Ðнатолий ВаÑильевич Королев СТРÐЖ ЗÐПÐДÐИ ПовеÑть ПРОЛОГ Белый конь первым уÑлышал летÑщий аÑроплан и дрогнул чутким ухом: Ñначала далеко-далеко, почти на Ñамом краю чиÑтого неба, в той Ñтороне, где жарко клубилоÑÑŒ полуденное Ñолнце, донеÑÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ шорох, Ñловно кто-то кралÑÑ Ð¿Ð¾ небеÑным былинкам, затем Ñлабым звук уÑилилÑÑ, набрÑк металличеÑким рокотом: «тр-ррр-р…» Звук набегал, как тень от облачка. Молоденький вÑадник завертел головой, пытаÑÑÑŒ отыÑкать в пуÑтом небе ту опаÑную точку, откуда ÑыпалÑÑ Ð½Ð° землю невидимый град, и ничего не замечал. Ðа небоÑводе лежали редкие ленивые облака, в ÑÑной вышине лоÑкутком трепыхал колоколец — полевой жаворонок… ÐÑроплан вынырнул Ñо Ñтороны Ñолнца, Ñверкнул крыльÑми Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ белогвардейÑких колец. Сашка-Соловей хотел было пришпорить конÑ, доÑкакать в один дух до дубовой рощицы впереди — поÑреди Ñтепи он был веÑÑŒ на виду, но вражеÑкий Ñамолет шел курÑом много правее. «Ðо-о», — Ñпокойно тронул Сашка поводьÑми, и жеребец-трехлеток Караул поÑлушно пошел легкой рыÑью, только опаÑливо прÑÐ´Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸ от навиÑшего барабанного треÑка. Его беÑпокойÑтво передалоÑÑŒ пугливой птице. К Ñедлу вÑадника была приторочена переноÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° из ивовых прутьев Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ голубем. От рокота мотора турман беÑпокойно заворочалÑÑ Ð½Ð° иÑцарапанной жердочке, попыталÑÑ Ñ€Ð°Ñправить в теÑноте Ñложенные крыльÑ. И вÑе трое — белый конь, краÑный конник и боÑÐ·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° — ÑлилиÑÑŒ комком в одном тревожном предчувÑтвии. Поразить цель на бреющем полете из автоматичеÑкого пиÑтолета «парабеллум», даже еÑли раÑÑтрелÑть веÑÑŒ воÑьмизарÑдный магазин, было почти безнадежно, тем более попаÑть в одинокого Ñедока поÑреди летней Ñтепи. Ðо краÑноармеец — пилот понÑл Ñто по гимнаÑтерке без погон и голове без форменной фуражки, — краÑноармеец продолжал Ñвой путь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ вызывающей дерзоÑтью, даже не пришпорив конÑ, чтобы добратьÑÑ Ð²Ñкачь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вон до той ÑпаÑительной рощицы, что поручик Винтер, не выдержав, круто заложил вираж влево и развернул Ñвой биплан к цели. «Ðьюпор-IV» оглушительно Ñтрельнул двигателем и Ñделал резкий рывок в Ñторону вÑадника на белом коне. — Пшел! — крикнул Сашка, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÐ½ÐºÐµÐ»Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ðº шее конÑ. С напуганным «фррр» из-под копыт порÑкнул выводок куропаток. Ð¡Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° край небоÑклона замолкшего жаворонка, биплан Ñтремительно шел на Ñнижение к Ñкачущей мишени. 500 метров… 400.. 300.. ВыброÑив из-за ÑтеклÑнного козырька Ñ‚Ñжелый пиÑтолет девÑтого калибра, пилот первой авиароты при Ñтавке ВСЮР(Вооруженные Ñилы Юга РоÑÑии) Виктор Винтер Ñтал наугад палить вниз, ÑтараÑÑÑŒ не Ñтолько попаÑть в цель, Ñколько не врезатьÑÑ Ð² Ñтрашно близкую землю, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñплывала к колеÑам шаÑÑи волнами ковылÑ. Один выÑтрел. Второй. Третий. Четвертый. Белыми клочками разлетелаÑÑŒ в траве Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñтайка. Ð’Ñ‹Ñтрелы ударили по земле звонкими градинами. Солнечное небо полыхнуло ледÑной Ñмертью. ÐÑроплан пронеÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, проволочив Ñправа Ñвою черную тень. Сашку накрыло Ñизым шлейфом выхлопных газов. ÐšÐ¾Ð½Ñ Ñ…Ð»ÐµÑтануло по Ñпине горÑчими каплÑми каÑторового маÑла. Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ грудью на плетеную Ñтенку. «Ðьюпор» набирал выÑоту. «Тпрру!» Соловей резко оÑадил конÑ: бежать ему, веÑтовому командира кавдивизии, от золотопогонника было глупо и Ñтыдно. От рывка удилами Караул вÑтал на дыбы, задушенно заржал, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð°Ð»Ñ‹Ð¹ рот в Ñнежной пене. Розово-Ñизый дым выхлопов бил в Ð½Ð¾Ñ Ñладкой вонью церковного ладана, как на похоронах, и Сашке-Соловью на миг Ñтало Ñтрашно: белогвардейÑкий аÑроплан разворачивалÑÑ Ð½Ð° второй заход. Рука нащупала ремень от боевой винтовки за плечами. Ð’ кабине можно было легко различить темный ÑилуÑÑ‚ головы в авиашлеме и жуткое Ñверкание защитных очков пилота. Ð’ траве вертелаÑÑŒ Ñ Ð¸Ñтошным Â«Ñ„Ñ€Ñ€Ñ€â€¦Â»Â Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ пулей куропатка. «Тпрру!» Сашка что было Ñилы натÑнул удила и заÑтавил ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтить копыта. Караул мертво вÑтал, Ñ‚Ñжело Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñырыми боками, Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ кожей, пытаÑÑÑŒ ÑтрÑхнуть Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð° пчелиные укуÑÑ‹ горÑчего маÑла. Смерть накатывалаÑÑŒ, волоча по земле ÑмолÑное крыло Ñвоей тени. Сашка отчаÑнно ÑÑ‚Ñнул из-за Ñпины через голову винтовочку «витерле» и Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью пальнул по ÑтеклÑнным рыбьим глазам на гуттаперчевой голове. Ð’Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð½ÑƒÐ»Ð° в ÑиÑющем пропеллерном диÑке, Ñкользко чиркнула по обшивке кабины. Поручик Винтер невольно отпрÑнул от защитного козырька и потÑнул руль на ÑебÑ, Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð° вверх и уже машинально выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние четыре патрона из парабеллума. Пах! П-пах! Пах! Бах! Пули беÑтолково легли в в Ñтороне, Ñвинцовые жала разбрызгало по земле; резко Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Â«Ð½ÑŒÑŽÐ¿Ð¾Ñ€Â» на безопаÑную выÑоту, поручик оглÑнулÑÑ Ð¸ только тут разглÑдел, что его противник еще почти мальчишка: белобрыÑый Ñедок, что-то орущий ему вÑлед во вÑÑŽ глотку, грозÑщий кулаком и даже пришпоривший ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð²Ñлед Ñамолету. Пилот поÑмотрел на наручные чаÑÑ‹: 12 чаÑов 24 минуты. Ðа беÑÑмыÑленную дуÑль ушла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑŒ чаÑа, драгоценные литры кероÑина и полный магазин парабеллума… КраÑный мальчишка, уменьшаÑÑÑŒ, дерзко Ñкакал вÑлед за аÑропланом. КажетÑÑ, донеÑÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один винтовочный выÑтрел. УÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑшалившиеÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð²Ñ‹, поручик аккуратно и Ñтрого по вÑем правилам Ñделал над рощей поворот «блинчиком», то еÑть Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ радиуÑом, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ½Ð°, и вышел прежним курÑом на незримую линию воздушного моÑта от роÑтовÑкой Ñтавки на полевом аÑродром дроздовÑкой дивизии, куда он летел Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ приказом: продолжать наÑтупление в центр РоÑÑии. Поручик Ñверил маршрут по карте в целлулоидной планшетке на груди, зенитное Ñолнце вÑтало точно на Ñеверо-западе. Ротативный мотор мощноÑтью в Ñто лошадиных Ñил вÑе выше и выше Ñ‚Ñнул летательный аппарат к облачным холмам. Ðи Ð´ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‰Ð¸Ñ†Ð° поÑреди Ñтепи, ни ручей, выбегающий из прохлады на полуденный зной, ни тем более вÑадник на белой лошади Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ к Ñедлу переноÑной клеткой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð½Ðµ были обозначены на крупномаÑштабной карте пилота как Ñлишком незначительные топографичеÑкие объекты. Рведь в том Ñамом ручном почтаре, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñмотрит ошалело Ñквозь ивовые Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° белый Ñвет, может быть, таитÑÑ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° ему, барону Винтеру, воевавшему на двух ÑобÑтвенных аÑропланах: двухмеÑтном «вуазене» и нынешнем «ньюпоре». Руж ÑобÑтвенную Ñмерть, наверное, можно было бы обозначить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ маленьким креÑтиком, каким обычно наноÑÑÑ‚ на карты кладбища или отдельно ÑтоÑщие чаÑовни… «Ðьюпор-IV» шел прÑмо по курÑу на выÑоте около 1000 метров Ñо ÑкороÑтью 85 километров в чаÑ; мотор марки «гном» Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ Ñилой выÑаÑывал из карбюратора горÑчую ÑмеÑÑŒ в цилиндр, так же равнодушно Ñжимал ее до вÑпышки запальной Ñвечи; коленчатый вал делал очередной поворот, Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¹ винт. И в Ñтой механичеÑкой жвачке не было ровным Ñчетом ничего от того воÑторга, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ летает во Ñне человек или Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° наÑву. Ðа меÑте недавнего поединка в гуÑтом знойном воздухе еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ñел ÑтеклÑниÑто-Ñизый шлейф от выхлопных газов да билаÑÑŒ в тишине Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÐºÐ°, Ñловно доÑыта купалаÑÑŒ в пыли… ДоÑкакав до дубовой рощи, Сашка-Соловей чуть было Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ не пуÑтил жеребца прÑмо в ручей, но, опомнившиÑÑŒ, ÑоÑкочил Ñ Ñедла и оттащил запаренного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² тень — пооÑтыть, и Ñам тут же уÑтало раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð² гуÑтой траве. Ему было бы ÑовеÑтно напитьÑÑ Ñразу и одному на глазах верного Караула. ЗдеÑÑŒ, от Ñтой вот рощицы, начиналиÑÑŒ знакомые меÑта — меньше деÑÑти верÑÑ‚ до раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ð¸â€¦ Он лежал, раÑкинув руки, Ñ‚Ñжело дыша поÑле Ñхватки, — ÑвÑзной командира кавалерийÑкой дивизии имени Третьего КоммуниÑтичеÑкого Интернационала, Ñемнадцатилетний Сашка Соловьев по прозвищу Соловей, лежал и по-мальчишеÑки ругал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° неоправданный риÑк в Ñтепи, за Ñлучай, который мог бы Ñорвать выполнение боевого приказа в Ñлучае гибели или ранениÑ. Ему было Ñтыдно перед Революцией… Он лежал, раÑкинув руки, Ñолнечные пÑтна бродили по его лицу, Ñолнечные брызги били чаÑтыми вÑпышками Ñквозь лиÑтву прÑмо в прищуренные глаза. Караул шумно дышал над ним. Вот, повернув назад Ñ‚Ñжелую голову на мощной шее, конь обнюхивает цепочку горчичных капель Ñмазочного маÑла, оÑтывших на белоÑнежной коже; каÑторовые капли заÑтавлÑÑŽÑ‚ тревожно вздрагивать его чуткие ноздри. Голубь в теÑной клетке полуÑонно оправлÑл клювом взбитые дыбом перышки на грудке. Прозрачный ручей в зеленой тени отливает золотиÑтой Ñтруей нападавшей рыжей пыльцы. ÐеобъÑтные Ñтволы уходили выÑоко-выÑоко вверх и ÑливалиÑÑŒ в вышине пышными Ñ‚Ñжелыми кронами. БезмÑтежно пели дубовые цикады. Ð’ роще от Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÑталÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ðº, и порой Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтва вдруг разом легко вздыхала вÑей необъÑтной маÑÑой разлапиÑтых лиÑтьев, и кроны покрывалиÑÑŒ металличеÑкой Ñ€Ñбью. Там, в темной глубине веток и лиÑтьев, проÑтреленных Ñолнцем, разгорÑченному Ñхваткой Сашке чудилиÑÑŒ то какие-то военные дейÑтвиÑ, атаки и рейды, где вÑпышки Ñвета, как взрывы махоньких бомб, то чьи-то печальные женÑкие лица, то клюв, когти и раÑпроÑтертые ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ¹ птицы. Порой ему ÑлышалÑÑ Ð² шуме дубравы воздушный шорох летÑщего назад аÑроплана. Сашка закрывал глаза, но Ñолнце проникало и Ñквозь Ñомкнутые на миг веки, ÑиÑло в лицо тем же пугающим отблеÑком, каким Ñверкали в небе защитный козырек Ñамолета и огромные ÑтеклÑнные глазницы пилота… Сашка-Соловей не знал, что в Ñекретном пакете на груди, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он Ñкачет вот уже почти Ñутки обратно к Ñвоим от штабарма, отдан приказ наÑтупать. Ðе знал, но понимал, что в пакете обозначена и его Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ð´Ð°. Ведь он вÑегда был готов в бой за победу, и не Ð·Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ виделаÑÑŒ ÑейчаÑ, в Ñамый разгар Ñолнечного полуднÑ, ÑроÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð° Революции. И Ñто ее Ñркими вÑпышками фоÑфоричеÑки озарены в полумраке дубравы молочный конь, краÑный вÑадник, белый голубь, и Ñто ее беÑконечный грозовой ливень заливает Сашкино лицо Ñолнечным Ñветом. Ðо мрак не ÑдаетÑÑ, вот почему в пÑтнах Ñолнца и ночи на изнанке дубовой лиÑтвы, в атаках и ÑражениÑÑ… теней и бликов — вÑадники Ñвета против конницы тьмы. И Сашке то и дело мерещитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, Ñтраж вражеÑкой западни. ЧÐСТЬ ПЕРВÐЯ КазалоÑÑŒ, город не замечал охотившуюÑÑ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, люди редко Ñмотрели в небо, да она и не лезла на глаза, большую чаÑть Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð¸Ð²ÑˆÐ¸ÑÑŒ на верху полуÑгоревшей пожарной каланчи, вцепившиÑÑŒ когтÑми в обугленный подоконник амбразуры. Ðо зато ее хорошо видели птицы, и когда южноамериканÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ утрам взлетала над ÐнÑком Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð° гоÑтиницы «Отдых МеркуриÑ», и без того раÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами Ð¿ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŽÐ·Ð³Ð° прÑталаÑÑŒ по укрытиÑм. Даже глупые куры, попрÑтанные по ÑараÑм, примолкали, Ñловно бы и они замечали ее ледÑной взор из заÑады да короткие перелеты от каланчи к низкой колоколенке КреÑтовоздвиженÑкого Ñобора и обратно. За три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ñчету гарпии было вÑего две удачи: городÑкой Ñизарь да попугай жако, которого она Ñхватила, проÑунув лапу в клетку, ÑтоÑвшую на подоконнике открытого окна. У клетки были редкие прутьÑ, и вÑе же, Ñцапав орущего попугаÑ, Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмогла выдернуть жертву наружу. Ð’Ñе Ñто произошло прÑмо на глазах неоÑторожной хозÑйки, модиÑтки Саниной. Увидев гарпию и Ñмерть Ñвоего любимого жако, она упала в обморок. КраÑнохвоÑтый жако — лучший из вÑех разновидноÑтей говорÑщих попугаев: ни амазоны, ни какаду, ни лори не ÑравнÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð¶Ð°ÐºÐ¾. Он ÑпоÑобен легко запомнить и отчетливо выговорить до Ñотни Ñлов. Ðапример, попугай модиÑтки умел кричать такую тираду: «Стой, выше ногу, равнÑйÑÑŒ, Ñмотри, готовьÑÑŒ, на плечо, пли, шагом марш, браво, бравиÑÑимо, алло, поцелуй хорошенько…» Рзаканчивал тираду попка такой вот командой: «Ваше величеÑтво, принеÑите мне туфли! Живо, Ñлуживый!» До 2 марта 1917 года, когда император Ðиколай II отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ преÑтола в пользу брата Михаила, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° была Ñовершено неприличной. БроÑив мертвого Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° дно клетки, Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° из окна. Итак, целый день Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð¸Ð»Ð° пернатую жертву, царила над прифронтовым ÐнÑком. Ðи взлететь, ни переÑвиÑтнутьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñким пичугам. Даже бродÑчие кошки и те перебегали Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой пуÑтую базарную площадь. Только ÑнÑкие мальчишки ничего не боÑлиÑÑŒ и вот уже неÑколько раз, каждое утро, ÑбегалиÑÑŒ к гоÑтинице, чтобы поглазеть, как на балкон третьего Ñтажа выходит, ÑˆÐ°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми, заÑпанный, в Ñтеганом люÑтриновом халате неруÑÑкий поÑтоÑлец, открывает и выпуÑкает из клетки полуручную жуткую птицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñжело взлетает и летит к каланче в заÑаду на веÑÑŒ авгуÑтовÑкий день, почти до захода Ñолнца. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° заезжему гаÑтролеру, владельцу передвижного ÑкзотичеÑкого Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¶ÐµÑ€Ð¸Ñ (зооцирка) «Колизей», пÑтидеÑÑтилетнему итальÑнцу Умберто Бузонни. Птица входила в чиÑло тех «Ñеми ужаÑных чудеÑ Старого и Ðового Света», которых возило на показ по РоÑÑии предприимчивое ÑемейÑтво: Умберто — антрепренер; Паола — его жена; БьÑнка — дочь; Чезаре и Марчелло — ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð´Ð° еще племÑнник Бузонни — почти ÑверÑтник Ñвоего дÑди, ÑорокаÑемилетний Ринальто, демонÑтратор. Турне имело шумный уÑпех, причинами которого Умберто Ñчитал, во-первых, беÑпроÑветную роÑÑийÑкую Ñкуку, а во-вторых, изобилие легковерных невежд и проÑтофиль, какие могли легко клюнуть, например, на такую наглую афишку, отпечатанную в моÑковÑкой типографии Филимонова в 1913 году: 10 ЛЕТ ТУРÐЕ ПО ЗЕМÐОМУ ШÐРУ! Ð’Ñемирно извеÑтный передвижной звериный театр «Колизей» наÑтоÑщего итальÑнÑкого артиÑта Бузонни! ЧудеÑа и химеры человечеÑкого и животного мира Суматры, Гонконга, Сахары и Рио-де-Жанейро. ЛеденÑщее душу зрелище. ПоказываетÑÑ Ð² Ñамые обычные дни и дает иÑключительные Ñборы. Ð’ программе: карликовый Ñлон из БомбеÑ! Ð”Ð²ÑƒÑ…Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ Ðмазонии! Карапуты близнецы негры людоеды готтентоты! Птица Ñмерти из дьÑвольÑких джунглей!Â Ð‘Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° из Франции — проверка бороды, за дополнительную плату! ÐфриканÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð°, Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÐ¸ рога, которые она ежегодно ÑбраÑывает вÑем желающим и другие загадки века. ГоÑпода зрители! Химеры внешне благоприÑтойны, не оÑкорбительны Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑловиÑ, лиц духовного званиÑ, женщин и детей. Каждый вторник — большое кормление двухголовой змеи. При подходÑщей погоде за раз ÑъедаетÑÑ Ð´Ð¾ трех живых кроликов! Ðфишка дейÑтвовала безотказно. Ðад заголовком был нариÑован от руки негр, опутанный двухголовым удавом. Билеты шли нараÑхват. КазалоÑÑŒ, антрепризе обеÑпечен долгий и прочный аншлаг. Даже иÑÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° шла Ñмотреть на крашенных йодом и жженой пробкой карликов «негров близнецов готтентотов». «Еще год-два и домой, — думал Бузонни, — детÑм пора обзаводитьÑÑ ÑемьÑми». Ðо времена внезапно изменилиÑÑŒ. ЕÑли еще в 1916 году на рынках Петрограда, МоÑквы или Ðижнего Ðовгорода к Ñборному шапито итальÑнцев намертво приклеивалаÑÑŒ вереница зевак, то на Ñледующий год разом иÑчезли и очереди, и зеваки, да и Ñами рынки заметно поредели. Ð”Ð»Ñ Ð‘ÑƒÐ·Ð¾Ð½Ð½Ð¸ наÑтупила полоÑа неудач. Сначала в Петрограде Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разорвала ангажемент Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, французÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÑŽÑ€Ð¸Ñтка мадам Иветта Жанно. Она влюбилаÑÑŒ и варварÑки уничтожила, точнее, проÑто-напроÑто Ñбрила «физиологичеÑкий феномен XX века», а затем ÑобралаÑÑŒ домой Ñо Ñвоим избранником, матроÑом французÑкого торгового Ñудна. Ðо при Ñтом не уплатила неуÑтойку!.. Правда, Бузонни Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ племÑнника и Ñыновей Ñумел Ñодрать Ñ ÐµÐµ рук два золотых кольца, но разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð²ÐµÑ‚Ñ‚Ð° поклÑлаÑÑŒ, что матроÑÑ‹-ÑоотечеÑтвенники во главе Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¼ переÑтрелÑÑŽÑ‚ вÑе поганое ÑемейÑтво, и Умберто пришлоÑÑŒ Ñрочно броÑать наÑиженный Петроград. Ð’ МоÑкве предприÑтие Умберто угодило в котел конкуренции. Ðа ÑÑтрадах и в кафешантанах Ñтарой Ñтолицы, подальше от революционного Питера, выÑтупали: профеÑÑора глубокой и непоÑтижимой магии, короли комичеÑких фокуÑов, любимцы МефиÑтофелÑ, шулеры вÑех маÑтей, пожиратели Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ глотатели шпаг, факиры, наÑтоÑщие «китайцы» Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð’Ð°Ñ€Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹ — трио дюжих малороÑÑов Ñ Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑами. Поражал наивную публику одноногий велоÑипедиÑÑ‚ Котке. Ðа вÑе лады зазывали к Ñебе: укротительница тигров и ульмÑких Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Â ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð›ÑƒÐ½ÑкаÑ; Ñальтимбанк, то еÑть фокуÑник-канатоходец Драницын; ÑпонÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° императора братьев Симоненко… Чем мог заманить в Ñвой менажерий Бузонии, еÑли даже на Ð±ÐµÐ½ÐµÑ„Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ иллюзиониÑта ПаулÑ Рейнца в Ñлектротеатре «Модерн», который обещал в афишах «каÑкады драгоценноÑтей и наводнение в партере», публика шла неохотно. И вÑе же Умберто удалоÑÑŒ арендовать угол в увеÑелительном французÑком Ñаду «МарÑ» у ВиндавÑкого вокзала и дать один-единÑтвенный показ антрепризы. Ðа него вдруг обрушилаÑÑŒ комиÑÑÐ¸Ñ Â«Ð Ð¾ÑÑийÑкого общеÑтва покровительноÑти животным». КомиÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за отвратительного ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹, обратилаÑÑŒ к влаÑÑ‚Ñм. ПришлоÑÑŒ Бузонни Ñрочно уезжать в провинцию, в Ð Ñзань. Ð’ Ð Ñзани было только два конкурента: «живой труп» КаÑпарди и карточный фокуÑник Калачев. ПоÑледний выдавал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ученика великого немецкого преÑтидижитатора, ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ Гофцинзера, который, по легендам, знал пÑть тыÑÑч карточных фокуÑов. ПьÑница Калачев прогорал, зато варварÑкий номер КаÑпарди имел уÑпех. Помощники при Ñтечении публики затыкали ему Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, в горло запихивали большой тампон, вдобавок заклеивали липким плаÑтырем рот, Ð½Ð¾Ñ Ð¸ глаза, голову обматывали бинтом, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ зевак укладывали КаÑпарди в деревÑнный Ñщик, опуÑкали в могилу, заÑыпали землей. Ð’ могиле шарлатан КаÑпарди находилÑÑ 14 минут, затем его быÑтро выкапывали, Ñдирали повÑзки и при вÑех откачивали Ñфиром. Оживший покойник лично обходил публику Ñо шлÑпой в руках. ЕÑли журнал «ÐовоÑти Ñезона» пиÑал в 1914 году, Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ñ€ÑŽÐºÂ ÐšÐ°Ñпарди, что артиÑта кладут в ÑтеклÑнный Ñщик, откуда выкачивают воздух, то в провинции летом 1918 года КаÑпарди дурачил проÑтофиль в обыкновенном ÑоÑновом гробу. Первые неÑколько дней менажерий Бузонни пользовалÑÑ ÑƒÑпехом, пока не ÑтрÑÑлоÑÑŒ очередное неÑчаÑтье. Подвыпивший унтер-офицер разбил рукоÑткой револьвера Ñтекло террариума и при публике приÑтрелил двухголовую змею — гвоздь программы. (При Ñтом надо заметить, что двухголовые змеи — не выдумка. Ðапример, ÑлучаетÑÑ, что Ñамые обыкновенные ужи рождаютÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’ природе такие феномены не выживают, быÑтро гибнут, но в террариумах двуглавые монÑтры живут годами. ИнтереÑно еще и то, что головы таких гадов не чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ ÑущеÑтвом: когда одна голова хватает пищу, втораÑ, ожеÑточаÑÑÑŒ, пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ добычу). ЗаÑтрелив двухголовую змеюку, унтер-офицер громоглаÑно заÑвил публике, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° царÑкого орла, что вÑему двухглавому ныне пришел конец. Только тут Бузонни Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ понÑл, что Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð² РоÑÑии каÑаетÑÑ Ð²Ñех, и его Ñамого тоже. Рнеудачи множилиÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ же, в Ð Ñзани, Ñдох от чумки орангутанг, а затем и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Â«Ð°Ñ„Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð° Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ оленÑ» (Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ…Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð¾Ð°Ð·Ð¸Ð°Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾Ð¿Ð°). Жена и дочь в Ñлезах потребовали от Умберто немедленного Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, во Флоренцию, откуда ÑемейÑтво уехало за фортуной Ñемь лет назад, но Бузонни упорно не ÑдавалÑÑ. Он еще не верил, что ÑчаÑтье изменило ему, любимцу роÑÑийÑкой публики. Как раз в Ñти злоÑчаÑтные дни он ÑошелÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформатором и фокуÑником Павлом Баранцовым. Баранцов выÑтупал Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ программой, он отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ традиционного артиÑтичеÑкого фрака и выходил на Ñцену в Ñапогах и поддевке. Баранцов предложил долю в антрепризе: «Колониализм — враг мирового пролетариата!» ПредполагалоÑÑŒ, что негры-близнецы из труппы Бузонни будут Ñимволизировать угнетенную Ðфрику, а Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð¾Ð¼ на голове — президента СÐСШ (Северо-ÐмериканÑких Соединенных Штатов) Вудро ВильÑона. Они ударили по рукам, но через два Ð´Ð½Ñ Ð‘Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¾Ð² был внезапно ареÑтован за учаÑтие в контрреволюционном заговоре и, по Ñлухам, раÑÑтрелÑн. Бузонни пришлоÑÑŒ Ñнова бежать. Бежать без оглÑдки Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ оÑтатками Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¶ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ дальше на юг, пробираÑÑÑŒ через гражданÑкую Ñмуту в заветную Италию либо через Ялту, либо через ОдеÑÑу, либо через ÐовороÑÑийÑк… во вÑех ÑлучаÑÑ… морем, как получитÑÑ. Зимние меÑÑцы второго года революции Бузонни и его ÑемейÑтво провели в Липецке. ЗдеÑÑŒ не было ни одного конкурента, еÑли не Ñчитать безымÑнного авантюриÑта, который водил по городу на цепи «дикого человека кавказÑких гор ХаÑана Когоева». Умберто удалоÑÑŒ уÑтроить неÑколько демонÑтраций Ñвоих монÑтров, но злой рок преÑледовал по пÑтам. Ранней веÑной из труппы Ñбежали негры-близнецы людоеды-готтентоты братьÑ-карапуты Иванковы (роÑÑ‚ Ñамого маленького аршин девÑть вершков, то еÑть чуть выше метра). Их Ñманил на гаÑтроли в Ñтолицу ÑамоÑтийной петлюровÑкой Украины бродÑчий цирк румынÑких лилипутов. При побеге Иванковы прихватили Ñ Ñобой чаÑть реквизита и банку Ñ Ð·Ð°Ñпиртованным чертовым когтем. Ðнтреприза разваливалаÑÑŒ на глазах. Умберто нервно отбарабанил пальцами по томпаковому портÑигару «марш фюнебр» — похоронный марш на Ñмерть героÑ. «Больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не надуть!» — решил он про ÑебÑ. Ðо еще южнее, в Воронеже, Бузонни ловко надул его же давний знакомец, коллега по ремеÑлу Ð¾Ð±Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ…, иллюзиониÑÑ‚-ÑкÑцентрик, «человек без коÑтей», придворный артиÑÑ‚ турецкого Ñултана Магомета ПÑтого некий Луи Каррель (украинец Леонтий Прокопенко). Он предложил, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтоль невыгодные времена, удар в лоб, надувательÑтво ва-банк — показ руÑалки в бочке Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹! «ГоворÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñда Ñ Ð¾Ñтрова Тринидада. Отвечает на вÑе вопроÑÑ‹, курит папироÑÑ‹, Ñпит в лохани, можете убедитьÑÑ Ñами». Жулик Каррель познакомил Умберто Ñ Â«Ñ€ÑƒÑалкой» — девицей ÐаÑтей Рузаевой, показал образец фальшивого руÑалочьего хвоÑта — иÑкуÑно Ñшитый чехол телеÑного цвета, обшитый чешуйками перламутра. ÐаглоÑть ÐšÐ°Ñ€Ñ€ÐµÐ»Ñ â€” Прокопенко, его Ñобачий нюх на запроÑÑ‹ меÑтной публики Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¸ÑполинÑкие формы его Ñообщницы убедили Бузонни войти в долю, арендовать помещение, одолжить цветные лампионы… Они тоже Ñбежали, прихватив, кроме демонÑтрационной аппаратуры, Ñтоловое Ñеребро, оÑтавив в наÑмешку горе-напарнику матерчатый хвоÑÑ‚, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÐаÑÑ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑмотрительно Ñпорола веÑÑŒ перламутр. Бузонни разорвал дурацкий хвоÑÑ‚ на мелкие клочки. И раÑтоптал его. Он впервые в жизни впал в отчаÑнье. «Ðеужели конец?» — подумал Умберто, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ð² Ñвоем томпаковом портÑигаре. Ð’ жилетном кармашке — ÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¾ вырезка из петербургÑких «ВедомоÑтей» 1913 года: «ВÑем отчаÑвшимÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ðµ радикальное ÑредÑтво от беÑÑонницы и неудач г. ГюÑтафа Годефруа. Результат немедленный и длительный. СредÑтво выÑылаетÑÑ Ð¿Ð¾ почте. Заказы адреÑуйте по адреÑу: ЦарÑкоÑельÑкий проÑпект, 25. Петербург». Ðекуда больше обращатьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ†Ñƒ руÑÑкой публики. «БаÑта!» — решил Умберто. СемейÑтво покатило к морю. Ðо Ñамое Ñтрашное оказалоÑÑŒ впереди, когда под Рамонью подвода итальÑнцев попала в банду бывшего подхорунжего ВлаÑа Прыгунова. ЗдеÑÑŒ Бузонни впервые в жизни ткнули в виÑок пороховым рылом деÑÑтизарÑдного кольта, и он понÑл до конца, что такое руÑÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Бандиты Ñмеха ради заÑтрелили двух мартышек, Ñожгли «карликового Ñлона», Умберто уже Ñтал молитьÑÑ, но Ð’Ð»Ð°Ñ ÐŸÑ€Ñ‹Ð³ÑƒÐ½Ð¾Ð² пощадил перепуганное ÑемейÑтво. «Иди! БлагоÑловлÑй мать-богиню под черным знаменем — анархию!» Ð’ полку когда-то Ð’Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» брошюрку о Гарибальди и Ñчитал Италию нацией революционеров… Реквизировав бархатный Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ и на портÑнки, подхорунжий даже милоÑтиво вернул антрепренеру телегу Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ каурой клÑчей, на которой торчала лишь клетка Ñ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¹ гарпией. Бандиты отнеÑлиÑÑŒ к жуткой птице Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ почтением: они палили над ее головой, а тварь не вздрагивала от выÑтрелов. СпаÑаÑÑÑŒ, Бузонни Ñвернул резко на запад к губернÑкому ÐнÑку, который был занÑÑ‚ регулÑрными чаÑÑ‚Ñми ДобровольчеÑкой армии ВСЮР(верховный главнокомандующий — генерал-лейтенант Деникин). Примерно в пÑтидеÑÑти верÑтах от ÐнÑка проходила Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð®Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фронта СоветÑкой РеÑпублики. Ð’ ÐнÑке был железный порÑдок. ЗдеÑÑŒ Умберто проÑлезилÑÑ Ð½Ð°Ð´ забытым в жизненных бурÑÑ… Ñловом «паштет» в меню реÑторана при гоÑтинице «Отдых МеркуриÑ». КазалоÑÑŒ, вернулоÑÑŒ Ñтарое доброе времÑ: уютно гудело жаркое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð² колонке у цинковой ванны, в нумерах виÑели краÑивые картины Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкими видами; бронзовые немецкие чаÑÑ‹ Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и пухленькими фарфоровыми амурами тикали тихо-тихо, отбивали Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾-нежно; вечернее Ñолнце оÑвещало на Ñтене олеографии Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ гоÑподина Кондратенко «Царицын павильон в лунном оÑвещении» и гоÑподина Лагорио «Вход в БоÑфор» — Ñркий цвет нариÑованного неба над морем напоминал голубизной небоÑвод родной Италии; на изÑщном ломберном Ñтолике лежала кем-то Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ° Лидии ЧарÑкой «КнÑжна Джаваха», которую можно было Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð¼ пополам почитать, полиÑтать, почувÑтвовать аромат терпких духов незнакомки, чьи руки тоже когда-то лиÑтали Ñти Ñтраницы, Умберто не мог надышатьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ передышки. Ð’Ñтав Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ оттоманки и Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº чиÑтому окну, можно было увидеть внизу, у подъезда гоÑтиницы, привычного извозчика на легковых дрожках Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑами в нервущихÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñких шинах «опеншо»; рука Ñама Ñобой Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к погребцу Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ вина и аппаратом Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñодовой воды; вино навевало какие-то неÑÑные грезы, Бузонни клонило в Ñон. Ðо тут оживал наÑтенный телефонный аппарат «ÐрикÑонъ» Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ деревÑнным щитком под орех: динь-длон-длинь; Умберто Ñо Ñтрахом поднимал воронкообразную Ñбонитовую трубку Ñ Ð½Ð¸ÐºÐµÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рычага. Ð’ медно-рыжую Ñеточку микрофона пугливо выдыхалоÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼: «Ðлле». И лаÑковый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñтиничной барышни Ñнизу называл в ответ вечернее меню и проÑил заказать блюдо на ужин. — Паштет, пожалуйÑта… КазалоÑÑŒ, можно перевеÑти дыхание поÑле беÑконечного бега, ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, дремать в люÑтриновом халате, надев на уÑÑ‹ прозрачные науÑники, но на Ñтот раз злой рок ÑкреÑтил кривую Ñтезю антрепренера Умберто Бузонни Ñ Ð¿Ñ€Ñмой линией жизни начальника разведки армейÑкого корпуÑа штабÑ-капитана ÐлекÑеÑ Петровича Муравьева. «…Будь он трижды проклÑÑ‚!» Обо вÑем Ñтом и думал Умберто, когда, запахнув широкие полы халата, открывал ÑтеклÑнную дверь на балкон. Ð’ левой руке Умберто держал оловÑнную миÑку Ñ ÐºÑƒÑками вареного мÑÑа. Ðа балконе ÑтоÑла пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ‡ÑŒÑ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°, валÑлиÑÑŒ перьÑ. Бузонни поÑмотрел в небо, нашарил взглÑдом черный шпиль обгоревшей пожарной каланчи, губы его прошептали: — Цара, Цара… Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñразу увидела хозÑина на балконе и раÑÑмотрела три куÑка мÑÑа в миÑке. Подпрыгнув над обугленным подоконником, где она обычно Ñидела в заÑаде, птица раÑправила ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ полетела к гоÑтинице. Мальчишки уже Ñтерегли ее возвращение. — Рну пошли! — Ñ€Ñвкнул швейцар, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· подъезда и тоже Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ вверх. Ðа балконе ÑтоÑл поÑтоÑлец из девÑтого нумера, приземиÑтый уÑатый итальÑнец, держал в левой руке миÑку и броÑал Ñквозь Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð¼ÑÑо на пол клетки. — Кыш… — лениво бормотал швейцар мальчишкам. Ðо вот по оконным Ñтеклам пронеÑлаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, громко хлопнули ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ птица Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ вцепилаÑÑŒ в деревÑнные балконные перильца. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð»Ð¾ Ñмотрела на Умберто. «ЕÑли Ñоколы, голуби, дÑтлы, козодои, — пиÑал Ð. Брем в „Жизни птиц“, — добродушные птицы, то долгошейные ÑтервÑтники, орлы, ÑÑтребы, филины, Ñорокопуты, куры очень жеÑтоки. Ðапример, Ñорокопуты убивают и Ñъедают даже Ñебе подобных… Ручные попугаи убивают других комнатных птиц. Синицы выклевывают мозг у маленьких птиц, которых Ñумеют одолеть. Ðо Ñамою жеÑтокою из вÑех птиц может назватьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ американÑкий хохлатый орел, который получил за Ñто название Гарпии. Выражение ее фигуры и лица так поразительно Ñвирепо, что даже человек не может не ощущать некоторого Ñтраха при взглÑде на Ñту хищную птицу». Брем пишет Ñо Ñлов одного ученого натуралиÑта, что «…легкомыÑленные поÑетители ЛондонÑкого зоологичеÑкого Ñада чувÑтвовали боÑзнь при виде взроÑлого, привезенного из Бразилии хохлатого орла и забывали перед его клеткой вÑе шалоÑти, которые позволÑли Ñебе даже Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. СидÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо и неподвижно, как Ñтолб, птица приводила в Ñмущение Ñамых Ñмелейших Ñвоим приÑтальным, грозным, Ñверкающим ÑмелоÑтью и Ñкрытой злобой взглÑдом. Она казалаÑÑŒ недоÑтупной никакому Ñтраху и иÑполненной одинакового Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ вÑему окружающему, но предÑтавлÑла Ñтрашное зрелище, когда, Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ впущенного к ней в клетку животного, вдруг переходила из Ñовершенной неподвижноÑти к Ñильнейшему возбуждению. С ÑроÑтью броÑалаÑÑŒ она на жертву, и никогда борьба не длилаÑÑŒ более неÑкольких мгновений, первый удар длинными когтÑми в затылок оглушал даже Ñамую Ñильную добычу, а второй, раÑпарывающий бока и вырывающий Ñердце, обыкновенно бывал Ñмертелен. Ðикогда при Ñтой казни клюв даже не употреблÑлÑÑ Ð² дело, и быÑтрота, вмеÑте Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, что и человек не уÑтоÑл бы против такого нападениÑ, возбуждали в зрителÑÑ… величайший ужаÑ». Бузонни раÑпахнул дверцу клетки и отÑкочил в Ñторону. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñпрыгнула вниз, Ñтуча когтÑми, прошла в клетку и Ñтала клевать мÑÑо. Он купил гарпию Ñемь лет назад в ТриеÑте. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÑ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñамка поразила Бузонни мертвÑщей жутью Ñвоего вида. Ðюхом прожженного дельца Умберто Ñразу понÑл, что в его пеÑтром менажерии Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ‚ доÑтойное меÑто. Его балагану на колеÑах не хватало привкуÑа Ñмерти. Удав боа-конÑтриктор, например, тоже Ñмерть, но Ñмерть неповоротливаÑ, текуче-лениваÑ. От нее можно ÑпаÑтиÑÑŒ, убежать. Коллекции Бузонни не хватало облика Ñмерти вездеÑущей, крылатой. Он выложил за гарпию Ñерьезные деньги и не прогадал. Ðа «веÑтницу ада», на «деву тьмы» потÑнулиÑÑŒ толпы проÑтаков и зевак, любÑщих Ñтрах. От гарпии иÑходило магнетичеÑкое излучение чего-то ужаÑного, адÑкого. Когда птица начала Ñтареть, Ñто впечатление только уÑилилоÑÑŒ. Умберто захлопнул железную дверцу и вернулÑÑ Ð² номер, поÑпешно закрыл балкон, откуда Ñ‚Ñнуло падалью. «Тварь», — коротко подумал он и Ñтал накручивать ручку наÑтенного телефона. Дежурным телефониÑÑ‚ на Ñтанции Ñоединил его Ñ Ð°Ð±Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ 23, то еÑть Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ начальника разведки армкорпуÑа Вооруженных Ñил Юга РоÑÑии. ЗвÑкнула трубка, в ухо задышали. — ГоÑподин штабÑ-капитан. — Бузонни ÑноÑно говорил по-руÑÑки. — Я Ñлушаю, Умберто, — глухо ответил Муравьев Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ интонациÑми в голоÑе. — Цара вернулаÑÑŒ. — С добычей? — Ðет. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ. — РеÑли она пообедала им на Ñтороне? Сцапала и пообедала, Умберто? Что тогда? — ÑпроÑил ÐлекÑей Петрович. — Ðет. Я хорошо знаю Цару. Я вÑÑŽ жизнь был Ñреди животных. Она — чиÑтюлÑ. И не будет обедать где попало. Птица обÑзательно прилетит Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в дом. Сначала ощипывает, затем ам-ам. Кушает. Мимо ему не пролететь… — Я Ñто уже Ñлышал, — перебил Муравьев. — Ваше благородие, — взмолилÑÑ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнец, — Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° уже раÑкалываетÑÑ. Я не могу Ñпать, она голоднаÑ, вÑÑŽ ночь возитÑÑ Ð² клетке. Я Ñтар Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñупле. Паола тоже не Ñпит, гоÑподин штабÑ-капитан… — Ðет, Умберто, нет. Будешь терпеть до конца недели. ПонÑтно? Муравьев продолжил на ÑмеÑи французÑкого и руÑÑкого: — Она должна быть голодной. Вам ÑÑно, Бузонни? Чтобы муха не пролетела. ПовторÑÑŽ: птица должна быть в отличной боевой форме. СпоÑобной дейÑтвовать решительно, на голодный желудок. Вот так! «Тварь!» — подумал Бузонни. «Мошенник. Плут», — подумал штабÑ-капитан и Ñказал: — Я думаю, что он прилетит завтра. — ГоÑподин Муравьев, Цара очень Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. Ей нужно кушать положенное. Она кормит мою Ñемью. В МоÑкве КоÑÑодо предлагал хорошие деньги. Зачем мне ваша война? Цару заÑтрелÑÑ‚ руÑÑкие Ñолдаты или она подохнет Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒâ€¦ — Может, ты ее тайком кормишь, мерзавец? — вдруг крикнул штабÑ-капитан в трубку. Тут в разговор вмешалÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¸ÑÑ‚: — Ваше благородие, Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ к телефону генерал. Телефон в гоÑтиничном номере щелкнул и замолк. Умберто Ñ Ð´Ð¾Ñадой броÑил трубку на рычаги. Он боÑлÑÑ Ð¸ ненавидел ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° Муравьева. Он не верил в уÑпех его невероÑтной затеи. Еще вчера он мечтал бежать без оглÑдки из ÑумаÑшедшей РоÑÑии, еще ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ он обдумывал, Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° диване, возможноÑти Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ñтва из ÐнÑка, но… но одна ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча около Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¾ изменила его ближайшие планы… О, в Ñтой вÑтрече он видел большой золотой шанÑ. Большой шлем в карточном ералаше жизни! Ð¨Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ махом отыгратьÑÑ Ð·Ð° вÑе неудачи поÑледнего года и надежно обеÑпечить будущее… Умберто подошел к окну и поÑтучал беÑпокойно пальцами по Ñтеклу. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и поÑмотрела на него из клетки ледÑным взором. Умберто Ñуеверно поежилÑÑ. Ð’ ее круглых зрачках ÑтоÑла Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ð‘Ð¾Ð¶ÑŒÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ давно не глÑдит на Бузонни. Она отвернулаÑÑŒ от него. Может быть, она ÑжалитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, во Флоренции, у Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ церкви Санта ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÂ ÐšÐ°Ñ€Ð¼Ð¸Ð½Ðµ? Только тогда, когда он опуÑтитÑÑ Ð½Ð° колени в Ñветлый круг от Ñвечей, она Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ поÑмотрит ему в глаза и тихо благоÑловит… «Ðо где же в конце концов Ринальто?!» Ðе уÑпел Бузонни мыÑленно обругать Ñвоего раÑÑ‚Ñпу племÑнника, как дверь номера без Ñтука раÑпахнулаÑÑŒ. Ðа пороге ÑтоÑл запыхавшийÑÑ Ð Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾, одетый в полуÑпортивный жакет и кремовые фланелевые брюки. Твердый накрахмаленный воротничок подпирал его виÑлые щеки, в руках он держал Ñоломенную шлÑпу. — Он ареÑтован! — Ñказал Ринальто громким голоÑом на веÑÑŒ коридор. — Тише ты, канальÑ! — зашипел Умберто, поÑпешно ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð°Ð»Ð°Ñ‚. — Где мой Ñюртук? Рботинки? Извозчика взÑл? ПреÑто! ПреÑто! Между Ñобой они порой говорили по-итальÑнÑки, порой по-руÑÑки, а чаще на адÑкой ÑмеÑи обоих Ñзыков Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑью иÑпанÑкой брани. Тем временем штабÑ-капитан чуть Ñквозь зубы доложил командиру корпуÑа генералу Ðрчилову поÑледние разведданные и получил в ответ очередную порцию ругани по адреÑу «ничертанезнающей разведки!». Ðрчилов был Ñвно в нераÑположении духа. «РоÑÑию погубит бездарноÑть и глупоÑть, — беÑÑтраÑтно подумал капитан, закончив рапорт, — Ñто наглÑдно видно ÑейчаÑ, когда оÑобенно важны: первое — холодный разум без примеÑи и помех грубых чувÑтв; второе — вид Ñ Ð²Ñ‹Ñоты на панораму пошлых Ñобытий жизни; третье — Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° белой логики против краÑного хаоÑа». За окном ÑмеркалоÑÑŒ. Муравьев решил было включить наÑтольную лампу, но передумал. Кабинет находилÑÑ Ð½Ð° первом Ñтаже, окном на площадь, и он бы не желал привлечь внимание поÑтороннего глаза ранним ÑлектричеÑким Ñветом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¼Ð³Ð»Ñ‹ не выноÑил категоричеÑки, — ему предÑтоÑло выполнить одну деликатную операцию. Открыв ключом Ñекретный Ñщик пиÑьменного Ñтола, ÐлекÑей Петрович машинально уÑтановил наличие вÑех тринадцати предметов, лежащих оÑобо в Ñтом неглубоком Ñреднем Ñщике, и оÑторожно доÑтал из пенкового пенальца тонкую круглую палочку диаметром Ñ Ð²Ñзальную Ñпицу и раÑщепленную до половины Ñвоей длины. Ðто приÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð»ÑŽÑтрации, то еÑть тайного вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ проÑмотра пиÑем без ведома адреÑата, было изобретено одним хитроумным цензором. Дело в том, что традиционный ÑпоÑоб вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð² нагретым бритвенным лезвием или раÑкаленной Ñтальной проволочкой, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых ÑрезалиÑÑŒ воÑковые и Ñургучные печати, был ненадежен (по прочтении пиÑьма печать, разумеетÑÑ, возвращалаÑÑŒ на прежнее меÑто), нагретые Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ проволочки чаÑто повреждали белизну конверта, оÑтавлÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ заметные паленые Ñледы. Внимательный адреÑат мог по ним уÑтановить факт перлюÑтрации. Â«Ð’Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Â» отныне Ñделала вÑкрытие запечатанных конвертов и пакетов занÑтием Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð². ВзÑв в руки плотный конверт, перехваченный ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ у генерала Ðрчилова и адреÑованный некоему Ðиколаю Гарду в Париж, ÐлекÑей Петрович оÑторожно ввел палочку в запечатанный конверт у Ñамого верхнего угла, где находитÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ отверÑтие, поймал раÑщепом вложенное внутрь пиÑьмо, медленно протолкнул уÑтройÑтво по диагонали конверта до противоположного угла, затем, быÑтро Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ по чаÑовой Ñтрелке, намотал почтовую бумагу вокруг деревÑнной Ñпицы и оÑторожным движением вытащил навернутое пиÑьмо из угла конверта через отверÑтие. РаÑправил лиÑток. У генерала был прекраÑный, почти каллиграфичеÑкий почерк. ОÑобенно удавалиÑÑŒ ему пропиÑные буквы. ÐлекÑей Петрович невольно залюбовалÑÑ, такие пуÑÑ‚Ñчки ему были дороги. И напиÑано пиÑьмо было на гладкой бумаге типа «верже» Ñ Ð½ÐµÑÑными водÑными знаками, которые проÑвечивали, как морозные узоры на Ñтеклах. МеÑтами пиÑьмо было напиÑано на французÑком. «Любезный мой друг Ðикоша! Ð’ ту Ñамую минуту, когда Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ Ñти Ñлова, Ñветит Ñамое лучезарное мирное Ñолнышко. Ðебу нет дела до наÑ. Оно похоже на брюхо Ñвежей речной рыбы…» ВзглÑд Муравьева разочарованно Ñкользнул через Ñтрочки. «…еще вчера мы играли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в виÑÑ‚, и вот те на». «…наÑчет Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ¼Ñ‹Ñом ничего Ñказать не могу. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñповедую только один медицинÑкий метод — отворÑÑŽ кровь. Adieu». Ð’ пиÑьме не было ничего компрометирующего генерала в глазах Ñтавки, никаких киÑлых наÑтроений, никаких Ñомнений по поводу похода на МоÑкву, и ÐлекÑей Петрович иÑпытал чувÑтво доÑады. Он не любил Ðрчилова. Тот отвечал тоже неприÑзнью. Самое пуÑтейшее пиÑьмецо! И как только можно ÑочинÑть такие опуÑÑ‹? Да еще поÑылать их через полмира «его выÑокоблагородию Ð. Гарду, ул. Грюнель, 32, Париж. ФранциÑ». Теперь ÐлекÑею Петровичу предÑтоÑло вернуть прочитанный почтовый лиÑток на законное меÑто, в конверт. Ðо прежде штабÑ-капитан не удержалÑÑ, чтоб не привеÑти в порÑдок одну небрежноÑть, допущенную генералом, а именно: отвинтив колпачок вечной ручки, он оÑторожно царапнул пером по бумаге, поÑтавив недоÑтающую запÑтую перед началом деепричаÑтного оборота. Превыше вÑего на Ñвете ÐлекÑей Петрович Муравьев ценил порÑдок, Ñтрогую поÑтупь логики, геометрию разумного. Он воÑхищалÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ педантичноÑтью немцев, разумеетÑÑ, не признаваÑÑÑŒ в Ñтом. Его ÑтраÑтью была прÑÐ¼Ð°Ñ â€” ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðапример, из вÑех комнат бывшего благородного ÑобраниÑ, занÑтого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹ и штабом, он выбрал Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñту — небольшую залу Ñ Ð¿Ñ€Ñмыми углами и Ñтрогим выÑоким окном. Он измерил периметр комнаты шагами и оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ получившейÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð¹ Ñуммой в Ñто шагов. Вид из окна ему тоже пришелÑÑ Ð¿Ð¾ душе — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñимметричными домами Ñ Ð¾Ð±Ñзательными мезонинами, вÑе в два Ñтажа. Он раÑпорÑдилÑÑ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑти вон вÑÑŽ неприÑтную гнутую криволинейную мебель и ÑнÑть поÑÑной портрет отрекшегоÑÑ Ð² вагоне на Ñтанции ПÑков бездарного гоÑÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ ÐлекÑандровича Романова. У окна был поÑтавлен лишь один пиÑьменный Ñтол, на Ñукне которого Муравьев терпел приÑутÑтвие только трех вещей: телефона, рабочей лампы в виде глобуÑа и пиÑьменного прибора Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñвечниками без Ñвечей, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑ-папье, затÑнутым в мундир промокашки, Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑтыми чернильницами Ñ ÑеребрÑными шлемиками крышечек и Ñпичечницей. Итак, намотав глупейшее безобидное поÑлание обратно на деревÑнную Ñпицу, Муравьев уже более небрежно, чем прежде, протолкнул ее назад в конверт, размотал лиÑÑ‚ движением руки против чаÑовой Ñтрелки и, выдернув палочку, разгладил конверт рукой. Ðе очень тщательно разгладил. Снова открыл Ñредний Ñщик и положил приÑпоÑобление в пенковый пенал. В Ñреднем Ñщике Ñтола, в коробке из-под бутылки руÑÑкой минеральной Ñтоловой воды «Кувака» лежал новенький револьвер ÑиÑтемы «Ñмит и веÑÑон». Там же, в Ñщике Ñтола, находилаÑÑŒ ÑолдатÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñтка о немецких зверÑтвах — издание Суворина; в памÑтку был вложен Ñогнутый вчетверо плакат «Братание Ñоюзников» времен Ñемнадцатого года. Ðа плакате, на фоне американÑкой Ñтатуи Свободы, были изображены в момент Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÑÑкий Ñолдат Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ пшеничными уÑами и тощий джентльмен Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ бородкой в полоÑатых штанах и в цилиндре. Внизу надпиÑÑŒ: «Товарищи-демократы Иван и дÑÐ´Ñ Ð¡Ñм»; тут же в Ñщике находилиÑÑŒ Ñломанные ÑеребрÑные чаÑÑ‹ швейцарÑкой фирмы «Мозер» Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ крышками на 15 камнÑÑ…; карманный пиÑьменный прибор-непроливайка, два любимых карандаша Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ тиÑнением «Иоганн Фабер â„–Â 2» и, наконец, коробка Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой игрой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ названием «РуÑÑкое войÑко и его враги — турки, германцы, авÑтро-венгры», вÑего около 200 картонных фигурок. Ðта игра была его тайной ÑлабоÑтью. ÐлекÑей Петрович Ñначала поÑтавил коробку Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ воинами на пиÑьменный Ñтол. Затем вÑтал, закрыл дверь кабинета на ключ. Дело в том, что бумажные фигурки помогали ему размышлÑть наглÑдно и логично, но Ñо Ñтороны Ñто выглÑдело по меньшей мере Ñтранно, и штабÑ-капитану не хотелоÑÑŒ, чтобы кто-либо из его подчиненных заÑтал его вдруг за Ñтоль легкомыÑленным занÑтием, как игра в Ñолдатики. ВернувшиÑÑŒ к Ñтолу и закурив, Муравьев принÑлÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ раÑÑтавлÑть на Ñукне картонных человечков, пеÑтрую плоÑкую армию. Первым на пуÑтом наÑтольном поле Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ фигурка генерала руÑÑкой армии в белом парадном мундире. Ðтой картонкой ÐлекÑей Петрович обозначил Верховного главнокомандующего ВСЮРгенерал-лейтенанта Деникина. Что говорить, приÑтно было взÑть «его выÑокопревоÑходительÑтво» за голову и поÑтавить на меÑто. ПриÑтно было иÑпытать Ñтакое наÑмешливое чувÑтво вÑеÑильноÑти Ñвоих прихотей. Свой логичеÑкий идеал Муравьев втайне Ñчитал ключом к мировой гармонии и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» будущее. Рука поÑтавила генерала на край Ñтола, один щелчок — и главковерх летит в пропаÑть. Картонной рукой, Ñклеенной из двух половинок, генерал Ñамоуверенно тыкал на Ñевер пиÑьменного Ñтола, в Ñторону краÑноармейÑкой Ñтолицы. Ð’ Ñвоем обращении к армии и Европе «О целÑÑ… Вооруженных Ñил в Южной РоÑÑии» Деникин планировал Ñкорый захват МоÑквы и уÑтановление Ñтарой влаÑти. Даже был намечен примерный Ñрок — победа к зиме, в крайнем Ñлучае к веÑне. Среди нижних чинов ходил наÑмешливый лозунг: «Подарим краÑное моÑковÑкое Ñичко Ñолдату к паÑхе!» ЕÑли вдуматьÑÑ, в лозунге не было ни оÑобой веры в уÑпех наÑтуплениÑ, ни ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° божью Ñилу. Муравьев задумчиво раÑÑтавил вокруг картонного генерала еще неÑколько шатких фигурок. РаÑÑтавил в шахматном порÑдке. Ð’ Ñту божеÑтвенную Ñилу — порÑдок — ÐлекÑей Петрович верил почти иÑтово. Именно Ñтой Ñиле он был ÑоглаÑен подчинитьÑÑ Ñам и подчинить других. Ð’ задачу штабÑ-капитана в прифронтовом ÐнÑке, кроме армейÑкой разведки, входило обеÑпечение Ñтрожайшего — вплоть до раÑÑтрела на меÑте — военного порÑдка, иÑтребление вероÑтной большевиÑÑ‚Ñкой агентуры и бдительный надзор над пролетариÑми двух оружейных заводов «Жирарди» и «ЛеÑÑнера». Задача нелегкаÑ, и Муравьев прекраÑно понимал, что только казацкими патрулÑми в заводÑких цехах и на городÑких улицах ее не решить. ШтабÑ-капитан мечтал о Ñвоей агентуре, и уже на второй день поÑле оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° из «лап Совдепии» принÑлÑÑ Ð¸Ñкать уцелевших жандармов. Вдруг? Чем черт не шутит? Только через них он мог бы выйти на Ñекретную агентуру времен недавней монархии, на оÑведомителей из мира уголовников, на меÑтных агентов в рабочей Ñреде. Итак, первым делом контрразведчик приехал к оÑобнÑку бывшей жандармерии на ЗнаменÑком бульваре. Сожженные архивы… взломанные Ñейфы… Ñпиленные решетки… визг битого Ñтекла под ногами… Чудом удалоÑÑŒ найти давно вышедшего в отÑтавку начальника Ñекретной канцелÑрии, труÑливого Ñтарикашку холоÑÑ‚Ñка. Вот он-то и Ñтал поиÑтине неоценимой находкой штабÑ-капитана. Ð’ нижнем Ñщике комода, под Ñтопкой бельÑ, отÑтавной жандарм хранил на вÑÑкий Ñлучай ÑобÑтвенноручную копию Ñекретной агентуры 1908–1914 годов. Когда он передавал Муравьеву лиÑтки, иÑпиÑанные дурным почерком, у обоих трÑÑлиÑÑŒ руки. СпиÑки проверили — в городе нашлоÑÑŒ вÑего два агента: вульгарный оÑведомитель Сонька, который работал прежде в притонах на городÑкой окраине, и второй — оÑобенно ценный Ñотрудник — ÑÑер по убеждениÑм, агент по кличке Лиловый. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ еще до мировой войны удалоÑÑŒ, например, накрыть подпольную типографию ÑÑдеков. Два агента! Муравьев Ñчитал Ñту Ñкромную цифру невероÑтной удачей. ЕÑли в мирное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚, по ÑущеÑтву, еÑть не что иное, как замена военных дейÑтвий, то в уÑловиÑÑ… военных дейÑтвий агент-разведчик — Ñамое ÑмертоноÑное и губительное оружие. ПоÑле вÑтречи Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавным жандармом ÐлекÑей Петрович Ð²Ð½ÐµÑ Ð² Ñвой блокнот две буквы — С и Л — заглавные литеры агентурных кличек Соньки и Лилового. ПоÑледнюю букву он обвел аккуратным кружочком и поÑтавил Ñ€Ñдом воÑклицательный знак. Лиловый был доÑтавлен на Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº Муравьеву ночью. Его вид не понравилÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитану: он был не из пугливых, и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñмертельную бледноÑть, глÑдел упрÑмо, даже дерзко. У него была Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, невыразительное лицо проÑтолюдина, и только на Ñамом донышке глаз нет-нет да и мелькали отчаÑнные иÑкорки. Муравьеву требовалоÑÑŒ как можно быÑтрей раÑкуÑить Ñтого человека, подчинить Ñебе его волю. Он начал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что демонÑтративно убрал в Ñтол Ñвой именной револьвер, предложил агенту глоток вина. Тот от вина отказалÑÑ, но попроÑил Ñтакан воды, и когда Ñтал пить, штабÑ-капитан заметил, что Лиловый поÑтукивает зубами о край Ñтакана. Он был вÑе же напуган, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾ Ñкрыл Ñвой Ñтрах. Черты его лица при более приÑтальном разглÑдывании говорили о характере Ñильном и Ñкрытном, об уме, Ñклонном к авантюрам. Впрочем, штабÑ-капитан никогда не наÑтаивал на верноÑти первого впечатлениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°Ð»ÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾. Работа Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ была его любимым коньком. Он Ñделал блеÑÑ‚Ñщую карьеру в разведотделе 11-й армии в ВоÑточной Галиции как раз на виртуозных разведывательных акциÑÑ… Ñреди гражданÑкого наÑелениÑ. Его даже прочили на некий ответÑтвенный поÑÑ‚ при главном управлении генштаба. Ðо две революции Ñемнадцатого года перечеркнули карьеру штабÑ-капитана. Ветер перемен два года ноÑил Муравьева по роÑÑийÑким волнам, пока не прибил к заветному пиÑьменному Ñтолу, обтÑнутому Ñукном, где ÐлекÑей Петрович вновь почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² знакомой Ñтихии логики и торжеÑтва разума над роком Ñпохи. Переждав, пока доÑтавленный агент до конца оÑознает Ñвое безвыходное положение, штабÑ-капитан обратилÑÑ Ðº нему хорошо отработанным тоном, наÑмешливо упомÑнул его прежнюю кличку и пригрозил «гоÑподину Лиловому» Ñиюминутным раÑÑтрелом за отказ от дальнейшего ÑотрудничеÑтва. Ðти угрозы оказалиÑÑŒ лишними. Лиловый уже вÑе решил про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñпокойно, даже немного риÑуÑÑÑŒ, как показалоÑÑŒ Муравьеву, выложил вÑе, что знал о тайной жизни прифронтового ÐнÑка. То, что тот Ñообщил, веÑьма изумило ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð°, но он, конечно, не показал виду. Только быÑтрее обычного вертел в пальцах Ñвой любимый карандашик «Иоганн Фабер â„–Â 2». Вертел до тех пор, пока не заметил, как агент чуть ли не Ñ Ð½Ð°Ñмешкой покоÑилÑÑ Ð½Ð° его нервичеÑкие пальцы. Итак, оказалоÑÑŒ, что в занÑтом белыми чаÑÑ‚Ñми ÐнÑке дейÑтвует ни много ни мало как подпольный штаб большевиков и что Лиловый… возглавлÑет одну из боевых групп. «Вот так удача! ПоиÑтине зверь бежит на ловца…» Муравьев не верил Ñвоим ушам. Ð’Ñтав из-за Ñтола, он прошелÑÑ Ð² волнении по кабинету. Затем быÑтро из-за Ñпины глубоко заглÑнул в глаза агенту. ВзглÑд ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° Лиловый выдержал. Ðет, он не врал. Ему доÑтавлÑло удовольÑтвие наблюдать за ошарашенным офицером контрразведки, но он не врал. Что ж, поведение Ñтого двурушника казалоÑь Муравьеву вполне понÑтным: прежний агент, боÑÑÑŒ раÑплаты и надеÑÑÑŒ, что его кличка навÑегда утонула в пучине перемен, делал в Совдепии Ñвою ÑовдепÑкую карьеру. Именно в личине Ñтарого подпольщика он попал в новое подполье. Конечно, в Ñтом был риÑк, но и логика Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Рв том, что Ñудьба Ñыграла Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ злую шутку, был виноват прежде вÑего ÐлекÑей Петрович, который отыÑкал иголку в Ñтоге Ñена. ÐлекÑею Петровичу нравилоÑÑŒ быть чем-то вроде Ñудьбы Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…. По Ñловам агента, во главе подпольного штаба ÑтоÑл опытный конÑпиратор, обруÑевший латыш, большевик по кличке Учитель. Ð’ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в конÑпиративных целÑÑ… разбита на боевые пÑтерки. Ðекоторые из руководителей Ñтих пÑтерок были членами ревштаба. Он предполагал, что таких групп пÑть-деÑÑть. Значит, краÑное подполье в ÐнÑке наÑчитывало… «Ого, пÑтьдеÑÑÑ‚ человек… ну, Ñто уже Ñлишком, гоÑпода мерзавцы!» Муравьев Ñдовито комментировал каждое его Ñлово. Так вот, ни одного из членов ревштаба, кроме УчителÑ, Лиловый не знал, только Ñлышал об их ÑущеÑтвовании. Он предложил немедленно выдать новому начальнику и УчителÑ, и вÑÑŽ Ñвою боевую пÑтерку, но шеÑти человек Муравьеву было Ñвно недоÑтаточно, требовалоÑÑŒ обезвредить вÑех поголовно. Кроме того, в раÑÑказе Лилового штабÑ-капитана поразило еще одно обÑтоÑтельÑтво — подполье готовилоÑÑŒ к вооруженному выÑтуплению в момент атаки краÑных чаÑтей на город и что атака Ñта близка. Ðо до линии фронта было верÑÑ‚ пÑтьдеÑÑÑ‚, белые чаÑти уверенно наÑтупали, никакими ÑведениÑми о близком контрнаÑтуплении противника белогвардейÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ° не раÑполагала… Было от чего прийти в минутную раÑтерÑнноÑть. Лиловый ÑÑылалÑÑ Ð½Ð° недавние Ñлова Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ том, что вот-вот должен быть получен Ñигнал от наÑтупающих чаÑтей. Муравьев заÑыпал агента вопроÑами: по какому Ñигналу? Где, когда, как? Каким образом налажена ÑвÑзь подпольщиков через линию фронта Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚Ñми противника? Ответов ни на один из Ñтих вопроÑов Лиловый не знал. ШтабÑ-капитану пришлоÑÑŒ даже прибегнуть к грубому приему. Он доÑтал из Ñщика Ñтола припрÑтанный револьвер Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ надпиÑью-дедикаÑой «ÐлекÑашке, другу юноÑти, — кнÑзь Львов-Трубецкой» — и поÑтучать дулом в лоб упрÑмца. Лоб Лилового покрылÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñми пота, он замолчал, не ÑобираÑÑÑŒ ничего доказывать или молить о пощаде, только быÑтро перекреÑтил лицо. Муравьев и так почти знал, что тот ничего не утаил, но Ñтот поÑледний штрих убедил его окончательно — перед ним был человек не робкого деÑÑтка и в риÑкованной агентурной игре на него можно было положитьÑÑ. ШтабÑ-капитан Ñнова броÑил револьвер в Ñщик Ñтола. Тогда Лиловый Ñ Ð½Ð°Ñмешечкой вытер пот и попроÑил вина, от которого раньше отказалÑÑ. Муравьев налил, но Ñначала поÑтавил агенту две оÑновные задачи. ПерваÑ: узнать, оÑтаваÑÑÑŒ необнаруженным, вÑе планы ревштаба, каÑающиеÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщей вооруженной акции. ВтораÑ: выÑÑнить, каким образом подполье узнает об атаке чаÑтей противника. За выполнение данных задач предуÑматривалоÑÑŒ две меры в завиÑимоÑти от результата — наказание и поощрение. Поощрение — оÑтавление жизни. ÐлекÑей Петрович протÑнул Ñтакан Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и крикнул в приоткрытую дверь чаÑового. Ðгента поÑпешно отвезли домой, в поÑтель, а штабÑ-капитану пришлоÑÑŒ коротать оÑтаток ночи на трех поÑтавленных Ñ€Ñдом ÑтульÑÑ…. Руже через пару недель тайна â„–Â 2 Ñтала штабÑ-капитану извеÑтна. …Телефонный звонок прервал Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° над пиÑьменным Ñтолом, уÑтавленным картонными человечками из заветной коробки. — Говорите. ÐлекÑей Петрович не любил юркое французÑкое «алле». — Докладывает подпоручик Ухач-Огорович, гоÑподин штабÑ-капитан… Ухач-Огорович при штабÑ-капитане был чем-то вроде военного полицмейÑтера прежнего царÑкого образца и отвечал за гражданÑкий порÑдок в черте города. Сухим канцелÑÑ€Ñким тоном, который оÑобо ценил в Ñвоих подчиненных Муравьев, поручик доложил о преÑечении попытки заÑтрелить птицу гарпию меÑтным мещанином БаторÑким. — Что? Говорите толком! ШтабÑ-капитан не мог ничего понÑть из рапорта. За окном Ñтемнело. Ðа Ñтоле давно включена наÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° в виде ÑтеклÑнного глобуÑа под абажуром. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ ÑоглаÑно Ñообщению антрепренера Бузонни уже находилаÑÑŒ в клетке… каким образом Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ могло ÑлучитьÑÑ Ñ‚Ð¾, о чем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñообщил Ухач-Огорович? — Ты что, пьÑн? ОказалоÑÑŒ, что трезв, а Ñамо проиÑшеÑтвие ÑлучилоÑÑŒ еще днем, около полуднÑ. — Почему Ñразу не доложил? — обрушилÑÑ Ð½Ð° подпоручика штабÑ-капитан, объÑвил трое Ñуток ареÑта и потребовал полный доклад по форме. ОказалоÑÑŒ, что днем Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð´Ð°ÐºÐ° дома купца Рыбникова на ПервониколаевÑкой улице по птице гарпии были произведены три выÑтрела мещанином Маркелом БаторÑким из винтовки ÑиÑтемы «гра». Птица при нападении не поÑтрадала, а лишь круто набрала выÑоту: мещанин промахнулÑÑ… Только вечером, поÑÑнил в Ñвое оправдание подпоручик, при допроÑе Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтраÑтием БаторÑкий показал, что имел намерение подÑтрелить птицу — Ñначала Ñтот умыÑел им отрицалÑÑ. Свою злонамеренную Ñтрельбу в центре прифронтового города БаторÑкий объÑÑнил ÑледÑтвием беÑпробудного пьÑнÑтва. — За хранение Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ð½Ð° Ñтрого наказать, — отдал раÑпорÑжение Муравьев, — отличившегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ поимке и задержании злоумышленника унтер-офицера Бородавко отблагодарить перед Ñтроем… Что еще? â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° загородных дачах обнаружена еще одна голубÑтнÑ, — доложил Ухач-Огорович, — владелец — инвалид КрымÑкой войны грек ХриÑтодопулоÑ. Ðа голубÑтне имелоÑÑŒ 12 ÑпрÑтанных птиц. Ðтот грек божилÑÑ, что не читал приказа о голубÑтнÑÑ…. Ðа вÑÑкий Ñлучай мы его задержали… Ð’Ñе голуби уничтожены при моем личном приÑутÑтвии, ваше благородие. При обыÑке опÑть отличилÑÑ ÑƒÐ½Ñ‚ÐµÑ€-офицер Бородавко. — Бородавко повыÑить на один чин; подготовьте приказ, и, Ñмотри у менÑ, ты отвечаешь за каждого Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и погонами. ЯÑно? Ð’ небе только одна птица! МоÑ! Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° обеÑпечить полную безопаÑноÑть… — ЕÑть. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»ÐµÐ¼ уничтожены еще две голубÑтни. Одна на БоголюбÑкой улице, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¾ дворе за КаланчевÑкими Ñкладами. Правда, обе пуÑтые. СоглаÑно вашему приказу за каждого предъÑвленного Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ двадцать граммов Ñпирта… Взору штабÑ-капитана предÑтавилаÑÑŒ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ вÑÑких подозрительных признаков. — ПовыÑить норму до пÑтидеÑÑти граммов, но не больше Ñтакана в одни руки. — ЕÑть до Ñтакана, гоÑподин штабÑ-капитан! ÐлекÑей Петрович в привычном раздражении броÑил трубку на аппарат. СтраÑтью штабÑ-капитана была чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°, таинÑтво допроÑов, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹, а не Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð° полицейÑких облав, обыÑков, заÑад. Он доÑтал ÑеребрÑный портÑигар Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ³Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ð¼ царÑким орлом, вытащил из-за резиночки длинную папироÑку французÑкого образца «ами». Выкурил. Развернул мÑгкую Ñтаниолевую обертку, броÑил в рот пепермент — мÑтную лепешку Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð°. ВÑтал и вышел в коридор. Его проход по коридору был отмечен звучным щелканьем каблуков чаÑового ОÑтрика у дверей кабинета и притихшей болтовней штабных машиниÑток: дверь в телефонную комнату была приоткрыта. По мраморной леÑтнице, уÑтланной потертой ковровой дорожкой, штабÑ-капитан поднÑлÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж в комнату шифровальщика. За окнами проÑтупили гуÑтые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ð³ÑƒÑтовÑкой ночи. Коридор был залит Ñлабым, трепетным Ñветом ÑлектричеÑких люÑтр; лампочки Ñловно поеживалиÑÑŒ от темноты за огромными Ñтеклами. Шел деÑÑтый Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð°, но штабÑ-капитан работал по-военному, до полуночи, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€ штатÑким Ñлужащим. Поручик-ÑвÑзиÑÑ‚ немецкого проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÐµÐ½Ñ€Ð¸Ñ… Лилиенталь доложил Муравьеву о вÑех полученных за день шифрованных донеÑениÑÑ…. День выдалÑÑ Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹: три шифровки, два ÑимпатичеÑких пиÑьма, четыре телеграфных ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ донеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹. Из доклада шифровальщика Ð›Ð¸Ð»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° Ñразу привлекло Ñообщение о передвижении в районе Ñтанции Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… краÑноармейÑких ÑÑкадронов, Ñопровождавших один броневой автомобиль и штабную легковую машину. Столь мощное охранение говорило о том, что в машине, по-видимому, находилÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¹ краÑный командир и что, по вÑей видимоÑти, на Ñтом учаÑтке краÑные готовилиÑÑŒ нанеÑти контрудар, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… данных о Ñкоплении чаÑтей противника в Ñтом районе от авиаразведки не поÑтупало. — Где донеÑение? Поручик протÑнул Муравьеву большой грÑзный, заÑаленный лиÑÑ‚. Ð’ Ñередине лиÑта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ð° глаз была прожжена Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° неправильных очертаний. Ð¢Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ лимонно-формалиновыми чернилами шла через Ñальные пÑтна до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ продолжалаÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны до обреза бумаги. — В бумагу были завернуты Ñапоги, — поÑÑнил Лилиенталь, — которые доÑтавил на Ñвочный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ беженец. РазумеетÑÑ, он ни о чем не подозревал. â€”Â ÐŸÐ¾Ñ…Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑторожноÑть, — отметил ÐлекÑей Петрович. …СвÑзные чаще вÑего ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ провала операции. ПоÑтому Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи чаÑто иÑпользуютÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð° поÑторонние, никак не подозревающие о тайной Ñтороне Ñвоей миÑÑии. Так, разведчик может попроÑить ничего не подозревающего путешеÑтвенника передать адреÑату, например, мыло, зубную паÑту, жилет, рубашку, брюки, пару ноÑков. Ð’ любой из Ñтих вещей можно Ñкрыть донеÑение, кроме того, в виде мыла или зубной паÑты в начале первой мировой войны изготовлÑлиÑÑŒ ÑимпатичеÑкие чернила. Ðтими же Ñамыми чернилами пропитывалиÑÑŒ принадлежноÑти туалета. Стоило только агенту прокипÑтить тот же жилет, рубашку или ноÑки, как он ÑтановилÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ доÑтаточного количеÑтва ÑимпатичеÑких чернил, без которых работа агента Ñлишком опаÑна. Самое наилучшее, Ñчитал Муравьев, Ñто поÑтаратьÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить невозможноÑть ÑвÑзного повлиÑть на Ñодержание передаваемой информации, в том чиÑле еÑли даже он знает о характере ÑобÑтвенной миÑÑии. Его вÑегда воÑхищала, например, дьÑвольÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть гречеÑкого тирана Милета, который, задумав воÑÑтание против перÑидÑкого Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¸Ñ, веÑьма оÑтроумным ÑпоÑобом обратилÑÑ Ðº Ñвоему дальнему Ñообщнику ионийцу ÐриÑтагору. Он напиÑал Ñвое Ñообщение на голове обритого раба. Когда волоÑÑ‹ отроÑли, раб легко прошел через кордоны бдительных перÑов к ÐриÑтагору, который и прочитал поÑлание Милета, обрив голову покорного ÑвÑзного. — Рчто дала авиаразведка? — ÑпроÑил ÐлекÑей Петрович. — ДонеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑны, — ответил поручик Лилиенталь, — под Рамонью Ñтепной пожар. Ðа дороге в Гай обнаружен брошенный грузовой автомобиль 34-го пехотного полка, в наÑтуплении вÑÑ ÑÐ¾Ð»Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ñ â€” пьÑнаÑ, загнали грузовик в кювет. — Ðаши атаки выдержаны на Ñпирту, Генрих, — уÑмехнулÑÑ ÐœÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐµÐ², обращаÑÑÑŒ вдруг к поручику без обычной Ñубординации, по имени. Помолчал и добавил: — ЕÑли б мы отÑтупали, было бы, увы, то же Ñамое… Рчто Ñлышно о Ñигналах Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ противника? Поручик Лилиенталь незаметно уÑмехнулÑÑ, Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ других. — Ðичего. Ðаш камуфлÑжный полет Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными звездами не был уÑпешным… ÐлекÑей Петрович был оÑобенно придирчив в безуÑпешных поиÑках подозрительных Ñигналов Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Ðа него когда-то неизгладимо подейÑтвовал извеÑтный пример о двух немках-разведчицах, матери и дочке, живших неÑколько лет в важном ÑтратегичеÑком пункте недалеко от живопиÑного Ðмьена. Ðти женщины вели уединенный образ жизни, и офицер контрразведки, наблюдавший Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени за ними, не замечал никаких подозрительных признаков, пока не обратил внимание на такую деталь: немки очень чаÑто Ñтирали белье и развешивали его на веревках во дворе. ФранцузÑкий офицер никак не мог ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что два человека могли иÑпачкать Ñтолько наволочек, проÑтыней, лифчиков, ночных рубашек, платьев, юбок… Кроме того, вещи чаÑто ÑушилиÑÑŒ в плохую погоду и причем вÑе они были Ñркой раÑцветки, хорошо заметной издали. ЕдинÑтвенное объÑÑнение — Ñчитать белье на веревках оÑобым методом Ñигнализации немецким летчикам. Ð’Ñкоре Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑменилиÑÑŒ уверенноÑтью: контрразведчик заметил, что, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñторону французÑких укреплений, вражеÑкие летчики Ñнижали Ñамолеты над подозрительным двором, где Ñркие пÑтна выÑтиранных вещей Ñигнализировали о меÑтонахождении Ñкрытых целей. Обе женщины были ареÑтованы. Их метод оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚: юбка означала артиллерийÑкую батарею, платье — Ñкопление боевой техники, лифчики указывали на передвижение пехоты и Ñ‚. д. От шифровальщика штабÑ-капитан ÑпуÑтилÑÑ Ð² подвальное помещение контрразведки, где находилиÑÑŒ наÑпех переделанные из комнат камеры Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… и караул. — Как наш комиÑÑар? — ÑпроÑил он у прапорщика Субботина, начальника караула. — Бабкин! — крикнул прапорщик в коридор. Ðа крик ÑвилÑÑ Ñ‡Ð°Ñовой, которому Субботин и повторил Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитана. — СпÑÑ‚, кажиÑÑŒ, ваше благородие. Как нужду Ñправил, так лег на Ñтол и лежит. — Ðа какой Ñтол? — Так мы его в бильÑрдную определили, — вмешалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ðº, — вÑе оÑтальные камеры без глазка, а тут Ñделали. Разбудить Ñобаку? — ПуÑть валÑетÑÑ… Ступай, Ñтупай. ЧаÑовой приложил руку к козырьку фуражки и вышел. — Допрашивать ночью будете? — ÑпроÑил Субботин. Он и без того знал привычки Муравьева проводить ночные допроÑÑ‹, но ему было Ñкучно, и прапорщику хотелоÑÑŒ поболтать Ñ ÐлекÑеем Петровичем Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и об ареÑтованном вчера большевике. Ðо штабÑ-капитан был к беÑеде не раÑположен и, заметив начальнику караула наÑчет плохо нашитого шеврона на рукаве, вышел вÑлед за чаÑовым. Ð’ коридоре Муравьеву захотелоÑÑŒ поглÑдеть в глазок на ареÑтанта, поÑтаратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть его наÑтроение перед долгим допроÑом, недаром штабÑ-капитан томил его уже целые Ñутки в полной безвеÑтноÑти, знаÑ, что неизвеÑтное мучительно, как жажда, он даже Ñделал было шаг по направлению к камерам, но передумал. Ему не хотелоÑÑŒ заниматьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð»Ñдыванием при чаÑовом: нижние чины, по глубокому убеждению ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð°, не должны подозревать в начальÑтве никаких чувÑтв, кроме Ñлужебных. С Ñтой мыÑлью он вернулÑÑ Ð² кабинет. Вид раÑÑтавленных бумажных фигурок на пиÑьменном Ñтоле показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñмешным, и он пошвырÑл в коробку вÑе бумажное воинÑтво во главе Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ генералом. Закурив любимую папироÑку, штабÑ-капитан включил наÑтольную лампу, выключил верхний Ñвет: полумрак вÑегда помогал ему ÑоÑредоточитьÑÑ. ВернулÑÑ Ðº Ñтолу. Извлек лиÑточек, на котором только ему понÑтным ÑпоÑобом — Ñтрелками, кружочками, заглавными буковками был — обозначен ход задуманной им операции. Снова и Ñнова штабÑ-капитан вÑпоминал ÑобытиÑ, которые развернулиÑÑŒ поÑле его первой ночной вÑтречи Ñ Ð›Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼, придирчиво проверÑл верноÑть ÑобÑтвенных ходов и ответную реакцию противника. Вот как Ñто было… Итак, убедившиÑÑŒ на том памÑтном допроÑе, что Лиловый, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ возглавлÑл «какую-то опереточную шайку», вÑе-таки был практичеÑки мало поÑвÑщен в планы ревштаба (Учитель, руководивший подпольем, был, видимо, опытным конÑпиратором), Муравьев в первую очередь занÑлÑÑ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¹ Ñвоего внезапного агента. Ðужно было во что бы то ни Ñтало выделить Лилового из группы Ñ€Ñдовых подпольщиков, Ñделать так, чтобы он Ñтал членом штаба. То, что его агент у заговорщиков был не на первых ролÑÑ…, Муравьева решительно не уÑтраивало. ÐеÑколько раз ÐлекÑей Петрович даже подумывал над тем, как бы поÑтавить во главе вÑех подпольщиков Ñвоего Лилового, но быÑтро оÑтавлÑл Ñтоль пуÑтые мечтаниÑ. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что ради подпольной карьеры Ñвоего протеже ÐлекÑею Петровичу пришлоÑÑŒ пожертвовать чаÑтью военного ÑнарÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из Ñкладов корпуÑа. Ðто был первый ход Муравьева. Через неÑколько дней поÑле ночной вÑтречи Ñо Ñвоим новым хозÑином Лиловый Ñообщил командиру подпольÑ Учителю день и Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÐµÐ·Ð´Ð° из города небольшого обоза из трех подвод Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾Ð¹ охраной, везущего в один из прифронтовых полков оружие, медикаменты и обмундирование. Ðто было важным Ñообщением Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑара: подпольщики оÑтро нуждалиÑÑŒ в оружии. «Подарки большевикам» штабÑ-капитан отбирал лично, а в охрану обоза включил трех ненадежных казаков, взÑтых в дело прÑмо Ñ Ð³Ð°ÑƒÐ¿Ñ‚Ð²Ð°Ñ…Ñ‚Ñ‹. Подпольщики решили риÑкнуть, и на перехват обоза были брошены две боевые «пÑтерки». Ðападение удалоÑÑŒ, были захвачены: Ñломанный пулемет «гочкиÑ» (поломки Ñерьезные), в куÑтарных уÑловиÑÑ…, пожалуй, не починить), ленты Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ¸ÑовÑкого пулемета (по ÑведениÑм агента, пулеметов такой ÑиÑтемы у большевиков нет), пирокÑилиновые шашки новенькие (риÑк, конечно, гоÑпода, риÑк!), неÑколько одноÑтвольных ружей ÑиÑтемы «бердана», три Ñщика Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ патронами разных калибров… СолдатÑкое обмундирование — как и предполагал Муравьев — подпольщики не взÑли, в переÑтрелке был убит один казак. Ð’ нападении оÑобенно отличилÑÑ Ð›Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹. Он первым броÑилÑÑ Ð¸Ð· заÑады на городÑкой окраине к верховому казаку и перегородил дорогу. Лошадь шарахнулаÑÑŒ. Однако казак Ñумел не вылететь из Ñедла, и, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸Ð½ÑƒÑŽ паÑть мундштуком, оÑадил конÑ. Тогда Лиловый Ñхватил лошадь за удила. Опешивший было казак тем временем выхватил из-за пазухи револьвер и Ñтал ÑтрелÑть прÑмо в голову нападавшего безумца, но ÑлучилоÑÑŒ невероÑтное: казак, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ нажатием курка, безуÑпешно щелкал револьвером, дуло молчало, а Лиловый ÑтоÑл намертво, обливаÑÑÑŒ потом, глÑÐ´Ñ Ð² лицо убийце безумно выпученными глазами и только иÑпуганно Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле каждого Ñухого щелчка. Ðта Ñценка оÑобенно воÑхищала автора, ÐлекÑей Петрович находил ее Ñовершенно в духе Ñвоего замыÑла: иÑтину знал только он, а ÑтатиÑты иÑполнÑли Ñвои роли вÑерьез. Так вот, Ñта ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñтрельба в голову продолжалаÑÑŒ, наверное, целую минуту, прежде чем метким выÑтрелом одного из нападавших казак не был убит наповал. Лиловый оцепенело ÑтоÑл еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´ рухнувшим телом, мелко-мелко креÑÑ‚ÑÑÑŒ. «Рчто, еÑли он хотел быть убитым?» — думал потом о его поÑтупке Муравьев, ведь не мог же Лиловый знать, что револьвер дурного казака был иÑпорчен. ПоÑле Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° обоз замыÑел штабÑ-капитана заметно приблизилÑÑ Ðº цели: Лиловый Ñтал получать от краÑного комиÑÑара вÑе более ответÑтвенные заданиÑ. Однажды он потребовал у Муравьева шрифт, типографÑкую краÑку, печатные валики Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ. «ДоÑтавай-ка, ÐлекÑей Петрович, каштаны из Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð° нужды ÑоциалиÑтичеÑкой революции!» ШтабÑ-капитан задумалÑÑ â€” игра пошла не по правилам — и вÑе же риÑкнул. Лиловый «доÑтал» типографÑкий шрифт и краÑку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¹. И вот вÑкоре поÑле Ñтого Лиловый вошел в ÑоÑтав ревштаба, и ÐлекÑей Петрович наконец-то узнал то, что оÑобенно мучило его по ночам, то, что ни на минуту не выходило из головы, а именно: ÑпоÑоб ÑвÑзи через линию фронта, тайну Ñигнала, по которому Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° должна была выÑтупить Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках в день икÑ, то еÑть в момент внезапного удара краÑной конницы по ÐнÑку. Тайна оказалаÑÑŒ проÑта — Ñигналом к воÑÑтанию Ñтанет прилет почтового Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð¸Ð·-за линии фронта Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ атакующей чаÑти. От мыÑли, что ему еще предÑтоит воевать Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ пичугой, Муравьеву Ñтало нехорошо. Птицы, крыльÑ, перьÑ, полеты… вÑе Ñто было так далеко от его привычной логичеÑкой Ñтихии. Как быть? Ведь Ñтоль малую пеÑчинку не поймать никакими Ñилами, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ, в конце концов, раÑÑтавить поÑреди туч надежных чаÑовых, отдать маломальÑкий приказ. Одним Ñловом, вмеÑто мыÑлей в голове выходила ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°. …В дверь кабинета поÑтучали. ÐлекÑей Петрович оборвал нить Ñвоих размышлений и недовольным голоÑом крикнул: — Входи! Вошел унтер-офицер по оÑобым поручениÑм ПÑтенко. — ГоÑподин штабÑ-капитан, гражданин Галецкий по вашему приказанию ареÑтован. Документов, Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº нет. Бумаги разные взÑты. При обыÑке материлÑÑ Ð¸ Ñвою вину отрицал. — A-а, Галецкий, — зевнул ÐлекÑей Петрович; была у него Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° внешней незаинтереÑованноÑти, — давай-ка бумаги. — Денег тоже не обнаружено. Ðо хам, оÑмелюÑÑŒ доложить, хам. ПÑтенко положил на Ñтол кучу взлохмаченных бумаг. Муравьев Ñтал внимательно проÑматривать Ñтопку. Ðа первый взглÑд ничего оÑобенного: заграничный паÑпорт Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ проÑроченным Ñроком годноÑти; кадетÑкий (КД — конÑтитуционалиÑты-демократы) журнал «ÐародоправÑтво» от 1917 года; Ñтарый проездной железнодорожный билет Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÐµÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ фотографичеÑкой карточкой; неÑколько уÑтаревших контрактов на выÑтупление в петербургÑком театре «Модерн», Ñуммы внушительные; Ð²Ñ‹Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· журнала «Ðива» Ñ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹ «СвÑтой Прохор проливает Ñлезы радоÑти по Ñлучаю чудеÑного ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ иÑÑ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñмерти Ñв. Иоанна БогоÑлова». Ðа нимбе ÑвÑтого карандашом неприличное Ñловечко. И прочее, и прочее… Рвот мелькнула фотокарточка, ÑнÑÑ‚Ð°Ñ Ð² одеÑÑком фотоателье. Ðа карточке холеное лицо гоÑподина Галецкого. Под горбатым ноÑом щегольÑки закрученные уÑики а-Ð»Ñ ÐœÐµÑ„Ð¸Ñтофель. Ðа вид ему лет 45–50… отечные мешки под глазами. ВнешноÑть ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ, то ли провинциальный актер-любовник на первые роли, то ли авантюриÑÑ‚ в Ñтиле маркиза де Сада… Ðо вÑе же было в его лице что-то примечательное, какаÑ-то ÑмеÑÑŒ злого, Ñзвительного ума и ариÑтократичеÑкой невозмутимоÑти. — Ðу и рожа! — заметил ÐлекÑей Петрович, отÑтранÑÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÑŽ в Ñторону. — Самого гнуÑного вида, — ÑоглаÑилÑÑ ÐŸÑтенко, Ñдержанно Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ перегаром, — Ñубъект, оÑмелюÑÑŒ доложить, Ñамый Ñкользкий. При обыÑке вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñключительно дерзко. Хамил-Ñ! ОтзывалÑÑ Ð¾ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто по-ÑвинÑки; еÑли бы не ваш приказ «ÑоблюÑти приличиÑ», мы б его Ñапогами… Ð Ñилен, черт! Ðаручники еле надели! ÐлекÑей Петрович молчал, его внимание привлекла открытка из Швейцарии Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ на ровнехонькое БаденÑкое озеро. â€”Â ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — Ñказал ПÑтенко, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñбоку в лицо Муравьева. Тот оÑторожно надорвал ее до половины, внимательно раÑÑмотрел разрыв. ПÑтенко Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñбоку еще Ñ‚Ñжелей, помеÑтив Ñправа плечо Ñ ÑƒÐ½Ñ‚ÐµÑ€-офицерÑким погоном в белых нашивках. Ðогтем ÐлекÑей Петрович раÑÑлоил открыточку надвое. Иногда вот такие открытки иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñекретных Ñношений, их Ñклеивают под большим давлением: Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны адреÑ, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ уÑловленный вид или пейзаж, а между ними тончайший лиÑток бумаги Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¹ позиций или шифровальным донеÑением. — Хочешь в Швейцарию, а, ПÑтенко? — пошутил Муравьев. — Ðе, мне наши дивчины больше нравÑÑ‚ÑÑ, — вздохнул ПÑтенко. ШтабÑ-капитан отложил в Ñторону невинную карточку и продолжил тщательное изучение бумаг, пока не наткнулÑÑ Ð½Ð° обрывок веÑьма Ñтранного текÑта: «Когда Ð¢Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в полутемный кабинет ИнÑарова, тот Ñтоит белый как мел, Ñ Ñ€Ð°Ñпечатанным конвертом в руках. „Что там?!“ — кричит ТанÑ. Ð’ ответ ИнÑаров протÑгивает ей конверт: там только одно Ñлово: „Ñмерть“. Ð¢Ð°Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ на пол. По уÑловиÑм американÑкой дуÑли, тот, кто вынет из конверта запиÑку „Ñмерть“, должен покончить Ñ Ñобой. Когда Ð¢Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в ÑебÑ, между ней и ИнÑаровым проиÑходит ÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñцена. ИнÑаров раÑÑказывает Тане иÑторию Ñвоей Ñтрашной дуÑли Ñ Ð–Ð°Ð´Ð¾Ð²ÑŒÐ¼, а затем прощаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ навÑегда. ПотрÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¢Ð°Ð½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñет его бежать, и когда ИнÑаров гордо отклонÑет Ñто предложение, решает умереть вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ИнÑаров Ñо Ñлезами на глазах пишет оправдательную запиÑку, а затем начинает гипнотизировать Таню, влаÑтно Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹: „ЗаÑни! Ты проÑнешьÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ через три минуты. Приказываю тебе, женщина! Приди в кабинет, возьми Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ñтола револьвер, прижми его к моему Ñердцу, которое любит только одну тебÑ. Ðажми курок и забудь вÑе, что ты Ñделала! Продолжай жить!..“ ТанÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвое отчаÑнное Ñопротивление, не в Ñилах побороть Ñту необычайную Ñилу чужой воли. Она заÑыпает ровно на три минуты, а проÑнувшиÑÑŒ, идет Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами в кабинет. Там она видит ИнÑарова, который Ñтоит у окна к ней Ñпиной и ждет выÑтрела. Ð¢Ð°Ð½Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð¹ рукой берет пиÑтолет и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ИнÑарову, ÑтрелÑет ему в Ñердце. Только при звуке выÑтрела она выходит из ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ð·Ð° и видит, что перед ней на полу огромного пуÑтого зала, в котором она никогда раньше не бывала, лежит, раÑкинув руки, не ИнÑаров, а…» Ðа Ñтом меÑте Ñтранный текÑÑ‚ обрывалÑÑ. Только повертев в руках обрывок, ÐлекÑей Петрович разглÑдел, что перед ним отрывок из либретто, выпущенного руÑÑкой кинофирмой Дранкова Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ‹ Ñвоей любовной чепухи у кинопрокатчиков. Тьфу! Муравьев отложил Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ брезгливоÑтью раÑÑказ о трагедии Тани, обманутой жеÑтоким проходимцем ИнÑаровым, и продолжил оÑмотр бумаг ареÑтованного. ПиÑьмо к гоÑподину Галецкому от президента международного Ñоюза иллюзиониÑтов Вилли ГольдÑтона; афишка о гаÑтролÑÑ… клишника, Â«ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ¹Â» Гарри Гудини в МоÑкве в 1903 году, Ñ Ð´Ð°Ñ€Ñтвенной надпиÑью; общероÑÑийÑкий журнал «ВеÑтник трезвоÑти»; а вот: «УДОСТОВЕРЕÐИЕ ОДЕССКОЙ ПОЛИЦИИ. Дано Ñие петербургÑкому артиÑту Галецкому Юрию Ðиколаевичу, правоÑлавного вероиÑповеданиÑ, в том, что 2 ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ 1908 года он в приÑутÑтвии начальника ОдеÑÑкого ÑÑ‹Ñкного отделениÑ, помощника начальника резерва одеÑÑкой полиции, начальника почтовой ÑкÑпедиции, членов одеÑÑкого охранного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² помещении переÑыльной тюрьмы проÑвил Ñвои феноменальные ÑпоÑобноÑти и необычайную развитоÑть и гибкоÑть вÑех телеÑных членов. Будучи в здравом уме и твердой памÑти, мы ÑвидетельÑтвуем, что артиÑт Галецкий, не пользуÑÑÑŒ никакими инÑтрументами и ничьей поÑторонней помощью, Ñначала легко оÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ надетой на него и крепко завÑзанной пÑтью морÑкими узлами горÑчечной рубашки Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…. Узлы и крепоÑть Ñей пÑихичеÑкой рубашки были лично проверены начальником ÑÑ‹Ñкного отделениÑ. Затем артиÑт Галецкий легко оÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтальных, запертых на замок новых наручников и, наконец, без поÑторонней помощи выÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ двенадцати железных цепей, которыми он был веÑьма надежно, крепко и аккуратно ÑвÑзан членами ÑÑ‹Ñкного отделениÑ. Ðа оÑвобождение от Ñмирительной рубашки, наручников и цепей ушло чиÑтого времени пÑтнадцать минут…» ПÑтенко, прочитав удоÑтоверение через плечо, гуÑто заÑопел: — Он в наручниках? — ÑпроÑил Муравьев. — Так точно. — Видишь, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ. — Вранье вÑе Ñто. — Рпечать?.. Значит, так, ПÑтенко… ÐлекÑей Петрович задумалÑÑ: что-то в ареÑте Галецкого ему показалоÑÑŒ Ñомнительным. Еще утром, получив анонимное пиÑьмо, в котором неизвеÑтный доноÑил контрразведке о том, что артиÑÑ‚ Галецкий, проживающий в меблированных комнатах О. Ð¢Ñ€Ð°Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ ÐрхиерейÑкой улице, активно Ñотрудничал Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ²Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ по заданию краÑных, — Муравьев иÑпытал Ñомнение. Его покоробили и тон запиÑки, и внешний вид пиÑьма. ЛиÑÑ‚ бумаги был захватан кое-где жирными пальцами, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то чернильным пÑтном, походившим на женÑкую головку в верхнем правом углу. Перо, каким оно было напиÑано, царапало и раздирало бумагу, а там, где наезжало на маÑлÑные Ñледы, ÑпотыкалоÑÑŒ и гуÑто брызгало. РмаÑÑа грубейших ошибок, Ñловно бы пиÑьмо пиÑал человек, не знающий руÑÑкого Ñзыка… одним Ñловом, анонимка была Ñвно Ñведением чьих-то личных Ñчетов. Ðо Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка, близоÑть фронта обÑзывала штабÑ-капитана незамедлительно реагировать на подобного рода Ñигналы, проверÑть их доÑтоверноÑть, поÑтому он и отдал раÑпорÑжение об ареÑте. — …вот что, ПÑтенко, давай-ка его ко мне, — приказал Муравьев, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ ÑобиралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑтречу Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтованным до утра, но уж больно Ñтранные вещи узналиÑÑŒ из беглого Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³. Ð’ÑÑ Ñта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ некÑтати — ÐлекÑей Петрович как раз готовилÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтанта из бильÑрдной комнаты. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ, и ПÑтенко Ñ Ñ‡Ð°Ñовым ОÑтриком ввели в кабинет Галецкого. ÐлекÑей Петрович на миг раÑтерÑлÑÑ Ð¸ даже машинально вÑтал из-за Ñтола: перед ним был одетый Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ разгневанный гоÑподин во фраке и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то цветком в петлице. ГоÑподин, бранÑÑÑŒ, шел к Ñтолу и на ходу… ÑтаÑкивал Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑтий наручники! — За кого вы, черт возьми, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ? Муравьев не Ñлышал его Ñлов, пораженно уÑтавившиÑÑŒ на змеиные руки артиÑта: Галецкий Ñдергивал наручники Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ быÑтротой и так проÑто, Ñловно пару перчаток. — Ðто в конце концов Ñмешно! — Галецкий зло грохнул наручниками по Ñтолу Муравьева, а Ñам плюхнулÑÑ Ð½Ð° Ñтул и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñтирать запÑÑтьÑ. Молоденький чаÑовой ОÑтрик Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ вÑкинул винтовку, Ñудорожно прицелилÑÑ Ð² гоÑподина и так замер Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ по-детÑки ртом. ПÑтенко тоже Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ тащил из кобуры оружие. — Да у него руки трÑÑутÑÑ: ведь заÑтрелит Ñо Ñтраху дурень! — воÑкликнул Галецкий. — ОтÑтавить, — Ñкомандовал, очнувшиÑÑŒ, штабÑ-капитан ОÑтрику и взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Сел. Потрогал наручники: они были заперты и иÑправны. ЧаÑовой приÑтавил винтовку к ноге. — Разрешите? — Галецкий беÑцеремонно лез пальцами в муравьевÑкий портÑигар, а левой рукой уже щелкал зажигалкой. — ПÑтенко, оÑтаньÑÑ, а ты поÑтой в коридоре у двери, — киÑло отдал приказ Муравьев, — чего вÑтал как пень. Первое чувÑтво Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑменилоÑÑŒ доÑадой. Было ÑÑно, что Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтом Ñтого лощеного Ñубъекта Галецкого Муравьев, видимо, попал пальцем в небо, зато угодил в муторную иÑторию. У него разом заболела голова — верный признак недовольÑтва Ñобой. — Кто вы? — глухо ÑпроÑил штабÑ-капитан. — Я? — удивилÑÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹ и кивнул на Ñтопку бумаг на Ñтоле. — Там вÑе Ñказано. Рвот кто вы, милоÑтивый гоÑударь, позвольте ÑпроÑить?! И по какому праву Ñо мной так обращаютÑÑ? Он был бледен от возмущениÑ, глаза метали молнии. — Вы в контрразведке, гоÑподин Галецкий, — ÑтараÑÑÑŒ не выходить из ÑебÑ, Ñказал Муравьев, — вы подозреваетеÑÑŒ в шпионаже, а Ñти ловкие фокуÑÑ‹ не помешают пуÑтить Ð²Ð°Ñ Ð² раÑход… — Ого! — выпучил на него глаза ареÑтованный и вдруг захохотал громко и нагло. — ПотрудитеÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтойно. И погаÑите папироÑку, — вÑкипел Муравьев. — Я еще мог ÑноÑить оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ваших Ñкотов, но не от офицера. ПотрудитеÑÑŒ Ñменить тон, штабÑ-капитан! Я хороший приÑтель Ñ Ðнтоном Ивановичем и буду жаловатьÑÑ. Ð˜Ð¼Ñ Ð”ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¸Ð½Ð° подейÑтвовало на Муравьева отрезвлÑюще: Галецкий оказалÑÑ Ð½Ðµ только ловким Ñубъектом, но еще и опаÑным человеком. — ПÑтенко, оÑтавьте Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼. Когда унтер-офицер вышел, штабÑ-капитан Ñказал почти миролюбиво: — Давайте оÑтавим Ñмоции Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ð·Ð¸Ñток и объÑÑнимÑÑ. Я получил о Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ðµ ÑведениÑ. Ðе Ñкрою — ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ, может быть, пуÑтейшие, но, ÑоглаÑитеÑÑŒ, идет война. И обÑзан был по Ñлужбе принÑть меры. Галецкий пуÑтил Ñтруйку дыма и Ñказал в ответ: — Я знаю, в чем дело. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ»ÐµÐ²ÐµÑ‚Ð°Ð» Бузонни. — Умберто?! ÐÑ… вот почему Муравьеву показалоÑÑŒ, что анонимное пиÑьмо напиÑано Ñловно не руÑÑким. — Вы разве знакомы? — удивилÑÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹. — В общем да… но зачем ему? — Из черной завиÑти. Мы, артиÑты, — завиÑтливый народ… Вчера между нами произошла Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ñцена. Он оÑмелилÑÑ… впрочем, Ñто вÑе пуÑтое. Его Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ â€” Ñто меÑть пошлÑка и поÑредÑтвенноÑти. Муравьев промолчал: верÑии Галецкого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ отказать в извеÑтной логике. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ввинчивалаÑÑŒ в виÑки Ñловно шуруп; ÐлекÑей Петрович был подвержен приÑтупам внезапной мигрени. — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ñвободен? — Минуту, гоÑподин Галецкий, одну минуту. Я верю вам безуÑловно и приношу Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грубоÑть подчиненных. Ðо отпуÑтить пока не могу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ доÑтавим Ñтого подлеца Бузонни в штаб. Ð’Ñ‹ при мне объÑÑнитеÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же отпуÑкаю. — Ðо Ñ Ð¸ так потерÑл из-за Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ три чаÑа! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои планы, штабÑ-капитан… Галецкий принÑлÑÑ ÑроÑтно тыкать иÑкуренной папироÑкой в пепельницу. Его иÑковерканный, Ñтоптанный Ñапожком окурок Ñреди аккуратных недокуренных Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина броÑилÑÑ ÐœÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐµÐ²Ñƒ в глаза. Ему захотелоÑÑŒ влепить пощечину в лицо Ñтого развÑзного штатÑкого Ñубъекта. — ПÑтенко, — заорал Муравьев в дверь, — Ñдайте гоÑподина Галецкого начальнику караула! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво влаÑти было оÑобенно приÑтной ношей: еÑли бы Муравьев захотел, ПÑтенко иÑтоптал бы Ñтого гоÑподинчика Ñапогами. — Как вы Ñмеете! — взорвалÑÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹. — Отведите Ñамую лучшую комнату, — не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его гнев, броÑил штабÑ-капитан, — в Ñортир выводить по первому требованию. — Рну, — грубо ткнул ПÑтенко в грудь Галецкого револьвером, а ОÑтрик в коридоре опÑть вÑкинул винтовочку. Галецкий внезапно Ñтих. ПоÑмотрел в глаза Муравьева злым холодным взглÑдом, уÑмехнулÑÑ Ð¸ Ñпокойно вышел из кабинета. Когда ПÑтенко вернулÑÑ, Муравьев дал команду в два Ñчета доÑтавить к нему мерзавца Бузонни из гоÑтиницы «Отдых МеркуриÑ». КÑтати, он и Ñам проживал там же, в 24 нумере, на втором Ñтаже. Точнее, приезжал Ñпать на ночь, а утром возвращалÑÑ Ð½Ð° веÑÑŒ день в штаб. ОÑтавшиÑÑŒ наедине Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупом головной боли, Муравьев понÑл, что инцидент Ñ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¼ Ñвно вывел его из формы и что к ночному допроÑу ареÑтанта из бильÑрдной комнаты он не готов. Стрелки чаÑов подползали к полуночи. С улицы донеÑÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ топот Ñапог, ÐлекÑей Петрович, пытаÑÑÑŒ раÑÑеÑтьÑÑ, подошел к окну, отогнул край камлотовой шторы: из-за угла на площадь выходила ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° юнкеров по пÑть человек в шеренге. Впереди Ñ Ñрким ÑлектричеÑким фонариком шел Ñтарший офицер. Юнкера шли из городÑкой бани в казармы. Колонна шла молча, быÑтрым шагом. «Пушечное мÑÑо», — раздраженно подумал штабÑ-капитан. Ðад крышами ÐнÑка, над ЦарÑкой площадью, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ðº горизонту, навиÑала вÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ðа мрачном бархатном пологе ÑветилаÑÑŒ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð°. Серп на верхушке татарÑкой мечети был похож на кривой птичий коготь. Ð’Ñе излучало тайну и враждебноÑть. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна Ñвоего кабинета на первом Ñтаже, ÐлекÑей Петрович, поеживаÑÑÑŒ, почти ÑвÑтвенно ощущал, как далеко Ñ Ñевера поддувало Ñтальным ÑквознÑчком рейдов противника. Где-то там, в беÑконечной черной утробе проÑтранÑтва, неведомым варварÑким Ñозвездием горела МоÑква, оттуда Ñ‚Ñнуло холодком тревоги, там играло краÑным полотнищем зарево вÑеленÑкого пожара… Голова штабÑ-капитана на миг закружилаÑÑŒ, Ñловно ÐлекÑей Петрович опÑть Ñмотрел в черную полынью, как в то морозное утро 17 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 1916 года, когда он Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ñкого моÑта глÑдел на Малую Ðевку, на лед, на прорубь, на Ñнег, иÑтоптанный ÑотнÑми Ñапог, на мушиное кишение толпы вокруг полыньи, куда убийцы ÑброÑили приконченного ночью бывшего креÑтьÑнина ТобольÑкой губернии Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð•Ñ„Ð¸Ð¼Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° РаÑпутина, или Ðовых, как переиначила его фамилию императрица. Поборов жутковатое головокружение и поÑтыдное желание вдруг немедленно отпрÑнуть от опаÑного окна и отойти прочь в глубь оÑвещенного кабинета, штабÑ-капитан твердо оÑталÑÑ Ð½Ð° меÑте. Прочь, поÑтыдные Ñтрахи и ночные предчувÑтвиÑ! ÐлекÑей Петрович Муравьев твердо ÑтоÑл напротив блеÑкучего Ñтекла и взором иÑтинного геометра видел как на ладони вÑÑŽ Ñвою РоÑÑию, ее Ñкелет, вÑÑŽ Ñумму ее иÑторичеÑких и ÑтатиÑтичеÑких координат. Перед ним незримым парадом маршировали в шеренгах по роÑту Ñлагаемые Ñтой Ñуть-Ñуммы, важнейшие даты гоÑударÑтвенной иÑтории, впиÑанные в учебники Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑтвенных гимназий, напечатанные в народных ÑытинÑких «ВÑеобщих руÑÑких календарÑх» крупным шрифтом: в 1382 году татары Ñожгли МоÑкву; в 1768 году были введены аÑÑигнации, и Екатерина II привила Ñебе оÑпу; в 1808 году была запрещена на роÑÑийÑких Ñрмарках продажа людей; геройÑкие морÑки ДубаÑов и ШеÑтаков в 1877 году взорвали турецкий броненоÑец; Ñмерть императора ÐлекÑандра II от рук динамитиÑтов произошла в 1881 году. Словно Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной выÑоты Муравьев обнимал Ñвоим взором вÑÑŽ земную Ñушу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÑно разделÑлаÑÑŒ на три континента: Старый Свет, Ðовый Свет и ÐвÑтралию. Ðад земной Ñушей вÑтавала ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° мира, азиатÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° Гауризанкар выÑотой 8 тыÑÑч 810 метров над уровнем морÑ, а над иÑполинÑкой горой в небе ÑиÑли тыÑÑчи звезд, которых, по Гульду, в Ñеверном полушарии наÑчитывалоÑÑŒ невооруженным глазом ровно 6 тыÑÑч 100 штук. ПоÑледнÑÑ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° оÑобенно воÑхищала Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñми, которые плотно, плечо к плечу, держа равнение на Ñередину, проходили перед мыÑленным взглÑдом штабÑ-капитана… негеометр да не войдет! ÐлекÑей Петрович Муравьев, штабÑ-капитан и контрразведчик ДобровольчеÑкой армии, уÑтраивал очередной мыÑленный Ñмотр-парад Ñвоих вечных чаÑтей целого. От Ñоображений о том, что, например, Ñудов на земном шаре наÑчитываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ 100 000 единиц, что римÑкий папа — Бенедикт ПÑтнадцатый, а президент Франции — Раймонд Пуанкаре, или от факта, что на земном шаре проживает больше миллиарда человек, — от вÑех Ñтих умÑтвенных диÑлокаций душа ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° приводилаÑÑŒ в порÑдок и вновь начинала верить в Ñилу логики, в гений геометрии, в победу над ХаоÑом. Как Ñовременный левиафан, громада «Титаник» Ñквозь пучину держал ÐºÑƒÑ€Ñ Ðº берегу, так штабÑ-капитан Муравьев неуклонно проводил Ñквозь мировой беÑпорÑдок Ñвою идеальную прÑмую, ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° то, что через две любые точки на плоÑкоÑти можно провеÑти прÑмую линию, и только одну! Он вплотную ÑтоÑл у окна. Луна над мечетью броÑала на его лицо через Ñтекло призрачный Ñвет. Ðа лице оÑвещалиÑÑŒ полоÑка рыжеватых уÑов на верхней губе, маленькое, почти дамÑкое пенÑне на переноÑице, упрÑÐ¼Ð°Ñ Ñкладочка на лбу. Лунный Ñвет заливал его Ñйцевидную голову, аккуратно Ñтриженную машинкой, играл на золотых выпушках черных погон, оÑвещал трехцветный шеврон на рукаве френча, телефон в железной желтой коробке на Ñтоле, зеленое Ñукно. Луна Ñмотрела на человека, а человек Ñмотрел на луну Ñвоим как бы ÑтеклÑнным выпуклым взглÑдом и, между прочим, знал, что ее иÑтинный размер в ночном небе мал и не так значителен, как кажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð°Ð½Ñƒ, что Ñто можно легко проверить, поймав в карманное зеркальце лунный диÑк и наложив на отражение в зеркальце ÑеребрÑную монетку: двугривенный закроет ночное Ñветило. ЗдеÑÑŒ мыÑль ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° ÑпоткнулаÑÑŒ и Ñтала мельчать, диÑпозицию фактов нарушили почти водевильные данные о том, что пÑтидеÑÑтилетний человек за Ñвою жизнь 6 тыÑÑч Ñуток Ñпит, а 500 Ñуток болеет, что ÑвÑтой Ðиколай-чудотворец был благочеÑтив уже в младенчеÑтве и в поÑтные дни отказывалÑÑ Ð¾Ñ‚ материнÑкой груди. Зазвонил телефон. — Да. Муравьева вызывал абонент из гоÑтиницы. — ГоÑподин штабÑ-капитан, — доложил унтер-офицер ПÑтенко, — вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, а Ñтого биÑова черта Бузона нема. Утек, кажиÑÑŒ. — Рптица где? Птица! — закричал Муравьев. — Ðа меÑте? — Так точно. ЗдеÑÑŒ она, ваше благородие. У Муравьева отлегло от Ñердца, зато вновь нахлынула мигрень. Без Ñемьи и дорогущей птицы итальÑнец не мог бы Ñбежать. — ОÑтавайÑÑ Ð½Ð° меÑте, ПÑтенко. Жди. Он где-то здеÑÑŒ. Муравьев хотел было положить трубку, но передумал и попроÑил дежурного телефониÑта Ñоединить Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð¾Ð¼. Прапорщик Субботин Ñообщил Ñонным голоÑом, что в карауле вÑе в порÑдке, ареÑтанты на меÑте. СпроÑил: — КомиÑÑара веÑти? — Ðет. ОтÑтавим. Муравьев отложил Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾ утра, что было против его же правил, и вызвал к подъезду колÑÑку ехать Ñпать в гоÑтиничный номер. От мыÑли, что наглецу Галецкому вÑе же предÑтоит провеÑти ночь не в Ñвоей поÑтели, ему было даже приÑтно, а жалобу на Ð¸Ð¼Ñ Ðнтона Ивановича он Ñумеет упредить… Вот только куда пропал ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ Ð‘ÑƒÐ·Ð¾Ð½Ð½Ð¸? Тем временем Â«ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ Ð‘ÑƒÐ·Ð¾Ð½Ð½Ð¸Â» Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнником Ринальто вышли из квартиры хозÑйки меблированных комнат, домовладелицы Ольги Леонардовны Ð¢Ñ€Ð°Ð¿Ñ Ð¸, поÑпешно поднÑвшиÑÑŒ на четвертый Ñтаж, открыли хозÑйÑким запаÑным ключом дверь в квартиру â„–Â 6, где до ÑегоднÑшнего ареÑта проживал квартирант Галецкий. Вдвоем, в темноте, они долго иÑкали выключатель в прихожей, пока наконец, чертыхаÑÑÑŒ, Умберто не включил Ñвет. ТуÑÐºÐ»Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в абажуре оÑветила приÑтно обÑтавленную прихожую Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ изÑщным диванчиком-пате, Ñтаринным шкапом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹, Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкой наÑтенной зажигалкой и большим трюмо, в котором Бузонни увидел Ñвое краÑное от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾, обрамленное бакенбардами. Ðа трюмо ÑтоÑла по виду ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð·Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ³Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸. Бузонни, не удержавшиÑÑŒ, протÑнул руку, взÑл один будельгом, но не уÑпел открыть рта, как раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ Ñтрашный удар, Ñначала один, за ним второй. ПлемÑнник метнулÑÑ Ðº двери и ÑовÑем уже было выÑкочил на леÑтницу, но Бузонни уÑпел поймать его за полы рукой и, прижав к Ñтене, прошептать неÑколько французÑких ругательÑтв. Ðто били напольные чаÑÑ‹ Ñ Ð±Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ боем и фарфоровым амуром на циферблате. Сначала Бузонни бегло прошел по вÑей квартире, заглÑнул в гоÑтиную, в кабинет, прошел по коридорчику, мимо туалета и ванной, на кухню, убедилÑÑ, что квартира пуÑта, и вернулÑÑ Ð² прихожую. Ринальто ел Ñладкие будельгомы. Бузонни пожал плечами и молча дал понÑть, что того, что они ищут, на виду нет. ÐачалиÑÑŒ лихорадочные поиÑки. Они начали Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶ÐµÐ¹. Ð’ поиÑках потайной дверцы Ринальто проÑтучал и внимательно оÑмотрел Ñтены прихожей, обклеенные набивными обоÑми. Умберто раÑкрыл Ñкрипучую дверь шкапа и обшарил карманы виÑÑщего в шкапу пальто Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¼ бобровым воротником, вывернул карманы белого мундира Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами, тщательно обÑледовал Ñюртук, в котором нашел только Ñломанный ключ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² квартире не чувÑтвовалоÑÑŒ приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñкой руки, в шкапу виÑело дамÑкое маркизетовое платье Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и коÑтюм английÑкого Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ñ Â«Ñ€ÐµÐ´Ñ„Ñ€ÐµÐ½Â». Ðа Ñтолике трюмо Бузонни заметил также пудру «Мими ПенÑон», дамÑкие духи «Кер де Жаннет» и ÑпонÑкий крем Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° «Пат-ниппон». Выдернув из трюмо легкий Ñщичек Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»ÑƒÑˆÐµÐº, Бузонни наткнулÑÑ Ð½Ð° две книги: роман Пьера Лоти «Брак Лоти», о вÑтрече на Таити европейца Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной девушкой Ра-рау, и толкователь вещих Ñнов — томик в плотной обложке. ПоÑледнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, пожалуй, имела к профеÑÑии Галецкого хоть какое-то отношение. Тем временем Ринальто открыл крохотную дверцу наÑтенной зажигалки и неожиданно обнаружил там протезионный ÑтеклÑнный глаз Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼ радужным зрачком. Свою находку Ринальто брезгливо броÑил в пуÑтую вазочку из-под будельгомов. Больше ничего в прихожей обнаружить не удалоÑÑŒ. Бузонни и племÑнник прошли в гоÑтиную. Первое, что они увидели, включив Ñвет, Ñледы поÑпешного обыÑка. ЕÑли Ð¸Ð¼Ñ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾, к неÑчаÑтью, ничего не говорило офицеру штабÑ-капитану Муравьеву, то, напротив, оно было хорошо извеÑтно антрепренеру, иÑколеÑившему за Ñемь лет уÑпешных гаÑтролей пол-РоÑÑии. Галецкий! ТранÑформатор, манипулÑтор, преÑтидижитатор и иллюзиониÑÑ‚ выÑшего клаÑÑа — Ю. Галецкий! Его Ð¸Ð¼Ñ Ð² мире иÑкуÑÑтва магии было окружено легендой. …РначалоÑÑŒ вÑе и кончилоÑÑŒ летом 1913 года, когда никому не извеÑтный артиÑÑ‚, выÑтупив в знаменитом петербургÑком ÑÑтрадном театре «Модерн», ворвалÑÑ Ð² Ñозвездие первых имен руÑÑкого иллюзионного иÑкуÑÑтва и затмил блеÑк заграничных Ñветил. По вÑеобщему мнению, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не могли конкурировать ни «король миÑтификаторов» американец ВильÑм РобинÑ, он же Чунг-лин-Ñу, ни англичанин Чарльз Бертрам, ни знаменитый изобретатель автомата «ПÑихо» и оÑнователь магичеÑкого дворца в Лондоне Джон МаÑкелин, ни американÑкий «король монет» ÐельÑон ДаунÑ. Ð’ «Модерне» Галецкий дал немногим больше деÑÑти предÑтавлений, на которые ломилаÑÑŒ не только петербургÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° демимонд (полуÑвета), но и Ñами дельцы от фокуÑа, «короли Ñцены», «доктора иллюзионных иÑкуÑÑтв», «профеÑÑора черной и белой магии». Многие из них ходили на неÑколько выÑтуплений крÑду, пытаÑÑÑŒ раÑкуÑить Ñекреты опаÑного конкурента. Ð’ битком набитом зале ÑошлиÑÑŒ агенты Ñамых извеÑтных роÑÑийÑких антреприз: цирка братьев Петра и Ðкима Ðикитиных, цирка МакÑимилиано Труцци и ÐфанаÑьева, братьев Годфруа, одеÑÑкого цирка ДиониÑÐ¸Ñ Ð¤ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ð½Ð¸. В зале побывали два юрких иноÑтранца из ÑдинбургÑкого театра-иллюзиона «Ðмпайр». ÐеÑколько номеров Ñфотографировал француз из парижÑкого театра ужаÑов «Грангиньоль». Два вечера подрÑд на первом Ñ€Ñду Ñидел знаменитый антрепренер грек КÑидопулоÑ. По мгновенному молчаливому Ñоглашению Галецкий был Ñразу признан звездой ÑкÑтра-клаÑÑа, и иÑÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° горÑчо приветÑтвовала новоÑвленную звезду. Ðикто не знал, откуда он взÑлÑÑ, где приобрел Ñтоль выÑокое маÑтерÑтво, кто конÑтруировал ему иллюзионную аппаратуру. ÐеизвеÑтны были ни его национальноÑть, ни биографиÑ, ни даже наÑтоÑщее имÑ, Ñкрытое под звучным пÑевдонимом — Галецкий. ÐеизвеÑтно было, чем зарабатывал Ñебе на жизнь Ñтот человек раньше. По одним ÑведениÑм, Галецкий родилÑÑ Ð² ОдеÑÑе, по другим, он выходец из обруÑевших немцев. ИмпреÑÑарио «Модерна» миллионер ТараÑов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Галецкий подпиÑал контракт на головокружительную Ñумму, только подливал маÑла в огонь, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñекрету Ñовершенно невероÑтные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ того, что Галецкий праправнук знаменитого авантюриÑта графа Сен-Жермена (1710–1784), или правнук проÑлавленного иллюзиониÑта и шулера КалиоÑтро (1743–1795). Сам же Галецкий отвечал корреÑпонденту журнала «Театр и варьете», что в результате мотоциклетной катаÑтрофы в Берлине в 1909 году он потерÑл памÑть и был вынужден принÑть новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ почти заново учить родной Ñзык. По его Ñловам, до катаÑтрофы он, видимо, не обладал никакими иллюзионными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми и открыл их в Ñебе Ñлучайно, заметив, что его глаза имеют ÑпоÑобноÑть к рентгенизации. Ð’ доказательÑтво Ñтой верÑии по вÑему Петербургу были раÑклеены афиши Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ портретом Галецкого. Ð’ афише, кроме рекламного текÑта, ÑпрашивалоÑÑŒ о том, не знает ли кто Ñтого человека, не вÑтречал ли его раньше, еÑли да, то при каких обÑтоÑтельÑтвах. За Ñообщение биографичеÑких Ñведений о нем Ñамом, потерÑвшем памÑть, артиÑÑ‚ обещал крупное вознаграждение. Конечно, никто из дельцов цирка и варьете Ñтому не верил, но рекламным трюком воÑхищалиÑÑŒ. ПытаÑÑÑŒ проникнуть в тайну, конкуренты пуÑтили в ход вÑе возможное: от подÑадных зрителей, мешающих веÑти программу, до попыток подкупить двух аÑÑиÑтентов Галецкого. Ðти попытки не удалиÑÑŒ, дьÑвольÑкий нюх Галецкого предугадывал и разоблачал вÑе ловушки. Ртут выÑÑнилоÑÑŒ еще два удивительных обÑтоÑтельÑтва. ВеÑÑŒ бешеный доход от контракта артиÑÑ‚ передавал на благотворительные нужды в «РоÑÑийÑкое общеÑтво помощи инвалидам — Ñолдатам Порт-Ðртура». И второе: Галецкий охотно раÑкрывал желающим некоторые из Ñвоих карточных трюков. Ð’ его уборной за кулиÑами «Модерна» побывали извеÑтные манипулÑторы, профеÑÑиональные картежники и матерые шулеры. Галецкий показал новые блеÑÑ‚Ñщие приемы Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, познакомил Ñ ÑобÑтвенной таблицей раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ в подтаÑованных колодах. Он продемонÑтрировал неÑколько оÑтроумных вольтов (ÑпоÑобов незаметно менÑть меÑтами две половины колоды карт), объÑÑнил новые приемы иÑключительно тонкого форÑированиÑ (прием, заÑтавлÑющий Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Â» выбрать именно ту карту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° фокуÑнику). Руками Галецкого заинтереÑовалиÑÑŒ даже медики, руки были изучены и зариÑованы. ОÑобенное воÑхищение профеÑÑионалов вызывал трюк «бумеранг», когда Галецкий так маÑтерÑки метал Ñо Ñцены в зрительный зал карту, что она, долетев до поÑледнего Ñ€Ñда, возвращалаÑÑŒ обратно. Кроме Галецкого, никто не мог повторить «бумеранг» Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ блеÑком. Подобное отношение к конкурентам — дележ Ñекретов — многие Ñчитали архиглупоÑтью. Бузонни Ñто мнение разделÑл, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ мог не удивлÑтьÑÑ Â«Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ руÑÑкой душе», «ле шарм Ñлав» — ÑлавÑнÑкому очарованию. «В РоÑÑии вÑе немного ÑумаÑшедшие», — думал Бузонни. Он был на Ñедьмом выÑтуплении Галецкого в «Модерне». Он запомнил его профеÑÑиональной памÑтью антрепренера до мельчайших подробноÑтей… ПоднималÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ, и на Ñлабо оÑвещенную Ñцену выходил Галецкий в черном фраке и модных узких брюках. Его вÑтречали бурей аплодиÑментов. Ð’ полумраке на аванÑцене ÑтоÑл Ñовершенно пуÑтой мраморный Ñтолик на изÑщных ножках. Ð’ глубине виднелиÑÑŒ еще три Ñтолика, вÑе заÑтавленные реквизитом, иллюзионной аппаратурой. Слева и Ñправа у ÐºÑƒÐ»Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð¸ÑÑŒ незажженные Ñветильники на полÑотни Ñвечей каждый. Ðлегантно раÑкланиваÑÑÑŒ, он делал неожиданный паÑÑ Ð¸ выхватывал из воздуха пиÑтолет, ÑтрелÑл по Ñветильникам — и Ñотни Ñвечей разом вÑпыхивали, театр заливалÑÑ Ñрким Ñветом, оркеÑтр под управлением капельмейÑтера иÑполнÑл туш. (Умберто буквально впилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ в артиÑта, хорошо разглÑдел и запомнил лицо худощавого человека Ñредних лет, Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñтью оперного МефиÑтофелÑ, Ñ ÑŽÑ€ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ уÑиками на верхней губе). Залитый Ñветом, артиÑÑ‚ вновь церемонно раÑкланивалÑÑ Ð¸ в ответ на бурное приветÑтвие предÑтавлÑл двух аÑÑиÑтентов: юношу-негра и ÑветловолоÑую девушку в коÑтюме гладиатора — ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑŽÐ±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñандалии Ñ Ð²Ñ‹Ñокой, под икры, шнуровкой, Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким шлемом в перьÑÑ… на голове и Ñ Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñной мантией за плечами. Затем артиÑÑ‚ объÑвлÑл, что первое отделение программы он поÑвÑщает памÑти четырех великих иллюзиониÑтов-предшеÑтвенников, а именно: кавалеру Пинетти, Роберу Удену, Бартоломео БоÑко, Буатье де Кольта, что он покажет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐµ их коронные номера. Ðлле! И на зрителей обрушивалÑÑ ÐºÐ°Ñкад трюков, выполненных Галецким в невероÑтном темпе. Ð’Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· воздуха пиÑтолеты разных марок — браунинги, маузеры и кольты, артиÑÑ‚ открывал Ñтрельбу Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… рук по Ñвечам на Ñветильниках. Одним залпом он гаÑил пÑть Ñвечей на левом Ñветильнике, одновременно Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñть Ñвечей на правом, пока наконец вÑе Ñвечи не превратилиÑÑŒ в маленькие лампочки-гирлÑнды, которые обвилиÑÑŒ вокруг двух новогодних елок. Галецкий выдергивал Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸Ð· шлема аÑÑиÑтентки, Ñжигал их под ÑтеклÑнным колпаком, делал неÑколько паÑÑов. Дым под колпаком приобретал Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ, артиÑÑ‚ переворачивал колпак, из которого вверх взмывали два голубка — черный Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ головкой и белый Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ головкой. Разноцветные ленты, которые были привÑзаны к голубиным лапкам, мешали птицам улететь. Держа ленты в руке, Галецкий выражал неудовольÑтвие, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ñ… крыльÑми птиц к Ñебе, быÑтро уÑыплÑл их, менÑл головки и Ñнова накрывал колпаком. Через минуту белым и черный голубки оживали. Как иÑполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€, Бузонни немного знал: еÑли умело пережать канарейке или голубю Ñонную артерию — птица замертво падает. ПривеÑти в чувÑтво ее можно, помеÑтив под колпак, куда незаметно накачиваетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтый киÑлород… но как Галецкий «поменÑл» головы? Между тем негр выноÑил на Ñцену картину Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼: корзинка, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð². Галецкий ÑтрелÑл в картину, и оттуда на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑыпалиÑÑŒ перÑики, Ñливы, виноградные гроздьÑ, апельÑины. Девушка-аÑÑиÑтентка, ÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвой гладиаторÑкий нарÑд на полоÑатое трико, неÑла Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñ€Ñдами. Публика Ñ‚Ñнула руки за фруктами. Умберто тоже уÑпел Ñхватить из-под ноÑа ÑоÑеда аппетитный перÑик и, оÑторожно надкуÑив, обнаружил, что перÑик Ñвеж и нежен, Ñловно только что из ЕлиÑеевÑкого магазина на ÐевÑком проÑпекте. Ð’ зале резко запахло кожурой апельÑинов. Ðе терÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°, Галецкий продолжал нагнетать чудеÑа. ПротÑнув карточную колоду зрителю из первого Ñ€Ñда, он предлагал взÑть наугад любую карту, оторвать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ ее уголок и Ñохранить у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ. Другому зрителю артиÑÑ‚ подноÑил горÑть гвоздей и проÑил на любом выбранном из горÑти гвозде Ñделать отметку. Карту, выбранную зрителем, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ уголком Галецкий демонÑтративно рвал на мелкие куÑочки и на глазах публики Ñжигал обрывки. Девушка-аÑÑиÑтент, уже в леопардовой шкуре через плечо, вручала магу-артиÑту футлÑÑ€, из которого тот доÑтавал ÑиÑющий Ñеребром Ñтаринный пиÑтолет, затем Ñмешивал порох Ñ Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ Ñожженной игральной карты, наÑыпал ÑмеÑÑŒ на полку, закладывал вмеÑто пули гвоздь, помеченный зрителем… Долго делилÑÑ Ð² Ñтену. Ð’Ñ‹Ñтрел! И на Ñтене под «ах!» вÑего зала оказывалаÑÑŒ только что ÑÐ¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° глазах публики карта, та ÑамаÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ уголком, Ð²Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð² Ñтену меченым гвоздем. Зритель из первого Ñ€Ñда приглашалÑÑ Ð½Ð° Ñцену и прикладывал Ñвой контрольный уголок к карте. Та ÑамаÑ! Только здеÑÑŒ Бузонни Ñмог в изнеможении откинутьÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и перевеÑти дыхание. Он знал в общих чертах Ñекрет Ñтого Ñффектного трюка, придуманного когда-то великим кавалером Пинетти де МерÑи (1750 около 1801). Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ñтот проделываетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº: получив от Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ карту Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ уголком, артиÑÑ‚ незаметно накладывал ее на другую карту точно такой же маÑти и доÑтоинÑтва, и тщательно ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑŽ обрыва, обрывал уголок дубликата. Одна из карт пальмировалаÑÑŒ (прÑталаÑÑŒ в рукав), а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ разрывалаÑÑŒ и ÑжигалаÑÑŒ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñобенному уÑтройÑтву пиÑтолета, зарÑженный меченый гвоздь не выÑтреливалÑÑ, а незаметно падал на ладонь фокуÑника. Гвоздь и карта передавалиÑÑŒ аÑÑиÑтентке в ту Ñамую минуту, когда она отноÑила футлÑÑ€ от Ñтаринного пиÑтолета за кулиÑÑ‹. ЗдеÑÑŒ наÑтупал Ñамый ответÑтвенный момент. ÐртиÑÑ‚, Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ публики на ÑебÑ, Ñмешивал пепел Ñожженной карты Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼, наÑыпал ÑмеÑÑŒ на пиÑтолетную полку, а помощник за Ñпециальным Ñкраном, который Ñ Ñамого начала предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтоÑл на Ñцене, замаÑкированный под боковую Ñтену, прибивал меченую карту меченым гвоздем к наÑтоÑщей боковой Ñтене и прикрывал прибитую карту маленьким матерчатым клапаном под цвет фона, Тем временем Галецкий целилÑÑ Ð² противоположную Ñторону, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÑƒ быть незамеченным. Зал замирал в ожидании выÑтрела, взглÑды приковывалиÑÑŒ к Ñверкающему в Ñвете люÑтр и фонариков дуÑльному пиÑтолету. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкран Ñо Ñцены потихоньку убиралÑÑ, фокуÑник, внезапно передумав, ÑтрелÑл в противоположную Ñторону. Помощник, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð·Ð° длинный шнур, одновременно Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелом Ñрывал матерчатый клапан, и на Ñтене ÑвлÑлаÑÑŒ публике «ÑÐ¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°Â» Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ уголком и Ð²Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð² Ñтену меченым гвоздем… ФокуÑÑ‹ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетами и Ñтрельбой Галецкий закончил фантаÑтичеÑким трюком «раÑÑтрел». Трем офицерам из первых Ñ€Ñдов были предложены на выбор неÑколько армейÑких пиÑтолетов и пули. Бузонни оÑобенно запомнилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñневший от ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ поручик, который, выбрав браунинг, зарÑдил обойму одним боевым патроном, нацарапав, как и два других офицера, Ñпециальную метку на пуле. Из оркеÑтровой Ñмы раздалаÑÑŒ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±ÑŒ одинокого барабана. Офицеры, волнуÑÑÑŒ, прицелилиÑÑŒ в Галецкого и по его команде нажали курки трех пиÑтолетов. ГрÑнули выÑтрелы — и что же… артиÑÑ‚ держал пули в зубах. По залу прокатилаÑÑŒ волна возбужденных вÑкриков. Галецкий нарочито медленно выложил пули на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð°ÑÑиÑтента, и негр Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… на доÑмотр гоÑподам офицерам. РазумеетÑÑ, вÑе три пули оказалиÑÑŒ те Ñамые, меченые. Умберто невольно подумал о Ñвоем балагане Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтофиль, пропахшем пÑиной. Молоденький поручик Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Ð¼Ð¸ на погонах пожимал плечами и раÑтерÑнно вытирал платком вÑпотевший лоб. Трюк Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñми в зубах открывал феерию, поÑвÑщенную знаменитому французÑкому иллюзиониÑту Ðтьену Роберу Удену (1793–1863)… К Галецкому по воздуху подлетала Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и делала Ñупле-Ñе (кульбит). РаÑкланÑвшиÑÑŒ, он оÑторожно, Ñловно горÑчую, брал палочку в руку. Первый волшебный взмах — и в его Ñвободной руке поÑвилаÑÑŒ бутылка шампанÑкого вина «Ðбрау». ÐÑÑиÑтенты уже ÑтоÑли наготове Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñами, заÑтавленными бокалами. По заказу публики Галецкий разливал из одной и той же бутылки шампанÑкое, водку, Ñидр, ликер, коньÑк, аÑÑиÑтенты ÑпуÑкалиÑÑŒ в зал и разноÑили полные бокалы Ñреди зрителей. Умберто Бузонни и тут Ñумел, потеÑнив ÑоÑедей, выхватить Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа бокал Ñ Ñ‚Ñгучей жидкоÑтью. Ðто было наÑтоÑщее «Божоле» Ñамого превоÑходного качеÑтва. СпохватившиÑÑŒ, что к поданному вину нужны фрукты, Галецкий второй раз взмахивал магичеÑкой палочкой, и из Ñщика Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, уже поÑтавленного негром на мраморный Ñтолик, на глазах у вÑех выраÑтало апельÑиновое деревце. Сначала из земли проклевывалÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ роÑток, затем поÑвлÑлÑÑ Ñвежий побег, деревце роÑло по минутам, от Ñтвола вытÑгивалиÑÑŒ веточки, на них набухали почки, из почек разворачивалиÑÑŒ Ñвежие лиÑточки, апельÑиновое деревце шелеÑтело лиÑтвой, Ñреди которой поÑвилиÑÑŒ Ñпелые плоды. Галецкий Ñобрал апельÑины, и девушка-аÑÑиÑтентка опÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ подноÑом ÑпуÑтилаÑÑŒ к зрителÑм, но, приметив вÑкакивающего Ñ Ð¼ÐµÑта итальÑнца, на Ñтот раз беÑцеремонно обнеÑла Бузонни фруктами. ÐплодиÑменты уже звучали потише. Мало-помалу могущеÑтво Галецкого приводило публику в оцепенение. Ðто иÑкуÑÑтво казалоÑÑŒ ÑатанинÑки-вÑеÑильным, и Бузонни невольно разделÑл Ñтрах. Теперь он, кажетÑÑ, понимал, почему два руÑÑких купца ÑпьÑну купили на пару за бешеные деньги знаменитую Ñвинью у клоуна Танти-Беачни из цирка СаломанÑкой и Ñту замечательную Ñвинью Ñъели в реÑторане «Ðрмитаж», где повара приготовили из нее отменное жаркое. Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° еще вкуÑней оттого, что умела танцевать вальÑ, ходить на. задних ножках, ÑтрелÑть из револьвера и прыгать через огненные обручи… ПочувÑтвовав напрÑженную тишину в публике, артиÑÑ‚ Галецкий непринужденно ÑпуÑтилÑÑ Ð² зал Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ игральных карт. С безразлично-любезной улыбкой, загримированный под оперного Ñатану из «ФауÑта», он продемонÑтрировал зрителÑм целый каÑкад карточных манипулÑций. Галецкий превращалÑÑ Ð² карточный водопад, поÑтепенно Ñюда примешивалиÑÑŒ и другие предметы. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° манипулировала Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, в правой поÑвлÑлиÑÑŒ золотые деÑÑтки. Они каталиÑÑŒ по ладони, иÑчезали меж пальцев и Ñнова поÑвлÑлиÑÑŒ. Монеты Ñловно мешают артиÑту, Галецкий раÑÑовывает их по карманам, но они вÑе поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ. К монетам прибавлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑтеклÑнные шарики, Ñигареты, цветы, карманные чаÑÑ‹ на цепочках, портÑигары. Карты, «Ñлучайно» упавшие на пол, Галецкий небрежно подбраÑывал вверх ноÑком узких штиблет. Фейерверк кончилÑÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾. ОÑтановившиÑÑŒ у третьего Ñ€Ñда, Галецкий вдруг впилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ в лицо Умберто и, перегнувшиÑÑŒ через ÑоÑеда, быÑтро вытащил из внутреннего кармана обомлевшего Бузонни бокал из-под «Божоле». Как он там очутилÑÑ? Умберто казалоÑÑŒ, что он вернул его на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð°ÑÑиÑтентки. Может быть, его загипнотизировали? Правда, он мыÑленно позарилÑÑ Ð½Ð° шарик, менÑющий цвета по желаниÑм зрителей и, кажетÑÑ, попыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ приÑвоить тогда, когда шарик был пущен Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñффекта по Ñ€Ñдам… одним Ñловом, Бузонни был в панике. ПроклÑтый бокал к тому же оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½ шампанÑкого. Под Ñмех публики Галецкий поднÑл тоÑÑ‚ за здоровье зрителей. Глухим рокотом вÑтречала наÑÐ»Ñ‹ÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° поÑвление знаменитой «папки Ñ Ñюрпризами» Робера Удена. Вот, например, из Ñамой обыкновенной картонной папки поÑвлÑетÑÑ ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÐ¼, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ иÑчезает в руках мага. Галецкий на миг приоÑтанавливает извержение предметов и, ÑнÑв Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ðº, броÑает его в зал Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑмотра. Получив фрак обратно, он вынимал из него клетку Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, надевал как ни в чем не бывало фрак и, ÑтрÑхнув в напрÑженной тишине прилипшее к рукаву Ñркое перышко, вновь запуÑкал в «папку Ñюрпризов» руку; на Ñвет поÑвлÑлиÑÑŒ китайÑкие веера, бумажные фонарики, вазы, летающие бабочки из тонкой бумаги, аквариум Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ рыбками, пока, наконец, Галецкий не доÑтавал из «рога изобилиÑ» большой, выÑотой в пÑтнадцать вершков, кубик… ПоÑтавив кубик на пуÑтой мраморный Ñтолик, Галецкий объÑвлÑл, что в Ñтом кубике Ñидит его аÑÑиÑтентка. Сильнее вÑех в Ñтот миг, пожалуй, билиÑÑŒ Ñердца профеÑÑиональных иллюзиониÑтов: дело в том, что именно Ñтот трюк Ñ ÐºÑƒÐ±Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ñемирную извеÑтноÑть недавно умершему Буатье де Кольта. Об Ñтом иллюзионном шедевре много пиÑали и Ñпорили. Среди трюков, которые уже запатентованы в Лондоне знаменитым иллюзиониÑтом, Ñтот, увы, не значилÑÑ. Секрет трюка так и не был обнаружен, а поÑле Ñмерти де Кольта в 1903 году его вдова, выполнÑÑ ÐµÐ³Ð¾ завещание, уничтожила вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ (Ñам кубик, как и ручной инÑтрумент де Кольта, хранитÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² чаÑтных коллекциÑÑ… СШÐ). Итак, поÑтавив кубик на пуÑтой мраморный Ñтолик, Галецкий объÑвлÑл, что в Ñтой игральной коÑти Ñидит его аÑÑиÑтентка, взмахивал палочкой, и кубик начинал раÑти на глазах. Когда он увеличилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ до одного аршина выÑоты, Галецкий поднÑл его вверх и под ним дейÑтвительно оказалаÑÑŒ аÑÑиÑтентка в турецкой чалме и шароварах, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾-воÑточному, ÑкреÑтив ноги. Шквал, Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñментов! Галецкий, бледный, заметно оÑунувшийÑÑ Ðº концу первого отделениÑ, раÑкланивалÑÑ Ð¸ заÑвлÑл, что публика не замечает не только женщины, ÑидÑщей в кубике, но даже и Ñлона, который давным-давно Ñтоит на Ñцене. При Ñтом артиÑÑ‚ показывал рукой назад, и пораженный зал видел, что на Ñцене и в Ñамом деле Ñтоит на виду у вÑех живой Ñлон. Впервые позволив Ñебе раÑÑмеÑтьÑÑ, артиÑÑ‚ угощал Ñлона аппетитным букетом цветов и поÑле того, как букет, пойманный хоботом, иÑчезал в паÑти животного, Галецкий хлопал в ладоши, Ñвет в зале Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° один миг, а когда Ñнова вÑпыхивал, Ñцена, разумеетÑÑ, была пуÑта. Ðи Ñлона, ни груды вещей на полу, ни Ñтоликов, ни пюпитра Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ Робера Удена, зато поÑвлÑлаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑтница. Под оглушительные звуки заключительного марша Галецкий поднималÑÑ Ð¿Ð¾ ней и на верхней Ñтупеньке, подобно Буатье де Кольта, иÑчезал в воздухе… ОбъÑвлÑлÑÑ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚. Бузонни был ошеломлен и подавлен, ему Ñтало дурно то ли от выпитого во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлениÑ, то ли от кошмарного Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÑŽÐºÐ¾Ð² ÑкÑтра-клаÑÑа, Ñделанных легко и непринужденно. Правда, впечатление от финала ÑмазалоÑÑŒ тем, что номер «молниеноÑное иÑчезновение африканÑкого Ñлона» был извеÑтен Бузонни. Он знал, что и покрывало, которым был накрыт Ñлон, и Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ â€” из черного бархата. Ðто-то и делало Ñлона невидимым. Стоит только Ñдернуть покрывало, как Ñлон ÑтановитÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ вÑей публике и, наоборот, Ñтоило его накрыть, как огромное животное иÑчезало из глаз. При умелом оÑвещении — Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ. Впрочем, молчаливый вопль любой публики в цирке вÑегда один: «Обмани, обмани Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова!» Она жаждет быть обманутой, и горе тому, Ñ‡ÑŒÑ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ шита белыми нитками. Теперь оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñказать, что еÑли бы об Ñтом ÑенÑационном выÑтуплении было извеÑтно контрразведчику штабÑ-капитану Муравьеву, то уж он навернÑка, броÑив вÑе прочие дела, решительно занÑлÑÑ Ð±Ñ‹ в первую очередь, в Ñию же минуту, Ñудьбой задержанного на неопределенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ артиÑта и дьÑвольÑки опаÑного человека… Ðо увы, ÐлекÑей Петрович, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ заметил удивительный Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ прочитал полицейÑкий отчет о чудеÑах Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ñми, вÑе же выводов Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñделал и даже Ñунул артиÑта в подвал. Мог ли он предполагать, к каким поÑледÑтвиÑм приведет Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть? …ÐлекÑей Петрович вÑтал из креÑла, потÑнул затекшей Ñпиной, выключил наÑтольную лампу и вышел из кабинета. У крыльца его поджидало изÑщное ландо и два верховых казака. ОпуÑтившиÑÑŒ на уютные кожаные подушки, Муравьев приказал трогать. УÑнувший было извозчик бодро хлеÑтанул поводьÑми бело-пегую чахлую лошаденку Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шорами. Ландо в Ñопровождении охраны мÑгко покатило вдоль ночной пуÑтой улицы под тревожно раÑпахнутым звездным небом. Луна Ñветила в Ñпину, и Ð¿ÑƒÐ·Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ пугливо Ñтупала копытом в Ñвою жидковатую тень. ÐлекÑей Петрович обратил на Ñту тень край Ñвоего вниманиÑ. Она, казалоÑÑŒ, жила ÑобÑтвенной тайной жизнью: вот она молча кривлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, а вот колÑÑка попала в Ñвет единÑтвенного фонарÑ, горÑщего напротив общедоÑтупного театра ювелира ДениÑова — и тень вдруг почернела, вытÑнулаÑÑŒ, как летÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, и наÑмешливо заколыхалаÑÑŒ на булыжнике, Ñловно ÑобираÑÑÑŒ взлететь. «Улечу, ÐлекÑей Петрович, не поймаешь», — будто шелеÑтела она из-под копыт. И ÑÑƒÑ‚ÑƒÐ»Ð°Ñ Ñпина возницы чем-то напомнила Муравьеву нахохлившуюÑÑ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñƒ. Дом Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ балкончиками на углу ЕлизаветинÑкой тоже зацепил воображение штабÑ-капитана Ñвоим птичьим клюваÑтым профилем. Даже казаки из охраны на чубарых татарÑких конÑÑ… — оÑобенно тот, что Ñправа, были вылитые ночные грифы… одним Ñловом, контрразведчику повÑюду мерещилиÑÑŒ птицы, и неÑпроÑта мерещилиÑÑŒ. Чертов голубок никак не шел из головы ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð°! — Ðй, Лахотин, — окликнул ÐлекÑей Петрович извозчика. — РЛахотин-то помер вчераÑÑŒ, ваше благородие, — оглÑнулÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ñ‡Ð¸Ðº. — Ротчего помер? — ÑпроÑил, помедлив, Муравьев. — В пьÑном виде жеребчик забил, проÑти гоÑподи. Голову ему раÑтоптал в деннике. — Какой жеребчик? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» нелеп. — Дурной Голубок, двухлеток. ГорÑч шибко. СовÑем ÑумаÑшедший жеребчик, а тот возьми да в пьÑном виде полез целоватьÑÑ. Птичье Ð¸Ð¼Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ жеребца поразило штабÑ-капитана едва ли не больше, чем Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ñмерть пьÑницы Ðгапа Лахотина. Ð’ Ñтом имени — Голубок — ему вновь почудилÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ перÑÑ‚ Ñудьбы… «Ðадо же! И тут голубь». Капитан нервно поÑоÑал щеточку уÑов на верхней губе и оглÑнулÑÑ. …Поначалу, узнав от Лилового о почтовом голубе-ÑвÑзном из-за линии фронта от краÑных, Муравьев раÑтерÑлÑÑ. Голубь мог прилететь на любую из опуÑтевших за два года гражданÑкой войны городÑких голубÑтен (как выÑÑнилоÑÑŒ потом, их в ÐнÑке было около пÑтидеÑÑти). Ðо ведь птица могла прилететь и проÑто на Ñвой двор, на знакомый чердак, к любому дереву наконец! Ориентиры — пеÑок вÑеленной! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð° поÑтавить чаÑовых к каждому куÑту. Попробуй поймать блоху под облаками! Ðедаром Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð° — одна из Ñамых коварных уловок в иÑтории разведÑвÑзи. Ðапример, иÑпользование почтовых голубей было наÑтолько общепринÑтым ÑредÑтвом ÑвÑзи Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹, что вÑем воюющим чаÑÑ‚Ñм и Ðнтанты и Германии приказывалоÑÑŒ ÑтрелÑть по голубÑм, летÑщим в Ñторону противника. Ðапротив, голубей, летÑщих от противника в тыл, было Ñтрого приказано ловить и под уÑиленной охраной доÑтавлÑть в штабы, разведчикам. Так, ÐлекÑей Петрович на галицийÑком фронте Ñам оÑматривал неÑколько мертвых птичьих тушек Ñ Ñекретными донеÑениÑми вражеÑкой агентуры на лапках. За поимку живого Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð² руÑÑкой армии, как и в германÑких чаÑÑ‚ÑÑ…, выдавалоÑÑŒ денежное вознаграждение или Ñпирт. Захват почтового Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÑŒÐµÐ¼ имеет иногда даже большие поÑледÑтвиÑ, чем ареÑÑ‚ агента. Итак, узнав от Лилового о пернатом краÑном поÑланце из-за линии фронта, штабÑ-капитан вернулÑÑ Ð² Ñвой кабинет в ÑоÑтоÑнии глубокой задумчивоÑти. Он даже попроÑил дежурного телефониÑта не беÑпокоить его звонками и долго проÑидел над пуÑтым Ñтолом. Он не знал, что и предпринÑть. Он даже Ñломал в раздумьÑÑ… Ñвой любимый карандашик Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ тиÑнением, а потом машинально Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующим лицом пыталÑÑ Ñложить обе половинки в прежнее целое — вÑе Ñто говорило о необычайном замешательÑтве. Муравьев хорошо понимал, что перехватить большевиÑÑ‚Ñкого Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ не только помешать подполью выÑтупить Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках в тот Ñамый день икÑ, но и упредить контрударом внезапный рейд-броÑок противника на ÐнÑк. Ðтого проклÑтого Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было поймать, подÑтрелить, загнать в угол во что бы то ни Ñтало! ШтабÑ-капитан выброÑил Ñломанные половинки карандаша и, вызвав в кабинет ЛилиенталÑ, потребовал от него в полчаÑа ÑоÑтавить Ñправку о почтовых голубÑх… Повадки, Ñлабые меÑта, ÑпоÑобы иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² почте и прочее. Ð’Ñкоре на его Ñтол была положена ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ð½Ð³Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñткой: Â«Ð¡Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° выведена в Бельгии. Обычный почтовый голубь ÑпоÑобен пролететь по траÑÑе за день и при попутном ветре… (цифра была отпечатана неразборчиво, и Муравьев поÑтавил здеÑÑŒ знак вопроÑа). ЗерноÑдные. ЛеÑные горлицы вьют гнезда на деревьÑÑ…. Тип Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹. Моногамы… („Да что они, ÑмеютÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной?!“) Самцы окрашены Ñрче Ñамок… Ðктивно иÑпользовалиÑÑŒ на театре военных дейÑтвий европейÑкой войны…» Муравьев резко, Ñ Ð´Ð¾Ñадой отложил Ñомнительный лиÑток о почтарÑÑ… и вдруг увидел еще одну бумажку на Ñвоем Ñтоле, которую он до Ñтого не замечал… ДейÑтвительно в тот памÑтный день ÐлекÑею Петровичу повезло, во вÑÑком Ñлучае, он так Ñам Ñчитал до некоторого времени. Ðа бумажке был предÑтавлен Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð·ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проÑмотра и Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº печатанию текÑÑ‚ афишки, предлагавшей жителÑм ÐнÑка нижеÑледующее: «Птица-убийца! Ð–Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ! Жуткий пернатый хищник тропичеÑких джунглей Ðмазонии! ПоказываетÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾ вÑемирно извеÑтным артиÑтом, наÑтоÑщим итальÑнцем Умберто Бузонни в фойе Ñинематографа „Ðрѓ. Зрелище вполне благоприÑтойно Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½ и детей, а также Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ† духовного званиÑ». Прочитав Ñию афишку, ÐлекÑей Петрович откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и глубоко задумалÑÑ, в его голове поÑвилаÑÑŒ одна веÑьма ÑтраннаÑ, на первый взглÑд Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¸ нелепаÑ, и вÑе же не Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñти мыÑль. «Рчто, еÑли?..» ÐлекÑей Петрович порылÑÑ Ð² памÑти. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð² переводе Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ‡ÐµÑкого — похитительница. Ð’ древнегречеÑкой мифологии Ñто ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°-чудовище, Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ñ€Ñ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñкой головой и туловищем хищной птицы. «…Ñлепой Финей взмолилÑÑ Ð¾ пощаде». ДетÑкое воÑпоминание ÑÑно шевельнулоÑÑŒ перед штабÑ-капитаном: маленький мальчик Ñтоит на коленÑÑ… перед раÑкрытым книжным шкафом, на полу у его ног — толÑтый кожаный том; мальчик оÑторожно переворачивает Ñтраницы… «…Ñлепой жалкий Ñтарик оказалÑÑ Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ¼ Фракии Финеем. Ðто его наказали боги, превратив царÑкий город СалмидеÑÑ Ð² пуÑтынное кладбище. ЗлоупотреблÑÑ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенным даром прорицаниÑ, Финей раÑкрывал людÑм тайны Ñудьбы, и боги, поразив его Ñлепотой, вдобавок наÑлали на царÑкий дом и город двух чудовищных гарпий, полудев-полуптиц, которые пожирали Ñо Ñтола царÑкую пищу, а город загадили нечиÑтотами. Поведав аргонавтам об Ñтой Ñтрашной каре, Ñлепец взмолилÑÑ Ð¾ пощаде, но только герои приготовили богатую трапезу, как в дом влетели разгневанные гарпии. Ð’Ñе их тела покрывала блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸ крепкаÑ, как Ñталь, чешуÑ. Ðа головах вмеÑто Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, шипÑ, Ñдовитые змеи. Лица гарпий, Ñ Ð¸Ñ… оÑтрыми, как кинжалы, клыками, Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ краÑными, как кровь, и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими ÑроÑтью глазами, были так ужаÑны, были иÑполнены такой злобы, что герои на миг замерли от ужаÑа…» Странную мыÑль Ñвою ÐлекÑей Петрович неÑколько раз отгонÑл, по она упрÑмо возвращалаÑÑŒ. «РвÑе же, что еÑли уÑтроить летающую ловушку?» Ðвтор афишки и владелец ÑкзотичеÑкой птицы находилÑÑ Ð² тот момент в коридоре штаба, дожидаÑÑÑŒ разрешениÑ, и Муравьев, поколебавшиÑÑŒ, приглаÑил его в кабинет Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑьма Ñтранного разговора. ИтальÑнÑкий артиÑÑ‚ Бузонни оказалÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ уÑатым гоÑподином Ñ ÑŽÑ€ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ плутоватыми глазками и багровыми апоплекÑичеÑкими щеками. Он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ плохо говорил по-руÑÑки, но отлично понимал вÑе, что ему говорили. И вÑе же он никак не мог понÑть Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитана к гарпии. — Да, — отвечал итальÑнец, — Цара Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, почти ручнаÑ. Да, она может летать, ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ ÐµÐ¹ не подрезали. Иногда Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаю ее на Ñвободу, и она вÑегда возвращаетÑÑ Ðº клетке. Цара боитÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ залетать. — Ваша птица Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ питаетÑÑ, так Ñказать, по-вегетарианÑки? — О да, Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸ очень Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. Я купил ее в ТриеÑте. Бузонни вытирал потный лоб платком и не мог понÑть, чего ждать от такого любопытÑтва, но чуÑл, что ничего хорошего за Ñим не поÑледует и уже заранее был напуган. — Иногда она ловит крыÑ, кошек, — продолжал он, — в Ñвое удовольÑтвие, но еÑÑ‚ только вареное мÑÑо. Цара отвыкла от живой пищи. Она имела большой уÑпех в Париже, гоÑподин майор. Повышение штабÑ-капитана в чине было вÑего лишь уловкой антрепренера, в офицерÑких погонах он разбиралÑÑ. — Я имею звание штабÑ-капитана, гоÑподин Бузонни, — холодно заметил Муравьев и продолжал: — Рголубей она ловит? — Да, да, ловит, штабÑ-капитан, прÑмо рвет на чаÑти. Терпеть их не может, — приврал итальÑнец. Впрочем, он не раз и не два замечал, что Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ прочих птиц замечает именно голубей. — Отлично! ÐлекÑей Петрович не уÑидел на меÑте и закружилÑÑ Ð¿Ð¾ кабинету. Бузонни перевел дыхание и незаметно выпуÑтил втÑнутый по-Ñтроевому живот, ему казалоÑÑŒ, что гроза миновала. — ГоÑподин Бузонни, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы лично удоÑтоверитьÑÑ Ð² наличии такой птицы. Где она? — Я вÑего лишь чеÑтный коммерÑант. ÐœÐ¾Ñ Ð°Ñ„Ð¸ÑˆÐ° — Ñто чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Прошу на балкон в моем нумере, герр капитан. Когда ÐлекÑей Петрович впервые увидел гарпию в клетке на балконе гоÑтиницы «Отдых МеркуриÑ», он не Ñмог Ñдержать невольный иÑпуг и чувÑтво гадливоÑти. Из груди огромной облезлой птицы выраÑтали лапы, похожие на голые по локоть женÑкие руки. КазалоÑÑŒ, Ñти руки принадлежат молодой ведьме, черные отполированные когти гарпии походили на длинные пальцы. Тварь прÑмо и злобно Ñмотрела в глаза человека. Ðелепый хохолок из перьев на макушке, похожий на Ñтарушечий чепчик, придавал ее ÑроÑти жутковатый комизм (южно-американÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ â€” одна из Ñамых мощных хищных птиц на земном шаре. РазновидноÑть хохлатых орлов: Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾ полупуда. ОхотитÑÑ Ð½Ð° обезьÑн, агути, ленивцев, ноÑух. ÐŸÐµÑ€ÑŒÑ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ð¸ Ñлужили обменной монетой у дикарей Южной Ðмерики). Ðа Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитана о том, приноÑит ли Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… птиц к клетке, Бузонни Ñказал правду, что такое ÑлучаетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ редко, что обычно, разорвав жертву на чаÑти и утолив Ñтим инÑтинкт хищника, Дара прилетает назад налегке, что Ð¿ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ‡ÑŒ ее не интереÑует, но тут штабÑ-капитан не захотел ему верить. ДогадавшиÑÑŒ наконец о затее Муравьева, Умберто Ñтал клÑÑтьÑÑ Ð¸ божитьÑÑ, что Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не годитÑÑ, что она Ñтара и ленива. ШтабÑ-капитан не хотел его Ñлушать и тут же на балконе, коÑÑÑÑŒ на жуткую тварь, отдал приказ итальÑнÑкому антрепренеру Бузонни за определенное вознаграждение обеÑпечить ежедневное дневное «летание» некормленной птицы Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… голубей. ОÑтанки пойманных птиц будет тщательно оÑматривать Ñпециальный чаÑовой, поÑÑ‚ которого будет находитьÑÑ Ñƒ подъезда гоÑтиницы, а по возвращении птицы он будет подниматьÑÑ Ð² номер Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñмотра. Ð’Ñе замеченные предметы, как-то: гильзы, запиÑки, кольца, метки и прочие почтовые уÑтройÑтва руками не трогать и охранÑть их как зеницу ока до прихода чаÑового. Бузонни ÑтоÑл ни жив ни мертв — злой рок держал его Ñудьбу железной хваткой. Даже еÑли Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто оторвет голову большевиÑÑ‚Ñкому почтарю где-нибудь на ÑнÑких задворках, и то цель будет доÑтигнута, размышлÑл ÐлекÑей Петрович, подпольщики не Ñмогут Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ краÑноармейÑкую атаку, Ñигнал не долетит до адреÑата. «Руки по швам, птичка!» Ð’ тот день штабÑ-капитан пребывал в отличном раÑположении духа. Коварной затее большевиков была раÑÑтавлена в небеÑах ловушка. Кроме того, Муравьеву пришла в голову мыÑль уничтожить вÑе уцелевшие городÑкие голубÑтни и тем Ñамым наÑколько можно очиÑтить оперативное проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешной охоты голодной беÑтии. Ðо Ñамое главное, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было подумать наконец о Ñудьбе УчителÑ. Ð’ Ñвоем блокноте ÐлекÑей Петрович Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием нариÑовал кружочек и тут же зачеркнул его креÑÑ‚-накреÑÑ‚, а Ñ€Ñдом нариÑовал что-то похожее на хищную птицу Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Кружочек Ñей означал в его пиктограмме небо провидениÑ, креÑÑ‚ — ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о гарпии, которую он изобразил в виде привычного Ñимвола: царÑкого двуглавого орла… Одним Ñловом, Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð¼ было покончено! Руки были развÑзаны, и теперь можно было ареÑтовать преÑловутого Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñного подпольÑ, что и было немедленно Ñделано. Итак, как раз в то Ñамое времÑ, когда ÐлекÑей Петрович, покачиваÑÑÑŒ на мÑгких подушках, ехал в изÑщном ландо по пуÑтому ночному городу к Ñебе в гоÑтиничный нумер, позади, в подвале контрразведки, в бывшей бильÑрдной комнате бывшего благородного ÑобраниÑ, прÑмо на бильÑрдном Ñтоле — Ñто было разрешено — дремал в беÑпокойном полуÑне и полузабытьи ареÑтованный предÑедатель подпольного ревштаба и подпольного комитета РоÑÑийÑкой КоммуниÑтичеÑкой партии большевиков, бывший политкаторжанин, член РСДРП Ñ 1912 года Ян Круминь, извеÑтный Ñвоим товарищам по борьбе под партийной кличкой Учитель. …Ландо резко трÑхнуло на булыжном учаÑтке, и ÐлекÑей Петрович чуть не вывалилÑÑ Ð¸Ð· колÑÑки. — Лошадь деревенÑкаÑ, дурнаÑ, — предупредил его окрик извозчик и хлеÑтанул что еÑть мочи низкороÑлую лошаденку. — ОбращайÑÑ Ð¿Ð¾ форме. — Виноват, ваше благородие! Лошадь припуÑтила поживей: прибавили ходу и казаки охраны на Ñвоих чубарых татарÑких лошадках. КолÑÑка Ñ ÑÑкортом выехала из Магазейного переулка, переÑекла Миллионную, проехала по звонкому ЛохотинÑкому моÑту над заболоченным каналом на ÐрхиерейÑкую, приближаÑÑÑŒ к доходному дому мадам ТрапÑ, где в квартире ареÑтованного поÑтоÑльца Галецкого полным ходом шел Ñамочинный обыÑк. ÐлекÑей Петрович наконец-то Ñлегка задремал. Ему на миг померещилÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ конь Голубок, забивший пьÑнчугу Лахотина в деннике, — Ñтакий мифичеÑкий кентавр Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñом ПÑтенко, в парадном кителе Ñ ÑƒÐ½Ñ‚ÐµÑ€-офицерÑкими погонами: кентавр грозил кулаком штабÑ-капитану… «ПривидитÑÑ Ð¶Ðµ такое!» Муравьев вÑтрÑхнулÑÑ. Свежий ночной ветер гуÑтой волной прошел по бульвару, зашаталиÑÑŒ темно-пенные кроны платанов, Ñухо заÑкрипели лакированной лиÑтвой; подлунный ÐнÑк вÑтавал Ñлева и Ñправа пуÑтынными перÑпективами, Ñловно забытье продолжалоÑÑŒ, и город мерещилÑÑ, ÑветилÑÑ, белел и качалÑÑ Ð² Ñумерках Ñна. «Лошадь, — подумал ÐлекÑей Муравьев, — за Ñекунду галопа проÑкакивает 5 маховых Ñаженей, орудийный ÑнарÑд пролетает 470 метров…» Он ÑилилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ примеры, но… Ðо, кроме выкладок штабÑ-капитана, кроме плюÑов и минуÑов, Ñтратегии и тактики и прочей умÑтвенной геометрии, еÑть еще беÑконечное теплое небо, еÑть глубокий авгуÑÑ‚, еÑть головокружение и воÑторг от выÑоты, еÑть, наконец, Ñтремительный лет почтовой птицы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° в полдень, еÑть переÑтук голубиного Ñердечка выÑоко над землей, еÑть полет белоÑнежного турмана Фитьки, к малиновой лапке которого крепко примотана ÑыромÑтным шнурком гильза от патрона трехлинейной винтовки образца 1891 года, а в ней пыжом — ÑÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°, на которой рукой комиÑÑара кавалерийÑкой дивизии коÑым размашиÑтым почерком напиÑан приказ подпольному революционному штабу. ЧÐСТЬ ВТОРÐЯ За три чаÑа полета голубь почти не вÑтречал птиц. Он был одинок в беÑконечном проÑтранÑтве, в воздушной пуÑтоте, залитой Ñолнцем. КазалоÑÑŒ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ движетÑÑ. Ðо вÑе Ñтороны Ñвета протÑнулÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ñвод. Замерли Ñлева и Ñправа редкие облака, похожие на обломки Ñнежных вершин. Они отливают ÑÑным неподвижным блеÑком. Внизу — чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ. Вверху пылает Ñолнечный диÑк. Ðа него больно Ñмотреть. ПрÑмо над голубем, заÑтыв, виÑит в прозрачной вышине ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°. Ðто утонул в небеÑах полевой жаворонок. Турман Ñлышит Ñтот звенÑщий на ветру колоколец. Видит, как, завиÑнув на меÑте, жаворонок трепещет пеÑтрыми куцыми крылышками. КажетÑÑ, что и голубь тоже не движетÑÑ, не летит, а подвешен в центр мирозданиÑ. За три чаÑа полета турман пролетел Ñо ÑкороÑтью вÑего лишь около 20 верÑÑ‚ в Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ половины пути. Он мог бы пролететь значительно больше, но мешал Ñильный боковой ветер. Голубь переплывал течение незримой воздушной реки, впадающей в незримое море. И река, и воздушное море парили выÑоко-выÑоко над землей, упругое течение ÑноÑило турмана Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа, и он то набирал выÑоту, то падал вниз, и, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмую, голубь терÑл ÑкороÑть. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ пуÑта, как в первый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле рождениÑ. ÐовенькаÑ, Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, травÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ñ‰ богов и героев. Ð’ траве краÑуютÑÑ Ñ„Ð¸Ð°Ð»ÐºÐ¸ и гиацинты, ландыши и маргаритки. Белеют Ñкалы. Темнеют входы в пещеры. Из гротов бегут неÑлышные здеÑÑŒ, в вышине, пениÑтые иÑточники. Тени облаков ÑкользÑÑ‚ по земле. Кучевые громады похожи на горную цепь. Голубь замер в полете над Ñнежной грÑдой воздушного Олимпа. Ð’Ñе оцепенело в глубокой тишине. Ðа рощах, озерах и облаках лежит ÑÑный отÑвет Ñолнечного диÑка. Мир позлащен золотиÑтыми бликами, он Ñпит, полузакрыв глаза, а в небеÑах проÑтупают периÑтые Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñнов. Ðо аркадÑкий покой обманчив. Любое внезапное движение жизни здеÑÑŒ, Ñ€Ñдом, в небе, или внизу, на земле, Ñтрахом ÑтиÑкивает голубиное Ñердечко. Вот мелькнул взлетевший на миг из Ñтепной травы, живущий на земле короÑтель. Взлетел и Ñнова плюхнулÑÑ Ð² выÑокую траву, котораÑ, раÑкачиваÑÑÑŒ, выдала его бег. Вот промчалиÑÑŒ в небе далеко Ñправа не умеющие ходить и даже ÑпÑщие на лету Ñерпокрылые Ñтрижи. Вот турману померещилоÑÑŒ в вышине хищное кружение канюка, и Фитька падает, кувыркаÑÑÑŒ через голову, вниз в малую рощицу, откуда, иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ внезапным падением, прыÑнула Ñизым облачком Ñтайка Ñоек Ñ Ñиневатыми крыльÑми. Уже долетев камнем до липовых крон, турман понÑл, что иÑпугалÑÑ Ð·Ñ€Ñ, и Ñнова по пологой дуге взмыл вверх. Пролетел низко над Ñтепью, над бегущей в траве белобровой перепелкой, уÑлышал ее звонкий голоÑок: подь-полоть… подь-полоть… И Ñнова вышина, безмÑÑ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть Ñолнца и неба, тугое течение воздушной реки, взмах и Ñкольжение, ток воздуха Ñквозь маховые перьÑ, ровный блеÑк медной гильзы, примотанной к правой лапке, одинокий Ñтук Ñердца… И вдруг Ñнова отчаÑнный рывок вверх, бегÑтво в открытое небо, поÑле того как турман заметил черневшую внизу Ñтаю хищного Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÑŒÑ Ñƒ виÑелицы за околицей Ñожженного хутора. Увидев близкого голубка, один из Ñтаи, видимо, вожак, неÑлышно захлопал угольными крыльÑми и по крутой кривой взмыл в небо, но в его неожиданном взлете не было ни пружинки голода, ни Ñтраха, а была лишь Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½ÑŒ. ПонÑв Ñто, ворон вÑло Ñпланировал в пыль пепелища. И Ñнова полет, и опÑть Ñтрах, заÑтавлÑющий, Ñложив крыльÑ, кувырком лететь вниз, в ÑпаÑительную дубовую рощу. И опÑть его никто не наÑтиг Ñзади, раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… когтÑми. Ð’ небе Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком летела Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð»Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не охотитÑÑ Ð¸ не машет крыльÑми. Она пролетела, раÑтопырившиÑÑŒ креÑтом над рощей, и ÑкрылаÑÑŒ в золотом мареве. Ðа Ñтот раз Ñвой личный Ñамолет, разведывательный биплан «Ðьюпор-IV» поручик Винтер вел назад в Ñтавку главковерха под РоÑтовом. Позади была плохо Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, которую он Ñкоротал на полевом аÑродроме дроздовÑкой дивизии, где пришлоÑÑŒ Ñпать вполглаза прÑмо у Ñамолета, в подогнанной к «ньюпору» телеге, на Ñоломе. Он боÑлÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ в штаб и доверить машину охране дурных казаков, которые, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° запрет, жгли ночью коÑтры. Огненные иÑкры поднималиÑÑŒ в Ñухом ночном воздухе в опаÑной близоÑти от летательного аппарата; прожаренный Ñолнцем «ньюпор» мог вÑпыхнуть, как бочка Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. МатерÑÑÑŒ, поручик дважды ходил к поÑтам, но казаки глÑдели на него такими злыми дезертирÑкими глазами, так молчаливо и жутко жевали печеную картошку, что оторопь брала. Утром пришлоÑÑŒ вдобавок потерÑть еще битых два чаÑа на заправку Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐµÑ€Ð¾Ñином, и только в небе, в благоÑловенный полдень, поÑреди Ñловно бы вчерашних, так и заÑтывших на меÑте белых облаков, поручик Ñнова обрел ÑпокойÑтвие духа. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ маршрут лежал через ÑнÑкий аÑродром, где он должен был захватить в роÑтовÑкую Ñтавку оперативные донеÑениÑ. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° не было замечено ничего подозрительного: на льговÑкой Ñтанции чадил на путÑÑ… Ñгоревший оÑтов паÑÑажирÑкого поезда, на проÑелочной дороге под Суржей валÑлаÑÑŒ на боку иÑÐºÐ°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð¹ мортира Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ коваными колеÑами, на пароме, заÑтрÑвшем поÑреди обмелевшего ПÑела, как и вчера, одиноко торчала раÑпрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‡ÐºÐ° Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в воду оглоблÑми. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ заметно обезлюдела — Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð° уже проутюжила Ñти меÑта. Пилот Винтер помнил, конечно, о вчерашней дуÑли Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным конником-мальчишкой, но ÑейчаÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ñоты 1270 метров он не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° зеленое пÑтно дубовой рощи, над которой он вчера развернулÑÑ Â«Ð±Ð»Ð¸Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Â» поÑле дурацкой переÑтрелки, тем более не мог он разглÑдеть из поднебеÑÑŒÑ Ð¼ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ гильзу на птичьей лапке Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ¾Ð¹, Ñкрученной пыжом, на которой краÑным топографичеÑким карандашом Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ рукой кавкомиÑÑара была подведена черта и под его жизнью. Голубок белел на ветке орешника, отдыхаÑ, покачивалÑÑ Ð½Ð° пружиниÑтой опоре, он тоже летел в ÐнÑк и тоже вылетел в полдень, и ÑнилÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам Ñебе в зеленой тени огромным кучевым облаком, которое, ничего не боÑÑÑŒ, может ÑтоÑть поÑреди неба. Турман вылетел в полдень, но Ñначала комдив Шевчук, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ раÑтворенного окна, наблюдал, как веÑтовой Сашка-Соловей оÑторожно держал в руке пугливую птицу, проверÑл пальцем прочноÑть ÑыромÑтного ремешка, которым была примотана гильза к птичьей лапке. — Рне долетит? — хмуро ÑпроÑил Шевчук. Сашка веÑело оглÑнулÑÑ: — Домой ведь. И бережно подброÑил Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…. — Ðу, Фитька, пошел! Фью-ють! Сашка Ñлегка шепелÑвил и вмеÑто «Витька» произноÑил «Фитька», поÑтому голубь откликалÑÑ Ð¸ знал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Фитьку. Из глубины комнаты к комдиву подошел кавалерийÑкий комиÑÑар МендельÑон и, кашлÑнув, заглÑнул через плечо во двор. â€”Â Ð¡Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ, — Ñказал комдив комиÑÑару, не оборачиваÑÑÑŒ, — Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Сашку поÑлать. КомиÑÑар молчал, он думал о Крумине, о поÑледней вÑтрече Ñ Ð½Ð¸Ð¼ перед отÑтуплением из ÐнÑка. Шевчук ждал ответа. Турман Ñделал малый круг над двором и, неожиданно ÑпуÑтившиÑÑŒ на Ñтреху ÑараÑ, Ñтал оÑтервенело долбить клювом винтовочную гильзу. «Пшел, кыш-кыш!» — Ñмешно подпрыгивал Сашка, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ладони, пытаÑÑÑŒ Ñогнать почтарÑ. — РаÑÑелÑÑ, — недовольно покачал головой Шевчук и, раÑÑтегнув кобуру, доÑтал маузер. — Сашку так Сашку, — ÑоглаÑилÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑар, — он из меÑтных. Ð’ÑÑŽ округу знает: пройдет через кордоны. Шевчук выÑунул маузер дулом в окно и бабахнул в небо. Голубь Ñвечкой иÑпуганно взмыл вверх, Ñделав один круг, второй, третий. — Жалко Сашку, — вдруг Ñказал Шевчук, противореча Ñам Ñебе, и Ñ Ð´Ð¾Ñадой толкнул маузер назад в кобуру, — Ñ Ð² Ñубботу их так ковырну… — Что ж, не поÑылай, — ÑоглаÑилÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑар, — почтарь вÑегда летит на голубÑтню; к утру будет. Его давно поджидают. — Ррека? — опÑть начал Шевчук, будоража Ñам ÑебÑ. — У белÑков на моÑту бронепоезд. Под огнем вÑÑŽ дивизию утоплю, а Ñкрытно вÑе равно не подойти. Во закавыка… — У ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° в паровозном депо. Они должны взÑть бронепоезд и прикрыть атаку. — Круминь, Круминь, — передразнил Шевчук, — Ñтратеги в очках; хлопнут твоего Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°Ðº пить дать… Мы по ним в Галиции знаешь как поÑтреливали? За тушку Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹ полагалоÑÑŒ литр Ñпирту, а гильзу в бинокль любой дурак заметит. Прикончат его из паршивой берданки, и потоплю хлопцев на дно, к рыбам. МендельÑон ничего не ответил. Ðочью Сашка доÑтавил приказ комарма — выÑтупать в рейд по тылам противника. — РСашка навернÑка пройдет, — глухо повторил комдив Ñлова комиÑÑара и замолчал. Сашка-Соловей тем временем Ñмотрел вÑлед голубю, не какому-нибудь чеграшу, а чиÑтому, белоÑнежному, без единого пÑтнышка, любимому Фитьке. Разорвав тугой круг, турман полетел в Ñторону дома, к родной голубÑтне в вишневом Ñаду на городÑкой окраине у реки. Задрав голову, Сашка щурилÑÑ Ð¾Ñ‚ прÑмых лучей Ñолнца, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° мельканием легкой Ñнежинки под облаками. Он летел вÑлед за ним: Ñлышал забытый дружный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ голубÑтни в Ñаду, воркование птиц в тениÑтом полумраке клетки… — Соловьев, — уÑлышал он Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¨ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÐºÐ°. Командир дивизии манил его рукой из окна. Из-за плеча комдива печально Ñмотрел чернобородый комиÑÑар в завидной форменной фуражке Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей металличеÑкой звездочкой поÑередине. — Хорошего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¹, — Ñказал он, пока Соловей, улыбаÑÑÑŒ и оправлÑÑ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñтерку, шел к окну. — У него Ñвой жеребец что надо, — буркнул комдив, — отцовÑкий. Домой быÑтрее доÑкачет. Затем он отдал ÑловеÑный приказ: в 24 чаÑа Ñкрытно пробратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° до города и через ДениÑа ÐлекÑеевича (Сашкиного отца — подпольщика) дать команду боевикам ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð° захват железнодорожного моÑта Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ «КнÑзь Михаил» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð¹Ñкой атаки дивизии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледует… — ЕÑть, товарищ комдив, Ñкрытно в 24 чаÑа добратьÑÑ Ð´Ð¾ города и… — СадиÑÑŒ-ка перекуÑи, — Ñказал комиÑÑар, уÑаживаÑÑÑŒ за обеденный Ñтол. — Вон щи Ñ Ð¼ÑÑом, картошка, огурцы… — ЕÑть. Только Караулу овÑа подÑыплю. Через полчаÑа Сашка-Соловей проÑкакал на жеребце за околицу. Глухо и тревожно отбарабанили копыта по шлÑху. Сашкин Караул — трехлеток благородных орловÑких кровей — шел мощным упругим галопом. ÐеÑколько раз Сашка так, на вÑÑкий Ñлучай, оглÑдывал выÑокое небо в поиÑках летÑщего турмана, но почтарь был уже далеко впереди. Роколо пÑти чаÑов, когда Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð° начала понемногу Ñпадать, по Ñтанице разнеÑлиÑÑŒ тревожные звуки походной трубы. Сбор! И задымила Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ под копытами Ñотен лошадей, закипела Ñерыми клубами до верхушек конÑких каштанов. По Ñедлам! Па-па-па-пам, пам… «ОтречемÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтарого мира, отрÑхнем его прах Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… ног». ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð®Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фронта великой пролетарÑко-креÑтьÑнÑкой революции имени Третьего Коминтерна двинулаÑÑŒ на ÐнÑк. Сев на ветку орешника, голубь пережидал, пока огромнаÑ, не Ð¼Ð°ÑˆÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми птица пролетит над тениÑтой рощей. Так на одной ветке вÑтретилиÑÑŒ два крылатых Ñтранника: голубь и мотылек. Ð’ÑтретилиÑÑŒ, чтобы, не заметив друг друга, взлететь в один и тот же миг, в одну и ту же Ñторону, и уже не раÑÑтаватьÑÑ Ð´Ð¾ конца полета, намагниченные общей целью — городом на берегу реки; две Ñтрелки, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ чаÑоваÑ, на одном циферблате. ÐžÑ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ полета, голубь видел, как лазающий по деревьÑм дÑтел-желна опираетÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом на Ñтвол и роетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼ в коре; по Ñтволу могучего дуба вниз головой ползла единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ползать головой вниз — поползень; раздавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ плачущий ÑвиÑÑ‚ чечевицы: «Витю видел? Витю видел?»; ÑлышалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº переÑмешника, который передразнивал Ñразу и жаворонка, и кулика, и желтую трÑÑогузку, и ÑвиÑÑ‚ чечевицы, и крик пожирательницы полевок — пуÑтельги. ÐžÑ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð° лиÑте орешника, мотылек малой Ñатурнии цепко держалÑÑ ÑˆÐµÑтью лапками за лиÑÑ‚ и, Ñложив четыре ÑеребриÑто-дымных крылышка, неподвижно внимал шелеÑÑ‚Ñщей жизни шеÑтиногого царÑтва. Равнодушный шорох жвал, поÑкрипывание жующих челюÑтей… — вÑÑ Ñта беÑÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð²Ð°Ñ‡ÐºÐ° была так не похожа на верхний полуденный мир желтых трÑÑогузок, рыжеватых дергачей, белых турманов и пеÑтрых овÑÑнок. Внизу из травы торчал липкий зеленый хлыÑÑ‚ Ñ Ð¼Ð¾Ñ…Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ малиновыми цветами — так называемый клейкий горицвет, или дрема, облепленный дочерна прилипшей мошкарой. Ð Ñдом, над цветами золотой розги, дымилÑÑ Ð² воздухе рой ÑлюдÑниÑтых мух-пеÑтроножек, которых пронзила гроза букашьих Ð½ÐµÐ±ÐµÑ â€” Ñтрекоза-коромыÑло. Она на лету перекуÑила одну «киÑейную барышню», и ее Ñмерти не заметил рой пеÑтроножек, продолжающих Ñвой хрупкий танец над Ñултаном розги. Ð“Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ‚Ð²Ð° — будни Ñтого мира. Тишина Ñтоит над полчищами прозрачных тлей. Ðеподвижна тишина над полем Ñтого боÑ, лишь звонок Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ°Ð´, которые поют Ñвою Ñладкую неÑкончаемую пеÑню. Боль вынута из мира наÑекомых, Ñловно взрыватель из мины, и летающие ÑущеÑтва могут безболезненно кромÑать друг друга жвалами, челюÑÑ‚Ñми, ÑоÑать хоботками. ЗдеÑÑŒ не замечают урона. И вÑе же мотылек малой Ñатурнии забивалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ в ÑпаÑительную тень лиÑтвы, ÑтараÑÑÑŒ не выдать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ единым шевелением крылышек, потому что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не знал он, что такое боль, но чувÑтвовал Ñтрах. ИнÑтинкт Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð° заÑтавлÑл его таитьÑÑ Ð² лиÑтве, чтобы лететь и лететь дальше, вперед к цели. Ðто Ñтремление, Ñтот порхающий полет — что могло оÑтановить его? ДержаÑÑŒ за медиальную жилку на обратной Ñтороне лиÑта орешника, мотылек хранил в глубине наÑтолько мощную Ñилу влечениÑ, что ее можно было бы обозначить, например, на крупномаÑштабной карте того же пилота Винтера в виде прÑмой линии протÑженноÑтью не на одну верÑту. Конец Ñтой прÑмой упиралÑÑ Ð±Ñ‹ прÑмо в ÑтеклÑнную банку Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ крышечкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла на подоконнике одного раÑкрытого окна на втором Ñтаже дома в ÐиколинÑком переулке, а в банке отчаÑнно билаÑÑŒ о Ñтенки пепельно-ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑатурниÑ. (Подобные оÑобенноÑти мотыльков — не выдумка. О перелетах Ñатурний пиÑал, например, знаменитый Ðнри Фабр в главе «Вечер Сатурний» Ñвоих ÑнтомологичеÑких Ñтюдов. СпоÑобноÑть Ñтих мотыльков находить Ñамку за много километров — загадка Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ñ….) Самец малой Ñатурнии, или малый ночной павлиний глаз, названный так потому, что на его крылышках раÑположены четыре круглых глазка, похожих на радужные пÑтна павлиньего хвоÑта, живет на белом Ñвете вÑего два-три днÑ. ПоÑле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· куколки он ничем не питаетÑÑ, не пьет. Его единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ и предназначение — найти Ñамку, продолжить жизнь рода. Голубь и мотылек одновременно заметили Ñорокопута, который, виртуозно Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñквозь ветви и лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ° в поиÑках пищи, заметил на изнанке лиÑта пепельно-Ñерую бабочку и метнулÑÑ Ðº ней, вÑпугнув Ñвоим резким рывком Фитьку, который тут же взлетел и Ñам, в Ñвою очередь, помешал Ñорокопуту. Ðа миг дрогнув в полете, тот промахнулÑÑ. Сорокопут — крючконоÑÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° немногим меньше дрозда; Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка на глазах Ñорокопута похожа на бархатную маÑкарадную полумаÑку, там, в ее тени притаилиÑÑŒ колючие глазки. Свои жертвы он обычно накалывает на шипы боÑрышника или акации, так Ñказать, про запаÑ. Заметив полет Ñорокопута, мотылек отчаÑнно упорхнул в куÑÑ‚ береÑклета, в чащу ÑпаÑительных веток, но Ñорокопут уÑтремилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ и, вылетев из леÑной тени на полÑнку, вдруг Ñам Ñтал жертвой Ñразу двух птиц — молодых чеглоков, которые одновременно кинулиÑÑŒ на Ñорокопута. Первый тут же отÑтал, зато второй Ñтремительно нагонÑл Ñорокопута. Две черные точки в знойном небе над леÑоÑтепью в конце концов ринулиÑÑŒ на землю, и мертвый Ñорокопут упал в траву к подножию клейкого горицвета… Ðто Ñтолкновение двух птиц, пожалуй, было похоже на воздушный таран, когда нападающий аÑроплан бьет Ñверху колеÑами шаÑÑи по верхней плоÑкоÑти Ñамолета противника, и тот Ñтремительно падает на землю Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ крылом. Только тогда, когда пара чеглоков ÑкрылаÑÑŒ из глаз, турман вылетел из тениÑтой рощи в огромные пуÑтые проÑтранÑтва небоÑвода, залитого ÑиÑнием Ñолнца. И Ñнова взмах, взмах, Ñкольжение. Ток воздуха Ñквозь маховые перьÑ. Ровный блеÑк винтовочной гильзы на правой птичьей лапке. Ðеподвижные громады белых туч, и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ в зеленых пÑтнах леÑов на желтом фоне Ñтепей. Когда позади оÑталаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть пути, голубь наконец переплыл огромную дельту воздушной реки и выбралÑÑ Ð½Ð° берег — в безветрие. СкороÑть полета Ñразу возроÑла, но уже наÑтупали авгуÑтовÑкие Ñумерки. Ðырнув в гуÑтой теплый поток воÑходÑщего воздуха, турман резко набрал выÑоту, чтобы поймать хоть неÑколько минут до захода Ñолнца, но тут же почувÑтвовал уÑталоÑть и, Ñложив крыльÑ, Ñтал полого пикировать вниз, к темнеющей земле, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒÑŽ и рулевыми перьÑми хвоÑта по гладким воздушным холмам. Солнце коÑнулоÑÑŒ линии горизонта, и небеÑный купол Ñразу потемнел. Стремительно приближалаÑÑŒ землÑ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð³ÑƒÑтым леÑом, и как только голубь ÑпуÑтилÑÑ, Ñразу наÑтупила ночь. УÑевшиÑÑŒ на ветку лещины, Фитька наÑтороженно замер, коÑÑÑÑŒ по Ñторонам. Он был Ñлишком белым и беззащитным в Ñтой черной утробе.Â Ð›ÐµÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то глухо бормотал, потреÑкивал, как тлеющий коÑтер. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¤Ð¸Ñ‚ÑŒÐºÐ° понÑл, как уÑтала его Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð° ее приходилоÑÑŒ то и дело поджимать, а она вновь отвиÑала, волочаÑÑŒ по воздуху. По-Ñвоему Фитька знал, что цель его полета — в избавлении от Ñтой Ñ‚ÑжеÑти, и в Ñмутном Ñумраке птичьего разума ему мерещилаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÑтнÑ, где его коÑнутÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ хозÑина — и тогда Ñтанет легко. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñидел таким образом, чтобы его клювик Ñмотрел точно в Ñторону голубÑтни в вишневом Ñаду за рекой (Ñправа от дома Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ крышей), а хвоÑÑ‚ каÑалÑÑ Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ линии, ведущей прÑмо через Ð»ÐµÑ Ð¸ вÑе оÑтавшееÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ проÑтранÑтво к раÑпахнутой клетке на поленнице березовых дров, во дворе штаба кавкорпуÑа. Когда-то Фитька уже возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ вдоль Ñтой незримой Ñтрелы, и ему было знакомо тревожно-ÑоÑущее чувÑтво Ñтрого направленного полета: лететь только прÑмо, не ÑбиваÑÑÑŒ ни на йоту Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа. И он летел, пернатый Ñ€Ñдовой гражданÑкой войны. «Ци… ци!» — раздалоÑÑŒ в ночи. Турман наклонил головку и заметил Ñлева Ñреди крохотных куÑтиков блеÑк лужицы в небольшой ложбинке. Жажда была Ñильнее Ñтраха, и голубь Ñлетел к воде. ЗдеÑÑŒ из земли выбивалÑÑ Ð½Ð° поверхноÑть Ñлабый родничок и, петлÑÑ, утопал в леÑной траве. Погрузив глубоко, по Ñамые глаза, переÑохший от жажды клюв в воду, голубь пил, как умеют пить голуби и еще очень немногие птицы — не Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. «Ци! ци… хрр!» — вновь раздалоÑÑŒ тонкое циканье. Голубь увидел ÑовÑем близко от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ леÑных куликов. Вальдшнепы брели вдоль водÑной жилки и то и дело тюкали клювами в землю. «КьÑуу! КьÑуу!» — грозно пронеÑлоÑÑŒ над леÑом. Кулики пугливыми комочками прижалиÑÑŒ к земле. Голубь оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ воды и тоже замер: он был так оÑлепительно белоÑнежен здеÑÑŒ, в царÑтве ночи, так заметен… Ðо крик Ñо Ñтороны опушки не повторилÑÑ. «Ци… ци!» — удалÑлиÑÑŒ кулики. Вдруг зеркальце воды у голубиных лапок Ñловно вÑпыхнуло. Турман резко взлетел, прежде чем понÑл, что на лужицу родниковой воды упал Ñвет луны. ВоÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° подожгла холодным бенгальÑким огнем кроны деревьев, чиркнула Ñеребром по кончикам веток, залила зеленоватым фоÑфором полÑны. Ð’ Ñтарой липе оÑветилоÑÑŒ дупло. Оно и притÑгивало Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью надежней укрытьÑÑ, и пугало черной, разинутой в зевке паÑтью. ПереÑилив Ñтрах, Фитька тихо влетел в темную пещерку и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° трухлÑвое дно. Дупло оказалоÑÑŒ неглубоким и, вытÑнув шею, турман мог выглÑнуть за краешек в ночь. И вÑе же здеÑÑŒ было Ñпокойней, можно было перевеÑти дыхание и закрыть глаза. «Кувык… кувык…» — вдруг уÑлышал Фитька над головой. Он вÑтрепенулÑÑ. Дупло уÑиливало леÑные звуки. Сначала голубь уÑлышал, как заÑтруилоÑÑŒ из-под Ñтарых корней гибкое тело гадюки. Затем он отчетливо уÑлышал, как прогнулаÑÑŒ ветка липы под Ñ‚ÑжеÑтью беÑшумно уÑевшейÑÑ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñ‹. Его Ñердце вновь отчаÑнно заÑтучало. Ðо птица Ñидела неподвижно, без звука, пока вдруг не взлетела и не понеÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ мимо дупла. Ðто был козодой. Он летел, петлÑÑ Ð½Ð°Ð´ краем полÑны, разинув огромный рот. Ðтим ртом он, Ñловно Ñачком, выхватывал из теплого воздуха ночных букашек. Когда крик ÐºÐ¾Ð·Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑлÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸, голубь ненадолго задремал, но чутко и тревожно. Ð’ дупле Ñтало Ñветлей. Ðто луна еще выше поднÑлаÑÑŒ над ночным леÑом, озарÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑонное царÑтво мертвым прохладным Ñветом. ÐаÑтупило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñовы. Ðочь при Ñвете луны Ñтала еще больше похожа на призрачный Ñон на полуÑвь, полуÑень… дремлет вполглаза нездешнÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° в клетке на балконе гоÑтиницы «Отдых МеркуриÑ»… летит к ÐнÑку ночной мотылек в мÑгком потоке попутного ветра… Ñкачет во веÑÑŒ опор к леÑу Сашка-Соловей на верном белом коне… ÑиÑет Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð½Ð°Ð´ полем, по которому идет походным маршем кавалерийÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ. ВорочаетÑÑ Ð½Ð° бильÑрдном Ñтоле в подвале контрразведки беÑÑонный ареÑтант, Ñмотрит, как наливаетÑÑ Ð² Ñвете луны, ÑтановитÑÑ Ð²Ñе черней ÑилуÑÑ‚ решетки на паркетном полу… поÑтанывает в Ñвоей поÑтели от беÑпокойного Ñна ÐлекÑей Петрович ÐœÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐµÐ²â€¦Â Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ обнимает людей, птиц и зверей прозрачными лунными руками, колдует над ÑпÑщим городом, в котором ÑветитÑÑ, пожалуй, только одно окно. Ðто в гоÑтиной артиÑта Галецкого на четвертом Ñтаже дома по ÐрхиерейÑкой улице ÑтоÑÑ‚ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñреди комнаты два итальÑнца и не знают, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать Ñвои розыÑки… Кругом видны Ñледы поÑпешного обыÑка: раÑкрытый Ñекретер, груда бумаг на обеденном Ñтоле, закатанный до половины ковер, раÑпахнутый наÑтежь книжный шкаф, опрокинутые ÑтульÑ… Ринальто Ñнова выразительно поÑмотрел на Умберто: мол, поиÑки беÑполезны. Тот упрÑмо молчал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñк до них был Ñделан грубо и топорно, вÑе же у Бузонни тоÑкливо ÑжалоÑÑŒ Ñердце — в гоÑтиной не было ни одного драгоценного иллюзионного аппарата! Во вÑÑком Ñлучае, на виду не было ни одного предмета, говорÑщего о профеÑÑии поÑтоÑльца. РаÑÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа назад подвыпившую мадам Ольгу Леонардовну ТрапÑ, Умберто узнал, что Галецкий приехал в ÐнÑк полгода назад вмеÑте Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой женщиной-иноÑтранкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ Ñлова не понимала по-руÑÑки и лицо которой мадам Ð¢Ñ€Ð°Ð¿Ñ Ð½Ðµ Ñмогла разглÑдеть из-за гуÑтой вуальки. С ними не было никакого багажа, еÑли не Ñчитать одного чемодана, и хозÑйка даже подумывала отказать в квартире, но Галецкий, раÑкуÑив, в чем дело, Ñказал, что багаж их прибудет поездом, и дейÑтвительно, однажды вечером Ñ Ð²Ð¾ÐºÐ·Ð°Ð»Ð° к дому подъехали Ñразу две повозки, набитые чемоданами, коробками, пакетами, Ñ‚Ñжелыми Ñщиками. (Бузонни и Ринальто в Ñтот момент переглÑнулиÑÑŒ — конечно же, в них была Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. Какой Ñкрипач ездит без Ñкрипки!) Обилие багажа говорило о том, что клиент был человек ÑоÑтоÑтельный, и у Ð¢Ñ€Ð°Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¾ от Ñердца. К тому же на поÑледний, четвертый, Ñтаж не так легко найти желающих. И вот ÑейчаÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñредине перевернутой вверх дном гоÑтиной, Бузонни не видел ни одного намека на иллюзионные автоматы и удивительные ÑлектричеÑкие и магнитные приборы, ÑтоÑщие бешеных денег и готовые Ñнова и Ñнова приноÑить владельцу чиÑтую прибыль. Рведь в журнальчике «Театр и варьете» пиÑалоÑÑŒ по поводу ÑенÑационного выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾, что в его программе иÑпользуетÑÑ Ð´Ð¾ 100 аппаратов. Бузонни верил в ловкоÑть рук, Ñам Ñмог убедитьÑÑ Ð² виртуозноÑти Галецкого, но озолотить могла только ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, а перед техникой Умберто преклонÑлÑÑ. Второе отделение программы Галецкого было целиком поÑтроено на удивительных автоматах. Ð’Ñтав на колени, Ринальто закатал ковер до конца и принÑлÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ проÑтукивать пол в поиÑках тайника, а Бузонни упрÑмо оÑмотрел шкаф, перевернул и прощупал пальцами обивку ореховых креÑел, обтÑнутых Ñтарым рытым бархатом; заглÑнул за картину «КупаюющаÑÑÑ Ð²ÐµÐ½ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°Â», увидел пыль и паутину; заглÑнул за олеографию Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрной картины гоÑподина Соломко «ГнуÑноÑть» — опÑть пыль и паутина. ОÑобенно тщательно оÑмотрел булевÑкий Ñекретер. Умберто помнил, что в программе Галецкого было иÑпользовано неÑколько техничеÑких новинок: шарик, менÑющий цвета по желанию публики, магичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°, выраÑтающий кубик — каждое из Ñтих изобретений могло вполне умеÑтитьÑÑ Ð² любом из Ñщиков Ñекретера, в тайнике за Ñтенкой, между книг на книжной полке, и каждое могло либо озолотить, либо раÑкрыть Ñвой Ñекрет… в одном из отделений Бузонни нашел книгу клишника Гарри Гудини, изданную в Ðью-Йорке в 1908 году (кажетÑÑ, Ñ Ð´Ð°Ñ€Ñтвенной надпиÑью Ñамого Гудини, Умберто не Ñтал разглÑдывать). Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾ возбужденно зацокал Ñзыком, обнаружив пуÑтоту под одной из плиток паркета. Бузонни Ñ‚Ñжело плюхнулÑÑ Ñ€Ñдом на колени, выхватил из рук племÑнника перочинный ножик и Ñам поддел подозрительную плитку, она легко отошла, открыв глазам небольшое углубление, в котором лежал аккуратный Ñверток вощеной бумаги. Жадно разодрав бумагу, Умберто увидел краÑивый ÑеребрÑный ÑÑ„ÐµÑ Ð¾Ñ‚ шпаги, но, раÑÑмотрев получше, понÑл, что ошибÑÑ â€” Ñто была не рукоÑть, а Ñама ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑŽÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð³Ð°, Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ шириной в дюйм. От удара такой шпагой не оÑтаетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… ран, потому что оÑтрие молниеноÑно уходит в ручку. Они взÑли верный Ñлед! Ðо, увы, больше ни одна Ð¿Ð°Ñ€ÐºÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ° не подала знака. Бузонни Ñ Ð Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾ проÑтучали пол не только под ковром, они Ñдвинули Ñекретер, Ñофу, проÑтучали затем Ñтены гоÑтиной — никакого результата. Вывалив Ñодержимое двух Ñщиков ломберного Ñтола, Бузонни цепко выбрал из хлама три вещицы: английÑкую вечную ручку Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим золотым пером «Золотой фонтан» фирмы Ð”ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð»ÑƒÐ½Ñ, замшевый кошелек Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñов и нераÑпечатанную колоду из тридцати двух карт. Выдернув одну, Умберто поÑмотрел Ñквозь карту на Ñвет ÑлектричеÑкой лампы и убедилÑÑ Ð² том, что колода ÑпециальнаÑ. Между лицевой Ñтороной карты и рубашкой не было необходимой черной прокладки, и фигура бубнового валета Ñлегка проÑвечивала. Кроме того, риÑунок рубашки имел еле заметное Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· различие, что давало возможноÑть узнавать маÑть и доÑтоинÑтво карты, не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лицом. Подождав, когда Умберто отошел к голландÑкой печи и, открыв вьюшку, Ñтал изучать темноту, Ринальто тоже порылÑÑ Ð² куче вещичек и раÑÑовал по карманам: прелеÑтные карманные чаÑÑ‹ из наÑтоÑщей черной вороненой Ñтали Ñ Ð°Ð½ÐºÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ ходом, заграничное кожаное портмоне Ñ ÑˆÐµÑтью отделениÑми и механичеÑким замком парижÑкой выделки, зажигалку в виде карманного пиÑтолета и каучуковый штемпель. С полочки Ñекретера на Бузонни хмуро глÑдело лицо моложавого уÑатого гоÑподина. Ðе разглÑдев, но уже знаÑ, кто запечатлен на фотографии, Умберто вÑе же не удержалÑÑ Ð¸ протÑнул за ней руку. Ð’ÑтретившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾-холодноватым взглÑдом Галецкого, Бузонни пробормотал одно любимое ругательÑтво, но даже оно не защитило Бузонни от пугливого укола в Ñердце …ВыпуÑтив вчера утром из клетки полуголодную гарпию, Бузонни еще раз горÑчо проклÑл в душе штабÑ-капитана и отправилÑÑ Ð² город на деловое Ñвидание Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ единÑтвенного уцелевшего в ÐнÑке Ñинематографа «Ðрѻ Венедиктом Волокидиным. Ð’ голове Бузонни, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñокрушительные неудачи поÑледнего времени, вновь вертелаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ выгодного дельца, на котором (при учаÑтии иÑкуÑÑтва Ñинематографа) можно было погреть руки. ÐеÑколько дней назад вдвоем Ñ Ð’Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ Умберто обговорил вÑе пошлоÑти ÑовмеÑтной антрепризы, наброÑал текÑÑ‚ рекламной афишки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтофиль (Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ и угодил в лапы штабÑ-капитана Муравьева), поÑмотрел Ñкудный репертуар «ÐÑ€Ñа». У Венедикта Волокидина в Ñинематографе уже полгода показывалоÑÑŒ только пÑть фильмовых лент: Â«Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑть горбуна К», «Клуб Ñамоубийц», «Видение курильщика опиума», «Когда женщины ищут приключениÑ» и «УбийÑтво герцога Гиза». Ðе гуÑто! Ðо у Бузонни имелоÑÑŒ три новые иноÑтранные фильмы:Â Â«ÐœÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица ФранчеÑка Бертини в лапах развратника», «Во влаÑти гипнотизера» и «Ðерон, пробующий Ñды на Ñвоих рабах». Они обговорили взаимные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð° и ударили по рукам. Ðа Ñледующий день, вечером, Умберто получил запиÑку о том, что Волокидину удалоÑÑŒ заполучить еще одну фильму: «Лишенный Ñолнца» руÑÑкой фирмы Тимана и Рейнгарта. Утром он пошел в «Ðрѻ. Ð’ зале была кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°. Умберто Ñел на второй Ñ€Ñд и невольно притÑнулÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом к щеголеватому зрителю, одиноко ÑидÑщему наиÑкоÑок от него на первом Ñ€Ñду. Ðезнакомец Ñидел в непринужденной позе, закинув ногу на ногу, но, почувÑтвовав приÑтальный взглÑд Бузонни, заерзал на Ñиденье, а затем недовольно и даже зло покоÑилÑÑ Ð² его Ñторону. Умберто увидел птичий профиль, Ñверкающие гневные глаза, мефиÑтофелевÑкую бородку и узнал его Ñразу; почти мгновенно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что не видел артиÑта Ñ Ð°Ð²Ð³ÑƒÑта 1913 года. Ð’ двух шагах от него Ñидел человек, которого Бузонни запомнил на вÑÑŽ жизнь, — Галецкий! Свет в зале погаÑ, заиграл тапер, и над головами зрителей задымил волшебный луч из задней Ñтеньг: «…ПоÑтоÑнный поÑетитель вÑех великоÑветÑких вечеров, блеÑÑ‚Ñщий молодой журналиÑÑ‚ Владимир ГорÑкий полюбил дочь разорившегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð¸ÐºÐ° Ðвелину. КраÑавица ÑоглашаетÑÑ Ñтать женой Владимира, но только тогда, когда он Ñтанет богатым, и мыÑль о богатÑтве вÑецело овладевает молодым человеком. Однажды на званом вечере у миллионера Патоцкого Ñреди приглашенных возникает Ñпор о том, что ужаÑнее — Ñмерть или одиночное заключение, и хозÑин, утверждаÑ, что ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ легче одиночного заключениÑ, предлагает 500 000 рублей тому, кто выдержит полное одиночное заключение в течение года. Владимир ГорÑкий принимает безумное пари, и вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑетÑÑ Ð¿Ð¾ коридору миллионера к темной комнате, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñлужить меÑтом Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€Ð° и вÑе убранÑтво которой ÑоÑтоит из кровати, Ñтола и Ñтула. Ðа одной из Ñтен уÑтановлен ÑлектричеÑкий звонок, Ñоединенный Ñ Ñ€ÐµÐ³Ð¸Ñтратором. ЕÑли заключенный захочет оÑвободитьÑÑ, ему Ñтоит только нажать кнопку, и он на воле, но тогда пари проиграно, еÑли даже Ñто произойдет за минуту до Ñрока. Проходит год…» Умберто никак не мог ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° ÑобытиÑÑ… фильмы. МыÑль о том, что перед ним Ñам его величеÑтво иллюзий — Галецкий, взорвалаÑÑŒ в голове антрепренера заманчивой идеей приглаÑить и его в качеÑтве компаньона в антрепризу Ñ Ð’Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼. Конечно, Бузонни понимал, что Галецкий — звезда ÑкÑтра-клаÑÑа и что они ему не партнеры, но ÑовдепÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð¸ руÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° навернÑка Ñделали его более Ñговорчивым. Ркакой уÑпех в Ñлучае удачи! «РеÑли Ñто не он? Ðеужели Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ?» — мучилÑÑ Ð£Ð¼Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾, Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° фильмы. «…Проходит год. ÐаÑтупает день розыгрыша пари. Перед домом Патоцкого толпÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÑпонденты, чтобы узнать о результатах Ñпора. Владимир ГорÑкий, оÑунувшийÑÑ, похудевший, полубезумный, напрÑгает вÑÑŽ Ñилу, чтобы не позвонить в поÑледний момент, и наконец, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑкушениÑ, перерезает провода. Почти в тот же момент в комнату узника, крадучиÑÑŒ как вор, входит Патоцкий. ИÑтекший год пошатнул дела миллионера, и еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ придетÑÑ ÑƒÐ¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ проигранное пари Владимиру ГорÑкому, он разорен. С безумной мольбой Патоцкий обращаетÑÑ Ðº пленнику: „Я разорен. Ð’Ñе приглашенные ÑобралиÑÑŒ у региÑтратора. Ð’Ñ‹ должны позвонить, чтобы ÑпаÑти менÑ“. С торжеÑтвующим хохотом Владимир отказываетÑÑ. Патоцкий, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ выхода, убивает пленника и звонит, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что провода перерезаны. Затем, вернувшиÑÑŒ к приглашенным, он Ñообщает, что выиграл лари, так как Ñлышал звонок, но гоÑти молча указывают на региÑтратор, который ничего не отметил. Ð’Ñе гоÑти Ñ Ð²ÐµÑелой, жизнерадоÑтной Ðвелиной отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² комнату Владимира и находÑÑ‚ там труп неÑчаÑтного. Как подкошенный цветок падает Ðвелина на тело Ñвоего жениха. Патоцкий пытаетÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Владимир ГорÑкий покончил жизнь ÑамоубийÑтвом, но кровавое пÑтно на рубашке выдает убийцу, и Патоцкий, видÑ, что вÑе потерÑно, выхватывает револьвер и ÑтрелÑетÑÑ». (Конечно же, Умберто и не догадывалÑÑ, что ему показывают опошленную, иÑкалеченную киноверÑию раÑÑказа Ð. П. Чехова «Пари».) Ð’ зале зажегÑÑ Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð¹ Ñвет. Словно что-то предчувÑтвуÑ, зритель Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñда (Галецкий?) поÑпешно прошел первым к выходу из зала, отдернул портьеру, за которой была дверь, откинул железный крюк и вышел на Ñолнце. Бузонни ринулÑÑ Ð·Ð° ним, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñми немногочиÑленных зрителей. ПреÑледуемый уже перебегал улицу к чаÑтной пекарне Куликова. Бузонни броÑилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒâ€¦ — Ð, гоÑподин… гоÑподин Галецкий! Галецкий резко оглÑнулÑÑ. ÐаткнувшиÑÑŒ на его холодный взглÑд, Умберто невольно поправил канотье и втÑнул живот. — ПроÑтите, еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ, вы Галецкий? — Я — Галецкий, — раздраженно удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Ðу и что? — Я Ð²Ð°Ñ Ñразу узнал. Я был на вашем, о, проÑто великолепном выÑтуплении очень давно, о! Ð’ Санкт-Петербурге. Ðто было блеÑÑ‚Ñще. Е meraviglioso! (Великолепно! — итал.) — ДопуÑтим, вы не ошиблиÑÑŒ, — перебил Галецкий, — что вам угодно? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть деловое предложение. Ðо, конечно, не на улице. Два Ñлова в реÑторане при гоÑтинице. Утром была Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñеврюжка в клÑÑ€Ñ. Я угощаю. — Ðи за что! Прощайте. — Галецкий повернулÑÑ, и тогда Бузонни, не ÑобираÑÑÑŒ легко ÑдаватьÑÑ, проÑто грубо Ñхватил его за плечо. — С кем имею чеÑть?! — взорвалÑÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹. Ðа нем был английÑкий полувоенного ÐºÑ€Ð¾Ñ Ñ„Ñ€ÐµÐ½Ñ‡ Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¸Ñ„Ðµ, в руке короткий Ñтек, на ногах ботинки на толÑтой каучуковой подошве. — О, проÑтите, — Бузонни вновь поправил канотье, Ñ Ð½Ðµ предÑтавилÑÑ, извеÑтный итальÑнÑкий артиÑÑ‚, антрепренер, гаÑтролер по неÑчаÑтной РоÑÑии Умберто Бузонни. Мой менажерий «Колизей» объехал веÑÑŒ мир. Бузонни перевел дыхание. Галецкий ÑкептичеÑки молчал. — Я предлагаю вам ÑовмеÑтную антрепризу. ÐÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ трое, но, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñˆ талант, гоÑподин Галецкий, предлагаю половинную долю. «Гафанаф!»… Ð˜Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? — Я тоже хорошо запомнил ваÑ, миÑтер Бузонни, — ответил Галецкий, — вы Ñидели в третьем Ñ€Ñду на Ñедьмом предÑтавлении в «Модерне» 12 авгуÑта 1913 года. Ð’ первом отделении вы не вернули на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ бокал, а во втором пыталиÑÑŒ украÑть у аÑÑиÑтентки шарик, менÑющий цвета по проÑьбе зрителей. — О, — Ñделал Ñмущенную гримаÑу Бузонни, — Ñ Ð±Ñ‹Ð» моложе, глупее. Ðо мы же артиÑты! — Так вот, — Ñпокойно продолжал Галецкий и, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ломаный итальÑнÑкий, даже взÑл Умберто за Ñюртук, — Ñ Ð½Ðµ выÑтупаю уже шеÑть лет, и Ñ Ð½Ðµ желаю иметь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ никаких делишек, миÑтер зверинец. Мое иÑкуÑÑтво не Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÐ°Ðº. УÑлышав родную речь, Бузонни опешил. — Вы ошибаетеÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ общего. — Галецкий Ñ Ð½Ð°Ñмешливой и брезгливой улыбкой хлопнул Бузонни по плечу, как бы Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ðµ прикоÑновение, и вытащил из его Ñюртучного нагрудного кармашка проклÑтый ÑтеклÑнный шарик, менÑющий по желанию цвета. Он покатал его на ладони. Шарик переливалÑÑ Ð²Ñеми цветами радуги. — Кара фаре вот маршаре, — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ Ñказал Галецкий, чуть наклонил ладонь, шарик ÑкатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и разбилÑÑ Ð¾ булыжник вдребезги. Бузонни Ñудорожно глотнул. — Peccato! (Как жаль! — итал.) И не преÑледуй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, дурак! Кровь хлынула Умберто в лицо. ЯроÑть Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ ÑтраÑтью затопила мозг. Ðа миг ему Ñтало дурно от гнева. — Порка мизериÑ! Салопард… Ñуайн… — бормотал Умберто, выпучив глаза, Ñ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ пÑтнами на щеках. (ПроклÑтье. ÐегодÑй — ÑмеÑÑŒ.) ГлÑÐ´Ñ Ð²Ñлед уходÑщему Галецкому, он был готов убить его, раÑтерзать, раÑтоптать. Он чуть не заорал первое, что пришло в голову: «Вор, вор! Держите вора!» Ðо улица была пуÑта. ЯроÑть клубилаÑÑŒ в голове. Бузонни Ñделал неÑколько машинальных шагов за Галецким, но тот вдруг иÑчез в подъезде четырехÑтажного дома. «Меблированные комнаты и квартиры О. ТрапÑ. СдаютÑÑ Ð²Ð½Ð°ÐµÐ¼ на любые Ñроки. Цены умеренные», — прочитал Бузонни у входа, и тут его оÑенила одна Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Она Ñразу помогла взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Она заÑтавила его шагать быÑтрым шагом. «Вы еще пожалеете, меÑье!» Ðе Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº Волокидину, антрепренер вернулÑÑ Ð² гоÑтиницу и обÑудил Ñвою идейку Ñ Ð Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾. ПлемÑнник Ñчитал, что ради такой добычи, как ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, Ñ Ñтим паршивцем Галецким нечего церемонитьÑÑ. РупуÑтить такой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в РоÑÑии, когда порÑдок полетел кувырком, — глупоÑть непроÑтительнаÑ… Он же и напиÑал под диктовку Умберто подметное пиÑьмо на Ð¸Ð¼Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитана контрразведки. Ð’ пиÑьме было 16 орфографичеÑких и 32 ÑинтакÑичеÑкие ошибки, но подейÑтвовало оно безотказно. Когда напольные чаÑÑ‹ Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ тревожно и зловеще пробили двенадцать ночи, измотанные беÑполезным поиÑком тайника Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ механикой Умберто Ñ Ð Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾ прошли на кухню. Оба молчали и злилиÑÑŒ друг на друга. За два чаÑа они тщательно оÑмотрели вÑе четыре комнаты квартиранта: гоÑтиную, Ñпальню, кабинет, комнатку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги, проÑтучали вÑе Ñтены и полы, проверили три изразцовые голландÑкие печи, перевернули вверх дном кладовку, обшарили ванную комнату, заглÑнули в туалет. Ð’ итоге: ни-че-го, еÑли не Ñчитать фальшивого пальца, который обнаружил Бузонни на ломберном Ñтолике… С его помощью можно прÑтать «в руке» тонкие шелковые платки. Палец-футлÑÑ€ Ñделан из целлулоида, зажимаетÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑа между безымÑнным и указательным пальцами. Ðнергичные паÑÑÑ‹ не позволÑÑŽÑ‚ зрителÑм разглÑдеть, что у фокуÑника на одной из рук не пÑть пальцев, а целых шеÑть… Еще Ринальто нашел под кроватью Ñачок Ñ Ñекретом. Сачок из толÑтой бамбуковой палки. При взмахе из верхней чаÑти Ñквозь Ñпециальное отверÑтие в Ñачок выÑкакивает ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ голубка. Издали при извеÑтном оÑвещении птица вполне могла Ñойти за наÑтоÑщую. Умберто был в отчаÑнии. Он вÑегда мечтал обеÑпечить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвое ÑемейÑтво на вÑÑŽ жизнь и, когда Ñудьба делала очередной «фликфлÑк» (кульбит), он наливалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñкой. Ðа кухне Ринальто доÑтал предуÑмотрительно прихваченную Ñ Ñобой водку в ÑолдатÑкой флÑжке, обтÑнутой Ñукном. Умберто рухнул на Ñтул, выложил папироÑÑ‹. Ринальто порылÑÑ Ð² кухонном шкапчике, доÑтал фарфоровую маÑленку Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ в виде букета роз, затем куÑочек копченого шпика, понюхал его, поÑледними на Ñтоле оказалиÑÑŒ вилки, хлеб и пилка-фраже. В два винных Ñтаканчика Ринальто разлил водку, Бузонни молча выÑоÑал жидкоÑть, размолотил зубами черÑтвый хлеб Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ шматком Ñала и уÑтавилÑÑ Ð² окно. Из окна кухни открывалÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ вид на запущенный чахлый Ñадик за домом. Садик прижималÑÑ Ðº невыÑокому кирпичному брандмауÑру, за которым ÑтоÑл двухÑтажный деревÑнный дом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ чердачным окошком. Ðа втором Ñтаже уютно виднелаÑÑŒ в темноте комнатка, оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑклым Ñветом ÑтоÑщей на подоконнике трехлинейной лампы Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñтеклом. В глубине проÑторной комнаты были видны двое: молодой человек и дамочка. Дамочка курила, покачиваÑÑÑŒ в креÑле-качалке, а молодой человек, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна, что-то говорил, Ñнергично Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. ВзглÑд Бузонни уÑтало проник внутрь комнаты, оÑтановилÑÑ Ð½Ð° приоткрытой чугунной заÑлонке в кафельной башне голландÑкой печи, затем вновь вернулÑÑ Ðº подоконнику, на котором Ñ€Ñдом Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð¹ зеленела дамÑÐºÐ°Ñ Ñ„ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ð¹ тульей, узкими полÑми, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ цветами и бархатной лентой, а чуть поодаль ÑтоÑла ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ крышечкой — Бузонни померещилоÑÑŒ там какое-то порхание. Он беÑцельно вглÑделÑÑ Ð¸ даже различил равнодушно, что в банке белым лоÑкутком порхает Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. У него было оÑтрое зрение. Ðо что ему Гекуба? Какое дело пÑтидеÑÑтилетнему владельцу передвижного Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¶ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾ какого-то пленного наÑекомого, тем более ÑейчаÑ, когда вÑе его мыÑли иÑтощены беÑцельными поиÑками беÑценной аппаратуры проклÑтого иллюзиониÑта. Рмежду тем именно в Ñту Ñамую банку Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ крышкой упираетÑÑ Ð¾Ñтрие той незримой Ñтрелы, вдоль которой и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ в ночной темноте, через воздушные перевалы Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð° — мотылек малой Ñатурнии. Он порхает невыÑоко над землей, над пучиной травы и волнами куÑтов, а выÑоко-выÑоко над ним и над ÑпÑщей твердью горÑÑ‚ в небеÑах Ñркие ÑозвездиÑ. Скачет между Ðндромедой и Рыбой крылатый конь ПегаÑ, вьетÑÑ Ñозвездие Гидры, горит одно из Ñамых крохотных Ñозвездий — Треугольник, Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ напоминают крылышко бабочки. Ðебо ли отражает земное кипение жизни? Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð»Ð¸ повторÑет Ñнова и Ñнова Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ неба? Пленница из ÑемейÑтва Ñатурний, малый ночной павлиний глаз, была поймана молодым дезертиром из белой армии, бывшим Ñтудентом КиевÑкого универÑитета, Ñнтомологом-любителем Ðполлоном Чехониным за три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ опиÑываемых Ñобытий в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… ÐнÑка. Поймана ночью на Ñвет ÑлектричеÑкого Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ñ ÑдиÑоновым аккумулÑтором. Ð’ Ñтой безраÑÑудной вылазке дезертирÑтвующего Ñтудента был Ñознательный вызов вÑем Ñмертельным ÑобытиÑм того времени; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² занÑтиÑÑ… Ñтоль пуÑÑ‚Ñковым делом, как Ð»Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐº, Ðполлону виделÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¹ вызов обÑтоÑтельÑтвам, и, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² данную минуту у ночного приоткрытого окна под взглÑдом Бузонни, Ðполлон Чехонин Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ говорил Ñвоей возлюбленной Катеньке Гончаровой о том, что жизни придает ÑмыÑл дерзкий вызов обÑтоÑтельÑтвам, что война беÑÑмыÑленна, потому что у нее нет чувÑтва юмора, и Ñ‚. д. и Ñ‚. п. — Давайте чай пить, — перебила его Катенька. В такие минуты Ðполлонового краÑÐ½Ð¾Ñ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ ÐµÐ¹ было Ñмертельно Ñкучно, а кроме того, Ðполлон не выноÑил табачного дыма и то и дело ÑнергичеÑки разгонÑл дымки от ее папироÑки рукой, а Ñто махание Катеньке не нравилоÑÑŒ. — ПереÑтаньте махать рукой, Ðполлон Григорьевич, — капризно заметила она, — дым — не мухи. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° кружитÑÑ. — ÐÑ…, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°, — продолжал между тем Чехонин, Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ Ð½Ð° кухонном Ñтолике в углу комнаты и звÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ чайником, — броÑьте курить, ей-богу, броÑьте! У руÑÑких людей Ñлабые легкие. Туберкулез Ñтал нашей национальной чертой, Катенька. Рцвет лица? Подумайте о нем! Рзубки-то пожелтеют… — ОÑтавьте, Ðполлон, оÑтавьте, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом возразила Катенька, — Ñ Ð¸ без Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° броÑить ко дню ангела. Вот увидите! И она затÑнулаÑÑŒ поглубже догорающей папироÑкой. Катеньке Ñамой было непонÑтно ее капризное наÑтроение, то казалоÑÑŒ, что близок конец их неверному ÑчаÑтью, то виделаÑÑŒ чьÑ-то кончина. — Жаль, что вы не бываете на улице, — добавила она, пытаÑÑÑŒ найти более интереÑную тему, — видели бы вы, какой Ñтрах летает над городом. Ð’Ñех птиц раÑпугал. ВаÑÑа СыÑоевна принеÑла на чаÑок бинокль одного пехотного офицера, и мы по очереди любовалиÑÑŒ Ñтим монÑтром. Ð’ жизни не видела такой жути. Клюв крючком, а цвет клюва такой голубой. Брюхо белое, а на горле — Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа, как траур. Глаза блеÑÑ‚Ñщие, как вот Ñта пуговица. ПрÑмо мороз по коже. Мы глÑдели Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, так он подлетел и так глÑнул, что Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ»Ð°. Фу, гадоÑть! Они ведь только падаль выÑматривают, да, Ðполлон? — ÐÑ…, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°, — отвечал Чехонин, кроша щипцами куÑки колотого Ñахара в тарелочку, — еÑли бы вы поÑмотрели в цейÑовÑкий микроÑкоп Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вон на ту прелеÑтную бабочку — Ñатурницу, то, ручаюÑÑŒ, вы б тоже обомлели. Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ°Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð°! ПредÑтавьте Ñебе, дорогаÑ, вот здеÑÑŒ два огромных глазища. Больших, как Ñблоки, а вот здеÑÑŒ, на лбу, еще три глаза, правда, поменьше. ВмеÑто рта Ñтакий Ñлоновый хобот, им она пьет цветочный нектар. Рнад головой торчат два уÑика-Ñултана, как мохнатые рога. Страшно?.. Рмежду тем Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐº Ñто лицо так же прекраÑно, как Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð’ÐµÑ€Ð° Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ФранчеÑка Бертини… и кто-то навернÑка — вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушаете, Катенька? Катенька отделалаÑÑŒ гримаÑой. — В мире вÑе отноÑительно. И вÑе же краÑота — реальноÑть. Какой-нибудь мотылек влюблен в нее и жаждет поцелуÑ… КаюÑÑŒ, еÑть нечто притÑгательное в Ñтом дьÑвольÑком обличье. Я Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва тащил к глазам вÑÑкую дрÑнь. Ловил жучков, брал в руки волоÑатых гуÑениц… — Как вы можете хваÑтатьÑÑ Ñтим? — Я Ñто к тому объÑÑнÑÑŽ вам, — обиделÑÑ Ð§ÐµÑ…Ð¾Ð½Ð¸Ð½, — что не Ñтоит Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ раÑÑтроенными нервами Ñмотреть вокруг через увеличительные Ñтекла. Зачем такому нежному ÑущеÑтву, как вы, видеть мир таким, каков он еÑть? Ведь быть ÑчаÑтливым и ничего не видеть — Ñто одно и то же. — ОпÑть вы филоÑофÑтвуете, Ðполлон, — взвилаÑь Катенька Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, — мне и так Ñкучно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! Она поÑпешно отошла к окну и упрÑмо замолчала, глÑÐ´Ñ Ñквозь двойные Ñтекла на ночной дворик Ñ Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ деревцами. ЗдеÑÑŒ Катенька почувÑтвовала напрÑженными нервами чей-то поÑторонний взглÑд и заметила в Ñлабо оÑвещенном окне в доме напротив ÑилуÑÑ‚ мужчины. — Ðа Ð½Ð°Ñ ÑмотрÑÑ‚, — шепнула она и задернула портьеру. …В тот момент, когда Катенька Гончарова, ÑпохватившиÑÑŒ, задернула портьеру, Умберто Бузонни перевел Ñвой отупевший взглÑд вверх, на чердачное окошко, и вдруг, вÑкочив, заорал: — Чердак, Ринальто! Чердак, черт возьми! Ринальто понÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова. Они броÑилиÑÑŒ на леÑтничную клетку, но, удивительно, люка здеÑÑŒ не было. Умберто раÑтерÑлÑÑ, но теперь уже Ринальто горÑчо воÑкликнул: — ЛеÑтница, Умберто! ЛеÑтница в кладовке! ДейÑтвительно, в кладовке хозÑина ÑтоÑла на первый взглÑд Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница. ВолнуÑÑÑŒ от предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸, они вернулиÑÑŒ в квартиру и Ñтали тщательным образом оÑматривать потолки, Ñначала в прихожей, затем в гоÑтиной, затем в Ñпальне, затем в комнатушке приÑлуги, затем — Ñтоп!.. в кабинете Галецкого Ñтены и потолок (?!) были обтÑнуты цветаÑтой тафтой. Кабинет был похож на нутро волшебной табакерки. Еще два чаÑа назад Бузонни Ñмутно удивилÑÑ Ñтой причуде хозÑина. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð£Ð¼Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾ заинтереÑовал угол потолка в кабинете Ñразу же за дверью. Ðа первый взглÑд он ничем не выделÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ прочего проÑтранÑтва, но раÑкаленный взглÑд Бузонни зацепилÑÑ Ð·Ð° крохотную деталь: одна из розочек на тафте была Ñловно бы разрезана на две чаÑти, и нижнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° цветка чуть-чуть выдавалаÑÑŒ за линию Ñтыка Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ половиной. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ‡ÐºÐ° могла означать микроÑкопичеÑкий зазор между потолком и краем тщательно пригнанного и замаÑкированного люка. Ринальто Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð»ÐµÑтницу из кладовки. Ее Ñтупени под Ñ‚ÑжеÑтью Бузонни предательÑки заÑкрипели. ПоднÑвшиÑÑŒ к потолку, он уперÑÑ Ñначала руками, а затем плечом в предполагаемый люк. Ðажал. Потолок не поддавалÑÑ. Бузонни поднатужилÑÑ Ð¸ почувÑтвовал, что под его напором чаÑть потолка — квадрат — чуть поддалаÑÑŒ. По розочкам тафты пробежала Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°. Люк! Бузонни наддал Ñильнее. РаздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ треÑк, звон лопнувшей пружины, трещина превратилаÑÑŒ в широкую щель, откуда потÑнуло Ñпертым воздухом. ВолоÑÑ‹ на голове Умберто зашевелилиÑÑŒ и, побагровев от напрÑжениÑ, он открыл люк на чердак. — Salite! (ПоднимайтеÑÑŒ — итал.). ПоднÑвшиÑÑŒ, они оказалиÑÑŒ в почти кромешной темноте, которую не мог раÑÑеÑть Ñлабый Ñвет луны, ÑочившийÑÑ Ñквозь грÑзное чердачное окошко над их головами. ÐлектричеÑкий фонарик в руках Ринальто почему-то погаÑ, и когда он Ñнова включил его, оба они иÑпуганно вздрогнули. Ðет, Ñто был не чердак, а какаÑ-то проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть Ñ Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ деревцами вдали. Луч Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑлÑÑ Ð² проÑтранÑтве, не вÑтретив преграды. Стало Ñлышно, как что-то прокатилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ ÑтеклÑнным позвÑкиванием во мраке по железу и вдруг Ñтихло. Бузонни напрÑг зрение. Ðет, перед ними вÑе же была не меÑтноÑть, а замкнутое проÑтранÑтво, некий удивительно огромный, размером чуть ли не Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкую площадь чердак. Шлак под ногами, затхлый запах ÑтоÑчего воздуха, отÑутÑтвие неба, ощущение пуÑть и проÑторной, но вÑе же теÑноты — вÑе Ñто подтверждало правильноÑть его чувÑтв. ПереÑилив Ñтрах, Ñо Ñпазмой в переÑохшем горле Умберто шагнул к ближайшему предмету и протÑнул руку. Ладонь Ñначала нащупала, а затем узнала вертикально виÑÑщую веревку, а глаз различил, что ее верхний конец уходит в поднебеÑье. Бузонни оÑторожно потÑнул вниз. Ð’ вышине что-то ржаво Ñкрипнуло, Ñо Ñкрежетом раÑпахнулоÑÑŒ и выÑоко над ними Ñ Ð¼Ñгким шорохом отдергиваемой шторы покатилÑÑ Ð²Ð¾ мгле заÑветившийÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ шар, чуть больше бильÑрдного. Шар озарил мертвым Ñкупым ÑиÑнием проÑтранÑтво вокруг, и глаза напуганных зрителей разглÑдели далеко впереди Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð°, похожего на мраморную чашу фонтана, а еще дальше — льдиÑтый блеÑк чего-то Ñхожего Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñтью Ñпокойного ночного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ анфиладу леÑтниц-ÑтремÑнок на берегу. По мере того как матовый шар переÑекал Ñлева направо глухой небоÑвод, вдали оживали, потом Ñтихали Ñтранные пугающие звуки пилы, перепиливающей фанеру, тихий Ñтук молотка по шлÑпке гвоздÑ, человечеÑкий шепот, еле Ñлышимый крик Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² чаще. Ðе выдержав, Ринальто попÑтилÑÑ Ðº ÑпаÑительному люку и ÑпоткнулÑÑ Ð¾ квадратный Ñщичек. Словно от удара его ботинка, ÑветÑщийÑÑ ÑˆÐ°Ñ€ в вышине погаÑ, но темнее не Ñтало, наоборот, в проÑтранÑтве оÑталÑÑ Ñлед его Ñлабого ÑиÑниÑ. Сердца Бузонни и Ринальто билиÑÑŒ отчаÑнными толчками, казалоÑÑŒ, они перенеÑлиÑÑŒ в парижÑкий кабинет воÑковых фигур Гревен, где внезапно Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñвет и где изображены в лицах и позах преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° де Сада, Ивана Грозного и Джека-потрошителÑ, и где Ñреди воÑковых иÑтуканов Ñ Ð¸ÑкуÑÑтвенными глазами затаилÑÑ, прикинувшиÑÑŒ мертвым, наÑтоÑщий убийца… До них долетел неÑÑный женÑкий Ñмех, а затем впереди качнулаÑÑŒ фигура в черном и Ñверкнула в глаза ÑлектричеÑким фонариком. — Что Ñто? — вÑкрикнул Ринальто. — Saranno gli specchi. (Зеркала — итал.), — ответил Бузонни. Он первым пришел в ÑебÑ. С фанатизмом прагматика-антрепренера он Ñ‚Ñжело пошел на фигуру и, Ñделав около деÑÑти шагов, дейÑтвительно уперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в огромное, коÑо ÑтоÑщее зеркало, в котором разглÑдел Ñвое мутное отражение. Только тут Бузонни Ñмог перевеÑти дыхание и громко выругатьÑÑ. Ловушка из зеркал! Ð’ Ñтом был веÑÑŒ Галецкий, Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑтраÑтью к Ñффектам. Ð“Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ привела Ринальто в чувÑтво, и, поÑветив по Ñторонам, он заметил еще одно зеркало, укрепленное на Ñкате чердачной крыши, именно оно Ñоздавало горний (потуÑторонний) Ñффект бездны над головой. Страх окончательно отпуÑтил Ñердце Ринальто и, вернувшиÑÑŒ к квадратному Ñщичку, он поднÑл откидную деревÑнную крышку. Ð’ Ñщике оказалаÑÑŒ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, и Ринальто хотел уже было опуÑтить крышку на меÑто, но помешал изумленный окрик Бузонни. Ð’ Ñщичке Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ Умберто узнал не что иное, как знаменитый автомат кавалера Пинетти, уÑовершенÑтвованный затем Робертом Уденом, — «ÐпельÑиновое дерево». СклонившиÑÑŒ над ним, Бузонни нащупал в боковом пазу Ñщика ключ и завел беÑшумный механизм. Из Ñщичка раздалаÑÑŒ механичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°. И они увидели чудо… Под дейÑтвием поршневого наÑоÑа из земли Ñилой Ñжатого воздуха был вытолкнут металличеÑкий роÑток — ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° в другую. Когда роÑток Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° выÑоту человечеÑкого поÑÑа, из центрального полого Ñтвола Ñтали медленно выталкиватьÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ веточки Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ воронками, похожими издали на набухшие почки. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñти на глазах, деревце выпуÑтило из почек узкие лиÑтьÑ, Ñшитые из тончайшего плотного шелка, и крохотные шелковые шарики апельÑиновой завÑзи. ÐаполнÑÑÑÑŒ воздухом, шары-мешочки поÑтепенно разглаживали Ñвои Ñкладочки и таким образом увеличилиÑÑŒ до размеров натуральных плодов. ИÑкуÑно Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ¿Ñ‹Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ удивительно точно передавала фактуру, цвет и матовое мерцание Ñвежего Ñпелого апельÑина. Когда завод кончилÑÑ Ð¸ Ñтихла музыка, перед зрителÑми трепетало и шелеÑтело лиÑтвой и плодами на Ñлабом ÑквознÑке апельÑиновое деревце. Ринальто боÑзливо коÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ апельÑина, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что он не наÑтоÑщий. — Цыц! — броÑил Бузонни и ударил племÑнника по руке. С улицы внезапно донеÑлоÑÑŒ громыхание лошадиных подков и Ñтук ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ¸ по булыжнику. Ближе. СовÑем Ñ€Ñдом. Умберто поÑпешно прошел к чердачному оконцу и, взобравшиÑÑŒ по приÑтавной леÑенке, открыл Ñтворки. Крыша ÑиÑла ртутными лужами лунного Ñвета. СкоÑив голову и вытÑнув шею — ему мешал край крыши, — Умберто разглÑдел внизу, на пуÑтой моÑтовой, открытое ландо Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и двух верховых казаков Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ за плечами. И офицер, и возница, и казаки молчали, только звук лошадиных подков разноÑилÑÑ Ð½Ð°Ð´ улицей. Ð’ прифронтовом городе звук подков ночью вÑегда тревожен — Ñто едет Ñмерть. Громкий вÑкрик отброÑил Бузонни от окна, он оглÑнулÑÑ. ИÑтошным, Ñтрашным голоÑом кричал Ринальто. Перед ним ÑтоÑла женщина в гуÑтой вуальке и в маркизетовом платье Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ринальто Ñветил ей в лицо включенным фонариком. Женщина как-то Ñтранно двигала руками. Спрыгнув на шлак, Умберто увидел, что незнакомка Ñтоит ногами в длинном Ñщике, похожем на гроб, по щиколотки в Ñтружке. Ринальто выронил фонарик из рук и Ñтал оÑедать. Бузонни уÑпел подхватить его и зажать рот вÑпотевшей от Ñтраха ладонью. Крик могли уÑлышать на улице… а незнакомки он не боÑлÑÑ. С первого же взглÑда Умберто Ñтало ÑÑно, что Ñто механичеÑкий автомат Галецкого. Ринальто отчаÑнно билÑÑ Ð² его тиÑках, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑдÑ, как женщина поднимает руки в белых до локтей перчатках к лицу, закрытому вуалькой. …УÑлышав глухой, неотчетливый вÑкрик, ÐлекÑей Петрович приказал оÑтановитьÑÑ Ð¸ оглÑнулÑÑ Ð½Ð° темный дом. Дом ÑтоÑл, погруженный в темноту. Луна, как лимонный китайÑкий фонарик. Ее лаковый Ñвет превратил и дом, и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ ÐрхиерейÑкой, и давно потухшие фонари в плоÑкие ÑилуÑты из черной плотной бумаги Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð° теней. — Вроде кричали? — Ñказал Муравьев. — Так точно, кричали, — равнодушно подтвердил казак Ñправа и ткнул нагайкой в Ñторону дома. — Трошки було, — Ñонно буркнул казак Ñлева. — Побачимо? ШтабÑ-капитан молчал, пытаÑÑÑŒ прочеÑть неразборчивую вывеÑку у парадного подъезда. Крик больше не повторÑлÑÑ. ÐнÑк затонул в толще лунного Ñвета, не прифронтовой город, а молчаливые античные руины на морÑком дне. УÑтало откинувшиÑÑŒ на мÑгкую Ñпинку ландо, набитую конÑким волоÑом, Муравьев вÑло приказал трогать. Он вÑе еще надеÑлÑÑ ÑƒÑнуть через полчаÑа в Ñвоем 24-м нумере крепким Ñном, и Ñнова Ñонно завертелиÑÑŒ колеÑа и, баюкаÑ, заÑтучали подкованные копыта по булыжной моÑтовой. Ðочь продолжаетÑÑ. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ лÑгушечьим брюхом, Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шорами возле глаз, тащит легкую пружинную колÑÑку вброд через лунный СтикÑ, и Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° заливает лошадиные ноги, затем брюхо, покрывает мраморными пÑтнами лошадиную Ñпину; иÑчезает в глубокой лунной реке колÑÑка, только торчит над зеркальной водой конÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° да маÑчит ÑÑƒÑ‚ÑƒÐ»Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° возницы Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹Â Â«Ð±ÐµÑ€Ð´Ð°Ð½Ð°Â» за Ñпиной. Ð’ той Ñтороне, откуда идет КраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ, на воÑтоке уже начинает Ñветлеть, но ночь еще продолжаетÑÑ, горит в вышине ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° Ñеверного Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ â€” пролетарÑкий СириуÑ. ПокачиваютÑÑ Ð² Ñедлах идущие ночным маршем бойцы. Ведет по леÑной тропинке Ñвоего Караула Сашка-Соловей. Ðе Ñпит ареÑтованный вчера большевик Ян Петрович Круминь, Ñмотрит в лунную темноту, в который раз думает о том, кто же выдал его деникинÑкой контрразведке… «Кто? Чертков? Лобов? Фельдман? Станкевич? ÐÐ´Ñ€ÐµÑ â€” СвÑто-Троицкий переулок, дом Полыгалова — знали только члены ревштаба. Рможет быть, ареÑÑ‚ — ÑлучайноÑть? Ðет. Слежку почувÑтвовал Ñразу. Филер шел навÑтречу от ворот. Он даже не взглÑнул, Ñловно Ñ â€” пуÑтое меÑто. И мимо. Стоп! Филер Ñлишком притворÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼. Ðо его выдали липкие глаза. Ðеужели провал? Зачем ты Ñделал Ñти три шага? Ðужно было Ñразу уходить; через забор и огородами на МонаÑтырÑкую к Соловьеву. И надо же, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð° — извозчик из-за угла Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то штатÑким в колÑÑке. „Ðй, Ванька!“ И вдруг в ответ: „ЗдравÑтвуйте, товарищ Учитель!“ Ðто Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· колÑÑки тот гоÑподинчик в штучных брюках… „Прошу ко мне“. Ð Ñзади — руку за Ñпину и револьвер в виÑок. По дороге еще надеÑлÑÑ â€” везут в тюрьму. ЕÑть надежда по блатному телеграфу ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ¹â€¦ Привезли на Миллионную, к Муравьеву. ПроклÑтый Ñтол, неужели кровати не нашлоÑÑŒ! Дверь дырой „иудой“ иÑпортили. По Ñлухам, Муравьев капризен, но чертовÑки умен. „Прошу в колÑÑку“. Провал! Полный провал. КонÑпиративный адреÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°. Знают вÑе. И как раз накануне операции. Теперь вÑе полетит к чертÑм. Без менÑ, без Ñигнала никто не начнет… Только без паники. Возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ðто хныканье Ñгнивших интеллигентов… Итак, Ñовершенно ÑÑно, что твой ареÑÑ‚ накануне прорыва линии фронта не Ñлучаен. Ðто первое. Второе — в организации работает провокатор, и он один из четырех членов ревштаба. Ðто второе. Ð’Ñе четверо заÑлуживают полного довериÑ. Кто же? Кто? ÐреÑÑ‚ в двух шагах от Ñвки, разглашение партийной клички — тем Ñамым дано понÑть, что Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð° или на грани провала. ДопроÑ, конечно же, завтра… Кто провокатор? Кто?.. Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· ответа. Лучше ÑпроÑим так: когда внедрен провокатор? Ответ: провокатор внедрен Ñравнительно недавно, потому что, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½ÑƒÑŽ информацию, контрразведка не позволила б уÑпешно произвеÑти взрыв в паровозном депо. Взрыв произведен 30 июнÑ. ПоÑле Ñтого единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилы — недавнее нападение на обоз и добыча военного оружиÑ. Следовательно: провокатор внедрен в организацию в июле или начале авгуÑта. Ðо!.. Ðо Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð² подполье чиÑло членов не выроÑло ни на одного человека. Двое из Ñ€Ñдовых членов организации вошли в штаб. Следовательно, на путь предательÑтва внезапно, в Ñилу пока неизвеÑтных причин, вÑтал кто-то вÑе из той же Ñамой близкой четверки штаба: Чертков, Лобов, Фельдман, Станкевич. Ð’Ñе четверо доÑтойны безуÑловного довериÑ. Во вÑÑком Ñлучае, на первый взглÑд. Чертков?.. И вÑе же как ни Ñ‚Ñжело, а подозревать приходитÑÑ Ð²Ñех четверых. Лобов? Без иÑключениÑ. Фельдман?.. Ðа карту поÑтавлена жизнь или Ñмерть организации. Станкевич?.. СпаÑение в логике, будем иÑходить из того… из того… что… из того, что… большевиков они, кажетÑÑ, не раÑÑтреливают. Мол, недоÑтойны даже пули. Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ через повешение. Позор виÑелицы… ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’ „иуде“ глаз караульного. Чего Ñмотришь? Ð’Ñе равно ни черта не видно. Ð’ лузе бильÑрдный шар. Одиннадцатый номер. Пить хочетÑÑ… Завтра… Ð”Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ Ñмерть. Сме…рть. Зачем на шарах пишут цифры? Ð’Ñе равно катитÑÑ. Шар â„–Â 11. Одиннадцать. И ноÑÐ±Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ года подпиÑан акт Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ Ð“ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Ñо Ñтранами Ðнтанты… Что Ñто? Шорох? КажетÑÑ, за Ñтеной? Или мерещитÑÑ?.. ЩитÑÑ?.. Т-ÑÑ. Смерть… шумÑÑ‚ клены в Ñтаром парке „ÐркадиÑ“. Что? КажетÑÑ, Ñ Ñплю? Ð’Ñтать. Руки в Ñтороны. Вперед. По швам. Ð’ Ñтороны. Глубокий вдох. Выдох. СпаÑение в анализе. Подвижное в подвижном? Ðет… Подобное подобным… Итак, будем иÑходить из факта, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð» проÑто ИкÑ. Что ему извеÑтно? Ему извеÑтно: Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвка. Члены ÑобÑтвенной боевой пÑтерки. ЕÑли пÑтерка ИкÑа принимала учаÑтие в нападении на конвой, ему извеÑтны в лицо члены другой пÑтерки. Ð’Ñего в нападении учаÑтвовало 11 человек. ИкÑу извеÑтна в Ñамых общих чертах Ñтруктура организации. Ее деление на пÑтерки и штаб. Ему, видимо, извеÑтно количеÑтво боевых пÑтерок — Ñемь. Ð˜ÐºÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑловно знает, что Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ организации ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” Ñто ÑовмеÑтное выÑтупление боевой дружины Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках в момент штурма ÐнÑка. Кроме того, ты объÑвил членам штаба, что Ñигналом к выÑтуплению будет прилет почтового Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñкой… КажетÑÑ, вÑе?.. Ðа допроÑе, возможно, удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, кто он. Ð’Ñе… Рчто неизвеÑтно ИкÑу? а) Он не знает о том, что ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ операции — Ñто захват Ñ Ð·Ð°Ñекреченной группой рабочих паровозоремонтного депо бронепоезда „КнÑзь Михаил“, а затем — удар по железнодорожному моÑту и прикрытие переправы кавдивизии через СеверÑкий Донец; б) ИкÑу также неизвеÑтна Ñвка у голубÑтника Соловьева, куда и должен прилететь почтарь из ÑоловьевÑкой Ñтаи; в) Из членов штаба Ð˜ÐºÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ только тебÑ, Ñ Ð¾Ñтальными по правилам конÑпирации незнаком… Ðаконец, Ð˜ÐºÑ Ð½Ðµ знает о том, что в доме Соловьева… ТÑÑ, что Ñто там, за Ñтеной? Шорох. Или Ñто ÑкребетÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ?.. Тихо. Вот опÑть. Тише, мыши, — кот. Ðа крыше. Выше. Ðо… Фельдфебель РуÑаковÑкий. Пошлый воÑка. Ðижний чин. Унтер. Офицер. КраÑножеин. Ð˜ÐºÑ Ð½Ðµ знает КраÑножеина. Унтер-офицера. Ðе знает… Ðе-Ñтор. ÐеÑтор Маврин КиевÑкой губернии. КаневÑкого уезда. Чертков? Черт-ков. Он ноÑит ÑтуденчеÑкую куртку Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами. Лоб-ов? Черные подтÑжки креÑÑ‚-накреÑÑ‚. Синие бриджи Ñо штрипками. ПоÑтавлен креÑÑ‚. Ðабрав взлетную ÑкороÑть разбега, нужно плавно выжать рукоÑтку „газ“ и поднÑть триплан. Фельдман?.. Тогда играл военный оркеÑтр 116-го Ð’ÑземÑкого пехотного полка. Под управлением капельмейÑтера капитана ЦелмÑа. ЦельÑÑ. Да правее. Правей… Что Ñто? Я лечу? Или Ñплю? Видишь. ПроÑниÑÑŒ, Ñлышишь. Шушу. Шум-м. Ðто же клены. ШумÑÑ‚ в парке „ÐркадиÑ“. Ðа ней маркизетовое платье Ñ Ð±ÑƒÑ„Ð°Ð¼Ð¸. Зонтик от Ñолнца в руках. ЗдравÑтвуйте. Товарищ. Учитель. ЧаÑть плоÑкоÑти, Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ñтью, называетÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Кругом! ПрÑмо, шагом м-марш. Руль на ÑебÑ. Контакт. ЕÑть контакт! Да проÑниÑÑŒ же…» Внезапно Круминь очнулÑÑ. Сон Ñтал опадать, Ñловно уходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° прибоÑ. Пропал авиационный завод ЛюбомирÑкого «Ðвиата» на окраине Варшавы, раÑÑеÑлиÑÑŒ большие ангары, коÑо ушел из глаз аÑродром, уÑтановленный Ñтрекозами «фарманов» и «антуанетт», оборвалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñтруктора СлавороÑова… Из мертвого водоворота полуÑна-полуÑви Круминь вÑплыл назад в полумрак Ñвоей камеры и ÑÑно и отчетливо уÑлышал Ñправа треÑк раздираемой, нет, разрезаемой плотной бумаги и, резко повернувшиÑÑŒ на неожиданный шум, увидел в полумраке на противоположной Ñтене бильÑрдной комнаты Ñветлую щель, живую и тонкую трещину. Трещина-щель Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком роÑла, удлинÑлаÑÑŒ, Ñтекала прÑмой молнией вниз, пока не уперлаÑÑŒ в пол. Затем чаÑть Ñтены покачнулаÑÑŒ. Он вÑкочил Ñ Ð±Ð¸Ð»ÑŒÑрдного Ñтола. РаздалÑÑ Ñкрип дверных петель, в глухой Ñтене открылаÑÑŒ дверь, и в комнату-камеру Ñпокойно вошел незнакомец Ñредних лет во фраке, в правой руке он держал перочинный нож, который тут же ÑпрÑтал в карман, в левой — зажженную кероÑиновую лампу. — Я Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ ÑветÑким тоном. Два человека ÑтоÑÑ‚ лицом к лицу. Между ними тлеет на полу ÑеребриÑтый квадрат лунного Ñвета, разлинованный в крупную клетку тенью от решетки. Ðезнакомец во фраке и лаковых штиблетах (Ñто, конечно же, был Галецкий), не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° изумление и невольный иÑпуг КруминÑ, прошел к подвальному оконцу и Ñтал тщательно его оÑматривать, поднÑв повыше коптÑщую лампу. Подвальное окно предÑтавлÑло Ñобой обычную амбразуру, то еÑть забранную решеткой нишу в толÑтой каменной Ñтене. — Ðет, не годитÑÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтный, обращаÑÑÑŒ Ñам к Ñебе, — череÑчур узко. Да и Ñкошено Ñлишком круто… Ð—Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑпокоил, но вы вели ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº тихо, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: здеÑÑŒ пуÑто. Что ж, выберуÑÑŒ у ÑебÑ. И, опуÑтив лампу, он Ñпокойно направилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. — ПоÑтойте, — невольно протÑнув руку, воÑкликнул Круминь. — Ð’ чем дело? И кто вы такой, Ñударь? Ðа первый Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ† отвечать не Ñтал. Внимательно оглÑдев визави Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы, он задумчиво пожевал губами, не знаÑ, как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти. Тени полоÑато качалиÑÑŒ на его лице. — Я? — Он принÑл решение и отвеÑил легкий полупоклон. — Я — почетный член германÑкого «Магиш циркаль», английÑкого «МÑджик Ñеркл», бельгийÑкой «Д’Ðллюзион», наконец, Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½ ÐФÐП, французÑкой аÑÑоциации артиÑтов-преÑтидижитаторов… КажетÑÑ, вÑе. У незнакомца волевое бледное лицо Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом и влаÑтным крупным ртом. — ПреÑти… ди… житаторов? — Круминь не знал, что и Ñказать, так ошеломил Ñтот визит Ñквозь Ñтену. — Ð’Ñ‹ — фокуÑник? — Я Галецкий! — недовольно броÑил неизвеÑтный. — Ваше определение неумеÑтно… впрочем, вы профан, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº образованный. Я Ñторонник френологии — у Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивый благородный череп… Ð’Ñ‹, конечно, политичеÑкий? Из ÑоциалиÑтов? Круминь не Ñтал комментировать Ñлова Галецкого, только ÑпроÑил: — Закурить еÑть? — Да. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой оказалаÑÑŒ банка отличного трубчатого табака «кÑпÑтен», и трубку найдем. Прошу ко мне, здеÑÑŒ Ñыро; Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° поприличней, еÑли Ñто Ñловцо здеÑÑŒ умеÑтно. Только тихо… Галецкий пропуÑтил ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ и плотно закрыл за Ñобой узкую дверь. Итак, Ñтот путь не вел на Ñвободу. Круминь оказалÑÑ Ð² ÑоÑеднем помещении размером немногим больше его бильÑрдной. Раньше здеÑÑŒ была ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° благородного ÑобраниÑ, о чем напоминали два длинных манерных диванчика вдоль Ñтены и две лепные трубки креÑÑ‚-накреÑÑ‚ на потолке. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñта комната тоже была наÑпех превращена в камеру, только более комфортабельную. Ðа одном из диванчиков — Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ без наволочки. Ð’ центре — неумеÑтный полированный Ñтолик и мÑгкие будуарные ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð½Ð° гнутых ножках. Стена и полуподвальное окно (тоже в решетке) были задернуты до половины портьерой из Ñтертого Ñтарого бархата. Ðа Ñтоле в Ñтранном беÑпорÑдке колоды карт, жеÑÑ‚Ñнка Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð°ÐºÐ¾Ð¼, книга Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ обрезом, цветные плитки, ÑтеклÑнные шарики, веер из ÑтрауÑовых перьев… под Ñтолом турецкий коврик в рыжих проплешинах. ПоÑмотрев на дверь в коридор, Круминь отметил, что она не иÑковеркана «иудиным» глазком. — Вот в какую дыру Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñтали подонки, — Ñ Ñ‚ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пафоÑом воÑкликнул Галецкий, — еÑли б об Ñтом Ñтало извеÑтно там (он изÑщно махнул рукой), Европа бы ÑодрогнулаÑÑŒ от гнева… так вам дейÑтвительно мое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не говорит? Круминь пожал плечами. — ПриÑаживайтеÑÑŒ. Галецкий поÑтавил лампу в центр Ñтола. Подкрутил фитиль, прибавлÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ, и тщательно оÑмотрел лицо комиÑÑара, цеплÑÑÑÑŒ взглÑдом за каждую щетинку на подбородке. Ð’ Ñтом взглÑде не было любопытÑтва, обычно Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ вниманием натуралиÑÑ‚ изучает любопытный образчик флоры Ñквозь Ñильную лупу. Круминь ответил Ñпокойным, Ñильным взглÑдом, и Галецкий отвел глаза. — УгощайтеÑÑŒ, — он кивнул на жеÑÑ‚Ñнку «кÑпÑтен» и, Ñловно по волшебÑтву, доÑтал из-под Ñтола короткую пенковую трубку. Круминь Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вдохнул прÑный горÑчий дым. РаÑкуривать трубку пришлоÑÑŒ зажженным от лампы и протÑнутым тузом пик; кроме карт, было проÑто нечем. Туз пик дал Ñильное жаркое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ обжег пальцы. Галецкий приÑлушалÑÑ, в коридоре было тихо, и он Ñтал Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ хруÑтом разминать пальцы. — Я торчу в Ñтой мышеловке битых четыре чаÑа, пилил проклÑтую решетку. Ð’Ñ‹ только поÑмотрите на мои руки! Ð’ жарком ÑиÑнии лампы показалиÑÑŒ белые руки, Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ гибкими, как Ñтебли вьюна. Ð’ Ñтих чутких лаковых побегах ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð° Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð³ÑƒÑ‚Ñ‚Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñть. КазалоÑÑŒ, кончики пальцев обнюхивают воздух. — В 1913 году Ñ Ð·Ð°Ñтраховал Ñвои руки на тыÑÑчу рублей золотом. И вот полюбуйтеÑÑŒ: две глубокие ÑÑадины на мизинце и куÑочек Ñорванной кожицы на указательном. Я не Ñмог даже приÑтойно перетаÑовать колоду из 36 карт. Круминь перевел взглÑд на зарешеченное оконце, в которое Ñмог бы пролезть пÑтилетний ребенок, но никак не Ñтот долговÑзый мужчина Ñ Ð¾Ñиной талией. — Вы ÑобираетеÑÑŒ пролезть в Ñто игольное ушко? — Хм… вы даже больше чем профан, — Ñ Ñтими Ñловами Галецкий доÑтал из глубин фрачной пары плоÑкую бутылку вина. — Пейте. Ðто отличный полуÑладкий «ГейÑк» 1896 года. Я выпиÑывал его из Швейцарии. ПоÑледнÑÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°. И Галецкий, Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ фраку, Ñтал извлекать из беÑчиÑленных карманов и кармашков хруÑтальные фужеры, китайÑкие веера, целлулоидные шарики, бумажные цветы, шелковые платки, на Ñтолике роÑла ÑкзотичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ° непоказанных трюков. — Ðеужели ничего ÑъеÑтного? — огорчилÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾Â Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹, и на Ñвет тут же поÑвилаÑÑŒ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ° шоколада «Гада-Петер», пачка галет «ФроокÑ»,Â Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð¼ «Цитрон» в виде лимонных долек, окольцованных Ñахарной корочкой. Круминь попыталÑÑ Ð½Ðµ показывать Ñвоего изумлениÑ, но глаза Галецкого замечали вÑе. — Ðе удивлÑйтеÑÑŒ. Ðа мне концертный коÑтюм. Мне удалоÑÑŒ его надеть, пока Ñти Ñвиньи рылиÑÑŒ в моем Ñекретере. Фрак Ñшит по штучному заказу в Варшаве извеÑтным портным СветлиньÑким. Ð’ нем 49 потайных карманов. Я как раз ÑобиралÑÑ Ð½Ð° благотворительный ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð² гоÑпиталь на МонаÑтырÑкой. Мой коÑтюм вÑегда зарÑжен реквизитом… как видите, вÑе очень проÑто. УгощайтеÑÑŒ. — Ркак вы обнаружили дверь? — Ðадо было найти ее Ñразу. Я догадалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтукать Ñтены только тогда, когда уже подпилил решетку. Она была заклеена обоÑми и закрыта на примитивный замок, а ведь проходить Ñквозь Ñтены — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиÑ. Ðекоторые замки Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ открыть ногтем Ñвоего мизинца, Ñто правило трюка. Галецкий отвинтил ÑтеклÑнную бутылочную пробку, разлил по фужерам Ñ‚Ñгуче-лимонный «ГейÑк» и развернул Ñтаниолевую обертку Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ¸ шоколада. — КÑтати, там, где еÑть Ñтены, там же имеютÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. Ðужно только не терÑть Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. ÐœÐ¾Ñ Ñила в упрÑмом любопытÑтве. Круминь плохо Ñлушал Галецкого, в его голове роем проноÑилиÑÑŒ мыÑли о том, как иÑпользовать Ñтот невероÑтный Ñлучай Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ пользой. «Ðеужели Ñтому типу удаÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ?» Круминь пригубил «ГейÑк» и направилÑÑ Ðº амбразуре. — Только не трогайте руками, — предупредил Галецкий, — решетка может выпаÑть. Круминь заметил аккуратные линии подпила на трех железных прутьÑÑ…, увидел вверху, за треÑнувшим оконным Ñтеклом, лобаÑтый булыжник моÑтовой. Камни лоÑнилиÑÑŒ в Ñвете невидимой луны. Там была Ñвобода, но Ñамо оконце можно было легко закрыть каким-нибудь небольшим томиком, так оно было мало. «БеÑÑмыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ!» — Да здеÑÑŒ и ребенку не пролезть, — Ñказал Круминь, возвращаÑÑÑŒ к Ñтолу. Ðта мыÑль не шла из его головы. — ОпÑть вы за Ñвое! — раздраженно броÑил Галецкий, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ глотками вино. — Ваше невежеÑтво начинает броÑатьÑÑ Ð² глаза. Рведь мое Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ напиÑано огромными буквами, и его легко запомнить. — Я никогда ничего не Ñлышал о ваÑ. — Главное проÑунуть голову. ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° — идеальное Ñйцо. ОÑтальное — дело техники. Путем долгой Ñпециальной и очень опаÑной, Ñмею уверить, тренировки Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ овладел Ñвоим телом. Я могу, например, ÑложитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. Могу Ñмещать коÑти в ÑуÑтавах, Ñ Ð½Ðµ дышу до пÑти-Ñеми минут. Когда-то Ñ ÑƒÑпешно подражал Ñамому великому клишнику вÑех времен и народов Гарри Гудини. ÐаÑÑ‚Ð¾Ð¹Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° по его методу позволÑет творить чудеÑа. Даже ваÑ, человека вÑлой муÑкулатуры, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы при обоюдном желании обучить оÑвобождатьÑÑ Ð¾Ñ‚ цепей и вылезать из закрытого намертво Ñейфа. Даже ваÑ… — Ðаучите ÑейчаÑ, — уÑмехнулÑÑ ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½ÑŒ, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтный шум опьÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² голове. — При извеÑтном навыке, — Галецкий не Ñтал замечать неудачную шутку ÑобеÑедника, — можно оÑвободить обе ноги из крепко зашнурованных ботинок и, например, напиÑать ногой пиÑьмо под Ñтолом, или завÑзать ноÑовой платок тройным узлом. С Ñтими Ñловами Галецкий неожиданно выÑтавил из-под Ñтола боÑую ногу, пальцы которой Ñжимали горÑщую Ñерную Ñпичку. ПодброÑив ее вверх, он ловко поймал Ñпичку в воздухе и задул огонек. Круминь вздрогнул. Галецкий был похож на какой-то ÑкзотичеÑкий цветок — так причудливы были Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ рук, повороты тела, жеÑты, гримаÑÑ‹ — например, на оранжерейную орхидею Ñорта «ЛокуÑ», аромат которой и Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота заманивает и топит в Ñладких цветах неоÑторожную мошкару. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в любом из его 49 потайных карманов, а вмеÑто Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°ÑÑтро мог бы обойтиÑÑŒ и напольным зеркалом. — Ðти оÑтолопы нацепили Ñначала на мои руки дурацкие наручники, затем Ñообразили — беÑполезно. Вот, Ñмотрите! Галецкий положил на Ñтолешницу ребром левую руку и Ñтал каким-то непонÑтным образом так невероÑтно Ñкладывать, ввинчивать пальцы друг в друга, что киÑть на глазах ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ ÑъежилаÑÑŒ, уменьшилаÑÑŒ в размерах, Ñловно Ð½Ð°Ð´ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°, из которой выпуÑтили воздух. — Как видите, выдернуть такую натренированную ладонь из любых Ñовременных наручников очень проÑто, — заметил Галецкий, — «гудинайз», надеюÑÑŒ, поможет мне и ÑегоднÑ. («Гудинайз» — новое Ñлово, образованное от имени Гарри Гудини в начале XX века. Ð’ английÑком Ñловаре УÑбÑтера оно означает: оÑвобождение от оков Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñиле, ловкоÑти и изворотливоÑти.) — Ðе обижайтеÑÑŒ, маÑÑтро, — Ñказал Круминь, — мои ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет того, что вы пролезете в то игольное ушко, — Ñто вÑего лишь завиÑть проÑтого Ñмертного, которому, увы, такое не дано. Ðтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ… Галецкому понравилоÑÑŒ обращение «маÑÑтро», но покоробило ненавиÑтное ему Ñловечко «фокуÑ». — ФокуÑ! По-моему, в Ñтом Ñлове еÑть какаÑ-то ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñмешка черни над нашими иллюзиÑми… фокуÑ-покуÑ… фокуÑничать… фокуÑник… нет, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ другое Ñлово: «преÑтидижитатор», хотÑ… С улицы донеÑлоÑÑŒ цоканье конÑких копыт по булыжнику; в полуподвальном окне померещилиÑÑŒ и пропали бело-мраморные лошадиные ноги; поÑлышалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ верховых казаков. Галецкий залпом допил вино и твердо поÑтавил бокал на Ñтол, ÑобираÑÑÑŒ вÑтать. — Рза что Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтовали? — поÑпешно ÑпроÑил Круминь: мыÑль о том, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ оÑтанетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ в белогвардейÑком заÑтенке, была невыноÑима. Ð’ том, что визави удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ Ñквозь «игольное ушко», он уже не ÑомневалÑÑ. «Уж он-то пролезет, дьÑвол». — За что?.. О, на Ñтот Ñчет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких Ñомнений. Я Ñлучайно попалÑÑ Ð½Ð° глаза одному мошеннику. Ðтот прохвоÑÑ‚ набралÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñти предложить мне ÑовмеÑтную антрепризу в его вонючем менажерии. Галецкий и макаки! Каково? Я выÑмеÑл его в лицо, и шарлатан-итальÑнец тут же наÑтрочил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð² контрразведку. Ðа Ñледующий день — ареÑÑ‚. Ðти Ñвиньи иÑкали в моей квартире ÑпецдонеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² МоÑкву, шифры, карты, ÑимпатичеÑкие чернила. Дурачье, Ñ Ñвободный художник, от нынешней Ñмуты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хандра и мигрень. Ðо поверьте, они еще поплатÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° ареÑÑ‚: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ полковник Ðнтон Иванович Деникин… â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ — генерал. — Ðеважно. Я уже решил раÑквитатьÑÑ Ñам. Днем Ñ ÑƒÑтрою Ñтим болванам и тупицам прощальный бенефиÑ. — ÐадеюÑÑŒ, доживу, — заметил Круминь. «Может быть, запиÑку ÑвÑзному?» â€”Â Ð’Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ раÑÑтрелÑть? — оÑторожно ÑпроÑил Галецкий и вновь отпил глоток вина. Круминь не ответил, зато ÑпроÑил: — Вы не могли бы передать запиÑочку? — О, нет, увольте! — воÑкликнул Галецкий, при Ñтом в его глазах ничего не дрогнуло; он был по-тигриному безмÑтежен, — Ñта проÑьба унизительна. Я — не мальчишка на побегушках. Как только Ñ Ñмонтирую аппаратуру, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑу Ñтот опереточный штаб по кирпичикам. ЧаÑов Ñтак в… пÑть. Ð’Ñ‹ Ñможете Ñтим воÑпользоватьÑÑ. — Что ж, — протÑнул Круминь, не удивлÑÑÑÑŒ отказу. Помолчал. Добавил: — Только имейте в виду, штаб охранÑет казацкий взвод, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ охраны. Ðапротив — пехотные казармы. — Ðто не имеет никакого значениÑ, — небрежно заметил Галецкий, — Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° — Ñто Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ магии. Круминь тоÑкливо поÑмотрел на зарешеченное окошко. — Может быть, Ñ Ð²Ñлед за вами? Галецкий не уловил его горькой иронии. — Ðто невозможно, — ответил он, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнным видом, — Ñмещение ÑуÑтавов и уменьшение муÑкулатуры требует телеÑной подготовки. Рлаз так теÑен, невозможно теÑен, что Ñ Ð¸ Ñам, еÑли откровенно, колеблюÑь… четыре года назад Ñ Ð¿Ð¾Ñледний раз в жизни показывал публике «гудинайз» и еле-еле ÑпаÑÑÑ. Ðто было в Варшаве, — продолжал Галецкий, — ÑтоÑла позднÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñень, и за ночь, накануне моего выÑтуплениÑ, ВиÑла покрылаÑÑŒ льдом. Я не Ñтал отменÑть «оÑвобождение от цепей под водой», любители утроили Ñтавки, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпуÑтили в полынью в закрытом Ñейфе. Кроме того, Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Ñмирительной рубашке. Рукава ÑвÑзаны за Ñпиной морÑкими узлами. Воздуха в Ñейфе мне хватило Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы развÑзать узлы и открыть замок. Поверьте, при извеÑтном опыте Ñто дело одной минуты. Я вÑплывал почти ÑÐºÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ на миг утратил бдительноÑть. Ðа одну долю Ñекунды! И вÑе же потерÑл Ñветлое пÑтно от полыньи. Я вÑплыл и ударилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о лед. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑебÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð» Ñначала влево, затем вправо. Вверху был Ñплошной крепкий Ñвежий лед. Ð—Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° в легких уже подходил к концу, Ñ Ñтал терÑть Ñознание, пока не Ñообразил, что между водой и льдом еÑть микроÑкопичеÑкий зазор из воздуха. Кроме того, Ñам лед Ñнизу неровный, и в его выемках тоже найдетÑÑ Ð¿Ð¾ горÑточке воздуха. Ð¡Ð¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½ÑŽÑŽ оÑторожноÑть, Ñ Ñтал плавать на Ñпине, Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñом лед, пока не наткнулÑÑ Ð½Ð° трещину. Сквозь Ñту щель можно было выÑоÑать ртом воздух. ÐšÐ¾Ñ‡ÐµÐ½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ холода, Ñ Ñмог Ñначала отдышатьÑÑ, затем ÑориентироватьÑÑ Ð¿Ð¾ раÑположению Ñейфа на дне и поплыть в нужную Ñторону к полынье. Я не думал о том, что могу ошибитьÑÑ, и как награда — веревка, ÑÐ¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñверху… Зрители Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ похоронили, и когда Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ ÑпуÑÑ‚Ñ 17 минут, уÑпех был грандиозным. Ð’ÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° вдоль набережной вопила благим матом. Я выпил Ñпирт и дал Ñлово: больше в жизни ни одного «гудинайз»… но, Ñто вечное «но»! Мой бог — трюк, Ñальто-мортале, от которого у Ñлабонервных мурашки по коже. Парить над черепами дураков, таÑкать за волоÑÑ‹ Ñудьбу и даже щелкать Ñмерть по ноÑу — вот выÑшее наÑлаждение жизни! Важно только одно: делать Ñто ÑмеÑÑÑŒ и Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ головой. — В вашей жизни, маÑÑтро, на мой взглÑд, Ñлишком много ÑамолюбованиÑ. По вашей ÑиÑтеме мы вÑего лишь беÑчиÑленные зеркала Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ отражениÑ… не Ñчитайте, что Ñ Ð¾Ñуждаю ваÑ. Ð’Ñ‹ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поÑледовательны в Ñвоем риÑке. Галецкий и бровью не повел: — Я живу иÑкуÑÑтвом, а вы революцией. — Разница не только в Ñтом. Мы живем не Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ â€” Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð°. ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ без него ничего не Ñтоит, не значит… но мы отвлеклиÑÑŒ. — Да, Ñ Ñлужу только Ñебе, — Галецкий помолчал и продолжил раÑÑказ. — Так вот, Ñ Ð´Ð°Ð» обет: ни одного «гудинайз», но однажды Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸ на Ñлове и поÑтавили Ñоблазнительное пари. Я азартен и ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð° Ñлементарный трюк: «погребение в наручниках». Мои мышцы были уже порÑдком закрепощены, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ Ð½Ð° Ñвой опыт и вот… и вот в пеÑке мое тело, поÑлушное прежде, как хороший пиÑтолет, отказало. Сначала Ñ Ñравнительно легко перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, чтобы было удобнее Ñнимать наручники. ÐžÑ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº, Ñ Ñлучайно повредил правую руку и вмиг оказалÑÑ Ð½Ð° волоÑок от гибели. Во-первых, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñебе иÑпугатьÑÑ Ð¸, не поверите, ощутил приÑтуп Ñмертельной жути. Ðаверное, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ чувÑтвом виÑельник ощущает, как палач поправлÑет петлю на шее. От мыÑли, что надо мной полутораметровый Ñлой пеÑка, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ непроизвольные Ñудороги, затем похолодели руки и ноги. Ðадо было Ñобрать вÑе Ñилы, а Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтил вторую ошибку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не Ñтоила мне жизни. Вдруг отчаÑнно захотелоÑÑŒ зевнуть. Делать Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки, но Ñ Ð½Ðµ Ñмог ÑдержатьÑÑ, ÑказалÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¹ перерыв в иÑполнении подобных трюков. Я зевнул. Ðто был зевок в абÑолютной пуÑтоте. Ð’ легкие не вошло ни капли воздуха. Ðто был Ñмертельный зевок; так зевают перед концом Ñтарики, когда легкие уже мертвы. Силы мне изменили, и тело переÑтало боротьÑÑ Ð·Ð° жизнь. Лишь нечеловечеÑким уÑилием воли, прокуÑив до крови губы, почувÑтвовав боль и кровь на лице, Ñ Ð·Ð°Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑеÑть, выпрÑмитьÑÑ Ð¸ поднÑть Ñлой пеÑка. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñ‹ вдруг подернулоÑÑŒ черной каймой копоти, и дымный Ñзычок, дразнÑÑÑŒ, выглÑнул из ÑтеклÑнного жерла. «Ужо тебе!» — Я вылез, похожий на Ñемидневного мертвеца. Ха-ха-ха. Галецкий раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то неприÑтным жеÑÑ‚Ñным Ñмехом. — Я был однажды на ÑеанÑе Ðнтонио Блитца, — Ñказал Круминь… …Ðто было тоже в Варшаве, давно. Знаменитый фокуÑник приезжал к ним в авиашколу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ благотворительного выÑтуплениÑ, где Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñоорудили помоÑÑ‚ прÑмо в ангаре на летном поле. Блитц оказалÑÑ Ð¾Ð´Ñ‹ÑˆÐ»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ грузным мужчиной Ñ Ð²Ñлым бабьим лицом, на котором чернели по-женÑки подведенные брови и подкрашенные бачки. Сначала он «угадывал» Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ немки-аÑÑиÑтентки мыÑли офицеров, Ñмешил публику, ловко Ð¾Ñ‚Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°ÑÑ‚ Ñтарших командиров, а затем вызвал на Ñцену любителей погрузитьÑÑ Ð² гипнотичеÑкое ÑоÑтоÑние. Желающих не было, и тут курÑант, Ñидевший в первом Ñ€Ñду, поднÑлÑÑ Ð½Ð° Ñцену. Ðто был Круминь. В ту минуту его охватило желание иÑпытать Ñилу Ñвоей воли, тем более в поединке Ñ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ð·Ð¾Ð¼. Блитц как-то беÑпокойно уÑадил его в креÑло, затем принÑлÑÑ Ñуетливо шептать, пучить глаза, делать паÑÑÑ‹, привÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° цыпочки… Ñмех публики ÑтановилÑÑ Ð²Ñе более громким. Ðа помощь пришла аÑÑиÑтентка, она цепко ухватила пальцами голову КруминÑ, но тот только ироничеÑки уÑмехалÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð² уÑталые Ñобачьи глаза запыхавшегоÑÑ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·ÐµÑ€Ð°. Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ получилÑÑ. Блитц объÑвил, что у молодого человека веÑьма крепкие неудобные нервы, и Круминь вернулÑÑ Ð½Ð° меÑто под гром оваций. Что ж, ему было приÑтно принимать шутливые Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ коллег, которые не подозревали, что человек Ñ Â«Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸Â» нервами и разыÑкиваемый департаментом полиции миниÑтерÑтва внутренних дел РоÑÑии варшавÑкий предÑтавитель Лиги Ñоциал-демократов, раÑпроÑтранитель «ИÑкры», извеÑтный охранке под фамилией ЦелмÑ, — одно и то же лицо. Ð’Ñпомнив Ñлова гипнотизера о «неудобных» нервах, Круминь улыбнулÑÑ. ÐеудобноÑть была его принципом… — Блитц? — удивилÑÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹. — И что он показывал? — Гипнотизировал желающих, но неудачно. Прокалывал аÑÑиÑтентку шпагой; клал ее в Ñщик и раÑпиливал на две половинки… и прочие ужаÑÑ‹. — Ðто не Блитц, — Ñказал Галецкий, поморщившиÑÑŒ, — под именем блиÑтательного Ðнтонио выÑтупало человек двадцать шарлатанов. Прокол шпагой — дешевое шарлатанÑтво. Шпага имеет ÑпоÑобноÑть Ñильно изгибатьÑÑ. Ðа талии помощницы надет Ñпециальный Ñтальной поÑÑ Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ отверÑтием Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð³Ð¸. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñть — не промазать. Попав в отверÑтие, шпага плавно Ñкользит по внутреннему каналу, огибает талию и выходит в отверÑтие поÑÑа на Ñпине. Из залы кажетÑÑ, что помощницу пронзило наÑквозь. Ðет, Ñто не Блитц… РаÑпиливание пополам — трюк того же вульгарного пошиба. Ящик, в который укладывают аÑÑиÑтентку, ÑоÑтоит из двух чаÑтей. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° тоже зарÑжена, то еÑть там уже ÑпрÑтана Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. ВеÑÑŒ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в ней. Ðто иÑкуÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð±Ð°Ñ‚ÐºÐ°, Ñто ведь ее ноги на Ñамом деле торчат на виду у публики. Ðкробатка может прÑтатьÑÑ Ð¸ в Ñпециальной кушетке, на которую ÑтавÑÑ‚ Ñам Ñщик. Теперь берем пилу. РаÑпилить два Ñщика Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ пополам ума не требуетÑÑ. Ðет-нет, Ñто не Блитц! Вы Ñто вÑем передайте… ÐÑ… да… Галецкий Ñделал извинительную паузу и продолжил: — Ðнтонио был маÑтер ÑкÑтра-клаÑÑа. Он не дурачил проÑтофиль, да и в Польше, по-моему, никогда не был… но мне пора… кÑтати, как вам «ГейÑк»? — Ðа мой Ð²ÐºÑƒÑ â€” Ñладковат. — Ðаоборот — горчит! Горчит, потому что Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°, а других вин Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки не пью. — БоюÑÑŒ, что вам нужно менÑть Ñвои привычки. — Ðто еще почему? ГражданÑкий бунт в РоÑÑии Ñкоро кончитÑÑ. Ð’Ñе оÑтанетÑÑ Ð¿Ð¾-Ñтарому, и Ñ Ñнова Ñмогу поÑлать заказ в Швейцарию. — Вы показалиÑÑŒ мне умным человеком. СтараÑ РаÑеюшка кончилаÑÑŒ навÑегда, — Ñказал Круминь, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — Ðе думайте только, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ðº монархии, невежеÑтва и нищеты, — ответил Галецкий, тоже нервно Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, — мне вÑе равно, абÑолютно вÑе равно, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñтанет, лишь бы только Ñ Ð¼Ð¾Ð³ пить Ñвой любимый «ГейÑк». Да, да, да — Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ буржуа и конÑерватор! Ðо не Ñтоит презирать чужие привычки, научите вашу революцию воÑпитанноÑти! — Ваши привычки Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ каÑаютÑÑ, любите на здоровье Ñвой «ГейÑк»… — СпаÑибо, — Ñзвительно оÑклабилÑÑ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹. — ÐÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ð°ÑŽÑ‚ привычки вашего клаÑÑа, — продолжал Круминь, — привычка захребетников жить за Ñчет того Ñамого невежеÑтва и нищеты, о которых вы так небрежно заметили. Мы не ÑобираемÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпитанноÑти по отношению к рабам. Ð’Ñ‹ довольно воÑпитанны и так. Ðаше дело — разрыть до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñˆ мир наÑилиÑ, неравенÑтва и беÑправиÑ. Идет Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° маÑÑ! Ваша тоÑка по благовоÑпитанноÑти: проÑто Ñмешна… Реакции Галецкого были непредÑказуемы. Ð’ ответ на резкоÑть он вдруг раÑхохоталÑÑ, Ñмачно, чуть ли не до Ñлез, повторÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом Ñамым приÑтным тоном: — Да, да… вы правы — Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ñмешон. Ха-ха. Вчера Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑобиралÑÑ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало… ха-ха… разве в Ñтой бутылке «ГейÑк»?! Кого Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ? Ðто Ñамое раÑпаршивое меÑтное «ТавричеÑкое», от него Ñзык к губам прилипает… ха-ха… ПриÑтуп Ñмеха кончилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же внезапно, как и началÑÑ. — Мне, однако, давно пора, — Ñказал Галецкий и, вÑтав из-за Ñтола, наÑмешливо заглÑнул в глаза КруминÑ, — не думайте, что Ñ Ð½Ðµ заметил ваших уловок задержать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑобÑтвенном общеÑтве. Я вижу — вы не хотите оÑтатьÑÑ Ð² одиночеÑтве… вы надеетеÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам? Галецкий задумалÑÑ. — Увы, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не могу помочь вам, да и, наверное, не хочу. Право, не знаю, как к вам отнеÑтиÑÑŒ. ВероÑтно, вы из краÑных? Иначе зачем Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ взаперти… ваш идеал — диктатура клаÑÑа, мой идеал — диктатура одиночки: нам никогда не понÑть друг друг… Помните, в воÑьмидеÑÑтом году прошлого века, когда фокуÑник Д’Ðльвини показывал ÐлекÑандру Второму в воÑточном крыле Зимнего дворца Ñвои трюки, динамитиÑты из низов взорвали императорÑкую Ñтоловую в другом конце дворца? Я говорю о покушении Степана Халтурина 5 Ñ„ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð»Ñ 1880 года. Ð’Ñе было раÑÑчитано, но ÑлучилоÑÑŒ невероÑтное — император опоздал к обеду. Обычно он был веÑьма пунктуален, по Ñвоими трюками Д’Ðльвини задержал императорÑкую Ñемью. Они опоздали в Ñтоловую, и динамитиÑÑ‚ промахнулÑÑ… Так Ñила уцелела Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñти рук преÑтидижитора. — СлучайноÑть, — броÑил Круминь, — вÑе равно через год возмездие ÑвершилоÑÑŒ. — Я не монархиÑÑ‚, но мы вÑегда развлекали Ñильных мира Ñего. У них еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ деньги оценить наше маÑтерÑтво. Люмпенам больше по душе вонючие менажерии прохвоÑта Бузонни. — Вы, маÑÑтро, типичный буржуазный прихвоÑтень! Галецкий холодно хохотнул. — Да, Ñ â€” прихвоÑтень Ñилы, как вы — прихвоÑтень идеи, гоÑподин маркÑиÑÑ‚. Между нами оÑобой разницы нет. — ОшибаетеÑÑŒ, — ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, возразил Круминь, — вокруг Ñилы — прихвоÑтни, но вокруг идеи только борцы. — Рвпрочем, — Ñказал вдруг Галецкий Ñамым миролюбивым тоном, — нашим царÑм так же не нужны мы — фокуÑники, как и вы — нигилиÑты. Сам КалиоÑтро, приехав в РоÑÑию, едва-едва ÑƒÐ½ÐµÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ от гнева Екатерины Второй, а Павел Первый фактичеÑки выÑлал великого Пинетти из Петербурга в 24 чаÑа. (Кавалер Пинетти поÑетил руÑÑкую Ñтолицу в царÑтвование Павла I. Он Ñказал полушутÑ-полуÑерьезно, что может проходить Ñквозь Ñтены. Павел тут же поймал его на Ñлове и велел ÑвитьÑÑ Ð·Ð° гонораром на Ñледующий день в закрытый дворец, ровно в полдень. Ðазавтра, уже за Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ двенадцати, вÑе наружные подъезды дворца были заперты, а ключи от них лежали на Ñтоле в кабинете императора. Ð’ 11.55 Ñквозь дворцовую решетку было передано донеÑение начальника департамента полиции о том, что иноÑтранец Пинетти из гоÑтиницы еще не выходил. Руже через пÑть минут Пинетти входил в кабинет изумленного монарха…) — ОÑтавьте мне Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ перочинный нож, — тоже не выдержав тон, Ñказал Круминь. Его больше не интереÑовали подробноÑти из жизни королей белой магии и прочих «прихвоÑтней Ñилы». Ð’ ответ на проÑьбу ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¸Ð¹ молча протÑнул перочинный ножичек. — И попрошу Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñебе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ нижнего Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ пролезть в Ñто игольное ушко. Зрелище крайне неаппетитное. Кроме того, у Ð½Ð°Ñ Ñвои Ñекреты… Круминь ÑпрÑтал нож в карман, взÑл Ñо Ñтола жеÑÑ‚Ñнку табака и, ничего не Ñказав, вернулÑÑ Ðº Ñебе, плотнее закрыв дверь. КазалоÑÑŒ, Галецкий не обратил на его уход никакого вниманиÑ. У ÑÐµÐ±Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½ÑŒ первым делом решил ÑпрÑтать нож, и, пошарив взглÑдом по камере, оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пуÑтой Ñтойке Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð»ÑŒÑрдных киев. ПоднÑв ее, он хотел было ÑпрÑтать нож, но… что за чертовщина!.. вмеÑто перочинного ножа в его кармане оказалÑÑ Ð¿ÑƒÑÑ‚Ñковый коÑÑ‚Ñной ножичек Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸ Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ручкой в виде чертика. Рогатый чертенок Ñкалил коÑÑ‚Ñной рот. «ДьÑвол, что за шутки!» Он метнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к двери как раз в тот момент, когда за Ñтеной раздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ металличеÑкий звук. Круминь замер, затем подошел к амбразуре, но ничего не разглÑдел Ñквозь ÑеребриÑто-ÑлюдÑное лунное Ñтеклышко. ВернувшиÑÑŒ к Ñтене, он Ñначала оÑторожно поÑтучал, никто не ответил, — а затем открыл дверь. ÐžÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° валÑлаÑÑŒ на полу. Рама окна иÑчезла. Ð’ квадратное отверÑтие, размером Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ томик, проникал Ñвежий ночной холодок. Ветерок колебал пламÑ, затаившееÑÑ Ð² лампочной колбе. МаÑÑтро Галецкий иÑчез. Его фрак покойно виÑел на Ñпинке Ñтула. Его оÑтроноÑые штиблеты краÑовалиÑÑŒ на полу. Круминь Ñкрипнул зубами от беÑÑилиÑ; неужели он обречен? Ð’ Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº и конь подходили к ночному леÑу. Сашка вел ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ уздцы, Караул оÑторожно Ñтупал в темноту, уÑтало вÑтрÑхивал головой. Пожалев взмыленного конÑ, Соловей вот уже полчаÑа как оÑтавил Ñедло и шел Ñ€Ñдом, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑветлÑков из гуÑтой травы. Позади оÑталÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ пикет белÑков, Ñколько их еще впереди? Ð›ÐµÑ Ð²Ñтавал мрачной Ñтеной, и воÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° Ñеребрила верхушки чаÑтокола. Ему нужно было уÑпеть в город до раÑÑвета, Ñкрытно переплыть Донец на окраине… отцовÑкий дом в вишневом Ñаду Ñмотрел окнами в Ñторону реки… Сашка-Соловей был уверен, что Фитька уже там, в гуще родной Ñтаи на голубÑтне, что отец — Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐлекÑандрович Соловьев — уже ÑнÑл Ñ ÐµÐ³Ð¾ лапки заветную гильзу, что подпольщики уже получили приказ и вÑе же ему надо Ñкакать, потому что птица хорошо, а человек вÑе же лучше, потому что идет война, потому что враг не дремлет. Конь и человек вошли в леÑ. Ð›ÐµÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» на пути краÑноармейца и конÑ, Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð¸ мотылька. …Мотылек заÑтыл на лиÑте первоцвета. Ðто был его первый привал, поÑле того как в полдень, напуганный нападением Ñорокопута, он вÑпорхнул и полетел невыÑоко над травой, над иван-чаем и подмаренником… но в Ñтепи, когда роща оÑталаÑÑŒ далеко позади, его подхватил горÑчий поток нагретого воздуха и поднÑл на деÑÑток метров над пуÑтыми проÑтранÑтвами ковылÑ, житнÑка и разнотравьÑ. Мотылек подчинилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑ‚Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ ветру и порхал так до конца Ð´Ð½Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ вÑе той же незримой Ñтрелы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° его к цели, к белому городу на берегу реки, к двухÑтажному дому Ñ Ð¼ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в тихом переулке, к раÑпахнутому окну, на подоконнике которого ÑиÑет на Ñолнце ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ бабочкой. К вечеру попутный поток теплого ветра Ñтал оÑлабевать, а как только зашло Ñолнце, он и вовÑе Ñтих. ПотерÑв выÑоту, мотылек вновь порхал над травой и куÑтами, которые в ночной темноте ÑлилиÑÑŒ в одноцветную пугающую маÑÑу. Ðо мотылек малой Ñатурнии не боÑлÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸, и только тогда, когда путь преградил леÑной чаÑтокол, он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° душиÑтый рыхлый лиÑÑ‚ первоцвета набратьÑÑ Ñил перед поÑледним рывком. ЛеÑной оÑтров поÑреди Ñтепи, ночь, луна и звездный купол замерли в глубоком молчании. Ð’ темноте леÑа лежит человек в ÑолдатÑкой форме Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ в руках. (Человек полулежит в мелком одиноком окопчике, подÑтелив под ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸Ð½ÐµÐ»ÑŒ, и держит в руках винтовку ÑиÑтемы «гра» или «витерле», в темноте не разглÑдеть.) Ðад затаившимÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð»ÑŒÐºÐ¾Ð¼ медленно пролетает ÑветлÑчок, озарÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñветом причудливые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… куÑтов и таинÑтвенную жизнь крохотного царÑтва. СветлÑчок похож ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° китайÑкий фонарик, Ñвет которого ÑмÑгчает тонкий шелк, изумрудный, оранжевый или белый. Днем ÑветлÑчок — Ñто маленький бурый жучок, невзрачный Ñупруг некраÑивой Ñамочки, похожей на червÑка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ летать-то не умеет. Зато ночью он царÑтвует, а Ñамочки, или Ивановы червÑчки, горÑÑ‚ в леÑной траве раÑÑыпанной пригоршней Ñхонтов. Ðочной Ð»ÐµÑ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð°Ð½ ÑветлÑками, как ель новогодними Ñвечками. Бражник на Ñтебельке Ñелезеночника быÑтро-быÑтро трепещет крылышками, разогреваÑÑÑŒ перед полетом. Мохнатые волоÑки на тельце ночной бабочки — защита от летучих мышей. Человек в окопчике звучно шлепает по лицу ладонью, комары не дают ему покоÑ, тогда он вытаÑкивает из-под ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸Ð½ÐµÐ»ÑŒ и накидывает на голову; теперь он похож на большой муравейник в темноте. Ðо вот из-за туманных облачков над леÑом вÑе Ñрче и Ñрче разгораетÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ диÑк. ИÑпуганно порÑÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ задела хвоÑтом Ñтебель первоцвета, и мотылек качнулÑÑ Ð½Ð° чутком лиÑте. Мышь что-то почуÑла… Ху-хуу-уух! Ðто неÑÑыть. Она вылетает из чащи на лунную полÑну. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñовы наÑтупило. ПрÑчьтеÑÑŒ, мыши, пичуги! ÐŸÐ¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð¹ башкой, неÑÑыть равнодушно разглÑдывает разброÑанные то здеÑÑŒ, то там живые и горÑчие угольки леÑных жизней. Даже в безлунную ночь Ñова отлично видит Ñвою жертву при оÑвещении вÑего в 0,000002 люкÑа. Человек Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ зрением мог бы увидеть из Ñамолета огонек Ñпички на земле. Сова беÑшумным махом пролетает Ñквозь гуÑтую чащу, виртуозно Ð¾Ð±Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ñ‹. Ее мÑгкое оперение глушит полет, Ñова возникает внезапно, как призрак, а Ñлух ее иÑключительно чуток. ÐеÑÑыть Ñлышит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ только переÑтуки голубиного Ñердечка в дупле, но и шорох крылышек мотылька, который ÑобралÑÑ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти лиÑта. Позевывает, накрывшиÑÑŒ шинелью, ефрейтор Кузьма Цыганков, креÑтит от Ñкуки рот мелким креÑтом. Вот уже второй Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ маетÑÑ Ð² Ñекрете, Ñтережет неизвеÑтно кого на лошадиной тропе; до Ñмены оÑталоÑÑŒ примерно полчаÑа и, зеваÑ, он мечтает о том, как Ñначала курнет крепкого ÑамоÑада, а потом завалитÑÑ Ñпать в палатке. ÐеÑÑыть повиÑает над Ñветлой полÑной, ее ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ как рыцарÑкие латы; не мигаÑ, она озирает окреÑтноÑти, ÑегоднÑшний пиршеÑтвенный Ñтол. Что приготовлено?.. Вот окоченели от Ñтраха мышиные тушки. Вот пытаютÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ в гнездышки варакушка и овÑÑнка… Ðичего интереÑного, кроме голубка. Глупыш еще не заметил прилета Ñовы и дремлет в дупле, утопив клювик в Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð½Ð° грудке. Ефрейтор Цыганков замечает Ñову над опушкой, ÑброÑив шинель, он разглÑдывает ее мрачную физиономию Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ зеркальными глазами. От Ñкуки ему хочетÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ по лупоглазой дуре, но в Ñекрете, в ловушке на краÑных разведчиков, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ выдавать Ñвое меÑтонахождение, и Кузьма, вÑкинув винтовку, делает пальцем фальшивый нажим курка и шлепает губами: — Ппах… ÐеÑÑыть делает плавный разворот над полÑной, она знает, что ей нечего боÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, лежащего на земле. Мотылек взлетает Ñ Ð»Ð¸Ñта, и, порхаÑ, ÑкрываетÑÑ Ð² глубине леÑа. Он похож на Ñолнечный зайчик, неведомым образом попавший в ночную тьму. Уух… хуух… хуу… — Ппах, — повторÑет губами ефрейтор неÑтрашный шлепок губ. Фитька, наÑторожившиÑÑŒ, открывает глаза и вытÑгивает шею над краем дупла. Ему показалоÑÑŒ, что кто-то пролетел над полÑной. ПереÑтупив Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¸ на лапку, белый голубь хотел было Ñнова вздремнуть, как вдруг перед ним, заÑлонÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñвет, мелькает Ñначала крыло, затем Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ð¾Ð¹ чешуей грудь, и перед Фитькой Ñпокойно уÑаживаетÑÑ Ñова. Она глÑдит на него молча и не мигаÑ, затем, покрепче уцепившиÑÑŒ правой лапой в кору, она протÑгивает к голубю когтиÑтую левую (вÑе пернатые берут пищу клювом, только хищные птицы берут пищу лапами). Ð’ Ñтот момент Сашка-Соловей, тихо ведущий за Ñобой под уздцы жеребца, напоролÑÑ Ð½Ð° ночной пикет пехотного полка ДобровольчеÑкой армии. УÑталоÑть притупила его чувÑтва, и он неоÑторожно вышел по тропе на полÑну. Первым его заметил ефрейтор Кузьма Цыганков. — Стой, гад! — иÑпуганно крикнул Цыганков, привÑтав из окопчика и ÑтрелÑÑ Ð² человека на тропинке. ЛеÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ раÑкололаÑÑŒ. Цыганков пуÑтил второй выÑтрел и Ñнова промазал. Сашка, броÑив поводьÑ, упал на землю и пальнул наугад из маузера. ЛеÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ прыÑнула враÑÑыпную. Ð’Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в дуплиÑтую липу. Сова отпрÑнула. Конь Караул шарахнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Сашка метнулÑÑ Ð·Ð° ним, уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ поводьÑ. Из английÑкой походкой палатки за окопчиком Цыганкова выÑкочил унтер-офицер и два нижних чина. Хлопнули выÑтрелы двух винтовок. Ð Ñдовые ÑпроÑонок били не целÑÑÑŒ туда, где мерещилÑÑ Ð²Ñадник ли, конь, пеший. — КажиÑÑŒ, ранил! — крикнул Цыганков из окопчика и готовно лÑзгнул затвором. — КажиÑь… — передразнил унтер-офицер, Ñплюнув Ñ Ð´Ð¾Ñады. Фитька отчаÑнно вылетел из западни и, петлÑÑ, низко помчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ землей, прижимаÑÑÑŒ к куÑтам, нырÑÑ Ð² лохматые, Ñтрашные тоннели, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ черные пещеры, Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° поворотах в полоÑÑ‹ лунного Ñвета, в котором вÑпыхивал оÑлепительно белыми крыльÑми, и вновь уÑтремлÑлÑÑ Ð² ÑпаÑительный мрак. Ð Ñдовые броÑилиÑÑŒ к конÑм, тревожно храпевшим в близком овражке. — ОтÑтавить! — заорал унтер-офицер. Помолчал, ÑлушаÑ, как Ñтихает топот ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ бег человека Ñквозь чащу. ВыматерилÑÑ Ð¸ нырнул назад в палатку, где Ñтал ÑроÑтно накручивать ручку полевого телефона в квадратном окованном Ñщике. Побежала по проводу ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкра, и через две верÑты разбуженный звонком ефрейтор Онипка, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поднÑв Ñ‚Ñжелую трубку, уÑлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ½Ñ‚ÐµÑ€-офицера СадовÑкого: — Онипка, вÑтречай краÑный гоÑтинец. Мы прохлопали — ты уж Ñмотри. — Побачимо, — подумав, ÑоглаÑилÑÑ ÐžÐ½Ð¸Ð¿ÐºÐ°. — Я его тута, голубу, Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ у Ñтепи вÑтречу трошки. С хлебом и Ñолью. ПогаÑла в телефонном проводе ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкра. Сова вернулаÑÑŒ к пуÑтому дуплу. Сашка-Соловей оÑтановилÑÑ Ñƒ леÑного ручьÑ. ОбнÑв шею Караула, Сашка долго гладил Ñырую морду и шептал в чуткое ухо: — Тихо, Караул, тихо… Конь ÑтоÑл передними ногами в Ñветлой воде и иногда тихонько ответно ржал. Светало, и Сашка еще не знал, что жить ему оÑталоÑÑŒ чуть больше чаÑа, только до утра; кончитÑÑ Ð»ÐµÑ, начнетÑÑ Ñтепь, и его заприметит Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокого холмика ефрейтор Онипка и, поднÑв Ñтрашным криком хлопцев, прыгнет в Ñедло, выхватит из ножен оÑтрую кавказÑкую Ñаблю и уÑтроит краÑному коннику лихую вÑтречу. ПуÑтит он Ñвоих хлопцев на Ñвежих лошадках Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð², а Ñам, Ñловно играючи, пришпорит лихую караковую кобылу Карту, догонит краÑноармейца и даже не ударит Ñразу, а Ñначала подробно обматерит Советы, а потом внезапно получит от краÑного конника пулю в живот и упадет, выронив кавалерийÑкую Ñаблю на Ñтепную траву, закуÑив кровавую ленточку в уголке рта. Сашка будет жить еще минут деÑÑть, пока не кончатÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ в его маузере, пока его не зарубÑÑ‚ шашками озверевшие хлопцы, не ÑÑ‚Ñнут Ñ Ð½Ð¾Ð³ добрые Ñловые Ñапоги, а затем броÑÑÑ‚ÑÑ Ð² напраÑную погоню за белым жеребцом и караковой кобылой, оÑтавив в утренней Ñтепи под куÑтом шиповника тело краÑноармейца.Â Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ павшего вÑадника, укроет Ñтепными цветами, прижмет к Ñвоей вечной груди… Ðо пока Сашка-Соловей не Ñпит вечным Ñном, а Ñтоит в темноте, обнÑв лошадиную шею, шепчет в чуткое ухо неÑÑные Ñлова. И заплетаютÑÑ Ð² руÑалочьи коÑÑ‹ родниковые Ñтруи, и иÑтончаетÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð° перед наÑтупающим раÑÑветом. И вонзаетÑÑ Ð² гуÑтое, как деготь, небо авгуÑтовÑкий болид, и горит коротким пламенем Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, иÑтлевает на глазах дотла. Светлеет небо. Подтаивает в раÑÑветном Ñумраке луна. Догорает болид. Только Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÑиÑет по-прежнему пронзительным голубым блеÑком. Летит голубь над предутренним леÑом, волочит по воздуху уÑталую правую лапку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ гильзой. Ðа горизонте уже видны Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпÑщего города за рекой, где проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ неÑÑного толчка в гоÑтиничном номере штабÑ-капитан Муравьев и Ñмотрит за окно, на Ñветлеющее небо, отливающее Ñиневой. Вот он вÑтает, идет боÑиком по холодному Ñкользкому паркету, доÑтает из аптечного шкапчика флакон Ñ Ñодой, выкручивает притертую ÑтеклÑнную пробочку, возвращаетÑÑ Ðº ломберному Ñтолику Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ воды, Ñыплет в Ñтакан белый летучий порошок и обмирает, ошпаренный вÑпышкой в подтаÑвшем от раÑÑвета небе, Ñмотрит, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÑ Ð¸ пугаÑÑÑŒ, на кипÑщий в вышине зеленый грозовой огонь. И не знает, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ пролетарÑкой революции переходит вброд узкую холодную реку. Чирканье падающей звезды заливает на неÑколько мгновений ÑилуÑты вÑадников и коней, идущих по грудь в воде. Пугливые лошади вÑхрапывают. Догорает в подлунном небе болид. Порхает ночной мотылек. МчитÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ турман. Теплый ветер раÑкачивает темные дубовые кроны. Люди и звери видÑÑ‚, как падает звезда над театром военных дейÑтвий, и не загадывают желаний. ЧÐСТЬ ТРЕТЬЯ — Ð-а! — вÑкрикнул Ринальто. Умберто иÑпуганно оглÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ чердачного оконца и Ñо Ñтрахом увидел, что между Ринальто и медным апельÑиновым деревцем Ñтоит какаÑ-то женщина в белом, Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐºÐ¾Ð¹ на лице. Бузонни Ñпрыгнул Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавной леÑенки и тут же понÑл, что перед ними — механичеÑкий автомат Галецкого: женÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° по щиколотки ÑтоÑла в древеÑной Ñтружке на дне раÑкрытого Ñщика, будто вÑтала из гроба. — Vigliacco! (ТруÑ! — итал.) Умберто ÑмÑл рот Ринальто потной ладонью. СорокаÑемилетний племÑнник отчаÑнно билÑÑ Ð² его тиÑках, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑдÑ, как женщина поднимает руки в перчатках до локтей к гуÑтой вуали. Там, за мелкой Ñеткой, неподвижно мерцали ее глаза. Ð’ гнетущей тишине Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ донеÑлиÑÑŒ голоÑа, и колÑÑка покатила дальше по бульвару, зацокали копыта казачьих лошадок. КажетÑÑ, опаÑноÑть миновала. Ринальто хрипел, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ðµ ноздри. ВлаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñилища Бузонни была отвратительна, и отвращение переÑилило Ñтрах. Ðвтомат наконец поднÑл руки к лицу, Ñтальные пальчики, инкруÑтированные перламутровыми ноготками, защелкнулиÑÑŒ на вуальке и резко отдернули ее вверх. Ринальто вÑхлипнул: на неживом лице манекена Ñо Ñлепыми ÑтеклÑнными глазами шевелилиÑÑŒ удивительно живые губы из резины вишневого оттенка. Сначала они ÑложилиÑÑŒ Ñердечком. ПоÑлав механичеÑкий куцый поцелуй, автомат вдруг запел звучным глубоким контральто (звук шел из отверÑтого рта): «Милонгита, радоÑти цветок и наÑлаждениÑ, Ñколько зла тебе мужчины причинили, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе бы отдала на Ñвете, чтоб одетьÑÑ Ð² бархат и шелка…» Звук был такой же мертвый, как лицо: граммофонный, Ñухой. МеханичеÑкий рот, казалоÑÑŒ, орал на веÑÑŒ ÑпÑщий дом, на веÑÑŒ ночной город и, отпуÑтив обмÑкшего Ринальто, Бузонни повторил Ñвой ÑпаÑительный жеÑÑ‚ — захлопнул рот голоÑившей певицы. Под его грубыми пальцами резиновые губки трепетно шевельнулиÑÑŒ, раздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° чаÑти, треÑк, хруÑÑ‚. — ТÑÑ… Пот залил лицо Умберто. Ðвтомат утробно захрипел. Так хрипит Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð°, когда пропарывает поперек плаÑтинку. Ðо на улице звуки не изменилиÑÑŒ: таÑл шум едущей колÑÑки, удалÑлоÑÑŒ Ñтальное кваканье подков. Вот вÑе Ñтихло. Умберто уложил Ñломанный автомат назад в Ñщик, в мÑгкое ложе из Ñтружек, и в изнеможении от череды Ñтрахов приÑел на корточки. — «Пропр-рьен»… (ÐегодÑй — франц.). Ринальто, ÑклонившиÑÑŒ над Бузонни, в припадке иÑтеричного Ñмеха, шептал, почти не Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом губ и муÑкулов лица, как Ñто делают чревовещатели: — Открыл Ñщик. Рона ка-ак вÑтанет! Из гроба. Ха-ха. Ðто и еÑть его жена. Ты понÑл, Умберто? Женушка на пружинах… Лицо Ринальто Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ ртом, Ñловно лицо Ñомнамбулы. Ðа него жутко Ñмотреть, его Ñтрах заразителен. — КанальÑ, — пытаетÑÑ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒÑŽ отогнать Ñвой ÑобÑтвенный иÑпуг Бузонни, — где флÑжка? Когда Умберто отвернул Ñтальную пробку карманной флÑжки, глотнул оÑтатки прÑной обжигающей жидкоÑти, раздавил на зубах черный шарик-перчинку и привалилÑÑ Ñпиной к печной трубе, он понÑл, что лицо автомата-певицы, только что уложенной им в Ñщик, было не чем иным, как точной копией лица аÑÑиÑтентки Галецкого — молодой броÑкой блондинки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð°ÑÑиÑтировала на том Ñамом памÑтном предÑтавлении в петербургÑком ÑÑтрадном театре «Модерн». Поднатужив Ñвою памÑть, Бузонни понÑл, что иÑкуÑно Ñкопированы не только лицо девушки, но и ее причеÑка, роÑÑ‚, пропорции тела… так ÑпуÑÑ‚Ñ ÑˆÐµÑть лет Умберто Бузонни разгадал Ñффектный финал выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾ во втором отделении, когда на глазах публики он «развинтил» на чаÑти Ñвою помощницу. Правда, уже тогда Ñтарый пройдоха иллюзиониÑÑ‚ Конни Ñказал Умберто, что незадолго до финала помощницу заменил изумительный автомат, но Бузонни Ñчитал, что Галецкий опÑть прибегнул к иÑпытанному трюку Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ бархатом… Конни оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð², и ÑейчаÑ, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к печной трубе, Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÐµÑ Ð¾Ñ‚ выпитого, Умберто почти знал, что вот-вот доÑтанет Ринальто из очередного Ñщика. ОÑмелевший племÑнник извлек тем временем Ñ‚Ñжелый Ñверток в вощеной бумаге и, развернув, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом показал Ñ‚Ñжелый металличеÑкий предмет, лоÑнÑщийÑÑ Ð¾Ñ‚ обильной порции машинного маÑла… так и еÑть! Ðто была ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Бузонни воÑхищенно чмокнул при виде Ñтальной механичеÑкой руки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾ лоÑнилаÑÑŒ в чердачной полумгле потеками машинного маÑла, показал Ринальто большой палец и тут же наÑторожилÑÑ, ему показалоÑÑŒ, что внизу тихо Ñтукнула Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ в квартиру Галецкого. Ринальто тоже уÑлышал подозрительный звук, и оба замерли. Прошло неÑколько томительных минут, но вÑе было тихо… люк над кабинетом Галецкого был раÑкрыт… Снизу вновь донеÑÑÑ Ð½ÐµÑÑный, Ñлабый шум. Словно кто-то оÑторожно ходил по гоÑтиной. Чердак, как иÑполинÑкий резонатор, уÑиливал подозрительные звуки. И Ñнова Ñтало тихо. Может быть, показалоÑÑŒ? Ðо нет. Внизу раздалÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий звон, что-то вдруг Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ упало на пол и покатилоÑÑŒ. Лицо Ринальто поÑерело, и он молча указал глазами на второй чердачный люк в пÑти-Ñеми метрах от печной трубы. — ТÑÑ, — прошипел Бузонни и погаÑил туÑклый Ñлектрофонарь. Они затаилиÑÑŒ, боÑÑÑŒ подумать о том, кто вернулÑÑ… Ðо тут в кабинете Галецкого грÑнул оÑлепительный Ñвет. ЧьÑ-то рука зажгла ÑлектричеÑкую люÑтру. РаÑпахнутый над кабинетом люк вÑпыхнул в полумгле чердака огненным квадратом. РаздалÑÑ ÑроÑтный крик. Ринальто в панике первым броÑилÑÑ ÐºÐ¾ второму люку над ÑоÑедней леÑтничной клеткой. За ним кинулÑÑ Бузонни. Ð’ люке поÑвилоÑÑŒ бешеное от ÑроÑти лицо Галецкого. — Ð! Мерзавцы! Ринальто, Ð´ÑƒÑ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, рванул крышку люка. Ð’ полу открылÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ¼, а там — далекий пол. ЛеÑтницы не было! Ринальто ÑвеÑилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· на руках. «ПреÑто!» Ðо Ринальто пугливо медлил, шарил ногами в поиÑках опоры. Тогда Бузонни пнул ноÑком штиблет в пальцы. ПлемÑнник рухнул на пол леÑтничной клетки. Бузонни тоже Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° руках, держаÑÑŒ за край проема, и так же пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ опору в воздухе. Он видел, как Галецкий бежал по чердаку в его Ñторону и целилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в голову из пиÑтолета. Помертвевший Умберто понÑл, что палец Галецкого уже нажал на курок, но выÑтрела не уÑлышал, а почувÑтвовал вдруг, что лицо окатила ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ воды. («ПневматичеÑкие детÑкие пиÑтолеты — отличный подарок на день ангела. Ð’Ñ‹ÑылаютÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ платежом без задатка. ПереÑылка 45 коп.».) Под злорадный хохот Галецкого итальÑнец рухнул вниз. Люк захлопнулÑÑ. Они броÑилиÑÑŒ к выходу — подъезд был заперт. Погони не было. Галецкий не принÑл их вÑерьез; отмахнулÑÑ, как отмахиваютÑÑ Ð¾Ñ‚ докучливых мух; не удоÑтоил ничем, кроме наÑмешливой Ñтруйки из детÑкого пневматичеÑкого пиÑтолетика; Бузонни чуть ли не рычал от доÑады и унижениÑ. — «Пропр-рьен», «Ñалопар», «бет»… (Ñкотина. — франц.). Ðаконец оцепенело приÑел на леÑтничные Ñтупеньки, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñкомканным грÑзным платком потное лицо. «Мамма миÑ…» МыÑль о потерÑнных богатÑтвах похоронно Ñтучала в виÑках. С ÑоÑущей тоÑкой Умберто вÑпомнил Ñвой вонючий зверинец, Ñвоих ÑоотечеÑтвенников и коллег по надувательÑтву: Джузеппе Тромба-тори — «канадÑкого человека-„угрÑ“»; Ñилача, обжору и мошенника Винграутена (Пепе Рубино), который гаÑил Ñигару о ÑобÑтвенный Ñзык и тем Ñамым зарабатывал на куÑок хлеба в Ñомнительных кафешантанах; группу негров-дикарей Ñ Ð¾Ñтрова Конфу под управлением «одеÑÑита» Прохора Чанышева (ÑемейÑтво Джамматео), которые ели на глазах проÑтофиль Ñырое мÑÑо и показывали невеждам грубые обычаи дикой жизни. Ð’Ñпомнил вечного неудачника, жулика и шулера Марчелло Рицолли, который выÑтупал Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ факирÑкими трюками: Ñначала заглатывал за кулиÑами полую резиновую трубку, а затем на Ñцене втыкал Ñебе в пищевод шпагу. Бедный Рицолли! Ð’Ñпомнил и Ñтарого ловчилу Буцатти, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑил где-то по ÑмÑтенной Украине Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ чахлым львом, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и тот же надоевший трюк: голова Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹ в паÑти Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹. Пожалуй, только об авантюриÑте-гипнотизере, мимике-физиономиÑте, короле цифр, «живой Ñчетной машине» — Карло Репаччи, Умберто вÑпомнил Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ воÑхищением. Тому удалоÑÑŒ еще при жизни продать Ñвой уникальный мозг за крупную Ñумму медицинÑкому факультету КиевÑкого универÑитета… Где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Карло?.. Почему ты так и не научилÑÑ Ð´Ð¾Ñтавать деньги, как кроликов из Ñвоей пуÑтой шлÑпы… Где наш карточный выигрыш, большой шлем в ералаше жизни. Бузонни Ñ Ð Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾ проÑидели на Ñтупеньках под чей-то храп до утра, не решаÑÑÑŒ будить жильцов, пока их не выпуÑтил Ñонный дворник; оказываетÑÑ, Ñто он храпел в конуре под леÑтницей. ПошатываÑÑÑŒ от уÑталоÑти и неудачи, итальÑнцы побрели по пуÑтынным улицам ÐнÑка, пока их не догнал извозчик и не довез до гоÑтиницы в трÑÑкой колÑÑке на Ñтарых реÑÑорах. КÑтати, вез их тот Ñамый дурной жеребчик Голубок, который Ñкобы забил наÑмерть в деннике пьÑницу Ðгапа Лахотина, во вÑÑком Ñлучае, так было доложено штабÑ-капитану Муравьеву… правда, звали жеребчика не Голубок, а Голубка, и лошадь была, разумеетÑÑ, кобылой, да и Ñам «покойник» Ðгап, еÑли говорить до конца, живым и здоровым дезертировал позавчера из обозных возниц «доблеÑтной оÑвободительной армии». Ðу и бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼! Ð’ номере Бузонни увидел на Ñвоей оттоманке неизвеÑтного верзилу в форме унтер-офицера, который Ñпал, поÑтавив пыльные Ñапоги на Ñтул. Умберто не знал, что делать, но тут на его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñкочила из ÑоÑедней комнаты жена, верзила продрал глаза и, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñапоги, объÑвил антрепренеру, что тот ареÑтован. Затем попроÑил дежурного телефониÑта Ñоединить Ñо штабом. Телефон ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° в кабинете молчал, и тогда дежурный вызвал номер 24 на втором Ñтаже. Трубку поднÑли Ñразу, и Муравьев ответил бодрым голоÑом. ПÑтенко доложил: — Бузон вот вернулÑÑ, гоÑподин штабÑ-капитан. Ð’ÑÑŽ ночь шлÑлÑÑ. ÐлекÑей Петрович подумал. Он был еще по-утреннему ленив и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº уху черную Ñбонитовую трубку, вертел на палец длинный матерчатый трехцветный шнур. — Рну, давай его ко мне. «За мной!» — Ñкомандовал ПÑтенко. Ð’ трехкомнатном номере итальÑнца поднÑлÑÑ Ð³Ð²Ð°Ð»Ñ‚, Паоле Ñтало дурно, затараторила дочь, выÑкочили в иÑподнем два коренаÑтых уÑача — ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð£Ð¼Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾, которых ПÑтенко принÑл за близнецов, так они были неразличимы на его малороÑÑийÑкий взглÑд. Одним Ñловом, антрепренер был доÑтавлен к штабÑ-капитану не без лишнего шума. — Зачем вы донеÑли на Галецкого? — ÑпроÑил Муравьев, Ð²Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом в Ñвежевыбритые щеки одеколон. Умберто помертвел: раз Галецкий был отпущен на Ñвободу — значит, врать было беÑÑмыÑленно. Ему поверили. Между тем гневалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитана, Ñам он в душе оÑтавалÑÑ Ñпокоен, в перипетиÑÑ… Ñтой иÑтории ему даже виделÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð·Ð¼. Такие чувÑтва, как завиÑть, Ñведение личных Ñчетов ему были безразличны. — Виноват, виноват, ваше благородие, — забормотал итальÑнец, — черт попутал. Ð’Ñе ради детей. Пощадите… — Sono un pezzo d'asino! (Я — Ñтарый оÑел. — итал.). И Бузонни плюхнулÑÑ Ð½Ð° колени, ÑчитаÑ, что в РоÑÑии Ñто не повредит. — И вы думали менÑ… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти? — уÑмехнулÑÑ ÐœÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐµÐ². — Да вÑтаньте же, вÑтаньте! Муравьев был доволен Ñффектом, он уже забыл, что узнал об анонимке Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказке Галецкого и Ñчитал разоблачение Бузонни ÑледÑтвием Ñвоей проницательноÑти. Умберто заметил, что штабÑ-капитан в отличном наÑтроении. — Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ объÑÑнилиÑÑŒ, как два джентльмена, — приврал он, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐµÐ¹, — и Галецкий проÑтил мой грех. О, Ñто удивительный человек. Я Ñам презираю ÑебÑ… — Что? — опешил штабÑ-капитан. — Где объÑÑнилиÑÑŒ? Ðещадно привираÑ, Бузонни Ñказал о том, что был у Галецкого ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми и ÑобиралÑÑ Ð½Ñ‹Ð½Ñ‡Ðµ же ÑвитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ к штабÑ-капитану. Через минуту в номере бушевала гроза. Еще не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ñ‹Ð¼ Ñловам антрепренера, ÐлекÑей Петрович позвонил в караул, ÑпроÑил; прошло неÑколько томительных минут, прежде чем иÑпуганный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸ÐºÐ° Субботина Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ его ушей веÑть о побеге ареÑтанта Галецкого. Уже Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð· номера, Муравьев, ÑпохватившиÑÑŒ, обрушилÑÑ Ð½Ð° Умберто: — Где птица, негодÑй?! — Один момент, только поднимуÑь… Ñ Ñвободен? — ВыпуÑкай Ñвою дрÑнь. Рну живо! ПÑтенко, проÑледи. И, грохоча каблуками, Муравьев Ñбежал по леÑтнице. Ðет, день начиналÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾. Тем временем Умберто Бузонни отворил дверь и вышел на балкон. ПÑтенко хотел было шагнуть за ним, но вдруг забоÑлÑÑ Ð¸ оÑталÑÑ Ð·Ð° Ñтеклом. Утреннее Ñолнце на миг оÑлепило итальÑнца, и он закрылÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ, он вÑе еще жил ÑобытиÑми проклÑтой ночи, во мгле чердака. ГлÑнув Ñквозь пальцы в клетку, он наткнулÑÑ Ð½Ð° оранжевые зрачки — она прÑмо и не Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñмотрела на человека. Пугливо толкнув ногой щеколду, Ñ Ð»Ñзгом открыл клетку и поÑпешно отÑтупил назад. Цара Ñпрыгнула Ñ Ð¸Ñцарапанной палки и, не коÑнувшиÑÑŒ пола, взлетела на балконные перильца, затем хлопнула короткими крыльÑми и Ñ‚Ñжело полетела над ÐнÑком. ПÑтенко незаметно перекреÑтил лоб. ЛÑзгнула Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð°. Ð’ Ñтот момент задремавший было Фитька открыл глаза и вÑтрепенулÑÑ. Вокруг ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° раннего утра… Ðад горизонтом низкое прохладное Ñолнце… Ðа краю рощицы лежит на Ñпине в Ñтепной траве, лицом в небо, раненный наÑмерть краÑноармеец. Ðад краÑноармейцем ÑклонилÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ куÑÑ‚ шиповника. Шиповник выбежал в Ñтепь из глубины рощицы, накрыл человека зеленоватой тенью… ПолуÑонные пчелы навиÑли над розовыми пещерами цветов… Ð’ мертвой тишине ÑлышитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ похрапывание белоÑнежного жеребца; холка иÑпачкана Сашкиной кровью… Конь Ñтоит в трех лошадиных шагах от тела краÑного конника, он щиплет роÑиÑтую траву, порой ÑтрÑхивает Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹ холодные капли, как Ñлезы. Ðа луке казачьего Ñедла Ñидит Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° — Ñто голубь. ВцепившиÑÑŒ коготками в кожаное Ñедло, Фитька оправлÑет клювиком взъерошенные на грудке перьÑ. Он не узнал в упавшем наземь Ñвоего веÑелого хозÑина Сашку-СоловьÑ, но какаÑ-то Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила поймала турмана в пригоршню в утреннем холодноватом поднебеÑье и заÑтавила тихо Ñпланировать вниз, Ñделать один круг над телом, второй — над конем и вдруг опуÑтитьÑÑ Ð½Ð° Ñедло, к которому по-прежнему приторочена теÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° из ивовых прутьев. Ð’ небе, как и вчера, и год, и Ñто лет назад, заливаетÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¹ летний колоколец — полевой жаворонок, трепещет мелко-мелко пеÑтрыми крылышками, кажетÑÑ, вот-вот улетит, а нет, вÑе на меÑте. Замер в поднебеÑье как раз над тем краем рощицы, где упал краÑноармеец, Ñловно бы отметил видной и Ñлышной Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех точкой меÑто Сашкиной гибели. Горит без треÑка и дыма над Сашкой цветущий куÑÑ‚ шиповника, полыхает на Ñолнце чиÑтым огнем, поÑверкивает крылышками пчел из цветочных чашечек, Ñловно Ñтоит и ÑиÑет над Сашкиным лицом не куÑÑ‚, а гроза. Караул повернул голову к Ñедлу и поÑмотрел на необычного вÑадника. Фитька ÑкоÑил в ответ Ñвой радужный глаз. Он чувÑтвовал парной запах лошадиного тела, Ñледил, как подрагивает отражение Ñолнца в огромных лошадиных глазах. Привычное конÑкое ржание уÑпокаивало турмана. Голубь и хотел и боÑлÑÑ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ, Ñловно разучилÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ, будто опÑть Ñтал почти беÑпомощной птицей-птенцом, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знает о том, что воздух держит машущие крыльÑ. Караул Ñначала наÑтороженно Ñледил за птицей на Ñедле, но белый цвет ее Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ неподвижноÑть мало-помалу уÑпокоили его, конь потÑнул ноздрÑми: запах птицы терÑлÑÑ Ð² гуÑтых ароматах кипреÑ, Ñловно голубь был Ñлеплен из Ñнега и не имел Ñвоего запаха. Караул шумно вздохнул; Фитька оÑталÑÑ Ð½Ð° луке Ñедла. Так, молча, голубь и конь долго коÑилиÑÑŒ друг на друга, пока голубь не вздрогнул — пора! — и тут же круто взлетел и, Ñтремительно набрав выÑоту, раÑтаÑл белеÑым дымком в утреннем небе, уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðебо в редких периÑтых облаках — белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÐºÐ°. Облака повторÑÑŽÑ‚ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚Ñщей птицы. Солнце Ñветит по курÑу, не бьет в глаза. Только Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð° Ñвинцовой Ñ‚ÑжеÑтью набрÑкла на голубиной лапке. До ÐнÑка оÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°. И вновь Фитьку охватило знакомое тревожное чувÑтво нацеленного человеком лёта. Ðаверное, так же тревожно было лететь голубку над волнами в древней легенде, кажетÑÑ, лети куда хочешь, а лететь некуда — кругом вода. И вновь Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ Ñтала географичеÑкой картой, только в том меÑте, где лежит иÑтекающий кровью конник, бумага подмокла и раÑползлоÑÑŒ кровавое пÑтнышко. Летит птица, лежит человек. КраÑноармеец Сашка-Соловей умирал. Он лежал, раÑкинув руки, ногами чуть вверх, а головой вниз, вдоль покатого пригорка. Он лежал Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, и в его изголовье ÑтоÑл молодой куÑÑ‚. И еÑли ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÐ¸Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· Ñвежих ран, бередила роÑиÑтые былинки почти незаметно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñторонних глаз, то куÑÑ‚ дикого шиповника цвел ÑроÑтно и жадно. Пожар цветов озарÑл лицо СоловьÑ. ГлÑÐ´Ñ Ñнизу на шиповник и небо, Сашка впервые заметил, как проÑвечивают на Ñолнце глÑнцевитые лиÑтьÑ. Ð’ Ñтом был какой-то Ñвный ÑмыÑл, но какой? Свободной левой ноздрей — в правой запекшаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ — Сашка-Соловей оÑторожно вдыхал волоÑок щекотливого аромата. Ðе мигаÑ, он ÑвÑтвенно видел, как вокруг его получужого тела копошитÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ крохотных божьих тварей. Вот под его отброшенной ладонью ворочаетÑÑ Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ð²ÐµÐ¹. Вот от кончика лиÑта к черенку ползет по зеленой полÑнке Â«Ð±Ð¾Ð¶ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° улети на небо». Она похожа на круглую родинку на Сашкиной шее, и от Ñтой похожеÑти, от Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐµ ножек, бегущих по лиÑту, у Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð·Ð°ÑлезилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·, как от попавшей Ñоринки. Рот ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ ладонью по вÑему телу, как круги по воде, разбегалиÑÑŒ мурашки. (Пылкий мотылек на бреющем полете промчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñпиной конÑ, над цветущим куÑтом, над краÑноармейцем.) Сашка, кажетÑÑ, заметил мелькание мотылька. Он не мог ÑкоÑить неподвижных глаз и вÑе же Ñледил, как качаетÑÑ Ð½Ð° ветру выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°. Он не мог повернуть головы и вÑе же Ñамым краешком Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмотрел, как подплывает пчела к покуÑанному цветку, в ранках которого ÑиÑет Ñладкий запекшийÑÑ Ñок… кроме того, вÑей Ñырой, изрубленной ÑаблÑми Ñпиной Сашка чуÑл, как под толщей земли шевелитÑÑ Ð² подземном руÑле ледÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ° без отражений, и он знал, откуда она течет. Сфера его жизни уменьшалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ вздохом конÑ, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ взмахом пчелиных крыл, пока не уменьшилаÑÑŒ до размеров зрачка и Ñтала дрожать на реÑнице. От ÑладоÑтного Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñти земли, от оцепеневшего ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°, от букашиной капели на лиÑтьÑÑ… заплаканного куÑта у Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñветло на душе. Ðад ним летал голубь, его Ñторожил конь, а куÑÑ‚ заÑлонÑл от палÑщего Ñолнца. Он умирал легкой Ñмертью. Жизнь иÑходила из него оÑторожно, боÑÑÑŒ Ñделать больно. И единÑтвенное, о чем неÑрко Ñожалел краÑноармеец, была печаль по невиданной будущей жизни, где владыкой лучиÑтого мира будет лучезарный труд… Вдруг ему показалоÑÑŒ, что кто-то ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. Смотрел, ÑтараÑÑÑŒ не дышать, на Сашку умолÑющим взглÑдом. КажетÑÑ, Ñто было лицо Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкими чертами. Затем Ñ€Ñдом навиÑло еще одно лицо, только женÑкое, и как бы лошадиное. Тихонечко поÑмотрев на на ÑÐµÐ±Ñ Ñо Ñтороны, Сашка уÑпел разглÑдеть над Ñобой двух коней и неÑÑно понÑл, что его тело и удар Ñаблей, не вдоль, а поперек Ñпины образуют креÑÑ‚, и от мыÑли, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ проÑто креÑÑ‚ под куÑтом, он попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но не уÑпел. От Ñтого крохотного уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð³ÑƒÐ± Соловей и умер, но вÑе же уÑпел почувÑтвовать, что теплом Ñвоего тела и кровью он, краÑный конник революции, нагрел холодную траву пораньше, чем воÑходÑщее Ñолнце, и к нему благодарно прижалиÑÑŒ Ñотни роÑиÑтых былинок. Лицо Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкими чертами было мордой Сашкиного краÑноармейÑкого жеребца, трехлетка орловÑкой породы Караула. Соловей не узнал Ñвоего конÑ. Другое лицо, женÑкого облика, принадлежало белогвардейÑкой караковой кобыле ефрейтора Онипки, лошади тракененÑкой породы по кличке Карта. Карта и Караул, оба без убитых Ñедоков, оба Ñ Ð¿ÑƒÑтыми Ñедлами на Ñпинах оÑторожно приблизилиÑÑŒ, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ запах, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ñми и позвÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñтременами. Сначала они враждебно коÑилиÑÑŒ, мельком оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, затем внезапно коÑнулиÑÑŒ головами и отпрÑнули. ЧернаÑ, Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€Ñ‚Ð° Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ подпалинами на голове и в паху была Ñловно бы ÑилуÑтом ночи, а белый Караул, Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ гривой и Ñнежным хвоÑтом, был почти неразличим в пыльном золоте Ñолнечного утра. Они были удивительно хороши в Ñтот Ñмертельный день. Белое и черное. День и ночь. И почувÑтвовав звонкую рифму Ñвоих тел, ÑоглаÑие противоположных начал, кобыла и жеребец заржали, волнуÑÑÑŒ и кружаÑÑŒ вокруг друг друга и пуÑкаÑÑÑŒ в любовную погоню и бегÑтво. Сначала они шли по траве неуверенным шагом, аллюром в четыре темпа, затем побежали Ñтроевой рыÑью, затем поÑкакали Ñвободным галопом, переходÑщим в Ñтремительный полевой галоп, и наконец понеÑлиÑÑŒ галопом в полную Ñилу, аллюром в три темпа, то еÑть пуÑтилиÑÑŒ в летÑщий карьер. Они бежали в луче мертвого человечеÑкого взглÑда, вонзаÑÑÑŒ в отчаÑнии зубами в грызло железных мундштуков, в Ñтот ненавиÑтный капкан, в который попали их большеглазые лица. Ð’ неиÑтовом карьере было Ñлепое желание ÑброÑить Ñо Ñпины Ñедло, Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° — оголовье, изо рта — удила. Когда бег, Ñтрах и любовь Ñорвали пелену Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, Караул и Карта, прозрев, увидели друг друга и оÑтановилиÑÑŒ как вкопанные. Словно Ñ Ð½Ð¸Ñ… упали ÑыромÑтные путы и прежде Ñтреноженные души оÑвободилиÑÑŒ. Караул иÑпуганно и Ð¾Ð±Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ» головой, пытаÑÑÑŒ понÑть, почему он вдруг переÑтал Ñкакать по замкнутому кругу, как Ñто было вÑегда, как во Ñне. Он еще по-звериному чуÑл, как тает в нем ледÑной оÑтов, на который была только что натÑнута его шкура, как на барабан, а на глаза его уже по-человечеÑки наворачивалиÑÑŒ Ñлезы. Он вÑпомнил ÑебÑ. Он Ñмотрел на Карту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ робко коÑила по Ñторонам блеÑÑ‚Ñщими глазами. Ему хотелоÑÑŒ упаÑть на колени перед ее коÑоглазым лицом. Рвокруг — и над, и под ними — проÑтупил или пригрезилÑÑ Ð¸Ñ… прошлый мир, когда люди еще поклонÑлиÑÑŒ животным, Ñловно живым богам. ТÑжело дыша поÑле Ñкачки, Караул и Карта ÑтоÑли поÑреди оливковой рощи, раÑтущей на Ñклоне горы, невдалеке от терракотовых Ñкал, где волшебно зиÑло отверÑтие грота и ÑтруилÑÑ Ð¸Ñточник. Ð’ небе над горизонтом виднелаÑÑŒ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ, парнаÑÑкие вершины, покрытые Ñнегом, а на земле роилаÑÑŒ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ñуета золотого века: в ручьÑÑ… матово проÑвечивали руки наÑд, в луговых цветах мелькали шаловливые личики лемониад, дриады дружно ÑмеÑлиÑÑŒ и шепталиÑÑŒ в кронах деревьев. И Карта Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поднÑла Ñвои Ñмуглые руки, Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½ÑƒÑŽ уздечку, Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ðµ ремни и повода, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ð¾ рту виÑлую Ñ‚ÑжеÑть трензельного железа. Она жалобно взглÑнула на белоÑнежного полуконÑ-получеловека, и Караул, Ñделав шаг навÑтречу, торопливо поднÑл кожаное, Ñтертое Ñапогами крыло ее Ñтроевого Ñедла, взÑл крепкими пальцами кончик приÑтруги и, выдернув ремешок из коготка медной прÑжки, раÑÑтегнул подпруги и ÑброÑил ненавиÑтное Ñедло на траву. Кони так ÑтоÑковалиÑÑŒ по пальцам, по рукам, по губам, умеющим целовать, по рту, который не ржет, а шепчет торопливые любовные признаниÑ. («Лишь Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ, уж Ñ Ð½Ðµ в Ñилах вымолвить Ñлова. Ðо немеет Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñзык. Под кожей быÑтро легкий жар пробегает, ÑмотрÑÑ‚, ничего не видÑ, глаза, в ушах же — звон непрерывный».) Кони обнÑли друг друга, ÑлившиÑÑŒ в поцелуе. Их одновременно Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð°Ñка в один миг превратилаÑÑŒ в ликующую ÑтраÑть, в цветущий наперекор тьме шиповный куÑÑ‚. Они торопилиÑÑŒ, потому что по-животному чуÑли опаÑноÑть, потому что их уже заметил Ñо Ñтепного пригорка прапорщик Попритыко, или «фендрик», как пренебрежительно звали прапорщиков в царÑкой армии. Попритыко Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº глазам полевой бинокль и узнал караковую кобылицу убитого ефрейтора Онипки, и, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам, привÑтав от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтременах, Ñмотрел, как жеребец — белоÑнежный конь пытаетÑÑ ÑнÑть кавалерийÑкое Ñедло Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ Карты, как, поднырнув мордой под кожаное крыло Ñедла, тот зубами вытаÑкивает из прÑжки узкий ремешок приÑтруги. Ðе опуÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ»ÑŒ, Попритыко ошеломленно окликнул верховых казаков дозорного разъезда. Зачем она оглÑнулаÑÑŒ на топот погони? Когда преÑледователи наÑтигли влюбленных, первой броÑилаÑÑŒ в бегÑтво она — иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ñ„Ð° — Ñначала маленькими ножками по траве, по фиалкам, затем копытами по выбитому шлÑху. Сначала трепетными шажками, а затем привычной Ñтроевой рыÑью, аллюром в два темпа. ÐŸÐ¾Ð³Ð¾Ð½Ñ ÑƒÑтремилаÑÑŒ за Картой, а Караул затаилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ в полумраке оливковой рощи, в Ñмуглом ÑвÑщенном Ñумраке, ÑпрÑтанный надежно в ÑобÑтвенные грезы… Конь Ñ‚Ñжело дышит. Ð’ полумгле рощи Ñолнечные пÑтна лежат на его мощном крупе, как шкура пÑтниÑтой пантеры. Конь обреченно притаилÑÑ Ð² Ñиреневых Ñумерках, впал в беÑÑильное забытье, вÑе еще Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ недавних объÑтий, чувÑтвуÑ, как гаÑнут ее горÑчие поцелуи. Словно Ñквозь вечный Ñон, он Ñлышит, как вокруг резвÑÑ‚ÑÑ, наÑвиÑтывают и щебечут божки трав, вод и деревьев. Как иÑточники шепчутÑÑ Ñ Ð´ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸, а те аукаютÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸. — Карау-ау… Он закрывает глаза, ÑлышатÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ звуки цимбал, флейт и пищалок, а открыв веки, различает вдали за цветущими куÑтами призрачную процеÑÑию менад, Ñотканных из пÑтен Ñвета и зеленых леÑных теней, видит золотиÑтую кавалькаду, озаренную краÑноватым пожаром луговых цветов: два леопарда в гирлÑндах из пурпурных фиг влекут легкую колеÑницу, в которой ÑиÑет полуобнаженным телом юноша дивной мраморной краÑоты. Ðаверное, Ñто Ñам ДиониÑ. Впрочем, нет… нет, Ñто же его лаÑковый хозÑин Сашка Соловьев приветливо машет ему голой рукой, обвитой до киÑти ползучим Ñтеблем вьюна Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾-фиолетовыми граммофончиками цветов. Сашка улыбаетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ белозубой улыбкой, колокольчики позвÑкивают на его руке. Он не умер, его Ñмерть показалаÑÑŒ тебе, Караул! Конь ÑчаÑтливо ÑмеетÑÑ, Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ вверх, туда, где ÑиÑет поÑреди кучевых облаков до рези в глазах ÑеребрÑный Фитька. БожеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñуть природы наполнÑет душу чувÑтвом полного безоблачного ÑчаÑтьÑ… Ðо что Ñто? До ушей Караула опÑть доноÑитÑÑ Ñ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ðµ пойманной Карты: — Карау-ау-ау… ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹-ДиониÑом на колеÑнице заколыхалаÑÑŒ в глазах, Ñловно Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть ручьÑ, в который опуÑтилаÑÑŒ рука. Конь готов ÑорватьÑÑ Ð² галоп, вÑлед за туманной кавалькадой, но оÑтаетÑÑ Ð½Ð° меÑте. Он и Ñам колеблетÑÑ ÐºÐ°Ðº отражение в речном потоке — конÑкие глаза цветут в глубине, потом уÑтремлÑетÑÑ Ð² вечноÑть. Из Ñтепного перелеÑка туда, на Ñолнечную полÑну поÑреди оливковой рощи, где мерещитÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ñƒ, что там вÑлед за Сашкой неÑут на руках деревÑнное изваÑние ÐºÐ¾Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ крыльÑми, что там менады поют гимн коню, губы которого чутки, Ñловно пальцы, и легко отделÑÑŽÑ‚ зерна овÑа от плевел, уши которого различают топот муравьишек на леÑных тропах. Слава коню, который, не оглÑдываÑÑÑŒ, видит вÑе, что проиÑходит за Ñпиной! Коню, который, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ, благоÑловлÑет купание ребенка, вода чиÑта как Ñлеза. «Я не променÑл бы Ñвоего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð¸ на какое животное о четырех копытах. Так Ñкажу Ñ Ð²Ð°Ð¼! Он отÑкакивает от земли, Ñловно мÑч, набитый волоÑом: летающий конь, огнедышащий зверь. Самый Ñкверный рог его копыт поÑпорит в гармонии Ñо Ñвирелью ГермеÑа. Он горÑч как имбирь. Конь ПерÑеÑ. Он веÑÑŒ — воздух и огонь. Он — брошенное в цель копье. Его ржание звучит как приказ королÑ, его оÑанка внушает почтение». Ð’ Ñтот момент прапорщик Попритыко Ñумел Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ¹ попытки наброÑить аркан на шею взбеÑившейÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ кобылицы, и Карта заголоÑила от боли и унижениÑ. Она попыталаÑÑŒ разорвать веревку, но у нее не было Ð´Ð»Ñ Ñтого ни рук, ни ладоней, а копыта не пальцы. — Тпррру, проклÑтаÑ! — визжал разгорÑченный погоней «фендрик», Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð½ на ÑебÑ, рывком ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ лошадь Ñо Ñтойки на задних ногах. Хлопцы, ÑоÑкочив Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÐ¹, тащили подобранное в Ñтепи Ñедло. Один из них заметил вдалеке и белого жеребца. — Жеребчик-то, жеребчик… — закричал он, не Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° бежать. Караул пуÑтилÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта в карьер и разом обрел Ñвою горькую учаÑть. Лицо его вновь очутилоÑÑŒ внутри клетки из ÑыромÑтных ремней, рот попалÑÑ Ð² железный капкан, в копыта вонзилиÑÑŒ четырехгранные гвозди «ухнали», а Ñпина прогнулаÑÑŒ под Ñ‚ÑжеÑтью заÑаленного Ñтроевого Ñедла. Ветер задул тениÑтое зеленое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑвÑщенной рощи. Пропали голоÑа и Ñмех менад, дробь трещоток, пение флейт. Жеребец Ñтремглав поÑкакал в открытую Ñтепь, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñедле его не было Ñедока, брошенные поводьÑ, уздечка, удила направлÑли его бег в Ñторону ÐнÑка. «Фитю видел, фить-ÑŽ видел…» — печально кричит Ñ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ¸ низкороÑлой козьей ивы голоÑиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‡ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°. Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑогузка ухватилаÑÑŒ крохотным клювиком за хвоÑÑ‚, вырвала один конÑкий Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° подÑтилку гнезда. Затем в морду ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ варакушка, Караул громко вÑхрапнул от иÑпуга и только прибавил аллюр. Его четкий топот донеÑÑÑ Ð´Ð¾ низко летÑщего над дорогой турмана Фитьки, и тот набрал выÑоту. Ð¡Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчего ветра от Ñкачущей лошади ÑтрÑхнула Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ конопли мотылька; кувыркнувшиÑÑŒ в воздухе, он взлетел как можно выше и вырулил на прежний курÑ. Теперь вÑе трое — конь, птица и бабочка — уÑтремилиÑÑŒ в одну точку на горизонте; конь вÑкачь, мотылек порхаÑ, голубь пикируÑ. Тело, размерами которого можно пренебречь в данных уÑловиÑÑ…, называетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ точкой. Пример: гимназиÑÑ‚, возвращаÑÑÑŒ домой, проходит путь в одну верÑту. Ввиду того, что размеры гимназиÑта малы по Ñравнению Ñ Ð²ÐµÑ€Ñтой, гимназиÑта можно раÑÑматривать как материальную точку, а так как Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ почти в 24 000 раз меньше, чем раÑÑтоÑние от планеты до Солнца, то Землю также можно Ñчитать точкой… ÐлекÑей Петрович готовилÑÑ Ðº допроÑу методично и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑколько машинально. Стул Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ²Ð¸ÐºÐ°-комиÑÑара чаÑовой ОÑтрик переÑтавлÑл четыре раза. ШтабÑ-капитану казалоÑÑŒ, то Ñлишком близко, то далеко. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ таким образом уÑпокаивал нервы, которые поÑле извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ побеге Галецкого и шумной ругани в карауле (прапорщик Субботин получил трое Ñуток ареÑта) были, так Ñказать, взъерошены. Ðаконец Ñтул вÑтал на Ñвое меÑто. ÐлекÑей Петрович убрал Ñо Ñтола лишние предметы — оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ любимый карандашик — и поÑледний раз окинул мыÑленным взором диÑпозицию фигур, которые перемещалиÑÑŒ его волей: унтер-офицер ПÑтенко двигалÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ чинами на квартиру Галецкого; Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° в заÑаде на пожарной каланче или колокольне КреÑтовоздвиженÑкого Ñобора; в номер мошенника Бузонни был направлен чаÑовой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñмотра птиц, коих Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° приноÑить в клетку; прапорщик Ухач-Огорович продолжал поиÑки голубÑтен на дачной окраине ÐнÑка; агент Лиловый ждал дальнейших указаний, и, наконец, ареÑтант из бильÑрдной комнаты, преÑловутый главарь опереточного подпольÑ, должен вот-вот предÑтать перед глазами ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð°. «Одним Ñловом, вÑÑкие неожиданноÑти иÑключаютÑÑ Ð°Ð±Ñолютно». Ðта мыÑль и Ñтала заглавной в допроÑе-поединке. — ОÑтрик, веди! ÐлекÑей Петрович придал лицу ÑоответÑтвующее выражение (лицо — оружие при допроÑе), броÑил: «Кури». Круминь выбрал из портÑигара, вытÑнул из-за резиночки папироÑку, нарочито медленно помÑл в пальцах табачный цилиндрик, надолго уткнулÑÑ Ð² любезно протÑнутый огонек зажигалки «Мими пенÑон», глубоко затÑнулÑÑ Ñлабым дамÑким табаком, незаметно оглÑдел кабинетный Ñтол, пытаÑÑÑŒ найти хоть какую-нибудь зацепку Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ð°, подÑказку Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ глаза, например, Ñреди неких помет и заметок на полÑÑ…, но на Ñтоле штабÑ-капитана никаких бумаг не было, кабинетный Ñтол был чиÑÑ‚ и пуÑÑ‚ безукоризненно, а на лице контрразведчика Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ничего прочеÑть, кроме Ñкуки и уÑталоÑти… Точнее, пока ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ прочеÑть. — Итак, товарищ визави, — Ñказал Муравьев, — разговор у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ и поÑледний. Дорога тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на тот Ñвет. ÐлекÑей Петрович отчеканил мелкую паузу. — Правда, еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ предложение, идейка, так Ñказать. ЕÑли мы поймем друг друга… впрочем, боюÑÑŒ, что жить тебе оÑталоÑÑŒ (Муравьев взглÑнул на руÑÑкие чаÑÑ‹ фирмы ÐвгуÑÑ‚-ÐрикÑон) Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ два. — Я веÑÑŒ внимание, гоÑподин штабÑ-капитан, — Ñказал Круминь. Перед ним Ñидел типичный золотопогонник, невраÑтеник, Ñамовлюбленный штабной воÑка. Форма краÑивого желчного рта, тени под глазами, наÑмешливый взглÑд, презрительные гримаÑки говорили о капризном уме, влаÑтолюбивом характере, на донышке которого таитÑÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñкрываемый Ñтрашок перед революцией… — Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ÑкепÑиÑ, товарищ большевик. Вот умница! — Муравьев по-птичьи наклонил коротко Ñтриженную американÑкой машинкой голову. — Открою один Ñекрет, Ñ ÐºÐ°Ðº раз иÑхожу из поÑылки, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐµ. Так, на вÑÑкий Ñлучай, чтобы не попаÑть впроÑак. ÐлекÑей Петрович внимательно поÑмотрел в глаза УчителÑ. ИрониÑ, Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ, Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть, чувÑтво ÑобÑтвенного доÑтоинÑтва — вÑе Ñто выдавало в пролетарÑком комиÑÑаре человека благородных кровей и домашнего воÑпитаниÑ. ЕÑли «воÑÑтавших илотов, рабов и хамов» ÐлекÑей Петрович в печальные минуты пуÑть Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñжкой, но понимал, то вот такие полуинтеллигенты-комиÑÑары от краÑной иÑпанки были ему ненавиÑтны мучительно. «РаÑÑтрелÑть, и баÑта…» — Итак, карты на Ñтол, — и ÐлекÑей Петрович извлек из верхнего Ñщика Ñтола Ñложенный вчетверо лиÑточек. Развернул. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ‡ÐºÐ° Учитель. Выходец из обруÑевшей латышÑкой Ñемьи. Закончил рижÑкую гимназию. УчилÑÑ Ð² БерлинÑком универÑитете. Закончить универÑитет помешало увлечение ÑÑдековÑкими идеÑми. Ты член РоÑÑийÑкой Ñоциал-демократичеÑкой партии примерно Ñ 1908 года. Имеешь неÑколько ареÑтов за непозволительную политичеÑкую деÑтельноÑть. Ð’ 1912 году по приговору КиевÑкого окружного Ñуда был оÑужден на каторжные работы. Сбежал при Ñтапировании и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор окончательно перешел на нелегалку. В 1917 году принÑл активное учаÑтие в петроградÑком перевороте за СовдепÑкую реÑпублику. Ð’ прошлом году был направлен МоÑквой комиÑÑаром на Южный фронт… ВÑе верно? Круминь молчал, он боролÑÑ Ñ ÑроÑтным желанием вцепитьÑÑ Ð² горло золотопогонника, а там будь что будет… «Погибнуть — легко, выиграть труднее», — твердил Круминь наперекор ÑобÑтвенным чувÑтвам. «Вот оно — лицо хаоÑа», — думал Муравьев, Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñшие за долгие чаÑÑ‹ ареÑта крупной щетиной щеки и подбородок большевика. — Дальше в моих запиÑочках провал, — продолжил ÐлекÑей Петрович, — Ñам понимаешь, Ñплошные пробелы. ИзвеÑтно только, что, когда началоÑÑŒ уÑпешное наÑтупление оÑвободительной армии, тебе было приказано уйти в подполье. «ВÑе выведал, черт…» Круминь помнил из лекций по пÑихологии, которые он когда-то неаккуратно поÑещал зимой 1904 года, в бытноÑть Ñтудентом ВенÑкого (штабÑ-капитан ошибÑÑ) универÑитета, что душевный мир любого из Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, например, Ñравнить Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ передней, в которой томÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе наши тайные мыÑли. К Ñтой передней примыкает Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° вроде Ñалона. ЗдеÑÑŒ обитает человечеÑкий ум. Ðа пороге между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ñтоит на Ñтраже дворецкий, который дотошно разглÑдывает каждую из тайных мыÑлей и в редких ÑлучаÑÑ… выпуÑкает какую-нибудь из них в переднюю, на публику, на Ñвет… Ð’ душе штабÑ-капитана, в его умÑтвенном зале Круминь пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть нечто похожее на отражение в Ñтаром трюмо, а именно лицо провокатора. МыÑль о нем неÑомненно вертелаÑÑŒ в уме Муравьева, а порой и проÑилаÑÑŒ на Ñзык. Круминь погаÑил докуренную папироÑку. Из раÑÑказа хитроумного американца Ðдгара По, которые когда-то поразили его воображение, комиÑÑар почти доÑловно помнил мыÑль моÑье Ш. ОгюÑта Дюпена о том, что, когда хочешь узнать, наÑколько умен или глуп, наÑколько добр или зол мой партнер и что он при Ñтом думает, Ñледует ÑтаратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоему лицу такое же, как у него, выражение, а потом ждать, какие у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ñ‹Ñли и чувÑтва. — Тебе, как предÑедателю шутовÑкого подпольного ревкома, удалоÑÑŒ Ñколотить Ñреди меÑтного пролетарÑкого Ñ…Ð°Ð¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ боевую дружину. СоглаÑно конÑпиративным правилам она разбита на заÑекреченные пÑтерки. По моим подÑчетам, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то около двадцати человек. Или немногим больше. Каждый боевик обеÑпечен личным оружием. Кроме того, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ñ Ð´ÐµÑÑток мелкокалиберных ружей, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ðµ гранаты… Хватает Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñтежа? — Да, гоÑподин штабÑ-капитан, вполне хватает, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ любезноÑтью ответил Круминь. При Ñтом он чуть раÑÑлабилÑÑ Ð¸ незаметно повторил презрительную гримаÑку штабÑ-капитана… «ИÑкуÑÑтво наÑтоÑщего карточного игрока, — опÑть вÑпомнил Круминь По, — проÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ðº раз в том, что правилами игры не предуÑмотрено. Он изучает лицо Ñвоего товарища и Ñравнивает его Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ каждого из противников, подмечает, как они раÑпределÑÑŽÑ‚ карты в обеих руках, и нередко угадывает козырь за козырем по взглÑдам, которые они на них броÑают. Следит по ходу игры за мимикой Ñоперников и делает уйму заключений…» — Хватит? — переÑпроÑил ÐлекÑей Петрович, поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что выдал противнику Ñвое удивление, и Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ доÑадой отметил ту вежливоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ говорит и держитÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑар от краÑной иÑпанки. «РаÑÑтрелÑть Ñобаку, и баÑта…» ÐлекÑей Петрович, чтобы не вÑпылить и не наделать логичеÑких ошибок, откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, и на миг задумалÑÑ Ð½Ñƒ Ñовершенно ни о чем, о ÑветÑкоÑти, о том, что любезноÑть в общеÑтве вÑегда вÑтречает благоÑклонноÑть, о том, что во Франции вÑе мужики Ñвободно говорÑÑ‚ по-французÑки, а в Ðнглии… уÑÐ»ÑƒÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть подÑказала тем временем пример того, как один французÑкий агент провалилÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑобÑтвенной любезноÑти. Ðгент рекомендовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² Мюнхене комиÑÑионером какого-то берлинÑкого Ñталелитейного концерна, и его выдала немецкой полиции Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÑ€ÑˆÐ° из Ñлучайного кафе. Француз попал впроÑак из-за того, что Ñ Ð¸Ñтинной галльÑкой любезноÑтью благодарил ее каждый раз за вÑе, что она подавала на Ñтол. ЧаÑтые «благодарю ваÑ, фрау» на фоне поголовной грубоÑти обычных немецких поÑетителей убедили кельнершу в том, что Ñтот человек ÑовÑем не тот, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚. — ОÑтрик! — крикнул штабÑ-капитан в приоткрытую дверь. Ð’ кабинет заглÑнул молоденький чаÑовой. — Крикни Семена — побрить… И Учителю, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на «вы»: — Ðе могу долго говорить Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼, гоÑподин визави. СкатываюÑÑŒ в шутовÑтво, в неÑерьезный тон. Того и глÑди дам ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти. Ð’ дверÑÑ… вÑтал удивленный денщик-брадобрей Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и бритвой на маленьком круглом подноÑе. — Вот, Семен, побрей комиÑÑара. Только живо, ему пора на тот Ñвет. Круминь невольно зацепил взглÑдом подноÑ, где между помазком и Ñтаканчиком Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñ‹ блеÑтела Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð° Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ рукоÑткой. Ему ничего не Ñтоило Ñхватить ее и… Ðо он взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и подчинилÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼: что ж, Ñ Ð½Ðµ прочь. ПринÑть правила игры противника — значит проникнуть в механизм его логики, понÑть механику души. Круминь полунаÑмешливо задрал подбородок, оÑтро-оÑтро ощутил почти нереальное, давно забытое прикоÑновение накрахмаленной ломкой Ñалфетки. Учителю было вполне понÑтно поведение Муравьева. Выложив вÑе карты на Ñтол, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² «ты» и «вы», как в кошки-мышки, уÑеÑв Ñвою речь полунамеками, Ð±Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾ÑведомленноÑтью, наконец, причаÑтив противника мылом, белой Ñалфеткой и бритвой к неизбежному концу, штабÑ-капитан контрразведки как бы говорил комиÑÑару: ах, братец, возитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ, глÑнь, Ñколько мне уже извеÑтно и без тебÑ, пеÑенка Ñпета, а будешь ты говорить или нет, не имеет оÑобого значениÑ. Тем временем ÐлекÑей Петрович вÑтал из-за Ñтола, подошел к полузадернутому окну и отодвинул камлотовую штору. ОÑтрым взглÑдом он поиÑкал на вÑÑкий Ñлучай в небе гарпию, и, дейÑтвительно, впервые заметил ее короткий перелет от колокольни КреÑтовоздвиженÑкого Ñобора, над КонногвардейÑкой площадью, к обугленной пожаром каланче. Возможно, что краÑный почтарь выбрал ориентирами именно Ñти два Ñамых выÑоких городÑких ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” тогда мимо ему не пролететь. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° Ñ‚Ñжело, как бы Ñ ÑƒÑилием Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ крыльÑми. Как и положено, птица пребывала в небе на Ñвоем боевом поÑту ÑоглаÑно его прÑмому приказанию. И вÑе-таки Ñтот факт был удивителен и, отметив Ñие, Муравьев иÑпытал Ñтранную ÑмеÑÑŒ дрÑнного ребÑчьего воÑторга и наполеоновÑкого величиÑ: ему подчинÑлиÑÑŒ небеÑа, люди, птицы, обÑтоÑтельÑтва, законы природы… Ð’ центре Ñтого подчиненного проÑтранÑтва зиÑло отверÑтие, проколотое ножкой циркулÑ; разум и Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ хаоÑ. Жизнь радовала глаз ÑÑноÑтью Ñтроевых упражнений. Муравьев Ñделал губами победное: «Трум-бум-бум». Ðатура держала равнение на его грудь. Круминь наблюдал за ним Ñквозь прищуренные веки. ПоÑтепенно характер Муравьева ÑтановилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ÑÑен — Ñто был опаÑный и неглупый Ñоперник, клаÑÑовый враг, которого он и презирал, и принимал вÑерьез. СтановилоÑÑŒ ÑÑно, что в неравном поединке Муравьеву нужно было противопоÑтавить его же оружие — холодный раÑчет. Подобное бьют подобным. Ð’ руках денщика лезвие буквально порхало, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтой нехитрой процедуры невольно ÑжималоÑÑŒ Ñердце, неужели отныне жизнь недоÑтупна? И ÑˆÐ°Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа Ñолнца на паркете — милоÑть Ñудьбы, праздник. Да и край неба, видный в окне, голубел так желанно… ÑилуÑÑ‚ контрразведчика на его фоне глÑделÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ мишенью. «О чем он думает? Какую цель имеет Ñтот допроÑ?» ШтабÑ-капитан думал о том, что не только крупных птиц, но даже мелких пичуг приучают подчинÑтьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ воле. Ðапример, канареек учат подражать некоторым ÑолдатÑким приемам: они ноÑÑÑ‚ маленькое ружье, выполнÑÑŽÑ‚ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ приемы, маршируют по команде, Ñоблюдают Ñтрой, даже Ñчет Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ноги. Муравьев вÑпомнил Ñвое первое впечатление от гарпии… бррр… — Хорошо, Семен, хватит, отÑтавить. — ÐлекÑей Петрович вернулÑÑ Ðº Ñтолу. Денщик проворно вышел, оÑтавив чаÑть щеки недобритой. — Ðу вот, ÑовÑем другой вид, товарищ ÑÑдек, вы Ñразу поумнели. Сухой Ñмешок. И в руках Ñнова завертелÑÑ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ лиÑточек Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ непонÑтных цифр, букв, плюÑов и минуÑов. — Как раз в Ñти дни, в ÑвÑзи Ñ Ñ€ÐµÐ¹Ð´Ð°Ð¼Ð¸ противника по нашим тылам, вы запланировали опереточный мÑтеж. Сигналом к выÑтуплению поÑлужит ÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ†Ð°: перелет почтового Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· линию фронта Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ñных чаÑтей… Ðа Ñтом оÑтановимÑÑ. Муравьев забарабанил пальцами по Ñтолу, откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ вопроÑа. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ — в городе почти полÑотни голубÑтен, почти вÑе заброшены, а те, что еще вчера уцелели, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ñ‹. И вÑе же опаÑноÑть прилета вашей пташки оÑтаетÑÑ, ведь голубю ÑовÑем не обÑзательно лететь к голубÑтне. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ могут выбрать другие ориентиры. Короче: куда он прилетит? БроÑьте ваше упрÑмÑтво и подÑкажите, иначе… Кроме того, мне позарез нужно ÑегоднÑ, в крайнем Ñлучае завтра, ликвидировать вÑÑŽ вашу шутовÑкую банду. СоглаÑитеÑÑŒ, Ñто трудно. — Муравьев уÑмехнулÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ и продолжил: — Пыткой от ваÑ, по-моему, ничего на добитьÑÑ. Ведь ваша мечта — героичеÑÐºÐ°Ñ Ñмерть за идеалы Ñоциал-маркÑизма. Ð’Ñ‹ же типичный фанатик, иÑчадье нелегальных брошюр. ÐлекÑей Петрович увлекÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¹. Ð’Ñтал из-за Ñтола. Ð Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, прошел взад-вперед по кабинету. Добавил: — Кроме того, еÑли чеÑтно, грубые методы мне не по душе. Круминь был знаком Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ типом людей, как Муравьев. Ðта Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ, обилие «во-первых», «во-вторых», веÑÑŒ его облик, Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть, оглÑдка на логику и прочие Ñ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° формы — Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ выдавали в нем отечеÑтвенного германофила, одного из тех доморощенных патриотов, кто жалел о том, что РоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ПруÑÑиÑ, и мечтал оÑчаÑтливить отчизну муштрой вкуÑов и идеалов на кайзеровÑкий лад вмеÑто ÑвÑтынь Ñвободы, равенÑтва и братÑтва. — Слова, Ñлова, Ñлова, — Ñзвительно протÑнул Муравьев, оÑтанавливаÑÑÑŒ у окна, — когда же они очиÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ лжи и крови? Ðаша РаÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð° Ñловоблудием… ÐœÐ°Ñ€ÐºÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не пиÑал об Ñтом в Ñвоем пиÑании? — Об Ñтом он ничего не пиÑал, — в тон ему Ñказал Круминь, — он пиÑал о другом: «ФилоÑофы лишь различными ÑпоÑобами объÑÑнÑли мир, но дело заключаетÑÑ Ð² том, чтобы изменить его». — Вам Ñтого никто не позволит! — резко ответил Муравьев. Он хотел повернутьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к большевику, но решил, что в позе Ñпиной больше Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñилы. — ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ гимназиÑтка, чтобы Ñпрашивать Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ кого бы то ни было. — БроÑьте агитировать, — не выдержав, оглÑнулÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитан. — Ðгитируют не люди, а идеалы, — Ñпокойно возразил Круминь. «Каков же третий вопроÑ?» — думал он, не терÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ размышлений. — ОтÑтавить! — окончательно вÑпылил штабÑ-капитан и перешел на «ты». — У твоих идеалов чертовÑкий аппетит, отвечай на вопроÑÑ‹. И ÐлекÑей Петрович пошел к Ñтолу. РаздоÑадованный выдержкой большевика, он даже не заметил, что Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вылетела из заÑады на верхушке каланчи и, петлÑÑ, ринулаÑÑŒ вдогонку за какой-то пернатой жертвой. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° турмана. Она вздрогнула, Ñловно в ее оранжевый глаз попала Ñоринка. Сначала Цара заметила неÑÑное движение на границе той незримой окружноÑти, которую она очертила вокруг пожарной каланчи — центра Ñвоей западни. Очертила будто поворотом циркулÑ. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑтрепенулаÑÑŒ и раÑÑмотрела летÑщее белое пÑтнышко, которое по прÑмой линии должно было вот-вот вонзитьÑÑ Ð² молчаливый круг Ñтраха. Граница западни проходила по черте городÑкой набережной там, где над рекой начиналÑÑ Ñ‡Ð°Ñ…Ð»Ñ‹Ð¹ и Ñкучный бульвар, но Цара заметила Ñтремительное перышко еще тогда, когда турман подлетал к реке… Вот белое пÑтнышко мелькнуло над розовыми откоÑами глинÑного карьера, вот быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ° переÑекла Ñинеющее на Ñолнце Ñтепное озерцо в балке и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñвободный полет, уÑтремилоÑÑŒ прÑмо к реке, за которой начиналÑÑ ÐнÑк. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñидела на подоконнике прÑмоугольной амбразуры, а вÑего их было четыре, на вÑе Ñтороны Ñвета. ЗдеÑÑŒ, на верху обгоревшей каланчи, раньше находилаÑÑŒ ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° караульного пожарника. Увидев летÑщую птицу, Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила от Ñолнечного ÐºÑ€Ð°Ñ Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ€Ñ‹ поглубже в тень, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ вниманием Ñледить за Ñнергичным полетом намеченной жертвы. Ðто летел Ñвно кто-то чужой, городÑкие птахи третий день держалиÑÑŒ подальше от каланчи, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð¸ клюва выÑунуть из щелей до вечера, а еÑли и вылетали, то неÑлиÑÑŒ, петлÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ над моÑтовой, от ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ðº укрытию. МеÑтным пичугам Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑнÑких краÑÑ… тварь казалаÑÑŒ иÑполинÑким чудовищем (Ñредний Ð²ÐµÑ ÑŽÐ¶Ð½Ð¾Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñкой гарпии 7–8 килограммов при роÑте 80–90 Ñантиметров. Ð”Ð»Ñ ÑравнениÑ: Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ€ÑˆÑƒÐ½Ð° около 800 граммов). Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вперед, мелко-мелко Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ охватившего ее возбуждениÑ. Так в черной головне на пепелище вдруг вновь проÑтупает от порыва ветра погаÑший было огонь. ÐŸÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° пронеÑлаÑÑŒ над рекой, миновала границу западни и Ñмело уÑтремилаÑÑŒ в глубь круга. Она летела прÑмым курÑом на пожарную каланчу. Ðто был голубь ненавиÑтного гарпии цвета: белого. …Царе шел двенадцатый год. Однажды ее, тогда ÑовÑем молодую, доÑтали из ловчей Ñети человечеÑкие руки, и она, Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ Ñтрахом в жизни, долго не могла разжать когти и выпуÑтить из лап убитую ударом клюва приманку — жирного опоÑÑума, а когда наконец раÑправила когти и попыталаÑÑŒ напаÑть на птицелова, было уже поздно: ей напÑлили на голову, на глаза черный кожаный колпачок и уÑадили на натÑнутое в корале лаÑÑо. Ее, рожденную убивать, догонÑть, терзать и преÑледовать добычу, Ñтали подчинÑть чужой Ñиле, и пытка Ñта длилаÑÑŒ целую вечноÑть. Каждый день, каждый Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¸, женщины и Ñам птицелов-охотник дергали раÑÑ‚Ñнутое лаÑÑо. Сотни раз гарпиÑ, терÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие, раÑпуÑкала в темноте — колпачок прочно Ñидел на глазах — Ñвои невидимые крыльÑ, пытаÑÑÑŒ вновь обреÑти опору, пока не воÑÑтанавливала равновеÑие до Ñледующего рывка. Иногда пытка прерывалаÑÑŒ: человек уÑаживал ее на руку в кожаной рукавице до Ñамого плеча, Ñнимал Ñ ÐµÐµ головы теÑный колпачок, кормил вÑленым мÑÑом и неÑколько раз громко и отчетливо повторÑл одно и то же Ñлово: «Цара, Цара, Цара, Ца-ра». В Ñти короткие минуты Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð»Ð°, к ней поÑтепенно возвращалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñила, а вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и желание напаÑть и убить человека. Ðо тот, предчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ, торопливо закрывал ее глаза ненавиÑтным колпачком, вновь уÑаживал на раÑÑ‚Ñнутое лаÑÑо, и пытка продолжалаÑÑŒ. Когда они первый раз выехали вдвоем на охоту и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ, Ñлетев Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ на руке человека и позвÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ±ÐµÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ на пуцах — ремешке между лап, — убила на границе пампы и леÑа агути, желтого зайца, человек подÑкакал на коротконогой лошади и требовательно позвал: «Цара!» Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñначала подчинилаÑÑŒ и, принÑв Ñвое имÑ, взлетела Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ тушки на правую руку, но когда Ñ€Ñдом оказалÑÑ Ð²Ð¸Ñок хозÑина, она ÑроÑтно накинулаÑÑŒ на человека, но тот оказалÑÑ Ñильнее и приволок ее домой в мешке из ловчей Ñети. Ðто была поÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° покорить ее волю. Цара не подчинилаÑÑŒ, и ее оÑтавили в покое, но Ñвободу она больше не получила. Через полгода хозÑин продал упрÑмую птицу в цирковой балаган ÐугенÑио СантоÑа. Балаган СантоÑа колеÑил по ЛатинÑкой Ðмерике, и Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ÑполнÑла «кровавый» номер «Коррида в воздухе», раÑÑчитанный на Ñолдат, гаучо, гуахиро — грубых любителей петушиных боев. Жена ÐугенÑио выбраÑывала из клетки белых голубков — они лучше ÑмотрелиÑÑŒ, а Ñам хозÑин выпуÑкал голодную гарпию, привÑзанную длинной тонкой бечевой за правую лапу. Под дружный рев толпы Цара уÑтраивала раÑправу над беззащитными птицами, которые не могли улететь из-под матерчатого купола. Ðа Ñамых увертливых из голубиной Ñтаи делалиÑÑŒ мелкие Ñтавки, еÑли голубь уÑпевал прошмыгнуть мимо клюва и лап в убежище, ÐугенÑио проигрывал, но такое ÑлучалоÑÑŒ редко. Иногда, Ñмеха ради, ÐугенÑио Ñ Ñилой дергал за бечеву, и Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° в воздухе унизительные кульбиты. Так прошло три года. Когда дела в балагане пьÑницы СантоÑа ÑовÑем раÑÑтроилиÑÑŒ, гарпию продали в мекÑиканÑкий менажерий, а затем еще неÑколько раз перепродавали из рук в руки, пока она не попала наконец на глаза поÑледнего владельца — Умберто Бузонни — в ТриеÑте. Он возил ее по Европе, потом по РоÑÑии. С каждым годом нрав Цары ÑтановилÑÑ Ð·Ð»ÐµÐ¹, и она, например, никогда не упуÑкала ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð±Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ клювом по пальцам любопытных зевак, которые Ñовали в клетку печенье, коÑточки от плодов. Раз или два в меÑÑц Бузонни выпуÑкал ее полетать, чтобы птица не потерÑла Ñил, не раÑтерÑла Ñвоей злобной мощи. Он выпуÑкал ее в полет на длиннющей бечеве, но Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз торопливо возвращалаÑÑŒ к клетке, и итальÑнец однажды риÑкнул отпуÑтить ее без привÑзи. Цара вернулаÑÑŒ и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор вÑегда возвращалаÑÑŒ поÑле таких полетов. Она привыкла к чиÑтой клетке, к Ñвежей воде, к вареному мÑÑу, к человечеÑкому голоÑу. Лишь иногда в ней вдруг проÑыпалаÑÑŒ прежнÑÑ ÑроÑть хищницы, и Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑалаÑÑŒ на разную живноÑть; убив, она вÑло клевала тушку, равнодушно шевелила ее лапой — ее инÑтинкт был Ñловно пригашен. Только белые голуби приводили ее в злобное бешенÑтво… Â«Ð’Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€Ð¸Ð´Ð°Â» в балагане СантоÑа не прошла без Ñледа. …Фитька Ñтремительно летел к городу, который он Ñразу узнал и по узкой ленте реки, что подковой огибала городÑкие кварталы, и по двум Ñамым заметным ориентирам: куполу КреÑтовоздвиженÑкого Ñобора и штыку пожарной каланчи. Купол пылал рыжей позолотой, Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐºÐ° чернела. Ðад каланчой голубь обычно круто разворачивалÑÑ Ð¸, полого ÑнижаÑÑÑŒ, летел на городÑкую окраину, прÑмиком к заветному дому в вишневом Ñаду у белой Ñтены ДеÑÑтинÑкого монаÑтырÑ, к Ñтенам которого, Ñделав петлю, прижималиÑÑŒ воды Донца. ЗдеÑÑŒ, у голубÑтни в Ñаду, кончалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ опаÑный полет. При виде ÐнÑка Фитьку охватило чувÑтво, которое на Ñзыке птичьих ощущений можно назвать воÑторгом: река отливала Ñизым пушком птенца, пирамидальные Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ зелеными перьÑми фазана. Город-гнездо тонул в Ñолнечном чаду и Ñладко покачивалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами крылатого Ñтранника. ÐÐ°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть, Фитька промчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ поÑледними дубовыми перелеÑками, миновал розоватые откоÑÑ‹ глинÑного карьера, отразилÑÑ Ð² малом озерце в Ñтепной балке и вылетел к обрывиÑтому правому берегу. ЗдеÑÑŒ его открытый полет пыталиÑÑŒ оÑтановить береговые Ñтрижи — они вылетели навÑтречу турману из норки гнезда в береговом откоÑе и пронеÑлиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ визгом перед Фитькой, Ñловно хотели Ñказать: назад! Голубь, напуганный их Ñтремительным вылетом, шарахнулÑÑ Ð² Ñторону и одним махом перелетел неширокую реку, пронзив навылет незримую Ñтену западни. Тут его полет подÑтерегла ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ обычно отÑиживалаÑÑŒ в одной из дыр разбитого ÑнарÑдом купола над домом призрениÑ. Увидев летÑщего прÑмо в лапы гарпии глупца, она не выдержала и, вылетев из убежища, громко каркнула. «Карр… кар-рр…» — Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð°. И дейÑтвительно тревожный крик заÑтавил Фитьку наÑторожитьÑÑ â€” голоÑа городÑких ворон ему были понÑтны, тем более крик об опаÑноÑти — «бер-региÑÑŒ, пр-Ñ€-Ñ€ÑчьÑÑ, дур-рак». Еще не знаÑ, откуда грозит беда, турман, кувыркаÑÑÑŒ, Ñтал Ñтремительно падать под защиту городÑких крыш, и гарпиÑ, молнией вылетев из заÑады, была вынуждена на лету развернутьÑÑ. ПотерÑв ÑкороÑть, она, ÑвирепеÑ, метнулаÑÑŒ вдогонку. Огромный круг западни, в который только что был впиÑан центр ÐнÑка, Ñтремительно ÑъежилÑÑ Ð´Ð¾ размеров крылатой мишени — почтового голубка. Циркуль превратилÑÑ Ð² пернатую Ñтрелу. Фитька заÑек черную тень Ñлева. Его Ñердечко отчаÑнно заколотилоÑÑŒ. ДеÑÑтки птичьих глаз Ñледили из щелей за погоней. — ГлÑди, глÑди, — крикнул извозчик Ñвоему Ñедоку, тыча кнутом в небо, — во потеха. Фитька падал вдоль беÑконечного Ñката золотой горы церковного купола, ÑкрываÑÑÑŒ из глаз дьÑвольÑкой беÑтии, но Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾ наÑтигала. Кувырок, еще кувырок через голову, и Фитька тоÑкливо помчалÑÑ Ð½Ð°Ð´ необъÑтной крышей «Торгового дома братьев Тучковых». Крыша, ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтовым железом, ÑиÑла внизу безжалоÑтным блеÑком раÑкаленной пуÑтыни. Там Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа. Голубь уже ÑвÑтвенно Ñлышал Ñзади чаÑтые хлопки наÑтигающих крыльев. Вдруг крыша оборвалаÑÑŒ, внизу показалÑÑ Ñквер из пыльных ÑеребриÑтых тополей, кривых акаций и куÑтов жаÑмина. Сложив крыльÑ, турман Ñпикировал в Ñедые волны тополиной лиÑтвы, петлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ветвей, Ð·Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² кроны; он ждал от деревьев защиты, нырÑл в Ñамую гущу ветвей — ÑкороÑть бегÑтва резко упала, но тополиный заÑлон был Ñлишком редок, в кущах зиÑли Ñквозные дыры. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ ÑроÑтно наÑтигала. Ее глаза полыхали. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° воочию Ñтала той адÑкой фурией, что когда-то преÑледовала фракийÑкого Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¤Ð¸Ð½ÐµÑ, краÑной медью отливают ее ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸Ð· Ñтрел-перьев. Она уже почти нагнала голубка, навиÑла когтÑми, когда на помощь пришли воробьи: пеÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ñтайка вÑпорхнула Ñ Ð°ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¹ и пронеÑлаÑÑŒ перед гарпией галдÑщим взрывом. Ðа неÑколько мгновений Цара потерÑла Ñвою жертву из виду, и когти ÑтиÑнули воздух. Фитька, вылетев из-под ненадежной тополиной защиты, метнулÑÑ Ð² тоннель гоÑтиного двора и помчалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñводами кирпичной аркады. Он летел из поÑледних Ñил, потолок качалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним как Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°. Его отчаÑнный полет заметила живопиÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° цыган, дремлющих в тениÑтой прохладе, а когда под Ñводы влетела разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑтиÑ, цыгане повÑкакали Ñ Ð¸Ñпугом, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° руки детей и Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° Ñолнце. Ð’ два взмаха она догнала уÑтавшего турмана, переворачиваÑÑÑŒ на лету на Ñпину, чтобы ÑтиÑнуть его Ñнизу лапами. Фитька, увидев под Ñобой жуткий цветок из когтей, зажмурил глаза и не Ñразу заметил, как из глинÑных гнезд у потолка вылетели пÑть лаÑточек, пÑть чернокрылых птах Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ хвоÑтами-вилочками и белоÑнежными грудками. ЛаÑточки помчалиÑÑŒ за гарпией, Ñмело Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ клювиками Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ хвоÑта, беÑÑтрашно Ð¿Ð¸ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° грудь Ñтрашилища. ГарпиÑ, дрогнув, перевернулаÑÑŒ и долбанула клювом по ближайшей лаÑточке. Тельце шлепнулоÑÑŒ на каменный пол галереи, и вÑе же Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑпоткнулаÑÑŒ. ГородÑкие птицы Ñловно ловили гарпию в тонкую Ñеть, и, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз упругие Ñчейки, Цара терÑла ÑкороÑть. Фитька вылетел из-под Ñводов аркады на оÑлепительное Ñолнце и из поÑледних Ñил уÑтремилÑÑ Ð¿Ð¾ прÑмой к раÑпахнутому чердачному окну Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑудной каÑÑÑ‹, двухÑтажный дом которой ÑтоÑл на РождеÑтвенÑком ÑпуÑке. Чердачное окно было широко раÑпахнуто наÑтежь, и, Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° чердак, Фитька понÑл, что дом не укроет его от Ñмертельной погони черного ÑнарÑда. Вылетев из аркады, Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÑпела заметить, как крылатый Ñнежок утонул в темноте чердачного окна, и в поÑледнем Ñтремительном броÑке уÑтремилаÑÑŒ вперед. Фитька, обеÑÑиленно ткнувшиÑÑŒ по Ñторонам чердачного тоннелÑ, обреченно Ñлетел на выброшенную Ñтарую швейную машину «Зингер». Он оказалÑÑ Ð² ловушке. Его глаза уÑтремилиÑÑŒ на Ñолнечный квадрат окна и наконец увидели гарпию: дьÑвольÑкую фурию Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ кольцами вокруг зрачков. Фитька как вÑегда оÑлепительно и беззащитно белел в черноте, Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ уÑтремилаÑÑŒ на жертву, но… но чердак ÑÑудной каÑÑÑ‹ был давно облюбован горлаÑтыми Ñероглазыми галками, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ многоклювой ватагой наброÑилиÑÑŒ на ненавиÑтную тварь, крича и толкаÑÑÑŒ крыльÑми, целÑÑÑŒ в глаза, в голову, в грудь увеÑиÑтыми ноÑами. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в ворохе птиц, Ñловно Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ угодила в кучу оÑенних лиÑтьев, утонула в галдÑщем пернатом омуте, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лапами, рвала на клочки живую Ñеть. СыплетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· дождь галочьих перьев. Внимают ужаÑной Ñхватке Ñотни городÑких пичуг: галдÑÑ‚ воробьи, чиркают по небу лаÑточки, подают Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñкворцы и мухоловки, каркают вороны — ÑлетаютÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к чердаку. ПротиÑкиваетÑÑ Ð² боковое разбитое Ñлуховое оконце турман, чувÑтвует, как Ñкользит Ñо Ñкрипом по перышкам, вдоль Ñпинки, ÑтеклÑнный клык. ПротиÑкиваетÑÑ Ð¸ обеÑÑиленно летит вÑе дальше и дальше над городом, пока не падает комком в тень вишневого Ñада на задах ÑоловьевÑкого дома, на плетневую крышу Ñарайчика, придавленную кое-где дерном, ищет глазами Ñвою голубÑтню, от которой оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ черный оÑтов. И вÑе же он дома. И вÑе же у цели. И голубь ÑчаÑтлив, как может быть ÑчаÑтлива Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, пернатый Ñ€Ñдовой гражданÑкой войны Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ гильзой на малиновой лапке, где коÑым почерком кавкомиÑÑара напиÑана шифровка о том, что белогвардейÑкий ÐнÑк будет атакован завтра ранним утром. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на балкон гоÑтиницы. Бузонни, заметив, что она прилетела намного раньше обычного, выÑкочил на балкон. — Мамма миÑ! За ним оÑторожно выглÑнул чаÑовой. Цара Ñидела на перилах, оправлÑÑ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼ взъерошенные перьÑ. ОÑобенно полыÑело правое крыло, даже пернатый чепчик на макушке адÑкой девы был заметно реже. Ðа груди алели мазки крови. — Porca miseria! — воÑкликнул ошеломленный антрепренер. (Черт возьми! — итал.) ВзглÑд птицы был и Ñтрашен, и жалок. ВзглÑнув на хозÑина, она тут же отвернулаÑÑŒ, а в том, как она оправлÑла оперенье, было что-то похожее на поражение. Бузонни толкнул ногой щеколду и предуÑмотрительно отÑтупил, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñпиной чаÑового из двери. Ðо Цара не двигалаÑÑŒ. (Она зашла в клетку и напилаÑÑŒ воды только тогда, когда Ñтало темнеть; вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑемейÑтво Бузонни боÑлоÑÑŒ даже подойти к ÑтеклÑнной двери на балкон, не то что выйти к птице.) Умберто иÑпуганно броÑилÑÑ Ðº наÑтенному телефону, он был уверен, что его Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñтала жертвой жеÑтокого Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтных злоумышленников. Ðа Ñтоле штабÑ-капитана мелодично прозвонил телефонный аппарат. ÐлекÑей Петрович взÑл трубку и, уÑлышав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкого антрепренера, крикнул чаÑовому ОÑтрику: — Выведи-ка его в коридор! — КомиÑÑару незачем быть Ñвидетелем конфиденциальных разговоров. И Ñнова в телефон резко и влаÑтно: — Говорите, Умберто. Муравьеву еще неÑколько раз пришлоÑÑŒ оÑаживать напор Бузонни, уточнÑть и переÑпрашивать, прежде чем в его голове ÑложилаÑÑŒ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° поверженной Ðемезиды… «Ðеужели фиаÑко?» — подумал штабÑ-капитан и потребовал к телефону чаÑового при птице. Тот доложил Ñкучным голоÑом, что «птица так точно, кем-то общипана и побита малоÑть. Летать не хочет». — Продолжать охрану. Утром поÑмотрим, — Ñкомандовал Муравьев и швырнул трубку на никелированный рычаг. Он был так зол и так прÑтал Ñвою ÑроÑть, что вÑтретил возвращение комиÑÑара на Ñтул чуть ли не Ñо Ñмехом. — Рвы, гоÑподин агитатор, отъÑвленный неудачник, — Ñказал он ÑмеÑÑÑŒ. И тут штабÑ-капитана занеÑло; ÑтиÑнутое чувÑтво продралоÑÑŒ каким-то фанфаронÑким враньем. Впрочем, ÐлекÑей Петрович тут же окреÑтил его тактичеÑкой уловкой. — Рвы отъÑвленный неудачник, — повторил Муравьев. — Одним вопроÑом Ñтало меньше. Дураки умирают первыми… Мне только что доложили: ваша Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ лопнула! Муравьев притворно раÑÑмеÑлÑÑ, и Круминь, нервы которого были напрÑжены до предела, ощутил Ñмутное недоверие к его Ñловам. — Подрезали крылышки вашей пташке. ШтабÑ-капитан был Ñнова на «вы», Ñловно в приÑтупе хорошего наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле отличной новоÑти. Круминь не знал, верить или нет тому, что он только что уÑлышал; неужели Ñигнал перехвачен? Ðеужели завтра штурм? Они уÑловилиÑÑŒ Ñ ÐœÐµÐ½Ð´ÐµÐ»ÑŒÑоном о том, что почтарь прилетит накануне атаки. Ðо почему тогда ни Ñлова о шифровке? Почему золотопогонник молчит о ней? Ðе требует объÑÑнить, что значат Ñти непонÑтные значки? Ðе выкладывает ее на Ñтол… Ñтоп! ЕÑли Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ недавно, то шифровка еще не доÑтавлена. Впрочем, от штаба до голубÑтни Соловьева, куда должен прилететь почтовик, полчаÑа хорошей езды… Рможет быть, ее не заметили? Круминь напрÑженно думал над уÑлышанным, ÑтараÑÑÑŒ ни одним движением муÑкулов на лице не выдать Ñвои чувÑтва. ÐлекÑей Петрович помолчал и, Ñловно угадав мыÑли комиÑÑара (Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ Ñудьбе почтового ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñвно на виду), добавил почти равнодушно, как о чем-то безуÑловно решенном: — ПоÑле того как мы перехватили Ñигнал, ваш опереточный мÑтеж отменÑетÑÑ… Право, вы неудачник, товарищ. ПоÑле Ñтих Ñлов Круминь был уже почти уверен, что вÑе Ñто — плохо замаÑÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ: в течение допроÑа ничего, по ÑущеÑтву, не изменилоÑÑŒ, да и в штабном помещении было Ñвно Ñпокойно. Сквозь приоткрытую дверь доноÑилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтук «ремингтонов», долетали обрывки обычных фраз в коридоре, чей-то Ñмех, редкие трели звонков… ЕÑли бы белым на Ñамом деле Ñтало извеÑтно из раÑшифрованной депеши (хоть шифр и доÑтаточно проÑÑ‚, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ дешифровки требуетÑÑ ÑпециалиÑÑ‚) о предÑтоÑщем завтра внезапном штурме краÑных чаÑтей… здеÑÑŒ бы такое началоÑÑŒ. Муравьев лгал, и вÑе же Круминь, не доверÑÑ Ð´Ð¾ конца Ñвоим чувÑтвам, Ñделал Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñторожный вывод: даже еÑли почтарь перехвачен каким-то чудом или Ñлучайно, то шифровка еще не прочитана. «Ðо кто, кто Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð»? Ведь никому, кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Соловьева, не было извеÑтно, что почтовый голубь из его домашней Ñтаи… Может быть, предателем Ñтал Ñам хозÑин? Об Ñтом Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ как-то не подумал… Ðет… Соловьев, во-первых, не член ревштаба, ему ровно ничего не было извеÑтно об организации подпольÑ, чем так блеÑнул на допроÑе белогвардеец. Во-вторых, тогда не было бы вопроÑа ко мне о том, куда же прилетит птица?..» — Итак, продолжим, — Ñухо промолвил Муравьев, прÑча Ñразу и Ñмех Ñвой, и киÑлую улыбку, — из трех вопроÑов оÑталоÑÑŒ только два. БоюÑÑŒ, что вы не уÑпеете на них ответить. Так что Ñпешите, меÑье комиÑÑар, поторапливайтеÑÑŒ. ВопроÑÑ‹ могут отпаÑть прежде, чем вы откроете рот… Муравьев уже пожалел о Ñвоей вÑпышке враньÑ: Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ голубÑтне ли, о другом ли ориентире Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ было выÑÑнить во что бы то ни Ñтало. Он задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, как выкрутитьÑÑ Ð¸Ð· внезапных оÑложнений. ПоразмышлÑл и над тем, можно ли принимать краÑного комиÑÑара за человека, перед которым должно ÑтыдитьÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенную ложь, должно ÑоблюÑти Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÑовеÑти… ответы были пока ÐлекÑею Петровичу неÑÑны. «Странно, — подумал Круминь, — пока контрразведчик задал мне лишь два вопроÑа: первый о поголовном ÑпиÑке вÑех подпольщиков, второй о том, куда прилетит почтовик… Какой же третий вопроÑ?» «СущеÑтвует школÑÑ€ÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° в загадки, — говорил вÑе тот же шевалье Шарль ОгюÑÑ‚ Дюпен в „Похищенном пиÑьме“ американца По, — в нее играют над картой. Одна Ñторона загадывает Ñлово — название города, реки, гоÑударÑтва или империи, — Ñловом, любое Ñлово из тех, что напечатаны на пеÑтрой поверхноÑти карты, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° его отгадать. Ðовичок ÑтараетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ Ñбить противника Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, напечатанные Ñамым мелким шрифтом, но игрок опытный выбирает Ñлова, которые крупными литерами Ñ‚ÑнутÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вÑÑŽ карту. Ðти Ñлова, так же как вывеÑки и объÑвлениÑ, напиÑанные Ñлишком крупно, уÑкользают от нашего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ потому, что они Ñлишком на виду. (Круминь на миг ÑбилÑÑ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ мыÑли: кто-то торопливо бухал Ñапогами по коридору.) ФизичеÑÐºÐ°Ñ Ñлепота здеÑÑŒ в точноÑти ÑоответÑтвует духовной, вÑледÑтвие которой (Ñапоги уже почти у входа в кабинет) ум отказываетÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ то, что Ñлишком Ñвно (штабÑ-капитан беÑпокойно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° дверь) и очевидно». Ð’ кабинет ворвалÑÑ ÑƒÐ½Ñ‚ÐµÑ€-офицер ПÑтенко, приложил руку к козырьку, хотел было что было мочи доложить, но зыркнул на ареÑтанта и подавилÑÑ Ñловами. — Ðе Ñ‚Ñни! — взорвалÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитан, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтола, ему было плевать на приÑутÑтвие поÑтороннего. — Галецкий не обнаружен. Сбег, видно, из городу. Рна фатере капкан наÑторожил, подлюга, веÑÑŒ Ñапог попортил. И ПÑтенко выÑтавил на обозрение Ñвой хромовый Ñапожище, ноÑок которого был иÑцарапан железными зубьÑми. Круминь перевел дыхание — он было решил, что доÑтавили шифровку Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð¹. — Вам вот, ваше благородие, цидулю оÑтавил. — Мне?! — Так точно, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ðµ бачу. ПÑтенко оÑторожно выложил на Ñтол помÑтую бумажку, которую Ñвно пыталÑÑ Ð´Ð¾Ñтавить не измÑтой, и вÑе ж таки изрÑдно помÑл. «ШтабÑ-капитану Муравьеву». ÐлекÑей Петрович развернул и прочел на латыни: «Bis dat, gui cito dat» (Вдвойне дает тот, кто дает Ñкоро). От запиÑки иÑходила наÑмешка и угроза. — Ступай! — ШтабÑ-капитан махнул рукой, Ñ‚Ñжело Ñел — день Ñвно выдалÑÑ Ð½Ðµ из легких; его глазки-буравчики вновь зло уÑтавилиÑÑŒ на УчителÑ, пальцы прекратили барабанную дробь по краю Ñтола. — Третий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹ так и не задали, — как бы оттÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, ÑпроÑил Круминь. Муравьев наÑторожилÑÑ, вопроÑ, который он хотел задать третьим и поÑледним по Ñчету, каÑалÑÑ Ñведений, полученных от Лилового. Тот доноÑил, что в штабе Вооруженных Ñил Юга РоÑÑии Ñкобы имелÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтный Лиловому моÑковÑкий агент. Факт Ñтот при вÑей невероÑтноÑти требовал Ñерьезнейшей проверки. Он давно бы задал вопроÑ, еÑли б поÑледние ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ прервали допроÑа. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐлекÑей Петрович как раз и ÑобиралÑÑ ÑпроÑить об агентуре в штабе ВСЮР, но неожиданное напоминание Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то наÑторожило; штабÑ-капитану померещилаÑÑŒ какаÑ-то опаÑноÑть, и он еще более пытливо вÑмотрелÑÑ Ð² подпольного комиÑÑара. Увы, на лице противника он ничего не прочел. ЕÑли бы ÐлекÑей Петрович верил в интуицию, в ÑобÑтвенное душевное чувÑтвилище, он так бы и не задал третьего вопроÑа, но штабÑ-капитан, как извеÑтно, иÑповедовал планиметричеÑкий гений, верил только в иÑходную точку, поклонÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтву логичеÑких выкладок и, мыÑленно пораÑÑуждав, не нашел оÑнований Ð´Ð»Ñ Ñвоей наÑтороженноÑти, а не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ…, Ñтому Ñмутному чувÑтву отказал. Третий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ задан в Ñвое времÑ. — ЗдеÑÑŒ Ñпрашивать позволено только мне, — подчеркнул ÐлекÑей Петрович жеÑтким голоÑом, — отвечайте на первый: поименный ÑпиÑок вÑего Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð½Ð° Ñтол — и Ñ Ð³Ð¾Ð½ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð² три шеи на Ñвободу. ПожалуйÑта, читайте по Ñлогам подпольные брошюры неграмотным хамам… но второго Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет, ÑÑно, голубчик?! Ð’ детÑкой игре в «жмурки» игроку Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзкой на глазах можно подÑказать криками «холодно», еÑли он далеко от цели, и «жарко», когда он вот-вот отыщет нужный предмет. Так и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½ÑŽ вдруг Ñтало «жарко» от блеÑнувшего в Ñумраке тайны нечто, похожего на разгадку. Ðо озарение было Ñтоль мгновенным, что не уÑпело Ñтать законченной мыÑлью. Мгновенное нечто мелькнуло и погаÑло, как Ñигнал, что он на верном пути. «Подобное бьют подобным!» — Ðе лезьте в иÑторию, — наÑмешливо раÑÑуждал Муравьев, — оÑтавьте ее в покое. Хватит и РаÑеи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð° краÑной иÑпанкой. От Ñложной ÑмеÑи возбуждениÑ, доÑады и злоÑти ÐлекÑей Петрович вÑтал, зашагал по кабинету: — РоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ повод Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð¸. Она — предмет Ð´Ð»Ñ Ñпиграмм и Ñпитафий. Ðам и нашей иÑтории вÑегда не хватало трезвоÑти, иронии, наконец. Я уж не говорю об уме. Мы готовы заложить душу ради дешевых патриотичеÑких Ñффектов… Круминь не Ñлушал белогвардейÑкого ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð±Ð»ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитана. МыÑленно Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ характерное Ñлово Муравьева, повторÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, комиÑÑар пыталÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð¼Â ÐŸÐ¾: начать думать точно так, как Ñоперник. Проникнув в тайну его души, он легко бы Ñмог читать ее Ñкрытые Ñтраницы. «ЕÑли бы провокатором был Фельдман, — продолжал Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ поÑпешноÑтью размышлÑть Круминь, — то от золотопогонника не ушел бы факт его проиÑхождениÑ. Ð’ ÑÑкападах Муравьева против революции навернÑка бы замелькали намеки, не удержалÑÑ Ð±Ñ‹ предÑтавитель белой коÑти и голубых кровей от темных параллелей между Ñудьбой раÑпÑтого отечеÑтва, 30 Ñребрениками и предателÑми-большевиками… Ðо ничего подобного в монологах Муравьева не было… Ðет, нет, ÑовÑем другое беÑпокойным пунктиром проÑтрочило речь штабÑ-капитана! Его душе мерещилÑÑ Ð¸ÑполинÑкий хам. Именно из Ñтого Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ возникла его фраза: „…и Ñтупай на Ñвободу, читай по Ñлогам подпольные брошюры неграмотным хамам…“». — Ðаше мирное подражание Европе и не могло быть Ñлишком длинным, — штабÑ-капитан оÑтановилÑÑ Ð² любимой позе у окна, — нам было Ñкучно жить на цивилизованный манер. ЗахотелоÑÑŒ Ñвоего, доморощенного. С коÑматой бородой, которую Петр Великий так и не Ñумел отрубить… «Да, — думал Круминь, — ему мерещитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ вÑего хам, причем не разночинец, не гладко выбритый интеллигент, очкаÑтый книжник Яков Фельдман, нет… его Ñлова таили другое имÑ…» Луч Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñветил три оÑтавшиеÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñ‹: Лобов, Станкевич и Чертков. Меньше вÑего Круминь был Ñклонен подозревать Ñвоего любимца Федьку Черткова, поÑтому… — Итак, ваш ответ! ШтабÑ-капитан недовольно ÑтрÑхнул Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° военного френча некую залетевшую Ñоринку. — ГоÑподин штабÑ-капитан, — Ñтал медленно подбирать Ñлова Круминь, цеплÑÑÑÑŒ за каждую Ñекунду промедлениÑ, — вы знаете вÑе, и в ответ на вашу полнейшую доверительноÑть Ñ Ð½Ðµ буду кривить душой. Отрицать вашу победу беÑÑмыÑленно, поÑтому Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы предложить вам Ñоглашение. Оно оÑновано на законах логики, которую вы, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, иÑповедуете. — Браво, товарищ Ñоциал-маркÑиÑÑ‚! — Как вы Ñами понимаете, Ñообщить вам фамилии вÑех членов организации Ñ Ð½Ðµ могу. ЕÑли Ñ Ñкажу вам, что проÑто не знаю фамилий, что таков принцип Ñтрожайшей конÑпирации, вы мне не поверите. Предположим, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ их. Ðо разве Ð¼Ð¾Ñ ÑовеÑть будет Ñпокойна, еÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð¼ вÑех верных товарищей по партии? Потом, когда Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑтрелÑÑŽÑ‚ как Ñвного предателÑ, еÑли не раньше. Ваше уÑловие Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, увы, неприемлемо. — Что вы предлагаете? — перебил Муравьев. — Мне надо подумать. Муравьев нетерпеливо кивнул. «…Итак, — продолжал лихорадочно думать Круминь, — Фельдман невиновен, оÑтаютÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ: Лобов, Станкевич и Чертков». Меньше вÑего он подозревал Ñвоего любимца отчаÑнного Федьку Черткова, поÑтому, заметив ÑобÑтвенную предвзÑтоÑть, Круминь вытащил Черткова из конца Ñвоего короткого ÑпиÑка и поÑтавил номером вторым. ЕÑли предположить, что провокатор Чертков, то, общаÑÑÑŒ Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, Муравьев, неÑомненно, отметил бы Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñледующее: во-первых, у Черткова Ñлучайным взрывом в подпольной лаборатории изуродована киÑть правой руки. Ðто ÑлучилоÑÑŒ еще в 1908 году, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð¸ бомб Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð°. ÐеÑчаÑтье Черткова, неÑомненно, окраÑило бы монологи штабÑ-капитана в болезненные тона. ОтгонÑÑ Ð² тайники души невольные мыÑли о провокаторе, Муравьев безуÑловно бы отметил в Ñвоих презрительных филиппиках в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ ÑоциалиÑтичеÑкой идеи ее «безрукое безумÑтво», некую физичеÑкую ущербноÑть, болезнь, калечноÑть… И дейÑтвительно, неÑколько раз контрразведчик говорил о «краÑной иÑпанке», о «ÑыпнÑке большевизма», о «ÑоциалиÑтичеÑкой инфлюÑнци». Ðо «безрукоÑть» не предполагает подобных Ñледов, она не веет бациллами, не заразна. И поÑледний довод в пользу того, что провокатор не Чертков, — Ñто полное равнодушие штабÑ-капитана к его броÑкой фамилии. Вот где повод Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвенных аналогий Ñ Â«Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹Â», «беÑовщиной». Он не удержалÑÑ, чтоб не поÑмаковать «опереточную игру МефиÑтофелей», но Ñта тема тоже никак не задела чувÑтв штабÑ-капитана, а раз так, то Ñледует проÑтой вывод: Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð§ÐµÑ€Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð° ему неизвеÑтна… ОÑталиÑÑŒ двое: Лобов и Станкевич… По дальнейшим размышлениÑм ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð° — и Лобов, и Станкевич — одинаково подходили под иÑтеричеÑкое определение контрразведчика: хам-пролетарий-подпольщик Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¹ брошюрой. Оба — рабочие, оба увлечены революционной фразой, оба могли бы при извеÑтных обÑтоÑтельÑтвах поранить воображение штабÑ-капитана небритоÑтью, зацепитьÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ волоÑками в подÑознании. — Так что же в конце концов?! — Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼ нажимом и Ñвно в поÑледний раз ÑпроÑил штабÑ-капитан, и, наверное, Ñудьба ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ ÑложилаÑÑŒ бы ÑовÑем иначе, еÑли бы не зазвонил телефон и капитана на минуту не отвлекли докладом о том, что неизвеÑтным злоумышленником Ñорван трехцветный флаг над подъездом общедоÑтупного театра… ÐлекÑей Петрович отдал ÑоответÑтвующие раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подарил еще неÑколько драгоценных Ñекунд Ñвоему Ñопернику. Ð’ поÑледнем мыÑленном уÑилии Ян Круминь наконец-то поймал то, уÑкользнувшее было от вниманиÑ, Ñамое Ñердцевинное Ñлово-ключ, которое вдруг беÑшумно повернулоÑÑŒ в замке тайны. Вот оно: «По Ñлогам!» РвÑÑ Ñ‚Ð° Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ фраза штабÑ-капитана звучала так: «…и Ñ Ð³Ð¾Ð½ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð² три шеи на Ñвободу. ПожалуйÑта, читайте ПО СЛОГÐМ подпольные брошюры ÐЕГРÐМОТÐЫМ хамам… но второго Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ будет, ÑÑно?» ДейÑтвительно, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть рабочих подпольной боевой дружины была, при вÑей клаÑÑовой ÑознательноÑти, малограмотна. ПоÑтому пропагандиÑÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° включала в обÑзательное чтение вÑлух наиболее трудных политичеÑких брошюр и прокламаций… Провокатор штабÑ-капитана был малограмотен!.. Из вÑех четырех членов ревштаба только рабочий кузнечного цеха завода ЛеÑнера ВаÑилий Лобов читал по Ñлогам… Круминь на миг закрыл глаза. «Ðеужели?..» Ð’ душе Муравьева, в опаÑной толкотне его Ñкрытых мыÑлей, в его теÑной передней в Ñтаром трюмо у Ñтены отразилоÑÑŒ лицо провокатора. Теперь Круминь знал, что нужно делать. Муравьев броÑил трубку на рычаг и Ñказал: «Ðу-Ñ». — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть разумное предложение, — ответил Круминь. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ должно ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ раÑширенное Ñовещание штаба нашей организации. Ðе удивлÑйтеÑÑŒ, приказ об Ñтом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» ÑвÑзному еще утром до ареÑта. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоберутÑÑ Ð²Ñе руководители пÑтерок. «Лиловый ничего не Ñообщил об Ñтом, — подумал Муравьев, — дешевый трюк…» — Дешевый трюк, — перебил штабÑ-капитан, — мне об Ñтом ничего не извеÑтно, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ привык вÑе о Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. — Да, гоÑподин штабÑ-капитан, пока вам ничего не извеÑтно. БоюÑÑŒ, что об Ñтом вы узнаете от Ñвоего человека только завтра… Ðо будет поздно. — Почему вы так уверены? — наÑторожилÑÑ ÐœÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐµÐ². — Очень проÑто. ПонÑтно, что мой ареÑÑ‚ и ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” дело рук вашего агента. Из требований конÑпирации Ñ Ð´Ð°Ð» ÑвÑзному команду Ñообщить о Ñрочном Ñборе членам ревштаба буквально за чаÑ-полчаÑа до уÑловного времени и боюÑÑŒ, что ваш протеже не уÑпеет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзатьÑÑ. «Логично», — отметил на полÑÑ… Ñвоих размышлений ÐлекÑей Петрович и поÑтавил мыÑленную птичку-галочку. — Короче, товарищ Учитель! — Мне необходимо алиби. Я Ñообщаю вам Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñвки. О моем ареÑте еще никто не знает, кроме вашего поверенного в наших делах. Ðо вечером Ñто Ñтанет уже извеÑтно вÑем, и тогда никого не поймать. — Итак… — Ñ Ð´Ð¾Ñадой перебил штабÑ-капитан, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мундштуком. — Вы привозите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ нужному адреÑу. Дом, разумеетÑÑ, будет незаметно окружен. Дадите мне Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñовещание, а затем публично ареÑтуете вмеÑте Ñо вÑеми. ПолучитÑÑ, что Ñ Ð½Ð¸ при чем, а завтра мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ помощью. Ð’Ñе. — Браво, товарищ ÑÑдек. — Когда в руках веÑÑŒ штаб, — продолжал Круминь, — вÑе вопроÑÑ‹ отпадут Ñами Ñобой. Муравьев было задумалÑÑ, но вопроÑительный знак в конце незаданного до Ñих пор вопроÑа защепил его оÑтрым зубчиком — шеÑтеренка повернулаÑÑŒ, и штабÑ-капитан фальшиво произнеÑ: — Да, чуть не забыл, ответьте-ка, любезный, что за такой агент внедрен в штаб ДобровольчеÑкой армии? — Впервые от Ð²Ð°Ñ Ñлышу. — Я догадывалÑÑ, что Ñто ложь, — Ñказал Муравьев, брезгливо ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, — в штабе одна Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть. Они не Ñтанут пачкатьÑÑ Ð² большевиÑÑ‚Ñкой грÑзюке… Я ÑоглаÑен. ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¸ чаÑ. — Минутку, гоÑподин штабÑ-капитан, — продолжал Ñвою партию Круминь. — Дайте чеÑтное Ñлово офицера и дворÑнина, что уÑтроите мой побег ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ ночью. — Рвы, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, труÑоваты… Так вот. Я не даю оÑобых чеÑтных Ñлов большевикам. Ðательный креÑÑ‚ не ноÑишь — хватит и того, что Ñ Ñказал. Итак, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ чаÑ? — МонаÑтырÑкаÑ, дом 16. У ДениÑа Соловьева в 9 чаÑов вечера. — Пароль? — Балтика. Теперь ÐлекÑей Петрович был Ñовершенно удовлетворен. Он откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и даже позволил Ñебе вытÑнуть ноги в английÑких пехотных ботинках… КомиÑÑар был аккуратно раздавлен. Ðечто донкихотÑкое решительно проÑтупило в чертах штабÑ-капитанÑкого лица, и ни злой демон Питон (дух прорицаниÑ), ни добрый ангел Ðнаель не напомнили ÐлекÑею Петровичу извеÑтный ему Ñлучай из иÑтории контрразведки Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñкой мельницей, иÑторию о том, как британÑкий Ñолдат-художник, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾ Фландрии в перерыве военных дейÑтвий наброÑок Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ñной мельницы, заметил, что она вращаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² ветра… ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ñудьбы уже давно не подчинÑлиÑÑŒ правилам капитанÑкой логики, и тем не менее ÐлекÑей Петрович навернÑка оÑложнил Ñвое положение тем, что объÑвил ÑоциалиÑту Ñвою волю Ñледующим образом: — Что же, гоÑподин маркÑиÑÑ‚, домик мы окружим очень надежно. Ðто Ñ Ð²Ð°Ð¼ гарантирую. Рчтоб не было фокуÑов, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. — ÐлекÑей Петрович Ñмотрел Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼. — ПоÑижу Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, поÑлушаю товарищей, Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»ÑŽ. — Со мной? — раÑтерÑлÑÑ ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½ÑŒ. — Да, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — зло хохотнул Муравьев, — как верный моÑковÑкий агент из штаба Ðнтона Ивановича. Он уже решил было Ñказать о том, что Ñообщение о перехвате Ñигнала далеко от иÑтины, но вмеÑто Ñтого вдруг крикнул через вÑÑŽ прÑмоугольную залу в приоткрытую Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти дверь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было проÑто громко Ñказать: — ОÑтрик! Уведи! Вошел чаÑовой Фомин, Ñтукнул прикладом винтовки об пол, доложил, что ОÑтрик заÑтупил на поÑÑ‚ у подъезда. — В караул… — дал команду Муравьев, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ареÑтованного. Большевик Ñпокойно вÑтал, была в нем вÑе же Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñила, перед которой паÑовал ÐлекÑей Петрович, он и Ñам Ñто чувÑтвовал. Иначе чем объÑÑнить его упрÑмое нежелание ÑознатьÑÑ Ð² том, что перехват почтового Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ â€” блеф и надувательÑтво. Выходит, что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, Муравьев подÑпудно признавал в комиÑÑаре человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ нужно было Ñоблюдать правила игры, поведениÑ, тона… Ðта внутреннÑÑ Ð½ÐµÑ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть злила Муравьева, мешала иÑпытать удовольÑтвие от неожиданно легкой победы. ШтабÑ-капитану давно пора было наÑторожитьÑÑ, но Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ догадки не имели никаких прав в его Ñердце, которое можно было бы изобразить в виде Ñтрогого портика Ñ Ñимметричными колоннами по фронтону. Портика на краешке пропаÑти. И землетрÑÑение не заÑтавило ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. КомиÑÑар, чаÑовой и штабÑ-капитан уÑлышали крики на улице, затем винтовочный выÑтрел. Ð’ кабинет вбежал Ñерый от Ñтраха, вездеÑущий унтер-офицер ПÑтенко. — В окно, в окно, ваш благородь, побачьте! — вÑкричал он. За окном, в проÑвете между камлотовыми шторами, маÑчила человечеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, только невероÑтных размеров. Даже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько чаÑов и дней Ñвидетели ÑлучившегоÑÑ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñумели толком объÑÑнить и даже проÑто раÑÑказать по порÑдку о том, что же, ÑобÑтвенно, произошло на Ñамом деле. РневероÑтные Ñлухи, раÑпроÑтранившиеÑÑ Ð¿Ð¾ ÐнÑку, еще больше иÑказили и без того запутанную картину чрезвычайного проиÑшеÑтвиÑ. Во вÑÑком Ñлучае, вÑе Ñвидетели единодушны только в одном: Ñто невероÑтное Ñобытие началоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что около четырех чаÑов Ð´Ð½Ñ Ðº двухÑтажному зданию бывшего Благородного ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ЦарÑкой площади, прÑмо к подъезду, ведущему в белогвардейÑкий штаб и канцелÑрию пехотного корпуÑа, подъехала телега Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñженной ломовой лошадью — першероном, из которой рыжебородый мужик-извозчик и гоÑподинчик неприÑтной наружноÑти выгрузили прÑмо на булыжник огромную двухметрового роÑта механичеÑкую фигуру в шлÑпе типа канотье. СтоÑвший на поÑту у штабного подъезда молоденький чаÑовой, Ñ€Ñдовой ОÑтрик, был впоÑледÑтвии наказан за то, что Ñразу не воÑпрепÑÑ‚Ñтвовал преÑтупным дейÑтвиÑм артиÑта Галецкого (Ñто был, конечно же, он). При дознании ОÑтрик показал, что Ñначала он решил, что ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° доÑтавлена ÑоглаÑно приказу, а когда попыталÑÑ Ñилой Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ преÑтупника, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ упущено. СнÑв Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð¶Ð¸ рогожку и выгрузив удивительную механичеÑкую куклу напротив окна, которое указал гоÑподинчик (Ñто было окно в кабинет штабÑ-капитана), извозчик мигом умчалÑÑ Ð¾Ñ‚ греха подальше, нещадно наÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ, а Ñубъект в штатÑком открыл металличеÑкую дверку в животе человекоподобного уÑтройÑтва и завел до отказа некую пружину. Ðа законный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐµÐ³Ð¾ чаÑового ОÑтрика о цели Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ ответил бранью на иноÑтранном Ñзыке. Заподозрив неладное, ОÑтрик ÑнÑл Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° винтовку и только тут признал в гоÑподине иноÑтранце того Ñамого ареÑтанта, который вчера в кабинете Муравьева легко ÑнÑл Ñ ÑобÑтвенных рук наручники, а затем Ñбежал из подвала контрразведки. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтант был иначе одет и без уÑов. ВзÑв оружие на изготовку, чаÑовой крикнул: «Стой! Ðи Ñ Ð¼ÐµÑта!» И вот тут, Ñловно очнувшиÑÑŒ от неподвижноÑти, механичеÑкий атлет загудел, как Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ†Ð¸ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°, повернул, как живой, голову на окрик чаÑового, и ОÑтрик увидел круглые ÑтеклÑнные глаза под полÑми Ñоломенной шлÑпы. Тогда, отпуÑтив на миг курок, Ñ€Ñдовой ОÑтрик перекреÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтраха. ГоÑподинчик при Ñтом наÑмешливо раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ пошел по тротуару в Ñторону уличного угла, а механичеÑкий человек, фырча, поднÑл рывками обе руки, в которых был зажат круглый металличеÑкий шар, и Ñтал делать замах Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° по окну. Тип в штатÑком Ñвернул за угол, и на вÑей ЦарÑкой площади не оÑталоÑÑŒ никого, кроме ОÑтрика Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð´Ð° бабы в платке и механичеÑкого чудища на тумбообразных ногах. Тут из окна штаба выглÑнула женÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° одной из ремингтониÑток, раздалоÑÑŒ иÑпуганное: «ах», и тогда ОÑтрик и произвел Ñвой первый и поÑледний выÑтрел. ЦелÑÑÑŒ в уÑтрашающий автомат, он нажал ÑпуÑковой крючок винтовки, котораÑ, хрипнув, Ñтрельнула не пулей, а… гирлÑндой мелких бумажных цветов, нанизанных на бечевку. Как они там оказалиÑÑŒ, чаÑовой не знал. С перепугу он швырнул винтовку на булыжник и пуÑтилÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº. Что проиÑходило дальше, он не увидел. Рмежду тем, как показали другие поÑторонние лица из чиÑла тех, что поÑвилиÑÑŒ к Ñтому времени на площади, ÑлучилоÑÑŒ Ñледующее: механичеÑкий автомат, грохоча как автомобиль и веÑÑŒ в Ñизых клубах выхлопных газов, Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ удар Ñтальным шаром по переплету, и окно разлетелоÑÑŒ на мелкие куÑочки. Увидев тень за окном, штабÑ-капитан дернулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ рукой к телефону, но тут Ñтрашный удар по окну кабинета заÑтавил его паничеÑки броÑитьÑÑ Ðº двери. Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð¼Ð° оглушительно Ñ…Ñ€ÑÑтнула. Стекла лопнули разом. ЗвенÑщий каÑкад оÑколков хлынул на паркет. Кабинет утонул в клубах мела и штукатурки. Гардина Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑŒÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ хлопнулаÑÑŒ на пиÑьменный Ñтол. Телефонный аппарат брÑкнулÑÑ Ð¾Ð± пол. Ð›ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° в виде глобуÑа превратилаÑÑŒ в ÑтеклÑнную пыль. Муравьев оцепенел на пороге, глÑдÑ, как за рухнувшим окном в Ñолнечном проеме Ñверкает Ñамо Возмездие — железное тело автомата и качаютÑÑ Ð½Ð° шарнирах маÑлÑниÑтые руки, ÑтиÑнувшие Ñтальной шар. Он забыл обо вÑем, даже о комиÑÑаре. Рвот унтер-офицер ПÑтенко показал ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ хладнокровным человеком, он прижал ареÑтованного к Ñтене, тыча в лицо рылом парабеллума. «Врешь, не уйдешь…» — шипел ПÑтенко. Куда делÑÑ Ð¸Ð· кабинета чаÑовой Фомин, никто не заметил. Тем временем поднÑтые по тревоге Ñ€Ñдовые пехотной чаÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ тут же на площади наиÑкоÑок от штаба, в казарме юнкерÑкого училища, выбежали из ворот чиÑлом в 18 человек и открыли беÑпорÑдочную Ñтрельбу из винтовок по чудовищной техничеÑкой фигуре, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтала медленно передвигатьÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ фаÑада. Следующий удар был нанеÑен по окнам телеграфной комнаты. Пули не причинÑли уÑтройÑтву никакого вреда… ЗдеÑÑŒ, пожалуй, Ñамое неÑÑное, Ñамое темное и фантаÑтичное меÑто в опиÑании Ñтого проиÑшеÑтвиÑ. ЧаÑть Ñолдат показала впоÑледÑтвии, что внезапно вÑе их винтовки вмеÑто пуль Ñтали выпуÑкать фонтанчики разноцветной воды. Причем Ñтруйки начали бить не только из винтовочных Ñтволов, но из прикладов, из подÑумков, а у некоторых (например, у ефрейтора Ðврина) даже из погон и фуражек. Цепь Ñтрелков превратилаÑÑŒ, на потеху ÑбежавшихÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½, в фееричеÑкое зрелище из неÑкольких деÑÑтков больших и малых фонтанчиков (Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ водÑными номерами выÑтупал в начале века извеÑтный ÑпонÑкий иллюзиониÑÑ‚ Тен-Иши). Первым Ñумел преодолеть замешательÑтво уже упомÑнутый выше ефрейтор КаллиÑтрат Ðврин, отброÑив пришедшее в негодноÑть оружие, он Ñделал шаг к железной махине и поднÑл в руке противопехотную оÑколочную гранату. Ðа площади Ñтало тихо. Только автомат продолжал равнодушно трещать мотором. Он как раз изготовилÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ удара (в корпуÑе ÑамодвижущейÑÑ Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ñ‹ впоÑледÑтвии был обнаружен двигатель внутреннего ÑгораниÑ, ÑнÑтый Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ð²Ñкой легковой автомашины). Ð’ Ñтот момент на крыльце штаба поÑвилÑÑ ÐлекÑей Петрович. Ефрейтор Ñорвал предохранительное кольцо и метнул ÑнарÑд под ноги механичеÑкого атлета. Толпа еще ожидала Ñюрпризов, Ð±ÑƒÑ…Ð°Ð½ÑŒÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¸, например, но раздалÑÑ Ñамый натуральный взрыв, и железный Голем рухнул на моÑтовую. ÐžÑ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° чудища Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким грохотом покатилаÑÑŒ по булыжнику… ÐлекÑей Петрович подошел первым. Под каблуками его Ñапог жалобно захруÑтело Ñтекло. Из груди автомата торчали иÑкореженные оÑколками лиÑты железа. Кругом были разброÑаны металличеÑкие внутренноÑти Ñовременного Франкенштейна: Ñвечи зажиганиÑ, поршневые цилиндры, трубки маÑлопровода. Из живота машины вытекал ручеек бензиновой ÑмеÑи. — РазойдиÑÑŒ! — крикнул ÐлекÑей Петрович молчаливой толпе Ñолдат и горожан. (Ð’Ñе Ñти четверть чаÑа, пока длилаÑÑŒ ужаÑÐ½Ð°Ñ Ñцена, унтер-офицер ПÑтенко держал комиÑÑара под прицелом. И вот что любопытно: когда наконец ПÑтенко привел ареÑтанта назад в бильÑрдную комнату, дверь импровизированной камеры оказалаÑÑŒ взломанной и раÑпахнутой наÑтежь). Караул потревожил в выÑокой траве живое черное кольцо. Гадюка, оцепенев на Ñолнцепеке, не Ñразу уÑлышала конÑкие шаги и очнулаÑÑŒ лишь тогда, когда Караул Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ ней ногу, обутую железом. ТÑжелое копыто не уÑпело размозжить змеиную голову — гадюка, извернувшиÑÑŒ, подпрыгнула из Ñухого чернобыла, Ñтремительно обвилаÑÑŒ вокруг его передней правой ноги, но не Ñтала куÑать, а только зашипела. ТÑÑÑÑ… Караул резко оÑтановилÑÑ, и Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ пробежала по его коже. Он почувÑтвовал, что обречен, и, повернув голову, одиноким огромным глазом поÑмотрел на холодную ленту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ над копытом. Гадюка медлила Ñ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ укуÑом. Прошло, наверное, полчаÑа, прежде чем окаменевший от Ñтраха беломраморный копь Ñделал первый шаг. Гадюка плотнее затÑнула черные петли вокруг плюÑны. КакаÑ-то Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñила Ñковала ее вечное желание куÑать жертву, но Ñтоило только жеребцу перейти на легкую рыÑÑŒ, как Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ зашипела, и Караул вернулÑÑ Ðº оÑторожному шагу. Конь шел к ÑпаÑительной реке. Его рот полыхал от жажды. Его уши чутко Ñлышали тонкое поÑвиÑтывание воздуха в змеиных ноздрÑÑ… — гадюка дышала мелкими ровными глотками. Прижав плоÑкую копьевидную голову, Ð·Ð¼ÐµÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как пульÑирует горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ под кожей конÑ. Она тоже Ñтерегла каждое движение Караула, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ взором любой поворот лошадиной головы. ВзглÑд змеи Ñтрашен Ñвоей приÑтальноÑтью, ее глаза не мигают, еще много тыÑÑч лет назад змеиные веки ÑроÑлиÑÑŒ в прозрачное прикрытие наподобие Ñтекла, которым закрывают чаÑовой циферблат. ÐеÑколько чаÑов назад Ñта Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð´ÑŽÐºÐ° выползла на Ñолнце поÑле линьки из мышиной норы.Â Ð˜Ð·Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½ÑŒÐºÐ¾Ð¹, Ð·Ð¼ÐµÑ ÑвернулаÑÑŒ злой пружиной в Ñухом ковыле, неподвижно ÑледÑ, как вокруг нее копошатÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ðµ комочки живых ÑущеÑтв (змеи могут чувÑтвовать тепло на некотором раÑÑтоÑнии). Из Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ вывела Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ñдом Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð±Ñ€ÑŽÑ…Ð°Ñ ÑÑ‚ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñщерица, Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»Ð° Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñком, но жадный толчок, от которого дернулоÑÑŒ вÑе ее тело, показал, что уÑталоÑть прошла, что она полна прежних Ñил. РаÑкрутив лоÑниÑтые кольца, гадюка зевнула (змеи зевают) и уÑтремилаÑÑŒ по Ñвежим Ñледам пробежавшего поблизоÑти зверька, Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ Ð² теплый воздух раздвоенным Ñзычком и ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ñ‹ легкого муÑкуÑного запаха. Ð–Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²ÐºÐ° была укушена через неÑколько метров и тут же отпущена. Гадюка не хотела тратить впуÑтую Ñил: ÑƒÐ¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° далеко не уходит. Ð—Ð¼ÐµÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ найдет ее по Ñледу, который теперь Ñтанет пахнуть Ñдом. Среди Ñдовитых змей гадюки обладают наиболее Ñовершенным аппаратом Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñда. Ее два зуба плотно прижаты к нёбу, но Ñтоит только змее открыть паÑть, как зубы выÑкакивают в боевое положение, Ñловно Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ñкладного ножа. Ð’ Ñтремительном броÑке гадюка накалывает жертву, и Ñд по каналу внутри зуба впрыÑкиваетÑÑ Ð² кровь. У других видов змей Ñд проÑто Ñтекает по борозде вдоль зуба и может разбрызгатьÑÑ, поÑтому жертву приходитÑÑ ÐºÑƒÑать не один раз. СовÑем не то у гадюки: обычно она поражает добычу Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза. Ð—Ð¼ÐµÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð»Ð° из гуÑтой травы на Ñтепную проплешину в чернобыле, где ее наÑквозь пропекало Ñолнце… именно здеÑÑŒ ее и наÑтигло конÑкое копыто, от которого она Ñумела извернутьÑÑ. Тихий вечер в Ñтепи. Терновый куÑÑ‚ поÑреди полыни. Волны бурьÑна и дикой конопли набегают на край дубового перелеÑка. Ðизкое мохнатое Ñолнце над горизонтом, как краÑноватое голубиное око. Его лучи уже не палÑÑ‚, а лаÑкают. Ðа белой конÑкой ноге темнеет ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°. Караул Ñлышит ÑвиÑÑ‚ иволги в туманной тиÑовой роще. Он чувÑтвует близоÑть реки. Река уже была видна впереди, она пылала в закатных лучах млечно-малиновым Ñветом. Ðа другом берегу мерещилÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ город, еще неÑÑный как видение. Отважный мотылек порхал невыÑоко над травой, он тоже мчалÑÑ Ðº реке, за которой маÑчила и его цель — раÑкрытое окно на втором Ñтаже неказиÑтого дома в ÐиколинÑком переулке. Когда он перелетал над одиноким куÑтом береÑклета, то угодил в Ñтаю летÑщих навÑтречу репейниц. Заметив летучий и пеÑтрый вал бабочек, мотылек Ñначала резко Ñвернул влево, пытаÑÑÑŒ обогнуть многокрылую Ñтаю, но репейницы накатывалиÑÑŒ широким фронтом, и мотылек Ñтремительно полетел к земле, ÑтараÑÑÑŒ прижатьÑÑ Ðº макушкам Ñтепных былинок. Репейницы были уже ÑовÑем близко. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð»Ð° на Ñолнце радужным Ñонмом машущих крылышек. Мотылек только хотел приземлитьÑÑ Ð½Ð° Ñтебель дикой конопли, вцепитьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ шеÑтью лапками за опору, как ветхое облачко накрыло его: он закружилÑÑ Ð² живом лиÑтопаде, заблудилÑÑ Ð² летÑщей толпе. От игры пеÑтрых крапин на бархатных крыльÑÑ… Ñ€Ñбило в глазах. РоÑкошные репейницы были похожи на веера, парчовые переливы их крыльев подчеркивали Ñирый нарÑд одинокого паладина. КружаÑÑŒ и толкаÑÑÑŒ в кутерьме летуний, мотылек наконец проÑто Ñложил крылышки и упал в разнотравье. Еще неÑколько минут облачко репейниц шуршало над ним, пока не ÑкрылоÑÑŒ вдали, выронив неÑколько обеÑÑиленных Ñтраниц. Мотылек Ñнова взлетел. Внезапно ÑÑ‚ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð° оборвалаÑÑŒ желтоватыми кручами речного берега. ЗаходÑщее Ñолнце Ñветило ему прÑмо в глаза, Ñловно обдувало теплыми ÑтруÑми. Город Ñ Ð²Ñ‹Ñоты полета виделÑÑ ÐºÐ°Ðº бы Ñкошенным к горизонту. Мотылек был почти у цели. Ðа подоконнике, крашенном белой краÑкой, пронзительно Ñинеет Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°. ЧиÑтое Ñтекло изнутри кое-где тронуто легкими мазками ÑеребриÑтой пыльцы Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÐµÐ² порхающей пленницы. Тем временем Катенька Гончарова Ñвернула Ñ ÐрхиерейÑкой улицы в ÐиколинÑкий переулок, вошла в подъезд двухÑтажного дома Ñ Ð¼ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и Ñтала подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ узкой Ñтарой леÑтнице в ту уже знакомую нам холоÑÑ‚Ñцкую квартирку, где жил ее любовник, недавний Ñтудент КиевÑкого универÑитета, ныне дезертир белой армии Ðполлон Чехонин. Ðа Катеньке был Ñтрогий атлаÑный жакет Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ из черных буÑинок ÑтеклÑруÑа, ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°-шеÑтиклинка на лаковом поÑÑе, на голове Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ„ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпку почти без полей Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ бантиком, на котором были нашиты глазки из того же ÑтеклÑруÑа; на ногах начищенные туфельки-лодочки Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ пÑткой, на руках — тонкие, заштопанные в двух меÑтах, перчатки. К груди Катенька прижимала плоÑкую дамÑкую Ñумочку Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ заÑтежкой в виде карточного Ñердца червовой маÑти. Ей предÑтоÑл неприÑтный разговор, и потому Катенька была Ñверх меры гуÑто надушена мужÑкими духами «ЦарÑкий вереÑк» и обильно напудрена бело-розовой пудрой «Жермен». Прежде чем впуÑтить Катеньку в квартирку, Ðполлон удивленно разглÑдел ее в щель почтового Ñщика. Затем дверь быÑтро открылаÑÑŒ и тут же захлопнулаÑÑŒ. Ðполлон молча, Ñо Ñтрогим лицом, прошел в комнату. Он не проÑил Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвои Ñлова и вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ беÑцеремонно. Катенька закуÑила губу от доÑады, но прошла без Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмо к раÑкрытому окну и в который раз заметила злополучную банку Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ крышечкой на подоконнике. Банка Ñта ÑтоÑла на брошюре «ДемократичеÑкие общеÑтвенные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² РоÑÑии при императоре ÐлекÑандре II». Ð’ банке неутомимо билаÑÑŒ о Ñтенки Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð° пыли бабочка. Так вот, Ñвой внезапный вечерний визит Катенька начала Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что, тыча капризным пальчиком в Ñторону банки, Ñказала: «Фи, когда вы выброÑите Ñту гадоÑть?!..» Ðа Ñамом деле Катеньке никакого дела до бабочки не было, в ее Ñловах подразумевалоÑÑŒ ÑовÑем другое… Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ между любовниками ÑлучилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный разговор, поÑле того как Ðполлон Ñентиментально заметил, что их роман навÑегда оÑтанетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «Ñветлой звездой в Ñумраке жизни». Так Катеньке Гончаровой Ñтало ÑÑно, что Чехонин Ñмотрит на их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отличие от нее как на временную ÑвÑзь. Она тут же Ñтала торопливо ÑобиратьÑÑ, наÑтроение ее резко переменилоÑÑŒ, Ðполлон понÑл Ñвою ошибку, ÑпохватилÑÑ, попыталÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ее, обнÑть, унÑть поцелуÑми, но было уже поздно… Катенька закатила ему бурную Ñцену, обозвала труÑом, дезертиром, чокнутым недоучкой, а затем, наградив негодÑÑ Чехонина пощечиной, убежала навÑегда, громко хлопнув на прощание дверью. Тара-рам. Пробарабанили ее каблучки по деревÑнным ÑтупенÑм. Ðполлон хотел броÑитьÑÑ Ð·Ð° ней, догнать, оÑтановить и даже напÑлил ÑтуденчеÑкую фуражку, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ. Его мог заметить гнуÑный дворник УльÑн или оÑтановить Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ документов первый попавшийÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ. ОтброÑив фуражку в угол, Ðполлон Ñ Ñапогами плюхнулÑÑ Ð½Ð° кровать, подложил руки под затылок, угрюмо уÑтавилÑÑ Ð² потолок и неожиданно иÑпытал… покой и облегчение. КончилаÑÑŒ одна полоÑа жизни — начиналаÑÑŒ втораÑ. И ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, и мирный шорох вÑзов из окна, и уютное тиканье наÑтенных чаÑов, и утренние Ñолнечные лучи, блеÑтевшие на Ñтене, — вÑе Ñто обещало ему в будущем покойную жизнь. Чехонину казалоÑÑŒ, что его конÑÐ¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°, как Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñлоновой коÑти, выÑитÑÑ Ð½Ð°Ð´ пучиной времени. Там, внизу, кровь, Ñмерть, гной, Ñлезы, война; здеÑÑŒ, наверху, вечное Ñолнце, книги Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ обрезами, ангелы, музы, бабочки, Ñвобода… Он незаметно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñнул и Ñладко проÑпал до вечера, поÑтому можно Ñебе предÑтавить, во-первых, его иÑпуг, когда в прихожей влаÑтно Ñ€Ñвкнул дверной звонок, во-вторых, неприÑтное удивление от прихода Катерины Гончаровой. Разрыв Ñвно затÑгивалÑÑ. — Стыдно, Ðполлон Григорьевич, в вашем возраÑте и в такое героичеÑкое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пуÑÑ‚Ñкам?! — продолжала Ñвою нервную речь Катенька и даже коÑнулаÑÑŒ рукой холодной банки Ñ Ð½Ð°Ñекомым. Ðичего не отвечаÑ, Ðполлон взÑл и демонÑтративно поÑтавил банку Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñатурнией на Ñередину Ñтола; молча полез Ñначала на Ñтул, затем руками на шкаф, откуда ÑнÑл круглую шлÑпную картонку и, поÑтавив картонку на Ñтол, открыл запыленную крышку. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñадой наблюдала за его молчаливыми дейÑтвиÑми через наÑтенное зеркало, у которого она Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ подводила губы ÑтеклÑнной Ñырой пробкой от флакона жидких румÑн. ШлÑÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ° имела два отделениÑ: под круглой верхней крышкой находилоÑÑŒ проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¾Ðº, которые крепилиÑÑŒ резиночкой ко второй крышке, под которой было отделение Ð´Ð»Ñ Ñамой шлÑпы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² картонке Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ дном хранилаÑÑŒ любительÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ñ„Ð°Ð»Ð¸Ð´ и Ñатурний, ÑобраннаÑ Ðполлоном в 1916–1917 годах. Чехонин отогнул край марлевой крышечки, поймал бабочку, вынул крохотное тельце, иÑпачкав пальцы в Ñкользкой пыльце, и Ñказал Катеньке: — Ваши упреки, Катерина, — плод нервного раÑÑтройÑтва. Еще вчера вы прекраÑно понимали, что мои занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñнтомологией в такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” Ñто оÑознанное позерÑтво Ñвободного человека, который ÑоглаÑен подчинитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑобÑтвенной прихоти, но никак не раÑейÑким обÑтоÑтельÑтвам. И вы были Ñо мной заодно в Ñтой игре над пропаÑтью. Я не узнаю Ð²Ð°Ñ ÑегоднÑ, КатÑ! Мои бабочки — Ñто такой же вызов Ñудьбе, как ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñумочка, которую вы мечтали доÑтать во что бы то ни Ñтало и выменÑли на рынке за штоф подÑолнечного маÑла у какой-то голодающей модницы… Следить за модой ÑейчаÑ! Разве Ñто тоже не беÑÑмыÑленно? Разве Ñто не те же Ñтыдные, по-вашему, пуÑÑ‚Ñки? Рподводить губы румÑнами, когда по ночам ÑтрелÑÑŽÑ‚? Чехонин раÑкраÑнелÑÑ Ð¾Ñ‚ возбуждениÑ. — ГлупоÑти, Ðполлон Григорьевич. Я ведь женщина и невоеннообÑзаннаÑ. Рженщина должна быть краÑивой вÑегда, чтобы нравитьÑÑ Ñебе и другим! — В таком Ñлучае, — ответил Чехонин почти миролюбиво, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хочу нравитьÑÑ Ñамому Ñебе. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñумочка — дезертирÑтво Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, а мои жидкие румÑна Ð´Ð»Ñ Ð³ÑƒÐ± — Ñто марлевый Ñачок Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐº. Вам идет ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·ÑÐºÐ°Ñ Ñтрижка, а мне к лицу Ñвобода… и не будем больше ÑÑоритьÑÑ. Ðполлон выудил из той же банки ÑнтомологичеÑкую булавку-минуцию и завертел бабочку перед глазами, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ укола: мотылек как раз летел над Ñерединой реки. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитан Муравьев Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтантом и унтер-офицером ПÑтенко ехали в колÑÑке по МатвеевÑкой улице в Ñторону городÑких окраин. За те полчаÑа Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼, что трÑÑлиÑÑŒ они Ñначала по булыжной моÑтовой, а затем по немощеным проулкам, вечернее Ñолнце ÑкрылоÑÑŒ за линией горизонта и Ñтало быÑтро темнеть. Когда они вышли из колÑÑки на углу МонаÑтырÑкой и КиевÑкого ÑпуÑка — в двух шагах от конÑпиративной квартиры, вÑе вокруг было погружено в легкие Ñумерки. ÐебоÑвод чернел на глазах, первые Ñлабые звезды также Ñкоро наливалиÑÑŒ блеÑком. — Пшел! — торопливо крикнул штабÑ-капитан, и колÑÑка покатила в Ñторону ДеÑÑтинÑкого монаÑтырÑ. ПÑтенко поÑпешно поковырÑл в наручниках Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸, догнав колÑÑку, неуклюже вÑпрыгнул на откидную подножку. Круминь потер затекшие руки… Ðа что, ÑпрашиваетÑÑ, надеÑлÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñедатель подпольного ревкома, когда Ñпрыгнул из колÑÑки вÑлед за Муравьевым? Ðа что можно надеÑтьÑÑ, знаÑ, что дом надежно окружен, что в правом кармане офицерÑкого френча Муравьев демонÑтративно держит браунинг, что на губах штабÑ-капитана плÑшет ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешечка?…Ответ на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» только Ñам Круминь и гнал его в Ñамые глухие закоулки души, чтобы ненароком не выдать Ñвою тайну. — Еще раз учтите, товарищ предревкома, — любезно Ñверкнул браунингом в лучах закатного Ñолнца Муравьев, — без глупоÑтей. Домик надежно окружен… Зыков! Боровицкий! — Я, ваше благородие, — ответил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· палиÑадника. — Тута, — буркнуло из-за плетнÑ. — Вот видите, — дернулÑÑ ÐœÑƒÑ€Ð°Ð²ÑŒÐµÐ², — Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелю Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием. ШтабÑ-капитан потаенно нервничал. Инцидент Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким Голиафом выбил его из привычной колеи логичеÑких чувÑтв и раÑÑуждений. Кроме того, ему что-то мерещилоÑÑŒ неприÑтное, казалоÑÑŒ, тень дурного предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ над головой. Он никогда не ÑчиталÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и прочей чепухой; около пÑти он лично Ñъездил Ñюда, на МонаÑтырÑкую, и оÑмотрел меÑтноÑть. Дом, поле и огород на задах, ближе к реке, хорошо проÑматривалиÑÑŒ, например, из баньки, веÑьма удобной Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтройÑтва заÑады. Коровник и вишневый Ñад, примыкавший к монаÑтырÑкой Ñтене (ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² кельÑÑ… и трапезных размещалÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ гоÑпиталь), позволÑли окружить объект вечером незаметно и Ñо вÑех четырех Ñторон. И вÑе же… Муравьев начертил в блокноте план меÑтноÑти. Большим правильным квадратом обозначил ДеÑÑтинÑкий монаÑтырь, маленьким — дом подпольщика. Ðа квадратный прÑмоугольник был поÑтавлен уÑловный топографичеÑкий флажок Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñким знаком в виде креÑта и полумеÑÑца — гоÑпиталь, и тут же обозначен оÑобым значком раÑположенный на огромном открытом монаÑтырÑком дворе временный полевой аÑродром 3-й авиароты. Затем он аккуратными креÑтиками наметил раÑположение Ñ€Ñдовых в заÑаде. Соединил черные креÑтики твердой карандашной линией, и на Ñхеме получилаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ, почти затÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ дома. ÐŸÐµÑ‚Ð»Ñ Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтиком (в баньке был уÑтановлен пулемет «льюиÑ». Ð’ одной тарелке — 48 патронов) была похожа на цифру 6, и Муравьев Ñравнил ее в уме Ñ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ретортой. Ðто уÑпокаивало. Дом, Ñтавший проÑто квадратиком, река, превратившаÑÑÑ Ð² волниÑтую линию Ñо Ñтрелкой Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ; люди в виде отдельно торчащих креÑтиков — Ñловом, план внушал Муравьеву уверенноÑть в уÑпехе операции, там иÑключалиÑÑŒ разные безобразные ÑлучайноÑти. И вÑе же наÑтроение у штабÑ-капитана было препаршивое. ÐеÑколько раз он ловил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что раÑкаиваетÑÑ Ð² Ñкоропалительном решении ÑобÑтвенной перÑоной ÑвитьÑÑ Ð½Ð° заÑедание штаба, а к вечеру мозг штабÑ-капитана затопила горечь, тревога… Чем ÑÑнее ÐлекÑей Петрович понимал, что риÑк очевиден, тем злее гнал от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ назад, Ñделать рокировку. Дать повод проклÑтому большевику поймать, нет, даже проÑто заподозрить дворÑнина, белого офицера в труÑоÑти?.. Сама тень Ñтой мыÑли была невыноÑима ÐлекÑею Петровичу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾Ñ€ вÑем обÑтоÑтельÑтвам Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½, как никогда, хотел верить в Ñвою оÑобую ÑчаÑтливую звезду… Рв Ñтот момент, когда колÑÑка Муравьева откатила от штаба на ЦарÑкой площади, когда ÐнÑк был еще залит малиновым Ñветом заходÑщего Ñолнца, вчерашний Ñтудент, Ñнтомолог-любитель Чехонин Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº близоруким глазам бабочку Ñатурнию «малый ночной павлиний глаз» и наколол ее булавкой, воткнул в пробковую щель на коллекционной рамке, затем широкими полоÑками полупрозрачной бумаги плоÑко закрепил раÑплаÑтанную бабочку на дощечках, подложил под брюшко ватку и выправил черные крылышки. УÑтремленный к пленнице мотылек вдруг, Ñловно ÑпоткнувшиÑÑŒ на лету, Ñловно ударившиÑÑŒ Ñо вÑего размаху в незримое Ñтекло, Ñтал, кувыркаÑÑÑŒ, падать вниз, на водную гладь. Может быть, поÑледние Ñилы внезапно оÑтавили его, или он почувÑтвовал, что больше ему незачем жить, что его никто не ждет впереди? Может быть, Ñтудент Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ положил предел его порхающей жизни? Мотылек выпал Ñнежинкой из вечернего поднебеÑÑŒÑ, озаренный печально-золотым лучом закатного Ñолнца. Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ ÑеребриÑтыми крылышками Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¸Ñто-черной изнанкой, цеплÑÑÑÑŒ шеÑтью лапками за Ñкользкий холодновато-голубой обрыв воздуха, мотылек Ñтал падать в воду. Его непоÑлушные крылышки еще продолжали машинально рулить, то на миг иÑправлÑÑ Ñмертельный крен, то вновь уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñтановочному падению. Ð ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ÑŒ приближалаÑÑŒ. Крылышки мешают отвеÑному падению, и мотылек падает, медленно кружаÑÑŒ, как бы вальÑируÑ… Рна правом берегу в воды Донца входит одинокий молочный конь под кавалерийÑким казачьим Ñедлом Ñ Ð²Ñ‹Ñокой лукой. МчитÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ñточка. Возле прибрежного оÑтровка оÑоки и шпажника брезжит в воде морда Ñома, образуетÑÑ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´ÑÐ½Ð°Ñ Ñмка, водоворот. ГлазаÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¸Ð½Ð° Ñледит за полетом лаÑточки, котораÑ, кажетÑÑ, нацелилаÑÑŒ клювиком на мотылька. Ð£Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ у обычного мотылька. Только предÑтавьте Ñту метаморфозу: крохотное Ñйцо в Ñонной полудреме, закутанное в трубку, Ñклеенное бабочкой-Ñамкой, и рождение жадной пупыриÑтой гуÑеницы, у которой одна цель: ÑоÑать, грызть, обгладывать. И вот… Летит, Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚ взмахов ÑобÑтвенных крыльев, вчерашнее жадное брюшко. Летит над рекой к городу, в двухÑтажный деревÑнный дом Ñ Ð¼ÐµÐ·Ð¾Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, в раÑпахнутое наÑтежь окно, где на облупленном подоконнике лежит ветка Ñрко-белого жаÑмина Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð½Ð¾-желтой Ñердцевиной ÑветÑщегоÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ°, там Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚â€¦ Ðо мотылек упал в водный поток. Ð¡Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ñточка-каÑатка хотела выхватить его раÑкрытым клювиком из воды и чиркнула по волне левым крылом. Ðо Ñом выглÑнул из речной толщи и захлопнул толÑтые губы. Птичье крыло защемила Ñ€Ñ‹Ð±ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñть. ÐеÑколько Ñекунд Ñом плыл, а лаÑточка билаÑÑŒ об рыбью глыбину Ñвободным правым крылом и прутиками раздвоенного хвоÑта. УÑлышав отчаÑнный пиÑк птицы, плывущий конь Караул оглÑнулÑÑ, но увидел только раÑходÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾ воде концентричеÑкие круги… Солнце зашло. Ðад Донцом Ñтали гуÑтеть Ñиневатые Ñумерки. С борта колеÑного парохода «Ðиколаев», который ÑтоÑл на Ñкоре неподалеку от берега у железнодорожного моÑта, вахтенный Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» одинокого конÑ, переплывающего реку. Сначала ему показалоÑÑŒ, что Ñ€Ñдом Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÑŽ в воде плывет человек, но в бинокль он уÑпел раÑÑмотреть в набегающих Ñумерках, что ошибÑÑ â€” конь плыл в одиночку. Как только Караул, Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° переднюю ногу, вошел в ÑпаÑительную воду, гадюка разжала Ñвои кольца. Ð¢ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ° приÑтно окатила ее пыльное и прохладное тело, и Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ðµ ужалила копÑ, а, нежаÑÑŒ, поплыла вдоль берега. Ðо тут же угодила в Ñтремнину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑла ее Ñначала на Ñередину реки, а затем к противоположному берегу. …Она выползла по корнÑм подмытой ивы и поползла от берега в зароÑли бурьÑна, где ÑвернулаÑÑŒ чутким живым капканом. Конь тем временем уже почти переплыл реку, он ÑÑно различал в Ñтремительных Ñумерках Ñад, крышу дома, чувÑтвовал Ñлабые запахи берега, Ñладкий дух родной конюшни… Ðта ÐºÐ¾Ð½ÑŽÑˆÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° обозначена на Ñхеме в блокноте ÐлекÑÐµÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡Ð° в виде равнобедренного треугольника Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¹ С поÑередине. С означало: Ñарай… Судьба неумолимо ÑÑ‚Ñгивала живое кольцо вокруг западни штабÑ-капитана Муравьева — Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ упругой Ñилой закручиваетÑÑ Ñ‡Ð°ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð° во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð°. Муравьев медлил прÑтать Ñвой именной браунинг, взвешивал в руке его холодную Ñ‚ÑжеÑть и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел, как неÑноÑно лоÑнитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа ночной реки, как нацеленным дулом глÑдит луна, как что-то неприÑтное поÑвиÑтывает и поÑкрипывает в траве, бойко перемигиваетÑÑ Ð² куÑтах жимолоÑти, облитых фоÑфоричеÑким Ñветом. ШтабÑ-капитану не нравилоÑÑŒ Ñто вечное жадное чавканье жизни, и только в небеÑах глаз уÑпокаивалÑÑ, легко Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñозвездий: Стрелец… Лира… ПерÑей… Большой ÐŸÐµÑ Ð¸ его альфа — СириуÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° полушариÑ… â€”Â Ð’Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелю Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием, — повторил Муравьев, одновременно ÑопротивлÑÑÑÑŒ желанию приÑтрелить ÑÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ñвоих ÑгорÑча вырвавшихÑÑ Ñлов и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾ удовольÑтвие, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ он отпуÑтит Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° вÑе четыре Ñтороны поÑле уÑпешной операции. ОтпуÑÐºÐ°Ñ (вот оно, Ñлово дворÑнина!) комиÑÑара на Ñвободу, штабÑ-капитан Ñделает из грозного пред-ревкома пуÑтышку, пуÑÑ‚Ñчок, который уже никоим образом не отразитÑÑ Ð½Ð° неминуемой победе Ñил вековечной уÑтойчивоÑти и порÑдка над краÑным хаоÑом революции. ПоÑле двухдневного Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² оÑточертевшей бильÑрдной комнате Круминь оÑобенно оÑтро чувÑтвовал ÑпаÑительную необъÑтноÑть теплой авгуÑтовÑкой ночи. Ðочь Ñловно обнимала его. Он шел, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, в ночное небо, и ловил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мальчишеÑком желании оттолкнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ земли и полететь, раÑкинув руки. Ðто внезапное желание не было Ñтранным — Круминь понÑл Ñто, уÑлышав Ñо Ñтороны ДеÑÑтинÑкого монаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ñлабое жужжание авиационного мотора. Там, на огромном мощеном дворе, находилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ аÑродром, и, видимо, механик прогонÑл поÑле ремонта двигатель на холоÑтых оборотах. До него даже долетал почти неразличимый в Ñтепном полынном воздухе запах бензина и отработанного маÑла. РвмеÑте Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ пришло и то давнее, забытое волнение, которое он обычно переживал в момент взлета или когда выключал Ð´Ð»Ñ Ñвободного полета — воль Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ â€” даймлеровÑкий мотор и беÑшумно парил в моноплане Таубе над корпуÑами варшавÑкого завода «Ðвиата», Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° зеленую площадь МокотовÑкого аÑродрома, где, как Ñтрекозы, Ñверкали на Ñолнце «фарманы», «блерио», «райты», «зоммеры», «ньюпоры», «Ñопвичи», «демуазель», «куртиÑÑы»… ЧувÑтво ÑлитноÑти Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð¼ было одним из Ñамых Ñрких ощущений его жизни. Круминь прибавил шаг. Ðочь кипела. Ð’ речной воде роилиÑÑŒ ÑеребриÑтые рыбьи блики. Ð¡ÐµÐ´Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ Ñадов колыхалаÑÑŒ от ветра в лунном ÑиÑнии. Ð’ траве копошилиÑÑŒ жуки… Ð’ воздухе переÑвиÑтывалиÑÑŒ птицы… Ðа фоне хора цикад то гаÑ, то вновь вÑпыхивал Ñтригущий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñверчка. Муравьев первым подошел к ограде ÑоловьевÑкого дома, ÑпрÑтал в карман браунинг. Ðа окошке, выходÑщем во двор, горела кероÑÐ¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°. УÑловный знак входÑщим, что вÑе в порÑдке, что дом ждет поздних гоÑтей. — Прошу вперед, — Ñ Ñдовитой любезноÑтью пропуÑтил комиÑÑара штабÑ-капитан и даже руку выброÑил перед Ñобой. ШтабÑ-капитан, переодетый в нечто штатÑкое, шел за Учителем и даже принÑлÑÑ Ð½Ð°ÑвиÑтывать про ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то Ñентиментальную пеÑенку. Миновав калитку и оказавшиÑÑŒ внутри геометричеÑки правильной петли 6, ÐлекÑей Петрович иÑпытал внезапное облегчение. ЗдеÑÑŒ, на прÑмой тропинке к крыльцу, под охраной нижних чинов, он был дейÑтвительно Ñпокоен. Он еще не знал, что ту малую чашу порÑдка, отпущенную ему на роду, он уже иÑпил до конца, до Ñамой поÑледней капельки, и что за калиткой оÑталаÑÑŒ навÑегда его прежнÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, например, его географичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°, которую он Ñчитал РоÑÑией, его городок в табакерке Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñердцу игрушками, например, ÑлаÑтичные подтÑжки фирмы «Окрон» или гигиеничеÑкий мундштук «Ðнтиникотин», который по ÑпоÑобу немецкого профеÑÑора Гейнц-Гернака поглощает 92,3 процента никотина, или бумажные воины во втором Ñщике кабинетного Ñтола. Ð’ÑÑ Ñта жизнь карманного формата отныне раз и навÑегда оÑталаÑÑŒ позади. Ð Ñам Муравьев, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, Ñначала по колено, затем по поÑÑ, по грудь, по горло и, наконец, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ вошел в темную и великую реку Времени. Он шел, наÑвиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑенку, Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² кармане браунингом, нервно наÑлаждаÑÑÑŒ тем, что вÑе идет по заранее намеченному плану, а жизнь уже ÑмеÑлаÑÑŒ над ним, уже вдребезги была разбита его геометричеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ, уже не подчинÑÑÑÑŒ тиканью его ÑеребрÑной луковицы на трех крышках во внутреннем кармане. Контрразведчик, штабÑ-капитан Муравьев шел к крыльцу, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² кармане холодную рукоÑть пиÑтолета (в обойме Ñемь пуль; на ручке вытравлена надпиÑÑŒ: «ÐлекÑашке, другу юноÑти, кнÑзь Львов-Трубецкой»), и не знал, что, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ же Ñловами, попал в лапы хаоÑа, и теперь вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸ тактика завиÑÑÑ‚, например, от таких Ñмехотворных пуÑÑ‚Ñков, как шлÑпка гвоздÑ, вылезшего на добрую четверть вершка из ножки раÑшатанного Ñтола, или от ÑпÑщего на наÑеÑте в Ñарае черно-рыжего петуха Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ текучим хвоÑтом, а может быть, еще от чего-то незапланированного штабÑ-капитаном… Скрипнула дверь, и на крыльцо вышел хозÑин. — Кто? — негромко ÑпроÑил он. — «Балтика». — Проходите, товарищи. Соловьев поздоровалÑÑ Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½ÐµÐ¼ крепким рукопожатием и приÑтально глÑнул из-за его плеча на Муравьева. Тот кривилÑÑ Ð² уÑмешке. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñени, Круминь метнул оÑторожный взглÑд на низкую боковую дверь, запертую на маÑÑивный медный крюк. Ðта дверь вела в крытый дворик, где и торчал Ñруб заветного колодца… РаÑÑтоÑние от двери до колодца можно было бы преодолеть в два прыжка. Внезапно он почувÑтвовал прикоÑновение руки ДениÑа Соловьева: в пальцы нырнуло что-то Ñкользкое и холодное — гильза! Гильза! Значит, почтарь долетел… значит, завтра или… Ðо думать не было времени. ХозÑин уже открывал дверь в комнаты, и Круминь еле-еле уÑпел Ñунуть гильзу в карман. Ð’ задней большой комнате, выходÑщей окнами в огород, за длинным Ñтолом Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐµÑ€Ð¾Ñиновыми лампами Ñидел, нахохлившиÑÑŒ, уÑталый Фельдман. Круминь вполголоÑа предÑтавил ему Ñвоего Ñпутника, но Яшка не обратил на Муравьева оÑобого вниманиÑ. Да и не меÑто было разглÑдывать друг друга, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ виделиÑÑŒ впервые. — Что-то душно, — негромко Ñказал Круминь и Ñпокойно раÑпахнул оконные Ñтворки в ночь. Муравьев хмуро взглÑнул: «Без глупоÑтей!» Яков перехватил Ñтот раздраженный взглÑд и наÑторожилÑÑ: было в Ñтом нечто Ñтранное. ШтабÑ-капитан прошел вдоль дощатого Ñтола в угол и Ñел на табурет Ñ Ñерповидным вырезом Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. ОтÑюда хорошо проÑматривалаÑÑŒ вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, да и Ñзади подойти к Муравьеву было невозможно. Кроме того, он чувÑтвовал легкий озноб, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ окна, на которое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½ «льюиÑ» пулеметного раÑчета под началом раÑторопного ефрейтора Ðврина. ВытÑнув ноги, Муравьев пододвинул лампу поближе к Ñебе. «В Ñлучае чего — под Ñтол», — подумал Муравьев. Пододвинул лампу поближе к Ñебе и цепко поÑмотрел на комиÑÑара, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом попытку напиÑать что-нибудь на клочке бумаги. Их глаза вÑтретилиÑÑŒ. Словно невзначай, Муравьев прошел рукой вдоль раÑÑтегнутого полувоенного ÐºÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² карман, вÑтретил пальцами уÑпокаивающий холодок боевой рукоÑтки, и вот здеÑÑŒ-то край правого рукава и Ñкользнул по шлÑпке гвоздÑ, вылезшего на добрую четверть вершка из ножки раÑшатанного Ñтола. Муравьев небрежно броÑил на центр голого Ñтола портÑигар, инкруÑтированный двухглавым царÑким орлом (тоже одна из любимых игрушек) — курите! Он мыÑленно проаплодировал даже Ñтой маленькой хитроÑти, Ð²Ñ‹Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ðµ доли Ñекунды, которые понадобÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ²Ð¸ÐºÐ°Ð¼, чтобы поброÑать папироÑки, прежде чем ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° оружие. Он по-прежнему не замечал, что Ñекунды побежали Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью — гораздо медленнее, чем прежде… …Конь почувÑтвовал под ногами речное дно и Ñтал, фыркаÑ, выходить из воды на пологий пеÑчаный плеÑ. Затем вÑтрÑхнул Ñырой гривой, хвоÑтом, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ капли, и втÑнул чуткими ноздрÑми воздух. Дорога вывела к дому, он не ошибÑÑ. Пахло родной конюшней, где Ñ€Ñдом в Ñтойле ÑтоÑл бык Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ рогом. Ð’Ñхрапнув, Караул Ñтал подниматьÑÑ Ðº заветной тропке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° мимо баньки и огородов к дому. В баньке был уÑтановлен пулемет, и его рыло Ñмотрело ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° горÑщее в темноте окно. Увидев идущую к баньке белую оÑедланную лошадь, пулеметчик вÑпомогательной роты 36-го пехотного полка КуприÑн Капитонов вытаращил глаза от удивлениÑ, но наÑчет лошадей и прочего домашнего Ñкота никаких указаний не было, и он раÑтерÑлÑÑ. Муравьев закурил от кероÑиновой лампы, французÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ñка вÑпыхнула веÑелым огоньком, штабÑ-капитан глубоко затÑнулÑÑ; Ñ€Ñдовой Зыков, поÑтавленный в заÑаду, прокралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· грÑдки укропа поближе к Ñарайчику, крытому Ñоломой и дерном, и ÑпÑщий на наÑеÑте петух вздрогнул от ÑÑного Ñкрипа Ñловых Ñапог; Фитька, дремавший под навеÑом, тоже вÑтрепенулÑÑ Ð¾Ñ‚ подозрительного шороха; Ñтарый бык переÑтупил ногами. Унтер-офицер ПÑтенко, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтрогий запрет штабÑ-капитана, не Ñтал Ñлишком далеко отгонÑть колÑÑку от ворот окруженного дома. Заметив ее в конце ÑпуÑка, Лиловый наÑторожилÑÑ Ð¸, вернувшиÑÑŒ на угол МонаÑтырÑкой улицы, долго ÑтоÑл в полумраке палиÑадника, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑŽ тишину авгуÑтовÑкой ночи, плеÑк воды у берега, ровный Ñтрекот цикад. Стайка нетопырей вылетела из монаÑтырÑких чердаков и принÑлаÑÑŒ ноÑитьÑÑ Ð² холодных потоках луны. Только когда мимо прошел Ñначала один человек, а за ним и второй и оба по очереди зашли в дом — Ñкрипнула калитка, затем крыльцо, хлопнула дверь, — только тогда Лиловый вышел из ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ решилÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ во двор, на Ñвет кероÑиновой лампы за оконным Ñтеклом, вокруг которого клубилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ мошкары. Ð Ñдовой Зыков, пробравшиÑÑŒ к Ñарайчику, приÑел на корточки, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к двери и положив винтовку на колени, — ему захотелоÑÑŒ курнуть. Жирный кукушонок, еще Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° лета поÑелившийÑÑ Ð² дупле турецкой вишни Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ð¹ горловиной, из-за которой он так и не Ñмог выбратьÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, проÑнулÑÑ Ð² Ñвоей темнице. Рразбудил его Ñ€Ñдовой Жучков, который шумно отломил тонкую веточку вишни — поковырÑть в зубах, он уже иÑтомилÑÑ Ð² заÑаде. УÑлышав хруÑÑ‚, кукушонок подал Ñ Ð¸Ñпуга Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ разбудил птицу Ñлавку, котораÑ, вылетев из-под Ñтрехи, принÑлаÑÑŒ ноÑитьÑÑ Ð² темном воздухе над вишнÑми. Зыков заметил, что по двору к крыльцу прошел еще один человек, кажетÑÑ, четвертый или пÑтый. У крыльца Лиловый неожиданно ÑпоткнулÑÑ Ð¸ задел Ñапогом дождевую бочку, на дне которой нежилаÑÑŒ в лужице грудаÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð±Ð°. Его мучили дурные предчувÑтвиÑ. Получив недавно Ñрочный приказ от ÑвÑзного немедленно ÑвитьÑÑ Ð½Ð° заÑедание штаба и пароль, он было риÑкнул позвонить из аптеки штабÑ-капитану, но проклÑтый аптекарь не отходил от него ни на шаг, и Лиловый, ничего не ответив на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ телефониÑта, положил трубку. Он боÑлÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на заÑедание, но понимал, что идти должен, иначе Муравьев Ñнимет голову. От удара Ñапогом в бочку жаба очнулаÑÑŒ от дремы и чуть не раÑквакалаÑÑŒ. Фитька давно Ñидел Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, чутко ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ±Ð½ÑƒÑŽ тишину, в которой то и дело раздавалиÑÑŒ таинÑтвенные шорохи. СветлÑчок перелетел Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лиÑта лопуха на другой и вновь пуÑтилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по рыхлой и пыльной круче. — Ðто наш гоÑть, — предÑтавил тем временем Круминь Муравьева вошедшим друг за другом Черткову и Станкевичу. Они наÑторожилиÑÑŒ, увидев человека офицерÑкой наружноÑти в полувоенном буржуйÑком кителе, — тоже подпольщик. — Ðемезидов, — в очередной раз предÑтавилÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитан Муравьев, любитель параллелей, и киÑло уÑмехнулÑÑ. Ðти варвары, Ñчитал он, конечно же, не могли разгадать Ñей нехитрый намек вымышленной на ходу фамилии на ту Ñилу неотвратимого возмездиÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ поражает Ðемезида, Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹. Он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледней твердыней духа в море хаоÑа. Круминь был благодарен Соловьеву за проÑвленную предоÑторожноÑть при передаче почтовой депеши и мучилÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что, кроме него, никто не Ñможет прочеÑть шифровку — значит, в предÑтоÑщей Ñхватке он должен уцелеть. Уцелеть Ñам и Ñохранить боевых товарищей, вÑех, кроме одного… Он Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждал Лобова-Лилового. Караул, направлÑÑÑÑŒ знакомой тропкой к дому, где горел Ñвет в раÑпахнутом окне, уÑлышал Ñо Ñтороны баньки знакомое по боÑм звÑканье пулеметной ленты. ЗвÑкнуло один раз, второй… конь оÑтановилÑÑ, чутко прÑÐ´Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸. ПоÑледним в комнату вошел Лиловый. Круминю важно было перехватить инициативу, и он поÑпешно обратилÑÑ Ðº нему: — СадиÑÑŒ, ВаÑилий, на мое меÑто. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к лампе. И нарочито шумно, Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ неуклюжеÑтью, Ñтал переÑаживатьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к двери. Увидев в комнате ареÑтованного еще позавчера Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ штабÑ-капитана, Лиловый опешил. Круминь принÑлÑÑ Ñ Ñамым равнодушным видом подкручивать фитиль в лампе. Сердце его билоÑÑŒ Ñильными толчками. Только Чертков заметил, что лицо Лилового-Лобова дернулоÑÑŒ в перепуге, и он заподозрил неладное. «СадиÑÑŒ и молчи!» — взглÑдом приказал Муравьев агенту. Пулеметчик КуприÑн Капитонов толкнул локтем ефрейтора Ðврина, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° белого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² двух шагах, где был уÑтановлен пулемет: Ñами они лежали на полу — ногами в предбаннике, головой к «льюиÑу». Ефрейтор пожал плечами: шугануть дурного ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑейчаÑ, пока еще нет Ñигнала к атаке, было нельзÑ. Караул, почуÑв людей и металл, тихо заржал и прибавил шаг, направлÑÑÑÑŒ прÑмо к окну, откуда он иногда получал от хозÑина хлебную краюшку, еÑли тот бывал в хорошем наÑтроении. Лиловый машинально Ñел на меÑто комиÑÑара, его прошиб такой ужаÑ, что Ñпина коломÑнковой рубахи потемнела от пота. — КажетÑÑ, вÑе в Ñборе, товарищи. Можно начинать. — Пора уж, — протÑнул Муравьев, ни к кому не обращаÑÑÑŒ. Ему уже Ñтала надоедать вÑÑ Ñта Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ°. Он демонÑтративно доÑтал из кармана круглые чаÑÑ‹-луковицу, нажал плоÑкую кнопку, пружинка вытолкнула крышку из гнезда и показала перламутровый циферблат: до начала операции оÑтавалоÑÑŒ девÑть минут. — Товарищи! — Ñказал комиÑÑар. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ наш революционный штаб ÑобралÑÑ Ð² полном ÑоÑтаве. ÐаÑтупление белой армии на МоÑкву обречено на провал. Революцию рабочих и креÑтьÑн против капитала не оÑтановить, идеал ÑправедливоÑти непобедим… Муравьев поморщилÑÑ Ð¸ одновременно удивилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ Ñильному Ñффекту, который производил Ñтот неожиданно выÑокий Ñтрой Ñлов большевика. КазалоÑÑŒ, комиÑÑар говорит на новом Ñзыке. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтупил решающий Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. СовÑем Ñкоро потребуетÑÑ Ð²Ñе наше мужеÑтво… Чертков приÑтально вглÑдывалÑÑ Ð² Муравьева, он чувÑтвовал нараÑтающую неприÑзнь к вызывающему виду, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ тот держалÑÑ Ð·Ð° Ñтолом Ñреди товарищей по клаÑÑовой борьбе, к холеным пальцам, которые внÑтно барабанили по Ñтолу. Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÐµÐ² уÑлышал хруÑÑ‚ картофельной ботвы в огороде. ПушиÑтый огромный бражник залетел на Ñвет в комнату и зашуршал под потолком, пудрÑÑÑŒ тельцем и крыльÑми о беленый потолок. Рука Лилового оÑторожно нащупала револьвер за ремнем, под рубашкой: он понÑл, что миром заÑедание не кончитÑÑ Ð¸ что дом, видимо, окружен. Что ж, он поÑтараетÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрелить первым. Ð Ñдовой Жучков отошел от турецкой вишни, пробралÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к глухой Ñтене дома: он караулил Ñеверную Ñторону. Ð¡Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлавка подлетела к дуплу Ñ ÐºÑƒÐºÑƒÑˆÐ¾Ð½ÐºÐ¾Ð¼. Караул уже вплотную подошел к окну, и пулеметный раÑчет в ÑоÑтаве ефрейтора Ðврина и Ñ€Ñдового Капитонова Ñмотрел на ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. О привычке Караула Ñовать морду в окно, выклÑÐ½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, знает только Ñам хозÑин — Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐлекÑеевич Соловьев. Стоит ему только выглÑнуть в окно и увидеть оÑедланного ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñына в Ñедле, как краÑка ударит ему в лицо, недаром ÑнилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ под утро тревожный Ñон: иÑтекающий кровью Сашка на земле, белый Караул в Ñтепи и огромный, как облако, голубь. Голубь летел к дому, и ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ озарÑлиÑÑŒ иÑÑинÑ-алым пожаром, который ÑтлалÑÑ Ð¿Ð¾ земле. — Ближе к делу, — прервал влаÑтным голоÑом Муравьев и оÑекÑÑ. Ð’ раÑпахнутое окно втиÑнулаÑÑŒ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° и звонко заржала. ÐаÑтупило минутное замешательÑтво. Соловьев помертвел. — Братцы! — крикнул вдруг Круминь Ñ ÑроÑтью. — Смерть провокатору ВаÑьке Лобову и его белопогоннику! …Как покойно прÑмое течение горÑщей Ñвечи, но попробуй накрыть Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽâ€¦ «Ð-а-а», — хрипит штабÑ-капитан, понÑв, что его провели, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñо Ñтола и пытаÑÑÑŒ выдернуть из кармана браунинг, но проклÑтый рукав намертво зацепилÑÑ Ð·Ð° гвоздь, за какую-то дурацкую шлÑпку гвоздÑ, и, катаÑтрофичеÑки опаздываÑ, Муравьев не Ñтолько тащит пиÑтолет, Ñколько выдирает из рукава френча лоÑкут материи. Лиловый-Лобов вÑкакивает Ñ Ð¼ÐµÑта, ронÑÑ Ñтул, его вмиг раÑкваÑившееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ дрожит как Ñтудень. — Предатель, — визжит он, тыча пиÑтолетом, — Ñта гнида — офицер! Ðто он, он, а не Ñ… — Лиловый нажимает курок, целÑÑÑŒ в Муравьева, и мажет. Круминь хватает обеими руками Ñтол и переворачивает его вмеÑте Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°Ð¼Ð¸. Чертков падает вмеÑте Ñо Ñтулом на пол. Караул шарахаетÑÑ Ð¾Ñ‚ окна. Станкевич, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ Ñтены, целитÑÑ Ð² штабÑ-капитана. Круминь выбивает из руки провокатора наган, Лиловый броÑаетÑÑ Ðº двери. Станкевич ÑтрелÑет первым. Ðо Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¸Ð· его револьвера вонзаетÑÑ Ð² Ñтену. Выдрав наконец именной браунинг, Муравьев отвечает на выÑтрел Станкевича. Пружина оÑвобождает боек, который бьет по капÑюлю патрона и взрывает Ñтолбик ÑпреÑÑованного армейÑкого пороха.Â Ð¡Ð²Ð¸Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¸Ð· Ñтвола муравьевÑкого браунинга пробивает навылет голову Станкевича. Чертков Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° Ñ‚ÑнетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной Ñтрашной рукой к ноге штабÑ-капитана. — ВÑем уходить за мной! — хрипит Круминь. Разбитые падением кероÑиновые лампы плещут на пол пригоршнÑми пламени. Фельдман броÑаетÑÑ Ð²Ñлед за Лиловым к двери. Рука Черткова железной клешней вцепилаÑÑŒ в Ñапог штабÑ-капитана. УÑлышав выÑтрелы, Ñолдаты из Ð¾Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‚ к дому, а командир пулеметного раÑчета Ðврин приказывает пулеметчику Капитонову открывать огонь. Караул Ñкачет от окна прÑмо к баньке, на пороге которой Ñверкает что-то ужаÑное, железное. Лиловый выÑкакивает в Ñенцы, но, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ заÑаде, не выбегает на крыльцо, а, приÑев, оÑторожно раÑпахивает дверь. Ð Ñдовой Зыков видит, как отворÑетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, как выползает на животе на крыльцо человек и, почти не целÑÑÑŒ, ÑтрелÑет мимо. — Дом окружен! За мной! — кричит Круминь, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ñкий наган. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð°ÑтекаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ опрокинутым Ñтолом. Соловьев и Фельдман выÑкакивают в Ñени. — К колодцу! — воÑклицает хозÑин и ÑбраÑывает медный крюк Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ дверцы во внутренний двор. ÐлекÑей Петрович от Ñтрашного рывка однорукого дьÑвола падает вÑем затылком на пол, и на миг его глаза затоплены мраком. Пока деревенÑкий паÑтух, а ныне пулеметчик вÑпомогательной роты 36-го пехотного полка КуприÑн Капитонов не может заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ огонь по ни в чем не повинной лошади, котораÑ, шарахнувшиÑÑŒ от окна, заÑлонила ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼, Чертков выбегает вÑлед за Круминем в Ñени, оглÑдываÑÑÑŒ на тело Станкевича, Соловьев ÑбраÑывает Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñруба маÑкировочные доÑки и прочий хлам, Лиловый перепрыгивает через плетень и заползает в бурьÑн, знаÑ, что впереди заÑада, и надеÑÑÑŒ переждать времÑ. Кукушонок Ñнова орет в темнице. Славка отчаÑнно ноÑитÑÑ Ð½Ð°Ð´ турецкой вишней. Жаба иÑпуганно бурчит в пуÑтой дождевой бочке. Фитька кружит над крышей. Старый бык, Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ и дым, обрывает ÑыромÑтную привÑзь и, выбежав из Ñтойла, раÑпахивает каменным лбом воротца хлева. Створки опрокидывают приÑлонившегоÑÑ Ñ€Ñдового Зыкова. Ефрейтор Ðврин бьет кулачищем в Ñпину оцепеневшего пулеметчика: «Огонь!» Соловьев, Фельдман, Чертков и поÑледним Круминь по очереди ÑпуÑкаютÑÑ Ð¿Ð¾ вбитым в бревна Ñкобам колодца. Ð Ñдовой Жуков, целÑÑÑŒ и отмахиваÑÑÑŒ от Ñадовой Ñлавки, ÑтрелÑет по ÑтолпившимÑÑ Ñƒ колодца подпольщикам и не попадает. ШтабÑ-капитан, Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° крыльцо, орет: — ПÑтенко! — и отчаÑнно палит вверх. И тут оживает «льюиÑ», извергает на дом ÑмертоноÑный ливень. Под градом Ñвинца лопаютÑÑ Ñтекла. Смерть вÑлепую шарит в горÑщей комнате, пытаетÑÑ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ вÑе живое взмахами Ñвинцового грифелÑ. Ржизнь не ÑдаетÑÑ: бьетÑÑ Ñзыками пылающего кероÑина, трубит петушиным горлом, грозит змеиным шипом в чертополохе, накатывает Ñвежим ветром, колет лучом полуночной звезды… — Товарищи, — Круминь в Ñту минуту Ñтрашен, — здеÑÑŒ выход на монаÑтырÑкий двор. Ð’Ñем уходить. Я прикрою. — Ðет, комиÑÑар. Лезь! — командует Чертков. — Я поÑле. Ðо Круминь непреклонен: — Рну, лезь! Кому говорÑт… Лиловый на карачках ползет Ñквозь пыльные зароÑли чертополоха и, пораженный укуÑом змеи, выÑкакивает прÑмо на выÑтрел. Круминь захлопывает над Ñобой деревÑнную крышку колодца и начинает ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñкобам вниз, туда, куда звонкими шлепками падают капли. Внизу, у Ñамой воды, ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° разрежаетÑÑ Ñлабым Ñвечением. Чьи-то руки ловÑÑ‚ комиÑÑара и увлекают за Ñобой в боковой ход. Ðто Соловьев. Внезапное поÑвление ÐºÐ¾Ð½Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð° наполнило его Ñердце Ñтрашным предчувÑтвием. Он Ñдергивает Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ° фонарь (Ñто его туÑклый Ñвет раÑÑеивал темноту) и, ÑогнувшиÑÑŒ, хочет бежать вглубь. Потайной монаÑтырÑкий лаз облицован Ñырым камнем, и каждый шаг отдаетÑÑ Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸Ð¼ Ñхом заброшенной преиÑподней. Ðо Круминь, догнав Соловьева, хватает его за плечо: — Стой! ПоÑвети Ñюда… Он доÑтает из кармана медную гильзу от винтовки образца 1891 года, вытÑгивает из нее Ñкрученную пыжом бумажку, разворачивает и читает приказ, напиÑанный краÑным топографичеÑким карандашом, кривыми уÑловными буквами. Шифровка глаÑила: «Раннее утро уÑÐµÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¾Ð°Ð½Ð½Ð° Предтечи. Прикрыть переправу полка огнем бр-да Ñ Ð¼Ð¾Ñта». — Бр-д — означает бронепоезд «КнÑзь Михаил». Иоанна Предтечи — означало день штурма, то еÑть 29 авгуÑта, — завтрашнее утро. — Ваше благородие, — раздалоÑÑŒ над ухом. ÐлекÑей Петрович оторвал руки от лица. Перед ним ÑтоÑл верный ПÑтенко и протÑгивал офицерÑкую флÑжку в брезентовом чехле. — Глотните. — Пошел вон… — ШтабÑ-капитан оттолкнул флÑжку. Он Ñидел на грÑзной подножке легкой колÑÑки. Дом поÑреди ночи пылал огромным алым клубком: большевики иÑчезли, Ñловно провалилиÑÑŒ Ñквозь землю. При оÑмотре меÑтноÑти в бурьÑне был обнаружен труп агента. Кроме него, потерь не было, еÑли не Ñчитать легкого Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из нижних чинов шальной пулей. Кобыла, запрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² колÑÑку, вновь заржала, иÑпуганно коÑÑÑÑŒ на близкое пламÑ. Заржала, как тот дурной конь, который Ñунул Ñвою морду в окно в Ñамый неподходÑщий момент и иÑчез… ÐлекÑей Петрович что еÑть Ñилы хлопнул кобылу по холке. Ðто ржание показалоÑÑŒ ему похожим на Ñтранный Ñмех, Ñмех Ðемезиды. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ногами в зеркальной воде, на речном плеÑе, Караул жадно пьет прохладную, пахнущую водороÑлÑми, оÑокой и рыбой влагу. Конь Ñ‚Ñжело дышит и ежитÑÑ â€” по груди Ñтекает Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ñтруйка крови в том меÑте, где чиркнула по коже льюиÑовÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ. Ð’ небе над ночной Ñтепью вÑпыхивают и Ñтремительно гаÑнут падающие болиды. Конь тревожно поднимает от воды молочную голову. Ð’ дни авгуÑта Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекает в коÑмоÑе метеорный поток Драконид: вновь и вновь прорезаютÑÑ Ð² необъÑтном проÑтранÑтве короткие дымные Ñтруйки вÑеленÑкого дождÑ. По Ñтепи Ñтороной идет Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. Конь Ñлышит ее далекий рокот. С лошадиной морды Ñбегает вода. Внезапно из темноты вылетает Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° и, покружив, опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° привычное Ñедло Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ лукой. ДальнÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð° ÑлышитÑÑ Ð²Ñе глуше и мÑгче. Медленно закрываютÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÑные Ñкрижали, и в Ñвежей тишине ÑлышитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один неÑÑный звук — Ñто шевелитÑÑ, запутавшиÑÑŒ в конÑкой гриве, бабочка. Рна небоÑводе дивно и грозно ÑиÑет Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸ÑƒÑ â€” пролетарÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. …Ровно в пÑть чаÑов утра взвилаÑÑŒ над леÑом краÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, лопнула в раÑÑветном небе, и кавалерийÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ð¼Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ð° двинулаÑÑŒ на штурм. Кони шли ровным аллюром, грудь в грудь, Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ ÑпуÑкалаÑÑŒ к реке Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ñмоугольными группами Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑÑкадронами на флангах; Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° наÑтупала вдоль взорванных путей к железнодорожному моÑту через Донец. Белый городок на правом берегу был еще окутан ночной дымкой, казалоÑÑŒ, что он Ñпал, но не уÑпела еще иÑтлеть в небе Ð°Ð»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, как из-за портовых пакгаузов, Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° «Ðиколаев», ÑтоÑвшего на Ñкоре поÑреди неширокого Донца, и Ñ Ð¼Ð¾Ñта взлетели в небо три ответные ракеты, донеÑлиÑÑŒ тревожные трели боевой трубы, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ берега ударила батареÑ; Ñ€Ñвкнула Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ñ‹ парохода: белые были готовы к атаке и вÑтретили конницу дружной шрапнелью по центру дивизии. Строй вÑадников нарушилÑÑ, а пехота залегла, наткнувшиÑÑŒ на кинжальный огонь трех пулеметов в окопчиках у моÑта. Ðтака краÑной дивизии наткнулаÑÑŒ на Ñерьезное Ñопротивление… Предупреждение контрразведки о возможном в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ðµ вÑе же Ñыграло Ñвою роль: белых не удалоÑÑŒ заÑтать враÑплох. Тем временем на моÑÑ‚ выкатилÑÑ Ñ Ñ‚Ñжким пыханьем короткий туÑкло-Ñерый бронепоезд «КнÑзь Михаил» из четырех броневых вагонов и… кавкомиÑÑар, затаив дыханье, Ñмотрел в бинокль, как грузно вращаютÑÑ Ñ‚Ñжелые жерла, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ: неужели и здеÑÑŒ неудача?.. Утробно Ñ€Ñвкнули Ñразу два орудиÑ, и Ñлева и Ñправа парохода поÑередине Донца выроÑли водÑные Ñтолбы: бронепоезд бил по белым! От неожиданноÑти замолчала вражеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ñƒ причалов, шарахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ легкой пушечки на палубе «Ðиколаева» орудийный раÑчет. Комдив Шевчук только молча Ñопнул ноÑом: комиÑÑарова Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ — бронепоезд был в руках подпольщиков, на его глазах выÑтупили Ñлезы. «Так их, гадов!» Бронепоезд, Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ поддувалом, докатилÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ моÑта, до тупика, каким кончалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ рельÑовый путь, и подавил Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð° прÑмым огнем оторопевший пулеметный раÑчет противника в окопчиках. И вÑе же комдив дал команду прекратить форÑирование Донца. Даже Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ бронепоездом переправа могла обеÑкровить дивизию. Ðужна была артиллериÑ, поддержка пехоты. Слева от Шевчука на ÐнÑк наÑтупал краÑный полк имени товарища БебелÑ. Он должен был подойти к городу около полуднÑ. Чтобы поторопить пехоту, комдив поÑлал навÑтречу полку пару ÑвÑзных. Он даже отдал им Ñвоего любимого лихого конÑ, а Ñам переÑел на низкороÑлую чубарую кобылку… Ðеудача терзала его Ñердце. Канонада Ñтихла. Замолкли пушки бронепоезда, переÑтали бить и белогвардейÑкие батареи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ берега. Медленно заворочалиÑÑŒ вокруг Ñвоей оÑи Ñ‚Ñжелые башни, закачалиÑÑŒ пушечные Ñтволы, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ цели. Ð’Ñзко закрутилиÑÑŒ от рук наводчиков артиллерийÑких раÑчетов пушечные шеÑтеренки в топкой Ñмазке. Ð’ биноклÑÑ… и броневых щелÑÑ… поÑвилиÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… мишеней. Прозрачные креÑты делений на цейÑовÑких окулÑрах накрыли розовый город, Ñтальной моÑÑ‚, Ñонную реку, толчею ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ голубиные Ñизые тучи невидимой птичьей Ñетью баллиÑтики, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ Ñта убийÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° и Ñверкала на Ñолнце, Ñловно в ее Ñилках шевелилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ÑполинÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°. КреÑÑ‚Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ аÑроплана-разведчика рыÑкала по земле как раÑпÑтие в поиÑках жертвы. Бронепоезд покатил обратно на Ñередину моÑта, шеÑтидюймовые жерла нацелилиÑÑŒ на огневые позиции врага и дали первый залп… Ðедолет… взрывы зарылиÑÑŒ в воде. Вторым залпом разнеÑло пивной павильон, где находилÑÑ ÑƒÐ·ÐµÐ» ÑвÑзи артиллерийÑких дивизионов. ЧаÑть батареи была хорошо видна Ñ Ð¼Ð¾Ñта: побежали враÑÑыпную от орудий артиллериÑты, замахали пиÑтолетами офицеры, огонь Ñмолк, и пушки Ñтали откатывать еще дальше в глубь порта, за приземиÑтые пакгаузы. Ð’ переÑтрелку Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ ввÑзалаÑÑŒ и Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ñ‹ «Ðиколаева». Она мелко и труÑливо Ñ‚Ñвкнула и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° в ответ жуткий залп из пары броневых башен. Один ÑнарÑд лег правее борта, зато второй угодил прÑмо в пароходную корму и выдрал из палубы канатную лебедку. Сорванный Ñ ÑÐºÐ¾Ñ€Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ развернуло упругим течением и Ñтало ÑноÑить к моÑту, прÑмо под Ñтволы бронепоезда. Тогда из Ñкошенной трубы «Ðиколаева» торопливо повалил гуÑтой дым, забурчала в утробе Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, заколотили по волнам гребные колеÑа, один поворот, другой, и машина вÑтала. ИÑправлÑть неполадки уже не было времени, и первыми попрыгали в воду Ñолдаты орудийного раÑчета, затем плюхнулаÑÑŒ шлюпка Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ñами, захлопали пиÑтолетные «аплодиÑменты» из офицерÑких наганов. Ðто капитан и его помощник пыталиÑÑŒ оÑтановить позорное бегÑтво Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, но еще два прÑмых Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐµÑтидюймовки, и пароход запылал, чудом удерживаÑÑÑŒ на плаву, тихо Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ моÑÑ‚, пока не ударилÑÑ Ð½Ð¾Ñом о бык моÑта, не накренилÑÑ; покатилаÑÑŒ, подпрыгиваÑ, за борт Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°ÑƒÐ±Ð¸Ñ†Ð°. Ð’ Ñтот момент Ñаперам удалоÑÑŒ подорвать рельÑÑ‹ на правом берегу, Ñо Ñтороны ÑнÑкого городÑкого вокзала. Теперь бронепоезд был заперт Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон и мог передвигатьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ взад и вперед по железнодорожному моÑту над рекой. И вÑе же он был грозной и мощной Ñилой. Ð’ бою наÑтупила передышка. ÐšÐ°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð² полном боевом порÑдке ушла под прикрытием дубовых перелеÑков. ÐÑроплан-разведчик продолжал по-комариному пищать в выÑоте. Иногда он ÑнижалÑÑ Ð½Ð°Ð´ рекой, и пилоту ÑтановилиÑÑŒ видны туши коней на мелководье. Он даже замечал, как одна Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ поднимает голову и неÑлышно ржет. Ð’ броневые щели бронепоезда Круминь хорошо различал два круглых кольца: голубое внутри краÑного — на плоÑкоÑти Ñамолета марки «фарман». Когда-то он летал на «фарманах». СейчаÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð· башни за аÑропланом, Ян Круминь — комиÑÑар и пилот — по-новому разглÑдел знакомые опознавательные знаки царÑких времен: широкий краÑный обруч надежно окружал голубое кольцо. Ðто было Ñимволично. Ðад моÑтом «фарман» набрал выÑоту. Ð’ Ñтот момент догорающий «Ðиколаев» Ñтал, шипÑ, уходить в воду, как иÑполинÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐµÑˆÐºÐ°. Белые ждали ночи. С ÑлектричеÑким ÑвиÑтом вызывали подмогу телеграфные аппараты в штабе на ЦарÑкой площади, неÑлаÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ по проводам. Еще неÑколько раз в течение Ð´Ð½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñные и белые пыталиÑÑŒ пробитьÑÑ Ðº бронепоезду. Ðо у краÑных не хватало Ñил — пехотный полк запаздывал, а белым взÑть бронепоезд было не по зубам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и вывели из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð²Ð° броневагона. КраÑный Ñтрелковый полк имени немецкого революционера товарища ÐвгуÑта Ð‘ÐµÐ±ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к ÐнÑку Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ на четыре чаÑа. И вновь в небо взлетела краÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, раÑпуÑтилаÑÑŒ в вышине шипÑщим огнем, и Ñнова река дрогнула от переправы Ñотен бойцов и лошадей. Штурм был поддержан орудийным огнем мощных гаубиц и шеÑтидюймовых мортир. Река побелела от пены, вÑпышки ракет Ñделали штурм еще более уÑтрашающим в Ñвоем тыÑÑчеголовом натиÑке; облепила моÑÑ‚ муравьиными гроздьÑми пехота, побежали вдоль иÑкореженных рельÑов Ñолдаты Ñо штыками наперевеÑ, заколотили кулаки по броне. Свои! ОткрылаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð°, и на шпалы вывалилÑÑ Ð¾ÑтавшийÑÑ Ð² живых однорукий боец, раздетый до поÑÑа, Ñырой от пушечной жары, Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в левой ручище. Он попыталÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ вмеÑте Ñо вÑеми в атаку, но упал без Ñил на шпалы, уронил оружие Ñ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ выÑоты в воду. …Поздним вечером накануне штурма в номере Умберто Бузонни шли лихорадочные Ñборы: итальÑнÑкое ÑемейÑтво ÑобиралоÑÑŒ в очередной побег. ÐŸÐ¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтными Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ крылом переполнила чашу Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°, и вÑе же Бузонни не решилÑÑ Ð±Ñ‹ на бегÑтво, еÑли б ему не удалоÑÑŒ веÑьма оÑновательно напоить приÑтавленного к драгоценной птице чаÑового, который оказалÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ к меÑтной наливке. Ð’ данную минуту он был надежно отÑтранен от иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð° и храпел в швейцарÑкой каптерке, предуÑмотрительно запертый на ключ. Впрочем, в Ñтом и не было оÑобой нужды. Ринальто поÑле беготни по городу удалоÑÑŒ найти подводу, хозÑин которой ÑоглаÑилÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ их ближе к РоÑтову. Он должен был подъехать к двенадцати ночи. — ПреÑто, преÑто! — поторапливал Умберто шумное ÑемейÑтво. От РоÑтова он намеревалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² ÐовороÑÑийÑк, а оттуда морем через КонÑтантинополь в Геную и, наконец, в родную Флоренцию. Сборы не обошлиÑÑŒ без ругани и Ñлез. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ðº вечеру немного оправилаÑÑŒ от взбучки, и когда Ринальто и Марчелло Ñтали готовить клетку к переезду, обрела Ñвой прежний злобный облик. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð² коридор гоÑтиницы, Умберто ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж и подошел к номеру штабÑ-капитана. Ðа Ñтот раз он заметил полоÑку Ñвета из приоткрытой двери. ÐÑ…, Умберто, Умберто… Ðе Ñтоило ему Ñтучать ÑегоднÑ, да еще в Ñтоль поздний Ñ‡Ð°Ñ Ð² дверь… но жадноÑть толкала вперед: он хотел напомнить об обещанном за уÑлуги вознаграждении. Рвдруг? Ðо откуда ему было знать о катаÑтрофичеÑком провале блеÑÑ‚Ñще задуманной операции, о той оглушительной ругани, которую только что получил Муравьев в кабинете генерала Ðрчилова вкупе Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отдачи под военно-полевой Ñуд, и, наконец, откуда было знать Бузонни о глубине того кромешного хаоÑа, в который вдруг погрузилаÑÑŒ душа нашего геометра, гоÑподина Ðотабене. Умберто вкрадчиво поÑтучал. — Войдите. Муравьев Ñидел в галифе, вправленных в пыльные Ñапоги, в подтÑжках креÑÑ‚-накреÑÑ‚ поверх нижнего Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð·Ð° круглым ломберным Ñтоликом и безуÑпешно пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ паÑÑŒÑнÑ. Лицо его было гуÑто намазано кремом «ТанаиÑ» («уÑтранÑет упорные недоÑтатки кожи»). РаÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÐ° ÑтоÑла Ñреди карт. ШтабÑ-капитан был уже Ñильно пьÑн, но в его прозрачных глазах ÑтоÑла Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ñть. Ðти Ñпокойные глаза и обманули Бузонни. — ГоÑподин Муравьев, извините за Ñтоль поздний визит, но мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÐµÐ¼. Паола и девочки хотÑÑ‚ домой. Ð Ñ ÑƒÑтал Ñпорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Я оÑтавлÑÑŽ вам птицу. ПьÑнаÑ, но беÑÐ¿Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль штабÑ-капитана как раз набрела на вопроÑ: почему 15 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 1912 года на четвертые Ñутки Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾ нового века, левиафан, океанÑкий лайнер «Титаник», Ñудно водоизмещением 46 тыÑÑч тонн, врезалоÑÑŒ у Ðьюфаундленда в айÑберг и в Ñтометровую пробоину уÑтремилаÑÑŒ вода? Ðе выдержала ни Ñ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ°, ни 16 водонепроницаемых отÑеков. 1500 человек погибло. Вершина техничеÑкого разума канула в океан заодно Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ залами, турецкими банÑми, крытым баÑÑейном, кортом, зимним Ñадом, Ñо штатным Ñадовником и операционной. Ð’ Ñтом чудовищном факте штабÑ-капитану виделÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то неприÑтный и очевидный вывод… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘ÑƒÐ·Ð¾Ð½Ð½Ð¸ вывел его из задумчивоÑти, и, вÑÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· мрака взбаламученной души к Ñамому Ñебе, к картам на Ñтолике, к Ñловам антрепренера, ÐлекÑей Петрович печально думал о том, что жизнь, видимо, не ÑобираетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ его математичеÑкого упражнениÑ, что неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð Ð°ÑеÑ, которую он в общем-то никогда не любил по-наÑтоÑщему, как небо от земли далека от любимых его Ñердцу Ñхем, планов и диÑпозиций, от его аккуратного блокнота, на Ñтраничке которого еще утром было так легко маршировать, так уверенно наноÑить Ñтрелы наилучших ударов, чертить линии временной обороны, выÑтраивать по ранжиру креÑтики из нижних чинов. Машинально Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтими иÑтинами мыÑленную черту, штабÑ-капитан Ñ Ð¿ÑŒÑным недоумением уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Умберто, который наконец-то попал в Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ зрениÑ. Затрещал телефон. Муравьев молча поднÑл трубку. Дежурный телефониÑÑ‚ Ñообщил, что его вызывает ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð–Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ. Звонил из штаба полка адъютант полковника Гай-Голубицкого поручик ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð¡Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð². Они были приÑтелÑми еще Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑких лет. — ÐлекÑей, — донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐиколÑ. — ÐлекÑей, Ñлышишь менÑ? — плакÑиво кричал ÐиколÑ. — Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð°. Слышишь, ÑтрелÑÑŽÑ‚? Голубицкий бездарноÑть, и Ñпирт кончилÑÑ! КакаÑ-то банда имени Стеньки Разина и преÑвÑтой богородицы. Сашку Монкина убили — лежит в коридоре… Лешка, ты чего молчишь, а? Сашку прикончили, а Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° напилÑÑ. Слышишь? Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÑŒÑную речь ÐиколÑ, ÐлекÑей Петрович молчал. — Слышь, ÐлекÑей, — продолжал орать в трубку Свинков, — Сашка лежит в коридоре пузом вверх, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ уже Ñапоги Ñперли, портупею Ñрезали, а Ñ Ð² шкафу отÑиделÑÑ. Может, заÑтрелитьÑÑ? Ей-богу! Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚, в штабе темно, Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, во рту переÑохло… Муравьев, не доÑлушав, положил трубку на никелированный рычаг и тут же нажал телефонную кнопку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° дежурного ÑвÑзиÑта. — Слушаю, — отвечал вышколенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸ÐºÐ° ÐаÑекина. — Что там в Жлобне? — Еще не разобралиÑÑŒ, гоÑподин штабÑ-капитан. Муравьев опуÑтил трубку и Ñнова уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Умберто. — ГоÑподин штабÑ-капитан, — вежливо продолжал тот, — вы обещали мне вознаграждение за ÑодейÑтвие оÑвободительной армии… здеÑÑŒ, в гоÑтинице, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» в банкетном зале чайный Ñервиз на 12 перÑон. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑемьÑ. Я разорен… ШтабÑ-капитан Ñтал медленно подниматьÑÑ, и только тут Умберто заметил револьверную кобуру, болтающуюÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ правой ноги. И ему Ñтало Ñтрашно. — Сволочь, — четко, как по Ñлогам правопиÑаниÑ, Ñказал Муравьев, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº нему руки, — чай хочешь пить? С Ñахаром? Он Ñхватил Бузонни за грудки и, разорвав рубашку, Ð±ÑƒÑ€Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ ненавиÑти к итальÑнцу, задыхаÑÑÑŒ от внезапной жалоÑти к Ñебе, чуть ли не плача, матерÑÑÑŒ, потащил его к двери, Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñапогами, коленÑми и Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ антрепренеру. — Скотина! Любимец публики! Сингапур! ÐагаÑаки! Турне по земному шару… Подлец! Ð’ коридоре он прижал багрового итальÑнца к Ñтенке. СпуÑкавшие по леÑтнице клетку Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ Ринальто и Марчелло броÑилиÑÑŒ на помощь дÑде и отцу. Муравьев вÑе понÑл. — Ðи Ñ Ð¼ÐµÑта! — закричал он, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· кобуры непривычный Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñ‚Ñжелый маузер веÑтового; лицо его магнетичеÑки ÑиÑло кремом «ТанаиÑ»; глаза метали молнии. Бузонни пыталÑÑ Ð²Ñ‚Ð¸ÑнутьÑÑ Ð² Ñтенку. Ринальто и Марчелло замерли на меÑте. И тут ÐлекÑей Петрович наткнулÑÑ Ð½Ð° чей-то наÑмешливый взглÑд. Чьи-то презрительные глаза были полны едкой брезгливой издевки и пронзали его наÑквозь. ÐлекÑей Петрович оглÑнулÑÑ Ð½Ð° перепуганного наÑмерть Умберто, зачем-то погрозил ему грÑзным пальцем. Ðа цыпочках, Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð¾ выпученными глазами, он подкралÑÑ Ðº клетке и, Ñунув дуло Ñквозь мелкую Ñетку, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ дважды выÑтрелил в проклÑтую птицу Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ перевÑзью на белом горле и траурными полоÑами на голенÑÑ…. Ð“Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в угол, злобно корчаÑÑŒ и Ñуча голыми лапами, Ñловно пытаÑÑÑŒ в поÑледнюю минуту выклевать пули из тела. Муравьев вернулÑÑ Ðº Ñебе, запер дверь и пил в одиночку почти вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, пока не завалилÑÑ Ð½Ð° поÑтель, как и был, в галифе, в подтÑжках креÑÑ‚-накреÑÑ‚, не ÑнÑв Ñапог… Ему ÑнилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтый белый голубок, который прÑталÑÑ Ð·Ð° облаками почему-то в золотой античной маÑке, которую он держал перед Ñобой Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸â€¦ СнилÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ³Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ царÑкий орел, который оживал на карте РоÑÑийÑкой империи и нападал на него Ñ ÐºÐ»ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¼ из двух клювов. Его разбудил гул орудийной канонады Ñо Ñтороны железнодорожного моÑта. …К утру белые чаÑти были разбиты и выбиты из ÐнÑка. Ðе Ñпавший город замер в надежде… ВывалилÑÑ Ð¸Ð· легкового «паккарда» на булыжник убитый разрывом шрапнели генерал Ðрчилов. Ðдью! Срезало ÑнарÑдом верхушку татарÑкой мечети Ñ Ñерпом полумеÑÑца, так похожим на коготь. Сгорел дотла пиÑьменный Ñтол штабÑ-капитана, которым Ñолдаты из штабной охраны забаррикадировали вход в бывшее благородное Ñобрание… взошло Ñнова Ñолнце, погаÑла звезда, кончилÑÑ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼. Ð’ тот же день на площади были торжеÑтвенно поÑтроены ровными квадратами отличившиеÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñтрелкового полка, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поÑтавлено конное каре коминтерновцев, и комиÑÑар прокричал Ñ Ñамодельной трибуны хриплым Ñорванным голоÑом Ñтроки приказа по армии, напиÑанного ÑтраÑтным Ñзыком революции, которому училаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð Ð¾ÑÑиÑ: «ОбъÑвлÑÑŽ нижеÑледующий геройÑкий подвиг большевиков-подпольщиков и пролетариев Ñвободного города!.. Получив приказ поддержать штурмовые чаÑти, подпольщики и рабочие депо захватили бронепоезд белÑков „КнÑзь Михаил“ и доблеÑтно выполнили Ñвою задачу до Ñмертного конца, оÑтавшиÑÑŒ в кольце озверевшего врага… Ð’ продолжение вÑего днÑ, вплоть до вечера, мы не Ñмогли помочь нашим братьÑм по клаÑÑу, а только Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ от Ñтыда Ñердцем Ñлышали Ñильную орудийную и пулеметную Ñтрельбу на подходах к моÑту. ПробиваÑÑÑŒ на помощь Ñквозь гуÑтые белогвардейÑкие цепи, еще не получив подкреплений, мы горько понимали, что Ñилы неравны, и гордо знали, что жив еще бунтарÑкий дух ÑвÑтых героев и не Ñломлено их ÑроÑтно-храброе Ñопротивление николаевÑким палачам. Даже враги были ошеломлены и подавлены железной волей революционеров. ПонÑв, что мы не можем пробитьÑÑ Ñквозь кандалы белÑков, оÑтавшиеÑÑ Ð² живых борцы взорвали два боевых вагона и перешли на первую платформу. Будучи лицом к лицу Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÑренной Ñворой врагов, без помощи и даже без малой надежды на нее, отважные Ñмельчаки продолжали иÑполнÑть Ñвой ÑвÑтой долг перед пролетариатом и неÑти Ñвою жизнь на алтарь краÑной СоветÑкой РоÑÑии! Еще за два чаÑа до решающей атаки и прихода подкреплений мы Ñлышали умирающую пулеметную, а затем и наганную Ñтрельбу на захваченном моÑту. Они подавали нам краÑную телеграмму о том, что революционер не ÑдаетÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока не прольет Ñвою кровь до поÑледней капли на отечеÑком поле народной битвы правды Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð´Ð¾Ð¹! Ð’ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть павшим в неравном бою, памÑть о которых будет клокотать огнем в наших Ñердцах, пока мы живы! Сорвем Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ груди РоÑÑии нательный креÑÑ‚ капитала! К нам, трудовое казачеÑтво! Слава павшим героÑм Ñмертельной борьбы за великую идею оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹! Да здравÑтвуют оÑвободители рабов вÑего земного шара!» Приказ был выÑлушан молча, а затем по бывшей ЦарÑкой площади над ротами и конными ÑÑкадронами трижды прокатилоÑÑŒ: «Ура!» Третьим Ñлева в первом Ñ€Ñду ÑÑкадрона ÑтоÑл Караул, которого Ñтреножил на городÑкой окраине лихой краÑный кавалериÑÑ‚ татарин Ðбдулла, он и дал коню новое звучное Ð¸Ð¼Ñ Ð®Ð»Ð´ÑƒÐ·, что значит Звезда. Троекратное «ура» раÑпугало городÑких Ñизарей, которые до Ñтого Ñмело разгуливали по булыжнику. Среди взлетевших птиц был один турман: Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° выше вÑех взлетела над площадью и еще долго кружила в вечерней тишине. ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Третьего Интернационала наÑтупала на РоÑтов. Ð. Хруцкий «Ðа той далекой, на гражданÑкой…» И неÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ землей маленький белоÑнежный голубь Фитька. Смелый, как андерÑеновÑкий оловÑнный Ñолдатик. К его лапке прикреплена гильза, а в ней запиÑка. Рнад ÐнÑком, тихим губернÑким ÐнÑком, летает ÑтрашнаÑ, доÑеле Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ птица, южноамериканÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¿Ð¸Ñ Ð¦Ð°Ñ€Ð°. РвремÑ-то какое! ДевÑтнадцатый год. СшибаютÑÑ Ð² Ñабельных атаках номерные казачьи полки и полки имени героев вÑех революций. Идут в атаку офицерÑкие батальоны генерала ДроздовÑкого. Стучат по разбитым колеÑм бронепоезда. ДеретÑÑ Ð®Ð³ РоÑÑии, ÑражаютÑÑ Ð½Ð° Севере, в Сибири, на Дальнем ВоÑтоке, в пеÑках ТуркеÑтана. ГражданÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Ðо летит к ÐнÑку белый турманок, и караулит его Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. Когда мы были мальчишками, мы зачитывалиÑÑŒ книгами о гражданÑкой войне. Мы до кулачных раÑправ Ñпорили, кто был главнее, Ð©Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Пархоменко, КотовÑкий или Щеденко. Ð’ нашем доме жил человек, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ помню, как его зовут. Он ходил Ñ‚Ñжело, чуть враÑкачку. Так, по нашим предÑтавлениÑм, должны были ходить конники времен гражданÑкой. И одет он был в полувоенный коÑтюм, перепоÑÑанный широким ремнем. Я уж не помню, кто первый Ñказал, что Ñто один из легендарных комдивов. Ðаши раÑÑказы о нем обретали вÑе новые и новые подробноÑти. Они ширилиÑÑŒ, обраÑтали, ÑтановилиÑÑŒ вÑе живопиÑнее и живопиÑнее. Ðа него бегали Ñмотреть вÑе мальчишки Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ улицы. Потом, много позже, Ñ Ñлучайно узнал, что он заведовал дровÑным Ñкладом вÑÑŽ гражданÑкую войну. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ было не в нем, а в нашей мальчишеÑкой транÑформации прочитанных книг. ÐÑ…, Ñти книги о гражданÑкой войне! Их было так много, что невозможно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вÑпомнить авторов. Конечно, «КраÑные дьÑволÑта» П. БлÑхина и «Котовцы» Ð. Гарри мы помним наизуÑть. Позже к нам пришел ÐлекÑей ТолÑтой Ñо Ñвоими «ХождениÑми по мукам». БеÑÐ¿Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð° Ивана Макарова, романтичеÑкий Сергей Буданцев. О той далекой войне напиÑано много. ЕÑли бы пришлоÑÑŒ ÑоÑтавлÑть антологию приключенчеÑкой литературы о том героичеÑком, полном романтики времени, Ñ Ð±Ñ‹ поÑтавил туда книги Ð¡ÐµÑ€Ð³ÐµÑ Ð”Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñкого, «Падение Даири» ÐлекÑандра Малышкина, незаÑлуженно забытого прекраÑного пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡ÐµÑ€Ð³ÐµÑ ÐšÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñьева, почти вÑÑŽ прозу БориÑа Лавренева. К великому Ñожалению, у наших пиÑателей пропадает Ð²ÐºÑƒÑ Ðº иÑтории. Ðто понÑтно. Ðаше времÑ, Ñтремительное и прекраÑное, наÑтолько наÑыщено ÑобытиÑми, что кажетÑÑ, проÑто невозможно пройти мимо любого из них. Ðо еÑть в нашей литературе один жанр — приключениÑ, — который проÑто обÑзан поÑтоÑнно обращатьÑÑ Ðº иÑтории. Потому что героизм ÑегоднÑшнего рождалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ годы назад. Ðнатолий Королев напиÑал не ÑовÑем обычную повеÑть. Ð’ «Страж западни» органично впиÑаны интереÑнейшие куÑки о Ñтаром руÑÑком цирке, и, как ни Ñтранно, они не только не перегрузили Ñюжет, а, наоборот, Ñделали его более упругим. ВнеÑли в него некую краÑку Ñпохи. ГротеÑковый прием враждующих фокуÑников помог автору напиÑать характер начальника Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¸ штабÑ-капитана Муравьева. Он получилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼. Мы видим не тупого недоумка, чем, пожалуй, иногда грешат некоторые литераторы, а человека оÑтрого, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ реакцией, даже Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼ÐºÐ¾Ð¹. Да, именно Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼ÐºÐ¾Ð¹. Ðто же он, узнав, что подпольщики ждут почтового голубÑ, поÑылает в небо Ñторожить его голодную гарпию. Муравьев умный и отважный враг. И тем веÑомее и прекраÑнее победа над ним предÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ ревкома Яна КруминÑ. Ð’ повеÑти ÑтолкнулиÑÑŒ враги равные. Ðо у ÐšÑ€ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ñ ÐµÑть то, чего не может быть у Муравьева, — идеологичеÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, вера в правоту дела, за которое ÑражаетÑÑ Ð¾Ð½. И побеждает Ñта вера. Мне нравитÑÑ, как выÑтраивает Ñюжет Ðнатолий Королев. Ð’ нем еÑть вÑе: жертвенноÑть ради победы, тонкоÑть и изощренноÑть ума противника и Ñлемент гротеÑка. Возможно, кто-то Ñкажет: «Как так: героизм и гротеÑк? СовмеÑтимы ли два Ñтих понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² литературе?» Давайте вÑпомним талантливую повеÑть, кÑтати о том же времени, Владимира КазачинÑкого «Зеленый фургон». Она вÑÑ Ð¿Ð¾Ñтроена на приемах буффонады. Она предельно комедийна. Ðо вÑе Ñто до той поры, пока не наÑтупает Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñтупков. И здеÑÑŒ дейÑтвие обретает направленноÑть трагичеÑкую, Ñуровую и мужеÑтвенную. Ð’ такой манере напиÑана и повеÑть ÐÐ½Ð°Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°. Давайте вÑпомним полную трагизма Ñмерть веÑтового Сашки-СоловьÑ. Очень радоÑтно, что молодой пиÑатель обратилÑÑ Ð² Ñвоем творчеÑтве именно к теме гражданÑкой войны. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑть, вы увидите главное — как решает автор извечную тему борьбы добра и зла. Летит над землей белоÑнежный голубь Фитька. Ðад землей, по которой проходÑÑ‚ до той поры неведомые иÑтории кавалерийÑкие рейды. Ðад землей утрат, побед, романтики революции. Ðдуард Хруцкий