Иван Городецкий Другой мир ПОПÐДÐÐЕЦ 1 — ПодпиÑывай, а то порешу твою бабу! — мужик в черной куртке Ñнова недвуÑмыÑленно ткнул Ñтволом пиÑтолета в виÑок Ðинки. Та вÑхлипнула и умолÑюще уÑтавилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñневшими карими глазами. — Коль, ну, пожалуйÑта, Ñделай, как они говорÑÑ‚! Я хмуро обвел взглÑдом вÑÑŽ ÑобравшуюÑÑ Ð² нашей двушке компанию: пару амбалов у двери, пухленького нотариуÑа Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ глазками и Ñмазливого брюнетика Ñ Ð°Ñ‚Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой, но не Ñлишком перекачанной фигурой из тех, что нравÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð°Ð±Ð°Ð¼. ПоÑледний как раз и держал в захвате мою жену, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐµÐ¹ пиÑтолетом. То, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтавлены Ñтволы амбалов, в Ñвете вÑего проиÑходÑщего заботило не так Ñильно. Смерти Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно не боÑлÑÑ. Было даже времÑ, когда мечтал о ней, как о долгожданном избавлении. При воÑпоминании о том моменте, когда только узнал, что больше никогда не Ñмогу ходить из-за переломанного позвоночника, невольно поморщилÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñемнадцатилетнего пацана, который только школу закончил, Ñто казалоÑÑŒ концом Ñвета. Ðо потом как-то ÑвыкÑÑ Ñо Ñвоей учаÑтью и ÑмирилÑÑ. Да и мать раÑÑтраивать не хотелоÑÑŒ. Я один у нее. Отца Ñ Ð¸ не знал никогда. Рпотом и Ðинка поÑвилаÑÑŒ. Так что даже начал Ñчитать, что Ñмогу жить как вÑе. И допуÑкать, чтобы Ñти твари убили мою женщину, Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ! От ÑобÑтвенного беÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ Ñкрежетать зубами. Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимал, что калека в инвалидном креÑле, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ руками ничего не Ñможет противопоÑтавить трем вооруженным бандитам, желающим захапать нашу квартиру. И вÑе-таки в голове не укладываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ беÑпредел! Ðеужели никакой управы на них нет?! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ Ñам за ÑебÑ. Выживает, как может. Ру Ñтих навернÑка Ñреди ментов вÑе Ñхвачено. — Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ, — хрипло выдохнул, понимаÑ, что ничего другого в Ñтой Ñитуации Ñделать не могу. — Только женщину не трогайте! Брюнет хмыкнул и молча кивнул нотариуÑу. Тот заÑуетилÑÑ Ð¸ начал раÑкладывать на Ñтолике передо мной бумаги на продажу квартиры. ХотÑ, конечно, о продаже тут речь вообще не идет. Ðи ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¼Ð½Ðµ за нее не дадут! Рведь единÑтвенное имущеÑтво, которое поÑле матери оÑталоÑÑŒ. Даже порадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что она не дожила до Ñтого момента. ПодпиÑав бумаги, Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¾ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° брюнета. Тот дождалÑÑ, пока Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ бумаги в Ñвой портфель и быÑтро заÑеменит к двери. Только потом убрал пиÑтолет от виÑка Ðины. С Ñзыка уже рвалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: "С тобой вÑе в порÑдке, Ðин?", но внезапно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ кипÑтком ошпарило. ВзглÑд у жены неуловимо изменилÑÑ, Ñтав холодным и на удивление Ñпокойным. Губы иÑкривилиÑÑŒ в презрительной гримаÑе. — Я же говорила, что Ñтот идиот вÑе подпишет! — Ты молодец, Ðинок. Ð’Ñе как по нотам разыграла! Даже Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÑÑ! — хохотнул брюнет, похлопав мою жену по Ñгодицам. Она даже не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. Рнаоборот, прильнула к нему, как Ñучка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ¸, преданно заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² глаза. — Я ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вÑе готова, БорюÑик. Ты же знаешь! Он ÑниÑходительно потрепал ее по щеке и отÑтранилÑÑ. — Погоди, дела еще еÑть. Ðадо теперь от Ñтого лоха избавитьÑÑ. Рто еще вздумает вонь поднимать. РебÑÑ‚, держите его! Ðинок, ты точно позаботилаÑÑŒ о том, чтобы верÑÐ¸Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð¾Ð¼ проканала? — Рто! Сколько раз жаловалаÑÑŒ ÑоÑедÑм, что Колька мой по наклонной катитÑÑ. ПоверÑÑ‚, не переживай! Скажу: вернулаÑÑŒ ÑегоднÑ, а он уже готовый лежит! Я вÑе еще не верил до конца в правдивоÑть того, что проиÑходит. Как будто какой-то Ñтупор напал. Смотрел в краÑивое лицо той, кого еще недавно Ñчитал чуть ли не воплощением вÑех женÑких добродетелей, и поверить не мог, как мог так купитьÑÑ! Ðта тварь Ñ Ñамого начала врала! ÐÑ…, ну почему ж мне так Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸-то не везет?! Ð’Ñе проблемы мои от них! Ð’ тот момент, когда два амбала зажали Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон, позволÑÑ Ðинке Ñамолично воткнуть мне в вену шприц Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¹ — благо, Ñта Ñтерва раньше работала медÑеÑтрой и отлично знала, что и как делать — перед глазами проноÑилаÑÑŒ вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ неÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Учеба в школе, к которой Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑилÑÑ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°. ОÑобенно поÑле того как ÑошелÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ краÑавицей клаÑÑа — Светкой Лариной. И то, как из-за Ñтой Ñамой Светки поÑле выпуÑкного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ подÑтерег ее менее удачливый поклонник Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÑˆÐ°Ð¼Ð¸. Сама девчонка, из-за которой и произошел веÑÑŒ Ñыр-бор, уÑпела Ñбежать. Я же попал под раздачу. Ðашли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ на пуÑтыре неподалеку от школы в критичеÑком ÑоÑтоÑнии. Ðто потом мне уже обливающаÑÑÑ Ñлезами мама раÑÑказывала в больнице. Врачи Ñказали, что еÑли бы помощь оказали раньше, Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы помочь. Ртак Ñделали, что могли. Жить буду. Вот только как жить — другой вопроÑ. ПришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что оÑтануÑÑŒ на вÑÑŽ жизнь инвалидом. Могла бы помочь дорогоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° границей. Ðо даже еÑли бы мать продала квартиру, денег бы не хватило. Мы узнавали. Родолжить такую Ñумму никто не ÑоглаÑилÑÑ. Ð’ кредите тоже отказали. Самое противное, что Светка даже в больницу не пришла ни разу. Рто, что тех гадов вÑе-таки наказали, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ утешило. Уже через неÑколько лет они вышли на Ñвободу. Ð Ñ, можно Ñказать, так и оÑталÑÑ Ð² тюрьме на вÑÑŽ жизнь. Ею Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало ÑобÑтвенное изувеченное тело. ПÑть лет ÑпуÑÑ‚Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð° мать. Сердечный приÑтуп произошел на улице. Люди проÑто проходили мимо, надеÑÑÑŒ, что поможет кто-то другой. Ð’ итоге ÑÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñлишком поздно. Помочь уже ничем не Ñмогли. Где-то полгода Ñ Ð¿Ð¸Ð» по-черному. До Ñтого мать не допуÑкала подобного. Говорила, что Ñтим горю не поможешь, только хуже Ñделаешь. Теперь некому было наÑтавлÑть на путь иÑтинный. Как-то допилÑÑ Ð´Ð¾ того, что упал Ñ Ð»ÐµÑтничных Ñтупеней, когда пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ на улицу. Так и оказалÑÑ Ð² больнице, где и познакомилÑÑ Ñ Ðиной. Она там медÑеÑтрой работала. То, что могу еще понравитьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ðµ, притом краÑивой, помогло мне Ñнова вернуть человечеÑкий облик. Ðинка казалаÑÑŒ лучиком Ñвета в моей неприглÑдной и мрачной жизни. Когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñали, тоже чаÑто заходила. Готовила и убирала в моей холоÑÑ‚Ñцкой берлоге. ПоÑле мы подолгу разговаривали. Я даже понÑл, что и другие человечеÑкие радоÑти мне не чужды. ПуÑть даже о полноценном ÑекÑе речи не шло. Ðо ее, похоже, вÑе уÑтраивало. Так что, когда Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ в шутку заговорил о Ñвадьбе, она тут же уцепилаÑÑŒ за мое предложение. Я пропиÑал ее в квартире и, как мне казалоÑÑŒ, мы зажили душа в душу. Она броÑила работу в больнице, Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð», как и раньше, фриланÑом. Став инвалидом, кÑтати, взÑлÑÑ Ð·Ð° ум. ОÑвоил программирование, которое позже и кормило менÑ. ПоÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ инвалидноÑти мало на что хватало. И вроде вÑе было хорошо. Даже о детÑÑ… начал мечтать. Ровно до ÑегоднÑшнего днÑ, когда раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº в дверь. Ðина как раз только вернулаÑÑŒ из магазина и пошла открывать. Ð’ комнату, где Ñ Ñидел, зашла уже не одна, а в компании Ñтих тварей. И дальше вÑе разыграли как по нотам. Уж где и как Ðина ÑошлаÑÑŒ Ñ Ñтим брюнетиÑтым хмырем, понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, но Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñтало фатальным. Сознание уплывало вÑе дальше, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти не различал того, что проиÑходило вокруг. ПоÑледним, что видел, были кривÑщиеÑÑ Ð² презрительной уÑмешке губы Ðины. — Ðаконец-то ты Ñдохнешь, козел! ДоÑтал уже менÑ! Рпотом Ñознание отключилоÑÑŒ. Может, и к лучшему. Смерть в моем положении Ñто и правда избавление. Слишком паÑкудно было бы жить дальше, пытаÑÑÑŒ оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ очередного предательÑтва. 2 Ð’ первый момент, оказавшиÑÑŒ в каком-то абÑолютно пуÑтом помещении Ñ Ñверкающими белыми Ñтенами, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что мозг глючит из-за принÑтой наркоты. Видимо, перед Ñмертью придетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ "наÑладитьÑÑ" наркотичеÑкими галюнами. И когда передо мной поÑвилÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¹ мужик неопределенных лет в белом балахоне и Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñветлыми волоÑами, даже не удивилÑÑ. Больше удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что подÑознание не Ñделало его каким-нибудь ушаÑтым Ñльфом или рогатым демоном. Рвполне Ñебе обычным человеком. Ðаверное, Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ÐµÐ¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе очень плохо, раз даже галлюцинации у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ шибко забориÑтые. Ðу да ладно, какие ни еÑть, вÑе мои. Ðадо наÑлаждатьÑÑ Ð¿Ð¾ полной, раз уж предоÑтавили такую возможноÑть. — Привет, шиза! — ухмыльнулÑÑ Ñ Ð¸ помахал рукой. — Ðу, вообще-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðаблюдающим зовут, — чуть приподнÑл бровь мужик. — Ðга, пуÑть так! — не Ñтал Ñ Ñпорить. — И за чем наблюдаете? — За тем, как развиваютÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ Ñудеб разумных в разных мирах. Иногда мы и ÑкÑперименты проводим, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что будет, еÑли внеÑти какие-то неожиданные Ñлементы в уÑтоÑвшуюÑÑ Ñтруктуру. — ПонÑтно, — глубокомыÑленно проговорил Ñ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно мне не было Ñовершенно. — Ðе Ñамое худшее обличье Ñмерти Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¸. Старуха Ñ ÐºÐ¾Ñой мне не очень нравитÑÑ. ПуÑть уж лучше Ðаблюдающий какой-нибудь. — Ðу, о Ñмерти тебе еще рано думать, — Ñпокойно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº. — Впрочем, в какой-то мере ты и правда умер. Ðиколай Темнов двадцати шеÑти лет отроду уже прекратил Ñвое ÑущеÑтвование. Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. ПуÑть и не в твоем привычном мире. Я неопределенно хмыкнул. Похоже, увлечение Ñ„Ñнтези про попаданцев Ñыграло Ñвою роль в наркотичеÑких видениÑÑ…. ÐапоÑледок угаÑающее Ñознание решило возомнить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то великой цели. Ðо почему бы и не подыграть? ТерÑть ведь вÑе равно нечего! — И почему же выбор пал на менÑ? — не без издевки ÑпроÑил, готовÑÑÑŒ выÑлушать закономерный бред о какой-то уникальноÑти, о которой Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подозревал. — Выбор произошел в рандомном порÑдке. То еÑть абÑолютно Ñлучайно, — удивил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðаблюдающий. — Можно Ñказать, что тебе повезло, Ðиколай Темнов. Ты получишь возможноÑть занÑть другое тело в ином мире. ПрежнÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ° его уже покинула, и при иных обÑтоÑтельÑтвах оно бы умерло. Ðо Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе пойдет немного иначе. — Ðу, пуÑть так, — пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. М-да, и ÑобÑтвенное подÑознание не нашло в моей Ñовершенно непритÑзательной жизни ничего уникального и оÑобенного. — Ðе думал, что Ñ, оказываетÑÑ, такой удачливый, — не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñарказма. — Каждому человеку когда-нибудь в жизни может повезти, — уголки губ ÑветловолоÑого мужика приподнÑлиÑÑŒ в подобии улыбки. — Впрочем, ты можешь и отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего шанÑа в пользу кого-то другого. — Да чего уж! — Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» рукой, решив полноÑтью наÑладитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñетившей Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¸Ð·Ð¾Ð¹. — СоглаÑен Ñ. И что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ? — ПроÑто жить, иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· тех возможноÑтей, которые тебе доÑтанутÑÑ. ÐкÑперимент заключаетÑÑ Ð² том, чтобы понÑть, наÑколько может изменить вероÑтноÑть Ñобытий вÑего лишь один Ñлемент, замененный в Ñтруктуре мирозданиÑ. Руж как ты раÑпорÑдишьÑÑ Ñвоим вторым шанÑом — дело твое. — Ðй, поÑтой, Ñто мне что и никаких плюшек не будет?! — деланно возмутилÑÑ Ñ. — Ркак же Ð±Ð¾Ð½ÑƒÑ Ð·Ð° ÑговорчивоÑть? Да и вообще, откуда мне знать, что за подÑтавы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ в новом мире. Ведь, наÑколько понимаю, тот мужик, в которого Ñ Ð²ÑелюÑÑŒ, отчего-то умер. Хм… ПоÑтой-ка! ÐадеюÑÑŒ, Ñто точно будет мужик? Ðе баба? ЕÑли второе, то беру Ñвои Ñлова обратно! Ðе ÑоглаÑен Ñ Ð½Ð° такое! — Можешь уÑпокоитьÑÑ. Ты попадешь в тело оÑоби мужÑкого пола. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°ÑÑ‚ будет младше твоего прежнего. Парню шеÑтнадцать. — Ðормально! — Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ махнул рукой. — Мне подходит. Так как наÑчет оÑтального? Отчего он умер? — В процеÑÑе поединка поÑтрадал от магичеÑкого удара, — Ñпокойно поÑÑнил Ðаблюдающий. — Так в том мире и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐµÑть? — раÑплылÑÑ Ñ Ð² довольной улыбке. — Мне Ñто уже нравитÑÑ! Ðу, так как наÑчет бонуÑов? — Ладно, — поколебавшиÑÑŒ, вÑе же ÑоглаÑилÑÑ Ðаблюдающий. — С учетом того, что оÑобь тебе доÑталаÑÑŒ Ñлишком ÑлабаÑ, то без дополнительной возможноÑти уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ вполне можешь закончить так же, как и бывший хозÑин тела. — СлабаÑ? — нахмурилÑÑ Ñ. Решил доигрывать роль до конца. ПуÑть мужик думает, что Ñ Ð²Ð¾Ñпринимаю вÑерьез вÑÑŽ Ñту ахинею! Впрочем, он ведь тоже мой глюк, так что какое мне дело до Ñтого? И вÑе равно проиÑходÑщее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтолько забавлÑло, что решил продолжить. — В том-то и Ñуть ÑкÑперимента. Чтобы выбрать кого-то не Ñлишком впечатлÑющего, кто в прошлом не имел никаких перÑпектив как-то влиÑть на окружающие ÑобытиÑ. Ðо ты прав, Ñам ты тоже не имеешь каких-то уникальных знаний или навыков, что могли бы пригодитьÑÑ. Так что без кое-каких корректив не обойтиÑÑŒ, — подумав, озвучил Ðаблюдающий Ñвое решение. — Уже легче! — широко улыбнулÑÑ Ñ. — И что же Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ? Можно мне магичеÑкую ÑуперÑилу? Или, на худой конец, физичеÑкую? — Ðеужели полагаешь, что Ñ Ð½Ð°Ñтолько облегчу тебе жизнь? — иронично приподнÑл бровь мужик. — Даже еÑли ты получишь какие-то бонуÑÑ‹, то Ñлишком значительными они не будут. Ðо вÑе будет завиÑеть от тебÑ. Станешь уÑердно развивать Ñвои возможноÑти — получишь лучший результат, чем мог бы быть при иных уÑловиÑÑ…. — Ладно, пуÑть так! — не Ñтал Ñ Ñпорить. — Ðо попытатьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñтоило, — ухмыльнулÑÑ Ð¸ подмигнул. — СоглаÑен и на небольшой магичеÑкий дар. Только какой-нибудь уникальный Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ мира. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñтоты ÑкÑперимента выбор твоих улучшений пройдет тоже Ñлучайно, — поумерил мои воÑторги Ðаблюдающий. И прежде чем Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð» объÑÑнений, передо мной в воздухе возникло неÑколько деÑÑтков маленьких шкатулок, подÑвеченных голубоватым Ñветом. Они завертелиÑÑŒ, Ñловно на каруÑели, поочередно Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ мне, а потом так же плавно уÑкользаÑ. — Выбирай Ñам, — проговорил Ðаблюдающий, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñнтомолога глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. Я потÑнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к ближайшей шкатулке, но тут же отдернул руку. Вдруг там какаÑ-то хрень? Тут нужно подумать… Впрочем, шкатулки были абÑолютно одинаковыми Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ. И понÑть, что в них находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, не предÑтавлÑлоÑÑŒ никакой возможноÑти. Ð Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ занервничал. Мне в голову пришла мыÑль, что вÑе Ñто может быть на Ñамом деле, а не в наркотичеÑких глюках. Конечно, ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ на редкоÑть мизерный. Ðу а вдруг? Должно же было и мне в жизни хоть когда-то повезти! Так, ладно, надо на что-то решатьÑÑ! Я не телепат какой-нибудь, так что гадать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° лучше, вÑе равно беÑÑмыÑленно. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ потÑнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ за уже почти отплывшей от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ¾Ð¹. Едва она оказалаÑÑŒ на моей ладони, как вÑе оÑтальные иÑчезли. — Ðу что ж, выбор Ñделан! — одарил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ðаблюдающий. — Ты можешь заглÑнуть внутрь и поÑмотреть, какой ÑпоÑобноÑтью будешь обладать помимо возможноÑтей ÑобÑтвенного тела и души. МеханичеÑки отметив его Ñлова о том, что и Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° может обладать чем-то, чего не было у бывшего хозÑина тела, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». Кто знает, может, и тут мне повезет? С горÑщими от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» шкатулку и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° лежащий на ней клочок бумаги Ñначала Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, а потом Ñ Ð¸Ñкренним негодованием. â€”Â Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пола? Ты Ñерьезно?! Ðто какаÑ-то шутка? — воÑкликнул Ñ, уÑтавившиÑÑŒ на Ðаблюдающего Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Да поÑле того, что Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»ÑÑ Ð¾Ñ‚ баб в Ñвоем мире, мне хочетÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ них как можно дальше! Или общатьÑÑ Ð¸Ñключительно Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ девками. От тех хоть никаких неожиданноÑтей ждать не Ñтоит. Главное, чтобы дурными болÑчками не наградили. Ртак Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе проÑто. Ты им платишь и получаешь то, что нужно тебе. С оÑтальными же предпочту вообще никаких дел не иметь. Да и вообще, что Ñто за ÑпоÑобноÑть такаÑ?! Дайте мне хоть какой-нибудь завалÑщий, Ñамый фиговый магичеÑкий дар! И тому буду больше рад, чем Ñтому! — Ðичем не могу помочь, — равнодушно пожал плечами Ðаблюдающий. — Ты Ñам Ñделал Ñвой выбор. Я уже набрал в рот побольше воздуха, чтобы Ñнова возмутитьÑÑ, но мне не дали Ñказать больше и Ñлова. Ðаблюдающий махнул рукой — и мир вокруг закружилÑÑ. Рпотом наÑтупила темнота… 3 Первое, что Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» поÑле того, как вынырнул из темноты, была Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑлабоÑть во вÑем теле. Ðо больше вÑего поразило то, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ его чувÑтвую. Ðеужели вÑе-таки не умер? ÐœÐµÐ½Ñ ÑпаÑли и откачали? Даже мелькнула Ð·Ð»Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñлишка, что теперь Ñти твари, в их чиÑле и Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑƒÑˆÐºÐ°, заплатÑÑ‚ Ñполна. Молчать Ñ Ð½Ðµ Ñтану! ЕÑли понадобитÑÑ, буду обивать вÑе пороги различных гоÑучреждений, еÑли в ментовке решат замÑть дело! Ðта Ð±Ñ€Ð°Ð²ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль заÑтавила преодолеть ÑлабоÑть и вÑе же разлепить неподъемные веки. Почти Ñразу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ пыльным мешком по голове огрели. ВмеÑто вполне привычной двушки, где прожил вÑÑŽ жизнь, и даже вмеÑто больничной палаты Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» роÑкошную комнату в Ñредневековом Ñтиле. Еще и обнаружил ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ на приличных размеров кровати под Ñамым наÑтоÑщим балдахином. Ðеподалеку Ñпиной ко мне ÑтоÑл какой-то мужик в Ñтаромодном коÑтюме, который можно предÑтавить где-нибудь в иÑторичеÑком фильме, но уж никак не в реальноÑти! Бредовую мыÑль о реконÑтрукторах Ñ Ñам отмел как неÑоÑтоÑтельную. Ðикто ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… инÑценировок бы точно не уÑтраивал! Ð Ñто могло означать только одно — тот бред про белую комнату и Ðаблюдающего вовÑе никакие не глюки и не шиза. От Ñтой мыÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñило в холодный пот. ПроклÑтье! Похоже, Ñ Ð¸ правда попал! Будто почувÑтвовав что-то, мужчина развернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. И Ñ, наконец, увидел, чем он был занÑÑ‚. Перебирал какие-то ÑклÑнки, ÑтоÑщие на Ñтолике. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Ñтого череÑчур худого Ñтарого мужчины Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ горбатым ноÑом озарилоÑÑŒ широкой улыбкой. — Вы вÑе-таки очнулиÑÑŒ, молодой тирр! Ваша матушка будет проÑто ÑчаÑтлива! Ðе дожидаÑÑÑŒ моего ответа, Ñтарик, пожалуй, Ñлишком резво Ð´Ð»Ñ Ñвоего возраÑта ринулÑÑ Ðº двери. И не уÑпел Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какой-то Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, как он уже ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду. М-да… Уже хорошо то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ меÑтную речь. Иначе пришлоÑÑŒ бы ÑовÑем туго! Ðо то, что воÑпоминаний прежнего хозÑина тела в голове не наблюдаетÑÑ, удручает. ПридетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ выводы из той информации, которую буду добывать по крупицам. И прибегнуть к извечной уловке попаданцев вÑех маÑтей — потере памÑти вÑледÑтвие полученной травмы. КÑтати, а что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ за травму получил-то? КажетÑÑ, Ðаблюдающий говорил что-то о магичеÑком ударе при поединке. И вÑе же какой гад Ñтот Ñамый Ðаблюдающий! Ведь навернÑка понимал, что Ñ Ð½Ðµ воÑпринимаю проиÑходÑщее вÑерьез. И даже не попыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ в обратном! Возможно, еÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» вÑе навернÑка, повел бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. И точно вытребовал что-то поÑерьезнее того, что мне доÑталоÑÑŒ! Внезапно Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ от поÑетившей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтрашной мыÑли. Что еÑли Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñтого тела наÑтолько Ñерьезны, что опÑть придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ калекой? БоÑÑÑŒ даже вздохнуть лишний раз, оÑторожно пошевелил руками, потом ногами, и ощутил, как на лицо наползает ÑчаÑÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Я Ñнова чувÑтвую Ñвои ноги! Ðе передать Ñловами, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом ощутил. Ðаверное, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñможет понÑть только тот, кто получил Ñерьезные ограничениÑ, мешающие ему жить полноценно, а потом вдруг разом избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ них. Едва не завопил от воÑторга, но благоразумие Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¾. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так могут возникнуть проблемы из-за потери памÑти. Ðе хватало еще, чтобы решили, что ÑовÑем рехнулÑÑ. Тут дверь моей Ñпальни Ñнова раÑпахнулаÑÑŒ, впуÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знакомого Ñтарика. Ðа Ñтот раз в Ñопровождении привлекательной ÑветловолоÑой женщины не Ñтарше Ñорока лет. Ее ÑÑные голубые глаза Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметными морщинками вокруг них Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ теплотой и нежноÑтью уÑтавилиÑÑŒ на менÑ, что внутри вÑе непроизвольно защемило. Так Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одна женщина в мире. ÐœÐ¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Похоже, Ñтому парнишке, в тело которого Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð», хоть в одном точно повезло. У него еÑть любÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Тоже невольно улыбнулÑÑ Ð² ответ на ее улыбку, отчего ее лицо буквально заÑветилоÑÑŒ от ÑчаÑтьÑ. — Ðллин, мальчик мой! Как же Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что ты очнулÑÑ! Она кинулаÑÑŒ ко мне и порывиÑто обнÑла мою безвольную тушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ толком не Ñмогла на Ñто отреагировать. ПроклÑÑ‚Ð°Ñ ÑлабоÑть по-прежнему мешала нормально дейÑтвовать. Ðо Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеюÑÑŒ, что Ñто временно. — ГоÑподин Дигор, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ точно вÑе теперь будет в порÑдке? — отпуÑтив менÑ, ÑпроÑила она у Ñтарика. По вÑей видимоÑти, он тут выполнÑл функции лекарÑ. И тут мужик удивил! ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐºÐ¾ мне, Ñформировал между ладонÑми Ñверкающий ÑгуÑток, который транÑформировалÑÑ Ð² какое-то ÑнергетичеÑкое кружево, и запуÑтил им в менÑ. Я даже увернутьÑÑ Ð½Ðµ Ñмог бы. Впрочем, никакой боли от попавшей в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнергии не почувÑтвовал. Так, легкое покалывание по вÑему телу. Старик же на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ, потерÑв ÑвÑзь Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью, будто наблюдал за чем-то невидимым, а потом проговорил: — Да, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ Ðллином вÑе в порÑдке. ПуÑть еще Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐºÑƒ попьет те ÑликÑиры, которые Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñал. Они помогут ему быÑтрее набратьÑÑ Ñил. Я оÑтавлю вÑе необходимое. — СпаÑибо вам огромное, гоÑподин Дигор! — иÑкренне воÑкликнула женщина. ХотÑ, думаю, мне теперь Ñтоит называть ее матерью. Пора привыкать воÑпринимать новую личноÑть как Ñвою. Иначе можно легко проколотьÑÑ. — ОÑталоÑÑŒ только удоÑтоверитьÑÑ, что и Ñ ÐµÐ³Ð¾ разумом вÑе в порÑдке, — немного оÑтудил ее Ñнтузиазм лекарь. — Ð’Ñе же магичеÑкий удар задел ему голову. Ðо думаю, что Ñ Ñтим вÑе в порÑдке. Ðикаких физичеÑких повреждений во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтики Ñ Ð½Ðµ выÑвил. И вÑе же мой долг — убедитьÑÑ Ð² Ñтом окончательно. Итак, молодой человек, как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? — Паршиво, — Ñлабо улыбнулÑÑ Ñ. — ÐадеюÑÑŒ, Ñто Ñкоро пройдет. — Что поÑледнее вы помните перед тем, как очнулиÑÑŒ? — продолжил Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€ÑŒ. — Рвот тут вынужден Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, гоÑподин Дигор. Так, кажетÑÑ, Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚. Я вообще ничего не помню. Даже как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ не знал до того момента, как мама назвала мое имÑ. — Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹, значит, помнишь, — воÑпрÑнула духом вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ моих первых Ñловах женщина. — Раз знаешь, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. — ДогадалÑÑ Ð¿Ð¾ вашему ко мне обращению, — Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾ улыбнулÑÑ. — Вашему? Так официально? — на ее глазах выÑтупили Ñлезы, отчего мне почему-то Ñтало Ñтыдно. Так, Ñловно Ñовершил что-то недоÑтойное. Будто Ñто по моей вине она лишилаÑÑŒ Ñына. — Ðллин, Ñыночек! — она Ñнова порывиÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñла и зарыдала на моей груди. Лекарь Ñмущенно покашлÑл, потом проговорил: — Иногда из-за травм головы такое бывает. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ попробовать задейÑтвовать еще одно целительÑкое плетение, которое помогает улучшить памÑть. Студенты-целители его чаÑто иÑпользуют при подготовке к Ñкзаменам. Ðо думаю, и в Ñтом Ñлучае оно может помочь. — ПожалуйÑта, Ñделайте Ñто, гоÑподин Дигор! — тут же оживилаÑÑŒ мама. — Ðто ведь не опаÑно?! — Ðе опаÑно. МакÑимум — потом будет какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ голова. — Переживу как-нибудь, — поÑпешил Ñказать Ñ. Чем черт не шутит? Вдруг Ñто плетение поможет вернуть воÑпоминание прежнего хозÑина тела! Так что Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² риÑкнуть! Лекарь кивнул и мÑгко попроÑил женщину отойти, при Ñтом назвав ее тиррой БеатриÑой. По крайней мере, теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ и ее имÑ. Затем опÑть Ñформировал какой-то ÑгуÑток. Причем кружево было немного другим, не таким Ñложным, как первое, что Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑки отметил. Попало оно мне точно в голову, поÑле чего Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ взвыл от Ñильнейшей боли. Мой ÑобÑтвенный крик Ñовпал Ñ Ð¸Ñпуганным возглаÑом матери и недоуменным лекарÑ, который Ñвно не ожидал такой реакции. Ðа какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ потерÑл ÑвÑзь Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью. Ð’ мою голову разом хлынуло Ñтолько образов, что ее, бедную, буквально разрывало на чаÑти. Похоже, лекарь даже не предполагал, какой Ñффект может иметь знакомое ему безобидное заклинание в Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ в чужие тела. Ðу да и откуда ему знать такое? СомневаюÑÑŒ, что у них тут куча попаданцев разгуливает! И тем не менее, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отвратительные ощущениÑ, были и плюÑÑ‹. Я и правда "вÑпомнил"! Вернее, увидел, как проходила жизнь наÑтоÑщего Ðллина до момента его Ñмерти. 4 Итак, полное Ð¸Ð¼Ñ Ñтого бедолаги — тирр Ðллин МердгреÑ. КÑтати, тирами в Ñтом мире называют выÑших ариÑтократов Ñродни нашим герцогам или маркизам. ЕÑть еще лерры (что-то вроде наших графов) и мерлы (баронов). Уже повезло, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в тело отпрыÑка из влиÑтельной Ñемьи! Ðе повезло в другом. Ðллин родилÑÑ Ð±ÐµÐ· магичеÑкого дара, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº здеÑÑŒ Ñреди ариÑтократов он ценитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ выÑоко. КÑтати, женщины Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким даром имеют равные права Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и даже могут наÑледовать титул в Ñлучае, еÑли нет подходÑщего наÑледника мужÑкого пола. Так что ввиду ущербноÑти единÑтвенного Ñына титул главы ÑемейÑтва перейдет к ÑеÑтре-близнÑшке Ðллина — ÐрьÑне. До двенадцати лет еще была надежда, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð² Ðллине проÑнетÑÑ. Ðто ÑчитаетÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ макÑимальным Ñроком Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Бывали, конечно, и иÑключениÑ, но наÑтолько редко, что о них даже упоминать не Ñтоит. Ð’ общем, по доÑтижению Ñтого возраÑта Ñтало понÑтно, что отпрыÑк мужÑкого пола у тира Велдона МердгреÑа ущербен, так что вÑе Ñвое внимание он переключил на дочь. Сына же Ñчел худшим разочарованием и позором Ñемьи. У ÐрьÑны, кÑтати, магичеÑкий дар открылÑÑ Ð² воÑемь. И потенциал у нее был очень неплохой. ÐаправленноÑть — Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Вообще тут магию разделÑли на темную, Ñветлую, Ñтихийную и ментальную. СтихийнаÑ, в Ñвою очередь, раÑпределÑлаÑÑŒ на: водную, землÑную, воздушную и огненную. Ð’ отличие от отца, мать не отвернулаÑÑŒ от Ñына. Ð Ñкорее, даже наоборот, попыталаÑÑŒ возмеÑтить пренебрежение мужа удвоенным вниманием Ñо Ñвоей Ñтороны. Можно Ñказать, буквально душила бедного мальчика Ñвоей любовью. Ð’ итоге взраÑтила капризное, инфантильное ÑущеÑтво, Ñлабое и хлипкое, которое Ñовершенно не могло за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть. Отец в Ñто дело не вмешивалÑÑ, полноÑтью махнув рукой на неудачного отпрыÑка. ЕÑли до двенадцати лет Ðллина хоть немного учили воинÑкому иÑкуÑÑтву, то потом он Ñто дело заброÑил, чему ÑпоÑобÑтвовала и мать. БоÑлаÑÑŒ, что ее мальчика могут поранить или покалечить. Да он и не оÑобенно рвалÑÑ Ðº Ñтому. Его и раньше не привлекали воинÑкие занÑтиÑ. Тем более что без магии, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ тело одаренного ÑтановилоÑÑŒ более крепким, Ñильным и быÑтрым, доÑтигнуть в Ñтом значимого уÑпеха он мог только через Ñлишком Ñерьезные тренировки или Ñпециальные зельÑ. Ðа первое он был не готов ввиду отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñилы воли. О втором же ничего не хотела Ñлышать мать. Ведь Ñти Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ и опаÑны Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ! И еÑли организм оказывалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно выноÑливым, приводили к Ñмерти. Так что воином-маÑтером, как называли тех, кто прошел уÑиление Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñпециальных целительÑких зелий, Ðллину было Ñтать не Ñудьба. Впрочем, Ñам Ñ Ð²Ñерьез задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ таким вариантом. Раз нет магичеÑкого дара, то хоть так мог бы уÑилитьÑÑ. Ðадо об Ñтом Ñерьезно подумать. Ðо что же привело к тому плачевному результату, из-за которого Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ здеÑÑŒ нахожуÑÑŒ? РвÑе очень проÑто. Отец решил поиметь хоть какую-то пользу от никчемного Ñына, отдав его в Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð½Ð°Ñледнице другого ариÑтократичеÑкого рода, пуÑть и не такого влиÑтельного. Ðекой лерре Илане Ðртримор. КÑтати, она еще и Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° ÐрьÑны. Знакома Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ðллином Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Девчонки ÑобираютÑÑ Ð¾Ñенью ехать в Ñтолицу поÑтупать в Ðкадемию магии. Да, кÑтати, живут они вÑе, а теперь и Ñ, в королевÑтве ГренуриÑ, Ñтолица которого называетÑÑ ÐžÐ³Ñ€Ð°Ñ. И в Ñтом мире, оказываетÑÑ, еÑть и Ñльфы, и орки, и оборотни, и другие раÑÑ‹. Только Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким королевÑтвом переÑекаютÑÑ Ð½Ðµ Ñтоль уж чаÑто. РеÑли и переÑекаютÑÑ, то в оÑновном, когда хотÑÑ‚ поÑпорить за какие-то территории. И тогда вÑпыхивают войны. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Гренурии вроде как мир. И Ñто хорошо! Ðа войну попаÑть мне бы точно не хотелоÑÑŒ. Тем более в таком хлипком теле, что мне доÑталоÑÑŒ. Ðо вернемÑÑ Ðº нашим баранам, вернее, девчонкам. Илана, как и Ñам Ðллин, в воÑторг не пришла, когда родители решили их поженить. И пуÑть до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ леррой Ðкадемии будет объÑвлена только помолвка, а Ñама Ñвадьба ÑоÑтоитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ через пÑть лет, Ñто дела не менÑло. Илана презирала хлюпика и неудачника, как чаÑтенько обзывала Ðллина даже в глаза. И уж точно не желала иметь такого мужа! Парень же начинающую огненную магичку попроÑту опаÑалÑÑ. ПрекраÑно понимал, что чуть что не так, она его и поджарить может. Благо, целители тут хорошие. И еÑли еÑть деньги, могут даже руки и ноги отраÑтить, не то что от ожогов избавить. Ðо Ðллина Ñто Ñлабо утешало. И вÑе равно вмеÑто того чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, как мышка, Ñзвил и позволÑл Ñебе нелицеприÑтные выÑказываниÑ. Считал, что пока она еще не получила над ним влаÑть, не оÑмелитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñделать. Да и мама вÑегда готова за него вÑтупитьÑÑ. Рона, как и ÐрьÑна, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐºÐ°. Втайне парень мечтал, что так допечет Илану, что та наотрез откажетÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ его в мужьÑ. Сам он перед отцом откровенно труÑил и выÑказывать протеÑÑ‚ не решалÑÑ. Да и понимал, что тот его запроÑто может выгнать из дома и вычеркнуть из рода, еÑли будет проÑвлÑть непокорноÑть. И пуÑть мать навернÑка не броÑит Ðллина на произвол Ñудьбы, но главой Ñемьи она не ÑвлÑетÑÑ Ð¸ ее возможноÑти ограничены. Да и лишатьÑÑ Ð²Ñ‹Ñокого ÑтатуÑа Ðллин не желал. ПуÑть и без магии, но пока он оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼, имел преимущеÑтва перед менее родовитыми. Вот только на Ñтот раз череÑчур перегнул палку, Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¸ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð˜Ð»Ð°Ð½Ñƒ. ПоÑледней каплей Ñтало то, что пообещал, что еÑли она не будет проÑвлÑть покорноÑть, в поÑтели ей покажет, кто на Ñамом деле в их паре главный. Оттрахает так, что она и вÑтать не Ñможет от боли. Ð’ общем, ÑÐ»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº от ÑроÑти девушка вызвала его на поединок. И, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñопротивление, потащила на тренировочную площадку. Миндальничать Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ не Ñтала. Ðе уÑпел тот даже пару раз махнуть мечом и вÑпомнить те минимальные навыки, которые когда-то получил, как в него уже полетел огненный ÑгуÑток. Плетений Илана никаких не знала, но Ñто не помешало ей воÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоих целей Ñырой Ñилой. Ðа беду, никто не Ñчитал нужным Ñнабжать Ðллина Ñильными защитными артефактами. Ð’ Ñтом проÑто не было необходимоÑти. Так что те, которые были на нем, ÑпаÑли лишь чаÑтично — Ñлишком много Ñнергии вложила в удар разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð»Ð°Ð½Ð°. Как итог, Ðллину Ñерьезно повредило голову, и он получил Ñильные ожоги. То, что при Ñтом не умер Ñразу, можно Ñчитать не иначе как чудом. Или, как подозреваю, вмешательÑтвом Ðаблюдающего. Ð’ общем, иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что натворила, Илана кинулаÑÑŒ за помощью. Тут же поÑлали за целителем, а пока его не было, жизнь Ðллина поддерживали целительÑкими артефактами. Они немного подлечили, но полноÑтью ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ повреждениÑми не Ñмогли. Рвот целитель Ñделал практичеÑки невозможное! Вернул тело Ðллина в первоначальный вид и убрал вÑе повреждениÑ. Вот только в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñмог. Целую неделю Ðллин находилÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии овоща, подпитываемый магией и целительÑкими ÑликÑирами. Пока, наконец, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ открыл глаза. Вот, почему гоÑподин Дигор так Ñильно обрадовалÑÑ. Ð’ противном Ñлучае не знал, что и говорить Ñвоим влиÑтельным клиентам. Тело ведь полноÑтью здорово. И почему больной не приходит в ÑебÑ, Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ загадкой. — Я вÑе вÑпомнил, — выдавил Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ, когда в голове, наконец, вÑе раÑÑтавилоÑÑŒ по Ñвоим меÑтам. Из горла целителÑ, на которого Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ голодной кобры Ñмотрела мать, вырвалÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ вздох. Мама тоже Ñменила гнев на милоÑть, хоть и перед тем, как перевеÑти взглÑд на менÑ, многообещающе поÑмотрела на лекарÑ. ÐавернÑка отчитает его по полной за то, что причинил боль ее любимому Ñыночку. — Как ты, дорогой? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то еще болит? — опÑть кинулаÑÑŒ она ко мне, уÑаживаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Уже нет, — чтобы не подÑтавлÑть бедного лекарÑ, Ñоврал Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° вÑе еще Ñильно болела, пуÑть и не так, как раньше. — Можно мне чего-нибудь поеÑть? Рто такое ощущение, что желудок прилип к ребрам! — Еще бы, мой мальчик! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ неделю только ÑликÑирами поили, — тут же захлопотала надо мной мама. — Я пойду раÑпорÑжуÑÑŒ. — Только вы ему Ñразу Ñ‚Ñжелой пищи не давайте, — еле уÑпел ей крикнуть вÑлед гоÑподин Дигор. — Бульон разве что! Когда мама, на ходу кивнув, ÑкрылаÑÑŒ за дверью, он Ñ Ñвным облегчением выдохнул. — ГоÑподин Дигор, — попроÑил Ñ. — Ð’Ñ‹ бы не могли дать мне зеркало? Из воÑпоминаний Ðллина Ñ, конечно, предÑтавлÑл, как теперь выглÑжу. Ðо когда Ñудишь лишь из чьих-то Ñоображений о Ñебе, дейÑтвительноÑть порой бывает иной. Ðллин вон Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ привлекательным и неотразимым. ПоÑтоÑнно донимал Ñвоими приÑтаваниÑми Ñлужанок. Те, еÑтеÑтвенно, Ñыну хозÑина отказать не решалиÑÑŒ, отчего его Ñамомнение лишь роÑло. Ðо Ñ, еÑли чеÑтно, подозревал худшее. — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, шрамы Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð», — неверно трактовал мою проÑьбу лекарь, но вÑе-таки Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ зеркало. Я Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ опаÑением Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к лицу и долго придирчиво раÑÑматривал. ЕÑли не брать во внимание излишнюю худобу поÑле болезни, вÑе не так Ñтрашно, как опаÑалÑÑ. Ðо и не так радужно, как воÑпринималоÑÑŒ Ðллином. Обычный паренек шеÑтнадцати лет. ТонкокоÑтный, Ñлишком щуплый, пожалуй. Черты лица тонкие, но какие-то невыразительные, блеклые. ВолоÑÑ‹ Ñветлые. Такого же пепельного цвета, как у матери и ÑеÑтры. Глаза голубые, но туÑклые и водÑниÑтые. Вот у тирры БеатриÑÑ‹ такого же цвета, но Ñркие и выразительные! Что каÑаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð°, то пуÑть Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ не могу оÑмотреть его в полной мере, но из того, что открыто взору, зрелище удручает. ОбнÑть и плакать, как говоритÑÑ. О муÑкулах там оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мечтать. Ðу да ничего, Ñто-то как раз поправимо! Мне, наоборот, за ÑчаÑтье будет поÑкорее начать ходить, двигатьÑÑ, веÑти нормальную жизнь, какой так долго был лишен. И Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½, как только вÑтану на ноги, возобновить тренировки Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Ðу, а пока нужно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° воÑÑтановлении Ñил. Ðтому телу они ой как понадобÑÑ‚ÑÑ! 5 Ðа Ñледующий день Ñ ÑƒÐ¶Ðµ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше. Так что решительно воÑпротивилÑÑ, чтобы мать Ñнова кормила Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸. Ðто вчера даже руку не мог поднÑть из-за проклÑтущей ÑлабоÑти. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ могу ÑправитьÑÑ Ð¸ Ñам. Да и пора преÑекать Ñту гиперопеку на корню! Тирра БеатриÑа Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñледила за тем, как Ñ Ñам подношу ложку к губам, раÑплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ дороге чуть ли не треть. Ðо наталкиваÑÑÑŒ на мой хмурый взглÑд, наÑтаивать на Ñвоей помощи не решалаÑÑŒ. Видимо, боÑлаÑÑŒ раÑÑтраивать "дитÑтко", которое едва лаÑты не Ñклеило, а теперь только начало возвращатьÑÑ Ðº жизни. Лекарь благоразумно Ñдымил из замка, раÑÑудив, что в его уÑлугах больше не нуждаютÑÑ. Ðо пообещал ÑвитьÑÑ Ð¿Ð¾ первому требованию тирры. Та, пуÑть и Ñо Ñкрипом, но отпуÑтила бедолагу. У того, между прочим, и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ÑƒÑ€Ð° ведь еÑть. ХотÑ, думаю, в накладе Ñтарик не оÑталÑÑ Ð¸ получил щедрое вознаграждение. КÑтати, батюшка, который у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имелÑÑ Ð² наличии, ни разу еще не зашел повидать очнувшегоÑÑ Ñыночка. М-да, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них те еще. Впрочем, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не горел желанием общатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñторонним мужиком, который намерен раÑпорÑжатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñудьбой по Ñвоему уÑмотрению. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ его ждет большой облом. Свои права Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ отÑтаивать Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° большим рвением, чем прошлый Ðллин. — Ты лучше раÑÑкажи поÑледние новоÑти, мам, — чтобы чем-то занÑть добрую женщину, предложил Ñ. — ÐадеюÑÑŒ, поÑле того, что ÑлучилоÑÑŒ, ни о каком браке между мной и Иланой речь больше не идет? — Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑпроÑил. ÐапÑливать новый хомут, да еще Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтервой, ничем не лучше моей бывшей, точно не хочетÑÑ! Тирра БеатриÑа помрачнела. — Как раз наоборот. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что уÑтроила Ñта паршивка, отец получил возможноÑть заключить брачное Ñоглашение на более выгодных Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÑловиÑÑ…. Ðо не беÑпокойÑÑ! Уже через пару дней Илана Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ ÑеÑтрой отÑюда уедут. ГоÑтить до конца лета у наÑ, как предполагалоÑÑŒ ранее, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта не будет. Ð’Ñе решили, что поÑле ÑлучившегоÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ уж ÐрьÑна отправитÑÑ Ð² гоÑти к подруге. Рпотом пÑть лет учебы в Ðкадемии. За Ñто времÑ, надеюÑÑŒ, она поумнеет и Ñтанет поÑпокойнее. Так что, когда вы Ñнова вÑтретитеÑÑŒ, подобное врÑд ли повторитÑÑ. Хреновые новоÑти! И то, что мне дают отÑрочку в пÑть лет, ниÑколько не утешает. Ðет уж, нужно линÑть отÑюда, да поÑкорее! Другой вопроÑ: куда? Без ÑвÑзей и денег отца Ðллин ÐœÐµÑ€Ð´Ð³Ñ€ÐµÑ Ñовершенно ничего из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑет. Так что опрометчивые Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтоит. Рвот Ñделать вид, что ÑмирилÑÑ, а за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ подготовитьÑÑ â€” более разумный выход. ПÑть лет — Ñрок долгий. ДоÑтаточный, чтобы привеÑти в порÑдок Ñто хилое тельце и обзавеÑтиÑÑŒ хоть каким-то начальным капиталом, который поможет в ÑамоÑтоÑтельной жизни. Ðта мыÑль Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑпокоила, так что Ñ Ð²Ñтретил вÑтревоженный взглÑд матери, напрÑженно ожидающей моей реакции, безмÑтежной улыбкой. — Что ж, может, ты и права, мама. Она облегченно выдохнула. — Я так боÑлаÑÑŒ, что ты отреагируешь Ñлишком бурно! Ртебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, мой мальчик. Слабенький ÑовÑем! Я едва не поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого ÑÑŽÑÑŽÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð¿Ð¾ отношению к шеÑтнадцатилетнему здоровому лбу. И благоразумно не Ñтал ей говорить о том, что намерен в ближайшие Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ физичеÑкие тренировки. ПроÑто поÑтавлю перед фактом и вÑе. Тут в дверь поÑтучали, и наши Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¹ БеатриÑой взглÑды обратилиÑÑŒ ко входу. — Войдите! — произнеÑла мать. При виде тех, кто решил навеÑтить неÑчаÑтного "больного мальчика", Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не опрокинул подноÑ, лежащий у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…. Отец-таки Ñнизошел до менÑ. Да еще не один, а в Ñопровождении девчонок! Обе: и Илана, и ÐрьÑна — корчили недовольные физиономии и избегали Ñмотреть на менÑ. Видно было, что им хочетÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ угодно, но только бы не тут. Я же мыÑленно хмыкнул и решил наÑладитьÑÑ Ð¿Ð¾ полной беÑплатным цирком. Уже догадываюÑÑŒ, зачем Велдон ÐœÐµÑ€Ð´Ð³Ñ€ÐµÑ Ð¸Ñ… притащил! — Рад, что тебе уже лучше, Ñын, — Ñухо проговорил тирр. — ÐадеюÑÑŒ, вÑкоре от Ñтого доÑадного инцидента не оÑтанетÑÑ Ð¸ Ñледа. Ру лерры Иланы еÑть, что тебе Ñказать. Я Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом раÑÑматривал так называемую невеÑту. Из воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ðллина она риÑовалаÑÑŒ едва ли не Ñтихийным бедÑтвием. Сам же Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» перед Ñобой обычную рыжую девчонку Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñоблазнительной фигуркой и грудью третьего размера. Мордашка ÑимпатичнаÑ, но не более. Рвот взглÑд карих глаз мне категоричеÑки не понравилÑÑ. Полный неприÑзни и Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ перÑоны, на которую, она, наконец, Ñоизволила поÑмотреть. У Ðины глаза были такие же, когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» их перед Ñмертью. И Ñти аÑÑоциации не вызывали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтных Ñмоций. Так что раз и навÑегда решил Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ â€” Ñвадьбе Ñ Ð˜Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¹ не бывать! Ðе нужна мне жена, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² любой момент готова вонзить нож в Ñпину или, в ее Ñлучае, поджарить огненной магией. — Я хотела бы принеÑти вам Ñвои извинениÑ, тирр Ðллин, — едва не Ñкрежеща зубами, наÑтолько Ñ‚Ñжело далиÑÑŒ ей Ñти Ñлова, проговорила девушка. — Больше подобного не повторитÑÑ. Рада, что вам уже лучше. ÐрьÑна — Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, наÑмешливо фыркнула, но под Ñтрогим взглÑдом отца тут же принÑла невозмутимый вид. ВнешноÑть "ÑеÑтрички" Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ оценил. Пожалуй, поÑмазливее подружки будет. Рвот фигура подкачала. Грудь даже до второго размера не дотÑгивает. Ðо Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть в ее изÑщной хрупкой фигурке приÑутÑтвует. Впрочем, она еще раÑтет. И навернÑка Ñо временем Ñтанет еще больше похожа на тирру БеатриÑу. Ру той Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑтвенноÑтью вÑе в порÑдке. — Ваши Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñты, лерра Илана, — понимаÑ, что нужно хоть что-то Ñказать, а то пауза череÑчур затÑгиваетÑÑ, Ñказал Ñ. — Вот и отлично, — Ñкупо кивнул отец. — Ðу что ж, девочки, не будем долго утомлÑть Ðллина. Ему нужен покой. Пойдемте, обÑудим кое-какие детали, ÑвÑзанные Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñкорым отъездом. С видом Ñмиренных паинек обе Ñклонили головы и поÑледовали за тирром Велдоном. Мать же, молча Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑŽ Ñту Ñцену, неодобрительно покачала головой. — Ох, и не нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ выбор твоего отца, мальчик мой! — Да мне тоже не оÑобо, — хмыкнул Ñ. — Будем надеÑтьÑÑ, что подвернетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то получше, — прищурилаÑÑŒ тирра БеатриÑа. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мать приложит вÑе уÑилиÑ, чтобы убедить отца подыÑкать мне другую невеÑту. Вот только Ñам Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не ÑтремилÑÑ ÑвÑзывать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸ брака Ñ ÐºÐµÐ¼ бы то ни было. ÐахлебалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ! Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ тоже оÑтавила менÑ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть нормально поÑпать. Ðо не уÑпел Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² дрему, как в дверь Ñнова поÑтучали. Ðу что ж Ñто за проходной двор-то?! С неудовольÑтвием выкрикнул разрешение войти, о чем тут же пожалел, опÑть увидев Илану. УбедившиÑÑŒ, что, помимо менÑ, в Ñпальне никого больше нет, она фурией залетела внутрь и навиÑла надо мной, ÑроÑтно ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸ глазами. — Запомни, ÑлизнÑк, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ Ñамолично тебе глотку перегрызу, чем позволю ко мне прикоÑнутьÑÑ! Ты понÑл?! Так что в твоих же интереÑах убедить отца передумать наÑчет нашей Ñвадьбы! Времени у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñто будет вполне доÑтаточно, пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ на учебе. Я иронично подумал о том, что тот оÑобый дар, которым Ñкобы наделил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðаблюдающий, как-то не Ñпешит проÑвлÑтьÑÑ. И конкретно у Ñтой оÑоби противоположного пола Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ одно лишь желание — придушить. Ðу, или уничтожить любым другим доÑтупным ÑпоÑобом. — Да Ñ Ð¸ Ñам не горю желанием ложитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтервой в одну поÑтель, — Ñ Ñарказмом отозвалÑÑ Ñ. — ÐÑ… ты тварь! — почему-то мои Ñлова ее наÑтолько оÑкорбили, что Ñнова Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº Ñлетела. КинулаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€Ð°Ñтопыренными пальцами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ…, между прочим, огненные иÑкры ÑыпалиÑÑŒ. Едва уÑпел перехватить запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸, прежде чем она попыталаÑÑŒ выцарапать мне глаза. Тут же зашипел от боли в обожженных ладонÑÑ…. Ох, и ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ðµ гадина! ПонÑл, что мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ точно не ÑправитьÑÑ. И пуÑть Илана, как и многие маги, не уделÑла Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑким тренировкам, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑки укрепленному организму Ñил у нее хватало. Еще пара Ñекунд — и Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ оÑтануÑÑŒ без глаз! И даже то, что зрение мне навернÑка вернут Ñ Ð¼ÐµÑтными-то умельцами-целителÑми, оптимизма не внушало. Охватили какаÑ-то Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑроÑть и протеÑÑ‚. Ðадоело поÑтоÑнно получать оплеухи от баб, пуÑть и раньше Ñто было чиÑто в пÑихологичеÑком ÑмыÑле. Хватит! Больше ни одной полоумной Ñтерве не позволю так Ñо мной обращатьÑÑ! Ðе знаю, что произошло в Ñледующий момент. Сам до конца не понÑл. Мои руки внезапно заÑветилиÑÑŒ почти так же, как и у Иланы. Только цвет был не оранжевый, а какой-то непонÑтный, Ñловно радужный. УÑлышал, как девушка дико закричала, когда ее запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ обжигать. Из поÑледних Ñил Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» ее, а потом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкорчило от захлеÑтнувшей дикой боли. Мой бедный организм Ñловно жгло изнутри. С ужаÑом Ñмотрел на то, как вÑе мое тело охватывает Ñркий радужный Ñвет. Рпотом Ñознание не выдержало и отключилоÑÑŒ. 6 Когда проÑнулÑÑ, накатило ощущение дежавю. Я лежал вÑе в той же комнате, на той же поÑтели. РрÑдом Ñпиной ко мне ÑтоÑл гоÑподин Дигор. — Что Ñо мной опÑть приключилоÑÑŒ? — Ñлабым голоÑом проговорил Ñ. Во рту наÑтолько переÑохло, что Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ворочал раÑпухшим Ñзыком. Лекарь обернулÑÑ Ð¸ дружелюбно улыбнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. — ПоздравлÑÑŽ ваÑ, молодой тирр! Ð’ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе-таки пробудилаÑÑŒ магиÑ. Сказать, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» ошарашен — ничего не Ñказать. Только и мог, что лежать и хлопать глазами, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное. Как так?! Ведь Ðллин не обладал магией. Ð’ Ñтом вÑе были убеждены. Или тут дело в ином? Ð’ÑпомнилиÑÑŒ оброненные Ðаблюдающим Ñлова о том, что Ñ Ñмогу раÑÑчитывать на оÑобенноÑти не только тела, но и души. Выходит, Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° наделила Ñто тело какими-то ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми, которыми оно до Ñтого не обладало. Ðо еÑли Ñто так… Черт! От перÑпектив даже дыхание перехватило! Лекарь между тем коротко поÑвÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² то, что проиÑходило поÑле того, как Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ. Ðа крики из моей комнаты отреагировали Ñлуги, а потом прибежала и матушка. Илана Ñообщила, что зашла ко мне, чтобы еще раз извинитьÑÑ (вот же зараза лицемернаÑ!), и тут увидела, что Ñ Ð²ÐµÑÑŒ горю. ПопыталаÑÑŒ мне помочь, но Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ее за запÑÑтьÑ, отчего на них даже ожоги оÑталиÑÑŒ. Их, конечно, потом легко убрали Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ целительÑких артефактов. Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то вынеÑли однозначный вердикт — произошла ÑÐ¿Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ, причем чрезвычайно мощнаÑ. Обычно вÑе проходит куда легче. — Возможно, Ñто из-за того, что дар в Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº поздно, — раÑÑуждал гоÑподин Дигор. — Как бы то ни было, пока ваш организм переÑтраивалÑÑ, решили лишний раз не беÑпокоить. Я проÑто Ñледил, чтобы ÑоÑтоÑние не уÑугубилоÑÑŒ. Так что без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ пробыли три днÑ. Ðо теперь иÑточник и магичеÑкий канал в вашем теле окончательно ÑформировалиÑÑŒ. Можно Ñказать, теперь вы начинающий маг. — Рад Ñто Ñлышать! — ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° Ñама Ñобой наползла на лицо. Поверить не могу! И как же Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто вÑе менÑет! Теперь уже не ущербный Ñлабак, презираемый даже ÑобÑтвенным отцом, а полноценный маг. — Тирр Велдон велел позвать его, как только вы очнетеÑÑŒ, чтобы определить ваш магичеÑкий потенциал при нем. Возражать Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Лекарь Ñпешно удалилÑÑ, оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑоÑтоÑнии легкой Ñйфории. Я даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñлишком ÑердилÑÑ Ð½Ð° рыжую Ñтерву. Ð’ конце концов, еÑли бы не она, вполне возможно, Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº бы и не ÑлучилаÑÑŒ. Вот только Ñто не означало, что тут же проникÑÑ Ðº Илане Ñимпатией. Я по-прежнему желал держатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее как можно подальше. От греха, так Ñказать. Рто ж теперь и Ñам зашибу ненароком! Я уже чувÑтвовал, как тело Ñтало Ñильнее, чем раньше, и прекраÑно понимал, что Ñто не предел. К моему удивлению, Ñреди тех, кто пришел поглазеть на проверку моих магичеÑких возможноÑтей, Иланы и ÐрьÑны не оказалоÑÑŒ. Ðо мать объÑÑнила, что девушки вÑе-таки уехали, не Ñтав дожидатьÑÑ, пока Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑÑŒ. Илана наÑтаивала на каких-то важных делах. МыÑленно уÑмехнулÑÑ. ÐавернÑка боÑлаÑÑŒ, что когда Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑÑŒ, то тут же раÑÑкажу о том, что произошло между нами на Ñамом деле. И труÑливо Ñбежала. Ðу да Ñкатертью дорожка! Итак, наÑтал торжеÑтвенный момент, когда на мою голову надели какой-то непонÑтный обруч. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, артефакт-определитель Ñилы и направленноÑти дара. Смутно припоминаю, что в голове Ðллина оÑталÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· того, как то же Ñамое когда-то проделывали Ñ ÐрьÑной. Отец и мать напрÑженно Ñледили за вÑеми манипулÑциÑми гоÑподина Дигора, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ. Ðикого другого Ñюда почему-то не допуÑтили. Я заметил, что тирр Велдон теперь Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иначе. Оценивающе и более благоÑклонно, чем раньше. Ðо почему-то Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого были мне неприÑтны. Лично Ñ Ñчитаю, что родители должны принимать и любить Ñвоих детей такими, какие они еÑть, а не делить на оправдавших или не оправдавших их ожиданиÑ. Даже не предÑтавлÑÑŽ, как выжил бы в родном мире, еÑли бы мама поÑле того, как Ñ Ñтал инвалидом, отвернулаÑÑŒ от менÑ. Ðтот же так называемый отец точно бы отвернулÑÑ! Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ущербный Ñын — пÑтно на репутации. Позор, болезненно бьющий по Ñамолюбию. И глÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ жадно наблюдает за работой артефакта, мне было противно. Я понимал, что даже пытатьÑÑ Ð½Ðµ буду воÑпринимать Ñтого человека как отца. ЕÑли тирру БеатриÑу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл как вторую мать и даже начал иÑпытывать к ней Ñимпатию, то Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ Велдоном такого не произойдет никогда. Чтобы не Ñмотреть ни на кого, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ прикрыл веки, из-за чего взглÑд Ñтал Ñловно раÑфокуÑированным. Ð’ тот же миг мир вокруг вÑпыхнул новыми Ñркими краÑками, из-за чего Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ раÑпахнул глаза. Ðо вÑе Ñразу иÑчезло, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил вернуть взглÑду раÑфокуÑированноÑть. И Ñнова краÑки вернулиÑÑŒ. От каждого предмета и живого ÑущеÑтва в комнате будто иÑходило Ñвечение. Их пронизывали ÑнергетичеÑкие потоки разного цвета. Удивительное, поиÑтине волшебное зрелище! Похоже, Ñто что-то вроде "иÑтинного зрениÑ", о котором Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» в Ñ„Ñнтези-книгах. Теперь оно доÑтупно и мне! — ВÑе в порÑдке? — заметив мою легкую невменÑемоÑть, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ ÑпроÑил лекарь. — Вполне, — широко улыбнулÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. — ПроÑто Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтранными. ПытаюÑÑŒ к ним привыкнуть. Тот понимающе кивнул. Тут обруч на моей голове издал пронзительное жужжание, Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð± окончании работы. ГоÑподин Дигор провел над ним рукой и вглÑделÑÑ Ð²Ð¾ что-то, что, к Ñожалению, над ÑобÑтвенной головой Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ не мог физичеÑки. Потом начал объÑвлÑть результаты: — Резерв иÑточника у тирра Ðллина один из Ñамых больших, какие Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо видел. Глаза родителей радоÑтно блеÑнули. — РнаправленноÑть какаÑ? — деловито ÑпроÑил отец. — Похоже, он абÑолютный универÑал, что, как вы знаете, вÑтречаетÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ редко, — оÑторожно Ñказал лекарь. И что-то мне не понравилиÑÑŒ промелькнувшие в его глазах иÑкорки жалоÑти. Да что не так-то?! Ðаоборот, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, радоватьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾! Вон как отец едва Ñдерживает ликование! Ðо уже Ñледующие Ñлова гоÑподина Дигора перевернули вÑе Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° землю: — Вот только Ñльм у него на редкоÑть тонкий. Чего?! Что еще за хрень такаÑ? Ðллин был абÑолютно далек от магии, поÑтому его памÑть мне мало что подÑказала по поводу прозвучавшего Ñлова. Зато отцу и матери оно, похоже, было хорошо знакомо. Тирр Велдон тут же нахмурилÑÑ. — ÐаÑколько тонкий? — Примерно Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ ушко. Отец так грÑзно выругалÑÑ, что мать Ñ Ð¾Ñуждением уÑтавилаÑÑŒ на него. ИзвинившиÑÑŒ, он резко проговорил: — То еÑть от вÑего его потенциала толку никакого? — БоюÑÑŒ, что так, тирр Велдон, — развел руками целитель. — Ðо поÑтойте! — попыталаÑÑŒ вÑтупитьÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. — Ведь тонкий Ñльм ценитÑÑ Ñреди артефакторов. — Ðе наÑтолько тонкий, — мрачно буркнул отец. — МакÑимум, на какой он будет ÑпоÑобен — Ñоздавать проÑтейшие артефактные плетениÑ. — Зато при зарÑдке магичеÑких накопителей вашему Ñыну не будет равных! — Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¼ Ñнтузиазмом воÑкликнул гоÑподин Дигор. — ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñнергии будет минимальной! Тирр Велдон Ñмерил его уничтожающим взглÑдом, и тот поÑпешил заткнутьÑÑ. — То еÑть, по вашему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ радоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что мой единÑтвенный Ñын только и годен, что на подзарÑдку накопителей?! — Я не то хотел Ñказать, тирр Велдон, — вздохнул лекарь. — Ладно, вы можете идти, — поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. — Деньги за ваши уÑлуги получите у моего казначеÑ. Я же вÑе еще пребывал в каком-то Ñтупоре, ничего толком не понимаÑ. Тирр Велдон, Ñмерив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ разочарованным взглÑдом, махнул рукой и вышел, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова. Мама же оÑталаÑÑŒ, но от ее ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ было никакого толку. ДождавшиÑÑŒ, когда мы оÑтанемÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸, Ñ Ð²Ñе же решилÑÑ ÑпроÑить: — Может, хоть ты объÑÑнишь, что Ñто за Ñльм такой? — Точка выхода магичеÑкого канала на поверхноÑть, — начала объÑÑнÑть тирра БеатриÑа. — Без нее невозможно оперировать магичеÑкими плетениÑми. Чем она шире, тем больше маны ты можешь выплеÑнуть на поверхноÑть за меньший промежуток времени. Так что имеет значение не только размер иÑточника, но и ширина Ñльма. Бывает такое, что иÑточник маленький, а Ñльм широкий. Ð’ Ñтом Ñлучае маг быÑтро выдыхаетÑÑ, Ñоздав пару плетений. И наоборот, при тонком Ñльме можно выплеÑнуть наружу Ñлишком мало Ñнергии Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ПоÑтому такие маги ÑпоÑобны Ñоздавать только проÑтые плетениÑ, но зато в очень большом количеÑтве. Ð’ идеале лучше Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñередина. Да зачаÑтую так и бывает. Размер иÑточника и Ñльма обычно пропорционален. Изредка вÑтречаютÑÑ Ð¸ патологии. — Как у менÑ? — невеÑело уÑмехнулÑÑ. Мать вздохнула, без Ñлов Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ выводы. — Обычно те, у кого Ñльм тоньше положенного, выбирают Ñтезю артефакторов. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому получаетÑÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти более тонкие Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° материал. Те, у кого Ñльм Ñлишком широкий, вмеÑто нанеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ разрушат Ñтруктуру ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дерева. Ðо там тоже еÑть Ñвои нюанÑÑ‹. Чтобы плетение ÑоздалоÑÑŒ, нужно Ñначала через Ñльм протолкнуть определенное количеÑтво Ñилы. ЕÑли не Ñделать Ñто за короткий промежуток времени, оно ÑаморазрушаетÑÑ. С таким тонким Ñльмом, как у тебÑ, поÑледнее неизбежно. — ПонÑтно, — безрадоÑтно подытожил Ñ. Похоже, о Ñудьбе могущеÑтвенного мага-универÑала можно позабыть. Ðечего было губу раÑкатывать. ÐавернÑка Ðаблюдающий ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ моим недавним "триумфом"! ЕÑли, конечно, Ñледил за мной именно в тот момент. — Рчто там гоÑподин Дигор говорил о зарÑдке накопителей? — ÑпроÑил Ñ. Тирра БеатриÑа чуть оживилаÑÑŒ. — Рвот в Ñтом твой дар будет поиÑтине беÑценен! Обычно при передаче через Ñльм от мага в накопитель чаÑть Ñнергии раÑÑеиваетÑÑ Ð² окружающее проÑтранÑтво и терÑетÑÑ. Ðо в твоем Ñлучае потери, еÑли и будут, то минимальные. Что ж, по крайней мере, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ не помру, еÑли вÑе-таки оÑтавлю отчий дом. Буду зарабатывать зарÑдкой магичеÑких накопителей! И пуÑть разочарование вÑе еще было Ñлишком Ñильным, Ñ Ð·Ð°Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ. Ркто обещал, что будет легко? Да и никто ведь не говорил, что ÑÑ‚ÐµÐ·Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ закрыта. Вдруг еÑть ÑпоÑобы раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого Ñамого Ñльма? Ðужно будет пошерÑтить в замковой библиотеке. Да и в Ðкадемии навернÑка могут что-то поÑоветовать. — Как бы то ни было, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дар, и Ñто уже хорошо, — улыбнулÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸. — Я ведь уже почти ÑмирилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пробудитÑÑ. — Ты прав, Ñынок, — Ñвно Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ реакцией, произнеÑла тирра БеатриÑа. — Скажи, Ñколько Ñтоит учеба в Ðкадемии? — Рты туда хочешь? — она неÑколько опешила. — Ðо ведь… — Почему бы и нет? Чем Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ других одаренных? — уÑмехнулÑÑ Ñ. РазумеетÑÑ, хуже кого бы то ни было мать любимого Ñынулю не Ñчитала, в чем и поÑпешила заверить. Вот только что-то мне подÑказывало, что отца в Ñтом убедить будет куда труднее. Ðо даже еÑли откажетÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мое обучение, Ñам попробую ÑправитьÑÑ. Между тем, тирра БеатриÑа ошарашила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼: — Каждый год Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоит две тыÑÑчи золотых. Ðи фига Ñе! Я мыÑленно приÑвиÑтнул. — РподзарÑдка Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñколько? — Обычно магу платÑÑ‚ деÑÑть процентов от его продажной ÑтоимоÑти. ЕÑли, конечно, материалы принадлежат торговцу. Рони тоже недешевы. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ иÑпользуютÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ и полудрагоценные камни. Ðо, к примеру, Ñамый маленький Ñтандартный накопитель Ñтоит пÑть золотых. — ПонÑтно, значит, магу-подзарÑдчику обломитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾â€¦Â â€” пробормотал Ñ. Ðдак мне придетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тем и заниматьÑÑ, что накопители зарÑжать, и то не факт, что наÑобираю нужную Ñумму! М-да, безрадоÑтные перÑпективы у менÑ. Ðо ÑдаватьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ времени тоже не буду. Ð’ любом Ñлучае, нужно вначале попытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Вдруг он вÑе-таки пойдет навÑтречу. Ртам уж, как Ñтану полноценным магом, подумаю, как вернуть ему деньги за учебу. Брать что-то безвозмездно у Ñтого человека не было никакого желаниÑ. 7 Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ â€”Â ÐœÐ¾Ð¶ÐµÑ‚, вÑе-таки раÑÑкажешь, что там у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ братом? Илана, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого задумчиво Ñмотрела в окошко кареты, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по проноÑÑщимÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ пейзажам, наконец, Ñоизволила обратить внимание на подругу. — Я ведь уже вÑе раÑÑказала и тебе, и твоим родителÑм. — ПоÑлушай, — ÐрьÑна Ñмотрела Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием и Ñвно начинала злитьÑÑ, — Ñто им ты можешь неÑти вÑÑкую дичь! Может, и поверÑÑ‚. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ как облупленную. Да ни за что на Ñвете ты бы не пошла во второй раз извинÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ðллином! Скорее бы паука живьем проглотила! ЕÑли переживаешь из-за того, как Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ на повторный наезд на моего брата, то зрÑ. Ты же знаешь, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÑƒÑÑŒ к Ñтому гаденышу! ЕÑли бы и пришибли его, только порадовалаÑÑŒ бы! Илана лишь уÑмехнулаÑÑŒ. О давней неприÑзни близнецов она прекраÑно знала. ЕÑли в детÑтве Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ еще куда ни шло и за пределы обычного детÑкого ÑоперничеÑтва дело не заходило, то поÑле того, как Ñтало ÑÑно, что Ðллин — бездарный, вÑе изменилоÑÑŒ. Ðедолгое торжеÑтво ÐрьÑны из-за ÑобÑтвенного превоÑходÑтва над братом ÑменилоÑÑŒ обидой и непониманием. РвÑему виной то, что мать Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента перенеÑла вÑÑŽ Ñвою любовь на Ðллина. От ÐрьÑны же вÑе больше отдалÑлаÑÑŒ. Ð‘Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñть — вот оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° неприÑзни ÑеÑтры и брата. Только еÑли ÐрьÑна ревновала брата к матери, то Ðллин — ÑеÑтру к отцу. Оба Ñчитали, что один из родителей не уделÑет им должного вниманиÑ. Сама же Илана невзлюбила брата лучшей подруги из-за его вредного и мелочного характера. Реще из-за того, что без Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти пользовалÑÑ Ñ€Ð°Ñположением матери. ЖаловалÑÑ Ð½Ð° то, что девчонки обижают, отлынивал от тренировок, подобающих мальчику его положениÑ. Илана Ñчитала, что мужчина должен раÑти ÑовÑем другим. Быть похожим на ее ÑобÑтвенного отца или тирра Велдона. Оба были Ñильными, влаÑтными, уверенными в Ñебе. Ð’ их приÑутÑтвии она вÑегда робела и заÑовывала куда подальше Ñвой вÑпыльчивый характер. И пуÑть подруге ни за что бы в Ñтом не призналаÑÑŒ, но именно о таком муже мечтала. Чтобы ей не было за него Ñтыдно. И когда их Ñ ÐрьÑной отцы объÑвили о том, что решили поженить ее и Ðллина, Илана едва не взбунтовалаÑÑŒ. Вот Ñтот ÑлизнÑк должен ей доÑтатьÑÑ Ð² мужьÑ?! Чтобы над ней вÑе вокруг наÑмехалиÑÑŒ? Еще и бездарь! ЗлоÑть копилаÑÑŒ и копилаÑÑŒ, пока не выплеÑнулаÑÑŒ наружу в том поединке. Только увидев обожженное и бездыханное тело Ðллина, лежащее Ñломанной куклой на тренировочной площадке, Илана оÑознала, что натворила. Она по-наÑтоÑщему иÑпугалаÑÑŒ, понимаÑ, что такое ей Ñ Ñ€ÑƒÐº не Ñойдет. Может даже начатьÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° между их родами. Рее отец, к Ñожалению, пуÑть и занимает неплохое положение, до тирра Велдона Ñвно не дотÑгивает. Их леррÑтво проÑто Ñомнут! Так что Илана даже порадовалаÑÑŒ, когда оказалоÑÑŒ, что Ðллин жив. Ðо поÑтепенно Ñтрах за будущее Ñвоей Ñемьи прошел. Ркогда Ñтало понÑтно, что Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð° Велдона не изменилиÑÑŒ, Ñнова накатила злоÑть. Ей еще и извинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ перед Ñтим ничтожеÑтвом! Больше вÑего взбеÑила наÑмешка в его глазах. Может, именно поÑтому Илана и Ñовершила очередную глупоÑть. ÐепонÑтно, на что она надеÑлаÑÑŒ, Ð·Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðллина. Ведь понÑтно же, что он Ñам ничего не решает! Отец Ñкажет — на жабе женитÑÑ, не то что на ней. У нее тоже оÑобого выбора нет. Ðо Ñтоит Ñразу показать Ñтому ÑлизнÑку, кто в их Ñемье будет главным! Ðо в тот момент, когда Ðллин перехватил ее запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ от него полыхнуло магией, что-то изменилоÑÑŒ. Она отчетливо Ñто почувÑтвовала. Может, обратила бы внимание и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ разговора, до того как пришла к нему в Ñпальню одна. Ðо тогда была Ñлишком зла и была ÑоÑредоточена иÑключительно на том, как бы не ÑорватьÑÑ. Ðллин изменилÑÑ. И дело не только в том, что у него произошла инициациÑ. Он Ñтал держатьÑÑ ÐºÐ°Ðº-то иначе. И взглÑд теперь другой. Раньше он был каким-то бегающим, туÑклым и невыразительным. Скажет какую-то дерзоÑть и тут же глаза прÑчет, чтобы Ñкрыть Ñвой Ñтрах перед ней. Рего она ощущала на уровне инÑтинкта, как бы Ðллин ни пыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñкрывать за Ñвоими крыÑиными укуÑами. Теперь же Ñтого Ñтраха не было. И глаза у него были другие! ВзглÑд влаÑтный, Ñильный, решительный. Теперь уже Илане хотелоÑÑŒ опуÑтить глаза и отÑтупить. Удерживало лишь оÑознание того, что Ñто вÑе тот же Ðллин. СлизнÑк и ничтожеÑтво. Да и, возможно, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² нем ей лишь показалиÑÑŒ. Ðо даже когда она в ÑмÑтении выбежала из комнаты, понимаÑ, что второго Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° жизнь Ñына тирр Велдон ей не проÑтит, не могла отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмешанных Ñмоций. Ðеожиданно Илана поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что такой Ðллин ей нравитÑÑ! И оÑознание Ñтого пугало ее Ñаму. То, что она иÑпытала, когда он дал ей отпор и буквально обжигал Ñвоими голубыми глазами, Ñтавшими Ñркими и пронизывающими, вÑколыхнуло в Ñердце нечто новое. Ðаверное, именно поÑтому и не решилаÑÑŒ раÑÑказать даже ÐрьÑне о том, что произошло между ними на Ñамом деле. Могла ведь не ÑдержатьÑÑ Ð¸ признатьÑÑ Ð² том, что уже не так Ñильно наÑтроена против брака Ñ ÐµÐµ братом. ЕÑли, конечно, Ðллин и дальше будет таким, каким она его увидела в тот день. Вот только раÑÑказывать такое поÑле вÑех ее демаршей по поводу того, что лучше умрет, чем выйдет за Ðллина, было попроÑту Ñтыдно. — Да, ты права, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñнова поÑтавить его на меÑто, — через Ñилу выдавила она, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° лицо привычную уÑмешку. — Он, наверное, так иÑпугалÑÑ, что из-за Ñтого и произошла инициациÑ. Только ты родителÑм не говори. — Могла бы и не проÑить! — довольно улыбнулаÑÑŒ ÐрьÑна. — Конечно, никому ничего не Ñкажу. Жаль, что ты не добила гаденыша! Рвообще, вÑе к лучшему! Теперь, когда у Ðллина открылÑÑ Ð´Ð°Ñ€, еÑть надежда, что отец откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли женить его на тебе. — Ðто еще почему? — выдавила Илана, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ Ñтранное. МыÑль об Ñтом почему-то была ей неприÑтна. — Так еÑли дар у Ðллина окажетÑÑ Ñильным, отец может Ñделать наÑледником тиррÑтва именно его, — заметила ÐрьÑна. Ее лицо омрачилоÑÑŒ. — Ðе захочет передавать моего братца в чужой род. И будет иÑкать выгодного мужа теперь уже Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Думаешь? — хмуро произнеÑла Илана. — Ðе иÑключаю такого варианта. Жаль, что мы не дождалиÑÑŒ ритуала Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñилы. Теперь, пока не получим веÑтей из дома, ничего не будем знать точно! — Ðо теперь ведь ты понимаешь, почему Ñ Ð½Ð°Ñтаивала на такой Ñпешке? ЕÑли бы Ðллин очнулÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ нашего отъезда, то раÑÑказал бы, как на Ñамом деле вÑе было. — Понимаю, конечно, — ÐрьÑна вздохнула. — Ðо Ñтот гаденыш и так раÑÑкажет! Будем надеÑтьÑÑ, что к тому моменту, как ты Ñнова увидишь моего отца, он уже оÑтынет. Впрочем, он и в первый раз не Ñлишком и злилÑÑ. — Я бы так не Ñказала! — Илана поежилаÑÑŒ, вÑпомнив разговор Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ Велдоном Ñразу поÑле злополучного поединка. Тирр оÑтавалÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¾ Ñпокойным, но глаза у него были такие, что тот взглÑд до Ñих пор вÑпоминалÑÑ Ñ Ñодроганием. Илана понимала, что как бы ни отноÑилÑÑ Ð’ÐµÐ»Ð´Ð¾Ð½ ÐœÐµÑ€Ð´Ð³Ñ€ÐµÑ Ðº Ñыну, но мÑтить за его Ñмерть точно будет. К ÑчаÑтью, вÑе закончилоÑÑŒ хорошо. Ðо ее отцу пришлоÑÑŒ пойти на значительные уÑтупки, чтобы избежать негативных поÑледÑтвий. Илана помнила их разговор по артефакту ÑвÑзи в ее приÑутÑтвии. И прекраÑно понимала, что дома ждет Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ð·Ð±ÑƒÑ‡ÐºÐ° от отца. Рудник и дополнительное земельное владение отдать придетÑÑ Ð² любом Ñлучае, даже еÑли Ñвадьбы не будет. Ðо Ñама мыÑль о том, что родители вÑе отыграют обратно, теперь ее Ñильно тревожила. — Ты Ñможешь ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Ñразу, как только мы приедем к нам? — ÑпроÑила она у подруги. — Конечно! Мне и Ñамой не терпитÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, чего теперь ждать, — вздохнула ÐрьÑна. Жаль, что артефакты ÑвÑзи были вещью Ñлишком дорогой, чтобы Ñнабжать ими двух девчонок. Каждый такой Ñтоил тыÑÑчу золотых. Да и на поддержание разговора уходила Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð° Ñнергии. Так что пользовалиÑÑŒ ими лишь в крайнем Ñлучае. Менее Ñрочные поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑтавлÑлиÑÑŒ обычными курьерами. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð˜Ð»Ð°Ð½Ð° Ñчитала повод очень важным, так что намеревалаÑÑŒ уговорить отца ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ Велдоном во что бы то ни Ñтало. Ведь решаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ: ÑоÑтоитÑÑ Ð»Ð¸ Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвадьба или нет ввиду открывшегоÑÑ Ð² Ðллине магичеÑкого дара. 8 Ðа Ñледующее утро Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поднÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. ЧувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хорошо, поÑтому отлеживатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ ÑмыÑла не видел. За окном туÑкло Ñветило утреннее Ñолнце. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкими тренировками, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» ввеÑти Ñебе за привычку. Вот только Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нужно найти какую-нибудь одежду. Да и привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок не помешает. Мочевой пузырь уже наÑтойчиво напоминал о Ñебе. Вчера приходилоÑÑŒ ÑправлÑть нужду в подноÑимый мне Ñлугой горшок, что было довольно унизительно. Ðо мать и лекарь были непреклонны в том, что вÑтавать Ñ Ð¿Ð¾Ñтели Ñ Ð½Ðµ должен. Рчтобы не вздумал Ñамовольничать, приÑтавили Ñлугу. Правда, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ куда-то ÑлинÑл, чему Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ обрадовалÑÑ. Где тут находитÑÑ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ, обнаружил довольно быÑтро. МыÑленно хмыкнул, обнаружив подобие унитаза, которое больше напоминало креÑло Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹, где вниз была подÑтавлена какаÑ-то поÑудина. О водопроводе тут, похоже, ничего не Ñлышали. Махровое Ñредневековье, чтоб его! Может, ввернуть кому-нибудь при Ñлучае идею канализации? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлушает? Скорее, поÑмеютÑÑ. Мое мнение тут пока значит наÑтолько мало, что внедрÑть в Ñтот мир техничеÑкий прогреÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ рано. И вÑе-таки мне казалоÑÑŒ, что раз тут еÑть магиÑ, общеÑтво должно иÑпользовать ее на развитие цивилизации по полной. Рна деле… М-да… Рукомойник тоже не порадовал. Ð’Ñего лишь поÑудина, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ÑтоÑл кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и лежали полотенца. МытьÑÑ Ð¶Ðµ, очевидно, предполагалоÑÑŒ в лохани, находÑщейÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ же. РпомытьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то не мешало бы однозначно! ВалÑÑŽÑÑŒ в поÑтели незнамо Ñколько. ЕдинÑтвенные же гигиеничеÑкие процедуры, которые проходил за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” обтирание мокрым полотенцем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñтим занималаÑÑŒ довольно Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñлужаночка, неÑколько ÑкраÑило ощущениÑ. ПуÑть и поÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² неловкое положение, когда тело отреагировало должным образом. Роно у менÑ, между прочим, одолеваемое гормонами по полной, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°ÑÑ‚ Ðллина! Причем он Ñам оÑобой моралью не Ñтрадал и навернÑка бы заÑтавил Ñлужанку удовлетворить его, когда в Ñтом возникла необходимоÑть. Похоже, она того и ждала. ДоÑтаточно было вÑпомнить ее взглÑд, когда увидела краÑноречивое ÑвидетельÑтво моих желаний. И похоже, в воÑторг от Ñтого не пришла. ЕÑли вÑпомнить, как обычно Ðллин поÑтупал Ñ Ð½ÐµÐ¹ и другими Ñлужанками, ничего удивительного. Задрал юбку, быÑтро Ñделал Ñвое дело, не заботÑÑÑŒ о чувÑтвах девушки, и прогнал прочь. Ðу да ладно. Сам Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð»ÑтьÑÑ Ñтому молодому олуху не ÑобираюÑÑŒ, пуÑть и хочетÑÑ. Ðо оÑознание, что принуждаю женщину, завиÑимую от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ положению, лично у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð»Ð¾ бы вÑÑкое удовольÑтвие от процеÑÑа. Ð Ñ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть что-то не Ñпешила давать о Ñебе знать. ОтноÑилиÑÑŒ ко мне так же, как и к прежнему Ðллину. Обманул менÑ, что ли, Ðаблюдающий? Рвзамен подÑунул ущербный магичеÑкий дар, как Ñ Ð¸ проÑил? ЕÑли так, то чувÑтво юмора у него Ñомнительное! Пока вÑе Ñти мыÑли вертелиÑÑŒ в голове, Ñ Ð½Ð°Ñкоро умылÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ из кувшина, нашел на полке зубной порошок, чье наличие веÑьма порадовало, и употребил по назначению. ПоÑвежевший и довольный, вышел из уборной и увидел пропавшего Ñлугу. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ округлил глаза и бухнулÑÑ Ð½Ð° колени: — ПроÑтите, тирр Ðллин, Ñ Ð²Ñего лишь ненадолго вышел. Ðе знал, что вы так рано подниметеÑÑŒ. Ох, неужели вам Ñамому пришлоÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок приводить? ПроÑтите! — Да нормально вÑе, — махнул Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. — Ты лучше одежду мне принеÑи. Рто разгуливать в подштанниках и дальше как-то не хочетÑÑ. — Конечно, тирр Ðллин… — вÑкинулÑÑ Ð¾Ð½, но тут же вÑпомнил о чем-то и оÑторожно Ñказал: — Так ведь ваша матушка велела, чтобы вы отдыхали как можно дольше. — ÐаотдыхалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ, — уÑмехнулÑÑ Ñ. — Ðе переживай, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¹ БеатриÑой Ñ Ñам разберуÑÑŒ. Одежду давай! И Ñто… какую-нибудь удобную Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑких тренировок. — Тренировок, тирр…?! Ðо вы же… Я же… Под моим нечитаемым взглÑдом поток возражений быÑтро иÑÑÑк, и он кинулÑÑ Ð¸ÑполнÑть приказ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ пути продолжал бубнить об указаниÑÑ… тирры БеатриÑÑ‹ и о том, что она Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ живьем шкуру ÑпуÑтит. Впрочем, тут он Ñвно преувеличивает. Матушка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ души человек. Ðи разу не отдала приказа выпороть кого-то, как делали отец или Ñам Ðллин Ñ ÑеÑтренкой, как бы те ни провинилиÑÑŒ. И при Ñтом умудрÑлаÑÑŒ Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñлуги выполнÑли малейший ее приказ Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ рвением. Одновременно любили и уважали. Ðаконец, Ñ Ð±Ñ‹Ð» облачен в облегающий тренировочный коÑтюм, в котором мое нынешнее хилое тельце ÑмотрелоÑÑŒ оÑобенно жалко. И то, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»Ð° мне Ñилу, ÑкороÑть и выноÑливоÑть, на внешнем виде пока никак не ÑказалоÑÑŒ. Чтобы оформить Ñто и визуально, придетÑÑ Ñильно поÑтаратьÑÑ. Еще и безумно раздражали длинные волоÑÑ‹, которые тут ÑчиталиÑÑŒ непременной прерогативой выÑокого проиÑхождениÑ. ЕÑли бы не Ñто, давно бы Ñрезал чуть ли не под корень. Ðо приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑтраиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ меÑтные реалии. Заметив вдруг какую-то деталь в зеркале, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ взглÑд на Ñвоем отражении дольше обычного, Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ. Подошел ближе и придирчиво оÑмотрел Ñвое лицо. КажетÑÑ, или нет, что его черты Ñтали более выразительными? Рглаза уже не такие туÑкло-водÑниÑтые, как раньше? Может, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº повлиÑла? Или то, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° занÑла Ñто тело? И она непроизвольно его подÑтраивает под ÑебÑ? Ладно, как бы то ни было, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто не имеет никакого значениÑ. Лишь бы окружающие узнавали, а так подобные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ плохого мне не неÑут. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑуждающий взглÑд Ñлуги, который Ñнова попыталÑÑ Ð¼Ð½Ðµ напомнить о наказе матушки, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из комнаты. Ð’ такую рань в замке еще было тихо. Можно было вÑтретить только Ñлуг, которые ÑтаралиÑÑŒ не Ñоздавать лишнего шума, чтобы не разбудить раньше времени хозÑев. Только воины, тренирующиеÑÑ Ð½Ð° Ñпециально выделенной Ð´Ð»Ñ Ñтого площадке, казалоÑÑŒ, ничуть не заботилиÑÑŒ об Ñтом. Под руководÑтвом лейтенанта Орвина Сердона, который был в замке за Ñто ответÑтвенным, они вовÑÑŽ мутузили друг друга тренировочными мечами или выполнÑли разминочные комплекÑÑ‹. Я в нерешительноÑти замер. Как-то не ожидал, что у моих занÑтий найдетÑÑ Ñтолько Ñвидетелей. Ðу да ничего! ПуÑть поначалу опозорюÑÑŒ, но поÑтепенно добьюÑÑŒ того, чтобы не приходилоÑÑŒ краÑнеть за Ñвою физичеÑкую форму. Лейтенант Сердон — выÑокий плечиÑтый мужчина Ñорока двух лет Ñ Ð³ÑƒÑтыми уÑами и бородой, выправка которого Ñразу выдавала опытного воина, при виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» какие-то раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñм и двинулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Тирр Ðллин, приветÑтвую ваÑ, — он почтительно Ñклонил голову, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, что почтительноÑть была наигранной. Ð’Ñ€Ñд ли молокоÑоÑ, наплевательÑки отноÑÑщийÑÑ Ðº воинÑким занÑтиÑм и прÑчущийÑÑ Ð·Ð° мамкиной юбкой, мог его вызывать в глазах Ñтого человека. — И Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвую, Сердон, — церемонно Ñказал Ñ, обозначив легкий кивок. — Рад Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ в добром здравии, тирр, — выпрÑмившиÑÑŒ, Ñказал мужчина. — Я чем-то могу быть вам полезен? — Можете, лейтенант, — широко уÑмехнулÑÑ Ñ. — ПогонÑйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾, как и Ñтих парней. ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ñцена. Похоже, таких Ñлов Сердон точно не ожидал уÑлышать. Ðо к его чеÑти, отговаривать или напоминать об отношении тирры БеатриÑÑ‹ к подобному не Ñтал. Лишь уточнил: — Вы уверены, что хотите макÑимальную нагрузку? — ÐбÑолютно! И не жалейте менÑ. И так доÑтаточно прохлаждалÑÑ Ð±ÐµÐ· тренировок. СовÑем форму потерÑл. Теперь, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ магиÑ, надеюÑÑŒ, что быÑтро Ñмогу ее воÑÑтановить. Во взглÑде Сердона отчетливо промелькнул ÑкепÑиÑ, но возражать он не Ñтал. — Как вам будет угодно, тирр Ðллин. Тогда начнем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶ÐºÐ¸. Два круга вокруг тренировочной площадки. Потом приÑтупим к разминочному комплекÑу. 9 Медлить Ñ Ð½Ðµ Ñтал и тут же ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Мимолетно только отметил, как на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñвным любопытÑтвом коÑÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñ‹. Ðекоторые даже уÑмешки прÑтали. Ðо они Ñразу пропали, как только лейтенант опÑть вернулÑÑ Ðº Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм и накоÑтылÑл нерадивым за то, что отвлекаютÑÑ Ð¾Ñ‚ занÑтий. Бегом Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему наÑлаждалÑÑ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ забытые ощущениÑ. Ведь еще недавно Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ходить не мог, не то что бегать. Ð’Ñпомнил, как иÑпытал некоторый диÑкомфорт, когда Ñделал Ñвой первый шаг в Ñтом мире. КазалоÑÑŒ, ноги не удержат, и Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же рухну на пол. Ðо к ÑчаÑтью, Ñтоило отпуÑтить контроль и позволить телу дейÑтвовать привычно, как вÑе получилоÑÑŒ. Рпозже Ñ Ð¸ Ñам оÑвоилÑÑ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что обрел Ñнова здоровое тело! Ðто казалоÑÑŒ Ñродни чуду. Впрочем, и было таковым. К тому же тело у Ðллина было легким, что Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð° тоже немаловажно. Вот выноÑливоÑти не хватало, Ñто да, но магичеÑкое уÑиление Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹ пока Ñто компенÑировало. Так что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не запыхалÑÑ, когда закончил Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кругами. С улыбкой подошел к лейтенанту и довольно Ñообщил: — С бегом закончил. — Отлично, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð½. — Тогда начнем разминку. ЕÑли помните, когда-то Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð» Ñтому. Сможете вÑпомнить? Или нужно показать Ñнова? Как ни Ñтранно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» вÑе так, Ñловно показывали Ðллину Ñто только вчера. Даже удивилÑÑ Ñтому. Потом Ñообразил, что, возможно, Ñффект от Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñподина Дигора оказалÑÑ Ð½Ðµ временным, а поÑтоÑнным. И ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ тогдашние Ñлова, подобное вовÑе не в порÑдке вещей. То, что памÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñтала практичеÑки идеальной. Может, так произошло из-за наÑÐ»Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ личноÑти на другую, когда душа и так приноравливалаÑÑŒ к новому телу? Ð’ итоге вмешательÑтво магии привело к неожиданным результатам. СлучайноÑть. Ðо она Ñыграла мне на руку. Иметь такое подÑпорье, как практичеÑки Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть, будет нелишним при обучении в Ðкадемии. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что Ñффект не ÑотретÑÑ Ñо временем. Когда Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° начал выполнÑть упражнениÑ, пуÑть и немного неловко, брови лейтенанта взметнулиÑÑŒ. Похоже, мне удалоÑÑŒ его удивить. Тело, которое давно ничем не нагружали, повиновалоÑÑŒ неохотно, Ñо Ñкрипом, будто вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ забытое. Ðо ÑдаватьÑÑ Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ Ð¸ упорно повторÑл вÑе ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтандартного тренировочного комплекÑа, которому Ðллина когда-то учили. К концу немного подуÑтал, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° магию, но был Ñобой доволен. Лейтенант тоже поглÑдывал одобрительно, хоть и хвалить не Ñпешил. — Что ж, а теперь проверим, многое ли вы помните из тех приемов Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° мечах, которые мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ когда-то учили. Сердон велел мне выбрать из лежащего на краю площадки тренировочного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾, что больше понравитÑÑ. Сам подозвал одного из воинов и велел ему вÑтать Ñо мной в ÑвÑзку. Тот от Ñтого в воÑторг не пришел. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ понимаю! Еще поранит ненароком или зашибет юного хозÑина — визгу потом будет! Ðллин ведь физичеÑкой боли боÑлÑÑ Ð¸ был избалованным донельзÑ. Как-то умудрилÑÑ ÑƒÐ¿Ð°Ñть Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ и вывихнуть ногу. Визжал не хуже девки и Ñтенал, пока не ÑвилаÑÑŒ матушка и не раÑпорÑдилаÑÑŒ занеÑти дитÑтко в замок. И очень многие Ñто видели. Вот ведь позорище доÑталоÑÑŒ на мою голову! Свою изрÑдно подмоченную репутацию придетÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтанавливать долго и упорно. Результат тренировочного поединка Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, шире менÑ, по меньшей мере, вдвое, оказалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñказуемым. Я позорно проиграл. Затупленный меч был выбит из моей руки еще на первых Ñекундах боÑ. Ðо вмеÑто того, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ поджать хвоÑÑ‚ и Ñвалить Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸, чего Ñвно от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» меч и процедил: — Можно еще раз? — Прошу ваÑ, тирр Ðллин, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой отозвалÑÑ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚. — Карлод в полном вашем раÑпорÑжении. Можете иÑпользовать его как тренировочный манекен, пока не надоеÑÑ‚. М-да, Ñто он Ñвно пошутил так! ЕÑли кого и Ñтанут иÑпользовать в качеÑтве тренировочного манекена, то Ñто менÑ. Тем не менее, благодарно кивнул и вÑтал в Ñтойку, заÑтавлÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð´Ð° Ñделать то же Ñамое. Сердон хмыкнул и отправилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ заниматьÑÑ Ñ Ð¾Ñтальными воинами. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ началоÑÑŒ Ñамое наÑтоÑщее избиение. И еÑли поначалу Карлод еще пыталÑÑ ÑдерживатьÑÑ, то понÑв, что ныть и проÑить пощады Ñ Ð½Ðµ Ñтану, раззадорилÑÑ Ð¸ Ñам. Как бы то ни было, такой жеÑткий подход дал Ñвое! УдалоÑÑŒ выудить из памÑти вÑе, что туда когда-то загонÑли. Ð ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ ÑкороÑть, в конце концов, даже позволила держатьÑÑ Ð½Ðµ пару Ñекунд, а полминуты. Ðа большее, к Ñожалению, моих умений пока не хватало. Ðо в итоге Ñ Ð²Ñе равно выдохÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· два чаÑа интенÑивного избиениÑ. И наÑтал момент, когда даже меч не Ñмог поднÑть. Руки дрожали, как у заправÑкого пропойцы. Мышцы ныли, а ноги уже едва держали уÑтавшее тело. Вот только неизвеÑтно откуда взÑвшееÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€ÑмÑтво мешало Ñамому признать поражение. — Еще один поединок? — неуверенно ÑпроÑил Карлод, от которого мое плачевное ÑоÑтоÑние Ñвно не укрылоÑÑŒ. — Легко! — Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‚Ñнул губы в уÑмешке. Впервые во взглÑде Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð¾ нечто похожее на уважение, а не ÑниÑходительное презрение, которое он напраÑно пыталÑÑ Ñкрыть. И надо ж было такому ÑлучитьÑÑ, что в Ñтот Ñамый момент, когда Ñ Ñобой даже загордилÑÑ, ÑвилаÑÑŒ матушка. Ее вопль навернÑка уÑлышали не только воины на площадке, но и половина замка: — Ðллин! Да что ж Ñто делаетÑÑ-то?! Ты почему здеÑÑŒ?! Я поморщилÑÑ Ð¸ развернулÑÑ Ðº Ñпешащей ко мне, подхватив Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва длинные юбки, родительнице. — Ты же едва в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»! — обвинительно заÑвила она, добравшиÑÑŒ до наÑ. Воины при виде тирры прекратили тренировку и приветÑтвовали хозÑйку замка почтительными поклонами. Рлейтенант Сердон поÑпешил к нам. Ох, и Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½ Ñто Ñделал! Гнев женщины немедленно переключилÑÑ Ð½Ð° него. — Как вы могли Ñто допуÑтить, лейтенант?! — ПроÑтите, тирра… — начал было оправдыватьÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, но Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ вмешалÑÑ: — Ðто Ñ ÐµÐ¼Ñƒ приказал, матушка. Так что вÑе претензии прошу выдвигать только в мою Ñторону. Лейнтенант Сердон лишь подчинилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñƒ. Ðаверное, влаÑтные и решительные нотки в моем голоÑе, да и то, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ кого-то еще, кроме ÑебÑ, вызвали двойной когнитивный диÑÑÐ¾Ð½Ð°Ð½Ñ Ñƒ вÑех ÑобравшихÑÑ. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð·Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в немом изумлении. Чуть раÑтерÑвшаÑÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð° БеатриÑа оÑторожно проговорила: — Ðо Ñынок, зачем тебе Ñто? Сам же никогда не любил Ñти воинÑкие занÑтиÑ! — Времена менÑÑŽÑ‚ÑÑ, матушка, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ улыбнулÑÑ. — Теперь Ñчитаю, что Ñто мне будет полезно. Да и не забывай, что во мне открылаÑÑŒ магиÑ, а значит, тело Ñтало гораздо Ñильнее. Тебе не о чем тревожитьÑÑ. — Как же, не о чем, — она поджала губы. — Ты только поÑмотри на ÑебÑ! Ðа ногах еле Ñтоишь! Уверена, что еще и ÑинÑков тебе понаÑтавлÑли почем зрÑ! — С поÑледним, думаю, легко ÑправитÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкий артефакт. Буду благодарен, еÑли один из таких мне выделÑÑ‚ в личное пользование. Думаю, при тренировках он будет незаменим, еÑли не хочу тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ожидание, пока пройдет уÑталоÑть и боль в мышцах. РподзарÑжать его Ñ Ñмогу и Ñам научитьÑÑ. — Ðртефакт, конечно, Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŽ тебе выдать, — Ñ Ñомнением протÑнула мама. — Ðо вÑе равно Ñчитаю, что Ñто тебе не нужно! — Думаю, как раз наоборот, матушка. Любой нормальный мужчина должен уметь поÑтоÑть за ÑебÑ. — За Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть, кому поÑтоÑть! — разумеетÑÑ, тут же заÑпорила женщина. — Ð’Ñе Ñти люди Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ тут и находÑÑ‚ÑÑ, чтобы защищать наÑ, — она кивнула в Ñторону воинов. ПонÑтливый Сердон к Ñтому времени уÑпел уже ÑмытьÑÑ Ðº оÑтальным, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑтановитьÑÑ Ñвидетелем деликатного разговора. — Ðе Ñпорю. Ðо не вÑегда еÑть возможноÑть прикрытьÑÑ Ð¸Ñ… Ñпинами, — привел Ñвой довод Ñ. — Ð’Ñпомни, что было, когда Илана Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° на поединок. Будь Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ñторопнее, мог увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ магичеÑкого удара или хоть что-то ей противопоÑтавить. Ðеужели тебе Ñамой приÑтно, чтобы твоего Ñына Ñчитают Ñлабаком, которого может побить даже женщина? Тирра БеатриÑа Ñокрушенно покачала головой, но вынуждена была ÑоглаÑитьÑÑ: — Ðу, хорошо, мой мальчик! Раз ты так решительно наÑтроен, Ñ ÑоглашуÑÑŒ на Ñто. Ðо обещай мне, что будешь ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‡ÑŒ и не Ñлишком уÑердÑтвовать. Ты же знаешь, что Ñ Ð½Ðµ переживу, еÑли Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ опÑть что-то ÑлучитьÑÑ! — Обещаю быть оÑторожным, — охотно пошел ей навÑтречу. Да и бездумно лезть на рожон при первой возможноÑти Ñ Ð¸ так не ÑобиралÑÑ. ПроÑто хотел увеличить Ñвои шанÑÑ‹ в Ñлучае, еÑли возникнет опаÑÐ½Ð°Ñ ÑитуациÑ. — Хорошо. Тогда пойдем, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð¼ тебе артефакт. Едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð» мать и двинулÑÑ Ð²Ñлед за ней, крикнув напоÑледок лейтенанту, чтобы не отпуÑкал далеко Карлода. Мол, Ñ ÐµÑ‰Ðµ вернуÑÑŒ. Ответом мне поÑлужили ошеломленные взглÑды воинов, на которые Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно уÑмехнулÑÑ. То ли еще будет, ребÑта! Скоро вы поймете, наÑколько разительные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ в том, кого вы Ñчитали никчемным молокоÑоÑом. — Ðе знаешь, отец в кабинете? — ÑпроÑил Ñ Ð¿Ð¾ дороге у тирры БеатриÑÑ‹. — Мне бы хотелоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обÑудить мое поÑтупление в Ðкадемию. — Так он уехал вмеÑте Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющим, — удивила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. — Какие-то важные дела возникли. Возможно, его недели две не будет. Рвот Ñто не очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть! Ð’Ñе же мне хотелоÑÑŒ поÑкорее выÑÑнить Ñпорный момент. Ðо ничего не поделаешь. ПридетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð° Велдона. — Тогда не могла бы ты мне пока поÑоветовать какую-нибудь книгу Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… магов? — Могла бы, конечно, — покачала головой женщина. — Ðо боюÑÑŒ, толку от нее тебе будет мало. Без Ñпециальных артефактов, которые доÑтупны только в Ðкадемии, ты не Ñможешь выучить ни одного плетениÑ. Разве что изучить голую теорию. — Вот как? — пробормотал Ñ. Ðеожиданное открытие! Похоже, меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ по какому-то иному принципу, чем та, что Ñ Ñебе уÑпел предÑтавить в голове. Ðу да ладно! Потихоньку разберуÑÑŒ. Ðо желание попаÑть в Ðкадемию поÑле матушкиных Ñлов лишь возроÑло. И вÑе же теорию Ñ Ð¾Ð±Ñзательно почитаю уже ÑейчаÑ. Чем больше буду знать о меÑтных реалиÑÑ…, тем лучше. 10 — Может, отпуÑтите уже бедного Карлода? — поÑлышалÑÑ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð° Сердона, на которого парень, о котором шла речь, поÑмотрел Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ благодарноÑтью. И его можно понÑть! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐµ Ñил целительÑким артефактом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» его на площадке до четырех вечера. ПрерывалиÑÑŒ мы еще раз только на обед. И даже то, что артефакт Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñл не только на Ñебе, а и на нем, не помогло Ñохранить Карлоду прежний наÑтрой. Слишком измотан был, в первую очередь морально. Я ведь Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñтью маньÑка заÑтавлÑл его отрабатывать вÑе приемы и блоки, которые у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ получалиÑÑŒ. ОÑтальные воины давно уже разбрелиÑÑŒ по Ñвоим делам. Только лейтенант Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени наведывалÑÑ Ð½Ð° площадку и проверÑл, как у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. Еще и Ñто заÑтавлÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑть невиданное упорÑтво. ХотелоÑÑŒ доказать Ñтому Ñуровому мужику, который раньше, между прочим, занималÑÑ Ñо мной лично, а теперь решил Ñплавить на кого-то, что Ñ Ð²Ñе же доÑтоин. И похоже, мне Ñто удалоÑÑŒ! — ЕÑли он уÑтал, то так уж и быть, — лениво проговорил Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» вымотан не меньше, чем Карлод. Даже артефакт уже не ÑпаÑал. Ð’Ñе же Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ¸ он чаÑтично брал Ñилы и из Ñамого организма. Карлод возмущенно зыркнул на менÑ, но Ñпорить Ñ Ñыном хозÑина не Ñтал. Сердон же опÑть хмыкнул и махнул ему рукой, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸. — Ладно, так уж и быть, завтра Ñам займуÑÑŒ вашими тренировками, тирр Ðллин. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ тоже не мешало бы отдохнуть! Чрезмерное уÑердие тоже порой может навредить. Ð’Ñ‹ ведь и правда еще недавно были не в лучшем ÑоÑтоÑнии. Ðе хочу, чтобы тирра БеатриÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвету потом Ñжила, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, но по-доброму. — Что ж, тогда повинуюÑÑŒ вашим указаниÑм, наÑтавник, — без вÑÑкой иронии отозвалÑÑ Ñ Ð¸ почтительно Ñклонил голову. — Завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° Ñ Ñнова буду здеÑÑŒ. — Буду ждать, тирр Ðллен. Довольный Ñобой, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в замок. Ð’Ñе то времÑ, пока чувÑтвовал на Ñпине изучающий взглÑд мужчины, держалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо. Ðо Ñтоило оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где никто не мог видеть, едва не заÑтонал от облегчениÑ. Ð’Ñе же Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½ÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° далаÑÑŒ нелегко! Ðо и, как мне кажетÑÑ, принеÑла Ñвои плоды. ÐевероÑтно, но кажетÑÑ, почти удалоÑÑŒ наверÑтать утраченные навыки Ðллина. ПуÑть те и были не Ñлишком велики, но вÑе же Ñто не ÑовÑем Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. Ртеперь принÑть ванну, хорошенько поеÑть и переключитьÑÑ Ð½Ð° занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ магии. Ðужную мне книгу матушка уже принеÑла в мою комнату. Я Ñто видел, когда поднималÑÑ Ðº Ñебе перед обедом, чтобы переодетьÑÑ. Тогда едва удержалÑÑ, чтобы немедленно не занÑтьÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðо решил, что Ñто может и подождать до вечера. ДобравшиÑÑŒ до Ñвоей комнаты, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ рухнул в креÑло, не забыв перед Ñтим позвонить в колокольчик Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° приÑлуги. Ðа вызов ÑвилаÑÑŒ давешнÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñлужаночка не Ñтарше Ñамого Ðллина Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¼ размером груди и каштановыми кудрÑшками. И пуÑть фигура у нее была пухловата на мой вкуÑ, в целом, девчонка была очень аппетитнаÑ. Так что Ñ Ð½Ðµ Ñмог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы не окинуть ее изучающим взглÑдом Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. Служанка Ñто заметила, и ее щечки окраÑилиÑÑŒ легким румÑнцем. — Тирр Ðллин, вам что-нибудь нужно? ÐÑ…, Ñказал бы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, что мне нужно! Ðо нет. ДержатьÑÑ! Ты не озабоченный юнец Ðллин, а уже вполне взроÑлый и Ñдержанный мужчина. — Я хотел бы помытьÑÑ. Так что раÑпорÑдиÑÑŒ наÑчет горÑчей воды. Девчонка кивнула и понеÑлаÑÑŒ обратно к двери, но Ñ ÑƒÑпел крикнуть ей вÑлед: — Только Ñама не вздумай таÑкать! ÐадорвешьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ. ПопроÑи кого-нибудь из мужиков. Скажи, что Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑдилÑÑ. Она даже ÑпоткнулаÑÑŒ от изумлениÑ, а потом развернулаÑÑŒ ко мне, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Ð Ñ Ð²Ñпомнил, как не раз видел ее и других Ñлужанок таÑкающими Ñ‚Ñжелые ведра, и чертыхнулÑÑ. МеÑтные не находÑÑ‚ в Ñтом ничего оÑобенного. Более того, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° ÑчитаетÑÑ ÐºÐ°Ðº раз, по большому Ñчету, женÑкой обÑзанноÑтью. Давешний Ñлуга, который проÑиживал Ñо мной, был приÑтавлен матушкой, Ñкорее, как охранник, который не позволил бы мне вÑтавать раньше времени. Ðо Ñлова уже были Ñказаны, поÑтому оÑтавалоÑÑŒ Ñделать покер Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¸ выдержать взглÑд девчонки. — Д-да, тирр Ðллин, — наконец, выдавила она и вÑе-таки покинула комнату. Ðо когда через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð°Ð¼Ð±Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, что притащили два громадных ведра Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, то и дело коÑилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñтранным задумчивым выражением. И, кÑтати, холодноÑти в ее глазах изрÑдно поубавилоÑÑŒ. Преобладали во взглÑде, Ñкорее, недоумение и раÑтерÑнноÑть. — Вам помочь, тирр Ðллин? — когда, наконец, ванна была готова, неуверенно предложила она. — Буду не против, — Ñпокойно отозвалÑÑ, а в глазах девушки тут же отразилоÑÑŒ некоторое разочарование. Раньше Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ заканчивалаÑÑŒ однозначно. ВероÑтно, краÑотка Ðллина решила иÑпытать. Мол, наÑтолько ли он изменилÑÑ, как ей показалоÑÑŒ. И из моего же ответа Ñделала закономерный вывод. Впрочем, когда, раздевшиÑÑŒ Ñ ÐµÐµ помощью, Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ· в лохань и блаженно зажмурилÑÑ, а потом, помимо того, чтобы намылить мне Ñпину, не позволил Ñебе лишнего, на ее очаровательном личике опÑть отразилаÑÑŒ озадаченноÑть. Я едва Ñкрыл уÑмешку. Мне даже понравилоÑÑŒ Ñтавить ее в тупик. — Ты можешь идти, — решил Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ краÑотку. КÑтати, Ñ-таки вÑпомнил, как ее зовут. ПамÑть, наконец, выудила Ñтот факт из воÑпоминаний Ðллина. Рина. — Дальше Ñ Ñам ÑправлюÑÑŒ. Она кивнула, но Ñделав неÑколько шагов к выходу, Ñнова оÑтановилаÑÑŒ и обернулаÑÑŒ. — Рвы Ñильно изменилиÑÑŒ, тирр Ðллин… Тут же она иÑпуганно зажала Ñебе рот ладошкой, видимо, боÑÑÑŒ, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑержуÑÑŒ за то, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. — Вот как? — лениво произнеÑ, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. — Ð’ чем же? Щеки девушки окраÑилиÑÑŒ Ñрким румÑнцем, глаза она отвела. Они у нее, кÑтати, были очень краÑивые. Большие, Ñерые, широко раÑпахнутые. Ðо разумеетÑÑ, вÑÑŽ правду Рина мне не Ñказала, а ограничилаÑÑŒ чаÑтью тех изменений, которые во мне заметила. — Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как вы Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ занималиÑÑŒ. Раньше вы не… — она оÑеклаÑÑŒ, Ñообразив, что дальнейшие Ñлова Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ воÑпринÑть как оÑкорбление. — Вот как? Ты, значит, за мной наблюдала? — шутливо протÑнул Ñ. — Ðет, Ñ… проÑто… — теперь ее щеки цветом больше напоминали зрелые томаты. — Можно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ? — Иди, конечно, — милоÑтиво кивнул Ñ. — Вам точно больше ничего не надо? — вÑе же заколебалаÑÑŒ Рина. — РеÑть что предложить? — решил Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ девушку. Как ни Ñтранно, вмеÑто того, чтобы тут же ринутьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ, она заколебалаÑÑŒ и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº-то оценивающе, чего прежде за ней не замечал. — Возможно, но не ÑейчаÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ много работы, — неожиданно Ñказала она чуть игривым тоном и вÑе-таки Ñбежала. Почему-то Ñтот разговор изрÑдно поднÑл мне наÑтроение. УлыбаÑÑÑŒ от уха до уха, Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ñ‹Ð»ÑÑ Ð´Ð¾ конца и вылез из лохани. Теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° книга по магии. До ужина еще пара чаÑов, так что уÑпею начать читать. ХотÑ, еÑли бы Ñлужаночка не отказалаÑÑŒ кое-что мне предложить прÑмо ÑейчаÑ, пожалуй, отложил бы изучение. ÐÑ…, вÑе же Ñто тело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком Ñильно влиÑет! Гормоны так и зашкаливают! Рведь зарекалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Впрочем, Рина Ñвно не из тех, кто иÑпользовал бы мою благоÑклонноÑть против менÑ. И уж точно претендовать на что-то бы не Ñтала. Слишком в завиÑимом положении находитÑÑ. Ð’ Ñтом мире такие, как она, радуютÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ тому, что им не причинÑÑŽÑ‚ лишней боли, еÑли захотÑÑ‚ воÑпользоватьÑÑ Ð¸Ñ… телом. РпоÑледнего Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ точно не ÑобиралÑÑ. Как бы ни разочаровали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹, мÑтить им подобным образом не Ñтану. 11 ПоÑтепенно вÑе лишние мыÑли из головы улетучилиÑÑŒ и Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ погрузилÑÑ Ð² чтение. И пуÑть напиÑана книга была заумно и меÑтами череÑчур выÑоким штилем, Ñуть можно было уловить. Чем больше Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð» о меÑтной магии, тем больше возникало вопроÑов, на которые, к Ñожалению, пока не было ответов. Из короткой иÑторичеÑкой Ñправки в начале учебника Ñтало ÑÑно, что вÑе доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовременной магии Ñтого мира зиждÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° знаниÑÑ… древних. ПоÑле великих войн, едва не закончившихÑÑ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ вÑего мира, его ждали большие изменениÑ. ЧаÑть земель из-за Ñильных катаклизмов, вызванных чудовищной Ñилы заклинаниÑми, превратилаÑÑŒ в пуÑтоши, где обитала вÑÑчеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñть и мутировавшие животные и раÑтениÑ. Причем Ñдерживали продвижение пуÑтошей защитные Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе тех же древних магов, оÑтатки которых попыталиÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑтично ÑпаÑти то, что еще можно было. Были уÑтановлены Ñпециальные башни Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñоздающими защиту на огромные территории. Причем они держалиÑÑŒ вот уже пÑть тыÑÑч лет — именно Ñтолько прошло поÑле поÑледней великой войны. Потомкам оÑтавалоÑÑŒ только Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð°Ñ€Ñжать накопители и Ñледить за ÑохранноÑтью Ñамих башен. Проблема в том, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ поколением маги ÑтановилиÑÑŒ вÑе Ñлабее. И Ñовременным магам доÑтупны лишь крупицы былого могущеÑтва их предков. Так они потерÑли ÑпоÑобноÑть ÑамоÑтоÑтельно изобретать плетениÑ. Как и потерÑли Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ большей чаÑти того, что когда-то ÑущеÑтвовало. ОÑталиÑÑŒ лишь крохи. И то, в оÑновном, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ артефактам вÑе тех же древних магов. Они позволÑли внедрить Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в мозг ученику Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ментальных уÑтановок. Принцип того, как творилиÑÑŒ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑейчаÑ, Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚ и удручающе примитивен: при применении такого вот внедренного Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñльма выделÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ ÑгуÑток Ñырой Ñилы. Он транÑформируетÑÑ Ð² Ñамо плетение, которое и можно иÑпользовать. Маги, не имеющие доÑтупа к обучающим артефактам, могут управлÑть лишь Ñырой Ñилой. КÑтати, тот огненный ÑгуÑток, которым огрела Илана Ðллина во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐºÐ° — Ñто именно то и было. Так что огненным шаром, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он имел ÑходÑтво, называть его можно веÑьма уÑловно. ЕÑть и Ñпециальное заклинание Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ названием, которое требует куда меньших затрат маны и большую мощь. Илана без Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðкадемии не ÑпоÑобна пока на что-то большее. Впрочем, мне Ñто в Ñтычке Ñ Ð½ÐµÐ¹ не Ñильно-то помогло. ЕдинÑтвенные маги, которые ÑпоÑобны на что-то без Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ð¹ — менталиÑты. Ðо у них Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ немного по-другому принципу. Вообще Ñто направление ÑчитаетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамым преÑтижным. Вот только такие маги рождаютÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ редко, и их Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñравнить Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ менталиÑтами, что были пÑть тыÑÑч лет назад. Из оÑтальных же видов магии более-менее чаÑто вÑтречаютÑÑ ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ целительÑкаÑ. Причем Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð² Ñильно урезанном виде. Целители же Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¼Ñƒ количеÑтву оÑтавшихÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому направлению обучающих артефактов, были в плюÑе. Именно поÑтому Ñтот вид магии тут развит очень хорошо. Ðе в пример бытовой магии. Вот Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе ÑовÑем печально! Может, из-за того, что она зачаÑтую требует универÑальных плетений, ÑоÑтоÑщих из неÑкольких направленноÑтей. Тот Ñамый водопровод, который, кÑтати, в Ñтом мире вÑе же извеÑтен, требовал Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ земли, воды и воздуха. Ð’ некоторых больших городах такие доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑохранилиÑÑŒ, поÑкольку были укреплены более Ñильными плетениÑми. Ð’ других поÑтепенно разрушилиÑÑŒ. Ведь далеко не вÑе Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ… в ÑоÑтоÑнии протÑнуть так долго. Там многое еще завиÑит от умений накладывающих их магов. Ð’ общем, макÑимум, на который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпоÑобны маги в плане бытовых артефактов — Ñто ÑветлÑки и укрепление материалов. Даже подогрев воды Ñделать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ артефактов невозможно, поÑкольку там требуетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ и огненной магии. Ð’ качеÑтве примеров в книге были приведены неÑколько конÑтруктов разных видов Ñилы. Причем даже Ñамые проÑтые выглÑдели как замыÑловатые узоры, которые повторить непроÑто. Да и вообще как их риÑовать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñилы Ñ Ñовершенно не предÑтавлÑл. ПопыталÑÑ ÑамоÑтоÑтельно вызвать магию через Ñльм, но ничего не вышло. ОказываетÑÑ, одно дело — почувÑтвовать Ñилу через Ñпонтанную инициацию, другое — вызвать ее по ÑобÑтвенному желанию. Ðо в книге было неÑколько техник Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñилы, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ их оÑвоить. Только вот как Ñто поможет, хрен его знает. Обучающих артефактов в замке нет. Ðто вообще Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ñть, которой владеют только ÑоответÑтвующие учебные заведениÑ. Думаю, неÑколько найдетÑÑ Ð¸ в королевÑкой Ñокровищнице, но не у проÑтых Ñмертных точно. Из той Ñамой иÑторичеÑкой Ñправки Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть чуть ли не Ñилой изымала подобные вещи, чтобы Ñохранить наÑледие древних, а не позволить ему кануть в небытие или оÑеÑть в замках богатых ариÑтократов. Даже артефакты могут позволить Ñебе далеко не вÑе. Еще проÑтенькие — куда ни шло. Рвот те, что поÑложнее — только люди Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼ доÑтатком. К примеру, то, что Ñ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¾ÑприÑтию Ðллина, Ñчитал Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ â€” защитный артефакт от физичеÑкого и чаÑтично магичеÑкого урона, пуÑть даже невеликой Ñилы, а также целительÑкие — Ñамо по Ñебе говорит о том, что Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ из поÑледних. Теперь понÑтно, почему так удивилÑÑ ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð¾Ð´, когда Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° тренировке предложил ему воÑпользоватьÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ мне матушкой целительÑким артефактом. М-да, интереÑно, как проверить, наÑколько он разрÑжен? Я в задумчивоÑти ÑнÑл Ñ ÑˆÐµÐ¸ небольших размеров блÑху из Ñеребра Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼-Ñапфиром и перешел на магичеÑкое зрение. Увидел, что камень в магичеÑком плане ÑветитÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не так Ñрко, как вначале, но и не туÑкло. Скорее вÑего, заполнен еще более чем наполовину. Ðо как же его вÑе-таки зарÑжать? ОпÑть вÑе упираетÑÑ Ð² манипулÑции Ñ Ñльмом, чтоб его! Мои Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» оÑторожный Ñтук в дверь. — Тирр Ðллин, Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ к ужину. Ваша матушка проÑила поторопитьÑÑ, — в Ñтот раз за мной зашел Ñлуга-мужчина. Тот Ñамый, который помогал одеватьÑÑ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Робер вроде. Ох, ÑовÑем про ужин забыл! — Да, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ, — Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно надел артефакт обратно, закрыл книгу и двинулÑÑ Ðº двери. ЗаймуÑÑŒ дальнейшим изучением магии, когда вернуÑÑŒ. Еще хорошо, что за ужином приÑутÑтвовали только мы Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Отец Ñ ÑеÑтрой в отъезде. Так что за едой Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ комфортно. Даже удалоÑÑŒ завеÑти Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¹ БеатриÑой интереÑный разговор отноÑительно интереÑующих Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ¹. Она поÑоветовала ту технику ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñилой, которой пользовалаÑÑŒ Ñама и Ñчитала наипроÑтейшей. — Только не ожидай, что вÑе получитÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, — улыбнулаÑÑŒ она. — Как правило, на Ñто уходит не меньше меÑÑца. У некоторых и того больше. Сама Ñ ÑправилаÑÑŒ за две недели, что ÑчитаетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошим результатом. По Ñекрету, твой отец, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, целых три недели не мог оÑвоить, — она довольно подмигнула, Ñвно радуÑÑÑŒ, что в чем-то Ñумела утереть Ð½Ð¾Ñ Ñупругу. — Ðо вот в плане магии он поÑильнее менÑ! — тут же вздохнула она. — КÑтати, Ñынок, — напоÑледок Ñказала она, — ты там не веÑÑŒ накопитель разрÑдил в целительÑком артефакте? Пока ты Ñам не умеешь его подзарÑжать, придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° подзарÑдкой к кому-то еще. Сама Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ зарÑдить только артефакты Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ магией. Ð’ Ñтом плане даже в чем-то тебе завидую. При желании Ñможешь делать Ñто Ñо вÑеми накопителÑми! Только нужно научитьÑÑ Ñтим управлÑть. — Угу, — пробормотал Ñ. Ее Ñлова тут же напомнили о моей ущербноÑти, еще более уÑугублÑемой оÑознанием возможноÑтей, которые так и не Ñмогу реализовать. — Ðо Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ в артефакте вÑе в порÑдке. Еще работает. — Уверен? Ðе хочу, чтобы он отказал в Ñамый неподходÑщий момент. Чтобы окончательно уÑпокоить мать на Ñтот Ñчет, Ñ ÑнÑл Ñ ÑˆÐµÐ¸ блÑху на цепочке и протÑнул ей. Увидел, как руки матери заÑветилиÑÑŒ голубоватым огнем, а от них в артефакт направилоÑÑŒ небольшое плетение. Через Ñекунду Ñвечение погаÑло, и тирра БеатриÑа удовлетворенно Ñказала: — Да, заполнен на две трети. Я только пожал плечами. Зачем было применÑть какое-то плетение, еÑли в иÑтинном зрении и так вÑе видно? Или Ñто проверочное плетение ÑпоÑобно более четко определить размер наполненноÑти накопителÑ? Чтобы не выглÑдеть глупо из-за навернÑка Ñлементарного вопроÑа, Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его не Ñтал. Молча принÑл артефакт и надел на шею. Потом, пожелав матери доброй ночи, вышел из-за Ñтола. Ðе терпелоÑÑŒ попробовать ту технику Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñилы, о которой раÑÑказала мать. 12 Итак, первым делом нужно принÑть удобную позу. Тирра БеатриÑа говорила, что ей лучше вÑего помогает раÑÑлабленно уÑтроитьÑÑ Ð² креÑле. Ðо Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ñо Ñкрещенными ногами на полу будет лучше. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð¶Ðµ именно так ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ в нашем мире. Сам Ñ Ð¿Ð¾ понÑтным причинам раньше такого не пробовал. Дальше нужно отрешитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех мыÑлей и ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° внутренних ощущений. Ðачать Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð° груди, где и находитÑÑ Ð¸Ñточник. Ðащупать его и попытатьÑÑ ÑƒÑтановить ÑвÑзь. Ðе меньше пÑтнадцати минут Ñ Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚ÐµÐ» и тужилÑÑ, но ничего не выходило. Ðеудивительно, что многие маги так долго оÑваивают Ñту Ñлементарную премудроÑть! Так, Ñтоп! Ркакого рожна Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвую вÑлепую?! РаÑпахнул веки и раÑфокуÑировал зрение. Тут же веÑÑŒ мир запеÑтрил Ñркими Ñверкающими нитÑми, Ñделав оÑвещение в комнате куда Ñрче, чем от Ñвета канделÑбра, который Ñ Ð¾Ñтавил на Ñтолике. Перевел взглÑд на Ñвою грудь и легко нашел иÑкомое — Ñркий радужный ÑгуÑток мерно пульÑировал в груди. Размером он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð», кÑтати, Ñ ÐºÐ¾Ñ‡Ð°Ð½ приличной такой капуÑты. Ðадо будет при Ñлучае обратить внимание, какой иÑточник у матери и отца. ГоÑподин Дигор, кажетÑÑ, говорил, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ больше вÑех, которые он когда-либо видел. Ðо, видимо, рано Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñвоей находчивоÑти. Видеть-то Ñ Ð¸Ñточник мог, а вот уÑтановить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзь — другое дело. ОпÑть закрыл глаза и раÑÑлабилÑÑ. Яркие краÑки ÑнергетичеÑких контуров иÑчезли. Ðо теперь куда легче получилоÑÑŒ мыÑленно нащупать раÑположение иÑточника. ПопыталÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы протÑнуть к нему ÑнергетичеÑкую руку и коÑнутьÑÑ, как Ñоветовала мать. ÐеÑколько минут казалоÑÑŒ, что ничего не выйдет. Ðо вдруг Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» Ñлабую пульÑацию и едва уловимый отклик, пронеÑшийÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ по телу. Ðеужто получилоÑÑŒ?! БоÑÑÑŒ Ñпугнуть Ñто ощущение, опÑть коÑнулÑÑ Ð¸Ñточника. Ð’ Ñтот раз отклик был молниеноÑный. ЕÑть контакт! Ð’ порыве Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не Ñбил концентрацию. Ðо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ заÑтавил Ñмоции угомонитьÑÑ. Теперь почувÑтвовать, как от иÑточника к физичеÑкому телу отходит ÑнергетичеÑкий канал, заканчивающийÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым клÑтым Ñльмом. И вот тут произошел очередной затык! Сделать Ñто никак не удавалоÑÑŒ. Я даже Ñнова открыл глаза и перешел на "иÑтинное зрение". Канал-то Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ». И Ñльм тоже. Он дейÑтвительно был таким тонким, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° различал меÑто ÑоприкоÑновениÑ. Канал Ñловно ÑужалÑÑ, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ иÑточника в довольно приличном размере и заканчиваÑÑÑŒ каким-то недоразумением. Игольное ушко, как и говорил целитель. Конечно, размером Ñ Ð¼ÐµÑтную иголку, доÑтаточно большую. Ðо мне от Ñтого не легче! Техника ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в том, чтобы попытатьÑÑ Ñознанием пролететь от иÑточника по вÑему каналу и выйти наружу через Ñльм. Извращение какое-то прÑмо! УÑтав от беÑплодных попыток, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ так добилÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ прогреÑÑа. Тирра БеатриÑа говорила, что даже иÑточник нащупать Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза удаетÑÑ Ð½Ðµ каждому. Завтра продолжу попытки. Ртеперь Ñпать! Вызывать Ñлуг Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Сам разделÑÑ Ð¸ улегÑÑ Ð² поÑтель. Ð’Ñпомнил о том, что не задул Ñвечи в канделÑбре, но вÑтавать уже было лениво. Ð’Ñе же как не хватает тут ÑлектричеÑтва и других благ цивилизации! РмагичеÑкие ÑветлÑки иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнного оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚ Ñлишком накладно. Их иÑпользуют обычно вмеÑто фонарей, когда таÑкать Ñ Ñобой обычные Ñвечи или факелы неудобно. Ртак повеÑил Ñпециальный артефакт на грудь или голову — и ходи как Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. Из воÑпоминаний Ðллина Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð», как он в детÑтве Ñтырил у матери ÑветлÑк и шарилÑÑ Ð¿Ð¾ подземным переходам замка вмеÑте Ñ ÑеÑтрой и Иланой. Ðто когда они еще были в более-менее нормальных отношениÑÑ…. Лет в пÑть. Так вот Ñти оболтуÑÑ‹ тогда вÑех на уши поÑтавили и получили нагонÑй от отца и матери. Ðо к чему Ñто Ñ? Ð’ общем, ÑветлÑки, конечно, вещь хорошаÑ. И вполне, кÑтати, по Ñилам даже такому Ñлабенькому артефактору, каким Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñтать. Ðадо будет Ñебе Ñоздать при Ñлучае. ПригодитÑÑ. Уже не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ том, что можно наклепать таких кучу и продавать чуть дешевле, чем в артефакторÑких лавках. Чем не иÑточник дохода? Так под мыÑли о том, как дальше Ñтану заниматьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, Ñ Ð¸ задремал. ПроÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что ко мне под одеÑло Ñкользнуло чье-то горÑчее мÑгкое тело и прижалоÑÑŒ к моему боку. — Вы Ñпите, тирр Ðллин? — жарко зашептал приÑтный женÑкий голоÑок в Ñамое ухо, отчего по моему телу пронеÑлаÑÑŒ горÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, отозвавшаÑÑÑ Ñ‚ÑжеÑтью в паху. — Уже нет, — хрипло выдохнул, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. При Ñвете оÑтавленных Ñвечей разглÑдел хорошенькое личико Рины. Ее огромные Ñерые глаза лукаво блеÑнули, а пухлые губки раздвинулиÑÑŒ в Ñоблазнительной улыбке. — Я ведь обещала помочь вам еще кое Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. — Помню, — уÑмехнулÑÑ Ñ. ОтказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что Ñами предлагают, не Ñтал. Ðе дурак же. Одно дело — еÑли бы пришлоÑÑŒ принуждать, а тут девчонка Ñама захотела. Потому впилÑÑ Ð² такие манÑщие губы ÑтраÑтным поцелуем и подмÑл девушку под ÑебÑ. Она покорно лежала, позволÑÑ Ð¼Ð½Ðµ делать, что захочу. Ð’Ñпомнил, что и раньше было так же. Рина вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº бревно и молча дожидалаÑÑŒ, пока хозÑин получит удовольÑтвие. Ðто немного разочаровывало. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ тут удивлÑтьÑÑ? Она еще ÑовÑем юнаÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñмутным образам в голове, Ðллин был у нее первым и, возможно, единÑтвенным. Откуда набратьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð° и научитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ удовольÑтвие от ÑекÑа, еÑли партнер вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº поÑледнÑÑ Ñкотина? Ðужно Ñто Ñрочно иÑправлÑть! И иÑправил. Когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ ее пухлых губ к шейке, а потом и груди, Рина в удивлении широко раÑпахнула глаза. — Что вы делаете, тирр Ðллин?! — Рна что Ñто похоже? — уÑмехнулÑÑ Ñ. Она залилаÑÑŒ краÑкой и ничего не ответила, вÑе так же покорно позволÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñовершать вÑÑкие непотребÑтва Ñ ÐµÐµ телом. Вот только напрÑжение и Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ñть выдавали, что чувÑтвует она ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ неловко. ОÑобенно когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» лаÑкать ее в Ñамом чувÑтвительном меÑте между ног. Рина Ñдавленно охнула и попыталаÑÑŒ прикрытьÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и оттолкнуть мою голову, уÑтроившуюÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где, по ее мнению, Ñвно не должна. — РаÑÑлабьÑÑ, девочка, — хрипло выдохнул Ñ, одарÑÑ ÐµÐµ многообещающим взглÑдом. — Позволь мне реабилитироватьÑÑ Ð·Ð° то, какой Ñкотиной был Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ раньше. От шока Рина даже не Ñтала ÑопротивлÑтьÑÑ, когда Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð» ее руки и продолжил Ñвое занÑтие. Рпотом ей вообще Ñтало не до Ñтого. Один за другим, Ñначала робкие, а потом вÑе более громкие и чувÑтвенные Ñтоны ÑрывалиÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÐ±. Голова металаÑÑŒ по подушке, а руки конвульÑивно Ñжимали проÑтыню. Потом вÑе ее тело ÑодрогнулоÑÑŒ от оргазма, и она обмÑкла. Только тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ и Ñкользнул внутрь ее лона уже готовым к бою орудием. Когда Ñ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, Рина крепко обвила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами, а вÑкоре опÑть начала поÑтанывать, покуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑŽÑŽ губку. Ð’ общем, ночь Ñвно удалаÑÑŒ! Раза три еще Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ довел ее до оргазма. ЗаÑыпала девушка на моей груди полноÑтью обеÑÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ удовлетвореннаÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ Ñо Ñном тоже не возникло. ОÑтаток ночи пролетел как один миг. ПроÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ нежного Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ щеки чьими-то теплыми пальчиками. Приоткрыл один глаз и увидел мечтательно улыбающееÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾ Рины. Она ойкнула и поÑпешила убрать руку. — ПроÑтите, тирр Ðллин. Я Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð°? — Ðичего Ñтрашного, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулÑÑ Ð²Ñем телом, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтатки Ñна. — Ð’Ñе равно мне нужно уже вÑтавать и идти на тренировку. Перехватив Ñтавший каким-то Ñтранным взглÑд девушки, Ñ Ð½Ð°ÑторожилÑÑ. — Что-нибудь не так? — У Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, кажетÑÑ, Ñтали немного другого цвета. Я еще вчера заметила, что они какие-то не такие. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñобенно видно. И волоÑÑ‹ чуть Ñветлее Ñтали. — Ðто магиÑ, детка! — поÑтаралÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ разумное объÑÑнение не только Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, но и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных. — При пробуждении и развитии магичеÑкого иÑточника вÑÑкое бывает. Сам же поÑпешно вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и двинулÑÑ Ð² ванную. — Вам помочь? — уÑлышал вÑлед Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð½Ñ‹. — Ðет, Ñам ÑправлюÑÑŒ. Ты можешь идти. ЕÑли бы не ее Ñлова об изменениÑÑ…, перебившие мне веÑÑŒ раÑÑлабленный наÑтрой, может, Ñнова позволил нам маленькие радоÑти. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ до того было. Ðто проÑтой Ñлужанке Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ втирать вÑÑкий бред про то, что Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ внешноÑти могут быть из-за магии. Ðо поверÑÑ‚ ли в Ñто оÑтальные? Что еÑли заподозрÑÑ‚ неладное? 13 Ð’ ванной Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ и придирчиво раÑÑматривал Ñвое отражение в зеркале. Рина права! Глаза, которые еще вчера имели голубой цвет, приобрели отчетливый Ñиневатый отлив. И похоже, на Ñтом Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ Ð½Ðµ ÑобиралиÑÑŒ. Черты лица тоже менÑлиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ большую правильноÑть и завершенноÑть. ВолоÑÑ‹ Ñтали Ñветлее. Еще вчера они были пепельные, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ближе к наÑтоÑщему нордичеÑкому блондину. ПроклÑтье! И как мне к Ñтому отноÑитьÑÑ?! Тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ и выругалÑÑ. Сам ведь выбрал шкатулку, обещавшую мне привлекательноÑть в глазах женщин. Похоже, прежнÑÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть не Ñлишком удовлетворÑла нужным параметрам! Чтобы проверить Ñвои подозрениÑ, Ñ Ð¾Ñмотрел и тело. Тут тоже не обошлоÑÑŒ без изменений. И врÑд ли на Ñто повлиÑл вÑего один день интенÑивных тренировок. Такого проÑто не могло быть. Даже здешние маги-целители не ÑпоÑобны на подобные корректировки. Они могут подправить Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вернуть тело к прежнему виду, но не изменить его радикально. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ поÑвлÑтьÑÑ Ð¼ÑƒÑкулы в нужных меÑтах, тело ÑтановилоÑÑŒ упругим и подтÑнутым. Ðе как у Ñ‚Ñжелоатлета, а Ñкорее, гимнаÑта или акробата. Сделав пару шагов, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», что даже походка менÑетÑÑ, когда Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ контролирую. СтановитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ плавной и пружиниÑтой, как у опаÑного хищника. Во что же Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ?! Даже не знаю, радоватьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет. Предпочел бы не быть Ñлишком заметным, пока не добьюÑÑŒ хоть какого-то уÑтойчивого Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² новом мире. Ðужно первым затронуть Ñту тему в замке, пока не началиÑÑŒ подозрительно поÑматривать и коÑитьÑÑ. Что и не Ñтал откладывать. Сразу поÑле интенÑивной тренировки Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼, который гонÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‰Ð°Ð´Ð½Ð¾ и вымотал так, что Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° до трапезной добрел на завтрак, решил поговорить Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Применил целительÑкий артефакт и почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Когда в трапезную вошла тирра БеатриÑа, вÑтал при виде нее и поприветÑтвовал почтительным кивком уже вполне уверенно. ДождавшиÑÑŒ, пока мы оба утолим первый голод, Ñ Ð¾Ñторожно ÑпроÑил: — Мама, ты ничего во мне нового не замечаешь? Она придирчиво окинула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом и пожала плечами. — Рдолжна? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, волоÑÑ‹ и даже черты лица начали менÑтьÑÑ, — в некотором недоумении проговорил. — Да, дейÑтвительно, — приÑмотревшиÑÑŒ получше, отозвалаÑÑŒ тирра БеатриÑа. — Ðо ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так вÑегда был краÑавчиком! Только теперь Ñто еще более очевидно. МыÑленно хмыкнул. Похоже, Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñщей матери ее дети и правда Ñамые краÑивые. — И вÑе-таки? Разве такие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹? — Я о таком не Ñлышала, — наконец, воÑпринÑла она мои Ñлова Ñерьезно и нахмурилаÑÑŒ. — Думаешь, Ñто может быть опаÑно? — Да нет, Ñ Ð½Ðµ об Ñтом. Едва не закатил глаза. — И вÑе равно Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ опÑть вызову гоÑподина Дигора. ПуÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñмотрит. Ðу вот, Ñам напроÑилÑÑ! Ðо может, целитель подÑкажет какую-то удобоваримую верÑию, которой дальше буду придерживатьÑÑ. ПоÑтому неохотно кивнул. — Может, не пойдешь Ñнова на тренировку? — не преминула мать воÑпользоватьÑÑ Ñлучаем преÑечь мои новые увлечениÑ. — Мало ли, как они ÑкажутÑÑ Ð½Ð° тебе. — Ðет, мама, тренировки как раз на мне ÑказываютÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошо. Так что пойду. Ðо так уж и быть, прервуÑÑŒ, когда приедет целитель. Она недовольно поджала губы, но ничего не Ñказала. По дороге из трапезной заметил, как молоденькие Ñлужанки, будто Ñпециально выжидавшие момент, пока Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тут проходить, поÑматривают на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ заинтереÑованно и дарÑÑ‚ призывные улыбки. МыÑленно уÑмехнулÑÑ. Похоже, Рина уÑпела вÑем раÑтрепать, как у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ прошла. Тоже хотÑÑ‚ попробовать на ÑобÑтвенном опыте, наÑколько изменилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ хозÑин. Что ж, пуÑть приходÑÑ‚! Я вовÑе и не против. Ðо уже через неÑколько минут Ñтало не до Ñлужанок. Сердон будто Ñпециально Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° прочноÑть иÑпытывал. По-моему, он даже Ñо Ñвоими прÑмыми подчиненными так не лютовал. Давал такие нагрузки, что Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñл лишь на чиÑтом упрÑмÑтве. Даже артефакт плохо помогал. Радовало то, что те фехтовальные приемы, которые он мне показывал, мой разум Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ памÑти Ñхватывал буквально на лету. Потом оÑтавалоÑÑŒ только закрепить многократным повторением. Ркогда еще приходилоÑÑŒ вÑкоре поÑле Ñтого применÑть их на практике — Ñто Ñрабатывало лучше вÑего оÑтального. Лейтенант мне Ñкидки на неопытноÑть не давал. Ðаоборот, говорил, что раз Ñ Ð¼Ð°Ð³, то должен вÑе выдерживать куда лучше его людей. Из них, кроме него, было лишь трое уÑиленных Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñпециальных зелий. Ðо они поÑтоÑнно ездили вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ Велдоном в качеÑтве его личных телохранителей. Ð’ краткий момент, когда лейтенант ÑмилоÑтивилÑÑ Ð¸ разрешил мне пÑть минут передышки, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» раÑÑпроÑить его об Ñтом: — Скажите, неужели те Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ правда наÑтолько опаÑны, что очень немногие решаютÑÑ Ð¸Ñ… применÑть? — Во-первых, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы увеличить шанÑÑ‹ на положительный результат, нужно иметь изначально абÑолютно здоровое тело, неплохо развитое. Ð Ñтим похваÑтатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ далеко не каждый. Во-вторых, ÑтоÑÑ‚ они очень дорого из-за ингредиентов, которые Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… требуютÑÑ. ПоÑтому не вÑÑкий может Ñебе позволить. Чтобы ты лучше понимал раÑклад, мне повезло оказатьÑÑ Ð² чиÑле двадцати отобранных Ð´Ð»Ñ Ñтих цели воинов, из которых мой бывший хозÑин хотел Ñделать маÑтеров. Одно зелье уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоит Ñто золотых. Рих принÑть нужно за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñего курÑа не меньше пÑти. Кому-то и больше, еÑли организм не так податлив к транÑформации. Выжили из Ð½Ð°Ñ Ð²Ñего четверо. И то Ñто ÑчиталоÑÑŒ отличным результатом. Мой хозÑин был доволен. — ЕÑли Ñто вÑе так Ñложно, опаÑно и дорого, то зачем на такое идут? Разве не лучше взÑть Ñлабенького мага и Ñделать из него воина, ничем не уÑтупающего маÑтерам. Лейтенант ÑниÑходительно раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ похлопал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу. С тех пор как Ñ Ñам назвал его наÑтавником, он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñо мной гораздо проще, чем раньше. И Ñто мне нравилоÑÑŒ. — Чтобы ты понимал, в чем отличие между обычными воинами и маÑтерами, Ñкажу лишь, что еÑть неÑколько уровней боевого транÑа. Ðто такое оÑобенное ÑоÑтоÑние тела, при котором возможноÑти увеличиваютÑÑ Ð½Ð° порÑдок. Самый опытный обычный воин Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнным тренировкам может вÑе-таки доÑтигнуть ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ. Ðо Ñто его потолок. Воинам-маÑтерам в перÑпективе доÑтупны уровни вплоть до четвертого. Маги редко проÑвлÑÑŽÑ‚ подобное упорÑтво в ÑовершенÑтвовании Ñвоих воинÑких умений. Да, изначально они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñильнее обычных людей, и даже иногда могут ÑравнитьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, доÑтигшим транÑа первого уровнÑ. Ðо оÑновной упор делают именно на магию, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñтальное уделом проÑтых Ñмертных. К тому же многое завиÑит от размера иÑточника. ЕÑли он невелик, то как бы маг ни тщилÑÑ, но выше второго ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ñ€Ñд ли прыгнет. Тут было над чем задуматьÑÑ. Ведь иÑточник у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº раз таки большой. При желании Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы добитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ… результатов. — РеÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ прилагать макÑимум уÑилий, то еÑть шанÑ, что доÑтигну Ñамых выÑоких уровней боевого транÑа? Целитель определил, что иÑточник у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹. Сердон задумалÑÑ, потом проговорил: — ЕÑли хватит упорÑтва, то вполне можешь. ХотÑ, признатьÑÑ, Ñ Ñам не доÑтиг даже третьего уровнÑ. Там такие чрезмерные нагрузки нужны, что можно и калекой Ñтать, еÑли дейÑтвовать неразумно. Ðо мне хватает и того, что еÑть. Я вообще не припомню, чтобы ÑталкивалÑÑ Ð² Ñвоей жизни Ñ ÐºÐµÐ¼-то, кто доÑтиг ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ моего. Ðо мы можем попробовать добитьÑÑ, чтобы ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ первого доÑтиг. Потом уже поÑмотрим. ЕÑли будешь по-прежнему наÑтаивать, начну Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ большему. — СпаÑибо, наÑтавник! — обрадовалÑÑ Ñ. Теперь ÑобÑтвенные перÑпективы уже не казалиÑÑŒ наÑтолько призрачными. ЕÑли не Ñмогу доÑтичь уÑпеха как маг, то вполне могу Ñтать очень Ñильным воином-маÑтером. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что, как оказываетÑÑ, некоторые из них могут утереть Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ магам, и те проÑто не уÑпеют Ñреагировать, еÑли ÑтолкнутÑÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ маÑтером, то еÑть куда ÑтремитьÑÑ. — Ðу что, передохнул? — Ñвно без труда Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° моем лице вÑе Ñти мыÑли, уÑмехнулÑÑ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚. — Тогда вперед! Ты пока даже до ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воина не дотÑгиваешь. — Ðто временно, наÑтавник! — хищно улыбнулÑÑ Ñ Ð¸ пружиниÑто вÑкочил на ноги. Он только хмыкнул и поднÑлÑÑ Ñледом. — Ðу что ж, тогда запоминай новую ÑвÑзку. 14 ГоÑподин Дигор два раза иÑпользовал какое-то диагноÑтичеÑкое плетение, прежде чем вынеÑти Ñвой вердикт. — Как по мне, тирра БеатриÑа, Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñыном вÑе в полном порÑдке. Даже больше. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила в теле процеÑÑ Ð¾Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уÑилениÑ. И Ñто вполне нормально. Так обычно и проиÑходит поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого иÑточника. Конечно, раньше Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не ÑталкивалÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходили еще и во внешноÑти. Ðо чего только в жизни не бывает! — филоÑофÑки заметил он. — Так что Ñ Ð½Ð° вашем меÑте не Ñтал бы переживать. Главное, что тирр Ðллин здоров как физичеÑки, так и умÑтвенно. — Вы правы, — проÑиÑла улыбкой мать. ВидÑ, что больше в его уÑлугах не нуждаютÑÑ, лекарь заÑобиралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Тут Ñ Ð²Ñпомнил об артефакте и ÑпроÑил: — Скажите, вы не могли бы подзарÑдить мой целительÑкий артефакт? Рто он уже Ñкоро разрÑдитÑÑ. — РазумеетÑÑ, мы заплатим, — тут же поддержала тирра БеатриÑа. — Так бы его пришлоÑÑŒ отправлÑть в город на подзарÑдку. Ðо раз уж вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑь… — Конечно, — кивнул гоÑподин Дигор, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» ему вещицу. Сам ÑобиралÑÑ Ñледить за процеÑÑом подзарÑдки Ñо вÑем тщанием. Может, и Ñам пойму, что и как делать, и в Ñледующий раз не будет необходимоÑти обращатьÑÑ Ðº кому-то еще. И Ñнова Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько удивило то, что перед тем, как приÑтупить к работе, маг запуÑтил какое-то плетение. Зачем? И так ведь видно, что артефакт на поÑледнем издыхании. Едва ÑветитÑÑ. И немудрено, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½ÑивноÑть работы за поÑледнее времÑ. Ðо может, тут какой-то Ñекрет, о котором Ñ Ð½Ðµ знаю? Ð, была — не была, Ñпрошу! Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ грех, как говоритÑÑ. — ГоÑподин Дигор, а что за плетение вы применили перед подзарÑдкой? — ДиагноÑтичеÑкое, — механичеÑки пробормотал лекарь. Ð’ иÑтинном зрении Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как в его магичеÑком канале произошло напрÑжение. Он зашевелилÑÑ, Ñловно змеÑ, и по нему пробежали ÑнергетичеÑкие волны. Что Ñамое удивительное, так Ñто то, что канал, в отличии от иÑточника, мог менÑть Ñвое меÑтоположение. Так ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ уÑтремилÑÑ Ð² руку, которую маг держал над артефактом. Из ладони Ñловно бы открылÑÑ ÑветÑщийÑÑ Ð·ÐµÐ², видимый только в иÑтинном зрении. Ðто Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», переключившиÑÑŒ на обычное. Потом Ñнова перешел на иÑтинное и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñтал наблюдать за тем, как из ладони мага хлынул небольшой поток Ñнергии. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ чаÑть раÑÑеивалаÑÑŒ в окружающем проÑтранÑтве, но чаÑть вÑе-таки попадала в накопитель. Теперь понÑтно, почему говорилоÑÑŒ о том, что чем меньше Ñльм, тем качеÑтвеннее проходит подзарÑдка! Мой канал бы направлÑл Ñнергию прÑмо в накопитель, а раÑÑеивание было бы минимальным. ПонÑть бы еще только, как Ñто делаетÑÑ! — РÑто обÑзательно? — Ñнова вернулÑÑ Ñ Ðº интереÑующему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñƒ. — Ðу, а как бы Ñ, по-вашему, молодой человек, мог видеть то, что делаю? — хмыкнул гоÑподин Дигор. — Или начиталиÑÑŒ Ñтаринных книг про углубленное магичеÑкое зрение? Я непонимающе Ñмотрел на него. Ðикаких подобных книг Ñ Ð½Ðµ читал. Ðо догадывалÑÑ, что Ñтарик так назвал то, что Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ иÑтинным зрением. То, что еще недавно Ñ Ñчитал Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°. — Рразве такое бывает только в книгах? Тирра БеатриÑа, Ñловно извинÑÑÑÑŒ за глупоÑть отпрыÑка, поÑпешила Ñказать: — Мой мальчик никогда раньше не интереÑовалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Да и обучение еще не проходил. Так что многого не знает. Лекарь Ñдержанно кивнул, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ наблюдать за процеÑÑом подзарÑдки. Ðто не помешало ему параллельно разговаривать Ñо мной: — К Ñожалению, Ñта возможноÑть древних магов Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ была утерÑна. Вот уже три тыÑÑчи лет углубленное зрение ни у кого не проÑыпалоÑÑŒ. Так что даже не во вÑех магичеÑких учебниках вы вÑтретите упоминание о нем. Современным магам подобное может быть интереÑно разве что Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории. — Вот как? — выдавил Ñ, чувÑтвуÑ, как бешено заколотилоÑÑŒ Ñердце. Стоит ли признаватьÑÑ Ð² том, что одно иÑключение вÑе-таки произошло? Или пока не надо? ПонÑть бы Ñначала, чем мне вÑе Ñто грозит! — Чтобы видеть фронт работ, магам приходитÑÑ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ Ñоздавать различного рода диагноÑтичеÑкие плетениÑ, — продолжил импровизированную лекцию гоÑподин Дигор. — Ð”Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ и неживой материи они различны. Также еÑть более проÑтые и Ñложные плетениÑ, которые позволÑÑŽÑ‚ видеть ÑнергетичеÑкие Ñтруктуры полнее или Ñхематичнее. К Ñожалению, даже Ñамое Ñложное диагноÑтичеÑкое плетение держитÑÑ Ð½Ðµ больше пÑтнадцати минут, поÑле чего его приходитÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñть. Ðо думаю, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð°Ñ€Ñдки вашего артефакта хватит и деÑÑти. Он, наконец, закончил Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑом и Ñловно Ñмахнул что-то Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Тут же его магичеÑкий канал переÑтал так Ñрко ÑветитьÑÑ. Ради интереÑа Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñг иÑтинное зрение и поÑмотрел на иÑточник гоÑподина Дигора. Почти треть из него была потрачена на подзарÑдку. Многовато, конечно! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ целительÑкий артефакт у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ из дешевых. Ðо и иÑточник у Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» почти в три раза меньше моего. КÑтати, уÑпел Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ и иÑточник матери. Ð’ два раза больше, чем у лекарÑ. Ðо он у нее ÑветилÑÑ Ð½Ðµ ÑеребриÑто-белым Ñветом, а Ñветло-Ñиним. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑл, цвет завиÑит от направленноÑти дара. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ был вообще ни на что не похож. ПереливалÑÑ Ð²Ñеми возможными цветами. Были даже Ð²ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾. — ГоÑподин Дигор, благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° помощь и Ñодержательную беÑеду, — Ñтепенно поблагодарил Ñ. Мы раÑкланÑлиÑÑŒ, поÑле чего Ñ Ð² крайней задумчивоÑти уÑелÑÑ Ð½Ð° диван в гоÑтиной, пока мать провожала гоÑподина Дигора и раÑплачивалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Рподумать было о чем! Какие преимущеÑтва дает возможноÑть видеть мир более полно, чем обычные маги? Ведь мне не требуютÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ коÑтыли в виде диагноÑтичеÑких плетений, чтобы видеть общую картину. Ðо что из того, еÑли Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу воÑпользоватьÑÑ Ñвоими возможноÑÑ‚Ñми из-за крохотного Ñльма?! ХотелоÑÑŒ грÑзно выругатьÑÑ. Впрочем, Ñ Ñлишком мало знаю, чтобы делать какие-то выводы и прогнозы. Рзначит, информации нужно больше! Так что когда вернулаÑÑŒ тирра БеатриÑа, обрушил на нее вÑе Ñвое любопытÑтво. — Мама, ты можешь раÑÑказать мне больше об Ñтом Ñамом углубленном зрении, о котором говорил лекарь? — Ох, дорогой, Ñ Ð¾Ñобо такими вопроÑами не интереÑовалаÑÑŒ! — ÑмутилаÑÑŒ женщина. — Да и поÑле моего Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðкадемии прошло уже Ñтолько времени. Многое уÑпела подзабыть. Давай, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ отыщу тебе подходÑщую книгу в библиотеке. КажетÑÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нечто подобное. Возражать Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Так даже лучше. ÐавернÑка ведь не удержуÑÑŒ и чем-то выдам Ñвою реакцию от того, что уÑлышу. И мать может заподозрить неладное. Ð’ общем, через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» в Ñвое раÑпорÑжение небольшой Ñтаринный фолиант. И, наплевав ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° продолжение тренировки, поднÑлÑÑ Ðº Ñебе. ПредÑтавлÑÑŽ Ñебе, как завтра будет дрючить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚ Сердон! Ðо как-нибудь переживу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° важнее понÑть возможноÑти, которыми Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÑŽ. Книга предÑтавлÑла Ñобой научную работу какого-то мага о Ñравнении древних Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñовременными их Ñородичами. ÐапиÑано было Ñ‚ÑжеловеÑно, Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ лишних деталей. Ðо Ñуть вÑе же удавалоÑÑŒ вычленÑть. И чем больше Ñ Ð²Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð² пожелтевшие от времени Ñтраницы, тем Ñильнее копилоÑÑŒ внутри волнение. Когда же дочитал до конца, закрыл книгу и долго в Ñтупоре Ñмотрел прÑмо перед Ñобой. Итак, еще пÑть тыÑÑч лет назад вÑе маги поголовно обладали углубленным зрением. Ðо поÑле великих войн и магичеÑких катаклизмов начали проиÑходить мутации. Причем не в лучшую Ñторону. РождалоÑÑŒ вÑе больше неполноценных одаренных, не умеющих ÑамоÑтоÑтельно переходить на иÑтинное зрение. Ðормальные маги жалели их и Ñчитали кем-то вроде инвалидов. Именно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… и были разработаны обучающие артефакты, без которых ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ мыÑлÑÑ‚ Ñебе процеÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ðµ маги. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… же и придумали так называемые диагноÑтичеÑкие плетениÑ. Что-то вроде очков Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð². Без них те не видели ÑнергетичеÑкую Ñтруктуру мира так, как Ñто могли полноценные маги. РеÑли не видишь Ñтого, то и не Ñможешь ÑамоÑтоÑтельно Ñоздавать плетениÑ. ДоÑтаточно предÑтавить Ñебе человека, которого попроÑили нариÑовать по памÑти Ñложный узор Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Что у него получитÑÑ, можно только догадыватьÑÑ. Хрень на поÑтном маÑле, Ñкорее вÑего. Рзначит, они нуждаютÑÑ Ð²Ð¾ вÑпомогательных ÑпоÑобах передачи информации. С помощью ментальных техник то или иное плетение внедрÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в мозг. Так, чтобы маг мог воÑпроизвеÑти его и Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. КазалоÑÑŒ бы, так легче и удобнее. Ðе надо напрÑгатьÑÑ, запоминать, Ñамому что-то выриÑовывать. С другой — такой маг не может вноÑить никакие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² уже ÑущеÑтвующие плетениÑ, придумывать что-то новое, иÑправлÑть. Да он не может даже долго удерживать перед глазами ÑнергетичеÑкие нити, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· них конÑтрукты! Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº полноценный маг Ñто может! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ дыхание, когда Ñ Ð¾Ñознал, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дейÑтвуют вÑе те ограничениÑ, от которых приходитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñтальным. И да, тот ÑпоÑоб, которым творÑÑ‚ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ðµ маги, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подходит из-за Ñлишком медленного проÑÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнергии через Ñльм. У них проиÑходит Ñначала выплеÑк нужной Ñилы, потом формирование плетениÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ наоборот! Я в ÑоÑтоÑнии формировать плетение, а только потом подпитывать его Ñилой. Ðужно только понÑть, как Ñто, черт возьми, делать! И без обширных знаний, которые навернÑка ÑодержатÑÑ Ð² библиотеке Ðкадемии, мне, к Ñожалению, врÑд ли удаÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то доÑтичь. Важно понÑть, как творили магию древние маги. Как конÑтруировали плетениÑ. Рзначит, попаÑть туда мне нужно во что бы то ни Ñтало, еÑли и правда хочу чего-то доÑтичь в Ñтом мире! Я наÑтолько увлекÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹, что даже на ужин не Ñтал ÑпуÑкатьÑÑ. Тирра БеатриÑа приÑлала ко мне Ñлугу Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, чтобы ее мальчик не оÑталÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’Ñе же Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° женщина! Вот только дай ей волю, и Ðллин до ÑтароÑти Ñидел бы под крылышком у мамы, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð±ÐµÑполезным и никчемным Ñлабаком. Спать Ñ ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð² крайне возбужденном от открывающихÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ñпектив ÑоÑтоÑнии. Долго ворочалÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои дальнейшие дейÑтвиÑ. Ðо уже когда начал погружатьÑÑ Ð² дрему, уÑлышал, как в дверь кто-то ÑкребетÑÑ. Рпотом поÑлышалаÑÑŒ какаÑ-то Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ Ð¸ чьи-то негромкие переругиваниÑ. Что там еще творитÑÑ?! Раздраженный, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ðº двери. Ее Ñ, кÑтати, запер на замок, не желаÑ, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðо раздражение тут же улетучилоÑÑŒ, ÑменившиÑÑŒ наÑмешливым удивлением, когда приÑлушалÑÑ Ðº проиÑходÑщему Ñнаружи. За дверью, похоже, находилиÑÑŒ Ñразу три девицы, в их чиÑле и Рина, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð». И Ñпорили они о том, кто ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñогревать поÑтель молодому хозÑину. Одна из девушек доказывала, что она была первой и даже уÑпела поÑкреÑтиÑÑŒ в дверь, когда набежали оÑтальные. Рина же утверждала, что хозÑин выделÑет ее оÑобо, поÑтому Ñпать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет только она. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¶Ðµ говорила, что она ÑчитаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ краÑавицей Ñреди других Ñлужанок, поÑтому тирр Ðллин предпочтет ее двум тупым уродинам, как она выразилаÑÑŒ. Улыбка Ñама Ñобой наползла на лицо. Похоже, реклама Рины моих возможноÑтей в поÑтели оказалаÑÑŒ удачной. Даже мелькнула мыÑль: а не приглаÑить ли ко мне в кровать Ñразу трех? Ðо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпомнил о здешних более конÑервативных взглÑдах. Ð ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ñ†Ð° и развратника шеÑтнадцатилетнему пацану точно не нужна! Да и Ñлухи могут дойти до тирры БеатриÑÑ‹. И она может вÑпомнить о том, что порой Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ нужно быть и Ñтрогой. Еще в виде Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ тренировки. Ð’ общем, ну его! Одной девицы более чем доÑтаточно. Тем более что завтра, чую, тренировка Ñ Ð½Ð°Ñтавником будет проÑто адÑкой. Силы мне понадобÑÑ‚ÑÑ. Хмыкнув, подумал о том, что о варианте отправить воÑвоÑÑи вÑех троих Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подумал. Юное тело требовало Ñвое. Когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» дверь, Ñнаружи воцарилаÑÑŒ тишина. Три виноватые девичьи мордашки уÑтавилиÑÑŒ на менÑ. Причем вÑе прехорошенькие! ОÑобенно Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñоблазнительными формами, что мое мужÑкое доÑтоинÑтво непроизвольно зашевелилоÑÑŒ. Ðаверное, Ñто именно она говорила о том, что ÑчитаетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ первой краÑавицей. Ðллин, кÑтати, когда-то и ее оприходовал в Ñвоей привычной манере, и удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ Ñто тогда не доÑтавило. Ðо ÑейчаÑ, видимо, решила дать молодому хозÑину возможноÑть реванша. Блондиночка Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñщими розовыми губками тоже была ничего. Ðо потом Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел в умолÑющие глаза Рины, котораÑ, похоже, уже жалела, что вÑем раÑтрепала больше, чем Ñледовало, и теперь может оказатьÑÑ Ñƒ разбитого корыта. Девчонка она Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸ вполне Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтраивает в поÑтели. Ргарем Ñоздавать из меÑтных Ñлужанок мне что-то не хочетÑÑ. Что поделать, ну, не развратник Ñ Ð¸ никогда им не был. К тому же довольно брезглив. У Рины-то, как она призналаÑÑŒ, кроме менÑ, вообще больше никого не было. ХочетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что не Ñоврала. Ð Ñти две Ñвно поопытнее будут. Так что лучше выберу чиÑтую и безобидную девушку, от которой не Ñтоит ждать никакого подвоха, чем двух котов в мешке. — Как хорошо, что ты зашла, Рина, — Ñпокойно проговорил Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что вообще не понÑл, что у них тут проиÑходит. — Мне тут кое Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ нужно помочь. Лицо девушки проÑиÑло. Она победно обвела глазами притихших Ñоперниц и гордо, как королева, прошла в мою Ñпальню. О том, что было дальше, думаю, нет нужды говорить. Рина мне и правда кое Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ помогла. Еще как помогла! Да и Ñама оÑталаÑÑŒ довольной. ЗаÑыпала, положив голову на мое плечо и довольно Ñопела. ПоÑле наших Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑекÑуальных игр Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñмог заÑнуть практичеÑки Ñразу. Лучшее Ñнотворное, как оказалоÑÑŒ. 15 Две недели ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ большим зеркалом в полный роÑÑ‚, Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки оценивал Ñвое отражение. М-да, краÑавец, ничего не Ñкажешь! ОÑобенно еÑли Ñравнивать Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ÑоÑтоÑнием тела, в которое Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» изначально. РоÑÑ‚ у Ðллина и так был немаленький, но из-за чрезмерной хлипкоÑти Ñто не броÑалоÑÑŒ в глаза. Теперь же в зеркале отражалÑÑ Ñтатный выÑокий парень Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ развитым, Ñильным и одновременно гибким телом, как у хорошего гимнаÑта или акробата. Лицо Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ правильными чертами, тем не менее, не производило впечатление излишней ÑмазливоÑти или женÑтвенноÑти. Ð’ нем поÑвилоÑÑŒ нечто хищное и мужеÑтвенное, волевое. Глаза, потемневшие до Ñиневы, были Ñркими и выразительными. Ð’Ñпомнил, как в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ буквально завиÑают, глÑÐ´Ñ Ð² них, и уÑмехнулÑÑ. Иногда Ñто даже раздражало, в другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” Ñмешило. Внутри Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ оÑталÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же, поÑтому прекраÑно оÑознавал, что гордитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ нечем. Ðаблюдающий вÑего лишь выполнил Ñвою чаÑть Ñделки, наделив менÑ, пожалуй, даже чрезмерной привлекательноÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñкого пола. Ðо вернемÑÑ Ðº Ñозерцанию моего нового облика. ВолоÑÑ‹ приобрели наÑтолько белый цвет, что Ñто ÑмотрелоÑÑŒ даже немного нееÑтеÑтвенно. Рина как-то призналаÑÑŒ, что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ей кажуÑÑŒ каким-то нереальным ÑущеÑтвом, Ñловно и не человеком вовÑе. Рмать Ñказала, что могу потÑгатьÑÑ Ð² Ñтепени внешней привлекательноÑти даже Ñо Ñветлыми Ñльфами. С ними она общалаÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹ в Ðкадемии. Ð’ общем, тирра БеатриÑа была крайне горда теми изменениÑми, что произошли в ее любимом Ñыночке. И утверждала, что Ñ Ð·Ð°Ñлуживаю куда большего, чем Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° на тот Ñвет не отправила. Про Илану Ñ, еÑли чеÑтно, за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не вÑпоминал. Хватало, чем занÑтьÑÑ, и без Ñтого! Я, наконец, оÑвоил, как управлÑть Ñльмом. Ðто произошло вÑего за неделю, чем мама была тоже очень довольна. ЗарÑжать накопители оказалоÑÑŒ легким, хоть и муторным делом, требующим терпениÑ. Ðо Ñ Ð²Ð¾Ñпринимал Ñто как Ñвоеобразную тренировку. Чем чаще буду задейÑтвовать магичеÑкий канал, тем легче будет в процеÑÑе учебы. ПопыталÑÑ Ñ Ð¸ ÑамоÑтоÑтельно Ñоздать плетение. Благо, книги Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ в библиотеке замка нашлиÑÑŒ. Вот только тут ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ трудноÑÑ‚Ñми. Книги, хоть и Ñодержали риÑунки плетений, не давали никакого предÑтавлениÑ, как можно нариÑовать их в ÑнергетичеÑком плане Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Я чеÑтно пыталÑÑ. И не раз. Даже понÑл Ñам принцип, как Ñто делаетÑÑ. ПредÑтавить, что Ñльм — Ñто что-то вроде пишущего пера, которым Ñ Ñ€Ð¸Ñую. Тут, кÑтати, Ñ Ð¸ оценил, какие преимущеÑтва дает мне такой тонкий выход магичеÑкого канала. Ðити получалиÑÑŒ тончайшими и потенциально позволÑли Ñоздать плетение любой ÑложноÑти. Ðо опÑть же, чиÑто теоретичеÑки! Ðа практике ничего нормально не получалоÑÑŒ. Ðити переплеталиÑÑŒ между Ñобой, перепутывалиÑÑŒ, и в итоге получалоÑÑŒ невеÑть что. Ð ÑплеÑти один учаÑток, а потом Ñделать отдельно другой не получалоÑÑŒ. Плетение тут же раÑÑыпалоÑÑŒ. Ð’ общем, Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкладывалоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ уÑпехом. Рвот Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вÑе шло куда лучше! Лейтенант Сердон поражалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ уÑпехами и наÑтойчивоÑтью. ПоÑле того Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸ разу не позволÑл Ñебе пропуÑкать тренировки. Бывало, что даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° помощь артефакта, буквально выползал Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸. Ðо Ñто давало Ñвои плоды! Ð’Ñего за две недели Ñ Ð¾Ñвоил бой на мечах на уровне неплохого воина. Карлода начал побеждать почти в половине Ñхваток. РпоÑле того, как получилоÑÑŒ перейти на первый уровень боевого транÑа, вÑе Ñтало и того лучше! Как Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾, Ñам до Ñих пор не понимаю. Ð’ тот момент лейтенант Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтолько допек тем, что буквально избивал тренировочным мечом, что в Ñознании вдруг что-то щелкнуло. Рпотом мир вокруг Ñтал казатьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ другим. Словно медленнее, что ли. И Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð° тоже казалиÑÑŒ не такими быÑтрыми. С удивлением понÑл, что вполне могу за ним уÑпевать и даже уÑпешно блокировать удары. Ðо так было ровно до того момента, как Сердон тоже перешел в уÑкоренный режим. Получив оÑобенно ощутимый удар, Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» из транÑа. Лежал на площадке, Ñудорожно дыша и пытаÑÑÑŒ прийти в ÑебÑ. — Что Ñто было, наÑтавник? — прохрипел Ñ, когда Ñмог, наконец, нормально говорить. — ПоздравлÑÑŽ, тирр Ðллин! Ð’Ñ‹ научилиÑÑŒ доÑтигать боевого транÑа первого уровнÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° Ñто, конечно, не так уж удивительно. Ðо обычно даже у них Ñто вÑе-таки проиÑходит не так Ñкоро. Он подал мне руку и помог поднÑтьÑÑ. Потом одобрительно похлопал по плечу. Ð’ Ñтот день тренировок больше не было. Рна Ñледующий наÑтавник выÑтавил против Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу трех воинов и велел мне научитьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾, а не инÑтинктивно переходить в ÑоÑтоÑние транÑа. М-да, Ñказать оказалоÑÑŒ легче, чем Ñделать… ÐœÐµÐ½Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки избили неÑколько раз перед тем, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что и как делать. Зато потом удавалоÑÑŒ Ñкользить в Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же легко и еÑтеÑтвенно, как бегать. Вот только жизненных Ñил Ñто отнимало прорву и выматывало куда быÑтрее Ñамого интенÑивного Ð±Ð¾Ñ Ð² обычном ÑоÑтоÑнии! Хорошо хоть уÑиленное магией тело воÑÑтанавливалоÑÑŒ довольно быÑтро. И вÑе равно Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом предÑтавлÑл, что же бывает на втором и дальнейшем уровнÑÑ… транÑа. Когда заговорил об Ñтом Ñ Ð½Ð°Ñтавником, тот подтвердил, что переходить на более выÑокие уровни Ñледует лишь в крайних ÑлучаÑÑ…, чтобы не надорватьÑÑ. Так, к примеру, он Ñам может активно дейÑтвовать на втором уровне не больше минуты. Ðа первом — не больше пÑтнадцати минут. Мне о таких результатах пока оÑтавалоÑÑŒ только мечтать. Даже на первом выдерживаю макÑимум две минуты. Впрочем, чем уÑерднее Ñтану тренироватьÑÑ, тем увеличитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, как Ñказал наÑтавник. И Ñ ÐµÐ¼Ñƒ верил. — Вы очень краÑивый, тирр Ðллин! — ко мне Ñо Ñпины прижалоÑÑŒ горÑчее тело Рины. Я наÑтолько погрузилÑÑ Ð² Ñвои мыÑли, что даже не заметил, как она поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. За Ñти две недели Ñ ÑƒÑпел к ней привыкнуть. Рина приходила каждую ночь и оÑтавалаÑÑŒ до утра. ЗаÑыпать, держа в объÑтиÑÑ… нежное и теплое женÑкое тело, было очень приÑтно, так что Ñ Ð½Ðµ гнал ее прочь. Вот только ни о какой Ñерьезной привÑзанноÑти тут и речи не шло. Иногда возникало ощущение, что предательÑтво жены напрочь атрофировало у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпоÑобноÑть любить. Так, Ñловно пÑихика поÑтавила какой-то барьер. Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» от женщин какого-нибудь подвоха. Ðе мог доверитьÑÑ Ð´Ð¾ конца никому, даже Ñтой беÑхитроÑтной и милой девушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно по уши влюбилаÑÑŒ. Впрочем, так даже легче. ЕÑли нет Ñильных чувÑтв, нет и Ñильной боли от предательÑтва или раÑÑтаваниÑ. Рпокинуть мне Рину так или иначе придетÑÑ. К оÑени Ñ ÑобираюÑÑŒ уехать в Ñтолицу и поÑтупить в Ðкадемию магии. И брать Ñ Ñобой Ñлужанку не намерен. Что мне там Ñ Ð½ÐµÐ¹ делать? Ð’ общежитие Ñо мной точно не поÑелÑÑ‚. Разве что дом ÑнÑть. Ðо на Ñто понадобÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ÑредÑтва, а что-то мне подÑказывало, что выбить из отца их будет непроÑто. Так что к чему вÑе Ñто? Да и пудрить девчонке мозги не хочетÑÑ. Чем больше она находитÑÑ Ñ€Ñдом, тем Ñильнее привÑзываетÑÑ. Потом придетÑÑ Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ по живому. РпричинÑть ей лишнюю боль Ñ Ð²Ñе же не хотел. Ðичего плохого Ñта девушка мне не Ñделала. — Ты так Ñчитаешь? — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ ÐµÐ¹ в зеркале. — Самый краÑивый мужчина из вÑех, кого Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо видела! — пылко заверила она и повиÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° шее, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ поцелуÑми мое лицо. — ПожалуйÑта, не прогонÑйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑебÑ! Я вÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñделаю! — Да Ñ Ð¸ не ÑобираюÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñть, — чуть отÑтранившиÑÑŒ, Ñказал. — По крайней мере, пока Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ здеÑÑŒ. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраиваешь. — Рпотом? — Рина, как лаÑковый котенок, прильнула ко мне и обхватила за талию, доверчиво Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ к моему лицу. — Ð’Ñ‹ ведь хотите уехать отÑюда, да? Ð’ Ðкадемию? — Хочу, — не Ñтал Ñкрывать Ñ. — Возьмите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой! Ðу вот, началоÑÑŒ! Ðтого момента Ñ Ð¸ боÑлÑÑ. Ðе люблю женÑких иÑтерик и Ñлез. Рбез Ñтого, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, не обойдетÑÑ. Уговоры и ÑÑŽÑюканье Ñделают только хуже. Так что придетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ доÑтаточно жеÑтким и твердым, чтобы она не питала никаких надежд и иллюзий. — Зачем? — Ñ Ñ€Ð°Ñцепил ее руки и отÑтранилÑÑ. Прошел к шкафу и молча начал одеватьÑÑ. — К-как зачем? — она даже раÑтерÑлаÑÑŒ, но тут же нашлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ и победно заÑвила: — Вам же понадобитÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то в помощь! Ð Ñ Ð²Ñе умею! — В том, что умеешь, даже не ÑомневаюÑÑŒ, — уÑмехнулÑÑ Ñ. — Ðо врÑд ли в Ðкадемии мне разрешат поÑелитьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, пуÑть и Ñлужанкой, в мужÑком общежитии. Так что еÑли Ñ Ð¸ возьму Ñ Ñобой Ñлугу, то мужчину. — Я могу переодетьÑÑ Ð² мальчика! — мордашка Рины озарилаÑÑŒ лукавой улыбкой. — И никто не узнает. — БоюÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, за мальчика Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ принÑть только Ñлепой, — хмыкнул Ñ. — Да и подумай Ñама, зачем тебе тратить лучшие годы на то, чтобы таÑкатьÑÑ Ð·Ð° мной. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº можешь найти Ñебе мужа и завеÑти Ñемью. — Ðе хочу Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾! — она поморщилаÑÑŒ. — Они вÑе грÑзные Ñкоты. ПриÑтает тут ко мне один. Робер. Он при конюшне Ñлужит. Так от него так разит, что ÑтоÑть Ñ€Ñдом противно! Еще и грубый, беÑцеремонный! Фу, как вÑпомню, как он ко мне Ñвоим ÑлюнÑвым ртом целоватьÑÑ Ð»ÐµÐ·, так выворачивает. И оÑтальные ничем не лучше! Рвы другой… Она Ñнова попыталаÑÑŒ ко мне прижатьÑÑ, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ отÑтранил. — Ты ведь понимаешь, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñерьезного тебе предложить не могу? — Понимаю, тирр Ðллин, — девушка вздохнула. — Знаю, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ не ровнÑ. Ðо мне вÑе равно! — тут же пылко воÑкликнула. — Я проÑто хочу быть Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! Ð’ любом качеÑтве! â€”Â Ð Ñ Ð½Ðµ хочу, — пожалуй, череÑчур жеÑтко отрезал Ñ. — Пока Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, наши Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивают. Ðо Ñто не значит, что захочу Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дальнейшем. Рина закуÑила нижнюю губу, на ее глазах заÑверкали Ñлезы. Я мыÑленно выругалÑÑ. Ðо понимал, что еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼ Ñлабину, она уже от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отÑтанет. ПридетÑÑ Ð¸ правда брать ее Ñ Ñобой. — ЕÑли ты Ñ Ñтим не ÑоглаÑна, можем раÑÑтатьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ ÑейчаÑ, — Ñухо продолжил Ñ, уже полноÑтью облачившиÑÑŒ в тренировочный коÑтюм. — Я ÑоглаÑна, тирр Ðллин, — еле Ñлышно выдавила девушка. — ПроÑтите менÑ, что так забылаÑÑŒ. Ðо вы Ñо мной были таким… — ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ, — нежным, лаÑковым… и Ñ… — То, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» в поÑтели и о твоем удовольÑтвии, еще не значит, что желал бы чего-то большего, — отозвалÑÑ Ñ Ñпокойно. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ лучше будет, еÑли переÑтанешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и обратишь внимание на кого-то другого. Рина ничего не ответила, только Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой Ñмотрела на то, как Ñ Ð¸Ð´Ñƒ к двери. Ðа душе было паршиво. Ðе привык Ñ Ð²ÐµÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ как беÑчувÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкотина. Ðо и прекраÑно понимал, что поведи ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, было бы куда хуже. Чем раньше девчонка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚, тем лучше Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ же. Ее ведь прекраÑно можно понÑть. Молодой и краÑивый хозÑин оÑобо выделÑет из чиÑла других Ñлужанок, обращаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ по-доброму, доÑтавлÑет такое удовольÑтвие, какого она раньше ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не иÑпытывала. Ðе влюбитьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ трудно. Как и не начать Ñтроить замки из пеÑка по поводу дальнейшей жизни. Вот только жизнь — не Ñказка. ОÑобенно еÑли находишьÑÑ Ð² ÑоÑловном общеÑтве, где ариÑтократу никогда не проÑÑ‚ÑÑ‚ женитьбы на проÑтолюдинке. Мог бы Ñделать Рину проÑто любовницей, но прекраÑно понимал, что мой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº ней рано или поздно пройдет. Или вÑтречу другую женщину, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ захочу быть близок. И что тогда делать Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¹? ПроÑто выкинуть, как муÑор, из Ñвоей жизни? Ðе могу Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Самому Ñебе будет потом противно в глаза Ñмотреть. Так что лучше Ñразу раÑÑтавить вÑе точки. Пожалуй, нужно было Ñто Ñделать еще раньше, но почему-то казалоÑÑŒ, что Рина и так вÑе понимает. Идиот! Ðга, понимает, как же! Ðто тебе на Ñамом деле уже четверть века, более-менее что-то понимаешь в жизни. Рдевчонке вÑего шеÑтнадцать. ÐеобразованнаÑ, наивнаÑ, беÑхитроÑтнаÑ. Ðу вот зачем мне такой дар доÑталÑÑ? Уж лучше бы не требовал у Ðаблюдающего никаких бонуÑов. Стоило предÑтавить, что таких Рин в моей жизни будет немало, как на душе ÑтановилоÑÑŒ еще более паршиво. Зачем Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзалÑÑ? Перетерпел бы как-то. Или Ñъездил в город и поÑетил публичный дом. Ðу да ладно, поÑле драки кулаками не машут! 16 Ðа тренировке Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех поÑторонних мыÑлей и поÑтепенно опÑть вошел в привычную колею. Вот только когда лейтенант Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтил перед обедом, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» ванну в Ñвоей комнате, Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð Ð¸Ð½Ð° Ñообщила, что вернулÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. Я тут же ощутил, как заколотилоÑÑŒ Ñердце. Вот, похоже, и наÑтал решающий момент! Как отец отнеÑетÑÑ Ðº моему желанию отправитьÑÑ Ð² Ðкадемию, можно только догадыватьÑÑ. Ðо попробовать убедить его в необходимоÑти Ñтого точно Ñтоит. Когда Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ðº обеду, отец и мать были уже там. О чем-то мирно беÑедовали. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Велдон оÑекÑÑ. Ложка, не донеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ рта, замерла на полпути. Глаза мужчины раÑширилиÑÑŒ. Тирра БеатриÑа, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтой Ñценой, произнеÑла: — Ðе удивлÑйÑÑ, дорогой! С нашим мальчиком произошли кое-какие изменениÑ, пока Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было. — Ðто Ðллин? — наконец, проговорил тирр Велдон, ÑправившиÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и положив ложку обратно в тарелку. — Можешь не ÑомневатьÑÑ, — заверила мать. — Ð’Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его внешноÑти проиÑходили на моих глазах. Даже гоÑподина Дигора вызывали, чтобы понÑть, что проиÑходит. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто, кÑтати, тоже оказалоÑÑŒ неразрешимой загадкой. Так что, можно Ñказать, наш Ñын — феномен. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° его не только внутренне, но и внешне. Реще, ты бы видел, какие он делает уÑпехи! Смог оÑвоить контроль над Ñльмом вÑего за неделю! И лейтенант Сердон его хвалит за то, как проÑвлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð² воинÑких занÑтиÑÑ…. Отец выÑлушал вÑе Ñто Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ лицом, никак не ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвое отношение. Рможет, проÑто не поверил матери. Она ведь Ñклонна была преувеличивать уÑпехи Ñвоего любимого Ñына. — Рад Ñто Ñлышать, — Ñказал в итоге, пока Ñ ÑƒÑаживалÑÑ Ð·Ð° Ñтол и приÑтупал к трапезе. — Думаю, твоей невеÑте Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² тебе придутÑÑ Ð¿Ð¾ душе, Ðллин. Ðппетит мгновенно пропал, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ложку, в которую уÑпел зачерпнуть Ñуп из морепродуктов. — Отец, мне бы хотелоÑÑŒ поÑле обеда кое о чем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить. — Вот как? — тот иронично хмыкнул, возвращаÑÑÑŒ к еде. — ЕÑли будешь отговаривать от помолвки, то Ñто беÑполезно. Мы Ñ Ð»ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ð¼ Ðртримором уже обо вÑем договорилиÑÑŒ. Через пÑть лет ты перейдешь в их род и Ñменишь фамилию. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… уже Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть — породнитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Взамен они отдадут нам не только приличный земельный надел плодородными землÑми и рудную шахту, как оговаривалоÑÑŒ раньше, но и ÑеребрÑный рудник. Значит, вот за что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð¸?! Едва не заÑкрежетал зубами. Ощущать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñтым щенком, которого решили выгодно приÑтроить, было не Ñлишком приÑтно. И вÑе же Ñ Ð·Ð°Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвое возмущение. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ вÑего добитьÑÑ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° на отправку Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ðкадемию. Ртам поÑмотрим, кто кого! — Ðет, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» поговорить о другом. — Тогда говори ÑейчаÑ. ПоÑле обеда Ñ Ñразу уезжаю. Ðужно проверить, как идут дела у наших арендаторов. Что-то поÑледние поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ них оÑтавлÑÑŽÑ‚ желать лучшего. — Хорошо, — Ñухо отозвалÑÑ Ñ. Отец отлично показал, что тратить лишнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñтоль недоÑтойный объект Ñчитает нецелеÑообразным. Тогда и Ñ Ð½Ðµ буду Ñ‚Ñнуть резину! — Я хотел бы Ñтой оÑенью тоже поÑтупить в Ðкадемию магии, как и ÐрьÑна. Тирр Велдон неопределенно хмыкнул. — Ðе вижу в Ñтом необходимоÑти. — Почему? Я мог бы развить Ñвой дар и научитьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ им управлÑть. Отец Ñделал знак Ñлугам, приÑлуживавшим за Ñтолом, оÑтавить наÑ. ДождавшиÑÑŒ, пока вÑе уйдут, Ñказал: — Буду откровенен. Вкладывать такие огромные ÑредÑтва в твое обучение Ñ Ð½Ðµ вижу ÑмыÑла. Во-первых, ты через неÑколько лет перейдешь в другой род. ПолучаетÑÑ, деньги, потраченные на тебÑ, проÑто вылетÑÑ‚ в трубу. Во-вторых, твой потенциал более чем Ñкромен. Будь Ñто не так, Ñ, возможно, и переÑмотрел Ñвой взглÑд на твое меÑто в нашей Ñемье. Ðо принеÑти большую пользу роду ты не Ñможешь при вÑем желании. Даже артефактором приличным не Ñтанешь. Конечно, были у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹, что проÑвишь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь в качеÑтве ментального мага. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам твоей матери, Ñти ÑпоÑобноÑти в тебе так и не открылиÑÑŒ. ПуÑть и потенциально могли бы. Вывод очевиден: единÑтвенную ÑущеÑтвенную пользу, которую ты можешь принеÑти роду — выгодно женитьÑÑ. Сурово! Внутри вÑе кипело от Ñлов Ñтого выÑокомерного типа. То, наÑколько он не верит в ÑобÑтвенного Ñына, задевало за живое. Ведь так уж ÑложилоÑÑŒ, что в Ñтом мире Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ и ÑвлÑÑŽÑÑŒ. Тут еще Ñработали и гормоны Ðллина. Юное тело было более неÑдержанным и Ñмоциональным, и не вÑегда мой мозг мог Ñ Ñтим ÑправлÑтьÑÑ. Так что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не выдержал. Забыв о ÑобÑтвенных здравых раÑÑуждениÑÑ… о том, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñледует взÑть макÑимум из того, что может предложить мне Ñта ÑемьÑ, Ñ Ð²Ñкочил на ноги и выпалил: — Раз так, то Ñ Ð½Ðµ желаю больше оÑтаватьÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Ñтой Ñемьи. Ðи Ð´Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ! Сам поÑтуплю в Ðкадемию и приобрету профеÑÑию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’ вашей же помощи Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не нуждаюÑÑŒ. Сказав Ñто и не дожидаÑÑÑŒ ответа, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» Ñтоловую. Ð’Ñ‹Ñкочил как ошпаренный. Так, Ñловно за мной куча чертей гналаÑÑŒ. Добежав до Ñвоей комнаты и захлопнув за Ñобой дверь, приÑлонилÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ к Ñтене. ТÑжело дыша, пыталÑÑ ÑƒÐ½Ñть бушующую внутри ÑроÑть. Только чуть уÑпокоившиÑÑŒ, понÑл, что натворил. Рвать так резко и грубо ÑвÑзи Ñо Ñтоль влиÑтельной Ñемьей — крайне неразумно. Ðо и отÑтупать от принÑтого, пуÑть и на ÑмоциÑÑ…, Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. Ðто бы означало, что нужно идти к отцу и умолÑть о прощении. Ðу нет! Лучше и правда попытаюÑÑŒ вÑего добитьÑÑ Ñам. Да, будет трудно, но зато Ñ Ð½Ðµ утрачу Ñлементарного ÑамоуважениÑ. Мать пришла ко мне через пÑтнадцать минут. До Ñтого, очевидно, пыталаÑÑŒ замÑть конфликт и уÑпокоить отца. Иначе бы ÑвилаÑÑŒ Ñразу. Ð’ Ñтом Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑомневалÑÑ. Лицо у тирры БеатриÑÑ‹ было взволнованным, на щеках выÑтупили краÑные пÑтна. — Мальчик мой, что же ты натворил?! Разве можно так Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ разговаривать? Лучше бы предоÑтавил мне возможноÑть поÑтепенно его Ñклонить к мыÑли о твоей учебе. Я бы Ñмогла подобрать правильные Ñлова. — Сказанного не воротишь, — резонно заметил Ñ. — Да и не хочу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ прÑтатьÑÑ Ð·Ð° твоей Ñпиной. — Отец Ñказал, что дает тебе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ утра вÑе хорошо обдумать. ЕÑли придешь к нему Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ и пообещаешь больше не уÑтраивать подобных глупых бунтов, он, так уж и быть, Ñделает вид, что ничего не было. — РеÑли нет? — жеÑтко уÑмехнулÑÑ Ñ, понимаÑ, что Ñтот вариант точно не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Тогда он официально от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ. ПуÑть Ñто и будет означать — лишитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ от твоего брака. Ðо ты же знаешь, понÑтие чеÑти рода Ð´Ð»Ñ Ð’ÐµÐ»Ð´Ð¾Ð½Ð° вÑегда было важнее вÑего. СобÑтвенный Ñын оÑмелилÑÑ Ð¾Ñпаривать его волю. Твоего отца Ñто Ñильно задело. ОÑобенно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что ты никогда раньше так не поÑтупал. Он очень зол, Ðллин! Говорит, что мальчишка, очевидно, возомнил ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ магом поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°, и решил, что ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐµÐ¼Ñƒ теперь не указ. И что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ поÑтавить на меÑто, еÑли вздумаешь упорÑтвовать. Вот, как он вÑе воÑпринимает! — Позволь, догадаюÑÑŒ, что еще он мог Ñказать, — ÑаркаÑтично отозвалÑÑ Ñ. — Что не пройдет и неÑкольких дней, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñƒ обратно. И буду униженно молить принÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Мать отвела глаза, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что так оно и еÑть. Отец не верит в то, что Ñ Ð¸ правда Ñмогу Ñам о Ñебе позаботитьÑÑ. Впрочем, небезоÑновательно, еÑли вÑпомнить о том, каким он знал Ðллина прежде. Вот только тут многоуважаемый тирр проÑчиталÑÑ! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ имеет дело не Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼ мальчишкой, а взроÑлым мужчиной. Я привык заботитьÑÑ Ð¾ Ñебе Ñам, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° инвалидноÑть в прежнем мире. И даже наоборот, неÑчаÑтье, что Ñо мной произошло, Ñделало куда Ñильнее и взроÑлее, чем мог бы при иных обÑтоÑтельÑтвах. Так что Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðµ тело и кое-какие магичеÑкие таланты, точно не пропаду! Рв Ðкадемию можно поÑтупить и через неÑколько лет, когда поднакоплю денег. 17 — Значит, ты не передумаешь? — видимо, вÑе прочла по моему лицу матушка. — Об Ñтом не может быть и речи. ЕÑли такой Ñын отцу не нужен, ну что ж, приму Ñто как данноÑть. — Ðо ты ведь понимаешь, что лишишьÑÑ Ð½Ðµ только его покровительÑтва, но и титула? — Ñокрушенно вздохнула мама. — Станешь обычным проÑтолюдином! — ПуÑть будет так, еÑли иначе не получаетÑÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами. Ð’ Ñтом мире, кÑтати, лишать Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа может не только король, но и глава ариÑтократичеÑкого рода. Правда, по отношению только к членам Ñвоей Ñемьи. Лишить титула кого-то из Ñвоих ваÑÑалов он права не имеет. Рвот ÑобÑтвенного Ñына или дочь — запроÑто! ДоÑтаточно лишь официально вычеркнуть его Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð· Ñпециальной родовой книги. Впрочем, получить титул можно и Ñамому за какие-нибудь выдающиеÑÑ Ð·Ð°Ñлуги или через удачную женитьбу Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ в род жены. ПоÑледнее, конечно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñколько не привлекало. Рвот первое — кто знает, как ÑложитÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. ПринÑв Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ решение, Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ уÑпокоилÑÑ. И даже обрадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что не придетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ подÑтраиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ кого-то. Что отныне Ñам Ñтану хозÑином ÑобÑтвенной жизни. Только заметив Ñлезы, бегущие по щекам тирры БеатриÑÑ‹, Ñлегка ÑмутилÑÑ. Ð’ Ñтом мире еÑть человек, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ñ Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½, и мой уход больно на ней ÑкажетÑÑ. Вот только так или иначе Ðллин вынужден был бы ее покинуть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ через пÑть лет, переехав во Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‹, Ñто уже не Ñтоль важно. — Мне жаль, — Ñ Ð¾Ñторожно обнÑл ту, которую и правда Ñтал Ñчитать второй матерью, и привлек к Ñебе. Она долго рыдала на моем плече, пока Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ пыталÑÑ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ и заверÑл, что не пропаду. Потом внезапно отÑтранилаÑÑŒ и выбежала из комнаты. Я же вздохнул и двинулÑÑ Ðº шкафу. Ðужно решить, что взÑть Ñ Ñобой в дорогу. ÐадеюÑÑŒ, отец не потребует от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ замок в чем мать родила. Мол, раз отказываешьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñемьи, отправлÑйÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, каким был в тот день, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² нее принÑли. Рвот от дорогих артефактов придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ! Ðе хочу, чтобы кто-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ попрекал. С Ñожалением ÑнÑл Ñ ÑˆÐµÐ¸ целительÑкий и защитный артефакты, к которым уÑпел уже привыкнуть. Второй, кÑтати, поÑле памÑтного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ дали гораздо более мощный, чем раньше. Мать наÑтоÑла. Ðе уÑпел Ñ Ñобрать в дорожную Ñумку Ñамое необходимое: три Ñмены одежды и нижнего Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ гигиеничеÑкие принадлежноÑти, как вернулаÑÑŒ тирра БеатриÑа. Причем не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками. Она держала в руках небольшой бархатный мешочек, Ñвно не пуÑтой. Похоже, ÑовÑем без ÑредÑтв мать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтавлÑть не намерена. Как бы поделикатнее отказатьÑÑ? ПуÑть деньги были мне нужны позарез, но неудобно принимать их от Ñемьи, от которой Ñам решил отказатьÑÑ. Словно прочитав вÑе по моему лицу, тирра БеатриÑа влаÑтно махнула рукой, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ возможные возражениÑ. Именно такой вид она принимала, когда общалаÑÑŒ Ñо Ñлугами. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð°! ХозÑйка, которой не прекоÑловÑÑ‚. Со мной она никогда прежде такой не была. — Ðто принадлежит мне, а не твоему отцу. Перед тем, как Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° отчий дом, мой покойный батюшка передал. Сказал, что мужу и так отойдет вÑе мое приданое. Ðо что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ оÑтаватьÑÑ ÑобÑтвенные ÑредÑтва на вÑÑкий Ñлучай. Ему будет Ñпокойнее оÑознавать, что дочь ни в коем Ñлучае не будет нуждатьÑÑ, — взглÑд ее при воÑпоминаниÑÑ… о дедушке Ðллина, ÑмÑгчилÑÑ. — Он очень Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð», мой батюшка. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° наличие двух Ñтарших Ñыновей, Ñ Ð²Ñегда была его любимицей. ÐÑ…, еÑли бы он был жив, Ñ Ð±Ñ‹ точно знала, что делать! Отправила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº нему! Ðо к Ñожалению, поÑле Ñмерти отца во владениÑÑ… Глайред теперь вÑем заправлÑет мой Ñтарший брат. Рон не тот человек, которому бы Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° Ñвое Ñамое дорогое. ТебÑ. Ðа глазах тирры БеатриÑÑ‹ Ñнова выÑтупили Ñлезы, но она решительно их Ñмахнула. — Возьми Ñто, Ñынок. Мне так и не пригодилиÑÑŒ. Ðо тебе Ñто точно понадобитÑÑ. ПонимаÑ, что мой отказ ее только обидит, Ñ Ð²Ð·Ñл из рук женщины мешочек и открыл. Ð’Ñ‹Ñыпал на ладонь Ñодержимое, отчего мои глаза раÑширилиÑÑŒ. Ðлмазы и изумруды чиÑтой воды, довольно крупные. БыÑтро переÑчитав их, понÑл, что здеÑÑŒ ровно два деÑÑтка. — Каждый из Ñтих камней Ñтоит не меньше Ñта золотых, — между тем, заговорила мать. — Так что Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ ÑтоимоÑть две тыÑÑчи. Ðа полный Ñрок Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ хватит, но на первый год будет доÑтаточно. Причем еÑли ты зарÑдишь какие-то из них и продашь в виде накопителей, Ñтоить будут еще дороже. Подобный накопитель Ñтоит триÑта золотых или даже больше. МыÑленно прикинув, Ñколько такие камни будут Ñтоить, еÑли зарÑдить их вÑе, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑвиÑтнул. Суммы хватит не только на первый год обучениÑ. Вот только уÑпею ли Ñто Ñделать? Роткладывать поÑтупление мне не хочетÑÑ. Ведь чем раньше оÑвою вÑе Ñвои возможноÑти, тем быÑтрее Ñмогу чего-то добитьÑÑ. ЕÑли не уÑпею зарÑдить вÑе, чаÑть камней продавать придетÑÑ Ð¿Ð¾-любому. Ðо и Ñто уже изрÑдно облегчит мое положение. — СпаÑибо, мама! — только и Ñмог Ñказать, благодарно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвоего ангела-Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Ñтом мире. — Обещаю, что однажды верну тебе вÑе Ñполна. Она доÑадливо поморщилаÑÑŒ. — Ты, главное, Ñам возвращайÑÑ! Пообещай мне, что Ñто не будет поÑледний раз, когда Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. — Я и Ñам на Ñто надеюÑÑŒ, — улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ и привлек к Ñебе. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ ÑтоÑли, обнÑвшиÑÑŒ, потом она Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÑтранилаÑÑŒ. — Ðужно еще Ñобрать тебе в дорогу кое-чего по мелочи. Сам ведь навернÑка не догадаешьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ÑнарÑдитьÑÑ! — проворчала она, ÑÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы. — Ротец не будет против? — не Ñмог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ иронии. — Может, лучше не надо? — Вот еще! — фыркнула она. — ПуÑть только попробует запретить! Из-за него Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ°ÑŽÑÑŒ Ñвоего любимого мальчика! Так неужели Ñчитает, что отправлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² большой мир Ñовершенно без ничего?! Тут она заметила отложенные мной артефакты и подозрительно прищурилаÑÑŒ. — Ðто еще что? — Я не могу взÑть их Ñ Ñобой. Ðто очень дорогие вещи, — виновато произнеÑ. — И Ñлышать ничего не хочу! Они твои! Между прочим, за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ такое приданое, что по Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑтоимоÑть Ñтих артефактов — мелочь. Так что пуÑть твой отец только попытаетÑÑ Ñказать что-то против. ГлÑÐ´Ñ Ð² Ñверкающие голубые глаза тирры БеатриÑÑ‹, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поÑочувÑтвовал тирру Велдону. Очевидно, Ñкоро его ждут не Ñамые приÑтные деньки. Разлуку Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ Ñыночком она ему еще не Ñкоро проÑтит. Рвечером ждал еще один Ñюрприз. Мать, Ñнова ÑвившаÑÑÑ Ð² мою комнату, привела Ñ Ñобой не кого иного, как лейтенанта Сердона. И заÑвила, что он едет Ñо мной. ÐœÐ¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть Ñо звоном шмÑкнулаÑÑŒ об пол. Я только и мог, что ошарашено переводить взглÑд Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ на лейтенанта. — Вы тут поговорите пока, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, отдам раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет ужина. Велю подать прÑмо Ñюда, — Ñказала тирра БеатриÑа и, гордо раÑправив плечи, удалилаÑÑŒ. Еще больше Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, когда она вÑкоре вернулаÑÑŒ и решила разделить трапезу Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Отцу, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, предоÑтавила возможноÑть еÑть в гордом одиночеÑтве. ÐавернÑка Ñидит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² пуÑтой трапезной и злитÑÑ. Ðо Ñам виноват, раз ценит возможные барыши больше, чем ÑобÑтвенную Ñемью. Ужин был вкуÑным — тушеный кролик Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸, грибной пирог, а на закуÑку — пирожные Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ кремом, которые Ðллин Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва проÑто обожал. ÐавернÑка тирра БеатриÑа решила побаловать Ñына напоÑледок любимым лакомÑтвом. И хоть Ñ Ñам вÑегда был равнодушен к Ñладкому, но Ñделал вид, что очень доволен. К разговору приÑтупили, только когда Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ было покончено. За чашечкой травÑного отвара, который Ñлужил тут вмеÑто чаÑ, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ ÑпроÑить: — Лейтенант Сердон ведь не обÑзан дальше Ñлужить мне. Теперь, когда Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð½ из рода. — Лейтенант никогда и не Ñлужил роду МердгреÑ, — ошарашила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. — Он предан лично мне. — Позвольте, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу Ñту давнюю иÑторию, чтобы тирру Ðллину было понÑтнее, — почтительно обратилÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½ к женщине. — Уже не тирру, — напомнил Ñ. — Так что можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто по имени. Мать при Ñтих Ñловах Ñ‚Ñжко вздохнула, но возражать не Ñтала, и кивком подтвердила Ñвое ÑоглаÑие. 18 — Итак, Ðллин, — начал Ñвой раÑÑказ Сердон, — до того, как оказатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ Ñлужил в замке тирра Глайреда. Помнишь, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» о том, что оказалÑÑ Ð² чиÑле тех двадцати парней, из которых мой бывший хозÑин решил Ñделать воинов-маÑтеров? — Помню, — подтвердил Ñ. — Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° почему-то даже не подумал, что вашим бывшим хозÑином был мой дед. — Мне тогда было двадцать лет. КреÑтьÑнÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñколько не прельщала. Я грезил о воинÑких подвигах и ратном деле. Так что когда выпала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ñ, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ухватилÑÑ Ð·Ð° предложение тирра Глайреда. ПоÑле того, как вÑе прошло удачно, уÑпел проÑлужить в замке два года. Рпотом в моей Ñемье произошло неÑчаÑтье. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² округе было неÑпокойно. УчаÑтилиÑÑŒ набеги оборотней. ПоÑелению, в котором жили мои родители, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтра, не повезло. Его вырезали почти подчиÑтую и Ñожгли. СеÑтра выжила лишь чудом. Вот только на тот момент ей Ñамой казалоÑÑŒ, что лучше бы умерла, — Ñуровое лицо лейтенанта омрачилоÑÑŒ. Он залпом допил Ñвой травÑной отвар, Ñвно жалеÑ, что в кружке не вино. Потом, ни на кого не глÑÐ´Ñ Ð¸ уÑтавившиÑÑŒ в Ñтол, продолжил: — Ðните тогда было Ñемнадцать. Замуж готовилаÑÑŒ выйти. Рвон как в итоге получилоÑÑŒ! Оборотни хорошенько над ней поизмывалиÑÑŒ. Мало того, что изнаÑиловали, так еще грудь, Ð½Ð¾Ñ Ð¸ уши отрезали. Им, Ñволочам, Ñто показалоÑÑŒ забавным! Она потом раÑÑказывала, как они ржали, когда вÑе Ñто творили. Добивать не Ñтали, ÑчитаÑ, что и так помрет. Вот только ÑеÑтра у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ живучей. Ðе померла. Воины, которых поÑлал тирр Глайред, узнав о нападении, примчалиÑÑŒ, когда оборотни едва покинули поÑеление. Я был в их чиÑле. Ð’ общем, Ñ Ñтими гадами мы раÑправилиÑÑŒ. Благо, проклÑтых перевертышей было не больше деÑÑтка, а Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñотни. СеÑтру нашел уже позже. Забрал ее Ñ Ñобой в замок. Вот только помочь мало чем мог. Чтобы излечить такие повреждениÑ, нужны немалые ÑредÑтва. Ð’Ñех моих Ñбережений, которые уÑпел Ñделать, не хватило бы. Я узнавал, когда за целителем ездил. Требовал Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑтьÑот золотых. — ДейÑтвительно, немало! — пробормотал Ñ. Лейтенант Ñловно и не уÑлышал, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно Ñвно находитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то не здеÑÑŒ. — Жалованье на тот момент у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не Ñлишком большое. Пока не отработаю потраченные на Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ ÑƒÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑредÑтва, должен был Ñлужить, можно Ñказать, за еду и ÑнарÑжение. Разве что премии когда-никогда подкидывали. ПроÑить у тирра еще денег — значило Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в вечное рабÑтво. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° и на Ñто был готов. Пошел к тирру Глайреду и раÑÑказал вÑе как еÑть. ХозÑин ÑоглаÑилÑÑ. Ðо тут, откуда ни возьмиÑÑŒ, вылетела тирра БеатриÑа. Ðа губах лейтенанта поÑвилаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, когда он взглÑнул на мою мать. — Ей тогда вÑего четырнадцать было. Ð–Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ непоÑÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ°. И очень добраÑ. Ð’Ñе в замке ее любили. Тирра БеатриÑа чуть ÑмутилаÑÑŒ и махнула рукой. — Ðу что вы, в Ñамом деле? Ðашли, о чем вÑпомнить! Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° шило в одном меÑте играло, как батюшка выражалÑÑ. И была Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° взроÑлые разговоры подÑлушивать. — В общем, тирра БеатриÑа тогда целую речь произнеÑла, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾ Ñмотреть на нее, Ñказал лейтенант. — Что мы обÑзаны помочь неÑчаÑтной девушке проÑто так. Ð’Ñе-таки поÑеление находилоÑÑŒ под нашим покровительÑтвом. И раз наши воины не уÑпели помочь, тирр теперь проÑто обÑзан принÑть учаÑтие в ее Ñудьбе. Причем ничего не Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½. — Как уже говорила, батюшка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ любил, — Ñмущенно вÑтавила женщина. — Так что ÑоглаÑилÑÑ. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ÑеÑтры вызвали лучшего целителÑ. Он Ñмог полноÑтью воÑÑтановить ее тело. Так, что и Ñледа не оÑталоÑÑŒ. Ртирра БеатриÑа еще и позаботилаÑÑŒ о том, чтобы вызвать вдобавок ментального мага. Тот Ñтер из памÑти Ðниты Ñамые Ñтрашные воÑпоминаниÑ. Иначе даже не знаю, Ñмогла ли она бы жить дальше поÑле того, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра давно замужем и живет в городе неподалеку от земельных владений Глайредов. Ð’Ñе у нее хорошо. Я же поÑчитал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ñвоим долгом Ñлужить именно тирре БеатриÑе не за Ñтрах, а за ÑовеÑть. И когда она уже значительно позже вышла замуж и готовилаÑÑŒ уехать в замок мужа, попроÑил тирра Глайреда отпуÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. Сказал, что до конца Ñвоих дней буду Ñлужить его дочери верой и правдой. — Так и было, — улыбнулаÑÑŒ ему мать. — Я очень ценю вашу верноÑть и преданноÑть, лейтенант. Ртеперь очень прошу Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº же преданно Ñлужить моему Ñыну. Или пуÑть не Ñлужить, а проÑто быть Ñ€Ñдом. Защищать и помогать, как еÑли бы он был вашим ÑобÑтвенным Ñыном. — Можете в Ñтом не ÑомневатьÑÑ, тирра БеатриÑа, — Ñпокойно проговорил Сердон. И что-то такое было в его взглÑде, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл — не врет и не лукавит. Он и правда пойдет за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² огонь и в воду, еÑли потребуетÑÑ. Редкой чеÑтноÑти и порÑдочноÑти человек, до конца верный взÑтому на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ñƒ. Мне, похоже, Ñильно повезло Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Как бы Ñ Ð½Ð¸ храбрилÑÑ, вÑтупать в ÑамоÑтоÑтельную жизнь в новом мире в полном одиночеÑтве было бы куда труднее. Ркогда Ñ€Ñдом будет верный друг и наÑтавник, который куда больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚ об Ñтом мире, вÑе казалоÑÑŒ более преодолимым. Ð’ ином Ñлучае Ñ Ð¼Ð¾Ð³ полагатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðллина, который никуда дальше владений Ñвоего отца не выезжал. И мир видел вовÑе не таким, каким он был на Ñамом деле. Так, как Ñто видит избалованный мажор, привыкший жить на вÑем готовом и ни в чем не знающий недоÑтатка. Рведь на Ñамом деле вÑе куда Ñложнее и жеÑтче! — Благодарю ваÑ, Орвин, — она впервые назвала его проÑто по имени, и Ñто прозвучало оÑобенно душевно. Лейтенант вÑтал и почтительно поклонилÑÑ. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑть Ñлужить вам, Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð°! И вашему Ñыну. ПоÑле мы еще долго обÑуждали вÑе детали предÑтоÑщего отъезда. Мать Ñнабдила Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ количеÑтвом наличных ÑредÑтв. Большего, к Ñожалению, дать не могла — крупные раÑходы нужно было ÑоглаÑовывать Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ и его казначеем. Ðо и то, что дала, на первых порах нам Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ Ñильно пригодитÑÑ. КÑтати, теперь, когда он оÑтавлÑет Ñлужбу у отца и должноÑть лейтенанта, звать его так вроде как и нельзÑ. Ðадо будет потом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑовать, как к нему лучше обращатьÑÑ. Ð’ общем, в нашем раÑпорÑжении оказалиÑÑŒ двадцать золотых и тридцать ÑеребрÑных монет* (примечание: денежные единицы в Ñтом мире: золотые, ÑеребрÑные и медные монеты. Ð’ одном золотом — двадцать пÑть ÑеребрÑных, в одном ÑеребрÑном — пÑтьдеÑÑÑ‚ медных). Сумма очень Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… меÑÑ‚. Рвот Ð´Ð»Ñ Ñтолицы — ÑомневаюÑÑŒ. Ðо на пару меÑÑцев, которые где-то придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ до поÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðкадемию, думаю, хватит. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ выделила нам обоим хорошую Ñкипировку, оружие и трех лошадей. Две — Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, одну — Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð¶Ð¸. Ð’ дорогу нам выделили также Ñпальные мешки, Ñамую необходимую походную утварь и провизию на неÑколько дней. Так что не пропадем! Мать раÑÑказала вÑе, что знала о жизни в Ñтолице и Ñамой Ðкадемии. Конечно, за Ñтолько лет, что она там не была, кое-что могло поменÑтьÑÑ. Ðо в целом, надеюÑÑŒ, оÑталоÑÑŒ прежним. Ð’ общем, разберемÑÑ Ð¿Ð¾ ходу. Спать Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑлÑÑ Ð² каком-то радоÑтно-возбужденном ÑоÑтоÑнии. Уже ни о чем не жалел и даже предвкушал Ñвой отъезд из замка. ВоÑпринимал те недели, что прожил здеÑÑŒ, как Ñвоего рода подготовку к наÑтоÑщей, полноценной жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ днÑ. Ð’ дверь знакомо заÑкреблиÑÑŒ, и Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ улыбнулÑÑ. Вот, похоже, и Рина решила напоÑледок Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ! Поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что даже буду Ñкучать по ней. Впрочем, не наÑтолько, чтобы взÑть Ñ Ñобой. — Входи, не заперто! — крикнул Ñ. ОказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Ð’ комнату проÑкользнула Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½ÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°. Рина держала в руках подÑвечник, и при его мÑгком Ñвете Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел, что лицо у нее чуть опухло и покраÑнело от Ñлез. Похоже, плакала, узнав о моем предÑтоÑщем отъезде. — Ðу, и чего ты ревела? — проворчал Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑло и приглашающе Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ поÑтели. Она тут же поÑтавила подÑвечник на Ñтол и метнулаÑÑŒ ко мне. Обвила за плечи и уткнулаÑÑŒ мне в шею мокрым ноÑом. Я чуть поморщилÑÑ, но отÑтранÑтьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал. — Тирр Ðллин, не уезжайте! Я только хмыкнул. — Я уже принÑл решение, малышка. Так что ÑмириÑÑŒ. И больше можешь не называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼. Даже разрешаю звать проÑто по имени. — Ðллин, — тут же выдохнула она и прижалаÑÑŒ еще крепче. — ПожалуйÑта, возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой! — Мы ведь уже говорили на Ñту тему, — Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð» глаза. — Да и не забывай, что теперь мне хоть бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ прокормить, не то что кого-то еще! Будем на вÑем Ñкономить. — Ðе Ñтрашно! Я тоже могу Ñкономить! — она шмыгнула ноÑом. — Рина, поÑлушай, не начинай опÑть, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑтрогоÑти. — Ðе порть нашу поÑледнюю ночь. Рто мне придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ отÑюда. — Ðе надо! — она Ñлегка отÑтранилаÑÑŒ, потом решительно Ñмахнула Ñлезы. — Ðе прогонÑйте! Я ни Ñлова больше не Ñкажу об отъезде. — Вот и хорошо, — Ñ Ð¾Ñторожно вытер ее мокрые щеки ÑобÑтвенными пальцами и заглÑнул в покраÑневшие, но вÑе еще очень краÑивые Ñерые глаза. Смотрели они на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ обожанием, что даже неловко ÑтановилоÑÑŒ. — Ртеперь иди ко мне, девочка! Ðе будем терÑть драгоценные минуты на Ñлезы и ÑожалениÑ. Она прерывиÑто вздохнула и кивнула. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŒÐ½ÑƒÐ» к ее пухлым губам, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° них Ñолоноватый Ð²ÐºÑƒÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… Ñлез. Впрочем, уже Ñкоро Рина тоже переÑтала думать о плохом, извиваÑÑÑŒ подо мной и плавÑÑÑŒ от моих лаÑк. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ ей вÑе, на что ÑпоÑобен, раз за разом Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ оргазма. Да и Ñамому хотелоÑÑŒ напоÑледок оторватьÑÑ Ð¿Ð¾ полной. ÐеизвеÑтно когда еще будет возможноÑть побыть Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Так что иÑÑтупленно лаÑкал податливое девичье тело, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð³ÑƒÐ± Рины ÑладоÑтные Ñтоны и вÑкрики. ЗаÑнули мы почти под утро, вконец обеÑÑиленные. Я даже пожалел, что так разошелÑÑ. Ðужно же будет целый день в пути провеÑти. Ð, плевать! Переживу как-нибудь. Зато уеду из замка, ÑƒÐ²Ð¾Ð·Ñ Ñ Ñобой не Ñамые худшие воÑпоминаниÑ. 19 Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ â€”Â Ð•Ñли Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мальчиком что-нибудь ÑлучитÑÑ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° тебе Ñтого не прощу! — тирра БеатриÑа залетела в кабинет мужа в Ñовершеннейшем раздрае чувÑтв. Только что она пронаблюдала за тем, как любимый Ñын навÑегда покидает отчий дом. И неизвеÑтно, ÑвидÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ они еще хоть когда-нибудь. При Ñлугах ей приходилоÑÑŒ держать лицо и ÑохранÑть внешнее доÑтоинÑтво. Ðо едва фигуры Ñына и его Ñпутника ÑкрылиÑÑŒ в отдалении, как тирра БеатриÑа кинулаÑÑŒ к мужу. Ðтот разговор был уже не первым. Ðо ни ее Ñлезы, ни мольбы не Ñмогли заÑтавить тирра Велдона пойти на примирение Ñ Ñыном и изменить Ñвое решение. Ðллин же тоже оказалÑÑ Ñлишком упрÑм, чтобы извинитьÑÑ. Вообще пробуждение магии повлиÑло на мальчика не в лучшую Ñторону. Стал череÑчур много Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ñть тренировкам, не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ, переÑтал Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоветоватьÑÑ Ð²Ð¾ вÑем, как было раньше. Даже то, что Ñтал внешне привлекательнее, она не Ñчитала плюÑом. И так вокруг него, как вокруг Ñына тирра, вÑегда вилоÑÑŒ доÑтаточно девок. Теперь же и подавно! Ðезачем ему пÑтнать ÑÐµÐ±Ñ ÑвÑзÑми Ñ Ñтими наглыми проÑтолюдинками! Она, конечно, понимала, что молодому парню без Ñтого не обойтиÑÑŒ. Ðо ведь раньше он не уделÑл Ñтому Ñтолько времени. Попользует какую-нибудь девку и прочь гонит. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ñет одну из них так, Ñловно какие-то Ñерьезные виды на нее имеет. Ðа целую ночь Ñ Ñобой оÑтавлÑет. Ðта гадина навернÑка втерлаÑÑŒ к мальчику в доверие, чтобы поиметь Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ какую-нибудь выгоду. Ðо пуÑть только попробует требовать чего-то больше, чем ублажать Ðллина в поÑтели! Тут же без меÑта оÑтанетÑÑ! Обычно тирра БеатриÑа Ñлуг не обижала. Даже наоборот, помогала им в трудную минуту. Ðо не когда какаÑ-нибудь Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ° пытаетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ÑƒÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ ее Ñына! Она даже поговорила Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ на Ñту тему, но девушка заверила, что ни на что не претендует. Что ÑчаÑтлива быть Ñ€Ñдом Ñ Ðллином в любом качеÑтве. Ð’ людÑÑ… тирра БеатриÑа разбиралаÑÑŒ неплохо. ПоÑтому, убедившиÑÑŒ, что девчонка не врет, немного уÑпокоилаÑÑŒ. И вÑе равно ревниво Ñледила за развитием их отношений. Стерпеть, что помимо нее Ñамой, в жизни Ñына поÑвилаÑÑŒ какаÑ-то Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, было почему-то трудно. Ох, а ведь Ñама когда-то оÑуждала таких вот мамочек, которые душат детей Ñвоей любовью! Сама не лучше. Ðо ее любимому Ñынуле и так в жизни доÑталоÑÑŒ много неÑправедливоÑти. И она так ÑтремилаÑÑŒ Ñто компенÑировать Ñвоим отношением. Как-то незаметно чуть ли не помешалаÑÑŒ на Ñтой почве. ОтпуÑкать же мальчика во взроÑлую жизнь было невыноÑимо мучительно. И то, что Ñто произошло намного раньше, чем предполагалоÑÑŒ, да еще при таких обÑтоÑтельÑтвах, оÑобенно удручало. Ð’Ñе Ñти мыÑли пронеÑлиÑÑŒ в голове, пока она Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ñмотрела на мужа. — ОÑмелюÑÑŒ напомнить, что он не только твой мальчик, но и мой, — возмутительно Ñпокойно и даже Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой отозвалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Велдон. — Ты никогда к нему не отноÑилÑÑ ÐºÐ°Ðº к Ñыну! — не ÑдержалаÑÑŒ женщина. — Вернее, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как оказалоÑÑŒ, что он не такой, как тебе бы хотелоÑÑŒ, переÑтал его Ñчитать таковым. — Тут ты не права, — отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола и Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº ней. МÑгко, но решительно взÑв ее под локоть, подвел к креÑлу и уÑадил. Сам же отошел к окну и вÑтал к нему вполоборота. Задумчиво глÑÐ´Ñ Ð½Ð° подворье замка, произнеÑ: — Ðллин такой же мой ребенок, как и ÐрьÑна. ПуÑть и не такой удачный. — Как ты можешь так говорить?! â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ Ñлепа, — жеÑтко уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Велдон, разворачиваÑÑÑŒ к жене. — Попробуй взглÑнуть трезвыми глазами на то, каким Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñˆ Ñын. Слабый, избалованный, капризный и неприÑпоÑобленный к жизни. Даже то, что у него открылÑÑ Ð´Ð°Ñ€, ничего не менÑет. — Ты не прав! Ðллин Ñильно изменилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как пробудилаÑÑŒ магиÑ! — попыталаÑÑŒ возразить тирра БеатриÑа. — Вот и увидим, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶. — ПоÑмотрим, как он проÑвит ÑÐµÐ±Ñ Ñам по Ñебе, без поддержки нашей Ñемьи. — Значит, ты проÑто уÑтроил ему иÑпытание? — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ облегчением произнеÑла женщина. — Можно Ñказать и так. Из родовой книги Ñ ÐµÐ³Ð¾ пока не вычеркнул. И не вычеркну, пока Ðллин чем-то неподобающим не опозорит наш род. Ðо пуÑть Ñчитает иначе. Ðто будет ему хорошим Ñтимулом Ñтать Ñильнее. РеÑли окажетÑÑ Ð½Ð° Ñто неÑпоÑобен, так уж и быть, приму его обратно, еÑли извинитÑÑ Ð¸ в дальнейшем не будет перечить моим указаниÑм. — Ðо он ведь не ÑправитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½! — помолчав и чуть уÑпокоившиÑÑŒ, покачала головой тирра БеатриÑа. — Твой верный Ð¿ÐµÑ Ð¡ÐµÐ»Ð´Ð¾Ð½ ему поможет, — иронично отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶. — Именно поÑтому ты ведь велела ему оÑтавить Ñлужбу? Лишила замок такого толкового командира! Ðу да ладно. Как видишь, Ñ Ð½Ðµ Ñтал тебе в Ñтом препÑÑ‚Ñтвовать. Как и в том, чтобы ты Ñнабдила Ðллина в дорогу деньгами и вÑем необходимым. — Ты и об Ñтом знаешь? — ÑмутилаÑÑŒ тирра БеатриÑа. — В Ñтом замке нет ничего, чего Ñ Ð±Ñ‹ не знал, — уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Велдон. — Вот, кÑтати, еще одна проверка будет твоему любимому мальчику. Как он раÑпорÑдитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавленными ÑредÑтвами. И правда потратит на учебу или на Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ гулÑщих девок. Уж проÑти, Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему пока нет никакого! Так что ÑобÑтвенные деньги давать ему Ñ Ð¿Ð¾Ñчитал излишним. â€”Â Ð Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ в нашего мальчика! — вздохнула женщина, уже окончательно уÑпокоеннаÑ. — ÐадеюÑÑŒ, что Ðллин твое доверие оправдает, — ÑкептичеÑки проговорил муж. Сам он, похоже, в Ñто не Ñлишком верил. — Ðо что будем делать Ñ ÐµÐ³Ð¾ помолвкой Ñ Ð˜Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¹ Ðртримор? — Рничего! Разрывать пока не будем точно. Скажем, что Ðллин отправилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ мир, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвовать инкогнито. Ð’Ñе равно их Ñвадьба в любом Ñлучае ÑоÑтоÑлаÑÑŒ бы не раньше, чем через пÑть лет. — Так они же вÑтретÑÑ‚ÑÑ Ð² Ðкадемии! — резонно возразила тирра БеатриÑа. — Разве ты Ñама не видела, наÑколько изменилÑÑ Ð½Ð°Ñˆ Ñын? — напомнил ей тирр Велдон. — Я и Ñам его бы не узнал, еÑли бы ты не Ñказала, что Ñто и правда он. Рв Ðкадемию он навернÑка поÑтупать будет под чужим именем. ЕÑли же признаетÑÑ ÑеÑтре и Илане в том, кто он, пуÑть Ñами разбираютÑÑ. Мы в Ñто влезать точно не будем. Лерру Ðртримору Ñ Ð²Ñе объÑÑню и попрошу пока не поÑвÑщать дочь в мои наÑтоÑщие планы. Ð’ конце концов, девчонка провинилаÑÑŒ и заÑлуживает некоторого наказаниÑ. Ðашим же знакомым пока будем отвечать уклончиво. Ðичего не подтверждать и не опровергать. — Ðе уверена, что из твоей затеи выйдет что-то хорошее, — покачала головой женщина. — ÐекраÑиво играть чувÑтвами бедных детей! — Ðти бедные дети кого угодно в гроб загонÑÑ‚! — уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Велдон. — Ð’ общем, Ñ Ñвое Ñлово Ñказал. И не вздумай разыÑкивать Ðллина и Ñообщать ему о том, что на Ñамом деле он из рода не изгнан. Иначе Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñто Ñделаю, — взглÑд его поÑуровел, и тирра БеатриÑа тоÑкливо вздохнула. О том, что муж Ñлов на ветер не броÑает, она чудеÑно знала. — Хорошо, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñкажу. — Отлично. Ртеперь, дорогаÑ, ты не могла бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавить? Дел невпроворот. — Вечно ты только о делах думаешь, — привычно проворчала она, но вÑе же поднÑлаÑÑŒ и поÑмотрела на мужа уже более благоÑклонно, чем в начале разговора. От Ñердца немного отлегло. И тирра БеатриÑа даже начала мечтать, чтобы у Ðллина ничего не получилоÑÑŒ, и он поÑкорее вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ðезачем ему по опаÑным дорогам разъезжать и Ñобой риÑковать! Да и в Ðкадемии мальчику делать нечего Ñ ÐµÐ³Ð¾-то Ñлабеньким Ñльмом. Вот Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½Ð° ему Ñ Ñобой драгоценные камни дала! Так бы мальчик, вполне возможно, уже через пару недель вернулÑÑ. Ðу да ладно. Ð’ любом Ñлучае, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ было главным, чтобы оÑтавалÑÑ Ð¶Ð¸Ð² и здоров. 20 Ох, а Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñчитал, что тело уже Ñтало доÑтаточно выноÑливым и Ñильным Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… угодно нагрузок! Вот только не учел, что при поездке верхом задейÑтвуютÑÑ Ñ‚Ðµ группы мышц, которые у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº раз не шибко-то развиты. Ðллин поÑле Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ Ñтому занÑтию уделÑл крайне мало вниманиÑ. Ð Ñ ÐºÐ°Ðº-то упуÑтил Ñтот момент и не включил верховую езду в график Ñвоих тренировок. И теперь раÑплачивалÑÑ Ð·Ð° Ñто по полной! ЕдинÑтвенное, что помогало позорно не ÑдатьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ через три чаÑа пути, так Ñто целительÑкий артефакт. Самому, конечно, Ñтыдно, что приходилоÑÑŒ прибегать к нему ради такой цели, но ничего не поделаешь. Лейтенант, который, кÑтати, разрешил звать его проÑто по имени, раз уж мы теперь в одной лодке и находимÑÑ Ð² одном положении, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ неудобÑтва, только поÑмеивалÑÑ. — Ðичего, Ðллин, привыкнешь! — подбодрил он менÑ, когда мы, наконец, Ñделали оÑтановку на обед. Делать Ñто пришлоÑÑŒ прÑмо на обочине — никакого трактира в зоне видимоÑти не наблюдалоÑÑŒ. Да и, как здраво раÑÑудил Орвин, нечего тратить деньги, еÑли можно обойтиÑÑŒ теми припаÑами, которые выделила нам в дорогу матушка. Пока не иÑпортилиÑÑŒ, нам в любом Ñлучае нужно их ÑъеÑть. Вот еще, кÑтати, то, что не мешало бы взÑть на заметку. Создать что-то вроде охлаждающих артефактов Ð´Ð»Ñ Ñтого мира было бы нелишним. Что-то вроде переноÑных Ñумок-холодильников. Рвот ÑущеÑтвующие здеÑÑŒ артефакты-флÑги, которые Ñами генерировали воду, вызвали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамый наÑтоÑщий воÑторг. Конечно, об огромном количеÑтве Ñтой Ñамой воды речи не шло. Ðо на то, чтобы напоить лошадей и Ñамим не иÑпытывать недоÑтатка в дороге, вполне хватало вÑего одной такой флÑги. ЧиÑто водный артефакт, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вполне ÑправлÑлиÑÑŒ меÑтные маги. Ðо к вопроÑу о деньгах. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ матерью некоторой Ñумме, надеюÑÑŒ, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ мы не пропадем. Орвин намекнул, что у него тоже еÑть кое-какие ÑбережениÑ, но Ñ Ñразу преÑек Ñто. И так был ему благодарен, что оÑтавил выгодную Ñлужбу ради того, чтобы опекать изгнанного из рода молокоÑоÑа. ПуÑть его деньги оÑтанутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нем. Рано или поздно Ñ Ð²Ñтану на ноги и Ñмогу предложить ему полноценную Ñлужбу. Рте деньги, что он Ñкопил, пригодÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° обзаведение ÑобÑтвенным домом. Ð’Ñе-таки Орвин еще не Ñтарый мужик. Сорок два года. Может и женой еще обзавеÑтиÑÑŒ, и детьми. Спорить Сердон не Ñтал и даже поÑмотрел Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Вообще наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе больше ÑтановилиÑÑŒ похожи на дружеÑкие, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½ и Ñоблюдал некоторую диÑтанцию. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже понимал. Еще недавно Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð° Ñ Ð±Ñ‹Ð» хозÑйÑким Ñыном. ÐриÑтократом, ÑтоÑщим намного выше него по положению. Сходу преодолеть Ñту пропаÑть ему пока было трудно, пуÑть ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ изменилаÑÑŒ. Да и Ñам он уже не имел права называтьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ званием, до которого доÑлужилÑÑ Ð² охране моего отца. Теперь же находилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтно в каком положении. То ли Ñлуги, то ли Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñƒ другого проÑтолюдина, который даже денег ему не платит. Ðо Ñто Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ был иÑправить Ñразу же, как только мои денежные обÑтоÑтельÑтва изменÑÑ‚ÑÑ. День пути Ñ Ð²Ñе-таки выдержал, пуÑть и Ñо Ñкрипом. ВидÑ, как Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½, Орвин предложил переночевать на поÑтоÑлом дворе. Так что к вечеру мы Ñвернули к ближайшему поÑелению, которое нашлоÑÑŒ по дороге. Ðа поÑтоÑлом дворе Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÐµÐ¹Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ названием "Приют путника" было шумно и многолюдно. Ð’ общем зале витали запахи еды, дешевого пива и пота. Я невольно поморщилÑÑ, но выбирать не приходилоÑÑŒ. Да и от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾ не шибко приÑтно. За целый день в Ñедле пропиталÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ конÑкого пота чуть ли не наÑквозь. Очень хотелоÑÑŒ помытьÑÑ Ð¸ привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Уж не знаю, как поÑвившийÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ из-под земли трактирщик Ñ Ñвной примеÑью гномьей крови Ñходу раÑпознал во мне ариÑтократа. Ðо ÑклонилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ почтительно именно передо мной, проигнорировав Орвина, и произнеÑ: — Что будет угодно вашей милоÑти? Подумав, разубеждать его в Ñвоем ариÑтократичеÑком проиÑхождении Ñ Ð½Ðµ Ñтал. РаÑторопнее будет. — Ðужна комната на двоих. Желательно поприличнее, — не удержалÑÑ Ñ, хоть и понимал, что автоматичеÑки обрекаю ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° лишние траты. — И хороший ужин. Ðо Ñтоило предÑтавить гадюшник Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð¿Ð°Ð¼Ð¸, куда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ поÑелить в ином Ñлучае, как Ñ Ð½Ð°Ñтупил Ñвоей жабе на горло. — Конечно, ваша милоÑть! — залебезил трактирщик. — Ð’Ñе будет Ñделано. Изволите ужинать у ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в общем зале? — Пожалуй, в общем, — подумав, решил Ñ. Пора по полной адаптироватьÑÑ Ðº меÑтной жизни. Понаблюдать за тем, как ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ за пределами замка МердгреÑ, будет нелишним. — За комнату пÑть ÑеребрÑных, — оÑторожно Ñказал трактирщик, а Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚ безбожно надуть. Орвин, который даже закашлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ возмущениÑ, подтвердил мои опаÑениÑ. ПришлоÑÑŒ краÑноречиво положить руку на меч и грозно зыркнуть на коротышку, чтобы не зарывалÑÑ. Моему примеру поÑледовал и Сердон. — ПроÑтите, гоÑподин, Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ. Три ÑеребрÑных, — поÑпешил иÑправитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ñˆ. Ð’Ñе равно, подозреваю, завыÑил цену, но Ñпорить Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Ðикогда не умел торговатьÑÑ. ÐÑ…, ментальный дар тут бы мне точно пригодилÑÑ! ПонÑл бы, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто процентов надуть хотÑÑ‚. — ÐадеюÑÑŒ, ужин включен в ÑтоимоÑть? — пришел мне на помощь лейтенант, хмуро глÑÐ´Ñ Ð½Ð° трактирщика. — Конечно, гоÑподин! — залепетал тот, понÑв, что палку перегибать дальше не Ñтоит. — Отлично, — Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ кивнул. — Тогда веди Ð½Ð°Ñ Ð² нашу комнату. И раÑпорÑдиÑÑŒ о том, чтобы приготовили лохани Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей водой. — За Ñто Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°, ваша милоÑть, — вÑе же не удержалÑÑ Ñтот гад, чтобы Ñрубить Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ денег. — По пÑть медÑков Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾. — Три, — рыкнул на него Орвин, — и ни медÑком больше! Что-то проворчав Ñебе под ноÑ, коротышка ÑоглаÑилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не выглÑдел Ñтоль довольным и подобоÑтраÑтным, как в начале разговора. Видимо, надеÑлÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ по полной ариÑтократичеÑкого юнца. Ðо не вышло. Впрочем, оÑадок от неприÑтного Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвелÑÑ Ð½Ð° нет, когда Ñ, наконец, Ñмог Ñмыть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½ÑƒÑŽ грÑзь и начал поглощать дейÑтвительно очень вкуÑный и Ñытный ужин. ПуÑть и далекий от каких-либо изыÑков, к которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº в замке МердгреÑ. Правда, за Ñтирку одежды, которую меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñлужанка предложила в качеÑтве дополнительной уÑлуги, пришлоÑÑŒ раÑкошелитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на пару медÑшек — за ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Орвина. Ðо Ñпорить Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Предпочту выкинуть Ñти невеликие деньги, чем Ñамому возитьÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ñзной одеждой. К Ñожалению, Ñекрет артефактов очиÑтки тоже был утрачен меÑтными магами. Да и вообще аÑÑортимент артефактов тут веÑьма Ñкудный. Ð’ оÑновном, предÑтавлен боевыми и целительÑкими. Первыми, кÑтати, матушка тоже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнабдила: огненными и водными. РнеÑколько арбалетных болтов, которые имелиÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, были зарÑжены дополнительно огненной магией. Так что еÑли кто-то из меÑтных разбойников вздумает на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть, будет неприÑтно удивлен. Плохо только, что такие артефакты одноразовые. Ð’ них иÑпользуютÑÑ Ñамые мелкие и дешевые накопители, которые от таких мощных плетений разрушаютÑÑ Ñразу поÑле активации. Дешевые, конечно, отноÑительно. Один такой артефакт или болт Ñтоит не меньше пÑти золотых. И пока Ñ Ñам не умею подобное изготавливать, лучше придержать их на Ñамый крайний Ñлучай. Рразбойникам мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ найдем, что противопоÑтавить и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ обычного оружиÑ. Благо, он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неплохо поднатаÑкал. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ то, что умею входить в боевой транÑ, пуÑть и первого уровнÑ. От Ñытной еды и неплохого вина, за которое пришлоÑÑŒ раÑкошелитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одним ÑеребрÑным, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ» и немного поплыл. Орвин, кÑтати, когда Ñ ÐµÐ¼Ñƒ предложил выпить того вина, которое Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð», отказалÑÑ. Ðаверное, и так неловко ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что Ñ Ð·Ð° вÑе плачу. Так что цедил преотвратнейшее пойло, которое вошло в ÑтоимоÑть ужина. Я его тоже попробовал, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не вывернуло. ПоÑтому и велел подать что-то другое. Да и денег пока хватало, чтобы не идти на такие жертвы. Между тем, в общем зале ÑтановилоÑÑŒ вÑе более шумно. Чем больше принимали на грудь поÑетители, тем громче ÑтановилиÑÑŒ разговоры и Ñмех. Женщины, тоже оказавшиеÑÑ Ð² чиÑле путников, оÑтановившихÑÑ Ð½Ð° Ñтом поÑтоÑлом дворе, поÑпешили ретироватьÑÑ. КÑтати, Ñ Ð½Ðµ раз замечал, как многие из них на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñматривали Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым интереÑом. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть, чтоб ее! ОÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ мне не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑем желании. Ðо Ñам Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не демонÑтрировал ответной реакции, в том чиÑле и на Ð·Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ñ†. Так что, в конце концов, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавили в покое. Когда в зал вошел низкороÑлый юнец не Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого, Ñ Ñразу почуÑл неладное. Что-то в нем показалоÑÑŒ подозрительно знакомым. Ðо что именно, Ñ Ð¸Ð·-за некоторого количеÑтва выпитого не Ñразу понÑл. Затем мои глаза раÑширилиÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа выругалÑÑ. — Ты чего, Ðллин? — Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½. Потом проÑледил за моим взглÑдом и тоже выругалÑÑ. Юнец Ñ Ð½Ð° редкоÑть Ñмазливым лицом и непоÑлушно торчащими во вÑе Ñтороны каштановыми вихрами немного раÑтерÑнно оглÑдывал вÑе вокруг огромными Ñерыми глазищами. Одет он был в проÑтую рубаху, коричневую куртку и штаны. Через плечо перекинута Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñумка. Ðикакого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ нем не наблюдалоÑÑŒ. Трактирщик, видимо, Ñходу оценив платежеÑпоÑобноÑть нового клиента, подходить к нему не Ñпешил. Паренек, наконец, перехватил мой взглÑд и залилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñкой. ПоÑпешно отвел глаза и плюхнулÑÑ Ð½Ð° первое попавшееÑÑ Ñвободное меÑто. Ðа его беду, оказалоÑÑŒ оно Ñ€Ñдом Ñ ÑƒÐ¶Ðµ изрÑдно набравшейÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ каких-то наемников. Тех было пÑтеро. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицам, отъÑвленные головорезы. Ð’ ответ на поÑвление нового дейÑтвующего лица они вначале опешили, а потом грÑнул хохот. Ближайший к парню верзила положил громадную лапищу на его плечо, отчего беднÑга чуть не ÑвалилÑÑ Ñо Ñтула, и что-то Ñказал. Тот раÑтерÑнно захлопал глазами, Ñвно уже Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ Ñвоей опрометчивоÑти. Между тем, его ответа никто, похоже, и не ждал. ПодÑунули к пареньку кружку, куда налили до краев меÑтного пойла. Видимо, заÑтавлÑÑŽÑ‚ пить. Я, внутренне ÐºÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ злоÑти, наблюдал за Ñтой Ñценой. Хоть и понимал, что никуда не денуÑÑŒ — придетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðе узнать под Ñтим глупым маÑкарадом девицу, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ две недели делил поÑтель, попроÑту не мог. Ðо какова! Даже волоÑÑ‹ обрезала, чтобы Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ вероÑтноÑтью Ñойти за юнца. Рмежду тем, Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ Ñто Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°. ОÑобенно в Ñтом мире. — Что будем делать? — поÑлышалÑÑ Ñ€Ñдом Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð°, который тоже без труда узнал Рину. — Подождем пока. Может, обойдетÑÑ, — процедил Ñ. Ð’Ñтревать в драку Ñразу Ñ Ð¿Ñтью вооруженными до зубов молодчиками не хотелоÑÑŒ. Да и пока повода они не давали. Рина мужеÑтвенно поднеÑла к губам кружку и начала пить. БеднÑгу чуть не вывернуло, но опуÑтить кружку ей не дали. Под дружный гогот дружков тот Ñамый верзила удерживал пиво возле рта того, кого Ñчитал пареньком, до того момента, пока не выпил вÑе. Чуть оÑÐ¾Ð»Ð¾Ð²ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð Ð¸Ð½Ð° ошалело уÑтавилаÑÑŒ на мужчин за Ñтолом, потом попыталаÑÑŒ поднÑтьÑÑ. Ðе тут-то было! Один из них внезапно прищурилÑÑ, более придирчиво оглÑдел паренька и что-то Ñказал приÑтелÑм. Те недоверчиво покоÑилиÑÑŒ на него, но тоже поÑмотрели на Ñвоего нового Ñобутыльника иначе. Верзила, недолго думаÑ, полез щупать Рине грудь. Девушка взвизгнула Ñовершенно по-бабÑки и ударила его по руке, чем окончательно ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð°. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, а Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что девчонку вÑе-таки придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Добром они ее точно не отпуÑÑ‚ÑÑ‚. Вон какие взглÑды у вÑех Ñтали похабные! Затащат наверх и пуÑÑ‚ÑÑ‚ по кругу — к гадалке не ходи. — Пошли, — мрачно Ñказал Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ. — Ðадо выручать Ñту идиотку. 21 Сердон без лишних Ñлов поднÑлÑÑ Ñледом за мной. Мы двинулиÑÑŒ к Ñтолику, за которым, между тем, Рину уже беÑцеремонно уÑадили на колени к верзиле. Тот вовÑÑŽ щупал ее тело, ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð¾, что чувÑтвует под руками. ОÑтальные дружно гоготали и подбадривали. — ОтпуÑтите девушку, — потребовал Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ðµ Ñпокойно. Хохот Ñтих, и на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтавилиÑÑŒ далекие от Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды. — Иди Ñвоей дорогой, ÑоÑунок! Целее будешь, — ухмыльнулÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð·Ð¸Ð»Ð°. — Ðе вмешивайÑÑ Ð² то, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. Один из его приÑтелей — более худой, но Ñ Ð³ÑƒÑтыми, куÑтиÑтыми бровÑми, приценилÑÑ Ðº виду Орвина, ÑтоÑщего за моей Ñпиной, и Ñвно почуÑл в нем доÑтойного противника. ПоÑтому попыталÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ñть назревающий Ñкандал: — ПоÑлушай, парень, тебе что баб мало? Вон на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе подавальщицы Ñлюни пуÑкают! Выбирай любую. Ð Ñту нам оÑтавь. — Ðе пойдет, — Ñухо возразил Ñ. — Ðе люблю, когда на моих глазах обижают женщин. — Рмне как-то побоку, что ты там любишь или не любишь! — наÑмешливо фыркнул верзила, еще крепче Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе перепуганную Рину. — Что ж, тогда придетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ наши разноглаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾-другому, — отозвалÑÑ Ñ, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ на рукоÑтку меча. — Так Ñто Ñ Ð·Ð°Ð²Ñегда! — хохотнул тот, Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ на пол и тоже вÑкакиваÑ. — ФрÑнк, оÑтынь! — пыталÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÑŒ его более оÑторожный броваÑтый. — Ты глÑнь на него. Явно же ариÑтократ. Хочешь проблем? — ЕÑли ариÑтократ, пуÑть назоветÑÑ! — ухмыльнулÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð·Ð¸Ð»Ð°. — Ркак по мне, проÑто наглый щенок, который где-то доÑтал отличную Ñкипировку. КÑтати, в виде Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ она тоже пригодитÑÑ. — Я не ариÑтократ, — уже Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ, но понимаÑ, что в Ñхватке лучше оÑтаватьÑÑ Ñпокойным, проронил Ñ. — Ðо Ñто не помешает мне начиÑтить твою наглую рожу! Верзила взревел как бык и, больше не вдаваÑÑÑŒ в ÑловеÑные пикировки, кинулÑÑ Ð½Ð° менÑ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов к Ñтому. Меч оказалÑÑ Ð² руках практичеÑки молниеноÑно и парировал удар. Между тем, понÑв, что драки не избежать, впрÑгÑÑ Ð¸ броваÑтый Ñ Ð¾Ñтальными. Вот только Орвин помешал им вÑем наброÑитьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. СвÑзал боем Ñразу троих. Мне же пришлоÑÑŒ уклонÑтьÑÑ Ð½Ðµ только от верзилы, но и от еще одного здоровÑка. Вот и выпал ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть, чего Ñтоили мои уÑердные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñтавником! Ðдреналин буквально зашкаливал. Из-за излишнего волнениÑ, вызванного тем, что на Ñтот раз вÑе проиÑходило по-наÑтоÑщему, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñовершил неÑколько глупых ошибок, за которые бы лейтенант Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не похвалил. К ÑчаÑтью, не фатальных. ПонимаÑ, что каждый из Ñтих ребÑÑ‚ превоÑходит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² уровне маÑтерÑтва, пришлоÑÑŒ Ñрочно переходить в боевой транÑ. И вот тут ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ изменилаÑÑŒ! Теперь их удары, которые еще недавно Ñ ÑƒÑпевал отражать лишь чудом, казалиÑÑŒ Ñловно замедленными. Я не только отлично уходил от них, но и Ñтал теÑнить противников. Вот один не выдержал моего натиÑка и подÑтавилÑÑ. Ð’Ñего на миг, но мне Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно. УÑиленный плетениÑми меч проткнул плохонький доÑпех, нанеÑÑ Ñмертельную рану в грудь. ЗдоровÑк захрипел и повалилÑÑ Ð½Ð° пол. Пока Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ð» меч из его тела, верзила подобралÑÑ Ñзади. Ðаверное, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мою ÑкороÑть, увернутьÑÑ Ð±Ñ‹ не уÑпел, но в Ñтот момент подоÑпел Орвин, нанеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ удар Ñо Ñпины. Мужик Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и округлившимÑÑ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ упал на пол. Я выпал из боевого транÑа и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» в ÑебÑ, Ñ‚Ñжело дыша. Сердон покачал головой и неодобрительно Ñказал: — Позже разберем вÑе твои ошибки во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ. Ты должен вÑегда отÑлеживать Ñитуацию вокруг ÑебÑ. ОÑтавлÑть за Ñпиной врага попроÑту глупо. — И Ñам Ñто понимаю, Орвин, — вздохнул Ñ. — СпаÑибо за помощь. С уважением поÑмотрел на еще три тела, лежащие возле Ñтола. Ðеподалеку заламывал руки трактирщик, голоÑÑ Ð¾ том, какие убытки мы ему нанеÑли. Других поÑетителей в зоне видимоÑти не наблюдалоÑÑŒ. Сдымили от греха подальше. Лишь из кухни торчали любопытные головы трактирной приÑлуги. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚! Кое-кто, похоже, оÑталÑÑ. Вон из-за дальнего Ñтола торчит вихраÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð° Рины. Хорошо хоть ума хватило отползти подальше и ÑпрÑтатьÑÑ! Ðе уÑпела поÑвитьÑÑ, как уже втравила Ð½Ð°Ñ Ð² проблемы. Вот не Ð·Ñ€Ñ Ñ Ð½Ðµ хотел ее брать Ñ Ñобой! — И чем нам вÑе Ñто грозит? — хмуро ÑпроÑил у лейтенанта. Он поÑмотрел Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ удивлением. — В каком ÑмыÑле, чем? — Ðу, мы же пÑтерых человек убили. Тут Ñ Ð²Ñпомнил, что нахожуÑÑŒ не в Ñвоем мире, где за превышение Ñамообороны Ñам можешь загреметь в тюрьму, и облегченно выдохнул. Ð’Ñе-таки в Ñредневековье тоже еÑть Ñвои плюÑÑ‹! Можно не опаÑатьÑÑ, что ответишь по вÑей ÑтрогоÑти закона за убийÑтво каких-то уродов, вздумавших на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть. — Они не ариÑтократы, иначе бы Ñразу об Ñтом заÑвили, — между тем, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½. — Так что никаких проблем у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет. Сами нарвалиÑÑŒ. Рвот трактирщику придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за ущерб. Ð’Ñе-таки кое-какое имущеÑтво мы ему попортили. Да и грÑзь тут развели, — он уÑмехнулÑÑ, взглÑнув на залитый кровью пол. Я же, обратив на Ñто внимание, ощутил, как к горлу запоздало подÑтупает дурнота. СдержалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ чудом. Ðо руки вÑе же задрожали от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð² первый раз в жизни убил человека. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð», еÑли чеÑтно, куда больших моральных терзаний. Да, муторно немного, конечно, но и заламывать руки и Ñтенать о ÑодеÑнном точно не хотелоÑÑŒ. ÐаÑчет аморальноÑти мародерÑтва тоже оÑобо загонÑтьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, когда Орвин полез обшаривать убитых. Раз он Ñто делает, значит, подобное здеÑÑŒ в порÑдке вещей. Трактирщик в проиÑходÑщее не вмешивалÑÑ. УÑлышав Ñлова Орвина о том, что ему заплатÑÑ‚, уÑпокоилÑÑ Ð¸ теперь терпеливо ждал дальнейших наших дейÑтвий. Трофеи оказалиÑÑŒ не Ñлишком велики. Ð’Ñего у наемников при Ñебе нашлоÑÑŒ воÑемь золотых и двадцать ÑеребрÑных. МедÑки Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю. Похоже, дела у Ñтой компании шли не Ñлишком хорошо. Кое-каких денег Ñтоила и Ñкипировка Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ и лошади. Орвин Ñказал, что нужно будет взÑть Ñ Ñобой и продать в более крупном городе, который вÑтретим по дороге. Тут Ñто удаÑÑ‚ÑÑ Ñбыть по куда менее выгодной цене. Орвин наÑтоÑл на том, чтобы Ñ Ð²Ð·Ñл деньги Ñебе. Мои робкие Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что большинÑтво врагов убил он, а значит, должен забрать почти вÑе, даже Ñлушать не Ñтал. — Раз ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸ÑˆÑŒ и поишь, платишь за мое проживание, ты мой наниматель. Рпо уÑловиÑм Ñтандартного найма вÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° переходит к хозÑину. Ð’ дальнейшем он уже ее раÑпределÑет по мере заÑлуг каждого. Ðо оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ ему. ПочеÑав затылок, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и протÑнул ему две золотые монеты. — Ðтого хватит в качеÑтве твоей доли? — Вполне, — в Ñтот раз Орвин Ñпокойно принÑл деньги и убрал к Ñебе в кошель. ВыглÑдел он теперь вполне довольным, по вÑей видимоÑти, окончательно определившиÑÑŒ, как будут впредь выглÑдеть наши Ñ Ð½Ð¸Ð¼ отношениÑ. Да, пуÑть проÑтолюдин, но вÑе равно хозÑин — вот, как он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñпринимает. Трактирщик потребовал было от Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… деÑÑть ÑеребрÑных монет, но Орвин Ñ€Ñвкнул, что ему и пÑти будет более чем доÑтаточно. Я же, набравшиÑÑŒ наглоÑти, потребовал, чтобы в Ñту ÑтоимоÑть включили еще одну комнату Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðе поÑелим же Рину вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðадо вÑе-таки как-то заботитьÑÑ Ð¾ ее репутации. Я был намерен в ближайшее же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñплавить ее обратно в замок. Рперед Ñтим Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ñерьезный разговор. Словно чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ðµ недовольÑтво, Рина не Ñпешила подходить. ВыбравшиÑÑŒ из-под Ñтола, она мÑлаÑÑŒ у Ñтены и оттуда жалобно поÑматривала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими огромными глазищами. — Подойди! — наконец, потребовал Ñ, грозно Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. По крайней мере, мне так казалоÑÑŒ, что грозно. Рина проÑиÑла и кинулаÑÑŒ ко мне, лучаÑÑŒ ÑчаÑтливой улыбкой, и тут же повиÑла на шее. ПришлоÑÑŒ преÑекать Ñто безобразие на корню и раÑцеплÑть ее ручонки, что далоÑÑŒ не без труда — так крепко она в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. — Пошли в нашу комнату, поговорим, — Ñкомандовал Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼ Ñвоим Ñпутникам и двинулÑÑ Ðº леÑтнице на второй Ñтаж. Стульев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех в комнате не нашлоÑÑŒ, так что мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ уÑелиÑÑŒ на кровати, ÑтоÑщие у противоположных Ñтен, а Рину уÑадили на Ñтул, выдвинув его в центр комнаты. ОказавшиÑÑŒ, Ñловно на допроÑе, девушка заметно Ñникла и опаÑливо коÑилаÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·-под неровной челки. ÐавернÑка ведь Ñама Ñебе волоÑÑ‹ Ñрезала, — удрученно подумал Ñ. Такую краÑоту иÑпортила! — Ðу и зачем ты потащилаÑÑŒ за нами? — ÑпроÑил Ñ. — Только не говори, что оказалаÑÑŒ здеÑÑŒ Ñовершенно Ñлучайно. — Ðе буду, — вздохнула она. — Когда вы выехали за ворота, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что проÑто не Ñмогу так. ПредÑтавила Ñвою жизнь без ваÑ, гоÑподин, и так тошно Ñтало! Ð’ общем, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° вÑе деньги, какие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸, на покупку Ñтарого мерина и мужÑкой одежды. Обрезала волоÑÑ‹ и грудь ÑÑ‚Ñнула тканью, чтобы не видно было, что Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. И поехала за вами. Ближе к вечеру Ñтала заглÑдывать в трактиры, чтобы узнать, не проезжали ли вы тут Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Вдруг где-то оÑтановилиÑÑŒ на поÑтой. Так и нашла. — ПонÑтно, — хмыкнул Ñ. Ð’ ÑмекалиÑтоÑти Ñтой милашке не откажешь. Ðо вот что теперь делать Ñ Ð½ÐµÐ¹? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ упрÑмÑтву, проÑкальзывающему во взглÑде, не отвÑжетÑÑ. Снова поедет за нами, даже еÑли отправлю назад и лично Ñопровожу в замок. И неизвеÑтно, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ может без нашего приглÑда ÑлучитьÑÑ. Брать такой грех на душу мне точно не хочетÑÑ. Словно уловив мои колебаниÑ, Рина пылко воÑкликнула: — ПожалуйÑта, не прогонÑйте менÑ! Я ведь и правда Ñмогу выполнÑть обÑзанноÑти вашего Ñлуги. Можете мне даже ничего не платить, тирр Ðллин! — Так… — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ. — Давай договоримÑÑ Ñразу. Ðет никаких больше тирров Ðллинов. Уже ведь говорил. Теперь Ñ Ðллин… гхм… пуÑть будет Ðерт. Слово "темный" на меÑтном Ñзыке как раз именно так и произноÑилоÑÑŒ. Будет привет из прошлой жизни, где Ñ Ð½Ð¾Ñил фамилию Темнов. — Так что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñподин Ðерт или гоÑподин Ðллин. О том, к какой Ñемье Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ принадлежал, лучше не раÑпроÑтранÑтьÑÑ. Ðто теперь в прошлом. То же Ñамое каÑаетÑÑ Ð¸ тебÑ, Орвин. — ПонÑл, — Ñпокойно кивнул лейтенант. — КÑтати, Рина, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ называть теперь проÑто по имени. Мы теперь почти что в равном положении. Служим одному гоÑподину. Она немного ÑмутилаÑÑŒ, но кивнула. Ð”Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ Ñвно запроÑто обращатьÑÑ Ðº грозному начальнику охраны, Ñтарше нее по возраÑту, было не очень привычно. — Раз вÑе вÑÑ‘ понÑли, будем укладыватьÑÑ Ð½Ð° ночлег. Орвин, проводи, пожалуйÑта, Рину к трактирщику, чтобы показал, где ее размеÑÑ‚ÑÑ‚. Ты, кÑтати, голоднаÑ? — запоздало ÑпохватилÑÑ Ñ. Она замотала головой. — Ðет, не голоднаÑ. Я в предыдущем трактире, в который заглÑдывала, перекуÑила. ГоÑподин Ðллин… — неуверенно начала она. — Рможно, Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ переночую? Орвин хмыкнул и Ñделал вид, что его Ñильно заинтереÑовала трещина на потолке. — Ты, наверное, плохо понÑла, Рина, — холодно Ñказал Ñ. — Так, как раньше, уже не будет. Ты будешь проÑто выполнÑть при мне обÑзанноÑти Ñлуги, раз уж так захотела. Ðе больше. — Рразве личный Ñлуга не должен быть Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¾Ñподином? — она невинно захлопала реÑничками. — Вдруг вам что-то понадобитÑÑ? Я Ñкрипнул зубами. Вот ведь нахалка! Ведь Ñвно же ÑобираетÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ забратьÑÑ ÐºÐ¾ мне в поÑтель. Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не железный, не уÑтою! Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº не Ñтоит и дальше позволÑть ей из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ¸ вить. И так пошел на уÑтупки, разрешив ехать вмеÑте Ñо мной. С женщинами только дай Ñлабину — на шею вылезут! И именно Ñто, похоже, Ñо мной и ÑобиралиÑÑŒ проделать. Еще и предатель Орвин поднÑлÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ðº двери: — Может, и права девочка. Тут, под боком у ваÑ, гоÑподин Ðерт, — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ироничноÑтью назвал он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ именем, — ей будет вÑÑко Ñпокойнее, чем одной. Рто мало ли, кто ÑунетÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. ХотелоÑÑŒ крикнуть: "И ты, Брут!" — но врÑд ли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли, и Ñ ÑдержалÑÑ. Ð”Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð Ð¸Ð½Ð° тут же вÑкочила и заÑуетилаÑÑŒ, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð¿ÑƒÑ‡ÑƒÑŽ деÑтельноÑть и готовÑÑÑŒ ко Ñну. — Рмое мнение, похоже, никого не интереÑует, — пробурчал Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ, но уже понÑл, что никуда не денуÑÑŒ. Ðо когда Ñта нахалка, оÑтавшиÑÑŒ в одной мужÑкой Ñорочке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° голое тело ÑмотрелаÑÑŒ проÑто ÑногÑшибательно, ÑобралаÑÑŒ улечьÑÑ Ñо мной в одну поÑтель, резко преÑек Ñто безобразие. — Ты Ñпишь там! — хмуро указал Ñ Ð½Ð° ÑоÑеднюю кровать, поменьше, Ñвно предназначенную Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлуг. ГоÑподÑÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в полтора раза шире. Мы вполне там могли размеÑтитьÑÑ Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ вмеÑте, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» быть твердым. Ðужно Ñразу показать паршивке, кто здеÑÑŒ хозÑин! Рто не уÑпеешь оглÑнутьÑÑ, как окажешьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. Благо, теперь Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑоÑловные Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð½Ðµ разделÑÑŽÑ‚. Теперь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдин. Рина ÑоÑтроила умильную мордашку и глаза кота из "Шрека", пуÑть и не подозревала о подобном ÑходÑтве. Ðо оно получилоÑÑŒ поразительным. — Ðллин, ну, пожалуйÑта… Я такого Ñтраху натерпелаÑÑŒ ÑегоднÑ… — она хлюпнула ноÑом, применÑÑ ÑовÑем уж запрещенный прием. — Можно, Ñ Ð¿Ð¾Ñплю Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ðу хоть один разок еще?.. ВыругавшиÑÑŒ на Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-за ÑобÑтвенной ÑлабоÑти, Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ махнул рукой. — Ладно, ложиÑÑŒ. Ðо чтобы не вздумала приÑтавать! Ðга, как же! Ðе уÑпели мы потушить Ñвечи, как Ñта Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð° забралаÑÑŒ ко мне рукой в штаны и начала Ñовершать там вÑÑкие непотребÑтва. СопротивлÑлÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ — молодое тело капитулировало Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком. И вÑкоре уже подминал под ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ðµ девичье тело, отдавшиÑÑŒ на волю инÑтинктов. Рина пиÑкнула, когда Ñ, не Ñтав на Ñтот раз церемонитьÑÑ, Ñразу вошел в нее. Ðо не похоже, что была так уж недовольна. Внутри она была уже вÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ, а значит, Ñама хотела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ меньше. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° уже жарко Ñтонала мне в ухо, Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами. — Я так люблю тебÑ, Ðллин! — выкрикнула она, ÑотрÑÑаÑÑÑŒ в оргазме. Вот же блин, почти иÑпортила мне вÑе удовольÑтвие! Ðу какого хрена нужно было говорить о чувÑтвах?! Я вÑе-таки кончил, радуÑÑÑŒ тому, что благоразумно не Ñтал Ñнимать проÑтенький артефакт-колечко, помогающий обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· нежелательных поÑледÑтвий в виде детей и дурных болезней, но тут же отвернулÑÑ Ðº Ñтене и буркнул: — Ртеперь Ñпать. Завтра нам Ñнова в дорогу. ПочувÑтвовал, как Рина обнÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñпины и затихла так. РвÑкоре уÑлышал, как она мирно заÑопела. Спит, как младенец. Рмне вот не до Ñна поÑле ее Ñлов! И вот вроде что тут такого? Другой был бы ÑчаÑтлив, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¸ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ ÑƒÐ¼Ð° по нему Ñходит. Да что уж говорить, Ñ Ð¸ Ñам в прежней жизни был бы рад Ñтому. Вот только что-то во мне Ñлишком Ñильно изменилоÑÑŒ. Ðе могу иÑпытывать Ñтоль глубокие чувÑтва. И то, что кто-то иÑпытывает их ко мне, заÑтавлÑет ощущать моральные Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ даже ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. Так, Ñловно Ñ Ð² чем-то обманываю. Глупо, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðо ничего не могу Ñ Ñобой поделать. Ðе хочу ощущать ответÑтвенноÑть за Ñту влюбленную глупышку, а иначе уже не получитÑÑ. ПрекраÑно понимаю, что не Ñмогу проÑто так ее броÑить. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑть еще один выход — Ñделать так, чтобы чувÑтва Рины поÑтепенно угаÑли. И пожалуй, Ñто Ñамое лучше, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать в Ñтой Ñитуации! 22 Четыре Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ðа вечерней ÑтоÑнке, которую в Ñтот раз пришлоÑÑŒ Ñделать под открытым небом, каждый из Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтавшим привычным делом. Рина хлопотала над котелком Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹. Орвин чиÑтил оружие. Я же, уÑевшиÑÑŒ в позе лотоÑа, практиковалÑÑ Ð² магии. Контроль над Ñльмом оÑвоил еще во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоего Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² замке МердгреÑ. Попытки Ñамому поÑтроить плетение по-прежнему оÑтавалиÑÑŒ безуÑпешными, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» и над Ñтим. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало кое-что иное. Из памÑти не выходили Ñлова тирра Велдона о том, что ментальные ÑпоÑобноÑти во мне так и не пробудилиÑÑŒ. Рведь Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð² моем иÑточнике еÑть! Так почему же не получаетÑÑ? МенталиÑты в Ñтом мире ÑпоÑобны на многое. Читать Ñмоции и мыÑли, еÑли на человеке нет защитных артефактов от Ñтого вида магии или он не владеет Ñпециальными техниками. Проникать в чужой разум и давать определенные уÑтановки и закладки. Ðа поÑледнее, конечно, ÑпоÑобны только очень Ñильные маги. Ð’Ñе они наперечет и находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе у гоÑударÑтва или ÑоответÑтвующих Ñтруктур. Даже Ñамым влиÑтельным вельможам редко позволÑÑŽÑ‚ держать у ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… умельцев. Слишком опаÑное Ñто оружие. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ чаÑть ментальных магов может лишь Ñчитывать Ñмоции и мыÑли. СереднÑчки помимо Ñтого умеют воздейÑтвовать на памÑть и заÑтавлÑть что-то забывать или вÑпоминать забытое. Ðо и Ñто немало! Знать, как наÑтроен к тебе или твоему хозÑину человек, не держит ли ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð·Ð° пазухой и прочее — порой очень важно. ПоÑтому даже Ñамых Ñлабеньких менталиÑтов Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами отрывают Ñразу поÑле ÑтуденчеÑкой Ñкамьи. И уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñ… найма веÑьма выгодные. Так что еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ в Ñвое раÑпорÑжение еще и такой козырь, Ñто изрÑдно поднимет мои шанÑÑ‹ на уÑпех в Ñтом мире. Вот только как?! Из тех книг, что удалоÑÑŒ прочитать в замке ÐœÐµÑ€Ð´Ð³Ñ€ÐµÑ Ð¸ где хоть как-то упоминалаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, толкового руководÑтва по развитию дара Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не получил. Там Ñкудно говорилоÑÑŒ о том, что менталиÑты ÑпоÑобны как-то раÑпылÑть Ñвою Ñнергию в окружающее проÑтранÑтво и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñтого контролировать Ñвое воздейÑтвие на других разумных. Ðо как Ñто делать на практике, можно только догадыватьÑÑ. РаÑпылÑть Ñвою Ñнергию Ñ, конечно, пыталÑÑ. ЗаÑтавлÑл ее проÑачиватьÑÑ Ð¸Ð· Ñльма и раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Ðо ни к какому результату Ñто не приводило. Я проÑто бездарно тратил Ñвою ману. Рпотом пришел к выводу, что так может проиÑходить из-за того, что Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾ мне Ñлишком Ñильно перемешана Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. ПоÑтому ничего и не выходит. Ðужно как-то научитьÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ñть определенный вид Ñилы. Ведь Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми вÑе проиÑходит автоматичеÑки. Ð’ криÑталлы Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑенной на них руной определенного вида проникает именно та ÑнергиÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Значит, теоретичеÑки, Ñ Ð¸ Ñам могу фильтровать то, что из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñходит. Вот только Ñказать оказалоÑÑŒ легче, чем Ñделать. Уже второй день Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ любом удобном Ñлучае билÑÑ Ð½Ð°Ð´ решением Ñтой проблемы. И ничего! От того, чтобы ÑдатьÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтанавливало какое-то непонÑтное упрÑмÑтво. Ðет уж! Из кожи вон вылезу, но Ñделаю Ñто! Так, Ñпокойно, а то начинаю опÑть раздражатьÑÑ, а Ñто в медитации делать точно не Ñтоит. Что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð½ÑƒÐ» из меÑтных книг? ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ гибка и податлива тому магу, который ею владеет. Ðто помогает, даже не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð² по применению конкретных плетений, управлÑть Ñвоей Ñырой Ñилой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ определенный вид и форму. Ð’Ñпомнить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹, как дейÑтвовала Илана! Ведь, по Ñути, почти полновеÑный огненный шар умудрилаÑÑŒ Ñоздать. Или те манипулÑции, какие творила Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, не задейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом плетений. Я вÑпомнил, как вода, повинуÑÑÑŒ ее воле, могла принимать разнообразные причудливые формы и фигуры. Так она развлекала Ðллина и ÐрьÑну в детÑтве, когда раÑÑказывала Ñказки на ночь и Ñоздавала из воды живые картинки. Было очень краÑиво и Ñффектно! Выходит, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вÑе Ñто могу. ПроÑто надо понÑть, как. Интуитивное обращение к иÑточнику не помогает, поÑтому лучше перейти на иÑтинное зрение. Что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же и проделал. Рпотом поÑтаралÑÑ Ñнова углубитьÑÑ Ð² медитацию, только теперь уже ÑоÑредоточившиÑÑŒ на вычленении нужного мне цвета из иÑточника. ÐаÑколько Ñ ÑƒÑпел узнать, у Ñветлых магов-целителей ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ ÑеребриÑто-белаÑ, у водных — голубовато-ÑинÑÑ, у огненных — оранжеваÑ, у воздушников — ÑеребриÑто-фиолетоваÑ, у магов земли — желто-зеленаÑ. Мне нужна ментальнаÑ. Рона должна быть лиловой. Об Ñтом Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» в книгах. Значит, нужно ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на Ñтом цвете. ПредÑтавить Ñебе, что мой иÑточник ÑоÑтоит из двух чаÑтей, которые перемежаютÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то вроде фильтра, пропуÑкающего именно тот вид Ñнергии, который мне нужен в данный момент. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовала конкретно лиловаÑ. Далеко не Ñразу, но что-то начало получатьÑÑ. И вÑе же, когда Ñверху оÑталаÑÑŒ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одного, нужного мне цвета, Ñ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ не поверил Ñвоим глазам. Даже проморгалÑÑ, но когда Ñнова перешел на иÑтинное зрение, едва не завопил от охватившего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. ПолучилоÑÑŒ! Так, а теперь направить в Ñльм только Ñту Ñнергию. Позволить ей раÑпылитьÑÑ Ð² окружающее проÑтранÑтво. Я видел, как лиловые крупинки, ÑверкаÑ, будто пыльца какой-нибудь невидимой феи, разноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду. Облетают неживые предметы и уÑтремлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº тем, кто обладает разумом. ЧаÑть из них облепила голову лошади, находÑщейÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ ко мне. И Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и воÑторгом понÑл, что могу ощущать то, что животное чувÑтвует. Помимо пары укуÑов каких-то наÑекомых, лошадь ничего не беÑпокоило. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° меланхолично жевала траву и была вÑем довольна. Я попыталÑÑ Ð·Ð°Ñтавить пыльцу полететь в другое меÑто, и ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Похоже, чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸ правда работает немного по иному принципу, чем оÑтальные виды. Раньше, когда Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкал в проÑтранÑтво Ñнергию, управлÑть ею поÑле Ñтого не удавалоÑÑŒ. Она проÑто через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑеивалаÑÑŒ и иÑчезала. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñв, наÑколько Ñто будет Ñтично, Ñ Ð²Ñе же направил пыльцу, приобретшую по моей воле вид концентрированного лилового шарика, в Ñторону Рины. ИÑпользовать во вред Ñвоим Ñпутникам полученные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не ÑобираюÑÑŒ. Даже говорить им ни о чем не буду. Так что пуÑть Ñто уÑпокоит мою ÑовеÑть. Едва шарик облепил голову девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтого даже не почувÑтвовала, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» куда более Ñильные Ñмоции, чем в Ñлучае Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸. ХотÑ, Ñкорее вÑего, дело в том, что она человек, а значит, ее Ñмоции мне ближе и понÑтнее. Рине было груÑтно и тоÑкливо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ðµ она ÑтаралаÑÑŒ Ñтого не проÑвлÑть. Как ни ÑтаралÑÑ, мыÑлей Ñ ÐµÐµ прочеÑть не Ñумел. Видимо, тут нужно какое-то другое воздейÑтвие, о котором Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Ðо по тем взглÑдам, какие она то и дело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñала, без труда догадалÑÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼, или, вернее, кем ÑвÑзано ее ÑоÑтоÑние. Ð’Ñе Ñти дни наши Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выходили за рамки: хозÑин — Ñлуга. Как она ни ÑтаралаÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ позволÑл ей больше проводить Ñо мной ночи. ДержалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¾ холодно и официально. И Ñто девушку мучило. Как-то она попыталаÑÑŒ уÑтроить иÑтерику, но Ñ Ð±Ñ‹Ñтро Ñто преÑек, Ñказав, что никто ее Ñ€Ñдом Ñо мной не держит. Ð’ любой момент может уходить на вÑе четыре Ñтороны. Рина убежала в Ñлезах, но на Ñледующее утро больше ни о чем подобном не заговаривала. Правда, броÑала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ и непонимающие взглÑды, которые Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту игнорировал. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð¸Ð½Ð° Ñнова на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ в ее Ñмоциональном фоне произошла вÑпышка. ПритÑжение, Ñильное влечение, можно даже Ñказать, ÑтраÑть. Я ощущал ее желание быть Ñо мной Ñ€Ñдом, пуÑть и проÑто прикаÑатьÑÑ, Ñмотреть на менÑ, и Ñто поневоле находило отклик в моем теле. ПришлоÑÑŒ чуть отгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ее Ñмоций, чтобы легче отделÑть от Ñвоих ÑобÑтвенных. Потом и вовÑе заÑтавил пыльцу отделитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ее головы и перелететь на другой объект. При Ñтом заметил, что лиловых пылинок Ñтало меньше. Видимо, по мере ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ она вÑе же раÑходуетÑÑ. Ðо ментальной Ñнергии было еще вполне доÑтаточно, так что Ñ Ð½Ðµ Ñтал дополнительно извлекать ее из Ñльма. Теперь пыльца облепила голову Сердона. И Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уловил, что тот ÑердитÑÑ. Ðадо же, а по внешнему виду и не Ñкажешь! ВыглÑдит Ñпокойным и невозмутимым, как удав. ИнтереÑно, что его раÑÑердило? 23 Тут Рина оторвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñмоций Орвина. Она поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта и, пробормотав, что Ñкоро вернетÑÑ, двинулаÑÑŒ вглубь рощицы, у которой мы оÑтановилиÑÑŒ на ночевку. ПоказалоÑÑŒ, что глаза ее влажно Ñверкнули. Ðеужели плачет? Ðо направить в нее другой лиловый шарик Ñ Ð½Ðµ уÑпел. Она уже ÑкрылаÑÑŒ за деревьÑми, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ был Ñлишком неловок в управлении Ñвоими новыми возможноÑÑ‚Ñми. Зато Ñмоции Сердона продолжалиÑÑŒ ощущатьÑÑ. И его недовольÑтво поÑле поÑтупка Рины уÑилилоÑÑŒ. — Ðу, и долго ты еще будешь мучить девочку? — прорезал давÑщую тишину его грубоватый голоÑ. ÐšÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑбилаÑÑŒ, и Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» из ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ транÑа. Правда, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑл, что до Ñих пор могу ощущать Ñмоции Сердона. Выходит, пока не иÑÑÑкнет количеÑтво пыльцы, которую накинул на него, Ñмогу Ñто делать, даже не ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑ. ИнтереÑное наблюдение! Думаю, оно может мне не раз пригодитьÑÑ. — Мучить? — Ñпокойно ÑпроÑил Ñ, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÐ¸Ðµ мышцы. — Ð’ чем же Ñ ÐµÐµ мучаю? — Как будто Ñам не видишь! — пробурчал Сердон. — Ðа ней лица нет в поÑледнее времÑ. Строишь из ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ´Ñного иÑтукана. Лучше бы Ñ Ñамого начала так ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ вел. Тогда бы точно за тобой не увÑзалаÑÑŒ. — ПоÑлушай, Орвин, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» и приÑел Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñтром. Помешал ложкой кашу в оÑтавленном Риной котелке, — Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ведь ей не обещал. С Ñамого начала был чеÑтен. Говорил, что между нами ничего Ñерьезного не будет. — Так ведь кто ж Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ чем Ñерьезном проÑит? — покачал головой лейтенант. — Она ведь, как Ñобачонка, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ какой-то лаÑки твоей выпрашивает. Как будто от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ убыло, еÑли бы проÑвил интереÑ. — Какой ÑмыÑл? — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами. — Чтобы она еще больше голову потерÑла? — Куда уж больше? — пробурчал Сердон. — Рвообще, хочешь начиÑтоту, Ðллин? — Конечно. Предпочту вÑегда Ñлышать от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ, какой бы она ни была, — отозвалÑÑ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐºÐ°ÑˆÑƒ. Чуть переÑолена, но терпимо. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° девочка. ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ порÑдочнаÑ. За тобой в огонь и в воду пойдет, еÑли потребуетÑÑ. ХватайÑÑ Ð·Ð° нее и цени Ñвое ÑчаÑтье, пока не увели. Понимаю, ты ее Ñчитаешь Ñебе не ровней. Ðо уж проÑти, Ðллин, ты теперь тоже не тирр. Рлучше Ринки нашей врÑд ли найдешь. Да еÑли бы мне по молодоÑти Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, уж Ñ Ð±Ñ‹ не упуÑтил, поверь! — Так за чем же дело Ñтало? — шутливо поддразнил Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°. — Ты еще далеко не Ñтарый! Улыбка будто заÑтыла на моем лице, когда Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» легкое Ñмущение Сердона и нечто иное, вÑколыхнувшееÑÑ Ð² его ÑмоциÑÑ…. Ого! И как Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ не замечал-то?! Так ведь он к Рине неравнодушен! — Да куда мне за юными девицами бегать? — пробурчал Сердон, отворачиваÑÑÑŒ. — Тем более что ты один у нее в голове. — Орвин, — оÑторожно проговорил Ñ, — Ñкажи правду, Рина тебе нравитÑÑ? Он промолчал, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ более наÑтойчиво попроÑил: — Скажи чеÑтно. Тем более что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе точно пообещать, что Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны к ней и дальше не будет никаких поползновений. Ðе хочу Ñ Ð¿ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ девчонке голову! Именно потому, почему ты и Ñказал. Она Ñлишком порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ чиÑтаÑ. ВтемÑшила Ñебе в голову, что любит менÑ, и никто другой ей не нужен. Ðо еÑли окончательно поймет, что шанÑов нет, ей будет очень больно. Ты Ñможешь помочь и утешить в трудную минуту. Она будет тебе за Ñто благодарна. И, вполне возможно, поÑтепенно проникнетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ чувÑтвами к тебе. Главное, не терÑйÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ñƒ-то? Сам, небоÑÑŒ, знаешь, как Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ обращатьÑÑ. Сердон неопределенно хмыкнул. — Знаешь, Ðллин, вÑе больше поражаюÑÑŒ тому, как ты изменилÑÑ. РаÑÑуждаешь не как шеÑтнадцатилетний юнец, а как куда более умудренный опытом мужчина. — Ðа пороге Ñмерти каких только изменений в человеке не проиÑходит, — оÑторожно Ñказал Ñ, понимаÑ, что мы Ñтупаем на шаткую почву. ЕÑли Орвин поймет, что никакой Ñ Ð½Ð° Ñамом деле не Ðллин, кто знает, как поÑтупит. Ведь его преданноÑть тирре БеатриÑе Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпел оценить по доÑтоинÑтву. Вдруг воÑпримет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº некую враждебную ÑущноÑть, убившую наÑтоÑщего Ñына его покровительницы. — Ты прав, — к моему облегчению, предпочел оÑтавить Ñту тему Сердон. К ÑчаÑтью, его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ интереÑовало другое. — РнаÑчет твоих Ñлов про Рину. Разве Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ не Ñлишком Ñтар? Она только поÑмеетÑÑ, еÑли начну за ней ухаживать! — ГлупоÑтей не говори! — фыркнул Ñ. — Какой женщине ни будет приÑтно, еÑли за ней начнет ухаживать такой бравый воÑка? РнаÑчет ÑтароÑти… Ты бы Ñбрил Ñвою бороду, а то она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‚ на пÑть Ñтарит, еÑли не больше. Полагаю, Рина оценит. — Думаешь? — он в Ñомнении почеÑал Ñту Ñамую бороду, в которой затеÑалоÑÑŒ уже немного Ñедины. Я вÑпомнил, как Ðинка вÑегда ворчала о том, что терпеть не может небритых и недоумевает по поводу нынешней моды на бороды. Так что мою попытку отраÑтить Ñебе нечто подобное решительно преÑекла. Так, а вот об Ñтой предательнице думать точно не Ñтоит! Сразу наÑтроение портитÑÑ. ХотÑ, Ñтоит признать, было в нашей ÑовмеÑтной жизни и много хорошего. Только от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что вÑе Ñто было фальшивым и ненаÑтоÑщим, еще паршивее на душе. — Уверен, — уÑмехнулÑÑ Ñ. Ðашу беÑеду прервало возвращение Рины. Она прÑтала от Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñневшие глаза и ÑтаралаÑÑŒ делать вид, что вÑе в порÑдке. Снова вернулаÑÑŒ к котелку, а потом начала разливать вÑем кашу. Я заметил, что Сердон теперь Ñмотрит на нее как-то по-новому. По-видимому, мои Ñлова о том, что она и правда может переключитьÑÑ Ð½Ð° него, еÑли вÑе Ñделает правильно, крепко его зацепили. Я же только порадуюÑÑŒ, еÑли у них вÑе ÑладитÑÑ! Орвин — мужик хороший, оÑновательный. Рина за ним как за каменной Ñтеной будет. Ð Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ души тогда ÑвалитÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ камень, а то чувÑтво вины вÑе равно продолжал ощущать. Как ни Ñтранно, никаких ÑобÑтвенничеÑких инÑтинктов и ревноÑти не проÑнулоÑÑŒ при мыÑли о том, что придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою бывшую любовницу другому. Ð Ñто лучше вÑего подтверждает то, что ничего Ñерьезного Ñ Ðº Рине не иÑпытывал. Так что Ñовет им да любовь, как говоритÑÑ. Я Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñкрываемой улыбкой наблюдал за тем, как Сердон помогает девушке поÑле ужина мыть котелок. Что-то ей раÑÑказывает, отчего Рина поÑтепенно переÑтает кукÑитьÑÑ Ð¸ начинает робко улыбатьÑÑ. Вот ведь Ñтарый ловелаÑ! И правда ведь умеет Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ обращатьÑÑ! Почему, интереÑно, не женилÑÑ Ð´Ð¾ Ñих пор? Может, Ñчитал, что так Ñтанет хуже Ñлужить моей матушке? Или до Рины ни одна девушка ему наÑтолько Ñильно не нравилаÑÑŒ? Кто его знает. РнапрÑмую Ñпрашивать неудобно. Рина, кÑтати, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñа, то и дело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдывала. Уж не заревную ли? И Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ подыграл немного, поджав губы и зыркнув недовольно, из-за чего она Ñтала еще более благоÑклонно улыбатьÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð½Ñƒ. МыÑленно хмыкнув, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» укладыватьÑÑ Ñпать. До Ñтолицы ехать еще полторы недели. Пока дорога проходит Ñпокойно. Ðикаких разбойников по пути нам не вÑтречалоÑÑŒ. Ð’ ближайшем от трактира "Приют путника" городе мы продали лишних лошадей и трофейную Ñкипировку. За вÑе выручили пÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть золотых, что очень радовало. Мои капиталы, пуÑть потихоньку, но множилиÑÑŒ. Рво Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ð» иногда моменты, чтобы зарÑжать камни, которые дала тирра БеатриÑа. ЕмкоÑть у них оказалаÑÑŒ очень велика, так что Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что не вÑегда получалоÑÑŒ уделÑть Ñтому внимание, за четыре Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ подзарÑдить только два. Ðо и то хорошо! Причем то, что они универÑальные, может Ñыграть мне на руку и увеличить их ÑтоимоÑть. Впрочем, как и уменьшить. Пока понÑть Ñ Ð½Ðµ мог. Ð ÑамоÑтоÑтельно вычленÑть определенный вид Ñнергии до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ был в ÑоÑтоÑнии. Ðо теперь попытаюÑÑŒ зарÑдить Ñледующий камень какой-нибудь одной Ñнергии, Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÑ ÐµÐµ еще в иÑточнике. До Ñледующего более-менее крупного города должен ÑправитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼. Ртам пойду в лавку артефактора и попробую продать. Вот и поÑмотрим, какие будут пользоватьÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ ÑпроÑом! Так, за размышлениÑми о том, что еще предÑтоит Ñделать, Ñ Ð¸ уÑнул. 24 Ð’ город Кайм мы въехали на шеÑтой день пути. По размеру Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑтных он ÑчиталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ большим. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² моем понимании было Ñовершенно иначе. Привык вÑе-таки мерить мерками родного мира. Ðо как бы то ни было, здеÑÑŒ были и артефакторÑкие лавки, и рынок, и вÑе прочее, что Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало. Рине Ñвно нужно прикупить еще одежду, а то Ñ Ñобой она взÑла Ñлишком мало подходÑщей. Сердон тут же вызвалÑÑ ÐµÐµ Ñопровождать и решил взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÐ¿ÐºÑƒ припаÑов — их Ñтоило пополнить. Мы договорилиÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три чаÑа в трактире "Дикий гуÑÑŒ" неподалеку от городÑких ворот и разошлиÑÑŒ. Я Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñмотрел вÑлед Ñтой колоритной парочке. Орвин вÑе-таки внÑл моему Ñовету и Ñбрил раÑтительноÑть на лице, чем Ñразу омолодил ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‚ на шеÑть. По крайней мере, теперь ему ни за что не дашь больше тридцати пÑти. Рфигура у него и так, как у молодого — подтÑнутаÑ, муÑкулиÑтаÑ, ни грамма лишнего жира. Женщины такое любÑÑ‚. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ он не упуÑкал ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑить девушке комплимент или раÑÑказать очередную забавную иÑторию из Ñвоей жизни. Она вначале чуть ошалела из-за таких перемен. Орвин Ñказал, что борода ему проÑто надоела, вот и решил Ñбрить. РнаÑчет Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Рине ничего уточнÑть не Ñтал, но девушка, думаю, и так понÑла, что нравитÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñƒ. Да и недовольной из-за его ухаживаний не выглÑдела. Правда, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно поÑматривала иногда, но не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ реакции Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны и попыток преÑечь подобное на корню, поÑтепенно ÑмирилаÑÑŒ. Ðу, мне хочетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº думать. Ðмоции Ñвоих Ñпутников Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не читал — как-то непорÑдочно вÑе-таки. ТренировалÑÑ Ð½Ð° животных. Да и лучше, наверное, не знать, что там у женщины в голове делаетÑÑ. ИÑпытывать чувÑтво вины не Ñлишком-то приÑтно. Рина вÑе еще изображала из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¼ воÑкой Орвином выглÑдела маленьким воробушком, заглÑдывающим ему в рот. Он же что-то ей Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом вещал, довольный ее вниманием. Ð’ общем, похоже, у них-таки вÑе ÑладитÑÑ, чему Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рад. Подождав, пока Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑкроютÑÑ Ð¸Ð· виду, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» Ñвоего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² поводу по городÑким улочкам. МеÑтный, которого Ñ ÑпроÑил про артефакторÑкие лавки, раÑÑказал о раÑположении двух. Других тут не имелоÑÑŒ. Причем один артефактор как раз был в отъезде по каким-то Ñвоим делам. Так что выбор у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ðº. ОтправилÑÑ Ðº тому, кто был на меÑте. Вид артефактора немного удивил. Почему-то предÑтавлÑл людей Ñтой профеÑÑии или низкороÑлыми гномами или худоÑочными Ñтариками, повернутыми на науке. Ðтот же оказалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ увальнем Ñ Ñвной примеÑью орочьей крови. Как он Ñвоими огромными ручищами умудрÑлÑÑ Ñоздавать такие деликатные вещи, можно было только догадыватьÑÑ. Ðо наверное, ÑправлÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Лавка его выглÑдела процветающей. Впрочем, в оÑновном из аÑÑортимента было предÑтавлено оружие, уÑиленное магией земли. Ðто помогало Ñделать его более прочным и надежным. ПоÑмотрев на полуорка в иÑтинном зрении, увидел, что иÑточник у него Ñредненький, а вот Ñльм тонкий. Ðе до такой Ñтепени, как мой, но вÑе равно невелик. Теперь понÑтно, почему он выбрал именно Ñту Ñтезю. — Добрый день, уважаемый маÑтер! — вежливо поздоровалÑÑ Ñ. Ðртефактор как раз возилÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то кинжалом, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñнергией. Ðе отрываÑÑÑŒ от Ñвоего занÑтиÑ, он почтительно, но без излишнего подобоÑтраÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и ÑпроÑил: — Добрый день, ваша милоÑть. ИнтереÑует артефактное оружие? Или бытовые артефакты Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑа в дорогу? Ð’Ñе Ñто у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ — матушка позаботилаÑÑŒ, так что Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ отрицательно замотал головой. — Ðет, благодарю. Говорить о его ошибке из-за того, что обратилÑÑ ÐºÐ¾ мне как к ариÑтократу, Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Может, так удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµ приÑтроить накопители. Ð’Ñе же ариÑтократа не решитÑÑ Ñлишком Ñвно облапошить. Ðо на вÑÑкий Ñлучай лиловую пыльцу Ñ Ð² него вÑе-таки выпуÑтил. Уловил ленивый Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð² мою Ñторону. ПоÑле того, как Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ того, что он мог предложить, полуорк не был во мне Ñильно заинтереÑован. — Я хотел бы предложить вам неÑколько камней-накопителей. ПодоÑадовал, что запитал их целительÑкой магией. Ðо кто ж знал, что у артефактора, к которому обращуÑÑŒ, будет нужда в землÑной? ХотÑ, может, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸ возьмет? Полуорк благоÑклонно кивнул. — Покажите, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть. Он оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ отложил в Ñторону кинжал. Я молча выложил перед ним два алмаза и изумруд. Именно поÑледний зарÑжал Ñветлой Ñнергией. Ðртефактор применил уже знакомое мне диагноÑтичеÑкое плетение и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал камни. Потом удивленно поднÑл голову. — Я ведь не ошибаюÑÑŒ? Ðто универÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑнергиÑ? — Именно так, — гордо Ñказал Ñ. — Сколько они могут Ñтоить? — ЧиÑто теоретичеÑки, конечно, намного больше, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам предложить, — в задумчивоÑти потер подбородок полуорк. — Ðо на практике, к Ñожалению, мало найдетÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… их купить. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… артефактов лучше иÑпользовать камни Ñнергии их вида. Вот Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñложных — там да, ваши камни бы отлично подошли. Ðо к Ñожалению, таких маÑтеров давно нет. РеÑли вÑтавить ваши в обычные, будет терÑтьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñнергии других видов впуÑтую. Так что Ñто не выгодно. Я даже раÑÑтроилÑÑ. — Купить их Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе-таки могу. С учетом ÑебеÑтоимоÑти камней заплачу Ñто золотых. Вот ведь жук! Говорит Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно и правда мне одолжение делает! И еÑли бы Ñ Ð½Ðµ Ñчитывал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñмоции и не знал от матери, Ñколько реально ÑтоÑÑ‚ Ñами камни и накопители на их оÑнове, мог бы и поверить. — Ðет, благодарю. За Ñто Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ и Ñам камень продать, без Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнергией. ÐачалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³, из-за которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñемь потов Ñошло. Ðикогда не думал, что полуорки могут торговатьÑÑ Ð½Ðµ хуже гномов из Ñ„Ñнтези-книг! МыÑленно уÑмехнулÑÑ. Стереотипы до добра не доводÑÑ‚. Ðо в итоге мы ÑошлиÑÑŒ на двухÑот тридцати золотых, что в принципе, неплохо. Конечно, Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал на большее, но Ñам виноват. Ðужно было Ñразу уточнить, будут ли пользоватьÑÑ ÑпроÑом накопители Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом Ñнергии. СомневаюÑÑŒ, что где-то мне дадут намного больше. Рпродавать чаÑть камней мне так или иначе придетÑÑ. Ð’ Ñтолице как-то придетÑÑ ÑƒÑтраиватьÑÑ Ð´Ð¾ того, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑелÑÑ‚ в общежитие. Да и на мне теперь виÑит забота о двух Ñлугах. Рвот целительÑкий за предложенную им цену в двеÑти шеÑтьдеÑÑÑ‚ и даже двеÑти воÑемьдеÑÑÑ‚ Ñ Ð½Ðµ продал. Больше полуорк не готов был предложить, поÑкольку не выиграет тогда много на перепродаже. Лучше отыщу в Ñтолице лавку артефактора-Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ продам там по полной ÑтоимоÑти. Ð’ общем, из лавки Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» богаче на четыреÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ золотых, что вполне неплохо. Друзей Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» там, где и договаривалиÑÑŒ. Они уже уÑпели заказать Ñебе Ñытный обед и о чем-то веÑело болтали. Глаза Рины блеÑтели, и выглÑдела девушка очень довольной. Да и приоделаÑÑŒ получше. Теперь на ней был добротный коричневый мужÑкой коÑтюм и ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким уÑилением взамен той, что была на ней раньше. Ðта могла чаÑтично заменить доÑпех и Ñлужила куда лучшей защитой. Приобрели они Ð´Ð»Ñ Ð Ð¸Ð½Ñ‹ и небольшой кинжал Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и Ñпециальным поÑÑом. Я мыÑленно прикинул, во что Ñто мне обошлоÑÑŒ, но ворчать не Ñтал. С Ñобой Ñ Ð¸Ð¼ давал деÑÑть золотых на вÑе про вÑе. ЕÑли вложилиÑÑŒ, то и ладно. Ðо к моему удивлению, Орвин отдал мне Ñемь золотых и Ñказал, что оÑтальное потратил на припаÑÑ‹. Родежду и вÑе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð Ð¸Ð½Ñ‹ купил за Ñвои. Захотел Ñделать ей подарок. Девушка при Ñтих Ñловах зарделаÑÑŒ и благодарно поÑмотрела на Орвина. — Что ж, раз ты так решил, возражать не буду, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ñ. — И давайте вÑе-таки обÑудим жалованье, которое Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вам обоим платить. Рто неудобно как-то. К тому же Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» денег на продаже накопителей, так что могу Ñебе Ñто позволить. — Да не надо мне пока ничего! — попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½, но Ñ Ð±Ñ‹Ð» непоколебим. Рина же молчала и не вмешивалаÑÑŒ, но поÑматривала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ прохладцей. Похоже, ее обидело, что Ñ Ð½Ðµ запротеÑтовал, когда Сердон захотел оплатить ее ÑнарÑжение из Ñвоего кармана. Ðаверное, ожидала иного. Что Ñвою женщину Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ одеть Ñам. Вот только Ñ Ð½Ðµ Ñчитал Рину таковой. Конечно, в ином Ñлучае Ñ Ð±Ñ‹, еÑтеÑтвенно, оплатил вÑе, но раз Орвин официально дает понÑть, что имеет виды на девушку, мешать ему не Ñтану. Чем раньше Рина начнет именно в нем видеть Ñвоего мужчину, тем лучше Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. — Вполне возможно, что Ñкоро у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ, так что деньги на обуÑтройÑтво понадобÑÑ‚ÑÑ, — многозначительно проговорил. Рина вздрогнула, уловив намек, и поÑмотрела еще более хмуро. ÐаÑтроение у нее окончательно иÑпортилоÑÑŒ. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° куÑающую от доÑады губы девушку, Ñ Ñказал: — Сколько ты получал на Ñлужбе у моего отца, Орвин? — По деÑÑть золотых в меÑÑц, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Тогда буду платить тебе Ñтолько же, — решил Ñ. — Рине по золотому. Она удивленно охнула. — Ðто Ñлишком много, гоÑподин Ðллин! Мне по ползолотого платили. — Ðо тогда тебе и не приходилоÑÑŒ терпеть такие Ñ‚Ñготы, — резонно возразил Ñ. — К тому же еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² планах открыть в Ñтолице Ñвое дело. Так что проверенные люди мне будут нужны. Ð Ð²Ð°Ñ Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ таковыми и Ñчитаю. Мои Ñлова чуть улучшили наÑтроение Рины, и выражение ее глаз ÑмÑгчилоÑÑŒ. — Какое дело, Ðллин? — Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом ÑпроÑил Орвин. Я заметил, что когда он был мной доволен и когда Ñ€Ñдом не было поÑторонних, он называл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñто. Рвот в иных ÑлучаÑÑ… переходил на официальный тон. МыÑленно хмыкнул. Уже начинаю различать его Ñмоции и без Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸. — ПоÑмотрел Ñ Ð½Ð° лавку меÑтного артефактора и понÑл, что было бы неплохо открыть Ñвою. Конечно, ÑобÑтвенную продукцию Ñмогу производить, только когда немного оÑвоюÑÑŒ Ñо Ñвоими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми. Ð Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° можно и проÑто занÑтьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñдкой накопителей. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что в нашей лавке можно будет зарÑдить абÑолютно вÑе виды артефактов, Ñто должно Ñыграть нам на пользу. Ð’ лавке мне понадобÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¸. Так что буду рад, еÑли вы Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ там поÑелитеÑÑŒ. Ð’ любом Ñлучае взÑть Ð²Ð°Ñ Ñ Ñобой в Ðкадемию Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. Как раÑÑказывала матушка, проÑтолюдинам не выделÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ помещение Ð´Ð»Ñ Ñлуг. И нам так или иначе придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼ в городе. Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду рад иметь крышу над головой и за пределами Ðкадемии. — РÑредÑтв на Ñто вÑе хватит? — нахмурилÑÑ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½. — Может, пока не Ñтоит нам платить? Да и Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы выделить чаÑть Ñвоих ÑредÑтв. — Об Ñтом не может быть и речи, — Ñпокойно возразил Ñ. — Ð’Ñ‹ мои люди, а значит, подобные вещи — только мои проблемы. Сердон Ñ Ñомнением поÑмотрел на менÑ, но Ñпорить не Ñтал. Похоже, Ñчитал, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не понимаю, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ тратами ÑтолкнуÑÑŒ. Ð’ мое же начинание не шибко-то и верил. Ðу да ничего, Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ ему, что Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ð½ до Ñих пор в глубине души Ñчитает Ðллина неразумным мальчишкой! ЕÑли пойму, что дом в Ñтолице, пуÑть даже маленький, и лавку не потÑну, придумаю что-нибудь другое. До приезда в ÐžÐ³Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑпею еще подзарÑдить минимум три накопителÑ. РвмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, который так и не продал полуорку, Ñто уже больше тыÑÑчи золотых. Ðа то, чтобы поÑелитьÑÑ Ð½Ð° каком-нибудь поÑтоÑлом дворе, а потом Ñпокойно занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð°Ñ€Ñдкой оÑтального моего богатÑтва, хватит Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹. Рзначит, ÑредÑтв хватит и на поÑтупление, и на дом. Мать говорила, что во времена ее юноÑти небольшой домик, пуÑть и не в центре города, можно было купить за пÑтьÑот. Так что шанÑÑ‹ еÑть. ЕÑли же дела у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ пойдут хорошо, Ñто Ñо временем окупитÑÑ. 25 ОÑтаватьÑÑ Ð² городе на ночь мы не Ñтали. Ð’Ñего полдень, еще приличное раÑÑтоÑние можно покрыть. Так что Ñразу поÑле обеда выдвинулаÑÑŒ в путь. Вначале ничто не предвещало беды. Мы Ñпокойно Ñебе ехали по дороге, иногда лениво переговариваÑÑÑŒ. Первым лÑзг Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ другие звуки, говорÑщие о том, что где-то впереди проиÑходит бой, уÑлышал Орвин. Он тут же Ñделал нам знак оÑтановитьÑÑ. — Может, в обход поедем? — нервно повела плечами Рина. — РеÑли кому-то нужна помощь? — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. — Вдруг на таких же путников, как мы, напали разбойники. — В любом Ñлучае, нужно вначале поÑмотреть, что там. Проверить, хватит ли у Ð½Ð°Ñ Ñил ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью, — благоразумно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½. — Ðа рожон в любом Ñлучае лезть не будем. Ðе хочу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ поручение вашей матушки уже через неделю. Похоже, он опаÑаетÑÑ, что Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°ÑÑудно ломануÑÑŒ в Ñамую гущу Ñхватки, толком даже не разобравшиÑÑŒ. — Ðе беÑпокойÑÑ, Орвин, Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно благоразумен, чтобы Ñначала взвеÑить вÑе за и против, — уÑмехнулÑÑ Ñ, хотÑ, еÑли чеÑтно, и правда хотелоÑÑŒ ринутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и попробовать Ñвои Ñилы. ПоÑле того, как чуть не лопухнулÑÑ Ð½Ð° поÑтоÑлом дворе, жаждал реабилитироватьÑÑ Ð² глазах Сердона. Ðо здравый ÑмыÑл пока удерживал от опрометчивых поÑтупков. — Рина, оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸, — раÑпорÑдилÑÑ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½, как-то еÑтеÑтвенно принÑв на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — Мы дальше пойдем пешком. Лошади могут Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ и только помешают. Я не возражал. Ð’ мирное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ выполнÑл мои раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ лишь иногда оÑмеливалÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñоветы. Рвот в подобных делах опыта у него куда больше, чем у менÑ, так что лучше поÑлушатьÑÑ. Рина Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ поÑмотрела на наÑ. — Может, не Ñтоит? — Ðе переживай. Ð’Ñе будет хорошо, — чуть ÑмÑгчил выражение лица Орвин. — Ты, главное, Ñама не вздумай лезть туда. Рмы Ñ Ðллином ÑправимÑÑ. — Ладно, — Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ отозвалаÑÑŒ девушка. Потом, не ÑдержавшиÑÑŒ, кинулаÑÑŒ ко мне и повиÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° шее. БыÑтро чмокнула в губы и шепнула: — ПожалуйÑта, будьте оÑторожны, гоÑподин Ðллин! Я Ñловно закаменел и невольно поÑмотрел на Орвина. Тот ничем не выдал Ñвоих чувÑтв, но Ñразу отвернулÑÑ. МыÑленно выругалÑÑ. Превращать Сердона в Ñвоего врага мне точно не хочетÑÑ. Решительно раÑцепил пальцы девушки и подтолкнул ее в Ñторону лошадей. — Делай то, что Ñказал Орвин. Потом, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, двинулÑÑ Ð¿Ð¾ направлению к звукам ÑражениÑ. Ð’Ñкоре ко мне приÑоединилÑÑ Ð¸ Сердон. ПоÑледние метры мы преодолели, пригибаÑÑÑŒ и прÑчаÑÑŒ за куÑтами, ÑÐ¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° обочину. Ðаконец, нашим взглÑдам предÑтала картина развернувшегоÑÑ Ð½Ð° дороге ÑражениÑ. Карету Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ ее защитниками, которых оÑталоÑÑŒ вÑего пÑтеро, атаковали Ñразу четырнадцать вооруженных воинов. ШанÑов у тех, на кого напали, было мало. ЕÑли мы не вмешаемÑÑ, их положат в Ñчитанные минуты. Ðе поможет даже то, что из кареты кто-то отÑтреливалÑÑ Ð¸Ð· арбалета, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼. Мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ переглÑнулиÑÑŒ. Ðа разбойников нападающие не походили. Скорее, на вооруженный отрÑд кого-то из ариÑтократов. И кем были путники, мы тоже не знаем. Ðе хватало еще вÑтрÑть в разборки знати! Стоит ли вмешиватьÑÑ? Ðа наших лицах читалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и тот же вопроÑ. ПринÑть решение помог раздавшийÑÑ Ð¸Ð· кареты ÑроÑтный женÑкий крик: — Живой Ñ Ð²Ð°Ð¼ не дамÑÑ, Ñлышите?! Так что вашему хозÑину привезете только мой труп! ПонÑв, что, Ñкорее вÑего, именно женщина и отÑтреливаетÑÑ Ð¸Ð· арбалета, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ удивленно покачал головой. И вот вроде какое мне дело до нее? Тем более ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ веÑьма Ñложное отношение к женщинам. Ðо ее ÑмелоÑть и готовноÑть отÑтаивать ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ конца поневоле внушали уважение. Да и какие-то благородные порывы во мне, похоже, еще оÑталиÑÑŒ. Ðе перебило их даже предательÑтво обеих моих возлюбленных по прошлой жизни. ОÑтавить женщину в беде на раÑтерзание Ñтим шакалам Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту не мог. ПереÑтал бы поÑле Ñтого уважать Ñамого ÑебÑ. — Готовь артефакты, Орвин, — решительно произнеÑ. — Их Ñлишком много, поÑтому без них мы не обойдемÑÑ. — Уверен? — деловито поинтереÑовалÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð½, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾ было, что мое решение пришлоÑÑŒ ему по нутру. — ÐбÑолютно. Мы поможем. Тот кивнул и полез в Ñпециальный отдел на поÑÑе, где хранилиÑÑŒ раÑпределенные между нами боевые артефакты. Я Ñделал то же Ñамое. Кровь начала быÑтрее ÑтруитьÑÑ Ð¿Ð¾ жилам, а от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкорой Ñхватки вÑе во мне звенело, Ñловно натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñтруна. — Я беру на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ фланг, ты — левый, — шепнул мне напоÑледок Орвин. Ðе уÑпел Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, как он запуÑтил в указанную им Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñторону огненный артефакт, еще на лету преобразовавшийÑÑ Ð² Ñрко-оранжевый ÑгуÑток. Я замешкалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на мгновение, поÑле чего Ñделал то же Ñамое. Среди нападающих, которые Ñвно не ожидали какого-либо вмешательÑтва Ñо Ñтороны, на неÑколько Ñекунд возникла неразбериха. Ðаша Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° заÑтавила пÑтерых оказатьÑÑ Ð½Ð° земле. Трое из них громко кричали, пытаÑÑÑŒ Ñбить Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ. Двое лежали без движениÑ. Ðо вот оÑтальные опомнилиÑÑŒ и Ñреагировали на удивление быÑтро. Похоже, и правда опытные воины, а не какаÑ-нибудь ÑÐ±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑолÑнка, Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° большую дорогу. По знаку Ñвоего командира отрÑд разделилÑÑ Ð½Ð° две чаÑти. Половина продолжала наÑтупать на защитников кареты, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в нашу Ñторону. Мы уÑпели выпуÑтить в них по арбалетному болту. Хорошо хоть приготовили заранее артефактные. Обычные бы не пробили защиту — доÑпех во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñпыхивал, а значит, они уÑилены магичеÑки. Против огненных артефактов Ñто помогло не вÑем. Тут еще имел значение Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð´ÐµÐ¹ÑтвиÑ. Ðаши два болта нашли Ñвои цели. Орвин оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ метким и угодил Ñвоему противнику в горло. Мой же был вÑего лишь ранен в руку, отчего Ñ Ð´Ð¾Ñадливо поморщилÑÑ. Еще раз швырÑть огненные артефакты — только Ð·Ñ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ дорогие реÑурÑÑ‹. Воины оказалиÑÑŒ не дураки и теперь двигалиÑÑŒ не кучей, а на некотором раÑÑтоÑнии друг от друга. Рпоразить одиночную цель, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ и уворачиваетÑÑ Ð¾Ñ‚ твоих ÑнарÑдов, не так уж легко. ОÑобенно Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¸. Я попробовал вÑе-таки метнуть другим боевым артефактом, который поÑле активации превратилÑÑ Ð² водный Ñризень. С радоÑтью понÑл, что не ошибÑÑ. Тот оказалÑÑ ÑамонаводÑщимÑÑ Ð¸ врезалÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ туда, куда Ñ Ð¸ метил, как противник ни уклонÑлÑÑ. Один готов! Орвин тратить артефакты не Ñтал, а, отброÑив арбалет, выхватил меч. Мне пришлоÑÑŒ поÑледовать его примеру — воины уже были ÑовÑем близко. Я чувÑтвовал иÑходÑщий от них запах крови, пота и железа. — Переходи Ñразу в транÑ! — заорал мне Орвин, Ñам на глазах превращаÑÑÑŒ в машину Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. Ðо наблюдать за тем, как он врезаетÑÑ Ð² толпу воинов, Ñловно пропеллер, Ñ€ÑƒÐ±Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути, Ñ Ñмог недолго. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¹ противник. Ð’ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» легко — ÑказывалаÑÑŒ кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñноровка и то, что по утрам во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ продолжали мои тренировки. ÐеприÑтным Ñюрпризом оказалоÑÑŒ то, что и Ñреди воинов нашлиÑÑŒ те, кто мог переходить в боевой транÑ. К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, таких было вÑего двое, и они были ÑпоÑобны, как и Ñ, лишь на первый уровень. Одного взÑл на ÑÐµÐ±Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½, на которого понеÑлиÑÑŒ Ñразу неÑколько. МенÑ, видимо, оценили как менее опаÑного, потому что противников оказалоÑÑŒ вÑего двое. Ðо один из них заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐµÑ‚ÑŒÑÑ, как уж на Ñковородке. Дело уÑугублÑл второй, нападающий в те моменты, когда Ñ Ñ€Ð°ÑкрывалÑÑ. ПришлоÑÑŒ Ñовершить обманный маневр, отÑкочить назад на приличное раÑÑтоÑние и Ñделать вид, что оÑтупилÑÑ. БыÑтрее около менÑ, разумеетÑÑ, оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½-маÑтер. Он хотел уже нанеÑти удар, но Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ парировал его атаку мечом и вÑадил другой рукой кинжал ему в бок. С криком тот повалилÑÑ Ð½Ð° землю. Ð Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпел уйти от удара подоÑпевшего второго. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раÑправитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑоÑтавлÑло труда. Я оглÑделÑÑ, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку. Орвин уÑпел ÑправитьÑÑ Ñо Ñвоими противниками и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑроÑтно ÑражалÑÑ Ñ ÐµÑ‰Ðµ двумÑ, подоÑпевшими на подмогу. Защитникам кареты приходилоÑÑŒ хуже. ЕÑли Ñреди них изначально и был воин-маÑтер, то его, похоже, уже уÑтранили. Из пÑтерки на ногах оÑтавалиÑÑŒ только двое. И то один, похоже, Ñерьезно ранен. Ðа данный момент их теÑнили четверо. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Орвин Ñо Ñвоими ÑправитÑÑ, так что нужно помочь двум защитникам и женщине. У той уже, похоже, болты кончилиÑÑŒ, поÑкольку из окошка больше не вылетало разÑщих ÑнарÑдов. ПодÑкочив к врагам Ñо Ñпины, Ñ Ð²Ð²ÑзалÑÑ Ð² Ñхватку. Через две минуты вÑе было кончено. Боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпал еще в процеÑÑе боÑ. Лишь чудом удалоÑÑŒ не получить Ñерьезных ранений и ÑправитьÑÑ. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð» горд тем, что даже помощи Орвина в Ñтот раз не понадобилоÑÑŒ. Сам ÑправилÑÑ. Покончив Ñо Ñвоими противниками, подошел и Орвин. ВыглÑдел он жутковато. ВеÑÑŒ в крови, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими опаÑным блеÑком поÑле прошедшего Ð±Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. Словно воплощение какого-нибудь бога войны. ХотÑ, подозреваю, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел так же. Вон женщина из кареты вÑе еще выйти не решаетÑÑ, а единÑтвенный оÑтавшийÑÑ Ð½Ð° ногах воин-защитник не Ñпешит благодарить за помощь. ÐаÑтороженно за нами наблюдает, не опуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°. Вытерев лезвие Ñвоего о ближайший ко мне труп вражеÑкого воина, Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» оружие в ножны и оÑтановилÑÑ Ð² двух шагах от кареты. — Мы не причиним вам вреда! — Ñказал как можно более миролюбивым тоном. Вид Орвина, который методично добивал тех из врагов, кто оÑтавалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ жив, но был ранен, Ñвно не ÑпоÑобÑтвовал доверию. Ðо воин вÑе же кивнул и, поколебавшиÑÑŒ, тоже вернул меч в ножны. Рзатем обратилÑÑ Ðº кому-то в карете, кого было не видно за задернутыми занавеÑÑми: — Мерла Ижена, опаÑноÑть миновала. Ð’Ñ‹ можете выходить. Дверца начала открыватьÑÑ, и Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом приготовилÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ женщину, ради которой мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ ввÑзалиÑÑŒ в бой Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщими Ñилами противника. 26 Да, определенно, Ñта женщина умела ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ! Даже находÑÑÑŒ в окружении трупов и крови, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² Ñкромное дорожное платье, она выглÑдела королевой на ÑветÑком приеме. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, ÑтройнаÑ, руÑоволоÑÐ°Ñ Ð¸ зеленоглазаÑ. С тонкими, ариÑтократичными чертами лица, на котором буквально приковывали взглÑд Ñркие чувÑтвенные губы. Сочетание породиÑтоÑти и затаенной ÑтраÑтноÑти завораживало. Лишь мельком оглÑдев картину прошедшего ÑражениÑ, она протÑнула руку, ничуть не ÑомневаÑÑÑŒ, что найдетÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то, кто поможет выйти из кареты так, как подобает женщине ее положениÑ. Сам не заметил, как оказалÑÑ Ñ€Ñдом, будто загипнотизированный взглÑдом выразительных изумрудных глаз. КраÑавица, которой на вид было не больше двадцати четырех, оперлаÑÑŒ на мою руку и грациозно выпорхнула наружу. БлагоÑклонно кивнула в знак благодарноÑти и Ñпокойно оÑведомилаÑÑŒ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ выдержку: — С кем имею чеÑть общатьÑÑ, Ñударь? Реакции тела Ðллина, в которого Ñтикет вбивали Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, заÑтавили изобразить подобающий Ñлучаю полупоклон. — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ðллин Ðерт, ÑударынÑ. От ее цепкого взглÑда, похоже, не укрылаÑÑŒ привычноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ жеÑта. Так что она позволила Ñебе подпуÑтить в тон голоÑа нотки недоумениÑ: — ПроÑто Ðллин Ðерт, без титула? Или вы по какой-то причине желаете оÑтатьÑÑ Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾? — Титула у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, ваша милоÑть, — ответил Ñ, вÑпомнив о том, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдина обращатьÑÑ Ðº ариÑтократке проÑто "ÑударынÑ" выглÑдит череÑчур дерзко. Она чуть уÑмехнулаÑÑŒ. К каким выводам пришла, оÑтавалоÑÑŒ только догадыватьÑÑ. â€”Â Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ижена. Мерла Квейлад. И, кто бы вы ни были, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ благодарна вам за помощь. Без ваÑ, боюÑÑŒ, иÑход Ñтой Ñхватки был бы Ñовершенно иным. ÐадеюÑÑŒ, вы позволите мне вознаградить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° помощь? ЕÑли Ñопроводите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мои владениÑ, Ñ Ñмогу Ñто Ñделать должным образом. Мой замок находитÑÑ Ð² трех чаÑах езды отÑюда. Раз уж взÑлиÑÑŒ выручать, доведите дело до конца, гоÑподин Ðерт. ПоÑлужите немного в качеÑтве моей охраны. Рто, как видите, Ñвоих людей у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ Ñлишком мало, — она подбавила в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… ноток, которые пуÑть и были едва заметны, производили Ñовершенно ÑногÑшибательный Ñффект в Ñочетании Ñ ÐµÐµ внешноÑтью. УÑтоÑть перед обаÑнием Ижены Квейлад было трудно. Что-то было в Ñтой молодой женщине такое, что буквально гипнотизировало. Она, похоже, безошибочно умела находить подход к любому мужчине. И оÑознание Ñтого заÑтавило вÑе же опомнитьÑÑ. С подобными очаровательными манипулÑторшами Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑталкивалÑÑ Ð² лице Ðины. Ðта мыÑль отрезвила, но повода отказать мерле Ñ Ð½Ðµ нашел. Женщина и правда находилаÑÑŒ в непроÑтой Ñитуации. Почти вÑе ее охранники перебиты или ранены. Рпо дороге вÑÑкое может ÑлучитьÑÑ. — Почту за чеÑть, ваша милоÑть, — ровным тоном Ñказал Ñ. — Рпо поводу вознаграждениÑ, то не Ñтоит. Любой на моем меÑте поÑтупил бы так же. — Уж поверьте мне, не любой! — тонко улыбнулаÑÑŒ Ижена. — Ðо вы раÑÑуждаете как ариÑтократ, и ваши понÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑти вызывают уважение. Снова она намекнула, что догадываетÑÑ Ð¾ моем далеко не проÑтом проиÑхождении. Ðо допытыватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтала. Между тем Орвин помогал охраннику мерлы в заботе о раненых. Они ÑтаÑкивали их поближе к карете и о чем-то негромко разговаривали. Ижена проÑледила за моим взглÑдом и церемонно кивнула. — ПроÑтите, гоÑподин Ðерт, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° поинтереÑоватьÑÑ, как там мои люди. — Да, конечно, — Ñ Ð¿Ð¾Ñледовал за ней, непроизвольно задержавшиÑÑŒ взглÑдом на ее чуть покачивающихÑÑ Ð±ÐµÐ´Ñ€Ð°Ñ…. Походка у нее была такаÑ, что не делать Ñтого было выше моих Ñил. Так, Ðллин, ÑобериÑÑŒ! Ðе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐµÑким гормонам! Да и теперь тебе о мерлах оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мечтать. Ты ей не ровнÑ. — Кирт, что можешь Ñказать о ÑоÑтоÑнии раненых? — обратилаÑÑŒ Ижена к Ñвоему человеку. — Четверо точно выживут. Ðужно только оказать первую помощь и довезти до замка. Рвот Ñти двое ÑовÑем плохи. БоюÑÑŒ, еÑли будем перевозить, по дороге умрут. Лицо мерлы помрачнело, а Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ жизнь ÑобÑтвенных воинов предÑтавлÑет ценноÑть не только потребительÑкую, как Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва ариÑтократов. Женщина иÑкренне переживала за них, пуÑть и ÑтаралаÑÑŒ не Ñлишком Ñвно Ñто демонÑтрировать. И Ñто поневоле раÑполагало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ней. — Может, целительÑкий артефакт поможет им дотÑнуть до замка? — оÑмелилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою помощь. Мерла Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на менÑ. — Ру Ð²Ð°Ñ ÐµÑть целительÑкий артефакт? ПонÑв, что невольно прокололÑÑ, закуÑил губу, но было уже поздно. Да, такую дорогую вещь мог Ñебе позволить далеко не каждый. Даже не вÑе ариÑтократы. Обычно довольÑтвовалиÑÑŒ целебными ÑликÑирами, которые Ñветлые маги напитывали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей Ñырой Ñилой. Ðо как правило, Ñффект у них был гораздо Ñлабее, чем у артефактов. Ðо и идти на попÑтный Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. ЕÑли могу помочь Ñтим людÑм, которые храбро ÑражалиÑÑŒ, выполнÑÑ Ñвой долг, то так и поÑтуплю. — Да, еÑть, — Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐº на вÑеобщее обозрение цепочку Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼, который ноÑил на груди. При Ñтом невольно показал и защитный, что не укрылоÑÑŒ от взглÑда Ижены. Губы ее Ñнова тронула Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. ЧертыхнувшиÑÑŒ, Ñ Ñделал вид, что Ñкрывать мне нечего, и подошел к раненым. Кому была нужна ÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, Ñтало видно Ñразу. У одного разворочен живот. Вообще не понимаю, как он еще жив! У другого пробито легкое, и он едва дышит. Ðа губах выÑтупили кровавые пузырьки. Молча приложил артефакт поверх раны второго. Чуть подпитал Ñнергией, добившиÑÑŒ того, что дыхание немного выровнÑлоÑÑŒ. Потом ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° лечении первого. Конечно, артефакт не мог Ñделать то же Ñамое, что полноценный целитель. Ðо по крайней мере, очиÑтить раны от грÑзи и уÑилить процеÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ вполне был в ÑоÑтоÑнии. ЗарÑда Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾, чтобы ÑоÑтоÑние раненого заметно улучшилоÑÑŒ. Ðо Ñ Ð²Ñе еще не был уверен, что он дотÑнет до замка. ПоÑтому, задавив Ñвою жабу, доÑтал Ñамолично зарÑженный целительÑкой Ñнергией криÑталл, который намеревалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, и заменил опуÑтевший в артефакте. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð° не проронила ни Ñлова, молча Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° моими дейÑтвиÑми. Ðо Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ее изучающий, внимательный взглÑд. Орвин и Кирт оказывали помощь другим раненым Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ доÑтупных им ÑредÑтв. Промывали раны и перевÑзывали. ÐашлиÑÑŒ в карете и три флакона Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкими ÑликÑирами, которые дали выпить воинам. Такого Ñффекта, как артефакт, они, конечно, не оказали, но ÑамочувÑтвие парней улучшилоÑÑŒ, и заживление ран пошло быÑтрее. ПодтÑнув ÑоÑтоÑние обоих Ñ‚Ñжелораненых до вполне приемлемого, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Поймал приÑтальный взглÑд Ижены и чуть улыбнулÑÑ. — ПроÑтите, большего Ñ Ñделать не могу. — Вы и так уже много Ñделали, — она улыбнулаÑÑŒ в ответ, причем так, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно горÑчей волной окатило. — Потратили целое ÑоÑтоÑние на помощь моим людÑм. И Ñ Ð²Ð°Ð¼ очень благодарна за Ñто! Черт! С моей реакцией на нее надо что-то делать! До добра она точно не доведет. — ПоÑтараюÑÑŒ компенÑировать ваши затраты. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð²Ð¸Ð´Ñƒ бедÑтвенного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ земельного надела Ñлишком много дать не Ñмогу, — между тем продолжила Ижена. — Уже говорил, что мне ничего не нужно, — отозвалÑÑ Ñ. — Ðо зарÑдка накопителей тоже Ñтоит приличных денег, — возразила она. — Рвы потратили Ñнергию Ñразу двух криÑталлов. — Ðто Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проблема. ПодзарÑжу Ñам. СмыÑла Ñкрывать то, что ÑвлÑÑŽÑÑŒ магом, Ñ Ð½Ðµ видел. Ðе тот у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ Ñилы, чтобы поразить Ñтим кого-то. Среди проÑтолюдинов маги тоже поÑвлÑлиÑÑŒ, хоть и реже, чем Ñреди ариÑтократов. Даже в Ðкадемии могли учитьÑÑ. Вот только за беÑплатную учебу ÑтановилиÑÑŒ чуть ли не рабами гоÑударÑтва на двадцать лет. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть Ñовершенно не привлекала. — Значит, вы не только хороший воин, но еще и маг, — бархатным голоÑочком произнеÑла Ижена. — Ð’Ñ‹ полны Ñюрпризов, гоÑподин Ðерт! — Мои магичеÑкие таланты веÑьма Ñкромны, — поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что ÑмутилÑÑ. — МакÑимум, на какой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑчитывать — Ñто Ñтать поÑредÑтвенным артефактором. Сама Ижена, как Ñ ÑƒÑпел заметить, магом не ÑвлÑлаÑÑŒ. Рзначит, по меркам ариÑтократов, изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ° ее ценноÑти понижалаÑÑŒ. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ заморочками не Ñтрадал. — Еще и Ñкромны! — она продолжала очаровательно улыбатьÑÑ. — Позвольте, догадаюÑÑŒ, вы едете в Ñтолицу, чтобы поÑтупать в Ðкадемию магии? — Именно так. — УчитьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚Ðµ на гоÑударÑтвенную Ñтипендию? Вот ведь лиÑа! Хочет ненавÑзчиво выведать, много ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³. ПоÑле оброненных ею Ñлов о том, что баронÑтво находитÑÑ Ð² бедÑтвенном положении, как-то подозрительно. Ðеужели решила захомутать доверчивого, но богатенького юнца, который так удачно вÑтретилÑÑ Ð½Ð° пути? Выманить у него побольше денег в пользу ее земельного владениÑ, а потом отправить воÑвоÑÑи? Что-то мне уже не Ñлишком хочетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ к Ñтой краÑотке в замок. — Другое Ñ Ð½Ðµ потÑну, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, но что-то в ее глазах дало понÑть — ниÑколько мне не поверила. Ðу вот почему еÑли женщина краÑавица, то обÑзательно Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтерва? ÐаÑтроение окончательно иÑпортилоÑÑŒ. 27 — ПроÑтите, но мне нужно вернутьÑÑ Ð·Ð° оÑтавленными неподалеку лошадьми и еще одним Ñлугой. ПоÑле Ñтого Ñ Ñмогу Ñопроводить Ð²Ð°Ñ Ð² ваш замок. Вот только, боюÑÑŒ, оÑтатьÑÑ Ð¼Ñ‹ там не Ñможем. Слишком Ñпешим. — Разве обучение в Ðкадемии не начинаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ оÑенью? — она изобразила легкое недоумение. — Прошу ваÑ, не обижайте менÑ! Позвольте отплатить вам Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ хорошим ужином и ночлегом за то, что вы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñделали. Я Ñнова мыÑленно чертыхнулÑÑ. Ðо отказывать поÑле таких Ñлов было бы крайне грубо. Тем более что пока мы доберемÑÑ Ð´Ð¾ замка, уже наÑтупит вечер. Так или иначе придетÑÑ Ð¸Ñкать, где заночевать. — Хорошо, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ ваше приглашение, — чуть Ñуховато отозвалÑÑ Ñ. ПоÑле Ñтого резко развернулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ð² том направлении, где Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ дожидаетÑÑ Ð Ð¸Ð½Ð°. — ГоÑподин Ðллин! Ð’Ñ‹ живы! — маленьким Ñмерчем девушка накинулаÑÑŒ на менÑ, едва не ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³. Почему-то отÑтранÑтьÑÑ Ð² Ñтот раз не хотелоÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð² полные иÑкреннего и глубокого чувÑтва Ñерые глаза. Ð’Ñпоминал оценивающе-изучающий взглÑд Ижены, и разница была не в пользу поÑледней. ПуÑть и чиÑто внешне она притÑгивала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðо не Ñтоило забывать и о том, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð» Орвину. ПоÑтому мÑгко, но решительно раÑцепил ее пальчики и отÑтупил на шаг. — Ðам надо идти. — Ргде Орвин? — чуть покраÑнев и Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, ÑпроÑила Рина. — С ним вÑе в порÑдке? — на ее лице промелькнуло беÑпокойÑтво. Ð’Ñе-таки к лейтенанту она тоже уÑпела привÑзатьÑÑ. — С ним вÑе в порÑдке, не переживай, — уÑпокоил Ñ. — Помогает раненым. Мы помогли отрÑду одной знатной женщины отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нападениÑ. Теперь Ñопроводим ее в замок, где она в знак благодарноÑти предложила нам заночевать. Глаза Рины подозрительно прищурилиÑÑŒ. — Одной знатной женщины? Она молодаÑ? КраÑиваÑ? — Рина, тебе не кажетÑÑ, что уÑтраивать мне Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подобные темы ты не имеешь никакого права? — холодно проговорил. Служанка что-то пробурчала Ñебе под ноÑ, но возражать не Ñтала. Пошла за нашими лошадьми. Я двинулÑÑ Ñледом, поневоле уÑмехаÑÑÑŒ. Вот ведь ревнивица! ИнтереÑно, она во вÑех женщинах, которые будут вÑтречатьÑÑ Ð½Ð° моем пути, Ñтанет видеть Ñоперниц? ПоÑкорей бы она оÑтавила Ñти дурацкие мыÑли на мой Ñчет! К карете Ижены мы вернулиÑÑŒ уже вдвоем и верхом, Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸ в поводу: одной — Орвина, другой — ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð»Ð° наши пожитки, чей Ð²ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» уменьшен Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑоответÑтвующего артефакта. Я заметил, что Рина Ñразу уÑтавилаÑÑŒ на мерлу Квейлад, причем очень недобро. Можно даже Ñказать, вызывающе, что Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°-Ñлуги, которого она изображала, выглÑдело Ñовершенно недопуÑтимо. — Рина, ты не могла бы не делать такое зверÑкое лицо? — прÑча улыбку, ÑпроÑил. Ð’Ñпыхнув до корней волоÑ, она придала Ñвоей мордашке нарочито безразличный вид, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° продолжали ÑроÑтно Ñверкать. Похоже, внешнюю привлекательноÑть Ижены Рина оценила по доÑтоинÑтву. Мерла Ñкользнула по ней равнодушным взглÑдом и благоÑклонно улыбнулаÑÑŒ мне. — ВÑе уже готово, гоÑподин Ðерт. Мы можем выдвигатьÑÑ. Ваш человек любезно предложил заменить нашего кучера. Ð’ карету мы положим иÑцеленных вами раненых, которые еще не пришли в ÑебÑ. ОÑтальные в ÑоÑтоÑнии продолжить путь верхом. — Рвы, мерла Квейлад? — Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительно изогнул бровь. — Тоже поеду верхом вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ ведь не возражаете против моей компании? — она поÑлала мне одну из Ñамых Ñвоих очаровательных улыбок. Ощутив, как тело поневоле откликаетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñти порывы в зародыше. Ðет, Ñ Ñтой продуманной Ñтервочкой мне точно не Ñтоит ÑвÑзыватьÑÑ! Ðо разумеетÑÑ, вÑлух Ñ Ñказал иное: — Почту за чеÑть, ваша милоÑть. Кирт подвел к ней одну из лошадей и помог взобратьÑÑ Ð² Ñедло. Стоит отметить, что верхом Ижена ÑмотрелаÑÑŒ проÑто потрÑÑающе! Ð“Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñанка, уверенноÑть, ÑквозÑÑ‰Ð°Ñ Ð² каждом жеÑте. ПрÑмо амазонка! Даже длинное платье ей не мешало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñедло она уÑелаÑÑŒ по-мужÑки, из-за чего Ñтройные ножки в мÑгких кожаных ботиночках, выглÑдывающие из-под юбки, поневоле приковывали взглÑд. Вообще Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что Кирт Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ поделили трофеи, добытые Ñ Ð±Ð¾Ñ. Ð’ том чиÑле и лошадей. Ð Ñкипировка у поверженных воинов была получше, чем у давешних наемников. Так что мы оÑталиÑÑŒ не без прибытка. Ðто Ñлегка поднÑло наÑтроение. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ Ижена развлекала Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑветÑкой беÑедой и Ñвно флиртовала. Ðикаких важных тем мы не затрагивали, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мою бдительноÑть прÑмо-таки жаждут притупить. Тоже опаÑный признак. Что задумала Ñта Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñичка? Как бы то ни было, поддаватьÑÑ Ð½Ð° ее манипулÑции Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. Так что Ñам завел разговор на тему, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° бы мне хоть как-то проÑÑнить Ñитуацию. — Скажите, мерла, кем вÑе-таки были люди, напавшие на ваÑ? По лицу Ижены промелькнула едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, но она вÑе же ответила: — Ðто воины одного из моих ÑоÑедей — мерла ГаÑтона Ордлина. — Вы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ враждуете? — До ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что нет, — она вздохнула и, видимо, понÑв, что Ñ Ð½Ðµ отÑтану, вÑе же раÑÑказала, в чем тут дело. — ПоÑле Ñмерти моего бедного мужа мерл ГаÑтон пытаетÑÑ Ð·Ð° мной ухаживать. ÐеÑколько раз делал предложение, но Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Видимо, в Ñтот раз он решил прибегнуть к более радикальному ÑредÑтву принудить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº браку. Я был неÑколько удивлен уÑлышанным. — Вы наÑтолько не хотите выходить замуж вторично? Или Ñам мерл вам неприÑтен? — ГоÑподин Ðерт, вам не кажетÑÑ, что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ еще Ñлишком мало знакомы, чтобы задавать такие вопроÑÑ‹? — и говорила вроде мÑгко и шутÑ, но холодный блеÑк в глазах давал понÑть — продолжение темы ей неприÑтно. — Да, проÑтите, ваша милоÑть, Ñ Ð½ÐµÑколько забылÑÑ. — Ðу что вы, не Ñтоит извинÑтьÑÑ! Мне даже приÑтен ваш Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº тому, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, — мне поÑлали такую улыбку, что Ñердце невольно заÑтучало Ñильнее. — Может быть, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° ужином за кубком вина Ñ Ð¸ раÑÑкажу вам Ñвою иÑторию. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ поговорим о другом. ÐаÑтаивать Ñ Ð½Ðµ Ñтал, понимаÑ, что Ñто бы выглÑдело неприлично. Ðо Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью предÑтавил, Ñколько лапши наплетут ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ на мои бедные уши. Ðужно морально подготовитьÑÑ. Я мыÑленно уÑмехнулÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ легкую ÑветÑкую беÑеду. Благо, в оÑновном Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ ÑводилаÑÑŒ к тому, чтобы поддакивать и как-то реагировать на Ñлова ÑобеÑедницы. Ð’ поддержании разговора Ñ, фактичеÑки, незнакомым человеком Ижена никаких трудноÑтей не иÑпытывала. Снова подумал о том, что Ñта Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ желании ÑпоÑобна очаровать кого угодно. За Ñпиной раздавалоÑÑŒ громкое Ñопение Рины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно была не в воÑторге от того, что за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñро взÑлаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. И чеÑтно говорÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹ предпочел общатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой и беÑхитроÑтной девушкой, а не Ñ Ñтой Ñуккубшей под личиной попавшей в беду вдовушки. Ðачинаю понимать Ñлова Орвина о том, что Ñ Ð½Ðµ ценю то Ñокровище, какое Ñамо мне приплыло в руки. Может, и так. Ðо уже поздно поворачивать обратно. Запоздало вÑпомнив о Ñвоих оÑобых возможноÑÑ‚ÑÑ…, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтил в Ижену ментальной Ñнергией. Похоже, она так заморочила мне мозги, что ÑовÑем голову потерÑл, раз не вÑпомнил об Ñтом раньше. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² том хаоÑе Ñмоций, что царил внутри Ñтой зеленоглазой краÑотки. С удивлением понÑл, что нарÑду Ñ Ñ€Ð°Ñчетливым интереÑом и ÑниÑходительноÑтью в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ юнца проÑлеживалоÑÑŒ и иное. Я привлекал ее как мужчина, и Ñто ей Ñамой не нравилоÑÑŒ. Она пыталаÑÑŒ Ñ Ñобой боротьÑÑ, но получалоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ уÑпехом. Вот только, боюÑÑŒ, что руководÑтвуетÑÑ Ñта женщина в первую очередь разумом, так что физичеÑкое притÑжение ко мне мало на что повлиÑет, еÑли она решит иÑпользовать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвоих целÑÑ…! И вÑе же оÑознание того, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÑŽ Ñту шикарную краÑавицу, помимо воли, наÑтраивало на определенный лад. Даже начал ерзать в Ñедле от диÑкомфортного Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² штанах. Точно Ñуккубша! Ðа мужчин влиÑет проÑто убойно! Ðе удивлен, что ее ÑоÑед наÑтолько голову потерÑл, что решил захватить Ñилой. К ÑчаÑтью, Ñ Ð²Ñе-таки мог Ñ Ñобой боротьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем он. 28 За щедро накрытым большим Ñтолом мы Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Квейлад были Ñовершенно одни. Еще и канделÑбры Ñо Ñвечами, раÑÑтавленные вокруг, Ñоздавали какую-то оÑобую, интимную атмоÑферу. Да и девушка выглÑдела еще более оÑлепительно, чем днем. Дорожное платье Ñменила на темно-краÑное вечернее Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ откровенным декольте. Ð’ него Ñ Ñ‚Ð¾ и дело пÑлилÑÑ, пытаÑÑÑŒ боротьÑÑ Ñ Ñобой. Ðо лежащий в ложбинке между грудÑми драгоценный кулон, отбраÑывающий в Ñвете Ñвечей причудливые отблеÑки на кожу, как-то Ñам приковывал внимание к Ñтой чаÑти тела. ÐавернÑка на то и раÑчет был! РоÑкошные руÑые волоÑÑ‹ были лишь немного приÑобраны золотиÑтой Ñеточкой на затылке. КоÑметика в Ñтом мире тоже была, пуÑть и примитивнаÑ. Ðо ее хватило, чтобы губы Ижены Ñтали более наÑыщенного цвета, а глаза приобрели еще большую выразительноÑть. ИнтереÑно, как далеко она зайдет в планах по моему Ñоблазнению? ПоÑтаралÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° еду — благо, блюда вокруг издавали веÑьма аппетитный запах, а молодой организм требовал Ñвое. Ð’Ñкоре даже удалоÑÑŒ поÑтоÑнно не пÑлитьÑÑ Ð½Ð° Ижену и ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° еде. ХотелоÑÑŒ попробовать вÑе: от тушеного в вине кролика до жареных перепелов. Ижена Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметной улыбкой наблюдала за мной, неÑпешно потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾. Сама она ела мало, как и подобает здеÑÑŒ женщине из благородной Ñемьи. ХотÑ, не ÑомневаюÑÑŒ, что когда поÑторонние не видÑÑ‚, жрут Ñти приличные оÑобы не меньше, чем мужики. Я уÑмехнулÑÑ Ð¸ оÑторожно выпуÑтил ментальную магию в Ñторону Ижены. Как хорошо, что артефактов защиты от подобного воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° не ноÑит. Ðто на менÑ, как на Ñына тирра, такой нацепили чуть ли не Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. С виду Ñкромный ÑеребрÑный браÑлет на правой руке как раз и защищал от подобного. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предполагал, наÑколько он ценный. Впрочем, Ñамому пользоватьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ магией он никак не мешал. ÐаÑтрой у Ижены был чуть наÑмешливый и Ñпокойный. Она, похоже, даже не ÑомневаетÑÑ Ð² уÑпехе того, что задумала. Перед ужином, на который приглаÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð» к Ñебе Орвина и Рину. Им Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» оÑторожно раÑÑпроÑить замковых Ñлуг об Ñтой женщине. ХотелоÑÑŒ узнать о ней больше не только Ñ ÐµÐµ Ñлов. Ðо к моему удивлению, никто из Ñлуг не ÑтремилÑÑ Ð¾Ñобо раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð¾ хозÑйке, как бывает обычно. И комментарии в ее Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в оÑновном хвалебного характера. Мол, веÑьма доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñоба, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти мужа Ñама взÑлаÑÑŒ за управление делами. ПроÑвлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ и рачительной хозÑйкой. Про ее Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑедом тоже никто ничего не раÑÑказал. То ли Ижена вÑех так запугала, то ли ее тут и правда любÑÑ‚ и уважают. Может, Ñ Ð²Ñе же был не прав в оценке Ñтой женщины? — Рведь вы получили отличное воÑпитание, гоÑподин Ðерт, — раздалÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑ. Вздрогнув, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº реальноÑти и вопроÑительно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее. Потом перевел глаза на Ñвои руки, которые без вÑÑкого труда управлÑлиÑÑŒ Ñо Ñтоловыми приборами. Снова прокол. Ðадо было добавить жеÑтам хоть какой-то ÑкованноÑти или неловкоÑти. — ПризнайтеÑÑŒ, вы ведь вÑе-таки ариÑтократ. Ðе понимаю, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы Ñто Ñкрываете. — Ðа то еÑть причины, мерла Квейлад, — уклончиво проговорил. ПонÑл, что вÑе равно ее не переубедить. Так что пуÑть думает, что хочет. — Когда мы одни, можете называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ижена, — она очаровательно улыбнулаÑÑŒ, отчего мой наÑтрой Ñнова пополз не в ту Ñторону. Ð’Ñе же до чего ÑÐ¾Ð±Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! И Ñто даже на мой иÑкушенный взглÑд, избалованный изображениÑми Ñамых краÑивых женщин из интернета или телевизора. — Вы ведь мой ÑпаÑитель! — добавила она в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… ноток. — ЕÑли бы не вы, кто знает, чем бы закончилаÑÑŒ вÑтреча Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ мерла ГаÑтона на дороге! Так что Ñ Ð²Ñегда буду вам за Ñто благодарна. — Ðе Ñтоит, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ñ. То, что ее Ñмоции вовÑе не выражали такой уж пламенной благодарноÑти, подейÑтвовало отрезвлÑюще. — Давайте выпьем за ваÑ, мой прекраÑный юный ÑпаÑитель! — проворковала Ижена, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ±Ð¾Ðº Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. ОтказатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы невежливо. ПришлоÑÑŒ пить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» бы обойтиÑÑŒ без Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ð² общении Ñ Ñтой оÑобой. Потом пошли тоÑты за моих родителей, которые произвели на Ñвет и воÑпитали такого во вÑех ÑмыÑлах замечательного парнÑ. Здравицы в чеÑть ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ мир и процветание в нашей Ñтране. Ижена еще и Ñледила, чтобы Ñ Ð¾Ñушал кубок до конца. Слуга же, приÑлуживающий за Ñтолом, то и дело подливал новую порцию. К концу нашего заÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÑ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заметно захмелел. РцелительÑкий артефакт зарÑдить еще не уÑпел, так что он мне в Ñтом был не помощником. — Может, перемеÑтимÑÑ Ð² каминный зал? Там будет удобнее разговаривать, — донеÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑок Ижены. Сама она Ñвно выпила меньше, чем Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° вид, что Ñто не так. Вот же Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñа! — Я бы предпочел пойти к Ñебе и отдохнуть, — как можно вежливее отказалÑÑ. — Да и Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько не в форме. — О, да ну что вы! — Ñмех ее прозвучал на редкоÑть чувÑтвенно, отчего по моему телу побежали щекочущие мурашки. — Как по мне, вы в отличной форме, милый мальчик! Ох, Ñмотрю на Ð²Ð°Ñ Ð¸ думаю, где мои юные годы? — Ðу, вы и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑтараÑ, — пришлоÑÑŒ отвечать то, чего от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть. Впрочем, Ñ Ñ‚Ð°Ðº на Ñамом деле думал. Ижене было не больше двадцати четырех. И выглÑдела она потрÑÑающе! Конечно, еÑли Ñравнивать Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ нынешним телом, но разница в возраÑте значительнаÑ. Ðо еще именно поÑтому такому юнцу, как Ðллин, неÑомненно, должно было польÑтить, что к нему проÑвлÑет Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ ÐºÑ€Ð°ÑиваÑ, Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ижена прекраÑно Ñто оÑознавала и беззаÑтенчиво пользовалаÑÑŒ вÑеми Ñвоими козырÑми. — Проводите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ каминного зала, Ðллин? — промурлыкала она, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ мне руку. Я поднÑлÑÑ Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ шатнуло. Ðо через неÑколько Ñекунд Ñмог более-менее разобратьÑÑ Ñо Ñвоим телом и двинутьÑÑ Ðº ней. До каминного зала мы прошли рука об руку. Ижена так прижималаÑÑŒ к моему боку Ñвоим горÑчим гибким телом, что мой одолеваемый гормонами организм реагировал Ñамым недвуÑмыÑленным образом. Пару раз пыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÑтранÑтьÑÑ, но она тут же жалобно говорила, что Ñамой ей идти трудно, не раÑÑчитала Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹. ПриходилоÑÑŒ Ñнова позволÑть ей цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° мою руку. Еще одним неприÑтным Ñюрпризом оказалоÑÑŒ, что в пьÑном ÑоÑтоÑнии Ñ Ð½Ðµ мог нормально контролировать магию. СбивалаÑÑŒ концентрациÑ, и Ñила проÑто раÑÑеивалаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ подчинÑтьÑÑ. Еще одно доказательÑтво того, что Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ лучше не перебарщивать. Ðо теперь Ñ Ð½Ðµ мог чувÑтвовать Ñмоции Ижены, и Ñто тревожный знак. Еще и мозг Ñоображал не так хорошо, как обычно. Ðаконец, мы оказалиÑÑŒ в зале, где горел большой разожженный камин Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ возле него шкурой огромного бурого медведÑ. Ð Ñдом находилиÑÑŒ два креÑла и Ñтолик Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ и фруктами. Слуг в зоне видимоÑти не наблюдалоÑÑŒ. ÐавернÑка Ижена их отоÑлала. ВмеÑто того чтобы позволить мне уÑеÑтьÑÑ Ð² одно из креÑел, она увлекла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° шкуру и одарила чуть Ñмущенной улыбкой. — Так удобнее, правда? Обожаю Ñидеть здеÑÑŒ вот так и Ñмотреть на огонь. СоÑтавите мне компанию? Рто одной как-то неловко. Я пробормотал нечто неразборчивое, что ее вполне удовлетворило. — Ðалейте мне еще вина, Ðллин, — попроÑила Ижена. — Ðалью, конечно. Только Ñам больше пить не буду, — решительно заÑвил. — Мне завтра в дорогу, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ позволил Ñебе лишку. — Как вам будет угодно, — неожиданно легко ÑоглаÑилаÑÑŒ она. Потом принÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ±Ð¾Ðº и уÑтавилаÑÑŒ на огонь. Ðа лице ее играла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° ей какую-то оÑобенную прелеÑть. Поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что прÑмо-таки любуюÑÑŒ тонким чеканным профилем. — Скажите, Ðллин, о чем вы мечтаете? — мÑгко произнеÑла она, по-прежнему не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — В данный момент проÑто без приключений добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтолицы и поÑтупить в Ðкадемию, — пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Парни в вашем возраÑте обычно мечтают о другом, — улыбнулаÑÑŒ она, поÑмотрев на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ лукаво прищурившиÑÑŒ. — О Ñлаве, воинÑких подвигах, внимании Ñамых краÑивых женщин. Впрочем, поÑледнее у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка еÑть уже ÑейчаÑ. Ð’Ñ‹ на редкоÑть привлекательный молодой человек. Вам ведь об Ñтом говорили? Я только уÑмехнулÑÑ. — Я не придаю Ñтому такое уж большое значение. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ интереÑует желание крепко вÑтать на ноги и занÑть доÑтойное положение в общеÑтве. — Очень здравое желание! — одобрила Ижена. — Ð’ Ñтом мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ даже похожи. Я ведь проиÑхожу из очень бедной, хоть и дворÑнÑкой Ñемьи. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ четыре ÑеÑтры и два брата. И, еÑтеÑтвенно, Ñ Ð½Ðµ могла раÑÑчитывать на хорошее приданое. Мне Ñильно повезло, что на балу, куда была приглашена Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ, Ñ Ð²Ñтретила ТомаÑа. — Так звали вашего покойного мужа? — Да, — она Ñнова уÑтавилаÑÑŒ на огонь, будто видела там какие-то образы, недоÑтупные мне. — Он был пределом мечтаний Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹, как Ñ. То, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ взÑть в жены полноправный мерл, а не чей-нибудь младший Ñын, Ñто Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°. — Каким он был? — невольно заинтереÑовавшиÑÑŒ иÑторией, ÑпроÑил Ñ. — ПрекраÑным человеком. Очень великодушным, добрым. Он был Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° двадцать лет, но Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю Ñто помехой. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° умерла, не оÑтавив ему потомÑтва. Причем вина была не ее. Мой муж не мог иметь детей. Какое-то врожденное заболевание, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не Ñмогли ÑправитьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸. Он уже почти ÑмирилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что оÑтаток Ñвоих дней проведет один, без Ñемьи и наÑледников. Ðо потом вÑтретил менÑ. И наÑтолько Ñильно влюбилÑÑ, что решил дать Ñебе еще один шанÑ. Так что Ñ Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑмыÑлом жизни. К Ñожалению, муж мой был крайне непрактичным человеком. Легко увлекалÑÑ Ð²ÑÑкими Ñомнительными идеÑми и тратил на них много денег. Я, конечно, пыталаÑÑŒ повлиÑть на него, но в том, что каÑалоÑÑŒ его увлечений, он был на редкоÑть упрÑм. Ð’ итоге мы оказалиÑÑŒ разорены, а он не придумал ничего лучше, чем отправитьÑÑ Ð² мертвые пуÑтоши за какими-нибудь ценными артефактами и редкими ингредиентами Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑких и алхимичеÑких зелий. ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ авантюра! — она вздохнула. — Оттуда он не вернулÑÑ? — догадалÑÑ Ñ. — Именно так. ОÑтанки ÑнарÑженной им ÑкÑпедиции позже нашли другие иÑкатели. Увидев фамильный перÑтень, Ñдали его влаÑÑ‚Ñм. Те уже выÑÑнили, кому он принадлежал, и ÑвÑзалиÑÑŒ Ñо мной. Так Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ вдовой. — Рмерл ГаÑтон? Как ÑлучилоÑÑŒ, что он начал Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледовать? — ПоÑле Ñмерти мужа на мои плечи легло управление полуразоренным мерлÑтвом. Вдобавок на мне виÑела еще и ÑÑуда в королевÑком банке, которую муж взÑл, чтобы ÑнарÑдить ÑкÑпедицию в пуÑтоши. ЕÑли ее не погаÑить вовремÑ, там начиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ проценты, что, в конце концов, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ бы мерлÑтва. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° попробовать обратитьÑÑ Ðº ÑоÑедÑм за помощью. ВзÑть у кого-то в долг. Тоже, конечно, Ñомнительный выход. Ðо по крайней мере, он не грозил такими же поÑледÑтвиÑми, как долг перед гоÑударÑтвом. ГаÑтон Ордлин вÑегда был ко мне неравнодушен. Я замечала, как он Ñмотрит на менÑ, когда мы вÑтречалиÑÑŒ у общих знакомых. Ðо не ожидала, что воÑпользуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ бедÑтвенным положением, чтобы… — тут она вÑхлипнула и неожиданно уткнулаÑÑŒ мне в плечо. ПришлоÑÑŒ приобнÑть женщину и попытатьÑÑ ÑƒÑпокоить. Очень хотелоÑÑŒ верить, что ее Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñкренние, а не игра. ВыглÑдела Ижена доÑтаточно убедительной. — Мне неловко раÑÑказывать вам, что было дальше. Ð’Ñ‹ ведь вÑе-таки мужчина, Ðллин. — Мерл ГаÑтон… он… — Ñ Ð±Ñ‹Ð» неÑколько шокирован. — Да, он принудил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº близоÑти, — она еще Ñильнее прижалаÑÑŒ ко мне и разрыдалаÑÑŒ. — Сказал, что только на Ñтих уÑловиÑÑ… даÑÑ‚ мне денег. Риначе Ñделает так, что никто из ÑоÑедей мне не поможет. Еще и оÑлавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вÑеми. Я ощутил, как ÑтиÑнулиÑÑŒ зубы. ЕÑли Ñто правда, то мерл Ордлин — редкоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñволочь. — Что было дальше? — оÑторожно ÑпроÑил, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ мÑгкие, шелковиÑтые волоÑÑ‹. — Мне пришлоÑÑŒ пойти на Ñто. Ðо денег он не дал, — она ÑроÑтно Ñмахнула Ñлезы и поÑмотрела на менÑ. То, что Ñлезы были наÑтоÑщими, невольно заÑтавлÑли поверить в ее иÑкренноÑть. — ЗаÑвил, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñтать его женой. Тогда он позаботитÑÑ Ð¾ мерлÑтве, которое будет принадлежать ему уже как законному владельцу. РазумеетÑÑ, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ! Деньги же мне ÑоглаÑилÑÑ ÑÑудить другой человек, и Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñким банком Ñ Ñ€Ð°ÑÑчиталаÑÑŒ. Вот только мерл Ордлин не пожелал угомонитьÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор атакует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими предложениÑми. Рнедавно Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что он ведет переговоры Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто одолжил мне деньги, чтобы выкупить мои векÑелÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ перешел уже на крайние меры, как вы Ñами видели. Я в отчаÑнии, Ðллин! Как ни пытаюÑÑŒ быть Ñильной и держатьÑÑ Ð½Ð° плаву, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не получаетÑÑ. Поймав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что уже готов отдать ей вÑе, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, лишь бы помочь, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ чудом удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого порыва. Прежний Ðллин навернÑка бы так и Ñделал, размÑкнув от вида Ñтой трепещущей, беззащитной краÑавицы, чуть ли не молÑщей его о помощи. Ðо перед моими глазами Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтало лицо Ðинки. То, как маÑтерÑки она умела притворÑтьÑÑ. И Ñто удержало. Да и принимать такие Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ на трезвую голову. Когда хмель выветритÑÑ, а Ñ Ñмогу Ñнова пользоватьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ магией. 29 — ПроÑтите, что загружаю Ð²Ð°Ñ Ñвоими проблемами, — навернÑка прочитав ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² моих глазах, вздохнула Ижена. — Мне проÑто хотелоÑÑŒ хоть Ñ ÐºÐµÐ¼-то поделитьÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼. Так трудно держать вÑе в Ñебе! — ВÑе нормально. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть, что решили доверитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ мне, — пробормотал Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтвующие Ñитуации банальноÑти. Ðо мой ответ Ижену Ñвно не удовлетворил. Ð’ глазах промелькнула доÑада, которую Ñ ÑƒÑпел уловить, прежде чем она отвела взглÑд. И Ñто еще больше оÑтудило мой пыл. Вот ведь манипулÑторша! Ð’Ñе как по нотам разыграла! — СпаÑибо, что выÑлушали, Ðллин, — голоÑом умирающего Ð»ÐµÐ±ÐµÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° она. — Ðо Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то очень уÑтала. Ð’Ñ‹ не проводите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ моей комнаты? БоюÑÑŒ, одна Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не дойду. — Да, конечно. И почему Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не удивилÑÑ, когда у двери ее покоев, вмеÑто того, чтобы пожелать мне доброй ночи и уйти Ñпать, Ижена обвила мою шею руками и впилаÑÑŒ в губы ÑтраÑтным поцелуем. Похоже, Ñта Ñтервочка перешла к плану "Б". Что ж, противитьÑÑ Ñ Ð½Ðµ Ñтал. ЕÑли роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° предлагает ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, а ты не ÑвÑзан никакими обÑзательÑтвами, то почему бы и нет. Да и, чеÑтно говорÑ, очень хотелоÑÑŒ поÑмотреть на ее лицо, когда поймет, что вÑе ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ тщетными, и Ñ Ð½Ðµ поддалÑÑ Ð½Ð° хитроÑть. Впрочем, вÑе Ñти мыÑли вÑкоре улетучилиÑÑŒ. Я вÑе-таки не железный, а когда в моих объÑтиÑÑ… находитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, трудно думать о чем-то другом. ЧеÑтно говорÑ, не ожидал, что меÑтные дворÑнки могут быть такими раÑкрепощенными в поÑтели. Ð’Ñе-таки нравы у них далеки от тех, к которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº! Ðо Ижена в полной мере доказала, что мое предубеждение ничем не оправдано. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ мне, похоже, удалоÑÑŒ удивить партнершу. Она навернÑка ожидала иного от юнца. По крайней мере, не того, что буду думать не только о ÑобÑтвенном удовольÑтвии. РпоÑле первого полученного оргазма Ижена и вовÑе Ñловно Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ ÑорвалаÑÑŒ. Так что дальше наша ночь походила на полнейшее безумие. Как еще выдержал, непонÑтно, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что еще и выпил прилично! УÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°, наверное, помогла. Ð’ грÑзь лицом Ñ Ð½Ðµ ударил и вÑе же, хоть и не без труда, Ñумел удовлетворить Ñту ненаÑытную Ñуккубшу! ЗаÑыпала она на моем плече Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ утомленнаÑ, обвив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами и не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ даже во Ñне. Сам Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ отрубилÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки мгновенно — наÑтолько уÑтал. Сны, правда, ÑнилиÑÑŒ какие-то Ñ‚Ñжелые. Будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ громадный питон, а Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу вылезти из-под него. Так что даже почувÑтвовал облегчение, вынырнув, наконец, в реальноÑть. Ð’ глаза тут же ударил Ñолнечный Ñвет, пробившийÑÑ Ð¸Ð· окна, и Ñ Ð¾Ð¿Ñть зажмурилÑÑ. Ощутил, как по моей щеке провели чьи-то нежные пальчики, и механичеÑки накрыл их Ñвоими. ПоÑмотрел на лежащую Ñ€Ñдом женщину. Чуть вÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñна, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ от моих поцелуев губами, она показалаÑÑŒ невероÑтно привлекательной. Уже хотелоÑÑŒ подмÑть Ижену под ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ доказать, что ночью ей вÑе же не удалоÑÑŒ выжать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñуха, но Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпомнил вÑÑŽ подоплеку и удержалÑÑ. ВыпуÑтил лиловую Ñнергию и позволил ей оплеÑтиÑÑŒ вокруг головы женщины. Ощутил напрÑжение и ÑоÑредоточенноÑть, что было веÑьма далеким от того, что демонÑтрировало лицо. — Прошу тебÑ, оÑтаньÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ненадолго, — мÑгко Ñказала она. — Ðачало учебы в Ðкадемии через неÑколько недель. Ты мог бы пока погоÑтить у менÑ. — Извини, но в Ñтолице у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть и другие дела, которые хотелоÑÑŒ бы решить, — Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð» ее руку и поднÑлÑÑ. ПоморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ неприÑтных ощущений. Ð’Ñе же не Ñтоило так напиватьÑÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°! Да и вÑе тело ныло от тех акробатичеÑких Ñтюдов, что мы вчера творили, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ñамые разнообразные позы. Я тогда разошелÑÑ Ð¸ решил иÑпробовать на практике некоторые премудроÑти КамаÑутры, что не были мне доÑтупны в прежнем теле. Пожалуй, переборщил Ñлегка. Ощутил, как от Ижены повеÑло недовольÑтвом и раздражением. ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐµÐµ Ñвно заÑтала враÑплох. И в чем-то краÑотку можно понÑть. Мало какой мужчина отказалÑÑ Ð±Ñ‹ от того, что она предлагает. ПогоÑтить в замке, где ни в чем не будет знать отказа, а ночью его поÑтель будет Ñогревать Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Уж наÑтоÑщий Ðллин ÐœÐµÑ€Ð´Ð³Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ бы ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð° такое! Ðо к ÑчаÑтью, Ñ Ð½Ðµ он. — ПоÑлушай, давай, поговорим Ñерьезно, — отброÑив показные Ñмоции, Ñуховато Ñказала Ижена. — Мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. И думаю, тебе Ñто тоже может быть выгодно. — Внимательно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлушаю, — Ñ Ð±Ñ‹Ñтро натÑнул одежду и Ñел в креÑло неподалеку от кровати. — Я понÑла, что в одиночку мне не ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¾Ð¼ Ордлином. ЕÑли за моей Ñпиной не будет ÑтоÑть мужчина, он так или иначе найдет ÑпоÑоб добитьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾. Ты кажешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вполне подходÑщим на роль моего защитника. Да и, признаюÑÑŒ чеÑтно, ночью ты произвел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильное впечатление! Раньше Ñ Ð½Ðµ планировала Ñнова выходить замуж. Ðо теперь Ñта мыÑль уже не внушает мне такого отторжениÑ, — она поÑлала мне очаровательную улыбку, но мое лицо оÑталоÑÑŒ вÑе таким же каменным. — Предлагаешь мне на тебе женитьÑÑ? — Ñпокойно уточнил. — Именно так, — Ижена Ñвно ждала не такой реакции. — Рто, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдин, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñмущает? — Давай, ты не будешь больше ломать комедию! — промурлыкала она, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. ÐбÑолютно обнаженнаÑ, двинулаÑÑŒ ко мне. Ух, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дыхание перехватило! До чего же она вÑе-таки краÑива! Грудь, пуÑть не Ñлишком пышнаÑ, но безукоризненной формы. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¸ крутые бедра. — Ты точно не проÑтолюдин. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так и еÑть, — как-то хрипловато проговорил Ñ. — Изгнанный из рода ÑтановитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдином. — Вот как? — пробормотала Ижена, а потом, Ñловно дразнÑ, прошла мимо и уÑтроилаÑÑŒ в Ñвободном креÑле, поджав под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. — Тогда мое предложение тебе должно быть еще более интереÑно! Примешь мою фамилию и Ñтанешь мерлом. ХозÑином земельного владениÑ. Конечно, многие ариÑтократы вÑе равно будут фыркать в нашу Ñторону. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не Ñлишком волнует. РтебÑ? — Ркак же мои планы учитьÑÑ Ð² Ðкадемии? — задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, вÑерьез размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ее предложением. — Ты Ñможешь Ñто Ñделать и позже, когда мы воÑÑтановим нормальное ÑоÑтоÑние земельного Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑплатимÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ð¼Ð¸, — мÑгко Ñказала она. И Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¸Ð»Ð¾. ДоверÑть Ñтой раÑчетливой Ñтерве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸ на йоту! Она заберет вÑе мои деньги, а потом Ñтравит Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¾Ð¼ ГаÑтоном или кем-то еще, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ненужного больше мужа. Да и врÑд ли Ижена подпуÑтит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº управлению делами. ÐаÑколько Ñ ÑƒÑпел понÑть, оÑоба она на редкоÑть амбициознаÑ. И дорвавшиÑÑŒ до влаÑти, уже не отдаÑÑ‚ ее никому. Кроме того, мыÑль о браке Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ñƒ ниÑколько не прельщала. — ПроÑтите, мерла Ижена, — уже более официально Ñказал Ñ, — но вынужден отвергнуть ваше заманчивое предложение. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько иные жизненные планы. От женщины полыхнуло такой злоÑтью, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вздрогнул. Причем то, что внешне Ñто выразилоÑÑŒ лишь Ñверкнувшими на мгновение глазами, ÑмотрелоÑÑŒ оÑобенно пугающе. Ðа лице Ижены по-прежнему играла Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Она задумчиво поигрывала локоном волоÑ, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на палец. — Жаль, что так, Ðллин! Из Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы получитьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. ПуÑть ты и младше менÑ, но не думаю, что Ñто Ñтало бы помехой. РаÑÑуждаешь ты не как неопытный юнец, а как вполне зрелый и взроÑлый мужчина. Ðо наÑильно мил не будешь, как говоритÑÑ. ЕдинÑтвенное, о чем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ — Ñто задержатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на пару дней. Я очень боюÑÑŒ дальнейших дейÑтвий мерла ГаÑтона. Ты Ñам видел, Ñкольких людей Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ вчера. Помощь двух хороших бойцов — Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоего человека — мне бы не помешала. Я даже готова заплатить вам как за найм хороших воинов. Ðтого времени мне должно хватить, чтобы Кирт нанÑл еще кого-нибудь взамен погибших. Рпотом ты Ñможешь продолжить путь, как и планировал. ЕÑли, конечно, не побоишьÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð¸Ð· Ñоображений безопаÑноÑти. Ðекоторые мужчины ÑпоÑобны проÑвлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ только в поÑтели. Ð’ иных ÑлучаÑÑ… Ñпешат Ñбежать, поджав хвоÑÑ‚, как только запахнет жареным, — она подбавила в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº презрениÑ. Берет на банальное Ñлабо. И Ñамое противное, что, хоть Ñ Ñто и понимаю, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует. ПоÑле таких Ñлов отказатьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ как-то позорно. Тем более что не проÑит чего-то невозможного, а вÑего лишь задержатьÑÑ Ð½Ð° неÑколько дней, пока ее человек не пополнит количеÑтво охраны в замке. ИнтереÑно, что она задумала? Убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ограбить? Ð’Ñ€Ñд ли. Слухи о таком рано или поздно разошлиÑÑŒ бы, и Ñто бы Ñильно ударило по ее репутации. Убить гоÑÑ‚Ñ, который еще и помог отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ врага, в ÑобÑтвенном доме — Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа позор. Урон чеÑти. Да и ее воины врÑд ли бы поÑле такого иÑпытывали к хозÑйке хоть какое-то уважение. Ð’ Ñтом мире законы чеÑти не пуÑтой звук. Скорее вÑего, Ижена раÑÑчитывает вÑе-таки Ñоблазнить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими женÑкими уловками. Ðайти правильный подход, заÑтавить потерÑть голову и ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° ее предложение. Ðо такому уж точно не бывать! Да, конечно, она очень Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, но Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ ее наÑквозь, и Ñто здорово помогает ÑохранÑть трезвоÑть разума. — Что ж, Ñ ÑоглаÑен. И денег мне можешь не платить, — щедро предложил Ñ. Ð’Ñе-таки мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ переÑпали. Я бы чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾, еÑли бы взÑл Ñ Ð½ÐµÐµ деньги только за то, что оÑтануÑÑŒ погоÑтить в замке. Да и надеÑлÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом хоть как-то ÑмÑгчить Ñтоль резкий отказ. Превращать Ижену во врага мне точно не хочетÑÑ. — Ðто веÑьма благородно Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, гоÑподин Ðерт! Ð’ тоне ее голоÑа Ñарказм не чувÑтвовалÑÑ, а вот в ÑмоциÑÑ… так и Ñквозил. Она поднÑлаÑÑŒ и двинулаÑÑŒ к кровати. Стащила Ñ Ð½ÐµÐµ проÑтыню и завернулаÑÑŒ. — Ртеперь проÑтите, гоÑподин Ðерт, но мне нужно привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и приÑтупить к моим обÑзанноÑÑ‚Ñм хозÑйки замка. — Да, конечно. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ выпроваживали, так что об утреннем ÑекÑе можно и не мечтать. Впрочем, более удивительно было бы, еÑли бы поÑле нашего разговора она на Ñто пошла. Ðу да ничего, перебьюÑÑŒ как-нибудь! МыÑленно хмыкнув, Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð½Ð¾ кивнул и покинул Ñти гоÑтеприимные покои. Готов поклÑÑтьÑÑ, что едва дверь за мной закрылаÑÑŒ, как в нее что-то ударило. Звук был негромкий и приглушенный. ÐавернÑка подушка. Еще раз хмыкнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² выделенную мне комнату. 30 ИзвеÑтие о том, что мы оÑтаемÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на пару дней, вызвало у моих Ñпутников разные Ñмоции. Орвину, по большому Ñчету, было вÑе равно: задержатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ или продолжить путешеÑтвие. Свои обÑзанноÑти моего охранника он мог выполнÑть где угодно. Рвот Рина Ñвно была недовольна, хоть и пыталаÑÑŒ Ñто Ñкрыть. Еще и не удержалаÑÑŒ от ехидного замечаниÑ: — Готовить Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ Ñну в течение Ñтих дней тоже не нужно будет, как и вчера? Я невольно уÑмехнулÑÑ. ÐавернÑка ведь вчера лично проверила, Ñпал ли Ñ Ñƒ ÑебÑ. И не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² выделенной комнате, Ñправедливо раÑÑудила, где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть. Ðо Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ моей угрозе отправить ее обратно, не оÑмеливаетÑÑ Ð² открытую проÑвлÑть недовольÑтво. — Там видно будет, — пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. Рина поджала губы и вÑкоре вообще ушла, ÑоÑлавшиÑÑŒ на занÑтоÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что тут ее кто-то чем-то загружает. Орвин же оÑобой деликатноÑтью не Ñтрадал. ПоÑтому, едва девушка вышла, многозначительно протÑнул: — И как Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ° в поÑтели? — Хороша, — не Ñтал увиливать Ñ. — Ðо Ñ Ð½ÐµÐ¹ нужно держать ухо воÑтро. Рто не уÑпеешь оглÑнутьÑÑ, окрутит и под венец потащит. — Да неужто?! — приподнÑл брови Сердон. — Рее не Ñмущает, что ты ей не ровнÑ? Во вÑех ÑмыÑлах, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°ÑÑ‚, — хмыкнул он. — Как видишь, не Ñмущает! ХотÑ, подозреваю, ее не Ñтолько привлекаю Ñ Ñам, Ñколько надежда избавитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью от Ñвоих проблем. ПоÑтому задерживатьÑÑ Ð½Ð°Ð¼ здеÑÑŒ дольше оговоренного не Ñтоит. От такой раÑчетливой Ñтервы лучше держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. — Может, тогда уедем прÑмо ÑейчаÑ? — нахмурилÑÑ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½. — Я дал Ñлово, что оÑтануÑÑŒ, — возразил ему. — Так что придетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° пару дней. â€”Â Ð’Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°, гоÑподин! — чуть иронично отозвалÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½. — Ðу, а теперь, раз мы никуда не едем, извольте отправитьÑÑ Ð½Ð° тренировочную площадку. Рто что-то ÑовÑем раÑÑлабилиÑÑŒ! Лейтенант в Ñвоем репертуаре! Ðо возражать Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Чем лучше Ñтанут мои воинÑкие навыки, тем больше шанÑов выжить. Ð’ течение вÑего Ð´Ð½Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ñƒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не видел. Обедали и ужинали мы тоже отдельно. Вопреки моим опаÑениÑм, ночью на мою тушку тоже никто не покушалÑÑ. ХозÑйка замка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту игнорировала. Может, и впрÑмь утратила интереÑ, понÑв, что поÑлушным орудием в ее руках Ñ ÑтановитьÑÑ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. И в замке Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавила иÑключительно по озвученной причине. Ðужно времÑ, чтобы нанÑть больше воинов. Тем более что Кирт и правда умчалÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то по поручению мерлы. Я решил, что как только он вернетÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð½Ñтым отрÑдом, мы Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми раÑпрощаемÑÑ Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и уедем. Вот только Ñудьба раÑпорÑдилаÑÑŒ иначе! Ðа Ñледующее утро Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð» резкий и неприÑтный звук горна, не предвещающий ничего хорошего. Я вÑкочил Ñ Ð¿Ð¾Ñтели, путаÑÑÑŒ в проÑтынÑÑ…, и кинулÑÑ Ðº окну. Ðа подворье замка царила Ñуета. ÐемногочиÑленные защитники под руководÑтвом Кирта, который, оказываетÑÑ, уÑпел вернутьÑÑ, Ñпешно вооружалиÑÑŒ. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что никакого Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñреди них не увидел, нанÑть кого-то он не уÑпел или не Ñмог. Так что в раÑпорÑжении Ижены было вÑего тридцать воинов, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñлуг-мужчин, от которых толку было мало в Ñтычках Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бойцами. Что ж, наÑтала пора отрабатывать Ñвое пребывание в замке! Я оделÑÑ Ð² рекордные Ñроки и уже в дверÑÑ… ÑтолкнулÑÑ Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. ВыглÑдел мой наÑтавник хмурым, что не предвещало ничего хорошего. — Что там произошло? — на бегу ÑпроÑил Ñ, уÑтремлÑÑÑÑŒ к винтовой леÑтнице. — Мерл ГаÑтон Ордлин ÑвилÑÑ Ñюда Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñком. — Вот даже как?! — Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ приÑвиÑтнул. — И наÑколько большое войÑко? — Человек двеÑти. Я едва не раÑÑмеÑлÑÑ, вÑе еще мыÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñми Ñвоего мира. Ðо потом вÑпомнил о том, Ñколько защитников имеетÑÑ Ð² замке, и веÑелье как-то Ñхлынуло. РеÑли еще вÑпомнить, что тут и Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐµÑть, раÑклад ÑтановилÑÑ Ð¸ вовÑе угрожающим. — Где мерла Ижена? — тоже хмурÑÑÑŒ, ÑпроÑил у Орвина. — За ней уже поÑлали. Прежде чем штурмовать замок, мерл ГаÑтон потребовал переговоров. — ПонÑтно, — пробормотал Ñ. Как по мне, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑкладываетÑÑ Ñвно не в пользу Ижены. Ей придетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пожертвовать вÑеми Ñвоими людьми в беÑÑмыÑленной битве, или уÑтупить требованиÑм ÑоÑеда. ШанÑÑ‹ на победу мизерные. Ðо нам Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в любом Ñлучае придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÐµÐµ решению. Ðе бежать же Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, еÑли Ижена решит защищать замок до поÑледнего! Да и куда тут Ñбежишь, когда мы в оцеплении? ÐÑ…, надо было поÑлушать Ñвою интуицию и Ñваливать отÑюда еще вчера! Ðу да ладно, Ñделанного не воротишь. ПридетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ как-то выкручиватьÑÑ. Умирать Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не ÑобираюÑÑŒ! Едва только нормально жить начал. Заметив на Ñтене Кирта, мы начали взбиратьÑÑ Ðº нему. Тот мельком оглÑнулÑÑ, узнал Ð½Ð°Ñ Ð¸ кивнул в знак приветÑтвиÑ. — Что там у наÑ? — ÑпроÑил Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑщихÑÑ Ð² некотором отдалении от замка вооруженных людей. То, что у них и оÑадные машины были, оптимизма не внушало. Кирт лишь пожал плечами. — Задница у наÑ! — буркнул он. — Я вчера ездил в Сальн. ПыталÑÑ Ð½Ð°Ð½Ñть хоть кого-то. Ðо, как оказалоÑÑŒ, вÑех тамошних наемников уже нанÑл кто-то другой. Теперь понимаю, кто именно! Пока Орвин и Кирт обÑуждали между Ñобой детали предÑтоÑщего ÑражениÑ, в которых были более Ñведущими, чем Ñ, решил взглÑнуть на окружающих в иÑтинном зрении. И увиденное еще больше не порадовало. Ðа ÑнарÑдах Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñадных орудий Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел характерные отблеÑки магии. С помощью огненных артефактов такой мощи Ñтену разрушат в Ñчитанные минуты! Похоже, мерл ГаÑтон не поÑкупилÑÑ Ð½Ð° ÑнарÑжение Ñвоего войÑка. Да и Ñреди его воинов Ñ Ð½Ð°Ñчитал целый деÑÑток магов, пуÑть и не очень Ñильных. У Ижены же в наличии не было ни одного! Самого ГаÑтона Ñ Ð±ÐµÐ· труда выделил Ñреди оÑтальных по тому, как держалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ другие люди. ОглÑдел его оÑобенно приÑтально. Ð’Ñ‹Ñокий и хорошо Ñложенный мужчина лет тридцати Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ привлекательным, мужеÑтвенным лицом и немного хищными чертами. Черные волоÑÑ‹, пронзительно-желтые, необычные глаза. Чем-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмущала его аура. Она отличалаÑÑŒ от ауры обычных людей и даже магов. ЕÑли у первых она бледно-зеленаÑ, а у вторых — более наÑыщенного изумрудного оттенка, то у мерла Ордлина — бледно-желтаÑ. — Ðе могу понÑть, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не так, — пробормотал Ñ, Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвои мыÑли. — Почему-то мне кажетÑÑ, что он не ÑовÑем обычный человек. — Рвы веÑьма проницательны, гоÑподин Ðерт! — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ удивлением проговорил Кирт. — Так и еÑть. ГаÑтон Ордлин не обычный человек. Он оборотень. — Вот как? — Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ большим интереÑом принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑматривать Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… противников. Про оборотней в Ñтом мире Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» лишь то, что они намного Ñильнее обычных людей. Ртакже ÑпоÑобны принимать чаÑтичную и полную транÑформацию. Радует Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ то, что иÑточника у ГаÑтона Ñ Ð½Ðµ заметил, а значит, он не маг. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ уверен, что Ñмог бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в боевом транÑе. Ð’ Ñтот момент заметил, как Кирт почтительно ÑклонилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ кем-то, кто тоже оказалÑÑ Ð½Ð° Ñтене. Повернув голову, увидел Ижену Квейлад. Теперь понÑтно, почему она не Ñлишком-то торопилаÑÑŒ Ñо Ñборами! Хотела предÑтать перед Ñвоим заклÑтым поклонником во вÑеоружии. ВыглÑдела Ижена в Ñрко-зеленом платье, подчеркивающим ее глаза, и Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными волоÑами, приÑобранными у виÑков затейливыми мелкими переплетениÑми прÑдей, проÑто потрÑÑающе! Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° поÑмотрела лишь вÑкользь, Ñловно Ñ Ð±Ñ‹Ð» пуÑтым меÑтом, и Ñто поневоле уÑзвило. ВыпуÑтив в нее ментальную Ñнергию, понÑл, что не так уж Ижена Ñпокойна и невозмутима, как хочет показать. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ÑмоциÑм, она жутко нервничает. Увидев ее на Ñтене, ГаÑтон отделилÑÑ Ð¾Ñ‚ других вÑадников и поÑкакал ближе к замку. За ним на некотором раÑÑтоÑнии ехали вÑе деÑÑть магов, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что еÑли защитники вздумают делать глупоÑти и ÑтрелÑть в предводителÑ, ничего хорошего их не ждет. Да и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» на ГаÑтоне подÑвеченные магией украшениÑ. Защитные артефакты. Первый удар выдержат навернÑка, а второй нанеÑти шанÑÑ‹ врÑд ли будут. И тогда о переговорах можно будет точно забыть! Лучники на Ñтенах напрÑженно ждали приказов Кирта или Ижены. Со Ñвоего меÑта Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ видел, как побелели от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñшки их пальцев. — Что привело Ð²Ð°Ñ Ñюда, мерл Ордлин? — первой нарушила молчание хозÑйка замка, когда отрÑд противника приблизилÑÑ Ð½Ð° доÑтаточное раÑÑтоÑние. — До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ неутешительные извеÑтиÑ, которые заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, — на губах Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑƒÑмешка. Ижена на миг покоÑилаÑÑŒ в мою Ñторону, и в ее глазах что-то промелькнуло. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ Ñильно наÑторожило промелькнувшее в ÑмоциÑÑ… злорадÑтво. Поневоле напрÑгÑÑ, не понимаÑ, что проиÑходит. 31 — Какие же извеÑтиÑ, мерл ГаÑтон? — ÑаркаÑтично отозвалаÑÑŒ Ижена. — Что вы намерены в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ выйти замуж! — его гримаÑа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминала оÑкал. — Как вы понимаете, допуÑтить Ñтого Ñ Ð½Ðµ могу. ЕÑли за кого-то вы и выйдете замуж, то Ñто буду Ñ! Уже говорил вам. И от Ñвоих Ñлов не откажуÑÑŒ! — Значит, вы вÑе-таки намерены Ñилой принудить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº браку? — в голоÑе женщины Ñквозило нарочитое презрение. Ð’ глазах ГаÑтона полыхнула ÑроÑть. — ЕÑли потребуетÑÑ, то да! Я Ñотру ваш замок Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли и уничтожу вÑех, кто вÑтанет на моем пути. Ижена Ñ Ñвно фальшивой Ñкорбью иÑкривила губы. — Как вы можете так поÑтупать Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ женщиной, мерл? — О, не беÑпокойтеÑÑŒ, ÑударынÑ, вам Ñамой ничто не угрожает! — невеÑело уÑмехнулÑÑ Ð“Ð°Ñтон. — Ðи один Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ упадет Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ головы. Сами знаете, как Ñ Ðº вам отношуÑÑŒ. Рвот поÑледнее его замечание наÑторожило. Ижена раÑпиÑывала ÑовÑем другое в Ñвоем раÑÑказе. О том, что мерл Ордлин — беÑпринципный мерзавец, решивший через брак Ñ Ð½ÐµÐ¹ захватить еще одно земельное владение. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что вижу ÑейчаÑ, двигало им в первую очередь ÑовÑем другое. ЧувÑтва к Ижене. — Ðо вы предпочли играть Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ и не оÑтавили мне выбора, — закончил он хмуро. — Как видите, Ñ Ð¸ правда наÑтроен Ñерьезно. Ðо предлагаю избежать бойни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð² Ñлучае вашего дальнейшего упрÑмÑтва. СдайтеÑÑŒ и примите мое предложение добровольно. — Вы Ñто так называете, мерл ГаÑтон? — едко заметила женщина. — Добровольно? — В противном Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ðº алтарю Ñилой! — Ñкрипнул он зубами. — Рперед Ñтим на ваших глазах прикажу вÑпороть животы вÑем вашим людÑм! — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть другое предложение, — вкрадчиво отозвалаÑÑŒ Ижена. — Сражение один на один между вами и моим избранником. Тем, кого Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° Ñама и кого в дейÑтвительноÑти хотела бы видеть Ñвоим мужем. ПроклÑтье! Я уже понÑл, к чему клонит Ñта Ñтерва и кого решила подÑтавить. Орвин, похоже, тоже догадалÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ поÑмотрел на менÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ реакции ГаÑтона, тот от ее Ñлов чуть ли не в бешенÑтво пришел. И теперь чем бы дальше вÑе ни обернулоÑÑŒ, Ñделает вÑе, чтобы уничтожить ÑобÑтвенноручно того, кого Ñчитает более удачливым Ñоперником! — Я наÑтолько верю в моего избранника, что поÑтавлю на его победу вÑе! — пылко воÑкликнула она, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ ко мне и демонÑтративно ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ на мое плечо. ЗахотелоÑÑŒ ÑтрÑхнуть ее, как Ñдовитую гадину, но выглÑдело бы Ñто как недовольÑтво тем, что мне предлагают ÑразитьÑÑ Ð·Ð° Ñвою женщину, и труÑоÑть. Так что, окаменев и ÑтиÑнув зубы, молча ожидал продолжениÑ. Поймал иÑпуганный взглÑд Рины, тоже взобравшейÑÑ Ð½Ð° Ñтену и Ñжимающей в руках арбалет. ПопыталÑÑ ÑƒÑпокаивающе ей улыбнутьÑÑ, но получилоÑÑŒ, наверное, не оÑобо, потому что из глаз девушки брызнули Ñлезы. — Победите вы — и Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñтану вам Ñамой преданной и любÑщей женой, — продолжала ворковать гадина, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñо мной. — Ð’Ñ‹ получите и менÑ, и мое мерлÑтво. РеÑли победит мой избранник, будет Ñправедливо, еÑли ваше земельное владение перейдет к нам. Я едва не раÑÑмеÑлÑÑ. По меÑтным законам мерлÑтво не может принадлежать проÑтолюдину. Рзначит, "нам" — Ñто лишь уÑловноÑть. Ð’Ñе перейдет именно ей в Ñлучае, еÑли брак между нами не ÑоÑтоитÑÑ. Ð’ том же, что даже ради Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»Ð° и земель Ñ Ð½Ðµ Ñтану ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñучкой, и Ñомнений не было. Что Ñамое противное, она ничего не терÑет в любом Ñлучае! Кроме, разве что, возможноÑти управлÑть делами Ñамой. Ðо в ÑложившейÑÑ Ñитуации Ñто меньшее из зол. Уверен, она найдет ÑпоÑоб и тут как-то вÑе вывернуть Ñебе на пользу. — Вам не кажетÑÑ, что поÑледнее требование уже Ñлишком? — ÑаркаÑтично отозвалÑÑ Ð“Ð°Ñтон. — Я бы в любом Ñлучае завоевал ваше мерлÑтво. Рвот вы мое — врÑд ли. Так чего ради Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñтавить его на кон? — Потому что в ином Ñлучае вы получите вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ труп! — она, наконец, убрала руку Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ плеча и гордо выпрÑмилаÑÑŒ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð² наилучшем виде Ñвою Ñтройную, Ñоблазнительную фигурку. Показывает товар лицом, Ñтерва! И ведь на ГаÑтона дейÑтвовало! Как завороженный, окидывал ее жадным взглÑдом. Ответ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ» в его глазах прежде, чем он его озвучил. — Я ÑоглаÑен, — хрипло выдохнул мужчина. Похоже, он окончательно Ñлетел Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐº от неразделенной любви к Ñтой женщине. Готов поÑтавить на кон вÑе! Впрочем, шанÑов на победу у него куда больше, чем у менÑ. По ГаÑтону Ордлину Ñразу видно, что в воинÑких делах он не новичок. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ и оборотень. Вот только отказатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ опозоритьÑÑ Ð¿Ð¾ полной. Каждый из тех, кто Ñто увидит, будет Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ плевать мне под ноги и называть труÑом. И еÑли на вÑех Ñтих людей, по большому Ñчету, мне было плевать, то выглÑдеть Ñлабаком в глазах Орвина и Рины не хотелоÑÑŒ. С удивлением понÑл, наÑколько дороги они оба Ñтали мне за Ñто времÑ. ПуÑть и девушка не в том плане, как ей бы хотелоÑÑŒ. — Рчто Ñкажете вы, гоÑподин Ðерт? — завораживающе краÑивые и такие же холодные зеленые глаза Ижены уÑтавилиÑÑŒ на менÑ. — Готовы ÑразитьÑÑ Ð·Ð° мою чеÑть? Или побоитеÑÑŒ? — добавила она уже ÑовÑем тихо, чтобы мог Ñлышать только Ñ. Ð’ глазах и ÑмоциÑÑ… же ее читалоÑÑŒ злобное торжеÑтво. Так и не проÑтила отказа! Решила отомÑтить при первом удобном Ñлучае. — СразитьÑÑ-то Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð², но вовÑе не за тебÑ, — не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, так же тихо Ñказал. — Ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð±Ñ‹ и палец о палец не ударил бы! Так что ÑражатьÑÑ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ за Ñвою чеÑть и доброе имÑ. От Ижены Ñнова отчетливо полыхнуло злобой, но внешне Ñто никак не проÑвилоÑÑŒ. — Что ж, мой избранник готов ÑражатьÑÑ! — Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ менÑ, громко и торжеÑтвенно объÑвила она. — Велите Ñвоим людÑм отъехать подальше и не вмешиватьÑÑ. Иначе Ñделка будет ÑчитатьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹. И та Ñторона, Ñ Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ Ñтороны поÑледует нарушение, автоматичеÑки признаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹. — СоглаÑен, — коротко кивнул ГаÑтон и велел магам отъехать. ПоÑле того, как обÑудили вÑе детали предÑтоÑщего поединка, Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ двинулÑÑ Ðº леÑтнице, ведущей Ñо Ñтены. ПыталÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ куда подальше злоÑть и раздражение из-за вÑей Ñтой дурацкой Ñитуации. Такие Ñмоции — плохой Ñоветчик в бою. Ðужно уÑпокоитьÑÑ Ð¸ ÑобратьÑÑ. Только так у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какой-то ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° уÑпех! ПуÑть и никакого негатива по отношению к ГаÑтону Ордлину — такой же жертве проклÑтой манипулÑторши, как и Ñ â€” не иÑпытывал, но и ÑдаватьÑÑ Ð½Ðµ намерен. Сделаю вÑе, чтобы выжить и победить! К Ñожалению, по уÑловиÑм поединка он предполагалÑÑ Ð½Ð°Ñмерть, а значит: или пан или пропал. Еще хоть какой-то ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ могли бы дать артефакты, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы макÑимально уравнÑть шанÑÑ‹ в таких поединках их требуетÑÑ Ñнимать. Зато разрешаетÑÑ Ð¾Ñтавить уÑиленный доÑпех и оружие, еÑли у обоих Ñоперников оно примерно одинакового качеÑтва. Ð’ нашем Ñлучае так и было. Правда, меч у ГаÑтона Ñвно получше моего. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ гравировке Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼. Ðо требовать у Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ ÑражатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ оружием никто не Ñтал. Решили, что раз Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-никакой, но маг, Ñто тоже дает мне преимущеÑтво. И никого не волнует, что Ñвоей Ñилой Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки не могу управлÑть! Что ж, тогда и Ñ Ð²Ð¾ÑпользуюÑÑŒ тем единÑтвенным, что может увеличить мои шанÑÑ‹! ВыпуÑтил в Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑŽ дымку и внезапно ощутил, как холодеет вÑе внутри. ÐœÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñловно натолкнулаÑÑŒ на невидимую преграду и отÑтупила. Причем никаких артефактов ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° ГаÑтоне не было — в Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ уверен! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñтинному зрению, могу его, фактичеÑки, Ñканировать. Выходит, у оборотней врожденный иммунитет к ментальной магии! Хреново… Мои надежды на то, что хоть как-то Ñмогу предугадывать дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°, разлетелиÑÑŒ вдребезги. ГаÑтон между тем Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой разглÑдывал менÑ. Похоже, то, что он видел, его ниÑколько не впечатлÑло. — Издалека ты казалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поÑтарше, — наконец, хмыкнул он. — СовÑем еще ÑоÑунок. Ижена, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, неужели ты на детишек переключилаÑÑŒ? Ðикого получше на роль мужа найти не Ñмогла? Женщина многозначительно протÑнула: — Далеко не вÑегда возраÑÑ‚ имеет значение! И вроде ничего крамольного Ñказано не было. Ðо нужный подтекÑÑ‚ оборотень уловил. УÑмешка тут же иÑчезла Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, глаза полыхнули ÑроÑтью. Черт! Ðта гадина еще и подзадоривает ГаÑтона, чтобы раÑправилÑÑ Ñо мной оÑобенно зверÑки. Вызывает в нем ревноÑть. — Что ж, проверим, чего ты Ñтоишь, мальчишка, раз оÑмелилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ мне дорогу! — прорычал ГаÑтон, Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· ножен меч. Я поÑледовал его примеру, Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ощущаÑ, как руки немного дрожат. Ðужно уÑпокоитьÑÑ Ð²Ð¾ что бы то ни Ñтало, иначе ничем хорошим Ñто не закончитÑÑ. ПредÑтавить, что Ñ Ð½Ð° тренировочном поединке Ñ Ð½Ð°Ñтавником. ЗапуÑтил чаÑть Ñвоей Ñнергии по вÑему организму, как делал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, и ощутил, как напрÑжение чуть отпуÑкает, а по телу разливаютÑÑ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñть и ÑпокойÑтвие. Вот так хорошо! Теперь Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð². Мой меч тоже Ñо ÑвиÑтом покинул ножны. РаздалÑÑ Ñигнал рога, возвещающий о начале поединка. 32 Я нырнул в боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ и привычно. Знакомое, чуть Ñ‚Ñнущее Ñопротивление воздуха, когда веÑÑŒ мир вдруг замедлÑетÑÑ. Пара мгновений адаптации, чтобы тело обрело ту же ÑкороÑть, что и обычно, но в изменившихÑÑ ÑƒÑловий. И Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпеваю увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ метнувшейÑÑ ÐºÐ¾ мне фигуры. Лезвие меча ГаÑтона проÑвиÑтело Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ головой, лишь чудом не задев. Рон быÑтр! Феноменально быÑтр, учитываÑ, что Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ в боевом транÑе. Значит, оборотни даже в обычном ÑоÑтоÑнии могут доÑтигать почти такой же ÑкороÑти, как воин-маÑтер первой Ñтупени. Ропыта у противника гораздо больше! Едва уворачиваюÑÑŒ и уклонÑÑŽÑÑŒ от градом ÑыплющихÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð². Сердце тревожно колотилоÑÑŒ в груди, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что долго Ñ Ð² боевом транÑе находитьÑÑ Ð½Ðµ могу. МакÑимум, которого удалоÑÑŒ доÑтичь на данный момент — три минуты. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ были Ñ Ð“Ð°Ñтоном на равных. Ðебольшое мое превоÑходÑтво в ÑкороÑти компенÑировалоÑÑŒ его опытноÑтью. И наоборот. Вот только единÑтвенное, что пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ — защищатьÑÑ Ð¸ уÑкользать от его разÑщих атак. Ð’ нападение так ни разу и не Ñмог перейти. Слишком опаÑно. Рмалейший промах в моей Ñитуации — Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть! Заметил торжеÑтвующий оÑкал на лице ГаÑтона. Тот Ñвно прекраÑно понимал, что долго мне не продержатьÑÑ. Ðо и продлевать поединок он не желал — Ñлишком зол был на юнца, который перешел ему дорогу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð· пошел по коже, когда Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как его плечи начинают раÑширÑтьÑÑ, а челюÑть и руки деформируютÑÑ. Вот почему доÑпех ГаÑтона был ему немного велик — давал проÑтор Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий в чаÑтичной транÑформации. Мои глаза раÑширилиÑÑŒ, когда Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что ÑкороÑть противника увеличилаÑÑŒ. Теперь мое и так мизерное преимущеÑтво иÑчезло. ГаÑтон помчалÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñо ÑкороÑтью, лишь наполовину меньшей от той, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ дейÑтвовал Сердон в ÑоÑтоÑнии боевого транÑа второго уровнÑ. Похоже, Ñ Ð½Ðµ жилец! МыÑль проÑкользнула в голове и Ñразу ÑменилаÑÑŒ какой-то холодной ÑроÑтью. Ðеужели Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вот так и закончитÑÑ?! Ð’ глупом и не нужном мне лично поединке за интереÑÑ‹ одной хитроумной Ñтервы?! Ð’ первый момент Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не понÑл, что произошло. Я Ñловно провалилÑÑ Ð² вÑзкий киÑель, где мир вокруг замедлилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше. ГаÑтон тоже переÑтал казатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ быÑтрым, и Ñ ÑƒÑпел уÑкользнуть от его атаки и даже парировать. Противник отÑкочил, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавившиÑÑŒ на менÑ, что на деформированном лице ÑмотрелоÑÑŒ жутковато. Рпотом до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾! Я Ñумел перейти в ÑоÑтоÑние боевого транÑа второго уровнÑ. Ðо как?! Впрочем, разбиратьÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не времÑ. И долго Ñ Ð² таком напрÑжении не продержуÑÑŒ. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð° ныла и трещала от Ñверхнагрузки. Еще неÑколько Ñекунд, и Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½Ñƒ из транÑа. Ð Ñто Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть! ВоÑпользовавшиÑÑŒ мгновенным замешательÑтвом противника, которое Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‚ÑнулоÑÑŒ немного дольше, чем Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ñам кинулÑÑ Ð² атаку. Впервые за наш бой, который казалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ коротким и мучительно-долгим из-за разницы воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² ÑоÑтоÑнии транÑа. ГаÑтон попыталÑÑ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но не уÑпел — Ð¼Ð¾Ñ ÑкороÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ фатальной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Я рубанул по незащищенной шее противника и тут же вывалилÑÑ Ð¸Ð· боевого транÑа. Ðоги дрожали от недавнего чрезмерного напрÑжениÑ, но Ñ Ð²Ñе же Ñумел уÑтоÑть. Со Ñтранным чувÑтвом Ñмотрел, как падает на землю Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ГаÑтона. И не иÑпытывал по Ñтому поводу никакой радоÑти или торжеÑтва. КакаÑ-то опуÑтошенноÑть накатила. Я не хотел Ñтого поединка. Мне лично оборотень ничего плохого не Ñделал. Ð’ уши Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ ворвалиÑÑŒ звуки окружающего мира, которые в боевом транÑе воÑпринимаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и Ñмазанными. Я уÑлышал радоÑтный рев защитников замка, наблюдавших за нашим поединком. Воины ГаÑтона молчали и лишь хмуро наблюдали за проиÑходÑщим. Ко мне метнулÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð½. Явно понÑл, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту рухну на землю. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð° ныла, а дрожь в ногах ÑтановилаÑÑŒ вÑе Ñильнее. ÐаÑтавник поднÑл мою руку вверх и зычно крикнул: — Сражение закончено. Победил Ðллин Ðерт! Ð’Ñ‹ вÑе можете отправлÑтьÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. Потом уже ÑовÑем тихо шепнул мне: — ОбоприÑÑŒ на мою руку и пойдем. Тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ полежать и дать мышцам отдых. Как еще не надорвалÑÑ?! Ты и первый уровень транÑа еще не до конца оÑвоил, а уже на второй замахнулÑÑ! — Само как-то получилоÑÑŒ, — Ñлабо улыбнулÑÑ Ñ, ковылÑÑ Ð²Ñлед за Орвином к замку. — Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто перешел на него. — Так Ñто обычно и проиÑходит, — филоÑофÑки заметил наÑтавник. — Ð’ критичеÑкой Ñитуации организм отыÑкивает в Ñебе потаенные резервы. Именно так и учат более выÑоким уровнÑм транÑа. Вот только не вÑегда Ñрабатывает! Очень легко можно перенапрÑчьÑÑ Ð¸ Ñдохнуть от чрезмерной нагрузки. Потому и не вÑе решаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ подобные тренировки. Я поÑле того, как Ñумел доÑтичь второго уровнÑ, неделю плаÑтом валÑлÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе мышцы и ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не в фарш превратилиÑÑŒ. Даже Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ понадобилоÑÑŒ длительное воÑÑтановление. Вообще удивлен, как ты еще на ногах Ñтоишь! Ð’Ñе-таки организм у магов покрепче, наверное, — задумчиво добавил он. Я же, вÑтревоженный его Ñловами, поÑпешил перейти на иÑтинное зрение и оÑмотреть ÑебÑ. С облегчением понÑл, что тех поÑледÑтвий, о каких говорит Орвин, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ наблюдаетÑÑ. И даже угадал причину! Перед боем Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтил через вÑе тело Ñвою Ñнергию. Она даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтами облеплÑла каждую коÑть и мышцу. Вот, что не дало телу надорватьÑÑ! Ðе хотелоÑÑŒ даже думать о том, что могло произойти, еÑли бы Ñ Ñ‚Ð°Ðº не Ñделал перед боем. Ðо Ñто открытие крайне важно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ! Уж не знаю, так ли проиÑходит у вÑех магов, или только у универÑалов, но Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚ мне колоÑÑальное преимущеÑтво перед обычными воинами. То, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ опаÑным и даже невозможным, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ доÑтижимо! Ðо Ñпешить в любом Ñлучае не Ñледует. Прежде чем решуÑÑŒ оÑваивать другие уровни транÑа, нужно научитьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ владеть Ñтими. И вÑе же мне еÑть чему радоватьÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ñтиг уÑпеха, которого многие не доÑтигают за целую жизнь. Стал воином-маÑтером второго уровнÑ! Когда мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ вошли на территорию замка, Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтретили приветÑтвенными криками. Ижена тоже Ñоизволила ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸ поздравить менÑ. ХотÑ, подозреваю, благодарноÑть и почтительноÑть, которые она изображала, были не такими уж иÑкренними. — Вы наÑтоÑщий рыцарь, гоÑподин Ðерт! И доказали Ñто ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вÑеми! СпаÑли доверившуюÑÑ Ð²Ð°Ð¼ даму и защитили ее чеÑть. Много чего хотелоÑÑŒ Ñказать Ñтой лицемерке, но Ñ ÑдержалÑÑ. Ðегоже уÑтраивать разборки на глазах у поÑторонних. Мелочно как-то. Я лишь холодно кивнул и Ñказал: — Мне нужно немного отдохнуть. ÐадеюÑÑŒ, вы позволите мне на пару чаÑов еще задержатьÑÑ Ð² вашем замке? — О чем вы говорите, гоÑподин Ðерт? — радушно воÑкликнула она. — Ð’Ñ‹ можете гоÑтить здеÑÑŒ Ñтолько, Ñколько пожелаете! Может, отправить кого-нибудь за целителем? — изобразила она заботу о моем здоровье. — Ðет, благодарю. Я уÑпел вчера подзарÑдить мой целительÑкий артефакт. Он вполне ÑправитÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ проблемами. Ру ваÑ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ занÑтьÑÑ, — иронично проговорил Ñ, вÑпомнив о том, что Ижена теперь ÑчитаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой мерлÑтва Ордлин. Среди воинов, пришедших Ñ Ð“Ð°Ñтоном, навернÑка не только наемники. И они, вернувшиÑÑŒ в замок, разнеÑут веÑть об их Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ договоренноÑти. Ð’Ñ€Ñд ли кто-то Ñтанет оÑпаривать договор, пуÑть и уÑтный, оглашенный при Ñтольких ÑвидетелÑÑ…. Ð’Ñе произошло так, как Ñта Ñтерва и хотела! Рнаивный молокоÑÐ¾Ñ ÐµÐ¹ больше не нужен. И Ñлава богу! Сам Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ желал никогда ее больше не видеть. Заметил Рину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÑиÑющими глазами Ñледовала за нами Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ей Ñвно хотелоÑÑŒ кинутьÑÑ, по обыкновению, мне на шею. Ðо ÑдерживалаÑÑŒ. Тем более что ее воÑпринимали как мальчишку-Ñлугу. ÐавернÑка некоторые догадывалиÑÑŒ, что на Ñамом деле никакой она не парень, но помалкивали, Ñправедливо раÑÑудив, что не их Ñто дело. Вот в чьей иÑкренноÑти не приходилоÑÑŒ даже ÑомневатьÑÑ! Ðа Ñердце Ñтало чуть теплее от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что в Ñтом мире еÑть вÑе-таки люди, которым Ñ Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½ Ñам по Ñебе. 33 Только когда мы оказалиÑÑŒ в отведенных Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑÑ…, Рина оÑмелилаÑÑŒ проÑвить Ñвои чувÑтва. ÐŸÐ¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ñƒ уÑтраивать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поÑтели, пылко воÑкликнула: — Как же Ñ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑпугалаÑÑŒ, гоÑподин Ðллин! Ð’Ñ‹ даже не предÑтавлÑете, как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что вы оÑталиÑÑŒ живы! Еще и победили Ñтого Ñтрашного оборотнÑ! — Ðаш хозÑин поÑтрашнее оказалÑÑ, — хмыкнул Сердон. — Ðо теперь ему нужно немного прийти в ÑебÑ. ПринеÑи-ка лучше чего-нибудь перекуÑить. Ðто поможет быÑтрее воÑÑтановить Ñилы. Рина Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью кивнула и убежала. — Уверен, что без Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑˆÑŒÑÑ? — Ñ Ñомнением ÑпроÑил Орвин, Ñвно вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенный опыт. — Да. Ðртефакта будет доÑтаточно. Лейтенант неопределенно пожал плечами и передал мне артефакты, которые Ñ Ð¾Ñтавил у него перед боем. Сжав целительÑкий в руке и активировав его, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не Ñ Ð½Ð°Ñлаждением ощутил, как по телу раÑтекаетÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðµ теплое покалывание. Мышцы уÑпокаивалиÑÑŒ и переÑтавали болеть. Силы потихоньку воÑÑтанавливалиÑÑŒ. Я еще и раÑпределÑл ÑобÑтвенную Ñнергию по организму, что лишь уÑиливало Ñффект от артефакта. Раньше почему-то даже не подумал о такой возможноÑти. Ðу да ничего! ПоÑтепенно оÑвою вÑе, на что ÑпоÑобен. Опытным путем, так Ñказать. — Ðу как, полегче? — ÑпроÑил Сердон, уÑевшийÑÑ Ñ€Ñдом и молча наблюдающий за мной. — Ðамного. — ÐаÑколько понÑл, в замке ты дальше оÑтаватьÑÑ Ð½Ðµ хочешь даже на день. — Верно понÑл! — невеÑело уÑмехнулÑÑ Ñ. — Пока Ñта Ñтерва еще чего-нибудь ни придумала, надо валить отÑюда. — Ты прав. Я был поражен тем, что она уÑтроила, — покачал головой Сердон. Тут вернулаÑÑŒ Рина, и разговор прервалÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑÑŒ, что она была бы не прочь и Ñама выÑказать вÑе, что думает, о хозÑйке замка. ЧувÑтвуÑ, что аппетит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ правда проÑнулÑÑ, причем зверÑкий, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием накинулÑÑ Ð½Ð° баранью ногу и пироги, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñто травÑным отваром. Рина Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наблюдала за мной. Орвин же, поглÑдывающий то на нее, то на менÑ, выглÑдел немного груÑтным. Похоже, понимал, что неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе его ÑтараниÑ, девчонка продолжает воÑпринимать в качеÑтве возлюбленного только менÑ. Жаль, что так. Едва начавшееÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ñтроение Ñтало падать. Ðо упало оно еще больше, когда в комнату вошла Ижена Квейлад. Ðтой-то чего надо?! СтараÑÑÑŒ Ñкрыть иÑтинные Ñмоции за непроницаемой маÑкой, Ñ Ð² упор уÑтавилÑÑ Ð½Ð° женщину. — Вы не могли бы приказать Ñвоим людÑм Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтавить, гоÑподин Ðерт? — церемонно попроÑила Ижена. Ðеужели опÑть какую-то пакоÑть затеÑла? Ðо отказывать и демонÑтрировать то, что опаÑаюÑÑŒ ее, как-то не по-мужÑки. Так что Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ велел Орвину и Рине выйти. Выполнили они Ñто без оÑобого Ñнтузиазма, наÑтороженно коÑÑÑÑŒ на Ижену. Я же принÑл более удобную позу в поÑтели и отÑтавил Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ на прикроватный Ñтолик. — Что вам еще от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾, ÑударынÑ? — холодно проговорил, едва мы оÑталиÑÑŒ одни. — Вы так враждебны, Ðллин! — ее губы тронула чуть Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Ðе понимаю, чем Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ заÑлужила. Вот же гадина! Еще и разыгрывает из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½ÐºÑƒ! Как же хочетÑÑ ÐµÐµ чем-то треÑнуть. Ее ÑчаÑтье, что не в моих правилах поднимать руку на женщин, даже еÑли она редкоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. — Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸, поÑтому не притворÑйÑÑ, — довольно грубо произнеÑ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ дальше миндальничать. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавила. Отправила на поединок Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð¾ более Ñильным противником, чтобы гарантированно отправить на тот Ñвет. — Рможет, Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° больше, чем ты Ñам, — уÑмехнулаÑÑŒ она. — И Ñчитала, что победишь именно ты. Я ÑкептичеÑки изогнул брови. Ðе нужно было даже Ñвоих ÑпоÑобноÑтей применÑть, чтобы понÑть, наÑколько нагло она лжет. — Как бы то ни было, твои раÑчеты не оправдалиÑÑŒ, но в проигрыше ты не оÑталаÑÑŒ. Так чего ты еще хочешь от менÑ? — Разве тебе не нужна заÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°? — она захлопала реÑничками и Ñделала вид, что чуть ÑмутилаÑÑŒ. — Я ведь назвала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вÑеми моим избранником и будущим мужем! — Мы оба знаем, что Ñто не так, — уÑмехнулÑÑ Ñ. — Или проÑто хочешь Ñохранить лицо и как-то объÑÑнить окружающим, почему Ñтого не ÑлучитÑÑ? Так Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ такой необходимоÑти! ПроÑто уеду и вÑе. Уверен, ты придумаешь доÑтаточно убедительную причину, по какой наш брак так и не ÑоÑтоитÑÑ. — Ты прав, причину Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ могу, — она переÑтала изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½ÑƒÑŽ дурочку и горделиво раÑправила плечи. — К примеру, что ты решил Ñначала закончить Ðкадемию. Рпозже твои планы наÑчет женитьбы изменилиÑÑŒ. — Вот видишь, никаких проблем! — ÑаркаÑтично отозвалÑÑ Ñ. — Ðо что еÑли Ñ Ð¸ правда хочу, чтобы именно ты Ñтал моим мужем? — ошарашили Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐµ Ñледующие Ñлова. Я даже задейÑтвовал ментальную магию и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑл, что Ижена не лжет. — Зачем тебе юнец без титула и внушительного ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, когда ты получила вÑе, что хотела? — покачал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ижена медленно приблизилаÑÑŒ и Ñела Ñ€Ñдом. Ее Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° коÑнулаÑÑŒ моих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ мÑгко провела по ним. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñаму Ñто удивлÑет, — немного хрипло Ñказала она. — Ðо ты мне и правда нужен! Да, Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что отверг и не пожелал делать то, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°. Потому и придумала Ñту маленькую меÑть. Мне тогда казалоÑÑŒ, что любой иÑход поединка Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтроит. Ðо ты выжил. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что терÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хочу. Ты и правда можешь Ñтать мерлом и оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñо мной. Или отправитьÑÑ Ð² Ðкадемию, еÑли так уж хочешь учитьÑÑ, но уже в качеÑтве моего мужа. — Благодарю за Ñтоль щедрое предложение, но вынужден отказатьÑÑ, — Ñухо Ñказал Ñ, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ руку. Ð’ ÑмоциÑÑ… и глазах Ижены отчетливо промелькнула ÑроÑть. — Ты Ñнова унижаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼! Уже во второй раз! â€”Â Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто удивлÑет поÑле того, как ты Ñо мной поÑтупила? — хмыкнул Ñ. — ФактичеÑки, иÑпользовала. — Как и ты менÑ! — жеÑтко уÑмехнулаÑÑŒ она. — ВоÑпользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ телом и дал понÑть, что не ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ. — ОÑмелюÑÑŒ напомнить, что именно ты была инициатором нашей близоÑти, — криво уÑмехнулÑÑ Ñ. — РнаÑчет помощи, то разве Ñ Ð½Ðµ оÑталÑÑ, когда ты попроÑила? Был готов защищать твой замок ценой жизни, еÑли бы понадобилоÑÑŒ. Ðо тебе Ñтого показалоÑÑŒ мало! Ты решила Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью решить вÑе Ñвои проблемы. И неизвеÑтно, чего захочешь уже завтра, когда твой Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ñмазливому юнцу, каким ты навернÑка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñпринимаешь, пройдет. Вдруг Ñразу захочешь избавитьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ кого-то поинтереÑнее. â€”Â Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаешь, — чуть уÑпокоившиÑÑŒ, возразила Ижена. — До вÑтречи Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не хотела повторно выходить замуж. — Сожалею, еÑли теперь твои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, — не Ñмог Ñкрыть иронии. — Ðо вот Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не намерен. Так что нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не по пути! Она проглотила очередное унижение и медленно поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Глаза ее, что называетÑÑ, метали молнии. Ðо Ижена ничем больше внешне не проÑвила Ñмоций. Рот ментальной ÑвÑзи Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ отключилÑÑ. Даже не по Ñебе ÑтановилоÑÑŒ от того хаоÑа, что в ней чувÑтвовалÑÑ. Ðе хочу такое ощущать даже опоÑредованно. — Что ж, раз таков твой ответ, нам больше говорить не о чем. Я хочу, чтобы ты покинул мой замок в Ñамое ближайшее времÑ. СчаÑтливого пути, Ðллин! Прозвучало как пожелание Ñдохнуть где-то по дороге, но Ñ Ð½Ðµ Ñтал никак Ñто комментировать. — И вам вÑех благ, мерла Ижена! — отозвалÑÑ Ð² ответ. Окинув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок пронзительным взглÑдом зеленых глаз, она величеÑтвенно удалилаÑÑŒ. Я же понÑл, что обрел в лице Ñтой женщине наÑтоÑщего врага. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что руки у нее окажутÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸, и она ничем мне в дальнейшем навредить не Ñможет. Впрочем, о принÑтом решении Ñ Ð½Ð¸Ñколько не жалел. Ðта женщина, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ Ñвою краÑоту, была мне теперь омерзительна. Ð¯Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ, котораÑ, не задумываÑÑÑŒ, укуÑит любого ради Ñвоей выгоды. Иметь такую жену?! Я не враг Ñамому Ñебе. Пожалуй, она еще похлеще моей бывшей будет. Ðет уж, увольте! Рзамок Ñтоит и правда покинуть как можно Ñкорее, пока Ижена не придумала еще какую-нибудь каверзу. Так что, когда вернулиÑÑŒ Орвин и Рина, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñказал: — Мы уезжаем прÑмо ÑейчаÑ. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — не удержалаÑÑŒ от вопроÑа Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, но мой влаÑтный взглÑд заÑтавил ее угомонитьÑÑ Ð¸ кивнуть. — Да, гоÑподин Ðллин, как Ñкажете! Орвин же задавать лишних вопроÑов не Ñтал и молча отправилÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº отъезду. Впереди Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñтолица. И мне уже не терпелоÑÑŒ узнать, что еще Ñудьба готовит на моем жизненном пути! 34 Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð° Квейлад была в ÑроÑти. И Ñто еще мÑгко Ñказано! Ðтот мальчишка ее отверг. Ее! Ту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº виртуозно могла манипулировать любым мужчиной, что оказывалÑÑ Ð² зоне влиÑниÑ. Более того, он унизил дважды, когда предложила ему то, о чем могли только мечтать другие! Ð”Ð»Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ñ‹ Ñто был болезненный удар. ÐаÑтолько, что она до Ñих пор не могла прийти в ÑебÑ. Рведь Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ триумфа, когда должна праздновать победу! Ðо полноÑтью наÑладитьÑÑ Ñвоим торжеÑтвом не получалоÑÑŒ. Мальчишка упорно не выходил из головы. Ижена ÑтоÑла в Ñвоих покоÑÑ… и Ñмотрела в окно. Фигура только что уехавшего Ðллина Ðерта уже давно ÑкрылаÑÑŒ из виду. Ðо она продолжала ÑтоÑть у окна. Рперед мыÑленным взором пробегали картины их знакомÑтва и недолгого общениÑ. Они переплеталиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ из прошлого, не позволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью отрешитьÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний и продолжить жить дальше. Ижене мало было ÑвойÑтвенно такое ÑоÑтоÑние ноÑтальгии. Ðо поÑтупок Ðллина разбередил душу и невольно заÑтавил погрузитьÑÑ Ð² прошлое. Ижена вÑпоминала ту нищету, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð° ее в детÑтве. ПуÑть родители были мерлами, но едва Ñводили концы Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. РазумеетÑÑ, когда приходилоÑÑŒ выезжать куда-то, где нужно общатьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ариÑтократами, они кое-как поддерживали видимоÑть благополучиÑ. Ðо в оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ хуже, чем Ñлуги в богатых ÑемьÑÑ…. Одежду ноÑили латаную-перелатаную. Про обновки и ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ только мечтать. Ð’ Ñемье их было Ñемеро детей. ПÑтеро дочерей, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñаму Ижену, и два парнÑ. И еÑли Ñтаршему — наÑледнику доÑтавалоÑÑŒ Ñамое лучшее, то другим детÑм, оÑобенно дочерÑм, лишь крохи. Ижене приходилоÑÑŒ из кожи вон лезть, чтобы выгрызть Ñебе меÑто под Ñолнцем. Она рано понÑла, что краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть и обаÑние дают ей кое-какое преимущеÑтво перед оÑтальными ÑеÑтрами. И без Ð·Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти Ñтим пользовалаÑÑŒ. Смогла Ñтать любимицей отца и добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что он выделÑл ее из чиÑла оÑтальных. РадовалÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ него умница, Ñкромница и краÑавица раÑтет. Ижена умело подогревала его выÑокое мнение о ней. Подводила к мыÑли, что еÑли он поможет, Ñможет отхватить Ñебе хорошего мужа и в дальнейшем помочь Ñемье. Стоит ли удивлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что в замок давних друзей отца, которые приÑлали им приглашение на Ñвадьбу их дочери, отец решил взÑть именно ее и Ñтаршего Ñына. ДоÑтойно нарÑдить вÑех он не мог Ñебе позволить, поÑтому пришлоÑÑŒ выбирать. Ижена прекраÑно понимала, что Ñто ее ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, наконец, из нищеты и доÑтичь доÑтойного положениÑ. Будь она магичкой, могла бы поÑтупить в Ðкадемию на гоÑударÑтвенное обучение, пуÑть и пришлоÑÑŒ бы потом отрабатывать двадцать лет. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли бы Ижену ждала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть. Ей хватило бы ума обольÑтить кого-то из богатеньких Ñтудентов, а то и преподавателей, удачно выÑкочить замуж и заÑтавить оплатить долг за Ñвое обучение. Вот только в их Ñемье дар открылÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ у Ñтаршего брата, из-за чего тот и Ñтал наÑледником. Ижена понимала, что на какого-нибудь тирра или лерра ей замахиватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоит. Те куда больше оÑтальных ратуют за магичеÑки одаренное потомÑтво. Мерла из бедной Ñемьи, да еще бездарнаÑ, не Ñтала бы ими раÑÑматриватьÑÑ Ð² качеÑтве невеÑты Ð´Ð»Ñ Ñына ни при каких обÑтоÑтельÑтвах. Рзначит, ей нужен мужчина, ноÑÑщий такой же титул, как у нее, но при Ñтом богатый и незавиÑимый. Без кучи родни, только и ждущей, чтобы прибрать к рукам его ÑоÑтоÑние. И такой нашелÑÑ! Приехав в замок друзей отца, она первым делом втерлаÑÑŒ в доверие их дочерей. Ð’Ñ‹ÑпроÑила вÑе, что каÑалоÑÑŒ перÑпективных женихов, тоже приглашенных на Ñвадьбу. Кандидатов отыÑкала Ñразу неÑкольких, но лучше вÑех на нее клюнул именно Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ²ÐµÐ¹Ð»Ð°Ð´. Ижена удвоила уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ его обольщению, так что к концу отведенной Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтв недели он уже ÑовÑем потерÑл голову. ПопроÑил руки девушки и, разумеетÑÑ, получил ÑоглаÑие. СеÑтры Ижене люто завидовали за то, что отхватила такого хорошего жениха. Отец же надеÑлÑÑ, что она выполнит обещание и попроÑит мужа быть щедрым к ее Ñемье. Ðе тут-то было! Ижена знала цену деньгам и не ÑобиралаÑÑŒ выбраÑывать их на ветер. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð½Ðµ ей была не нужна. Они ничем не могли быть больше полезны. Ижена и правда была редкой умницей и очень быÑтро въехала в дела ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼. Муж не мог нарадоватьÑÑ Ð½Ð° то, как она хорошо ведет хозÑйÑтво. ЕдинÑтвенной проблемой была его увлекающаÑÑÑ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. Даже любовь к ней Ñамой не могла переÑилить желание ТомаÑа проводить вÑÑчеÑкие риÑкованные ÑкÑперименты. Причем он Ñчитал, что делает Ñто иÑключительно на благо Ñемьи и мерлÑтва. Что еÑли Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ авантюра окажетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹, вÑе окупитÑÑ Ñторицей. Чего только Ñтоили его закупки редких раÑтений из ÑльфийÑких земель Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ разводить их здеÑÑŒ. Ð’ итоге вÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° прахом! Дорогущие Ñемена не прижилиÑÑŒ и деньги оказалиÑÑŒ выброшены на ветер. Или его попытки выковать оружие не хуже гномьего. Он отыÑкал неÑкольких хороших кузнецов, которым платил бешеные Ñуммы на их ÑкÑперименты. Очередной провал. Ð’ общем, в результате неÑкольких подобных предприÑтий процветающее мерлÑтво Ñтало хиреть. Ðа плаву оно держалоÑÑŒ лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ðµ и ее умению Ñкономить и правильно раÑпределÑть оÑтавшиеÑÑ ÑредÑтва. Ð’ конце концов, Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ придумал ничего лучше, чем поправить Ñвои дела, ввÑзавшиÑÑŒ в новую авантюру. СнарÑдил ÑкÑпедицию в мертвые пуÑтоши, где и благополучно Ñгинул. ЕÑли чеÑтно, Ижена даже вздохнула Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ. Она давно хотела Ñтать полноправной хозÑйкой мерлÑтва. И мужчина Ñ€Ñдом, который бы только мешал вÑем ее начинаниÑм, был Ñовершенно не нужен. Теперь главное — раÑплатитьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ð¼Ð¸, которые мешают ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° других вопроÑах! Чтобы решить Ñту проблему, Ижена иÑпользовала Ñвое обаÑние на полную. Влюбить в ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ð°Ñтона Ордлина оказалоÑÑŒ нетрудно. Он и раньше к ней неровно дышал. Теперь же она подключила Ñ‚Ñжелую артиллерию — поÑтель. ОбольÑтить темпераментного Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ выманить у него деньги на покрытие долгов не ÑоÑтавило труда. Ижена поÑчитала, что оба получили то, что хотели, и дальше их общение ограничитÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑоÑедÑкими отношениÑми. Ðо тут проÑчиталаÑÑŒ! ГаÑтон дейÑтвительно потерÑл голову. ÐаÑтолько, что во что бы то ни Ñтало вознамерилÑÑ Ñделать ее Ñвоей женой. Ðо почувÑтвовав Ð²ÐºÑƒÑ Ñвободы, Ижена уже Ñтого не хотела. Как и не хотела заводить детей. Ðикогда их не любила и Ñчитала лишь помехой в жизни. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ поÑле родов ее внешноÑть врÑд ли оÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹, а такого Ижена категоричеÑки не ÑобиралаÑÑŒ допуÑкать. Она планировала жить в Ñвое удовольÑтвие, чего Ñвно не ÑлучитÑÑ, еÑли Ñтанет женой ГаÑтона. К тому же, как Ñто ни Ñтранно, при вÑей необузданноÑти Ñвоей натуры Ижена так и не научилаÑÑŒ получать наÑлаждение от интимной близоÑти. Ðи Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñом, ни Ñ Ð“Ð°Ñтоном, ни Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñвоими любовниками, которых она заводила втайне от мужа, она так ни разу и не иÑпытала оргазма. Ð’ поÑтели ей приходилоÑÑŒ лишь имитировать его, хоть и вполне уÑпешно. Ðикто ни разу ничего не заподозрил. Рпотом в ее жизни поÑвилÑÑ Ðллин Ðерт! СовÑем еще мальчишка, пуÑть и выглÑдел немного Ñтарше из-за Ñвоего выÑокого роÑта и великолепной фигуры. Он так удачно поÑвилÑÑ Ð½Ð° дороге и ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ от ГаÑтона. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ в перÑпективе мог принеÑти необходимые ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð»Ñтва. ПуÑть Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ð¼Ð¸ она уже и раÑплатилаÑÑŒ, но на воÑÑтановление того, что разрушил муж, тоже требовалиÑÑŒ немалые Ñуммы. Ижена не ÑомневалаÑÑŒ, что обольÑтить неопытного юнца и выманить у него деньги будет неÑложно. ЕÑли даже ГаÑтон не уÑтоÑл, то у Ðллина Ðерта не будет ни шанÑа. К тому же мальчишка ей еще и понравилÑÑ. Редкий краÑавчик! Так что выполнÑть Ñвой план будет ÑовÑем даже не противно. 35 Ижена уÑтроила Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… обоих романтичеÑкий ужин, наплела душещипательную иÑторию про бедÑтвенное положение неÑчаÑтной вдовы, а потом затащила его в поÑтель. Вот только Ðллин Ñумел ее удивить! Парень оказалÑÑ ÑовÑем даже не неопытным. Более того, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ впервые в жизни Ижена Ñмогла иÑпытать оргазм. Причем не один раз. И она потерÑла голову! ÐабраÑывалаÑÑŒ на него, как одержимаÑ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ им без оÑтатка, приÑвоить, оÑтавить Ñебе. Даже мыÑли о его деньгах уже не прельщали так, как прежде. Ей больше хотелоÑÑŒ заполучить Ñамого Ðллина! Утром, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него ÑпÑщего, Ижена чувÑтвовала Ñмешанные Ñмоции. Слишком новым Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ было притÑжение к другому человеку. Своего рода ÑлабоÑть, которой хотелоÑÑŒ бы избежать. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о том, что она лишитÑÑ Ñтого мальчика, наполнившего ее жизнь Ñркими краÑками, была неÑтерпима. Ижена была уверена, что он Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ухватитÑÑ Ð·Ð° предложение оÑтатьÑÑ Ð² замке, а поÑле и женитьÑÑ. Почему бы и нет? Быть Ñ Ð½ÐµÐ¹ на равных в делах ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ врÑд ли Ñможет. Она Ñумела так ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтавить Ñреди Ñлуг, что те ÑлушалиÑÑŒ бы только ее. Ðллин же был ей нужен, чтобы Ñогревать поÑтель и дарить удовольÑтвие. Ðе больше. КраÑиваÑ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°. Теперь она могла такое Ñебе позволить. Ðо парень опÑть удивил. ОÑознать, что Ñто не она играла Ñ Ð½Ð¸Ð¼, а он Ñ Ð½ÐµÐ¹, было наÑтолько неприÑтно и болезненно, что Ижена раÑÑвирепела. Да как он поÑмел?! Впервые в жизни она иÑпытала ненавиÑть. Причем, по иронии Ñудьбы, к тому же человеку, к которому и Ñовершенно противоположные чувÑтва. Ижена не ÑобиралаÑÑŒ так проÑто отпуÑкать его и терпеть оÑкорблениÑ. Ð’ ее голове зародилÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½, как можно не только отомÑтить зарвавшемуÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐµ, но и попытатьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñвои проблемы Ñ Ð“Ð°Ñтоном. Даже пошла на риÑк проиграть, решив, что Ñ Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ мужем вполне можно будет разобратьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñвадьбы. Ðо и в Ñлучае уÑпеха ее ждал очень большой куш, чтобы риÑкнуть. ЕÑли же наглый мальчишка Ñдохнет, туда ему и дорога! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ ГаÑтона он ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ проÑвил. Кирт раÑÑказывал, что он даже владеет боевым транÑом. Рзначит, шанÑÑ‹ еÑть. Оборотни, кÑтати, в Ñтом ущербнее людей. Ð’ боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ не умеют. Разве что их берÑерки. Ðо Ñто Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹ компенÑируетÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ возможноÑÑ‚Ñми не то что в чаÑтичной или полной транÑформации, но даже в обычном виде. И вÑе же когда Ðллин оказалÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² ГаÑтона, Ñердце Ижены екнуло. Она даже пожалела, что пошла на Ñто. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° то, каким хрупким кажетÑÑ Ðллин Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ оборотнем, Ижена понÑла, что шанÑÑ‹ у него невелики. Затаив дыхание, она наблюдала за поединком. Тот не длилÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, и из-за ÑкороÑти противников Ижена едва могла понÑть, что проиÑходит. И вÑе же он показалÑÑ ÐµÐ¹ вечноÑтью — наÑтолько Ñильное беÑпокойÑтво охватило. Только когда голова ГаÑтона отделилаÑÑŒ от тела и покатилаÑÑŒ по земле, Ижена Ñнова обрела ÑпоÑобноÑть нормально дышать. Возник Ñовершенно неÑвойÑтвенный ей порыв кинутьÑÑ Ðº Ðллину и повиÑнуть у него на шее, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвою радоÑть. Стоило немалых уÑилий ÑдержатьÑÑ Ð¸ ÑпуÑтитьÑÑ Ñо Ñтены Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ ее положению доÑтоинÑтвом. Ðо едва она заговорила Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° держащимÑÑ Ð½Ð° ногах Ðллином, как ощутила горечь. Он Ñмотрел на нее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ неприÑзнью, что о каких-то дальнейших отношениÑÑ… можно было забыть. И вÑе же она попыталаÑÑŒ! ОпÑть унизилаÑÑŒ перед Ñтим юнцом. Теперь Ижена жалела об Ñтом, а ее едва зародившееÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтво к нему окончательно превратилоÑÑŒ в ненавиÑть. Ðо она, кажетÑÑ, знает, как ему отомÑтить… Губы ее тронула Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑмешка. Ижена, наконец, взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и развернулаÑÑŒ. Дернув за шнурок вызова приÑлуги, дождалаÑÑŒ поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ горничной и влаÑтно Ñказала: — РаÑпорÑдиÑÑŒ, чтобы Кирт готовилÑÑ Ðº поездке в замок Ордлин. Рпотом помоги мне надеть дорожное платье. Мы едем в наши новые владениÑ! — СлушаюÑÑŒ, гоÑпожа, — девушка почтительно поклонилаÑÑŒ и броÑилаÑÑŒ иÑполнÑть раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ñ‹. Уже через неÑколько чаÑов мерла Квейлад въезжала в раÑпахнутые ворота Ñвоего нового замка. Того, что еще недавно поÑещала в качеÑтве гоÑтьи. Теперь Ñлуги и воины, которые решили оÑтатьÑÑ Ð¸ перейти на Ñлужбу к новой хозÑйке, кланÑлиÑÑŒ ей и вÑÑчеÑки демонÑтрировали желание уÑлужить. — Где мерла Ордлин? — оÑтановившиÑÑŒ перед Ñтариком управлÑющим, ÑпроÑила Ижена. — В кабинете брата, ваша милоÑть, — почтительно Ñообщил тот. Мерла Квейлад кивнула и, Ñделав знак Кирту и еще неÑкольким воинам ее Ñопровождать, решительно направилаÑÑŒ внутрь. Мало ли, чего можно ждать от девчонки-оборотнÑ, обезумевшей от Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð·-за потери единÑтвенного близкого человека. Еще вздумает напаÑть! Так что придетÑÑ Ð²ÐµÑти Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговор в компании телохранителей. ПоднимаÑÑÑŒ по винтовой леÑтнице к знакомому кабинету, куда не так давно приходила в качеÑтве проÑительницы, Ижена жеÑтко уÑмехалаÑÑŒ. Ð’Ñпоминала, как Ñта Ð´ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° чуть ли не в открытую демонÑтрировала неприÑзнь к ней. Ðаконец-то предÑтавилÑÑ Ñлучай поÑтавить нахалку на меÑто! Рзаодно Ñ ÐµÐµ помощью попытатьÑÑ Ð¾ÑущеÑтвить и другой Ñвой план. Ð’ том же, что у нее Ñто получитÑÑ, Ижена ниÑколько не ÑомневалаÑÑŒ. МелиÑÑа Ордлин Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¸ необузданнаÑ, как ее брат. Манипулировать такими нетрудно. При ее поÑвлении девушка, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то бумаги на Ñтоле, даже не подумала вÑтать и поприветÑтвовать. Лишь окинула Ижену мрачным, ненавидÑщим взглÑдом Ñвоих Ñнтарно-зеленых, как у кошки, глаз. Черные волоÑÑ‹, Ñобранные в Ñтрогую коÑу, на контраÑте Ñ Ñтими удивительно-Ñркими глазами ÑмотрелиÑÑŒ оÑобенно Ñффектно. КраÑиваÑ, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŽÑˆÐºÐ°! Ðтого у нее не отнÑть! Ижена вÑегда ревниво отноÑилаÑÑŒ к краÑоте окружающих женщин. И еÑли вÑтречала кого-то, кто был равен ей, а то и превоÑходил, Ñимпатии к Ñтой оÑобе точно не иÑпытывала. МелиÑÑа Ордлин же была не только моложе и Ñффектнее, а еще и одаренной. Ð’ Ðкадемию она поÑтупать не ÑобиралаÑÑŒ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾ÑтавлÑть брата одного управлÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтьем. Девочка Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ полноправной хозÑйкой и вÑем Ñвоим видом Ñто демонÑтрировала даже ÑейчаÑ. С каким же удовольÑтвием Ижена поÑтавит ее на меÑто! — Ищете, что бы Ñворовать из моего имущеÑтва, мерла МелиÑÑа? — иронично ÑпроÑила она, чуть прищурившиÑÑŒ. Ðа Ñмуглых щеках МелиÑÑÑ‹ заплÑÑали пунцовые пÑтна. Она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ненавиÑтью уÑтавилаÑÑŒ на Ижену, что у той невольно мороз пошел по коже. Будь они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ одни, не Ñтоило иÑключать, что Ñта Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° попыталаÑÑŒ бы вцепитьÑÑ ÐµÐ¹ в горло. Ðо к чеÑти МелиÑÑÑ‹, она ÑдержалаÑÑŒ, вÑпомнив о Ñвоем благородном проиÑхождении. — Я бы хотела забрать Ñ Ñобой из замка личную корреÑпонденцию брата, — Ñухо отозвалаÑÑŒ она. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотрю, что именно вы решите забрать, — уÑмехнулаÑÑŒ Ижена. — Что каÑаетÑÑ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³, то так уж и быть, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽ вам взÑть Ñ Ñобой пÑтьдеÑÑÑ‚ золотых. ЕÑли будете Ñкономить, то пару лет на них проживете. Ртам уж как-нибудь уÑтроитеÑÑŒ, мерла. Думаю, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ привлекательной девушки не ÑоÑтавит труда найти Ñебе покровителÑ! МелиÑÑа ÑтиÑнула челюÑти, и ее глаза вÑпыхнули. Ижена мыÑленно хмыкнула. Она прекраÑно знала, что Ñта девушка, как и она Ñама, вовÑе не ÑтремилаÑÑŒ к замужеÑтву. Была Ñлишком незавиÑимой и гордой, чтобы позволить какому-нибудь мужчине решать вÑе за нее. — Впрочем, как вам будет угодно, мерла МелиÑÑа, — она пожала плечами. — Ваша Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñудьба Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ заботит. Ð’Ñ‹ никогда не ÑтеÑнÑлиÑÑŒ проÑвлÑть Ñвои не Ñлишком теплые чувÑтва ко мне. Так что и Ñ Ð½Ðµ Ñтану Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ миндальничать. — Я Ñтого и не ждала, — Ñухо отозвалаÑÑŒ девушка, поднимаÑÑÑŒ. — Замок Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½Ñƒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ. — Отлично, — благожелательно улыбнулаÑÑŒ Ижена. — Ðе придетÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтавлÑть отÑюда Ñилой. ÐаÑчет же вашего любимого Ñтаршего братика, то не переживайте, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÑŽ его Ñо вÑеми почеÑÑ‚Ñми. Жаль, конечно, что хоронить придетÑÑ Ð½Ðµ в доÑпехе и без меча, но его победитель забрал Ñто вÑе Ñ Ñобой. МелиÑÑа даже пошатнулаÑÑŒ. Ей пришлоÑÑŒ вцепитьÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтолешницу, чтобы удержатьÑÑ Ð½Ð° ногах. — Да, кто бы мог подумать, что ГаÑтона Ордлина может без труда победить какой-то мальчишка-проÑтолюдин! — продолжила издеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ чувÑтвами девушки Ижена. — Ðе так уж ваш брат оказалÑÑ Ñилен! Тот мальчик даже поÑмеÑлÑÑ Ð² конце. Сказал, что разочарован и ожидал от противника большего. — Кто он? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑÑ‹ был едва узнаваем, а нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть Ñловно поплыла, находÑÑÑŒ на грани транÑформации. — Скажите Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñто! Я должна знать, кто не только лишил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð°, но и оÑкорбил его поÑле Ñмерти. — О, Ñколько пафоÑа, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑа! — покровительÑтвенно-ÑочувÑтвенно протÑнула мерла Квейлад. — Ðо так уж и быть, Ñ Ñкажу тебе Ð¸Ð¼Ñ Ñтого парнÑ. Думаю, он будет не против вÑтретитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Может, даже покажет тебе, на что ÑпоÑобен как мужчина и Ñумеет Ñмирить твой дикий нрав. Тебе бы Ñто не помешало! К тому же он редкоÑтный краÑавчик! Снежно-белые волоÑÑ‹, Ñиние глаза, ÑÐ¼Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð°ÑˆÐºÐ°. Ðа таких многие девицы западают. Может, и ты будешь даже не против, еÑли он решит Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ позабавитьÑÑ. С каждым Ñловом Ижены глаза МелиÑÑÑ‹ Ñверкали вÑе Ñрче. Похоже, ей-таки удалоÑÑŒ добитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чего хотела. Переключить ненавиÑть девушки Ñ Ñамой Ижены на Ðллина. Рто, что оборотни в вопроÑах кровной меÑти многих за поÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚, она прекраÑно знала! Пока жива МелиÑÑа, Ðллин Ðерт врÑд ли Ñможет Ñпать Ñпокойно. Впрочем, даже еÑли в Ñтом Ñтолкновении Ñдохнет девчонка, Ижена не раÑÑтроитÑÑ. Она ее терпеть не могла Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ вÑтречи. — Зовут Ñтого во вÑех ÑмыÑлах доÑтойного юношу Ðллин Ðерт. И еÑли ты так уж Ñильно хочешь его найти, даже могу подÑказать, в каком направлении двигатьÑÑ. Он едет в Ñтолицу. Хочет поÑтупать оÑенью в Ðкадемию магии. Еще и магом Ñтанет! Ðе в пример твоему брату, у которого, к Ñожалению, никакого дара не было. Как видишь, и в Ñтом Ðллин лучше. Думаю, такому храбрецу не ÑоÑтавит труда получить Ñо временем еще и титул. Ðу да ладно, что-то Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Рдел еще невпроворот! Итак, милочка, покажи, что именно ты хочешь взÑть Ñ Ñобой, и на Ñтом раÑпрощаемÑÑ. МелиÑÑа механичеÑки кивнула, Ñвно Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не здеÑÑŒ. Внешне она Ñнова выглÑдела абÑолютно Ñпокойной, но глаза ее выдавали. ЯроÑть и ненавиÑть, которые в них полыхали, не оÑтавлÑли никаких Ñомнений в том, чем девушка намерена занÑтьÑÑ Ð² ближайшее времÑ. Что ж, Ðллин, ты Ñам виноват в том, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один враг! — филоÑофÑки раÑÑудила Ижена, довольно уÑмехаÑÑÑŒ. 36 Из замка Квейлад мы выехали, едва Ñ Ñмог ÑамоÑтоÑтельно держатьÑÑ Ð½Ð° ногах. Ðикакого Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помощь Ижена мне, разумеетÑÑ, не выделила. ЕÑли не Ñчитать лошади, доÑпеха и Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð“Ð°Ñтона Ордлин. И то поÑледнее Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ не хотел. Мне претило раздевать труп погибшего в чеÑтном поединке воина. ПуÑть его Ñо вÑеми почеÑÑ‚Ñми доÑтавÑÑ‚ в родовой замок. И там уж ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñама примет решение, что делать Ñ Ñкипировкой и в чем хоронить. Ðо Ижена дала понÑть, что в ином Ñлучае заберет вÑе Ñебе. Ðегоже, мол, разбраÑыватьÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ вещами! РнаÑледников ГаÑтон не оÑтавил, так что вÑе равно некому будет передать. Так что чем отдавать вÑе подлой Ñтерве, Ñ Ð²Ñе-таки решил забрать Ñебе. ДоÑпех у барона был отличный. Лошадь тоже породиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ Ñвно дорогаÑ. Обученный боевой конь Ñтоит немало, а в моем положении каждый медÑк пригодитÑÑ. Рвот меч ГаÑтона решил не продавать. Он был лучше моего. Гномьей работы, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾ нанеÑенными магичеÑкими плетениÑми Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ прочноÑти и оÑтроты. Ðти Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñложнее тех, что Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» на нашем, пуÑть даже оно тоже было очень качеÑтвенное. Видимо, у гномов имелиÑÑŒ Ñвои Ñекреты, которые мне не помешает изучить. Ðачинаю понимать, почему у наших маÑтеров-оружейников не получаетÑÑ Ð¸Ñ… превзойти. Впрочем, дело может быть и в Ñамой Ñтали, куда добавлÑÑŽÑ‚ оÑобые Ñплавы. Ð’Ñ€Ñд ли мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ во вÑе Ñти тонкоÑти, но попытка не пытка. Ргравировку Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ мерла Ордлина можно будет убрать, чтобы к проÑтолюдину вроде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ возникало лишних вопроÑов. Как бы то ни было, из замка Квейлад мы Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми выезжали Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñюда и приехали. Благо, что трофеи Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ забирать не Ñтал. Продадим и лошадей и оружие в ближайшем городе. Предлагать их выкупить у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ðµ Ñ Ð½Ðµ Ñтал. ÐавернÑка ведь попытаетÑÑ Ð¾Ð±Ð¶ÑƒÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ. Та еще лиÑа! Да и вообще хотелоÑÑŒ поÑкорее оказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее как можно дальше. ПришлоÑÑŒ немного Ñвернуть Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ на Ñтолицу, чтобы заехать в ближайший город. Ðо зато продали мы там вÑе Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ прибытком в воÑемьÑот тридцать золотых. Можно было бы и дороже, но тогда пришлоÑÑŒ бы задержатьÑÑ Ð² городе и уделить Ñтому куда больше вниманиÑ. Ртак оптом продал торговцам, которые занималиÑÑŒ лошадьми и оружием. УбедилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ментальной магии, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñильно-то попыталиÑÑŒ надуть Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, и задавил Ñвою жабу в зародыше. Ð’ Ñтолице у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ куча дел, так что задерживатьÑÑ Ð¿Ð¾ дороге не хочетÑÑ! Как бы то ни было, в кошельке у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ имеетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñумма в тыÑÑчу триÑта Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ золотых. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñемнадцати камней, которые Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ подзарÑдить и продать в качеÑтве накопителей. Ðе вÑе, конечно. Такие мощные накопители и Ñамому пригодÑÑ‚ÑÑ, еÑли Ñ Ð²Ñе-таки разберуÑÑŒ Ñо Ñвоим даром. ПришлоÑÑŒ, конечно, тридцать золотых выделить Орвину — деÑÑть за меÑÑц работы, который решил оплатить наперед, и двадцать — в качеÑтве премии за Ñражение на дороге. Ðу, и Рину не обидел! Она радовалаÑÑŒ, как ребенок, полученным пÑти золотым. Ðа главный тракт, ведущий к Ñтолице, мы Ñнова выехали уже затемно. Так что решили оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° ближайшем поÑтоÑлом дворе, а утром продолжить путь. ÐаÑтроение было приподнÑтое, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ Ñтот Ñ‚Ñжелый день и некоторую уÑталоÑть. Я заказал на вÑех пару бутылок хорошего вина и Ñытный ужин. И мы в теÑном дружеÑком кругу отпраздновали удачное завершение очередного витка наших приключений. Даже ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² лице двух ариÑтократов Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми за ÑоÑедним Ñтоликом не Ñильно раздражала. Да и до Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не докапывалиÑÑŒ. Тишь да гладь закончилаÑÑŒ ровно в тот момент, когда порог общего зала переÑтупила парочка путешеÑтвенников. Ðа молодого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð»ÐµÑ‚ двадцати Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ лицом и гуÑтыми бровÑми, из-под которых колюче Ñмотрели темно-Ñерые глаза, поÑетители обратили мало вниманиÑ. Ðеплохо Ñкипирован, но не так, чтобы очень. Явно какой-то воин на Ñлужбе. Рвот его Ñпутница тут же приковала к Ñебе вÑеобщие взглÑды! Даже у менÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° некоторую вымороженноÑть Ñмоций по отношению к женщинам, Ñердце невольно забилоÑÑŒ Ñильнее. Пожалуй, Ñта краÑотка даже Ижену могла бы за поÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ! И Ñто при том, что одета в Ñкромное дорожное платье, наглухо закрытое, а ее роÑкошные черные волоÑÑ‹ ÑÑ‚Ñнуты в тугую проÑтую коÑу. Ðо то, как она держалаÑÑŒ, Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑекÑуальноÑть, чувÑтвующиеÑÑ Ð² каждом жеÑте и движении, невольно завораживали. Ð¡Ð¼ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, шелковиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ нежнаÑ, которой так и хотелоÑÑŒ коÑнутьÑÑ. Правильной формы лицо Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то немного кошачьими чертами и огромными желто-зелеными глазами. Ðебольшой аккуратный ноÑик. ЧувÑтвенные алые губки, которые тут же захотелоÑÑŒ проверить на вкуÑ. Даже ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° не могла Ñкрыть Ñоблазнительных очертаний безупречной фигуры: Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, тонюÑÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¸ округлые бедра, длинные ноги. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, от которой невозможно глаз отвеÑти! Вот и Ñ Ð½Ðµ мог. ЗавиÑ, как полный идиот, и пÑлилÑÑ Ð½Ð° нее. Радует Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ то, что так на девушку отреагировал не только Ñ. Вон и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑоÑедним Ñтолом позабыла о Ñвоем веÑелье! Ркогда Ñто неземное Ñоздание Ñкользнуло по вÑем равнодушным взглÑдом, а потом на пару Ñекунд задержало его на мне, Ñердце и вовÑе ухнуло куда-то вниз, чтобы через пару Ñекунд забитьÑÑ Ð² уÑкоренном темпе. Черт! Давно уже Ñо мной такого не было! И Ñто мне Ñовершенно не понравилоÑÑŒ. Уж лучше бы Ñмоции и дальше оÑтавалиÑÑŒ такими же холодными и отÑтраненными. Впрочем, когда девушка, на миг Ñверкнув Ñвоими Ñркими глазищами, отвернулаÑÑŒ от менÑ, Ñтало полегче, и Ñ Ñмог взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Она двинулаÑÑŒ к Ñвободному Ñтолику, а за ней поÑледовал ее Ñпутник, хмуро Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом ÑобравшихÑÑ. Явно готовый в любой момент вÑтупитьÑÑ Ð·Ð° девушку. ИнтереÑно, кто он ей? ПочувÑтвовав отголоÑки ревноÑти в Ñвоих ÑмоциÑÑ…, Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не порадовалÑÑ. Тревожный признак. Едва увидел Ñту краÑотку, а уже поÑвилиÑÑŒ на ее Ñчет какие-то ÑобÑтвенничеÑкие инÑтинкты. Ðадо Ñ Ñтим боротьÑÑ! И вÑе равно продолжал пÑлитьÑÑ Ð½Ð° нее и пытатьÑÑ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ по поведению Ñтого парнÑ, кем он приходитÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ. ДержалÑÑ Ð¾Ð½ почтительно и на вторых ролÑÑ…, так что, Ñкорее вÑего, телохранитель или Ñлуга. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñкипировке, больше ÑклонÑÑŽÑÑŒ к первому. Рто, что девушка Ñвно ариÑтократка, видно невооруженным взглÑдом. Одежда, пуÑть и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ÑкромнаÑ, но Ñвно дорогаÑ. И ее манера держатьÑÑ, оÑанка и веÑÑŒ вид говорили о том же. ПодÑкочивший к новым клиентам трактирщик почтительно оÑведомилÑÑ Ð¾ том, что им нужно. Ð’Ñ‹Ñлушав девушку, кивнул и отправилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоим подручным. УÑлышав наÑмешливое покашливание Орвина, только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпомнил о Ñвоих Ñпутниках и немного Ñмущенно поÑмотрел на них. ÐаÑтавник прÑтал улыбку, а Рина Ñидела Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¸ недовольнаÑ. Похоже, от ее недавнего хорошего наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ и Ñледа. — ÐаÑтолько понравилаÑÑŒ девушка? — иронично ÑпроÑил Орвин. — Ðедурна Ñобой, — как можно равнодушнее ответил, но Ñам Ñебе бы не поверил, так фальшиво прозвучал Ñтот тон. — Похоже, вы на нее тоже произвели впечатление, гоÑподин Ðллин! — хмыкнул Сердон. Я так быÑтро Ñнова поÑмотрел на девушку, что уÑпел перехватить ее приÑтальный взглÑд. Она тут же его отвела, но поздно. От оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что и Ñам привлек внимание Ñтой краÑотки, Ñтало теплее на душе. Ð’ кои-то веки порадовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ от Ðаблюдающего дару привлекательноÑти! Ðо захотелоÑÑŒ окончательно убедитьÑÑ Ð² том, что Ñто и правда так. И Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ выпуÑтил в Ñторону краÑавицы лиловую дымку. Вот только она, будто наткнувшиÑÑŒ на невидимую преграду, беÑÑильно отÑтупила. ÐахмурившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ вÑмотрелÑÑ Ð² ауру девушки и едва Ñмог Ñкрыть Ñвое удивление. ПонÑл, что она необычный человек. Ðура у нее оказалаÑÑŒ золотиÑто-желтаÑ. ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ и магичеÑкий иÑточник имелÑÑ. Причем неплохой. ÐаправленноÑть магии — Воздух. Кто же она? Пока Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ у одного человека видел ауру, отличную от обычной. У ГаÑтона Ордлина. Ðо у него она была гораздо бледнее, пуÑть и имела Ñхожий оттенок. Или Ñто как Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? У немагов цвет менее наÑыщенный? РмагичеÑкий иÑточник придает ему оÑобый оттенок. Да и невоÑприимчивоÑть к ментальной магии, к которой не имели никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ артефакты, говорила в пользу моей догадки. Ðеужели она тоже оборотень? Я перевел взглÑд и на ее Ñпутника и увидел знакомую бледно-желтую ауру. Похоже, он тоже оборотень, но не маг. Ðу да ладно, мало ли, Ñколько в Ñтих меÑтах предÑтавителей Ñтой раÑÑ‹! Что-то мне подÑказывало, что чем ближе к Ñтолице, тем больше Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вÑтречать Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð² Ñтом плане. 37 Я чуть напрÑгÑÑ, когда двое ариÑтократов направилиÑÑŒ к девушке и начали навÑзывать ей Ñвою компанию. Уже понимал, что точно впрÑгуÑÑŒ, еÑли понадобитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. ПроÑто не Ñмог бы оÑтатьÑÑ Ð² Ñтороне. Ðо к моему удивлению, Ñта гордÑчка одарила молодых людей милой улыбкой и махнула рукой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединитьÑÑ Ðº ней и ее Ñпутнику. Рпотом вела Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вполне Ñебе любезную беÑеду. Почему-то наблюдать за Ñтим было неприÑтно. — Подобное Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº подобному, — филоÑофÑки заметил Орвин, от которого не укрылиÑÑŒ мои взглÑды в Ñторону девушки. — Рвам, гоÑподин Ðллин, теперь не Ñтоит поглÑдывать в Ñторону юных ариÑтократок. Чревато, знаете ли. ÐаÑтроение окончательно иÑпортилоÑÑŒ при мыÑли о том, что оÑмельÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к Ñтой девушке, был бы, Ñкорее вÑего, поÑлан далеко и надолго. Ð’Ñе же ÑоÑловные Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð² Ñтом мире очень Ñильны. — Ладно, доедаем ужин и Ñпать. Утром в дорогу, — Ñухо Ñказал Ñ, Ñилой воли Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñебе дальше даже Ñмотреть в Ñторону краÑавицы. Рина Ñвно повеÑелела, а Орвин ничем не выдал Ñвоих Ñмоций. Продолжил Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ поглощать Ñвинину Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и о чем-то раÑÑказывать Рине. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не вÑлушивалÑÑ Ð² их разговор. Ð’Ñе мыÑли занимала незнакомка. Похоже, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»! И ведь не раз уже натыкалÑÑ Ð½Ð° те же грабли. Считал, что в новом мире не допущу таких же ошибок. Рподи ж ты! Судьба, Ñловно в наÑмешку, подкинула мне доказательÑтво того, что никогда не Ñтоит зарекатьÑÑ. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что наша вÑтреча Ñ Ñтой девушкой будет первой и поÑледней. И в дальнейшем мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить душевное равновеÑие. — Ðазови Ñвое имÑ! — выÑокомерный и холодный голоÑ, раздавшийÑÑ Ñ€Ñдом, заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ и оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ невеÑелых мыÑлей. Я Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на говорившего и увидел Ñ€Ñдом Ñ Ñобой двух ариÑтократов, которые недавно любезничали Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавицей. Сама она Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ полуулыбкой наблюдала за проиÑходÑщим. Ð’ глазах ее играли золотиÑтые отблеÑки, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил отвеÑти взглÑд, чтобы Ñнова не залипнуть надолго. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не времÑ! Говорил Ñо мной руÑоволоÑый парень, который выглÑдел чуть поÑтарше Ñпутника. И по Ñемейному ÑходÑтву Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»ÑÑ, что они Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ кузены. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вам Ñамим не помешало бы предÑтавитьÑÑ, — холодно отозвалÑÑ Ñ, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола, готовый к любой неожиданноÑти. То же Ñамое Ñделали Орвин Ñ Ð Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. ÐаÑтавник что-то шепнул девушке, и та, пуÑть и Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ лицом, отошла подальше. ÐавернÑка Сердон не хотел, чтобы она попала под раздачу, еÑли начнетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°. Рв том, что ариÑтократы именно на Ñто и нарывалиÑÑŒ, не было никаких Ñомнений. Даже не нужно было подключать ментальную магию, чтобы Ñто понÑть. — Мерлы ÐšÐ»Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð¡ÐµÑ€Ð³ÑƒÑ Ð›Ð°Ð½ÑƒÐ°Ñ€, — горделиво выпÑтив подбородок, Ñообщил мне Ñтарший. — Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð° Доминика Лануар. Ркто вы? Скорее вÑего, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли за ариÑтократа, иначе разговор бы Ñвно начали не Ñ Ñтого. — Ðллин Ðерт, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой отозвалÑÑ. — ПроÑтолюдин. Лица ариÑтократов ÑкривилиÑÑŒ, Ñловно они клюкву раÑкуÑили. — Что ж, мы надеÑлиÑÑŒ, что придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼. Раз ты проÑтолюдин, то Ñто менÑет дело. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ко мне какие-то претензии, гоÑпода? — иронично оÑведомилÑÑ Ñ. — Ты нагло пÑлилÑÑ Ð½Ð° благородную даму, — вÑтрÑл младший, Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ взглÑдом, Ñловно Ñ Ð±Ñ‹Ð» дерьмом, прилипшим к его Ñапогу. — И должен ответить за Ñвою дерзоÑть! Мы хотели разобратьÑÑ Ñ Ñтим так, как и подобает ариÑтократам. Вызвать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° дуÑль. Ðо раз ты проÑтолюдин, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоим людÑм вÑыпать тебе плетей, чтобы впредь неповадно было. — Вот именно! — поддержал его Ñтарший. — Марать руки о такого, как ты, нам зазорно! Я почувÑтвовал, как кровь ударÑет в голову. Даже не Ñтолько от нанеÑенного оÑкорблениÑ, Ñколько из-за того, что вÑе Ñто проиÑходит на глазах понравившейÑÑ Ð¼Ð½Ðµ девушки. Сама она тоже, кÑтати, Ñмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и легкой гадливоÑтью. Орвин попыталÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ, но Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил на него такой взглÑд, что он поÑчитал за нужное заткнутьÑÑ. — Что ж, мне тоже, конечно, не Ñлишком хочетÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои руки о такое дерьмо, как вы, — заÑвил Ñ Ð² том же тоне. — Ðо так уж и быть. Когда раÑправлюÑÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ воинами, преподам урок вежливоÑти и вам. Лица ариÑтократиков побагровели от гнева. Оба моментально выхватили мечи. Трактирщик тут же заголоÑил о том, что они его без ножа режут и чтобы пожалели его имущеÑтво. Ðо на его ÑтенаниÑ, разумеетÑÑ, никто и не подумал обращать внимание. К ариÑтократам на подмогу уже мчалиÑÑŒ их воины чиÑлом воÑемь человек. Мы же Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ уже уÑпели ÑкреÑтить мечи Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократами. Хуже вÑего, что убивать Ñтих недоумков Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” чревато неприÑтноÑÑ‚Ñми. Ð’Ñе же Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ проÑтолюдин, а они ÑтоÑÑ‚ в меÑтной иерархии выше. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ прÑмо чеÑалиÑÑŒ отправить их на тот Ñвет! Куда больше, чем ни в чем неповинных воинов, которые вÑего лишь выполнÑÑŽÑ‚ Ñвои обÑзанноÑти. Ðо выбирать не приходилоÑÑŒ. Ðа Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑлиÑÑŒ воÑемь вооруженных мужчин. ПришлоÑÑŒ Ñкользнуть в боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸ приложить макÑимум уÑилий, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñкрутили в первые же Ñекунды боÑ. ÐриÑтократов их люди оттеÑнили в Ñторону, чтобы не путалиÑÑŒ под ногами. Ðо Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что Ñтарший начал формировать какое-то плетение. Черт! Он еще и маг! Ðужно было изучить их в иÑтинном зрении, тогда бы Ñто не Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюрпризом. Младший, похоже, был неопытным, потому что Ñмог Ñформировать лишь ÑгуÑток Ñырой Ñилы. Ðо и Ñто уже опаÑно, учитываÑ, что оба, похоже, огненные маги. Я уже помнил, на что ÑпоÑобны такие, на примере Иланы. Пока им мешало то, что боÑлиÑÑŒ задеть Ñвоих, поÑтому выжидали. Ðо раÑправитьÑÑ Ñ Ð¸Ñ… охранниками Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ не ÑоÑтавит труда. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что один из воинов тоже ÑпоÑобен переходить в боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ. Ðа ходу поразив двух ближайших противников, Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ» Орвину, чтобы держалÑÑ, и, ловко Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтолами, помчалÑÑ Ðº магам. УÑлышал, как над головой пронеÑÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ шар, заÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑкивать волоÑÑ‹ на голове. Угодить магичеÑким ÑнарÑдом в воина, перемещающегоÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð¼Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью, довольно трудно. Ðо Ñтому гаду почти удалоÑÑŒ. Ðе иначе как чудом! Я ощутил, как в грудь что-то ударило, заÑтавлÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вынырнуть из ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñа. К ÑчаÑтью, ÑÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ артефакт, пуÑть и полноÑтью разрÑдилÑÑ, что Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑки отметил. Даже то, что Ñтот был куда мощнее прежнего, не помогло бы выдержать еще один удар подобной Ñилы. Ðто вам не Ñырой ÑгуÑток Ñилы, а полноценный огненный шар! Между тем, оба мага уже формировали новые ÑнарÑды. Ðе мешкаÑ, Ñ Ñнова нырнул в Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¸ вÑе же Ñмог доÑтичь их прежде, чем ÑлучилоÑÑŒ непоправимое. СнарÑды пролетели мимо. Младший охнул и ÑогнулÑÑ, получив мощный удар под дых, от которого на моей ÑкороÑти не ÑÐ¿Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ защитный артефакт. Второй от удара в челюÑть отлетел к Ñтене и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑебÑ. Я быÑтро ударил младшего Ñнова, отправлÑÑ Ð² беÑпамÑÑ‚Ñтво, и то же Ñамое Ñделал Ñо Ñтаршим. С облегчением вынырнул из боевого транÑа. УбедившиÑÑŒ, что оба живы, повернулÑÑ Ð² Ñторону Орвина. Тот уже раÑправилÑÑ Ñо Ñвоими противниками и Ñпокойно вытирал меч об одежду ближайшего. ПоÑетителей, кроме Рины, в зоне видимоÑти не наблюдалоÑÑŒ. Даже краÑотка Ñо Ñпутником решили Ñбежать от греха подальше. И Ñ, чеÑтно говорÑ, иÑпытал по Ñтому поводу некоторое разочарование. ХотелоÑÑŒ, чтобы она была Ñвидетельницей моего триумфа. Ðу да ладно, может, и к лучшему… — ÐадеюÑÑŒ, ты не убил Ñтих молокоÑоÑов? — ÑпроÑил Орвин, приближаÑÑÑŒ ко мне. — Ðет. Оба живы. Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº? — Парочку Ñамых резвых пришлоÑÑŒ отправить на тот Ñвет. ОÑтальные проÑто ранены или в отключке. Ðи к чему плодить врагов на ровном меÑте. Да и трактирщик подтвердит их хозÑину, отцу Ñтих молодчиков, что первыми напали не мы. Ð’Ñ€Ñд ли к нам будут какие-то претензии. Ðо убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда поÑкорее вÑе же не помешает. — СоглаÑен Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! Орвин, не мудрÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾, Ñорвал Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа одного из ариÑтократов кошель, и швырнул трактирщику. — Возьми оттуда на покрытие раÑходов. ОÑтальное Ñоветую вернуть мерлу Доминику, когда он прибудет Ñюда за Ñвоими Ñынками. Тот понÑтливо закивал. — Ðочевать мы у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будем, — Ñообщил Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½ÑƒÑŽ иÑтину, но мелочитьÑÑ Ð¸ требовать вернуть плату, уже отданную ему, не Ñтал. От того, что Ñкажет Ñтот человек отцу ариÑтократичеÑких оболтуÑов, будет завиÑеть наше дальнейшее будущее. Так что ÑÑоритьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ из-за неÑкольких ÑеребрÑных монет было бы глупоÑтью. — Вели Ñедлать наших лошадей! — Будет Ñделано, гоÑподин, — раÑплылÑÑ Ð² улыбке трактирщик и пошел иÑкать ÑлинÑвших от греха подальше Ñлуг. Ð’Ñ‹ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ поÑтоÑлого двора, Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ обернулÑÑ, почувÑтвовав на Ñебе чей-то взглÑд. УÑпел уловить в окне второго Ñтажа женÑкий ÑилуÑÑ‚, который тут же ÑкрылÑÑ Ð·Ð° занавеÑкой. Сердце Ñнова екнуло при одной лишь мыÑли о том, кем могла быть Ñта женщина. ПодоÑадовав на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñтоль бурную реакцию, Ñ Ñнова понадеÑлÑÑ, что мы никогда Ñ Ñтой девушкой больше не переÑечемÑÑ, и пришпорил конÑ. Ðочь нам предÑтоÑла нелегкаÑ. Следовало уехать как можно дальше от Ñтого поÑтоÑлого двора. 38 Ð’ Ñледующий раз на поÑтоÑлый двор мы решили заехать через три днÑ. До Ñтого уÑтраивали ночлег на природе. Ðо погони за нами так и не наблюдалоÑÑŒ, поÑтому решили риÑкнуть. Ð’Ñе, оÑобенно Рина, наÑтолько вымоталиÑÑŒ, что поÑчитали Ñто приемлемым. ВымывшиÑÑŒ нормально, поÑле Ñытного и вкуÑного ужина Ñ ÑƒÐ»ÐµÐ³ÑÑ Ñпать и отрубилÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки Ñразу. Благо, никто домогатьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пыталÑÑ â€” Рине Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ Ñ ÑнÑл отдельную ÑовмеÑтную комнату. ЧеÑтно говорÑ, лелеÑл тайные надежды, что Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними наконец-то ÑдвинутÑÑ Ð² нужную Ñторону. Сам не знаю, что заÑтавило вдруг вынырнуть из крепкого и глубокого Ñна. Ощущение было такое, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то резко рванул за плечо, заÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнутьÑÑ. Или дело в интуиции, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ поÑтоÑнным тренировкам Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñнергией в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑтрилаÑÑŒ? Как бы то ни было, из Ñна Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» резко и Ñразу. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾, пока не уÑлышал едва заметный Ñкрип оконной Ñтворки. Рука Ñама потÑнулаÑÑŒ к кинжалу, который Ñ Ð²Ñегда на вÑÑкий Ñлучай клал под подушку, оÑтанавливаÑÑÑŒ на поÑтоÑлых дворах. Ðеужели воры решили забратьÑÑ? Ð’ таком Ñлучае их ждет большой Ñюрприз. Ðе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ÑвÑзалиÑÑŒ! До рези в глазах вглÑдывалÑÑ Ð² Ñторону окна, пытаÑÑÑŒ раÑÑмотреть хоть что-то. Кто бы ни пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в комнату, поÑле раздавшегоÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ° он затаилÑÑ. Очевидно, проверÑл, не уÑлышали ли его. Я заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ так же мерно и ровно, как Ñто обычно делает ÑпÑщий человек. И Ñто, похоже, уÑпокоило вора. Ð’ зоне моей видимоÑти оказалаÑÑŒ чьÑ-то рука. Впрочем, рукой Ñто можно было назвать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ натÑжкой. Ð”ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ уцепилаÑÑŒ за подоконник. Похоже, оборотень или еще какаÑ-то тварь, о которой Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñлыхивал. Времени подключить магию и проÑканировать визитера не было. С невероÑтной ÑкороÑтью он оказалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ комнаты, на ходу Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ð² звериную форму. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ уÑпел погрузитьÑÑ Ð² боевой транÑ, тут бы мне и пришел конец! ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° Ñо ÑкороÑтью молнии прыгнула на мою кровать. УÑтрашающие когти раÑпороли подушку, на которой еще недавно лежала Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. УвернувшиÑÑŒ, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ» кинжалом по ближайшей лапе, из-за чего пантера зашипела и на миг отпрÑнула. Ðе мешкаÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð² боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ, хоть и понимал, что Ñто риÑкованно. Ðо Ñхватка Ñ Ð“Ð°Ñтоном показала, что иначе Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¼, принÑвшим Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑтичную транÑформацию, мне не ÑправитьÑÑ. УÑпел Ñхватить меч, но пока Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы вытащить его из ножен, пантера прыгнула Ñзади. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð± опаÑноÑти, и Ñ ÑƒÑпел пригнутьÑÑ. Кошка пронеÑлаÑÑŒ мимо. Резко затормозила у Ñтены и развернулаÑÑŒ. С бешено колотÑщимÑÑ Ñердцем Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» меч и приготовилÑÑ Ð²Ñтретить опаÑноÑть во вÑеоружии. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· темноты Ñмотрели два Ñрких желто-зеленых огонька, не предвещающих ничего хорошего. Ðовый рывок оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько быÑтрым и неожиданным, что даже в боевом транÑе второго ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ конца не удалоÑÑŒ. Плечо вÑпороли оÑтрые когти, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÑƒÑŽ и Ñильную боль. Ðо другого шанÑа напаÑть Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ðµ не дал. Меч проткнул ее бок. И в ту же Ñекунду Ñ Ð¾Ñ‚Ñкочил прочь, оÑтавлÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ в теле противника. Иначе бы оÑтрые клыки и когти впилиÑÑŒ мне в горло. Ðо на Ñтом Ñилы кошки иÑÑÑкли. Она рухнула на пол, корчаÑÑŒ от боли. Из глубокой раны на боку обильно вытекала кровь. И вÑе же подойти к пантере Ñ Ð¾ÑмелилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ поÑле того, как она обмÑкла окончательно. Да и то предварительно добравшиÑÑŒ до дорожной Ñумки и доÑтав ÑветлÑк, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ помещение оÑветилоÑÑŒ так же Ñрко, как днем. Ðадев огненный артефакт на лоб, оÑторожно приблизилÑÑ Ðº поверженному зверю. Тут же мои глаза раÑширилиÑÑŒ. Очевидно, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавила Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ принимать человечеÑкую ипоÑтаÑÑŒ. Ðо не Ñто главное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾! Передо мной на полу лежало обнаженное и окровавленное тело той Ñамой краÑавицы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ произвела Ñтоль Ñильное впечатление. Страх отÑтупил, ÑменившиÑÑŒ необходимоÑтью дейÑтвовать быÑтро. Можно, конечно, позволить девушке иÑтечь кровью и умереть. Рпотом оправдыватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñто она на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð°. Вот только еÑли девица, как и подозреваю, окажетÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократкой, могут быть Ñерьезные проблемы. Да и чем докажу, что напали именно на менÑ, а не наоборот, Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» к Ñебе в номер девушку Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ понÑтными целÑми, а потом решил убить, иÑпугавшиÑÑŒ поÑледÑтвий. Кроме того, надо бы вÑе-таки узнать, почему она на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð°. Может, Ñто вообще какаÑ-то ошибка и недоразумение. РеÑли она умрет, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не узнаю, почему на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершили покушение. Да и, что греха таить, ÑказывалоÑÑŒ еще и то, что девушка мне Ñразу понравилаÑÑŒ. ПроÑто так Ñидеть и наблюдать за ее агонией Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмог бы. Пока вÑе Ñти мыÑли в одночаÑье проноÑилиÑÑŒ в голове, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº ней и проверил Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð½Ð° шее. Он вÑе еще прощупывалÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень Ñлабо. Ðе мешкаÑ, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилÑÑ Ðº Ñвоим вещам и доÑтал целительÑкий артефакт и запаÑной накопитель, который уÑпел подзарÑдить. Медлить было нельзÑ. Даже уÑиленный организм Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑправитÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñерьезной раной, еÑли ему не помочь. Меч пришлоÑÑŒ извлекать из тела резко и Ñразу, иначе девушка точно бы иÑтекла кровью, пока пыталÑÑ Ñто Ñделать медленно. Тут же зажал одной рукой рану, а второй положил на нее артефакт. ЦелительÑÐºÐ°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в тело. Те минуты, пока казалоÑÑŒ, что мои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ приноÑÑÑ‚ зримого Ñффекта, показалиÑÑŒ вечноÑтью. Ðо наконец, рана начала затÑгиватьÑÑ, а дыхание девушки чуть выровнÑлоÑÑŒ. Ðакопитель иÑчерпал Ñвои Ñилы, и Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ рукой вÑтавил в него запаÑной. Ð’ дверь забарабанили, и Ñ Ð´Ð¾Ñадливо поморщилÑÑ. Кто бы Ñто ни был, он крайне не вовремÑ! — ГоÑподин Ðллин, вы в порÑдке? — поÑлышалÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ð½Ñ‹. ПоморщившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñе же риÑкнул на неÑколько Ñекунд оÑтавить девушку, положив на нее артефакт, и двинулÑÑ Ðº двери. РаÑпахнув ее, увидел ÑтоÑщую Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом Рину. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? — заподозрил Ñ Ð½ÐµÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾Ðµ. — Да. Ðа Ð½Ð°Ñ Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ напали! Какой-то оборотень-волк. Ðо Орвину удалоÑÑŒ его обезвредить и ÑвÑзать. Он ранен. — Кто ранен? Ðе чаÑти! Говори нормально! Сердон ранен? — Ðет, тот оборотень. Ðе Ñлишком Ñерьезно. Ðо Орвин велел бежать к вам, убедитьÑÑ, что на Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не напал. Говорит, что узнал Ñтого парнÑ. Он был на том поÑтоÑлом дворе, откуда нам пришлоÑÑŒ Ñрочно бежать. — ПонÑл, — кивнул Ñ, уже догадавшиÑÑŒ, о ком речь. ÐавернÑка о Ñпутнике девушки. Между тем, Рина заглÑнула в мою комнату и вÑкрикнула от ужаÑа, увидев окровавленную женщину. — К-кто ÑÑ‚-то? — запинаÑÑÑŒ, ÑпроÑила она. — Думаю, хозÑйка нашего оборотнÑ, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. — Она еще жива. ПытаюÑÑŒ оказать помощь. Скажи Орвину, пуÑть окажет помощь парню и ждет менÑ. Я тут ÑправлюÑÑŒ и приду к вам. Ðужно будет допроÑить оборотнÑ, что они оба от Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸. — Мож-жет, мне помочь вам? — робко предложила Рина. — Ð’Ñ‹ ведь тоже ранены, — краÑноречиво указала на мое плечо, о котором Ñ Ð¸ вовÑе позабыл. — Ðет. Иди, — как можно более влаÑтно и холодно Ñказал, понимаÑ, что иначе она точно не отвÑжетÑÑ. ВернувшиÑÑŒ в комнату, кое-как обработал ÑобÑтвенную рану и перевÑзал чиÑтой трÑпицей. Благо, ничего Ñерьезного там не было — проÑто глубокие царапины. Только на вид Ñтрашно. Ðа деле же зараÑтут как на Ñобаке Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ уÑиленной регенерацией. Я еще направил туда чаÑть Ñвоей Ñнергии и ощутил пощипывание и небольшой жар в том меÑте, когда процеÑÑÑ‹ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑкорилиÑÑŒ. Подошел Ñнова к девушке и проверил ее ÑоÑтоÑние. БеÑпамÑÑ‚Ñтво ÑменилоÑÑŒ глубоким и целительным Ñном. Рана выглÑдела вÑе лучше. Видимо, подключилиÑÑŒ и ÑобÑтвенные Ñилы организма. Ру оборотней Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не хуже, а то и получше, чем у магов. Ð’Ñ€Ñд ли Ñ Ñам оправилÑÑ Ð±Ñ‹ от такой раны наÑтолько быÑтро, даже Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием артефакта. ОÑторожно провел рукой по щеке девушки, ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑпутавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ черты разгладилиÑÑŒ, и выглÑдела она ÑовÑем еще юной и беззащитной. Ðевольно уÑмехнулÑÑ, вÑпомнив о том, как Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Â«Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ» едва не отправила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тот Ñвет. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° и правда не предÑтавлÑла никакой угрозы. Даже вÑтать не Ñможет без поÑторонней помощи. Я Ñто видел внутренним зрением по ÑоÑтоÑнию ее ауры. Даже ÑвÑзывать будет излишним. Укрыв ее одеÑлом, уже хотел выйти из комнаты, чтобы разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем девушки, когда она внезапно открыла глаза. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ дыхание от того, наÑколько они у нее были краÑивые. Вот только едва взглÑд девушки обрел оÑмыÑленноÑть, в нем заÑветилаÑÑŒ наÑтолько ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть, что мне даже не по Ñебе Ñтало. ИнтереÑно, в чем и когда Ñ ÑƒÑпел перейти ей дорогу? Или она принимает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° кого-то другого? 39 — Где Ñ? — прошипела девушка, пытаÑÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· поÑтели. Я влаÑтно удержал ее. — Лежи, артефакт еще продолжает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. К тому же ты потерÑла много крови. Ð’Ñ€Ñд ли далеко уйдешь в таком ÑоÑтоÑнии. Тем более голаÑ. Щеки краÑавицы вÑпыхнули. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°, казалоÑÑŒ, оÑознала, в каком двуÑмыÑленном положении находитÑÑ. ÐатÑнула одеÑло повыше, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью Ñмотреть на менÑ. — Что тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾, Ñмерд? — Вот только играть в выÑокомерную ариÑтократку не надо! — хмыкнул Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ обращение Ñлегка задело. — И назрел вÑтречный вопроÑ: что тебе нужно от менÑ? Ðе Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ðº в твою комнату, чтобы убить, а ты. Чем же Ñ Ñ‚Ð°Ðº тебе наÑолил, краÑавица? — И ты еще Ñпрашиваешь, ублюдок?! — она дернулаÑÑŒ, из-за чего артефакт Ñ ÐµÐµ живота упал на пол. — Ðу-ну, полегче, девочка! — покачал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на меÑто. — Во-первых, Ñ Ð½Ðµ ублюдок, а вполне даже законный Ñын. Во-вторых, Ñ Ð¸ правда понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне за Ñчеты. — Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто назову Ñвое имÑ, и надеюÑÑŒ, Ñто оÑвежит твою памÑть, — процедила она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñщим взглÑдом. — Мерла МелиÑÑа Ордлин. — Ордлин? — Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проговорил, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, откуда ветер дует. — Ты, Ñлучайно, не родÑтвенница ГаÑтона Ордлина? — Он был моим Ñтаршим братом! — выплюнула она. — И ты его убил! М-да, похоже, ни о каком взаимопонимании между нами и речи быть не может! И теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñзнь. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было выбора, — криво уÑмехнулÑÑ Ñ. — Или он, или Ñ. Уж проÑти, но Ñвою жизнь Ñ Ñ†ÐµÐ½ÑŽ больше. — ПоÑмотрим, как долго ты Ñможешь Ñохранить Ñвою жалкую жизнь! — прошипела МелиÑÑа. — ПоÑлушай, мне жаль, что так получилоÑÑŒ, — Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ». — Ðо прошлого не иÑправишь. Между нами Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ братом был чеÑтный поединок. Тебе не за что мÑтить. Она заÑкрежетала зубами и попыталаÑÑŒ выцарапать мне глаза, но Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпел перехватить ее запÑÑтье. Ð’Ñе-таки Ñилы МелиÑÑÑ‹ изрÑдно оÑлабли, ÑкороÑть уже не та, что недавно. И неожиданно ощущение того, что Ñта Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, невероÑтно краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑоблазнительнаÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¸ беÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° моей поÑтели Ñовершенно обнаженнаÑ, вызвало вполне закономерную реакцию. Дыхание Ñтало прерывиÑтым, в штанах потÑжелело. — ПуÑти менÑ, ублюдок! — видимо, что-то такое МелиÑÑа уловила в моем взглÑде или запахе, потому что ее зрачки раÑширилиÑÑŒ, а рот иÑказилÑÑ Ð² угрожающем оÑкале. — Только попробуй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ! — Да не ÑобиралÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, — хрипло выдохнув, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ нее подальше. Слишком Ñильно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовала близоÑть Ñтой девушки. — И вообще, ты не находишь, что поÑле того, как Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ жизнь, желать убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ покалечить неÑколько неправильно? Она угрюмо молчала, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — ПоÑлушай, девочка, — попыталÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ как можно мÑгче. МелиÑÑа иронично хмыкнула: — Девочка? Ты на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотри, молокоÑоÑ! Тут она верно подметила. ВозраÑтом мы, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ровеÑники. И из моих уÑÑ‚ такое обращение точно воÑпринимаетÑÑ Ñмешно. — ЕÑли ты ведешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº ребенок, не удивлÑйÑÑ, что к тебе будут так обращатьÑÑ, — нарочито Ñпокойно отозвалÑÑ Ñ. — Да, так уж ÑлучилоÑÑŒ, что твой брат погиб. Ðо твои попытки отомÑтить не принеÑут тебе ничего хорошего. Ð’ Ñледующий раз Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ могу и не уÑпеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑти. Лучше возвращайÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и живи Ñвоей жизнью. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ вÑе впереди! — Домой?! — горько уÑмехнулаÑÑŒ МелиÑÑа. — Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ больше дома! Я помрачнел. — Ðеужели Ижена проÑто выгнала тебÑ? — ÑпроÑил, боÑÑÑŒ уÑлышать ответ. — Ей Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ однажды отомщу, можешь не ÑомневатьÑÑ! — ÑкривилаÑÑŒ она при упоминании Ижены, Ñловно от зубной боли. — ПоÑлушай, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую определенную ответÑтвенноÑть из-за того, что произошло, — медленно произнеÑ, тщательно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. ПрекраÑно понимал, что мое предложение помочь она, Ñкорее вÑего, воÑпримет как новое оÑкорбление. — Мог бы помочь тебе уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° первых порах. Какие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ðµ планы? — Ты вÑерьез думаешь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ?! — МелиÑÑа презрительно раÑхохоталаÑÑŒ. — Да Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ Ñдохну! К тому же ни в твоих деньгах, ни в твоем покровительÑтве Ñ Ð½Ðµ нуждаюÑÑŒ. Ðо не беÑпокойÑÑ, убивать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не буду. Ты и правда ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ жизнь, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐ¹ Ñто не пуÑтой звук. Ðо поверь мне, еÑть много ÑпоÑобов отомÑтить, и не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº прÑмому наÑилию! — Даже не ÑомневаюÑÑŒ, — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ горечью Ñказал, прекраÑно понимаÑ, что вижу перед Ñобой непримиримого врага. По иронии Ñудьбы, им Ñтала единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в Ñтом мире, к которой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑимпатиÑ. — Где Грег? — уÑлышал Ñ ÐµÐµ холодный голоÑ. Ð’Ñ‹Ñказав мне вÑе Ñто, МелиÑÑа Ñнова обрела внешнюю невозмутимоÑть. — Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что он еще не попыталÑÑ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в глотку, ты и его умудрилÑÑ Ñкрутить! — ЕÑли речь о твоем Ñпутнике, то Ñкрутил его мой друг и наÑтавник Орвин. Ðо твой Ñлуга жив, хоть и ранен. Ð’ глазах МелиÑÑÑ‹ промелькнуло беÑпокойÑтво. — Ðе беÑпокойÑÑ, ничего Ñерьезного. ЕÑли не будет делать глупоÑтей, утром развÑжем и отправим к тебе. Ртеперь тебе Ñледует Ñпокойно поÑпать и воÑÑтановить Ñилы. И не Ñоветую лезть на рожон! Иначе мне придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑмотреть Ñвои взглÑды на то, чтобы разойтиÑÑŒ тихо-мирно. МелиÑÑа Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°, понимаÑ, что другого выхода у нее проÑто нет. — Вот и отлично! Ртеперь Ñ Ð¾Ñтавлю тебÑ, чтобы не Ñмущать. Отдыхай. Я забрал Ñвои вещи и молча покинул комнату, лишь напоÑледок броÑив на МелиÑÑу взглÑд. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° приÑтально наблюдала за моими дейÑтвиÑми Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ выражением лица. Ðо похоже, делать глупоÑти и правда не ÑобиралаÑÑŒ. Жаль, что между нами Ñ Ð½ÐµÐ¹ вÑе так непроÑто! И вот понимаю, что глупо оÑтавлÑть врага за Ñпиной. Ðо убить ее рука бы не поднÑлаÑÑŒ. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑтьÑÑ, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑтудит ее злоÑть, и она будет ÑпоÑобна мыÑлить здраво. Ð’ комнате Орвина и Рины атмоÑфера царила напрÑженнаÑ. Раненый оборотень, тоже абÑолютно голый, прикрытый лишь покрывалом, Ñидел ÑвÑзанным на Ñтуле. Его плечо было обмотано трÑпками. При виде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ дернулÑÑ, едва не опрокинув Ñтул. — Где мерла МелиÑÑа?! Его взглÑд Ñказал мне доÑтаточно, чтобы понÑть — беÑпокоитÑÑ Ð¾Ð½ о девушке не только как о хозÑйке. Похоже, влюблен по уши! Впрочем, неудивительно. Ð’ такую, как МелиÑÑа, трудно не влюбитьÑÑ. И что-то мне подÑказывало, что обычный ÑпоÑоб допроÑа ничего не даÑÑ‚. Парень, Ñкорее, Ñдохнет под пытками, чем Ñкажет что-то, что может повредить его гоÑпоже. Рзначит, нужно иÑпользовать более тонкий подход. — С ней вÑе в порÑдке. И будет дальше, еÑли не Ñтанешь провоцировать на иное, — Ñухо отозвалÑÑ Ñ. — Как видишь, ваше покушение на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моих людей провалилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком. И вам придетÑÑ Ñильно поÑтаратьÑÑ, чтобы убедить отпуÑтить Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. — Мы можем заплатить! — презрительно броÑил оборотень. — ДоÑтаточно, чтобы ты поÑчитал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. — Вот как? — неÑколько удивленно протÑнул. Почему-то Ñчитал, что Ижена выгнала МелиÑÑу из отчего дома без вÑÑких ÑредÑтв к ÑущеÑтвованию. Или выделила мизер. — Что-то по вашему виду не Ñкажешь! — не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ шпильки. — Оба бегаете Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ задницами. Ð’ чужие комнаты вторгаетеÑÑŒ, как воры. Оборотень побагровел. — Ðе Ñмей так говорить о мерле МелиÑÑе! — БоюÑÑŒ, ты не в том положении, чтобы что-то мне запрещать, — Ñпокойно заметил Ñ. — К тому же в чем Ñ Ð½Ðµ прав? — Оборотни могут принимать звериный облик только в обнаженном виде, — процедил Грег. — Рнаше имущеÑтво и лошадей мы оÑтавили в безопаÑном меÑте неподалеку отÑюда. Так что еÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтишь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу нужную Ñумму. И тогда ты оÑвободишь мерлу! — Деньги Ñвои можешь оÑтавить при Ñебе, — поморщилÑÑ Ñ. — Вам они больше понадобÑÑ‚ÑÑ. Ðо Ñ Ð¶Ð´Ñƒ от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раÑклада. Кто еще у Ð²Ð°Ñ Ð² Ñообщниках и что намерены делать дальше? — Ðикто, — угрюмо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ. — Из верных людей Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð¾Ð¹ оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ. Хорошо, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ находилÑÑ Ñреди воинов, которые пришли к замку Квейлад. Увидел, чем вÑе закончилоÑÑŒ, и поÑпешил предупредить гоÑпожу. Пока не нагрÑнула Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка замка, Ñмог вывезти доÑтаточную Ñумму и Ñамое необходимое в дорогу. Позже мерла ко мне приÑоединилаÑÑŒ. Так что мы одни. — ПонÑтно. Дилетанты. И на что только раÑÑчитывали? — Я тоже говорил мерле МелиÑÑе, что нужно дейÑтвовать по-другому, — поморщилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. — Ðо она наÑтаивала на том, чтобы лично Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я же должен был нейтрализовать ваших Ñлуг. Ðо могу вам пообещать, что в дальнейшем не буду пытатьÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ ваÑ, еÑли отпуÑтите наÑ. Слово Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð½ÐµÑ€ÑƒÑˆÐ¸Ð¼Ð¾! Он гордо вÑкинул голову. Я мыÑленно хмыкнул. Ðу да ладно, в любом Ñлучае Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ Ð¸Ñ… удерживать. Ðо еÑли Ñнова попадутÑÑ Ð½Ð° моем пути, пуÑть пенÑÑŽÑ‚ на ÑебÑ! ПоÑтараюÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñантиментов по отношению к девушке и быть доÑтаточно жеÑтким. О чем и предупредил парнÑ. Тот порывиÑто закивал, но Ñ Ð½ÐµÑколько поумерил его Ñнтузиазм, заÑвив, что ночь ему придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти ÑвÑзанным. — Утром Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ñжу. Поедешь за вашими вещами и потом заберешь хозÑйку. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ не Ñтоит тревожить, Ñлишком Ñлаба поÑле ранениÑ. И не переживай, вÑÑŽ необходимую помощь твоей гоÑпоже оказали. — Ладно, — неохотно ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. — Ðо еÑли ты ее хоть пальцем тронешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ!.. — Вот только не нужно пуÑтых угроз! — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ. — К тому же еÑли бы хотел тронуть, не вел бы тут Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ душещипательных беÑед. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° него, обратилÑÑ Ðº Орвину: — Караулить Ñтого краÑавца будем по очереди. Половину времени ты, половину Ñ. Ртеперь укладывайтеÑÑŒ. Я подежурю первым. Завтра нам в дорогу. Возражать мне никто не Ñтал. Рина же заметно повеÑелела, понÑв, что возвращатьÑÑ Ð² Ñвою комнату, где находитÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотка, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. ХотÑ, признаюÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и Ñ‚Ñнуло туда. Пару раз-таки наведалÑÑ Ð¸ проверил, вÑе ли в порÑдке Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой. Ðо девушка не пыталаÑÑŒ Ñбегать или нападать повторно. Она мирно Ñпала. Ðртефакт уже разрÑдилÑÑ, и Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° убрал его. Ðе удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ того, чтобы оÑторожно провеÑти рукой по волоÑам МелиÑÑÑ‹, а потом по ее щеке и губам. Сильно хотелоÑÑŒ поцеловать Ñту непокорную, но безумно притÑгательную паршивку, но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимал, что может за Ñтим поÑледовать. Мои попытки к Ñближению только вÑе уÑложнÑÑ‚ в наших и так непроÑтых отношениÑÑ…. Я надеÑлÑÑ, что то, что не возьму Ñ Ð½Ð¸Ñ… денег и проÑто отпущу, изрÑдно Ñнизит негатив ко мне. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… будет лучше, еÑли наши Ñ Ð½ÐµÐ¹ дороги больше не переÑекутÑÑ. МелиÑÑа должна жить нормальной, полноценной жизнью, а не оглÑдыватьÑÑ Ð½Ð° прошлое и думать лишь о меÑти. ÐадеюÑÑŒ, она Ñто однажды поймет. 40 Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑа Ордлин раÑпахнула глаза тут же, Ñтоило Ðллину выйти за дверь. Во тьме они полыхнули Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾-зелеными огоньками. Похоже, притворитьÑÑ ÑпÑщей ей удалоÑÑŒ удачно. Ðичего не заподозрил. Ðо Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼ Ñтоит вÑегда быть начеку. Ð Ñон у нее, как у любого оборотнÑ, чуткий. Она проÑыпалаÑÑŒ вÑÑкий раз, как парень входил в комнату. Чего МелиÑÑе Ñтоило ÑдержатьÑÑ Ð¸ не вцепитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в глотку, один Творец знает! И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° понимала, что Ñто будет ошибкой. Ðллин Ðерт уже показал, что ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñным противником даже Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ. Брат тоже навернÑка его недооценил, за что и поплатилÑÑ. Да и Ñама МелиÑÑа, поддавшиÑÑŒ ÑмоциÑм, решила риÑкнуть и напаÑть на него Ñама. Считала, что убийца брата должен умереть именно от ее руки. При Ñтом не учла, что опыта в подобных делах нет никакого. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñвои ÑпоÑобноÑти оборотнÑ, она лишь ÑемнадцатилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, которую щадили и оберегали от вÑего плохого. ГаÑтон обожал Ñвою младшую ÑеÑтренку и делал вÑе, чтобы ее жизнь была безоблачной. ПоÑле Ñмерти родителей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Ñтолицу, когда на карету напали, он принÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе заботы о мерлÑтве и пÑтилетней МелиÑÑе. Рведь брату тогда было вÑего четырнадцать. Сам еще, по Ñути, нуждалÑÑ Ð² опеке. МелиÑÑа, Ñтав Ñтарше, пыталаÑÑŒ помогать брату по мере Ñвоих Ñил. ÐаучилаÑÑŒ управлÑть хозÑйÑтвом, разбиратьÑÑ Ð² бухгалтерÑких книгах. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑердию и ÑтараниÑм обоих им удалоÑÑŒ не влезть в долги и не потерÑть полученное от родителей наÑледÑтво, а даже приумножить. Вот только вÑе пошло прахом. Пожалуй, дурные предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ у МелиÑÑÑ‹ еще в тот день, когда она впервые увидела Ижену Квейлад на одном из балов у ÑоÑедей. ГаÑтон тогда был Ñам на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ похож, Ñтоило ему потанцевать Ñ Ñтой Ñтервой пару танцев и обменÑтьÑÑ Ð½ÐµÑколькими фразами. О том же, что брат по-наÑтоÑщему влюбилÑÑ, говорило и то, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не упуÑкал ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑечьÑÑ Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Его оÑтанавливало лишь то, что она замужем. ТомаÑа Квейлада, который не раз помог ему в трудную минуту, ГаÑтон иÑкренне уважал. Он бы никогда не допуÑтил открытых поползновений в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ жены. Ðо Ñо Ñмертью ТомаÑа вÑе изменилоÑÑŒ. ПроклÑÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ðµ тварь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ маÑтерÑки играла, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ð¾ макÑимуму, но не Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñерьезного. МелиÑÑа видела, наÑколько ГаÑтон не в Ñебе из-за Ñтого. ЕÑли раньше на первом плане у брата ÑтоÑли дела мерлÑтва и она Ñама, то теперь вÑе заÑтилал образ Ñтой женщины. Она будто околдовала его. Дошло до того, что решил завоевать ее Ñилой и оÑаждать замок Квейлад. МелиÑÑа отговаривала брата, как могла, Ñоветовала забыть Ижену и переключитьÑÑ Ð½Ð° кого-нибудь другого. Ðо нет! Оборотни бывают череÑчур упрÑмы, еÑли что-то втемÑшат Ñебе в голову. Она и Ñама такаÑ. Вижу цель — не вижу препÑÑ‚Ñтвий — именно так они вÑегда дейÑтвовали. ÐŸÐ¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° при жизни кое-что раÑÑказывала про оÑобенноÑти их раÑÑ‹ и обычаи Ñвоего народа. МелиÑÑа тогда была маленькой и запомнила немного. Ðо ГаÑтон позже переÑказал ей то, что знал. Как и предоÑтережение матери держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от ÑобÑтвенных Ñородичей. Ð”Ð»Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑÑ‹ Ñтало открытием, что, оказываетÑÑ, их Ñ Ð“Ð°Ñтоном родительница проиÑходила из королевÑкой Ñемьи Тардии — гоÑударÑтва, находÑщегоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ управлением кланов оборотней. Ð’ результате междоуÑобной войны их клан был практичеÑки иÑтреблен. Другие влиÑтельные оборотни Ñлишком Ñильно ÑтремилиÑÑŒ занÑть трон гоÑударÑтва. Матери, которой было на тот момент Ñтолько же, Ñколько ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамой МелиÑÑе, удалоÑÑŒ Ñбежать Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñлугам. Ðо о том, чтобы Ñтать наÑледницей и править Тардией, ей пришлоÑÑŒ забыть. Пока живет безвеÑтной изгнанницей и не дает о Ñебе знать, враги врÑд ли найдут. Матери Ñделали документы на новое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ перевезли в Гренудию. Она предпочла не лезть на рожон и уехать в одну из провинций, подальше от Ñтолицы, и начать новую жизнь. Тут и познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ МелиÑÑÑ‹ и ГаÑтона — мерлом Ордлином. Тот наÑтолько увлекÑÑ ÐµÑŽ, что решил наплевать на мнение окружающих и женитьÑÑ Ð½Ð° той, кого вÑе Ñчитали проÑтолюдинкой. Уже позже мать раÑÑказала ему правду о Ñебе, когда у ГаÑтона впервые произошло обращение в зверÑ. От Ñлуг то, что маленький хозÑин — оборотень, тоже не укрылоÑÑŒ. Слухи поÑтепенно раÑползлиÑÑŒ. И вÑе же ÑвÑзать ту давнюю тардийÑкую иÑторию Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не извеÑтной женой провинциального мерла никто не Ñмог. Да и мало ли, кто из оборотней в поиÑках лучшей доли раÑползаетÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему Ñвету. Мать раÑÑказала детÑм правду по одной причине — чтобы они знали, кого Ñледует опаÑатьÑÑ. Ðо не Ñоветовала им пытатьÑÑ Ð¼Ñтить давним недругам и наÑтаивать на возвращении Ñвоих привилегий. Слишком опаÑно. Грег, кÑтати, отпрыÑк тех Ñлуг, которые до конца оÑталиÑÑŒ верными Ñвоей гоÑпоже. Он Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой и воÑпринималÑÑ ÐµÑŽ больше как друг или еще один брат, чем Ñлуга. Конечно же, она замечала, что Ð´Ð»Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ³Ð° ÑвлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то большим, но надеÑлаÑÑŒ, что Ñто у него пройдет. Когда же родители и Ñтаршие Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð¸ в том злоÑчаÑтном путешеÑтвии, что и ее ÑобÑтвенные, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¸ она и ГаÑтон Ñтали единÑтвенной Ñемьей. Именно поÑтому он готов был поÑледовать за ней на край Ñвета. С риÑком Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· замка чаÑть казны и дожидалÑÑ Ð² уÑловленном меÑте, пока МелиÑÑа к нему приÑоединитÑÑ. Причем у Грега и мыÑли не возникло забрать вÑе Ñебе и ÑкрытьÑÑ. МелиÑÑа же лелеÑла планы когда-нибудь поквитатьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, разрушившей ее жизнь. И надеÑлаÑÑŒ, что деньги в Ñтом окажутÑÑ Ð½ÐµÐ»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸. ПоÑле разговора Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ у нее поÑвилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Ðта Ñтерва подождет! Тем более что МелиÑÑа знает, где ту вÑегда можно найти. Рвот убийца брата может и уÑкользнуть, еÑли она не предпримет никаких шагов! Да и Ñлова Ижены о том, как тот глумилÑÑ Ð½Ð°Ð´ поверженным противником, разбудили Ñамую наÑтоÑщую ÑроÑть. Кровь оборотней давала о Ñебе знать. Мать предупреждала, что предÑтавители их раÑÑ‹ неиÑтовы во вÑем: как в Ñвоих привÑзанноÑÑ‚ÑÑ…, так и антипатиÑÑ…, и череÑчур Ñмоциональны. С Ñтим нужно боротьÑÑ Ð¸ пытатьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ внутреннего зверÑ. Вот только у МелиÑÑÑ‹ Ñто плохо получалоÑÑŒ. Еще и возраÑÑ‚ давал о Ñебе знать. Об Ñтом мать тоже предупреждала. Что по мере взроÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ предÑтавителей их раÑÑ‹ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе более Ñильными инÑтинкты. Больше вÑего беÑпокоили МелиÑÑу те, которые каÑалиÑÑŒ размножениÑ. Она знала, что однажды ей непременно захочетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñебе подходÑщего партнера, которому она, как Ñамка, могла бы полноÑтью покоритьÑÑ. У мужчин-оборотней вÑе наоборот. Когда вÑтречают женщину, чей запах кажетÑÑ Ð¸Ð¼ наиболее привлекательным, они ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить ее Ñебе во что бы то ни Ñтало. Скорее вÑего, у ГаÑтона так и произошло Ñ Ð˜Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Сама же МелиÑÑа то и дело ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что помимо воли принюхиваетÑÑ Ðº окружающим мужчинам, пытаÑÑÑŒ найти подходÑщего. Ðто ее безумно злило. Ведь разумом она вообще не желала ÑвÑзывать ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐºÐµÐ¼-то и тем более покорÑтьÑÑ. Слишком Ñильный у нее характер Ð´Ð»Ñ Ñтого. УÑпокоившиÑÑŒ по поводу того, что в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ таких мужчин, она и не хотела ничего менÑть. Поездка в Ðкадемию, которую предлагал брат, увеличила бы риÑки. Именно поÑтому МелиÑÑа так категоричеÑки отказывалаÑÑŒ от нее, придумав Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… другую причину. Менее поÑтыдную. Ðо жажда меÑти и горе толкают порой на Ñамые безраÑÑудные поÑтупки. МелиÑÑа больше не думала о Ñвоих опаÑениÑÑ… по поводу инÑтинкта Ñамки. Ð’Ñе Ñто отошло на задний план и вообще переÑтало ее волновать. Как тогда казалоÑь… Ðа Ñлед Ðллина они Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ³Ð¾Ð¼ напали легко. ÐŸÐ¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ Ñловах Ижены, МелиÑÑа выбрала путь к Ñтолице. Со Ñвоим врагом переÑеклаÑÑŒ уже на первом поÑтоÑлом дворе, куда они ÑунулиÑÑŒ. МелиÑÑа Ñразу узнала его по опиÑанию Ижены. Очень краÑивый молодой парень Ñо Ñнежно-белыми волоÑами и Ñиними глазами. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть вÑтречаетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто. ÐаÑтолько хорош, что МелиÑÑа ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что на него хочетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно Ñмотреть, из-за чего приходилоÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. И вÑе же решила проверить до конца. Именно поÑтому не Ñтала поÑылать куда подальше двух ариÑтократов, которые решили проÑвить к ней внимание. Мило Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ пообщалаÑÑŒ и изобразила негодование по поводу того, что парень за ÑоÑедним Ñтоликом Ñлишком беÑцеремонно ее разглÑдывает. РаÑчет МелиÑÑÑ‹ оправдалÑÑ. Молодые петушки не упуÑтили ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑоватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней. Пожелали немедленно вÑтупитьÑÑ Ð·Ð° чеÑть благородной дамы, а заодно продемонÑтрировать Ñвою Ñилу и храброÑть. Они вынудили Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ имÑ. УÑлышав его, МелиÑÑа ощутила, как вÑÑŽ ее затоплÑет Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑроÑть. Девушке Ñтоило немалого труда ÑдержатьÑÑ Ð¸ ничем ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ выдать. Еще и изобразить подобающую Ñлучаю Ñмоцию выÑокомерного Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за того, что какой-то проÑтолюдин оÑмелилÑÑ Ð½Ð° нее пÑлитьÑÑ. С замиранием Ñердца МелиÑÑа Ñледила за тем, как разворачиваетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚. Ðеужели вот прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе и закончитÑÑ? С Ñтим белобрыÑым ублюдком раÑправÑÑ‚ÑÑ Ð¸ брат будет отомщен? Даже иÑпытала некоторое разочарование по Ñтому поводу. Из-за того, что не Ñама Ñвершит меÑть. Впрочем, дейÑтвовали ариÑтократы по ее наущению, так что можно Ñчитать, что и Ñама приложила к Ñтому руку. МыÑль уÑпокоила МелиÑÑу, и она Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным предвкушением Ñтала наблюдать за проиÑходÑщим. Вот только очень быÑтро Ñтало понÑтно, что Ñхватка, Ñкорее вÑего, закончитÑÑ Ð½Ðµ в пользу ариÑтократов. Слишком опаÑный у Ðллина Ðерта оказалÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ! Ðе будь его, Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼, вполне возможно, ÑправилиÑÑŒ бы. МелиÑÑа взÑла Ñто Ñебе на заметку. Что Ñтоит убрать Ñтого воина, чтобы не путалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. ДоÑматривать конец Ñхватки она не Ñтала — и так понÑтно, кто победит. Сделала Грегу знак и удалилаÑÑŒ. Слишком боÑлаÑÑŒ чем-то ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ перед Ðллином и наÑторожить его. Ðет уж, Ñтот мерзавец должен быть уверен в Ñвоей безопаÑноÑти! Из окна отведенной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ комнаты МелиÑÑа видела, как через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ в Ñопровождении Ñвоих Ñпутников покидает поÑтоÑлый двор. Умный мальчик! Ðе хочет ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ Ñтих двух недоумков. О том, чтобы поинтереÑоватьÑÑ Ð¸Ñ… ÑоÑтоÑнием, она даже не подумала. Сдохнут, и поделом, раз такие Ñлабаки! ОтыÑкать Ðллина во второй раз оказалоÑÑŒ Ñложнее. Ðо в конце концов, им Ñто удалоÑÑŒ. И на Ñтот раз МелиÑÑа решила дейÑтвовать по-другому. Заплатив хозÑину поÑтоÑлого двора за ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, где размеÑтили интереÑующих ее поÑтоÑльцев, они Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ³Ð¾Ð¼ Ñкобы покинули заведение. Ðо отъехали недалеко. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее меÑто, оÑтавили там лошадей и принÑли боевую транÑформацию. Грег наÑтаивал на том, чтобы убить Ðллина вмеÑто нее, но МелиÑÑа заÑвила, что хочет Ñделать Ñто Ñама. Он же должен был проÑледить, чтобы на помощь хозÑину не подоÑпел его Ñлишком ретивый телохранитель. Ðо у Грега, как и у нее, что-то пошло не так. Жертва оказалаÑÑŒ не по зубам молодому волку. Она тоже позорно проиграла. Более того, оказалаÑÑŒ еще и ÑвÑзана Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтным белобрыÑым ублюдком долгом крови. Тот не только не убил ее за покушение на Ñвою жизнь, но еще и вылечил. ПуÑть МелиÑÑа и не воÑпитывалаÑÑŒ Ñреди Ñородичей, но и у ариÑтократов Ñтого мира еÑть Ñвои понÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑти. Они наÑлоилиÑÑŒ на инÑтинкты Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ уÑтановили между ней и Ðллином Ðертом незримую ÑвÑзь. Теперь она не Ñможет убить его или нанÑть кого-то Ð´Ð»Ñ Ñтой цели. Иначе окажетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не лучше него. БеÑчеÑтной тварью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ вызывать разве что отвращение. Ð’ довершение вÑего, в тот момент, когда Ðллин Ðерт находилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ от нее, МелиÑÑа ощутила нечто Ñтранное. Его запах показалÑÑ Ñамым привлекательным, какой она когда-либо ощущала. От прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ðµ руки Ñтого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ заурчать как домашнÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° и лаÑтитьÑÑ Ðº нему, покоритьÑÑ. ОÑознание Ñтого напугало и одновременно привело в ÑроÑть. Только не Ñто! МелиÑÑа прекраÑно понÑла, что означают Ñтоль тревожные Ñимптомы. Ðллин был Ñамым подходÑщим Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ партнером. ÐаÑмешка Ñудьбы, не иначе! ÐенавиÑть и протеÑÑ‚ боролиÑÑŒ Ñо звериными инÑтинктами, и у МелиÑÑÑ‹ голова шла кругом. Убить проклÑтущего мерзавца хотелоÑÑŒ еще Ñильнее, чем раньше. Вот только и Ñтого она Ñделать не могла! Долг крови, чтоб его! Ðу да ничего, МелиÑÑа обÑзательно найдет ÑпоÑоб, как уничтожить Ñтого человека, не Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð² чеÑти. Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого теперь придетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ хитрее. Ðе дейÑтвовать ÑгорÑча, а выжидать удобного момента, чтобы вÑадить Ñвоему злейшему врагу нож в Ñпину. И похоже, ей придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñледовать за ним в Ñтолицу и, возможно, даже поÑтупить в Ðкадемию, чтобы поÑтоÑнно держать Ðллина в поле зрениÑ. Денег у нее Ð´Ð»Ñ Ñтого хватит. Те ценноÑти, что Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой из замка Грег, Ñ‚Ñнули на пÑтнадцать тыÑÑч золотых. Хватит и на обучение, и на Ñлежку за Ðллином и на многое другое. Ðта мыÑль чуть уÑпокоила МелиÑÑу и заÑтавила ее вÑе-таки погрузитьÑÑ Ð² Ñон. Благо, больше в Ñту ночь Ðллин к ней не заходил. Как оказалоÑÑŒ, чуткоÑть Ñна Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑа Ñильно переоценила. Или измученный организм объÑвил бунт и наплевал в итоге на ее мнение. ПроÑнулаÑÑŒ она от того, что кто-то оÑторожно гладил ее по обнаженному плечу, непозволительно опуÑкаÑÑÑŒ вÑе ниже. Сама же МелиÑÑа издавала громкое урчание и охотно подавалаÑÑŒ навÑтречу. Еще и непроизвольно втÑгивала ноÑом воздух, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ привлекательный запах. К ÑчаÑтью, проÑнутьÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ вÑе-таки раньше, чем Ñделала бы что-то и вовÑе недопуÑтимое. МелиÑÑа резко раÑпахнула глаза и ÑброÑила Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÑƒÑŽ руку. Судорожно кутаÑÑÑŒ в Ñползшую за ночь проÑтыню, открывшую на вÑеобщее обозрение ее грудь, она Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью уÑтавилаÑÑŒ на Ðллина Ðерта. — Ты что Ñебе позволÑешь?! — ПроÑти, не удержалÑÑ, — нахально улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо мне показалоÑÑŒ, что ты и Ñама была не против. МелиÑÑа зарычала, чувÑтвуÑ, как вÑе благие Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñдерживать Ñмоции и быть хитрее разлетаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. — ВÑе-вÑе, понÑл! — Ðллин миролюбиво поднÑл руки и отошел от кровати. — Твой Ñлуга уже привез ваши вещи. Вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñумка, — он кивнул в Ñторону ÑтоÑщего у входа предмета. — Можешь одеватьÑÑ Ð¸ идти Ñвоей дорогой. За номер и завтрак уплачено. — Я не нуждаюÑÑŒ в твоих деньгах! — прошипела она, даже не пытаÑÑÑŒ поднÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нем Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, а Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ проÑтыней. — Уже говорила. Так что заÑунь Ñвой завтрак Ñебе в задницу! — Тебе не кажетÑÑ, что Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократки ты Ñлишком грÑзно выражаешьÑÑ? — хмыкнул Ðллин. — Ðу да ладно. Ðе буду больше мозолить тебе глаза. Ðо перед уходом хотел бы Ñделать тебе подарок. — Тебе Ñнова Ñказать, куда его заÑунуть? — криво уÑмехнулаÑÑŒ МелиÑÑа. — БоюÑÑŒ, подобное было бы чревато, — пошутил парень и подошел к Ñтулу, на котором лежали ножны Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. Дальнейшие Ñлова заÑтрÑли у МелиÑÑÑ‹ в горле, когда она узнала герб, выгравированный на них. — Ðто ведь… — Да, Ñто меч твоего брата, — уже Ñовершенно Ñерьезно Ñказал Ðллин. — Я решил, что лучше будет, еÑли он оÑтанетÑÑ Ð² вашей Ñемье. — С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñть? — подозрительно ÑпроÑила она. — ПроÑто хочетÑÑ, чтобы ты переÑтала видеть во мне врага. Поединок Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ братом был чеÑтным. Так уж получилоÑÑŒ, что победил Ñ. С тем же уÑпехом он мог закончитьÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. — Тебе проÑто повезло! — процедила МелиÑÑа, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°. ПоÑтупок Ðллина приÑтно удивил, и Ñто еще больше злило. Она не желала, чтобы он Ñнова проÑвлÑл благородÑтво и тем поколебал ее намерение отомÑтить. К тому же теперь к жажде меÑти за брата добавилиÑÑŒ и личные Ñчеты. МелиÑÑе не нравилоÑÑŒ, во что она превращаетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñтим парнем. Ðе нравилиÑÑŒ те инÑтинкты, которые в ней проÑыпаютÑÑ, заÑтавлÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ покоритьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Уж лучше Ñчитать его врагом и ненавидеть! Так легче и понÑтнее жить. И так еÑть цель, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ не ÑдатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ напором обÑтоÑтельÑтв. — Я не возьму его! — она вÑкинула глаза и холодно поÑмотрела в краÑивое лицо парнÑ. — Почему? — неподдельно удивилÑÑ Ð¾Ð½. — ПринÑть Ñтоль ценный подарок от врага значит показать, что не имеешь к нему больше никаких претензий. Я верну меч Ñвоих предков, но Ñама! Ð’ день, когда ты будешь уничтожен, унижен и раздавлен Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ уÑилиÑм. Ðллин лишь покачал головой и невозмутимо произнеÑ, Ñловно ее выпад не произвел на него ровно никакого впечатлениÑ: — Что ж, на Ñлучай, еÑли ты вÑе-таки изменишь решение и ÑвишьÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой вернуть меч, гравировку Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ не буду. Пока ты Ñнова не попытаешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вредить, врагом Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñчитать не Ñтану. — Тем хуже Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ! — прищурилаÑÑŒ МелиÑÑа. — Возможно, — он Ñкупо улыбнулÑÑ Ð¸ покинул комнату, взÑв меч Ñ Ñобой. Девушка Ñо Ñтранным выражением Ñмотрела ему вÑлед, чувÑтвуÑ, как охватывают одиночеÑтво и тоÑка. С удивлением понÑла, что приÑутÑтвие Ñтого парнÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что неимоверно беÑило, одновременно заÑтавлÑло отÑтупать те чувÑтва, что поÑелилиÑÑŒ в Ñердце поÑле Ñмерти брата. Или вÑе дело в проклÑтых инÑтинктах?! Запоздало подумала о том, что могла предложить Ðллину проÑто выкупить у него меч брата. Ðо на тот момент одна мыÑль, чтобы предлагать ему какие-то Ñделки или принимать от него что-то, казалаÑÑŒ неÑтерпимой. Ð’Ñе заÑтили ненавиÑть и злоÑть. Видимо, Ñмоции и правда делают ее глупой. Ртеперь уже поздно. Она унизит ÑебÑ, еÑли поÑле вÑего Ñказанного будет о чем-то проÑить. МелиÑÑа заÑкрежетала зубами и пообещала Ñебе, что оÑущеÑтвит то, что пообещала. Однажды Ðллин Ðерт и правда будет уничтожен, унижен и раздавлен! Она вÑе Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñделает! Потом же Ñможет от него оÑвободитьÑÑ Ñ€Ð°Ð· и навÑегда. 41 ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что проÑпал вÑего пару чаÑов, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ отдохнувшим. Может, ÑказалоÑÑŒ то, что перед Ñном неÑколько раз пропуÑтил через вÑе тело магичеÑкую Ñнергию. Ðто помогло быÑтрее воÑÑтановитьÑÑ. Утром, как и обещал, отпуÑтил Грега за их Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой вещами. Того, что парень Ñбежит и попытаетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то напакоÑтить, Ñ Ð½Ðµ боÑлÑÑ. ПрекраÑно понимал, что в их тандеме Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ â€” девушка. РпокушатьÑÑ Ð½Ð° нашу жизнь она больше не Ñтанет, раз мы не убили ее Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ³Ð¾Ð¼. Конечно, Ñта парочка может нагадить в чем-то другом, но тогда и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ðµ дейÑтвовать жеÑтче. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾ от Ñтого непроизвольное чувÑтво вины перед МелиÑÑой. Из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° лишилаÑÑŒ Ñамого близкого человека и дома. ЕÑтеÑтвенно, пожелала отомÑтить. Ðо Ñ, как по мне, Ñделал доÑтаточно, чтобы загладить конфликт между нами. Да и, в конце концов, титула МелиÑÑа не лишилаÑÑŒ, проÑто утратила ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð°Ñледницы земельного владениÑ. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ñƒ нее еÑть деньги, которые удалоÑÑŒ забрать из замка. При таких Ñтартовых уÑловиÑÑ… можно неплохо уÑтроитьÑÑ Ð² жизни. И еÑли она Ñтанет упорÑтвовать в попытках отомÑтить, Ñто будет ÑвидетельÑтвовать лишь об ее оÑлином упрÑмÑтве. Я в задумчивоÑти поÑмотрел на ножны Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼, лежащие Ñреди других моих вещей. Пожалуй, лучше передать Ñту вещь МелиÑÑе. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамом деле важна Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. Убирать Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð° гравировку и пользоватьÑÑ, как Ñвоим, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ рука не подниметÑÑ. Да и, что греха таить, будет напоминать о Ñамой девушке. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ же ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ поÑкорее ее забыть. Моих Ñпутников в комнате уже не было. СпуÑтилиÑÑŒ в общий зал вмеÑте Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ³Ð¾Ð¼, где заказали завтрак. Я Ñказал оборотню, что вещи занеÑу МелиÑÑе Ñам. ОÑобо довольным по Ñтому поводу парень не выглÑдел, но возражать не поÑмел. Лишь злобно поглÑдывал из-под гуÑтых бровей Ñвоими волчьими глазами. ЗатÑгивать не буду. Ðам и Ñамим надо Ñкоро выдвигатьÑÑ Ð² дорогу. Открыв дверь Ñвоим ключом, тихо вошел в комнату и тут же заÑтыл Ñтолбом. Во Ñне МелиÑÑа умудрилаÑÑŒ ÑброÑить Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыню и почти полноÑтью раÑкрытьÑÑ. Вид округлых Ñоблазнительных полушарий безукоризненной формы заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñглотнуть. И вот понимаю, что могу Ñхлопотать от Ñтой дикой фурии, еÑли заÑтанет за таким непотребным занÑтием. Ðо поделать ничего Ñ Ñобой не Ñмог. СтараÑÑÑŒ двигатьÑÑ Ð±ÐµÑшумно, приблизилÑÑ Ðº поÑтели и ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней. Вдохнул запах ее волоÑ, пахнущих какими-то леÑными травами. До чего же вÑе-таки краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°! ОÑобенно ÑейчаÑ, разметавшаÑÑÑ Ð½Ð° моей поÑтели, раÑÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑоблазнительнаÑ. ОÑторожно коÑнулÑÑ ÐµÐµ волоÑ, готовый в любой момент отÑтупить и Ñделать вид, что проÑто хотел поправить проÑтыню. Ðа ощупь Ñта роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð° оказалаÑÑŒ мÑгкой и шелковиÑтой. К моему удивлению, МелиÑÑа не только не проÑнулаÑÑŒ Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ воплÑми и новыми попытками выцарапать мне глаза, а наоборот, подалаÑÑŒ навÑтречу моей руке. Еще и заурчала, как кошка. Ðа моем лице невольно раÑползлаÑÑŒ улыбка. Похоже, Ñта Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð° вÑе-таки неравнодушна к лаÑке. Как же Ñильно хочетÑÑ ÐµÐµ приручить, чтобы и в ÑоÑтоÑнии бодрÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° такой же нежной и податливой. Ðу, а дальше Ñ ÑƒÐ¶Ðµ разошелÑÑ. Позволил Ñебе лишнего — прилаÑкать не только волоÑÑ‹, но и шею, плечи и то, что пониже. Когда коÑнулÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸ МелиÑÑÑ‹, она прерывиÑто задышала и начала извиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ моими руками. Черт! Лучше прекратить. Рто и Ñам начинаю возбуждатьÑÑ Ð²Ñе Ñильнее. Ðо оÑтановитьÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ уÑпел. ÐевероÑтно-краÑивые желто-зеленые глаза раÑпахнулиÑÑŒ и уÑтавилиÑÑŒ на менÑ. Ð’ них поÑтепенно возникала оÑмыÑленноÑть. Ð’ общем, Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ оказалаÑÑŒ именно такой, как Ñ Ð¸ ожидал, о чем подумал Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñожалением. УÑугублÑть Ñитуацию не Ñтал и отошел от нее. Снова попыталÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ между нами дело миром и в качеÑтве поÑледнего довода предложил отдать ей меч. Сказанные ею в ответ Ñлова Ñильно задели. ÐаÑтолько, что Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑти МелиÑÑÑ‹ Ñошла на нет. Ð’ конце концов, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть гордоÑть. Ð’Ñ‹Ñказав то, что хотел, поÑпешил уйти. Что ж, МелиÑÑа Ñвой выбор Ñделала! И еÑли Ñчитает, что и в Ñледующий раз ее нападки на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтанутÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, то глубоко заблуждаетÑÑ. Грушу Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ никому не позволю. М-да, вÑе-таки девчонка Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ разозлила. Выходил из комнаты Ñ, внутренне ÐºÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти. Только манипулÑции Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñнергией помогли уÑпокоитьÑÑ. СпуÑтившиÑÑŒ в общий зал, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к Грегу, завтракающему отдельно. Сказал, что он может забирать Ñвою гоÑпожу и проваливать куда хочет. Сам же приблизилÑÑ Ðº Орвину и Рине и Ñел за Ñтол. Они заказали завтрак и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И пуÑть аппетит из-за неприÑтной Ñитуации Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой пропал, впихнул в ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ´Ñƒ. Ðезачем потом тратить на Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ делать лишние привалы в дороге. — Ðу, что там? — ÑпроÑил Орвин вполголоÑа, коÑÑÑÑŒ на Грега, который, позабыв про завтрак, кинулÑÑ Ðº леÑтнице наверх. Я неопределенно пожал плечами. РаÑÑказывать о нашем Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой разговоре Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не ÑобиралÑÑ. — Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñта парочка! — вÑтрÑла Рина. — Ð—Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ не убили Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ парнÑ. Они ведь от Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ отÑтанут. — В Ñледующий раз, еÑли не оÑтавÑÑ‚ мне выбора, вÑÑкое возможно, — угрюмо Ñказал. — Ртеперь ешьте быÑтрее. Ðужно побыÑтрее уехать отÑюда. И по дороге лучше внимательнее поÑматривать по Ñторонам, чтобы избежать неприÑтных Ñюрпризов. — Ðто непременно! — кивнул Орвин. — Кроме того, Ñкоро будет поворот на еще одну развилку, ведущую в Ñтолицу. Та дорога заброшеннаÑ, и ею почти не пользуютÑÑ. К тому же она ведет в обход и делает крюк, что обойдетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в лишние два — три днÑ. Ðо Ñто позволит нам Ñбить Ñту парочку Ñо Ñледу. — Отлично, — Ñкупо улыбнулÑÑ Ñ. — Тогда так и Ñделаем. Доели мы завтрак в рекордные Ñроки и вÑкоре выехали Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑлого двора. ПоÑтоÑнно проверÑли, нет ли за нами преÑледователей, но ничего не обнаружили. Впрочем, Ñ Ð½Ð¸Ñколько не обольщалÑÑ. МелиÑÑа Ñвно знала, куда мы направлÑемÑÑ. Даже еÑли не догонит по пути, в Ñтолице нужно быть начеку. Чтобы отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ негативных мыÑлей, завел разговор Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и Риной о более приÑтных вещах. О нашем будущем общем деле. РаÑпределение ролей между нами Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» примерно так: Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ подзарÑдкой накопителей и закупкой товара, который будет продаватьÑÑ Ð² лавке. Пока не Ñмогу Ñам изготовлÑть артефакты, нужно будет договоритьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ артефакторами о реализации чаÑти их товара через наÑ. УникальноÑть моей лавки будет в том, что она не будет узкоÑпециализированной. Обычно артефакторы занималиÑÑŒ Ñбытом того, что могли Ñделать Ñами. РнаправленноÑть дара обычно какаÑ-нибудь одна. ЕÑли в моей лавке можно будет купить пуÑть и не Ñамые дорогие, но товары разной направленноÑти магии, Ð¿Ð»ÑŽÑ ÐµÑ‰Ðµ и зарÑжать их вÑе у менÑ, Ñто даÑÑ‚ неплохие преимущеÑтва. Ставку Ñ ÑобиралÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ именно на универÑальноÑть. Орвина Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в роли охранника, а Рину — продавщицы. — Ðо нам еще понадобитÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, Ñведущий в бухгалтерии, — в задумчивоÑти проговорил Ñ. — Причем такой, какому Ñможем доверÑть. — ЕÑли вы покажете, что и как делать, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью занÑлаÑÑŒ и Ñтим. Ðе вÑегда же буду занÑта Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, — робко предложила Рина. Мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ уÑтавилиÑÑŒ на нее Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ удивлением. — Я, конечно, веÑьма Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ½ÑŽ, — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑкепÑÐ¸Ñ Ð² голоÑе, мÑгко Ñказал Ñ, — но врÑд ли ты потÑнешь такое. Ты хоть читать и пиÑать умеешь? — Умею! — гордо вÑкинула подбородок девушка. — Мой отец, между прочим, пиÑарем был. Он Ð½Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ и ÑеÑтрой Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва научил и читать, и пиÑать, и Ñчитать. Реще говорил, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº математике большой талант. ÐœÐ¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть Ñамым натуральным образом отвиÑла. Кто бы мог подумать? — Тогда что ты делала в качеÑтве обычной Ñлужанки? — ÑправившиÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, ÑпроÑил. — Ты могла бы отучитьÑÑ Ð² Ñпециальной школе, где учат торговому делу. Рпотом уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ в лавку какого-нибудь торговца. Лицо Рины помрачнело. — Отец умер, когда мне было двенадцать. Маме Ñ‚Ñжко приходилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ четырьмÑ. Ð Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑтаршаÑ. Так что пошла работать. Ð’ замке неплохо платили. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и братик подроÑ, тоже работать уÑтроилÑÑ, Ñтало полегче. ПоÑтому Ñ Ð¸ решилаÑÑŒ уйти. Знала, что без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пропадут. Ðо Ñ Ð²Ñе равно буду им деньги отÑылать. Вот и ту премию, что вы мне недавно выдали, гоÑподин Ðллин, почти вÑÑŽ домой отправила. Думаю, они рады будут. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было Ñлов. И на Рину Ñмотрел уже ÑовÑем другими глазами. Когда же на ближайшем привале уÑтроил ей небольшой Ñкзамен по математике, был и вовÑе поражен. Девчонка в уме практичеÑки молниеноÑно умудрÑлаÑÑŒ Ñовершать такие вычиÑлениÑ, какие мне приходилоÑÑŒ проделывать в Ñтолбик. Притом Ñхватывала вÑе на лету. И когда Ñ ÐµÐ¹ раÑÑказал то немногое, что знал про бухгалтерÑкое дело, мгновенно ухватила Ñуть. Думаю, еÑли еще и в Ñтолице оплатить неÑколько уроков Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ в Ñтом деле человеком, цены девушке не будет как помощнице! 42 Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð²Ð¾Ñхищение на моем лице, Рина вÑÑ ÑиÑла. С ее милой мордашки улыбка не Ñходила. Орвин же был мрачен и задумчив. ОпомнившиÑÑŒ, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поубавил воÑторги, пока девчонка не надумала лишнего, и велел отправлÑтьÑÑ Ð² путь. Ðо новое открытие про таланты моих Ñпутников Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ порадовало. Теперь не нужно будет иÑкать человека Ñо Ñтороны, а Рина — одна из немногих, кому Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ. Конечно, мелькали иногда гаденькие мыÑлишки, что Ð·Ñ€Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Мало ли, как вÑе может обернутьÑÑ. Ðо понимал, что еÑли уж ÑовÑем никому не верить, как тогда вообще жить. Без помощников в любом деле будет в неÑколько раз труднее. Да и не потÑну Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. К тому же полагатьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на теплые чувÑтва ко мне Рины Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ. ЕÑли подниму ей зарплату до пÑти золотых, а в дальнейшем и выделю процент от прибыли, она будет на Ñедьмом небе. И будет материально заинтереÑована в уÑпехе нашего предприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ меньше моего. Вот только Ñ ÐµÐµ влюбленноÑтью в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ что-то однозначно делать. Рина, Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑегоднÑшними похвалами, Ñнова попыталаÑÑŒ залезть ко мне в поÑтель на поÑтоÑлом дворе, где мы оÑтановилиÑÑŒ. Я, уже по традиции, ÑнÑл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ отдельную комнату. Ðо она, дождавшиÑÑŒ, пока Ñпутник заÑнет, начала тихонько Ñтучать ко мне в дверь. Уже догадываÑÑÑŒ, кого увижу Ñнаружи, Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» и пошел открывать. Рина тут же юркнула внутрь и прижалаÑÑŒ ко мне вÑем телом. Ðа ней по-прежнему была мужÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, но грудь под рубашкой в Ñтот раз ÑÑ‚Ñнута не была. И Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¾ ощущал прикоÑновение двух пышных полушарий, прижимающихÑÑ Ðº моему обнаженному торÑу через Ñомнительную преграду в виде ткани ее рубашки. Кое-что в штанах непроизвольно начало реагировать, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ отÑтранил от ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ. — Рина, нам нужно поговорить, — как можно более Ñтрого Ñказал, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐµ к Ñтулу и уÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° него. Сам же поÑпешно натÑнул штаны и рубашку, чтобы не Ñмущать девушку Ñвоим видом, и уÑтроилÑÑ Ð½Ð° кровати. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¸Ð½Ð° Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой наблюдала за мной, закуÑив губу и нервно ÑцеплÑÑ Ð¸ раÑцеплÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, что выдавало ее Ñильное волнение. — Вы теперь прогоните менÑ, гоÑподин Ðллин? — первой не выдержала она Ñ‚ÑгоÑтного молчаниÑ. — Отправите обратно домой? Выждав паузу, чтобы она прониклаÑÑŒ, ответил: — Мне бы Ñтого не хотелоÑÑŒ. Я уÑпел оценить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ доÑтоинÑтву. Она шумно выдохнула Ñ Ñвным облегчением, но продолжала наÑтороженно Ñмотреть на менÑ. — СегоднÑ, когда вы проверÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ математике, мне показалоÑÑŒ, что… Ð’Ñ‹ так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрели, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°â€¦Â â€” она оÑеклаÑÑŒ и залилаÑÑŒ краÑкой, не Ñтав продолжать мыÑль. — Рина, Ñ, дейÑтвительно, был воÑхищен открывшимиÑÑ Ð² тебе талантами, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ñ. — Ðо в плане личных отношений ничего не изменилоÑÑŒ. — Скажите, Ñто из-за того, что Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ проÑтолюдинкой? — она Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ уÑмехнулаÑÑŒ. — Будь Ñто не так, вы бы отнеÑлиÑÑŒ ко мне иначе? — ГлупоÑтей не говори! — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ. — Возьми, к примеру, Ижену Квейлад. Она не проÑтолюдинка. К тому же очень привлекательна внешне. Ðо Ñто не помешало мне отказать ей, когда она предложила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° роль моей жены. То, что ее поÑтавили в один Ñ€Ñд Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократой, Рине Ñвно польÑтило. Она даже гордо раÑправила плечи. — Даже теперь, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸ из рода и Ñ Ñам могу выбирать Ñебе жену, между нами Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ничего не изменилоÑÑŒ. Сердцу не прикажешь, понимаешь? — как можно более мÑгко Ñказал. — Будь Ñто не так, Ñ Ð±Ñ‹ тут же предложил тебе руку и Ñердце. Ðо не люблю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько, чтобы Ñто Ñделать. Вернее, люблю, но как друга, как хорошего человека, в котором в дальнейшем вижу еще и хорошего помощника в делах. — Я ведь не требую от Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, — потупилаÑÑŒ Рина. — Понимаю. Ðо еÑть еще одно обÑтоÑтельÑтво, о котором ты и Ñама знаешь. Орвин Сердон. Она ÑмутилаÑÑŒ. — Вот он как раз готов тебе предложить вÑе, чего ты доÑтойна. И, будем уже абÑолютно чеÑтными, ты будешь дурой, еÑли по ÑобÑтвенной глупоÑти потерÑешь такого мужчину. Ему нелегко Ñмотреть, как ты Ñохнешь по мне. Рано или поздно Орвину Ñто надоеÑÑ‚. Он может вообще уйти Ñо Ñлужбы у менÑ. Или, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ верноÑть Ñлову, что более вероÑтно, переключитÑÑ Ð½Ð° другой объект. Ðайдет женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ его по доÑтоинÑтву. Рты будешь локти куÑать, когда забудешь о Ñвоей наивной и детÑкой влюбленноÑти в менÑ. Рина в задумчивоÑти покуÑывала губы, глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в Ñторону. Потом неохотно Ñказала: — Может, вы и правы, гоÑподин Ðллин. — Я точно прав. Ты однажды Ñама Ñто поймешь, — улыбнулÑÑ Ñ. — ЕдинÑтвенное же, что могу тебе предложить Ñ â€” дружеÑкие, а также деловые отношениÑ. Ðто не изменитÑÑ, хочешь ты того или нет. Мы больше не будем возвращатьÑÑ Ðº Ñтой теме. Она не доÑтавлÑет удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¸ тебе, ни мне. Ðо надеюÑÑŒ, выводы ты Ñделаешь правильные. ЕÑли не готова к тому, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предложить, и Орвин тебе не нужен, возможно, и правда лучше вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Мне, конечно, Ñтого бы не хотелоÑÑŒ, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñƒ любой твой выбор. Твое ÑчаÑтье важнее. По щеке Рины Ñкользнула Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñлезинка, которую она решительно Ñмахнула и поднÑлаÑÑŒ. — Я вÑе понÑла, гоÑподин Ðллин. Можете не беÑпокоитьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, — она прÑмо поÑмотрела мне в глаза, в которых читалиÑÑŒ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑть и Ñожаление, потом трÑхнула головой и вышла из комнаты. Я же лег Ñпать в не Ñлишком благоÑтном наÑтроении. Что еÑли Рина и правда решит уйти? Рведь Ñ Ð½Ð° нее возлагал большие планы в Ñвоих будущих делах. УÑтыдившиÑÑŒ того, что так меркантильно раÑÑуждаю, поÑлал вÑе к черту и применил ментальную технику, помогающую уÑпокоитьÑÑ. Утро вечера мудренее! Ð’ общий зал на Ñледующий день Ñ ÑпуÑкалÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ беÑпокойÑтвом. Вполне могло ÑтатьÑÑ, что Рины там не увижу. Или она объÑвит о Ñвоем уходе. Тем больше было мое удивление, когда увидел обоих Ñвоих Ñпутников в превоÑходном раÑположении духа. Орвин Ñловно помолодел, его глаза горели. Рина же благоÑклонно улыбалаÑÑŒ ему и иногда Ñкромно отводила глазки. Возникшее во мне подозрение заÑтавило вÑе-таки применить ментальную магию, чтобы окончательно удоÑтоверитьÑÑ Ð² том, что предположил. Внутренне облегченно вздохнул, когда убедилÑÑ, что был прав. Похоже, Ñтой ночью Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð Ð¸Ð½Ñ‹ и Орвина перешли на новый уровень. Девчонка Ñходу взÑла быка за рога, как только вÑерьез решила Ñделать Ñтавку на Ñтого мужчину. Рзначит, между ней и мной и правда вÑе кончено. Точка поÑтавлена. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно ÑброÑил Ñ‚Ñжелую ношу Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑм и приÑоединилÑÑ Ðº ним. И пуÑть понимал, что влюбленноÑть Рины никуда не делаÑÑŒ, но надеÑлÑÑ, что Ñближение Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ рано или поздно вытеÑнит ее из Ñердца. Ð Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждал путь в Кер — большой город на пути к Ñтолице, находÑщийÑÑ Ð²Ð¾ владениÑÑ… тирра Дармента. С моим отцом у Ñтого вельможи были далеко не дружеÑкие отношениÑ. Так что задерживатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ долго мы не будем. ПуÑть и врÑд ли во мне кто-то узнает родÑтвенника Велдона МердгреÑа. Ðо риÑковать вÑе равно не Ñтоит. Можно было бы, конечно, и вовÑе не заезжать туда, но было как раз по пути, а Рине очень хотелоÑÑŒ увидеть такой знаменитый город. По Ñути, Кер ÑчиталÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтолицей Гренудии. И когда-то оной и ÑвлÑлÑÑ, пока в междоуÑобных войнах не победила динаÑÑ‚Ð¸Ñ Ðлантаров. Первый король Ñтой динаÑтии пожелал перенеÑти Ñтолицу в Ñамый крупный город Ñвоих земель. Кер же в чиÑле других территорий перешел к Ñамому приближенному его Ñоратнику. Дарменты на протÑжении четырех Ñтолетий продолжали оÑтаватьÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ трона и ÑчитатьÑÑ Ñамыми приближенными вельможами к королю. Мой отец по молодоÑти в чем-то перешел дорогу нынешнему тирру Дарменту, и поÑле Ñтого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ них были натÑнутыми. Теперь при дворе моего папочку не шибко привечали, пуÑть и не показывали Ñтого в открытую. Он ведь тоже был очень влиÑтельным вельможей и мог доÑтавить немало проблем королю, еÑли бы захотел. Ð’ общем, во вÑе Ñти хитроÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было никакого желаниÑ. Даже радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что уже отрезанный ломоть и, значит, ко мне претензий никаких. Рина взвизгнула от воÑторга, узнав, что мы в Кер вÑе-таки заедем. Орвин, у которого в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтроение почти вÑегда было отличное, тоже раÑплылÑÑ Ð² улыбке и благодарно мне кивнул. М-да, попал, бедолага! Девчонка уже из него веревки вьет. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли поÑле Ñвадьбы именно она будет главой их маленькой Ñемьи. Рина та еще лиÑичка оказалаÑÑŒ, хоть поначалу и Ñчитал ее проÑтоватой. Ðо манипулировать мужчинами училаÑÑŒ быÑтро. Только Ñо мной у нее ÑлучилаÑÑŒ оÑечка. Да и то, по Ñути, добилаÑÑŒ того, чего хотела изначально — отправилаÑÑŒ Ñо мной в Ñтолицу, пуÑть и не в том качеÑтве, как ей бы хотелоÑÑŒ. И вÑе-таки зла за душой она не держала. Я точно Ñто знал Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что изредка проверÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ ментальной магии. Мне она была по-наÑтоÑщему предана. Мало-помалу ее прежнÑÑ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть перераÑтала в нечто иное — какое-то преклонение или обожание, как перед недоÑÑгаемым божеÑтвом. Ðто, конечно, немного Ñмущало, но пуÑть лучше так, чем ненавиÑть отвергнутой женщины. Ð’ общем, ничего не имел против, чтобы порадовать девушку ÑкÑкурÑией в Кер. 43 Еще на въезде в город Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾ огромное количеÑтво желающих попаÑть туда. Очередь из повозок, пеших и конных вÑадников была гигантÑкой. Ðет, Ñ, конечно, понимаю, что Кер — большой город. Ðо вÑе равно такое количеÑтво народу нетипично Ð´Ð»Ñ ÑредневековьÑ. Впрочем, из разговоров таких же ожидающих, как мы, понÑл, что Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾ попаÑть Ñюда во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñрмарка и народные гулÑниÑ. Вот почему Ñюда Ñтолько людей хотÑÑ‚ попаÑть. — Может, ну его? — Ñ Ñомнением глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑтоÑщих перед нами, ÑпроÑил Ñ Ñƒ Ñпутников. — Поедем дальше? — Ярмарка и гулÑÐ½Ð¸Ñ â€” Ñто же так интереÑно! — Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими глазами заÑвила Рина, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что заезда в Кер не избежать. Вот только когда мы туда попадем — большой вопроÑ. ЧаÑа два придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтоÑть в очереди, еÑли она продолжит ÑокращатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ темпами. Тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что ариÑтократов пропуÑкают вперед и народ по Ñтому поводу даже не возмущаетÑÑ. ÐÑ…, была не была, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ñнова предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ñшего ÑоÑловиÑ! Ð’Ñе лучше, чем убить Ñтолько времени впуÑтую. — По конÑм! — Ñкомандовал Ñ Ñпутникам и, вÑкочив на лошадь, изобразил надменный вид. Благо, что чиÑто внешне и по одежде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можно было принÑть за путешеÑтвующего налегке ариÑтократа. Я еще и артефакты наверх выÑунул, чтобы видно было, что человек обеÑпеченный. Рина и Орвин, понÑв, что Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», приÑтроилиÑÑŒ Ñледом за мной, как подобает Ñлугам. К ÑчаÑтью, Ñомнений в моем благородном проиÑхождении ни у кого не возникло. Мне даже некоторые почтительно кланÑлиÑÑŒ. Правда, как оказалоÑÑŒ, Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократов за проезд вне очереди требуют целый золотой. Ðу да ладно. МелочитьÑÑ Ð½Ðµ хочетÑÑ. Как бы то ни было, в город мы попали куда раньше, чем предполагалоÑÑŒ. И Рина немедленно потащила Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñрмарку. Она вообще заÑвила, что ей надоело изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ. И раз в Ñтолице она вÑе равно будет не моим Ñлугой, а помощницей в лавке, то хочет купить Ñебе приличные вещи. Возражать мы Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ не Ñтали. Ð’Ñе равно Ñюда мы приехали, по большому Ñчету, чтобы порадовать нашу Ñпутницу. Правда, Ñ Ð·Ð°Ñвил, что Ñам намерен изучить аÑÑортимент оружейных и артефакторÑких лавок, а Рину вполне может Ñопровождать Сердон. Тот тоÑкливо поÑмотрел на менÑ, как на предателÑ, но Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» каменное лицо. ПуÑть отдуваетÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñкого шопинга, раз уж они теперь вмеÑте. Сам Ñ Ð½Ð° такие подвиги не готов. Ð’ÑтретитьÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в полдень в трактире неподалеку от рынка. Ð’ общем, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» очень познавательно, нагулÑл аппетит и бодренько пошагал к уÑловленному меÑту. ЗанÑл Ñтолик и заказал еду на троих, Ñказав, чтобы горÑчее подали чуть позже, когда придут мои Ñпутники. Себе же взÑл ÑлÑ, который тут оказалÑÑ Ð²ÐµÑьма приличным, и начал неÑпешно отхлебывать. Едва не раÑÑмеÑлÑÑ, увидев ÑтрадальчеÑкую физиономию Орвина, который шел в Ñопровождении изменившейÑÑ Ð´Ð¾ неузнаваемоÑти Рины. Уже как-то привык видеть ее в роли мальчишки-Ñлуги. Теперь же она была в краÑивом платье того покроÑ, какой обычно ноÑÑÑ‚ обеÑпеченные горожанки и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами, подобранными в цвет ее родных. Уж как она умудрилаÑÑŒ Ñделать так, что они ÑмотрелиÑÑŒ еÑтеÑтвенно, не знаю. Явно какаÑ-то женÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Ðо выглÑдела девушка на вÑе Ñто, как по мне. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° похудела и уже не казалаÑÑŒ немного пухленькой, как раньше. Стала держатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ уверенно, что тоже выигрышно на ней ÑказалоÑÑŒ. И Орвин, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð» мученика — навернÑка чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовеÑть заела за то, что Ñдымил, броÑив его на произвол Ñудьбы — то и дело поглÑдывал на Рину Ñ Ñвной гордоÑтью. — ВыглÑдишь потрÑÑающе! — одарил Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ иÑкренним комплиментом, отчего она вÑÑ Ð·Ð°ÑиÑла. — Ð’Ñе деньги Орвина на трÑпки ÑпуÑтила? — уÑмехнулÑÑ, пока они раÑÑаживалиÑÑŒ за Ñтолом, а Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» знак подавальщику неÑти заказанное. — И почему Ñразу вÑе? — возмутилаÑÑŒ Рина. — Только Ñамое необходимое купила. Мне ведь нужно будет выглÑдеть как Ñто вы говорили… реÑпектабельно, вот! Я же буду вашей помощницей! — Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ на вÑе Ñто, — добродушно уÑмехнулÑÑ. — Такой помощнице и правда неÑтыдно лавку доверить. Рина уÑпокоилаÑÑŒ и зарделаÑÑŒ от новой похвалы. — Мы речь тирра Дармента пойдем Ñлушать? — ÑпроÑила она, когда мы утолили первый голод поданной нам тушеной телÑтиной Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð¼Ð¸ и картошкой. — Он ее в чеÑть праздника перед народом произноÑить будет. Рпотом уже будут гулÑниÑ. — Пойдем, конечно, — раÑÑлабленно Ñказал Ñ, благодушно улыбаÑÑÑŒ. Да и хотелоÑÑŒ поÑмотреть на давнего недруга моего папочки. Рина еще что-то раÑÑказывала, делÑÑÑŒ впечатлениÑми о Ñрмарке и о том, что Ñлышала от людей. Я же вычленÑл лишь иногда из Ñтого вороха информации что-то Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ðµ, но в оÑновном пропуÑкал мимо ушей. Обычно вÑегда так поÑтупал Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñким трепом. ЕÑли глубоко вникать в подобную болтовню, уши в трубочку начинают ÑворачиваютÑÑ. — ИнтереÑно, принцеÑÑа тоже будет приÑутÑтвовать? — различил Ñ Ñлова Рины, которые вызвали во мне любопытÑтво. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ принцеÑÑа? — Так Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ раÑÑказывала! — обиженно проговорила девушка. — Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñтит у тирра Дармента. Его Ñына прочат ей в женихи. Рего дочь — Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° ее выÑочеÑтва. ÐÑ…, вот поглÑдеть бы на принцеÑÑу Ðлеонору! ГоворÑÑ‚, она наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица! — Может, и поглÑдишь, — уÑмехнулÑÑ Ñ. — Как по мне, ты лучше, — вÑтрÑл Орвин, за что получил благоÑклонный взглÑд от Рины. — Ты же принцеÑÑу еще не видел, — иронично заметил Ñ. — Ðто не важно, — ловко выкрутилÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð´Ð¾Ð½. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð Ð¸Ð½Ð° — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° на Ñвете. Куда там до нее даже принцеÑÑам. Вот ведь лиÑ! Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что за такие Ñлова его ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ очень горÑÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðа то и раÑчет был, видимо. — Ðу ладно, пойдемте тогда. Рто речь пропуÑтим, — Ñказал Ñ, заметив, что народ начал Ñлаженно подтÑгиватьÑÑ Ð½Ð° выход. Видимо, тоже знали о предÑтоÑщем мероприÑтии и не желали пропуÑтить. М-да, интереÑно, как мы вообще Ñможем что-то разглÑдеть? Я Ñ Ñомнением окинул взглÑдом большую площадь, битком набитую народом. Ð’ отдалении виднелÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚, пока еще пуÑтой, оцепленный охраной. Ðа нем, очевидно, и будет выÑтупать тирр. Рина, чей маленький роÑÑ‚ не позволÑл вообще ничего увидеть за чужими Ñпинами, едва не раÑплакалаÑÑŒ от огорчениÑ. Ð Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» Орвину поÑадить ее Ñебе на плечи. Ðе Ñлишком прилично, конечно, но плевать, кто и что подумает. Мы в Ñтом городе задержимÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Мое предложение было принÑто благоÑклонно, и вÑкоре Рина оказалаÑÑŒ ÑидÑщей на плечах Ñвоего кавалера. Теперь она радоÑтно раÑÑказывала нам, что видит, раз уж обзор у нее оказалÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. — Рвот и карета тирра Дермонта подъехала! — воÑкликнула она. Ðарод вокруг зашумел, бурным ревом приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñина Ñтих земель. К Ñожалению, надежды Рины увидеть принцеÑÑу не оправдалиÑÑŒ. С тирром Сирилом Дарментом приехал только его Ñын. Когда они взобралиÑÑŒ на помоÑÑ‚, Ñ Ñмог их вÑе-таки кое-как раÑÑмотреть, благо, на зрение не жаловалÑÑ. Больше вÑего великий и ужаÑный тирр Сирил Дармент, перед которым трепетали менее приближенные к королю вельможи, напоминал хорька. Среднего роÑта, щуплый, лицо вытÑнутое вперед Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ чертами. Ð’ общем, как-то он мне Ñразу не понравилÑÑ. И дело не только во внешноÑти. Едва ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть при виде приветÑтвующего его народа не очень ÑпоÑобÑтвовала Ñимпатии. Видно было, что человек он тот еще. Сынок — очень похожий на него внешне, только повыше роÑтом — Ñкрывать Ñвои Ñмоции даже не пыталÑÑ. Его тонкие губки были презрительно поджаты, в глазах читалоÑÑŒ ощущение ÑобÑтвенного превоÑходÑтва и Ñкука. Он Ñвно предпочел бы находитьÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ угодно, но не здеÑÑŒ. ÐавернÑка отец заÑтавил тут поприÑутÑтвовать, как будущего главу рода, чтобы училÑÑ Ñƒ него, как веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ±Ñом на подобных мероприÑтиÑÑ…. Рвот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него оказалÑÑ Ð½Ð° удивление краÑивым, выразительным и звучным. Любой диктор на нашем телевидении бы позавидовал! Как по мне, он даже не нуждалÑÑ Ð² магичеÑком уÑилении, которое было применено при его выÑтуплении. И говорить он умел не хуже Ñамых уÑпешных политиков моего мира. Даже Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ заÑлушалÑÑ. ХотÑ, в принципе, говорил он Ñплошные банальноÑти. Ðо народу нравилоÑÑŒ. ОÑобенно когда в конце Ñвоей речи тирр Дармент Ñообщил, что вÑе богатые торговцы города выделили чаÑть Ñвоих ÑредÑтв Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð°, чтобы уÑтроить им праздник. Вот ведь жучара! Сам не потратил ни медÑка, похоже. С торговцев ÑтрÑÑ. Ðо народу было плевать, за чей Ñчет выпивка и закуÑка. Ð’Ñе радоÑтно заревели, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщее развлечение. Тирр Хорек, как Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно прозвал Дармента, закончил Ñвою речь под бурные овации. Его Ñынок тоже промÑмлил неÑколько Ñлов, которые выÑлушали лишь из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº отцу, и они вмеÑте Ñошли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñта. Сели в карету и укатили воÑвоÑÑи. И вот тут началоÑÑŒ наÑтоÑщее веÑелье! Ðа площадь начали выноÑить огромные мангалы, мÑÑные туши, бочонки Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, Ñлем и вином. ЯвилиÑÑŒ и музыканты, нанÑтые кем-то из влиÑтельных людей города, что тоже внеÑли Ñвою лепту в праздник. ИнтереÑно вÑе-таки, Ñам тирр Хорек Ð²Ð½ÐµÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ медÑк? Пока о нем ÑкладываетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, как о жутком ÑкрÑге, который Ñвоей выгоды не упуÑтит. Пока жарилоÑÑŒ мÑÑо, народ начал уÑтраивать вÑÑкие шуточные ÑоÑÑ‚ÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ налегать на выпивку. Потихоньку мы тоже втÑнулиÑÑŒ во вÑеобщее веÑелье. Сами не заметили, как начало темнеть. Вынужден признать, что теперь уже не жалел, что поддалÑÑ Ð½Ð° уговоры Рины и Орвина и заехал в Кер. Давно уже так не раÑÑлаблÑлÑÑ Ð¸ не отдыхал на полную. Ð’ итоге даже подцепил одну хорошенькую горожанку, из-за чего Рина на Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° коÑилаÑÑŒ неодобрительно. Ðу да плевать! ПуÑть привыкает, что в моей жизни будут другие женщины. Ðе целибат же мне хранить. Ох, что-то Ñ, похоже, захмелел уже ÑовÑем. И на любовные подвиги Ñ‚Ñнет. Рдевчонка-то прехорошенькаÑ! Или Ñто выпитое добавлÑет ей изрÑдной доли привлекательноÑти? Как бы то ни было, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ намерен урвать Ñвою долю женÑкой лаÑки. Рто прÑмо завидно ÑтановитÑÑ, когда Ñмотрю на довольную рожу Орвина. Сказав друзьÑм, чтобы дальше развлекалиÑÑŒ без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ что вÑтретимÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ утром на поÑтоÑлом дворе, где оÑтавили вещи, Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐº блондиночку Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð¾Ð¹ грудью за Ñобой. Она поÑтоÑнно хихикала, жалаÑÑŒ ко мне и ничуть не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. СобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑти ее к Ñебе в номер и накувыркатьÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒ, чтобы окончательно вытравить из памÑти одну наÑтырную оÑобу Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ глазами. Рто прÑмо напаÑть какаÑ-то. Ð’Ñе равно в голову лезет. Ðадо Ñто иÑправлÑть. И вот вÑе было бы хорошо, еÑли бы не решили Ñрезать путь до поÑтоÑлого двора через какую-то подворотню. ÐœÐ¾Ñ Ñпутница предложила. Сказала, что так быÑтрее будет. Уже на подходе туда уÑлышал подозрительные звуки. Гогот какой-то пьÑной компании и отчаÑнные девчоночьи крики. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу, ÑовÑем молоденькаÑ. Вот же черт! Ðу какого лешего мы пошли именно Ñюда? Ведь теперь же не Ñмогу проÑто так пройти мимо, не выÑÑнив, что проиÑходит. Ðе могу Ñ, как поÑледнÑÑ Ñволочь, уйти и оÑтавить девочку на раÑтерзание каким-то отморозкам. Блондиночка, почуÑв неладное, потÑнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾: — Давай вÑе-таки другой дорогой пойдем! — Ðет уж, — мрачно возразил Ñ. Вот еÑли бы Ñразу пошли и Ñ Ð²Ñего того непотребÑтва не уÑлышал, мог бы пройти мимо. Ртут еще Ñнова раздалÑÑ ÑрывающийÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñлез крик: — Помогите, пожалуйÑта, кто-нибудь! ОтпуÑтите наÑ, мерзавцы! Похоже, девчонка там еще и не одна. — Ты иди, наверное, — обреченно Ñказал Ñвоей неÑоÑтоÑвшейÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐµ на ночь. — Я Ñам разберуÑÑŒ. — Может, Ñтражу позвать? — предложила она, ÑкептичеÑки оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ не шибко-то героичеÑкую фигуру. — Можно и позвать. ЕÑли найдешь их где-то, — уÑмехнулÑÑ Ñ. — Давай, иди. Ðе хватало еще за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Сам уже активировал целительÑкий артефакт, чтобы вытравить из организма алкоголь. Еще и подбавил ÑобÑтвенной Ñнергии, разноÑÑ ÐµÐµ по телу. Так, вроде в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ». Ðу что ж, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть, Ñ ÐºÐµÐ¼ на Ñтот раз придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. И из-за кого Ñ Ð² очередной раз вÑтрÑл. Еще и придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ о том, что Орвина, который обычно прикрывает мою Ñпину, Ñ€Ñдом нет. Ðужно будет Ñамому отдуватьÑÑ. Ðу да ничего, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не тот неопытный и неуклюжий юнец, каким был еще неÑколько недель назад. Должен ÑправитьÑÑ. 44 Первым делом Ñ Ð¾Ñторожно выглÑнул за угол, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку. ШеÑтеро вооруженных мужчин, Ñвно наемников или воинов. И что ж мне на них так не везет-то?! Зажимают у Ñтен двух юных девиц, одетых как небогатые горожанки. Те иÑтошно вопÑÑ‚ и отчаÑнно ÑопротивлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ðо понÑтно, что лишь Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, когда их обеих оприходуют. Пока наемников даже забавлÑет их Ñопротивление. Продлевают удовольÑтвие, Ñволочи! — Ðе Ñмейте Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ! — Ñнова крикнула одна из девушек. Ð’ подворотне было Ñлишком темно, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ нормально различить лица вÑех учаÑтников Ñобытий. Ðо, как Ñ Ð¸ предполагал, Ñвно ÑовÑем юнаÑ, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ щуплаÑ. — Ð’Ñ‹ за Ñто ответите перед тирром Дарментом! — Да ты что?! — заржал один из тех, кто удерживал ее. — С чего Ñто? Только не говори, что ты его любовница. Уж больно плюгавенькаÑ! Девушка от Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ лÑгнуть его в причинное меÑто, но он ловко уклонилÑÑ. — Я его дочь, ÑÑно?! Ð Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° — принцеÑÑа Ðлеонора! Ð’ ответ раздалоÑÑŒ громоглаÑное ржание вÑех шеÑтерых. — Ðу у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ фантазиÑ, детка! ПовеÑелила от души! Ðадо будет потом ребÑтам раÑÑказать, что разложили принцеÑÑу и тирру прÑмо в подворотне! ПуÑть тоже поржут! Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° молчала, но ÑопротивлÑлаÑÑŒ еще более отчаÑнно, чем перваÑ. Рфигурка у нее оказалаÑÑŒ не в пример лучше, чем у подруги. Может, из-за Ñтого на нее навалилоÑÑŒ Ñразу четверо. И как еще только держитÑÑ? Явно Ñил у нее побольше, чем кажетÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд. Я перешел на иÑтинное зрение, и мои глаза поползли на лоб. Рдевчонки-то и правда непроÑтые! У обеих имелÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий иÑточник, причем немаленький. Вот только у одной направленноÑть целительÑкаÑ, у другой — магии Земли. Ð’ данной Ñитуации Ñвно необученные девицы никак не могли воÑпользоватьÑÑ Ñвоими Ñилами. Ðо организм у них покрепче, чем у обычных людей, поÑтому и ÑопротивлÑлиÑÑŒ пока более удачно, чем любые другие на их меÑте. И похоже, наÑчет Ñвоего проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ и не врать. Я ÑвÑтвенно различил ÑиÑние артефактов под их одеждой. Такого уровнÑ, какой врÑд ли доÑтупен Ñ€Ñдовым обывателÑм. Ðеужели и правда Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ð»Ð¾ наткнутьÑÑ Ð½Ð° принцеÑÑу и тирру, за каким-то чертом оказавшихÑÑ Ð±ÐµÐ· охраны на улицах города?! Только Ñтого не хватало! Предпочел бы, чтобы они оказалиÑÑŒ обычными девушками. Тогда ÑÐ¿Ð°Ñ Ð±Ñ‹ и тихонько ретировалÑÑ. Теперь же, что-то мне подÑказывало, без неожиданноÑтей не обойдетÑÑ. Рвообще чего Ñто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ делю шкуру неубитого медведÑ? Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° их и правда ÑпаÑти надо. Противники у менÑ, между прочим, тоже не вÑе проÑтые. Двое магов: один огневик, другой воздушник. Среднего уровнÑ. Ðо ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð² магии ни в зуб ногой, они предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ угрозу. Воздушные маги, кÑтати, в Ñтом мире те еще монÑтры. Ðе только потоками воздуха могут управлÑть, а и ÑлектричеÑтвом. Молнии Ñоздавать там вÑÑкие. Я как-то тоже пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтот вид Ñнергии и что-то из ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñырой Ñилы выжать. ПолучилÑÑ, конечно, пшик. Слабый разрÑдик. Ðо уже одно Ñто говорило, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ монÑтрами лучше не ÑвÑзыватьÑÑ. Или валить их первыми, чтобы неприÑтных Ñюрпризов не доÑтавили. Между прочим, те, кто доÑтаточно овладел Ñвоей Ñилой, еще и левитировать могут. Рзначит, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ противником определилÑÑ. Благо, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью поглощен, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, принцеÑÑой. Ситуацию вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ контролирует от Ñлова ÑовÑем. По крайней мере, надеюÑÑŒ на Ñто. ОпределившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ дейÑтвий, Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ перетек в боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ. Выходить и кричать вначале что-то вроде: — ОтпуÑтите женщин, подонки! — было бы Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны оÑобо глупой формой ÑамоубийÑтва. ЕдинÑтвенное мое преимущеÑтво, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ транÑа — Ñффект неожиданноÑти. Потому как мужики Ñвно тренированные. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð´Ð²Ð° мага. Рглупым Ñ Ð²Ñе же ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю. Так что без Ñлов рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðа ходу ударил кинжалом, зажатым в другой руке, того, кто ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. ÐÑ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° ÑпаÑла его, но заÑтавила отшатнутьÑÑ. Мечом ударил в незащищенную шею мага. И тот уже уклонитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпел. Рухнул на грÑзную моÑтовую, захлебываÑÑÑŒ кровью. Ðаемники пришли в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° удивление быÑтро. И правда бывалые ребÑта! Ðе уÑпел их Ñобрат упаÑть, как в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» огненный шар, а оÑтальные ловко Ñменили диÑлокацию, окружив Ñо вÑех Ñторон. Заметил, как у двоих из них Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали такими же быÑтрыми, как у менÑ. И один, между прочим, как раз и был огневиком. Черт! Похоже, Ñ Ñамым опаÑным Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑчиталÑÑ. Ðужно было Ñразу его валить! ОказавшаÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ понÑтливой дочь тирра подбежала к принцеÑÑе и повалила ее на землю, чтобы не попали под раздачу. И они ползком начали удалÑтьÑÑ Ð² Ñторону от меÑта Ñобытий. Ð£Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! Хоть о них пока можно не беÑпокоитьÑÑ. Мой же единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ — боевой Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ уровнÑ, который пока удавалоÑÑŒ держать не более деÑÑти Ñекунд. ЕÑли пыталÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, потом чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ñ‡Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ куÑком мÑÑа. Ðо выбора не было. Мышцы едва не заÑкрипели от натуги, когда Ñ Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ броÑил ÑÐµÐ±Ñ Ð² более глубокое ÑоÑтоÑние транÑа. Мир вокруг замедлилÑÑ, и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ Ñмог уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ неÑущихÑÑ Ð² мою Ñторону двух клинков. Ðырнул под ними и в мгновение ока оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, который двигалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее оÑтальных. ПодÑек ему ноги, понимаÑ, что в защищенную артефактным доÑпехом грудь даже пытатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоит. Тот начал заваливатьÑÑ, и Ñ Ð²Ð¾ÑпользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼, чтобы Ñледующим ударом клинка пронзить ему правую глазницу. Едва уÑпел подÑтавить рукоÑть кинжала под чей-то удар, пока Ñудорожно вытÑгивал меч обратно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ не больше пÑти Ñекунд, чтобы раÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ñтальными. ОтÑек киÑть ближайшему ко мне противнику, второго ударил в живот. Ð’ ÑоÑтоÑнии уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого хватило, чтобы поÑледний улетел к противоположной Ñтене. Вынырнул в Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸ ÑхлеÑтнулÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ противником. Вот Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пришлоÑÑŒ повозитьÑÑ. При Ñтом еще приходилоÑÑŒ уклонÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ однорукого подранка, оÑтавшегоÑÑ Ð² живых. Кроме него, был еще тот, кого Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» в живот. Ðо он уже поднималÑÑ Ð¸ Ñкоро кинетÑÑ Ð½Ð° подмогу товарищам. Ð’Ñпомнил обманный маневр, которому учил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐžÑ€Ð²Ð¸Ð½, и Ñделал вид, что открылÑÑ. Самый опаÑный противник в запале Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑŽÐ½ÑƒÐ», за что и поплатилÑÑ. Получил Ñерьезную рану в бедро, а потом и в шею. С подранком, а потом и подоÑпевшим оÑтавшимÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ раÑправитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ было легче. Вот только когда Ñ, наконец, вынырнул из ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñа, то Ñразу же рухнул на залитую кровью моÑтовую. Силы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе-таки не беÑконечны. Черт! Как не вовремÑ! Еще и артефакт разрÑдилÑÑ. Он вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» во включенном режиме на Ñлучай, еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑÑ‚. И подпитывал мои Ñилы, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть продержатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немного дольше. ПропуÑтил по телу Ñвою Ñнергию, но Ñто взбодрило ненамного. Ðужно бы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ минут деÑÑть передохнуть. Ðо времени у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Пока не нагрÑнула Ñтража или любители поживитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то на халÑву, лучше линÑть отÑюда. За Ñпиной раздалоÑÑŒ тихое покашливание, и Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ повернул голову, отчего Ñам же поморщилÑÑ. С удивлением увидел вÑе тех же девиц, из-за которых вÑтрÑл во вÑÑŽ Ñту бойню. Они, оказываетÑÑ, не убежали, а вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð¸ Ñо Ñтороны. М-да, похоже, наÑчет умÑтвенных ÑпоÑобноÑтей Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одной из них Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÑÑ. Ðу не дуры ли? Ведь Ñ Ð¼Ð¾Ð³ и не ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а значит, те переключилиÑÑŒ бы на них, как только раÑправилиÑÑŒ Ñо мной. — Вы ранены, Ñударь? — чуть дрожащим голоÑом ÑпроÑила дочь тирра Хорька. ЕÑли, конечно, она не Ñоврала о Ñвоем проиÑхождении. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, когда видел ее вблизи, охотно мог в Ñто поверить. Семейное ÑходÑтво улавливалоÑÑŒ. У девушки тоже было чуть вытÑнутое вперед лицо и невыразительный подбородок. Правда, Ñлишком уж отталкивающе, как у ее отца, Ñто не ÑмотрелоÑÑŒ. ПроÑто придавало некоторое ÑходÑтво Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ зверьком. Сама она была очень худенькаÑ, невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ какаÑ-то невзрачнаÑ. ПринцеÑÑа, державшаÑÑÑ Ð² шаге от подруги и приÑтально Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»ÑдывающаÑ, тоже оказалаÑÑŒ не такой уж краÑавицей, как о ней ходила молва. ПроÑто хорошенькаÑ, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтной женÑтвенной фигурой, Ñветло-руÑыми волоÑами и Ñеро-голубыми глазами. Ðо на фоне подруги, конечно, ÑмотрелаÑÑŒ более выигрышно. ИнтереÑно, не поÑтому ли и взÑла ее в подруги? — мыÑленно уÑмехнулÑÑ. Впрочем, никого из Ñтих девушек Ñ Ð½Ðµ знал, так что Ñудить про их мотивы и характер не беруÑÑŒ. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ ранен. ПроÑто нужно немного времени, чтобы Ñилы воÑÑтановить, — Ñкупо улыбнулÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ. — Вы не предÑтавлÑете, как мы обе вам благодарны! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ воÑкликнула тирра. — ЕÑли бы не вы… — она оÑеклаÑÑŒ и Ñмущенно потупилаÑÑŒ, Ñвно предÑтавив Ñебе в подробноÑÑ‚ÑÑ…, что могло бы ÑлучитьÑÑ, еÑли бы не Ñ. — Ðе Ñтоит благодарноÑти, — Ñ Ð²Ñе же поднÑлÑÑ, хоть и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, и изобразил учтивый кивок. — Ðи один нормальный мужчина не прошел бы мимо, когда женщинам требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. — Скажите, как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, — впервые подала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа. Он у нее оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтным и нежным. — Мы должны знать, кого благодарить за Ñвое ÑпаÑение. — Предпочел бы оÑтатьÑÑ Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾, — улыбнулÑÑ Ñ. — Да и никаких благодарноÑтей мне не надо. Ðлеонора поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ большим интереÑом. — Рчто еÑли вы узнаете о том, кого именно ÑпаÑли? Ðаши Ñемьи могли бы хорошо Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Уже говорил, что обойдуÑÑŒ и без Ñтого. Рвам нужно бы поÑкорее убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, еÑли не хотите других неприÑтноÑтей. Город нынче бурлит. Мало ли, что может ÑлучитьÑÑ. ÐагрÑнут еще какие-нибудь любители легких удовольÑтвий. — Вы правы, — церемонно кивнула принцеÑÑа. — Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ проводить Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ дворца. И Ñ Ð²Ñе же назову Ñвое имÑ, на Ñлучай, еÑли передумаете наÑчет награды. Ðлеонора ÐлантарÑкаÑ. ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ðдмера. Ðе заметив на моем лице оÑобого удивлениÑ, она чуть нахмурилаÑÑŒ. И Ñ Ñчел необходимым поÑÑнить: — Я Ñлышал, что ваша подруга говорила об Ñтом тем мерзавцам. Ðо поверьте, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не играло решающей роли. Точно так же Ñ Ð²ÑтупилÑÑ Ð±Ñ‹ за кого угодно. Похоже, мои Ñлова отчего-то не пришлиÑÑŒ Ðлеоноре по душе. Она еще больше нахмурилаÑÑŒ. Чтобы разрÑдить обÑтановку, в разговор включилаÑÑŒ тирра: â€”Â Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Виола Дармент. Я, как вы навернÑка тоже знаете, дочь тирра Сирила Дармента, Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ Ñтих меÑÑ‚. — Очень приÑтно познакомитьÑÑ, — вполне иÑкренне Ñказал Ñ. Ðта девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ намного проще, чем ее подруга, и показалаÑÑŒ более живой и душевной, внушала мне куда большую Ñимпатию, чем принцеÑÑа. РазумеетÑÑ, иÑключительно как человек. Как женщины, они обе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑовали. ХотелоÑÑŒ поÑкорее ÑброÑить Ñту обузу и отправитьÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. Ðо проводить, похоже, вÑе-таки придетÑÑ. Ðаживать врагов в лице таких влиÑтельных оÑоб на ровном меÑте не Ñтоит. ÐаÑчет же чувÑтва благодарноÑти влаÑть имущих Ñ Ð½Ðµ питал никаких иллюзий. ÐавернÑка принцеÑÑа воÑпринÑла мою помощь как должное. 45 — Я вÑе-таки наÑтаиваю, чтобы вы назвали ваше имÑ, — вÑкинув маленький ноÑик, заÑвила Ðлеонора. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ из правил приличий, раз уж мы предÑтавилиÑÑŒ Ñами. — Ðллин Ðерт, — неохотно проговорил. — ПроÑто Ðллин Ðерт. Без титула? — принцеÑÑа Ñмерила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ взглÑдом. — Или проÑто не хотите называть наÑтоÑщее имÑ? â€”Â Ð˜Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº раз наÑтоÑщее. Ртитула у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Так уж ÑлучилоÑÑŒ, — отозвалÑÑ Ñ, уÑмехаÑÑÑŒ. — Что ж, раз вы хотите, чтобы Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð», ничего не имею против. Только защитник ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹, Ñразу предупреждаю. Ðлеонора подошла ближе и внезапно взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Ðе уÑпел Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, как почувÑтвовал, как из ее тела в мое перетекает Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑнергиÑ. Похоже, целители Ñвоей Ñырой Ñилой пользуютÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так. ÐапрÑмую подпитывают Ñилы другого человека при прÑмом контакте. Ðо помогло. Уже через минуту Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ бодрым, а Ñилы в доÑтаточной мере воÑÑтановилиÑÑŒ, чтобы Ñ Ð½Ðµ был наÑтолько уж беÑпомощным при новой возможной Ñтычке Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Благодарю ваÑ, — Ñказал от вÑего Ñердца. Ведь она могла бы не проÑвить такую чуткоÑть и заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веÑÑŒ город в ÑоÑтоÑнии полуовоща. Может, принцеÑÑа не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ заноÑчиваÑ, как показалоÑÑŒ вначале. Девушка почему-то ÑмутилаÑÑŒ и покраÑнела, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ прÑмо в глаза. — ЕÑли не хотите принимать благодарноÑть от моей Ñемьи, то решила хоть так проÑвить признательноÑть, — пробормотала она чуть ÑрывающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. ПоÑпешила отойти и ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° подругой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚-нет, да поглÑдывала на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным, задумчивым взглÑдом. — Ðу что ж, тогда указывайте дорогу. Ð’ городе Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ и никогда здеÑÑŒ раньше не бывал. Так что ориентируюÑÑŒ плохо. Девушки переглÑнулиÑÑŒ, а потом тирра пошла чуть впереди, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ. Ðлеонора же приÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной. Ð’ Ñторону окровавленных трупов обе девушки Ñтарательно не Ñмотрели. Я вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, когда злоÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ далеко позади. До поÑледнего боÑлÑÑ, что нагрÑнет Ñтража и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и в тюрьму упекут. Мало ли, вдруг кто-то из наемников окажетÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократом. Или они Ñлужат какой-то шишке. Девушки, конечно, могли бы вÑтупитьÑÑ, но не факт, что их Ñтанут Ñлушать. СплавÑÑ‚ родителÑм, а те на радоÑÑ‚ÑÑ…, что Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸ ничего не ÑлучилоÑÑŒ, запрут их где-нибудь в назидание, а до какого-то проÑтолюдина, попавшего под раздачу, им и дела не будет. Как уже говорил, Ñ Ð½Ðµ питал никаких иллюзий наÑчет ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ благодарными у ариÑтократов. ОÑобенно перед проÑтолюдинами. ЛичноÑть бывшего владельца тела изучил доÑтаточно, чтобы так думать. Ðллин до моего вÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² него был типичным предÑтавителем так называемого благородного ÑоÑловиÑ. ÐгоиÑтичный до мозга коÑтей, Ñчитающий Ñамо Ñобой разумеющимÑÑ, чтобы ему оказывали почеÑти и защищали от вÑех бед. Он Ñчитал, что люди отца, да и низшее ÑоÑловие вообще, Ñто делать попроÑту обÑзаны. СлучиÑÑŒ кому-то пожертвовать ÑобÑтвенной жизнью ради него, забыл бы об Ñтом уже через минуту. Конечно, еÑли так поÑтупит другой ариÑтократ, тут иное дело. Тогда понÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑти не позволÑÑ‚ проигнорировать Ñтот поÑтупок. Вот только Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не ариÑтократ. Ðе Ñтоит об Ñтом забывать и раÑÑчитывать на что-то Ñо Ñтороны дворÑнÑкого ÑоÑловиÑ. Ð’ лучшем Ñлучае Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñкого плеча подкинут немного деньжат. Ðо Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ предпочел бы обойтиÑÑŒ без вÑтречи Ñ ÑемьÑми девушек. ПроÑто провожу их до безопаÑного меÑта и ретируюÑÑŒ поÑкорее. — Может, удовлетворите мое любопытÑтво и раÑÑкажете, как оказалиÑÑŒ на улицах города без охраны? — ÑпроÑил Ñ Ñƒ принцеÑÑÑ‹. Рто молчание ÑтановилоÑÑŒ череÑчур напрÑженным. Она Ñловно даже обрадовалаÑÑŒ моему вопроÑу и виновато улыбнулаÑÑŒ: — Ðам Ñ Ð’Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ захотелоÑÑŒ поÑмотреть на народные гулÑниÑ. Рее отец не разрешил. Сказал, что раз король поручил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ заботам, он не может Ñебе позволить так риÑковать. Даже Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ не разрешил нам погулÑть. Вот мы и придумали дерзкий план, как нам Ñделать по-Ñвоему, — она подмигнула подруге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñтот момент обернулаÑÑŒ к нам и Ñокрушенно покачала головой. — Виола доÑтала Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñвою Ñлужанку Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… горожанок и вывела через потайной ход. — Ðе Ñтоило нам Ñтого делать. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ð·Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°, — заÑвила тирра. — Ðо мы ведь неплохо повеÑелилиÑÑŒ, правда? — хихикнула Ðлеонора, Ñтав куда больше похожей на нормальную шеÑтнадцатилетнюю девчонку. — Даже ÑÐ»Ñ Ð¸ пива попробовали. И научилиÑÑŒ танцевать, как проÑтолюдинки! Было ведь веÑело, правда? ЕÑли бы не Ñти негодÑи, которые Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ в ту подворотню, то воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹ оÑталиÑÑŒ Ñамые хорошие! — она чуть помрачнела. — Ðо хорошо, что вÑе нормально закончилоÑÑŒ. Рзаодно мы познакомилиÑÑŒ Ñ Ðллином, — Ðлеонора внезапно взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку, чем немало ошарашила. Заметив мою реакцию, опÑть захихикала. Похоже, у нее проÑто началÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñк поÑле пережитого. Вот и ведет ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ°Ð´ÐµÐºÐ²Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. — Рхотите, гоÑподин Ðерт, мой отец вам какой-нибудь титул даÑÑ‚ за мое ÑпаÑение? — заговорщицки ÑпроÑила она. — Ðе думаю, что Ñовершил такой уж великий подвиг, — уÑмехнулÑÑ Ñ. — ПроÑто Ñделал то, что должен был. — И вÑе-таки Ñ ÐµÐ³Ð¾ об Ñтом попрошу, — заÑвила девчонка, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтранно заблеÑтевшими глазами. — Главное, приезжайте в Ñтолицу к оÑени. Тогда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вернуÑÑŒ туда и поговорю Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Приходите во дворец и назовите охране Ñвое имÑ. Я попрошу, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтили беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно. — Благодарю, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, прекраÑно понимаÑ, что к оÑени обо мне никто уже и не вÑпомнит. Рохрана, Ñкорее вÑего, прогонит взашей, вздумай Ñ ÑвитьÑÑ Ð²Ð¾ дворец и требовать вÑтречи Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой или ее отцом. Так что, как ни Ñоблазнительна была мыÑль о том, чтобы так быÑтро получить дворÑнÑкий титул, губу Ñ Ð½Ðµ раÑкатывал. Да и идти к королю в качеÑтве непонÑтно кого и выпрашивать награду за ÑпаÑение принцеÑÑÑ‹ — ну, не знаю, как-то не по нутру мне. Так что врÑд ли Ñ Ð²Ð¾ÑпользуюÑÑŒ Ñтоль щедрым предложением. Виола тоже подключилаÑÑŒ к обÑуждению: â€”Â Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñвоего отца, чтобы выделил вам в качеÑтве награды приличную денежную Ñумму. Ð’Ñ‹ ее точно заÑлужили! М-да, от тирра Хорька таких милоÑтей точно ждать не Ñтоит! — мыÑленно хмыкнул Ñ. Он за лишнюю копейку удавитÑÑ. Прежде чем уÑпел хоть что-то Ñказать, навÑтречу нам из темноты вынырнул отрÑд вооруженных людей. Черт! Ðеужели Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой ночью никогда не закончатÑÑ?! Очередные пьÑные идиоты, захотевшие поразвлечьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пограбить? Ðо нет, похоже. ПриглÑдевшиÑÑŒ повнимательнее, понÑл, что на них Ñкипировка Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ тирра Дармента. Похоже, его Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтража. Явно узнав моих Ñпутниц, нам преградили дорогу. Я оÑторожно отцепил маленькую ручку принцеÑÑÑ‹ от Ñвоего локтÑ, чтобы чего-то не того не подумали. Только разборок из-за Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдина на чеÑть принцеÑÑÑ‹ мне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ хватало. Ðлеонора непонимающе взглÑнула на менÑ. Потом до нее что-то дошло, и она залилаÑÑŒ краÑкой и отÑкочила от менÑ, Ñнова нацепив гордый и чуть выÑокомерный вид. Вперед выÑтупил Ñвно главный Ñреди Ñтражи — выÑокий мужчина Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñтих меÑÑ‚ лицом. Ð’ моем мире его бы назвали азиатом. Такой же разрез глаз и Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. Ðо Ñтот был повыше роÑтом и повнушительнее фигурой, чем обычно бывают азиаты. Ð’ Ñтом мире ÑущеÑтвовало королевÑтво Сартана, находÑщееÑÑ Ð½Ð° юге от Гренудии. Оно то воевало Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, то дружило, то вообще ÑтаралоÑÑŒ не допуÑкать никаких контактов Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’Ñе завиÑело от того, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‡Ð° Ñтукнет в голову очередному их королю. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ как раз поÑледнее. Сартана закрыла Ñвои границы от других гоÑударÑтв. Запретила вÑÑкие торговые и дипломатичеÑкие отношениÑ. Тем более удивительно вÑтретить тут выходца из Ñтого народа. Впрочем, Ñтот мужчина неопределенного возраÑта вполне мог быть полукровкой. И, Ñкорее вÑего, так и было, еÑли Ñудить по его комплекции. Из того, что помнил Ðллин из уроков Ñвоего наÑтавника по иÑтории и что передалоÑÑŒ и мне, значилоÑÑŒ, что роÑтом Ñартанцы вÑе-таки обычно пониже. Ðепроизвольно перешел на иÑтинное зрение, чтобы оценить Ñтепень угрозы от окружающих людей. Вдруг придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼. Итог не порадовал. Из деÑÑтка воинов пÑтеро были магами. Ð’ том чиÑле и азиат. ПоÑледний вообще был менталиÑтом, причем Ñильным. Я начал накачивать Ñебе в голову ментальную Ñнергию, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ мозга что-то вроде щита. Ðе уверен, что поможет, но о том, как противоÑтоÑть таким магам, Ñ Ñовершенно не знал. И пуÑть на мне браÑлет защиты от ментальной магии, лучше переÑтраховатьÑÑ. — Ваше выÑочеÑтво, ваша ÑветлоÑть, — почтительно поклонилÑÑ Ð¾Ð½ девушкам, — мы Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько чаÑов разыÑкиваем. Тирр Дармент велел доÑтавить Ð²Ð°Ñ Ðº нему Ñразу же, как найдем. Виола нервно Ñглотнула, а Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что бедолагу ждет неÑлабый нагонÑй от папочки. ПринцеÑÑа-то точно отвертитÑÑ â€” ее отец далеко. Ртирр Хорек не поÑмеет наказывать дочь Ñвоего Ñюзерена. Ð’ худшем Ñлучае, приÑтавит к ней побольше охранников, чтобы денно и нощно Ñтерегли. — Ðе переживай, — шепнула Ðлеонора подруге, взÑв ее за руку, — Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ вÑÑŽ вину на ÑебÑ. Скажу, что заÑтавила тебÑ. ЕÑли чеÑтно, поÑле Ñтих Ñлов даже зауважал ее. Похоже, первоначальное впечатление о девушке оказалоÑÑŒ в корне неверным. И наÑчет того, что подруга из нее никакаÑ, тоже. Между тем, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ взÑли в оцепление. ÐžÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не доÑтавали, но Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ, что по знаку менталиÑта могут Ñразу же Ñто Ñделать. Рон, поговорив Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и уÑлышав их Ñбивчивую иÑторию про то, как Ñ Ð¸Ñ… ÑпаÑ, обратилÑÑ, наконец, и ко мне: — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð»ÐµÑ€Ñ€ Доминик Бирати, — Ñкупо предÑтавилÑÑ Ð¾Ð½. — Ðачальник охраны тирра Дармента. С кем имею чеÑть? Я буквально физичеÑки ощутил, как в мою голову что-то пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ðллин Ðерт, — ÑтараÑÑÑŒ говорить Ñпокойно, перешел на иÑтинное зрение и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ убедилÑÑ Ð² том, что Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° менталиÑта беÑÑильно Ñтекла по моей защите. Ðто заÑтавило почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ. Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ€Ñ€ Бирати навернÑка проÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ прощупывал. Что будет, еÑли решит уÑилить давление, думать пока не хочетÑÑ. Да и, в конце концов, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупаю в роли ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑÑ‹ и дочери его гоÑподина. Ð’Ñ€Ñд ли Ñтоит ожидать чего-то плохого. — Я прошу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледовать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, гоÑподин Ðерт, — приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, проговорил менталиÑÑ‚. — Думаю, тирр Дармент тоже захочет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить. И еÑли вÑе так, как говорÑÑ‚ ее выÑочеÑтво и тирра Виола, Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑÑ‚. — Ðто Ñовершенно необÑзательно, — попробовал Ñ Ð²Ñе-таки увильнуть от дальнейшего Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и его гоÑподином. — К тому же Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы вернутьÑÑ Ðº Ñебе и немного отдохнуть. — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, Ð²Ð°Ñ Ñо вÑем комфортом размеÑÑ‚ÑÑ‚ во дворце тирра Дармента, — одними уголками губ улыбнулÑÑ Ð°Ð·Ð¸Ð°Ñ‚. М-да, и ведь не отвертишьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ. Ðе поймут. И даже заподозрÑÑ‚ в чем-то недобром, еÑли продолжу упиратьÑÑ. — Что ж, почту за чеÑть воÑпользоватьÑÑ Ð³Ð¾ÑтеприимÑтвом тирра Дармента, — Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð½Ð¾ кивнул. Снова поймал изучающий взглÑд менталиÑта и невольно поежилÑÑ. Чем-то он мне напоминал змею. Такой же внешне холодный, невозмутимый, но ÑмертоноÑно опаÑный. Девушки, похоже, даже обрадовалиÑÑŒ, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Вон как заулыбалиÑÑŒ. Ðо от Ñтого не легче. Ðу да ладно, назад уже ничего не вернешь. Да и, ÑлучиÑÑŒ опÑть такой выбор: вÑтрÑть в разборки Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ или пройти мимо и жить Ñпокойно, Ñ Ð±Ñ‹ вÑе равно принÑл то же решение. Иначе врÑд ли бы ÑÐµÐ±Ñ Ñмог уважать поÑле Ñтого. Впрочем, чего Ñто Ñ Ñразу задумываюÑÑŒ о худшем? Может, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ правда вознаградÑÑ‚ и отпуÑÑ‚ÑÑ‚ воÑвоÑÑи? О том, кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ на Ñамом деле, им знать неоткуда. Ðта мыÑль немного уÑпокоила, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ более Ñпокойно двинулÑÑ Ð²Ñлед за Ñпутниками. Да и четверка Ñтражей, Ð·Ð°Ð¼Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÑƒ процеÑÑию, не давала мне возможноÑти передумать. 46 Ðга, как же! Ðаградили. Три раза. Еще и вдогонку наградили. Я угрюмо раÑÑматривал унылое помещение, в котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтили. С зарешеченным окном, больше похожее на камеру. ЗдеÑÑŒ, конечно, было Ñамое необходимое: кровать, Ñтол Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑтульÑми, шкаф и крохотный закуток за Ñмежной дверью, где была уборнаÑ. Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимал, что вовÑе не так должны принимать гоÑÑ‚Ñ, тем более ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ…Ð¾Ð·ÑйÑкой дочки и принцеÑÑÑ‹. РвÑе ведь начиналоÑÑŒ довольно неплохо! Во дворце тирра Дармента Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтретили Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью и облегчением. Тирра Ðдриана — мать Виолы, тут же кинулаÑÑŒ обнимать дочь и Ðлеонору. КÑтати, была она очень недурна Ñобой. Жаль, что дочь больше пошла в отца. Тирр Хорек-младший тоже вÑÑчеÑки демонÑтрировал ÑчаÑтье от Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… девушек. ОÑобенно уделÑл внимание принцеÑÑе. ЕÑли вÑпомнить о том, что раÑÑказывала Рина о планах Сирила Дармента наÑчет женитьбы Ñына, то и неудивительно. Вот только Ðлеонора оÑобенно довольной вниманием «жениха» не выглÑдела. КиÑло улыбалаÑÑŒ и Ñвно так и мечтала поÑкорее от него отделатьÑÑ. Когда Ñо вÑеми охами и вздохами было покончено, тирр Хорек-Ñтарший начал раÑÑпрашивать о том, что произошло. Ð’Ñ‹Ñлушал иÑторию принцеÑÑÑ‹ о том, как она подбила подругу на Ñту авантюру, Ñ Ñокрушенно-неодобрительным лицом. Ðе знаю, поверил или нет, но уÑтраивать пока девушкам выволочку не Ñтал. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ никто не обращал вниманиÑ, как только выÑÑнилоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдин. Так что ÑтоÑл Ñебе в Ñтороночке Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»Ð¸ и ожидал, пока веÑÑŒ Ñтот цирк закончитÑÑ. Только когда Ðлеонора в краÑках раÑÑказала, какой Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€ÐµÑ† и как полез вÑтупатьÑÑ Ð·Ð° их Ñ Ð’Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ чеÑть против шеÑтерых вооруженных наемников, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоизволили обратить внимание. Окинули цепким взглÑдом и Ñоизволили выÑказать пару Ñлов о том, что благодарны за помощь. Ðлеонора тут же вÑтрÑла Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ щедро вознаградить Ñмельчака, то бишь менÑ, за мой подвиг. Предложение Ñнтузиазма у ÑкрÑги Дармента не вызвало, но потерÑть лицо перед принцеÑÑой он не захотел и пообещал Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° озаботитьÑÑ Ñтим моментом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, мол, вÑе уÑтали, перенервничали и нуждаютÑÑ Ð² отдыхе. Девушка же решительно заÑвила, что мне должны выделить покои во дворце, принÑть Ñо вÑем комфортом, а утром принеÑти официальную благодарноÑть. ЕÑли чеÑтно, больше бы порадовалÑÑ, еÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отпуÑтили подобру-поздорову. Ðо едва начал намекать, что ничего мне нужно, как тирр Сирил преÑек мои возражениÑ: — Ее выÑочеÑтво во вÑем права. Ð’Ñ‹ должны быть вознаграждены за ваш героичеÑкий поÑтупок, юноша. Так что буду рад оказать вам гоÑтеприимÑтво. Рможет, и принÑть на Ñлужбу, еÑли вы того захотите. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что раÑÑказывали девушки, вы неплохо ÑражаетеÑÑŒ. Тем более Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ возраÑта. Ðо об Ñтом поговорим уже завтра, на Ñвежую голову. Возражать ему никто не Ñтал. Я же размышлÑл, как бы поделикатнее отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ предложенной им Ñлужбы. Ð’ принципе, лучше вÑего будет Ñказать правду — что Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю Ñтать магом. И карьера воина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ прельщает так Ñильно, чтобы отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðкадемии. ÐадеюÑÑŒ, он нормально Ñто воÑпримет и не затаит злобу. РазмышлÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, Ñ ÑˆÐµÐ» Ñледом за Ñлугой, которому поручили показать мне помещение, где предÑтоит провеÑти ночь. Ð’ первый момент, когда шагнул за порог, даже не понÑл ничего. Лишь Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оглÑдывалÑÑ. Рпотом Ñлуга передал мне канделÑбр и удалилÑÑ. Ðу, хоть порадовало то, что запирать не Ñтали. Рто мне уж чего только в голову ни пришло! Ðо Ñ Ð³Ð¾ÑтеприимÑтвом у тирра Дармента еÑть определенные проблемы — Ñто неÑомненно. Ðикто даже не предложил перекуÑить или принеÑти горÑчей воды Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Покачав головой, Ñ Ð¸ÑÑледовал небольшую комнатушку, что мне доÑталаÑÑŒ. Ð’ уборной обнаружил большой кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и таз. Кое-как отмылÑÑ Ð¾Ñ‚ попавших на кожу брызг крови и ÑнÑл одежду. Ðемного почиÑтил, как Ñмог, и понÑл, что больше ничего не Ñмогу Ñделать. Подумав, решил, что Ñпать раздетым не Ñтоит. Ð’ Ñтом доме Ñтоит быть начеку — об Ñтом Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вопила. Ðадел влажную одежду и завалилÑÑ Ð½Ð° узкую кровать. Хорошо хоть поÑтельное белье было чиÑтым, пуÑть и Ñвно не из дорогих. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, Ñон не шел. Ð’ безопаÑноÑти Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовал, так что организм отключатьÑÑ Ð½Ðµ Ñпешил. Ртут даже щеколды не было, чтобы закрытьÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Конечно, врÑд ли бы Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ кого-то оÑтановила, еÑли бы вздумали напаÑть. Ðо по крайней мере, Ñ Ð±Ñ‹ уÑпел проÑнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ шума и хоть как-то подготовитьÑÑ. ПоÑмотрел на меч, лежащий на прикроватном Ñтолике. Его Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ далеко не Ñтал. Кинжал привычно уÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ подушкой. ÐÑ…, ну да ладно, может, Ñто во мне Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. У тирра Дармента нет пока причин желать мне Ñмерти. Ðе Ñтанет же убивать человека только из-за того, чтобы не платить вознаграждение. Ðто было бы Ñлишком даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑкрÑги. ПоÑтепенно веки вÑе же Ñтали наливатьÑÑ Ñвинцом, и Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð² дрему. Да и воздух в помещении ÑтановилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то вÑзким, удушливым, навевающим зевоту. Ðе Ñразу понÑл, что Ñто как-то Ñтранно. Ркогда понÑл и раÑпахнул глаза, было уже поздно. Теперь Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ различал ÑтелющийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ потолком дым, плавно раÑпроÑтранÑющийÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. Что за?.. ПошевелитьÑÑ Ñ Ð½Ðµ Ñмог, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ попыталÑÑ. Тело тоже казалоÑÑŒ налитым Ñ‚ÑжеÑтью, неповоротливым и громоздким. Ð’ какой-то момент Ñознание окончательно поплыло, и Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð² беÑпамÑÑ‚Ñтво. Пробуждение было не из приÑтных. Мне поднеÑли к ноÑу какую-то мерзко вонÑщую чем-то вроде Ð½Ð°ÑˆÐ°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ñпицу. Я Ñудорожно закашлÑлÑÑ Ð¸ открыл глаза. М-да, вот теперь никаких Ñомнений отноÑительно моего ÑтатуÑа в доме не оÑталоÑÑŒ. Я был в помещении, Ñвно иÑпользуемом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтраÑтием. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ к неудобному и грубому деревÑнному креÑлу. Руки мои ÑоединÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñтальные браÑлеты. Ðоги были Ñвободны, но толку от Ñтого было чуть. ЛÑгнуть врага ими Ñ, может, и Ñмогу, но Ñто будет поÑледнее, что Ñделаю. РкреÑло наÑтолько Ñ‚Ñжелое, что Ñдвинуть его Ñ Ð¼ÐµÑта, попытатьÑÑ Ð²Ñтать и как-то избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ браÑлетов не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным. Ð’ довершение вÑего Ñ Ð±Ñ‹Ð» раздет до подштанников и избавлен от вÑех артефактов. Прошибло холодным потом, когда Ñ Ð²Ñпомнил о том, что в Ñтом мире еÑть что-то вроде антимагичеÑкой Ñтали. ОÑобый Ñплав из ридита — редкого металла, ÑтоÑщего в Ñтом мире баÑноÑловно дорого, имел редкие ÑвойÑтва не пропуÑкать магию наружу. Ðеужели браÑлеты, которые Ñковывают мои руки, из него? ПопыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ на иÑтинное зрение и Ñто без труда удалоÑÑŒ. Облегченно выдохнул. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно. Впрочем, толку от Ñтого было никакого. Причинить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоей Ñилы вред врагу Ñ Ð²Ñ€Ñд ли ÑпоÑобен. Ðо вÑе равно как-то Ñпокойнее Ñознавать, что магию не перекрыли. ОÑтаетÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то придумать. Только тут вÑпомнил о человеке, который привел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чувÑтво и тут же вÑтал за Ñпиной, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ возможноÑть оÑмотретьÑÑ Ð¸ оценить обÑтановку. ÐапрÑгшиÑÑŒ, Ñ Ñудорожно замотал головой, пытаÑÑÑŒ его увидеть. Ðо из-за выÑокой Ñпинки Ñто было не так-то проÑто Ñделать. К ÑчаÑтью, мои Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро разрешилиÑÑŒ. Человек вышел из-за моего креÑла и вÑтал напротив. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñглотнул, чувÑтвуÑ, как по Ñпине пробежал холодок. Как по мне, худший раÑклад из вÑех, какие могли бы быть. Передо мной ÑтоÑл лерр Доминик Бирати. ФизиономиÑ, как и вÑегда, непроницаемаÑ. Узкие и почти немигающие, какие-то змеиные глаза, Ñловно пыталиÑÑŒ проÑканировать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь. И ведь не ÑомневаюÑÑŒ, что он и правда в ÑоÑтоÑнии Ñто Ñделать! Сильный менталиÑÑ‚, каким Ñтот человек ÑвлÑетÑÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ размеру иÑточника, может без труда забратьÑÑ Ð² мозг. И как только тирру Дарменту разрешили держать у ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ мощное оружие?! Впрочем, король Ñчитает его Ñвоим другом и Ñамым доверенным лицом. Так что у Ñтой Ñемейки оÑобые привилегии. Внезапно озарила невеÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°. Так ведь Бирати ничего не Ñтоило залезть мне в мозг, пока Ñ Ð±Ñ‹Ð» в отключке! Ðеужели он теперь знает обо мне абÑолютно вÑе?! С трудом Ñдержал непроизвольную реакцию, понимаÑ, что показать Ñвой Ñтрах перед Ñтим человеком — то же Ñамое, что Ñразу ÑдатьÑÑ. И Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» недоумение и даже гнев. Тем более что тоже их иÑпытывал, нарÑду Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ñтью и опаÑением. — Что вÑе Ñто значит, лерр Бирати? Почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Ðе нервничайте так, молодой человек, — уголки губ менталиÑта чуть приподнÑлиÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. Он невозмутимо подошел к пиÑьменному Ñтолу, находÑщемуÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² моего креÑла. Сел за него и задумчиво поднÑл один из моих артефактов, лежащих перед ним. — Мне вÑего лишь поручили выÑÑнить, кто вы такой и какие цели преÑледуете. Тирр Дармент не наÑтолько опрометчив, чтобы впуÑкать в Ñвое окружение человека, о котором ничего не знает. — Да Ñ Ð½Ðµ оÑобенно ÑтремлюÑÑŒ попаÑть в его окружение, — Ñпокойно заметил Ñ. — И, еÑли помните, хотел Ñразу покинуть Ñтот дом, не дожидаÑÑÑŒ награды. — И Ñто выглÑдит еще более подозрительно, не находите? — уÑмехнулÑÑ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸. — Любой проÑтолюдин на вашем меÑте Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью бы ухватилÑÑ Ð·Ð° предоÑтавленный шанÑ. Ðе только получить деньги, но и уÑтроитьÑÑ Ð½Ð° такую выгодную Ñлужбу. Впрочем, вы мало похожи на проÑтолюдина. ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ облика и манер, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вот вещицами, которые не вÑÑкий дворÑнин может Ñебе позволить, — заметил он, Ð¿Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ артефактами. Я Ñмотрел на него неÑколько озадаченно. ЕÑли бы он проÑканировал мой разум, то знал бы уже абÑолютно вÑе. Или Бирати ведет какую-то непонÑтную игру, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ†Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° что-то? Ðо как бы то ни было, попробую потÑнуть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ повалÑть дурака. Ðто позволит мне прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ придумать, как быть дальше. — Мои родители — обеÑпеченные торговцы, которые вÑегда мечтали о титуле Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñамого мелкого ариÑтократа, — начал выдумывать Ñ Ñвою верÑию. — ПоÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñпитывали ÑоответÑтвенно. Ð’ надежде на то, что их мечта вÑе-таки оÑущеÑтвитÑÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑÑŒ того, о чем они мечтали. Когда оказалоÑÑŒ, что во мне открылÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий дар, очень обрадовалиÑÑŒ. Магу ведь гораздо легче пробитьÑÑ Ð² жизни. Вот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑлали в Ñтолицу, обеÑпечив вÑем необходимым на первое времÑ. — Да, на магичеÑкий дар Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», — кивнул Бирати. — И Ñкажу чеÑтно, был удивлен. УниверÑал Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ большим иÑточником, но Ñлишком тонким Ñльмом. Вам должны были уже Ñказать, что врÑд ли добьетеÑÑŒ большого уÑпеха, как маг. — Так и еÑть. Ðо надежды Ñ Ð½Ðµ терÑÑŽ, — невозмутимо отозвалÑÑ. — Рвообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько удивлÑет, что вы не прочли вÑе Ñто в моей голове. К чему вÑе Ñти вопроÑÑ‹? 47 — В том-то и дело, что в вашей голове Ñ Ð¸Ñ… прочеÑть не Ñмог, — улыбка менталиÑта теперь Ñтала какой-то хищной. — Иначе вы бы здеÑÑŒ не оказалиÑÑŒ. Мирно бы проÑнулиÑÑŒ в Ñвоей комнате и даже не вÑпомнили ни о чем. — Вот как? — медленно протÑнул Ñ. ЕÑли чеÑтно, был удивлен. До Ñтого полагал, что врожденной невоÑприимчивоÑтью к ментальной магии обладают только оборотни. Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ обычный человек. ОÑторожно перешел на иÑтинное зрение и поÑмотрел на ÑебÑ. Мне Ñтоило немалых уÑилий ÑдержатьÑÑ Ð¸ ничем не выдать ÑебÑ. Слишком Ñтранное зрелище передо мной предÑтало. От Бирати в мою Ñторону Ñ‚ÑнулоÑÑŒ множеÑтво лиловых щупалец, которые оплетали мою голову и наÑтойчиво пыталиÑÑŒ в нее пробитьÑÑ. Вокруг же моей ÑобÑтвенной находилоÑÑŒ радужное облако, не дающее менталиÑту такой возможноÑти. Ðо как?! Я ведь не отдавал такой команды Ñвоему телу! Или оно Ñамо инÑтинктивно в момент опаÑноÑти отреагировало как надо? Рведь, может, Ñто и к лучшему… ЕÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Ñознании, то может, и догадалÑÑ Ð±Ñ‹ поÑтроить подобную защиту, но иÑпользовал бы Ð´Ð»Ñ Ñтих целей только ментальную Ñнергию. Ðто ведь логично: Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° против ментальной магии. Ðо почему-то не ÑомневаюÑÑŒ, что Ñделай Ñ Ñ‚Ð°Ðº — Бирати бы в итоге пробилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Рвот Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñальной Ñнергией он ÑправитьÑÑ Ð½Ðµ может. Чуть уÑпокоившиÑÑŒ на Ñтот Ñчет, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ внимательно изучил щупальца, Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ð¾Ñ‚ менталиÑта. Вот, похоже, как ментальные маги Ñовершают более тонкие манипулÑции, чем проÑто Ñчитывание Ñмоций. Создают что-то вроде щупов, которые пробиваютÑÑ Ð² разум другого ÑущеÑтва. Ðужно будет при Ñлучае попробовать. Ðга, ты Ñначала выбериÑÑŒ отÑюда живым и здоровым! — тут же мелькнула неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñлишка, и Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº реальноÑти. Бирати между тем прекратил Ñвои попытки и поморщилÑÑ. Видимо, попытки ментального воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ему не так уж легко. — Скажите, у Ð²Ð°Ñ Ð² предках не было оборотней? — ÑпроÑил он, наконец, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð¾Ð¿Ñть на разговор. — Ðе Ñлышал о таком, — пожал плечами. — Ðу, хорошо, — Ñмерив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ взглÑдом, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸. — Ðо как бы то ни было, теперь у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, молодой человек. Ðе выполнить приказ моего тирра Ñ Ð½Ðµ могу. Рзначит, мне придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ другие методы допроÑа. Более грубые. Ð’Ñ‹ ведь понимаете, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ? — Пытать будете? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл брови. — Ркак же вы объÑÑните вÑе принцеÑÑе, когда завтра Ñ Ð½Ðµ Ñмогу перед ней поÑвитьÑÑ? Похоже, нащупал правильную тактику. Бирати молчал, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñнтомолога Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»ÑдываÑ, но не Ñпеша приводить угрозу в дейÑтвие. — Думаю, тирр Дармент найдет, что Ñказать ее выÑочеÑтву по Ñтому поводу. И пуÑть даже она будет недовольна, Ñто вÑе же лучше, чем подпуÑкать к ней какую-то темную личноÑть. Ведь вы вполне могли Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то целью Ñами подÑтроить нападение на принцеÑÑу, чтобы иметь возможноÑть выÑтупить в роли ÑпаÑителÑ. Вдруг вы какой-нибудь иноземный шпион? — иронично добавил он. — Бред! — Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ опешил от такого выверта чужой логики. — Да и откуда мои так называемые хозÑева, еÑли бы они были, могли заранее знать о том, что принцеÑÑа Ñбежит из дворца и окажетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в том меÑте? — Вы правы. ВероÑтноÑть такого очень низкаÑ. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ Ñтоит иÑключать того факта, что шпионы могут быть даже в Ñтом дворце. Кто-то мог узнать о побеге принцеÑÑÑ‹, оповеÑтить ваÑ, который только и иÑкал ÑпоÑоба подобратьÑÑ Ðº девушке. Ртам вы уже оказалиÑÑŒ раÑторопнее нашей Ñлужбы безопаÑноÑти. ОтыÑкали ее быÑтрее. Ðто, конечно, признавать неприÑтно, но что уж теперь. Мы и правда оказалиÑÑŒ во вÑей Ñтой Ñитуации не на выÑоте. Впрочем, в дальнейшем поÑтараемÑÑ Ð½Ðµ допуÑкать подобных ошибок и уÑилить приглÑд как за принцеÑÑой, так и за тиррой Виолой. — По-вашему, на роль шпиона могли бы выбрать шеÑтнадцатилетнего парнÑ, который даже магией Ñвоей еще владеть не умеет? — едко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. — Зато веÑьма Ñмазливого и умеющего подать ÑебÑ. Ðа таких юные романтичные девицы охотно клюют. Что и произошло, как Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð». Что принцеÑÑа, что тирра Виола от Ð²Ð°Ñ Ð² воÑторге. ВтеретьÑÑ Ðº ним в доверие вам будет легко. Ðо, повторюÑÑŒ, мой хозÑин не допуÑтит подобного. ЕÑли понадобитÑÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½ÐºÑƒ вывернут, но правду узнают, — перешел он на более панибратÑкий тон. — Мне даже жаль тебÑ, мальчик, но ничего не поделаешь. Попал не в то меÑто и не в то времÑ. И хоть Ñ Ð½Ðµ любитель подобных ÑпоÑобов допроÑа, но иногда приходитÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ и на Ñто, когда мой дар не Ñрабатывает. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что и правда попал. Ðужно что-то придумывать, пока Ñтот маньÑк не начал применÑть Ñвои угрозы на практике. — ЕÑть один ÑпоÑоб, как выйти из Ñитуации к обоюдному удовлетворению, — оÑторожно Ñказал Ñ. — Да, признаюÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ природы еÑть Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° от ментальной магии. Ðо еÑли делаю над Ñобой уÑилие, то могу ее оÑлаблÑть. Конечно, глубоко ко мне в мозг вы не залезете, но Ñмоции вполне Ñможете Ñчитать. Как и узнать, вру Ñ Ð¸Ð»Ð¸ говорю правду. И тогда вашему хозÑину не придетÑÑ Ð²Ñ‹ÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² нелеÑтном Ñвете перед принцеÑÑой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñию, почему Ñ Ð¸Ñчез. И повторÑÑŽ, никаких планов наÑчет ее выÑочеÑтва у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. ЕдинÑтвенное, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ — поÑкорее отправитьÑÑ Ñвоей дорогой и поÑтупить в Ðкадемию. Переходить дорогу кому-то из влиÑтельных лиц королевÑтва Ñ ÑƒÐ¶ точно не хочу. Что каÑаетÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº, то во мне еÑть еще и целительÑÐºÐ°Ñ ÑнергиÑ, а значит, Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ Ñмогу отключатьÑÑ, когда захочу. Или вовÑе оÑтановить Ñебе Ñердце. Рзначит, в моем Ñлучае они не будут Ñтоль уж дейÑтвенны. Тут вам даже ридитовые браÑлеты бы не помогли. Они ведь блокируют магию только выпуÑкаемую наружу. Внутри же ÑобÑтвенного тела Ñ Ð²Ñе равно Ñмогу ее иÑпользовать. Конечно, мне не хотелоÑÑŒ бы умирать, но еÑли иного выхода вы мне не оÑтавите, то придетÑÑ. ПревращатьÑÑ Ð² куÑок окровавленного фарша Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не намерен. Бирати раÑÑматривал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо вÑе большим интереÑом. — Рты неглуп, мальчик! Что ж, давай попробуем предложенный тобой компромиÑÑ… — задумчиво протÑнул он. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мне придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно быть начеку и быть готовым уÑилить защиту. Ðтот змей точно попытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ поглубже и выведать куда больше, чем проÑто: говорю ли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ. Я начал оÑторожно отодвигать защиту. ПриходилоÑÑŒ дейÑтвовать буквально на ощупь, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼, что и как делать. Хорошо хоть уÑпел уже убедитьÑÑ, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ чутко улавливала потребноÑти ноÑителÑ, и Ñама помогала Ñделать именно то, что нужно. ЕÑли, конечно, Ñто могло быть возможно при тех уÑловиÑÑ…, в каких Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² тот или иной момент. Разницу Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» тут же, Ñтоило отодвинуть радужную пленку на необходимое раÑÑтоÑние. Ко мне Ñловно что-то прикоÑнулоÑÑŒ. Едва ощутимое, почти невеÑомое. Я тут же прекратил отодвигать защиту и в иÑтинном зрении проверил, что делает Бирати. Один из его щупов попыталÑÑ Ð¾Ñторожно продавить оболочку и проникнуть внутрь. — Рвот так делать не Ñледует, лерр! — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ðµ нахмурил брови и вернул радужную оболочку на прежние позиции, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ñ‹Ð¹ щуп. — Ðе пытайтеÑÑŒ проникнуть дальше. Из-за вашего Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановитÑÑ Ñлишком Ñ‚Ñжело удерживать защиту оÑлабленной. Она так и норовит вывернутьÑÑ Ð¸Ð·-под моей воли. МенталиÑÑ‚ прищурилÑÑ, Ñвно чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…. Ðо мои Ñмоции пока ощущать не мог, поÑтому мог ориентироватьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на внешние наблюдениÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑтрадальчеÑкую гримаÑу, Ñкобы мне очень трудно даетÑÑ Ñтот ÑкÑперимент. Щупальце приобрело более рыхлую форму и Ñловно облепило голову. Однако оно больше не давило, каÑаÑÑÑŒ лишь внешней поверхноÑти моей защиты. Похоже, именно так нормальные менталиÑты, а не недоучки вроде менÑ, Ñчитывают Ñмоции, а возможно, и мыÑли. Буду надеÑтьÑÑ, что к мыÑлÑм Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Â Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ñтого гада не допуÑтит, иначе мне труба. Дал Ñебе уÑтановку, надеÑÑÑŒ, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ доÑтигнуть нужного Ñффекта, и Ñнова начал оÑлаблÑть защиту. ПочувÑтвовав легкий предупреждающий укол Ñнергии, понÑл, что дар дает понÑть, что дальше оÑлаблÑть опаÑно. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, однако! — Задавайте вопроÑÑ‹, — Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ напрÑжение Ñил, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ. — Только поÑкорее, пожалуйÑта. Долго держать не Ñмогу. Бирати, к его чеÑти, Ñ‚Ñнуть резину не Ñтал. Сходу переключилÑÑ Ð½Ð° Ñухой и деловитый тон, Ñловно заправÑкий дознаватель: — Ðазовите ваше наÑтоÑщее имÑ. — Ðллин Ðерт, — отозвалÑÑ Ñ. Чем оно не наÑтоÑщее? Ðллином звали прошлого хозÑина тела, а Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ он и еÑть. Ðерт — перевод моей фамилии из прошлой жизни. Значит, и в Ñтом Ñ Ð½Ðµ вру. Правда вообще понÑтие раÑÑ‚Ñжимое. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ даже детектор лжи некоторые могут обмануть. Вот и Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ то же Ñамое, хоть и понимал, как риÑкую. Что еÑли Бирати поймет, что вожу его за ноÑ, и дейÑтвительно перейдет к пыткам? Румирать мне на Ñамом деле Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Ðо похоже, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ ответом проканало. Бирати уже задавал Ñледующий вопроÑ: — Вы на Ñамом деле проÑтолюдин? — Именно так, — отозвалÑÑ Ñ. По законам Ñтого мира еÑли глава Ñемьи вычеркивает кого-то из родовой книги, то ÑчитаетÑÑ, что он Ñловно и вовÑе не рождалÑÑ Ð² ней. Рзначит, ÑвлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдином. — Как вы оказалиÑÑŒ в Кере? — Проездом. ÐаправлÑÑŽÑÑŒ в Ñтолицу, а ваш город был по пути. — С какой целью едете в Ñтолицу? — Хочу поÑтупить в Ðкадемию и начать Ñвое дело. Бирати задумчиво побарабанил пальцами по Ñтолешнице. Похоже, его дар показывал, что Ñ Ð½Ðµ вру, но какой-то подвох он вÑе же чуÑл. Опытный, Ñволочь! — Как вы оказалиÑÑŒ втÑнуты в драку Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, напавшими на принцеÑÑу и тирру Виолу? Я пожал плечами. — ПроÑто проходил мимо. УÑлышал женÑкий крик и призывы о помощи. Решил вмешатьÑÑ. — Ðе Ñлишком характерное поведение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтолюдина, — уÑмехнулÑÑ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸. — Вообще-то люди разные бывают. К тому же Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» воÑпитание, что больше подобает ариÑтократу, — броÑил Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐº, который он мог ÑоотнеÑти Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ раÑÑказанной иÑторией о торговцах, мечтающих получить титул. — Вот и выработалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ñ‡ÐµÑти. — И Ñнова не врешь… — проронил менталиÑÑ‚, уÑмехнувшиÑÑŒ. — Какие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ðµ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñчет принцеÑÑÑ‹ и Ñемьи Дармент? — ÐбÑолютно никаких. Уеду завтра отÑюда, и никак донимать Ð²Ð°Ñ Ñвоим общеÑтвом не планирую, — не Ñумел Ñ Ñкрыть иронии. Бирати еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð» одними и теми же вопроÑами, Ñформулированными чуть иначе. И Ñкажу, что мне Ñильно повезло, что в оÑновном его интереÑовали именно мои планы наÑчет принцеÑÑÑ‹, а не что-либо иное! УдоÑтоверившиÑÑŒ, что девушка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ правда не интереÑует ни в каком качеÑтве, Ñвно уÑпокоилÑÑ. — Что ж, вы были чеÑтны, и Ñ Ð½Ðµ вижу от Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ хозÑина и доверенного ему лица. ПоÑледний вопроÑ: имеете ли вы намерение раÑÑказать принцеÑÑе о нашем разговоре? — Ðет. ПоÑтараюÑÑŒ забыть, как Ñтрашный Ñон, — криво уÑмехнулÑÑ Ñ. — ÐеприÑтноÑти мне ни к чему. Я Ñебе не враг, чтобы ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ Дарментом и вами. Так что попрощаюÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой и отправлюÑÑŒ воÑвоÑÑи. — Вам же хуже, еÑли не выполните обещанного, — улыбка его Ñнова Ñтала хищной. — Рчто наÑчет Ñлужбы у моего гоÑподина? Такой толковый юноша Ñ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ защитой от ментальной магии и вторым уровнем боевого транÑа ему бы и правда пригодилÑÑ. О том, какой у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ, Ñтой Ñкотине тоже пришлоÑÑŒ раÑÑказать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа. Ðу да ничего! Да, конечно, такие бойцы вÑтречаютÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñто, но и не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑовÑем уж редкоÑтью. Полагаю, в охране у Дармента имеетÑÑ Ð½Ðµ один такой. Так что врÑд ли они поÑчитают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтоль уж ценным, чтобы наÑтаивать. Скорее, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð½Ðµ задали лишь Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Рвдруг захочу. Ðо Ñто врÑд ли. Стоит предÑтавить, как Ñлужил бы в подчинении у Ñтого азиата, который вÑе Ñильнее мне напоминал какую-то хищную рептилию, как в дрожь броÑает. — Ðет, благодарю. Как уже говорил, Ñ ÑобираюÑÑŒ ÑвÑзать Ñвою жизнь именно Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Военным премудроÑÑ‚Ñм же обучалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уметь за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть. Да и отец Ñчитал, что Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа подобное немаловажно. Тут даже душой не покривил. Еще когда не махнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹, тирр Велдон был неумолим в Ñтом плане. Сын должен учитьÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñким премудроÑÑ‚Ñм. Ðто потом резко потерÑл Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ уже не воÑпринимал в качеÑтве наÑледника. — Тогда, полагаю, наш разговор можно на Ñтом закончить, — кивнул Бирати. ОÑобенно раÑÑтроенным отказом он не выглÑдел. — ÐадеюÑÑŒ, вÑе мои вещи мне вернут? — Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдержав облегченный вздох, ÑпроÑил Ñ. — РазумеетÑÑ, — кивнул менталиÑÑ‚ и зазвонил в колокольчик, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то. ВвалившийÑÑ Ð² допроÑную увалень зверÑкого вида оÑвободил менÑ, а потом отдал одежду. Больше вÑего поразило, что ÑловеÑно ему приказы не отдавалиÑÑŒ. Магу было доÑтаточно поÑмотреть на мужчину, и тот без дальнейших проволочек выполнÑл вÑе необходимое. Даже дрожь брала от Ñтого. Ð’ иÑтинном зрении Ñто выглÑдело так, Ñловно от Бирати протÑнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один щуп, который впилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в голову увальню. Больше вÑего Ñто напоминало кукловода и марионетку на ниточках. М-да, похоже, мне здорово повезло, что могу Ñтавить защиту от подобных типов! Без защитных артефактов Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… любой человек что игрушка, которую можно иÑпользовать по Ñвоему уÑмотрению. Ð’Ñе вещи мне отдали и любезно проводили уже в другие покои — дейÑтвительно хорошие и комфортные. Видимо, то помещение, куда поÑелили вначале, иÑпользовалоÑÑŒ в определенных целÑÑ…. Там были отдушины, через которые подавалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то парализующий и уÑыплÑющий газ. ЕÑли заранее не готов к такому, окажешьÑÑ Ñовершенно беÑÑилен, что и ÑлучилоÑÑŒ Ñо мной. ХотелоÑÑŒ покинуть Ñтот «гоÑтеприимный» дом как можно быÑтрее. Ðо хоть теперь, надеюÑÑŒ, не Ñтоило боÑтьÑÑ Ð²ÑÑких неприÑтных Ñюрпризов на оÑтаток ночи. И вÑе же Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑÑ Ð½Ð° замок, который в Ñтих покоÑÑ… вÑе же оказалÑÑ. ПуÑть и не Ñразу, но Ñмог заÑнуть. Ð’Ñе-таки вÑе перипетии Ñтого нелегкого Ð´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñвое. Организму требовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ отдых. 48 ПроÑнулÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ далеко не ранним утром. ЧаÑÑ‹ на Ñтене показывали половину деÑÑтого. ЧертыхнувшиÑÑŒ и путаÑÑÑŒ в проÑтынÑÑ…, вылез из кровати. Орвин и Рина навернÑка уже заметили мое отÑутÑтвие и не знают, что и думать. Ðадо побыÑтрее решить вÑе дела Ñ ÑемейÑтвом Дармент и поÑкорее линÑть отÑюда. Заметив колокольчик Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° приÑлуги на прикроватной тумбочке, Ñ Ð²Ð¾ÑпользовалÑÑ Ð¸Ð¼ по прÑмому назначению. Буквально через пару минут ÑвилÑÑ Ñлуга. — Доброе утро, гоÑподин Ðерт! Его ÑветлоÑть велел Ñообщить ему, когда вы проÑнетеÑÑŒ. Он хотел бы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðо вначале приказал накормить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. — Ðет уж, ÑпаÑибо, — наотрез отказалÑÑ Ñ. Принимать в Ñтом доме пищу Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не Ñтану. Мало ли, чего туда подÑыплют. — Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и провожу к тирру Сирилу, — не Ñтал возражать Ñлуга. — Вашу одежду уже почиÑтили и привели в порÑдок. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑут горÑчей воды, еÑли вы желаете помытьÑÑ. Подумав, Ñ Ð²Ñе же ÑоглаÑилÑÑ. ПоÑле вÑех вчерашних Ñобытий вымытьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ неÑтерпимо. РаÑторопный Ñлуга быÑтро организовал вÑе, что мне было нужно. И уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа: чиÑтый и благоухающий дорогим мылом, в ÑобÑтвенной одежде, на которой не оÑталоÑÑŒ ни пÑтнышка, Ñ ÑтоÑл перед дверÑми кабинета тирра Дармента. Мне Ñообщили, что там уже ÑобралаÑÑŒ вÑÑ ÑемьÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° официально принеÑти благодарноÑть ÑпаÑителю девушек. ЕÑли чеÑтно, предпочел бы обойтиÑÑŒ без Ñтого и поÑкорее уйти. ГоÑтеприимÑтво Дарментов произвело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ñтвенное впечатление. И Ñ Ñильно опаÑалÑÑ, что их благодарноÑть будет такой же. Так что в раÑпахнутые передо мной Ñлугами двери Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ понÑтными опаÑениÑми. Окинул беглым взглÑдом ÑобравшихÑÑ, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñлокацию, готовый к чему угодно. Ðо картина передо мной предÑтала вполне мирнаÑ. Обе тирры Дармент и принцеÑÑа Ñидели за чайным Ñтоликом. К Ñлову Ñказать, Ðлеонора, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² более подобающее Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑÑ‹, краÑивое нежно-голубое платье, выглÑдела куда лучше, чем вчера. Ð’Ñе-таки одежда очень Ñильно менÑет любую женщину. Далеко не ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ и в рубище ÑмотретьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹. Ðевольно вÑпомнилаÑÑŒ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° МелиÑÑа. Вот та и в платье Ñлужанки бы ÑмотрелаÑÑŒ не менее привлекательно! Ðлеонора к Ñтому типу женщин не отноÑилаÑÑŒ. Ðо ÑейчаÑ, тщательно причеÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ хорошо одетаÑ, она, определенно, впечатление тоже производила. Что каÑаетÑÑ Ð’Ð¸Ð¾Ð»Ñ‹, то к Ñожалению, дорогое платье ей ниÑколько не помогло. Она выглÑдела вÑе так же невзрачно и терÑлаÑÑŒ на фоне подруги. Пожалуй, только выразительные, умные, бархатиÑто-карие глаза были в ней краÑивыми. ОторвавшиÑÑŒ от ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» взглÑд на мужчин. Тирр Сирил ÑтоÑл у окна вмеÑте Ñ Ñыном и лерром Бирати. При виде поÑледнего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ передернуло. Мое поÑвление заÑтавило вÑе взглÑды обратитьÑÑ Ð² Ñторону двери. — О, вот и гоÑподин Ðерт! — раÑÑ‚Ñнул губы в приветливой улыбке тирр Дармент. Улыбке Ñтой, впрочем, Ñ Ð½Ð¸Ñколько не поверил. Ðа вÑÑкий Ñлучай выпуÑтил из Ñльма лиловую дымку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ облетела ÑобравшихÑÑ. Ðо на вÑех, по вÑей видимоÑти, были защитные артефакты от ментальной магии, так что догадыватьÑÑ Ð¾ наÑтоÑщих ÑмоциÑÑ… Ñтих людей приходилоÑÑŒ лишь по ÑобÑтвенным наблюдениÑм. Бирати еще и что-то почувÑтвовал, поÑкольку его брови Ñлегка ÑвелиÑÑŒ, а во взглÑде поÑвилоÑÑŒ Ñвное предупреждение: мол, не нарывайÑÑ, парень. Я поÑпешил развеÑть лиловую дымку и изобразил на лице подобающее Ñлучаю вежливо-доброжелательное выражение. Конечно, проÑтолюдину Ñтоило бы еще и почтительноÑть проÑвить, но преÑмыкатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтими людьми Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. ПуÑть думают, что хотÑÑ‚, о моем воÑпитании. Так что низко кланÑтьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, а изобразил легкий приветÑтвенный кивок. БольшинÑтву ÑобравшихÑÑ Ñто Ñвно не понравилоÑÑŒ. ЕдинÑтвенные, чьи улыбки не потуÑкнели, были Ðлеонора и Виола. Девушки и правда иÑкренне были рады Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, и Ñто немного оÑлабило мое напрÑжение. — Ðе могу выразить вÑÑŽ Ñтепень нашей благодарноÑти за то, что вы Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñемьи! — начал Ñыпать подобающими Ñлучаю банальноÑÑ‚Ñми тирр Сирил. Его Ñынок при Ñтом кривилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно оÑобенно киÑлый лимон раÑкуÑил. — Как и Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего королевÑтва, — напомнила принцеÑÑа. — Так что Ñтепень благодарноÑти должна быть ÑоответÑтвенной. Она едва заметно подмигнула мне, а Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что девушка решила выбить из Ñкупого тирра побольше Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðевольно улыбнулÑÑ ÐµÐ¹, отчего она чуть ÑмутилаÑÑŒ. Перехватил неприÑзненный взглÑд Хорька-младшего и понÑл, что лучше не нарыватьÑÑ. От Ñтого мажора вÑего можно ожидать. Ð Ñ Ñемейкой Дармент хотелоÑÑŒ бы раÑпрощатьÑÑ Ñ€Ð°Ð· и навÑегда. — Итак, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» выделить вам довольно внушительную Ñумму в качеÑтве награды, — покончив Ñ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми, Ñказал тирр Сирил. — ПÑтьÑот золотых. Ðе уÑпел Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ щедроÑти, как принцеÑÑа недовольно поÑмотрела на него. — Ðеужели вы так низко оцениваете мою жизнь, тирр Дармент? Готов поклÑÑтьÑÑ, что уÑлышал Ñкрип зубов Хорька-Ñтаршего. И Ñледующие Ñлова ему далиÑÑŒ оÑобенно Ñ‚Ñжело: — Да, вы правы, за такой подвиг молодой человек заÑлуживает большего. Полагаю, тыÑÑча золотых будет вполне доÑтойным вознаграждением. Я едва не поперхнулÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ðй да Ðлеонора! РаÑцеловал бы, еÑли бы Ñто не воÑпринÑли как знак вопиющей непочтительноÑти к оÑобе королевÑкой крови! Девушка Ñдержанно кивнула и Ñнова Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð»Ð° Ñледующими Ñловами: — Благодарю ваÑ, тирр Сирил. С вашей Ñтороны Ñто и впрÑмь доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ тоже хотела кое-что подарить нашему Ñ Ð’Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ ÑпаÑителю. С Ñтими Ñловами принцеÑÑа подошла ко мне и торжеÑтвенно ÑнÑла Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ° один из Ñвоих перÑтней. Золотой, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ черным рубином, на котором был выгравирован королевÑкий герб. ПомнитÑÑ, когда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее в прошлый раз, такого кольца на ней не было. ÐавернÑка ради конÑпирации они Ñ Ð’Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ не Ñтали надевать на открытые учаÑтки тела то, что могло их выдать. Рведь перÑтень непроÑтой! ОÑознав вдруг, что мне хотÑÑ‚ подарить, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не потерÑл Ñвою челюÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтремительно полетела в Ñторону пола. Он артефактный, что Ñ ÑвÑтвенно видел в магичеÑком зрении. Служит Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоих и чужих при королевÑком дворце. Такие дарÑÑ‚ лишь Ñамым доверенным и приближенным оÑобам, которых можно беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно пропуÑкать к определенному лицу в любое времÑ. По Ñути, принцеÑÑа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвое покровительÑтво и включила в круг Ñамых приближенных. Ð’ полном ошеломлении Ñ Ñмотрел на маленькую ладошку, на которой Ñверкало кольцо. Впрочем, оÑтальные были в не меньшем Ñтупоре. — Ваше выÑочеÑтво, — оÑторожно начал тирр Дармент-Ñтарший, — вам не кажетÑÑ, что Ñто череÑчур щедрый подарок Ð´Ð»Ñ Ñтого юноши? — Ðе кажетÑÑ! — вÑкинув подбородок, заÑвила Ðлеонора. Ее Ñветлые глаза в упор Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным выражением. — Уже говорила, что буду рада видеть Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтолице. С Ñтим кольцом Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑÑ‚ÑÑ‚ ко мне беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно. — Благодарю ваÑ, ваше выÑочеÑтво, — только и Ñмог Ñказать, вÑе же Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ðº. Ðаши руки на миг ÑоприкоÑнулиÑÑŒ, и Ðлеонора чуть вздрогнула и залилаÑÑŒ краÑкой. М-да, похоже, девчонка на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð°! И Ñильно. ИнтереÑно, какими неприÑтноÑÑ‚Ñми Ñто грозит мне в будущем? Мое желание держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от влаÑть имущих только уÑилилоÑÑŒ. Ðет, дорогуша, разыÑкивать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтолице Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не Ñтану! Едва папочка Ðлеоноры или кто-то из тех, кто метит ей в мужьÑ, прознают об интереÑе ко мне принцеÑÑÑ‹ — Ñпокойной жизни конец. Ðо вот подарок такой практичеÑки беÑценен, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной любые двери. Так что Ñ Ð¸Ñкренне благодарен за него. Ðртефактное кольцо легко принÑло нужный размер и Ñело как влитое на мой палец. ПринцеÑÑа некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмотрела на мою руку, потом опомнилаÑÑŒ и, Ñкомкано попрощавшиÑÑŒ, вернулаÑÑŒ к подруге и ее матери. ÐÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° закончена, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил ретироватьÑÑ. ЕÑли чеÑтно, до поÑледнего опаÑалÑÑ, что тирр Хорек пошлет за мной кого-то из Ñвоих людей, чтобы забрали кольцо. Ðо нет. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы передать векÑель королевÑкого банка на тыÑÑчу золотых, поÑле чего позволили беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно покинуть дворец. Ðа поÑтоÑлый двор Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» так, Ñловно за мной адÑкие гончие гналиÑÑŒ. До Ñих пор поверить не могу, что умудрилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ из Ñтой Ñитуации живым и здоровым. И даже Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼! ÐаÑчет друзей Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ. Они и правда уже не знали, что и думать. Ждали в общем зале на поÑтоÑлом дворе, боÑÑÑŒ пропуÑтить мое возвращение. И не уÑпел Ñ Ð¿Ð¾ÑвитьÑÑ, как наброÑилиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами. Орвин Ñказал, что еще немного, и пошел бы поднимать на уши городÑкую Ñтражу. Ðо они до поÑледнего надеÑлиÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто загулÑл Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ девицей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ушел вчера. — БоюÑÑŒ, что у моего отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ другие причины, — криво уÑмехнулÑÑ Ñ, уÑаживаÑÑÑŒ к ним за Ñтол. — Ð’Ñ‹ уже завтракали? Рто Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñки голоден! Они заÑвили, что уже уÑпели поеÑть, и вÑе то времÑ, пока Ñ Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ поглощал принеÑенную подавальщицей еду, Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждали моих объÑÑнений. ПришлоÑÑŒ вкратце раÑÑказать о том, как ввÑзалÑÑ Ð² драку Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и кем оказалиÑÑŒ ÑпаÑенные девушки. Рина Ñлушала Ñ Ð²Ð¾Ñторгом, Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ даже дышать. — Ðеужели вы ÑпаÑли принцеÑÑу, гоÑподин Ðллин?! Ðто так невероÑтно! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð°? â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, — Ñ ÑƒÑмешкой отозвалÑÑ Ñ, чем ее Ñвно шокировал. Рина Ñвно не ожидала уÑлышать подобные Ñлова в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑÑ‹. Мне навернÑка полагалоÑÑŒ возвеÑти ту на некий пьедеÑтал, где бы она ÑиÑла подобно звезде, как и подобает небожительнице. Орвина же куда больше заинтереÑовало мое общение Ñ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ и то, что произошло потом. Ðто его Ñвно вÑтревожило. — Ðадо поÑкорее убиратьÑÑ Ð¸Ð· города, — озвучил он и мою мыÑль, когда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» раÑÑказ демонÑтрацией перÑтнÑ. — СоглаÑен. Рто уж больно недобро коÑилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñынок Сирила Дармента. Рина тоже, наконец, пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñтала более адекватно оценивать Ñитуацию. Так что ÑобралиÑÑŒ мы в рекордные Ñроки и выехали из города. К ÑчаÑтью, приказа задерживать Ð½Ð°Ñ Ñтража у ворот не получала. Что ж, прощай, Кер! И привет, наш новый пункт назначениÑ, ÐžÐ³Ñ€Ð°Ñ â€” Ñтолица Ñлавного королевÑтва ГренудиÑ. Мы окажемÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ вÑего через три днÑ. И, что ни говори, перÑпективы у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° более радужные, чем были тогда, когда Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð» родной замок. Ð’ кармане уже находитÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñумма Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° первом курÑе Ðкадемии. Еще и оÑталиÑÑŒ нетронутыми воÑемнадцать камней. Ð’ ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ направить вÑе Ñвои Ñилы на их подзарÑдку. Планов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´ÑŒÐµ, и на вÑе понадобÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸. Ðо вперед Ñ Ñмотрел Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ и верил, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе получитÑÑ. 49 Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ñле ухода Ñтранного Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ тоже быÑтро удалилиÑÑŒ, оÑтавлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ одних. Тирр Сирил Дармент, передав Ñлуге подпиÑанный векÑель Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вручить Ðллину Ðерту, взглÑнул на раÑÑевшихÑÑ Ð² креÑлах напротив его Ñтола Ñына и начальника охраны. — Палмер, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ тобой, — Ñуховато Ñказал он Ñыну. — Думаю, ты догадываешьÑÑ, почему. Парень покаÑнно опуÑтил глаза, не выдержав приÑтального взглÑда отца. — Ðо откуда Ñ Ð¼Ð¾Ð³ знать, что принцеÑÑа такое выкинет? — Дело не в том, откуда ты мог Ñто знать или не знать, — раздраженно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Сирил. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и пытатьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ ее раÑположение. РвмеÑто Ñтого ты что делаешь? При первой возможноÑти улизнул, чтобы поразвлечьÑÑ Ñо Ñвоими приÑтелÑми и какими-то гулÑщими девками. — Так ведь праздник же… — Ñбивчиво начал было оправдыватьÑÑ ÐŸÐ°Ð»Ð¼ÐµÑ€, но отец оборвал его раздраженным взмахом руки. — Пойми, идиот, что еÑли король передумает отдавать за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, вÑе наши планы пойдут прахом! Мы уже упуÑтили Ñлучай возвыÑитьÑÑ, когда принц ВинÑент отказалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° твоей ÑеÑтре. Теперь наш единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой Ñемьей, а в дальнейшем и Ñменить динаÑтию завиÑит только от тебÑ. Ты Ñто понимаешь? — в его голоÑе звенел металл. — Понимаю, отец, — промÑмлил парень, еще ниже опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. — Ðо Ñ Ð¸ так делаю, что могу. ПоÑтоÑнно торчу Ñ€Ñдом Ñ Ðлеонорой, пытаюÑÑŒ ее развлечь. — Плохо пытаешьÑÑ! — поморщилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Сирил. — Стоило поÑвитьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то заезжему Ñмазливому юнцу, который ради нее Ñовершил подвиг, и вÑе твои уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ прахом. Ты видел, как она на него Ñмотрела? — Да уж, видел! — пробурчал Палмер Ñо злоÑтью. — И что? Какие выводы Ñделал? — иронично ÑпроÑил отец. — ИзбавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него надо. Вот какие выводы, — парень вÑкинул голову и его глаза недобро блеÑнули. — Рдумать вначале перед тем, как принимать Ñтоль радикальные решениÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ учили? — опÑть поморщилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ€ Сирил. — Да что тут думать?! — даже удивилÑÑ ÐŸÐ°Ð»Ð¼ÐµÑ€. — Рто, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° тебе бы Ñтоило узнать побольше об Ñтом человеке. Доминик, озвучь Ñвои выводы по поводу его допроÑа, — кивнул он Бирати. — То, что ты уже говорил мне. Мой Ñын должен учитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ решениÑ, иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· имеющейÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Лерр, невозмутимо Ñлушавший перепалку отца и Ñына, что проиÑходило на его глазах уже не раз, почтительно кивнул и заговорил: — Парень очень непроÑÑ‚. И то, что он обычный проÑтолюдин — чушь ÑобачьÑ. Даже то, что поверхноÑтное ментальное Ñканирование подтвердило его правдивоÑть, ни о чем не говорит. ЕÑть ÑпоÑобы обмануть подобное воздейÑтвие, которым уÑпешно учат шпионов различных гоÑударÑтв. — Полагаете, он шпион? — вÑкинул брови Палмер. — Такого тоже иÑключать не Ñтоит, — вмешалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. — И еÑли за ним кто-то Ñтоит, нам могут проÑто не позволить уÑтранить его. Рв Ñлучае, еÑли покушение не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸ выплывет, кто в Ñтом виноват, молокоÑÐ¾Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ может обратитьÑÑ Ðº принцеÑÑе. Благо, теперь он получил ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐµÐµ доверенного лица. Ты хоть понимаешь, что будет в Ñтом Ñлучае?! Ðи о каком твоем браке Ñ Ð½ÐµÐ¹ и речи тогда не будет. Ðлеонора категоричеÑки от него откажетÑÑ. У отца она любимица и в таких вопроÑах он поÑтараетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ без принуждениÑ. Тем более что Ðлеонора пока не наÑледница. Он делает Ñтавку на ВинÑента. Сын, конечно, Ñовершает Ñпорный шаг, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° принцеÑÑе Ñветлых Ñльфов, а не на ком-то из выÑших ариÑтократок-людей. Ðо и тут можно найти плюÑÑ‹. Улучшение отношений Ñо Ñветлыми Ñльфами, заключение Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ выгодных договоров. Конечно, Ñто не помешает нам потом диÑкредитировать ВинÑента в глазах ариÑтократов, когда ты женишьÑÑ Ð½Ð° Ðлеоноре. Ðо об уÑтранении других конкурентов на преÑтол и ÑпоÑобах Ñтого поговорим потом. Речь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ о том. ПоÑпешных шагов Ñовершать не Ñтоит. Мы должны узнать побольше об Ñтом Ðллине Ðерте. Вполне возможно, что вмеÑто того, чтобы мешать, он, наоборот, поможет нашим планам. При разумном подходе, конечно. — Ðто как? — недоверчиво ÑпроÑил Палмер, Ñвно не уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ñледить за ходом отцовÑкой мыÑли. Тирр Сирил Ñ‚Ñжко вздохнул, в очередной раз подумав о том, что Ñын его ума точно не унаÑледовал. Ð’ Ñтом пошел в мать. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹ Ñто, Ñкорее, доÑтоинÑтво, чем недоÑтаток, так что его Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° вполне уÑтраивала. Ð’ политику и Ñерьезные дела не лезет, думает лишь о Ñугубо женÑких развлечениÑÑ… и заботах. Вот Виола, наоборот, девочка очень ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑмышленаÑ. Ðо наÑледницей он ее Ñделать не Ñможет. Слишком порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ чеÑтнаÑ. Ð’ большой политике Виолу Ñожрут и не подавÑÑ‚ÑÑ. ЕдинÑтвенный выход — пропихивать на Ñамый верх Палмера, а к нему приÑтавить надежного человека, который будет помогать Ñоветами. Бирати на Ñту роль вполне подходит. — Ртак, Палмер! ЕÑли мы найдем подходÑщий компромат на Ñтого Ñамого Ðллина Ðерта, он вынужден будет играть по нашим правилам. И в Ñтом Ñлучае мы вполне Ñможем подпуÑтить его к принцеÑÑе. ПуÑть ублажает ее в поÑтели, как обычный фаворит, пока ты будешь править. И Ñам не лезет туда, куда ему не Ñледует. — Что?! — глаза Палмера едва не вылезли из орбит. — Да что ты такое говоришь, отец? Позволить какому-то проÑтолюдину наÑтавлÑть мне рога?! — Ðе будь идиотом, Ñын! — тон тирра Сирила ÑтановилÑÑ Ð²Ñе более раздраженным. — Ðлеонора тебе нужна лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы попаÑть через нее на Ñамый верх. Ð’ оÑтальном живи, как хочешь. МенÑй любовниц и закрывай глаза на ÑлабоÑти жены. Тогда ваш брак будет уÑтраивать обоих. И, повторÑÑŽ, такой вариант — Ñто лишь на крайний Ñлучай. ЕÑли мы поймем, что оÑобой угрозы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñтот Ñамый Ðллин Ðерт не предÑтавлÑет, и его уÑтроит Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ при Ðлеоноре. ЕÑли же нет, будем уÑтранÑть. Ðо оÑторожно и обдуманно. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл? До Ñтого же поÑтарайÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ него подальше. Ð’ открытую нам не Ñтоит проÑвлÑть к нему негатив. ПринцеÑÑу Ñто только разозлит. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что их Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтреча неизбежна, и парень тоже ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить в Ðкадемию, как Ðлеонора и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра, мелькать у нее на глазах он точно будет. Лерр Бирати уже поÑлал неÑкольких Ñвоих людей тайно проÑледить за ним. Ðам будут докладывать о каждом шаге парнÑ. Так что еÑли вздумаешь дейÑтвовать за моей Ñпиной, мне об Ñтом доложат. Ð’Ñе понÑл? — ПонÑл, — неохотно отозвалÑÑ ÐŸÐ°Ð»Ð¼ÐµÑ€. — Итак, какова Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° на ближайшее времÑ? — Торчать Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой, — обреченно проговорил он. — Ðе проÑто торчать, а поÑтаратьÑÑ Ñтать ей еÑли не любимым человеком, то хорошим другом. Так, чтобы брак Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ она не воÑпринимала как наказание. ЯÑно тебе, олух? — ЯÑно, — буркнул парень. — Тогда иди. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ð¼ Бирати еще куча вопроÑов, которые нужно обÑудить. Палмер поднÑлÑÑ Ð¸, церемонно кивнув отцу и лерру, вышел из кабинета. Тирр Сирил недовольно поÑмотрел ему вÑлед и задумчиво проговорил: — Мне вот интереÑно, что было бы, еÑли бы БеатриÑа тогда ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñтать моей женой, а не предпочла Велдона МердгреÑа, какие бы наÑледники у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. â€”Â Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñ Ñлышал о наÑледниках МердгреÑов, от твоих они недалеко ушли, братец! — уÑмехнулÑÑ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñку почтительноÑти. — Девчонка Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼ потенциалом, но вÑпыльчива и неÑдержанна. Рпарень лишен магии напрочь. Впрочем, в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ Ñлухи, что дар в нем вÑе же открылÑÑ, только какой-то незначительный. ÐаÑтолько, что отец не желает об Ñтом даже раÑпроÑтранÑтьÑÑ. Я приказал Ñвоим людÑм разузнать побольше обо вÑем Ñтом. Через неделю-две ожидаю отчетов. — Ты молодец, правильно Ñделал! О Ñвоих недругах нужно знать вÑе, — одобрил тирр Сирил. — Ð Ñам-то как, наÑледниками обзаводитьÑÑ Ð½Ðµ надумал? — Пока нет, — пожал плечами Бирати. — Да и времени на Ñто нет ÑовÑем. — Ðу, на Ñто дело много времени не надо! — раÑÑмеÑлÑÑ Ð”Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ñ‚. — Ðа то, чтобы зачать, может, и не надо. Ðо мне вÑе же хотелоÑÑŒ бы воÑпитать доÑтойного преемника, — Ñерьезно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»ÐµÑ€Ñ€. — Тут ты прав. Ðто куда Ñложнее, — вздохнул тирр Сирил. — Как бы то ни было, Ñ Ñ€Ð°Ð´, что в моей Ñемье еÑть тот, на кого могу и правда во вÑем положитьÑÑ. Он поÑмотрел на лерра Ñ Ð¸Ñкренней теплотой, и правда не предÑтавлÑÑ Ñебе, как Ñмог бы обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñвоего брата. ПуÑть никто, кроме них двоих и матери Доминика, не знал об их родÑтвенной ÑвÑзи, Ñто дела не менÑет. Бирати — единÑтвенный, кому Сирил доверÑл по-наÑтоÑщему и Ñ ÐºÐµÐ¼ без утайки мог говорить абÑолютно обо вÑем. Ему бы хотелоÑÑŒ, чтобы Ñта преемÑтвенноÑть ÑохранилаÑÑŒ и дальше. И дети Бирати Ñлужили его ÑобÑтвенным так же, как Ñам Доминик ему Ñамому. Почти Ñколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» Сирил, брат вÑегда был Ñ€Ñдом. ÐœÐ¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, преданный пеÑ, готовый перегрызть глотку любому, кто замыÑлит худое против него. Ðаверное, Доминик был ему ближе вÑех других родÑтвенников. Ð’ том чиÑле отца и матери. Тем не вÑегда было до него дело, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Бирати поÑвÑтил Ñвою жизнь Ñлужению младшему брату. Впрочем, разница в возраÑте была небольшаÑ. Ð’Ñего два года. Они роÑли и воÑпитывалиÑÑŒ вмеÑте, Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ вÑе. Конечно, когда Сирил узнал, кем на Ñамом деле ему приходитÑÑ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ðº, то иÑпытал двойÑтвенные чувÑтва. Ðо потом даже обрадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что вÑе ÑложилоÑÑŒ именно так. Матерью Доминика была ÑартанÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократка, котораÑ, ÑпаÑаÑÑÑŒ от Ñмерти, переÑекла границу их гоÑударÑтва и попроÑила защиты у лерра Бирати, на чьих землÑÑ… оказалаÑÑŒ. Девушка была ранена и переодета в мужÑкую одежду. Видно было, что она доведена до отчаÑниÑ. Лерр Бирати не Ñмог оÑтатьÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ и укрыл ее в Ñвоем замке, а позже и отбил нападение тех, кто за ней гналÑÑ. Рпозже, разглÑдев ÑкзотичеÑкую краÑавицу получше, влюбилÑÑ. Саани, как звали Ñартанку, получила предложение руки и Ñердца, которое, разумеетÑÑ, принÑла. Она же убедила мужа принеÑти ваÑÑальную клÑтву тогдашнему тирру Дарменту. Мол, он в Ñлучае дальнейшего Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ Ñородичей, Ñможет им помочь. Вот только тирра Дармента тоже поразила краÑота девушки, и он убедил лерра Бирати задержатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ его дворе. За Ñпиной у мужа развивалÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ роман, который Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñвои плоды. Ð’ том, чей именно Ñто ребенок, Ñомнений не было. Целитель позже подтвердил. К тому времени лерр Бирати уже трагичеÑки погиб во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтычки на приграничных территориÑÑ…. Саани оÑталаÑÑŒ в доме Дарментов в качеÑтве ÑтатÑ-дамы его жены, которой приходилоÑÑŒ Ñквозь пальцы Ñмотреть на Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð°. Тот был наÑтолько жеÑтким и влаÑтным человеком, что перечить ему не Ñмел никто. Мать Сирила, который родилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· два года поÑле Доминика, вынуждена была даже ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° то, чтобы мальчики воÑпитывалиÑÑŒ вмеÑте. Может, еще и из-за Ñтого она довольно быÑтро охладела к первенцу и ÑоÑредоточила внимание на других родившихÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ детÑÑ…. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð² одного из них она и умерла. Сам же Дармент прожил до того момента, как Ñтаршему Ñыну иÑполнилоÑÑŒ пÑтнадцать. Ðаверное, Сирил бы не ÑправилÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð½Ð° него ношей ответÑтвенноÑти, еÑли бы не Доминик и его мать. Они немало помогли ему. Да и вообще к Саани Бирати Сирил отноÑилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° теплее, чем к родной матери. ПоÑтому ее решение уйти в монаÑтырь через два года поÑле Ñмерти их Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ отца он пережил нелегко. Ðо видимо, женщина на Ñамом деле любила покойного, поÑкольку, убедившиÑÑŒ, что дети теперь проживут и без нее, предпочла уединение в обители. Причем той, что была оÑобенно Ñтрогой в плане режима и не допуÑкала ничьих поÑещений. ФактичеÑки, похоронила ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°. Они Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑтаралиÑÑŒ не каÑатьÑÑ Ñтой темы. Сирил понимал, что Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð° она навернÑка Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑейчаÑ. Ох, что-то его ÑовÑем на ноÑтальгию потÑнуло! Сирил трÑхнул головой, отгонÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑ, и обратилÑÑ Ðº брату: — Какие новоÑти из Ñтолицы и других гоÑударÑтв? ЕÑть что-то, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ знать? — БоюÑÑŒ, что брачный Ñоюз Ñо Ñветлыми Ñльфами вÑе же заключат, — поÑерьезнев, покачал головой Доминик. — Они и впрÑмь наÑтроены на Ñближение Ñ Ð“Ñ€ÐµÐ½ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ¹. — Причину ты узнал? Столько веков оÑтроухие Ñмотрели на наÑ, как на куÑок дерьма, и вдруг желают отдать за нашего принца Ñвою принцеÑÑу! Ðе верю, что тут дело во внезапно вÑпыхнувшей неземной любви между Ñтой парочкой, — криво уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — И правильно делаешь, братец! — уголками губ обозначил улыбку Бирати. — Из той характериÑтики, что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» по поводу принцеÑÑÑ‹ Гианары, Ñвно Ñледует, что любовью там и не пахнет. До крайноÑти Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ раÑÑ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñоба. И то, какую роль она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ перед принцем, кажетÑÑ Ð½Ð° редкоÑть подозрительной. Ðо Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñто на Ñамом деле ÑвÑзано, к Ñожалению, узнать не удаетÑÑ. Ты ведь понимаешь, что найти оÑведомителей на таком уровне Ñреди Ñльфов очень Ñложно? Ð’Ñе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ — Ñобирать Ñлухи и Ñплетни Ñреди их проÑтонародьÑ. — Понимаю, — помрачнел Сирил. — Ðо что бы ни побудило их к дейÑтвию, Ñто ÑлучилоÑÑŒ неÑколько лет назад. Иначе они бы не приÑлали Ñвою принцеÑÑу на обучение к нам и она так Ñро не взÑлаÑÑŒ за Ñоблазнение ВинÑента. Ð’ Ñтом году они оба поÑтупÑÑ‚ на поÑледний курÑ, и нам придетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то решать. Давать ли им возможноÑть заключать брак или что-то будем предпринимать по Ñтому поводу. Бирати кивнул. — ЕÑть более Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Темные Ñльфы тоже, похоже, зашевелилиÑÑŒ. Они намерены приÑлать к нам в Ñтом году Ñвоего принца на обучение. Сирил Ñловно закаменел лицом. Перо, которое он задумчиво вертел в руках, треÑнуло. — Полагаешь, они будут иÑкать подходы к принцеÑÑе Ðлеоноре? — Ðе иÑключаю такого варианта. — И опÑть же, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑет их так дейÑтвовать, мы не можем видеть веÑÑŒ раÑклад, — покачал головой тирр Дармент. — Ðто плохо. — Я делаю, что могу, чтобы Ñто узнать, — он развел руками. — Ðо к Ñожалению, пока не Ñлишком удачно. — Понимаю. И ни в чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ виню, — Сирил вздохнул. — Что еще? — Оборотни тоже зашевелилиÑÑŒ. — РÑтим-то что надо? Грызни между Ñобой переÑтало хватать, что ли? — наÑмешливо хмыкнул тирр Дармент. — Там наметилаÑÑŒ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð°Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² клана ÐÑ€Ñар, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ влаÑти. ÐаÑтолько крупнаÑ, что те забили тревогу. Ищут Ñоюзников за пределами Ñвоего королевÑтва. Думаю, в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»ÑŽÑ‚ делегацию к нам. Еще ходÑÑ‚ Ñлухи, что хотÑÑ‚ тоже отправить неÑкольких Ñвоих молодых людей на обучение в Гренудию. Ð’ знак того, что дейÑтвительно хотÑÑ‚ улучшить Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Как думаешь, Ñтоит поÑоветовать королю пойти им навÑтречу? — задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ð¸Ñ€Ð¸Ð». — Ðепременно. И еще обÑзательно дать знать ÐÑ€Ñарам, что именно мы Ñто поÑоветовали, — многозначительно протÑнул Доминик. — Такие Ñоюзники нам пригодÑÑ‚ÑÑ. — Ðе внушают мне Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñти Ñамые ÐÑ€Ñары, — подумав, проговорил тирр Дармент. — Слишком кровожадные. Ðто ведь они, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, иÑтребили под корень предыдущую динаÑтию? — Так и еÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ Ñлухи, что кто-то из королевÑкой Ñемьи Ñумел ÑпаÑтиÑÑŒ. Ðо, Ñкорее вÑего, Ñто Ñказки, поÑкольку больше об Ñтом никто не Ñлышал. — ЯÑно. Тогда Ñобери о них побольше информации. Будем пока приглÑдыватьÑÑ. Позже Ñ Ñ€ÐµÑˆÑƒ, как поÑтупить и на кого Ñделать Ñтавку. â€”Â Ð—Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, братец! Ðу, а теперь, позволь мне отлучитьÑÑ. Ðадо проÑледить, как выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ принцеÑÑÑ‹ и вашей дочери. Сирил кивнул, и Бирати, Ñнова нацепив на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñку непроницаемоÑти, вышел из кабинета. Тирр Дармент же откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. Ему было о чем подумать поÑле уÑлышанного. 50 Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ð›ÐµÑ€Ñ€ Доминик Бирати быÑтро прошел в Ñвою комнату, понимаÑ, что времени отчитатьÑÑ Ñƒ него очень мало. Дел у него и правда было еще невпроворот. Ðикто не должен хватитьÑÑ. Ð ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлишком важные, чтобы откладывать их передачу! Чуть трÑÑущимиÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, что бывало Ñ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ крайне редко, он открыл тайник в Ñтене. ДоÑтал небольшой кулон-артефакт и зеркальце. Со вÑем Ñтим уÑтроилÑÑ Ð·Ð° Ñтолом. ПомеÑтил кулон в Ñпециальную выемку на зеркале и активировал ментальную ÑвÑзь. Как вÑегда, от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ человеком, которому был предан безоговорочно, он ощутил ÑмеÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ужаÑа. Возникшее в зеркале лицо Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ темными глазами и небольшой бородкой заÑтавило его нервно Ñглотнуть. — Мой повелитель, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важные ÑведениÑ! — Слушаю тебÑ, Доминик, — раздалÑÑ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ вкрадчивый голоÑ, от звука которого по Ñпине Бирати поползли мурашки. Пожалуй, Ñто был единÑтвенный человек, которого он на Ñамом деле боÑлÑÑ. Да и можно ли уже назвать человеком того, чье могущеÑтво позволÑет ему продлевать Ñвою жизнь и молодоÑть на гораздо больший Ñрок, чем доÑтупно Ñмертным? Бирати не знал точно, Ñколько лет повелителю. Вживую же видел его лишь однажды. Ð’ тот день, когда мать уÑтроила им личную вÑтречу, и повелитель изображал из ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐµÐ·Ð¶ÐµÐ³Ð¾ торговца. Молодой улыбчивый мужчина на вид не Ñтарше тридцати пÑти Ñ Ð²ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами и темно-карими глазами. СовÑем обычный на вид и даже обаÑтельный. Самому Доминику было тогда деÑÑть, но к Ñтому знакомÑтву мать его готовила Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он начал хоть что-то Ñоображать. Ð’Ñегда говорила, что единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ жизни Доминика и ее Ñамой — Ñлужение Ñтому человеку. И что однажды он получит влаÑть над вÑем миром, а они Ñами будут ÑтоÑть подле него. Получат не только почет и уважение, но и возможноÑть продлевать Ñвою жизнь наÑтолько, наÑколько Ñами захотÑÑ‚. Обретут беÑÑмертие и такое могущеÑтво, какое ему и не ÑнилоÑÑŒ. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, к которой Бирати шел вÑÑŽ жизнь, не гнушаÑÑÑŒ на Ñтом пути ничем. Доминик прекраÑно знал, что у Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÑть и другие верные Ñлуги, помимо его и матери. Ð’ Ñамых разных Ñтранах. ЕÑть даже Ñреди ÑльфийÑкой верхушки, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ повелителю извеÑтно многое такое, что недоÑтупно обычным шпионам человечеÑких королей. У них даже был тайный знак, какой повелитель Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ тогда, в детÑтве. Ðебольшой шрамик, напоминающий паука, на тыльной Ñтороне локтÑ. Причем он ÑтановилÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ только по желанию Ñамого человека. По нему агенты Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ узнать друг друга в Ñлучае необходимоÑти. Метка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑвÑзывала их Ñ Ñтим могущеÑтвенным ÑущеÑтвом. Мать говорила, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ их гоÑподин вÑегда Ñможет отыÑкать в Ñлучае необходимоÑти. Как и наказать, еÑли будет недоволен Ñвоим Ñлугой. К ÑчаÑтью, Доминику не пришлоÑÑŒ иÑпытывать на Ñвоей шкуре, как могло бы проиÑходить наказание. Он вÑегда из кожи вон лез, выполнÑÑ Ñ€Ð°ÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ðо знал, что ÑпоÑобов ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð´Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… Ñлуг у их гоÑподина предоÑтаточно. Ð’Ñе же он Ñильнейший темный маг, которому доÑтупны Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ…. У Доминика кровь Ñтыла в жилах, когда мать в детÑтве раÑÑказывала ему о том, на что ÑпоÑобен их повелитель. И как именно он захватил влаÑть в Сартане. То, что на троне Ñтого гоÑударÑтва теперь выÑшее умертвие, покорное воле лишь одного человека, извеÑтно немногим. И он входит в их чиÑло. Именно повелитель пожелал закрыть границы Ñтого гоÑударÑтва от поÑторонних, чтобы никто не видел, что творитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Рведь вÑе Ñти годы там велаÑÑŒ подготовка к будущему вторжению в другие державы. СтавилиÑÑŒ риÑкованные ÑкÑперименты на людÑÑ… и проводилиÑÑŒ кровавые ритуалы, уÑиливающие Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ его Ñторонников. Мать мечтала вернутьÑÑ Ð² Сартану. Ðе раз она Ñ Ð²Ð¾Ñторгом раÑÑказывала о Ñвоей родной Ñтране. Ðо у Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ на ее Ñчет другие планы. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñтка в качеÑтве шпиона в другой Ñтране была ему нужна больше. РазумеетÑÑ, повелитель позаботилÑÑ Ð¾ том, чтобы она умела Ñкрывать Ñвой наÑтоÑщий потенциал и не приковала к Ñебе ненужного вниманиÑ. Ð Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что у женщин рода, из которого проиÑходила Саани, первенец обÑзательно рождалÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же Ñильным ментальным даром, его учаÑть тоже была предрешена изначально. Мать обучила Доминика вÑему, что необходимо знать, а еще воÑпитала в верноÑти повелителю. Бирати до Ñих пор помнил тот благоговейный трепет, который охватил, когда он увидел Ñвоего гоÑподина вживую. Мальчик тогда потерÑл Ñознание от наплыва чувÑтв. Рпотом их ждал долгий разговор, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ повелитель был очень добр к нему. Вот только в конце, когда на Доминика Ñтавили клеймо, и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь закрепилаÑÑŒ, нужно было иÑпользовать человечеÑкую жертву, произошел резкий контраÑÑ‚. Мальчик Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрел, как на его глазах только что добрый и улыбчивый мужчина превратилÑÑ Ð² жеÑтокое и безразличное к чужим ÑтраданиÑм ÑущеÑтво. И какие Ñтрашные у него при Ñтом глаза. Будто два черных провала в бездну. Доминику потом в кошмарах не раз приходило лицо той девчонки-бродÑжки, которую выбрали на роль жертвы. Ее мычание из заткнутого клÑпом рта и безмолвный крик, отражающийÑÑ Ð² широко раÑпахнутых голубых глазах. Как на обнаженное тельце наноÑитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то темное плетение, разъедающее ее кожу до коÑтей. Как из него уходит жизнь, концентрируÑÑÑŒ в артефакте в руках темного мага. И как потом Ñтот Ñамый артефакт прижимают к руке Доминика. От чудовищной боли он тогда Ñнова потерÑл Ñознание. Ркогда очнулÑÑ, находилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ в ÑобÑтвенной Ñпальне. Ðе было Ñ€Ñдом ни повелителÑ, ни мертвой девочки. Лишь болезненное чувÑтво на тыльной Ñтороне Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¾ понÑть, что вÑе Ñто Доминику не привиделоÑÑŒ. Он поÑмотрел на темный знак на Ñвоей руке и ощутил какое-то леденÑщее чувÑтво безыÑходноÑти. Впервые уÑомнилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° в Ñловах матери о том, что вÑе, что они делают, правильно. Ðо тут в комнату вошла Саани, начала его поздравлÑть Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ таинÑтвом, которого он оказалÑÑ Ð´Ð¾Ñтоин. Говорила, как им гордитÑÑ. ПоÑтепенно ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ и Доминик начал забывать о тех неприÑтных ÑмоциÑÑ…, что иÑпытал в тот день. Вполне возможно, что мать как-то на него воздейÑтвовала ментально Ð´Ð»Ñ Ñтого, но он даже был благодарен. Рдальше Доминик продолжил выполнÑть Ñвое задание: заÑлужить безоговорочное доверие Сирила Дармента. Ментальные закладки тут бы не подошли из-за того, что ариÑтократы Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² поÑтоÑнно ноÑили защитные артефакты. Даже еÑли бы удалоÑÑŒ ÑнÑть браÑлет и Ñделать необходимое, то артефакт бы поÑтепенно Ñнимал воздейÑтвие. Ðо были и другие ÑпоÑобы добитьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾. Мать умела отлично манипулировать людьми и Ñтому же научила Ñына. Как внушать Ñвою волю так, чтобы человек Ñчитал, что именно он принимает решение. Доминик научилÑÑ Ñтому виртуозно. Его Ñчитали преданным пÑом, выполнÑющим волю Сирила Дармента, но на Ñамом деле именно он принимал решениÑ. Те, к которым тирра оÑтавалоÑÑŒ вÑего лишь подтолкнуть. Раньше ему в Ñтом помогала и Саани. Ðо однажды повелитель решил, что она будет полезнее в другом меÑте и теперь Доминик ÑправитÑÑ Ñам. С того времени они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ поддерживали ÑвÑзь только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ артефактов ÑвÑзи. И то нечаÑто, чтобы не внушать подозрений. Мать теперь жила под чужим именем в Ñтолице и никто из тех, кто раньше ее знал, врÑд ли бы узнал. ÐаÑтолько радикально пришлоÑÑŒ изменить Ñвою внешноÑть. Ðо однажды вÑе Ñти ÑƒÑ…Ð¸Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не понадобÑÑ‚ÑÑ. Доминик знал, как Ñильно мать ждет Ñтого момента. И как до Ñих пор мечтает вернутьÑÑ Ð² Сартану. Ð’Ñе Ñти мыÑли пронеÑлиÑÑŒ у него в голове за пару мгновений, пока он боролÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить реакцию Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° то, что тот уÑлышит. Ðаконец, Бирати разлепил переÑохшие губы и произнеÑ: — КажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» видÑщего. Такого же, как и вы, мой повелитель. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ ту Ñторону зеркала царило молчание. Потом раздалÑÑ Ñтавший чуть более жеÑтким голоÑ: — Ты уверен? Ошибки нет? — Пока не могу точно Ñказать. Ðужно еще убедитьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Ðо по моим наблюдениÑм, вÑе так и еÑть. Я обращал внимание, как вы Ñмотрите, когда переходите на углубленное зрение. ВзглÑд ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раÑфокуÑированным, Ñловно вы видите Ñквозь менÑ. Специально Ñледил за тем, как Ñтот парень поведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ моей попытке углубить воздейÑтвие. Он не проÑто чувÑтвовал, как ментальные щупальца пытаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² мозг. Он Ñто точно видел! Его Ñмоциональный фон о многом мне Ñказал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ навернÑка об Ñтом и не подозревает. Слишком мало у него пока опыта в управлении Ñвоими Ñилами. — Что за парень? — Ñпокойно ÑпроÑил повелитель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ видел по оÑобому блеÑку в его глазах, что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñильно заинтереÑовала. — Пока Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ о нем немного. Только имÑ, и то, Ñкорее вÑего, вымышленное. Ðллин Ðерт. Юнец шеÑтнадцати лет. СобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупать в Ðкадемию Ñтой оÑенью. — Почему ты не Ñмог забратьÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ и Ñчитать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе? — чуть прищурилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ маг. — У него Ñлишком Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Даже Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð±ÐµÑÑилен. — Значит, он тоже менталиÑÑ‚? — задумчиво проговорил повелитель, Ñвно проÑчитываÑ, как можно иÑпользовать подобного человека. — Ðет, — Бирати отрицательно помотал головой. — Ð’Ñе намного интереÑнее. Он универÑал. Причем Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ большим потенциалом. Ð’ Ñтот раз Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ дрогнул, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ðµ волнение: — Ты хоть понимаешь, наÑколько ценен Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñтот парень? — Да, мой повелитель. Именно поÑтому Ñ Ð¸ внушил Сирилу Дарменту мыÑль о том, что убивать Ðллина Ðерта пока не Ñтоит. ПуÑть тот и может помешать его планам. — Умереть он не должен ни в коем Ñлучае, — глубоко выдохнув, проговорил темный маг. — Мы должны перетÑнуть его на нашу Ñторону во что бы то ни Ñтало. Узнай, что ему больше вÑего нужно, и предложи. — БоюÑÑŒ, Ñ Ñтим возникнут проблемы, — покачал головой Бирати. — ÐаÑколько Ñ ÑƒÑпел его проÑчитать, он не из тех, кто пойдет по трупам ради Ñвоей цели. Ðаши методы ему врÑд ли понравÑÑ‚ÑÑ. — Тогда Ñделай так, чтобы у него не оÑталоÑÑŒ выбора, — жеÑтко отозвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, а Доминику Ñтало не по Ñебе от Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ глаз. — Ðайди его уÑзвимые меÑта и подумай, какую Ñитуацию можно подÑтроить, чтобы он пошел на добровольное ÑотрудничеÑтво. Именно добровольное. Ðто важно. ЕÑли мы хотим иÑпользовать универÑального мага на полную, Ñнабдив его извеÑтными мне знаниÑми древних, он может превратитьÑÑ Ð² Ñлишком мощное оружие. Бирати кивнул. Он понÑл, о чем говорит повелитель. Тот ритуал, через который он проходил в детÑтве, не прошел бы уÑпешно, еÑли бы Ñам Доминик не пожелал принÑть в ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÑƒÑŽ Ñилу. ЕÑли бы ÑопротивлÑлÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвию. Ðа путь подобного ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñтают добровольно или умирают в процеÑÑе. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы Ðллин Ðерт выбрал второй вариант! Слишком он важен. Да у Ñамого Бирати дух захватывало, Ñтоило предÑтавить, на что может быть ÑпоÑобен универÑал, еÑли получит знаниÑ, доÑтупными повелителю. Даже кровавые ритуалы тогда не понадобÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ темному магу и его Ñторонникам. Будет доÑтаточно целительÑких манипулÑций. Древним магам, пуÑть и Ñамым Ñильным, было доÑтупно даже такое. Продлевать жизнь, возвращать молодоÑть, иÑцелÑть даже то, что нынешние не в ÑоÑтоÑнии. Ð’Ñе Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñобенным манипулÑциÑм, доÑтупным лишь видÑщим. Ð’Ñего лишь Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ плетений такого не добитьÑÑ. Помимо же магии Жизни ÑущеÑтвует и много других направлений, в которых Ðллин Ðерт может Ñтать незаменим. И в то же времÑ, еÑли не удаÑÑ‚ÑÑ Ñклонить его на Ñвою Ñторону никакими методами, лучше такого потенциально опаÑного врага уничтожить. — Я понÑл, мой повелитель. Буду держать Ð²Ð°Ñ Ð² курÑе вÑех дел Ñтого молодого человека. — Считай, что Ñто на данный момент Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, — кивнул темный маг. — Можешь и Саани подключить. ПуÑть ее люди в Ñтолице тоже за ним ÑледÑÑ‚. Можно попытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ под него кого-то из наших женщин-агентов. Обычно такие юнцы легко попадают в медовую ловушку. Ðо думаю, Саани Ñама разберетÑÑ. Ðе первый раз такими делами занимаетÑÑ. — Рчто Ñ Ñльфами? Мне пока так и не Ñообщать Сирилу Дарменту иÑтинную причину их здеÑÑŒ поÑвлениÑ? — Ðет, пока не Ñтоит. Важно Ñтравить их друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Чем больше неразберихи и ÑумÑтицы будет в разных Ñтранах, тем легче нам будет подчинить вÑех, когда придет времÑ. — Ðльфы не догадываютÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° о чьем-то вмешательÑтве в то, что произошло на их территории? — Ðет. К тому же они неплохо играют нам на руку, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð¾ Ñвоих делах поÑторонним, — уÑмехнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. — Ðаша диверÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° уÑпешно как четыре года назад, так и в Ñтом году. Они теперь приложат вÑе Ñилы, чтобы иÑпользовать людей и вторгнутьÑÑ Ð½Ð° их территорию. ЕÑли не получитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ методами, пойдут войной. Ðам же Ñто только на руку. — План «Ð» в Ñиле? — Да, Доминик. Когда нужные люди прибудут в Ñтолицу, Ñ Ñообщу тебе. — Рчто будем делать Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñми? — То, что и задумывали изначально, — приподнÑл уголки губ в легкой улыбке повелитель. — Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð¶Ðµ мы затеÑли у них Ñмуту! ПуÑть ÐÑ€Ñары повертÑÑ‚ÑÑ, как ужи на Ñковородке. Вначале поверÑÑ‚ в то, что Ñоюз Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ поможет решению их проблем, а потом окажутÑÑ Ð² ÑовÑем уж безвыходном положении. Тогда и объÑвимÑÑ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ о помощи. Ðа роль одного из намеÑтников моей будущей империи глава клана ÐÑ€Ñар ÑоглаÑитÑÑ, никуда не денетÑÑ. Ð’Ñе лучше, чем ÑовÑем потерÑть влаÑть. Ты же, мой верный Доминик, как Ñ Ð¸ обещал, получишь ту же роль в Гренудии. Женитьба на принцеÑÑе Ðлеоноре даÑÑ‚ тебе на Ñто даже законное оÑнование. — Тут еще такое дело, мой повелитель… — замÑлÑÑ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ðº. — Похоже, принцеÑÑа влюбилаÑÑŒ. — И что? — недоуменно изогнул бровь темный маг. — Ðе та Ñто проблема, чтобы из-за нее беÑпокоитьÑÑ. — Дело в ее избраннике. Бирати коротко раÑÑказал об обÑтоÑтельÑтвах знакомÑтва Ðллина Ðерта и принцеÑÑÑ‹, чем заÑтавил Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ задуматьÑÑ. — Рчто он Ñам? — наконец, проговорил темный маг. — ПроÑвил ли какую-то заинтереÑованноÑть в девушке? — Ðе заметил Ñтого, — хмыкнул Доминик. — Тогда не думаю, что Ñто проблема, — безразлично отозвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. — Я вот к чему веду. Может, имело бы ÑмыÑл предложить именно ему меÑто намеÑтника Гренудии? Ради его добровольного ÑоглаÑиÑ? — предложил Бирати. — Ðеужели хочешь отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого меÑта в пользу кого-то? — даже удивилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ маг. — В первую очередь Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о нашем общем деле, мой повелитель, — Ñкромно потупилÑÑ Ð‘Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸. — Похвально, конечно, — хмыкнул повелитель. — Ðо в Ñтой чаÑти будущей империи на роль Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужен именно ты. Да и юнец пока еще не доказал, что на него вообще Ñтоит делать Ñтавку. Вот еÑли докажет, тогда и подумаем о том, что ему предложить. И вÑе же ÑпаÑибо тебе за отличные новоÑти! Еще один видÑщий в нашем Ñтане изрÑдно облегчит задачу. ОÑталоÑÑŒ найти его ÑлабоÑти. Деньги, женщины, чеÑтолюбие или что-нибудь другое. Я надеюÑÑŒ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтом, Доминик. — Сделаю вÑе, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит, мой повелитель! Тот кивнул и отключил ÑвÑзь. Бирати же облегченно откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула. Разговор прошел лучше, чем он Ñмел надеÑтьÑÑ. Выходит, и правда не ошибÑÑ, когда решил отпуÑтить Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ и пока наблюдать лишь издалека! Рведь опаÑалÑÑ, что повелитель разгневаетÑÑ Ð·Ð° то, что не Ñпеленал по рукам и ногам такой ценный реÑÑƒÑ€Ñ Ð¸ не переправил к нему. Ðо нет. Как и предполагал Бирати, видÑщий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение только в Ñлучае добровольного ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñлужбу. Рзначит, работа предÑтоит более Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸ изощреннаÑ. Доминик уÑмехнулÑÑ, уже проÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ варианты дейÑтвий. Когда же Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñторона ни о чем не подозревает, вÑе провернуть куда легче. — Что ж, Ñкачи в Ñтолицу, парень! Мы еще непременно вÑтретимÑÑ… — пробормотал он, а потом поднÑлÑÑ Ð¸ убрал артефакт и зеркало обратно в тайник. Впереди у него и правда еще много дел, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ нужно поÑкорее разобратьÑÑ. КОÐЕЦ ПЕРВОЙ КÐИГИ