке муж и добродушно заметил: - О, дорогаÑ, будь ÑниÑходительна. Давно ли ты Ñама была такой же порывиÑтой молодой леди и Ñовершала глупоÑти ради менÑ? - он аж приоÑанилÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний. Леди ВайÑон тут же жеманно прикрыла губы веером, каким-то, кÑтати, интереÑным... новомодным? И захихикала. Явно ей понравилоÑÑŒ, что, по мнению мужа, молодой и ÑумаÑбродной она была еще ÑовÑем «недавно». - ÐÐ°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹ Ñ Ð½Ðµ допущу, - тут же заверил Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Горнюк! - Видимо, мы разминулиÑÑŒ, - закончил Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. - Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ немедленно вернутьÑÑ Ð½Ð° пароход. - Да, разумеетÑÑ. ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, предлагаю вам воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ колÑÑкой. Мы Ñ Ñупругой воÑпользуемÑÑ Ð³Ð¾ÑтеприимÑтвом мÑÑтриÑÑ ÐиÑон, еÑли мÑÑтриÑÑ ÐиÑон Ñто не затруднит. И Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ñƒ нам другой Ñкипаж. - О, ни капельки не затруднит! - проÑиÑла хозÑйка. Конечно! Губернатор Ñ Ñупругой в гоÑÑ‚ÑÑ…. - Благодарю, - учтиво поклонилÑÑ Ñ Ð¸ рванул в порт. Ð’ÑÑŽ дорогу Ñ Ñидел как на тех Ñамых кнопках, изобретённых леди ЛенниÑтон. С ума Ñойти - Ñ Ð¾Ñ‚ вÑей души надеюÑÑŒ, что она от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ð»Ð°! Ведь Ñто гораздо лучше, чем еÑли леди попыталаÑÑŒ покинуть город и попала в неприÑтноÑти. Речные капитаны - народ опытный. ЕÑли они вÑе хором твердÑÑ‚ про Ñвою Ñту... горнюковеллию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ†Ð²ÐµÐ»Ð°, - Ñто Ñвно неÑпроÑта. Может, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐºÐ° мелеет и пороги не дают пройти вверх по течению, может, еще что. Ð Ñ Ñтой козы горной ÑтанетÑÑ... а что ÑтанетÑÑ? Попробовать уйти в джунгли пешком? Как бы ни была ÑкÑцентрична Фаина ЛенниÑтон, она не дура. Ðаоборот, умнаÑ, хитраÑ, хваткаÑ, гениальнаÑ. Да Ñто Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ буду, еÑли не женюÑÑŒ! Ðо Ñначала надо убедитьÑÑ, что Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ вÑÑ‘ в порÑдке, а уже потом думать, как к ней подÑтупитьÑÑ. Ðто же... надо будет как-то убедить леди, что Ñ ÐµÑ‘ доÑтоин. Ðи фамилией, ни ÑоÑтоÑнием её не впечатлить. Ðеобычно, непривычно... но мне, пожалуй, даже нравитÑÑ. Главное, она доÑтаточно умна, чтобы не ÑунутьÑÑ Ð² джунгли пешком. Значит, надо иÑкать ее в порту. Через два чаÑа Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не был так уверен. Дело в том, что за поÑледние два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ одно океанÑкое Ñудно не покинуло Фиакетту и не отправилоÑÑŒ на континент. Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¸Ñ» ушла из гавани еще четыре Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, и на ней покинуть Ðурику леди ЛенниÑтон не могла. Так куда ее горнюки унеÑли? Может, она проÑто Ñъехала в гоÑтиницу? ЕÑли так - Ñ ÐµÐµ найду, конечно. Только на Ñто потребуетÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Только что-то подÑказывает - не вÑе так проÑто. ПредчувÑтвие у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то нехорошее. Ðо начать надо, пожалуй, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтейшего: опроÑить зевак в порту. ÐавернÑка кто-то видел леди, она тут не один раз бывала - пыталаÑÑŒ зафрахтовать речной пароход. Возможно, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ нужные мне ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ найду Ñвою козу. С одной Ñтороны, мне не хотелоÑÑŒ поÑвÑщать в Ñвои Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ… жителей. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ - хочешь не хочешь, вопроÑÑ‹ задавать придетÑÑ, и лучше, еÑли не Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ буду бегать по приÑтани, а ещё и пара-Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑˆÑƒÑтрых курьеров из таможенного управлениÑ. Давешний пожилой шмель был только рад оказать мне уÑлугу. Слухи о том, что отец лишил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоего покровительÑтва, а то и наÑледÑтва, Ñюда еще не дошли. Вообще, Ñтранно... Я вÑÑŽ жизнь Ñтого боÑлÑÑ, вÑÑŽ жизнь Ñ‚ÑнулÑÑ Ð² Ñтруну, ÑтараÑÑÑŒ угодить лорду Маубенрою, заÑлужить его Ñкупое одобрение, доказать, что Ñ Ð´Ð¾Ñтойный наÑледник. Ртеперь мне почти вÑе равно. Отец допуÑтил ошибку, дав мне понÑть, что хромовый рудник ЛенниÑтонов Ñтоит дороже Ñтольких лет моего труда. Я ведь даже Ñам не Ñразу понÑл Ñто... а потом Ñловно от морока оÑвободилÑÑ. Да, за мной больше не Ñтоит мощь Ñтального королÑ. Ðо, горнюк побери, Ñ Ð¸ Ñам чего-то Ñтою! И докажу! Прежде вÑего Ñамому Ñебе, потом Ñвоей козе, а потом вÑему оÑтальному миру. Ðо Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑÑ, проÑто пришлоÑÑŒ Ñидеть в конторе, развлекать беÑедой капитана таможенной Ñлужбы и ждать, пока его младшие клерки пробегутÑÑ Ð¿Ð¾ докам и причалам. Я попивал кофе, раÑÑказывал о поÑледних Ñкачках в ÐÑтон-Рой и о доÑтоинÑтвах южной породы Ñкакунов перед воÑточной, когда в кабинет заглÑнул один из тех ребÑÑ‚, что были отправлены Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Капитан извинилÑÑ Ð¸ вышел в приемную, а вернулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько минут Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, даже вÑтревоженным лицом. - Ð-Ñ-Ñ-Ñ... неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, мне неприÑтно быть веÑтником плохих новоÑтей... но, похоже, вашу невеÑту похитили дикари. Глава 28 Я пару минут заторможенно моргал, не в Ñилах оÑознать новоÑть. ÐŸÐ¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð½Ð¸Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð², Ñ Ð²ÑÑ‘ же не думал, что леди ЛенниÑтон и впрÑмь нарвётÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на них, гораздо больше Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ñ… зверей, Ñдовитых наÑекомых, вÑех опаÑноÑтей, ÑвÑзанных Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в глубь материка. И уж точно Ñ Ð½Ðµ думал, что непоправимое ÑлучитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в «безопаÑном» городе. Так, нет! Я Ñказал - нет! Пока тело леди не найдено, пока неопровержимых доказательÑтв её гибели не было, Ñ Ð½Ðµ ÑдамÑÑ. Горнюк! Я пил чай и раÑшаркивалÑÑ Ñ Ñтим убогим курÑтником, когда моей леди нужна была помощь! Ðо ведь не поÑмеют же каннибалы убивать Фаи в Ñамой Фиакетте? Вроде же они Ñвоих жертв как-то по-оÑобому ритуально готовÑÑ‚, целый обрÑд Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, пеÑнопениÑми, взываниÑми к духам. Что-то такое Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» или Ñлышал. Значит, Ñколько-то времени у Фаи ещё еÑть. И Ñ ÑƒÑпею, горнюк побери! Ð’ Ñтот раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могу опоздать. Ð’ том, что похитители каннибалы, Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ. Кем ещё они могут быть? Ðормальным дикарÑм белые женщины не нужны. Пока Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° тонул во вÑех Ñтих мыÑлÑÑ…, капитан принÑлÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельно излагать: - Похоже, леди вÑе еще пыталаÑÑŒ зафрахтовать пароход и была ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ в порту. Право же, - тут Ñтарый шмель броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд, - неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, Ñто была Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, поручить невеÑте заниматьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ делами. Женщины - они же как дети, нежные и беÑпомощные. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° из Ñил выбилаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ вам угодить. Даже в порт Ñама пришла, а ведь Ñто меÑто ÑовÑем не Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. ÐÑ…... неудивительно, что беднÑжка попала в беду. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалÑÑ Ð½Ð° меÑте. ХотелоÑÑŒ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð² одиночку вÑех поÑмевших передушить ÑобÑтвенными руками. Ðо куда Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³Ñƒ один? Ðет, тут нужна Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, надо подключить проводников, Ñледопытов, военных. Ð Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° надо ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° том, что говорит Ñтот шмель, вникнуть. Я аж головой помотал, пытаÑÑÑŒ прогнать из головы туман ÑроÑти. Мою леди похитили. Убью! Так, что он там неÑёт? Я поручил невеÑте дела... да Ñ Ð¶Ðµ как раз проÑил, чтоб ее близко к пароходам не подпуÑкали! Ð, горнюк, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ разница. Он прав: еÑли Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта, то за вÑе, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ проиÑходит, отвечаю Ñ. Ðе ÑлушаетÑÑ?! Значит, не Ñумел Ñовладать. Сам дурак. Фаи, только продержиÑÑŒ до моего прихода. Ты же Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°, ты Ñможешь. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ и Ñам... объÑÑню, что Ðурика девочкам не игрушка, горнюк побери! Ðо, проклÑтье, лучше б Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ у губернатора не проÑил! Ðто же получаетÑÑ, Ñам, Ñвоими руками, подтолкнул! Ртак плыла бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ коза по реке под надзором морÑков и оÑобенно капитана. За жизнь клиента он во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ¹Ð´Ð° отвечает репутацией. Я бы не Ñразу, но догнал. Ртеперь... - Ð”Ð¶Ð°Ð¹Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚, утром у Ñедьмого причала к леди прилип какой-то дикаренок из тех, мелких. Выдры они называютÑÑ - ÑовÑем дикие, думают, что произошли от речного зверÑ, поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ и к цивилизации Ñовершенно не приÑпоÑоблены. Они вообще Ñтранные, на контакт идут очень неохотно. Слухов о них много разных ходит, но пойди угадай, где правда, а где наврали Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ короба ради краÑного Ñловца. Во-о-от... Похоже, пожилой таможенник тоже разволновалÑÑ, полез в Ñщик Ñтола, доÑтал киÑет и уÑтрашающих размеров трубку, Ñлегка подрагивающими руками набил ее, проÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ табак, фыркнул огнивом и глубоко затÑнулÑÑ, окутавшиÑÑŒ зеленоватым дымом, как Ñтаринный многопушечный фрегат поÑле выÑтрела по пиратам. И только потом продолжил: - Ðадо думать, леди, как вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, не уÑтоÑла перед маленьким ребенком. Увы, материнÑкий инÑтинкт здеÑÑŒ играет дурную шутку - Ñлабый пол в Ñвоем порыве пожалеть вÑе маленькое и пищащее переÑтает различать, ребенок Ñто, опаÑÐ½Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°ÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑƒÑˆÐºÐ° или вообще дикарь. Грузчики Ñ Â«Ð’ÐµÑелой каракатицы» видели, как леди вела дикаренка за руку куда-то в Ñторону доков, а потом вроде как их окружили другие дикарÑта. Тоже дети - и потому парни решили, что они безопаÑны. Да и некогда им было оÑобо от работы отвлекатьÑÑ - как раз отгружали партию Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑтроительÑтва железной дороги. - Ðм. Так почему вы думаете, что леди похитили? - уточнил Ñ. - Возможно, она проÑто решила прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ городу или накормить Ñтих неÑчаÑтных... не знаю, детей-выдр? Купить им конфет? Может, Ñ Ð·Ñ€Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»?! Ðто же коза. - Раз вы приехали ее Ñюда иÑкать, значит, леди не поÑвилаÑÑŒ ни в городе, ни на пароходе, - покачал головой таможенник. - Пора объÑвлÑть тревогу, неÑÑ, лучше перебдеть, чем недобдеть. Едем к губернатору. Он даÑÑ‚ войÑка, и мы прочешем вÑе болота в округе, где мелькали Ñти выдры. Вот Ñто другое дело. Я порывиÑто кивнул и вÑкочил: - Едем! ЕÑли тревога Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ коза проÑто Ñпит где-нибудь в гоÑтинице, прÑчаÑÑŒ от менÑ, - хуже ей не будет. Рвот еÑли попала в беду - медлить точно нельзÑ. Губернатора Ñ Ð·Ð°Ñтал еще у ÐиÑонов. К ÑчаÑтью, удалоÑÑŒ без оÑобого шума вызвать его из гоÑтиной в кабинет хозÑина дома, и там мы, трое мужчин, быÑтро обÑудили Ñитуацию, не отвлекаÑÑÑŒ на женÑкие обмороки и прочие Ñмоции. Тут же решили, что оглаÑка нам не нужна - паника в городе ни к чему хорошему не приведет. К тому же горÑчие головы Ñреди поÑеленцев могут решить,что вообще вÑе дикари опаÑны, начнетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚, не дай предки, резнÑ, меÑтные чернокожие не Ñтанут покорно Ñидеть, пока их убивают, они будут защищатьÑÑ. Ð’Ñе Ñто может очень плохо кончитьÑÑ. Так что небольшие отрÑды колониальных войÑк уже через Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и без лишней шумихи выдвинулиÑÑŒ вдоль реки, обыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе меÑта, где были замечены ÑтоÑнки Ñтих Ñамых выдр. Заодно шерÑтили и других дикарей, но не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº наÑилию, - проÑто проверÑли, вÑе ли в порÑдке и нет ли Ñледа леди ЛенниÑтон. Увы. К моему ужаÑу, через два чаÑа, когда в штаб, организованный в таможенной конторе, начали прибывать курьеры Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтиÑми, выÑÑнилоÑÑŒ,что ни одного аборигена из племени выдр в городе и окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… проÑто нет. Они вÑе организованно ÑнÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñиженных меÑÑ‚ и тихо уплыли на Ñвоих плотах в путаницу протоков Ñреди болотиÑтых оÑтровков мангрового леÑа. Когда мы получили Ñту веÑть, в кабинете повиÑла Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’ Ñовпадение никто не поверил. - Вообще, они каждый Ñезон откочевывают, - нарушил Ñ‚ÑгоÑтное молчание таможенник. - Ðо обычно позже... и уплывают небольшими группами. Ртут вÑе разом. - ИÑкать их в мангровых болотах Ñовершенно беÑполезно, - губернатор Ñ Ð´Ð¾Ñадой Ñтукнул кулаком по Ñтолу, поймал мой Ñтекленеющий от бешенÑтва взглÑд и поÑпешно добавил: - Ðо можно попытатьÑÑ Ð²Ñтретить их у МуааÑÑкой излучины, они вÑегда выходÑÑ‚ на большую воду в тех меÑтах. Ð’Ñ€Ñд ли Ñти недомерки дейÑтвительно убили леди, Ñ Ð¸Ñ… знаю, хоть треÑни, а ÑущеÑтва они не злобные и не агреÑÑивные, проÑто дремучие и неÑпоÑобные к обучению. Скорее они попытаютÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ ее в глубь континента, говорÑÑ‚, именно там живут их главные боги. Возможно, именно им в жертву... кхм. Ð’ любом Ñлучае у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ñ… перехватить! - Так ведь угенвеллиÑ... - иÑпуганно начал было таможенник и замолчал. Потом Ñ‚Ñжело вздохнул и продолжил уже ÑовÑем другим тоном: - Можно взÑть малый бот береговой охраны, у него Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñадка и доÑтаточно мощные мажители, вверх по реке пройдет легко. Много народу на него не погрузить, но много и не надо: пара взводов хорошо вооруженных парней - и Ñти недомерки ничего не Ñмогут им противопоÑтавить. ЕÑли поторопимÑÑ, то дойдем к МуааÑÑкой излучине за трое Ñуток, дикари через лабиринт проток врÑд ли проберутÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. - Я Ñам пойду Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñками, - решительно заÑвил Ñ Ð¸ вÑтал. - Сколько времени понадобитÑÑ,чтобы вÑе подготовить? Ðужна ли какаÑ-то финанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° ÑпаÑательной операции? Губернатор и таможенник переглÑнулиÑÑŒ и, видимо, решили, что переубеждать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑполезно. - ФинанÑÑ‹ никогда не помешают, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñть граждан ÐльÑнÑа от дикарей - обÑзанноÑть колониальной админиÑтрации, - вздохнул лорд ВайÑон. - Ðо еÑли пообещать ребÑтам премию за учаÑтие в ÑпаÑательной операции, думаю, Ñ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них прибавитÑÑ. Пойдемте, Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ поговорю Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ ГауÑÑом и оформлю вÑе как положено. Я Ñжал кулаки и прикинул, хватит ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ на премии ÑпаÑателÑм и Ñумею ли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ необходимоÑти Ñам ÑнарÑдить еще одно Ñудно. Ð, в пуÑтую породу! ЕÑли надо будет, возьму кредит, пока еще Ð¸Ð¼Ñ Ðрвина ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñтоит. Ртам разберемÑÑ. И лишь на Ñекунду мелькнула мыÑль - зачем Ñ, горнюк побери, вообще вÑе Ñто делаю? РиÑкую и именем, и деньгами ради девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ видеть не желает? Может... МыÑль мелькнула и пропала. Ðе может. Я не могу. Глава 29 Фаина: Я Ñидела на деревÑнном штабеле чуть в Ñтороне от причалов, у Ñамой реки, и уныло размышлÑла, что же делать дальше. Хоть головой побейÑÑ Ð¾ борт парохода - никто из капитанов даже не хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушать. Ðеужели вÑе зрÑ? - КаÑавка нÑÑй, - Ñказал вдруг кто-то за моей Ñпиной. Я резко обернулаÑÑŒ и поневоле раÑплылаÑÑŒ в улыбке, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° душе кошки Ñкребли. - Иди ко мне, - предложила Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ очаровашке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ñтаршего брата лукавыми Ñиними глазищами. Ох, потрÑÑающий контраÑÑ‚! Ð’ прошлый раз Ñ Ð² темноте и впопыхах не заметила, какие выдры на Ñамом деле краÑивые ÑущеÑтва. Словно миниатюрные ÑтатуÑтки из черного фарфора. И лица тонкие, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, Ñкульптурно вылепленными чертами, ни Ñледа той широконоÑоÑти и Ñлишком вывернутых губ, как у их более роÑлых ÑоÑедей по континенту. ПроÑто очаровательные пухлые губки. И глаза - огромные, Ñветлые, Ñиние у девочки и Ñолнечно-Ñнтарные у мальчика. Малышка, которую Ñ Ð½ÐµÑколько дней назад трÑÑла за ноги, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ попавшего в дыхательное горло ÑтеклÑнного шарика, была прехорошенькаÑ. Ðе знаю, запомнила ли она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ что именно могла помнить - как Ñ ÐµÐµ перевернула головой вниз и изо вÑех Ñил трÑÑла? Такое воÑпоминание Ñкорее должно оттолкнуть. Рвот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñами потÑнулиÑÑŒ навÑтречу - ну как не обнÑть и не прилаÑкать такую прелеÑть? Даже удивительно, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не иÑпытывала ÑлюнÑвого воÑторга перед чужими детьми, а тут на тебе. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотка Ñмущенно хихикнула, на Ñекунду ÑпрÑталаÑÑŒ за брата, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ был немногим ее крупнее, а потом Ñнова выглÑнула и звонко заÑмеÑлаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ глазками. Я тоже заÑмеÑлаÑÑŒ и Ñказала: - Иди-иди, егоза, - поманила к Ñебе, улыбнувшиÑÑŒ и мальчишке, загораживавшему ÑеÑтру Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно был готов выйти на бой против вÑей Ðурики в одиночку. Оба маленьких хулигана переглÑнулиÑÑŒ, немножко поÑомневалиÑÑŒ, а потом веÑело броÑилиÑÑŒ ко мне и дружно повиÑли на юбке, как две обезьÑнки. Как три. Знакомый выдреныш, воÑторженно ÑвиÑÑ‚Ñ, уже карабкалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на плечо, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° ткани мокрый и Ñлегка попахивающий тиной Ñлед. Рмне вдруг Ñтало вÑе равно, что Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑтавшаÑÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°. Столько было радоÑти в Ñтих мелких чудищах, что даже Ñ‚Ñжелые мыÑли отÑтупили, и Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ деÑÑть Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием тиÑкала и целовала вÑех троих. Даже забыла о том, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ увидеть кто-то из меÑтного «общеÑтва». Я не уÑпела понÑть, в какой момент вдруг оказалаÑÑŒ в окружении взроÑлых выдр, их тут было человек пÑть, и мужчин, и женщин. Ðа Ñекунду мне Ñтало не то чтобы Ñтрашно, а как-то не по Ñебе. Ðо уже в Ñледующий момент Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что они вÑе улыбаютÑÑ, и выдохнула. И улыбнулаÑÑŒ в ответ. - Большой Фаи любит маленький фаи, - веÑелым голоÑом конÑтатировала уже Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. - Большой Фаи не похож другой белы. - Бывает, - заÑмеÑлаÑÑŒ Ñ, отпуÑÐºÐ°Ñ ÐšÐ°Ñавку и ее брата. Они тут же уÑелиÑÑŒ на прибрежный пеÑок и принÑлиÑÑŒ во что-то играть, щебеча на Ñтранно звучащем, Ñловно птичьем, Ñзыке. Рвыдренок прочно угнездилÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° плече и Ñлезать отказалÑÑ. Смешной. Странно, но мое откровенное веÑелье не обмануло ÑобеÑедницу: - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñидеть у вода и груÑтить. Почему груÑтить белы Фаи? Я удивленно поднÑла брови, а потом чуть кривовато уÑмехнулаÑÑŒ. Поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñовершенно тупой и очень некраÑивой мыÑли: Ñто же дикари, пуÑть даже Ñимпатичные, даже говорить толком не умеют, что они могут понимать в «наÑтоÑщих» проблемах?.. Фу, блин, как, оказываетÑÑ, Ñта дрÑнь крепко пропиÑана в подкорке! ÐашлаÑÑŒ тоже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚. Реще Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ раÑиÑткой, тьфу. Ðормально объÑÑнÑй, и вÑе Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼ÑƒÑ‚, а еÑли нет - значит, Ñама дура. - Хочу уплыть вверх по реке на большой лодке, - Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° рукой в направлении причалов. - Ðо мужчины на лодках не хотÑÑ‚ брать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. - Большой лодка вверх река нельзÑ, - очень Ñерьезно ответила Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°. - Сильно шуметь, вода мешать, кутарамба делай маленький многа-многа, лодка пугать, она бить. - Ðо ведь лодки плавают вверх по реке, - удивилаÑÑŒ Ñ, пытаÑÑÑŒ Ñообразить, что за кутарамба Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ в реке и бьет вÑех, кто Ñлишком баламутит воду мажителÑми. - День-ночь, день-ночь вперед маленький алый цветок цветет, - начала раÑÑказывать Выдра. - Маленький алый цветет, кутарамба делает любовь и дети. Многа-многа-многа дети. Два раза по два рука день-ночь дети делать и охранÑть. Другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ° плыть Ñпокойно, кутарамба Ñидеть дно и не бить. Рука Ñама потÑнулаÑÑŒ почеÑать в затылке. Что-то такое Ñ ÐºÑ€Ð°ÐµÐ¼ уха Ñлышала в порту - про цветение какой-то угенвеллии через пару дней и о том, что «ЛаÑточка Читазарры» еще уÑпеет проÑкочить в верховьÑ. Ðто получаетÑÑ, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ³ÐµÐ½Ð²ÐµÐ»Ð»Ð¸Ð¸ - маленького краÑного цветка - в реке выше по течению нереÑтитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то доÑтаточно ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð±Ð° и фигачит любого, кто поÑмеет пугать ее мальков.. Ðда... того не легче. ПолучаетÑÑ, Ñ Ð¸ без проиÑков безбородого гнома не уÑпела бы. Или уÑпела? Ðа «ЛаÑточку» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ взÑли, а она проÑкочит... - КраÑива камень нет ÑъеÑть, - задумчиво Ñказала Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°, уÑтраиваÑÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной на краю плота. Выдру звали ИваÑика, и на Ñвой маленький плотик, умело ÑпрÑтанный в негуÑтых вроде троÑтниках ÑовÑем недалеко от оживленной чаÑти порта, она приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа назад, чтобы «говорить дела». - Большой белы мужчина Ñильно глупый или Ñильно хитрый. Хотеть за детÑкий игрушка наÑтоÑщий еда, или вещь, или землÑ. Тот племÑ, где мужчина многа и он главный, хотеть блеÑÑ‚Ñщий игрушка, мужчина не взроÑлеть никогда. Они отдать белы ÑÐ²Ð¾Ñ Ñвобода и землÑ. И хотеть еще игрушка и еще. Ðарод Фаи другой путь. ВзроÑлый женщина раÑтить дети и решать, куда плыть плот по река и по жизнь. То еÑть у моих новых знакомых матриархат. ЗанÑтно. Их мужчины не выглÑдели угнетенными, очень даже бодро командовали мелкотой и даже женщинами. ÐŸÐ»ÐµÐ¼Ñ ÑобиралоÑÑŒ отплыть в глубь материка, и по Ñтому поводу троÑтники были полны ожившими черными ÑтатуÑтками, шуÑтро Ñнующими туда-Ñюда по Ñвоим неведомым делам. - Ты еÑть женщина, - конÑтатировала очевидный факт ИваÑика. - Многа ум еÑть и нет глупый вера Ñтрашный черный. Ты хотеть идти река вверх. Хотеть идти Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´ Фаи? Я затаила дыхание и кивнула. Ðеужели?! ПризнатьÑÑ, Ñ Ð²ÐµÑÑŒ поÑледний Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ об Ñтом и думала. - Два женщина договоритьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° друг друг, - очень хитро улыбнулаÑÑŒ ИваÑика. - Выдра нада умный вещь от белы. Белы мужчина даÑÑ‚ только игрушка. Ðе дать умный вещь, железный вещь, лечить вещь. Белы Фаи дать желтый круглый и взÑть у другой белы что нада. Ðарод Фаи плыть вверх река и отвезти белы Фаи. - Хммм, - Ñ Ñделала вид, что задумалаÑÑŒ, а Ñама Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживала улыбку. Вот нравилаÑÑŒ мне Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð°, но веÑÑŒ вид ИваÑики прÑмо кричал: надо торговатьÑÑ, а то половину удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑ‰Ñƒ и ей его иÑпорчу. И уважение потерÑÑŽ. - Мне надо не проÑто доплыть до верховьев реки. Ðадо отвезти туда мой груз, надо, чтобы Ñильные мужчины помогли мне неÑти вещи Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, охранÑли и помогали разведать то, что в земле. Рпотом еще придетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº уÑтью. Сказала и улыбнулаÑÑŒ так же хитро, выжидательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑобеÑедницу. - Белы Фаи говорить дела уметь, - заÑмеÑлаÑÑŒ ИваÑика. - Мы говорить и Ñчитать! Давай! - и азартно протÑнула мне руку ладонью вверх. ПовинуÑÑÑŒ интуиции, Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¾ хлопнула по ней и тоже заÑмеÑлаÑÑŒ. Глава 30 - Стальных Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ две меры длиной двадцать штук, по одной мере двадцать штук, по полмеры - пÑтьдеÑÑÑ‚, - Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ заправила вьющуюÑÑ Ð¿Ñ€Ñдь за ухо и Ñнова уткнулаÑÑŒ в ÑпиÑок. - Ðожи Ñкладные... пÑтьдеÑÑÑ‚ штук. Пилы ручные... деÑÑть. Ðга. Топоры. ПÑтнадцать. Серп большой - один. ИнÑтрументы вроде вÑе. Так... мÑÑтр Шморли, здеÑÑŒ не хватает пÑти мер Ñоли, будьте добры взвеÑить мешок. Я надеюÑÑŒ, мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ будем Ñотрудничать долго и благотворно, без вÑÑких неприÑтных недоразумений, - и прищурилаÑÑŒ на побуревшего лавочника. - Ðе извольте ÑомневатьÑÑ, леди, да только мартышки Ñти... прошу прощениÑ, Ñлуги, значит, ваши, Ñами небоÑÑŒ проÑыпали, и... - МÑÑтр Шморли, - Ñ Ð²Ñпомнила помощницу Ñвоей портнихи - ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»ÐºÐ° вÑÑŽ дорогу не одобрÑла менÑ, мои заказы, мои фаÑоны и то, что ее хозÑйка идет у чокнутой Ñтарой девы на поводу. Ð’Ñпомнила и Ñложила губы в точно такую же куриную гузку, как та ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð³Ð°. - Я бы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила! Ð’ конце концов, крупный оптовый заказ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ размеÑтить в любой торговой конторе порта и пришла Ñюда, иÑключительно уÑлышав о вашей доброй репутации. - Ðе извольте беÑпокоитьÑÑ! - тут же залебезил толÑÑ‚Ñк. - ДоÑыплю лично! ÐебоÑÑŒ помощник мой недоÑмотрел, так Ñ... - Вот-вот, приÑмотрите, мÑÑтр, - Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° куриную жопку и Ñделала более-менее благодушный вид. Лавка Ñтого пройдохи была поÑледней в ÑпиÑке. Черт, как же дико неудобно бегать по городу и делать Ñрочные закупки в длинном многоÑлойном платье! Как Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° выдрочкам, одетым в Ñплетенные из мÑгких толÑтых волокон жилетки-топики и короткие шортики... ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ð»Ð¾ только то, что еще макÑимум два чаÑа - и Ñ ÑƒÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ñƒ на ИваÑикином плотике из Ñтого гнезда цивилизации в Ñвою первую ÑамоÑтоÑтельную геологоразведочную ÑкÑпедицию. Рчертовы юбки, блузки и туфельки оÑтанутÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚! С ИваÑикой мы ÑторговалиÑÑŒ к полному взаимному удовольÑтвию. Сами маленькие дикари не могли ничего купить - за их работу, очень ценные травы и даже за привезенные из джунглей редкоÑти им норовили заплатить три гроша, а то и вовÑе обмануть. И ни под каким видом не подпуÑкали к лекарÑтвам или нормальным товарам. Рвыдрам нужны были Ñтальные инÑтрументы, Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñоль, зерно, Ñветильники и маÑло Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, тонкие нитки, иголки, ножницы... заготовки из железа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸. И лекарÑтва. Очень многие болезни маленькие выдры прекраÑно умели лечить Ñами - травами и прочими природными дарами. Ðо были и такие заболеваниÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ проÑтой отвар не ÑправлÑетÑÑ. Вот Ñ Ð¸ закупила препараты в промышленных количеÑтвах, пока проворные маленькие мужчины вÑзали плот Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… грузов и Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ буровой уÑтановки. Как раз к тому моменту, когда Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ выбилаÑÑŒ из Ñил и потратила почти вÑе Ñвои деньги, плоты были готовы и даже загружены. Я наÑкоро забежала к ÐиÑонам, раÑцеловалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÑÑтриÑÑ Ð¸ ее младшей дочкой, Ñердечно поблагодарила за гоÑтеприимÑтво... и получила в ответ понимающие улыбки: оказываетÑÑ, в порт прибыл корабль из метрополии, а на корабле - мой жених. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ Ñтали дыбом волоÑÑ‹ от мыÑли, что мы Ñ Ðрвином разминулиÑÑŒ буквально на Ñантиметр. И даже еще не ÑовÑем разминулиÑÑŒ... Я Ñкромно потупила глазки и в ответ на щебетание мÑÑтриÑÑ ÐиÑон не Ñтала разубеждать ее в том, что Ñпешу навÑтречу Ñвоему жениху, и унеÑлаÑÑŒ из милого гоÑтеприимного дома так, что пÑтки Ñверкали. Отплываем! ПрÑмо ÑейчаÑ! Слава богу, у выдр никаких возражений по Ñтому вопроÑу не было. Они Ñами уже давно были готовы к отплытию и задержалиÑÑŒ только потому, что Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð˜Ð²Ð°Ñика Ñ Ñамого начала задумала развеÑти «добры белы Фаи» на помощь в закупках. Сначала она хотела раÑплатитьÑÑ Ñо мной какими-то оÑобенными редкоÑÑ‚Ñми из глубины джунглей. Мое желание уплыть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в верховье реки пришлоÑÑŒ как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐºÑтати. - Самец бежишь? - Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°, когда белые причалы Фиакетты ÑкрылиÑÑŒ за поворотом. - Почему ты так подумала? - удивилаÑÑŒ Ñ, незаметно выдыхаÑ, - ужаÑно боÑлаÑÑŒ, что бритый гном, как в прошлый раз, возникнет на пирÑе в момент отплытиÑ. Рплот - не пароход, и Ñдернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ гораздо проще. - ИваÑика много жить и вÑе видеть, - Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐºÐ° неопределенно покрутила раÑтопыренной ладонью возле Ñвоего уха и хитро улыбнулаÑÑŒ. - Брачный игра догони жена - хороший игра. От плохой Ñамец убегать, хороший поддаватьÑÑ. Ðикто не обида. - Рразве не женщины у Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‚, какого мужчину выбрать? - вÑпомнила Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ выдрÑчий матриархат. - Женщина, - ИваÑика утвердительно кивнула. - Так и решать. БыÑтро бегать-прыгать-плыть, Ñамец и Ñамка до брачный возраÑÑ‚ Ñильно долго готовитÑÑ-готовитÑÑ-готовитÑÑ. Потом Ñамка поддаватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, который выбрать, а другой Ñамец уже уметь шуÑтро ловить еда Ð´Ð»Ñ Ð²Ñе. Я заÑмеÑлаÑÑŒ. ДейÑтвительно, лучшего Ñтимула Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ молодежи не придумать. Вон вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ поджарое, Ñтройное, но при Ñтом маленькие люди оказалиÑÑŒ ничуть не Ñлабее больших. Парни их Ñ‚ÑжеÑти Ñ‚Ñгали так легко, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ глазами при погрузке хлопала. - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° трÑпка удобно? - между тем ÑпроÑила ИваÑика, задумчиво Ð¶ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð½ÐºÑƒ и глÑдÑ, как поÑледние признаки цивилизации ÑкрываютÑÑ Ð·Ð° троÑтниковыми зароÑлÑми вдоль извилиÑтой реки. - Вообще неудобно, - ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¸ Ñела Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдом на край плота. - Ðо еÑть проблема. Как найти такую одежду, как у выдр, но чтобы на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ·Ð»Ð°, как не Ñгореть Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸ на Ñолнце - Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° его боитÑÑ Ñильнее, чем чернаÑ. И как Ñделать, чтобы злые мухи не куÑали. ИваÑика перевела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ наÑмешливые Ñнтарные глаза и хмыкнула: - Подарка Ñ Ñплел Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ‹. Шарш и шурш, верх-низ, - она поочередно ткнула пальцем Ñначала мне в грудь, а потом ниже поÑÑа. - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÑŒ? Солнце и муха пугает трава, давить Ñок, мазать белы Фаи. О как. То еÑть мне тут выдадут не только бикини, но еще и Ñолнцезащитный крем Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми антикуÑина. Живем! - Да хоть ÑейчаÑ! - Ñ Ð²Ñкочила и пару Ñекунд ÑтаралаÑÑŒ удержать равновеÑие на закачавшемÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ñƒ, а ИваÑика, хихикаÑ, ловила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ногу. - Белы Фаи плот шатал, - радовалаÑÑŒ она. - Многа ел, многа роÑ, река пугал, рыба убежал. Шалаш ходи, там шарш-шурш. - Много ел, много ел, - ворча, Ñ Ð½Ð° четвереньках полезла в крошечный шалашик на корме плота. - И здеÑÑŒ про диету, ну что за попадалово, а? Вот так и началоÑÑŒ мое путешеÑтвие по великой ауриканÑкой реке на плотах Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Ðаверное, впервые в Ñтом мире Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила тревога и поÑтоÑнное желание бежать-бежать-бежать куда-то, что-то делать, предпринимать, улучшать, внедрÑть... ОказалоÑÑŒ, так здорово проÑто... жить. Плыть по узким протокам мимо потрÑÑающей краÑоты пейзажей по берегам, учитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ рыбную похлебку в кожаном бурдюке над крохотным коÑтерком, узнавать новые Ñлова выдриного Ñзыка, Ñобирать Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ длинные пахучие Ñтебли «мухаÑмерти» по берегам, натиратьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ пощипывающим зеленоватым Ñоком, потом ловить мелких егозливых выдрÑÑ‚ - подрÑд, кого уÑпела из кучки малышни подцепить, того и натираешь, а оно верещит, ÑмеетÑÑ Ð¸ брыкает крошечными ручками-ножками. И наÑтоÑщие выдрÑта тоже принимали учаÑтие во вÑех делах племени. Ко вÑему прочему домашние питомцы еще охранÑли Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ внешних врагов - вÑегда предупреждали тревожным ÑвиÑтом, еÑли в зароÑлÑÑ… притаилÑÑ Ð¼ÐµÑтный полоÑатый недотигр или впереди по курÑу мирно пыхтел на отмели упитанный флегматичный бегемот - один из Ñамых опаÑных зверей как в земной Ðфрике, так и в здешней Ðурике. Когда через неÑколько дней плоты из узких проток выбралиÑÑŒ Ñнова на большую реку, первыми неладное тоже заметили зверьки. И поднÑли дикий гвалт. Ðо выдры и Ñами уже понÑли, что творитÑÑ Ñтранное, зашумели и Ñтали тормозить, упираÑÑÑŒ шеÑтами в дно. Ðебольшой гномий пароход военной раÑцветки заходил на Ñкопление плотиков Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ, против Ñолнца, и так, чтобы перекрыть нам путь вперёд. Ðто еще что? Кто?! И... О боже! Глава 31 Ðрвин: ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уверениÑ, что похитители везут Фаину в глубь континента, Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом ÑтановилÑÑ Ð²ÑÑ‘ мрачнее и мрачнее. Ðе верилоÑÑŒ в ÑчаÑтливый иÑход. Вроде бы давил в Ñебе даже тени Ñомнений, Ñам не понимал, откуда такой пеÑÑимизм взÑлÑÑ. ПредчувÑтвие чего-то дурного не отпуÑкало. ПоÑтому, проÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñле быÑтрого завтрака, как вÑегда, перебралÑÑ Ð½Ð° палубу - до рези в глазах вÑматриватьÑÑ Ð² троÑтник, из которого должны поÑвитьÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹ дикарей. Четвёртый день уже ÑтоÑли и ждали, бездейÑтвие угнетало. Даже то, что, проÑнувшиÑÑŒ и по привычке Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по щеке, Ñ ÑƒÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð»ÑÑ, не радовало. Равнодушно отметил, что, как цирюльник и обещал, природа начала брать Ñвоё. Ðеделька, и Ñтану похож на мужчину. К горнюку лицо! Козу бы ÑпаÑти. Самое муторное, Ñамое изматывающее - Ñто оÑознание, что во вÑём виноват Ñ. Я ведь дейÑтвительно пыталÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ леди, не дать натворить глупоÑтей, хотел как лучше. РполучилоÑÑŒ... ПолучилоÑÑŒ что получилоÑÑŒ. Отец прав, Ñ Ð½Ðµ гожуÑÑŒ в наÑледники Ñтального королÑ. Ðе умею проÑчитывать наперед, ÑпотыкаюÑÑŒ на ровном меÑте, пошёл на поводу у чувÑтв. Ðо урок Ñ ÑƒÑвоил. ПытатьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ за того, кто Ñам за ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚, - гиблое дело. Ðикогда больше Ñ Ñтой ошибки не повторю. ОÑталÑÑ Ñ Ð½Ð° континенте, лишившиÑÑŒ доÑтупа к Ñемейным Ñчетам? Ðет. Вот и леди Фаина... нет. Впредь буду убеждать, договариватьÑÑ, но ни в коем Ñлучае не давить. Как она там? Одна, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñми-каннибалами. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾. Фаи ведь не знает, что её ищут, что ÑпаÑут, думает, в конце чудовищного пути - Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ñмерть. Рвиноват Ñ... - Плоты! Я метнулÑÑ Ð½Ð° окрик, Ñхватил подзорную трубу. - Вот туда, неÑÑ, Ñмотрите, на протоку. Крошечный голубой учаÑток, затерÑвшийÑÑ Ð² беÑконечной зелени троÑтника. Двухметровые раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑходилиÑÑŒ над водными каналами, надёжно ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… от глаз, но в оÑобенно широком меÑте зароÑли раÑÑтупилиÑÑŒ. И правда плот! Крошечный, Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ¿ÐºÐ° больше. Ðа плоту шалаш. Ðа миг мелькнула и пропала Ñ‡Ñ‘Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Плот ÑкрылÑÑ Ð² зароÑлÑÑ…, мелькнул ещё одни. - Идут! - Ñообщение побежало по кораблю. Я выдохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ - ÑвершилоÑÑŒ! Умом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что на пароходе в разы быÑтрее, но вÑÑ‘ равно боÑлÑÑ, что упуÑтили, что дикари проÑкочат в другом меÑте, что обойдут заÑаду. ОбошлоÑÑŒ. Мы около чаÑа наблюдали, как дикари выходÑÑ‚ на большую воду. Ðи одного плота Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтить. И вот уже четверть чаÑа из троÑтникового лабиринта никто не поÑвлÑлÑÑ. - Пора! - приказал капитан. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° проÑта. Судно вышло, когда ÑƒÐ³ÐµÐ½Ð²ÐµÐ»Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начинала цвеÑти, капитан выжимал из двигателей вÑÑ‘, и мы уÑпели поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ реке буквально в Ñамый поÑледний момент, оÑтановилиÑÑŒ в излучине под прикрытием вÑÑ‘ того же троÑтника. Увидеть Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸ не Ñмогут. Уже не Ñмогли. Плывут, ни о чём не подозреваÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµ Ñудно неожиданно выйдет в оÑновное руÑло, закроет дикарÑм путь вперёд, а отход плотов блокируют две манёвренные моторные лодки. Мы берём похитителей в кольцо и... Главное, леди Фаину не зацепить. Словом, моторы проработают каких-то пÑть минут. И ещё Ñтолько же, когда мы вернёмÑÑ Ð² излучину, потому что плыть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑамоубийÑтвенно. Я невеÑело хмыкнул: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ около двух недель, чтобы объÑÑнитьÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. То еÑть Ñначала уÑпокоить, позаботитьÑÑ, потом извинюÑÑŒ, объÑÑню, что не хотел ничего дурного. Рвот потом, леди коза, мы... Додумать не уÑпел. Двигатели заревели, пароход пришёл в движение. Дикари Ñтали Ñпешно тормозить. ШеÑтами. Ха. Пароход доÑтиг Ñередины реки. - Глуши моторы! - Ñ€Ñвкнул капитан. Рв Ñледующий миг из-под воды выÑтрелило огромное щупальце. Ð’ первую Ñекунду Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не поверил Ñвоим глазам. Да, Ñ Ñлышал раÑÑказы матроÑов. Четыре Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ разговоров и было... Ðо Ñ Ð¸ предÑтавить не мог, что щупальце может быть наÑтолько огромным. Оно вознеÑлоÑÑŒ на выÑоту пÑтого Ñтажа, не меньше. За Ñпиной отчаÑнно заорали. - Глуши! Глуши! - надрывалÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½. БеÑполезно. Я в каком-то Ñтупоре Ñмотрел, как выроÑÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°-щупальце обрушиваетÑÑ Ð½Ð° палубу. Щупальце изогнулоÑÑŒ параллельно воде и ударило подобно топору. Палубу проломило, а из реки уже вылетали вÑÑ‘ новые и новые, вгрызалиÑÑŒ в ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, Ñминали металл. Из раÑÑказов Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что будет дальше. Щупальца раздерут Ñудно на чаÑти и утÑнут под воду. ПÑть минут вновь оказалиÑÑŒ роковыми. - Прыгай! Прыгай! - СпаÑайÑÑ! Я очнулÑÑ, за какие-то Ñекунды Ñкинул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑŽÑŽ одежду. От брюк, от обуви не избавитьÑÑ. Горнюк. ЕдинÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ - доплыть до берега. Я прыгнул в реку, ÑтараÑÑÑŒ оказатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от гибнущего парохода. От гибнущих надежд: Фаи ждёт помощи в деÑÑтках метров от менÑ, а Ñ... Ð’ воду ухнул Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ðа миг Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл ориентацию в проÑтранÑтве. Верх и низ поменÑлиÑÑŒ меÑтами. Широко раÑпахнув глаза, увидел Ñветлое пÑтно, рванулÑÑ Ðº нему. Вынырнул, чуть не попал под отлетевший Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑа лиÑÑ‚ обшивки. Рывок, ещё рывок. Ðичего, плоты оÑтановлены. Даже Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð° Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, как вытащить Фаи из лап каннибалов. ПуÑть лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑъедÑÑ‚, чем её. Я вполне уверенно держалÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти, пока внезапно ногу не обожгло. Ðе Ñтолько больно, Ñколько неожиданно. Я брыкнулÑÑ, и почти Ñразу обожгло руку. Ð Ñдом материлиÑÑŒ и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ крикам, получали похожие ожоги. Тьфу, пропаÑть! Ðога начала неметь. Рвот Ñто уже плохо, очень плохо. Ðа берегу отдышуÑÑŒ, ÑправлюÑÑŒ. Ðо в воде... Ð’Ñлед за ногой переÑтала ÑлушатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Каждый Ñледующий вдох давалÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐµ предыдущего. За ÑлабоÑтью пришла боль. Тело Ñвело Ñудорогой. Я погрузилÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Вынырнул, отплёвываÑÑÑŒ и Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. ЕÑли Ñудороги будут повторÑтьÑÑ... Ðет, об Ñтом не надо. Я грёб из поÑледних Ñил: мало того что река широченнаÑ, ещё и течение ÑноÑит к Ñередине. Ðовый ожог. Я задёргалÑÑ, забилÑÑ. Тело отказалоÑÑŒ ÑлушатьÑÑ. Даже дышать получалоÑÑŒ через раз. Я Ñхватил побольше воздуха. Зачем, Ñам не знаю. Я больше не ÑомневалÑÑ Ð² иÑходе. Вода накрыла. Мне не выплыть. Мне вообще жить оÑталоÑÑŒ поÑледние пару минут. Страха за ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было. Пещеры предков примут душу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтоин. Горнюк Ñо мной, поÑледние Ñвои Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ о том, чтобы удача вновь улыбнулаÑÑŒ леди Фаине. ПуÑть у неё получитÑÑ Ñбежать, выкрутитьÑÑ. Она же коза, она Ñможет. И как же больно, что Ñ ÐµÑ‘ подÑтавил, подвёл, не защитил. Боль Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкой. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñудорога. Воздуха не хватало. Я упрÑмо дёрнулÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, к поверхноÑти. Ðе выдержав, попыталÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Вода хлынула в рот, в лёгкие. Ð’ глазах окончательно потемнело. Вот она, Ð¼Ð¾Ñ Ñмерть. Глава 32 Ðто было как в кошмарном Ñне. Еще Ñекунду назад пароход бодро молотил винтами по Ñпокойной воде, и вдруг поверхноÑть реки Ñловно взорвалаÑÑŒ деÑÑтками гигантÑких лилово-розовых щупалец, мгновенно, как мне показалоÑÑŒ, разорвавших, раздробивших дерзкий кораблик в клочки. Я в ужаÑе зажала рот ладонью, глÑдÑ, как маленькие людÑкие фигурки поÑыпалиÑÑŒ в воду. Мамочки! Что Ñто?! - Кутарамба ÑердитÑÑ, плохо, плохо... - бормотала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ ухом ИваÑика. - Раньше Ñезон дети... маленькие дети, злой нога, защищатьÑÑ, жалить Ñильна-Ñильна... Я приглÑделаÑÑŒ и передернулаÑÑŒ - плоты выбралиÑÑŒ из троÑтников на чиÑтую воду и вдруг оказалоÑÑŒ, что Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° буквально кишит какими-то мелкими розовыми клÑкÑочками, похожими на помеÑÑŒ медузы Ñ Ð¾Ñьминогом. Их там были миллиарды! ЕÑли они Ñдовитые... гоÑподи, вÑе те люди, что упали в воду... - Кутарамба дети, нет защита, рука не Ñуй, укуÑит, - предупредила ИваÑика и выпрÑмилаÑÑŒ, оглÑделаÑÑŒ и зычно что-то начала кричать на Ñвоем выдрином Ñзыке. Я от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° вÑе Ñлова, которые выучила за прошедшее времÑ, и ничего не понÑла - до боли в глазах вглÑдывалаÑÑŒ в то меÑто, где только что был корабль. От беÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ ужаÑа перехватило горло и шумело в голове. - Дави мухаÑмерть! - резкий рывок за плечо привел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чувÑтво, а ИваÑика уже Ñовала мне в руки деревÑнную Ñтупку, в которой раÑтирали пахучую траву от наÑекомых. - Мажь рука-нога, кутарамба как муха, запах не любить, не куÑать! Тащить люди на плот! Я быÑтро закивала, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑв, что крики ИваÑики уже направили вÑе выдриные плоты к меÑту гибели кораблÑ. Ðе знаю, зачем военные хотели на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть, но выдры не ÑобиралиÑÑŒ броÑать их на верную Ñмерть. - Глупый-глупый мужчина! - повторÑла ИваÑика, пока мы плыли через наÑтоÑщую кашу из мальков кутарамбы. - ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑˆÑƒÐ¼, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ»ÑŒ-буль колеÑо! Тихо-тихо нада! Я же в шоке таращилаÑÑŒ на погибающих морÑков. Как так? Откуда?! Откуда они вообще тут взÑлиÑÑŒ и зачем?! Вдруг одна мыÑль вÑпыхнула в голове, и Ñ Ñудорожно Ñглотнула. Рчто еÑли... Ðо дольше думать было некогда: наш Ñ Ð˜Ð²Ð°Ñикой плотик как раз оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из тонущих мужчин - еще пару минут назад он вроде плыл вполне уверенно, но вдруг начал битьÑÑ Ð¸ хватать воду ртом. Я уже раÑтёрлаÑÑŒ Ñоком отпугивающей травы и потому почти не Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° в воду вÑлед за ИваÑикой, лишь краем глаза заметив, что почти вÑе выдры точно так же поÑыпалиÑÑŒ Ñо Ñвоих плотиков на помощь поÑтрадавшим. Парень, которого мы Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¾Ð¹ выдрой втащили на плот, оказалÑÑ Ñ‚Ñжеленным и веÑÑŒ в нездоровую розовую крапинку. ИваÑика Ñунула мне в руки ту Ñамую Ñтупку и велела раздевать неÑчаÑтного, вытрÑхивать из-под «трÑпка» заÑтрÑвший там «Ñдовитый дети» и тут же мазать покуÑанные меÑта волшебным Ñоком. Вроде как должно помочь. Ð Ñама живо булькнула Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ° обратно в воду, за Ñледующим утопленником. Я одновременно и боÑлаÑÑŒ, и радовалаÑÑŒ, что парнишка без ÑознаниÑ. БоÑлаÑÑŒ понÑтно почему - Ñвно Ñто дело не полезное, от укуÑов Ñдовитых медуз в отключке валÑтьÑÑ. РрадовалаÑÑŒ - так потому, что фиг бы он дал ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ‚ÑŒ до иÑподнего и даже дальше. Ð’ кальÑонах тоже обнаружилаÑÑŒ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñьминожка, хорошо, что за задницу цапнула невезучего, а не за Ñамое нежное меÑто. И как уÑпела, зараза такаÑ!.. Перед женщиной! Без штанов! С зеленой клÑкÑой из трÑвÑного Ñока на попе и на физиономии... короче, повезет парню, еÑли он очухаетÑÑ, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заверну его в циновку и откачу в шалашик. Ох, а ИваÑика Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ еще двоих уже на плот вытащили... Так, первого откатываем, берем второ... ах ты, зараза! Маубенрой! Поганец! Я так и знала! МатерÑÑÑŒ про ÑебÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñунула второго, незнакомого недобитка приплывшей на плот дочери ИваÑики, а Ñама вцепилаÑÑŒ в Ñвоего бритого гнома, как Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñвка. Мне показалоÑÑŒ, что придурок не дышит, и Ñ, недолго думаÑ, применила вÑе Ñвои навыки ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° водах, какие оÑталиÑÑŒ в голове поÑле универÑитетÑкого курÑа оÑнов первой помощи. Перевернула пÑтниÑтого от укуÑов ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ вниз, при Ñтом одним движением уложив его Ñебе на колени - откуда только Ñилы взÑлиÑÑŒ, - и принÑлаÑÑŒ ритмично надавливать ему на Ñпину. И угадала же, потому что через вечноÑть - или через минуту - мужчина закашлÑлÑÑ Ð¸ у него из горла хлынула вода. УÑпел-таки наглотатьÑÑ! Ðо в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ так и не пришел, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ по изученной Ñхеме принÑлаÑÑŒ Ñдирать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ одежду, щедро лÑÐ¿Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑƒÑŽ лекарÑтвенную размазню на каждый оголившийÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñток кожи, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, еÑть там Ñлед от укуÑа или нет. Через деÑÑть минут Ñовершенно голый гном был Ñплошь покрыт зеленой подÑыхающей корочкой, а Ñ ÐµÐ»Ðµ переводила дыхание. То ли перенапрÑглаÑÑŒ, то ли иÑпугалаÑÑŒ так, что руки заметно дрожали, и, когда Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° упрÑмого паразита циновкой, почти без Ñил рухнула Ñ€Ñдом. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñок мухаÑмерти, приÑтроила голову на грудь беÑÑознательному гному и выдохнула Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼: под щекой Ñильно и размеренно билоÑÑŒ Ñердце. Ðе помирает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² отрубе. Уже хорошо... пуÑть только очнетÑÑ, Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñама убью. - ÐšÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñамец, - раздавшийÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð˜Ð²Ð°Ñики пробудил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтранной полудремы, в которую Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð»Ð°, примоÑтившиÑÑŒ на циновке Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾ÐµÐ¼. - ТвоÑ? - Похоже, что моÑ, - не ÑовÑем внÑтно пробурчала Ñ, вÑматриваÑÑÑŒ в иÑпÑтнанное розовым и зеленым лицо мужчины. - Явно ведь за мной поплыл... дурак. - Зачем дурак? - не ÑоглаÑилаÑÑŒ ИваÑика. - ПроÑто Ñамец. Хороший, Ñильный, здоровый. Дети быть много. Зачем убегал? Я только наÑупилаÑÑŒ. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что, кажетÑÑ, нечаÑнно уÑтроила кучу неприÑтноÑтей и выдрам, и гномам. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как на Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот военный пароход, Маубенрой решил, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, и кинулÑÑ ÑпаÑать. Ðе веритÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что он наÑтолько коварен, чтобы ввеÑти губернатора в заблуждение и заÑтавить выделить ему войÑка. Значит, Ñам поверил. И ломанулÑÑ, Ñ-ÑпаÑитель. С одной Ñтороны, прибить бы дурнÑ, ведь панику уÑтроил на ровном меÑте, еще и на выдр колониальную админиÑтрацию натравил, как бы моим друзьÑм Ñто не вышло боком. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹... вот же зараза. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ - еще никто за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° так не боÑлÑÑ Ð¸ не беÑпокоилÑÑ, чтобы кидатьÑÑ ÑпаÑать даже под щупальца меÑтной кутарамбы. Возникло Ñтранное желание одновременно погладить упрÑмца по лицу и врезать ему как Ñледует, чтоб панику не уÑтраивал в Ñледующий раз. Ðикогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ таких противоречивых чувÑтв не вызывал ни один мужчина. Только гномище безбородое умудрилÑÑ. СправедливоÑти ради Ñтоило признать, что Ñ Ñама виновата. Могла бы и подумать, что Ñтот упертый ишак будет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкать. Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же ÐиÑонам ни Ñлова не Ñказала о том, что добровольно отправлÑÑŽÑÑŒ в глубь материка. Ðо блин же! ЕÑли Ñтот чугуноголовый гном вычиÑлил, что Ñ Ð¸Ñчезла вмеÑте Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, то почему он, например, не вызнал, что перед отъездом Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð° по лавкам Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ же, закупала кучу вещей, Ñвно добровольно готовÑÑÑŒ к отплытию? И Ñвой груз Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ забрала Ñо Ñклада, оформив вÑе бумажки в тамошней конторе! Так нет же, Ñудно-то, на котором Ñти бравые ÑпаÑатели прибыли, - военное... Ðрвин воевать Ñо мной ÑобралÑÑ?! Или Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸? Ðо как губернатор мог на подобное ÑоглаÑитьÑÑ? Ðборигенов без веÑкой причины не трогают. Или мое «похищение» доÑтаточно веÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°? У-у-у, Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑвихнуÑÑŒ от неизвеÑтноÑти и волнениÑ, пойди разбери еще, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ дергает - то, что паразит не проÑыпаетÑÑ, или то, что он целую бучу поднÑл из-за менÑ. - ИваÑика, вÑех выловили? - Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовеÑть замучила, было жалко парней, которых едва не Ñожрала меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть. Из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² какой-то Ñтепени! - Ð’Ñе вытащить, - озабоченно кивнула Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°. - Ð’Ñе намазать. Они проÑыпатьÑÑ Ð¸ хотеть еÑть... - М-м-м... - Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐµ Ñлова, замычал Ðрвин и попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть опухшие веки. Глава 33 Стонущий гном еще пару раз получил зеленого киÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° физиономию, прежде чем Ñтал мычать хоть чуть более членораздельно. Глаза он так толком открыть и не Ñмог - видимо, на медузьи укуÑÑ‹ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и он опух, бедолага. Я уж его и так и Ñдак... блин. Другие-то небритыши тоже наловили полные бороды кутарамбиных детей, но те до морды Ñквозь зароÑли не дотÑнулиÑÑŒ. Ð Ðрвин только-только, видать, начал обраÑтать щетиной, ужаÑно колючей и неудобной. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹, мелкие кутарамбы плевать хотели на гномью гордоÑть и покуÑали Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ души. Ð’ Ñтой щетине заÑтревала и не отковыривалаÑÑŒ потом Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³Ð½Ñ, гном кололÑÑ Ð¸Ð·-под подÑыхающей корочки, как еж, и мне Ñкоро надоело. Мазать-то его приходилоÑÑŒ чаÑто и гуÑто, потому что опухал он Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ быÑтротой. Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÐ»Ð°, полезла в Ñвой ÑаквоÑж и доÑтала бутылочку того Ñамого бальзама Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. И вывела его проклюнувшуюÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ подчиÑтую. И не только бороду... Ðичего, жизнь дороже, а в джунглÑÑ… вÑем плевать на Ñтот Ñимвол мужеÑтвенноÑти, он тут даже мешает - Ñикарашки заводÑÑ‚ÑÑ. Вон, у выдр никаких бород близко нет. Они, кÑтати, некоторых ÑпаÑенных вÑе же общипали - тех, у кого гуÑтоты бороды не хватило Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от мелких Ñдовитых щупалец. Я не понÑла, как выдры бороды поизничтожили, возможно выщипали в прÑмом ÑмыÑле Ñлова, один фиг пациенты под наркозом. Ðда, очнутÑÑ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¸ÐºÐ¸ - надеюÑÑŒ, будут радоватьÑÑ, что живые, а не по бороде плакать. Помимо Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ выловленным гномам зеленой мухаÑмерти, женщинам племени выдр пришлоÑÑŒ еще и варить какие-то оÑобые травы, которые по капле буквально ÑпаивалиÑÑŒ поÑтрадавшим. Зато ИваÑика уже к вечеру уверенно заÑвила, что ни один из воинÑтвенных недоутопленников не умрет. Уффф... Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметила, как кончилÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒ, потом миновала ночь и над тихими водами реки Ñнова порозовело небо. Отек у поÑтрадавших, Ñлава гномьим предкам, Ñтал Ñпадать, и Маубенрой даже Ñтал отдаленно напоминать Ñамого ÑÐµÐ±Ñ - здоровенного Ð±ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾-правильными чертами лица и квадратным подбородком. Правда, ÑпÑщий Ðрвин как раз надменным ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ не выглÑдел, а был таким трогательно-милым - еще чуть припухшие веки и губы придавали его лицу немного детÑкое, обиженное выражение. Он больше не металÑÑ Ð² бреду, проÑто Ñпал. И Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ прикорнула Ñ€Ñдом. ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ уютное воркотание ИваÑики где-то над головой: - Зачем так далеко бежал, еÑли Ñвой Ñамец теперь прÑмо руками держишь, чтоб не бежал теперь? Я Ñела на циновке и помотала головой, чтобы немного разогнать Ñонную одурь и круги перед глазами. Так. Ðга. - РоÑтальные выловленные тоже ÑпÑÑ‚? - ÑпроÑила Ñ, заботливо ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоего гнома мÑгким, Ñплетенным из толÑтых волокон покрывалом. - Ðикто не Ñказал, чего они хотели от наÑ? - Сказать многа непонÑтный Ñлова, ругатьÑÑ, - захихикала ИваÑика. - Главный белы борода проÑыпайÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹ вопроÑÑ‹. Он пугатьÑÑ, что Ñ Ñъел веÑÑŒ его люди. Потом вÑпомнить кутарамба, опÑть пугатьÑÑ, хотел бежать по вода. Понимать, что на плот, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñказать, что вÑе люди из река на плот. Он плакать и говорить ÑпаÑиба. Хороший Ñтарый Ñамец. ВолноватьÑÑ Ð·Ð° молодой из ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº за дети. - То еÑть у Ñтих военных к выдрам претензий больше нет, - задумчиво конÑтатировала Ñ Ñама Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. - Понимают, что вы их ÑпаÑли. ИваÑика Ñклонила голову к плечу и проворно почеÑала одну боÑую ногу о другую. - Старый Ñамец ругатьÑÑ Ð½Ð° твой Ñамец. Говорить, он же знать, выдра мирный племÑ, а твой Ñамец гонÑтьÑÑ Ð¸ кричать - выдры украÑть белы Фаи. Глупый. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñам кого хочешь украÑть, - и она хитро подмигнула. Ðрвин: Сознание вернулоÑÑŒ, а темнота оÑталаÑÑŒ. Разве нет Ñвета в пещерах предков? Я попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть хоть что-то, но тело ÑлушатьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ. Кожу припекало, до одури хотелоÑÑŒ почеÑатьÑÑ Ð¸ ÑоÑкреÑти ногтÑми налипшую непонÑтную корку. Только вот пошевелитьÑÑ Ñил не было и веки не поднималиÑÑŒ. РаÑпухли и тоже зудели. Ð’ проповедÑÑ… не предупреждали, что Ñто будет так. Какие, к горнюку, пещеры?! Я жив! КажетÑÑ... До менÑ, наконец, дошло, что Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то чудом оказалÑÑ Ð½Ð° твёрдой поверхноÑти. По-моему, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ укрыли. Ð Ñдом Ñлышны тихие голоÑа, но Ñлов не разобрать. ПопыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но получилоÑÑŒ только мычать, потому что Ñзык тоже раÑпух и не ÑлушалÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ как разрÑдом магиÑтричеÑтва ударило. Фаи! Пароход пошёл ко дну, а похитители... повезли леди Фаину дальше? Я должен... Рпочему Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ жив? Я же отчетливо помню, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾ и что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Я не Ñам выбралÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑли. Ðе члены Ñкипажа, те были в таком же бедÑтвенном положении. ОÑтаютÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ñ‹. ПонÑть бы зачем. Тоже в качеÑтве жертвы прихватили? Ðет, не вÑжетÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не ÑвÑзали, а уÑтроили Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼, наÑколько Ñто возможно. Что вообще проиÑходит? За хлипкой Ñтенкой шалашика вдруг поÑлышалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. Я напрÑгÑÑ. Болтали две женщины, потом обе они заÑмеÑлиÑÑŒ. И еÑли один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» мне незнаком, то второй... прах побери! Вот, Ñнова ÑмеютÑÑ. Как-то Ñто не похоже на поведение жертвы похищениÑ. То еÑть... леди ЛенниÑтон договорилаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ никто в принципе договоритьÑÑ Ð½Ðµ мог?! Ð Ñ, как поÑледний дурак... Конечно, договорилаÑÑŒ! Ðто же коза. Её бы на партнёров натравить. Горнюк, какой бред в голову лезет. Фаина жива и в порÑдке... Под Ñту ÑчаÑтливую мыÑль Ñ Ð·Ð°Ñнул. Спал Ñ Ñном младенца. Ðе разбудило даже ощущение чьих-то прикоÑновений. Или Ñто плод воображениÑ? Потому что ÑнилаÑÑŒ мне коза в панталонах, а потом и без них. Вообще без вÑего. ПроÑнулÑÑ Ð² одиночеÑтве. Или нет? Сквозь щёлочки едва приоткрывшихÑÑ Ð²ÐµÐº не раÑÑмотреть. Тихо, голоÑов не Ñлышно, только вода плещетÑÑ ÑовÑем Ñ€Ñдом. Ðо в целом Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ признать, что чувÑтвовал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше. ПредательÑÐºÐ°Ñ ÑлабоÑть никуда не делаÑÑŒ, но вÑÑ‘ же... ПлеÑнуло громче. ПоÑлышалÑÑ Ñтранный ÑвиÑÑ‚. - Кто здеÑÑŒ? - попыталÑÑ ÑпроÑить Ñ. Вышло невнÑтно. СвиÑÑ‚ повторилÑÑ. СкоÑив глаза, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»... выдру. Горнюк! ÐœÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽÐ³Ð° воодушевлённо ÑвиÑтела и топала ко мне. Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ отмахнутьÑÑ Ð½Ðµ могу! Выдрёныш вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° ноги. ОдеÑло моментально промокло, а животина почапала дальше, пока не добралаÑÑŒ до моего лица и не ткнулаÑÑŒ Ñвоим ноÑом в мой. ОбÑлюнÑвил, намочил. Хорошо хоть, не обмочил. - Слезь, зараза, - предложил Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. Выдрёнок вмеÑто поÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñнова целоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·! - БрыÑÑŒ! - вот только выдриной нежноÑти мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ не хватало. Хоть бы хны. Звереныш от вÑей души облобзал мне вÑе лицо и завошкалÑÑ, уÑтраиваÑÑÑŒ на мне Ñо вÑем удобÑтвом. ПоÑлышалÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ один вÑплеÑк. Горнюк, еÑли их целый выводок заÑвитÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‡ÑƒÑ‚. Ðо лучше бы Ñто было деÑÑть выводков. Я уже Ñумел разлепить веки наÑтолько, чтобы худо-бедно видеть. Ð’ троÑтниковую коробку, где Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð», вошла... Разум мне отказал. Ðет, Ñ Ð½Ðµ потерÑл ÑознаниÑ. Я таращилÑÑ Ð½Ð° вошедшую, и в голове было пуÑто-пуÑто. Фаина ÑобÑтвенной перÑоной, но от леди в ней не оÑталоÑÑŒ ничего. Она. Была. Голой! И вошла в таком виде ко мне! Ðе ÑовÑем голой, одета в дикарÑкую... Ñ... что-то похожее на жилет и очень короткие панталончики. Ðо Ñто же ещё хуже! Леди ЛенниÑтон как ни в чём не бывало улыбнулаÑÑŒ: - Доброе утро, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹! Как ваше ÑамочувÑтвие? Ð’Ñ‹, наверное, пить хотите? Да, кÑтати. Пить очень хочетÑÑ. Сочетание неÑочетаемого: ÑветÑкий тон и дикарÑкий вид - ударили по мозгам. Ладно Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ леди, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶. Будущий... ЕÑли уговорю... То еÑть когда уговорю. Горнюк! Другие же тоже могли увидеть! - Леди, что вы Ñебе позволÑете?! Определённо, Ñ Ð½Ðµ должен был Ñтого говорить, но от одной мыÑли, что капитан или Ñолдаты увидÑÑ‚ леди неглиже, здравомыÑлие куда-то подевалоÑÑŒ. Она недоумённо моргнула. - ÐеÑÑ? - Ваш вид! Ð’Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚... Ðто неприÑтойно! Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могу на Ñто Ñмотреть! Я подавилÑÑ Ñловами, потому что леди безразлично пожала плечами, поÑтавила на плот Ñкорлупу какого-то крупного ореха, в которой, наверное, пить мне принеÑла. Я как поÑледний дурак иÑпугалÑÑ, что Фаина развернётÑÑ Ð¸ уйдёт. Ðо леди приÑела над плетёной корзинкой у дальней Ñтены, еÑли так можно Ñказать о крошечном шалаше, выудила широкую плотную ленту. Ðет! Ðе-ет! - Ðе можете? Ðе Ñмотрите. И Ñ Ñтими Ñловами она плотно, в неÑколько оборотов, завÑзала мне глаза. И буднично ÑпроÑила: - ÐеÑÑ, вы так и не ответили. Пить будете? Глава 34 - Буду, - буркнул Ñ, ÑтараÑÑÑŒ не выдать, наÑколько не по Ñебе мне Ñтало в повÑзке. Ðо не проÑить же убрать. Горнюк! Сам бы Ñтащил, но Ñ Ñзыком едва шевелю. Куда мне Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзками боротьÑÑ? Леди довольно хмыкнула, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал нежные пальчики под затылком. Хотел бы Ñ Ñказать, что леди Фаина помогла мне приподнÑтьÑÑ. Ðет же, горнюк! Я лежал абÑолютно беÑпомощный. Она приподнÑла мне голову, поднеÑла к губам Ñкорлупу. Ð’ рот потекла вода. СтараниÑми леди ЛенниÑтон жажда отÑтупила. ÐапившиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» тихо, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ñилами, и приÑлушивалÑÑ Ðº тому, как леди ЛенниÑтон деловито шуршит поблизоÑти. Я прежде никогда не болел, только еÑли в Ñамом раннем детÑтве, и теперь Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑлабоÑть проÑто выводила из ÑÐµÐ±Ñ - хотелоÑÑŒ рычать, как дикий горнюк в Ñтарой выработке. И на поганку Ñту наорать хотелоÑÑŒ - какого праха она ушла из города Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñми и никого не предупредила?! Столько людей из-за нее на уши поднÑлиÑÑŒ, волновалиÑÑŒ... а она тут в голом виде по Ðурике раÑÑекает! - Ð’Ñ‹ довольны, леди?! - Ñ Ð²Ñе же не выдержал и выдал фразу Ñамым Ñзвительным тоном, на который был ÑпоÑобен. - По вашей милоÑти Ñтолько проблем! - По моей? - ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону, леди Фаина тоже разозлилаÑÑŒ и была не прочь поÑкандалить. И хорошо, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐ¹ вÑе выÑкажу. - Именно! Ð’Ñ‹ даже не подумали о том, что ваши знакомые, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² городе, будут волноватьÑÑ! ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ поднÑл на ноги вÑех и не выÑÑнил про дикарей... - ЕÑли бы вы не Ñовали Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ в Ñвои дела, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ Ñпокойно нанÑла бы пароход еще две недели назад, - Ñ Ð»ÐµÐ´Ñной надменноÑтью прервала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. - И мне не пришлоÑÑŒ бы арендовать у выдр плот взамен нормального Ñудна. Я недовольно взрыкнул, чувÑтвуÑ, как злоÑть поднимаетÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹. Полное идиотÑтво ругатьÑÑ Ð²Ñлепую, а то, что леди в чем-то Ñамую малоÑть права, выводило из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. - И нечего тут рычать, - припечатала ничуть не иÑпугавшаÑÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. - РеÑли бы вы еще немного подумали, прежде чем Ñкакать Ñ Ñаблей наголо, и еще немного поÑпрашивали в порту, то узнали бы, что Ñ Ñпокойно забрала Ñвое оборудование Ñо Ñклада, оплатила аренду, закупила припаÑÑ‹ и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ выдр погрузила вÑе Ñто на Ñвой плот. Похоже Ñто на похищение?! Ð’Ñ‹ Ñами Ñебе придумали проблему, а Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вообще ни при чем! - Да что вы понимаете! - из-за дурацкой ÑлабоÑти даже Ñ€Ñвкнуть как Ñледует не получалоÑÑŒ. - Ð’Ñ‹ женщина! Ðурика опаÑное меÑто даже Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½, куда Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ горнюки понеÑли?! Великие предки, нет ничего хуже бабы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ·ÐµÑ‚ не в Ñвое дело! Я и Ñам понимал, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑет куда-то не туда, но оÑтановитьÑÑ Ð½Ðµ мог. Может, и правильно, потому что Ñледующие деÑÑть минут мы Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Ñамозабвенно орали друг другу вÑÑкие гадоÑти, причем каждый разорÑлÑÑ Ð² Ñвое удовольÑтвие и не Ñлышал ÑобеÑедника. Ðаконец мы оба выдохлиÑÑŒ и Ñтали ÑпоÑобны немного думать. Стало так тихо, что Ñ ÑƒÑлышал, как за Ñтенкой шалашика мерно плещетÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð°, раздаетÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ñкое чирикание, потом где-то в отдалении мужÑкой Ð±Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ выругалÑÑ, и Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°. И Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не подброÑило на циновке: Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ и до конца вÑпомнил вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ. То еÑть Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ и раньше помнил, но не оÑознавал. Предки, корабль! Люди! Ведь Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°! - Много... наших погибло?! - хрипло ÑпроÑил Ñ. Темнота вдруг Ñтала удушающей. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, Фаи резко обернулаÑÑŒ ко мне, Ñекунду помолчала, потом подошла к моей циновке и опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом. - Ðет, никто не погиб. Выдры вÑех уÑпели вытащить из воды, а от укуÑов мальков кутарамбы помогает Ñок меÑтного раÑтениÑ. Так что вÑе ваше войÑко отдыхает на плотах, такое же зеленое и перемазанное, - Ñерьезно Ñказала она мне, поправлÑÑ Ð¾Ð´ÐµÑло и, кажетÑÑ, мимолетно погладив так и лежащего на мне выдренка. Ðту тварюшку даже наш Ñкандал не напугал. Как дрых у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° груди, так и продолжал. Я отчетливо чувÑтвовал его теплую, мокрую Ñ‚ÑжеÑть. Я Ñам не ожидал, что облегчение будет наÑтолько огромным, что почти вырубит менÑ. Почти - Ñто потому, что Ñ ÐµÑ‰Ðµ попыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но не уÑпел. Глаза, которые Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо таращил под повÑзкой, закрылиÑÑŒ Ñами Ñобой. Второе пробуждение было гораздо приÑтнее первого. Тихо, тепло, выдра на груди... леди шуршит где-то неподалеку и тихо напевает Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑƒÑŽ пеÑенку. Прогремевший Ñкандал, похоже, вычерпал вÑÑŽ мою злоÑть до дна. РугатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не хотелоÑÑŒ. Ðо Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзка на глазах беÑила неимоверно. Вот коз-за! ВмеÑто того чтобы одетьÑÑ... хотÑ, горнюк побери, не признать оÑтроумноÑть Ñтой идеи Ñ Ð½Ðµ мог, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и выводила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. ЕÑли бы только леди ЛенниÑтон так и оÑтальным мужчинам глаза замотала, тогда еще куда ни шло. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚. ОÑтальным замотать, а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ видеть. Думал-думал, прикидывал так и Ñтак, а потом вздохнул и попроÑил: - Леди, вы не могли бы Ñдвинуть повÑзку так, чтобы она закрывала только правый глаз, а левый нет? - Могла бы, - покладиÑто ÑоглаÑилаÑÑŒ девушка, но приÑтупать к дейÑтвиÑм не торопилаÑÑŒ. И, к моему большому удовольÑтвию, поинтереÑовалаÑÑŒ: - Рзачем? - Ðу вы же помните, как там в легендах рода: через правый глаз на мир ÑмотрÑÑ‚ предки, - поÑÑнил Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾. - Они гоÑпода пожилые, конÑервативные. ОпÑть же, вдруг от шока заболеют или вовÑе развеютÑÑ. ÐепорÑдок. Рчерез левый глаз никто не подÑматривает, так что... Рто обидно, чеÑтное Ñлово: Ñ Ð·Ð° вами через два континента бежал, а на вашу фигуру любуетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ угодно, кроме менÑ. Да, вот так. Ðе знаю, наÑколько Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ выдерживать Ñтот шутливый тон, когда хочетÑÑ Ð¸Ñкренне возмущатьÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ непотребÑтвом. Ðо как показала практика, орать или разговаривать в приказном тоне Ñ Ñтой женщиной проÑто беÑполезно. Попробуем Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ конца. Фаина тихо заÑмеÑлаÑÑŒ. - Рво-от в чем дело. Ðто ваших предков шокирует Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, а ваÑ, значит, уже нет? - Ðу как Ñказать, - Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ехидÑтва. - Я проÑто оÑлеплен. И давно вы так радикально Ñменили Ñвои привычки? Ð’ Фиакетте Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ подачи половина дам щеголÑет в новомодных платьÑÑ… на молнии. - Ðе Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ подачи, а Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹, - парировала девушка. - ÐÑ…, ну да. Ðто же Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» Ñвоей невеÑте, - поÑледнее Ñлово Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð» голоÑом, - такой дорогой и модный гардероб. - Рзаодно уÑтроили задержку банковÑкого перевода, - не менее ехидно выдала леди Фаи. - Ðу, будем Ñчитать, что в Ñтом раунде у Ð½Ð°Ñ Ñчет один-один, - предложил Ñ Ð¸ поÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ лицу Ñамое жалобное выражение (по правде говорÑ, и ÑтаратьÑÑ Ð¾Ñобо не пришлоÑÑŒ, Ñнова накатила уÑталоÑть и дико хотелоÑÑŒ Ñпать, но Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо таращилÑÑ Ñквозь непрозрачную ткань, не позволÑÑ Ñебе закрыть глаза. Сначала победа, потом отдых). - Ртеперь можно вернуть раненому немного Ñвета? - Как раÑчетливо Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, - Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как она опуÑтилаÑÑŒ на циновку Ñ€Ñдом Ñо мной и ее обнаженное бедро коÑнулоÑÑŒ моей руки. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº молнией пробило, волоÑки на вÑем теле вÑтали дыбом. Запах травÑной ÑвежеÑти и каких-то фруктов на мгновение уÑилилÑÑ, девушка ÑклонилаÑÑŒ надо мной так близко, что Ñ ÑƒÑлышал ее дыхание. Рпотом она Ñдвинула повÑзку, и Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ зажмурилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñркого Ñвета. Хар-ррах! ПолучилоÑÑŒ! Даже ÑонливоÑть временно Ñловно отÑтупила и Ñил прибавилоÑÑŒ. Ещё бы убедить леди ÑнÑть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ñ‘Ð½ÐºÐ°. Или не Ñтоит? Ðтот мокрый зверь Ñвил гнездо на моей груди и, похоже, решил оÑтатьÑÑ Ð² нем жить. Глава 35 Я какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñледил за тем, как леди что-то перетирает в Ñтупке, уÑевшиÑÑŒ у входа в шалаш, и напрÑженно пыталÑÑ Ð²Ñпомнить, какой же очень важный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ надо ей обÑзательно задать. Ðо вÑе дело портили голые ноги Фаи, ее неприлично-Ñоблазнительный голый живот Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ Ñмочкой пупка, ее грудь, едва ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñкой жилеткой. Горнюк, так недолго и коÑоглазие заработать. Я Ñмотрел, Ñмотрел и Ñам не заметил, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова Ñморило. Ð’Ñе же Ñ Ñильно поÑтрадал, иначе никогда не опозорилÑÑ Ð±Ñ‹ так в ÑобÑтвенных глазах - заÑнуть, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° краÑивую неодетую леди! Когда Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² третий раз, кажетÑÑ, прошло вÑего неÑколько минут. Что Ñто было - Ñон или Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ - не понÑть. Во вÑÑком Ñлучае, Фаи вÑе так же Ñидела у порога шалаша и толкла что-то в Ñтупке, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° груди вошкалÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ðº. Только, кажетÑÑ, уже не один! Вот горнюк. Пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñл над тем, что меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть обнаглела до невозможноÑти, леди закончила толочь Ñвое нечто, вÑтала и вышла. С одной Ñтороны, хотелоÑÑŒ ее окликнуть, задержать. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹... у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ обдумать ÑложившуюÑÑ Ñитуацию, но, видно, Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ до конца в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ пришёл, потому что мыÑли Ñвернули Ñовершенно не в то руÑло. Я вдруг понÑл, что под циновкой одежды на мне нет. Вообще никакой, даже иÑподнего. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸... Поправка: раздела. Горнюк! Я попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочить на циновке и ÑеÑть, но не тут-то было - во-первых, Ñнова накатила ÑлабоÑть, а во-вторых, Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽÐ³Ð°, что Ñначала гулÑла по мне, как по бульвару, а потом назначила Ñвоим матраÑом, недовольно открыла один глаз и Ñердито на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Хар-ррах! - Да лежу Ñ, лежу, - злобно Ñказал Ñ ÑƒÑатой морде и закрыл глаза. Толку брыкатьÑÑ. Ðадо копить Ñилы и решать вÑе проблемы разом. КÑтати! ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, аккуратно ÑложеннаÑ, лежала Ñ€Ñдом. С трудом Ñ Ñумел дотÑнутьÑÑ Ð¸ вытащить за кожаный ремешок поÑÑной кошелёк. Было непроÑто, потому что за кошельком потÑнулиÑÑŒ брюки. Я открыл его и на ощупь вытащил жадеит на ÑеребрÑной цепочке. Камень привÑзан ко мне по крови, доÑтаточно Ñжать в руке, и артефакт начнёт иÑцелÑть. Когда чуть окрепну, надену на шею. Следующее пробуждение получилоÑÑŒ ÑовÑем уж Ñтранным. Ð’ лицо мне дул довольно Ñвежий ветерок, пахнущий влагой, водороÑлÑми и рыбой, но при Ñтом на вÑе тело Ñловно наброÑили Ñ‚Ñжеленное шерÑÑ‚Ñное одеÑло - было почти невыноÑимо жарко, Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему взмок от пота. И ощущение Ñ‚ÑжеÑти не проходило. С трудом разлепив глаза - Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзка Ñ Ð½Ð¸Ñ… иÑчезла, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð² наÑтупивших Ñумерках разглÑдеть, чем же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑплющивает. И закашлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ потрÑÑениÑ. Поверх моего легкого покрывала, прÑмо на мне, как на большой мÑгкой грелке, разлеглоÑÑŒ целое ÑемейÑтво выдр - не менее пÑти штук. Ðаглые твари блаженно дрыхли, парочка даже пузом кверху. Ð Ñреди вÑего Ñтого мехового Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ»Ð¾ что-то вроде бы не очень похожее на выдру. Оно было похоже... похоже... горнюк, да Ñто ребенок! Почти такой же мелкий, как выдры, черный, кучерÑвый и абÑолютно голый. СвернулÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° животе и Ñпит, заÑунув палец в рот. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº гвоздÑми к плоту придавило. Я детей не то чтобы не люблю, но побаиваюÑÑŒ. Они маленькие, хрупкие и непонÑтные. ОÑобенно девочки. Рто ÑущеÑтво, которое Ñладко поÑапывало на мне, точно было девочкой - в коротких кучерÑшках запуталÑÑ ÑмÑтый бант. И Ñта девочка была на вид раза в два мельче вÑех, которых Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ видел. Ðе дай горнюк, пошевелюÑÑŒ резко, уроню, придавлю! И руками-то ее трогать боÑзно - ручки тонкие, как веточки, и вÑÑ Ð¾Ð½Ð° крошечнаÑ, как кукла из черного фарфора. Ðу и что делать? Дышать Ñ‚Ñжело, жарко, чешетÑÑ Ð²Ñе тело, пить хочетÑÑ Ð½ÐµÑтерпимо, и от вÑего Ñтого здорово трещит голова. РпошевелитьÑÑ Ð½Ð¸ Ñил, ни возможноÑти. Ладно, выдрÑÑ‚ Ñ Ð±Ñ‹ еще Ñпихнул. Ðаверное. И даже еÑть шанÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом не покуÑали бы. Ðо ребенок?! Я громко выдохнул и немножко поÑтучалÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¼ о циновку. Ðе помогло - умных мыÑлей не поÑвилоÑÑŒ. От безнадежноÑти хотелоÑÑŒ немного повыть, но Ñ ÑƒÑилием воли ÑдержалÑÑ, очень оÑторожно приподнÑлÑÑ Ð½Ð° локтÑÑ… и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° небо, темнеющее в проеме шалаша. Кричать и звать на помощь было дико Ñтыдно, к тому же Ñ Ð±Ñ‹Ð» не уверен, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ Ñил хоть на один приличный вопль - в горле опÑть переÑохло. Сипеть и перхать, как прохудившийÑÑ Ð½Ð°ÑоÑ, было беÑполезно и неудобно. Да и вообще, орать над ÑпÑщим ребенком - Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: иÑпугаетÑÑ, вÑкочит, упадет, ушибетÑÑ... не знаю. Ðе знаю Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ о детÑÑ…! Пока Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ паниковал, на фоне розоватых закатных облаков мелькнул темный ÑилуÑÑ‚. Леди Фаина вошла в шалаш, оценила композицию и... Фаина: Я не утерпела и задержалаÑÑŒ у входа в шалаш. Еще Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, занимаÑÑÑŒ Ñвоими делами на краю плота, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, как под троÑтниковый Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ñквозанул выводок выдрÑÑ‚ во главе Ñ ÐšÐ°Ñавкой. Ðтим любопытинам было Ñтрашно интереÑно потрогать наÑтоÑщего большого и Ñтрашного гнома. Ðа других плотах их от больных гоÑтей гонÑли, а Ñ Ñначала не уÑледила, а потом махнула рукой. Тем более ничего криминального Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ½Ñ Ð½Ðµ делала, они даже не разбудили Ðрвина. ПовозилиÑÑŒ немного в тени и притихли. Как оказалоÑÑŒ - уÑнули. ПрÑмо на гноме. И вот теперь Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ интереÑом наблюдала за реакцией мужчины на Ñто младенчеÑкое нахальÑтво. Ðаблюдала, в любую Ñекунду Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑорватьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, еÑли вдруг Маубенрой Ñлишком резко отреагирует на вторжение. Ðо нет. Ох, как бы не начать ржать на вÑÑŽ реку... У него такое лицо Ñтало, когда он обнаружил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ грудой выдромладенцев! Бедолага, по ходу, вздохнуть боÑлÑÑ, чтобы не напугать или не Ñделать больно малышам, и Ñам при Ñтом выглÑдел таким раÑтерÑнным и неÑчаÑтным, прÑмо обнÑть и плакать. Тут Маубенрой заметил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ его лицо озарилоÑÑŒ радоÑтью и надеждой. - Леди! - взмолилÑÑ Ð¾Ð½ шепотом. - Заберите ребенка! - Да хорошо вроде лежит? - Ñ Ð½Ðµ Ñмогла отказать Ñебе в удовольÑтвии его немного подразнить. - ИздеваетеÑÑŒ? - Ðрвин гореÑтно вздохнул, Ñделал брови домиком и Ñтал такой Ñмешной, что Ñ Ð½Ðµ выдержала, хихикнула в открытую. - Ðу еÑть немного, - прошла в шалаш и аккуратно Ñтала оÑвобождать неÑчаÑтного гнома от оккупировавшего его выдриного выводка. - И вообще. Ð’Ñ‹ вон на мне женитьÑÑ ÑобралиÑÑŒ. Должна же Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° отцовÑкие качеÑтва? Я Ñогнала вÑех недовольно попиÑкивающих зверушек, а КаÑавку пока будить не Ñтала, проÑто помогла Ðрвину приподнÑтьÑÑ Ð½Ð° подÑтилке, подÑунув ему под Ñпину неÑколько травÑных подушек. Только потом взÑла на руки ÑпÑщего ребенка, поцеловала Ñладко зевнувшую малышку в лоб и коварно переложила ее на руки уже было вздохнувшему Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Маубенрою. - Минутку подержите, Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñ‰Ñƒ, где плот ее родителей. ПуÑть забирают ÑпÑщую, а то, еÑли разбудить, она потом полночи не угомонитÑÑ. Я даже не понÑла Ñначала, чем его так пробило, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ отцовÑтво лÑпнула. И, только Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ° на плотик в поиÑках родителей маленькой хулиганки, Ñ Ð²Ñпомнила клÑтву предкам и огонь-в-крови. Ðто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что не отдала Ñвою ÑпоÑобноÑть иметь детей и еÑли захочу - вполне рожу. Ð Ðрвин думает, что отнÑл у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñту радоÑть Ñвоими руками. То-то у него глаза ÑделалиÑÑŒ, как у больной Ñобаки. ИнтереÑно, а как он тогда женитьÑÑ ÑобралÑÑ? Зачем? Ведь хром Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ° Маубенрои уже получили, а наÑледника от менÑ, по их мнению, теперь не дождатьÑÑ. И Ñтот неугомонный вÑе равно приÑкакал Ñледом за мной аж на другой материк и кинулÑÑ ÑпаÑать, когда решил, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в беду. И про женитьбу упорно заговаривает... хм. Глава 36 Ðрвин: Пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках Ñпал ребенок, думать Ñ Ð½Ðµ мог, Ñидел напрÑженный, как иÑтукан, и не дышал. Слава предкам, Ñто продлилоÑÑŒ недолго. Ð’ ÑмыÑле не дышал недолго - мурашки перед глазами замелькали, Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð½ÑƒÐ» воздух ртом, понÑл, что веду ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº поÑледний идиот, и как-то вдруг раÑÑлабилÑÑ. Стал даже разглÑдывать уÑнувшее ÑущеÑтво - оказалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° раньше не видел таких маленьких детей наÑтолько близко. ÐевероÑтно, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð°, и... наÑтоÑщаÑ, живаÑ. Сопит, шевелитÑÑ... уфффф. Вот когда ее забрали, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ возможноÑть оÑознать ÑлучившееÑÑ. И Ñразу вÑпомнилиÑÑŒ поÑледние Ñлова Фаины... Ðа отцовÑкие качеÑтва она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚?! Ðо... До Ñих пор Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑпоминал тот роковой день внезапного облыÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за того, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента вÑÑ‘ под Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. РвмеÑто того, чтобы переживать из-за бороды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отраÑтает, должен был о леди думать. Конечно, как Фаи будет ко мне отноÑитьÑÑ, когда Ñ, именно Ñ, лишил её возможноÑти Ñтать матерью?! Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð±Ñ‹ на её меÑте ÑобÑтвенными руками придушила, а леди Фаина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ только на общие плоты к членам Ñкипажа не Ñплавила, но и лечит. Сама! ПотрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸! Да, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñл волю наших отцов, только... ОтказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÑтьÑÑ? Тогда мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ð¾Ñтупаю правильно. Ðеправильным мой поÑтупок Ñтал теперь, когда Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» от козы козлÑÑ‚. Тьфу! Ðе козлÑÑ‚, конечно! ДетÑÑ‚. То еÑть детей. И как быть? ЕÑли мы поженимÑÑ, то Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ без наÑледника. Как-то оно плохо в голове укладываетÑÑ. БаÑтард? Во-первых, уверен, леди за такое не бороды лишит, а того Ñамого органа. Рво-вторых, Ñамому противно думать, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº поÑтуплю. Я же знаю, что леди без огнÑ-в-крови, значит, должен либо принÑть как еÑть, либо не женитьÑÑ. Рне женитьÑÑ... «ПравильнаÑ» жена и наÑледник или леди коза? По уму первое, но Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… пор проблемы, так что выбираю то, что уже выбрал. ЖенюÑÑŒ. Что каÑаетÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹... УÑыновим. Или - даже лучше вариант - возьмём на воÑпитание племÑнника, будущего лорда ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ лорда ЛенниÑтона, не имеет значениÑ. ЕÑли отец, конечно, доверит мне воÑпитание преемников. Я его разочаровал. К горнюку. Будет приёмный, тем более где-то мне попадалоÑÑŒ упоминание о ритуалах уÑыновлениÑ. Ðадо раÑкопать информацию тщательно. ÐаÑколько Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет Ñделать чужого ребёнка Ñвоим? Ðо вÑÑ‘ же как плохо получилоÑÑŒ-то... Знал бы... Я Ñнова и Ñнова вÑпоминал горнюков день. Странное дело вÑÑ‘ же, до отказа раÑпылÑть кровь леди и впрÑмь казалаÑÑŒ Ñкучной занудой-Ñухарихой, ОуÑн правильное Ñлово нашёл, хоть и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº про леди вÑлух говорить. Про ÑебÑ-то признать можно. Огонь-в-крови леди покинул, и она... Ñловно раÑцвела, не потухла, как можно было бы ожидать, а, наоборот, пышет. Ещё одна мыÑль догнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ показалаÑÑŒ вдвойне дикой, непривычной. ПолучаетÑÑ, и без огнÑ-в-крови можно жить? ПопыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ на ÑебÑ, и получилоÑÑŒ плохо. Я бы каждый миг чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‰ÐµÑ€Ð±Ð½Ñ‹Ð¼. Рледи... Как у неё получаетÑÑ Ñтолько дел проворачивать без поддержки предков?! Рвдруг огонь-в-крови не помогает, а Ñдерживает развитие? Ðет, так до полного бреда додуматьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Или еÑть в Ñтом рациональное зерно? Ох... Рможет, разгадка проще? Может, предки как-то по-оÑобому благоÑловили леди Фаину? Ð’Ñпомнить те же патенты, покупку учаÑтков в Ðурике. Под Ñти интереÑные мыÑли Ñ Ð¸ уÑнул, Ñам не заметил как. И проÑпал вÑÑŽ ночь как младенец, вÑе же лечебный артефакт Ñвно Ñделал Ñвое дело - даже зуд от укуÑов Ñтой речной гадоÑти почти не беÑпокоил. Рутро началоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтного открытиÑ. Я продрал глаза, когда Ñолнце уже вовÑÑŽ Ñветило. За троÑтниковой Ñтенкой перекрикивалиÑÑŒ птицы и дикари, где-то вдалеке опÑть ругалÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½, и его утробный Ð±Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð² мелодию утра уÑпокаивающими нотами. Ð’ животе забурчало от голода, Ñ Ñчел Ñто хорошим знаком и Ñел на циновке. Так, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы начать? Пока Фаи нет, надо бы одетьÑÑ... Я по привычке провёл ладонью по лицу. И не только по привычке. Когда коза уходит, лежать в шалаше Ñкучно, а так хоть небольшаÑ, но радоÑть. ЕÑли раньше прикоÑновение к ÑобÑтвенной коже на щеках вызывало уÑталую доÑаду - ну когда уже дейÑтвие бальзама Ñойдёт? - то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ улыбнутьÑÑ. Ещё на пароходе щетина начала пробиватьÑÑ. Пока Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð», должна была подраÑти. Конечно, поначалу зрелище, чего уж там, неÑÑтетичное, подбородок будет похож на Ñпину полуоблыÑевшего ежа, зато потом... Я вÑпомнил, как выглÑдел до злополучного чаÑа, когда Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñƒ козы на пути. Ðеделька, и борода отраÑтёт. Ð’ Ñтолицу вернуÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ наÑтоÑщего мужчины! Я провёл рукой, ещё раз провёл, пощупал щёки пальцами. Что за?! Ðе может быть... И как раз Ñтот момент леди коза выбрала Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñффектно поÑвитьÑÑ. Так Ñффектно, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мгновение не только Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº ÑобÑтвенной бороде пропал, но и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑлÑÑ. К тому, что она ходит полуголаÑ, Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° уже почти привык. То еÑть не привык, но убедилÑÑ, что вÑе равно ничего не могу по Ñтому поводу предпринÑть, только Ñмотреть и Ñглатывать Ñлюну. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° была еще и... мокраÑ! Великие предки, вы издеваетеÑÑŒ надо мной, что ли?! Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ взорвуÑÑŒ, либо прожгу Ñедалищем троÑтниковое дно плота и утону, к горнюкам. Так, надо Ñрочно отвлечьÑÑ... надо... Ð! - Ð’Ñ‹ опÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ гадоÑтью полили?! - воинÑтвенно вопроÑил Ñ Ñƒ непринужденно отжимающей копну вьющихÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть, как прозрачные капельки Ñтекают по ее шее на грудь, и... горррнюк! Мне вот вÑпомнилиÑÑŒ Ñлова маÑтера, что допуÑкать повторного контакта бальзама Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹ ни в коем Ñлучае нельзÑ, иначе... Хар-хор! За что?! - Полила, - как ни в чем не бывало подтвердила поганка, поворачиваÑÑÑŒ ко мне боком и привÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° цыпочки, чтобы ÑнÑть подвешенный к крыше шалаша котелок. Хар-хор, она Ñто нарочно делает?! Чтобы Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ оценил ÑилуÑÑ‚ ее груди Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ðµ торчащим Ñквозь мокрую ткань ÑоÑком и веÑьма аппетитную... аппетитное... то, что ниже талии?! Так, ÑобериÑÑŒ, Ðрвин! У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñерьезный разговор, а не Ñкандал в варьете! - Ладно в первый раз вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° не было, - проÑкрежетал чуть ли не Ñквозь ÑтиÑнутые зубы. - Я Ñто готов... Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ натÑжкой... принÑть. Ðо еще раз?! Ðто диверÑиÑ? Ð’Ñ‹ нарочно Ñто Ñделали, признавайтеÑÑŒ! Леди обернулаÑÑŒ ко мне, изобразив изумление: одна ее бровь ÑкептичеÑки приподнÑлаÑÑŒ, а пухлые губы чуть поджалиÑÑŒ, Ñловно в попытке Ñдержать уÑмешку. - Конечно нарочно, - Фаина еще раз внимательно оÑмотрела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног и пожала плечами. ОтвернулаÑÑŒ, подхватила какую-то бутылку, Ñделанную из меÑтной тыквы, и перелила из нее в котелок воду. Я аж задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ возмущениÑ: - То еÑть вы даже не отрицаете?! Конечно, вам и в прошлый раз доÑтавило удовольÑтвие Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, вы Ñами Ñказали! Что без бороды Ñ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ вам значительно больше! Ð’Ñ‹ÑказалÑÑ Ð¸ Ñам внутренне опешил - а ведь правда. Ð, нет уж! Горнюка ей лыÑого! Ðе знаю, что она опÑть Ñебе навоображала, но от бороды Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не откажуÑÑŒ! Ðто же главное доÑтоинÑтво уважаемых неÑÑов! То еÑть главное - Ñто вÑÑ‘ же внутреннее, но вÑÑ‘ равно! Вот еÑли Ñ ÐµÐ¹ Ñ Ñтим бальзамом голову помою, ей же не понравитÑÑ? Ðаверное. И тут леди Фаина окончательно выбила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· колеи - она заÑмеÑлаÑÑŒ. Села на троÑтниковый пол, обнÑла Ñвой котелок и закатилаÑÑŒ, вот аж до Ñлез. Хохотала и махала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, Ñловно не в Ñилах оÑтановитьÑÑ. - Ох, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, - выдавила она наконец-то Ñквозь вÑхлипываниÑ. - С вами не ÑоÑкучишьÑÑ... Конечно, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ вам вашу ежиную щетину Ñмыла: во-первых, потому, что она мешала нормально обработать укуÑÑ‹ мальков на вашем лице, а во-вторых, потому, что Ñ Ð²Ñе руки об нее иÑколола. Ðе иначе у Ð²Ð°Ñ Ð² предках были кактуÑÑ‹. - Другим поÑтрадавшим вы тоже бороды уничтожили?! - в ÑвÑщенном ужаÑе переÑпроÑил Ñ, оÑознав ее Ñлова. - Ðекоторым, - Фаи пожала плечами. - Тем, кому гуÑтоты не хватило Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от укуÑов. Тут уж не до краÑот, лучше без бороды ещё некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, чем в пещеры к предкам отправитьÑÑ. Я вздохнул. Так вот оно что. Ð Ñ ÑƒÐ¶ размечталÑÑ, что леди хотела, чтобы ей приÑтнее на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотреть было. Хм... Ñтранные у нее вкуÑÑ‹. Ладно, Ñделанного не воротишь, а вот поженимÑÑ, и Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фаине объÑÑню, что еÑть Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть. - Ðу, еÑли Ñто было Ñделано в Ñилу необходимоÑти... - одобрение выдавливалоÑÑŒ по капле. Жить хочетÑÑ. Ðо как же жалко бороду! - Ðе раÑÑтраивайтеÑÑŒ, неÑÑ. Окончательно Ñффект закрепитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на пÑтый-шеÑтой раз. Ðто что за намёк?! Я чуть не подпрыгнул, чтобы Ñхватить горнюков бальзам и вылить в реку. ПуÑть кутарамба лыÑеет, а Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ и двух раз. Глава 37 Через два Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл две вещи: лечебный артефакт - Ñто предмет первой необходимоÑти, и никаких денег на него не жалко (жалко другого - Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ мечтал Ñтать артефактором и делал уже неплохие копии таких амулетов, но отец запретил «тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° глупоÑти» и Ñ Ð¿Ð¾ÑлушалÑÑ), а леди Фаина - очень... проÑто очень Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Она даже на фоне дикарей - выдр, как они ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸, - ощущалаÑÑŒ как-то... не знаю пока, как Ñформулировать. Ðе чужой, нет, в некотором плане даже излишне Ñвоей. И в Ñтом-то заключалаÑÑŒ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑтранноÑть. Я знаю, как живут, раÑтут и воÑпитываютÑÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸ в ÑемьÑÑ… такого уровнÑ, как ЛенниÑтон. Знать то, что знает Фаина, ей неоткуда. Она не должна так легко и непринужденно пользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно оÑтроумными дикарÑкими приÑпоÑоблениÑми Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, она не должна непринужденно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ голой на глазах у мужчины, она не должна... много чего не должна. Ðта ее чуждоÑть, необычноÑть, неожиданноÑть интриговали до крайноÑти. Я понÑл, что проÑто так уже не отойду в Ñторону. - Плоты готовы! - возвеÑтила Фаина Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтным Ñнтузиазмом, Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плот из воды в Ñвоем мокром - как она говорит? - купальнике. Я первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð°Ñнел как девчонка и отводил глаза, а потом переÑтал. Вот кÑтати... леди не умеют плавать. Ð Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° нырÑет не хуже выдры. ÐовоÑть она принеÑла Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, что можно было бы подумать, леди ÑчаÑтлива вернутьÑÑ Ð² цивилизацию, но Ñ Ð½Ðµ обольщалÑÑ. Ðта коза Ñвно навоÑтрилаÑÑŒ продолжить путешеÑтвие и рада, что причина задержки наконец ликвидирована. Да, выдры задержали Ñвою миграцию, чтобы помочь беÑтолковым белым воÑкам. Вылечили - ну, во вÑÑком Ñлучае, матроÑÑ‹ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ Ñолдаты гарнизона переÑтали напоминать пÑтниÑтые раздутые подушки. ПозаботилиÑÑŒ о том, чтобы парни и дальше не пропали, - нарубили троÑтника в окреÑтных протоках и ÑвÑзали два больших плота Ð´Ð»Ñ Â«Ð±ÐµÐ»Ñ‹ люди плыть дом». И выделили деÑÑток шуÑтрых молодых мужчин, чтобы Ñопроводить «ÑпаÑательную ÑкÑпедицию» обратно в Фиакетту. Ðе беÑплатно, кÑтати. Выдры оказалиÑÑŒ добрыми, но не глупыми. Переговоры Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ прошли на выÑшем уровне, и молодые мужчины выдр должны были нагнать Ñвое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¿ÑƒÑтыми плотами, а Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ железа, лекарÑтв, тканей и еще каких-то нужных в хозÑйÑтве вещей. Ðу а оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа плотов двинетÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ к иÑтокам реки, повторÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ путь миграции. И еÑтеÑтвенно, Фаина поплывет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, кто-то еще ÑомневалÑÑ? Я вздохнул, кивнул и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка уточнил: - Рвы, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, отправлÑетеÑÑŒ дальше? Леди прищурилаÑÑŒ, и в её прищуре почудилоÑÑŒ что-то опаÑное. Ðу и зрÑ, урок Ñ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ ÑƒÑвоил. Жаль, конечно, что уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, раÑÑказывавшего про взрывы газовых котлов, прошли впуÑтую. Про котлы Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, а про Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ - нет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñхема-то та же дейÑтвует. Я поÑмотрел на Ñвою козу как можно невиннее: - Позвольте полюбопытÑтвовать, леди ЛенниÑтон? Фаи наÑторожилаÑÑŒ, подозрительноÑтью от неё так и веÑло, но отказывать не Ñтала. - Попробуйте. Ответить не обещаю. - Ð’Ñ‹ ведь отправлÑетеÑÑŒ, - Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, - в Ñвои владениÑ? ЗапнулÑÑ Ð¿Ð¾ инерции. Почти год Ñ Ñчитал Ñти учаÑтки Ñвоими, ведь больше они никого не интереÑовали. Леди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐ»Ð°. Прав отец: Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ хваткаÑ. Ð Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ñом. Кто мне мешал уÑтановить Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ больший лимит? - Да, именно так. - С целью провеÑти геологичеÑкую разведку? Леди Ñклонила голову к плечу. - Почему Ð²Ð°Ñ Ñто интереÑует, неÑÑ? Да потому что там опаÑно! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹ она ни была коза, горнюк побери ее внезапные умениÑ, от укуÑа Ñдовитой твари или Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñто не ÑпаÑет. Ðо внешне Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼. - Я бы очень хотел удоÑтоверитьÑÑ, что у ваÑ, леди, дейÑтвительно вÑÑ‘ в порÑдке. И что вы в полной мере оÑознаёте трудноÑти и опаÑноÑти будущей ÑкÑпедиции. Леди уÑмехнулаÑÑŒ: - И Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? - в вопроÑе поÑлышалÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð². И глаза так блеÑнули... металличеÑким таким блеÑком, оÑтрым, резким. Того и глÑди наÑквозь проколет. Ха! Ответ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть. И глупоÑть будет говорить про моё «жениховÑтво». - Как ваш бывший опекун, Ñ Ñчитаю ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзанным удоÑтоверитьÑÑ Ð² вашем благополучии и предложить помощь при необходимоÑти. ЕÑтеÑтвенно, Ñ Ð½Ðµ претендую на вашу Ñвободу, но и вы не можете запретить мне выполнить Ñвой долг перед ÑовеÑтью. Леди озадачилаÑÑŒ. Леди Ñлегка раÑтерÑлаÑÑŒ. Губы у неё забавно округлилиÑÑŒ. Правильно Ñ ÐµÑ‘ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ Ñбил! Уже не шипит, бодливые рога вперёд не выÑтавлÑет. - Итак, еÑли Ñто, конечно, не Ñекрет, какие у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹? - У наÑ? - леди опомнилаÑÑŒ и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Рпотом поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹ вполне определенные. ДобратьÑÑ Ð´Ð¾ учаÑтков и провеÑти полноценную геологоразведку. - Ð... - теперь Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ. - Ð’ одиночку? ПроÑтите, но Ñ Ð²Ñе же Ñчитал Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно разумной. - Почему в одиночку? - Фаи Ñнова улыбнулаÑÑŒ, прошла мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плотику в шалаш, уÑелаÑÑŒ в тенек, грациозно подогнув длинные Ñтройные ноги, и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ прищурившиÑÑŒ. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ определенные договоренноÑти Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸: Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° их учаÑтие в ÑкÑпедиции, доÑтавку оборудованиÑ, разведку, охрану, Ñнабжение меÑтным провиантом, ÑтроительÑтво Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ помощь в проведении изыÑканий. Так что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ штат работников, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, вам Ñовершенно не о чем беÑпокоитьÑÑ. Ðу вот, опÑть. Горнюк побери, леди ЛенниÑтон училаÑÑŒ в горной академии, да! Ðо она проÑлушала теоретичеÑкий курÑ, ее никто близко ни к какой практике не подпуÑкал. Откуда такие четкие и наÑквозь практичные познаниÑ? Ох, что-то тут нечиÑто, но Ñто лишь больше разжигает мое и так полыхающее вулканом любопытÑтво. - Хм, то еÑть вы намерены обÑледовать оба учаÑтка Ñразу? - Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»Ðµ как-то перешел на Ñугубо деловой тон. - Я давно хотел ÑпроÑить ваÑ, леди: почему именно Ñти территории? Я ведь верно понÑл, вы вовÑе не из вредноÑти перебили мою цену на аукционе, у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ на Ñто Ñвои причины. Именно они заÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñпешить Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹? ВзглÑд девушки потÑжелел и Ñнова заоÑтрилÑÑ, как клинок из лучшей глоÑÑкой Ñтали. Ðо через Ñекунду она трÑхнула головой и уголок ее рта чуть приподнÑлÑÑ Ð² улыбке: - Скажем так... причины у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸. Ðо еÑли вы хотите их узнать - Ñ ÑоглаÑна только на чеÑтный обмен. Почему вы, неÑÑ, так ÑтремилиÑÑŒ заполучить Ñти учаÑтки? Вот... да, переговоры она веÑти умеет. Так же, как организовывать ÑкÑпедиции. Откуда что взÑлоÑÑŒ?! Леди Фаина говорила не проÑто как знающий человек, нет. Ðекоторые нюанÑÑ‹ мог упомÑнуть только человек Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ практичеÑким опытом походов. Я Ñекунду подумал и решил, что играть в Ñекреты поздно. Что ж, открываем карты. Возможно, договоримÑÑ Ð¾ ÑотрудничеÑтве? ПобеÑедовали мы хорошо и плохо одновременно. Хорошо, потому что, во-первых, впервые, наверное, разговаривали нормально, как двое взроÑлых... мужчин. Мда. Во-вторых, мне было реально интереÑно её Ñлушать. УвлёкшиÑÑŒ, леди Фаина чуть ли не лекцию о геологоразведке мне прочитала. Правдивее Ñказать: оглушила новаторÑкими, революционными идеÑми, причём даже без «обкатки» можно Ñказать, что результативноÑть и ÑффективноÑть её методик будут необычайными. Откуда взÑлоÑÑŒ?! Ðикогда ничего подобного не вÑтречал. Я был в шоке оттого, что в нашем диалоге Ñ Ð±Ñ‹Ð»... учеником. Горнюк. Ðо интереÑно же! Хотел бы Ñ ÑобÑтвенными глазами вÑÑ‘ Ñто увидеть. Рплохо поговорили потому, что главной, но тайной цели Ñ Ð½Ðµ доÑтиг. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð´Ðµ-то в глубине души надеÑлÑÑ Ð½Ð° чудо. Да как же! ИÑподволь убедить леди, что ей Ñледует вернутьÑÑ Ð² цивилизацию, Ñ Ð½Ðµ Ñмог. Я даже аргументов толковых подобрать не Ñмог, потому что вÑе мои доводы разбивалиÑÑŒ о качеÑтвенную подготовку леди к ÑкÑпедиции. ПризнаюÑÑŒ, иногда во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ ловил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе практичеÑкие Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð·Ñ‹, больше вÑего хочу Ñхватить ее в охапку и утащить в безопаÑную Фиакетту. Она же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ, запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾ тонкие, губы по-детÑки припухлые, и вообще... она... вот горнюк. Через Ñекунду Ñта Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð² очередной раз разбивалаÑÑŒ о твердый практичный тон девушки, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вздыхал про ÑебÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, не только вздыхал. - Леди, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ впечатлением. Ðе Ñмею больше наÑтаивать на вашем возвращении, - Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на девушку и улыбнулÑÑ, Ñкопировав ее выражение лица - любезно-непреклонное. - Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ прошу Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, как Ñто работает на практике. Ð’Ñ‹ так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¸ Ñвоими познаниÑми, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не прощу Ñебе, еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ назад. До чего забавно у неё глаза округлилиÑÑŒ. Леди ойкнула. СпохватилаÑÑŒ. КажетÑÑ, Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² её планы не входила. Похоже, у Фаи талант Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸... неизвеÑтно откуда взÑвшаÑÑÑ ÑтраÑть учить. Ещё один драгоценный камень в Ñокровищнице ее умений, хар-ррах. Так недолго ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем ущербным почувÑтвовать. Ðичего-о, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ умею играть в игры, вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ начну: - Леди, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью приобрету ограниченную лицензию на применение ваших новаторÑких методов. И помогу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ некоторых из них, еÑли они вÑтретÑÑ‚ Ñопротивление в Ñреде признанных маÑтеров. Ðто будет выгодное предприÑтие, ÑоглашайтеÑÑŒ. Глава 38 Да, Ñто Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾ задвинул про финанÑирование и ÑвÑзи. Хорошо, что Фаи не знает, кто бездарно выброÑил на ветер вÑе Ñвои Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ - ещё одно подтверждение правоты отца и моей никчёмноÑти. Уверен, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° Ñамым Ñтрашным в Ñтой иÑтории будет даже не то, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð¿ÑƒÑтую и опаÑно приблизилÑÑ Ðº банкротÑтву, а то, что мне ни капельки не жаль. Попытки помешать леди - ошибка. СпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ - нет. И Ñлава предкам, что тревога оказалаÑÑŒ ложной. Фаи тем временем уÑпела обдумать мои Ñлова. - Ð’Ñ‹ не ÑобираетеÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² город? - нахмурилаÑÑŒ она. Я пожал плечами: - Зачем бы, когда поездка в вашем общеÑтве обещает быть наÑтолько захватывающей? Увидеть в деле новейший бур уже Ñтоит потраченного времени. Леди поджала губы. Бур ревнует или моему общеÑтву наÑтолько не рада? Стало неприÑтно. Только ведь Ñ Ñам виноват. Ðичего, главное, что принÑть леди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ или поздно Ñможет, Ñ Ð² Ñтом убедилÑÑ, когда она забылаÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¸. ИÑправлю дурное впечатление, тем более правильную тактику Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» - будем говорить о геологии. Внезапно выражение лица Фаины изменилоÑÑŒ: то леди хмурилаÑÑŒ, а тут её лицо озарила проказливо-Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°: - РазумеетÑÑ, как мой, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, добрый ÑоÑед, вы вÑегда можете раÑÑчитывать на моё гоÑтеприимÑтво. Ðо. ОÑтальные возвращаютÑÑ Ð² город. ЕÑли вы не отправитеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, как выживать будете? Ð’ÑÑ‘ же, подозреваю, благородные неÑÑÑ‹ к одиночному заплыву по дикой природе плохо приÑпоÑоблены. Хм... Я трезво оценил Ñвои возможноÑти. Даже еÑли награду пообещаю, ни военные, ни члены Ñкипажа дальше не пойдут. Ðе в том они ÑоÑтоÑнии. Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ артефакт худо-бедно подлатал, но ÑлабоÑть ещё вызывает противную дрожь и в руках, и в коленÑÑ…. Самому? «ХвоÑтом» за выдрами Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не уплыву, тут леди Ñовершенно права. Где Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ пропитание Ñам Ñебе добуду? Ðе приÑпоÑоблены неÑÑÑ‹, не приÑпоÑоблены... - То еÑть ваш ответ - завуалированное «нет»? Фаина очаровательно улыбнулаÑÑŒ и, как ÑовÑем недавно делал Ñ, изобразила полнейшую невинноÑть: - Я бы и рада, неÑÑ, но Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° только Ñвой проезд и не имею никакого права принимать новых паÑÑажиров. Вот как? Хо-ро-шо. Даже удобно. Внешне Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ. Леди же выÑкользнула из шалаша, отÑутÑтвовала недолго и, вернувшиÑÑŒ, Ñообщила, что к отплытию вÑÑ‘ готово. - Благодарю, леди. ОÑтавив ошарашенную моей ÑухоÑтью Фаи таращитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑлед, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро вышел на край плотика, оÑмотрелÑÑ. Выдры по поÑёлку перемещалиÑÑŒ на ÑовÑем крошечных плотиках, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоего нет, а отбирать Фаин... Да и не умею Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обращатьÑÑ. Я прыгнул в воду и поплыл прочь. ДобралÑÑ Ð´Ð¾ первого попавшегоÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹: - Добрый день, - веÑти разговоры из воды то ещё веÑелье, оказываетÑÑ. - ПодÑкажи, Ñ ÐºÐµÐ¼ можно обговорить проезд. Выдр - поÑле ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ аборигенов дикарÑми даже в мыÑлÑÑ… не получалоÑÑŒ - жеÑтами показал, что ничего не понÑл. Ð’Ñпомнив то, что уÑпел узнать у Фаины о наших хозÑевах, ÑпроÑил иначе: - ИваÑика? Обрадованный, что может мне помочь, выдр жеÑтами объÑÑнил, где найти их Ñтарейшину, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð» дальше. Горнюк, как же неудобно делать Ñто в штанах и рубашке. Поневоле жалею, что выдры выловили на меÑте ÐºÑ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе, что не утонуло, и мой чемодан в том чиÑле. ЕÑли бы мне нечего было надеть... может, Ñ Ñвободнее чувÑтвовал бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼? Ртак - воÑпитание и привычка заÑтавили натÑнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ трÑпки. Хорошо, что ботинки утонули. За Ñтими мыÑлÑми Ñам не заметил, как доплыл куда надо. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñидела на краю плота, беззаботно болтала ногами в воде и гладила приÑтроившуюÑÑ Ñƒ неё под боком зверюгу. - ИваÑика? Сначала мне показалоÑÑŒ, что она не уÑлышала, но вÑÑ‘ же женщина поÑмотрела в мою Ñторону и поÑле долгой паузы подтвердила: - Я еÑть. - Добрый день. Позволите? Обычно дикарÑм «тыкают», но Ñ... не Ñмог. Ðти люди Ð½Ð°Ñ ÑпаÑли и показали ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ более цивилизованными ÑущеÑтвами, чем многие мои ÑоотечеÑтвенники. - СадиÑÑŒ, белы, - женщина приглашающе похлопала по плоту. Задачка... Плот крошечный. Как бы не перевернуть. ВмеÑте Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ и ИваÑикой. УцепилÑÑ Ð·Ð° край, подтÑнулÑÑ. ЕÑли не запрыгивать, а заползать, должно получитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñо Ñтороны Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу... К горнюку! Только Ñ Ñел, выдрёнок заÑвиÑтел и перекочевал ко мне на колени. Я Ñ‚Ñжело вздохнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñто наглое Ñоздание. Ðе знаю, чем Ñ Ñ‚Ð°Ðº привлек Ñтих мокрых маленьких горнюковых детей, но они упорно не оÑтавлÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое вÑе Ñто времÑ. И не прогонишь ведь. ЕÑли Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ñƒ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. - Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾ идти город, - Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, о возраÑте которой Ñ Ð¼Ð¾Ð³ догадатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по обильной Ñедине в коротких, круто вьющихÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñах, махнула рукой в Ñторону большого плота, где грохотал Ð±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð° и вовÑÑŽ ÑуетилиÑÑŒ оклемавшиеÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾ÑÑ‹. - Ðет, - Ñ Ð² Ñвою очередь помотал головой. - Я хочу идти Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фаиной. Старейшина оÑмотрела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног Ñвоими удивительными Ñнтарными глазами и наÑмешливо фыркнула: - Фаи платить. Вот именно, горнюк побери. Было бы чем. Что нужно дикарÑм из того, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть? Мои мокрые штаны их точно не уÑтроÑÑ‚. - Я готов работать. Или заплатить, когда вернёмÑÑ Ð² город. - Плыть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ - платить потом? Ðет, - ИваÑика наÑмешливо прищурилаÑÑŒ, а потом указала на лечебный артефакт, который Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» активированным ноÑить на шее. - Дай. Ð, ну да, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» и Ñлышал, что дикари любÑÑ‚ вÑÑкую вÑÑчину, оÑобенно ÑтеклÑнные буÑÑ‹. Ðо Ñто не буÑÑ‹, Ñто артефакт, и как объÑÑнить разницу неграмотной выдре - непонÑтно. Впрочем, еÑли она захочет криÑталл проÑто как краÑивую игрушку и за Ñто позволит мне плыть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸... Ðо ИваÑика только внимательно оÑмотрела ÑнÑтый Ñ ÑˆÐµÐ¸ артефакт и, к моей доÑаде, вернула его мне. Рведь обрадовалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ. Как же трудно Ñ Ñтими неправильными леди... - Ты учить твой Ñзык вÑе выдра. Ты учить Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ такой штук, - она показала на артефакт. - Разный штук. Ты учить Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ вещь. Ты плыть Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðичего Ñебе... Ñ Ð°Ð¶ рот приоткрыл от такого заÑвлениÑ. Учить дикарей родовой магии не то чтобы запрещено, проÑто ни одному потомку подгорных кланов такое и в голову бы не пришло. И откуда Ñта ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½ÑŽÑ‡ÐºÐ° вообще догадалаÑÑŒ, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ чему-то научить? БольшинÑтво моих ÑоотечеÑтвенников и Ñами не умеют ничего подобного, могут только купить готовый артефакт и иÑпользовать его. Ðто мне по материнÑкой линии доÑталиÑÑŒ зачатки дара артефакторов, да и то отец не позволил наÑледнику их развивать, чтобы они не заглушили оÑновной дар - чувÑтвовать металл. Рведь и у Фаи выдры попроÑили отнюдь не ÑтеклÑшки. Умный выбор. СовÑем не дикарÑкий. ИваÑика вÑе еще Ñмотрела на менÑ, наÑмешливо щурилаÑÑŒ и молчала. Она Ñвою цену озвучила. Теперь ход за мной. Горнюк побери, а почему нет? - СоглаÑен, но тогда Ñ Ð½Ðµ только поплыву Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸: там, в верховьÑÑ…, на земле буду вмеÑто вашего мужчины работать Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð¼ и Ñвоей женщиной. - Хм... - ИваÑика Ñклонила голову к плечу и поÑмотрела туда, где за блеÑÑ‚Ñщим зеркалом водной глади виднелÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ðº Фаины. - Женщина знать, что твой? - ДогадыватьÑÑ, - Ñам не понÑл, как перешел на упрощенно-дикарÑкий диалект. Ðо упрÑмо выпÑтить челюÑть в ответ на Ñомнение он мне не помешал. - ПроÑто немного упрÑмый. Ðто не Ñтрашно. У Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¤Ð°Ð¸ какой договор? Она говорит, что делать, а вы назначаете, кто будет делать, вы Ñвоих знаете хорошо, а Фаи - нет. Так ведь? Ðа бур назначьте менÑ. Буду ноÑить его за Ñвоей женщиной, она и привыкнет. ИваÑика звонко раÑÑмеÑлаÑÑŒ ÑовÑем не Ñтарушечьим Ñмехом и протÑнула мне открытую ладонь. ДогадавшиÑÑŒ, чего от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚, звонко, но не Ñильно шлёпнул Ñвоей ладонью Ñверху. Вот и договорилиÑÑŒ. Я мыÑленно показал Фаи Ñзык. Дурное мальчишеÑтво... Отец... Я будто воочию увидел, как он брезгливо кривитÑÑ Ð¸ разочарованно вздыхает. Даже еÑли отец не иÑключит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рода поÑле вÑего, что было, ÑегоднÑшнÑÑ Ñделка Ñтанет поÑледней каплей. Я плачу Ñамой дорогой валютой - информацией - за то, чтобы мне разрешили побыть при леди чернорабочим. ДокатилÑÑ. Ðо почему Ñ, наконец, чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼?.. Глава 39 Ðу что же, оÑновной Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½, теперь надо привеÑти в порÑдок дела, и можно будет Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью отправлÑтьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ горнюку в паÑть. Я вÑтрÑхнулÑÑ, оглÑдел тихую притоку большой реки, утыканную плотами и плотиками, как ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ° булавками, и пошёл на троÑтниковое ÑпаÑательное Ñудно к капитану. Мужчина вÑтретил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ недобрым взглÑдом из-под навиÑающих бровей. Хорошо еще, капитанÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° не поÑтрадала, как у некоторых ÑовÑем молоденьких парней, чьих зароÑлей не хватило Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от мальков, но было доÑтаточно, чтобы помешать лечению. ЕÑли бы Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñамим капитаном, Ñтарый речной волк приÑтрелил бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñвоего маÑÑивного ÑемизарÑдного огнеÑтрела на меÑте. ПрекраÑно его понимаю. Борода бородой, а еÑли бы не выдры, из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð¸ бы деÑÑтки людей. Я вздохнул и поÑмотрел капитану прÑмо в глаза. Что бы ни думал Ñтот могучий Ñтарик, а отвечать за Ñвои поÑтупки Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ. Уже прикинул, Ñколько у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ Ñвободных активов на банковÑком Ñчету, и принÑл решение. - Капитан, Ñообщите, пожалуйÑта, людÑм, что Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ увеличена втрое. - ОткупитьÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ? - из-под Ñурово Ñдвинутых бровей на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ñнули два буравчика. - Да нет. ЛюдÑм дейÑтвительно понадобÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ на проверку Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸, возможно, лечение. Я вытащил из кошелька Ñтальную плаÑтинку. Обладатели огнÑ-в-крови могут на таких плаÑтинах оÑтавлÑть раÑпорÑжениÑ, Ñила которых приравниваетÑÑ Ðº Ñиле документов, удоÑтоверенных нотариуÑом. Ð’ повÑедневной жизни такие плаÑтины не иÑпользуют - дорого. Ð’ иÑключительных же ÑлучаÑÑ… очень удобно. Где бы Ñ Ð½Ð° реке нотариуÑа нашёл? Ðа плаÑтину Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал два раÑпорÑжениÑ. Капитан будет знать об одном, а банковÑкому клерку придётÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ. Первое, как Ñ Ð¸ обещал, каÑалоÑÑŒ выплаты вÑем поÑтрадавшим. Также Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð», что, еÑли кто-то из получателей погибнет, деньги вÑÑ‘ равно выплачиваютÑÑ Ñемье. Вторым моим раÑпорÑжением Ñтало завещание. ЕÑли из ÑкÑпедиции Ñ Ð½Ðµ вернуÑÑŒ, вÑÑ‘ моё личное имущеÑтво должно отойти леди Фаине. Я отдал плаÑтину капитану: - Также Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñообщить, что не вернуÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в город: решил Ñопровождать Ñвою невеÑту дальше к купленным нами землÑм у иÑтоков реки. СвидетельÑтво, что Ñ ÐµÐ´Ñƒ абÑолютно добровольно и что Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€ отныне мои наёмные работники, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ оÑтавил. Капитан помолчал немного, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñверливать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ до Ñамых пÑток, и только потом коротко кивнул. Разговор на Ñтом был закончен. Я пожал руку подобревшему капитану, передал на Ñловах благодарноÑть гоÑподину губернатору, попрощалÑÑ Ð¸ прÑмо Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð° прыгнул в воду. Ðда, такими темпами Ñ Ð¸ Ñам Ñкоро Ñтану выдрой. Горнюк бы побрал Ñтот неудобный коÑтюм... Я вернулÑÑ Ð½Ð° плот к ИваÑике. ПопадатьÑÑ Ð½Ð° глаза козе не хотелоÑÑŒ. Мало ли, что она удумает, обнаружив, что Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾ проезде. Ðет уж, преподнеÑу Ñюрприз. Я даже зажмурилÑÑ, предвкушаÑ, какое у Фаины будет лицо, когда она обнаружит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñдом Ñо Ñвоим обожаемым буром. - Как учить Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ, белы? - выдернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· грёз наÑмешливый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтарейшины. ИваÑика указывала пальцем на мой артефакт. За недолгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ уменьшилÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ðµ. Сколько же Ñда мне доÑталоÑÑŒ? И каково оÑтальным, у кого нет лечебных артефактов? Снова активизировалаÑÑŒ ÑовеÑть. Ðаделал Ñ Ð´ÐµÐ». Ðа волоÑок от наÑтоÑщей трагедии прошли. Кутарамбе ещё ÑпаÑибо Ñказать надо. ОтделалиÑÑŒ потерей кораблÑ. РеÑли бы план удалÑÑ? Могли погибнуть невиновные. ИваÑика, Кав... та ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть на большого белого. Я аж передёрнулÑÑ. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны... Да, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð», не отрицаю. Ðо разве про похищение не тот шмель из таможни первым заговорил? И губернатор поддержал. Что им мешало разобратьÑÑ? Фаина опÑть права: еÑли бы потрудилиÑÑŒ провеÑти полноценное раÑÑледование, а не пороли горÑчку, то узнали бы, что леди, не Ñумев зафрахтовать пароход, зафрахтовала выдр. Ðо и отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ ответÑтвенноÑти за ошибку Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. Я, как никто другой, должен был знать, на что ÑпоÑобна коза. Ðто Ð´Ð»Ñ Ð³ÑƒÐ±ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° леди, Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñми, - однозначно похищеннаÑ, а Ñ-то... Мне бы хоть на минуту задуматьÑÑ, но Ñ Ð¶Ðµ за нее перепугалÑÑ, мне не до размышлений было, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ рвалÑÑ. - Хорошо учить, - пообещал Ñ. ИваÑика наÑмешливо фыркнула и качнула головой: - Чем учить? - и Ñнова ткнула на артефакт. - Камень, верёвка-металл. Точно! Ðужен материал. И не абы какой. Ðртефакторика - наука непроÑтаÑ, Ñто Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾, конечно, пообещал... С другой Ñтороны, глаза боÑÑ‚ÑÑ, кирка гору дробит. Ðачнем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтейших амулетов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑˆÐºÐ°Ñ€Ñ‹, например. - Камень, металл - хорошо, - Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ примитивней, чтобы ИваÑика точно понимала. Ркак Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ учить, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñзыка?! - Ðо потом. Сначала будем резать и жечь дерево. - ТроÑтник? - деловито уточнила ИваÑика, ткнув пальцем в оÑобо толÑтый Ñтебель прÑмо под Ñобой. Я приÑмотрелÑÑ Ðº плотику. Хм. Хм... ну только в качеÑтве тренировки, чтобы ученики набили руку и потом не портили более ценные заготовки. - Первый урок - можно. Дальше - нет. Ðадо будет иÑкать упавшее дерево, Ñухое. Или упавшее в реку и пролежавшее там долго. Чтобы было крепкое. И научитьÑÑ Ñмогут не вÑе, Ð´Ð»Ñ Ñтого надо иметь... - Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, не знаÑ, как объÑÑнить дикарке про огонь-в-крови. Потом Ñообразил: - Силу в крови надо иметь. У кого-то меньше, у кого-то больше. Ðо хоть капелька должна быть, иначе не получитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¹ амулет. Старушка что-то прикинула, оÑмотрела реку взглÑдом хозÑйки, делающей ревизию Ñвоего помеÑтьÑ, и удовлетворённо кивнула. Потом поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼, проницательным взглÑдом. - Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ обманывать. Хорошо. По-наÑтоÑщему учить выдра, выдра быть хороший друг. Так она знала ответ и проÑто проверÑла менÑ? И про огонь, значит, в курÑе? ÐавернÑка ведь у выдр еÑть какие-то Ñвои ÑпоÑобноÑти и... шаманы? Как Ñто у них называетÑÑ? Тогда зачем им учёба? ХотÑ... она могла проÑто знать, что Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑˆÑ‘Ð²Ñ‹Ñ… артефактов в Фиакетте в ход идёт древеÑина, но не троÑтник, иÑпользование которого могло бы ещё больше Ñнизить ÑтоимоÑть артефакта. Ðу и про ÑпоÑобноÑти к магии догадатьÑÑ Ð½Ðµ трудно. - Дерево будет, любой, - деловито покивала Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. - Ученик будет. - Камень будет, - хоть в чём-то Ñ ÐºÐ¾Ð·Ñƒ обойду! - У Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка еÑть много нужного белым, у Ð¼ÐµÐ½Ñ - нужное вам. ЛекарÑтва, камни, металл. Ð’ город вернёмÑÑ - договоримÑÑ? - Хм... - Я предложу хороший товар, - и Ñтану первым, кто заключит торговое Ñоглашение Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Ðадо добитьÑÑ ÑкÑклюзива. Чутьё подÑказывает, что они могут предложить нечто уникальное. Да и в любом Ñлучае... Раньше проблемы ауриканÑких дикарей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волновали, ведь дикари и еÑть дикари, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ. Пока мы только укреплÑемÑÑ Ð½Ð° континенте, аборигенов никто не трогает. Рдальше? ПонÑв, что отдали нам лучшие земли за безделушки, дикари могут ÑпохватитьÑÑ, но будет поздно. Стрелы против огнеÑтрела не играют. Даже еÑли обойдётÑÑ Ð±ÐµÐ· кровопролитиÑ, что маловероÑтно, итог один: белые уÑтановÑÑ‚ на чёрном континенте Ñвоё гоÑподÑтво, и тогда выдрам придётÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾. Ðадо придумать, как аккуратно «вÑтроить» их в наше общеÑтво. Ðапример, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы открыть компанию «Ðурика-торг» и принÑть их как внештатных Ñотрудников, а на Ñтаром континенте по-тихому оформить Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… документы, узаконить их владение землÑми, и вот они уже не проÑто дикари, а дикари под защитой... Слабой защитой, надо признать. Почти вÑе Ñвои оÑновные реÑурÑÑ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð°Ð·Ð°Ñ€Ð¸Ð», а доÑтуп к Ñемейным мне перекрыт. Впрочем, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑть. К тому моменту, как выдрам понадобитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‘ влиÑние, Ñ Ñ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ð´Ð¾ вÑтану на ноги. Ðо прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поделитьÑÑ Ñ Ð˜Ð²Ð°Ñикой Ñвоими размышлениÑми. Женщина, дикарка, а Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñ Ð½ÐµÐ¹ как Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹. До чего Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ - Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойти. - Каждый год белые будут приходить вÑÑ‘ больше и больше. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ город, завтра - много городов. - Мы знать, что долго выÑоко в реке не ÑпрÑтатьÑÑ, белый Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°. Что ты хотеть дать Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°? Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ñ‹Ñл выÑтупить на лоб большой таракан, - ИваÑика улыбнулаÑÑŒ и вроде бы в шутку потукала тонким твердым пальцем мне между бровей. - ДоговоримÑÑ, - хмыкнул Ñ. - Ð’Ñ‹ помогаете нам Ñ Ð¤Ð°Ð¸ заработать много денег на наших землÑÑ…, а мы поможем вам защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ других белых поÑеленцев. Идет? - Бежит, - недовольным голоÑом Ñказала Фаина, Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ñамого плота и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под мокрых кудрÑшек Ñердитым взглÑдом. - Какой вы шуÑтрый, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹. Ðа ходу подметки режете. Рничего, что Ñто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заÑтолбила право на ÑкÑклюзивную торговлю Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ выдр? Глава 40 Ðет, ну до чего шуÑтрый гном! ОглÑнутьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела, а он уже Ñвоих ÑпаÑателей Ñпровадил куда подальше в город, а Ñам к ИваÑике подлизываетÑÑ. Захотел мою концеÑÑию перехватить, Ñмотри на него! Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мы Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾ÐµÐ¼ поцапалиÑÑŒ прÑмо там, на ИваÑикином плоту, на глазах у Ñтарой хитрой выдры. Ðта кикимора Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ того, что хихикала вÑÑŽ дорогу, как гиена, еще и подзуживала. Ðет, ее понÑть можно. Она о выживании Ñвоего племени заботитÑÑ. Рмне что делать? - Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, доÑлушайте Ñначала! - в конце концов рыкнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹Ð¹ гном и решительно одернул Ñвой проÑохший на жарком Ñолнышке... Ñюртук? Пиджак? Забавно, кÑтати, ÑмотритÑÑ, как он в нем по реке плавает: по-лÑгушачьи, но при полном параде, куда бы детьÑÑ. - ЕÑли вам не безразличны Ñти люди, надо не Ñпорить за первенÑтво, а объединÑтьÑÑ! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹ вы ни были ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ хваткаÑ, одна вы не ÑправитеÑÑŒ Ñ ÑиÑтемой! Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не будут Ñлушать, даже еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ много денег. Ð’Ñ‹Ñказав вÑе Ñто, Маубенрой как-то уÑпокоилÑÑ Ð¸ продолжил веÑко, но без того накала Ñмоций: - Леди Фаина, в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ñ Ð˜Ð²Ð°Ñикой принеÑёт неплохие барыши, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю ваше желание получить ÑкÑклюзив, но давайте мы подумаем о более отдалённых перÑпективах. Я нахмурилаÑÑŒ. Что он имеет в виду? По-моему, вÑÑ‘ прекраÑно ÑкладываетÑÑ: выдры делÑÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, травами, Ñекретами, а Ñ Ñ€Ð°ÑплачиваюÑÑŒ тем, что им реально нужно, не ÑтеклÑшками, а наÑтоÑщими лекарÑтвами и вÑем-вÑем прочим необходимым. - ЗдеÑÑŒ Ðурика, а не Ñтолица Ñтарого континента, леди. Как вы ÑобираетеÑÑŒ обеÑпечивать безопаÑноÑть Ñебе и выдрам? Поджоги, шантаж, угрозы. Ðо даже не в Ñтом дело. ДопуÑтим, вы наймёте охрану. ПонадобитÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, но допуÑтим. Давайте Ñмотреть ещё шире? Через неÑколько лет белые окончательно захватÑÑ‚ материк, оÑтавÑÑ‚ при Ñебе дикарей-Ñлуг и начнут оÑвобождать территорию от оÑтальных чёрных, вытеÑнÑÑ Ð¸Ñ… в Ñамые непригодные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ меÑта. Ðикакой Ñвободной миграции по реке, никакого Ñвободного прохода в города. Ð’ Ñтих уÑловиÑÑ… ваше предприÑтие проÑто загнётÑÑ, уж проÑтите за прÑмоту. Я обдумала Ñлова Ðрвина. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ признать, что он... прав. Только... - И чем же ваша Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ моей? - Ðктивы, ÑвÑзи, репутациÑ, - Ñкороговоркой выдал Ðрвин и принÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнÑть: - Знание подводных камней. Я в Ñтом котле варюÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑтва, и, поверьте... чеÑтные методы Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ» работают далеко не вÑегда. Ðадо уметь и обмануть, и дожать, и показать Ñилу. Ð˜Ð¼Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ вÑе еще что-то значит в Ñтом мире. Возможно, Ñ Ð½Ðµ дам вам новых знаний о том, как изучать земные недра, зато Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ привнеÑти в наше ÑовмеÑтное, - тут он выделил Ñто Ñлово голоÑом, - предприÑтие Ñвои навыки, Ñвои активы и Ñвое имÑ. - То еÑть вы предлагаете... - ЕÑли уж вы не захотели выйти за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, то Ñтать деловым партнером, думаю, не откажетеÑÑŒ, - хитрый гномище Ñклонил голову к плечу и поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Где-то Ñбоку тихо хихикнула ИваÑика, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñада взÑла. Обложили Ñо вÑех Ñторон! Гады... безбородые. - И потом, мало наладить торговлю. Ðеобходимо дейÑтвовать комплекÑно. Чтобы выдр начали воÑпринимать пуÑть не как равных, но уже не как дикарей, нужно, во-первых, помочь им вÑтроитьÑÑ Ð² наше общеÑтво. Ð’Ñ‹ Ñможете открыть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… школу? Рведь нужно дать не только знание Ñзыка, умение читать и пиÑать, но и знание законов, Ñтикета, традиций. Дальше. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ хватит влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñтаром континенте документы Ð´Ð»Ñ Â«Ð°ÑƒÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñких Ñотрудников». Затем надо перевеÑти чаÑть земель в их ÑобÑтвенноÑть и Ñразу же подпиÑать аренду, допуÑтим, лет на пÑтьдеÑÑÑ‚. Он был прав, конечно. Я не могла Ñтого не признать, как ни доÑадно мне было. Что же, придетÑÑ Ñотрудничать? Я в задумчивоÑти прикуÑила троÑтинку и машинально подумала, как трудно Ñто будет - Ðрвин Ñлишком верит в Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ другую такую же ерунду. Даже тут, на плотах дикарей, первым делом, как оклемалÑÑ, - оделÑÑ ÐºÐ°Ðº привык, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мои намеки, что Ñто неумеÑтно. Гном тем временем принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñхаживать по малюÑенькому плотику ИваÑики туда-Ñюда и раÑÑуждать. Он говорил и говорил правильные такие вещи... а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ мокрый Ñюртук прожаривалÑÑ Ð½Ð° тропичеÑком полуденном Ñолнце и на глазах уÑыхал. Я закуÑила губу и ÑкоÑила взглÑд на ИваÑику, а та мне подмигнула. Блин, как бы не заржать? Ðу что ты Ñкажешь, топает по троÑтниковой Ñкорлупке здоровенный краÑивый мужик, разодетый как на прием в городе, и дымитÑÑ... в ÑмыÑле - пар от него идет. Ð’ прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова. - Леди, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушаете? - Ðрвин заметил мои попытки не ржать и натурально по-детÑки надулÑÑ. Ðж покраÑнел. Ой, Ñто он не от обиды вовÑе! Он же в кальÑонах, в шерÑÑ‚Ñных штанах, в рубашке, Ñюртук вон на нем уже ÑовÑем выÑох. Рна голове шлÑпы-то и нет - не дай бог, Ñолнечный удар хватит. Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°! Я приглÑделаÑÑŒ к практичеÑки багровому гному и вÑерьез иÑпугалаÑÑŒ, а тут еще то ли плот качнулÑÑ, то ли Ñам мужчина от перегрева. Мой взглÑд Ñлучайно зацепилÑÑ Ð·Ð° цепочку на багровой шее, Ñкользнул вниз, и Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что криÑталл, который Ðрвин назвал лечебным артефактом и объÑÑнÑл, что Ñта штука тает по мере того, как защищает и лечит организм, иÑпарÑетÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ на глазах! Ðто значит, мне не показалоÑÑŒ и Ðрвин дейÑтвительно перегрелÑÑ, а Ñам не понÑл, Ñлишком увлекÑÑ, ÑклонÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ÑотрудничеÑтву... Он же может Ñерьезно поÑтрадать. И Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°, а потому не нашла ничего лучшего, чем раÑÑ‚ÑнутьÑÑ Ð½Ð° плотике в его Ñторону, подбить его под коленки, и... - Какого горнюка?! - взвыл Маубенрой, когда фонтан брызг на меÑте его Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð» и мокрый наÑледник Ñтальных королей вÑплыл на поверхноÑть. - Бородатого, - Ñердито ответила Ñ, ÑадÑÑÑŒ на край плота и внимательно оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ. - ÐеÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ еще утром предупреждала Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, что ваша Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÑŒÑÑ, как подобает цивилизованному гоÑподину, не годитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ климата. У Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не ÑлучилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ удар, неужели вы Ñами не почувÑтвовали? - Я не... - начал было Ðрвин запальчиво, но отчего-то быÑтро замолчал, и на его лице поÑвилоÑÑŒ задумчивое выражение. - Ваш лечебный артефакт уменьшалÑÑ Ð½Ð° глазах, и Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, - мой внимательный взглÑд, направленный на его грудь, заÑтавил мужчину ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° криÑталл на цепочке и внимательно его разглÑдеть. - И правда, - угрюмо подтвердил он. - Повторно призывать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ приличиÑми в угоду благоразумию времени не было, - немного ехидно отозвалаÑÑŒ Ñ, - вы же упертый, как... как... как Маубенрой. Вдруг бы вы потерÑли Ñознание до того, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ ÑнÑть Ñ Ð²Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ñ‹? Ðрвин поперхнулÑÑ Ð¸ закашлÑлÑÑ, мне даже показалоÑÑŒ, что он опÑть немного покраÑнел. Ðо нет, его лицо было уже Ñовершенно нормального цвета, когда гном выбралÑÑ Ð½Ð° плот. - ОтвернитеÑÑŒ, - буркнул он, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ мокрый пиджак. - Можно подумать, Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ чего-то не видела, - незавиÑимо задрав ноÑ, Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтративно уÑелаÑÑŒ Ñпиной к Ñердитому гному. - Ðе знаю, что вы видели, а Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не показывал, - непримиримо фыркнул Ðрвин и завозилÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то там, позади менÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что завидую тихо хихикающей ИваÑике и вÑем оÑтальным выдрам. Их никто не проÑил отвернутьÑÑ, и вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð¾ Ñтриптиз, одной мне не показали! КажетÑÑ, он там мокрую рубашку ÑÑ‚Ñнул через голову, потому что Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышала, как две девушки на ÑоÑеднем плоту обÑуждают его мышцы и широкие плечи на Ñвоем Ñзыке. С пÑтого на деÑÑтое Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понимала его, и опÑть Ñтало завидно: Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хочу плечи! ГонÑетÑÑ Ð³Ð½Ð¾Ð¼ за мной, а шоу Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ показывает другим - нечеÑтно! И мало того, что Маубенрой оказалÑÑ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ на уÑлаждение взора «невеÑты», он еще и олух неуклюжий: взÑлÑÑ Ñнимать верхние штаны, зацепилÑÑ Ð±Ñ€ÑŽÑ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ за край плота, запрыгал на одной ноге и... бли-ин! Опрокинул плот! Кха! Тьфу... От неожиданноÑти вода в рот попала... Я забарахталаÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ñƒ брызг, и тут же оказалаÑÑŒ пойманной рыбкой. Маубенррррой! И не отпихнешь - Ñкользкий, гад, как налим в пруду: налитые упругоÑтью мышцы под гладкой кожей - Ñто тебе не мокрые трÑпки. И, главное, Ñтих мышц как-то Ñразу много вокруг менÑ. Сама не понÑла как, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в кольце его рук, и уже Ñовершенно вылинÑвший до нормального цвета наÑледник Ñтальных королей ам... и поймал. Прижал к мощной груди - так, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пиÑкнула. - ПроÑтите мою неловкоÑть, леди, - Ñказал он мне, глÑÐ´Ñ Ð¸Ð·-под мокрых реÑниц блеÑÑ‚Ñщими тёмными глазами, зрачки затопили почти вÑÑŽ радужку. - Видите ли, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° раньше не раздевалÑÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° одной ноге поÑреди реки на шатком плотике. Впредь буду оÑторожнее... но раз уж так ÑлучилоÑÑŒ, не могу не воÑпользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ и не закрепить наше Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñоглашение. Его глаза вдруг оказалиÑÑŒ близко-близко, выдры на плотах радоÑтно взревели вÑем племенем, а потом он взÑл менÑ... и поцеловал. - Что вы... Ñебе позволÑете! - попыталаÑÑŒ возмутитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отдышалаÑÑŒ. Черт безбородый, кто ж знал, что он так потрÑÑающе целуетÑÑ! - Рвы? - Ðрвин уÑмехнулÑÑ Ð¸ не подумал разжимать объÑтиÑ. - Ðто же вы начали. СпаÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ перегрева, и вÑе такое. - Вот именно! СпаÑла! Рвы! - мое возмущение вышло наÑтолько же иÑкренним, наÑколько неубедительным. - ÐапÑлили на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ Ñовершенно не подходÑщей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ климата одежды и раÑÑелиÑÑŒ на Ñолнцепеке! Между прочим, от Ñолнечного удара можно даже умереть! - Мда? - Ðрвин Ñклонил голову к плечу, легко ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плаву и ÑебÑ, и менÑ. - Ðу тогда Ñ ÑпаÑал Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ утоплениÑ. Вот показалоÑÑŒ мне, что вы прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ воды и пойдете ко дну. Делал иÑкуÑÑтвенное дыхание - рот в рот. Считайте, что мы ÑпаÑли друг друга. Квиты, партнер? Глава 41 РвÑе же хорошо быть попаданкой... ЗдешнÑÑ Ð¤Ð°Ð¸, даже решиÑÑŒ она пойти против воли отца, Ñлишком многое бы потерÑла. Ð Ñ, напротив, только приобрела. Вот, например, возможноÑть Ñидеть тихо-тихо в тени троÑтниковых зароÑлей, притулив Ñвой плотик к какой-то корÑге, и наблюдать, как Ðрвин занимаетÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ выдр. Со взроÑлыми он тоже проводил занÑтиÑ, но ближе к вечеру, и там Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ официально уÑаживалаÑÑŒ в кругу других Ñлушателей и внимала. Помогала ИваÑике переводить. Рпо утрам, когда веÑÑŒ караван еще не двинулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по реке и взроÑлые разбредалиÑÑŒ по округе в поиÑках пропитаниÑ, Ðрвин забирал к Ñебе на Ñпециально поÑтроенный плот вÑÑŽ малышню примерно от пÑти до двенадцати лет и ÑоÑредоточенно учил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñлова двух Ñзыков. Их учил и Ñам училÑÑ. И Ñтрогал палочки. И лепил из жирной илиÑтой глины, Ñобранной у берега, коÑобоких крокодильчиков, тигриков, Ñлоников и человечков. КаÑавка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ возраÑту в ученицы еще не годилаÑÑŒ, не пропуÑкала ни одного урока, а прогнать упертую малÑвку было невозможно, да и рука не поднималаÑÑŒ. К тому же КаÑавка делала уÑпехи в лепке, так что Ñ ÐµÑ‘ учаÑтием вÑе ÑмирилиÑÑŒ, а Ðрвин и изначально не возражал. Ðрвин поÑле нашего ÑумаÑшедшего ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² реке ÑдалÑÑ Ð¸ ходил одетый как наÑтоÑщий белый человек в тропичеÑком климате - в одних штанах, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ торÑом, намазанным мухаÑмертью. Ðадевать шортики мейд ин ИваÑика он, правда, категоричеÑки отказалÑÑ, проÑто взÑл и безжалоÑтно обрезал Ñвои полотнÑные Ñветлые брюки чуть ниже колен. Ðу вот, а Ñ Ð±ÐµÑÑовеÑтно им любовалаÑÑŒ. И, удивлÑÑÑÑŒ Ñама Ñебе, наÑлаждалаÑÑŒ общением. Ð’ один из вечеров, уже поÑле взроÑлого урока Ñзыка и артефакторики, когда Ðрвин готовилÑÑ Ðº Ñледующей «лекции», Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñела к мужчине. - ПотрÑÑающе! - выдохнула Ñ, когда он прÑмо на моих глазах четкими, точными движениÑми ножа вырезал из плотного, блеÑÑ‚Ñщего на Ñрезе дерева проÑтенький артефакт-пугалку. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° уÑпешно гонÑла комаров и прочих кровопийц из моего шалаша по ночам. - Да разве же, - Ðрвин ÑкривилÑÑ, причём в голоÑе ÑлышалаÑÑŒ ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñада. - Я что-то не так Ñказала? - Ñтранно он реагирует как-то. - Ðто баловÑтво, которое дети легко повторÑÑ‚. Я, без ложного бахвальÑтва, мог бы конÑтруировать по-наÑтоÑщему интереÑные артефакты. Ммм? - Рчто же вам мешает Ñто Ñделать? Возможно, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ беÑтактный, но Ðрвин Ñам предложил Ñпрашивать у него вÑÑ‘, что мне хочетÑÑ, к тому же за прошедшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ ÑблизилиÑÑŒ. Чего ÑтоÑÑ‚ одни наши многочаÑовые разговоры о геологии! Я порой едва уÑпевала придержать Ñзык, чтобы не выболтать ÑовÑем уж невероÑтных Ð´Ð»Ñ Ñтого мира вещей. Ðеожиданно так, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оказалоÑÑŒ легко. Словно мы давно-давно знакомы, и даже не только знакомы, а... - СпоÑобноÑти к артефакторике у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ матери. Отец боÑлÑÑ, что они заглушат дар чувÑтвовать металл, и запретил мне «тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° глупоÑти». - Дар чувÑтвовать металл наÑтолько полезен? Ðрвин пожал плечами: - Теперь не уверен. Ðо в любом Ñлучае Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¾, и... - Почему же упущено? - Ñ Ð´Ð¾Ñтала из корзинки и очиÑтила длинный Ñтебель Ñахарного троÑтника, разломила Ñладкий Ñтолбик Ñердцевины на небольшие куÑочки и протÑнула угощение ÑобеÑеднику. - Вон ведь его Ñколько. Плыть нам еще долго, потом разведка, потом обратный путь. И никто не Ñтанет вам запрещать. СовершенÑтвуйтеÑÑŒ, пробуйте новое. - Да Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» почти вÑе, - махнул было рукой гном, но потом задумалÑÑ Ð¸ машинально надкуÑил троÑтниковое лакомÑтво. - Вот будете учить выдр и вÑпомните. Знаете, как говорÑÑ‚? Пока другим объÑÑнÑл, нечаÑнно и Ñам вÑе понÑл. Ðрвин изумленно выгнул бровь, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, а потом раÑÑмеÑлÑÑ: - Ð’ Ñтом что-то еÑть. Возможно... Думаю, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ наверÑтать упущенное. Я... - тут он воодушевленно взмахнул рукой и начал раÑÑуждать вÑлух. Правда, очень быÑтро Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала понимать Ðрвина, он ударилÑÑ Ð² такие дебри артефакторики, что его мог бы понÑть только наÑтоÑщий ÑпециалиÑÑ‚. Ðо Ñ Ð½Ðµ перебивала: Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° редкоÑть приÑтный. Да и общую картинку Ñ ÑоÑтавила: Ðрвин мечтал, какой артефакт ÑоздаÑÑ‚. Обрывать его мечты Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не ÑобиралаÑÑŒ. ПуÑть раÑÑказывает, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ñтащила из общей кучки ошкуренный Ñучок и попыталаÑÑŒ повторить то, чему гном учил по утрам детей. Я не забыла, что нужен дар и что Ñ Ð¾Ñ‚ огнÑ-в-крови отказалаÑÑŒ. Ðо почему бы не попробовать? Любопытно же хоть первые шаги повторить. К тому же руки у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸Ðµ, начерталка прекраÑно развивает глазомер, а Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ учит владеть инÑтрументом. Конечно, вÑе Ñто было в прошлой жизни. Зато в Ñтом мире Фаи Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва училаÑÑŒ рукоделию, и гибкоÑть пальцев никуда не делаÑÑŒ поÑле того, как Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑлиÑÑŒ меÑтами. Я так увлеклаÑÑŒ, что не заметила, как Ðрвин переÑтал мечтать вÑлух, наклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной и вдруг произнеÑ: - Левое полукружье чуть большего диаметра, и отверÑтие в верхней чаÑти амулета должно быть немного Ñмещено вправо. Да, вот так... у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, леди. Ртеперь закройте глаза и предÑтавьте, что от ваших пальцев к Ñтому узору прораÑтают вены и оживлÑÑŽÑ‚ ее вашей кровью. Я поÑлушно закрыла глаза, предÑтавила... Хм. Как была Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñшка в руках, так и оÑталаÑÑŒ. Магии у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ крошки. Вроде жаль немного, но не Ñлишком. Пожала плечами и открыла глаза. И Ñразу резко выдохнула - такое выражение лица было у гнома. Словно он виноват в том, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°, не меньше. Чего Ñто? Ð! КлÑтва... огонь-в-крови. - ПроÑтите, - хрипло выдавил Ðрвин, отодвигаÑÑÑŒ чуть поÑпешнее, чем Ñтого требовала вежливоÑть. - Да ладно вам, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹, - Ñ Ð²ÑтрÑхнула волоÑами и улыбнулаÑÑŒ ему как ни в чем не бывало. - ПереÑтаньте уже ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я ни о чем не жалею, ÑÑно вам? И вы тут ровно ни при чем. - Ð’Ñ‹ очень великодушны, но... - Ðикаких «но». Я прекраÑно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑть, и не ÑобираюÑÑŒ жалеть об ушедшем, - Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ вÑтала и потÑнулаÑÑŒ, обернулаÑÑŒ к порозовевшему закатному небу. Ðадо как-то отвлечь Ðрвина от Ñтого неумеÑтного чувÑтва вины... - Ð’Ñ‹ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, леди Фаина, - Маубенрой покачал головой, потом взÑл в руки куÑок деревÑшки, который Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° точно по образцу, и погладил узор пальцами. - И вÑе равно жаль. Был бы очень хороший артефакт, вы интуитивно нанеÑли почти идеальную Ñхему Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð². Вот еÑли... - он вдруг замер, а потом Ñделал то, что не получилоÑÑŒ у менÑ. Ðа пару мгновений закрыл глаза и Ñжал недоделанный амулет между ладонÑми. Слабое Ñвечение вокруг его рук заметила даже Ñ, а потом Маубенрой потрÑÑенно выдохнул и уронил на троÑтниковый пол полноценный артефакт-отпугиватель. Вырезанные линии мÑгко ÑветилиÑÑŒ, выделÑÑÑÑŒ на фоне темного дерева. Рзудевшие у Ñамого берега наÑекомые, уÑтроившие пир на полуÑгнившем гигантÑком финике, так и брызнули в разные Ñтороны. - Ух ты! - воÑхитилаÑÑŒ Ñ. - Здорово как! - Здорово, - машинально ÑоглаÑилÑÑ Ðрвин и Ñнова как-то притух. - Ðто означает, что до того, как вы принеÑли клÑтву, ваши ÑпоÑобноÑти в разы превоÑходили Ñредний уровень, и... - Ðу хватит вам, - Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° у него амулет и нахально повеÑила его Ñебе на шею. Буду теперь мухаÑмертью без вÑÑкой травы. - Сколько раз вам повторить: Ñто был мой выбор, мое решение, и Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы вы его обеÑценивали, понÑтно? И вообще, хватит кукÑитьÑÑ. Пойдемте лучше купатьÑÑ. - КупатьÑÑ? - в очередной раз поразилÑÑ Ðрвин. - ВмеÑте? СейчаÑ?! Он вÑе никак не мог привыкнуть к тому, что Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ ÐµÐµ жёÑткими правилами Ñтикета оÑталаÑÑŒ далеко, а на выдриных плотах вÑе уÑтроено очень проÑто. И мое предложение заÑтало его враÑплох. Ð’ÑÑ‘-таки как же его отвлечь от переживаний за мой огонь-в-крови ? Вот же упёрÑÑ... Что неожиданное Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать прÑмо ÑейчаÑ? Разве что подойти к краю плота, провоцирующе-хитрым взглÑдом поÑмотреть на мужчину через плечо и Ñказать примерно Ñледующее: «ИÑпугаетеÑÑŒ, что на Ñтот раз Ñ Ð²Ð°Ñ... ÑпаÑу?» Уверена, на провокацию он поддаÑÑ‚ÑÑ, Ñлишком в Ñтом плане... неиÑкушённый. Рдальше, например, можно протÑнуть гному руку, ну вроде как Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ менÑ, как положено джентльмену, пока Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупочки чинно ÑпущуÑÑŒ в воду. Ркогда он поведётÑÑ - резко дёрну на ÑебÑ, одновременно Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñечку. И мы Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ плеÑком оба полетим в воду. И можно будет Ñнова обнÑтьÑÑ. Мне вÑпомнилÑÑ Ð½Ð°Ñˆ поцелуй... Стоп. Куда-то не туда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ‹Ñли заводÑÑ‚. Отвлечь-то Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑƒ, кто бы Ñпорил, но дальше... Себе можно признатьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾: Ðрвин, отброÑивший оковы ÑветÑких жёÑтких правил, живой Ðрвин мне очень-очень нравитÑÑ. Я бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием окунулаÑÑŒ в головокружительный «ауриканÑкий» роман, но ведь ушлый гном раÑÑчитывает женитьÑÑ Ð½Ð° мне. И Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что мужчина мне иÑкренне Ñимпатизирует, по взглÑдам, по мимике видно, что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ тоже нравлюÑÑŒ. Рзначит, заигрывать Ñ Ðрвином будет проÑто нечеÑтно, потому что отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвободы Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. Ðет, ÑемьÑ, дети у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚. Рещё, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ твёрдо решила: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ брачный контракт, в котором Ñовершенно чётко и недвуÑмыÑленно будут зафикÑированы мои права и равенÑтво Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. Ðрвин же не проÑто неÑÑ, а наÑледник лорда МаубенроÑ, и Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Маубенрой неизбежно должна подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼, по которым живут Ñтальные короли. Стало быть, Ñмотрим правде в глаза: брачный контракт, приемлемый Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, никогда не будет таковым Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑÑа МаубенроÑ, и, наоборот, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмогу принÑть оковы ÑветÑких уÑловноÑтей, которые идут в комплекте Ñ Ðрвином. То еÑть могла бы... но год-два Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ, а потом взвою. Ðе Ñмогу. Ð Ñтало быть, вывод однозначный: как бы ни был мне приÑтен Ñам Ðрвин, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ держать наше общение Ñтрого в деловых рамках. Чтобы не давать напраÑных обещаний. Глава 42 - Горнюки маленькие, опÑть вÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° мокраÑ, - в один из дней Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ Ðрвина на ÑоÑеднем плотике. Ðа ночь он вÑегда заÑкоривал Ñвое плавÑредÑтво Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼. Я потÑнулаÑÑŒ, откинула мÑгкую циновку, Ñлужившую мне одеÑлом, зажмурилаÑÑŒ от бьющих в щели первых Ñолнечных лучей и мыÑленно хихикнула: гном оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ñ… «меньших братьев» нашего племени. Ðти хитрые зверушки приходили Ñпать на его плот целыми ÑемейÑтвами и неизменно уÑтраивали Ñебе гнездо в его поÑтели. Ркто не помеÑтилÑÑ - ÑтаÑкивали одежду (даже когда Маубенрой, наученный горьким опытом, Ñтал вешать ее на торчащие из крыши шалаша колышки) и гнездовалиÑÑŒ в его штанах. К недоумению и шумному негодованию Ðрвина, Ñту дурную привычку у зверÑÑ‚ перенÑла и КаÑавка. ÐœÐµÐ»ÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ð½ÐµÐ³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ° в Ñвои неполные два года плавала не хуже наÑтоÑщих выдрÑÑ‚ и, проÑнувшиÑÑŒ ночью, неизменно покидала материнÑкий плотик, чтобы оÑчаÑтливить большую белую «грелку» Ñвоим приÑутÑтвием у нее на груди. Или на животе. Или под мышкой. Ðрвин беÑпомощно и очень Ñмешно ругалÑÑ, но Ñпал теперь чутко, ибо очень боÑлÑÑ Ð²Ð¾ Ñне ненароком раздавить незваную гоÑтью. Ð Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñовершенно неумеÑтных мыÑлÑÑ… - из Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹ отличный отец... да тьфу на него. Ðе-не-не, не надо нам таких мыÑлей. У Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ñ‹ на кону, и вообще... День за днем незаметно уплывали от Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ течению реки, и мне уже начало казатьÑÑ, что мы Ñ Ð³Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ вÑегда жили на плотах Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ выдр и вечноÑть неÑпешно двигалиÑÑŒ по ÑеребриÑто-Ñ€Ñбой блеÑÑ‚Ñщей ленте воды Ñреди гуÑто-зеленых берегов. Ðто Ñтранное ÑоÑтоÑние безвременьÑ... и Ñпокойного ÑчаÑтьÑ. И вдруг в один момент вÑе переменилоÑÑŒ. Ðтот день началÑÑ ÐºÐ°Ðº обычно. Утром мы ещё ÑтоÑли у берега, до Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ меньше получаÑа. Внезапно заволновалиÑÑŒ выдры. Мокрые тельца буквально взбурлили в воде между берегом и крайними плотами, зверьки выпрыгивали из реки на ÑвÑзанные троÑтниковые площадки и тревожно ÑвиÑтели. Я отреагировала не Ñразу, а вот Маубенрой моментально напрÑгÑÑ. Речное Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ подобралоÑÑŒ, прекратило обычную утреннюю перекличку, взроÑлые резкими криками Ñозвали детей и быÑтро Ñтали уводить их на те плоты, что дальше от берега. Прозвучали резкие команды. - ОтÑтупаем к плотам, - перевёл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðрвин. КазалоÑÑŒ бы, Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, а «военную» тематику мужчина проÑёк в разы быÑтрее менÑ, ÑориентировалÑÑ Ð¸ буквально закинул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе за Ñпину, когда из зароÑлей полетели короткие дротики. Чё-о-орррт! Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸?! Кто Ñто?! Я попыталаÑÑŒ вÑмотретьÑÑ Ð² зароÑли троÑтника, но беÑполезно. К тому же Ðрвин оттеÑнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе дальше от берега, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð° на плот, и одновременно перебирал начинку Ñвоего поÑÑного кошелька. Теперь-то до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, почему он отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ ИваÑикиных шорт: к ним кошель не прикрепишь. Ðто ÑлучилоÑÑŒ одновременно: Маубенрой вытащил нужный криÑталл, как-то хитро раÑкрутил на цепочке, и в воздухе возник полупрозрачный щит. И тут же вылетевшие из зароÑлей короткие Ñтрелы... дротики ударили в преграду и безвредно оÑыпалиÑÑŒ в воду. ТроÑтниковые Ñтены по берегам реки разочарованно и Ñтрашно взвыли, и Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð² обрушилаÑÑŒ на те плоты, куда щит не дотÑгивалÑÑ. Ðо напраÑно - Ñообразительные выдры уже понÑли, что к чему, и чаÑтично попрыгали в воду, ÑкрываÑÑÑŒ от выÑтрелов, а чаÑтично рванули к Ðрвину, Ñоздавшему волшебный зонтик. Плоты, повинуÑÑÑŒ дружным толчкам шеÑтов, Ñтали быÑтро отходить от берега к Ñередине реки. Я вÑе никак не могла Ñообразить - Ñто вÑе проиÑходит на Ñамом деле?! Спокойное путешеÑтвие по реке раÑÑлабило и заÑтавило как-то забыть, что вокруг на Ñамом деле дикий, неиÑÑледованный материк, а не курорт. И Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° Ñначала ввела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтупор. Хорошо, Ðрвин оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подготовленным... Ð Ñ, дура, еще Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð° перед городÑким гномом, Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°. ЕÑли бы он не тащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ за шиворот, Ñ Ð±Ñ‹ не уÑпела убратьÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñного меÑта. ПонÑв беÑполезноÑть обÑтрела, враги, наконец, выÑкочили из заÑады. Такие же черные и довольно мелкие, как и выдры, но их было много. Слишком много тех, кто рванул к уходÑщим плотам по мелководью. КриÑталл таÑл на глазах, а Ðрвин не ограничилÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ артефактом. Ð’ его пальцах мелькнул крошечный рубин. Или не рубин? Камешек краÑным роÑчерком умчалÑÑ Ðº врагам, и впереди полыхнул огонь. Ðападение захлебнулоÑÑŒ, едва начавшиÑÑŒ, черные тени отпрÑнули обратно под защиту зароÑлей троÑтника. И Ñтало тихо, только где-то вдалеке еще трещали выÑохшие Ñтебли и качалиÑÑŒ пушиÑтые макушки меÑтного рогоза. Сердце колотилоÑÑŒ где-то в горле, запоздалый Ñтрах нахлынул волной, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñумела онемевшими губами выговорить, обращаÑÑÑŒ ко вÑем Ñразу: - Что Ñто было? - Плохой племÑ, - корÑво, но доÑтаточно понÑтно объÑÑнил мне ближайший мужчина-выдра. - ÐŸÐ»ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¾ÐµÐ´. Раньше мы река - они не напаÑть. Ждать, когда выдра выйти землÑ, и заÑада... теперь железный оружие у белы взÑть и напаÑть, где раньше нет. Каннибалы?! Да еще и Ñтали нападать там, где выдры раньше чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти? Бли-ин! Ð Ñ-то вообразила ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не в раю. И ведь знала, Ñлышала о таких племенах! Ртолку? Пока жареный петух в пÑтую точку не клюнул, даже не понÑла, наÑколько опаÑноÑть реальна. - Ð’Ñе обойтиÑÑŒ, - Ñказала поÑвившаÑÑÑ Ñ€Ñдом ИваÑика. - Они хотеть напаÑть внезапно и ранить много. Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ Ð½Ð°Ñ ÑпаÑать, - и она благодарно погладила Ðрвина по руке. Ðо он почему-то не обрадовалÑÑ Ð¸ вообще выглÑдел Ñтранно напрÑженным, вÑтревоженным даже больше, чем раньше. И вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑдывалÑÑ, Ñловно кого-то иÑкал. - КаÑавка, - выдохнул вдруг Маубенрой. - Где КаÑавка?! Они Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ были на берегу утром! Я дернулаÑÑŒ так, что чуть не упала Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñтникового наÑтила в воду. Ðет... Детей ведь первыми увели на дальние плоты, и ÑÐ¸Ð½ÐµÐ³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ° должна быть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! Ð Ñдом Ñо мной как-то хрипло вÑкрикнула ИваÑика, а чуть дальше, там, где укрыли оÑновную маÑÑу детей, отчаÑнно закричала ЖивеÑка - дочь ИваÑики и мать КаÑавки. И Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ почувÑтвовала, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐµÑ‚ в глазах. ГоÑподи, нет, только не Ñто! Прошло еще неÑколько беÑконечно длинных минут, пока вÑе вернувшиеÑÑ Ð½Ð° плоты дети были переÑчитаны по головам. - Ðет КаÑавка, нет её брат, - убито прошептала ИваÑика, вмиг показавшаÑÑÑ Ñтарой Ñгорбленной Ñтарушкой. - Пропали дети. Украли. Ðе вернуть. Умер. Где-то вдалеке раненым зверем выла ее дочь, разом лишившаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… детей. Ее муж едва удерживал обезумевшую женщину - она рвалаÑÑŒ в зароÑли троÑтника, вÑлед за похитителÑми. Ð Ñ Ð·Ð°Ñтыла, не в Ñилах понÑть - почему?! Почему не вернуть?! Выдры ничего не предпримут, чтобы отбить детей у каннибалов?! Ведь вот только что, ведь не могли унеÑти их далеко, и... - Выдра Ñилный в река, - как в бреду бормотала где-то Ñ€Ñдом ИваÑика. - Выдра не уметь бегать быÑтро Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ бить далеко палка... не догнать... не догнать... КаÑавка уже умер... ШикаÑака уже умер... До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñразу дошел ÑмыÑл ее Ñлов. Ркогда дошел... КаÑавка... Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, такаÑ... Ñ... Ñто не мой ребенок, но... не мой? МаленькаÑ, доверчиваÑ... Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑелаÑ, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÐºÐ°... почему так больно?! И ее братик... такой Ñерьезный карапуз, защитник... - Ðе-е-ет! - заÑтонала Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ к груди, Ñловно ÑтараÑÑÑŒ вырвать оттуда Ñту боль. - Ðе говори так! Дети еще живы! Живы! - Они умер... Ð‘Ð°ÑƒÑ€Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ и ÑъеÑть вÑе дети. Ð’Ñегда. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ отлила от лица. ГоÑподи... почему Ñ Ð½Ðµ оглÑделаÑÑŒ вовремÑ, почему не проÑледила, чтобы дети были Ñ€Ñдом?! Я же видела их утром и, как дура, даже не подумала... не знала... Я даже не почувÑтвовала, что Ðрвин подхватил менÑ, не понимала, что без его поддержки упала бы на колени, на мокрый наÑтил. - Умер КаÑавка, - Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñтаруха вÑе бормотала и бормотала где-то Ñ€Ñдом, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкаленный нож в ране. Я понимала, каким-то отдаленным куÑочком разума понимала, что Ñто тоже от боли, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñту Ñтаруху и Ñтот голоÑ. - Ðет! - опÑть прорвалÑÑ Ñквозь пелену боли Ñтон. - Ðет! Только не малышка! - не хватало воздуха, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ очень Ñмутно ощущала приÑутÑтвие Ðрвина. - ПожалуйÑта! - вдруг начала как Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñть его. - ПожалуйÑта! Ðу Ñделайте же что-нибудь! ПопроÑите Ñтих ваших предков вернуть детей! Ð’Ñ‹ же можете, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть магиÑ! Глава 43 Ðрвин: КаÑавка - маленький горнюшонок. ВзроÑлые выдры отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº ней, как ко вÑей ребÑтне. Ðто Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ раз вздохнуть боюÑÑŒ, потому что она Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ хрупкаÑ. И не дай предки, Ñ Ñлучайно... Вот и творит Ñо мной, что в голову взбредёт. И ведь не Ñкажу, что мне... не нравитÑÑ. Ð’Ð¾Ð·Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ дарила иÑтинное удовольÑтвие. Ðаверное, Ñ Â«Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñл» то, что не получил в детÑтве. Да и дурил Ñ Ð² детÑтве как раз потому, что не получал... Требовательных учителей ко мне приÑтавили чуть ли не Ñ Ð¿ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð¾Ðº. Рамки Ñтикета, вечные напоминаниÑ, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть доÑтойным наÑледником. Ð, к горнюку! Я наÑтолько привык отÑлеживать Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñвки, поÑтоÑнно находившейÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то поблизоÑти, что первым понÑл, что она пропала. Вроде ребёнок не мой, а ощущение, будто чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¸. Я Ñудорожно размышлÑл, что делать. Большую чаÑть артефактов Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð», а выдры почему-то не Ñпешили на помощь Ñвоим детÑм. Да как так?! ПонÑтно, что ни ИваÑика, ни её дочь ничего не Ñделают. Ðо мужчины?! - Сделайте же что-нибудь! Слова Фаи, а больше того, ее Ñлезы и боль, Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² голоÑе, Ñтегнули Ñловно плетью. Что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñделаю?! Ðо и не Ñделать не могу. ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð° Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ на единÑтвенную надежду. ВзглÑд давит, Ñ Ð±Ñ‹ не Ñмог отказать Фаине, еÑли бы речь шла о другом ребёнке или даже женщине из племени. Ðо КаÑавку Ñ Ð½Ðµ ради Фаины ÑпаÑаю, а... потому что дурак. Умные на Ñтаром континенте в родовом помеÑтье в окружении Ñлуг ÑидÑÑ‚ и забот, кроме «Ñкачущих» котировок акций, не знают. Ð Ñ... ПуÑть КаÑавка ни разу не моÑ, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ñ Ð·Ð° неё отвечаю, вот и буду отвечать. - Ð’Ñем ждать! - приказал Ñ, оглÑделÑÑ, передал едва державшуюÑÑ Ð½Ð° ногах Фаи ближайшему мужчине, Ñпрыгнул Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð° и поплыл к берегу, благо на Ñтом учаÑтке реки течение было наÑтолько ленивым, что почти не ощущалоÑÑŒ. МыÑленно Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» ревизию оÑтавшихÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð². ИзраÑходовано почти вÑÑ‘. Плохо. КажетÑÑ, Ñ Ñовершаю глупоÑть ценою в жизнь. К горнюку! СтараÑÑÑŒ не шуметь, выбралÑÑ Ð½Ð° берег. Каннибалы, на моё ÑчаÑтье, отÑтупили. СмыÑл им на берегу караулить, когда добыча ушла? Они хоть и дикари, но не идиоты. Идиот тут один, и он белый. Я Ñмутно предÑтавлÑл, что буду делать. Природа - не Ð¼Ð¾Ñ Ñреда. Как догнать дикарей на их территории? У них преимущеÑтво и в знании меÑтноÑти, и в том, что они люди леÑа, в отличие от менÑ. У них навыки, умениÑ, примитивное Ñтрелковое оружие. Ещё, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Ñтальное, наше, каким-то образом приобрели. Рчто у менÑ? Ðи-че-го. Тем не менее Ñ Ð¾Ñторожно пробиралÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² уме, что уÑпел узнать о каннибалах. К отплытию Ñо Ñтарого материка Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» подготовить мне развёрнутый доклад по ауриканÑким опаÑноÑÑ‚Ñм. Ð’ папку вошло вÑÑ‘, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñдовитой флоры-фауны и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñанными фотокарточками мошенников вÑех видов и маÑтей, промышлÑющих в колонии. Про племена в целом, и про каннибалов в чаÑтноÑти, тоже было. ЕÑли ÑопоÑтавить приобретённое у белых Ñтальное оружие, вид дротиков и причёÑки, которые Ñ ÑƒÑпел заметить - выбритые головы и только на макушке три перевитые лианой коÑички, - то можно примерно понÑть, Ñ ÐºÐµÐ¼ имею дело. «КоÑички», наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, разнообразием тактики не блещут. Из заÑады забраÑывают противника дротиками и Ñобирают раненых. Ближний бой не их конёк. Значит, Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñократить диÑтанцию и иÑпользовать преимущеÑтво в роÑте, размере, физичеÑкой Ñиле. Рещё Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñлить, еÑть ли жертвы, кроме КаÑавки и её брата. Я не рвуÑÑŒ ÑпаÑать вÑех, но от оÑвобождённого мужчины, например, могла бы быть польза. К тому же толпой уходить легче. Как только Ñ Ñхвачу детей и разорву диÑтанцию, в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑÑ‚ дротики... Ðо до Ñтого ещё дожить надо. Тихий ÑвиÑÑ‚ - и Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑл, что Ñ Ð½Ðµ один. Молодой пушиÑтый выдрёнок звал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ от тропы. Ðе колеблÑÑÑŒ ни мгновениÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ. Уж Ñтот нюхач получше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² береговых джунглÑÑ… ориентируетÑÑ Ð¸ не заблудитÑÑ Ð² троÑтниках. И Ñ Ð½Ðµ прогадал. Выдрёнок вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° край небольшого овражка, по низу которого, по протоке воды, отÑтупали каннибалы. Ð’Ñ‹ÑтроилиÑÑŒ в линию, шли по двое, изредка по трое. Причём мне вдвойне повезло: боевой порÑдок ÑменилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼, вождь и Ñильнейшие воины ушли вперёд, добычу неÑли «ÑреднÑчки». Ðаверное... У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. ТренированнаÑ. Я помню нападение и даже могу развернуть его, как картинку, перед мыÑленным взором. И четко вижу, что Ñамые роÑлые дикари Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑми в причеÑке наÑтупали в Ñередине боевого порÑдка. Ð Ñреди тех, за кем Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÑŽ, их нет, они уже ÑкрылиÑÑŒ за поворотом. Зато еÑть более низкоранговые гады, и именно они, поÑледние на тропе, неÑут ÑвÑзанных детей. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ в душе перевернулоÑÑŒ, когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как грубо тащат крошечную КаÑавку и её брата. ÐÑ… вы... ÑÑÑ...ки! ПоÑледний рубин из неприкоÑновенного запаÑа в кошеле отправилÑÑ Ð² полёт. Я броÑал Ñ Ñ€Ð°Ñчётом, чтобы разделить колонну. Вождь Ñ Ñлитой будет за Ñтеной огнÑ. ÐадеюÑÑŒ, они доÑтаточно иÑпугаютÑÑ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ пара мгновений... Как на вÑпышку Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» вождь, не знаю. Зато Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны раÑчёт оправдалÑÑ: КаÑавку Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ броÑили, каннибалы шарахнулиÑÑŒ в Ñторону большой реки. СвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ°, больно ударившиÑÑŒ при падении, заплакала, какой-то грÑзный каннибал злобно прищурилÑÑ Ð² ответ и замахнулÑÑ Ð½Ð° нее копьем... И Ñ Ð½Ðµ выдержал, как поÑледний дурак, Ñпрыгнул в окружение дикарей. ЯроÑть накрыла Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, горнюковы каннибалы кеглÑми полетели в разные Ñтороны под моими ударами, Ñекунда - Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñвободном проÑтранÑтве, Ñхватил обоих малышей и что было Ñил рванул обратно. Ðо недалеко - проÑто за ближайший пучок троÑтника. Там Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил детей, резанул по ÑÑ‚Ñгивающим их веревкам, быÑтро раÑтер маленькие ручки и ножки. - Ðу что, мелкие, иÑпугалиÑÑŒ? СейчаÑ... Потерпите, Ñкоро дома будем. - Ðк! - пропищала КаÑавка мое иÑкаженное ее неумелым произношением имÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по лицу оÑтатки Ñлез, и обхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ноги. - Ðк! - Бегом домой, потом обниматьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼! - Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» ее от ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ подтолкнул к брату. Выдрёнок тревожно заÑвиÑтел. Я уÑпел развернутьÑÑ, а брат КаÑавки понÑтливо утащил девочку мне за Ñпину и ÑпрÑталÑÑ Ñам. Я Ñлышал, как шуршали троÑтники под маленькими ножками - умные дети удирали во вÑе лопатки. Рмне надо задержать погоню. Огонь, отделÑвший Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ оÑновной толпы дикарей, Ñтих. Из оÑыпающихÑÑ Ð¸Ñкр ко мне шагнул... Лучше бы Ñто были Ñильнейшие воины племени. Против «мага» вождь поÑлал шамана. Ð’Ñе как-то одновременно произошло - Ñтарый дикарь Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ритуальными шрамами лицом вÑтрÑхнул Ñрким убором из коÑтей и перьев, гортанно крикнул что-то, и Ñ Ð²Ñем Ñердцем почувÑтвовал, как в мою Ñторону покатилаÑÑŒ волна чего-то непонÑтного, но опаÑного. И в Ñтот же момент у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной не менее громко закричали. Я уже не уÑпевал обернутьÑÑ, но еще различил в ÑроÑтном боевом кличе мужчин племени выдр отчаÑнный крик Фаины. Дура! Куда ж ты лезешь... женщина! ÐÑ€-Ñ€-Ñ€! Твое меÑто на плоту в безопаÑноÑти! ЗлоÑть помогла ÑконцентрироватьÑÑ, и Ñ Ð²Ñтретил магию шамана-людоеда на оÑтрие Ñвоей Ñилы - веÑÑŒ мой огонь-в-крови Ñловно разом вÑкипел и... Глава 44 Ðаверное, Ñтрах за Ñтого дурного гнома оказалÑÑ Ñильнее, чем та Ñма отчаÑниÑ, куда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Вот он рванул Ñ Ð¼ÐµÑта и ÑкрылÑÑ Ð² зароÑлÑÑ…, а мне на голову Ñловно ведро холодной воды вылили - куда?! Один?! КаÑавку и ее брата надо ÑпаÑать, но что он один Ñможет Ñделать против целого племени людоедов?! ГоÑподи, вот Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÐ°! Я же Ñама в него вцепилаÑÑŒ - ÑпаÑи детей! Ðе подумала, что его артефакты - Ñто не оружие против целой группы вооруженных мужчин? Теперь они вÑе трое Ñгинут, а мне оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пойти и утопитьÑÑ. Дура! Так, ну-ка быÑтро взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки! Ты не здешнÑÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸, ты Змеина Ðркадьевна, и, черт побери, Ñгинь лучше Ñразу, еÑли ÑобираешьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ…Ð»Ð¾ Ñидеть на бережку и Ñлезки лить! Рну вÑтала и пошла! Я решительно вытерла Ñлезы и оглÑделаÑÑŒ в поиÑках ИваÑики. Старуха ÑъежилаÑÑŒ на краю плота и мерно раÑкачивалаÑÑŒ, тихо-тихо подвываÑ. Я подÑкочила к ней и резко вздернула маленькую женщину на ноги, а увидев, как безвольно повиÑла голова Ñтарухи, неÑильно, но хлеÑтко врезала ей по щеке, по другой. - Прекрати выть! Ðрвин пошел ÑпаÑать детей! Один! Собирай мужчин, мы идем Ñледом! ИваÑика еще неÑколько Ñекунд Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом, Ñловно не понимаÑ, кто перед ней, а потом лицо ее гореÑтно ÑморщилоÑÑŒ и она попыталаÑÑŒ Ñнова ÑъежитьÑÑ Ð² жалобный комок. - Ð‘Ð°ÑƒÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» колдун. Ð’Ñе убить... выдры нет колдун. Колдун выдра умер давно и нет учить никто... ИваÑика хотел научить выдра от белы... Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мужчина умер от Ð±Ð°ÑƒÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½... - ÐÑ… ты Ñ†Ð°Ð¿Ð»Ñ ÑтараÑ! - окончательно раÑÑвирепела Ñ. - Прекрати каркать! Ðрвин большой и Ñильный, он умеет управлÑть железом белых и победит колдуна Ñтих твоих бураков! Ðо ему понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ! Рты Ñидишь тут и ноешь! Ð’Ñе Ñидите! Ð’Ñ‹ не выдры, а червÑки труÑливые! - Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилаÑÑŒ и Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ поÑмотрела на ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ мужчин племени. Половину моих Ñлов они уже и по-гномÑки понимали, а вторую Ñ Ñ‚Ð°Ðº и выпалила на выдрином, чтобы лучше дошло. ЧеÑтно Ñказать, Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñама ужаÑнулаÑÑŒ - что неÑу?! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ Ñледом за Ðрвином к Ñтим людоедам-буракам - и поделом мне, дуре. У людей и так горе, а Ñ... но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ вот так Ñоплей раÑтекатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ врагами, надо хоть попробовать! И гнома ÑпаÑти... моего. Выдры молчали, а Ñ Ð²Ñе больше приходила в отчаÑние. Махнула на них рукой, кинулаÑÑŒ в Ñвой шалаш и вытащила из Ñумки громадный пÑтизарÑдный револьвер Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚ÑщимÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð¾Ð¼. ЗдеÑÑŒ они называлиÑÑŒ огнеÑтрелы и Ñтоили как вÑе мое буровое оборудование, вмеÑте взÑтое. СтрелÑть Ñ Ð² прошлой жизни умела, понадеÑлаÑÑŒ, что принцип один, приÑпичит - и тут ÑправлюÑÑŒ. Сунула огнеÑтрел за поÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ñ‚ и решительно Ñпрыгнула Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð° на мелководье. - Я иду ÑпаÑать детей и помогать белому колдуну! Рвы как хотите! - Дурной белы баба, ÑовÑем дурной... - похоже, Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть чуть оживила ИваÑику. К тому же отец детей и муж ее дочери уже вытащил из-под наÑтила короткое копье и двинулÑÑ Ðº краю плота вÑлед за мной. - Дурной белы Фаи... выдры идти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Белы колдун у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть. БаураÑ-колдун еÑли убить - надежда поÑвитьÑÑ... Ðе знаю, наÑколько она Ñама верила в то, что говорила, но во вÑÑком Ñлучае Ñ Ñвоим наÑкоком вышибла ее из той безнадежной апатии, в которую впала ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°, потерÑв внуков. Ðаверное, без колдунов речное Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могло вÑерьез защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ нападений агреÑÑивных людоедов и потому привыкло убегать, не ÑражатьÑÑ, прÑтатьÑÑ... а тут Ñ. Мы. С Ðрвином... ГоÑподи, да что ж Ñ Ð·Ð° дура, Ñтою раÑÑуждаю! Бежать же надо! Пока там моего гнома не укокошили! Как мы пробиралиÑÑŒ через троÑтниковый лабиринт, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не запомнила. Жарко, колко, мухи кругом, жужжание Ñ ÑƒÐ¼Ð° кого хочешь Ñведет, Ñтрашно... оттого, что вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² голове мыÑли: вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° тем пучком Ñтеблей обнаружитÑÑ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ труп Ðрвина или ребенка - и Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же проÑто умру на меÑте. ПроÑто умру... ПриходилоÑÑŒ Ñжимать зубы до боли и упрÑмо идти вперед, вÑлед за беÑшумно ÑкользÑщими Ñквозь чаÑтые штрихи троÑтников мужчинами. ÐœÐµÐ½Ñ Ð² Ñамый конец процеÑÑии затолкали, потому что Ñ Ñлишком громко топала и шумно дышала... Ð’ какой-то момент напрÑжение наÑтолько разроÑлоÑÑŒ, что гортанный вÑкрик где-то там, впереди, буквально взорвал его, и Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ вперед, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Что-то мелкое и пищащее шмыгнуло нам под ноги, и Ñ Ð½Ðµ Ñразу раÑпознала в Ñтом клубке тела двух детей - живых!!! И выдренка. КакаÑ-то Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтруна внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо звоном порвалаÑÑŒ, но оÑталаÑÑŒ же Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ - а гном где? Где мой гном?! Ð’Ñе как-то быÑтро закрутилоÑÑŒ и Ñловно рывками: вот одна картина перед глазами, потом раз - и уже ÑовÑем другаÑ. Ðрвин Ñтоит на прогалине, лицом к выбегающим из зароÑлей врагам, а прÑмо напротив него заÑтыл какой-то Ñтрашный ÑÑохшийÑÑ Ñтарикашка в украшениÑÑ… из перьев и человечеÑких коÑтей; Ñтот выползок кошмарный кривит рожи, трÑÑет волоÑатым поÑохом и тычет им в моего гнома, а за Ñпиной уродца людоеды предвкушающе орут. Ðикакой магии Ñ Ð½Ðµ видела. Ðе чувÑтвовала - видимо, ее из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно выжгло клÑтвой. Ðо опаÑноÑть Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° буквально кожей. И закричала - то ли от Ñтраха, то ли пытаÑÑÑŒ предупредить МаубенроÑ... Выдры Ñ€Ñдом Ñо мной тоже воинÑтвенно взревели и броÑилиÑÑŒ в атаку, вÑе ÑмешалоÑÑŒ на какие-то мгновениÑ, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ увидела, как Ðрвин выÑтавил руки навÑтречу колдуну и что-то Ñделал... отчего мерзкий Ñтарикашка злобно взвыл, закрутилÑÑ Ð½Ð° меÑте, а потом у него загорелиÑÑŒ вÑе его колдунÑкие принадлежноÑти - вÑе! ПоÑох, Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð½Ð° башке, коÑÑ‚Ñное ожерелье на шее, юбка из каких-то шкур. Видимо, Ñтот Ñтарый таракан еще никогда не получал Ñдачи, да еще такой Ñильной, потому что орал он как резаный, а его Ñоплеменники, ошарашенные неожиданным поражением колдуна, заÑтыли в Ñтрахе. Колдун визжал, пылал и каталÑÑ Ð¿Ð¾ земле, выдры ликующе ревели и швырÑли ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð²Ð¾ врагов, враги поÑпешно отÑтупали, изредка огрызаÑÑÑŒ... Ð Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñвоему гному. Мне вдруг показалоÑÑŒ, что он покачнулÑÑ. И еще покачнулÑÑ... упал на колени и начал заваливатьÑÑ Ð½Ð° бок, запрокинув к небу неживое, белое Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñинью лицо. И именно в Ñтот момент откуда-то из дыма, гама и Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ» вдруг выпрыгнул дикарь-людоед в боевой раÑкраÑке. Вождь, наверное... Ñамый роÑлый, Ñвирепый и злобный. Он что-то ÑроÑтно проорал и Ð·Ð°Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµ прÑмо над беÑÑознательным Ðрвином. Я не уÑпевала... не уÑпевала к нему - оÑтавалоÑÑŒ пробежать еще не менее двадцати шагов. Рхрабрые воины выдр были занÑты Ñхватками Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людоедами. Ðрвин оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼, и копье Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ наконечником уже начало Ñвое движение вниз, прÑмо к его Ñердцу. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ на одно беÑконечно долгое мгновение. ЗаÑтыло, оÑтекленело и чуть заметно позванивало на оÑтрых гранÑÑ… реальноÑти. Я, как в кошмарном Ñне, чувÑтвовала, наÑколько гуÑтым Ñтал воздух вокруг, Ñлышала, как вÑзнут в нем звуки боÑ, Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€ÑƒÑ‰Ð¸Ñ…ÑÑ... И только Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° лихорадочно шарила по поÑÑу штанов. Дура, дура! Ðадо было больше тренироватьÑÑ! Ðе знаю, как Ñто произошло, не помню даже, как выхватила из-за поÑÑа огнеÑтрел и навела его на дикарÑ. Помню только, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ руки не трÑÑлиÑÑŒ и дуло Ñразу и четко нацелилоÑÑŒ, куда надо. Тихо щелкнул предохранитель. Грохот выÑтрела разбил оÑтекленевшее времÑ, и оно Ñнова рвануло Ñ Ð¼ÐµÑта на огромной ÑкороÑти, Ñловно фильм на быÑтрой прокрутке. Дикарь Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ отлетел от Ðрвина, отброшенный пулей. ОÑтальные людоеды Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми кинулиÑÑŒ наутек. ВоинÑтвенные выдры радоÑтно метнули им вÑлед оÑтавшиеÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸. Пара Ñекунд очень быÑтрой перемотки - и Ñтало тихо. Только бурное дыхание оÑтавшихÑÑ Ð½Ð° прогалине людей, треÑк вдалеке и мои тихие вÑхлипываниÑ, когда Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на колени Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертым на земле Ðрвином. Он не дышал. Глава 45 Я Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрела на Ðрвина. Он же не мог погибнуть, правда? Ð Ñдом плакала КаÑавка, пыталаÑÑŒ «разбудить» Ðрвина. - Ðк! Ðк! - пищала она и дергала гнома за руку. Я оглÑнулаÑÑŒ, заметила ИваÑику и выразительным взглÑдом указала ей на ребенка. ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð° оÑтавила зÑÑ‚Ñ, которому перевÑзывала легко раненное плечо, быÑтро подошла и забрала малышку. Я кивнула и попыталаÑÑŒ нащупать Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹. Ðет, ничего... или у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñлишком трÑÑутÑÑ. Плюнула. Приложила ухо к груди. Как же хорошо, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ делать непрÑмой маÑÑаж Ñердца. И миллион раз прекраÑно, что Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ð´Ð°Ñ, Ñойдёт за ровную поверхноÑть. Я перевернула Ðрвина на Ñпину, очень оÑторожно повернула его голову, примерилаÑÑŒ. Правую ладонь на центр грудной клетки, левую ладонь - поверх правой, переплеÑти пальцы. Ðапомнила Ñебе, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ ошибитьÑÑ, чем вообще не помочь. Ðажала, и нажала правильно: прогнула грудную клетку не за Ñчёт Ñилы рук, а за Ñчёт Ñвоего веÑа. Дала выпрÑмитьÑÑ, Ñнова прогнула. ÐÑ…, помощника бы. Один делает непрÑмой маÑÑаж Ñердца, а второй - иÑкуÑÑтвенное дыхание. Ðо помощников нет, так что Ñама, вÑÑ‘ Ñама. Я Ñчитала нажатиÑ. Двадцать девÑть, тридцать. ДеÑÑть Ñекунд, чтобы провентилировать лёгкие. Я зажала Ðрвину ноÑ, прижалаÑÑŒ губами к его губам. Выдох, второй выдох. Вроде бы получаетÑÑ: мне показалоÑÑŒ, что Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° чуть приподнÑлаÑÑŒ, то еÑть воздух пошёл куда нужно, в лёгкие, а не в желудок. ДеÑÑть Ñекунд иÑтекали. Я их тоже мыÑленно отÑчитывала. Тридцать ритмичных нажатий. И Ñнова короткий перерыв на иÑкуÑÑтвенное дыхание. Было неÑтерпимо жарко и одновременно Ñ Ñтим холодно - ледÑной озноб бил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что руки трÑÑлиÑÑŒ. Ðу же, ну! Да приходи уже в ÑебÑ! Ðе Ñмей умирать! БеÑполезно... вÑе беÑполезно. Даже под моими губами он оÑтавалÑÑ Ð·Ð°Ñтывшим, холодным, неживым... Силы иÑÑÑкали. Ещё пару циклов Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ. Ðа адреналине - пуÑть три. Я проÑто физичеÑки уже не Ñмогу надавливать правильно. Я мельком оглÑделаÑÑŒ. Ðеужели никто не Ñможет подменить? Увы, выдры занималиÑÑŒ Ñвоими. Я даже Ñмогла понÑть, что убитых и Ñ‚Ñжелораненых Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны нет. Ð’ очередной раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмогла надавить как надо. Руки не поÑлушалиÑÑŒ. Дрожь и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑлабоÑть. Ð’ÑÑ‘. Хочу, но не могу больше. Рон вÑÑ‘ не дышит. Ð’ отчаÑнии Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от Ðрвина, Ñлезы брызнули Ñами. - Да приди же в ÑебÑ! Ðе Ñмей умирать, Ñлышишь?! Ðе Ñмей! ВерниÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Ðу пожалуйÑта! Ты нам нужен! Ты мне нужен! Ðу что ты хочешь?! Я на вÑе ÑоглаÑна, только очниÑÑŒ, Ñлышишь?! Слышишь?! Обещаю вÑе что угодно! Только живи! Боль была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑильнаÑ, что перехватила горло, и Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑлаÑÑŒ, мучительно пытаÑÑÑŒ вытолкнуть из легких заÑтрÑвший там воздух. Как же так... как же так... как Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ... Я не Ñразу понÑла, когда что-то изменилоÑÑŒ. Ð’Ñе еще задыхаÑÑÑŒ от боли, поднÑла лицо к ÑÑному полуденному небу и... и вдруг почувÑтвовала, как что-то коÑнулоÑÑŒ моей руки. - Выходи за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, - проÑипел Ñтот раÑпроклÑтый недобитый гном едва Ñлышно, Ñлабо Ñжав мои пальцы в Ñвоих. - Обещала! Теперь... - он закашлÑлÑÑ, но упрÑмо продолжил: - Теперь не Ñбежишь. - Да чтоб ты был здоров, Ñволочь! - от вÑей души пожелала ему Ñ, Ñела на землю Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ телом и тупо проÑидела так ближайшие полчаÑа, пока выдры Ñооружали ноÑилки из выкорчеванных поблизоÑти гнутых корÑг. Слава Макаронному МонÑтру, Ðрвин почти Ñразу заÑнул и глупоÑтей больше не болтал. Замуж ему, как же. РазбежалÑÑ... нет, никаких замужей. Я проÑто держала его за руку вÑÑŽ дорогу до плотов, чтобы убедитьÑÑ - Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÐµÑть, вот она, Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° жизни, бьетÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ и уверенно. Когда «белы колдун» был Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвом уÑтроен в шалаше - в моем шалаше, на моем плоту, - вÑе Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ Ñобрало манатки и отпыло от негоÑтеприимного берега на Ñамую Ñередину полноводной реки. И Ñледующие два Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ двигалиÑÑŒ очень быÑтро, практичеÑки не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð² - вверх по Ñтремнине выгребать бы было Ñложно, но течение Ñтой полноводной реки, извивающейÑÑ Ñреди пологих холмов, было медленным и ленивым, так что преодолеть его можно было Ñилами Ñменных гребцов и мужчин Ñ ÑˆÐµÑтами. Ð’Ñе плоты, увÑзанные в одну вереницу, уверенно Ñкользили по воде вÑе дальше и дальше от земель, где могли напаÑть каннибалы. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не выходила из шалаша. Ухаживала за Ñвоим гномом, мыла его, поила Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸ разными бульонами и целебными отварами, которые принеÑла ИваÑика. Маубенрой почти вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпал и был такой лапочка, проÑто глаз не отвеÑти: тихий, Ñмирный, главное - живой. Та же ИваÑика Ñо знанием дела заÑвила, что вÑе колдуны поÑле поединка Ñ Ð¸Ð¼ подобными так ÑпÑÑ‚ неÑколько Ñуток, потому что «Ñильно уÑтал голова». Ðо Ñто нормально, отоÑпитÑÑ Ð¸ будет как новенький. Ð Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, что могу Ñ€Ñдышком Ñидеть и даже трогать где захочу. Без вÑех Ñтих угроз про немедленно замуж. Конечно, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ñ„Ð° должна была рано или поздно закончитьÑÑ. И как назло, окончательно Ðрвин проÑнулÑÑ Ð² Ñамый неподходÑщий момент: когда Ñ Ð² очередной раз его выкопала из вороха мÑгких циновок и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием обмывала теплой водой Ñ Ñ€Ð°Ñтвором трав. Медленно водила влажным полотенцем по широкой груди и вздыхала, предÑтавлÑÑ Ñебе вÑÑкие неприличные картинки. И тут вдруг Ñмирно лежавшее тело ожило и крепкие мужÑкие руки поймали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° запÑÑтьÑ. Ð’ Ñледующую Ñекунду Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ лежащей прÑмо на голом гноме, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ к груди и целовали так, что голова кружилаÑÑŒ, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð», и вÑе мыÑли раÑтворилиÑÑŒ в Ñтом поцелуе. Сама не знаю, как Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ не поплыть мозгами окончательно. Когда поцелуй прервалÑÑ (и то потому, что нам обоим потребовалоÑÑŒ вдохнуть хоть немного воздуха), Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ-чуть опомнилаÑÑŒ, возмущенно пиÑкнула и Ñтала отбрыкиватьÑÑ. - Что вы Ñебе позволÑете! - Ñ€Ñвкнула Ñ, вырвавшиÑÑŒ наконец из крепких объÑтий и на попе отъехав от гнома на безопаÑное раÑÑтоÑние. - Хм, - поганец Ñделал вид, что задумалÑÑ. - Целую Ñвою невеÑту? - Даже не мечтайте! - Ñ Ñердито подÑкочила и принÑлаÑÑŒ Ñобирать разброÑанные вокруг циновки, тыквенные бутылки Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, губки из каких-то меÑтных водороÑлей... - Ðу вообще-то Ñто вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº откровенно домогалиÑÑŒ, - Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° раÑплылаÑÑŒ в улыбке. - Я ведь там лежал Ñовершенно беÑпомощный, неподвижный... беззащитный. Рвы воÑпользовалиÑÑŒ Ñитуацией и целовали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах у вÑего племени. Да поÑле такого вы проÑто обÑзаны выйти за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ и воÑÑтановить мою чеÑть! - Я вам иÑкуÑÑтвенное дыхание делала, а не целовала, болван вы Ñтакий! - окончательно раÑÑвирепела Ñ. - О да, Ñто было очень... очень иÑкуÑное дыхание, - гадкий гном закатил глаза и Ñделал вид, что умирает. - Леди... кажетÑÑ... мне хуже... помогите... только ваше иÑкуÑное дыхание Ñможет вернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº жизни! Я уже умираю без ваших губ! - Да вы не гном, вы Ñамый натуральный тролль! - в бешенÑтве Ñ€Ñвкнула Ñ, броÑила в трÑÑущегоÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñдерживаемого Ñмеха паразита Ñкомканное полотенце и выÑкочила из шалаша злой оÑой. - Кто Ñ? - удивленно переÑпроÑил Ðрвин, а потом взÑл и заржал, гад такой. Глава 46 Ðрвин: С первой попытки получить ÑоглаÑие не вышло. ВмеÑто ÑÑного и чёткого «да» коза обозвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð»ÐµÐ¼. Ðу... Ð’ Ñтом вÑÑ ÐºÐ¾Ð·Ð°. Я решил, что ÑтратегичеÑки верно будет немного подождать. ВоÑÑтановлю Ñилы - и... в новый забег за Фаи. Мда. Обнадёживает, что дальше крайних плотиков не удерёт, так что не отвертитÑÑ. Да и нравлюÑÑŒ Ñ ÐµÐ¹, даже больше, чем проÑто нравлюÑÑŒ, иначе бы так за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ переживала и не Ñмотрела бы таким обжигающим взглÑдом, аж жарко ÑтановитÑÑ. ВоÑÑтановлюÑÑŒ, буду выглÑдеть доÑтойно - тогда и Ñделаю предложение по вÑем правилам. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ вÑем не выйдет. Правила предполагают, что мужчина облачаетÑÑ Ð²Ð¾ фрак, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ голым, в одних огрызках штанов и без доÑтойной бороды. Рведь за невеÑтой принÑто ухаживать... Цветы поÑылать, конфеты. Значит, в обратном порÑдке будет: Ñначала Ñвадьба, потом букеты, шоколад, корзины фруктов или что там Фаина захочет. Рпока... Вот горнюк, кто б знал, как, оказываетÑÑ, забавно и веÑело ее дразнить! Шипит и ругаетÑÑ Ð¾Ð½Ð° ужаÑно Ñмешно, а глазами Ñверкает так, что и не знаешь уже, что раньше хочетÑÑ Ñделать: поймать и зацеловать или подпуÑтить еще пару шпилек, чтобы она забулькала от возмущениÑ. Правда, коза довольно быÑтро пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ начала отвечать такими же подколками, но от Ñтого азарта только прибавилоÑÑŒ. Фаи: Кто тролль? Гном тролль? Да ни фига! Ðто матерое троллище в квадрате! ОбрадовалÑÑ, бородатин Ñын, что вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ, и давай зубоÑкалить. Ð Ñ, как назло, не в форме - волновалаÑÑŒ за детей, на него, и вообще... целых два Ð´Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° его поварешкой по башке долбануть, чтобы он обратно Ñтал Ñмирненьким миленьким гномиком, которого можно безнаказанно щупать... Я, конечно, опомнилаÑÑŒ и Ñтала огрызатьÑÑ. Да толку - поганец только обрадовалÑÑ. Рщупать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ давал... то еÑть Ñ Ñама не лезла - понимала, что добром Ñто дело не кончитÑÑ. Вот мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и упражнÑлиÑÑŒ в оÑтроумии целых два днÑ, а выдры Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием наблюдали и не вмешивалиÑÑŒ. ИваÑика изображала мудрого идола, только изредка переводила наши перепалки желающим, и вÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° ржать как ненормальнаÑ. Главное, Ñ Ñлышала один раз, чего она там наперевела: вÑе вранье! Ðе говорила Ñ, что хочу Ñтого мужчину Ñебе прÑмо ÑейчаÑ, но чтобы Ñмирно лежал и не мешал Ñвоей болтовней его... кхм! Я только Ñказала, что хочу его по голове Ñтукнуть чем-то Ñ‚Ñжелым, чтобы Ñзык прикуÑил и помолчал хоть полчаÑа! Гном выздоравливал прÑмо на глазах, еÑли Ñудить по едкоÑти его шуточек и по тому, как живо он научилÑÑ Ñкакать за мной по плотам. Куда не пойди - везде он. Я Ñкрипела зубами, фыркала, огрызалаÑÑŒ и втайне от Ñамой ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ - живой, гад. Рчто дразнитÑÑ... ну, мы почти приплыли. Так что недолго оÑталоÑÑŒ терпеть. Поймав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что Ñ Ñама не знаю, рада ли Ñтому или жалею, что на будущих прииÑках некогда Ñтанет проÑто так вот легко перешучиватьÑÑ, - задумалаÑÑŒ. Потом раÑÑердилаÑÑŒ. Широкие пеÑчаные плеÑÑ‹, где в Ñезон наемные рабочие мыли алмазы, оÑталиÑÑŒ позади, река ÑделалаÑÑŒ уже и быÑтрее, выгребать на Ñтремнине Ñтало Ñлишком Ñложно, и цепочка плотов раÑÑыпалаÑÑŒ на ÑоÑтавные чаÑти, которые по одиночке пробиралиÑÑŒ у Ñамого берега, вÑе выше и выше по течению. РаÑтительноÑть изменилаÑÑŒ, погода тоже - Ñтало заметно Ñвежее. И вот через два Ð´Ð½Ñ Ñ ÑоÑредоточенно тупила в карту, пытаÑÑÑŒ ÑвÑзать в единое проÑтранÑтво закорючки на лиÑте бумаги и две оÑтрые Ñкалы над рекой, похожие на раÑтопыренные в форме буквы «V» пальцы. - Ðто здеÑÑŒ, - удовлетворенно кивнула Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдывающему через плечо гному и махнула рукой на противоположный берег: - Вот там начинаетÑÑ Ð²Ð°Ñˆ учаÑток, неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹. Рпо Ñтой Ñтороне реки от парных Ñкал и до Ñамого водопада - Ð¼Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ. Ðу что же... пора раÑходитьÑÑ. Ð’Ñ‹ к Ñебе, Ñ Ðº Ñебе. - Ðе так быÑтро, леди, - хмыкнул Ðрвин. - Ð’Ñ‹ забыли, что Ñ Ð½Ð°Ð½ÑлÑÑ Ðº выдрам в помощники? Ð”Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ИваÑика доверила мне ноÑить за вами очень-нужную-непонÑтную-штуку и бурить ею землю. - ÐÑ… вот как, - Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. Ðу что же, ожидаемо. - То еÑть, раз Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½Ñли выдры, а выдр нанÑла Ñ, вы теперь не только мой ÑоÑед, но и мой наемный работник? Отлично. Тогда за дело! Я уж поÑтараюÑÑŒ иÑпользовать Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° полную катушку. - Звучит многообещающе, - хмыкнул гном, Ð²Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плечо упакованную в паруÑину треногу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑтного артефактного теодолита. - И не надейтеÑÑŒ, - по-змеиному уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. - У Ð²Ð°Ñ Ðº вечеру Ñил не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ на что, хорошо, еÑли ложку каши до рта Ñможете Ñами донеÑти. - ПоÑмотрим, - заÑвил Ñамоуверенный Маубенрой и зашагал впереди вереницы ноÑильщиков к выÑокому холму воÑточнее «Пальцев», туда, где Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° разбить поÑтоÑнный лагерь. ИваÑика уже раÑпорÑжалаÑÑŒ оÑтавшимÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¸Ð½Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ - здеÑÑŒ поблизоÑти были Ñезонные охотничьи ÑƒÐ³Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, так что голодать не придетÑÑ. ТопографичеÑÐºÐ°Ñ Ñъемка меÑтноÑти только Ñо Ñтороны кажетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ делом. Лазить Ñ Ñ€ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹ по неудобьÑм - Ñто вам не груши околачивать. ОÑобенно когда пришлоÑÑŒ дреÑÑировать гнома и выдр передвигатьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑвиÑтку. Ð’ буквальном ÑмыÑле по ÑвиÑтку. ЕÑли вы никогда не Ñлышали, как ÑвиÑтит топограф, - вы очень многое потерÑли. Когда Ñ Ð² первый раз издала переливчатый оглушительный звук, ÑтоÑвший Ñ€Ñдом Ðрвин аж приÑел от неожиданноÑти и потом до Ñамого вечера таращилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ квадратными глазам. Рвот! Знай наших! Ðтому профеÑÑиональному трюку Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð®Ñ€Ð¸Ð¹ ВаÑильевич научил, куратор нашей группы практикантов, Ñтарый ÑпециалиÑÑ‚ Ñ ÐµÑ‰Ðµ довоенным образованием. Дыхалка у вÑÑŽ жизнь бродившего по горам Ñтарика была дай бог каждому, и ÑвиÑтел он так, что Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ. Мне до него далеко, конечно, но Ñ ÑтаралаÑÑŒ. Потому что как иначе подать Ñигнал человеку Ñ Ñ€ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹, еÑли его даже в линзу теодолита едва видно, а низкие звуки в горах глушатÑÑ Ð¸ раÑÑеиваютÑÑ? Ð’ÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€ÑÑ‡ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ðµ меньшим воÑторгом, чем на Ðрвина, когда он их артефакторике учит. Мы уже почти неделю ползали по двум учаÑтками и почти закончили рекогноÑцировку. Я наметила минимум Ñемнадцать точек, где Ñледовало пробить разведывательные шурфы. Ðрвин поÑматривал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо вÑе более жадным интереÑом, но Ñзыку и рукам Ñвободы не давал - во-первых, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑоÑредоточенна и наÑтроена на рабочую волну, а Ñто вÑегда влиÑло на окружающих, резко ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ´ÑйÑтва и дурашливоÑти, а во-вторых, мое предупреждение Ñработало на вÑе Ñто - к вечеру Ñ Ñ‚Ð°Ðº уматывала вÑех Ñвоих «наемных работников», что они заÑыпали Ñ ÐºÑƒÑком жареного мÑÑа в руках, не закончив ужин. - Завтра приÑтупим к бурению, - пообещала Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо таращившему на огонь ÑлипающиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° Маубенрою. - ПридетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует поработать, отдых закончилÑÑ. Гном едва не подавилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчим напитком из меÑтных трав и Ñгод и поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… кружки Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼. Я Ñделала вид, что не понÑла его выразительных взглÑдов. Ðо внутри была Ñтрашно довольна - вот нравилоÑÑŒ мне быть крутой начальницей и горнопроходчицей, за которой ни гном, ни выдра не угонитÑÑ. Ðа Ñледующий день Ð¼Ð¾Ñ ÑпеÑÑŒ Ñлегка поубавилаÑÑŒ - Ñ Ð¸Ñподтишка любовалаÑÑŒ, как легко и профеÑÑионально Ðрвин обращаетÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñложным буровым оборудованием, как умно раÑпорÑжаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, как... черт возьми, как вздуваютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ бицепÑÑ‹, когда он Ñ Ñилой давит на рычаг ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð¾Ð¼. ÐÑ…, блин... а про замуж он уже неÑколько дней не напоминал. Ðе то чтобы мне Ñто было нужно - упаÑи гоÑподи! Ðо как-то обидно, что ли. Сама не заметила, как подобралаÑÑŒ Ñо Ñвоим планшетом, теодолитом и набором химреактивов Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð± почти вплотную к работающему Маубенрою. Я делом занÑта, вот прÑмо вÑÑ Ð¿Ð¾ уши, и не вижу никаких вздувающихÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†, плеч, бедер... и задницы в обтÑгивающих штанах! Черт ее побери. Ð—Ñ€Ñ Ñ Ñто подумала. Потому что рогатый зловредный перÑонаж из моего прежнего мира вдруг решил откликнутьÑÑ Ð½Ð° проÑьбу. Только воздейÑтвие не раÑÑчитал. Мы уже почти пробили очередной шурф, когда под ногами раздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк, Ñкрежет, гулкий шелеÑÑ‚... и мы вмеÑте Ñ Ðрвином, буром и такой-то матерью полетели вниз, провалившиÑÑŒ вмеÑте Ñо Ñкальным оÑнованием в темный провал. Глава 47 Едва Ñтихло Ñхо наших криков и грохот падающих камней, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñообразить, на каком Ñ Ñвете и какие чаÑти тела наименее поÑтрадали. Очень Ñтранные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ - подо мной вроде мÑгко, зато Ñверху навалилоÑÑŒ что-то Ñ‚Ñжелое и угловатое. И ничего не болело вроде. ПроморгавшиÑÑŒ, обнаружила, что дыра, в которую мы рухнули, оÑталаÑÑŒ где-то довольно далеко вверху и из нее едва льетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑеÑнный Ñвет. Ðе ахти какое оÑвещение, но разглÑдеть кое-что можно. Ðапример, гнома, на котором Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñƒ. И бур, который лежит на мне. Я пару раз моргнула, пытаÑÑÑŒ оÑмыÑлить наш бутерброд. Я примерно помню, в каком порÑдке мы падали, и оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ мной Ñтот ушлый Маубенрой мог только Ñилой магии. Руж ÑпаÑти драгоценный бур, одновременно Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ переломов, - Ñто вообще какаÑ-то выÑÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°, а не маÑтерÑтво артефакторики. Однако... Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ теперь заметила, что мы тем Ñамым бутербродом вÑе еще медленно-медленно опуÑкаемÑÑ - Ðрвин затормозил Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ еÑли в полуметре от ощерившегоÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ клыками пола пещеры и аккуратно пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтроить куда-нибудь на более ровное меÑто. Затылком он видит, что ли?! Глаза-то зажмурены, и лицо белое от напрÑжениÑ. Я затаила дыхание, ÑтараÑÑÑŒ ему не мешать, и даже не обращала больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° впивающуюÑÑ Ð² Ñпину ручку от бура. Вот. Во-от! И левее бы... ах ты ж умничка какой. Уффф... - Ðрвин? - Ñ Ð¾Ñторожно погладила по щеке раÑÑлабленно откинувшегоÑÑ Ð½Ð° камениÑтую оÑыпь гнома и попыталаÑÑŒ аккуратно Ñползти Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкого тела. Где там! Хватательный Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ Ñƒ него что надо. Глаза открыл, губы Ñжал, буром Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»... Ñ Ð°Ð¶ пиÑкнула. - ПроÑтите, леди, - Маубенрой тут же оÑлабил хватку и попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ передовое оборудование от моих ребер. ÐебезуÑпешно, надо отдать ему должное. Мне бы еще раз попробовать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑтать, но Ñ, как загипнотизированнаÑ, уÑтавилаÑÑŒ на губчатый Ñеровато-зеленый оÑколок породы Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ головой. Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ñамой Ñебе, протÑнула руку и пощупала, надавила пальцами. Туф довольно легко раÑкрошилÑÑ, и на ладонь мне упал невзрачный двухÑантиметровый криÑталлик, Ñ Ð¼Ð¸Ð·Ð¸Ð½ÐµÑ† толщиной, Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ оÑнованием и правильной пирамидкой на другом конце. - Что?! - обеÑпокоилÑÑ Ðрвин и завозилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ мной. - Что ÑлучилоÑÑŒ, леди?! Ð’Ñ‹ в порÑдке?! - Ð’ полном, - Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла криÑталл к глазам и поÑмотрела на гнома Ñквозь него, Ñкудного Ñвета от дыры в потолке хватало только на то, чтобы разглÑдеть легкий желтоватый оттенок внутри прозрачноÑти. - Знаете, куда мы провалилиÑÑŒ? - внезапно оÑипшим голоÑом ÑпроÑила Ñ. - Ðто кимберлитоваÑ... то еÑть Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°. - Ð? - похоже, гном решил, что Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ головой. КриÑталл он как-то проигнорировал, его больше заботило мое ÑоÑтоÑние. Черт возьми... приÑтно. Ðо не могло отвлечь от маленькой лекции. - Ð›Ð°Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð° предÑтавлÑет Ñобой трубку раÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð° при вулканичеÑком извержении, - уверенным тоном Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¼Ñƒ Ðрвину. - Имеет форму трубообразного канала Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ до мили, по которому произошёл прорыв магматичеÑких раÑтворов и газов. Ð’ трубке взрыва заÑтыли Ñцементированные раÑтворами вулканичеÑкие обломки (брекчии), - Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула руку и Ñхватила один из тех каменных клыков, на которые так боÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðрвин, и Ñунула ему под ноÑ. - Или Ñ‚ÑƒÑ„Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° зеленовато-Ñерого цвета - кимберлит, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑтоит из оливина, флогопита, пиропа, карбонатов и других минералов, а также имеет Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑенолитов. Гном ошалело моргал. Он вÑе еще не понÑл, что Ñ Ð½ÐµÑу, и ÑомневалÑÑ Ð² моем раÑÑудке, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлушал внимательно. Я аккуратно выбралаÑÑŒ из-под бура, поÑтаравшиÑÑŒ не уронить его на камни, приподнÑлаÑÑŒ на четвереньки и дотÑнулаÑÑŒ до другого куÑка губчатой породы. - Ðто лавовый туф. Порода, в которой магма вынеÑла на поверхноÑть земли углеродиÑтые ÑоединениÑ. Ðлмазы. Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ лежим на Ñамом большом меÑторождении алмазов на Ñтом материке, черт возьми! Глаза Ðрвина раÑширилиÑÑŒ, он, наконец, разглÑдел криÑталл у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом, уже раÑкрыл рот, чтобы что-то Ñказать, но не уÑпел. Я отшвырнула криÑталлик и впилаÑÑŒ поцелуем в его заманчиво полуоткрытые губы. Я Ñтого хотела уже целую вечноÑть! ÐÑ…, пропадай Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°, вÑе четыре колеÑа... Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñама Ñебе Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°, не боюÑÑŒ ни волка, ни Ñову и хочу Ñтого мужчину до Ñудорог. И получу! Ðрвин опомнилÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, забыл про алмазы и ответил на поцелуй. Так ответил, что Ñ Ð·Ð°Ñтонала от оÑтрого, почти болезненного наÑÐ»Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ нетерпеливо потерлаÑÑŒ о его тело, чувÑтвуÑ, как его возбуждение нараÑтает лавинообразно, ÑноÑÑ Ð²Ñе доводы разума. Мы опомнитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпели, как наша одежда торопливыми птицами разлетелаÑÑŒ по углам пещеры и обнаженные тела жадно прижалиÑÑŒ друг к другу. - ÐœÐ¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸! - проÑтонал гном, Ð²Ñ‹Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑƒ от моей шеи к груди. Я Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью прогнулаÑÑŒ навÑтречу. - МоÑ! Пещера, алмазы, едва Ñлышные Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€ где-то наверху, наше падение, будущее, прошлое - вÑе ÑмешалоÑÑŒ, ÑмазалоÑÑŒ в едва различимую между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтонами пуÑтоту. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» только он, а Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ только Ñ... и Ñто было так оÑтро-прекраÑно, что даже мыÑлей в голове никаких не оÑталоÑÑŒ. Я не знаю, Ñколько времени прошло. Помню только, что мы любили друг друга иÑÑтупленно, жадно. Потом заÑыпали, проÑыпалиÑÑŒ и опÑть занималиÑÑŒ любовью. Ðе чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°, холода, жажды... как полоумные, чеÑтное Ñлово! Ð’ какой-то момент в пришла в ÑебÑ, уютно ÑвернувшиÑÑŒ калачиком в объÑтьÑÑ… мужчины, и обнаружила, что под нами не голый камень, а теплый, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ влажный мох, что Ñверху Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð° рубашкой гнома, а Ñам он баюкает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кольце рук, как Ñамое большое Ñокровище. Я поднÑла глаза и улыбнулаÑÑŒ Ðрвину. Рон... Он взÑл и вÑе иÑпортил. - Как только выберемÑÑ Ð½Ð° поверхноÑть, Ñразу же оформим наш брак. Сразу же! - Ð... - Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° и потом начала оÑторожно выползать из его объÑтий-ловушки. - Извини, но нет. Ðет. - Да почему?! - Ðрвин резко Ñел и затащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе на колени. - Ты же... ты же Ñама хотела! - Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, - Ñо вздохом призналаÑÑŒ Ñ. - Ðо не замуж! - С ума Ñойти, - гном раÑтерÑнно взъерошил Ñвою шевелюру Ñвободной рукой. - Ты дейÑтвительно ненормальнаÑ. Ответь внÑтно, Фаи! ПОЧЕМУ ты не хочешь Ñтать моей женой?! - Потому что Ñ Ð½Ðµ Фаи, - Ñердито выпалила Ñ Ð¸ Ñделала еще одну попытку вырватьÑÑ, безуÑпешную. - И не леди! Я отражение! Я из другого мира и никогда не ÑоглашуÑÑŒ Ñтать придатком мужа, беÑправным инкубатором, приложением к Ñвоему приданому! Рты Маубенрой! Я уже почти кричала, и даже злые Ñлезы покатилиÑÑŒ по щекам. Потому что... потому что Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно, проÑто ужаÑно хотела за него замуж. Хотела, чтобы он был Ñо мной вÑегда, защищал вÑегда, Ñтал отцом моих детей... но... - Ты наÑледник Ñтальных королей. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° должна быть леди. Должна беÑпрекоÑловно подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼ Ñтикета и главе рода. Должна Ñлужить образцом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ. Сидеть дома, воÑпитывать наÑледников и никогда не Ñовершать глупоÑтей вроде поездок на другой материк. Я никогда не Ñмогу Ñтать такой. Я пришла из другого мира, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть Ñебе хозÑйкой, Ñ... - ПонÑтно, - довольно Ñухо прервал мои излиÑÐ½Ð¸Ñ Ðрвин. Он оÑторожно ÑÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоих коленей, вÑтал, Ñобрал одежду, мою вручил мне, а Ñам натÑнул штаны. И полез по неровной Ñтене вверх, к Ñветлеющему отверÑтию в потолке. Ð Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ Ñидеть Ñреди обломков алмазной руды и тихо рыдать от злоÑти на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ на Ñудьбу. Я не уÑпела ему Ñказать, что ради него Ñ Ð±Ñ‹ попыталаÑÑŒ изобразить леди. Ðо отдать Ñвоих будущих детей в его род, под влаÑть папаши, озабоченного только Ñилой крови и деньгами... Ñамой Ñтать безвольной куклой... не Ñмогу. И Ñто так больно! Глава 48 Ðрвин: Она. Мне. Отказала. Она мне отказала! Прах побери! Она в очередной раз показала, что ничего Ñ Ð² Ñтом мире не понимаю. Отказ наÑтолько оглушил менÑ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто временно отключилÑÑ. Тело дейÑтвовало Ñамо по Ñебе, а разум погрузилÑÑ Ð² некое тихое темное меÑто и там вдумчиво переваривал новую информацию. Я Ñам не понÑл, как вылез из пещеры, в которую мы провалилиÑÑŒ, как Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ обеÑпокоенных выдр организовал подъемник Ð´Ð»Ñ Ð¤Ð°Ð¸, как ушел потом на Ñвой плот, забралÑÑ Ð² шалаш подальше от чужих взглÑдов и, наверное, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа таращилÑÑ Ñквозь плетение троÑтника на безоблачное голубое небо. Созерцал, горнюк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð¸. Из Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ» выдрёнок. Ðаглый зверь плюхнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на грудь, и Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием почеÑал мокрую животину. Та-ак... Что коза мне наговорила? Ðадо не в потолок плевать, а разобратьÑÑ. Ðет, но в голове не укладываетÑÑ! Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте Фаи была бы ÑчаÑтлива получить предложение, тем более от менÑ. Мать говорила, что в дамÑком журнале Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² пÑтёрку Ñамых завидных женихов включили. РФаи Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚. Ладно бы Ñ ÐµÐ¹ не нравилÑÑ! Ðо ведь нравлюÑÑŒ. Тогда какого горнюка она мне отказала?! Стоп. Стоп! Что она Ñказала про отражение? Какое еще отражени... горню-у-у-ук!!! Я подавилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и минуты три отчаÑнно перхал и ругалÑÑ Ñквозь зубы. Так вот оно что! Вот откуда вÑе Ñти необычные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñти ее Ñтранные поÑтупки! Отражение... Ð’ хрониках рода, в Ñамых древних, которые давно ÑчитаютÑÑ Ñказками, говорилоÑÑŒ, что Ñто благоÑловение Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…. Причем Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто доÑтоин, а еще тех, кто даже на грани гибели ÑпоÑобен думать о других. Ðо когда леди Фаина ЛенниÑтон побывала на грани? Ведь еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понимаю, то ее отражение пришло в наш мир буквально перед тем, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð» в дом ЛенниÑтонов Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отца... Так, не о том думаю. Она другаÑ. Ðе леди, не... еÑли вÑпомнить ее Ñлова и ÑопоÑтавить Ñ Ð¿Ð¾Ñтупками... но Ñ ÐµÐ¹ нравлюÑÑŒ. Ðто она очень недвуÑмыÑленно продемонÑтрировала. Я выдохнул. Раз нравлюÑÑŒ, значит, вÑÑ‘ у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚. Ишь, удумала. Я не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ через океан за ней, как дурак, отправилÑÑ, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² главном обломали. И ведь Ñамое поразительное, что отказала поÑле того, как мы любовью занималиÑÑŒ! Ðто ведь... Ð’ общеÑтве девушку, ÑоглаÑившуюÑÑ Ð½Ð° ночь Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ до брака, клеймÑÑ‚ блудницей и падшей женщиной, отворачиваютÑÑ. ПрощаетÑÑ, только еÑли мужчина женитÑÑ Ð½Ð° девушке. Конечно, Ñ Ð½Ðµ позволю Ñебе даже тени броÑить на репутацию леди ЛенниÑтон. Ðо Ñам факт! Ð, горнюк! ОпÑть забыл, что она «не леди». Ð’ привычном мне понимании Ñтого Ñлова. Я погладил выдрёнка, подÑтавившего мне брюхо, и поÑтаралÑÑ Ð´Ð¾Ñловно вÑпомнить отказ Фаины. - Выдрыш, а ведь она мне не отказывала, - раÑплылÑÑ Ñ Ð² улыбке. - Она отказала неÑÑу Маубенрою, будущему главе рода Ñтальных королей, ÑветÑкому хлыщу и Ñыну моего отца. Выдрёнок в ответ ÑвиÑтнул и требовательно дёрнул лапой. - Да чешу Ñ, чешу. Ты Ñлушай, главное. Я вот подумал... раньше ведь Ñ Ð¸Ð¼ и был. Ðо за поÑледние неÑколько недель вдруг обнаружилоÑÑŒ, что на наÑледÑтве Ñвет клином не ÑошелÑÑ Ð¸ Ñ Ñам по Ñебе кое-что могу. Ðаучить, защитить. Влюбить в ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñƒ. Что бы она ни говорила - Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½! Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚. Значит - что? Выдренок радоÑтно пошевелил уÑами и прихватил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ за палец, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Я хмыкнул и ловко запуÑтил Ñпециально изготовленный моток травы в воду. Зверюг радоÑтно заÑвиÑтел и ломанулÑÑ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ игрушку, чтобы притащить ее мне под ноги и ждать, когда Ñ Ñнова брошу. Под Ñту незатейливую игру хорошо думалоÑÑŒ. Фаина Ñказала, что не готова подчинÑтьÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ðµ рода и мужу, как принÑто в Ñтарых ÑемьÑÑ…. Странно, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ признать, что Фаи права. С её гениальным потенциалом заниматьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐµÐ¼ под ÑветÑкие Ñплетни проÑто преÑтупление! Ðет, ограничивать её Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, только ограждать от опаÑноÑтей, когда она в очередную авантюру ввÑжетÑÑ. Ðадо бы ей телохранителей нанÑть... Так, телохранители будут позже, а пока... Я почеÑал вернувшегоÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ выдрёнка, почеÑал Ñвой затылок. Отец и мне-то Ñвободы не давал, зажимал в рамках. Раньше Ñ Ð½Ðµ замечал, а теперь Ñам назад в Ñти рамки не хочу. Да и Фаина и лорд Маубенрой... Ðет, отца надо пожалеть. Вот зачем мне в Ñемью возвращатьÑÑ? Ðет, рвать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ буду перепиÑыватьÑÑ, видетьÑÑ, еÑли потребуетÑÑ, помогать. Я терÑÑŽ только возможноÑть однажды Ñтать лордом Маубенроем. Ðо, во-первых, отец вполне может лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑледÑтва, еÑли уже не лишил. Во-вторых, зачем мне титул, еÑли уйдёт он вÑÑ‘ равно Ñыну второго? ПолучаетÑÑ, незачем. Буду заниматьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, артефактами, торговлей Ñ Ðурикой. Ðадо помочь Фае наладить дела, у неё ведь не только разработка учаÑтков в планах, но и та же «ауриканÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð°Â». Буду при жене... управлÑющим. Горнюк... Ðо зато буду конÑтруировать артефакты! КÑтати, ÑвÑзи мои отец отобрать не Ñможет, там Ñ Ñвой авторитет нарабатывал, не отцовÑкий. И то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ñтальные шары», доказывал не раз. ÐÑ…, вÑпомнить приÑтно, кровь бурлит азартом. Ртут... еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, алмазов на миллиарды. Ðто такой лакомый куÑ, что отбиватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñамых зубаÑтых хищников. И одной Фаи не выÑтоÑть, будь она трижды отражением. Сожрут. Ð Ñ Ð½Ðµ допущу. Ðе отдам Ñвою женщину никому. Тем более поÑле того, как она... не проÑто отдала мне Ñвое тело, а доверилаÑÑŒ наÑтолько, чтобы раÑÑказать про отражение. Ðто, наверное, Ñамое главное. Самое... лучшее доказательÑтво довериÑ. Даже еÑли она Ñама Ñтого не понÑла. И Ñ Ð¶Ðµ видел, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой Ñтупор, что она плакала, когда отказывала. Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°. Ð’ общем, не в чем ÑомневатьÑÑ. Ðе хочет подчинÑтьÑÑ? Ðе будет. Рвот замуж пуÑть идёт. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ как-то еще по дороге Ñюда препиралиÑÑŒ, и она что-то про брачный договор упомÑнула. Ð’ том духе, что вот только Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет замуж ÑоглаÑна. Значит... Я решительно вÑтал и пошел иÑкать Ñвою иномирную козу. Ðа берегу уже вовÑÑŽ ÑуетилоÑÑŒ чуть ли не вÑе племÑ, Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ðº лавовой трубе, кое-где уже мелькали куÑки той Ñтранной губчатой породы, Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ долбила по ним другими камнÑми и радоÑтно орала, обнаружив алмаз. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто оказалаÑÑŒ интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°. Ð Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ огорнюкел, потому что вдруг до Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз дошло, СКОЛЬКО тут Ñтих минералов. Так, надо будет обдумать хорошо Ñтратегию, не обрушить рынок, обеÑпечить маленькую армию Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹... тьфу! Сначала женитьÑÑ. К праху те алмазы, они мне без Фаи не нужны. Ее Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» на одном из плотиков, Ñтранно задумчивую, бледную, заторможенную как будто. Сидела и Ñмотрела в воду тем же отрешенным взглÑдом, какой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Много времени на разговоры Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ не Ñтал. ПроÑто поднÑл Фаи и поцеловал так, что у неё ноги подкоÑилиÑÑŒ. Самодовольно уÑмехнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировал ей артефактную плаÑтинку, одну из трёх оÑтавшихÑÑ. - Ðа обычных уÑловиÑÑ…, значит, замуж за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пойдешь. - Ð-нет, - она Ñжала губы, но в глазах мелькнула боль. - Хорошо. Рна Ñвоих уÑловиÑÑ…? - Ðто как?! - Да проÑто. Запишем в брачный договор вÑе, что захочешь. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ-в-крови хоть и погаÑ, но Ñлед вÑÑ‘ равно приÑутÑтвует. Ðтого будет доÑтаточно, чтобы поÑтавить подпиÑÑŒ. Диктуй текÑÑ‚ документа, Ñ Ð²ÑÑ‘ подпишу. И уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° будут обÑзаны выполнÑть вÑе, хоть лорды, хоть неÑÑÑ‹, хоть горнюки в Ñтупе. Мы его Предками оÑвÑтим. - И ты подпишешь? Ðе глÑдÑ? - не поверила она. - Ð’Ñе-вÑе, что захочу?! - ГлÑÐ´Ñ - Ñ Ð¶Ðµ буду под диктовку пиÑать. Ðо ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑоглашуÑÑŒ на вÑе. - И даже включить пункт об обÑзательном иÑпользовании розанÑкого бальзама Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ? Вот теперь Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» прежнюю козу, ехидную и упрÑмую. Рпотом дошел ÑмыÑл вопроÑа. Что?! Я почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¾Ð¹, вытащенной из воды. Так же беÑпомощно открыл рот. Фаина же не Ñерьёзно?! Чем ей борода-то Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»Ð°?! Глава 49 Похоже, что она вÑе же Ñерьёзно. Стоит, Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнизу вверх, чуть прищурив глаза в выгоревших на ауриканÑком Ñолнце и оттого оÑобенно золотиÑтых реÑницах. Думает, откажуÑÑŒ? Быть голомордым, но Ñ Ð¤Ð°Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, или бородатым одиноким дураком? Да не вопроÑ! - Включай, что пожелаешь. Я же Ñказал: любой пункт. Ты только Ñамое главное уÑловие не забудь. Я отказываюÑÑŒ от титула наÑледника рода Маубенрой и женюÑÑŒ на тебе как обычный человек, ну пуÑть и Ñо знаменитой фамилией. РпоÑле Ñвадьбы вообще твою возьму. Тут Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запнулÑÑ, но потом вÑе же решительно и чеÑтно поÑÑнил: - Потому что иначе брачный договор должен быть утверждён у главы рода. Рмой отец на такое никогда не ÑоглаÑитÑÑ, и вообще... Ох, вот тут ее пронÑло! Она даже рот приоткрыла и уÑтавилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ñщими глазами. Ð Ñ Ð±Ñ‹Ñтренько, пока не опомнилаÑÑŒ, подтолкнул её к ÑаквоÑжу, где у неё хранилаÑÑŒ бумага и пиÑчие принадлежноÑти. И мыÑленно потёр руки. Как ÑоÑтавим, так и поженимÑÑ, ведь брак, еÑли не утверждаетÑÑ Ñƒ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° в домовом храме, то ÑчитаетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° региÑтрации договора нотариуÑом. Ðаш брак утверждатьÑÑ Ð½Ðµ должен, поÑкольку Фаина формально хоть и глава рода, но от огнÑ-в-крови отказалаÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ нотариуÑа иÑполнит плаÑтина. И как только Фаи добровольно капнет на неё вÑего одну каплю крови, мы официально Ñтанем Ñупругами. Отец взбеÑитÑÑ. Думаю, выжигать кровь он вÑе же не решитÑÑ, так и убить можно. И Ñкорее вÑего, потребует, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ огнÑ-в-крови... Потребует - откажуÑÑŒ. Лишь бы второй дар, артефактора, оÑтавили. ЕÑли отец надавит, мама не поÑмеет возразить и тоже потребует, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‘ÐºÑÑ. ÐÑ…Ñ…... Ðичего, проживу без магии. Фаина же вон ÑправлÑетÑÑ. И Ñ ÑправлюÑÑŒ. Вон, Ñреди выдр одарённых найму. Сам буду конÑтруировать, а они - напитывать мои заготовки Ñилой. Так-то. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð¾ будет. Очень обидно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ только артефакторика и зельеварение в ходу, а Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмого дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑчитаетÑÑ Ñказкой. Я ведь Ñделал то, что делали маги из легенд. Сам Ñтал легендой. Ðто такие возможноÑти... К горнюку. ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñтоит магии! Фаина вÑÑ‘ ещё наÑтороженно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдывала, но бумагу взÑла и Ñела пиÑать. Я не мешал. Сидел Ñ€Ñдом и любовалÑÑ: у ÑоÑредоточенной козы было забавное выражение лица. Сопела она около четверти чаÑа. Хм... ПолучаетÑÑ, давно текÑÑ‚ продумала? - Вот, - протÑнула мне проект документа. - Ты дейÑтвительно ÑоглаÑен? Да что же ей неймётÑÑ? СоглаÑен Ñ, ÑоглаÑен. Я внимательно прочёл текÑÑ‚. Угу, жена оÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð¼, не пошутила. Подколоть, или? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ тут подколки, надо Ñначала важное утрÑÑти, а то Ñ Ñразу не заметил. - Леди, должен заметить, что третий пункт оÑтавлÑет моему отцу лазейку раÑпроÑтранить на наш Ñоюз Ñвою родительÑкую влаÑть. Даже при том, что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ от наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ линии Маубенроев и перейду в твой род. Я бы предложил иÑправить формулировку. - Как изменить? - Фаи прикуÑила кончик пера и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾-внимательно, Ñловно никогда раньше не видела. Я вздохнул. Ð’ÑÑ‘-таки поражаюÑÑŒ Ñам Ñебе. Ð’ÑÑ‘ Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð¾Ð¹ шиворот-навыворот получаетÑÑ. До Ñих пор, ÑоÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚ документов, Ñ Ð²Ñегда ÑтаралÑÑ Ð¾Ñтавить Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ð·ÐµÐ¹ÐºÐ¸, а теперь играю против ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтороне «противника» и законопачиваю дыры. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнил подробно, что в том горнюковом третьем пункте было не так. И таки вот не удержалÑÑ, чтобы ее не подколоть! - Пункт, каÑающийÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹, тоже никуда не годитÑÑ. Я ведь могу найти противоÑдие от вашего бальзама. Буду им пользоватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ каждый день, а желаемого вами Ñффекта не будет. Правим? - Правим, - она опÑть хитро прищурилаÑÑŒ. КажетÑÑ, леди развлекаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ? Хо-хо! РазвлекатьÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ, когда она к плаÑтине уколотым пальцем притронетÑÑ. - Теперь вÑÑ‘? Коза перечитала обновлённый проект договора не меньше трёх раз, подвоха не нашла. - Теперь вÑе, - кивнула, а на горнючьи иÑкорки в глазах Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ обращать вниманиÑ. Потому что еÑли обратить, то не поймешь, что больше хочетÑÑ Ñделать - отшлепать или зацеловать! Кхм! - Как вам угодно, леди Фаина. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ на вашем меÑте ещё один пункт добавил. Я подтÑнул к Ñебе лиÑÑ‚ бумаги и впиÑал, что муж обÑзуетÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ жене верноÑть. И в Ñлучае измены риÑкует потерÑть Ñвою мужÑкую Ñилу. ВпиÑал, как в омут Ñо Ñкалы прыгнул. Любой из моих континентальных Ñтоличных знакомых назвал бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ идиотом, романтичным кретином и чуть ли не Ñамоубийцей. Рмне вÑе равно. Я хочу Ñту женщину вÑÑŽ целиком, до донышка. И, узнав ее поближе, понимаю - в ответ надо отдать не меньше. ЧеÑтноÑть за чеÑтноÑть, душу за душу, тело за тело... и никаких внебрачных детей. - Ðм? Я и не думала, что ты позволишь Ñебе измены, - через пару Ñекунд оторопелого Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°. - Зачем нам Ñтот пункт? ПриÑтно, однако, горнюк побери! Она уже верит мне... но кое-какие вопроÑÑ‹ надо Ñразу обговорить. Она - отражение и может проÑто не понимать некоторых нюанÑов. - Фаи, детей, чтобы были наÑледники, мы уÑыновим, - как-то неправильно Ñ Ñказал, в отцовÑком Ñтиле прозвучало, так что Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ поправилÑÑ: - ПроÑто уÑыновим ребенка-Ñироту! Мы будем хорошими родителÑми... Возможно, тебе попадалаÑÑŒ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ магичеÑкое уÑыновление... - УÑыновить - Ñто хорошо, - коза наклонила голову к плечу и о чем-то задумалаÑÑŒ. - Ð Ñвоих рожать не будем? Я непонимающе моргнул. - Ðо Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ»Ñтва... И тут она улыбнулаÑÑŒ мне как-то так, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² очередной раз дыхание перехватило. - КлÑтва никуда не делаÑÑŒ. Я тебе объÑÑню... точнее, раÑÑкажу, как дело было. Ðаверное, начать надо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем Фаина ЛенниÑтон, но Ñто ты уже знаешь. Ð’Ñе началоÑÑŒ в тот день, когда поверенный оглаÑил нам завещание отца. Узнав его Ñодержание, Раина взбеленилаÑÑŒ и решила, что во вÑём виновата ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра. Ведь еÑли бы Фаина не отказывалаÑÑŒ от предложений руки и Ñердца, которые она получала раньше, завещание было бы другим. И Ñта дура в иÑтерике ударила ÑеÑтру вазой по голове так, что проломила ей череп. ÐœÐ³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть. Горррнюк! Ðто вот та Ñ€Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ°, что доÑталаÑÑŒ в жену второму?! Убила ÑобÑтвенную ÑеÑтру?! Прах побери... Мне что-то вдруг Ñтало жаль брата, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и был вÑÑŽ жизнь завиÑтливым избалованным горнюком... РФаи так же задумчиво продолжила раÑÑказывать: - Ðа тропе Предков Фаина вÑтретила Ñвоё отражение, менÑ. Я тоже умерла в тот день в Ñвоем мире, и тоже глупо и Ñлучайно. Ðу и вот... Мы поменÑлиÑÑŒ жизнÑми. И потом в храме чужого мне, по Ñути, рода, Ñ ÐºÐ»ÑлаÑÑŒ не раÑпылÑть в Ñвоих потомках кровь ЛенниÑтонов. Я отказалаÑÑŒ от огнÑ-в-крови, который оÑтавила мне наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¤Ð°Ð¸. Ðо не отказалаÑÑŒ от возможноÑти иметь детей. Я, Фаина Ðркадьевна Ленина, вполне могу родить ребенка от любимого мужчины. ПроÑто он или она не унаÑледует от тела черт ЛенниÑтонов и, ÑоответÑтвенно, ЛенниÑтоном не будет. Камень рода подтвердил мою клÑтву, и Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знала, на что шла. Иначе Ñбежала бы раньше или еще что-то придумала. Я неÑколько минут переваривал ее Ñлова. Ðто что же... Мы дурни и вÑегда Ñчитали отказавшихÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº беÑплодными, потому что... Или они Ñами так понимали клÑтву, что давали зарок именно не иметь детей... Или... к горнюку! Главное-то, главное! - У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть дети?! - Ðу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ полчаÑа уже пытаюÑÑŒ Ñто Ñказать, - коза закуÑила пухлую нижнюю губу и ÑпрÑтала Ñвои горнючьи иÑкорки под реÑницами. Ру нее на ноÑу веÑнушки поÑвилиÑÑŒ... Леди в Ñтолице упали бы в обморок от такого изъÑна, а Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ нежноÑти к Ñтим веÑелым Ñолнечным пÑтнышкам на чуть вздернутом ноÑике. У наÑ! Будут! Дети! Я подхватил Фаину на руки и принÑлÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº затмение ÑлучилоÑÑŒ. КажетÑÑ, она ÑмеÑлаÑÑŒ. КажетÑÑ, мы раÑкачали плот так, что он чуть не ÑорвалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзи. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¸ вечноÑть ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½Ð° циновке шалаша. Ð’ÑтретилиÑÑŒ глазами, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ лицу, а потом завозилаÑÑŒ, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ... опÑть улизнуть? ОдеваетÑÑ Ð²Ð¾Ð½. Ðу горнюка ей... обработанного бальзамом! Ðадо ковать железо, пока горÑчо. Я дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ бумаги, упавшей на троÑтниковый пол, пока мы целовалиÑÑŒ, Ñам перечитал текÑÑ‚ договора, Фаине ещё раз показал. - Леди Фаина Ðркадьевна Ленина, вы ÑоглаÑны Ñтать моей женой? - да, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð», как зовут теперь уже мое отражение. - Да, - проÑто и коротко ответила она. И еще минут... много мы целовалиÑÑŒ, едва не порвав наш брачный договор. Ðо помÑли оÑновательно, пришлоÑÑŒ аккуратно разглаживать бумагу, прежде чем Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, буква в букву, выжег огнём-в-крови контракт на плаÑтине, огнём же выжег подпиÑÑŒ. - Леди, каплю крови, пожалуйÑта. Я Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñердца Ñледил, как девушка поÑлушно доÑтала шкатулку Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и иголками, вытащила булавку, зажмурившиÑÑŒ, уколола палец. ÐÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в металл. - ПоздравлÑÑŽ наÑ, леди Фаина, - даже не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñвшего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ торжеÑтва, Ñказал Ñ. - Отныне мы муж и жена. Ð Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не неÑÑ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½... - Ðрвин?! - Фаи кинулаÑÑŒ ко мне и обхватила, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ равновеÑие и не рухнуть от Ñильнейшей боли. Словно что-то жгло изнутри, а по венам вмеÑто крови бежал раÑкаленный металл. Я Ñжал зубы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что они, кажетÑÑ, начали крошитьÑÑ. Оте-ец... вÑе же решил выжечь... Как же ты мог... - Да едрить мать! - Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Ñвно наÑмерть перепугалаÑÑŒ и Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой поволокла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº циновке, куда и попыталаÑÑŒ уложить. - Ðрвин! Да что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹?! - Старый... Горнюк... - боль переÑтала быть такой безжалоÑтной, и Ñ Ñмог выдавить Ñквозь зубы ругательÑтво. - Он глава Маубенроев... и Ñразу через камень рода почувÑтвовал мое отречение... и выжег... горнюк... Ñвоей волей выжег веÑÑŒ огонь-в-крови из менÑ. И Ñвой, и материнÑкий... Я знал, что он может Ñто Ñделать, но не думал, что Ñто ÑлучитÑÑ... так быÑтро и так... - БезжалоÑтно? - понимающе подÑказала жена, быÑтро Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ плошку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и лаÑково ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ лба. - Ты... ты правда вÑе потерÑл? - Магию и наÑледÑтво? Да, Ñ Ð¾Ñ‚ вÑего отказалÑÑ. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», на что иду. Так что забудь. СправлюÑÑŒ. Ты же ÑправлÑешьÑÑ. - Ох, Ðрвин... - Фаи вдруг вÑхлипнула. - Я дура такаÑ... а ты... - Ð Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ муж. И Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ. Мы вмеÑте Ñоздадим новый род и еще дадим горнюка вÑем Ñтим Ñнобам из Старого Света! - Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью вытер ее Ñлезы и притÑнул к Ñебе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ. И она не Ñтала упиратьÑÑ, наоборот, Ñама потÑнулаÑÑŒ ко мне. Поцелуй был долгим. Ðо прервалÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтранного звона. Причем звенело Ñто непонÑтное нечто ÑовÑем Ñ€Ñдом, чуть ли не между нами. Мы оторвалиÑÑŒ друг от друга, а потом Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрели на Ñумочку, приÑтегнутую к поÑÑу Фаи. Ðто она звенела, ÑветилаÑÑŒ, а еще разъезжалаÑÑŒ по швам оттого, что внутри нее что-то роÑло. Я быÑтро потÑнулÑÑ Ð¸ Ñорвал Ñто неведомое и, возможно, опаÑное нечто Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа моей жены. ТравÑной кошель развалилÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ пальцами и на ладонь выпал... - Ох и ни фига Ñебе! - изумленно выдала коза, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° огромный, больше моего кулака, Ñолнечный алмаз. Камень продолжал раÑти, ÑветитьÑÑ, звенеть... а по его верхней грани вдруг побежала оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñкорка, оÑыпаÑÑÑŒ алмазной пылью и Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° криÑталле затейливым курÑивом: «Леннирой - новый огонь». - Ðто что такое? - еще раз озадаченно переÑпроÑила Фаи, когда иÑкра иÑчезла и алмаз переÑтал ÑветитьÑÑ. - Ðто... И Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтранно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую... как лаÑковый огонь по венам раÑтекÑÑ. - Ðто камень рода Леннирой, - Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñнул ее к Ñебе и заÑмеÑлÑÑ. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð»Ð° в теле, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал каждой клеточкой ее возвращение. - Ðашего рода! Вот уж не думал, что когда-нибудь Ñтану оÑнователем... Жена, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть ни минуты! Мы очень маленький род, надо Ñрочно размножатьÑÑ. Срочно! Ðпилог Ðрвин теперь уже Леннирой: Я подпрыгнул на койке, ÑтараÑÑÑŒ не потревожить жену. Стоило закрыть глаза вÑего на минуту, и Ñорванцы куда-то унеÑлиÑÑŒ. Дети, Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Виктор, пошли в маму, такие же очаровательные и непоÑедливые. Только и уÑпевай за ними, а то такого натворÑÑ‚. ОÑобенно на океанÑком Ñудне. Ðто еще хорошо, что их Ð·Ð°ÐºÐ°Ð´Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°, которой Ñорванцы ÑмотрÑÑ‚ в рот, оÑталаÑÑŒ дома, под крылышком у бабушки. КаÑавка выроÑла веÑьма шуÑтрой девицей, за которой табунами ходили парни, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ наших четырехлеток и ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтками уже на пороге «иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° зрелоÑть». Ð’ÑÑ Ñта банда уже не раз попадала в Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ добавила вÑему племени и нам Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ лично немало Ñедых волоÑ. Ðо долго ÑердитьÑÑ Ð½Ð° них было невозможно, к тому же кроме обычных проказ паршивцы уже умудрилиÑÑŒ раÑкрыть заговор захватчиков-рейдеров, обнаружить на нашей земле капище людоедов (вот когда Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ поÑедел!) и раÑкопать жилу Ñамородного Ñеребра. Гениальные дети, горнюк их вÑех... защити. Подумать только, возвращение на Ñтарый континент ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñть Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет... Ðа речных пароходах, на плотах мальчишки плавали, а на огромных лайнерах - нет. Вот и приходитÑÑ... К ÑчаÑтью, в Ñтот раз Ñ Ð½Ð°ÑˆÑ‘Ð» их быÑтро. Мальчишки где-то раздобыли крыÑу и ÑобиралиÑÑŒ запуÑтить её в каюту юной леди, в Ñопровождении отца едущей в Старый Свет. ПоколебавшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ Ñтал мешать и тихо вернулÑÑ Ðº жене. Фаи Ñпала, а Ñ Ñразу уÑнуть не Ñмог и еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» и любовалÑÑ Ð½Ð° нее. Ð’Ñпоминал... Ð’Ñе вÑпоминал, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ брачного договора. Я был прав тогда, внеÑÑ Ñвои пункты и Ñкорректировав Фаинины. По нашему законодательÑтву женщине на любой чих нужно нотариально заверенное дозволение Ñупруга, даже еÑли речь идёт об девичьем имущеÑтве. Женщина формально оÑтаётÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, а управление полноÑтью переходит Ñупругу. Ðто не Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð·Ñ‹. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñƒ, Фаине никаких бумажек от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ требуетÑÑ, ей доÑтаточно выпиÑку из договора показать. Ð’ общем, правильно Ñ ÐµÑ‘ от нашей ÑиÑтемы защитил. Ð’Ñпомнив пункт про измену, Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ». ИзменÑть Ñ Ð¶ÐµÐ½Ðµ не ÑобиралÑÑ, но хотел, чтобы она была уверена в Ñтом, ведь Ñ Ñчитал, что детей у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ не будет, а баÑтард бы решил «мою» проблему Ñ Ð½Ð°Ñледником. Ðемного Ñглупил и позже получил нагонÑй - жена заÑвила, что и так мне верит, иначе не пошла бы замуж. Какие-то там пункты договора ей менее важны, чем Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ÑкренноÑть. И Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ тогда Ñмешно вышло... когда Фаи, чуть ÑмущаÑÑÑŒ, заÑвила, что Ñ ÐµÐ¹ дорог любой, пуÑть даже и зароÑший, как горнюк. И еÑли мне Ñто дейÑтвительно важно... Я задумалÑÑ Ð¸ понÑл: а не важно ведь - вот ÑовÑем! И еÑли козе нравитÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ гладко выбритое лицо - да будет так. ÐÑ…, воÑпоминаниÑ, воÑпоминаниÑ... За прошедшие годы многое изменилоÑÑŒ. Коза Ñтала ещё краÑивее, а на Ñзычок оÑтрее, зато Ñпокойнее. Больше не рвётÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ впереди паровоза, нервы мои щадит. Ð’ общем, Ñ Ñ Ð°Ð±Ñолютной уверенноÑтью могу Ñказать, что добыл Ñамое лучшее Ñокровище мира. Что до алмазов, то мы таки Ñтали живой легендой, четой алмазных королей. Я даже Ñпециально поинтереÑовалÑÑ, как так получилоÑÑŒ. Перерыл библиотеки в Фиакетте, заказывал целые Ñундуки книг из Старого Света, думал, ÑопоÑтавлÑл... ОказалоÑÑŒ, удачно ÑошлиÑÑŒ звёзды: Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, желание Ñоздать Ñвоё ÑобÑтвенное Ñемейное гнездо без опеки Ñтаршей родни, желание идти Ñвоим путём и богатое нетронутое меÑторождение. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ откликнулаÑÑŒ и призвала наÑ. Я вÑÑ‘ гадал, как мы, два ÑпециалиÑта, Ñоблюдавшие правила техники безопаÑноÑти обоих миров, умудрилиÑÑŒ провалитьÑÑ, да ещё и вдвоём. ОказалоÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñнули недра, благоÑловили и отпуÑтили. Ðу и немаловажную роль в рождении нового рода Ñыграло то, что отец выжег Ñтарый огонь из моей крови. Ð’ Ñамых древних легендах на Ñто были только намеки, но Ñ Ñ‚Ð°Ðº понÑл, что зажечь новый огонь можно только там, где нет даже пепла Ñтарого. Рнынешние люди, даже потерÑв ÑпоÑобноÑть иÑпользовать родовые дары, вÑе равно неÑут в Ñебе пуÑть Ñамый Ñлабый, но огонь. Старый огонь, который не допуÑтит Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾. Мы Ñ Ð¤Ð°Ð¸ так и не решили, что делать Ñ Ñтой информацией. Ведь получаетÑÑ, что те неÑчаÑтные девушки, которые вÑе прежние века умирали бездетными и незамужними, на Ñамом деле могли Ñоздать Ñвой род, зажечь новый огонь. Ðадо было только набратьÑÑ ÑмелоÑти и не боÑтьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾... И найти подходÑщего мужчину. Я одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ» желанием обнародовать данный факт, но Фаи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановила. Во-первых, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ «отречение» дочерей редкоÑть, Ñто проÑто Ñтарик ЛенниÑтон был не в Ñвоем уме перед Ñмертью. Во-вторых, наши леди вÑе же очень мало приÑпоÑоблены к поиÑкам Ñвоего «меÑторождениÑ». Рв-третьих... пойди найди еще мужчину, готового, как Ñ, пожертвовать ради любимой Ñамым дорогим. Ðто не Ñ Ñказал - Ñто жена мне комплимент Ñделала: Ñ - единÑтвенный! Хар-хор. И Ñмешно, и груÑтно, и приÑтно, горнюк побери. КÑтати, мои новые ÑпоÑобноÑти о-очень пригодилиÑÑŒ нам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹. Поначалу, как Ñ Ð¸ думал, желающих отобрать меÑторождение было - киркой не отмахатьÑÑ. ПришлоÑÑŒ повоевать и магией, и огнеÑтрелом, и бумажками. И Ñ Ñебе Ñделал имÑ, которым могу по праву гордитьÑÑ: уже больше года ни один горнюк не Ñмеет поперек дороги ÑунутьÑÑ. Правда, некоторые подробноÑти моих дел Ñ Ð¤Ð°Ð¸ не раÑÑказывал... и не раÑÑкажу никогда. Ðо не потому, что ÑтыжуÑÑŒ, проÑто не хочу волновать жену. За пÑть лет мы Ñ Ð¤Ð°Ð¸ выÑтроили... пока ещё не империю, нет, но к имперÑкому размаху мы уверенно идём. Фаи занимаетÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью взÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñовую и юридичеÑкую Ñферы, а также Ñоздал наÑтоÑщую маленькую армию из преданных людей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ наших земель. Открыл ÑобÑтвенную артефакторную маÑтерÑкую и быÑтро Ñтал одним из Ñамых воÑтребованных маÑтеров: дело не только в качеÑтве работы, но и в том, что Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный за неÑколько веков, кто Ñтал не проÑто артефактором, а наÑтоÑщим магом. Мне больше не нужен заранее зачарованный рубин, чтобы вызвать огонь, доÑтаточно щёлкнуть пальцами. Фаи Ñтарательно учитÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñторгов учёба у неё не вызывает. Понимает, что нужно, вот и ÑтараетÑÑ, оÑобенно когда Ñ Ñказал, что буду на ней оттачивать методы Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ прÑмого дейÑтвиÑ. Ðа ней «обкатаю» - детей научу. ДоверÑть подобные тайны поÑторонним мы точно не ÑобираемÑÑ. Из вÑех доÑтижений Ñ Ð¾Ñобенно гордилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что мы Ñ Ð¤Ð°Ð¸ Ñтали первыми, кто наладил ÑотрудничеÑтво Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Я Ñумел оформить Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… документы и выкупил на их Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ большие территории, взÑл их в контору как внештатных ÑпециалиÑтов, открыл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… школу, больницу. Я хмыкнул, вÑпомнив, как в Фиакетте, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мою бурную деÑтельноÑть, шепталиÑÑŒ, что Ñ Ñошёл Ñ ÑƒÐ¼Ð°, заразившиÑÑŒ безумием невеÑты. И как разговоры резко Ñтихли, как только до ауриканÑкого выÑшего общеÑтва дошло, владельцами какого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð¤Ð°Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñтали. Из городÑких шутов мы моментально превратилиÑÑŒ в Ñамую уважаемую реÑпектабельную Ñемью, желанных гоÑтей в любом доме. Хар-хор! Мое безбородое лицо на первых порах вызвало Ñтолько наÑмешек, что Ñ Ð² Ñвою очередь вÑлаÑть повеÑелилÑÑ, когда Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° начала набирать обороты. Еще бы! Старики не понÑли, а вот молодежь, у которой шило в заднице и головокружение от мыÑли, что девÑть деÑÑтых материка еще даже не иÑÑледовано и там может оказатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ же Ñокровище, какое мы Ñ Ð¤Ð°Ð¸ уже Ñделали Ñвоим, рвалаÑÑŒ из Фиакетты в разные Ñтороны, как горнюки из горÑщей шахты. И они первыми оценили удобÑтво гладкого подбородка в тропичеÑком диком климате, где нет Ñлуг Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ горÑчей воды, ароматичеÑких притираний, цирюлен и прочего добра. Зато полным-полно зловредной пакоÑти, обожающей ÑелитьÑÑ Ð² неопрÑтных зароÑлÑÑ… и пить кровь их обладателÑ. Рпотом и до горожан дошло, что Фиакетта хоть и оÑколок цивилизации, но каждый день вычеÑывать меÑтных... Ñтих... - как там Фаи говорит? - Ñикарашек занÑтие муторное и недешевое. Реще в бороде жарко. Когда до народа дошло то, что Фаи наÑмешливо комментирует Ñловами: «Рчто, так можно было?!», ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° захлеÑтнула мужÑкое наÑеление. ОÑобенно когда дамы и молодые девицы толпами начали млеть от одного взглÑда на мужеÑтвенных первопроходцев - загорелых, муÑкулиÑтых и бритых. С которыми целоватьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ приÑтнее, чем «иÑкать губы избранника в Ñтом колючем куÑке меха!» Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ мы Ñ Ð¤Ð°Ð¸ пришли к выводу, что наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñетить Старый Свет. Дел накопилоÑÑŒ и у нее, и у менÑ, они требовали личного приÑутÑтвиÑ, к тому же Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» раÑширение нашей империи и ÑобиралÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ кое-какие контакты. И впереди Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» приём в Горной палате в чеÑть оÑнователей нового рода, благоÑловлённых Предками и получивших от земли новый огонь-в-крови. * * * Лорд Маубенрой Ñ Ñупругой леди Гвинивер и его наÑледник неÑÑ ÐžÑƒÑн Маубенрой, тоже Ñ Ñупругой, прибыли в Горную палату Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¼ опозданием. УÑтановить партнёрÑкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ королÑми, чьё ÑоÑтоÑние по оценкам аналитиков уже в два, еÑли не в три раза превоÑходит ÑоÑтоÑние Ñтальных королей, хорошо и правильно. Союз Ñ ÑƒÑпешным игроком вÑегда выгоден, даже еÑли на первый взглÑд Ñталь и алмазы друг от друга далеко. Одно не нравилоÑÑŒ лорду Гриффину - Ñлишком шуÑтрым оказалÑÑ Ñтот выÑкочка Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ материка. Чего Ñкрывать, Ñоюз лордов уже неÑколько раз пыталÑÑ Ñначала прибрать к рукам алмазные копи, а потом Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ притормозить излишне напориÑтого нувориша. Ðо здеÑÑŒ их поÑтигла неудача. Ðовый лорд рода оказалÑÑ Ð½Ðµ только умным, удачливым и чертовÑки подкованным в подковерных играх древних родов. Ðо еще и редкоÑтно зубаÑтым. Когда Ñамые ретивые члены Ñоюза один за другим начали отвлекатьÑÑ Ð½Ð° взрывы на ÑобÑтвенных предприÑтиÑÑ… (без жертв, но Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ убытками), на организованные кем-то умелым и изобретательным забаÑтовки маÑтеров, перехват контрактов, Ñрывы поÑтавок... намек понÑли не только поÑтрадавшие, но и вÑе оÑтальные. Род Леннирой заÑтавил Ñ Ñобой ÑчитатьÑÑ. Ðтот неизвеÑтный выÑкочка из колоний оказалÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ñ‹Ð¼ волком, а не наивным романтиком, которому проÑто повезло. И вот, наконец, затворник Ñ Ðурики решил поÑмотреть Ñтолицу. По Ñлучаю приезда лорда Ð›ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ñемьей (ÑÑ…, какое разочарование Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех, у кого дочери на выданье, лорд оказалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ‚) лорд Маубенрой решилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою прогреÑÑивноÑть, принÑв ауриканÑкую моду. Смотреть на жену и невеÑтку, одетых в блузы, заÑтёгивающиеÑÑ Ð½Ð° «молнию», и юбку-брюки, было непривычно, их вид вызывал у Ñтарого лорда глухое неодобрение, но ради будущих доходов он терпел. И даже приказал наÑледнику побритьÑÑ. Сам - нет. Ð’ÑÑ‘ же возраÑÑ‚, быÑтро бороду не отраÑтить. РОуÑн пуÑть покажет «голое» лицо. Таких «голышей» в Горной палате будет немного, алмазный король навернÑка обратит внимание, а значит, получитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, уÑтановить знакомÑтво. Хорошо бы добитьÑÑ, чтобы потенциальный выгодный партнер прибыл к ним в дом Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. ДейÑтвовать через жену? Ðувориш Ñразу уведомил, что прибудет Ñ Ñупругой и детьми, а женщины в маÑÑе Ñвоей глупы и падки на мишуру. Ðадо подумать, какой наживкой поманить глупую рыбку, а пока: - Леди, вам Ñледует подружитьÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Леннирой. Она Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑ Ð² нашем доме. - Как пожелаете, муж мой, - леди Гвинивер понÑтливо опуÑтила веки. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° некоторую апатию, уÑилившуюÑÑ Ð² поÑледние годы, когда ее любимый Ñтарший Ñын был отлучен от рода и без веÑти пропал вÑе на том же проклÑтом черном континенте, мужу она по-прежнему не Ñмела возразить. - Как Ñкажете, отец, - вот и невеÑтка покорно Ñклонила голову. Ðо Ñта Ð·Ð¼ÐµÑ Ð² Ñиропе Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… пор вызывала у Ñтаршего ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñтрый приÑтуп изжоги. Дура! Ðо хитраÑ. И мужем вертит, как хочет. Была б его волÑ, он бы близко Ñтих баб не подпуÑтил к важным делам! Ðо ни ему Ñамому к леди Леннирой не подобратьÑÑ, ни ОуÑна не поÑлать: подобное Ñтало бы вопиющим нарушением приличий. Из-за пошатнувшегоÑÑ Ð² поÑледний год Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ - возраÑÑ‚ брал Ñвоё - лорд Гриффин Ñтал ещё более раздражительным и нетерпимым. Скрипнув зубами - единÑтвенный ÑпоÑоб хоть как-то выплеÑнуть копÑщееÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтво, - он оглÑделÑÑ. Официальное мероприÑтие начнётÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, тогда Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð° и будет предÑтавлена. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ «предторжеÑтвеннаÑ» чаÑть, Ñвободное общение, когда заключаютÑÑ Ð¸ рушатÑÑ Ñоюзы, плетутÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¸, находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ партнёры. Странно, что алмазный король решил пропуÑтить Ñамое интереÑное: никого незнакомого лорд Маубенрой так и не обнаружил, Ñколько ни приÑматривалÑÑ. Впрочем, ауриканÑкий затворник может Ñебе позволить даже опоздание. К тому же неизвеÑтно, какие у лорда Ð›ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹... Вдруг он уже нашёл партнёров?! Плохо! Желчное раздражение кипело в душе, отзываÑÑÑŒ тупой болью в правом подреберье. Семейный лекарь давно талдычит, что лорду Ñледует Ñоблюдать диету и отойти от дел, поберечь нервное здоровье. Ðо как Ñто Ñделать?! Кругом одни идиоты и лизоблюды, младший Ñын, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° жеÑткую дреÑÑуру поÑледних лет, и в подметки не годитÑÑ... Лорд Гриффин даже ÑкривилÑÑ Ð¾Ñ‚ доÑады. Вот уж Ñто недоразумение, Ñтаршего Ñына, тут точно не к меÑту вÑпоминать. Мужчина брезгливо дернул губами и щелчком подозвал Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, на котором ÑтоÑли бокалы Ñо Ñтарым бокайÑким. Лекарь запретил алкоголь, но, видÑÑ‚ предки, без него Ñтот вечер никогда не кончитÑÑ! К величайшему неудовольÑтвию лорда, нормально выпить ему не дали. Жена, до Ñей поры никогда не Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на людÑÑ…, вдруг придушенно охнула и повиÑла у него на руке чуть ли не без чувÑтв. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ»ÑƒÑˆÐ°! Как Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñо Ñвоим обмороком! Ð’Ñе же лорду пришлоÑÑŒ поддержать жену, а Ð´Ð»Ñ Ñтого отÑтавить бокал и развернутьÑÑ. И он увидел, что именно заÑтавило женщину едва не потерÑть Ñознание. ÐеÑÑ ÐžÑƒÑн и его Ñупруга тоже заÑтыли, во вÑе глаза глÑÐ´Ñ Ð½Ð°... - Кого Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, - Ñыном Ðрвина лорд Гриффин принципиально не называл Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, как безжалоÑтно выжег из его крови веÑÑŒ огонь рода. - ВеÑьма удивлён, что крохотный рудник и пара патентов твоей Ñупруги дали доÑтуп на приём Ñлиты. Куда организаторы ÑмотрÑÑ‚? Лорд Маубенрой не Ñмог отказать Ñебе в удовольÑтвии побольнее ударить отÑтупника и предателÑ. Слишком долго он копил гнев на не оправдавшего надежд Ñтаршего наÑледника. - Или ты здеÑÑŒ в качеÑтве чьего-то Ñлужащего? Тогда не Ñтой, беги к хозÑину, нерадивых и Ñвоевольных Ñлуг, возомнивших ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñподами, обычно увольнÑÑŽÑ‚. Будет неловко, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑтавÑÑ‚ за дверь прÑмо на приеме. - И вам доброго вечера, лорд Маубенрой, - казалоÑÑŒ, ни бывший Ñын, ни его жена не ÑмутилиÑÑŒ такой недоброжелательной вÑтречей. Бывший неÑÑ ÑтоÑл под ручку Ñ Ñупругой, оба одеты как-то Ñтранно - Ñлишком... проÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ важного мероприÑтиÑ, куда каждый ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€ÑдитьÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñамое ÑтатуÑное и лучшее. Ð Ñтот... ЧиÑто выбритый, загорелый. Глаза Ñпокойные и беÑÑтыдные. Его женушка, та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°, ÑÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð·-под родового камнÑ, тоже была непривычно и почти неприлично Ñмуглой, а ее бирюзовый брючный коÑтюм Ñвоей кажущейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтотой и отÑутÑтвием украшений только подчеркивал фигуру. Лорду Маубенрою хватило одного взглÑда, чтобы оценить выражение глаз Ñвоей ÑоÑтоÑвшейÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтки, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ та раÑÑматривала невеÑтку неÑоÑтоÑвшуюÑÑ. Гриффин давно понÑл, что оÑобой любви между ÑеÑтрами никогда не было, но так и не Ñмог поÑтичь, почему ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð° отказалаÑÑŒ от шанÑа в пользу младшей змеючки. - Да уж, Фаи, - видÑ, что Ñвекр не Ñпешит продолжить беÑеду, влезла Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Маубенрой. - Ðе ожидала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑтретить. Поговаривали, ты ÑпуÑтила вÑе приданое и уехала в провинцию, чтобы хоть как-то прожить. Рведь те неÑколько патентов... ГоворÑÑ‚, их очень быÑтро перекупили и вÑе Ñливки прошли мимо тебÑ, как неприÑтно. ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ в глуши, без Ñемьи... ах, нет, ты вышла замуж? ПреклонÑÑŽÑÑŒ перед ÑмелоÑтью твоего мужа - Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ характером и без детей... - И Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° видеть тебÑ, ÑеÑтренка, - похоже, отравленные Ñтрелы злого невеÑткиного Ñзычка не доÑтигли горнюковой нахалки в бирюзовом. - ПоздравлÑÑŽ Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ дочерей. КÑтати, еÑли захочешь, могу познакомить их Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ мальчиками, они ведь почти ровеÑники и кузены. - Ðо... - и Ñам лорд Гриффин, и его наÑледник, и невеÑтка потрÑÑенно замерли. Ðикто из них не уÑпел даже обвинить Ñту нахалку во лжи - из толпы величаво выплыла Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ в платье гувернантки, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° руки двоих мальчишек лет четырех-пÑти. Одного взглÑда было доÑтаточно, чтобы понÑть - Ñто дети Ñвоих родителей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… черт Маубенроев и ЛенниÑтонов не было в Ñтих оживленных личиках под Ñветлыми кудрÑшками. - Мам! Пап! ЗдеÑÑŒ Ñкучно! - Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воÑкликнул один из малышей, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтрогий шепот гувернантки. - Да, пап! Ты говорил, что Ñта взроÑÐ»Ð°Ñ Ñкукота ненадолго, а потом мы пойдем Ñмотреть механичеÑкий музей! - поддержал его брат-близнец. Маубенрои ÑтоÑли и Ñмотрели на Ñту Ñцену как громом пораженные, только леди Гвинивер вдруг ожила, Ñлабым голоÑом проÑтонав: - Ðрвин... Ñыночек... - Мам, - уверенный и какой-то Ñлишком Ñпокойный бывший наÑледник вдруг дрогнул на Ñекунду. - Тебе ведь передали мое пиÑьмо? - Я не знала, чему и верить, - женщина поÑпешно вытерла Ñлезы, отпуÑтила закаменевший от гнева (как она поÑмела за его Ñпиной перепиÑыватьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупником?! Даже проÑто получать от него пиÑьма?!) локоть Ñупруга и шагнула к Ñыну. - Три пиÑьма за пÑть лет... гадкий мальчишка! - Мам, проÑти, - окаÑнный предатель виновато опуÑтил глаза. - Ðе ÑлучилоÑÑŒ более надежной оказии. Главное, ты знала, что Ñ Ð¶Ð¸Ð² и в порÑдке, да? - Леди Гвинивер! - обрел вдруг Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ Гриффин. - Я вам приказываю... - ÐÑ…, оÑтавьте! - вдруг резко ответила женщина, даже не оборачиваÑÑÑŒ к кипÑщему от Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñƒ. - Мне надоело. Больше никто не отнимет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñына и... внуков! И, оÑтавив опешившего ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð° Ñпиной, она решительно шагнула вперед. - Добро пожаловать в Ñемью, леди, - приветливо улыбнулаÑÑŒ Ñвекрови Фаина и протÑнула руку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ÑтвиÑ. - Мы будем очень рады новой бабушке! - Я так Ñтого не оÑтавлю, - буквально прошипел Ñтальной король. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ попрошу организаторов вывеÑти отÑюда Ñамозванцев и мошенников. Сейча... Закончить он не уÑпел, потому что по залу разлилаÑÑŒ торжеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ официального предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ рода. Рк вызвавшим гнев влиÑтельного лорда людÑм вдруг подÑкочил раÑпорÑдитель и торопливо что-то зашептал. - Прошу Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрвина прозвучал Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то мÑгкой наÑмешкой. - Мы вынуждены Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в ÑвÑзи Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ делом. Ðе будем больше мешать, наÑлаждайтеÑÑŒ праздником. Мам... ты не хочешь пройти Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Окончательно ÑÐ¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° леди Гвинивер даже не оглÑнулаÑÑŒ на мужа и беÑÑтыдно ушла вÑлед за Ñтими... проходимцами. Рлорд оÑталÑÑ ÐºÐ¸Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ злобой и гадать, как проклÑÑ‚Ð°Ñ ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ, горнючка без огнÑ-в-крови, Ñмогла родить двоих наÑледников, тогда как его невеÑтка рожает только девок! - Как только закончитÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ðº, вызовем Ñлуг, лекарей и Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлю, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ тронулаÑÑŒ раÑÑудком, - злобно буркнул лорд Гриффин ОуÑну. - Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¼. Ðам надо предÑтавитьÑÑ Ð°Ð»Ð¼Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ королÑм. Сквозь толпу не менее родовитых и именитых к небольшой Ñцене, на которой обычно выÑтупали почётные гоÑти, проводилиÑÑŒ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ прочие торжеÑтвенные моменты, удалоÑÑŒ пробитьÑÑ Ð½Ðµ Ñразу. Ðо вот лорд Маубенрой Ñ Ñыном и невеÑткой в кильватере доÑтиг, наконец, приличеÑтвующего его положению меÑта и поднÑл глаза на как раз поÑвившуюÑÑ Ð½Ð° Ñцене чету алмазных королей. Леди Раина за его Ñпиной Ñлабо ахнула, уронила веер и упала в натуральный, а не притворный обморок. ОуÑн тупо заÑтыл, вытаращив глаза, как поÑледний деревенÑкий зевака на Ñрмарке. Рлорд Маубенрой налилÑÑ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ румÑнцем и почувÑтвовал, как Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ у него из-под ног, когда предÑтавитель Ñовета лордов торжеÑтвенно провозглаÑил: - Внимание, леди и лорды! Во Ñлаву и благоÑловение Предков предÑтавлÑÑŽ вам лорда и леди Леннирой, новый род огнÑ-в-крови, чету алмазных королей! Фаина: Поздно вечером, поÑле знаменательного приема, механичеÑкого музеÑ, ужина в лучшем реÑторане и поÑле того, как мы уÑтроили леди Гвинивер в лучшем номере гоÑтиницы по ÑоÑедÑтву Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼, мы проверили Ñорванцов. Мальчишки так замучили за день гувернантку, что Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑÑтриÑÑ Ðфферти буквально заÑыпала на ходу, когда удалилаÑÑŒ наконец к Ñебе в Ñмежную Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой комнату. Слава богу, дети тоже вымоталиÑÑŒ и Ñладко дрыхли. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, Ñ Ð¸ Ñама зевнула. Ðрвин приобнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ шепнул: - Пойдём, а то проÑнутÑÑ? Ð’ Ñпальне Ðрвин отобрал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°ÐºÐµÑ‚, потÑнул заÑтёжку-молнию. - Знаешь, Фаи, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что нам нужен ещё малыш. Что Ñкажешь? - Во-первых, не малыш, а малышка, - Ñ Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°Ð½ÑŒÐµÐ¼ потÑнулаÑÑŒ в объÑтиÑÑ… мужа и иÑкоÑа лукаво поÑмотрела на него. - Во-вторых - две малышки. И в-третьих, они не Ñтали дожидатьÑÑ, когда ты решишь, наконец, их завеÑти, и поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñвет через шеÑть меÑÑцев. И заÑмеÑлаÑÑŒ - такое выражение лица Ñтало у Ðрвина: на нем, как на Ñкране немого кино, Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкой ÑкороÑтью менÑлиÑÑŒ ошеломление, воÑторг, тревога, оÑознание, Ñнова воÑторг... - Ты почему мне Ñразу не Ñказала, коза! - взревел муж через три Ñекунды. - Как ты могла! РеÑли бы в плавании Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и малышками что-то ÑлучилоÑÑŒ?! - Потому и не Ñказала, - ÑоглаÑно кивнула Ñ. - Ты мне еще в прошлый раз веÑÑŒ мозг проклевал Ñвоими воплÑми. БеременноÑть - нормальное ÑоÑтоÑние женщины, Ðрвин, ее не надо заворачивать в вату и прÑтать в хруÑтальный ларец! И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, наконец, поÑмотреть, как изменилаÑÑŒ Ñтолица за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ отÑутÑтвиÑ. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐºÐ¾ вÑему, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Как и в первую беременноÑть. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, - проÑтонал гном, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе крепко, но бережно. - ÐÐ°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°! - Я тебе уже Ñколько раз повторÑла, что муж козы у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·ÐµÐ»? - ехидно хихикнула, раÑтворÑÑÑÑŒ в его надежных объÑтиÑÑ…. - Плевать! Зато как оÑтры мои рога! - хмыкнул неподражаемый Ðрвин Леннирой. - И копыта. Своих козлÑÑ‚ и козу никому не отдам! КÑтати, как наÑчет козлиной бороды? - Только попробуй! Знаешь, как за нее удобно дергать? - Я так и знал... ЖеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, ты на третьем меÑÑце беременноÑти мальчишками домоглаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñ Ð¿Ð¾ утрам еле ноги волочил! - Ðу, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ менÑть Ñвоих привычек, - шелковые ленты на Ñорочке потекли между пальцев, и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ ÑоÑкользнула Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… плеч. Ðрвин заÑмеÑлÑÑ, повалил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° подушки и принÑлÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ так, что веÑÑŒ оÑтальной мир временно иÑчез. Конец. Глава 40 (Ñтарый, легкомыÑленный вариант:) Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кому он больше понравилÑÑ))))) Любимые читатели, вы Ñто... еÑли вдруг забыли про лайк-репоÑÑ‚ и плюшку - то вот)))) напомнинаю (Ñкромно, да?)))) Реще на авторов бы неплохо подпиÑатьÑÑ, как вам Ñта идеÑ?))))))) Ðет, ну до чего шуÑтрый гном! ОглÑнутьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела, а он уже Ñвоих ÑпаÑателей Ñпровадил куда подальше в город, а Ñам к ИваÑике подлизываетÑÑ. Захотел мою концеÑÑию перехватить, Ñмотри на него! Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мы Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾ÐµÐ¼ поцапалиÑÑŒ прÑмо там, на ИваÑикином плоту, на глазах у Ñтарой хитрой выдры. Ðта кикимора Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ того, что хихикала вÑÑŽ дорогу, как гиена, еще и подзуживала. Ðет, ее понÑть можно. Она о выживании Ñвоего племени заботитÑÑ. Рмне что делать? - Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, доÑлушайте Ñначала! - в конце концов рыкнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹Ð¹ гном и решительно одернул Ñвой проÑохший на жарком Ñолнышке... Ñюртук? Пиджак? Забавно, кÑтати ÑмотритÑÑ, как он в нем по реке плавает - по лÑгушачьи, браÑÑом, но при полном параде, куда бы детьÑÑ. - ЕÑли вам не безразличны Ñти люди, надо не Ñпорить за первенÑтво, а объединÑтьÑÑ! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹ не была вы ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ хваткаÑ, одна вы не ÑправитеÑÑŒ Ñ ÑиÑтемой! Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не будут Ñлушать, даже еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ много денег. Ð’Ñ‹Ñказав вÑе Ñто Маубенрой как-то уÑпокоилÑÑ Ð¸ продолжил веÑко, но без того накала Ñмоций: - Леди Фаина, в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ñ Ð˜Ð²Ð°Ñикой принеÑёт неплохие барыши, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю ваше желание получить ÑкÑклюзив, но давайте мы подумаем о более отдалённых перÑпективах. Я нахмурилаÑÑŒ. Что он имеет в виду? По-моему, вÑÑ‘ прекраÑно ÑкладываетÑÑ: Выдры делÑÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, травами, Ñекретами, а Ñ Ñ€Ð°ÑплачиваюÑÑŒ тем, что им реально нужно, не ÑтеклÑшками, а наÑтоÑщими лекарÑтвами и вÑем-вÑем прочим нужным. - ЗдеÑÑŒ Ðурика, а не Ñтолица Ñтарого континента, леди. Как вы ÑобираетеÑÑŒ обеÑпечивать безопаÑноÑть Ñебе и Выдрам? Поджоги, шантаж, угрозы. Ðо даже не в Ñтом дело. ДопуÑтим, вы наймёте охрану. ПонадобитÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, но допуÑтим. Давайте Ñмотреть ещё шире? Через неÑколько лет белые окончательно захватÑÑ‚ материк и оÑтавÑÑ‚ при Ñебе дикарей-Ñлуг и начнут оÑвобождать территорию от оÑтальных чёрных, вытеÑнÑÑ Ð¸Ñ… в Ñамые непригодные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ меÑта. Ðикакой Ñвободной миграции по реке, никакого Ñвободного прохода в города. Ð’ Ñтих уÑловиÑÑ… ваше предприÑтие проÑто загнётÑÑ, уж проÑтите за прÑмоту. Я обдумала Ñлова Ðрвина. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ðµ признать, что он... прав. Только... - И чем же ваша Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ моей? - Ðктивы, ÑвÑзи, репутациÑ, - Ñкороговоркой выдал Ðрвин и принÑлÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнÑть. - Знание подводных камней. Я в Ñтом котле варюÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑтва, и поверьте... чеÑтные методы Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ» работают далеко не вÑегда. Ðадо уметь и обмануть, и дожать и показать Ñилу. Ð˜Ð¼Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ€Ð¾Ð¹ вÑе еще что-то значит в Ñтом мире. Возможно, Ñ Ð½Ðµ дам вам новых знаний о том, как изучать земные недра, зато Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ привнеÑти в наше ÑовмеÑтное - тут он выделил Ñто Ñлово голоÑом - предприÑтие Ñвои навыки, Ñвои активы и Ñвое имÑ. - То еÑть, вы предлагаете... - ЕÑли уж вы не захотели выйти за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, то Ñтать деловым партнером, думаю, не откажетеÑÑŒ, - хитрый гномище Ñклонил голову к плечу и поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Где-то Ñбоку тихо хихикнула ИваÑика, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñада взÑла. Обложили Ñо вÑех Ñторон! Гады... безбородые. - И потом, мало наладить торговлю. Ðеобходимо дейÑтвовать комплекÑно. Чтобы Выдр начали воÑпринимать, пуÑть не как равных, но уже не как дикарей, нужно, во-первых, помочь им вÑтроитьÑÑ Ð² наше общеÑтво. Ð’Ñ‹ Ñможете открыть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… школу? Рведь нужно дать не только знание Ñзыка, умение читать и пиÑать, но и знание законов, Ñтикета, традиций. Дальше. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ хватит влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñтаром континенте документы Ð´Ð»Ñ â€œÐ°ÑƒÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñких Ñотрудниковâ€. Затем надо перевеÑти чаÑть земель в их ÑобÑтвенноÑть и Ñразу же подпиÑать аренду, допуÑтим, лет на пÑтьдеÑÑÑ‚. Он был прав, конечно. Я не могла Ñтого не признать, как ни доÑадно мне было. Что же,придетÑÑ Ñотрудничать? Я в задумчивоÑти прикуÑила троÑтинку, и машинально подумала, как трудно Ñто будет - Ðрвин Ñлишком верит в «приличиÑ» и другую такую же ерунду. Даже тут,на плотах дикарей, первым делом,как оклемалÑÑ - оделÑÑ, как привык, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мои намеки, что Ñто неумеÑтно. Гном, тем временем, принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñхаживать по малюÑенькому плотику ИваÑики туда Ñюда, и раÑÑуждать. Он говорил и говорил, правильные такие вещи... а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ мокрый Ñюртук прожаривалÑÑ Ð½Ð° тропичеÑком полуденном Ñолнце и на глазах уÑыхал. Я закуÑила губу и ÑкоÑила взглÑд на ИваÑику, а там мне подмигнула. Блин, как бы не заржать? Ðу что ты Ñкажешь, топает по троÑтниковой Ñкорлупке здоровенный краÑивый мужик,разодетый как на прием в городе, и дымитÑÑ... в ÑмыÑле - пар от него идет. Ð’ прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова. - Леди, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушаете? - Ðрвин заметил мои попытки не ржать и натурально по-детÑки надулÑÑ. Ðж покраÑнел. Ой, Ñто он не от обиды вовÑе! Он же в кальÑонах, в шерÑÑ‚Ñных штанах, в рубашке, Ñюртук вон на нем уже ÑовÑем выÑох. Рна голове шлÑпы то и нет - не дай бог Ñолнечный удар хватит. Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°! Я приглÑделаÑÑŒ к практичеÑки багровому гному и вÑерьез иÑпугалаÑÑŒ, а тут еще то ли плот качнулÑÑ, то ли Ñам мужчина от перегрева. Мой взглÑд Ñлучайно зацепилÑÑ Ð·Ð° цепочку на багровой шее, Ñкользнул вниз, и Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑла, что криÑталл, который Ðрвин назвал лечебным артефактом и объÑÑнÑл, что Ñта штука тает по мере того, как защищает и лечит организм - иÑпарÑетÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ на глазах! Ðто значит, мне не показалоÑÑŒ, и Ðрвин дейÑтвительно перегрелÑÑ, а Ñам не понÑл, Ñлишком увлекÑÑ, ÑклонÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ÑотрудничеÑтву... он же может Ñерьезно поÑтрадать. И Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°, а потому не нашла ничего лучшего, чем раÑÑ‚ÑнутьÑÑ Ð½Ð° плотике в его Ñторону, подбить его под коленки, и... - Какого горнюка?! - взвыл Маубенрой, когда фонтан брызг на меÑте его Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð» и мокрый наÑледник Ñтальных королей вÑплыл на поверхноÑть. Ðо мне было некогда отвечать на его вопроÑ, потому что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð»Ñ‹Ð»Ð° поближе и оÑновательно окатила его волной брызг еще раз, чтобы точно убедитьÑÑ - Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñть Ñошла Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, а краÑный он проÑто потому, что злитÑÑ. Да пуÑть... потом объÑÑню, первым делом надо его раздеть и охладить. Ðта мыÑль - раздеть, так прочно заÑела в моей голове, что выбила оттуда вÑе оÑтальные. - Ðй! - вот Ñтого приличный гном ÑовÑем не понÑл и попыталÑÑ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñюртук, который Ñ Ð±ÐµÑцеремонно попыталаÑÑŒ Ñтащить Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ПрÑмо в воде... Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ли Ñошла? Я потом, когда вÑпоминала, так и не Ñмогла объÑÑнить, какого черта мне приÑпичило разоблачить гнома вот прÑмо поÑреди реки. ОÑобенно ÑопротивлÑющегоÑÑ Ð¸ вконец охреневшего гнома. Так и утопить недолго... причем обоих. Ðо мне втемÑшилоÑÑŒ и вÑе тут. Перемкнуло. ЕÑли не Ñдеру Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ тридцать три одежки прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ - он опÑть раÑкалитÑÑ, Ñолнцем ударитÑÑ Ð¸ помрет. Почему-то Ñ Ñочла ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñтвенной за Ñто дело. Дура, что поделать - от ÑтреÑÑа иногда бывает. Ðа нашу Ñтранную борьбу радоÑтно ÑобралоÑÑŒ поглазеть вÑе дикарÑкое племÑ. И ладно бы они молча наблюдали Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð², Ñти Ñволочи живо разделилиÑÑŒ на два противоборÑтвующих Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ каждый болел за Ñвоего кандидата. Причем, что обидно, тетки Ñвно были на Ñтороне Ðрвина, зато парни азартно орали вÑÑкие поддерживающие Ñлова мне. Уж наÑтолько моего хилого Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñзыка хватало. ОÑобенно народ оживилÑÑ, когда Ñ Ð¾Ñтавила в покое Ðрвинов пиджак и вцепилаÑÑŒ ему в штаны. Сам Маубенрой уже переÑтал выÑÑнÑть, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ перепуга Ñ Ñ€ÐµÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, и проÑто азартно отбрыкивалÑÑ, даже ÑмеÑлÑÑ. Штаны он мне так и не отдал, зато раÑÑталÑÑ Ð²Ñе же Ñ Ñюртуком и рубашкой. И Ñразу Ñтал Ñкользким, как налим в пруду - мне не за что Ñтало цеплÑтьÑÑ, налитые упругоÑтью, мокрые мышцы под гладкой кожей - Ñто тебе не мокрые трÑпки. И, главное, Ñтих мышц оказалоÑÑŒ как-то много вокруг менÑ. Сама не понÑла как, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в кольце его рук и уже Ñовершенно вылинÑвший до нормального цвета наÑледник Ñтальных королей ам... и поймал. Прижал к мощной груди, так, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пиÑкнула. - Ðе знаю, что на Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾, леди, - Ñказал он мне, глÑÐ´Ñ Ð¸Ð· под мокрых реÑниц блеÑÑ‚Ñщими тёмными глазами, зрачки затопили почти вÑÑŽ раздужку. - Ðо еÑли Ñто ваш ÑпоÑоб заключать партнерÑкие ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ - так тому и быть. Только теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ подтверждать наше ÑотрудничеÑтво - по моему. Его глаза вдруг оказалиÑÑŒ близко-близко, выдры на плотах радоÑтно взревели вÑем племенем, а потом он взÑл менÑ... и поцеловал. - Что вы... Ñебе позволÑете! - неубедительно попыталаÑÑŒ возмутитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отдышалаÑÑŒ. Черт безбородый, кто ж знал, что он так потрÑÑающе целуетÑÑ! - Рвы? - Ðрвин уÑмехнулÑÑ Ð¸ не подумал разжимать объÑтиÑ. - Ðто же вы начали. С чего вдруг вам в голову взбрело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ и раздевать? - Да Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ перегрева ÑпаÑала! - мое возмущение вышло наÑтолько же иÑкренним, наÑколько неубедительным. - ÐапÑлили на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ Ñовершенно неподходÑщей Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ климата одежды и раÑÑелиÑÑŒ на Ñолнцепеке! Между прочим, от Ñолнечного удара можно даже умереть! - Мда? - Ðрвин Ñклонил голову к плечу, легко ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плаву и ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ менÑ. - Ðу тогда Ñ ÑпаÑал Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ утоплениÑ. Вот показалоÑÑŒ мне, что вы прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ воды и пойдете ко дну. Делал иÑкуÑÑтвенное дыхание - рот в рот. Считайте, что мы ÑпаÑли друг друга. Квиты, партнер?