Опала на поводке Пролог ÐхейÑкие Ñвечи, как и Ñнтарные факелы – далеко не Ñамый лучший иÑточник оÑвещениÑ. По ÑффективноÑти они бы Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком проиграли даже газовым филеновым фонарÑм, которые поÑледние три Ñотни лет мог Ñебе позволить любой добрый англичанин Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ от пÑти фунтов в меÑÑц. Ðе Ñтоит даже пытатьÑÑ Ñравнить Ñти архаизмы и их туÑкловатый Ñвет Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ французÑкими трубками-люминариÑми, уже Ñ Ð´ÐµÑÑток лет как плотно оккупировавшими вÑе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мира. РеÑли уж говорить про извеÑтноÑть… Ðет. ИÑточники оÑвещениÑ, такие как «Ñнтарные факелы» и «ахейÑкие Ñвечи», были извеÑтны очень узкому кругу предÑтавителей человечеÑтва. ÐаÑтолько узкому и маленькому, что его можно было бы ÑчеÑть ÑтатиÑтичеÑкой погрешноÑтью на фоне вÑего оÑтального рода прÑмоходÑщих и разумных, еÑли бы не одно «но»… Ðтот круг ÑоÑтоÑл из Ñамых могущеÑтвенных людей мира. И большинÑтво из них, еÑли бы они могли Ñебе позволить - то Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью бы убили за такой факел или Ñвечу. Или предали. Или раÑÑталиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹-другой пальцев. Ðе вÑе из них, конечно… но большинÑтво. БольшинÑтво из меньшинÑтва. Увы, Ñтоль легкие ÑпоÑобы Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ иÑточника Ñвета были Ñовершенно недоÑтупны. Что при Ñтом было в выÑшей Ñтепени иронично, «Ñнтарные факела» и «ахейÑкие Ñвечи» ÑпоÑобны были лишь давать Ñвет и немного тепла, как и полагаетÑÑ Ñамым обычным оÑветительным приборам. Правда – вечно, и безо вÑÑкого обÑлуживаниÑ, но разве может Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñделать оÑветительный прибор Ñтоль желанным Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñоб, которые врÑд ли поÑчитают даже покупку межконтинентального Ð´Ð¸Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ «Клаузер» Ñерьезной тратой? Ðу или шведÑкого ударного крейÑера «Холланд»? Даже одна Ñвеча, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоле в кабинете или факел, горÑщий в подвальной маÑтерÑкой – были показателÑми ÑтатуÑа. ОÑобенного, желаемого… Ñлитного. Знаком принадлежноÑти к кругу тех, кто управлÑет Ñудьбами мира. ВозможноÑти тех людей, в чьих домах горела ахейÑÐºÐ°Ñ Ñвеча, были куда шире, чем у того большинÑтва, кто даже не знал об их ÑущеÑтвовании. Ðо Ñтоит внеÑти ÑÑноÑть – не вÑе из владельцев ахейÑких Ñвеч обладали огромным могущеÑтвом и влиÑнием, далеко не вÑе. Можно Ñказать иначе – владение подобным атрибутом лишь предоÑтавлÑло… доÑтуп к возможноÑÑ‚Ñм, за которые нужно было платить. Ðе вÑегда деньгами. Что еще более иронично, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ вопиющую беÑценноÑть Ñтих беÑÑпорно великих Ñокровищ, владение вторым ÑкземплÑром оÑветительного прибора… не давало ничего. Кроме Ñвета и небольшого количеÑтва тепла. Символы, у них Ñвои правила. Ðа территории Ñтарушки Британии таких огромных черных замков было ровно пÑть. Темные мрачные колоÑÑÑ‹ Ñ Ð´ÐµÑÑтками готичеÑких шпилей прÑталиÑÑŒ за Ñтены, превышающие три деÑÑтка метров – гладкие, блеÑÑ‚Ñщие, неприÑтупные. К каждому из таких замков, занимавшему территорию, на которой мог бы размеÑтитьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¹ английÑкий городок, вела лишь одна ÑтараÑ, Ð¼Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼ дорога. ПреизрÑдно зароÑшаÑ, надо Ñказать, так как пользовалиÑÑŒ ей редко. Про черные иÑполины, поÑтроенные в незапамÑтные времена, ходило множеÑтво легенд и преданий, домыÑлов и Ñлухов, но за Ñотни и тыÑÑчи лет человечеÑкой памÑти целиком подтвержденными были лишь два факта. Первый – замки были обитаемы. С помощью телеÑкопов, Ñфирных теле-визоров, летающих химер и прочих инÑтрументов любопытного человечеÑтва было доподлинно уÑтановлено, что каждый из пÑти английÑких замков обитаем. Ð’ окнах периодичеÑки горел Ñвет, и даже, очень изредка, можно было заметить двигающиеÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñ‹. Что наÑчет факта номер два… тот был куда печальнее Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑющих любопытÑтво. Долго Ñти отважные индивидуумы не жили, а их безутешные друзьÑ, родÑтвенники и знакомые без вÑÑких уÑпехов обивали пороги защитников закона и ÑправедливоÑти. Ðу а как иначе, еÑли на каждом перекреÑтке в пределах пÑти деÑÑтков верÑÑ‚ до Черных Замков виÑели предупреждающие таблички, на которых краÑным по дереву было ÑÑно напиÑано английÑким Ñзыком, что приближатьÑÑ Ðº Ñтим замкам английÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° наÑтойчиво не рекомендует. Более того – не неÑет никакой ответÑтвенноÑти за Ñудьбу и жизнь нарушителей. РазумеетÑÑ, не добившиÑÑŒ ÑправедливоÑти в том виде, котором они ее понимают, вÑе Ñти родÑтвенники и прочие заинтереÑованные прибегали к иным методам, в том чиÑле и к прÑмому возмездию Черным Замкам. Что опÑть-таки заканчивалоÑÑŒ лишь новыми мертвыми телами. Молчаливо и Ñпокойно, Ñтолетие за Ñтолетием, жуткие ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ñвою репутацию, Ñильно поуменьшив любопытÑтво неуемного человечеÑтва по отношению к Ñебе. Впрочем, Ñто чувÑтво не было чуждо и владельцам Ñтих Ñпатажных Ñтроений, видевших, по Ñловам одного Ñмелого археолога, даже Первые Войны Кланов. Ð’ данный момент хозÑин одного из Ñтих замков находилÑÑ Ð² Ñвоем кабинете. Камин, небольшой бар, монументальный пиÑьменный Ñтол и неÑколько выÑокихкнижных шкафов, топорщащихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ книг. Ðичего, что выбивалоÑÑŒ бы из образа делового кабинета английÑкого джентльмена… ну разве что развернутое лицевой чаÑтью к ÑидÑщему за Ñтолом хозÑину большое овальное зеркало в прихотливо изукрашенной металличеÑкой раме темного металла. ХотÑ, нужно заметить, приÑутÑтвуй в Ñтом кабинете Ñовременный английÑкий джентльмен, то он был бы изрÑдно удивлен отÑутÑтвием телефонного аппарата, факÑовой машины и Ñфировизора. Впрочем, у ариÑтократов, обремененных выÑоким положением и влаÑтью, набор подобных уÑтройÑтв обычно ÑодержалÑÑ Ñƒ домашнего ÑекретарÑ. Ðо не в Ñтом Ñлучае. ХозÑин кабинета, а заодно и замка, ноÑил домашний коричневый в клетку коÑтюм из мÑгкой шерÑти. Человек был выÑок, неÑколько худощав, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ прорезанными чертами лица. РаÑплывчато-водÑниÑтый цвет глаз, так характерный Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва англичан, был данному джентльмену не приÑущ – карие, почти черные глаза утопали в глубоких глазных впадинах. Сильнее темных провалов глаз внимание привлекал оÑтрый длинный ноÑ, гордо украшающий Ñобой худое вытÑнутое лицо. ÐриÑтократ был шатеном Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поÑеребренными Ñединой виÑками, выдающими его возраÑÑ‚, приблизившийÑÑ Ðº первой полуÑотне лет. Положив руки на Ñтол и ÑкреÑтив длинные худые пальцы, человек ждал. Ðаконец, по зеркалу пошла Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ñбь, прÑмо от центра – как будто кто-то тронул Ñтавшую жидкой поверхноÑть, пуÑтив к краÑм круги. Лорд немного поднÑл брови в изумлении, а затем, вернув непроницаемое выражение лица, Ñделал Ñложный жеÑÑ‚ пальцами левой руки. Отражение иÑчезло, вмеÑто него на оÑтроноÑого ариÑтократа воззрилÑÑ Ð°Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Ñложенный человек, Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð¾Ð¹ гривой белых волоÑ, крупными чертами лица и Ñветло-карими глазами. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ передаваемому изображению, необычный абонент находилÑÑ Ð² очень похожем кабинете. - Ðдвин, - выдохнул оÑтроноÑый и немного прищурилÑÑ, - Какими Ñудьбами? Что-то изменилоÑÑŒ? - Ðет, Роберт, - медленно пророкотал здоровÑк, - Ðичего. ПроÑто волнуюÑÑŒ за дочь. - Мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñледует оÑкорбитьÑÑ? – оÑведомилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Робертом, визуально подбираÑÑÑŒ в креÑле, - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть мое Ñлово. - Ð’ твоем Ñлове, - Ðдвин подчеркнул фразу интонацией, - Я не ÑомневаюÑÑŒ ничуть. Дело в том, что вы затеÑли, граф. Ðебывалое. Шаг в неизведанное. Хватит ли у Ð²Ð°Ñ Ñил? - Ð”Ð»Ñ ÑƒÑпеха? Ðе думаю! Ведь Ñто небывалое! – тут же фыркнул брюнет, заÑтавив напрÑчьÑÑ Ñвоего ÑобеÑедника, - Ðо Ñто мои проблемы. Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти ненаглÑдной Ðлизы, ваша ÑветлоÑть? Более чем. Даже еÑли половина Ðнглии уйдет под воду, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð³Ð»ÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ будет болтатьÑÑ Ð² Ñиловом коконе над бушующими волнами и хлопать глазками! - Ты не менÑешьÑÑ, Роберт, - Ñухо раÑÑмеÑлÑÑ Ñедой атлет, - Как и веÑÑŒ ваш род. Ðаверное, поÑтому Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ так легко иметь дело. Ðо… и не хочетÑÑ Ñтих дел иметь. Чтобы не получить половину Ðнглии под водой. - ПроÑто знай, что даже ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² большей опаÑноÑти, нежели леди Ðлиза Мур, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñыном, - нахмурилÑÑ Ð¾ÑтроноÑый. - Ты хотел Ñказать… - начал Ñедой, но был оборван оÑтроноÑым. - Пока еще – не вÑе потерÑно, Ðдвин. Я намерен преуÑпеть! - Ðо Ñто будет не твой Ñын. - Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… планов – в доÑтаточной Ñтепени. Он и так был четвертым, Ваша СветлоÑть. Можно Ñказать, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ничего не изменилоÑÑŒ. - Добрый Ñтарый Роберт. Как вÑегда – готов заморозить ад… ÐриÑтократы переброÑилиÑÑŒ еще неÑколькими фразами, но были прерваны. Ð’ дверь хозÑина замка, Роберта Ðмбертхарта, зашел его дворецкий. Ðехарактерно и непочтительно быÑтрым шагом. Ðто могло значить только одно. С возглаÑом «Ðдвин, мне пора!», граф Роберт Ðмберхарт, лорд черного замка Гримфейт, прервал общение по зеркалу и поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. - Бертрам? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð° Ñтал холоден как лед. - Лорд Ðмберхарт, ÑÑÑ€. Тот, кого вы ожидали, прибыл. МаÑтер Хайз ожидает Ð²Ð°Ñ Ð² Зале Владык. - Благодарю ваÑ, Бертрам. - Ð’Ñегда к вашим уÑлугам, - донеÑлоÑÑŒ графу в Ñпину. ХозÑин замка шагал в упомÑнутый дворецким зал довольно торопливо – Ñтоль неподобающее Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñон его ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ мог Ñебе позволить, лишь находÑÑÑŒ в ÑобÑтвенной цитадели, где лишних глаз быть не могло. Что до взоров немногочиÑленной приÑлуги, то можно Ñказать одно – поÑторонних тут не было. ЕдинÑтвенный поÑторонний в замке ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñина меÑта в упомÑнутом Бертрамом зале владык. Ð’Ñ‹Ñокому антропоидному ÑущеÑтву, голубокожему, безволоÑому и беÑполому, было откровенно плевать на манеры Ñмертных. Оно ÑтоÑло в центре вырезанной в каменном полу пентаграммы, терпеливо ожидаÑ, пока на него обратÑÑ‚ внимание. Вошедший в Зал Владык граф в очередной раз плюнул на Ñтикет, Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ броÑив: - Дарион? – Ñто было произнеÑено одновременно Ñпокойно, отÑтраненно, но Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼, который гоÑть Ñвно почувÑтвовал. - Ваше поручение выполнено, Роберт, - ÑущеÑтво ÑкреÑтило длинные пальцы, улыбаÑÑÑŒ и уÑтремив взглÑд черных глаз на графа, - Мой долг будет аннулирован. Я уверен. - ПродемонÑтрируйте, - велел граф, прÑча руки за Ñпину и вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñƒ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ в камне фигуры. СущеÑтво, откликающееÑÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ð¾Ð½ Вайз, повело верхней конечноÑтью. Перед ним поÑвилаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°, выраÑтающаÑ, казалоÑÑŒ, из Ñамого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Ð’Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· темного металла, она ÑмотрелаÑÑŒ наÑтоÑщим произведением иÑкуÑÑтва, ÑвлÑÑ Ñобой двух металличеÑких змей, теÑно переплетающих тела друг друга. Ð’ Ñамом верху, на уровне груди роÑлого графа, змеиные головы были выполнены одна напротив другой, Ñ Ñ€Ð°Ñкрытыми в шипении ртами. Между клыков рептилий медленно вращалÑÑ Ð² воздухе небольшой полупрозрачный объект шарообразной формы Ñ ÑиÑющей белым цветом Ñердцевиной. - Ðто… Плод? – Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ и оÑтро взглÑнул на Ñинее ÑущеÑтво, - Дарион… вы Ñвно ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸, раз задумали подобную шутку! - Где бы Ñ Ð²Ð·Ñл Плод, по-вашему, дорогой граф? – брюзгливо, но Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ видимой опаÑкой воÑкликнуло ÑущеÑтво, даже немного отпрÑнув от Ñумрачного ариÑтократа, похожего на хищную птицу, - Ðто Ядро! Ðо… впитавшее почти веÑÑŒ Плод. - ДейÑтвительно, - граф в изумлении раÑÑматривал тихо ÑветÑщееÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾. Рзатем вновь оÑтро глÑнул на Ñвоего визитера. С не меньшей угрозой, - Ты думаешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что тебе хватило Ñил вытащить подобную душу из Реки? Диалог продолжилÑÑ. Человек добивалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñинего ÑущеÑтва правды, в то времÑ, как оно ÑовÑем не желало ей делитьÑÑ, Ñвно раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, не вдавшиÑÑŒ в подробноÑти. Ðто было не лучшим выбором, у потерÑвшего терпение англичанина вÑпыхнули кончики пальцев на правой руке, и Ñиний Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¼ криком зашаталÑÑ Ð½Ð° меÑте, начав выплевывать из ÑÐµÐ±Ñ Ñлова: - У Ñтранников пуÑтоты! Я давно знаю одного из них, он нашел ее в пуÑтоте…в далекой пуÑтоте! …и отдал мне. - Ты Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ душу размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° проÑпать в пуÑтоте Ñоны? – ариÑтократ Ñжал пылающие алым пламенем пальцы в кулак. Теперь вÑпыхнула вÑÑ ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñть, а Ñинекожий и черноглазый визитер залилÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ воем, - Что мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать?! ÐеудовольÑтвие граф изволил выражать неÑколько минут. ПоÑле он погаÑил пламÑ, брезгливо и быÑтро вÑтрÑхнув рукой. - Ты заказывал крупную и крепкую, Ð¡ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ñтатками Ядра, как можно быÑтрее, - хрипло перечиÑлил Ñинекожий, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ горло, - Заказ выполнен и перевыполнен. Я ожидаю большего, чем было обещано! Ðто уÑловие входило в Ñделку! Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ поÑверлит взглÑдом Ñинекожего. Потратит минуту на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð¸ нервно хруÑтнет пальцами. Затем он подтвердит, что Ñделка выполнена и долг прощен, звонким щелчком отправлÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° воÑвоÑÑи. Ðа кончиках его пальцев Ñнова заиграет пламÑ, только на Ñей раз не алое, а невинно-белого цвета. ÐеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ Ядро над ÑветÑщимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ Ñквозь переходы и анфилады Ñвоего замка, граф будет болезненно морщитьÑÑ. Его лицо разгладитÑÑ ÑƒÑилием воли, когда он откроет двери небольших покоев, внутри которых его Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже ожидает иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ на животе лежащего ребенка. При виде графа Ðмберхарта и поÑле его разрешающего жеÑта Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Мур Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑкочит Ñо Ñтула, раÑположенного возле кровати, в которой находитÑÑ Ð±ÐµÑÑознательный мальчик лет деÑÑти, ноÑÑщий Ñильное внешнее ÑходÑтво Ñ Ñамим графом. Девушка быÑтро проÑеменит к ÑтоÑщему в углу овальному зеркалу, кивнет Ñмуглому оÑтроноÑому человеку, держащему в горÑщей белым пламенем руке чужую душу, и покинет комнату и замок, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñквозь поверхноÑть зеркала. ÐриÑтократ, коему было бы умеÑтно оÑуждающе покачать головой при виде Ñтоль поÑпешного бегÑтва, вмеÑто Ñтого иÑказит Ñвое лицо в гримаÑе агонии, и быÑтрым жеÑтом обжегшегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° погрузит мерцающее Ядро в грудную клетку ребенка. Следующие полчаÑа он проÑидит, держа горÑщие белые огнем пальцы на груди Ñмуглого оÑтроноÑого малыша, дожидаÑÑÑŒ Ñерии коротких Ñлабых Ñудорог. Когда они начнутÑÑ, граф Роберт Ðмберхарт погаÑит Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ð° Ñвоей руке и громко крикнет приÑлугу. Через неделю в его кабинет Ñлуги вкатÑÑ‚ привÑзанное к кровати тело именно Ñтого мальчика. Вполне в Ñознании и добром здравии, правда, ÑпоÑобное напугать обычного человека до дрожи Ñ‚Ñжелым взглÑдом равнодушных ко вÑему глаз. Отец и Ñын проговорÑÑ‚ неÑколько чаÑов, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. Через полгода разговор повторитÑÑ â€“ уже без поÑтели Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ñми, и на куда лучшем английÑком. Их будет неÑколько, Ñтих беÑед, похожих на ÑмеÑÑŒ торговли и допроÑа. Ðмберхарты умеют добиватьÑÑ Ñвоего. Соглашение будет доÑтигнуто. Ð’Ñкоре, поÑле того, как ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ ÑоприкоÑнетÑÑ Ñ Ð¶ÐµÑткой ладонью взроÑлого, ребенка перевезут в Лондон. Туда, где его будут ждать наÑтавники, учителÑ, дреÑÑировщики. БеÑеды и вÑтречи графа Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñыном продолжатÑÑ â€“ в комнате маленького дворÑнина будет ÑтоÑть темное овальное зеркало, но о его ÑвойÑтвах почти никто из Ñлуг Ñтоличного оÑобнÑка знать не будет. Пройдут годы… Глава 1 Ðтого перÑонажа Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» на второй день плаваниÑ. Ð’Ñ‹Ñокий, плечиÑтый, в умеренно поношенном коÑтюме из хорошего Ñукна и таких же потертых туфлÑÑ…, Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ на затылок котелком, молодчик проÑвлÑл неумеренную и наÑтораживающую активноÑть. Ðто отмечали и другие паÑÑажиры – верзила поÑтоÑнно иÑкал компании, заводил разговоры, докучал почтенным леди и джентльменам, но ÑторонилÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва небольшой группки кадровых военных. Из доноÑÑщихÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð² разговоров быÑтро Ñтало понÑтно, что активный перÑонаж подбивает путешеÑтвенников на игру в карты. Одна чаÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ окреÑтила шулером, пробавлÑющимÑÑ Ð½Ð° облапошивании проÑтодушных бюргеров, предвкушающих поÑещение заморÑких Ñтран. ДругаÑ, куда более информированнаÑ, подметила изрÑдный роÑÑ‚ и размеры жулика, говорÑщие о том, что его детÑтво прошло Ñвно в ÑкологичеÑки здоровых и обильных на физичеÑкую работу и пищу хабитатах. Краем глаза были подмечена раÑхлÑбанноÑть манер и запанибратÑкое отношение бывшего ÑтудиозуÑа, Ñвно Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ деньги любÑщих родителей в одном из универÑитетов. Скорее вÑего – шотландÑких, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñкотта Ñубчик не походил. Ðо мало ли кто приезжает туда учитьÑÑ? БеÑÑпорным было одно – Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ молодого и хорошо одетого ариÑтократа вроде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтот раÑхлÑбанный и начинающий отчаиватьÑÑ Ñ‚Ð¸Ð¿ был недвуÑмыÑленной опаÑноÑтью. ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° – паÑÑажирÑкий отÑек океаничеÑкого межконтинентальника «КриÑтина» был беден как на чрезмерно обеÑпеченных, так и на одиноких. Кроме военных, в отÑеке был Ñ Ð´ÐµÑÑток Ñемей, чьи главы определенно были похожи на чиновников, переезжающих в Индию или Китай, неÑколько молодых пугливых девушек под предводительÑтвом двух Ñурово выглÑдÑщих надÑмотрщиц, и около Ñотни подроÑтков. ПоÑледних держали запертыми по каютам, что Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчо одобрÑл в душе. Предположить, куда их везут, было неÑложно – у благоÑловенной Ðнглии был небольшой научный форпоÑÑ‚ на берегах дикой ÐвÑтралии, регулÑрно нуждающийÑÑ Ð² новых кадрах. Старых поÑтоÑнно Ñъедала флора и фауна безумного материка, приÑпоÑобитьÑÑ Ðº которой предÑтавлÑлоÑÑŒ невозможным. Ðо, возвращаÑÑÑŒ к опаÑноÑти – та безуÑловно имела меÑто быть. К потертому жуликоватому типу уже неоднократно подходили Ñтюарды Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ оплатить Ñчета за изрÑдное количеÑтво поглощенной им пищи и выпивки, запиÑанной в его долг. Каждый раз Ñти Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ вÑе наÑтойчивее – в поÑледний из наблюдаемых мной Ñлучаев, Ñтюарда Ñопровождали два роÑлых матроÑа. Бывший Ñтудиоз выкрутилÑÑ, начав поднимать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñкандалом, что заÑтавило людей отÑтупить, но Ñто был уже предпоÑледний звоночек. ÐаÑколько мне Ñтало извеÑтно, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, как вÑе разойдутÑÑ Ð¿Ð¾ каютам, капитан планировал помеÑтить здоровÑка под ареÑÑ‚. Сделав ÑоответÑтвующие выводы, Ñ Ð² поÑлеобеденное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑтроилÑÑ Ð½Ðµ на Ñвоем обычном меÑте, где коротал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð° учебниками, а ушел на кормовую площадку межконтинентальника. Сюда поÑтоÑнно выбегали курить матроÑÑ‹, а заодно те, кто хотел побыть в одиночеÑтве – шум Ñфирных двигателей «КриÑтины» не раÑполагал к разговорам. ПриÑлонившиÑÑŒ к поручню, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð» длинную Ñигарету из портÑигара и прокрутил колеÑико зажигалки, закуриваÑ. ПоÑтоÑть и подумать пару чаÑов до вечернего Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можно. Ð Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑторожноÑть, не более. - Молодой ÑÑÑ€! – раздалÑÑ Ð¸Ð·-за Ñпины фальшиво-жизнерадоÑтный баÑ, - Ð Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ ищу! Я вздохнул, оборачиваÑÑÑŒ. *** - СÑÑ€ ÐлиÑтер Ðмберхарт, вы обвинÑетеÑÑŒ в убийÑтве человека при ÑвидетелÑÑ…. Вам еÑть что Ñказать в Ñвое оправдание? Капитан был Ñуров и наÑуплен. Ðемолодому мужчине, уже отраÑтившему Ñебе Ñолидное брюшко и бакенбарды, ÑовÑем не улыбалоÑÑŒ раÑÑледование, которому корабль подвергнетÑÑ Ð² ближайшем порту. МÑÑиÑтый Ð½Ð¾Ñ Ð¸ мутно-зеленые глаза морÑкого волка, играющего роль ГоÑпода Бога на «КриÑтине» уÑтавилиÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ требовательноÑтью. ÐеумеÑтно. - Стой передо мной необходимоÑть в оправданиÑÑ…, капитан Лирм, то ее, Ñту необходимоÑть, предÑтавлÑли бы ÑовÑем не вы. Со вÑем моим уважением, - процедил Ñ, пытаÑÑÑŒ уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ в череÑчур большом Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÐµÑле. Заметив, что человек начал краÑнеть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ добавил, - При ÑвидетелÑÑ… было Ñовершено отнюдь не убийÑтво. Ðти доÑтойные гоÑпода, - Ñ Ñделал кивок в Ñторону ÑтоÑщих возле Ñтола, где проходила беÑеда, людей, - …были ÑвидетелÑми наÑильÑтвенных дейÑтвий по отношению к ариÑтократу. Ð’ моем Ñлучае Ñто караетÑÑ Ñмертной казнью по вÑем международным законам. То, что мне пришлоÑÑŒ ÑобÑтвенноручно привеÑти приговор в иÑполнение, не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, а ваша недоработка. Капитан. - ВаÑ. ПроÑто. Схватили. За. Плечо! – почти по буквам отчеканил капитан «КриÑтины», - Ðто Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ можно назвать наÑильÑтвенным актом! И о какой Ñмертной казни вы говорите?! Такой приговор дейÑтвителен лишь в отношении не доÑтигших ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократов! Хотите Ñказать, ÑÑÑ€, что вам менее пÑтнадцати лет, и вы при Ñтом путешеÑтвуете один? Без Ñлуг и Ñопровождающих?! Я Ñмерил Ñердитого человека взглÑдом. Одна из граней Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократом – умение определÑть, к кому как отноÑитьÑÑ. Идеальным ÑпоÑобом взаимодейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¶ÑƒÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼-неудачником Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пуÑтить ему пулю в живот, а затем легонько толкнуть шокированное тело, дабы то улетело в пенные буруны, оÑтавлÑемые винтами «КриÑтины». Капитан Лирм заÑлуживал Ñовершенно иного отношениÑ. ПринадлежноÑть к военным, чертовÑки Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñлуга лет, должноÑть капитана не какого-нибудь заштатного крейÑера, патрулирующего морÑкие пути, а такого чудовища, как океаничеÑкий межконтинентальный корабль, предÑтавлÑющий из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ плавучий город. ОтноÑитьÑÑ Ðº подобному индивидууму Ñледовало Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальным возможным уважением. - СÑÑ€, мне нет пÑтнадцати лет. СÑÑ€, - отчеканил Ñ, заÑтавив морÑкого волка удивленно моргнуть, - Семейные обÑтоÑтельÑтва. ПриÑутÑтвующие в шоке переглÑнулиÑÑŒ. Скажи Ñ, что ÑвлÑÑŽÑÑŒ на Ñамом деле бабушкой Его ВеличеÑтва Генриха Двенадцатого, прозванного Умеренным, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы меньше. ÐриÑтократичеÑкий ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚ почти вÑеми Ñтранами мира, его общие Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ даже проÑтолюдины. Одно из оÑновных – дети дворÑн, не доÑтигшие ÑовершеннолетиÑ, которое у них в пÑтнадцать лет, не приобщены ни к каким делам рода, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÑƒ. Читаю по глазам приÑутÑтвующих проÑтупающую уверенноÑть, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ðº на борт нелегально. ÐеприÑтно, придетÑÑ Ð¾Ð¿Ñть разбраÑыватьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Чертов жулик. - Ðе утруждайте ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñми, капитан. Я четвертый Ñын, - говорю Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾ вÑÑкого желаниÑ. Лица окружающих пытаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но терпÑÑ‚ неудачу. ПуÑть их, информации доÑтаточно, чтобы ÑледÑтвие было прекращено. Свидетели, как здоровÑк Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо, вот ÑтоÑÑ‚, глазами хлопают. Капитан вÑе прекраÑно понимает, но проÑто так ÑдаватьÑÑ Ð½Ðµ хочет. - ПуÑть даже вы, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер, и четвертый Ñын, - выделÑет он голоÑом мое меÑто в иерархии, - Ðо неужели вы не могли применить Ñвои оÑобые возможноÑти, чтобы решить конфликт менее кроваво, нежели чем через пулю из «Клатча»? …и вот он переÑтупает грань. Ðто требует урока. Ðебольшого. - ОÑобые, как вы выразилиÑÑŒ, возможноÑти, капитан Лирм, не применÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтоль ничтожному поводу, - процедил Ñ, почти за гранью манер. С другой Ñтороны, здеÑÑŒ не Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑеда и вÑе Ñто понимают. ВопроÑÑ‹ ко мне иÑчерпаны давно, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ назвал Ñвой возраÑÑ‚, а характер Ñтих вопроÑов преÑледует лишь одну цель – капитан желал ÑброÑить вину за убийÑтво под мою ответÑтвенноÑть, вмеÑто того, чтобы влÑпыватьÑÑ Ð² ÑледÑтвие. Оное неминуемо раÑкроет факт, что паÑÑажир был проблемный, но Ñлужбы безопаÑноÑти Ñудна Ñработали плохо. Увы ему. Слушание окончено, капитан грузно поднимаетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, вÑе приÑутÑтвующие, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, идут на выход из каюты, в которой проиÑходил Ñтот фарÑ. Щелчком выбиваю из портÑигара новую Ñигарету, но за зажигалкой не Ñ‚ÑнуÑÑŒ. ВмеÑто Ñтого, подношу к кончику табачной палочки указательный палец, коротко вÑпыхивающий алым пламенем, и прикуриваю. ЗатÑгиваюÑÑŒ, многозначительно Ñмотрю на ÑтоÑщего Ñ€Ñдом капитана, играющего желваками. Тот хочет что-то Ñказать, но, одергивает Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¸, взÑв под козырек, уходит. Возле каюты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ñтюард Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°. Поблагодарив члена Ñкипажа, Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¸Ñ‰Ñƒ наÑущную в Ñвою каюту, закрылÑÑ Ð½Ð° вÑе замки, и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнул. ПронеÑло. Ð’Ñе Ñделано как надо, без малейшей оÑечки. Ðтот мир безумен, но мне нужно к нему привыкнуть. Я в нем не родилÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸â€¦ призвали… похитили… приглаÑили в Ñтот мир. Ð’ бездыханное тело деÑÑтилетнего ÐлиÑтера, четвертого Ñына графа Ðмберхарта. Мои ранние воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ о другой жизни и о времени, проведенном… до начала Ñтой, веÑьма неполны. Более того, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не помню оÑобо первые полгода Ñвоей новой жизни – вÑе как в тумане. Приглашенные моим «отцом» ÑпециалиÑты, периодичеÑки уÑтраивающие мне медицинÑкий и миÑтичеÑкий оÑмотр, на вÑе голоÑа твердили, что Ñто Ñвление временное – поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ шока. Из боковых карманов Ñюртука вынуты два «Клатча» - толÑтеньких кургузых револьвера Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ коротким Ñтволом. Ðти увеÑиÑтые милашки ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñновной причиной, почему обильные телом ариÑтократки европейÑких Ñтран чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° улицах города в безопаÑноÑти. Ðужна Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила и маÑÑа, чтобы компенÑировать отдачу, зато, еÑли попал в незащищенного броней человека – тому не жить. УвеÑиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼ÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±Ñ€Ð° 9 миллиметров раÑкрываетÑÑ Â«Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼Â» при попадании в цель и вполне ÑпоÑобна оÑтановить даже взбешенного грузчика из «грÑзного» района. Скоро мне придетÑÑ Ñ€Ð°ÑпроÑтитьÑÑ Ñ Ñтими надежными товарищами - Ñтану Ñовершеннолетним. ÐевмеÑтно будет ноÑить женÑкое оружие. Ðо броÑать привычку ноÑить короткие револьверы в боковых карманах брюк, Ñюртука или плаща Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не буду, что бы мне не говорили о манерах. ПуÑть «отцовÑкие» репетиторы, дворецкий и Ñам Его СиÑтельÑтво Ñчитают Ñто подроÑтковым бунтом, но Ñвое право на кофе вмеÑто чаÑ, Ñигареты вмеÑто трубки и неÑколько револьверов Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ отÑтаивать, не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… нервов! Следующим кладу на Ñтол «Линьер» - французÑкий легкий револьвер, Ñверкающий полировкой. «Лучший выбор Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтков, девушек и прекраÑных дам!». ДейÑтвительно лучший – легкий, точный, безотказный. Он не ÑпоÑобен превратить двухметрового амбала в умирающего от болевого шока двухметрового амбала, чьи внутренноÑти внезапно Ñтали фаршем, зато попаÑть из него в мишень, раÑположенную в пÑтидеÑÑти метрах, вÑем барабаном – раз плюнуть. Вот его-то мне и вменÑетÑÑ Ð½Ð¾Ñить, как образцовому ÑÑру и джентльмену, но… ÐÐµÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñпыхивает удивлением, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑÑŒ в мыÑли, ÑтараÑÑÑŒ отыÑкать и принÑть еще один куÑочек ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего. Да, Ñто Ñтранный мир… Я помню другой. Ðе отчетливо, Ñмутно. КажетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ был там кем-то… имеющим значение. Помню выÑокие дома, множеÑтво маленьких Ñглаженных автомобилей, молодых женщин, любÑщих ноÑить юбки куда выше колен. Ðебольшие уÑтройÑтва, которые было принÑто держать на ладони, позволÑющие людÑм держать ÑвÑзь, получать знаниÑ, даже Ñмотреть нечто, напоминающее Ñфировидение американцев. Теперь еще один куÑочек мозаики вÑтал на меÑто, предоÑтавив мне кроху знаний – Ñ Ð²Ñпомнил, что огнеÑтрельное оружие в моей прошлой жизни было привилегией военных и Ñил правопорÑдка. Ðет, ÑтранноÑть была не в Ñтом… Ðга! Вот оно! ЗдеÑÑŒ, в Ñтом мире, ариÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð° КодекÑом. ВзÑть в руки и иÑпользовать автоматичеÑкое оружие при ЛЮБЫХ обÑтоÑтельÑтвах Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа абÑолютное табу. Более того, огнеÑтрельный арÑенал дворÑнина определен раз и навÑегда – револьверы и болтовые винтовки! Ð’Ñе! Своих телохранителей вооружай как хочешь, пуÑть они хоть в Ñиловом городÑком доÑпехе ходÑÑ‚ Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, но ариÑтократу – невмеÑтно! Правильно и обратное – за владение и иÑпользование ариÑтократичеÑкого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдинам грозит ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. ДикоÑть. Ðо Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл лишь ÑейчаÑ. Очень медленно воÑÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. Предыдущие четыре Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ года интенÑивной учебы не оÑтавлÑли мне времени на Ñамоанализ, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ‹ÑˆÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ тут же заполнÑлаÑÑŒ упражнениÑми на выноÑливоÑть, раÑÑ‚Ñжку, танцы или занÑтие по Ñамообороне. Можно Ñказать, что Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ получил Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, лишь Ð²Ð·Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° борт «КриÑтины». ВытÑгиваю из потайного кармана, нашитого внутри левого рукава пиджака, длинный ребриÑтый бруÑок. Еще один мой «каприз» - длинный нож-бабочка. С холодным оружием ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñвободнее, но открытое ношение меча, Ñабли или рапиры общеÑтвом воÑпринимаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ð Ñ Ð½Ðµ в том положении, чтобы уÑугублÑть недоумение общеÑтва, более того – вынужден крайне чутко отноÑитьÑÑ Ðº Ñтой ÑубÑтанции. «Еще бы!» - уÑмехаетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ голоÑ, Ñ Ñарказмом добавлÑÑ â€“ «Четвертый Ñын!» Ðе проÑто четвертый! Я выÑлан Ñвоим отцом из Ñтраны до ÑовершеннолетиÑ, а значит – не предÑтавлен ко двору Его ВеличеÑтва ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðнглии, Генриха Умеренного! Был бы наш род широко извеÑтен в маÑÑах, Ñта новоÑть уже облетела бы веÑÑŒ мир неÑколько раз, крича на разные голоÑа. Ðо раз ничего подобного нет, то подобный Ñлучай зовётÑÑ Â«Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑной Ñитуацией», что вызывает не недоумение выÑшего Ñвета, а его оÑтрейший интереÑ. РазоблачившиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ перед роÑтовым зеркалом каюты, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ. Ð’Ñ‹Ñокий Ð´Ð»Ñ Ñвоих лет, Ñмуглый, как житель Халифата. Глубоко поÑаженные карие глаза и оÑтрый длинный ноÑ. Вообще, вÑе черты лица оÑтрые, можно Ñказать «точеные», от чего мне Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ уÑпехом можно дать куда больше лет, чем еÑть на Ñамом деле. Как и мои Ñтаршие Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтра, Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ похож на отца, но еÑли мÑгкие черты Скарлетт делают ее прекраÑнейшей девушкой из вÑех, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», то в мужÑком иÑполнении Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть выглÑдит мрачной и угрожающей. ОÑобенно еÑли надеть парадный или походный родовой коÑтюм. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾. Ðе то чтобы ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть вызывала мое отторжение, Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что раньше выглÑдел далеко не так презентабельно. Да и удобно, еÑли чеÑтно – угрожающий и отталкивающий образ, Ñовмещенный Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ английÑкого лорда, великолепно ÑочетаетÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ личной мизантропией. Ð›ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ 22,5 метра. С такого раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽ цель из «Линьера» Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ñноровкой, точноÑтью и быÑтротой, даже был удоÑтоен похвалы Ñамого графа Ðмберхарта. Ð Ñто… редкоÑть. «Ðа которую тебе плевать» - хихикнул внутренний голоÑ. Я беззлобно приказал ему заткнутьÑÑ, приÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº трапезе. Ðе лучшего качеÑтва блюда. Отвратно, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа, безразлично, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кем Ñ Ð±Ñ‹Ð» раньше. Ðо ждать большего от «КриÑтины» не Ñтоит. «Контейнеровоз»… Странное Ñлово шевельнулоÑÑŒ в глубине памÑти. Ðовый вÑполох воÑпоминаний. Огромные железные Ñуда, иÑпользующие жидкое топливо, уголь… Они везут издалека многие Ñотни больших прÑмоугольных контейнеров, Ñделанные из железа. Внутри Ñтих коробок разные товары, пища, даже машины… и почему-то китайцы. Зачем кому-то перевозить китайцев в другие Ñтраны? У них же ужаÑÐ½Ð°Ñ ÑопротивлÑемоÑть к БурÑм?! Ðе важно. Контейнеровоз важнее китайцев. Там… много… разных… штук. Приходит понимание, что «контейнеровоз» куда мельче «КриÑтины». Ðо они похожи Ñвоими функциÑми. Корабль, везущий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² загадочную Японию, куда крупнее – в нем раÑположены грузовые, паÑÑажирÑкие и гибридные отÑеки, ÑпоÑобные вмеÑтить как людей, так и грузы. «КриÑтина», как и большинÑтво механизмов Ñтого мира, работает на Ñфире, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ из атмоÑферы и иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñного пара. УÑтановленные на Ñтальном плавучем городе резервуары из Ñеренита, обладающего почти нулевой теплопроводноÑтью, позволÑÑŽÑ‚ хранить перегретый наÑыщенный Ñфиром пар практичеÑки без потерь, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ движущих механизмов. ПроцеÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñфира и нагрева пара проиÑходит поÑтоÑнно, из-за чего «КриÑтина» иÑпуÑкает легкий шум, к которому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº наÑтолько, что уже не Ñлышу. Отужинав, Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð» Ñо Ñтола грÑзную поÑуду в Ñпециальный Ñщик, откуда ее заберет Ñтюард, не тревожа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтуком в дверь. Потрогал чайник, поморщилÑÑ â€“ оÑтыл. Самый обычный керамичеÑкий чайник, без вÑÑкой ÑиÑтемы подогрева напитка. Звать приÑлугу Ñ Ð½Ðµ хотел, поÑтому в очередной раз нарушил вÑе пиÑаные и непиÑаные правила хорошего тона – прикоÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ к поÑуде, Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñодержимое Силой. Отвратно, но зато горÑчее, за бортом «КриÑтины» не май меÑÑц, а вполне взроÑлый декабрь, хоть мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ плывем мимо Индии. «МаааагиÑ!» - наÑмешливо протÑнул внутренний голоÑ, едва не заÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, плюнув отвратительным чаем на Ñкатерть. За обвинение в иÑпользовании магии, Ñделанное прилюдно, полагалаÑÑŒ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² Ñтом мире ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. Как за владение запретным иÑкуÑÑтвом, так и за неподтвержденное обвинение... Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Пол, возраÑÑ‚, ÑтатуÑ, звание были Ñовершенно не важны. СегоднÑшнÑÑ Ð´Ð°Ñ‚Ð° – 14 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 3294 года. ОтÑчет идет Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти Шебадда Меритта, поÑледнего божеÑтвенного мага планеты, прозванного Узурпатором Ðфира. Каждый мог получить шанÑ. Тварь, Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· ÑибирÑких миазмов, ариÑтократ, ÑхватившийÑÑ Ð·Ð° пулемет во Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Ñемьи, даже китаец, пойманный Ñ Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ печатей, Ñодержащих Ñкверну – у вÑех был ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ дальше. МикроÑкопичеÑкий, но вÑе же. Магов же иÑтреблÑли дольше, чем человечеÑтво ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚. ОÑознанное общение человека Ñ Ñфиром запрещено и проклÑто Ñотни и тыÑÑчи раз, но вÑе равно тут и там на планете люди пытаютÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ заклинаниÑ, копаютÑÑ Ð² раÑкопках, ÑкÑпериментируют. За ними охотитÑÑ Ð¸Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, ариÑтократиÑ, военные, но Ñта зараза по прежнему липнет к миру. Человек может иÑпользовать Ñфир только поÑредÑтвом механизмов – Ñто один из законов выживаниÑ, напиÑанный Ñтой планетой океаном человечеÑкой крови. Ðо подобное Ñовершенно не Ñтавит точку на ÑверхъеÑтеÑтвенном. Ðфир лишь одна из граней Ñтого мира. Еще еÑть множеÑтво иÑточников Ñтранных Ñил – тьма, тень, кровь, Ñвет, вера, другие планы. Ðто знание Ñкрыто от большинÑтва людей, как проÑтых, так и благородных… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¾, в принципе, и не неÑет никакого решающего значениÑ. Тайные могущеÑтвенные Ñилы лишь ÑидÑÑ‚ и наблюдают, как человечеÑтво оÑваивает механику, Ñтроит заводы, боретÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтих Ñил не наÑтупит – они Ñлишком малы Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ вперед. Ð’ отличие от Ñфира и науки. Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñила – Ñвление Ñовершенно другого порÑдка. Тренированное аурное тело предоÑтавлÑет целый арÑенал различных веÑелых штук – Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ подогреть чайник, прикурить Ñигарету, охладить бокал Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ и, еÑли Ñильно напрÑгуÑÑŒ – то даже Ñилой воли подтащить по Ñтолу «Линьер» к Ñебе поближе! Отец, правда, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отнеÑÑÑ Ðº такой дурной мощи аурного тела, Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑÑтками чаÑов упражнений на контроль. Правильно, кÑтати, делал – Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ продолжу развитие, в попытках Ñделать Ñвои манипулÑции тоньше и Ñлабее. ПрогреÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной откроет неизмеримо большее, чем ÑпоÑобноÑть греть чайник Ñ Ð¿Ð°Ñкудным чаем! «Ðу, еÑли ты оÑтанешьÑÑ Ð² Японии, то умение греть Ñебе чайник будет куда важнее, чем навыки Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐŸÐ°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°Â». Да тебе Ñамому хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ подальше от Ñтен Гримфейта» - хмыкнуло нечто внутри черепной коробки. Оно было право, но выбор был Ñлишком Ñложен! Силовые доÑпехи, работающие на Ñфире, были чрезвычайно требовательны к Ñвоему пилоту. Чтобы рулить большой человекоподобной конÑтрукцией, требовалоÑÑŒ филигранное владение аурой, оттачиваемое Ñ Ñамого детÑтва. Тандем из человека и машины был ÑпоÑобен на многое, из-за чего был отчаÑнно воÑтребован везде – от ÑибирÑких заÑтав до границ Халифата. Только вот люди, обладающие потенциалом заÑтавить ходÑчие крепоÑти двигатьÑÑ, не ÑобиралиÑÑŒ идти в пилоты. Лишних детей у выÑшей ариÑтократии, ÑпоÑобной Ñебе позволить лучших репетиторов, индивидуальный подход и ÑкÑклюзивные методики обучениÑ, не водилоÑÑŒ. Еще одна причина, по которой Ñ Ð±Ñ‹Ð» ходÑчим курьезом. Выполнить порученное в Японии, попутно ÑовершенÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвои навыки, вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñтать пилотом «Паладина», еÑли к тому времени не выпуÑÑ‚ÑÑ‚ что-либо еще более мощное и защищенное – вот прекраÑный, чиÑтый, чеÑтный, а главное – умеÑтный путь к доÑтойной жизни. Слава, почет и рыцарÑкое звание будут гарантированы Ñразу поÑле Ñкзамена! Руж потом… С другой Ñтороны… «Советник поÑольÑтва» звучит Ñовершенно не так грандиозно, как водитель огромной железной махины, но перÑпектива куда как Ñоблазнительнее. Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñего деÑÑть лет назад приоткрыла Ñвои границы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ небольшого чиÑла визитеров и была Ñовершенной террой инкогнита Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ цивилизованного мира. ШеÑтьдеÑÑÑ‚ два года назад на Ñтом оÑтрове произошел Ñоциальный катаклизм, из-за чего Ñтрана объÑвила политику полного изолÑционизма, изменившуюÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ недавно. Слухи, Ñобранные графом Ðмберхартом, утверждали, что подобное было ÑвÑзано Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Воров Тел, подробноÑти же он поручил выÑÑнить мне. «Ты отвлекÑÑ, Советник…» - желчно прошептал внутренний голоÑ. Я лишь ÑкривилÑÑ, аккуратно ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð²ÐµÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ. ОпÑть он прав. ПроÑто не хочу думать о том, Ñколько на мне ограничений и уÑловий, от которых проÑто так не избавишьÑÑ. Положение обÑзывает, накладывает и возлагает. КÑтати! Я подÑкочил к одежному шкафу и тщательно иÑÑледовал плечо Ñвоего камзола, за которое Ñхватил верзила. Ðе обнаружив Ñальных пÑтен, Ñ, тем не менее, прошелÑÑ Ð´ÐµÑÑток раз щеткой по уÑловно грÑзному меÑту. ВыглÑдеть Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ безупречно. Пока не доберуÑÑŒ до ÑобÑтвенного гардероба. ÐаÑчет одолевающих Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ‹Ñлей… плевать. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нужно враÑти в Ñовершенно чуждую мне культуру, узнать Ñту Ñтрану, вернуть ÑобÑтвенную памÑть. Передо мной Ñтоит тыÑÑча и одно дело, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¿Ñть лет Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² академии. СмыÑла ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ планы - нет. «Молодец» И тебе Ñпокойной ночи. Перед тем, как отправитьÑÑ Ð² царÑтво МорфеÑ, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вÑпомнил выражение лица и глаз верзилы-жулика. Лихорадочный блеÑк жадноÑти, решительноÑти, отчаÑниÑ. Он был на взводе, наÑтолько поглощенный мыÑлью Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾ ограбить, что проигнорировал пару курÑщих неподалеку военных. Про выÑтрел Ñ Â«ÐšÐ»Ð°Ñ‚Ñ‡Ð°Â» и говорить не приходитÑÑ â€“ даже поÑле толчка, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты в три деÑÑтка метров, хабитатец так и не оÑознал, что уже мертв. Первый человек, убитый мной. ÐадеюÑÑŒ, что он же будет поÑледним. Убивать ÑобÑтвенноручно мне Ñовершенно не понравилоÑÑŒ. Глава 2 РаÑположившиÑÑŒ в душном купе ÑпонÑкого поезда, Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал ÑидÑщего напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾, одновременно лиÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ мне доÑье. Человек был нанÑÑ‚ Ñо Ñтороны, а не выбран из штата людей Ðмберхартов, впрочем, как и веÑÑŒ штат приÑлуги Ð´Ð»Ñ ÑпонÑкой резиденции. Подобное вызывало как наÑтороженноÑть, так и интереÑ. Ощущение, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð¸ из Ðнглии Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ поддержкой Ñемьи. ХотÑ, Ñто довольно логично, картина Ð¾Ñ‚Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñемьи неÑовершеннолетнего должна быть приблизительно такой – никакой роÑкоши, никакой поддержки от преданных роду Ñемей Ñлуг, никакого общениÑ. РезиденциÑ, неÑколько наемных работников, Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñумма на ежемеÑÑчное Ñодержание, пара контейнеров вещей – и крутиÑÑŒ, как хочешь. УжаÑные уÑловиÑ, как в таких жить? Внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ»ÑÑ Ð² иÑтеричеÑком Ñмехе. Впрочем, Ñто был хоровой Ñарказм. Я прекраÑно бы Ñмог жить один. С приходÑщей поварихой и прачкой… или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ прачкой. Одним из Ñамых Ñрких воÑпоминаний прошлой жизни у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° памÑть о чудеÑнейшем изобретении – Ñтиральной машине. Стоило человеку вÑего лишь уметь немного готовить и регулÑрно поÑвÑщать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐµ – и ему даже не нужно было женитьÑÑ! И Ñто Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ о бедных проÑтолюдинах, богатые могли Ñебе позволить приÑлугу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто пихала грÑзные вещи в Ñту чудеÑную машину! Ð’ порту Йокогамы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтретили двое – мой Ñтарый учитель ÑпонÑкого Ñзыка и новый дворецкий. Кикути Ðобу провел два года в нашем лондонÑком оÑобнÑке, Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпонÑкому Ñзыку, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ñв на ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ обÑзанноÑть поработать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¸Ð´Ð¾Ð¼. ÐевыÑокого полноватого Ñпонца Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» хорошо, даже воÑхищаÑÑÑŒ им меÑтами – другие мои ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ жаловатьÑÑ Ð½Ð° Ñлишком плотный график обучениÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ðобу находил возможноÑти. ПредÑтавить Ñебе преподавательницу ÑкономичеÑкой географии, что решилаÑÑŒ бы давать мне внеочередной урок прÑмо во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ пробежки по КенÑингтонÑким Ñадам, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не мог. Ðо хотел. МиÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¹Ð½ бы удивительно пошла ÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Еще один взглÑд мельком на того, кому Ñ ÑобираюÑÑŒ доверить ÑобÑтвенную безопаÑноÑть и обуÑтройÑтво уюта в ближайшее времÑ. Ð’ возраÑте, но далеко не Ñтар. Ðевыразительное длинное лицо гладко выбрито, водÑниÑто-голубые глаза ÑмотрÑÑ‚ на мир Ñпокойно и безразлично. Выражение лицо в меру чопорное, до главного дворецкого замка Гримфейт Ñтому гоÑподину далеко. Старина Карр мало отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑтенных гаргулий или хорошего автоматона. Оу… автоматоны! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! Ей необходимо будет уделить Ñамое приÑтальное внимание, когда придет времÑ! Чарльз Уокер, 44 года, вдовец, двое взроÑлых детей. РоÑÑ‚ 186.5 Ñантиметров, Ð²ÐµÑ 78 килограммов – то еÑть Ñухопар и жилиÑÑ‚. Ð’ прекраÑной физичеÑкой форме. Владеет английÑким, немецким, итальÑнÑким и ÑпонÑким Ñзыками. Закончил ГолдÑмитÑ. Ð’ чем Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую подвох? «Может быть в том, что на бумаге указаны данные в метричеÑкой ÑиÑтеме, котораÑ, по твоим Ñмутным воÑпоминаниÑм должна быть другой?» - ехидно ÑпроÑил внутренний голоÑ. Ðет. Я поморщилÑÑ, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ Ñигарету. Ð’ 3266-ом, потерÑв большую чаÑть Ñвоих взбунтовавшихÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð¹, Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° еще и ÑобÑтвенную ÑиÑтему мер и веÑов. Футы, дюймы, унции почти полноÑтью ушли в прошлое, ÑдавшиÑÑŒ под напором доводов прогреÑÑивного мира. Много позже, в 3273-ем, Соединенное КоролевÑтво начнет выпуÑкать Ñплавы Ñеренита и гладиÑ, что вернет ее на мировую ÑкономичеÑкую и политичеÑкую арену во вÑем блеÑке и могущеÑтве, но… утраченного будет не вернуть. Впрочем, никто оÑобо и не ÑтаралÑÑ. - МиÑтер Уокер, - Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑидÑщего напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ окна дворецкого. Лицо Чарльза изобразило умеренный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ готовноÑть Ñлушать, чем Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же и воÑпользовалÑÑ, похлопав по папке Ñ ÐµÐ³Ð¾ именем, - Указанных здеÑÑŒ Ñведений Ñовершенно недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñформировать Ñвое мнение. Ðе угодно ли вам дать мне объÑÑнение, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑвÑзан дефицит информации? - РаÑпорÑжение вашего отца, ÑÑÑ€, - немногоÑловно отозвалÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹, вновь Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾. Вот значит как. Я взÑл другую папку, в которой была дана ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼ÐºÐ° по горничной. Ðнжелика Легран, 22 года, знает неÑколько Ñзыков, детей нет, не замужем, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°... и вновь вÑе. Странно, мне же Ñ Ñтими людьми минимум пÑть лет жить. К чему Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑекретноÑть? Я начал поигрывать Ñвоей троÑтью и размышлÑть. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñто приÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑŒÐ±Ñ‹ мне было еще немного великовато по размерам, черную метровую палку Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÐµÐ¼ в виде головы ворона Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» по-наÑтоÑщему. УвеÑиÑтаÑ, ÑбаланÑированнаÑ, ÑтильнаÑ! Рглавное – никаких Ñкрытых лезвий, так любимых Ñтоличными денди! Ðти Ñкрытые Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð² троÑÑ‚ÑÑ… и зонтах вызывали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ðµ отвращение. ТроÑть должна быть Ñлегантным акÑеÑÑуаром, а не дубиной Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтье толщиной. Какой тогда толщины клинок можно ÑпрÑтать внутри? Как его иÑпользовать? КуÑок шпаги Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ рукоÑтью, вот что такое Ñти модные и беÑтолковые шампуры! ÐœÐ¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть – Ñто лишь троÑть! Правда, еÑли взÑтьÑÑ Ð·Ð° нижнюю ее чаÑть, то она превращаетÑÑ Ð² очень неплохой клевец, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¼ÑƒÑÑ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ñƒ ворона, а ее узкий кончик, Ñтучащий обычно по моÑтовым и паркетам, умеет раÑкалÑтьÑÑ Ð´Ð¾ внушительных температур, позволÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро продырÑвить… что-нибудь, но Ñто лишь мелкие детали, на которые никому не Ñтоит обращать вниманиÑ! «Ты проÑто больной на голову лицемер и фанатик оружиÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, поправлюÑÑŒ – вооруженный параноик Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñами в голове, вынужденный играть роль английÑкого лорда». «Реще мне голоÑа в голове ÑтавÑÑ‚ диагнозы» - Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ мыÑленно бурчать в ответ Ñвоим внутренним тараканам. Те милоÑтиво изволили поклонитьÑÑ, прижав правую лапку к груди. Позеры. ИнтереÑно, а еÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐ¸Ð·Ð¾Ñ„Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñет роль пÑихоаналитика, то к каким поÑледÑтвиÑм может привеÑти такой мезальÑнÑ? - Так, Ñтоп! – Ñ Ñтукнул троÑтью по полу, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ Уокера и задремавшего было Кикути, - Ð’Ñего. Две. Папки. МиÑтер Уокер, будьте любезны, поведайте мне о размерах дома, в котором мы будем проживать! - Лордом Ðмберхартом была приобретена ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ архитектурным планам СтивенÑона и МаджолиÑа, - тут же отреагировал дворецкий, -Два Ñтажа, воÑемь гоÑтевых комнат, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги, небольшой зал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð¾Ð², библиотека, кабинет, неÑколько подвальных помещений, Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ ÑоÑтавлÑет порÑдка тыÑÑчи двухÑот метров. Вынужден заметить, ÑÑÑ€, что реалии Ñтой Ñтраны в дефиците подходÑщей под заÑтройку земли, поÑтому дом лишен многого – конюшен, леÑа или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ парковой зоны. Ðа заднем дворе раÑполагаетÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ пруд, беÑедка и неÑколько деревьев. Ðа Ñтом вÑÑ‘. - Я не привередлив, - Ñделал Ñ Ñлабый отгонÑющий жеÑÑ‚ рукой, - Ðо заинтереÑован узнать, как дворецкий и Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼ будут управлÑтьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ домом. Ртак же - где мне предполагаетÑÑ Ð¸Ñкать охрану, шофера, повара, прачку, портного, Ñадовника? Служанок, наконец? Поверенного? СекретарÑ? Дворецкий обменÑлÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ учителем и начал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ чувÑтвовать. Ощущение, что они знают нечто нехорошее, но вынуждены молчать, было Ñлишком Ñильно. - Большую чаÑть времени вы будете проводить на территории академии, ÐлиÑтер-Ñан. – мÑгким тоном Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¸ÐºÑƒÑ‚Ð¸, - Там полный панÑионат. Ð ÐµÐ·Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð½Ðµ вашего приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ требовать минимум забот и уÑилий. Прошу проÑтить, но Ñто пожелание вашего отца. Он твердо убежден, что вам нужно больше общать… - Благодарю ваÑ, Кикути-ÑенÑей, - вежливо поблагодарил Ñ Ñпонца, грубо оборвав его плавный, но Ñ‚Ñгучий английÑкий, - Я понÑл, что ничего не понÑл. Мой новый дворецкий Ñчел нужным проÑто промолчать. Ðе то, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильно волнуют такие мелочи, как меÑто жительÑтва, главное - добратьÑÑ Ð´Ð¾ личных контейнеров, ÑтоÑщих ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ оÑобнÑка… Ðо! Владение информацией уÑиливает контроль над любой Ñитуацией. Я регулÑрно получаю Ñюрпризы от лорда Ðмберхарта, а вот объÑÑнение его дейÑтвиÑм куда реже. Ðто… раздражает. Ркогда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑÑŒ, то хочу курить. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· купе, Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð¾ выбил из портÑигара длинную ароматную Ñигарету. ЗакуриваÑ, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил взглÑд на пробегающие пейзажи Ñтраны, о которой Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» буквально крохи. ЯпонÑкий чудовищно Ñложен, о его пиÑьменном варианте Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ ÑовÑем немногое, чего хватит лишь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ñ… вывеÑок. Ðто нужно будет иÑправить. У ÑенÑеÑ, точнее – менÑ, было немного времени, которое мы вÑе потратили на уÑтную речь. Одному в панÑионате заниматьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ трудно. Отец, ты и Ñто проÑчитал? Хочешь, чтобы Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð° помощью к людÑм? ОбщалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? Подлый ты ворон. Заметив краем глаза что-то низкое и белое, беÑшумно подбегающее ко мне по коридору, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не уÑпел Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñреагировать. Внутри вÑе разделилоÑÑŒ на того, кто начал дейÑтвовать, и того, кто отреагировал на проиÑходÑщее короткой фразой - «Курение убивает». ÐепонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть Ñлишком близко, Ñ Ð½Ðµ уÑпеваю воÑпользоватьÑÑ Ð½Ð¸ троÑтью, ни пиÑтолетами. ТроÑть в правой руке, опаÑноÑть Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ плеча. Делаю единÑтвенно возможную, но отчаÑнную вещь – отпрыгиваю вправо Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. ОпаÑноÑть в том, что разворачиваÑÑÑŒ лицом в коридор, Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº мишень. ЕÑли подбегающий враг вооружен огнеÑтрелом - Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿. Мне оÑлепительно везет – мой толчок ногой Ñоздал Ñкладку на раÑÑтеленном в коридоре ковре, и неизвеÑтный ÑпотыкаетÑÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ криком Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ вниз. Через долю Ñекунд Ñ Ñтою Ñ Â«ÐšÐ»Ð°Ñ‚Ñ‡ÐµÐ¼Â» в левой руке и троÑтью в правой, готовый ÑтрелÑть. Ðо не ÑтрелÑÑŽ. Ðа полу, одетый в ниÑпадающее одеÑние голубого и белого цветов, вытÑнув руки вперед, лежит ребенок. Или карлик? ÐаÑтороженно Ñмотрю на обувь ÑущеÑтва, которой нет. Угроза облачена в толÑтые мÑгкие ноÑки, из-за чего Ñ Ð¸ не уÑлышал ее приближениÑ. Коварно и практично. Замираю и пытаюÑÑŒ Ñделать нелегкий выбор – приÑтрелить ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ когда дернет руками? ЕÑли дернет, тогда выÑтрелю рефлекторно. Ð’ зубах продолжает дымитьÑÑ Ñигарета. Внезапно, картина приобретает иной ÑмыÑл. С той же Ñтороны, откуда бежало одно ÑущеÑтво, поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ. ÐевыÑокие фигуры, Ñплошь затÑнутые в черную ткань, Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ наголо. Бегут ко мне гуÑьком и чрезвычайно быÑтро, наÑтолько, что Ñ Ð¾Ð¿Ñть не уÑпеваю Ñреагировать вовремÑ, позволÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ из них приблизитьÑÑ. Дальше тело дейÑтвует почти Ñамо. Ðедлинный узкий клинок агреÑÑора коротко звÑкает под оÑнованием вороньего клюва моей троÑти, который Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼-то протÑгиваю вперед, ÑпаÑÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ нелепому бело-голубому Ñозданию. Ð’Ñлед за Ñтим начинает говорить «Клатч». Ð’Ñ‹Ñтрел. Первый из черных отшатываетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñтальным, жуткий грохот короткоÑтвольного револьвера бьет по ушам вÑем, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ð’Ñаживаю еще одну Ñ‚Ñжелую пулю в падающего – он уже труп Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ грудиной, но находитÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтно близко ко мне. Лелею надежду, что еще одна Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÐµÑ‚ его чуть подальше. Ðадежды любÑÑ‚, когда их лелеют. ХотÑ, Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ точки зрениÑ, Ñто наиболее беÑполезное из вÑех занÑтий в мире. Гораздо практичнее лелеÑть ÑобÑтвенную паранойю. Левый «Клатч» Ñ€Ñвкает еще раз, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ уже второму из черных меченоÑцев и Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñреди оÑтальных более надежную Ñутолоку. ДоÑтаточную, чтобы Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» и иÑпользовал комфортный промежуток времени, выпуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть и оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ под второй револьвер. ДоÑтав его, тут же произвожу выÑтрел, ронÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ номер три, решившую перепрыгнуть падающих товарищей. Увидев поверх шевелÑщейÑÑ Ð½Ð° полу черноты дверь вагона, и понÑв, что далее по коридору никого нет, без вÑÑкой Ñкономии выпуÑкаю оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ñть зарÑдов правого револьвера в кучу людей на полу, тут же отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтое оружие. Ðавык быÑтро выпуÑкать из рук ненужное – один из первых, которому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ инÑтруктора боÑ. Мощный очаровательный малыш потрÑÑающе Ñффективен на диÑтанции в два-три метра, но далее его пули летÑÑ‚ по Ñвоим делам, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ ÑовÑем не туда, куда целишьÑÑ. Зато теперь в правой руке «Линьер» - Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ верчу головой, ÑтараÑÑÑŒ держать под контролем обе Ñтороны коридора и продолжающего лежать на полу карлика-убийцу. Тот не шевелитÑÑ, его руки так же вытÑнуты вперед, а лицо уткнуто в пол. Люди в Ñтой позе вызывают у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ðµ и неоправданное доверие, не могу выÑтрелить проÑто так. Из двери аккуратно выÑовываютÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ Уокера и Кикути, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑŽÑÑŒ на них и вновь попадаю впроÑак, терÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ Ñекунду, а то и полторы. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ двое одетых в черное уÑпевают поÑвитьÑÑ Ð¸ пробежать половину диÑтанции до менÑ. «Линьер» дважды коротко и Ñухо щелкает, его маломощные, но точные пульки уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñтрого в лоб агреÑÑорам. Слышен звон, оба дергают головами, оÑтанавливаÑÑÑŒ, но на Ñтом вÑе. Бегущий первым коротко вÑтрÑхивает головой и взмахивает рукой, чувÑтвую пару толчков в грудь и что-то лишнее на лице. Я выпуÑкаю оÑтальные четыре патрона барабана – по два в грудь каждому из врагов. Потом поÑвлÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Мельком броÑаю взглÑд на ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ дворецкого. Они до Ñих пор ÑмотрÑÑ‚ на вÑе широко раÑкрытыми глазами. ÐžÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ вижу. Разум диктует, что времени вÑÑ Ñхватка занÑла ÑовÑем немного, но ГоÑподь Ð’Ñемогущий, Ñколько можно пÑлитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так? Легкий «француз» отброшен, рука привычным движением доÑтает и раÑкладывает нож-бабочку из левого рукава. Три патрона в «Клатче» и длинное двадцатиÑантиметровое лезвие из отменной Ñтали. - ГоÑпода, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñть фунтов за проÑмотр ÑпектаклÑ, - хрипло шучу Ñ, но получить ответ не уÑпеваю. Оконное Ñтекло вагона лопаетÑÑ, Ñквозь него пролетает еще одна Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, ударÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в плечо. ВлеплÑÑŽÑÑŒ в противоположную Ñтену, как муха в Ñтекло Ñфирного мобилÑ, ронÑÑ Ð½Ð¾Ð¶ и ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ в проÑтранÑтве. ПокраÑовалÑÑ. Слышу тревожный вÑкрик Кикути, но он не неÑет угрозы моему противнику. Тот Ñто прекраÑно оÑознает, приподнимаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¼ в голову. Следующий пинок приходитÑÑ Ð² грудь, туда, куда раньше что-то ударило. Боль. ОтрезвлÑет. Ðо Ñлишком поздно. Противник опытен как тренировавшие Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑедоуÑые отÑтавники, ветераны халифатÑких Ñражений. Пинки только Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ·Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, черный уже выдернул из-за Ñпины короткое лезвие и наноÑит горизонтальный режущий удар, призванный раÑÑечь мне горло. Резко заваливаюÑÑŒ набок, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ рукой горло. Грохот, Ñкрежет, боль. Тьма. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ñтер Чарльз Уокер имел вÑе оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñчитать, что в его Ñлучае Ñорок четыре года – Ñто закат. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° богатый и разноÑторонний опыт, взÑть на работу человека Ñ ÐµÐ³Ð¾ «рекомендациÑми» врÑд ли бы кто оÑмелилÑÑ. Более того, Ñлишком Ñпецифичен был Ñтот его опыт, чтобы быть воÑтребованным в домах британÑкой знати. Впрочем, Уокер врÑд ли бы Ñмог претендовать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на меÑто инÑтруктора в панÑионате Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² - на ОÑтровах никому не хочетÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ человека, вызвавшего гнев знатного ÑемейÑтва. МенÑть же Ñтрану Чарльз не ÑобиралÑÑ â€“ он и так провел Ñлишком много лет вне берегов Ðнглии. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто его решение вÑе чаще проверÑлоÑÑŒ на прочноÑть, отказы Ñледовали за отказами. ПенÑии же Уокеру хватило бы на тихое и Ñпокойное дожитие, но он был решительно против подобного иÑхода. За пÑтнадцать-двадцать лет до момента, когда он превратитÑÑ Ð² дрÑхлую развалину, можно доÑтичь многого. Был бы шанÑ. Ðгенты графа Ðмберхарта вышли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на ÑвÑзь тогда, когда Уокер уже вÑерьез начал размышлÑть о еще одном контракте возле халифатÑких границ. Ставить точку - так передав кругленькую Ñумму Дороти и Генри, дети хоть и живут безбедно, но Ñвно будут не против дополнительных ÑредÑтв. Граф предложил куда больше, чем проÑто деньги, купив Уокера Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. Сразу, влёт, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… минут разговора. Ðо такие немыÑлимые блага полагалоÑÑŒ отрабатывать ÑоответÑтвенно. СейчаÑ, глÑдÑ, как нашедшийÑÑ Ð² одном из вагонов поезда врач ÑуетитÑÑ, Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ²Ñ‹ на тело и лицо раздетого до иÑподнего Ñмуглого подроÑтка, Уокер Ñмотрел Ñквозь людей и Ñтены, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³ угрюмого графа. «МиÑтер Уокер, к ÐлиÑтеру неприменимы никакие Ñтереотипы. Он может показатьÑÑ Ð²Ð°Ð¼ раÑÑудительным, чрезмерно взроÑлым, даже гением, – Ñти Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будут обманчивы. Совершенно. Ðо в жизни вÑе, так или иначе, уравновешиваетÑÑ. Ð’ Ñлучае моего четвертого Ñына Ñто правило работает целиком и полноÑтью. Я не могу Ñказать, что ÐлиÑтер Ñтрадает от паранойи, легкой шизофрении и мании преÑледованиÑ, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью могу опиÑать неÑколько деÑÑтков Ñлучаев, когда от Ñтих его недугов Ñтрадали окружающие. Без Ñмертельных иÑходов, но в будущем Ñто может изменитьÑÑ. Ðа ваше Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пребывание в Японии Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ большие надежды. Впереди его ждут пÑть мирных лет в академии, где безопаÑноÑть иноÑтранных Ñтудентов гарантирована императором. ÐадеюÑÑŒ, что Ñто позволит моему Ñыну раÑÑлабитьÑÑ Ð² доÑтаточной Ñтепени. Ð’ любом Ñлучае, Ñ, а значит и вы, не позволим ему позорить Ð¸Ð¼Ñ Ñемьи. Чем? К примеру, превращением выкупленной мной недвижимоÑти в укрепрайон или наймом армии охранников. Ð’ целом, кроме ваших оÑновных обÑзанноÑтей, миÑтер Уокер, Ñ Ð²Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽ дополнительные – держать в узде параноидальные Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ потомка и Ñопровождать ÐлиÑтера в «Ñпециальных» ÑлучаÑÑ…. У поÑледних будет много общего Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ будущей наградой, поÑтому Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ на ваше полное молчание» Что может быть проще, чем провеÑти пÑть Ñпокойных лет в оÑобнÑке, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ и изредка выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбы подроÑтка? Получив за Ñто новый ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° доÑтойную жизнь… даже более – ÑпоÑоб иÑполнить Ñвою мечту? Первые ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² легкоÑти поÑтавленной перед ним графом задачи поÑвилиÑÑŒ, когда в Йокогаму, где Чарльз ожидал Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑра, пришло радиоÑообщение об убийÑтве на корабле. Ð¡ÑƒÑ…Ð°Ñ Ñводка о Ñмерти жулика была Ñопровождена дополнительным комментарием капитана, выÑказавшего уверенноÑть в том, что молодой ариÑтократ оÑознанно заманил покойного на корму Ñудна. ОÑтальные улики и Ñвидетели были целиком на Ñтороне молодого Ðмберхарта, но оÑадок радиограмма у Чарльза оÑтавила. Будущий дворецкий прекраÑно понимал, что ÐлиÑтер оÑознанно заÑтрелил человека, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð» вÑеми необходимыми навыками, чтобы решить Ñитуацию без жертв. Теперь Ñчетчик трупов неÑовершеннолетнего подÑкочил еще на пÑтерых. ПоÑледнего, норовÑщего раÑкромÑать подроÑтка длинным ножом, заÑтрелил уже Ñам Уокер. Ругавший ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледними Ñловами. ВыглÑнув на грохот выÑтрелов и увидев молодого ÐлиÑтера, ÑтоÑщего возле тела неподвижного ребенка, Уокер заÑтыл на меÑте, так же как и полноватый Ñпонец. Ðнгличанин был готов отдать обе руки на отÑечение, что мыÑлили они в тот момент абÑолютно одинаково – Ñын лорда Ñлетел Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº и уÑтроил бойню в поезде. Ркогда подроÑток невозмутимо поймал телом и лицом неÑколько брошенных в него лезвий, но вмеÑто какой-либо реакции броÑил на дворецкого оÑуждающий взглÑд, Ñознание Чарльза проÑто оцепенело, заÑтавив тело двигатьÑÑ Ð½Ð° рефлекÑах. Слава Богу, Ñтарый «лаокон» отработал на ура, Ð¾Ñ‚ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ñƒ от молодого ÑÑра. Рведь мог и отказать! Сколько времени прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Уокер менÑл уÑтавшую пружину в обойме Ñвоего пиÑтолета? Ð’ любом Ñлучае, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° немыÑлимую Ñитуацию, Ñто был полный провал Уокера как дворецкого. Что морально уничтожало англичанина еще Ñильнее – так Ñто понимание, что как раз он, Уокер, должен был ÑправитьÑÑ Ñ Ñитуацией лучше любого другого. С его-то военным опытом буквально прошлÑпить вÑÑ‘, опомнившиÑÑŒ лишь в Ñамом конце! Ðервничающий молодой Ñпонец быÑтро Ñметывал жуткие разрезы на лице молодого ÑÑра, а на ÑоÑедней полке лежала так и не Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð² Ñознание ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñпонка. Жизни поÑледней ничего не угрожало, лишь на затылке вздувалаÑÑŒ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ°, которую девочка определенно получила от Ñлучайного удара оголовьем троÑти молодого англичанина. Чарльз докурил Ñигариллу и принÑл решение заÑтрелитьÑÑ. …конечно же, поÑле того, как довезет ÐлиÑтера Ðмберхарта до оÑобнÑка и доложит его отцу о произошедшем инциденте. Глава 3 - Ты уверен, что не хочешь позвать Ðлизу? – ÑпроÑил отец, озадаченно хмурÑÑÑŒ, - Может, она заодно выÑÑнит, что Ñтало причиной головных болей? - Ты предлагаешь четырнадцатилетнему мальчику ÑвеÑти Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица ÑвидетельÑтво о Ñмертельном бое Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщим противником? – Ñ Ð±Ñ‹ вздернул бровь, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было бы Ñлишком болезненно, - И да, что за предубеждение к бедной Ðлизе? Почему из вÑех родÑтвенников Ñвоего Ñтаринного друга ты поÑтоÑнно вызываешь единÑтвенную, кто боитÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ трÑÑущихÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐµÐ¹? Общение по зеркалу – одна из многочиÑленных мелких и приÑтных привилегий в бытие Ðмберхартом. БольшинÑтво людей довольÑтвуютÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и радиоÑвÑзью – ничем не хуже зеркал, разве что глохнет во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÑƒÑ€ÑŒ и ÑобеÑедника не видно. Ð¢ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть предоÑтавлÑла мне информацию о других формах ÑвÑзи, аппараты Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ выглÑдели как тонкие плаÑтинки, что человек поÑтоÑнно держал на ладони и что-то в них чертил пальцем, либо разговаривал, поднеÑÑ Ðº уху. Слишком чаÑто, на мой Ð²ÐºÑƒÑ â€“ люди держалиÑÑŒ за Ñти плаÑтинки, как будто те ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ оÑнову их ÑущеÑтвованиÑ. - Ð”Ð»Ñ Ðлизы Ñто заÑлуженное наказание! – отрубил отец, раÑÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÑƒ, - Ðо раз мой четвертый Ñын Ñчитает, что разрезанное лицо и грудь придадут ему дополнительный шарм, то поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½ примет единолично! - Как и вÑегда, - пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ хмыканье человека в зеркале. Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ ÑвÑзи закончилÑÑ. Теперь можно было поморщитьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. Плоть на щеке задумала проверить швы на прочноÑть и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð». С главой рода было… легко находить общий Ñзык. Роберт Ðмберхарт иÑповедовал одну и ту же политику, что к подчиненным, что к ÑобÑтвенным детÑм. «Делай что нужно, и будь Ñвободен во вÑех Ñвоих желаниÑÑ…, пока те оÑтаютÑÑ Ð² рамках и без поÑледÑтвий». Проще говорÑ, он вÑем и каждому предоÑтавлÑл определенные и веÑьма широкие границы Ñвободы от его мнениÑ. Принципиально. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдина Ñто было бы чрезвычайно мало, но быть Ñвободным от капризов вышеÑтоÑщих в знатном роду – практичеÑки демократиÑ! Сие благоÑловение рациональноÑти так же коÑнулоÑÑŒ и Уокера. ДоÑтавив мое не желающее приходить в Ñознание тело в резиденцию, дворецкий препоручил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼ миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, вызвал врача и телеграфировал графу, каÑÑÑŒ во вÑех надуманных грехах и Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавку. Получив жеÑткий отказ, дворецкий попробовал обходной путь, обратившиÑÑŒ на Ñледующий день уже ко мне. ПришлоÑÑŒ ему объÑÑнить, что недоÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑторопноÑть в поезде вполне нивелирована ÑпаÑением моей жизни. Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза вполне хороший иÑход. Ðо Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ попроÑил Уокера больше не допуÑкать куда более Ñерьезных ошибок, а именно - целой толпы вооруженных Ñпонцев, набившихÑÑ Ð² вагон, когда мы прибыли в Токио. То, что они прибыли забрать выжившее ошибкой Ñудьбы бело-голубое ÑущеÑтво, а не приÑтрелить менÑ, было лишь Ñлепой удачей. От такой трактовки дворецкий почему-то оторопел и удалилÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной походкой. Привыкнет. Тренированное аурное тело напоминает полуматериальное Ñтекло, ÑтановÑÑÑŒ упругим защитным полем, окутывающим человека. Ðо, кроме Ñ€Ñда приÑтных мелочей, вроде ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ или паÑÑивной защиты, не позволÑющей комарам Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑать, оно имеет Ñ€Ñд других преимущеÑтв, ради которых его, ÑобÑтвенно, и тренируют Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‡ÐµÑкого возраÑта. Одним из наиболее ÑущеÑтвенных доÑтоинÑтв правильно работающей ауры Ñлужит Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвительноÑть – большинÑтво ариÑтократов Ñразу определÑÑ‚, еÑли на них поÑмотрит кто-либо, иÑпытывающий Ñильные Ñмоции, и даже Ñмогут определить «вкуÑ» толкнувшего их аурное тело взглÑда. Даже раздоÑадованный короткий взглÑд конного извозчика, получившего не так много чаевых, как бы хотелоÑÑŒ поÑледнему, ощущаетÑÑ ÐºÐ°Ðº короткий тупой тычок. Почти четыре года моей жизни в Лондоне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» под бомбардировкой ауры. ÐаÑтороженные, враждебные, боÑзливые, паничеÑкие, желающие убить, прогонÑющие, обдающие огненным душем неиÑтовой ненавиÑти. За пределы оÑобнÑка приходилоÑÑŒ выходить довольно чаÑто, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в нем Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал чужое наблюдение и Ñмоции. Отец и Ñтаршие братьÑ, к которым Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ обращалÑÑ Ñ Ñтой проблемой, называли ее «аурным беÑпокойÑтвом», которое и лечилоÑÑŒ жизнью в большом городе. ПоÑледнее заодно и было поводом, по которому мне был заказан вход в Ñемейный замок. Гримфейт был единÑтвенным меÑтом, где Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти и мог раÑÑлабитьÑÑ. То, что Ñ Ð½Ðµ ощущал враждебных и наÑтороженных взглÑдов на «КриÑтине», в поезде и ÑейчаÑ, находÑÑÑŒ в ÑобÑтвенном оÑобнÑке… было очень Ñтранно. ПоÑтоÑнно приходилоÑÑŒ Ñкидывать вину на шок от Ñмены меÑта жительÑтва. ХотÑ, быть может, мои проблемы решаютÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° проще и нужно лишь регулÑрно в кого-нибудь ÑтрелÑть? Сплошные загадки. - СÑÑ€, во дворе ÑтоÑÑ‚ два контейнера. Ðе изволите отдать приказ, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать? - обратилÑÑ ÐºÐ¾ мне Уокер, уÑпев поймать перед выходом. Я Ñчел полученные Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ головную боль недоÑтаточными, чтобы оттÑгивать запланированные ÑкÑкурÑии по Токио, поÑему планировал небольшой выезд в город. - Тот, что Ñ Ñиней маркировкой орла на замках, разрешаю открыть и перенеÑти его Ñодержимое в подвалы оÑобнÑка, - Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» чаÑть привезенных Ñ Ñобой ключей от контейнера, - Только наÑтоÑтельно прошу, миÑтер Уокер – обеÑпечьте Ñодержимому наилучшие уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ! - Могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑоватьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ Ñодержимым данного контейнера, ÑÑÑ€? - Да, миÑтер Уокер. Там вÑего лишь кофе марки «ОкÑфорд премиум» и Ñигареты «ÐкÑельÑиор лонг». Кофе хранитÑÑ Ð² больших жеÑÑ‚Ñных банках, поÑтому Ñовершенно не требовательно к уÑловиÑм хранениÑ. Коробки Ñигарет Ñтим похваÑтатьÑÑ Ð½Ðµ могут, но Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ надежду, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¸Ñ… размещением вы Ñможете решить. - Да, ÑÑÑ€. Рвторой контейнер? - Он будет ждать моего выздоровлениÑ. ÐеÑколько тонн любимых продуктов в чужой Ñтране – ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. Знание, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть хороший запаÑ, грело душу. Ðо недолго, доÑтаточно было ÑеÑть в мобиль, как наÑтроение начало портитьÑÑ. Первым, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ порадовало, была Ñама машина. ЯпониÑ, как ÐÐ½Ð³Ð»Ð¸Ñ Ð¸ большинÑтво других выÑокоразвитых Ñтран, отдавала предпочтение городÑким транÑпортным ÑетÑм на рельÑах. Трио из парового трамваÑ, метро и кареты обеÑпечивало недорогое движение в городÑких пределах. Ð’ ÑельÑкохозÑйÑтвенных хабитатах иÑпользовалаÑÑŒ преимущеÑтвенно внутреннÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñеть. БольшинÑтво Ñерьезных и уважаемых гоÑпод, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократию, отдавали предпочтение Ñтарым добрым каретам Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸, когда раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ отличалиÑÑŒ ÑерьезноÑтью. Ðвтомобили же… о них можно Ñказать две вещи – небольшие модели раÑцениваютÑÑ Ð½Ð° Ð²ÐµÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°, ÑвлÑÑÑÑŒ чуть ли не произведением иÑкуÑÑтва каждаÑ, а практичные - Ñ ÑобÑтвенным заборником Ñфира и доÑтаточной броней - уже похожи объемом и веÑом на танк. Личный автопарк Ðмберхартов и его обÑлуживание ÑвлÑлоÑÑŒ Ñамой раÑходной Ñтрочкой бюджета графÑтва. Японцы пошли еще дальше, у них правом владеть личным мобилем обладала лишь императорÑÐºÐ°Ñ ÑемьÑ. ТокийÑкий автопарк предоÑтавлÑл мобили дворÑнам и очень обеÑпеченным мещанам в иÑключительных ÑлучаÑÑ…. Таких, как Ñтот. И машина вызывала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñнованные Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» ее бронирование чрезвычайно недоÑтаточным. Вполне вероÑтно, что хватит лишь пары выÑтрелов из «Клатча» в Ñалоне или меткого винтовочного выÑтрела Ñнаружи, чтобы превратить Ñтот приземиÑтый мобиль в облако раÑкаленного пара, при попадании в Ñфирный бак. Ðо отказатьÑÑ Ñ Ð½Ðµ могу. Машина предоÑтавлена по приказу имперÑкой канцелÑрии. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ веÑьма привлекательным – черный приземиÑтый ÑилуÑÑ‚ хищных очертаний, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ шинами и набором Ñветильников впереди, который внутренний Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñет как «фары». Короб радиатора позади Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ его не портит, а маÑÑа техники вызывает уважение – в Ñтой лаÑточке нет и шеÑти тонн! Вторым поводом Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ паÑмурного наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° миÑÑ Ðнжелика Легран. Ðмоции ÑидÑщей возле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ долбили мой аурный щит как оÑадные орудиÑ! Ð’Ñ‹Ñокую и Ñпортивно Ñложенную девушку колотило так, что трÑÑлиÑÑŒ даже ее рыжевато-коричневые кудрÑшки. Легран ÐЕРВÐИЧÐЛÐ. Причиной ее беÑпокойÑтва была только и Ñтрого Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñона. Девушка пребывала в ÑоÑтоÑнии паники поÑтоÑнно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента как Ñ Ð²Ñтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, начав передвигатьÑÑ Ð¿Ð¾ дому. При виде моей перÑоны у нее тут же вÑе валилоÑÑŒ из рук, Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ Ñуетливыми, а мыÑли хаотичными наÑтолько, что даже отвечать на вопроÑÑ‹ могла лишь Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом и не Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза. Кофе мне Ñти неÑколько дней был вынужден приноÑить Ñам Уокер, потому как тело миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½ отказывалоÑÑŒ приближатьÑÑ ÐºÐ¾ мне, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸ и Ñудорог. Ðто в конечном итоге так вывело из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾, что Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в приказном порÑдке отправлена Ñо мной на ÑкÑкурÑию по городу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñидел возле Ñильно нервничающей девушки и терÑл поÑледние крохи терпениÑ. - МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½! Извольте объÑÑнитьÑÑ! – зло Ñ€Ñвкнул Ñ, Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´Ð¾ икоты шофера-Ñпонца и Кикути-ÑенÑеÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ почти не оÑтавлÑла надежды хоть что-то почерпнуть из ÑкÑкурÑии, поÑтому Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñвой гнев на горничную, - Чем вызвано ваше нервное поведение?! Девушка побелела, закатила глаза и отправилаÑÑŒ в обморок. - ОÑтановить мобиль! – зарычал Ñ, чувÑтвуÑ, как подÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть помогает боротьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ болью. Машина Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ гулом начала замедлÑтьÑÑ Ð¸ вÑкоре ÑовÑем оÑтановилаÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ñкочившие из мобилÑ, ничего не понимающие Ñпонцы наблюдали, как Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» Ñам, оÑтавив дверь открытой, потом ÑунулÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ автомобилÑ, Ñхватил Ñомлевшую горничную за башмаки и немного подтÑнул, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð² целиком лежачее положение. Они так же проводили мой Ñледующий маневр Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ лицами – когда Ñ, обогнув транÑпортное ÑредÑтво, открыл уже дверь Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, где на Ñидении теперь раÑположилаÑÑŒ голова девушки. Рвот когда Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» «Линьер», Ñпонцы неожиданно заблажили Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающей ÑтраÑтью. - ÐлиÑтер-Ñан! ÐлиÑтер-Ñама! Ðе нужно! – вцепилÑÑ Ð² мою руку Кикути, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº неизвеÑтный мне водитель проÑто приÑел на меÑте, ÑхватившиÑÑŒ за голову, - ПожалуйÑта, не делайте Ñтого! - Кикути-ÑенÑей, будьте добры Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить! – негодующе ворчал Ñ, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. ВцепившийÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ Ñпонец обладал доÑтаточным веÑом, чтобы вовÑÑŽ шатать мое подроÑтковое тело. Такое запанибратÑтво было неприемлемо! - Ðе убивайте девушку! Она проÑто боÑлаÑÑŒ, что вы ее обеÑчеÑтите! – выдал гоÑподин Ðобу, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñющим взглÑдом, но Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ Ñжимать руку. - Что?! – не поверил Ñвоим ушам Ñ, Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðто подвигло Ñпонца на ÑловеÑный поток. - Ð”Ð»Ñ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½-Ñан Ñтало обеÑкураживающим извеÑтием, что лорд Ðмберхарт-Ñама запретил наем дополнительных работников! Она боÑлаÑÑŒ! Поймите же! - МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½ имеет право боÑтьÑÑ Ð²Ñего, что Ñама Ñебе надумала! – процедил Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² неожиданно широко раÑкрытые глаза бывшего учителÑ, - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует другое! Почему вы решили, что Ñ ÐµÐµ ÑобираюÑÑŒ убить?! Кикути Ðобу оÑлабил хватку, но выразительно поÑмотрел на зажатый у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руке «Линьер». Ох уж Ñти дикари… Я резко вырвал руку из хватки Ñпонца. - Я не ношу Ñ Ñобой нюхательных Ñолей, почтенный! Зато еÑть он, - Ñ Ð¿Ð¾Ñтучал пальцем по корпуÑу револьвера, - «Линьер» иÑпользует выÑокоточные патроны, ÑнарÑженные не порохом, а алхимичеÑки Ñтабилизированным пирокÑилином! Ð’Ñ‹Ñтрел в землю, от звука которого шофер опуÑкаетÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не на корточки, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð±Ð°ÑŽ вбок барабан револьвера и выбиваю дымÑщуюÑÑ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ñƒ. ДоÑтать платок, протереть, Ñунуть ее под Ð½Ð¾Ñ ÐšÐ¸ÐºÑƒÑ‚Ð¸. Только ÑморщившиÑÑŒ от резкого запаха, Ñпонец начинает понимать, что и зачем Ñ Ñделал. ПришлоÑÑŒ вталкивать ему горÑчую гильзу в руку и отправлÑть к бездыханной девице на реанимационные процедуры. Кем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñчитают Ñти варвары?! - И не забудьте ей Ñообщить, что ее Ñтрахи беÑпочвенны! Жду здеÑÑŒ пÑть минут! - Ñнабдив обоих азиатов ценными указаниÑми, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐµÐ» покурить. Ðе уÑпела Ñигарета кончитьÑÑ, как немного вÑтрепаннаÑ, но куда более ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑтоÑла передо мной, уткнув взглÑд в землю. - МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½! Только тот приÑкорбный факт, что мой отец не Ñчел нужным Ñнабдить как менÑ, так и Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточным количеÑтвом информации, примирÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑлучившимÑÑ! Знайте впредь и дайте Ñебе труд не забыть о том, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñказано! - начал чеканить Ñ, почти терÑÑ Ñознание от головной боли. Ð’ глазах вÑе плыло и качалоÑÑŒ, но виду Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не ÑобиралÑÑ. ВмеÑто Ñтого, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ Ñцепил челюÑти, продолжив цедить Ñлова, - Я бы никогда не позволил Ñебе беÑчеÑтного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отношении нанÑтых Ñлуг и подчиненных! Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ находимÑÑ Ð² чужой Ñтране, во враждебном окружении – во мне вы можете видеть еÑли не нанимателÑ, так его Ñына, но вовÑе не наÑильника, одержимого похотью! ЕÑли вы не понимаете ÑмыÑла и духа английÑких законов в взаимоотношениÑÑ… между Ñлугой и лордом, то Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню вам Ñтот момент подробнее! При любой угрозе вашей чеÑти и доÑтоинÑтву, Ñ, как предÑтавитель нанÑвшего Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° Ðмберхарт, обÑзан выÑтупить в вашу защиту! Я доÑтаточно понÑтно выразилÑÑ?! ДождавшиÑÑŒ еле уÑлышанного шепота «Да, ÑÑр», Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» вÑем вернутьÑÑ Ð² машину и продолжить движение по намеченному плану. Мигрень уже ощущалаÑÑŒ как Ð½ÐµÐºÐ°Ñ ÑтихиÑ, лишь на короткие Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñвоих когтей. Я почти не Ñлышал Ñлов Кикути, ÑоÑредоточившиÑÑŒ лишь на том, чтобы Ñидеть Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾-неподвижной физиономией. КÑтати, лишь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑпомнилоÑÑŒ блеÑÑ‚Ñщее решение, позволившее таки оÑтровной нации, проживающей в ÑейÑмоопаÑном районе перейти к ÑтроительÑтву домов более трех Ñтажей. Ðа помощь Ñпонцам пришел венгерÑкий пенобетон, который они оÑтроумно армировали алюминиевыми Ñетками, и их ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° – полужидкие фундаменты. Теперь макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑотноÑть зданий в Токио доÑтигала шеÑти Ñтажей. Мой взглÑд то и дело цеплÑлÑÑ Ð·Ð° неÑуразноÑти. Люди в коÑтюмах Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñтранных ÑущеÑтв, что-то раздающие другим? ТыÑÑчи Ñрких вывеÑок? Странным образом знакомые прилавки, закрытые лишь полоÑками матерчатой ткани, за которыми на выÑоких барных ÑтульÑÑ… ÑидÑÑ‚ клиенты и что-то… едÑÑ‚? Мелочи, Ñркие мелочи. Ðо вот количеÑтво женщин, у которых длина юбок доходит только до колена, беÑÑтыдно выÑтавлÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ ноги? Как такое может быть? Ð’ Ñтом городе что, Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑÐ¸Ñ â€“ проÑтитуциÑ? Ðе может подобного быть. Я видел лондонÑких ночных бабочек, мало кто из ветреных дев туманного Ðльбиона оÑмелилÑÑ Ð±Ñ‹ показать Ñтоль много Ñвоей плоти. Машина вÑе катилаÑÑŒ по улицам города, Кикути что-то вещал, а Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð» по штормовым волнам головной боли. Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что больше не могу, и попроÑил оÑтановить мобиль. Ð’ небольшом переулке, где Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñмогли бы разойтиÑÑŒ двое человек, царил ÑквознÑк. Я оперÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой на кирпичную Ñтену, жадно затÑгиваÑÑÑŒ Ñигаретой. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ отÑтупала, ÑменÑÑÑÑŒ целым вихрем быÑтро мелькающих образов, картинок, звуков и понÑтий. Каким-то немыÑлимым образом Ñ ÑƒÑпевал зацепить краем Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ из мелькающих образов, узнать его, но оÑознать увиденное не было ни Ñил, ни возможноÑти. КрутÑщаÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами Ñ„ÐµÐµÑ€Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ð»Ð° за Ñобой, но никуда не приводила… - Ð-нно… - раздалоÑÑŒ из-за Ñпины. Ðе Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ плотным графиком разноÑторонних предметов надеÑтьÑÑ, что Ñ Ð² Ñвои четырнадцать лет предÑтавлÑÑŽ из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтойного бойца. Отнюдь. ОбоÑÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹Ñ, вечный Ñ‚Ð¾Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти, и вÑе Ñвободное времÑ, проведенное в тире, дали мне лишь Ñтартовый минимум. Фундамент. Ðо одну вещь в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾ вбил Ñам граф Ðмберхарт, ÑобÑтвенными руками, примером и волей. «ЕÑли ты Ñлышишь или видишь нечто разумное, но нечеловечеÑкое – готовьÑÑ Ðº Ñмертному бою» ТворÑщаÑÑÑ Ð² Ñознании кутерьма не позволила оÑмыÑлить проиÑходÑщее, но оба «Клатча» уже были в руках. Один из них Ñмотрел на выход из переулка, а второй уперÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ в лоб ÑтоÑщей за моей Ñпиной девушке. Девушке? Ðееет. - ÐлиÑтер-Ñан! ÐЛИСТЕР-СÐМÐ!! Ðе делайте Ñтого! – вопль Кикути наÑтолько походил на тот, что Ñ Ñлышал лишь неÑколько чаÑов назад, что Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» приглÑдыватьÑÑ Ðº будущему трупу, пытаÑÑÑŒ разобрать в ÑтоÑщем передо мной ÑущеÑтве признаки Легран. Сознание помутилоÑÑŒ наÑтолько, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл горничную за Ðто? РаздавшееÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÐµ ахание за Ñпиной подбежавшего Ñпонца утвердило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мыÑли, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑудком вÑе в отноÑительном порÑдке. Ðнжелика ÑтоÑла, прикрыв ладонью рот, и Ñмотрела то на менÑ, то на заднюю чаÑть моей мишени. Дуло Ñвободного пиÑтолета затанцевало между головами Кикути и Легран. Ðе угрожающе, предупреждающе. - МиÑтер Кикути, вы опÑть за Ñтарое? – раздраженно ÑпроÑил Ñ Ñпонца, отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° взÑтого на прицел ÑущеÑтва и поплотнее ÑƒÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñтвол ему в лоб. - Ðе убивайте девушку! – возопил продолживший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпонец. - Ðто не девушка, а демон, - тут же поправил Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ курок револьвера, играющего ограничительную роль Ð´Ð»Ñ Ñпонца и горничной, - Или вы хотите Ñказать, что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ вижу Ñти звериные уши и хвоÑÑ‚? СущеÑтво Ñовершенно точно не ÑвлÑлоÑÑŒ человеком, Ñ Ñто оÑознал, еще не Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾, по голоÑу. СейчаÑ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾, крайне похожее на молодую девочку-подроÑтка, обрÑженную в длинное платье из плотной шерÑти, Ñ Ð½Ðµ только видел ее раÑширенные глаза Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ радужки лимонно-желтого цвета, не только наблюдал крупные кошачьи уши, прижатые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº голове и безвольно замерший хвоÑÑ‚. Еще Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал его – запах крупного кошачьего. Безо вÑÑких Ñомнений, передо мной абÑолютно точно ÑтоÑло ÑверхъеÑтеÑтвенное ÑущеÑтво, имеющее множеÑтво человечеÑких черт. Рзначит – чрезвычайно выÑокоразвитое и предельно опаÑное. Из уголка правого глаза ÑущеÑтва выкатилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñлезинка и медленно побежала вниз по щеке. Я удивилÑÑ. РаздавшийÑÑ Ñледом гневный вопль Кикути Ðобу, поÑле которого поÑледовало проÑто море грÑзной, площадной английÑкой брани, заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ подозревать нечто неладное. ВнÑтные Ñлова далеко не Ñразу начали вычленÑтьÑÑ Ð¸Ð· того потока, который полноватый Ñпонец Ñ Ð¸Ñкаженным в ÑроÑти лицом возноÑил к небу. Хула на менÑ, как на бездумного и Ñоциально опаÑного убийцу, перемежалаÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹, что на территории Японии проживают предÑтавители других разумных видов, обладающие вÑеми правами граждан Ñтой Ñтраны. Духовные ÑущноÑти, обладающие уÑтойчивой материальной оболочкой. ÐаÑтолько уÑтойчивой, что ÑпоÑобны иметь потомÑтво Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми, так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ заÑтрелить Ñовершенно невинный плод подобного Ñоюза, и Кикути Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкренне за Ñто ненавидит. ЕÑли так подумать, то в Ñловах моего ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑпонÑкого было зерно правды. СтоÑщее передо мной Ñоздание демонÑтрировало вÑе признаки того, что оно в шоке, ему Ñтрашно, и Ñовершенно не хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ пулю из револьвера. ИÑкренноÑть пантомимы подчеркивали текущие уже целыми Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñлезы. Ðу, врÑд ли бы наÑтоÑщий демон так иÑпугалÑÑ Ð±Ñ‹ от перÑпективы получить в лоб вÑего лишь куÑок Ñвинца. Ð’Ñ‹Ñтрел бы дезориентировал и немного помÑл бы его физичеÑкую оболочку, что категоричеÑки не фатально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… ÑущеÑтв. Вывод – Кикути прав и опаÑноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует. - МиÑÑ, - деликатно улыбнулÑÑ Ñ, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€Ñ‹ в карманы, - Позвольте мне извинитьÑÑ Ð·Ð° доÑтавленные неприÑтноÑти… - Мн… мнÑÑÑ… - Ñлабо произнеÑла жертва недоÑтаточной компетенции Кикути Ðобу в облаÑти преподаваниÑ. Ð’ ее широко раÑкрытых глазах быÑтро начал разгоратьÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº разума, - МнÑÑ…? Рнет, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. Ðто был огонек Ñлепой паники. С бешеным воплем-мÑуканием ÑущеÑтво прыгнуло выше моей головы, вцепилоÑÑŒ пальцами Ñ Ð¿Ð¾ÑвившимиÑÑ Ð½Ð° них когтÑми в Ñтену, и, Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтадо бешеных кошек, ÑкрылоÑÑŒ за углом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми прÑмо по каменной кладке. Еще где-то минуту до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ затихающие вдали вопли, которые мне чрезвычайно Ñложно было характеризовать. Я поÑмотрел на замолчавшего Ñпонца и приÑлонившуюÑÑ Ðº Ñтене переулка горничную, Ñвно иÑпытывающую определенные проблемы Ñ ÑƒÑтойчивым равновеÑием. Отдав Ñебе приказ запомнить Ñтот момент и проÑÑнить его у Легран, когда мы будем раÑполагать временем, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð», морщаÑÑŒ от боли в щеке. Кикути ÑтоÑл, Ñ‚Ñжело дыша и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñтвенной неприÑзнью. РазрÑдить атмоÑферу мне показалоÑÑŒ удачным ходом. - Инцидент вроде иÑчерпан, - поделилÑÑ Ñ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью Ñпонцем, - ÐœÐ¾Ñ Ð½ÐµÑоÑтоÑвшаÑÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° полна Ñил и, очевидно, отказалаÑÑŒ от претензий. Почему бы нам не продолжить ÑкÑкур… …и на Ñтом меÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл Ñознание. Глава 4 Давным-давно Ñо мной в жизни приключилиÑÑŒ неÑколько Ñпизодов – Ñ Ð·Ð°Ñыпал во Ñне. Фальшивое пробуждение было чрезвычайно забавным и запоминающимÑÑ Ñобытием даже поÑле того, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью, разум продолжал оÑознавать такой забавный казуÑ. ЗаÑнуть во Ñне, проÑнутьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ же… Ðа Ñтот раз Ñудьба продемонÑтрировала мне верÑию Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых. Сначала глаза открыл, уÑтавившиÑÑŒ в побеленный больничный потолок, никто иной, как Ñам ÐлиÑтер, четвертый Ñын графа Ðмберхарта, Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ замка Гримфейт и окреÑтных земель. Он полежал около минуты, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑобытиÑ, которые привели его в гоÑпиталь, но запуÑтить мыÑлительный процеÑÑ Ð½ÐµÑчаÑтный Ñквайр не уÑпел. Он проÑнулÑÑ Ð²Ð¾ второй раз, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñмерч Ñобытий Ñвоей первой жизни. ПоÑещавшие его ранее видениÑ, клочки знаний и воÑпоминаний, обрывки чужого опыта – вÑÑ‘ Ñто бурлило и кипело, выÑтраиваÑÑÑŒ в одну Ñтройную, но очень громоздкую ÑиÑтему. Ðто было лишь начало. Сам ÐлиÑтер ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал как маленький Ñтальной треугольник, на котором нараÑтают вÑе новые и новые Ñлои материи – Ñталь, дерево, Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, перьевые Ñтабилизаторы… аналогиÑ, конечно же, но именно так, Ñквозь очередь ощущений «пробуждениÑ» воÑÑтавал из Ñна Ñ. ВеÑÑŒ. Прошлый мир, первый мир… а первый ли? Ðет, Ñкорее вÑего, лишь тот, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Живущий на газе, угле, нефти и ÑлектричеÑтве. Интернет, открывший Ñпоху дешевого Ð²Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑ Ð¸ рекламного Ñпама, ÑÑтетика демократичеÑких Ñвобод, опирающаÑÑÑ Ð½Ð° рыночную Ñкономику, дешевые и проÑроченные Ñубпродукты… Ха, ÐлиÑтер правильно оценил Ñвои Ñмутные воÑпоминаниÑ. Я не был кем-то значимым, но подобное в той жизни можно было Ñказать о ком угодно. Мир был завален громадьем беÑполезной информации. Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑпаÑла. СбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð¿ÑˆÑƒÑŽ на душу прорву беÑполезной дрÑни, ÑÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ жадным щупальцам Реки Душ, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð· притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Потока, удрав почти в целоÑти и ÑохранноÑти туда, где мне ничего не грозило. Там Ñ Ð¸ заÑнул, убаюканный Тишиной. Пока некто не притащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð•Ð³Ð¾ СиÑтельÑтву графу Ðмберхарту, как зажигалку в подарок! ЧаÑти ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким клацаньем вÑтавали каждое на Ñвое меÑто. Я был, еÑть и оÑтануÑÑŒ параноидальным и надменным ÐлиÑтером Ðмберхартом, англичанином, джентльменом и иÑкренним любителем Ñтавить точки в вопроÑах Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ огнеÑтрельного оружиÑ, но к Ñтому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивы знаний и умений, позволÑющих как многое вÑпомнить, так и на многое взглÑнуть Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. ВзглÑнул. И едва не заорал вÑлух от переполнивших Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв! Что. Ðто. За. Дурацкий. Мир??? Ð•Ñ€Ð·Ð°Ñ Ð² кровати, Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ бормотал про ÑебÑ, временами хихикаÑ. Почти 3295-ый год, и он ÑчитаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмерти волшебника?! ОтÑутÑтвие нефти и газа? ÐеÑколько… деÑÑтков… апокалипÑиÑов, поÑле которых человечеÑтво каждый раз начинало практичеÑки заново?! Сибирь, Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð¼Ð¸?! ÐвÑÑ‚Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº оплот безумной биоÑиÑтемы, бывшей когда-то чаÑтью защитного периметра у архимагов прошлого?!! Ðто… были мелочи. Рвот Ð ÐЙ, то еÑть натуральные, вÑамделишные, полноÑтью ÑущеÑтвующие ÐЕБЕСÐ, виÑÑщие над Индией и Китаем – Ñто уже было за гранью логики и коÑмогонии. Да, виÑÑщее в воздухе… нечто, на котором живут боги, демоны и прочие бодхиÑатвы индуÑов и китайцев. И Ñто… образование потреблÑет веÑÑŒ Ñфир Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¹, находÑщихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ним, из-за чего обе Ñтраны в глубоком техничеÑком варварÑтве. И Ñто вÑе даже не верхушка айÑберга, а так, первый шок неподготовленного ÑознаниÑ, половина которого удивлÑетÑÑ, а Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾ пожимает плечами. Я откинулÑÑ Ð½Ð° кровати, заложил руки за голову и Ñтал методично перебирать воÑпоминаниÑ, «наÑлаждаÑÑь» новой точкой зрениÑ. ТребовалоÑÑŒ переоÑмыÑлить некоторые моменты уже об Ñтой жизни, которые «Ñтарый» ÐлиÑтер не помнил. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ - ÐачалоÑÑŒ, - Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в голоÑе произнеÑла ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð² глубине комфортабельного креÑла фигура, - Мне приÑлали радиограмму о том, что он в больнице поÑле обморока. - Ðто именно то, что должно было произойти? – Ñ Ñомнением ÑпроÑили из зеркала, - Парень только из передрÑги, возможно, билÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о твердое… - Ðет-нет. Ð’Ñе идет так, как должно. Дворецкий Ñообщал о том, что видел признаки Ñильной мигрени, - ÑидÑщий в креÑле задумчиво пыхнул трубкой, - …теперь он полноценен. СилуÑÑ‚ ÑобеÑедника в зеркале пришел в движение. Человек что-то отпил из невыÑокого Ñтакана, удовлетворенно причмокнул губами, Ñложил руки так, чтобы кончики пальцев каÑалиÑÑŒ друг друга. - И у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ опаÑений, что «полноценный» начнет Ñвою игру? Скрытый в глубинах креÑла раÑÑмеÑлÑÑ. Звуки его Ñмеха заÑтавили ÑобеÑедника иÑпытать шок и трепет – там звучала Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ Ñмоций, Ñреди которых доминировала Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñть. - Парень будет Ñледовать плану. Ему популÑрно опиÑали, наÑколько близок его ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ðº ворам тел, которых отÑтреливают как бешеных Ñобак. Он понимает Ñвое меÑто в жизни. Он будет оÑторожен. Идеальный иÑполнитель, у которого нет ни единого повода что-то иÑказить… - Ñкрытый помолчал, но решил добавить, - Ðаши дела его не Ñильно интереÑуют, друг мой. - Откуда он о них вообще может знать?! – чуть не поперхнулÑÑ ÑилуÑÑ‚ в зеркале, как раз отпивающий из Ñвоего Ñтакана. Скрытый хмыкнул. - Я имел в виду наш мир, - поÑÑнил он кашлÑющему ÑобеÑеднику и замолчал, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¹. Выдержав паузу в пару минут, Ñкрытый обронил, - Ðто его и погубит. - Так! Ðто вÑе лирика! – хлопнул по Ñтолу ладонÑми человек-в-зеркале, - У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð·Ð°. Обговорим вÑе еще раз! - Зануда, - припечатал его Ñкрытый, - ОÑтавлÑешь его в покое. Снимаешь наблюдение, никаких больше провокаций. Вообще не шевелимÑÑ, Ñмотрим, как он учитÑÑ, как выполнÑет поручение. Издалека и оÑторожно. Когда проÑьба Ишикава будет выполнена, начинаем третью фазу. До нее еще далеко. - Как Ñкажешь, - недовольно пожало плечами отражение, - Ðо как по мне – ты череÑчур многое броÑаешь на Ñамотек. Ðто может аукнутьÑÑ. - Садовник не бьет палкой Ñблоки, чтобы подÑтегнуть их роÑÑ‚. *** СнÑв Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ повÑзки, врач подтвердил, что заживление проходит уÑпешно. Раны на лице и груди обработали мазью и вновь ÑпрÑтали под бинтами – Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑÑˆÐ¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° лица пока была не ÑовÑем тем, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов показать общеÑтву. Ð’ оÑтальном, Ñобранный конÑилиум из ÑпонÑких врачей и улыбчивых медÑеÑтер в оÑкорбительно коротких халатах улыбчиво подтвердил, что Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð² как бык и могу их покинуть. ÐеÑколько дней, проведенных в больнице, помогли уÑтаканить оба набора жизненного опыта в некий органичный дуÑÑ‚ – вел партию ÐлиÑтер, а опыт прошлой жизни пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ английÑкого подроÑтка Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ ÑпонÑкой дейÑтвительноÑти. Иногда Ñто получалоÑÑŒ не очень хорошо, оÑобенно при виде медÑеÑтер. Я одновременно иÑпытывал два чувÑтва при виде их обнаженных ног – оторопь и уверенноÑть, что Ñто нормально. С другой Ñтороны, девушкам определенно требовалÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ иÑточник шарма – Ñреди прекраÑного пола Японии и Ðнглии женÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть определенно было ужаÑным дефицитом. К моменту выпиÑки удалоÑÑŒ проÑÑнить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑтавшейÑÑ Ñо мной в больнице Ðнжеликой Легран. По Ñловам Ñтой миленький курноÑой девушки, Ñтавшей куда более Ñпокойной в моем приÑутÑтвии, было ÑÑно, что причиной ее паничеÑкой атаки Ñтали два обÑтоÑтельÑтва – недоÑтаток информации и Ñлова Монтгомери Скарлетт, в девичеÑтве Ðмберхарт. ÐœÐ¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра, даже Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, не утратила ни грана злого озорÑтва, заÑтращав бедную полуфранцуженку-полуангличанку до потери пульÑа. Именно она порекомендовала отцу нанÑть Легран, но заботливо Ñнабдила ту ужаÑающими и наÑквозь фальшивыми новоÑÑ‚Ñми о Ñвоем младшем брате. Ð’ пиÑьме. ОказавшиÑÑŒ в Японии, буквально – в клетке, из которой девушке было Ñовершенно некуда детьÑÑ, Ðнжелика впала в ужаÑ, прочитав о таком злобном и похотливом мне. Мда… и ведь Скарлетт на полном Ñерьезе Ñчитает Ñто шуткой. - МиÑтер Уокер, Ñ Ð¸Ñпытываю потребноÑть в толÑтом ежедневнике. ОзаботьтеÑÑŒ покупкой неÑкольких ÑкземплÑров. Ðа первой Ñтранице того, что вы мне вручите, напишите, пожалуйÑта, пункт номер один – «Отплатить КраÑной Ведьме». - Да, ÑÑÑ€. ÐаправлÑÑÑÑŒ домой на том же автоматичеÑком мобиле предÑтавительÑкого клаÑÑа, Ñ Ð¿Ð¾ новой раÑÑматривал Ñидевших напротив менÑ… Ñотрудников. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть ÐлиÑтера Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ готовноÑтью впитала мою заÑтаревшую антипатию к термину «приÑлуга», и Ñто ÑоответÑтвовало логике молодого английÑкого лорда выÑокой породы. Или… пародии на него. Подчиненные и Ñоратники? Да. Как минимум, пока мы на миÑÑии. Впрочем, в Ñамом замке Гримфейт его немногочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуга вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° как чопорнее хозÑина. Уокер выглÑдел как образцовый дворецкий и вел ÑÐµÐ±Ñ ÑоответÑтвенно, хотÑ, еÑли Ñледовать традициÑм и уÑтоÑм, был немного молод Ð´Ð»Ñ Ñтой роли. Сухопарый и невозмутимый, англичанин Ñидел напротив менÑ, замерев в одной Ñтрогой позе. Я прошелÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по его черному фраку, белоÑнежной рубашке, Ñерому галÑтуку. ПрекраÑно, граф Роберт Ñвно угадал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в точку, учитываÑ, что мне придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑвÑтить человека в куда большее, чем тот Ñам может вообразить. «Лицо» Ðмберхартов полноÑтью ÑоответÑтвует вÑем требованиÑм и ожиданиÑм. Ðнжелика… была чрезвычайно привлекательной девушкой. СейчаÑ, поÑле визита в токийÑкий гоÑпиталь, Ñто броÑалоÑÑŒ в глаза оÑобенно Ñрко. Милое круглое личико Ñ Ð½Ð¾Ñиком «кнопкой», большие Ñерые глаза, открытые широко и беззащитно, Ñтройное тело, Ñвно привычное не к грубому физичеÑкому труду, а к Ñпортивным упражнениÑм. Уродовать такую краÑоту, Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° девушку большую чаÑть уборки оÑобнÑка, Ñ Ñчитал преÑтуплением. Определенно бы еще Ñтоило понизить Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ ÐµÐµ робоÑти в моем отношении… - …Милорд, - неожиданно обратилаÑÑŒ она ко мне, Ð¿ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð²ÐµÑ Ñ‰ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸. - МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, в данных обÑтоÑтельÑтвах… - тут же Ñухо заметил Уокер, - Мы не можем звать ÑÑра ÐлиÑтера «милордом». Пока мы работаем на его отца, лорда Ðмберхарта. Прошу Ñто учеÑть, а так же то, что ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² будущем может изменитьÑÑ. К чеÑти девушки, Ñта отповедь не отпугнула ее от обращениÑ. Ðемного запинаÑÑÑŒ, она вÑе-таки выÑказала Ñвой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ можно ли ей ноÑить очки? Ðа мое иÑкреннее недоумение был дан поÑпешный и Ñбивчивый ответ, что ношение очков может ÑчитатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ неполноценноÑти работника, поÑтому она ÑтаралаÑÑŒ обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· них. Что вызывает определенные проблемы, поÑтому, еÑли «ÑÑÑ€ ÐлиÑтер» не против… Я был не против, о чем Ñразу и многоÑловно поведал, приÑовокупив проÑьбу обращатьÑÑ Ð¿Ð¾ любым вопроÑам ко мне незамедлительно, пока штат оÑобнÑка Ñто позволÑет. ПоÑледний показатель Ñ ÑобиралÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ любой ценой в Ñторону увеличениÑ. Дни до моего Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конце марта пролетели незаметно. ОÑобнÑк был Ñлишком велик Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ…, поÑтому пришлоÑÑŒ трудитьÑÑ Ð²Ñем Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера. Ðа мою долю пришлоÑÑŒ обуÑтройÑтво одного из подвальных помещений в Малый Зал Владык, доÑтуп куда был ограничен вÑем, кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ членов Ñемьи Ðмберхарт, еÑли они ÑоизволÑÑ‚ нанеÑти визит. Ðти уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñлужили неплохой физичеÑкой зарÑдкой, а ÑовмеÑтные приемы пищи Ñреди нашей уÑтавшей троицы позволили неÑлабо подточить ÑущеÑтвующий ледок в общении. ПоÑледнее, впрочем, было моей инициативой, как человека, объÑвившего военное положение до начала учебного года. Ðта отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° позволила изгнать из кухни Уокера и Легран, которые о готовке знали лишь то, что она проиÑходит на кухне. Ð’ ином Ñлучае, мы бы проÑто не выжили. Пережарить бекон Ð´Ð»Ñ Ñтих двоих было занÑтием проще, чем дышать! - ПоздравлÑÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñовершеннолетием, «Ñын», - Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ иронией Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ Ðмберхарт в отражении зеркала, - Мне доложили об инциденте в городе. Значит, ты вÑе вÑпомнил? - Да, как мы и планировали, лорд Ðмберхарт, - хмыкнул Ñ, раÑÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñигарету, - ХотÑ, еÑли хотите знать мое мнение, не чувÑтвую оÑобой разницы. ИÑкра у вÑех одинакова. - Разницы и не будет, пока вÑе наши договоренноÑти ÑоблюдаютÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ Ñторонами, Ñын, - уже более иÑкренне и даже Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ облегчением Ñказал лорд, - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ похож на швейцарÑкого наемника поÑле воÑжа в Сибирь. Я хмыкнул и потер пальцами лицо. Два шрама ÑоÑтавили коÑой креÑÑ‚ на левой половине моего лица – узкий и тонкий от клинка убийцы, заÑтреленного Уокером, шел от виÑка до Ñкулы почти вертикально вниз. Второй, более толÑтый и рваный, оÑтавленный метательным ножом в форме звезды, пробороздил мне щеку от нижнего уголка губы до мочки уха. - Ðто лишь поможет, - туманно выÑказалÑÑ Ñ Ð¸ резко перешел к конкретике, - Каков мой ÑтатуÑ, лорд Ðмберхарт? - ПÑтнадцатилетний дворÑнин, отлученный от Ñемейного лона, но не оÑтавленный его заботой… - задумчиво протÑнул мужчина, чьи виÑки только начали Ñедеть. Его взглÑд затуманилÑÑ, - УчитываÑ, что ты четвертый Ñын такого рода как наш, то Ñамо твое ÑущеÑтвование будет вызывать любопытÑтво. Древние Рода не Ñовершают таких беÑтактноÑтей, как неумеренное размножение. Как Ñовершеннолетнему, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð¼ право раÑпорÑжатьÑÑ Ð²Ñеми активами рода в Японии, Ñледовательно, покажу вÑем и каждому, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° – Ñугубо наше внутреннее дело. Ð’ целом вÑе ÑводитÑÑ Ðº тому, что ты не можешь говорить от лица Ñемьи, не можешь раÑÑматриватьÑÑ ÐºÐ°Ðº претендент на конÑортный брак Ñо Ñвоей инициативы, не отвечаешь по Ñемейным долгам. ОÑтальные Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ извеÑтны. - Так точно, ÑÑÑ€, - Ñ Ñзвительно отÑалютовал почти докуренной Ñигаретой, - ПодружиÑÑŒ Ñ Ñпонцем проÑтолюдином, уÑтрой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и чуть ли не вÑей Ñтраны краÑочное шоу, учиÑÑŒ в академии, где вÑе ходÑÑ‚ безоружными… Рв Ñвободное от вÑего Ñтого Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ будь добр помочь Ñоюзникам Ñемьи. Я уже проÑмотрел ÑпиÑки, отец. Ðаши… Ñоюзники имеют удивительно много Ñчетов к людÑм Ñтой Ñтраны. - И в чем вы видите проблему, могущую воÑпрепÑÑ‚Ñтвовать выполнению ваших обÑзательÑтв, ÑÑÑ€? – проÑкрежетал английÑкий лорд, не терпевший подобного моего тона. - Ð’ отÑутÑтвии транÑпорта, лорд мой отец, - криво оÑкалилÑÑ Ñ, заÑтавлÑÑ Ðмберхарта-Ñтаршего Ñменить гнев на удивление, - МеÑтные жители иÑпользуют либо давным-давно уÑтаревшие мобили Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ танком из Ñеренита, либо гибрид воздушного шара и дирижаблÑ. Ð’ некоторых ÑлучаÑÑ… – паланкин Ñ Ð½Ð¾Ñильщиками. Ðи один из Ñтих ÑпоÑобов мне категоричеÑки не подходит. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и учебы в Японии Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÑŽ у Ð²Ð°Ñ Ð‘Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð°! Ставки Ñделаны, гоÑпода. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñ Ð²Ñе уÑложнÑющимÑÑ Ð¿Ð¾ ходу мыÑлительной деÑтельноÑти лицом лорда, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что победа будет за мной. Отказать Роберт мне может и Ñильно хочет, но, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ неиÑтовую нелюбовь к транÑпорту, который легко взорвать или уронить – не будет. У Ñемьи еÑть определенные и веÑьма обширные обÑзательÑтва на Ñтом оÑтрове, а Марк Баркер и его карета вÑе равно пылÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· дела круглый год – Ðмберхарты уже три Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ иÑпользовать… менее Ñпатажный транÑпорт. Рвот мне гомункул-возничий и его теневые парнокопытные подойдут идеально. Ухода за ними не нужно, только здание, где они будут Ñкрыты от глаз людÑких. Идеальное решение. - Я пришлю к тебе Баркера, - Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ Ñъевшего таз лимонов человека Ñообщил мне лорд. Ðо тут же раÑплылÑÑ Ð² улыбке еще более Ñзвительной, чем моÑ, - Ðо Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÑŽ тебе отцовÑкой волей иметь штат Ñлуг более… шеÑти, имеющих разум! Помни – не выделÑтьÑÑ! Ðто был удар ниже поÑÑа. Скривив до боли ÑобÑтвенную, не до конца зажившую физиономию, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ñтойно пережить ответку. ШеÑть! Дворецкий, горничнаÑ, повар, Ñлужанка и Ñекретарь обÑзательны! Ртут еще как минимум нужен Ñадовник! С мыÑлÑми о телохранителÑÑ… пришлоÑÑŒ попрощатьÑÑ… - Ð’ тратах Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ограничиваю, - попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлаÑтить граф пилюлю, - Ð’ твоем раÑпорÑжении будет ежемеÑÑчно перечиÑлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñумма… Ñкажем, в триÑта тыÑÑч фунтов… и траÑтовый фонд. Ðо деньги Ñо второго будешь брать под Ñтрогую отчетноÑть и Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñнованием трат. Вот Ñто было неплохо. Любой из родов, подобных моему, богат, но еÑть неглаÑное уÑловие Ñто не афишировать. ПоеÑть в реÑторане или заказать Ñебе нечто выÑококачеÑтвенное, вроде бильÑрдного Ñтола из черного ÑибирÑкого дуба? Легко. Купить извеÑтную картину? Ðи в коем Ñлучае. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фунта Ñтерлингов по отношению к ÑпонÑкой йене около 420-ти, а значит, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ в меÑÑц 126 миллионов йен на Ñодержание оÑобнÑка и личные раÑходы. Даже еÑли дом и Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° Ñотрудникам ÑъедÑÑ‚ половину бюджета, второй хватит на вÑе неотложные траты. Кроме… - Ðе думаю, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ повод запуÑтить лапу в фонд… - Ñказал Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ кивающему графу, тут же Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ðµ «родителÑ», - …только разве что один раз в ближайшее времÑ. Я ÑобираюÑÑŒ поÑетить «Пещеру Дракона». Лимоны в замке Гримфейт определенно заимели конкурента в моем лице. - Мне пÑтнадцать лет, Ваше СиÑтельÑтво, - пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ в ответ на киÑлющую мину владетелÑ, - Пришла пора заменить вооружение. - Советую тебе Ñто Ñделать позже… - внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´ Ðмберхарт, - МеÑÑца через два-три. Пока вам, юный Ñквайр, Ñто не к Ñпеху – в академии «ЯкуÑейÑшо» оружие проноÑить нельзÑ. Видимо и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° желтые тропичеÑкие фрукты оÑтанутÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ñтребованными долгое времÑ. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ñледний раз был безоружным? Ðе помню. Ðто вообще как? Ðе помню. - Полагаю, что мы обговорили вÑе ÑущеÑтвенное, - подытожил Роберт, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ прервать ÑеанÑ. - ОÑталоÑÑŒ поÑледнее, - поднÑл руку Ñ, - ÐадеюÑÑŒ, лорд, что ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ члена Ñемьи не лишает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¸ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑром рода? - ÐлиÑтер… - кажетÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ» графа до ручки. Мужчина начал маÑÑировать виÑки, мученичеÑки глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑподлобьÑ, - Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорил про то, чтобы ты не выделÑлÑÑ? Я отправлю к тебе твоего Ðрка, но поÑтарайÑÑ ÐµÐ³Ð¾ не демонÑтрировать? Ðа Ñтом вÑе? - Я делаю что могу, дабы быть готовым иÑполнить Ñвой долг, отец, - бодро отрапортовал Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð¾ взирающему на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ, - Ðо в первую очередь Ñто включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ жертвы во Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ безопаÑноÑти! Затухающее зеркало погаÑило бурчание графа, но, кажетÑÑ, Его СиÑтельÑтво изволили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· парадный вход оÑобнÑка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» неÑколько шагов, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñигарету в задумчивом ожидании. Древний, покрытый метафизичеÑкой пылью тыÑÑчелетий, опыт прошлой жизни, точнее - прочитанных за Ñту жизнь книг, подÑказывал, что Ñтарт нового ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÐµÐ½. Я молод, богат, могу за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть, Ñверх вÑÑкой меры знатен и допущен по праву Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ многим тайнам Ñтого мира. КазалоÑÑŒ бы, большего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить и в мечтах. Только вот Ñто не мечта, а оживший кошмар в рамках Ñтого мира. Ðа моей шее ошейник, Ñтрого ограничивающий мою Ñвободу. СнÑть его невозможно – он не наказание, он тело, в которое Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð». Тело потомка одной из Древних Родов Ñтого мира, ариÑтократов Ñреди ариÑтократов. Сила, знаниÑ, богатÑтво, тайны – вÑе Ñто уравновешено одним правилом, возведенным в абÑолют. Древние не выÑовываютÑÑ, они Ñоблюдают ÑтатуÑ-кво. ЕÑли Роберт Ðмберхарт возжелает аудиенции, то он ее получит от любого из монархов мира за Ñчитанные минуты. Ðо Ñтоит ему попробовать купить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ газетный ларек… Я оглÑнулÑÑ Ð½Ð° оÑобнÑк. Ðакрапывал дождь. Ðеплохой домик Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾-двух человек. Чтобы приобреÑти его здеÑÑŒ, Ðмберхарты раÑпрощалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑицилийÑкой виллой, любимицей Скарлетт. Может, ÑеÑтра из-за Ñтого запугала Легран? ХотÑ… Ñтаршие Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ она никогда ко мне хорошо не отноÑилиÑÑŒ. С чего бы? Они знают, кто Ñ Ð½Ð° Ñамом деле. РаздалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтый громкий грай, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл руку, Ñогнув ее в локте. Мышцы напрÑглиÑÑŒ до предела, Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð°ÑÑу шлепнувшейÑÑ Ð½Ð° предплечье пернатой туши. ВоÑемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ килограммов ÑмолÑниÑто-черных перьев, мышц, здоровенного клюва и шикарной бороды. Ðрк, ворон-фамильÑÑ€ во вÑей Ñвоей мрачной краÑе. Птица еще раз оглушительно заорала мне на ухо Ñвоим бездушным голоÑом предвеÑтника Ñмерти, и начала уÑтраиватьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, переминаÑÑÑŒ на лапах. - СÑÑ€ ÐлиÑтер! – от дома быÑтрым шагом ко мне приближалиÑÑŒ Уокер и Легран Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ взволнованными лицами. - МиÑтер Уокер, миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, - Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ показал, что ожидаю повышенного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñвоим Ñловам, заÑтавлÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ оÑтановитьÑÑ Ð¸ отвеÑти глаза от гигантÑкого нахохлившегоÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, - Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва изменилиÑÑŒ. Под их давлением Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ Ñообщить вам, что как Ñовершеннолетний Ñын лорда Ðмберхарта, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ полного дозволениÑ, принимаю вÑÑŽ меру влаÑти над Ñтим домом, как и над вÑей ÑобÑтвенноÑтью Ñемьи в пределах Ñтой империи. Дворецкий и Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилиÑÑŒ, утратили Ñуетливую наÑтороженноÑть и принÑлиÑÑŒ поедать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. - Ð’ ÑвÑзи Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ изложенным… - продолжил Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ð¹Ñтвовать, ÑтараÑÑÑŒ не кривитьÑÑ Ð¾Ñ‚ уÑилий Ñкобы небрежного ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ туши, - Считаю нужным предÑтавитьÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вновь и задать вопроÑ. Я, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер Ðмберхарт, Ñквайр, опальный четвертый Ñын лорда Роберта Ðмберхарта, Ñпрашиваю ваÑ, миÑтер Уокер, миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, ÑоглаÑны ли вы продолжить Ñлужбу? Короткий поклон дворецкого, кникÑен горничной и их хоровое «Милорд» поÑтавили точку в Ñтом пафоÑном ÑтоÑнии подмокшего подроÑтка, удерживающего ворона-перероÑтка на Ñогнутой руке. Ðачало положено. Глава 5 Ðура ариÑтократа Ñто универÑальный инÑтрумент, ÑпоÑобный как на внешние, так и на внутренние операции. Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñнергией Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¸ желание, Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñыграть роль зажигалки, так и манифеÑтировать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»Ñющей вибрацией. ОÑновной ÑмыÑл аурной тренировки вовÑе не в том, чтобы научитьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ мелкие фокуÑÑ‹ – ради Ñтого бы ариÑтократичеÑкие Ñемьи не Ñтали бы пичкать Ñвоих младенцев оÑобыми легкими наркотиками, не Ñтали бы тренировать определенным образом еще не умеющих ходить малышей. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸ защищает и наÑыщает тело, уÑкорÑет заживление травм, позволÑет получить полный иммунитет к Буре… Ðо чаще и охотнее вÑего аурное тело иÑпользуют в Ðнглии Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑамоконтролÑ. Я ÑтоÑл в актовом зале на торжеÑтвенной линейке академии «ЯкудзёÑейшин Ñёудай» и иÑпользовал вÑе доÑтупные мне резервы личной Ñилы, чтобы выглÑдеть невозмутимо и отÑтраненно. Внутри ÑтоÑщего Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ легкой раÑÑлабленноÑтью тела ÑроÑтно бушевал двухголовый зверь, орущий на два голоÑа, но ÑовÑем не хором. «ÐемыÑлимо! БеÑпутно! Вопиющее нарушение приличий! Попрание морали!» - бешено ÑрилаÑÑŒ та чаÑть, что предÑтавлÑла из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ñка английÑкого ариÑтократа. Впитанные из разорванного, но целого Плода памÑть мальчика и полученные от лучших учителей Британии Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ неÑлыханной культурной атаке. Юные девушки! Из лучших Ñемей Японии и не только! Ð’ юбках по Ñередину бедра?! «Да куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»?!» - орала внутри неподвижного Ñмуглого тела оÑтроноÑого подроÑтка душа, проÑÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтное количеÑтво времени в ПуÑтоте – «Что Ñто за дела? Почему они такие краÑивые?! Я же видел Ñпонок в гоÑпитале, они были вполне нормальные! Что Ñто такое?! Почему у них разноцветные волоÑÑ‹?!» ÐÐµÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть моей ÑущноÑти, та, откуда роÑли обе Ñти орущие головы, невозмутимо Ñидела, ÑкреÑтив метафизичеÑкие руки, и делала лицо кирпичом. Â«Ð’Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… не удивлÑÑŽÑ‚ Ñфирные технологии, колоÑÑальные Ñупердеревни-хабитаты Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами теплиц, натуральный Рай, виÑÑщий над половиной ЕвразийÑкого континента, личные четырехмеÑтные дирижабли, на которых прибыла половина из здеÑÑŒ приÑутÑтвующих учеников… То, что вы – Ñын графа Ðмберхарта, одного из шеÑти Лордов Дела Великобритании, извеÑтного ну в очень узких кругах как Лорд Демонов? Ðет? Ð’Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¸ разноцветные волоÑÑ‹ и прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть ÑпонÑких барышень в мини-юбках? Серьезно?» «Ðто не то!!» - заорал Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° неÑколько голоÑов так, что пришлоÑÑŒ даже оглÑдетьÑÑ. ÐтмоÑфера в большом зале ÑтоÑла… наÑыщеннаÑ. ЕдинÑтвенными не напрÑженными до Ñмертного предела людьми в помещении были выÑтупающий ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€ академии и ÑтоÑщие вдоль одной из Ñтен учителÑ. Более того, Ñ Ð½Ð° полном Ñерьезе был уверен, что вÑе Ñти Ñолидные и немолодые люди вовÑÑŽ наÑлаждаютÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ñƒ них перед глазами зрелищем. ЕÑли преподаватели проÑто ÑтоÑли, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ñ‹Ð¹ и взроÑлый вид приблизительно на 5 из 10 по моей ÑобÑтвенной оценке, то директор Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ бы потÑнул на 2. Ð’Ñ‹Ñокий жилиÑтый Ñпонец, Ñ Ñобранной в конÑкий хвоÑÑ‚ шевелюрой пеÑочно-желтого цвета, но Ñ Ñ€ÑƒÑыми бровÑми, уÑами и бородкой, Ñвно наÑлаждалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавшим перед ним зрелищем. От Ñтого моложавого человека, врÑд ли переÑтупившего порог в Ñорок пÑть лет, вовÑÑŽ веÑло довольÑтвом и позитивной Ñнергетикой. Которую Ñлушающие… или, Ñкорее, делающие вид, что они Ñлушающие, будущие ученики не раз-де-лÑ-ли. Смущение, ÑкованноÑть, Ñтыд, потерÑнноÑть, заÑтенчивоÑть, СТЫД, возбуждение, оÑуждение, недоумение… Ворчащие внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð° Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ взвыли и зашевелили Ñвоими ноÑами, втÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² жадные ноздри Ñтоль Ñладкий Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… запах Ñмоций. Обрубив буÑнам Ñтот канал подпитки, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ñ€Ð°ÑфокуÑировать Ñвой взглÑд, дабы продержатьÑÑ Ð´Ð¾ конца. - Дорогие наши новые ученики! – тем временем Ñнергично и белозубо продолжал ÐÑаго Суга, - Ð’Ñ‹ принÑты в академию ЯкудзёÑейшин Ñёудай – одну из трех великих академий иÑкуÑÑтвенного оÑтрова Гаккошима! ЗдеÑÑŒ вы проучитеÑÑŒ в течение пÑти лет, получив вÑе необходимые вам в будущем знаниÑ, будете боротьÑÑ Ð·Ð° первое меÑто в великом конкурÑе оÑтрова, ÑоревнуÑÑÑŒ Ñо школами КуроÑёбанаÑн и ЯÑукарантей! Ðто Великое Трио лишь недавно раÑпахнуло Ñвои гоÑтеприимные двери Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ других Ñтран, но мы, директорат Гаккошимы, вмеÑте Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и его двором, уверены, что примем новых учеников в наши Ñтройные Ñ€Ñды Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ¸ÐµÐ¼ и ÑоглаÑием… Я Ñнова повел глазами по Ñторонам. Вопли внутри утихли, Ñмоции выгорели доÑтаточно, чтобы Ñамоконтроль прекратил нуждатьÑÑ Ð² аурной подпитке. Униформа школьников была обÑзательной Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ отличалаÑÑŒ практичноÑтью и однообразием. ЕÑли брать в пример мальчиков. Брюки, удобные туфли, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°, вполне проÑторный пиджак, галÑтук. Ðа левом лацкане прикреплен металличеÑкий значок школы, а под ним полоÑка, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ чернаÑ… - â€¦Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ чернаÑ! – вернул на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ðµ внимание директор, - Ðа территории Гаккошимы дейÑтвуют правила Убежища! Ð’Ñ‹ вÑе, вне завиÑимоÑти от Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² общеÑтве, богатÑтва и мощи, нашли здеÑÑŒ приют, а значит – Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех учеников академий запрещена диÑÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ рангу, клаÑÑу, древноÑти рода и иным меркам! Тем не менее, админиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ЯкуÑейÑшо понимает, что могут возникнуть Ñпорные Ñитуации, которые могут быть разрешены в дуÑлÑÑ…! Ученики Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ленточкой имеют право выÑÑнÑть Ñвои Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ, где они не нанеÑут вред городу или ученикам Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ ленточкой. Те, кто ноÑÑÑ‚ белую ленту, могут вмеÑто дуÑлей решать возникшие вопроÑÑ‹ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñоревнований или вне оÑтрова! Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° обозначает, что ученик не идет путем боевых иÑкуÑÑтв! Я поÑмотрел на Ñвою ленту под значком. БелаÑ. Логично, так как в рукопашных Ñхватках Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ что ÑмыÑлю, а Ñо Ñвоим арÑеналом или мечом… Ñлишком травмоопаÑен. Ð’Ñ€Ñд ли ÑпонÑкие врачи умеют приживлÑть конечноÑти. Можно вернутьÑÑ Ðº Ñвоим мыÑлÑм. Итак, девушки… Ботинки, жакет, гольфы, закрывающие колени, и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ кружевами никак не могли вызвать неодобрениÑ. Юбки… вот в чем крылаÑÑŒ причина ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех и каждого в зале, кроме взроÑлых. Они были короткими… ÑовÑем короткими… «Да они в два раза короче, чем нижние панталоны на молодых английÑких девушках!» - вновь взбеленилÑÑ Ñын лорда. …и обладательницы Ñтих деталей одежды, вÑе и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них, горели ушами и щеками, Ñвно ÑтраÑтно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ на меÑте. ХотÑ… на немалой чаÑти девушек, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ñех, ноÑÑщих на жакете белую полоÑку, было еще нечто черное, полупрозрачное и обтÑгивающее ноги. «Колготки» - наÑтавительно Ñказала Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ пакет знаний. ДейÑтвительно они. Ðо, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° лица иноÑтранок в колготках и мини-юбках, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно видел, что тем куда хуже, чем Ñпонкам. Они не ÑтраÑтно желали Ñмерти, а уже прошли долиной Ñмертной тени, вознеÑли чахлые цветы Ñкорби на алтарь Ñвоей чеÑти Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€ÑдочноÑтью, и теперь тихо иÑтлевали на ÑтульÑÑ…. Ð’ финале Ñвоей речи, директор ÐÑаго Суга Ñделал неожиданную и долгую паузу, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ даже почти дотлевших девочек. Он оперÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками на трибуну, легко поднÑл Ñвое тело в воздух на одних руках и, выдвинувшиÑÑŒ таким образом вперед поверх трибуны, внимательнейшим образом обозрел учеников. …раÑцвел воиÑтину не ÑпонÑкой улыбкой, показав множеÑтво белых зубов. …и протÑнул в Ñторону преподавателей кулак Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вверх большим пальцем, Ñопроводив жеÑÑ‚ победным воплем – «Ðи одного обморока!». Преподаватели горÑчо зааплодировали, а Ñ Ñовершенно утратил ÑвÑзь Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью. Куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»? Стоп, Ñто уже было. Снова? ПоÑле того, как директор удалилÑÑ Ð·Ð° кулиÑÑ‹, его меÑто занÑла одна ученица из зала. Ð›ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ вÑтупительным баллам, Ðми Ðрай выделÑлаÑÑŒ роÑкошной гривой темно-Ñиних Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ уверенноÑтью, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ начала чеканить Ñвно вызубренную до интонаций приветÑтвенную речь. Ð’ Ñам ÑмыÑл «дружбы, равенÑтва, уÑердиÑ» никто оÑобо не вникал, но вид уверенно ÑтоÑщей за трибуной девушки в короткой черной юбке-разлетайке, благотворно влиÑл на морально уничтоженных предÑтавительниц Ñлабого пола. У некоторых даже поÑвлÑлиÑÑŒ в глаза огоньки разума и жизни. ОÑобо вертеть головой, как какой-то проÑтолюдин, Ñ, конечно, не мог – но вполне удавалоÑÑŒ оÑмотреть близлежащих учеников, Ñкучающе Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от краÑавицы Ðрай. ПоÑле церемонии, юношей попроÑили покинуть зал и немного подождать в парковых зонах академии, чему мы были только рады. Я выбрал Ñебе окруженный Ñтенами одного из корпуÑов тениÑтый закуток Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и деревьÑми, злобно выдрал уютно пригревшийÑÑ Ð² кармане портÑигар, и прикурил от огонька на пальце, Ñвирепо впившиÑÑŒ губами в Ñигарету. ЗатÑжка показалаÑÑŒ мне глотком небеÑной манны, оÑедающей на подгоревших и надорванных нервах. Жадно выкурив два «ÑкÑельÑиора» подрÑд, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ понÑл, что нахожуÑÑŒ в Ñтом теÑном Ñкверике далеко не один. УÑловную компанию мне ÑоÑтавлÑли двое… уÑловных подроÑтков. Ðа лавочке, прикрыв лицо рукой, из-под которой было видно только ÑчаÑтливую белозубую улыбку, лежал крепкий невыÑокий шатен. Второй, выÑокий широкоплечий детина Ñ Ñоломенными волоÑами, ÑтоÑл на газоне, методично Ð±Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ жалобно трÑÑущее веÑенними ветками дерево. - Срамота… Ñрамота-то какаÑ… - гудел детина монотонно и как-то жалобно. Ðа чиÑтейшем руÑÑком Ñзыке, - Как жеж жить-то? Жить-то как? - Je suis au paradis… - шептал лежащий. КажетÑÑ, на французÑком. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñть минут и еще одну выкуренную Ñигарету, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мое Ñамообладание вÑе-таки лучше, чем у большинÑтва ÑверÑтников. Оба из них не выходили из цикла, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ интервалами повторÑтьÑÑ. Стоило начать налаживать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ одноклаÑÑниками, поÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» вмешатьÑÑ, а незнание французÑкого Ñзыка определило дальнейший ход Ñобытий. - Ðу что же вы так убиваетеÑÑŒ, ÑÑÑ€, - начал Ñ Ð½Ð° чиÑтом руÑÑком, обращаÑÑÑŒ к верзиле, - Во-первых, вы так точно не убьетеÑÑŒ, а во-вторых – Ñкорее вÑего, ÑущеÑтвуют веÑьма веÑомые предпоÑылки, возможно, даже необходимоÑть, вменÑÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼ академии одеватьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ таким образом… - ÐÑÑ? – медленно вышел из проÑтрации и территории газона верзила, недоверчиво раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾-зелеными глазами Ñ Ñурово вырубленного нордичеÑкого лица. СпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ он прогудел, - Ты же вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾-руÑÑки Ñказал? - Смею надеÑтьÑÑ, что да, - Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð» короткий полупоклон, - ÐлиÑтер Ðмберхарт, Ñквайр, четвертый Ñын графа Ðмберхарта, ваш возможный одноклаÑÑник. С кем имею чеÑть веÑти беÑеду? - Так… погодь! Погодь! Давай лучше на Ñпонщине! – внезапно запаниковал здоровенный тип, который на пÑтнадцатилетнего не был похож Ñовершенно, - …а то мне тут поÑлышалоÑÑŒ, шо ты ÑÐµÐ±Ñ ÐлиÑтервью назвал, и уже кого-то поиметь уÑпел… али грозишьÑÑ… От такого паÑÑажа Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ портÑигар не выронил. Под нервно выкуриваемую Ñигарету, мы вÑе-таки Ñумели преодолеть Ñзыковой барьер, но не до конца. Бугай, предÑтавившийÑÑ Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ РаÑпутиным, наотрез отказалÑÑ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐлиÑтервью», предложив Ñвой вариант в качеÑтве «Ðлеши». Я подумал и ÑоглаÑилÑÑ â€“ в Японии, наÑколько мне было извеÑтно, были чрезвычайно популÑрны прозвища Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñ… и друзей. Пока мы находили общий Ñзык, до конца очнулÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑвшийÑÑ Ð½Ð° лавке брюнет. Убрав руку и продемонÑтрировав правильный овал лица Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ горбатым ноÑом и хитрыми черными глазами, он молниеноÑной пантомимой показал нам обоим, что Ñильно разочарован в половой принадлежноÑти ÑтоÑщих возле него ариÑтократов, но так уж и быть – ÑоглаÑен продолжить дальнейшее ÑущеÑтвование, и даже вÑтупить в разговор. Выразив надежду, что мы вÑкоре воÑÑоединимÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвом прекраÑно одетого прекраÑного пола, француз беÑÑовеÑтно попыталÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ обÑуждать подмеченные им прелеÑти отдельных его предÑтавительниц, из-за чего мне пришлоÑÑŒ нарушить личное проÑтранÑтво РаÑпутина – вцепившиÑÑŒ в руку великана, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» его возврат к дереву. РуÑÑкий, кÑтати, в отличие от Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð¾Ð¼, щеголÑл черной полоÑкой на пиджаке. Ðаш разговор был прерван резко и внезапно. Сначала раздалÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ и ÑроÑтный девичий крик, быÑтро ÑменившийÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ и гортанным выкриком, в котором мне поÑлышалиÑÑŒ металличеÑкие отголоÑки, затем мимо нашей троицы протащило по аÑфальту тело, разбраÑывающее во вÑе Ñтороны ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ и выплеÑки голубоватой Ñнергии. «Ðе жилец» - автоматичеÑки подумал Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñпизод из прошлого, в котором лондонÑкий пьÑнчужка вÑтретилÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ разгон мобилем. Тормозной путь пьÑнчужки по бруÑчатке был куда короче. Каково же было мое удивление, когда тело, полежав Ñекунды три, вÑтало на ноги и припуÑтило дальше на Ñвоих двоих, под аккомпанемент девичьих ругательÑтв. ПоÑпешно Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñкверика, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» теÑно ÑбившуюÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ÐºÑƒ молодых девушек Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными лицами, а так же еще одну жертву… непонÑтно чего. Ðа аÑфальте, ÑовÑем недалеко от предÑтавительниц прекраÑного пола, бездыханно лежал невыÑокий черноволоÑый юноша и иÑтекал кровью… из ноÑа. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº жертве, Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ убедилÑÑ Ð² провале моей миÑÑии. Труп принадлежал Таканаши Кею, чьи фотографичеÑкие карточки Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð» регулÑрно годами, обознатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нельзÑ. Ðу что же, покойÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, неÑчаÑтный. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, подам документы на перевод и пойду назад в благоÑловленный логичный Лондон, где женщины ноÑÑÑ‚ одежду ниже поÑÑа и по улицам не летают неубиваемые подроÑтки. Труп вытолкнул ноÑом еще Ñтруйку крови и Ñделал глубокий выдох. Возмущенный шум девушек, которые вÑе как одна ÑтоÑли, прижав ладонÑми юбки, оповеÑтил, что продолжающуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ´ÐµÑтельноÑть Ñпонца они не одобрÑÑŽÑ‚. - О! Он живой! – прогудел за моей Ñпиной Евгений и тут же Ð²Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, - Ðлеш, давай его к врачу отнеÑем? - Мы не знаем, от чего он поÑтрадал, - отрезал Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать немного окровавленное, но определенно живое и даже не побитое тело, - ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐµÐ³Ð¾ трогать! - Вполне можно, гоÑпода! – из толпы девушек пробилаÑÑŒ вперед очень ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°, чьи волоÑÑ‹ завивалиÑÑŒ беÑчиÑленными кудрÑшками. ГорÑщий румÑнец на щеках здорово оттенÑл огромные глаза Ñ Ð»Ð°Ð·ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ радужкой, - Ðтот бедный юноша проÑто увидел Ñлишком многое! Его вина неоÑпорима, но нанеÑти ему вред, к нашему глубочайшему Ñожалению, никто не уÑпел! Ðтот негодÑй потерÑл Ñознание Ñам, поÑтому, еÑли вы будете так любезны, что отнеÑете его к доктору, а потом Ñопроводите к нам обратно, мы будем крайне благодарны! Выпаленные как из пулемета Ñлова вÑтретили мое полное непонимание, но горÑчее одобрение оÑтальные девушек. Решив Ñ Ð Ð°Ñпутиным не вникать в чужие ÑложноÑти, мы заткнули телу Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ и вдвоем понеÑли его в академию. Медпункт должен был раÑполагатьÑÑ Ñправа на первом Ñтаже… вроде бы?! - Инамори-Ñан, проÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÑƒÐ¹Ñта!! – веÑелый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ð» на веÑÑŒ немалый двор, где проиÑходило дейÑтвие. Я оÑтановилÑÑ, неверÑще глÑÐ´Ñ Ð½Ð° кричащего. Ðто был тот Ñамый ободранный тип, который поÑле Ñтрашного ÑнергетичеÑкого удара протащило мимо Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ аÑфальту. Тип отÑвечивал лохмотьÑми, наглой улыбкой, карминно-краÑными волоÑами, ÑпонÑкой национальноÑтью и чувÑтвовал ÑебÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, замечательно. Ðто вообще как?! Группка девушек вновь пришла в движение – из нее вырвалаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ…ÑƒÐ´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñпонка Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежно-ÑеребриÑтыми волоÑами, Ñобранными в два толÑтых объемных пучка за ее Ñпиной. ГлÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñщим взглÑдом на оборванца, девушка Ñделала перед Ñобой неÑколько Ñложных и выверенных жеÑтов руками и пальцами, а потом полыхнула Ñнергетикой Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мощью, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¶ завибрировала аура! Да даже «отец», находÑÑÑŒ в фамильном замке, на такое ÑпоÑобен не был! Ðффектом упражнений девушки Ñтала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, ÑоткавшаÑÑÑ Ð² воздухе из Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ñнежинок и тут же Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ воем Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ðº краÑному-наглому-типу. Тот, моментально Ñбледнув Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, Ñразу же задал Ñтрекача куда подальше. Голова волка, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñвернула вÑлед за беглецом за угол, а Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обратил взглÑд на Ñ‚Ñжело дышащую девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла, уперев ладони в колени. Что-то мне вÑе меньше нравитÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñта академиÑ, так и Ñта Ñтрана. - Ðмберхарт ÐриÑтер-кун? – ко мне подбежал зеленоволоÑый Ñпонец Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ третьего года обучениÑ, - Ð’Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ директор Суго. Пойдем, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ! *** - Синтоизм, Ðмберхарт-кун, Ñто то, что оказало фундаментальное влиÑние на быт нашей империи, - читал мне лекцию директор, раÑÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ кабинету, заложив руки за Ñпину. Слушал Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, так как именно Ñтот уважаемый, но Ñтранноватый тип был единÑтвенным, кто полноÑтью был в курÑе моей миÑÑии Ñреди педÑовета Ðкадемии, - Ðаши духи очага, боги, хранители и даже демоны – вÑе они получали чрезвычайно малое количеÑтво Ñнергии веры от жителей оÑтрова! ПоÑтепенно они научилиÑÑŒ выживать, вÑтроив в Ñвои жизненные циклы такую неÑвойÑтвенную духовным ÑущноÑÑ‚Ñм вещь как «Ñмерть». Слабые развеивалиÑÑŒ, их ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»Ñла оÑтальных. Круговорот Ñнергии в природе и человечеÑких поÑелениÑÑ…, год за годом, век за веком. Рано или поздно должен был ÑлучитьÑÑ ÐºÐ°Ñ‡ÐµÑтвенный Ñкачок таких духовных транÑформаций. И он ÑлучилÑÑ. ЧаÑть духов научилаÑÑŒ принимать полноÑтью материальный облик. Мы их назвали Иным Ðародом... - Я уже вÑтретил в Токио полудуха-получеловека, - вÑтавил Ñ Ñвои пÑть пенÑов, тут же добавив, - Едва не заÑтрелил от неожиданноÑти. - Ваш ÑенÑей разве не упоминал об оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… нашей Ñтраны? – неприÑтно изумилÑÑ Ð¡ÑƒÐ³Ð¾, но тут же помотал головой так, что хвоÑÑ‚ его пшеничных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ, как у половозрелого жеребца, - Ðет-нет, давайте Ñначала о главном, Ðмберхарт-кун! СтрелÑть в Японии ни в кого не нужно! Мы гордимÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑвлÑемÑÑ Ñтраной Ñ Ñамым низким уровнем преÑтупноÑти в мире! - ÐœÐµÐ½Ñ Ð² поезде атаковало шеÑтеро вооруженных клинковым оружием мужчин, - начал меланхолично перечиÑлÑть Ñ, - Потом, не далее как полчаÑа назад, Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ наблюдал на территории академии как минимум два ÑнергетичеÑких приема неизвеÑтной мне природы, потенциал каждого из которых Ñовершенно точно был Ñмертелен Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Далее, в Ñамом Токио, пуÑть даже из-за нелепой ошибки, но Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñвидетелем бегÑтва полу-человека, который продемонÑтрировал физичеÑкие кондиции, о которых лучшие атлеты мира могут только мечтать. Что еще, гоÑподин директор? Ðаверное, Бури, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… ариÑтократу определенно Ñтоит быть вооруженным. Ðто наш долг перед человечеÑтвом, который Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑÑŒ иÑполнÑть, как полагаетÑÑ. Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ приÑлушаюÑÑŒ к вашим Ñловам наÑчет пацифизма. Мне нужны калибры побольше. Японец натурально надулÑÑ, Ñел за Ñвой монументальный Ñтол и оттуда обиженно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. К Ñтой пантомиме Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑÑÑ Ð°Ð±Ñолютно индифферентно, Ñо Ñвоей безопаÑноÑтью Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ не ÑобиралÑÑ. Явно Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð± Ñтом предÑтавление, ÐÑаго Суга выÑказалÑÑ, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право на Ñвое мнение, но проноÑить в академию любое оружие Ñтрого запрещено, кроме как в оружейный шкафчик каждого Ñтудента мужÑкого пола на Ñлучай Бурь, и еÑли таковое требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð½Ñ‹Ñ… занÑтий. Потом он вернулÑÑ Ðº предыÑтории, ÑвÑзанной Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ миÑÑией. - Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ была в ÑоÑтоÑнии феодальной раздробленноÑти, Ðмберхарт-кун, - разглагольÑтвовал он, - Ð’ ÑледÑтвие чего ÑложилаÑÑŒ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑочетатьÑÑ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑущноÑÑ‚Ñми. Потомки, в которых преобладал духовный аÑпект, забиралиÑÑŒ предÑтавителÑми Иного Ðарода, а те, в ком Ñилен был физичеÑкий – оÑтавалиÑÑŒ людÑм. Как ты можешь заметить, подобное кровное родÑтво и перемешивание крови очень благотворно ÑказалоÑÑŒ на Ñовременной ÑпонÑкой ариÑтократии. Они куда краÑивее и гармоничнее Ñложены, чем проÑтолюдины, обладают огромным, по Ñравнению Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ нациÑми, запаÑом духовных Ñил и… РаÑÑказывал директор доÑтаточно долго. Ð’Ñе ÑвелоÑÑŒ к опиÑанию ритуала-договора, утвержденного между ариÑтократичеÑкими ÑемьÑми Японии и предÑтавителÑми Иного Ðарода. Каждые двадцать лет рождаютÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ðµ детей, мальчиков, почти вÑегда – из проÑтонародьÑ. Оба Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ большим потенциалом, но при Ñтом ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ антагониÑтами. Проще Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ â€“ терпеть друг друга не могут, инÑтинктивно. Каждый раз, когда они вÑтречаютÑÑ Ð² Ñхватке, их Ñилы возраÑтают. При правильном Ñталкивании лбами и Ñтраховке, оба юнца к 15-18 годам набирают немалую мощь, ÑÐ¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñбора «урожаÑ». Рименно – потомÑтва. Сценарий выверен Ñотни лет назад – и «Герой» и «КнÑзь Демонов» обзаводÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð°Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ из пÑти-шеÑти, а в некоторых ÑлучаÑÑ… и целого деÑÑтка краÑивых девушек. ЕÑтеÑтвенно, «Ñовершенно Ñлучайным образом». ПоÑле «финальной битвы», в ходе которой один из них обÑзан умереть, выживший «уходит на покой», еÑли Ñто так можно назвать. - Окончание ритуала не предÑтавлÑет из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ интереÑного, Ðмберхарт-кун, - развел руками директор, - КнÑзь Тьмы удалÑетÑÑ Ñо Ñвоими девами в один Ñпециальный древний замок, где вÑкоре умирает от перегрузки организма темными ÑнергиÑми, Герой же терÑет духовную Ñнергию иным ÑпоÑобом, ÑтановÑÑÑŒ вÑлой и беÑхарактерной личноÑтью, доживающей оÑтаток лет где-нибудь в провинции. СчаÑтливые девы возвращаютÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтвом, имеющим очень большой потенциал, в лоно Ñемьи. СчаÑтливый конец. - Только проблема в том, что в Ñтом поколении КнÑзь Тьмы вами найден не был, и мне предлагаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его… «заменить», - протÑнул Ñ, приблизительно уже Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñхему хитрых Ñпонцев. Конкретнее, мне предлагалоÑÑŒ не заменить одну из главных фигур ритуала, а, пользуÑÑÑŒ некоторым нашим Ñ Â«ÐºÐ½Ñзем» предположительным родÑтвом, заÑтавить проÑнутьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð» его оппонента. - Грубо Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ â€“ да, - Ñделал извинÑющееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ директор, - У кланов и родов уже кончилиÑÑŒ идеи, где найти инкарнацию КнÑзÑ. ПоÑтому мы надеемÑÑ, что ты, как потомок Ðмберхартов, Ñможешь… «раÑшевелить» Таканаши КеÑ. Пока что он обычный ÑпонÑкий школьник-проÑтолюдин… а ждать еще двадцать лет нам бы не хотелоÑÑŒ. КатегоричеÑки. Более того, Ðмберхарт-кун, мы не Ñможем позволить Таканаши-куну прожить обычную жизнь. Его потенциал никуда не делÑÑ, он Герой… поÑтому, еÑли ты не ÑправишьÑÑ, его убьют. - ПоÑледнее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не каÑаетÑÑ, - отрезал Ñ, - Итак, мне предÑтоит выраÑтить тигра, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за уÑÑ‹, пока он будет не доÑтаточно зол и Ñвиреп, чтобы оÑеменить ваш палиÑадник. О каком боевом потенциале мы вообще ведем речь? С чем-нибудь можно Ñравнить ГероÑ, вошедшего в Ñилу? ЕÑли получитÑÑ, то, что потом? Мне потребуетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ? Директор Ñказал «О!» и выложил на Ñтол крупную ÑеребрÑную брошь Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-зеленым непрозрачным камнем. - Ðтот амулет тайно хранилÑÑ Ð² Ñемье Таканаши, наÑтраиваÑÑÑŒ на биоритмы Кей-куна. Ты можешь по нему увидеть, наÑколько далеко зашел прогреÑÑ. Ð’ оптимальном Ñпектре камень будет ÑиÑть ровным молочным цветом. ВеÑÑŒ, - дал инÑтрукции директор Суга, а потом немного замÑлÑÑ, - Что наÑчет потенциала… его боевые ÑпоÑобноÑти будут где-то на порÑдок выше, чем у Инамори Мию. КажетÑÑ, ты видел, как она наказывает Хинабоши-куна… Я Ñ‚Ñжело Ñглотнул. По ÑобÑтвенным ощущениÑм, та Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° могла бы «наказать» и целый легкий танк… наÑмерть. Ðе немецкий «Крайнз-3», конечно, а Ñтарую тарантайку полÑков, вроде «Юзели», Ñ Ñ‰ÐµÐ»Ñми в палец… но Ñто же Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! Ð’ маленькой юбочке! Возможно, мне понадобитÑÑ Ñиловой доÑпех. И отрÑд телохранителей. И Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° под ручное ношение. ÐÑ…, черт, Ñ Ð¶Ðµ ариÑтократ. …интереÑно, ÑущеÑтвуют ли авиационные пушки Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ барабаном? Ðу, хоть помирать не надо, директор уÑпокоил. Я же не наÑтоÑщий. Глава 6 Следующий день, знаменовавшийÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼ обучениÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñерьезное облегчение. МыÑль о том, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в окружение безумных ÑнергетичеÑких монÑтров, ÑпоÑобных чихом Ñметать горы, пропала Ñовершенно. О, Ñти дети Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами были удивительно могущеÑтвенны, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñтранными жеÑтами и Ñловами различные формы убийÑтвенной Ñнергии Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸! Ðо при Ñтом - безнадежно ÑнергетичеÑки иÑкалечены. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Â«ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°Â», «Ñтиль», родовые техники и Ñекреты не проÑто поглощали очень Ñолидный куÑок времени жизни ÑпонÑких ариÑтократов, но и намертво корежили их ауру Ñтрого под Ñвои нужды и требованиÑ. Результат – дети, умеющие зажарить Ñлона, но не имеющие шанÑов его вÑтретить. Зато преÑтиж… - Ðмберхарт-кун, вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð½ÐºÐµÑ‚Ð°, - мне был вручен желтоватый лиÑток Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½ÐµÐ¼ Ñобранных обо мне данных, где имели Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ две Ñтрочки «Мощь – F--, Контроль – S+++». Замечательно. Я улыбнулÑÑ, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñток и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ внутренний карман. То же Ñамое проделал коÑÑщий на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð Ð°Ñпутин, в то времÑ, как большинÑтво оÑтальных учеников радоÑтно тыкало друг другу под Ð½Ð¾Ñ Ñвоими Ñокровенными данными. Первый учебный день был наÑквозь вÑтупительным. Сначала мы, не делÑÑÑŒ на клаÑÑÑ‹, проходили иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ теÑты по личной Ñиле. Потом Ñледовал медоÑмотр, Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой чаÑти новых Ñтудентов о нормативах Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÑƒÑ€Ð¸, раÑпределение по клаÑÑам, получение учебников и раÑпиÑаниÑ, краткий ÑкÑкурÑионный тур по вÑем зданиÑм ЯкуÑейÑшо, обед и оÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° обживание Ñвоих комнат. Ð’ каждую из комнат Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑелÑлоÑÑŒ по два человека – у девочек и мальчиков были разные зданиÑ. РаÑпутина поÑелили отдельно – Евгению было Ñуждено жить одному, как «оÑобо крупному». Ðтим его привилегии не заканчивалиÑÑŒ – верзиле Ñклепали отдельную парту под его формат и даже разрешили приходить в Ñтоловые академии Ñо Ñвоим набором тарелок и Ñтоловых принадлежноÑтей. - ГоÑпода! – резко, отрывиÑто и по-военному начал лекцию наш преподаватель боевой подготовки, - Я иÑкренне надеюÑÑŒ, что вы, как Ñовершеннолетние ариÑтократы, понимаете необходимоÑть вашего непоÑредÑтвенного учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² защите Японии от поÑледÑтвий Ñфирных Бурь! Ð’Ñе вы, как урожденные жители Ñтой Ñтраны, так и ее гоÑти, были изначально уведомлены о том, что вам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ учаÑтие в городÑких операциÑÑ…! ПоÑÑню Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто не до конца оÑознал или же забыл проÑтую иÑтину – Вам. ПридетÑÑ. СражатьÑÑ. Вам. ПридетÑÑ. Убивать. Ðто – ваш долг! Ð’Ñ€Ñд ли бы кто-то из молодых ариÑтократов мог бы забыть Ñтоль обременительную обÑзанноÑть. Каждому из Ð½Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва вбивают Ñпецифику ÑнергетичеÑкой Ñтруктуры Ñтого мира. ЕÑть то, что многие называют ИггдраÑÑилем, древом, на котором раÑтут миры, но в Ñтой реальноÑти популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ â€“ о Великой Реке. Из мира идет отток поживших душ и приток Ñвежих, невинных. Пожившие попадают в оÑновное течение, где барахтаютÑÑ Ð² ÑиÑющем Ñвете и поÑтепенно лишаютÑÑ Ð²Ð¾Ñпоминаний, личноÑти и другой требухи, готовÑÑÑŒ «приплыть» в новый мир и воплотитьÑÑ. Разные «лиÑтьÑ» Ñтого дерева означают различные планы или «заводи», где дохлые души могут пройти предварительную обработку. К таким планам может отноÑитьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ угодно – Свет, Огонь, Ðд, Тень… не Ñуть важно. Рважно то, наÑколько близко «виÑит» мир по отношению к оÑновному течению Реки. Ðаш виÑит близко, поÑтому у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть Ñфир, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ ÑнергиÑ, ÑƒÐ¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ на Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. МинуÑÑ‹ такого ÑоÑедÑтва в том, что Ñама Река… не очень Ñпокойна, поÑтому до мира чаÑто долетают «брызги», воплощающиеÑÑ Ð² виде Ñфирных Бурь. Чем плохо Ñто Ñвление? Многим. СходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð° тонкие приборы, беÑÑÑ‚ÑÑ Ð´ÑƒÑ…Ð¸, демоны и Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñть, опьÑненные притоком беÑплатной Ñилы,буйÑтвуют химеры и гомункулы, но Ñамое главное – приходÑÑ‚ телокрады. Ðапор Ñфирной Бури оÑлаблÑет ÑвÑзь духа и тела, оÑобенно у проÑтолюдинов без жизненного опыта, оÑобенно – иÑпытывающих Ñмоциональный упадок. Ðто не вызывало бы оÑобых проблем, еÑли бы вмеÑте Ñ Ð‘ÑƒÑ€ÐµÐ¹ не приходили души умерших разумных, вцеплÑющиеÑÑ Ð² живых и «выталкивающие» законных владельцев тела. Именно здеÑÑŒ в игру вÑтупают даже пÑтнадцатилетние ариÑтократы. Войти во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÑƒÑ€Ð¸ в дом, визуально ÑветÑÑÑŒ Ñвоей тренированной аурой, подтверждающей твое право на дейÑтвие, поднÑтьÑÑ Ð² Ñпальню какого-то неÑчаÑтного, в которого вÑелилÑÑ Ð²Ð¾Ñ€ – и выпуÑтить ему пулю в голову. Или зарубить мечом, или Ñжечь на меÑте… без разницы. Вот, в принципе, и вÑÑ Ñуть лекции, которую нам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ в голову Ðаото Йошинари, Ñуровый, жилиÑтый и много чего повидавший Ñпонец, без Ñвных признаков чуждой человеку крови в жилах. Ðтим занимаютÑÑ Ð²Ñе знатные люди на планете – патрулирование, отÑтрел телокрадов, защита гражданÑких от опьÑненной Ñфиром нечиÑти. Объединенные ÐмериканÑкие ПолиÑÑ‹ около тыÑÑчи лет назад, поÑле оÑобо опуÑтошительной меÑтной войны, решили Ñобирать телокрадов в колонии, надеÑÑÑŒ поднÑть Ñвой научный потенциал. Что в итоге? Северную и Южную Ðмерику лихорадило вÑÑŽ Ñту тыÑÑчу лет, они утратили абÑолютно вÑе Ñвои Ñтарые динаÑтии и по-прежнему поражены демократией, впившейÑÑ Ð² Ñти два континента как беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñвка. Я читал, что Европа неÑколько раз ÑовмеÑтно обÑуждала перÑпективу тотальной зачиÑтки обоих Ðмерик, но ограничилиÑÑŒ изолÑцией. Ðтот мир Ñильно обжегÑÑ Ð½Ð° глобальных войнах. С демократами даже потихоньку торговали, но только через Ñпециальные порты, управлÑемые китайцами. К ÑчаÑтью, мертвые души могут навеÑтиÑÑŒ лишь на очень большое Ñкопление живых людей, которые проживают в крупных городах. Ð’ хабитатах, укутанных зелеными наÑаждениÑми, даже в зимние времена года - телокрадов не бывает. Я подкинул в руке револьвер, Ñкорчил макÑимально недовольную гримаÑу, откинул барабан. Здоровенные патроны как бы не .45-го калибра. Оружие грубой штамповки, почти не шлифованное, Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñен. Пришла в голову мыÑль, что им куда удобнее забить телокрада рукоÑтью наÑмерть, чем риÑковать Ñвоим запÑÑтьем в попытке выÑтрелить. - Ð’ чем дело, Ðмберхарт-кун? Ðикогда не держали в руках револьвера? – волшебным образом нариÑовалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð™Ð¾ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ перÑону Ñквозь недобрый прищур. - Ðикак нет, Йошинари-ÑенÑей! – бодро отрапортовал Ñ, - ПроÑто впервые вижу польÑкий револьвер, который кто-то купил вне пределов Ñтой замечательной Ñтраны! - И чем же он тебе не нравитÑÑ? - Прошу извинить, но готов предоÑтавить Ñвое мнение только в виде ÑÑÑе! ОÑкорблÑть уши одноклаÑÑников мне не велит чеÑть и воÑпитание! Преподаватель как-то ÑдулÑÑ, киÑло поÑмотрел на вертÑщих оружие в руках парней и вдумчиво поÑоветовал каждому обзавеÑтиÑÑŒ Ñвоим… порекомендовав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² качеÑтве конÑультанта. Я, не менее вдумчиво, повторил его Ñовет, предложив неверующим Ñделать пробный выÑтрел из Ñтого чуда польÑкой оружейной мыÑли, которую они производÑÑ‚ грÑзными от навоза руками на ÑельÑкой кузнице Ð´Ð»Ñ Ñвоей многочиÑленной шлÑхты. ÐžÐ±Ð¼ÑƒÐ½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем револьвер и окулуÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… Ñтому миру душ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ выдавала, чем заÑлужила коктейль из моего Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. РеÑли не обычный телокрад, а маг? Хуже того, маг Ñмерти? РеÑли демон? РеÑли не телокрад, а Ñъехавший Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº меÑтный дух-хранитель или химеричеÑкий Ñтраж? Те же гаргульи Ñто каменные танки, которым вÑе Ñти «ледÑные драконы» и «воющие кулаки гор» как Ñлону пинок. Ðет уж, мой оружейный шкафчик будет готов к любому противнику. Ðеобходимо дать инÑтрукции Уокеру. СпиÑок дел раÑширÑлÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ проведенным в академии чаÑом. Купить то, купить Ñто, оборудовать в доме Ñпортзал, найти траÑÑу Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°. Хорошо, что дворецкий так быÑтро отыÑкал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ðº. ЗапиÑи шли одна за другой. - СÑÑ€ запиÑывает Ñвои умные мыÑли Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð²? – беÑпардонно ÑунулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ под руку бабник француз, уÑпевший невеÑть когда и где предÑтавитьÑÑ ÐºÐ°Ðº Жерар Сент-Ðмор. - Рекомендую и вам, дорогой меÑье, Ñтим непременно занÑтьÑÑ, - любезно заÑвил Ñ, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ в малейшей возможноÑти выÑтрелить во внезапно поÑвившееÑÑ Ð² некомфортной близоÑти лицо и мучительно от Ñтого ÑтрадаÑ, - Я ÑоÑтавлÑÑŽ ÑпиÑок необходимого Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ предметов защиты, чего и вам желаю. Иначе Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð»Ð¾Ð´Ð°ÑŽÑ‚ на первой же Буре… еÑли не уÑпеете заÑтрелитьÑÑ. - О! Я позову на помощь руÑÑкого Ивана! – тут же поÑкучнел француз, - Он выглÑдит так, как будто буквально рожден Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы быть щитом между Ñфирными зверÑтвами и умным человеком! - Гм, знаете, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð»ÑÑ, - иÑкренне покаÑлÑÑ Ñ, Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð³Ð¾ француза в Ñтопор, - До Бури вы не доживете. *** - ПриветÑтвую вÑех. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐлиÑтер Ðмберхарт, Ñквайр, четвертый Ñын графа Ðмберхарта. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑть учитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в одном клаÑÑе. Любимый цвет – багровый. Хобби – рыбалка. Любимое блюдо – шаурма. Я позабочуÑÑŒ о ваÑ! Выполнив положенный полупоклон, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñвое меÑто и Ñел за парту, принÑв невозмутимый вид. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, Ñвно моложе тридцати лет, тихо кашлÑнула в кулак и негромко заметила: - Ðмберхарт-кун, вÑе хорошо, но заканчивать приветÑтвие нужно фразой «ПожалуйÑта, позаботьтеÑÑŒ обо мне». КлаÑÑ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ похихикал. Двадцать пÑть человек, из которых к иноÑтранным Ñтудентам отношуÑÑŒ Ñ, РаÑпутин, Сент-Ðмур и та Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°, что вернула мне надежду при виде лежащего Таканаши. Ðеудивительно, мало в какой дворÑнÑкой Ñемье мира еÑть чиÑтокровный отпрыÑк, которого бы было наÑтолько не жаль, что можно было бы отправить в ÑÑылку на пÑть лет на другой конец Земли. ОÑтальные в клаÑÑе были чиÑтокровным Ñпонцами, включаÑ, еÑтеÑтвенно, того Ñамого Таканаши КеÑ, что Ñидел по правую руку Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ñамого окна. Вид парень имел пришибленнее некуда и пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ð¾ÑˆÑŒÑŽ. РаÑÑеÑнно извинившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» размышлÑть о куда более важных вещах. С каким бы ÑниÑхождением Ñ Ð±Ñ‹ не научилÑÑ Ñмотреть на Ñтих разноцветных мальчиков и девочек, приÑкорбный факт того, что большинÑтво из них может Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлучайно прибить Ñтими Ñвоими загадочными приемами, был налицо. Что Ñ Ñтим можно было Ñделать? СтрелÑть на опережение, еÑтеÑтвенно. Я был вполне уверен в том, что ÑреднеÑтатиÑтичеÑкого ÑпонÑкого школьника из ЯкуÑейÑшо вполне можно оÑтановить выÑтрелом крупнокалиберного револьвера. Ð’ идеале – Ñзади и метров Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð¼ ребриÑтым курком Ð´Ð»Ñ ÑкороÑтрельноÑти. Проблема была в том, что Ñ Ð½Ðµ могу пронеÑти в академию оружие и, более того, вынужден ждать, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‚ первым… Более того! Я, в Ñвои пÑтнадцать лет, проÑто не мог бы Ñффективно оперировать Ñтоль крупнокалиберным револьвером, мне нужно набрать маÑÑу и укрепить мышцы… -…харт-кун? … Ðмберхарт-кун? – вырвали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· глубокой задумчивоÑти Ñлова преподавателÑ. Я ÑпохватилÑÑ Ð¸ вÑтал Ñ Ð¼ÐµÑта, пытаÑÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° учительнице. - Да, Такада-Ñан? - Отлично! КлаÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ ÑтароÑта – Ðмберхарт ÐриÑтер-кун! Что? - СтароÑта клаÑÑа же выбираетÑÑ Ñамими учениками? – решил блеÑнуть Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми и отвергнуть не желательный Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚. - Рвыборы уже прошли, - пожала плечами Такада-ÑенÑей, - Ð’Ñ‹ их проÑлушали в глубокой задумчивоÑти, Ðмберхарт-кун! Я внимательно оглÑдел клаÑÑ. Японцы Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом, лишь пара юношей коÑилаÑÑŒ как-то череÑчур неприÑзненно, РаÑпутин изображал мыÑлÑщий кирпич, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ нордичеÑким лицом было так же проÑто, как дышать, а Сент-Ðмор Ñвно был полноÑтью поглощен ÑоÑедкой Ñлева, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ уÑиленно ÑтеÑнÑлаÑÑŒ, прÑча лицо за розовыми волоÑами. Лишь одна Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ довольÑтвом и злорадÑтвом – та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð½ÐµÐ³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ ÐºÑƒÐ´Ñ€Ñшками. Таааак. - Ð’Ñ‹ Ñами Ñказали, ÑÑÑ€, что позаботитеÑÑŒ о наÑ! – пропела КудрÑшка, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ наÑтолько невинно, что Ñразу Ñтало ÑÑно – пакоÑть она мне готовила целенаправленно. Ðадо было что-то делать. Я не ленив, Ñкорее наоборот, но не вижу ÑмыÑла тратить Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñилы на то, что принеÑет лишь Ñмутные Ñфемерные преференции. ПришлоÑÑŒ иÑторгнуть из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÑƒÑŽ, но ёмкую речь. Ð’ первых Ñловах Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð» за оказанное доверие, отвеÑил пару комплиментов преподавательнице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ…, безуÑловно, заÑлуживала, нашел неÑколько теплых Ñлов Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… одноклаÑÑников и немного понамекал о том, что еще в культурном шоке от переезда. ПоÑле того, как Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» воÑхищение Ñтраной и ее ариÑтократией, глаза КудрÑшки начали гневно поблеÑкивать, Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ нее Ñвно было немного, но вот чуйки... Под конец, Ñ Ñделал хитрый финт ушами и двойной тулуп оÑтальным туловищем – выразил Ñвое огромное Ñомнение в том, что Ñмогу вот так Ñразу вклинитьÑÑ Ð²Ð¾ вÑе тонкоÑти меÑтной культуры и… доÑтал из широкого внутреннего кармана анкету, где черным по желтой грубой бумаге было напиÑано «Мощь- F—». ВикториÑ! Японцы дейÑтвительно были фанатами личной аурной мощи. Фанатами Ñрыми, убежденными, воÑпитанными в Ñтом ключе Ñ Ñамых малых лет. ВзглÑды, обращенные ко мне, закипели Ñовершенно иными ÑмоциÑми, юноши Ñтали излучать пренебрежение, а девушки еще и пыталиÑÑŒ мешать его Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью. ПоÑле короткого раÑÑтрела взглÑдами, уронившего мои котировки куда-то под плинтуÑ, разгорелаÑÑŒ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑиÑ. СтароÑтой выбрали Инамори Миу – ту Ñамую длинноволоÑую девушку, что пыталаÑÑŒ прикончить наглеца-оборвыша во дворе академии. КраÑноголовый тоже приÑутÑтвовал в клаÑÑе, причем был единÑтвенным, наравне Ñ ÐµÐ²Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, кто не Ñмотрел на менÑ, как на безнадежно дохлого енота. КÑтати… ненавижу енотов. Даже мыÑль о них мне Ñразу портит наÑтроение. Ð’ Гримфейте жила парочка енотов Скарлетт, оÑтавшихÑÑ Ð² подарок замку поÑле Ñвадьбы моей ÑеÑтры, так они причинили вреда замку больше, чем вÑе недоброжелатели рода вмеÑте взÑтые, за поÑледние полторы тыÑÑчи лет! - Так никто не делает! – возмущалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€ÑˆÐ°, нервно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по прижатой к груди папке. ПоÑледнюю она обнимала Ñо ÑтраÑтью матери, защищающей младенца, - Ð’Ñ‹ получаете учебные материалы на текущий год! Ðто план! У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ñть! - Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ и не проÑим у Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ðµ материалы, - безнадежно взывал Ñ Ðº разуму забившемуÑÑ Ð² норку регламентов и нормативов, - Мы Ñ Ð³Ð¾Ñподином РаÑпутиным хотим от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑего лишь ÑпиÑок Ñтих материалов на веÑÑŒ Ñрок обучениÑ! - Ðто против правил! – девушка вÑпомнила о безотказном ÑпоÑобе наÑтоÑть на Ñвоем и начала кланÑтьÑÑ ÐºÐ°Ðº заведеннаÑ, приговариваÑ, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вопроÑами Ñледует обратитьÑÑ ÐºÐ°Ðº минимум к директору, но лучше Ñразу к Императору. Иначе как-то реагировать девушка отказывалаÑÑŒ, а копÑщиеÑÑ Ð·Ð° нашими Ñпинами ученики других курÑов недовольно галдели. ПришлоÑÑŒ ретироватьÑÑ. Ðичего не оÑтавалоÑÑŒ, как брать что дают, и неÑти к Ñебе в общежитие. ПоÑледние, делÑщиеÑÑ Ð½Ð° мужÑкие и женÑкие, были отделены от корпуÑов академии большим, но очень уютным парком, обещающим как минимум по две приÑтных прогулки каждый учебный день. Четыре Ð´Ð½Ñ Ð² неделю Ñтуденты ЯкуÑейÑшо училиÑÑŒ и жили на территории академии, Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ Ð´Ð½Ñ ÑƒÑловных выходных на домашнее обучение, либо оÑтаваÑÑÑŒ в общежитии и занимаÑÑÑŒ, чем вздумаетÑÑ. - Ðлеш, а чо наши на директора так взбеленилиÑÑŒ-то? – ÑпроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руÑÑком РаÑпутин, тащащий Ñолидную Ñтопку перевÑзанных учебников, держа ее одним мизинцем, - Ðу… наши, не Ñпонцы то еÑть… ну ты понÑл. - Увидели, Ñколько в учебной программе занимает меÑта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, - ÑоÑредоточенно пропыхтел Ñ. ÐœÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑˆÐ° была мудро разделена на две Ñтопочки поменьше, но вÑе равно утомлÑла. - Ðачерта козе баÑн? – задумчиво прогудел руÑ, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð±. - Вот именно Ñто наши уважаемые одноклаÑÑники и желают знать. - Ðй! – наÑторожилÑÑ, оÑтанавливаÑÑÑŒ, Ñилач, - Ркак ты вообще понÑл, о чем Ñ ÑпроÑил?! - Один из инÑтрукторов револьверного Ð±Ð¾Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÑÑкий был, - Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтил пачки учебников на лавку, Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением закуриваÑ, - Калтропов ВаÑилий Леонтьевич, отÑтавной гвардеец кнÑзей Хабаровых. - Ðва как, - удивилÑÑ Ñ€ÑƒÑ, тоже Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° лавку, - Ð Ñкажи мне… Договорить верзилиÑтый блондин не уÑпел. От ближайшего к лавке дерева отделилаÑÑŒ ÑÐ¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ и транÑформировалаÑÑŒ в ÐÑаго Суга-Ñана, директора ЯкуÑейÑшин-академии. Японец быÑтро оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам и невероÑтно быÑтрым, каким-то Ñкользким движением проÑочилÑÑ Ðº лавке, уÑевшиÑÑŒ позади РаÑпутина. И тут же из-за него выглÑнул. - Ðмберхарт-кун, РаÑпутин-кун! Правда, у нашей академии замечательный парк?! – шепотом заблажил ненормальный тип, которого Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что решительно броÑил воÑпринимать как безопаÑного, - Он даже зимой полон зелени! Ðти раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ñ‹ в Японию из знаменитых морозоуÑтойчивых тибетÑких хабитатов! Ð’Ñ‹ уже клуб выбрали? ÐÑ… да, клубы лишь Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°! Так, о чем Ñто Ñ?! - Ð’Ñ‹ хотели раÑÑказать нам о мерах безопаÑноÑти академии Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð², не владеющих мощными Ñилами и не умеющих от них защищатьÑÑ, - вывалил Ñ Ð½Ð° голову директора наболевшее, - …хотÑ, Ñ Ñлышал какие-то вопроÑÑ‹ по поводу чрезмерных знаний иÑтории Японии… Суго натурально ÑкривилÑÑ Ð¸ бочком Ñтал отодвигатьÑÑ Ðº краю Ñкамейки. - О, девок Ñлышу, - бодро загудел Евгений, - Директора ищут! Позвать?! - Ðе надо! – вÑполошилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ блондин, - Я вам раÑÑкажу, но Ñто должно обÑзательно оÑтатьÑÑ Ð² тайне! И вы, гоÑпода Ñтуденты, должны пообещать, что не будете злоупотреблÑть Ñтим знанием! - Что за ÑтранноÑть такаÑ? – недовольно заворчал Ñ, - Как Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть может быть Ñекретом? Как ей можно злоупотребить? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ личной безопаÑноÑтью! Ее вÑегда недоÑтаточно… Оба ÑобеÑедника почему-то покоÑилиÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. РаÑпутин аж шею вытÑнул Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ обзора. - ПожалуйÑта, отнеÑитеÑÑŒ к моим Ñловам предельно Ñерьезно, - поÑтрожел директор, - Ð’Ñе ученики ЯкуÑейÑшо получают меÑто в общежитиÑÑ… академии, а вмеÑте Ñ Ñтим - защиту духов-хранителей Ñтой земли. ЕÑли под удар техникой или приемом попадет ученик Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ лентой, то ÑущноÑти, привÑзанные к Ñтому меÑту, защитÑÑ‚ его от удара, блокировав большую чаÑть урона. ПреподавательÑкий ÑоÑтав ЯкудзёÑейшин и других школ оÑтрова не разглашает Ñту информацию, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ молодых ариÑтократов контролю Ñвоих Ñил и Ñмоций. Проблема, Ðмберхарт-кун, РаÑпутин-кун, в том, что ученики Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ лентой могут иÑпользовать Ñто знание, чтобы провоцировать других учеников на атаку, поÑтому мы и уклонÑемÑÑ Ð¾Ñ‚ ответов. Я верю в ваше здравомыÑлие. - Думаю, что провоцировать ваших ÑоотечеÑтвенников на атаку техникой – Ñовершенно не в наших интереÑах, директор, - дипломатично выÑказалÑÑ Ñ, даже и не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ за такой Ñкобы Ñекрет. - КÑтати, Ðмберхарт-кун, Ñ ÑƒÑлышал тут о твоем приключении в поезде! Прими мои ÑоболезнованиÑ, - ÐÑаго Суга Ñложил ладони вмеÑте перед грудью и Ñклонил голову. ПомолилÑÑ Ð·Ð° упокой тех черных Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸? Задать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð½Ðµ уÑпел, вмешалÑÑ Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹. - Ршо… ну Ñто… у школьниц-то… - покраÑнел Евгений, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ. - Мой товарищ пытаетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ у ваÑ, Суга-ÑенÑей, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑвÑзано ношение чрезвычайно коротких юбок у девушек, - выручил Ñ Ñ€ÑƒÑа. - Какие же они короткие? – удивленно поднÑл руÑые брови Ñпонец, начав разглаживать Ñвое кимоно ладонÑми, - Ðа пару пальцев короче тех, в чем ходÑÑ‚ девушки их возраÑта по городу! Рнужно Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñвоей Ñнергетики и Ñмоций! БольшинÑтво ариÑтократок в Японии изучают диÑтанционные техники, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ которых ÑвÑзаны определенные ÑложноÑти, поÑтому такой Ñтиль одежды ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñффективной тренировкой! Девушки поÑтоÑнно направлÑÑŽÑ‚ определенную чаÑть Ñнергии на контроль материала юбки, ÑовершенÑтвуÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем! Я поÑмотрел директору прÑмо в глаза. Море Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑтолкнулоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼ лицемерной лжи, победила вера… РаÑпутина, издавшего глубокомыÑленное «Ðааа…». Ðедолгое молчание было прервано звонким и хищным воплем КудрÑшки, возглавлÑющей Ñтайку иноÑтранных Ñтудентов Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾-решительными лицами. Суго Ñделал иÑпуганное лицо и буквально раÑтворилÑÑ Ð² проÑтранÑтве, оÑтавив Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ€ÑƒÑом наедине. Мне оÑтавалоÑÑŒ лишь пожать плечами. Проблемы прекраÑного пола Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волновали от Ñлова «ÑовÑем». Во-первых, вÑе ариÑтократки не ÑовÑем… девушки, в коÑвенном понимании Ñтого Ñлова. Договорные браки, помолвки в детÑком возраÑте, Ñтрогое воÑпитание – вÑе Ñто куда Ñерьезнее, чем даже в моих воÑпоминаниÑÑ… о прошлой жизни. Позволить Ñебе Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð¿Ð¾ любви» могут лишь ÑовÑем Ñлабые или новые рода, которых пока никто вÑерьез не раÑÑматривает. Ðто ÑчитаетÑÑ Â«Ð´ÐµÑ‚Ñкой» болезнью ариÑтократии, проверочным возраÑтом. Чем Ñтарше динаÑтиÑ, тем более Ñложен и отточен механизм Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°. РаÑÑматривать как женщину ту же КудрÑшку, раÑкраÑневшуюÑÑ Ð¾Ñ‚ поиÑков и позабывшую о Ñакральном контроле юбки, Ñ Ð½Ðµ могу никак… как и любую другую благородную. Они, вмеÑте Ñ Ð¸Ñ… ногами, кожей, грудью и краÑивым личиком – лишь чаÑть СиÑтемы, питаемой вÑеми нами. Ð”Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñоты и любви можно поÑетить бордель или завеÑти Ñодержанку. Глава 7 «СовмеÑтный проект Франции и Италии! Первый океаничеÑкий хабитат «Maison de la mer» планируетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ в 3310-ом году!» - Ðмба-кун! (вжух! БÐМ!) - Ой! Ðтта-та-та… Â«ÐœÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ! Ðа территории Венгрии был атакован Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и Ñбит чешÑкий транÑпортный дирижабль «Synu Vzduchu»! Погибло более 320 человек, поиÑки еще 15-ти ведутÑÑ! ОтветÑтвенноÑть взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ðº Турецкой Ðрмии Халифата!» - Ðмбаааа-кууууун! (вжух! БÐМ!) - Яйк!! Ðттте!!! «ÐаÑледник второй линии великого герцогÑтва ЛюкÑембургÑкого ÐšÐ»Ð°ÑƒÑ Ð‘Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ† был найден мертвым в комнате Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñети «Санта Фелличита». Инцидент произошел во Флоренции, влаÑти Италии гарантировали, что броÑÑÑ‚ вÑе Ñилы на раÑÑледование Ñтого кошмарного проиÑшеÑтвиÑ. ИÑточник, пожелавший оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным, Ñообщает, что Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑобу королевÑкой крови была иÑпользована Ð¼Ð¸Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Â» - ÐМБÐ-кууу… (вжух! БÐМ!) (звуки ÑтраданиÑ) - ÐриÑтер-Ñан, может, ответите ей? – робко ÑпроÑил ÑидÑщий на Ñвоей кровати и делающий вид, что готовитÑÑ Ðº учебному дню, Таканаши Кей. Я оторвал взглÑд от газеты и Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на будущего Ð“ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… очков. - Во-первых, Кей-кун, Ñ Ð½Ðµ знаю никого, откликающегоÑÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Â«Ðмба». Во-вторых, Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ Ñвоим утренним кофе, газетой и тренировкой, - Ñообщил Ñ ÑоÑеду по комнате. ЗатÑнувшиÑÑŒ Ñигаретой, переждал Ñледующую «Ðмба», звук удара и звук поÑтрадавшего организма, затем продолжил, - Ð’-третьих - приличные люди не орут на половину академии в половину Ñедьмого утра! - Тренировкой? – Кей недоуменно обозрел менÑ, газету, Ñигарету и чашку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. - Ты запах табачного дыма чувÑтвуешь? – Ñ Ð½Ð°Ñтавительно помахал табачной палочкой в воздухе, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ поток дыма и чаÑтиц пепла, убегающих в окно и заворачивающих на крышу, - Я тренирую контроль. - О… - удивилÑÑ Ð¸ одновременно приуныл Таканаши. ЯвлÑÑÑÑŒ проÑтолюдином, которому буквально неÑколько дней назад Ñообщили, что он де «обладает какими-то Ñкрытыми Ñилами, поÑему доÑтоин тут учитьÑÑ», парень отчаÑнно хотел добитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-нибудь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приближающего его к ариÑтократии, но уже третий день был Ñовершенно обычным ÑпонÑким школьником Ñлитной академии. «Ðто твои поÑледний нормальные выходные, парень. Проведи их доÑтойно» - мыÑленно пожелал Ñ Ñвоей будущей жертве, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñƒ и уноÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» четверг, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° Ñ ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ мирной жизни неÑчаÑтного проÑтолюдина. МыÑль о том, что Ñей бедный и ÑкÑплуатируемый подроÑток будет иметь непроÑтительно много шанÑов отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тот Ñвет, Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð½Ð°Ð». Снаружи раздалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один призывный вопль и удар, что заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. То, чем били, и тот, кому доÑтавалоÑÑŒ – оба вызывали неоднозначные Ñмоции. Комендантами общежитий, а заодно и хранителÑми вÑей территории ЯкуÑейÑшо, были Ñобакоподобные материализованные духи - комаину. Обе оÑоби, которых мне довелоÑÑŒ увидеть, были роÑтом около двух метров, ноÑили темно-Ñинее кимоно, роÑкошные гривы Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ имели полное педагогичеÑкое право иÑпользовать на хулиганах и нарушителÑÑ… режима Ñвои метлы. Уборочные инÑтрументы предÑтавлÑли из ÑÐµÐ±Ñ ÑмеÑÑŒ веника на длинной ручке и жречеÑкого ÑпонÑкого поÑоха Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кольцами и бумажными талиÑманами на древке, Ñлужа при Ñтом жутко Ñффективным воÑпитательным инÑтрументом. Ушибленный такой метлой Ñтудент тут же наÑильно жертвовал земле академии почти веÑÑŒ Ñвой резерв Ñнергии, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñпытывать Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº от Ñильной морÑкой болезни. Повторный удар по нарушителю делал Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° Ñерьезнее и болезненней – комендант не «оÑушал» хулигана, но иÑпользовал Ñобранную Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ же Ñнергию Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ð¹. По Ñловам комаину, попроÑившего его звать проÑто Комендантом, до третьего удара не его не доводили уже лет двадцать. И то, поÑледний раз был в тюрьме оÑобо Ñтрогого режима. ÐТРуже перенеÑла четыре удара карающей метлой, и Ñ ÑомневалÑÑ, что она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ бездыханной. Держа небольшой портфель Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ учебников и тетрадей, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» во двор мужÑкого Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ обреченно закатил глаза. Так и еÑть. - Ðмба-кун! Буквально через неÑколько минут поÑле Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтранным директором Ñтранной академии мы Ñ Ð Ð°Ñпутиным и еще неÑколькими деÑÑтками учеников приÑтупили к процедуре заÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² одно из мужÑких общежитий ЯкуÑейÑшо. Сама процедура была доÑтаточно проÑтой – нужны были две капли крови – одна на бумажный талиÑман, тут же убираемый Комендантом, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ на порог комнаты. Мазнув тогда кровью по порогу, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ закурил, чувÑтвуÑ, как Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸ упал камень, размером Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñƒ. Мир как будто протерли Ñмоченной Ñпиртом трÑпкой – он заблеÑтел, заиÑкрилÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами цветов и их оттенков. Воздух наполнили запахи и звуки живой природы. Я Ñмаковал ощущение ÑобÑтвенной безопаÑноÑти как легкий поÑлеобеденный деÑерт. Ð’ памÑти вÑплыло бледно желтое кимоно директора, кокетливые Ñмочки на коленках у одноклаÑÑниц, вÑпомнилÑÑ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾-зеленый цвет глаз РаÑпутина, а похабные шуточки Сент-Ðмора, которыми тот Ñыпал без перерыва, начали казатьÑÑ Ð²Ñего лишь игривыми и ÑовÑем не вызывающими. Именно в Ñтот момент ко мне подÑкочил карлик и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ предложил дружить. Я, находÑÑÑŒ в блаженно-возвышенном ÑоÑтоÑнии духа, уже дружил Ñо вÑем миром, поÑтому Ñначала принÑл предложение… а потом, почувÑтвовав что-то неладное, полноÑтью развернулÑÑ Ðº карлику. Тот, разглÑдев мою иÑполоÑованную физиономию, отшатнулÑÑ Ð¸ Ñ Ð²Ñкриком упал на задницу, дав мне возможноÑть ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑмотреть. Иеками Рейко не была карлицей, она была проÑто очень миниатюрной ÑпонÑкой девочкой… моих лет. Правда, ни о каких ÑпонÑких Ñтандартах женÑкой краÑоты и Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто… ÑущеÑтво и Ñлыхом не Ñлыхивало вÑÑŽ Ñвою Ñознательную и беÑÑознательную жизнь! МаленькаÑ, крепенькаÑ, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ лет бюÑтом, проÑто нееÑтеÑтвенно большими Ñерыми глазами, Ñовершенно детÑким лицом и категоричеÑки неариÑтократичной короткой причеÑкой темно-Ñерых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€“ она ÑвлÑлаÑÑŒ моим полным антиподом. ШумнаÑ, непоÑредÑтвеннаÑ, ÑмоциональнаÑ, чрезвычайно подвижнаÑ, Рейко заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· деÑÑть минут поÑле знакомÑтва. Рчерез полчаÑа, когда, наконец, понÑл, что удоÑтоилÑÑ Ñ‡ÐµÑти ее Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ÑÐ¿Ð°Ñ Ñто ÑущеÑтво в поезде… Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» и ÑебÑ. - Ðмба-кун! Ðмба-кун! - Иеками-Ñан, Ñ Ð²Ð°Ð¼ шеÑтьдеÑÑÑ‚ четвертый раз повторÑÑŽ, что Ñ Ð²Ð°Ñ ÐЕ ÑпаÑал! Ðаоборот! Я хотел Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелить! - ПОЧЕМУ?!! – огромные Ñерые глаза ÑмотрÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно шокировано, ручки прижаты к груди, нижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±ÐºÐ° дрожит. Ð’ шеÑтьдеÑÑÑ‚ четвертый раз. МаÑÑирую виÑки одной рукой, во второй портфель. - Потому что вы оказалиÑÑŒ ко мне Ñлишком близко! - Ðй, ты вÑе обманываешь! – мне улыбаютÑÑ, Ñкорее, ÑкалÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ, во вÑе зубы, - Смотри, дедушке Ñто моему не Ñкажи! Он таких шуток не понимает! Безнадежно непробиваема. Я гореÑтно повеÑил Ð½Ð¾Ñ Ð¸ поволокÑÑ Ð½Ð° занÑтиÑ, одарÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑтречного мрачным взглÑдом. У них, Ñтих негодÑев, не было Ñвоих личных демонов! Ð Ñ ÐµÑ‰Ðµ был приглашен в гоÑти к родителÑм Ñтого мелкого чудовища, ÑпоÑобного так Ñкакать поÑле четырех ударов метлы Коменданта… Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Кей Ñ Ñамого раннего возраÑта привык к переменам. Родители так чаÑто менÑли меÑто жительÑтва, что мальчик к Ñередине первого Ñвоего учебного года в младшей школе проÑто груÑтно вздохнул и переÑтал запоминать имена очередных одноклаÑÑников. Про налаживание каких-то отношений вообще речи не шло – меÑÑц-два и отец Ñообщит Ñемье за ужином, что они уезжают в новый город. ÐемногочиÑленные пожитки будут за день упакованы в неÑколько чемоданов, потом будет быÑтрый перелет на малом паÑÑажирÑком дирижабле и обживание новой Ñъемной квартиры. Иногда даже отец и мама вызывали чаÑтный воздухолет, от чего возникало Ñтранное чувÑтво нереальноÑти проиÑходÑщего – Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° ты в Фукуоке чиÑтишь зубы у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, а вечером ты в Тандзуе делаешь перед Ñном тоже Ñамое! Судьба вовÑÑŽ диктовала Кею выраÑти замкнутым и необщительным ребенком, но тот ее не Ñлушал. ВмеÑто Ñтого мальчик закалилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ на его долю Ñ‚Ñготами кочевой жизни, полюбил прогулки Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, которые те уÑтраивали на каждом новом меÑте, рано научилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие от поверхноÑтного Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми. Более того, Таканаши Кей в Ñвоей поÑледней нормальной школе Ñделал немыÑлимое Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпонÑкого школьника – он поцеловал девочку! Без вÑÑких любовных поÑланий, подкладываемых предмету обожаниÑ, без полугода томных вздохов, даже без предупреждениÑ! Они проÑто пару дней обменивалиÑÑŒ улыбками, а потом он ее аккуратно зажал поÑле уроков за шкафчиком уборщицы и долго жадно целовал. ВеÑÑŒ меÑÑц до Ñледующего отъезда они обжималиÑÑŒ и целовалиÑÑŒ при первой возможноÑти! Кею Ñто так понравилоÑÑŒ, что он был полон решимоÑти проворачивать подобное в каждой новой школе. Ðо Ñудьба тут же решила, что хорошего понемножку, пихнув бедного мальчика в одну из наиболее знаменитых академий Японии! Ðа Гаккошиме раÑполагалиÑÑŒ далеко не Ñамые Ñлитные учебные академии Японии, наÑтоÑщие наÑледники и наÑледницы училиÑÑŒ в Ñовершенно других меÑтах, но Ñто ÑовÑем не делало Ñитуацию лучше! ЯкудзёÑейшин! ЯÑукарантей! КуроÑёбанаÑн! Самые громкие, Ñамые Ñкандальные, Ñамые возмутительные! Ð’ них училиÑÑŒ Ñамые необычные люди Ñ Ñамыми разными талантами! …и почти вÑе они были ариÑтократами. РКей? Рон нет. Какие девочки? Тут глаза поднÑть Ñтрашно! Во вÑем цивилизованном мире, в том чиÑле и в Ñтране ВоÑходÑщего Солнца, между проÑтолюдинами и благородными общего было мало. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлойка тех, кто работал на голубую кровь. Обычные люди ÑчиталиÑÑŒ подданными монархов, жили Ñвоей жизнью и Ñо знатью не переÑекалиÑÑŒ. Пока… не хотели изменить Ñвою жизнь к лучшему. Получать больше денег. ПереÑтать боÑтьÑÑ Ð‘ÑƒÑ€ÑŒ. Многое можно было получить, еÑли ты, конечно, доÑтоин… но и риÑк был куда выше. Те, кому риÑковать не хотелоÑÑŒ, как и подчинÑтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-либо, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ королей и императоров, вполне могли уехать в любой из зеленых хабитатов. Ð’ Ñтих хлебницах мира вÑе решал лишь набор законов. Таканаши Кей, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою молодоÑть, вÑерьез раÑÑчитывал пробитьÑÑ Ð² Ñлуги благородных. ОтÑутÑтвие длительных отношений лишь помогало амбициозному молодому человеку налегать на учебники и корпеть за уроками. Об Ñтом Кей не говорил даже родителÑм, но получить в паÑпортной книге пометку знатного рода Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñтвом, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ и преÑтижную, выÑокооплачиваемую профеÑÑию… Теперь, находÑÑÑŒ на торжеÑтвенной линейке Ñреди детей богатых, знатных и знаменитых, Таканаши внутренне трÑÑÑÑ. ЯÑукарантей! Гаккошима, ОÑтров ПÑихов! ДоÑтаточно Ñлучайно наÑтупить на ногу одному из Ñтих подроÑтков, как тот Ñкажет Ñвоим родителÑм! Те Ñделают отметку о неприÑтойном поведении Таканаши в токийÑкий или ÑпонÑкий рееÑтр – и вÑе, на амбициÑÑ… можно будет Ñтавить креÑÑ‚! Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выÑтупающим директором, Кей понÑл, что Ñто худший день его жизни. Как оказалоÑÑŒ – нет. Судьба определенно заÑтавлÑла Таканаши раÑплачиватьÑÑ Ð¿Ð¾ полной за одну зацелованную и защупанную вне правил хорошего тона девочку. ÐлиÑтер Ðмберхарт – черный, Ñмуглый, ноÑатый и худой иноÑтранец - был Ñовершенно чуждым вÑему, что до Ñтого знал Кей. КазалоÑÑŒ, он не замечал, как половина клаÑÑа вздрагивает от вида его изрезанного лица. Их Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑтароÑта, Инамори Миу, пару раз была вынуждена подойти к Ðмберхарту Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды по школьным делам, и Кей видел, как ÑпрÑтанные в Ñкладках юбки кулачки девушки покрывалиÑÑŒ толÑтой коркой льда! РпоÑле первой проведенной в общежитии ночи, почти веÑÑŒ клаÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ, пока Ðмберхарт выйдет пугать учителей в курительной комнате, и наÑел на Таканаши, раÑÑпрашиваÑ, как тот пережил такое Ñобытие! Причем, ученики клаÑÑа «1-B» в ходе обÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ еще Ñильнее – почему их пугает Ñмуглый, но очень Ñлабый англичанин, в то времÑ, как огромный, Ñ‚Ñжелый и очень Ñильный Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° задней парте Ñовершенно не Ñтрашный? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ у руÑа жеÑтокое и грубое, а у Ðмберхарта проÑто Ñтрогое и порезанное? Жить Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ÑоÑедом оказалоÑÑŒ легче, чем Таканаши опаÑалÑÑ â€“ англичанин в оÑновном молчал и училÑÑ, пил кофе при любом удобном Ñлучае, зверÑки много ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом. ЕÑли бы не привычка Ñтого мрачного типа Ñовершенно внезапно ÑрыватьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и быÑтрым шагом выходить в коридор каждый раз, когда ему приходит в голову телефонировать Ñвоей приÑлуге Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпиÑком пришедшего в голову, то Кей бы даже Ñумел раÑÑлабитьÑÑ Ð¸ начать привыкать, однако… благородныйÑам поÑтоÑнно был Ñобран и напрÑжен, и других неоÑознанно приводил в Ñто ÑоÑтоÑние. Таканаши поÑмотрел вÑлед уходÑщей в Ñторону корпуÑа долговÑзой фигуре, вокруг которой прыгал маленький человекообразный шарик, и Ñам начал ÑобиратьÑÑ Ð½Ð° занÑтиÑ. ÐлиÑтер хоть и делал вид, что его ничего не волнует, но вышел на уроки раньше, чем большинÑтво парней, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ñобой громоглаÑное чудовище, Ñвно наÑобиравшее проклÑтий на голову. «Ðе такой уж и плохой Ñтот тип» - про ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñпонец, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ¸ в портфель и Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² коридор. Вежливо поздоровавшиÑÑŒ поклоном Ñ ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼, недоуменно разглÑдывающим Ñвою метлу, Таканаши быÑтрым шагом припуÑтил на учебу. Четверг – поÑледний день. Следующие три Ð´Ð½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ обÑзательно провеÑти Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Ведь отца точно Ñкоро переведут, а он, Таканаши Кей, оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в Токио. Один. *** - Хабитаты ÑпаÑали человечеÑтво Ñ 2 888-го года. ПоÑле Второй Ðры Магов Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть планеты, за иÑключением территорий Ðфрики и ÐвÑтралии, была опуÑтошена. ПоÑле полутыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð°Ñ‚Ð° и войн магов оÑталоÑÑŒ их многочиÑленное наÑледÑтво – хищные твари, некроконÑтрукты, автоматоны и жизнеÑпоÑобные химеры. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ чаÑти Ñтих ÑущеÑтв люди Ñлужили реÑурÑом, выÑококалорийным топливом или проÑто пищей. Изобретение великого Хъодвига Лютера БрамÑа, хабитат, позволил людÑм Ñпокойно жить в безопаÑноÑти, развиватьÑÑ, раÑтить детей. Ð’ ÑовременноÑти хабитаты ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÑловно незавиÑимым агрокомплекÑами Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñводом законов и правил, дейÑтвующим Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ гражданина. Ðти законы так же определÑÑŽÑ‚ регламент взаимодейÑтвиÑ, продуктовые и товарные квоты между хабитатом и городами, Ñтавшими индуÑтриальными центрами. - Очень хорошо, ХаÑегава-кун. Ðмбертхарт-кун, можете к Ñтому что-то добавить? - Да, Ðишима-ÑенÑей, - Ñ Ð²Ñтал Ñ Ð¼ÐµÑта, - Ð’ первую очередь, хочу заметить, что хабитаты гораздо Ñтарше, чем их принÑто Ñчитать, и раньше называлиÑÑŒ иначе – Фермами. Ð’ хрониках ВикÑа ÐфарийÑкого можно найти упоминание о Фермах, датированное 493-им годом от Ñмерти Меритта. Ð Ñдом ÑпециалиÑтов-иÑториков Ñтот Ð½ÑŽÐ°Ð½Ñ ÑчитаетÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ важным, так как может объÑÑнить регулÑрные и чаÑтые погромы Ñервофобов… - ДоÑтаточно-доÑтаточно! – быÑтро оÑтановил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, начавший терÑть краÑки лица поÑле ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐфарийÑкого, - Ðто вы будете проходить лишь на пÑтом курÑе! СадитеÑÑŒ, Ðмберхарт-кун. Ð ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ Ñобаки Павлова из памÑти прошлой жизни будет применен ко вÑем и каждому. Ðе хотите уÑлышать что-то мрачное, гнуÑное и откровенно циничное – не трогайте менÑ. Ртем вроде давней проблемы хабитатов, в которые чуть ли не три тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ предÑтавители вида homo servus – полно! ИÑкуÑÑтвенно выведенные магами из обычного человека, Ñервы были Ñильны, чрезвычайно выноÑливы, неприхотливы до Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¸ универÑальны. До шеÑтнадцати лет предÑтавителей Ñтой иÑкуÑÑтвенно выведенной раÑÑ‹ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ отличить от людей, но при взроÑлении, они начинали менÑтьÑÑ, превращаÑÑÑŒ в человекоподобных ÑущеÑтв, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ чертами лица, плотной толÑтой кожей Ñероватого оттенка и выÑтупающей вперед нижней челюÑтью. Самым же большим доÑтижением Ñотворившего их мага было то, что вмеÑте Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ транÑформациÑми менÑлаÑÑŒ и пÑихика – взроÑлый Ñерв был молчалив, покорен приказам, но умел лишь то, чему его обучили в подроÑтковые годы. Ðадо ли говорить, что прибывающие в хабитаты креÑтьÑне Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием мешали Ñвою кровь Ñ Ñервами, в надежде получить выноÑливое и поÑлушное потомÑтво? О да, каждый раз, когда в ÑледÑтвие каких-либо Ñобытий проиÑходит Ð¼Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½ в хабитаты, обÑзательно начинаютÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нечиÑтой крови. Одна из маленьких хитроÑтей, как мир незаметно ÑбраÑывает излишек людей, дабы не начинать воины. Та же Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð½Ñ Ñ Ð¥Ð°Ð»Ð¸Ñ„Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ из той же оперы. Я прикрыл глаза, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ…Ð° – необходимо было Ñпланировать каждую минуту «выходных». Баркер Ñ Ð£Ð¾ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¼ за Ñти четверо Ñуток уже доÑтаточно поколеÑили по Токио, чтобы гомункул начал ориентироватьÑÑ Ð² городе, поÑтому мне придетÑÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти неÑколько визитов… оÑобого толка. ОбÑзательÑтва нужно выполнÑть. Визит к родителÑм Ñтого Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð¾Ð², откликающегоÑÑ Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾, как и поход за покупками, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ на другую неделю. ЯкуÑейÑшо начинала мне понемногу нравитьÑÑ. Попервоначалу Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, что Ñто будет Ñущий дурдом Ñ Ð±ÐµÐ³Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¹, хаоÑом и малолетками, швырÑющимиÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ в друга ÑнергетичеÑкими конÑтруктами… но вÑе было ÑовÑем не так. Студенты вÑегда Ñтуденты, даже еÑли они ариÑтократы, но буйÑтвовать они предпочитали вне оÑтрова. У каждого пола каждого курÑа было Ñвое общежитие, занÑтиÑ, и возможноÑть выйти в город… подобие города. Ðа Гаккошиме жили вÑе преподаватели и обÑлуживающий перÑонал, а так же владельцы магазинчиков, бутиков и небольших кафешек. Ð’ общей ÑложноÑти на иÑкуÑÑтвенном оÑтрове поÑтоÑнно проживало около двадцати тыÑÑч человек, из которых Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑча принадлежала к Ñлужбам безопаÑноÑти. Какое-то общение пока было лишь Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¸Ð· вÑего клаÑÑа – Сент-Ðмором, РаÑпутиным, Таканаши и ÑтароÑтой Инамори. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° ко мне неÑколько раз, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð°Ð½ÐºÐµÑ‚Ñ‹, интереÑовалаÑÑŒ, какими видами физичеÑкого Ñпорта Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ, и в какой кружок или клуб планирую поÑтупать. Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем понимаю ее излишнюю приветливоÑть… как и причину, почему она раÑпроÑтранÑет холодную ÑвежеÑть. Делает атмоÑферу в клаÑÑе приÑтнее? Как-то Ñто… не ариÑтократично. РаÑпутин большую чаÑть времени молчал…и приÑлушивалÑÑ, не проÑвлÑÑ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ñ‹ к близкому знакомÑтву Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ детьми. Ð’ целом Ñ ÐµÐ³Ð¾ тактику одобрÑл – он давал окружающим Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ к Ñебе. С ним мне общатьÑÑ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, пока Ñ€ÑƒÑ Ð½Ðµ включал «Иванушку-дурачка», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñкрыто потешатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ окружающими. Ðу, будь у него Ñ€ÑзанÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð°, Ñ Ð±Ñ‹ еще купилÑÑ, но Ñ Ð½Ð°Ñтолько нордичеÑкими лицом кнÑжичу да коÑить под лапотника? Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о том, что гигант ÑпалилÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не в первый день, выÑказав Ñвое очень обдуманное мнение о котировках зерновых культур на воÑточных биржах. Сент-Ðмор выполнÑл нормы Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° веÑÑŒ клаÑÑ. Хитрый и пронырливый, он проникал везде и вÑюду, ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ оÑтрые углы непередаваемым французÑким шармом. ЕÑли бы Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» подобное в шотландÑком универÑитете, куда как-то раз ездил Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ или в немецком, то воÑпринÑл бы нормально, но француз умудрÑлÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² ÑпонÑкое и на Ñвоих правилах! Раз и он Ñтоит возле двух начинающих хмуритьÑÑ ÑпонÑких подроÑтков Ñо второго курÑа, два – и они уже зовут его на Ñледующей перемене Ñ Ñобой! Раз, и ÑтароÑта Инамори леденеет на глазах, выÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то его шутку, два – ты видишь, как она украдкой, тихонько, но улыбаетÑÑ Ð² Ñпину откланÑвшегоÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð°! ПотрÑÑающе! Рведь при Ð½Ð°Ñ Ñ Ð Ð°Ñпутиным Жерар только и делает, что Ñыпет Ñплошными пошлоÑÑ‚Ñми. Герой-Таканаши на их фоне был Ñамым обычным ÑпонÑким школьником-проÑтолюдином, чем изыÑкал мою Ñимпатию. Парень иÑправно робел и боÑлÑÑ, был замкнут, краÑнеÑ, когда к нему приближалиÑÑŒ девочки. То, что он уважал покой ÑоÑеда по комнате, не доÑÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ многочиÑленными вопроÑами, тоже было замечательно. ЕдинÑтвенной ненормальной ÑтранноÑтью, что Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», было то, что ÑпонÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть клаÑÑа Ñ Ð½Ð¸Ð¼ общалаÑÑŒ удивительно приветливо, не чураÑÑÑŒ подходить к парте или звать к Ñебе. Они же не знают, что он потенциальный Герой – откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð±ÐµÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть нравов? Много вопроÑов - мало ответов. Ðужно будет… точно. Я отошел в коридоре к Ñтене, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ðº и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтку поручить Уокеру найти мне Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ защите бытовыми предметами или их аналогами. Чем меньше реÑурÑов моего мозга будет выделено на текущую безопаÑноÑть, тем больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñмогу уделить миÑÑии и окружению. Звук хлеÑткой пощечины доÑтиг ушей, вырвав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· задумчивоÑти. Я поднÑл глаза – в деÑÑтке метров от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтоÑл Жерар Сент-Ðмор и держалÑÑ Ð·Ð° щеку, а от него Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ выпрÑмленной Ñпиной удалÑлаÑÑŒ черноволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° наших лет. БелоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, длинные черные волоÑÑ‹, Ñрко-Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶ÐºÐ° глаз, но довольно Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ намеком на будущую грудь. Она проплыла мимо менÑ, одарив презрительным взглÑдом, и ÑкрылаÑÑŒ на леÑтнице. Я вздернул бровь, Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¼ÑƒÑÑ Ð·Ð° щеку французу нечто вроде «Ты ÑовÑем дурак – клеитьÑÑ Ðº наÑтолько юным ариÑтократкам?», брюнет в ответ поиграл бровÑми, закатил глаза и немного покачал головой, ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Â«Ðто не то, о чем ты подумал!». Да? Ðу ладно. Задери он юбку дворÑнке даже молодого рода – у ее отца точно будет Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð²ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ñтула. Причем кожу Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñдерут родители Жерара – ÑобÑтвенноручно. Глава 8 Лезвие катаны, клаÑÑичеÑкого ÑпонÑкого меча, вошло в мою плоть Ñтремительно и гладко, без вÑÑкого ÑопутÑтвующего хруÑта разрываемых тканей. Беззвучный и профеÑÑиональный выпад точно в Ñердце. Я бы Ñказал – великолепный удар, не будь он нанеÑен Ñовершенно внезапно и подло. Я Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ поÑмотрел на Ñвоего убийцу. Пожилой Ñпонец, держащий веÑÑŒ Ñвой Ð²ÐµÑ Ð½Ð° одной Ñогнутой ноге, Ñмотрел мне в глаза, поджав губы. Ðу, в то меÑто, где глаза должны быть. Мое лицо было закрыто Ñплошной зеркальной маÑкой в виде овала. - ГоÑподин Юмакава-Ñан, Ñто Ñовершенно излишне и абÑолютно беÑполезно, - Ñказал Ñ Ñамым миролюбивым тоном, но добилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ резкого проворота клинка в теле. ÐепонÑтливый. Ðе менÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ñ‹, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð» немного Ñилы в голоÑ, - Лично Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ причинÑть никакого вреда вашей Ñемье, Юмакава-Ñан. Я – лишь поÑланник, который доÑтавлÑет уведомлениÑ. Как только оно доÑтавлено, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° выполнена. - Ты обрек мою Ñемью на Ñмерть! – заорал, вÑкакиваÑ, Ñтарик. Меч оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· груди, покачиваÑÑÑŒ в ритм дыханию. Сжатые в кулаки руки Ñпонца трÑÑлиÑÑŒ. - Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñлушали? – Ñзвительно ÑпроÑил Ñ, - Ваш дед, Хитоши Юмакава, был в БрюÑÑеле ровно Ñто двадцать лет три меÑÑца и воÑемнадцать дней тому назад. Там он заключил Ñделку Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ Ðдом, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð² качеÑтве оплаты за необходимые ему уÑлуги души двух Ñвоих потомков. Ðерожденных… или менее чем деÑÑти лет от роду. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ он ÑкрылÑÑ Ð¾Ñ‚ оплаты полученных уÑлуг у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° родине. Я вÑего лишь Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ о том, что вам нанеÑут визит коллекторы. - Требуйте Ñ Ð´ÐµÐ´Ð°, а не Ñ Ð½Ð°Ñ! – вновь забушевал Ñтарик, глÑдÑ, как Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñкиваю меч из груди, аккуратно кладу его на пол и направлÑÑŽÑÑŒ к выходу из дома, - Мы-то причем! Он давно умер! - Юмакава-Ñан, прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ñти Ñлова… - Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпу, - Ðо вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°ÐµÑ‚Ðµ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, Ñ ÐºÐµÐ¼ заключал Ñделку ваш дед. Я вÑего лишь передал вам контракт. О его переÑмотре вы будете разговаривать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ ÑущноÑÑ‚Ñми. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ кареты и кивнув воÑÑедающему на козлах Баркеру, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, и, Ñтащив Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° маÑку, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ñƒ «деÑние закончено» на Ñзыке, которого в Ñтом мире никогда не рождалоÑÑŒ. ФизичеÑкие Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, Ñ Ñнова Ñтал Ñамим Ñобой – Ñмертным и уÑзвимым человеком. Зато курÑщим, наливающим Ñебе из термоÑа кофе и живым. ЕÑтеÑтвенно, что никаких потомков никто никуда не забирает. Ðто лишь маркетинговый ход, крючок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобо оÑторожных и хитрозадых, не желающих продавать в рабÑтво ÑобÑтвенную душу. Дав ÑоглаÑие на такую Ñделку, человек получает желаемое, а Ðд – навариÑтую, хорошо пожившую душу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ долго и плодотворно излучать Ñнергию, избавлÑÑÑÑŒ Ñначала от Плода, потом от Ядра, затем от Семени… а потом ИÑкра Творца полетит Ñебе назад в Реку. Какой толк демонам от детÑкой души? Ðо, предъÑвленный Ñчет – Ñто прекраÑный крючок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñмертного, кто может возжелать ÑоÑкочить Ñам. Душа деда Ñтого Юмакава давно уже крутитÑÑ Ð² жерновах индуÑтрии ада, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвет, Ñнергию, теплые унитазы и что там им еще требуетÑÑ.Из-за бардака Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и религиÑми, подобные ловкачи не переводÑÑ‚ÑÑ â€“ Ñовершить воÑж в Ñтраны католицизма, найти демонолога, заключить Ñделку Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ вот фьючерÑом, и улепетнуть, не оплатив Ñчет, назад, под крылышко ÐматераÑу? ЗапроÑто. ПоÑтому у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ работы. С другой Ñтороны, когда поиÑк должников закончитÑÑ, начнутÑÑ… более неприÑтные миÑÑии. Я затÑнулÑÑ Ñигаретой, возвращаÑÑÑŒ в реальноÑть. - Итак, миÑтер Уокер, продолжим работу над вашим образованием. Ðа чем Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ? - Критерии, ÑÑÑ€. - Точно. Благодарю ваÑ. Итак, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð”Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ Рода не может быть получен и признан оÑтальными Древними Родами, пока упомÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… не владеет доÑтупом к определенной мировой монополии… - Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул в окно, где Ñ ÑумаÑшедшей ÑкороÑтью мелькали пейзажи, - Подчеркну, миÑтер Уокер, ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ðµ дает влаÑти, богатÑтва, ÑвÑзей и влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð² прÑмом понимании Ñтих Ñлов. К примеру, вы Ñлышали такие фамилии как Коул, Мур и Грейшейд? - ЕÑли вы имеете в виду герцога Ðдвина Мура, ÑÑÑ€, то о нем Ñлышал веÑÑŒ мир, - поджал губы дворецкий, - Об оÑтальных упомÑнутых вами гоÑподах Ñ Ð½Ðµ имел чеÑти Ñлышать. - Ðто потому, миÑтер Уокер, что их монополии… поглотили их Ñамих, так Ñказать, - развел Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, - Барон Генри Грейшейд, Лорд Тени, правит теневым Лондоном. Ðе преÑтупниками, как вы могли подумать, а отражением Ñтолицы Ðнглии, находÑщимÑÑ Ð² другом плане. Уйти он оттуда может только в ÑобÑтвенный замок, ноÑÑщий Ð¸Ð¼Ñ Ð¨ÐµÐ¹Ð´, кÑтати, но давно уже там не поÑвлÑлÑÑ. Маркиз Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ¾ÑƒÐ» в таком же положении. Сказанное дворецкий переваривал минуты три. - СÑÑ€ ÐлиÑтер, - оÑторожно начал он, - Мне кажетÑÑ, вы, когда называли Ñти три фамилии, поÑтавили их в один Ñ€Ñд… - Верно, - кивнул Ñ, - ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° разницу в титулах, вÑе Древние Рода ÑчитаютÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ð’ Соединенном КоролевÑтве их пÑть. Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ знаете лишь Лорда Паутины, барона Роберта КроÑÑа. - Ðмберхарты…? – протÑнул англичанин. - Граф Роберт Ðмберхарт, владелец замка Гримфейт и мой отец, так же извеÑтен как Лорд Демонов или Лорд в Багровом, - покивал Ñ. - Ðто… чеÑть, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер, - оÑторожно выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ð§Ð°Ñ€Ð»ÑŒÐ· Уокер, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышимыми нотками иÑпуга. - Позвольте мне развеÑть ваши возможные опаÑениÑ, миÑтер Уокер, - Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð» новую Ñигарету и заÑкрипел крышкой термоÑа, Ð½Ð°Ð³Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² попытке выдавить из упрÑмого металличеÑкого болвана порцию кофе, - Ð’Ñе Ñти титулы Ñовершенно не отражают реального Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ». ЕÑли говорить о Ðмберхартах, то мы не демонологи – у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе в порÑдке Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹, никто не жует живых младенцев по четвергам, и лорд не развлекаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ демонов направо и налево. Уокер выдохнул и раÑÑлабил плечи. Вот что Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ доÑтойным поведением! БольшинÑтво людей на его меÑте бы раÑплакалоÑÑŒ. ОбмочившиÑÑŒ. С душами тут не шутÑÑ‚. - ÐœÐ¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ðмберхартов на диалог между Ðдом и человечеÑтвом, - не дал ÑовÑем уж раÑÑлабитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñ, - Ðто ÑовÑем не так грандиозно, как звучит, Ñкорей напоминает Ñ€Ñд бюрократичеÑких процедур. Ограниченный обмен информацией, мнениÑми, некоторые запроÑы… Сплошной регламент. Ðо зато – цивилизованный! - СÑÑ€? - Разверну тему, миÑтер Уокер, - откашлÑлÑÑ Ñ, готовÑÑÑŒ к небольшой лекции, - Как вы знаете, маги и волшебÑтво потерпели Ñокрушительное поражение в деле поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Ðтот мир Ñотни лет был потрÑÑаем войнами, конфликтами и Ñтычками. Мы живем на пепле миллиардов жизней, погубленных индивидуалиÑтами в борьбе за влаÑть. Ðаука и технологиÑ, опирающиеÑÑ Ð½Ð° доÑтупные пониманию принципы, медленно, но неуклонно ведут ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтво к процветанию. Однако, кроме запретного и проклÑтого волшебÑтва, Ñиречь ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñфиром Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ воли и заклинаний, ÑущеÑтвует еще множеÑтво других Ñил, куда менее извеÑтных человечеÑтву. Тем не менее, шанÑ, что кто-либо припадет к новому иÑточнику и возжелает возвыÑитьÑÑ â€“ ÑущеÑтвует. - Древние Рода – хранители подобных иÑточников, ÑÑÑ€? – оÑведомилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¹ Ñамообладание дворецкий. - Совершенно большую чаÑть времени мы Ñлитный клуб жадных Ñнобов выÑшей категории, которые предоÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñовершенно уникальные товары и уÑлуги по абÑолютно коÑмичеÑкой цене, - Ñухо раÑÑмеÑлÑÑ Ñ, - Ðо раз в Ñтолетие или два приходитÑÑ ÑтановитьÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми мира и объединÑть реÑурÑÑ‹, чтобы закрыть или поÑтавить под контроль очередной иÑточник ÑоблазнÑющей Ñилы. Благородный – Ñто не только привилегии, деньги и титул, Ñто еще и множеÑтво обÑзанноÑтей и ограничений. Ð’ обычной Ñитуации любой род бы проÑто выкинул такую ненужную запчаÑть, как Ñлучайно получившегоÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñына – дали бы ему квартирку в Ñлитном районе Йорка или МанчеÑтера, небольшой капитал, ежемеÑÑчные поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из доходных домов, чтобы жил на ренту, не терÑÑ Â«Ð»Ð¸Ñ†Ð°Â» - и вÑе. Ðо Ñ, хоть и четвертый, был в «рабочей обойме», а значит, мне требовалоÑÑŒ вÑÑ‘, что может требоватьÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ члену рода. Ð’ том чиÑле и наемные работники, на которых штат и Ñемьи Ñлуг Ðмберхартов были Ñовершенно не раÑÑчитаны. Именно поÑтому были найдены Уокер и Легран… и ведетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñк оÑтальных. Дворецкий, более чем кто-либо должен… обÑзан быть в курÑе Ñпецифик моей жизни. Он генерал моей обороны, начальник ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ доверенное лицо номер один. СейчаÑ, поÑле трудового днÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ гораздо лучше оценить краÑоты Ñтолицы Японии. Токио… впечатлÑл. Там, где Лондон казалÑÑ Ñкопищем хмурых теÑнÑщихÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹, опутанных толÑтыми жгутами кабелей, Ñ Ð¼Ð°ÑÑивными коробами иÑкрÑщих в тумане транÑформаторов и одетых в глухую одежду прохожих, через одного похожих на грабителей, Токио… Ñверкал. Что ВеликобританиÑ, что Страна ВоÑходÑщего Солнца – были ÑчаÑтливчиками, буквально утопающими в Ñфире, но еÑли англичане отдавали предпочтение внутреннему убранÑтву домов, улицы ночного Токио жили Ñвоей ÑветÑщейÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Разноцветные лампы оÑвещали бульвары, по которым прогуливалиÑÑŒ меÑтные жители, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° или даже мобильный вагончик Ñ Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ товаром были Ñнабжены Ñвоими иÑточниками Ñвета. - МиÑтер Уокер, вынужден признать, что ошибÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, - Ñказал Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· вполне приличного на вид реÑторана, - Повар, знающий западную кухню, и поÑтавки ÑоответÑтвующих продуктов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ, чем вÑе оÑтальное. Будьте любезны Ñтим занÑтьÑÑ. - ПолноÑтью ÑоглаÑен, ÑÑÑ€, - кивнул Чарльз и доÑтал Ñвой ÑобÑтвенный ежедневник. Ему, как и мне, Ñовершенно не понравилоÑÑŒ то, чем Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸. Резко приблизилÑÑ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ гул, вÑлед за которым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð»Ð¾ ветром от проколеÑившего мимо человека. Я едва подавил желание чертыхнутьÑÑ Ð²Ñлух – Ñто было внезапно и Ñлишком быÑтро. Чертовы меÑтные курьеры! Одно большое колеÑо, чрезвычайно похожее на велоÑипедное, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» из Ñтарой жизни, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº нему Ñверху Ñидушка, закрепленный на Ñпине Ñ‚Ñжелый рюкзак Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÐ¼ÑƒÐ»Ñтором – вот вам и оÑобо Ñрочный курьер, которого меÑтные зовут «хайÑй». ЕздÑÑ‚ везде, ловко Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пешеходами, пугают почтенных Ñпонок, выводÑÑ‚ из равновеÑÐ¸Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñких ÑÑров. *** - СÑÑ€, - отвлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ рыбалки в прудике Уокер, Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ воÑкреÑное утро, - У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñетители. - Как они предÑтавилиÑÑŒ, миÑтер Уокер? – процедил Ñ Ñквозь зубы без вÑÑкого Ñнтузиазма. Принимать поÑетителей оÑобнÑк был Ñовершенно не готов. Ðи оружиÑ, ни охраны, ни Ñлужанки, двери не уÑилены… у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÑÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ, что ли?! - Ðе могу знать, ÑÑÑ€, - Уокер Ñделал краткую паузу, добавив поÑле нее, - Пришли два Ñигнала на колокольчики. Один из вашего кабинета, второй… Ñнизу. - Сначала Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ вниз, - вÑлух решил Ñ, - МиÑтер Уокер, будьте добры зайти в мой кабинет. ЕÑли там будет находитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° моих лет, предложите ей, пожалуйÑта, биÑквитов и Ñладкого горÑчего какао Ñ Ñообщением, что Ñ Ñкоро к ней приÑоединюÑÑŒ. ЕÑли же обнаружите кого-то иного, то будьте добры выÑтрелить в него из Ñвоего пиÑтолета. Ð’ Ñлучае, еÑли неÑколько выÑтрелов не помогут – воÑпользуйтеÑÑŒ Ñвоим ружьем. Ð’Ñ‹ же ÑнарÑдили его ÑеребрÑной картечью? - Да, ÑÑÑ€. ПриÑтупаю, ÑÑÑ€, - дворецкий отправилÑÑ Ð¸ÑполнÑть приказ, а Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» Ñвои Ñтопы в малый зал Владык оÑобнÑка. УÑтроенный мной в отдельном подвальном помещении переговорный пункт Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ большой натÑжкой Ñ‚Ñнул на наÑтоÑщий зал. Там где в замке Гримфейт были роÑкошные апартаменты Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимально комфортабельной Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑущеÑтв атмоÑферой, Ñнабженные вÑеми необходимыми поддерживающими атрибутами, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нечто… вроде дешевой забегаловки, в которой можно макÑимум укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ дождÑ. Хуже Ñтого подвальчика могла быть лишь Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð¼ пентаграмма Ñ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ в ее центре курицей. Ðо Ñ Ñчитал, что Ð´Ð»Ñ Ñтого визитера и Ñтого череÑчур много. - Дарион Вайз… - Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑкой Ñимпатии уÑтавилÑÑ Ð½Ð° выÑокое Ñинекожее ÑущеÑтво без признаков пола, Ñ Ð°Ð±Ñолютно черными глазами, - Каким ветром Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне занеÑло? - Где же Ñ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть? – мÑгко улыбнулаÑÑŒ ÑинÑÑ Ñволочь, отчаÑти Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑей моей жизни. Ðтой жизни. - Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ приблизительно там же, где Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñпокойно Ñпал, - отрезал Ñ, закуриваÑ. - Ðу, еÑли бы не Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð°, ты бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» под ÑтеклÑнным колпаком в Зале Ð§ÑƒÐ´ÐµÑ Ñƒ Сатаны… - хмыкнул Ñинекожий, Ñвно наÑлаждающийÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ пикировкой. - …и Ñпал бы, Вайз. Я Ñпал бы прÑмо там! Возможно даже в двух шагах от Ñамого Владыки Ðда, пÑлÑщего какого-нибудь грешника! – зарычал Ñ. Серьезных враждебных Ñмоций у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтот Ñкользкий и пронырливый тип не вызывал. Так ÑложилиÑÑŒ звезды. Ðо раздражать умудрÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. - ЕÑли Его ВеличеÑтво удоÑтоит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно поведаю ему о твоих ÑекÑуальных фантазиÑÑ…, - мерзко улыбнулаÑÑŒ Ñволочь, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл – Ñделает. Хорошо, что он не того полета птица. - Ладно, шутки в Ñторону. Ð’Ñ€Ñд ли тебе приÑтно здеÑÑŒ находитьÑÑ, а мне точно не нравитÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° твою физиономию. Зачем ÑвилÑÑ? – поторопил Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°. Раз выÑтрелов Уокера не Ñлышно, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвно ожидает Миранда. Ðегоже заÑтавлÑть ее Ñкучать. Демон прошелÑÑ Ð¿Ð¾ помещению, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ñрко выраженной брезгливоÑтью. Ðервы мне мотает, Ñкотина. Ðаконец, он обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, как будто вÑпомнил о моем ÑущеÑтвовании. Ðу да, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и поверю. Тебе же тут менее комфортно, чем в ÑельÑком Ñортире! - Ты начал работать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтой… Ñтране, поÑтому мое начальÑтво решилоÑÑŒ на ответную любезноÑть, - протÑнул Дарион Вайз, - Ðа том оÑтровке, где ты учишьÑÑ, находÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð° поÑвÑщенных католика. Будь оÑторожен. Я подавил желание Ñплюнуть Ñ Ð´Ð¾Ñады. Вот тебе и новоÑти. Ладно, переварю позже. - Я работаю не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, а во иÑполнение договоров. Ðто раз, - указал Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ð¼Ñƒ типу, - Во-вторых, Ñто ваша обÑзанноÑть – предупреждать, когда чуете Ñтих полудурков недоучек. Ðе передергивай, демон. - Да-да, так и еÑть. Ты прав. Зануда. Чао! – Ñкороговоркой пробормотал Ñиний говнюк и иÑпарилÑÑ, махнув мне рукой. Я не выдержал и таки плюнул на пол. Гад! ÐаÑчет Ñинекожего ÑущеÑтва Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ обманывал ни на Ñекунду – по Ñравнению Ñо Ñмертным он был безумно Ñильным, хитрым и мудрым гадом, жеÑтоким циником, обманщиком, практичеÑки злом в чиÑтом виде, но Ñколько бы мы не ÑобачилиÑÑŒ на Ñловах, иÑтинными врагами Ñтать не Ñможем. Ð’ Ñтой жизни. Рвот поÑвÑщенные католики – Ñто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. ИÑламу и хриÑтианÑтву в Ñтом мире… можно Ñказать, не повезло. Вот Ñпонцы – духи, обретшие плоть, ходÑÑ‚ Ñреди них. Ками, хранители определенных облаÑтей и меÑÑ‚, вполне могут проÑвить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвою волю в реальноÑти. ÐебеÑа над Индокитаем набиты целым Ñонмом ÑущеÑтв и богов их мифологий, вполне реальных и живых, а еще – приÑпоÑобившихÑÑ Ð¶Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñфир наравне Ñ Ñнергией людÑкой веры. Ðо… Ð Ð°Ñ Ð¸ Бога в прÑмом понимании у оÑтальных жителей планеты – нет. То еÑть, не проÑто нет, а нет вообще. Куда более компетентные товарищи интереÑовалиÑÑŒ, в том чиÑле и разные индийÑкие бодхиÑатвы. За большой калым. Ðо так никто и ничего не нашел. Что Ñовершенно не мешает миллионам людей верить, а оÑобо ÑроÑтным фанатикам и назначать личных врагов, какие их душе угодными окажутÑÑ. Проблема в том, что вхолоÑтую Ñ…Ð»ÐµÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° чаÑтично передаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ обученным жрецам, которые вполне могут ее иÑпользовать. Более того – желают! И Ñ, вкуÑно пахнущий разными планами, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… товарищей проÑто цель номер один. ОÑобенно на территории школы. ГадÑтво. Ладно, вÑе потом. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ друг ждет. - Миледи Миранда, какой приÑтный Ñюрприз, - как можно теплее улыбнулÑÑ Ñ, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº Ñебе в кабинет. Ð¢Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° порывиÑто отвернулаÑÑŒ от окна, возле которого ÑтоÑла, держа в обеих руках чашку Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ð¾. ОÑтрые черты лица, черные вьющиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, абÑолютно Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. Миранда Коул, пÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ маркиза ТомаÑа Коула, была точно такой, как Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñал Уокеру – черно-белой. Точнее, она была многих оттенков, но Ñтрого в Ñпектре от белого к черному. Ð’ ÑмыÑле – вообще, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ, волоÑÑ‹, одежду… даже кровь и внутренние органы. - ÐлиÑтер! – звонко вÑкрикнула она от радоÑти, не глÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ñтавив чашку на подоконник, и кинувшиÑÑŒ ко мне. По мере Ñтого быÑтрого Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ мне ее глаза комично раÑширÑлиÑÑŒ в удивлении, но Миранда была очень быÑтрой девочкой не только в физичеÑком плане. Прыжок в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² изÑщный пируÑÑ‚, Ñовмещенный Ñо звонкой пощечиной. - ÐлиÑтер придурок Ðмберхарт! – заголоÑила она Ñовершенно другим тоном, - Что ты Ñотворил Ñо Ñвоим лицом!! - Я тоже рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, Мири, - еще шире улыбнулÑÑ Ñ. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ð’ зеркале отражаетÑÑ Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ лицо, обрамленное шапкой коричнево-рыжих кудрÑшек. Ðа голове кокетливо топорщитÑÑ Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кружевами ободок. Губы шевелÑÑ‚ÑÑ, беззвучно произноÑÑ Â«Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½. Ðнжелика Легран. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑÑра ÐлиÑтера Ðмберхарта». Форма Ñидит безупречно, Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ чиÑтаÑ. Очки проÑтые и Ñтрогие, очень ей идут! Ðи одного Ð¿Ð¾Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ миÑтера Уокера. У нее вÑе получаетÑÑ. Хорошо бы его найти и узнать, не нужно ли что-нибудь ÑÑру ÐлиÑтеру. Дворецкий нашелÑÑ Ð² небольшой каморке, которую легко было бы Ñпутать Ñ Ð¼Ð°ÑтерÑкой – на Ñтоле было уÑтановлено неÑколько маÑÑивных Ñтальных приÑпоÑоблений Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и затÑгами, на многочиÑленных полочках ÑтоÑли крупные жеÑÑ‚Ñные банки. Ð’ маÑÑивных напольных тумбах Ñвободного меÑта тоже не было, в отличии от гардеробных шкафов оÑобнÑка. Чарльз Уокер Ñидел на Ñтуле и чиÑтил разобранный на чаÑти Ñтарый полуавтоматичеÑкий пиÑтолет. При виде поÑвившейÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ он мельком взглÑнул на девушку, вернув поÑле взглÑд обратно на оружие. - МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, вы что-то хотели? – оÑведомилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. - Только узнать, не требуетÑÑ Ð»Ð¸ что-то хозÑину, ÑÑÑ€, - немного ÑмутилаÑÑŒ девушка, Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ðº. - Ð’ данный момент – ничего. СÑÑ€ ÐлиÑтер ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ общением Ñо Ñвоей гоÑтьей, - Ñухо проговорил Уокер, придирчиво проверÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¼ пружину магазина. ПоморщилÑÑ Ð¸ вÑтал, начав инÑпектировать Ñщики в тумбах. Ðе отрываÑÑÑŒ от Ñтого занÑтиÑ, он оÑведомилÑÑ, - МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, а вы, Ñлучайно, не владеете огнеÑтрельным оружием? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ проÑто заÑтал враÑплох. Он подкралÑÑ Ñзади, убил, раÑчленил, и быÑтро Ñмешал вÑе чаÑти разума девушки в один Ñпутанный клубок. Очки Ðнжелики моментально запотели. Ð’ голове ÑлучилÑÑ Ñумбур, ÐºÐ°Ð·ÑƒÑ Ð¸ Ñуматоха – мыÑли понеÑлиÑÑŒ вÑкачь, как пришпоренные. - ЕÑть наÑÑƒÑ‰Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть в таких умениÑÑ…, ÑÑÑ€ Уокер? – ÑпроÑила девушка наÑтолько дрожащим голоÑом, что дворецкий выронил найденную пружину на пол. - ЕÑть лишь необходимоÑть ответить на поÑтавленный вопроÑ, миÑÑ, - задумчиво Ñказал он, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом беглÑнку, - Я ранее не ÑовÑем понÑл, даже, Ñкорее, недооценил Ñлова ÑÑра ÐлиÑтера о том, что мы здеÑÑŒ находимÑÑ Ð½Ð° враждебной территории Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÑÑии. ÐœÐ¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° переÑмотрена… Чарльз поднÑл пружину, ловко вдел ее на меÑто и Ñвно привычными движениÑми за полторы минуты Ñобрал пиÑтолет. ОттÑнул затвор, щелкнул ÑпуÑковым крючком, подумал… и Ñнова полез по Ñщичкам. Ðнжелика молчала. - БоюÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ быть наÑтойчив, миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, - поделилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Уокер, - Ð’ Ñледующие выходные мы поедем пополнÑть арÑенал, мне бы хотелоÑÑŒ приобреÑти Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Ðа вÑÑкий Ñлучай, предпоÑылок к которому – нет. Ðо ÑÑру ÐлиÑтеру виднее. ПовторюÑÑŒ – у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть опыт, предпочтениÑ… или пожеланиÑ? МыÑли продолжали метатьÑÑ, ÑталкиваÑÑÑŒ и разлетаÑÑÑŒ. Ðнжелика точно, Ñовершенно точно, абÑолютнейше точно хотела оÑтатьÑÑ Ð½Ð° Ñтой должноÑти! Быть макÑимально полезной при Ñтом предполагалоÑÑŒ Ñамо Ñобой, но Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑторожноÑть уÑиленно ÑопротивлÑлаÑÑŒ, проÑто Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ волнами паники и ÑомнениÑ. Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер был так добр, что развеÑл ранее ее Ñтрахи в пыль… Ðо, как же боÑзно… Разве порÑдочной девушке приÑтойно...? Холодный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ девушки произнеÑ: «Ты проÑто пытаешьÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ легшей на твое лицо маÑкой, дура. Тебе открыто говорÑÑ‚, что ее может быть недоÑтаточно. И что – Ñдохнешь, но будешь ломать комедию до конца?» Ðнжелика решилаÑÑŒ. Ð’Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ? Она будет хорошей горничной. То еÑть той, что нужна именно тут. И начала диктовать. Седьмого Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 3295 года Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти Шебадда Меррита, Узурпатора Ðфира, запомнилÑÑ Ð§Ð°Ñ€Ð»ÑŒÐ·Ñƒ Уокеру, как день, когда он беÑÑлавно и Ñокрушительно потерÑл мимичеÑкий контроль. Третий раз в жизни. Глава 9 Ðтим прекраÑным веÑенним утром была проÑто Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. Дул приÑтный легкий ветерок, неÑущий запах раÑпуÑкающихÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐº, бодрила Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð°, во дворе академии ЯкуÑейÑшо неÑколько членов диÑциплинарного комитета гонÑли дико визжащую Ñвинью, а Ñ Ñидел за партой и Ñмотрел на ÑтоÑщую передо мной гранату. - Ðлеша? Ты чего заÑтыл как неродной? – Ñзади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ потыкали в плечо раÑпутинÑким пальцем. Ðе дождавшиÑÑŒ реакции, любопытный Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñтал, заÑтавив пол и парту жалобно Ñкрипнуть, и Ñунул любопытÑтвующее лицо доÑтаточно близко ко мне, чтобы оно удовлетворилоÑÑŒ, - …опааа… - Ðто, ÑÑÑ€ Евгений, граната «ÐПГ-01», - заторможено предÑтавил Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то из них кому-то из них, и зачем-то дополнил ÑведениÑми, извеÑтными даже ребенку, - ÐÐ½Ñ‚Ð¸Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð° оборонительной Ñтратегии, Ð²ÐµÑ Ð²Ð¾ÑемьÑот граммов, алхимичеÑки Ñтабилизированный веревочно-терочный запал… Теперь и РаÑпутин погрузилÑÑ Ð² молчание. Ðе Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑдыватьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ как-то иначе отвлекатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑлей, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» раÑценить его молчание как уважительное. Сам гордо ÑтоÑщий на парте аккуратный ребриÑтый ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Â«Ð°Ð½Ð°Ð½Ð°Ñа» внушал почтение и опаÑку. Ðту модель уважали и любили вÑе военные мира, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не полтыÑÑчи лет. Придумать нечто более Ñовершенное не Ñмогли за вÑе Ñто времÑ, разве что лет Ñорок назад поÑвилаÑÑŒ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпециальные рукоÑтки, чтобы кидать Ñту прелеÑть дальше от ÑебÑ, но изобретатель был оÑмеÑн – веревка Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ в Ñлучае необходимоÑти подобного трюка ÑправлÑлиÑÑŒ почти так же. - СÑÑ€ ÐлиÑтер… - внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑˆÐµÑтой Ñын кнÑÐ·Ñ Ð Ð°Ñпутина за моей Ñпиной, - Рчто вы… - ГРÐÐÐТÐ!!! – раздалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнный мальчишеÑкий вопль, затем пару взвизгов, Ñтук поехавших по полу парт, болезненный вÑкрик, и еще пара незначительных шумов, вроде грохота упавшего тела. Я Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ» взглÑд от гранаты и убедилÑÑ, что чем-то привлек внимание клаÑÑа. ПриÑтальное. Школьники ÑгрудилиÑÑŒ у Ñтены и Ñовершенно невежливо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑлилиÑÑŒ во вÑе глаза. Более того, на полу лежала девочка, чьи ÑеребриÑтые волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ вокруг нее покрывалом. Ðа девочке лежал мальчик, Ñудорожно царапающий пол руками в разных направлениÑÑ…. Я взÑл гранату в руку и вÑтал Ñ Ð¼ÐµÑта. Школьники наÑторожилиÑÑŒ еще Ñильнее, прижалиÑÑŒ друг к другу, а некоторые девочки даже Ñами вцепилиÑÑŒ в рукава ближайших к ним мальчиков. Ðу и вольноÑти у них тут. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Ðа что? Ðа гранату? Ð’Ñ€Ñд ли. Запальное кольцо на меÑте, уÑтройÑтво не на боевом взводе, держу Ñ ÐµÐ³Ð¾ в ладони Ñамым миролюбивым образом. Культурный шок на неприÑтойно лежащую пару? Да не Ñмогут Ñти дети ничем тут занÑтьÑÑ. - Ð’ÑÑ‘ под контролем, - заверил Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑников, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько шагов вперед к нужной мне цели. Дети ÑгрудилиÑÑŒ еще Ñильнее, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было времени познавать меÑтные ритуалы, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» куда более актуальные Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ. Увы, мои Ñтрахи подтвердилиÑÑŒ. - СтароÑта Инамори-Ñан не ÑоÑтоÑнии выполнÑть Ñвои обÑзанноÑти. Она без ÑознаниÑ, - оповеÑтил Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð¾ возникшей проблеме, - Мне нужна помощь кого-нибудь, кто проводит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кабинет директора. Я забыл где он раÑположен. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд вперед вышла, даже вырвалаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñпонка Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-пурпурными волоÑами и ÑовÑем не добрым выражением лица. Она как-то Ñердито поÑмотрела мне в глаза и произнеÑла почти Ñквозь зубы: - ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Шино Цурума, Ðмберхарт-кун… еÑли ты не помнишь. Я ÑоглаÑна проводить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ кабинета директора! Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтраивает? - Да, конечно, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами, вежливо пропуÑÐºÐ°Ñ Ñердитую девушку перед Ñобой в дверь. Ðе уÑпели мы Ñделать и двух шагов, как уткнулиÑÑŒ в преподавателÑ, Ñпешащего на урок. Йошинари, увидев, как мы выходим из клаÑÑа, тут же Ñ€Ñвкнул: - Цурума-Ñан, Емберхарт-кун! Ð’Ñ‹ куда?! Урок ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ! - Мы к директору, Йошинари-ÑенÑей, - вежливо, но отÑтраненно Ñказал Ñ, вновь Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в задумчивоÑть, - Ð¡Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. Мы Ñкоро вернемÑÑ. - ПонÑтно, буду ждать, - кивнул инÑтруктор по боевой подготовке, потом внезапно потер ежик Ñвоих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ поÑпешил в обратном от клаÑÑа направлении. Пока мы Ñ Ð¦ÑƒÑ€ÑƒÐ¼Ð¾Ð¹ шли к кабинету директора, до которого было отнюдь не близко, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð» гранату в руке и ÑоÑредоточенно размышлÑл. Как? Когда? Откуда она оказалаÑÑŒ в кармане моей формы? Ð’ комнату Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ допуÑк только Ñ Ð¸ Таканаши, даже Уокер Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° был вынужден ÑтоÑть за ее порогом. Значит, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ· ее Ñ Ñобой? - Мне пройти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? – каким-то Ñкованным тоном поинтереÑовалаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¦ÑƒÑ€ÑƒÐ¼Ð°, когда мы подошли к кабинету директора. - Ðет, не Ñтоит, Цуруми-Ñан. Ðо Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вам очень признателен, еÑли вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑ‚Ðµ. Я быÑтро. Секретарь директора оказалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ð²Ñ‹Ð¼ худощавым Ñпонцем, буквально закопанным в бумажной работе. Однако, при виде поÑетителÑ, Ñтот доÑтойный гоÑподин проÑвил оперативноÑть выше вÑÑких похвал – быÑтрым движением поправив Ñвои круглые очки, Ñпонец закивал, заулыбалÑÑ Ð¸ Ñообщил мне жеÑтами, что к директору можно. Учтиво поблагодарив человека кивком, Ñ, поÑтучавшиÑÑŒ, зашел в кабинет. ÐÑаго Суга был определенно не рад моему визиту. С Ñамым Ñерьезным, даже Ñтрогим выражением лица отвлекшийÑÑ Ð¾Ñ‚ проÑмотра документации Ñпонец поÑмотрел на менÑ. Ðа его Ñкулах заиграли желваки, губы побелели. Я прекраÑно его понимал – когда ученики вдруг внезапно в понедельник во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ€Ð¾ÐºÐ° врываютÑÑ Ð² кабинет Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼, что так и надо… Ñто непорÑдок. - Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, Суга-Ñан, - Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» ему гранату, держа ее макÑимально безопаÑно, пальцами за донышко, - Я Ñпешил Ñюда так быÑтро, как только мог. - Ðмберхарт-кун… - медленно проговорил Ñпонец, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку креÑла, - Ваш визит – неожиданноÑть. - Примите мои извинениÑ, директор, - Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ поклонилÑÑ, понимаÑ, что в общем-то Ñовершенно неумеÑтно отвлекаю человека, но понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, к кому еще мог бы обратитьÑÑ, - Джентльмену полагаетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñильнее обÑтоÑтельÑтв, но в данном Ñлучае именно они привели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. - Что же, раз вы выбрали такой ÑпоÑоб решить возникшие разноглаÑиÑ, - выдохнул Ñпонец, - Мне оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ принÑть подобный выбор. - Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° понимание, Суга-Ñан, - кивнул Ñ, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ему на Ñтол и приÑоединÑÑ Ðº ней вторую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого момента была в кармане, - Мне иÑкренне жаль, что пришлоÑÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑпокоить, но теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñпокойно вернутьÑÑ Ðº учебе. Коротко поклонившиÑÑŒ директору на прощание, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно вышел из его кабинета. Цурума, девушка Ñ Ñерьезным, хоть и на редкоÑть краÑивым лицом, ждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² коридоре. ВмеÑте мы и поÑпешили назад в клаÑÑ. ПурпурноволоÑÐ°Ñ Ñпонка шагала целеуÑтремленно и широко, даже мне, довольно долговÑзому, приходилоÑÑŒ поторапливатьÑÑ Ð·Ð° ней. Ð—Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² один из коротких коридоров, ÑоединÑющих оÑновные корпуÑа зданий выше второго Ñтажа, Цурума внезапно резко оÑтановилаÑÑŒ, развернулаÑÑŒ, и поÑмотрела мне в глаза. - Ðмбер…харт-кун, - Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ затруднением произнеÑла она, - Граната… ты оÑтавил ее у директора? - Ðу да, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами, а потом в порыве Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ удачно выполненной миÑÑии, решил поделитьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑницей, улыбнувшиÑÑŒ и Ñказав, - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ðµ было. Дальнейшее повергло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шок. Девушка кинулаÑÑŒ ко мне, крепко обнÑла так, что Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñовершенно беÑпомощен, прижала к Ñтенке и закричала на ухо: - Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не отпущу! Давай, Ñделай Ñто! Сделай Ñто здеÑÑŒ!! - Что проиÑходит?! – попыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼, в который попал изрÑдный пук пурпурных волоÑ, но не был уÑлышан. Девушка ÑроÑтно и по вÑÑкому вжимала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтену, громко кричала беÑÑвÑзноÑти, а затем, ловко попав узеньким плечиком мне в горло и начав душить, она принÑлаÑÑŒ рвать на мне одежду Ñвободной рукой, не Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñить о «Сделай Ñто здеÑь» и «Ðе пущу!». Я внезапно и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑл – вот оно. Цурума из тех оружейных маньÑков-коллекционеров, что Ñкапливают целые амбары и оÑобнÑки вÑÑчеÑкого огнеÑтрельного оружиÑ, холÑÑ‚ его, лелеют, даже иÑпытывают какую-то нездоровую плотÑкую ÑтраÑть к ÑтрелÑющим и взрывающимÑÑ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°Ð¼. Вот почему она вызвалаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ! Вот почему говорила Ñквозь зубы! Она ÑдерживалаÑÑŒ! И что теперь? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑчеÑтит ÑпонÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑчка в коридоре школы под Ñвои же громкие вопли?! ВзглÑд немного туманилÑÑ, воздуха не хватало, но Ñ ÑƒÑпел разглÑдеть неÑколько оÑторожно выглÑдывающих лиц из-за угла. КажетÑÑ, на помощь мне никто не придет… Теперь точно вÑе. ПоÑле такого позора отец Ñтого тела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто приÑтрелит… и Ñ Ð½Ðµ буду ÑопротивлÑтьÑÑ… - Ðлеша, ты где? – прогудел знакомый грудной Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð°Ñпутина, которому Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÐºÐ°Ðº родному. - Уходите! – издала иÑтеричный крик Цурума, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ мой пиджак. - Помогите… - прошептал Ñ, терÑÑ Ñознание. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Â«Ð¯ позабочуÑÑŒ о ваÑ!». Почему-то Ñта Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° плохо образованного Ñтрашного гайдзина так глубоко запала Миу в голову, что умудрилаÑÑŒ поÑлужить Ñвоеобразным звонком будильника. Девушка резко открыла глаза и обнаружила, что лежит за занавеÑкой в медицинÑком кабинете. Она понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, как Ñюда попала, но, потрогав лоб и затылок, обнаружила по большой шишке там и там. Инамори наморщила лоб, ойкнула, и попробовала вÑпомнить, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾. Ðа ум приходило только глупое лицо Икари, зачем-то прыгнувшего на нее. Они ÑтолкнулиÑÑŒ лбами, начали падать… потом вÑе. Темнота. Миу опÑть потрогала шишки и Ñкрипнула зубами. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð˜ÐºÐ°Ñ€Ð¸ Кёйке доигралÑÑ Ð¸ точно получит по полной – Ñначала от нее, а потом уже от взроÑлых. Он доигралÑÑ… точно-точно доигралÑÑ! Девушка звонко Ñтучала каблучками по переходам академии, Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои вещи из клаÑÑа и пойти в общежитие. ПропуÑтила целый день, нужно будет попроÑить тетрадки у Ивао-Ñан… РКёйке доигралÑÑ! Одно дело его шуточки – они Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, более того помолвлены! Определенную границу Икари никогда не переÑтупал, кроме того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŽ назад, когда поднÑл ветер. Ðет, мальчишки, умеющие управлÑть ветром, поÑтоÑнно пытаютÑÑ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ юбки у девчонок, Ñто норма. Даже хорошо! Ðо Ð´Ð»Ñ ÑтаршекурÑниц, которым нужно развивать контроль!! Ð Ñтот оÑтолоп показал нижнее белье половины потока какому-то неÑчаÑтному проÑтолюдину! Ох и зла была тогда Миу. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ еще злее. Ðто же надо, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего бить невеÑту, подругу и ÑтароÑту в лоб и ронÑть на пол! «ПожалуюÑÑŒ прÑмо его маме. Ðа выходных. Приду вот без Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ пожалуюÑÑŒ. Ðикакой пощады» - решила Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ¸Ñƒ и раÑпахнула дверь в клаÑÑ. Предвкушающие мыÑли о том, каким карам и ограничениÑм будет подвергнут Икари, тут же вылетели из головы ÑтароÑты. Ð’Ñе ученики «1-B», кроме двоих, ÑтоÑщих у клаÑÑной доÑки, Ñидели на Ñвоих меÑтах, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вечернее времÑ. С бледными нервными лицами. Перед ними ÑтоÑло аж четверо человек – ÐÑаго Суга, Ñам директор академии, Йошинари-ÑенÑей, преподаватель боевой подготовки, Шино Цурума-Ñан и тот Ñамый Ñтрашный гайдзин Ðмберхарт, у Ñемьи которого не хватило денег даже на заживлÑющую мазь Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ€Ð°Ð¼Ð¾Ð². Страшнее и непонÑтнее вÑего было то, что у вÑех четверых, ÑтоÑвших перед клаÑÑом, был очень взволнованный и Ñтранный вид! Родители и дедушки Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ у Инамори умели и любили поÑкандалить, но моментально прекращали, еÑли их видели дети. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтароÑта увидела именно двух давно и Ñо вкуÑом ругавшихÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых, из-за чего тут же оробела и мышкой шмыгнула за Ñвою парту. ПонÑв, что на нее более не обращают внимание, Миу приÑмотрела к ÑтоÑщим у доÑки одноклаÑÑникам и, оÑÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ð¹ догадкой, в ужаÑе прикрыла рот. Оба выглÑдели раÑтрепанными и возбужденными! Ð¨ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° Цурумы Ñидела как-то криво и была Ñильно измÑта, а англичанин выглÑдел вообще ужаÑно, без вÑÑкого уÑпеха пытаÑÑÑŒ Ñкрыть разорванную рубашку и измочаленный пиджак. Ðеужели их заÑтукали за… но КÐК! Цурума же из рода императорÑких телохранителей! Ðто… невозможно… - Инамори-кун, рад, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе в порÑдке, - кивнул директор девушке, откашлÑлÑÑ Ð¸ обратилÑÑ ÐºÐ¾ вÑему клаÑÑу, - Итак! Произошло трагичеÑкое недопонимание, которое, к ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех, закончилоÑÑŒ без жертв! Ðмберхарт-кун никого не планировал взрывать, его поведение оправдывают как Йошинари-ÑенÑей, так и Сент-Ðмор-кун… и мне ничего не оÑтаетÑÑ, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоглаÑитьÑÑ. Во вÑÑком Ñлучае, Ðмберхарт-кун почти Ñразу же Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ в мой кабинет, он проÑто не догадалÑÑ Ð¸Ñ… ÑпрÑтать… «Гранаты?!» - непонимающе завертелаÑÑŒ на меÑте Миу, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ðµ лица Ñоучеников. - Я не ÑоглаÑна, Суга-ÑенÑей! – громко и решительно выразила протеÑÑ‚ Цурума, - Он… он… - Что – Ñ? Цурума-Ñан… - очень едко и зло заметил прижавшийÑÑ Ðº подоконнику англичанин, - Я орал на веÑÑŒ клаÑÑ ÐºÐ°Ðº угорелый? Вышиб Ñознание из ÑтароÑты как раз тогда, когда в ней была оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°? Или, может быть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼ товарищем и хорошим другом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы внезапно напаÑть в темном углу на одноклаÑÑника и, Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… кри… - Хватит! – шлепнул рукой по парте директор, заÑтавлÑÑ ÑидÑщую за ней девушку иÑпуганно пиÑкнуть, - Мы уже вÑе обÑудили. Я принÑл решение и требую тишины. СейчаÑ. КлаÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…. Ð’ тишине лишь ÑлышалоÑÑŒ Ñ‚Ñжелое дыхание Цурумы и шорох, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ англичанин безуÑпешно пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. - Первое… - желтоволоÑый Ñпонец Ñредних лет как-то мигом превратилÑÑ Ð² ÐаÑтоÑщего Директора Ñ Ð¥Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ Видом, - Ðмберхарту-куну выноÑитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ðµâ€¦ за неоÑторожноÑть. УÑтное. Так же Ñ Ð²Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽ ему в обÑзанноÑть - быть помощником Йошинари-ÑенÑеÑ… учитываÑ, что занÑтий по боевой подготовке в ЯкуÑейÑшо будет теперь в два раза больше! ЕÑли иноÑтранные Ñтуденты и мои преподаватели в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‚, что Ñпонцы знают преÑтупно мало об оружии, Ñ Ñклонен им верить! Цуруме-Ñан выноÑитÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть за Ñамоотверженную защиту одноклаÑÑников от опаÑноÑти! - …хоть и вымышленной… - угрюмо пробурчал Ðмберхарт, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñебе злые взглÑды теперь уже вÑех приÑутÑтвующих. Смуглый подроÑток Ñ Ñамым недовольным видом оглÑдел одноклаÑÑников и возмущенно заметил, - Я же вам Ñказал, что вÑÑ‘ под контролем! Инамори иÑпуганно икнула, увидев, как учитель по боевой подготовке перехватил прыгнувшую Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на англичанина Цуруму, и принÑла мудрое решение – Ñначала она раÑÑпроÑит как Ñледует Кёйке, а потом решит, что говорить его родителÑм. Пока вÑе было Ñовершенно непонÑтно! *** - Держи еще конфетку, - Ñунул Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтенький полумÑгкий квадратик в загребущие лапки Рейко. Та ÑчаÑтливо зажмурилаÑÑŒ, развернула бумажку и пихнула конфету в рот, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, но ÑоÑредоточенно жевать. Замечательно. Тихий ранний вечер в парке ЯкуÑейÑшо дейÑтвительно хорошо лечил нервы. Я Ñидел на Ñкамейке и курил, отгонÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ подальше аурой. Ð Ñдом Ñидела чрезвычайно Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ Рейко, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÑлаждалаÑÑŒ жизнью по-Ñвоему. Ðадо будет обÑзательно отблагодарить РаÑпутина – тот поÑоветовал чрезвычайно вкуÑные конфеты, правда, поÑетовав на один Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ â€“ они жутко липли к зубам. Ð’Ñпомнив Ñвою Ñамую первую жизнь, точнее детÑтво, Ñ Ð½Ð°ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» Ñ Ð½Ð¾Ñтальгии огромный пакет Ñтих конфет, у которых, как оказалоÑÑŒ, еÑть дополнительный Ð¿Ð»ÑŽÑ â€“ они делают громоглаÑных карликов тихими. Кто бы мог подумать, что веÑÑŒ клаÑÑ, повторюÑÑŒ – веÑÑŒ, кроме чертова Сент-Ðмора, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет о том, как выглÑдит «ÐПГ-01» на боевом взводе?! Там же замок должен быть повернут на девÑноÑто градуÑов, а угрожающий гранатой человек должен крепко держатьÑÑ Ð¸ за нее, и за кольцо! Причина, почему Ñта малышка была неумирающей клаÑÑикой, была в иÑключительной безопаÑноÑти и точноÑти механизма подрыва. Ð Ñти… варвары Ñтого банально не знали! Как?! Ð’Ñ‹ же благородные! Я вздохнул и Ñкормил девушке еще конфетку. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ уÑиливающемуÑÑ Ñ‡Ð°Ð²ÐºÐ°Ð½Ð¸ÑŽ, она поÑтепенно привыкает их еÑть. ЧаÑтить нельзÑ. Жерару Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ позже и Ñполна. Хитрюга клÑлÑÑ Ð¸ божилÑÑ, что ничего не понÑл, не видел, и вообще был притиÑнут к Ñтене, но веры ему у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было ни на грош. Француз провокатор определенно молчал поначалу, чтобы наÑладитьÑÑ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼â€¦ и у него Ñто получилоÑÑŒ! РРаÑпутин?! «У Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½ÑжеÑтво к западу от Урала, мы Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ уже три века не воевали… Я токмо Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ миазменным тварÑм знаю…» ПритворилÑÑ Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼! ОтброÑив мыÑли о пурпурноволоÑой негодÑйке, предавшей мое доверие и поÑÑгнувшей на чеÑть, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами поÑмотрел на Иеками Рейко. МиниатюрнаÑ, но ÑовÑем не кукольно хрупкаÑ, как большинÑтво ÑпонÑких девушек, не увлекающихÑÑ Ñпортом. Огромные Ñерые глазищи, Ñверкающие потрÑÑающим детÑким наивом, кругленькое личико, Ñтранно короткие Ñерые волоÑÑ‹ и… бюÑÑ‚. Он Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñтнадцатилетней девушки был череÑчур выдающимÑÑ. Что же будет, когда она полноÑтью выраÑтет, Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑл… Ðо такой бюÑÑ‚ в моих глазах и плюÑ, и минуÑ. Даже, как не Ñтранно, больше Ð¿Ð»ÑŽÑ â€“ он работает прекраÑным отвлекающим фактором. ЕÑли подарить Рейко оба моих «Клатча», научив ими пользоватьÑÑ, то она Ñтанет проÑто неоценимым Ñпутником и партнером в меÑтах и обÑтоÑтельÑтвах, где требуетÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° или защита. То еÑть – везде. Девочка уже пару раз кидалаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑтиÑми Ñзади по вечерам, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ уже предÑтавлÑл ее веÑ. Ð”Ð»Ñ Â«ÐšÐ»Ð°Ñ‚Ñ‡ÐµÐ¹Â» - Ñамое то. - Ðмба-кун! – воÑкликнула Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘ Иеками, горÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ, как у нее прошел день. - Иеками-Ñан, так больше не может продолжатьÑÑ, - закатив глаза, выдал Ñ, - Ðазывайте менÑ, пожалуйÑта, ÐлиÑтером! «Ðмба»… Ñто Ñлово рождало во мне жуткие аÑÑоциации – Ñтарой, потертой жизнью, обрюзгшей прачки, родившей уже полтора деÑÑтка детишек… Тишина? Почему? Она Ñама залезла мне в карман и Ñтащила конфету? Я поÑмотрел на Иеками – та Ñидела, прижав кулачки к подбородку и раÑпахнув глаза наÑтолько, что мне оÑтро захотелоÑÑŒ приÑтавить к ним кончики пальцев – чтоб не вывалилиÑÑŒ. Впрочем, Ñто Ñ Ð·Ñ€Ñ â€“ проÑто немного нечеловечеÑкой крови и у Ñтих Ñпонцев глÑделки в два раза больше чем у европейцев… Тем временем Ñти Ñерые озера шока и Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ заполнÑтьÑÑ Ñлезами, а карикатурно маленький ноÑик наморщилÑÑ. Пара Ñекунд – и Рейко взвыла белугой, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¸ Ñлез. Что за? - Тыыы пееервый… кто разрешиииииииил звааа… - плакала коротышка как тройка-четверка полноразмерных девушек. Только громче. Я далеко не Ñразу понÑл, что Ñто Ñлезы радоÑти. К ÑчаÑтью, плотный квадратик ириÑовой конфеты, Ñунутый в кривÑщийÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ðº, Ñработал как кнопка перезагрузки компьютера. Рефлекторно Ñреагировав на новую задачу, Рейко Ñнова зачавкала, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнели уши, когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил разницу в возраÑте между нашими Ñ Ð½ÐµÐ¹ душами. Даже еÑли не Ñчитать Ñон в ПуÑтоте и Ñкидку на молодоÑть тела в Ñтом мире, то мне-то уже было более пÑтидеÑÑти лет. ПуÑть Ñ Ð¸ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пÑтнадцать. ПодчинившиÑÑŒ ультимативному требованию мелкой звать ее тоже по имени и уÑлышав, как она иÑковеркала моё, Ñ, поддавшиÑÑŒ непонÑтному мне Ñамому импульÑу ÑпроÑил: - Рейко-Ñан, а у Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ нет друзей? - Таких близких, как ты, ÐриÑти – нету! – тут же показала она множеÑтво зубов, - Я разговариваю Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ девочек в клаÑÑе! Хотела Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ! Ðо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ! Ты разве Ñтрашный? - Я ÑовÑем не Ñтрашный, - чеÑтно призналÑÑ Ñ Ð² Ñвоем вопиющем недоÑтатке. - Рты правда бомбу в школу ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ?!! - Ðе ÑовÑем, дело было вот так… Поговорив Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, кого признал другом, пуÑкай и Ñлучайно, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° один из Ñтадионов, Ñлуживших по четвергам поÑадочной зоной чаÑтных дирижаблей. Мне должны были доÑтавить определенный груз, предÑтоÑло поработать. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ два чаÑа Ñ ÑтоÑл на одной укромной полÑнке в парке, зароÑшей Ñо вÑех Ñторон выÑокими куÑтами и низенькими деревьÑми. Вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑобралоÑÑŒ ровно двенадцать больших, Ñердитых и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наÑтроенных ÑущеÑтв. - Ты не первый и не Ñотый из идиотов, решивших, что они могут подкупить комаину! - прорычала мне прÑмо в лицо Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñть. Орущий на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚ был не из моего общежитиÑ, но зато – Ñамый большой и Ñильный из приÑутÑтвующих. Двое Старших Хранителей до разговора пока не ÑниÑходили, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñтраненным видом. - Ð’ Ñледующий раз закажу маленькие ножницы, чтобы вы проредили шерÑть в ушах, - начал огрызатьÑÑ Ñ, - Что тебе в Ñлове «подношение» незнакомо? - Ðто взÑтка! – волоÑатый когтиÑтый палец указал на ÑоÑтавленные мной в пирамиду крупные глинÑные ÑоÑуды, запечатанные бумагой Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными Ñимволами, - ВзÑтка в оÑобо крупных размерах! Ты хочешь Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ?! ПризнавайÑÑ! - Я клÑнуÑÑŒ, что Ñто подношение духам, оберегающим мой покой, - терÑл терпение Ñ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ñшие и другие Ñилы, что лишили Ñтих комаину приÑущего Ñобакам запаха, - ПроÑто подношение в знак благодарноÑти и уважениÑ! Точка. Ð’Ñ‹ мне за него ничего не должны, ничем не обÑзаны. - Ты тут неделю! – продолжал наезд огромный человекоÑобак, - С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñть?! - Мне проÑто нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ðµ, кто озабочен моей защитой, Хранитель, - отрезал Ñ, - Ðто личноÑти, делающие нужное и правильное дело! Дошло или озаботитьÑÑ Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸?! - Мальчик не врет, - Ñ‚Ñжко уронил один из Старших, - Ðо и вÑей правды не говорит. Мы примем подношение, оно от чиÑтого Ñердца. Ðо Ñто же не вÑе, мальчик? - Ð’Ñ‹ правы, уважаемый, - кивнул Ñ, - Ðто не вÑе. …и раÑÑказал им, в чем бы они могли мне помочь. - Я же Ñказал – ВЗЯТКÐ! – радоÑтно взвыл крупный волоÑатый параноик, торжеÑтвующе оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтальных комаину. Рука так и проÑитÑÑ Ðº лицу. - Ð’Ñе, - решил Ñ, - Будут тебе Ñамые лучшие ножницы Ð´Ð»Ñ ÑƒÑˆÐµÐ¹. Ðто оÑвÑщенное ÑÐ°ÐºÑ â€“ подношение! Рто, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил – ÑоглаÑовано Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Суга! Сможете доÑтать и положить куда надо?! Огромный Ñедой дух Ñобаки покачал гриваÑтой головой, поцарапал нижней лапой траву, пожевал губами. - Ртебе нужна обÑзательно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ñнь? – ÑпроÑил он, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾-невыÑказанной проÑьбой. - Ральтернативы еÑть? – развел Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. - Ðх… нету. Ладно, выполним… раз директор Суга попроÑил, - вздохнул огромный пеÑ, - Ðо Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамого – еще Ñтолько же оÑвÑщенного ÑакÑ! Глава 10 ЕÑли бы Ñтот мир нуждалÑÑ Ð² опиÑании, то Ñ Ð±Ñ‹ его назвал миром Ðфира и Железных дорог. РельÑÑ‹ были проложены везде, где можно, а там, где Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ Ñтроили Ñпециальные моÑты Ñ Ñ€ÐµÐ»ÑŒÑами, по которым пуÑкали подвеÑные трамвайчики. Самое Ñмешное, что за такое изобилие чиÑтого и качеÑтвенного железа людÑм нужно было благодарить именно Шебадда Меритта, Ñамого знаменитого и ужаÑного тирана. Узурпатор Ðфира обожал развлекатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что таÑкал железные аÑтероиды Ñо вÑей Солнечной СиÑтемы и держал их на орбите Земли, периодичеÑки ÑˆÐ°Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¾ оÑобо крупным группам неугодных. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ¸ опиÑывали, что Меритт куда больше аÑтероидов аккуратно опуÑтил на поверхноÑть, проÑто так, а может - и Ð¸Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то Ñвои мотивы. ВзÑть интервью у него было проблематично. Я ехал в трамвайчике Ñо Ñвоей обычной Ñигаретой в зубах и удовлетворенно разглÑдывал выданную Суга подвеÑку, в камне которой иногда поблеÑкивали иÑкорки. Ð’Ñего одна ночь, а Ñффект от дейÑтвий комайну уже еÑть! Реще наÑтроение знатно повыÑилоÑÑŒ из-за того, что Ñо мной ехала Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть – единÑтвенное, что позволили держать в комнате общежитиÑ, правда, проверив раз пÑть на наличие Ñкрытого клинка. - Рего-то мы Ñ Ñобой зачем взÑли? – раздалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñноголового Икари Кёйке. СпрÑтав брошь и поднÑв взглÑд, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Ñпонец Ñмотрит на менÑ. - Ð’ первую Ñамоволку едут вÑе мальчики клаÑÑа, - дружелюбно проговорил везущий Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° пределы Гаккошимы третьекурÑник. Ехали мы в ночи – приобщатьÑÑ Ðº запретному миру большого города. - Могли бы его и оÑтавить. Табаком вонÑет, - пробурчал краÑный, отворачиваÑÑÑŒ. Ðто мне уже не понравилоÑÑŒ. - Кёйке-Ñан, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть причины отноÑитьÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ еÑть тоже – вы напугали наш клаÑÑ, забодали и уронили ÑтароÑту, навели панику… Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñ Ð¸Ð· невинной жертвы чуть не превратилÑÑ Ð² Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ террориÑта, - негромко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ вÑех мальчишек вагона, - Ðо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, Кёйке-Ñан, не раздувайте Ñвою антипатию ложью. Я развеиваю дым Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ауры в двух метрах над трамваем – запах табака вы ощутить Ñможете, только еÑли вÑтанете на крышу. - Бодатель СтароÑÑ‚, - фыркнул Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¥Ð°Ñуда Кейджи, заÑтавлÑÑ Ð²Ð°Ð³Ð¾Ð½ начать хихикать. Ðто Кёйке более чем не понравилоÑÑŒ. Я его понимал – Ñам бы взбеÑилÑÑ, получив обидную кличку за то, что правильно броÑилÑÑ ÑпаÑать невеÑту. - Ðу, он вообще-то единÑтвенный, кто что-то Ñделал, кроме Цурумы, - веÑко прогудел РаÑпутин, закутанный в проÑторную Ñ€ÑÑу католичеÑкого монаха Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñкировки. Вагон опÑть ÑоглаÑно загудел. - ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ контроль ауры, то докажи! - Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ обратилÑÑ ÐºÐ¾ мне Икари, - Попробуй Ñделать вот так! Парень поднÑл руку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ зеленовато-Ñерым цветом. ОÑтальные ученики затихли и наблюдали, как Ñвет потихоньку ÑжимаетÑÑ, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ð¸ пальцем, ÑтановÑÑÑŒ интенÑивным пÑтном на мÑкоти ладони. Процедура занÑла у Икари около минуты, а ее окончательный результат вызвал завиÑтливые и ободрÑющие шепотки. Один только Кейджи не раÑтерÑлÑÑ, показав краÑноголовому большой палец и Ñопроводив комментарием «Крутой Бодатель СтароÑÑ‚!». У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ вызвать легкое краÑное Ñвечение, вызвавшее хмык Икари, но ÑкороÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ оно ÑжалоÑÑŒ в ÑветÑщийÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¾Ðº у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² центре ладони, вызвала воÑхищенные вопли у вÑего вагона. Рраз – и он еÑть. - Ðу… ты крут в контроле. Очень, - Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð» Кёйке, но потом решилÑÑ Ð¸ куда Ñнергичнее добавил, - Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе врезать! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ… - Что-нибудь придумаем, - пожал плечами Ñ, пощелкав пальцем белую лычку «некомбатанта». Мне тоже хотелоÑÑŒ разрешить Ñтоль детÑкий конфликт не менее детÑким мордобоем. С одноклаÑÑниками полезно иметь хорошие и ровные отношениÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²ÑÑŽ учебную неделю ощущал Ñтойкий ледок в отношениÑÑ… Ñо вÑеми, кроме француза и руÑа. Ðу… а между мной и пурпурноволоÑой Цурумой проÑто Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð¹Ñберг. Ехать было доÑтаточно далеко, но Ñ Ñтого момента разговор пошел. Я вызвал иÑкреннее удивление ÑпонÑких подроÑтков, признавшиÑÑŒ, что мечтаю Ñтать еще Ñлабее. Ðепонимание быÑтро ÑменилоÑÑŒ чем-то вроде неиÑтовÑтва, когда Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнил, зачем Ñто мне нужно. С удивлением узнал, что Ñиловые Ñфирные доÑпехи у молодежи Японии вообще что-то вроде жуткого фетиша. РиÑунки, фигурки и газетные вырезки молодежь Ñобирала Ñо вÑей ÑтраÑтью юноÑти. Рза фотокарточку даже Ñтарого, убогого, отжившего времена войн турецкого «Кут-43ц» можно было даже раÑÑчитывать на Ñерьезное одолжение в будущем. С нами иноÑтранцами даже поделилиÑÑŒ Ñтрашными Ñлухами, что один из ариÑтократичеÑких детишек научил за фотокарточку оÑновам какой-то проÑтой техники. То, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ в будущем пилотировать один из Ñамых продвинутых доÑпехов, одноклаÑÑники воÑпринÑли как однозначное «вау», здорово поднÑв мои акции в клаÑÑе. Ð’Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¸Ð· окна под отчетливо Ñлышимое пение кушающих ÑÐ°ÐºÑ Ð² ночи камаину, Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» от Ñтого маленького акта группового побега из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ угодно – проверки на вшивоÑть, похода в реÑторан вÑем клаÑÑом, даже того, что третьекурÑник броÑит Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñреди ночного мегаполиÑа, заÑтавив блуждать во тьмах не такой уж и большой компанией… Того, что дюжина школьников и один обалдуй окажутÑÑ Ð² логове Ñкудза, меÑтной мафии, Ñ Ð½Ðµ ожидал Ñовершенно. - О, братишки! Добро пожаловать, добро пожаловать! – раÑплылÑÑ Ð² Ñальной, но иÑкренней улыбке щербатый пожилой бандит в раÑÑтегнутой рубахе на боÑую и татуированную грудь. Он Ñделал широкий жеÑÑ‚ в раÑкрытую дверь, - Проходите! Смотрите! - Братишки? – презрительно пробормотал один из наиболее тихих и Ñтрого выглÑдÑщих учеников клаÑÑа, поправлÑÑ Ñвои очки указательным пальцем, - Твои? - ÐÑ…! Ðе будь таким холодным! Заходи, Ñмотри! – продолжал зазывать колеблющихÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´ÑŽÐ³Ð°, - Ðо помни, что покупать можно только братишкам! Как ни Ñтранно, ÑиневолоÑый очкарик, Ñовершенно не колеблÑÑÑŒ, ломанулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Когда Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пару Ñекунд уÑлышал его вопль «братишка!» то подумал, что понÑть Ñту Ñтрану не Ñмогу. РеÑли Ñмогу, то в Ðнглию Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ проÑто не пуÑÑ‚ÑÑ‚ обратно. Или запрут в одну из многих британÑких пÑихиатричеÑких клиник. Буду Ñидеть, завывать на ÑпонÑком и битьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸. Тихо и регулÑрно вздыхал паровой печатный Ñтанок за Ñтенкой, пÑтеро татуированных бандюг Ñ Ñамыми зверÑкими рожами и оружием за поÑÑами веÑело улыбалиÑÑŒ, наблюдаÑ, как деÑÑть Ñовершенно беззащитных детей, битком набитых деньгами, лазают между полками, издают воÑторженные и возбужденные вопли, Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑущимиÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ набираÑ… мангу. Я Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом курил недалеко от входа. Ðадо же. Манга. ТолÑтые неопрÑтные книжицы из грубой желтой бумаги, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыми и ÑротичеÑкими комикÑами. Запрещенные законом, дико популÑрные - ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° Ñкудза наравне Ñ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼, азартными играми и продажной любовью. Причем, как бы не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑтатьÑ! Бездельничающие бандиты, предвкушающие крупный бакшиш, были ÑовÑем не раÑÑтроены тем, что двое гайдзинов ÑтоÑÑ‚ Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ видом, ничего не покупаÑ. Они даже объÑÑнили почему – первокурÑники Гаккошимы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ обеими руками такую желанную и запретную вещь, Ñколько Ñ Ñобой Ñмогут унеÑти, ÑовÑем не задумываÑÑÑŒ о кооперации. Позже они поумнеют, начнут договариватьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой, чтобы не покупать одно и то же, а пока – навар и так будет зашкаливать! И Ñто еще мелочи, вот когда девочек приведут – тогда цех-магазин придетÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, а Ñтим вот мужикам работать грузчиками, неÑущими набранное до трамваÑ. Так оно и вышло. Ð’ общей ÑложноÑти школьники оÑтавили в пропахшем Ñкудзой и типографÑкой краÑкой подвальчике более шеÑти миллионов йен, но выглÑдели довольными донельзÑ. ОтнÑв у француза один из купленных им блокнотиков, Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ¾Ð¼ его пролиÑтал, Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ€Ð¸Ñовку и диалоги. ЕÑли Ñравнить Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ воÑпоминаниÑми прошлой жизни, то Ñтиль риÑовки формы и лиц был на уровне 2014-го года. Еще один небольшой факт в копилку, в которой Ñ Ñобираю ÑобÑтвенные Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что «ÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа», из-за которой Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° закрыта воÑемьдеÑÑÑ‚ лет, так же в ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð»Ð° творчеÑтво телокрада. Рможет быть, из-за него и ÑлучилаÑÑŒ. Во времена моей уÑловно первой жизни иÑтории про «попаданцев» и «вÑеленцев» были очень популÑрны. ЧеловечеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° перерождалаÑÑŒ не терÑÑ Ð²Ð¾Ñпоминаний, или вообще вÑелÑлаÑÑŒ в тело ребенка, а то и подроÑтка. ЗдеÑÑŒ – Ñто реальноÑть, проблема и кошмар, не так уж и Ñильно отличающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑторий. ÐžÑ‚Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° вцеплÑетÑÑ Ð² живое тело и вÑтупает в борьбу, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñновного жильца под притÑжение Реки. Причем, что противнее вÑего – делает Ñто почти Ñознательно. Получившие тело подроÑтка-проÑтолюдина убийцы чаще вÑего поÑле Ñтого приÑтупают к попыткам улучшить ÑобÑтвенные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, не ÑчитаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдками, нравами, культурой и ÑиÑтемой Ñоциальных лифтов. У каждого из телокрадов ÑÐ²Ð¾Ñ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°, Ñмоции, мировоÑприÑтие и даже оÑобые возможноÑти. Ðто же не вÑегда человечеÑкие души… Ðакаркал. Йошинари рычал как деÑÑтник швейцарÑких наемников, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº морковки из трамвайчика одного за другим. Выдернув, погнал к общежитию, где Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженными лицами ÑтоÑли оÑтальные пацаны первого курÑа. - Чертова БурÑ, как некÑтати! – ругнулÑÑ Ð¾Ð½, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенным выражением лица, - Ладно, пойдете в дело без предварительной подготовки. Таканаши, ты Ñ Ðмберхартом полетишь пÑтым! Что мычишь? Я знаю, что ты проÑтолюдин без ауры, но в академии в Бурю идут вÑе! Девушки, между прочим, каждую третью Бурю наравне Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸! Три минуты вам Ñунуть бумагу в комнаты и взÑть вмеÑто нее оружие! Побежали! Ð’ воздухолеты Ñил охраны правопорÑдка наш ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¸Ñ…Ð°Ð»Ð¸ по шеÑть человек – четыре ученика, одна женщина пилот-ÑвÑзиÑÑ‚ от полиции, один ÑтаршекурÑник-куратор. Ко мне Ñ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼ Кейджи, Сент-Ðмором и трÑÑущимÑÑ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ залез еще молчаливый ХаÑегава Ñ Ñиреневыми волоÑами. Парень был вооружен коротким клинком и длинным луком, который держал между колен. Как же хорошо взÑтьÑÑ Ð·Ð° оружие. Даже еÑли Ñто Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñть польÑкого револьвера Â«Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ…Â», ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° отшибе цивилизации, руками тех, кто вообще к ней прикаÑатьÑÑ Ð½Ðµ должен. КÑтати, лишь Ñ Ð¸ возможный Герой крутили в руках пиÑтолеты – оÑтальные ученики предпочли ÑобÑтвенное, взÑтое заранее. ПреимущеÑтвенно холодное, из-за чего мы Ñ Ð¡ÐµÐ½Ñ‚-Ðмором броÑали на Ñпонцев коÑые взглÑды. Француз был богат на ÑкÑпреÑÑивный «Дуо-Клод» - хромированный револьвер веÑьма умеренного, как и вÑе французÑкое, калибра, но щеголÑющий Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтволами, барабанами и курками. РедкоÑтно пафоÑный ублюдок огнеÑтрельного оружиÑ, неÑерьезный, но отлично подходÑщий Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÐºÑ€Ð°Ð´Ð¾Ð². Я покоÑилÑÑ Ð½Ð° полуавтоматичеÑкую малокалиберную «Пинотту», которую неуверенно Ñжимал в руках Таканаши, и провел Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ краткий инÑтруктаж по азам Ñтрельбы. Слушал он внимательно, но был категоричеÑки не вдохновлен предÑтоÑщим. Проще Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ - Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑло. - Таканаши, мне не нужен за Ñпиной напарник Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом в трÑÑущихÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ…, - Ñтрого начал Ñ, - Ты же вроде как-то обмолвилÑÑ, что хочешь работать в будущем на ариÑтократов? СобериÑÑŒ, Ñто же чаÑть работы! Считай практикой! - Ðо… - почти заÑтонал парень, нервичеÑки дергаÑÑÑŒ, - Так… на заводах же… раб… работают? - Дурак, что ли? – выÑокомерно удивилÑÑ ÐšÐµÐ¹Ð´Ð¶Ð¸. ЮмориÑÑ‚ Ñвно был не Ñклонен шутить, болтаÑÑÑŒ между небом и землей и Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпективой в виде первого убийÑтва, - Слуги охранÑÑŽÑ‚ и прикрывают дворÑн в Бурю! Рна наших фабриках работают обычные граждане империи! Думаешь, метка рода ÑтавитÑÑ Ð² паÑпорт ÑотнÑм тыÑÑч? Ха! Возможный Герой поник головой, ÑпрÑтал пиÑтолет за поÑÑ Ð¸ начал о чем-то напрÑженно размышлÑть. Тем временем Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð» Кёйке – хулиган приÑтально раÑÑматривал Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð¾Ð¼, а потом недоуменно ÑпроÑил: - Парни, а где ваше оружие? Ð’Ñ‹ чем дратьÑÑ ÑобираетеÑÑŒ? - Ð’ ÑмыÑле - дратьÑÑ? – недоуменно вздернул Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, - Телокрадам же требуетÑÑ Ð½ÐµÑколько чаÑов, чтобы обжить тело наÑтолько, чтобы начать передвигатьÑÑ? Японцы некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ переглÑдывалиÑÑŒ, а потом начали ржать во вÑÑŽ глотку. Даже пилот Ñтого летающего чемодана Ñ Ñфирным движком и матерчатой коробкой газа начала хихикать. - Ðмберхарт-кун… еÑли выживешь… - проÑтонал Ñквозь Ñлезы Икари Кёйке, - …то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не буду иметь! РеÑли и Таканаши у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñдохнет… ха-ха-ха… Я буду Ñчитать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼! Что? Через Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ бил вороньей головой Ñвоей троÑти по какому-то верещащему волоÑатому комку, умудрившемуÑÑ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ в руку до крови без вÑÑких видимых зубов. Комок Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ вÑхлипом влип в Ñтену дома, а Ñ Ð±Ñ‹Ñтро Ñмахнул пот, паничеÑки оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. ЯпониÑ, маму ее ÐматераÑу, Ñтрана воплощенных духов!! - Кей! Ðадень очки, идиот! – Ñ€Ñвкнул Ñ, нервичеÑки раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ небо Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ в нем гадоÑтью. Очень разнообразной и пугающей. Пацан вÑхлипнул, прижавшиÑÑŒ в Ñтене и Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ðµ окулÑры, которые зачем-то передвинул на лоб. Чертов Кёйке, у него пÑтнадцать минут было, чтобы не тратить их на ржание, а хоть вкратце объÑÑнить, что у них тут на оÑтрове за Бури! Ð’ Европе практичеÑки нет вÑей Ñтой шушеры, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑейчаÑ, обожравшиÑÑŒ Ñфиром, Ñтала полуматериальной. Да, у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ запроÑто поехать крышей какой-нибудь гомункул или взбеÑитьÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¹ заезжий вампир. Ðлхимики так вообще целое ÑоÑтоÑние вваливают в изолÑцию Ñвоих маÑтерÑких. Изредка даже обычный человек, еÑли у него много имплантов, работающих на Ñфире, может временно утратить душевное равновеÑие… но Ñто! Твари, вальÑжно летающие над головой и издающие пронзительно-противные вопли, были Ñамым меньшим злом. Ðаоборот, Ñто были, видимо, наиболее адекватные из меÑтных духовных жителей, они Ñтравливали лишнюю Ñнергию в безопаÑной зоне. Рвот Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒâ€¦ Ð’Ñ‹Ñтрел, второй. - Кей, ты идиот, - проÑкрежетал Ñ, - Сказал же, звать менÑ! Что ты в них ÑтрелÑешь?! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñть патронов оÑталоÑÑŒ! - Извини-извини-извини! Удар клювом троÑти, второй, третий – какаÑ-то дрÑнь в виде большой лÑгушки телеÑного цвета Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ глазом на Ñпине заваливаетÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ðº и начинает таÑть. Иду дальше, тащу Ñвоего напарника, который вÑем Ñвоим видом демонÑтрирует, что тут ему не меÑто. Мое уважение к нации, воÑпитывающей таких законопоÑлушных и робких мальчишек, падает вÑе Ñильнее. Дело ведь не в том, что Кей Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð»Ð¸ размазнÑ, он проÑто воÑпитан так. ПридетÑÑ Ñто иÑправлÑть… РаÑпутин ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкорее вÑего веÑелитÑÑ, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ Ñту мелкую дрÑнь между пальцами… ОÑтановившиÑÑŒ и закурив, Ñ Ð´Ð¾Ñтал «геройÑкую» брошь и поÑмотрел на камень. Ð’Ñпышек было не больше, чем в другие ночи, когда Кей безмÑтежно Ñпал на Ñвоей кровати, о которой позаботилиÑÑŒ комаину. ГадоÑть. - МолиÑÑŒ, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь Ñожрал или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раÑчленил! – злобно Ñказал Ñ Ñпонцу, опÑть забывшему, что его единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ – разглÑдывать дома, мимо которых мы проходим, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñть, - Иначе потом ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ проходить курÑы… - К..какие курÑÑ‹, Ðммб…? - выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ. - КурÑÑ‹ нормального человека! – вызверилÑÑ Ñ Ð½Ð° него и тут же отÑкочил Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где ÑтоÑл до Ñтого. ДеревÑнно-бумажный зонтик Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¾Ð¼ и ртом, из которого торчал Ñзык, обрушилÑÑ Ð½Ð° моÑтовую, выÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· бруÑчатки кучу иÑкр Ñвоей деревÑнной ручкой. Да у них тут нормальные монÑтры вообще водÑÑ‚ÑÑ? Я Ñделал глубокий выпад, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ðº раÑкалившимÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼ троÑти. Тот радоÑтно запылал Ñразу веÑÑŒ, корча мученичеÑкие рожи и Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ñзыком. МерзоÑть. С горем пополам мы нашли одного телокрада – его аура Ñрко ÑиÑла Ñквозь Ñтены дома, Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñквозь наши окулуÑÑ‹. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑветилÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки так же, но Ñто видели вÑе, в том чиÑле и люди, в дом которых мы Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ вломилиÑÑŒ. Ðу, как вломилиÑÑŒ – двери были не закрыты, как и предпиÑываетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÑƒÑ€ÑŒ. Ð˜Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñпонка Ñредних лет, в апатии приÑлонившаÑÑÑ Ðº коÑÑку, двое молодых крепких здоровÑков, почти одинаковых Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, Ñжимающих кулаки, иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° подроÑток – определенно ее дети. С кухни раздаетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ младенца. Хорошо, очень хорошо. СветÑщаÑÑÑ Ð°ÑƒÑ€Ð° на втором Ñтаже дома. - СтрелÑй, - кивнул Ñ Ð½Ð° лежащего на полу мужика. Футон, Ñпальный матраÑ, иÑпользуемый жителÑми Страны ВоÑходÑщего Солнца как кровать, валÑлÑÑ Ñкомканным в углу. Воздух ÑупружеÑкой Ñпальни наполнÑли алкогольные пары. СкривившиÑÑŒ, Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð» указание Ñоветом, - Бей в голову Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð¹ диÑтанции. - Ð-нет. Лучше ты, - удивил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Кей. - Ðто была не проÑьба, - уведомил Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть терпение, - СтрелÑй. Ðто телокрад, мы видели его Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹. Сквозь Ñтены. - Почему Ñ, а не ты? – начал пÑиховать парень, определенно не желающий никого убивать. - Потому что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ убил неÑкольких человек, и они, в отличие от Ñтого тела, были в Ñвоем уме. Рзначит – Ñпокойно могу Ñделать Ñто Ñнова и Ñнова, - на поÑледних оÑтатках Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð» Ñ ÐµÐ³Ð¾ уговаривать, - Ты же не Ñделал ничего за вÑÑŽ Бурю. Когда об Ñтом Ñтанет извеÑтно, то Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÑлÑÑ‚. ПоÑледнее было откровенной ложью. Ðикто Ð“ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ отчиÑлит, так как ÑпонÑкому императору и вÑем заинтереÑованным родам вовÑе не Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ придумывать новый ÑпоÑоб Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ñда ариÑтократок под проÑтолюдина. Пойдут на любые нарушениÑ, даже откровенную ложь… проÑто потому, что вÑе, чье мнение может волновать таких оÑоб – в теме. - ПуÑть отчиÑлÑÑŽÑ‚, - упрÑмо мотнул головой набычившийÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðº ЯкуÑейÑшо, - Я Ñнова буду жить Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми! Вот как. Я проÑтрелил лежащему телу череп, выбил гильзу из барабана, продул гнездо и зарÑдил новый патрон. ОÑталоÑÑŒ лишь доÑтать определенным образом Ñклеенный лиÑÑ‚ бумаги Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ фамилией и раÑполовинить его. Одна чаÑть в руки членам Ñемьи, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€“ на входную дверь дома Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸. - Ð’Ñе, на выход, - мотнул головой Ñ Ð±Ð°Ð»Ð±ÐµÑу, - ЗдеÑÑŒ мы закончили. Через пару чаÑов Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° на Ñпад. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑправилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñ Ð´ÐµÑÑтком разных дурных тварей, получил чувÑтвительный ÑƒÐºÑƒÑ Ð² колено, неÑколько крепких тумаков от упругого комка фиолетовой жижи и один очень неприÑтный удар в ухо от призрака, одетого в Ñтроительную робу. ПришлоÑÑŒ упокоить еще одного телокрада – тот, захватив тело подроÑтка, вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ðµ бодро, вÑе пытаÑÑÑŒ вÑтать на ноги, но Ñтим оказал Ñвную моральную поддержку Ñвоей Ñемье – Ñпонцы наглÑдно увидев поведение телокрада, даже Ñумели выÑказать нам благодарноÑть. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Кей молча тащилÑÑ Ð·Ð° мной Ñ ÑƒÐ³Ñ€ÑŽÐ¼Ñ‹Ð¼ видом. Лично мне было его поведение безразлично. Таканаши - не Рейко, не РаÑпутин и не Сент-Ðмор, чтобы его чувÑтва Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸. Он, по Ñути, даже не человек, а работа, к которой Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ приÑтупил. Мы ÑтоÑли на одной из общеÑтвенных поÑадочных площадок дирижабликов и ждали, когда Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚. Я задумчиво курил, даже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ñнимать Ñвои окулуÑÑ‹, а Кей понурив Ð½Ð¾Ñ Ñидел на лавочке и о чем-то думал. - Теперь ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑˆÑŒ? – внезапно раздалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ голоÑ. - Ðе ÑовÑем так, Таканаши-кун, - довольно вежливо ответил Ñ, убаюканный Ñигаретой, недоÑыпом и револьвером запазухой, - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ приучали годами к мыÑли выполнÑть Ñвой долг. Ðе учили обращатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Сказали «надо», прочитали пару лекций, дали в руки пиÑтолет и вот, ты уже летишь ÑтрелÑть людей. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ презираю, потому что Ñто, по Ñути, был не твой долг. Как Ñпонца и гражданина Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñуждать не за что. - Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ могу быть еще кем-то? – в подавленном голоÑе поÑлышалоÑÑŒ любопытÑтво. - РазумеетÑÑ, - хмыкнул Ñ, выбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑƒÑ€Ð¾Ðº в урну, - Ð’ первую очередь ты мужчина. Причем, заметь, взроÑлый! Вот здеÑÑŒ ты провалилÑÑ. - Я не ÑтруÑил! – тут же поÑлышалоÑÑŒ ожеÑточенное. Я обернулÑÑ Ð¸ вÑтретилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¹, - ПроÑто не захотел! ПроÑто принÑл решение! - Ðа поле Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð· подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñƒ вышеÑтоÑщего – ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ, - зевнул Ñ, наблюдаÑ, как неторопливо ÑадитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкий дирижаблик, - Ðо лично мне – плевать. Я жив, ты здоров, второй раз такого не повторитÑÑ… а значит – закрыли тему. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ждал неприÑтный разговор Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, который точно возлагал Ñовершенно другие надежды на Ñту внезапную Бурю, но гоÑподину Суга точно нужно подробнее узнать о том, как иÑполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ñ‹. Ð’ Ñамых мрачных краÑках. Я пожалуюÑÑŒ папе! Глава 11 - Милорд, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ выразить протеÑÑ‚, - наÑупившийÑÑ Ð£Ð¾ÐºÐµÑ€ Ñидел напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² моей карете, управлÑемой Баркером, и недовольно Ñверлил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, - Лицам вашего возраÑта и Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки не приÑтало поÑещать подобные меÑта. - МиÑтер Уокер, умерьте ваше негодование, - ухмыльнулÑÑ Ñ, Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñамом радужном наÑтроении, - Я ÑобираюÑÑŒ отдатьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° более Ñладкой и глубокой ÑтраÑти, чем та, которой ÑлавитÑÑ Ð™Ð¾ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ€Ð°. - Как Ñкажете, ÑÑÑ€, - изобразил дворецкий похоронную мину на Ñвоем коÑтиÑтом лице. - Сколько еще лет мой недоÑтаток возраÑта будет так пагубно влиÑть на умы? – дурачаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð°Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ возвел очи горе, - МиÑтер Уокер, Ñ Ð¶Ðµ прÑмо заÑвил Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, что мы направлÑемÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ и обновить Ñвой арÑенал! - Ð’ пользующемÑÑ Ñамой дурной Ñлавой районе Токио, ÑÑÑ€? - Ðа Ñамом деле, миÑтер Уокер, еÑть еще район Кабуки-чо. Он будет похуже, - закурил Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ Ñигарету, - Ðо уверÑÑŽ Ð²Ð°Ñ - наши дела в ближайшем будущем врÑд ли ÑоприкоÑнутÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒÑŽ, чревоугодием и ленью. Йошивара была неÑколькими улочками, залитыми Ñрким Ñветом фонарей и рекламных надпиÑей, в обрамлении толÑтой, мрачной и угрюмой бахромы домов, Ñреди которых гоÑÑ‚Ñм веÑелого квартала делать было нечего. Ð’ Ñтой городÑкой темноте меÑта любопытным и предÑтавителÑм закона не ÑущеÑтвовало – здеÑÑŒ царили лишь правила меÑтных, которые ревноÑтно оберегали Ñвой клочок жизненного проÑтранÑтва. Именно в таких откровенно мрачных трущобах и любила открывать Ñвои филиалы Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ названием «Пещера Дракона». С чем Ñто было ÑвÑзано – никто не знал… или не Ñпешил делитьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. «Пещера Дракона» была организацией, Ñнабжающей Ñвоими товарами только Древние рода и правÑщих монархов. У поÑледних, кÑтати, была Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ â€“ иметь предÑтавителÑ, вхожего в Ñти лавки, оÑтальным же полагалоÑÑŒ топать Ñвоими ногами. Треугольник, оÑнованием направленный к поверхноÑти, Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ñанным в него треугольником, развернутым в обратную Ñторону – проÑтой Ñимвол, за которым крылÑÑ Ð´Ð¾Ñтуп к Ñамому Ñлитному аÑÑортименту товаров мира. ДобралиÑÑŒ мы до магазина без приключений – проводник, полагающийÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¼Ñƒ, кто ÑобиралÑÑ Ð²ÑŠÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Йошивару в карете, долго ныл, пытаÑÑÑŒ убедить Ð½Ð°Ñ Ð² том, что в точке назначениÑ, которую ему поÑтавили, ничего нет, но был Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком поÑрамлен. Ð˜ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ вида вÑпыхнувшего рекламными огнÑми полуподвала и вида парочки вышедших вÑтречать гоÑтей мрачных молодцев, проводник припуÑтил назад, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ грÑзными пÑтками. - СÑÑ€ Ðмберхарт, - Ðкколидион ÑклонилÑÑ Ð² приветÑтвенном полупоклоне, на что Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» полагающимÑÑ ÐºÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¼, - Ð’Ñ‹ пришли к нам ÑегоднÑ… из Японии? Тем входом очень редко пользуютÑÑ. Ðкколидион предÑтавлÑл из ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ñ‹Ñое человекоподобное ÑущеÑтво Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ Ñимметричным лицом. Одетый в мÑгкий Ñерый коÑтюм из шерÑти, он, как обычно, ждал клиентов у ÑтоÑщего поÑреди большого каменного зала камина. Так же там раÑполагалиÑÑŒ креÑла, чайный Ñтолик и ковёр – вÑе, что нужно Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ беÑеды. Стены в помещении были небеÑпричинно голыми, но вÑкоре Ñто должно было изменитьÑÑ. ПредÑтавив Уокера хозÑину магазина, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð» дворецкому краткую лекцию о Ñути Ñтого заведениÑ. Обычный магазин, раÑположенный в ничто, замечательно подходÑщем Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð². Правильным образом подготовленные двери переноÑили покупателей в карман проÑтранÑтва, где их и вÑтречал Ðкколидион. Ð’Ñего лишь ÑÐ¸Ð½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ уÑилий пары-тройки Древних родов, половина тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð², проб и ошибок, прорва денег и материалов – и мы имеем подобный магазин, поÑещение которого не займет времени… вообще. - Что вам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер? - ОгнеÑтрельное оружие Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократов, миÑтер Ðкколидион. Три Ñтены из четырех Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñкрежетом Ñтали проворачиватьÑÑ Ð½Ð° оÑи, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ÑƒÑŽ Ñвою Ñторону, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ оружиÑ. РужьÑ, пиÑтолеты, Ñтранные гибриды, опытные образцы – вÑе Ñто занимало деÑÑтки квадратных метров вертикальной поверхноÑти, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñвоего покупателÑ. Я хищно улыбнулÑÑ Ð¸ прикурил первую Ñигарету из будущего множеÑтва – Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¸Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² виде абÑолютной безопаÑноÑти, Ñовмещенной Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼ огнеÑтрела, наконец-то началаÑÑŒ. ВмеÑто Ñвоего Ñтарого «Линьера», Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро подобрал его взроÑлого шеÑтизарÑдного «брата» - шведÑкий «Рагант-N3». Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ воÑьмой калибр, Ñовершенно не отличалаÑÑŒ убойной Ñилой, но точноÑть была выше вÑÑких похвал. ПоÑле того как на вÑе трех единицах Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ðкколидион заменил курки Ñ Ð²Ñ‹Ñтупающих на пологие ребриÑтые – «Рагант» Ñтал практичеÑки идеальным оружием, по крайней мере, на то времÑ, пока Ñ Ð½Ðµ наберу маÑÑу тела. Рвот дальше мне пришлоÑÑŒ как Ñледует попотеть, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ примерÑÑÑÑŒ. ÐаÑтоÑщему уважающему ÑÐµÐ±Ñ ÑÑру вообще предполагалоÑÑŒ ноÑить лишь один револьвер, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ðº нему при Ñтом не более дюжины дополнительных патронов, но Ñ Ñебе такого безраÑÑудÑтва позволить не мог. Конечно, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием обменÑл таÑкаемый арÑенал на пару выÑококлаÑÑных воÑк, вооруженных до зубов, но наиболее разумных мер Ñамозащиты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð° мнительноÑть ÑпонÑкого правительÑтва и ÑобÑтвенного отца. ПриходилоÑÑŒ выкручиватьÑÑ. ВыкрутилÑÑ Ñ Ñ Ð±Ð»ÐµÑком, откопав на Ñтендах «пугов». «PUG-32R» называемый «пугом» или «пугером» был печально извеÑтен Ñреди любителей навещать Ñкучающих жен дворÑн ВоÑточной Европы, а так же Ñреди уважающих ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ тех же меÑÑ‚. Придуманный Ñумрачным гением тандема венгра Ð“Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð—Ð´Ð¾Ð±Ñ‹ и итальÑнца Ðдольфо Луччиты тридцать воÑемь лет назад, Ñтот короткоÑтвольный уродливый револьвер претерпел в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво метаморфоз. Изначально ÑоздававшийÑÑ ÐºÐ°Ðº ракетница на три патрона, он потерпел полную неудачу, но не потерÑл ни грана веры Ñо Ñтороны Ñвоих Ñоздателей – те продолжали над ним работу, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ на что. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было пÑтизарÑдное маленькое чудище Ñ Ð¼Ð°ÑÑивным барабаном и Ñргономичной рукоÑтью, обернутой кожей златовлаÑа – довольно опаÑной миазменной твари, оÑнащенный веÑьма мÑгким ÑпуÑком и патронами, в которых маÑÑа пули равнÑлаÑÑŒ ровно 15-ти граммам. ТочноÑть Ñтого «пуга» оÑтавлÑла желать лучшего, но факт, что в Ñтом мире не было такого ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº запрет ÑкÑпанÑивных боеприпаÑов, заÑтавлÑл закрыть глаза на такой мелкий недоÑтаток. Попадание из «пуга» куда угодно Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ легкоÑтью навÑегда оÑтанавливало лошадь, неоÑторожного любовника или Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ развернувшаÑÑÑ Â«Ð»ÐµÐ¿ÐµÑтками» ÑÐ²Ð¸Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñила Ñерьезнейшие внутренние повреждениÑ. Мне придетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует потренироватьÑÑ, чтобы привыкнуть к отдаче Ñтих злых уродцев, но Ñто того Ñтоит. РазумеетÑÑ, вооружившиÑÑŒ на день грÑдущий, Ñ Ñовершенно точно не ÑобиралÑÑ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ, наÑÐ¸Ð»ÑƒÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ðµ Уокера и мозги Ðкколидиона Ñо вÑей ÑтраÑтью дорвавшегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Приблизительно Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ðµ параметры Ñвоего тела, благо, что Ñталон в виде графа Ðмберхарта был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° глазах поÑтоÑнно, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» Ñебе Ñ€Ñд куда более интереÑных единиц Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Â«Ð½Ð° выроÑт», да и не в одном ÑкземплÑре. Когда Ñ Ñтим было закончено, дворецкий позволил Ñебе иÑпуÑтить еле Ñлышимый вздох облегчениÑ, бывший неÑколько… преждевременным. Еще полтора чаÑа и внушительную Ñумму ÑредÑтв Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтил продуктам алхимии. ЯвлÑÑÑÑŒ убежденным противником ÑтимулÑторов, буÑтеров, зелий и прочей дребедени, бьющей по лелеемому мной аурному контролю как из пушки, Ñ, тем не менее, был убежденным поклонником поговорки «Жить захочешь – и не так раÑкорÑчишьÑÑ». Иметь арÑенал продуктов Древнего итальÑнÑкого рода, ÑпециализирующегоÑÑ Ð½Ð° алхимии – разумно, а значит, Ñчет фонда будет Ñтрадать. Под конец, загрузив вÑе накупленное в карету за неÑколько заходов, мы Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ вылетели из Йошивары, Ñовершенно обоÑнованно предполагаÑ, что наш гид обÑзательно приведет любопытÑтвующих к меÑту, где Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтавил в такой Ñпешке. Именно по Ñтой причине Ñ Ð¸ закупалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько оÑновательно – «ÑветитьÑÑ» здеÑÑŒ заново, да еще и на такой заметной карете, было бы череÑчур риÑкованно. Ртак, глÑдишь, побьют того, кому Ñто вÑе пригрезилоÑÑŒ, да забудут. - Куда мы направлÑемÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, ÑÑÑ€? – Ñидеть дворецкому Ñтало малоÑть неудобно – ружейные Ñтволы в чехлах занÑли довольно приличную чаÑть четырехмеÑтной кареты. - Как куда, миÑтер Уокер? – хорошее наÑтроение продолжало из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ травмирующим окружающих потоком, - За оружием, еÑтеÑтвенно! - СÑÑ€? – в трех буквах и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ интонации, Чарльз Ñумел передать ровный, но очень концентрированный букет Ñмоций – в нем гуÑто ÑмешалоÑÑŒ Ñомнение в моем пÑихичеÑком благополучии, удивление, возмущение, обреченноÑть, упрек и тонкие нотки чего-то неуловимого, вроде «куда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»?!» - МиÑтер Уокер, к вашему Ñведению, вÑе, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð¸ – Ñто три единицы огнеÑтрельного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, немного алхимии и кучу железок на будущее. ОпÑть-таки, мне, - начал разъÑÑнÑть Ñ ÐµÐ¼Ñƒ политику партии, - Ркроме Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть еще вы и миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½. Ваше же вооружение Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки не уÑтраивает. То, что мы Ñ Ñобой везем неÑерьезное количеÑтво амуниции, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не упоминать. Токио в очередной раз доказал, что Ñпонцы в Ñвоей маÑÑе пренебрегают огнеÑтрельным оружием – то, что продавалоÑÑŒ в лавках Ðкихабары, заÑлуживало лишь брезгливого Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° городÑкой Ñвалке. МеÑтный оружейный гений пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ чудовищно иÑкаженные карамультуки, цель которых, очевидно, была лишь в попытке напугать противника дизайном. ПришлоÑÑŒ раÑÑпрашивать, уточнÑть, даже подкупить пару владельцев ÑовÑем уж маленьких и хиреющих лавок, чтобы те Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñклада, где еÑть импортные Ñтволы. За вÑеми Ñтими разговорами прошло много времени, из-за чего мы были вынуждены прерватьÑÑ Ð½Ð° поиÑк меÑта, где можно перекуÑить. МеÑтные забегаловки отнюдь не внушали довериÑ, одинаково Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑу разнообразного неизвеÑтного, утопленного в нежирном бульоне, поÑтому, когда мы наконец-то отыÑкали нормальное заведение, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ порÑдком озверел. Трата ценного времени, тщательно раÑпиÑанного на вÑе выходные, выводила из ÑебÑ. Именно раздражение и поÑлужило толчком к дальнейшему развитию Ñобытий. Мы уже входили в наиболее преÑтижное на вид заведение, как его двери раÑпахнулиÑÑŒ и двое дюжих откормленных Ñпонцев в Ñеро-голубых кимоно выкинули наружу человека, влепившегоÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в грудь. Ðе уÑпев удивитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что уÑтоÑл на ногах, Ñ Ñделал шаг вперед и вбок, рефлекторно-карательным движением ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ðº ворона на оголовье моей троÑти Ñ Ð½Ð¾Ñом одного из Ñеро-голубых. ПоÑле удачной Ñтыковки троÑти и ноÑа, Ñ Ñопровождающим ее хруÑтом, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» изÑщно прокрутить орудие Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð¸ врезать второму неоÑмотрительному типу тем же меÑтом троÑти по колену… но раÑтерÑлÑÑ Ð¸ вмеÑто Ñтого, проÑто повторил удар по вытÑнутому в тупом удивлении лицу. Мужики завыли как Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñирена, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñморком, а Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» дальше, ÑобираÑÑÑŒ повторить такой же Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ управлÑющего. …управлÑющей. ПоÑмотрев в глаза перепуганной бабы в цветаÑтом кимоно, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ вышел. Оба не то вышибалы, не то полотера продолжали жалобно Ñтенать, корчаÑÑŒ на полу и держаÑÑŒ за кровоточащее поÑтрадавшее. ÐоÑÑ‹ Ñ Ð¸Ð¼ раÑкваÑил здорово, но абÑолютно безвредно. ПридуриваютÑÑ? Да плевать. Ðппетита как не бывало. Ðа улице Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» Уокер, приÑтально раÑÑматривающий лежавшее у его ног тело. ЗакуриваÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилÑÑ Ðº Ñтоль Ñтранному занÑтию ÑобÑтвенного дворецкого, и был вознагражден необычным зрелищем. Человек, которого вышвырнули из реÑторана, был Ñтар, Ñмугл и мал роÑтом. Выгоревшие на Ñолнце Ñедые уÑÑ‹ и бородка были покрыты пылью, как и его Ð¸Ð·Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Длинный тонкий ноÑ, резкие черты лица, кожа, практичеÑки обтÑÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿â€¦ перед нами в пыли лежал потерÑвший Ñознание житель Халифата. - Халифатец? – в замешательÑтве озвучил Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ðµ и невероÑтное. ЗдеÑÑŒ? Ð’ Японии? - Он Ñамый, ÑÑÑ€, - дворецкий вÑтал, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, - Ðтот Ñтарик выдержал длительную голодовку и Ñильно изможден. Будет ли Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны наглоÑтью попроÑить у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ позаботитьÑÑ Ð¾ нем? - Ðнгличанин желает ÑпаÑти жизнь урожденцу Халифата? – поднÑл Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ, пытаÑÑÑŒ понÑть и оÑознать. - Так точно, ÑÑÑ€ Ðмберхарт, - дворецкий кивнул даже Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ торжеÑтвенноÑтью, выпрÑмившиÑÑŒ в Ñтрунку и Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑкапливающуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ, - Ð’ молодоÑти Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» и выполнил военный контракт. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ наблюдал Ñпизоды, как люди подобные ему помогают обеим Ñторонам конфликта. ВытаÑкивают раненых Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, работают поÑредниками и переговорщиками, помогают в медпунктах. Мне бы хотелоÑÑŒ вернуть долг за Ñвоих товарищей. С вашего позволениÑ, ÑÑÑ€. - ДоговорилиÑÑŒ. Берем его Ñ Ñобой, - быÑтро решил Ñ, здраво раÑÑудив, что проÑьба умеÑтна, дворецкие на дороге не валÑÑŽÑ‚ÑÑ, а шанÑ, что выкинутый из реÑторана дед предÑтавлÑет Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть – равен нулю или около того. ЧаÑтично воÑточника воÑкреÑил купленный нами рамен, который дед вполне бодро ухлебал из чашки, не Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ конца в Ñознание. Ðе удержавшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» по миÑке Ñебе Ñ Ð£Ð¾ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¼, но употребили мы их, благоразумно ÑпрÑтавшиÑÑŒ во мраке кареты. Ðемного утолив голод, и изрÑдно повеÑелев, Ñ Ð±ÐµÐ· задней мыÑли вÑкрыл один из набранных в «Пещере Дракона» Ñундучков, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ¿Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ Ñтарику общеукреплÑющее зелье. Дорого, но не жалко, так как еще Ñильнее влиÑть на раÑпорÑдок Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было никакого. Закупка в оружейном магазине была до определенного момента Ñамой Ñпокойной чаÑтью Ñтого днÑ. Я умиротворенно прикупил Уокеру прекраÑный помповый дробовик и новый автоматичеÑкий пиÑтолет его предпочитаемой марки, Ñ Ñнтузиазмом приÑовокупив к оружию пару окопных ножей, почти заÑтенчиво запрошенных дворецким. Пара пиÑтолетов и надежный как топор немецкий автомат «Штурм-43У» Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½ должны были обеÑпечить нам необходимый минимум огневой мощи. Под конец Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» пÑть револьверов Ð´Ð»Ñ Ð¯ÐºÑƒÑейÑшо. Как помощнику Йошинари-ÑенÑеÑ, мне вменилоÑÑŒ в обÑзанноÑть проÑветить Ñпонцев наÑчет нормального оружиÑ, чему Ñ Ð±Ñ‹Ð» только рад. Сюрприз наÑтупил, когда Ñ Ð²ÐµÑÑŒ в радоÑтном предвкушении, подÑчитывал количеÑтво необходимых Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего Ñтого праздника жизни боеприпаÑов, выпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹ на лиÑток бумаги. ПотерÑвшиÑÑŒ в мыÑлÑÑ… и вÑпоминаÑ, какие калибры продаютÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡Ð½Ð¾, какие на развеÑ, а какие цинками, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ понÑл, что мой дворецкий, завладевший вниманием продавца, зачитывает длинный ÑпиÑок. Уокер ÑтоÑл и диктовал Ñ Ñамым невозмутимым видом, а коренаÑтый плотный Ñпонец мелко дрожал, потел и облизывалÑÑ, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº чаÑто, что Ñто напоминало ÑпилепÑию. Я приÑлушалÑÑ… Что?! Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ðтот дом был ÑовÑем небольшим, хоть и двухÑтажным. СнÑвшие его на длительный Ñрок люди давно уже отвыкли от роÑкоши – они не принеÑли Ñ Ñобой ни Ñемейных фотокарточек, обрамленных в дерево и металл, ни ÑчаÑтливых горшков, даже не поÑтавили на многочиÑленные полочки на Ñтенах краÑивую поÑуду. Уже почти полтора деÑÑтка лет новые хозÑева довольÑтвовалиÑÑŒ минимумом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ отÑутÑтвовали даже они Ñами. Ð’ домике Ñтим вечером находилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мальчик. ПодроÑток. И ему было Ñтрашно… Таканаши Кей вÑхлипнул и поплотнее прижалÑÑ Ñпиной к Ñтене, держа перед Ñобой древко метлы. Его глаза бегали по Ñторонам, а уши чутко ловили любой звук. Звук был. Шорох. Царапающий звук маленьких, быÑтро перебирающих лапок, чьи когти вонзаютÑÑ Ð² дерево, бумагу и камень Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑффективноÑтью. Где? Откуда? Откуда оно поÑвитÑÑ??? Ученик «ЯкудзёÑейшин Ñёудай» издал еще один хлюпающий звук и вновь завертел головой, догадавшиÑÑŒ перехватить метлу поудобнее. Ðа его ногах и предплечьÑÑ… краÑовалоÑÑŒ неÑколько длинных царапин, а возле щиколоток наблюдалиÑÑŒ кровоточащие Ñледы укуÑов. Откуда ждать тварь? Сверху, как она ÑвалилаÑÑŒ на него на кухне? Снизу… когда он… Ñел на унитаз в туалете, попытавшиÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼? Откуда? Тварь прыгнула от дверного коÑÑка, приземлившиÑÑŒ точно на правое плечо Таканаши. Ее омерзительное теплое и волоÑатое тельце зашебуршилоÑÑŒ, на Ñекунду вгонÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² ужаÑ, а потом он заорал, чувÑтвуÑ, как оÑтрые зубы жуют его ухо! - Уйди! Уйди от менÑ! – вопÑ, Кей Ñхватил левой рукой тельце крыÑÑ‹, Ñжал пальцы, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ шевелÑщуюÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ под ними, и неловко откинул животное в Ñторону, - Уйдииии!!! Зачем, зачем, зачем, зачем он приехал из ЯкуÑейÑшо в пуÑтой дом? Что он тут забыл?? Ð’ академии ему Ñтало некомфортно Ñпать, видите ли! Что-то Ñтало не так! Так поÑпал бы на полу! Ð’ парке! Кей крупно вздрогнул, увидев тень на Ñтене. Даже не тень, черную клÑкÑу Ñтой проклÑтой крыÑы… ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ хруÑтом Ñ‚Ñнула и Ñ‚Ñнула вперед Ñвою лапку. ВытÑнув конечноÑть Ñантиметров на тридцать, крыÑа рывком перемеÑтилаÑÑŒ на новое меÑто Ñ ÐµÐµ помощью. Замерла на Ñекунду. Рзатем, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же тошнотворным хруÑтом, начала Ñовершенно некрыÑиным движением разворачивать и поворачивать Ñвою голову так, чтобы ее горÑщие краÑным огнем глазенки оказалиÑÑŒ точно направлены на Таканаши! Парень даже не понÑл, что обмочилÑÑ Ð½Ð° меÑте. ПроÑто метла внезапно выпала из оÑлабевших рук, ноги подвели, он уÑелÑÑ Ð½Ð° задницу, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от крыÑÑ‹, а потом ему Ñтало мокро и тепло. Он вÑхлипнул и попыталÑÑ Ð·Ð°ÑлонитьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ от вÑего Ñтого кошмара, но ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтенке тварь ему не позволила, тут же прыгнув на руки и начав их больно куÑать. Парень в очередной раз заорал и, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то в Ñебе еще Ñилы, броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ из комнаты. Демоны, духи, одержимые крыÑÑ‹! За что? За то, что он ходил Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократами в Бурю? Духи запомнили его запах? Он же ни в чем не виноват, он даже не убил никого! За что Ñто вÑе Кею? Может ÐлиÑтер мÑтит? Кей же не подчинилÑÑ, был обузой, Ñлабаком! Шуршание Ñзади… нет! Таканаши бегал, падал, махал заново подобранной метлой и орал, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе ÑвÑзки. Он боÑлÑÑ, дико боÑлÑÑ â€“ даже не укуÑов и не царапин, боÑлÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ почувÑтвовать живую шевелÑщуюÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ на Ñебе, увидеть взглÑд горÑщих краÑным безумием глаз. Ðто продолжалоÑÑŒ еще около половины чаÑа. Жуткие черные твари ползали по Ñтенам, шуршали, Ñкрипели, кидалиÑÑŒ на ÐšÐµÑ Ð¸ куÑали его за что придетÑÑ. Он в панике бегал от них по вÑем комнатам, даже попыталÑÑ Ð½ÐµÑколько раз покинуть дом. Попытки были провалены – как только он приближалÑÑ Ðº окну или двери, на него накидывалоÑÑŒ Ñразу три крыÑÑ‹. Под конец он забилÑÑ Ð½Ð° кухне в угол, вооружившиÑÑŒ большим ножом. Ð’ его глазах начала проглÑдывать ÑроÑть обреченного. КрыÑÑ‹ шуршали и Ñкрипели, мерзко хруÑÑ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, они бегали Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ легкоÑтью по полу, Ñтенами и потолку. Ðож в руках мальчишки угрожающе дергалÑÑ Ð½Ð° каждое движение, а его нервы были уже на пределе. - Что вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾?! – внезапно заорал подроÑток. Ðто оказалоÑÑŒ большой ошибкой. МолниеноÑный прыжок черной твари, и вот – лишь ее задница и дергающийÑÑ Ñ…Ð²Ð¾ÑÑ‚ торчат Ñнаружи. Ð’Ñе оÑтальное – у Таканаши во рту. И оно ÑтремилоÑÑŒ к большему. ПоÑледнÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ. Вот как Ñто называетÑÑ. Кей не помнил, как он выронил нож. Ðе помнил, как вонзил Ñвои пальцы в мÑгкое и подрагивающее брюшко крыÑÑ‹, норовÑщей залезть поглубже… в него. ПодроÑток оÑознал ÑебÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñреди жутко вонÑющей кухни Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑущимиÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. КрыÑа была размазана по Ñтенам, полу, любимой маминой разделочной доÑке и, конечно же – по Ñамому парню. ОÑознает он Ñто куда позже, а пока горÑщие очень нездоровыми чувÑтвами глаза ищут еще две черные и хруÑÑ‚Ñщие тени, неуклонно наворачивающие вокруг ÐšÐµÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¸. Прошло полчаÑа. СтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ от дома Таканаши выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° в зеркальной маÑке и цилиндре вытащила из наружного кармана Ñтранную брошь Ñ Ñиним непрозрачным камнем, поÑмотрела на нее, удовлетворенно кивнув, и отправилаÑÑŒ быÑтрым шагом прочь. Первый урок будущего Ð“ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» уÑпешно. Второй будет в понедельник… когда будущий Герой узнает, что его родителей «не Ñтало в живых», а наÑледÑтво он получит только по завершению академии ЯкуÑейÑшо. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð° Таканаши КеÑ, обычного ÑпонÑкого школьника, началаÑÑŒ. Глава 12 ПроклÑтие и благоÑловение Древних родов – мы невидимы, легко терÑÑÑÑŒ в Ñонме обычнейших малых ариÑтократов, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть дохода которых уходит на поддержание должного имиджа и Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Ðто помогает обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· врагов и друзей, не принимать учаÑтие в политике и чужих раÑкладах. Ð”Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð° Ðмберхарта Ñто данноÑть, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, его четвертого Ñына – не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° в ÑтатуÑе, ибо четвертый Ñын никому не извеÑтного дворÑнина – Ñто Ñовершенно не то, что четвертый Ñын иÑпанÑкого герцога крови Ðмилио ВаргаÑа. Вот у юного Хуана, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе деньги, приÑылаемые ему отцом, пропаÑть между его положением и титулом отца – категоричеÑки непреодолима и унизительна. Хуан Ð’Ð°Ñ€Ð³Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑпанÑкой ариÑтократии как брелок на руле чрезвычайно преÑтижного автоматичеÑкого мобилÑ. С Ñтим ему жить и умереть. Тем не менее, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Скарлет Ðмберхарт невозможноÑть поÑрамить Ñвоей краÑотой и богатÑтвом извеÑтнейших леди Ðнглии на каком-нибудь приеме была и оÑтаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñшей жизненной неÑправедливоÑтью. ÐœÐ¾Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра имела вÑе предпоÑылки и внешние данные, чтобы Ñтать беÑÑпорным украшением любого двора Европы, но… указующий жеÑÑ‚ графа Ðмберхарта показывал прелеÑтнице, куда ей Ñтоит направить Ñвою Ñнергию. ЗаниматьÑÑ Ð¶Ðµ Ñемейным делом Скарлет отчаÑнно не желала, удрав вмеÑто Ñтого замуж за француза Монтгомери. ÐаходÑÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ… рода Иеками, Ñ ÐµÐµ отчаÑти понимал – у невидимоÑти еÑть немало неприÑтных ÑвойÑтв. ПроÑвлÑемое хозÑевами огромного приземиÑтого зданиÑ-дворца отношение к гоÑтю было… пренебрежительным. ОбъÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что из Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ третий Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ мужиков Ñо Ñтранными причеÑками на ариÑтократичеÑки-гопницком Ñзыке пытаютÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð° кто по жизни твой папа, пацанчик?», у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ находилоÑÑŒ. Иеками Ñкоро Ñтукнет шеÑть Ñотен лет, вполне неплохой возраÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ ÑереднÑчков. Руж в Японии, Ñ Ð¸Ñ… выÑокой культурой и Ñоциальными ритуалами, да еще на первом официальном знакомÑтве выдавать вопроÑÑ‹, напрÑмую затрагивающие интереÑÑ‹ другого рода, да еще Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, как будто так и надо… ÐŸÐ¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ чай, Ñ Ñмотрел в наглые рожи двух веÑьма здоровых типов, больше вÑего напоминающих Ñтукнутых током Ñ‚Ñжелоатлетов, и недоумевал. Сам полузамок-полупомеÑтье Иеками оÑтавлÑл впечатление – Ñто было что-то вроде огороженной низкой крепоÑти, отхватившей Ñебе территорию, Ñравнимую Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒÑŽ крупных английÑких парков. Тут были и пруды, и леÑок, и огороженные учаÑтки, в которых Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» наличие тиров, полигонов и тренировочных додзе. Сам дом тоже внушал уважение, во вÑей Ñвоей одноÑтажноÑти – Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð» его размеры приблизительно в шеÑть тыÑÑч квадратных метров. Реще урожденные Иеками-мужчины Ñильно отличалиÑÑŒ от Ñвоих женщин, да и Ñредних Ñпонцев вообще – выÑокие, муÑкулиÑтые, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑатыми лицами и… причеÑками, торчащими вверх. Хоть поÑледние и были облагорожены уÑилиÑми парикмахеров, но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно видел, что раÑтительноÑть торчит Ñама по Ñебе, без уÑилий какого-либо лака. ÐачалоÑÑŒ вÑе доÑтаточно прилично. Слуги проводили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ оÑновного зданиÑ, где Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» непривычно тихую и Ñтрогую на вид Рейко, предÑтавившую мне Ñвоих мать и двух теть. Миловидные женщины Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ цветом волоÑ, но выдающимиÑÑ Ð±ÑŽÑтами. Чуть позже Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что вÑе урожденные Иеками отличаютÑÑ Ñеро-Ñтальным цветом Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€“ когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ за общий Ñтол. Ðа Ñтапе короткой ÑовмеÑтной трапезы тоже вÑе было довольно Ñпокойно и размеренно, хоть мне уже пришлоÑÑŒ уÑиливать Ñамоконтроль – Ñидение на коленÑÑ… было непривычным. Затем вÑе женщины и дети, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾, разбежалиÑÑŒ, а двое ÑероволоÑых крÑжиÑтых мужиков начали вовÑÑŽ нарушать нормы и правила приличиÑ. Старший член и глава рода Иеками Суитиро больше времени молчал и Ñлушал, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ к плечу Ñ Ñыном и изредка вÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ его междометиÑ, а вот Иеками Рюдзи, ÑвлÑвшийÑÑ Ð½Ð°Ñледником, а заодно отцом уже шеÑти дочерей, Ñзык оÑобо не Ñдерживал. РазумеетÑÑ, что «вынеÑение благодарноÑти за ÑпаÑение дочери» было вÑего лишь предлогом. Совершенно Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° бежит от убийц по поезду и вÑтречает Ñовершенно одинокого мальчика, вооруженного до зубов, но без Ñвиты, телохранителей и защитников. Курам на Ñмех. Ðо, в таком Ñлучае принÑто формально поблагодарить, иÑпить чайку, уверить в добрых намерениÑÑ… и отпуÑтить подобру-поздорову. Как минимум, до тех пор, пока Ñлуги не выÑÑнÑÑ‚ подробноÑти. ЗдеÑÑŒ же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ преÑÑовали. - Ох-хо, Ðмберхарт-кун, что же ты такой Ñкрытный? Ðам проÑто интереÑно, Ñ ÐºÐµÐ¼ учитÑÑ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾-Ñ‚Ñн, неужели тебе лень почтить хозÑев дома ответом? – неприкрыто давил начавший лыÑеть мужчина, обладающий то ли беÑÑмертием, то ли находÑщийÑÑ Ð² родÑтве Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸ наглоÑти. - Я лишь четвертый Ñын Ñвоего отца, - не поÑкупилÑÑ Ñ Ð½Ð° короткий поклон, - К тому же, находÑщийÑÑ Ð² опале и не предÑтавленный Ñвоему королю, а значит – и не имеющий прав говорить о ÑобÑтвенной Ñемье. Уважаемый Иеками Рюдзи-Ñан беÑÑпорно понимает, какие Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÑ‚ за Ñобой опала рода… - Какой ты опаÑный человек, Ðмберхарт-кун, - уÑтрашающие морщины лица Суитиро пришли в движение, пытаÑÑÑŒ ÑложитьÑÑ Ð² улыбку, - Ðто что же нужно Ñотворить, чтобы быть отлученным в Ñтоль юном возраÑте! Я выполнил еще один молчаливый полупоклон. Пока прÑмого оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚, идти на конфликт необходимоÑть отÑутÑтвует. Да и не пойду Ñ, Ñлишком уж ÑтатуÑÑ‹ разные. Тем Ñ‚Ñжелее будут поÑледÑтвиÑ… Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…. Реще оба предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ были Ñильны ÑнергетичеÑки. Очень Ñильны. ÐаÑтолько, что Ð¼Ð¾Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° Ñчитывала даже не направленные на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмоции. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð° предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑероволоÑых иÑпытывали веÑÑŒ Ñпектр чувÑтв двух медведей, которых заÑтавлÑÑŽÑ‚ вылизывать зад ежику. И у наÑледника терпение на иÑходе. - Я кое-что тебе раÑÑкажу, Ðмберхарт-кун, - внезапно раÑÑлабилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Рюдзи, - Ðти Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑÑŽÑ‚ из ÑÐµÐ±Ñ Ñекрета, но их принÑто не разглашать направо и налево… Речь пойдет о оÑтрове Гаккошима, где ты и Рейко учитеÑь… Вот Ñкажи мне, будешь ли ты удивлен, еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ, что наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ учитÑÑ Ð² Ñовершенно других академиÑÑ…? - Ðе буду, Иеками Рюдзи-Ñан. Ðто не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñтью, - неприÑтие от новых полупоклонов помогает ÑправитьÑÑ Ñо зверÑким желанием курить. - Я так и думал… - благодушно покивал наÑледник и продолжил, Ñменив тон на учаÑтливо-издевательÑкий, - Ðо ты, думаю, Ñовершенно не в курÑе, что Гаккошима ÑчитаетÑÑ Â«Ð¼ÑƒÑорным баком» нашей империи. Ð’ ЯкудзёÑейшин, КуроÑёбанаÑн и ЯÑукарантей отправлÑÑŽÑ‚ тех… кто не ÑоответÑтвует нормам. Детей без будущей роли в роду и Ñемье. БаÑтардов. Лишних. Туда Ñпециально приглашают иноÑтранцев, чтобы Ñти «лишние» могли ÑоприкоÑнутьÑÑ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ культурой и получить потом меÑто поÑла какого-нибудь рода или клана. Ðто… Ðмберхарт-кун… практичеÑки изгнание за куÑок хлеба и крошку преÑтижа. О такой роли Гаккошимы ты Ñлышал? - Благодарю ваÑ, Иеками Рюдзи-Ñан, - продолжил Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½ÐºÑƒ Ñпины, - Ðто новые Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑведениÑ. ЕÑтеÑтвенно, что Японии необходимо меÑто, где перерождающиеÑÑ Â«Ð“ÐµÑ€Ð¾Ð¹Â» и «КнÑзь Тьмы» будут иметь возможноÑть переÑекатьÑÑ, конфликтовать, заводить знакомÑтва Ñреди ариÑтократок и оÑеменÑть их. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего Ñовершенно необÑзательно подкладывать наÑледниц. Рейко? Хм… оу… Так вот оно что… - Даже в ЯкуÑейÑшо ты, Ðмберхарт ÐриÑтер-кун, ÑчитаешьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñлабейших! – жеÑтко продолжил наÑледник рода, - Такие люди не должны ходить в друзьÑÑ… у моей дочери! Я требую, чтобы ты к ней более не приближалÑÑ! - Ваша проÑьба не предÑтавлÑетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ выполнимой, Иеками-Ñан, - тут же отреагировал Ñ. Скарлет, как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÑгоиÑÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра! ВмеÑто того, чтобы воззвать к Ñилам ада, вломить обоим напыщенным заÑранцам так, чтобы они оÑтаток дней пролежали в поÑтели, а заодно плюнуть на их родовой алтарь, Ñ Ñижу, кланÑÑŽÑÑŒ, говорю вежливые вещи и Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой думаю о тридцати килограммах циркониевой взрывчатки под Ñедалищем ждущего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð°. Младший из гопников вÑкочил, Ñжал кулаки и шарахнул во вÑе Ñтороны Ñвоей перекачанной аурой. По кимоно Рюдзи Ñ Ñухим треÑком пробежали Ñиневатые разрÑды ÑлектричеÑтва, оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ðµ дымÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ð½Ñ‹. - Ты… - заÑкрипел младший Иеками зубами. Я почти уÑлышал «Вообще понÑл, Ñ ÐºÐµÐ¼ ÑвÑзалÑÑ?», но тут Ñ€Ñвкнул меÑтный хозÑин: - Рюдзи! Иди, оÑтынь! Мы Ñ Ðмберхарт-куном поговорим без тебÑ! Почти минуту Ñтарый и молодой мерÑлиÑÑŒ взглÑдами, а Ñ Ñидел и гадал – ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° их укуÑила? Сказать, что такое поведение нехарактерно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñпонцев – Ñто ничего не Ñказать. ПриглаÑить в дом Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ «благодарноÑти», вмеÑто Ñтого наезжать, давить и требовать, причем, определенно точно не знаÑ, к кому ты вообще обращаешьÑÑ… Рюдзи убрал ауру и быÑтрым шагом удалилÑÑ Ð¸Ð· комнаты, Ñвно недовольный приказом. Что, неужели ЯкуÑейÑшо наÑтолько «муÑорный» бак? Пара выкуренных Ñигарет и наблюдение за карпами в прудике ÑнÑли большую чаÑть напрÑжениÑ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° рода ÑтоÑл и делал вид, что тоже любуетÑÑ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°Ð¼Ð¸. - Ð Ñкажи-ка Ðмберхарт-кун, что поÑлужило причиной Ñтоль категоричного… мм… отказа? – Ñтарец Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñтвенно загнутыми кверху оÑтатками волоÑ, потер Ñпину, демонÑтративно крÑÑ…Ñ‚Ñ. БроÑив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ð¹ взглÑд, мужик, на котором можно было возить кирпичи мешками, быÑтро ÑпроÑил еще, – Ðеужели Рейко-чан так понравилаÑÑŒ? ПрÑмо наÑтолько? Я развернулÑÑ Ðº валÑющему дурака мужчине вÑем корпуÑом и… молчал где-то минуту, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚. - Иеками Рейко тут Ñовершенно не причем, Иеками Суитиро-Ñан. Даже еÑли не Ñчитать того момента, что визит в дом Иеками не дал мне ни единого повода отвечать ÑоглаÑием на подобную проÑьбу, то в любом Ñлучае - Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение только данное мной, ÐлиÑтером Ðмберхартом, Ñлово. ЕÑли девушка захочет прекратить Ñо мной общение, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ ее решение как должное. - ЕÑли б вÑе было так проÑто, - вздохнул дед, переварив мою ÑловеÑную конÑтрукцию, - Увы, Ðмберхарт-кун, нашему роду необходимо, чтобы у Рейко-Ñ‚Ñн были Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñовершенно определенным человеком… и Ñтот человек не ты. Ðа нее мы можем влиÑть лишь… в ограниченных маÑштабах. Логика в моих раÑÑуждениÑÑ… тебе видна? - Более чем, - Ñовершил Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ иÑкренний поклон по отношению к деду, - Благодарю что предупредили, Иеками-доно. - Доно? Ты внезапно вÑпомнил о вежливоÑти? – прищурилÑÑ Ð¡ÑƒÐ¸Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾, тут же терÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñтно-ÑтариковÑкий вид. - ЧеÑтное предупреждение о том, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñкоре попытаютÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ – лучшее, что Ñ ÑƒÑлышал под Ñенью Ñтого дома, - призналÑÑ Ñ, пожав плечами, - ÐœÐ¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ забывает о вежливоÑти, но не разбраÑываетÑÑ ÐµÐ¹ бездумно. - Ð’ общем, давай так поÑтупим! – приободрившийÑÑ Ñтарец потер Ñвои лопатообразные ладони друг о друга, - Ты молодой и горÑчий человек, Ðмберхарт-кун, Ñ Ñам таким был! ÐÑ…, молодоÑть! Ðо мы говорим о Ñерьезных и не терпÑщих отлагательÑтва вещах. Род Иеками даÑÑ‚ тебе Ñрок… до Ñледующего четверга. Ðто доÑтаточно времени, чтобы вÑе обдумать и принÑть взвешенное решение. ÐадеюÑÑŒ, мы друг друга понÑли? *** Ð’ моем кабинете играла музыка. Граммофон ÑтаралÑÑ, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑŽ Ñимфонию Фредерика Холла. - ÐлиÑтер! – мне в руки упало невеÑомое девичье тело, тонкие ручки цепко обвили шею, - Дорогой! Любимый! Я так Ñкучала! - Миранда! РадоÑть моÑ! – выполнив положенный танцевальный маневр, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€, держа девушку за кончики пальцев, отÑтавив ногу и Ñвободную руку макÑимально грациозно, - Сколько лет, Ñколько зим! Ты вÑе прекраÑнее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ моментом Ñтой жизни! - Ртвоё лиц… - попробовала нежно пропеть Миранда Коул, но поперхнулаÑÑŒ и закашлÑлаÑÑŒ, предъÑвлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва, что мои запаÑÑ‹ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ñнова поÑтрадали. МетнувшиÑÑŒ к Ñтолу, черно-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñхватила кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и хорошо так к нему приложилаÑÑŒ. Ðо роль попыталаÑÑŒ доиграть, - Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð° Ñтоль же отвратительна, как и неделю назад! Ð¡Ð¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÑƒ, дуракавалÑние и танец, мы выпуÑкали пар, накопленный за неделю. Кроме оÑновного вида деÑтельноÑти, Коулы так же занималиÑÑŒ архивиÑтикой и аналитикой, что было ÑовÑем не веÑело, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ подвижной девочки, как Миранда. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° вовÑÑŽ отрывалаÑÑŒ, Ñполна иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ ей времÑ. - Пойдем Ñо мной! – завывала девушка, валÑÑÑÑŒ на лежащем мне и безбожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвое платье и хозÑина оÑобнÑка, - Пойдем Ñо мной в мою волшебную Ñтрануууу! Я раÑкрою тебе вÑе тайныыыыы! Покажу вÑе Ñокровищаааааа! Ты возьмешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑƒÑƒÑƒÑƒÑƒÐ¶! ПоÑледнее прозвучало немного зловеще. - Ðет уж, - отказалÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ Ñомнительного приглашениÑ, - Мое Ñердце принадлежит другой! - Мы попроÑим дÑдю Ðдвина Ñделать тебе новое! – тут же подпрыгнула хулиганка, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑ…, - Рта пуÑть Ñидит Ñо Ñтарым в руках… и рыдает вечноÑть! - Ðет уж, - коварно пощекотал Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ, добиваÑÑÑŒ оглушительного взвизга, - Ðикаких операций на ÐлиÑтере, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ! ПоÑтороннему, тому же Уокеру или Легран, наш физичеÑкий контакт Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ показалÑÑ Ð±Ñ‹ абÑолютно неумеÑтным. Ðо, блаженны неведающие. У жителей ЗазеркальÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их принадлежноÑть к английÑкой короне, была уже Ñовершенно Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸ физиологиÑ. Предки Миранды Коул череÑчур увлеклиÑÑŒ Ñвоими попытками покорить зеркальное измерение и пропуÑтили момент, когда оно покорило их. ÐаигравшаÑÑÑ Ð¸ надурачившаÑÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° внезапно негромко вÑхрапнула и обмÑкла как котенок, Ñхваченный за шкирку. Ðу вот, опÑть не раÑÑчитала Ñвоих Ñил. ВзÑв Миранду на руки, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ зеркалом, убеждаÑÑÑŒ, что вÑе Ñкладки ее юбки вполне Ñебе целомудренно лежат на Ñвоих меÑтах, вздохнул и Ñделал шаг внутрь. Зазеркалье. Черно-бело-Ñерый мир раÑкинулÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной во вÑем безобразии Ñвоего великолепиÑ. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, оÑлепительные облака… Дом Коулов ÑтоÑл в центре Ñтого мира… или Ñпицентре ÑвлениÑ, в точной характериÑтике даже они Ñами не были пока уверены. К нему Ñ Ð¸ зашагал, держа на руках уже ÑовÑем не ощущаемую мной девушку. Зато ее оÑÑзание в родном мире начало работать по полной, чем Ñ Ð¸ воÑпользовалÑÑ, нагло поÑÑÐ³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ на довольно тощую пÑтую точку миÑÑ ÐšÐ¾ÑƒÐ». Ðе похоти ради, а Ñтрого Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ – не Ñимулирует ли она?! Обратной реакции в виде нечувÑтвительного Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ удара по лицу не поÑледовало, из-за чего Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ подруги вполне Ñебе чеÑтнаÑ. Поправив положение тела, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð» к трехÑтажному оÑобнÑку Коулов. - ÐлиÑтер, ты ли Ñто? – тепло улыбнулаÑÑŒ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñофе в зале первого Ñтажа женщина. Она отложила Ñпицы Ñ Ð¿Ñ€Ñжей, ÑоÑредоточив вÑе внимание на мне. - Леди Коул, мое почтение, - попробовал Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ нечто Ñреднее между кивком и реверанÑом, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ тушку Миранды на руках, - Вот… Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ дочь. - Ðа Ñтот раз ты ее Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ обеÑчеÑтил? – притворно нахмурилаÑÑŒ женщина, - Рто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑтала ждать! - Почему вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐšÐ¾ÑƒÐ»Ð¾Ð² желает мне мучительной Ñмерти? – патетичеÑки задал Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² воздух. - Ой, да броÑÑŒ! – ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° по-проÑтому отмахнулаÑÑŒ рукой, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÑƒ и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñвоих дочерей на руках, - ЕÑть отличные шанÑÑ‹, что ты перейдешь в Зазеркалье, ÐлиÑтер! - Да! Целый один к двадцати пÑти! – иронично покачал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, думаÑ, куда Ñгрузить попавшую в родную Ñреду девушку. Ðаконец, приÑтроив худенькое тело девушки за ÑтоÑщий в зале роÑль, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ñ€Ð°Ñположить ее так, чтобы при пробуждении она… Ñыграла какую-нибудь увертюру. Чем-нибудь. - Вполне хорошие шанÑÑ‹, ничего ты не понимаешь, - поджала губы в фальшивой обиде Ðлизабет Коул и тут же подмигнула, - Мне нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ шрамы. Сразу видно человека дела! Коулы живут в Зазеркалье Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ñтных лет и незапамÑтно Ñколько. ЗдеÑÑŒ вÑе ощущаетÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто овладел чаÑтичным контролем Ñтого измерениÑ. Маркиза Ðлизабет держала на Ñвоих руках еще прапрадеда нынешнего Ðмберхарта, и не думаю, что тогда выглÑдела Ñильно моложе. Сам же маркиз Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ¾ÑƒÐ», он же Лорд Зеркал, был чрезвычайно важен Ð´Ð»Ñ Ðнглии – именно Ñ ÐµÐ³Ð¾ поддержкой зеркала Древних родов работали как переговорные уÑтройÑтва, не поддающиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñƒ. Еще Ñквозь зеркала можно было путешеÑтвовать, но Ñто требовало Ñерьезных трат Ñнергии кого либо из их Ñемьи, поÑтому применÑлоÑÑŒ лишь в крайних ÑлучаÑÑ…. Рвот наноÑить визиты в черно-белый мир любителей было мало. Кроме графа Ðмберхарта и одного из его придурочных потомков, желавшего Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на неÑколько чаÑов побыть в безопаÑноÑти. Ðо гоÑтить, перешучиваÑÑÑŒ Ñ ÑеÑтрами и их матерью или Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² шахматы Ñ Ñамим лордом, Ñто одно, а вот переезжать Ñюда на поÑтоÑнное меÑто жительÑтва… нет. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° шутит, но в каждой шутке еÑть Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹ – Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ нужно обладать очень Ñвоеобразным Ñкладом ума, чтобы жить Ñотни лет в почти неподвижном мире. Ðи один из Ñыновей ТомаÑа не Ñмог, рано или поздно ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ проÑторы Ñтого мира… и ни один не вернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. РриÑковать жизнью, чтобы обреÑти новый дом, в котором будет пÑть девок на выданье, ждущих мужика вторую, а то и третью Ñотню лет? Ðет уж, ÑпаÑибо. - Роберт, ты уже пришел? – в зал заглÑнул мужчина в летах, одетый по-домашнему. Короткие залыÑины, аккуратно подÑтриженные уÑÑ‹ и узкие очки без оправы. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ¾ÑƒÐ» ÑобÑтвенной перÑоной и Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ в руке, - О! ÐлиÑтер! Привет! КлаÑÑные шрамы! Пить будешь? ПоздоровавшиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð¾Ð¼, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑилÑÑ Ð² его компанию, дождатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°. ЯвившийÑÑ Ð²Ñкоре Роберт Ðмберхарт был Ñначала немного удивлен, а затем Ñильно озадачен новоÑÑ‚Ñми. Ð’Ñ‹Ñокий, Ñтрогий, Ñ Ð½Ð¾Ñом, напоминающим вороний клюв, он мрачно жевал губы и пытливо раÑÑматривал менÑ, как приглашение на воÑкреÑный бал от Ñултана Халифата. Пока он думал, Ñ Ð¿Ð¾ привычке залез в левый карман домашнего Ñюртука и доÑтал оттуда… гранату. Оп! Рвот про что Ñ ÑовÑем забыл. Перед глазами пронеÑлиÑÑŒ нервные школьники, бледный директор и Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть купить неÑколько дополнительных револьверов Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ€Ð¾ÐºÐ°. Ð’ÑпоминаÑ, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ отключилÑÑ Ð¾Ñ‚ реальноÑти. - ÐлиÑтер, ты можешь быÑтрее определитьÑÑ â€“ хваÑтаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹ или ÑобираешьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ! – Ñ€Ñвкнул лорд замка Гримфейт Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дергающимÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¾Ð¼. Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ¾ÑƒÐ» беÑпардонно ржал, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² Ñвоем креÑле и вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº ребенок. - Зачем мне Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, лорд мой отец? – поинтереÑовалÑÑ Ñ Ð¸Ð· Ñамых благих побуждений – в попытке проÑÑнить возможную вину Ñубъекта, - ПеречиÑлите, пожалуйÑта, вÑе по пунктам. - Ð’Ñе, уходи давай к Ñебе в Японию, - резко Ñменил наÑтрой отец, - Раз Ñмоции начали выцветать, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° пределе. Определенно он был прав. Тот же Суитиро не к ночи упомÑнут Иеками, человек-у-которого-вÑкоре-будут-проблемы, Ñмог бы продержатьÑÑ Ð² Зазеркалье, наверное, год. Мы – тонкие натуры Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ воÑприÑтием, можем надеÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñилы чаÑов на шеÑть. Я поÑпешил удалитьÑÑ, но, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ðлизабет Коул, внезапно уÑлышал звук обиженного головой роÑлÑ, девичий злой вопль и… заÑпешил еще Ñильнее. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ оÑтавалоÑÑŒ поÑледнее дело. Дело о подкинутых гранатах. ПродолжаÑ… подкидывать гранату «ÐПГ-01» на ладони, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» инÑпектировать ÑобÑтвенный дом. Мирно ÑпÑщего халифатца из круга подозреваемых Ñ Ð¸Ñключил Ñразу, но проверить – проверил. Старик бодро поÑапывал в выделенной ему комнате и, по Ñловам Уокера, Ñтабильно шел на поправку. Ð’ Ñлучае изголодавшегоÑÑ Ð¸ переутомившегоÑÑ Ð´Ð¾ крайноÑти пожилого человека Ñто значило Ñпать по 22 чаÑа в Ñутки. Вторым делом Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул к Ñамому Уокеру, читавшему в нашей небольшой библиотеке. ВзглÑд бывшего Ñолдата метнулÑÑ Ðº подбраÑываемому мной предмету - моментальное узнавание, оценка поворота запала и вот, Чарльз вежливо мне кивает и возвращаетÑÑ Ðº книге. ÐÐ¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ человека. Что Ñпонцы вÑполошилиÑÑŒ – мне не понÑть. - МиÑтер Уокер, прошу прощениÑ, что беÑпокою Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтот чаÑ, - внезапно вÑпомнил Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ðµ, и вновь Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ дворецкого, - Ðо Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что забыл. Будьте добры подготовить к утреннему выезду в школу еще два меча из арÑенала. - Какие именно мечи, ÑÑÑ€? – Ñреагировал дворецкий. - Любые. Они вÑе абÑолютно одинаковы. Фехтование едва ли не обÑзательный предмет Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кого могут вызвать на дуÑль. ПоÑтавленный перед такой необходимоÑтью, Ñ, недолго думаÑ, ÑоÑредоточилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на отработке неÑкольких движений холодным оружием Ñкрытого ношениÑ, типа моей «бабочки» перероÑтка, а на Ñлучаи официальных дуÑлей выбрал наÑквозь родовое оружие. С ним мне, к ÑчаÑтью, повезло – обычный длинный меч был наÑтолько клаÑÑичеÑкой клаÑÑикой, что дальше некуда. Пара штук Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸ вполне ÑгодитÑÑ â€“ еще раз оказатьÑÑ Ð² Бурю против разной дрÑни лишь Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñтью Ñ Ð½Ðµ хочу. ПоÑледнÑÑ Ð¸ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñамым невинным образом ужинала на кухне, Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то Ñвою небольшую толÑтенькую видавшую виды книжечку. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñка выпучила глаза и выÑкочила из-за Ñтола, начав Ñуматошно дергатьÑÑ. УчитываÑ, что рот девушки только что получил веÑÑŒ увеÑиÑтую порцию Ñупа и хлеба, вид у горничной был наÑквозь потешный. Ðо недолго. При виде гранаты в моей руке миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½ тут же оÑтановилаÑÑŒ в метаниÑÑ… и непроизвольно улыбнулаÑÑŒ ртом, полным Ñупа. Широко. - КажетÑÑ, виновник найден… - задумчиво Ñказал Ñ Ñам Ñебе, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ Ñвободной руки кольца вареного лука Ñ Ð½Ð¾Ñа. Ðнжелику трÑÑло как медведь грушу – она разрывалаÑÑŒ между желанием провалитьÑÑ Ñквозь землю, бежать за полотенцами оттирать менÑ… или гранату от Ñупа, или же ÑтоÑть и ÑмеÑтьÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑумаÑшедшаÑ. Опытным взглÑдом определив, что раÑÑудок девушки хоть и ÑклонÑетÑÑ Ðº поÑледнему варианту, но… как бы Ñто Ñказать – ÑклонившиÑÑŒ, уже не разогнетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил гранату на кухонную тумбу и ушел в ванную комнату. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñильно Ñдавленного женÑкого Ñмеха и звуки ударов женÑким лбом о дерево коÑÑка Ñ Ñделал вид, что не Ñлышал. ПредÑтоÑл долгий разговор. Глава 13 - Что пишут? – оÑведомилÑÑ Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹, неÑÑ ÐºÐ¾ мне пару коротких Ñтолбов, обернутых грубой тканью. Я поднÑл на него затуманенный взглÑд и перекатил Ñигарету во рту. - Ðа побережье возле Вишакхапатнама ракшаÑÑ‹ поймали флотилию контрабандиÑтов Ñфира, - раÑÑеÑнно Ñообщил Ñ Ñ€ÑƒÑÑкому кнÑжичу, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñидеть на чемоданах, - Три Ñотни человек будут подвергнуты пыткам и казнены. Уже шеÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð²Ð° в Ñтом году. ÐебеÑа плотно ÑледÑÑ‚ за Ñвоими Ñмертными. - Ðе вижу разницы между миазменной тварью и небожителем. Ð’Ñе они вредители, - тут же фыркнул РаÑпутин и приÑвиÑтнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, - Ðлеш, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ выходными или поÑочувÑтвовать? СтоÑвший возле Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¸Ð½Ñƒ пренебрежительно фыркнул. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто победила в Ñпоре горничнаÑ, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ меÑÑца, - пожаловалÑÑ Ñ, - Причем, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ðµ принципы Ðмберхартов! - Ðто как? – удивилÑÑ Ñ€ÑƒÑ, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвои Ñтолбы. - Я… - внезапно Ñлова заÑтрÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ рту, когда на глаза попалÑÑ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸ чаÑтный дирижаблик. Оболочка небольшого транÑпортного ÑредÑтва была раÑпиÑана белыми, Ñиними и голубыми разводами. «Гжель» - вÑпомнил Ñ. Евгений проÑледил за моим взглÑдом и доÑадливо пробормотал: - Ð… Ñто мой. Мама подарила… - почеÑав затылок, Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ же предложил, - Убедишь ее, что Ñто уродÑтво, подарю его тебе! - Ты точно не наÑледник? - решил Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ проиÑхождение хитрозадоÑти ноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтолбов и, убедившиÑÑŒ по обиде на Ñуровом норманнÑком лице, что оно врожденное, таки призналÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, - ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð¸ в диÑкуÑÑии. С помощью логики. Женщина. ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ. - И из-за Ñтого у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ помÑтый вид? – РаÑпутин пыталÑÑ ÑоÑтавить логичеÑкие цепочки и терпел крах. - Ðу, ты гранату помнишь? – оказалоÑÑŒ, что помнил не только Ñплюнувший на аÑфальт руÑ, но и зарычавший комаину, поднÑвший Ñвою метлу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°. Я ÑкептичеÑки взглÑнул на Ñобакоподобного духа, - УÑпокойтеÑÑŒ, нет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹. Ðашел их и отдал Ñвоему извозчику… вÑе четыре. Так вот, мне нечего оказалоÑÑŒ противопоÑтавить женÑкому аргументу о том, что Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ вÑегда лучше, чем без гранаты. Ð§Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñижу, думаю, верчу Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-вÑÑкому и… никак. - То еÑть, Ñто она тебе бомбу подÑунула? – не поверил Ñвоим ушам кнÑжич, начавший легонько бодать Ñвои Ñтолбы, - Рчто – приказать ей Ñтого не делать не можешь? Робонький никак?! - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñлушал? – киÑло оÑведомилÑÑ Ñ, закуриваÑ, - Она права. Понимаешь? Ее работа – заботитьÑÑ Ð¾ Ñвоем гоÑподине. Она и заботитÑÑ. Я не могу паÑть в Ñвоих и ее глазах, отдав нелогичный приказ. - Что-то ты бред неÑешь… - помотал головой потомок кнÑзей РаÑпутиных. - Да? Ðу попытайÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñитуацию, в которой без гранаты лучше, чем Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, - выдав Ñвое великодушное предложение, Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð¿ в окружающее проÑтранÑтво. Теперь не один мучитьÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ руÑом под надзором комаину Ñидели недалеко от взлетного полÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑадÑщимиÑÑ Ð¸ взлетающими корабликами учеников. Сидели мы под надзором потому, что у обоих, как Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»ÑÑ, было Ñ Ñобой оружие, предназначенное Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрации клаÑÑу и Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… шкафчиков, вот и приходилоÑÑŒ ждать ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð™Ð¾ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸. ÐаÑтроение у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно выправлÑлоÑÑŒ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтадии переоÑмыÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° в Ñтадию мирного паÑÑивного Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ним же. Ох уж Ñта Легран… Вчера, поÑле того, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ñ‹Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñупа, которым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° радоÑÑ‚ÑÑ… оплевала Ðнжелика, мы уÑтроили небольшое чаепитие, в ходе которого Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» о Ñвоей горничной много нового. Дочь замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð° наемного отрÑда и маркитантки, девочка не выÑказала ни малейшей ÑклонноÑти к продолжению дела матери, чему очень ÑпоÑобÑтвовало однобокое образование, которое мог получить ребенок на поле боÑ. ОтрÑд наемничал в ЛатинÑкой Ðмерике, к западу от Ðнд, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° вÑех, кто мог Ñебе позволить оплатить профеÑÑионалов. ПолупартизанÑкое ÑущеÑтвование, выбивание оплаты из недоброÑовеÑтных заказчиков, нередкие заÑады Ñо Ñтороны меÑтного наÑелениÑ, мечтавшего разжитьÑÑ Ñовременным оружием. Под конец, когда отрÑд потерÑл командира, наемники решили, что отдавили Ñлишком много мозолей меÑтным и отправилиÑÑŒ в Европу. Там отрÑд не выдержал иÑÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ жизни и… потерÑл Ñлишком много ветеранов. Перед роÑпуÑком Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ Ñемнадцатилетней Ðнжелике оплатили учебу в авÑтрийÑкой школе, которую она благополучно закончила… но затем влÑпалаÑÑŒ в жеÑтокую Ñудьбу, имевшую лицо Скарлетт Ðмберхарт. Проще говорÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ раÑÑтавлÑть ловушку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ трех Ñпичек, мотка проволоки и оÑколочной гранаты раньше, чем разговаривать, и умела ÑтрелÑть из вÑего, что могла поднÑть. Ðто был… неÑомненный плюÑ. МинуÑом было вÑе оÑтальное. Попав Â«Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ð° бал», Ðнжелика отчаÑнно цеплÑлаÑÑŒ только и Ñтрого за знаниÑ, выданные ей внутри закрытого женÑкого панÑиона, потому как веÑÑŒ оÑтальной жизненный опыт девушки заключалÑÑ Ð² выживании Ñреди джунглей и отÑтреливании меÑтного наÑелениÑ. Под конец нашей беÑеды, Легран прÑмо Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпроÑила – Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ее иÑторию, не захочу ли Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ девушке Ñменить работу, выгнав ее или предложив ваканÑию личного телохранителÑ. Ðа что получила отрицательный ответ, который ее неÑлабо обрадовал. Я вечером Ñделал запиÑÑŒ в Ñвоем блокноте о том, что определенно Ñтоит озаботитьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ образованием Легран… а утром уже отбивалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñуетливой горничной, бегающей вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ в руках. БезуÑпешно. Люди… Ñлишком чаÑто недооценивают то зло, что неÑет Ñобой принуждение. Да, конечно, куда быÑтрее и проще добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ человека чего-либо, приÑтавив ему к голове пиÑтолет, но в долгоÑрочной перÑпективе Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ к веÑьма поÑредÑтвенным результатам. Именно поÑтому Роберт Ðмберхарт не дергает за мой поводок без ÑущеÑтвенной необходимоÑти. Так же поÑтуплю и Ñ. Лучше иметь иÑкренне заботÑщегоÑÑ Ð¾ тебе человека, пуÑть даже и Ñующего тебе тайком в карманы взрывные уÑтройÑтва выÑокого радиуÑа поражениÑ, чем телохранителÑ, который будет ежедневно прощатьÑÑ Ñ ÑобÑтвенными перÑпективами мирной жизни. Тем более что теперь Ñ Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой ÑовеÑтью могу Ñказать отцу, что покупал оружие лишь Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ приÑлуги. То, что вокруг оÑобнÑка поÑвилоÑÑŒ немного мин, а на втором Ñтаже оборудовано неÑколько огневых позиций – Ñто дело Уокера, Легран и их маленького, но длинного ÑпиÑка, к формированию которого Ñ Ð½Ðµ имею никакого отношениÑ. Правда, гранат у горничной теперь многовато… *** Урок… не задавалÑÑ. ÐœÐµÐ»Ð°Ð½Ñ…Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð¸ отÑутÑтвие интереÑа «1-В» читалиÑÑŒ в глазах наÑтолько отчетливо, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑтоÑщим на полигоне чучелом. Ðадо было Ñто Ñрочно иÑправить радикальным ÑпоÑобом. - Внимание!! – Ñ€Ñвкнул Ñ Ð²Ð¾ вÑÑŽ глотку, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды клаÑÑа на ÑебÑ, - Поднимите руку те, кто ÑпоÑобен на технику, убивающую человека мгновенно на раÑÑтоÑнии до пÑтидеÑÑти метров! Ð’ воздух Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлиÑÑŒ пÑть рук. Ðга. - Цурума-Ñан, продемонÑтрируете? – обратилÑÑ Ñ Ðº роÑлой девице Ñ Ð¿ÑƒÑ€Ð¿ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑзывали Ñлишком близкие и нежелательные отношениÑ. - Вот еще! – фыркнула она, - Секрет рода! ПродемонÑтрировать вызвалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‡ Кейджи, подготовив и запулив по ÑтоÑщей в тридцати метрах от Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð¸ воющим огненным шариком, который мощно лопнул, разорвав мишень в клочьÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ уважительному гулу клаÑÑа, Ñто было довольно круто. ПридетÑÑ… выпендритьÑÑ, иначе они ничего не поймут. - Подготовка две Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñекунды. Попадание Ñто процентов, - объÑвил Ñ, разворачиваÑÑÑŒ и быÑтро ÑтрелÑÑ Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ в руку револьвера. Пальцы левой руки дергали курок, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð° на ÑпуÑковой крючок. ПижонÑтво и ереÑÑŒ, но… - Стрельба полторы Ñекунды. Попадание… ну… положим, ÑемьдеÑÑÑ‚ процентов, - объÑвил Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ðµ фигурки, изображающие человека. Ð’ «торÑе» каждой из шеÑти была ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ° оÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· полноценного взроÑлого револьвера, но фатальными два выÑтрела Ñ Ð±Ñ‹ не назвал. Человека вообще Ñложно уложить быÑтро одной пулей, даже такого калибра. Руж Ñтрельба Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взводом курка левой рукой… пошлоÑть. Ðо Ñффекта Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑÑ, вÑе затихли. - Итак, какие выводы можно Ñделать? – вопроÑил Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… Ñпонцев, потрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ отдачей рукой. - Ðу… - наÑмешливо протÑнул неунимающийÑÑ ÐšÑ‘Ð¹ÐºÐµ, трÑхнув Ñвоими краÑными волоÑами, - Из автомата можно куда больше мишеней положить. И из винтовки. Девочки и мальчики вÑтретили его Ñлова одобрительным гулом. Я, Йошинари и Сент-Ðмор Ñинхронно закатили глаза. Я Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ «надеюÑÑŒ, вы никому не раÑÑкажете… еÑли поймете», доÑтал из чемодана «Линьер». Ð’Ñ‹Ñтрелы почти ÑлилиÑÑŒ в один шумовой Ñффект. Я откинул барабан, вытрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщиеÑÑ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ñ‹, и ухмыльнулÑÑ. - Предположим, Ñекунда. Поражение Ñто процентов, - Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ отброÑил револьвер на траву и Ñпециально Ñмешно раÑкорÑчилÑÑ, выÑтавив перед Ñобой руки, объÑвлÑÑ, - Готов применить технику! Вот теперь пошел мыÑлительный процеÑÑ. Чтобы его подхлеÑтнуть, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ðº тому же Кейджи Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: - Кейджи ХаÑуда-кун, позволь мне предположить – ты оттачивал Ñту технику больше двух меÑÑцев? – парень раÑÑеÑнно кивнул, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð» клаÑÑу «Линьером», ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ за Ñтвол, - Ð Ñ Ð½Ð°ÑтрелÑл из Ñтого товарища вÑего шеÑтьдеÑÑÑ‚ чаÑов! КÑтати, гоÑпода, тот револьвер из которого Ñ ÑтрелÑл Ñначала… до Ñтого Ñ Ð½Ðµ держал в руках ни разу. - И, наконец, поÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑу, - решил Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ результат, - Поднимите руки те, чьи родители поÑтоÑнно ноÑÑÑ‚ Ñ Ñобой огнеÑтрельное оружие! Руки поднÑли вÑе. Ðто… озадачило. Специально не акцентируют внимание детей на огнеÑтреле, чтобы те уÑерднее тратили жизнь на изучение техник? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ физиономии Кейджи, он Ñвно больше года тренировал Ñту… «гранату». - ГоÑпода одноклаÑÑники, Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не Ñклонен преуменьшать или недооценивать ваши тщательно полируемые таланты. Моей целью ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ по возможноÑти доказать вам, ради вашей пользы, еÑтеÑтвенно, что знанием о огнеÑтрельном оружии пренебрегать не Ñтоит, - Ñделал Ñ Ñ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ð² Ñторону безнадежно иÑкаженных аур Ñпонцев. ДоÑтав очередной Ñтвол из чемодана, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировал его уже заинтереÑованному клаÑÑу Ñо Ñловами, - Ðто «Кинг КраÑт», один из наиболее раÑпроÑтраненных револьверов Ñреди ариÑтократии ВоÑточной Европы. Его параметры… ПоÑле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ держал РаÑпутин. Он приволок Ñ Ñобой в Японию зачем-то пару пушек против миазменных тварей, чем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ пользовалÑÑ, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, чем Ñти двухметровые краÑотки отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ обычного порохового оружиÑ. Отличий было маÑÑа – но кроме калибра и раÑкладных «ножек», принимающих на ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ чаÑть отдачи, Ñти ручные пушки не заÑлуживали оÑобого вниманиÑ. Ð’ отличие от Ñвоих патронов. Гильза из Ñеренита, Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ñ Ñердечником из гладиÑ, Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñфиром алхимичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ° вмеÑто пороха – каждый патрон Ð´Ð»Ñ Â«ÐœÐМВ-42ТП» в деньгах Ñтоил больше, чем меÑÑÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° железнодорожного рабочего. Речь при Ñтом шла лишь о затрачиваемых на выÑтрел реÑурÑах – Ñами гильзы бережно ÑобиралиÑÑŒ и уноÑилиÑÑŒ Ñ Ñобой. РаÑпутин решил даже полихачить и, Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð™Ð¾ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸, Ñделал выÑтрел. Разложил Ñошки-упоры, подобралÑÑ, напрÑгÑÑ Ð¸, недолго думаÑ, шарахнул из той Ñамой «малой антимиазменной винтовки верÑÐ¸Ñ 42-Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð°Â». УÑлышала вÑÑ Ð“Ð°ÐºÐºÐ¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð°. Оба Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ огневой мощи были тут же биты по разу метлами материализовавшихÑÑ Ñ€Ñдом комаину и оттащены к директору. Я в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел на получившуюÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÑƒ, филоÑофÑки размышлÑÑ Ð¾ превоÑходÑтве дорогих боеприпаÑов и не оборачиваÑÑÑŒ на звуки раздраженных девушек, чьи юбки Ñлишком бурно отреагировали на выÑтрел. У Сент-Ðмора определенно много общего Ñ Ñпонцами в плане повышенного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº внезапно демонÑтрируемым женÑким прелеÑÑ‚Ñм. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ удивлюÑÑŒ, еÑли таким образом пронырливый шатен Ñокращает Ñоциальную диÑтанцию Ñ Ñпонками – бьют его наравне Ñ ÐšÐµÐ¹Ð´Ð¶Ð¸ и ХаÑегавой… Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» оÑобый понедельник – День Клубов. ПервокурÑники ходили между раÑÑтавленными лотками, заглÑдывали в комнаты и на Ñтадионы в поиÑках того, что им придетÑÑ Ð¿Ð¾ душе. Забавно было наблюдать, как они перемещаютÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдками – первыми идут интереÑующиеÑÑ, а вторыми – интереÑующиеÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑующимиÑÑ, Ñвно по поручению Ñвоих родов и кланов, обÑзавших их завÑзать определенные знакомÑтва. Ðта игра проÑекалаÑÑŒ учаÑтниками клубов на раз, поÑтому «прилипалу» ждал вполне Ñебе Ñерьезный Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ предметам, которыми клуб занималÑÑ. Прежде чем начать ÑобÑтвенную ÑкÑкурÑию, Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð» ÑоÑтоÑние ГероÑ, Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² нашу комнату. Таканаши Ñидел в глубокой печали, отрешившиÑÑŒ от мира – ему прÑмо Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ñообщили о «Ñмерти родителей». Парень Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы был облеплен плаÑтырÑми и замотан Ñвежими бинтами – но в поÑледнем Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñклонен винить только его. Одержимые крыÑÑ‹, которых Ñ Ð½Ð° него натравил, халтурили более чем на три четверти, ÑтараÑÑÑŒ напугать, разозлить, заÑтавить отбиватьÑÑ. Обычные крыÑÑ‹, только умеющие бегать по Ñтенам… Ðо теперь камень в оправе из металла немного ÑветитÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ. Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Кей моего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ требовал, Ñкорее наоборот – его должны будут утешать те, кто в будущем Ñтанет его подругами. Ð’ четверг же, директор вызовет его к Ñебе и предÑтавит некую внезапно поÑвившуюÑÑ Â«Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½ÑƒÑŽ тетю», у которой будущий Герой и будет проживать на выходных. ЗаниматьÑÑ Ð¸Ð¼ на территории ЯкуÑейÑшо, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² и добавлÑÑ Ñедых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑтным духам, мне никто не даÑÑ‚. Что же, теперь можно прогулÑтьÑÑ Ð¸ поÑмотреть, что имеют предложить доÑтойному английÑкому джентльмену меÑтные клубы. - Муа-ха-ха! – Ñ Ñтим звуком мне в поÑÑницу влепилоÑÑŒ что-то мÑгкое, но упругое, Ñледом поÑлышалÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ðº и девичьей ойкание. Я обернулÑÑ. Рейко Ñидела на полу коридора, озадаченно почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñтую точку. Заметив мой взглÑд, она оÑкалилаÑÑŒ в Ñвоей фирменной улыбке. - ÐриÑта! Пойдем Ñмотреть клубы вмеÑте! - Тебе точно нужен клуб любителей физики, - авторитетно заÑвил Ñ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñероглазому карлику вÑтать. - Что? Чего? Ðет! Физика ÑкучнаÑ! - Зато ты бы знала, что кидатьÑÑ Ð½Ð° людей такой грудью Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ мышиным веÑом противопоказано, - продолжил ÑƒÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ, прикидываÑ, откуда нам начать. - Ðй! Что не так Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ грудью!? – Рейко определенно умудрÑлаÑÑŒ быть Ñнергичнее ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹. Мне даже захотелоÑÑŒ напоить ее кофе… разумеетÑÑ, Ñугубо в научно-иÑÑледовательÑких целÑÑ…. - С ней вÑе прекраÑно. Более чем, - твердо ответил Ñ, - Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð° объектов Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщей маÑÑой она не подходит. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мы решили пройтиÑÑŒ по неинтереÑным обоим меÑтам – Ñпортивные Ñекции ЯкуÑейÑшо предполагали очень выÑокую занÑтоÑть Ñвоих членов, поÑтоÑнно учаÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð² различного рода ÑоревнованиÑÑ… и чемпионатах. Рейко, тем не менее, предпринÑла попытку попроÑитьÑÑ Ð² баÑкетбольный клуб, причем, проделывала Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ напором и ÑтраÑтью, что выÑокие Ñпортивные Ñпонки далеко не Ñразу Ñообразили, что их немного подкалывают. Мне Ñо Ñтороны было проÑто забавно наблюдать, как воÑхищенное удивление милой маленькой девочкой у роÑлых барышень поÑтепенно переходит в ментальную кататонию, когда их мозг начинает вычиÑлÑть размеры бюÑта Ñтого карлика. РучитываÑ, что Рейко, когда возбуждена, чаÑто подпрыгивает и машет руками… ВзглÑды, провожавшие Рейко, в оÑновном были ненавидÑще-завиÑтливыми. Ð’ некотором недоумении, гуÑто замешанным Ñ Ð²Ð¾Ñхищением, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» как Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ ÑÐµÑ€Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ волоÑами методично уничтожает мораль женÑких Ñпортивных клубов. Иеками была поÑледовательна, неутомима, артиÑтична и… беÑпощадна. Волейбол, плавание, конный клуб… и везде одни и те же взглÑды в Ñпину непоÑеде. ЗавиÑть. Рвот из женÑкого чайного клуба, имевшего, почему то отдельное здание, карлика пришлоÑÑŒ ÑпаÑать. Ðе знаю по какой причине, но вÑе учаÑтницы Ñего очень изыÑканного на мой Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð° обладали грудными доÑтоинÑтвами, Ñравнимыми Ñ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸, а уж когда вцепилиÑÑŒ в девчушку, Ð½Ð°Ñ€ÐµÐºÐ°Ñ Â«ÑеÑтрой» и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ утащить, пришлоÑÑŒ даже немного иÑпользовать Ñвою Ñомнительную репутацию, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾ навещать Ñтоль прелеÑтное общеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸, как в нем ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. С большой неохотой мне возвратили девушку, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ хищным взглÑдам любительниц Ñ‡Ð°Ñ â€“ от нее теперь не отÑтанут. - ПридетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñрочно куда-нибудь запиÑыватьÑÑ, - поÑоветовал Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ…ÑˆÐµÐ¹ подруге, - Иначе будешь учитьÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ чай Ñледующие пÑть лет. Потом началоÑÑŒ веÑелье уже Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ð’ одном из додзё, поÑвÑщенном Ñмешанному фехтованию, мы вÑтретили Икари Кёйке, тут же предложившему мне Ñпарринг на тренировочных мечах, во Ð¸Ð¼Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð¸Ñ…ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами разноглаÑий. ПопроÑту – мне броÑили вызов в драке на палках. Выбрав Ñебе прÑмой вариант тренировочного бамбукового меча-боккена, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поÑтукалÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ Ð˜ÐºÐ°Ñ€Ð¸, почти победив на глубоких выпадах. Ðи он, ни Ñ Ðº победе «чиÑтым» ударом оÑобо не ÑтремилиÑÑŒ, поÑему вÑлаÑть понаÑтавили друг другу ÑинÑков. Рзатем… Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вызвал Кёйке на такой же поединок, но уже в защиту ушибленной им ÑтароÑты. РазгорÑченный победой и перÑпективой поколотить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ, парень Ñразу ÑоглаÑилÑÑ, не ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ подоплеку такого вызова, в ÑледÑтвие чего Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобых проблем его победил чиÑтыми ударами, не отвлекаÑÑÑŒ на тумаки. РаÑÑталиÑÑŒ мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вполне довольные друг другом и жизнью… на определенное времÑ. Клуб изобретателей заинтереÑовал Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸. Девушку вÑерьез и Ñразу зацепила ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ, к ÑтупнÑм которой было приделано по два немаленьких колеÑа, наподобие тех, на которых гонÑли меÑтные «хайÑй». УÑтройÑтво, по Ñути, не ÑвлÑлоÑÑŒ броней, Ñкорее защитой и аккумулÑторами Ñфира в одном флаконе, позволÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ уверенно и быÑтро ездить по любой ровной поверхноÑти. Пока Рейко приÑтавала к меÑтным Ñтарожилам, пытаÑÑÑŒ узнать цену ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ штуки на Ñвои размеры, Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ» в руках Ñтранную… штуку. Возле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾-гордым видом ÑтоÑл ее непоÑредÑтвенный изобретатель, Ñвно впервые демонÑтрирующий шедевр иноÑтранцу. Больше вÑего Ñто напоминало половинку гигантÑких ножниц, еÑли Ñмотреть на лезвие… но рукоÑть была куда как интереÑнее – длиннаÑ, изогнутаÑ, упирающаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼ при хвате одной рукой аж в локоть. Ðа Ñтом ÑтранноÑти чудо-Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ðµ заканчивалиÑÑŒ - в гарду бы любовно вÑтроен револьвер. Точнее даже не так – чудо-меч был выÑтроен вокруг вполне полноценного, хоть и некрупного, револьвера. Захваченный Ñтранной идеей, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» одолевать ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтого неÑомненно зрелищного гибрида вопроÑами. - Уважаемый, а Ñто… разве не Ñ‚Ñжеловато Ð´Ð»Ñ Ñ„ÐµÑ…Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ? - Им не надо фехтовать в привычном ÑмыÑле, - гордо поправил очки подроÑток, - Ðто оружие Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð² в Бурю. - ЦелеÑообразноÑть вижу, но… - Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð»ÑÑ, - Ðе Ñлишком ли велико лезвие? - Ð’ Ñамый раз! От многих духов нужно держатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше! - Ркак же им дратьÑÑ Ð² помещениÑÑ…? - Ð’Ñ‹ не знаете… - чудо-изобретатель броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑниÑходительный взглÑд, - Ð’Ñе дома в Японии защищены от Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²! - О, ÑпаÑибо. Ркак Ñталь отноÑитÑÑ Ðº перепаду температур от выÑтрела? - Тут проблема, - мальчишка иÑкренне поник, Ñледующую фразу Ñ ÐµÐ»Ðµ уÑлышал, - Тут нужен Ñеренит, а он дорогой, Ñ‚Ñжелый… и не крутой на вид. - Да, проблема… - протÑнул Ñ, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð² руках клинок, - Ркак ты назвал оружие? - О! Я назвал его «кенджу»! – тут же проÑиÑл член клуба изобретателей, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑчаÑтьем. - Может тогда лучше не мечепушка, а пушкомеч, «джукен»? – оÑведомилÑÑ Ñ, чеÑтно признаваÑÑÑŒ, - Рто «кенджу» как-то по-корейÑки… - «Риборубакен» звучало еще хуже! - парень проÑиÑл, начав кивать. Удивительно, как мало человеку Ð´Ð»Ñ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾. Ð’Ñего лишь изобреÑти оглоблю Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾Ð¹ инерцией, Ñовмещенную Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ револьвером. Хороший калибр в такой штуке не организуешь, так как рукоÑть вообще под Ñильную отдачу не годитÑÑ… но определенный потенциал Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. ЕÑли укоротить лезвие в три раза, Ñделать две рукоÑти, увеличить калибр… в общем, получитÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾, ÑпоÑобное одинаково довеÑти до Ñмерти от Ñердечного приÑтупа что оружейника клинков, что пиÑтолетов. Рейко Ñ Ð±ÐµÑÑлавно потерÑл в клубе любителей выпечки, чьи хитрые и дальновидные члены вовÑÑŽ пахли Ñвоим творчеÑтвом на половину Ñтажа клубного зданиÑ. Причем, приветливо приглаÑив Иеками войти, вÑе деÑÑть человек выполнили в моем отношении поклон, Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ хоровым воплем «Приходите к нам еще!». ПонÑв наÑтолько толÑтый намек, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» гордо иÑчезнуть вдали. И… понÑл, что попал. Без маленькой, улыбчивой, Ñероглазой Рейко внимание окружающих Ñразу концентрировалоÑÑŒ на мне, а Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм не нравилÑÑ. «Приходите еще» ÑлышалоÑÑŒ почти каждый раз, как только Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑовывалаÑÑŒ внутрь. Будь мне дейÑтвительно пÑтнадцать лет, удар по Ñамооценке был бы чудовищен, а так – было только немного обидно. Раздраконенный револьверомечом, Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð» узреть новые чудеÑа. Клуб медитаций вÑтретил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ тишиной и внимательным взглÑдом двух черных глаз. Обладатель вышеупомÑнутых органов, выÑокий и какой-то тонкий Ñпонец Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ удлиненным лицом и черными волоÑами, увÑзанными в конÑкий хвоÑÑ‚, поднÑлÑÑ Ñо Ñвоей подушечки Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ длинным текучим движением. Еще двое приÑутÑтвующих в довольно большой и пуÑтой комнате глаза открывать не Ñтали. - ÐлиÑтер Ðмберхарт, - выполнил Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтву поклон, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, что уже Ñтал к Ñтому привыкать. - Кавамура Миору, - ответил мне поднÑвшийÑÑ, - Ðмберхарт-кун, Ñ Ñкажу Ñразу, чтобы у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ возникло иллюзий или заблуждений. Мы дейÑтвительно здеÑÑŒ занимаемÑÑ Ð²Ñего лишь медитациÑми. Более того, у клуба очень Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ Ñюда не приходÑÑ‚, Ñюда назначают… поÑтому мы извеÑтны как «Клуб ОтброÑов» или «Клуб Скорби». - С чем Ñто ÑвÑзано, Кавамура-Ñан? ЕÑли не Ñекрет? – полюбопытÑтвовал Ñ, проÑто Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзать разговор. Японец тихонько вздохнул, его плечи чуть опуÑтилиÑÑŒ. Он Ñвно не горел желанием разговаривать. - Общие медитации, в отличие от обычных тренировочных, Ñильно раÑÑлаблÑÑŽÑ‚ Ñнергетику организма, ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÐµÐµ тонуÑ, - Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, - Ðто повышает чувÑтвительноÑть ауры, но пользы от Ñтого Ñовершенно нет. Ðигде, кроме неÑкольких иÑÑледовательÑких лабораторий по вÑей Ñтране. Проще говорÑ, Ðмберхарт-кун, мы Ñлабаки, которые делают ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñлабее. Изгои выÑшего общеÑтва, лишь Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ шанÑом Ñтать пилотами Ñиловой брони… Даже еÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ навету Ñинекожего Дариона Вайза Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ разглÑдывать, как владыка ада ÑовокуплÑет очередного грешника, то Ñто не Ñмогло бы прогнать Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ возникшую на них широкую улыбку. - Кавамура-Ñан, Ñ Ð¸Ñкренне горю желанием запиÑатьÑÑ Ðº вам! Сидевшие в медитации вздрогнули и выпучили на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Глава 14 Я Ñидел за партой, незаметно Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и потÑгиваÑÑÑŒ. СинÑков Кёйке мне наÑтавил от вÑей Ñвоей горÑчей души, так что вÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° под Ñгидой «не морщитьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли». ÐеприÑтные Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð²ÑÑŽ Ñкрашивало наблюдение за Инамори Миу – к ÑтароÑте вновь подÑели ее подружки, и девичий конÑилиум в очередной раз пыталÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ðµ в понедельник дуÑли за, ÑобÑтвенно, Ñаму Миу. Борьба логики и Ñгоцентризма у бедной ÑереброволоÑки шла не первый день. Икари подралÑÑ Ñ Ðмберхартом из-за нее и победил? Верно, правильно и хорошо. Ðо потом Ðмберхарт вызвал Икари… из-за нее. И победил. СовÑем непонÑтно, немного Ñтрашно, очень любопытно. ÐО! Раз каждый победил по разу, поÑле чего они довольные разошлиÑÑŒ – то как Ñто понимать?! Должна же быть Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð´ÑƒÑль? Или… они договорилиÑÑŒ?! О чем?! РазумеетÑÑ, Миу никак не могла проÑто взÑть и подойти к тому же Кёйке или мне Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ вопроÑом, поÑтому мучилаÑÑŒ Ñама. Предположить, что она, вообще (полным комплектом) как-то и не причем, так как один дралÑÑ Ð·Ð° невеÑту, а второй за ÑтароÑту (на Ñамом деле проÑто отÑÑ‚Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ дуÑли Ñвою ÑобÑтвенную точку зрениÑ, что ни в чем не виноват в деле Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹) – Миу не могла. Ðо ÑтаралаÑÑŒ, из-за чего наблюдать за ней был воиÑтину веÑело. Слабый укол негативом ожег ауру, но заметить Ñ ÑƒÑпел лишь гордо выходÑщую из клаÑÑа КудрÑшку, в миру извеÑтную как Маргарита Голденштерн. Еще одна загадка, но теперь уже Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ð’ первую неделю Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ ловил на Ñебе ее взглÑды, девушка Ñвно питала какой-то Ñвой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº моей перÑоне и, видимо, даже Ñтроила планы… которые оказалиÑÑŒ безбожно Ñломаны, когда Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑалÑÑ Ð² «Клуб Скорби». Прощать поÑледнее она мне Ñвно не ÑобиралаÑÑŒ, морща теперь Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти от ее перÑоны. Почти Ñломанный ÑовмеÑтной поездкой за риÑованной Ñротикой лед Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вÑтал непреодолимой Ñтеной между мной и… одноклаÑÑницами. С одноклаÑÑниками было значительно проще – мужчины придают определенный Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенному положению, но ценÑÑ‚ не только Ñто. ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° половине физиономии Ñтоит роÑпиÑÑŒ о том, что ты не так давно убил пÑтерых противоÑтоÑвших тебе вооруженных людей, то Ñто куда более заÑлуживающий Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚, чем клуб Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ репутацией. Или… что-либо еще, кроме ÑодомÑкого греха, труÑоÑти или иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого оружиÑ. - ÐлекÑей Робертович, - в очередной раз извратил мое прозвище подкравшийÑÑ Ñзади РаÑпутин, - Ркак вы отноÑитеÑÑŒ к гритболу? - Ðикак, - автоматичеÑки отреагировал Ñ, - Рпочему вы интереÑуетеÑÑŒ, Евгений… ÑÑÑ… ? - …Данилович, - любезно подÑказал здоровÑк, тут же удивлÑÑÑÑŒ, - Как же так? Ðто же ваш аглицкий Ñпорт национальный! - Две дюжины бывших железнодорожников, налитых тониками, бегающих за мÑчом в механо-коÑтюмах и дерущихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, - ÑкривилÑÑ Ñ, - Тупее зрелище вообразить Ñложно. Руж поÑле того, как предÑтавлю Ñебе, во Ñколько обходитÑÑ Ð¸Ñ… подготовка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‡Ð°â€¦ - То еÑть, ты в Ñубботу не идешь на полуфинал ПневматичеÑкой Лиги? – недоверчиво уточнил руÑ, - Там вÑÑ Ð“Ð°ÐºÐºÐ¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð° будет! - Да хоть веÑÑŒ Токио, - благодушно разрешил Ñ, - Предпочту занÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь полезным и конÑтруктивным. ОÑобых планов нет, но Ñмотреть на летающие детали и придурков – тратить жизнь зрÑ. - Ðу… - задумчиво протÑнул РаÑпутин, - Тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть одна идеÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтруктивноÑтью у нее беда. Я тут видел, как ты Ñтавишь в Ñвой оружейный шкафчик «директора». Ведь не ради похвальбы же ты Ñто ружье притащил? ОбращатьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑˆÑŒ? ОбращатьÑÑ Ñ Â«Ð”Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚-ОР» Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ». Ðичего Ñложного, обычное, даже можно Ñказать, клаÑÑичеÑкое ружье мохнатого 2964-го года Ñо ÑкользÑщим затвором и хорошей итальÑнÑкой оптикой. Само - английÑкого, кÑтати, производÑтва. Его можно было найти буквально в любом помеÑтье – легкое, точное, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ убойной Ñилой и хорошим аÑÑортиментом патронов разного назначениÑ. Именно из-за поÑледнего Ñ Ð¸ приволок его в ЯкуÑейÑшо – патронов, подходÑщих Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ñ… во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘ÑƒÑ€Ð¸ духов, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ полно как раз под «директора». Ðо РаÑпутину требовалоÑÑŒ нечто иное. Вечером, когда «БуÑны» Микавы будут бодатьÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ головами Ñ Â«Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ Тамбы», ÑобÑтвенно из Тамбы, у руÑа предполагалиÑÑŒ Ñвои дела в доках района Ðдогава. Ð”Ð»Ñ Ñтих дел ему бы очень пригодилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, знакомый Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÑтрельным оружием, которому можно было бы доверитьÑÑ Ð½Ð° тот Ñлучай, еÑли Ñти Ñамые дела пойдут плохо. Ð’ Ñлучае Ñ ÐºÐ½Ñжичем «плохо» означало, только еÑли его атакуют из крупнокалиберного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸â€¦ ÑпонÑкими боевыми техниками. ПоÑледнего он очень опаÑалÑÑ â€“ как многие рода руÑов, чехов, мадьÑров и немцев, РаÑпутины предпочитали развивать аурное тело в полном униÑоне Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑким. Ðто давало им улучшенные физичеÑкие кондиции, но большую уÑзвимоÑть к ÑнергетичеÑким атакам. Ðа которые были горазды как раз жители Ñтой Ñамой Ñтраны. - То еÑть ты предлагаешь мне пойти ночью Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в район доков и заÑтрелить ÑпонÑкого ариÑтократа или пару, которые вздумают на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть, - уточнил Ñ, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно тихо, чтобы болтушки на другом конце клаÑÑа не уÑлышали. - Ðу да, - покивал здоровÑк, - Пойдешь? - Кем бы мы были, еÑли бы не убивали незнакомых людей ради знакомых, - улыбнулÑÑ Ñ Ñамой фальшивой улыбкой, которую только мог изобразить, - Пойду, конечно. - Так, Ñтоп! – тут же вÑполошилÑÑ Ñ€ÑƒÑ, Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð² отличие от ауры чуйка дала Ñигнал, - Рчто взамен хочешь?! - Ðу, - задумчиво покачал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, - ЕÑли будет проÑто прогулка, хватит и «ÑпаÑибо». РеÑли придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтрелÑть… ты мне поможешь купить «ГригориÑ». Молчал шеÑтой Ñын кнÑÐ·Ñ Ð Ð°Ñпутина неÑколько минут, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом Ñовершенно нечитаемым взглÑдом. - Ты очень больной и очень богатый… нагл, - наконец проговорил он, - Ðо Ñ ÑоглаÑен. РуÑÑŒ – одна из наиболее чаÑто вÑтупающих в конфликты наций, причем, почти вÑегда – не по Ñвоей вине. С запада на нее чаÑтенько накатывает грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð° польÑкой шлÑхты, обнищавшей до полной потери доÑтойного облика. ШлÑхтичи, ÑбиваÑÑÑŒ в мобильные конные группировки, промышлÑÑŽÑ‚ грабежом поездов, изредка вообще умудрÑÑÑÑŒ угонÑть целые ÑоÑтавы. С воÑтока… Сибирь и Ñтим вÑе Ñказано. Конечно, ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð±Ð¸Ñ€ÑŒ далеко не единÑтвенное меÑто на планете, наÑыщенное миазмами, но Ñамое большое и древнее – уÑтойчивый ареал Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ опаÑных монÑтров. Юго-запад РуÑи – халифатÑкие турки, недалеко ушедшие в технологичеÑком прогреÑÑе от китайцев. Да и Ñтепи на юго-воÑтоке нет-нет да выплюнут какую-нибудь лошадную орду из китайÑких изгнанников, кои обычно бывают деÑÑтками тыÑÑч. Ð’ общем – живетÑÑ Ñ€ÑƒÑам очень веÑело, из-за чего Ñтот народ внимательно приÑматриваетÑÑ Ðº любым новинкам в военном и оружейном деле, а приÑмотревшиÑÑŒ и пощупав – пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑпоÑобить под Ñвои реалии. Иногда такой подход рождает блеÑÑ‚Ñщие и неординарные Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ примером могут быть ползучие ÑибирÑкие крепоÑти. Мало того, что Ñти чудовищные танки обладают калибрами, ÑпоÑобными ухлопать большинÑтво тварей Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ выÑтрела, так еще Ñто едва ли не единÑтвенные механизмы наÑтолько грубые и выноÑливые, что могут работать на миазмах, вÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… по ходу движениÑ! «Григорий» тоже был результатом работы руÑÑкого гениÑ. Лет пÑтьдеÑÑÑ‚ назад был Ñобран первый из автоматонов… в очередной раз, так как их узлы и чаÑти тел чаÑтенько откапывали на меÑтах Ñражений прошлого, и газеты Ñразу запеÑтрели заголовками о «новом веке», «механичеÑких Ñлугах», «огромном шаге Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва». Увы, Ñто оказалоÑÑŒ ложью, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° колоÑÑальные ÑредÑтва, инвеÑтированные Ñ€Ñдом Ñтран в иÑÑледованиÑ. Продуктом Ñтих иÑÑледований Ñтал человекоподобный механизм, ÑпоÑобный разбирать неÑколько деÑÑтков команд и Ñледовать заранее пропиÑанной рутине. К автоматонам тут же ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ. Они были дороги в ÑкÑплуатации, дороги в обÑлуживании, запчаÑти было чрезвычайно Ñложно изготовить и заказать, а уж о количеÑтве проиÑшеÑтвий и неÑчаÑтных Ñлучаев можно было Ñудить по издаваемым романам – в каждом третьем фигурировал неиÑправный автоматон, раÑчленивший, как минимум, кухарку. Свою нишу они занÑли – как подвешенные в потайных шкафах вооруженные охранники, которых можно было активировать в Ñлучае опаÑноÑти. Даже у Ð½Ð°Ñ Ð² замке мариновалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд подобных железных дровоÑеков. Ðо Ñто у нормальных людей. Ртут к Ñтой технологии проÑвили Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ€ÑƒÑÑ‹. Результатом проÑвленного интереÑа Ñтали неÑколько внушающих Ñтрах и оторопь механизмов, одним из которых был «Григорий». РуÑÑ‹ думали так: Дорог в ÑкÑплуатации? ПуÑть катаетÑÑ Ð½Ð° поездах. Мал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… целей и легок? УтÑжелим, нараÑтим лобовую броню. Ðе помещаетÑÑ Ð½Ð° Ñтандартные крюки? Вообще ерунда, не будем заморачиватьÑÑ, пуÑть желающие ÑтроÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¸ÑˆÐ¸Â» ангар. ПолучившийÑÑ Ð² итоге монÑтр был… двуногим, веÑил полторы тонны в неÑнарÑженном виде, требовал, разумеетÑÑ, ангар… и по-прежнему выдавалÑÑ Ñ€ÑƒÑами за автоматона-охранника. ПоÑледнее они делали Ñ Ð°Ð±Ñолютно наглыми лицами, так как в документах их армии «Гриша» значилÑÑ ÐºÐ°Ðº «МÐШД-11/25 «Григорий»». МÐШД при Ñтом раÑшифровывалоÑÑŒ как Мобильный Ðвтоматонный Штурмовой Дот. Жрущий Ñфир как Ñобака мÑÑо, Ñ‚Ñжелый, уродливый и неÑкладный обладатель двух пÑтнадцатимиллиметровых пулеметов, «Григорий» меньше вÑего был похож на охранника. ЧаÑть западных Ñтран, оÑобенно Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ полицейÑким контингентом, продолжала Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¾Ð¹ у рта наÑтаивать, что Ñтот автоматон – Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, из-за чего покупка, перевоз и ÑкÑÐ¿Ð»ÑƒÐ°Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ» были ÑвÑзаны Ñ Ñ€Ñдом затруднений. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¸ÑˆÐ°Â» был единÑтвенным ÑпоÑобом обзавеÑтиÑÑŒ доÑтаточной огневой мощью без найма отрÑда людей, которых нужно было бы где-то хранить и чем-то кормить. …ну, кроме циркониевой взрывчатки, Баркера, малого зала Владык и еще неÑкольких Ñюрпризов. БезопаÑноÑти же не может быть много? ПоÑлу уроков и клубных занÑтий Ñ Ñтал плотно преÑледуем Иеками Рейко. Девушка вела ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ тихо, даже не Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ по конфетам, периодичеÑки поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ значением, которого Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть не Ñумел. Впрочем, не оÑобо и ÑтаралÑÑ â€“ прикидывал, в чем именно Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ на Ñубботнее Ñвидание Ñ Ð Ð°Ñпутиным в доки. Ðужно отобрать оружие, боеприпаÑÑ‹, потренироватьÑÑ Ð² тире… еще Ñ Ñобой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтраховки Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ðрка – хватит уже ворону проÑто так гонÑть меÑтных зайцев и лиÑ. - ÐриÑта! – Рейко ÑтоÑла в решительной позе, уперев кулачки в бока, - Мне Ñкоро домой! Ты ничего не хочешь мне Ñказать?! Я задумчиво поÑмотрел на ту, которую назвал и уже потихоньку начал Ñчитать подругой. Ð¨ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° у вÑех девушек одинакова. СтрижетÑÑ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ очень коротко и поÑле того, как Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» проблемы Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами в ее Ñемье, понÑтно почему. ПодроÑла грудь или она вÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñла? Да нет, мы знакомы пару недель, к тому же, упоминать подобное неучтиво. Что еще оÑтаетÑÑ?! - Ðм… вроде нет. Передавай привет папе и деду, - наконец-то выдавил Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÑƒÑŽ формальноÑть. Девочка в ответ на Ñто фыркнула и убежала, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомнениÑÑ…. Я ей что-то обещал? Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ… – Ñильное чувÑтво. Девочка не могла бы точно ответить, когда именно она выучила Ñтот урок, Ñкорее, она Ñ Ð½Ð¸Ð¼ жила. РоÑла и взроÑлела, пока он не был ей вычленен из Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° другими людьми. Ее боÑлиÑÑŒ. Кто-то Ñто Ñкрывал, иногда очень даже удачно – например мама, а кто-то не делал ни малейших попыток, инÑтинктивно шарахаÑÑÑŒ в Ñторону. Когда-то она плакала от Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ неÑправедливоÑти, не понимаÑ, чем вызвано подобное отношение близких людей. Потом… Ñнова плакала, к прошлым бедам приÑоединилоÑÑŒ еще и чувÑтво одиночеÑтва. Затем пришли тренировки, долгие чаÑÑ‹ медитаций и лекций. Они дали результат. Ее выпуÑтили из клетки. Ð’Ñе урожденные Иеками проводÑÑ‚ чаÑть жизни в клетке. Кто до двенадцати лет, кто умудрÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ее в воÑемь… деÑÑтилетний результат Рейко не был чем-то удивительным за вÑе шеÑть Ñотен лет, что вел Ñвои летопиÑи род. Удивительным было то, что ребенок, научившийÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои доÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ предков Ñилы, вовÑе не преиÑполнилÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ и почтением к Ñтаршим членам Ñвоей Ñемьи. Да и к оÑтальным жителÑм твердыни Иеками он тоже ничем оÑобым не преиÑполнилÑÑ. ПредпоÑылки были проÑты как татами. Пока вÑе оÑтальные рода и кланы Японии Ñмешивали Ñвою кровь Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ духов, предком ÑероволоÑого клана был бог. ПуÑть ÑовÑем не почитаемый и даже когда-то ÑчитавшийÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, но бог! Разве могут ÑравнитьÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ какие-то неÑчаÑтные кицуне, тануки, некоматы и прочие злоÑчаÑтные твари, липнущие к человечеÑтву как мухи к меду? Ðет. Разве, в таком Ñлучае, не заÑлуживают Иеками куда более выÑокого меÑта в иерархии ÑпонÑкой ариÑтократии, нежели чем проÑтой шеÑтиÑотлетний род? Еще как заÑлуживают. Сила крови говорит Ñама за ÑебÑ! Ðо Ñлышать Ñто никто не хотел. ПрÑмых потомков бога грома, Райдзина не то чтобы игнорировали, но жеÑтко оÑаживали каждый раз, когда те начинали демонÑтрировать неуемные амбиции, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ гордыню. УчитываÑ, что демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ оÑаживание были ÑобытиÑми на диво регулÑрными, то можно Ñказать – род пребывал в вечной изолÑции от цивилизованного общеÑтва и не ÑтремилÑÑ Ð¸ÑправлÑтьÑÑ, варÑÑÑŒ в ÑобÑтвенном Ñоку. Рейко была очередным щелчком по ноÑу Ñвоего же рода, пришедшим оттуда, откуда не ждали. ВоÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² духе превоÑходÑтва Ñвоей Ñемьи, на удивление Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ неÑклочнаÑ, в отличие от Ñвоих родÑтвенников по крови, она была поÑлушным и внимательным ребенком лет до тринадцати, пока ее не решили выдать замуж за очень богатого проÑтолюдина, проÑÑщегоÑÑ Ð² Ñлуги рода. ПревоÑходÑтво Иеками в тот день ÑменилоÑÑŒ превоÑходÑтвом Рейко. Втоптав в пыль вÑÑŽ Ñвою Ñемью, и чудом не убив никого важного, только Ñамого проÑтолюдина и деÑÑтка Ñлуг, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, иÑкрÑÑÑŒ от молний и негодованиÑ, выÑказала Ñвоему Ñильно дымÑщемуÑÑ Ð´ÐµÐ´Ñƒ много хороших Ñлов, популÑрно объÑÑнив, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ придетÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, а не приказывать. Они договорилиÑÑŒ, но Рейко хорошо запомнила, как выглÑдÑÑ‚ лица тех, кто внезапно ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ, превоÑходÑщей их ÑобÑтвенную на порÑдок. СейчаÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ маленькой щелочки за раздвижной дверью и предупреждающе воткнув палец под ребро забывшей как дышать Ñлуги, Рейко наблюдала у Ñвоего отца и деда то же выражение лица. Человека, внезапно ÑтолкнувшегоÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ мощью, предÑтавленной гоÑтем в Ñмешной шапке. - …двадцать лет? Ðто бред! – взорвалÑÑ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ Рюдзи, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта. Его отец продолжил Ñидеть Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. - Как Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ð¾Ð±Ñзан повторить его Ñлова в наиболее доÑтупной форме, - жеÑтко прервал крики одного из хозÑев дома Ñидевший напротив него человек, - Император разгневан на род Иеками за их грубую выходку по отношению к приглашенному ими Ñамими гоÑтю, Ðмберхарту ÐлиÑтеру. ÐаÑмешки, угрозы, неучтивоÑть – вÑе Ñто броÑило тень не только на Ñам род, но и на вÑÑŽ Ñтрану. Император милоÑтив к «роду-отшельнику», поÑтому проÑто не желает видеть лиц Иеками на протÑжении двадцати лет. - Ðад нами будет ÑмеÑтьÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ двор, когда мы предÑтавим императору вÑех, кто доÑтигнет возраÑта ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñти годы, - горько проговорил Ñтарик. - Рникто и не прекращал, - резкоÑти и Ñда в Ñловах гоÑÑ‚Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ бы на Ñтадо коров, по мнению Рейко, - Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑˆÐµÑть Ñотен лет ждет, пока в вашем роду поÑвитÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ðµ и понимание Ñвоего меÑта, но вы упорно пытаетеÑÑŒ цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенную выдуманную избранноÑть. - Мы потомки бога! – прорычал едва уÑевшийÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ наÑледник, - Ðто ничего не значит?! - Именно поÑтому вы еще ÑущеÑтвуете. Хоть и в таком виде, - брезгливо заметил поÑланник монарха, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÑ‡ÐºÐ¸. Рейко уже надумала отползать воÑвоÑÑи, Ñделав Ñтрашные глаза заÑтывшей в Ñтрахе Ñлужанке, как неожиданно уÑлышала еще один угрюмый Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ´Ð°: - Его ВеличеÑтво не мог Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ придумать повод поуважительнее, чем унизить Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ в неучтивоÑти к заморÑкому отброÑу? Молодые крепкие зубы еле Ñлышно Ñкрипнули. Рейко ÑдержалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ побелела вÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти. Именно поÑтому она терпеть не может Ñтот горделивый муÑор, ÑчитающийÑÑ ÐµÐµ Ñтаршими родÑтвенниками. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑÐ³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñа Императора доÑтала девушку из ее мыÑлей: - Соединенные КоролевÑтва одна из ведущих мировых держав. Герцог Ðдвин Мур ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ лицом в Ñтой державе на протÑжении уже тридцати лет. ОÑкорбленный вами «отброÑ» ÑвлÑетÑÑ Ñыном друга Ñтого человека. Ðе знать Ñто «роду-отшельнику»… поÑтыдно, но проÑтительно, - Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð» неÑколько Ñекунд и закончил, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, - Ðе знать же лиц и имен тех, кто удоÑтоилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамого императора жить и учитьÑÑ Ð² Японии – вот иÑтинный показатель невежеÑтва и хамÑтва. Рейко проворно поползла куда подальше, неиÑтово Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑпеть удрать как можно дальше перед тем, как душащий ее хохот вырветÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ð’Ñ‹Ñкользнув из оÑобнÑка похрюкивающим колобком, девушка вÑтала на четвереньки, уткнувшиÑÑŒ головой в Ñтвол раÑтущей на заднем дворе вишни, и начала ÑмеÑтьÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ голоÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени подвываÑ. Ðти надутые заÑранцы доигралиÑÑŒ! Даже ÑлучиÑÑŒ теперь чудо и получи Рейко доÑтуп к телу Ñтого беÑтолкового робкого Таканаши, то ребенку ничего не Ñветит! О, возможно он бы был даже Ñильнее Ñамой Рейко – а что теперь толку?! Сильное поÑмешище выглÑдит даже хуже, чем Ñлабое! Одним запретом император задвинул Иеками туда, где они были двеÑти одиннадцать лет назад – тогда потомки богов первыми открыто напали на небольшой клан Ñкудза, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе ловких и предприимчивых преÑтупников, но потерÑли почти вÑех мужчин от атаки другого рода, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ которого оÑбун Ñтих Ñамых Ñкудза был проÑто дружен… ПоÑле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´ ÑероволоÑых вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, как мыши в амбаре, почти пÑтьдеÑÑÑ‚ лет подрÑд. ОтÑмеÑвшиÑÑŒ и утерев Ñлезы, Рейко поднÑлаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñ‹, отрÑхнулаÑÑŒ, и не Ñпеша потопала к Ñебе в комнату. Он планировала крепко и много думать, еÑли потребуетÑÑ â€“ и вÑÑŽ ночь напролет. Дед и отец, поÑтавленные императором в интереÑную позу, вполне могут Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°ÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ на какие-нибудь крайние меры, и они, Ñти меры, вполне могут затрагивать интереÑÑ‹ Ñамой Рейко. Слишком уж проÑто догадатьÑÑ, что Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выбитое Иеками Суитиро право роду учаÑтвовать в разделе Ð“ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ и ломаной монетки не Ñтоит, а значит - Рейко могут попытатьÑÑ Ð¸Ñпользовать иначе… Ðе меньше чем поÑледние ÑобытиÑ, ÑлучившиеÑÑ Ð² твердыне дома, мыÑли Рейко занимал и молодой англичанин. Почему ÐлиÑтер не поддалÑÑ Ð½Ð° угрозы ее Ñемьи? РеÑли ее обозленные родÑтвенники его вÑе-таки решат прикончить? РеÑли у них не получитÑÑ Ð¸ он придет мÑтить? Ðа чьей Ñтороне ей выÑтупить? Жаль, что он четвертый Ñын и… не предÑтавлен ко двору их английÑкого императора. Будь положение ÐлиÑтера в его ÑобÑтвенной Ñемье получше, Рейко Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием бы раÑÑмотрела его кандидатуру в качеÑтве жениха, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что они знают друг друга вÑего пару недель. Сдержанный и логичный Ðмберхарт казалÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ Ñпонке антиподом шумных и выÑокомерных родÑтвенников, проживающих Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом на отшибе жизни. Ðу, не вÑе потерÑно. Даже четвертый Ñын может получить титул и земли из рук Ñвоего королÑ. Рейко же Ñлышала, что ÐлиÑтера Ñюда приглаÑил Ñам император? Глава 15 - Ты похож на Злого Почтальона, которым пугают маленьких детей, - тихо хмыкнул РаÑпутин, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ð· небольшого тениÑтого закутка, ÑмердÑщего от раÑположенных там открытых муÑорных контейнеров. Смердело, впрочем, везде – ÑпонÑкие доки далеко не образец чиÑтоты и порÑдка, как и любые другие подобные им меÑта в мире. - Ты заказывал огневое прикрытие или английÑкого лорда в парадном облачении? – Ñзвительно ÑпроÑил Ñ, приÑаживаÑÑÑŒ на приволоченный Ñ Ñобой чемодан. ÐаÑтроение было отвратным, что быÑтро уловил кнÑжич. - ДейÑтвительно злой, - даже как-то оÑуждающе покачал головой детина, возвышающийÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, как горный хребет, - Что ÑлучилоÑÑŒ-то? - МеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлучилаÑÑŒ, Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½ÐµÐ³Ð¾ утра, - начал жаловатьÑÑ Ñ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñигарету и прикуриваÑ, - Сработала ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÑобнÑка, и мы, как законопоÑлушные гоÑти Ñтраны, вызвали Ñтражей порÑдка. Ðти идиоты, вмеÑто того, чтобы заниматьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼, мурыжили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ñвоими вопроÑами. Теперь Ñ Ñклонен Ñчитать выходные безнадежно упущенными. - Ðе понÑл, - озадаченно почеÑал затылок Евгений, - С какого лÑда они тебÑ-то мурыжили? Сторожа бы – то ладно. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° что?! - Ð’Ñ‹ÑÑнÑли, зачем мне понадобилоÑÑŒ уÑтанавливать противопехотную Ñигнализацию направленного взрыва, - хмыкнул Ñ, - Ð’Ñе равно им делать было нечего, пока Ñлужители морга фрагменты Ñобирали. Ко мне Ñ Ð´ÐµÑÑток человек залез. Шли кучно, легли фаршем… Вот в итоге Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ мне «зачем?», а Ñ Â«Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ что могу». - ПротивопехотнаÑ… ÑигнализациÑ… - кажетÑÑ, Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑломалÑÑ. - Мины, обычные мины, - протÑнул Ñ, - Маленькие. Противопехотные. СигнализациÑ. - Ты точно больной, - в очередной раз поÑтавил мне диагноз руÑ. - Скажи Ñто тем, кто вломилÑÑ ÐºÐ¾ мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, - парировал Ñ, аккуратно ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑƒÑ€Ð¾Ðº в Ñпециально взÑтый Ð´Ð»Ñ Ñтих целей мешочек. Мы подвергли друг друга изучающим взглÑдам. Сам кнÑжич РаÑпутин производил впечатление мирного и безоружного благородного, за каким-то демоном приблудившегоÑÑ Ð² доки. Один маÑÑивный револьвер, болтающийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ левой рукой, погоды не делал, а вот позвÑкивающее обо что-то торчащее из кобуры дуло говорило кое о чем интереÑном. Ð ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´ рубашкой, а то и под штанами, имел броню. Совершенно английÑкий котелок, что Евгений поÑадил Ñебе на голову, тоже внушал мне определенный интереÑ, потому как ÑмотрелÑÑ Ð½Ð°Ñтолько нелепо по Ñравнению Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ проÑторным плащом и камзолом руÑа, что не мог оказатьÑÑ Ð²Ñего лишь головным убором. Да и напÑлил одноклаÑÑник его как то уж ÑовÑем низко. Мой внешний вид был куда примечательнее. Ð’Ñ‹Ñокие Ñапоги из крепкой зеленоватой шкуры, крепкие штаны из грубой ткани Ñинего цвета, любимого материала хабитатÑких жителей, рубашка из того же полотна, Ñверху – Ñ‚Ñжелый заÑтегивающийÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‰ из той же шкуры одной интереÑной рептилии, что и Ñапоги, платок на лицо, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ плоÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ»Ñпа Ñверху. Ð’ общем – Ñ Ð±Ñ‹Ð» веÑÑŒ зеленоват, загадочен, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼â€¦ и объемной торбой через плечо. Тут зоркий глаз руÑа заметил вопиющий недоÑтаток в моем облике. - Ргде «директор»? – почему-то шепотом возмутилÑÑ Ð¾Ð½ от вÑей глубины души. - Евгений, вы мне верите? – задушевно и макÑимально фальшиво ÑпроÑил Ñ Ð·Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð³Ð¾ кнÑжича. - Ðе очень, - чеÑтно призналÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, немного Ñмущенно, как мне показалоÑÑŒ. - И Ñто взаимно, - Ñделал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ новоÑть вечера, - Именно поÑтому тут Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ обеÑпеченный проÑтолюдин в охотничьем нарÑде болотного хабитатца, а ÑÑÑ€ ÐлиÑтер Ðмберхарт в данный момент изволит направлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ поÑле проÑмотра полуфинала по гритболу. «Директор» проÑтым людÑм не положен, поÑтому Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ оружием, не могущим выдать мое благородное проиÑхождение. Понимаете, уважаемый кнÑжич? Детина ÑтоÑл, покачиваÑÑÑŒ и легонько побрÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñкрытой броней где-то Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ, но потом вÑе-таки отмер, переварив поÑтупившую информацию. - Ты в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ гранатой не запули, оÑторожный ты наш, - пробурчал он, Ñкорее вÑего, проÑто чтобы что-нибудь Ñказать. И тем Ñамым натолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° идею. Я легонько подпрыгнул, тут же ощутил неладное, и, доÑадливо ÑморщившиÑÑŒ, запуÑтил руки в боковые карманы плаща. Ðу да, так и еÑть… Ðнжелика… ну когда ты уÑпела. - Ðто зачем? – недоуменно ÑпроÑил Евгений, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñунутые ему в лапищу две ребриÑтые «ÐПГ-01» . - Помнишь, что Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ вÑÑ‘ лучше, чем без гранаты? – процитировал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ÑобÑтвенную горничную и решил уÑпокоить, - Зато теперь они у тебÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет. Ð’Ñе, Ñоблаговолите пройти на меÑто вÑтречи, Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÑƒ Ñобирать буду. При виде выбранного Евгением Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ таинÑтвенной вÑтречи меÑта, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾ выматерилÑÑ Ð¿Ð¾-руÑÑки, едва удержавшиÑÑŒ от того, чтобы Ñплюнуть. Хуже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ придумать. Причал изгибалÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð¾Ð¹ П, предоÑтавлÑÑ Ð½Ðµ только возможноÑть мне комфортабельно уÑтроитьÑÑ Ð·Ð° кучей гниющих деревÑнных Ñщиков, но и демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð°ÑÑу других Ñкрытых меÑÑ‚, откуда могли пожаловать нежданные гоÑти. Отвратительно. Многого Ñ Ð¾Ñ‚ пÑтнадцатилетнего Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½Ðµ ждал, что Ñам бы прийти в такое меÑто без отрÑда наемников бы не риÑкнул. Идеальные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ñжича – глуши детину, ÑбраÑывай Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°, и тут же увози на какой-нибудь лодочке. Собранный «Fuchsjäger-12» уже был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках. С ним немцы любÑÑ‚ охотитьÑÑ Ð½Ð° Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ учить детей ÑтрелÑть, а как Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ лучшей винтовки Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкого Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ придумаешь. Мало того, что она иÑпользует пиÑтолетные девÑтимиллиметровые патроны, так еще и обойма аж на деÑÑть толÑтеньких здоровÑчков. Затворчик легонький, от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° летает, оптика хоть и компактнаÑ, но наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ, качеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ â€“ на детÑÑ…, лиÑах и вообще оружии немцы не ÑкономÑÑ‚. Внешне винтовка - неÑуразный горбатый куÑок металла, из которого торчит длинный Ñтвол, зато легко умещаетÑÑ Ð² чемодан, делÑÑÑŒ на Ñтвол, коробку и приклад. СнарÑдив обойму и натÑнув платок на низ лица, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð» в прицел лицо РаÑпутина. ЗдоровÑк изо вÑех Ñил делал беÑпечный вид, что получалоÑÑŒ у него откровенно плохо. Парень раÑхаживал туда-Ñюда под наиболее Ñрко ÑветÑщим газовым фонарем, заложив руки за Ñпину, поправлÑл Ñвой надвинутый едва ли не на уши котелок, поводил плечами так, что звÑканье чешуек или колец брони доноÑилоÑÑŒ аж до менÑ. Я мыÑленно приказал Ðрку затаитьÑÑ Ð½Ð° крыше ближайшего к Евгению Ñклада и начал быÑтро раÑÑтегивать плащ. ПредчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñамые нехорошие. И тут зарÑдил ливень. Как будто назло, прÑмо одновременно Ñ Ð»Ð¸Ð²Ð½ÐµÐ¼, не дав мне и деÑÑтка Ñекунд на протирку прицела, к Евгению подрулила Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ фигура и, переброÑившиÑÑŒ Ñ Ñ€ÑƒÑом парочкой фраз, тут же попыталаÑÑŒ огреть его по голове дубинкой. Парень махнул рукой, отправлÑÑ Ð°Ð³Ñ€ÐµÑÑора в полет, кончившийÑÑ Ð² мутной дрÑни, выдающей ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° воду залива. Ðо Ñто было лишь начало. РаÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐºÐ»ÑŽÐ¶Ð¸Ðµ фигуры, подбегающие к РаÑпутину, Ñ Ð½Ð° беÑконечно долгую Ñекунду вÑтал перед выбором «бой или бежать?». Ðто было абÑолютно оправданно – к руÑу неÑлиÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и зажатыми в них длинными палками-шокерами, мужики, одетые в железнодорожную механо-броню. Ровно такую же, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð² играх гритбола. Поршневые механизмы, металличеÑкие плаÑтины, толÑтые и грубые резиновые нашлепки, Ð´ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° – человек, одетый в такой коÑтюм, практичеÑки не опаÑалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрелов из легкого Ñтрелкового оружиÑ. Три… четыре… пÑть. Трое Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, двое мечут в лихорадочно отпрыгивающего подальше от воды кнÑжича Ñети, поблеÑкивающие металлом. От одной Ñ€ÑƒÑ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½ÑетÑÑ, уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñвой револьвер и пару раз ÑпуÑтить курок. От конÑкого калибра Ñтой пушки, притворÑющейÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ оружием, одного из нападающих разматывает, буквально Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¼ÑÑа Ñквозь броню. ОÑтальные злобно орут, тыча в юного Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸, потреÑкивающими от ÑлектричеÑтва. ÐÑ…, Евгений Данилович… Я вÑтупаю в бой бездумно, но - не двигаÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. ПроÑто Ñтою и делаю выÑтрел за выÑтрелом из немецкого «охотника на лиÑ», выÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ в бронированных типов. Евгений в Ñто времÑ, запутавшиÑÑŒ руками в Ñетке и получив неÑколько раз живительную порцию ÑлектричеÑтва, поÑтупает по-умному, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñвободную чаÑть организма – ноги, но уйти или разорвать диÑтанцию ему не дают. Двери ближайшего Ñклада раÑпахиваютÑÑ, Ð²Ñ‹Ð±Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвет Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¸ влагу Ð»Ð¸Ð²Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ деÑÑток человек, вооруженных каким-то дубьем. Толпа Ñуматошно кидаетÑÑ Ð½Ð° моего одноклаÑÑника, но Ñ ÑƒÑпеваю отÑтрелить три поÑледних патрона по небронированным целÑм. РаздаютÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¸ раненных, пара мужиков в механо-броне вращают шлемами, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñтрелка. МенÑÑŽ обойму, наблюдаÑ, как Евгений пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтенке, отмахиваÑÑÑŒ одной Ñвободной рукой – револьвер ему выбили. Ðрк наблюдает тоже, у него четкий приказ – атаковать только того, кто иÑпользует аурную Ñилу. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° мне подÑказывает, что еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ ружье и начну приближатьÑÑ, ÑтрелÑÑ Ð¸Ð· Ñвоих револьверов – Ñто будет куда Ñффективнее, чем продолжение Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸Ð· немецкого чуда. Та же Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° диктует, что подобный вариант Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий чреват пропорционально увеличивающимÑÑ Ñ€Ð¸Ñком Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. ÐœÐµÐ½Ñ Ð² темноте под ливнем не видно, противника – да. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð¼Ð° в макÑимальном темпе улетает в беÑтолково дергающихÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸ÐºÐ¾Ð² в гритбольной броне, они, в отличие от оборванцев реально опаÑны – один из них только что подÑкочил к поднÑвшемуÑÑ Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸ÑŽ и ударил того в живот, разрÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ накопитель на правой руке. Хлопнуло, и богатырь неплохо так отлетел назад, терÑÑÑÑŒ во времени и проÑтранÑтве. Ðападающим Ñто Ñтоило потери – одна из выпущенных мной пуль клюнула агреÑÑивного гритбольщика в подмышку, заÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ захрипеть и упаÑть. Рдальше вÑе покатилоÑÑŒ к чертовой матери. Бандиты едва ли не хором взвыли. Ðа Ñти приглушенные ливнем звуки Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конца пирÑа вывалилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° интереÑантов – куда лучше одетых, чем докерные бандиты, и размахивающих оружием. Кто бы ни Ñтавил заÑаду на юного РаÑпутина – он Ñвно не мелочилÑÑ, ÑоÑтавлÑÑ Ñтапы плана. Вооруженные личноÑти оперативно ÑблизилиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñновной командой загонщиков кнÑжича, но пока не ÑтрелÑли – они определенно не догадывалиÑÑŒ, что некоторые из лежащих на земле тел ноÑÑÑ‚ пулевые отверÑтиÑ. Ð’ Ñтот момент Евгений показал, что не проÑто работал грушей Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑ, а оÑущеÑтвлÑл Ñвой хитрый план – Ñ€ÑƒÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð½Ð¾ упал в щель между Ñкладами, оÑтавив вмеÑто ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° оперативном проÑторе замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ «ÐПГ-01». Я едва уÑпел ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñщики, как Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð° рванула Ñо вÑей дури. Плечо и бок оÑновательно дернуло, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¸ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° мыÑль, что раздавать гранаты непроверенным людÑм еÑть верный путь в могилу, который Ñ Ñебе почти проторил Ñам. Додумать Ñту полезную мыÑль мне не дали адреналин, а так же вопли и Ñтоны раненых. Полный решимоÑти позже переговорить Ñ Ñ€ÑƒÑом иÑключительно на его родном матерном Ñзыке, Ñ Ñ Ð»Ñзгом вогнал в немца третью обойму и выÑунулÑÑ Ð¸Ð·-за Ñщиков… чтобы увидеть, как тот выкидывает из такой удобной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ щели вторую гранату. Твою-то… Ðа Ñтот раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ не задело, но вылезать Ñ Ð½Ðµ поÑпешил. ПуÑть Ñтого придурка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтрелÑет любой выживший, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð° оÑколочных от дружеÑтвенного Ð¾Ð³Ð½Ñ â€“ черт бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼! ДоÑтав пару щепотей грÑзно-зеленого порошка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» алхимичеÑкую дрÑнь Ñначала к плечу, потом к боку, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð¾Ð². Порошок зашипел, взаимодейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ и ÑÐºÐ»ÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ дырки. Шрамы от ран, закрытых «ÑмеÑью Ðвиценны» оÑтанутÑÑ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ðµ и толÑтые, на вÑÑŽ жизнь, но вот на что плевать – на то плевать. Можно дейÑтвовать дальше. Можно. Ðо Ñложно. С чем не дружит граната – так Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми колбами газовых фонарей. УÑилием воли Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» на аурное зрение, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑÑорубку, уÑтроенную РаÑпутиным – жизнь иÑтекала из валÑющихÑÑ Ð½Ð° моÑтовой тел. СтоÑщих или ÑидÑщих Ñ Ð² радиуÑе двадцати метров не обнаружил. Зато нашел кнÑжича, почти уже Ñодравшего Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñеть, и, Ñделав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ±ÐµÐµ, облаÑл его на руÑÑком – мне необходимо было ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ перед Евгением, отвеÑти душу и заодно ввеÑти в заблуждение тех, кто возможно выживет. Схватив руÑа за полу плаща, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» его за Ñобой на Ñвет, в город. Что бы тут не проиÑходило, можно было не ÑомневатьÑÑ â€“ миÑÑÐ¸Ñ Ð•Ð²Ð³ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð° полное фиаÑко. Пробежав на макÑимально доÑтупной ÑкороÑти неÑколько кварталов, мы залезли в ÑтроÑщееÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ…Ñтажное здание, где и уÑтроили Ñебе небольшой привал под шум ливнÑ. Пока кнÑжич очумело качал головой и ругалÑÑ, пытаÑÑÑŒ прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле двух рванувших едва ли не вплотную к нему гранат, Ñ Ð²Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» Ðрка и Ñбагрил ему винтовку, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ «потерÑть» ее где подальше, а заодно – разобратьÑÑ Ñ Ð¾Ñтавленным мной в доках чемоданом. Выложенные тканью полоÑти могут навеÑти череÑчур дотошного полицейÑкого на мыÑль, что в доках орудовал благородный, чего нам не надо. ПозаботившиÑÑŒ о главном, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ñпиной к Ñтене и закурил, Ñдвинув маÑку набок. Ð ÑƒÑ Ñидел, ковырÑл в ушах мизинцем и демонÑтрировал Ñерьезный упадок духа. Или что-то иное. РазбиратьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ не хотелоÑÑŒ. Задача выполнена, оÑталоÑÑŒ довеÑти Ñвою не внушающую Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑтицию до более-менее безопаÑного меÑта. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ Ñамого ожидал где-то неподалеку Баркер, за которым можно было поÑлать Ðрка. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¸Ñло глÑдел на руÑÑкого, размышлÑÑ, какую же Ñобачью лепешку он ÑобираетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ подкинуть? Скажет, что ему нужна еще помощь? Сразу откажу. РаÑпутин показал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðºâ€¦ пÑтнадцатилетний парень. Обманет Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Â»? Вполне вероÑтно, но Ñто на его ÑовеÑти. К боевым автоматонам ведет множеÑтво путей. Решит дальше продолжать Ñам и где-нибудь Ñдохнет/будет похищен? Вот наиболее вероÑтный Ñценарий, опÑть же лишающий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾. Что делать? ПриÑтрелить Ñамому, чтобы хоть как-то компенÑировать моральный ущерб за две новые дырки в теле и раÑходы на три билета по гритболу? Евгений Данилович продолжал ковырÑтьÑÑ Ð¸ бубнить Ñебе под ноÑ, проверÑÑ ÑобÑтвенный Ñлух, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð² апатию, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€ четверга. Ужин мне показалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° подозрительно вкуÑным, но затуманенный мозг Ñто оÑознал только при виде ÑтоÑщего передо мной Ñтарика-халифатца. Ðзат ибн МаÑаваль ИÑхак Ðль-Батруджи выражал Ñвою иÑкреннюю, но очень витиеватую благодарноÑть за ÑпаÑение от голодной Ñмерти и изнеможениÑ. БеÑеда у Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ на веÑÑŒ вечер, до поздней ночи, и ее результатом Ñтал найм почтенного деда на должноÑть повара в оÑобнÑке. Именно за Ñтой ваканÑией преÑтарелый араб и обращалÑÑ Ð² реÑторан, откуда его и выкинули прÑмо на менÑ. Ðзат ибн МаÑаваль знал множеÑтво кухонь мира, прекраÑно умел готовить, даже обладал определенным уровнем извеÑтноÑти… но по какой-то не озвученной причине Ñразу же отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ моего Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ему дорогу до Халифата. Кто-то терÑет, кто-то находит. Дед был хитер, как каÑатка, мудр, как змей, и болтлив, как тридцать три попугаÑ, но пользовалÑÑ Ñтими доÑтоинÑтвами только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы раÑположить к Ñебе недоверчивую Легран.. Уокер же, выдавший изначально Ñтарику очень большой кредит довериÑ, демонÑтрировал невозмутимоÑть, лучаÑÑŒ довольÑтвом на грани обоÑтрившихÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтв моей ауры. Я же – проÑто был рад тому, что еще одна жизненно Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°ÐºÐ°Ð½ÑÐ¸Ñ Ð¾ÑобнÑка заполнена. Жить неполноценно, жить на чемоданах – позора не оберешьÑÑ, еÑли об Ñтом узнают. Ðо и пуÑкать в дом кого попало Ñовершенно недопуÑтимо. Иронично, конечно, что Ñтарый араб Ñ Ñовершенно мутным прошлым и наÑтоÑщим, подобранный мной буквально на улице Ñто не «кто попало», но в Ñтом-то вÑе и дело - его мне точно не подÑунули. Именно он, Ñ ÐºÑ€Ñхтением выпрÑмившийÑÑ Ð² полный роÑÑ‚, и Ñыграл роль молодого Ðмберхарта под капюшоном, решившего поÑмотреть гритбольный матч Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлугой в толпе тех, кто не уÑпел приобреÑти билеты в ложу. Пришедший Ñигнал-Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ Ðрка был неприÑтной неожиданноÑтью. Мы отдыхали под плотным надзором – Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñтороны второго Ñтажа Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ разглÑдел ауры четырех прилепившихÑÑ Ðº Ñтене фигур. Шпионы? ПреÑледователи? Зрение ворона не могло определить наличие у виÑÑщих какого-либо обычного оружиÑ, поÑтому пришлоÑÑŒ дейÑтвовать наобум. Я Ñхватил ÑвиÑавшую Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ бедра торбу, которую кнÑжич обозвал почтальонÑкой, и резко ее развернул размашиÑтым движением. Торба развернулаÑÑŒ Ñвитком, выпуÑÐºÐ°Ñ Ñвое Ñодержимое из гнезд, уÑтроенных в плотной коже. ОтброÑив отÑлужившую Ñвое Ñумку, Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» два револьвера из набедренных кобур, и Ñ€Ñвкнул уÑтавившемуÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð Ð°Ñпутину на руÑÑком: - Уходим в дождь! ÐÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñледили! Ðрк выиграл мне приблизительно половину Ñекунды, проÑигнализировав о том, что лазутчики решили атаковать. Четыре фигуры почти одновременно метнулиÑÑŒ в пуÑтые оконные проемы. БыÑтро, очень быÑтро. Ðо уже недоÑтаточно. «Линьеры» делают три выÑтрела. Один раз ÑтрелÑет правый, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÑƒÑŽ точку на бледной лице Ñпонки, поÑвившейÑÑ Ð¸Ð· ближайшего ко мне окна, дважды ÑтрелÑет левый, заÑтавлÑÑ Ñудорожно дернутьÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ фигуру, ловÑщую две пули в корпуÑ. Она, Ñта втораÑ, даже не уÑпевает Ñкользнуть в помещение, проÑто Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, под дождь. Две другие, тоже оказавшиеÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ молодого возраÑта, Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼Ð¸ вÑкриками падают на пол в дальнем от Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ðµ помещениÑ. Патронов Ñ Ð½Ðµ жалею, Ñразу разрÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð° револьвера в упавшие фигуры – поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ «чеÑноком», торчащем из Ñтупни, дело почти невозможное… но вот метнуть что-нибудь из Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð° – Ñто запроÑто у таких резвых барышень. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ опыт на лице напиÑан длинным рваным шрамом. Ð’ Ñтот раз обходитÑÑ. Ð’Ñе три лежащие девушки абÑолютно неподвижны, но, тем не менее, Ñунув пуÑтую пару «линьеров» в набедренные кобуры, вынимаю один из плечевой, и, тщательно прицелившиÑÑŒ, вÑаживаю по три пули в лежащие два тела. Самой первой контрольный выÑтрел не нужен – Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² лицо Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° Ñквозную дыру в голове. БыÑтро перезарÑжаю вÑе три револьвера, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° РаÑпутина. Хоть бы он не понÑл, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ детÑких «Линьера», а паче того – набедренные кобуры. Ðто же какой компромат, какой Ñтыд! Роткуда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° приÑтрелку новых Ñтволов? - Ðва ты их… - пробормотал очухавшийÑÑ Ð Ð°Ñпутин, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° одном меÑте и аккуратно раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð» под Ñвоими ногами. Я мельком оценил его ÑоÑтоÑние. ВзглÑд раÑфокуÑирован, белки налиты кровью, на руках глубокие порезы, Ñвно от Ñеток, которыми его пыталиÑÑŒ обездвижить. Ðа указательном пальце левой хваталки болтаетÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹-запалом от гранаты. КраÑавец. Ðо мобилен. Мы бежим по улицам Токио долго, почти полтора чаÑа. ÐырÑем в проулки, менÑем маршруты, делаем перекуры под навеÑами парадных. Ð’Ñе Ñто – под зорким глазом Ðрка, отÑлеживающего ауры вокруг наÑ. Ворон работает вхолоÑтую, в такой дождь вÑе, кого выгнал из дому хозÑин, либо мертвы, либо мы, но Ñ Ð½Ðµ терÑÑŽ бдительноÑти. Ðаоборот, вернувшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле «ÑмеÑи Ðвиценны» Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‚ Ñту бдительноÑть поÑтоÑнной – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ оÑколок в боку, который придетÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðаконец, мы приходим к оÑтановке трамваÑ, направлÑющегоÑÑ Ð² Гаккошиму, и оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ждать, пока он придет. - Даже не ÑпроÑишь, что Ñто вообще было? – хмуро интереÑуетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отошедший кнÑжич, у которого зверÑки раÑкалываетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. - ЕÑли тебе не должны были передать проÑтолюдинку, в которую ты влюблен, то оÑтальное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑует, - отрезаю Ñ. - Рчто еÑли б и так? – удивленно поднимает брови руÑ. - Тогда Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелю, - пожимаю Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и делаю вид, что лезу за револьвером. Ð’Ñему еÑть предел. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить благородного об одолжении, в ходе Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ он подвергает Ñвою жизнь риÑку, по таким мелким поводам. - Ðет, вÑе Ñерьезно, - машет рукой ни грамма не иÑпугавшийÑÑ ÐºÐ½Ñжич, - Понимание имеем. Дела рода. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚, почти двухметровое тело Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ в первый утренний трамвай, а Ñ Ñтою под навеÑом и курю, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñвоей черной кареты. ПуÑть и получилоÑÑŒ вÑе через задницу, но «Григорий» того определенно Ñтоит. Заглотнув пару таблеток ноÑимого в нагрудном кармане обезболивающего, Ñ ÐµÑ…Ð°Ð» домой, выÑтавлÑÑ Ñебе новые приоритеты. ПопроÑить Ñтарика-араба раÑÑчитать мне новую диету, удвоить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº бега и набора мышечной маÑÑÑ‹, не забыть про медитации и отработку рефлекÑов. МыÑли о поиÑке и найме человека, который Ñможет быÑтро научить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпользовать разные мелочи вмеÑто оружиÑ, были уÑпешно похоронены. Ðужно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° оттачивании того, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знаю и умею. Сглупи Ñ ÑегоднÑ, возьми Ñ Ñобой «на дело» наÑтоÑщие револьверы и ружье, то, Ñкорее вÑего, Ñто был бы мой поÑледний вечер. СкороÑтрельноÑть и отдача – чрезвычайно важные параметры. Револьверы и Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñо ÑкользÑщим затвором. Странный арÑенал. Ограниченный. Требовательный. Рможет, он вовÑе не привилегиÑ, а наоборот – попытка лишить обычных граждан доÑтупа к Ñтоль проÑтым и надежным огнеÑтрельным уÑтройÑтвам? Обычных… обычные такого и не могут купить, разве что богачи и нувориши… но где им его иÑпользовать? ВопроÑы… везде Ñплошные вопроÑÑ‹. Рвремени, чтобы уделÑть внимание вÑему – ÑовÑем нет. Ðекоторые вещи нужно проÑто принÑть как данноÑть. Глава 16 Я Ñидел на трибунах и задумчиво курил под неприÑзненными взглÑдами неÑкольких учеников ЯкуÑейÑшо и одного из комаину. Собаковидный дух в данный момент иÑполнÑл обÑзанноÑти Ñудьи, рефери и подушки безопаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑкольких Ñпаррингующих Ñтудентов. Что не поделило такое количеÑтво ноÑÑщих черную ленточку Ñпонцев, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, но упуÑкать Ñлучай понÑть Ñуть и Ñоль их боевых техник не ÑобиралÑÑ. Ð’ данный момент Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» Ñ‚ÑгоÑтное непонимание. Вот один из дуÑлÑнтов, невыÑокий, жилиÑтый, Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ некраÑивым лицом, отÑкакивает от Ñвоего противника, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки в идеальной позиции, чтобы врезать ему по глазам или печени. Зачем отÑкакивает? Дабы Ñкрючить руки на уровне поÑÑа, за половину Ñекунды Ñоздать между направленных друг на друга ладоней крутÑщийÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ шар и «выплеÑнуть» Ñто в противника. Его оппонент, у которого были вÑе шанÑÑ‹ нанеÑти жеÑткий и решающий удар пÑткой в брюшную полоÑть открывшегоÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ, вмеÑто Ñтого тоже отÑкакивает. Зачем? Чтобы вÑпыхнуть на мгновение зеленоватым пламенем, подпрыгнуть на два метра, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ атаки белым шаром и попытатьÑÑ Ñтукнуть некраÑивого ногой в прыжке? Так у того полно времени, чтобы уйти из-под Ñтого медленного маневра… Вообще, драки Ñ Ð¸Ñпользованием техник напоминали мне какой-то танец… или рукопашные бои Ñреди младенцев. Да, возможно, через пÑтнадцать лет Ñтот некраÑивый будет небрежным движением киÑти швырÑть Ñвой крутÑщийÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ шар на километр, а его прыгучий оппонент научитÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ð¾ быÑтро, но… тратить на Ñто Ñтолько Ñил и времени? Впрочем, показушноÑть и неуклюжеÑть каÑалиÑÑŒ только «быÑтрых» приемов, пригодных в рукопашных Ñхватках. Ðаша ÑтароÑта, еÑли как Ñледует разозлитÑÑ, могла за деÑÑток Ñекунд Ñотворить нечто вроде холодного ÑамонаводÑщегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ° размером Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð²Ð°Ñ, вÑтреча Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ грозила отправить человека в больницу надолго, а то и оÑтавить инвалидом. Такую технику «на грудь» без оÑобой опаÑки могли принимать только те, кто практикует повышение температуры окружающей Ñреды и людей. Только какой в Ñтом вÑем толк – не пойму… вон РаÑпутину хватило двух гранат и одного закутка, чтобы превратить почти два деÑÑтка человек в поÑеченные трупы… - Смотришь и не понимаешь, да, Ðмберхарт? – Ñ€Ñдом на лавку упал веÑелый Жерар Сент-Ðмор. Француз раздобыл где-то Ñебе огромный домашний ÑÑндвич размером Ñ Ð´Ð²Ð° ÑпонÑких обеда и веÑело его уминал, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼ из кружки. - Совершенно не понимаю, - призналÑÑ Ñ, раÑÑматриваÑ, как прыгают на ÑоÑедней арене две очень похожих друг на друга девочки, ÑтрелÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ в друга полупрозрачными змеÑми Ñ Ñ€ÑƒÐº. Обе ÑтаралиÑÑŒ не Ñколько победить или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ нанеÑти ущерб, Ñколько задрать юбку или порвать блузку противнице. - Позволь мне поделитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ толикой Ñвоей мудроÑти! – выдав Ñто заÑвление, француз активно захруÑтел ÑÑндвичем, Ñвно Ñпеша оÑвободить рот Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ñвершений. Я тем временем отвлекÑÑ Ð½Ð° протеÑтующий визг одной из ÑеÑтер, в данный момент зажимающей тонкими ручками Ñвой нежно-фиолетовый бюÑтгальтер. Скрыв руками, что и как Ñмогла, Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрым бегом, а ее ÑеÑтра-противница лучилаÑÑŒ тем уровнем женÑкого довольÑтва, которое может ÑущеÑтвовать только при безоговорочной жеÑтокой победе над наÑтоÑщей лучшей подругой. МыÑли Ñ Ð±ÑŽÑтгальтера плавно переÑкочили на анализ поÑледних неÑкольких меÑÑцев. ПоÑле учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² авантюре РаÑпутина жизнь пошла ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ равномернаÑ. ОÑтаток веÑны и вÑе лето Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» тренируÑÑÑŒ, разноÑÑ Â«Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ документы» и уделÑÑ Ñвое внимание Таканаши. Моменты доÑуга мне Ñкрашивали Рейко и Миранда, хотÑ, когда началиÑÑŒ летние каникулы, в моем общении Ñ Ñпонкой ÑлучилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð². Хорошее продуктивное времÑпрепровождение лишь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ мрачным моментом – мне пришлоÑÑŒ вынеÑти Ñерьезный разговор Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ Ðмберхартом, который вовÑе не воÑпылал воÑторгом, узнав о тратах, которые предÑтоÑли Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¸ и провоза «ГригориÑ» в Японию. За мой «поводок» впервые подергали, что не доÑтавило ни малейшего удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ отец пообещал приÑлать одного из Ñтарших братьев Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñпекции моих дел. Скорее вÑего – не вÑерьез. Отдельной Ñтрокой проблем шел Таканаши Кей. Парень упорно боролÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñвоего ÑчаÑтьÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð½ÑƒÑŽ хитроÑть и Ñмекалку. Он оÑторожничал, держа макÑимальную диÑтанцию Ñо вÑеми девочками, желающими Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑблизитьÑÑ Ð¸ подружитьÑÑ â€“ но только еÑли знал об их благородном проиÑхождении. Ðто причинÑло мне проблемы, так как интереÑÑ‹ родов и их предÑтавительниц конфликтовали Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ – мы вÑе претендовали на Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸, которого нам оÑтавлÑли ÑовÑем немного. Парень прочухал, что мелкие одержимые твари приходÑÑ‚ по его душу, когда он оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½â€¦ и вмеÑто того, чтобы начать заниматьÑÑ Ñ„Ð¸Ð·ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ и боевыми иÑкуÑÑтвами – проÑто начал избегать одиночеÑтва. ХотÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ° не ÑовÑем верна. Дух «ГероÑ» уже доÑтаточно пробудилÑÑ Ð² Таканаши, чтобы тот начал демонÑтрировать вÑе признаки развитой Ñнергетики, вÑледÑтвие чего Ñпонец был загнан волей Ñвоей «тети» и директора Суга на занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ боевым иÑкуÑÑтвам. Проблема была как раз в том, что будущий «Герой» предпочитал филонить где только можно, ÑтараÑÑÑŒ при любом удобном Ñлучае удрать в Токио, чтобы ÑлонÑтьÑÑ Ð±ÐµÐ· дела в людных меÑтах или знакомитьÑÑ Ñо школьницами легкого поведениÑ. ЕдинÑтвенное, что хоть как-то Ñтимулировало Ñтого хитреца, уверенного, что у него впереди Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – Ñто наличие пары знакомых краÑивых девушек в виде ÑоÑедки и дочери хозÑина додзё, куда он ходил. Обеих легко было Ñпутать Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ краÑивыми проÑтолюдинками, вели они ÑÐµÐ±Ñ Ñ Â«Ð“ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼Â» чрезвычайно дружеÑки, но люто метелили КеÑ, когда тот, наевшиÑÑŒ их аванÑами, пыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти девушек в горизонтальное положение. Мол «Ñлишком Ñлаб и держи руки при Ñебе, но вÑе может изменитьÑÑ, еÑли возьмешьÑÑ Ð·Ð° ум». Что бы Ñделал любой нормальный парень на меÑте Таканаши в двух шагах от раÑ? Конечно, приналег бы на тренировки! Что делает Ñтот фальшивый Ñпонец? ПытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑочитьÑÑ Ð² бары, приÑтает к подвыпившим малолеткам, добавлÑет директору Суга и его шпионам Ñедых волоÑ… Я вздохнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ взÑтьÑÑ Ð·Ð° Таканаши вÑерьез. ЕÑли парень не понимает намеков Ñвоей Ñудьбы, то пуÑть выбирает между тренировками и больничной койкой. Пора переходить на одержимых Ñобак… да и ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ¼Ñƒ продемонÑтрировать в образе зловещего и неумолимого Ñоперника. Тем временем француз доел Ñвой бутерброд-перероÑток, подÑел ко мне еще ближе и вдохновенно начал: - Мой друг! Картина, что раÑкрываетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вашими глазами, отнюдь не апофеоз беÑÑмыÑленноÑти, не каприз меÑтной культуры и не ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñвоих аурных тел в угоду моде! Скорее – Ñовершенно наоборот, Ñто ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть воÑточных оÑтровитÑн, их правда жизни, их борьба! - МеÑье Жерар, вы очень интереÑны, Ñ Ñлушаю внимательно, даже затаив дыхание, - пробурчал Ñ, - Ðо уровнем патетики вы ÑпоÑобны победить половину из тех, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ñет на Ñтом поле друг в друга огнем, водой и ветром… Можно немного попроще? Мы вÑе-таки одноклаÑÑники. - ПроÑтых Ñпонок и Ñпонцев видел? – тут же перешел на деловитый, даже профеÑÑиональный тон француз, - Без Ñлез не взглÑнешь - и Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ первый раз! Ðизкие, Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, разрез глаз узкий. ÐекраÑивые – Ñто неподходÑщее Ñлово. Слабое. Руж когда Ñ Ð² бордель зашел, то выÑкочил из него как ошпаренный! Ðто был проÑто ужаÑ! Я неделю отлеживалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° – помнишь, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было? Вот. ПредÑтавь Ñебе – тело подроÑтка, лицо Ñтрашное, лежит и хнычет что-то… Отвратительно! - Я надеюÑÑŒ, ты Ñобираешь ÑовмеÑтить Ñвой опыт поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸ изначально обозначенную тему? – перевел Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ француза, больше Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ от переживаний, чем поторапливаÑ. - Ðу так поÑмотри!! – Ñ Ñтим воплем Жерар артиÑтично проÑтёр руку в направлении ÑобиравшейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑеÑть на Ñкамейку девочки, в которой Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð» Шино Цуруму – пурпурноволоÑую любительницу облапать человека в коридоре. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñпонка, вÑÐ¿ÑƒÐ³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ¼, ÑкоÑила глаза на француза, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² полуÑогнутом положении. УчитываÑ, что в зубах она держала поджаренный тоÑÑ‚, Ñвно утащенный из Ñтоловой, вид девушка имела вороватый и виноватый. - ПоÑмотри же на Ñту краÑоту! – не унималÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·, даже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ ÑбавлÑть голоÑ, - Какой цвет волоÑ, какое прекраÑное лицо, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñтен и родинок! Какие потрÑÑающие, великолепные, неподражаемые формы! Француз продолжил умело оÑыпать комплиментами полуÑогнутую и неумолимо краÑнеющую Цуруму Ñ ÐºÑƒÑком хлеба в зубах, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑидÑщих на трибунах учеников, а Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ прозрел. Причем, поÑледнее Ñ Ñделал вперив взглÑд во вÑÑŽ туже девушку – мозг впервые отметил длину и форму ее почти полноÑтью обнаженных ног, объем выÑокой груди, которой могла бы позавидовать Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· признанных европейÑких краÑавиц, идеальное Ñимметричное лицо без вÑÑких признаков макиÑжа, потрÑÑающей формы и глубины оттенка Ñнтарные глаза… Теперь Ñ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью мог Ñказать, что ни одна из европейÑких девушек или женщин, за иÑключением Скарлетт и Миранды, не могла бы ÑоревноватьÑÑ Ð² краÑоте Ñ ÑпонÑкими ариÑтократками. Ðо ÑеÑтру и подругу Ñложно было Ñчитать «нормальными»… по разным причинам. - Ты прав, - почти автоматичеÑки Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, - Она идеальна. Ðаверное, Ñ Ñделал Ñто Ñлишком громко, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ возникшей неподалеку тишине. Крепкие молодые зубы безжалоÑтно ÑомкнулиÑÑŒ, куÑочек поджаренного хлеба жалобно хруÑтнул и упал на пол. Цурума медленно разогнулаÑÑŒ, так же медленно развернулаÑÑŒ, и, Ð¿Ñ‹Ð»Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸, деревÑнной походкой ÑкрылаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ, ÑопровождаемаÑ… взглÑдами. - Так вот, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡ÐµÐ½Ñ‚-Ðмора внезапно наполнилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ и издевкой, - Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть – Ñто результат ÑÐºÑ€ÐµÑ‰Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸. Как думаешь, какие побочные ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ потомков таких мезальÑнÑов? - Ответ напрашиваетÑÑ Ñам, - Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами, - ÐнергетичеÑкие. - Именно! – Ñнергично кивнул француз. Его ÑемьÑ, как оказалоÑÑŒ, ÑпециализировалаÑÑŒ на биологичеÑкой Ñелекции, поÑтому выводы Жерар мог подкрепить Ñолидной базой знаний, хранимой и раÑширÑемой его Ñемьей из поколение в поколение. ЗанимаÑÑÑŒ аграрным Ñектором и Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ породы животных и раÑтений, Сент-Ðморы не гнушалиÑÑŒ и знанием о человечеÑкой генетике, доÑтупной на уровне Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ¸ Ñтого мира. СкрещиваÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ разумными духами, знать Японии получила многое – оÑобую внешноÑть, удивительное по Ñравнению Ñ ÐµÐ²Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ здоровье, практичеÑки полное отÑутÑтвие проÑтудных заболеваний, прекраÑный иммунитет к инфекциÑм и разноцветные волоÑÑ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ глаз. Ðо заплатили они за Ñто большую цену – разница в ÑнергетичеÑких ÑиÑтемах духа и человека породила Ñтранный и неуÑтойчивый гибрид. Юноши и девушки от подобных Ñоюзов Ñпокойно жили и радовали глаз родÑтвенников до двадцати пÑти-тридцати лет, потом Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ и болеть. ÐпатиÑ, ÑонливоÑть, в конце – отказ Ñердечной мышцы. Разгадка выÑÑнилаÑÑŒ быÑтро – Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ и долгой жизни было необходимо регулÑрно подвергать Ñвою Ñнергетику нагрузкам… и разгрузкам, выпуÑÐºÐ°Ñ Ñтавшую «Ñлишком Ñвоей» Ñнергию и заполнÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ Ñвежим Ñфиром. УдержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ удивленной мины было Ñложно. ГимнаÑтика Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ здоровьÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом ÑтановÑщаÑÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ опаÑным оружием? Забавно, загадочно… и непрактично. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ доноÑÑщимÑÑ Ð´Ð¾ моих ушей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени разговорам одноклаÑÑников-аборигенов, Ñти Ñамые ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ медитации кушали немалую долю времени, жеÑтко Ñ€ÐµÐ³Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ€Ð°ÑпорÑдок жизни молодежи. Ðа озвученные мной ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð–ÐµÑ€Ð°Ñ€ лишь пожал плечами, заÑвив, что не знает никого, кто бы отказалÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть в пÑтьдеÑÑÑ‚ лет на двадцать-тридцать, да и жить до Ñотни, проÑто занимаÑÑÑŒ ежедневно и Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð² нагрузку еще и боевое умение, которое Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð¸ выÑтавлÑетÑÑ Ð² первые Ñ€Ñды. ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° зрениÑ, полноÑтью Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹, так же как и внешнÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñота Ñпонок ранее. Древние рода, находÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ надзором Ðдвина Мура, Герцога Крови, чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾, выглÑдели отлично и жили долго. О том, что проблема возраÑта и Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ волновать других… Ñ ÐºÐ°Ðº-то не задумывалÑÑ. Интеллектуально обогатившиÑÑŒ от дружелюбного француза, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поÑвÑтить оÑтаток Ñвободного времени на полезное и приÑтное плавание в грозÑщем Ñкоро закрытьÑÑ Ð½Ð° зимнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°ÑÑейне. СейчаÑ, за иÑключением времени плавательных занÑтий, в баÑÑейне было Ñвободное поÑещение, которым почему-то ученики пользовалиÑÑŒ редко. Ðто было неудачным решением. Снаружи баÑÑейна никого не было, а вот в нем Ñамом… у Ñтеночки плавал труп. Позади из коридора поÑлышалиÑÑŒ чьи-то голоÑа, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. Уйти – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÑÑ‚. СпрÑтатьÑÑ â€“ найдут, когда увидÑÑ‚ тело. Безвыходное положение. Скрипнув зубами, Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ð» погромче, нырнул в баÑÑейн и кинулÑÑ Ðº плавающему вниз лицом мертвецу. Тот безвольно колыхалÑÑ, Ñовершенно равнодушный к перипетиÑм ÑобÑтвенного бытиÑ, но оÑложнÑющий мне жизнь до таких Ñтепеней, о которых думать Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Вытолкнув тело из воды, краем глаза Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð°Ñтороженно выглÑдывающих из-за двери девчонок, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñовершенного мало, и нужно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ доÑтоверноÑти в Ñуде, изобразить ÑпаÑательные процедуры. ПриÑмотревшиÑÑŒ к телу, Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾ хрюкнул – Ñто была Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¨Ð¸Ð½Ð¾ Цурума, как раз номер один из чиÑла моих паÑÑивных неприÑтелей. БледнаÑ, не дышащаÑ, ее мокрые пурпурные волоÑÑ‹ раÑползлиÑÑŒ по голубому кафелю черными плетьми. ПоÑлышалоÑÑŒ оханье девчонок. Делать уже было Ñовершенно нечего, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупил к реанимационным процедурам – Ð²Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… трупу в рот, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ на неÑколько ритмичных толчков грудной клетки. Ð’ голове билаÑÑŒ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ â€“ надо же, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽ Ñтой извращенке долг по домогательÑтвам поÑмертно. ИзвинÑет ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾, что вÑе, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, проиÑходит во Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ ÑобÑтвенной чеÑти и доÑтоинÑтва? Или же наоборот уÑугублÑет? Вдох-выдох, вдох-выдох. Толчки. Повторить. Ð Ñколько Ñто умеÑтно делать, чтобы Ñвидетели заÑчитали за иÑкреннюю попытку ÑпаÑти жизнь Ñлучайно найденной утопленнице? Ответа на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð½Ðµ изыÑкал. ВмеÑто него изогнулоÑÑŒ Ñильное гибкое тело в черном закрытом купальнике и иÑторгло из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ, хрипло закашлÑвшиÑÑŒ в процеÑÑе. Жива! Ура!! Я, улыбаÑÑÑŒ во вÑе шеÑтьдеÑÑÑ‚ два зуба, обернулÑÑ, дабы позвать Ñвидетельниц разделить мое облегчение, но тех уже и Ñлед проÑтыл. ПришлоÑÑŒ подождать, пока Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†Ð° выкашлÑет оÑтатки жидкоÑти и обмÑкнет, заворачивать ее в обнаруженное на лавках у баÑÑейна большое полотенце и неÑти в медпункт. Предварительно Ñ, разумеетÑÑ, оделÑÑ, точно Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾ прошлой жизни, что раз человек задышал и отключилÑÑ, то жить будет, а значит – нет повода Ñверкать полуодетым телом на вÑÑŽ академию. Ðа процеÑÑию переноÑа тела Ñмотрело подозрительно много учеников, да и не только их. Ðто натолкнуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мыÑль, что девушки-Ñвидетельницы могли неÑколько… переÑтаратьÑÑ, разноÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти, поÑтому Ñ Ñделал лицо поÑтроже и походку поувереннее. Ближе к медпункту Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Цуруму уже вÑтречал вÑтревоженный ÐÑаго Суга в компании двух других преподавателей и комаину. Собаковидный тут же что-то шепнул на ухо директору и тот видимо раÑÑлабилÑÑ, облегченно улыбаÑÑÑŒ. Передав тело в заботливые, но дрожащие руки медÑеÑтры, Ñ Ñообщил Суга вÑе обÑтоÑтельÑтва произошедшего инцидента, горько пожаловалÑÑ Ð½Ð° убежавших учениц, которые могли оказать поддержку, и был отпущен. Свобода Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ где-то Ñекунд деÑÑть – на выходе из кабинета в выÑоком прыжке в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ð»ÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑиÑтый ÑпонÑкий карлик, ÑÑˆÐ¸Ð±Ð°Ñ Ð½Ð° пол как куклу. Ðе уÑпев Ñреагировать, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ крÑкнул, звучно рухнул на паркет, и немного по нему проехал, Ð²ÐµÐ·Ñ Ð½Ð° Ñебе удобно уÑтроившуюÑÑ Ð½Ð° груди Иеками Рейко. - ÐриÑта! Про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚ ужаÑные вещи! Ðто правда!?? – заорала она на веÑÑŒ коридор, заÑтавлÑÑ ÑƒÑˆÐ¸ многочиÑленных Ñвидетелей вытÑнутьÑÑ, а комаину приложить лапу к морде. - Только о том, что Ñ ÑобираюÑÑŒ убить одного карлика… - Ñдавленно прохрипел Ñ, чувÑтвуÑ, как внутренноÑти Ñлегка ÑмеÑтилиÑь… или ÑовмеÑтилиÑÑŒ. - Какого?! За что?! – тут же озадачилаÑÑŒ девушка, подпрыгнув на моей требухе Ñвоей пÑтой точкой. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ у нее ÑƒÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñть тела? Она вообще, плавать может?! - Слезь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ тогда Ñ Ñделаю Ñто быÑтро! – выдавил Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ñлова, иÑкренне опаÑаÑÑÑŒ, что иначе она выдавит что-то другое. Кое-как оÑвободившиÑÑŒ от непоÑильного гнета, Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑтал на ноги, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ до Ñвоей комнаты, переодетьÑÑ Ð¸ отключитьÑÑ, но и Ñтим планам не Ñуждено было ÑбытьÑÑ. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñо мной до Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñников, Рейко внезапно попроÑила Ñходить Ñ Ð½ÐµÐ¹ в Гаккошиму Ñтоль Ñерьезным тоном, какого Ñ Ð¾Ñ‚ нее не Ñлышал ни разу. УÑтоÑть было невозможно. ЗаглÑнув к Ñебе, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро переоделÑÑ, взÑл троÑть и, броÑив внимательный взглÑд на читающего ÑротичеÑкую мангу Таканаши, ушел на Ñвою первую прогулку по академичеÑкому оÑтрову. С Таканаши Кеем надо что-то делать, и Ñрочно. Ðе то чтобы Ñтого требовали обÑтоÑтельÑтва, но Ñтого точно требует мое Ñамоуважение. КÑтати, пора попроÑить комаину, чтобы они доÑтали и выкинули привÑзанные к койке Ð“ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñнизу труÑÑ‹ они – меÑтного демона-людоеда. Именно Ñто нижнее белье и иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð¼ демоничеÑÐºÐ°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° поÑлужили начальным Ñтимулом к развитию ÑпоÑобноÑтей Таканаши, но раз он уже Ñпокойно валÑетÑÑ Ð½Ð° кровати, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ малейшего диÑкомфорта, то и мне нет резона терпеть Ñтоль недоÑтойную вещь в Ñвоем меÑте жительÑтва. Рейко привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² затерÑнное Ñреди жилых зданий кафе, больше похожее на небольшую Ñтоловую Ñ Ð½ÐµÑколькими Ñркерами. Ð’ одном из них мы и заÑели. Официантка, женщина Ñредних лет, подозрительно коÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ на ÑероволоÑую малышку, пока поÑледнÑÑ Ð½Ðµ раÑÑтегнула Ñвой академичеÑкий жакет. Ð’ ответ на подобную провокацию, ее немалый бюÑÑ‚ тут же пошел в атаку на рубашку, заÑтавив пару пуговиц негодующе Ñкрипнуть. Официантка Ñделала большие глаза, принÑла наш заказ и иÑпарилаÑÑŒ, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð°ÑƒÑ€Ñƒ завиÑти. ПоÑледнее Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мог воÑпринимать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени – Ñильные и резкие Ñмоции даже проÑтых людей делали определенный «выброÑ» в проÑтранÑтво, «вкуÑ» которого можно было запомнить и понÑть. Выдув почти литр Ñвежего апельÑинового Ñока, Иеками Рейко изобразила довольную жизнью мордашку, лучащуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, и… тут же ее ÑброÑила, как маÑку. Раз – и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрит маленькаÑ, но очень ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñоба, в которой невозможно угадать ребенка. - Сперва Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе кое-что раÑÑказать, ÐриÑта, - проговорила она, внимательно ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ прÑмо в глаза, - О Ñвоей Ñемье. Ты ÑоглаÑен Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушать? ПоÑле моего ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ приÑтупила к раÑÑказу. ПредыÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐµ рода была Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ Ñовершенно уникальной. Когда-то на территории ÐšÐ¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¾ двое могущеÑтвенных демонов-братьев, ÑвлÑвшихÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же вечными Ñоперниками друг друга. Райджин и Фуджин дралиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, где можно и нельзÑ, причинÑли окружающим беÑпокойÑтва, и в какой-то момент чаша Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтных «шишек» лопнула. ЗлоÑтных хулиганов попроÑту изгнали из территории ÐÐµÐ±ÐµÑ Ð¸ ПоднебеÑной, выÑтавив на мороз. Приютили их зачем-то уже ÑпонÑкие боги, причем, назначив демона ветра и демона молний младшими богами, но взÑв Ñ Ð½Ð¸Ñ… клÑтву не ÑобачитьÑÑ Ð¿Ð¾ мелочам. Вроде бы поÑле Ñтого вÑе должны были жить долго и ÑчаÑтливо, но как вÑегда влезли люди. Ð’ Японии как раз цвела и пахла мода на братание Ñ ÑверхъеÑтеÑтвенными ÑущноÑÑ‚Ñми, поÑтому наÑтоÑтелю одного из горных храмов пришла мыÑль пролезть в благородное ÑоÑловие окольным путем. Рименно – заманив Райджина в храм каким-то Ñтранным ритуалом, где одурманенный младший демонобог Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза удачно Ñовокупил дочь Ñтого Ñамого наÑтоÑтелÑ. От Ñтого Ñоюза умудрилÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, Ñтавший родоначальником Иеками. И Ñнова вÑе могли бы жить долго и ÑчаÑтливо, еÑли бы получившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ðº к Ñвоей неÑлабой мощи не обладал Ñтоль же Ñкверным и вÑпыльчивым характером. Перед тем, как быть признанным главой нового рода, Ñын демона молний и амбициозной жрицы много что уÑпел натворить – разрушил монаÑтырь, в котором воÑпитывалÑÑ, поучаÑтвовал в половине Ñтычек на вÑем оÑтрове в течение двадцати лет, был лишен глаза, трижды проклÑÑ‚, и обзавелÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñлавой. Ðо тогда были времена войн и конфликтов, драчуны ценилиÑÑŒ, а породиÑтые ариÑтократы поглÑдывали полубогу ниже поÑÑа, едва уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ñглатывать Ñлюну. РазумеетÑÑ, в надежде, что Ñтоль редкий кобель Ñможет внеÑти дополнительные нотки Ñилы и влаÑти в итак набирающую ÑверхъеÑтеÑтвенную мощь кровь Японии. Ðтого… не ÑлучилоÑÑŒ. Рейко чеÑтно признавалаÑÑŒ, что понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет почему – то ли кровища влаÑтолюбивой Ñемейки по Ñвоей Ñиле не уÑтупала мощи бога молний, то ли Ñкудоумие Ñовершенно недалекого Райджина как-то удачно легло в оÑнову характера его Ñмертных потомков… но Иеками вÑÑŽ Ñпоху Ñвоего ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñамыми наглыми мордами брали в жены проÑтолюдинок Ñ Ñ‡Ð¸Ñто человечеÑкой кровью, напрочь отказываÑÑÑŒ от предложений породнитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ родами. Конечно, Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÑƒÑтремленных людей Ñто не было преградой, «одолжить» мужчину рода Ñилой было вполне реально, но Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтижа – без официального ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной Ñемейки ты ее Ñебе в родоÑловную не запишешь. Результатом неуживчивоÑти и надменноÑти, завышенных требований и, чего уж там таить, проÑтой мании Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ñтал бойкот рода, продолжающийÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ которое Ñтолетие. СероволоÑые громовержцы держали детей на домашнем воÑпитании, не получали приглашение на приемы, и видны были лишь при императорÑком дворе, когда им приходилоÑÑŒ предÑтавлÑть правителю новых членов рода. Ðадо ли говорить, что каждую из женщин Иеками, вздорные Ñнобы выдавали только за Ñвоих Ñлуг или тех, кто ими мог Ñебе позволить Ñтать? Ðа поÑледней фразе лицо Рейко отчетливо дернулоÑÑŒ в очень нехорошей гримаÑе. - Теперь ты знаешь, почему мои так Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли, - дернула она плечиком, - ПроÑто они зазнавшиеÑÑ Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ðµ деревенщины никогда не бывшие в приличном общеÑтве! - Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¸Ñ… проÑтил? – задал Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ, напрашивающийÑÑ Ð¸Ð· раÑÑказанной девочкой иÑтории. Ðто ее удивило. Больше – иÑпугало Ñразу… и до чертиков. - Ðет! Ðет-нет-нет! – зажмурÑÑÑŒ, Рейко выÑтавила перед Ñобой руки и начала ими размахивать, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть. Я поднÑл левую бровь. - ПуÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе пожить! – выдала девчушка, резко наваливаÑÑÑŒ грудью на Ñтолик. Прочные шелковые нити не выдержали, и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ щелчком выÑтрелила мне прÑмо в лоб. Глава 17 ОдержимоÑть – веÑÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. ÐÐµÐºÐ°Ñ ÑнергетичеÑÐºÐ°Ñ ÑущноÑть, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ и навыками Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·ÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ тела под контроль, вÑелÑетÑÑ Ð² Ñто Ñамое тело. Ðто может быть дух, демон, душа умершего человека… мне даже давали почитать хроники, где умельцы прошлого делали такие штуки иÑкуÑÑтвенными путÑми. Игры Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вещами чаÑто ведут к неприÑтным поÑледÑтвиÑм – к примеру, еÑли какой жрицей овладеет демонобог, то мы можем получить неуравновешенных Иеками. Ðо что получитÑÑ, еÑли демон, ÑпоÑобный занÑть тело Ñмертного, умеющий изгнать или отодвинуть от ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкую душу, внезапно вÑтретитÑÑ Ñо Ñтоль Ñильным Ñопротивлением, что ему придетÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ? ПолучитÑÑ Ðмберхарт. - Смотрю, ты продолжаешь процветать на теле нашей Ñемьи, телокрад, - Ñзвительный тонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ пришепетыванием, ожеÑточенное выражение лица, тени под глазами, как у человека, вечно Ñтрадающего недоÑыпом. ÐлекÑандер Ðмберхарт, третий Ñын. - ÐÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÐºÑ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼, ты оÑкорблÑешь не только менÑ, но и отца, - парирую Ñ, затÑгиваÑÑÑŒ Ñигаретой, - Рего единÑтвенным позором как Ðмберхарта ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñын, прогибающийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ личного демона как поÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ñучка. - Мразь! Ðежить! - Молчите оба, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð° Ðмберхарта как вÑегда Ñух, холоден и монотонен. ÐаÑледнику не нравитÑÑ Ñклочный и нелогичный характер ÐлекÑандера, но вÑтать на мою Ñторону он не может Ñебе позволить, - Попробуйте обойтиÑÑŒ без ругани Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один раз. - Я могу хоть вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, - широко ÑкалюÑÑŒ, зажав Ñигарету уголком губ, - Только вот ÐлекÑандеру жизненно необходимо кого-то унизить, чтобы не чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¾Ð¼ даже в ÑобÑтвенном теле. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на минуту. (третий разражаетÑÑ Ð³Ñ€Ñзной бранью) - Проблемный брат, - деланно вздыхает второй Ñын графа Ðмберхарта, КриÑтофер. У вÑех четверых мужчин рода практичеÑки одно лицо и Ñложение, только ÐлекÑандер Ñпит в Ñреднем три чаÑа в Ñутки, а КриÑтофер отличаетÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ñпортивной фигурой. Его Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ полным, он Ñкорее проÑто нормального телоÑложениÑ, в отличие от оÑтальной Ñтаи Ñумрачных худых типов. - Дети, - одно Ñлово, упавшее Ñ Ð³ÑƒÐ± приÑоединившегоÑÑ Ðº зеркальной конференции Роберта Ðмберхарта, вызывает общую тишину. Ежегодную родовую конференцию Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ отчетами граф решил ÑовмеÑтить Ñ ÑловеÑной поркой не-ÑовÑем-Ñына, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° уделил внимание Ñтаршим. Там, в отличие от менÑ, дела шли предÑказуемо – наÑледник Оливер ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Ñтадии кругоÑветного путешеÑтвиÑ, гоÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾ неделе в домене каждой Древней Семьи мира, КриÑтофер Ñидел в Лондоне, занимаÑÑÑŒ бумажной работой рода, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ раÑпределÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹, а ÐлекÑандер, долженÑтвующий вникать во вÑе понемногу и курировать невеликие военные Ñилы Ðмберхартов, Ñидел уже третий год в Швейцарии, пытаÑÑÑŒ таки поÑтавить Ñвоего демона на меÑто. БезуÑпешно. Я, к Ñвоему глубокому Ñожалению, как раз и не мог понÑть Ñту Ñторону жизни Древнего Рода, ибо в отличие от Ñтарших братьев, ÑеÑтры и отца, таким полезным и нужным ÑоÑедом как наÑтоÑщий демон в теле – не обладал. Ð’ порывах Ñамокритики Ñ Ð½Ðµ раз и не два подозревал, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ как раз из-за того, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ по Ñравнению Ñ ÑобÑтвенными родÑтвенниками. У них еÑть ÑобеÑедник, Ñоветник, защитник, Ñторож и даже поÑредник, который помимо Ñвоих личных качеÑтв и могущеÑтва, еще ÑпоÑобен привлечь или изыÑкать дополнительные реÑурÑÑ‹. Мне Ñтого, по неведомым причинам, дано не было. Бедный четвертый Ñын. ОбщатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавителÑми Ðда и даже без лимита черпать мощь Ñтого измерениÑ, находÑÑÑŒ на официальных контрактах рода – Ñто одно, а вот иметь ÑобÑтвенные ÑвÑзи и возможноÑти – Ñовершенно другое. Обделенный и беззащитный Ñ. Хнык. - Итак, ÐлиÑтер, - многозначительно протÑнул Роберт, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñундучка толÑтенную Ñигару, - Будь добр объÑÑнитьÑÑ. - ОбъÑвите, лорд мой отец, какой именно Ñпизод Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует. Я приложу вÑе уÑилиÑ, - нагло заÑвил Ñ. Ðе Ñо зла, более того, прекраÑно знаÑ, что именно хочет знать граф, но как вÑегда – раздраженный приÑутÑтвием ÐлекÑандера. - ПоÑади выродка на цепь, отец, - прошипел что-то почувÑтвовавший третий Ñын, хищно Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½Ð¾Ñа, - Он так печетÑÑ Ð·Ð° Ñвою заемную жизнь, что будет вылизывать тебе Ñапоги за каждый прожитый день! - СÑÑ€ Роберт, уважьте проÑьбу выродка… - широко оÑкалившиÑÑŒ, Ñ Ñделал вальÑжный жеÑÑ‚ рукой, заÑтавив бедолагу ÐлекÑандера плеватьÑÑ Ð² зеркало от переполнÑющих его чувÑтв. - Ты. Ðи Ñлова больше, - оÑтрый палец показал на дрожавшего от ÑроÑти ÐлекÑандера, потом перевелÑÑ Ð½Ð° менÑ, - Ты. ОбъÑÑни, почему тобой нарушено «Положение о правах и обÑзанноÑÑ‚ÑÑ… детей ариÑтократов, пункт третий». ИмперÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ†ÐµÐ»ÑÑ€Ð¸Ñ Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ уведомила менÑ, что родом Ðмберхарт на общих оÑнованиÑÑ… бы взÑÑ‚ заложник другого рода. Подтверждено и заверено императором. Ты, ÐлиÑтер, как неÑовершеннолетний, не имел права брать заложников. Более того, даже канцелÑÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела права подтверждениÑ. Я требую объÑÑнений. - Положение не нарушено, - начал Ñ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾, - Я никого не брал и не ÑобиралÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в заложники, не имею права. Именно поÑтому КанцелÑÑ€Ð¸Ñ Ð¸ приÑлала полное и заверенное Императором уведомление. КÑтати, проиÑшедшее наÑтолько в интереÑах Ñамого правителÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ñмо удивлен, что он тебе не телефонировал. Ð’Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ отца четырех по-Ñвоему неадекватных детей намекала, что требуютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñти. - Совершеннолетний член рода Иеками, нанеÑшего оÑкорбление роду Ðмберхартов, Ñам пришел на территорию Ðмберхартов и объÑвил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, отдаваÑÑÑŒ в руки поÑледних как иÑÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°, - отчеканил Ñ, иÑкоÑа взглÑнув на молчащих братьев, - Ð’Ñ‹ же не будете утверждать, что Положение запрещает мне оÑкорблÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ имени рода? - Ðет, вÑе верно, - задумчиво пробубнил КриÑтофер, - Только что Ñто нам дает? - Ðахлебницу, - пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. Подумал и уточнил, - Очень маленькую и шумную. - РеÑли без шуток? – перед тем, как задать вопроÑ, Оливер поÑмотрел на молчащего отца. - Без шуток? – Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð» еще одну Ñигарету, - Иеками потомки то ли демона, то ли бога. У них… проблемы Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Я веду к тому, что Ðмберхарты были бы вынуждены вытрÑÑать Ñ Ð½Ð¸Ñ… извинениÑ, Ñкорее вÑего, пока веÑÑŒ род бы не вымер. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ вÑем родом имеют большие проблемы из-за выраженной им немилоÑти императора и готовÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ из Ñтраны. Как только их объÑвÑÑ‚ изгнанниками, наш… точнее ваш заложник будет Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием объÑвлен императором главой рода. Как-то так. - И ты Ñто решил один? – Ñд в голоÑе графа можно было бы зачерпнуть Ñтоловой ложкой. - Решал? – Ñзвительно переÑпроÑил Ñ, - Я ничего не решаю, что лежит за пределами очерченных мне границ, отец. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и делами рода – далеко за ними. Я вÑего лишь приютил друга. Ð’Ñе оÑтальное – правовые коллизии и желание меÑтного императора. - И ущербную девицу из имперÑких телохранителей ты Ñлучайно ÑпаÑ? – КриÑтофер был зануден, но удивительно информирован. - Я думал, что делаю иÑкуÑÑтвенное дыхание трупу, - пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, - Во Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð»Ð¸Ð±Ð¸. ДеватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некуда. - ÐлиÑтер ÑтараетÑÑ Ñледовать вÑем инÑтрукциÑм, отец, - закончил анализ Оливер, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑнÑющийÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на графа, - СлучившееÑÑ Ð½Ðµ его вина. - Вижу. Обговорю Ñтот момент Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Японии в ближайшее времÑ, - граф был задумчив и киÑл, - Ðо мы не можем Ñебе позволить принимать… гоÑтей Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ набором Ñлуг, что работают в Японии. ÐлиÑтер, Ñ Ð²Ñ‹Ñылаю к тебе вмеÑте Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼â€¦ «Григорием»… Камиллу и Ðдну. - СпаÑибо большое, - мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, борÑÑÑŒ Ñ Ñильным желанием ÑнÑть Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ домашнюю туфлю и запулить ей прÑмо в оÑтроноÑое лицо Ñтого ворона, - Ðу проÑто огромное ÑпаÑибо. По окончанию родового Ñовета Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð» Ñебе увеличение ежемеÑÑчного ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ определенную Ñумму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ переведена на подÑтавное лицо в Японии. ПоÑледнÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° нужна Ñовершенно безотлагательно – «заложницу» Ðмберхарты получили голую. То еÑть – Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ увез Рейко из академии в школьной форме, котораÑ… не ÑвлÑлаÑÑŒ доÑтаточным количеÑтвом имущеÑтва Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ ариÑтократки. Ð’ Ñвою очередь, мне пришлоÑÑŒ уверить вÑтревоженных родÑтвенников в том, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ еще больше уÑилий, чтобы оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвно ожидали взÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐºÐ¸ выше Ñта процентов… Иеками тем временем ноÑилаÑÑŒ по дому и терроризировала живущих в нем людей. Точнее – пыталаÑÑŒ познакомитьÑÑ, но ее темперамент без лишних нервов мог выдержать только Ñтарик Ðзат. Отметив Ñебе, что вÑкоре положение только ухудшитÑÑ, Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸Ð» Уокера покупкой наÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½Ñ‹ в оптовых объемах. Рейко из беÑпокойной гоÑтьи в моих глазах внезапно Ñтала хорошей тренировкой Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ оÑобнÑка в преддверии Камиллы и Ðдны. Вот за что они мне? Сама Рейко оказалоÑÑŒ не такой двуличной, какой показалаÑÑŒ мне во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñиделок в кафе, где она продемонÑтрировала ÑÐµÐ±Ñ Â«Ñерьезную». Да, девушка умела думать и делать правильные взроÑлые выводы, Ñтавила цели и шла к ним, но в обычной жизни предпочитала оÑтаватьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным ребенком. Громким, нахальным и вездеÑущим. Ðу… почти вездеÑущим – ей был запрещен вход в мой кабинет, зал Владык и конюшню Баркера, причем Ñделал Ñ Ñто доÑтаточно Ñерьезным тоном, чтобы она понÑла абÑолютноÑть запрета. ПриближатьÑÑ Ð½Ð° двадцать метров к любому учаÑтку забора, окружающего помеÑтье, Ñ ÐµÐ¹ проÑто не рекомендовал, объÑÑнив, что там везде противопехотные мины. КажетÑÑ, девушка прониклаÑÑŒ. Мог ли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ такого обременениÑ, как Ð±ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ оÑобнÑку Древнего Рода Ñпонка? Да. Я мог выÑлать Рейко в Ðнглию к дейÑтвующим членам рода, мог оповеÑтить императора Японии, что не имею права брать на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть по Ñодержанию его ваÑÑала, мог проÑто отказать «заложнику», поÑлав Иеками в Ðнглию ÑамоÑтоÑтельно… чего бы ей не позволили. Многое мог – и в результате Ñтого многого девушка бы оказалаÑÑŒ под заботливой дланью меÑтного монарха и его плотной опекой. Ðе произошло подобного потому, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†Ð¸Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ купили. До Ñтого момента мои жизненные перÑпективы ÑводилиÑÑŒ к военной карьере в Ðнглии или к должноÑти «конÑультанта дипмиÑÑии Соединенных КоролевÑтв в империи ЯпониÑ». Только вот разница между «конÑультантом» и «конÑультантом, ÑвлÑющимÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ рода Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной родоÑловной», как между колеÑом «хайÑй» и руÑÑким трехгондольным дирижаблем-бомбардиром «Перун», которого халифатцы так боÑлиÑÑŒ, что даже подпиÑали международный договор о запрете Ñ€Ñда отравлÑющих вещеÑтв на поле боÑ! …так что по дому у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑело топотало приблизительно Ñорок четыре килограмма компактно укомплектованного Ñветлого будущего, за которое и… Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’ выÑшем Ñвете очень любÑÑ‚ Ñказки, в которых четвертый или пÑтый Ñын лорда, получившийÑÑ Ð°Ð±Ñолютно Ñлучайно и ÑвлÑющийÑÑ Ñдаким живым курьезом, внезапно ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ человеком, которого незазорно приглаÑить на прием. - Рейко, ÑобирайÑÑ - поехали! – позвал Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ, Ñнергично забалтывающую наÑмерть бедную Легран. Мне показалоÑÑŒ или в глазах Ðнжелики мелькнули Ñлезы ÑчаÑтьÑ? - Куда поедем?! – тут же подÑкочил ко мне перÑпективный комок неприÑтноÑтей, веÑело блеÑÑ‚Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¸Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸. - За покупками, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ, - макÑимально Ñтрого попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑти Ñ, но заработал ликующий вопль в уши и размашиÑтый удар детÑкой ладошкой ниже поÑÑницы. Дикие они, Ñти Иеками… Обналичив в токийÑком отделении международного банка чек, мы приÑтупили к ÑвÑщеннодейÑтвию – покупкам. Из ÑолидарноÑти Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ оделÑÑ Ð² форму академии, и мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ теперь напоминали парочку, решившую уÑтроить Ñвидание, Ñовмещенное Ñ ÑˆÐ¾Ð¿Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð¼. Девушкам, как оказалоÑÑŒ, многое нужно, даже еÑли они непривередливы и выроÑли в Ñуровой Ñреде «рода-отшельника». Впрочем, именно походом по магазинам наше путешеÑтвие ÑвлÑлоÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ натÑжкой – Ñначала мы поÑетили не одну, а неÑколько портных маÑтерÑких подрÑд. Ð’ первых Рейко подбирала почти готовую одежду и белье, дабы было «вообще что ноÑить», а в оÑтальных – лишь выбирала ткань, давала ÑнÑть мерки и получала документ Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, когда приходить за готовым. Причем времени на ужимки и примерки Иеками не тратила, Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтных маÑтеров в ÑвÑщенный ужаÑ. Ð’ таком темпе мы и продвигалиÑÑŒ – решительный колобок впереди, а Ñзади Ñ, играющий роль чековой книжки и раздатчика визиток курьерÑкой Ñлужбы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñвою очередь доÑтавит вÑе набранное и купленное в оÑобнÑк. - Рчто мы будем делать, еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñтретим кого-нибудь из твоих Ñтарших? – задал Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ вопроÑ, когда мы Ñидели в кафе, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ… натруженным ногам. - Ðу, Ñкорее вÑего, отец или дед бы попробовали забрать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилой, - легкомыÑленно пожав плечами Ñказала девушка, - Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что ты бы их без оÑобых проблем переÑтрелÑл. - Серьезно? Ваш род наÑтолько Ñлаб в бою? – ÑкептичеÑки поднÑл Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ и тут же помотал головой, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ актуальный вопроÑ, - И ты бы Ñпокойно Ñмотрела, как Ñ Ð¸Ñ… убиваю? - Мм… - Рейко внезапно включила «ÑерьезноÑть», - ÐриÑта, Иеками Ñильны. Очень. Ð Ñ Ñильнее их вÑех. Ðаверное, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð° вÑÑŽ иÑторию, кроме Райджина и оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ðо у вÑего еÑть Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑобенноÑти – мощь бога молний не оÑобо поддаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ, поÑтому, прибегни Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñтаричье к нашей Ñиле поÑреди города, то мы бы проÑто убили бы очень много людей. Ðто равноÑильно Ñмерти. Что каÑаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ второго вопроÑа, то тут вÑе проÑто – Ñ Ð¸Ñ… вÑех не переубивала потому, что мне бы в таком Ñлучае пришлоÑÑŒ бы взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñƒ о роде. Слугах, имущеÑтве, долгах и прочем багаже. Ð Ñтого Ñ Ð½Ðµ хочу. ПуÑть Ñтарики уйдут в изгнание, а Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого лиÑта. - Ð… - потерÑлÑÑ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñигарету и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ, - Значит, в том поезде ты драпала от тех черных мужиков, потому что… - Поезд железный! – девочка поучительно задрала палец Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом, Ñлабо ÑочетающимÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ мороженным мордочкой, - Поезд везет людей! Много людей! - То еÑть ты ÑильнаÑ, ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ краÑиваÑ, - начала перечиÑлÑть Ñ, наблюдаÑ, как Рейко Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ охотой кивает на каждом Ñлове, - …как бомба? Скатерть была заплевана таÑщей молочной маÑÑой, а на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилиÑÑŒ полные обиды огромные Ñерые глаза. Затем обида Ñо Ñтрашной ÑкороÑтью транÑформировалаÑÑŒ в задумчивоÑть, за которой поÑледовало еще одно пожатие плечиками и индифферентное «ну да». Впрочем, на Ñтом вÑе не кончилоÑÑŒ. Прикончив порцию, Иеками ÑоÑкочила Ñо Ñтула, приблизилаÑÑŒ ко мне почти вплотную и ехидно уÑтавилаÑÑŒ мне в глаза, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ð½Ñтной улыбкой. - ÐриÑтаааа. ПоÑмотрии на менÑ, - протÑнула она и, добившиÑÑŒ моего ÑоÑредоточенного вниманиÑ, вытÑнула руки вперед, а затем легонько подпрыгнула. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрацию, она Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же улыбкой ÑпроÑила, - Ðу, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ подратьÑÑ? С крупным енотом? Со злым дошкольником? Следом Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ лекции Скрещивание ÑпонÑких ариÑтократов Ñ ÑверхъеÑтеÑтвенными ÑущеÑтвами легкомыÑленно звучало только через призму моего английÑкого Ñнобизма. Ðто была культура, дипломатиÑ, жизнь. Кланы кицуне, ледÑных дев, тануки и прочих веÑелых ÑущеÑтв отдавали Ñвоих женщин веками в Ñемьи знатных людей. Тех же, в ком кровь нечеловечеÑких народов была Ñлишком Ñильна, они забирали Ñебе. Кроме такого… взаимопроникновениÑ, данные ÑвÑзи выполнÑли множеÑтво функций, к примеру, Ñлужа гарантией безопаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ таких уж многочиÑленных разумных Ñозданий. Кроме Ñтого был еще один Ð½ÑŽÐ°Ð½Ñ â€“ материализованные духи учили Ñвоих потомков и их родÑтвенников работать Ñ Ð´Ð¾ÑтавшимиÑÑ Ð² наÑледÑтво ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми. Именно так, на Ñтыке человечеÑкого и иного возникали разного рода техники и школы, поÑтепенно ÑтановÑщиеÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸. По наÑквозь понÑтным причинам Иеками к батюшке Райджину за таким обучением обратитьÑÑ Ð½Ðµ могли, Ñтихию призывали Ñамую Ñвоевольную, Ñ Ñ€ÐµÑурÑами и дружелюбием тоже было плоховато, поÑтому дейÑтвительно предÑтавлÑли из ÑÐµÐ±Ñ Ð² бою транÑформатор под напрÑжением, размахивающий оголенными проводами в хаотичном порÑдке. Стиль Ð±Ð¾Ñ Â«ÐºÑ‚Ð¾ не ÑпрÑталÑÑ, Ñ Ð½Ðµ виноват». Именно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° предÑтала у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами поÑле Ñмутного и даже в чем-то Ñмущенного объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾. И Ñ Â«Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð¹Â» Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ Ñебе угадал. - Ð’ общем, Ñ ÑильнаÑ, - подытожила Рейко, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ уже четвертую порцию мороженого, - Ðо беззащитнаÑ. - Ðу, Ñто можно иÑправить, - приободрил Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе очередную чашку кофе. ÐаÑтроение неуклонно ползло вверх. - Помоги мне овладеть моей великой Ñилой! – тут же взвыла Рейко на вÑе кафе, Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ кверху и заÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, помнÑщего удар пуговицей в лоб, иÑпуганно дернутьÑÑ. - ОбÑзательно помогу, - кивнул Ñ, - Только запомни - Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой приходит и большой Ñчет за боеприпаÑÑ‹! - Что?! Ð’ качеÑтве выдуманной меÑти и платы за выдуманную же обиду, Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² лучших чувÑтвах Рейко затаÑкала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ магазинам до Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ позднего вечера. Ртам, на мою беду, мы наткнулиÑÑŒ на праздник в меÑтном торговом районе. ПришлоÑÑŒ ходить за неугомонным карликом, нацепив на лицо Ñамое зловещее из возможных выражений – длина академичеÑкой юбки, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отноÑительно короткие ножки Рейко, приковывала множеÑтво взглÑдов веÑелÑщихÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½. Кто-нибудь вполне мог утратить чувÑтво ÑамоÑохранениÑ. Само празднеÑтво Ñильно било по бдительноÑти – шеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ð½ÐºÐ¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, украшенными надпиÑÑми и фонарÑми, танцующие люди, жонглеры и Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑких животных завораживали и отвлекали. Кроме того, в толпе были отнюдь не только предÑтавители человечеÑкого племени, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» выÑоких человекоподобных волков, кошек и лиÑ, которые вполне Ñебе почтенно бродили, ÑпрÑтав верхние лапы в рукава кимоно, что-то покупали, ели, перебраÑывалиÑÑŒ фразами. Ð’Ñе вокруг было Ñтоль живо, краÑочно и увлекательно, что мне приходилоÑÑŒ поÑтоÑнно протирать правую ладонь платком, уж больно лихо она запотевала на рукоÑтке «пугера». Увы, Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ взроÑлый человек и не могу поÑвитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½Ð¾ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñким оружием – «рагант» и «пугеры» Ñтали моей новой реальноÑтью, здорово добавлÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ñти и паранойи. Слишком мало времени Ñ Ñмог уделить новым револьверам, поÑтому чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾. Рейко же вÑе было трын-трава, она откровенно радовалаÑÑŒ жизни Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ человека, отÑидевшего в тюрьме лет двадцать – даже шарахающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, видÑщие форму академии и резаное лицо, Ñовершенно иÑкренне улыбалиÑÑŒ, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‰ÑƒÑŽ туда-Ñюда девчушку, никак не выглÑдевшую на вполне Ñолидные пÑтнадцать лет. Ðу, Ñто пока она жакет не раÑÑтегнет, да. Отловив подругу у непонÑтного мне аттракциона, где бумажным фильтром нужно было вылавливать золотых рыбок, Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ зафикÑировал ее шею левой рукой и, держа в правой троÑть, направил Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвободу из Ñтого Ñркого праздника жизни во мрак дожидающейÑÑ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ñ‹. Иеками тут же недовольно забурчала, не делаÑ, впрочем, попыток оÑвободитьÑÑ, но Ñ Ð½Ð° показное Ñмирение покупатьÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. ОтпуÑти Ñ ÐµÐµ тонкую шейку – тут же шмыгнет куда-нибудь еще, а то и вообще мÑчиком от пинг-понга упрыгает в диаметрально противоположном направлении. Ðет уж, хорошего понемножку. ХотÑ, еÑли Ñто «понемножку», то Ñ ÐŸÐ°Ð¿Ð° РимÑкий, за ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ñероглазую коротышку было потрачено больше, чем Ñредний горожанин зарабатывает за жизнь. Я не Ñкуп, да и noblesse oblige, но завтра же не конец Ñвета?! - Ðй, вы! Ðемедленно оÑтановитеÑÑŒ! – звонкий и повелительный девичий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð» шум праздника, заÑтавлÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÑтоÑщих к нам притихнуть и даже немного раÑÑтупитьÑÑ. Повертев головой в поиÑках возможной угрозы, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», что нарушителÑми ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñчитают как раз наÑ. СтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в Ñрком кимоно, Ñ Ñкрещенными под грудью руками, Ñмотрела на Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑьма Ñуровым взглÑдом. Лицо у нее было Ñмутно знакомым, но роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð° темно-Ñиних Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²ÐºÑƒÐ¿Ðµ Ñ Ð¿ÐµÑтрым нарÑдом никак не давали мне вÑпомнить, кто Ñто. - Ðемедленно прекратите безобразие! ÐедопуÑтимо! – издала очередной Ñтрого-возмущенный вопль ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то на менÑ. Я оглÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñпину, пытаÑÑÑŒ определить, к кому именно она обращаетÑÑ. Ðарушители общеÑтвенного ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ обнаруживалиÑÑŒ. - ÐÑ… добрый вечер Ðрай-Ñан! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ мной карлика был подозрительно невинен и тонок. - Ты ее знаешь? – оÑведомилÑÑ Ñ Ñƒ Рейко. Та мелко затрÑÑла головой, а потом в удивлении уÑтавилаÑÑŒ на менÑ. - Ðто же Ðраи Ðми-Ñан! ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑница и Ñледующий президент ÑтуденчеÑкого Ñовета! Ты ее не знаешь? – Рейко, позабыв о ÑущеÑтвовании Ñердитой девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð° к Ñебе и нам излишне много вниманиÑ, Ñмотрела на менÑ. Ответить на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ не дали. УпомÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ðраи быÑтрым шагом приблизилаÑÑŒ к нам и зашипела как Ð·Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°: - Ð’Ñ‹ Ñтуденты ЯкуÑейÑшо, что за поведение вы демонÑтрируете на людÑÑ…?! Ðемедленно начните Ñоблюдать правила Ñтикета! РазойтиÑÑŒ на один метр! Минимум! РаÑценив, что Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° вполне Ñбила праздничное наÑтроение Рейко, Ñ Ð¿Ð¾Ñлушно отпуÑтил тощую шейку. Коротышка тут же отпрыгнула от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° рекомендованное Ðраи раÑÑтоÑние. Ту же, как мне показалоÑÑŒ, наша готовноÑть к ÑотрудничеÑтву только раззадорила, Ðраи Ðми тут же зашипела новую лекцию о порÑдочноÑти, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐµÐµ Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и угрозами вÑевозможными карами – мы, видите ли, продемонÑтрировали вопиюще недопуÑтимый уровень отношений, заÑвившиÑÑŒ такой парой, в таком виде и при Ñтом – на феÑтиваль в районе, издавна ÑчитавшимÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ клана Ðраи. - Где ваши Ñопровождающие? – продолжала злым шепотом разорÑтьÑÑ Ðраи, - Только не говорите мне, что вы от них Ñбежали! - Я ее Ñопровождающий, - кивнул Ñ Ð½Ð° Рейко, опаÑливо поглÑдывающую на шипÑщую злюку. Ð’ ответ на Ñто наша ÑобеÑедница резко замолчала, уÑтавившиÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтым взглÑдом. Минута прошла в тишине, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти ÑобралÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ð¸ продолжить путь к карете, как Ðми отмерла: - Ðеподобающее поведение, неподобающие отношениÑ, да еще и ложь! – тихо зарычала она, краÑÐ½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ злоÑти, - Я Ñтого так не Ñпущу! Ð’Ñ‹ оба никуда не уйдете! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ñƒ Ñвоих людей, они доÑтавÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ð² ЯкуÑейÑшо, а потом – Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Суга! Такое заÑвление требовало адекватного ответа. - Леди клана Ðраи обвинÑет менÑ, ÐлиÑтера Ðмберхарта во лжи? Леди клана Ðраи ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои людÑм приказ напаÑть на Иеками Рейко? – уточнил Ñ. - Что? – заморгала Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· колеи девушка, - Я проÑто говорю, что вы убежали Ñюда веÑелитьÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼ и должны быть наказаны за неподобающее поведение! - Ðн-ноо… Ðраи-Ñан, - выÑунулаÑÑŒ вперед Рейко, - Ðе было никакого неподобающего поведениÑ! Мы друзьÑ! И вÑе было так, как Ñказал ÐриÑта! БлюÑтительница морали нахмурилаÑÑŒ, Ñвно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ информацию.Ðтот момент , к Ñожалению вÑех приÑутÑтвующих, не Ñмог дойти до Ñвоего логичеÑкого и мирного конца, так как некто, умудрившийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€Ð°ÑтьÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñо Ñпины, Ñовершенно внезапно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð» фразу: - Ðраи-Ñама! Я Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ ищу! …и Ñделал он Ñто Ñамым худших из возможных ÑпоÑобом – нечеловечеÑким голоÑом. РазвернувшиÑÑŒ быÑтрее, чем ÑƒÐ¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкорпионом змеÑ, Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€ Ñтвол «пугера» точно в лоб подкравшегоÑÑ Ñзади врага Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью выбранным Ñвободным ходом ÑпуÑкового крючка. Лимонно-желтые глаза, огромные кошачьи уши и идущий от них запах. Гм. Знакомое лицо. - МиÑÑ… - обаÑтельно улыбнулÑÑ Ñ, прÑча револьвер едва ли не в два раза быÑтрее, чем доÑтавал, - Ð Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ ищу… Девушка-некомата закатила глаза и рухнула на Ñпину как подрубленнаÑ. - …чтобы извинитьÑÑ… - прозвучали мои Ñлова в воцарившейÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ðµ. Глава 18 МеталличеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°, плотно Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº голове Ñобаки, на Ñекунду вÑпыхнула краÑным. Лежащее у моих ног тело забилоÑÑŒ Ñ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и хруÑтом – Ð±ÐµÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾ брал под контроль организм животного, Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ душу «на мороз». Через деÑÑток Ñекунд одержимый Ð¿ÐµÑ Ð²Ñтал, Ñделал пару вдохов, и беззвучно отошел к трем Ñвоим товарищам, ожидавшим его неподалеку. СегоднÑшний урок Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ Ñто не только четыре одержимых пÑа, но еще и Ñ. Во-первых – пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑтучатьÑÑ Ð² чугунный лоб Ð“ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ намеками, а Ñловами на чиÑтом ÑпонÑком. Ðамеков Ñтот… уникум не понимает, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ‹Ñкивать вÑе новые и новые пути, дабы избежать личноÑтного и физичеÑкого роÑта. Ðи ÑƒÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°, ни тумаки «подружек» дома и в додзё, ни пренебрежительное отношение мальчишек-ариÑтократов – ничто не может пробить желание Ñтого тормоза жить тихо и ÑчаÑтливо. Его Ñнергетика Ñтабильно прогреÑÑировала, как только Ñ€Ñдом оказывалаÑÑŒ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, но в целом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðº-Таканаши начинал напоминать Рейко – море дури при Ñлабых намеках на контроль. Во-вторых – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ проÑто отвратительное наÑтроение из-за вчерашних Ñобытий. Я обзавелÑÑ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼, неÑдержанным и помешанным на меÑтных правилах хорошего тона оппонентом, имеющим на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ зуб из-за Ñлучайно, но наглухо травмированной мной любимой Ñлужанки. Ðми Ðрай, та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð°, едва не Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñебе могилу Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÑдержанному Ñзыку, Ñмогла быÑтро понÑть, что зарвалаÑÑŒ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÑдержанному Ñзыку Рейко. Руж когда она понÑла, что именно Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ в глубокой пÑихичеÑкой травме ее любимой и ненаглÑдной Мао, то уÑтроила бурю в Ñтакане. Шоу проиÑходило за закрытыми дверÑми одного реÑторанчика. Девушка негодовала на «ОÑкар», перечиÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑенные ей и Ñтой Ñамой Мао беды так, как будто репетировала речь пару чаÑов. Я внимательно Ñлушал первые деÑÑть минут. О том, как Мао Ñтала кричать по ночам. О том, что пробудилаÑÑŒ ее Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть, из-за чего Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, которую знала Ðраи, Ñтала дикой и пугливой. О том, как Ñама Ðми иÑпереживалаÑÑŒ. И так далее, и тому подобное. ÐаÑмерть уÑтав за целый день похода по магазинам, Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» лишь деÑÑть минут, а потом вежливо предложил Ðраи – а) привеÑти Мао в Ñознание и позволить мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ пообщатьÑÑ, б) передать мне означенную девушку на реабилитацию, дабы ее Ñ„Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мной лично урегулирована (кошка жаловалаÑÑŒ на кошмары Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ учаÑтием), в) выплатить поÑтрадавшей денежную компенÑацию. Ðраи Ðми… оÑкорбилаÑÑŒ. Сильно. И закатила Ñамую наÑтоÑщую речь о том, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ приÑлушиватьÑÑ Ðº любой ее проÑьбе или пожеланию, пока она Ñама не Ñочтет мою вину иÑчерпанной. Более того, она чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ оÑкорбленной, что ей пришлоÑÑŒ озвучивать Ñтоль банальные и пропиÑные иÑтины, Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ñвое драгоценное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñо мной, вмеÑто того, чтобы радовать Ñвоим видом проÑтой народ, празднующий на улице. Самое Ñтранное, что Рейко… была ÑовÑем не удивлена такой интерпретацией «иÑÐºÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‹Â». Более того, наÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñудить меÑтные правила и порÑдки – Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðраи не были чем-то ÑверхъеÑтеÑтвенным и оÑкорбивший благородную девушку ариÑтократ дейÑтвительно «иÑкупал» вину Ñ€Ñдом выполненных поручений. ЕÑтеÑтвенно, что покупать такого «кота в мешке» Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ, тем более от человека, едва не обвинившего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ лжи, и предложил Ñамому полюбовно договоритьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑчаÑтным потомком некоматы и человека. Ðраи, еÑтеÑтвенно, не ÑоглаÑилаÑÑŒ, и мы раÑÑталиÑÑŒ, Ñовершенно недовольные друг другом. Проще Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ â€“ Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» болтливого, влиÑтельного и Ñовершенно не ÑобирающегоÑÑ ÑдерживатьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтелÑ. Позже Ñ, конечно, выговорил Рейко, что еÑли бы не она, мы бы ушли оттуда вальÑом, переÑтрелÑв Ñ Ð´ÐµÑÑток человек, которым бы приказали Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, а главное – незаÑлуженно оÑкорбленные Ñамим кланом Ðраи, но теперь... вÑе. ПридетÑÑ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑми. Формально Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚. Формально меÑтные Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÐºÑ‚ÑƒÑŽÑ‚ принÑть требуемое «иÑкупление». Ðо за каждым «иÑкупающим» Ñтоит вполне Ñебе живой и здоровый клан, который обнаглевшей «диктаторше» может запихать морковку туда, где не Ñветит Ñолнце. И «диктаторши» Ñту морковку чуют очень хорошо, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ новое раÑпорÑжение. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ такого Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ â€“ нет, а девица уже доказала Ñвою неÑдержанноÑть. К тому же – клан Ñто куда больше, чем один род… Проблемы на ровном меÑте раздражают. Реще Легран, внезапно ÑтолкнувшаÑÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñвоим конкурентом как «пугеры» в моих карманах, теперь ходит подозрительно задумчиваÑ, что беÑпокоит как бы не Ñильнее, чем возможные проблемы от взбалмошной отличницы. Ðакопленного к Ñтому времени Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ доÑтаточно, чтобы желать Ñделать Таканаши очень веÑелый и наÑыщенный вечер. Ð”Ð»Ñ Ñтого типа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» целый вагон… морковок. Облик Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… вÑтреч Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ Героем выбрал практично-внушающий. ÐарÑд ПоÑланника Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ маÑкой, в котором Ñ ÑтучалÑÑ Ð² двери хитрецов, был дополнен плащом из перепонки крыла одной адÑкой твари. Ð¡Ð»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¸ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ была чем-то похожим на помеÑÑŒ летучей мыши и ÑтервÑтника, ÑˆÐ°Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½ÑƒÑŽ добычу волной ужаÑа, поÑему ее перепонка, иÑÑ‚ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° ÑманациÑми – была лучшим ÑпоÑобом замаÑкировать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Â«ÐšÐ½ÑÐ·Ñ Ð¢ÑŒÐ¼Ñ‹Â». К Ñтому куÑку развевающейÑÑ ÑмердÑщей кожи Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñовокупил обычную черную троÑть Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким набалдашником и поÑчитал образ законченным. Ðдакий зловещий ÑилуÑÑ‚ в вполне международном деловом коÑтюме черного цвета, Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼ вмеÑто лица, в котелке и Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñточкой. Ðнонимно, реÑпектабельно, практично. ТроÑточка летит, метко Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ не очень твердой от Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, но попадает куда надо – прÑмо между Ñпицами «хайÑй», на котором наловчилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Таканаши. Будущий Герой, ехавший на минимально возможной ÑкороÑти, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ воплем летит на вымощенную камнÑми дорогу, громко грохаÑÑÑŒ задребезжавшим рюкзаком-двигателем. Пока шел к начинающему терпеть дорожно-транÑпортное проиÑшеÑтвие, Ñильно жалел, что не уÑпел покурить перед тем, как одел маÑку. Зато злоÑти на деÑÑтерых хватит. Одержимые пÑÑ‹ труÑили Ñледом молча, зловеще пригнув головы. «Герой» в очередной раз продемонÑтрировал, что обладает Ñовершенно недетÑким уровнем Ñмекалки и рефлекÑов, тут же ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑходÑщий ÑветÑщимÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ движительный рюкзак и отÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него далеко в Ñторону. Вот как так? Кей обожает валÑть дурака в клаÑÑе, придуриваетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ разговоре Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑниками, вÑл и ленив на тренировках, но Ñтоит его заду почуÑть реальную опаÑноÑть, так он Ñразу молодец? Вот рюкзак закономерно и оглушительно хлопает, брызжа мелкими детальками, ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑившимиÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€ÑˆÐ½Ñми и вгонÑÑ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°ÑˆÐ¸ в денежный долг приблизительно на двеÑти тыÑÑч йен. ФизичеÑкого ущерба ловкому Ñпонцу – ноль. Морального и финанÑового, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ отчаÑнному вою, – много. Очень много. Ðто замечательно, потому как Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ущерба Таканаши Кею здеÑÑŒ Ñ. Первым делом, парень, Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñвоего бывшего транÑпортного ÑредÑтва, решил позвать полицию. Получив от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑильный, но вразумлÑющий удар шариком троÑти по голове, Таканаши наконец решил перейти к дипломатии, возмущенно заорав: - Ты разбил мой «хайÑй»! Знаешь, Ñколько он Ñтоит?! По… (еще один удар Ñ‚Ñжелым шариком по голове) - Ðе Ñтоит подвергать Ñмертельной опаÑноÑти невинных полицейÑких, Таканаши Кей, - мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· маÑку звучал глухо и выразительно, заÑтавив паренька прекратить голоÑить даже лучше, чем вразумлÑющие удары по голове. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° заÑтавила его замолчать, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупившую информацию. Я решил подÑтегнуть Ñтот процеÑÑ, утешительно добавив, - Они тебе не помогут. Ðикак. - Ðо… ÑÑÑ… - забормотал мой одноклаÑÑник и ÑоÑед по комнате, Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ по Ñторонам. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¾ том, что Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÑполезна, еÑли верить мне – ему категоричеÑки не понравилаÑÑŒ. - Можешь звать менÑ… Рок, - великодушно разрешил Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñтку, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ идти, чтобы Ñохранить между нами раÑÑтоÑние пригодное Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°. Кей, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ, ноги, руки… в общем вÑе, что угодно, кроме головы, пыталÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸. - Что вы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ?! – наконец выкрикнул он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ отползать, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… за мной пÑов. - Я хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, Таканаши Кей, - Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñама откровенноÑть и непоÑредÑтвенноÑть. То, что Ñ Ð½Ð¸ в коем Ñлучае Ñтого делать не буду, как не буду и причинÑть оÑобого вреда его лицу и паху, Герою было знать… не положено. - За что?! – тут же поÑледовал новый выкрик, но в Ñтот момент до подроÑтка наконец-то дошел Ñмрад ноÑимого мной плаща и его наÑтроение начало менÑтьÑÑ Ð½Ð° более воинÑтвенное. Обычный ÑпонÑкий школьник упруго вÑкочил на ноги, в его волоÑах треÑнуло неÑколько иÑкорок ÑлектричеÑтва, и он переÑпроÑил более низким и угрожающим голоÑом, - Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделал? ОÑтановившиÑÑŒ в двух шагах от Таканаши, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» обе ладони на оголовье троÑти. Курить хотелоÑÑŒ проÑто невероÑтно. - Я здеÑÑŒ, потому что ты тупой, ленивый и Ñлабый, - огорошил Ñ ÑобеÑедника Ñ Ð¼ÐµÑта в карьер, - Реще ты Ñовершенно не понимаешь намеков. Вот таких вот. ПовинуÑÑÑŒ моему жеÑту, четыре одержимых пÑа подошли поближе, угрожающе зарычав. При виде их морд, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… клочьÑми летела пена, Кей ожидаемо Ñбледнул Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° продолжающую раÑкручиватьÑÑ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½ÑƒÑŽ Ñилу. - Сидеть! – отрывиÑто приказал Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ тела животных беÑам. Те поÑлушно Ñели на задницы, в очередной раз удивив ГероÑ. Я Ñ‚Ñжело вздохнул, и, как Ñледует прицелившиÑÑŒ, пнул ÐšÐµÑ ÐºÐ°Ð±Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼ в Ñолнечное Ñплетение. Совершенно не ожидавший Ñтого парень отлетел назад, приземлившиÑÑŒ на задницу, и ÑхватилÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ за живот. ДожидаÑÑÑŒ, пока он отдышитÑÑ, Ñ ÑтоÑл Ñ€Ñдом, дабы ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь, ÑвиÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… плеч, как Ñледует его драконила, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ñƒ «ГероÑ». - Предлагаю тебе выбор, - проÑвил Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ðµ, - Либо ты Ñначала выÑлушиваешь менÑ, а потом разбираешьÑÑ Ñ Ñтими пеÑиками, либо наоборот. Рекомендую первый вариант, потому что Ñлушать и кровоточ… Ðтот невежливый Ñпонец воткнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. БыÑтро, четко, прÑмо в Ñолнечное Ñплетение. И тут же отпрыгнул подальше, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¾Ðº ÑветитьÑÑ Ð¾Ñ‚ переполнÑющей его Ñнергии. ÐоÑит Ñ Ñобой оружие… Замечательно. Ðе была бы работа по контракту Ñ Ð°Ð´Ð¾Ð¼, Ñ Ð±Ñ‹ уже лежал, ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ болевого шока. - Итак… - Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ» нож из тела, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ подальше. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицу Таканаши, тот попыталÑÑ Ñделать то же Ñамое Ñо Ñвоим здравым ÑмыÑлом, но потерпел Ñокрушительное поражение. Так не годитÑÑ… Да мне его что, ÑобÑтвенноручно избить, чтобы он ÑоÑредоточилÑÑ?! Ладно, придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на риÑк. ПовинуÑÑÑŒ моей команде, две Ñобаки Ñхватили ÐšÐµÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ за запÑÑтьÑ, а Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, но на макÑимум объема паÑти, зажевала пах. Почти никаких болезненных ощущений, ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть. ПоÑтавив мальчишке Ñтупню на грудь, Ñ Ñлегка надавил, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ обезумевший от Ñтраха взглÑд, и Ñообщил: - Я жду, пока ты уÑпокоишьÑÑ Ð¸ начнешь адекватно воÑпринимать информацию. Ура, Ñработало! Ðе Ñразу, минут только через пÑть, но вÑе-таки Ñтот дурачок Ñмог Ñообразить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ хотÑÑ‚ поговорить! - Так вот, - продолжил Ñ, уÑилив нажим на грудь мальчишки. СохранÑть Ñпокойный тон ÑтановилоÑÑŒ наÑтоÑщим подвигом, от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñигарету у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами уже ÑтоÑли разноцветные круги, в виÑках ломило, а Ñкулы Ñводило Ñудорогой, - Таканаши, Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ говорю по-хорошему ровно один раз. ЕÑли ты отнеÑешьÑÑ Ðº моим Ñловам недоÑтаточно Ñерьезно, то будешь молить вÑех богов и демонов, чтобы твои Ñйца вновь оказалиÑÑŒ в зубах Ñобаки. Ты будешь мечтать об Ñтом моменте. Я не шучу. Теперь – к делу. Слушаешь менÑ? Замечательно. Я убрал ногу Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸ Ñпонца и прошелÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´-назад, Ð»Ð¾Ð²Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ мыÑли и выÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в ровную цепочку. - Ð’Ñе очень проÑто, - Ñообщил Ñ Ñвоему одноклаÑÑнику ошеломлÑющую новоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он, пока что, был категоричеÑки не ÑоглаÑен, - Один из Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñзательно умрет. Ты или Ñ. Третьего не дано. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ убежать и ни ÑкрытьÑÑ, даже Ñам император Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ защитит. Твой единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° жизнь – Ñтать Ñильнее наÑтолько, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñчел зазорным вÑтупить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в Ñхватку. Убьешь Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ и будешь жить дальше. Времени у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° подготовку до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñмешной академии, то еÑть почти пÑть лет. С Ñтим вÑÑ‘ ÑÑно? Парень закивал, а Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ðµ прищурилÑÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Ð”Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не вызывал ни на грош. Тем хуже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» предпринÑть еще одну попытку доÑтучатьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтой деревÑнной головы. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº нему, Ñ Ð½Ðµ поленилÑÑ Ð²Ñтать на одно колено так, чтобы зеркало маÑки ÑклонилоÑÑŒ прÑмо над его лицом. - Таканаши Кей, еÑли ты не воÑпринÑл мои Ñлова Ñерьезно, еÑли попытаешьÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, юлить, ленитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ придумывать фокуÑы… - Ñ‚Ñжело уронил Ñ, - КрыÑÑ‹, Ñобаки, змеи – вÑÑ‘ Ñто тебе покажетÑÑ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð¾Ð¹, не заÑлуживающей вниманиÑ. Ты. МенÑ. ПонÑл? Вновь Ñудорожные кивки, которые вызывают у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе больше и больше недовериÑ. - Хорошо, - Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилÑÑ Ð¸ отошел, Ð¾Ñ‚Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе Ñобак, вновь поÑлушно уÑевшихÑÑ Ñƒ моих ног. Парню определенно не помешает немного личного проÑтранÑтва и времени, чтобы уÑвоить мои Ñлова… Едва ли не ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл позу поÑвободнее и Ñделал вид, что любуюÑÑŒ на вечернее небо. - Ðй… Рок, да? – раздалоÑÑŒ за моей Ñпиной неуверенное, - Ркак же «хайÑй»…? Мне понадобилоÑÑŒ вÑÑ‘ Ñамообладание, чтобы не выдернуть «пугер» из кармана, дырÑÐ²Ñ Ñто…Ñто…ÑущеÑтво. - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ куда Ñерьезнее, - через Ñилу выдавил Ñ. - К..какие? - ФаÑ. *** ВернувшиÑÑŒ домой и как Ñледует подумав, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€ÑÑ Ð² Ñвоем кабинете и приÑтупил к одному из наиболее ариÑтократичеÑких занÑтий – пиÑанию клÑуз. Проще говорÑ, клепал три копии очередного отчета по работе Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ «Героем», Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñми и уточнениÑми. Полную верÑию отчета получает граф Ðмберхарт и человек императора Японии, Ñокращенную и упрощенную доÑтавлÑÑŽÑ‚ в имперÑкую канцелÑрию. РпиÑать приходилоÑь… многое. Таканаши Кей Ñовершенно не ÑоответÑтвовал пÑихопрофилю в Ñвоем доÑье. Он был Ñкорее уличной шпаной, умеющей притворÑтьÑÑ Ñмирным мальчиком, чем образцовым ÑпонÑким учеником. Ð’Ñе приводимые в его толÑтой папке рекомендации были Ñплошным дутым фарÑом. Кей оÑторожно Ñоблюдал диÑтанцию Ñо вÑеми ариÑтократами, даже Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые на него чуть не вешалиÑÑŒ. Со мной он тоже почти не разговаривал, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ неведомо где взÑтую мангу или банально Ñпать. По отчетам ÑледÑщих за ним людей, выходные проводил вне дома, ÑлонÑÑÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ подработать или ища Ñебе половых утех. С поÑледним ему не везло по причине отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñов, что он и ÑобиралÑÑ Ð¸Ñправить, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Â«Ñ…Ð°Ð¹Ñй». То, что пÑтнадцатилетнему балбеÑу доверили довольно дорогоÑтоÑщее оборудование – уже выбивалоÑÑŒ из рамок его «проÑтоты». Тут надо быть очень пробивным. СтранноÑти, ÑтранноÑти, ÑтранноÑти. Пока они мелочь, не ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, а когда он «подраÑтет» в Ñиле? ПланируютÑÑ Ñтычки Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием его будущих «девушек», а Таканаши демонÑтрирует тот тип человека, который за девушкой запроÑто ÑпрÑчетÑÑ, еÑли в него запуÑÑ‚ÑÑ‚ чем-нибудь болезненным. Ðто мне уже ÑÑно. Парень воткнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð¶ в тот момент, когда мы разговаривали – Ñ Ð½Ðµ предпринимал по отношению к нему враждебных дейÑтвий, а он быÑтро и решительно атаковал менÑ, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ убить. Ðадо как можно быÑтрее Ñделать Ñти данные головной болью кого-то другого. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… проблем выше крыши. Рейко. Ð’Ñ€Ñд ли Ñильные мира Ñего, еÑли иметь в виду оÑтров, не знают о могучей и адекватной Иеками, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°, когда оÑтальные ÑероволоÑые Ñделают ноги из империи. Пигалица – ценнейший приз и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ рода или клана Японии, у кого найдетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно Ð¾Ñ‚Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°ÐºÐ°. Я подобного Ñоюза не боюÑÑŒ, потому что мои дети будут тогда головной болью Ñамой Рейко, как главы рода. Что дальше? Ðраи? Цурума? Кёйке? Да хоть вÑе вмеÑте. Мне Ñильно не хватает личной Ñилы, влаÑти, ÑредÑтв и денег. Ðмберхарты – Ñто карта, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚ любую другую, но доÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в крайнем Ñлучае. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ хоть что-то обреÑти Ñам? Ðикак. Ограничений маÑÑа – по проиÑхождению, по положению в общеÑтве. ИÑпользовать Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· прошлой жизни? Знаю и помню Ñ Ð½Ðµ так уж и много – Ñто раз, второе – любые изобретениÑ, кем бы они ни были Ñделаны, проверÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñамых разных уровнÑÑ…, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ. Под микроÑкопом. И в девÑноÑта девÑти ÑлучаÑÑ… из Ñотни приводÑÑ‚ к телокраду, от которого Ñ Ð½Ðµ Ñильно отличаюÑÑŒ. Ðтот мир…Ñтабилен, можно даже ошибочно поÑчитать, что он находитÑÑ Ð² Ñтагнации. ЕÑли верить моим ÑобÑтвенным воÑпоминаниÑм – то так оно и будет. Развитие идет медленными и аккуратными шагами, каждый из которых проверÑетÑÑ, перепроверÑетÑÑ Ð¸ находитÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ большим подозрением. Прыгнуть выше головы не дают никому, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывает, что Ñто Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· идей. Со Ð´Ð½Ñ Ñмерти Узурпатора Ðфира до первого тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого знаменательного момента, в мире ÑлучилиÑÑŒ такие веÑелые вещи как: ХимеричеÑкие Воины, Чумное Столетие, РаÑÑвет Ðекромантов, ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ðра Магов и Первые Войны Кланов. Ð’Ñе Ñто – мировые потрÑÑениÑ, каждое из которых било по человечеÑтву. До 2 888 года нашей Ñры ÑлучилоÑÑŒ Ñтолько отвратительных и ужаÑных Ñобытий, что период Ñ 1003-го по 1299-ый годы назвали отдельно – Благой Ðпохой. Почти триÑта лет… не мира, но отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтроф планетарного уровнÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ 3295-ый год Ñо Ð´Ð½Ñ Ñмерти Шебадда Меритта. С 2 888-го года минуло чуть более трех Ñотен лет и Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑчитаетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Благой Ðпохой человечеÑтва. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе… Ñтабильно. Хабитаты выращивают пищу, Ñфирные паровозы развозÑÑ‚ ежеÑуточно миллионы грузов по ÑотнÑм тыÑÑч железных дорог мира. ЕÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ñ‹Ð»ÑŒ наÑелениÑ? Медицина… развита куда хуже, в оÑобенноÑти фармакологиÑ. Еще один фактор как убыли наÑелениÑ, так и ограниченного Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтв – миазма. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑубÑтанциÑ, отходы производÑтв, измененный и загрÑзненный Ñфир, почти потерÑвший возможноÑть раÑтворитьÑÑ Ð² окружающем проÑтранÑтве. Миазма похожа на гуÑтой черный дым или туман, который Ñ‚Ñжелее воздуха, она протекает, Ñтекает, прÑчетÑÑ Ð² щелÑÑ…, находит пути вниз – и копитÑÑ. Впитывает Ñнергию, раÑтворÑет попавшую в нее органику, но выÑокую агреÑÑивноÑть Ñо временем терÑет, взамен Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ðµ ÑвойÑтво – менÑть тела живых ÑущеÑтв и раÑтений. Обширные территории, заполненные Ñтой Ñпокойной миазмой, которую ÑбраÑывали туда деÑÑтками поколений – Ñто уже Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑƒ Ñреда, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтров. Из Сибири, ЧудÑкого ЛеÑа, Гранд Каньона или Зараженной Дельты Мадейры лезут твари, тоже принимающие поÑильное учаÑтие в еÑтеÑтвенной убыли наÑелениÑ. Тот же Китай даже не предÑтавлÑет Ñведений о том, Ñколько человек они терÑÑŽÑ‚ на границе Ñ Ð¡Ð¸Ð±Ð¸Ñ€ÑŒÑŽ. К чему Ñ? К тому, что поÑтоÑнно Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð° заводе легчайшие пары миазмы, здоровье ты Ñебе отнюдь не поправлÑешь. Средний Ñрок жизни заводÑкого рабочего на Ñталелитейном производÑтве в ЧелÑи – Ñорок четыре года… еÑли означенный рабочий будет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз в пÑть лет проводить полгода в хабитате. Обилие незараженной зелени подавлÑет Ñффект черной дрÑни. Мне Ñтрашно думать о том, что пережило Ñто человечеÑтво, раз мир, наÑыщенный монÑтрами, запретами, миазмой, разной иÑкопаемой дрÑнью и шумом примитивных машин, Ñчитают Благой Ðпохой. Руж мыÑли о том, что попробовать лично и без поддержки преуÑпеть в Ñтоль жеÑтком общеÑтве, вызывают Ñмех. Мелкий, горлаÑтый, нахальный, непоÑредÑтвенный комок проблем по имени Иеками Рейко ÑпоÑобен дать шанÑ. ЕдинÑтвенный реальный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то начать значить. И Ñамое Ñмешное, что Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ÑвлÑÑŽÑÑŒ тоже таким шанÑом. Глава 19 Изменение Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ мне в академии Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñразу. Мои занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñреди молчаливых и унылых подроÑтков в клубе медитации приноÑили Ñвои плоды. Миору, глава «Клуба ОтброÑов», щедро делилÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñми к многочиÑленным методичкам, почти вÑе из которых имели китайÑкое проиÑхождение. ПоднебеÑные китайцы, до которых долетали лишь незначительные крохи Ñфира от вечного пиршеÑтва ÐебеÑ, умудрÑлиÑÑŒ иÑпользовать даже их, немного Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ ÑобÑтвенную чувÑтвительноÑть и ÑкороÑть реакции. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ результат Ñтих занÑтий был наÑтоÑщим праздником – беÑполезные фокуÑÑ‹ Ñ Ñнергией превращалиÑÑŒ в чувÑтвительную ÑенÑорную ÑиÑтему. Дома Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» лишь Рейко – огромную Ñферу треÑкучей Ñнергии, что перемещалаÑÑŒ по оÑобнÑку, чаще вÑего задерживаÑÑÑŒ на кухне Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь вкуÑнÑшки из потакающего пигалице араба-повара. ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¶Ðµ в ÑенÑорном воÑприÑтии предÑтавлÑла теперь из ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð³Ð°Ð»ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ плÑж», где Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ощущать в определенном радиуÑе от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ индивидуума Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ñыщенной аурой. Ðекоторых из них Ñ ÑƒÐ¶Ðµ даже мог узнать – к примеру Инамори Миу, ощущаемую как шарик мороженого, что поднеÑли Ñлишком близко к коже. Что куда важнее – Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» Ñмоциональные вÑплеÑки, щедро приправленные Ñнергетикой ноÑителÑ, и боевые техники на вÑех ÑтадиÑÑ… их иÑпользованиÑ. Пока в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не швырÑлиÑÑŒ, но уже хотели, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ броÑаемым в мою Ñторону взглÑдам. Гадать, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñто было ÑвÑзано, не Ñтоило – Ðми Ðраи уже доказала, что молчать не умеет. ИнтереÑно, не Ñ ÐµÐµ ли неумением ÑвÑзан тот груÑтный факт, что ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°, да еще и не из поÑледних, попала на Гаккошиму? Ð’Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть отвратительно ÑочетаетÑÑ Ñ ÑенÑорикой. Прыгнуть Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸ щучкой мне удалоÑÑŒ едва ли не в Ñамый поÑледний момент, ÑпаÑло лишь оÑтрое комбинированное ощущение двух активированных в боевом режиме аур, дополненных откровенно излучаемой по отношению ко мне неприÑзнью. ПерекатившиÑÑŒ через плечо по дорожке, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро вÑкочил, готовый к чему угодно. Лавка обнаружилаÑÑŒ за деÑÑток метров – Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ Ñтвол дерева и зацепившаÑÑÑ Ð·Ð° его же кору. Ðа меÑте, где она только что ÑтоÑла, краÑовалаÑÑŒ проплешина в дерне, в которой медленно разгибалиÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, два типа Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ полоÑками на пиджаках. Оба были куда Ñтарше – третий, а то четвертый курÑ. - Ой, кажетÑÑ, мы немного увлеклиÑÑŒ, - Ñовершенно ненатурально заметил один из них. Его аура выражала отчетливо различимую доÑаду. - Точно, чего Ñто мы? Парень, ты Ñто, извини! Мы тут Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñильно поÑпорили и не удержалиÑÑŒ от потаÑовки! – не менее фальшиво выдавил другой. ПоÑвившийÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¸Ð½Ñƒ вызвал у обоих краткий вÑплеÑк иÑпуга, но тут же погаÑил их ауры парой ударов метлы. Человекообразный Ð¿Ñ‘Ñ Ð² темно-Ñинем кимоно Ñхватил привычным движением обоих Ñтудентов за шиворот и куда-то поволок. Я поÑпешил за ним, отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ и Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñигарету, но догонÑть не Ñтал, вмеÑто Ñтого Ð¸Ð´Ñ Ñлед в Ñлед и Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ лица Ñтудентов. - Чего тебе? – рыкнул йокай… или ками… Я не был уверен, как Ñти хранители территорий правильно прозываютÑÑ Ð² меÑтной культуре. - Хочу знать имена Ñемпаев, чуть было не… воÑхитивших Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим прекраÑным боевым иÑкуÑÑтвом, - пожав плечами, Ñказал Ñ. - Они не в ÑоÑтоÑнии предÑтавлÑтьÑÑ! – Ñнова рыкнул хранитель и потрÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ Ñтонущие тела. - Ðе Ñтрашно, комаину-Ñан, - Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно улыбнулÑÑ, - Ð’Ñ‹ идите, идите… Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ получше запомню их лица, чтобы найти потом. Они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñами преÑта… предÑтавÑÑ‚ÑÑ. При вÑей моей оÑторожноÑти, выдержке и мÑгкоÑердечноÑти, Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не добрый человек. Ðто никак не ÑвÑзано Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ обÑтоÑтельÑтвами. СтатуÑом, опытом, безыÑходноÑтью, даже целеÑообразноÑтью пуÑть прикрываютÑÑ Ñ‚Ðµ, кто понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет о том, что лежит за гранью жизни. Я – имею. Там лежит лишь Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°, где души трутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друга, ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть, пока не потерÑÑŽÑ‚ большую чаÑть ÑебÑ, а затем – повторÑÑŽÑ‚ короткий жизненный цикл, обраÑÑ‚Ð°Ñ Ñвежими ÑлоÑми. Между нирваной великой Реки и адом, выжимающим Ñнергию и личноÑть через ÑтраданиÑ, нет никакой разницы – результат плюÑ-Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Результат, которого Ñ ÑобираюÑÑŒ избежать… повторно. Ðо Ñто знание влиÑет на пÑихику Ñовершенно оÑобым образом. ЕÑли вÑе беÑконечно и циклично, то зачем вдаватьÑÑ Ð² Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ценноÑти крошечного отрезка Ñтого процеÑÑа? Я жму на ÑпуÑковой крючок легко и без задней мыÑли, вÑелÑÑŽ беÑов в животных, отправлÑÑ Ð¸Ñ… души в Реку, и не ÑобираюÑÑŒ заморачиватьÑÑ. Ðто знание не делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑком, аÑоциальным типом или Ñерийным убийцей. Будь Ñ Ñвободен, то поÑвÑтил бы Ñту жизнь путешеÑтвиÑм – набору новых впечатлений и знаний, которые, в Ñвою очередь, еще Ñильнее укрепили бы мой Плод. Ðичто не идеально под луной. ОÑобенно у Ñлабых и незначительных людей, не имеющих веÑа Ñвоей Ñемьи в чужой Ñтране. ПоÑтому в ежедневник пишетÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñтка о том, что Ñтих двоих молодых людей надо трагично Ñамоубить обо что-нибудь, вроде легкой противопехотной мины в туалете. Чтобы Ñоздать впечатление. О том, что они Ñами… но не ÑовÑем. Вроде мрачного Ñлуха и легких подозрений. Шутка. Ðикаких мин. Ð¢ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð² моем общежитии ÑломалаÑÑŒ. ТкнувшиÑÑŒ в качеÑтве ÑкÑперимента к ÑоÑедÑм, Ñ Ð±Ñ‹Ð» поÑтавлен в извеÑтноÑть, что доÑтупа к другим телефонным ÑтанциÑм, кроме как из ÑобÑтвенного общежитиÑ, ни у кого нет. Ðа Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ причинах Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого правила комаину промолчали. Забавно. Со Ñвоей прошлой жизни Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно помнил, что из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñтарые телефонные аппараты – «убить» их Ñлучайно было почти невозможно. ПовинуÑÑÑŒ навÑзчивому шепоту Ñвоей паранойи, Ñ Ñделал поползновение вÑтретитьÑÑ Ñо Ñвоим лучшим другом в Ñтенах ЯкуÑейÑшо – оружейным шкафчиком, где хранилоÑÑŒ мое ÑнарÑжение Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð² в Бурю. К Ñщику доÑтуп был Ñвободен, вот только маÑчивший в дверном проеме комаину Ñильно выбивалÑÑ Ð¸Ð· обычного хода вещей. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то готовитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ проÑто директор предпринÑл меры предоÑторожноÑти, узнав о разноглаÑиÑÑ… Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ из клана Ðраи? Гадать было беÑÑмыÑленно, поÑтому Ñ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÐ» и отправилÑÑ Ðº Ñебе в комнату. Таканаши ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвовал – лечил в больнице множеÑтво неглубоких Ñобачьих укуÑов и репетировал речь перед владельцем разбитого мной «хайÑй», поÑтому Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñпокойно поÑвÑтить оÑтаток вечера хоть медитациÑм. Впрочем, не получилоÑÑŒ. Едва Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñел за Ñтолик у раÑкрытого окна Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñвежезаваренного кофе, как тут же вечерний мирный воздух вокруг мужÑкого Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ курÑа был разорван знакомыми вÑей округе завываниÑми некоей маленькой, но очень громкой девочки: - ÐриÑтааааа! Ð’Ñ‹-хо-ди гулÑть! Ðа Ñтот раз Рейко Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°, ÑвившиÑÑŒ вооруженнаÑ… веÑомым поводом к вÑтрече. Ð’ поводе было около пÑтидеÑÑти трех килограмм (на глазок) и звалÑÑ Ð¾Ð½ ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¨Ð¸Ð½Ð¾ Цурума-Ñан. - ГоÑподин Ðмберхарт-Ñан, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑпаÑение Ñвоей жизни, - Шино вÑтала из-за Ñтолика в кафе и выполнила глубокий поклон благодарноÑти, - Мой долг перед вами неоценим. - Цурума-Ñан, не извольте беÑпокоитьÑÑ, Ñ Ñделал лишь то, что должен был, - Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вÑтал и поклонилÑÑ, хоть и не Ñтоль низко, - Очень рад, что мои уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ вам вернутьÑÑ Ðº жизни. - Ты ж ее целовал, да? Целовал? – начала бухтеть, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтуле, Рейко. Вид она при Ñтом имела невинно-злодейÑкий, заÑтавлÑÑ Ð¿ÑƒÑ€Ð¿ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñую мучительно покраÑнеть. ÐžÑ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ благодарноÑтью моментально перероÑла в какие-то дружеÑкие поÑиделки, в ходе которых Рейко Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ начала Ñмущать едва ли не вдвое превоÑходÑщую ее по размерам Шино, попутно домогаÑÑÑŒ до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² попытках выведать подробноÑти – за какие меÑта Ñ ÑпаÑал утопающую и какое впечатление о Ñтих меÑтах ÑоÑтавил. ПриходилоÑÑŒ вÑло отбрехиватьÑÑ, в пытаÑÑÑŒ удержать за зубами нелицеприÑтную правду о том, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» вÑе операции, ÑвÑто уверенный, что девушка уже померла, а алиби нужно живым. Ðе то чтобы Ñ Ñчитал Ñвои мыÑли большим Ñекретом, но к чему оповещать человека, что дул в его труп через рот иÑключительно в ÑгоиÑтичных целÑÑ…? К тому же – молодую девушку. Ðо определенный Ñффект приÑутÑтвовал. Под конец Ñтого Ñ‡Ð°ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ уÑловилиÑÑŒ Ñ Ð¦ÑƒÑ€ÑƒÐ¼Ð¾Ð¹ позабыть Ñтарое – то еÑть факт неприличного приÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ намерениÑми, начав общение Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого лиÑта. ПоÑле Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» девушек до их общежитиÑ, но здеÑÑŒ Цурума неожиданно проÑвила инициативу. ПоÑлав радоÑтно утопотавшую Рейко вперед, она обернулаÑÑŒ ко мне Ñо Ñловами: - Ðмберхарт-кун, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была подойти Ñ Ñловами благодарноÑти намного раньше… - Ðе вижу никаких проблем… - пожал плечами Ñ. - …но они еÑть, - наÑтойчиво перебила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, - Я, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоему положению и положению Ñвоего рода, знаю, что вам можно доверÑть… а так же… прекраÑно помню, что ÑтукнулаÑÑŒ головой Ñама. Дело в другом… - Цурума-Ñан, мы же договорилиÑÑŒ начать Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого лиÑта, - немного укоризненно заÑвил Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ. Ð’ ответ на Ñто она притопнула ногой. - Будьте добры выÑлушать до конца, Ðмберхарт-кун! – тихо, но Ñердито зашипела Шино Цурума, - Я вÑе Ñти дни запоминала тех, кто подходил ко мне Ñ Ñоветами обвинить Ð²Ð°Ñ Ð² покушении на мою жизнь! - Оу, - Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ. Вечер Ñразу переÑтал играть детÑкими краÑками. - ПоÑтарайтеÑÑŒ до конца учебной недели не оÑтаватьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, Ðмберхарт-кун, - тихо произнеÑла Цурума, - …и ждите гоÑтей на выходные. Вокруг вашего дома ожидаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° и удары молний… Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ð“Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть редко знает Ñвои пределы. ХотÑ, можно Ñказать иначе, гордоÑть еÑть противоположноÑть Ñмирению, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ и так, что Ñти антиподы ÑочетаютÑÑ Ñамым причудливым и удивительным образом, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñтранные комбинации. Ðо иногда их Ñоздают и Ñами по Ñебе. Ðто меÑто ноÑило множеÑтво имен. Театр Гениев, МеханичеÑкий Город, Родина Кукол - были лишь наиболее извеÑтными, и то потому, что за менее извеÑтные, но куда более уничижительные чаÑтенько Ñледовала Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ мÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð° была облеплена изнутри плаÑтинами уÑтройÑтв, подавлÑющих вибрации. Рвнутри нее раÑполагалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´â€¦ цех… непонÑтный паноптикум из Ñотен тыÑÑч деталей и уÑтройÑтв. ЗдеÑÑŒ проживали и работали лучшие механики, лучшие ученые, лучшие инженеры Ñтраны. ТаинÑтвенное царÑтво механики, пара, Ñфира и открытий. Кейджи Таканобу ненавидел Ñто меÑто больше вÑего. СтраÑтно, отчаÑнно, каждым фибром Ñвоей патриотичеÑкой души он презирал Ñту ÑвиÑÑ‚Ñще-гудÑщую пещеру, где едва ли не каждый Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то взрывалоÑÑŒ, что-то ломалоÑÑŒ или протекало. Ему казалоÑÑŒ, что Ñта Ð±ÐµÐ·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¸ неуÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ при каждом его визите выпивает чаÑть души. Что за грохотом проворачивающихÑÑ ÑˆÐµÑтеренок ÑлышитÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñмех, а в маÑло здеÑÑŒ добавлÑÑŽÑ‚ Ñвежевыжатую кровь Ñтраны. Ðо что значат какие-то чувÑтва перед долгом? Кейджи кивал, едва заметно улыбаÑÑÑŒ, когда Юга Тайко, один из главных инженеров МеханичеÑкого города, демонÑтрировал ему новые проекты. Точно так же кивал Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐрикÑон, пришедший Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð±Ñƒ англичанин. Они были наÑтолько Ñинхронны и одинаковы, два предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… наций, что Ñтарику Тайко бы задуматьÑÑ, но неееет. ЛыÑый, веÑÑŒ в шрамах от заживших ожогов, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ на правом глазу и пневматичеÑким протезом вмеÑто правой ноги, Ñтарик Ñ Ñнтузиазмом размахивал руками, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑтных маÑтеров. «Рпротез немецкий» - в который раз Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью подумал Кейджи, едва подавлÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ заÑунуть хитрую иÑкуÑÑтвенную конечноÑть ее владельцу… поглубже… помедленнее… Поводов было много. Таканобу не ÑомневалÑÑ, что ÐрикÑон, когда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ придет в Ñвои апартаменты, обÑзательно выпьет любимого англичанами бренди и будет Ñидеть в креÑле, ÐºÑƒÑ€Ñ Ñигару или трубку. Реще он будет ÑниÑходительно улыбатьÑÑ. Ðет, не ÑмеÑтьÑÑ, не ржать во вÑе горло, не валÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ полу, Ñтуча по дереву кулаками. УлыбатьÑÑ. ПредÑтавлÑÑ Ñебе Ñту улыбку, Кейджи рефлекторно дергал пальцами, которые почти уже чувÑтвовали прохладный металл протеза Ñтарика Тайко. Ртот вÑе демонÑтрировал, угодливо улыбаÑÑÑŒ ртом, иÑпытывающим Ñерьезный дефицит зубов. Ðфирно-пневматичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° «Онибука» могла внушить Ñвоим внешним видом Ñтрах и почтение даже руÑÑкому воину, отбывшему пÑть лет на ÑибирÑких границах, но на Ñтом ее доÑтоинÑтва неумолимо заканчивалиÑÑŒ. Она… ÑтрелÑла Ñо ÑкороÑтью и ÑффективноÑтью древних пороховых орудий, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ потрÑÑающий Ñффект по дороговизне каждого выÑтрела. «КараÑумару» - очень Ñтарый проект Родины Кукол, предÑтавлÑющий из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ ÑложноÑти механичеÑкую куклу, выполнил неÑколько проÑтых движений – прошелÑÑ, Ñел, поклонилÑÑ, подпрыгнул и отÑалютовал зрителÑм. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтих итераций автоматон трижды иÑкрил, потерÑл две детали, выпуÑтил из головы Ñтрую пара… а еще у него Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Ðо Ñто ему не помешало – живучеÑть у механичеÑкого человека была уже запредельной. Такой же как веÑ… и ÑтоимоÑть. ПроÑмотр «доÑтижений» шел Ñвоим ходом, Кейджи уже ощущал подÑтупившее душевное опуÑтошение, такое привычное ему Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… лет, но внезапно вÑпомнил, что Ñтот визит кардинально отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ предыдущих. Ðадо же, Ñтолько ждал, Ñтолько готовилÑÑ, почти не Ñпал вÑÑŽ ночь, а вот – только вÑтупил под Ñводы Ñтой пещеры, как из головы вылетело! Ðа паровую многоÑекционную «змею», предÑтавлÑющую из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ воздушный паровоз, Таканобу уже поÑмотрел куда бодрее. Со Ñтарой ненавиÑтью, но Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ надеждой! Впрочем, даже Ñтот угнетающий поход был лучше его ежедневных проблем. Подковерные интриги родов, пережитый в недавнем прошлом аукцион на «меÑто подле ГероÑ», который внезапно показал роÑÑ‚ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкому мальчику, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть Ñкудза в Роппонги и Йошиваре. Ð’Ñем нужно было заниматьÑÑ, вÑе требовало вниманиÑ, везде Таканобу был нараÑхват. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, в течение которой он выхватывал Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пÑть чаÑов Ñна, Ð´Ð»Ñ ÑовÑем еще не Ñтарого Ñорокалетнего мужчины была праздником. ГордоÑть – обоюдооÑтрый меч. ПродемонÑтрировав трехÑтвольное Ñ‚Ñжелое ружье, ÑтрелÑющее шариками, Ñодержащими в Ñебе уÑыплÑющую пыльцу, Тайко Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой ÑклонилÑÑ Ð² низком поклоне. Он закончил презентацию. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ поблагодарить и уйти. Так было раньше, но… - Тайко-Ñан, - Ñ Ð¼Ñгкой улыбкой позвал ÑклонившегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° Таканобу, - Мне требуетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вашего вниманиÑ. - Да! – бодро Ñ€Ñвкнул Ñтарик, раÑпрÑмлÑÑÑÑŒ и Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ Кейджи взглÑдом. - ÐрикÑон-Ñан, будьте добры… - Ñ Ñтими Ñловами Ñпонец, Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть была извеÑтна за Ñчет двух шикарнейших залыÑин, принÑл из рук англичанина объемный, но легкий ÑаквоÑж, который незамедлительно был передан Тайко Ñо Ñловами, - Я вверÑÑŽ Ñто в ваши руки, Тайко-Ñан, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¹, что в течение двух недель вы Ñ Ð¼Ð°Ñтерами ознакомитеÑÑŒ Ñ Ñодержимым. Ответом было не менее бодрое «ДÐ!». Ðо Таканобу еще не закончил. - Я Ñнимаю Ñ Ð¢ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð° Гениев вÑе Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе текущие проекты, дабы поручить ему две задачи, - Ñ Ð¼Ñгкой улыбкой продолжил Таканобу, глÑдÑ, как Ñтарик начинает выцветать кожей, - Первой будет задача, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы не ÑправлÑетеÑÑŒ уже тридцать два года и шеÑть меÑÑцев. Через четыре года Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ознакомитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвующим проектом Ñфирного Ñилового доÑпеха ÑпонÑкого производÑтва и увидеть вÑе производÑтвенные линии Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñерийного изготовлениÑ… Старик ÑтоÑл, ни жив, ни мертв, медленно потеÑ. - ЕÑли мой приказ будет выполнен… - Кейджи мÑгко улыбнулÑÑ, - …то город продолжит Ñвое ÑущеÑтвование. ЕÑли же нет… вот ваше ÑпаÑение, - палец указал на ÑаквоÑж, удерживаемый Тайко, а Таканобу поÑÑнил, - Там вÑÑ… абÑолютно вÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, вÑе необходимые перечни материалов, вÑе – что нужно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка производÑтвенной линии и поÑтройки английÑкого Ñфирного доÑпеха «Йоркер». Команда, что ÑправитÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым копированием – оÑтанетÑÑ Ð½Ð° Ñвоих меÑтах. ОÑтальные – нет. - Ð… - заикнулÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ инженер, но поднÑтый вверх палец его заткнул надежно, как Ñунутый в рот ноÑок. - Знаете, Тайко-Ñан, Ñтому английÑкому механизму почти Ñто лет, - Таканобу бледно улыбнулÑÑ, - ЕÑли вы не Ñможете его повторить, то Ð Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð”Ñ‹Ñ€ÐºÐ° будет уничтожена, а вÑем меÑтным… жителÑм придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñтрану. Мы воÑпитаем других. Как вы Ñказали, ÐрикÑон-Ñан? Ðффективных. Человек Ñ Ð·Ð°Ð»Ñ‹Ñинами Ñомкнул Ñвои ладони за поÑÑницей, и Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ видом прошелÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑтоÑщим в проÑтрации Ñтариком. Помолчал пару минут. БроÑил взглÑд на одноногого, потом на англичанина, ÑтоÑщего Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ полуулыбкой на лице. - Ðет! – громкий веÑелый Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ ÐšÐµÐ¹Ð´Ð¶Ð¸ ÑовмеÑти Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ хлопком ладоней, - Ðет, Ñ Ñделаю лучше! С Ñтого момента из Театра Гениев без моего личного Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выйдет никто! Ð’Ñ‹ будете получать провизию, чиÑтую воду, вÑе необходимые материалы – вÑе четыре года. Ðо еÑли ваÑ, лучших маÑтеров и инженеров Японии поÑтигнут неудачи в обоих выданных мной поручениÑх… то Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ залить Ñтот город изрыгаемой им миазмой! Обратно ноги его неÑли Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью, что ÐрикÑон, будучи гораздо выше, еле поÑпевал. Душа Таканобу пела. «Ðиппон банзай? Ðиппон иччи?» Ðто замечательно, Ñто чудеÑно, Ñто проÑто прекраÑно… но не тогда, когда закоÑтеневшие маÑтера и кукольники занимаютÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñми кто во что горазд. Чего добилÑÑ Ñтот «Театр Гениев» за Ñорок лет?! Одной Ñффективной вещи – «хайÑй»! Что же произошло, когда Ñто изобретение попало на Запад? Какой то мальчишка-баронет в Италии за неÑколько дней догадалÑÑ ÑовмеÑтить два двигательно-зарÑдных рюкзака Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑами! Рама, Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€ÑŽÐºÐ·Ð°ÐºÐ¸ и четыре неÑчаÑтных колеÑа! Даже Кейджи понимает, наÑколько Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. ÐаÑколько проÑтаÑ. Театр Гениев… отвратительный паноптикум, пожирающий бюджетные деньги. БеÑÑÑ‚Ñ‹Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°, где беÑÑледно иÑчезают лучшие Ñтуденты Токио, превращаемые здеÑÑŒ в безглаÑных рабов признанных «изобретателей»! Ðо ведь гордоÑть… а что в ней толку, когда они не могут даже украÑть технологию? Им не на чем ее воÑпроизвеÑти, нет людей, ÑпоÑобных понÑть чертежи, поÑтроить Ñтанки, познать ÑиÑтему! Таканобу не озвучивал заданиÑ. Он объÑвил о начале казни. Гнойник Ñтраны, выдаваемый за нечто уникальное, за памÑтник, за шедевр – будет уничтожен, а его Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ раÑползутÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтране. Император шел, оживленно переговариваÑÑÑŒ Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñом ÐрикÑоном. ÐÐ½Ð³Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° заинтереÑована в уÑкорении техничеÑкого прогреÑÑа ЯпонÑких оÑтровов, как единÑтвенного полноценного форпоÑта цивилизации на Ñтой Ñтороне Евразии. ТребовалоÑÑŒ Ñломать некоторые традиции, уÑилить взаимопроникновение культур,возможно, даже организовать неÑколько браков между ариÑтократией обеих Ñтран. У двух человек была маÑÑа тем Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð², в которых они чаÑто находили полное взаимопонимание. Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð’Ð¾ÑходÑщего Солнца – Ñто не только Ñокровищница Ñобираемого Ñфира, не только Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð° и миллионы рабочих рук. Она, Ñама по Ñебе, Ñлишком желанный приз что Ð´Ð»Ñ ÐšÐ¸Ñ‚Ð°Ñ, что Ð´Ð»Ñ Ðмерики. Одни желают Ñфир, вторые колонию, одинаково при Ñтом понимаÑ, что еÑли захватить Японию быÑтро, решительно и без оÑобого шума, то мир… утретÑÑ. Промолчит, Ñделает вид, что так надо, лишь бы не тратить колоÑÑальные реÑурÑÑ‹ на перегон армий за половину земного шара. Ð Ñледом, оÑобенно еÑли речь идет о Китае, лет через Ñто-двеÑти, вполне можно молниеноÑно Ñожрать вÑе, что находитÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ним и ÐвÑтралией. Реще через три-четыре Ñотни лет, оÑвоив Ñфирные технологии, замахнутьÑÑ Ð¸ на веÑÑŒ мир. Даже ÐебеÑа можно купить! ПоÑтому здеÑÑŒ нужны заводы и люди, что на них будут работать, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое оружие, бомбы, патроны. Ðужны инÑтрукторы, которые возьмутÑÑ Ð·Ð° переобучение армии. Ðужны перемены. Ð’Ñе то, что Ð¯Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ любит, пытаÑÑÑŒ либо произвеÑти аналог, либо открыть Ñвоими Ñилами. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто времени нет – оно утекает Ñквозь пальцы. Таканобу чувÑтвует Ñто, каждый раз Ñлыша новоÑти о вÑе больших и больших объемах казнимых китайÑких контрабандиÑтов. Ðе проÑто так они риÑкуют… не проÑто так идут такими большими караванами. Что-то в Китае готовитÑÑ, а Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого у ПоднебеÑной Империи лишь одна. Император Японии Ñпешил, уделÑÑ Ð½Ð° Ñон не более шеÑти чаÑов в Ñутки. Спешил, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² кулак вÑе доÑтупные ему Ñилы. Вне Ñтраны он находил почти полное понимание, внутри же… вÑе обÑтоÑло куда хуже. Между Генрихом XII Умеренным и Таканобу Кейджи, императором Японии, был вÑего лишь один микроÑкопичеÑкий момент, на который у обоих правителей были Ñовершенно разные взглÑды, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ цели. ÐлиÑтер Ðмберхарт. Глава 20 Внутри пахло Ñильно, резко и непривычно – дезинфектантами, машинным маÑлом, чем-то еще, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ охарактеризовать только как атмоÑферу Ñтарой, затаÑканной машины. Ðти запахи одолевали недолго – поÑле того, как пилот пропихивает Ñвои конечноÑти, а вÑлед за ними и тело внутрь Ñилового Ñфирного доÑпеха, ему предÑтоит плотно прижатьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к дыхательному фильтру, Ñделанному из мÑгкой губчатой резины. Со Ñпины ÑлышитÑÑ Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ и лÑзг – ангарные подъемники подводÑÑ‚ механизм поглотителÑ. Он, закрепившиÑÑŒ на вÑе положенные затворы, Ñтанет Ñпинной защитой и питающим Ñлементом «Вурма» - авÑтрийÑкого Ñилового доÑпеха, предÑтавлÑющего едва ли не музейную ценноÑть. Ð’Ñтав на положенное меÑто, полноÑтью изолировав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ внешнего мира, накопитель тут же начал мелко вибрировать, вÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ñфир и ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ концентрат в оперативные накопители. ПриÑлушавшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð» еле Ñлышное бульканье миниатюрных колб-накопителей, зарÑжающихÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтарта машины. - Ðмберхарт-кун, не вздумай ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ! – треÑнул в ухе хрипÑщий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð™Ð¾ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸. Помехи, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что преподаватель ÑтоÑл у радио в деÑÑтке метров от менÑ, были ÑатанинÑкие, - «Вурму» нужно прогретьÑÑ! Тем, кто полезет поÑле, ждать будет не нужно, а ты Ñтой, как договаривалиÑÑŒ – деÑÑть минут! Мы дейÑтвительно договаривалиÑÑŒ. СегоднÑшний первый практичеÑкий теÑÑ‚ чувÑтвительноÑти «Клуба Изгоев» предÑтавлÑл из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÑƒ Ñтронуть Ñ Ð¼ÐµÑта Ñтот музейный ÑкÑпонат. «Вурм» был грубым механичеÑким гробом Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑˆÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑилителÑми, но именно Ñто и помогло Ñтому ветерану выжить. При оÑмотре доÑпеха Ñнаружи Ñвоим Ñовершенно непрофеÑÑиональным взором, даже такому дилетанту как Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ плакать – капитальный ремонт и разборку доÑпех не проходил лет пÑтьдеÑÑÑ‚. Да, его любовно и обильно Ñмазывали, двигали, протирали платочком и бережно хранили, но выжил он вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ за Ñчет колоÑÑального запаÑа прочноÑти механизма. - Вперед! – прохрипел наш преподаватель по боевой подготовке команду. Мне пришлоÑÑŒ Ñерьезно Ñконцентрировать Ñилу в ауре, чтобы ткнуть определенным образом управлÑющий криÑталл, но уÑилие оправдалоÑÑŒ – машина загудела, заÑкрипела, захрюкала и… ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, Ñделав три шага. - Отлично! – тут же заорал Йошинари и начал отдавать другие команды, которые Ñ Ñ Ð½Ðµ меньшим уÑпехом и уÑилиÑми выполнÑл. «Вурм», еÑли уж быть откровенным, не был СÐД – Ñиловым Ñфирным доÑпехом. Его Ñледовало бы называть управлÑемым роботом, в котором человек, оперирующий аурой, был контрольным Ñлементом, принимающим решение – какую из двух деÑÑтков команд роботу отдать. ОÑтальное вÑе делал Ñложный аналоговый механизм, подчинÑющийÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¼Ñƒ криÑталлу, который Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð», поглаживал, давил и шатал Ñвоей аурой. Ðаблюдавшие за процеÑÑом преподаватели, техники и ученики ЯкуÑейÑшо бурно выражали охватившие их положительные чувÑтва – задержку между командой и реализацией Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировал минимальную, не занималÑÑ ÑамодеÑтельноÑтью и не визжал ÑчаÑтливым пороÑенком в Ñфир. То еÑть – не делал ничего, что будут делать вÑе оÑтальные члены клуба медитации, когда окажутÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñтого антиквариата, проÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ñ‹ оÑтальным. ЕÑли, конечно, вообще Ñмогут Ñдвинуть Ñту штуку. Ðуры у членов нашего клуба чувÑтвительны, как и требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² СÐД, но вот динамичеÑкое оперирование у мальчишек и девчонок ниже плинтуÑа. Они будут ÑтаратьÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какой-то реакции от «Вурма», чтобы потом, при уÑпехе, конечно же – начать долгие перÑональные тренировки Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ моделью СÐД, которой, в конце концов, и будут управлÑть до конца жизни. Ðо еÑли у них получитÑÑ… то преÑтиж такого «изгоÑ» взметнетÑÑ Ð½Ð° небывалую Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ выÑоту. Он Ñтанет такой же гордоÑтью и отрадой рода, как и другие его члены. О чем они и мечтают. Покинув внутренноÑти авÑтрийÑкого артефакта, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð», как его пытаетÑÑ Ð²Ð·Ñть под контроль Кавамура. Главу клуба определенно трÑÑло от возбуждениÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ хрипам радиоÑвÑзи – а Ñ Ñтого не понимал. С чем ÑвÑзана Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть и любовь Ñпонцев к СÐД-ам и прочим видам Ñиловой брони? Чудовищ они никогда не видели даже близко, миазмы на оÑтровах Ñтраны ВоÑходÑщего Солнца жалкие копейки и те поÑтоÑнно уничтожаютÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократами – их ÑнергетичеÑкие техники прекраÑно подходÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Â«ÑдуваниÑ» Ñкоплений отравы. Так в чем дело? ХотÑ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ», Ñколько бед может натворить даже малый Ñтарый СÐД Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ против меÑтной армии, вооруженной преимущеÑтвенно легким и Ñредним Ñтрелковым оружием, и почеÑал голову, понÑв, что деÑÑтком «Паладинов» можно без оÑобых проблем захватить Ñтрану. Ðу а что? «Паладины» быÑтрые - бомбардировкой их не накроешь, на меÑтные техники Ñтому СÐД-у чхать – он «ÑоÑет» Ñфир Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мощью, что те Ñтруктурную целоÑтноÑть за деÑÑток метров потерÑют… Чем их тут бить? Тем временем авÑтрийÑкий робот выполнил движение «Орудие наизготовку» вмеÑто команды «Вперед», но вÑе Ñпонцы вокруг зашлиÑÑŒ воÑторгом. Мне даже Ñтало немного Ñтыдно за мой иÑкренне-нейтральный вид, хорошо хоть что вÑем было плевать. СÐД, оÑобенно Ñамый Ñовременный, иÑпользующий Ñеренитовые оболочки, твердотельные Ñфиронакопители и иÑкуÑÑтвенные мышцы на «Ñкелете» из гладиÑ, был непомерно дорог в производÑтве – по материалам, времени и даже уÑловиÑм, в которых ÑоздавалиÑÑŒ компоненты доÑпеха. Содержать Ñиловой доÑпех в боеготовом ÑоÑтоÑнии так же было архитрудно, за иÑключением древноÑтей вроде «Вурма» или тех же «Паладинов», которые были неразборными. Ð’ моей памÑти было упоминание о многочиÑленных «танках» из прошлой жизни, которые могли и неÑколько лет проÑтоÑть, накрытые брезентом – СÐД-ам о таком можно было только мечтать. Ðо зато они были Ñовершенно беÑценны, когда требовалоÑÑŒ оперативно Ñреагировать большим калибром на быÑтрую миазменную тварь веÑом в тонну. Ðикакие механизмы, даже Ñамые Ñовременные, не ÑправÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где требуетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ и ловкоÑть человека. Лучше вÑех Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑправилаÑÑŒ ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, мало Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñпонцев-проÑтолюдинов. Она влезла в «авÑтрийца», подождала, краÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ задней чаÑтью шеи от того, что упоры брони под ее габариты, упакованные в очень облегающий нарÑд, подгонÑÑŽÑ‚ техники, дождалаÑÑŒ команды… и довольно бодро повторила мои результаты, Ñразу Ñтав героиней ЯкуÑейÑшо. Ðу, Ñто более чем понÑтно. Ðто Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ левый тип, а вот девочке СÐД будет покупать Ñам император – потому как траты конÑкие. Ðнгар, техники, механики, Ñама Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ â€“ Ñто дороже моего оÑобнÑка на порÑдок, еÑли не больше. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¸, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ â€“ ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ начнут. Рдевочка, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее ÑиÑющему лицу, Ñовершенно не отдает Ñебе отчета в том, как ее будут иÑпользовать в будущем. Ð’ Японии нет монÑтров миазмы! Одичавшие духовные ÑущноÑти, Ñошедшие Ñ ÑƒÐ¼Ð°, вырвавшиеÑÑ Ð¸Ð· запечатанных ÑвÑтилищ – еÑть. Мало, но еÑть. Они не Ñлужат наÑтоÑщей угрозой Ñтране, но именно ей и предÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ СÐД-ов – быть козырем монарха, карательно-штурмовым отрÑдом, ÑпоÑобным ÑправитьÑÑ Ñвоей грубой мощью Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ целью. Ðеплательщики налогов, взбунтовавшиеÑÑ Ñ…Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ñ‹, бандиты… ОÑобенно – железнодорожники, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени терÑющие чувÑтво реальноÑти, подавлÑемое грубой примитивной мощью механо-коÑтюма. Вот Ñти-то чаще вÑего поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² прицеле ручного Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¡ÐД-а, разлетаÑÑÑŒ кровавыми брызгами во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка и процветаниÑ. С поÑледними вÑегда больше вÑего бед. Проведут меÑÑц-два в Ñвоей броне, питаемой беÑконечным потоком Ñфирной Ñнергии через кабели к проложенным рельÑам, и терÑÑŽÑ‚ чувÑтво реальноÑти. Еще бы, пока зацеп Ñ ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¼ каÑаетÑÑ Ñ€ÐµÐ»ÑŒÑового полотна, железнодорожник наÑтоÑщий Ñверхчеловек… в жизни не видевший большого калибра. Так и «пропадают» они на работе. По причинам периодичеÑких бунтов Ñтих железнодорожников не один трактат по пÑихологии напиÑан, но многочиÑленные теории пока не получили подтверждениÑ. Вот и Ñту девочку может ждать учаÑть «мÑÑорубки» Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ·Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð²â€¦ ПринÑв душ и переодевшиÑÑŒ, Ñ, погрузившиÑÑŒ в размышлениÑ, пошел проведать РаÑпутина и Сент-Ðмора. Переданные Цурумой ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что ко мне в выходные планируют Ñовершить Ñвно недружеÑтвенный визит Иеками, Ñ Ð²Ð¾ÑпринÑл… Ñ Ð¾ÑторожноÑтью. Ðтот визит Ñлишком хорошо ÑоглаÑовывалÑÑ Ñ Â«ÑломавшимÑÑ» телефоном в общежитии, поÑтому Ñ, дав волю паранойе, отправил к дворецкому ворона. Говорить Ðрк, разумеетÑÑ, не умел, но кое-как пиÑать – да. Я бы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñам бы напиÑал пиÑьмо Уокеру, только ÑомневалÑÑ, что визит деÑÑтикилограммовой пернатой туши в мое окошко пройдет незамеченным. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ инÑтрукциÑм, Уокер и Легран должны были уже завершить Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº приему нежеланных гоÑтей. У Ñамого Ðрка тоже в Ñтом была ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ, но Ñ, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½ÐµÑколько уровней подÑтраховки, вÑе равно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñпеша шел к РаÑпутину, прикидываÑ, не пригодитÑÑ Ð»Ð¸ мне крупный амбал Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пулеметом? ПоÑмотрев на здоровÑка, вокруг которого ужом крутилÑÑ Ð¡ÐµÐ½Ñ‚-Ðмор, Ð¶Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего ударами коротких деревÑнных палок, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð». Евгений Ñилен, решителен, умеет риÑковать, но вÑе-таки – кнÑжич, а Ñ Ñделал Ñтавку на взрывчатку. Тащить кнÑжича туда, где вÑе будет залито либо огнем, либо ÑлектричеÑтвом – Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚ÑкаÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñлуги займут макÑимально далекую от Ñпицентра Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸ÑŽ. Так что… нет. Тем не менее… - Евгений, вы когда изволите доÑтавить обещанный Ñщик вина моей горничной? – оÑведомилÑÑ Ñ, опираÑÑÑŒ плечом на шкафчик в клубе единоборÑтв. - Да плывет он, плывет! – ÑтрадальчеÑки ÑморщилÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€ÑŒ, натыканный ловким французом по болевым точкам, - Как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамого дела, Ðлеш? СправилÑÑ Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¹? К вопроÑу приÑоединилÑÑ Ð¸ Жерар, пришлоÑÑŒ обÑтоÑтельно раÑÑказывать, что еÑть «Вурм» и какой уровень Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ него можно замерить. Йошинари обещал выбить доÑтуп к «ÐводиÑу» или римÑкому «ЛюпуÑу», которые были во владении рода МиÑзаки, но такой процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ занÑть наÑтолько много времени, что проще было бы мне ÑкататьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в Ðнглию и пройти замеры на одном из королевÑких «Паладинов». Правда, не думаю, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ потом выпуÑтили из дворцового комплекÑа… без очень долгого и вдумчивого разговора Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ и Ñо мной лично. Ðаш «Умеренный» монарх ÑлавилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто неиÑтощимой ÑтраÑтью к наращиванию Ñвоей дорогоÑтоÑщей механизированной гвардии. Мирно переговариваÑÑÑŒ, мы шли по Ð°Ð»Ð»ÐµÑ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ‡ÐµÑкого парка, где и наткнулиÑÑŒ на заинтереÑовавшее вÑех троих зрелище. ХотÑ, еÑли уж быть объективным, наша троица была каплей в луже уже ÑобравшихÑÑ Ð·ÐµÐ²Ð°Ðº. ПоÑреди зароÑшей зеленой травой лужайки в горделивой позе ÑтоÑла девушка, даже Ñкорее Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°-ÑтаршекурÑница. ДевÑтнадцать-двадцать лет ей можно было дать Ñмело – роÑлаÑ, великолепно ÑложеннаÑ, длинноногаÑ, в безукоризненно выглаженной и чиÑтой форме ЯкуÑейÑшо, она ÑтоÑла, Ñложив руки под веÑьма внушительной грудью, напротив компании Ñтудентов помладше. ПорÑдка полутора деÑÑтков учеников в форме ЯкуÑейÑшо ÑтоÑли напротив девушки полумеÑÑцем, кидаÑÑÑŒ в нее техниками. ПоÑледнее Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ð» по жеÑтам и Ñловам, выкручивающим Ñебе пальцы и руки парней, а так же по объемам активной Ñнергии, летÑщим в Ñаму девушку. Визуально наноÑимые удары заметны не были – лишь колыхание травы. Мишень Ñтих упражнений ÑтоÑла, ÑкептичеÑки раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоих оппонентов – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что трава вокруг девушки ходила ходуном, ни одна Ñкладка юбки или белоÑнежной рубашки не шевелилаÑÑŒ. - О! – тут же отреагировал Жерар, - ГоÑпожа Омори Ñнова выбивает лишние денежки из ветродуев? Когда же они, наконец, ÑдадутÑÑ! - Жор, ты в деталÑÑ…-то обÑкажи, кто тут кого обижает, а то непонÑтно ÑовÑем, - прогудел Евгений, заÑматриваÑÑÑŒ Ñо вÑей мощью мужÑкого интереÑа на худо-бедно подходÑщую ему по габаритам краÑотку. - Омори Чика, четвертый курÑ, третий Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ размер, - тут же начал рапортовать Сент-Ðмор, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавицы, - Ðомер один Японии по контролю Ñвоей ауры. Ей прочат меÑто гвардейца императора уже ÑейчаÑ. Знаменита, умна, краÑива. Главное – из родÑтвенников в роду оÑталиÑÑŒ лишь дед Ñ Ð±Ð°Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Одна из Ñамых завидных Ñвободных невеÑÑ‚ Ñтраны. - Ðе понÑл, - озадаченно почеÑал Ñоломенную голову РаÑпутин, - С чего бы? Род-то захирел? - Ррода, Ñчитай, уже и нет, - поÑÑнил ему Сент-Ðмор, - Она приÑÑгу личного ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° первом курÑе принеÑла, тогда у них вÑе в порÑдке было… поÑтому главой рода или даже регентом уже быть не может. Только в другой вÑтупить… Ñо вÑеми активами Омори. Рих внушительно оÑталоÑÑŒ. Я Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñимпатии поÑмотрел на выÑокую краÑавицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой ÑтоÑла против полумеÑÑца атакующих. Девушка Ñвно не вешает ноÑ… ну еще бы, раз уже дала клÑтву. Дела рода Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ уже четыре года как вторичны, а вот мужа… мужа она Ñебе может иÑкать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ Ñвободой. Чем-то мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ похожи. Жерар тем временем раÑÑказывал о том, что мы наблюдаем – Ñоревнование. Любой, кто Ñможет техникой задрать хоть краешек юбки у Омори, получит право трижды приглаÑить ее в качеÑтве Ñпутницы на любой прием. Ð”Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð² академии, пуÑть и лучшей на вÑем оÑтрове, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñпутница была гарантом привлечь к Ñебе внимание, что Ñильно котировалоÑÑŒ. УÑловий у Ñамого ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ немного – никаких травмирующих леди техник и вÑтупительный Ð²Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð² пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч йен. Сент-Ðмор тут же обмолвилÑÑ, что раньше Ð²Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» в деÑÑть раз больше, да и выходил один человек против ÑпонÑкой знаменитоÑти, но те времена давно прошли. ÐовоÑти были интереÑными. Ðет, контроль доÑтаточный, чтобы держать одежду неподвижно, Ñто одно – но подобного было бы недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ мной Ñффекта. Ð’ ÑнергетичеÑком плане Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð», как броÑаемые подроÑтками комки и шлейфы Ñнергии, чаще вÑего отноÑÑщиеÑÑ Ðº Ñтихии ветра, начинают деÑтабилизироватьÑÑ Ð² двух метрах от девушки. Чем-то Омори разрушала подлетающие к ней Ñтруктуры, и Ñто умение определенно неÑло боевой потенциал. Жаль, что раÑÑпроÑить не выйдет. Подобные вопроÑÑ‹ о Ñекретах и методиках в Стране ВоÑходÑщего Солнца ÑчитаютÑÑ Ð·Ð° прÑмое оÑкорбление и хамÑтво. Юноши тем временем уже дочерпывали Ñ Ð´Ð¾Ð½Ñ‹ÑˆÐºÐ° у ÑобÑтвенного резерва, а из первых Ñ€Ñдах зрителей внезапно вывинтилаÑÑŒ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº палка черноволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ легкомыÑленными хвоÑтиками на голове, ноÑÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтенные круглые очки. Ðто чудо природы развило активную деÑтельноÑть, Ñовершенно точно ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва зрителей денежные купюры, при Ñтом безоÑтановочно бойко вереща тонким азартным голоÑом. Обобрав зевак, она приÑтально проÑканировала очками нашу троицу, не нашла интереÑными и уÑкакала вÑлед за уходÑщей по-королевÑки Омори Чикой. Вот. ПÑтнадцать минут работы… и можно вÑе выходные Ñидеть в кафе Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера. Вполне Ñебе благородно Ñшибла на Ñпор легких денежек. Я раÑÑеÑнно похлопал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ карманам, в поиÑках зажигалки, отыÑкал ее, но прикурив Ñигарету, внезапно заÑтыл. Краешек мыÑли, не дававший мне Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ Ñамого утра, нагло выÑунулÑÑ Ð¸Ð· подÑознаниÑ, ткнув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ мокрым концом в Ñамое чувÑтвительное меÑто. Ðу… или меÑто, внезапно Ñтавшее Ñамым чувÑтвительным. Прибыв в понедельник на учебу, Ñ Ð½Ðµ передал Баркеру найденные в карманах гранаты. Рпочему? Легран ÑдалаÑÑŒ? Ой, врÑд ли… Я приÑмотрелÑÑ Ð² зажигалке, что продолжал удерживать в руке. Что-то Ñ Ð½ÐµÐ¹ не то, именно она натолкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тревожную мыÑль. Что? Я взвеÑил квадратный куÑочек металла в руке. Он был… Ñ‚Ñжелее, чем привычно. Странно. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ°, заправлÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑмеÑью на оÑнове раÑтительного маÑла. Ðадежно, удобно, без неприÑтного запаха. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… деÑÑтки в оÑобнÑке. Рчто на донышке? …на прÑмоугольном донышке зажигалки было Ñтранное колечко. Плотно прижатое к поверхноÑти, неподатливое… жутко похожее на кольца жеÑÑ‚Ñных банок Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ напитками из прошлой жизни. Похоже, Ñто граната. Торопливо раÑпрощавшиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ»Ð°ÑÑниками, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил в Ñвою комнату, где уÑтроил вÑем Ñвоим вещам придирчивый и внимательный оÑмотр. Его итогом Ñтали три маленькие круглые наÑтупательные гранаты итальÑнÑкого производÑтва, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑом не более двух Ñотен граммов, около килограмма полоÑок алхимичеÑкой мÑгкой взрывчатки, к которой Легран мне заботливо наÑыпала незаметный мешочек пÑтиминутных детонаторов, Ñкладной нож Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ñ‚Ñжелой ручкой… видимо, из той же Ñерии, что зажигалка, а так же две миниатюрные противопехотные мины, положенные горничной внутрь оÑвобожденного от ненужной бумаги католичеÑкого молитвенника. Глухо проÑтонав, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð» обыÑк, Ñтав в деÑÑть раз внимательнее и… обнаружил фальшивое дно в обоих чемоданах Ð´Ð»Ñ Ñменной одежды. Там Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ еще полкило алхимичеÑкой взрывчатки, между полоÑками которой Легран заботливо уложила четыре «ÐПГ-01». Ð’ голове билоÑÑŒ три мыÑли. …как хорошо, что Таканаши ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² поте лица батрачит в одном из кафе Гаккошимы. …как замечательно, что батюшка приÑылает мне Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Â» Камиллу и Ðдну. Поручу одной готовить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² академию, а второй – Ñледить за Легран! И плевать на их ÑтранноÑти! С горничными нужно боротьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸! …как пробратьÑÑ Ð½Ð° крышу Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ найденного уже вызванному ворону? ПробратьÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñовершенно неÑложно. ÐавеÑной замок на чердачной двери оказалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ и Ñмазан, доÑтаточно было его дернуть. ПоднÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñто не ÑчаÑтливое Ñовпадение – пыли в темном мрачном помещении было удивительно мало, зато ÑтоÑл Ñтойкий дух пива, иÑходÑщий из чаÑти аккуратно ÑоÑтавленных в угол бутылок. ПоÑледних Ñ Ð½Ð°Ñчитал Ñотен шеÑть – первокурÑники Ñвно тут отдыхали душой неÑколько поколений. Обнаруженный в закутке организованном из тонких доÑок, Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð» обоÑнованные Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ненужные мыÑли, вÑлед за чем был проигнорирован. Знать не хочу, что здеÑÑŒ творитÑÑ! Вылезти через чердачное окно тоже труда не ÑоÑтавило. По отÑутÑтвию пыли, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что и Ñюда публика лазает охотно и чаÑто. ОÑтавалоÑÑŒ лишь тихо поÑидеть, в ожидание Ðрка. Ворон рухнул Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимально безопаÑной Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑкороÑтью, чтобы тут же взлететь обратно, отчаÑнно маша крыльÑми и утаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² лапах увеÑиÑтую Ñумку. ДополнÑть найденную взрывчатку запиÑкой Ñ Ð½Ðµ Ñтал – тут уже дело принципа. Ðнжелика Ñделала благое дело, а Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ Ñам, что у нее вÑе получилоÑÑŒ. МакÑимум побурчу на нее, когда буду дома. Возможные проблемы? Да плевать. Семейный принцип – кто прав, того и тапки. Рвот то, что мой фамильÑÑ€ принеÑет пиÑьмо от Уокера, оказалоÑÑŒ неожиданноÑтью. Дворецкий докладывал, что каждую ночь, Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° моего отбытиÑ, на территорию оÑобнÑка пыталиÑÑŒ пробратьÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸. Ðе профеÑÑионалы, Ñкорее вÑего наемники или бандиты. Трое из них чаÑтично уцелели, лишь задетые оÑколками мин, но были ареÑтованы и увезены полицией, котораÑ, как оказываетÑÑ, была подозрительно поблизоÑти, поÑвлÑÑÑÑŒ Ñразу поÑле взрывов. ЖителÑм оÑобнÑка полицейÑкие ничего не предъÑвлÑли, но тщательно обыÑкивали учаÑток вторжениÑ, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° и их фрагменты, из-за чего у Легран теперь переутомление. Срочное повторное минирование облаÑти Ñтоило девушке много Ñил. Уокер в приказном порÑдке отправил Ðжелику на отдых, обÑзав кроме него заниматьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ минами. Ðзат ибн МаÑаваль ИÑхак Ðль-Батруджи Ñовершил одну поездку Ñ Ð‘Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¼ на военный Ñклад в Токио, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñов противопехотных ÑредÑтв и… был атакован на обратном пути. Баркер без проблем переÑтрелÑл шеÑтерых нападающих, вооруженных плохим и Ñтарым огнеÑтрелом. Ртак вÑе в порÑдке, ждем вашего прибытиÑ, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер Ðмберхарт. Я закурил, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна в Ñвоей комнате, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑверлÑщего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом комаину, заÑтывшего внизу Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð¹ в руках. Чего они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚? Ладно бы взрывчатку чуÑли и находили, но нет… проÑто ÑмотрÑÑ‚, как будто Ñ Ð¸Ð¼ миллион йен должен. Тьфу на духов-хранителей. Кто лезет к оÑобнÑку понÑтно – Иеками. Почему? Они бедные, по Ñравнению Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтвом других ÑпонÑких родов, они готовÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ из Ñтраны. Рв роду вÑего под две Ñотни человек, еÑли Ñчитать Ñлуг и их Ñемьи. Переезд подкоÑит их финанÑÑ‹ Ñамым Ñуровым образом. Именно поÑтому натравили на оÑобнÑк шваль Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ пороховым оружием. Ðо… зачем лезут? Ответ на их глупоÑть может быть только один – род Иеками не верит, что Рейко применит против них Ñмертельную Ñилу. Только и вÑего. То, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ в огромных Ñерых глазищах Ñтого мелкого чудовища твердую решимоÑть перебить Ñвоих Ñтарших в Ñлучае чего – не воÑпринимаетÑÑ Ñтими ушибленными людьми за Ñуровую правду жизни. Им Ñлишком много лет Ñлишком многое Ñходило Ñ Ñ€ÑƒÐº. Ðто будут наÑыщенные выходные. Глава 21 - ГоÑпода. Благодарю за прекраÑный ужин и приношу Ñвои Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что нам приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ здеÑÑŒ. МиÑтер Баркер… не любит отходить от Ñвоей кареты далее, чем на деÑÑток метров, не так ли? - Да, ÑÑÑ€. - Итак, к делу. Ко мне домой, Ñюда, ÑобираютÑÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти визит недружеÑтвенные личноÑти. Ориентировочно - в Ñти выходные, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñтого момента. Я и Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚ÑŒÑ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ Иеками ÑобираемÑÑ Ð²Ñтретить их здеÑÑŒ и дать отпор, еÑли пути дипломатии Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚. ОжидаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ противоÑтоÑние, Ñ Ñ€Ð¸Ñком Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и применением огнеÑтрельного оружиÑ. Смертельный риÑк… приÑутÑтвует в полной мере. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹ хотел от Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышать предложениÑ, пожеланиÑ, проÑьбы. - Что вы подразумеваете под поÑледним, милорд? - Благоразумие, миÑтер Уокер. При найме на работу каждого из Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ уÑловиÑ, регламентирующие наши отношениÑ. Ð’ контрактах черным по белому указан пункт, предпиÑывающий нанимателю оповеÑтить набранный перÑонал, еÑли ожидаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ боеÑтолкновение Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщими Ñилами противника. ЗаÑим – оповещаю. УчитываÑ, что опаÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑкладываетÑÑ Ð¿Ð¾ моей воле и желанию, то никого в пределах оÑобнÑка удерживать не ÑобираюÑÑŒ и вÑÑчеÑки рекомендую вам вÑем провеÑти Ñти выходные в Токио. Ваши ответы, гоÑпода? Дамы? (минута тишины) - МиÑтер Уокер? - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вверенную мне территорию, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер. С вашего позволениÑ, Ñ Ñ€Ð°ÑположуÑÑŒ на первом Ñтаже Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ буду готов иÑпользовать вверенные мне ÑредÑтва Ñамозащиты. - Как пожелаете. МиÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½? - Я бы… Ñ Ð±Ñ‹ не хотела оÑтавлÑть оÑобнÑк, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер. СиÑтеме диÑтанционной детонации минного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ одиноко без менÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°. С вашего позволениÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ñƒ второй Ñтаж и продолжу Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº уборке. - ВоÑхищен вашей чиÑтоплотноÑтью, миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½. МиÑтер Ðзат ибн МаÑаваль? - Я… Ñтарый человек, хозÑин ÐлиÑтер. Здоровье уже ÑовÑем не то. Мне вредно путешеÑтвовать. С твоего позволениÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ñƒ в доме. Отдохну. Может, и не будет ничего? - Скорее вÑего - будет. - Тогда полежу на чердаке. Ðе хочу ездить никуда. Старый Ñ. - Лежанки на чердаке Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°, гоÑподин Ðзат. Ð¢ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ травÑным отваром и печенье - тоже. - Ðй ÑпаÑибо, девочка! Похоже, они уже обо вÑем договорилиÑÑŒ. Против Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не имел, хоть и открывать Ñтратегию вÑтречи дорогих гоÑтей не Ñтал. Ðктивно дейÑтвующими лицами Ñ Ð¿Ð¾-прежнему Ñчитал лишь Баркера и Рейко – первый был вооружен Ñтарыми, но чрезвычайно точными и мощными пиÑтолетами. Из них гомункул был ÑпоÑобен уверенно ÑтрелÑть на раÑÑтоÑние метров в Ñто, к тому же – был хорошо защищен от физичеÑких повреждений. Сама же Рейко, уÑÐºÐ°ÐºÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° задний двор Ñтирать Ñебе пальцы о подаренные мной «клатчи», была не оÑобо довольна моим поручением «Ñидеть в доме», но, увы, такова учаÑть гоÑтей. ОÑобенно еÑли они заложники. До позднего вечера Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»ÑÑ… к переговорам. Почему-то Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ вÑпоминалиÑÑŒ прочитанные в прошлой жизни книги, где герои, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что декларировали ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÑŽÑ€Ð¸Ñтами, вÑегда довольно гладко шли по Ñюжету. Там, где нужно было пройти тихо – они кралиÑÑŒ, глуша или ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², там, где предÑтоÑла драка – их возможноÑтей и Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ вÑего хватало, чтобы выправить Ñитуацию. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñовершенно еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ как «переÑтраховка» или Â«Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñть» Ñовершенно не вкладывалаÑÑŒ в концепцию «героичеÑкого поведениÑ». Что мне предÑтоит отбивать? Ðтаку Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°? С тыла? Со вÑех Ñторон? Будет ли бой или вÑе окончитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸? Ðе решит ли император, Ñвно наблюдающий за Ñтой Ñитуацией, вмешатьÑÑ? Кем поÑлана и кем иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, Ñтоль ÑноровиÑто и без вопроÑов ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ земли подорвавшихÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²? Кто придет? Чем будут вооружены? Чтобы на вопроÑÑ‹ были ответы - нужны Ñоюзники, Ñлужба безопаÑноÑти, шпионы и разведчики. У менÑ, вмеÑто вÑего Ñтого, лишь один кружащий над Ñтим клочком земли ворон нееÑтеÑтвенного проиÑхождениÑ. Причем уйти Ñ, лично Ñ â€“ не имею права. Точнее, не имею права куда-либо деть отÑюда Рейко – она заложница и находитÑÑ Ð½Ð° территории рода. Стоит мне ÑнÑть номер в токийÑком отеле, как вÑе заинтереÑованные и не очень лица поймут, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð» ÑобÑтвенное беÑÑилие. - СÑÑ€, Ñ Ð²Ð·Ñл на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑть приготовить кое-какое дополнение к гардеробу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, - проговорил Уокер, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ чиÑтки и Ñмазки «Линьеров», - Возможно, вы найдете Ñтот нарÑд подходÑщим Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ вами на выходных ÑобытиÑ. - Что же, давайте поÑмотрим, миÑтер Уокер, - Ñ Ñ Ñнтузиазмом отправилÑÑ Ð²Ñлед за Ñвоим дворецким. «Дополнение к гардеробу» предÑтавлÑло из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½ÐµÐ·Ð¾Ð½ из многоÑлойной тонкой резины, довольно качеÑтвенно замаÑкированный под обычный выходной коÑтюм из клетчатой шерÑти. Примерив его, Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вздохнул – неÑлабый Ð²ÐµÑ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвовалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошо, а уж Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑковывалиÑÑŒ и вовÑе замечательно. - Увы, миÑтер Уокер, не думаю, что Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° повыÑит мои шанÑÑ‹, - вздохнул Ñ, - Давайте оÑтавим только резиновые Ñапоги. Ð’ Ñлучае, еÑли кто-либо из Ñородичей миÑÑ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ пуÑтит в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑŽ, он Ñвно будет целить в лицо. ЕÑли же нет, то такой Ñлой резины Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑŒÐµÑ‚ доÑтаточно легко. Дворецкий кивнул, не менÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. Увы, вÑе не так проÑто. ЕÑли бы ÑтоÑла речь именно о Ñамом бое, то Ñ Ð±Ñ‹ нашел тыÑÑчу и один ÑпоÑоб разобратьÑÑ, не выÑовываÑÑÑŒ из зданиÑ. Более того, ни одна группа бы не приблизилаÑÑŒ к моей территории. Речь шла о будущем. ДратьÑÑ Ð·Ð° него в резиновом коÑтюме Ñлишком уж ронÑет чеÑть, попробую обойтиÑÑŒ револьверами и Ñмекалкой. *** Их было двадцать шеÑть человек. Две чертовы дюжины Иеками, в одинаковых Ñерых кимоно, украшенных Ñмблемой рода, Ñ Ð¸Ñ… нелепо торчащими Ñерыми волоÑами и обозленными лицами. Ðапротив такой внушительной делегации, ÑоÑтоÑщей, казалоÑÑŒ, из вÑех боеÑпоÑобных членов рода, ÑтоÑл один Ñ. ÐÐ°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ разделÑли лишь выÑокие металличеÑкие ворота, Ñквозь которые дорога шла к моему оÑобнÑку. Ð’ чеÑть вÑтречи таких незваных гоÑтей, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñебе Ñ€Ñд вольноÑтей – неподобающие мне «Линьеры» в количеÑтве четырех штук на бедрах и подмышками, немного неуклюжие ботинки Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтой резиновой подошвой, Ñовершенно не подходÑщие к коÑтюму… и дымÑщаÑÑÑ Ñигарета, нагло Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð² зубах. - Отдашь мою дочь – оÑтанешьÑÑ Ð² живых, - выÑтупивший вперед Рюдзи Иеками не ÑобиралÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° приветÑтвиÑ. Вокруг его Ñжатых кулаков бегали разрÑды ÑлектричеÑтва. - Я не был предÑтавлен Ñвоему монарху, - пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, - Рзначит, не имею права вмешиватьÑÑ Ð² дела рода. Ð’Ñ‹ обратилиÑÑŒ Ñо Ñвоей проÑьбой не к тому человеку. - Ðе горÑчиÑÑŒ, Рюдзи… - вперед вышел глава рода, Суитиро Иеками. Положив Ñыну руку на плечо, могучий Ñтарик взглÑнул на менÑ, ÑпроÑив, - Ты же понимаешь, Ðмберхарт-кун, что мы без Рейко отÑюда не уйдем? Я вздохнул, поÑмотрел на хмурое небо, грозÑщее Ñкорым дождем, подумал… и прÑмо ответил: - Знаете, Иеками-доно, Ñ Ð½Ðµ могу придумать ни единого варианта Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий, в котором вы уходите отÑюда Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾. ДоÑтаточно далеко, чтобы избежать гнева императора… как минимум. ПоделитеÑÑŒ Ñвоей мудроÑтью, пожалуйÑта. - ПрÑчешьÑÑ, ÑоÑунок? – Ñнова рванул вперед Рюдзи, - За императора? Может, и за Рейко ÑпрÑчешьÑÑ? За Ñвой род? Сам-то что можешь? Мда, еÑли даже Ñтот бешеный род выживет, то поÑле Ñмерти деда Суитиро ÑероволоÑым наÑтанет каюк. Такой придурок их Ñведет в могилу быÑтрее, чем еÑли они вÑе выÑтроÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° рельÑах перед идущим поездом. - Я лишь Ñкромный молодой потомок рода Ðмберхарт, Рюдзи-Ñан, - выполнил Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ поклон, - ПоÑтому могу довольно немногое. Ðапример – подорвать взрывчатку, которую неизвеÑтные мне лица зарыли перед Ñтими воротами. ПрÑмо там, где вы вÑе Ñтоите. Ðо Ñтого будет доÑтаточно. - Рты подготовилÑÑ, юнец, - неожиданно хохотнул Суитиро, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñвоего Ñына назад за плечо, - Ðо Ñтого недоÑтаточно. Ты ведь не хочешь боÑ, так? Иначе бы ты тут не ÑтоÑл! Взорвал бы Ð½Ð°Ñ Ñпокойно и был бы в Ñвоем праве! Ðо не хочешь. Почему? - Потому что от Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑтанутÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸. Слуги. Семьи Ñлуг. Долги и обÑзательÑтва. Ð’ÑÑ‘ то, что будущему роду Иеками не нужно. Так решила Рейко, - отрезал Ñ, оглÑдел менÑющиеÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð° ÑтоÑщих передо мной Ñпонцев, и добавил, - Ваша Ñмерть никому не интереÑна… как было вÑегда в иÑтории вашего рода. Старик гулко хмыкнул и ÑкреÑтил руки на груди. - Почти оÑкорбление, Ðмберхарт-кун, - он ухмыльнулÑÑ, Ñ‚Ñжело глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза, - Ðо ты прав. ПоÑтому Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе показать, что Иеками не Ñтоит недооценивать. За нами наблюдают люди императора. ПрÑмо здеÑÑŒ и прÑмо ÑейчаÑ. Рмы проÑто… поÑтоим тут. Ð’Ñем родом. ЧаÑик… может меньше. Ðикто не будет атаковать гоÑÑ‚Ñ, приглашенного Его ВеличеÑтвом, никто не будет ломитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· твои краÑивые ворота. Мы поÑтоим. Ты только не уходи никуда, а то… Ñочтем ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбленными. ПоÑтой Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Уважь будущих изгнанников. Я оглÑдел начавшие ухмылÑтьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. МыÑли в голове заходили Ñтадами. Что они задумали? СтоÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðтаковать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не хотÑÑ‚, Ñ Ð¸Ñ… тоже не хочу. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ однозначно Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑитуациÑ. Взорвать их без атаки или провокации… Ñ Ð½Ðµ могу. Ðеполноценный, не могу взыÑкать оÑкорбление рода, Ñделанное Иеками, пока Ñ Ð±Ñ‹Ð» у них в гоÑÑ‚ÑÑ…. ПолучаетÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð¸? Ðти двадцать шеÑть человек, мирно ÑтоÑщие за воротами, лишь приманка? Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Чтобы убрать из оÑобнÑка Ñлемент, которому они не могут повредить без… ответной реакции императора… Понимание что проиÑходит, ко мне пришло Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ выÑтрелами, доноÑÑщимиÑÑ Ñо Ñтороны оÑобнÑка. Штурм. - Видишь ли, Ðмберхарт-кун… - Суитиро Ñвно наÑлаждалÑÑ Ñобой, - Из любого Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найти выход. Даже из нашего. Проданные нужным людÑм активы, раÑÑказанные Ñекреты, переданные муÑорные техники – вÑе, не нужное тем, кто решил покинуть Ñту Ñтрану – вÑе Ñто может превратитьÑÑ Ð² армию. Мы вернем Рейко, девочка поÑидит годик в нашей Ñемейной клетке, ее мозги вернутÑÑ Ð½Ð° меÑто, а ты… проÑто оÑтанешьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñлуг. Сколько их там у тебÑ? Один, двое? - …двое. И Ñтаричок, - автоматом ответил Ñ, размышлÑÑ, что делать. По воздуху тем временем неÑÑÑ Ñтрекот автоматного оружиÑ, гулкие разрывы мин и вопли раненных, поÑтепенно ÑливающиеÑÑ Ð² один фоновый звук. Пожилой здоровенный Ñпонец начал Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом прохаживатьÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ моих ворот, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑовÑем не идущее ему умное лицо. Я был почти уверен, что Суитиро валÑет дурака. - Выходит, Рейко Ñлабее Ñотни оборванцев Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÑтрельным хламом? – заметил Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñкучающий вид, - Я разочарован, Иеками-Ñан. - Ðе волнуйÑÑ, она Ñильнее, - ÑниÑходительно помахал Ñтарик рукой, - Ðо…некоторые из нападающих… Ñовершенно Ñлучайно, уверÑÑŽ тебÑ! … знают, что делать Ñ Ð±ÑƒÐ¹Ñтвующими Иеками! Я вновь прикрыл глаза, раздумываÑ, наблюдаÑ, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°â€¦ пока непонÑтной. ОÑобнÑк был атакован Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… противоположных Ñторон. Оборванцы Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми перли напропалую, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках древние автоматы или ÑпонÑкий новодел, плюющийÑÑ Ñвинцом во вÑе Ñтороны. Мой дом огрызалÑÑ Ð¸Ð· Ñ‚Ñжелого пулемета на втором Ñтаже, гулко хлопала винтовка Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð´Ð°ÐºÐ°, невозмутимо ÑтоÑщий возле конюшни Баркер ÑтрелÑл как заведенный Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… рук, возвышаÑÑÑŒ в полный роÑÑ‚. Значит еще и Ñлуги, умеющие глушить и ловить Иеками. ПонÑл… - Что? Даже не будешь грозить гневом Ñвоей Ñемьи, Ðмберхарт-кун? – могучий Ñтарец ÑтоÑл, внимательно и веÑело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»ÑдываÑ. Характер у него Ñтальной – валÑть дурака, знаÑ, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ одним движением ноги отправить веÑÑŒ цвет его рода Ñ Ð½Ð¸Ð¼ во главе в воздух. Фрагментами. - Гнев моей Ñемьи – реÑурÑ, находÑщийÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ не в моих руках, Иеками-Ñан, - вздохнул Ñ, - Да мне, еÑли чеÑтно, Ñовершенно неважно, как отец будет взыÑкивать Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° оÑкорбление. Мне интереÑно, что вы будете делать, еÑли поÑланные вами люди… кончатÑÑ? Среди ÑтоÑщих Иеками пошли ÑниÑходительные Ñмешки. - Уйдем, еÑтеÑтвенно, - недоуменно пожал плечами глава рода, - Рчто мы еще можем Ñделать? Рюдзи Иеками оÑкалилÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÑкрываемым превоÑходÑтвом. Вот его-то мне и нужно опаÑатьÑÑ… при Ñамом удачном Ñтечении обÑтоÑтельÑтв. Пока вÑе идёт как надо. Ðекоторые фигуры в Ñерых кимоно начали оборачиватьÑÑ â€“ позади них раздалиÑÑŒ голоÑа. Я вытÑнул шею, пытаÑÑÑŒ разобрать, что там проиÑходит, и разглÑдел Ñпонцев в форме токийÑкой полиции. ÐевыÑокие коренаÑтые фигуры в бледно-голубых нарÑдах ловко Ñпрыгивали Ñ Ð½ÐµÑкольких полицейÑких дирижаблей. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ ÐŸÑ€Ð¾Ñтое черное платье, до пола, из толÑтой и замечательно ÑтирающейÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ð¸. Ðнжелика поначалу его недолюбливала – ей казалоÑÑŒ, что двигатьÑÑ Ð² нем ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾ÐºÐ°. Ðто оказалоÑÑŒ не так. Платье, передник, чепчик, белоÑнежные нарукавники и чулки – вÑе Ñто быÑтро превратилоÑÑŒ в любимую униформу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтот нарÑд позволÑл девушке падать на колени прÑмо на бегу, чтобы Ñкользнуть на толÑтой ткани Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ñмиком к окну, от которого летит щепа. Удобно. Ðнжелика выдергивает запал и отработанным движением кидает гранату – не выÑовываÑÑÑŒ, на глазок – туда, откуда летÑÑ‚ в окно второго Ñтажа пули. Взрыв. Пара оÑколков визжит неподалеку, но девушка в безопаÑноÑти, прижалаÑÑŒ к Ñтене. ПоÑле взрыва она аккуратно, но быÑтро выÑовываетÑÑ, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и тройками по вÑему, что шевелитÑÑ Ð² поле ее зрениÑ. Двойка-двойка-тройка-ушла. Хорошего понемножку. Потому что когда хорошего Ñлишком много, еÑть риÑк поймать Ñлучайную пулю в ответ. Одну она уже поймала – плечо девушки замотано наÑпех бинтом, под которым наложен жгут. Магазин почти пуÑÑ‚. Сменить. ЗапаÑных – изобилие. Скоро раздаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ дом вопль их маленькой забавной гоÑтьи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ Ðнжелике приказы Уокера. Уокер. Чарльз Уокер. Их взаимоуважение принеÑло определенные плоды – дворецкий не поÑтеÑнÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ðнжелике поÑетовать на Ñудьбу за то, что маÑтер Ðмберхарт Ñовершенно игнорирует Ñтику, иÑторию и патриотизм, когда дело каÑаетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¸ оружиÑ. При Ñтом миÑтер Уокер демонÑтрировал Ðнжелике купленный маÑтером дробовик – Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑоглаÑно кивала. ПриобреÑти «Молот-12», руÑÑкую переработку печально извеÑтной «Shulz-330H», ноÑившей прозвище Â«Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð°Â», мог только Ñовершенно безжалоÑтный и циничный Ñолдат. Такой помповый дробовик, Ñ ÐµÐ³Ð¾ горизонтальным магазином, ÑчиталÑÑ Ñамым негуманным оружием ближнего Ð±Ð¾Ñ â€“ его картечный выÑтрел Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑть метров мог разорвать человека на две чаÑти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Â«ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Â» работал как метроном. Ðнжелика, проверÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñƒ, была уверена, что Уокер уже трижды благоÑловил начальÑтво – ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° добивала до леÑочка, из которого перли на них Ñпонцы, ронÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ половину народу Ñо Ñтороны Уокера. ЕÑли бы не она… Ðнжелика уÑлышала воинÑтвенно-болезненный вопль, Ñкрипнула зубами и, выÑунувшиÑÑŒ из окна, ÑнÑла короткой очередью везунчика, пробежавшего минное поле и нашедшего в Ñебе Ñилу воли, дабы доÑкакать почти до непроÑтреливаемой ей зоны Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, набравшими «чеÑнока». Они там что, вÑе под дурью? Гулко захлопали мощные выÑтрелы. Ðто миÑтер Баркер… не ÑовÑем наÑтоÑщий человек, живущий в карете… Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¹â€¦ неважно. Он похож на автоматона и ÑвлÑетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одной причиной, почему их не ÑмÑли – пули его не берут. Ðнжелика еще пÑтнадцать минут назад пробегала по коридору второго Ñтажа, чтобы оказать поддержку Уокеру Ñверху против оÑобо плотной волны везунчиков, и видела, как тело миÑтера Баркера, ÑтоÑвшего в полный роÑÑ‚, чаÑто дергаетÑÑ Ð¾Ñ‚ попаданий. Бледному извозчику было вÑе равно – он ÑтрелÑл, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð² на неторопливую перезарÑдку. Видел бы Ñто миÑтер Уокер, наверное бы иÑпугалÑÑ. Легран не Ñтрашно, она точно знает, что взрывчатка ÑпоÑобна уничтожить вÑÑ‘. Главное, чтобы ее хватило. КÐÐ Ð !! Ðнжелика молниеноÑно выхватывает пиÑтолет и тут же его выпуÑкает из рук, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð° подол. ЗапуÑкает руку под Ñвою одежду, Ð²Ñ‹ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Â«ÐПГ-01», выдергивает запал, подкидывает гранату ворону. Тот, чрезвычайно ловко ее Ñхватив, моментально вÑпархивает Ñ Ð¼ÐµÑта. Еще один неубиваемый – приземлившиÑÑŒ на подоконник, птица ÑтрÑхивает Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько Ñплющенных пуль. Кратко выглÑнуть. Передышка? Да, вÑе чиÑто. Японцев вÑе меньше. Совершенно внезапно, Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ в полнейший шок, ÑовÑем недалеко от нее начинает лаÑть «директор». Ружье ариÑтократов гавкает ритмично, мощно, в идеальном темпе. Легран улыбаетÑÑ Ð¸ вÑтает, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼ по лицу кровь и гарь. ХозÑин добралÑÑ Ð´Ð¾ дома? Она подхватывает один из автоматов и бежит – недалеко, вÑего лишь метров пÑть, к двери кабинета, откуда доноÑитÑÑ Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¹ кашель. Ð’ кабинет Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ правильно – быÑтро, оÑторожно, взÑв оружие наизготовку. Правильно, там чужой и незнакомый ÑилуÑÑ‚, полноÑтью драпированный Ñорванной Ñо Ñтены шторой. Ðо ÑтрелÑет ÑилуÑÑ‚ в окно – точно не туда, где может находитьÑÑ Ð¼Ð¸Ñтер Баркер, а значит… Ñоюзник? - Кто вы?! – нервно интереÑуетÑÑ Ðнжелика, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтрелка на прицел. - О, Ðнжи! Привет! Я тут в гоÑти зашла! У Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑело! – из ткани выÑовываетÑÑ Ð°Ð±Ñолютно Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° и машет горничной. Фигура прÑчетÑÑ Ð·Ð° Ñтену и демонÑтрирует Легран белое лицо Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Та раÑÑлаблÑетÑÑ, но тут же вÑкрикивает: - МиÑÑ ÐšÐ¾ÑƒÐ»! Вам в лицо попали! Черно-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° лишь легкомыÑленно машет рукой и раÑпахивает штору – в ней порÑдка шеÑти дырок, вокруг которых раÑходÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ черные трещины. ГоÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñет горничную, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто полные пуÑÑ‚Ñки и возвращаетÑÑ Ðº Ñтрельбе. Сверху еле Ñлышны Ñкономные щелчки – Ñтарый араб «лежит» трудолюбиво, вдумчиво Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ шевелÑщимÑÑ ÐºÑƒÑтам. Дедушке Ñложно чаÑто пробегать веÑÑŒ чердак, но Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ему благодарна – Ðзат пару раз Ñрезал тех, кто выцеливал ее головку в чепчике, ÑкрывшиÑÑŒ в куÑтах перед минным полем.. Ðнжелика возвращаетÑÑ Ð½Ð° позицию, Ñлышит еще один «КÐРР», щедро делитÑÑ Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ гранатой и тут же подхватываетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта – Ñлишком давно она не Ñлышит мощного Ð±ÑƒÑ…Ð°Ð½ÑŒÑ Â«ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Â». Добежать до дворецкого она не уÑпевает – на второй Ñтаж по леÑтнице залетает маленьким злым комком их гоÑтьÑ. Кроха выглÑдит вполне целой и определенно злой… а еще она запуталаÑÑŒ в какой-то Ñетке, металличеÑки поблеÑкивающей Ñвоими нитÑми и металличеÑкими шариками. Снизу ÑлышитÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ негромкий, уверенный в Ñебе голоÑ: - ГоÑпожа! Прекратите! Иеками Рейко оборачиваетÑÑ, как укушенный в зад хомÑк, Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñпины две ручки Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ в них «клатчами». СлышитÑÑ Ñдвоенный выÑтрел, кроху неÑлабо качает, но та, притопнув ножкой, нахально заÑвлÑет Ñвоим громким голоÑищем: - Прекратила! Впрочем, бравада грамотно ÑочетаетÑÑ Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ за угол. Рейко видит Ðнжелику, девушки как-то уÑпевают за долю Ñекунды друг друга понÑть, проÑтить и договоритьÑÑ, поÑле чего приÑтупают к штурму первого Ñтажа. Штурм короток, но очень кровав – к убитому ранее Ñпешило еще четверо человек, каждый из которых Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками металличеÑкую Ñетку. Трех убила Легран, одного изрешетила Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами Иеками. Девушки быÑтро бегут к позиции, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ воевал Уокер, и видÑÑ‚, что дворецкий лежит в крови. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ холодным взглÑдом оценивает Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ оглушен, контузиÑ, одно пулевое в ноге, каÑательное, одно оÑколочное в другой ноге, чуть опаÑнее, но до артерий далеко. Хуже вÑего – Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, киÑть размололо в клочьÑ. - ГоÑпожа Иеками, требуетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° помощь, - информирует Ðнжелика потрÑÑенно заÑтывшую Ñпонку. Времени чудовищно мало, Ñколько врагов оÑталоÑÑŒ – неизвеÑтно, но дать дворецкому ÑкончатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½ позволить не может. Передник разлетаетÑÑ Ð½Ð° ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ â€“ прошитые облаÑти накладываютÑÑ Ð¶Ð³ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ на руку и ногу, отноÑительно чиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ закрывает раны. Сзади ÑлышитÑÑ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ»ÑŒ, заÑтавлÑющий Ðнжелику развернутьÑÑ… но Ñто оказываетÑÑ Ðзат. Старик, Ñмешно переваливаÑÑÑŒ, труÑит к ним. - Ð’Ñе, милые девочки, вÑе! СовÑем вÑе! Ð’Ñе кончилиÑÑŒ! Слышите – повелитель лошадей не ÑтрелÑет?! Верьте Ðзату! Ð’ÑÑ‘! – причитает Ñтарый халифатец, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ над дворецким. Он проÑит Рейко принеÑти его чемоданчик, а на дернувшуюÑÑ Ðнжелику прикрикивает: - Ðнжелика, девочка! Иди к хозÑину! Скажи, что тут - вÑе! Мне Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ поможет! Тут ничего Ñтрашного! Чарльз будет жить! Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¾ Ñмотрит на Ñтарика неÑколько Ñекунд… потом оживает. Ð’ движениÑÑ…, не в выражении лица – она проходит изрешеченный пулÑми холл, заглÑдывает в зал. Там виÑит большое роÑтовое зеркало. Ðнжелика пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, наÑколько Ñто возможно за минуту, а потом выходит из оÑобнÑка. Баркер, меланхолично поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам, вежливо ей кивает, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкий кивок в ответ. Сколько времени вÑе занÑло? ÐŸÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ девушка не знает. Может, три чаÑа. Может, четыре. Рможет и вÑего половину чаÑа – в бою так вÑегда. Ðе определишь. Она идет, ÑтараÑÑÑŒ держать ровную походку – ноет плечо и, вроде бы, икра левой ноги. Чем-то зацепило? Впереди ворота, за которым Ñтоит, Ñпиной к ней, ÑÑÑ€ ÐлиÑтер Ðмберхарт, Ñквайр, хозÑин оÑобнÑка. Перед ним – две группы людей. РаÑтерÑнные, но неагреÑÑивные полицейÑкие в уже знакомой Легран голубой форме, держат руки на заÑтегнутых кобурах пиÑтолетов. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°â€¦ Ñерые волоÑÑ‹ Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ñ‹Ð¼Ð¸ причеÑками, Ñерые кимоно… Те, кто организовал нападение. Живые. Ðо… так надо. Генералы враждующих гоÑударÑтв чаÑто оÑтаютÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðо Легран Ñчитает, что заÑлужила небольшое поÑлабление: - СÑÑ€ Ðмберхарт, - говорит она в Ñпину продолжающего Ñмотреть перед Ñобой молодого человека, - Я пришла Ñообщить вам, что занеÑенный на учаÑток муÑор готов к транÑпортировке. Ðе могу Ñказать точно, ÑÑÑ€, но мне кажетÑÑ, что за территорией оÑобнÑка тоже что-то еÑть. ОÑтальные жильцы и гоÑти оÑобнÑка выражают надежду Ñкоро Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. - ПрекраÑно, миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ лорда звучит неожиданно тепло, - Я очень рад Ñто Ñлышать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ проводим уважаемых Иеками, а затем мне и гоÑподам полицейÑким понадобитÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° помощь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупа… к муÑору. Благодарю ваÑ. Ðнжелика коротко приÑедает в реверанÑе. РаÑпрÑмлÑÑÑÑŒ, она видит выÑокого и крепкого Ñпонца, Ñовершающего рывок к решетке. Ðа мужике виÑÑÑ‚ ÑобратьÑ, но здоровÑк, кажетÑÑ, их ÑовÑем не замечает – его бешеные глаза ÑмотрÑÑ‚ на молодого Ñквайра. Ру того в руках материализуетÑÑ Ð¸Ð·Ñщный небольшой револьвер, направленный точно в лоб верзиле. ПолицейÑкие Ñудорожно рвут ÑобÑтвенное оружие из кобур. Ð’Ñе решает выÑокий плечиÑтый Ñтарик – проÑкользнув к буÑну вплотную, он хлопает того рукой по макушке. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка, и агреÑÑивный тип беÑÑильно обвиÑает в руках родÑтвенников. «Мы уходим», - командует Ñтарик. И они уходÑÑ‚. Ðмберхарт ÑобÑтвенноручно открывает ворота, запуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð° территорию оÑобнÑка орду полицейÑких, чаÑть из которых тащит уже привычные Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½ на вид мешки. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ вздыхает. ПредÑтоит много работы. Глава 22 Сознание выплывало из глубин мрака неторопливо, как еще Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° тюленÑ, познакомившегоÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñаткой. ПереднÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ°. СтремÑщаÑÑÑ Ðº Ñвету, к поверхноÑти, ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñолидную Ñвою чаÑть, не признающаÑ, что вÑе уже почти позади. ПытаÑÑÑŒ отогнать навÑзчиво-нелепую аÑÑоциацию, Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» головой… и непроизвольно заÑтонал от боли. Было плохо, мутило, перед глазами вÑе плыло. Что Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° пил? Плевать. Кто Ñ? Где? ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, вÑпомнить ничего не получалоÑÑŒ. Я был уверен в двух вещах – Ñвоем лежачем положении и отвратительном ÑоÑтоÑнии. ПоÑтепенно, Ñквозь полубред и периодичеÑкие провалы в никуда, Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановил картину мира. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐлиÑтер Ðмберхарт, пÑтнадцать лет, четвертый Ñын Роберта Ðмберхарта, графа Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð¼Ñ„ÐµÐ¹Ñ‚, милоÑтью божьей и ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðнглии, Генриха XII, прозванного Умеренным. ПоÑледнее, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ – мой оÑобнÑк атаковали. Иеками удерживали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ ворот в патовой позиции, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти удар в Ñпину за «оÑкорбление», в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº мои Ñлуги и Рейко отбивали вооруженное нападение. УÑпешно, Ñпонцы ушли опозоренными… на глазах почти Ñотни проÑтолюдинов из полиции. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ потратили, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким Ñобрать тела – Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» показаниÑ, Легран, Ð²Ð·Ð±Ð¾Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑтимулÑтором, занималаÑÑŒ разминированием, Уокер был в коме… целительной коме. Я Ñпоил дворецкому один из Ñамых дорогих алхимичеÑких ÑоÑтавов, купленных мной в «Пещере Дракона». За неделю Ñна, Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ пробуждениÑми на запихивание в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸, Чарльз должен был отраÑтить утраченную левую киÑть руки. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ñнь, Ð²Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð² него, предÑтавлÑла Ñильно измененный ликантропный ÑликÑир. Ðтакий антибиотик от мира давным-давно вымерших оборотней – позволÑет регенерировать многое, пока организм боретÑÑ Ñ Ð¾Ñлабленной заразой. ПоÑле… мы отправилиÑÑŒ в город. Я поÑадил Рейко на трамвай в Гаккошиму, хоть она и ÑопротивлÑлаÑÑŒ, а Ñам ÑнÑл комнаты в «Imperial Hotel Tokio». Ðзат и Уокер занÑли одну комнату, Ðнжелика отключилаÑÑŒ во второй, а Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл диван в зале, вооружившиÑÑŒ до зубов. Баркер и Ðрк были направлены назад в оÑобнÑк – охранÑть и патрулировать разминированную чаÑть территории. Ð’Ñе мои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ логичны, взвешены и предуÑмотрительны. …но Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² каморке Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ вмеÑто двери, определенно отравленный какой-то дрÑнью. ЕÑли выберуÑÑŒ – Ñожгу управлÑющего отелем. Вообще пора бы уже начинать вычеркивать имена из черного ÑпиÑка, а не добавлÑть новые. Первым делом Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¼Ñ‹Ñлью к фамильÑру. Ðрку предÑтоÑло много работы – долететь до Токио, отыÑкать приблизительное меÑто моего заключениÑ, потом… что потом? Уокер, единÑтвенный человек, ÑпоÑобный дейÑтвовать от моего имени – в коме. Ðнжелика… девушка, Ðзат – халифатец преклонного возраÑта. Их проÑто вÑерьез не воÑпримут. И Ñто при уÑловии, что из номера Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·ÑŠÑли лишь менÑ. Слуги могут находитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то неподалеку, в таком же, как и Ñ ÑоÑтоÑнии. Вывод? Рейко. ПуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого Иеками поймали в ловушку, но де-факто и де-юре – Ñлуги рода Ðмберхарт Ñ Ð±Ð»ÐµÑком ее отбили, Ñледовательно, Ð¼Ð¾Ñ ÑовеÑть и чеÑть чиÑты. ПоÑмотрим, хватит ли Ñтому грудаÑтому громоглаÑному карапузу Ñил, влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑÑудка, чтобы вытащить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°â€¦ где Ñ ÑейчаÑ. ПопытавшиÑÑŒ вÑтать, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñделал вÑе правильно – Ñначала обдумал, потом начал дейÑтвовать. ПоÑледнее получилоÑь… отвратительно. Я шлепнулÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ лежанки как кулек Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð¼, завозилÑÑ Ð½Ð° грÑзном полу полураздавленным тараканом, и, Ñовершив вÑе положенные новорожденному котенку беÑÑмыÑленные движениÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вÑтал на ноги, держаÑÑŒ за решетку. Ð’ неверном и Ñкудном Ñвете маÑлÑных ламп оглÑдел ÑÐµÐ±Ñ â€“ Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° навыпуÑк и штаны из толÑтой темной шерÑти – то, в чем Ñ ÑадилÑÑ Ð½Ð° диван в отеле. Ðи ремнÑ, ни обуви, ни оружиÑ… могло быть и хуже. - Крепкий малец. Уже поднÑлÑÑ, - тут же донеÑлоÑÑŒ Ñнаружи, - Йоши, бегом к боÑÑу! Доложи! Я оказалÑÑ Ð² каком-то подземном комплекÑе, прокопанном едва ли не ручным трудом. Ðизкие потолки, дикий камень, жара. ПоÑледнее позволило мне получить больше вÑего информации – два низеньких жилиÑтых мужика, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸, оказалиÑÑŒ из Ñкудзы. Обширные татуировки Ñпины, меÑтами заходÑщие на руки и грудь, иного Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑтавлÑли. Ðти краÑочные Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва были извеÑтны даже в Ðнглии – порÑдочный ÑпонÑкий гражданин Ñебе такое «клеймо» не Ñтавил. Зал, куда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñкоре приволокли, голых Ñтен не демонÑтрировал. Ðаоборот, его полноÑтью Ñтилизовали под большую, но Ñовершенно традиционную ÑпонÑкую комнату – панели из риÑовой бумаги прикрыли грубые Ñкальные Ñтены, а на полу были раÑÑтелены Ñоломенные циновки-татами, придающие помещению обжитой и уютный вид. Зал был практичеÑки пуÑÑ‚ – лишь в противоположном от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ðµ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑедал на коленÑÑ… человек, занÑтый бумажной работой за небольшим Ñтоликом, подходÑщим Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…. Конвоиры уÑадили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° подушку, аналогичную той, которой пользовалÑÑ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒÑ‰Ð¸Ð¹. Мужчина отвлекÑÑ Ð¾Ñ‚ работы, мы обменÑлиÑÑŒ оценивающими взглÑдами. Плотный, в полураÑпахнутом белом кимоно, демонÑтрирующим те же знаковые татуировки. ВозраÑÑ‚ около Ñорока лет. Широкое «проÑтое» лицо, определенно не благородный. Покатые плечи, широкие запÑÑтьÑ, Ñбитые коÑÑ‚Ñшки, жеÑткое выражение лица. Ðтот тип большую чаÑть Ñвоей жизни поÑвÑтил наÑилию. - Ðмберхарт-кун, - отметил он мое внимание, - Мне нужно закончить Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ перед нашим разговором. Ðто займет минут деÑÑть. Подождешь? Могу предложить чаю. - Воды, еÑли можно. Побольше, - озвучил Ñвою проÑьбу Ñ, - Реще мои Ñигареты, еÑли вы раÑÑчитываете на разговор. - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе принеÑут. Вода тебе дейÑтвительно нужна. Так быÑтро очнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ «пуÑтого зла» - Ñто внушает уважение, - покивал мужчина. - «ПуÑтое зло»? – иронично поднÑл бровь Ñ. - У Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Западе, его называют «ÑоулдаÑт», наÑколько мне извеÑтно, - покивал мужик, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ тигра, увидевшего заÑчью задницу, заÑтрÑвшую меж двух ÑроÑшихÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ². Я тут же поморщилÑÑ. ÐžÑ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð°Ð·Ð¼Ð° предÑтавлÑет из ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÑƒÑтой белый туман, поглощающий Ñфир. Ðабрав его, туман вÑпыхивает и Ñгорает без Ñледа, выделÑÑ Ð¼Ð°ÑÑу тепла. Ðе набравший критичеÑкую маÑÑу «ÑоулдаÑт» превоÑходно работает как отключающий газ. Мне плохо, потому что Ñта дрÑнь поÑадила мой организм на долгую ÑнергетичеÑкую «диету». - Увы, наши ариÑтократы – люди крепкие и Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑами, - хмыкнул мужчина, - ПоÑтому мы здеÑÑŒ, в Японии, привыкли иÑпользовать грубые, но Ñффективные методы. Ты-то, к ÑчаÑтью, очень Ñлаб, а вот некоторых «пуÑтое зло» и на полгода в койку отправить может. Теперь, еÑли не возражаешь, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸â€¦ ÐапившиÑÑŒ и закурив, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно проверил Ðрка – тот кружил над предполагаемым меÑтом моего Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Йошиварой. Плохо, очень плохо. ÐаÑколько мне извеÑтно, ÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð³ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка района хуже вÑего во вÑей Японии, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¿Ð¿Ð¾Ð½Ð³Ð¸. Ðрк полетит к Рейко, но, похоже, выпутыватьÑÑ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑамоÑтоÑтельно. ЕÑли будет шанÑ. Тем временем мужчина закончил проÑматривать бумаги, поÑтавил неÑколько подпиÑей, отложив Ñтопку в Ñторону. РаÑпрÑмившиÑÑŒ, он вздохнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, и… вытÑнул из-за Ñпины меч, который принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑматривать. Мой меч. Точнее – один из них, тот, что попалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку, когда Ñ Ñпешно ÑобиралÑÑ Ð² оÑобнÑке. Якудза, так и не назвавший ÑебÑ, оÑвободил лезвие от ножен, начав вертеть меч в руках и раÑÑматривать. - Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, - проговорил он, - ПрекраÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° в Ñочетании Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ Ñталью, которую Ñ Ð²Ñтречал в жизни. Родовой клинок? У него еÑть имÑ? - Ðет, - пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ и неверÑщий взглÑд, - Ðто обычный меч, незнакомец-Ñан. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… мечей деÑÑтки – Ñовершенно одинаковых. - ПризнатьÑÑ, Ñ Ð½Ðµ ожидал от человека, подобного вам, такую детÑкую браваду, - покачал головой Ñпонец, - Ðо давайте, юный гоÑподин, Ñначала иÑправим упущение. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ХаÑто ОмиÑ, но чаще вÑего ко мне обращаютÑÑ Ð¿Ð¾ прозвищу – Мачибозу. Я владею Йошиварой. Предупрежу твой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ из Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸ только тебÑ. Твоим Ñлугам не был причинен вред. - ПриÑтно познакомитьÑÑ, и благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° информацию, Мачибозу-Ñан, - кивнул Ñ, - Только бравады в моих Ñловах нет. Такие мечи куютÑÑ, закалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ полируютÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ отработанной Ñфирно-паровой технологии многие годы. Сплав… Ñплав да, один из лучших в мире. Ðо вÑе равно - то, что вы держите в руках, по ÑебеÑтоимоÑти не превышает Ñумму в Ñотню тыÑÑч йен. Японец помолчал, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº и броÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды иÑкоÑа, потом наконец вздохнул, вложил его в ножны и убрал за Ñвою Ñпину. - Обидно за Ñвою Ñтрану, - прокомментировал он, - Машина делает меч лучше, чем маÑтер-кузнец. Может, имеет ÑмыÑл потом перековать Ñтот клинок в катану, как думаешь? - Ðе Ñоветую, - покачал головой Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ Ñигарету, - Переплавить такую штамповку без Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð° и технологий – проÑто иÑпортить инÑтрумент. Он вам и в таком виде пригодитÑÑ â€“ замечательно работает против духов и ÑущноÑтей. Даю Ñлово. - ИнÑтрумент, - неприкрыто поморщилÑÑ Ñпонец, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° груди руки, - Как можно меч называть инÑтрументом? И, кÑтати, ты вÑегда Ñтолько куришь? ГоворÑÑ‚, от Ñтого умирают. - К Ñмерти ведет множеÑтво путей, иÑход одинаков, - гореÑтно вздохнул Ñ, - Предпочту, чтобы у моих врагов был широкий выбор, а не твердое знание моих Ñильных Ñторон. И… наÑчет курениÑ, Мачибозу-Ñан? Что-то мне подÑказывает, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ тоже чаÑтенько умирают. Японец хохотнул, провел рукой по начинающей лыÑеть голове и довольно оÑклабилÑÑ. ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñƒ него улыбка, но… не в мою Ñторону. Улыбка человека, любÑщего наÑилие. ЦенÑщего. ВоÑхищающегоÑÑ Ð¸Ð¼. Так воÑхищаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что получаетÑÑ â€“ что приводит на вершину влаÑти, дает в руки бразды Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¼. Гипертрофированное внимание Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешного инÑтрумента. Ðаиболее чаÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñильных мира Ñего. ЕÑли в руках молоток, то вÑе вокруг ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ðµ на гвоздь, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñловица. Могу ее дополнить – а «молоток» при Ñтом начинает ÑчитатьÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ чаÑтью мирозданиÑ. Он же работает! - Перейдем к делу, Ðмберхарт-кун, - проговорил Ñтот Мачибозу, - Ты здеÑÑŒ по трем причинам. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ â€“ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ðµ поручил выкраÑть Иеками Рюдзи, но Ñ Ð±Ñ‹, чеÑтно говорÑ, не взÑлÑÑ Ð±Ñ‹ за Ñто дело, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… оÑнований. Тем более что куче народа извеÑтно, что Иеками планируют удрать из Ñтраны. Ðо… Твои Ñлуги положили более Ñотни моих людей. Сто двенадцать человек, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñлуг Иеками. Я хочу знать, Ñколько человек потерÑл ты и как вообще Ñто получилоÑÑŒ. - Ответ будет похож на тот, что Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» наÑчет меча, - развел Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ раненых, один Ñ‚Ñжело. Как так вышло? ЕÑли вооружить кучу людей, Ñовершенно непривычных к военным дейÑтвиÑм, и без подготовки броÑить их штурмовать укрепленный район, то они проÑто умрут. Так и ÑлучилоÑÑŒ. Японец легким движением поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, прошел неÑколько шагов до Ñкромной незаметной полочки и, выудив из нее пузатую баклажку, Ñел назад. Ðацедил Ñам Ñебе маленькую чашку Ñпиртного, выпил, поиграл бровÑми. - Они готовилиÑÑŒ, Ðмберхарт-кун, - Ñообщил он мне, - Делали вылазки, иÑкали мины, Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑ Ñобой… ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ могу принÑть такой ответ. ПотрудиÑÑŒ объÑÑнитьÑÑ. - Четыре линии обороны, Мачибозу-Ñан, - отрезал Ñ, - Ваши люди понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имели о войне. Возможно, хотÑ… нет, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ уверен, что они были храбрыми воинами. Идти на мины, гранаты, под пули – Ñто требует недюжинной храброÑти. Ðо без военной выучки и Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñнов Ñовременных военных дейÑтвий, храбрый фарш ничем не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ любого другого. Тут Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ допуÑтил ошибку. Самую унизительную – забылÑÑ, позволил Ñебе думать, что ÑидÑщий напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº Ñтоль же разумен и Ñдержан, как и те, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ. Бандит, даже забравшийÑÑ Ð½Ð° меÑтную вершину, вÑе равно оÑтаетÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° то, что его Ñделало. ПовинуÑÑÑŒ резкому жеÑту Мачибозу, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñхватили за руки и поднÑли на ноги те, кто изначально приволок в Ñту комнату. ПодÑкочивший главарь меÑтной группировки начал щедро охаживать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ кулаков по брюшине, печени и лицу, Ñовершенно не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ в Ñиле. ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° моталаÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, тело пÑтнадцатилетнего подроÑтка подпрыгивало от каждого удара. - Ð¡Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº! – орал прекративший притворÑтьÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚, - СоплÑк! Ублюдок! Сидит передо мной Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ видом! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑвиньÑ! Знай Ñвое меÑто! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¾ из Ñтороны в Ñторону, изо рта начала брызгать кровь, левое ухо переÑтало Ñлышать. Ðаконец, главарю Йошивары Ñто надоело и он, поднÑв мою голову за волоÑÑ‹, начал отрывиÑто говорить, c перерывами на глубокие вдохи: - Я почти тридцать! Лет! Шел к Ñвоему! МеÑту! Ты – тварь! Щенок! ÐичтожеÑтво! Говоришь мне в глаза! Что Ñ Â«Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð¹ фарш»?! Что мои люди – «храбрый фарш»?! Он продолжал орать и что-то требовать, но Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ цеплÑлÑÑ Ð·Ð° реальноÑть поÑле таких ударов. Ð’ один момент мне даже показалоÑÑŒ, что из бумажной Ñтены выÑтупило Ñинее лицо моего знакомого, Дариона Вайза, которое, хитро ухмыльнувшиÑÑŒ, поднÑло правую бровь, как бы ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ â€“ «Может, помочь?». Ðо, перед глазами вÑе тухло. Организм, едва пришедший в отноÑительную норму, тут же взбунтовалÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¸, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð»Ð¸, но Ñто отмечалоÑÑŒ лишь краем начавшего уплывать ÑознаниÑ. Избитый, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ очутилÑÑ Ð² каморке за решеткой. Между провалами в забытье мне удалоÑÑŒÑвÑзатьÑÑ Ñ Ðрком – тот наблюдал за Рейко. ПолучилоÑÑŒ Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ ворон наблюдал, как коротышка Ñтоит на оÑтановке и ждет трамваÑ, одна. Более ранние воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑра раÑÑказали мне, что она обратилаÑÑŒ к директору, вышла от него Ñильно недовольной, обругала комаину, преÑледующего ее по пÑтам, телефонировала по трем разным номерам… и в конечном итоге рванула к оÑтановке. Я едва уÑпел отдать ворону вÑлый приказ утащить Рейко от оÑтановки, ограничить ее перемещение в каком-нибудь закутке и клевать в задницу каждый раз, как Ð½ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ñить голоÑ, чтобы позвать на помощь. Затем… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова вырубило. Потом Ñнова «включило». Обрывки мыÑлей путалиÑÑŒ и теÑнилиÑÑŒ. Что за дуроÑть? Почему у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой защиты? Ðи от отца, ни от императора. Почему мне запретили даже нанÑть Ñебе людей? ГлупоÑть… Как там Таканаши без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚? ВыпиÑалÑÑ, наверное… ОчнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ на веÑу за руки и окатывают ведрами ледÑной воды – не лучшее из пробуждений, оÑобенно когда подбитые глаза почти не видÑÑ‚. Я хрипел, плевалÑÑ Ð¸ мотал головой, пока наконец пытка водой не закончилаÑÑŒ, а невнÑтные звуки и пÑтна на Ñвету не преобразилиÑÑŒ в вполне понÑтные человечеÑкие фигуры и Ñлова. - Ðй, Ðмберхарт-кун! – Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова держал за волоÑÑ‹ вÑе тот же Мачибозу, заÑтавлÑÑ Ñмотреть Ñебе в лицо, - Я тебе забыл один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Извини-извини. Ответь и Ñпи Ñебе дальше, Ñ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ Рюдзи тебе не Ñкоро ÑвидетьÑÑ, отдохнешь! Я никак не прореагировал на Ñту тираду, из-за чего заработал неÑколько хлеÑтких пощечин. - Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð° делала в Йошиваре, Ñучонок! – рычал Ñкудза, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° волоÑÑ‹, - Что за иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ñчезающим магазином? Отвечай! Попробуешь Ñоврать - Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ¶Ñƒ тебе Ñйца! Ð’Ñ‹ там были! ÐœÐ¾Ñ ÑˆÐµÑтерка раÑÑказал о магазине Ñ ÑиÑющей вывеÑкой! РаÑÑказывай! Умирать не Ñтрашно. Мне – не Ñтрашно. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² клубе медитации позволили отточить чувÑтво, которое у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было. ЧувÑтво компаÑа. Каким-то невероÑтным образом Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал необъÑтную пульÑацию великой Реки, ощущал Ñлабое жжение адÑких планов, холодный тлен поÑмертных, оÑтрую на «вкуÑ» Ñилу нечеловечеÑких доменов… Среди Ñтого буйÑтва Ñнергий, оттенков и ощущений Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ отчетливо ощущал Ñамую большую Брешь, из которой веÑло желанным Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑтоÑнием – Тишиной. Умру… и Ñркий Плод моей души ринетÑÑ Ð² Ñту Брешь, твердо знающий, куда ему нужно лететь. ПереводÑщий в «топливо» вÑе Ñти беÑполезные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ Ñтом мире, о Ñамолетах и Ñмартфонах мира первого, тыÑÑчи прочитанных книг и учебников… Я обÑзательно попаду туда, куда хочу. ПоÑтому – не боюÑÑŒ. Ðо у тела, заманчивого Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ души ÑоÑуда, еÑть Ñовершенно противоположное мнение. Оно хочет жить… и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñилен. УÑлышав про Йошивару, губы автоматичеÑки шепчут малый призыв Ñил, ÑоглаÑно пунктам Договора «о защите тайн». Вот и выход – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ тело на неÑколько чаÑов Ñтанет ПоÑланником. ÐеуÑзвимым и не оÑтанавливающимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ демоничеÑких Ñил, ÑпоÑобным вызывать малых демонов даже уÑилием воли. Ðто – Ñвоеобразный кредит, Ñила даетÑÑ, чтобы урегулировать неприÑтную Ñитуацию, но уÑпел ты Ñто Ñделать или нет, никого не волнует. Ðе уÑпел? С Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпроÑÑÑ‚. Что-то… идет не так. Странно. Повод был дан, формула произнеÑена, но… привычно протÑнувшийÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» к другому плану упираетÑÑ Ð² нечто другое. Ðечто неожиданное… мне ÑлышитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вроде… «Ðа, только отвали», произнеÑенное Ñонным голоÑом? И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚. «Режим поÑланника» - Ñто некое ÑоÑтоÑние, Ñ Ñильно приглушенным чувÑтвом оÑÑзаниÑ. Ты неуÑзвим Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ мира и можешь легко Ñформулировать и кинуть запроÑ, на который Ñ Ð¢Ð¾Ð¹ Стороны ответÑÑ‚. Пришлют беÑа, готового подчинÑтьÑÑ â€“ прÑмо в руки, в маленькую пентаграмму или на землю. УдеÑÑтерÑÑ‚ Ñилу или ловкоÑть, еÑли без Ñтого никак. Временно, чиÑто по делу, Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ ощущений. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал не ПоÑланником, а тем, кто может поÑлать Ñам. Я раздавил плечи держащих Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Пальцами. Легкое движение, и плоть раздавлена наÑквозь, их хватка Ñлабеет – уже Ñтою Ñам. МолниеноÑное движение правой рукой – мне кажетÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ ударить Мачибозу пальцами точно в рот, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ верхние и нижние зубы, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ и ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ñ‰ÐµÐº. Пальцы ÑкрючиваютÑÑ, хватаÑÑÑŒ за Ñкользкое, рывок, нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть Ñкудза летит на пол, раÑшибаÑÑÑŒ в мÑÑную клÑкÑу. Человек еще ничего не понÑл, да Ñ Ð¸ Ñам немногим от него отличаюÑÑŒ, лишь понимаю Ñвоей отшибленной головой, что воззвал и получил ответ – а значит, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Двух бандитов, начинающих орать, Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°ÑŽ быÑтро, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ плечи, а шеи, Ñзади. ХруÑÑ‚ – готовы. Теперь… Удар оÑнованием ладони по лбу ÑтоÑщего Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñкудзы превращает его череп и мозг в кашу, мгновенно ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Теперь уÑилие, гораздо Ñерьезнее тех, что потребовалиÑÑŒ, чтобы превратить троих крепких мужиков в трупы… и горло призрачного ÑилуÑта Ñпонца, которого звали хозÑином Йошивары, зажато у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руке. - Что? – раÑтерÑнно выдыхает душа, ÑочащаÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñнергией и Ñилой. - Мачибозу-Ñан, раÑÑкажите мне пожалуйÑта, - вежливо Ñпрашиваю Ñ, чувÑтвуÑ, как Ñпадает опухоль Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ лица, - …кто кроме Ð²Ð°Ñ Ñерьезно воÑпринÑл информацию о иÑчезающем магазине? Душа продолжает беÑÑильно дергатьÑÑ Ð¸ разевать рот, пока Ñ Ð½Ðµ показываю ее ÑобÑтвенное кровоточащее тело Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ нижней челюÑтью и деформированным черепом. Бывший человек вÑло пытаетÑÑ Ð²Ð¿Ð°Ñть в иÑтерику, но без тела его ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑеиваетÑÑ Ð² окружающей Ñреде Ñо Ñтрашной ÑкороÑтью, а Ñмоции утрачиваютÑÑ. Ð’Ñкоре он называет пару имен Ñвоих близких подвижников, которые живут в Ñтом же здании – но гораздо выше. Я ловлю оттиÑк воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° и лица тех, кого тоже нужно убить, затем – отпуÑкаю душу на волю, знаÑ, что ее, обеÑÑиленную и раÑтерÑнную, Ñо ÑвиÑтом затÑгивает в меÑтный ад. С каждым мигом мне вÑе лучше и лучше. Сознание проÑÑнÑетÑÑ, а Ñвежие травмы иÑчезают без Ñледа. Что дальше? МародерÑтво. Раздеваю три Ñвежих трупа – более ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ штанов разлетаетÑÑ Ð½Ð° полоÑки, верхние кимоно проÑто рву большими куÑками. Три минуты ÑоÑредоточенной работы покрывают вÑе мое тело, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, набором крепко привÑзанных лохмотьев, затруднÑющих идентификацию. Что дальше? Оружие. Меч так и лежит на циновках в комнате, где его оÑтавил бывший «владелец» Йошивары. ЕÑтеÑтвенно, что бедолага не был хозÑином, проÑтолюдины вÑегда под кем-то, но еÑли их поводок долог… могут забытьÑÑ. Впрочем, так же, как и такие, как Ñ. Краткий миг размышлениÑ, понимаю, что могу попаÑть впроÑак – Ñто Йошивара, Ñто Ñкудза, Ñто Ñпонцы. Я не отличу нужных мне от ненужных. Значит - убью вÑех. ПоÑледний Ñлемент ÑоÑтавлÑемой Ñтратегии – размышление, вызвать или нет ворона? ОтказываюÑÑŒ, потому как Рейко знает, где Ñ, и ей тут делать нечего при любом раÑкладе. ПуÑть и дальше издеваетÑÑ Ð½Ð°Ð´ ее задницей – она упертаÑ, а ворон поÑлушный. Дальше вÑе превращаетÑÑ Ð² фантаÑмагорию. Я быÑтро иду по переходам и коридорам Ñтой крепоÑти, почему-то чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ живое ÑущеÑтво неподалеку, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно обычные люди. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° раÑÑтоÑние удара, наношу Ñтот Ñамый удар – чаще вÑего Ñнизу вверх, наиÑкоÑок. Больше одного не требуетÑÑ, меча и Ñилы хватает, чтобы человек раÑпалÑÑ Ð½Ð° две чаÑти. ПроÑто, быÑтро, даже неинтереÑно – но до определенного Ñтапа, предÑтавлÑющего из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ, где уÑиленно работают ложками человек деÑÑть. Трое из них уÑпевают убежать, иÑтошно визжа и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ñƒ. ХотÑ… быть может, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾ Ñмертельной опаÑноÑти? КажетÑÑ, Ñ Ñлышал крики про «демона». Мельком брошенный взглÑд на мутноватое зеркало говорит, что демоничеÑкого во мне ни на грош – проÑто Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ трÑпками фигура Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ и ÑветÑщимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. Иду дальше, подпалив от открытого огнÑ, на котором ÑтоÑл большой чайник, кухню. Ð’ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе чаще и чаще ÑтрелÑÑŽÑ‚, Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ мишеней – ÑблизитьÑÑ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ и Ñделать неÑколько взмахов мечом куда проще, чем бегать за каждым. ÐаÑтроение омрачает одно – Ñто бандиты, а там, где бандиты – много женщин Ñ Ð½ÐµÑƒÑтановленной Ñтепенью вины и преÑтуплений. Убиваю вÑех, ÑтараÑÑÑŒ быть макÑимально гуманным – разрез тела по диагонали, отÑечение головы, в редких ÑлучаÑÑ… – удар тыльной Ñтороной ладони левой руки по черепу. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтрелÑÑŽÑ‚, иногда у Ñкудза получаетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ попадать, Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ ÐºÑƒÑок Ñвинца в мое тело. Ранений Ñ Ð½Ðµ ощущаю, дырки проÑто закрываютÑÑ, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ð¸ наружу, еÑли те оÑтаютÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Мне приходитÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑÑника. Ðайти «Линьеры»? Ðет, пуÑть мои верные товарищи покоÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñтом логове Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ – так Ñвно указывать на Ñвою перÑону Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. ОÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ работать… разрезателем человеков. Ощутить, подÑкочить, взмахнуть. Дальше. ПочувÑтвовать двоих, которые хотÑÑ‚ развернутьÑÑ Ð¸ убежать. ПодÑкок, два взмаха, четыре куÑка. Как Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¸Ð³Ñ€Ð° Ñ ÐµÐ»Ðµ Ñлышимым звуковым Ñопровождением. ПодÑкок, диагональный удар, пинок в раÑползающееÑÑ Ð½Ð° две чаÑти тело, дабы оно быÑтрее ÑвалилоÑÑŒ – и идем дальше. Режим бога без ÑмыÑла, азарта и необходимоÑти. У меÑтных нет ни гранат, ни крупнокалиберного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€“ ножи, мечи и пиÑтолеты. Даже у Ñамой захудалой лондонÑкой банды в логове бы лежало Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пÑток автоматов на Ñлучай облавы. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны – английÑкие бандиты ÑдавалиÑÑŒ бы или убегали Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° большей охотой, нежели Ñти коренаÑтые и черноволоÑые люди, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñами в цветных татуировках. Ðта Ñила… не опьÑнÑет. Я ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ не как униженный и избитый подроÑток, внезапно получивший Ñилу отомÑтить, а как ÑущеÑтво, методично добивающееÑÑ Ð½Ðµ очень-то важной и нужной цели. Ðти раÑползающиеÑÑ Ð½Ð° половинки люди вовÑе не ощущаютÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸, даже личноÑÑ‚Ñми или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ монÑтрами, как могло бы быть в компьютерной игре. Я проÑто иду от жизни к жизни и гашу их, в надежде зацепить тех, кто мне нужен. МеханичеÑки, неотвратимо, вперед, прерываÑÑÑŒ лишь на то, чтобы опрокинуть очередной маÑлÑный Ñветильник, разлив по полу Ñодержимое. Пещеры кончилиÑÑŒ, теперь Ñто здание… но в нем по-прежнему очень много дерева и бумаги, которые закрывают Ñтены и Ñлужат раздвижными дверьми. Через Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñпрыгиваю Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñтажа веÑело полыхающего огромного зданиÑ, под которым так много подземных уровней. Ð’ одной руке зажат меч в ножнах, в другой - Ñумка Ñ Ñ‚Ñ€Ñпьем, на дне которой лежит меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, один из вариантов мужÑкого кимоно Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ штанами-хакама. Под охваченной огнем крепоÑтью меÑтного криминального барона ÑобралоÑÑŒ уже много народа, но питающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилы кажутÑÑ Ð±ÐµÑконечными – приземлившиÑÑŒ в ахающей и разбегающейÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам толпе, Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°ÑŽ Ñнова, Ñ Ð¼ÐµÑта, на деÑÑток метров вверх и вперед, ÑкрываÑÑÑŒ на крыше ÑоÑеднего зданиÑ. Пробежка, ÑÐ¾Ð²Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñерией прыжков по крышам, приземление на чахлом пÑтачке между домами. Из него, Ñтого пÑтачка, выходит грÑзноватый гайдзин в одежде Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð³Ð¾ плеча, неÑущий в руках Ñумку. То, что от гайдзина Ñильно пахнет кровью – поймет лишь водитель трамваÑ, в который англичанин ÑÑдет через Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼. Сев в Ñамом конце транÑпортного ÑредÑтва, англичанин уÑтавитÑÑ Ð² окно невидÑщим взглÑдом – он неожиданно уÑлышит внутри ÑебÑ: «Хватит». …и Ñилы его покинут. Глава 23 Я обвел взглÑдом лица членов довольно большой Ñемьи, проживающей в крепком Ñтаром помеÑтье. Замечательный пригородный дом, выÑтроенный Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ – видно, что за ним Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ ухаживают. Лица шеÑтерых Ñпонцев мужÑкого пола, ÑтоÑщих ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² комнате, ничем не отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ других, которые Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, выполнÑÑ Ñвою роль ПоÑланника – гнев, Ñтрах и недоверие. ПоÑле моего ухода они ÑменÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° отчаÑние и глубокую черную задумчивоÑть. Рутина. ЕÑли бы не одно «но». Ð’Ñе шеÑтеро человек заÑтыли, как будто бы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… отключили времÑ. Старик, не закончивший Ñкупой жеÑÑ‚ – он Ñвно ÑобиралÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ мне на дверь. Тщедушный и наÑмерть иÑпуганный человек Ñредних лет, которому хватило Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ продемонÑтрированного пергамента. Еще один мужчина, в возраÑте между первым и вторым, так и не донеÑший чашку Ñ ÑÐ°ÐºÑ Ð´Ð¾ рта. ПоÑледнему Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ немного Ñимпатизировал – ну вваливаетÑÑ Ð² дом гоÑть Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтными новоÑÑ‚Ñми, куда, мол, деватьÑÑ? Характер железный. Обычный визит Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñффектом. Я доÑтал из кармана чаÑÑ‹, открыл крышку, удовлетворенно хмыкнул – идут. - Ðмберхарт-куууууун! Иди Ñюда, на кухню! Я готовлю чай! – раздалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то знакомый, определенно мужÑкой и Ñовершенно точно дурачащийÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· другого помещениÑ. - Дарион…? – недоуменно поднÑл Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ под маÑкой, наблюдаÑ, как Ñинекожий демон ÑуетитÑÑ Ñƒ очага, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что что-то готовит. Ðадетый поверх беÑполого тела, лишенного Ñовершенно ненужных демонам отверÑтий, женÑкий фартук Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вызывал даже некоторое умиление. - Вайз. Дарион Вайз! – не оборачиваÑÑÑŒ, демон наÑтавительно покачал в воздухе половником, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом похабные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñиними Ñгодицами. Я потрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, выгонÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñную картину из головы. - Отключай «поÑланника» и Ñнимай маÑку, Ðмберхарт. Ðам нужно поговорить, а ты Ñвоим желанием выкурить Ñигарету шибаешь на Ñотню метров. Я Ñделал тебе кофе, - тон демона немного поÑерьезнел. - Ðу, раз ты пролез в Ñту реальноÑть внаглую, без подготовки, то Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ – причина у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑерьезнаÑ, - покачал головой Ñ, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпу и маÑку, но не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° разрывать ÑвÑзь Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑторонним миром, - Ðо вот какие гарантии, что ты тут не по мою душу, жизнь и здоровье? - ÐлиÑтер… - укоризненно покачало головой человекоподобное ÑущеÑтво, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими черными шариками глаз, не разделенных на белок и радужку, - Ты огромный чемодан без ручки, Ñовершенно не предÑтавлÑющий ценноÑти поÑле Ñмерти. И ты Ñто знаешь. Кончай придуриватьÑÑ Ð¸ кури уже Ñвой «ÑкÑельÑиор». Логично. Ðу а такую мелочь, что мою Ñмерть начнут раÑÑледовать не только земные, но и родÑтвенные Дариону Ñилы, вообще не Ñтоит упоминать. Я Ñ Ð½Ð°Ñлаждением затÑнулÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ за целые полчаÑа Ñигаретой, Ñделав пару глотков кофе. Отлично. Синекожий тем временем вновь включил «дурочку», Ñев на колени и Ñ Ñамым безмÑтежным видом Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹. Ðе знал бы Ñ Ð¾ уÑилиÑÑ…, затраченных им, чтобы пролезть вот так в реальный мир, то конечно же поверил бы Ñтой клоунаде. - Как прошла Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле твоего доблеÑтного, хоть и не ÑовÑем удачного Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð™Ð¾ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ€Ñ‹? – оÑведомилÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ð·. Сёрбнув чаем, демон поÑÑнил, - Там не вÑе Ñгорело. Кое-что оÑталоÑÑŒ. ПоÑтому незачет. - Вполне терпимо, - Ñ Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñтвовал, борÑÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ закурить вторую Ñигарету, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не кончилаÑÑŒ, - Учеба идёт, тренировки приноÑÑÑ‚ результаты, подопечный наконец-то взÑлÑÑ Ð·Ð° ум, а Ñлуги выздоравливают… Чего еще желать? Только Ñкорейшей поÑтавки моего имущеÑтва из Ðнглии. Ркак погода в Ðду? - Знаешь, веÑьма прохладно и безветренно. Причем, довольно давно, - Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью подхватил шутку демон и доверительно наклонилÑÑ ÐºÐ¾ мне, - Я как раз по Ñтому вопроÑу к тебе и ÑвилÑÑ Ð½Ð° приватный разговор. Реще – поговорить о Ñемье. ÐтмоÑфера в доме тоже очень Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Я же правильно понимаю, темы о погоде Ñреди ваÑ, англичан, умеÑтны? - Знаешь, изначально Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° принадлежала руÑÑкому, - поведал Ñ Ñинему, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ рук перед Ñобой, - Давай лучше обратимÑÑ Ðº их традициÑм. Ближе к делу. Демон вÑкочил во веÑÑŒ Ñвой немаленький роÑÑ‚ и хлопнул в ладоши. Фартук заменилÑÑ Ð½Ð° Ñмокинг, а из ÑоÑедней комнаты поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ падающих тел, тут же начавших храпеть. - Йошивара, - тон Вайза не оÑтавлÑл Ñомнений в его ÑерьезноÑти, - Ты же понÑл, что не был в режиме «поÑланника», да, ÐлиÑтер? - ПонÑть-то понÑл, но предположений о том, что Ñто было – выдвинуть не готов, - чеÑтно призналÑÑ Ñ. МыÑли о ÑлучившемÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ покидали. - И не Ñтоит задумыватьÑÑ Ð½Ð° Ñту тему… - тут же уверил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, но Ñразу Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» и иÑправил, - Ðет! Ðе так. Ðе нужно прибегать к Ñтой Ñиле, ÐлиÑтер Ðмберхарт. Изучать ее, пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть. Ðто мой тебе иÑкренний добрый Ñовет. ПоÑтарайÑÑ… как бы Ñто Ñказать? Ðе попадать в Ñитуации, где ты избитый, дезориентированный и на ÑмоциÑÑ… взываешь к Ñиле преиÑподней. - Серьезно? – поднÑл брови Ñ, - Ты мне говоришь «Ðй, ÐлиÑтер, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ что-то Ñильно не так, но не вздумай в Ñтом разбиратьÑÑ»? Дарион, тебе определенно нужно больше узнать о людÑÑ…. Синекожий закрыл ладонÑми лицо в показном отчаÑнии. - Люди… как же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñложно. Я тебе проÑто даю Ñовет – живи дальше тихо и мирно, дреÑÑируй Ñвоего мальчика, жениÑÑŒ на мелком горлаÑтом полудемоне, наклепай иÑтерично-агреÑÑивных детишек, ходи на балы и приемы, но не заигрывай Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что почуÑл, когда был в районе шлюх! Я задумалÑÑ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что дом хозÑев поÑтепенно заполнÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ производимого мной дыма. Был бы Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ человеком, то мне точно не Ñтоило бы Ñлушать демона – они видÑÑ‚ в людÑÑ… лишь реÑурÑ. ПривÑзать к Ñебе глупую душу, Ñоединить еще живое тело Ñ Ð°Ð´Ð¾Ð¼ и оп, поÑле Ñмерти душе Ñовершенно точно некуда деватьÑÑ, она попадает в пекло Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑтноÑтью Ñто процентов. Ðо… Ñ Ðмберхарт. Мы поÑредники, контролеры и порученцы. ЕдинÑтвенные, кто на оÑобом Ñчету и за оÑобую зарплату. Дарион Вайз, как и любой здравомыÑлÑщий демон, категоричеÑки не хочет причинить зло Ðмберхарту – наша ценноÑть неÑопоÑтавима Ñо ÑтоимоÑтью даже Ñамой жирной души-«батарейки». Вывод – он говорит правду, но далеко не вÑе, что знает. - Ты Ñвно говоришь куда меньше, чем знаешь, Дарион Вайз… - хмыкнул Ñ, - Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² тебе поверить, еÑли ты мне дашь что-нибудь еще. Что-нибудь такое, над чем можно подумать. ПоиÑкать ответы. - Как ты Ñам-то живешь Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? – проÑтонал демон, не Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ из ладоней, - Ðе могу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑказать вÑего. Слишком опаÑно… Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. - Приобрети Ñебе револьвер, - прохладно поÑоветовал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, - Он вполне помогает общатьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Я не дурак, Дарион… и не проÑил вÑего. Дай мне хоть что-то. Он думал долго. Даже по меркам людей – Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ» полпачки Ñигарет, периодичеÑки Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ чаÑов. Из другой комнаты потÑнуло неприÑтным запахом – у кого-то из наÑильÑтвенно уÑыпленных оказалÑÑ Ñлабый мочевой пузырь. Ðаконец, Вайз поднÑл голову и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. - Ладно! – хлопнул он ладонÑми по Ñтолу, - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ€ÐºÐ¾Ð¼. Даже нет – полным дебилом. Ограниченным куÑком мÑÑа! Ð Ñ â€“ гордо уйду отÑюда танцующей походкой. Я ÑкептичеÑки поднÑл бровь. - СÑÑ€ ÐлиÑтер Ðмберхарт, - дурачаÑÑŒ и позируÑ, начал демон, - Ð’Ñ‹ не находите очень Ñтранным то, что некий граф Ðмберхарт вам ни разу в жизни не Ñказал… ну пуÑть Ñто будет нечто вроде… «ÐлиÑтер, мальчик мой, ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñильным и умным! Я горжуÑÑŒ тобой! Держи револьвер, малыш, и иди выбей мозги Ñвоему братцу ÐлекÑандеру! Ты будешь куда лучшим третьим Ñыном!» Ðто было как мешком по голове. Я в Ñтупоре Ñидел, наблюдаÑ, как Дарион Вайз Ñнова менÑет Ñмокинг на передник, удалÑÑÑÑŒ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· моих вилÑющей походкой, под какую-то пошлую морÑкую пеÑенку. Почти иÑчезнув Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… глаз, демон подÑкочил в воздух, ударил пÑтками друг о друга и иÑчез. БеÑÑпорно, довольный как ÑвиньÑ. ПришлоÑÑŒ поÑледовать его примеру, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° оглушенное ÑоÑтоÑние. Пока Ñ ÑˆÐµÐ», ÑпотыкаÑÑÑŒ, к меÑту, где ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€, пока ехал домой, в голове крутилаÑÑŒ одна мыÑль. Как? Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ упуÑтить то, что не проÑто лежит на виду, а буквально плюетÑÑ Ð² мое зеркало Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, ненавиÑтью… и только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтавшим понÑтным Ñтрахом? Ведь Ñто абÑолютно, непоколебимо логично – ты граф, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ Ñына в то времÑ, когда правилом хорошего тона ÑчитаетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ двух-трех. Трое из них вполне удалиÑÑŒ, четвертый же – нет. Уничтожь лишнего, и вÑе вокруг начнут Ñлавить твою дальновидноÑть и оÑторожноÑть. Ðо ÐлекÑандер… озлобленный, поддавшийÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñнию Ñвоего внутреннего демона, глупый, нервный, плохо образованный и пÑихопатичный тип… жив. Почему? Я никогда не хотел убить его ради третьего меÑта, мое желание было продиктовано лишь оÑтрой жаждой Ñтереть Ñтого недоделка Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли. Ответной реакцией на его беÑпочвенные обвинениÑ, оÑкорблениÑ, ненавиÑть. И ведь Ñ Ð½Ð° полном Ñерьезе не понимал иÑтоков его чувÑтв, ÑчитаÑ, что он проÑто завидует тому, что Ñ, по Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ – нормален. Ðо тогда бы он так же пылал злобой к братьÑм и ÑеÑтре? К отцу, наконец? Ð Ñтого нет и не было. Стыдобища-то какаÑ. ПÑихованный полудурок и поÑторонний демон понимают внутреннюю кухню Ñемьи лучше менÑ. И что интереÑно – Ñто может быть лишь вершиной айÑберга! Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли братец находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ плотной охраной… от менÑ. Самое гнуÑное, что Ñто лишь кончик ниточки. Дарион, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñвои кривлÑниÑ, дал мне множеÑтво толÑтых намеков. Более того, теперь Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что он был и в Йошиваре, когда Ñ Ð³Ð¾Ñтил у Ñкудза. КажетÑÑ, вÑе куда Ñложнее, чем выращивание из обычного ÑпонÑкого мальчика Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñ Ð³Ð°Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð¼â€¦ Думать о том, что тут еще ко вÑему прочему еÑть прÑмой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñинекожего, мне вообще не хотелоÑÑŒ. РазобратьÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼. *** Дома Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» первый полноценный Ñкандал, который легко можно было бы назвать репетицией к Ñемейной жизни. Иеками Рейко вÑÑŽ учебную неделю дулаÑÑŒ на менÑ, как мышь на крупу, и избегала по мере возможноÑти, а вÑÑŽ обратную дорогу до оÑобнÑка Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº разумный человек на зодиакальный гороÑкоп. ПредчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ полетов, Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾ удрал на веÑÑŒ вечер четверга, и теперь, почти в ночи, был вынужден пожинать плоды взращенной бури. Рейко негодовала, топотала и орала. Она била поÑуду… ту, до которой могла дотÑнутьÑÑ. Она утащила Ðнжелику к Ñебе в комнату и переманила ее на Ñвою Ñторону, подозреваю, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ демонÑтрации поÑтрадавшей от клюва ворона чаÑти тела. Легран ходила за мной по пÑтам и укоризненно вздыхала Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что колыхалиÑÑŒ портьеры. Ðзат, Ñделав ужин, Ñбежал на чердак и не казал оттуда ноÑ. - Как ты поÑмел Ñначала попроÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ помощи, а затем запрещать идти на выручку! Гад шрамированный! Скотина ноÑатаÑ! Тупой гайдзин! - Я тебе четко передал, чтобы ты приÑлала мне на помощь людей, а Ñама оÑтавалаÑÑŒ в ЯкуÑейÑшо, ты, горлаÑтый недомерок! - Кого Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе приÑлать, придурок?! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ род в изгнании! - Полицию! - Хреницию! Ты возьмешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ только через мой труп! - Ты получишь от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ только Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ утопить его в вулкане!! - Я могла тебе помочь, чертов тупица! - Ты бы Ñожгла к черту Йошивару, дурында! - Рты что Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñделал, идиотина!? - Я Ñто Ñделал правильно! Ðе попавшиÑÑŒ! ÐаоравшиÑÑŒ друг на друга, мы уÑелиÑÑŒ на разные концыбольшого дивана в зале. СероволоÑÐ°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ пыхтела, Ñ Ð½Ðµ менее мрачно курил. Что могли Ñделать Ñти Ñорок пÑть килограмм девчатины, из которых одна ÑÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑа приходитÑÑ Ð½Ð° грудь? Даже еÑли бы она добежала до крепоÑти Ñкудза, любой пацаненок Ñ Ñамым древним автоматичеÑким пиÑтолетом, который не чиÑтили деÑÑть лет, наделал бы в ней дырок. Ðужно знать Ñвои пределы. Что-то плотное и еще пыхтÑщее ткнулоÑÑŒ мне в бок, и Ñ Ð½Ð° автомате обнÑл Ñто Ñвободной рукой, прижав покрепче к Ñебе. Так и Ñидели дальше. Ðикакой романтики, никаких выÑоких чувÑтв – проÑто два человека, чьи жизни за поÑледние Ñутки едва не рухнули в неизвеÑтноÑть. - Рейко, Ñ ÑобираюÑÑŒ убить твоего отца, - Ñказал Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐµ через минут пÑтнадцать таких молчаливых поÑиделок. - Вызвать его на поединок не можешь, - пробурчала та недовольно, - Ðаймешь убийц? - Ðет. Сам. Мечом, - коротко поведал Ñ ÐµÐ¹ Ñвои планы. Девушка подумала неÑколько Ñекунд, потом вытÑнула левую руку по направлению к ÑтоÑщей у Ñтены в зале декоративной пальме. Коротко вÑпыхнуло, треÑнуло, иÑпуганно ахнула притаившаÑÑÑ Ð·Ð° нашими Ñпинами Легран – бедное раÑтение разнеÑло в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð²Ð°Ð·Ð¾Ð¹, оÑтавив на полу знатную подпалину. - Вот Ñто – мелочи, - наÑтавительно Ñказала ÑероволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, - Отец поджарит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñекунду. - Ðе волнуйÑÑ, - погладил Ñ ÐµÐµ по голове, - Сначала Ñ ÐµÐ³Ð¾ убью, а потом дам ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Рюдзи Иеками диÑкредитировал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° гранью разумного. ОÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даже штурм – Ñто одно, а вот найм будущим изгнанником бандитов-проÑтолюдинов Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выкраÑть молодого ариÑтократа, уже Ñовершенно иное. Уничтожить такое животное можно любым ÑпоÑобом, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÑƒ. *** ВоÑкреÑенье. Слово, вызывающее прилив позитивных Ñмоций у большинÑтва разумных, еÑли они не работают и не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ благородных Ñемей, которые работают вÑегда. Тем не менее, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» любить воÑкреÑеньÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. Ðо Ñто… оказалаÑÑŒ ÑовÑем черным. С Ñамого утра, поÑле завтрака, пришлоÑÑŒ выдержать короткую, внешне безÑмоциональную, но веÑьма Ñуровую битву Ñ Ð£Ð¾ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¼ – дворецкий, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвое веÑьма разноÑтороннее образование, безукоризненные манеры и буйно раÑтущую веру в менÑ, не ÑовÑем понимал Ñпецифик регенерации алхимичеÑки подÑтегнутого организма, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾ что бы то ни Ñтало вÑтать Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и приÑтупить к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм. УÑпокоилÑÑ Ð¾Ð½ лишь поÑле моих уверений, что Ñломать ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñший мизинец проще, чем Ñигарету. С Рейко вÑе было куда проще – она под руководÑтвом и надÑмотром Ñвободной от поручений Ðнжелики превращала мишени в решето на заднем дворе оÑобнÑка. Когда пальцы и запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ начинали ныть от нагрузки – переходила к учебе и доÑтаванию Ðзата, издевавшегоÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑеми жителÑми помеÑтьÑ. ИздевательÑтво выражалоÑÑŒ в выпечке Ñдобы и каких-то воÑточных лепешек, пахнущих наÑтолько вкуÑно, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑоблазнилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ завтраком. Что может пойти не так в оÑобнÑке, лишь ждущим умелых рук, которые в будние дни будут менÑть проÑтреленные деревÑнные панели, вешать новые гардины, разгружать Ñщики Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ маркировкой Германии, Ðнглии и Италии?! ГоÑти. Сначала заÑвилÑÑ Ð Ð°Ñпутин, наконец-то привезший аж три Ñщика вина Ð´Ð»Ñ Ðнжелики, чьи гранаты ÑпаÑли его во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ авантюры в доках. Передав ÑмутившейÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ презент, нарочито никуда не торопÑщийÑÑ Ñ€ÑƒÑÑкий учуÑл запах готовки Ñтарого халифатца и Ñтал не торопитьÑÑ Ñ ÑƒÐ´ÐµÑÑтеренной Ñилой… Ñожрав большую чаÑть выпечки. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° поглощаемые им количеÑтва пищи и периодичеÑки Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ рот путем Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¸Ñающей нижней челюÑти на ее законное меÑто, Ñ Ð´Ð°Ð» Ñебе зарок водить руÑÑкого только по реÑторанам Ñ Ñамыми маленькими порциÑми еды. Ðаконец, Ñумев отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ его неторопливых, но очень наÑтойчивых проÑьб по регулÑрным урокам револьверного боÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» обжору… …и тут же был вынужден вÑтречать Сент-Ðмора. Француз отнÑл куда меньше времени, вÑеми фибрами души демонÑтрируÑ, что Ñто «визит вежливоÑти», удивил Ðзата знанием его Ñзыка и удалилÑÑ, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑтойчивый флер подозрениÑ, что крепыш-шатен каким-то образом в курÑе, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, ÑƒÐ²ÐµÐ·Ñ Ð² Йошивару. Такой визит, крайне Ñлабо замаÑкированный под «проходил мимо», никак иначе объÑÑнить было нельзÑ. Я оÑтавил Ñебе зарубку разобратьÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ðµ Ñкользким Ð´Ð»Ñ Ñвоих лет французом. Ðто был далеко не конец. Ко времени поÑлеобеденного Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ñнула Ñама Шино Цурума, но Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° более благими целÑми, чем объеÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° выпечку или зародить излишние подозрениÑ. - Ðмберхарт-кун, - говорила она, - Пойми, у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñтрана. Стычки между родами и кланами еÑли ÑлучаютÑÑ, то в ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ давным-давно определенных правил. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑÑ Ñтолица Японии обÑуждает две вÑпышки наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ â€“ атаку твоего оÑобнÑка и резню Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ в Йошиваре. Император… вÑтревожен таким объемом Ñмертей. - И зачем ты Ñто говоришь мне, Цурума-Ñан? – поинтереÑовалÑÑ Ñ, - Лично Ñ Ð¸ мухи не обидел по ÑобÑтвенной инициативе. Ðто менÑ, приглашенного гоÑÑ‚Ñ Ñтраны, почему-то не защищают. - Ðто… Ñтранно. Почему так проиÑходит – Ñ Ð½Ðµ знаю, - опуÑтила глаза роÑÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð¿ÑƒÑ€Ð¿ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, но тут же Ñнова внимательно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела, - Ðо дальше может быть хуже. Ðамного. Ð’Ñ‹ привлекли внимание Ñтраны к Ñебе… и к Рейко. Скоро очень многие узнают, что Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Иеками Ñтанут изгоÑми, а Рейко Ñтанет регентом рода. Ðто очень-очень нехорошо, Ðмберхарт-кун… оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. - ПоÑÑните? – вежливо поинтереÑовалÑÑ Ñ, чувÑтвуÑ, что жизнь ÑобираетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ подкинуть оÑобо крупную дрÑнь. Цурума выглÑдела очень обеÑпокоенной. - Гаккошима, - отпив чаю, Ñказала девушка, - Три академии, Ñто более воÑьми тыÑÑч юношей, Ðмберхарт-кун. ОтпрыÑки знатных родов, баÑтарды, признанные и нет. Попавшие на оÑтров из-за ошибок воÑпитаниÑ, наÑледÑтвенноÑти, врожденных и приобретенных причуд. Понимаешь, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ? Ðто воÑемь тыÑÑч человек, которым их Ñемьи Ñказали – «Идите и заÑтавьте Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ!». Понимаешь? - ПризнатьÑÑ, не очень, - чеÑтно ответил Ñ, - Ð’Ñ‹ определенно внушили мне тревогу, Цурума-Ñан, но Ñ ÐµÑ‰Ðµ не вижу, откуда приближаетÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð°. - Иеками-Ñан может Ñтать либо регентом, либо даже главой рода Иеками, еÑли ее признает император, - выдохнула девушка, - Она Ñама будет Ñебе выбирать мужа. ЗамужеÑтво Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ вашего рода – золотой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ из воÑьми тыÑÑч учеников Гаккошимы Ñтать полноценным членом выÑшего общеÑтва. РпороднитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸ бога – чеÑть Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ рода, поÑтому они окажут Ñвоим отпрыÑкам вÑÑŽ возможную поддержку. Теперь вы понимаете обеÑпокоенноÑть императора, Ðмберхарт-кун? КажетÑÑ, не мне одному Ñкоро будет нравитьÑÑ Ñта Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñчица бардака, грудей и воплей… - Император хочет предложить роду Ðмберхарт передать заложницу ему, - заторопилаÑÑŒ Цурума, - Он лично пронаблюдает за возрождением рода и избавит Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех от… возможных неприÑтноÑтей. Ðо он понимает, что решение по Ñтому вопроÑу почему-то принимаете вы, Ðмберхарт-кун, а не ваш отец. ПоÑтому Ñ Ð²Ð·Ñла на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑть прийти Ñюда без приглашениÑ. ВеÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива, оÑобенно вдобавок к уже имеющимÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°Ð¼ и загадкам. Ðажить море врагов, ÑтрелÑть в отчаÑнных мальчиков, уÑтроить категоричеÑки нежеланную при поÑтавленной цели шумиху… Ðо – еÑть два нюанÑа. Первый – отдав Рейко, причем, даже не поÑоветовавшиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлыву труÑом. Разумным, дальновидным, но прогнувшимÑÑ. Ðа фоне ÑпичеÑкого прогиба мной целого рода Ñто будет ÑмотретьÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾. Второе – Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ обозлен тем, что мне, пÑтнадцатилетнему оболтуÑу, приходитÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ проблемы и выпутыватьÑÑ Ð¸Ð· Ñитуаций, которые могли бы быть предотвращены пÑтеркой опытных швейцарÑких наемников и парочкой демонов. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð±Ñолютно не чувÑтвующегоÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ благоволение меÑтного императора. Я им нужен – так пуÑть работают. - Рейко! – повыÑил Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, но не Ñильно, знаÑ, что та ÐºÐ»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‡ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñнергией аура, которую Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую за неÑколько километров, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ близко, - Мне предлагают Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ! - ПрÑмо без вариантов, ÐриÑта? – из-за двери выÑунулаÑÑŒ коротко-оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазищами. Ð’ ее вопроÑе плеÑкалоÑÑŒ ехидÑтво. - ЕÑть еще альтернатива за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, убить множеÑтво невинных людей, мучимых чувÑтвом неполноценноÑти, и, Ñкорее вÑего, умереть в процеÑÑе, - поведал Ñ ÐµÐ¹, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° раÑширившиеÑÑ Ð´Ð¾ комичных пределов глаза Цурумы, - Ð Ñамое интереÑное, Рейко, что даже еÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ и добьюÑÑŒ уÑпеха – ты вÑе равно Ñможешь Ñказать мне «нет»! - Ðу… - Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в дверÑÑ… поÑвилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº, который девушка поднеÑла ко рту, - Выбирай второе! ЧелюÑть дочери рода императорÑких телохранителей отвиÑла. Шино в полном шоке поÑмотрела на Ñвно веÑелÑщуюÑÑ Ð˜ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸. СпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд пурпурные волоÑÑ‹ взметнулиÑÑŒ вверх за Ñвоей хозÑйкой – Цурума вÑкочила и заорала: - Ð’Ñ‹ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошли?! Ð’Ñ‹ хоть предÑтавлÑете, о чем говорите?! - Цурума-Ñан, уÑпокойтеÑÑŒ, - призвал Ñ Ð½Ð° помощь официоз, - ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° выÑказала Ñвою точку зрениÑ, и Ñ Ñклонен Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑитьÑÑ. Передачи не будет. ПоÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñознаю и от Ñвоих Ñлов отказыватьÑÑ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. - Слова не мальчика, но мужа, - выдала Рейко на английÑком, потом Ñклонила голову набок, иÑкоÑа поÑмотрела на бледную как Ñмерть Цуруму и добавила, - Моего, - почеÑав затылок, критично добавила, - ЕÑли выживет. Цурума тоже знала английÑкий, но что делать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ дипломатичеÑким провалом – не имела ни малейшего понÑтиÑ. ПришлоÑÑŒ ее отпаивать чаем. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа девушка откланÑлаÑÑŒ. Рвечером, вмеÑто заÑлуженного отдыха, Ñ Ð±Ñ‹Ð» вынужден Ñпешно одеватьÑÑ Ð² походно-боевую одежду и вооружатьÑÑ. Ð’ оÑобнÑк телефонировали – на Токио шла БурÑ. - Может, оÑтанешьÑÑ? – ÑпроÑил Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾, отчаÑвшуюÑÑ ÑовмеÑтить катану Ñо Ñвоим не ÑовÑем форматным телом. - Ðет уж, - категорично Ñказала та, плюнув на Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð¹ ÑпонÑкий меч подмышкой, - Ты уже без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³ÑƒÐ»ÑлÑÑ. Глава 24 Ð£Ñ‡ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñле таких наÑыщенных «выходных» пролетела быÑтро. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не трогал – ни ÑамооÑкорбившаÑÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ Ðраи, ни Таканаши, который теперь оÑтервенело занималÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ на мечах, ни хитровымудренный директор Суга. Одна только Рейко – но она Ñкорее Ñкрашивала мое одиночеÑтво, чем наоборот. Я занималÑÑ, тренировалÑÑ, пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть решение наÑчет Ñпециализации,выбираемой на втором курÑе. Между делом вÑпомнил о двух Ñтудентах, Ñовершивших на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ покушение, и отомÑтил им мелким, но очень неприÑтным образом, направив в их Ñны малых демонов кошмаров. Жить поÑле Ñтого можно, но груÑтно и недолго – лет пÑть. Хороший ÑкзорциÑÑ‚ без проблем Ñможет избавить от Ñтой пакоÑти, даже Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ около деÑÑтка адреÑов подобных умельцев. Ð’ Лондоне. Ð’ общем – вÑе было прекраÑно. Тревога, Ñ‚Ñжелые мыÑли и предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, конечно же, одолевали. Ð’ правильноÑти Ñделанных выборов уверенноÑть отÑутÑтвовала. Ðо… еÑли уж Ñмотреть правде в глаза, то Ñудьба даже вторых Ñыновей в правÑщих родах – беÑÑледно Ñгинуть в мраке иÑтории, воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоих детей как возможных преемников на Ñлучай гибели главной ветви. Вечное ожидание Ñвоего чаÑа. У главы рода рождаетÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñын - и вÑе, вÑе Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры Ñтого Ñамого главы, а так же их Ñемьи, оказываютÑÑ Ð½Ð° обочине жизни. Ðе в нищете, в забвении. Третьи и четвертые ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‚ доходец, доÑтаточный, чтобы тлеть где-нибудь на окраине мира и хранить кровь Ð´Ð»Ñ ÑовÑем уж черного днÑ, поÑтепенно раÑтворÑÑÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñреди мещан. Именно поÑтому много детей Ñреди благородных Ñемей редко вÑтречаетÑÑ. Я изначально знал, что мне придетÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° Ñвой шанÑ, еÑли таковой выпадет. Тем более, что в Ñледующие выходные должны были прибыть «Григорий» и Камилла Ñ Ðдной. С Ñтими Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ оÑобнÑк бы превратилÑÑ Ð² неприÑтупную крепоÑть, что ÑоответÑтвенно повышало мои шанÑÑ‹ на удачный иÑход. ПÑть-деÑÑть разорванных пÑтнадцатимиллимитровыми пулеметами «Рогач-14л трупов – и от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾ отÑтанут. Ргде еще до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, как не дома? Ð’ выходные Ñ, едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ, наблюдал, как огромные пароÑфирные вездеходы завозÑÑ‚ к помеÑтью два больших грузовых контейнера. Гиганты, напоминающие увеличенную в деÑÑть раз помеÑÑŒ «камаза» Ñ ÑкÑкаватором, медленно заехали к оÑобнÑку и аккуратнейшим образом выгрузили два здоровенных параллепипеда, Ñо Ñтенками, выполненными из толÑтого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð°. Открыв первый из контейнеров, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ ÑвиÑтнул, мотнув головой - две небольшие фигурки шмыгнули в дом, не попавшиÑÑŒ на глаза водителÑм контейнеровозов. ОÑтальное, не Ñтоль любопытное или хорошо замаÑкированное Ñодержимое, грузчики доÑтавали Ñами. - МиÑтер Уокер, миÑтер Ðзат, миÑÑ Ðнжелика, Рейко, знакомьтеÑÑŒ – Камилла и Ðдна, - Ñделал Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ жеÑÑ‚ в Ñторону двух Ñовершенно одинаковых девушек в униформе горничных. ÐевыÑокие, внешне хрупкие девочки Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чертами лица, были похожи друг на друга как… хотелоÑÑŒ бы Ñказать «две капли воды», но Ñ, знавший их, Ñказал бы «две половинки одной задницы». Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилиÑÑŒ две пары глаз Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ белыми радужками и небольшой точкой зрачка поÑередине. Жуткие глаза, оÑобенно в Ñочетании Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ кожей и волоÑами наÑтолько Ñветлыми, что они казалиÑÑŒ выгоревшими. Камилла Ñ Ðдной ноÑили причеÑки-каре и выглÑдели на первый взглÑд очень мило и необычно. Ðо недолго. - Камилла, Ðдна, - зафикÑировал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом четыре жутких точки зрачков на Ñебе, - Ð’Ñ‹ подчинÑетеÑÑŒ мне, вы иÑполнÑете ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñтера Уокера, миÑтера Ðзата и миÑÑ Ð›ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð½. Ð’Ñ‹ иÑполнÑете проÑьбы моей гоÑтьи Иеками Рейко. Ваша роль – младшие горничные, Ñопровождение, поддержка. - Да, ÑÑÑ€ Ðмберхарт… - мертвенными голоÑами пропели Ñти… чудовища, определенно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вызвать у вÑех нормальных людей вокруг озноб. Одна Рейко кивнула, ухмыльнулаÑÑŒ как бандит, Ñделала нам ручкой и ушла ÑтрелÑть по мишенÑм дальше. Рвот Ðнжелику пронÑло до печенок, она ÑравнÑлаÑÑŒ цветом лица Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸. Ðичего, привыкнет. Лет воÑемьдеÑÑÑ‚ назад в Лондоне шла облава на волшебника. Полноценного или Ñамоучку, раздобывшего где-то нужные книги – так и не довелоÑÑŒ выÑÑнить, но знал Ñтот гнуÑный тип многое из запретного и проклÑтого. ДоÑтаточно, чтобы полгода уÑпешно ÑкрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ облав и заÑад предÑтавителей Древних родов, а уж круче чем Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð²Ð° нет ничего. Ð’ конечном итоге колдуна уÑпешно и надежно убили, а в его лаборатории откопали множеÑтво интереÑных вещей и текущих проектов. Очень деÑтельный был мужик. Зачем ему в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ поддерживать и менÑть бездыханные тела двух девочек-двойнÑшек, Ðмберхарты так и не выÑÑнили, но тела и оборудование забрали как чаÑть трофеев. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² замке Гримфейт поÑвилиÑÑŒ Камилла и Ðдна – две прекраÑные горничные… но Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ большими отклонениÑми. И теперь их Ñпихнули мне. Ð’ принципе, ничего Ñтрашного. ЕÑли не приглашать гоÑтей, еÑли не брать Ñтих... Ñ Ñобой в город, еÑли нервы приÑутÑтвующих людей выдержат... Зато они хорошо выглÑдÑÑ‚! Ðатужно Ð³ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ и Ð±ÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¿Ð¾ земле широкими оÑнованиÑми Ñтупней, «Григорий» медленно шел к Ñебе в Ñарай, периодичеÑки выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· двух труб клубы пара. Машина была похожа на горизонтально раÑположенный гроб, к которому прикрутили две мощных ноги Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑтупнÑми, заканчивающимиÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то похожим на раÑплющенные пальцы. Парные пулеметы угрожающе Ñмотрели на мир по обе Ñтороны «лица». Ð’Ñе Ñто богатÑтво, еÑли иметь в виду конечноÑти, было ÑоÑредоточено на первой, широкой чаÑти «гроба», оÑтальные две трети гордо виÑели в воздухе позади автоматона, выполнÑÑ Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ короба Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ Ñфирозаборника. Пока Ñ Ð²ÐµÐ» Ñту прелеÑть на примитивном варианте ручного управлениÑ, предÑтавлÑющую из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñƒ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼ джойÑтиком, приÑоединенную контрольным кабелем к Ñхеме автоматона. Позже им нужно будет занÑтьÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ – переключить на полноценный режим, протеÑтировать двигатели обеих ног и их калибровку, буквально поводить машину «за ручку», Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐµÐµ Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми оÑобнÑка и региÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ñ… в ее криÑталличеÑкой памÑти. Чем тщательнее будет выполнены вÑе воÑпитательные операции, тем меньше шанÑ, что активированный механизм перепутает кого-нибудь Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ или вторженцем. ПредÑтоÑло немало работы. - СÑÑ€ ÐлиÑтер? – дворецкий ÑтоÑл в воротах ÑараÑ, наблюдаÑ, как Ñ Ð²ÑтавлÑÑŽ крепÑщие Ñтержни в пазы автоматона, - Дозволено ли мне будет ÑпроÑить… - Да, миÑтер Уокер? – Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» поÑледний штырь и закрутил рукоÑти лебедочного механизма. «Григорий» начал медленно приподниматьÑÑ Ð½Ð° держателÑÑ…, призванных поддерживать его в режиме ожиданиÑ. - Во втором контейнере Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» неÑколько необычных Ñтанков и неÑколько тонн материала, вызывающего… подозрениÑ, ÑÑÑ€. Ðто ошибка грузчиков? - Ðет, миÑтер Уокер, Ñто дейÑтвительно «ирландÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Â» Ñамого выÑокого уровнÑ. То, что вы обнаружили, в будущем Ñтанет маÑтерÑкой Камиллы и Ðдны. КÑтати, нам придетÑÑ Ð¾Ñвободить Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… меÑто в поÑледнем подвальном помещении. Думаю, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑÑŒ без винного погреба в ближайшие пÑть лет. - СÑр… - МиÑтер Уокер, - Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ поÑмотрел в глаза англичанину, - Ð’Ñ‹ Ñами видите – мы здеÑÑŒ как на войне. Ðе далее как неделю назад вы уÑыпали пол помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð°Ð¼Ð¸ от одного из Ñамых негуманных видов огнеÑтрельного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÑовременноÑти. Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ его брал, признаюÑÑŒ, проÑто ради уÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вора. ПредоÑторожноÑти не бывает Ñлишком много! - Да, ÑÑÑ€. ÐаÑчет новых горничных… - О них Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оÑобо, миÑтер Уокер. При необходимоÑти Ñти девушки будут веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾, на Ñтот Ñчет переживать не Ñтоит. Ð’ оÑтальном – нам придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑтиÑÑŒ терпением и наÑтоем валерианы. Камилла и Ðдна… по-Ñвоему беÑценны… в нашей Ñитуации. - Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, ÑÑÑ€. Ðичего он не понÑл, кроме того, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñерьезные оÑнованиÑ. Ðтого доÑтаточно. ПризнатьÑÑ, мне Ñильно повезло Ñо вÑеми троими – поÑле того, как выплатил вÑем подчиненным Ñерьезную премию за уÑпешную защиту оÑобнÑка, Ñ Ð±ÐµÐ· тени Ñомнений ожидал увидеть у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñтоле три Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± увольнении и разрыве контракта. Ðа Ñто были вÑе оÑнованиÑ. Даже родовые Ñлуги, работающие на нашу Ñемью поколениÑми, предпочли бы нанÑть за Ñвои деньги охрану, не ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина дома, еÑли бы их поÑтавили перед такой перÑпективой. Ð’ кабинете, куда Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ накладные и Ñчета, лежало тело. Делало оно Ñто Ñамым удобным Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ – вытÑнувшиÑÑŒ на кушетке и хамÑки поÑтавив тарелку Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼ на пол, дабы было удобнее грызть. Трубочка в большом бокале Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñщим какао Ñигнализировала, что маневр продуман до мелочей и иÑполнен в точноÑти. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ поднÑло заднюю конечноÑть, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑƒÑŽ икру в обтÑгивающем ее белом чулке, и приветливо ей помахало. - Миранда, - непроизвольно улыбнулÑÑ Ñ, - Ты вÑегда приÑтный Ñюрприз. Даже еÑли ронÑешь крошки на мой паркет. - Ðмберхарт, не нуди! – приглушенно заÑвило тело в подушку, - Я в печали! Мой неверный возлюбленный предпочел мне другую женщину! Она ходит по его дому! Она Ñпит в его кроватÑÑ…! Она еÑÑ‚ его печенье! - Ðу, наÑчет Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поÑпорить, - раÑÑудительно заметил Ñ, ÑадÑÑÑŒ за Ñвой Ñтол. МиÑÑ ÐšÐ¾ÑƒÐ» ÑобиралаÑÑŒ ÑтраÑтно отдатьÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ðµ – в таких ÑлучаÑÑ… хорошо иметь между Ñобой и ее перÑоной что-то труднопреодолимое. - Как ты моооооог! – заÑтонала черно-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° умирающим лебедем, но внезапно резко Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°, - ХотÑ! Я видела ее через зеркало! Ð’ ванной… Да, против такого уÑтоÑть невозможно… - Против чего? – раÑÑеÑнно Ñыграл Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ‡ÐºÐ°, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÑƒÑŽ поверх документов газету. Ðа передовице краÑовалÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº «ТеррориÑты пыталиÑÑŒ взорвать подводный хабитат!». ОбÑзательно надо будет почитать. - Ð’Ñе мужики – козлы! – Ñ Ð²Ñхлипом… а, нет, Ñ Ñ…Ð»ÑŽÐ¿Ð¾Ð¼ какао поведала миру Миранда, - Вам только одно и нужно! - БезопаÑноÑть, положение в общеÑтве, ÑамореализациÑ, богатÑтво, влиÑние, ÑвÑзи, наÑледники, авторитет, извеÑтноÑть, - автоматичеÑки перечиÑлил Ñ, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от Ñвежих новоÑтей. За что и получил печеньем в лоб. - Грудь! – Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ взвыла Миранда, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñофе пÑтой точкой кверху, - Вам вÑем нужна лишь грудь! Ðта Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÐ¸Ð½ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ требовала от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ реакции и неопровержимого… опровержениÑ. Я закатил речь о том, что в леди должно быть вÑе прекраÑно – положение, влиÑние, ÑвÑзи, финанÑÑ‹, чиÑтота крови, приданое, наконец… а внешноÑть и… пардон, грудь - должны идти по оÑтаточному принципу, но вновь был ушиблен метко брошенным печеньем. Попутно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ шовиниÑтом, ÑекÑиÑтом, Ñухарем и грубиÑном, ничего не понимающим в чувÑтвах прекраÑного пола. Так, дурачаÑÑŒ, мы провели около чаÑа. Попутно Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ценный и тайный Ñовет – перевеÑить в ванне, которой пользуетÑÑ Ð ÐµÐ¹ÐºÐ¾, зеркало пониже… и вообще не быть Ñтоль беÑчувÑтвенным чурбаном. Ох уж Ñти зеркальные леди… желающие и могущие удовлетворить Ñвою любопытÑтво через любую отражающую поверхноÑть. - Миранда, а Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ воÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в грÑзных и низменных целÑÑ…? – задал Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñле диÑкуÑÑии. - Ðаконец-то!! – прогорланила вÑÐºÐ¾Ñ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñофы девушка, выпучила глаза, закашлÑлаÑÑŒ, а потом хриплым голоÑом добавила, - То еÑть – конечно же! - Я имею в виду, что мне нужно убить одного человека, - поÑпешно добавил Ñ, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼ÑƒÑŽ гримаÑу ÑƒÐ½Ñ‹Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице воÑпитанной и одухотворенной ариÑтократки древнейшего рода. - ÐлиÑтер, мой мальчик! – тут же переобулаÑÑŒ Миранда, прижав руки к груди, - Ты Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾ того, что уже хочешь убивать конкретных людей?! Я так тобой горжуÑÑŒ! Конечно же, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ помогу! Ðто ведь твой первый раз! Шутка, учаÑтие, помощь, дружеÑкий и толÑтый намек на то, что хорошим отношением лучше не злоупотреблÑть. Хорошо иметь друзей. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как Миранда уÑкакала к Ñебе домой, ÑлучилаÑÑŒ первое проиÑшеÑтвие из тех, которых Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалÑÑ. Рейко Ñидела на Ñвоей кровати, закутавшиÑÑŒ в одеÑло, и Ñмотрела перед Ñобой оÑтановившимÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. Возле нее ÑтоÑла Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ°Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð°â€¦ или Ðдна, Ñвно в ожидании новых указаний. Ð¢Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñерьезной, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð° Ñпонку Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ и… помыла ее - быÑтро, профеÑÑионально и без ÑпроÑа. Ðе отвлекаÑÑÑŒ на полузадушенные крики, еÑтеÑтвенно. ПришлоÑÑŒ Ñрочно и прÑмо там проводить лекцию Ð´Ð»Ñ Ñтих одержимых горничных, потому как риÑк того, что они Ñочтут Ðзата Ñлишком Ñтарым Ð´Ð»Ñ ÑамоÑтоÑтельных дейÑтвий и надругаютÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ над ним, был чрезвычайно выÑок. Ðтот дом определенно будет нуждатьÑÑ Ð² большом количеÑтве уÑпокоительных препаратов. *** - ÐлиÑтер. Ты вызвал мой гнев, Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾Ñ€ нашим договоренноÑÑ‚Ñм, - граф Ðмберхарт вÑем Ñвоим видом демонÑтрировал, что его Ñлова не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, - Я хочу знать, почему ты отверг предложение императора Таканобу! Ðемедленно! - Лорд мой отец, потрудитеÑÑŒ объÑÑнитьÑÑ, где и как Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» границу наших Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ договоренноÑтей, - лÑзгнул в ответ Ñ, тут же ÑвирепеÑ. Ðичто так не раздражает, как двойные Ñтандарты и Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, оÑобенно когда ты из Ñемьи, Ñыздавна имеющей дела Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. - Мы договаривалиÑÑŒ, что ты будешь веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² Японии макÑимально тихо! Ðе Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ! Тише воды, ниже травы! – зарычал в ответ Ñмуглый оÑтроноÑый человек, почти багровый от злоÑти, - Как Ñта договоренноÑть ÑоглаÑуетÑÑ Ñ Ñодержанием заложницы, предÑтавлÑющей ценноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ‹ Японии?! - Ваше ÑиÑтельÑтво, не Ñтавьте наши договоренноÑти выше чеÑти и доÑтоинÑтва ариÑтократа! – огрызнулÑÑ Ñ, - Я макÑимально придерживаюÑÑŒ наших договоренноÑтей и целей, пока Ñто не противоречит моральным принципам и уÑтановкам нашего рода. - Вот ты как заговорил? Может, тебе напомнить, что принципы и уÑтановки нашего рода, как и других подобных нам – ÐЕ ВЫСОВЫВÐТЬСЯ!? – глаза Роберта загорелиÑÑŒ Ñрко-Ñиним пламенем. Его лоб и волоÑÑ‹ тут же покрылиÑÑŒ инеем. Я почувÑтвовал, как мной овладевает ÑроÑть. ÐаÑтоÑщаÑ, Ñ‚ÑгучаÑ, обжигающаÑ… но Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº поток лавы. - Скажите мне, глÑÐ´Ñ Ð² глаза, лорд Ðмберхарт, - процедил Ñ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд двух ледÑных Ñолнц, - Укажите мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один момент, где Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил иначе, нежели поÑтупили бы вы Ñами или любой из ваших других трех Ñыновей! Смотреть на мужчину, полноÑтью оÑвободившего то, что обычно дремлет в его теле, было жутковато даже мне, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ» от злобы. Лед образовал два выÑоких рога на лбу человека и продолжил Ñвое ÑтранÑтвие по телу, Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом и Ñкрежетом Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñмуглую уÑзвимую плоть под прозрачно-голубой броней. Шипы, рога, дополнительные Ñлои льда – вÑе Ñто Ñкрежетало, топорщилоÑÑŒ, щелкало, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвои меÑта. Призвав вÑе Ñвои Ñилы, любой из моего рода ÑтановилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ опаÑной тварью, от которой Ñтоило бежать вÑем, кроме пилотов Ñовременных СÐД-ов. Увы, Ñ Ñ‚Ð°Ðº не умел. - Ты… - заÑкрежетало ледÑное чудовище, - …не мы. - Бред Ñобачий! – Ñ€Ñвкнул Ñ, терÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние крохи оторопи, - Ð’Ñе ИÑкры равны, а то, что ты Ñделал Ñо Ñвоим четвертым Ñыном, вышибло из него лишь ИÑкру! Я полноÑтью поглотил оÑтавшийÑÑ ÐŸÐ»Ð¾Ð´, что Ñделало Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐлиÑтером Ðмберхартом до мозга коÑтей! Или же, тебе выгодно Ñчитать иначе?! Лед Ñо звоном начал оÑыпатьÑÑ. Граф, Ñнергично и ÑроÑтно Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, но ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом менÑ, отрывал и разбраÑывал оÑколки по Ñторонам, пока не оÑвободилÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного удобÑтва. - Я Ñделаю вид, что не Ñлышал, как ты обвинил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² предательÑтве крови, - почти ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ от злоÑти, заметил он. - Ð Ñ Ñделаю вид, что не понÑл намеков, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупки ниже той планки, что может Ñебе позволить наша ÑемьÑ, - парировал Ñ, закуриваÑ. - Я не… - Ð’Ñ‹, лорд мой отец, «не», - грубо перебил Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð½Ð° вÑе нормы Ñтикета, - Ð’Ñ‹ практичеÑки прÑмым текÑтом мне за Ñтот разговор Ñказали – «Главное – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, а на оÑтальное мне плевать!». ЕÑли вы ожидали гибкоÑти, то могли бы проÑто поÑлать Ñюда проÑтолюдина, одержимого Ñильным демоном. Слугу, на крайний Ñлучай. Ðо вы приÑлали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñете в том, что Ñ Ñлишком… благороден?! Ðеподатлив? Ðе хочу упуÑкать единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñына графа Ñтать человеком?! ÐеÑколько минут мы поÑверлили друг друга взглÑдами, поÑтепенно ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð». Ðаконец, граф вÑтал и ушел из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² зеркале, чтобы тут же вернутьÑÑ Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ бренди. ПлеÑнув Ñнтарной жидкоÑти Ñебе в Ñтакан, он закурил Ñигару. Я продолжал дымить Ñигаретой, откровенно жалеÑ, что не могу так же налить Ñебе кофе. - ПризнаюÑÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñкрывал, - наконец разомкнул губы Роберт, - Ð’Ñе должно было пойти ÑовÑем не так. ОжидалоÑÑŒ, что ты поможешь мальчишке раÑкрыть Ñвой потенциал, отучишьÑÑ Ð¸ вернешьÑÑ Ð² Ðнглию. Его ВеличеÑтво прекраÑно оÑведомлен о твоем контроле ауры и давно уже живет Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что ты пополнишь отрÑд его СÐД-гвардейцев. Подумай Ñам, Ñын… король Генрих не будет задейÑтвовать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² громких операциÑÑ…, дабы не полоÑкать на Ñлуху наше имÑ. Ðто значит тихаÑ, обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ очень ÐºÐ¾Ð¼Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. До ÑтароÑти. Ð’Ñе, что тебе нужно Ñделать – передать девочку императору. Ðтого хочу Ñ, Ñтого хочет Его ВеличеÑтво, Ñтого хочет император Кейджи Таканобу. ОÑознаешь? Теперь пришла Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ Ñидеть, молчать и думать. Вызывать неудовольÑтвие таких лиц мне категоричеÑки… не хотелоÑÑŒ? Рпочему не хотелоÑÑŒ? Что они Ñделали? Один жеÑтко ограничивает менÑ, буквально Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ задом выÑтавлÑÑ Ð² другую Ñтрану. Второй запиÑывает в Ñвои Ñолдаты, причем уверенно и молча. Следовательно – что? Роберт менÑ, отработавшего, уже продал Ñвоему королю? К бабке не ходи – Ñто именно так. Император… вот Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑе Ñложнее. Де-юре – его покровительÑтво работало, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» под атаку взбунтовавшегоÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Де-факто? Оно не ощущалоÑÑŒ. Ðа другой Ñтороне веÑов – полноценный род, полноценное положение, потомки Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ и божеÑтвенной кровью в жилах. Императора Таканобу Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ – не потому, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² «заложниках» его Герой, отнюдь. Ðе боюÑÑŒ, потому что еÑли выживу и преодолею вÑе, то буду его подданным, имеющим потенциал к управлению любым СÐД-ом. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸Ñ…Ð° мне опаÑатьÑÑ Ð½Ðµ имеет ÑмыÑла, так как ему придетÑÑ Ð¼Ñтить либо неполноценному ариÑтократу, либо гражданину другой Ñтраны. Оба варианта чрезвычайно «невкуÑные», тем более что мÑтить мне оÑобо не за что. УйдÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрирую, что Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÑльноÑть к Ðнглии была Ñовершенно недоÑтаточной Ð´Ð»Ñ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñкого меÑта. Итак? - Подумай, ÐлиÑтер, - тихо проговорил мой отец, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° почти пуÑтой бокал Ñо напитком, - ЕÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделаешь глупоÑть, ввÑзавшиÑÑŒ наÑтолько плотно в внутреннюю кухню Японии, то меÑтные родовитые обÑзательно захотÑÑ‚ узнать о тебе больше. Они пошлют шпионов, агентов, будут нанимать людей – наше Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ трепатьÑÑ Ð½Ð° каждом углу, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ у англичан. Ðто недопуÑтимо, ты знаешь. Ðам Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ меры. Ðто ударит по тебе даже на другом краю Ñвета. Ты знаешь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Ты никогда не шел на риÑк даже по пути в ванную комнату, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñкуешь Ñовершить величайшую глупоÑть в Ñвоей жизни. Прими правильное решение. …под влиÑнием Ñтих Ñлов мои ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸. - Знаете, Ваше СиÑтельÑтво, граф Ðмберхарт, мне невдомек была одна вещь, - начал Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд отца, - Четвертому Ñыну, раз уж такой ÐºÐ°Ð·ÑƒÑ ÑлучилÑÑ, обычно обещано чертовÑки малое. МакÑимум подачка, дабы не ронÑл он Ñвоим ÑущеÑтвованием Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтойной Ñемьи. Три могущеÑтвенных человека ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚, что Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ от доÑтойного шанÑа в жизнь. От такого, за который убивают, умирают, предают… Причем, лорд мой отец, они ожидают, ничего не Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½. МеÑто гвардейца – Ñто не выбор, Ñто ваши Ñ Ð•Ð³Ð¾ ВеличеÑтвом планы. ПоÑтому, мое решение таково – Ñ Ð½Ðµ отдам то, что взÑл Ñам. Решение было правильным, рациональным, доÑтойным. ПолноÑтью по духу и ÑмыÑлу того, как был воÑпитан ÐлиÑтер Ðмберхарт. Именно так, до поÑледнего звука, должен был ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти потомок английÑкого лорда, и тот, кто ÑвлÑетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отцом, точно бы не Ñтал отговаривать Ñвоего четвертого Ñына. Ðо… Ñам Роберт решилÑÑ Ð½Ð° Ñтот разговор, а значит – никогда не Ñчитал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим Ñыном. Что же, Ñто Ñледует очень тщательно обдумать. Многое придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾ÑмыÑлить. Сделаны новые Ñтавки, получены новые откровениÑ. ПеÑ, ÑидÑщий на поводке, отказалÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать из зубов бок чужого пороÑенка. Правда, кое-что можно Ñделать уже ÑейчаÑ. Чего Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не мог предÑтавить, что Ñам, Ñвоими ÑобÑтвенными пальцами притронуÑÑŒ к прохладе темного зеркала, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ вызова Ñтого абонента. Ðадо же, получилоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза. Через пÑть минут на вызов ответили. Мужчина был ошарашен, взбешен до грани потери контролÑ, иÑпуган почти до мокрых штанов, но Ñвно Ñгорал от любопытÑтва. - Ты?!! - Привет, ÐлекÑандер. ПриÑаживайÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, нам очень многое нужно обÑудить, - Ñказал Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ Ñигарету. Ðпилог Филиппины. Середина оÑени 3295 года от Ñмерти Шебадда Меритта, поÑледнего божеÑтвенного мага планеты, Узурпатора Ðфира. Ðога, Ð¾Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² деревÑнную Ñандалию Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтупающими планками на Ñтопе, Ñмачно врезала по Ñтволу пальмы. Бедное раÑтение затрÑÑлоÑÑŒ, в изобилии ронÑÑ ÐºÐ¾ÐºÐ¾Ñовые орехи. Человек, Ñовершивший акт дендронаÑилиÑ, ÑвиÑтнул и мотнул головой, Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿ÐºÑƒ Ñмуглых ребÑтишек Ñ Ñетками, которые откровенно робели в его приÑутÑтвии. ПоÑмотрев на копошащихÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, человек Ñкривил в гримаÑе неудовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвое грубое лицо и, отвернувшиÑÑŒ, пошел дальше по берегу. Его путь лежал в ÑвежеотÑтроенную деревню Ñовершенно непривычного Ð´Ð»Ñ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ вида. С климатом тут вÑе чудеÑно! Как в лучший Ñезон на Окинаве… только круглый год! Пища, Ñтройматериалы, труд, люди – вÑе Ñтоит Ñущих копеек! Ðо Ñамое главное – почтение! МеÑтные племена их вÑтретили именно так, как должны вÑтречать Иеками люди – в низких поклонах, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ покорноÑти и поÑлушаниÑ. ДоÑтаточно пропуÑтить еле заметный разрÑд меж ладоней, как вÑе и каждый из Ñтих дикарей тут же понимают Ñвое меÑто! Будь Рюдзи не наÑледником, а обычным членом рода, то обÑзательно Ñделал бы то же, что и половина прилетевших мужчин Иеками – отправилÑÑ Ð±Ñ‹ в путешеÑтвие по меÑтным оÑтровам. ПроÑто ходить по пеÑкам Ñтих Ñолнечных оÑтровов и пить, взахлеб пить вÑеобщее почитание и преклонение. Смотреть на Ñогнутые перед тобой Ñпины, чувÑтвовать, как раÑпрÑмлÑетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ â€“ до хруÑта, до предела! Ðаконец-то то, что им вÑем было так нужно! Суитиро, как его отец и дед, давно готовили пути отхода, Ñправедливо опаÑаÑÑÑŒ, что в какой-то момент Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть Иеками так допечет благородных ÑпонÑких Ñлабаков, что их попробуют Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð ÑŽÐ´Ð·Ð¸, Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‡ÐµÑкое великолепие вокруг деревни Иеками, готов был загрызть, что отца, что деда – Ñто же надо было Ñтолько ждать! ЗдеÑÑŒ они хозÑева Ñами Ñебе! Скоро на Ñтом оÑтровке и ÑоÑедних возникнут причалы, коптильни, порт – и Иеками начнут прокладывать Ñвою дорогу к Ñлаве и богатÑтву. Легкую дорогу – на многие Ñотни морÑких миль вокруг нет ни единой Ñилы, ÑпоÑобной им противоÑтоÑть. Кроме ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñтой Ñтраны, но он Ñидит в Маниле, готовÑÑÑŒ к Ñвадьбе Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из женщин Иеками. О, они тут обживутÑÑ. Рюдзи хищно оÑкалилÑÑ. МеÑтные женщины коротконоги и коренаÑты, но Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ложатÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его родичей за обещание взÑть их детей в Ñлуги. СероволоÑым придетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ поÑтаратьÑÑ, внедрÑÑ Ñвое ÑÐµÐ¼Ñ Ð² Ñтих Ñтрашных карлиц, но через двадцать лет Ñффект будет потрÑÑающим! Ванна ничуть не оÑтудила агреÑÑивно-оптимиÑтичный наÑтрой наÑледника рода. Ðаоборот – разожгла. Он вÑпомнил о Ñвоей дочери, полыхнув ÑроÑтью так, что неÑколько разрÑдов, ÑорвавшихÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чуть не подожгли навеÑ, под которым была вырыта купальнÑ. ÐœÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ!! Паршивка могла бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидеть в Ñтолице Филиппин, в Маниле, держа меÑтного Ñмуглого монарха за Ñйца! Ðо, она… Рюдзи Ñкрипнул зубами, ÑоÑтроив Ñтрашную гримаÑу. Его дочь была единÑтвенной, кто вызывал Ñмешанные чувÑтва у Ñтого крупного, муÑкулиÑтого человека. ЕÑли Суитиро Ñчитал, что Ñилы Рейко и она Ñама должны Ñлужить на благо рода, то ее отец был диаметрально противоположного Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ род должен был Ñлужить Рейко. ИÑтово, преданно, Ð»Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ ее Ñлово. Как и полагаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, кого она Ñокрушила. СероволоÑый лучше вÑего на Ñвете помнил тот день, когда Рейко продемонÑтрировала Ñвою мощь, и… не мог злитьÑÑ Ð½Ð° того, кто втоптал его перед Ñобой в грÑзь. С точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°, дочь вÑе правильно Ñделала. Ðо не воÑпользовалаÑÑŒ плодами Ñвоего триумфа. ВмеÑто Ñтого, она убежала к какому-то ничтожеÑтву! Ðе проÑто обычной низкой мрази, кое-что умеющей и презрительно ÑмотрÑщей на Иеками только из-за более длинной родоÑловной, а к Ñлабейшему из Ñлабейших! К иноÑтранцу! Рюдзи вÑпомнил, как Ñтот «Ñлабейший» дважды ÑтоÑл перед ним. Второй раз – держа под ногой уÑтройÑтво, ÑпоÑобное превратить веÑÑŒ род Иеками в кровавую взвеÑÑŒ. Ð¥ÑƒÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· тварей! Слабаки-Ñородичи Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ культивируют те зачатки внутренней Ñилы, какими Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поделилиÑÑŒ леÑные духи и прочие мелкие твари, а Ñтот… уродец иÑпользовал заемную Ñилу оружиÑ. Ðичего – ни таланта, ни гордоÑти, ни Ñилы. ÐичтожеÑтво… как и нанÑтые Рюдзи бандиты. ПуÑть одна Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° человека воюет Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð½Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ технологии! Ð’ зеркале отражалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий жилиÑтый мужчина. Рюдзи внимательно оÑмотрел ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ – тело воина. Тело будущего главы рода. Возможно даже клана, еÑли чреÑла меÑтных карлиц будут ÑпоÑобны Ñохранить великий дар их Ñемьи! Ðо о поÑледнем думать рановато… Внезапно отражение в зеркале пошло волнами. Рюдзи моргнул, первым делом подумав, что переборщил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÑтным вином, но тут же ошалело вытаращилÑÑ â€“ из зеркала шагнул тот, кого он только что вÑпоминал. Смуглый выÑокий подроÑток Ñ Ð¾Ñтрым ноÑом и холодным пуÑтым взглÑдом. Мальчишка вышагнул из зеркала, оказавшиÑÑŒ в паре шагов от Рюдзи, и тут же взмахнул зажатым в руках мечом – Ñильно, уверенно, точно. Два взмаха. Один шаг и два Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ вÑе, что делает Ñмуглый уродец, Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² наÑледника рода Иеками. ПоÑледний, Ñовершенно ничего не ÑоображаÑ, пытаетÑÑ Ñреагировать – ему нужно вÑего лишь направить руку на противника… или галлюцинацию. Ðаправить, выпуÑтив Ñвою Ñилу. СовÑем немного, Ñто же проÑто человек… Ðо… мир начинает заваливатьÑÑ. Рюдзи чувÑтвует толчок, как будто он Ñпрыгнул Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ приÑтупки, а затем вообще вÑе вокруг начинает Ñъезжать набок. Он опытный боец, прошедший Ñотни, тыÑÑчи Ñпаррингов, не оÑознает разумом, но понимает, что его доÑтали – и в падении пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнуть руку. Руки нет. Точнее – нет рук. Ðог, ниже колен тоже нет. Точнее – они еÑть, руки тоже еÑть, но они уже отдельно от Рюдзи. Сам же наÑледник разрублен пополам – немыÑлимо оÑтрый клинок, звенÑщий от непонÑтной Ñнергии, первым ударом разрубил Иеками пополам, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ рук, а вторым – отрубил ему ноги. СероволоÑый пытаетÑÑ ÑоÑредоточить Ñвой взглÑд на враге, он еще может уÑпеть нанеÑти удар, перед тем, как умирающий организм оÑознает вÑе, но мальчишка уже ÑкрываетÑÑ Ð² вновь пошедшем Ñ€Ñбью полотне зеркала. Ð’Ñе. Конец. Зарезали как животное – быÑтро и деловито. Ðе дали ни шанÑа. Что Ñкажут родичи, увидев его таким? Рюдзи не уÑпевает додумать Ñту мыÑль, потому что, падаÑ, не заметил движениÑ, Ñделанного ÑкрывающимÑÑ Ð² зеркале подроÑтком. ХотÑ, еÑли бы даже и заметил, то ничего бы не понÑл – откуда ему, урожденному ÑпонÑкому ариÑтократу, было знать, как выглÑдит и как работает граната «ÐГП-01»? Взрыв ÑотрÑÑает легкий навеÑ, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ñƒ пеÑком и разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ наÑледника рода Иеками.