РОЖДЕСТВЕÐСКИЕ ИСТОРИИ (ÐнтологиÑ) ÐИКОЛÐЙ ГОГОЛЬ Ðочь перед РождеÑтвом ПоÑледний день перед РождеÑтвом прошел. ЗимнÑÑ, ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ наÑтупила. ГлÑнули звезды. МеÑÑц величаво поднÑлÑÑ Ð½Ð° небо поÑветить добрым людÑм и вÑему миру, чтобы вÑем было веÑело колÑдовать и Ñлавить ХриÑта.[1] Морозило Ñильнее, чем Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°; но зато так было тихо, что Ñкрип мороза под Ñапогом ÑлышалÑÑ Ð·Ð° полверÑты. Еще ни одна толпа парубков не показывалаÑÑŒ под окнами хат; меÑÑц один только заглÑдывал в них украдкою, как бы Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ñ€ÑживавшихÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº выбежать Ñкорее на Ñкрипучий Ñнег. Тут через трубу одной хаты клубами повалилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ и пошел тучею по небу, и вмеÑте Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ð¼ поднÑлаÑÑŒ ведьма верхом на метле. ЕÑли бы в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð» СорочинÑкий заÑедатель на тройке обывательÑких лошадей, в шапке Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ околышком, Ñделанной по манеру уланÑкому, в Ñинем тулупе, подбитом черными Ñмушками, Ñ Ð´ÑŒÑвольÑки Ñплетенною плетью, которою имеет он обыкновение подгонÑть Ñвоего Ñмщика, то он бы, верно, приметил ее, потому что от СорочинÑкого заÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¸ одна ведьма на Ñвете не уÑкользнет. Он знает наперечет, Ñколько у каждой бабы ÑÐ²Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð¼ÐµÑ‡ÐµÑ‚ пороÑенков, и Ñколько в Ñундуке лежит полотна, и что именно из Ñвоего Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ хозÑйÑтва заложит добрый человек в воÑкреÑный день в шинке. Ðо ÑорочинÑкий заÑедатель не проезжал, да и какое ему дело до чужих, у него ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñть. Рведьма между тем поднÑлаÑÑŒ так выÑоко, что одним только черным пÑтнышком мелькала вверху. Ðо где ни показывалоÑÑŒ пÑтнышко, там звезды, одна за другою, пропадали на небе. Скоро ведьма набрала их полный рукав. Три или четыре еще блеÑтели. Вдруг, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, показалоÑÑŒ другое пÑтнышко, увеличилоÑÑŒ, Ñтало раÑÑ‚ÑгиватьÑÑ, и уже было не пÑтнышко. Близорукий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ надел на Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто очков колеÑа Ñ ÐšÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑаровой брички, и тогда бы не раÑпознал, что Ñто такое. Спереди Ñовершенно немец:[2] узенькаÑ, беÑпреÑтанно вертевшаÑÑÑ Ð¸ Ð½ÑŽÑ…Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе, что ни попадалоÑÑŒ, мордочка оканчивалаÑÑŒ, как и у наших Ñвиней, кругленьким пÑтачком, ноги были так тонки, что еÑли бы такие имел ÑреÑковÑкий голова, то он переломал бы их в первом козачке. Ðо зато Ñзади он был наÑтоÑщий губернÑкий ÑтрÑпчий в мундире, потому что у него виÑел хвоÑÑ‚, такой оÑтрый и длинный, как теперешние мундирные фалды; только разве по козлиной бороде под мордой, по небольшим рожкам, торчавшим на голове, и что веÑÑŒ был не белее трубочиÑта, можно было догадатьÑÑ, что он не немец и не губернÑкий ÑтрÑпчий, а проÑто черт, которому поÑледнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ оÑталаÑÑŒ шататьÑÑ Ð¿Ð¾ белому Ñвету и выучивать грехам добрых людей. Завтра же, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ колоколами к заутрене, побежит он без оглÑдки, поджавши хвоÑÑ‚, в Ñвою берлогу. Между тем черт кралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÑƒ к меÑÑцу и уже протÑнул было руку Ñхватить его, но вдруг отдернул ее назад, как бы обжегшиÑÑŒ, поÑоÑал пальцы, заболтал ногою и забежал Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, и Ñнова отÑкочил и отдернул руку. Однако ж, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе неудачи, хитрый черт не оÑтавил Ñвоих проказ. Подбежавши, вдруг Ñхватил он обеими руками меÑÑц, кривлÑÑÑÑŒ и дуÑ, перекидывал его из одной руки в другую, как мужик, доÑтавший голыми руками огонь Ð´Ð»Ñ Ñвоей люльки; наконец поÑпешно ÑпрÑтал в карман и, как будто ни в чем не бывал, побежал далее. Ð’ Диканьке никто не Ñлышал, как черт украл меÑÑц. Правда, волоÑтной пиÑарь, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° четвереньках из шинка, видел, что меÑÑц ни Ñ Ñего ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ танцевал на небе, и уверÑл Ñ Ð±Ð¾Ð¶Ð±Ð¾ÑŽ в том вÑе Ñело; но мирÑне качали головами и даже подымали его на Ñмех. Ðо ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ была причина решитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñƒ на такое беззаконное дело? Рвот какаÑ: он знал, что богатый козак Чуб приглашен дьÑком на кутью, где будут: голова; приехавший из архиерейÑкой певчеÑкой родич дьÑка, в Ñинем Ñюртуке, бравший Ñамого низкого баÑа; козак Свербыгуз и еще кое-кто; где, кроме кутьи, будет варенуха, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° шафран водка и много вÑÑкого ÑъеÑтного. Рмежду тем его дочка, краÑавица на вÑем Ñеле, оÑтанетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, а к дочке, наверное, придет кузнец, Ñилач и детина хоть куда, который черту был противнее проповедей отца Кондрата. Ð’ доÑужее от дел Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ† занималÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и Ñлыл лучшим живопиÑцем во вÑем околотке. Сам еще тогда здравÑтвовавший Ñотник Л…ко вызывал его нарочно в Полтаву выкраÑить дощатый забор около его дома. Ð’Ñе миÑки, из которых диканьÑкие козаки хлебали борщ, были размалеваны кузнецом. Кузнец был богобоÑзливый человек и пиÑал чаÑто образа ÑвÑтых: и теперь еще можно найти в Т… церкви его евангелиÑта Луку. Ðо торжеÑтвом его иÑкуÑÑтва была одна картина, Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° церковной Ñтене в правом притворе, в которой изобразил он ÑвÑтого Петра в день Страшного Ñуда, Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ в руках, изгонÑвшего из ада злого духа; иÑпуганный черт металÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны, предчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвою погибель, а заключенные прежде грешники били и гонÑли его кнутами, поленами и вÑем чем ни попало. Ð’ то времÑ, когда живопиÑец трудилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтою картиною и пиÑал ее на большой деревÑнной доÑке, черт вÑеми Ñилами ÑтаралÑÑ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ ему: толкал невидимо под руку, подымал из горнила в кузнице золу и обÑыпал ею картину; но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° нее, работа была кончена, доÑка внеÑена в церковь и вделана в Ñтену притвора, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры черт поклÑлÑÑ Ð¼Ñтить кузнецу. Одна только ночь оÑтавалаÑÑŒ ему шататьÑÑ Ð½Ð° белом Ñвете; но и в Ñту ночь он выиÑкивал чем-нибудь вымеÑтить на кузнеце Ñвою злобу. И Ð´Ð»Ñ Ñтого решилÑÑ ÑƒÐºÑ€Ð°Ñть меÑÑц, в той надежде, что Ñтарый Чуб ленив и не легок на подъем, к дьÑку же от избы не так близко; дорога шла по-за Ñелом, мимо мельниц, мимо кладбища, огибала овраг. Еще при меÑÑчной ночи варенуха и водка, наÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° шафран, могла бы заманить Чуба. Ðо в такую темноту врÑд ли бы удалоÑÑŒ кому Ñтащить его Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐºÐ¸ и вызвать из хаты. Ркузнец, который был издавна не в ладах Ñ Ð½Ð¸Ð¼, при нем ни за что не отважитÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ к дочке, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою Ñилу. Таким-то образом, как только черт ÑпрÑтал в карман Ñвой меÑÑц, вдруг по вÑему миру ÑделалоÑÑŒ так темно, что не вÑÑкий бы нашел дорогу к шинку, не только к дьÑку. Ведьма, увидевши ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ в темноте, вÑкрикнула. Тут черт, подъехавши мелким беÑом, подхватил ее под руку и пуÑтилÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на ухо то Ñамое, что обыкновенно нашептывают вÑему женÑкому роду. Чудно уÑтроено на нашем Ñвете! Ð’Ñе, что ни живет в нем, вÑе ÑилитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ и передразнивать один другого. Прежде, бывало, в Миргороде один ÑÑƒÐ´ÑŒÑ Ð´Ð° городничий хаживали зимою в крытых Ñукном тулупах, а вÑе мелкое чиновничеÑтво ноÑило проÑто нагольные. Теперь же и заÑедатель, и подкоморий отÑмалили Ñебе новые шубы из решетиловÑких Ñмушек Ñ Ñуконною покрышкою. КанцелÑриÑÑ‚ и волоÑтной пиÑарь третьего году взÑли Ñиней китайки по шеÑти гривен аршин. Пономарь Ñделал Ñебе на лето нанковые шаровары и жилет из полоÑатого гаруÑа. Словом, вÑе лезет в люди! Когда Ñти люди не будут Ñуетны! Можно побитьÑÑ Ð¾Ð± заклад, что многим покажетÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ видеть черта, пуÑтившегоÑÑ Ð¸ Ñебе туда же. ДоÑаднее вÑего то, что он, верно, воображает ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавцем, между тем как фигура — взглÑнуть ÑовеÑтно. Рожа, как говорит Фома Григорьевич, мерзоÑть мерзоÑтью, однако ж и он Ñтроит любовные куры! Ðо на небе и под небом так ÑделалоÑÑŒ темно, что ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было видеть, что проиÑходило далее между ними. — Так ты, кум, еще не был у дьÑка в новой хате? — говорил козак Чуб, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дверей Ñвоей избы, Ñухощавому, выÑокому, в коротком тулупе, мужику Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñшею бородою, показывавшею, что уже более двух недель не прикаÑалÑÑ Ðº ней обломок коÑÑ‹, которым обыкновенно мужики бреют Ñвою бороду за неимением бритвы. — Там теперь будет Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð¹ÐºÐ°! — продолжал Чуб, оÑклабив при Ñтом Ñвое лицо. — Как бы только нам не опоздать. При Ñем Чуб поправил Ñвой поÑÑ, перехватывавший плотно его тулуп, нахлобучил крепче Ñвою шапку, ÑтиÑнул в руке кнут — Ñтрах и грозу докучливых Ñобак, но, взглÑнув вверх, оÑтановилÑÑ… — Что за дьÑвол! Смотри! Ñмотри, ПанаÑ!.. — Что? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÐ¼ и поднÑл Ñвою голову также вверх. — Как что? меÑÑца нет! — Что за пропаÑть? Ð’ Ñамом деле нет меÑÑца. — То-то, что нет, — выговорил Чуб Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾ÑŽ доÑадою на неизменное равнодушие кума. — Тебе, небоÑÑŒ, и нужды нет. — Рчто мне делать? — Ðадобно же было, — продолжал Чуб, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼ уÑÑ‹, — какому-то дьÑволу, чтоб ему не довелоÑÑŒ, Ñобаке, поутру рюмки водки выпить, вмешатьÑÑ!.. Право, как будто на Ñмех… Ðарочно, Ñидевши в хате, глÑдел в окно: ночь — чудо! Светло, Ñнег блещет при меÑÑце. Ð’Ñе было видно, как днем. Ðе уÑпел выйти за дверь — и вот, хоть глаз выколи! Чуб долго еще ворчал и бранилÑÑ, а между тем в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð», на что бы решитьÑÑ. Ему до Ñмерти хотелоÑÑŒ покалÑкать о вÑÑком вздоре у дьÑка, где, без вÑÑкого ÑомнениÑ, Ñидел уже и голова, и приезжий баÑ, и дегтÑрь Микита, ездивший через каждые две недели в Полтаву на торги и отпуÑкавший такие шутки, что вÑе мирÑне бралиÑÑŒ за животы Ñо Ñмеху. Уже видел Чуб мыÑленно ÑтоÑвшую на Ñтоле варенуху. Ð’Ñе Ñто было заманчиво, правда; но темнота ночи напомнила ему о той лени, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº мила вÑем козакам. Как бы хорошо теперь лежать, поджавши под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, на лежанке, курить Ñпокойно люльку и Ñлушать Ñквозь упоительную дремоту колÑдки и пеÑни веÑелых парубков и девушек, толпÑщихÑÑ ÐºÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ под окнами. Он бы, без вÑÑкого ÑомнениÑ, решилÑÑ Ð½Ð° поÑледнее, еÑли бы был один, но теперь обоим не так Ñкучно и Ñтрашно идти темною ночью, да и не хотелоÑÑŒ-таки показатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ другими ленивым или труÑливым. Окончивши побранки, обратилÑÑ Ð¾Ð½ Ñнова к куму: — Так нет, кум, меÑÑца? — Ðет. — Чудно, право? Рдай понюхать табаку. У тебÑ, кум, Ñлавный табак! Где ты берешь его? — Кой черт, Ñлавный! — отвечал кум, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ·Ð¾Ð²ÑƒÑŽ тавлинку, иÑколотую узорами. — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° не чихнет! — Я помню, — продолжал вÑе так же Чуб, — мне покойный шинкарь Ð—ÑƒÐ·ÑƒÐ»Ñ Ñ€Ð°Ð· привез табаку из Ðежина. ÐÑ…, табак был! Добрый табак был! Так что же, кум, как нам быть? ведь темно на дворе. — Так, пожалуй, оÑтанемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÐ¼, ухватÑÑÑŒ за ручку двери. ЕÑли бы кум не Ñказал Ñтого, то Чуб, верно бы, решилÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ, но теперь его как будто что-то дергало идти наперекор. — Ðет, кум, пойдем! нельзÑ, нужно идти! Сказавши Ñто, он уже и доÑадовал на ÑебÑ, что Ñказал. Ему было очень неприÑтно тащитьÑÑ Ð² такую ночь; но его утешало то, что он Ñам нарочно Ñтого захотел и Ñделал-таки не так, как ему Ñоветовали. Кум, не выразив на лице Ñвоем ни малейшего Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñады, как человек, которому решительно вÑе равно, Ñидеть ли дома, или тащитьÑÑ Ð¸Ð· дому, обÑмотрелÑÑ; почеÑал палочкой батога Ñвои плечи, и два кума отправилиÑÑŒ в дорогу. Теперь поÑмотрим, что делает, оÑтавшиÑÑŒ одна, краÑавица дочка. ОкÑане не минуло еще и Ñемнадцати лет, как во вÑем почти Ñвете, и по ту Ñторону Диканьки, и по Ñту Ñторону Диканьки, только и речей было, что про нее. Парубки гуртом провозглаÑили, что лучшей девки и не было еще никогда и не будет никогда на Ñеле. ОкÑана знала и Ñлышала вÑе, что про нее говорили, и была капризна, как краÑавица. ЕÑли бы она ходила не в плахте и запаÑке, а в каком-нибудь капоте, то разогнала бы вÑех Ñвоих девок. Парубки гонÑлиÑÑŒ за нею толпами, но, потерÑвши терпение, оÑтавлÑли мало-помалу и обращалиÑÑŒ к другим, не так избалованным. Один только кузнец был упрÑм и не оÑтавлÑл Ñвоего волокитÑтва, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑтупаемо было ничуть не лучше, как Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. По выходе отца Ñвоего она долго еще принарÑживалаÑÑŒ и жеманилаÑÑŒ перед небольшим в оловÑнных рамках зеркалом и не могла налюбоватьÑÑ Ñобою. «Что людÑм вздумалоÑÑŒ раÑÑлавлÑть, будто Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°? — говорила она, как бы раÑÑеÑнно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ только, чтобы об чем-нибудь поболтать Ñ Ñобою. — Лгут люди, Ñ ÑовÑем не хороша». Ðо мелькнувшее в зеркале Ñвежее, живое в детÑкой юноÑти лицо Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими черными очами и невыразимо приÑтной уÑмешкой, прожигавшей душу, вдруг доказало противное. «Разве черные брови и очи мои, — продолжала краÑавица, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð°, — так хороши, что уже равных им нет и на Ñвете? Что тут хорошего в Ñтом вздернутом кверху ноÑе? и в щеках? и в губах? Будто хороши мои черные коÑÑ‹? Ух! их можно иÑпугатьÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼: они, как длинные змеи, перевилиÑÑŒ и обвилиÑÑŒ вокруг моей головы. Я вижу теперь, что Ñ ÑовÑем не хороша! — И, Ð¾Ñ‚Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько подалее от ÑÐµÐ±Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾, вÑкрикнула: — Ðет, хороша Ñ! ÐÑ…, как хороша! Чудо! Какую радоÑть принеÑу Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, кого буду женою! Как будет любоватьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ мой муж! Он не вÑпомнит ÑебÑ. Он зацелует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñмерть». â€”Â Ð§ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°! — прошептал вошедший тихо кузнец, — и хваÑтовÑтва у нее мало! С Ñ‡Ð°Ñ Ñтоит, глÑдÑÑÑŒ в зеркало, и не наглÑдитÑÑ, и еще хвалит ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñлух! «Да, парубки, вам ли чета Ñ? вы поглÑдите на менÑ, — продолжала Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÐºÐµÑ‚ÐºÐ°: — как Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ выÑтупаю; у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñорочка шита краÑным шелком. Ркакие ленты на голове! Вам век не увидать богаче галуна! Ð’Ñе Ñто накупил мне отец мой Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы на мне женилÑÑ Ñамый лучший молодец на Ñвете!» — И, уÑмехнувшиÑÑŒ, поворотилаÑÑŒ она в другую Ñторону и увидела кузнеца… Ð’Ñкрикнула и Ñурово оÑтановилаÑÑŒ перед ним. Кузнец и руки опуÑтил. Трудно раÑÑказать, что выражало Ñмугловатое лицо чудной девушки: и ÑуровоÑть в нем была видна, и Ñквозь ÑуровоÑть какаÑ-то издевка над ÑмутившимÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼, и едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñка доÑады тонко разливалаÑÑŒ по лицу; и вÑе Ñто так ÑмешалоÑÑŒ и так было неизобразимо хорошо, что раÑцеловать ее миллион раз — вот вÑе, что можно было Ñделать тогда наилучшего. — Зачем ты пришел Ñюда? — так начала говорить ОкÑана. — Разве хочетÑÑ, чтобы выгнала за дверь лопатою? Ð’Ñ‹ вÑе маÑтера подъезжать к нам. Вмиг пронюхаете, когда отцов нет дома. О, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ ваÑ! Что, Ñундук мой готов? — Будет готов, мое Ñерденько, поÑле праздника будет готов. ЕÑли бы ты знала, Ñколько возилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ него: две ночи не выходил из кузницы; зато ни у одной поповны не будет такого Ñундука. Железо на оковку положил такое, какого не клал на Ñотникову таратайку, когда ходил на работу в Полтаву. Ркак будет раÑпиÑан! Хоть веÑÑŒ околоток выходи Ñвоими беленькими ножками, не найдешь такого! По вÑему полю будут раÑкиданы краÑные и Ñиние цветы. Гореть будет, как жар. Ðе ÑердиÑÑŒ же на менÑ! Позволь хоть поговорить, хоть поглÑдеть на тебÑ! — Кто ж тебе запрещает, говори и глÑди! Тут Ñела она на лавку и Ñнова взглÑнула в зеркало и Ñтала поправлÑть на голове Ñвои коÑÑ‹. ВзглÑнула на шею, на новую Ñорочку, вышитую шелком, и тонкое чувÑтво ÑамодовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ на уÑтах, на Ñвежих ланитах и отÑветилоÑÑŒ в очах. — Позволь и мне ÑеÑть возле тебÑ! — Ñказал кузнец. — СадиÑÑŒ, — проговорила ОкÑана, ÑохранÑÑ Ð² уÑтах и в довольных очах то же Ñамое чувÑтво. — ЧуднаÑ, ненаглÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐžÐºÑана, позволь поцеловать тебÑ! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ кузнец и прижал ее к Ñебе, в намерении Ñхватить поцелуй. Ðо ОкÑана отклонила Ñвои щеки, находившиеÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ на неприметном раÑÑтоÑнии от губ кузнеца, и оттолкнула его. — Чего тебе еще хочетÑÑ? Ему когда мед, так и ложка нужна! Поди прочь, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ жеÑтче железа. Да и Ñам ты пахнешь дымом. Я думаю, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ обмарал Ñажею. Тут она поднеÑла зеркало и Ñнова начала перед ним охорашиватьÑÑ. «Ðе любит она менÑ, — думал про ÑебÑ, повеÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, кузнец. — Ей вÑе игрушки; а Ñ Ñтою перед нею как дурак и очей не Ñвожу Ñ Ð½ÐµÐµ. И вÑе бы ÑтоÑл перед нею, и век бы не Ñводил Ñ Ð½ÐµÐµ очей! Ð§ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°! чего бы Ñ Ð½Ðµ дал, чтобы узнать, что у нее на Ñердце, кого она любит! Ðо нет, ей и нужды нет ни до кого. Она любуетÑÑ Ñама Ñобою; мучит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾; а Ñ Ð·Ð° груÑтью не вижу Ñвета; а Ñ ÐµÐµ так люблю, как ни один человек на Ñвете не любил и не будет никогда любить». — Правда ли, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ведьма? — произнеÑла ОкÑана и заÑмеÑлаÑÑŒ; и кузнец почувÑтвовал, что внутри его вÑе заÑмеÑлоÑÑŒ. Смех Ñтот как будто разом отозвалÑÑ Ð² Ñердце и в тихо вÑтрепенувших жилах, и за вÑем тем доÑада запала в его душу, что он не во влаÑти раÑцеловать так приÑтно заÑмеÑвшееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. — Что мне до матери? ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, и отец, и вÑе, что ни еÑть дорогого на Ñвете. ЕÑли б Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð» царь и Ñказал: «Кузнец Вакула, проÑи у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего, что ни еÑть лучшего в моем царÑтве, вÑе отдам тебе. Прикажу тебе Ñделать золотую кузницу, и Ñтанешь ты ковать ÑеребрÑными молотами». — «Ðе хочу, — Ñказал бы Ñ Ñ†Ð°Ñ€ÑŽ, — ни каменьев дорогих, ни золотой кузницы, ни вÑего твоего царÑтва. Дай мне лучше мою ОкÑану!» — Видишь, какой ты! только отец мой Ñам не промах. Увидишь, когда он не женитÑÑ Ð½Ð° твоей матери, — проговорила, лукаво уÑмехнувшиÑÑŒ, ОкÑана. — Однако ж дивчата не приходÑт… Что б Ñто значило? Давно уже пора колÑдовать. Мне ÑтановитÑÑ Ñкучно. — Бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица! — Как бы не так! Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, верно, придут парубки. Тут-то пойдут балы. Воображаю, каких наговорÑÑ‚ Ñмешных иÑторий! — Так тебе веÑело Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? — Да уж веÑелее, чем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ. Ð! кто-то Ñтукнул; верно, дивчата Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°Ð¼Ð¸. «Чего мне больше ждать? — говорил Ñам Ñ Ñобою кузнец. — Она издеваетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мною. Ей Ñ Ñтолько же дорог, как Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°. Ðо еÑли ж так, не доÑтанетÑÑ Ð¿Ð¾ крайней мере другому поÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мною. ПуÑть только Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ замечу, кто ей нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ моего; Ñ Ð¾Ñ‚ÑƒÑ‡Ñƒâ€¦Â» Стук в двери и резко зазвучавший на морозе голоÑ: «Отвори!» — прервал его размышлениÑ. — ПоÑтой, Ñ Ñам отворю, — Ñказал кузнец и вышел в Ñени, в намерении отломать Ñ Ð´Ð¾Ñады бока первому попавшемуÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑƒ. Мороз увеличилÑÑ, и вверху так ÑделалоÑÑŒ холодно, что черт перепрыгивал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ копытца на другое и дул Ñебе в кулак, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñколько-нибудь отогреть мерзнувшие руки. Ðемудрено, однако ж, и Ñмерзнуть тому, кто толкалÑÑ Ð¾Ñ‚ утра до утра в аду, где, как извеÑтно, не так холодно, как у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾ÑŽ, и где, надевши колпак и Ñтавши перед очагом, будто в Ñамом деле кухмиÑтр, поджаривал он грешников Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ обыкновенно баба жарит на РождеÑтво колбаÑу. Ведьма Ñама почувÑтвовала, что холодно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что была тепло одета; и потому, поднÑвши руки кверху, отÑтавила ногу и, приведши ÑÐµÐ±Ñ Ð² такое положение, как человек, летÑщий на коньках, не ÑдвинувшиÑÑŒ ни одним ÑуÑтавом, ÑпуÑтилаÑÑŒ по воздуху, будто по ледÑной покатой горе, и прÑмо в трубу. Черт таким же порÑдком отправилÑÑ Ð²Ñлед за нею. Ðо так как Ñто животное проворнее вÑÑкого франта в чулках, то немудрено, что он наехал при Ñамом входе в трубу на шею Ñвоей любовницы, и оба очутилиÑÑŒ в проÑторной печке между горшками. ПутешеÑтвенница отодвинула потихоньку заÑлонку, поглÑдеть, не назвал ли Ñын ее Вакула в хату гоÑтей, но, увидевши, что никого не было, Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мешки, которые лежали поÑереди хаты, вылезла из печки, Ñкинула теплый кожух, оправилаÑÑŒ, и никто бы не мог узнать, что она за минуту назад ездила на метле. Мать кузнеца Вакулы имела от роду не больше Ñорока лет. Она была ни хороша, ни дурна Ñобою. Трудно и быть хорошею в такие года. Однако ж она так умела причаровать к Ñебе Ñамых Ñтепенных Козаков (которым, не мешает между прочим заметить, мало было нужды до краÑоты), что к ней хаживал и голова, и дьÑк ОÑип Ðикифорович (конечно, еÑли дьÑчихи не было дома), и козак Корний Чуб, и козак КаÑÑŒÑн Свербыгуз. И, к чеÑти ее Ñказать, она умела иÑкуÑно обходитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðи одному из них и в ум не приходило, что у него еÑть Ñоперник. Шел ли набожный мужик, или дворÑнин, как называют ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°ÐºÐ¸, одетый в кобенÑк Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð»Ð¾Ð³Ð¾ÑŽ, в воÑкреÑенье в церковь или, еÑли Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, в шинок, — как не зайти к Солохе, не поеÑть жирных Ñ Ñметаною вареников и не поболтать в теплой избе Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ и угодливой хозÑйкой. И дворÑнин нарочно Ð´Ð»Ñ Ñтого давал большой крюк, прежде чем доÑтигал шинка, и называл Ñто — заходить по дороге. Рпойдет ли, бывало, Солоха в праздник в церковь, надевши Ñркую плахту Ñ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¾ÑŽ запаÑкою, а Ñверх ее Ñинюю юбку, на которой Ñзади нашиты были золотые уÑÑ‹, и Ñтанет прÑмо близ правого крылоÑа, то дьÑк уже верно закашливалÑÑ Ð¸ прищуривал невольно в ту Ñторону глаза; голова гладил уÑÑ‹, заматывал за ухо оÑеледец и говорил ÑтоÑвшему близ его ÑоÑеду: «ÐÑ…, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°! Черт-баба!» Солоха кланÑлаÑÑŒ каждому, и каждый думал, что она кланÑетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ одному. Ðо охотник мешатьÑÑ Ð² чужие дела Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ заметил, что Солоха была приветливее вÑего Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð¼ Чубом. Чуб был вдов. ВоÑемь Ñкирд хлеба вÑегда ÑтоÑли перед его хатою. Две пары дюжих волов вÑÑкий раз выÑовывали Ñвои головы из плетеного ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° улицу и мычали, когда завидывали шедшую куму — корову, или дÑдю — толÑтого быка. Бородатый козел взбиралÑÑ Ð½Ð° Ñамую крышу и дребезжал оттуда резким голоÑом, как городничий, Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñтупавших по двору индеек и оборачиваÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð¼, когда завидывал Ñвоих неприÑтелей, мальчишек, издевавшихÑÑ Ð½Ð°Ð´ его бородою. Ð’ Ñундуках у Чуба водилоÑÑŒ много полотна, жупанов и Ñтаринных кунтушей Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ галунами: Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° его была щеголиха. Ð’ огороде, кроме маку, капуÑты, подÑолнечников, заÑевалоÑÑŒ еще каждый год две нивы табаку. Ð’Ñе Ñто Солоха находила не лишним приÑоединить к Ñвоему хозÑйÑтву, заранее размышлÑÑ Ð¾ том, какой оно примет порÑдок, когда перейдет в ее руки, и удвоивала благоÑклонноÑть к Ñтарому Чубу. Рчтобы каким-нибудь образом Ñын ее Вакула не подъехал к его дочери и не уÑпел прибрать вÑего Ñебе, и тогда бы наверно не допуÑтил ее мешатьÑÑ Ð½Ð¸ во что, она прибегнула к обыкновенному ÑредÑтву вÑех Ñорокалетних кумушек: ÑÑорить как можно чаще Чуба Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼. Может быть, Ñти Ñамые хитроÑти и ÑметливоÑть ее были виною, что кое-где начали поговаривать Ñтарухи, оÑобливо когда выпивали где-нибудь на веÑелой Ñходке лишнее, что Солоха точно ведьма; что парубок КизÑколупенко видел у нее Ñзади хвоÑÑ‚ величиною не более бабьего веретена; что она еще в позапрошлый четверг черною кошкою перебежала дорогу; что к попадье раз прибежала ÑвиньÑ, закричала петухом, надела на голову шапку отца Кондрата и убежала назад. СлучилоÑÑŒ, что тогда, когда Ñтарушки толковали об Ñтом, пришел какой-то коровий паÑтух Тымиш КороÑÑ‚Ñвый. Он не преминул раÑÑказать, как летом, перед Ñамою Петровкою, когда он лег Ñпать в хлеву, подмоÑтивши под голову Ñолому, видел ÑобÑтвенными глазами, что ведьма, Ñ Ñ€Ð°Ñпущенною коÑою, в одной рубашке, начала доить коров, а он не мог пошевельнутьÑÑ, так был околдован; подоивши коров, она пришла к нему и помазала его губы чем-то таким гадким, что он плевал поÑле того целый день. Ðо вÑе Ñто что-то Ñомнительно, потому что один только ÑорочинÑкий заÑедатель может увидеть ведьму. И оттого вÑе именитые козаки махали руками, когда Ñлышали такие речи. «Брешут Ñучи бабы!» — бывал обыкновенный ответ их. Вылезши из печки и оправившиÑÑŒ, Солоха, как Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка, начала убирать и Ñтавить вÑе к Ñвоему меÑту; но мешков не тронула: «Ðто Вакула принеÑ, пуÑть же Ñам и вынеÑет!» Черт между тем, когда еще влетал в трубу, как-то нечаÑнно оборотившиÑÑŒ, увидел Чуба об руку Ñ ÐºÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, уже далеко от избы. Вмиг вылетел он из печки, перебежал им дорогу и начал разрывать Ñо вÑех Ñторон кучи замерзшего Ñнега. ПоднÑлаÑÑŒ метель. Ð’ воздухе забелело. Снег моталÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð´ и вперед Ñетью и угрожал залепить глаза, рот и уши пешеходам. Рчерт улетел Ñнова в трубу, в твердой уверенноÑти, что Чуб возвратитÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐºÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ назад, заÑтанет кузнеца и отпотчует его так, что он долго будет не в Ñилах взÑть в руки киÑть и малевать обидные карикатуры. * * * Ð’ Ñамом деле, едва только поднÑлаÑÑŒ метель и ветер Ñтал резать прÑмо в глаза, как Чуб уже изъÑвил раÑкаÑние и, Ð½Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¶Ðµ на голову капелюхи, угощал по-бранками ÑебÑ, черта и кума. Впрочем, Ñта доÑада была притворнаÑ. Чуб очень рад был поднÑвшейÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸. До дьÑка еще оÑтавалоÑÑŒ в воÑемь раз больше того раÑÑтоÑниÑ, которое они прошли. ПутешеÑтвенники поворотили назад. Ветер дул в затылок; но Ñквозь метущий Ñнег ничего не было видно. — Стой, кум! мы, кажетÑÑ, не туда идем, — Ñказал, немного отошедши, Чуб, — Ñ Ð½Ðµ вижу ни одной хаты. ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ! Ñвороти-ка ты, кум, немного в Ñторону, не найдешь ли дороги; а Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем поищу здеÑÑŒ. Дернет же нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила потаÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ такой вьюге! Ðе забудь закричать, когда найдешь дорогу. Ðк, какую кучу Ñнега напуÑтил в очи Ñатана! Дороги, однако ж, не было видно. Кум, отошедши в Ñторону, бродил в длинных Ñапогах взад и вперед и, наконец, набрел прÑмо на шинок. Ðта находка так его обрадовала, что он позабыл вÑе и, ÑтрÑхнувши Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñнег, пошел в Ñени, нимало не беÑпокоÑÑÑŒ об оÑтавшемÑÑ Ð½Ð° улице куме. Чубу показалоÑÑŒ между тем, что он нашел дорогу; оÑтановившиÑÑŒ, принÑлÑÑ Ð¾Ð½ кричать во вÑе горло, но, видÑ, что кум не ÑвлÑетÑÑ, решилÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ Ñам. Ðемного пройдÑ, увидел он Ñвою хату. Сугробы Ñнега лежали около нее и на крыше. Ð¥Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ на холоде руками, принÑлÑÑ Ð¾Ð½ Ñтучать в дверь и кричать повелительно Ñвоей дочери отпереть ее. — Чего тебе тут нужно? — Ñурово закричал вышедший кузнец. Чуб, узнавши Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð°, отÑтупил неÑколько назад. «Ð, нет, Ñто не Ð¼Ð¾Ñ Ñ…Ð°Ñ‚Ð°, — говорил он про ÑебÑ, — в мою хату не забредет кузнец. ОпÑть же, еÑли приÑмотретьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾, то и не Кузнецова. Ð§ÑŒÑ Ð±Ñ‹ была Ñто хата? Вот на! не раÑпознал! Ñто хромого Левченка, который недавно женилÑÑ Ð½Ð° молодой жене. У него одного только хата похожа на мою. То-то мне показалоÑÑŒ и Ñначала немного чудно, что так Ñкоро пришел домой. Однако ж Левченко Ñидит теперь у дьÑка, Ñто Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ; зачем же кузнец?.. Ð-ге-ге! он ходит к его молодой жене. Вот как! хорошо!., теперь Ñ Ð²Ñе понÑл». — Кто ты такой и зачем таÑкаешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дверÑми? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ† Ñуровее прежнего и Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. «Ðет, не Ñкажу ему, кто Ñ, — подумал Чуб, — чего доброго, еще приколотит, проклÑтый выродок!» — и, переменив голоÑ, отвечал: — Ðто Ñ, человек добрый! пришел вам на забаву по-колÑдовать немного под окнами. — УбирайÑÑ Ðº черту Ñ Ñвоими колÑдками! — Ñердито закричал Вакула. — Что ж ты Ñтоишь? Ñлышишь, убирайÑÑ Ñей же Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð½! Чуб Ñам уже имел Ñто благоразумное намерение, но ему доÑадно показалоÑÑŒ, что принужден ÑлушатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ кузнеца. КазалоÑÑŒ, какой-то злой дух толкал его под руку и вынуждал Ñказать что-нибудь наперекор. — Что ж ты, в Ñамом деле, так раÑкричалÑÑ? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ тем же голоÑом, — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ колÑдовать, да и полно. — Ðге! да ты от Ñлов не уймешьÑÑ!.. — Ð’Ñлед за Ñими Ñловами Чуб почувÑтвовал пребольной удар в плечо. — Да вот Ñто ты, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, начинаешь уже дратьÑÑ! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, немного отÑтупаÑ. — Пошел, пошел! — кричал кузнец, наградив Чуба другим толчком. — Что ж ты! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð§ÑƒÐ± таким голоÑом, в котором изображалаÑÑŒ и боль, и доÑада, и робоÑть. — Ты, вижу, не в шутку дерешьÑÑ, и еще больно дерешьÑÑ! — Пошел, пошел! — закричал кузнец и захлопнул дверь. — Смотри, как раÑхрабрилÑÑ! — говорил Чуб, оÑтавшиÑÑŒ один на улице. — Попробуй, подойди! вишь какой! вот Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†Ð°Ñ†Ð°! Ты думаешь, Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñуда не найду? Ðет, голубчик, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, и пойду прÑмо к комиÑÑару. Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ знать! Я не поÑмотрю, что ты кузнец и малÑÑ€. Однако ж поÑмотреть на Ñпину и плечи: Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Ñиние пÑтна еÑть. Должно быть, больно поколотил вражий Ñын! Жаль, что холодно и не хочетÑÑ Ñкидать кожуха! ПоÑтой ты, беÑовÑкий кузнец, чтоб черт поколотил и тебÑ, и твою кузницу, ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð»ÑшешьÑÑ! Вишь, проклÑтый шибеник! Однако ж ведь теперь его нет дома. Солоха, думаю, Ñидит одна. Гм… оно ведь недалеко отÑюда; пойти бы! Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ такое, что Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не заÑтанет. Может, и того, будет можно… Вишь, как больно поколотил проклÑтый кузнец! Тут Чуб, почеÑав Ñвою Ñпину, отправилÑÑ Ð² другую Ñторону. ПриÑтноÑть, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ впереди при Ñвидании Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ÑŽ, умаливала немного боль и делала нечувÑтвительным и Ñамый мороз, который трещал по вÑем улицам, не заглушаемый вьюжным ÑвиÑтом. По временам на лице его, которого бороду и уÑÑ‹ метель намылила Ñнегом проворнее вÑÑкого цирюльника, тиранÑки хватающего за Ð½Ð¾Ñ Ñвою жертву, показывалаÑÑŒ полуÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°. Ðо еÑли бы, однако ж, Ñнег не креÑтил взад и вперед вÑего перед глазами, то долго еще можно было бы видеть, как Чуб оÑтанавливалÑÑ, почеÑывал Ñпину, произноÑил: «Больно поколотил проклÑтый кузнец!» И Ñнова отправлÑлÑÑ Ð² путь. Ð’ то времÑ, когда проворный франт Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом и козлиною бородою летал из трубы и потом Ñнова в трубу, виÑÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñƒ него на перевÑзи при боку ладунка, в которую он ÑпрÑтал украденный меÑÑц, как-то нечаÑнно зацепившиÑÑŒ в печке, раÑтворилаÑÑŒ, и меÑÑц, пользуÑÑÑŒ Ñтим Ñлучаем, вылетел через трубу Солохиной хаты и плавно поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ небу. Ð’Ñе оÑветилоÑÑŒ. Метели как не бывало. Снег загорелÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ ÑеребрÑным полем и веÑÑŒ обÑыпалÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÑтальными звездами. Мороз как бы потеплел. Толпы парубков и девушек показалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. ПеÑни зазвенели, и под редкою хатою не толпилиÑÑŒ колÑдующие. Чудно блещет меÑÑц! Трудно раÑÑказать, как хорошо потолкатьÑÑ Ð² такую ночь между кучею хохочущих и поющих девушек и между парубками, готовыми на вÑе шутки и выдумки, какие может только внушить веÑело ÑмеющаÑÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Под плотным кожухом тепло; от мороза еще живее горÑÑ‚ щеки; а на шалоÑти Ñам лукавый подталкивает Ñзади. Кучи девушек Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ вломилиÑÑŒ в хату Чуба, окружили ОкÑану. Крик, хохот, раÑÑказы оглушили кузнеца. Ð’Ñе наперерыв Ñпешили раÑÑказать краÑавице что-нибудь новое, выгружали мешки и хваÑталиÑÑŒ палÑницами, колбаÑами, варениками, которых уÑпели уже набрать довольно за Ñвои колÑдки. ОкÑана, казалоÑÑŒ, была в Ñовершенном удовольÑтвии и радоÑти, болтала то Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, то Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ и хохотала без умолку. С какой-то доÑадою и завиÑтью глÑдел кузнец на такую веÑелоÑть и на Ñтот раз проклинал колÑдки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñам бывал от них без ума. — Ð, Одарка! — Ñказала веÑÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, оборотившиÑÑŒ к одной из девушек, — у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ черевики! ÐÑ…, какие хорошие! и Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼! Хорошо тебе, Одарка, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть такой человек, который вÑе тебе покупает; а мне некому доÑтать такие Ñлавные черевики. — Ðе тужи, Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð³Ð»ÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐžÐºÑана! — подхватил кузнец, — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ доÑтану такие черевики, какие Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÐ° ноÑит. — Ты? — Ñказала, Ñкоро и надменно поглÑдев на него, ОкÑана. — ПоÑмотрю Ñ, где ты доÑтанешь черевики, которые могла бы Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ на Ñвою ногу. Разве принеÑешь те Ñамые, которые ноÑит царица. — Видишь, каких захотела! — закричала Ñо Ñмехом Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. — Да, — продолжала гордо краÑавица, — будьте вÑе вы Ñвидетельницы: еÑли кузнец Вакула принеÑет те Ñамые черевики, которые ноÑит царица, то вот мое Ñлово, что выйду тот же Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° него замуж. Девушки увели Ñ Ñобою капризную краÑавицу. — СмейÑÑ, ÑмейÑÑ! — говорил кузнец, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñлед за ними. — Я Ñам ÑмеюÑÑŒ над Ñобою! Думаю, и не могу вздумать, куда девалÑÑ ÑƒÐ¼ мой. Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ любит, — ну, Бог Ñ Ð½ÐµÐ¹! будто только на вÑем Ñвете одна ОкÑана. Слава Богу, дивчат много хороших и без нее на Ñеле. Да что ОкÑана? Ñ Ð½ÐµÐµ никогда не будет доброй хозÑйки; она только маÑтерица Ñ€ÑдитьÑÑ. Ðет, полно, пора переÑтать дурачитьÑÑ. Ðо в Ñамое то времÑ, когда кузнец готовилÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ решительным, какой-то злой дух проноÑил пред ним ÑмеющийÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· ОкÑаны, говорившей наÑмешливо: «ДоÑтань, кузнец, царицыны черевики, выйду за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶!» Ð’Ñе в нем волновалоÑÑŒ, и он думал только об одной ОкÑане. Толпы колÑдующих, парубки оÑобо, девушки оÑобо, Ñпешили из одной улицы в другую. Ðо кузнец шел и ничего не видал и не учаÑтвовал в тех веÑелоÑÑ‚ÑÑ…, которые когда-то любил более вÑех. Черт между тем не на шутку разнежилÑÑ Ñƒ Сол охи: целовал ее руку Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ужимками, как заÑедатель у поповны, бралÑÑ Ð·Ð° Ñердце, охал и Ñказал напрÑмик, что еÑли она не ÑоглаÑитÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ его ÑтраÑти и, как водитÑÑ, наградить, то он готов на вÑе: кинетÑÑ Ð² воду, а душу отправит прÑмо в пекло. Солоха была не так жеÑтока, притом же черт, как извеÑтно, дейÑтвовал Ñ Ð½ÐµÑŽ заодно. Она таки любила видеть волочившуюÑÑ Ð·Ð° Ñобою толпу и редко бывала без компании. Ðтот вечер, однако ж, думала провеÑть одна, потому что вÑе именитые обитатели Ñела званы были на кутью к дьÑку. Ðо вÑе пошло иначе: черт только что предÑтавил Ñвое требование, как вдруг поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÑŽÐ¶ÐµÐ³Ð¾ головы. Солоха побежала отворить дверь, а проворный черт влез в лежавший мешок. Голова, ÑтрÑхнув Ñ Ñвоих капелюх Ñнег и выпивши из рук Солохи чарку водки, раÑÑказал, что он не пошел к дьÑку, потому что поднÑлаÑÑŒ метель; а увидевши Ñвет в ее хате, завернул к ней, в намерении провеÑть вечер Ñ Ð½ÐµÑŽ. Ðе уÑпел голова Ñто Ñказать, как в дверь поÑлышалÑÑ Ñтук и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÑŒÑка. — СпрÑчь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь, — шептал голова. — Мне не хочетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñ Ð´ÑŒÑком. Солоха думала долго, куда ÑпрÑтать такого плотного гоÑÑ‚Ñ; наконец выбрала Ñамый большой мешок Ñ ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ¼; уголь выÑыпала в кадку, и дюжий голова влез Ñ ÑƒÑами, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ и Ñ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»ÑŽÑ…Ð°Ð¼Ð¸ в мешок. ДьÑк вошел, покрÑÑ…Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, и раÑÑказал, что у него не был никто и что он Ñердечно рад Ñтому Ñлучаю погулÑть немного у нее и не иÑпугалÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸. Тут он подошел к ней ближе, кашлÑнул, уÑмехнулÑÑ, дотронулÑÑ Ñвоими длинными пальцами ее обнаженной полной руки и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, в котором выказывалоÑÑŒ и лукавÑтво, и ÑамодовольÑтвие: — Рчто Ñто у ваÑ, Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ñ…Ð°? — И, Ñказавши Ñто, отÑкочил он неÑколько назад. — Как что? Рука, ОÑип Ðикифорович! — отвечала Солоха. — Гм! рука! хе! хе! хе! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñердечно довольный Ñвоим началом дьÑк и прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. — Ð Ñто что у ваÑ, Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ñ…Ð°? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же видом, приÑтупив к ней Ñнова и Ñхватив ее Ñлегка рукою за шею и таким же порÑдком отÑкочив назад. — Будто не видите, ОÑип Ðикифорович! — отвечала Солоха. — ШеÑ, а на шее мониÑто. — Гм! на шее мониÑто! хе! хе! хе! — и дьÑк Ñнова прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. — Ð Ñто что у ваÑ, неÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ñ…Ð°?.. — ÐеизвеÑтно, к чему бы теперь притронулÑÑ Ð´ÑŒÑк Ñвоими длинными пальцами, как вдруг поÑлышалÑÑ Ð² дверь Ñтук и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°ÐºÐ° Чуба. — ÐÑ…, Боже мой, Ñтороннее лицо! — закричал в иÑпуге дьÑк. — Что теперь, еÑли заÑтанут оÑобу моего званиÑ?.. Дойдет до отца Кондрата!.. Ðо опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑŒÑка были другого рода: он боÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ того, чтобы не узнала его половина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ без того Ñтрашною рукою Ñвоею Ñделала из его толÑтой коÑÑ‹ Ñамую узенькую. — Ради Бога, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ñ…Ð°, — говорил он, дрожа вÑем телом. — Ваша доброта, как говорит пиÑание Луки глава трина… трин… СтучатÑÑ, ей-богу ÑтучатÑÑ! Ох, ÑпрÑчьте Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь. Солоха выÑыпала уголь в кадку из другого мешка, и не Ñлишком объемиÑтый телом дьÑк влез в него и Ñел на Ñамое дно, так что Ñверх его можно было наÑыпать еще Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¼ÐµÑˆÐºÐ° углÑ. — ЗдравÑтвуй, Солоха! — Ñказал, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² хату, Чуб. — Ты, может быть, не ожидала менÑ, а? правда, не ожидала? может быть, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð»?.. — продолжал Чуб, показав на лице Ñвоем веÑелую и значительную мину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ давала знать, что Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° его трудилаÑÑŒ и готовилаÑÑŒ отпуÑтить какую-нибудь колкую и затейливую шутку. — Может быть, вы тут забавлÑлиÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь?., может быть, ты кого-нибудь ÑпрÑтала уже, а? — И, воÑхищенный таким Ñвоим замечанием, Чуб заÑмеÑлÑÑ, внутренне торжеÑтвуÑ, что он один только пользуетÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑклонноÑтью Солохи. — Ðу, Солоха, дай теперь выпить водки. Я думаю, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾ замерзло от проклÑтого морозу. ПоÑлал же Бог такую ночь перед РождеÑтвом! Как ÑхватилаÑÑŒ, Ñлышишь, Солоха, как ÑхватилаÑь… Ðк окоÑтенели руки: не раÑÑтегну кожуха! Как ÑхватилаÑÑŒ вьюга… — Отвори! — раздалÑÑ Ð½Ð° улице голоÑ, Ñопровождаемый толчком в дверь. — Стучит кто-то, — Ñказал оÑтановившийÑÑ Ð§ÑƒÐ±. — Отвори! — закричали Ñильнее прежнего. — Ðто кузнец! — произнеÑ, ÑхватÑÑÑŒ за капелюхи, Чуб. — Слышишь, Солоха: куда хочешь девай менÑ; Ñ Ð½Ð¸ за что на Ñвете не захочу показатьÑÑ Ñтому выродку проклÑтому, чтоб ему набежало, дьÑвольÑкому Ñыну, под обоими глазами по пузырю в копну величиною! Солоха, иÑпугавшиÑÑŒ Ñама, металаÑÑŒ как ÑƒÐ³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸, позабывшиÑÑŒ, дала знак Чубу лезть в тот Ñамый мешок, в котором Ñидел уже дьÑк. Бедный дьÑк не Ñмел даже изъÑвить кашлем и крÑхтеньем боли, когда Ñел ему почти на голову Ñ‚Ñжелый мужик и помеÑтил Ñвои замерзнувшие на морозе Ñапоги по обеим Ñторонам его виÑков. Кузнец вошел, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, не ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ¸, и почти повалилÑÑ Ð½Ð° лавку. Заметно было, что он веÑьма не в духе. Ð’ то Ñамое времÑ, когда Солоха затворÑла за ним дверь, кто-то поÑтучалÑÑ Ñнова. Ðто был козак Свербыгуз. Ðтого уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑпрÑтать в мешок, потому что и мешка такого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ найти. Он был погрузнее телом Ñамого головы и повыше роÑтом Чубова кума. И потому Солоха вывела его в огород, чтобы выÑлушать от него вÑе то, что он хотел ей объÑвить. Кузнец раÑÑеÑнно оглÑдывал углы Ñвоей хаты, вÑлушиваÑÑÑŒ по временам в далеко разноÑившиеÑÑ Ð¿ÐµÑни колÑдующих; наконец оÑтановил глаза на мешках: «Зачем тут лежат Ñти мешки? их давно бы пора убрать отÑюда. Через Ñту глупую любовь Ñ Ð¾Ð´ÑƒÑ€ÐµÐ» ÑовÑем. Завтра праздник, а в хате до Ñих пор лежит вÑÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ñнь. ОтнеÑти их в кузницу!» Тут кузнец приÑел к огромным мешкам, перевÑзал их крепче и готовилÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе на плечи. Ðо заметно было, что его мыÑли гулÑли Бог знает где, иначе он бы уÑлышал, как зашипел Чуб, когда волоÑа на голове его прикрутила завÑÐ·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ¾Ðº веревка и дюжий голова начал было икать довольно ÑвÑтвенно. — Ðеужели не выбьетÑÑ Ð¸Ð· ума моего Ñта Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐžÐºÑана? — говорил кузнец, — не хочу думать о ней, а вÑе думаетÑÑ; и, как нарочно, о ней одной только. Отчего Ñто так, что дума против воли лезет в голову? Кой черт, мешки Ñтали как будто Ñ‚Ñжелее прежнего! Тут, верно, положено еще что-нибудь, кроме углÑ. Дурень Ñ! Ñ Ð¸ позабыл, что теперь мне вÑе кажетÑÑ Ñ‚Ñжелее. Прежде, бывало, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñогнуть и разогнуть в одной руке медный пÑтак и лошадиную подкову, а теперь мешков Ñ ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ¼ не подыму. Скоро буду от ветра валитьÑÑ. Ðет, — вÑкричал он, помолчав и ободрившиÑÑŒ, — что Ñ Ð·Ð° баба! Ðе дам никому ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñобою! Хоть деÑÑть таких мешков, вÑе подыму. — И бодро взвалил Ñебе на плечи мешки, которых не понеÑли бы два дюжих человека. — ВзÑть и Ñтот, — продолжал он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹, на дне которого лежал, ÑвернувшиÑÑŒ, черт. — Тут, кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» Ñтрумент Ñвой. — Сказав Ñто, он вышел вон из хаты, наÑвиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑню: Менi Ñ Ð¶iнкой не возитьÑÑ. Шумнее и шумнее раздавалиÑÑŒ по улицам пеÑни и крики. Толпы толкавшегоÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð° были увеличены еще пришедшими из ÑоÑедних деревень. Парубки шалили и беÑилиÑÑŒ вволю. ЧаÑто между колÑдками ÑлышалаÑÑŒ какаÑ-нибудь веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ, которую тут же уÑпел Ñложить кто-нибудь из молодых Козаков. То вдруг один из толпы вмеÑто колÑдки отпуÑкал щедровку и ревел во вÑе горло: Щедрик, ведрик! Дайте вареник, Грудочку кашки, Кiльце ковбаÑки! Хохот награждал затейника. Маленькие окна подымалиÑÑŒ, и ÑÑƒÑ…Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñтарухи, которые одни только вмеÑте Ñ Ñтепенными отцами оÑтавалиÑÑŒ в избах, выÑовывалаÑÑŒ из окошка Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñою в руках или куÑком пирога. Парубки и девушки наперерыв подÑтавлÑли мешки и ловили Ñвою добычу. Ð’ одном меÑте парубки, зашедши Ñо вÑех Ñторон, окружали толпу девушек: шум, крик, один броÑал комом Ñнега, другой вырывал мешок Ñо вÑÑкой вÑÑчиной. Ð’ другом меÑте девушки ловили парубка, подÑтавлÑли ему ногу, и он летел вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ Ñтремглав на землю. КазалоÑÑŒ, вÑÑŽ ночь напролет готовы были провеÑелитьÑÑ. И ночь, как нарочно, так роÑкошно теплилаÑÑŒ! И еще белее казалÑÑ Ñвет меÑÑца от блеÑка Ñнега. Кузнец оÑтановилÑÑ Ñ Ñвоими мешками. Ему почудилÑÑ Ð² толпе девушек Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ тоненький Ñмех ОкÑаны. Ð’Ñе жилки в нем вздрогнули; броÑивши на землю мешки так, что находившийÑÑ Ð½Ð° дне дьÑк заохал от ушибу и голова икнул во вÑе горло, побрел он Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ мешком на плечах вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾ÑŽ парубков, шедших Ñледом за девичьей толпою, между которою ему поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÐºÑаны. «Так, Ñто она! Ñтоит, как царица, и блеÑтит черными очами! Ей раÑÑказывает что-то видный парубок; верно, забавное, потому что она ÑмеетÑÑ. Ðо она вÑегда ÑмеетÑÑ». Как будто невольно, Ñам не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº, протерÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ† Ñквозь толпу и Ñтал около нее. — Ð, Вакула, ты тут! здравÑтвуй! — Ñказала краÑавица Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же Ñамой уÑмешкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не Ñводила Ваку-лу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. — Ðу, много наколÑдовал? Ð, какой маленький мешок! а черевики, которые ноÑит царица, доÑтал? доÑтань черевики, выйду замуж! — И, заÑмеÑвшиÑÑŒ, убежала Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾ÑŽ. Как вкопанный ÑтоÑл кузнец на одном меÑте. «Ðет, не могу; нет Ñил больше… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ наконец. — Ðо Боже ты мой, отчего она так чертовÑки хороша? Ее взглÑд, и речи, и вÑе, ну вот так и жжет, так и жжет… Ðет, невмочь уже переÑилить ÑебÑ! Пора положить конец вÑему: пропадай душа, пойду утоплюÑÑŒ в пролубе, и поминай как звали!» Тут решительным шагом пошел он вперед, догнал толпу, поравнÑлÑÑ Ñ ÐžÐºÑаною и Ñказал твердым голоÑом: — Прощай, ОкÑана! Ищи Ñебе какого хочешь жениха, дурачь кого хочешь; а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ увидишь уже больше на Ñтом Ñвете. КраÑавица казалаÑÑŒ удивленною, хотела что-то Ñказать, но кузнец махнул рукою и убежал. — Куда, Вакула? — кричали парубки, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ кузнеца. — Прощайте, братцы! — кричал в ответ кузнец. — ДаÑÑ‚ Бог, увидимÑÑ Ð½Ð° том Ñвете, а на Ñтом уже не гулÑть нам вмеÑте. Прощайте, не поминайте лихом! Скажите отцу Кондрату, чтобы Ñотворил панихиду по моей грешной душе. Свечей к иконам Чудотворца и Божией Матери, грешен, не обмалевал за мирÑкими делами. Ð’Ñе добро, какое найдетÑÑ Ð² моей Ñкрыне, на церковь! Прощайте! Проговоривши Ñто, кузнец принÑлÑÑ Ñнова бежать Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ на Ñпине. — Он повредилÑÑ! — говорили парубки. â€”Â ÐŸÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°! — набожно пробормотала Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñтаруха. — Пойти раÑÑказать, как кузнец повеÑилÑÑ! Вакула между тем, пробежавши неÑколько улиц, оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑть дух. «Куда Ñ Ð² Ñамом деле бегу? — подумал он, — как будто уже вÑе пропало. Попробую еще ÑредÑтво: пойду к запорожцу Пузатому Пацюку. Он, говорÑÑ‚, знает вÑех чертей и вÑе Ñделает, что захочет. Пойду, ведь душе вÑе же придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ!» При Ñтом черт, который долго лежал без вÑÑкого движениÑ, запрыгал в мешке от радоÑти; но кузнец, подумав, что он как-нибудь зацепил мешок рукою и произвел Ñам Ñто движение, ударил по мешку дюжим кулаком и, вÑтрÑхнув его на плечах, отправилÑÑ Ðº Пузатому Пацюку. Ðтот Пузатый Пацюк был точно когда-то запорожцем; но выгнали его или он Ñам убежал из ЗапорожьÑ, Ñтого никто не знал. Давно уже, лет деÑÑть, а может и пÑтнадцать, как он жил в Диканьке. Сначала он жил, как наÑтоÑщий запорожец: ничего не работал, Ñпал три четверти днÑ, ел за шеÑтерых коÑарей и выпивал за одним разом почти по целому ведру; впрочем, было где и помеÑтитьÑÑ: потому что Пацюк, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° небольшой роÑÑ‚, в ширину был довольно увеÑиÑÑ‚. Притом шаровары, которые ноÑил он, были так широки, что, какой бы большой ни Ñделал он шаг, ног было Ñовершенно не заметно, и казалоÑÑŒ — Ð²Ð¸Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´ÑŒ двигалаÑÑŒ по улице. Может быть, Ñто Ñамое подало повод прозвать его Пузатым. Ðе прошло неÑкольких дней поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ в Ñело, как вÑе уже узнали, что он знахарь. Бывал ли кто болен чем, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» Пацюка; а Пацюку Ñтоило только пошептать неÑколько Ñлов, и недуг как будто рукою ÑнималÑÑ. СлучалоÑÑŒ ли, что проголодавшийÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ñнин подавилÑÑ Ñ€Ñ‹Ð±ÑŒÐµÐ¹ коÑтью, Пацюк умел так иÑкуÑно ударить кулаком в Ñпину, что коÑть отправлÑлаÑÑŒ куда ей Ñледует, не причинив никакого вреда дворÑнÑкому горлу. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ редко видали где-нибудь. Причина Ñтому была, может быть, лень, а может и то, что пролезать в двери делалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ годом труднее. Тогда мирÑне должны были отправлÑтьÑÑ Ðº нему Ñами, еÑли имели в нем нужду. Кузнец не без робоÑти отворил дверь и увидел Пацюка, Ñидевшего на полу по-турецки перед небольшою кадушкою, на которой ÑтоÑла миÑка Ñ Ð³Ð°Ð»ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðта миÑка ÑтоÑла, как нарочно, наравне Ñ ÐµÐ³Ð¾ ртом. Ðе подвинувшиÑÑŒ ни одним пальцем, он наклонил Ñлегка голову к миÑке и хлебал жижу, ÑÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ временам зубами галушки. «Ðет, Ñтот, — подумал Вакула про ÑебÑ, — еще ленивее Чуба: тот по крайней мере еÑÑ‚ ложкою, а Ñтот и руки не хочет поднÑть!» Пацюк, верно, крепко занÑÑ‚ был галушками, потому что, казалоÑÑŒ, ÑовÑем не заметил прихода кузнеца, который, едва Ñтупивши на порог, отвеÑил ему пренизкий поклон. — Я к твоей милоÑти пришел, Пацюк! — Ñказал Вакула, кланÑÑÑÑŒ Ñнова. ТолÑтый Пацюк поднÑл голову и Ñнова начал хлебать галушки. — Ты, говорÑÑ‚, не во гнев будь Ñказано… — Ñказал, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, кузнец, — Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ об Ñтом речь не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы тебе нанеÑть какую обиду, — приходишьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñродни черту. ÐŸÑ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñти Ñлова, Вакула иÑпугалÑÑ, подумав, что выразилÑÑ Ð²Ñе еще напрÑмик и мало ÑмÑгчил крепкие Ñлова, и, ожидаÑ, что Пацюк, Ñхвативши кадушку вмеÑте Ñ Ð¼Ð¸Ñкою, пошлет ему прÑмо в голову, отÑторонилÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и закрылÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼, чтобы горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð° Ñ Ð³Ð°Ð»ÑƒÑˆÐµÐº не обрызгала ему лица. Ðо Пацюк взглÑнул и Ñнова начал хлебать галушки. Ободренный кузнец решилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ: — К тебе пришел, Пацюк, дай Боже тебе вÑего, добра вÑÑкого в довольÑтвии, хлеба в пропорции! — Кузнец иногда умел ввернуть модное Ñлово; в том он понаторел в бытноÑть еще в Полтаве, когда размалевывал Ñотнику дощатый забор. — Пропадать приходитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, грешному! ничто не помогает на Ñвете! Что будет, то будет, приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить помощи у Ñамого черта. Что ж, Пацюк? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ его молчание, — как мне быть? — Когда нужно черта, то и Ñтупай к черту! — отвечал Пацюк, не Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° него глаз и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ галушки. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾-то Ñ Ð¸ пришел к тебе, — отвечал кузнец, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½, — кроме тебÑ, думаю, никто на Ñвете не знает к нему дороги. Пацюк ни Ñлова и доедал оÑтальные галушки. — Сделай милоÑть, человек добрый, не откажи! — наÑтупал кузнец, — Ñвинины ли, колбаÑ, муки гречневой, ну, полотна, пшена или иного прочего, в Ñлучае потребноÑти… как обыкновенно между добрыми людьми водитÑÑ… не поÑкупимÑÑ. РаÑÑкажи хоть, как, примерно Ñказать, попаÑть к нему на дорогу? — Тому не нужно далеко ходить, у кого черт за плечами, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾ Пацюк, не изменÑÑ Ñвоего положениÑ. Вакула уÑтавил на него глаза, как будто бы на лбу его напиÑано было изъÑÑнение Ñтих Ñлов. «Что он говорит?» — безмолвно Ñпрашивала его мина; а полуотверÑтый рот готовилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, как галушку, первое Ñлово. Ðо Пацюк молчал. Тут заметил Вакула, что ни галушек, ни кадушки перед ним не было; но вмеÑто того на полу ÑтоÑли две деревÑнные миÑки; одна была наполнена варениками, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñметаною. МыÑли его и глаза невольно уÑтремилиÑÑŒ на Ñти кушаньÑ. «ПоÑмотрим, — говорил он Ñам Ñебе, — как будет еÑть Пацюк вареники. ÐаклонÑтьÑÑ Ð¾Ð½, верно, не захочет, чтобы хлебать, как галушки, да и нельзÑ: нужно вареник Ñперва обмакнуть в Ñметану». Только что он уÑпел Ñто подумать, Пацюк разинул рот, поглÑдел на вареники и еще Ñильнее разинул рот. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðº выплеÑнул из миÑки, шлепнулÑÑ Ð² Ñметану, перевернулÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону, подÑкочил вверх и как раз попал ему в рот. Пацюк Ñъел и Ñнова разинул рот, и вареник таким же порÑдком отправилÑÑ Ñнова. Ðа ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ принимал он труд жевать и проглатывать. «Вишь, какое диво!» — подумал кузнец, разинув от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚, и тот же Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что вареник лезет и к нему в рот и уже вымазал губы Ñметаною. Оттолкнувши вареник и вытерши губы, кузнец начал размышлÑть о том, какие чудеÑа бывают на Ñвете и до каких мудроÑтей доводит человека нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, что один только Пацюк может помочь ему. «ПоклонюÑÑŒ ему еще, пуÑть раÑтолкует хорошенько… Однако что за черт! ведь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‚ÑŒÑ, а он еÑÑ‚ вареники, вареники Ñкоромные! Что Ñ, в Ñамом деле, за дурак, Ñтою тут и греха набираюÑÑŒ! Ðазад!» — И набожный кузнец опрометью выбежал из хаты. Однако ж черт, Ñидевший в мешке и заранее уже радовавшийÑÑ, не мог вытерпеть, чтобы ушла из рук его Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°. Как только кузнец опуÑтил мешок, он выÑкочил из него и Ñел верхом ему на шею. Мороз подрал по коже кузнеца; иÑпугавшиÑÑŒ и побледнев, не знал он, что делать; уже хотел перекреÑтитьÑÑ… Ðо черт, наклонив Ñвое Ñобачье рыльце ему на правое ухо, Ñказал: — Ðто Ñ â€” твой друг, вÑе Ñделаю Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð° и друга! Денег дам Ñколько хочешь, — пиÑкнул он ему в левое ухо. — ОкÑана будет ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ наша, — шепнул он, заворотивши Ñвою морду Ñнова на правое ухо. Кузнец ÑтоÑл, размышлÑÑ. — Изволь, — Ñказал он наконец, — за такую цену готов быть твоим! Черт вÑплеÑнул руками и начал от радоÑти галопировать на шее кузнеца. «Теперь-то попалÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†! — думал он про ÑебÑ, — теперь-то Ñ Ð²Ñ‹Ð¼ÐµÑ‰Ñƒ на тебе, голубчик, вÑе твои Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½ÑŒÑ Ð¸ небылицы, взводимые на чертей. Что теперь Ñкажут мои товарищи, когда узнают, что Ñамый набожнейший из вÑего Ñела человек в моих руках?» Тут черт заÑмеÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑти, вÑпомнивши, как будет дразнить в аде вÑе хвоÑтатое племÑ, как будет беÑитьÑÑ Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ черт, ÑчитавшийÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними первым на выдумки. — Ðу, Вакула! — пропищал черт, вÑе так же не ÑÐ»ÐµÐ·Ð°Ñ Ñ ÑˆÐµÐ¸, как бы опаÑаÑÑÑŒ, чтобы он не убежал, — ты знаешь, что без контракта ничего не делают. — Я готов! — Ñказал кузнец. — У ваÑ, Ñ Ñлышал, раÑпиÑываютÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ; поÑтой же, Ñ Ð´Ð¾Ñтану в кармане гвоздь! — Тут он заложил назад руку — и хвать черта за хвоÑÑ‚. — Вишь, какой шутник! — закричал, ÑмеÑÑÑŒ, черт. — Ðу, полно, довольно уже шалить! — ПоÑтой, голубчик! — закричал кузнец, — а вот Ñто как тебе покажетÑÑ? — При Ñем Ñлове он Ñотворил креÑÑ‚, и черт ÑделалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº тих, как Ñгненок. — ПоÑтой же, — Ñказал он, ÑтаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за хвоÑÑ‚ на землю, — будешь ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ подучивать на грехи добрых людей и чеÑтных хриÑтиан! — Тут кузнец, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñта, вÑкочил на него верхом и поднÑл руку Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€ÐµÑтного знамениÑ. — Помилуй, Вакула! — жалобно проÑтонал черт, — вÑе, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾, вÑе Ñделаю, отпуÑти только душу на покаÑние: не клади на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтрашного креÑта! — Ð, вот каким голоÑом запел, немец проклÑтый! теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что делать. Вези Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñей же Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñебе! Ñлышишь, неÑи, как птица! — Куда? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ черт. — В Петембург, прÑмо к царице! И кузнец обомлел от Ñтраха, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð½Ð° воздух. Долго ÑтоÑла ОкÑана, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ Ñтранных речах кузнеца. Уже внутри ее что-то говорило, что она Ñлишком жеÑтоко поÑтупила Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Что, еÑли он в Ñамом деле решитÑÑ Ð½Ð° что-нибудь Ñтрашное? «Чего доброго! может быть, он Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚ влюбитьÑÑ Ð² другую и Ñ Ð´Ð¾Ñады Ñтанет называть ее первою краÑавицею на Ñеле? Ðо нет, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚. Я так хороша! он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ за что не променÑет; он шалит, прикидываетÑÑ. Ðе пройдет минут деÑÑть, как он, верно, придет поглÑдеть на менÑ. Я в Ñамом деле Ñурова. Ðужно ему дать, как будто нехотÑ, поцеловать ÑебÑ. То-то он обрадуетÑÑ!» И Ð²ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица уже шутила Ñ Ñвоими подругами. — ПоÑтойте, — Ñказала одна из них, — кузнец позабыл мешки Ñвои; Ñмотрите, какие Ñтрашные мешки! Он не по-нашему наколÑдовал: Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Ñюда по целой четверти барана кидали; а колбаÑам и хлебам, верно, Ñчету нет. РоÑкошь! целые праздники можно объедатьÑÑ. — Ðто Кузнецовы мешки? — подхватила ОкÑана. — Утащим Ñкорее их ко мне в хату и разглÑдим хорошенько, что он Ñюда наклал. Ð’Ñе Ñо Ñмехом одобрили такое предложение. — Ðо мы не поднимем их! — закричала вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° вдруг, ÑилÑÑÑŒ Ñдвинуть мешки. — ПоÑтойте, — Ñказала ОкÑана, — побежим Ñкорее за Ñанками и отвезем на Ñанках! И толпа побежала за Ñанками. Пленникам Ñильно приÑкучило Ñидеть в мешках, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что дьÑк проткнул Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ порÑдочную дыру. ЕÑли бы еще не было народу, то, может быть, он нашел бы ÑредÑтво вылезть; но вылезть из мешка при вÑех, показать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñмех… Ñто удерживало его, и он решилÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñлегка только покрÑÑ…Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ невежливыми Ñапогами Чуба. Чуб Ñам не менее желал Ñвободы, чувÑтвуÑ, что под ним лежит что-то такое, на котором Ñидеть Ñтрах было неловко. Ðо как Ñкоро уÑлышал решение Ñвоей дочери, то уÑпокоилÑÑ Ð¸ не хотел уже вылезть, раÑÑуждаÑ, что к хате Ñвоей нужно пройти по крайней мере шагов Ñ Ñотню, а может быть, и другую. Вылезши же, нужно оправитьÑÑ, заÑтегнуть кожух, подвÑзать поÑÑ â€” Ñколько работы! да и капелюхи оÑталиÑÑŒ у Сол охи. ПуÑть же лучше дивчата довезут на Ñанках. Ðо ÑлучилоÑÑŒ ÑовÑем не так, как ожидал Чуб. Ð’ то времÑ, когда дивчата побежали за Ñанками, худощавый кум выходил из шинка раÑÑтроенный и не в духе. Шинкарка никаким образом не решалаÑÑŒ ему верить в долг; он хотел было дожидатьÑÑ, авоÑÑŒ-либо придет какой-нибудь набожный дворÑнин и попотчует его; но, как нарочно, вÑе дворÑне оÑтавалиÑÑŒ дома и, как чеÑтные хриÑтиане, ели кутью поÑреди Ñвоих домашних. РазмышлÑÑ Ð¾ развращении нравов и о деревÑнном Ñердце жидовки, продающей вино, кум набрел на мешки и оÑтановилÑÑ Ð² изумлении. — Вишь, какие мешки кто-то броÑил на дороге! — Ñказал он, оÑматриваÑÑÑŒ по Ñторонам, — должно быть, тут и Ñвинина еÑть. Полезло же кому-то ÑчаÑтие наколÑдовать Ñтолько вÑÑкой вÑÑчины! Ðкие Ñтрашные мешки! Положим, что они набиты гречаниками да коржами, и то добре. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ были тут одни палÑницы, и то в шмак: жидовка за каждую палÑницу дает оÑьмуху водки. Утащить Ñкорее, чтобы кто не увидел. — Тут взвалил он Ñебе на плечи мешок Ñ Ð§ÑƒÐ±Ð¾Ð¼ и дьÑком, но почувÑтвовал, что он Ñлишком Ñ‚Ñжел. — Ðет, одному будет Ñ‚Ñжело неÑть, — проговорил он, — а вот, как нарочно, идет ткач Шапуваленко. ЗдравÑтвуй, ОÑтап! — ЗдравÑтвуй, — Ñказал, оÑтановившиÑÑŒ, ткач. — Куда идешь? — Ртак. Иду, куда ноги идут. — Помоги, человек добрый, мешки ÑнеÑть! кто-то колÑдовал, да и кинул поÑереди дороги. Добром разделимÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. — Мешки? а Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ мешки, Ñ ÐºÐ½Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸ или палÑницами? — Да, думаю, вÑего еÑть. Тут выдернули они наÑкоро из Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¸, положили на них мешок и понеÑли на плечах. — Куда ж мы понеÑем его? в шинок? — ÑпроÑил дорогою ткач. — Оно бы и Ñ Ñ‚Ð°Ðº думал, чтобы в шинок; но ведь проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´Ð¾Ð²ÐºÐ° не поверит, подумает еще, что где-нибудь украли; к тому же Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что из шинка. Мы отнеÑем его в мою хату. Ðам никто не помешает: жинки нет дома. — Да точно ли нет дома? — ÑпроÑил оÑторожный ткач. — Слава Богу, мы не ÑовÑем еще без ума, — Ñказал кум, — черт ли бы Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где она. Она, думаю, протаÑкаетÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸ до Ñвета. — Кто там? — закричала кумова жена, уÑлышав шум в ÑенÑÑ…, произведенный приходом двух приÑтелей Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼, и отворÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Кум оÑтолбенел. — Вот тебе на! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚ÐºÐ°Ñ‡, опуÑÑ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Кумова жена была такого рода Ñокровище, каких немало на белом Ñвете. Так же как и ее муж, она почти никогда не Ñидела дома и почти веÑÑŒ день преÑмыкалаÑÑŒ у кумушек и зажиточных Ñтарух, хвалила и ела Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ аппетитом и дралаÑÑŒ только по утрам Ñ Ñвоим мужем, потому что в Ñто только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ видела его иногда. Хата их была вдвое Ñтарее шаровар волоÑтного пиÑарÑ, крыша в некоторых меÑтах была без Ñоломы. ÐŸÐ»ÐµÑ‚Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹ были одни оÑтатки, потому что вÑÑкий выходивший из дому никогда не брал палки Ð´Ð»Ñ Ñобак, в надежде, что будет проходить мимо кумова огорода и выдернет любую из его плетнÑ. Печь не топилаÑÑŒ Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ три. Ð’Ñе, что ни напрашивала Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñупруга у добрых людей, прÑтала как можно подалее от Ñвоего мужа и чаÑто Ñамоуправно отнимала у него добычу, еÑли он не уÑпевал ее пропить в шинке. Кум, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑегдашнее хладнокровие, не любил уÑтупать ей и оттого почти вÑегда уходил из дому Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми под обоими глазами, а Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°, охаÑ, плелаÑÑŒ раÑÑказывать Ñтарушкам о беÑчинÑтве Ñвоего мужа и о претерпенных ею от него побоÑÑ…. Теперь можно Ñебе предÑтавить, как были озадачены ткач и кум таким неожиданным Ñвлением. ОпуÑтивши мешок, они заÑтупили его Ñобою и закрыли полами; но уже было поздно: кумова жена Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ дурно видела Ñтарыми глазами, однако ж мешок заметила. — Вот Ñто хорошо! — Ñказала она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, в котором заметна была радоÑть ÑÑтреба. — Ðто хорошо, что наколÑдовали Ñтолько! Вот так вÑегда делают добрые люди; только нет, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, где-нибудь подцепили. Покажите мне Ñей чаÑ! Ñлышите, покажите Ñей же Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ¾Ðº ваш! — ЛыÑый черт тебе покажет, а не мы, — Ñказал, приоÑанÑÑÑŒ, кум. — Тебе какое дело? — Ñказал ткач, — мы наколÑдовали, а не ты. — Ðет, ты мне покажешь, негодный пьÑница! — вÑкричала жена, ударив выÑокого кума кулаком в подбородок и продираÑÑÑŒ к мешку. Ðо ткач и кум мужеÑтвенно отÑтоÑли мешок и заÑтавили ее попÑтитьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ðе уÑпели они оправитьÑÑ, как Ñупруга выбежала в Ñени уже Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÑ€Ð³Ð¾ÑŽ в руках. Проворно хватила кочергою мужа по рукам, ткача по Ñпине и уже ÑтоÑла возле мешка. — Что мы допуÑтили ее? — Ñказал ткач, очнувшиÑÑŒ. — Ð, что мы допуÑтили! а отчего ты допуÑтил? — Ñказал хладнокровно кум. — У Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÑ€Ð³Ð°, видно, железнаÑ! — Ñказал поÑле небольшого Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ñ‡, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñпину. — ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð½ÐºÐ° купила прошлый год на Ñрмарке кочергу, дала пивкопы, — та ничего… не больно… Между тем торжеÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñупруга, поÑтавив на пол каганец, развÑзала мешок и заглÑнула в него. Ðо, верно, Ñтарые глаза ее, которые так хорошо увидели мешок, на Ñтот раз обманулиÑÑŒ. — Ð, да тут лежит целый кабан! — вÑкрикнула она, вÑплеÑнув от радоÑти в ладоши. — Кабан! Ñлышишь, целый кабан! — толкал ткач кума. — РвÑе ты виноват! — Что ж делать! — произнеÑ, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, кум. — Как что? чего мы Ñтоим? отнимем мешок! ну, приÑтупай! — Пошла прочь! пошла! Ñто наш кабан! — кричал, выÑтупаÑ, ткач. — Ступай, Ñтупай, чертова баба! Ñто не твое добро! — говорил, приближаÑÑÑŒ, кум. Супруга принÑлаÑÑŒ Ñнова за кочергу, но Чуб в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· из мешка и Ñтал поÑреди Ñеней, потÑгиваÑÑÑŒ, как человек, только что пробудившийÑÑ Ð¾Ñ‚ долгого Ñна. Кумова жена вÑкрикнула, ударивши об полы руками, и вÑе невольно разинули рты. — Что ж она, дура, говорит: кабан! Ðто не кабан! — Ñказал кум, выпуча глаза. — Вишь, какого человека кинуло в мешок! — Ñказал ткач, пÑÑ‚ÑÑÑŒ от иÑпугу. — Хоть что хочешь говори, хоть треÑни, а не обошлоÑÑŒ без нечиÑтой Ñилы. Ведь он не пролезет в окошко. — Ðто кум! — вÑкрикнул, вглÑдевшиÑÑŒ, кум. — Рты думал кто? — Ñказал Чуб, уÑмехаÑÑÑŒ. — Что, Ñлавную Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» над вами штуку? Рвы, небоÑÑŒ, хотели Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑъеÑть вмеÑто Ñвинины? ПоÑтойте же, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽ: в мешке лежит еще что-то, — еÑли не кабан, то, наверно, пороÑенок или Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть. Подо мною беÑпреÑтанно что-то шевелилоÑÑŒ. Ткач и кум кинулиÑÑŒ к мешку, хозÑйка дома уцепилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, и драка возобновилаÑÑŒ бы Ñнова, еÑли бы дьÑк, увидевши теперь, что ему некуда ÑкрытьÑÑ, не выкарабкалÑÑ Ð¸Ð· мешка. Кумова жена, оÑтолбенев, выпуÑтила из рук ногу, за которую начала было Ñ‚Ñнуть дьÑка из мешка. — Вот и другой еще! — вÑкрикнул Ñо Ñтрахом ткач, — черт знает как Ñтало на Ñвете… голова идет кругом… не ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñ Ð¸ не палÑниц, а людей кидают в мешки! — Ðто дьÑк! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вÑех Чуб. — Вот тебе на! Ðй да Солоха! поÑадить в мешок… То-то, Ñ Ð³Ð»Ñжу, у нее Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð°Ñ‚Ð° мешков… Теперь Ñ Ð²Ñе знаю: у нее в каждом мешке Ñидело по два человека. Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что она только мне одному… Вот тебе и Солоха! Девушки немного удивилиÑÑŒ, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мешка. «Ðечего делать, будет Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñтого», — лепетала ОкÑана. Ð’Ñе принÑлиÑÑŒ за мешок и взвалили его на Ñанки. Голова решилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, раÑÑуждаÑ: еÑли он закричит, чтобы его выпуÑтили и развÑзали мешок, — глупые дивчата разбегутÑÑ, подумают, что в мешке Ñидит дьÑвол, и он оÑтанетÑÑ Ð½Ð° улице, может быть, до завтра. Девушки между тем, дружно взÑвшиÑÑŒ за руки, полетели, как вихорь, Ñ Ñанками по Ñкрипучему Ñнегу. МножеÑтво, шалÑ, ÑадилоÑÑŒ на Ñанки; другие взбиралиÑÑŒ на Ñамого голову. Голова решилÑÑ ÑноÑить вÑе. Ðаконец приехали, отворили наÑтежь двери в ÑенÑÑ… и хате и Ñ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ втащили мешок. — ПоÑмотрим, что-то лежит тут, — закричали вÑе, броÑившиÑÑŒ развÑзывать. Тут икотка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ переÑтавала мучить голову во вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ в мешке, так уÑилилаÑÑŒ, что он начал икать и кашлÑть во вÑе горло. — ÐÑ…, тут Ñидит кто-то! — закричали вÑе и в иÑпуге броÑилиÑÑŒ вон из дверей. — Что за черт! куда вы мечетеÑÑŒ как угорелые? — Ñказал, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² дверь, Чуб. — ÐÑ…, батько! — произнеÑла ОкÑана, — в мешке Ñидит кто-то! — В мешке? где вы взÑли Ñтот мешок? — Кузнец броÑил его поÑереди дороги, — Ñказали вÑе вдруг. «Ðу, так, не говорил ли Ñ?..» — подумал про ÑÐµÐ±Ñ Ð§ÑƒÐ±. — Чего ж вы иÑпугалиÑÑŒ? поÑмотрим. Рну-ка, чоловиче, прошу не погневитьÑÑ, что не называем по имени и отчеÑтву, вылезай из мешка! Голова вылез. — ÐÑ…! — вÑкрикнули девушки. — И голова влез туда ж, — говорил про ÑÐµÐ±Ñ Ð§ÑƒÐ± в недоумении, мерÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. — Вишь как!.. Ð!.. — более он ничего не мог Ñказать. Голова Ñам был не меньше Ñмущен и не знал, что начать. — Должно быть, на дворе холодно? — Ñказал он, обращаÑÑÑŒ к Чубу. — Морозец еÑть, — отвечал Чуб. — Рпозволь ÑпроÑить тебÑ, чем ты Ñмазываешь Ñвои Ñапоги, Ñмальцем или дегтем? Он хотел не то Ñказать, он хотел ÑпроÑить: «Как ты, голова, залез в Ñтот мешок?», но Ñам не понимал, как выговорил Ñовершенно другое. — Дегтем лучше! — Ñказал голова. — Ðу, прощай, Чуб! — И, нахлобучив капелюхи, вышел из хаты. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ÑпроÑил Ñ Ñдуру, чем он мажет Ñапоги! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð§ÑƒÐ±, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° двери, в которые вышел голова. — Ðй да Солоха! Ñдакого человека заÑадить в мешок!.. Вишь, чертова баба! Ð Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ðºâ€¦ Да где же тот проклÑтый мешок? — Я кинула его в угол, там больше ничего нет, — Ñказала ОкÑана. — Знаю Ñ Ñти штуки, ничего нет! подайте его Ñюда: там еще один Ñидит! вÑтрÑхните его хорошенько… Что, нет?.. Вишь, проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°! а поглÑдеть на нее: как ÑвÑтаÑ, как будто и Ñкоромного никогда не брала в рот. Ðо оÑтавим Чуба изливать на доÑуге Ñвою доÑаду и возвратимÑÑ Ðº кузнецу, потому что уже на дворе, верно, еÑть Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтый. Сначала Ñтрашно показалоÑÑŒ Вакуле, когда поднÑлÑÑ Ð¾Ð½ от земли на такую выÑоту, что ничего уже не мог видеть внизу, и пролетел как муха под Ñамым меÑÑцем так, что еÑли бы не наклонилÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, то зацепил бы его шапкою. Однако ж мало ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ ободрилÑÑ Ð¸ уже Ñтал подшучивать над чертом. Его забавлÑло до крайноÑти, как черт чихал и кашлÑл, когда он Ñнимал Ñ ÑˆÐµÐ¸ кипариÑный креÑтик и подноÑил к нему. Ðарочно поднимал он руку почеÑать голову, а черт, думаÑ, что его ÑобираютÑÑ ÐºÑ€ÐµÑтить, летел еще быÑтрее. Ð’Ñе было Ñветло в вышине. Воздух в легком ÑеребрÑном тумане был прозрачен. Ð’Ñе было видно; и даже можно было заметить, как вихрем пронеÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ их, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² горшке, колдун; как звезды, ÑобравшиÑÑŒ в кучу, играли в жмурки; как клубилÑÑ Ð² Ñтороне облаком целый рой духов; как плÑÑавший при меÑÑце черт ÑнÑл шапку, увидавши кузнеца, Ñкачущего верхом; как летела возвращавшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ метла, на которой, видно, только что Ñъездила, куда нужно, ведьма… много еще дрÑни вÑтречали они. Ð’Ñе, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð°, на минуту оÑтанавливалоÑÑŒ поглÑдеть на него и потом Ñнова неÑлоÑÑŒ далее и продолжало Ñвое; кузнец вÑе летел; и вдруг заблеÑтел перед ним Петербург веÑÑŒ в огне. (Тогда была по какому-то Ñлучаю иллюминациÑ.) Черт, перелетев через шлагбаум, оборотилÑÑ Ð² конÑ, и кузнец увидел ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° лихом бегуне Ñереди улицы. Боже мой! Ñтук, гром, блеÑк; по обеим Ñторонам громоздÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ…Ñтажные Ñтены; Ñтук копыт конÑ, звук колеÑа отзывалиÑÑŒ громом и отдавалиÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÐµÑ… Ñторон; домы роÑли и будто подымалиÑÑŒ из земли на каждом шагу; моÑты дрожали; кареты летали; извозчики, форейторы кричали; Ñнег ÑвиÑтел под тыÑÑчью летÑщих Ñо вÑех Ñторон Ñаней; пешеходы жалиÑÑŒ и теÑнилиÑÑŒ под домами, унизанными плошками, и огромные тени их мелькали по Ñтенам, доÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ труб и крыш. С изумлением оглÑдывалÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ† на вÑе Ñтороны. Ему казалоÑÑŒ, что вÑе домы уÑтремили на него Ñвои беÑчиÑленные огненные очи и глÑдели. ГоÑпод в крытых Ñукном шубах он увидел так много, что не знал, кому шапку Ñнимать. «Боже ты мой, Ñколько тут панÑтва! — подумал кузнец. — Я думаю, каждый, кто ни пройдет по улице в шубе, то и заÑедатель, то и заÑедатель! а те, что катаютÑÑ Ð² таких чудных бричках Ñо Ñтеклами, те когда не городничие, то, верно, комиÑÑары, а может, еще и больше». Его Ñлова прерваны были вопроÑом черта: «ПрÑмо ли ехать к царице?» «Ðет, Ñтрашно, — подумал кузнец. — Тут где-то, не знаю, приÑтали запорожцы, которые проезжали оÑенью чрез Диканьку. Они ехали из Сечи Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ к царице; вÑе бы таки поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Â». — Ðй, Ñатана, полезай ко мне в карман да веди к запорожцам! Черт в одну минуту похудел и ÑделалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ маленьким, что без труда влез к нему в карман. РВакула не уÑпел оглÑнутьÑÑ, как очутилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ большим домом, вошел, Ñам не Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº, на леÑтницу, отворил дверь и подалÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ назад от блеÑка, увидевши убранную комнату, но немного ободрилÑÑ, узнавши тех Ñамых запорожцев, которые проезжали через Диканьку, Ñидевших на шелковых диванах, поджав под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ дегтем Ñапоги, и куривших Ñамый крепкий табак, называемый обыкновенно корешками. — ЗдравÑтвуйте, Панове! помогай Бог вам! вот где увиделиÑÑŒ! — Ñказал кузнец, подошедши близко и отвеÑивши поклон до земли. — Что там за человек? — ÑпроÑил Ñидевший перед Ñамым кузнецом другого, Ñидевшего подалее. — Рвы не познали? — Ñказал кузнец, — Ñто Ñ, Вакула, кузнец! Когда проезжали оÑенью через Диканьку, то прогоÑтили, дай Боже вам вÑÑкого Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ долголетиÑ, без малого два дни. И новую шину тогда поÑтавил на переднее колеÑо вашей кибитки! — Ð! — Ñказал тот же запорожец, — Ñто тот Ñамый кузнец, который малюет важно. Здорово, землÑк, зачем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð‘Ð¾Ð³ принеÑ? — Ртак, захотелоÑÑŒ поглÑдеть, говорÑт… — Что ж, землÑк, — Ñказал, приоÑанÑÑÑŒ, запорожец и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что он может говорить и по-руÑÑки, — што балшой город? Кузнец и Ñебе не хотел оÑрамитьÑÑ Ð¸ показатьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼, притом же, как имели Ñлучай видеть выше Ñего, он знал и Ñам грамотный Ñзык. â€”Â Ð“ÑƒÐ±ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ! — отвечал он равнодушно. — Ðечего Ñказать: домы балшущие, картины виÑÑÑ‚ Ñкрозь важные. Многие домы иÑпиÑаны буквами из ÑуÑального золота до чрезвычайноÑти. Ðечего Ñказать, Ñ‡ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ! Запорожцы, уÑлышавши кузнеца, так Ñвободно изъÑÑнÑющегоÑÑ, вывели заключение очень Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ выгодное. — ПоÑле потолкуем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ, землÑк, побольше; теперь же мы едем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº царице. — К царице? а будьте лаÑковы, Панове, возьмите и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобою! — ТебÑ? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÑ† Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ говорит дÑдька четырехлетнему Ñвоему воÑпитаннику, проÑÑщему поÑадить его на наÑтоÑщую, на большую лошадь. — Что ты будешь там делать? Ðет, не можно. — При Ñтом на лице его выразилаÑÑŒ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð°. — Мы, брат, будем Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÑŽ толковать про Ñвое. — Возьмите! — наÑтаивал кузнец. — ПроÑи! — шепнул он тихо черту, ударив кулаком по карману. Ðе уÑпел он Ñтого Ñказать, как другой запорожец проговорил: — Возьмем его, в Ñамом деле, братцы! — Пожалуй, возьмем! — произнеÑли другие. — Ðадевай же платье такое, как и мы. Кузнец ÑхватилÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ñнуть на ÑÐµÐ±Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ жупан, как вдруг дверь отворилаÑÑŒ и вошедший Ñ Ð¿Ð¾Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ человек Ñказал, что пора ехать. Чудно Ñнова показалоÑÑŒ кузнецу, когда он понеÑÑÑ Ð² огромной карете, качаÑÑÑŒ на реÑÑорах, когда Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон мимо его бежали назад четырехÑтажные домы и моÑтоваÑ, гремÑ, казалоÑÑŒ, Ñама катилаÑÑŒ под ноги лошадÑм. «Боже ты мой, какой Ñвет! — думал про ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†. — У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ не бывает так Ñветло». Кареты оÑтановилиÑÑŒ перед дворцом. Запорожцы вышли, вÑтупили в великолепные Ñени и начали подыматьÑÑ Ð½Ð° блиÑтательно оÑвещенную леÑтницу. — Что за леÑтница! — шептал про ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†, — жаль ногами топтать. Ðкие украшениÑ! Вот, говорÑÑ‚, лгут Ñказки! кой черт лгут! Боже ты мой, что за перила! ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! тут одного железа рублей на пÑтьдеÑÑÑ‚ пошло! Уже взобравшиÑÑŒ на леÑтницу, запорожцы прошли первую залу. Робко Ñледовал за ними кузнец, опаÑаÑÑÑŒ на каждом шагу поÑкользнутьÑÑ Ð½Ð° паркете. Прошли три залы, кузнец вÑе еще не переÑтавал удивлÑтьÑÑ. Ð’Ñтупивши в четвертую, он невольно подошел к виÑевшей на Ñтене картине. Ðто была ПречиÑÑ‚Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ð° Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ на руках. «Что за картина! что за Ñ‡ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑŒ! — раÑÑуждал он, — вот, кажетÑÑ, говорит! кажетÑÑ, живаÑ! Ð Ð´Ð¸Ñ‚Ñ ÑвÑтое! и ручки прижало! и уÑмехаетÑÑ, бедное! РкраÑки! Боже ты мой, какие краÑки! тут вохры, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, и на копейку не пошло, вÑе Ñрь да бакан; а Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и горит! Ð’Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! должно быть, грунт наведен был блейва-Ñом. Сколь, однако ж, ни удивительны Ñии малеваниÑ, но Ñта Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°, — продолжал он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº двери и Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº, — еще большего доÑтойна удивлениÑ. Ðк ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐºÐ°! Ðто вÑе, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, немецкие кузнецы, за Ñамые дорогие цены делали…» Может быть, долго еще бы раÑÑуждал кузнец, еÑли бы лакей Ñ Ð³Ð°Ð»ÑƒÐ½Ð°Ð¼Ð¸ не толкнул его под руку и не напомнил, чтобы он не отÑтавал от других. Запорожцы прошли еще две залы и оÑтановилиÑÑŒ. Тут велено им было дожидатьÑÑ. Ð’ зале толпилоÑÑŒ неÑколько генералов в шитых золотом мундирах. Запорожцы поклонилиÑÑŒ на вÑе Ñтороны и Ñтали в кучу. Минуту ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в Ñопровождении целой Ñвиты величеÑтвенного роÑту, довольно плотный человек в гетьманÑком мундире, в желтых Ñапожках. ВолоÑÑ‹ на нем были раÑтрепаны, один глаз немного крив, на лице изображалаÑÑŒ какаÑ-то Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð²Ð¾Ñть, во вÑех движениÑÑ… видна была привычка повелевать. Ð’Ñе генералы, которые раÑхаживали довольно ÑпеÑиво в золотых мундирах, заÑуетилиÑÑŒ и Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ поклонами, казалоÑÑŒ, ловили его Ñлово и даже малейшее движение, чтобы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ выполнÑть его. Ðо гетьман не обратил даже и вниманиÑ, едва кивнул головою и подошел к запорожцам. Запорожцы отвеÑили вÑе поклон в ноги. — ВÑе ли вы здеÑÑŒ? — ÑпроÑил он протÑжно, произноÑÑ Ñлова немного в ноÑ. — Та ecu, батько! — отвечали запорожцы, кланÑÑÑÑŒ Ñнова. — Ðе забудете говорить так, как Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»? — Ðет, батько, не позабудем. — Ðто царь? — ÑпроÑил кузнец одного из запорожцев. — Куда тебе царь! Ñто Ñам Потемкин, — отвечал тот. Ð’ другой комнате поÑлышалиÑÑŒ голоÑа, и кузнец не знал, куда деть Ñвои глаза от множеÑтва вошедших дам в атлаÑных платьÑÑ… Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ хвоÑтами и придворных в шитых золотом кафтанах и Ñ Ð¿ÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ назади. Он только видел один блеÑк и больше ничего. Запорожцы вдруг вÑе пали на землю и закричали в один голоÑ: — Помилуй, мамо! помилуй! Кузнец, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð¸ Ñам Ñо вÑем уÑердием на полу. — ВÑтаньте! — прозвучал над ними повелительный и вмеÑте приÑтный голоÑ. Ðекоторые из придворных заÑуетилиÑÑŒ и толкали запорожцев. — Ðе вÑтанем, мамо! не вÑтанем! умрем, а не вÑтанем! — кричали запорожцы. Потемкин куÑал Ñебе губы, наконец подошел Ñам и повелительно шепнул одному из запорожцев. Запорожцы поднÑлиÑÑŒ. Тут оÑмелилÑÑ Ð¸ кузнец поднÑть голову и увидел ÑтоÑвшую перед Ñобою небольшого роÑту женщину, неÑколько даже дородную, напудренную, Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, и вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ величеÑтвенно улыбающимÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼, который так умел покорÑть Ñебе вÑе и мог только принадлежать одной царÑтвующей женщине. — Светлейший обещал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ народом, которого Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор еще не видала, — говорила дама Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом запорожцев. — Хорошо ли Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñодержат? — продолжала она, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. — Та ÑпаÑиби, мамо! ПровиÑнт дают хороший, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ здешние ÑовÑем не то, что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Запорожьи, — почему ж не жить как-нибудь?.. Потемкин поморщилÑÑ, видÑ, что запорожцы говорÑÑ‚ Ñовершенно не то, чему он их учил… Один из запорожцев, приоÑанÑÑÑŒ, выÑтупил вперед: — Помилуй, мамо! зачем губишь верный народ? чем прогневили? Разве держали мы руку поганого татарина; разве ÑоглашалиÑÑŒ в чем-либо Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¼; разве изменили тебе делом или помышлением? За что ж немилоÑть? Прежде Ñлышали мы, что приказываешь везде Ñтроить крепоÑти от наÑ; поÑле Ñлышали, что хочешь поворотить в карабинеры; теперь Ñлышим новые напаÑти. Чем виновато запорожÑкое войÑко? тем ли, что перевело твою армию чрез Перекоп и помогло твоим енералам порубать крымцев?.. Потемкин молчал и небрежно чиÑтил небольшою щеточкою Ñвои бриллианты, которыми были унизаны его руки. — Чего же хотите вы? — заботливо ÑпроÑила Екатерина. Запорожцы значительно взглÑнули друг на друга. «Теперь пора! царица Ñпрашивает, чего хотите!» — Ñказал Ñам Ñебе кузнец и вдруг повалилÑÑ Ð½Ð° землю. — Ваше царÑкое величеÑтво, не прикажите казнить, прикажите миловать. Из чего, не во гнев будь Ñказано вашей царÑкой милоÑти, Ñделаны черевички, что на ногах ваших? Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ни один швец ни в одном гоÑударÑтве на Ñвете не Ñумеет так Ñделать. Боже ты мой, что, еÑли бы Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð½ÐºÐ° надела такие черевики! ГоÑÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð·Ð°ÑмеÑлаÑÑŒ. Придворные заÑмеÑлиÑÑŒ тоже. Потемкин и хмурилÑÑ Ð¸ улыбалÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Запорожцы начали толкать под руку кузнеца, думаÑ, не Ñ ÑƒÐ¼Ð° ли он Ñошел. — ВÑтань! — Ñказала лаÑково гоÑударынÑ. — ЕÑли так тебе хочетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ такие башмаки, то Ñто нетрудно Ñделать. ПринеÑите ему Ñей же Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ¼Ð°ÐºÐ¸ Ñамые дорогие, Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼! Право, мне очень нравитÑÑ Ñто проÑтодушие! Вот вам, — продолжала гоÑударынÑ, уÑтремив глаза на ÑтоÑвшего подалее от других Ñредних лет человека Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼, но неÑколько бледным лицом, которого Ñкромный кафтан Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ перламутровыми пуговицами показывал, что он не принадлежал к чиÑлу придворных, — предмет, доÑтойный оÑтроумного пера вашего! — Вы, ваше императорÑкое величеÑтво, Ñлишком милоÑтивы. Сюда нужно по крайней мере Лафонтена! — отвечал, поклонÑÑÑŒ, человек Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами. — По чеÑти Ñкажу вам: Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор без памÑти от вашего «Бригадира». Ð’Ñ‹ удивительно хорошо читаете! Однако ж, — продолжала гоÑударынÑ, обращаÑÑÑŒ Ñнова к запорожцам, — Ñ Ñлышала, что на Сече у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не женÑÑ‚ÑÑ. — Як же, мамо! ведь человеку, Ñама знаешь, без жинки Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, — отвечал тот Ñамый запорожец, который разговаривал Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼; и кузнец удивилÑÑ, Ñлыша, что Ñтот запорожец, Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо грамотный Ñзык, говорит Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÑŽ, как будто нарочно, Ñамым грубым, обыкновенно называемым мужицким наречием. «Хитрый народ! — подумал он Ñам в Ñебе, — верно, недаром он делает». — Мы не чернецы, — продолжал запорожец, — а люди грешные. Падки, как и вÑе чеÑтное хриÑтианÑтво, до Ñкоромного. ЕÑть у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ таких, которые имеют жен, только не живут Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на Сече. ЕÑть такие, что имеют жен в Польше; еÑть такие, что имеют жен в Украине; еÑть такие, что имеют жен и в Турещине. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ñƒ принеÑли башмаки. — Боже ты мой, что за украшение! — вÑкрикнул он радоÑтно, ухватив башмаки. — Ваше царÑкое величеÑтво! Что ж, когда башмаки такие на ногах и в них, чаÑтельно, ваше благородие, ходите и на лед ковзатьÑÑ, какие ж должны быть Ñамые ножки? думаю, по малой мере из чиÑтого Ñахара. ГоÑударынÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ имела Ñамые Ñтройные и прелеÑтные ножки, не могла не улыбнутьÑÑ, Ñлыша такой комплимент из уÑÑ‚ проÑтодушного кузнеца, который в Ñвоем запорожÑком платье мог почеÑтьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñавцем, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñмуглое лицо. Обрадованный таким благоÑклонным вниманием, кузнец уже хотел было раÑÑпроÑить хорошенько царицу о вÑем: правда ли, что цари едÑÑ‚ один только мед да Ñало, и тому подобное; но, почувÑтвовав, что запорожцы толкают его под бока, решилÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. И когда гоÑударынÑ, обратившиÑÑŒ к Ñтарикам, начала раÑÑпрашивать, как у них живут на Сече, какие обычаи водÑÑ‚ÑÑ, — он, отошедши назад, нагнулÑÑ Ðº карману, Ñказал тихо: «ВыноÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда Ñкорее!» — и вдруг очутилÑÑ Ð·Ð° шлагбаумом. — Утонул! ей-богу, утонул! вот чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñошла Ñ Ñтого меÑта, еÑли не утонул! — лепетала толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² куче диканьÑких баб поÑереди улицы. — Что ж, разве Ñ Ð»Ð³ÑƒÐ½ÑŒÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ? разве Ñ Ñƒ кого-нибудь корову украла? разве Ñ Ñглазила кого, что ко мне не имеют веры? — кричала баба в козацкой Ñвитке, Ñ Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ноÑом, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Вот чтобы мне воды не захотелоÑÑŒ пить, еÑли ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ñ…Ð° не видела ÑобÑтвенными глазами, как повеÑилÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†! — Кузнец повеÑилÑÑ? вот тебе на! — Ñказал голова, выходивший от Чуба, оÑтановилÑÑ Ð¸ протеÑнилÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к разговаривавшим. — Скажи лучше, чтоб тебе водки не захотелоÑÑŒ пить, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑница! — отвечала ткачиха, — нужно быть такой ÑумаÑшедшей, как ты, чтобы повеÑитьÑÑ! Он утонул! утонул в пролубе! Ðто Ñ Ñ‚Ð°Ðº знаю, как то, что ты была ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ шинкарки. — Срамница! вишь, чем Ñтала попрекать! — гневно возразила баба Ñ Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ноÑом. — Молчала бы, негодница! Разве Ñ Ð½Ðµ знаю, что к тебе дьÑк ходит каждый вечер? Ткачиха вÑпыхнула. — Что дьÑк? к кому дьÑк? что ты врешь? — ДьÑк? — пропела, теÑнÑÑÑŒ к Ñпорившим, дьÑчиха, в тулупе из заÑчьего меха, крытом Ñинею китайкою. — Я дам знать дьÑка! кто Ñто говорит — дьÑк? — Рвот к кому ходит дьÑк! — Ñказала баба Ñ Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ноÑом, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ткачиху. — Так Ñто ты, Ñука, — Ñказала дьÑчиха, подÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº ткачихе, — так Ñто ты, ведьма, напуÑкаешь ему туман и поишь нечиÑтым зельем, чтобы ходил к тебе? — ОтвÑжиÑÑŒ от менÑ, Ñатана! — говорила, пÑÑ‚ÑÑÑŒ, ткачиха. — Вишь, проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, чтоб ты не дождала детей Ñвоих видеть, негоднаÑ! тьфу!.. — Тут дьÑчиха плюнула прÑмо в глаза ткачихе. Ткачиха хотела и Ñебе Ñделать то же, но вмеÑто того плюнула в небритую бороду голове, который, чтобы лучше вÑе Ñлышать, подобралÑÑ Ðº Ñамим Ñпорившим. — Ð, ÑÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°! — закричал голова, Ð¾Ð±Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑŽ лицо и поднÑвши кнут. Ðто движение заÑтавило вÑех разойтитьÑÑ Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтвами в разные Ñтороны. — ÐÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть! — повторÑл он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Так кузнец утонул! Боже ты мой! а какой важный живопиÑец был! какие ножи крепкие, Ñерпы, плуги умел выковывать! что за Ñила была! Да, — продолжал он, задумавшиÑÑŒ, — таких людей мало у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñеле. То-то Ñ, еще ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² проклÑтом мешке, замечал, что беднÑжка был крепко не в духе. Вот тебе и кузнец! был, а теперь и нет! а Ñ ÑобиралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ подковать Ñвою Ñ€Ñбую кобылу!.. И, будучи полон таких хриÑтианÑких мыÑлей, голова тихо побрел в Ñвою хату. ОкÑана ÑмутилаÑÑŒ, когда до нее дошли такие веÑти. Она мало верила глазам Переперчихи и толкам баб, она знала, что кузнец довольно набожен, чтобы решитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою душу. Ðо что, еÑли он, в Ñамом деле, ушел Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ никогда не возвращатьÑÑ Ð² Ñело? РврÑд ли и в другом меÑте где найдетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ молодец, как кузнец! Он же так любил ее! он долее вÑех выноÑил ее капризы! КраÑавица вÑÑŽ ночь под Ñвоим одеÑлом поворачивалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð¾ бока на левый, Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ на правый — и не могла заÑнуть. То, разметавшиÑÑŒ в обворожительной наготе, которую ночной мрак Ñкрывал даже от нее Ñамой, она почти вÑлух бранила ÑебÑ; то, приутихнув, решалаÑÑŒ ни о чем не думать — и вÑе думала. И вÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð°, и к утру влюбилаÑÑŒ по уши в кузнеца. Чуб не изъÑвил ни радоÑти, ни печали об учаÑти Вакулы. Его мыÑли занÑты были одним: он никак не мог позабыть вероломÑтва Солохи и Ñонный не переÑтавал бранить ее. ÐаÑтало утро. Ð’ÑÑ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ еще до Ñвета была полна народа. Пожилые женщины в белых намитках, в белых Ñуконных Ñвитках набожно креÑтилиÑÑŒ у Ñамого входа церковного. ДворÑнки в зеленых и желтых кофтах, а иные даже в Ñиних кунтушах Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ назади уÑами, ÑтоÑли впереди их. Дивчата, у которых на головах намотана была Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° лент, а на шее мониÑÑ‚, креÑтов и дукатов, ÑтаралиÑÑŒ пробратьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ближе к иконоÑтаÑу. Ðо впереди вÑех ÑтоÑли дворÑне и проÑтые мужики Ñ ÑƒÑами, Ñ Ñ‡ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми шеÑми и только что выбритыми подбородками, вÑе большею чаÑтию в кобенÑках, из-под которых выказывалаÑÑŒ белаÑ, а у иных и ÑинÑÑ Ñвитка. Ðа вÑех лицах, куда ни взглÑнь, виден был праздник. Голова облизывалÑÑ, воображаÑ, как он разговеетÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñою; дивчата помышлÑли о том, как они будут ковзатъÑÑ Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ на льду; Ñтарухи уÑерднее, нежели когда-либо, шептали молитвы. По вÑей церкви Ñлышно было, как козак Свербыгуз клал поклоны. Одна только ОкÑана ÑтоÑла как будто не ÑвоÑ; молилаÑÑŒ и не молилаÑÑŒ. Ðа Ñердце у нее ÑтолпилоÑÑŒ Ñтолько разных чувÑтв, одно другого доÑаднее, одно другого печальнее, что лицо ее выражало одно только Ñильное Ñмущение; Ñлезы дрожали на глазах. Дивчата не могли понÑть Ñтому причины и не подозревали, чтобы виною был кузнец. Однако ж не одна ОкÑана была занÑта кузнецом. Ð’Ñе мирÑне заметили, что праздник как будто не праздник; что как будто вÑе чего-то недоÑтает. Как на беду, дьÑк поÑле путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² мешке охрип и дребезжал едва Ñлышным голоÑом; правда, приезжий певчий Ñлавно брал баÑа, но куда бы лучше, еÑли бы и кузнец был, который вÑегда, бывало, как только пели «Отче наш» или «Иже херувимы», вÑходил на ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾Ñ Ð¸ выводил оттуда тем же Ñамым напевом, каким поют и в Полтаве. К тому же он один иÑправлÑл должноÑть церковного титара. Уже отошла заутренÑ; поÑле заутрени отошла обеднÑ… куда ж Ñто, в Ñамом деле, запропаÑтилÑÑ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†? Еще быÑтрее в оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸ неÑÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚ Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼ назад. И мигом очутилÑÑ Ð’Ð°ÐºÑƒÐ»Ð° около Ñвоей хаты. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ» петух. «Куда? — закричал он, ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ Ð·Ð° хвоÑÑ‚ хотевшего убежать черта, — поÑтой, приÑтель, еще не вÑе: Ñ ÐµÑ‰Ðµ не поблагодарил тебÑ». Тут, Ñхвативши хвороÑтину, отвеÑил он ему три удара, и бедный черт припуÑтил бежать, как мужик, которого только что выпарил заÑедатель. Итак, вмеÑто того чтобы провеÑть, Ñоблазнить и одурачить других, враг человечеÑкого рода был Ñам одурачен. ПоÑле Ñего Вакула вошел в Ñени, зарылÑÑ Ð² Ñено и проÑпал до обеда. ПроÑнувшиÑÑŒ, он иÑпугалÑÑ, когда увидел, что Ñолнце уже выÑоко: «Я проÑпал заутреню и обедню!» Тут благочеÑтивый кузнец погрузилÑÑ Ð² уныние, раÑÑуждаÑ, что Ñто, верно, Бог нарочно, в наказание за грешное его намерение погубить Ñвою душу, наÑлал Ñон, который не дал даже ему побывать в такой торжеÑтвенный праздник в церкви. Ðо, однако ж, уÑпокоив ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что в Ñледующую неделю иÑповедаетÑÑ Ð² Ñтом попу и Ñ ÑегоднÑшнего же Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ бить по пÑтидеÑÑти поклонов через веÑÑŒ год, заглÑнул он в хату: но в ней не было никого. Видно, Солоха еще не возвращалаÑÑŒ. Бережно вынул он из пазухи башмаки и Ñнова изумилÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ работе и чудному проиÑшеÑтвию минувшей ночи; умылÑÑ, оделÑÑ ÐºÐ°Ðº можно лучше, надел то Ñамое платье, которое доÑтал от запорожцев, вынул из Ñундука новую шапку решетиловÑких Ñмушек Ñ Ñиним верхом, которой не надевал еще ни разу Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени, как купил ее еще в бытноÑть в Полтаве; вынул также новый вÑех цветов поÑÑ; положил вÑе Ñто вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ¾ÑŽ в платок и отправилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к Чубу. Чуб выпучил глаза, когда вошел к нему кузнец, и не знал, чему дивитьÑÑ: тому ли, что кузнец воÑкреÑ, тому ли, что кузнец Ñмел к нему прийти, или тому, что он нарÑдилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ щеголем и запорожцем. Ðо еще больше изумилÑÑ Ð¾Ð½, когда Вакула развÑзал платок и положил перед ним новехонькую шапку и поÑÑ, какого не видано было на Ñеле, а Ñам повалилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в ноги и проговорил умолÑющим голоÑом: — Помилуй, батько! не гневиÑÑŒ! вот тебе и нагайка: бей, Ñколько душа пожелает. ОтдаюÑÑŒ Ñам, во вÑем каюÑÑŒ; бей, да не гневиÑÑŒ только! ты ж когда-то браталÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ батьком, вмеÑте хлеб-Ñоль ели и магарыч пили. Чуб не без тайного удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как кузнец, который никому на Ñеле в ÑƒÑ Ð½Ðµ дул, Ñгибал в руке пÑтаки и подковы, как гречневые блины, тот Ñамый кузнец лежал у ног его. Чтоб еще больше не уронить ÑебÑ, Чуб взÑл нагайку и ударил его три раза по Ñпине. — Ðу, будет Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, вÑтавай! Ñтарых людей вÑегда Ñлушай! Забудем вÑе, что было меж нами! ну, теперь говори, чего тебе хочетÑÑ? — Отдай, батько, за Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐžÐºÑану! Чуб немного подумал, поглÑдел на шапку и поÑÑ: шапка была чуднаÑ, поÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ не уÑтупал ей; вÑпомнил о вероломной Солохе и Ñказал решительно: — Добре! приÑылай Ñватов! — Ðй! — вÑкрикнула ОкÑана, переÑтупив через порог и увидев кузнеца, и вперила Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и радоÑтью в него очи. — ПоглÑди, какие Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¸! — Ñказал Вакула, — те Ñамые, которые ноÑит царица. — Ðет! нет! мне не нужно черевиков! — говорила она, Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ очей, — Ñ Ð¸ без черевиков… — Далее она не договорила и покраÑнела. Кузнец подошел ближе, взÑл ее за руку; краÑавица и очи потупила. Еще никогда не была она так чудно хороша. ВоÑхищенный кузнец тихо поцеловал ее, и лицо ее пуще загорелоÑÑŒ, и она Ñтала еще лучше. Проезжал через Диканьку блаженной памÑти архиерей, хвалил меÑто, на котором Ñтоит Ñело, и, Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ улице, оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ новою хатою. â€”Â Ð Ñ‡ÑŒÑ Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð°Ñ‚Ð°? — ÑпроÑил преоÑвÑщенный у ÑтоÑвшей близ дверей краÑивой женщины Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ñтей на руках. — Кузнеца Вакулы! — Ñказала ему, кланÑÑÑÑŒ, ОкÑана, потому что Ñто именно была она. — Славно! ÑÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! — Ñказал преоÑвÑщенный, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ и окна. Рокна вÑе были обведены кругом краÑною краÑкою; на дверÑÑ… же везде были козаки на лошадÑÑ…, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в зубах. Ðо еще больше похвалил преоÑвÑщенный Вакулу, когда узнал, что он выдержал церковное покаÑние и выкраÑил даром веÑÑŒ левый ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾ÑŽ краÑкою Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными цветами. Ðто, однако ж, не вÑе: на Ñтене Ñбоку, как войдешь в церковь, намалевал Вакула черта в аду, такого гадкого, что вÑе плевали, когда проходили мимо; а бабы, как только раÑплакивалоÑÑŒ у них на руках дитÑ, подноÑили его к картине и говорили: «Он бань, Ñка кака намалевана!» И дитÑ, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезенки, коÑилоÑÑŒ на картину и жалоÑÑŒ к груди Ñвоей матери. 1832 ФЕДОРДОСТОЕВСКИЙ Мальчик у ХриÑта на елке ЧаÑть I МÐЛЬЧИК С РУЧКОЙ Дети Ñтранный народ, они ÑнÑÑ‚ÑÑ Ð¸ мерещатÑÑ. Перед елкой и в Ñамую елку перед РождеÑтвом Ñ Ð²Ñе вÑтречал на улице, на извеÑтном углу, одного мальчишку, никак не более как лет Ñеми. Ð’ Ñтрашный мороз он был одет почти по-летнему, но ÑˆÐµÑ Ñƒ него была обвÑзана каким-то Ñтарьем, — значит, его вÑе же кто-то ÑнарÑжал, поÑылаÑ. Он ходил Â«Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹Â»; Ñто техничеÑкий термин, значит — проÑить милоÑтыню. Термин выдумали Ñами Ñти мальчики. Таких, как он, множеÑтво, они вертÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° вашей дороге и завывают что-то заученное; но Ñтот не завывал и говорил как-то невинно и непривычно и доверчиво Ñмотрел мне в глаза, — Ñтало быть, лишь начинал профеÑÑию. Ðа раÑÑпроÑÑ‹ мои он Ñообщил, что у него ÑеÑтра, Ñидит без работы, больнаÑ; может, и правда, но только Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» потом, что Ñтих мальчишек тьма-тьмущаÑ: их выÑылают Â«Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹Â» Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в Ñамый Ñтрашный мороз, и еÑли ничего не наберут, то наверно их ждут побои. Ðабрав копеек, мальчик возвращаетÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными, окоченевшими руками в какой-нибудь подвал, где пьÑнÑтвует какаÑ-нибудь шайка халатников, из тех Ñамых, которые, «забаÑтовав на фабрике под воÑкреÑенье в Ñубботу, возвращаютÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ на работу не ранее как в Ñреду вечером». Там, в подвалах, пьÑнÑтвуют Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ их голодные и битые жены, тут же пищат голодные грудные их дети. Водка, и грÑзь, и разврат, а главное, водка. С набранными копейками мальчишку Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поÑылают в кабак, и он приноÑит еще вина. Ð’ забаву и ему иногда нальют в рот коÑушку и хохочут, когда он, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑекшимÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, упадет чуть не без памÑти на пол, …и в рот мне водку Ñкверную БезжалоÑтно вливал… Когда он подраÑтет, его поÑкорее Ñбывают куда-нибудь на фабрику, но вÑе, что он заработает, он опÑть обÑзан приноÑить к халатникам, а те опÑть пропивают. Ðо уж и до фабрики Ñти дети ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñовершенными преÑтупниками. Они бродÑжат по городу и знают такие меÑта в разных подвалах, в которые можно пролезть и где можно переночевать незаметно. Один из них ночевал неÑколько ночей ÑÑ€Ñду у одного дворника в какой-то корзине, и тот его так и не замечал. Само Ñобою, ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. ВоровÑтво обращаетÑÑ Ð² ÑтраÑть даже у воÑьмилетних детей, иногда даже без вÑÑкого ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ преÑтупноÑти дейÑтвиÑ. Под конец переноÑÑÑ‚ вÑе — голод, холод, побои, — только за одно, за Ñвободу, и убегают от Ñвоих халатников бродÑжить уже от ÑебÑ. Ðто дикое ÑущеÑтво не понимает иногда ничего, ни где он живет, ни какой он нации, еÑть ли Бог, еÑть ли гоÑударь; даже такие передают об них вещи, что невероÑтно Ñлышать, и, однако же, вÑÑ‘ факты. ЧаÑть II МÐЛЬЧИК У ХРИСТРÐРЕЛКЕ Ðо Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÑÑ‚, и, кажетÑÑ, одну «иÑторию» Ñам Ñочинил. Почему Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ: «кажетÑÑ», ведь Ñ Ñам знаю наверно, что Ñочинил, но мне вÑе мерещитÑÑ, что Ñто где-то и когда-то ÑлучилоÑÑŒ, именно Ñто ÑлучилоÑÑŒ как раз накануне РождеÑтва, в каком-то огромном городе и в ужаÑный мороз. МерещитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, был в подвале мальчик, но еще очень маленький, лет шеÑти или даже менее. Ðтот мальчик проÑнулÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ в Ñыром и холодном подвале. Одет он был в какой-то халатик и дрожал. Дыхание его вылетало белым паром, и он, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² углу на Ñундуке, от Ñкуки нарочно пуÑкал Ñтот пар изо рта и забавлÑлÑÑ, ÑмотрÑ, как он вылетает. Ðо ему очень хотелоÑÑŒ кушать. Он неÑколько раз Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° подходил к нарам, где на тонкой, как блин, подÑтилке и на каком-то узле под головой вмеÑто подушки лежала Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ его. Как она здеÑÑŒ очутилаÑÑŒ? Должно быть, приехала Ñ Ñвоим мальчиком из чужого города и вдруг захворала. ХозÑйку углов захватили еще два Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ в полицию; жильцы разбрелиÑÑŒ, дело праздничное, а оÑтавшийÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ халатник уже целые Ñутки лежал мертво пьÑный, не дождавшиÑÑŒ и праздника. Ð’ другом углу комнаты Ñтонала от ревматизма какаÑ-то воÑьмидеÑÑтилетнÑÑ Ñтарушонка, Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то и где-то в нÑньках, а теперь Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾, охаÑ, брюзжа и ворча на мальчика, так что он уже Ñтал боÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ к ее углу близко. ÐапитьÑÑ-то он где-то доÑтал в ÑенÑÑ…, но корочки нигде не нашел и раз в деÑÑтый уже подходил разбудить Ñвою маму. Жутко Ñтало ему, наконец, в темноте: давно уже началÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€, а Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ зажигали. Ощупав лицо мамы, он подивилÑÑ, что она ÑовÑем не двигаетÑÑ Ð¸ Ñтала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ холоднаÑ, как Ñтена. «Очень уж здеÑÑŒ холодно», — подумал он, поÑтоÑл немного, беÑÑознательно забыв Ñвою руку на плече покойницы, потом дохнул на Ñвои пальчики, чтоб отогреть их, и вдруг, нашарив на нарах Ñвой картузишко, потихоньку, ощупью, пошел из подвала. Он еще бы и раньше пошел, да вÑе боÑлÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ, на леÑтнице, большой Ñобаки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð° веÑÑŒ день у ÑоÑедÑких дверей. Ðо Ñобаки уже не было, и он вдруг вышел на улицу. ГоÑподи, какой город! Ðикогда еще он не видал ничего такого. Там, откудова он приехал, по ночам такой черный мрак, один фонарь на вÑÑŽ улицу. ДеревÑнные низенькие домишки запираютÑÑ ÑтавнÑми; на улице, чуть ÑмеркнетÑÑ â€” никого, вÑе затворÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ домам, и только завывают целые Ñтаи Ñобак, Ñотни и тыÑÑчи их, воют и лают вÑÑŽ ночь. Ðо там было зато так тепло и ему давали кушать, а здеÑÑŒ — ГоÑподи, кабы покушать! и какой здеÑÑŒ Ñтук и гром, какой Ñвет и люди, лошади и кареты, и мороз, мороз! Мерзлый пар валит от загнанных лошадей, из жарко дышащих морд их; Ñквозь рыхлый Ñнег звенÑÑ‚ об камни подковы, и вÑе так толкаютÑÑ, и, ГоÑподи, так хочетÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑть, хоть бы куÑочек какой-нибудь, и так больно Ñтало вдруг пальчикам. Мимо прошел блюÑтитель порÑдка и отвернулÑÑ, чтоб не заметить мальчика. Вот и опÑть улица, — ох ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ! Вот здеÑÑŒ так раздавÑÑ‚ наверно; как они вÑе кричат, бегут и едут, а Ñвету-то, Ñвету-то! а Ñто что? Ух, какое большое Ñтекло, а за Ñтеклом комната, а в комнате дерево до потолка; Ñто елка, а на елке Ñколько огней, Ñколько золотых бумажек и Ñблоков, а кругом тут же куколки, маленькие лошадки; а по комнате бегают дети, нарÑдные, чиÑтенькие, ÑмеютÑÑ Ð¸ играют, и едÑÑ‚, и пьют что-то. Вот Ñта девочка начала Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ танцевать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! Вот и музыка, Ñквозь Ñтекло Ñлышно. ГлÑдит мальчик, дивитÑÑ, уж и ÑмеетÑÑ, а у него болÑÑ‚ уже пальчики и на ножках, а на руках Ñтали ÑовÑем краÑные, уж не ÑгибаютÑÑ Ð¸ больно пошевелить. И вдруг вÑпомнил мальчик про то, что у него так болÑÑ‚ пальчики, заплакал и побежал дальше, и вот опÑть видит он Ñквозь другое Ñтекло комнату, опÑть там деревьÑ, но на Ñтолах пироги, вÑÑкие — миндальные, краÑные, желтые, и ÑидÑÑ‚ там четыре богатые барыни, а кто придет, они тому дают пироги, а отворÑетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ поминутно, входит к ним Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ много гоÑпод. ПодкралÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº, отворил вдруг дверь и вошел. Ух, как на него закричали и замахали! Одна Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° поÑкорее и Ñунула ему в руку копеечку, а Ñама отворила ему дверь на улицу. Как он иÑпугалÑÑ! а копеечка тут же выкатилаÑÑŒ и зазвенела по Ñтупенькам: не мог он Ñогнуть Ñвои краÑные пальчики и придержать ее. Выбежал мальчик и пошел поÑкорей-поÑкорей, а куда, Ñам не знает. ХочетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ опÑть заплакать, да уж боитÑÑ, и бежит, бежит и на ручки дует. И тоÑка берет его, потому что Ñтало ему вдруг так одиноко и жутко, и вдруг, ГоÑподи! Да что ж Ñто опÑть такое? СтоÑÑ‚ люди толпой и дивÑÑ‚ÑÑ: на окне за Ñтеклом три куклы, маленькие, разодетые в краÑные и зеленые платьица и ÑовÑем-ÑовÑем как живые! Какой-то Ñтаричок Ñидит и будто бы играет на большой Ñкрипке, два других ÑтоÑÑ‚ тут же и играют на маленьких Ñкрипочках, и в такт качают головками, и друг на друга ÑмотрÑÑ‚, и губы у них шевелÑÑ‚ÑÑ, говорÑÑ‚, ÑовÑем говорÑÑ‚, — только вот из-за Ñтекла не Ñлышно. И подумал Ñперва мальчик, что они живые, а как догадалÑÑ ÑовÑем, что Ñто куколки, — вдруг раÑÑмеÑлÑÑ. Ðикогда он не видал таких куколок и не знал, что такие еÑть! и плакать-то ему хочетÑÑ, но так Ñмешно-Ñмешно на куколок. Вдруг ему почудилоÑÑŒ, что Ñзади его кто-то Ñхватил за халатик: большой злой мальчик ÑтоÑл подле и вдруг треÑнул его по голове, Ñорвал картуз, а Ñам Ñнизу поддал ему ножкой. ПокатилÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸Ðº наземь, тут закричали, обомлел он, вÑкочил и бежать-бежать, и вдруг забежал Ñам не знает куда, в подворотню, на чужой двор, — и приÑел за дровами: «Тут не Ñыщут, да и темно». ПриÑел он и ÑкорчилÑÑ, а Ñам отдышатьÑÑ Ð½Ðµ может от Ñтраху, и вдруг, ÑовÑем вдруг, Ñтало так ему хорошо: ручки и ножки вдруг переÑтали болеть и Ñтало так тепло, так тепло, как на печке; вот он веÑÑŒ вздрогнул: ах, да ведь он было заÑнул! Как хорошо тут заÑнуть: «ПоÑижу здеÑÑŒ и пойду опÑть поÑмотреть на куколок, — подумал мальчик и уÑмехнулÑÑ, вÑпомнив про них, — ÑовÑем как живые!..» и вдруг ему поÑлышалоÑÑŒ, что над ним запела его мама пеÑенку. «Мама, Ñ Ñплю, ах, как тут Ñпать хорошо!» — Пойдем ко мне на елку, мальчик, — прошептал над ним вдруг тихий голоÑ. Он подумал было, что Ñто вÑе его мама, но нет, не она; кто же Ñто его позвал, он не видит, но кто-то нагнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним и обнÑл его в темноте, а он протÑнул ему руку и… И вдруг, — о, какой Ñвет! О, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°! Да и не елка Ñто, он и не видал еще таких деревьев! Где Ñто он теперь: вÑе блеÑтит, вÑе ÑиÑет и кругом вÑÑ‘ куколки, — но нет, Ñто вÑÑ‘ мальчики и девочки, только такие Ñветлые, вÑе они кружатÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ него, летают, вÑе они целуют его, берут его, неÑут Ñ Ñобою, да и Ñам он летит, и видит он: Ñмотрит его мама и ÑмеетÑÑ Ð½Ð° него радоÑтно. — Мама! Мама! ÐÑ…, как хорошо тут, мама! — кричит ей мальчик, и опÑть целуетÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, и хочетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ раÑÑказать им поÑкорее про тех куколок за Ñтеклом. — Кто вы, мальчики? Кто вы, девочки? — Ñпрашивает он, ÑмеÑÑÑŒ и Ð»ÑŽÐ±Ñ Ð¸Ñ…. — Ðто «ХриÑтова елка», — отвечают они ему. — У ХриÑта вÑегда в Ñтот день елка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… деточек, у которых там нет Ñвоей елки… — И узнал он, что мальчики Ñти и девочки вÑе были вÑÑ‘ такие же, как он, дети, но одни замерзли еще в Ñвоих корзинах, в которых их подкинули на леÑтницы к дверÑм петербургÑких чиновников, другие задохлиÑÑŒ у чухонок, от воÑпитательного дома на прокормлении, третьи умерли у иÑÑохшей груди Ñвоих матерей, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑамарÑкого голода, четвертые задохлиÑÑŒ в вагонах третьего клаÑÑа от Ñмраду, и вÑе-то они теперь здеÑÑŒ, вÑе они теперь как ангелы, вÑе у ХриÑта, и Он Сам поÑреди их, и проÑтирает к ним руки, и благоÑловлÑет их и их грешных матерей… Рматери Ñтих детей вÑе ÑтоÑÑ‚ тут же, в Ñторонке, и плачут; ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚ Ñвоего мальчика или девочку, а они подлетают к ним и целуют их, утирают им Ñлезы Ñвоими ручками и упрашивают их не плакать, потому что им здеÑÑŒ так хорошо… Рвнизу наутро дворники нашли маленький трупик забежавшего и замерзшего за дровами мальчика; разыÑкали и его маму… Та умерла еще прежде его; оба ÑвиделиÑÑŒ у ГоÑпода Бога в небе. И зачем же Ñ Ñочинил такую иÑторию, так не идущую в обыкновенный разумный дневник, да еще пиÑателÑ? а еще обещал раÑÑказы преимущеÑтвенно о ÑобытиÑÑ… дейÑтвительных! Ðо вот в том-то и дело, мне вÑе кажетÑÑ Ð¸ мерещитÑÑ, что вÑе Ñто могло ÑлучитьÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно, — то еÑть то, что проиÑходило в подвале и за дровами, а там об елке у ХриÑта — уж и не знаю, как вам Ñказать, могло ли оно ÑлучитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет? на то Ñ Ð¸ романиÑÑ‚, чтоб выдумывать. 1876 ÐÐТОРЧЕХОВ Елка Ð’Ñ‹ÑокаÑ, Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ° Ñудьбы увешана благами жизни… От низу до верху виÑÑÑ‚ карьеры, ÑчаÑтливые Ñлучаи, подходÑщие партии, выигрыши, кукиши Ñ Ð¼Ð°Ñлом, щелчки по ноÑу и проч. Вокруг елки толпÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлые дети. Судьба раздает им подарки… — Дети, кто из Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ богатую купчиху? — Ñпрашивает она, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸ краÑнощекую купчиху, от головы до пÑток уÑыпанную жемчугом и бриллиантами… — Два дома на Плющихе, три железные лавки, одна Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ двеÑти тыÑÑч деньгами! Кто хочет? — Мне! Мне! — протÑгиваютÑÑ Ð·Ð° купчихой Ñотни рук. — Мне купчиху! — Ðе толпитеÑÑŒ, дети, и не волнуйтеÑь… Ð’Ñе будете удовлетворены… Купчиху пуÑть возьмет Ñебе молодой ÑÑкулап. Человек, поÑвÑтивший ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐµ и запиÑавшийÑÑ Ð² благодетели человечеÑтва, не может обойтиÑÑŒ без пары лошадей, хорошей мебели и проч. Бери, милый доктор! не за что… Ðу-Ñ, теперь Ñледующий Ñюрприз! МеÑто на Чухломо-ПошехонÑкой железной дороге! ДеÑÑть тыÑÑч жалованьÑ, Ñтолько же наградных, работы три чаÑа в меÑÑц, квартира в тринадцать комнат и проч… Кто хочет? Ты, КолÑ? Бери, милый! Далее… МеÑто Ñкономки у одинокого барона ШмауÑ! ÐÑ…, не рвите так, mesdames! Имейте терпение!.. Следующий! МолодаÑ, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, дочь бедных, но благородных родителей! Приданого ни гроша, но зато натура чеÑтнаÑ, чувÑтвующаÑ, поÑтичеÑкаÑ! Кто хочет? (Пауза.) Ðикто? — Я бы взÑл, да кормить нечем! — ÑлышитÑÑ Ð¸Ð· угла Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñта. — Так никто не хочет? — Пожалуй, давайте Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒâ€¦ Так и быть уж… — говорит маленький, подагричеÑкий Ñтарикашка, Ñлужащий в духовной конÑиÑтории. — Пожалуй… — ÐоÑовой платок Зориной! Кто хочет? — ÐÑ…!.. Мне! Мне!.. ÐÑ…! Ðогу отдавили! Мне! — Следующий Ñюрприз! РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² Ñебе вÑе ÑÐ¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð½Ñ‚Ð°, ШопенгауÑра, Гёте, вÑех руÑÑких и иноÑтранных авторов, маÑÑу Ñтаринных фолиантов и проч… Кто хочет? — Я-Ñ! — говорит букиниÑÑ‚ СвинопаÑов. — Пажалте-Ñ! СвинопаÑов берет библиотеку, отбирает Ñебе «Оракул», «Сонник», «ПиÑьмовник», «ÐаÑтольную книгу Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‚Ñков»… оÑтальное же броÑает на пол… — Следующий! Портрет Окрейца! Слышен громкий Ñмех… — Давайте мне… — говорит Ñодержатель Ð¼ÑƒÐ·ÐµÑ Ð’Ð¸Ð½ÐºÐ»ÐµÑ€. — ПригодитÑÑ… — Далее! РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ° от премии «Ðови» (пауза). Ðикто не хочет? в таком Ñлучае далее… Порванные Ñапоги! Сапоги доÑтаютÑÑ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÑƒâ€¦ в конце концов елка обираетÑÑ Ð¸ публика раÑходитÑÑ… Около елки оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ только Ñотрудник юмориÑтичеÑких журналов… — Мне же что? — Ñпрашивает он Ñудьбу. — Ð’Ñе получили по подарку, а мне хоть бы что. Ðто ÑвинÑтво Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны! — ВÑе разобрали, ничего не оÑталоÑь… ОÑталÑÑ, впрочем, один кукиш Ñ Ð¼Ð°Ñлом… Хочешь? — Ðе нужно… Мне и так уж надоели Ñти кукиши Ñ Ð¼Ð°Ñлом… КаÑÑÑ‹ некоторых моÑковÑких редакций полнехоньки Ñтого добра. Ðет ли чего поÑущеÑтвеннее? — Возьми Ñти рамки… — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ уже еÑть… — Вот уздечка, вожжи… Вот краÑный креÑÑ‚, еÑли хочешь… Ð—ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒâ€¦ Ежовые рукавицы… МеÑÑц тюрьмы за диффамации… — ВÑе Ñто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть… — ОловÑнный Ñолдатик, ежели хочешь… Карта Севера… ЮмориÑÑ‚ машет рукой и уходит воÑвоÑÑи Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ на елку будущего года… 1884 Сон (СвÑточный раÑÑказ) Бывают погоды, когда зима, Ñловно озлившиÑÑŒ на человечеÑкую немощь, призывает к Ñебе на помощь Ñуровую оÑень и работает Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñообща. Ð’ беÑпроÑветном, туманном воздухе кружатÑÑ Ñнег и дождь. Ветер, Ñырой, холодный, пронизывающий, Ñ Ð½ÐµÐ¸Ñтовой злобой Ñтучит в окна и в кровли. Он воет в трубах и плачет в вентилÑциÑÑ…. Ð’ темном, как Ñажа, воздухе виÑит тоÑка… Природу мутит… Сыро, холодно и жутко… Точно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° была в ночь под РождеÑтво тыÑÑча воÑемьÑот воÑемьдеÑÑÑ‚ второго года, когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ не был в ареÑтантÑких ротах, а Ñлужил оценщиком в ÑÑудной каÑÑе отÑтавного штабÑ-капитана Тупаева. Было двенадцать чаÑов. КладоваÑ, в которой Ñ Ð¿Ð¾ воле хозÑина имел Ñвое ночное меÑтопребывание и изображал из ÑÐµÐ±Ñ Ñторожевую Ñобаку, Ñлабо оÑвещалаÑÑŒ Ñиним лампадным огоньком. Ðто была Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°Ð¼Ð¸, Ñундуками, Ñтажерками… на Ñерых деревÑнных Ñтенах, из щелей которых глÑдела раÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ»Ñ, виÑели заÑчьи шубки, поддевки, ружьÑ, картины, бра, гитара… Ñ, обÑзанный по ночам Ñторожить Ñто добро, лежал на большом краÑном Ñундуке за витриной Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вещами и задумчиво глÑдел на лампадный огонек… Почему-то Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñтрах. Вещи, хранÑщиеÑÑ Ð² кладовых ÑÑудных каÑÑ, Ñтрашны… в ночную пору при туÑклом Ñвете лампадки они кажутÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸â€¦ Теперь же, когда за окном роптал дождь, а в печи и над потолком жалобно выл ветер, мне казалоÑÑŒ, что они издавали воющие звуки. Ð’Ñе они, прежде чем попаÑть Ñюда, должны были пройти через руки оценщика, то еÑть через мои, а потому Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» о каждой из них вÑё… Знал, например, что за деньги, вырученные за Ñту гитару, куплены порошки от чахоточного кашлÑ… Знал, что Ñтим револьвером заÑтрелилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пьÑница; жена Ñкрыла револьвер от полиции, заложила его у Ð½Ð°Ñ Ð¸ купила гроб. БраÑлет, глÑдÑщий на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· витрины, заложен человеком, укравшим его… Две кружевные Ñорочки, помеченные 178 â„–, заложены девушкой, которой нужен был рубль Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в Salon, где она ÑобиралаÑÑŒ заработать… Короче говорÑ, на каждой вещи читал Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ горе, болезнь, преÑтупление, продажный разврат… Ð’ ночь под РождеÑтво Ñти вещи были как-то оÑобенно краÑноречивы. — ПуÑти Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹!.. — плакали они, казалоÑÑŒ мне, вмеÑте Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. — ПуÑти! Ðо не одни вещи возбуждали во мне чувÑтво Ñтраха. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ñовывал голову из-за витрины и броÑал робкий взглÑд на темное, вÑпотевшее окно, мне казалоÑÑŒ, что в кладовую Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ глÑдели человечеÑкие лица. «Что за чушь! — бодрил Ñ ÑебÑ. — Какие глупые нежноÑти!» Дело в том, что человека, наделенного от природы нервами оценщика, в ночь под РождеÑтво мучила ÑовеÑть — Ñобытие невероÑтное и даже фантаÑтичеÑкое. СовеÑть в ÑÑудных каÑÑах имеетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ под закладом. ЗдеÑÑŒ она понимаетÑÑ ÐºÐ°Ðº предмет продажи и купли, других же функций за ней не признаетÑÑ… Удивительно, откуда она могла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·ÑтьÑÑ? Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок на Ñвоем жеÑтком Ñундуке и, Ñ‰ÑƒÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° от мелькавшей лампадки, вÑеми Ñилами ÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ в Ñебе новое, непрошеное чувÑтво. Ðо ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ оÑтавалиÑÑŒ тщетны… Конечно, тут отчаÑти было виновато физичеÑкое и нравÑтвенное утомление поÑле Ñ‚Ñжкого, целодневного труда. Ð’ канун РождеÑтва беднÑки ломилиÑÑŒ в ÑÑудную каÑÑу толпами. Ð’ большой праздник и вдобавок еще в злую погоду бедноÑть не порок, но Ñтрашное неÑчаÑтье! в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ беднÑк ищет в ÑÑудной каÑÑе Ñоломинку и получает вмеÑто нее камень… за веÑÑŒ Ñочельник у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ Ñтолько народу, что три четверти закладов, за неимением меÑта в кладовой, мы принуждены были ÑнеÑти в Ñарай. От раннего утра до позднего вечера, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ на минуту, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸, выжимал из них гроши и копейки, глÑдел Ñлезы, выÑлушивал напраÑные мольбы… к концу Ð´Ð½Ñ Ñ ÐµÐ»Ðµ ÑтоÑл на ногах: изнемогли душа и тело. Ðемудрено, что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не Ñпал, ворочалÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок и чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾â€¦ Кто-то оÑторожно поÑтучалÑÑ Ð² мою дверь… Ð’Ñлед за Ñтуком Ñ ÑƒÑлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñина: — Вы Ñпите, Петр ДемьÑныч? — Ðет еще, а что? — Я, знаете ли, думаю, не отворить ли нам завтра рано утречком дверь? Праздник большой, а погода злющаÑ. Беднота нахлынет, как муха на мед. Так вы уж завтра не идите к обедне, а поÑидите в каÑÑе… Спокойной ночи! «Мне оттого так жутко, — решил Ñ Ð¿Ð¾ уходе хозÑина, — что лампадка мелькает… Ðадо ее потушить…» Я вÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и пошел к углу, где виÑела лампадка. Синий огонек, Ñлабо вÑÐ¿Ñ‹Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ мелькаÑ, видимо боролÑÑ Ñо Ñмертью. Каждое мельканье на мгновение оÑвещало образ, Ñтены, узлы, темное окно… а в окне две бледные физиономии, припав к Ñтеклам, глÑдели в кладовую. «Ðикого там нет… — раÑÑудил Ñ. — Ðто мне предÑтавлÑетÑÑ». И когда Ñ, потушив лампадку, пробиралÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿ÑŒÑŽ к Ñвоей поÑтели, произошел маленький казуÑ, имевший немалое влиÑние на мое дальнейшее наÑтроение… Ðад моей головой вдруг, неожиданно раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹, неиÑтово визжащий треÑк, продолжавшийÑÑ Ð½Ðµ долее Ñекунды. Что-то треÑнуло и, Ñловно почувÑтвовав Ñтрашную боль, громко взвизгнуло. То лопнула на гитаре квинта, Ñ Ð¶Ðµ, охваченный паничеÑким Ñтрахом, заткнул уши и, как ÑумаÑшедший, ÑпотыкаÑÑÑŒ о Ñундуки и узлы, побежал к поÑтели… Ñ ÑƒÑ‚ÐºÐ½ÑƒÐ» голову под подушку и, еле дыша, Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, Ñтал приÑлушиватьÑÑ. — ОтпуÑти наÑ! — выл ветер вмеÑте Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸. — Ради праздника отпуÑти! Ведь ты Ñам беднÑк, понимаешь! Сам иÑпытал голод и холод! ОтпуÑти! Да, Ñ Ñам был беднÑк и знал, что значит голод и холод. БедноÑть толкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñто проклÑтое меÑто оценщика, бедноÑть заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ куÑка хлеба презирать горе и Ñлезы. ЕÑли бы не бедноÑть, разве у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ бы храброÑти оценивать в гроши то, что Ñтоит здоровьÑ, тепла, праздничных радоÑтей? за что же винит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, за что терзает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÑовеÑть? Ðо как ни билоÑÑŒ мое Ñердце, как ни терзали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтрах и ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти, утомление взÑло Ñвое. Я уÑнул. Сон был чуткий… Ñ Ñлышал, как ко мне еще раз ÑтучалÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин, как ударили к заутрене… Ñ Ñлышал, как выл ветер и Ñтучал по кровле дождь. Глаза мои были закрыты, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» вещи, витрину, темное окно, образ. Вещи толпилиÑÑŒ вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸, мигаÑ, проÑили отпуÑтить их домой. Ðа гитаре Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ одна за другой лопалиÑÑŒ Ñтруны, лопалиÑÑŒ без конца… в окно глÑдели нищие, Ñтарухи, проÑтитутки, ожидаÑ, пока Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ€Ñƒ ÑÑуду и возвращу им их вещи. Слышал Ñ Ñквозь Ñон, как что-то заÑкребло, как мышь. Скребло долго, монотонно. Я заворочалÑÑ Ð¸ ÑъежилÑÑ, потому что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильно подуло холодом и ÑыроÑтью. ÐатÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑло, Ñ Ñлышал шорох и человечеÑкий шепот. «Какой нехороший Ñон! — думал Ñ. — Как жутко! ПроÑнутьÑÑ Ð±Ñ‹Â». Что-то ÑтеклÑнное упало и разбилоÑÑŒ. За витриной мелькнул огонек, и на потолке заиграл Ñвет. — Ðе Ñтучи! — поÑлышалÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚. — Разбудишь того Ирода… Сними Ñапоги! Кто-то подошел к витрине, взглÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ потрогал виÑÑчий замочек. Ðто был бородатый Ñтарик Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹, иÑпитой физиономией, в порванном ÑолдатÑком Ñюртучишке и в опорках. К нему подошел выÑокий худой парень Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно длинными руками, в рубахе навыпуÑк и в короткой, рваной жакетке. Оба они что-то пошептали и завозилиÑÑŒ около витрины. «ГрабÑÑ‚!» — мелькнуло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñпал, но помнил, что под моей подушкой вÑегда лежал револьвер. Я тихо нащупал его и Ñжал в руке. Ð’ витрине звÑкнуло Ñтекло. — Тише, разбудишь. Тогда уколошматить придетÑÑ. Далее мне ÑнилоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ñкрикнул грудным, диким голоÑом и, иÑпугавшиÑÑŒ Ñвоего голоÑа, вÑкочил. Старик и молодой парень, раÑтопырив руки, наброÑилиÑÑŒ на менÑ, но, увидев револьвер, попÑтилиÑÑŒ назад. ПомнитÑÑ, что через минуту они ÑтоÑли передо мной бледные и, Ñлезливо Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, умолÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтить их. Ð’ поломанное окно Ñ Ñилою ломил ветер и играл пламенем Ñвечки, которую зажгли воры. — Ваше благородие! — заговорил кто-то под окном плачущим голоÑом. — Благодетели вы наши! МилоÑтивцы! Я взглÑнул на окно и увидел Ñтарушечью физиономию, бледную, иÑхудалую, вымокшую на дожде. — Ðе трожь их! ОтпуÑти! — плакала она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñющими глазами. — БедноÑть ведь! — БедноÑть! — подтвердил Ñтарик. — БедноÑть! — пропел ветер. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑжалоÑÑŒ от боли Ñердце, и Ñ, чтобы проÑнутьÑÑ, защипал ÑебÑ… Ðо вмеÑто того, чтобы проÑнутьÑÑ, Ñ ÑтоÑл у витрины, вынимал из нее вещи и Ñудорожно пихал их в карманы Ñтарика и парнÑ. — Берите, Ñкорей! — задыхалÑÑ Ñ. — Завтра праздник, а вы нищие! Берите! Ðабив нищенÑкие карманы, Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзал оÑтальные драгоценноÑти в узел и швырнул их Ñтарухе. Подал Ñ Ð² окно Ñтарухе шубу, узел Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ парой, кружевные Ñорочки и кÑтати уж и гитару. Бывают же такие Ñтранные Ñны! ЗаÑим, помню, затрещала дверь. Точно из земли выроÑши, предÑтали предо мной хозÑин, околоточный, городовые. ХозÑин Ñтоит около менÑ, а Ñ Ñловно не вижу и продолжаю вÑзать узлы. — Что ты, негодÑй, делаешь? — Завтра праздник, — отвечаю Ñ. — Ðадо им еÑть. Тут Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑкаетÑÑ, вновь поднимаетÑÑ, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ новые декорации. Я уже не в кладовой, а где-то в другом меÑте. Около Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ городовой, Ñтавит мне на ночь кружку воды и бормочет: «Ишь ты! Ишь ты! Что под праздник задумал!» Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, было уже Ñветло. Дождь уже не Ñтучал в окно, ветер не выл. Ðа Ñтене веÑело играло праздничное Ñолнышко. Первый, кто поздравил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, был Ñтарший городовой. — И Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñельем… — добавил он. Через меÑÑц Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñудили. За что? Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñл Ñудей, что то был Ñон, что неÑправедливо Ñудить человека за кошмар. Судите Ñами, мог ли Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего чужие вещи ворам и негодÑÑм? Да и где Ñто видано, чтоб отдавать вещи, не получив выкупа? Ðо Ñуд принÑл Ñон за дейÑтвительноÑть и оÑудил менÑ. Ð’ ареÑтантÑких ротах, как видите. Ðе можете ли вы, ваше благородие, замолвить за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь Ñловечко? Ей-богу, не виноват. 1884 Мальчики â€”Â Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»! — крикнул кто-то на дворе. — Володичка приехали! — завопила ÐатальÑ, Ð²Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð² Ñтоловую. — ÐÑ…, Боже мой! Ð’ÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ñ…, Ñ Ñ‡Ð°Ñу на Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвоего Володю, броÑилаÑÑŒ к окнам. У подъезда ÑтоÑли широкие розвальни, и от тройки белых лошадей шел гуÑтой туман. Сани были пуÑты, потому что Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑтоÑл в ÑенÑÑ… и краÑными, озÑбшими пальцами развÑзывал башлык. Его гимназичеÑкое пальто, фуражка, калоши и волоÑÑ‹ на виÑках были покрыты инеем, и веÑÑŒ он от головы до ног издавал такой вкуÑный морозный запах, что, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, хотелоÑÑŒ озÑбнуть и Ñказать: «Бррр!» Мать и тетка броÑилиÑÑŒ обнимать и целовать его, ÐÐ°Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к его ногам и начала ÑтаÑкивать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ валенки, ÑеÑтры поднÑли визг, двери Ñкрипели, хлопали, а отец Володи в одной жилетке и Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ в руках вбежал в переднюю и закричал иÑпуганно: — Рмы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ вчера ждали! Хорошо доехал? Благополучно? ГоÑподи Боже мой, да дайте же ему Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ поздороватьÑÑ! Что, Ñ Ð½Ðµ отец, что ли? — Гав! Гав! — ревел баÑом Милорд, огромный черный пеÑ, Ñтуча хвоÑтом по Ñтенам и по мебели. Ð’ÑÑ‘ ÑмешалоÑÑŒ в один Ñплошной радоÑтный звук, продолжавшийÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ две. Когда первый порыв радоÑти прошел, Королевы заметили, что кроме Володи в передней находилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один маленький человек, окутанный в платки, шали и башлыки и покрытый инеем; он неподвижно ÑтоÑл в углу в тени, броÑаемой большою лиÑьей шубой. — Володичка, а Ñто же кто? — ÑпроÑила шепотом мать. — ÐÑ…! — ÑпохватилÑÑ Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ. — Ðто, чеÑть имею предÑтавить, мой товарищ Чечевицын, ученик второго клаÑÑа… Я привез его Ñ Ñобой погоÑтить у наÑ. — Очень приÑтно, милоÑти проÑим! — Ñказал радоÑтно отец. — Извините, Ñ Ð¿Ð¾-домашнему, без Ñюртука… Пожалуйте! ÐатальÑ, помоги гоÑподину Черепицыну раздетьÑÑ! ГоÑподи Боже мой, да прогоните Ñту Ñобаку! Ðто наказание! Ðемного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð¸ его друг Чечевицын, ошеломленные шумной вÑтречей и вÑе еще розовые от холода, Ñидели за Ñтолом и пили чай. Зимнее Ñолнышко, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñквозь Ñнег и узоры на окнах, дрожало на Ñамоваре и купало Ñвои чиÑтые лучи в полоÑкательной чашке. Ð’ комнате было тепло, и мальчики чувÑтвовали, как в их озÑбших телах, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑтупать друг другу, щекоталиÑÑŒ тепло и мороз. — Ðу, вот Ñкоро и РождеÑтво! — говорил нараÑпев отец, ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ Ð¸Ð· темно-рыжего табаку папироÑу. — Рдавно ли было лето и мать плакала, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‡Ð¸? Ðн ты и приехал… ВремÑ, брат, идет быÑтро! Ðхнуть не уÑпеешь, как ÑтароÑть придет. ГоÑподин ЧибиÑов, кушайте, прошу ваÑ, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ! у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту. Три ÑеÑтры Володи, КатÑ, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¸ Маша — Ñамой Ñтаршей из них было одиннадцать лет, — Ñидели за Ñтолом и не отрывали глаз от нового знакомого. Чечевицын был такого же возраÑта и роÑта, как ВолодÑ, но не так пухл и бел, а худ, Ñмугл, покрыт веÑнушками. ВолоÑÑ‹ у него были щетиниÑтые, глаза узенькие, губы толÑтые, вообще был он очень некраÑив, и еÑли б на нем не было гимназичеÑкой куртки, то по наружноÑти его можно было бы принÑть за кухаркина Ñына. Он был угрюм, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð» и ни разу не улыбнулÑÑ. Девочки, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, Ñразу Ñообразили, что Ñто, должно быть, очень умный и ученый человек. Он о чем-то вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» и так был занÑÑ‚ Ñвоими мыÑлÑми, что когда его Ñпрашивали о чем-нибудь, то он вздрагивал, вÑтрÑхивал головой и проÑил повторить вопроÑ. Девочки заметили, что и ВолодÑ, вÑегда веÑелый и разговорчивый, на Ñтот раз говорил мало, вовÑе не улыбалÑÑ Ð¸ как будто даже не рад был тому, что приехал домой. Пока Ñидели за чаем, он обратилÑÑ Ðº ÑеÑтрам только раз, да и то Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то Ñтранными Ñловами. Он указал пальцем на Ñамовар и Ñказал: — Рв Калифорнии вмеÑто чаю пьют джин. Он тоже был занÑÑ‚ какими-то мыÑлÑми и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тем взглÑдам, какими он изредка обменивалÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñвоим Чечевицыным, мыÑли у мальчиков были общие. ПоÑле чаю вÑе пошли в детÑкую. Отец и девочки Ñели за Ñтол и занÑлиÑÑŒ работой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° прервана приездом мальчиков. Они делали из разноцветной бумаги цветы и бахрому Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸. Ðто была ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Каждый вновь Ñделанный цветок девочки вÑтречали воÑторженными криками, даже криками ужаÑа, точно Ñтот цветок падал Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°; папаша тоже воÑхищалÑÑ Ð¸ изредка броÑал ножницы на пол, ÑердÑÑÑŒ на них за то, что они тупы. Мамаша вбегала в детÑкую Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ озабоченным лицом и Ñпрашивала: — Кто взÑл мои ножницы? ОпÑть ты, Иван Ðиколаич, взÑл мои ножницы? — ГоÑподи Боже мой, даже ножниц не дают! — отвечал плачущим голоÑом Иван Ðиколаич и, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку Ñтула, принимал позу оÑкорбленного человека, но через минуту опÑть воÑхищалÑÑ. Ð’ предыдущие Ñвои приезды Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ занималÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми Ð´Ð»Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸ или бегал на двор поглÑдеть, как кучер и паÑтух делали Ñнеговую гору, но теперь он и Чечевицын не обратили никакого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° разноцветную бумагу и ни разу даже не побывали в конюшне, а Ñели у окна и Ñтали о чем-то шептатьÑÑ; потом они оба вмеÑте раÑкрыли географичеÑкий Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñ Ð¸ Ñтали раÑÑматривать какую-то карту. — Сначала в Пермь… — тихо говорил Чечевицын… — оттуда в Тюмень… потом ТомÑк… потом… потом… в Камчатку… ОтÑюда Ñамоеды перевезут на лодках через Берингов пролив… Вот тебе и Ðмерика… Тут много пушных зверей. — РКалифорниÑ? — ÑпроÑил ВолодÑ. â€”Â ÐšÐ°Ð»Ð¸Ñ„Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµâ€¦ Лишь бы в Ðмерику попаÑть, а ÐšÐ°Ð»Ð¸Ñ„Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ за горами. Добывать же Ñебе пропитание можно охотой и грабежом. Чечевицын веÑÑŒ день ÑторонилÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº и глÑдел на них иÑподлобьÑ. ПоÑле вечернего Ñ‡Ð°Ñ ÑлучилоÑÑŒ, что его минут на пÑть оÑтавили одного Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðеловко было молчать. Он Ñурово кашлÑнул, потер правой ладонью левую руку, поглÑдел угрюмо на Катю и ÑпроÑил: — Вы читали Майн Рида? — Ðет, не читала… ПоÑлушайте, вы умеете на коньках кататьÑÑ? Погруженный в Ñвои мыÑли, Чечевицын ничего не ответил на Ñтот вопроÑ, а только Ñильно надул щеки и Ñделал такой вздох, как будто ему было очень жарко. Он еще раз поднÑл глаза на Катю и Ñказал: — Когда Ñтадо бизонов бежит через пампаÑÑ‹, то дрожит землÑ, а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÑтанги, иÑпугавшиÑÑŒ, брыкаютÑÑ Ð¸ ржут. Чечевицын груÑтно улыбнулÑÑ Ð¸ добавил: — Ртакже индейцы нападают на поезда. Ðо хуже вÑего Ñто моÑкиты и термиты. — Рчто Ñто такое? — Ðто вроде муравчиков, только Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми. Очень Ñильно куÑаютÑÑ. Знаете, кто Ñ? — ГоÑподин Чечевицын. — Ðет. Я Монтигомо ЯÑтребиный Коготь, вождь непобедимых. Маша, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, поглÑдела на него, потом на окно, за которым уже наÑтупал вечер, и Ñказала в раздумье: — Ру Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‡ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ñƒ вчера готовили. Совершенно непонÑтные Ñлова Чечевицына и то, что он поÑтоÑнно шепталÑÑ Ñ Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¹, и то, что Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ играл, а вÑе думал о чем-то, — вÑе Ñто было загадочно и Ñтранно. И обе Ñтаршие девочки, ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð¸ СонÑ, Ñтали зорко Ñледить за мальчиками. Вечером, когда мальчики ложилиÑÑŒ Ñпать, девочки подкралиÑÑŒ к двери и подÑлушали их разговор. О, что они узнали! Мальчики ÑобиралиÑÑŒ бежать куда-то в Ðмерику добывать золото; у них Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ было уже вÑе готово: пиÑтолет, два ножа, Ñухари, увеличительное Ñтекло Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¸ четыре Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³. Они узнали, что мальчикам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ пешком неÑколько тыÑÑч верÑÑ‚, а по дороге ÑражатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и дикарÑми, потом добывать золото и Ñлоновую коÑть, убивать врагов, поÑтупать в морÑкие разбойники, пить джин и в конце концов женитьÑÑ Ð½Ð° краÑавицах и обрабатывать плантации. Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð¸ Чечевицын говорили и в увлечении перебивали друг друга. Ð¡ÐµÐ±Ñ Ð§ÐµÑ‡ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ñ‹Ð½ называл при Ñтом так: «Монтигомо ЯÑтребиный Коготь», а Володю — «бледнолицый брат мой». — Ты Ñмотри же, не говори маме, — Ñказала ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ðµ, отправлÑÑÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпать. — Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÑ‚ нам из Ðмерики золота и Ñлоновой коÑти, а еÑли ты Ñкажешь маме, то его не пуÑÑ‚ÑÑ‚. Ðакануне Ñочельника Чечевицын целый день раÑÑматривал карту Ðзии и что-то запиÑывал, а ВолодÑ, томный, пухлый, как укушенный пчелой, угрюмо ходил по комнатам и ничего не ел. И раз даже в детÑкой он оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ иконой, перекреÑтилÑÑ Ð¸ Ñказал: — ГоÑподи, проÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾! ГоÑподи, Ñохрани мою бедную, неÑчаÑтную маму! К вечеру он раÑплакалÑÑ. Ð˜Ð´Ñ Ñпать, он долго обнимал отца, мать и ÑеÑтер. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð¸ Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸, в чем тут дело, а младшаÑ, Маша, ничего не понимала, решительно ничего, и только при взглÑде на Чечевицына задумывалаÑÑŒ и говорила Ñо вздохом: — Когда поÑÑ‚, нÑÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚, надо кушать горох и чечевицу. Рано утром в Ñочельник ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð¸ Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ поднÑлиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñтелей и пошли поÑмотреть, как мальчики будут бежать в Ðмерику. ПодкралиÑÑŒ к двери. — Такты не поедешь? — Ñердито Ñпрашивал Чечевицын. — Говори: не поедешь? — ГоÑподи! — тихо плакал ВолодÑ. — Как же Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ? Мне маму жалко. — Бледнолицый брат мой, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ тебÑ, поедем! Ты же уверÑл, что поедешь, Ñам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñманил, а как ехать, так вот и ÑтруÑил. — Я… Я не ÑтруÑил, а мне… мне маму жалко. — Ты говори: поедешь или нет? — Я поеду, только… только погоди. Мне хочетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° пожить. — В таком Ñлучае Ñ Ñам поеду! — решил Чечевицын. — И без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑÑŒ. Реще тоже хотел охотитьÑÑ Ð½Ð° тигров, ÑражатьÑÑ! Когда так, отдай же мои пиÑтоны! Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð» так горько, что ÑеÑтры не выдержали и тоже тихо заплакали. ÐаÑтупила тишина. — Так ты не поедешь? — еще раз ÑпроÑил Чечевицын. — По… поеду. — Так одевайÑÑ! И Чечевицын, чтобы уговорить Володю, хвалил Ðмерику, рычал как тигр, изображал пароход, бранилÑÑ, обещал отдать Володе вÑÑŽ Ñлоновую коÑть и вÑе львиные и тигровые шкуры. И Ñтот худенький Ñмуглый мальчик Ñо щетиниÑтыми волоÑами и веÑнушками казалÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼ необыкновенным, замечательным. Ðто был герой, решительный, неуÑтрашимый человек, и рычал он так, что, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð·Ð° дверÑми, в Ñамом деле можно было подумать, что Ñто тигр или лев. Когда девочки вернулиÑÑŒ к Ñебе и одевалиÑÑŒ, ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ полными Ñлез Ñказала: — ÐÑ…, мне так Ñтрашно! До двух чаÑов, когда Ñели обедать, вÑе было тихо, но за обедом вдруг оказалоÑÑŒ, что мальчиков нет дома. ПоÑлали в людÑкую, в конюшню, во флигель к приказчику — там их не было. ПоÑлали в деревню — и там не нашли. И чай потом тоже пили без мальчиков, а когда ÑадилиÑÑŒ ужинать, мамаша очень беÑпокоилаÑÑŒ, даже плакала. Рночью опÑть ходили в деревню, иÑкали, ходили Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми на реку. Боже, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñуматоха! Ðа другой день приезжал урÑдник, пиÑали в Ñтоловой какую-то бумагу. Мамаша плакала. Ðо вот у крыльца оÑтановилиÑÑŒ розвальни, и от тройки белых лошадей валил пар. â€”Â Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»! — крикнул кто-то на дворе. — Володичка приехали! — завопила ÐатальÑ, Ð²Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð² Ñтоловую. И Милорд залаÑл баÑом: «Гав! гав!» ОказалоÑÑŒ, что мальчиков задержали в городе, в ГоÑтином дворе (там они ходили и вÑе Ñпрашивали, где продаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…). ВолодÑ, как вошел в переднюю, так и зарыдал и броÑилÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ на шею. Девочки, дрожа, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом думали о том, что теперь будет, Ñлышали, как папаша повел Володю и Чечевицына к Ñебе в кабинет и долго там говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸; и мамаша тоже говорила и плакала. — Разве Ñто так можно? — убеждал папаша. — Ðе дай Бог, узнают в гимназии, Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñключат. Рвам Ñтыдно, гоÑподин Чечевицын! Ðе-хорошо-Ñ! Ð’Ñ‹ зачинщик, и, надеюÑÑŒ, вы будете наказаны вашими родителÑми. Разве Ñто так можно! Ð’Ñ‹ где ночевали? — Ðа вокзале! — гордо ответил Чечевицын. Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ лежал, и ему к голове прикладывали полотенце, Ñмоченное в укÑуÑе. ПоÑлали куда-то телеграмму и на другой день приехала дама, мать Чечевицына, и увезла Ñвоего Ñына. Когда уезжал Чечевицын, то лицо у него было Ñуровое, надменное, и, прощаÑÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, он не Ñказал ни одного Ñлова; только взÑл у Кати тетрадку и напиÑал в знак памÑти: «Монтигомо ЯÑтребиный Коготь». 1887 Сапожник и нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила Был канун РождеÑтва. ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже храпела на печи, в лампочке выгорел веÑÑŒ кероÑин, а Федор Ðилов вÑе Ñидел и работал. Он давно бы броÑил работу и вышел на улицу, но заказчик из Колокольного переулка, заказавший ему головки две недели назад, был вчера, бранилÑÑ Ð¸ приказал кончить Ñапоги непременно теперь, до утрени. — Жизнь каторжнаÑ! — ворчал Федор, работаÑ. — Одни люди ÑпÑÑ‚ давно, другие гулÑÑŽÑ‚, а ты вот, как Каин какой, Ñиди и шей черт знает на кого… Чтоб не уÑнуть как-нибудь нечаÑнно, он то и дело доÑтавал из-под Ñтола бутылку и пил из горлышка и поÑле каждого глотка крутил головой и говорил громко: — С какой такой Ñтати, Ñкажите на милоÑть, заказчики гулÑÑŽÑ‚, а Ñ Ð¾Ð±Ñзан шить на них? Оттого, что у них деньги еÑть, а Ñ Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ð¹? Он ненавидел вÑех заказчиков, оÑобенно того, который жил в Колокольном переулке. Ðто был гоÑподин мрачного вида, длинноволоÑый, желтолицый, в больших Ñиних очках и Ñ Ñиплым голоÑом. Ð¤Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñƒ него была немецкаÑ, такаÑ, что не выговоришь. Какого он был Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ чем занималÑÑ, понÑть было невозможно. Когда две недели назад Федор пришел к нему Ñнимать мерку, он, заказчик, Ñидел на полу и толок что-то в Ñтупке. Ðе уÑпел Федор поздороватьÑÑ, как Ñодержимое Ñтупки вдруг вÑпыхнуло и загорелоÑÑŒ Ñрким, краÑным пламенем, завонÑло Ñерой и жжеными перьÑми, и комната наполнилаÑÑŒ гуÑтым розовым дымом, так что Федор раз пÑть чихнул; и возвращаÑÑÑŒ поÑле Ñтого домой, он думал: «Кто бога боитÑÑ, тот не Ñтанет заниматьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ делами». Когда в бутылке ничего не оÑталоÑÑŒ, Федор положил Ñапоги на Ñтол и задумалÑÑ. Он подпер Ñ‚Ñжелую голову кулаком и Ñтал думать о Ñвоей бедноÑти, о Ñ‚Ñжелой беÑпроÑветной жизни, потом о богачах, об их больших домах, каретах, о Ñотенных бумажках… Как было бы хорошо, еÑли бы у Ñтих, черт их подери, богачей потреÑкалиÑÑŒ дома, подохли лошади, полинÑли их шубы и Ñобольи шапки! Как бы хорошо, еÑли бы богачи мало-помалу превратилиÑÑŒ в нищих, которым еÑть нечего, а бедный Ñапожник Ñтал бы богачом и Ñам бы куражилÑÑ Ð½Ð°Ð´ беднÑком-Ñапожником накануне РождеÑтва. ÐœÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Федор вдруг вÑпомнил о Ñвоей работе и открыл глаза. «Вот так иÑториÑ! — подумал он, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñапоги. — Головки у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уж готовы, а Ñ Ð²Ñе Ñижу. Ðадо неÑти к заказчику!» Он завернул работу в краÑный платок, оделÑÑ Ð¸ вышел на улицу. Шел мелкий, жеÑткий Ñнег, коловший лицо, как иголками. Было холодно, Ñклизко, темно, газовые фонари горели туÑкло, и почему-то на улице пахло кероÑином так, что Федор Ñтал перхать и кашлÑть. По моÑтовой взад и вперед ездили богачи, и у каждого богача в руках был окорок и четверть водки. Из карет и Ñаней глÑдели на Федора богатые барышни, показывали ему Ñзыки и кричали Ñо Ñмехом: — Ðищий! Ðищий! Сзади Федора шли Ñтуденты, офицеры, купцы и генералы и дразнили его: — ПьÑница! ПьÑница! Сапожник-безбожник, душа голенища! Ðищий! Ð’Ñе Ñто было обидно, но Федор молчал и только отплевывалÑÑ. Когда же вÑтретилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñапожных дел маÑтер Кузьма Лебедкин из Варшавы и Ñказал: «Я женилÑÑ Ð½Ð° богатой, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ подмаÑтерьÑ, а ты нищий, тебе еÑть нечего», — Федор не выдержал и погналÑÑ Ð·Ð° ним. ГналÑÑ Ð¾Ð½ до тех пор, пока не очутилÑÑ Ð² Колокольном переулке. Его заказчик жил в четвертом доме от угла, в квартире в Ñамом верхнем Ñтаже. К нему нужно было идти длинным темным двором и потом взбиратьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по очень выÑокой Ñкользкой леÑтнице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ под ногами. Когда Федор вошел к нему, он, как и тогда, две недели назад, Ñидел на полу и толок что-то в Ñтупке. — Ваше выÑокоблагородие, Ñапожки принеÑ! — Ñказал угрюмо Федор. Заказчик поднÑлÑÑ Ð¸ молча Ñтал примерÑть Ñапоги. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ ему, Федор опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено и Ñтащил Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñтарый Ñапог, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑкочил и в ужаÑе попÑтилÑÑ Ðº двери. У заказчика была не нога, а лошадиное копыто. «Ðге! — подумал Федор. — Вот она ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ!» Первым делом Ñледовало бы перекреÑтитьÑÑ, потом броÑить вÑе и бежать вниз; но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ он Ñообразил, что нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила вÑтретилаÑÑŒ ему в первый и, вероÑтно, в поÑледний раз в жизни и не воÑпользоватьÑÑ ÐµÐµ уÑлугами было бы глупо. Он переÑилил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ решил попытать ÑчаÑтьÑ. Заложив назад руки, чтоб не креÑтитьÑÑ, он почтительно кашлÑнул и начал: — ГоворÑÑ‚, что нет поганей и хуже на Ñвете, как нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила, а Ñ Ñ‚Ð°Ðº понимаю, ваше выÑокоблагородие, что нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ. У черта, извините, копыта и хвоÑÑ‚ Ñзади, да зато у него в голове больше ума, чем у иного Ñтудента. — Люблю за такие Ñлова, — Ñказал польщенный заказчик. — СпаÑибо, Ñапожник! Что же ты хочешь? И Ñапожник, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, Ñтал жаловатьÑÑ Ð½Ð° Ñвою Ñудьбу. Он начал Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ñамого детÑтва он завидовал богатым. Ему вÑегда было обидно, что не вÑе люди одинаково живут в больших домах и ездÑÑ‚ на хороших лошадÑÑ…. Почему, ÑпрашиваетÑÑ, он беден? Чем он хуже Кузьмы Лебедкина из Варшавы, у которого ÑобÑтвенный дом и жена ходит в шлÑпке? У него такой же ноÑ, такие же руки, ноги, голова, Ñпина, как у богачей, так почему же он обÑзан работать, когда другие гулÑÑŽÑ‚? Почему он женат на Марье, а не на даме, от которой пахнет духами? Ð’ домах богатых заказчиков ему чаÑто приходитÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ краÑивых барышень, но они не обращают на него никакого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ только иногда ÑмеютÑÑ Ð¸ шепчут друг другу: «Какой у Ñтого Ñапожника краÑный ноÑ!» Правда, ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ, добраÑ, работÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°, но ведь она необразованнаÑ, рука у нее Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ бьетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾, а когда приходитÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ при ней о политике или о чем-нибудь умном, то она вмешиваетÑÑ Ð¸ неÑет ужаÑную чепуху. — Что же ты хочешь? — перебил его заказчик. â€”Â Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, ваше выÑокоблагородие, Черт Иваныч, коли ваша милоÑть, Ñделайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ человеком! — Изволь. Только ведь за Ñто ты должен отдать мне Ñвою душу! Пока петухи еще не запели, иди и подпиши вот на Ñтой бумажке, что отдаешь мне Ñвою душу. — Ваше выÑокоблагородие! — Ñказал Федор вежливо. — Когда вы мне головки заказывали, Ñ Ð½Ðµ брал Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ вперед. Ðадо Ñначала заказ иÑполнить, а потом уж деньги требовать. — Ðу, ладно! — ÑоглаÑилÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‡Ð¸Ðº. Ð’ Ñтупке вдруг вÑпыхнуло Ñркое пламÑ, повалил гуÑтой розовый дым и завонÑло жжеными перьÑми и Ñерой. Когда дым раÑÑеÑлÑÑ, Федор протер глаза и увидел, что он уже не Федор и не Ñапожник, а какой-то другой человек, в жилетке и Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, в новых брюках, и что Ñидит он в креÑле за большим Ñтолом. Два Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ ему кушаньÑ, низко кланÑлиÑÑŒ и говорили: — Кушайте на здоровье, ваше выÑокоблагородие! Какое богатÑтво! Подали лакеи большой куÑок жареной баранины и миÑку Ñ Ð¾Ð³ÑƒÑ€Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, потом принеÑли на Ñковороде жареного гуÑÑ, немного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ â€” вареной Ñвинины Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¼. И как вÑе Ñто благородно, политично! Федор ел и перед каждым блюдом выпивал по большому Ñтакану отличной водки, точно генерал какой-нибудь или граф. ПоÑле Ñвинины подали ему каши Ñ Ð³ÑƒÑиным Ñалом, потом Ñичницу Ñо Ñвиным Ñалом и жареную печенку, и он вÑе ел и воÑхищалÑÑ. Ðо что еще? Еще подали пирог Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼ и пареную репу Ñ ÐºÐ²Ð°Ñом. «И как Ñто гоÑпода не полопаютÑÑ Ð¾Ñ‚ такой еды!» — думал он. Ð’ заключение подали большой горшок Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼. ПоÑле обеда ÑвилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚ в Ñиних очках и ÑпроÑил, низко кланÑÑÑÑŒ: — Довольны ли вы обедом, Федор Пантелеич? Ðо Федор не мог выговорить ни одного Ñлова, так его раÑпирало поÑле обеда. СытоÑть была неприÑтнаÑ, Ñ‚ÑжелаÑ, и, чтобы развлечь ÑебÑ, он Ñтал оÑматривать Ñапог на Ñвоей левой ноге. — За такие Ñапоги Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ не брал, как Ñемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Какой Ñто Ñапожник шил? — ÑпроÑил он. — Кузьма Лебедкин, — ответил лакей. — Позвать его, дурака! Скоро ÑвилÑÑ ÐšÑƒÐ·ÑŒÐ¼Ð° Лебедкин из Варшавы. Он оÑтановилÑÑ Ð² почтительной позе у двери и ÑпроÑил: — Что прикажете, ваше выÑокоблагородие? — Молчать! — крикнул Федор и топнул ногой. — Ðе Ñмей раÑÑуждать и помни Ñвое Ñапожницкое звание, какой ты человек еÑть! Болван! Ты не умеешь Ñапогов шить! Я тебе вÑÑŽ харю побью! Ты зачем пришел? — За деньгами-Ñ. — Какие тебе деньги? Вон! Ð’ Ñубботу приходи! Человек, дай ему в шею! Ðо Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ он вÑпомнил, как над ним Ñамим мудрили заказчики, и у него Ñтало Ñ‚Ñжело на душе, и чтобы развлечь ÑебÑ, он вынул из кармана толÑтый бумажник и Ñтал Ñчитать Ñвои деньги. Денег было много, но Федору хотелоÑÑŒ еще больше. Ð‘ÐµÑ Ð² Ñиних очках Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ другой бумажник, потолще, но ему захотелоÑÑŒ еще больше, и чем дольше он Ñчитал, тем недовольнее ÑтановилÑÑ. Вечером нечиÑтый привел к нему выÑокую, грудаÑтую барыню в краÑном платье и Ñказал, что Ñто его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. До Ñамой ночи он вÑе целовалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и ел прÑники. Рночью лежал он на мÑгкой, пуховой перине, ворочалÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок и никак не мог уÑнуть. Ему было жутко. — Денег много, — говорил он жене, — того глÑди, воры заберутÑÑ. Ты бы пошла Ñо Ñвечкой поглÑдела! Ð’ÑÑŽ ночь не Ñпал он и то и дело вÑтавал, чтобы взглÑнуть, цел ли Ñундук. Под утро надо было идти в церковь к утрени. Ð’ церкви Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑть вÑем, богатым и бедным. Когда Федор был беден, то молилÑÑ Ð² церкви так: «ГоÑподи, проÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾!» То же Ñамое говорил он и теперь, Ñтавши богатым. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ разница? РпоÑле Ñмерти богатого Федора закопают не в золото, не в алмазы, а в такую же черную землю, как и поÑледнего беднÑка. Гореть Федор будет в том же огне, где и Ñапожники. Обидно вÑе Ñто казалоÑÑŒ Федору, а тут еще во вÑем теле Ñ‚ÑжеÑть от обеда и вмеÑто молитвы в голову лезут разные мыÑли о Ñундуке Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, о ворах, о Ñвоей проданной, загубленной душе. Вышел он из церкви Ñердитый. Чтоб прогнать нехорошие мыÑли, он, как чаÑто Ñто бывало раньше, затÑнул во вÑе горло пеÑню. Ðо только что он начал, как к нему подбежал городовой и Ñказал, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ козырек: — Барин, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ñподам петь на улице! Ð’Ñ‹ не Ñапожник! Федор приÑлонилÑÑ Ñпиной к забору и Ñтал думать: чем бы развлечьÑÑ? — Барин! — крикнул ему дворник. — Ðе очень-то на забор напирай, шубу запачкаешь! Федор пошел в лавку и купил Ñебе Ñамую лучшую гармонию, потом шел по улице и играл. Ð’Ñе прохожие указывали на него пальцами и ÑмеÑлиÑÑŒ. — Реще тоже барин! — дразнили его извозчики. — Словно Ñапожник какой… — Ðешто гоÑподам можно безобразить? — Ñказал ему городовой. — Ð’Ñ‹ бы еще в кабак пошли! — Барин, подайте милоÑтыньки ХриÑта ради! — вопили нищие, обÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð° Ñо вÑех Ñторон. — Подайте! Раньше, когда он был Ñапожником, нищие не обращали на него никакого вниманиÑ, теперь же они не давали ему проходу. Рдома вÑтретила его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, барынÑ, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² зеленую кофту и краÑную юбку. Он хотел прилаÑкать ее и уже размахнулÑÑ, чтобы дать ей раза в Ñпину, но она Ñказала Ñердито: — Мужик! Ðевежа! Ðе умеешь обращатьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñми! Коли любишь, то ручку поцелуй, а дратьÑÑ Ð½Ðµ дозволю. «Ðу, жизнь анафемÑкаÑ! — подумал Федор. — Живут люди! Ðи тебе пеÑню запеть, ни тебе на гармонии, ни тебе Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ð¹ поиграть. Тьфу!» Только что он Ñел Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ÐµÐ¹ пить чай, как ÑвилÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñтый в Ñиних очках и Ñказал: — Ðу, Федор Пантелеич, Ñ Ñвое Ñоблюл в точноÑти. Теперь вы подпишите бумажку и пожалуйте за мной. Теперь вы знаете, что значит богато жить, будет Ñ Ð²Ð°Ñ! И потащил Федора в ад, прÑмо в пекло, и черти ÑлеталиÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон и кричали: — Дурак! Болван! ОÑел! Ð’ аду Ñтрашно вонÑло кероÑином, так что можно было задохнутьÑÑ. И вдруг вÑе иÑчезло. Федор открыл глаза и увидел Ñвой Ñтол, Ñапоги и жеÑÑ‚Ñную лампочку. Ламповое Ñтекло было черно и от маленького огонька на фитиле валил вонючий дым, как из трубы. Около ÑтоÑл заказчик в Ñиних очках и кричал Ñердито: — Дурак! Болван! ОÑел! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÑ‡Ñƒ, мошенника! ВзÑл заказ две недели тому назад, а Ñапоги до Ñих пор не готовы! Ты думаешь, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»ÑтьÑÑ Ðº тебе за Ñапогами по пÑти раз на день? Мерзавец! Скотина! Федор вÑтрÑхнул головой и принÑлÑÑ Ð·Ð° Ñапоги. Заказчик еще долго бранилÑÑ Ð¸ грозил. Когда он наконец уÑпокоилÑÑ, Федор ÑпроÑил угрюмо: — Рчем вы, барин, занимаетеÑÑŒ? — Я приготовлÑÑŽ бенгальÑкие огни и ракеты. Я пиротехник. Зазвонили к утрени. Федор Ñдал Ñапоги, получил деньги и пошел в церковь. По улице взад и вперед Ñновали кареты и Ñани Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ полоÑÑ‚Ñми. По тротуару вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым народом шли купцы, барыни, офицеры… Ðо Федор уж не завидовал и не роптал на Ñвою Ñудьбу. Теперь ему казалоÑÑŒ, что богатым и бедным одинаково дурно. Одни имеют возможноÑть ездить в карете, а другие — петь во вÑе горло пеÑни и играть на гармонике, а в общем вÑех ждет одно и то же, одна могила, и в жизни нет ничего такого, за что бы можно было отдать нечиÑтому Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ малую чаÑть Ñвоей души. 1888 ПÐВЕЛ ЗÐСОДИМСКИЙ Ð’ метель и вьюгу (СвÑточный раÑÑказ) ЧаÑть I День 25 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñумрачный. Ðад городом низко навиÑли Ñерые облака; шел Ñнег. СмеркалоÑÑŒ раньше обыкновенного; в три чаÑа в домах зажгли огни. Ð’ Ñумерки веÑÑŒ город уже казалÑÑ Ð·Ð°Ð½ÐµÑенным Ñнегом. Ð’Ñе было в Ñнегу: моÑтовые, крыши, заборы, Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² Ñадах… на улицах не видно было ни души. Только по краÑноватым огонькам, мерцавшим в окнах, можно было догадыватьÑÑ, что в Ñтом белом, Ñнегом занеÑенном городе жили-были люди. Вечером разыгралаÑÑŒ метель. Снег крупными хлопьÑми повалил Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñнутого тучами неба. Холодный Ñеверо-воÑточный ветер бушевал… Как бешеный, как лютый зверь, Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ Ñпущенный, ноÑилÑÑ Ð¾Ð½ по городÑким улицам и площадÑм, рвал и метал, дико Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² трубах, и Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ и Ñтоном уноÑилÑÑ Ð·Ð° город — в полÑ, в леÑа, Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° Ñнежной пыли. Под напорами ветра Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ и Ñкрипели жалобно. Флюгера на крышах как будто ÑовÑем раÑтерÑлиÑÑŒ и в недоумении, Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼, вертелиÑÑŒ туда и Ñюда, точь-в-точь как люди, заÑтигнутые внезапно налетевшей бедой. — Вот так погодку Бог дал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°! Свету Божьего не видать, — говорили они, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² теплых комнатах и поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² окна. — Да! Хорошо теперь тому, кто под крышей, — замечали другие, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что им Ñамим тепло и хорошо и никуда им не надо идти в такую Ñнежную бурю. Ðа улицах по-прежнему было не видать ни проезжего, ни прохожего. — ГоÑподи, ÑпаÑи и помилуй, ежели теперь кто-нибудь в дороге, в Ñтепи! — Ñо вздохом говорили Ñидевшие в тепле. — В такую погоду добрый хозÑин Ñобаку на двор не выгонит, — раÑÑуждали жалоÑтливые люди. ДейÑтвительно, даже Ñобак было не видно и не Ñлышно. Ð’Ñе они попрÑталиÑÑŒ в Ñени, в Ñараи, забралиÑÑŒ на вышки… Правду говорили добрые люди: Ñвету Божьего было не видать, и хозÑин Ñобаку на двор не выгонÑл… но человек выгнал человека из дома, даже в такую непогодь!.. Ðа конце пуÑтынной, широкой улицы в Ñнежном вихре вдруг показалаÑÑŒ какаÑ-то девочка. Она тихо, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ брела по Ñугробам. Она была мала, худа, бедно одета. Ðа ней было Ñерое пальтишко Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸, короткими рукавами, а на голове платок, какаÑ-то рвань, вроде грÑзной трÑпки. Платок прикрывал ей лоб, щеки, подбородок; из-под платка только блеÑтели темные глаза да виден был кончик ноÑа, покраÑневший от холода. Ðа ногах ее были большие черные валенки, и они, видимо, ей приходилиÑÑŒ не по ноге. Она медленно подвигалаÑÑŒ вперед; валенки хлÑбали и мешали ей идти… Левой рукой она поминутно запахивала раздувавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹ Ñвоего Ñерого пальтишка, кулак же правой руки она крепко Ñжимала и держала у груди. Ð Ñнег вÑе шел и шел, и вьюга бушевала. Ветер Ñ ÑроÑтью налетал на девочку, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ ее холодом и Ñнегом. Он беÑновалÑÑ Ð¸ крутилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñтой малютки, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ее Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, закружить в Ñнежном вихре, вмеÑте Ñ ÐµÐµ черными валенками, и невеÑть куда умчать на Ñвоих холодных крыльÑÑ…. Рдевочка вÑе брела, пошатываÑÑÑŒ и ÑпотыкаÑÑь… Вдруг ветер Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой ударил ее, что девочка невольно протÑнула руки вперед, чтобы не упаÑть, и кулак ее правой руки разжалÑÑ Ð½Ð° мгновение. Девочка оÑтановилаÑÑŒ и, наклонившиÑÑŒ, начала что-то иÑкать у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Ðаконец, она опуÑтилаÑÑŒ на колени и Ñвоими худенькими поÑиневшими ручонками Ñтала шарить по Ñугробу. Через минуту пушиÑтый Ñнег уже покрывал ей голову, плечи и грудь, и девочка Ñтала похожа на Ñнежную Ñтатую Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ человечеÑким лицом. Она долго иÑкала чего-то, долго рылаÑÑŒ в Ñнегу… — ГоÑподи! Что же мне теперь делать? — раÑтерÑнно прошептала она. Глаза ее были полны Ñлез и Ñмотрели жалобно… Она поднÑла голову и взглÑнула вверх… Белые Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ и падали на нее Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мглиÑтого неба. — Как же Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ?.. — шептала девочка, беÑпомощно оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Сквозь метель и вьюгу в окнах были видны брезжущие огоньки… «СчаÑтливые! — подумала девочка. — Хорошо им теперь под крышей, в тепле, у огонька». Слезы катилиÑÑŒ по ее щекам и заÑтывали на реÑницах. Девочка вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° от холода, от пронизывающего ветра. Она опÑть Ñтала Ñмотреть вверх. Рвверху — вÑе то же… Ðочное небо — темно и мглиÑто. Девочка уже не пыталаÑÑŒ идти и, закрыв глаза, только Ñ‚Ñжело вздыхала. Шум и завывание ветра уже Ñмутно доноÑилиÑÑŒ до нее. Ее начинало клонить ко Ñну… Она чувÑтвовала, что замерзает, Ñобрала поÑледние Ñилы и приподнÑлаÑÑŒ. — Ðй! Помогите!.. Добренькие… — Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием, дрогнувшим голоÑом крикнула она Ñквозь Ñлезы, но звуки едва уÑпевали Ñлетать Ñ ÐµÐµ губ, как ветер подхватывал их, рвал и заглушал, разноÑÑ Ð½Ð° вÑе четыре Ñтороны. Ðи души живой не было вокруг; никто не Ñлыхал ее Ñлезного призыва. Девочка Ñнова опуÑтилаÑÑŒ на Ñнег. Еще неÑколько минут — и она заÑнет беÑпробудным, Ñмертным Ñном… Ð Ñнег вÑе шел и шел — и заноÑил неÑчаÑтную малютку. ЧаÑть II Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конца пуÑтынной улицы шел какой-то выÑокий, роÑлый человек Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ в руке, одетый не очень краÑиво, но зато тепло. Ветер изо вÑей мочи беÑновалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, вьюга Ñлепила ему глаза, но он твердой поÑтупью шел вперед, опираÑÑÑŒ на палку; видно, человек был здоровый, Ñильный и крепкий на ногах. — Дуй, дуй, — веÑело говорил он налетевшему на него ветру, Ñыпавшему ему Ñнегом прÑмо в лицо. — Дуй!.. ÐебоÑÑŒ не Ñдунешь! Ведь наш брат, рабочий, Ñ‚Ñжел на подъем… Видали мы и не такие метели, да… И вдруг он оÑтановилÑÑ, прервав на полуÑлове Ñвой разговор Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÑŽ. С изумлением увидал он перед Ñобою полузанеÑённое Ñнегом живое человечеÑкое ÑущеÑтво. — Кто тут? — ÑпроÑил он, наклонÑÑÑÑŒ. — Ðто Ñ! — поÑлышалÑÑ Ñлабый детÑкий голоÑок. — Гм! Что же ты тут делаешь? — Ñпрашивал рабочий. — Денежку ищу… Девочка, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, вÑÑ Ð² Ñнегу, Ñмотрела, как ÑпроÑонок, на ÑтоÑвшего перед нею великана. — Какую денежку? — переÑпроÑил тот. — Денежку — трешник!.. — вÑло, как Ñо Ñна, бормотала девочка, еле Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñзыком. — ХозÑйка поÑлала за Ñвечкой… в лавку… дала два трешника… а Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð°!.. Один трешник — вот, а другого не нашла… Девочка разжала кулак и показала на ладони темную медную монетку. — Отчего же домой не идешь? — Ñказал рабочий. — БоюÑÑŒ!..ХозÑйка опÑть Ñтанет бить… — пролепетала малютка. — Ðу, будет толковать! Тут и Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, пожалуй, замерзну… Ð’Ñтавай-ка! Живо! Пойдем ко мне! — заговорил великан, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ на ноги и отрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ Ñнег. — Идти-то можешь? — ÑпроÑил он, поÑмотрев на нее. — Ðоги не ÑлушаютÑÑ… — отвечала девочка, пошатываÑÑÑŒ. — ÐÑ…, девка, девка!.. Ðу, да ладно, как-нибудь до дому доберемÑÑ! — Ñказал рабочий и поднÑл ее, как перышко. И пошел он, одной рукой крепко Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ к груди, чтобы ей было теплее, а другой опираÑÑÑŒ на палку. Ветер Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ñтвом обрушилÑÑ Ð½Ð° него, Ñловно злÑÑÑŒ за то, что у него отнÑли добычу. Он налетал на рабочего то Ñправа, то Ñлева, то хлеÑтал в Ñпину Ñнежным вихрем, то ударÑл в лицо и заÑлеплÑл глаза. — Тьфу ты, провал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ð¸! — не выдержал рабочий, шатнувшиÑÑŒ в Ñторону Ñо Ñвоей маленькой живой ношей. — Ведь Ñ Ð½Ð¾Ð³ же, однако, не Ñшибешь. Шалишь, брат!.. Девочка широко раÑкрыла глаза и приÑлушалаÑÑŒ. — Вишь, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñердит больно, разбушевалÑÑ Ð½Ð° беду, — ворчал рабочий. — Ðе нашел другого-то днÑ! Ð’ Ñамое РождеÑтво Ñтакую кутерьму затеÑл. Да добро! Ðашего брата не проберешь… Мы и в жару не горим, и в Ñтуже не мерзнем… — Ты, дÑденька, Ñ ÐºÐµÐ¼ же разговариваешь? — ÑпроÑила девочка, выÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-под рваного платка кончик Ñвоего краÑного ноÑа. — С Ветром Ветровичем говорю! — отвечал великан. — Ðе вÑе же ему одному зверем реветь, надо и человечеÑкому голоÑу Ñвою речь повеÑти… Миновали они широкую пуÑтынную улицу, прошли один переулок, завернули в другой и вÑкоре очутилиÑÑŒ на берегу речки, почти за городом. Тут рабочий вдруг заметил, что к нему приÑтала какаÑ-то рыжаÑ, жалкаÑ, Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñобачонка. Она шла за ним, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñнегом, вÑÑ ÐºÐ°Ðº-то ÑгорбившиÑÑŒ, поджав хвоÑÑ‚ и низко понурив голову. Так ходÑÑ‚ люди, забитые бедноÑтью и горем… Собака шла за человеком, и человек не отгонÑл ее. Ðа берегу ÑтоÑло неÑколько хат, теперь почти ÑовÑем занеÑенных Ñнегом. Ð’ одну из Ñтих хат вошел рабочий, — рыжаÑ, вÑÐºÐ»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñобачонка шмыгнула за ним. Под конец дороги девочка дремала, и теперь, вдруг очутившиÑÑŒ в тепле, она Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ раÑкрыла глаза и увидала ÑÐµÐ±Ñ Ð² чиÑтенькой, Ñветлой комнате. Ðа белом деревÑнном Ñтоле горела жеÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐµÑ€Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°. Ðовые бревенчатые Ñтены были не оклеены и пахли еще ÑоÑновой Ñмолой. Лавки и два-три желтых Ñтула ÑтоÑли в комнате. Ðа Ñтене виÑели календарь, небольшие чаÑÑ‹ и какаÑ-то Ð´ÐµÑˆÐµÐ²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°, а в переднем углу — образ. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вела за перегородку в кухню. Ð’ кухне ÑтоÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÑŒ и одной Ñтеной выходила в комнату, и тут неÑколько приÑтупочков вели на печь. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ впотьмах; Ñвет из комнаты Ñмутно проникал в нее через дверь и поверх перегородки, на четверть аршина не доходившей до пола. Рабочий ÑпуÑтил девочку Ñ Ñ€ÑƒÐº, ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐµ платок и пальто. — Ртеперь ÑадиÑÑŒ, вон, на приÑтупочек у печки, и разувайÑÑ! — командовал он. — Валенки-то, поди, мокрехонькие… Девочка Ñела и лишь только шевельнула ножонками, как валенки моментально Ñползли на пол. ХозÑин Ñходил на кухню и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° рюмку. Ð’ рюмку было налито немного водки. — Пей! — Ñказал он, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐµ рюмку. Та выпила и поморщилаÑÑŒ. — Горько небоÑÑŒ? — ÑпроÑил хозÑин. — Горько, дÑденька, ÑтраÑть! — отозвалаÑÑŒ девочка. — Ðичего! Горько, да Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ñƒ полезно! — заметил великан, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñебе водки. — Будь здорова! — Ñказал он, кивнув девочке головой и оÑÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÑŽÐ¼ÐºÑƒ. — Кушай на здоровье! — Ñтепенно промолвила гоÑтьÑ. Теперь она Ñидела на приÑтупочке, Ñложа руки, и приÑтально, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, Ñмотрела на хозÑина. Ðто был дюжий, широкоплечий мужчина, головой выше обыкновенного выÑокого роÑта. Пол дрожал под ним, когда он проходил по комнате. «Вот такого и Ветер Ветрович не Ñвалит Ñ Ð½Ð¾Ð³, — подумала девочка и мыÑленно же добавила: — И хозÑйкину братцу не Ñ‚ÑгатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼!..» Лицо Ñтого великана было чрезвычайно добродушное; по его голубым глазам и по Ñветлой улыбке можно было догадатьÑÑ, что в Ñтом большом, мощном теле жила чиÑтаÑ, детÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°â€¦ Его белокурые короткие волоÑÑ‹ вилиÑÑŒ кудрÑми и падали на лоб; гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° его ÑвешивалаÑÑŒ на грудь. Ему, казалоÑÑŒ, было лет под Ñорок. Теперь он был в праздничной Ñерой блузе, подпоÑÑанной краÑным поÑÑом, и в длинных Ñапогах. ПоÑтавив рюмку в шкаф, он подошел к девочке и, упершиÑÑŒ в бока Ñвоими громадными кулачищами, Ñ Ð²ÐµÑелой улыбкой поÑмотрел на нее… Девочка была в Ñитцевом полинÑвшем платьице Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ цветочками. Ðоги были боÑÑ‹. Ее темные волоÑÑ‹, мÑгкие как шелк, без вÑÑкой причеÑки падали ей на глаза. Ее большие карие глаза, оттененные гуÑтыми и длинными реÑницами, Ñмотрели теперь Ñовершенно Ñпокойно, беззаботно, как будто не над нею неÑколько минут тому назад бушевала вьюга-непогода и не она была на шаг от Ñмерти. — ВÑтань-ка да походи, а еще лучше побегай!.. — Ñказал ей хозÑин. — СогреешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾â€¦ Бежи! Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтану… Девочка вÑкочила и побежала по комнате. Конечно, великану трудно было бы не догнать ее: не ÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта, только протÑнув руку, он мог вÑюду ее доÑтать. Он Ñделал вид, что бежит, гонитÑÑ Ð·Ð° нею, а Ñам вмеÑто того топталÑÑ Ð½Ð° меÑте и топталÑÑ Ñ‚Ð°Ðº ужаÑно, что в комнате и в кухне вÑе ходило ходуном. — Ðу, что? Ðоги ÑогрелиÑÑŒ? Вот и ладно!.. — Ñказал хозÑин. — СадиÑÑŒ же опÑть на Ñвой приÑтупочек, у печки-то тепленько… Он вытащил из кармана маленькую коротенькую трубочку, набил ее и закурил. — Ртеперь, девчурка, мы Ñтанем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговаривать! — промолвил он, ÑадÑÑÑŒ перед нею на Ñкамью и потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою трубочку-ноÑогрейку. За Ñтенами хаты метелица мела, вьюга бушевала. Ð’ хате было тихо, тепло и Ñветло. Временами было Ñлышно, как за печкой Ñверчок трещал. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¼Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñобачонка Ñмиренно ÑвернулаÑÑŒ у порога и, подремываÑ, одним глазом поÑматривала порой на ÑобеÑедников. ЧаÑть III Девочка уже ÑовÑем ÑогрелаÑÑŒ, ожила. Ðа щеках ее Ñркий румÑнец горел, глаза блеÑтели… Теперь, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои раÑпущенные волоÑÑ‹, на боÑые ножонки и на полинÑвшее платьице, она оказалаÑÑŒ очень хорошенькой девочкой… Откинув назад Ñвои раÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹, она приготовилаÑÑŒ Ñо вниманием Ñлушать «дÑденьку». Великан выпуÑтил из-под уÑов Ñедой клуб табачного дыма и начал: — Прежде вÑего, Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Зовут Машей! — бойко ответила девочка. — Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” Иваном!.. — Вот и будем мы «Иван-да-МарьÑ»… Скажи же мне, Маша, теперь: где ты живешь? — Живу в людÑх… — У чужих людей, значит? — Да. У Ðграфены Матвеевны… Знаешь?.. У нее дом в Собачьем переулке! — поÑÑнила девочка. — Собачий переулок знаю очень хорошо, а Ðграфену Матвеевну не знаю… Ðо где же твои отец и мать? — Умерли. Отца Ñ ÑовÑем не знала, а маму чуть-чуть помню… — Как же ты очутилаÑÑŒ у чужих людей? Почему они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñли к Ñебе? — Ñпрашивал хозÑин. — Ðе знаю! — отвечала Маша. — С каких же пор, давно ли ты живешь в людÑÑ…? — Ðе помню! — Гм! Вот так штука!.. — проговорил великан, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою гоÑтью и в недоумении почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ðº. — Ðу, кроме хозÑйки, кто же еще жил Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Ржил еще хозÑйкин муж и ее брат. — Что ж, тебе плохо было у них? — ХозÑин-то ничего, Ñмирный такой, тихий… ни одной колотушки Ñ Ð½Ðµ видала от него… — раÑÑказывала девочка. — Ð Ñама хозÑйка… ну, рука у нее Ñ‚ÑжелаÑ! ПовеÑила она на Ñтене, над моей поÑтелью, ремень — и Ñтим ремнем вÑе била менÑ… а уж оÑобенно хозÑйкин брат… и-и-и, беда! Колотил Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” ÑтраÑть! Вот и вчера еще он вÑе руки мне иÑщипал… вон, видишь как! Девочка заÑучила рукав, и дейÑтвительно, повыше локтÑ, на белой коже были ÑвÑтвенно видны Ñине-багровые пÑтна. — ГоÑподи, Боже Ты мой! и поднимаетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° на малого ребенка! — Ñказал великан как бы про ÑебÑ. — Гм! УродÑÑ‚ÑÑ Ð¶Ðµ такие люди… Диво! Он удивлÑлÑÑ, потому что Ñам никогда не мог поднÑть руки на ребенка. Сильные люди обыкновенно бывают Ñмирны и не драчливы. — Ты жила у них в работницах, что ли? — ÑпроÑил хозÑин, немного погодÑ. — Да, в работницах! — Что же ты работала? — Да вÑе, — говорила девочка. — За водой ходила, в горнице убирала, шила, вÑзала, в лавочку бегала, туда и Ñюда… Летом работала в огороде, поливала, полола. — Такты умеешь шить и вÑзать? — ÑпроÑил хозÑин. — Умею… Да что ж за мудроÑть! — Ñерьезным тоном промолвила Маша, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… платье. — Ох ты, работница-горе! — Ñказал великан, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтной улыбкой поÑмотрев на девочку. — Рчто жтакое? — отозвалаÑÑŒ та. — Я только кажуÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, а лет-то мне уж много… — Ркак много? — Семь лет, воÑьмой пошел. — И вправду много!.. — Ñ ÑƒÑмешкой промолвил великан. — Ðу, теперь Ñлушай!.. Девочка уÑелаÑÑŒ поудобнее и, притаив дыхание, ÑобралаÑÑŒ Ñлушать «дÑденьку», вообразив, кажетÑÑ, что он долго Ñтанет о чем-то говорить ей. — ОÑтавайÑÑ Ñƒ менÑ! Будем жить вмеÑте… Вот и веÑÑŒ Ñказ! — проговорил великан, Ñтукнув трубкой по колену. Он быÑтро решалÑÑ Ð¸ быÑтро задуманное им приводил в иÑполнение. «Ðта девочка — Ñирота, родныху нее никого нет, — раÑÑуждал он, — значит, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ такое же право, как хозÑйка ее, Ðграфена Матвеевна, взÑть к Ñебе девочку. И Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ ее, потому что у Ðграфены Матвеевны ей жить худо, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ¹ будет хорошо». И великан, в знак решимоÑти, еще раз Ñтукнул трубкой по колену. — Видишь… — продолжал он, — был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÐºÐ° немного поменьше тебÑ… Он помер! а ты вмеÑто него оÑтавайÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ зови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼! Слышишь?.. Ðу! ОÑтаешьÑÑ Ñƒ менÑ? Девочка Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела на него. — Ркак же хозÑйка? — возразила она. — Ведь она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñвечкой поÑлала… — Ðу, Ñвечку она Ñама Ñебе купит! — Ñказал рабочий. — Рдва ее трешника Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° отнеÑу ей. «ЕÑли за прокорм девочки запроÑит денег, дам ей денег… Ðемного деньжонок-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть!» — подумал он. — РеÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь имение — платьÑ, трÑпки там, что ли? — Ðичего, братец, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚! — отвечала Маша. — ЕÑть две Ñтарые рубашки, да и те уж ÑовÑем развалилиÑÑŒ. — Тем лучше, девчурка, — промолвил хозÑин. — Ðто дело, значит, мы живо покончим. РеÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ðграфена Матвеевна заартачитÑÑ, так мы ÑинÑки покажем. Ртеперь, Маша, давай-ка ужинать! Он вынул из печи теплых щей горшок, куÑок баранины Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ‡Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ кашей и пирог Ñ Ñйцами. Девочка Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ела и щи, и баранину, и вкуÑный пшеничный пирог. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ñобачонка той порой также подошла к Ñтолу и Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ интереÑом Ñмотрела на Машу и хозÑина. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? — обратилÑÑ Ðº ней хозÑин. Собака взглÑнула на него, хотела как будто вÑтать, но вмеÑто того только неÑколько раз хлопнула хвоÑтом по полу. — Гм! Сказать-то не можешь! Ðкое горе!.. РвÑе-таки как-нибудь звать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾, — говорил хозÑин. — Ðу, будь ты Ñ ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ ÐšÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹! Каштанка! — крикнул он. Собака ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и подбежала к нему. — Ðу, вот и отлично! Будем жить втроем, как-нибудь промаÑчим. Рты, Каштанка, береги без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ ÑеÑтрицу, хорошенько Ñторожи ее! Слышишь? Девочка веÑело заÑмеÑлаÑÑŒ. Собака, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° хозÑина, Ñамым решительным образом помахивала хвоÑтом. ХозÑин накрошил в крынку хлеба, облил его молоком и дал Каштанке. Ð’ комнате неÑколько минут только и Ñлышно было над крынкой: «хлеп-хлеп-хлеп»… Поужинав, Маша Ñказала братцу «ÑпаÑибо» и опÑть Ñела на приÑтупочек у печки: она уже привыкла к Ñтому меÑтечку, оно нравилоÑÑŒ ей. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ гоÑтьÑ, а завтра принимайÑÑ Ð·Ð° хозÑйÑтво, помогай мне! — Ñказал ей хозÑин. — Хорошо, братец! — промолвила Маша. Убрав Ñо Ñтола и повозившиÑÑŒ над чем-то в полуоÑвещенной кухне, хозÑин вышел в комнату и увидал, что его ÑеÑтренка Ñидит, пригорюнившиÑÑŒ. — О чем, Маша, задумалаÑÑŒ? — ÑпроÑил он ее. — Рдумаю Ñ, братец, еÑли Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ жить у тебÑ, кого будет бить Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°? Ðе возьмет ли хозÑйка опÑть какую-нибудь девочку?.. Как бы, братец, Ñделать так, чтобы вÑе хозÑева были добрые, чтобы они не дралиÑÑŒ?.. Тогда у них хорошо было бы жить! — Гм? Мудрено Ñто Ñделать, — в недоумении проговорил великан, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ. — И вÑе мне не веритÑÑ, что Ñ ÑовÑем ушла от Ðграфены Матвеевны и буду жить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и Ñ ÐšÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Рну как хозÑйка придет Ñюда за мной? — Приде-е-ет?! — угрожающим тоном проворчал великан, выпрÑмлÑÑÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚ и Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ решимоÑтью ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дверь, как бы Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð° Ñердитой злой хозÑйки. — Приди-ка! Ñ ÐµÐ¹ пальцем погрожу, таку нее только пÑтки замелькают… Ха! Вздумала малое дите бить… — РеÑли она пожалуетÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸ÐºÑƒ? Тут что? — ÑпроÑила Маша. — Будочнику?.. Ðу, что ж… Тогда мы ÑинÑки предÑтавим! Ведь за ÑинÑки нынче хозÑев по головке не гладÑÑ‚, — уÑпокоил ее великан. — РвÑе мне как-то боÑзно, братец! — призналаÑÑŒ девочка, робко, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоего защитника. — Ведь тебе, братец, не ÑговоритьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ðграфеной Матвеевной. Ты Ñлово Ñкажешь, а она — деÑÑть! Право, не Ñговорить! — Да Ñ Ð¸ говорить-то Ñ Ð½ÐµÐ¹ не Ñтану. Дуну — и улетит! — Ñказал хозÑин. — Ты не знаешь ее. Ведь она у-у-у ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ! — Вижу, напугали они тебÑ… Ð-ах! Сиротинка ты горемычнаÑ!.. — промолвил он, легко положив девочке на голову Ñвою ручищу, и тихо, лаÑково погладил ее по волоÑам. Вдруг губы у Маши задрожали, и, закрыв лицо руками, она горько-горько зарыдала. ГорÑчие Ñлезы текли по ее щекам, по пальцам и падали на ее полинÑвшее Ñтаренькое платье. — Ты что? Чего заревела? Маша! Ð, Маша? — Ñпрашивал Ñкороговоркой великан, наклонÑÑÑÑŒ к ней и заботливо, Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ в лицо. — О чем ты?.. Что ты, Бог Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹!.. Ðу, Ñкажи, Ñкажи же мне! — Давно… давно… — вÑхлипываÑ, дрожащим прерывающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом шептала девочка… — Давно… Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ поры, как мама… умерла… Ðикто… не гладил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº по голове… а вÑе только били… били… ПоÑледнее Ñлово Маша выкрикнула как бы Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ, Ñловно вÑе горе, за неÑколько лет накопившееÑÑ Ð² ее маленьком Ñердечке, вырвалоÑÑŒ в Ñтом Ñкорбном крике. Ð’ хате было тихо. Только ÑлышалоÑÑŒ вÑхлипывание, да за печкой Ñверчок трещал… а за Ñтеной хатки по-прежнему вьюга бушевала, Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ и Ñтоном ноÑÑÑÑŒ по Ñнежным равнинам. — Ðу, ну! Полно же, уймиÑÑŒ! — уговаривал плачущую девочку хозÑин. — То вÑе уж прошло… а теперь развеÑелиÑÑŒ, голубка! ПоÑмотри-ка, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ будет!.. ЧаÑть IV Иван Пичугин был рабочий на одном пригородном заводе. За его громадный роÑÑ‚ товарищи звали его «КоломенÑкой верÑтой». Пичугин был добрый, Ñмирный человек и хороший рабочий, дельный, трезвый и притом грамотный, получал порÑдочную плату, выÑтроил Ñебе домик на краю города и жил безбедно Ñо Ñвоим маленьким братишкой Митей. ÐœÐ¸Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлавный мальчик, лет шеÑти. Ровно год тому назад, перед РождеÑтвом, он заболел, и через три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¸Ñ„Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ задушил его. Пичугин Ñильно горевал. Ð’ Ñочельник, когда ÐœÐ¸Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» еще жив, он купил маленькую елку и украÑил ее разноцветными воÑковыми Ñвечками и вÑÑкими ÑлаÑÑ‚Ñми; он не воображал, что его ÐœÐ¸Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ½ опаÑно. Он ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в первый день РождеÑтва зажечь елку, потешить братишку, но в тот Ñамый день вечером ÐœÐ¸Ñ‚Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€â€¦ «Ðу! — Ñо вздохом подумал он, обрÑдив покойника и положив его. — ЕÑли ты живой не уÑпел порадоватьÑÑ Ð½Ð° мою елочку, так пуÑть же теперь она Ñтоит над тобой!..» Он поÑтавил елочку у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐœÐ¸Ñ‚Ð¸â€¦ Елочка ÑклонÑла над ним Ñвои темно-зеленые пахучие ветви, а ÐœÐ¸Ñ‚Ñ â€” холодный и неподвижный — лежал Ñо Ñложенными на груди ручонками, и его мертвое бледное личико было невозмутимо Ñпокойно. Точно он заÑнул под зелеными ветвÑми Ñтой ели… Иван Ñидел в ногах у маленького покойника и, упершиÑÑŒ локтÑми в колени и опуÑтив голову на руки, горько плакал… ОпуÑтела его Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð°Ñ‚ÐºÐ°; не Ñлышно в ней ни детÑкого проÑтодушного говора, ни детÑкого доброго Ñмеха. Прошел год. И опÑть наÑтупило РождеÑтво; опÑть креÑтьÑне повезли в город на продажу зеленые елочки. И задумал Иван Пичугин в памÑть брата купить елочку, украÑить ее по-Ñвоему, попроÑту, вечером в первый день РождеÑтва пойти в город и зазвать к Ñебе на елку первого вÑтречного беднÑка. Жутко и тоÑкливо ему было бы одному Ñидеть в тот вечер… Конечно, Иван не мог знать, что именно в Ñтот рождеÑтвенÑкий вечер заметет метелица и забушует вьюга. «ВзроÑлого, может быть, еще вÑтречу ÑегоднÑ, а ребÑÑ‚ уж, конечно, нет на улице в такую непогодь!» — подумал он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дома и направлÑÑÑÑŒ в город Ñквозь Ñнежный вихрь и мглу. Рв душе ему очень хотелоÑÑŒ повÑтречать и привеÑти к Ñебе на елку именно какое-нибудь маленькое дитÑ. И вдруг он находит в Ñнегу полузамерзшую девочку… Сама Ñудьба дарила ему гоÑтью. Конечно, Ñначала у него не было и в помышлении оÑтавлÑть у ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, но, разговорившиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и узнав о ее горемычном житье, он Ñразу решилÑÑ. И теперь ему было очень веÑело. — Смотри-ка, что у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚! — повторил он, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² кухню, и через минуту Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° зажженную елку и поÑтавил ее поÑредине комнаты на табурет. Маша как взглÑнула, так и ахнула. Она еще утирала рукой Ñлезы, а на полураÑкрытых губах ее уже играла радоÑтнаÑ, ÑиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Так иногда, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле бури, из-за темной грозовой тучи блеÑнет Ñркий Ñолнечный луч. Елочка была не Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸ ÑовÑем не напоминала Ñобой те великолепные елки Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð±Ð»ÐµÑтками и мишурой, какие, например, продаютÑÑ Ð² Петербурге у ГоÑтиного двора. Ðа Ñтой елке горела дюжина разноцветных воÑковых Ñвечей да виÑели грецкие орехи, прÑники и леденцы; были, впрочем, между ними и две или три конфеты Ñ Ñ€Ð°Ñкрашенными картинками. Ðта ÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° показалаÑÑŒ Маше воÑхитительной. Такой радоÑти на СвÑтках у нее еще никогда отроду не бывало, по крайней мере, она не помнит. Маша забыла и хозÑйку, и жеÑтокого хозÑйкиного брата, и метель, и вьюгу, бушевавшие за окном, забыла Ñвое горе и Ñлезы и бегала вокруг елки, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ладоши и наклонÑÑ Ðº Ñебе то одну, то другую зеленую веточку. ВоÑковые Ñвечи Ñрко горели, но Машины глаза горели Ñрче их. Щеки ее пылали от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ воÑторга. — ÐÑ…, как хорошо! Вот-то прелеÑть! — кричала девочка, вÑплеÑкивала руками. — ГоÑподи! Свечей-то, Ñвечей-то!.. Точно в церкви перед образами… а орешки-то качаютÑÑ… Видишь, братец?.. Вон, качаютÑÑ!.. — Да, да! — говорил великан, тоже Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ елки. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° его радовалаÑÑŒ детÑкой радоÑти… Прежде, до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°ÑˆÐ¸, при взглÑде на елку он невольно вÑпоминал Ñвоего милого братишку, и его бледное личико Ñ Ð·Ð°Ñтывшими глазами не раз мерещилоÑÑŒ ему под зелеными ветвÑми ели. Теперь же, при виде разогревшейÑÑ Ð²ÐµÑелой девочки, Ñто печальное воÑпоминание оÑтавило его. Иван был не один Ñо Ñвоими думами в Ñтот рождеÑтвенÑкий вечер: Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был живой человек. — Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ñтавлю елку на пол, а ты рви Ñ Ð½ÐµÐµ вÑе, что хочешь! — Ñказал он Маше. — Можно взÑть и конфетку? — недоверчиво ÑпроÑила его девочка. — И конфетку можно — и вÑе!.. ВалÑй!.. Маша оÑторожно ÑнÑла Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸ конфету, орех и два прÑника. — Бери больше! Бери! Вот так!.. И он Ñам начал обрывать ÑлаÑти и броÑать их Маше. Маша довольна, Маша ÑчаÑтлива… ХозÑин загаÑил Ñвечи и ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐ»ÐºÑƒ в кухню. Завтра они опÑть зажгут ее. Великан Ñел на Ñкамью и закурил трубку. Тут девочка в первый раз решилаÑÑŒ Ñама подойти к нему. Подходила она к нему не вдруг, иÑподволь… но наконец-таки подошла, обеими ручонками взÑла его за руку и молча припала Ñвоей горÑчей нежной щекой к Ñтой мозолиÑтой грубой руке. Так Маша без Ñлов благодарила великана, да и Ñловами она не выÑказала бы больше того, что Ñказало ее лаÑковое, робкое пожатие руки… и великан отлично понÑл ее, взÑл ее за голову и по-братÑки, крепко поцеловал ее в лоб. ПоÑле того девочка Ñтала уже Ñмелее. Она Ñела Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом на Ñкамейку и прижалаÑÑŒ головой к его плечу. Рон легко и оÑторожно обнÑл маленькую девочку Ñвоей ручищей. Рыжий вÑклокоченный Каштанка той порой также Ñтал Ñмелее и преÑпокойно улегÑÑ Ñƒ Маши в ногах. — Что Ñто такое? — ÑпроÑила девочка, притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе трубку и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. Трубка вмеÑте Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ изображала ÑидÑщего медведÑ; когда Иван курил, то из ноздрей и изо рта Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» дым. ХозÑин объÑÑнил Маше, кого изображала его трубка. — Ргде медведи живут? — ÑпроÑила его Маша. — Ð’ леÑу? — Да! Ð’ темных, дремучих леÑах они живут, — отвечал Иван. — РаÑÑкажи мне что-нибудь о них! — попроÑила его девочка, ежаÑÑŒ при мыÑли о диких медвежьих дебрÑÑ…, теперь занеÑенных Ñнегом и погруженных в ночную мглу. — ÐÑ…! Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, теперь Ñтрашно в леÑу! — говорила она, крепче прижимаÑÑÑŒ к великану, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² туÑклое оконце, разриÑованное морозом, и приÑлушиваÑÑÑŒ к завыванию ветра. Иван раÑÑказал ей кое-что о медведÑх… Девочка Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñлушала его. — Ðе пора ли Ñпать? — ÑпроÑил он, поÑмотрев на Ñвои Ñтенные чаÑÑ‹. — Уж одиннадцать чаÑов. — ПоÑидим еще! — Ñтала упрашивать его Маша. — РаÑÑкажи мне еще что-нибудь! Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñлушать. — Что ж тебе раÑÑказать? Сказочку? — Ðет! — подумав, промолвила девочка. — РаÑÑкажи мне лучше, как ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ… Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ раз Ñпрашивала об Ñтом Ðграфену Матвеевну, да она ÑердилаÑь… «Ртебе, — говорит, — что за дело? Он, говорит, родилÑÑ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… дрÑнных девчонок, как ты!..» Разве Ñто правда, братец? — Конечно неправда! — отвечал рабочий. — Он родилÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех — Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ñнных и Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ…. — Ðу, так раÑÑкажи же!.. ХозÑин доÑтал Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ книгу СвÑщенной иÑтории — Ðовый Завет, Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°ÑˆÐµ картинки, начал Ñвой раÑÑказ, как водитÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ…Ð²Ð¾Ð². Девочка внимательно Ñлушала его; проÑтой раÑÑказ проÑтого человека, очевидно, произвел на нее Ñильное впечатление. По окончании раÑÑказа, Маша переÑмотрела Ñнова вÑе картинки, отноÑившиеÑÑ Ðº РождеÑтву ХриÑтову, задала Ивану еще неÑколько вопроÑов и затем замолкла… Скоро она закрыла глаза и приникла головой к лаÑкавшей ее руке великана. Она уÑтала, беднÑжка, измучилаÑÑŒ, иззÑбла, натерпелаÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ Ñтрахов и волнений, и теперь, пригретаÑ, уÑпокоеннаÑ, она невольно задремала и тихо заÑнула… Иван поÑмотрел на ÑпÑщую девочку и подумал: «Ðу, выращу тебÑ, выкормлю, поучу как-нибудь, а там — даÑÑ‚ Бог — будет видно…» И в ту минуту он окончательно, беÑповоротно решилÑÑ Ð½Ðµ раÑÑтаватьÑÑ Ñ ÐœÐ°ÑˆÐµÐ¹â€¦ Иван поÑтлал ей на печи поÑтель; оÑторожно, бережно взÑл он девочку на руки и уложил на печь. Маша не проÑнулаÑь… Каштанка уже давно Ñпала у дверей, ÑвернувшиÑÑŒ в рыжий комок. — Ðу, Ñпите! — как бы про ÑÐµÐ±Ñ Ñказал хозÑин и, потушив лампу, Ñам отправилÑÑ Ð½Ð° покой. Ð’ хате было тихо, даже и Ñверчок замолк. За окном вьюга бушевала. ЧаÑть V Маше тепло на печи; Ñпокойно, крепко ÑпитÑÑ ÐµÐ¹â€¦ И вот Ñтены хаты мало-помалу раздвигаютÑÑ, — и Маша видит перед Ñобой громадную, великолепную залу, Ñ Ð²Ñ‹Ñокими окнами, Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ð¼Ð¸, и в глубине той залы, на позолоченном троне, в ÑиÑющей короне Ñидит царь. Брови его мрачно нахмурены, и лицо покраÑнело от гнева. Какие-то Ñтарцы Ñ Ñедыми бородами, в темных одеждах, почтительно ÑтоÑÑ‚ перед ним и говорÑÑ‚: «Мы видели звезду Его на воÑтоке и пришли поклонитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ!» Царь, видимо, Ñильно вÑтревожен. Он хватаетÑÑ Ð·Ð° Ñвою блеÑÑ‚Ñщую корону, задумываетÑÑ Ð½Ð° мгновенье, потом подзывает к Ñебе Ñвоих Ñоветников-вельмож и шепотом о чем-то разговаривает Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðаконец, царь понемногу уÑпокаиваетÑÑ Ð¸ лаÑково, приветливо обращаетÑÑ Ðº Ñтарцам: «Идите, — говорит он, — и разведайте о Младенце; когда найдете, извеÑтите менÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ поклонитьÑÑ Ð•Ð¼Ñƒ!» Старцы уходÑт… пышный дворец иÑчезает… Перед Машей раÑÑтилаетÑÑ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ð¾Ðµ, ровное поле… Ðад землей еще лежат ночные тени. Ðебо ÑÑно и вÑе иÑкритÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Ð¼Ð¸, но одна звезда горит вÑех Ñрче… Ðеобыкновенно Ñрким, ÑеребриÑтым Ñветом горит она в Ñиних небеÑах. Вдали темнеет город, и ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° горит прÑмо над ним… Маша видит: паÑтухи паÑут овец. И вдруг они вÑтают, берут Ñвои длинные, крючковатые поÑохи и идут к городу, — и Маша Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ Они идут по городÑким улицам и переулкам и приходÑÑ‚ в какой-то жалкий, убогий Ñарай; тут навалены груды Ñоломы, Ñена и ÑтоÑÑ‚ ÑÑли… Ð’ ÑÑлÑÑ… Младенец покоитÑÑ, и Мать Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ ÑклонÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ðим. Тут же в тени, около ÑÑлей Ñтоит, опираÑÑÑŒ на поÑох, какой-то пожилой мужчина почтенного вида, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ бородой и в темной одежде. Та ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, которую уже видела Маша, Ñветит теперь через дырÑвую крышу ÑараÑ, озарÑÑ Ñвоим небеÑным Ñветом чудный лик Младенца… Маша Ñмотрит на него и не может глаз отвеÑти. И вдруг так радоÑтно, так Ñветло и веÑело Ñтало у нее на душе… Вдруг вÑе пропадает — и Ñарай, и ÑÑли, и паÑтухи… ОпÑть перед Машей царÑкий пышный дворец, и на троне опÑть царь в короне Ñидит. Суров он и грозен, как Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°. Глаза его злобой пылают. Он облокачиваетÑÑ Ð½Ð° ручку трона и говорит: «Волхвы оÑмеÑли, обманули менÑ! Ñ Ñказал им, чтобы они разведали о Младенце и извеÑтили менÑ… Рони не зашли ко мне и иным путем возвратилиÑÑŒ в Ñтрану Ñвою…» Вдруг он порывиÑто поднимаетÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°; корона Ñрко блещет на голове… «Воины! Сюда! Ко мне!» — зовет он громким голоÑом. И отовÑюду бегут к нему воины в железных шапках, в железных латах, Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑми, Ñ Ñекирами, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð±ÐµÑ€Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸; клики воинов, Ñтук и брÑцанье Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÑливаютÑÑ Ð² один неÑÑный гул. Маша дрожит, замирает Ñо Ñтраху… Царь говорит Ñвоим воинам: «Идите и избивайте в Вифлееме и в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… его вÑех младенцев до двух лет! в чиÑле их вы, наверное, убьете и того Младенца, Которому ходили поклонÑтьÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ…Ð²Ñ‹â€¦ Идите!..» И видит Маша, как железные люди Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мечами в руках пуÑкаютÑÑ Ð¸ÑполнÑть повеление царÑ. И Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Маша Ñлышит брÑцанье оружиÑ, отчаÑнные, жалобные детÑкие крики, Ñтоны и плач матерей… «ГоÑподи! Что ж Ñто будет?.. Они младенцев избивают!..» — говорит она Ñебе, и ее маленькое Ñердце кровью обливаетÑÑ… Ей жаль Ñтих неÑчаÑтных, ни в чем не повинных детей… Ð’ Ñто времÑ, откуда ни возьмиÑÑŒ, ÑвлÑетÑÑ ÐµÐµ хозÑин — великан. При нем грозный царь кажетÑÑ ÐœÐ°ÑˆÐµ ÑовÑем маленьким человеком. И Иван великан говорит царю: «Ðе перебить тебе, Ирод, вÑех младенцев! Да и напраÑно ты избиваешь их… ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²!..» Едва он проговорил Ñти Ñлова, как черные тучи заклубилиÑÑŒ над землей, грÑнул гром, поднÑлÑÑ Ñтрашный вихрь, и в том вихре вÑе иÑчезло — и пышный дворец, и железные воины, и царь Ирод Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и Ñ ÑиÑющей короной… Стало тихо, тихо… И Ñлышит Маша чудеÑное пение… Словно музыка, доноÑитÑÑ Ð´Ð¾ нее Ñто пение откуда-то издалека, как будто Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð². Ðе ангелы ли то поют? Маша открывает глаза. ЯÑное зимнее утро уже заглÑдывало в окна хаты. Ветер Ñтих; вьюга умчалаÑÑŒ. Снег оÑлепительно блиÑтал в золотиÑто-розовых лучах воÑходÑщего Ñолнца. Яркое, голубое небо раÑкидывалоÑÑŒ над землей. Метель прошла, как Ñон; ее как не бывало… Ð’ душе Маши так же, как и за окном, было Ñпокойно, ÑÑно и Ñветло… Рв ушах ее вÑе еще отдавалоÑÑŒ тихое, дальнее пение, лившееÑÑ, Ñловно Ñ Ð·Ð°Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… выÑот: «Слава в вышних Богу, и на земле мир…» 1888 ÐИКОЛÐЙ ЛЕСКОВ ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ… у мужика (РождеÑтвенÑкий раÑÑказ) ÐаÑтоÑщий раÑÑказ о том, как Ñам ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» на РождеÑтво к мужику в гоÑти и чему его выучил, Ñ Ñам Ñлышал от одного Ñтарого ÑибирÑка, которому Ñто Ñобытие было близко извеÑтно. Что он мне раÑÑказывал, то Ñ Ð¸ вам передам его же Ñловами. * * * Ðаше меÑто поÑеленное, но хорошее, торговое меÑто. Отец мой в Ñти меÑта прибыл за крепоÑтное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² РоÑÑии, а Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ и родилÑÑ. Имели доÑтатки по Ñвоему положению довольные и теперь не бедÑтвуем. Веру держим проÑтую, руÑÑкую.[3] Отец был начитан и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº чтению приохотил. Который человек науку любил, тот был мне первый друг, и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был за него в огонь и в воду. И вот поÑлал мне один раз ГоÑподь в утешение приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ ÐžÑиповича, про которого Ñ Ð¸ хочу вам раÑÑказать, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ чудо было. Тимофей ОÑипов прибыл к нам в молодых годах. Мне было тогда воÑемнадцать лет, а ему, может быть, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь за двадцать. ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾ÑˆÐ° был Ñамого непоÑтыдного. За что он прибыл по Ñуду на поÑеление — об Ñтом по нашему положению, Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, не раÑÑпрашивают, но Ñлышно было, что его дÑÐ´Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÐ». Опекуном был в его ÑиротÑтво да и раÑтратил, или взÑл, почти вÑе наÑледÑтво. РТимофей ОÑипов за то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» по молодым годам нетерпеливый, вышла у них Ñ Ð´Ñдей ÑÑора, и ударил он дÑдю оружием. По милоÑердию СоздателÑ, грех Ñего Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ до конца ÑовершилÑÑ â€” Тимофей только ранил дÑдю в руку наÑквозь. По молодоÑти Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не было, как из первогильдийных купцов ÑоÑлан он к нам на поÑеление. Именье Тимошино Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ²Ñть чаÑтей было разграблено, но, однако, и Ñ Ð´ÐµÑÑтою чаÑтью еще жить было можно. Он у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтроил дом и Ñтал жить, но в душе у него обида кипела, и долго он от вÑех ÑторонилÑÑ. Сидел вÑегда дома, и батрак да батрачка только его и видели, а дома он вÑе книги читал, и Ñамые БожеÑтвенные. Ðаконец мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ познакомилиÑÑŒ, именно из-за книг, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» к нему ходить, а он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾ÑŽ. Пришли мы друг другу по Ñердцу. Родители мои попервоначалу не очень Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему пуÑкали. Он им мудрен казалÑÑ. Говорили: «ÐеизвеÑтно, какой он такой и зачем ото вÑех прÑчетÑÑ. Как бы чему худому не научил». Ðо Ñ, быв родительÑкой воле покорен, правду им говорил, отцу и матери, что ничего худого от Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ Ð½Ðµ Ñлышу, а занимаемÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что вмеÑте книжки читаем и о вере говорим. Как по ÑвÑтой воле Божией жить надо, чтобы образ Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Ñебе не уронить и не обеÑÑлавить. ÐœÐµÐ½Ñ Ñтали пуÑкать к Тимофею Ñидеть Ñколько угодно, и отец мой Ñам к нему Ñходил, а потом и Тимофей ОÑипов к нам пришел. Увидали мои Ñтарики, что он человек хороший, и полюбили его, и очень Ñтали жалеть, что он чаÑто Ñумрачный. Ð’Ñпомнит Ñвою обиду, или оÑобенно еÑли ему хоть одно Ñлово про дÑдю его Ñказать, — веÑÑŒ побледнеет и поÑле ходит Ñмутный и руки опуÑтит. Тогда и читать не хочет, да и в глазах вмеÑто вÑегдашней лаÑки — гнев горит. ЧеÑтноÑти он был примерной и умница, но к делам за тоÑкою Ñвоею не бралÑÑ. Ðо Ñкуке его ГоÑподь Ñкоро помог: пришла ему по Ñердцу Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра, он на ней женилÑÑ Ð¸ переÑтал Ñкучать, а начал жить да поживать и добра наживать, и в деÑÑть лет Ñтал у вÑех в виду как Ñамый капитальный человек. Дом вывел, как хоромы хорошие; вÑем полон, вÑего вдоволь и от вÑех в уважении, и жена добраÑ, а дети здоровые. Чего еще надо? КажетÑÑ, вÑе прошлое горе позабыть можно, но он, однако, вÑе-таки помнил Ñвою обиду, и один раз, когда мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вдвоем в тележке ехали и говорили во вÑÑком благодушии, — Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑпроÑил: — Как, брат Тимоша, вÑем ли ты теперь доволен? — В каком, — Ñпрашивает, — Ñто ÑмыÑле? — Имеешь ли вÑе то, чего в Ñвоем меÑте лишилÑÑ? Рон ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ побледнел и ни Ñлова не ответил, только молча лошадью правил. Тогда Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð»ÑÑ. — Ты, — говорю, — брат, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñти, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑпроÑил… Я думал, что лихое давно… минуло и позабылоÑÑŒ. — Ðужды нет, — отвечает, — что оно давно… минуло, — вÑе помнитÑÑ… Мне его жаль Ñтало, только не Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, что он когда-нибудь больше имел, а что он в таком омрачении: СвÑтое ПиÑание знает и хорошо говорить умеет, а к обиде такую памÑть хранит. Значит, его ÑвÑтое Ñлово не пользует. Я и задумалÑÑ, так как во вÑем его умнее ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» и от него думал добрым раÑÑуждением пользоватьÑÑ, а он зло помнит… Он Ñто заметил и говорит: — Что думаешь? — Ртак, — говорю, — думаю что попало. — Ðет: ты Ñто обо мне. — Ðо тебе думаю. — Что же ты обо мне, как понимаешь? — Ты, мол, не ÑердиÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ что про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð». ПиÑание ты знаешь, а Ñердце твое гневно и Богу не покорÑетÑÑ. ЕÑть ли тебе через Ñто ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð° в ПиÑании? Тимофей не оÑерчал, но только груÑтно омрачилÑÑ Ð¸ лице и отвечает: — Ты ÑвÑтое Ñлово проводить не Ñведущ. — Ðто, — говорю, — Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, Ñ Ð½Ðµ Ñведущ. — Ðе Ñведущ, — говорит, — ты и в том, какие на Ñвете обиды еÑть. Я и в Ñтом на его Ñдание[4] ÑоглаÑилÑÑ, а он Ñтал говорить, что еÑть таковые оÑкорблениÑ, коих Ñтерпеть нельзÑ, — и раÑÑказал мне, что он не за деньги на дÑдю Ñвоего Ñтоль гневен, а за другое, чего забыть нельзÑ. — Век бы про Ñто молчать хотел, но ныне тебе, — говорит, — как другу моему откроюÑÑŒ. Я говорю: — ЕÑли Ñто тебе может Ñтать на пользу — откройÑÑ. И он открыл мне, что дÑÐ´Ñ Ñмертно огорчил его отца, Ñвел горем в могилу его мать, оклеветал его Ñамого и при ÑтароÑти Ñвоих лет улеÑтил и угрозами понудил одних людей выдать за него, за Ñтарика, молодую девушку, которую Тимоша Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва любил и вÑегда Ñебе в жену взÑть раÑполагал. — Разве, — говорит, — вÑе Ñто можно проÑтить? Ñ ÐµÐ³Ð¾ в жизнь не прощу. — Ðу да, — отвечаю, — обида Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°, Ñто правда, а что СвÑтое ПиÑание Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ пользует, и то не ложь. Рон мне опÑть напоминает, что Ñ Ñлабже его в ПиÑании, и начинает доводить, как в Ветхом Завете ÑвÑтые мужи Ñами беззаконников не щадили[5] и даже Ñвоими руками заклали. Хотел он, беднÑк, Ñтим ÑовеÑть Ñвою передо мной оправдать. Ð Ñ Ð¿Ð¾ проÑтоте Ñвоей ответил ему проÑто. — Тимоша, — говорю, — ты умник, ты начитан и вÑе знаешь, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ ПиÑанию отвечать не могу. Я что и читал, откроюÑÑŒ тебе, не вÑе разумею, поелику Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº грешный и ум имею теÑный. Однако Ñкажу тебе: в Ветхом Завете вÑе ветхое и как-то Ñ€Ñбит в уме двойÑтвенно, а в Ðовом — ÑÑнее Ñтоит. Там надо вÑем блиÑтает «Возлюби, да проÑти»,[6] и Ñто вÑего дороже, как злат ключ, который вÑÑкий замок открывает. Рв чем же прощать, неужели в некоей малой провинноÑти, а не в Ñамой большой вине? Он молчит. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» в уме: «ГоÑподи! не угодно ли воле Твоей через Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñказать Ñлово душе брата моего?» — и говорю, как ХриÑта били, обижали, заплевали и так учредили, что одному Ему нигде меÑта не было, а Он вÑех проÑтил. — ПоÑледуй, — говорю, — лучше Ñему, а не отомÑтительному обычаю. Рон пошел приводить большие толкованиÑ, как кто пиÑал, что иное проÑтить Ñко бы вÑе равно что зло приумножить. Я на Ñто опровергать не мог, но Ñказал только: — Я-то опаÑаюÑÑŒ, что «многие книги безумным Ñ‚Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñт».[7] Ты, — говорю, — ополчиÑÑŒ на ÑебÑ. Пока ты зло помнишь — зло живо, — а пуÑть оно умрет, тогда и душа Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð² Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтанет. Тимофей выÑлушал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñильно Ñжал мне руку, но обширно говорить не Ñтал, а Ñказал кратко: — Ðе могу, оÑтавь — мне Ñ‚Ñжело. Я оÑтавил. Знал, что у него болит, и молчал, а Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾, и убыло еще шеÑть лет, и во вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð° ним наблюдал и видел, что вÑе он Ñтрадает и что еÑли пуÑтить его на вÑÑŽ Ñвободу да еÑли он доÑтигнет где-нибудь Ñвоего дÑдю, — забудет он вÑе ПиÑание и поработает Ñатане мÑтительному. Ðо в Ñердце Ñвоем Ñ Ð±Ñ‹Ð» покоен, потому что виделÑÑ Ð¼Ð½Ðµ тут перÑÑ‚ Божий. Стал уже он помалу показыватьÑÑ, ну так, верно, и вÑÑŽ руку увидим. СпаÑет ГоÑподь моего друга от греха гнева. Ðо произошло Ñто веÑьма удивительно. * * * Теперь Тимофей был у Ð½Ð°Ñ Ð² ÑÑылке шеÑтнадцатый год, и прошло уже пÑтнадцать лет, как он женат. Было ему, Ñтало быть, лет тридцать Ñемь или воÑемь, и имел он трех детей и жил прекраÑно. Любил он оÑобенно цветы розаны и имел их у ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и на окнах, и в палиÑаднике. Ð’Ñе меÑто перед домом было розанами покрыто, и через их запах был веÑÑŒ дом в благовонии. И была у Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°, что, как близитÑÑ Ñолнце к закату, он непременно выходил в Ñвой Ñадик и Ñам охорашивал Ñвои розаны и читал на Ñкамеечке книгу. Больше, Ñколь мне извеÑтно, и то было, что он тут чаÑто молилÑÑ. Таким точно порÑдком пришел он раз Ñюда и взÑл Ñ Ñобою Евангелие. ПооглÑдел розаны, а потом приÑел, раÑкрыл книгу и Ñтал читать. Читает, как ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в гоÑти к фариÑею[8] и Ему не подали даже воды, чтобы омыть ноги. И Ñтало Тимофею неÑтерпимо обидно за ГоÑпода и жаль Его. Так жаль, что он заплакал о том, как Ñтот богатый хозÑин обошелÑÑ Ñо ÑвÑтым гоÑтем. Вот тут в Ñту Ñамую минуту и ÑлучилоÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ñƒ начало, о котором Тимоша мне так говорил: — ГлÑжу, — говорит, — вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ думаю: какое у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего изобилие и довольÑтво, а ГоÑподь мой ходил в такой ценноÑти и унижении… И наполнилиÑÑŒ вÑе глаза мои Ñлезами и никак их Ñморгнуть не могу; и вÑе вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало розовое, даже Ñамые мои Ñлезы. Так, вроде Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ обморока, и воÑкликнул Ñ: «ГоÑподи! ЕÑли б ты ко мне пришел — Ñ Ð±Ñ‹ тебе и ÑÐµÐ±Ñ Ñамого отдал». Рему вдруг в ответ откуда-то, как в ветерке в розовом, дохнуло: — Приду! * * * Тимофей Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ прибежал ко мне и Ñпрашивает: — Как ты об Ñтом понимаешь: неужели ГоÑподь ко мне может в гоÑти прийти? Я отвечаю: — Ðто, брат, Ñверх моего пониманиÑ. Как об Ñтом, можно ли что уÑмотреть в ПиÑании? РТимофей говорит: Ð’ ПиÑании еÑть: «ВÑе тот же ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ñ‹Ð½Ðµ и вовеки»,[9] — Ñ Ð½Ðµ Ñмею не верить. — Что же, — говорю, — и верь. — Я велю что день на Ñтоле ему прибор Ñтавить. Я плечами пожал и отвечаю: — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивай, Ñмотри Ñам лучшее, что к его воле быть может угодное, а впрочем, Ñ Ð¸ в приборе ему обиды не Ñчитаю, но только не гордо ли Ñто? — Сказано, — говорит, — «Ñей грешники приемлет и Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ€Ñми еÑт».[10] — Ри то, — отвечаю, — Ñказано: «ГоÑподи! Ñ Ð½Ðµ доÑтоин, чтобы ты взошел в дом мой».[11] Мне и Ñто нравитÑÑ. Тимофей говорит: — Ты не знаешь. — Хорошо, будь по-твоему. * * * Тимофей велел жене Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ же Ð´Ð½Ñ Ñтавить за Ñтолом лишнее меÑто. Как ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ за Ñтол пÑть человек — он, да жена, да трое ребÑтишек, — вÑегда у них шеÑтое меÑто и конце Ñтола почетное, и перед ним большое креÑло. Жена любопытÑтвовала: что Ñто, к чему и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾? Ðо Тимофей ей не вÑе открывал. Жене и другим он говорил только, что так надо по его душевному обещанию Â«Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ гоÑтѻ, а наÑтоÑщего, кроме его да менÑ, никто не знал. Ждал Тимофей СпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° другой день поÑле Ñлова в розовом Ñадике, ждал в третий день, потом в первое воÑкреÑенье — но Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñти были без иÑполнениÑ. Долгодневны и еще были его ожиданиÑ: на вÑÑкий праздник Тимофей вÑе ждал ХриÑта в гоÑти и иÑтомилÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ÑŽ, но не оÑлабевал в уповании, что ГоÑподь Ñвое обещание Ñдержит — придет. Открыл мне Тимофей так, что «вÑÑкий день, говорит, Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŽ: «Ей, грÑди, ГоÑподи!» — и ожидаю, но не Ñлышу желанного ответа: «Ей, грÑду Ñкоро!»[12] Разум мой недоумевал, что отвечать Тимофею, и чаÑто Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что друг мой загордел и теперь за то путаетÑÑ Ð² напраÑном обольщении. Однако Божие Ñмотрение о том было иначе. * * * ÐаÑтупило ХриÑтово РождеÑтво. СтоÑла Ð»ÑŽÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°. Тимофей приходит ко мне на Ñочельник и говорит: — Брат любезный, завтра Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑƒÑÑŒ ГоÑпода. Я к Ñтим речам давно был безответен и тут только ÑпроÑил: — Какое же ты имеешь в Ñтом уверение? — Ðыне, — отвечает, — только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»: «Ей, грÑди, ГоÑподи!» — как вÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ° во мне вÑколыхнулаÑÑ Ð¸ в ней Ñловно трубой воÑтрубило: «Ей, грÑду Ñкоро!» Завтра его ÑвÑтое РождеÑтво — и не в Ñей ли день он пожалует? Приди ко мне Ñо вÑеми родными, а то душа Ð¼Ð¾Ñ Ñтрахом трепещет. Я говорю: — Тимоша! Знаешь ты, что Ñ Ð½Ð¸ о чем Ñтом Ñудить не умею и ГоÑпода видеть не ожидаю, потому что Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ грешник, но ты нам Ñвой человек — мы к тебе придем. Рты еÑли уповательно ждешь Ñтоль великого гоÑÑ‚Ñ, зови не Ñвоих друзей, а Ñделай ему угодное товарищеÑтво. — Понимаю, — отвечает, — и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»ÑŽ уÑлужающих у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñына моего обойти Ñела и звать вÑех ÑÑыльных — кто в нужде и в бедÑтвии. Явит ГоÑподь дивную милоÑть — пожалует, так вÑтретит вÑе по заповеди. Мне и Ñто Ñлово его тоже не нравилоÑÑŒ. — Тимофей, — говорю, — кто может учредить вÑе по заповеди? Одно не разумеешь, другое забудешь, а третье иÑполнить не можешь. Однако еÑли вÑе Ñто Ñтоль Ñильно «трубит» в душе твоей, то да будет так, как тебе открываетÑÑ. ЕÑли ГоÑподь придет, он вÑе, чего недоÑтанет, пополнит, и еÑли ты кого ему надо забудешь, он недоÑтающего и Ñам приведет. Пришли мы в РождеÑтво к Тимофею вÑей Ñемьей, попозже, как ходÑÑ‚ на званый Ñтол. Так он звал, чтобы вÑех дождатьÑÑ. ЗаÑтали большие хоромы его полны людей вÑÑкого нашенÑкого, ÑибирÑкого, заÑыльного роду. Мужчины и женщины и детÑкое поколение, вÑÑкого Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ из разных меÑÑ‚ — и роÑÑийÑкие, и полÑки, и чухонÑкой веры. Тимофей Ñобрал вÑех бедных поÑеленцев, которые еще Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ оправилиÑÑŒ на Ñвоем хозÑйÑтве. Столы большие, крыты ÑкатертÑми и вÑем, чем надобно. Батрачки бегают, кваÑÑ‹ и чаши Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ раÑÑтавлÑÑŽÑ‚. Рна дворе уже ÑмеркалоÑÑ, да и ждать больше было некого: вÑе поÑлы домой возвратилиÑÑ Ð¸ гоÑÑ‚Ñм неоткуда больше быть, потому что на дворе поднÑлаÑÑŒ метель и вьюга, как ÑветопреÑтавление. Одного только гоÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚ и нет — который вÑех дороже. Ðадо было уже и огни зажигать да и за Ñтол ÑадитьÑÑ, потому что ÑовÑем темно понадвинуло, и вÑе мы ждем в Ñумраке при одном малом Ñвете от лампад перед иконами. Тимофей ходил и Ñидел, и был, видно, в Ñ‚Ñжкой тревоге. Ð’Ñе упование его поколебалоÑÑŒ: теперь уже видное дело, что не бывать «великому гоÑтю». Прошла еще минута, и Тимофей вздохнул, взглÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð¾Ñтью и говорит: — Ðу, брат милый, вижу Ñ, что либо угодно ГоÑподу оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² поÑмеÑнии, либо прав ты: не умел Ñ Ñобрать вÑех, кого надо, чтоб его вÑтретить. Будь о вÑем Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ñ: помолимÑÑ Ð¸ ÑÑдем за Ñтол. Я отвечаю: — Читай молитву. Он Ñтал перед иконою и вÑлух зачитал: «Отче наш, иже еÑи на небеÑи», а потом: «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Ñлавите, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, ÑÑ€Ñщите,[13] ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° земли…» И только он Ñто Ñлово вымолвил, как внезапно что-то так Ñтрашно ударило Ñо двора в Ñтену, что даже вÑе зашаталоÑÑŒ, а потом Ñразу же прошумел шум по широким ÑенÑм, и вдруг двери в горницу Ñами вÑкрылиÑÑ Ð½Ð°Ñтежь. * * * Ð’Ñе люди, Ñколько тут было, в неопиÑанном Ñтрахе шарахнулиÑÑŒ в один угол, а многие упали, и только кои вÑех Ñмелее на двери Ñмотрели. Рв двери на пороге ÑтоÑл Ñтарый-преÑтарый Ñтарик, веÑÑŒ в худом рубище, дрожит и, чтобы не упаÑть, обеими руками за притолки держитÑÑ; а из-за него из Ñеней, где темно было, — неопиÑанный розовый Ñвет Ñветит, и через плечо Ñтарика вперед в хоромину выходит белаÑ, как из Ñнега, рука, и в ней Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐºÐ° Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ — такаÑ, как на беÑеде Ðикодима пишетÑÑ… Ветер Ñ Ð²ÑŒÑŽÐ³Ð¾Ð¹ Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ñ€Ð²ÐµÑ‚, а Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ колышет… И Ñветит Ñтот огонь Ñтарику в лицо и на руку, а на руке в глаза броÑаетÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñший Ñтарый шрам, веÑÑŒ побелел от Ñтужи. Тимофей как увидал Ñто, вÑкричал: — ГоÑподи! Вижду и приму его во Ð¸Ð¼Ñ Ð¢Ð²Ð¾Ðµ, а Ты Сам не входи ко мне: Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº злой и грешный. — Да Ñ Ñтим и поклонилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ до земли. Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на землю от радоÑти, что его наÑтоÑщей хриÑтианÑкой покорноÑтью тронуло; и воÑкликнул вÑем вÑлух: — Вонмем:[14] ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñреди наÑ! РвÑе отвечали: — Ðминь, — то еÑть иÑтинно. * * * Тут внеÑли огонь; Ñ Ð¸ Тимофей воÑклонилиÑÑŒ от полу, а белой руки уже не видать — только один Ñтарик оÑталÑÑ. Тимофей вÑтал, взÑл его за обе руки и поÑадил на первое меÑто. Ркто он был, Ñтот Ñтарик, может быть, вы и Ñами догадаетеÑÑŒ: Ñто был враг Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ â€” дÑдÑ, который вÑего его разорил. Ð’ кратких Ñловах он Ñказал, что вÑе у него прошло прахом: и Ñемьи, и богатÑтва он лишилÑÑ, и ходил давно, чтобы отыÑкать племÑнника и проÑить у него прощениÑ. И жаждал он Ñтого, и боÑлÑÑ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÐµÐ²Ð° гнева, а в Ñту метель ÑбилÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ и, замерзаÑ, чаÑл Ñмерти единой. — Ðо вдруг, — говорит, — кто-то неведомый оÑиÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñказал: «Иди, ÑогрейÑÑ Ð½Ð° Моем меÑте и поешь из Моей чаши», взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° обе руки, и Ñ Ñтал здеÑÑŒ, Ñам не знаю отколе. РТимофей при вÑех отвечал: — Я, дÑдÑ, твоего провожатого ведаю: Ñто ГоÑподь, который Ñказал: «Ðще алчет враг твой — ухлеби его, аще жаждет — напой его».[15] СÑдь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° первом меÑте — ешь и пей во Ñлаву Его, и будь в дому моем во вÑей воле до конца жизни. С той поры Ñтарик так и оÑталÑÑ Ñƒ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ Ð¸, умираÑ, благоÑловил его, а Тимофей Ñтал навÑегда мирен в Ñердце Ñвоем. * * * Так научен был мужик уÑтроить в Ñердце Ñвоем ÑÑли Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на земле ХриÑта. И вÑÑкое Ñердце может быть такими ÑÑлÑми, еÑли оно иÑполнило заповедь: «Любите врагов ваших, благотворите обидевшим ваÑ».[16] ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ в Ñто Ñердце, как в убранную горницу, и Ñотворит Себе там обитель. Ей, грÑди, ГоÑподи; ей, грÑди Ñкоро! 1881 Под РождеÑтво обидели (ЖитейÑкие Ñлучаи) Ðа Ñтом меÑте Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» раÑÑказать вам, читатели, не о том, о чем будет беÑеда. Я хотел говорить на РождеÑтво про один из общеÑтвенных грехов, которые мы долгие веки делаем Ñообща вÑем миром и воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него не хотим. Ðо вдруг подвернулÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñлучай, что одного моего знакомого, — человека, которого знает множеÑтво людей в Петербурге, — под праздник обидели, а он так Ñтранно и необыкновенно отнеÑÑÑ Ðº Ñтой обиде, что Ñто заÑлуживает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ человека. Я про Ñто и буду раÑÑказывать, а вы проÑлушайте, потому что Ñто такое дело, которое каждого может каÑатьÑÑ, а меж тем оно не вÑеми Ñходно понимаетÑÑ. ЕÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¹ и хороший приÑтель. Он занимаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñо мною делом. ÐаÑтоÑщее его Ð¸Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вам не Ñтану, потому что Ñто будет ему неудобно, а Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, как его ни зовут, — Ñто вÑе равно: дело в том, каков он человек, как его обидели и как он отнеÑÑÑ Ðº обидчикам и к обиде. Человек, про которого Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, не богатый и не бедный, одинок, холоÑÑ‚ и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы держать Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… приÑлуг, но не держит ни одной. И Ñто делалоÑÑŒ так не по ÑкупоÑти, а он ÑтеÑнÑлÑÑ â€” какого нрава или характера поÑтупит к нему Ñлужащий человек, да и что Ñтому человеку делать при одиноком? ИÑÑкучаетÑÑ Ñлуга от нечего делать и начнет придиратьÑÑ Ð¸ ÑÑоритьÑÑ Ð¸ выйдет от него не угодье, а только одни доÑаждениÑ. Ð Ñам приÑтель мой нрава Ñпокойного и уÑтупчивого, пошутить не прочь, а от Ñпора и ÑÑор удалÑетÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ñвоего удобÑтва он уÑтроил так, что нанÑл Ñебе небольшую квартирку в надворном флигеле, в большом и знатном доме на набережной, и прожил много лет благополучно. ХозÑйÑтва он никакого дома не держит, а необходимые поÑлуги ему делал дворник. Когда же нужно уйти Ñо двора, приÑтель запрет квартирную дверь, возьмет ключ в карман и уходит. Квартира небольшаÑ, однако в три комнатки и помещаетÑÑ Ð²Ð¾ втором Ñтаже, — поÑреди жильÑ, и леÑтница как раз против дворницкой. Такое раÑположение, что, кажетÑÑ, ÑовÑем нечего опаÑатьÑÑ Ð¸, как Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, — много лет прошло Ñовершенно благополучно, а вдруг теперь под РождеÑтво ÑлучилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð°. ЗдеÑÑŒ, однако, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ на минуточку в Ñторону и Ñкажу, что мы Ñ Ñтим приÑтелем видимÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ вÑÑкий день, и на днÑÑ… говорили о том, что ÑлучилоÑÑŒ раз в нашем родном городе. Ð ÑлучилаÑÑŒ там Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, что один наш тамошний купец ни за что не ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñудьею над ворами и вот что об Ñтом раÑÑказывают. Давно в Ñтом городе жили-были три вора. Город наш издавна Ñвоим воровÑтвом ÑлавитÑÑ Ð¸ в поÑловицах поминаетÑÑ. И задумали Ñти воры обокраÑть кладовую в богатом купечеÑком доме. Ð ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ окон внизу в ней не было, а было только одно очень маленькое оконце вверху, под Ñамою крышей. До Ñтого оконца никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ долезть без леÑтницы, да еÑли и долезешь, то Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в него проÑунутьÑÑ, потому что никак взроÑлому человеку в крохотное окно не протиÑнутьÑÑ. Рворы, как наметили Ñтого купца обокраÑть, — так уж от Ñвоей затеи не отÑтают, потому что тут им было из-за чего потрудитьÑÑ: в кладовой было множеÑтво вÑÑкого добра — и летней одежды, и меховых шапок, и шуб, и подушек пуховых, и холÑта и Ñукон — вÑего набито от потолка до Ñамого до полу… Как Ñмелому вору такое дело броÑить? Вот воры и придумали Ñмелую штуку. Один вор, беÑÑемейный, говорит другому, Ñемейному: — Я хорошее ÑредÑтво придумал: у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñынишка пÑти годов — он еще маленький, и тельцем мÑгок, — он в Ñто окно может протиÑнутьÑÑ. ЕÑли мы его Ñ Ñобой возьмем — мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ можем вÑе Ñто дело обдейÑтвовать. Уведи ты мальчишку от матери и приведи Ñ Ñобою под Ñамое РождеÑтво — Ñкажи, что пойдешь помолитьÑÑ Ðº заутрене, да и пойдем вÑе вмеÑте дейÑтвовать. Ркак придем, то один из Ð½Ð°Ñ Ñтанет внизу, а другой влезет на плечи, а третий Ñтому второму на плеча Ñтанет, и такой Ñтолб Ñделаем, что без леÑтницы до окна доÑтанем, а твоего мальчонку опоÑшем крепко веревкою, и дадим ему Ñкрытный фонарь Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ да и ÑпуÑтим его через окно в Ñередину кладовой. ПуÑть он там оглÑдитÑÑ Ð¸ раÑпоÑшетÑÑ, и пуÑть отбирает вÑе Ñамое лучшее и в петлю на веревку завÑзывает, а мы Ñтанем таÑкать, да вÑе и повытаÑкаем, а потом опÑть Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñамо подпоÑшетÑÑ, — мы и его назад вытащим и поделим вÑе на три доли Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾ÑŽ: нам двоим поровну, а тебе Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ против Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ доли, и от Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñладких закуÑочек, — пуÑкай отрок радуетÑÑ Ð¸ к ремеÑлу заохотитÑÑ. Отец-то вор — хорош, видно, был — не отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого, а ÑоглаÑилÑÑ; и как пришел вечер Ñочельника, он и говорит жене: — Я ноне пообещалÑÑ Ñходить в монаÑтырь ко вÑенощной, — там благолепное пение, Ñобери Ñо мной паренька. Я его Ñ Ñобой возьму — пуÑть хорошее пение поÑлушает. Жена ÑоглаÑилаÑÑŒ и отпуÑтила Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Ртогда вÑе три вора в монаÑтырь не пошли, а ÑошлиÑÑŒ в кабаке за МоÑковÑкою заÑтавою и начали пить водку и пиво умеренно; а Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ в уголке на полу, чтобы немножечко выÑпалоÑÑŒ; а как ночь загуÑтела и целовальник Ñтал на заÑов кабак запирать, — они вÑе вÑтали, зажгли фонарь и ушли, и ребенка Ñ Ñобой повели, да вÑе, что затевали, то вÑе Ñделали. И вышло Ñто у них Ñначала так ловко, что лучше не надо требовать: мальчонка оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñмышленый и ловкий, что вдруг в кладовой оÑмотрелÑÑ Ð¸ быÑтро цеплÑет им в петлю Ñамые подходÑщие вещи, а они вÑе вытаÑкивают, и наконец Ñтолько вÑÑкого добра натаÑкали, что видÑÑ‚ — им втроем уж больше и унеÑть нельзÑ. Значит, и воровать больше не Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾. Тогда нижний и говорит Ñреднему, а Ñредний тому, который наверху Ñтоит: — Довольно, братцы, — нам на Ñебе больше не ÑнеÑть. — Скажи парню, чтобы он опоÑÑалÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ¾ÑŽ, и потÑнем его вон наружу. Верхний вор, который у двух на плечах ÑтоÑл, и шепчет в окно мальчику: — Довольно брать, больше не надобно… Теперь Ñам ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ подпоÑшь да и руками за канат держиÑÑŒ, а мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… потÑнем. Мальчик опоÑÑалÑÑ, а они Ñтали его тащить и уже до Ñамого до верха почти вытащили, как вдруг, — чего они впотьмах не заметили, — веревка-то от многих подач о ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñ€Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ кладки общипалаÑÑ Ð¸ вдруг лопнула, так что мальчишка назад в обворованную кладовую упал, а воры, от Ñтой неожиданноÑти потерÑвши равновеÑие, и Ñами попадали… Сразу ÑделалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, и на дворе у купца заметалиÑÑŒ цепные Ñобаки и поднÑли Ñтрашный лай… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе люди проÑнутÑÑ Ð¸ выÑкочат, и тогда, разумеетÑÑ, ворам гибель. К тому же как раз ÑближалоÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, что люди Ñтанут Ñкоро вÑтавать и пойдут к заутрене и тогда непременно воров изловÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾ÑŽ. Воры Ñхватили кто что уÑпел зацепить и броÑилиÑÑŒ наутек, а в купечеÑком доме вÑе вÑкочили, и пошли бегать Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми, и ÑвилиÑÑŒ в кладовую. И как вошли Ñюда, так и видÑÑ‚, что в кладовой беÑпорÑдок и что очень много покрадено, а на полу мальчик Ñидит, Ñильно раÑшибленный, и плачет. РазумеетÑÑ, купечеÑкие молодцы догадалиÑÑŒ, в чем дело, и броÑилиÑÑŒ под окно на улицу, и нашли там почти вÑе вытащенное хозÑйÑкое добро в целоÑти, — потому что иÑпуганные воры могли только малую чаÑть унеÑти Ñ Ñобой… И Ñтали вÑе ÑуетитьÑÑ Ð¸ кричать, что теперь делать: давать ли знать о том, что ÑлучилоÑÑ, в полицию или Ñамим гнатьÑÑ Ð·Ð° ворами? РгнатьÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°Ñ…-то не знать в какую Ñторону, да и Ñтрашно, потому что воры ведь небоÑÑŒ на вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ и впотьмах убьют человека как курицу. У Ð½Ð°Ñ Ð² городе воры ученые, — шапки по вечерам выходили Ñнимать и то не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ инÑтрументиной вроде щипцов Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐºÐ¾ÑŽ, — называлаÑÑŒ «кобылкою». (Об ней в шуйÑких памÑÑ‚ÑÑ… пиÑано.) Ркупец, у которого покражу Ñделали, отличный человек был — умный, добрый, и раÑÑудительный, и хриÑтианин; он и говорит Ñвоим молодцам: — ОÑтавьте, не надобно. Чего еще! Ð’Ñе мое добро почти в целоÑти, а из-за пуÑÑ‚Ñка и гнатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоит. Рмолодцы говорÑÑ‚: — То и еÑть правда: нам ГоÑподь Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð½Ð° уличенье злодеев оÑтавил. Ðто перÑÑ‚ видимый: по нем вÑе укажетÑÑ, каких он родителей, — тогда вÑе и объÑвитÑÑ. Ркупец говорит: — Ðет, не так: Ð´Ð¸Ñ‚Ñ â€” Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° неповиннаÑ, он недобром в Ñоблазн введен — его выдавать не надобно, а прибрать его надобно; не обижайте Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ не трогайте: Ð´Ð¸Ñ‚Ñ â€” Божий поÑол, его надо Ñогреть и принÑть как Ð´Ð»Ñ Ð“Ð¾Ñпода. Видите, вон он какой… познобившиÑÑŒ веÑÑŒ, да и трÑÑетÑÑ, иÑпуганный. Ðе надо его ни о чем раÑÑпрашивать. Ðто не хриÑтианÑкое дело ÑовÑем, чтобы Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñтавить против отца за доказчика… Бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑовÑем, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¾, они Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем еще не обидели, а Ñто Ð´Ð¸Ñ‚Ñ ÐºÐ¾ мне Бог привел, вы и молчите, может быть, оно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ оÑтанетÑÑ. И так вÑе Ñтали молчать, а Ñпрашивать Ñтого мальчика никто не приходил, и он у купца и оÑталÑÑ, и купец его начал держать как Ñвое Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ приучать к делу Ркак он имел добрую и Ñправедливую душу, то и Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñпитал в добром духе, и вышел из мальчика прекраÑный, умный молодец, и вÑе его в доме любили. Ру купца была одна только дочь, а Ñыновей не было, и дочь Ñта, как вмеÑте роÑла Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñким Ñыном, то Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и ÑлюбилаÑÑ. И Ñтало Ñто вÑем видимо. Тогда купец Ñказал Ñвоей жене: — Слушай, пожалуйÑта, дочь наша доÑпела таких лет, что пора ей Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь венец принÑть, а Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мы ей Ñтанем на Ñтороне жениха иÑкать. Ðто ведь дело Ñурьезное, оÑобливо как мы люди Ñ Ð´Ð¾Ñтатками и вÑе будут думать, чтобы взÑть за нашей дочерью большое приданое, и тогда пойдет Ñо вÑех Ñторон Ñтолько Ð²Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑ Ð¸ притворÑтва, что и Ñлушать противно будет. Жена отвечает: — Ðто правда, так вÑегда уже водитÑÑ. — То-то и еÑть, — говорит купец, — еще навернетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь криводушник да и прикинетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼, а в душе ÑовÑем не такой выйдет. Ð’ человека не влезешь ведь: загубим ведь мы девку, как ÑÑочку, и будем потом и ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, и ее жалеть, да без помощи. Ðет, давай-ка уÑтроим Ñтепеннее. — Как же так? — говорит жена. — Рвот мы как дело-то Ñделаем: обвенчаем-ка дочку Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ приемышем. Он у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹, парень ведомый, да и дочь — что греха таить — вÑÑ Ð¾Ð½Ð° к нему пала по вÑем мыÑлÑм. Повенчаем их и не ÑкаемÑÑ. СоглаÑилиÑÑŒ так и повенчали молодых; а Ñтарики дожили Ñвой век и умерли, а молодые вÑе жили, и тоже детей нажили, и Ñами тоже ÑоÑтарилиÑÑŒ. Ржили вÑе в почете и в ÑчаÑтии, а тут и новые Ñуды пришли, и довелоÑÑŒ Ñтому приемышу — тогда уже Ñтарику — ÑеÑть Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑжными, и начали при нем в Ñамый первый Ñлучай Ñудить вора. Он и затрепетал и Ñидит Ñлушает, а Ñам то бледнеет, то краÑнеет и вдруг глаза закрыл, но из-под веку него побежали по щекам Ñлезы, а из Ñтарой груди на веÑÑŒ зал раздалиÑÑ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ. ПредÑедатель Ñуда Ñпрашивает: — Скажите, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? Рон отвечает: — ОтпуÑтите менÑ, Ñ Ð½Ðµ могу людей Ñудить. — Почему? — говорÑÑ‚, — Ñто круговой закон: правым должно Ñудить виноватого. Рон отвечает: — Рвот то-то и еÑть, что Ñ Ñам не прав, а Ñ Ñам неÑудимый вор и умолÑÑŽ, дозвольте мне перед вÑеми вину Ñознать. Тут его Ñочли в возбуждении и каÑтьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ не дозволили, а он поÑле Ñам раÑÑказал доÑтойным людÑм Ñту иÑторию, как в детÑтве на веревке в кладовую ÑпуÑкалÑÑ, и пойман был, и помилован, и оÑталÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñын у Ñвоего благодетелÑ, и вÑех Ñто его покаÑние тронуло, и никого во вÑем городе не нашлоÑÑŒ, кто бы решилÑÑ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ его прошлою неоÑужденною виною, — вÑе к нему отноÑилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼ по-прежнему, как он Ñвоею доброю жизнью заÑлуживал. Поговорили мы об Ñтом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем и порадовалиÑÑŒ: какие у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° вÑтречаютÑÑ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ и добрые души. — УтешатьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾, — говорю, — что такое добро в людÑÑ… еÑть. — Да, — отвечает приÑтель, — хорошо утешатьÑÑ, а еще лучше того — надо Ñамому наготове быть, чтобы при Ñлучае знать, как Ñ Ñобой управитьÑÑ. Так мы говорили (Ñто на Ñих днÑÑ… было), а назавтра такое ÑлучилоÑÑ, что разве как только в театральных предÑтавлениÑÑ… вÑе кÑтати ÑлучаетÑÑ. Приходит ко мне мой приÑтель и говорит: — Дело Ñделано. — Какое? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑти. Думаю: верно, что-нибудь маловажное, потому что он мужик мнительный. — Ðет, — говорит, — неприÑтноÑть огромнаÑ: кто-то обидно покой мой нарушил. Вышел Ñ Ð²Ñего на один чаÑ, а как вернулÑÑ Ð¸ Ñтал ключ в дверь вкладывать, а дверь Ñама отворилаÑь… Смотрю, на полу Ñщик из моего пиÑьменного Ñтола лежит и вÑе выÑыпано… Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° валÑетÑÑ Ð¸ еще кое-что ценное брошено, а взÑты заветные вещи и золотые чаÑÑ‹, которые покойный отец подарил, да древних монеток штук шеÑтьÑот, да конверт, в котором лежало пÑтьÑот рублей на мои похороны и билет на могилу Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽâ€¦ Я и Ñлова не нахожу, что ему Ñказать от удивлениÑ. Что Ñто? Вчера говорили про иÑторию, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ одним из Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾ уже в таком Ñамом роде повторение. Точно на Ñкзамен его вызвали. Ðу-ка, мол, вот ты вчера чужой душой утешалÑÑ, — так покажи-ка, мол, теперь Ñам, какой в тебе живет дух довлеющий? ПриÑел Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° и Ñпрашиваю: — Что же вы Ñделали? — Да ничего, — отвечает, — покуда еще не Ñделал, да не знаю, и делать ли? ГоворÑÑ‚, надо Ñвку подавать… И Ñпрашивает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-приÑтельÑки: каков мой Ñовет? Рчто тут Ñоветовать? Про Ñвки ему уже Ñказано, а в другом роде — как Ñоветовать? Пропало не мое, а его добро — чужую обиду легко прощать… — Ðет, — говорю, — Ñ Ñоветовать не могу, а еÑли хотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам Ñказать, как Ñо мною раз было подобное и что дальше ÑлучилоÑÑ. Он говорит: пожалуйÑта, раÑÑкажите. Я и раÑÑказал, что раз Ñо мною и Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ÑлучилоÑÑ. Сделал Ñ Ñ€Ð°Ð· Ñебе шубу, и Ñтала она мне триÑта рублей, а была претÑжелаÑ. Так, бывало, плечи отÑадит, что мочи нет. Я и взÑл Ñ Ð½ÐµÑŽ дурную привычку — идучи, вÑе ее Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ ÑпуÑкать и оттого Ñкоро обил в ней подол. Утром в РождеÑтвенÑкий Ñочельник Ñлужанка говорит мне: — Шуба подбилаÑÑ: Ñ Ð¿Ð¾-портновÑки мех подшить не умею, поÑажу на игле, веÑÑŒ подол Ñтанет морщитьÑÑ; дворник говорит, что Ñ€Ñдом в доме у него знакомый портнишка еÑть — очень хорошо починку делает; не поÑлать ли к нему шубу Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼? Он к вечеру ее назад принеÑет. Я отвечаю: «Хорошо». Девушка и отдала мою шубу дворнику, а дворник Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐµ Ñ€Ñдом в дом, Ñвоему знакомому портнишке. Ð Ñочельник пришел Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÐ»ÑŒÑŽ, капели капали: вечером мне шуба не понадобилаÑÑŒ — в пальто было впору. Я про шубу забыл и не ÑпроÑил ее, а на РождеÑтво Ñлышу, в кухне какой-то Ñпор и Ñмущение: дворник, бледный и иÑпуганный, не Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ поздравлÑет, а раÑÑказывает, что моей шубы нет и Ñам портнишка пропал… ПроÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ðº, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð» Ñвку. Я не Ñтал подавать, а он от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð». Он подал Ñвку, а шубы моей, разумеетÑÑ, вÑе нет как нет, и говорÑÑ‚, что и портного нет… Жена у него оÑталаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸, — один лет трех, а другой грудной… БедноÑть, говорÑÑ‚, ужаÑающаÑ: и женщина и дети Ñтрашные, иÑпитые, — жили в угле, да и за угол не заплочено, и еды у них никакой нет. Рпро мою шубу жена говорит, будто муж шубу починил и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ ÐµÐµ, чтобы отдать, да Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор и Ñам не возвращаетÑÑ… ИÑкали его во вÑех меÑтах, где он мог быть, и не нашли… Пропал портнишка, как в воду канул… Я подоÑадовал и другую шубу Ñебе Ñделал, а про пропажу забывать Ñтал, как вдруг неожиданно на первой неделе Великого поÑта прибегает ко мне дворник… веÑÑŒ впопыхах и лепечет Ñкороговоркою: — Пожалуйте к мировому, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸ÑˆÐºÑƒ подÑмотрел… подÑмотрел его, подлеца, как он к жене тайно приходил, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ поймал и к Ñудье Ñвел. Он там у Ñторожа… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€ дела будет… Ñкорее, пожалуйÑта… подтвердить надо… ваша шуба пропала. Я поехал… Смотрю, дейÑтвительно Ñторож бережет какого-то человека, худого, тощего, волоÑÑ‹ как войлочек, ноги портновÑкие — колеÑом изогнуты, и веÑÑŒ Ñам в отрепочках, — починить некому и общий вид какой-то полумертвый. Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ñпрашивает менÑ: пропала ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÑƒÐ±Ð°, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° была и Ñколько Ñтоила? Я отвечаю по правде: была шуба такаÑ-то, заплочена была триÑта рублей, а потом ношена и Ñколько Ñтоила во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð¶Ð¸ — определить не могу; может быть, на рынке за нее и Ñта рублей не дали бы. Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ñтал допрашивать портного — тот Ñразу же во вÑем повинилÑÑ: «Я, — говорит, — ее подшил и к дворнику понеÑ, чтобы отдать и деньги за работу получить… Ðа грех дворника дома не было и дверь была заперта, а гоÑподина Ñ Ð½Ðµ знал по фамилии, ни где живут, а у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñочельник в Ñемье не было ни копеечки. Я и пошел Ñо двора, да и заложил закладчику шубу, а на взÑтые под залог деньги купил чайку-Ñахарцу, пивка-водочки, а потом утром иÑпугалÑÑ Ð¸ убежал, и поÑледние деньги пропил, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор вÑе путалÑÑ». Ртеперь он и не знает, где и квиток потерÑл, и закладчика указать не может. — Виноват, пропала шуба. — РÑколько, по-вашему, шуба Ñтоила? Портной не Ñтал вилÑть и говорит: — Шуба была хорошаÑ. — Да Ñколько же именно она могла Ñтоить? — Шуба ценнаÑ… — Сто рублей она могла, например, Ñтоить? Портной ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходит в великодушии. — Больше, — говорит, — могла Ñтоить. — И полтораÑта Ñтоила? — Стоила. Словом — молодец портной: ни ÑебÑ, ни Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ конфузит. Ð¡ÑƒÐ´ÑŒÑ Ð¸ зачитал: «по указу», и определил портного на три меÑÑца в тюрьму поÑадить, а потом чтобы он мне за шубу деньги заплатил. Вышло, значит, мне удовлетворение Ñамое полное, и больше от Ñудьи ожидать нечего. Я пошел домой, портнишку повели в оÑтрог, а его жена Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ завыли в три голоÑа. Чего еще надобно? Дал Бог мне, что Ñ Ð²Ñкоре же заболел ревматизмом, который по-Ñтаринному, по-руÑÑки называли «комчугою». Верно ей дано Ñто название! Днем Ñта болезнь еще и так и ÑÑк — терпеть можно, а как ночь придет, так она начинает «комчить», и нет возможноÑти ни на минуту уÑнуть. Ркак лежишь без Ñна, то невеÑть что припоминаетÑÑ Ð¸ предÑтавлÑетÑÑ, и вот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· головы не идет мой портнишка и его жена Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸â€¦ Он теперь за мою шубу в оÑтроге Ñидит, а Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ð¹ и детьми-то что делаетÑÑ?.. И при нем-то им было худо, а теперь небоÑÑŒ беде уж и меры нет… Рмне от вÑего Ñтого Ñуда и от розыÑка что в пользу прибыло? Ðичего он мне никогда Ñтот портнишка заплатить-то не может, да еÑли бы Ñ Ð¸ захотел что-нибудь Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ донимать по мелочи, так от вÑего от Ñтого будет только «Ñумой пахнуть»… Ðикогда Ñ Ñтого донимать не Ñтану… Рзачем же была Ñта Ñвка-то подана? И Ñто Ñтало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ того ужаÑно беÑпокоить, что Ñ Ð¿Ð¾Ñлал узнать: жива ли портнишкина жена и что Ñ Ð½ÐµÑŽ и Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ ее делаетÑÑ? Дворник узнал и говорит: «Ее приÑуждено выÑелить и как раз их ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð½ÑÑŽÑ‚: за ними за угол набралоÑÑŒ уже шеÑть рублей». — Вот те мне, и ахти мне! Р«комчуга» ночью Ñпать не дает и в лица перекидаетÑÑ: задремешь отуÑталоÑти, а портнишка вдруг ÑвлÑетÑÑ Ð¸ начинает холодным утюгом по больным меÑтам как по болвашке водить… И вÑе водит, вÑе разглаживает, да на ÑуÑтавах оÑтрым углом налегает… И так он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð», что Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее дал шеÑть рублей, не полегчает ли еÑли уж не на теле, то хоть на ÑовеÑти, — потому, так Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что в бедÑтвиÑÑ… портновÑкой Ñемьи Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть виновата. Жена портного оказалаÑÑŒ дама чуткого Ñердца и пришла, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ за шеÑть рублей… Ð Ñама вÑÑ Ð² лохмотьÑÑ…, и дети голые… Дал им еще три рублÑ… Ркак ночь, так портнишка опÑть идет Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ утюгом… И зачем Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ наделал?.. РаÑÑердишьÑÑ Ð¸ начинаешь думать: а как же мне иначе было Ñделать? Ведь Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ вÑÑкому плуту подачку давать? Так вÑе и ÑомневаютÑÑ. Ртут ПаÑха пришла… Портному еще полтора меÑÑца в тюрьме Ñидеть. Я уж давал его жене и по рублю, и по два много раз, а к ПаÑхе надо что-нибудь увеличить им пенÑию… Ðу, по Ñилам Ñвоим и увеличил, да жена его о Ñебе иначе понимать Ñтала, и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð° и ÑердитÑÑ: — Кормильца нашего, — говорит, — оковал: что Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ теперь Ñделаю. Ты Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» — Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð‘Ð¾Ð³ убьет. И Ñмешно, и доÑадно, и жалко, и ÑовеÑтно: неÑравненно бы лучше было, еÑли бы Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÑƒÐ±Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ вмеÑте пропала Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· моих. Было бы Ñто тогда и милоÑерднее, да и выгоднее: а теперь еÑли хочешь затворить уÑта матери голодных и холодных детей — корми воровÑкую Ñемью, а то где Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑовеÑть-то ÑвитÑÑ? Заморить-то ведь Ñто и палач может, а ты небоÑÑŒ за один Ñтол не хочешь ÑеÑть ни Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼, ни Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñчиком… Кормлю Ñ ÐºÐ¾Ðµ-как Ñемью портнишкину, а на душе вÑе противное… ЧувÑтвую, что будто Ñ Ñделал что-то такое, хуже чем чужую шубу ÑнеÑ… И никак от Ñтого не избавитьÑÑ… И вот под Ñамую ПаÑху вÑе пошли к утрене, а Ñ, больной, оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ дома и только чуть-чуть задремал, как вдруг ко мне жалует орловÑкий купец Иван Иванович ÐндроÑов… Старичок был небольшой, очень полный, Ñ Ñовершенно белой головой и лет Ñорок тому назад умер и Ñхоронен в Орле. ПоÑледние годы перед Ñвоею кончиною он находилÑÑ Ð² чрезвычайной бедноÑти, а имел очень богатого зÑÑ‚Ñ, который какими-то неправдами завладел его ÑоÑтоÑнием. Отец мой Ñтого Ñтарика уважал и называл «праведником», а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ помню, что он ходил в Ñадах Ñблони прививать и у наÑ, бывало, еÑли ÑÑдет в креÑло, то уж никак из него не вылезет: он вÑтает и креÑло на нем виÑит, как раковина на улитке. Ðикогда он ни о чем не тужил и про вÑе вÑегда говорил веÑело, а когда люди ему напоминали про обиды от дочери и от зÑÑ‚Ñ, то он, бывало, вÑегда одинаково отнекивалÑÑ: — Ðу, так что ж! — Рвы бы, Иван Иванович, жаловалиÑÑŒ. Рон отвечает: — Вот тебе еще что ж! — Рпомрешь Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ? — Ðу, так что ж! — И Ñхоронить будет некому. — Вот тебе еще что ж! Говорили: он глуп. Рон не был глуп: он пришел к нам на РождеÑтво и вÑе ел вареники и похваливал. — Точно, — говорит, — будто Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ хлопочками напихалÑÑ, и вÑтавать не хочетÑÑ. И так и не вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, а взÑл да и умер, и мы его Ñхоронили. Ведь такой человек, очевидно, знал, что делал! «В беÑÑтрашной душе ведь Бог живет». Так-то бы, мол, кажиÑÑŒ, и мне Ñледовало Ñделать: пропала! — «Ðу, так что ж»… РжаловатьÑÑ? — «Вот тебе еще что ж!» И куда Ñколько было бы вÑем нам лучше, и Ñамому бы мне было Ñпокойнее. Тут как Ñ Ñто раÑÑказал, мой обокраденный приÑтель и взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñлове. — Вот, — говорит, — и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», так и Ñ Ð²Ñе так и Ñделаю. Ðичего Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не подам: и не хочу, чтобы начали тормошить людей и отравлÑть вÑем ХриÑтово РождеÑтво. Пропало, и кончено: «Ðу так что ж, да и вот тебе еще что ж?» Ðа Ñтом он дело и кончил, и Ñ ÐµÐ¼Ñƒ ничего возражать не Ñмел, но потом доÑталоÑÑŒ мне мучение: в один день довелоÑÑŒ мне говорить об Ñтом Ñо многими и ото вÑех пришлоÑÑŒ Ñлышать против ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ против его вÑе неÑхожее. Ð’Ñе говорили мне: — Ðто вы глупо обдумали!.. Так только потачка вÑем… Ð’Ñ‹ забыли закон!.. Ð’ÑÑкий один другого иÑправлÑть должен и наказывать. Ð’ Ñтом первое правило. Читатель! будь лаÑков: вмешайÑÑ Ð¸ ты в нашу иÑторию, вÑпомÑни, чему Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ÑегоднÑшний Ðоворожденный: наказать или помиловать? ЕÑли ты хочешь когда-нибудь «Ñо ХриÑтом быть» — то ты Ñто должен прÑмо решить и как решить — тому и должен Ñледовать… Может быть, и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð´ РождеÑтво обидели» и ты Ñто затаил на душе и ÑобираешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ?.. Пожалуй, боишьÑÑ, что еÑли ÑпуÑтишь, так тебе Ñтыдно будет… Ðто очень возможно, потому что мы плохо помним, в чем еÑть наÑтоÑщее «первое правило»… Ðо ты разбериÑÑŒ, пожалуйÑта, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ñтим хорошенечко: обдумай — Ñ ÐºÐµÐ¼ ты выбираешь быть: Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ли разноглагольного закона или Ñ Ð¢ÐµÐ¼, Который дал тебе «глаголы вечной жизни»… Подумай! Ðто очень Ñтоит твоего раздумьÑ, и выбор тебе не труден… Ðе бойÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñмешным и глупым, еÑли ты поÑтупишь по правилу Того, Который Ñказал тебе: «ПроÑти обидчику и приобрети Ñебе в нем брата Ñвоего». Я тебе раÑÑказал пуÑÑ‚Ñки, а ты будь умен, — и выбери Ñебе и в пуÑÑ‚Ñках-то полезное, чтобы было тебе Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ перейти в вечноÑть. 1890 Запечатленный ангел Глава 1 Дело было о СвÑтках, накануне ВаÑильева вечера. Погода разгулÑлаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð»Ð¾ÑтиваÑ. ЖеÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ€Ð³Ð°, из тех, какими бывают Ñлавны зимы на Ñтепном Заволжье, загнала множеÑтво людей в одинокий поÑтоÑлый двор, ÑтоÑщий бобылем Ñреди гладкой и необозримой Ñтепи. Тут очутилиÑÑŒ в одной куче дворÑне, купцы и креÑтьÑне, руÑÑкие, и мордва, и чуваши. Соблюдать чины и ранги на таком ночлеге было невозможно: куда ни поверниÑÑŒ, везде теÑнота, одни ÑушатÑÑ, другие греютÑÑ, третьи ищут Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ меÑтечка, где бы приютитьÑÑ; по темной, низкой, переполненной народом избе Ñтоит духота и гуÑтой пар от мокрого платьÑ. Свободного меÑта нигде не видно: на полатÑÑ…, на печке, на лавках и даже на грÑзном землÑном полу — везде лежат люди. ХозÑин, Ñуровый мужик, не рад был ни гоÑÑ‚Ñм, ни наживе. Сердито захлопнув ворота за поÑледними добившимиÑÑ Ð½Ð° двор ÑанÑми, на которых приехали два купца, он запер двор на замок и, повеÑив ключ под божницею, твердо молвил: — Ðу, теперь кто хочешь, хоть головой в ворота бейÑÑ, не отворю. Ðо едва он уÑпел Ñто выговорить и, ÑнÑв Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ овчинный тулуп, перекреÑтилÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ большим креÑтом и приготовилÑÑ Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ на жаркую печку, как кто-то робкою рукой заÑтучал в Ñтекло. — Кто там? — окликнул громким и недовольным голоÑом хозÑин. — Мы, — ответили глухо из-за окна. — Ðу-у, а чего еще надо? — ПуÑти, ХриÑта ради, ÑбилиÑь… обмерзли. — Рмного ли ваÑ? — Ðе много, не много, воÑемнадцатеро вÑего, воÑемнадцатеро, — говорил за окном, заикаÑÑÑŒ и Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, очевидно, ÑовÑем перезÑбший человек. — Ðекуда мне Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтить, вÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð° и так народом укладена. — ПуÑти хоть малоÑть обогретьÑÑ! — Ркто же вы такие? — Извозчики. — Порожнем или Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð°Ð¼Ð¸? — С возами, родной, шкурье везем. — Шкурье! шкурье везете, да в избу ночевать проÑитеÑÑŒ. Ðу, люди на РуÑи наÑтают! Пошли прочь! — Рчто же им делать? — ÑпроÑил проезжий, лежавший под медвежьей шубой на верхней лавке. — Валить шкурье да Ñпать под ним, вот что им делать, — отвечал хозÑин и, ругнув еще хорошенько извозчиков, лег недвижимо на печь. Проезжий из-под медвежьей шубы в тоне веÑьма Ñнергичного протеÑта выговаривал хозÑину на жеÑтокоÑть, но тот не удоÑтоил его Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ малейшим ответом. Зато вмеÑто него откликнулÑÑ Ð¸Ð· дальнего угла небольшой рыженький человечек Ñ Ð¾Ñтрою, клином, бородкой. — Ðе оÑуждайте, милоÑтивый гоÑударь, хозÑина, — заговорил он, — он Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸ берет и внушает правильно — Ñо шкурьем безопаÑно. — Да? — отозвалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительно проезжий из-под медвежьей шубы. — Совершенно безопаÑно-Ñ, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто лучше, что он их не пуÑкает. — Ðто почему? — Рпотому, что они теперь из Ñтого полезную практику Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸, а между тем, еÑли еще кто беÑпомощный добьетÑÑ Ñюда, ему меÑтечко будет. — Ркого теперь еще понеÑет черт? — молвила шуба. — Рты Ñлушай, — отозвалÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин, — ты не болтай пуÑтых Ñлов. Разве ÑупоÑтат может Ñюда кого-нибудь приÑлать, где ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑвÑтынÑ? Разве ты не видишь, что тут и СпаÑова икона, и Богородичный лик. — Ðто верно, — поддержал рыженький человек. — Ð’ÑÑкого ÑпаÑенного человека не ефиоп ведет, а ангел руководÑтвует. — Рвот Ñ Ñтого не видал, и как мне здеÑÑŒ очень Ñкверно, то и не хочу верить, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда завел мой ангел, — отвечала ÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ±Ð°. ХозÑин только Ñердито Ñплюнул, а рыжачок добродушно молвил, что ангельÑкий путь не вÑÑкому зрим и об Ñтом только наÑтоÑщий практик может получить понÑтие. — Вы об Ñтом говорите так, как будто Ñами вы имели такую практику, — проговорила шуба. — Да-Ñ, ее и имел. — Что же Ñто: вы видели, что ли, ангела, и он Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»? — Да-Ñ, Ñ ÐµÐ³Ð¾ и видел, и он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтвовал. — Что вы, шутите или ÑмеетеÑÑŒ? — Боже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñохрани таким делом шутить! — Так что же вы такое именно видели; как вам ангел ÑвлÑлÑÑ? — Ðто, милоÑтивый гоÑударь, Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ. — Рзнаете ли, что тут уÑнуть решительно невозможно, и вы бы отлично Ñделали, еÑли бы теперь раÑÑказали нам Ñту иÑторию. — Извольте-Ñ. — Так раÑÑказывайте, пожалуйÑта: мы Ð²Ð°Ñ Ñлушаем. Ðо только что же вам там на коленÑÑ… ÑтоÑть, вы идите Ñюда к нам, авоÑÑŒ как-нибудь потеÑнимÑÑ Ð¸ уÑÑдемÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. — Ðет-Ñ, на Ñтом благодарю-Ñ! Зачем Ð²Ð°Ñ ÑтеÑнÑть, да и к тому же повеÑть, которую Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ вами поведу, приÑтойнее на коленÑÑ… ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñказывать, потому что Ñто дело веÑьма ÑвÑщенное и даже Ñтрашное. — Ðу как хотите, только Ñкорее Ñказывайте, как вы могли видеть ангела и что он вам Ñделал? — Извольте-Ñ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ. Глава 2 — Я, как неÑомненно можете по мне видеть, человек ÑовÑем незначительный, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ничего, как мужик, и воÑпитание Ñвое получил по ÑоÑтоÑнию, Ñамое деревенÑкое. Я не здешний, а дальний, рукомеÑлом Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ðº, а рожден в Ñтарой руÑÑкой вере. По ÑиротÑтву моему Ñ ÑызмальÑтва пошел Ñо Ñвоими землÑками в отходные работы и работал в разных меÑтах, но вÑе при одной артели, у нашего же креÑтьÑнина Луки Кирилова. Ðтот Лука Кирилов жив по Ñии дни: он у Ð½Ð°Ñ Ñамый первый Ñ€Ñдчик. ХозÑйÑтво у него было Ñтародавнее, еще от отцов заведено, и он его не раÑточил, а приумножил и Ñоздал Ñебе житницу велику и обильну, но был и еÑть человек прекраÑный и не обидчик. И уж зато куда-куда мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ходили? КажетÑÑ, вÑÑŽ РоÑÑию изошли, и нигде Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и Ñтепеннее его хозÑина не видал. И жили мы при нем в Ñамой тихой патриархии, он у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» и Ñ€Ñдчик, и по промыÑлу и по вере наÑтавник. Путь Ñвой на работах мы проходили Ñ Ð½Ð¸Ð¼ точно иудеи в Ñвоих ÑтранÑтвиÑÑ… пуÑтынных Ñ ÐœÐ¾Ð¸Ñеем, даже Ñкинию Ñвою при Ñебе имели и никогда Ñ Ð½ÐµÑŽ не раÑÑтавалиÑÑŒ: то еÑть имели при Ñебе Ñвое «Божие благоÑловение». Лука Кирилов ÑтраÑтно любил иконопиÑную ÑвÑтыню, и были у него, милоÑтивые гоÑудари, иконы вÑе Ñамые пречудные, пиÑьма Ñамого иÑкуÑного, древнего, либо наÑтоÑщего гречеÑкого, либо первых новгородÑких или ÑтрогановÑких изографов. Икона против иконы лучше ÑиÑли не Ñтолько окладами, как оÑтротою и плавноÑтью предивного художеÑтва. Такой возвышенноÑти Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поÑле нигде не видел! И что были за во Ð¸Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ и ДеиÑуÑÑ‹, и нерукотворенный Ð¡Ð¿Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ влаÑÑ‹, и преподобные, и мученики, и апоÑтолы, а вÑего дивнее многоличные иконы Ñ Ð´ÐµÑниÑми, каковые, например: Индикт, Праздники, Страшный Ñуд, СвÑтцы, Соборы, ОтечеÑтво, ШеÑтоднев, Целебник, Седмица Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщими; Троица Ñ Ðвраамлиим поклонением у дуба МамврийÑкого, и, одним Ñловом, вÑего Ñтого Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ðµ изрещи, и таких икон нынче уже нигде не напишут, ни в МоÑкве, ни в Петербурге, ни в Палихове; а о Греции и говорить нечего, так как там Ñта наука давно затерÑна. Любили мы вÑе Ñту Ñвою ÑвÑтыню ÑтраÑтною любовью, и Ñообща пред нею ÑвÑтой елей теплили, и на артельный Ñчет лошадь Ñодержали и оÑобую повозку, на которой везли Ñто Божие благоÑловение в двух больших коробьÑÑ… вÑюду, куда Ñами шли. ОÑобенно же были при Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ðµ иконы, одна Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ‡ÐµÑких переводов Ñтарых моÑковÑких царÑких маÑтеров: ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñ†Ð° в Ñаду молитÑÑ, а пред ней вÑе древеÑа кипариÑÑ‹ и олинфы до земли преклонÑÑŽÑ‚ÑÑ; а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»-хранитель, Строгановы дела. Изрещи нельзÑ, что Ñто было за иÑкуÑÑтво в Ñих обеих ÑвÑтынÑÑ…! ГлÑнешь на Владычицу, как пред ее чиÑтотою бездушные древеÑа преклонилиÑÑŒ, Ñердце тает и трепещет; глÑнешь на ангела… радоÑть! Сей ангел воиÑтину был что-то неопиÑуемое. Лик у него, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, Ñамый Ñветло-божеÑтвенный и Ñтакий Ñкоропомощный; взор умилен; ушки Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, в знак повÑемеÑтного отовÑюду ÑлышаниÑ; одеÑнье горит, Ñ€ÑÑны златыми преиÑпещрено; доÑпех пернат, рамена препоÑÑаны; на перÑÑÑ… младенчеÑкий лик Ðмануилев; в правой руке креÑÑ‚, в левой огнепалÑщий меч. Дивно! дивно!.. ВлаÑÑ‹ на головке кудреваты и руÑÑ‹, Ñ ÑƒÑˆÐµÐ¹ повилиÑÑŒ и проведены волоÑок к волоÑку иголочкой. ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¶Ðµ проÑтранны и белы как Ñнег, а иÑпод лазурь ÑветлаÑ, перо к перу, и в каждой бородке пера уÑик к уÑику. ГлÑнешь на Ñти крыльÑ, и где твой веÑÑŒ Ñтрах денетÑÑ: молишьÑÑ Â«Ð¾Ñени», и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ñтишаешь, и в душе Ñтанет мир. Вот Ñто была ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°! И были-Ñ Ñти два образа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе равно что Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð´Ð¾Ð² их ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых, чудным ВеÑелиила художеÑтвом изукрашеннаÑ. Ð’Ñе те иконы, о которых Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñказал, мы в оÑобой коробье на коне возили, а Ñти две даже и на воз не поÑтавлÑли, ноÑили: Владычицу завÑегда при Ñебе Луки Кирилова хозÑйка Михайлица, а ангелово изображение Ñам Лука на Ñвоей груди ÑохранÑл. Был у него такой Ð´Ð»Ñ Ñей иконы Ñделан парчевой кошель из темной пеÑтрÑди и Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, а на передней Ñтороне алый креÑÑ‚ из наÑтоÑщего штофу, а вверху пришит толÑтый зеленый шелковый шнур, чтобы вокруг шеи обвеÑть. И так икона в Ñем Ñодержании у Луки на груди вÑюду, куда мы шли, впереди Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°, точно Ñам ангел нам предшеÑтвовал. Идем, бывало, Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, на новую работу ÑтепÑми, Лука Кирилов впереди вÑех нарезным Ñажнем вмеÑто палочки помахивает, за ним на возу Михайлица Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ÑŽ иконой, а за ними мы вÑей артелью выÑтупаем, а тут в поле травы, цветы по лугам, инде Ñтада паÑутÑÑ, и Ñвирец на Ñвирели играет… то еÑть проÑто Ñердцу и уму воÑхищение! Ð’Ñе шло нам прекраÑно, и Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° нам в каждом деле удача: работы вÑегда находилиÑÑŒ хорошие; промежду Ñобою у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑоглаÑие; от домашних приходили вÑе веÑти Ñпокойные; и за вÑе Ñто благоÑловлÑли мы предходÑщего нам ангела, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‡ÑƒÐ´Ð½Ð¾ÑŽ его иконою, кажетÑÑ, труднее бы чем Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ÑŽ Ñвоею не могли раÑÑтатьÑÑ. Да и можно ли было думать, что мы как-нибудь, по какому ни еÑть Ñлучаю, Ñей нашей драгоценнейшей Ñамой ÑвÑтыни лишимÑÑ? Рмежду тем такое горе Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾, и уÑтроÑлоÑÑŒ нам, как мы поÑле только уразумели, не людÑким коварÑтвом, а Ñамого оного Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñмотрением. Сам он возжелал Ñебе оÑкорблениÑ, дабы дать нам ÑвÑто поÑтичь Ñкорбь и тою указать нам иÑтинный путь, пред которым вÑе, до Ñего чаÑа иÑхоженные нами пути были что дебрь Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ беÑÑледнаÑ. Ðо позвольте узнать, занÑтна ли Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑть и не напраÑно ли Ñ ÐµÑŽ ваше внимание утруждаю? — Ðет, как же, как же: Ñделайте милоÑть, продолжайте! — воÑкликнули мы, заинтереÑованные Ñтим раÑÑказом. — Извольте-Ñ, поÑлушеÑтвую вам и, как Ñумею, начну излагать бывшие Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ дивные дивеÑа от ангела. Глава 3 Пришли мы Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… работ под большой город, на большой текучей воде, на Днепре-реке, чтобы тут большой и ныне веÑьма Ñлавный каменный моÑÑ‚ Ñтроить. Город Ñтоит на правом, крутом берегу, а мы Ñтали на левом, на луговом, на отложиÑтом, и объÑвилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ нами веÑÑŒ чудный пеозаж: древние храмы, монаÑтыри ÑвÑтые Ñо многими ÑвÑтыми мощами; Ñады гуÑтые и дерева таковые, как по Ñтарым книгам в заÑтавках пишутÑÑ, то еÑть оÑтроверхие тополи. ГлÑдишь на вÑе Ñто, а Ñамого за Ñердце Ñловно кто щипать Ñтанет, так прекраÑно! Знаете, конечно, мы люди проÑтые, но преизÑщеÑтво богозданной природы вÑе же ощущаем. И вот-Ñ Ñто меÑто нам так жеÑтоко полюбилоÑÑŒ, что мы в тот же Ñамый в первый день начали тут поÑтройку Ñебе временного жилища, Ñначала забили выÑокенькие Ñваечки, потому что меÑто тут было низменное, возле Ñамой воды, потом на тех ÑваÑÑ… Ñтали Ñобирать горницу, и при ней чулан. Ð’ горнице поÑтавили вÑÑŽ Ñвою ÑвÑтыню, как надо, по отечеÑкому закону: в протÑженноÑть одной Ñтены Ñкладной иконоÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкинули в три поÑÑа, первый поклонный Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… икон, а выше два Ñ‚Ñбла Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ…, и так возвели, как должно, леÑтницу до Ñамого раÑпÑтиÑ, а ангела на аналогии положили, на котором Лука Кирилов ПиÑание читал. Сам же Лука Кирилов Ñ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ Ñтали в чуланчике жить, а мы Ñебе Ñ€Ñдом казаромку огородили. Ðа Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñдючи, то же Ñамое Ñтали Ñебе Ñтроить и другие, которые пришли надолго работать, и вот Ñтал у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² великого оÑновательного города Ñвой легкий городок на ÑваÑÑ…. ЗанÑлиÑÑŒ мы работой, и пошло вÑе как надо! деньги за раÑчет у англичан в конторе верные; здоровье Бог поÑылал такое, что во вÑе Ñто лето ни одного больного не было, а Лукина Михайлица даже Ñтала жаловатьÑÑ, что Ñама, говорит, Ñ Ð½Ðµ рада, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ вÑем чаÑÑ‚Ñм полнота пошла. ОÑобенно же нам, Ñтароверам, тут нравилоÑÑŒ, что мы в тогдашнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду за Ñвой обрÑд гонению подвергалиÑÑŒ, а тут нам была льгота: нет здеÑÑŒ ни городÑкого начальÑтва, ни уездного, ни попа; никого не зрим, и никто нашей религии не каÑаетÑÑ Ð¸ не препÑÑ‚Ñтвует… Вволю молилиÑÑŒ: отработаем Ñвои чаÑÑ‹ и ÑоберемÑÑ Ð² горницу, а тут уже вÑÑ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ многих лампад так ÑиÑет, что даже Ñердце разгораетÑÑ. Лука Кирилов положит БлагоÑловÑщий начал; а мы вÑе подхватим, да так и Ñлавим, что даже иной раз при тихой погоде далеко за Ñлободою Ñлышно. И никому наша вера не мешала, а даже как будто еще многим по обычаю приходила и нравилаÑÑŒ не только одним проÑтым людÑм, которые к богочтительÑтву по руÑÑкому образцу Ñклонны, но и иноверам. Много из церковных, которые благочеÑтивого нрава, а в церковь за реку ездить некогда, бывало, Ñтанут у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ окнами и Ñлушают и молитьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚. Мы им Ñтого Ñнаружи не возбранÑли: вÑех отогнать нельзÑ, потому даже и иноÑтранцы, которые Ñтарым руÑÑким обрÑдом интереÑовалиÑÑŒ, не раз приходили наше пение Ñлушать и одобрÑли. Главный Ñтроитель из англичан, Яков Яковлевич, тот, бывало, даже Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ под окном ÑтоÑть приходил и вÑе норовил, чтобы на ноту наше глаÑование замечать, и потом, бывало, ходит по работам, а Ñам вÑе про ÑÐµÐ±Ñ Ð² нашем роде гудет: «Бо-ГоÑподь и ÑвиÑÑ Ð½Ð°Ð¼Â», но только вÑе Ñто у него, разумеетÑÑ, выходило на другой штыль, потому что Ñтого пениÑ, раÑположенного по крюкам, новою западною нотою в ÑовершенÑтве уловить невозможно. Ðнгличане, чеÑти им припиÑать, Ñами люди обÑтоÑтельные и набожные, и они Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ любили и за хороших людей почитали и хвалили. Одним Ñловом, привел Ð½Ð°Ñ Ð“Ð¾Ñподень ангел в доброе меÑто и открыл нам вÑе Ñердца людей и веÑÑŒ пеозаж природы. И Ñему-то подобным мирÑтвенным духом, как Ñ Ð²Ð°Ð¼ предÑтавил, жили мы без малого Ñко три года. СпорилоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ вÑе, изливалиÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе уÑпехи точно из Ðмалфеева рога, как вдруг узрели мы, что еÑть поÑреди Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° ÑоÑуда Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ðº нашему наказанию. Один из таковых был ковач Марой, а другой Ñчетчик Пимен Иванов. Марой был ÑовÑем проÑтец, даже неграмотный, что по ÑтарообрÑдчеÑкому даже редкоÑть, но он был человек оÑобенный: видом неуклюж, наподобие вельблуда, и не-дриÑÑ‚ как кабан — одна пазуха в полтора обхвата, а лоб веÑÑŒ зароÑший крутою коÑмой и точно мраволев Ñтарый, а Ñередь головы на маковке гуменцо проÑтригал. Речь он имел тупую и невразумительную, вÑе шавкал губами, и ум у него был тугой и Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего Ñтоль неÑкладный, что он даже заучить на памÑть молитв не умел, а только вÑе, бывало, одно какое-нибудь Ñлово твердиÑловит, но был на предбудущее прозорлив, и имел дар вещевать, и мог Ñбывчивые намеки подавать. Пимен же, напротив того, был человек щаповатый: любил держать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ форÑиÑто и говорил Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хитрым извитием Ñлов, что удивлÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было его речи; но зато характер имел легкий и увлекательный. Марой был пожилой человек, за ÑемьдеÑÑÑ‚ лет, а Пимен Ñредовек и изÑщен: имел волоÑÑ‹ курчавые, поÑредине пробор; брови кохловатые, лицо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¼Ñночкой, Ñловом, велиар. Вот в Ñих двух ÑоÑудах и забродила вдруг оцетноÑть терпкого питиÑ, которое надлежало нам иÑпить. Глава 4 МоÑÑ‚, который мы Ñтроили на воÑьми гранитных быках, уже выÑоко над водой возроÑ, и в лето четвертого года мы Ñтали на те Ñтолбы железные цепи закладывать. Только тут было вышла Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°: Ñтали мы разбирать Ñти Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ пригонÑть по меркам к каждой лунке Ñтальные заклепы, как оказалоÑÑŒ, что многие болты длинны и отÑекать их надо, а каждый тот болт — по-аглицки штанга ÑтальнаÑ, и деланы они вÑе в Ðнглии — отлит из крепчайшей Ñтали и толщины в руку роÑлого человека. Ðагревать Ñтих болтов было нельзÑ, потому что Ñталь отпуÑкаетÑÑ, а пилить ее никакой инÑтрумент не брал: но на вÑе на Ñто наш Марой ковач изымел вдруг такое ÑредÑтво, что облепит Ñто меÑто, где надо отÑечь, гуÑтою колоникой из тележного колеÑа Ñ Ð¿ÐµÑковым вжиром, да и Ñунет вÑÑŽ Ñту штуку в Ñнег, и еще вокруг Ñолью оÑыпет, и вертит и крутит; а потом оттуда ее Ñразу выхватит, да на горÑчее ковало, и как треÑнет балдой, так, как воÑковую Ñвечу, будто ножницами и отÑтрижет. Ðнгличане вÑе и немцы приходили на Ñто хитрое Мароево умудренье Ñмотрели, и глÑдÑÑ‚, глÑдÑÑ‚, да вдруг раÑÑмеютÑÑ Ð¸ заговорÑÑ‚ Ñначала промеж ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему, а потом на нашем Ñзыке Ñкажут: — Так, руÑÑ! Твой молодец; твой карош физик понимай! Ркакой там «физик» мог понимать Марой: он о науке никакого и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, а произвел проÑто как его ГоÑподь умудрил. Рнаш Пимен Иванов и пошел об Ñтом бахвалить. Значит, и пошло в обе Ñтороны худо: одни вÑе причитали к науке, о которой тот наш Марой и помыÑлу не знал, а другие заговорили, что над нами-де Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ творит дивеÑа, каких мы никогда и не зрели. И Ñта поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ была Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐµ первыÑ. Я вам докладывал, что Пимен Иванов был Ñлабый человек и любоÑлаÑтец, а теперь объÑÑню, зачем мы его, однако, в Ñвоей артели Ñодержали; он у Ð½Ð°Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ð» в город за провизией, закупал какие надо покупки; мы его поÑылали на почту паÑпорты и деньги ко дворам отправлÑть, и назад новые паÑпорты он отбирал. Вообще, вот вÑÑŽ Ñтакую Ñправу чинил, и, по правде Ñказать, был он нам человек в Ñтом роде нужный и даже очень полезный. ÐаÑтоÑщий Ñтепенный Ñтаровер, разумеетÑÑ, вÑегда подобной Ñуеты чуждаетÑÑ Ð¸ от Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ бежит, ибо от них мы, кроме доÑаждениÑ, ничего не видели, но Пимен рад Ñуете, и у него на том берегу в городе завелоÑÑŒ Ñамое изобильное знакомÑтво: и торговцы, и гоÑпода, до которых ему по артельным делам бывали каÑательÑтва; вÑе его знали и почитали его за первого у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Мы Ñтому Ñлучаю, разумеетÑÑ, поÑмеивалиÑÑŒ, а он ÑтраÑть как был охоч Ñ Ð³Ð¾Ñподами чай пить да велеречить: те его нашим Ñтаршиною величают, а он только улыбаетÑÑ Ð´Ð° по нутру Ñвою бороду раÑÑтилает. Одним Ñловом Ñказать, пуÑтоша! И занеÑло Ñтого нашего Пимена к одному немаловажному лицу, у которого была жена из наших меÑÑ‚ родом, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° тоже ÑловеÑница, и начиталаÑÑŒ она про Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-то новых книг, в которых неизвеÑтно нам, что про Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñано, и вдруг, не знаю Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то, ей пришло на ум, что она очень Ñтароверов любит. Вот ведь удивительное дело: к чему она избралаÑÑŒ ÑоÑудом! Ðу любит Ð½Ð°Ñ Ð¸ любит, и вÑегда, как наш Пимен за чем к ее мужу придет, она его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñажает чай пить, а тот тому и рад, и разовьет пред ней Ñвои Ñвитки. Та Ñвоим бабьим Ñзыком Ñуеречит, что вы-де Ñтароверы и такие-то и вот Ñтакие-то, ÑвÑтые, праведные, приÑноблаженные, а наш велиар очи разоце раÑкоÑит, головушку набок, бороду маÑлит, а голоÑом ÑлаÑтит: — Как же, гоÑударынÑ. Мы-де отечеÑкий закон блюдем, мы и такие-то, мы и вот Ñтакие-то правила Ñодержим и друг друга за чиÑтотою Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ Ñмотрим, — и, Ñловом, говорит ей вÑе такое, что ÑовÑем к разговору Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ñкою женщиной не принадлежащее. Рмеж тем та, предÑтавьте, интереÑуетÑÑ. — Я Ñлыхала, — говорит, — что к вам Божие благоÑловение видимо, — говорит, — проÑвлÑетÑÑ. Ртот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ подхватывает. — Как же, — отвечает, — матушка, проÑвлÑетÑÑ; веÑьма зримо проÑвлÑетÑÑ. — Видимо? — Видимо, — говорит, — гоÑударынÑ, видимо. Вот еще на Ñих днÑÑ… наш один человек могучую Ñталь как паутину щипал. Барынька так и вÑплеÑнула ручонками. — ÐÑ…, — говорит, — как интереÑно! ах, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно люблю чудеÑа и верю в них! Знаете, — говорит, — прикажите вы, пожалуйÑта, Ñвоим Ñтароверам, чтоб они помолилиÑÑŒ, чтобы мне Бог дочь дал. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть два Ñына, но мне непременно хочетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ дочь. Можно Ñто? — Можно-Ñ, — отвечал Пимен, — отчего же-Ñ, очень можно! Только, — говорит, — в таковых ÑлучаÑÑ… надо вÑегда, чтоб от Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ елей теплилÑÑ. Та Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ Ñвоим удовольÑтвием дает ему на маÑло деÑÑть рублей, а он деньги в карман и говорит: — Хорошо-Ñ, будьте благонадежны, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»ÑŽ. Ðам об Ñтом Пимен, разумеетÑÑ, ничего не Ñказывает, а у барыни родитÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. Фу! та так и зашумела, еще поÑле родов обмогнутьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела, как зовет нашего пуÑтошу и чеÑтвует его, Ñловно бы он Ñам был тот чудотворец, а он и Ñто приемлет. Вот ведь до чего оÑуетитÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, и омрачнеет ум его, и оледенеют чувÑтва. Через год у гоÑпожи опÑть до нашего Бога проÑьба, чтобы муж ей дачу на лето нанÑл, — и опÑть вÑе ей по ее желанию делаетÑÑ, а Пимену вÑе на Ñвещи да на елей жертвы, а он Ñти жертвы куда надо, на наш бок не переплавлÑÑ, приÑтраивает. И дивеÑа дейÑтвительно деÑлиÑÑŒ непонÑтные: был у Ñтой гоÑпожи Ñтарший Ñын в училище, и был он первый потаÑкун, и ленивый нетÑг, и ничему не училÑÑ, но как пришло дело к Ñкзамену, она шлет за Пименом и дает ему заказ помолитьÑÑ, чтоб ее Ñына в другой клаÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸. Пимен говорит: — Дело трудное; надо будет мне вÑех Ñвоих на вÑÑŽ ночь на молитву Ñогнать и до утра Ñо Ñвещами вопиÑть. Рта ни за что не Ñтоит; тридцать рублей ему вручила, только молитеÑÑŒ! И что же вы думаете? Выходит такое ÑчаÑтие Ñтому ее блудÑге-Ñыну, что переводÑÑ‚ его в выÑший клаÑÑ. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ от радоÑти Ñ ÑƒÐ¼Ð° не Ñошла, что за лаÑки такие наш Бог ей делает! Заказ за заказом Ñтала давать Пимену, и он ей уже выхлопотал у Бога и здоровьÑ, и наÑледÑтво, и мужу чин большой, и орденов Ñтолько, что вÑе на груди не вмещалиÑÑŒ, так один он в кармане, говорÑÑ‚, ноÑил. Диво, да и только, а мы вÑе ничего не знаем. Ðо наÑтал Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñему Ñтому обличитьÑÑ Ð¸ пременитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ дивеÑам на другие. Глава 5 ЗамутилоÑÑŒ что-то в одном жидовÑком городе той губернии по торговой чаÑти у жидов. Ðе Ñкажу вам наверное, деньги ли они неправильные имели или какой беÑпошлинный торг производили, но только надо было Ñто начальÑтву раÑкрыть, а тут награда предвиделаÑÑŒ велемощнаÑ. Вот барынька и шлет за нашим Пименом и говорит: — Пимен Иванович, вот вам двадцать рублей на Ñвечи и на маÑло; велите Ñвоим как можно уÑерднее молитьÑÑ, чтобы в Ñту командировку моего мужа поÑлали. Тому какое горе! Он уже разохотилÑÑ Ñту елейную подать-то Ñобирать и отвечает: — Хорошо, гоÑударынÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»ÑŽ. — Да чтоб они хорошенько, — говорит, — молилиÑÑŒ, потому мне Ñто очень нужно! — Смеют ли же они, гоÑударынÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ молитьÑÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, — заÑпокоил ее Пимен, — Ñ Ð¸Ñ… голодом запощу, пока не вымолÑÑ‚, — взÑл деньги да и был таков, а барину в ту же ночь желанное его Ñупругою назначение Ñделано. Ðу уже тут ей так от Ñтой благодати в лоб вÑтупило, что она недовольна ÑделалаÑÑŒ нашей молитвой, а возжелала непременно Ñама нашей ÑвÑтыне поÑлавоÑловить. Говорит она об Ñтом Пимену, а он ÑтруÑил, потому знал, что наши ее до Ñвоей ÑвÑтыни не допуÑÑ‚ÑÑ‚; но Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ðµ отÑтает. — Я, — говорит, — как вы хотите, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ пред вечером возьму лодку и к вам Ñ Ñыном приеду. Пимен ее уговаривал, что лучше, говорит, мы Ñами помолитвим; у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть такой ангел-хранитель, вы ему на елей пожертвуйте, а мы ему Ñупруга вашего и доверим ÑохранÑть. — ÐÑ…, прекраÑно, — отвечает, — прекраÑно; Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рада, что еÑть такой ангел; вот ему на маÑло, и зажгите пред ним непременно три лампады, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ поÑмотреть. Пимену плохо приÑтигло, он и пришел, да и ну нам виноватитьÑÑ, что так-де и так, Ñ, говорит, ей, еллинке гадоÑтной, не перечил, когда она желала, потому как муж ее нам человек нужный, и наÑказал нам Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ короба, а вÑего, что он делал, вÑе-таки не выÑловил. Ðу, Ñколь нам было Ñто ни неприÑтно, но делать было нечего; мы поÑкорее Ñвои иконы Ñо Ñтен поÑнимали да попрÑтали в коробьи, а из коробей кое-какие заменные заÑтавки, что Ñодержали Ñтраха ради чиновничьего нашеÑтвиÑ, в Ñ‚Ñблы поÑтавили и ждем гоÑтейку. Она и приехала; такаÑ-то раÑфуфыреннаÑ, что Ñтрах; широкими да долгими Ñвоими ометами так и метет и вÑе на те наши заменные образа в лорнетку Ñмотрит и Ñпрашивает: «Скажите, пожалуйÑта, который же тут чудотворный ангел?» Мы уже не знаем, как ее и отбить от такого разговора. — У наÑ, — говорим, — такового ангела нет. И как она ни добивалаÑÑŒ и Пимену выговаривала, но мы ей ангела не показали и Ñкорее ее чаем повели поить и какими имели закуÑками угощать. Страшно она нам не понравилаÑÑŒ, и бог знает почему: вид у нее был какой-то оттолкновенный, даром что она будто краÑивою почиталаÑÑŒ. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, знаете, ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ†Ñ‹Ð±Ð°ÑтаÑ, тоненькаÑ, как Ñойга, и бровеноÑнаÑ. — Вам ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота не нравитÑÑ? — перебила раÑÑказчика Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶ÑŒÑ ÑˆÑƒÐ±Ð°. — Помилуйте, да что же в змиевидноÑти может нравитьÑÑ? — отвечал он. — У ваÑ, что же, почитаетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñотою, чтобы женщина на кочку была похожа? — Кочку! — повторил, улыбнувшиÑÑŒ и не обижаÑÑÑŒ, раÑÑказчик. — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же вы так полагаете? У Ð½Ð°Ñ Ð² руÑÑком наÑтоÑщем понÑтии наÑчет женÑкого ÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоблюдаетÑÑ Ñвой тип, который, по-нашему, гораздо нынешнего легкомыÑÐ»Ð¸Ñ ÑоответÑтвеннее, а ÑовÑем не то, что кочка. Мы длинных цыбов, точно, не уважаем, а любим, чтобы женщина ÑтоÑла не на долгих ножках, да на крепоньких, чтоб она не путалаÑÑŒ, а как шарок вÑюду каталаÑÑŒ и поÑпевала, а цыбаÑÑ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ да ÑпотыкнетÑÑ. Ð—Ð¼Ð¸ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ð½Ð° у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не уважаетÑÑ, а требуетÑÑ, чтобы женщина была из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ´Ñ€Ð¸Ñтее и Ñ Ð¿Ð°Ð·ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, потому оно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и не так фигурно, да зато материнÑтво в ней обозначаетÑÑ, лобочки в нашей наÑтоÑщей чиÑто руÑÑкой женÑкой породе хоть потельнее, по-мÑÑиÑтее, а зато в Ñтом мÑгком лобочке веÑелоÑти и привета больше. То же и наÑчет ноÑика: у наших ноÑики не горбылем, а вÑе будто пипочкой, но ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, она, как вам угодно, в Ñемейном быту гораздо благоуветливее, чем Ñухой, гордый ноÑ. РоÑобливо бровь, бровь в лице вид открывает, и потому надо, чтобы бровочки у женщины не ÑупилиÑÑŒ, а были пооткрытнее, дужкою, ибо к таковой женщине и заговорить человеку повадливее, и ÑовÑем она иное на вÑÑкого, к дому раÑполагающее впечатление имеет. Ðо нынешний вкуÑ, разумеетÑÑ, от Ñтого доброго типа отÑтал и одобрÑет в женÑком поле воздушную ÑфемерноÑть, но только Ñто Ñовершенно напраÑно. Однако позвольте, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, мы уже не про то заговорили. Я лучше продолжать буду. Ðаш Пимен, как ÑуетившийÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, видит, что мы, проводив гоÑтью, Ñтали на нее критику произноÑить, и говорит: — Чего вы? она добраÑ. Рмы отвечаем: какаÑ, мол, она добраÑ, когда у нее добра в обличье нет, но бог там Ñ Ð½ÐµÑŽ: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑть, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ будь, мы уже рады были, что ее выпроводили, и взÑлиÑÑŒ Ñкорей ладаном курить, чтоб ее и духом у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ пахло. ПоÑле Ñего мы вымели от гоÑтюшкиных Ñледков горенку; заменные образа опÑть на их меÑто за перегородку в ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÑŒÑ ÑƒÐºÐ»Ð°Ð»Ð¸, а оттуда доÑтали Ñвои наÑтоÑщие иконы; размеÑтили их по Ñ‚Ñблам, как было по-Ñтарому, покропили их ÑвÑтою водой; положили начал и пошли каждый куда ему Ñледовало на ночной покой, но только бог веÑть отчего и зачем вÑем что-то в ту ночь не ÑпалоÑÑŒ и было как будто жутко и неÑпокойно. Глава 6 Утром пошли мы вÑе на работу и делаем Ñвое дело, а Луки Кирилова нет. Ðто, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его аккуратноÑти, было удивительно, но еще удивительнее мне показалоÑÑŒ, что приходит он чаÑу в воÑьмом веÑÑŒ бледный и раÑÑтроенный. ЗнаÑ, что он человек Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и пуÑтым ÑкорбÑм не любил поддаватьÑÑ, Ñ Ð¸ обратил на Ñто внимание и Ñпрашиваю: «Что такое Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ, Лука Кирилов?» Рон говорит: «ПоÑле Ñкажу». Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, по молодоÑти моей, ÑтраÑть как был любопытен, и к тому же у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ откуда-то взÑлоÑÑŒ предчувÑтвие, что Ñто что-нибудь недоброе по вере; а Ñ Ð²ÐµÑ€Ñƒ чтил и невером никогда не был. Рпотому не мог Ñ Ñтого долго терпеть и под каким ни еÑть предлогом покинул работу и побежал домой; думаю: пока никого дома нет, раÑпытаю Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь у Михайлицы. Хоша ей Лука Кирилов и не открывалÑÑ, но она его, при вÑей Ñвоей проÑтоте, вÑе-таки как-то проницала, а таитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ñтанет, потому что Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва Ñиротою и у них вмеÑто Ñына возроÑ, и она мне была вÑе равно как второродительница. Вот-Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑÑŽÑÑŒ к ней, а она, глÑжу, Ñидит на крылечке в Ñтаром шушуне наопашку, а Ñама вÑÑ ÐºÐ°Ðº больнаÑ, Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ. — Что вы, — говорю, — второродительница, на таком меÑте уÑевшиÑÑŒ? Рона отвечает: — Ргде же мне, Марочка, притулитьÑÑ? ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Марк ÐлекÑандров; но она, по Ñвоим материнÑким чувÑтвам ко мне, Марочкой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°. «Что Ñто, думаю Ñебе, она за пуÑÑ‚Ñки такие мне говорит, что ей негде притулитьÑÑ?» — Рзачем же, — говорю, — вы в чуланчике у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ лÑжете? — ÐельзÑ, — говорит, — Марочка, там в большой горнице дед Марой молитÑÑ. «Ðга! вот, — думаю, — так и еÑть, что что-нибудь по вере ÑталоÑь», а тетка Михайлица и начинает: — Ты ведь, Марочка, небоÑÑŒ ничего, дитÑ, не знаешь, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ в ночи ÑталоÑÑŒ? — Ðет, мол, второродительница, не знаю. — ÐÑ…, ÑтраÑти! — РаÑÑкажите же Ñкорее, второродительница. — ÐÑ…, не знаю как, можно ли Ñто раÑÑказывать? — Отчего же, — говорю, — не Ñкажете: разве Ñ Ð²Ð°Ð¼ какой чужой, а не вмеÑто Ñына? — Знаю, родной мой, — отвечает, — что ты мне вмеÑто Ñына, ну только Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ надеюÑÑŒ, чтоб Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° тебе Ñто как надо выÑловить, потому что глупа Ñ Ð¸ беÑталанна, а вот погоди — дÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ñле шабаша придет, он тебе небоÑÑŒ вÑе раÑÑкажет. Ðо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог, чтобы дождатьÑÑ, и приÑтал к ней: Ñкажи да Ñкажи мне ÑейчаÑ, в чем вÑе проиÑшеÑтвие. Рона, глÑжу, вÑе моргает, моргает глазами, и вÑе у нее глаза делаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹ Ñлез, и она их вдруг грудным платком обмахнула и тихо мне шепчет: — У наÑ, дитÑ, Ñею ночью ангел-хранитель Ñошел. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ вÑего Ñтого Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² трепет броÑило. — Говорите, — прошу, — Ñкорее: как Ñто диво ÑталоÑÑ Ð¸ кто были оного дивозрители? Рона отвечает: — ДивеÑа, дитÑ, были непоÑтижные, а дивозрителей никого, кроме менÑ, не было, потому что ÑлучилоÑÑŒ вÑе Ñто в Ñамый глухой полунощный чаÑ, и одна Ñ Ð½Ðµ Ñпала. И раÑÑказала она мне, милоÑтивые гоÑудари, такую повеÑть: — УÑнув, — говорит, — помолившиÑÑŒ, не помню Ñ, Ñколько Ñпала, но только вдруг вижу во Ñне пожар, большой пожар: будто у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе погорело, и река золу неÑет да в завертах около быков крутит и вглубь глотает, ÑоÑет. — Ð Ñамой наÑчет ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ð¸Ñ†Ðµ кажетÑÑ, будто она, выÑкочив в одной ветхой Ñрачице, вÑÑ Ð² дырьÑÑ…, и Ñтоит у Ñамой воды, а против нее, на том берегу Ñтремит выÑокий краÑный Ñтолб, а на том Ñтолбе небольшой белый петух и вÑе крыльÑми машет. Михайлица будто и говорит: «Кто ты такой?» — потому что чувÑтвиÑми ей далоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñта птица что-то предвозвещает. Рпетелок Ñтот вдруг будто человечеÑким голоÑом возглаÑил: «Ðминь», и Ñник, и его уже нет, а Ñтала вокруг Михайлицы тишь и такое в воздухе тощение, что Михайлице Ñтрашно ÑделалоÑÑŒ и продохнуть нечем, и она проÑнулаÑÑŒ и лежит, а Ñама Ñлышит, что под дверÑми у них барашек заблеÑл. И Ñлышно ей по голоÑу, что Ñто Ñамый молодой барашек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ еще родимое руно не тронуто. Прозвенел он чиÑтым ÑеребрÑным голоÑочком «бÑ-Ñ-Ñ», и вдруг уже чует Михайлица, что он по молебной горнице ходит, копытками-то Ñтак по половицам чок-чок-чок чаÑтенько перебирает и вÑе будто кого-то ищет. Михайлица и раÑÑуждает: «ГоÑподи ИÑуÑе ХриÑте! что Ñто такое: овец у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑей нашей пришлой Ñлободе нет и ÑгнитьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼Ñƒ, а откуда же Ñто молозиво к нам забежало?» И в Ñту пору ÑтренулаÑÑ: «Да и как, мол, он в избу попал? Ведь Ñто, значит, мы во вчерашней Ñуете забыли Ñо двора двери запереть: Ñлава Богу, — думает, — что Ñто еще агнец вÑкочил, а не Ð¿ÐµÑ Ñо двора ко ÑвÑтыне забралÑÑ». Да и ну Ñ Ñтим Луку будить: «Кирилыч, — кличет, — Кирилыч! ПрокиньÑÑ, голубчик, Ñкорее, у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отворена, и какое-Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð²Ð¾ в избу вÑкочило», а Лука Кирилов, как на Ñей грех, мертвым Ñном объÑÑ‚ Ñпит. Как его Михайлица ни будит, никак не добудитÑÑ: мычит он, а ничего не выÑловит. Что Михайлица еще жеÑтче трÑÑет и двизает, то он только громче мычит. Михайлица его и Ñтала проÑить, что «ты, мол, имÑ-то ИÑуÑово вÑпомÑни», но только что она Ñама Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, как в горнице кто-то завизжит, а Лука в ту же минуту ÑорвалÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ и броÑилÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вперед, но его вдруг поÑреди горницы как будто медÑна Ñтена отшибла. «Дуй, баба, огонь! Дуй Ñкорее огонь!» — кричит он Михайлице, а Ñам ни Ñ Ð¼ÐµÑта. Та запалила Ñвечечку и выбегает, а он бледнолиц, как оÑужденный наÑмертник, и дрожит так, что не только гаплик на шее ходит, а даже оÑтегны на ногах трÑÑутÑÑ. Баба опÑть до него: «Кормилец, — говорит, — что Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹?» Рон ей только показывает перÑтом, что там, где ангел был, пуÑтое меÑто, а Ñам ангел у Луки вÑкрай ног на полу лежит. Лука Кирилов ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº деду Марою и говорит: так и так, вот что Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° видела и что у Ð½Ð°Ñ ÑделалоÑÑŒ, поди поÑмотри. Марой пришел и Ñтал на коленÑÑ… перед лежащим на полу ангелом и долго ÑтоÑл над ним недвижимо, как измрамран нагробник, а потом, поднÑв руку, почеÑал оÑтриженное гуменцо на маковке и тихо молвил: — ПринеÑите Ñюда двенадцать чиÑтых плинф нового обожженного кирпича. Лука Кирилов ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто принеÑ, а Марой оÑмотрел плинфы и видит, что вÑе они чиÑты, прÑмо из огненного горна, и велел Луке клаÑть их одна на другую, и возвели они таким ÑпоÑобом Ñтолб, накрыли его чиÑтою ширинкой, вознеÑли на него икону, и потом Марой, положив земной поклон, возглаÑил: — Ðнгел ГоÑподень, да пролиютÑÑ Ñтопы Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ хощеши! И только что он Ñти Ñлова проговорил, как вдруг в двери Ñтук-Ñтук-Ñтук, и незнакомый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚: — Ðй вы, раÑкольники: кто у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ наибольший? Лука Кирилов отворÑет дверь и видит, Ñтоит Ñолдат Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð°Ð»ÑŒÑŽ. Лука Ñпрашивает: какого ему надо наибольшего? Рон отвечает: — Того Ñамого, — говорит, — что к барыне ходил, которого Пименом звать. Ðу, Лука ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ñƒ за Пименом поÑлал, а Ñам Ñпрашивает: что такое за дело? на что его в ночи по Пимена поÑлали? Солдат говорит: — Доподлинно не знаю, а Ñлышно, что-то там Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ жиды неловкое дело уÑтроили. Рчто такое именно, раÑÑказать не может. — Слыхал-де, — говорит, — как будто барин их запечатал, а они его запечатлели. Ðо как Ñто они друг друга запечатали, ничего вразумительно раÑÑказать не может. Тем временем подошел и Пимен, и Ñам, как жид, то туда, то Ñюда вертит глазами: видно, Ñам не знает, что Ñказать, а Лука говорит: — Что же ты, шпилман ты Ñтакий, Ñтал, Ñтупай теперь производи Ñвое шпилманÑтво в окончание! Они вдвоем Ñ Ñолдатом Ñели в лодку и поехали. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñˆ Пимен и ботвит будто бодр, а видно, что ему жеÑтоце не по Ñебе. Лука его и допрашивает: — Говори, — говорит, — говори лучше, ветрогон, вÑе по откровенноÑти, что ты там такое наделал? Рон говорит: — Ðичего. Ðу так и оÑталоÑÑŒ будто ничего, а ÑовÑем было не ничего. Глава 7 С барином, за которого наш Пимен молитвовал, Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° ÑовершилаÑÑŒ. Он, как Ñ Ð²Ð°Ð¼ докладывал, поехал в жидовÑкий город и приехал туда поздно ночью, когда никто о нем не думал, да прÑмо вÑе до одной лавки и опечатал, и дал знать полиции, что завтра утром Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸ÐµÐ¹ пойдет. Жиды Ñто, разумеетÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð¸ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ночью к нему, проÑить его, чтобы на Ñделку, знать, того незаконного товара у них пропаÑть было. Пришли они и Ñуют Ñтому барину Ñразу деÑÑть тыÑÑч рублей. Он говорит: «Я не могу, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ чиновник, доверием облечен и взÑток не беру»; а жиды промеж ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ‹Ñ€-гыр-гыр, да ему пÑтнадцать. Он опÑть: «Ðе могу»; они двадцать. Он: «Что же вы, — говорит, — не понимаете, что ли, что Ñ Ð½Ðµ могу, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ полиции дал знать, чтобы завтра вмеÑте идти ревизовать». Рони опÑть гыр-гыр, да и говорÑÑ‚: — Ðзи-Ñзи, ваше ÑиÑтельÑтво, то зи ничего зи, что вы дали знать в полицию, мы вам вот даем зи двадцать пÑть тыÑÑч, а вы зи только дайте нам до утра вашу печатку и лозитеÑÑŒ Ñебе Ñпокойно поцивать: нам ничего больше не нужно. Барин подумал, подумал: Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и большим лицом ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð», а, видно, и у больших лиц Ñердце не камень, взÑл двадцать пÑть тыÑÑч, а им дал Ñвою печать, которою печатовал, и Ñам лег Ñпать. Жидки, разумеетÑÑ, ночью вÑе, что надо было, из Ñвоих Ñклепов повытаÑкали и опÑть их тою же Ñамою печатью запечатали, и барин еще Ñпит, а они уже у него в передней горгочат. Ðу, он их впуÑтил; они благодарÑÑ‚ и говорÑÑ‚: — Рзи теперь зи, ваÑе выÑокоблагородие, пожалуйте Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸ÐµÐ¹. Ðу, а он Ñтого как будто не Ñлышит, а говорит: — Давайте же Ñкорее мою печать. Ржиды говорÑÑ‚: — Рдавайте зи наши деньги. Барин: «Что? как?» Рте на Ñвоем Ñтали: — Мы зи, — говорÑÑ‚, — деньги под залог оÑтавлÑли. Тот опÑть: — Как под залог? — Ркак зи, — говорÑÑ‚, — мы под залог. — Врете, — говорит, — вы подлецы Ñтакие, хриÑтопродавцы, вы мне ÑовÑем те деньги отдали. Рони друг друга поталкивают и ÑмеютÑÑ. — Гершту, — говорÑÑ‚, — Ñлышь, мы будто ÑовÑем дали… Гм, гм! Ðй-вай: рази мы мозем быть такие глупые и ÑовÑем как мужики без политику, чтобы такому большому лицу хабара давать? («Хабар» по-ихнему взÑтка.) Ðу-Ñ, чего лучше Ñтой иÑтории можете Ñебе вообразить? ГоÑподину бы Ñтому, разумеетÑÑ, отдать деньги, да и дело Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼, а он еще покапризничал, потому что жаль раÑÑтатьÑÑ. ÐаÑтупило утро; вÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð² городе заперта; люди ходÑÑ‚, дивуютÑÑ; Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ печати, а жидки орут: «Ðй-вай, ну что Ñто такое за гоÑударÑтвенное правление! Ðто выÑокое начальÑтво Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ желают». Гвалт ужаÑный! Барин запершиÑÑŒ Ñидит и до обеда чуть ума не решилÑÑ, а к вечеру зовет тех хитрых жидков и говорит: «Ðу берите, проклÑтые, Ñвои деньги, только отдайте мне мою печать!» Рте уже не хотÑÑ‚, говорÑÑ‚: «Рзи как же Ñто можно! Мы веÑÑŒ город целый день не торговали: теперь нам Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч». Видите, что пошло! Ржидки грозÑÑ‚: «ЕÑли нынче, — говорÑÑ‚, — пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч не дадите, завтра еще двадцатью пÑтью тыÑÑчами больше будет Ñтоить!» Барин вÑÑŽ ночь не Ñпал, а к утру опÑть шлет за жидами, и вÑе им деньги, которые Ñ Ð½Ð¸Ñ… взÑл, назад им отдал, и еще на двадцать пÑть тыÑÑч векÑель напиÑал, и прошел кое-как Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸ÐµÐ¹; ничего, разумеетÑÑ, не нашел, да поÑкорее назад, да к жене, и пред нею и рвет и мечет: где двадцать пÑть тыÑÑч взÑть, чтоб у жидов векÑель выкупить? «Ðужно, — говорит, — твою приданую деревнишку продать», а та говорит: «Ðи за что на Ñвете: Ñ Ðº ней привÑзана». Он говорит: «Ðто ты виновата, ты мне Ñту поÑылку Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то раÑкольниками вымолила и уверÑла, что их ангел мне поможет, а он между тем вот как мне Ñлавно помог». Рона отвечает: «Что ты, — говорит, — Ñам виноват, зачем был глуп и тех жидов не ареÑтовал да не объÑвил, что они у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ украли, а между прочим, — говорит, — Ñто ничего: ты только покорÑйÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, а уж Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ поправлю, и за твою нераÑÑудительноÑть другие заплатÑт». И вдруг, на кого так ÑлучилоÑÑŒ, крикнула-гаркнула: «СейчаÑ, живо, — говорит, — Ñъездить за Днепр и привезть мне раÑкольницкого ÑтароÑту». Ðу, поÑол, разумеетÑÑ, пошел и привез нашего Пимена, а Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ прÑмо без обинÑчки: «ПоÑлушайте, — говорит, — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что вы умный человек и поймете, что мне нужно: Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мужем ÑлучилаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть, его одни мерзавцы ограбили… Жиды… понимаете, и нам теперь непременно на Ñих же днÑÑ… надо иметь двадцать пÑть тыÑÑч, и мне их так Ñкоро доÑтать ровно бы негде; но Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñила Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñпокойна, потому что Ñтароверы люди умные и богатые и вам, как Ñ Ñама уверилаÑÑŒ, во вÑем Ñам Бог помогает, то вы мне, пожалуйÑта, дайте двадцать пÑть тыÑÑч, а Ñ, Ñ Ñвоей Ñтороны, за то вÑем дамам буду говорить о ваших чудотворных иконах, и вы увидите, Ñколько вы Ñтанете получать на воÑк и на маÑло». Без труда, чай, можете Ñебе, милоÑтивые гоÑудари, предÑтавить, что наш шпилман при Ñтаком обороте воÑчувÑтвовал? Ðе знаю уж какими Ñловами, но только, верю Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, он начал горÑчо ротитиÑÑ Ð¸ клÑтиÑÑ, заверÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµ против такой Ñуммы убожеÑтво, но она, Ñта Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð°Ð´Ð°, и знать того не захотела. «Ðет, да мне, — говорит, — хорошо извеÑтно, что раÑкольники богачи, и Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ пÑть тыÑÑч вздор. Моему отцу, когда он в МоÑкве Ñлужил, Ñтароверы не один раз и не такие Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð¸; а двадцать пÑть тыÑÑч — Ñто пуÑÑ‚Ñки». Пимен, разумеетÑÑ, и тут попыталÑÑ ÐµÐ¹ разъÑÑнить, что то, мол, моÑковÑкие Ñтароверы, люди капитальные, а мы проÑтые нивари чернорабочие, где же нам против моÑквичей отмогущеÑтвовать. Ðо она имела в Ñебе, верно, хорошее моÑковÑкое научение и вдруг его оÑаждила: «Что вы, что вы, — говорит, — мне Ñто раÑÑказываете! Разве Ñ Ð½Ðµ знаю, Ñколько у Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… икон, и вы же мне Ñами ведь говорили, Ñколько вам Ñо вÑей РоÑÑии на воÑк и на маÑло приÑылают? Ðет, Ñ Ð¸ Ñлышать не хочу; чтобы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ были деньги, а то мой муж нынче же к губернатору поедет и вÑе раÑÑкажет, как вы молитеÑÑŒ и ÑоблазнÑете, и вам Ñкверно будет». Бедный Пимен как Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° не ÑвалилÑÑ; пришел домой, как Ñ Ð²Ð°Ð¼ докладывал, и только одно Ñлово твердит: «ничего», а Ñам веÑÑŒ краÑный, точно из бани, и вÑе по углам ходил Ð½Ð¾Ñ Ñморкал. Ðу, Лука Кирилов его, наконец, малое дело немножечко допроÑилÑÑ, только, разумеетÑÑ, не вÑе он ему открыл, а Ñамую лишь ничтожноÑть ÑущноÑти обнаружил, как-то говорит: «С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñта Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚, чтоб Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ пÑть тыÑÑч взаймы доÑтал». Ðу, Лука, разумеетÑÑ, и за Ñто на него раÑходилÑÑ: «ÐÑ… ты, шпилман Ñтакий, — говорит, — шпилман; нужно было тебе Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знатьÑÑ Ð´Ð° еще Ñюда их водить! Что мы, богачи, что ли, какие, чтоб у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ деньги могли в Ñборе быть? Да и за что мы должны их дать? Да и где они?.. Как Ñто заделывал, так и разделывайÑÑ, а нам пÑти тыÑÑч взÑть негде». С Ñтим Лука Кирилов пошел в Ñвою Ñторону на работу. И пришел, как Ñ Ð²Ð°Ð¼ доложил, бледный, вроде оÑужденного наÑмертника, потому что он, ночным Ñобытием иÑкушенный, предвкушал, что Ñто повлиÑет на Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑтью; а Пимен Ñебе пошел в другую Ñторону. Ð’Ñе видели, как он из камышей в лодочке выплыл и на ту Ñторону в город переправилÑÑ, и теперь, когда Михайлица вÑе Ñто мне по порÑдку раÑÑказала, как он о пÑти тыÑÑчах кучилÑÑ, Ñ Ð¸ домекнул так, что, верно, он ударилÑÑ Ñ‚Ñƒ барыню умилоÑтивлÑть. Ð’ таком размышлении Ñ Ñтою возле Михайлицы да думаю, не может ли Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтого чего вредного воÑпоÑледовать и не надо ли против Ñего могущего произойти зла какие-либо меры принÑть, как вдруг вижу, что вÑе Ñто предприÑтие уже поздно, потому что к берегу привалила Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´ÑŒÑ, и Ñ Ð·Ð° Ñамыми плечами у ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑлыхал шум многих голоÑов и, обернувшиÑÑŒ, увидал неÑколько человек разных чиновников, примундиренных вÑÑким подобием, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ немалое чиÑло жандармов и Ñолдат. И не уÑпели мы Ñ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, милоÑтивые гоÑудари, глазом моргнуть, как вÑе они мимо Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в Лукину горницу повалили, а у двери двух чаÑовых поÑтавили Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑаблÑми. Михайлица Ñтала на тех чаÑовых метатьÑÑ, не Ñтолько Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтоб ее пропуÑтили, а чтобы поÑтраждовать; они ее, разумеетÑÑ, Ñтали отталкивать, а она еще Ñрее кидаетÑÑ, и дошло у них Ñражение до того, что один жандарм ее, наконец, больно зашиб, так что она Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° кубарем ÑкатилаÑÑŒ. Ð Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ за Лукою на моÑÑ‚, но глÑжу, Ñам Лука уже навÑтречу мне бежит, а за ним вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° артель, вÑе вÑкрамолилиÑÑŒ, и кто Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ на работе был, кто Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, кто Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð³Ð¾ÑŽ, вÑе бегут Ñвою ÑвÑтыню оберегать… Кои не вÑе в лодку попали и не на чем им до бережка доÑтигнуть, во вÑем платье, как ÑтоÑли на работе, прÑмо Ñ Ð¼Ð¾Ñту в воду поброÑалиÑÑŒ и друг за дружкой в холодной волне плывут. Даже не поверите, ужаÑно Ñтало, чем Ñто кончитÑÑ. Стражбы той приехало двадцать человек, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе они в разных храбрых уборах, но наших более полуÑот, и вÑе выÑпреннею горÑчею верой одушевленные, и вÑе они плывут по воде как тюленьки, и хоть их колотушкою по башкам бей, а они на берег к Ñвоей ÑвÑтыне доÑтигают, и вдруг, как были вÑе мокренькие, и пошли вперед, что твое камение живо и неÑокрушимое. Глава 8 Теперь же вы извольте вÑпомнить, что, когда мы Ñ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ на крыльце разговаривали, в горнице находилÑÑ Ð½Ð° молитве дед Марой, и гоÑпода чиновники Ñо Ñбирою Ñвоей там его заÑтали. Он поÑле и раÑÑказывал, что как они вошли, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ на захлопку и прÑмо кинулиÑÑŒ к образам. Одни лампады гаÑÑÑ‚, а другие Ñо Ñтен рвут иконы да на полу накладывают, а на него кричат: «Ты поп?» Он говорит: «Ðет, не поп». Они: «Кто же у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿?» Рон отвечает: «У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ попа». Рони: «Как нет попа! Как ты Ñмеешь Ñто говорить, что нет попа!» Тут Марой Ñтал им было объÑÑнÑть, что мы попа не имеем, да как он говорил-то Ñкверно, шавкавил, так они, не разобравши, в чем дело, да «ÑвÑзать, — говорÑÑ‚, — его, под ареÑÑ‚!». Марой далÑÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑвÑзать: хоша то ему ничего не Ñтоило, что деÑÑÑ‚Ñкий Ñолдат ему обрывочком руки опутал, но он Ñтоит и, вÑе Ñто за веру приемлÑ, Ñмотрит, что далее будет. Рчиновники тем временем зажгли Ñвечи и ну иконы печатать: один печати накладывает, другие в опиÑи пишут, а третьи буравами дыры ÑверлÑÑ‚, да на железный прут иконы как котелки нанизывают. Марой на вÑе Ñто ÑвÑтотатÑтвенное беÑчиние Ñмотрит и плещами не трÑхнет, потому что раÑÑуждает, что так, вероÑтно, Ñто Богу изволиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑтить такую дикоÑть. Ðо в Ñто-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлышит дÑÐ´Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¾Ð¹, один жандарм вÑкрикнул, и за ним другой: дверь разлетелаÑÑ, и тюленьки-то наши как вылезли из воды мокрые, так и прут в горницу. Да по ÑчаÑтию их, впереди их очутилÑÑ Ð›ÑƒÐºÐ° Кирилов. Он Ñразу крикнул: — Стой, ХриÑтов народушко, не дерзничайте! — а Ñам к чиновникам и, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñти пронзенные прутом иконы, молвит: — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же Ñто вы, гоÑпода начальÑтво, так ÑвÑтыню повреждаете? ЕÑли вы право имеете ее у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, то мы влаÑти не Ñопротивники — отбирайте; но Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же редкое отечеÑкое художеÑтво повреждать? Ð Ñтой Пименовой знакомой барыньки муж, он тут главнее вÑех был, как крикнет на дÑдю Луку: — Цыть, мерзавец! еще раÑÑуждать Ñмеешь! РЛука хоть и гордый был мужик, но Ñмирил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ тихо отвечает: — Позвольте, ваше выÑокоблагородие, мы Ñтот порÑдок знаем, у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в горнице еÑть полтораÑта икон, извольте вам по три Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ иконы, и берите их, только предковÑкого художеÑтва не повреждайте. Барин оком Ñверкнул и громко крикнул: — Прочь! — а шепотом шепнул: — Давай по Ñту рублей Ñо штуки, иначе вÑе выпеку. Лука Ñтакой Ñилы денег дать и Ñообразить не мог и говорит: — Бог Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, еÑли так: губите вÑе как хотите, а у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… денег нет. Рбарин как завопиет излиха: — ÐÑ… ты, козел бородатый, да как ты Ñмел при Ð½Ð°Ñ Ð¾ деньгах говорить? — и тут вдруг заметалÑÑ, и вÑе, что видел из божеÑтвенных изображений, в Ñкибы Ñобрал, и на концы прутьев гайки навернули и припечатывали, чтобы, значит, ни ÑнÑть, ни обменить было невозможно. И вÑе уже Ñто было Ñобрано и готово, они Ñтали ÑовÑем выходить: Ñолдаты взÑли набранные на болты Ñкибы икон на плечи и понеÑли к лодкам, а Михайлица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ за народом в горницу пробралаÑÑŒ, тем чаÑом тихонько Ñкрала Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»ÑŒÑкую икону и тащит ее под платком в чулан, да как руки-то у нее дрожат, она ее и выронила. Батюшки мои, как барин раÑходилÑÑ, и звал Ð½Ð°Ñ Ð¸ ворами-то и мошенниками, и говорит: — Ðга! вы, мошенники, хотели ее ÑкраÑть, чтоб она на болт не попала; ну так она же на него не попадет, а Ñ ÐµÐµ вот так! — да, накоптивши Ñургучную палку, прÑмо как ткнет кипÑщею Ñмолой Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ в Ñамый ангельÑкий лик! МилоÑтивые гоÑудари, вы на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑетуйте, что Ñ Ð¸ пробовать не могу опиÑать вам, что тут произошло, когда барин излил кипÑщую ÑмолÑную Ñтрую на лик ангела и еще, жеÑтокий человек, поднÑл икону, чтобы похваÑтать, как нашел доÑадить нам. Помню только, что преÑветлый лик Ñтот божеÑтвенный был краÑен и запечатлен, а из-под печати олифа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ огневою Ñмолой Ñамую малоÑть Ñверху раÑтаÑла, Ñтруила вниз Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸, как кровь, в Ñлезе раÑтвореннаÑ… Ð’Ñе мы ахнули и, закрыв руками глаза Ñвои, пали ниц и заÑтонали, как на пытке. И так мы развопилиÑÑŒ, что и Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ заÑтала Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… и голоÑÑщих по Ñвоем запечатленном ангеле, и тут-то, в Ñей тьме и тишине, на разрушенной отчей ÑвÑтыне, пришла нам мыÑль: уÑледить, куда нашего Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÐ½ÑƒÑ‚, и поклÑлиÑÑŒ мы ÑкраÑть его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтью жизни, и раÑпечатлеть, а к иÑполнению Ñей решимоÑти избрали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð° молодого паренька ЛевонтиÑ. Ðтот Левонтий годами был еще Ñущий отрок, не более как Ñемнадцати лет, но великотелеÑен, добр Ñердцем, богочтитель Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва Ñвоего и поÑлушлив и благонравен, что твой ретив бел конь Ñреброузден. Лучшего Ñомудренника и ÑодеÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ желать Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ на такое опаÑное дело, как проÑледить и иÑхитить запечатленного ангела, оÑлепленное видение которого нам до немощи было непереноÑно. Глава 9 Ðе Ñтану утруждать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми, как мы Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñомудренником и ÑодейÑтвителем, Ñквозь иглины уши лазучи, во вÑе вникали, а буду прÑмо раÑÑказывать о гореÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° нами, когда мы узнали, что пробуравленные чиновниками иконы наши, как они были Ñкибами на болты нанизаны, так их в конÑиÑторию в подвал и Ñвалили, Ñто уже дело пропащее и как в гроб погребенное, о них и думать было нечего. ПриÑтно, однако, было то, что говорили, будто Ñам архиерей такой дикоÑти ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ одобрил, а, напротив, Ñказал: «К чему Ñто?» и даже за Ñтарое художеÑтво заÑтупилÑÑ Ð¸ Ñказал: «Ðто древнее, Ñто надо беречь!» Ðо вот что худо было, что не прошла беда от непочтениÑ, как новаÑ, еще большаÑ, от Ñего Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ñла: Ñам Ñтот архиерей, надо полагать, Ñ Ð½ÐµÑ…ÑƒÐ´Ñ‹Ð¼, а именно Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼ вниманием взÑл нашего запечатленного ангела и долго его раÑÑматривал, а потом отвел в Ñторону взглÑд и говорит: «СмÑтенный вид! Как ужаÑно его изнеÑвÑтвили! Ðе кладите, — говорит, — Ñей иконы в подвал, а поÑтавьте ее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² алтаре на окне за жертвенником». Так Ñлуги архиереевы по его приказанию и иÑполнили, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вам Ñказать, что такое внимание Ñо Ñтороны церковного иерарха нам было, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, очень приÑтно, но Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — мы видели, что вÑÑкое намерение наше выкраÑть Ñвоего ангела Ñтало невозможно. ОÑтавалоÑÑŒ другое ÑредÑтво: подкупить Ñлуг архиереевых и Ñ Ð¸Ñ… помощью подменить икону иным в ÑоответÑтвие Ñей хитро напиÑанным подобием. Ð’ Ñтом тоже наши Ñтароверы не раз уÑпевали, но Ð´Ð»Ñ Ñего прежде вÑего нужен иÑкуÑный и опытной руки изограф, который бы мог Ñделать на подмен икону в точноÑти, а такого изографа мы в тех меÑтах не предвидели. И напала на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° вÑех Ñ Ñтих пор ÑÑƒÐ³ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка, и пошла она по Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº водный труд по закожью: в горнице, где одни ÑлавоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑлышалиÑÑŒ, Ñтали раздаватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ воплениÑ; и в недолгом же времени вÑе мы развоплилиÑÑŒ даже до немощи и земли под Ñобой от полных Ñлезами очей не видим, а чрез то или не через Ñто, только пошла у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ глаз, и Ñтала она веÑÑŒ народ перебирать. ПроÑто чего никогда не было, то теперь ÑделалоÑÑŒ: нет меры что больных! Во вÑем рабочем народе пошел толк, что вÑе Ñто неÑпроÑта, а за ÑтароверÑкого ангела: «его, — бают, — запечатлением оÑлепили, а теперь вÑе мы Ñлепнем», и таким толкованием не мы одни, а вÑе и церковные люди вÑкрамолилиÑÑŒ, и Ñколько хозÑева-англичане ни привозили докторов, никто к ним не идет и лекарÑтва не берет, а вопÑÑ‚ одно: — ПринеÑите нам Ñюда запечатленного ангела, мы ему молебÑтвовать хотим, и один он Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñцелит. Ðнгличанин Яков Яковлевич, в Ñто дело вникнув, Ñам поехал к архиерею и говорит: — Так и так, ваше преоÑвÑщенÑтво, вера дело великое, и кто как верит, тому так по вере даетÑÑ: отпуÑтите к нам на тот берег запечатленного ангела. Ðо владыка Ñего не поÑлушал и Ñказал: — Сему не должно потворÑтвовать. Тогда нам Ñто Ñлово казалоÑÑŒ быть жеÑтокое, и мы архипаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑуеÑловно оÑуждали, но впоÑледÑтвии открылоÑÑŒ нам, что вÑе Ñто велоÑÑ Ð½Ðµ жеÑтокоÑтью, а Божиим Ñмотрением. Между тем Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº бы не прекращалиÑÑŒ, и перÑÑ‚ наказующий взыÑкал на том берегу Ñамого главного вÑему Ñтому делу виновника, Ñамого Пимена, который поÑле Ñтой напаÑти от Ð½Ð°Ñ Ñбежал и вцерковилÑÑ. Ð’Ñтречаю Ñ ÐµÐ³Ð¾ там один раз в городе, он мне и кланÑетÑÑ, ну и Ñ ÐµÐ¼Ñƒ поклонилÑÑ. Рон и говорит: — Согрешил Ñ, брат Марк, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в разнобытие по вере. Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ: — Кому в какой вере быть, — Ñто дело Божие, а что ты бедного за Ñапоги продал, Ñто, разумеетÑÑ, нехорошо, и проÑти менÑ, а Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² том, как ÐммоÑ-пророк велит, братÑки обличаю. Он при имени пророка так и задрожал. — Ðе говори, — говорит, — мне про пророков: Ñ Ñам помню ПиÑание и чувÑтвую, что «пророки мучат живущих на земле», и даже в том знамение имею, — и жалуетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что на днÑÑ… он выкупалÑÑ Ð² реке и у него поÑле того по вÑему телу пегота пошла, и раÑÑтегнул грудь да показывает, а на нем, и точно, пежинные пÑтна, как на пегом коне, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸ вверх на шею лезут. Грешный человек, было у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° уме Ñказать ему, что «Бог шельму метит», но только Ñдавил Ñ Ñто Ñлово в уÑтах и молвил: — Что ж, молиÑÑŒ, — говорю, — и радуйÑÑ, что еще на Ñей земле так отитлован, авоÑÑŒ на другом предÑтоÑтии чиÑÑ‚ будешь. Он мне Ñтал плакатьÑÑ, Ñколь Ñтим неÑчаÑтен и чего лишаетÑÑ, еÑли пегота на лицо пойдет, потому что Ñам губернатор, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐŸÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð°, когда его к церкви приÑоединÑли, будто много на его краÑоту радовалÑÑ Ð¸ Ñказал городÑкому голове, чтобы когда будут через город важные оÑобы проезжать, то чтобы Пимена непременно вперед вÑех Ñ ÑеребрÑным блюдом выÑтавлÑть. Ðу, а пегого уж куда же выÑтавить? Ðо, однако, что мне было Ñту его велиарÑкую Ñуету и пуÑтошеÑтво Ñлушать, Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, да и ушел. И Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раÑÑталиÑÑŒ. Ðа нем его титла вÑе ÑÑнее обозначалиÑÑŒ, а у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ умолкали другие знамениÑ, в заключение коих, по оÑени, только что Ñтал лед, как вдруг ÑделалаÑÑŒ оттепель, веÑÑŒ Ñтот лед разметало и пошло наши поÑтройки коверкать, и до того шли вреда за вредами, что вдруг один гранитный бык подмыло, и пучина поглотила вÑе возведение многих лет, Ñтоившее многих тыÑÑч… Поразило Ñто Ñамих наших хозÑев англичан, и было тут к их Ñтаршему Якову Яковлевичу от кого-то Ñлово, что дабы ото вÑего Ñтого избавитьÑÑ, надо наÑ, Ñтароверов, прогнать, но как он был человек благой души, то он Ñтого Ñлова не поÑлушал, а, напротив, призвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Луку Кирилова и говорит: — Дайте мне, ребÑта, Ñами Ñовет: не могу ли Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь вам помочь и Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ? Ðо мы отвечали, что, доколе ÑвÑщенный Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ðº ангела, везде нам предходившего, находитÑÑ Ð² огнеÑмольном запечатлении, мы ничем не можем утешитьÑÑ Ð¸ иÑтаиваем от жалоÑти. — Что же, — говорит, — вы думаете делать? — Думаем, мол, его Ñо временем подменить и раÑпечатлеть его чиÑтый лик, безбожною чиновничеÑкою рукой опаленный. — Да чем, — говорит, — он вам так дорог, и неужели другого такого же Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ñтать? — Дорог он, — отвечаем, — нам потому, что он Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð», а другого доÑтать нельзÑ, потому что он пиÑан в твердые времена благочеÑтивою рукой и оÑвÑщен древним иереем по полному требнику Петра Могилы, а ныне у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ иереев, ни того требника нет. — Ркак, — говорит, — вы его раÑпечатлеете, когда у него вÑе лицо Ñургучом выжжено? — Ðу, уж на Ñтот Ñчет, — отвечаем, — ваша милоÑть, не беÑпокойтеÑÑŒ: нам только бы его в Ñвои руки доÑтичь, а то он, наш хранитель, за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтоит: он не торговых маÑтеров, а наÑтоÑщего Строганова дела, а что ÑтрогановÑкаÑ, что коÑтромÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð»Ð¸Ñ„Ð° так варены, что и огневого клейма не боÑÑ‚ÑÑ Ð¸ до нежных вап Ñмолы не допуÑÑ‚ÑÑ‚. — Вы в Ñтом уверены? — Уверены-Ñ: Ñта олифа крепка, как Ñама ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°. Он тут ругнул кого знал, что Ñтакого художеÑтва беречь не умеют, и руки нам подал, и еще раз Ñказал: — Ðу так не горюйте же: Ñ Ð²Ð°Ð¼ помощник, и мы вашего ангела доÑтанем. Ðадолго ли он вам нужен? — Ðет, — говорим, — на небольшое времÑ. — Ðу так Ñ Ñкажу, что хочу на вашего запечатленного ангела богатую золотую ризу Ñделать, и, как мне его дадут, мы его тут и подменим. Я завтра же за Ñто возьмуÑÑŒ. Мы благодарим, но говорим: — Только ни завтра, ни поÑлезавтра за Ñто, Ñударь, не беритеÑÑŒ. Он говорит: — Ðто почему так? Рмы отвечаем: — Потому, мол, Ñударь, что нам прежде вÑего надо иметь на подмен икону такую, чтоб она как две капли воды на наÑтоÑщую походила, а таковых маÑтеров здеÑÑŒ нет, да и нигде вблизи не отыщетÑÑ. — ПуÑÑ‚Ñки, — говорит, — Ñ Ñам из города художника привезу; он не только копии, а и портреты великолепно пишет. — Ðет-Ñ, — отвечаем, — вы Ñтого не извольте делать, потому что, во-первых, через Ñтого ÑветÑкого художника может Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð° пойти, а во-вторых, живопиÑец такого дела иÑполнить не Ñможет. Ðнгличанин не верит, а Ñ Ð²Ñ‹Ñтупил и разъÑÑнÑÑŽ ему вÑÑŽ разницу: что ноне, мол, у ÑветÑких художников не то иÑкуÑÑтво: у них краÑки маÑлÑные, а там вапы на Ñйце раÑтворенные и нежные, в живопиÑи пиÑьмо мазаное, чтобы только на даль натурально показывало, а тут пиÑьмо плавкое и на Ñамую близь ÑвÑтвенно; да и ÑветÑкому художнику, говорю, и в переводе Ñамого риÑунка не потрафить, потому что они изучены предÑтавлÑть то, что в теле земного, животолюбивого человека ÑодержитÑÑ, а в ÑвÑщенной руÑÑкой иконопиÑи изображаетÑÑ Ñ‚Ð¸Ð¿ лица небожительный, наÑчет коего материальный человек даже иÑтового Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ не может. Он Ñтим заинтереÑовалÑÑ Ð¸ Ñпрашивает: — Ргде же, — говорит, — еÑть такие маÑтера, что еще Ñтот оÑобенный тип понимают? — Очень, — докладываю, — они нынче редки (да и в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑовÑем жили под Ñтрогим Ñокрытием). ЕÑть, — говорю, — в Ñлободе МÑтере один маÑтер Хохлов, да уже он человек очень древних лет, его в дальний путь везти нельзÑ; а в Палихове еÑть два человека, так те тоже врÑд ли поедут, да и к тому же, — говорю, — нам ни мÑтерÑкие, ни палиховÑкие маÑтера и не годÑÑ‚ÑÑ. — Ðто опÑть почему? — пытает. — Рпотому, — ответÑтвую, — что у них пошиб не тот: у мÑтерÑких риÑуночек головаÑтенек и пиÑьмо мутно, а у палиховÑких тон бирюзиÑÑ‚, вÑе голубинкой отдает. — Так как же, — говорит, — быть? — Сам, — говорю, — не знаю. ÐаÑлышан Ñ, что еÑть еще в МоÑкве хороший маÑтер Силачев: и он по вÑей РоÑÑии между нашими именит, но он больше к новгородÑким и к царÑким моÑковÑким пиÑьмам потрафлÑет, а наша икона ÑтрогановÑкого риÑунка, Ñамых Ñветлых и Ñ€ÑÑных вал, так нам потрафить может один маÑтер СеваÑтьÑн Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²ÑŒÑ, но он ÑтраÑтный ÑтранÑтвователь: по вÑей РоÑÑии ходит, Ñтароверам починку работает, и где его иÑкать — неизвеÑтно. Ðнгличанин Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием вÑе Ñти мои доклады выÑлушал и улыбнулÑÑ, а потом отвечает: — Довольно дивные, — говорит, — вы люди, и как поÑлушаешь ваÑ, так даже приÑтно делаетÑÑ, как вы Ñто вÑе, что до вашей чаÑти каÑаетÑÑ, хорошо знаете и даже иÑкуÑÑтва можете поÑтигать. — Отчего же, — говорю, — Ñударь, иÑкуÑÑтва не поÑтигать: Ñто дело художеÑтво божеÑтвенное, и у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть таковые любители из Ñамых проÑтых мужичков, что не только вÑе школы, в чем, например, одна от другой отличаютÑÑ Ð² пиÑьмах: уÑтюжÑкие или новгородÑкие, моÑковÑкие или вологодÑкие, ÑибирÑкие либо ÑтрогановÑкие, а даже в одной и той же школе извеÑтных Ñтарых маÑтеров руÑÑких рукомеÑло одно от другого без ошибки отличают. — Может ли, — говорит, — Ñто быть? — ВÑе равно, — отвечаю, — как вы одного человека от другого пиÑьменный почерк пера раÑпознаете, так и они: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнут и видÑÑ‚, кто изображал: Кузьма, Ðндрей или Прокофий. — По каким приметам? — РеÑть, — говорю, — разница в приеме как перевода риÑунка, так и в плави, в пробелах, лицевых движках и в оживке. Он вÑе Ñлушает; а Ñ ÐµÐ¼Ñƒ раÑÑказываю, что знал про ушаковÑкое пиÑание, и про рублевÑкое, и про древнейшего руÑÑкого художника Парамшина, коего рукомеÑла иконы наши благочеÑтивые цари и кнÑÐ·ÑŒÑ Ð² благоÑловение детÑм дарÑтвовали и в духовных Ñвоих наказывали им те иконы блюÑти паче зеницы ока. Ðнгличанин ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñвою запиÑную книжку и Ñпрашивает: повторить, как художника Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ где его работы можно видеть? Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ: — ÐапраÑно, Ñударь, Ñтанете отыÑкивать: нигде их памÑти не оÑталоÑÑŒ. — Где же они делиÑÑŒ? — Рне знаю, — говорю, — на чубуки ли повертели или немцам на табак променÑли. — Ðто, — говорит, — быть не может. — Ðапротив, — отвечаю, — вполне Ñтаточно и примеры тому еÑть: в Риме у Папы в Ватикане Ñтворы ÑтоÑÑ‚, что наши руÑÑкие изографы, Ðндрей, Сергей да Ðикита, в тринадцатом веке пиÑали. ÐœÐ½Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð° ÑиÑ, мол, Ñтоль удивительна, что даже, говорÑÑ‚, величайшие иноÑтранные художники, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее, в воÑторг приходили от чудного дела. — Ркак она в Рим попала? — Петр Первый иноÑтранному монаху подарил, а тот продал. Ðнгличанин улыбнулÑÑ Ð¸ задумалÑÑ, и потом тихо молвит, что у них будто в Ðнглии вÑÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ° из рода в род ÑохранÑетÑÑ Ð¸ тем Ñама ÑвÑтвует, кто от какого родоÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит. — Ðу, а у наÑ, — говорю, — верно, другое образование, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñкими преданиÑми ÑвÑзь раÑÑыпана, дабы вÑе казалоÑÑŒ обновленное, как будто и веÑÑŒ род руÑÑкий только вчера наÑедка под крапивой вывела. — РеÑли таковаÑ, — говорит, — ваша Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ¶ÐµÑтвенноÑть, так отчего же, в которых любовь к родному ÑохранилаÑÑŒ, не позаботитеÑÑŒ поддержать Ñвоего природного художеÑтва? — Ðекем, — отвечаю, — нам его, милоÑтивый гоÑударь, поддерживать, потому что в новых школах художеÑтва повÑемеÑтное раÑтление чувÑтва развито и Ñуете ум повинуетÑÑ. Ð’Ñ‹Ñокого Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿ утрачен, а вÑе Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вземлетÑÑ Ð¸ земною ÑтраÑтию дышит. Ðаши новейшие художники начали Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что архиÑтратига Михаила Ñ ÐºÐ½ÑÐ·Ñ ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÐ¼ÐºÐ¸Ð½Ð° ТавричеÑкого Ñтали изображать, а теперь уже того доÑтигают, что ХриÑта СпаÑа жидовином пишут. Чего же еще от таких людей ожидать? Их необрезанные Ñердца, может быть, еще и не то изобразÑÑ‚ и велÑÑ‚ за божеÑтво почитать: в Египте же и быка и лук краÑноперый богом чтили; но только уже мы богам чуждым не поклонимÑÑ Ð¸ жидово лицо за СпаÑов лик не примем, а даже Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñти, Ñколь бы они ни были иÑкуÑны, за Ñтудодейное невежеÑтво почитаем и отвращением от него, поелику еÑть отчее предание, «что развлечение Ð¾Ñ‡ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ñет чиÑтоту разума, Ñко водомет поврежденный погублÑет воду». Я Ñим кончил и замолчал, а англичанин говорит: — Продолжай: мне нравитÑÑ, как ты раÑÑуждаешь. Я отвечаю: — Я уже вÑе кончил, — а он говорит: — Ðет, ты раÑÑкажи мне еще, что вы по Ñвоему понÑтию за вдохновенное изображение понимаете? ВопроÑ, милоÑтивые гоÑудари, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого человека довольно затруднительный, но Ñ, нечего делать, начал и раÑÑказал, как пиÑано в Ðовгороде звездное небо, а потом Ñтал излагать про киевÑкое изображение в СофийÑком храме, где по Ñторонам Бога Саваофа ÑтоÑÑ‚ Ñедмь крылатых архиÑтратигов, на Потемкина, разумеетÑÑ, не похожих; а на порогах Ñени пророки и праотцы; ниже Ñтупенью МоиÑей Ñо Ñкрижалию; еще ниже Ðарон в митре и Ñ Ð¶ÐµÐ·Ð»Ð¾Ð¼ прозÑбшим; на других ÑтупенÑÑ… царь Давид в венце, ИÑаиÑ-пророк Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸ÐµÐ¹, Иезекииль Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вратами, Даниил Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼, и вокруг Ñих предÑтоÑтелей, указующих путь на небо, изображены дарованиÑ, коими Ñего Ñлавного пути человек доÑтигать может, как-то: книга Ñ Ñемью печатÑми — дар премудроÑти; ÑедмиÑвещный подÑвечник — дар разума; Ñедмь Ð¾Ñ‡ÐµÑ â€” дар Ñовета; Ñедмь трубных рогов — дар крепоÑти; деÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° поÑреди Ñедми звезд — дар видениÑ; Ñедмь курильниц — дар благочеÑтиÑ; Ñедмь молоний — дар Ñтраха БожиÑ. «Вот, — говорю, — таковое изображение гореноÑно!» Рангличанин отвечает: — ПроÑти менÑ, любезный: Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ понимаю, почему ты Ñто почитаешь гореноÑным? — Рпотому, мол, что таковое изображение ÑвÑтвенно душе говорит, что хриÑтианину надлежит молить и жаждать, дабы от земли к неизреченной Ñлаве Бога вознеÑтиÑÑŒ. — Да ведь Ñто же, — говорит, — вÑÑкий из ПиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ из молитв может уразуметь. — Ðу, никак нет, — ответÑтвую, — ПиÑание не вÑÑкому дано разуметь, а неразумевающему и в молитве бывает затмение: иной Ñлышит глашение о Â«Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ Ð¸ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñти» и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚, что Ñто о деньгах, и Ñ Ð°Ð»Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью кланÑетÑÑ. Ркогда он зрит пред Ñобою изображенную небеÑную Ñлаву, то он помышлÑет вышний проÑпект жизненноÑти и понимает, как надо Ñтой цели доÑтигать, потому что тут оно вÑе проÑто и вразумительно: вымоли человек первее вÑего душе Ñвоей дар Ñтраха БожиÑ, она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ пойдет Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñо Ñтупени на Ñтупень, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом уÑвоÑÑ Ñебе преизбытки вышних даров, и в те поры человеку и деньги и вÑÑ Ñлава Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ молитве кажутÑÑ Ð½Ðµ иначе как мерзоÑть пред ГоÑподом. Тут англичанин вÑтает Ñ Ð¼ÐµÑта и веÑело говорит: — Рвы же, чудаки, чего Ñебе молите? — Мы, — отвечаю, — молим хриÑтианÑÐºÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, живота и доброго ответа на Страшном Ñудилище. Он улыбнулÑÑ Ð¸ вдруг дернул за золотиÑтый шнурок зеленую занавеÑÑŒ, а за тою занавеÑью у него Ñидит в креÑле его жена англичанка и пред Ñвечою на длинных Ñпицах вÑзанье делает. Она была прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ, благоуветливаÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ много по-нашему говорила, но вÑе понимала, и, верно, хотелоÑÑŒ ей наш разговор Ñ ÐµÐµ мужем о религии Ñлышать. И что же вы думаете? Как отдернулаÑÑŒ Ñта занавеÑа, что ее Ñкрывала, она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñтает, будто ÑодрогаÑÑÑŒ, и идет, милушка, ко мне Ñ Ð›ÑƒÐºÐ¾ÑŽ, обе ручки нам, мужикам, протÑгивает, а в глазах у нее блещут Ñлезки, и жмет нам руки, а Ñама говорит: — Добри люди, добри руÑÑки люди! Мы Ñ Ð›ÑƒÐºÐ¾ÑŽ за Ñто ее доброе Ñлово у нее обе ручки поцеловали, а она к нашим мужичьим головам Ñвои губки приложила. РаÑÑказчик оÑтановилÑÑ Ð¸, закрыв рукавом глаза, тихонько отер их и молвил шепотом: Â«Ð¢Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°!» и затем, оправÑÑÑŒ, продолжал Ñнова: — По таким Ñвоим лаÑковым поÑтупкам и начала она, Ñта англичанка, говорить что-то такое Ñвоему мужу по-ихнему, нам непонÑтно, но только Ñлышно по голоÑу, что, верно, за Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñит. И англичанин — знать, приÑтна ему Ñта доброта в жене — глÑдит на нее, ажно веÑÑŒ гордоÑтию ÑиÑет, и вÑе жену по головке гладит, да Ñтак, как голубь, гурчит по-Ñвоему: «гут, гут», или как там по-ихнему иначе говоритÑÑ, но только видно, что он ее хвалит и в чем-то утверждает, и потом подошел к бюру, вынул две Ñотенных бумажки и говорит: — Вот тебе, Лука, деньги: Ñтупай ищи, где знаешь, какого вам нужно по вашей чаÑти иÑкуÑного изографа, пуÑть он и вам что нужно Ñделает и жене моей в вашем доме напишет — она хочет такую икону Ñыну дать, а на вÑе хлопоты и раÑходы вот Ñто вам Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° деньги дает. Рона Ñквозь Ñлезы улыбаетÑÑ Ð¸ чаÑтит: — Ðи-ни-ни: Ñто он, а Ñ Ð¾ÑобаÑ, — да Ñ Ñтим Ñловом порх за дверь и неÑет оттуда в руках третью Ñотенную. — Муж, — говорит, — мне на платье дарил, а Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ хочу, а вам жертвую. Мы, разумеетÑÑ, Ñтали отказыватьÑÑ, но она о том и Ñлышать не хочет и Ñама убежала, а он говорит: — Ðет, — говорит, — не Ñмейте ей отказывать и берите, что она дает, — и Ñам отвернулÑÑ Ð¸ говорит: — И Ñтупайте, чудаки, вон! Ðо мы Ñтим изгнанием, разумеетÑÑ, нимало не обиделиÑÑŒ, потому что хоть он, Ñтот англичанин, от Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, но видели мы, что он Ñто Ñделал ради того, дабы Ñкрыть, что он Ñам раÑтрогалÑÑ. Так-то наÑ, милоÑтивые гоÑудари, Ñвои притоманные люди обеÑÑудили, а Ð°Ð³Ð»Ð¸Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть утешила и дала в душу рвение, как бы точно мы баню Ð¿Ð°ÐºÐ¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑприÑли! Теперь далее отÑюда, милоÑтивые гоÑудари, зачинаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ моей повеÑти, и Ñ Ð²Ð°Ð¼ вкратце изложу: как Ñ, взÑв Ñвоего Ñреброуздого ЛевонтиÑ, пошел по изографа, и какие мы меÑта иÑходили, каких людей видели, какие новые дивеÑа нам объÑвилиÑÑŒ, и что наконец мы нашли, и что потерÑли, и Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ возвратилиÑÑ. Глава 10 Ð’ путь шеÑтвующему человеку первое дело Ñопутник; Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ и добрым товарищем и холод и голод легче, а мне Ñто благо было даровано в том чудном отроке Левонтии. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ отправилиÑÑŒ пешком, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе котомочки и доÑтаточную Ñумму, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ оной и Ñвоей жизни имели при Ñебе Ñтарую короткую Ñаблю Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ обушком, ÐºÐ¾Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñегда береглаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñного ÑлучаÑ. Совершали мы путь Ñвой вроде торговых людей, где как попало вымышлÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñти, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñ… будто бы Ñледуем, а Ñами вÑе, разумеетÑÑ, выÑматривали Ñвое дело. С Ñамого первоначала мы побывали в Клинцах и в Злынке, потом наведалиÑÑŒ кое к кому из Ñвоих в Орле, но полезного результата Ñебе никакого не получили: нигде хороших изографов не находили, и так доÑтигли МоÑквы. Ðо что Ñкажу: оле тебе, МоÑква! оле тебе, древлего руÑÑкого общеÑтва преÑÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ñ†Ð°! не были мы, Ñтарые верители, и тобою утешены. Ðеохота бы говорить, а Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, не тот мы дух на МоÑкве вÑтретили, которого жаждали. Обрели мы, что Ñтарина тут Ñтоит уже не на добротолюбии и благочеÑтии, а на едином упрÑмÑтве, и, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем в Ñем вÑе более и более убеждаÑÑÑŒ, начали мы Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ друг друга ÑтыдитьÑÑ, ибо видели оба то, что мирному поÑледователю веры видеть оÑкорбительно: но, однако, Ñами ÑÐµÐ±Ñ ÑтыдÑÑÑ, мы о вÑем том друг другу молчали. Изографы, разумеетÑÑ, в МоÑкве отыÑкалиÑÑŒ, и веÑьма иÑкуÑные, но что в том пользы, когда вÑе Ñто люди не того духа, о каковом отечеÑкие Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑтвуют? Ð’Ñтарь благочеÑтивые художники, принимаÑÑÑŒ за ÑвÑщенное художеÑтво, поÑтилиÑÑŒ и молилиÑÑŒ и производили одинаково, что за большие деньги, что за малые, как того чеÑть возвышенного дела требует. Ð Ñти каждый одному пишет рефтью, а другому нефтью, на краткое времÑ, а не в долготу дней; грунта кладут меловые, Ñлабые, а не лебаÑтровые, и плавь леноÑтно Ñразу наводÑÑ‚, не как вÑтарь наводили до четырех и даже до пÑти плавей жидкой, как вода, краÑкою, отчего получалаÑÑŒ та Ð´Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть, ныне недоÑтижимаÑ. И помимо неаккуратноÑти в художеÑтве, вÑе они Ñами раÑÑлабевши, вÑе друг пред другом величаютÑÑ, а другого чтоб унизить ни во что вменÑÑŽÑ‚; или еще того хуже, шайками ÑовокупиÑÑŒ, Ñообща хитрейшие обманы делают, ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾ трактирам и тут вино пьют и Ñвое художеÑтво хвалÑÑ‚ Ñ ÐºÐ¸Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑŽ надменноÑтию, а другого рукомеÑло богохульно называют «адопиÑным», а вокруг их вÑегда, как воробьи за Ñовами, Ñтарьевщики, что разную иконопиÑную Ñтарину из рук в руки перепущают, менÑÑŽÑ‚, подменивают, подделывают доÑки, в трубах коптÑÑ‚, утлизну в них делают и червоточину; из меди разные Ñтворы по Ñтарому чеканному образцу отливают; амаль в ветхозаветном роде наводÑÑ‚; купели из тазов куют и на них Ñтаринные щипаные орлы, какие за Грозного времена были, выÑтавлÑÑŽÑ‚ и продают неопытным верителÑм за наÑтоÑщую грозновÑкую купель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÑ… купелей не ÑчеÑть Ñколько по РуÑи ходит, и вÑе Ñто обман и ложь беÑÑовеÑтные. Словом Ñказать, вÑе Ñти люди, как черные цыгане лошадьми друг друга обманывают, так и они ÑвÑтынею, и вÑе Ñто при таком Ñ Ð¾Ð½Ð¾ÑŽ обращении, что ÑтановитÑÑ Ð·Ð° них Ñтыдно и видишь во вÑем Ñтом один грех да Ñоблазн и вере поношение. Кто привычку к Ñему беÑÑтыдÑтву уÑвоил, тому еще ничего, и из моÑковÑких охотников многие Ñтою нечеÑтною меною даже интереÑуютÑÑ Ð¸ хвалÑÑ‚ÑÑ: что-де тот-то того-то так вот ДеиÑуÑом надул, а Ñтот Ñтого вон как Ðиколою огрел, или каким подлым манером поддельную Владычицу еще подÑунул: и вÑе Ñто им зароÑтно, и друг пред другом один против другого лучше нарохтÑÑ‚ÑÑ, как Божьим благоÑловением неопытных верителей морочить, но нам Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð¹, как мы были проÑтые деревенÑкие богочтители, вÑе Ñто в той Ñтепени непереноÑно показалоÑÑŒ, что мы оба даже заÑкучали и напал на Ð½Ð°Ñ Ñтрах. «Ðеужто же, — думаем, — такова она к Ñтому времени Ñтала, наша злоÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°?» Ðо и Ñ Ñто думаю, и он, вижу, то же Ñамое в Ñкорбном Ñердце Ñодержит, а друг другу того не открываем, а только замечаю Ñ, что мой отрок вÑе ищет уединенного меÑта. Вот Ñ Ñ€Ð°Ð· глÑжу на него, а Ñам думаю: «Как бы он в Ñмущении чего недолжного не надумал?» — да и говорю: — Что ты, Левонтий, будто чем закручинилÑÑ? Рон отвечает: — Ðет, — говорит, — дÑдÑ, ничего: Ñто Ñ Ñ‚Ð°Ðº. — Пойдем же, мол, на Боженинову улицу в ÐриванÑкий трактир изографов подговаривать. Ðоне туда два обещали прийти и древних икон принеÑти. Я уже одну выменÑл, хочу ноне еще одну доÑтать. РЛевонтий отвечает: — Ðет, Ñходи ты, дÑдюшка, один, а Ñ Ð½Ðµ пойду. — Отчего же, — говорю, — ты не пойдешь? — Ртак, — отвечает, — мне ноне что-то не по Ñебе. Ðу, Ñ ÐµÐ³Ð¾ раз не нужу и два не нужу, а на третий опÑть зову: — Пойдем, Левонтьюшка, пойдем, молодчик. Рон умильно кланÑетÑÑ Ð¸ проÑит: — Ðету, дÑдюшка, голубчик белый: позволь мне дома оÑтатьÑÑ. — Да что же, мол, Лева, пошел ты мне в ÑодеÑтели, а вÑе дома да дома Ñидишь. Ðтак не велика мне, голубчик, от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Рон: — Ðу родненький, ну батечка, ну Марк ÐлекÑандрыч, гоÑударь, не зови Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где едÑÑ‚ да пьют и неÑкладные речи о ÑвÑтыне говорÑÑ‚, а то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоблазн обдержать может. Ðто его было первое Ñознательное Ñлово о Ñвоих чувÑтвах, и оно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñамое Ñердце поразило, но Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñтал Ñпорить, а пошел один, и имел Ñ Ð² Ñтот вечер большой разговор Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð°Ð¼Ð¸ и получил от них ужаÑное огорчение. Сказать Ñтрашно, что они Ñо мною Ñделали! Один мне икону променÑл за Ñорок рублей и ушел, а другой говорит: — Ты глÑди, человече, Ñтой иконе не поклонÑйÑÑ. Я говорю: — Почему? Рон отвечает: — Потому что она адопиÑнаÑ, — да Ñ Ñтим колупнул ногтем, а Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ° Ñлой пиÑьма так и отÑкочил, и под ним на грунту чертик Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом нариÑован! Он в другом меÑте Ñковырнул пиÑьмо, а там под низом опÑть чертик. — ГоÑподи! — заплакал Ñ, — да что же Ñто такое? — Рто, — говорит, — что ты не ему, а мне закажи. И увидал уже Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÑÑно, что они одна шайка и норовÑÑ‚ Ñо мною нехорошо поÑтупить, не по чеÑти, и, покинув им икону, ушел от них Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñлез глазами, ÑÐ»Ð°Ð²Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, что не видал того мой Левонтий, вера которого находилаÑÑŒ в борении. Ðо только подхожу домой и вижу, в окнах нашей горенки, которую мы нанимали, Ñвету нет, а между тем оттуда тонкое, нежное пение льетÑÑ. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что поет приÑтный Левонтиев голоÑ, и поет Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ чувÑтвом, что вÑÑкое Ñлово будто в Ñлезах купает. Вошел тихонько, чтоб он не Ñлыхал, Ñтал у дверей и Ñлушаю, как он ИоÑифов плач выводит: Кому повем печаль мою, Кого призову ко рыданию. Стих Ñтот, еÑли его изволите знать, и без того Ñтоль жалоÑтный, что его Ñпокойно Ñлушать невозможно, а Левонтий его поет да Ñам плачет и рыдает, что Продаша Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ братиÑ! И плачет, и плачет он, воÑпеваÑ, как видит гроб Ñвоей матери, и зовет землю к воплению за братÑкий грех!.. Слова Ñти вÑегда могут человека взволновать, а оÑобенно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ту пору, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ бежал от братогрызцев, они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑтрогали, что Ñ Ð¸ Ñам захлипкал, а Левонтий, уÑлыхав Ñто, Ñмолк и зовет менÑ: — ДÑдÑ! а дÑдÑ! — Что, — говорю, — добрый молодец? — Рзнаешь ли ты, — говорит, — кто Ñто наша мать, про которую тут поетÑÑ? — Рахиль, — отвечаю. — Ðет, — говорит, — Ñто в древноÑти была Рахиль, а теперь Ñто таинÑтвенно надо понимать. — Как же, — Ñпрашиваю, — таинÑтвенно? — Ртак, — отвечает, — что Ñто Ñлово Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñказано. — Ты, — говорю, — Ñмотри, дитÑ: не опаÑно ли ты умÑтвуешь? — Ðет, — отвечает, — Ñ Ñто в Ñердце моем чувÑтвую, что креÑтует бо ÑÑ Ð¡Ð¿Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ того, что мы его едиными уÑты и единым Ñердцем не ищем. Я еще пуще иÑпугалÑÑ, к чему он ÑтремитÑÑ, и говорю: — Знаешь что, Левонтьюшко: пойдем-ка мы отÑюда Ñкорее из МоÑквы в нижегородÑкие земли, изографа СеваÑтьÑна поищем, он ноне, Ñ Ñлышал, там ходит. — Что же: пойдем, — отвечает, — здеÑÑŒ, на МоÑкве, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то нужный дух больно нудит, а там леÑа, поветрие чище, и там, — говорит, — Ñ Ñлыхал, еÑть Ñтарец Памва, анахорит ÑовÑем беззавиÑтный и безгневный, Ñ Ð±Ñ‹ его узреть хотел. — Старец Памва, — отвечаю Ñо ÑтрогоÑтию, — гоÑподÑтвующей церкви Ñлуга, что нам на него Ñмотреть? — Рчто же, — говорит, — за беда, Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и хотел бы его видеть, дабы внÑть, какова гоÑподÑтвующей церкви благодать. Я его пощунÑл, Â«ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, говорю, благодать», а Ñам чувÑтвую, что он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐµ, потому что он жаждет иÑпытывать, а Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ведаю, то отвергаю, но упорÑтвую на Ñвоем противлении и говорю ему Ñамые пуÑÑ‚Ñки. — Церковные, — говорю, — и на небо ÑмотрÑÑ‚ не Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑŽ, а в ÐриÑтотелевы врата глÑдÑÑ‚ и путь в море по звезде ÑзычеÑкого бога Ремфана определÑÑŽÑ‚; а ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в одну точку Ñмотреть захотел? РЛевонтий отвечает: — Ты, дÑдÑ, баÑнишь: никакого бога Ремфана не было и нет, а вÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÑŽ премудроÑтию Ñоздано. Я от Ñтого Ñловно еще глупее Ñтал и говорю: — Церковные кофий пьют! — Рчто за беда, — отвечает Левонтий, — кофий боб, он был Давиду-царю в дарах принеÑен. — Откуда, — говорю, — ты Ñто вÑе знаешь? — В книгах, — говорит, — читал. — Ðу так знай же, что в книгах не вÑе пиÑано. — Рчто, — говорит, — там еще не напиÑано? — Что? что не напиÑано? — Ð Ñам вовÑе уже не знаю, что Ñказать, да брÑкнул ему: — Церковные, — говорю, — зайцев едÑÑ‚, а заÑц поганый. — Ðе погань, — говорит, — Богом Ñозданного, Ñто не грех. — Как, — говорю, — не поганить зайца, когда он поганый, когда у него оÑлий Ñклад и мужеженÑкое еÑтеÑтво и он рождает в человеке гуÑтую и меланхоличеÑкую кровь? Ðо Левонтий заÑмеÑлÑÑ Ð¸ говорит: — Спи, дÑдÑ, ты невеглаÑÑ‹ глаголешь! Я, признаюÑÑŒ вам, тогда еще ÑÑно не разгадал, что такое в душе Ñего благодатного юноши делалоÑÑŒ, но Ñам очень обрадовалÑÑ, что он больше говорить не хочет, ибо Ñ Ð¸ Ñам понимал, что Ñ Ð² Ñердцах невеÑть что говорю, и умолк Ñ Ð¸ лежу да только думаю: «Ðет; Ñто в нем такое Ñомнение от тоÑки Ñтало, а вот завтра поднимемÑÑ Ð¸ пойдем, так оно вÑе в нем раÑÑеетÑÑ»; но про вÑÑкий же Ñлучай Ñ Ñебе на уме положил, что буду Ñ Ð½Ð¸Ð¼ некое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ молча, дабы показать ему, что Ñ ÐºÐ°Ðº будто очень на него ÑержуÑÑŒ. Ðо только в волевращном характере моем нет ÑовÑем Ñтой крепоÑти, чтобы притворÑтьÑÑ Ñердитым, и мы Ñкоро же опÑть начали Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ говорить, но только не о божеÑтве, потому что он был Ñильно против Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ¸ÑÑŒ, а об окреÑтноÑти, к чему ежечаÑный предлог подавали виды огромных темных леÑов, которыми шел путь наш. Обо вÑем Ñтом Ñвоем моÑковÑком разговоре Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ Ñ ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ и решил наблюдать только одну оÑторожноÑть, чтобы нам Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как-нибудь не набежать на Ñтого Ñтарца Памву анахорита, которым Левонтий прельщалÑÑ Ð¸ о котором Ñ Ñам Ñлыхал от церковных людей непоÑтижимые чудеÑа про его выÑокую жизнь. «Ðо, — думаю Ñебе, — чего тут много печалитьÑÑ, уж еÑли Ñ Ð¾Ñ‚ него бежать Ñтану, так он же Ñам Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ обретет!» И идем мы опÑть мирно и благополучно и, наконец, доÑтигши извеÑтных пределов, добыли Ñлух, что изограф СеваÑтьÑн, точно, в здешних меÑтах ходит, и пошли его иÑкать из города в город, из Ñела в Ñело, вот-вот ÑовÑем по его Ñвежему Ñледу идем, ÑовÑем его доÑтигаем, а никак не доÑтигнем. ПроÑто как Ñворные пÑÑ‹ бежим, по двадцати, по тридцати верÑÑ‚ переходы без отдыха делаем, а придем, говорÑÑ‚: — Был он здеÑÑŒ, был, да вот-вот вÑего Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ушел! БроÑимÑÑ Ð²Ñлед, не наÑтигаем! И вот вдруг на одном таком переходе мы Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ и заÑпорили: Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ: «нам надо идти направо», а он Ñпорит: «налево», и наконец чуть было Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ переÑпорил, но Ñ Ð½Ð° Ñвоем пути наÑтоÑл. Ðо только шли мы, шли, и наконец вижу, не знаю куда зашли, и нет дальше ни тропы, ни Ñледу. Я говорю отроку: — Пойдем, Лева, назад! Рон отвечает: — Ðет, не могу Ñ, дÑдÑ, больше идти — Ñил моих нет. Я вÑхлопоталÑÑ Ð¸ говорю: — Что тебе, дитÑтко? Рон отвечает: — Разве, — говорит, — ты не видишь, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑовица бьет? И вижу, точно, веÑÑŒ он трÑÑетÑÑ, и глаза блуждают. И как вÑе Ñто, милоÑтивые гоÑудари, ÑлучилоÑÑŒ вдруг! Ðи на что не жаловалÑÑ, шел бодро и вдруг Ñел в леÑку на траву, а головку положил на избутелый пень и говорит: — Ой, голова моÑ, голова! ай, горит Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° огнем-пламенем! Ðе могу Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸; не могу больше шагу Ñтупить! — а Ñам, беднÑга, даже к земле клонитÑÑ, падает. Рдело шло под вечер. УжаÑно Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ, а пока мы тут подождали, не облегчит ли ему недуг, Ñтала ночь; Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñеннее, темное, меÑто незнакомое, вокруг одни ÑоÑны и ели могучие, как аркефовы древеÑа, а отрок проÑто помирает. Что тут делать! Я ему Ñо Ñлезами говорю: — Левушка, батюшка, поневольÑÑ, авоÑÑŒ до ночлежка дойдем. Рон клонит головушку, как Ñкошенный цветок, и Ñловно во Ñне бредит: — Ðе тронь менÑ, дÑÐ´Ñ ÐœÐ°Ñ€ÐºÐ¾; не тронь и Ñам не бойÑÑ. Я говорю: — Помилуй, Лева, как не боÑтьÑÑ Ð² такой глуши непробудной. Рон говорит: — Ðе ÑиÑй и бдÑй Ñохранит. Я думаю: «ГоÑподи! что Ñто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое?» Ð Ñам в Ñтрахе вÑе-таки Ñтал приÑлушиватьÑÑ, и Ñлышу, по леÑу вдалеке что-то Ñловно потреÑкивает… «Владыко многомилоÑтиве! — думаю, — Ñто, верно, зверь, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñтерзает!» И уже Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ зову, потому что вижу, что он точно Ñам из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то излетел и витает, а только молюÑÑŒ: «Ðнгел ХриÑтов, Ñоблюди Ð½Ð°Ñ Ð² Ñей Ñтрашный чаÑ!» РтреÑк-то вÑе ближе и ближе ÑлышитÑÑ, и вот-вот уже ÑовÑем подходит… ЗдеÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вам, гоÑпода, признатьÑÑ Ð² великой Ñвоей низоÑти: так Ñ Ð¾Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ», что покинул больного Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° том меÑте, где он лежал, да Ñам белки проворнее на дерево вÑкочил, вынул Ñабельку и Ñижу на Ñуку да глÑжу, что будет, а зубами, как пуганый волк, так и лÑÑкаю… И вдруг-Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽ Ñ Ð²Ð¾ тьме, к которой глаз мой приглÑделÑÑ, что из леÑу выходит что-то поначалу ÑовÑем безвидное, — не разобрать, зверь или разбойник, но Ñтал приглÑдыватьÑÑ Ð¸ различаю, что и не зверь и не разбойник, а очень небольшой Ñтаричок в колпачке, и видно мне даже, что в поÑÑу у него топор заткнут, а на Ñпине Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñзанка дров, и вышел он на полÑночку; подышал, подышал чаÑто воздухом, точно Ñо вÑех Ñторон поветрие Ñобирал, и вдруг ÑброÑил на землю вÑзанку и, точно почуÑв человека, идет прÑмо к моему товарищу. Подошел, нагнулÑÑ, поÑмотрел в лицо и взÑл его за руку, да и говорит: — ВÑтань, брате! И что же вы изволите думать? вижу Ñ, поднÑл он ЛевонтиÑ, и ведет прÑмо к Ñвоей вÑзаночке, и взвалил ее ему на плечи, и говорит: — ПонеÑи-ка за мною! РЛевонтий и понеÑ. Глава 11 Можете Ñебе, милоÑтивые гоÑудари, предÑтавить, как Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ дива должен был иÑпугатьÑÑ! Откуда Ñтот повелительный тихий Ñтаричок взÑлÑÑ, и как Ñто мой Лева ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñмерти был привержен и головы не мог поднÑть, и опÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑзанку дров неÑет! Я Ñкорее ÑоÑкочил Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°, Ñабельку на бечеве за Ñпину заброÑил, а Ñломал про вÑÑкий Ñлучай здоровую летороÑль понадежнее, да за ними, и Ñкоро их наÑтиг и вижу: Ñтаричок впереди грÑдет, и как раз он точно такой же, как мне Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда показалÑÑ: маленький и горбатенький; а бородка по Ñторонам клочочками, как Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð° белаÑ, а за ним мой Левонтий идет, Ñледом в Ñлед его ноги бодро попадает и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрит. Сколько Ñ Ðº нему ни заговаривал и рукою его ни трогал, он и Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обратил, а вÑе будто во Ñне идет. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñбоку к Ñтаричку и говорю: — ДоброчеÑтный человек! Рон отзываетÑÑ: — Что тебе? — Куда ты Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑˆÑŒ? — Я, — говорит, — никого никуда не веду, вÑех ГоÑподь ведет! И Ñ Ñтим Ñловом вдруг оÑтановилÑÑ: и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что пред нами Ð½Ð¸Ð·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñтенка и ворота, а в воротах проделана Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°, и в Ñту дверку Ñтаричок начал ÑтучатьÑÑ Ð¸ зовет: — Брате Мирон! а брате Мирон! Роттуда дерзый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾ отвечает: — ОпÑть ночью притащилÑÑ. Ðочуй в леÑу! Ðе пущу! Ðо Ñтаричок опÑть давай проÑитьÑÑ, молить лаÑково: — ВпуÑти, брате! Тот дерзый вдруг отчинил дверь, и вижу Ñ Ñто человек тоже в таком же колпаке, как и Ñтаричок, но только Ñуровый-преÑуровый грубитель, и не уÑпел Ñтаричок ноги перенеÑти через порог, как он его так толкнул, что тот мало не обрушилÑÑ Ð¸ говорит: — СпаÑи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð‘Ð¾Ð³, брате мой, за твою уÑлугу. «ГоÑподи! — помышлÑÑŽ, — куда Ñто мы попали», и вдруг как Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñветила и поразила. «СпаÑе премилоÑердный! — взгадал Ñ, — да уж Ñто не Памва ли безгневный! Так лучше же бы, — думаю, — Ñ Ð² дебри леÑной погиб, или к зверю, или к разбойнику в берлогу зашел, чем к нему под кров». И чуть он ввел Ð½Ð°Ñ Ð² маленькую какую-то хибарочку и зажег воÑку желтого Ñвечу, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»ÑÑ, что мы дейÑтвительно в леÑном Ñките, и, не Ñтерпев дальше, говорю: — ПроÑти, благочеÑтивый человек, Ñпрошу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ: гоже ли нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, куда ты привел наÑ? Рон отвечает: — ВÑÑ Ð“Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ благоÑловенны вÑе живущие, — ложиÑÑŒ, Ñпи! — Ðет, позволь, — говорю, — тебе объÑвитьÑÑ, ведь мы по Ñтарой вере. — ВÑе, — говорит, — уды единого тела ХриÑтова! Он вÑех Ñоберет! И Ñ Ñтим подвел Ð½Ð°Ñ Ðº уголку, где у него на полу Ñделана ÑÐºÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð¸Ð½Ð° поÑтелька, а в возглавии древеÑный круглÑк Ñоломкой прикрыт, и опÑть уже обоим нам молвит: — Спите! И что же? Левонтий мой, как поÑлушенÑтвующий отрок, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ повалилÑÑ, а Ñ, Ñвое ÑпаÑение наблюдаÑ, говорю: — ПроÑти, Божий человек, еще одно вопрошение… Он отвечает: — Что вопрошать: Бог вÑе знает. — Ðет, Ñкажи, — говорю, — мне: как твое имÑ? Рон, как ÑовÑем бы ему не ÑоответÑтвовало, бабÑтвенною погудкою говорит: — Зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ÐºÐ¾ÑŽ, а величают уткою, — и Ñ Ñтими пуÑтыми Ñловами пополз было Ñо Ñвечечкою в какой-то малый чулан, теÑный, как дощатый гробик, но из-за Ñтены на него тот дерзый вдруг опÑть закричал: — Ðе Ñмей Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¶ÐµÑ‡ÑŒ: келью Ñожжешь, по книжке днем намолишьÑÑ, а теперь впотьмах молиÑÑŒ! — Ðе буду, — отвечает, — брате Мирон, не буду. СпаÑи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð‘Ð¾Ð³! И задул Ñвечку. Я шепчу: — Отче! кто Ñто на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº губительно грозитÑÑ? Рон отвечает: — Ðто Ñлужка мой Мирон… добрый человек, он блюдет менÑ. «Ðу, шабаш! — думаю, — Ñто анахорит Памва! Ðикто Ñто другой, как он, и беззавиÑтный и безгневный. Вот когда беда! обрÑщел он Ð½Ð°Ñ Ð¸ теперь петлит наÑ, как гагрена жир; одно только оÑтавалоÑÑŒ, чтобы завтра рано на заре воÑхитить отÑюда Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ бежать отÑюда так, чтоб он не знал, где мы были». Держа Ñтот план, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» не Ñпать и блюÑти первый проÑвет, чтобы возбудить отрока и бежать. Рчтобы не заÑнуть и не проÑпать, лежу да твержу «Верую», как должно по-Ñтарому, и как протвержу раз, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ: Â«Ð¡Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° апоÑтольÑкаÑ, ÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° кафоличеÑкаÑ, ÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° вÑеленную утверди», и опÑть начинаю. Ðе знаю, Ñколько раз Ñ Ñту «Верую» прочел, чтобы не заÑнуть, но только много; а Ñтаричок вÑе в Ñвоем гробе молитÑÑ, и мне оттуда Ñквозь пазы теÑин точно Ñвет кажет, и видно, как он кланÑетÑÑ, а потом вдруг будто начал ÑлышатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, и какой… Ñамый необъÑÑнимый: будто вошел к Ñтарцу Левонтий, и они говорÑÑ‚ о вере, но без Ñлов, а так, ÑмотрÑÑ‚ друг на друга и понимают. И Ñто долго мне так предÑтавлÑлоÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ «Верую» позабыл твердить, а Ñлушаю, как будто Ñтарец говорит отроку: «Поди очиÑтиÑь», а тот отвечает: «И очищуÑь». И теперь вам не Ñкажу, вÑе Ñто было во Ñне или не во Ñне, но только Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ еще долго Ñпал и наконец проÑыпаюÑÑŒ и вижу: утро, ÑовÑем Ñветло, и оный Ñтарец, хозÑин наш, анахорит, Ñидит и Ñвайкою лыковый лапоток на коленÑÑ… ковырÑет. Я Ñтал в него вÑматриватьÑÑ. ÐÑ…, Ñколь хорош! ах, Ñколь духовен! Точно ангел предо мною Ñидит и лапотки плетет, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтого ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ñƒ ÑвлениÑ. ГлÑжу Ñ Ð½Ð° него и вижу, что и он на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрит и улыбаетÑÑ, и говорит: — Полно, Марк, Ñпать, пора дело делать. Я отзываюÑÑŒ: — Какое же, боготечный муж, мое дело? Или ты вÑе знаешь? — Знаю, — говорит, — знаю. Когда же человек далекий путь без дела творит? Ð’Ñе, брате, вÑе пути ГоÑподнего ищут. Помогай ГоÑподь твоему Ñмирению, помогай! — Какое же, — говорю, — ÑвÑтой человек, мое Ñмирение? — ты Ñмирен, а мое что за Ñмирение в Ñуете! Рон отвечает: — ÐÑ… нет, брате, нет, Ñ Ð½Ðµ Ñмирен: Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ дерзоÑтник, Ñ Ñебе в небеÑном царÑтве чаÑти желаю. И вдруг, Ñознав Ñие преÑтупление, Ñложил ручки и как малое Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð». — ГоÑподи! — молитÑÑ, — не прогневайÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñию волевращноÑть: пошли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² преиÑподнейший ад и повели демонам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, как Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ доÑтоин! «Ðу, — думаю, — нет: Ñлава Богу, Ñто не Памва прозорливый анахорит, а Ñто проÑто какой-то умоповрежденный Ñтарец». РаÑÑудил Ñ Ñ‚Ð°Ðº потому, что кто же в здравом уме небеÑного царÑтва может отрицатьÑÑ Ð¸ молить, дабы поÑлал его ГоÑподь на мучение демонам? Я Ñтакого Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÑŽ жизнь ни от кого не Ñлыхал и, ÑÐ¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ðµ за безумие, отвратилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтарцева плача, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð½Ñ‹Ð¹ за Ñкорбь демоно-говейную. Ðо, наконец, раÑÑуждаю: что же Ñто Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñƒ, пора вÑтавать, но только вдруг глÑжу, отворÑетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, и входит мой Левонтий, про которого Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ ÑовÑем позабыл. И как он вошел, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтарцу в ноги и говорит: — Я, отче, вÑе Ñовершил: теперь благоÑлови! Ð Ñтарец поÑмотрел на него и отвечает: — Мир ти: почий! И мой отрок, глÑжу, опÑть ему в землю поклонилÑÑ Ð¸ вышел, а анахорит опÑть Ñтал Ñвой лапоток плеÑть. Тут Ñ Ñразу вÑкочил и думаю: «Ðет; пойду Ñкорее возьму Леву, и утечем отÑюда без оглÑдки!» и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ выхожу в малые Ñенички и вижу, что мой отрок лежит тут на дощаной Ñкамье без Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð·Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒ и ручки на груди Ñложил. Я, чтобы не подать ему виду тревоги, глаÑно Ñпрашиваю: — Ðе знаешь ли ты, где Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð½Ñƒ Ñебе воды, чтобы лицо умыть? — а шепотом шепчу ему: — Богом живым Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°ÑŽ, Ñкорее отÑюда пойдем! Ðо вÑматриваюÑÑŒ в него и вижу, что Лева не дышит… Отошел!.. Умер!.. Взвыл Ñ Ð½Ðµ Ñвоим голоÑом: — Памва! отец Памва, ты убил моего отрока! РПамва вышел потихоньку на порог и говорит Ñ Ñ€Ð°Ð´ оÑтию: — Улетел наш Лева! ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ зло взÑло. — Да, — отвечаю Ñквозь Ñлезы, — он улетел. Ты из него душу, как Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ñ Ð¸Ð· клетки, выпуÑтил! — и, повергшиÑÑŒ к ногам уÑопшего, Ñтенал Ñ Ð¸ плакал над ним даже до вечера, когда пришли из монаÑтырька иноки, опрÑтали его мощи, положили в гроб и понеÑли, так как он Ñим утром, пока Ñ, нетÑг, Ñпал, к церкви приÑоединилÑÑ. Ðи одного Ñлова Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ отцу Памве не Ñказал, да и что бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ему Ñказать: Ñогруби ему — он благоÑловит, прибей его — он в землю поклонитÑÑ, неодолим Ñей человек Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñмирением! Чего он уÑтрашитÑÑ, когда даже в ад Ñам проÑитÑÑ? Ðет: недаром Ñ ÐµÐ³Ð¾ трепетал и опаÑалÑÑ, что петлит он наÑ, как гагрена жир. Он и демонов-то вÑех Ñвоим Ñмирением из ада разгонит или к Богу обратит! Они его Ñтанут мучить, а он будет проÑить: «жеÑтче терзайте, ибо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ доÑтоин». Ðет, нет! Ðтого ÑÐ¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñатане не выдержать! он вÑе руки об него обколотит, вÑе когти обдерет и Ñам Ñвое беÑÑилие поÑтигнет пред Со-детелем, такую любовь Ñоздавшим, и уÑтыдитÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Так Ñ Ñебе и порешил, что Ñей Ñтарец Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ аду на погибель Ñоздан! и, вÑÑŽ ночь по леÑу бродючи, не знаю отчего вдаль не иду, а вÑе думаю: «Как же он молитÑÑ, каким образом и по каким книгам?» И вÑпоминаю, что Ñ Ð½Ðµ видал у него ни одного образа, окроме креÑта из палочек, лычком ÑвÑзанного, да не видал и толÑтых книг… «ГоÑподи! — дерзаю раÑÑуждать, — еÑли только в церкви два такие человека еÑть, то мы пропали, ибо Ñей веÑÑŒ любовью одушевлен». И вÑе Ñ Ð¾ нем думал и думал и вдруг перед утром начал жаждать хоть на минуту его пред отходом отÑюда видениÑ. И только что Ñ Ñто помыÑлил, вдруг опÑть Ñлышу, опÑть такой Ñамый троÑкот, и отец Памва опÑть выходит Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и Ñ Ð²Ñзанкою дров и говорит: — Что долго медлили? ПоÑпешай Вавилон Ñтроить! Мне Ñто Ñлово показалоÑÑŒ очень горько, и Ñ Ñказал: — За что же ты менÑ, Ñтарче, таким Ñловом упрекаешь: Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Вавилона не Ñтрою и от вавилонÑкой мерзоÑти оÑоблюÑÑŒ. Рон отвечает: — Что еÑть Вавилон? Ñтолп кичениÑ; не кичиÑÑŒ правдою, а то ангел отÑтупитÑÑ. Я говорю: — Отче, знаешь ли, зачем Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ? И раÑÑказал ему вÑе наше горе. Рон вÑе Ñлушал, Ñлушал и отвечает: — Ðнгел тих, ангел кроток, во что ему повелит ГоÑподь, он в то и одеетÑÑ; что ему укажет, то он Ñотворит. Вот ангел! Он в душе человечьей живет, Ñуемудрием запечатлен, но любовь Ñокрушит печать… И Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, вижу, он удалÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ глаз от него не могу и, преодолеть ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‡Ð¸ не в ÑоÑтоÑнии, пал и вÑлед ему в землю поклонилÑÑ, а поднимаю лицо и вижу, его уже нет, или за древа зашел, или… ГоÑподь знает куда делÑÑ. Тут Ñ Ñтал перебирать в уме его Ñлова, что такое: «ангел в душе живет, но запечатлен, а любовь оÑвободит его», да вдруг думаю: «Рчто, еÑли он Ñам ангел, и Бог повелит ему в ином виде ÑвитьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ: Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ, как Левонтий!» Взгадав Ñто, Ñ, Ñам не помню, на каком-то пеньке переплыл через речечку и ударилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ: шеÑтьдеÑÑÑ‚ верÑÑ‚ без оÑтановки ушел, вÑе в Ñтрахе, думаÑ, не ангела ли Ñ Ñто видел, и вдруг захожу в одно Ñело и нахожу здеÑÑŒ изографа СеваÑтьÑна. Сразу мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обо вÑем переговорили и положили, чтобы завтра же ехать, но поладили мы холодно и ехали еще холоднее. Рпочему? Раз, потому, что изограф СеваÑтьÑн был человек задумчивый, а еще того более потому, что Ñам Ñ Ð½Ðµ тот Ñтал, витал в душе моей анахорит Памва, и уÑта шептали Ñлова пророка ИÑаии, что «дух Божий в ноздрех человека Ñего». Глава 12 Обратное подорожие мы Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ СеваÑтьÑном отбыли Ñкоро и, прибыв к Ñебе на поÑтройку ночью, заÑтали здеÑÑŒ вÑе благополучно. ПовидавшиÑÑŒ Ñ Ñвоими, мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поÑвилиÑÑŒ к англичанину Якову Яковлевичу. Тот, любопытный Ñтакой, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð° видеть и вÑе ему на руки его Ñмотрел да плещми пожимал, потому что руки у СеваÑтьÑна были большущие, как грабли, и черные, поелику и Ñам он был видом как цыган черен. Яков Яковлевич и говорит: — УдивлÑÑŽÑÑŒ Ñ, братец, как ты такими ручищами можешь риÑовать? РСеваÑтьÑн отвечает: — Отчего же? Чем мои руки неÑоответÑтвенны? — Да тебе, — говорит, — что-нибудь мелкое ими не вывеÑть. Тот Ñпрашивает: — Почему? — Рпотому что гибкоÑть ÑоÑтава перÑтов не позволит. РСеваÑтьÑн говорит: — Ðто пуÑÑ‚Ñки! Разве перÑты мои могут мне на что-нибудь позволÑть или не позволÑть? Я им гоÑподин, а они мне Ñлуги и мне повинуютÑÑ. Ðнгличанин улыбаетÑÑ. — Значит, ты, — говорит, — нам запечатленного ангела подведешь? — Отчего же, — отвечает, — Ñ Ð½Ðµ из тех маÑтеров, которые дела боÑÑ‚ÑÑ, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого дело боитÑÑ; так подведу, что и не отличите от наÑтоÑщей. — Хорошо, — молвил Яков Яковлевич, — мы Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¶Ðµ Ñтанем ÑтаратьÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщую икону доÑтать, а ты тем чаÑом, чтоб уверить менÑ, докажи мне Ñвое иÑкуÑÑтво: напиши ты моей жене икону в древнеруÑÑком роде, и такую, чтоб ей нравилаÑÑŒ. — Какое же во имÑ? — Руж Ñтого Ñ, — говорит, — не знаю; что знаешь, то и напиши, Ñто ей вÑе равно, только чтобы нравилаÑÑŒ. СеваÑтьÑн подумал и вопрошает: — Ро чем ваша Ñупруга более Богу молитÑÑ? — Ðе знаю, — говорит, — друг мой; не знаю о чем, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, вернее вÑего о детÑÑ…, чтоб из детей чеÑтные люди вышли. СеваÑтьÑн опÑть подумал и отвечает: — Хорошо-Ñ, Ñ Ð¸ под Ñтот Ð²ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ„Ð»ÑŽ. — Как же ты потрафишь? — Так изображу, что будет Ñозерцательно и уÑугублению молитвенного духа Ñупруги вашей благоприÑтно. Ðнгличанин велел ему дать вÑе удобÑтва у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вышке, но только СеваÑтьÑн не Ñтал там работать, а Ñел у окошечка на чердачке над Луки Кирилова горенкой и начал Ñвою акцию. И что же он, гоÑудари мои, Ñделал, чего мы и вообразить не могли. Как шло дело о детÑÑ…, то мы думали, что он изобразит Романа-чудотворца, коему молÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ неплодиÑ, или избиение младенцев в ИеруÑалиме, что вÑегда матерÑм, потерÑвшим чад, бывает приÑтно, ибо там Рахиль Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ плачет о детÑÑ… и не хочет утешитьÑÑ; но Ñей мудрый изограф, Ñообразив, что у англичанки дети еÑть и она льет молитву не о даровании их, а об оправдании их нравÑтвенноÑти, взÑл и ÑовÑем иное напиÑал, к целÑм ее еще более ÑоответÑтвенное. Избрал он Ð´Ð»Ñ Ñего Ñтаренькую Ñамую небольшую доÑточку пÑдницу, то еÑть в одну ручную пÑдь величины, и начал на ней таланÑтвовать. Прежде вÑего он ее, разумеетÑÑ, добре вылевкаÑил крепким казанÑким алебаÑтром, так что Ñтал Ñтот Ð»ÐµÐ²ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¾Ðº и крепок, как ÑÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñть, а потом разбил на ней четыре ровные меÑта и в каждом меÑте обозначил оÑобливую малую икону, да еще их ÑтеÑнил тем, что промежду них на олифе золотом каймы положил, и Ñтал пиÑать: в первом меÑте напиÑал рождеÑтво Иоанна Предтечи, воÑемь фигур и новорожденное дитÑ, и палаты; во втором — рождеÑтво ПреÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñ†Ñ‹ Богородицы, шеÑть фигур и новорожденное дитÑ, и палаты; в третьем — СпаÑово пречиÑтое рождеÑтво, и хлев, и ÑÑли, и предÑтоÑщие Владычица и ИоÑиф, и припадшие боготечные волхвы, и СоломиÑ-баба, и Ñкот вÑÑким подобием: волы, овцы, козы и оÑли, и Ñухолапль-птица, жидам запрещеннаÑ, ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑ‚ÑÑ Ð² означение, что идет Ñие не от жидовÑтва, а от БожеÑтва, вÑе Ñоздавшего. Рв четвертом отделении рождение ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð°Ñ Ð£Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°, и опÑть тут и ÑвÑтой угодник в младенчеÑтве, и палаты, и многие предÑтоÑщие. И что тут был за ÑмыÑл, чтобы видеть пред Ñобою воÑпитателей Ñтоль добрых чад, и что за художеÑтво, вÑе фигурки роÑтом в булавочку, а вÑÑ Ð¸Ñ… одушевленноÑть видна и движение. Ð’ богородичном рождеÑтве, например, ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ðнна, как по гречеÑкому подлиннику назначено, на одре лежит, пред нею девицы тимпанницы ÑтоÑÑ‚, и одни держат дары, а иные Ñолнечник, иные же Ñвещи. Едина жена держит ÑвÑтую Ðнну под плещи; Иоаким зрит в верхние палаты; баба ÑвÑтую Богородицу омывает в купели до поÑÑа; поÑторонь девица льет из ÑоÑуда воду в купель. Палаты вÑе разведены по циркулю, верхнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ, а нижнÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð½, и в Ñтой нижней палате ÑидÑÑ‚ Иоаким и Ðнна на преÑтоле, и Ðнна держит ПреÑвÑтую Богородицу, а вокруг между палат Ñтолбы каменные, запоны червленые, а ограда бела и вохрÑна… Дивно, дивно вÑе Ñто СеваÑтьÑн изобразил, и в премельчайшем каждом личике вÑе богозрительÑтво выразил, и надпиÑал образ «Доброчадие», и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ð¼. Те глÑнули, Ñтали разбирать, да и руки врозь: никогда, говорÑÑ‚, такой фантазии не ожидали и такой тонкоÑти мелкоÑкопичеÑкого пиÑьма не Ñлыхивали, даже в мелкоÑкоп ÑмотрÑÑ‚, и то никакой ошибки не находÑÑ‚, и дали они СеваÑтьÑну за икону двеÑти рублей и говорÑÑ‚: — Можешь ли ты еще мельче выразить? СеваÑтьÑн отвечает: — Могу. — Так Ñкопируй мне, — говорит, — в перÑтень женин портрет. Ðо СеваÑтьÑн говорит: — Ðет, вот уж Ñтого Ñ Ð½Ðµ могу. — Рпочему? — Рпотому, — говорит, — что, во-первых, Ñ Ñтого иÑкуÑÑтва не пробовал, а повторительно, Ñ Ð½Ðµ могу Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñвоего художеÑтва унизить, дабы отечеÑкому оÑуждению не подпаÑть. — Что за вздор такой! — Ðикак нет, — отвечает, — Ñто не вздор, а у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть отечеÑкое поÑтановление от благих времен, и в патриаршей грамоте подтверждаетÑÑ: «аще убо кто на таковое ÑвÑтое дело, еже еÑть иконное воображение, ÑподобитÑÑ, то тому изрÑдного жительÑтва изографу ничего, кроме ÑвÑтых икон, не пиÑать!» Яков Яковлевич говорит: — РеÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ пÑтьÑот рублей дам за Ñто? — Хоть и пÑтьÑот тыÑÑч обещайте, вÑе равно при Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оÑтанутÑÑ. Ðнгличанин проÑиÑл и ÑˆÑƒÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ жене: — Как Ñто тебе нравитÑÑ, что он твое лицо пиÑать Ñчитает Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° унижение? Ð Ñам ей по-аглицки прибавлÑет: «Ох, мол, гут карах-тер». Ðо только молвил в конце: — Смотрите же, братцы, теперь мы беремÑÑ Ð²Ñе дело шабашить, а у ваÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, на вÑе Ñвои правила, так чтобы не было упущено или позабыто чего-нибудь такого, что вÑему помешать может. Мы отвечаем, что ничего такого не предвидим. — Ðу так Ñмотрите, — говорит, — Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ, — и он поехал ко владыке Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбою, что хочет-де он поуÑердÑтвовать, на запечатленном ангеле ризу позолотить и венец украÑить. Владыко на Ñто ему ни то ни Ñе: ни отказывает, ни приказывает; а Яков Яковлевич не отÑтает и домотает; а мы уже ждем, что порох огнÑ. Глава 13 При Ñем позвольте вам, гоÑпода, напомнить, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñто дело началоÑÑŒ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ немало и на дворе ÑтоÑло СпаÑово рождеÑтво. Ðо вы не чиÑлите тамошнее РождеÑтво наравне Ñо здешним: там Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ†ÐµÐ¼, и один раз ÑправлÑет Ñтот праздник по-зимнему, а в другой раз невеÑть по какому: дождит, мокнет; один день Ñлегка морозцем поÑÑ‚Ñнет, а на другой опÑть раÑтворит; реку то ледком заÑалит, то вÑпучит и неÑет крыги, как будто в веÑеннюю половодь… Одним Ñловом, Ñамое непоÑтоÑнное времÑ, и как по тамошнему меÑту зоветÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не погода, а проÑто халепа, так оно ей и приÑтало халепой быть. Ð’ тот год, к коему раÑÑказ мой клонит, непоÑтоÑнÑтво Ñто было Ñамое доÑадительное. Пока Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼, Ñ Ð½Ðµ могу вам и перечиÑлить, какое чиÑло раз наши то на зимнем, то на летнем положении ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтавлÑли. Ð Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, по работе глÑдÑ, Ñамое горÑчее, потому что уже у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе Ñемь быков были готовы и Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ берега на другой цепи переноÑилиÑÑŒ. ХозÑевам, разумеетÑÑ, как можно Ñкорее хотелоÑÑŒ Ñти цепи Ñоединить, чтобы на них к половодью хоть какой-нибудь временный моÑтик подвеÑить Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки материала, но Ñто не удалоÑÑŒ: только цепи перетÑнули, жамкнул такой морозище, что моÑтить нельзÑ. Так и оÑталоÑÑŒ; цепи одни виÑÑÑ‚, а моÑта нет. Зато Ñоздал Бог другой моÑÑ‚: река Ñтала, и наш англичанин поехал по льду за Днепр хлопотать о нашей иконе, и оттуда возвращаетÑÑ Ð¸ говорит мне Ñ Ð›ÑƒÐºÐ¾ÑŽ: — Завтра, — говорит, — ребÑта, ждите, Ñ Ð²Ð°Ð¼ ваше Ñокровище привезу. ГоÑподи, что только мы в Ñту пору почувÑтвовали! Хотели было Ñначала таинÑтвовать и одному изографу Ñказать, но утерпеть ли Ñердцу человечу! ВмеÑто ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ñти обеган мы вÑех Ñвоих, во вÑе окна поÑтучали и вÑе друг к другу шепчем, да не знать чего бегаем от избы к избе, благо ночь ÑветлаÑ, превоÑходнаÑ, мороз по Ñнегу Ñамоцветным камнем Ñыпет, а в чиÑтом небе ЕÑпер-звезда горит. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² такой радоÑтной беготне ночь, день мы вÑтретили в том же воÑхищенном ожидании и Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° уже от Ñвоего изографа не отходим и не знаем, куда за ним его Ñапоги понеÑти, потому что пришел чаÑ, когда вÑе завиÑит от его художеÑтва. Что только он Ñкажет подать или принеÑти, мы во вÑÑкий Ñлед вдеÑÑтером летим и так уÑердÑтвуем, что один другого Ñ Ð½Ð¾Ð³ валим. Даже дед Марой до той поры бегал, что, зацепившиÑÑŒ, каблук оторвал. Один только Ñам изограф Ñпокоен, потому что ему Ñти дела было уже не впервые делать, и потому он неÑуетно Ñебе вÑе приготовлÑл: Ñйцо кваÑком развел, олифу оÑмотрел, приготовил левкаÑный холÑтик, Ñтаренькие доÑточки, какие подхожие к величине иконы, разложил, наÑтроил оÑтрую пилку, как Ñтруну, в излучине из крепкого обода и Ñидит под окошечком, да какие предвидит нужными вапы пальцами в долони перетирает. Рмы вÑе вымылиÑÑŒ в печи, понадевали чиÑтые рубашки и Ñтоим на бережку, Ñмотрим на град убежища, откуда должен к нам ÑветоноÑный гоÑть пожаловать; а Ñердца так то затрепещут, то падают… ÐÑ…, какие были мгновениÑ, и длилиÑÑŒ они Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½ÐµÐ¹ зари даже до вечера, и вдруг видим мы, что по льду от города англичаниновы Ñани неÑутÑÑ, и прÑмо к нам… По вÑем трепет прошел, шапку вÑе под ноги броÑили и молимÑÑ: — Боже отец духовом и ангелом: пощади рабы твои! И Ñ Ñтим моленьем упали ниц на Ñнег и вперед жадно руки проÑтираем, и вдруг Ñлышим над Ñобою англичанинов голоÑ: — Ðй, вы! Староверы! Вот вам привез! — и подает узелок в белом платочке. Лука принÑл узелок и замер: чувÑтвует, что Ñто что-то малое и легковеÑное! РаÑкрыл уголок платочка и видит: Ñто одна баÑма Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ангела Ñорвана, а Ñамой иконы нет. КинулиÑÑŒ мы к англичанину и говорим ему Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ¼: — Обманули вашу милоÑть, тут иконы нет, а одна баÑма ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ приÑлана. Ðо англичанин уже не тот, что был к нам до Ñего времени: верно, доÑадило ему Ñто долгое дело, и он крикнул на наÑ: — Да что же вы вÑе путаете! Ð’Ñ‹ же Ñами мне говорили, что надо ризу выпроÑить, Ñ ÐµÐµ и выпроÑил; а вы, верно, проÑто не знаете, что вам нужно! Мы ему, видÑ, что он воÑклокотал, Ñ Ð¾ÑторожноÑтью было начали объÑÑнÑть, что нам икона нужна, чтобы подделок Ñделать, но он не Ñтал Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñлушать, выгнал вон и одну милоÑть показал, что велел изографа к нему поÑлать. Пошел к нему изограф СеваÑтьÑн, а он точно таким же манером и на него Ñ ÐºÐ»Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. — Твои, — говорит, — мужики Ñами не знают, чего хотÑÑ‚: то проÑили ризу, говорили, что тебе только надо размеры да Ð°Ð±Ñ€Ð¸Ñ ÑнÑть, а теперь ревут, что Ñто им ни к чему не нужно; но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вам ничего Ñделать не могу, потому что архиерей образа не дает. Подделывай Ñкорее образ, обложим его ризой и отдадим, а Ñтарый мне Ñекретарь выкрадет. Ðо СеваÑтьÑн-изограф, как человек раÑÑудительный, обаÑл его мÑгкою речью и ответÑтвует: — Ðет, — говорит, — ваша милоÑть; наши мужички Ñвое дело знают, и нам дейÑтвительно Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð° вперед нужна. Ðто, — говорит, — только в обиду вам выдумано, что мы будто по переводам точно по трафаретам пишем. Ру Ð½Ð°Ñ Ð² подлиннике поÑтановлен закон, но иÑполнение его дано Ñвободному художеÑтву. По подлиннику, например, повелено пиÑать ÑвÑтого ЗоÑиму или ГераÑима Ñо львом, а не ÑтеÑнена Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð°, как при них того льва изобразить? СвÑтого Ðеофита указано Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÑŽ-голубем пиÑать; Конона Ð“Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¼, Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾Ñ„ÐµÑ Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ‡ÐµÐ¶Ñ†ÐµÐ¼, Ð“ÐµÐ¾Ñ€Ð³Ð¸Ñ Ð¸ Савву Стратилата Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑми, Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹, а Кондрата Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸, ибо он облака воÑпитывал, но вÑÑкий изограф волен Ñто изобразить как ему Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ художеÑтва позволит, и потому опÑть не могу Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, как тот ангел пиÑан, которого надо подменить. Ðнгличанин вÑе Ñто выÑлушал и выгнал СеваÑтьÑна, как и наÑ, и нет от него никакого дальше решениÑ, и Ñидим мы, милоÑтивые гоÑудари, над рекою, Ñко враны на нырище, и не знаем, вполне ли отчаиватьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ еще чего ожидать, но идти к англичанину уже не Ñмеем, а к тому же и погода Ñтала опÑть единохарактерна нам: ÑпуÑтилаÑÑŒ ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÐ»ÑŒ, и заÑеÑл дождь, небо Ñреди Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе Ñко дым коптильный, а ночи темнеющие, даже ЕÑпер-звезда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² декабре Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ небеÑной не Ñходит, и та ÑкрылаÑÑŒ и ни разу не выглÑнет… Тюрьма душевнаÑ, да и только! И таково наÑтупило СпаÑово рождеÑтво, а в Ñамый Ñочельник ударил гром, полил ливень, и льет, и льет без уÑтаву два дни и три дни: Ñнег веÑÑŒ Ñмыло и в реку ÑнеÑло, а на реке лед начал Ñинеть да пучитьÑÑ, и вдруг его в предпоÑледний день года вÑперло и понеÑло… Мчит его Ñверху и швырÑет крыта на крыгу по мутной волне, у наших поÑтроек вÑÑŽ реку затерло: горой Ñодит льдина на льдину, и прÑдают они и Ñами звенÑÑ‚, проÑти, ГоÑподи, точно демоны… Как ÑтоÑÑ‚ поÑтройки и Ñтакое неÑподиванное теÑнение терпÑÑ‚, даже удивительно. Страшные миллионы могло разрушить, но нам не до того; потому что у Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„ СеваÑтьÑн, видÑ, что дела ему никакого нет, вÑкромолилÑÑ â€” Ñкладывает пожитки и хочет в иные Ñтраны идти, и никак удержать его не можем. Да не до того было и англичанину, потому что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за Ñту непогодь что-то такое поделалоÑÑŒ, что мало Ñ ÑƒÐ¼Ð° не Ñошел: вÑе, говорÑÑ‚, ходил да у вÑех Ñпрашивал: «Куда детьÑÑ? Куда деватьÑÑ?» И потом вдруг преодолел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то, призывает Луку и говорит: — Знаешь что, мужик: пойдем вашего ангела краÑть? Лука отвечает: — СоглаÑен. По Луки замечанию было так, что англичанин точно будто жаждал иÑпытать опаÑных деÑний и положил так, что поедет он завтра в монаÑтырь к епиÑкопу, возьмет Ñ Ñобою изографа под видом Ð·Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¸ попроÑит ему икону ангела показать, дабы он мог Ñ Ð½ÐµÐµ обÑтоÑтельный перевод ÑнÑть будто Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹; а между тем как можно лучше в нее вглÑдитÑÑ Ð¸ дома напишет Ñ Ð½ÐµÐµ подделок. Затем, когда у наÑтоÑщего Ð·Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð¸Ð·Ð° будет готова, ее привезут к нам за реку, а Яков Яковлевич поедет опÑть в монаÑтырь и Ñкажет, что хочет архиерейÑкое праздничное Ñлужение видеть, и войдет в алтарь, и Ñтанет в шинели в темном алтаре у жертвенника, где наша икона на окне бережетÑÑ, и Ñкрадет ее под полу, и, отдав человеку шинель, Ñкобы от жары, велит ее вынеÑть. Рна дворе за церковью наш человек чтобы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð· той шинели икону взÑл и летел Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñюда, на Ñей бок, и здеÑÑŒ изограф должен в продолжение времени, пока идет вÑенощнаÑ, Ñтарую икону Ñо Ñтарой доÑки ÑнÑть, а подделок вÑтавить, ризой одеть и назад приÑлать, таким манером, чтобы Яков Яковлевич мог ее опÑть на окно поÑтавить, как будто ничего не бывало. — Что же-Ñ? Мы, — говорим, — на вÑе ÑоглаÑны! — Только Ñмотрите же, — говорит, — помните, что Ñ Ñтану на меÑте вора и хочу вам верить, что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выдадите. Лука Кирилов отвечает: — Мы, Яков Яковлевич, не того духа люди, чтоб обманывать благодетелей. Я возьму икону и вам обе назад принеÑу, и наÑтоÑщую и подделок. — Ðу а еÑли тебе что-нибудь помешает? — Что же такое мне может помешать? — Ðу, а вдруг ты умрешь или утонешь. Лука думает: отчего бы, кажетÑÑ, быть такому препÑÑ‚Ñтвию, а, впрочем, Ñоображает, что дейÑтвительно трафлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° и кладÑзь копающему обретать Ñокровище, а идущему на торг вÑтречать пÑа беÑнуема, и отвечает: — Ðа такой Ñлучай Ñ, Ñударь, при Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñвоего человека оÑтавлю, который, в Ñлучае моей неуÑтойки, вÑÑŽ вину на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ и Ñмерть претерпит, а не выдаÑÑ‚ ваÑ. — Ркто Ñто такой человек, на которого ты так полагаешьÑÑ? — Ковач Марой, — отвечает Лука. — Ðто Ñтарик? — Да, он не молод. — Ðо он, кажетÑÑ, глуп? — Ðам, мол, его ум не надобен, но зато Ñей человек доÑтойный дух имеет. — Какой же, — говорит, — может быть дух у глупого человека? — Дух, Ñударь, — ответÑтвует Лука, — бывает не по разуму: дух иде же хощет дышит, и вÑе равно что Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ñтет у одного долгий и роÑкошный, а у другого Ñкудный. Ðнгличанин подумал и говорит: — Хорошо, хорошо; Ñто вÑе интереÑные ощущениÑ. Ðу, а как он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÑƒÑÑŒ? — Рвот как, — отвечает Лука, — вы будете в церкви у окна ÑтоÑть, а Марой Ñтанет под окном Ñнаружи, и еÑли Ñ Ðº концу Ñлужбы Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не ÑвлюÑÑŒ, то он Ñтекло разобьет, и в окно полезет и вÑÑŽ вину на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚. Ðто англичанину очень понравилоÑÑŒ. — Любопытно, — говорит, — любопытно! Рпочему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñтому вашему глупому человеку Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ верить, что он Ñам не убежит? — Ðу уж Ñто, мол, дело взаймовериÑ. — ВзаймовериÑ, — повторÑет. — Гм, гм, взаймовериÑ! Я за глупого мужика в каторгу, или он за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ кнут? Гм, гм! ЕÑли он Ñдержит Ñлово… под кнут… Ðто интереÑно. ПоÑлали за Мароем и объÑÑнили ему, в чем дело, а он говорит: — Ðу так что же? — Рты не убежишь? — говорит англичанин. РМарой отвечает: — Зачем? — Рчтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ не били да в Сибирь не ÑоÑлали. РМарой говорит: — ÐкоÑÑ! — да больше и разговаривать не Ñтал. Ðнгличанин так и радуетÑÑ; веÑÑŒ ожил. — ПрелеÑть, — говорит, — как интереÑно. Глава 14 Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ за Ñтим переговором началаÑÑŒ и акциÑ. ÐавеÑлили мы наутро большой хозÑйÑкий Ð±Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¸ перевезли англичанина на городÑкой берег; он там Ñел Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ СеваÑтьÑном в колÑÑку и покатил в монаÑтырь, а через Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼, Ñмотрим, бежит наш изограф, и в руках у него лиÑток Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ иконы. Спрашиваем: — Видел ли, родной наш, и можешь ли теперь подделок потрафить? — Видел, — отвечает, — и потрафлю, только разве как бы малоÑть чем живее не Ñделал, но Ñто не беда, когда икона Ñюда придет, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° в одну минуту ÑркоÑть цвета уÑмирю. — Батюшка, — молим его, — порадей! — Ðичего, — отвечает, — порадею! И как мы его привезли, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñел за работу, и к Ñумеркам у него на холÑтике поÑпел ангел, две капли воды как наш запечатленный, только краÑками как будто немножко Ñвежее. К вечеру и злотарь новый оклад приÑлал, потому он еще прежде был по баÑме заказан. ÐаÑтупал Ñамый опаÑный Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ воровÑтва. Мы, разумеетÑÑ, во вÑем изготовилиÑÑŒ и пред вечером помолилиÑÑŒ и ждем должного мгновениÑ, и только что на том берегу в монаÑтыре в первый колокол ко вÑенощной ударили, мы Ñели три человека в небольшую ладью: Ñ, дед Марой да дÑÐ´Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°. Дед Марой захватил Ñ Ñобою топор, долото, лом и веревку, чтобы больше на вора походить, и поплыли прÑмо под монаÑтырÑкую ограду. Ð Ñумерки в Ñту пору, разумеетÑÑ, ранние, и ночь, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑелуние, ÑтоÑла претемнаÑ, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑкаÑ. Переехавши, Марой и Лука оÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ бережком в лодке, а Ñами покралиÑÑŒ в монаÑтырь. Я же веÑла в лодку забрал, а Ñам концом веревки зацепилÑÑ Ð¸ нетерпеливо жду, чтобы чуть Лука ногой в лодку Ñтупит, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ ужаÑно долго казалоÑÑŒ от томлениÑ, как вÑе Ñто выйдет и уÑпеем ли мы вÑе Ñвое воровÑтво покрыть, пока вечернÑÑ Ð¸ вÑенощна пройдет? И кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что уже времени и невеÑть Ñколь много ушло; а темень ÑтрашнаÑ, ветер рвет, и вмеÑто Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¹ Ñнег повалил, и лодку ветром Ñтало поколыхивать, и Ñ, лукавый раб, вÑе мало-помалу угреваÑÑÑŒ в Ñвитенке, начал дремать. Только вдруг в лодку толк, и закачало. Я вÑтрепенулÑÑ Ð¸ вижу, в ней Ñтоит дÑÐ´Ñ Ð›ÑƒÐºÐ° и не Ñвоим, передавленным голоÑом говорит: — Греби! Я беру веÑла, да никак Ñо Ñтраха в уключины не попаду. ÐаÑилу ÑправилÑÑ Ð¸ отвалил от берега, да и Ñпрашиваю: — Добыли, дÑдÑ, ангела? — Со мной он, греби мощней! — РаÑÑкажи же, — пытаю, — как вы его доÑтали? — Ðепорушно доÑтали, как было Ñказано. — РуÑпеем ли назад взворотить? — Должны уÑпеть: еще только великий прокимен вÑкричали. Греби! Куда ты гребешь? Я оглÑнулÑÑ: ах ты гоÑподи! и точно, Ñ Ð½Ðµ туда гребу: вÑе, кажиÑÑŒ, как надлежит, впоперек Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ, а нашей Ñлободы нет, — Ñто потому, что Ñнег и ветер такой, что Ñтрах, и в глаза лепит, и вокруг ревет и качает, а Ñверху реки точно как льдом дышит. Ðу, однако, милоÑтью Божиею мы доÑтавилиÑÑŒ; ÑоÑкочили оба Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¸ и бегом побежали. Изограф уже готов: дейÑтвует хладнокровно, но твердо: взÑл прежде икону в руки, и как народ пред нею упал и поклонилÑÑ, то он подпуÑтил вÑех познаменоватьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ликом, а Ñам Ñмотрит и на нее и на Ñвою подделку, и говорит: — Хороша! только надо ее маленько грÑзцой Ñ ÑˆÐ°Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¼ уÑмирить! — Рпотом взÑл икону Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÑ€ в тиÑки и налÑчил Ñвою пилку, что приправил в крутой обруч, и… пошла Ñта пилка порхать. Мы вÑе Ñтоим и того и Ñмотрим, что повредит! СтраÑть-Ñ! Можете Ñебе вообразить, что ведь Ñпиливал он ее Ñтими Ñвоими махинными ручищами Ñ Ð´Ð¾Ñки тониною не толще как лиÑток Ñамой тонкой пиÑчей бумаги… Долго ли тут до греха: то еÑть вот на Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸ пила, так лик и раздерет и наÑквозь выÑкочит! Ðо изограф СеваÑтьÑн вÑÑŽ Ñту акцию Ñовершал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾ÑŽ холодноÑтью и иÑкуÑÑтвом, что, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой делалоÑÑŒ мирней на душе. И точно, Ñпилил он изображение на тончайшем Ñамом Ñлое, потом в одну минуту Ñтот Ñпилок из краев вырезал, а ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñть на ту же доÑку наклеил, а Ñам взÑл Ñвою подделку Ñкомкал, Ñкомкал ее в кулаке и ну ее трепать об край Ñтола и терхать в долонÑÑ…, как будто рвал и погубить ее хотел, и наконец глÑнул Ñквозь холÑÑ‚ на Ñвет, а веÑÑŒ Ñтот новенький ÑпиÑочек как Ñито ÑделалÑÑ Ð² трещинах… Тут СеваÑтьÑн ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ñл его и вклеил на Ñтарую доÑку в Ñредину краев, а на долонь набрал какой знал темной краÑочной грÑзи, замеÑил ее пальцами Ñо Ñтарою олифою и шафраном вроде замазки и ну вÑе Ñто долонью в тот потерханный ÑпиÑочек крепко-накрепко втирать… Живо он вÑе Ñто Ñвершал, и вновь пиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ° Ñтала ÑовÑем ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ как раз такаÑ, как наÑтоÑщаÑ. Тут Ñтот подделок в минуту проолифили и другие наши люди Ñтали окладом ее одевать, а изограф вправил в приготовленную доÑточку наÑтоÑщий выпилок и требует Ñебе Ñкорее лохмот Ñтарой поÑрковой шлÑпы. Ðто начиналаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑпечатлениÑ. Подали изографу шлÑпу, а он ее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» пополам на колене и, покрыв ею запечатленную икону, кричит: — Давай каленый утюг! Ð’ печи, по его приказу, лежал в жару раÑкален Ñ‚Ñжелый портнÑжий утюг. Михайлица зацепила его и подает на ухвате, а СеваÑтьÑн обернул ручку трÑпкою, поплевал на утюг, да как дернет им по шлÑпному обрывку!.. От разу Ñ Ñтого войлока злой Ñмрад повалил, а изограф еще раз, да еще им трет и враз отхватывает. Рука у него проÑто как Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑŒÑ Ð»ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚, и дым от поÑрка уже Ñтолбом валит, а СеваÑтьÑн знай печет: одной рукой поÑрочек помалу поворачивает, а другою — утюгом дейÑтвует, и вÑе раз от разу неÑпешнее да Ñильнее налегает, и вдруг отброÑил и утюг и поÑрок и поднÑл к Ñвету икону, а печати как не бывало: ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ ÑтрогановÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð»Ð¸Ñ„Ð° выдержала, и Ñургуч веÑÑŒ ÑвелÑÑ, только чуть как будто краÑÐ½Ð¾Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñа оÑталаÑÑŒ на лике, но зато ÑветлобожеÑтвенный лик веÑÑŒ виден… Тут кто молитÑÑ, кто плачет, кто руки изографу лезет целовать, а Лука Кирилов Ñвоего дела не забывает и, минутою дорожа, подает изографу его поддельную икону и говорит: — Ðу, кончай же Ñкорей! Ртот отвечает: â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð°, Ñ Ð²Ñе Ñделал, за что бралÑÑ. — Рпечать наложить. — Куда? — Рвот Ñюда Ñтому новому ангелу на лик, как у того было. РСеваÑтьÑн покачал головою и отвечает: — Ðу нет, Ñ Ð½Ðµ чиновник, чтоб Ñтакое дело дерзнул Ñделать. — Так как же нам теперь быть? — Руже Ñ, — говорит, — Ñтого не знаю. Ðадо было вам на Ñто чиновника или немца припаÑти, а упуÑтили Ñих деÑтелей получить, так теперь Ñами делайте. Лука говорит: — Что ты Ñто! да мы ни за что не дерзнем! Ризограф отвечает: — И Ñ Ð½Ðµ дерзну. И идет у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñти краткие минуты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑумÑтица, как вдруг влетает в избу Якова Яковлевича жена, вÑÑ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñмерть, и говорит: — Ðеужели вы еще не готовы? Говорим: и готовы и не готовы: важнейшее Ñделали, но ничтожного не можем. Рона немует по-Ñвоему. — Что же вы ждете? Разве вы не Ñлышите, что на дворе? Мы приÑлушалиÑÑŒ и Ñами еще хуже ее побледнели: в Ñвоих заботах мы на погоду Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обращали, а теперь Ñлышим гул: лед идет! Ð’Ñ‹Ñкочил Ñ Ð¸ вижу, он уже Ñплошной во вÑÑŽ реку прет, как зверье какое бешеное, крыта на крыгу Ñкачет, друг на дружку так и прÑдают, и шумÑÑ‚, и ломаютÑÑ. Я, ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ помнÑ, кинулÑÑ Ðº лодкам, их ни одной нет: вÑе унеÑло… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ рту Ñзык оÑметком Ñтал, так что никак его не Ñомну, и ребро за ребро опуÑтилоÑÑŒ, точно Ñ Ð² землю ухожу… Стою, и не двигаюÑÑŒ, и голоÑа не даю. Рпока мы тут во тьме мечемÑÑ, англичанка, оÑтавшиÑÑŒ там в избе одна Ñ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ и узнав, в чем задержка, Ñхватила икону и… выÑкакивает Ñ Ð½ÐµÑŽ через минуту на крыльцо Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ¼ и кричит: — Ðате, готово! Мы глÑнули: у нового ангела на лике печать! Лука ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ðµ иконы за пазуху и кричит: — Лодку! Я открываюÑÑŒ, что нет лодок, унеÑло. Рлед, Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорю, так табуном и валит, ломитÑÑ Ð¾Ð± ледорезы и трÑÑет моÑÑ‚ так, что индо Ñлышно, как Ñти цепи, на что толÑты, в добрую половицу, а и то погромыхивают. Ðнгличанка, как понÑла Ñто, вÑплеÑнула руками, да как взвизгнет нечеловечеÑким голоÑом: «ДжемÑ!» и пала неживаÑ. Рмы Ñтоим и одно чувÑтвуем: — Где же наше Ñлово? что теперь будет Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¼? что будет Ñ Ð´ÐµÐ´Ð¾Ð¼ Мароем? Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² монаÑтыре на колокольне зазвонили третий звон. ДÑÐ´Ñ Ð›ÑƒÐºÐ° вдруг вÑтрепенулÑÑ Ð¸ воÑкликнул к англичанке: — ОчниÑÑŒ, гоÑударынÑ, муж твой цел будет, а разве только Ñтарого деда нашего ÐœÐ°Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ…ÑƒÑŽ кожу Ñтанет палач терзать и доброчеÑтное лицо его клеймом обеÑчеÑтит, но быть тому только разве поÑле моей Ñмерти! — и Ñ Ñтим Ñловом перекреÑтилÑÑ, выÑтупил и пошел. Я вÑкрикнул: — ДÑÐ´Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°, куда ты? Левонтий погиб, и ты погибнешь! — да и кинулÑÑ Ð·Ð° ним, чтоб удержать, но он поднÑл из-под ног веÑло, которое Ñ, приехавши, наземь броÑил, и, замахнувшиÑÑŒ на менÑ, крикнул: — Прочь! или наÑмерть ушибу! ГоÑпода, довольно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ вами в Ñвоем раÑÑказе открыто ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ признавал, как в то времÑ, когда покойного отрока Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° земле броÑил, а Ñам на древо вÑкочил, но ей-право, говорю вам, что Ñ Ð±Ñ‹ тут не иÑпугалÑÑ Ð²ÐµÑла и от дÑди Луки бы не отÑтупил, но… угодно вам — верьте, не угодно — нет, а только в Ñто мгновение не уÑпел Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð›ÐµÐ²Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñпомнить, как промежду им и мною во тьме обриÑовалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ðº Левонтий и рукой погрозил. Ðтого Ñтраха Ñ Ð½Ðµ выдержал и возринулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, а Лука Ñтоит уже на конце цепи и вдруг, утвердившиÑÑŒ на ней ногою, молвит Ñквозь бурю: — Заводи катаваÑию! Головщик наш Ðрефа тут же ÑтоÑл и Ñразу его поÑлушал и ударил: «Отверзу уÑта», а другие подхватили, и мы катаваÑию кричим, бури вою ÑопротивлÑÑÑÑŒ, а Лука Ñмертного Ñтраха не боитÑÑ Ð¸ по моÑтовой цепи идет. Ð’ одну минуту он один первый пролет перешел и на другой ÑпущаетÑÑ… Рдалее? далее объÑла его тьма, и не видно: идет он или уже упал и крыгами проклÑтыми его в пучину забуровило, и не знаем мы: молить ли о его ÑпаÑении или рыдать за упокой его твердой и любоче-Ñтивой души? Глава 15 Теперь что же-Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходило на том берегу? ПреоÑвÑщенный владыко архиерей Ñвоим правилом в главной церкви вÑенощную Ñовершал, ничего не знаÑ, что у него в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² приделе крали; наш англичанин Яков Яковлевич Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтоÑл в ÑоÑеднем приделе в алтаре и, Ñкрав нашего ангела, выÑлал его, как намеревалÑÑ, из церкви в шинели, и Лука Ñ Ð½Ð¸Ð¼ помчалÑÑ; а дед же Марой, Ñвое Ñлово наблюдаÑ, оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ тем Ñамым окном на дворе и ждет поÑледней минуты, чтобы, как Лука не возвратитÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ð½ отÑтупит, а Марой разобьет окно и полезет в церковь Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, как наÑтоÑщий злодей. Ðнгличанин глаз Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не ÑпуÑкает и видит, что дед Марой иÑправен Ñтоит на Ñвоем поÑлушании, и чуть заметит, что англичанин лицом к окну прилегает, чтобы его видеть, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, что здеÑÑŒ, мол, Ñ â€” ответный вор, здеÑÑŒ! И оба таким образом друг другу Ñвое благородÑтво ÑвлÑÑŽÑ‚ и не позволÑÑŽÑ‚ один другому ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ взаимоверии превозвыÑить, а к Ñтим двум верам третиÑ, еще ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð·Ð°ÐµÑ‚, но только не знают они, что та, третьÑ, вера творит. Ðо вот как ударили в поÑледний звон вÑенощной, англичанин и приотворил тихонько оконную форточку, чтобы Марой лез, а Ñам уже готов отÑтупать, но вдруг видит, что дед Марой от него отворотилÑÑ Ð¸ не Ñмотрит, а напрÑженно за реку глÑдит и твердиÑловит: — ПеренеÑи Бог! перенеÑи Бог, перенеÑи Бог! — а потом вдруг как вÑпрыгнет и Ñам Ñловно пьÑный плÑшет, а Ñам кричит: â€”Â ÐŸÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð‘Ð¾Ð³, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð‘Ð¾Ð³! Яков Яковлевич в величайшее отчаÑние пришел, думает: «Ðу, конец: глупый Ñтарик помешалÑÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Â», — ан Ñмотрит, Марой Ñ Ð›ÑƒÐºÐ¾ÑŽ уже обнимаютÑÑ. Дед Марой шавчит: — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ð», как ты Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми по цепи шел. РдÑÐ´Ñ Ð›ÑƒÐºÐ° говорит: — Со мною не было фонарей. — Откуда же Ñветение? Лука отвечает: — Я не знаю, Ñ Ð½Ðµ видал ÑветениÑ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ бегом бежал и не знаю, как перебег и не упал… точно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾ под обе руки неÑ. Марой говорит: — Ðто ангелы, — Ñ Ð¸Ñ… видел, и зато Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не преполовлю Ð´Ð½Ñ Ð¸ умру ÑегоднÑ. РЛуке как некогда было много говорить, то деду он не отвечает, а Ñкорее англичанину в форточку обе иконы подает. Ðо тот взÑл и кажет их назад. — Что же, — говорит, — печати нет? Лука говорит: — Как нет? — Да нет. Ðу, тут Лука перекреÑтилÑÑ Ð¸ говорит: — Ðу, кончено! Теперь некогда поправлÑть. Ðто чудо церковный ангел Ñовершил, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, к чему оно. И Ñразу броÑилÑÑ Ð›ÑƒÐºÐ° в церковь, протеÑнилÑÑ Ð² алтарь, где владыку разоблачали, и, пав ему в ноги, говорит: — Так и так, Ñ ÑвÑтотатец, и вот что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершил: велите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и в тюрьму поÑадить. Рвладыка в меру чеÑти ÑÐ²Ð¾ÐµÑ Ð²Ñе то выÑлушал и ответÑтвует: — Ðто тебе должно быть внушительно теперь, где вера дейÑтвеннее: вы, — говорит, — плутовÑтвом Ñ Ñвоего ангела печать Ñвели, а наш Ñам Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐµ ÑнÑл и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда привел. ДÑÐ´Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Вижу, владыко, и трепещу. Повели же отдать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкорее на казнь. Рархиерей ответÑтвует разрешительным Ñловом: — ВлаÑтию, мне данною от Бога, прощаю и разрешаю тебÑ, чадо. ПриготовьÑÑ Ð·Ð°ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾ принÑть пречиÑтое тело ХриÑтово. Ðу, а дальше, гоÑпода, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, нечего вам и раÑÑказывать: Лука Кирилов и дед Марой утром ворочаютÑÑ Ð¸ говорÑÑ‚: — Отцы и братие, мы видели Ñлаву ангела гоÑподÑтвующей церкви и вÑе божеÑтвенное о ней Ñмотрение в добротолюбии ее иерарха и Ñами к оной оÑвÑщенным елеем примазалиÑÑŒ и тела и крови СпаÑа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° обеднею приобщалиÑÑŒ. Ð Ñ ÐºÐ°Ðº давно, еще Ñ Ð³Ð¾Ñтинок у Ñтарца Памвы, имел влечение воедино одушевитьÑÑ Ñо вÑею РуÑью, воÑкликнул за вÑех: — И мы за тобой, дÑÐ´Ñ Ð›ÑƒÐºÐ°! — да так вÑе в одно Ñтадо, под одного паÑтырÑ, как ÑгнÑтки, и подобралиÑÑŒ, и едва лишь тут только понÑли, к чему и куда вÑех Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñˆ запечатленный ангел вел, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ñначала Ñвои Ñтопы и потом раÑпечатлевшиÑÑŒ ради любви людей к людÑм, Ñвленной в Ñию Ñтрашную ночь. Глава 16 РаÑÑказчик кончил. Слушатели еще молчали, но наконец один из них откашлÑнулÑÑ Ð¸ заметил, что в иÑтории Ñтой вÑе объÑÑнимо, и Ñны Михайлицы, и видение, которое ей примерещилоÑÑŒ впроÑонье, и падение ангела, которого Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° или Ñобака на пол Ñтолкнула, и Ñмерть ЛевонтиÑ, который болел еще ранее вÑтречи Ñ ÐŸÐ°Ð¼Ð²Ð¾ÑŽ, объÑÑнимы и вÑе Ñлучайные ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов говорÑщего какими-то загадками Памвы. — ПонÑтно и то, — добавил Ñлушатель, — что Лука по цепи перешел Ñ Ð²ÐµÑлом: каменщики извеÑтные маÑтера где угодно ходить и лазить, а веÑло тот же баланÑир; понÑтно, пожалуй, и то, что Марой мог видеть около Луки Ñветение, которое принÑл за ангелов. От большой напрÑженноÑти Ñильно перезÑбшему человеку мало ли что могло зарÑбить в глазах? Я нашел бы понÑтным даже и то, еÑли бы, например, Марой, по Ñвоему предÑказанию, не Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€â€¦ — Да он и умер-Ñ, — отозвалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº. — ПрекраÑно! И здеÑÑŒ ничего нет удивительного воÑьмидеÑÑтилетнему Ñтарику умереть поÑле таких волнений и проÑтуды; но вот что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñовершенно необъÑÑнимо: как могла иÑчезнуть печать Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ангела, которого англичанка запечатала? — Ðу, а Ñто уже Ñамое проÑтое-Ñ, — веÑело отозвалÑÑ ÐœÐ°Ñ€Ðº и раÑÑказал, что они поÑле Ñтого вÑкоре же нашли Ñту печать между образом и ризою. — Как же Ñто могло ÑлучитьÑÑ? — Ртак: англичанка тоже не дерзнула ангельÑкий лик портить, а Ñделала печать на бумажке и подвела ее под ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°â€¦ Оно Ñто было очень умно и иÑкуÑно ею уÑтроено, но Лука как Ð½ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‹, так они у него за пазухой шевелилиÑÑŒ, и оттого печать и Ñпала. — Ðу, теперь, значит, и вÑе дело проÑто и еÑтеÑтвенно. — Да, так и многие раÑполагают, что вÑе Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñамым обыкновенным манером, и даже не только образованные гоÑпода, которым об Ñтом извеÑтно, но и наша братиÑ, в раздоре оÑтающиеÑÑ, над нами ÑмеютÑÑ, что будто Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð½ÐºÐ° на бумажке под церковь подÑунула. Ðо мы против таковых доводов не Ñпорим: вÑÑк как верит, так и да Ñудит, а Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе равно, какими путÑми ГоÑподь человека взыщет и из какого ÑоÑуда напоит, лишь бы взыÑкал и жажду ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑтвом утолил. Рвон мужички-вахлачки уже вылезают из-под Ñнегу. Отдохнули, видно, Ñердечные, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´ÑƒÑ‚. ÐвоÑÑŒ они и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚. ВаÑильева ночка прошла. Утрудил Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ много кое-где Ñ Ñобою выводил. С Ðовым годом зато имею чеÑть поздравить, и проÑтите, ХриÑта ради, менÑ, невежу! 1873 СВЯТОЧÐЫЕ Ð ÐССКÐЗЫ Жемчужное ожерелье Глава 1 Ð’ одном образованном ÑемейÑтве Ñидели за чаем Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ говорили о литературе — о вымыÑле, о фабуле. Сожалели, отчего вÑе Ñто у Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½ÐµÐµÑ‚ и бледнеет. Я припомнил и раÑÑказал одно характерное замечание покойного ПиÑемÑкого, который говорил, будто уÑматриваемое литературное оÑкудение прежде вÑего ÑвÑзано Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ железных дорог, которые очень полезны торговле, но Ð´Ð»Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной литературы вредны. «Теперь человек проезжает много, но Ñкоро и безобидно, — говорил ПиÑемÑкий, — и оттого у него никаких Ñильных впечатлений не набираетÑÑ, и наблюдать ему нечего и некогда, — вÑе Ñкользит. Оттого и бедно. Рбывало, как едешь из МоÑквы в КоÑтрому «на долгих», в общем тарантаÑе или «на Ñдаточных», — да и Ñмщик-то тебе попадет подлец, да и ÑоÑеди нахалы, да и поÑтоÑлый дворник шельма, а «куфарка» у него неопрÑтище, — так ведь Ñколько Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑмотришьÑÑ. Реще как Ñердце не вытерпит, — изловишь какую-нибудь гадоÑть во щах да Ñту «куфарку» обругаешь, а она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ответ — вдеÑÑтеро иÑÑрамит, так от впечатлений-то проÑто и не отделаешьÑÑ. И ÑтоÑÑ‚ они в тебе гуÑто, точно ÑÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ° преет, — ну, разумеетÑÑ, гуÑто и в Ñочинении выходило; а нынче вÑе Ñто по железнодорожному — бери тарелку, не Ñпрашивай; ешь — пожевать некогда; динь-динь-динь и готово: опÑть едешь, и только вÑех у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹, что лакей Ñдачей Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñчитал, а обругатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в Ñвое удовольÑтвие уже и некогда». Один гоÑть на Ñто заметил, что ПиÑемÑкий оригинален, но неправ, и привел в пример ДиккенÑа, который пиÑал в Ñтране, где очень быÑтро ездÑÑ‚, однако же видел и наблюдал много, и фабулы его раÑÑказов не Ñтрадают ÑкудоÑтию ÑодержаниÑ. — ИÑключение ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ разве только одни его ÑвÑточные раÑÑказы. И они, конечно, прекраÑны, но в них еÑть однообразие; однако в Ñтом винить автора нельзÑ, потому что Ñто такой род литературы, в котором пиÑатель чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ñлишком теÑной и правильно ограниченной формы. От ÑвÑточного раÑÑказа непременно требуетÑÑ, чтобы он был приурочен к ÑобытиÑм ÑвÑточного вечера — от РождеÑтва до КрещеньÑ, чтобы он был Ñколько-нибудь фантаÑтичен, имел какую-нибудь мораль, хоть вроде Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ предраÑÑудка, и наконец — чтобы он оканчивалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ веÑело. Ð’ жизни таких Ñобытий бывает немного, и потому автор неволит ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и ÑочинÑть фабулу, подходÑщую к программе. Рчерез Ñто в ÑвÑточных раÑÑказах и замечаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть и однообразие. — Ðу, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑоглаÑен, — отвечал третий гоÑть, почтенный человек, который чаÑто умел Ñказать Ñлово кÑтати. Потому нам вÑем и захотелоÑÑŒ его Ñлушать. — Я думаю, — продолжал он, — что и ÑвÑточный раÑÑказ, находÑÑÑŒ во вÑех его рамках, вÑе-таки может видоизменÑтьÑÑ Ð¸ предÑтавлÑть любопытное разнообразие, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð² Ñебе и Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ нравы. — Ðо чем же вы можете доказать ваше мнение? Чтобы оно было убедительно, надо, чтобы вы нам показали такое Ñобытие из Ñовременной жизни руÑÑкого общеÑтва, где отразилÑÑ Ð±Ñ‹ и век и Ñовременный человек, и между тем вÑе бы Ñто отвечало форме и программе ÑвÑточного раÑÑказа, то еÑть было бы и Ñлегка фантаÑтично, и иÑкоренÑло бы какой-нибудь предраÑÑудок, и имело бы не груÑтное, а веÑелое окончание. — Рчто же? — Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам предÑтавить такой раÑÑказ, еÑли хотите. — Сделайте одолжение! Ðо только помните, что он должен быть иÑтинное проиÑшеÑтвие! — О, будьте уверены, — Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вам проиÑшеÑтвие Ñамое иÑтиннейшее, и притом о лицах мне очень дорогих и близких. Дело каÑаетÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ родного брата, который, как вам, вероÑтно, извеÑтно, хорошо Ñлужит и пользуетÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ им заÑлуженною доброю репутациею. Ð’Ñе подтвердили, что Ñто правда, и многие добавили, что брат раÑÑказчика дейÑтвительно доÑтойный и прекраÑный человек. — Да, — отвечал тот, — вот Ñ Ð¸ поведу речь об Ñтом, как вы говорите, прекраÑном человеке. Глава 2 Ðазад тому три года брат приехал ко мне на СвÑтки из провинции, где он тогда Ñлужил, и точно его ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° укуÑила — приÑтупил ко мне и к моей жене Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñтупною проÑьбою: «Жените менÑ». Мы Ñначала думали, что он шутит, но он Ñерьезно и не Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ приÑтает: «Жените, Ñделайте милоÑть! СпаÑите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ невыноÑимой Ñкуки одиночеÑтва! ОпоÑтылела холоÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, надоели Ñплетни и вздоры провинции, — хочу иметь Ñвой очаг, хочу Ñидеть вечером Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ÑŽ женою у Ñвоей лампы. Жените!» — Ðу да поÑтой же, — говорим, — вÑе Ñто прекраÑно и пуÑть будет по-твоему, — ГоÑподь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñлови, — жениÑÑŒ, но ведь надобно же времÑ, надо иметь в виду хорошую девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹ пришлаÑÑŒ тебе по Ñердцу и чтобы ты тоже нашел у нее к Ñебе раÑположение. Ðа вÑе Ñто надо времÑ. Рон отвечает: — Что же — времени довольно: две недели СвÑток венчатьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, — вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑоÑватайте, а на Крещенье вечерком мы обвенчаемÑÑ Ð¸ уедем. — Ð, — говорю, — да ты, любезный мой, должно быть, немножко Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел от Ñкуки. (Слова «пÑихопат» тогда еще не было у Ð½Ð°Ñ Ð² употреблении.) Мне, — говорю, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ дурачитьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñуд на Ñлужбу иду, а ты вот тут оÑтавайÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ женою и фантазируй. Думал, что вÑе Ñто, разумеетÑÑ, пуÑÑ‚Ñки или, по крайней мере, что Ñто Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ иÑполнениÑ, а между тем возвращаюÑÑŒ к обеду домой и вижу, что у них уже дело Ñозрело. Жена говорит мне: — У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Машенька ВаÑильева, проÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñъездить Ñ Ð½ÐµÑŽ выбрать ей платье, и пока Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, они (то еÑть брат мой и Ñта девица) поÑидели за чаем, и брат говорит: «Вот прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°! Что там еще много выбирать — жените Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ней!» Я отвечаю жене: — Теперь Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что брат в Ñамом деле одурел. — Ðет, позволь, — отвечает жена, — отчего же Ñто непременно «одурел»? Зачем же отрицать то, что ты Ñам вÑегда уважал? — Что Ñто такое Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ð»? — Безотчетные Ñимпатии, Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñердца. — Ðу, — говорю, — матушка, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñто не подденешь. Ð’Ñе Ñто хорошо Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ кÑтати, хорошо, когда Ñти Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‚ из чего-нибудь ÑÑно Ñознанного, из Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… превоÑходÑтв души и Ñердца, а Ñто — что такое… в одну минуту увидел и готов обрешетитьÑÑ Ð½Ð° вÑÑŽ жизнь. — Да, а ты что же имеешь против Машеньки? — она именно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ еÑть, как ты говоришь, — девушка ÑÑного ума, благородного характера и прекраÑного и верного Ñердца. Притом и он ей очень понравилÑÑ. — Как! — воÑкликнул Ñ, — так Ñто ты уж и Ñ ÐµÐµ Ñтороны уÑпела заручитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼? — Признание, — отвечает, — не признание, а разве Ñто не видно? Любовь ведь — Ñто по нашему женÑкому ведомÑтву, — мы ее замечаем и видим в Ñамом зародыше. — Вы, — говорю, — вÑе очень противные Ñвахи: вам бы только кого-нибудь женить, а там что из Ñтого выйдет — Ñто до Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. ПобойÑÑ Ð¿Ð¾ÑледÑтвий твоего легкомыÑлиÑ. â€”Â Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, — говорит, — не боюÑÑŒ, потому что Ñ Ð¸Ñ… обоих знаю, и знаю, что брат твой — прекраÑный человек и Маша — Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, и они как дали Ñлово заботитьÑÑ Ð¾ ÑчаÑтье друг друга, так Ñто и иÑполнÑÑ‚. — Как! — закричал Ñ, ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ помнÑ, — они уже и Ñлово друг другу дали? — Да, — отвечает жена, — Ñто было пока иноÑказательно, но понÑтно. Их вкуÑÑ‹ и ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑходÑÑ‚ÑÑ, и Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ поеду Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ братом к ним, — он, наверно, понравитÑÑ Ñтарикам, и потом… — Что же, что потом? — Потом — пуÑкай как знают; ты только не мешайÑÑ. — Хорошо, — говорю, — хорошо, — очень рад в подобную глупоÑть не мешатьÑÑ. — ГлупоÑти никакой не будет. — ПрекраÑно. — Рбудет вÑе очень хорошо: они будут ÑчаÑтливы! — Очень рад! Только не мешает, — говорю, — моему братцу и тебе знать и помнить, что отец Машеньки вÑем извеÑтный богатый Ñквалыжник. — Что же из Ñтого? Я Ñтого, к Ñожалению, и не могу оÑпаривать, но Ñто нимало не мешает Машеньке быть прекраÑною девушкой, из которой выйдет прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Ты, верно, забыл то, над чем мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ не раз оÑтанавливалиÑÑŒ: вÑпомни, что у Тургенева — вÑе его лучшие женщины, как на подбор, имели очень непочтенных родителей. — Я ÑовÑем не о том говорю. Машенька дейÑтвительно превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, а отец ее, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ двух Ñтарших ее ÑеÑтер, обоих зÑтьев обманул и ничего не дал, — и Маше ничего не даÑÑ‚. — Почем Ñто знать? Он ее больше вÑех любит. — Ðу, матушка, держи карман шире: знаем мы, что такое их «оÑобеннаÑ» любовь к девушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° выходе. Ð’Ñех обманет! Да ему и не обмануть Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” он на том Ñтоит, и ÑоÑтоÑнию-то Ñвоему, говорÑÑ‚, тем начало положил, что деньги в большой роÑÑ‚ под залоги давал. У такого-то человека вы захотели любви и Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð¸ÑкатьÑÑ. Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ то Ñкажу, что первые его два зÑÑ‚Ñ Ð¾Ð±Ð° Ñами пройды, и еÑли он их надул и они теперь вÑе во вражде Ñ Ð½Ð¸Ð¼, то уж моего братца, который Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва Ñтрадал Ñамою утрированною деликатноÑтию, он и подавно оÑтавит на бобах. — То еÑть как Ñто, — говорит, — на бобах? — Ðу, матушка, Ñто ты дурачишьÑÑ. — Ðет, не дурачуÑÑŒ. — Да разве ты не знаешь, что такое значит «оÑтавить на бобах»? Ðичего не даÑÑ‚ Машеньке, — вот и вÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð°. — ÐÑ…, вот Ñто-то! — Ðу, конечно. — Конечно, конечно! Ðто быть может, но только Ñ, — говорит, — никогда не думала, что по-твоему — получить путную жену, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и без приданого, — Ñто называетÑÑ Â«Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½Ð° бобах». Знаете милую женÑкую привычку и логику: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” в чужой огород, а вам по ÑоÑедÑтву шпильку в бок… — Я говорю вовÑе не о Ñебе… — Ðет, отчего же?.. — Ðу, Ñто Ñтранно, та chere! — Да отчего же Ñтранно? — Оттого Ñтранно, что Ñ Ñтого на Ñвой Ñчет не говорил. — Ðу, думал. — Ðет — ÑовÑем и не думал. — Ðу, воображал. — Да нет же, черт возьми, ничего Ñ Ð½Ðµ воображал! — Да чего же ты кричишь?! — Я не кричу. — И «черти»… «черт»… Что Ñто такое? — Да потому, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸ÑˆÑŒ. — Ðу вот то-то и еÑть! РеÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° богата и принеÑла Ñ Ñобою тебе приданое… — Ð-ге-ге!.. Ðтого уже Ñ Ð½Ðµ выдержал и, по выражению покойного поÑта ТолÑтого, «начав — как бог, окончил — как ÑвиньÑ». Я принÑл обиженный вид, — потому, что и в Ñамом деле чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑправедливо обиженным, — и, покачав головою, повернулÑÑ Ð¸ пошел к Ñебе в кабинет. Ðо, затворÑÑ Ð·Ð° Ñобою дверь, почувÑтвовал неодолимую жажду Ð¾Ñ‚Ð¼Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñнова отворил дверь и Ñказал: — Ðто ÑвинÑтво! Рона отвечает: — Mersi, мой милый муж. Глава 3 Черт знает, что за Ñцена! И не забудьте — Ñто поÑле четырех лет Ñамой ÑчаÑтливой и ничем ни на минуту не возмущенной ÑупружеÑкой жизни!.. ДоÑадно, обидно — и непереноÑно! Что за вздор такой! И из-за чего!.. Ð’Ñе Ñто набаламутил брат. И что мне такое, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº кипÑчуÑÑŒ и волнуюÑÑŒ! Ведь он в Ñамом деле взроÑлый, и не вправе ли он Ñам обÑудить, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñоба ему нравитÑÑ Ð¸ на ком ему женитьÑÑ?.. ГоÑподи — в Ñтом Ñыну родному нынче не укажешь, а то, чтобы еще брат брата должен был ÑлушатьÑÑ… Да и по какому, наконец, праву?.. И могу ли Ñ, в Ñамом деле, быть таким провидцем, чтобы утвердительно предÑказывать, какое ÑватовÑтво чем кончитÑÑ?.. Машенька дейÑтвительно превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, а Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° разве не прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°?.. Да и менÑ, Ñлава богу, никто негодÑем не называл, а между тем вот мы Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, поÑле четырех лет ÑчаÑтливой, ни на минуту ничем не Ñмущенной жизни, теперь разбранилиÑÑŒ, как портной Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹â€¦ И вÑе из-за пуÑÑ‚Ñков, из-за чужой шутовÑкой прихоти… Мне Ñтало ужаÑно ÑовеÑтно перед Ñобою и ужаÑно ее жалко, потому что Ñ ÐµÐµ Ñлова уже Ñчитал ни во что, а за вÑе винил ÑебÑ, и в таком груÑтном и недовольном наÑтроении уÑнул у ÑÐµÐ±Ñ Ð² кабинете на диване, закутавшиÑÑŒ в мÑгкий ватный халат, выÑтеганный мне ÑобÑтвенными руками моей милой жены… ÐŸÐ¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñто вещь — ноÑильное удобное платье, Ñработанное мужу жениными руками! Так оно хорошо, так мило и так Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ и наши вины и те драгоценные ручки, которые вдруг захочетÑÑ Ñ€Ð°Ñцеловать и проÑить в чем-то прощениÑ. — ПроÑти менÑ, мой ангел, что ты менÑ, наконец, вывела из терпениÑ. Я вперед не буду. И мне, признатьÑÑ, до того захотелоÑÑŒ поÑкорее идти Ñ Ñтой проÑьбой, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, вÑтал и вышел из кабинета. Смотрю — в доме везде темно и тихо. Спрашиваю горничную: — Где же барынÑ? — Рони, — отвечает, — уехали Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ братцем к Марьи Ðиколаевны отцу. Я вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹ приготовлю. «Какова! — думаю, — значит, она Ñвоего упорÑтва не оÑтавлÑет, — она таки хочет женить брата на Машеньке… Ðу пуÑть их делают, как знают, и пуÑть их Машенькин отец надует, как он надул Ñвоих Ñтарших зÑтьев. Да даже еще и более, потому что те Ñами жохи, а мой брат — Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑтноÑть и деликатноÑть. Тем лучше, — пуÑть он их надует — и брата и мою жену. ПуÑть она обожжетÑÑ Ð½Ð° первом уроке, как людей Ñватать!» Я получил из рук горничной Ñтакан чаю и уÑелÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ дело, которое завтра начиналоÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñуде и предÑтавлÑло Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ трудноÑтей. ЗанÑтие Ñто увлекло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за полночь, а жена Ð¼Ð¾Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ возвратилиÑÑŒ в два чаÑа и оба превеÑелые. Жена говорит мне: — Ðе хочешь ли холодного роÑтбифа и Ñтакан воды Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼? а мы у ВаÑильевых ужинали. — Ðет, — говорю, — покорно благодарю. — Ðиколай Иванович раÑщедрилÑÑ Ð¸ отлично Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð». — Вот как! — Да — мы превеÑело провели Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ шампанÑкое пили. — СчаÑтливцы! — говорю, а Ñам думаю: «Значит, Ñта беÑтиÑ, Ðиколай Иванович, Ñразу раÑкуÑил, что за теленок мой брат, и дал ему пойла недаром. Теперь он его будет лаÑкать, пока там жениховÑкий рученец кончитÑÑ, а потом — быть бычку на обрывочку». РчувÑтва мои против жены Ñнова озлобилиÑÑŒ, и Ñ Ð½Ðµ Ñтал проÑить у нее Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½ÑŒÑ Ð² Ñвоей невинноÑти. И даже еÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñвободен и имел доÑуг вникать во вÑе перипетии затеÑнной ими любовной игры, то не удивительно было б, что Ñ Ñнова не вытерпел бы — во что-нибудь вмешалÑÑ, и мы дошли бы до какой-нибудь пÑихозы; но, по ÑчаÑтию, мне было некогда. Дело, о котором Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорил, занÑло Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñуде так, что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не чаÑли оÑвободитьÑÑ Ð¸ к празднику, а потому Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ ÑвлÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поеÑть да выÑпатьÑÑ, а вÑе дни и чаÑть ночей проводил пред алтарем Фемиды. Рдома у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° не ждали, и когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñамый Ñочельник ÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвой кров, довольный тем, что оÑвободилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñудебных занÑтий, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтретили тем, что приглаÑили оÑмотреть роÑкошную корзину Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ подарками, подноÑимыми Машеньке моим братом. — Ðто что же такое? — РÑто дары жениха невеÑте, — объÑÑнила мне Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. — Ðга! так вот уже как! ПоздравлÑÑŽ. — Как же! Твой брат не хотел делать формального предложениÑ, не переговорив еще раз Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ, но он Ñпешит Ñо Ñвоей Ñвадьбой, а ты, как назло, Ñидел вÑе в Ñвоем противном Ñуде. Ждать было невозможно, и они помолвлены. — Да и прекраÑно, — говорю, — незачем было Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ждать. — Ты, кажетÑÑ, оÑтришь? — ÐиÑколько Ñ Ð½Ðµ оÑтрю. — Или иронизируешь? — И не иронизирую. — Да Ñто было бы и напраÑно, потому что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе твое карканье, они будут преÑчаÑтливы. — Конечно, — говорю, — уж еÑли ты ручаешьÑÑ, то будут… ЕÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñловица: «Кто думает три дни, тот выберет злыдни». Ðе выбирать — вернее. — Рчто же, — отвечает Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÑƒ Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, — ведь Ñто вы думаете, будто вы Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚Ðµ, а в ÑущеÑтве ведь вÑе Ñто вздор. — Почему же Ñто вздор? ÐадеюÑÑŒ, не девушки выбирают женихов, а женихи к девушкам ÑватаютÑÑ. — Да, ÑватаютÑÑ â€” Ñто правда, но выбора, как оÑмотрительного или раÑÑудительного дела, никогда не бывает. Я покачал головою и говорю: — Ты бы подумала о том, что ты такое говоришь. Я вот тебÑ, например, выбрал — именно из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº тебе и ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ доÑтоинÑтва. — И врешь. — Как вру?! — Врешь — потому что ты выбрал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем не за доÑтоинÑтва. — Рза что же? — За то, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ понравилаÑÑŒ. — Как, ты даже отрицаешь в Ñебе доÑтоинÑтва? — Ðимало — доÑтоинÑтва во мне еÑть, а ты вÑе-таки на мне не женилÑÑ Ð±Ñ‹, еÑли бы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не понравилаÑÑŒ. Я чувÑтвовал, что она говорит правду. — Однако же, — говорю, — Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ год ждал и ходил к вам в дом. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же Ñ Ñто делал? — Чтобы Ñмотреть на менÑ. — Ðеправда — Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» твой характер. Жена раÑхохоталаÑÑŒ. — Что за пуÑтой Ñмех! — ÐиÑколько не пуÑтой. Ты ничего, мой друг, во мне не изучал, и изучать не мог. — Ðто почему? — Сказать? — Сделай милоÑть, Ñкажи! — Потому, что ты был в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½. — ПуÑть так, но Ñто мне не мешало видеть твои душевные ÑвойÑтва. — Мешало. — Ðет, не мешало. — Мешало, и вÑегда вÑÑкому будет мешать, а потому Ñто долгое изучение и беÑполезно. Ð’Ñ‹ думаете, что, влюбившиÑÑŒ в женщину, вы на нее Ñмотрите Ñ Ñ€Ð°ÑÑуждением, а на Ñамом деле вы только глазеете Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðу… однако, — говорю, — ты уж Ñто как-то… очень реально. Ð Ñам думаю: «Ведь Ñто правда!» Ржена говорит: — Полно думать, — худа не вышло, а теперь переодевайÑÑ Ñкорее и поедем к Машеньке: мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ них вÑтречаем РождеÑтво, и ты должен принеÑти ей и брату Ñвое поздравление. — Очень рад, — говорю. И поехали. Глава 4 Там было подношение даров и принеÑение поздравлений, и вÑе мы порÑдочно упилиÑÑŒ веÑелым нектаром Шампани. Думать и разговаривать или отговаривать было уже некогда. ОÑтавалоÑÑŒ только поддерживать во вÑех веру в ÑчаÑтье, ожидающее обрученных, и пить шампанÑкое. Ð’ Ñтом и проходили дни и ночи то у наÑ, то у родителей невеÑты. Ð’ Ñтаком наÑтроении долго ли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнетÑÑ? Ðе уÑпели мы оглÑнутьÑÑ, как уже налетел и канун Ðового года. ÐžÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтей уÑиливаютÑÑ. Свет целый желает радоÑтей, — и мы от людей не отÑтали. Ð’Ñтретили мы Ðовый год опÑть у Машенькиных родных Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, как деды наши говорили, «мочимордием», что оправдали дедовÑкое речение: «РуÑи еÑть веÑелие пити». Одно было не в порÑдке. Машенькин отец о приданом молчал, но зато Ñделал дочери преÑтранный и, как потом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Ñовершенно непозволительный и зловещий подарок. Он Ñам надел на нее при вÑех за ужином богатое жемчужное ожерелье… Мы, мужчины, взглÑнув на Ñту вещь, даже подумали очень хорошо. «Ого-го, мол, Ñколько Ñто должно Ñтоить? ВероÑтно, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ° припаÑена Ñ Ð¾Ð½Ñ‹Ñ… давних, благих дней, когда богатые люди из знати еще в ломбарды вещей не поÑылали, а при большой нужде в деньгах охотнее вверÑли Ñвои ценноÑти тайным роÑтовщикам вроде Машенькиного отца». Жемчуг крупный, окатиÑтый и чрезвычайно живой. Притом ожерелье Ñделано в Ñтаром вкуÑе, что называлоÑÑŒ рефидью, Ñ€ÑÑнами, — назади начато небольшим, но Ñамым Ñкатным кафимÑким зерном, а потом вÑе крупней и крупнее бурмицкое, и, наконец, что далее книзу, то пошли как бобы, и в Ñамой Ñередине три черные перла поражающей величины и Ñамого лучшего блеÑка. ПрекраÑный, ценный дар ÑовÑем затмевал Ñконфуженные перед ним дары моего брата. Словом Ñказать — мы, грубые мужчины, вÑе находили отцовÑкий подарок Машеньке прекраÑным, и нам понравилоÑÑŒ также и Ñлово, произнеÑенное Ñтариком при подаче ожерельÑ. Отец Машеньки, подав ей Ñту драгоценноÑть, Ñказал: «Вот тебе, доченька, штучка Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼: ее никогда ни Ñ‚Ð»Ñ Ð½Ðµ петлит, ни вор не украдет, а еÑли и украдет, то не обрадуетÑÑ. Ðто — вечное». Ðо у женщин ведь на вÑе Ñвои точки зрениÑ, и Машенька, получив ожерелье, заплакала, а жена Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ðµ выдержала и, улучив удобную минуту, даже Ñделала Ðиколаю Ивановичу у окна выговор, который он по праву родÑтва выÑлушал. Выговор ему за подарок жемчуга Ñледовал потому, что жемчуг знаменует и предвещает Ñлезы. Рпотому жемчуг никогда Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… подарков не употреблÑетÑÑ. Ðиколай Иванович, впрочем, ловко отшутилÑÑ. — Ðто, — говорит, — во-первых, пуÑтые предраÑÑудки, и еÑли кто-нибудь может подарить мне жемчужину, которую кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð®Ñупова купила у ГоргубуÑа, то Ñ ÐµÐµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ. Я, ÑударынÑ, тоже в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñти тонкоÑти проходил, и знаю, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Девушке Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ бирюзы, потому что бирюза, по понÑтиÑм перÑов, еÑть коÑти людей, умерших от любви, а замужним дамам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ аметиÑта avec fleches d’Amour, но тем не менее Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð» дарить такие аметиÑты, и дамы брали… ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° улыбнулаÑÑŒ. Рон говорит: — Я и вам попробую подарить. Рчто каÑаетÑÑ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ³Ð°, то надо знать, что жемчуг жемчугу рознь. Ðе вÑÑкий жемчуг добываетÑÑ Ñо Ñлезами. ЕÑть жемчуг перÑидÑкий, еÑть из КраÑного морÑ, а еÑть перлы из тихих вод — d’eau douce, тот без Ñлезы берут. Ð¡ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚ только такой и ноÑила perle d’eau douce, из шотландÑких рек, но он ей не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÑчаÑтьÑ. Я знаю, что надо дарить, — то Ñ Ð¸ дарю моей дочери, а вы ее пугаете. За Ñто Ñ Ð²Ð°Ð¼ не подарю ничего avec fleches d’Amour, а подарю вам хладнокровный «лунный камень». Ðо ты, мое дитÑ, не плачь и выброÑÑŒ из головы, что мой жемчуг приноÑит Ñлезы. Ðто не такой. Я тебе на другой день твоей Ñвадьбы открою тайну Ñтого жемчуга, и ты увидишь, что тебе никаких предраÑÑудков боÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾â€¦ Так Ñто и уÑпокоилоÑÑŒ, и брата Ñ ÐœÐ°ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ поÑле ÐšÑ€ÐµÑ‰ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð»Ð¸, а на Ñледующий день мы Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾ÑŽ поехали навеÑтить молодых. Глава 5 Мы заÑтали их вÑтавшими и в необыкновенно веÑелом раÑположении духа. Брат Ñам открыл нам двери помещениÑ, взÑтого им Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, ко дню Ñвадьбы, в гоÑтинице, вÑтретил Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ ÑиÑÑ Ð¸ покатываÑÑÑŒ Ñо Ñмеху. Мне Ñто напомнило один Ñтарый роман, где новобрачный Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð° от ÑчаÑтьÑ, и Ñ Ñто брату заметил, а он отвечает: — Рчто ты думаешь, ведь Ñо мною в Ñамом деле произошел такой Ñлучай, что возможно Ñвоему уму не верить. Ð¡ÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ моÑ, начавшаÑÑÑ ÑегоднÑшним днем, принеÑла мне не только ожиданные радоÑти от моей милой жены, но также неожиданное благополучие от теÑÑ‚Ñ. — Что же такое еще Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ ÑлучилоÑÑŒ? — Рвот входите, Ñ Ð²Ð°Ð¼ раÑÑкажу. Жена мне шепчет: — Верно, Ñтарый негодÑй их надул. Я отвечаю: — Ðто не мое дело. Входим, а брат подает нам открытое пиÑьмо, полученное на их Ð¸Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ по городÑкой почте, и в пиÑьме читаем Ñледующее: «ПредраÑÑудок наÑчет жемчуга ничем вам угрожать не может: Ñтот жемчуг фальшивый». Жена Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ðº и Ñела. — Вот, — говорит, — негодÑй! Ðо брат ей показал головою в ту Ñторону, где Машенька делала в Ñпальне Ñвой туалет, и говорит: — Ты неправа: Ñтарик поÑтупил очень чеÑтно. Я получил Ñто пиÑьмо, прочел его и раÑÑмеÑлÑÑ… Что же мне тут печального? Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ приданого не иÑкал и не проÑил, Ñ Ð¸Ñкал одну жену, Ñтало быть, мне никакого Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том нет, что жемчуг в ожерелье не наÑтоÑщий, а фальшивый. ПуÑть Ñто ожерелье Ñтоит не тридцать тыÑÑч, а проÑто триÑта рублей, — не вÑе ли равно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, лишь бы жена Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑчаÑтлива… Одно только Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾, как Ñто Ñообщить Маше? Ðад Ñтим Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ Ñел, оборотÑÑÑŒ лицом к окну, а того не заметил, что дверь забыл запереть. Через неÑколько минут оборачиваюÑÑŒ и вдруг вижу, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиною Ñтоит теÑть и держит что-то в руке в платочке. «ЗдравÑтвуй, — говорит, — зÑтюшка!» Я вÑкочил, обнÑл его и говорю: «Вот Ñто мило! мы должны были к вам через Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ, а вы Ñами… Ðто против вÑех обычаев… мило и дорого». «Ðу что, — отвечает, — за Ñчеты! Мы Ñвои. Я был у обедни, — помолилÑÑ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¸ вот проÑвиру вам привез». Я его опÑть обнÑл и поцеловал. «Рты пиÑьмо мое получил?» — Ñпрашивает. «Как же, — говорю, — получил». И Ñ Ñам раÑÑмеÑлÑÑ. Он Ñмотрит. «Чего же, — говорит, — ты ÑмеешьÑÑ?» «Рчто же мне делать? Ðто очень забавно». «Забавно?» «Да как же». «Рты подай-ка мне жемчуг». Ожерелье лежало тут же на Ñтоле в футлÑре, — Ñ ÐµÐ³Ð¾ и подал. «ЕÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ Ñтекло?» Я говорю: «Ðет». «ЕÑли так, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть. Я по Ñтарой привычке вÑегда его при Ñебе имею. Изволь Ñмотреть на замок под Ñобачку». Â«Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мне Ñмотреть?» «Ðет, ты поÑмотри. Ты, может быть, думаешь, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ»Â». «ВовÑе не думаю». «Ðет — Ñмотри, Ñмотри!» Я взÑл Ñтекло и вижу — на замке, на Ñамом Ñкрытном меÑте микроÑкопичеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ французÑкими буквами: «Бургильон». «УбедилÑÑ, — говорит, — что Ñто дейÑтвительно жемчуг фальшивый?» «Вижу». «И что же ты мне теперь Ñкажешь?» «То же Ñамое, что и прежде. То еÑть: Ñто до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ, и Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ буду об одном проÑить…» «ПроÑи, проÑи!» «Позвольте не говорить об Ñтом Маше». «Ðто Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾?» «Так…» «Ðет, в каких именно целÑÑ…? Ты не хочешь ее огорчить?» «Да — Ñто между прочим». «Реще что?» «Реще то, что Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы в ее Ñердце хоть что-нибудь шевельнулоÑÑŒ против отца». «Против отца?» «Да». «Ðу, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° она теперь уже отрезанный ломоть, который к караваю не приÑтанет, а ей главное — муж…» «Ðикогда, — говорю, — Ñердце не заезжий двор: в нем теÑно не бывает. К отцу одна любовь, а к мужу — другаÑ, и кроме того… муж, который желает быть ÑчаÑтлив, обÑзан заботитьÑÑ, чтобы он мог уважать Ñвою жену, а Ð´Ð»Ñ Ñтого он должен беречь ее любовь и почтение к родителÑм». «Ðга! Вот ты какой практик!» И Ñтал молча пальцами по табуретке барабанить, а потом вÑтал и говорит: «И, любезный зÑть, наживал ÑоÑтоÑние Ñвоими трудами, но очень разными ÑредÑтвами. С выÑокой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸, может быть, не вÑе очень похвальны, но такое мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, да Ñ Ð¸ не умел наживать иначе. Ð’ людей Ñ Ð½Ðµ очень верю, и про любовь только в романах Ñлыхал, как читают, а на деле Ñ Ð²Ñе видел, что вÑе денег хотÑÑ‚. Двум зÑтьÑм Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ не дал, и вышло верно: они на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ñ‹ и жен Ñвоих ко мне не пуÑкают. Ðе знаю, кто из Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµ — они или Ñ? Я денег им не даю, а они живые Ñердца портÑÑ‚. Ð Ñ Ð¸Ð¼ денег не дам, а вот тебе возьму да и дам! Да! И вот, даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼!» И вот извольте Ñмотреть! Брат показал нам три билета по пÑтидеÑÑти тыÑÑч рублей. — Ðеужели, — говорю, — вÑе Ñто твоей жене? — Ðет, — отвечает, — он Маше дал пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч, а Ñ ÐµÐ¼Ñƒ говорю: «Знаете, Ðиколай Иванович, — Ñто будет щекотливо… Маше будет неловко, что она получит от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¾Ðµ, а ÑеÑтры ее — нет… Ðто непременно вызовет у ÑеÑтер к ней завиÑть и неприÑзнь… Ðет, бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, — оÑтавьте у ÑÐµÐ±Ñ Ñти деньги и… когда-нибудь, когда благоприÑтный Ñлучай примирит Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ дочерьми, тогда вы дадите вÑем поровну. И вот тогда Ñто принеÑет вÑем нам радоÑть… Родним нам… не надо!» Он опÑть вÑтал, опÑть прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате и, оÑтановиÑÑŒ против двери Ñпальни, крикнул: «МарьÑ!» Маша уже была в пеньюаре и вышла. «ПоздравлÑÑŽ, — говорит, — тебÑ». Она поцеловала его руку. «РÑчаÑтлива быть хочешь?» «Конечно, хочу, папа, и… надеюÑь». «Хорошо… Ты Ñебе, брат, хорошего мужа выбрала!» «Я, папа, не выбирала. Мне его бог дал». «Хорошо, хорошо. Бог дал, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð¼: Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ хочу прибавить ÑчаÑтьÑ. — Вот три билета, вÑе равные. Один тебе, а два твоим ÑеÑтрам. Раздай им Ñама — Ñкажи, что ты даришь…» «Папа!» Маша броÑилаÑÑŒ ему Ñначала на шею, а потом вдруг опуÑтилаÑÑŒ на землю и обнÑла, радоÑтно плача, его колена. Смотрю — и он заплакал. «ВÑтань, вÑтань! — говорит. — Ты нынче, по народному Ñлову, «кнÑгинÑ» — тебе неприлично в землю мне кланÑтьÑÑ». «Ðо Ñ Ñ‚Ð°Ðº ÑчаÑтлива… за ÑеÑтер!..» «То-то и еÑть… И Ñ ÑчаÑтлив!.. Теперь можешь видеть, что нечего тебе было боÑтьÑÑ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ожерельÑ. Я пришел тебе тайну открыть: подаренный мною тебе жемчуг — фальшивый, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ давно Ñердечный приÑтель надул, да ведь какой, — не проÑтой, а Ñлитый из Рюриковичей и Гедиминовичей. Рвот у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ проÑтой души, да иÑтинной: такого надуть невозможно — душа не Ñтерпит!» — Вот вам веÑÑŒ мой раÑÑказ, — заключил ÑобеÑедник, — и Ñ, право, думаю, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его Ñовременное проиÑхождение и на его невымышленноÑть, он отвечает и программе и форме традиционного ÑвÑточного раÑÑказа. 1885 Ðеразменный рубль Глава 1 ЕÑть поверье, будто волшебными ÑредÑтвами можно получить неразменный рубль, Ñ‚. е. такой рубль, который, Ñколько раз его ни выдавай, он вÑе-таки опÑть ÑвлÑетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ в кармане. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы добыть такой рубль, нужно претерпеть большие Ñтрахи. Ð’Ñех их Ñ Ð½Ðµ помню, но знаю, что, между прочим, надо взÑть черную без единой отметины кошку и неÑти ее продавать рождеÑтвенÑкою ночью на перекреÑток четырех дорог, из которых притом одна непременно должна веÑти к кладбищу. ЗдеÑÑŒ надо Ñтать, пожать кошку поÑильнее, так, чтобы она замÑукала, и зажмурить глаза. Ð’Ñе Ñто надо Ñделать за неÑколько минут перед полночью, а в Ñамую полночь придет кто-то и Ñтанет торговать кошку. Покупщик будет давать за бедного зверька очень много денег, но продавец должен требовать непременно только рубль, — ни больше, ни меньше как один ÑеребрÑный рубль. Покупщик будет навÑзывать более, но надо наÑтойчиво требовать рубль, и когда, наконец, Ñтот рубль будет дан, тогда его надо положить в карман и держать рукою, а Ñамому уходить как можно Ñкорее и не оглÑдыватьÑÑ. Ðтот рубль и еÑть неразменный или безраÑходный, — то еÑть Ñколько ни отдавайте его в уплату за что-нибудь, — он вÑе-таки опÑть ÑвлÑетÑÑ Ð² кармане. Чтобы заплатить, например, Ñто рублей, надо только Ñто раз опуÑтить руку в карман и оттуда вÑÑкий раз вынуть рубль. Конечно, Ñто поверье пуÑтое и недоÑтаточное; но еÑть проÑтые люди, которые Ñклонны верить, что неразменные рубли дейÑтвительно можно добывать. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленьким мальчиком, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтому верил. Глава 2 Раз, во времена моего детÑтва, нÑнÑ, ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпать в рождеÑтвенÑкую ночь, Ñказала, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ на деревне очень многие не ÑпÑÑ‚, а гадают, Ñ€ÑдÑÑ‚ÑÑ, ворожат и, между прочим, добывают Ñебе «неразменный рубль». Она раÑпроÑтранилаÑÑŒ на тот Ñчет, что людÑм, которые пошли добывать неразменный рубль, теперь вÑех Ñтрашнее, потому что они должны лицом к лицу вÑтретитьÑÑ Ñ Ð´ÑŒÑволом на далеком раÑпутье и торговатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за черную кошку; но зато их ждут и Ñамые большие радоÑти… Сколько можно накупить прекраÑных вещей за беÑпереводный рубль! Что бы Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ð», еÑли бы мне попалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ рубль! Мне тогда было вÑего лет воÑемь, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ побывал в Ñвоей жизни в Орле и в Кромах и знал некоторые превоÑходные Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÑÑкого иÑкуÑÑтва, привозимые купцами к нашей приходÑкой церкви на рождеÑтвенÑкую Ñрмарку. Я знал, что на Ñвете бывают прÑники желтые, Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾ÑŽ, и белые прÑники — Ñ Ð¼Ñтой, бывают Ñтолбики и ÑоÑульки, бывает такое лакомÑтво, которое называетÑÑ Â«Ñ€ÐµÐ·ÑŒÂ», или лапша, или еще проще — «шмотьÑ», бывают орехи проÑтые и каленые; а Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ кармана привозÑÑ‚ и изюм, и финики. Кроме того, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð» картины Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и множеÑтво других вещей, которых Ñ Ð½Ðµ мог купить, потому что мне давали на мои раÑходы проÑтой ÑеребрÑный рубль, а не беÑпереводный. Ðо нÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ надо мною и прошептала, что нынче Ñто будет иначе, потому что беÑпереводный рубль еÑть у моей бабушки и она решила подарить его мне, но только Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть очень оÑторожен, чтобы не лишитьÑÑ Ñтой чудеÑной монеты, потому что он имеет одно волшебное, очень капризное ÑвойÑтво. — Какое? — ÑпроÑил Ñ. — РÑто тебе Ñкажет бабушка. Ты Ñпи, а завтра, как проÑнешьÑÑ, бабушка принеÑет тебе неразменный рубль и Ñкажет, как надо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обращатьÑÑ. Обольщенный Ñтим обещанием, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ñнуть в ту же минуту, чтобы ожидание неразменного Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð½Ðµ было томительно. Глава 3 ÐÑÐ½Ñ Ð½Ðµ обманула: ночь пролетела как краткое мгновение, которого Ñ Ð¸ не заметил, и бабушка уже ÑтоÑла над моею кроваткою в Ñвоем большом чепце Ñ Ñ€ÑŽÑˆÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ мармотками и держала в Ñвоих белых руках новенькую, чиÑтую ÑеребрÑную монету, отбитую в Ñамом полном и превоÑходном калибре. — Ðу, вот тебе беÑпереводный рубль, — Ñказала она. — Бери его и поезжай в церковь. ПоÑле обедни мы, Ñтарики, зайдем к батюшке, отцу ВаÑилию, пить чай, а ты один, — Ñовершенно один, — можешь идти на Ñрмарку и покупать вÑе, что ты Ñам захочешь. Ты Ñторгуешь вещь, опуÑтишь руку в карман и выдашь Ñвой рубль, а он опÑть очутитÑÑ Ð² твоем же кармане. — Да, — говорю, — Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑе знаю. Ð Ñам зажал рубль в ладонь и держу его как можно крепче. Рбабушка продолжает: — Рубль возвращаетÑÑ, Ñто правда. Ðто его хорошее ÑвойÑтво, — его также Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸ потерÑть; но зато у него еÑть другое ÑвойÑтво, очень невыгодное: неразменный рубль не переведетÑÑ Ð² твоем кармане до тех пор, пока ты будешь покупать на него вещи, тебе или другим людÑм нужные или полезные, но раз, что ты изведешь хоть один грош на полную беÑполезноÑть — твой рубль в то же мгновение иÑчезнет. — О, — говорю, — бабушка, Ñ Ð²Ð°Ð¼ очень благодарен, что вы мне Ñто Ñказали; но поверьте, Ñ ÑƒÐ¶ не так мал, чтобы не понÑть, что на Ñвете полезно и что беÑполезно. Бабушка покачала головою и, улыбаÑÑÑŒ, Ñказала, что она ÑомневаетÑÑ; но Ñ ÐµÐµ уверил, что знаю, как надо жить при богатом положении. — ПрекраÑно, — Ñказала бабушка, — но, однако, ты вÑе-таки хорошенько помни, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñказала. — Будьте покойны. Ð’Ñ‹ увидите, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ к отцу ВаÑилию и принеÑу на заглÑденье прекраÑные покупки, а рубль мой будет цел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кармане. — Очень рада, — поÑмотрим. Ðо ты вÑе-таки не будь ÑамонадеÑн: помни, что отличить нужное от пуÑтого и излишнего вовÑе не так легко, как ты думаешь. — В таком Ñлучае не можете ли вы походить Ñо мною по Ñрмарке? Бабушка на Ñто ÑоглаÑилаÑÑŒ, но предупредила менÑ, что она не будет иметь возможноÑти дать мне какой бы то ни было Ñовет или оÑтановить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ошибки, потому что тот, кто владеет беÑпереводным рублем, не может ни от кого ожидать Ñоветов, а должен руководитьÑÑ Ñвоим умом. — О, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, — отвечал Ñ, — вам и не будет надобноÑти давать мне Ñоветы, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ взглÑну на ваше лицо и прочитаю в ваших глазах вÑе, что мне нужно. — В таком разе идем, — и бабушка поÑлала девушку Ñказать отцу ВаÑилию, что она придет к нему попозже, а пока мы отправилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑŽ на Ñрмарку. Погода была хорошаÑ, — умеренный морозец, Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ влажноÑтью; в воздухе пахло креÑтьÑнÑкой белой онучею, лыком, пшеном и овчиной. Ðароду много, и вÑе разодеты в том, что у кого еÑть лучшего. Мальчики из богатых Ñемей вÑе получили от отцов на Ñвои карманные раÑходы по грошу и уже иÑтратили Ñти капиталы на приобретение глинÑных ÑвиÑтулек, на которых задавали Ñамый бедовый концерт. Бедные ребÑтишки, которым грошей не давали, ÑтоÑли под плетнем и только завиÑтливо облизывалиÑÑŒ. Я видел, что им тоже хотелоÑÑŒ бы овладеть подобными же музыкальными инÑтрументами, чтобы ÑлитьÑÑ Ð²Ñей душою в общей гармонии, и… Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел на бабушку… ГлинÑные ÑвиÑтульки не ÑоÑтавлÑли необходимоÑти и даже не были полезны, но лицо моей бабушки не выражало ни малейшего Ð¿Ð¾Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ намерению купить вÑем бедным детÑм по ÑвиÑтульке. Ðапротив, доброе лицо Ñтарушки выражало даже удовольÑтвие, которое Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл за одобрение: Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ опуÑтил мою руку в карман, доÑтал оттуда мой неразменный рубль и купил целую коробку ÑвиÑтулек, да еще мне подали Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ неÑколько Ñдачи. ОпуÑÐºÐ°Ñ Ñдачу в карман, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» рукою, что мой неразменный рубль целехонек и уже опÑть лежит там, как было до покупки. Рмежду тем вÑе ребÑтишки получили по ÑвиÑтульке, и Ñамые бедные из них вдруг ÑделалиÑÑŒ так же ÑчаÑтливы, как и богатые, и заÑвиÑтали во вÑÑŽ Ñвою Ñилу, а мы Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ пошли дальше, и она мне Ñказала: — Ты поÑтупил хорошо, потому что бедным детÑм надо играть и резвитьÑÑ, и кто может Ñделать им какую-нибудь радоÑть, тот напраÑно не Ñпешит воÑпользоватьÑÑ Ñвоею возможноÑтию. И в доказательÑтво, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°, опуÑти еще раз Ñвою руку в карман попробуй, где твой неразменный рубль? Я опуÑтил руку, и… мой неразменный рубль был в моем кармане. — Ðга, — подумал Ñ, — теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑл, в чем дело, и могу дейÑтвовать Ñмелее. Глава 4 Я подошел к лавочке, где были Ñитцы и платки, и накупил вÑем нашим девушкам по платью, кому розовое, кому голубое, а Ñтарушкам по малиновому головному платку; и каждый раз, что Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑкал руку в карман, чтобы заплатить деньги, — мой неразменный рубль вÑе был на Ñвоем меÑте. Потом Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹Ð½Ð¾Ð¹ дочки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была выйти замуж, две Ñердоликовые запонки и, признатьÑÑ, Ñробел; но бабушка по-прежнему Ñмотрела хорошо, и мой рубль поÑле Ñтой покупки благополучно оказалÑÑ Ð² моем кармане. — ÐевеÑте идет принарÑдитьÑÑ, — Ñказала бабушка, — Ñто памÑтный день в жизни каждой девушки, и Ñто очень похвально, чтобы ее обрадовать, — от радоÑти вÑÑкий человек бодрее выÑтупает на новый путь жизни, а от первого шага много завиÑит. Ты Ñделал очень хорошо, что обрадовал бедную невеÑту. Потом Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» и Ñебе очень много ÑлаÑтей и орехов, а в другой лавке взÑл большую книгу «ПÑалтирь», такую точно, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на Ñтоле у нашей Ñкотницы. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñтарушка очень любила Ñту книгу, но книга тоже имела неÑчаÑтие прийтиÑÑŒ по вкуÑу племенному теленку, который жил в одной избе Ñо Ñкотницею. Теленок по Ñвоему возраÑту имел Ñлишком много Ñвободного времени, и занÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что в ÑчаÑтливый Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñуга отжевал углы у вÑех лиÑтов «ПÑалтирÑ». Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñтарушка была лишена удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ и петь те пÑалмы, в которых она находила Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, и очень об Ñтом Ñкорбела. Я был уверен, что купить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ новую книгу вмеÑто Ñтарой было не пуÑтое и не излишнее дело, и Ñто именно так и было: когда Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтил руку в карман, рубль был Ñнова на Ñвоем меÑте. Я Ñтал покупать шире и больше, — Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð» вÑе, что, по моим ÑоображениÑм, было нужно, и накупил даже вещи Ñлишком риÑкованные, — так, например, нашему молодому кучеру КонÑтантину Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» наборный поÑÑной ремень, а веÑелому башмачнику Егорке — гармонию. Рубль, однако, вÑе был дома, а на лицо бабушки Ñ ÑƒÐ¶ не Ñмотрел и не допрашивал ее выразительных взоров. Я Ñам был центр вÑего, — на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñмотрели, за мною вÑе шли, обо мне говорили. — Смотрите, каков наш барчук Миколаша! Он один может Ñкупить целую Ñрмарку, у него, знать, еÑть неразменный рубль. И Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал в Ñебе что-то новое и до тех пор незнакомое. Мне хотелоÑÑŒ, чтобы вÑе обо мне знали, вÑе за мною ходили и вÑе обо мне говорили — как Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½, богат и добр. Мне Ñтало беÑпокойно и Ñкучно. Глава 5 Рв Ñто Ñамое времÑ, — откуда ни возьмиÑÑŒ, — ко мне подошел Ñамый пузатый из вÑех Ñрмарочных торговцев и, ÑнÑв картуз, Ñтал говорить: — Я здеÑÑŒ вÑех толще и вÑех опытнее, и вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманете. Я знаю, что вы можете купить вÑе, что еÑть на Ñтой Ñрмарке, потому что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть неразменный рубль. С ним не штука удивлÑть веÑÑŒ приход, но, однако, еÑть кое-что такое, чего вы и за Ñтот рубль не можете купить. — Да, еÑли Ñто будет вещь ненужнаÑ, — так Ñ ÐµÐµ, разумеетÑÑ, не куплю. — Как Ñто «ненужнаÑ»? Я вам не Ñтал бы и говорить про то, что не нужно. Рвы обратите внимание на то, кто окружает Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть неразменный рубль. Вот вы Ñебе купили только ÑлаÑтей да орехов, а то вы вÑе покупали полезные вещи Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…, но вон как Ñти другие помнÑÑ‚ ваши благодеÑниÑ: Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶ теперь вÑе позабыли. Я поÑмотрел вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¸, к крайнему моему удивлению, увидел, что мы Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ купцом Ñтоим, дейÑтвительно, только вдвоем, а вокруг Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ никого нет. Бабушки тоже не было, да Ñ Ð¾ ней и забыл, а вÑÑ Ñрмарка отвалила в Ñторону и окружила какого-то длинного, Ñухого человека, у которого поверх полушубка был надет длинный полоÑатый жилет, а на нем нашиты Ñтекловидные пуговицы, от которых, когда он поворачивалÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, иÑходило Ñлабое, туÑклое блиÑтание. Ðто было вÑе, что длинный, Ñухой человек имел в Ñебе привлекательного, и, однако, за ним вÑе шли и вÑе на него Ñмотрели, как будто на Ñамое замечательное произведение природы. — Я ничего не вижу в Ñтом хорошего, — Ñказал Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ новому Ñпутнику. — ПуÑть так, но вы должны видеть, как Ñто вÑем нравитÑÑ. ПоглÑдите, — за ним ходÑÑ‚ даже и ваш кучер КонÑтантин Ñ ÐµÐ³Ð¾ щегольÑким ремнем, и башмачник Егорка Ñ ÐµÐ³Ð¾ гармонией, и невеÑта Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, и даже ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñкотница Ñ ÐµÐµ новою книжкою. Ро ребÑтишках Ñ ÑвиÑтульками уже и говорить нечего. Я оÑмотрелÑÑ, и в Ñамом деле вÑе Ñти люди дейÑтвительно окружали человека Ñ Ñтекловидными пуговицами, и вÑе мальчишки на Ñвоих ÑвиÑтульках пищали про его Ñлаву. Во мне зашевелилоÑÑŒ чувÑтво доÑады. Мне показалоÑÑŒ вÑе Ñто ужаÑно обидно, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал долг и призвание Ñтать выше человека Ñо ÑтеклÑшками. — И вы думаете, что Ñ Ð½Ðµ могу ÑделатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ его? — Да, Ñ Ñто думаю, — отвечал пузан. — Ðу, так Ñ Ð¶Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ докажу, что вы ошибаетеÑÑŒ! — воÑкликнул Ñ Ð¸, быÑтро подбежав к человеку в жилете поверх полушубка, Ñказал: — ПоÑлушайте, не хотите ли вы продать мне ваш жилет? Глава 6 Человек Ñо ÑтеклÑшками повернулÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñолнцем так, что пуговицы на его жилете издали туÑклое блиÑтание, и отвечал: — Извольте, Ñ Ð²Ð°Ð¼ его продам Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием, но только Ñто очень дорого Ñтоит. — Прошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ беÑпокоитьÑÑ Ð¸ Ñкорее Ñказать мне вашу цену за жилет. Он очень лукаво улыбнулÑÑ Ð¸ молвил: — Однако вы, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, очень неопытны, как и Ñледует быть в вашем возраÑте, — вы не понимаете, в чем дело. Мой жилет ровно ничего не Ñтоит, потому что он не Ñветит и не греет, и потому Ñ ÐµÐ³Ð¾ отдаю вам даром, но вы мне заплатите по рублю за каждую нашитую на нем Ñтекловидную пуговицу, потому что Ñти пуговицы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не ÑветÑÑ‚ и не греют, но они могут немножко блеÑтеть на минутку, и Ñто вÑем очень нравитÑÑ. — ПрекраÑно, — отвечал Ñ, — Ñ Ð´Ð°ÑŽ вам по рублю за каждую вашу пуговицу. Снимайте Ñкорей ваш жилет. — Ðет, прежде извольте отÑчитать деньги. — Хорошо. Я опуÑтил руку в карман и доÑтал оттуда один рубль, потом Ñнова опуÑтил руку во второй раз, но… карман мой был пуÑт… Мой неразменный рубль уже не возвратилÑÑ… он пропал… он иÑчез… его не было, и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñмотрели и ÑмеÑлиÑÑŒ. Я горько заплакал и… проÑнулÑÑ… Глава 7 Было утро; у моей кроватки ÑтоÑла бабушка, в ее большом белом чепце Ñ Ñ€ÑŽÑˆÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ мармотками, и держала в руке новенький ÑеребрÑный рубль, ÑоÑтавлÑвший обыкновенный рождеÑтвенÑкий подарок, который она мне дарила. Я понÑл, что вÑе виденное мною проиÑходило не наÑву, а во Ñне, и поÑпешил раÑÑказать, о чем Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð». — Что же, — Ñказала бабушка, — Ñон твой хорош, — оÑобенно еÑли ты захочешь понÑть его, как Ñледует. Ð’ баÑнÑÑ… и Ñказках чаÑто бывает Ñокрыт оÑобый затаенный ÑмыÑл. Ðеразменный рубль — по-моему, Ñто талант, который Провидение дает человеку при его рождении. Талант развиваетÑÑ Ð¸ крепнет, когда человек Ñумеет Ñохранить в Ñебе бодроÑть и Ñилу на раÑпутий четырех дорог, из которых Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ вÑегда должно быть видно кладбище. Ðеразменный рубль — Ñто еÑть Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñлужить иÑтине и добродетели, на пользу людÑм, в чем Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñердцем и ÑÑным умом заключаетÑÑ Ñамое выÑшее удовольÑтвие. Ð’Ñе, что он Ñделает Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñтинного ÑчаÑÑ‚Ð¸Ñ Ñвоих ближних, никогда не убавит его духовного богатÑтва, а напротив — чем он более черпает из Ñвоей души, тем она ÑтановитÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‡Ðµ. Человек в жилетке Ñверх теплого полушубка — еÑть Ñуета, потому что жилет Ñверх полушубка не нужен, как не нужно и то, чтобы за нами ходили и Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑлавлÑли. Суета затемнÑет ум. Сделавши кое-что — очень немного в Ñравнении Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что бы ты мог еще Ñделать, Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ñходным рублем, ты уже Ñтал гордитьÑÑ Ñобою и отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² твоем Ñне изображала опыт жизни. Ты начал уже хлопотать не о добре Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…, а о том, чтобы вÑе на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ñдели и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸. Ты захотел иметь ни на что не нужные Ñтеклышки, и — рубль твой раÑтаÑл. Ðтому и Ñледовало быть, и Ñ Ð·Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рада, что ты получил такой урок во Ñне. Я очень бы желала, чтобы Ñтот рождеÑтвенÑкий Ñон у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð² памÑти. Ртеперь поедем в церковь и поÑле обедни купим вÑе то, что ты покупал Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ… людей в твоем Ñновидении. — Кроме одного, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ. Бабушка улыбнулаÑÑŒ и Ñказала: — Ðу, конечно, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты уже не купишь жилета Ñо Ñтекловидными пуговицами. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ куплю также и лакомÑтв, которые Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð» во Ñне Ð´Ð»Ñ Ñамого ÑебÑ. Бабушка подумала и Ñказала: — Я не вижу нужды, чтобы ты лишил ÑÐµÐ±Ñ Ñтого маленького удовольÑтвиÑ, но… еÑли ты желаешь за Ñто получить гораздо большее ÑчаÑтие, то… Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. И вдруг мы Ñ Ð½ÐµÑŽ оба обнÑлиÑÑŒ и, ничего более не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу, оба заплакали. Бабушка отгадала, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» вÑе мои маленькие деньги извеÑти в Ñтот день не Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. И когда Ñто мною было Ñделано, то Ñердце иÑполнилоÑÑŒ такою радоÑтию, какой Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал до того еще ни одного раза. Ð’ Ñтом лишении ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… удовольÑтвий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ñ‹ других Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ иÑпытал то, что люди называют увлекательным Ñловом — полное ÑчаÑтие, при котором ничего больше не хочешь. Каждый может иÑпробовать Ñделать в Ñвоем нынешнем положении мой опыт, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что он найдет в Ñловах моих не ложь, а иÑтинную правду. 1883 Зверь И звери внимаху ÑвÑтое Ñлово. Житие Ñтарца Серафима Глава 1 Отец мой был извеÑтный в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñледователь. Ему поручали много важных дел, и потому он чаÑто отлучалÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑемейÑтва, а дома оÑтавалиÑÑŒ мать, Ñ Ð¸ приÑлуга. Матушка Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° была еще очень молода, а Ñ â€” маленький мальчик. При том Ñлучае, о котором Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ хочу раÑÑказать, мне было вÑего только пÑть лет. Была зима, и очень жеÑтокаÑ. СтоÑли такие холода, что в хлевах замерзали ночами овцы, а воробьи и галки падали на мерзлую землю окоченелые. Отец мой находилÑÑ Ð¾Ð± Ñту пору по Ñлужебным обÑзанноÑÑ‚Ñм в Ельце и не обещал приехать домой даже к РождеÑтву ХриÑтову, а потому матушка ÑобралаÑÑŒ Ñама к нему Ñъездить, чтобы не оÑтавить его одиноким в Ñтот прекраÑный и радоÑтный праздник. МенÑ, по Ñлучаю ужаÑных холодов, мать не взÑла Ñ Ñобою в дальнюю дорогу, а оÑтавила у Ñвоей ÑеÑтры, у моей тетки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° замужем за одним орловÑким помещиком, про которого ходила невеÑÐµÐ»Ð°Ñ Ñлава. Он был очень богат, Ñтар и жеÑток. Ð’ характере у него преобладали злобноÑть и неумолимоÑть, и он об Ñтом нимало не Ñожалел, а, напротив, даже щеголÑл Ñтими качеÑтвами, которые, по его мнению, Ñлужили будто бы выражением мужеÑтвенной Ñилы и непреклонной твердоÑти духа. Такое же мужеÑтво и твердоÑть он ÑтремилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñвоих детÑÑ…, из которых один Ñын был мне ровеÑник. ДÑдю боÑлиÑÑŒ вÑе, а Ñ Ð²Ñех более, потому что он и во мне хотел «развить мужеÑтво», и один раз, когда мне было три года и ÑлучилаÑÑŒ ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, которой Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, он выÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на балкон и запер дверь, чтобы таким уроком отучить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹. ПонÑтно, что Ñ Ð² доме такого хозÑина гоÑтил неохотно и Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼ Ñтрахом, но мне, повторÑÑŽ, тогда было пÑть лет, и мои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ принималиÑÑŒ в раÑчет при Ñоображении обÑтоÑтельÑтв, которым приходилоÑÑŒ подчинÑтьÑÑ. Глава 2 Ð’ имении дÑди был огромный каменный дом, похожий на замок. Ðто было претенциозное, но некраÑивое и даже уродливое двухÑтажное здание Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ куполом и Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½ÐµÑŽ, о которой раÑÑказывали Ñтрашные ужаÑÑ‹. Там когда-то жил ÑумаÑшедший отец нынешнего помещика, потом в его комнатах учредили аптеку. Ðто также почему-то ÑчиталоÑÑŒ Ñтрашным; но вÑего ужаÑнее было то, что наверху Ñтой башни, в пуÑтом, изогнутом окне были натÑнуты Ñтруны, то еÑть была уÑтроена так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Â«Ðолова арфа». Когда ветер пробегал по Ñтрунам Ñтого Ñвоевольного инÑтрумента, Ñтруны Ñти издавали Ñколько неожиданные, Ñтолько же чаÑто Ñтранные звуки, переходившие от тихого гуÑтого рокота в беÑпокойные неÑтройные Ñтоны и неиÑтовый гул, как будто Ñквозь них пролетал целый Ñонм, пораженных Ñтрахом, гонимых духов. Ð’ доме вÑе не любили Ñту арфу и думали, что она говорит что-то такое здешнему грозному гоÑподину и он не Ñмеет ей возражать, но оттого ÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ немилоÑерднее и жеÑточе… Было неÑомненно примечено, что еÑли ночью ÑрываетÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¸ арфа на башне гудит так, что звуки долетают через пруды и парки в деревню, то барин в ту ночь не Ñпит и наутро вÑтает мрачный и Ñуровый и отдает какое-нибудь жеÑтокое приказание, приводившее в трепет Ñердца вÑех его многочиÑленных рабов. Ð’ обычаÑÑ… дома было, что там никогда и никому Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° не прощалаÑÑŒ. Ðто было правило, которое никогда не изменÑлоÑÑŒ, не только Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, но даже и Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ какого-нибудь мелкого животного. ДÑÐ´Ñ Ð½Ðµ хотел знать милоÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ Ð¸ не любил его, ибо почитал его за ÑлабоÑть. ÐÐµÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑтрогоÑть казалаÑÑŒ ему выше вÑÑкого ÑниÑхождениÑ. Оттого в доме и во вÑех обширных деревнÑÑ…, принадлежащих Ñтому богатому помещику, вÑегда царила Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»Ð¾Ñть, которую Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ разделÑли и звери. Глава 3 Покойный дÑÐ´Ñ Ð±Ñ‹Ð» ÑтраÑтный любитель пÑовой охоты. Он ездил Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð·Ñ‹Ð¼Ð¸ и травил волков, зайцев и лиÑиц. Кроме того, в его охоте были оÑобенные Ñобаки, которые брали медведей. Ðтих Ñобак называли «пьÑвками». Они впивалиÑÑŒ в Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что их Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ от него оторвать. СлучалоÑÑŒ, что медведь, в которого впивалаÑÑŒ зубами пиÑвка, убивал ее ударом Ñвоей ужаÑной лапы или разрывал ее пополам, но никогда не бывало, чтобы пьÑвка отпала от Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ. Теперь, когда на медведей охотÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ облавами или Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, порода Ñобак-пьÑвок, кажетÑÑ, ÑовÑем уже перевелаÑÑŒ в РоÑÑии; но в то времÑ, о котором Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, они были почти при вÑÑкой хорошо Ñобранной, большой охоте. Медведей в нашей меÑтноÑти тогда тоже было очень много, и охота за ними ÑоÑтавлÑла большое удовольÑтвие. Когда ÑлучалоÑÑŒ овладевать целым медвежьим гнездом, то из берлоги брали и привозили маленьких медвежат. Их обыкновенно держали в большом каменном Ñарае Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ окнами, проделанными под Ñамой крышей. Окна Ñти были без Ñтекол, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ толÑтыми, железными решетками. Медвежата, бывало, до них вÑкарабкивалиÑÑŒ друг по дружке и виÑели, держаÑÑŒ за железо Ñвоими цепкими, когтиÑтыми лапами. Только таким образом они и могли выглÑдывать из Ñвоего Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вольный Ñвет божий. Когда Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ гулÑть перед обедом, мы больше вÑего любили ходить к Ñтому Ñараю и Ñмотреть на выÑтавлÑвшиеÑÑ Ð¸Ð·-за решеток Ñмешные мордочки медвежат. Ðемецкий гувернер Кольберг умел подавать им на конце палки куÑочки хлеба, которые мы припаÑали Ð´Ð»Ñ Ñтой цели за Ñвоим завтраком. За медведÑми Ñмотрел и кормил их молодой доезжачий, по имени Ферапонт; но, как Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ трудно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтонародного выговора, то его произноÑили «Храпон», или еще чаще «Храпошка». Я его очень хорошо помню: Храпошка был Ñреднего роÑта, очень ловкий, Ñильный и Ñмелый парень лет двадцати пÑти. Храпон ÑчиталÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñавцем — он был бел, румÑн, Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кудрÑми и Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ же большими глазами навыкате. К тому же он был необычайно Ñмел. У него была ÑеÑтра Ðннушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑоÑтоÑла в поднÑнÑÑ…, и она раÑÑказывала нам презанимательные вещи про ÑмелоÑть Ñвоего удалого брата и про его необыкновенную дружбу Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñми, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он зимою и летом Ñпал вмеÑте в их Ñарае, так что они окружали его Ñо вÑех Ñторон и клали на него Ñвои головы, как на подушку. Перед домом дÑди, за широким круглым цветником, окруженным раÑпиÑною решеткою, были широкие ворота, а против ворот поÑреди куртины было вкопано выÑокое, прÑмое, гладко выглаженное дерево, которое называли «мачта». Ðа вершине Ñтой мачты был прилажен маленький помоÑтик, или, как его называли, «беÑедочка». Из чиÑла пленных медвежат вÑегда отбирали одного «умного», который предÑтавлÑлÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñмышленым и благонадежным по характеру. Такого отделÑли от прочих Ñобратий, и он жил на воле, то еÑть ему дозволÑлоÑÑŒ ходить по двору и по парку, но главным образом он должен был Ñодержать караульный поÑÑ‚ у Ñтолба перед воротами. Тут он и проводил большую чаÑть Ñвоего времени, или лежа на Ñоломе у Ñамой мачты, или же взбиралÑÑ Ð¿Ð¾ ней вверх до «беÑедки» и здеÑÑŒ Ñидел или тоже Ñпал, чтобы к нему не приÑтавали ни докучные люди, ни Ñобаки. Жить такою привольною жизнью могли не вÑе медведи, а только некоторые, оÑобенно умные и кроткие, и то не во вÑÑŽ их жизнь, а пока они не начинали обнаруживать Ñвоих зверÑких, неудобных в общежитии наклонноÑтей, то еÑть пока они вели ÑÐµÐ±Ñ Ñмирно и не трогали ни кур, ни гуÑей, ни телÑÑ‚, ни человека. Медведь, который нарушал ÑпокойÑтвие жителей, немедленно же был оÑуждаем на Ñмерть, и от Ñтого приговора его ничто не могло избавить. Глава 4 Отбирать «Ñмышленого медведÑ» должен был Храпон. Так как он больше вÑех обращалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и почиталÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ знатоком их натуры, то понÑтно, что он один и мог Ñто делать. Храпон же и отвечал за то, еÑли Ñделает неудачный выбор, — но он Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же раза выбрал Ð´Ð»Ñ Ñтой роли удивительно ÑпоÑобного и умного медведÑ, которому было дано необыкновенное имÑ: медведей в РоÑÑии вообще зовут «мишками», а Ñтот ноÑил иÑпанÑкую кличку «Сганарель». Он уже пÑть лет прожил на Ñвободе и не Ñделал еще ни одной «шалоÑти». Когда о медведе говорили, что «он шалит», Ñто значило, что он уже обнаружил Ñвою зверÑкую натуру каким-нибудь нападением. Тогда «шалуна» Ñажали на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² «Ñму», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уÑтроена на широкой полÑне между гумном и леÑом, а через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ выпуÑкали (он Ñам вылезал по бревну) на полÑну и тут его травили «молодыми пьÑвками» (то еÑть подроÑлыми щенками медвежьих Ñобак). ЕÑли же щенки не умели его взÑть и была опаÑноÑть, что зверь уйдет в леÑ, то тогда ÑтоÑвшие в запаÑном «Ñекрете» два лучших охотника броÑалиÑÑŒ на него Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ опытными Ñворами, и тут делу наÑтавал конец. ЕÑли же Ñти Ñобаки были так неловки, что медведь мог прорватьÑÑ Â«Ðº оÑтрову» (то еÑть к леÑу), который ÑоединÑлÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ брÑнÑким полеÑьем, то выдвигалÑÑ Ð¾Ñобый Ñтрелок Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ и Ñ‚Ñжелым кухенрейтеровÑким штуцером и, прицелÑÑÑŒ Â«Ñ Ñошки», поÑылал медведю Ñмертельную пулю. Чтобы медведь когда-либо ушел от вÑех Ñтих опаÑноÑтей, такого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ никогда не было, да Ñтрашно было и подумать, еÑли бы Ñто могло ÑлучитьÑÑ: тогда вÑех в том виноватых ждали бы ÑмертоноÑные наказаниÑ. Глава 5 Ум и ÑолидноÑть Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ñделали то, что опиÑанной потехи или медвежьей казни не было уж целые пÑть лет. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»ÑŒ уÑпел выраÑти и ÑделалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼, матерым медведем, необыкновенной Ñилы, краÑоты и ловкоÑти. Он отличалÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾ÑŽ, короткою мордою и довольно Ñтройным Ñложением, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ напоминал более колоÑÑального грифона или пуделÑ, чем медведÑ. Зад у него был Ñуховат и покрыт невыÑокою лоÑнÑщеюÑÑ ÑˆÐµÑ€Ñтью, но плечи и загорбок были Ñильно развиты и покрыты длинною и мохнатою раÑтительноÑтью. Умен Сганарель был тоже как пудель и знал некоторые замечательные Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ породы приемы: он, например, отлично и легко ходил на двух задних лапах, подвигаÑÑÑŒ вперед передом и задом, умел бить в барабан, маршировал Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑŽ палкою, раÑкрашенною в виде ружьÑ, а также охотно и даже Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием таÑкал Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñамые Ñ‚Ñжелые кули на мельницу и Ñ Ñвоеобразным шиком преÑмешно надевал Ñебе на голову выÑокую мужичью оÑтроверхую шлÑпу Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ пером или Ñ Ñоломенным пучком вроде Ñултана. Ðо пришла Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð° — Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° взÑла Ñвое и над Сганарелем. Ðезадолго перед моим прибытием в дом дÑди тихий Сганарель вдруг провинилÑÑ Ñразу неÑколькими винами, из которых притом одна была другой Ñ‚Ñжче. Программа преÑтупных дейÑтвий у Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° та же ÑамаÑ, как и у вÑех прочих: Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÑƒÑ‡ÐµÐ½ÐºÐ¸ он взÑл и оторвал крыло гуÑÑŽ; потом положил лапу на Ñпину бежавшему за маткою жеребенку и переломил ему Ñпину; а наконец: ему не понравилиÑÑŒ Ñлепой Ñтарик и его поводырь, и Сганарель принÑлÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ их по Ñнегу, причем пооттоптал им руки и ноги. Слепца Ñ ÐµÐ³Ð¾ поводырем взÑли в больницу, а Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ»Ð¸ Храпону отвеÑти и поÑадить в Ñму, откуда был только один выход — на казнь… Ðнна, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ такого же маленького в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ двоюродного брата, раÑÑказала нам, что при отводе Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð² Ñму, в которой он должен был ожидать Ñмертной казни, произошли очень большие трогательноÑти. Храпон не продергивал в губу Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Â«Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ‡ÐºÐ¸Â», или кольца, и не употреблÑл против него ни малейшего наÑилиÑ, а только Ñказал: — Пойдем, зверь, Ñо мною. Медведь вÑтал и пошел, да еще что было Ñмешно — взÑл Ñвою шлÑпу Ñ Ñоломенным Ñултаном и вÑÑŽ дорогу до Ñмы шел Ñ Ð¥Ñ€Ð°Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ обнÑвшиÑÑŒ, точно два друга. Они таки и были друзьÑ. Глава 6 Храпону было очень жаль СганарелÑ, но он ему ничем поÑобить не мог. Ðапоминаю, что там, где Ñто проиÑходило, никому никогда Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñть не прощалаÑÑŒ, и Ñкомпрометировавший ÑÐµÐ±Ñ Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»ÑŒ непременно должен был заплатить за Ñвои ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÑ‚Ð¾Ð¹ Ñмертью. Ð¢Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ назначалаÑÑŒ как поÑлеобеденное развлечение Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, которые обыкновенно ÑъезжалиÑÑŒ к дÑде на РождеÑтво. Приказ об Ñтом был уже отдан на охоте в то же Ñамое времÑ, когда Храпону было велено отвеÑти виновного Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð¸ поÑадить его в Ñму. Глава 7 Ð’ Ñму медведей Ñажали довольно проÑто. Люк, или творило Ñмы, обыкновенно закрывали легким хвороÑтом, накиданным на хрупкие жерди, и поÑыпали Ñту покрышку Ñнегом. Ðто было маÑкировано так, что медведь не мог заметить уÑтроенной ему предательÑкой ловушки. Покорного Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ к Ñтому меÑту и заÑтавлÑли идти вперед. Он делал шаг или два и неожиданно проваливалÑÑ Ð² глубокую Ñму, из которой не было никакой возможноÑти выйти. Медведь Ñидел здеÑÑŒ до тех пор, пока наÑтупало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ травить. Тогда в Ñму опуÑкали в наклонном положении длинное, аршин Ñеми, бревно, и медведь вылезал по Ñтому бревну наружу. Затем начиналаÑÑŒ травлÑ. ЕÑли же ÑлучалоÑÑŒ, что Ñметливый зверь, предчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð±ÐµÐ´Ñƒ, не хотел выходить, то его понуждали выходить, беÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шеÑтами, на конце которых были оÑтрые железные наконечники, броÑали зажженную Ñолому или ÑтрелÑли в него холоÑтыми зарÑдами из ружей и пиÑтолетов. Храпон отвел Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð¸ заключил его под ареÑÑ‚ по Ñтому же Ñамому ÑпоÑобу, но Ñам вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ очень раÑÑтроенный и опечаленный. Ðа Ñвое неÑчаÑтие, он раÑÑказал Ñвоей ÑеÑтре, как зверь шел Ñ Ð½Ð¸Ð¼ «лаÑково» и как он, провалившиÑÑŒ Ñквозь хвороÑÑ‚ в Ñму, Ñел там на днище и, Ñложив передние лапы, как руки, заÑтонал, точно заплакал. Храпон открыл Ðнне, что он бежал от Ñтой Ñмы бегом, чтобы не Ñлыхать жалоÑтных Ñтонов СганарелÑ, потому что Ñтоны Ñти были мучительны и невыноÑимы Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñердца. — Слава богу, — добавил он, — что не мне, а другим людÑм велено в него ÑтрелÑть, еÑли он уходить Ñтанет. РеÑли бы мне то было приказано, то Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ бы Ñам вÑÑкие муки принÑл, но в него ни за что бы не выÑтрелил. Глава 8 Ðнна раÑÑказала Ñто нам, а мы раÑÑказали гувернеру Кольбергу, а Кольберг, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь позанÑть дÑдю, передал ему. Тот Ñто выÑлушал и Ñказал: «Молодец Храпошка», а потом хлопнул три раза в ладоши. Ðто значило, что дÑÐ´Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ к Ñебе Ñвоего камердинера УÑтина Петровича, Ñтаричка из пленных французов двенадцатого года. УÑтин Петрович, иначе ЖюÑтин, ÑвилÑÑ Ð² Ñвоем чиÑтеньком лиловом франке Ñ ÑеребрÑными пуговицами, и дÑÐ´Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» ему приказание, чтобы к завтрашней «Ñадке», или охоте на СганарелÑ, Ñтрелками в Ñекретах были поÑажены Флегонт — извеÑтнейший Ñтрелок, который вÑегда бил без промаха, а другой Храпошка. ДÑдÑ, очевидно, хотел позабавитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ затруднительною борьбою чувÑтв бедного парнÑ. ЕÑли же он не выÑтрелит в Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нарочно промахнетÑÑ, то ему, конечно, Ñ‚Ñжело доÑтанетÑÑ, а Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚ вторым выÑтрелом Флегонт, который никогда не дает промаха. УÑтин поклонилÑÑ Ð¸ ушел передавать приказание, а мы, дети, Ñообразили, что мы наделали беды и что во вÑем Ñтом еÑть что-то ужаÑно Ñ‚Ñжелое, так что бог знает, как Ñто и кончитÑÑ. ПоÑле Ñтого Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ занимали по доÑтоинÑтву ни вкуÑный рождеÑтвенÑкий ужин, который ÑправлÑлÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð¸ звезде», за один раз Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼, ни приехавшие на ночь гоÑти, из коих Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ дети. Ðам было жаль СганарелÑ, жаль и Ферапонта, и мы даже не могли Ñебе решить, кого из них двух мы больше жалеем. Оба мы, то еÑть Ñ Ð¸ мой ровеÑник — двоюродный брат, долго ворочалиÑÑŒ в Ñвоих кроватках. Оба мы заÑнули поздно, Ñпали дурно и вÑкрикивали, потому что нам обоим предÑтавлÑлÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´ÑŒ. Ркогда нÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÑпокоила, что Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð±Ð¾ÑтьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ нечего, потому что он теперь Ñидит в Ñме, а завтра его убьют, то мною овладевала еще Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Я даже проÑил у нÑни вразумлениÑ: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ молитьÑÑ Ð·Ð° СганарелÑ? Ðо такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» выше религиозных Ñоображений Ñтарушки, и она, Ð¿Ð¾Ð·ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ креÑÑ‚Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ рукою, отвечала, что наверно она об Ñтом ничего не знает, так как ни разу о том у ÑвÑщенника не Ñпрашивала, но что, однако, медведь — тоже божие Ñоздание, и он плавал Ñ Ðоем в ковчеге. Мне показалоÑÑŒ, что напоминание о плаванье в ковчеге вело как будто к тому, что беÑпредельное милоÑердие Божие может быть раÑпроÑтранено не на одних людей, а также и на прочие божьи ÑозданиÑ, и Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой верою Ñтал в моей кроватке на колени и, припав к подушке, проÑил величие божие не оÑкорбитьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÑŽ жаркою проÑьбою и пощадить СганарелÑ. Глава 9 ÐаÑтупил день РождеÑтва. Ð’Ñе мы были одеты в праздничном и вышли Ñ Ð³ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и боннами к чаю. Ð’ зале, кроме множеÑтва родных и гоÑтей, ÑтоÑло духовенÑтво: ÑвÑщенник, дьÑкон и два дьÑчка. Когда вошел дÑдÑ, причт запел «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ». Потом был чай, потом вÑкоре же маленький завтрак и в два чаÑа ранний праздничный обед. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поÑле обеда назначено было отправлÑтьÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ СганарелÑ. Медлить было нельзÑ, потому что в Ñту пору рано темнеет, а в темноте Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° и медведь может легко ÑкрытьÑÑ Ð¸Ð· вида. ИÑполнилоÑÑŒ вÑе так, как было назначено. ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо из-за Ñтола повели одевать, чтобы везти на травлю СганарелÑ. Ðадели наши заÑчьи шубки и лохматые, Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ подошвами, Ñапоги, вÑзанные из козьей шерÑти, и повели уÑаживать в Ñани. Ру подъездов Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ и другой Ñтороны дома уже ÑтоÑло множеÑтво длинных больших троечных Ñаней, покрытых узорчатыми коврами, и тут же два Ñтременных держали под уздцы дÑдину верховую английÑкую рыжую лошадь, по имени Щеголиха. ДÑÐ´Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» в лиÑьем архалуке и в лиÑьей оÑтроконечной шапке, и как только он Ñел в Ñедло, покрытое черною медвежьею шкурою Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и паперÑÑми, убранными бирюзой и «змеиными головками», веÑÑŒ наш огромный поезд тронулÑÑ, а через деÑÑть или пÑтнадцать минут мы уже приехали на меÑто травли и выÑтроилиÑÑŒ полукругом. Ð’Ñе Ñани были раÑположены полуоборотом к обширному, ровному, покрытому Ñнегом полю, которое было окружено цепью верховых охотников и вдали замыкалоÑÑŒ леÑом. У Ñамого леÑа были Ñделаны Ñекреты или тайники за куÑтами, и там должны были находитьÑÑ Ð¤Ð»ÐµÐ³Ð¾Ð½Ñ‚ и Храпошка. Тайников Ñтих не было видно, и некоторые указывали только на едва заметные «Ñошки», Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… один из Ñтрелков должен был прицелитьÑÑ Ð¸ выÑтрелить в СганарелÑ. Яма, где Ñидел медведь, тоже была незаметна, и мы поневоле раÑÑматривали краÑивых вершников, у которых за плечом было разнообразное, но краÑивое вооружение: были шведÑкие ШтраубÑÑ‹, немецкие Моргенраты, английÑкие Мортимеры и варшавÑкие Колеты. ДÑÐ´Ñ ÑтоÑл верхом впереди цепи. Ему подали в руки Ñвору от двух Ñомкнутых злейших «пьÑвок», а перед ним положили у орчака на вальтрап белый платок. Молодые Ñобаки, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸ которых оÑужден был умереть провинившийÑÑ Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»ÑŒ, были в огромном чиÑле и вÑе вели ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ ÑамонадеÑнно, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ðµ нетерпение и недоÑтаток выдержки. Они визжали, лаÑли, прыгали и путалиÑÑŒ на Ñворах вокруг коней, на которых Ñидели доезжачие, а те беÑпреÑтанно хлопали арапниками, чтобы привеÑти молодых, не помнивших ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñов к повиновению. Ð’Ñе Ñто кипело желанием броÑитьÑÑ Ð½Ð° зверÑ, близкое приÑутÑтвие которого Ñобаки, конечно, открыли Ñвоим оÑтрым природным чутьем. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· Ñмы и пуÑтить его на раÑтерзание! ДÑÐ´Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ» положенным на его вальтрап белым платком и Ñказал: «Делай!» Глава 10 Из кучки охотников, ÑоÑтавлÑвших главный штаб дÑди, выделилоÑÑŒ человек деÑÑть и пошли вперед через поле. ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð² двеÑти, они оÑтановилиÑÑŒ и начали поднимать из Ñнега длинное, не очень толÑтое бревно, которое до Ñей поры нам издалека Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ видеть. Ðто проиÑходило как раз у Ñамой Ñмы, где Ñидел Сганарель, но она тоже Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ далекой позиции была незаметна. Дерево поднÑли и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑпуÑтили одним концом в Ñму. Оно было Ñпущено Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ пологим уклоном, что зверь без Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ выйти по нем, как по леÑтнице. Другой конец бревна опиралÑÑ Ð½Ð° край Ñмы и торчал из нее на аршин. Ð’Ñе глаза были уÑтремлены на Ñту предварительную операцию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð° к Ñамому любопытному моменту. Ожидали, что Сганарель ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ должен был показатьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ; но он, очевидно, понимал, в чем дело и ни за что не шел. ÐачалоÑÑŒ гонÑнье его в Ñме Ñнежными комьÑми и шеÑтами Ñ Ð¾Ñтрыми наконечниками, поÑлышалÑÑ Ñ€ÐµÐ², но зверь не шел из Ñмы. РаздалоÑÑŒ неÑколько холоÑтых выÑтрелов, направленных прÑмо в Ñму, но Сганарель только Ñердитее зарычал, а вÑе-таки по-прежнему не показывалÑÑ. Тогда откуда-то из-за цепи вÑкачь подлетели запрÑженные в одну лошадь проÑтые навозные дровни, на которых лежала куча Ñухой ржавой Ñоломы. Лошадь была выÑокаÑ, худаÑ, из тех, которых употреблÑли на ворке Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð·Ð° корма Ñ Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ°, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою ÑтароÑть и худобу, она летела, поднÑвши хвоÑÑ‚ и натопорщив гриву. Трудно, однако, было определить: была ли ее теперешнÑÑ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñть оÑтатком прежней молодой удали, или Ñто Ñкорее было порождение Ñтраха и отчаÑниÑ, внушаемых Ñтарому коню близким приÑутÑтвием медведÑ? По-видимому, поÑледнее имело более вероÑтиÑ, потому что лошадь была хорошо взнуздана, кроме железных удил, еще оÑтрою бечевкою, которою и были уже в кровь иÑтерзаны ее поÑеревшие губы. Она и неÑлаÑÑŒ и металаÑÑŒ в Ñтороны так отчаÑнно, что управлÑвший ею конюх в одно и то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð» ей кверху голову бечевой, а другою рукою немилоÑердно Ñтегал ее толÑтою нагайкою. Ðо, как бы там ни было, Ñолома была разделена на три кучи, разом зажжена и разом же Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… Ñторон Ñкинута, зажженнаÑ, в Ñму. Вне пламени оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один тот край, к которому было приÑтавлено бревно. РаздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, бешеный рев, как бы Ñмешанный вмеÑте Ñо Ñтоном, но… медведь опÑть-таки не показывалÑÑ… До нашей цепи долетел Ñлух, что Сганарель веÑÑŒ «опалилÑÑ» и что он закрыл глаза лапами и лег вплотную в угол к земле, так что «его не Ñтронуть». Ð’Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ губами понеÑлаÑÑŒ опÑть вÑкачь назад… Ð’Ñе думали, что Ñто была поÑылка за новым привозом Ñоломы. Между зрителÑми поÑлышалÑÑ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ говор: зачем раÑпорÑдители охоты не подумали ранее припаÑти Ñтолько Ñоломы, чтобы она была здеÑÑŒ Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¼. ДÑÐ´Ñ ÑердилÑÑ Ð¸ кричал что-то такое, чего Ñ Ð½Ðµ мог разобрать за вÑею поднÑвшеюÑÑ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ людей Ñуетою и еще более уÑилившимÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ Ñобак и хлопаньем арапников. Ðо во вÑем Ñтом виднелоÑÑŒ неÑтроение и был, однако, Ñвой лад, и Ð²Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ уже опÑть, метаÑÑÑŒ и храпÑ, неÑлаÑÑŒ назад к Ñме, где залег Сганарель, но не Ñ Ñоломою: на дровнÑÑ… теперь Ñидел Ферапонт. Гневное раÑпорÑжение дÑди заключалоÑÑŒ в том, чтобы Храпошку ÑпуÑтили в Ñму и чтобы он Ñам вывел оттуда Ñвоего друга на травлю… Глава 11 И вот Ферапонт был на меÑте. Он казалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ взволнованным, но дейÑтвовал твердо и решительно. Ðи мало не ÑопротивлÑÑÑÑŒ барÑкому приказу, он взÑл Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¹ веревку, которою была прихвачена Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ тому назад Ñолома, и привÑзал Ñту веревку одним концом около зарубки верхней чаÑти бревна. ОÑтальную веревку Ферапонт взÑл в руки и, держаÑÑŒ за нее, Ñтал ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ бревну, на ногах, в Ñму… Страшный рев Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ñ… и заменилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ ворчанием. Зверь как бы жаловалÑÑ Ñвоему другу на жеÑтокое обхождение Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñо Ñтороны людей; но вот и Ñто ворчание ÑменилоÑÑŒ Ñовершенной тишиной. — Обнимает и лижет Храпошку, — крикнул один из людей, ÑтоÑвших над Ñмой. Из публики, размещавшейÑÑ Ð² ÑанÑÑ…, неÑколько человек вздохнули, другие поморщилиÑÑŒ. Многим ÑтановилоÑÑŒ жалко медведÑ, и Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾, очевидно, не обещала им большого удовольÑтвиÑ. Ðо опиÑанные мимолетные Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ были прерваны новым Ñобытием, которое было еще неожиданнее и заключало в Ñебе новую трогательноÑть. Из творила Ñмы, как бы из преиÑподней, показалаÑÑŒ ÐºÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Храпошки в охотничьей круглой шапке. Он взбиралÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… опÑть тем же Ñамым ÑпоÑобом, как и ÑпуÑкалÑÑ, то еÑть Ферапонт шел на ногах по бревну, притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ðº верху крепко завÑзанной концом Ñнаружи веревки. Ðо Ферапонт выходил не один: Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, крепко Ñ Ð½Ð¸Ð¼ обнÑвшиÑÑŒ и положив ему на плечо большую коÑматую лапу, выходил и Сганарель… Медведь был не в духе и не в авантажном виде. ПоÑтрадавший и изнуренный, по-видимому не Ñтолько от телеÑного ÑтраданиÑ, Ñколько от Ñ‚Ñжкого морального потрÑÑениÑ, он Ñильно напоминал ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð›Ð¸Ñ€Ð°. Он Ñверкал иÑÐ¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ кровью и полными гнева и Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. Так же, как Лир, он был и взъерошен, и меÑтами опален, а меÑтами к нему приÑтали Ð±ÑƒÐ´Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ñоломы. Вдобавок же, как тот неÑчаÑтный венценоÑец, Сганарель, по удивительному Ñлучаю, Ñберег Ñебе и нечто вроде венца. Может быть, Ð»ÑŽÐ±Ñ Ð¤ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, а может быть, Ñлучайно, он зажал у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ мышкой шлÑпу, которою Храпошка его Ñнабдил и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾ÑŽ он же поневоле Ñтолкнул Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð² Ñму. Медведь Ñберег Ñтот дружеÑкий дар, и… теперь, когда Ñердце его нашло мгновенное уÑпокоение в объÑтиÑÑ… друга, он, как только Ñтал на землю, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вынул из-под мышки жеÑтоко измÑтую шлÑпу и положил ее Ñебе на макушку… Ðта выходка многих наÑмешила, а другим зато мучительно было ее видеть. Иные даже поÑпешили отвернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ зверÑ, которому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ должна была поÑледовать Ð·Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Глава 12 Тем временем, как вÑе Ñто проиÑходило, пÑÑ‹ взвыли и взметалиÑÑŒ до потери вÑÑкого повиновениÑ. Даже арапник не оказывал на них более Ñвоего внушающего дейÑтвиÑ. Щенки и Ñтарые пьÑвки, ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ñ Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ, поднÑлиÑÑŒ на задние лапы и, Ñипло Ð²Ð¾Ñ Ð¸ храпÑ, задыхалиÑÑŒ в Ñвоих ÑыромÑтных ошейниках; а в Ñто же Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¥Ñ€Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐºÐ° уже опÑть мчалÑÑ Ð½Ð° ворковом одре к Ñвоему Ñекрету под леÑом. Сганарель опÑть оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и нетерпеливо дергал лапу, за которую Ñлучайно захлеÑтнулаÑÑŒ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¥Ñ€Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹ веревка, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº бревну. Зверь, очевидно, хотел Ñкорее ее раÑпутать или оборвать и догнать Ñвоего друга, но у медведÑ, хоть и очень Ñмышленого, ловкоÑть вÑе-таки была медвежьÑ, и Сганарель не раÑпуÑкал, а только Ñильнее затÑгивал петлю на лапе. ВидÑ, что дело не идет так, как ему хотелоÑÑŒ, Сганарель дернул веревку, чтобы ее оборвать, но веревка была крепка и не оборвалаÑÑŒ, а лишь бревно вÑпрыгнуло и Ñтало ÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð¼Ñ Ð² Ñме. Он на Ñто оглÑнулÑÑ; а в то Ñамое мгновение две пущенных из Ñтаи Ñо Ñворы пьÑвки доÑтигли его, и одна из них Ñо вÑего налета впилаÑÑŒ ему оÑтрыми зубами в загорбок. Сганарель был так занÑÑ‚ Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹, что не ожидал Ñтого и в первое мгновение как будто не Ñтолько раÑÑердилÑÑ, Ñколько удивилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ наглоÑти; но потом, через полÑекунды, когда пьÑвка хотела перехватить зубами, чтобы впитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ глубже, он рванул ее лапою и броÑил от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ далеко и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ брюхом. Ðа окровавленный Ñнег тут же выпали ее внутренноÑти, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñобака была в то же мгновение раздавлена под его задней лапой… Ðо что было вÑего Ñтрашнее и вÑего неожиданнее, Ñто то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¼. Когда Сганарель Ñделал уÑиленное движение лапою, чтобы отброÑить от ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð²ÑˆÑƒÑŽÑÑ Ð² него пьÑвку, он тем же Ñамым движением вырвал из Ñмы крепко привÑзанное к веревке бревно, и оно полетело плаÑтом в воздухе. ÐатÑнув веревку, оно закружило вокруг СганарелÑ, как около Ñвоей оÑи, и, Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ концом по Ñнегу, на первом же обороте размозжило и положило на меÑте не двух и не трех, а целую Ñтаю поÑпевавших Ñобак. Одни из них взвизгнули и копошилиÑÑŒ из Ñнега лапками, а другие как кувырнулиÑÑŒ, так и вытÑнулиÑÑŒ. Глава 13 Зверь или был Ñлишком понÑтлив, чтобы не Ñообразить, какое хорошее оказалоÑÑŒ в его обладании оружие, или веревка, Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ лапу, больно ее резала, но он только взревел и, Ñразу перехватив веревку в Ñамую лапу, еще так наподдал бревно, что оно поднÑлоÑÑŒ и вытÑнулоÑÑŒ в одну горизонтальную линию Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ лапы, державшей веревку, и загудело, как мог гудеть Ñильно пущенный колоÑÑальный волчок. Ð’Ñе, что могло попаÑть под него, непременно должно было ÑокрушитьÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸. ЕÑли же веревка где-нибудь, в каком-нибудь пункте Ñвоего протÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ бы недоÑтаточно прочною и лопнула, то разлетевшееÑÑ Ð² центробежном направлении бревно, оторвавшиÑÑŒ, полетело бы вдаль, бог веÑть до каких далеких пределов, и на Ñтом полете непременно Ñокрушит вÑе живое, что оно может вÑтретить. Ð’Ñе мы, люди, вÑе лошади и Ñобаки, на вÑей линии и цепи, были в Ñтрашной опаÑноÑти, и вÑÑкий, конечно, желал, чтобы Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ жизни веревка, на которой вертел Ñвою колоÑÑальную пращу Сганарель, была крепка. Ðо какой, однако, вÑе Ñто могло иметь конец? Ðтого, впрочем, не пожелал дожидатьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾, кроме неÑкольких охотников и двух Ñтрелков, поÑаженных в Ñекретных Ñмах у Ñамого леÑа. Ð’ÑÑ Ð¾ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°, то еÑть вÑе гоÑти и Ñемейные дÑди, приехавшие на Ñту потеху в качеÑтве зрителей, не находили более в ÑлучившемÑÑ Ð½Ð¸ малейшей потехи. Ð’Ñе в перепуге велели кучерам как можно Ñкорее Ñкакать далее от опаÑного меÑта и в Ñтрашном беÑпорÑдке, теÑÐ½Ñ Ð¸ перегонÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, помчалиÑÑŒ к дому. Ð’ Ñпешном и беÑпорÑдочном бегÑтве по дороге было неÑколько Ñтолкновений, неÑколько падений, немного Ñмеха и немало перепугов. Выпавшим из Ñаней казалоÑÑŒ, что бревно оторвалоÑÑŒ от веревки и ÑвиÑтит, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ их головами, а за ними гонитÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвирепевший зверь. Ðо гоÑти, доÑтигши дома, могли прийти в покой и оправитьÑÑ, а те немногие, которые оÑталиÑÑŒ на меÑте травли, видели нечто гораздо более Ñтрашное. Глава 14 Ðикаких Ñобак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пуÑкать на СганарелÑ. ЯÑно было, что при его Ñтрашном вооружении бревном он мог победить вÑе великое множеÑтво пÑов без малейшего Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð°. Рмедведь, Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ñвое бревно и Ñам за ним поворачиваÑÑÑŒ, прÑмо подавалÑÑ Ðº леÑу, и Ñмерть его ожидала только здеÑÑŒ, у Ñекрета, в котором Ñидели Ферапонт и без промаха ÑтрелÑвший Флегонт. ÐœÐµÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð²Ñе могла кончить Ñмело и верно. Ðо рок удивительно покровительÑтвовал Сганарелю и, раз вмешавшиÑÑŒ в дело зверÑ, как будто хотел ÑпаÑти его во что бы то ни Ñтало. Ð’ ту Ñамую минуту, когда Сганарель ÑравнÑлÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, из-за которых торчали на Ñошках наведенные на него дула кухенрейтеровÑких штуцеров Храпошки и Флегонта, веревка, на которой летало бревно, неожиданно лопнула и… как Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· лука Ñтрела, Ñтрекнуло в одну Ñторону, а медведь, потерÑв равновеÑие, упал и покатилÑÑ ÐºÑƒÐ±Ð°Ñ€ÐµÐ¼ в другую. Перед оÑтавшимиÑÑ Ð½Ð° поле вдруг ÑформировалаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°: бревно Ñшибло Ñошки и веÑÑŒ замет, за которым ÑкрывалÑÑ Ð² Ñекрете Флегонт, а потом, переÑкочив через него, оно ткнулоÑÑŒ и закопалоÑÑŒ другим концом в дальнем Ñугробе; Сганарель тоже не терÑл времени. ПерекувыркнувшиÑÑŒ три или четыре раза, он прÑмо попал за Ñнежный валик Храпошки… Сганарель его моментально узнал, дохнул на него Ñвоей горÑчей паÑтью, хотел лизнуть Ñзыком, но вдруг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, от Флегонта, крÑкнул выÑтрел, и… медведь убежал в леÑ, а Храпошка… упал без чувÑтв. Его поднÑли и оÑмотрели: он был ранен пулею в руку навылет, но в ране его было также неÑколько медвежьей шерÑти. Флегонт не потерÑл Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтрелка, но он ÑтрелÑл впопыхах из Ñ‚Ñжелого штуцера и без Ñошек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… мог бы прицелитьÑÑ. Притом же на дворе уже было Ñеро, и медведь Ñ Ð¥Ñ€Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐºÐ¾ÑŽ были Ñлишком теÑно Ñкучены… При таких уÑловиÑÑ… и Ñтот выÑтрел Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ на одну линию должно было Ñчитать в Ñвоем роде замечательным. Тем не менее — Сганарель ушел. ÐŸÐ¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð° ним по леÑу в Ñтот же Ñамый вечер была невозможна; а до Ñледующего утра в уме того, Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех законом, проÑиÑло ÑовÑем иное наÑтроение. Глава 15 ДÑÐ´Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанной неудачной охоты. Он был гневен и Ñуров более, чем обыкновенно. Перед тем как Ñойти у крыльца Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸, он отдал приказ — завтра чем Ñвет иÑкать Ñледов Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ обложить его так, чтобы он не мог ÑкрытьÑÑ. Правильно Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°, конечно, должна была дать ÑовÑем другие результаты. Затем ждали раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ раненом Храпошке. По мнению вÑех, его должно было поÑтигнуть нечто Ñтрашное. Он по меньшей мере был виноват в той оплошноÑти, что не вÑадил охотничьего ножа в грудь СганарелÑ, когда тот очутилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте, и оÑтавил его нимало не поврежденным в его объÑтиÑÑ…. Ðо, кроме того, были Ñильные и, кажетÑÑ, вполне оÑновательные подозрениÑ, что Храпошка Ñхитрил, что он в роковую минуту умышленно не хотел поднÑть Ñвоей руки на Ñвоего коÑматого друга и пуÑтил его на волю. Ð’Ñем извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð° Храпошки Ñ Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐµÐ¼ давала Ñтому предположению много вероÑтноÑти. Так думали не только вÑе учаÑтвовавшие в охоте, но так же точно толковали теперь и вÑе гоÑти. ПриÑлушиваÑÑÑŒ к разговорам взроÑлых, которые ÑобралиÑÑŒ к вечеру в большой зале, где в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð¸ богато убранную елку, мы разделÑли и общие Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ общий Ñтрах пред тем, что может ждать Ферапонта. Ðа первый раз, однако, из передней, через которую дÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° к Ñебе «на половину», до залы доÑтиг Ñлух, что о Храпошке не было никакого приказаниÑ. — К лучшему Ñто, однако, или нет? — прошептал кто-то, и шепот Ñтот Ñреди общей Ñ‚Ñжелой унылоÑти толкнулÑÑ Ð² каждое Ñердце. Его уÑлыхал и отец ÐлекÑей, Ñтарый ÑельÑкий ÑвÑщенник Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ креÑтом двенадцатого года. Старик тоже вздохнул и таким же шепотом Ñказал: — МолитеÑÑŒ рожденному ХриÑту. С Ñтим он Ñам и вÑе, Ñколько здеÑÑŒ было взроÑлых и детей, бар и холопей, вÑе мы Ñразу перекреÑтилиÑÑŒ. И тому было времÑ. Ðе уÑпели мы опуÑтить наши руки, как широко раÑтворилиÑÑŒ двери и вошел, Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ в руке, дÑдÑ. Его Ñопровождали две его любимые борзые Ñобаки и камердинер ЖюÑтин. ПоÑледний Ð½ÐµÑ Ð·Ð° ним на ÑеребрÑной тарелке его белый фулÑÑ€ и круглую табакерку Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ Павла Первого. Глава 16 ВольтеровÑкое креÑло Ð´Ð»Ñ Ð´Ñди было поÑтавлено на небольшом перÑидÑком ковре перед елкою, поÑреди комнаты. Он молча Ñел и молча же взÑл у ЖюÑтина Ñвой футлÑÑ€ и Ñвою табакерку. У ног его Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸ и вытÑнули Ñвои длинные морды обе Ñобаки. ДÑÐ´Ñ Ð±Ñ‹Ð» в Ñинем шелковом архалуке Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ гладью заÑтежками, богато украшенными белыми филограневыми прÑжками Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ бирюзой. Ð’ руках у него была его тонкаÑ, но ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ° из натуральной кавказÑкой черешни. Палочка теперь ему была очень нужна, потому что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуматохи, проиÑшедшей на Ñадке, отменно Ð²Ñ‹ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ³Ð¾Ð»Ð¸Ñ…Ð° тоже не Ñохранила беÑÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ñ â€” она метнулаÑÑŒ в Ñторону и больно прижала к дереву ногу Ñвоего вÑадника. ДÑÐ´Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñильную боль в Ñтой ноге и даже немножко похрамывал. Ðто новое обÑтоÑтельÑтво, разумеетÑÑ, тоже не могло прибавить ничего доброго в его раздраженное и гневливое Ñердце. Притом было дурно и то, что при поÑвлении дÑди мы вÑе замолчали. Как большинÑтво подозрительных людей, он терпеть не мог Ñтого; и хорошо его знавший отец ÐлекÑей поторопилÑÑ, как умел, поправить дело, чтобы только нарушить Ñту зловещую тишину. Ð˜Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°Ñˆ детÑкий круг близ ÑебÑ, ÑвÑщенник задал нам вопроÑ: понимаем ли мы ÑмыÑл пеÑни «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ»? ОказалоÑÑŒ, что не только мы, но и Ñтаршие плохо ее разумели. СвÑщенник Ñтал нам разъÑÑнÑть Ñлова: «Ñлавите», «рÑщите» и «возноÑитеÑÑ», и, Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого поÑледнего Ñлова, Ñам тихо «вознеÑÑÑ» и умом и Ñердцем. Он заговорил о даре, который и нынче, как и «во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¾Â», вÑÑкий беднÑк может поднеÑть к ÑÑлÑм «рожденного отроча», Ñмелее и доÑтойнее, чем поднеÑли злато, Ñмирну и ливан волхвы древноÑти. Дар наш — наше Ñердце, иÑправленное по его учению. Старик говорил о любви, о прощенье, о долге каждого утешить друга и недруга «во Ð¸Ð¼Ñ Ð¥Ñ€Ð¸Ñтово»… И думаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что Ñлово его в тот Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ убедительно… Ð’Ñе мы понимали, к чему оно клонит, вÑе его Ñлушали Ñ Ð¾Ñобенным чувÑтвом, как бы молÑÑÑ, чтобы Ñто Ñлово доÑтигло до цели, и у многих из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° реÑницах дрожали хорошие Ñлезы… Вдруг что-то упало… Ðто была дÑдина палка… Ее ему подали, но он до нее не коÑнулÑÑ: он Ñидел, ÑклонÑÑÑŒ набок, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑŽ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла рукою, в которой, как позабытаÑ, лежала Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¸Ñ€ÑŽÐ·Ð° от заÑтежки… Ðо вот он уронил и ее, и… ее никто не Ñпешил поднимать. Ð’Ñе глаза были уÑтремлены на его лицо. ПроиÑходило удивительное: он плакал! СвÑщенник тихо раздвинул детей и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº дÑде, молча благоÑловил его рукою. Тот поднÑл лицо, взÑл Ñтарика за руку и неожиданно поцеловал ее перед вÑеми и тихо молвил: — СпаÑибо. Ð’ ту же минуту он взглÑнул на ЖюÑтина и велел позвать Ñюда Ферапонта. Тот предÑтал бледный, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñзанной рукою. — Стань здеÑÑŒ! — велел ему дÑÐ´Ñ Ð¸ показал рукою на ковер. Храпошка подошел и упал на колени. — ВÑтань… поднимиÑÑŒ! — Ñказал дÑдÑ. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ. Храпошка опÑть броÑилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в ноги. ДÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» нервным, взволнованным голоÑом: — Ты любил зверÑ, как не вÑÑкий умеет любить человека. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтим тронул и превзошел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² великодушии. ОбъÑвлÑÑŽ тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñть: даю вольную и Ñто рублей на дорогу. Иди куда хочешь. — Благодарю и никуда не пойду, — воÑкликнул Храпошка. — Что? — Ðикуда не пойду, — повторил Ферапонт. — Чего же ты хочешь? — За вашу милоÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ вам вольной волей Ñлужить чеÑтней, чем за Ñтрах поневоле. ДÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð³Ð½ÑƒÐ» глазами, приложил к ним одною рукою Ñвой белый фулÑÑ€, а другою, нагнувшиÑÑŒ, обнÑл Ферапонта, и… вÑе мы понÑли, что нам надо вÑтать Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚, и тоже закрыли глаза… Довольно было чувÑтвовать, что здеÑÑŒ ÑовершилаÑÑŒ Ñлава вышнему Богу и заблагоухал мир во Ð¸Ð¼Ñ Ð¥Ñ€Ð¸Ñтово, на меÑте Ñурового Ñтраха. Ðто отразилоÑÑŒ и на деревне, куда были поÑланы котлы браги. ЗажглиÑÑŒ веÑелые коÑтры, и было веÑелье во вÑех, и ÑˆÑƒÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ друг другу: — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð½Ðµ так ÑталоÑÑŒ, что и зверь пошел во ÑвÑтой тишине ХриÑта Ñлавить. Ð¡Ð³Ð°Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ отыÑкивали. Ферапонт, как ему Ñказано было, ÑделалÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, Ñкоро заменил при дÑде ЖюÑтина и был не только верным его Ñлугою, но и верным его другом до Ñамой его Ñмерти. Он закрыл Ñвоими руками глаза дÑди, и он же Ñхоронил его в МоÑкве на ВаганьковÑком кладбище, где и по ÑÑŽ пору цел его памÑтник. Там же, в ногах у него, лежит и Ферапонт. Цветов им теперь приноÑить уже некому, но в моÑковÑких норах и трущобах еÑть люди, которые помнÑÑ‚ белоголового длинного Ñтарика, который Ñловно чудом умел узнавать, где еÑть иÑтинное горе, и умел поÑпевать туда Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñам или поÑылал не Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками Ñвоего доброго пучеглазого Ñлугу. Ðти два добрÑка, о которых много бы можно Ñказать, были — мой дÑÐ´Ñ Ð¸ его Ферапонт, которого Ñтарик в шутку называл: «укротитель зверÑ». 1883 Привидение в Инженерном замке (Из кадетÑких воÑпоминаний) Глава 1 У домов, как у людей, еÑть ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. ЕÑть дома, где, по общему мнению, нечиÑто, то еÑть, где замечают те или другие проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то нечиÑтой или по крайней мере непонÑтной Ñилы. Спириты ÑтаралиÑÑŒ много Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого рода Ñвлений, но так как теории их не пользуютÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ доверием, то дело Ñ Ñтрашными домами оÑтаетÑÑ Ð² прежнем положении. Ð’ Петербурге во мнении многих подобною худою Ñлавою долго пользовалоÑÑŒ характерное здание бывшего ПавловÑкого дворца, извеÑтное нынче под названием Инженерного замка. ТаинÑтвенные ÑвлениÑ, припиÑываемые духам и привидениÑм, замечали здеÑÑŒ почти Ñ Ñамого оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ°. Еще при жизни императора Павла тут, говорÑÑ‚, Ñлышали Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð° Великого, и, наконец, даже Ñам император Павел видел тень Ñвоего прадеда. ПоÑледнее, без вÑÑких опровержений, запиÑано в заграничных Ñборниках, где нашли Ñебе меÑто опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ð¹ кончины Павла Петровича, и в новейшей руÑÑкой книге г. Кобеко. Прадед будто бы покидал могилу, чтобы предупредить Ñвоего правнука, что дни его малы и конец их близок. ПредÑказание ÑбылоÑÑŒ. Впрочем, тень Петрова была видима в Ñтенах замка не одним императором Павлом, но и людьми к нему приближенными. Словом, дом был Ñтрашен потому, что там жили или по крайней мере ÑвлÑлиÑÑŒ тени и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ говорили что-то такое Ñтрашное, и вдобавок еще ÑбывающееÑÑ. ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ñть кончины императора Павла, по Ñлучаю которой в общеÑтве Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпомнили и заговорили о предвещательных тенÑÑ…, вÑтречавших покойного императора в замке, еще более увеличила мрачную и таинÑтвенную репутацию Ñтого угрюмого дома. С тех пор дом утратил Ñвое прежнее значение жилого дворца, а по народному выражению — «пошел под кадетов». Ðынче в Ñтом упраздненном дворце помещаютÑÑ ÑŽÐ½ÐºÐµÑ€Ð° инженерного ведомÑтва, но начали его «обживать» прежнее инженерные кадеты. Ðто был народ еще более молодой и ÑовÑем еще не оÑвободившийÑÑ Ð¾Ñ‚ детÑкого ÑуевериÑ, и притом резвый и шаловливый, любопытный и отважный. Ð’Ñем им, разумеетÑÑ, более или менее были извеÑтны Ñтрахи, которые раÑÑказывали про их Ñтрашный замок. Дети очень интереÑовалиÑÑŒ подробноÑÑ‚Ñми Ñтрашных раÑÑказов и напитывалиÑÑŒ Ñтими Ñтрахами, а те, которые уÑпели Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ доÑтаточно оÑвоитьÑÑ, очень любили пугать других. Ðто было в большом ходу между инженерными кадетами, и начальÑтво никак не могло вывеÑти Ñтого дурного обычаÑ, пока не произошел Ñлучай, который Ñразу отбил у вÑех охоту к пуганьÑм и шалоÑÑ‚Ñм. Об Ñтом Ñлучае и будет наÑтупающий раÑÑказ. Глава 2 ОÑобенно было в моде пугать новичков или так называемых «малышей», которые, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² замок, вдруг узнавали такую маÑÑу Ñтрахов о замке, что ÑтановилиÑÑŒ Ñуеверными и робкими до крайноÑти. Более вÑего их пугало, что в одном конце коридоров замка еÑть комната, ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñпальней покойному императору Павлу, в которой он лег почивать здоровым, а утром его оттуда вынеÑли мертвым. «Старики» уверÑли, что дух императора живет в Ñтой комнате и каждую ночь выходит оттуда и оÑматривает Ñвой любимый замок, — а «малыши» Ñтому верили. Комната Ñта была вÑегда крепко заперта, и притом не одним, а неÑколькими замками, но Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°, как извеÑтно, никакие замки и затворы не имеют значениÑ. Да и, кроме того, говорили, будто в Ñту комнату можно было как-то проникать. КажетÑÑ, Ñто так и было на Ñамом деле. По крайней мере жило и до Ñих пор живет предание, будто Ñто удавалоÑÑŒ неÑкольким «Ñтарым кадетам» и продолжалоÑÑŒ до тех пор, пока один из них не задумал отчаÑнную шалоÑть, за которую ему пришлоÑÑŒ жеÑтоко поплатитьÑÑ. Он открыл какой-то извеÑтный лаз в Ñтрашную Ñпальню покойного императора, уÑпел пронеÑти туда проÑтыню и там ее ÑпрÑтал, а по вечерам забиралÑÑ Ñюда, покрывалÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы Ñтой проÑтынею и ÑтановилÑÑ Ð² темном окне, которое выходило на Садовую улицу и было хорошо видно вÑÑкому, кто, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ проезжаÑ, поглÑдит в Ñту Ñторону. ИÑполнÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом роль привидениÑ, кадет дейÑтвительно уÑпел навеÑти Ñтрах на многих Ñуеверных людей, живших в замке, и на прохожих, которым ÑлучалоÑÑŒ видеть его белую фигуру, вÑеми принимавшуюÑÑ Ð·Ð° тень покойного императора. ШалоÑть Ñта продолжалаÑÑŒ неÑколько меÑÑцев и раÑпроÑтранила упорный Ñлух, что Павел Петрович по ночам ходит вокруг Ñвоей Ñпальни и Ñмотрит из окна на Петербург. Многим до неÑомненноÑти живо и ÑÑно предÑтавлÑлоÑÑŒ, что ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² окне Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ им не раз кивала головой и кланÑлаÑÑŒ; кадет дейÑтвительно проделывал такие штуки. Ð’Ñе Ñто вызывало в замке обширные разговоры Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ иÑтолкованиÑми и закончилоÑÑŒ тем, что наделавший опиÑанную тревогу кадет был пойман на меÑте преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, получив «примерное наказание на теле», иÑчез навÑегда из заведениÑ. Ходил Ñлух, будто злополучный кадет имел неÑчаÑтие иÑпугать Ñвоим поÑвлением в окне одно Ñлучайно проезжавшее мимо замка выÑокое лицо, за что и был наказан не по-детÑки. Проще Ñказать, кадеты говорили, будто неÑчаÑтный шалун «умер под розгами», и так как в тогдашнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ вещи не предÑтавлÑлиÑÑŒ невероÑтными, то и Ñтому Ñлуху поверили, а Ñ Ñтих пор Ñам Ñтот кадет Ñтал новым привидением. Товарищи начали его видеть «вÑего иÑÑеченного» и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ венчиком на лбу, а на венчике будто можно было читать надпиÑÑŒ: Â«Ð’ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²ÐºÑƒÑих мало меду и Ñе аз умираю». ЕÑли вÑпомнить библейÑкий раÑÑказ, в котором Ñти Ñлова находÑÑ‚ Ñебе меÑто, то оно выходит очень трогательно. Ð’Ñкоре за погибелью кадета ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, из которой иÑходили главнейшие Ñтрахи Инженерного замка, была открыта и получила такое приÑпоÑобление, которое изменило ее жуткий характер, но Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ привидении долго еще жили, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поÑледовавшее разоблачение тайны. Кадеты продолжали верить, что в их замке живет, а иногда ночами ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ðº. Ðто было общее убеждение, которое равномерно держалоÑÑŒ у кадетов младших и Ñтарших, Ñ Ñ‚Ð¾ÑŽ, впрочем, разницею, что младшие проÑто Ñлепо верили в привидение, а Ñтаршие иногда Ñами уÑтраивали его поÑвление. Одно другому, однако, не мешало, и Ñами подделыватели Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ тоже побаивалиÑÑŒ. Так, иные «ложные Ñказатели чудеÑ» Ñами их воÑпроизводÑÑ‚ и Ñами им поклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ даже верÑÑ‚ в их дейÑтвительноÑть. Кадеты младшего возраÑта не знали «вÑей иÑтории», разговор о которой, поÑле проиÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ жеÑтокое наказание на теле, Ñтрого преÑледовалÑÑ, но они верили, что Ñтаршим кадетам, между которыми находилиÑÑŒ еще товарищи выÑеченного или заÑеченного, была извеÑтна вÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° призрака. Ðто давало Ñтаршим большой преÑтиж, и те им пользовалиÑÑŒ до 1859 или 1860 года, когда четверо из них Ñами подверглиÑÑŒ очень Ñтрашному перепугу, о котором Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу Ñо Ñлов одного из учаÑтников неумеÑтной шутки у гроба. Глава 3 Ð’ том 1859 или 1860 году умер в Инженерном замке начальник Ñтого заведениÑ, генерал ЛамновÑкий. Он едва ли был любимым начальником у кадет и, как говорÑÑ‚, будто бы не пользовалÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÑŽ репутациею у начальÑтва. Причин к Ñтому у них наÑчитывали много: находили, что генерал держал ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ будто бы очень Ñурово и безучаÑтливо; мало вникал в их нужды; не заботилÑÑ Ð¾Ð± их Ñодержании, — а главное, был докучлив, придирчив и мелочно Ñуров. Ð’ корпуÑе же говорили, что Ñам по Ñебе генерал был бы еще более зол, но что неодолимую его лютоÑть укрощала тихаÑ, как ангел, генеральша, которой ни один из кадет никогда не видал, потому что она была поÑтоÑнно больна, но Ñчитали ее добрым гением, охранÑющим вÑех от конечной лютоÑти генерала. Кроме такой Ñлавы по Ñердцу, генерал ЛамновÑкий имел очень неприÑтные манеры. Ð’ чиÑле поÑледних были и Ñмешные, к которым дети придиралиÑÑŒ, и когда хотели «предÑтавить» нелюбимого начальника, то обыкновенно выдвигали одну из его Ñмешных привычек на вид до карикатурного преувеличениÑ. Самою Ñмешною привычкою ЛамновÑкого было то, что, произноÑÑ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-нибудь речь или Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, он вÑегда гладил вÑеми пÑтью пальцами правой руки Ñвой ноÑ. Ðто, по кадетÑким определениÑм, выходило так, как будто он «доил Ñлова из ноÑа». Покойник не отличалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñноречием, и у него, что называетÑÑ, чаÑто недоÑтавало Ñлов на выражение начальÑтвенных внушений детÑм, а потому при вÑÑкой такой запинке «доение» ноÑа уÑиливалоÑÑŒ, а кадеты Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ терÑли ÑерьезноÑть и начинали переÑмеиватьÑÑ. Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñто нарушение Ñубординации, генерал начинал еще более ÑердитьÑÑ Ð¸ наказывал их. Таким образом, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ генералом и воÑпитанниками ÑтановилиÑÑŒ вÑе хуже и хуже, а во вÑем Ñтом, по мнению кадет, вÑего более был виноват «ноÑ». Ðе Ð»ÑŽÐ±Ñ Ð›Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð²Ñкого, кадеты не упуÑкали ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ ему доÑÐ°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ мÑтить, Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ðº или иначе его репутацию в глазах Ñвоих новых товарищей. С Ñтою целью они раÑпуÑкали в корпуÑе молву, что ЛамновÑкий знаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñтою Ñилою и заÑтавлÑет демонов таÑкать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ мрамор, который ЛамновÑкий поÑтавлÑл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то зданиÑ, кажетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð˜ÑаакиевÑкого Ñобора. Ðо так как демонам Ñта работа надоела, то раÑÑказывали, будто они нетерпеливо ждут кончины генерала, как ÑобытиÑ, которое возвратит им Ñвободу. Рчтобы Ñто казалоÑÑŒ еще доÑтовернее, раз вечером, в день именин генерала, кадеты Ñделали ему большую неприÑтноÑть, уÑтроив «похороны». УÑтроено же Ñто было так, что когда у ЛамновÑкого, в его квартире, пировали гоÑти, то в коридорах кадетÑкого Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑиÑ: покрытые проÑтынÑми кадеты, Ñо Ñвечами в руках, неÑли на одре чучело Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð½Ð¾Ñой маÑкой и тихо пели погребальные пеÑни. УÑтроители Ñтой церемонии были открыты и наказаны, но в Ñледующие именины ЛамновÑкого непроÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ опÑть повторилаÑÑŒ. Так шло до 1859 года или 1860 года, когда генерал ЛамновÑкий в Ñамом деле умер и когда пришлоÑÑŒ ÑправлÑть наÑтоÑщие его похороны. По обычаÑм, которые тогда ÑущеÑтвовали, кадетам надо было поÑменно дежурить у гроба, и вот тут-то и произошла ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых героев, которые долго пугали других. Глава 4 Генерал ЛамновÑкий умер позднею оÑенью, в ноÑбре меÑÑце, когда Петербург имеет Ñамый человеконенавиÑтный вид: холод, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑыроÑть и грÑзь; оÑобенно мутное туманное оÑвещение Ñ‚Ñжело дейÑтвует на нервы, а через них на мозг и фантазию. Ð’Ñе Ñто производит болезненное душевное беÑпокойÑтво и волнение. Молешотт Ð´Ð»Ñ Ñвоих научных выводов о влиÑнии Ñвета на жизнь мог бы получить у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñамые любопытные данные. Дни, когда умер ЛамновÑкий, были оÑобенно гадки. Покойника не вноÑили в церковь замка, потому что он был лютеранин: тело ÑтоÑло в большой траурной зале генеральÑкой квартиры, и здеÑÑŒ было учреждено кадетÑкое дежурÑтво, а в церкви ÑлужилиÑÑŒ, по правоÑлавному уÑтановлению, панихиды. Одну панихиду Ñлужили днем, а другую вечером. Ð’Ñе чины замка, равно как кадеты и Ñлужители, должны были поÑвлÑтьÑÑ Ð½Ð° каждой панихиде, и Ñто ÑоблюдалоÑÑŒ в точноÑти. Следовательно, когда в правоÑлавной церкви шли панихиды, — вÑе наÑеление замка ÑобиралоÑÑŒ в Ñту церковь, а оÑтальные обширные Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ длиннейшие переходы Ñовершенно пуÑтели. Ð’ Ñамой квартире уÑопшего не оÑтавалоÑÑŒ никого, кроме дежурной Ñмены, ÑоÑтоÑвшей из четырех кадет, которые Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑми и Ñ ÐºÐ°Ñками на локте ÑтоÑли вокруг гроба. Тут и пошла заматыватьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то беÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÑŒ: вÑе начали чувÑтвовать что-то беÑпокойное и Ñтали чего-то побаиватьÑÑ; а потом вдруг где-то проговорили, что опÑть кто-то «вÑтает» и опÑть кто-то «ходит». Стало так неприÑтно, что вÑе начали оÑтанавливать других, говорÑ: «Полно, довольно, оÑтавьте Ñто; ну Ð²Ð°Ñ Ðº черту Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ раÑÑказами! Ð’Ñ‹ только Ñебе и людÑм нервы портите!» Рпотом и Ñами говорили то же Ñамое, от чего унимали других, и к ночи уже ÑтановилоÑÑŒ вÑем Ñтрашно. ОÑобенно Ñто обоÑтрилоÑÑŒ, когда кадет пощунÑл «батÑ», то еÑть какой тогда был здеÑÑŒ ÑвÑщенник. Он поÑтыдил их за радоÑть по Ñлучаю кончины генерала и как-то коротко, но хорошо умел их тронуть и наÑторожить их чувÑтва. — «Ходит», — Ñказал он им, повторÑÑ Ð¸Ñ… же Ñлова. — И разумеетÑÑ, что ходит некто такой, кого вы не видите и видеть не можете, а в нем и еÑть Ñила, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾ÑŽ не Ñладишь. Ðто Ñерый человек, — он не в полночь вÑтает, а в Ñумерки, когда Ñеро делаетÑÑ, и каждому хочет Ñказать о том, что в мыÑлÑÑ… еÑть нехорошего. Ðтот Ñерый человек — ÑовеÑть; Ñоветую вам не тревожить его дрÑнной радоÑтью о чужой Ñмерти. Ð’ÑÑкого человека кто-нибудь любит, кто-нибудь жалеет, — Ñмотрите, чтобы Ñерый человек им не ÑкинулÑÑ Ð´Ð° не дал бы вам Ñ‚Ñжелого урока! Кадеты Ñто как-то взÑли глубоко к Ñердцу и, чуть только начало в тот день ÑмеркатьÑÑ, они так и оглÑдываютÑÑ: нет ли Ñерого человека и в каком он виде? ИзвеÑтно, что в Ñумерках в душах обнаруживаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвительноÑть — возникает новый мир, затмевающий тот, который был при Ñвете: хорошо знакомые предметы обычных форм ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то прихотливым, непонÑтным и, наконец, даже Ñтрашным. Ðтой порою вÑÑкое чувÑтво почему-то как будто ищет Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то неопределенного, но уÑиленного выражениÑ: наÑтроение чувÑтв и мыÑлей поÑтоÑнно колеблетÑÑ, и в Ñтой Ñтремительной и гуÑтой диÑгармонии вÑего внутреннего мира человека начинает Ñвою работу фантазиÑ: мир обращаетÑÑ Ð² Ñон, а Ñон — в мир… Ðто заманчиво и Ñтрашно, и чем более Ñтрашно, тем более заманчиво и завлекательно… Ð’ таком ÑоÑтоÑнии было большинÑтво кадет, оÑобенно перед ночными дежурÑтвами у гроба. Ð’ поÑледний вечер перед днем Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº панихиде в церковь ожидалоÑÑŒ поÑещение Ñамых важных лиц, а потому, кроме людей, живших в замке, был большой Ñъезд из города. Даже из Ñамой квартиры ЛамновÑкого вÑе ушли в руÑÑкую церковь, чтобы видеть Ñобрание выÑоких оÑоб; покойник оÑтавалÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ одним детÑким караулом. Ð’ карауле на Ñтот раз ÑтоÑли четыре кадета: Г-тон, Ð’-нов, 3-Ñкий и К-дин, вÑе до Ñих пор благополучно здравÑтвующие и занимающие теперь Ñолидные Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñлужбе и в общеÑтве. Глава 5 Из четырех молодцов, ÑоÑтавлÑвших караул, — один, именно К-дин, был Ñамый отчаÑнный шалун, который докучал покойному ЛамновÑкому более вÑех и потому, в Ñвою очередь, чаще прочих подвергалÑÑ Ñо Ñтороны умершего уÑиленным взыÑканиÑм. Покойник оÑобенно не любил К-дина за то, что Ñтот шалун умел его прекраÑно передразнивать «по чаÑти Ð´Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñа» и принимал Ñамое деÑтельное учаÑтие в уÑтройÑтве погребальных процеÑÑий, которые делалиÑÑŒ в генеральÑкие именины. Когда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñовершена в поÑледнее тезоименитÑтво ЛамновÑкого, К-дин Ñам изображал покойника и даже произноÑил речь из гроба, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ужимками и таким голоÑом, что переÑмешил вÑех, не иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð°, поÑланного разогнать кощунÑтвующую процеÑÑию. Было извеÑтно, что Ñто проиÑшеÑтвие привело покойного ЛамновÑкого в крайнюю гневноÑть, и между кадетами прошел Ñлух, будто раÑÑерженный генерал «поклÑлÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ К-дина на вÑÑŽ жизнь». Кадеты Ñтому верили и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² Ñоображение извеÑтные им черты характера Ñвоего начальника, нимало не ÑомневалиÑÑŒ, что он Ñвою клÑтву над К-диным иÑполнит. К-дин в течение вÑего поÑледнего года ÑчиталÑÑ Â«Ð²Ð¸ÑÑщим на волоÑке», а так как, по живоÑти характера, Ñтому кадету было очень трудно воздерживатьÑÑ Ð¾Ñ‚ резвых и риÑкованных шалоÑтей, то положение его предÑтавлÑлоÑÑŒ очень опаÑным, и в заведении того только и ожидали, что вот-вот К-дин в чем-нибудь попадетÑÑ, и тогда ЛамновÑкий Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не поцеремонитÑÑ Ð¸ вÑе его дроби приведет к одному знаменателю, «даÑÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ на вÑÑŽ жизнь». Страх начальÑтвенной угрозы так Ñильно чувÑтвовалÑÑ Ðš-диным, что он делал над Ñобою отчаÑнные уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸, как запойный пьÑница от вина, он бежал от вÑÑких проказ, покуда ему пришел Ñлучай проверить на Ñебе поговорку, что «мужик год не пьет, а как черт прорвет, так он вÑе пропьет». Черт прорвал К-дина именно у гроба генерала, который опочил, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² иÑполнение Ñвоей угрозы. Теперь генерал был кадету не Ñтрашен, и долго ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ñть мальчика нашла Ñлучай отпрÑнуть, как долго ÑÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°. Он проÑто обезумел. Глава 6 ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ…Ð¸Ð´Ð°, ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñех жителей замка в правоÑлавную церковь, была назначена в воÑемь чаÑов, но так как к ней ожидалиÑÑŒ выÑшие лица, поÑле которых неделикатно было входить в церковь, то вÑе отправилиÑÑŒ туда гораздо ранее. Ð’ зале у покойника оÑталаÑÑŒ одна кадетÑÐºÐ°Ñ Ñмена: Г-тон, Ð’-нов, 3-Ñкий и К-дин. Ðи в одной из прилегавших огромных комнат не было ни души… Ð’ половине воÑьмого дверь на мгновение приотворилаÑÑŒ, и в ней на минуту показалÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ†-адъютант, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ в Ñту же минуту ÑлучилоÑÑŒ пуÑтое проиÑшеÑтвие, уÑилившее жуткое наÑтроение: офицер, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº двери, или иÑпугалÑÑ Ñвоих ÑобÑтвенных шагов, или ему казалоÑÑŒ, что его кто-то обгонÑет: он Ñначала приоÑтановилÑÑ, чтобы дать дорогу, а потом вдруг воÑкликнул: «Кто Ñто! кто!» — и, торопливо проÑунув голову в дверь, другою половинкою Ñтой же двери придавил Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñнова вÑкрикнул, как будто его кто-то Ñхватил Ñзади. РазумеетÑÑ, вÑлед же за Ñтим он оправилÑÑ Ð¸, торопливо окинув беÑпокойным взглÑдом траурный зал, догадалÑÑ Ð¿Ð¾ здешнему безлюдию, что вÑе ушли уже в церковь; тогда он опÑть притворил двери и, Ñильно Ð·Ð²ÐµÐ½Ñ Ñаблею, броÑилÑÑ ÑƒÑкоренным шагом по коридорам, ведущим к замковому храму. СтоÑвшие у гроба кадеты ÑÑно замечали, что и большие чего-то пугалиÑÑŒ, а Ñтрах на вÑех дейÑтвует заразительно. Глава 7 Дежурные кадеты проводили Ñлухом шаги удалÑвшегоÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð° и замечали, как за каждым шагом их положение здеÑÑŒ ÑтановилоÑÑŒ Ñиротливее — точно их привели Ñюда и замуровали Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð¾Ð¼ за какое-то оÑкорбление, которого мертвый не позабыл и не проÑтил, а, напротив, вÑтанет и непременно отмÑтит за него. И отмÑтит Ñтрашно, по-мертвецки… К Ñтому нужен только Ñвой Ñ‡Ð°Ñ â€” удобный Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸, …когда поет петух И нежить мечетÑÑ Ð² потемках… Ðо они же не доÑтоÑÑ‚ здеÑÑŒ до полуночи, — их ÑменÑÑ‚, да и притом им ведь Ñтрашна не «нежить», а Ñерый человек, которого пора — в Ñумерках. Теперь и были Ñамые гуÑтые Ñумерки: мертвец в гробу, и вокруг Ñамое жуткое безмолвие… Ðа дворе Ñ Ñвирепым неиÑтовÑтвом выл ветер, Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ окна целыми потоками мутного оÑеннего ливнÑ, и гремел лиÑтами кровельных загибов; печные трубы гудели Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð¼Ð¸ — точно они вздыхали или как будто в них что-то врывалоÑÑŒ, задерживалоÑÑŒ и Ñнова еще Ñильнее напирало. Ð’Ñе Ñто не раÑполагало ни к трезвоÑти чувÑтв, ни к ÑпокойÑтвию раÑÑудка. ТÑжеÑть вÑего Ñтого Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ более уÑиливалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚, которые должны были ÑтоÑть, Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ молчание: вÑе как-то путаетÑÑ; кровь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº голове, ударÑлаÑÑŒ им в виÑки, и ÑлышалоÑÑŒ что-то вроде однообразной мельничной Ñтукотни. Кто переживал подобные ощущениÑ, тот знает Ñту Ñтранную и Ñовершенно оÑобенную Ñтукотню крови — точно мельница мелет, но мелет не зерно, а перемалывает Ñамое ÑебÑ. Ðто Ñкоро приводит человека в Ñ‚ÑгоÑтное и раздражающее ÑоÑтоÑние, похожее на то, которое непривычные люди ощущают, опуÑкаÑÑÑŒ в темную шахту к рудокопам, где обычный Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ Ñвет вдруг заменÑетÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщейÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹â€¦ Выдерживать молчание ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, — хочетÑÑ Ñлышать хоть Ñвой ÑобÑтвенный голоÑ, хочетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то ÑунутьÑÑ â€” что-то Ñделать Ñамое безраÑÑудное. Глава 8 Один из четырех ÑтоÑвших у гроба генерала кадетов, именно К-дин, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ñти ощущениÑ, забыл диÑциплину и, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ружьем, прошептал: — Духи лезут к нам за папкиным ноÑом. ЛамновÑкого в шутку называли иногда «папкою», но шутка на Ñтот раз не Ñмешила товарищей, а, напротив, увеличила жуть, и двое из дежурных, заметив Ñто, отвечали К-дину: — Молчи… и без того Ñтрашно, — и вÑе тревожно воззрилиÑÑŒ в укутанное киÑеею лицо покойника. — Я оттого и говорю, что вам Ñтрашно, — отвечал К-дин, — а мне, напротив, не Ñтрашно, потому что мне он теперь уже ничего не Ñделает. Да: надо быть выше предраÑÑудков и пуÑÑ‚Ñков не боÑтьÑÑ, а вÑÑкий мертвец — Ñто уже наÑтоÑщий пуÑÑ‚Ñк, и Ñ Ñто вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ. — ПожалуйÑта, ничего не доказывай. — Ðет, докажу. Я вам докажу, что папка теперь ничего не может мне Ñделать даже в том Ñлучае, еÑли Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑейчаÑ, Ñию минуту, возьму за ноÑ. И Ñ Ñтим, неожиданно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех оÑтальных, К-дин в ту же минуту, перехватив ружье на локоть, быÑтро взбежал по ÑтупенÑм катафалка и, взÑв мертвеца за ноÑ, громко и веÑело вÑкрикнул: — Ðга, папка, ты умер, а Ñ Ð¶Ð¸Ð² и трÑÑу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ноÑ, и ты мне ничего не Ñделаешь! Товарищи оторопели от Ñтой шалоÑти и не уÑпели проронить Ñлова, как вдруг вÑем им враз ÑÑно и внÑтно поÑлышалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ болезненный вздох — вздох, очень похожий на то, как бы кто Ñел на надутую воздухом резиновую подушку Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ завернутым клапаном… И Ñтот вздох, — вÑем показалоÑÑŒ, — по-видимому, шел прÑмо из гроба… К-дин быÑтро отхватил руку и, ÑпоткнувшиÑÑŒ, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ полетел Ñ Ñвоим ружьем Ñо вÑех Ñтупеней катафалка, трое же оÑтальных, не Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе отчета, что они делают, в Ñтрахе взÑли Ñвои Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ, чтобы защищатьÑÑ Ð¾Ñ‚ поднимавшегоÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð°. Ðо Ñтого было мало: покойник не только вздохнул, а дейÑтвительно гналÑÑ Ð·Ð° оÑкорбившим его шалуном или придерживал его за руку: за К-диным ползла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° гробовой киÑеи, от которой он не мог отбитьÑÑ, — и, Ñтрашно вÑкрикнув, он упал на пол… Ðта Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° киÑеи в Ñамом деле предÑтавлÑлаÑÑŒ Ñвлением Ñовершенно необъÑÑнимым и, разумеетÑÑ, Ñтрашным, тем более что закрытый ею мертвец теперь ÑовÑем открывалÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñложенными руками на впалой груди. Шалун лежал, уронив Ñвое ружье, и, закрыв от ужаÑа лицо руками, издавал ужаÑные Ñтоны. Очевидно, он был в памÑти и ждал, что покойник ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° него приметÑÑ Ð¿Ð¾-ÑвойÑки. Между тем вздох повторилÑÑ, и, вдобавок к нему, поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ шелеÑÑ‚. Ðто был такой звук, который мог произойти как бы от Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñуконного рукава по другому. Очевидно, покойник раздвигал руки, — и вдруг тихий шум; затем поток иной температуры пробежал Ñтруею по Ñвечам, и в то же Ñамое мгновение в шевелившихÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑŒÐµÑ€Ð°Ñ…, которыми были закрыты двери внутренних покоев, показалоÑÑŒ привидение. Серый человек! Да, иÑпуганным глазам детей предÑтало виол-не ÑÑно Ñформированное привидение в виде человека… ЯвилаÑÑŒ ли Ñто Ñама душа покойника в новой оболочке, полученной ею в другом мире, из которого она вернулаÑÑŒ на мгновение, чтобы наказать оÑкорбительную дерзоÑть, или, быть может, Ñто был еще более Ñтрашный гоÑть, — Ñам дух замка, вышедший Ñквозь пол ÑоÑедней комнаты из подземельÑ!.. Глава 9 Привидение не было мечтою Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” оно не иÑчезало и напоминало Ñвоим видом опиÑание, Ñделанное поÑтом Гейне Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ им «таинÑтвенной женщины»: как то, так и Ñто предÑтавлÑло «труп, в котором заключена душа». Перед иÑпуганными детьми была в крайней Ñтепени Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, вÑÑ Ð² белом, но в тени она казалаÑÑŒ Ñерою. У нее было Ñтрашно худое, до Ñиневы бледное и ÑовÑем угаÑшее лицо; на голове вÑклокоченные в беÑпорÑдке гуÑтые и длинные волоÑÑ‹. От Ñильной проÑеди они тоже казалиÑÑŒ Ñерыми и, разбегавшиÑÑŒ в беÑпорÑдке, закрывали грудь и плечи привидениÑ!.. Глаза виделиÑÑŒ Ñркие, воÑпаленные и блеÑтевшие болезненным огнем… Сверканье их из темных, глубоко впалых орбит было подобно Ñверканью горÑщих углей. У Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ тонкие худые руки, похожие на руки Ñкелета, и обеими Ñтими руками оно держалоÑÑŒ за полы Ñ‚Ñжелой дверной драпировки. Судорожно ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ÑŽ в Ñлабых пальцах, Ñти руки и производили тот Ñухой Ñуконный шелеÑÑ‚, который Ñлышали кадеты. УÑта Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñовершенно черны и открыты, и из них-то поÑле коротких промежутков Ñо ÑвиÑтом и хрипением вырывалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ напрÑженный полуÑтон-полувздох, который впервые поÑлышалÑÑ, когда К-дин взÑл покойника за ноÑ. Глава 10 Увидав Ñто грозное привидение, три оÑтавшиеÑÑ Ð½Ð° ногах Ñтража окаменели и замерли в Ñвоих оборонительных позициÑÑ… крепче К-дина, который лежал плаÑтом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ к нему гробовым покровом. Привидение не обращало никакого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ Ñту группу: его глаза были уÑтремлены на один гроб, в котором теперь лежал ÑовÑем раÑкрытый покойник. Оно тихо покачивалоÑÑŒ и, по-видимому, хотело двигатьÑÑ. Ðаконец Ñто ему удалоÑÑŒ. ДержаÑÑŒ руками за Ñтену, привидение медленно тронулоÑÑŒ и прерывиÑтыми шагами Ñтало переÑтупать ближе ко гробу. Движение Ñто было ужаÑно. Судорожно Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом шаге и Ñ Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð»Ð¾Ð²Ñ Ñ€Ð°Ñкрытыми уÑтами воздух, оно иÑторгало из Ñвоей пуÑтой груди те ужаÑные вздохи, которые кадеты принÑли за вздохи из гроба. И вот еще шаг, и еще шаг, и, наконец, оно близко, оно подошло к гробу, но прежде, чем поднÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñтупени катафалка, оно оÑтановилоÑÑŒ, взÑло К-дина за ту руку, у которой, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ дрожи его тела, трепетал край волновавшейÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ киÑеи, и Ñвоими тонкими, Ñухими пальцами отцепило Ñту киÑею от обшлажной пуговицы шалуна; потом поÑмотрело на него Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·ÑŠÑÑнимой груÑтью, тихо ему погрозило и… перекреÑтило его… Затем оно, едва держаÑÑŒ на трÑÑущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ…, поднÑлоÑÑŒ по ÑтупенÑм катафалка, ухватилоÑÑŒ за край гроба и, обвив Ñвоими Ñкелетными руками плечи покойника, зарыдало… КазалоÑÑŒ, в гробу целовалиÑÑŒ две Ñмерти; но Ñкоро Ñто кончилоÑÑŒ. С другого конца замка донеÑÑÑ Ñлух жизни: панихида кончилаÑÑŒ, и из церкви в квартиру мертвеца Ñпешили передовые, которым надо было быть здеÑÑŒ, на Ñлучай поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñоких оÑоб. Глава 11 До Ñлуха кадет долетели приближавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам гулкие шаги и вырвавшиеÑÑ Ð²Ñлед за ними из отворенной церковной двери поÑледние отзвуки заупокойной пеÑни. ÐžÐ¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° впечатлений заÑтавила кадет ободритьÑÑ, а долг привычной диÑциплины поÑтавил их в надлежащей позиции на надлежащее меÑто. Тот адъютант, который был поÑледним лицом, заглÑнувшим Ñюда перед панихидою, и теперь торопливо вбежал первый в траурную залу и воÑкликнул: — Боже мой, как она Ñюда пришла! Труп в белом, Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными Ñедыми волоÑами, лежал, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ°, и, кажетÑÑ, Ñам не дышал уже. Дело пришло к разъÑÑнению. Ðапугавшее кадет привидение была вдова покойного генерала, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама была при Ñмерти и, однако, имела неÑчаÑтие пережить Ñвоего мужа. По крайней ÑлабоÑти, она уже давно не могла оÑтавлÑть поÑтель, но, когда вÑе ушли к парадной панихиде в церковь, она Ñползла Ñ Ñвоего Ñмертного ложа и, опираÑÑÑŒ руками об Ñтены, ÑвилаÑÑŒ к гробу покойника. Сухой шелеÑÑ‚, который кадеты принÑли за шелеÑÑ‚ рукавов покойника, были ее прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтенам. Теперь она была в глубоком обмороке, в котором кадеты, по раÑпорÑжению адъютанта, и вынеÑли ее в креÑле за драпировку. Ðто был поÑледний Ñтрах в Инженерном замке, который, по Ñловам раÑÑказчика, оÑтавил в них навÑегда глубокое впечатление. — С Ñтого ÑлучаÑ, — говорил он, — вÑем нам Ñтало возмутительно Ñлышать, еÑли кто-нибудь радовалÑÑ Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ бы то ни было Ñмерти. Мы вÑегда помнили нашу непроÑтительную шалоÑть и благоÑловлÑющую руку поÑледнего Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð½Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ замка, которое одно имело влаÑть проÑтить Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑвÑтому праву любви. С Ñтих же пор прекратилиÑÑŒ в корпуÑе и Ñтрахи от привидений. То, которое мы видели, было поÑледнее. 1882 Отборное зерно (ÐšÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð² проÑонке) СпÑщим человеком прииде враг и вÑÐµÑ Ð¿Ð»ÐµÐ²ÐµÐ»Ñ‹ поÑреди пшеницы. Мф. XII, 25 Желание видеть дорогих друзей заÑтавлÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпешить к ним, а недоÑуг дозволÑл Ñделать нужный Ð´Ð»Ñ Ñтого переезд на Ñамых праздниках. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ уÑловиÑм Ñ Ð²Ñтречал Ðовый год в вагоне. ÐаÑтроение внутри ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал невеÑелое и Ñ‚Ñжелое. Учители благочеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‚ поверÑть Ñвою ÑовеÑть каждый вечер. Ðтого Ñ Ð½Ðµ делаю, но при окончании прожитого года благочеÑтивый Ñовет наÑтавников приходит на памÑть, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть. Делаю Ñ Ñто Ñразу за целый год, но зато аккуратно вÑÑкий раз оÑтаюÑÑŒ Ñобою вÑеÑторонне недоволен. Ð’ нынешний раз мое обычное неудовольÑтвие оÑложнилоÑÑŒ еще и доÑадами на других — оÑобенно на кнÑÐ·Ñ Ð‘Ð¸Ñмарка за его неуважительные отзывы о моих ÑоотечеÑтвенниках и за его недобрые на наш Ñчет предÑказаниÑ. Его Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ñть позволила ему прÑмо и без заÑтенчивоÑти Ñказать, что РоÑÑии, по его мнению, только и оÑтаетÑÑ Â«Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÂ». Как, за что «погибнуть»?! И пошло думатьÑÑ Ð¸ выходить: будто как и еÑть за что, — будто как и не за что? Ркругом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñпит. ПÑть-шеÑть паÑÑажиров, которых Ñлучай поÑлал мне в попутчики, вÑе друг от друга ÑторонилиÑÑŒ и вÑе храпÑÑ‚ в каком-то озлоблении. И Ñтало мне Ñтыдно от моей унылоÑти и моего пуÑтомыÑлил. И зачем Ñ Ð½Ðµ Ñплю, когда вÑем ÑпитÑÑ? И какое мне дело до того, что Ñказал о Ð½Ð°Ñ Ð‘Ð¸Ñмарк, и Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð¾Ð±Ñзан верить его предÑказаниÑм? Лучше ничего Ñтого «внÑтием не тешить», а приÑпоÑобитьÑÑ Ð´Ð° заÑнуть, Ñко же и прочие человецы, и пойдет дело веÑелее и занимательнее. Так Ñ Ð¸ Ñделал: отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех, ранее оборотившихÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñпинами, и начал уÑиленно звать Ñон, но мне плохо ÑпалоÑÑŒ Ñ Ð±ÐµÑпреÑтанными перерывами, пока Ñудьба не поÑлала мне неожиданного развлечениÑ, которое разогнало на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ дремоту и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² невыгодных заключений о нашей диÑгармонии. С платформы у одного маленького городка вошли два человека — один легкий на ногу, должно быть молодой, а другой — грузнее и поÑтарше. Я, впрочем, не мог их раÑÑмотреть, потому что фонари в вагоне были затÑнуты темно-Ñиней тафтою и не пропуÑкали Ñтолько Ñвета, чтобы можно было хорошо раÑÑмотреть незнакомые лица. Однако Ñ Ñразу же раÑположен был думать, что новые паÑÑажиры принадлежат не только к доÑтаточному, но и к образованному клаÑÑу. Они, входÑ, не шумели, не говорили очень громко и вообще ÑтаралиÑÑŒ, Ñколько можно, никого не обеÑпокоить Ñвоим приходом, а раÑположилиÑÑŒ тихо и ÑниÑходительно там, где нашлоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñвободное Ñиденье. По Ñлучаю Ñто пришлоÑÑŒ очень близко от того меÑта, где Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð», забившиÑÑŒ в темный угол дивана. Волей-неволей Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был Ñлышать вÑÑкое их Ñлово, еÑли бы оно было Ñказано даже полушепотом. Ðто так и вышло, и Ñ Ð½Ð° то нимало не жалуюÑÑŒ, потому что разговор, который повели тихо вполголоÑа мои новые ÑоÑеди, показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ наÑтолько интереÑным, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ тогда же, по приезде домой, запиÑал, а теперь решаюÑÑŒ даже предÑтавить вниманию читателей. По первым же Ñловам, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… здеÑÑŒ начали новые паÑÑажиры, видно было, что они уже прежде, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² ожидании поезда на Ñтанции, беÑедовали на одну какую-то любопытную тему, а здеÑÑŒ они только продолжали иллюÑтрации к положениÑм, до которых раньше договорилиÑÑŒ. Говорил из двух паÑÑажиров один, у которого был Ñтарый подержанный баритон — голоÑ, приличный, так Ñказать, большому акционеру или не меньше как тайному Ñоветнику, Ñвно разрабатывающему какие-нибудь еÑтеÑтвенные богатÑтва Ñтраны. Другой только Ñлушал и лишь изредка вÑтавлÑл какое-нибудь Ñлово или Ñпрашивал каких-нибудь поÑÑнений. Ðтот говорил немного звонким фальцетом, какой наичаще ÑлучаетÑÑ Ñƒ прогреÑÑирующих чиновников оÑобых поручений, чувÑтвующих Ñ‚Ñготение к литературе. Ðачинал баритон, и речь его была ÑледующаÑ: — Я вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ предÑтавлю вÑÑŽ Ñту нашу ÑоциабельноÑть в лицах, и притом как она выразилаÑÑŒ зараз в одном Ñамом недавнем и, на мой взглÑд, прелюбопытном деле. Случай Ñтот может вам показать, что наш Ñамобытный руÑÑкий гений, который вы отрицаете, — вовÑе не вздор. ПуÑкай там говорÑÑ‚, что мы и РаÑÑеÑ, и что у Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ разлад да разлад, но на Ñамом-то деле, кто умеет наблюдать ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑприÑтраÑтно, тот и в Ñтом разладе должен уÑмотреть нечто чрезвычайно круговое, или, так Ñказать, по-вашему, «Ñоциабельное». БиÑмарк где-то Ñказал раз, что РоÑÑии будто «оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ погибнуть», а газетные звонари Ñто подхватили, и звонÑÑ‚, и звонÑт… Рвы не Ñлушайте Ñтого звона, а вникайте в дела, как они на Ñамом деле делаютÑÑ, так вы и увидите, что мы умеем ÑпаÑатьÑÑ Ð¾Ñ‚ бед, как никто другой не умеет, и что нам дейÑтвительно не Ñтрашны многие такие положениÑ, которые и Ñамому гоÑподину БиÑмарку в голову, может быть, не приходили, а других людей, не имеющих нашего крепкого закала, проÑто раздавили бы. — Прелюбопытно Ñтавите вопроÑ, и Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ Ð²Ð°Ñ Ñлушаю, — заметил фальцет. Баритон продолжал: — ЕÑли бы Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð» к печати те три маленькие иÑторийки, которые хочу раÑÑказать вам о нашей ÑоциабельноÑти, то Ñ, вероÑтно, назвал бы Ñто как-нибудь трилогиею о том, как вор у вора дубинку украл и какое от того вышло Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех благополучие жизни. Впрочем, как нынче уже, можно Ñказать, вÑÑкий даже шиш литератора из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚, то и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ излагать вам мою повеÑть литературно… Именно, разделю вам мой раÑÑказ по рубрикам, вроде трилогии, и в первую Ñтать пущу интеллигента, то еÑть барина, который, по мнению некоторых, будто бы более других «оторван от почвы». Рвот вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ увидите, какие Ñто пуÑÑ‚Ñки и как у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ родной поÑловице «вÑÑÐºÐ°Ñ ÑоÑна Ñвоему бору шумит». Глава 1 БÐРИРПоехал Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ ÑтранÑтвовать и приехал на выÑтавку. Обошел и оÑмотрел вÑе отделы, попробовал было чем-нибудь отечеÑтвенным полюбоватьÑÑ, но, как и Ñледовало ожидать, вижу, что Ñто не выходит: полюбоватьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼. Одно, что мне было приглÑнулоÑÑŒ и даже, признатьÑÑ Ñказать, показалоÑÑŒ удивительно — Ñто чьÑ-то пшеница в одной витрине. Ð’ жизнь мою Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° еще такого крупного, чиÑтого, полного зерна не видывал. Точно Ñто и не пшеница, а отборный миндаль, как, бывало, в детÑтве видал у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, когда матушка к ПаÑхе таким миндалем куличи украшала. ПоÑмотрел Ñ Ð½Ð° подпиÑÑŒ и еще больше удивилÑÑ: подпиÑано, что Ñто удивительное, роÑкошное зерно Ñобрано Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ моей родной меÑтноÑти, из имениÑ, принадлежащего ÑоÑеду моих родÑтвенников, именитому барину, которого называть вам не Ñтану. Скажу только, что он извеÑтный ÑлавÑнÑкий деÑтель, и в КраÑном креÑте ходил, и прочее, и прочее. Я знал Ñтого гоÑподина еще в гимназии, но, признатьÑÑ, не питал к нему приÑзни. Впрочем, Ñто еще по детÑким воÑпоминаниÑм — потому что он Ñначала в клаÑÑе вÑе ножички крал и продавал, а потом начал Ñебе брови Ñурмить и еще чем-то худшим заниматьÑÑ. Думаю Ñебе: пожалуй, и здеÑÑŒ тоже обман! ÐебоÑÑŒ где-нибудь купил у немецких колониÑтов куль хорошей пшеницы и выÑтавил будто Ñ Ñвоих полей. РаÑÑуждал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом, потому что наши Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ðµ, и еÑли родÑÑ‚ пшеничку, то очень неавантажную. Ðо чтобы не оÑуждать долго Ñвоего ближнего, пойду-ка, думаю, лучше в буфет, выпью глоток нашего доброго руÑÑкого вина и куÑок кулебÑки Ñъем. За ÑытоÑтью критика иÑчезает. Ðо только Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл в реÑторане меÑто, как замечаю, что ÑовÑем возле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñидит гоÑподин, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ мне как будто когда-то извеÑтный. Я на него взглÑнул и отвел глаза в Ñторону, но чувÑтвую, что и он в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑматриваетÑÑ, и вдруг наклонилÑÑ ÐºÐ¾ мне и говорит: — Извините менÑ, еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ — вы такой-то? Я отвечаю: — Вы не ошиблиÑÑŒ, — Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно тот, кем вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸. — РÑ, — говорит, — такой-то, — и отрекомендовалÑÑ. ÐадеюÑÑŒ, вы можете догадатьÑÑ, что Ñто был как раз тот Ñамый мой давний товарищ, который в гимназии ножички крал и брови Ñурмил, а теперь уже разводит и выÑтавлÑет Ñамую удивительную пшеницу. Что же, и прекраÑно: гора Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾ÑŽ не ÑходитÑÑ, а человеку Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ — очень возможно ÑойтиÑÑŒ. Мы перекинулиÑÑŒ неÑколькими вопроÑами: кто, откуда и зачем? Я говорю, что так, проÑто, как Чичиков, езжу Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного удовольÑтвиÑ. Рон шутливо подÑказывает: «Верно, обозреваете». — Ðе обозреваю, — говорю, — а проÑто Ð´Ð»Ñ Ñвоего удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть хочу. Рон рекомендует ÑÐµÐ±Ñ ÑкÑпонентом и объÑвлÑет, что пшеницу выÑтавил. Я ответил, что заметил уже его пшеничку, и полюбопытÑтвовал, из каких Ñто ÑемÑн и на какой именно меÑтноÑти роÑло? Ð’Ñе объÑÑнÑет речиÑто, — так режет Ñо вÑеми подробноÑÑ‚Ñми. Я Ñнова подивилÑÑ, когда узнал, что и Ñемена из нашего краÑ, и полÑ, зародившие такое удивительное зерно, — Ñмежны Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñми моего брата. ДивилÑÑ, повторÑÑŽ вам, потому, что край наш никогда прежде не родил очень хорошей пшеницы. Рон отвечает: — Ðу, да то было прежде, а теперь и у Ð½Ð°Ñ ÑовÑем не то. ОÑобенно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² хозÑйÑтве. С Ñтарым Ñтого равнÑть нельзÑ. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, большаÑ, батюшка, во вÑем произошла перемена Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как вы отбыли из нашей губернии доÑтигать чинов и знатноÑти да легких капиталов Ñмелыми оборотами. Рмы, батюшка, как муромцы, — Ñидим на земле, Ñидели и кое-что выÑидели и дождалиÑÑŒ. Теперь опÑть наше дворÑнÑкое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, а ваше, чиновничье, проходит. Люди вÑпомнили дедовÑкую поговорку, что «землÑной рубль тонок да долог, а торговый широк да короток». Мы, дворÑне, обернулиÑÑŒ к Ñохе и по Ñторонам не зеваем, — мы знаем, что не Ñтолица, а Ñоха Ð½Ð°Ñ ÑпаÑет. — Да, — говорю, — вÑе Ñто прекраÑно, но, однако же, там, в вашей меÑтноÑти, живет мой брат, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ навещал, но никогда не Ñлыхал, чтобы там родилоÑÑŒ такое удивительное зерно. — Что же из Ñтого? Ðавещаю — Ñто еще не значит хозÑйничаю. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñеле теперь молодой поп, так Ñ Ð² его отÑутÑтвие, например, жену его навещаю, а вÑе-таки Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать, что Ñ Ñƒ него хозÑйничаю, хозÑин-то вÑе-таки поп. Рбрат ваш, извините, — рутинер. — Да, — говорю, — мой брат не риÑклив. — Куда ему! Ðет! Таких, как Ñ, покуда еще только неÑколько человек, но мы уже двинули Ñвои хозÑйÑтва, и вот вам результаты: Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Ð’Ñ‹ не читали: Ñ ÑƒÐ¶Ðµ получил здеÑÑŒ за мое зерно золотую медаль. Мне Ñто дорого, так же как упорÑдочение наших ÑлавÑнÑких кнÑжеÑтв, которое повредил берлинÑкий трактат, — но в чем мы не виноваты, в том и не виноваты, а в нашем хозÑйÑком деле нам никто не указ. ПройдемтеÑÑŒ еще раз к моей витринке. Я был очень рад, чтобы только кончить про «кнÑжеÑтва», потому что Ñ Ð² Ñтом вопроÑе профан. Подошли к витрине. Он взÑл в руку ÑеребрÑный Ñовочек и начал Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами зерно перепуÑкать. — ИзумлÑÑŽÑÑŒ, — говорю, — вижу, но и глазам верить не могу, как Ñтакое дивное, крупное зерно могло выраÑти на нашей земельке! — Рвот читайте, — указывает на надпиÑÑŒ на витрине. — Видите: мое имÑ. И притом, батюшка, здеÑÑŒ подлог невозможен: там у них в выÑтавочном правлении вÑе документы — вÑе Ñти ÑвидетельÑтва и разные удоÑтоверениÑ. Ð’Ñе доказательÑтва еÑть, что Ñто дейÑтвительно зерно из моих урожаев. Да вот будете у Ñвоего двоюродного братца, так жалуйте, Ñделайте милоÑть, и ко мне — вам и вÑе наши креÑтьÑне подтвердÑÑ‚, что Ñто зерно Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… полей. СпоÑоб, батюшка, ÑпоÑоб отделки, — вот в чем дело. Думаю Ñебе: не Ñмею верить, а впрочем — боже, благоÑлови. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, — Ñпрашиваю, — такому редкоÑтному зерну цена? — Да цена хорошаÑ: червивые французишки и англичане не отходÑÑ‚, вÑе оÑаждают и дают цену как раз в два раза больше Ñамой выÑокой, но Ñ Ð¸Ð¼, подлецам, разумеетÑÑ, не продам. — Отчего? — Как Ñто — иноÑтранцам-то?.. Ð, нет, батюшка, нет, — не продам! Ðет, батюшка, и так у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ много Ñтого неÑчаÑтного разлада Ñлова Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼. Что в Ñамом деле баловатьÑÑ? Зачем нам иноÑтранцы? ЕÑли мы люди иÑтинно руÑÑкие, то мы и должны поддержать Ñвоих, иÑтинно руÑÑких торговцев, а не чужих. ПуÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ наш иÑтинно руÑÑкий купец, — Ñ ÐµÐ¼Ñƒ продам, и охотно продам. Даже Ñвоему, правоÑлавному человеку уÑтуплю против того, что предлагают иноÑтранцы, — но пуÑть иÑтинно руÑÑкий наживает. Рв Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº мы разговариваем, Ñмотрю, к нему дейÑтвительно вдруг подлетают два иноÑтранца. …Мне показалоÑÑŒ, что они как будто евреи, но, впрочем, оба прекраÑно говорили по-французÑки и начали жарко убеждать его продать им пшеницу. — Видите, как юлÑÑ‚, — Ñказал он мне по-руÑÑки, — а там вон, Ñмотрите, рыжий черт ÑмоленÑкий лен раÑÑматривает. Ðто только один отвод глаз. Ему лен ни на что не нужен, Ñто англичанин, который тоже проходу мне не дает. Что же, думаю, может быть, Ñто вÑе и правда. Тогда и иноÑтранные агенты у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ, а между Ñвоих именитых людей немало вÑтречалоÑÑŒ таковых, что гнилой запад под пÑтой задавить ÑобиралиÑÑŒ. Вот, верно, и Ñто один из таковых. Прошло Ñ Ñтой вÑтречи два или три днÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже про Ñтого гоÑподина и позабыл, но мне довелоÑÑŒ опÑть его вÑтретить и ближе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ознакомитьÑÑ. Дело было в одной из лучших гоÑтиниц за обедом; Ñел Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ и вижу, неподалеку Ñидит мой образцовый хозÑин Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñолидным человеком, неÑомненно руÑÑкого и даже неÑомненно торгового телоÑложениÑ. Оба едÑÑ‚ хорошо, а еще лучше того запивают. Заметил и он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ приÑылает Ñ Ñлужившим им половым карточку и Ñтакан шампанÑкого на ÑеребрÑном подноÑе. Ðе принÑть было неловко — Ñ Ð²Ð·Ñл бокал и издали поÑлал ему воздушный поклон. Ðа карточке было начертано карандашом: «Поздравьте! продал зерно Ñему благополучному роÑÑиÑнину и тремтете пьем. Окончив обед, приближайтеÑÑŒ к нам». «Ðу, — думаю, — вот Ñтого Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñделаю», а он точно проник мои мыÑли и Ñам подходит. — Кончил, — говорит, — батюшка, раÑÑталÑÑ, продал, но Ñвоему, руÑÑкому. Вот Ñтот купчина веÑÑŒ урожай закупил и Ñразу пÑть тыÑÑч задатку дал за мою пшеничку. Дело не ÑовÑем пуÑтое — вÑего вышло тыÑÑч на Ñорок. СобÑтвенно Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ â€” и то продешевил, но по крайней мере пуÑть пойдет Ñвоему брату, руÑÑкому. Французы и англичанин из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ — злÑÑ‚ÑÑ, а Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рад. Черт Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, пуÑть не раÑпуÑкают вздоров, что у Ð½Ð°Ñ Ñвоего патриотизма нет. Пойдемте, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÑŽ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ покупателем. Оригинальный в Ñвоем роде Ñубъект: из наÑтоÑщих проÑтых, иÑтинно руÑÑких людей в купцы вышел и теперь Ñтрашно богат и вÑе на храмы жертвует, но при Ñлучае не прочь и покутить. Теперь он именно в таком ударе: не хотите ли отÑюда вмеÑте ударимÑÑ, «где оÑкорбленному еÑть чувÑтву уголок»? — Ðет, — говорю, — куда же мне кутить? — Отчего так? ЗдеÑÑŒ ведь чином и званием не ÑтеÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ, — мы люди проÑтые и дурачимÑÑ Ð²Ñе кто как может. — То-то и горе, — говорю, — что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑовÑем не могу пить. — Ðу, нечего Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ делать, — будь по-вашему — оÑтавайтеÑÑŒ. Рпока вот пробежите наше уÑловие — полюбуйтеÑÑŒ, как вÑе обÑтоÑтельно. Я, батюшка, ведь иначе не иду, как нотариальным порÑдком. Да-а-Ñ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ руÑачками надо вÑе крепко делать, и иначе нельзÑ, как хорошенько его «обовÑзать», а потом уж и тремтете Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пить. Вот видите, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе обозначено: пÑть тыÑÑч задатка, зерно принÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² имении — «веÑÑŒ урожай обмолоченный и хранимый в амбарах Ñела Черитаева, и деньги по раÑчету уплатить немедленно, до погрузки кулей на барки». Как находите, нет ли недоÑмотра? По-моему, кажетÑÑ, довольно аккуратно? — И Ñ, — говорю, — того же Ñамого мнениÑ. — Да, — отвечает, — Ñ ÐµÐ³Ð¾ немножко знаю: он на ÑлавÑн жертвовал, а ему пальца в рот не клади. Барин был неподдельно веÑел, и купец тоже. Вечером Ñ Ð¸Ñ… видел в театре в ложе Ñ Ñлишком краÑивою и щегольÑки одетою женщиною, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾ не могла быть ни одному из них ни женою, ни родÑтвенницею и, по-видимому, даже еще не ÑовÑем давно образовала Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знакомÑтво. Ð’ антрактах купец поÑвлÑлÑÑ Ð² буфете и требовал «тремтете». Человек Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ уноÑил за ним перÑики и другие фрукты и бутылку creme de the. При выходе из театра Ñтарый товарищ уловил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ наÑтоÑтельно звал ехать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вмеÑте ужинать и притом Ñообщил, что их дама «Ñубъект Ñамой выÑшей школы». — ÐаÑтоÑщей haut l’école! — Ðу, тем вам лучше, — говорю, — а мне в мои лета, — и прочее, и прочее, — Ñловом, отклонил от ÑÐµÐ±Ñ Ñто Ñоблазнительное предложение, которое Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ более неудобно, что Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° другой день рано утром выехать из Ñтого веÑелого города и продолжать мое путешеÑтвие. ЗемлÑк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñвободил, но зато взÑл Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлово, что когда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ в деревне у моих родных, то непременно приеду к нему поÑмотреть его образцовое хозÑйÑтво и в оÑобенноÑти его удивительную пшеницу. Я дал требуемое Ñлово, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. Ðе умею уж вам Ñказать: мешали ли мне школьные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ножичке и чем-то худшем из облаÑти haut l’école или отталкивала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ него наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€ÐµÐ²Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, но только мне вÑе так и казалоÑÑŒ, что он мне дома у ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñучит либо борзую Ñобаку, либо шарманку. МеÑÑца через два, поÑлонÑвшиÑÑŒ здеÑÑŒ и там и немножко полечившиÑÑŒ, Ñ ÐºÐ°Ðº раз попал в родные ПалеÑтины и поÑле малого отдыха Ñпрашиваю у моего двоюродного брата: — Скажи, пожалуйÑта, где у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹-то? и что Ñто за человек? мне надо у него побывать. Ркузен на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел и говорит: — Как, ты его знаешь? Я говорю, что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте в школе были, а потом на выÑтавке опÑть возобновили знакомÑтво. — Ðе поздравлÑÑŽ Ñ Ñтим знакомÑтвом. — Рчто такое? — Да ведь Ñто отÑветнейший лгунище и патентованный негодÑй. — Я, — говорю, — признатьÑÑ, так и думал. — Тут Ñ Ð¸ раÑÑказал, как мы вÑтретилиÑÑŒ на выÑтавке, как вÑпомнили однокашничеÑтво и какие вещи он мне раÑÑказывал про Ñвое хозÑйÑтво и про Ñвою деÑтельноÑть в пользу ÑлавÑнÑких братий. Кузен мой раÑхохоталÑÑ. — Что же тут Ñмешного? — ВÑе Ñмешно, кроме кой-чего гадкого. Впрочем, ты, надеюÑÑŒ, в политичеÑкие откровенноÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не пуÑкалÑÑ. — Рчто? — Да у него еÑть одна преÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð°: он вÑе наклонÑет разговор по извеÑтному Ñклону, а потом вдруг вÑпоминает, что он «дворÑнин», и начинает протеÑтовать и угрожать. Его уже за Ñто, ÑлучалоÑÑŒ, били, а еще чаще шампанÑким отпаивали, пока пропьет памÑть. — Ðет, — говорю, — Ñ Ð² политику не пуÑкалÑÑ, да хоть бы и пуÑтилÑÑ, ничего бы из того не вышло, потому что вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ° заключаетÑÑ Ð² отвращении от политики. — РÑто, — говорит, — ничего не значит. — Однако же? — Он Ñоврет, наклевещет, что ты как-нибудь молчаливо пренебрегаешь… — Ðу, тогда, значит, от него вÑе равно ÑпаÑÐµÐ½ÑŒÑ Ð½ÐµÑ‚. — Да и нет, еÑли только не иметь отваги выгнать его от ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð½. Мне Ñто показалоÑÑŒ уже Ñлишком. — УдивлÑÑŽÑÑŒ, — говорю, — как же Ñто вÑе другие на его Ñчет так ошибаютÑÑ. — Ркто, например? — Да ведь вот, — говорю, — он от Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ приезжал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑлавÑнÑкой войны, и у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ него в газетах пиÑали, и Ñолидные люди его принимали. Брат раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ говорит, что Ñтого гоÑподина никто не поÑылал и в пользу ÑлавÑн дейÑтвовать не уполномочивал, а что он Ñам уÑматривал в Ñтом хорошее ÑредÑтво к поправлению Ñвоих плохих денежных обÑтоÑтельÑтв и еще более дрÑнной репутации. — Рчто его у Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтолице возили и принимали, так Ñтому виновато ваше модничанье; у Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ вÑе так: как затеете возню в каком-нибудь оÑобливом роде, то и возитеÑÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼ попало, без вÑÑкого разбора. — Ðу, вот видишь ли, — говорю, — мы же и виноваты. Ðа Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ не угодишь: то вам Петербург казалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½ и чопорен, а теперь вы готовы уверÑть, что он какой-то проÑтофилÑ, которого каждый ваш нахал за уÑÑ‹ проводить может. — И вообрази Ñебе, что ведь дейÑтвительно может. — ПожалуйÑта! — ИÑтинно Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÑÑŽ. Только вÑей и мудроÑти, что надо приÑлушатьÑÑ, что у Ð²Ð°Ñ Ð² данную минуту в голове бурчит и ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть на дежурÑтво назначаетÑÑ. Открываете ли вы ÑлавÑнÑких братий, или пленÑете умом заатлантичеÑких друзей, или ÑобираетеÑÑŒ зазвонить вмеÑто колокола в мужичьи лапти… Уловить Ñто вÑегда нетрудно, чем вы бредите, а потом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пуÑти к вашей приме Ñвою втору, и дело Ñделано. У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº и заорут: «Вот она, наша провинциÑ! вот она, наша ÑвежаÑ, Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñила! Она откликнулаÑÑŒ не так, как мы, такие, ÑÑкие, ледащие, гадкие, Ñкверные, безнатурные, заморенные на ингерманландÑких болотах». Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ да бьете при ÑодейÑтвии какого-нибудь литературного лгунищи, а наши провинциалы читают да думают: «Ðва мы, братцы, в гору пошли!» И вот, которые пошельмоватее, поначитавшиÑÑŒ, как вы там Ñами Ñобою Ñ‚ÑготитеÑÑŒ и ждете от наÑ, провинциалов, обновлениÑ, — ÑнарÑжаютÑÑ Ð¸ едут в Петербург, чтобы уделить вам нечто от нашей деловитоÑти, от наших «здравых и крепких национальных идей». Хорошие и Ñмирные люди, разумеетÑÑ, глÑдÑÑ‚ на Ñто да удивлÑÑŽÑ‚ÑÑ, а ловкачи меж тем дело делают. Везут вам Ñти лгунищи как раз то, что вам хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ из провинции: они и ÑлавÑнам братьÑ, и заатлантичникам — друзьÑ, и впереди они вызывалиÑÑŒ бежать и назад рады ÑпÑтитьÑÑ Ð´Ð¾ обров и дулебов. Словом, чего хотите, — тем они вам и ÑкинутÑÑ. Рвы думаете: «Ðто землÑ! Ðто провинциÑ». Ðо мы, домоÑеды, знаем, что Ñто и не землÑ, и не провинциÑ, а проÑто наши лгунищи. И тот, к которому ты теперь ÑобираешьÑÑ, именно и еÑть из Ñтого Ñорта. У Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ величали, а по-нашему он имени человечеÑкого не Ñтоит, и у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бог веÑть Ñ ÐºÐ¾ÐµÐ¹ поры никто никакого дела иметь не хотел. — Ðо, однако, по крайней мере — он хороший хозÑин. — Ðимало. — Ðо он при деньгах — Ñто теперь редкоÑть. — Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени, как ездил в Петербург учить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ идеÑм, у него в мошне кое-что Ñтало позвÑкивать, но нам извеÑтно, что он там купил и кого продал. — Ðу, в Ñтом Ñлучае, — говорю, — Ñ Ñведущее Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех: Ñ Ñам видел, как он продал Ñвою превоÑходную пшеницу. — Ðет у него такой пшеницы. — Как Ñто — «нет»? — Ðет, да и только. Так нет, как и не было. — Ðу, уж Ñто извини — Ñ ÐµÐµ Ñам видел. — В витрине? — Да, в витрине. — Ðу, Ñто не удивительно — Ñто ему наши бабы руками отбирали. — Полно, — говорю, — пожалуйÑта: разве Ñто можно руками отбирать? — Как! руками-то? РразумеетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Так — ÑидÑÑ‚, знаешь, бабы и девки веÑенним деньком в тени под амбарчиком, поют, как «Ðнтон козу ведет», а Ñами на ладонÑÑ… зернышко к зернышку отбирают. Ðто очень можно. — Какие, — говорю, — пуÑÑ‚Ñки! — СовÑем не пуÑÑ‚Ñки. За пуÑÑ‚Ñки такой Ñкаред, как мой ÑоÑед, денег платить не Ñтанет, а он Ñорока бабам целый меÑÑц по пÑтиалтынному в день платил. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хорошо выбрал: у Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ веÑной бабы нипочем. — Ркак же, — Ñпрашиваю, — у него на выÑтавке было ÑвидетельÑтво, что Ñто зерно Ñ ÐµÐ³Ð¾ полей! — Что же, Ñто и правда. Выбранные зернышки тоже ведь на его поле выроÑли. — Да; но, однако, Ñто значит — голое и очень наглое мошенничеÑтво. — И не забудь — не первое и не поÑледнее. — Да, но как же… Ñтот купец, которого он «обовÑзал» такими безвыходными уÑловиÑми… Он начал, разумеетÑÑ, против Ñтого барина Ñудебное дело, или он разорилÑÑ? — Да, пожалуй, — он начал дело, но только ÑовÑем в оÑобой инÑтанции. — Где же Ñто? — У мужика. Выше Ñтого ведь теперь, по вашему вразумлению, ничего быть не может. — Да полно, — говорю, — тебе Ñти крючки загинать да шутовÑтвовать. — РаÑÑкажи лучше проÑто, как Ñледует, — что такое проиÑходит в вашей ÑамодеÑтельноÑти? — Изволь, — отвечает приÑтель, — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑкажу. — Да, батюшка, и раÑÑказал такое, что в Ñамом деле может и даже должно превышать вÑÑкие узкие, чужеземные понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð± оживлении дел в крае… Ðе знаю, как вам Ñто покажетÑÑ, но по-моему — оригинально и дух иÑтинного, Ñамобытного человека не может не радовать. Тут фальцет перебил раÑÑказчика и начал его упрашивать довеÑти начатую трилогию до конца, то еÑть раÑÑказать, как купец ÑделалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ð¾Ñ…Ð¾ÑŽ-барином, и как вÑех их помирил и выручил мужик, к которому теперь Ñкобы идет какаÑ-то апеллÑÑ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑех ÑлучаÑÑ… жизни. Баритон ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ и заметил: — Ðто довольно любопытно. ПредÑтавьте вы Ñебе, что как ни Ñмел и находчив был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ вам опиÑанный дворÑнин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ никому не дай бог в делах вÑтретитьÑÑ, но купец, которого он так беÑпощадно надул и запутал, оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ его находчивее и Ñмелее. Какой-нибудь вертопрах-чужеземец увидал бы тут вÑего два выхода: или обратитьÑÑ Ðº Ñуду, или Ñделать из Ñтого — черт возьми — Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Ðо наш проÑтой, ÑÑный руÑÑкий ум нашел еще одно измерение и такой выход, при котором и до Ñуда не доходили, и не ÑÑорилиÑÑŒ, и даже ничего не потерÑли, а напротив — вÑе Ñвою невинноÑть Ñоблюли, и вÑе Ñебе капиталы приобрели. — Прелюбопытно! — Да как же-Ñ! Из такой возмутительной, предательÑкой и вообще гадкой иÑтории, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ хотите, любого западника вконец бы разорила, — наш правоÑлавный пузатый купчина вышел молодцом и даже нажил Ñтим большие деньги и, что вÑего важнее, — он, Ñударь, общеÑтвенное дело Ñделал: он многих иÑтинно неÑчаÑтных людей поддержал, поправил и, так Ñказать, уÑтроил Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… благоденÑтвие. — Прелюбопытно, — Ñнова вÑтавил фальцет. — Ðу уж одним Ñловом — Ñлушайте: купец, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вами ÑвлÑетÑÑ, уверÑÑŽ ваÑ, барина лучше. Глава 2 КУПЕЦ Купец, которому было продано отборное зерно, разумеетÑÑ, был обманут беÑпощадно. Ð’Ñе Ñти французы жидовÑкого типа и англичане, равно как и дама haut l’école, у помещика были подÑтавные лица, так Ñказать, его агенты, которые дейÑтвовали, как извеÑтный Утешительный в гоголевÑких «Игроках». ИноÑтранцам такое отборное зерно Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ продавать, потому что, во-первых, они не нашли бы ÑпоÑоба, как Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¾ÑŽ ÑправитьÑÑ, и завели бы Ñудебный Ñкандал, а во-вторых, у них у вÑех водÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñулы и поÑольÑтва, которые не Ñоблюдают правила невмешательÑтва наших дипломатов и готовы вÑтупать за Ñвоего во вÑÑкие мелочи. С иноÑтранцами могла бы выйти преÑÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, и барин, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° почве, понимал, что руÑÑкое изобретение только один руÑÑкий же национальный гений и может преодолеть. Потому отборное зерно и было продано Ñвоему единоверцу. ПриÑлал Ñтот купец к барину приказчика принимать пшеницу. Приказчик вошел в амбары, взглÑнул в закромы, ворохнул лопатою и видит, разумеетÑÑ, что над его хозÑином Ñовершено Ñтрашное надувательÑтво. Рмежду тем купец уже запродал зерно по образцам за границу. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль у раÑтерÑвшегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‡Ð¸ÐºÐ° ÑвилаÑÑŒ такаÑ, что лучше бы вÑего отказатьÑÑ Ð¸ получить назад задаток, но уÑловие так напиÑано, что ÑпаÑÐµÐ½ÑŒÑ Ð½ÐµÑ‚: и урожай, и годы, и амбары — вÑе обозначено, и задаток ни в каком Ñлучае не возвращаетÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтно: «что взÑто, то ÑвÑто». СунулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‡Ð¸Ðº туда-Ñюда, к законоведам, — те говорÑÑ‚, — ничего не поделаешь: надо принимать зерно, какое еÑть, и оÑтальные деньги выплачивать. Спор, разумеетÑÑ, завеÑти можно, да неизвеÑтно, чем он кончитÑÑ, а деÑÑть тыÑÑч задатку гулÑть будут, да и Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ покупателÑми шутить нельзÑ. Подавай им, что запродано. Приказчик поÑылает хозÑину телеграмму, чтобы тот Ñкорее Ñам приехал. Купец приехал, выÑлушал приказчика, поÑмотрел хлеб и говорит Ñвоему молодцу: — Ты, братец, дурак и очень глупо дело повел. Зерно хорошее, и никакой тут ÑÑоры и оглаÑки не надо; ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ тайноÑть: товар надо принÑть, а деньги заплатить. Ð Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ он повел объÑÑнение в другом роде. Приходит, — помолилÑÑ Ð½Ð° образ и говорит: — ЗдравÑтвуй, барин! Ртот отвечает: — И ты здравÑтвуй! — Рты, барин, плут, — говорит купец, — ты ведь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ» как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. — Что делать, приÑтель! а вы Ñами ведь тоже никому ÑпуÑку не даете и нашего брата тоже объегориваете? Дело обоюдное. — Так-то оно так, — отвечает купец, — дело Ñто дейÑтвительно обоюдное; но надо ему Ñвою развÑзку Ñделать. Барин очень ÑоглаÑен, только говорит: — Желаю знать: в каких ÑмыÑлах развÑзатьÑÑ? — Рв таких, мол, ÑмыÑлах, что еÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ», то ты же должен мне теперь по-хриÑтианÑки помогать, а Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе деньги отдам и еще, пожалуй, немножко накину. ДворÑнин говорит, что он на Ñтих уÑловиÑÑ… вÑÑкое добро очень рад Ñделать, только говори, мол, мне прÑмо; что вашей чеÑти, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ° требуетÑÑ? Купец вкратце отвечает: — Мне немного от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾, только поÑтупи ты Ñо мною, как поÑтупил благоразумный домоправитель, о котором в Евангелии повеÑтвуетÑÑ. Барин говорит: — Я вÑегда поÑле Ð•Ð²Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð² церковь хожу: не знаю, что там читаетÑÑ. Купец ему довел на памÑть: «Призвав коегожда от должников гоÑподина Ñвоего глаголаше: колицем должен еÑи? Приими пиÑание твое и напиши другое. И похвали гоÑподь Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾Â». ДворÑнин выÑлушал и говорит: — Понимаю. Ðто ты, верно, хочешь еще у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ такой же редкой пшеницы. — Да, — отвечал купец, — теперь уж надо продолжать, потому что никаким другим манером нам ÑÐµÐ±Ñ ÑоблюÑти невозможно. Рк тому, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñе только о Ñебе думать, — надо тоже дать и бедному народишку что-нибудь заработать. Барин Ñто о народушке пуÑтил мимо ушей и Ñпрашивает: — Ркакое количеÑтво зерна ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ купить желаешь? — Да Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ много куплю… Мне так надо, чтобы целую барку одним Ñтим добрым зерном нагрузить. — Гм! Так, так! Ты, верно, хочешь ее оÑобенно бережно везти? — Вот Ñто и еÑть. — Ðга! понимаю. Я очень рад, очень рад и могу Ñлужить. — Документальное удоÑтоверение нужно, что на целую барку зерна нагружаю. — Само Ñобою разумеетÑÑ. Разве можно в нашем краю без документа? â€”Â Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°? Ñколько возьмешь за Ñту добавочную покупку? — Возьму не дороже, как за мертвые души. Купец не понÑл, в чем дело, и перекреÑтилÑÑ. — Какие такие мертвые души? Что тебе про них вздумалоÑÑŒ! Им гнить, а нам жить. Мы про живое говорим: Ñказывай, Ñколько возьмешь, чтобы неÑущеÑтвующее продать? — В одно Ñлово? — В одно Ñлово. — По два Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð·Ð° куль. — Вот те и раз! — Ðто недорого. — Ðет, ты по-божьему — получи по полтине за куль. ДворÑнин Ñделал удивленное лицо. — Как Ñто — по полтине за куль пшеницы-то! Ртот его обрезонивает: — Ðу какаÑ, — говорит, — Ñто пшеница! — Да уж об Ñтом не будем Ñпорить — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° или ÑÑкаÑ, однако ты за нее Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибудь наÑтоÑщие деньги Ñлупишь. — Ðто еще как бог даÑÑ‚. — Да уж тебе-то бог непременно даÑÑ‚. К вам, к купцам, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ и не знаю за что, — бог ужаÑно милоÑтив. Даже, ей-богу, завидно. — Рты не завидуй, — завиÑть грех. — Ðет, да зачем Ñто вÑе деньги должны к вам плыть? Вам Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸-то хорошо. — Да, мы припадаем и молимÑÑ, — и ты молиÑÑŒ: кто молитÑÑ, тому бог дает хорошо. — Конечно, так, но вам тоже и еÑть чем — вы много жертвуете на храмы. — И Ñто. — Ðу, вот то-то и еÑть. Рты мне дай цену подороже, так тогда и Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÑƒÑŽ. Купец раÑÑмеÑлÑÑ. — Ты, — говорит, — плут. Ртот отвечает: — Да и ты тут. — Ðет, взаправду, вот что: так как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что ты знаешь ПиÑание и хочешь Ñам к вере придержатьÑÑ, то Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ дам по гривеннику на куль больше, чем раÑполагал. Получай по шеÑть гривен, и о том, что мы Ñделали, никто знать не будет. Рбарин отвечает: — Хорошо, но еще лучше, ты мне дай по рублю за куль и потом, еÑли хочешь, вÑем об Ñтом раÑÑказывай. Купец поÑмотрел на него, и оба враз раÑÑмеÑлиÑÑŒ. — Ðу, — говорит купец, — Ñкажу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, барин, что плутее Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в Ñамом нижнем звании редко подыÑкать. Ртот, не ÑмутÑÑÑŒ, отвечает: — ÐельзÑ, братец, в нашем веке иначе: теперь у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñтво еÑть, а нет креÑтьÑн, которые наше благородÑтво оберегали, а во-вторых, нынче и мода такаÑ, чтобы руÑÑкой проÑтонародноÑти подражать. Купец не Ñтал больше торговатьÑÑ. — Ðечего, видно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ говорить — ты чищеный, — креÑтиÑÑŒ перед образом и по рукам. Барин ÑоглаÑен молитьÑÑ, но только деньги вперед требует и меÑтечко на Ñтоле ударÑет, где их перед ним положить желательно. Купец о то Ñамое меÑто деньги и выклал. — Ладно, мол, вели, только Ñкорее, чем попало новое кулье набивать, — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы при мне вÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° была готова и караван отплыл. Ðагрузили барку кулÑми, в которых черт знает какой дрÑни набили под видом драгоценной пшеницы; заÑтраховал вÑе Ñто купец в Ñамой дорогой цене, отÑлужили молебен Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾ÑвÑтием, покормили правоÑлавный народушко пирогами Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ и Ñ Ñердцем и отправили Ñудно в ход. Барки поплыли Ñвоим путем, а купец, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ тратÑ, Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ подвел окончательные Ñчеты по-божьему, взÑл бумаги и полетел Ñвоим путем в Питер и прÑмо на Ðглицкую набережную к толÑтому англичанину, которому раньше запродажу Ñовершил по тому дивному образцу, который на выÑтавке был. «Зерно, — говорит, — отправлено в ход, и вот документы и Ñтраховка; прошу теперь мне отдать, что Ñледует, на такое-то количеÑтво, вторую чаÑть получениÑ». Ðнгличанин поÑмотрел документы и Ñдал их в контору, а из неÑгораемого шкафа вынул деньги и заплатил. Купец завÑзал их в платок и ушел. Тут фальцет перебил раÑÑказчика Ñловами: — Вы какие-то ÑтраÑти говорите. — Я говорю вам то, что в дейÑтвительноÑти было. — Ðу так значит, Ñтот купец, взÑвши у англичанина деньги, бежал, что ли, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ за границу? — ВовÑе не бежал. Чего иÑтинный руÑÑкий человек побежит за границу? Ðто не в его правилах, да он и никакого другого Ñзыка, кроме руÑÑкого, не знает. Ðикуда он не бежал. — Так как же он ни аглицкого конÑула, ни поÑла не боÑлÑÑ? Почему дворÑнин их боÑлÑÑ, а купец не Ñтал боÑтьÑÑ? — ВероÑтно, потому, что купец опытнее был и лучше знал народные ÑредÑтва. — Ðу полноте, пожалуйÑта, какие могут быть народные ÑредÑтва против англичан!.. Ðти вÑеÑветные торгаши Ñами кого угодно облупÑÑ‚. — Да кто вам Ñказал, что он хотел англичан обманывать? Он знал, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ шутить не годитÑÑ, и вÑему дальнейшему благополучному течению дела уÑмотрел иной проÑпект, а на том проÑпекте предвидел уже Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ деÑтелÑ, в руках которого были вÑе ÑредÑтва вÑе Ñто дело огранить и в рамку вÑтавить. Тот и дал вÑему такой оборот, что ни Ротшильд, ни ТомÑон Бойер и никакой другой коммерчеÑкий гений не выдумает. — И кто же был Ñтот великий делец: адвокат или маклер? — Ðет, мужик. — Как мужик? — Да вÑе дело обделал он — наш проÑтой, наш находчивый и умный мужик! Да Ñ Ð¸ не понимаю — отчего Ð²Ð°Ñ Ñто удивлÑет? Ведь читали же вы небоÑÑŒ у Щедрина, как мужик трех генералов прокормил? — Конечно, читал. — Ðу так отчего же вам кажетÑÑ Ñтранным, что мужик умел плутню раÑпутать? — Будь по-вашему: ÑпрÑчу пока мои недоразумениÑ. â€”Â Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ кончу про мужика, и притом про такого, который не трех генералов, а целую деревню один прокормил. Глава 3 МУЖИК Мужик, к помощи которого обратилÑÑ ÐºÑƒÐ¿ÐµÑ†, был, как вÑÑкий руÑÑкий мужик, Â«Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð° Ñер, но ум у него не черт Ñъел». РодилÑÑ Ð¾Ð½ при матушке широкой реке-кормилице, а звали его, Ñкажем так, — Иваном Петровым. Был Ñтот раб божий Иван в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´, а теперь доÑтигал почтенной ÑтароÑти, но хлеба даром, лежа на печи, не кушал, а Ñлужил лоцманом при ТолмачевÑких порогах, на Куриной переправе. ЛоцманÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñть, как вам, вероÑтно, извеÑтно, ÑоÑтоит в том, чтобы провожать Ñуда, идущие через опаÑные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° меÑта. За Ñто провожатому лоцману платÑÑ‚ извеÑтную плату, и та плата идет в артель, а потом разделÑетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ вÑеми лоцманами данной меÑтноÑти. Ð’ÑÑкий хозÑин может повеÑти Ñвое Ñудно и на ÑобÑтвенную ответÑтвенноÑть, без лоцмана, но тогда уже, еÑли Ñ Â«Ð¿Ð¾Ñудкой» ÑлучитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь неÑчаÑтие, — лоцманÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ не отвечает. Рпотому, еÑли Ñудно идет Ñ Ð·Ð°Ñтрахованным грузом, то уÑловиÑми Ñтраховки требуетÑÑ, чтобы лоцман был непременно. ВзÑто Ñто, конечно, Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ñтранных примеров, без надлежащего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº нашей беÑпримерной оригинальноÑти и непоÑредÑтвенноÑти. Заводили у Ð½Ð°Ñ Ñтраховые операции гоÑпода иноÑтранцы и думали, что их Рейн или Дунай — Ñто вÑе равно что наши Свирь или Волга, и что их лоцман и наш — Ñто опÑть одно и то же. Ðу нет, брат, — извини! Ðаши речные лоцманы — люди проÑтые, не ученые, водÑÑ‚ они Ñуда, Ñами водимые единым богом. ЕÑть какой-то навык и Ñноровка. ГоворÑÑ‚, что будто они поÑле Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð´Ð½Ð¾ реки иÑÑледуют и проверÑÑŽÑ‚, но, полагать надо, вÑе Ñто отноÑитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ к облаÑти уÑпокоительных вÑероÑÑийÑких иллюзий; но в Ñвоем роде лоцманы — очень большие дельцы и наживают порою кругленькие капитальцы. И вÑе Ñто в проÑтоте и в Ñмирении — бога почитаючи и не Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€, то еÑть Ñвоих людей не позабываÑ. Мужик Иван Петров был из зажиточных; ел не только щи Ñ Ð¼ÑÑом, а еще, пожалуй, в жирную маÑлÑную кашу ложку Ñметаны клал, не Ñтолько уже Â«Ð´Ð»Ñ ÑкуÑу», Ñколько Ð´Ð»Ñ ÑтепенÑтва — чтобы по бороде текло, а ко вÑему Ñтому выпивал Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´ÐºÐ° Ñтакан-два нашего проÑтого, доброго руÑÑкого вина, от которого никогда подагры не бывает. По Ñубботам он ходил в баню, а по воÑкреÑениÑм молилÑÑ ÑƒÑердно и вежливо, то еÑть прÑмо от Ñвоего лица ни о чем проÑить не дерзал, а иÑкал поÑредÑтва проÑиÑвших угодников; но и тем не докучал Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками, а приноÑил во храм дары и жертвы: пелены, ризы, Ñвечи и курениÑ. Словом, был хриÑтианин Ñамого заправÑкого моÑковÑкого пиÑьма. Купцу, которого дворÑнин отборным зерном обидел, благочеÑтивый мужик Иван Петров был знаем по верным Ñлухам как раз Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ он ему нынче Ñамому понадобилÑÑ. Он-то и был тот, который мог вÑе дело поправить, чтобы никому решительно убытка не было, а вÑем польза. «Он выручал других — должен выручить и менÑ», — раÑÑудил купец и позвал к Ñебе в кабинет того приказчика, который один знал, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ у них заÑтрахованные кули на барки нагружены, и говорит: — Ты веди караван, а Ñ Ð²Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ надо вÑтречу. Ð Ñам поехал налегке проÑтым, богомольным человеком прÑмо к ТихвинÑкой, а замеÑто того попал к Толмачевым порогам на Куриный переход. «Где Ñокровище, там и Ñердце». ПриÑтал наш купец здеÑÑŒ на поÑтоÑлом дворе и пошел узнавать: где большой человек Иван Петров и как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвидетьÑÑ. Ходит купец по бережку и не знает: как за дело взÑтьÑÑ. РпроÑто взÑтьÑÑ â€” невозможно: дело затеÑно воровÑкое. К ÑчаÑтию Ñвоему, видит купец на бережке, на обернутой кверху дном лодке Ñидит веÑÑŒ белый, матерой Ñтарик, в плиÑовом ватном картузе, борода празелень, и корÑунÑкий медный креÑÑ‚ из-за пазухи каÑандрийÑкой рубахи наружу виÑит. ПонравилÑÑ Ñтарец купцу Ñвоим правильным видом. Прошел мимо Ñтого Ñтарика купец раз и два, а тот его Ñпрашивает: — Чего ты здеÑÑŒ, хозÑин, ищешь и что обреÑти желаешь: то ли, чего не имел, или то, что потерÑл? Купец отвечает, что он так Ñебе «прохаживаетÑÑ», но Ñтарик умный — улыбнулÑÑ Ð¸ отвечает: — Что Ñто еще за прохаживание! Ð’ проходку ходить — Ñто гоÑподÑкое, а не хриÑтианÑкое дело, а Ñтепенный человек за делом ходит и дела Ñмотрит — дела пытает, а не от дела лытает. Ðеужели же ты в таких твоих годах даром Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒ? Купец видит, что обрел человека большого ума и проницательноÑти — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним и открылÑÑ, что он дейÑтвительно дела пытает, а не от дела лытает. — Рк какому меÑту каÑающему? — КаÑающее Ñтого Ñамого меÑта. — И в чем оно Ñодержащее? — Содержащее в том, что Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½ веÑьма неÑправедливым человеком. — Так; нынче, друг, мало уже кто по правде живет, а вÑе по обиде. Ркого ты на нашем берегу ищешь? — Ищу Ñебе человека помогательного. — Так; а в какой Ñиле? — В Ñамой большой Ñиле — грех и обиду отнимающей. — И-и, брат! Где веÑÑŒ грех омыть. Ð’ ПиÑании у апоÑтолов Ñказано: «ВеÑÑŒ мир во грехе положен», — вÑего не омоешь, а разве хоть по малоÑти. — Ðу хоть по малоÑти. — То-то и еÑть: гоÑподь грех потопом омыл, а он вновь наÑтал. — Ðаучи менÑ, дедушка, — где Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ полезный человек? — Ркак ему Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚ бога дано? â€”Â Ð˜Ð¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Иоанн. — «БыÑть человек поÑлан от бога, Ð¸Ð¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Иоанн», — проговорил Ñтарик. — Ркак по изотчеÑтву? — Петрович. — Ðу, Ñам перед тобою Ñ â€” Иван Петрович. Сказывай, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°? Тот ему раÑÑказал, впрочем только одну первую половину, то еÑть о том, какой плут был барин, который ему отборное зерно продал, а о том, какое он Ñам плутовÑтво Ñделал, — про то умолчал, да и надобноÑти раÑÑказывать не было, потому что Ñтарец вÑе в молчании поÑтиг и мÑгко оформил ответное Ñлово: — Товар, значит, Ñтраховой? — Да. — И подконтрачен? — Да, подконтрачен. — ИноÑтранцам? — Ðнгличанам. — Ух! Ðто жохи! Старик зевнул, перекреÑтил рот, потом вÑтал и добавил: — Приходи-ко ты ко мне, ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, на двор: о таком деле надо говорить — подумавши. Через некоторое времÑ, как там было у них уÑловлено, приходит купец, Â«ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Â», к Ивану Петрову, а тот его на огород, — Ñел Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на банное крылечко и говорит: — Я твое дело вÑе обдумал. ПоÑобить тебе от твоих обÑзательÑтв — дейÑтвительно надо, потому что Ñвоего руÑÑкого человека грешно чужанам выдать, и как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ — Ñто еÑть в наших руках, но только еÑть у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ к тому не позволÑет. Купец Ñтал упрашивать. — Сделай милоÑть, — говорит, — Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑч не пожалею и деньги ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ хоть Ðиколе, хоть СпаÑу за образник положу. — Знаю, да взÑть нельзÑ. — Отчего? — Очень опаÑно. — С коих же пор ты так опаÑлив Ñтал? Старик на него поглÑдел и Ñ Ñолидным доÑтоинÑтвом заметил, что он вÑегда был опаÑлив. — Однако другим помогал. — РазумеетÑÑ, помогал, когда в Ñвоем правиле и веÑÑŒ мир за Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑтоÑть будет. — Рныне разве мир против Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтоит? — Я так думаю. — Рпочему? — Потому что у наÑ, на Куриной переправе, в прошлом году Ñтраховое Ñудно затонуло и наши ÑельÑкие на том разгрузе вволю и заработали, а еÑли нынче опÑть у Ð½Ð°Ñ Ñтому ÑтатьÑÑ, то на ПороÑÑчьем броде люди оÑерчают и в Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑ‚. Там ноне пожар был, почитай вÑе Ñело Ñгорело, и им ÑтроитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ и храм поправить. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñе одним нашим предоÑтавить благоÑтыню, а надо и тем. Рпоезжай-ко ты нынче ночью туда, на ПороÑÑчий брод, да вызови из третьего двора в Ñеле человека, Петра Иванова — вот той раб тебе вÑе Ñже ко ÑпаÑению твоему учредит. Да денег не пожалей — им ÑтроитьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾. — Ðе пожалею. Купец в ту же ночь поехал, куда благоÑловил дедушка Иоанн, нашел там без труда в третьем дворе указанного ему помогательного Петра и очень Ñкоро Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑделалÑÑ. Дал, может быть, и дорого, но вышло так чеÑтно и аккуратно, что одно только утешение. — То еÑть какое же Ñто утешение? — ÑпроÑил фальцет. — Ртакое утешение, что как подоÑпел Ñюда купцов караван, где плыла и та барка Ñ Ñором вмеÑто дорогой пшеницы, то вÑе приÑтали против чаÑовенки на бережку, помолебÑтвовали, а потом лоцман Петр Иванов Ñтал на букÑир и повел, и вÑе вел благополучно, да вдруг Ñамую малоÑть рулевому оборот дал и так похибил, что вÑе Ñуда прошли, а Ñта барка зацепилаÑÑŒ, повернулаÑÑŒ, как лÑгушка, пузом вверх и потонула. Ðароду ÑтоÑло на обоих берегах множеÑтво, и вÑе видели, и вÑе воÑклицали: «ишь ты! поди ж ты!» Словом, «ÑлучилоÑÑŒ неÑчаÑтие» невеÑть отчего. РебÑта во вÑÑŽ мочь веÑлами били, дÑÐ´Ñ ÐŸÐµÑ‚Ñ€ на руле веÑÑŒ в поту, умаÑлÑÑ, а купец на берегу веÑÑŒ бледный, как Ñмерть, ÑтоÑл да молилÑÑ, а вÑе не помогло. Барка потонула, а хозÑин только покорноÑтью взÑл: перекреÑтилÑÑ, вздохнул да молвил: «Бог дал, бог и взÑл — буди его ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ». Ð’Ñех иÑкреннее и оживленнее был народ: из народа к купцу уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ начали приÑтавать люди Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбами: «теперь Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ обеÑÑудь, — Ñто на ÑиротÑкую долю бог дал». И поÑле Ñтого пошли веÑелые дела: Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, иÑполнÑлиÑÑŒ формы и обрÑды законных удоÑтоверений и выдача купцу Ñтраховой премии за погибший Ñор, как за драгоценную пшеницу; а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — закипело народное оживление и пошла поправка вÑей меÑтноÑти. — Как Ñто? — Очень проÑто; немцы ведут вÑе по правилам заграничного ÑочинениÑ: приехал Ñтраховой агент и Ñтал нанимать людей, чтобы затонувший груз из воды доÑтавать. ЗаботилиÑÑŒ, чтобы не вÑе пропало. Труд немалый и долгий. Погорелые мужички Ñумели воÑпользоватьÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвами; на мужчину брали в день полтора рублÑ, а на бабенку рубль. Рработали потихонечку — вÑе лето так Ñ Ð±Ð¾Ð¶Ð¸ÐµÐ¹ помощью и проработали. Зато на берегу точно гулÑнье Ñтало — погорелые Ñлезы выÑохли, вÑе поют пеÑни да приплÑÑывают, а на горе у наемных плотников веÑело топоры Ñтучат и домики, как грибки, раÑтут на погорелом меÑте. И так, Ñударь мой, вÑе Ñело отÑтроилоÑÑŒ, и вÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ‚Ð° и голытьба поприкрылаÑÑŒ и понаелаÑÑŒ, и божий храм поправили. Ð’Ñем хорошо Ñтало, и вÑе зажили, хвалÑще и благодарÑще гоÑпода, и никто, ни один человек не оÑталÑÑ Ð² убытке — и никто не в огорчении. Ðикто не поÑтрадал! — Как никто? — Ркто же поÑтрадал? Барин, купец, народ, то еÑть мужички, — вÑе только нажилиÑÑŒ. — РÑтраховое общеÑтво? — Страховое общеÑтво? — Да. — Батюшка мой, о чем вы заговорили! — Рчто же — разве оно не заплатило? — Ðу, как же можно не заплатить — разумеетÑÑ, заплатило. — Так Ñто по-вашему — не гадоÑть, а ÑоциабельноÑть?! — Да разумеетÑÑ Ð¶Ðµ ÑоциабельноÑть! Столько руÑÑких людей поправилоÑÑŒ, и целое Ñело год прокормилоÑÑŒ, и великолепные поÑтройки отÑтроилиÑÑŒ, и Ñто, изволите видеть, по-вашему, называетÑÑ Â«Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñть». — РÑтраховое-то общеÑтво — Ñто что уже, Ñтало быть, не Ñоциабельное учреждение? — РазумеетÑÑ, нет. — Рчто же Ñто такое? — ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. — Там еÑть акционеры и руÑÑкие. — Да, которые Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ знаютÑÑ Ð´Ð° вÑему заграничному удивлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ БиÑмарка хвалÑÑ‚. — Рвы его не хвалите. — Боже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñохрани! Он уже Ñтал проповедовать, что мы, руÑÑкие, будто «через меру Ñвоею глупоÑтию злоупотреблÑть начали», — так пуÑть его и знает, как мы глупы — то; а Ñ ÐµÐ³Ð¾ и знать не хочу. — Ðто черт знает что такое! — Рчто именно? — Вот то, что вы мне раÑÑказывали. Фальцет раÑхохоталÑÑ Ð¸ добавил: — Ðет, Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не понимаю. — ПредÑтавьте, а Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не понимаю. — Да еÑли бы Ð½Ð°Ñ Ñлушал кто-нибудь Ñторонний человек, который бы Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ знал, то он бы непременно вправе был о Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что мы или плуты, или дураки. — Очень может быть, но только он Ñтим доказал бы Ñвое ÑобÑтвенное легкомыÑлие, потому что мы и не плуты и не дураки. — Да, еÑли Ñто так, то, пожалуй, мы и Ñами не знаем, кто мы такие. — Ðу отчего же не знать. Что до Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑаетÑÑ, то Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, что мы проÑто благополучные роÑÑиÑне, возвращающиеÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ð³ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð»Ð°Ð½Ð´Ñких болот к Ñебе домой, — на теплые полати, ко щам, да к бабам… РкÑтати, вот и наша ÑтанциÑ. Поезд начал убавлÑть ход, поÑлышалÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³ тормозов, звонок, — и ÑобеÑедники вышли. Я приподнÑлÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, чтобы их раÑÑмотреть, но в гуÑтом полумраке мне Ñто не удалоÑÑŒ. Видел только, что оба люди окладиÑтые и роÑлые. 1884 Обман Смоковница отметает пупы ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ ветра велика. Ðнк. VI, 13 Глава 1 Под Ñамое РождеÑтво мы ехали на юг и, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² вагоне, раÑÑуждали о тех Ñовременных вопроÑах, которые дают много материала Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‚ Ñкорого решениÑ. Говорили о ÑлабоÑти руÑÑких характеров, о недоÑтатке твердоÑти в некоторых органах влаÑти, о клаÑÑицизме и о евреÑÑ…. Более вÑего прилагали забот к тому, чтобы уÑилить влаÑть и вывеÑти в раÑход евреев, еÑли невозможно их иÑправить и довеÑти, по крайней мере, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ извеÑтной выÑоты нашего ÑобÑтвенного нравÑтвенного уровнÑ. Дело, однако, выходило не радоÑтно: никто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ видел никаких ÑредÑтв раÑпорÑдитьÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñтию, или доÑтигнуть того, чтобы вÑе, рожденные в еврейÑтве, опÑть вошли в утробы и Ñнова родилиÑÑŒ ÑовÑем Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ натурами. — Рв Ñамой вещи, — как Ñто Ñделать? — Да никак не Ñделаешь. И мы безотрадно поникли головами. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° хорошаÑ, — люди Ñкромные и неÑомненно оÑновательные. Самым замечательным лицом в чиÑле паÑÑажиров, по вÑей ÑправедливоÑти, надо было Ñчитать одного отÑтавного военного. Ðто был Ñтарик атлетичеÑкого ÑложениÑ. Чин его был неизвеÑтен, потому что из вÑей боевой амуниции у него уцелела одна фуражка, а вÑе прочее было заменено вещами ÑтатÑкого изданиÑ. Старик был беловолоÑ, как ÐеÑтор, и крепок мышцами, как СампÑон, которого еще не оÑтригла Далила. Ð’ крупных чертах его Ñмуглого лица преобладало твердое и определительное выражение и решимоÑть. Без вÑÑкого ÑомнениÑ, Ñто был характер положительный и притом — убежденный практик. Такие люди не вздор в наше времÑ, да и ни в какое иное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не бывают вздором. Старец вÑе делал умно, отчетливо и Ñ Ñоображением; он вошел в вагон раньше вÑех других и потому выбрал Ñебе наилучшее меÑто, к которому иÑкуÑно приÑоединил еще два ÑоÑедние меÑта и твердо удержал их за Ñобою поÑредÑтвом маÑтерÑкой, очевидно заранее обдуманной, раÑкладки Ñвоих дорожных вещей. Он имел при Ñебе целые три подушки очень больших размеров. Ðти подушки Ñами по Ñебе уже ÑоÑтавлÑли добрый багаж на одно лицо, но они были так хорошо гарнированы, как будто ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них принадлежала отдельному паÑÑажиру: одна из подушек была в Ñинем кубовом Ñитце Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ незабудками, — такие чаще вÑего бывают у путников из ÑельÑкого духовенÑтва; Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” в краÑном кумаче, что в большом употреблении по купечеÑтву, а Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ â€” в толÑтом полоÑатом тике — Ñто уже наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð±Ñ-капитанÑкаÑ. ПаÑÑажир, очевидно, не иÑкал анÑамблÑ, а иÑкал чего-то более ÑущеÑтвенного, — именно приÑпоÑобительноÑти к другим гораздо более Ñерьезным и ÑущеÑтвенным целÑм. Три разношерÑтные подушки могли кого угодно ввеÑти в обман, что занÑтые ими меÑта принадлежат трем разным лицам, а предуÑмотрительному путешеÑтвеннику Ñтого только и требовалоÑÑŒ. Кроме того, маÑтерÑки заделанные подушки имели не ÑовÑем одно то проÑтое название, какое можно было придать им по первому на них взглÑду. Подушка в полоÑатом была ÑобÑтвенно чемодан и погребец и на Ñтом оÑновании она пользовалаÑÑŒ преимущеÑтвенным перед другими вниманием Ñвоего владельца. Он помеÑтил ее vis-a-vis перед Ñобою, и как только поезд отвалил от амбаркадера — Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ облегчил и пооÑлабил ее, раÑÑтегнув Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ у ее наволочки белые коÑÑ‚Ñные пуговицы. Из проÑтранного отверÑтиÑ, которое теперь образовалоÑÑŒ, он начал вынимать разнокалиберные, чиÑто и ловко завернутые Ñверточки, в которых оказалиÑÑŒ Ñыр, икра, колбаÑа, Ñайки, антоновÑкие Ñблоки и ржевÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñтила. Ð’Ñего веÑелее выглÑнула на Ñвет хруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð»Ñжка, в которой находилаÑÑŒ удивительно приÑтного фиолетового цвета жидкоÑть Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтною Ñтаринною надпиÑью: Â«Ð•Ñ Ð¶Ðµ и монаÑи приемлÑт». ГуÑтой аметиÑтовый цвет жидкоÑти был превоÑходный, и вкуÑ, вероÑтно, ÑоответÑтвовал чиÑтоте и приÑтноÑти цвета. Знатоки дела уверÑÑŽÑ‚, будто Ñто никогда одно Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ не раÑходитÑÑ. Во вÑе времÑ, пока прочие паÑÑажиры Ñпорили о жидах, об отечеÑтве, об измельчании характеров и о том, как мы «во вÑем Ñами Ñебе напортили», и, — вообще занималиÑÑŒ «оздоровлением корней» — беловлаÑый богатырь ÑохранÑл величавое ÑпокойÑтвие. Он держал ÑебÑ, как человек, который знает, когда ему придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñказать Ñвое Ñлово, а пока — он проÑто кушал разложенную им на полоÑатой подушке провизию и выпил три или четыре рюмки той аппетитной влаги Â«Ð•Ñ Ð¶Ðµ и монаÑи приемлÑт». Во вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ не проронил ни одного звука. Ðо зато, когда у него вÑе Ñто важнейшее дело было окончено как Ñледует и когда веÑÑŒ буфет был им Ñнова тщательно убран, — он щелкнул Ñкладным ножом и закурил Ñ ÑобÑтвенной Ñпички невероÑтно толÑтую, Ñамодельную папироÑу, потом вдруг заговорил и Ñразу завладел вÑеобщим вниманием. Говорил он громко, внушительно и Ñмело, так что никто не думал ему возражать или противоречить, а, главное, он ввел в беÑеду живой общезанимательный любовный Ñлемент, к которому политика и цензура нравов примешивалаÑÑŒ только Ñлегка, левою Ñтороною, не Ð´Ð¾ÐºÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ не Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… приключений мимо протекшей жизни. Глава 2 Он начал речь Ñвою очень деликатно, — каким-то чрезвычайно приÑтным и в Ñвоем роде даже краÑивым обращением к пребывающему здеÑÑŒ «общеÑтву», а потом и перешел прÑмо к предмету давних и ныне Ñтоль обыденных Ñуждений. — Видите ли, — Ñказал он, — мне вÑе Ñто, о чем вы говорили, не только не чуждо, но даже, вернее Ñказать, очень знакомо. Мне, как видите, уже не мало лет, — Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ жил и могу Ñказать — много видел. Ð’Ñе, что вы говорите про жидов и полÑков, — Ñто вÑе правда, но вÑе Ñто идет от нашей ÑобÑтвенной руÑÑкой, глупой деликатноÑти; вÑе хотим вÑех деликатней быть. Чужим мирволим, а Ñвоих давим. Мне Ñто, к Ñожалению, очень извеÑтно и даже больше того, чем извеÑтно: Ñ Ñто иÑпытал на Ñамом Ñебе-Ñ, но вы напраÑно думаете, что Ñто только теперь наÑтало: Ñто давно завелоÑÑŒ и напоминает мне одну роковую иÑторию. Я, положим, не принадлежу к прекраÑному полу, к которому принадлежала Шехеразада, однако Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ очень бы мог позанÑть иного Ñултана не пуÑтыми раÑÑказами. Жидов Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ знаю, потому что живу в Ñтих краÑÑ… и здеÑÑŒ поÑтоÑнно их вижу, да и в прежнее времÑ, когда еще в военной Ñлужбе Ñлужил, и когда по роковому Ñлучаю городничим был, так не мало Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ повозилÑÑ. СлучалоÑÑŒ у них и деньги занимать, ÑлучалоÑÑŒ и за пейÑÑ‹ их трепать и в шею выталкивать, вÑего приводил бог, — оÑобенно когда жид придет за процентами, а заплатить нечем. Ðо бывало, что Ñ Ð¸ хлеб-Ñоль Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ водил, и на Ñвадьбах у них бывал, и мацу, и гугель, и аманово ухо у них ел, а к чаю их булки Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и теперь предпочитаю непропеченной Ñайке, но того, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ теперь хотÑÑ‚ Ñделать, — Ñтого Ñ Ð½Ðµ понимаю. Ðынче о них везде говорÑÑ‚ и даже в газетах пишут… Из-за чего Ñто? У наÑ, бывало, проÑто хватишь его чубуком по Ñпине, а еÑли он очень дерзкий, то клюквой в него выÑтрелишь, — он и бежит. И жид большего не Ñтоит, а выводить его ÑовÑем в раÑход не надо, потому что при Ñлучае жид бывает человек полезный. Что же каÑаетÑÑ Ð² раÑÑуждении вÑех подлоÑтей, которые евреÑм припиÑывают, так Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу, Ñто ничего не значит перед молдаванами и еще валахами, и что Ñ Ñ Ñвоей Ñтороны предложил бы, так Ñто не вводить жидов в утробы, ибо Ñто и невозможно, а помнить, что еÑть люди хуже жидов. — Кто же, например? — Ð, например, румыны-Ñ! — Да, про них тоже нехорошо говорÑÑ‚, — отозвалÑÑ Ñолидный паÑÑажир Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð°ÐºÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ в руках. — О-о, батюшка мой, — воÑкликнул, веÑÑŒ оживившиÑÑŒ, наш Ñтарец: — Поверьте мне, что Ñто Ñамые худшие люди на Ñвете. Ð’Ñ‹ о них только Ñлыхали, но по чужим Ñловам, как по леÑтнице, можно черт знает куда залезть, а Ñ Ð²Ñе Ñам на Ñебе иÑпытал и, как правоÑлавный хриÑтианин, ÑвидетельÑтвую, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и одной Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ правоÑлавной веры, так что, может быть, нам за них когда-нибудь еще и воевать придетÑÑ, но Ñто такие подлецы, каких других еще и Ñвет не видал. И он нам раÑÑказал неÑколько плутовÑких приемов, практикующихÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ некогда практиковавшихÑÑ Ð² тех меÑтах Молдавии, которые он поÑещал в Ñвое боевое времÑ, но вÑе Ñто выходило не ново и мало Ñффектно, так что бывший Ñредь прочих Ñлушателей пожилой лыÑый купец даже зевнул и Ñказал: — Ðто и у Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° извеÑтнаÑ! Такой отзыв оÑкорбил богатырÑ, и он, Ñлегка Ñдвинув брови, молвил: — Да, разумеетÑÑ, руÑÑкого торгового человека плутом не удивишь! Ðо вот раÑÑказчик оборотилÑÑ Ðº тем, которые ему казалиÑÑŒ проÑвещеннее, и Ñказал: — Я вам, гоÑпода, еÑли на то пошло, раÑÑкажу анекдотик из ихнего привилегированного-то клаÑÑа; раÑÑкажу про их помещичьи нравы. Тут вам кÑтати будет и про Ñту нашу дымку очеÑ, через которую мы на вÑе Ñмотрим, и про деликатноÑть, которою только Ñвоим и Ñебе вредим. Его, разумеетÑÑ, попроÑили, и он начал, поÑÑнив, что Ñто ÑоÑтавлÑет и один из очень доÑтопримечательных Ñлучаев его боевой жизни. Глава 3 РаÑÑказчик начал так. Человек, знаете, вÑего лучше познаетÑÑ Ð² деньгах, картах и в любви. ГоворÑÑ‚, будто еще в опаÑноÑти на море, но Ñ Ñтому не верю, — в опаÑноÑти иной Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾ÑŽÐµÑ‚ÑÑ, а Ñмельчак ÑпаÑует. Карты и любовь… Любовь даже может быть важней карт, потому что вÑегда и везде в моде: поÑÑ‚ Ñто очень правильно говорит: «любовь царит во вÑех Ñердцах», без любви не живут даже у диких народов, — а мы, военные люди, ею «вÑи движимой и еÑьми». Положим, что Ñто Ñказано в раÑÑуждении другой любви, однако, что попы ни ÑочинÑй, — вÑÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ еÑть «влечение к предмету». Ðто у Курганова Ñказано. Рвот предмет предмету рознь, — Ñто правда. Впрочем, в молодоÑти, а Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… даже еще и под ÑтароÑть, Ñамый общеупотребительный предмет Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ вÑе-таки ÑоÑтавлÑет женщина. Ðикакие проповедники Ñтого не могут отменить, потому что бог их вÑех Ñтарше и как он Ñказал: «не благо быть человеку единому», так и оÑтаетÑÑ. Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ женщин не было нынешних мечтаний о незавиÑимоÑти, — чего Ñ, впрочем, не оÑуждаю, потому что еÑть Ð¼ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ñовершенно невозможные, так что верноÑть им даже можно в грех поÑтавить. Ðе было тогда и Ñтих гражданÑких браков, как нынче завелоÑÑŒ. Тогда на Ñтот Ñчет холоÑтежь была оÑторожнее и дорожила Ñвободой. Браки были тогда только обыкновенные, наÑтоÑщие, в церкви петые, при которых обычаем не возбранÑлаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к военным. Ðтого греха, как и в романах Лермонтова, видно было дейÑтвительно очень много, но только проиÑходило вÑе Ñто по-раÑкольницки, то еÑть «без доказательÑтв». ОÑобенно Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸: народ перехожий, нигде корней не пуÑкали: нынче здеÑÑŒ, а завтра затрубим и на другом меÑте очутимÑÑ â€” Ñледовательно, что шито, что вито, — вÑе позабыто. СтеÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾. Зато Ð½Ð°Ñ Ð¸ любили, и ждали. Куда, бывало, в какой городишко полк ни вÑтупит, — как на званый пир, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ закипели шуры-муры. Как только офицеры почиÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ, поправÑÑ‚ÑÑ Ð¸ выйдут гулÑть, так уже в прелеÑтных маленьких домиках окна у барышень открыты и оттуда летит звук фортепиано и пение. Любимый Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»: Как хорош, — не правда ль, мама, ПоÑтоÑлец наш удалый, Мундир золотом веÑÑŒ шитый, И как жар горÑÑ‚ ланиты, Боже мой, Боже мой, ÐÑ…, когда бы он был мой. Ðу уж, разумеетÑÑ, из какого окна уÑлыхал Ñто пение — туда глазом и мечешь — и никогда не даром. Ð’ тот же день к вечеру, бывало, уже полетÑÑ‚ через денщиков и запиÑочки, а потом пойдут порхать к гоÑподам офицерам горничные… Тоже не нынешние Ñубретки, но крепоÑтные, и Ñто были Ñамые беÑкорыÑтные ÑозданиÑ. Да мы, разумеетÑÑ, им чаÑто и платить ничем иным не могли, кроме как поцелуÑми. Так и начинаютÑÑ, бывало, любовные утехи Ñ Ð¿Ð¾Ñланниц, а кончаютÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñлавшими. Ðто даже в водевиле у актера Григорьева на театрах в куплете пели: Чтоб Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½ÐµÐ¹ ÑлюбитьÑÑ, За девкой волочиÑÑŒ. При крепоÑтном звании горничною не называли, а проÑто — девка. Ðу, понÑтно, что при таком леÑтном внимании вÑе мы военные люди были чертовÑки женщинами избалованы! ТронулиÑÑŒ из Великой РоÑÑии в МалороÑÑию — и там то же Ñамое; пришли в Польшу — а тут Ñтого добра еще больше. Только польки ловкие — Ñкоро женить наших начали. Ðам командир Ñказал: «Смотрите, гоÑпода, оÑторожно», и дейÑтвительно у Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³ ÑпаÑал — женитьбы не было. Один был влюблен таким образом, что побежал предложение делать, но заÑтал Ñвою будущую тещу наедине и, к ÑчаÑтию, ею Ñамою так увлекÑÑ, что уже не Ñделал дочери предложениÑ. И удивлÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼Ñƒ, что были уÑпехи, — потому что народ молодой и везде ветречали пыл ÑтраÑти. Ðынешнего Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тогда в образованных клаÑÑах не было… Внизу там, конечно, пищали, но в образованных людÑÑ… проÑто зуд любовный одолевал, и притом внешноÑть много значила. Девицы и замужние признавалиÑÑŒ, что чувÑтвуют Ñтакое, можно Ñказать, какое-то безотчетное замирание при одной военной форме… Ðу, а мы знали, что на то Ñелезню дано в ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÑ†Ðµ, чтобы утице в него поглÑдетьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ. Ðе мешали им Ñобой любоватьÑÑ… Из военных не много было женатых, потому что бедноÑть ÑодержаниÑ, и Ñкучно. ЖенившиÑÑŒ: тащиÑÑŒ Ñам на лошадке, жена на коровке, дети на телÑтках, а Ñлуги на Ñобачках. Да и к чему, когда и одинокие тоÑки жизни одинокой, по милоÑти божией, никогда нимало не иÑпытывали. Руж о тех, которые Ñобой поавантажнее, или могли петь, или риÑовать, или по-французÑки говорить, то Ñти чаÑто даже не знали, куда им деватьÑÑ Ð¾Ñ‚ рога изобилиÑ. СлучалоÑÑŒ даже, в придачу к лаÑкам и очень ценные безделушки получали, и то так, понимаете, что отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них нельзÑ… ПроÑто даже бывали Ñлучаи, что от одного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ, беднÑжка, вÑкроетÑÑ, как клад от аминÑ, и тогда непременно забирай у нее что отдает, а то Ñначала на коленÑÑ… проÑит, а потом обидитÑÑ Ð¸ заплачет. Вот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° на руке заÑтрÑла. РаÑÑказчик показал нам руку, на которой на одном толÑтом, одеревÑнелом пальце заплыл Ñтаринной работы золотой Ñмальированный перÑтень Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ крупным алмазом. Затем он продолжил раÑÑказ: — Ðо такой нынешней гнуÑноÑти, чтобы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ чем-нибудь пользоватьÑÑ, Ñтого тогда даже и в намеках не было. Да и куда, и на что? Тогда ведь были доÑтатки от имений, и притом еще и проÑтота. ОÑобенно в уездных городках ведь чрезвычайно проÑто жили. Ðи Ñтих нынешних клубов, ни букетов, за которые надо деньги заплатить и потом броÑить, не было. ОдевалиÑÑŒ Ñо вкуÑом, — мило, но проÑтенько: или Ñтакий шелковый марÑельинец, или Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñейка, а очень чаÑто не пренебрегали и Ñитчиком или даже какою-нибудь дешевенькою цветною холÑтинкою. Многие барышни еще Ð´Ð»Ñ Ñкономии и фартучки и бретельки ноÑили Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтакими бахромочками и городками, и чаÑто Ñто очень краÑиво и нарÑдно было, и многим шло. Рпрогулки и вÑе Ñти рандевушки ÑовершалиÑÑŒ ÑовÑем не по-нынешнему. Ðикогда не приглашали дам куда-нибудь в загородные кабаки, где только за вÑе дерут вдеÑÑтеро, да в щелки подÑматривают. Боже Ñохрани! Тогда девушка или дама Ñо Ñтыда бы Ñгорела от такой мыÑли и ни за что бы не поехала в подобные меÑта, где мимо одной лакузы-то пройти — вÑе равно как Ñквозь Ñтрой! И вы Ñами ведете Ñвою даму под руку, видите, как те подлецы за вашими плечами зубы ÑкалÑÑ‚, потому что в их холопÑких глазах что чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°, что женщина, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÑŽ ÑтраÑтию, что какаÑ-нибудь дама из ÐмÑтердама — Ñто вÑе равно. Даже еÑли чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñкромнее ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ñ‚, так они о ней еще ниже ÑудÑÑ‚: «Тут, деÑкать, много поживы не будет: по барыньке и говÑдинка». Ðынче Ñтим манкируют, но тогдашнÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð° обиделаÑÑŒ бы, еÑли бы ей предложить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñамое приÑтное уединение в таком меÑте. Тогда был Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ вÑе иÑкали, как вÑе Ñто облагородить, и облагородить не каким-нибудь фанфаронÑтвом, а именно изÑщной проÑтотою, — чтобы даже ничто не подавало воÑпоминаний о презренном металле. Влюбленные вÑего чаще шли, например, гулÑть за город, рвать в цветущих полÑÑ… ваÑильки или где-нибудь над речечкой под лозою рыбу удить или вообще, что-нибудь другое Ñтакое невинное и проÑтоÑердечное. Она выйдет Ñ Ñвоею крепоÑтною, а ты Ñидишь на рубежечке, поджидаешь. Девушку, разумеетÑÑ, оÑтавишь где-нибудь на меже, а Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½ÐµÐ¹ углубишьÑÑ Ð² чиÑтую зреющую рожь… Ðто колоÑÑŒÑ, небо, букашки разные по Ñтебелькам и по земле ползают… Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ молодое ÑущеÑтво, чаÑто еще Ñо вÑей инÑтитутÑкой невинноÑтью, которое не знает, что говорить Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, и точно у еÑтеÑтвенного ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñпрашивает у ваÑ: «Как вы думаете: Ñто букан или букашка?..» Ðу, что тут думать: букашка Ñто или букан, когда Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ наедине и на вашу руку опираетÑÑ Ñтакий живой, чиÑтейший ангел! ЗакружатÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, и, кажетÑÑ, никто не виноват и никто ни за что отвечать не может, потому что не ноги Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑут, а Ñамое поле в Ð»ÐµÑ ÑƒÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, где Ñтакие дубы и клены, и в их тени задумчивы дриады!.. Ðи Ñ Ñ‡ÐµÐ¼, ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ в мире не Ñравнимое ÑоÑтоÑние блаженÑтва! СвÑтое и безмÑтежное ÑчаÑтие!.. РаÑÑказчик так увлекÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑми выÑоких минут, что на минуту умолк. Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то тихо заметил, что Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð¸Ð°Ð´ Ñто начиналоÑÑŒ хорошо, но кончалоÑÑŒ не без хлопот. — Ðу да, — отозвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑтвователь, — поÑле, разумеетÑÑ, ищи что на орле, на левом крыле. Ðо Ñ Ð¾ Ñебе-то, о кавалерах только говорю: мы привыкли принимать Ñебе такое женÑкое внимание и ÑакрифиÑÑ‹ в проÑтоте, без раÑÑуждений, как дар Венеры МарÑу Ñледующий, и ничего продолжительного ни Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ требовали, ни Ñами не обещали, а пришли да взÑли — и поминай как звали. Ðо вдруг крутой перелом! Вдруг прÑмо из Польши нам пришло неожиданное назначение в Молдавию. ПолÑки мужчины ÑтраÑть как нам Ñтот румынÑкий край раÑхваливали: «Там, говорÑÑ‚, куконы, то еÑть Ñти молдаванÑкие дамы, — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñа природы, ÑовершенÑтво, как в целом мире нет. И любовь у них, будто, получить ничего не Ñтоит, потому что они ужаÑно пламенные». Что же, — мы очень рады такому кладу. Ðаши ребÑта и раÑхорохорилиÑÑŒ. Из поÑледнего Ñ‚ÑнутьÑÑ, перед выходом вÑÑких перчаток, помад и духов Ñебе в Варшаве понакупили и идут Ñ Ñтим запаÑом, чтобы куконы Ñразу понÑли, что мы на руку лапоть не обуваем. Затрубили, в бубны заÑтучали и вышли Ñ Ð²ÐµÑелою пеÑнею: Мы любовниц оÑтавлÑем, ОÑтавлÑем и друзей. Ð’ шумном виде предÑтавлÑем Пулей ÑвиÑÑ‚ и звук мечей. Ждали Ñебе невеÑть каких благодатей, а вышло дело Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ развÑзкою, какой никаким образом невозможно было предÑтавить. Глава 4 Ð’Ñтупали мы к ним Ñо вÑем руÑÑким радушием, потому что молдаване вÑе правоÑлавные, но Ñтрана их нам Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ понравилаÑÑŒ: низменноÑть, кукуруза, арбузы и землÑные груши прекраÑные, но климат нездоровый. Очень многие у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ на походе переболели, а к тому же ни приветливоÑти, ни благодарноÑти нигде не вÑтречаем. Что ни понадобитÑÑ â€” за вÑе давай деньги, а еÑли что-нибудь, хоть пуÑÑ‚Ñки, без денег у молдава возьмут, так он, чумазый, заголоÑит, будто у него Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ отнÑли. Воротишь ему — бери Ñвои коÑтыли, — только не голоÑи, так он ÑпрÑчет и Ñам уйдет, так что его, черта лохматого, нигде и не отыщешь. Иной раз даже проводить или дорогу показать Ñтанет и некому — вÑе разбегутÑÑ. ТруÑишки единÑтвенные в мире, и в низшем клаÑÑе у них мы ни одной краÑивой женщины не заметили. Одни девчонки чумазые, да пребезобразнейшие Ñтарухи. Ðу, думаем Ñебе, может быть, у них Ñто так только в хуторах придорожных: тут вÑегда народ бывает похуже; а вот придем в город, там изменитÑÑ. Ðе могли же полÑки ÑовÑем без оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñть, что здеÑÑŒ хороши и купоны! Где они, Ñти куконы? ПоÑмотрим. Пришли в город, ан и здеÑÑŒ то же Ñамое: за вÑе решительно извольте платить. Ð’ раÑÑуждении женÑкой краÑоты полÑки Ñказали правду. Куконы и куконицы нам очень понравилиÑÑŒ — очень томны и так гибки, что даже полек превоÑходÑÑ‚, а ведь уж польки, знаете, ÑлавÑÑ‚ÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ на мой Ð²ÐºÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ большероты, и притом в характере капризов у них много. Пока дойдет до того, что ей по Мицкевичу Ñкажешь: «Коханка моÑ! на цо нам размова», — вволю ей накланÑешьÑÑ. Ðо в Молдавии ÑовÑем другое — тут во вÑем жид дейÑтвует. Да-Ñ, проÑтой жид, и без него никакой поÑзии нет. Жид ÑвлÑетÑÑ Ðº вам в гоÑтиницу и Ñпрашивает: не Ñ‚ÑготитеÑÑŒ ли вы одиночеÑтвом и не причуÑли ли какую-нибудь купону? Ð’Ñ‹ ему говорите, что его уÑлуги вам не годÑÑ‚ÑÑ, потому что Ñердце ваше уÑзвлено, например, такою-то или такою-то дамою, которую вы видели, например Ñкажете, в таком-то или таком-то доме под шелковым шатром на балконе. Ржид вам отвечает: «мозно». Поневоле окрик дашь: — Что такое «мозно»?! Отвечает, что Ñ Ñтою дамою можно иметь компанию, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ предлагает, куда надо выехать за город, в какую кофейню, куда и она приедет туда Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кофе пить. Сначала думали — Ñто вранье, но нет-Ñ, не вранье. Ðу, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ мужÑкой Ñтороны, разумеетÑÑ, препÑÑ‚Ñтвий нет, вÑе мы уже что-нибудь приÑмотрели и причуÑли и вÑе готовы вмеÑте Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ÑŽ-нибудь куконою за город кофе пить. Я тоже Ñказал про одну купону, которую видел на балконе. Очень краÑиваÑ. Жид Ñказал, что она Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ вÑего один год замужем. Что-то уж, знаете, очень хорошо показалоÑÑŒ, так что даже и плохо веритÑÑ. ПереÑпроÑил еще раз, и опÑть то же Ñамое Ñлышу: богатаÑ, год замужем и кофе Ñ Ð½ÐµÑŽ пить можно. — Ðе врешь ли ты? — говорю жиду. — Зачем врать? — отвечает, — Ñ Ð²Ñе чеÑтно Ñделаю: вы Ñидите ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ дома, а как только ÑмеркнетÑÑ, к вам придет ее нÑнÑ. — Рмне на какой черт нужна ее нÑнÑ? — Иначе нельзÑ. Ðто здеÑÑŒ такой порÑдок. — Ðу, еÑли такой порÑдок, то делать нечего, в чужой монаÑтырь Ñ Ñвоим уÑтавом не ходÑÑ‚. Хорошо; Ñкажи ее нÑне, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñидеть дома и буду ее дожидатьÑÑ. — И огнÑ, — говорит, — у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ зажигайте. — Ðто зачем? — Рчтобы думали, что Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° нет. Пожал плечами и на Ñто ÑоглаÑилÑÑ. — Хорошо, — говорю, — не зажгу. Ð’ заключение жид Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñвои уÑлуги червонец потребовал. — Как, — говорю, — червонец! Ðичего еще не видÑ, да уж и червонец! Ðто жирно будет. Ðо он, шельма Ñтакий, должно быть, травленый. УлыбаетÑÑ Ð¸ говорит: — Ðет; уж поÑле того как увидите — поздно будет получать. Военные, говорÑÑ‚, тогда не того… — Ðу, — говорю, — про военных ты не Ñмей раÑÑуждать, — Ñто не твое дело, а то Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±ÑŒÑŽ тебе морду и рыло и Ñкажу, что оно так и было. Рвпрочем, дал ему злата и проклÑл его и верного позвал раба Ñвоего. Дал денщику двугривенный и говорю: — Ступай куда знаешь и нарежьÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñапожник, только чтобы вечером Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° не было. Ð’Ñе, замечайте, прибавлÑетÑÑ Ñ€Ð°Ñход к раÑходу. СовÑем не то, что ваÑильки рвать. Да, может быть, еще и нÑньку надо позолотить. ÐаÑтупил вечер; товарищи вÑе разошлиÑÑŒ по кофейнÑм. Там тоже девицы Ñлужат и еÑть довольно любопытные, — а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ, Ñолгал товарищам, будто зубы болÑÑ‚ и будто мне надо пойти в лазарет к фельдшеру каких-нибудь зубных капель взÑть, или ÑовÑем пуÑкай зуб выдернет. Обежал поÑкорей квартал да к Ñебе в квартиру, — нырнул незаметно; двери отпер и Ñел без Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ окошечке. Сижу как дурак, дожидаюÑÑŒ: Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸ в ушах Ñтучит. Ру Ñамого уже и Ñомнение закралоÑÑŒ, думаю: не обманул ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð´, не наговорил ли он мне про Ñту нÑньку, чтобы только червонец Ñебе Ñхватить… И теперь где-нибудь другим жидам хвалитÑÑ, как он офицера надул, и вÑе помирают, хохочут. И в Ñамом деле, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати тут нÑÐ½Ñ Ð¸ что ей у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ?.. Преглупое положение, так что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решил: еще подожду, пока Ñто ÑоÑчитаю, и уйду к товарищам. Глава 5 Вдруг, Ñ Ð¸ полÑотни не ÑоÑчитал, раздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÐµÑ‡ÐºÐ¾ Ñтук в двери и что-то такое вползает, — шуршит Ñтаким чем-то твердым. Тогда у них шалоновые мантоны ноÑили, длинные, а шалон шуршит. Без Ñвечи-то темно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что ничего ÑÑно не раÑÑмотришь, что Ñто за кукуруза. Только от уличного Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ-чуть видно, что гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ, должно быть, уже очень Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑтарушенциÑ. И однако, и Ñта Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑторожноÑÑ‚Ñми, так что на лице у нее вуаль. Вошла и шепчет: — Где ты? Я отвечаю: — Ðе бойÑÑ, говори громко: никого нет, а Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ, как Ñказано. Говори, когда же Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð½Ð° поедет кофе пить? — Ðто, — говорит, — от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит. И вÑе шепотом. — Да Ñ, — говорю, — вÑегда готов. — Хорошо. Что же ты мне велишь ей передать? — Передай, мол, что Ñ ÐµÑŽ поражен, влюблен, Ñтрадаю, и когда ей угодно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° и ÑвлюÑÑŒ, хотÑ, например, завтра вечером. — Хорошо, завтра она может приехать. КажетÑÑ, ведь надо бы ей поÑле Ñтого уходить, — не так ли? Ðо она Ñтоит-Ñ! — Чего-Ñ! Ðадо, видно, проÑтитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ червонцем. Себе бы он очень пригодилÑÑ, но уж нечего делать — хочу ей червонец подать, как она вдруг Ñпрашивает: — СоглаÑен ли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÑŽ поÑлать куконе триÑта червонцев? — Что-о-о тако-о-ое? Она преÑпокойно повторÑет «триÑта червонцев», и начинает мне шептать, что муж ее куконы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень богат, но что он ей не верен и проживает деньги Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑкою графинею, а кукона ÑовÑем им оÑтавлена и даже должна на Ñвой Ñчет веÑÑŒ гардероб из Парижа выпиÑывать, потому что не хочет хуже других быть… То еÑть вы понимаете менÑ, — Ñто черт знает что такое! ТриÑта золотых червонцев — ни больше, ни меньше!.. Рведь Ñто-Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑча рублей! Полковницкое жалованье за целый год Ñлужбы… Миллион картечей! Как Ñто выговорить и предъÑвить такое требование к офицеру? Ðо, однако, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ»ÑÑ: червонцев у менÑ, думаю, Ñтолько нет, но чеÑть Ñвою Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ должен. — Деньги, — говорю, — Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, руÑÑких, пуÑÑ‚Ñки. — Мы о деньгах не говорим, но кто же мне поручитÑÑ, что ты ей передашь, а не Ñебе возьмешь мои триÑта червонцев? — РазумеетÑÑ, — отвечает, — Ñ ÐµÐ¹ передам. — Ðет, — говорю, — деньги дело не важное, но Ñ Ð½Ðµ желаю быть тобою одурачен. ПуÑть мы Ñ Ð½ÐµÑŽ увидимÑÑ, и Ñ ÐµÐ¹ Ñамой, может быть, еще больше дам. Ркукуруза вломилаÑÑŒ в амбицию и начала наÑтавление мне читать. — Что ты Ñто, — говорит, — разве можно, чтобы купона Ñама брала. â€”Â Ð Ñ Ð½Ðµ верю. — Ðу, так иначе, — говорит, — ничего не будет. — И не надобно. Такими она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми иÑполнила, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ физичеÑкую уÑталоÑть почувÑтвовал, и очень рад был, когда ее черт от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½ÐµÑ. Пошел в кофейню к товарищам, напилÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð° до чрезвычайноÑти и проводил времÑ, как и прочие, по-кавалерÑки; а на другой день пошел гулÑть мимо дома, где жила Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑÐ¶ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð½Ð°, и вижу, она как ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ñидит у окна в зеленом бархатном ÑпенÑере, на груди Ñркий махровый розан, ворот низко вырезан, Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° в широком раÑпашном рукаве, шитом золотом, и тело… Ñтакое удивительное розовое… из зеленого бархата, Ñовершенно как арбуз из кожи, выглÑдывает. Я не Ñтерпел, подÑкочил к окну и заговорил: — Вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº измучили, как женщина Ñ Ñердцем не должна; Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ ожидал минуты ÑчаÑтиÑ, чтобы где-нибудь видетьÑÑ, но вмеÑто Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° какаÑ-то Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтаруха, наÑчет которой Ñ, как чеÑтный человек, долгом Ñчитаю Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ: она ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð°ÐµÑ‚. Купона не ÑердитÑÑ; Ñ ÐµÐ¹ брÑкнул, что Ñтаруха деньги проÑила, — она и на Ñто только улыбаетÑÑ. ÐÑ… ты черт возьми! зубки открыла — проÑто перлы Ñредь кораллов, — вÑе очаровательно, но как будто дурочкой от нее немножко пахнуло. — Хорошо, — говорит, — Ñ Ð½Ñню опÑть пришлю. — Кого? Ñту же Ñамую Ñтаруху? — Да; она нынче вечером опÑть придет. — Помилуйте, — говорю, — да вы, верно, не знаете, что Ñта Ð°Ð»Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтаруха какою не Ñтоющею ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñобою Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑет! Ркукона вдруг уронила за окно платок, и когда Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½ÑƒÐ»ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ поднÑть, она тоже Ñлегка перевеÑилаÑÑŒ так, что вырез-то Ñтот проклÑтый в ее лифе веÑÑŒ передо мною, как детÑкий бумажный кораблик, вывернулÑÑ, а Ñама шепчет: — Я ей Ñкажу… она будет добрее. — И Ñ Ñтим окно тюк на крюк. «Я ее вечером опÑть пришлю». «Я велю быть добрее». Ведь тут уже не вÑе глупоÑть, а еÑть и ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾Ñть… И Ñто в такой молоденькой и в такой хорошенькой женщине! Любопытно, и кого Ñто не заинтереÑует? Ребенок, а неÑомненно, что она вÑе знает и вÑе Ñама ведет и Ñама Ñту чертовку ко мне приÑылала и опÑть ее пришлет. Я взÑл терпение, думаю: делать нечего, буду опÑть дожидатьÑÑ, чем Ñто кончитÑÑ. ДождалÑÑ Ñумерек и опÑть притаилÑÑ, и жду в потемках. Входит опÑть тот же Ñамый шалоновый Ñверток под вуалем. — Что, — Ñпрашиваю, — Ñкажешь? Она мне шепотом отвечает: — Кукона в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð° и Ñ Ñвоей груди розу тебе приÑлала. — Очень, — говорю, — ее благодарю и ценю, — взÑл розу и поцеловал. — Ей от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ надо трехÑот червонцев, а только полтораÑта. Хорошо Ñожаление… Сбавка большаÑ, а вÑе-таки полтораÑта червонцев пожалуйте. Шутка Ñказать! Да у Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ни у кого тогда таких денег не было, потому что мы, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Польши, ÑовÑем не так были обнадежены и накупили Ñебе что нужно и чего не нужно, — вÑÑкого Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñебе нашили, чтобы здеÑÑŒ лучше ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, а о том, какие здеÑÑŒ порÑдки, даже и не думали. — Поблагодари, — говорю, — твою кукону, а ехать Ñ Ð½ÐµÑŽ на Ñвидание не хочу. — Отчего? — Ðу вот еще: отчего? не хочу да и баÑта. — Разве ты бедный? Ведь у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе богатые. Или купона не краÑавица? — И Ñ, — говорю, — не бедный, у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ бедных, — и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð½Ð° Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, а мы к такому обращению Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не привыкли! — Рвы как же привыкли? Я говорю: «Ðто не твое дело». — Ðет, — говорит, — ты мне Ñкажи: как вы привыкли, может быть, и Ñто можно. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° вÑтал, приоÑанилÑÑ Ð¸ говорю: — Мы вот как привыкли, что на то у ÑÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ Ð² крыльÑÑ… зеркальце, чтобы уточка Ñама за ним бежала глÑдетьÑÑ. Она вдруг раÑхохоталаÑÑŒ. — Тут, — говорю, — ничего нет Ñмешного. — Ðет, нет, нет, — говорит, — Ñто Ñмешное! И убежала так Ñкоро, Ñловно улетела. Я опÑть раÑÑтроилÑÑ, пошел в кофейню и опÑть напилÑÑ. МолдавÑкое вино у них дешево. КиÑлит немножко, но пить очень можно. Глава 6 Ðа другое утро, гоÑудари мои, еще лежу Ñ Ð² поÑтели, как приходит ко мне жид, который Ñам ÑобÑтвенно и ввел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑÑŽ Ñту дурацкую иÑторию, и вдруг пришел проÑить Ñебе за что-то еще червонец. Я говорю: «За что же Ñто ты, мой любезный, Ñтоишь еще червонца?» — Вы, — говорит, — мне Ñами обещали. Я припоминаю, что, дейÑтвительно, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ обещал другой червонец, но не иначе, как поÑле того, как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ уже иметь Ñвидание Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¹. Так ему и говорю. Рон мне отвечает: — Рвы же Ñ Ð½ÐµÑŽ уже два раза виделиÑÑŒ. — Да, мол, — у окошка. Ðо Ñто недоÑтаточно. — Ðет, — отвечает, — она два раза у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то черт Ñтарый был, а не кукона. — Ðет, — говорит, — у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° кукона. — Ðе ври, жид, — за Ñто вашего брата бьют! — Ðет, Ñ, — говорит, — не вру: Ñто она Ñама у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°, а не Ñтаруха. Я Ñвое доÑтоинÑтво Ñохранил, но Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ошпарило. Так мне Ñтало доÑадно и так горько, что Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»ÑÑ Ð² жида и иÑколотил его ужаÑно, а Ñам пошел и нарезалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð´Ð°Ð²Ñким вином до беÑпамÑÑ‚Ñтва. Ðо и в Ñтом-то положении никак не забуду, что кукона у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° и Ñ ÐµÐµ не узнал и как ворона ее из рук выпуÑтил. Ðедаром мне Ñтот шалоновый Ñверток как-то был подозрителен… Словом, и больно, и доÑадно, но Ñтыдно так, что хоть Ñквозь землю провалитьÑÑ… Был в руках клад, да не умел брать, — теперь Ñиди дураком. Ðо, к утешению моему, в то же Ñамое времÑ, в подобных же родах произошла иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ моими боевыми товарищами, и вÑе мы Ñ Ð´Ð¾Ñады только пили да арбузы ели Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, а наÑтоÑщих кукон уже порешили наказать презрением. ВаÑильковое наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ñ… уÑпехов кончилоÑÑŒ. Скучно было без женщин порÑдочного образованного круга в ÑообщеÑтве одних кофейниц, но Ñтарые отцы капитаны Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ð¶Ð¸Ð»Ð¸. — Ðеужели, — говорили, — еÑли в одном Ñаду Ñблоки не зародилиÑÑŒ, так и СпаÑова Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будет? Кураж, братцы! Сбой поправкой краÑен. КуражилиÑÑŒ мы тем, что Ð½Ð°Ñ Ñкоро выведут из города и раÑквартируют по хуторам. Там помещичьи барышни и вообще вÑе общеÑтво, должно быть, не такое, как городÑкое, и подобной ÑкаредноÑти, как здеÑÑŒ, быть не может. Так мы думали и не воображали того, что там Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¾ еще худшее и гораздо больше доÑадное. Впрочем, и предвидеть невозможно было, чем Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ в их деревенÑкой проÑтоте. Пришел вожделенный день, мы затрубили, забубнили, «Черную галку» запели и вышли на вольный воздух. — ÐвоÑÑŒ, мол, тут опÑть заголубеют Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ñильки. Глава 7 РаÑпределение, где кому ÑтоÑть, нам вышло Ñамое разнобивуачное, потому что в Молдавии на заграничный манер, — таких больших деревень, как у наÑ, нет, а вÑе хутора или мызы. Офицеры билиÑÑŒ вÑе ближе к мызе ХолуÑн, потому что там жил Ñам боÑÑ€ или бан, тоже по прозванью ХолуÑн. Он был женатый, и жена, говорили, будто краÑавица, а о нем говорили, что он большой торгаш, — у него можно иметь вÑе, только за деньги — и Ñтол, и вино. Прежде Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ поблизоÑти другие наши войÑка ÑтоÑли, и мы вÑтретили на дороге квартирмейÑтера, который у ХолуÑна квитанцию выправлÑл. ОбратилиÑÑŒ к нему Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами: что и как? Ðо он был из полковых Ñтихотворцев и вÑе любил рифмами отвечать. — Ðичего, — говорит, — мыза хорошаÑ, как придете, увидите: Между гор, между Ñм Сидит птица ХолуÑн. ÐŸÑ€ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ñта манера Ñтихами о деле говорить. У таких людей ничего путного никогда не добьешьÑÑ. — Ркуконы, — Ñпрашиваем, — еÑть? — Как же, — отвечает, — еÑть и куконы, еÑть и препоны. — Хороши? то еÑть краÑивые? — Да, — говорит, — краÑивые и не очень ÑпеÑивые. Спрашиваем: находили ли там их офицеры благораÑположение? — Как же, там, — отвечает, — на тонце, на древце наши животы ÑкончалиÑÑ. — Черт его знает, что за Ñзык такой! — вÑе загадки загадывает. Однако вÑе мы понÑли, что Ñтот шельма из хитрых и ничего нам открыть не хотел. Ртолько вот, хотите верьте, хотите вы не верьте в предчувÑтвие… Ðынче ведь неверие в моде, а Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвиÑм верю, потому что в бурной жизни моей имел много тому доказательÑтв, но на душе у менÑ, когда мы к Ñтой мызе шли, Ñтало так уныло, так Ñкверно, что проÑто как будто на Ñвою казнь шел. Ðу, а пути и времени, разумеетÑÑ, вÑе убывает, и вот пока Ñ Ð¸Ð´Ñƒ на Ñвоем меÑте в раздумчивоÑти, Ñапогами по грÑзи шлепаю, кто-то из передних увидал и крикнул: — ХолуÑн! Прокатило Ñто по Ñ€Ñдам, а Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то вдруг вздрогнул, но перекреÑтилÑÑ Ð¸ Ñтал вÑматриватьÑÑ, где Ñтот чертовÑкий ХолуÑн. Однако и креÑÑ‚ не отогнал от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñки. Ð’ Ñердце такое томление, как опиÑываетÑÑ, что было на походе Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ Ионафаном, когда он увидал Ñладкий мед на поле. Лучше бы его не было, — не пришлоÑÑŒ бы тогда бедному юноше Ñказать: Â«Ð’ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²ÐºÑƒÑих мало меду и Ñе аз умираю». Рмыза ХолуÑн дейÑтвительно ÑтоÑла ÑовÑем перед нами и взаправду была она между гор и между Ñм, то еÑть между Ñтаких каких-то ледащих холмушков и плюгавеньких озерцов. Первое впечатление она на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° Ñамое отвратительное. Были уже и какие-то наÑтоÑщие пуÑтые Ñмы, как могилы. Черт их знает, когда и какими чертÑми и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ они выкопаны, но преглубокие. Глину ли из них когда-нибудь доÑтавали, или, как некоторые говорили, будто бы тут еÑть Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñзь и будто ею еще римлÑне пачкалиÑÑŒ. Ðо вообще меÑтноÑть прегруÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ преÑтраннаÑ. ВиднеютÑÑ ÐºÐ¾Ð¹-где и перелеÑочки, но точно маленькие кладбища. Грунт, что называетÑÑ, мочажинный и, надо полагать, пропитан нездоровою ÑыроÑтью. ÐаÑтоÑщее гнездо злой молдаванÑкой лихорадки, от которой люди дохнут в молдавÑком поту. Когда мы подходили вечерком, небо зарилоÑÑŒ, Ñтакое ражее, краÑное, а над зеленью Ñине, как будто ÑинÑÑ Ñ‚ÑŽÐ»ÑŒ раÑкинута — такой туман. Цветков и ваÑильков нет, а торчат только какие-то точно пухом оÑыпанные будыльÑ, на которых ÑидÑÑ‚ Ñ‚Ñжелые желтые кувшины вроде лилий, но преÑдовитые: как чуть его понюхаешь, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ñпухнет. И что еще удивило наÑ, как тут много цапель, точно Ñо вÑего Ñвета Ñобраны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² воде на одной ножке Ñтоит. Терпеть не могу, где множитÑÑ Ñта фараонÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‚Ð°Ñ…Ð°: она имеет что-то такое, что о вÑех египетÑких казнÑÑ… напоминает. Мыза ХолуÑн довольно большаÑ, но, черт ее знает, как ее Ñледовало назвать, — дрÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° или хорошаÑ. Очень много разных хозÑйÑтвенных поÑтроек, но вÑе как-то будто нарочно раÑкидано «между гор и между Ñм». Ðичего почти одного от другого не разглÑдишь: Ñто в Ñмке и то в Ñмке, а поÑреди бугорок. Точно как будто имели в виду делать здеÑÑŒ что-нибудь тайное под большим Ñекретом. Ð’Ñего вероÑтнее, пожалуй, наши руÑÑкие деньги подделывали. Дом помещичий, низенький и очень некраÑивый… Облупленный, труба выÑокаÑ, и Ñнаружи небольшой, но проÑторный, — говорили, — будто еÑть комнат шеÑтнадцать. Снаружи ÑовÑем похоже на те наши Ñтанционные дома, что покойный Клейнмихель по моÑковÑкому шоÑÑе наÑтроил. И буфеты, и конторы, и проезжающие, и Ñмотритель Ñ Ñемьею, и вÑе Ñто черт знает куда влезало, и еще проÑторно. Строено прÑмо без вÑÑкого фаÑона, как фабрика, крыльцо поÑередине, в передней буфет, прÑмо в зале бильÑрд, а жилые комнаты где-то так оÑобенно ÑпрÑтаны, как будто их и нет. Словом, вÑе как на Ñтанции или в дорожном трактире. И в довершение Ñтого ÑходÑтва напоминаю вам, что в передней был учрежден буфет. Ðто, пожалуй, и хорошо было Â«Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва гоÑпод офицеров», но вид-то вÑе-таки Ñтранный, а уÑтройÑтво Ñтого буфета Ñделано тоже Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ñтью, — чтобы ничем нашего брата беÑплатно не попотчевать, а вот как: вÑе, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть, мы вÑе предоÑтавлÑем к вашим уÑлугам, только не угодно ли получить «за чиÑтые денежки». Кредит, положим, был открыт Ñвободный, но вÑе, что получали, водку ли, или их меÑтное вино, вÑе Ñтакий оÑобый хлап, в Ñинем жупане Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным гаруÑом, — до Ñамой мелочи пиÑал в книгу живота. Даже и за еду деньги брали; мы Ñначала к Ñтому долго никак не могли ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, чтобы в помещичьем доме и деньги платить. И надо вам знать, как они Ñто ловко подвели, чтобы деньги брать. Тоже прекурьезно. У Ð½Ð°Ñ Ð² РоÑÑии или в Польше у хлебоÑольного помещика Ñтыда бы одного не взÑли завеÑти такую коммерцию. С первого же Ð´Ð½Ñ ÑвлÑетÑÑ Ñтот жупан, обходит офицеров и Ñпрашивает: не угодно ли будет вÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ кушать? Ðаши ребÑта, разумеетÑÑ, проÑтые, добрые и очень благодарÑÑ‚: — Очень хорошо, — говорÑÑ‚, — мы очень рады. — Ргде, — продолжает жупан, — прикажете накрывать на Ñтол: в зале или на веранде? У наÑ, — говорит, — еÑть и зала большаÑ, и веранда большаÑ. — Ðам, — говорим, — голубчик, Ñто вÑе равно, где хотите. Ðет-таки, добиваетÑÑ, говорит: «боÑÑ€ велел Ð²Ð°Ñ ÑпроÑить и накрывать Ñтол непременно по вашему желанию». «Вот, — думаем, — ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть! — Ðакрывай, брат, где лучше». — Лучше, — отвечает, — на веранде. — Пожалуй, там, должно быть, воздух Ñвежее. — Да, и там пол глинÑный. — В Ñтом какое же удобÑтво? — РеÑли краÑное вино прольетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ что-нибудь другое, то удобнее вытереть и пÑтна не оÑтанетÑÑ. — Правда, правда! ЗамышлÑетÑÑ, видим, что-то вроде разливного морÑ. Вино у них, положим, дешевое, правда, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑом, но ничего: еÑть Ñорта очень изрÑдные. ÐаÑтает Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. ЯвлÑемÑÑ, ÑадимÑÑ Ð·Ð° Ñтол — вÑе чеÑть чеÑтью, — и хозÑева Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸: Ñам ХолуÑн, мужчина, Ñтакий худой, черный, Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ выжженной глины, веÑÑŒ, можно Ñказать, жилÑный да глинÑный и говорит Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹, как будто больной. — Вот, — говорит, — гоÑпода, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð° такого-то года ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ³Ð¾; не хотите ли попробовать? — Очень рады. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ кричит Ñлуге: — Подай гоÑподину поручику такого-то вина. Тот подает и непременно непочатую бутылку, а пред поÑледним блюдом вдруг ÑвлÑетÑÑ Ð¶ÑƒÐ¿Ð°Ð½ Ñ Ð¿ÑƒÑтым блюдом и вÑех обходит. — Ðто что, мол, такое?! — Деньги за обед и за вино. Мы переконфузилиÑÑŒ, — оÑобенно те, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ и денег не ÑлучилоÑÑŒ. Те под Ñтолом друг у друга потихоньку перехватывали. Вот ведь ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑŒ! Ðо дело, которым до злого Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð½Ñл ХолуÑн, разумеетÑÑ, было не в Ñтом, а в куконице, из-за которой на тонце, на древце вÑе наши животы измоталиÑÑŒ, а Ñ, можно Ñказать, навÑегда потерÑл то, что мне было вÑего дороже и милее, — можно Ñказать даже, ÑвÑщеннее. Глава 8 Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ñƒ наших хозÑев была такаÑ: Ñам бан ХолуÑн, которого Ñ ÑƒÐ¶ вам Ñлегка изобразил: худой, жилÑный, а ножки глинÑные, еще не Ñтарый, а вÑе палочкой подпираетÑÑ Ð¸ ни на минуту ее из рук не выпуÑкает. СÑдет, а палочка у него на коленÑÑ…. Говорили, будто он когда-то был на дуÑли ранен, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что где-нибудь почту хотел оÑтановить, да почтальон его подÑтрелил. ПоÑле Ñто объÑÑнилоÑÑŒ еще ÑовÑем иначе, и понÑтно Ñтало, да поздно. Рпоначалу казалоÑÑŒ, что он человек ÑветÑкий и образованный, — ногти длинные, белые и вÑегда батиÑтовый платок в руках. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñ‹ он, впрочем, кроме Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ мог обещать ни малейшего интереÑа, потому что вид у него был ужаÑно холодного человека. Ру него куконица проÑто как ÑÐºÐ°Ð·Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ñ†Ð°: было ей лет не более как двадцать два, двадцать три, — вÑÑ Ð² полном раÑцвете, бровь тонкаÑ, чернаÑ, коÑть легкаÑ, а на плечиках уже первый молодой жирок Ñмочками пупитÑÑ Ð¸ одета вÑегда чудо как к лицу, чаще в палевом или в белом, Ñ Ñ€Ð°Ñшивными узорами, и ножки в цветных башмаках Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. РазумеетÑÑ, началоÑÑŒ ÑмÑтение Ñердец. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» офицер, которого мы звали Фоблаз, потому что он удивительно как Ñкоро умел обворожать женщин, — пройдет, бывало, мимо дома, где какаÑ-нибудь мещаночка Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñидит, — Ñкажет вÑего три Ñлова: «милые глазки ангелочки», — Ñмотришь, уже и знакомÑтво завÑзываетÑÑ. Я Ñам был тоже предан краÑоте до ÑумаÑшеÑтвиÑ. К концу обеда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ — у него уже вÑе рыльце огнивцем, а глаза буравцом. Я его даже оÑтановил: — Ты, — говорю, — неприличен. — Ðе могу, — отвечает, — и не мешай, Ñ ÐµÐµ раздеваю в моем воображении. ПоÑле обеда ХолуÑн предложил метнуть банк. Я ему говорю, — ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть! Ð Ñам вдруг о том же замечтал, и вдруг замечаю, что и у других у вÑех Ñтало рыльце огнивцем, а глаза буравцом. Вот она, мол, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñимптома началаÑÑŒ проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð´Ð°Ð²ÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°! Ð’Ñе ÑоглаÑилиÑÑŒ, кроме одного Фоблаза. Он оÑталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ куконе и до Ñамого вечера Ñ Ð½ÐµÐ¹ говорил. Вечером Ñпрашиваем: — Что она, как — занимательна? Рон раÑхохоталÑÑ. — По-моему, — отвечает, — у нее, должно быть, матушка или отец Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ были, а она по природе в них пошла. РешимоÑти мало: никуда от дома не отходит. Ðадо Ñообразить — каков за нею здеÑÑŒ приÑмотр и кого она боитÑÑ? Женщины чаÑто бывают нерешительны да ненаходчивы. Ðадо за них думать. РнаÑчет доÑмотра в Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð» Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтолько Ñам ХолуÑн, как его брат, который называлÑÑ Ðнтоний. Он ÑовÑем был не похож на брата: такой мужиковатый, полного ÑложениÑ, но на Ñмешных тонких ножках. Мы его так и прозвали «Ðнтошка на тонкой ножке». Лицо тоже было Ñовершенно не такое, как у брата. ПроÑтой Ñтакой, — ни Ñкоблен, ни теÑан, а Ñлеплен да брошен, но нам ÑдавалоÑÑŒ, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° его баранью проÑтоту, в нем клок Ñерой волчьей шерÑти еÑть… Однако вышло такое удивление, что вÑе наши Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ напраÑны: за куконою ÑовÑем никакого приÑмотра не оказалоÑÑŒ. Образ жизни домашней у ХолуÑнов был Ñамый удивительный, — точно нарочно на нашу руку приÑпоÑоблено. Тонкого ХолуÑна Леонарда до Ñамого обеда ни за что и нигде Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ увидеть. Черт его знает, где он ÑкрывалÑÑ! Говорили, будто безвыходно Ñидел в отдаленных, внутренних комнатах и что-то там делал — литературой будто какой-то занималÑÑ. Ð Ðнтошка на тонких ножках, как вÑтавал, так уходил куда-то в поле Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ÑŽ беÑчеревной Ñобачкою, и его также целый день не видно. Ð’Ñе по хозÑйÑтву ходит. Лучших, то еÑть, уÑловий даже и пожелать нельзÑ. ОÑтавалоÑÑŒ только раÑположить к Ñебе кукону разговором и другими приемами. ДумалоÑÑŒ, что Ñто недолго и что Фоблаз Ñто Ñделает, но неожиданно замечаем, что наш Фоблаз не в авантаже обретаетÑÑ. Ð’Ñе он имеет вид человека, который держит волка за уши, — ни к Ñебе его ни оборотит, ни выпуÑтит, а между тем уже видно, что руки набрÑкли и вот-вот Ñами отвалÑÑ‚ÑÑ… Видно, что малый ужаÑно Ñконфужен, потому что он к неуÑпехам не привык, и не только нам, а Ñамому Ñебе Ñтого объÑÑнить не может. — В чем же дело? — Пароль донер, — говорит, — ничего не понимаю, кроме того, что она очень ÑтраннаÑ. — Ðу, Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, избалованнаÑ, капризничает, — веÑьма еÑтеÑтвенно. ПорÑдок жизни у нашей куконы был такой, что она не могла не Ñкучать. С утра до обеда ее почти поÑтоÑнно можно было видеть, как она мотаетÑÑ, и вÑегда одна-одинешенька или возитÑÑ Ñ Ñамой глупейшей в мире птицей — Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹: Ñтранное занÑтие Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, изÑщной, богатой дамы, но что Ñделать, еÑли такова фантазиÑ? Делать ей, видно, было Ñовершенно нечего: выйдет она вÑÑ Ð² белом или в палевом неглиже, ÑÑдет на широких плитах ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´Ñ‹ под зеленым хмелем, — в черных волоÑах тюльпан или махровый мак, и глÑди на нее хоть целый день. Ð’Ñе ее занÑтие в том ÑоÑтоÑло, что, бывало, какую-то любимую Ñвою маленькую курочку Ñ Ñережками у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… лущеной кукурузой кормит. ЯÑное дело, что Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть немного, а доÑуга некуда деть. ЕÑли Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ возитÑÑ, то, Ñтало быть, ей очень Ñкучно, а где женщине Ñкучно, там кавалерÑкое дело даму развлекать. Ðо ничего не выходит, — даже и разговор Ñ Ð½ÐµÑŽ веÑти трудно, потому что вÑе только Ñлышишь: «шти, Ñшти, молдованешти, кернешти» — деÑÑтого Ñлова и того понÑть нельзÑ. Рк мимике ÑтраÑтей она была ужаÑно беÑпонÑтна. Фоблаз ÑовÑем руки опуÑтил, только конфузилÑÑ, когда ему ÑмеÑлиÑÑŒ, что он Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†ÐµÑŽ не может Ñоперничать. Пошли мы увиватьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ куконы вÑе — кому больше ÑчаÑтье поÑлужит, но ни одному из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не фортунило. ОткрываешьÑÑ ÐµÐ¹ в любви, а она глÑдит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоими черными волооками, или заговорит вроде: «шти, Ñшти, молдованешти», и ничего более. Омерзело вÑем ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ в таком глупом положении, и даже ÑÑоры пошли, друг к другу завиÑть и ревноÑть, — придираемÑÑ, колкоÑти говорим… Словом, вÑе в беÑпокойнейшем ÑоÑтоÑнии, то о ней мечтаем, то друг за другом в Ñекрете Ñмотрим за нею. Рона Ñидит Ñебе Ñ Ñтой курочкой, и кончено. Так веÑÑŒ день глÑдим, вÑÑŽ ночь зеваем, а Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸ Ñтроит нам еще другую беду. Я вам Ñказал, что Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же днÑ, как обед кончилÑÑ, ХолуÑн предложил, что он нам банк заложит. С тех пор пошла ежедневно игра: Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° режемÑÑ Ð´Ð¾ полночи, и от того ли, что вÑе мы Ñтали раÑÑеÑнные, или карты неверные, но многие из Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпели ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ охолоÑтить даже до поÑледней копейки. РХолуÑн чиÑтит да чиÑтит Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾, как баранов Ñтрижет. РазорилиÑÑŒ, оÑкудели и умом, и ÑпокойÑтвием, и неведомо до чего бы мы дошли, еÑли бы вдруг не поÑвилоÑÑŒ Ñреди Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ лицо, которое, может быть, еще худшие беÑпокойÑтва наделало, но, однако, дало толчок к развÑзке. Приехал к нам Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ чиновник комиÑÑариатÑкий. Из полÑков, и пожилой, но шельма ужаÑнаÑ: где взлает, где хвоÑтом повилÑет, — и ото вÑех вÑе узнал, как мы не живем, а зеваем. Пошел он тоже Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ к ХолуÑну обедать, а потом оÑталÑÑ Ð² карты играть, — а на кукону, подлец, и не Ñмотрит. Ðо на другой день-Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ говорит: Â«Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Â». МолдавÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°, видите ли, Ñхватила. И что же выдумал: не Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð», а попа, — молебен о здравии отÑлужить. Пришел поп — наÑтоÑщий тараканный лоб: веÑÑŒ черный и запел ни на что похоже, — хуже армÑнÑкого. У армÑнов хоть поймешь два Ñлова: Â«Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð¾Ñ ÐрмениоÑ», а у Ñтого ничего не разобрать, что он лопочет. ПолÑк же, шельма, по-ихнему знал немножко и такую Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ конÑтитуцию развел, что приÑтелÑми ÑделалиÑÑŒ и оба друг другом довольны: поп рад, что комиÑÑионер ему хорошо заплатил, а тот Ñразу же от его молебна выздоровел и такую штуку удрал, что мы и рты разинули. Вечером, когда уже при Ñвечах мы вÑе в зале банк метали, — входит наш комиÑÑионер и играть не Ñтал, но говорит: Â«Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ½ еще», и прÑмо прошел на веранду, где в Ñумраке небеÑ, на плитах, Ñидела кукона — и вдруг оба Ñ Ð½ÐµÑŽ за гуÑтым хмелем ÑкрылиÑÑŒ и иÑчезли в темной тени. Фоблаз не утерпел, выÑкочил, а они уже преавантажно вдвоем на плотике через заливчик плывут к оÑтровку… Ðа его же глазах переплыли и ÑкрылиÑь… РХолуÑн хоть бы, подлец, глазом моргнул. ТаÑует карты и запиÑи Ñмотрит на тех, которые уже в долг промоталиÑь… Глава 9 Ðо надо вам Ñказать, что Ñто был за оÑтровок, куда они отплывали. Когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» про мызу, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» вам Ñказать, что там при уÑадьбе было Ñамого лучшего, — Ñто вот и еÑть маленький оÑтровок перед верандой. Перед верандой прÑмо был цветник, а за цветником ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ñ‡Ð¸Ðº, а за ним оÑтровок, небольшой, так Ñказать, величины Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ двор помещичьего дома. ВеÑÑŒ он Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñ Ð³ÑƒÑтою жимолоÑтью и разными цветущими куÑтами, в которых было много Ñоловьев. Соловей у них хороший, — не такой крепкий, как курÑкий, но на манер бердичевÑкого. Площадь оÑтрова была вÑÑ Ð² бугорках или в холмиках, и на одном холмике была уÑтроена беÑедочка, а под нею в плитах грот, где было очень прохладно. Тут ÑтоÑл Ñтаринный диван, на котором можно было отдохнуть, и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ„Ð°, на которой кукона играла и пела. По оÑтрову были раÑчищены дорожки и в одном меÑте по другую Ñторону Ð´ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑкамьÑ, откуда был широкий вид на луга. Сообщение через проливчик к оÑтровку было уÑтроено поÑредÑтвом маленького прекраÑного плотика. Перильца и вÑе Ñто на нем раÑкрашено в воÑточном вкуÑе, а поÑередине золоченое креÑло. СадитÑÑ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð½Ð° на Ñто креÑло, берет пеÑтрое веÑло Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°ÑÑ‚Ñми и переплывает. Другой человек мог ÑтоÑть только Ñзади за ее креÑлом. ОÑтров Ñтот и грот мы звали: «грот КалипÑы», но Ñами там не бывали, потому что плотик у куконы был на цепочке заперт. КомиÑÑионер нашел ключи к Ñтой цепи… Мы, по правде Ñказать, проÑто хотели его избить, но он Ñмел был, канальÑ, и вÑех уÑпокоил. — ГоÑпода! — говорит, — из-за чего нам ÑÑоритьÑÑ. Я вам веÑÑŒ путь покажу. Ðто мне поп Ñказал. Я его ÑпроÑил: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð½Ð°? Рон говорит: «очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ â€” о бедных заботитÑÑ». Я взÑл пÑтьдеÑÑÑ‚ червонцев и ей подал молча, Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ бедных, а она, также молча, мне руку подала и повезла Ñ Ñобою на оÑтров. Головой вам отвечаю, — берите прÑмо в руки Ñверточек червонцев и, ни Ñлова не разговариваÑ, тем же ÑчаÑтием можете пользоватьÑÑ. Вид лунный прекраÑен, арфа Ñладкозвучна, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ Ñтим более наÑлаждатьÑÑ Ð½Ðµ могу, потому что долг Ñлужбы моей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, и Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° еду от ваÑ, а вы оÑтаетеÑÑŒ. Вот так развÑзка! Он уехал, а мы Ñмотрим друг на друга: кто может жертвовать в пользу бедных здешнего прихода по пÑтидеÑÑти червонцев? Ðекоторые храбрилиÑÑŒ, — Â«Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот из дома жду», — и другой тоже из дома ждет, а дома-то, верно, и в Ñвоих приходах ÑлучилиÑÑŒ бедные. Что-то никому не приÑылают. И вдруг Ñреди Ñтого — неожиданнейшее приключение: Фоблаз оторвал цепь, которою был прикован плотик, переплыл туда один и в гроте заÑтрелилÑÑ. Черт знает, что за проиÑшеÑтвие! И товарища жаль, и глупо Ñто как-то… ÑовÑем глупо, а однако, печальный факт ÑовершилÑÑ, и одного из храбрых не Ñтало. ЗаÑтрелилÑÑ Ð¤Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð·, конечно, от любви, а любовь разгорелаÑÑŒ от Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑамолюбиÑ, так как он у вÑех женщин на Ñвоей родине был ÑчаÑтлив. Похоронили его чеÑть чеÑтью, — Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹, а за упокой его души вÑе, у одного ÑобравшиÑÑŒ, выпили и заговорили, что Ñто так невозможно оÑтавить, — что мы тут Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ вÑегдашней проÑтотою ÑовÑем пропадаем. Рбатальонный майор, который у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» женатый и человек обÑтоÑтельный, говорит: — Да вы и не беÑпокойтеÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ начальÑтву, что не ручаюÑÑŒ, будет ли в чем Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтой мызы вывеÑть, и жду завтра же нового раÑпорÑжениÑ. ПуÑть тут черт Ñтоит у Ñтого ХолуÑна! ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ð·Ð° и проклÑтый хозÑин! И вÑе мы то же Ñамое чувÑтвовали и радовалиÑÑŒ возможноÑти уйти отÑюда, но вÑем гоÑподам офицерам доÑадно было уйти отÑюда так, — не наказавши подлецов. Придумывали разные штуки уÑтроить над ХолуÑнами; думали его выÑечь или как-нибудь Ñмешно обрить, но майор Ñказал: — Боже ÑпаÑи, гоÑпода: прошу ваÑ, чтобы ничего похожего на малейшее наÑилие не было, и кто ему должен — извольте, где хотите, занÑть денег и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раÑÑчитатьÑÑ. РеÑли что-нибудь невинненькое, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоей чеÑти придумаете, — Ñто можете. Лиха беда, Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑти-то не было на что Ñтого произвеÑти. Майор Ñказал, наконец, что он от Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñкрывает, а что, ÑобÑтвенно, у него уже еÑть в кармане предпиÑание выÑтупить и что завтра здеÑÑŒ поÑледний день нашей краÑÑ‹, а поÑлезавтра на заре и выÑтупим в другие меÑта. Тут мне и взбрыкнула на ум какаÑ-то кобылка: — ЕÑли, — говорю, — мы поÑлезавтра выходим, так что завтра здеÑÑŒ наш поÑледний вечер, то, Ñделайте милоÑть, ХолуÑн будет хорошо проучен, и никому не похвалитÑÑ, что ему довелоÑÑŒ руÑÑких офицеров надуть. Ðекоторые похвалили, говорили, — «молодец», а другие не верили и ÑмеÑлиÑÑŒ: «ну, где тебе! лучше не трогай». Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ: — Ðто, гоÑпода, мое дело: Ñ Ð²Ñе беру за Ñвой пай. — Ðо что же такое ты Ñделаешь? — Ðто мой Ñекрет. — Ðо ХолуÑн будет наказан? — УжаÑно! — И чеÑть наша будет отомщена? — Ðепременно. — ПоклÑниÑÑŒ. Я поклÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÑŽ неÑчаÑтного друга нашего Фоблаза, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñудила одиноко блуждать в Ñтом проклÑтом меÑте, и разбил Ñвой Ñтакан об пол. Ð’Ñе товарищи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸, одобрили, раÑцеловали и запили нашу клÑтву, но только майор удержал, чтобы Ñтаканов не бить. — Ðто, — говорит, — один театральный Ñ„Ð°Ñ€Ñ Ð¸ больше ничего… РазошлиÑÑŒ прекраÑно. Я был в Ñебе крепко уверен, потому что план мой был очень хорош. ХолуÑн в Ñвоих проделках должен быть Ñовершенно одурачен. Глава 10 ÐаÑтало завтра и поÑледний день нашей краÑÑ‹. Получили мы Ñвое жалованье, отдали вÑе Ñполна, кто Ñколько был должен ХолуÑну, и оÑталоÑÑŒ у каждого Ñтолько денег, что и ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ надо. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь Ñто рублей, то еÑть на ихние, по-тогдашнему, Ñто ÑоÑтавлÑло Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ деÑÑть червонцев. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, по плану затеи моей, еще требовалоÑÑŒ, по крайней мере, Ñорок червонцев. Где же их взÑть? У товарищей и не было, да Ñ Ð¸ не хотел, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ план имелÑÑ. Я его и привел в иÑполнение. Приходим на поÑледнюю вечерю к ХолуÑну — он очень радушен и приглашает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Я говорю: — Рад бы играть, да игрушек нет. Он проÑит не ÑтеÑнÑтьÑÑ, — взÑть взаймы у него из банка. — Хорошо, — говорю, — позвольте мне пÑтьдеÑÑÑ‚ червонцев. — Сделайте милоÑть, — говорит, — и подвигает кучку. Я взÑл и опуÑтил их в карман. Верил нам, шельма, будто мы вÑе Шереметьевы. Я говорю: — Позвольте, Ñ Ð½Ðµ буду пока Ñтавить, а минуточку погулÑÑŽ на воздухе, — и вышел на веранду. За мною выбегают два товарища и говорÑÑ‚: — Что ты Ñто делаешь: чем отдать? Я отвечаю: — Ðе ваше дело, — не беÑпокойтеÑÑŒ. — Ведь Ñто нельзÑ, — приÑтают, — мы завтра выходим, — непременно надо отдать. — И отдам. — РеÑли проиграешь? — Во вÑÑком Ñлучае отдам. И Ñоврал им, будто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть на руках казенные. Они отÑтали, а Ñ Ð¿Ñ€Ñмо подлетаю к куконе, ногой шаркнул и подаю ей горÑть червонцев. — Прошу, — говорю, — Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ… вашего прихода. Ðе знаю, как она Ñто понÑла, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑтала, дала мне Ñвою ручку; мы обошли клумбу, да на плотике и поплыли. Глава 11 Об игре ее на арфе отменного Ñказать нечего: вошли в грот: она Ñела и какой-то ÑкоÑез заиграла. Тогда не было еще таких воÑпалительных романÑов, как «мой тигренок», или «затигри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñмерти», — а ÑкоÑезки-Ñ, вÑе проÑтые ÑкоÑезки, под которые можно только одни па танцевать, а тогда, бывало, невеÑть что под Ñто готов Ñделать. Так и в наÑтоÑщий раз, — Ñначала ÑкоÑез, а потом «гули, да люли пошли ходули, — Ñшти, да молдаванешти», — кок да и дело в мешок… И благополучным образом назад оба переплыли. Глава 12 Откровенно признатьÑÑ â€” Ñ Ð½Ðµ утаю, что был в очень мечтательном наÑтроении, которое ÑовÑем не отвечало задуманному мною плану. Ðо, знаете, к тридцати годам уже подходило, а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñегда начинаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ оглÑдки. Ð’ÑпомнилоÑÑŒ вÑе — как Ñто начиналаÑÑŒ «жизнь Ñердца» — вÑе Ñти Ñкромные ваÑильки во ржи на далекой родине, потом Ñти хохлушечки и польки в их Ñкромных будиночках, и вдруг — черт возьми, — грот КалипÑы… и Ñама Ñта богинÑ… Как хотите, еÑть о чем привеÑти воÑпоминаниÑ… И вдруг ÑделалоÑÑŒ мне так груÑтно, что Ñ Ð¾Ñтавил кукону в уединении приковывать цепочкою ее плотик, а Ñам единолично вхожу в залу, которую оÑтавил, как банк метали, а теперь вмеÑто того заÑтаю ÑÑору, да еще какую! ХолуÑн Ñидит, а наши офицеры вÑе вÑтали и некоторые даже нарочно фуражки надели, и вÑе шумÑÑ‚, ÑпорÑÑ‚ о ÑправедливоÑти его игры. Он их опÑть вÑех обыграл. Офицеры говорÑÑ‚: — Мы вам заплатим, но, по ÑправедливоÑти говорÑ, мы вам ничего не должны. Я как раз на Ñти Ñлова вхожу и говорю: — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не должен — пÑтьдеÑÑÑ‚ червонцев, которые Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл, — Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ жене отдал. Офицеры ужаÑно ÑмутилиÑÑŒ, а он как полотно побледнел Ñ Ð´Ð¾Ñады, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ перехитрил. Схватил в руку карты, затрÑÑÑÑ Ð¸ закричал: — Вы врете! вы плут! И прÑмо, подлец, броÑил в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Ðо Ñ Ð½Ðµ потерÑлÑÑ Ð¸ говорю: — Ðу, нет, брат, — Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ плута на два фута, — да бац ему пощечину… Рон трÑхнул Ñвою палку, а из нее выÑкочила толедÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð³Ð°, и он Ñ Ð½ÐµÑŽ, канальÑ, на безоружного лезет! Товарищи кинулиÑÑŒ и не допуÑтили. Одни его держали за руки, другие — менÑ. Рон кричит: — Вы подлец! никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° моей жены не видал! — Ðу, мол, батюшка, — уж Ñто ты оÑтавь нам доказывать, — очень мы ее видали! — Где? Какую? Ему говорÑÑ‚: — ОÑтавьте, об Ñтом-то уже нечего Ñпорить. РазумеетÑÑ, мы знаем вашу Ñупругу. Рон, в ответ на Ñто, как черт раÑхохоталÑÑ, плюнул и ушел за двери, и ключом заперÑÑ. Глава 13 И что же вы думаете? — ведь он был прав! Ð’Ñ‹ Ñебе даже и вообразить не можете, что тут такое над нами было проделано. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть над хитроÑтью и подлоÑть над подлоÑтью! ПредÑтавьте, оказалоÑÑŒ ведь, что мы его жены, дейÑтвительно, никогда ни одного разу в глаза не видали! Он Ð½Ð°Ñ Ñчитал как бы недоÑтойными, что ли, Ñтой чеÑти, чтобы познакомить Ð½Ð°Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ наÑтоÑщим ÑемейÑтвом, и оно на вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑтоÑнки укрывалоÑÑŒ в тех дальних комнатах, где мы не были. Ð Ñта кукона, по которой мы вÑе Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñходили и за ÑчаÑтие Ñчитали ручки да ножки ее целовать, а один даже умер за нее, — была черт знает что такое… проÑто арфиÑтка из кофейни, которую за один червонец можно нанÑть танцевать в коÑтюме Евы… Она была взÑта из профита к нашему приходу из кофейни, и он Ñ Ð½ÐµÐµ доход имел… И Ñам Ñтот ХолуÑн-то, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы играли, ÑовÑем был не ХолуÑном, а тоже наемный шулер, а наÑтоÑщий ХолуÑн только был Ðнтошка на тонких ножках, который вÑе Ñ Ð±ÐµÑчеревной Ñобакой на охоту ходил… Он и был вÑему Ñтому делу антрепренер! Вот Ñто плуты, так уж плуты! теперь поÑудите же, каково было нам, офицерам, чувÑтвовать, в каком мы были дурацком положении, и по чьей милоÑти? По милоÑти такой, можно Ñказать, наипрезреннейшей дрÑни! Рузнал об Ñтом прежде вÑех Ñ, но только тоже уж Ñлишком поздно, — когда вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð° через Ñту гадоÑть была иÑпорчена, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñти моих товарищей. ГоÑпода же офицеры наши еще и обиделиÑÑŒ моим поÑтупком, нашли, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ поÑтупил нечеÑтно, — выдал, изволите видеть, тайну дамы ее мужу… Вот ведь ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть! Однако потребовали, чтобы Ñ Ð¸Ð· полка вышел. Ðечего было делать — Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ». Ðо при проезде через город жид мне вÑе и открыл. Я говорю: — Да как же, их поп-то зачем же он про Ñвою кукону говорил, что ей будто можно под предлогом на бедных давать? — РÑто, — говорит, — Ñправедливо, только поп Ñто про наÑтоÑщую кукону говорил, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² комнатах Ñидела, а не про ту Ñвинью, которую вы за бобра принÑли. Словом Ñказать — кругом одурачены. Я человек очень Ñильной комплекции, но был Ñтим так потрÑÑен, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ молдавÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ° ÑделалаÑÑŒ. ÐаÑилу на родину дотащилÑÑ Ðº Ñвоим проÑтым Ñердцам, и рад был, что городничеÑкое меÑтишко Ñебе в жидовÑком городке доÑтал… Ðе хочу отрицать, — ÑÑорилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ немало и, признатьÑÑ Ñказать, из Ñвоих рук учил, но… Ñлава богу — жизнь прожита и куÑок хлеба даже Ñ Ð¼Ð°Ñлом еÑть, а вот когда вÑпомнишь про Ñту молдавÑкую лихорадку, так опÑть в озноб броÑит. И от такого неприÑтного Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑказчик опÑть раÑпаковал Ñвою вмеÑтительную подушку, налил Ñтакан аметиÑтовой влаги Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью Â«Ð•Ñ Ð¶Ðµ и монаÑи приемлÑт», и молвил: — Выпьемте, гоÑпода, за жидов и на погибель злым плутам — румынам. — Что же, Ñто будет преоригинально. — Да, — отозвалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ ÑобеÑедник, — но не будет ли еще лучше, еÑли мы в Ñту ночь, когда родилÑÑ Â«Ð”Ñ€ÑƒÐ³ грешников», пожелаем «вÑем добра и никому зла». — ПрекраÑно, прекраÑно! И воин ÑоглаÑилÑÑ, Ñказал: «абгемахт», и выпил чарку. 1883 Штопальщик Глава 1 Преглупое Ñто пожелание Ñулить каждому в новом году новое ÑчаÑтие, а ведь иногда что-то подобное приходит. Позвольте мне раÑÑказать вам на Ñту тему небольшое Ñобытьице, имеющее ÑовÑем ÑвÑточный характер. Ð’ одну из очень давних моих побывок в МоÑкве Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ долее, чем думал, и мне надоело жить в гоÑтинице. ПÑаломщик одной из придворных церквей уÑлышал, как Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° претерпеваемые неудобÑтва приÑтелю моему, той церкви ÑвÑщеннику, и говорит: — Вот бы им, батюшка, к куму моему, — у него нынче комната ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° улицу. — К какому куму? — Ñпрашивает ÑвÑщенник. — К ВаÑилью Конычу. — ÐÑ…, Ñто «метр тальер Лепутан»! — Так точно-Ñ. — Что же — Ñто дейÑтвительно очень хорошо. — И ÑвÑщенник мне поÑÑнил, что он и людей Ñтих знает, и комната отличнаÑ, и пÑаломщик добавил еще про одну выгоду: — ЕÑли, — говорит, — что прорветÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ низки в брюках обобьютÑÑ â€” вÑе опÑть у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ иÑправно, так что глазом не заметить. Я вÑÑкие дальнейшие оÑÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» излишними и даже комнаты не пошел Ñмотреть, а дал пÑаломщику ключ от моего номера Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ÑŽ надпиÑью на карточке и поручил ему раÑÑчитатьÑÑ Ð² гоÑтинице, взÑть оттуда мои вещи и перевезти вÑе к его куму. Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил его зайти за мною Ñюда и проводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мое новое жилище. Глава 2 ПÑаломщик очень Ñкоро обделал мое поручение и Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ через Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ» за мною к ÑвÑщеннику. — Пойдемте, — говорит, — вÑе уже ваше там разложили и раÑÑтавили, и окошечки вам открыли, и дверку в Ñад на балкончик отворили, и даже Ñами Ñ ÐºÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ там же, на балкончике, чайку выпили. Хорошо там, — раÑÑказывает, — цветки вокруг, в крыжовнике пташки гнездÑÑ‚ÑÑ, и в клетке под окном Ñоловей Ñвищет. Лучше как на даче, потому — зелено, а меж тем вÑе домашнее в порÑдке, и еÑли ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ†Ð° оÑлабела или низки обилиÑÑŒ, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ÑправÑÑ‚. ПÑаломщик был парень аккуратный и большой франт, а потому он очень напирал на Ñту Ñторону выгодноÑти моей новой квартиры. Да и ÑвÑщенник его поддерживал. — Да, — говорит, — tailler Lepoutant такой артиÑÑ‚ по Ñтой чаÑти, что другого ни в МоÑкве, ни в Петербурге не найдете. — СпециалиÑÑ‚, — Ñерьезно подÑказал, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ пальто, пÑаломщик. Кто Ñто Lepoutant — Ñ Ð½Ðµ разобрал, да притом Ñто до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не каÑалоÑÑŒ. Глава 3 Мы пошли пешком. ПÑаломщик уверÑл, что извозчика брать не Ñтоит, потому что Ñто будто бы «два шага проминажи». Ðа Ñамом деле Ñто, однако, оказалоÑÑŒ около получаÑу ходьбы, но пÑаломщику хотелоÑÑŒ Ñделать «проминажу», может быть, не без умыÑла, чтобы показать бывшую у него в руках троÑточку Ñ Ð»Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ шелковой киÑтью. МеÑтноÑть, где находилÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ Лепутана, была за МоÑквой-рекою к Яузе, где-то на бережку. Теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не припомню, в каком Ñто приходе и как переулок называетÑÑ. Впрочем, Ñто, ÑобÑтвенно, не был и переулок, а Ñкорее какой-то непроезжий закоулочек, вроде Ñтаринного погоÑта. СтоÑла церковка, а вокруг нее угольничком объезд, и вот в Ñтом-то объезде шеÑть или Ñемь домиков, вÑе очень небольшие, Ñеренькие, деревÑнные, один на каменном полуÑтаже. Ðтот был вÑех показнее и вÑех больше, и на нем во веÑÑŒ фронтон была прибита Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка, на которой по черному полю золотыми буквами крупно и четко выведено: «Maitr tailler Lepoutant». Очевидно, здеÑÑŒ и было мое жилье, но мне Ñтранно показалоÑÑŒ: зачем же мой хозÑин, по имени ВаÑилий Коныч, называетÑÑ Â«Maitr tailler Lepoutant»? Когда его называл таким образом ÑвÑщенник, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что Ñто не более как шутка, и не придал Ñтому никакого значениÑ, но теперь, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑку, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был переменить Ñвое заключение. Очевидно, что дело шло вÑерьез, и потому Ñ ÑпроÑил моего провожатого: — ВаÑилий Коныч — руÑÑкий или француз? ПÑаломщик даже удивилÑÑ Ð¸ как будто не Ñразу понÑл вопроÑ, а потом отвечал: — Что вы Ñто? Как можно француз, — чиÑтый руÑÑкий! Он и платье делает на рынок только Ñамое руÑÑкое: поддевки и тому подобное, но больше он по вÑей МоÑкве знаменит починкою: ÑтраÑть Ñколько Ñтарого Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· его руки на рынке за новое идет. — Ðо вÑе-таки, — любопытÑтвую Ñ, — он, верно, от французов проиÑходит? ПÑаломщик опÑть удивилÑÑ. — Ðет, — говорит, — зачем же от французов? Он Ñамой правильной здешней природы, руÑÑкой, и детей у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñпринимает, а ведь мы, духовного званиÑ, вÑе чиÑлимÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñлавные. Да и почему вы так воображаете, что он приближен к французÑкой нации? — У него на вывеÑке напиÑана французÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ. — ÐÑ…, Ñто, — говорит, — Ñовершенные пуÑÑ‚Ñки — одна лаферма. Да и то на главной вывеÑке по-французÑки, а вот у Ñамых ворот, видите, еÑть другаÑ, руÑÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка, Ñта вернее. Смотрю, и точно, у ворот еÑть Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка, на которой нариÑованы армÑк и поддевка и два черные жилета Ñ ÑеребрÑными пуговицами, ÑиÑющими, как звезды во мраке, а внизу подпиÑÑŒ: «Делают куÑтумы руÑÑкого и духовного платьÑ, Ñо ÑпециальноÑтью ворÑа, выверта и починки». Под Ñтою второю вывеÑкою Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«ÐºÑƒÑтумов, выверта и починки» не обозначена, а ÑтоÑли только два инициала «В. Л.». Глава 4 Помещение и хозÑин оказалиÑÑŒ в дейÑтвительноÑти выше вÑех Ñделанных им похвал и опиÑаний, так что Ñ Ñразу почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ как дома и Ñкоро полюбил моего доброго хозÑина ВаÑÐ¸Ð»ÑŒÑ ÐšÐ¾Ð½Ñ‹Ñ‡Ð°. Скоро мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтали ÑходитьÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ чай, начали благо беÑедовать о разнообразных предметах. Таким образом, раз, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° чаем на балкончике, мы завели речи на царÑтвенные темы Когелета о Ñуете вÑего, что еÑть под Ñолнцем, и о нашей неуÑтанной ÑклонноÑти работать вÑÑкой Ñуете. Тут и договорилиÑÑŒ до Лепутана. Ðе помню, как именно Ñто ÑлучилоÑÑŒ, но только дошло до того, что ВаÑилий Коныч пожелал раÑÑказать мне Ñтранную иÑторию: как и по какой причине он ÑвилÑÑ Â«Ð¿Ð¾Ð´ французÑким заглавием». Ðто имеет маленькое отношение к общеÑтвенным нравам и к литературе, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¸Ñано на вывеÑке. Коныч начал проÑто, но очень интереÑно. â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, Ñударь, — Ñказал он, — вовÑе не Лепутан, а иначе, — а под французÑкое заглавие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтила Ñама Ñудьба. Глава 5 — Я природный, коренной моÑквич, из беднейшего званиÑ. Дедушка наш у РогожÑкой заÑтавы Ñтелечки Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð»ÐµÑтепенных Ñтароверов продавал. Отличный был Ñтаричок, как ÑвÑтой, — веÑÑŒ Ñеденький, будто подлинÑлый зайчик, а вÑе до Ñамой Ñмерти Ñвоими трудами питалÑÑ: купит, бывало, войлочек, нарежет его на куÑочки по подошевке, Ñмечет парочками на нитку и ходит «по хриÑтианам», а Ñам поет лаÑково: «Стелечки, Ñтелечки, кому надо Ñтелечки?» Так, бывало, по вÑей МоÑкве ходит и на один грош у него вÑего товару, а кормитÑÑ. Отец мой был портной по древнему фаÑону. Ð”Ð»Ñ Ñамых законных Ñтароверов рабÑкие кафташки шил Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоему маÑтерÑтву выучил. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва оÑобенное дарование было — штопать. Крою не фаÑониÑто, но штопать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°. Так Ñ Ðº Ñтому приÑпоÑобилÑÑ, что, бывало, где угодно на Ñамом видном меÑте подштопаю и очень трудно заметить. Старики отцу говорили: — Ðто мальцу от Бога талан дан, а где талан, там и ÑчаÑтье будет. Так и вышло; но до вÑÑкого ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾, знаете, покорное терпение, и мне тоже даны были два немалые иÑпытаниÑ: во-первых, родители мои померли, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² очень молодых годах, а во-вторых, квартирка, где Ñ Ð¶Ð¸Ð», Ñгорела ночью на Ñамое РождеÑтво, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» в божьем храме у заутрени, — и там погорело вÑе мое заведение, — и утюг, и колодка, и чужие вещи, которые были взÑты Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ð¿ÐºÐ¸. ОчутилÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° в большом злоÑтрадании, но отÑюда же и началÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ шаг к моему ÑчаÑтию. Глава 6 Один давалец, у которого при моем разорении Ñгорела у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ±Ð°, пришел и говорит: â€”Â ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ, и к Ñамому празднику неприÑтно оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· шубы, но Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что взÑть Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾, а надо бы еще тебе помочь. ЕÑли ты путный парень, так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° хороший путь выведу, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, однако, что ты мне Ñо временем долг отдашь. Я отвечаю: — ЕÑли бы только Бог позволил, то Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ моим удовольÑтвием — отдать долг почитаю за первую обÑзанноÑть. Он велел мне одетьÑÑ Ð¸ привел в гоÑтиницу напротив главнокомандующего дома к подбуфетчику, и Ñказывает ему при мне: — Вот, — говорит, — тот Ñамый подмаÑтерье, который, Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорил, что Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ коммерции может быть очень ÑпоÑобный. ÐšÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñ… была такаÑ, чтобы разутюживать приезжающим вÑÑкое платье, которое приедет в чемоданах замÑвшиÑÑŒ, и вÑÑкую починку делать, где ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ. Подбуфетчик дал мне на пробу одну штуку Ñделать, увидал, что иÑполнÑÑŽ хорошо, и приказал оÑтаватьÑÑ. — Теперь, — говорит, — ХриÑтов праздник и гоÑпод много наехало, и вÑе пьют-гулÑÑŽÑ‚, а впереди еще Ðовый год и Крещенье — Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще больше, — оÑтавайÑÑ. Я отвечаю: — СоглаÑен. Ртот, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ», говорит: — Ðу, Ñмотри, дейÑтвуй, — здеÑÑŒ нажить можно. Ртолько его (то еÑть подбуфетчика) Ñлушай, как паÑтырÑ. Бог приÑтанет и паÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавит. Отвели мне в заднем коридоре маленький уголочек при окошечке, и пошел Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать. Очень много, — пожалуй, и не ÑчеÑть, Ñколько Ñ Ð³Ð¾Ñпод перечинил, и грех жаловатьÑÑ, Ñам хорошо починилÑÑ, потому что работы было ужаÑно как много и плату давали хорошую. Люди проÑтой маÑти там не оÑтанавливалиÑÑŒ, а приезжали одни козыри, которые любили, чтобы поÑтоÑть Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ на одном меÑтоположении из окон в окна. ОÑобенно хорошо платили за штуковки да за штопку при тех ÑлучаÑÑ…, еÑли повреждение вдруг неожиданно окажетÑÑ Ð² таком платье, которое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ надо. Иной раз, бывало, даже ÑовеÑтно, — дырка вÑÑ Ð² гривенник, а зачинить ее незаметно — дают золотой. Меньше червонца дырочку подштопать никогда не плачивали. Ðо, разумеетÑÑ, требовалоÑÑŒ уже и иÑкуÑÑтво наÑтоÑщее, чтобы, как воды ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾ÑŽ Ñлита и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñ… различить, так чтобы и штука была вштукована. Из денег мне, из каждой платы, давали третью чаÑть, а первую брал подбуфетчик, другую — уÑлужающие, которые в номерах гоÑподам чемоданы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð´Ð° разбирают и платье чиÑÑ‚ÑÑ‚. Ð’ них вÑе главное дело, потому они вещи и помнут, и потрут, и дырочку клюнут, и потому им две доли, а оÑтальное мне. Ðо только и Ñтого было на мою долю так доÑтаточно, что Ñ Ð¸Ð· коридорного угла ушел к Ñебе: на том же дворе поÑпокойнее комнатку занÑл, а через год подбуфетчикова ÑеÑтра из деревни приехала, Ñ Ð½Ð° ней и женилÑÑ. ТеперешнÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñупруга, как ее видите, — она и еÑть, дожила до ÑтароÑти Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, и, может быть, на ее долю вÑе Бог и дал. РженилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто таким ÑпоÑобом, что подбуфетчик Ñказал: «Она Ñирота, и ты должен ее оÑчаÑтливить, а потом через нее тебе большое ÑчаÑтье будет». И она тоже говорила: «Я, — говорит, — ÑчаÑтливаÑ, — тебе за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ð¾Ð³ даÑт»; и вдруг Ñловно через Ñто в Ñамом деле ÑлучилаÑÑŒ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть. Глава 7 Пришло опÑть РождеÑтво, и опÑть канун на Ðовый год. Сижу Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ у ÑÐµÐ±Ñ â€” что-то штопаю, и уже думаю работу кончить да Ñпать ложитьÑÑ, как прибегает лакей из номеров и говорит: — Беги Ñкорей, в первом номере Ñтрашный Козырь оÑтановимшиÑÑŒ, — почитай, вÑех перебил, и кого ударит — червонцем дарит, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе требует. — Что ему от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? — Ñпрашиваю. — Ðа бал, — говорит, — он Ñтал одеватьÑÑ Ð¸ в Ñамую поÑледнюю минуту во фраке на видном меÑте прожженную дырку оÑмотрел, человека, который чиÑтил, избил и три червонца дал. Беги как можно Ñкорее, такой Ñердитый, что на вÑех зверей Ñразу похож. Я только головой покачал, потому что знал, как они проезжающих вещи нарочно портÑÑ‚, чтобы профит Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ иметь, но, однако, оделÑÑ Ð¸ пошел Ñмотреть КозырÑ, который один Ñразу на вÑех зверей похож. Плата непременно предвиделаÑÑŒ большаÑ, потому что первый номер во вÑÑкой гоÑтинице ÑчитаетÑÑ Â«ÐºÐ¾Ð·Ñ‹Ñ€Ð½Ð¾Ð¹Â» и не роÑкошный человек там не оÑтанавливаетÑÑ; а в нашей гоÑтинице цена за первый номер полагалаÑÑŒ в Ñутки, по-нынешнему, пÑтнадцать рублей, а по-тогдашнему Ñчету на аÑÑигнации — пÑтьдеÑÑÑ‚ два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾ÑŽ, и кто тут ÑтоÑл, звали его Козырем. Ðтот, к которому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ привели, на вид был ужаÑно какой Ñтрашный — роÑтом огромнейший и Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ñмугл и дик и дейÑтвительно на вÑех зверей похож. — Ты, — Ñпрашивает он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ голоÑом, — можешь так хорошо дырку заштопать, чтобы заметить нельзÑ? Отвечаю: — ЗавиÑит от того, в какой вещи. ЕÑли вещь ворÑиÑтаÑ, так можно очень хорошо Ñделать, а еÑли блеÑÑ‚Ñщий Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ðµ-материÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ не беруÑÑŒ. — Сам, — говорит, — ты мове, а мне какой-то подлец вчера, вероÑтно, Ñзади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñидевши, цигаркою фрак прожег. Вот оÑмотри его и Ñкажи. Я оÑмотрел и говорю: — Ðто хорошо можно Ñделать. — РÑколько времени? — Да через чаÑ, — отвечаю, — будет готово. — Делай, — говорит, — и еÑли хорошо Ñделаешь, получишь денег полушку, а еÑли нехорошо, то головой об кадушку. Поди раÑÑпроÑи, как Ñ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ñ… молодцов избил, и знай, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð² Ñто раз больнее изобью. Глава 8 Пошел Ñ Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, а Ñам не очень и рад, потому что не вÑегда можно быть уверенным, как Ñделаешь: попроховее Ñукнецо лучше Ñлипнет, а которое жеÑтче, — трудно его подворÑить так, чтобы не было заметно. Сделал Ñ, однако, хорошо, но Ñам не понеÑ, потому что обращение его мне очень не нравилоÑÑŒ. Работа ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ, что как хорошо ни Ñделай, а вÑе кто охоч придратьÑÑ â€” легко можно неприÑтноÑть получить. ПоÑлал Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ðº Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾ÑŽ к ее брату и наказал, чтобы отдала, а Ñама Ñкорее домой ворочалаÑÑŒ, и как она прибежала назад, так поÑкорее заперлиÑÑŒ изнутри на крюк и легли Ñпать. Утром Ñ Ð²Ñтал и повел день Ñвоим порÑдком: Ñижу за работою и жду, какое мне от козырного барина придут Ñказывать жалование — денег полушку или головой об кадушку. И вдруг, так чаÑу во втором, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð°ÐºÐµÐ¹ и говорит: — Барин из первого номера Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе требует. Я говорю: — Ðи за что не пойду. — Через что такое? — Ртак — не пойду, да и только; пуÑть лучше работа Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ пропадает, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ его не желаю. Рлакей Ñтал говорить: — ÐапраÑно ты только ÑтрашишьÑÑ: он тобою очень доволен оÑталÑÑ Ð¸ в твоем фраке на бале Ðовый год вÑтречал, и никто на нем дырки не заметил. Ртеперь у него ÑобралиÑÑŒ к завтраку гоÑти его Ñ Ðовым годом поздравлÑть и хорошо выпили и, Ñтавши о твоей работе разговаривать, об заклад пошли: кто дырку найдет, да никто не нашел. Теперь они на радоÑти, к Ñтому Ñлучаю приÑыпавшиÑÑŒ, за твое руÑÑкое иÑкуÑÑтво пьют и Ñамого Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ желают. Иди Ñкорей — через Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ðовый год новое ÑчаÑтье ждет. И жена тоже на том наÑтаивает — иди да иди: — Мое Ñердце, — говорит, — чувÑтвует, что Ñ Ñтого наше новое ÑчаÑтье начинаетÑÑ. Я их поÑлушалÑÑ Ð¸ пошел. Глава 9 ГоÑпод в первом номере Ñ Ð²Ñтретил человек деÑÑть, и вÑе много выпивши, и как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ», то и мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑŽÑ‚ покал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и говорÑÑ‚: — Пей Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ вмеÑте за твое руÑÑкое иÑкуÑÑтво, в котором ты нашу нацию проÑлавить можешь. И разное такое под вином говорÑÑ‚, чего дело ÑовÑем и не Ñтоит. Я, разумеетÑÑ, благодарю и кланÑÑŽÑÑŒ, и два покала выпил за РоÑÑию и за их здоровье, а более, говорю, не могу Ñладкого вина пить через то, что Ñ Ðº нему не привычен, да и такой компании не заÑлуживаю. Ð Ñтрашный барин из первого номера отвечает: — Ты, братец, оÑел, и дурак, и Ñкотина, — ты Ñам Ñебе цены не знаешь, Ñколько ты по Ñвоим дарованиÑм заÑлуживаешь. Ты мне помог под Ðовый год веÑÑŒ предлог жизни иÑправить, через то, что Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° на балу любимой невеÑте важного рода в любви открылÑÑ Ð¸ ÑоглаÑие получил, в Ñтот мÑÑоед и Ñвадьба Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚. — Желаю, — говорю, — вам и будущей Ñупруге вашей принÑть закон в полном ÑчаÑтии. — Рты за Ñто выпей. Я не мог отказатьÑÑ Ð¸ выпил, но дальше прошу отпуÑтить. — Хорошо, — говорит, — только Ñкажи мне, где ты живешь и как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ по имени, отчеÑтву и прозванию: Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ твоим благодетелем быть. Я отвечаю: — Звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’Ð°Ñилий, по отцу Кононов Ñын, а прозванием Лапутин, и маÑтерÑтво мое тут же Ñ€Ñдом, тут и Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка еÑть, обозначено: «Лапутин». РаÑÑказываю Ñто и не замечаю, что вÑе гоÑти при моих Ñловах чего-то порÑкнули и Ñо Ñмеху покатилиÑÑŒ; а барин, которому Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ðº чинил, ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего хлÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ухо, а потом хлÑÑÑŒ в другое, так что Ñ Ð½Ð° ногах не уÑтоÑл. Рон подтолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñтупком к двери да за порог и выброÑил. Ðичего Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть не мог, и дай бог Ñкорее ноги. Прихожу, а жена Ñпрашивает: — Говори Ñкорее, ВаÑенька: как мое ÑчаÑтье тебе поÑлужило? Я говорю: — Ты менÑ, Машенька, во вÑех чаÑÑ‚ÑÑ… подробно не раÑÑпрашивай, но только еÑли по Ñтому началу в таком же роде дальше пойдет, то лучше бы Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ жить. Избил менÑ, ангел мой, Ñтот барин. Жена вÑтревожилаÑÑŒ, — что, как и за какую провинноÑть? — а Ñ, разумеетÑÑ, и Ñказать не могу, потому что Ñам ничего не знаю. Ðо пока мы Ñтот разговор ведем, вдруг у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñеничках что-то заÑтучало, зашумело, загремело, и входит мой из первого номера благодетель. Мы оба вÑтали Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ и на него Ñмотрим, а он, раÑкраÑневшиÑÑŒ от внутренних чувÑтв или еще вина подбавивши, и держит в одной руке дворницкий топор на долгом топорище, а в другой поколотую в щепы дощечку, на которой была Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑочка Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ моего бедного рукомеÑла и фамилии: «Старье чинит и выворачивает Лапутин». Глава 10 Вошел барин Ñ Ñтими поколотыми доÑточками и прÑмо кинул их в печку, а мне говорит: «ОдевайÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мною в колÑÑке поедем, — Ñ ÑчаÑтье жизни твоей уÑтрою. Иначе и тебÑ, и жену, и вÑе, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть, как Ñти доÑки поколю». Я думаю: чем Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ дебоширом Ñпорить, лучше его Ñкорее из дома увеÑти, чтобы жене какой обиды не Ñделал. Торопливо оделÑÑ, — говорю жене: «ПерекреÑти менÑ, Машенька!» — и поехали. Прикатили в Бронную, где жил извеÑтный покупной, Ñводчик Прохор Иваныч, и барин ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпроÑил у него: — Какие еÑть в продажу дома и в какой меÑтноÑти, на цену от двадцати пÑти до тридцати тыÑÑч или немножко более. — РазумеетÑÑ, по-тогдашнему, на аÑÑигнации. — Только мне такой дом требуетÑÑ, — объÑÑнÑет, — чтобы его Ñию минуту взÑть и перейти туда можно. Сводчик вынул из комода китрадь, вздел очки, поÑмотрел в один лиÑÑ‚, в другой, и говорит: — ЕÑть дом на вÑе виды вам подходÑщий, но только прибавить немножко придетÑÑ. — Могу прибавить. — Так надо дать до тридцати пÑти тыÑÑч. — Я ÑоглаÑен. — Тогда, — говорит, — вÑе дело в Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð¼, и завтра въехать в него можно, потому что в Ñтом доме дьÑкон на креÑтинах куриной коÑтью подавилÑÑ Ð¸ помер, и через то там теперь никто не живет. Вот Ñто и еÑть тот Ñамый домик, где мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ теперь Ñидим. Говорили, будто здеÑÑŒ покойный дьÑкон ночами ходит и давитÑÑ, но только вÑе Ñто Ñовершенные пуÑÑ‚Ñки, и никто его тут при Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ разу не видывал. Мы Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾ÑŽ на другой же день Ñюда переехали, потому что барин нам Ñтот дом по дарÑтвенной перевел; а на третий день он приходит Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¼Ð¸, которых больше как шеÑть или Ñемь человек, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ леÑтница и вот Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ французÑкий портной. Пришли и приколотили и назад ушли, а барин мне наказал: — Одно, — говорит, — тебе мое приказание: вывеÑку Ñту никогда не Ñметь переменÑть и на Ñто название отзыватьÑÑ. — И вдруг вÑкрикнул: — Лепутан! — Чего изволите? — Молодец, — говорит. — Вот тебе еще тыÑÑчу рублей на ложки и плошки, но Ñмотри, Лепутан, — заповеди мои Ñоблюди, и тогда Ñам Ñоблюден будеши, а ежели что… да, ÑпаÑи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñподи, Ñтанешь в Ñвоем прежнем имени утверждатьÑÑ, и Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽâ€¦ то во первое предиÑловие Ñ Ð²Ñего Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑŒÑŽ, а во-вторых, по закону «дар дарителю возвращаетÑÑ». РеÑли в моем желании пребудешь, то объÑÑни, что тебе еще надо, и вÑе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸ÑˆÑŒ. Я его благодарю и говорю, что никаких желаниев не имею и не придумаю, Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ — еÑли его милоÑть будет, Ñказать мне: что вÑе Ñто значит и за что Ñ Ð´Ð¾Ð¼ получил? Ðо Ñтого он не Ñказал. — Ðто, — говорит, — тебе ÑовÑем не надо, но только помни, что Ñ Ñтих пор ты называешьÑÑ â€” «Лепутан», и так в моей дарÑтвенной именован. Храни Ñто имÑ: тебе Ñто будет выгодно. Глава 11 ОÑталиÑÑŒ мы в Ñвоем доме хозÑйÑтвовать, и пошло у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе очень благополучно, и Ñчитали мы так, что вÑе Ñто жениным ÑчаÑтием, потому что наÑтоÑщего объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸ от кого получить не могли, но один раз пробежали тут мимо Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° гоÑподина и вдруг оÑтановилиÑÑŒ и входÑÑ‚. Жена Ñпрашивает: — Что прикажете? Они отвечают: — Ðам нужно Ñамого муÑье Лепутана. Я выхожу, а они переглÑнулиÑÑŒ, оба враз заÑмеÑлиÑÑŒ и заговорили Ñо мною по-французÑки. Я извинÑÑŽÑÑŒ, что по-французÑки не понимаю. — Рдавно ли, — Ñпрашивают, — вы Ñтали под Ñтой вывеÑкой? Я им Ñказал, Ñколько лет. — Ðу так и еÑть. Мы ваÑ, — говорÑÑ‚, — помним и видели: вы одному гоÑподину под Ðовый год удивительно фрак к балу заштопали, и потом от него при Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть в гоÑтинице перенеÑли. — Совершенно верно, — говорю, — был такой Ñлучай, но только Ñ Ñтому гоÑподину благодарен и через него жить пошел, но не знаю ни его имени, ни прозваниÑ, потому вÑе Ñто от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкрыто. Они мне Ñказали его имÑ, а Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾, прибавили, — Лапутин. — Как Лапутин? — Да, разумеетÑÑ, — говорÑÑ‚, — Лапутин. Рвы разве не знали, через что он вам вÑе Ñто благодетельÑтво оказал? Через то, чтобы его фамилии на вывеÑке не было. — ПредÑтавьте, — говорю, — а мы о ею пору ничего Ñтого понÑть не могли; благодеÑнием пользовалиÑÑŒ, а Ñловно как в потемках. — Ðо, однако, — продолжают мои гоÑти, — ему от Ñтого ничего не помоглоÑÑ, — вчера Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð°. И раÑÑказали мне такую новоÑть, что Ñтало мне моего прежнего однофамильца очень жалко. Глава 12 Жена Лапутина, которой они Ñделали предложение в заштопанном фраке, была еще щекотиÑтее мужа и обожала важноÑть. Сами они оба были не бог веÑть какой породы, а только отцы их по откупам разбогатели, но иÑкали знакомÑтва Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знатными. Рв ту пору у Ð½Ð°Ñ Ð² МоÑкве был главнокомандующим граф ЗакревÑкий, который Ñам тоже, говорÑÑ‚, был из полÑцких шлÑхтецов, и его наÑтоÑщие гоÑпода, как кнÑзь Сергей Михайлович Голицын, не выÑоко чиÑлили; но прочие обольщалиÑÑŒ быть в его доме принÑты. Моего прежнего однофамильца Ñупруга тоже Ñтой чеÑти жаждали. Однако, бог их знает почему, им Ñто долго не выходило, но, наконец, нашел гоÑподин Лапутин Ñделать графу какую-то приÑтноÑть, и тот ему Ñказал: — Заезжай, братец, ко мне, Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть, Ñкажи мне, чтобы Ñ Ð½Ðµ забыл: как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ? Тот отвечал, что его Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ â€” Лапутин. — Лапутин? — заговорил граф, — Лапутин… ПоÑтой, поÑтой, Ñделай милоÑть, Лапутин… Я что-то помню, Лапутин… Ðто чьÑ-то фамилиÑ. — Точно так, — говорит, — ваше ÑиÑтельÑтво, Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ. — Да, да, братец, дейÑтвительно Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, только Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то помню… как будто был еще кто-то Лапутин. Может быть, Ñто твой отец был Лапутин? Барин отвечает, что его отец был Лапутин. — То-то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, помню… Лапутин. Очень может быть, что Ñто твой отец. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть; приезжай, Лапутин, завтра же приезжай; Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŽ принÑть, Лапутин. Тот от радоÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ помнит и на другой день едет. Глава 13 Ðо граф ЗакревÑкий памÑть Ñвою Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ хвалил, однако на Ñтот раз оплошал и ничего не Ñказал, чтобы принÑть гоÑподина Лапутина. Тот разлетелÑÑ. — Такой-то, — говорит, — и желаю видеть графа. Ршвейцар его не пущает: — Ðикого, — говорит, — не велено принимать. Барин так-ÑÑк его убеждать, — что «Ñ, — говорит, — не Ñам, а по графÑкому зову приехал», — швейцар ко вÑему пребывает нечувÑтвителен. — Мне, — говорит, — никого не велено принимать, а еÑли вы по делу, то идите в канцелÑрию. — Ðе по делу Ñ, — обижаетÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ð½, — а по личному знакомÑтву; граф наверно тебе Ñказал мою фамилию — Лапутин, а ты, верно, напутал. — Ðикакой фамилии мне вчера граф не говорил. — Ðтого не может быть; ты проÑто позабыл фамилию — Лапутин. — Ðикогда Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не позабываю, а Ñтой фамилии Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ и не могу позабыть, потому что Ñ Ñам Лапутин. Барин так и вÑкипел. — Как, — говорит, — ты Ñам Лапутин! Кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð» так назватьÑÑ? Ршвейцар ему отвечает: — Ðикто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ научал, а Ñто наша природа, и в МоÑкве Лапутиных обширное множеÑтво, но только оÑтальные незначительны, а в наÑтоÑщие люди один Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ». Рв Ñто времÑ, пока они Ñпорили, граф Ñ Ð»ÐµÑтницы Ñходит и говорит: — ДейÑтвительно, Ñто Ñ ÐµÐ³Ð¾ и помню, он и еÑть Лапутин, и он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ мерзавец. Рты в другой раз приди, мне теперь некогда. До ÑвиданиÑ. Ðу, разумеетÑÑ, поÑле Ñтого уже какое Ñвидание? Глава 14 РаÑÑказал мне Ñто maitre tailleur Lepoutant Ñ Ñожалительною ÑкромноÑтью и прибавил в виде финала, что на другой же день ему довелоÑÑŒ, идучи Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾ÑŽ по бульвару, вÑтретить Ñамого анекдотичеÑкого Лапутина, которого ВаÑилий Коныч имел оÑнование Ñчитать Ñвоим благодетелем. — Сидит, — говорит, — на лавочке очень груÑтный. Я хотел проюркнуть мимо, но он лишь заметил и говорит: — ЗдравÑтвуй, monsieur Lepoutant! Как живешь-можешь? — По божьей и по вашей милоÑти очень хорошо. Ð’Ñ‹ как, батюшка, изволите ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать? — Как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ; Ñо мною преÑÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑлучилаÑÑŒ. — Слышал, — говорю, — Ñударь, и порадовалÑÑ, что вы его по крайней мере не тронули. — Тронуть его, — отвечает, — невозможно, потому что он не Ñвободного трудолюбиÑ, а при графе в мерзавцах Ñлужит; но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать: кто его подкупил, чтобы мне Ñту подлоÑть Ñделать? РКоныч, по Ñвоей проÑтоте, Ñтал барина утешать. — Ðе ищите, — говорит, — Ñударь, подучениÑ. Лапутиных, точно, много еÑть, и еÑть между них люди очень чеÑтные, как, например, мой покойный дедушка, — он по вÑей МоÑкве Ñтелечки продавал… Рон Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ñтого Ñлова враз через вÑÑŽ Ñпину палкою… Я и убежал, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор его не видал, а только Ñлышал, что они Ñ Ñупругой за границу во Францию уехали, и он там разорилÑÑ Ð¸ умер, а она над ним памÑтник поÑтавила, да, говорÑÑ‚, по Ñлучаю, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾ÑŽ надпиÑью, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вывеÑке: «Лепутан». Так и вышли мы опÑть однофамильцы. Глава 15 ВаÑилий Коныч закончил, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑпроÑил: почему он теперь не хочет переменить вывеÑки и выÑтавить опÑть Ñвою законную, руÑÑкую фамилию? — Да зачем, — говорит, — Ñударь, ворошить то, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ новое ÑчаÑтье Ñтало, — через Ñто можно вред вÑей окреÑтноÑти Ñделать. — ОкреÑтноÑти-то какой же вред? — Ркак же-Ñ, — Ð¼Ð¾Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑка, хотÑ, положим, вÑе знают, что одна лаферма, однако через нее наша меÑтноÑть другой Ñффект получила, и дома у вÑех ÑоÑедей ÑовÑем другой против прежнего профит имеют. Так Коныч и оÑталÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ñ‹ обывателей Ñвоего замоÑкворецкого закоулка, а его знатный однофамилец без вÑÑкой пользы Ñгнил под пÑевдонимом у Пер-Лашеза. 1882 Дух гоÑпожи Ð–Ð°Ð½Ð»Ð¸Ñ (СпиритичеÑкий Ñлучай) Духа иногда гораздо легче вызвать, чем от него избавитьÑÑ. Ð. Б. Калмет Глава 1 Странное приключение, которое Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ раÑÑказать, имело меÑто неÑколько лет тому назад, и теперь оно может быть Ñвободно раÑÑказано, тем более что Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñебе право не называть при Ñтом ни одного ÑобÑтвенного имени. Зимою 186* года в Петербург прибыло на жительÑтво одно очень зажиточное и именитое ÑемейÑтво, ÑоÑтоÑвшее из трех лиц: матери — пожилой дамы, кнÑгини, Ñлывшей женщиною тонкого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ имевшей наилучшие ÑветÑкие ÑвÑзи в РоÑÑии и за границею; Ñына ее, молодого человека, начавшего в Ñтот год Ñлужебную карьеру по дипломатичеÑкому корпуÑу, и дочери, молодой кнÑжны, которой едва пошел Ñемнадцатый год. Ðовоприбывшее ÑемейÑтво до Ñей поры обыкновенно проживало за границею, где покойный муж Ñтарой кнÑгини занимал меÑто предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð Ð¾ÑÑии при одном из второÑтепенных европейÑких дворов. Молодой кнÑзь и кнÑжна родилиÑÑŒ и выроÑли в чужих краÑÑ…, получив там вполне иноÑтранное, но очень тщательное образование. Глава 2 КнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° женщина веÑьма Ñтрогих правил и заÑлуженно пользовалаÑÑŒ в общеÑтве Ñамой безукоризненной репутацией. Ð’ Ñвоих мнениÑÑ… и вкуÑах она придерживалаÑÑŒ взглÑдов проÑлавленных умом и талантами французÑких женщин времен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñкого ума и талантов во Франции. КнÑгиню Ñчитали очень начитанною и говорили, что она читает Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ разбором. Самое любимое ее чтение ÑоÑтавлÑли пиÑьма г-жи Савиньи, Лафает и Ментенон, а также ÐšÐ¾ÐºÐ»ÑŽÑ Ð¸ Данго Куланж, но вÑех больше она уважала г-жу ЖанлиÑ, к которой она чувÑтвовала ÑлабоÑть, доходившую до обожаниÑ. Маленькие томики прекраÑно Ñделанного в Париже Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтой умной пиÑательницы, Ñкромно и изÑщно переплетенные в голубой ÑафьÑн, вÑегда помещалиÑÑŒ на краÑивой Ñтенной Ñтажерке, виÑевшей над большим креÑлом, которое было любимым меÑтом кнÑгини. Ðад перламутровой инкруÑтацией, завершавшей Ñамую Ñтажерку, ÑвешиваÑÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ бархатной подушки, покоилаÑÑŒ превоÑходно ÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· terracota Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°, которую целовал в Ñвоем Фернее Вольтер, не ожидавший, что она уронит на него первую каплю тонкой, но едкой критики. Как чаÑто перечитывала кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸ÐºÐ¸, начертанные Ñтой маленькой ручкой, Ñ Ð½Ðµ знаю, но они вÑегда были у ней под рукою и кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, что они имеют Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ оÑобенное, так Ñказать, таинÑтвенное значение, о котором она не вÑÑкому решилаÑÑŒ бы раÑÑказывать, потому что Ñтому не вÑÑкий может поверить. По ее Ñловам выходило, что она не раÑÑтаетÑÑ Ñ Ñтими волюмами Â«Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚Â» и что они лÑгут Ñ Ð½ÐµÑŽ в могилу. — Мой Ñын, — говорила она, — имеет от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ положить книжечки Ñо мной в гроб, под мою гробовую подушку, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что они пригодÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ даже поÑле Ñмерти. Я оÑторожно пожелал получить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñамые отдаленные объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу поÑледних Ñлов, — и получил их. — Ðти маленькие книги, — говорила кнÑгинÑ, — напоены духом ФелиÑиты (так она называла m-me Genlis, вероÑтно в знак короткого Ñ Ð½ÐµÑŽ общениÑ). Да, ÑвÑто Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² беÑÑмертие духа человечеÑкого, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ верю и в его ÑпоÑобноÑть Ñвободно ÑноÑитьÑÑ Ð¸Ð·-за гроба Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кому такое Ñношение нужно и кто умеет Ñто ценить. Я уверена, что тонкий флюид ФелиÑиты избрал Ñебе приÑтное меÑтечко под ÑчаÑтливым ÑафьÑном, обнимающим лиÑтки, на которых опочили ее мыÑли, и еÑли вы не ÑовÑем неверующий, то Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что вам Ñто должно быть понÑтно. Я молча поклонилÑÑ. КнÑгине, по-видимому, понравилоÑÑŒ, что Ñ ÐµÐ¹ не возражал, и она в награду мне прибавила, что вÑе, ею мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказанное, еÑть не только вера, но наÑтоÑщее и полное убеждение, которое имеет такое твердое оÑнование, что его не могут поколебать никакие Ñилы, — И Ñто именно потому, — заключила она, — что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ множеÑтво доказательÑтв, что дух ФелиÑиты живет, и живет именно здеÑÑŒ! При поÑледнем Ñлове кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла над головою руку и указала изÑщным пальцем на Ñтажерку, где ÑтоÑли голубые волюмы. Глава 3 Я от природы немножко Ñуеверен и вÑегда Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñлушаю раÑÑказы, в которых еÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь меÑто таинÑтвенному. За Ñто, кажетÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ°, зачиÑлÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ разным дурным категориÑм, одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°, будто Ñ Ñпирит. Притом же, к Ñлову Ñказать, вÑе, о чем мы теперь говорим, проиÑходило как раз в такое времÑ, когда из-за границы к нам приходили в изобилии веÑти о ÑпиритичеÑких ÑвлениÑÑ…. Они тогда возбуждали любопытÑтво, и Ñ Ð½Ðµ видал причины не интереÑоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, во что начинают верить люди. «МножеÑтво доказательÑтв», о которых упоминала кнÑгинÑ, можно было Ñлышать от нее множеÑтво раз: доказательÑтва Ñти заключалиÑÑŒ в том, что кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð½Ð° образовала привычку в минуты Ñамых разнообразных душевных наÑтроений обращатьÑÑ Ðº ÑочинениÑм г-жи Ð–Ð°Ð½Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº к оракулу, а голубые волюмы, в Ñвою очередь, обнаруживали неизменную ÑпоÑобноÑть разумно отвечать на ее мыÑленные вопроÑÑ‹. Ðто, по Ñловам кнÑгини, вошло в ее «абитюды», которым она никогда не изменÑла, и «дух», обитающий в книгах, ни разу не Ñказал ей ничего неподходÑщего. Я видел, что имею дело Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ убежденной поÑледовательницей Ñпиритизма, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ не обделена умом, опытноÑтью и образованием, и потому чрезвычайно вÑем Ñтим заинтереÑовалÑÑ. Мне было уже извеÑтно кое-что из природы духов, и в том, чему мне доводилоÑÑŒ быть Ñвидетелем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда поражала одна Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñем духам ÑтранноÑть, что они, ÑвлÑÑÑÑŒ из-за гроба, ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ легкомыÑленнее и, откровенно Ñказать, глупее, чем проÑвлÑли ÑÐµÐ±Ñ Ð² земной жизни. Я уже знал теорию Кардека о «шаловливых духах» и теперь крайне интереÑовалÑÑ: как удоÑтоит ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ при мне дух оÑтроумной маркизы Сюльери, графини БрюÑлÑÑ€? Случай к тому не замедлил, но, как и в коротком раÑÑказе, так же как в маленьком хозÑйÑтве, не нужно портить порÑдка, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ еще минуту терпениÑ, прежде чем довеÑти дело до ÑверхъеÑтеÑтвенного момента, ÑпоÑобного превзойти вÑÑчеÑкие ожиданиÑ. Глава 4 Люди, ÑоÑтавлÑвшие небольшой, но очень избранный круг кнÑгини, вероÑтно, знали ее причуды; но, как вÑе Ñто были люди воÑпитанные и учтивые, то они умели уважать чужие верованиÑ, даже в том Ñлучае, еÑли Ñти Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ раÑходилиÑÑŒ Ñ Ð¸Ñ… ÑобÑтвенными и не выдерживали критики. Рпотому никто и никогда Ñ ÐºÐ½Ñгиней об Ñтом не Ñпорил. Впрочем, может быть и то, что Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÐºÐ½Ñгини не были уверены в том, что она Ñчитает Ñвои голубые волюмы обиталищем «духа» их автора в прÑмом и непоÑредÑтвенном ÑмыÑле, а принимали Ñти Ñлова как риторичеÑкую фигуру. Ðаконец, может быть и еще проще, то еÑть что они принимали вÑе Ñто за шутку. Один, кто не мог Ñмотреть на дело таким образом, к Ñожалению, был Ñ; и Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» к тому Ñвои оÑнованиÑ, причины которых, может быть, кроютÑÑ Ð² легковерии и впечатлительноÑти моей натуры. Глава 5 Вниманию Ñтой великоÑветÑкой дамы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° мне двери Ñвоего уважаемого дома, Ñ Ð±Ñ‹Ð» обÑзан трем причинам: во-первых, ей почему-то нравилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ раÑÑказ «Запечатленный ангел», незадолго перед тем напечатанный в «РуÑÑком веÑтнике»; во-вторых, ее заинтереÑовало ожеÑточенное гонение, которому Ñ Ñ€Ñды лет, без чиÑла и меры, подвергалÑÑ Ð¾Ñ‚ моих добрых литературных Ñобратий, желавших, конечно, поправить мои Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ошибки, и, в-третьих, кнÑгине Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ рекомендовал в Париже руÑÑкий иезуит, очень добрый кнÑзь Гагарин — Ñтарик, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы находили удовольÑтвие много беÑедовать и который ÑоÑтавил Ñебе обо мне не наихудшее мнение. ПоÑледнее было оÑобенно важно, потому что кнÑгине было дело до моего образа мыÑлей и наÑтроениÑ; она имела, или по крайней мере ей казалоÑÑŒ, будто она может иметь, надобноÑть в небольших Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны уÑлугах. Как Ñто ни Ñтранно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° такого Ñкромного значениÑ, как Ñ, Ñто было так. ÐадобноÑть Ñту кнÑгине Ñочинила ее материнÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть о дочери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑовÑем почти не знала по-руÑÑки… ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð·Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑтную девушку на родину, мать хотела найти человека, который мог бы Ñколько-нибудь ознакомить кнÑжну Ñ Ñ€ÑƒÑÑкою литературою, — разумеетÑÑ, иÑключительно хорошею, то еÑть наÑтоÑщею, а не зараженною «злобою днÑ». О поÑледней кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñамые Ñмутные и притом до крайноÑти преувеличенные. Довольно трудно было понÑть, чего именно она боÑлаÑÑŒ Ñо Ñтороны Ñовременных титанов руÑÑкой мыÑли, — их ли Ñилы и отваги, или их ÑлабоÑти и жалкого ÑамомнениÑ; но, ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ-как, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ догадок, «головки и хвоÑтики» ÑобÑтвенных мыÑлей кнÑгини, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к безошибочному, на мой взглÑд, убеждению, что она вÑего определительнее боÑлаÑÑŒ «нецеломудренных намеков», которыми, по ее понÑтиÑм, была вконец иÑпорчена вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° неÑÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. РазуверÑть в Ñтом кнÑгиню было беÑполезно, так как она была в том возраÑте, когда Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑложилиÑÑŒ прочно и очень редко кто ÑпоÑобен подвергать их новому переÑмотру и поверке. Она, неÑомненно, была не из Ñтих, и чтобы ее переуверить в том, во что она уверовала, недоÑтаточно было Ñлова обыкновенного человека, а Ñто могло быть по Ñилам разве духу, который Ñчел бы нужным прийти Ñ Ñтою целью из ада или из раÑ. Ðо могут ли подобные мелкие заботы занимать беÑплотных духов безвеÑтного мира; не мелки ли Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… вÑе, подобные наÑтоÑщему, Ñпоры и заботы о литературе, которую и неÑравненно Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… людей Ñчитает пуÑтым занÑтием пуÑтых голов? ОбÑтоÑтельÑтва, однако, Ñкоро показали, что, раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ грубо заблуждалÑÑ. Привычка к литературным прегрешениÑм, как мы Ñкоро увидим, не оÑтавлÑет литературных духов и за гробом, а читателю будет предÑтоÑть задача решить: в какой мере Ñти духи дейÑтвуют уÑпешно и оÑтаютÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹ Ñвоему литературному прошлому. Глава 6 Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° на вÑе Ñтрого Ñформированные взглÑды, Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° помочь ей в выборе литературных произведений Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ кнÑжны была очень определительна. Ðадо было, чтобы кнÑжна могла из Ñтого Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ руÑÑкую жизнь, и притом не вÑтретить ничего, что могло бы Ñмутить девÑтвенный Ñлух. МатеринÑкою цензурой кнÑгини целиком не допуÑкалÑÑ Ð½Ð¸ один автор, даже Державин и ЖуковÑкий. Ð’Ñе они ей предÑтавлÑлиÑÑŒ не вполне надежными. О Гоголе, разумеетÑÑ, нечего было и говорить, — он целиком изгонÑлÑÑ. Из Пушкина допуÑкалиÑÑŒ: «КапитанÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Â» и «Евгений Онегин», но поÑледний Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ урезками, которые ÑобÑтвенноручно отмечала кнÑгинÑ. Лермонтов не допуÑкалÑÑ, как и Гоголь. Из новейших одобрÑлÑÑ Ð½ÐµÑомненно один Тургенев, но и то кроме тех меÑÑ‚, где говорÑÑ‚ о любви, а Гончаров был изгнан, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð·Ð° него довольно Ñмело заÑтупалÑÑ, но Ñто не помогло, кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð°: — Я знаю, что он большой художник, но Ñто тем хуже, — вы должны признать, что у него еÑть разжигающие предметы. Глава 7 Я во что бы то ни Ñтало хотел знать: что такое именно разумеет кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ разжигающими предметами, которые она нашла в ÑочинениÑÑ… Гончарова. Чем он мог, при его мÑгкоÑти отношений к людÑм и обуревающим их ÑтраÑÑ‚Ñм, оÑкорбить чье бы то ни было чувÑтво? Ðто было до такой Ñтепени любопытно, что Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑтил на ÑÐµÐ±Ñ ÑмелоÑть и прÑмо ÑпроÑил, какие у Гончарова еÑть разжигающие предметы? Ðа Ñтот откровенный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» откровенный же, оÑтрым шепотом произнеÑенный, одноÑложный ответ: «локти». Мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ вÑлушалÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не понÑл. — Локти, локти, — повторила кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¸, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ðµ недоразумение, как будто раÑÑердилаÑÑŒ. — Ðеужто вы не помните… как его Ñтот… герой где-то… там заÑматриваетÑÑ Ð½Ð° голые локти Ñвоей… очень проÑтой какой-то дамы? Теперь Ñ, конечно, вÑпомнил извеÑтный Ñпизод из «Обломова» и не нашел ответить ни Ñлова. Мне, ÑобÑтвенно, тем удобнее было молчать, что Ñ Ð½Ðµ имел ни нужды, ни охоты Ñпорить Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупною Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹ кнÑгинею, которую Ñ, по правде Ñказать, давно гораздо уÑерднее наблюдал, чем ÑтаралÑÑ Ñлужить ей моими указаниÑми и Ñоветами. И какие ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ей Ñделать поÑле того, как она Ñчитала возмутительным неприличием «локти», а вÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° шагнула в Ñтих откровениÑÑ… неÑравненно далее? Какую надо было иметь ÑмелоÑть, чтобы, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе Ñто, назвать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ новейшее произведение, в которых покровы краÑоты приподнÑты гораздо решительнее! Я чувÑтвовал, что, при таком раÑкрытии обÑтоÑтельÑтв, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ Ñоветчика должна быть кончена, — и решилÑÑ Ð½Ðµ Ñоветовать, а противоречить. — КнÑгинÑ, — Ñказал Ñ, — мне кажетÑÑ, что вы неÑправедливы: в ваших требованиÑÑ… к художеÑтвенной литературе еÑть преувеличение. Я изложил ей вÑе, что, по моему мнению, отноÑилоÑÑŒ к делу. Глава 8 УвлекаÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ только целую критику над ложным пуризмом, но и привел извеÑтный анекдот о французÑкой даме, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ могла ни напиÑать, ни выговорить Ñлова «culotte», но зато, когда ей однажды неизбежно пришлоÑÑŒ выговорить Ñто Ñлово при королеве, она запнулаÑÑŒ и тем заÑтавила вÑех раÑхохотатьÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог вÑпомнить, у кого из французÑких пиÑателей мне пришлоÑÑŒ читать об ужаÑном придворном Ñкандале, которого ÑовÑем бы не произошло, еÑли бы дама выговорила Ñлово «culotte» так же проÑто, как выговаривала его Ñвоими авгуÑтейшими губками Ñама королева. Цель Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° показать, что излишнÑÑ Ñ‰ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñть может Ñлужить во вред ÑкромноÑти и что поÑтому череÑчур Ñтрогий выбор Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли нужен. КнÑгинÑ, к немалому моему изумлению, выÑлушала менÑ, не Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ малейшего неудовольÑтвиÑ, и, не Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ñвоего меÑта, поднÑла над головою Ñвою руку и взÑла один из голубых волюмов. — У ваÑ, — Ñказала она, — еÑть доводы, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть оракул. — Я, — говорю, — интереÑуюÑÑŒ его Ñлышать. — Ðто не замедлит: Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ дух Genlis, и он будет отвечать вам. Откройте книгу и прочтите. — ПотрудитеÑÑŒ указать, где Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ читать? — ÑпроÑил Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑŽÐ¼Ñ‡Ð¸Ðº. — Указать? Ðто не мое дело: дух Ñам вам укажет. РаÑкройте где попало. Мне Ñто ÑтановилоÑÑŒ немножко Ñмешно и даже как будто Ñтыдно за мою ÑобеÑедницу; однако Ñ Ñделал так, как она хотела, и только что окинул глазом первый период раÑкрывшейÑÑ Ñтраницы, как почувÑтвовал доÑадительное удивление. — Вы Ñмущены? — ÑпроÑила кнÑгинÑ. — Да. — Да; Ñто бывало Ñо многими. Я прошу Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Глава 9 «Чтение — занÑтие Ñлишком Ñерьезное и Ñлишком важное по Ñвоим поÑледÑтвиÑм, чтобы при выборе его не руководить вкуÑами молодых людей. ЕÑть чтение, которое нравитÑÑ ÑŽÐ½Ð¾Ñти, но оно делает их беÑпечными и предполагает к ветреноÑти, поÑле чего трудно иÑправить характер. Ð’Ñе Ñто Ñ Ð¸Ñпытала на опыте». Вот что прочел Ñ Ð¸ оÑтановилÑÑ. КнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ улыбкой развела руками и, деликатно торжеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мною Ñвою победу, проговорила: — По-латыни Ñто, кажетÑÑ, называетÑÑ dixi? — Совершенно верно. С тех пор мы не Ñпорили, но кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð½Ðµ могла отказать Ñебе в удовольÑтвии поговорить иногда при мне о невоÑпитанноÑти руÑÑких пиÑателей, которых, по ее мнению, «никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ вÑлух без предварительного переÑмотра» О «духе» Genlis Ñ, разумеетÑÑ, Ñерьезно не думал. Мало ли что говоритÑÑ Ð² Ñтом роде. Ðо «дух» дейÑтвительно жил и был в дейÑтвии, и вдобавок, предÑтавьте, что он был на нашей Ñтороне, то еÑть на Ñтороне литературы. Ð›Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° взÑла в нем верх над Ñухим резонерÑтвом и, неуÑзвимый Ñо Ñтороны приличиÑ, «дух» г-жи ЖанлиÑ, заговорив du fond du coeur, отколол (да, именно отколол) в Ñтрогом Ñалоне такую школÑÑ€Ñкую штуку, что поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтого были иÑполнены глубокой трагикомедии. Глава 10 У кнÑгини раз в неделю ÑобиралиÑÑŒ вечером к чаю «три друга». Ðто были доÑтойные люди, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ положением. Два из них были Ñенаторы, а третий — дипломат. Ð’ карты, разумеетÑÑ, не играли, а беÑедовали. Говорили обыкновенно Ñтаршие, то еÑть кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¸ «три друга», а Ñ, молодой кнÑзь и кнÑжна очень редко вÑтаÐ²Ð»Ñли Ñвое Ñлово. Мы более поучалиÑÑŒ, и, к чеÑти наших Ñтарших, надо Ñказать, что у них было чему поучитьÑÑ, — оÑобенно у дипломата, который удивлÑл Ð½Ð°Ñ Ñвоими тонкими замечаниÑми. Я пользовалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ раÑположением, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ знаю за что. Ð’ ÑущноÑти, Ñ Ð¾Ð±Ñзан думать, что он Ñчитал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ лучше других, а в его глазах «литераторы» были вÑе «одного корнÑ». Ð¨ÑƒÑ‚Ñ Ð¾Ð½ говорил: «И Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· змей еÑть вÑе-таки змеÑ». Ðто-то Ñамое мнение и поÑлужило поводом к наÑтупающему ужаÑному Ñлучаю. Глава 11 Будучи ÑтоичеÑки верна Ñвоим друзьÑм, кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð½Ðµ хотела, чтобы такое общее определение раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ и на г-жу Ð–Ð°Ð½Ð»Ð¸Ñ Ð¸ на «женÑкую плеÑду», которую Ñта пиÑательница держала под Ñвоей защитою. И вот, когда мы ÑобралиÑÑŒ у Ñтой почтенной оÑобы вÑтречать тихо Ðовый год, незадолго до чаÑа полночи у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ» обычный разговор, в котором опÑть упомÑнуто было Ð¸Ð¼Ñ Ð³-жи ЖанлиÑ, а дипломат припомнил Ñвое замечание, что «и Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· змей еÑть вÑе-таки змеÑ». — Правила без иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бывает, — Ñказала кнÑгинÑ. Дипломат догадалÑÑ â€” кто должен быть иÑключением, и промолчал. КнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð½Ðµ вытерпела и, взглÑнув по направлению к портрету ЖанлиÑ, Ñказала: â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ она змеÑ! Ðо иÑкушенный жизнью дипломат ÑтоÑл на Ñвоем: он тихо помавал пальцем и тихо же улыбалÑÑ, — он не верил ни плоти, ни духу. Ð”Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑоглаÑиÑ, очевидно, нужны были доказательÑтва, и тут-то ÑпоÑоб Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº духу вышел кÑтати. Маленькое общеÑтво было прекраÑно наÑтроено Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… опытов, а хозÑйка Ñначала напомнила о том, что мы знаем наÑчет ее верований, а потом и предложила опыт. — Я отвечаю, — Ñказала она, — что Ñамый придирчивый человек не найдет у Ð–Ð°Ð½Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ такого, чего бы не могла прочеÑть вÑлух ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, и мы Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐµÐ¼. Она опÑть, как в первый раз, закинула руку к помещавшейÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же над ее ÑтаблиÑманом Ñтажерке, взÑла без выбора волюм — и обратилаÑÑŒ к дочери: — Мое дитÑ! раÑкрой и прочти нам Ñтраницу. КнÑжна повиновалаÑÑŒ. Мы вÑе изображали Ñобою Ñерьезное ожидание. Глава 12 ЕÑли пиÑатель начинает обриÑовывать внешноÑть выведенных им лиц в конце Ñвоего раÑÑказа, то он доÑтоин порицаниÑ; но Ñ Ð¿Ð¸Ñал Ñту безделку так, чтобы в ней никто не был узнан. ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ Ñтавил никаких имен и не давал никаких портретов. Портрет же кнÑжны и превышал бы мои Ñилы, так как она была вполне, что называетÑÑ, «ангел во плоти». Что же каÑаетÑÑ Ð²ÑеÑовершенной ее чиÑтоты и невинноÑти, — она была такова, что ей можно было даже доверить решить неодолимой трудноÑти богоÑловÑкий вопроÑ, который вели у Гейне «Bernardiner und Rabiner». За Ñту не причаÑтную ни к какому греху душу, конечно, должно было говорить нечто, ÑтоÑщее превыше мира и ÑтраÑтей. И кнÑжна, Ñ Ñтою именно невинноÑтью, прелеÑтно граÑÑируÑ, прочитала интереÑные воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Genlis о ÑтароÑти madame Dudeffand, когда она «Ñлаба глазами Ñтала». ЗапиÑÑŒ говорила о толÑтом Джиббоне, которого французÑкой пиÑательнице рекомендовали как знаменитого автора. ЖанлиÑ, как извеÑтно, Ñкоро его разгадала и едко оÑмеÑла французов, увлеченных дутой репутацией Ñтого иноÑтранца. Далее Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ по извеÑтному переводу Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого подлинника, который читала кнÑжна, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñпор между «Bernardiner und Rabiner». «Джиббон мал роÑтом, чрезвычайно толÑÑ‚, и у него преудивительное лицо. Ðа Ñтом лице невозможно различить ни одной черты. Ðи ноÑа, ни глаз, ни рта ÑовÑем не видно; две жирные, толÑтые щеки, похожие черт знает на что, поглощают вÑе… Они так надулиÑÑŒ, что ÑовÑем отошли от вÑÑкой ÑоразмерноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы мало-мальÑки прилична Ð´Ð»Ñ Ñамых больших щек; каждый, увидав их, должен был бы удивлÑтьÑÑ: зачем Ñто меÑто помещено не на Ñвоем меÑте. Я бы характеризовала лицо Джиббона одним Ñловом, еÑли бы только возможно было Ñказать такое Ñлово. Лозен, который был очень короток Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ð±Ð±Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, привел его однажды к Dudeffand. M-me Dudeffand тогда уже была Ñлепа и имела обыкновение ощупывать руками лица вновь предÑтавлÑемых ей замечательных людей. Таким образом она уÑвоÑла Ñебе довольно верное понÑтие о чертах нового знакомца. К Джиббону она приложила тот же оÑÑзательный ÑпоÑоб, и Ñто было ужаÑно. Ðнгличанин подошел к креÑлу и оÑобенно добродушно подÑтавил ей Ñвое удивительное лицо. M-me Dudeffand приблизила к нему Ñвои руки и повела пальцами по Ñтому шаровидному лицу. Она Ñтарательно иÑкала, на чем бы оÑтановитьÑÑ, но Ñто было невозможно. Тогда лицо Ñлепой дамы Ñначала выразило изумление, потом гнев, и, наконец, она, быÑтро отдернув Ñ Ð³Ð°Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñтью Ñвои руки, вÑкричала: Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°!» Глава 13 ЗдеÑÑŒ был конец и чтению, и беÑеде друзей, и ожидаемой вÑтрече наÑтупающего года, потому что когда Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ½Ñжна, закрыв книгу, ÑпроÑила: «Что такое показалоÑÑŒ m-me Dudeffand?», то лицо кнÑгини было Ñтоль Ñтрашно, что девушка вÑкрикнула, закрыла руками глаза и опрометью броÑилаÑÑŒ в другую комнату, откуда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поÑлышалÑÑ ÐµÐµ плач, похожий на иÑтерику. Брат побежал к ÑеÑтре, и в ту же минуту широким шагом поÑпешила туда кнÑгинÑ. ПриÑутÑтвие поÑторонних людей было теперь некÑтати, и потому вÑе «три друга» и Ñ Ñию же минуту потихоньку убралиÑÑŒ, а Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи Ðового года бутылка вдовы Клико оÑталаÑÑŒ завернутою в Ñалфетку, но не раÑкупоренною. Глава 14 ЧувÑтва, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мы раÑходилиÑÑŒ, были томительны, но не делали чеÑти нашим Ñердцам, ибо, Ñодержа на лицах уÑиленную ÑерьезноÑть, мы едва могли хранить разрывавший Ð½Ð°Ñ Ñмех и не в меру Ñтарательно наклонÑлиÑÑŒ, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвои галоши, что было необходимо, так как приÑлуга тоже разбежалаÑÑŒ, по Ñлучаю тревоги, поднÑтой внезапной болезнью барышни. Сенаторы Ñели в Ñвои Ñкипажи, а дипломат прошелÑÑ Ñо мною пешком. Он хотел оÑвежитьÑÑ Ð¸, кажетÑÑ, интереÑовалÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ мое незначащее мнение о том, что могло предÑтавитьÑÑ Ð¼Ñ‹Ñленным очам молодой кнÑжны поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтного нам меÑта из Ñочинений m-me ЖанлиÑ? Ðо Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не Ñмел делать об Ñтом никаких предположений. Глава 15 С неÑчаÑтного днÑ, когда ÑлучилоÑÑŒ Ñто проиÑшеÑтвие, Ñ Ð½Ðµ видал более ни кнÑгини, ни ее дочери. Я не мог решитьÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ поздравить ее Ñ Ðовым годом, а только поÑлал узнать о здоровье молодой кнÑжны, но и то Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑŽ нерешительноÑтью, чтоб не принÑли Ñтого в другую Ñторону. Визиты же «кондолеанÑы» мне казалиÑÑŒ Ñовершенно неумеÑтными. Положение было преглупое: вдруг переÑтать поÑещать знакомый дом выходило грубоÑтью, ÑвитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° — тоже казалоÑÑŒ некÑтати. Может быть, Ñ Ð±Ñ‹Ð» и неправ в Ñвоих заключениÑÑ…, но мне они казалиÑÑŒ верными; и Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ: удар, который перенеÑла кнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ðовый год от «духа» г-жи ЖанлиÑ, был очень Ñ‚Ñжел и имел Ñерьезные поÑледÑтвиÑ. Глава 16 Около меÑÑца ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ Ð²ÑтретилÑÑ Ð½Ð° ÐевÑком Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼: он был очень приветлив, и мы разговорилиÑÑŒ. — Давно не видал ваÑ, — Ñказал он. — Ðегде вÑтречатьÑÑ, — отвечал Ñ. — Да, мы потерÑли милый дом почтенной кнÑгини: она, беднÑжка, должна была уехать. — Как, — говорю, — уехать… Куда? — Будто вы не знаете? — Ðичего не знаю. — Они вÑе уехали за границу, и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑчаÑтлив, что мог уÑтроить там ее Ñына. Ðтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не Ñделать поÑле того, что тогда ÑлучилоÑь… Какой ужаÑ! ÐеÑчаÑтнаÑ, вы знаете, она в ту же ночь Ñожгла вÑе Ñвои волюмы и разбила вдребезги терракотовую ручку, от которой, впрочем, кажетÑÑ, уцелел на памÑть один пальчик, или, лучше Ñказать, шиш. Вообще пренеприÑтное проиÑшеÑтвие, но зато оно Ñлужит прекраÑным доказательÑтвом одной великой иÑтины. — По-моему, даже двух и трех. Дипломат улыбнулÑÑ Ð¸, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ в упор, ÑпроÑил: — Каких-Ñ? — Во-первых, Ñто доказывает, что книги, о которых решаемÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, нужно прежде прочеÑть. — Рво-вторых? — Рво-вторых, — что неблагоразумно держать девушку в таком детÑком неведении, в каком была до Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ½Ñжна; иначе она, конечно, гораздо раньше бы оÑтановилаÑÑŒ читать о Джиббоне. — И в-третьих? — В-третьих, что на духов так же Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, как и на живых людей. — И вÑе не то: дух подтверждает одно мое мнение, что и Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· змей еÑть вÑе-таки змеÑ, и притом, чем Ð·Ð¼ÐµÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, тем она опаÑнее, потому что держит Ñвой Ñд в хвоÑте. ЕÑли бы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñатира, то Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ превоÑходный Ñюжет. К Ñожалению, не Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑатиричеÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ передать Ñто только в проÑтой форме раÑÑказа. 1881 Старый гений Гений лет не имеет — он преодолевает вÑе, что оÑтанавливает обыкновенные умы. Ларошфуко Глава 1 ÐеÑколько лет назад в Петербург приехала Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñтарушка-помещица, у которой было, по ее Ñловам, «вопиющее дело». Дело Ñто заключалоÑÑŒ в том, что она по Ñвоей Ñердечной доброте и проÑтоте, чиÑто из одного учаÑтиÑ, выручила из беды одного великоÑветÑкого франта, — заложив Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñвой домик, ÑоÑтавлÑвший вÑе доÑтоÑние Ñтарушки и ее недвижимой, увечной дочери да внучки. Дом был заложен в пÑтнадцати тыÑÑчах, которые франт полноÑтию взÑл, Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтвом уплатить в Ñамый короткий Ñрок. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñтарушка Ñтому верила, да и немудрено было верить, потому что должник принадлежал к одной из лучших фамилий, имел перед Ñобою блеÑÑ‚Ñщую карьеру и получал хорошие доходы Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и хорошее жалованье по Ñлужбе. Денежные затруднениÑ, из которых Ñтарушка его выручила, были поÑледÑтвием какого-то мимолетного ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неоÑторожноÑти за картами в дворÑнÑком клубе, что поправить ему было, конечно, очень легко, — «лишь бы только доехать до Петербурга». Старушка знавала когда-то мать Ñтого гоÑподина и, во Ð¸Ð¼Ñ Ñтарой приÑзни, помогла ему; он благополучно уехал в Питер, а затем, разумеетÑÑ, началаÑÑŒ довольно Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² подобных ÑлучаÑÑ… игра в кошку и мышку. ПриходÑÑ‚ Ñроки, Ñтарушка напоминает о Ñебе пиÑьмами — Ñначала Ñамыми мÑгкими, потом немножко пожеÑтче, а наконец, и бранитÑÑ â€” намекает, что «Ñто нечеÑтно», но должник ее был зверь травленый и вÑе равно ни на какие пиÑьма не отвечал. Рмежду тем Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, приближаетÑÑ Ñрок закладной — и перед бедной женщиной, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° дожить Ñвой век в Ñвоем домишке, вдруг разверзаетÑÑ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива холода и голода Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ дочерью и маленькою внучкою. Старушка в отчаÑнии поручила Ñвою больную и ребенка доброй ÑоÑедке, а Ñама Ñобрала кое-какие крохи и полетела в Петербург «хлопотать». Глава 2 Хлопоты ее вначале были очень уÑпешны: адвокат ей вÑтретилÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтливый и милоÑтивый, и в Ñуде ей решение вышло Ñкорое и благоприÑтное, но как дошло дело до иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” тут и пошла закорюка, да такаÑ, что и ума к ней приложить было невозможно. Ðе то чтобы Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иные какие приÑтава должнику мирволили — говорÑÑ‚, что тот им Ñамим давно надоел и что они вÑе Ñтарушку очень жалеют и рады ей помочь, да не Ñмеют… Было у него какое-то такое могущеÑтвенное родÑтво или ÑвойÑтво, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ его приÑтрунить, как вÑÑкого иного грешника. О Ñиле и значении Ñтих ÑвÑзей доÑтоверно не знаю, да думаю, что Ñто и не важно. Ð’Ñе равно — ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° ему ни ворожила и вÑе на милоÑть преложила. Ðе умею тоже вам раÑÑказать в точноÑти, что над ним надо было учинить, но знаю, что нужно было «вручить должнику Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑкою» какую-то бумагу, и вот Ñтого-то никто — никакие лица никакого урÑда — не могли Ñделать. К кому Ñтарушка ни обратитÑÑ, вÑе ей в одном роде Ñоветуют: — ÐÑ…, ÑударынÑ, и охота же вам! БроÑьте лучше! Ðам очень Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÑŒ, да что делать, когда он никому не платит. УтешьтеÑÑŒ тем, что не вы перваÑ, не вы и поÑледнÑÑ. — Батюшки мои, — отвечает Ñтарушка, — да какое же мне в Ñтом утешение, что не мне одной худо будет? Я, голубчики, гораздо лучше желала, чтобы и мне и вÑем другим хорошо было. — Ðу, — отвечают, — чтоб вÑем-то хорошо — вы уж Ñто оÑтавьте, Ñто ÑпециалиÑты выдумали, и Ñто невозможно. Рта, в проÑтоте Ñвоей, приÑтает: — Почему же невозможно? У него ÑоÑтоÑние во вÑÑком Ñлучае больше, чем он вÑем нам должен, и пуÑть он должное отдаÑÑ‚, а ему еще много оÑтанетÑÑ. — Ð, ÑударынÑ, у кого «много», тем никогда много не бывает, а им вÑегда недоÑтаточно, но главное дело в том, что он платить не привык, и еÑли очень докучать Ñтанете — может вам неприÑтноÑть Ñделать. — Какую неприÑтноÑть? — Ðу, что вам раÑÑпрашивать: гулÑйте лучше тихонько по ÐевÑкому проÑпекту, а то вдруг уедете. — Ðу, извините, — говорит Ñтарушка, — Ñ Ð²Ð°Ð¼ не поверю — он замоталÑÑ, но человек хороший. — Да, — отвечают, — конечно, он барин хороший, но только дурной платить; а еÑли кто Ñтим занÑлÑÑ, тот и вÑе дурное Ñделает. — Ðу, так тогда употребите меры. — Да вот тут-то, — отвечают, — и точка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтою: мы не можем против вÑех «употреблÑть меры». Зачем Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ зналиÑÑŒ. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ разница? Рвопрошаемые на нее только поÑмотрÑÑ‚ да отвернутÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ даже предложат идти выÑшим жаловатьÑÑ. Глава 3 Ходила она и к выÑшим. Там и доÑтуп труднее, и разговору меньше, да и отвлеченнее. ГоворÑÑ‚: «Да где он? о нем доноÑÑÑ‚, что его нет!» — Помилуйте, — плачет Ñтарушка, — да Ñ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑкий день на улице вижу — он в Ñвоем доме живет. — Ðто вовÑе и не его дом. У него нет дома: Ñто дом его жены. — Ведь Ñто вÑе равно: муж и жена — одна Ñатана. — Ðто вы так Ñудите, но закон Ñудит иначе. Жена у него тоже Ñчеты предъÑвлÑла и жаловалаÑÑŒ Ñуду, и он у нее не значитÑÑ… Он, черт его знает, он вÑем нам надоел, — и зачем вы ему деньги давали! Когда он в Петербурге бывает — он пропиÑываетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в меблированных комнатах, но там не живет. РеÑли вы думаете, что мы его защищаем или нам его жалко, то вы очень ошибаетеÑÑŒ: ищите его, поймайте, — Ñто ваше дело, — тогда ему «вручат». Утешительнее Ñтого Ñтарушка ни на каких выÑотах ничего не добилаÑÑŒ, и, по провинциальной подозрительноÑти, Ñтала шептать, будто вÑе Ñто «оттого, что ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ° рот дерет». — Что ты, — говорит, — мне ни уверÑй, а Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что вÑе оно от того же Ñамого движет, что надо Ñмазать. Пошла она «мазать» и пришла еще более огорченнаÑ. Говорит, что «прÑмо Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ тыÑÑчи начала», то еÑть обещала тыÑÑчу рублей из взыÑканных денег, но ее и Ñлушать не хотели, а когда она, благоразумно прибавлÑÑ, наÑулила до трех тыÑÑч, то ее даже попроÑили выйти. — Трех тыÑÑч не берут за то только, чтобы бумажку вручить! Ведь Ñто что же такое?.. Ðет, прежде лучше было. — Ðу, тоже, — напоминаю ей, — забыли вы, верно, как тогда хорошо шло: кто больше дал, тот и прав был. — Ðто, — отвечает, — Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, но только между Ñтаринными чиновниками бывали отчаÑнные доки. Бывало, его ÑпроÑишь: «Можно ли?» — а он отвечает: «В РоÑÑии невозможноÑти нет», и вдруг выдумку выдумает и Ñделает. Вот мне и теперь один такой объÑвилÑÑ Ð¸ приÑтает ко мне, да не знаю: верить или нет? Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте в МариинÑком паÑÑаже у Ñаечника ВаÑÐ¸Ð»ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°ÐµÐ¼, потому что Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ теперь Ñкономлю и над каждым грошем трÑÑуÑÑŒ — горÑчего уже давно не ем, вÑе на дело берегу, а он, верно, тоже по бедноÑти или питущий… но преубедительно говорит: «дайте мне пÑтьÑот рублей — Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡ÑƒÂ». Как ты об Ñтом думаешь? — Голубушка моÑ, — отвечаю ей, — уверÑÑŽ ваÑ, что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим горем очень трогаете, но Ñ Ð¸ Ñвоих-то дел веÑти не умею и решительно ничего не могу вам поÑоветовать. РаÑÑпроÑили бы вы по крайней мере о нем кого-нибудь: кто он такой и кто за него поручитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚? — Да уж Ñ Ñаечника раÑÑпрашивала, только он ничего не знает. «Так, говорит, надо думать, или купец притишил торговлю, или подупавший из каких-нибудь Ñвоих благородий». — Ðу, Ñамого его прÑмо ÑпроÑите. — Спрашивала — кто он такой и какой на нем чин? «Ðто, говорит, в нашем общеÑтве раÑÑказывать ÑовÑем лишнее и не принÑто; называйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½ Иваныч, а чин на мне из четырнадцати овчин, — какую захочу, ту вверх шерÑтью и выворочу». — Ðу, вот видите, — Ñто, выходит, ÑовÑем какаÑ-то Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть. — Да, темнаÑ… «Чин из четырнадцати овчин» — Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, так как Ñ Ñама за чиновником была. Ðто значит, что он четырнадцатого клаÑÑа. РнаÑчет имени и рекомендаций, прÑмо объÑвлÑет, что «наÑчет рекомендаций, говорит, Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ пренебрегаю и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… нет, а Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ мыÑли имею и знаю доÑтойных людей, которые вÑÑкий мой план готовы привеÑти за триÑта рублей в иÑполнение». «Почему же, батюшка, непременно триÑта?» «Ртак уж Ñто у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прификÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ мы уÑтупать не желаем и больше не берем». «Ðичего, Ñударь, не понимаю». «Да и не надо. Ðынешние ведь много тыÑÑч берут, а мы Ñотни. Мне двеÑти за мыÑль и за руководÑтво да триÑта иÑполнительному герою, в Ñоразмере, что он может за иÑполнение три меÑÑца в тюрьме Ñидеть, и конец дело венчает. Кто хочет — пуÑть нам верит, потому что Ñ Ð²Ñегда беруÑÑŒ за дела только за невозможные; а кто веры не имеет, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ делать нечего», — но что до Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÑаетÑÑ, — прибавлÑет Ñтарушка, — то предÑтавь ты Ñебе мое иÑкушение: Ñ ÐµÐ¼Ñƒ почему-то верю… — Решительно, — говорю, — не знаю, отчего вы ему верите? — Вообрази — предчувÑтвие у менÑ, что ли, какое-то, и Ñны Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, и вÑе Ñто как-то так тепло убеждает доверитьÑÑ. — Ðе подождать ли еще? — Подожду, пока возможно. Ðо Ñкоро Ñто ÑделалоÑÑŒ невозможно. Глава 4 — Приезжает ко мне Ñтарушка в ÑоÑтоÑнии Ñамой трогательной и оÑтрой гореÑти: во-первых, наÑтает РождеÑтво; во-вторых, из дому пишут, что дом на Ñих же днÑÑ… поÑтупает в продажу; и в-третьих, она вÑтретила Ñвоего должника под руку Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ и погналаÑÑŒ за ними, и даже Ñхватила его за рукав, и взывала к ÑодейÑтвию публики, крича Ñо Ñлезами: «Боже мой, он мне должен!» Ðо Ñто повело только к тому, что ее от должника Ñ ÐµÐ³Ð¾ дамою отвлекли, а привлекли к ответÑтвенноÑти за нарушение тишины и порÑдка в людном меÑте. УжаÑнее же Ñтих трех обÑтоÑтельÑтв было четвертое, которое заключалоÑÑŒ в том, что должник Ñтарушки добыл Ñебе заграничный отпуÑк и не позже как завтра уезжает Ñ Ñ€Ð¾Ñкошною дамою Ñвоего Ñердца за границу — где наверно пробудет год или два, а может быть, и ÑовÑем не вернетÑÑ, «потому что она очень богатаÑ». Сомнений, что вÑе Ñто именно так, как говорила Ñтарушка, не могло быть ни малейших. Она научилаÑÑŒ зорко Ñледить за каждым шагом Ñвоего неуловимого должника и знала вÑе его тайноÑти от подкупленных его Ñлуг. Завтра, Ñтало быть, конец Ñтой долгой и мучительной комедии: завтра он неÑомненно улизнет, и надолго, а может быть, и навÑегда, потому что его компаньонка, вÑе-конечно, не желала афишировать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° миг иль краткое мгновенье. Старушка вÑе Ñто во вÑех подробноÑÑ‚ÑÑ… повергла уже обÑуждению дельца, имеющего чин из четырнадцати овчин, и тот там же, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° ночвами у Ñаечника в МариинÑком паÑÑаже, отвечал ей: «Да, дело кратко, но помочь еще можно: ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑтьÑот рублей на Ñтол, и завтра же ваша душа на проÑтор: а еÑли не имеете ко мне веры — ваши пÑтнадцать тыÑÑч пропали». — Я, друг мой, — раÑÑказывает мне Ñтарушка, — уже решилаÑÑŒ ему доверитьÑÑ… Что же делать: вÑе равно ведь никто не беретÑÑ, а он беретÑÑ Ð¸ твердо говорит: «Я вручу». Ðе глÑди, пожалуйÑта, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, глаза иÑпытуючи. Я нимало не ÑумаÑшедшаÑ, — а и Ñама ничего не понимаю, но только имею к нему какое-то таинÑтвенное доверие в моем предчувÑтвии, и Ñны такие ÑнилиÑÑŒ, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ и увела его Ñ Ñобою. — Куда? — Да видишь ли, мы у Ñаечника ведь только в одну пору, вÑе в обед вÑтречаемÑÑ. Ртогда уже поздно будет, — так Ñ ÐµÐ³Ð¾ теперь при Ñебе веду и не отпущу до завтрего. Ð’ мои годы, конечно, уже об Ñтом никто ничего дурного подумать не может, а за ним надо Ñмотреть, потому что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑе пÑтьÑот рублей отдать, и без вÑÑкой раÑпиÑки. — И вы решаетеÑÑŒ? — Конечно, решаюÑÑŒ. Что же еще Ñделать можно? Я ему уже Ñто рублей задатку дала, и он теперь ждет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² трактире, чай пьет, а Ñ Ðº тебе Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбою: у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ рублей еÑть, а полутораÑта нет. Сделай милоÑть, ÑÑуди мне, — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ возвращу. ПуÑть хоть дом продадут — вÑе-таки там полтораÑта рублей еще оÑтанетÑÑ. Знал Ñ ÐµÐµ за женщину прекраÑной чеÑтноÑти, да и горе ее такое трогательное, — думаю: отдаÑÑ‚ или не отдаÑÑ‚ — гоÑподь Ñ Ð½ÐµÐ¹, от полутораÑта рублей не разбогатеешь и не обеднеешь, а между тем у нее Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° душе не оÑтанетÑÑ, что она не вÑе ÑредÑтва иÑпробовала, чтобы «вручить» бумажку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ÑпаÑти ее дело. ВзÑла она проÑимые деньги и поплыла в трактир к Ñвоему отчаÑнному дельцу. Ð Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом дожидал ее на Ñледующее утро, чтобы узнать: на какое еще новое штукарÑтво изловчаютÑÑ Ð¿Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в Петербурге? Только то, о чем Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», превзошло мои ожиданиÑ: паÑÑажный гений не поÑтыдил ни веры, ни предчувÑтвий доброй Ñтарушки. Глава 5 Ðа третий день праздника она влетает ко мне в дорожном платье и Ñ ÑаквоÑжем, и первое, что делает, — кладет мне на Ñтол занÑтые у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñта рублей, а потом показывает банковую, переводную раÑпиÑку Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¼ на пÑтнадцать тыÑÑч… — Глазам Ñвоим не верю! Что Ñто значит? — Ðичего больше, как Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° вÑе Ñвои деньги Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. — Каким образом? Ðеужто вÑе Ñто четырнадцатиовчинный Иван Иваныч уÑтроил? — Да, он. Впрочем, был еще и другой, которому он от ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ñта рублей дал — потому что без помощи Ñтого человека обойтиÑÑŒ было невозможно. — Ðто что же еще за деÑтель? Ð’Ñ‹ уж раÑÑкажите вÑе, как они вам помогали! — Помогли очень чеÑтно. Я как пришла в трактир и отдала Ивану Иванычу деньги — он ÑоÑчитал, принÑл и говорит: «Теперь, гоÑпожа, поедем. Я, говорит, гений по мыÑли моей, но мне нужен иÑполнитель моего плана, потому что Ñ Ñам таинÑтвенный незнакомец и Ñвоим лицом юридичеÑких дейÑтвий производить не могу». Ездили по многим низким меÑтам и по банÑм — вÑе иÑкали какого-то «ÑербÑкого ÑражателÑ», но долго его не могли найти. Ðаконец нашли. Вышел Ñтот Ñражатель из какой-то Ñмки, в ÑербÑком военном коÑтюме, веÑÑŒ оборванный, а в зубах пипочка из газетной бумаги, и говорит: «Я вÑе могу, что кому нужно, но прежде вÑего надо выпить». Ð’Ñе мы трое в трактире Ñидели и торговалиÑÑŒ, и ÑербÑкий Ñражатель требовал «по Ñту рублей на меÑÑц, за три меÑÑца». Ðа Ñтом решили. Я еще ничего не понимала, но видела, что Иван Иваныч ему деньги отдал, Ñтало быть, он верит, и мне полегче Ñтало. Рпотом Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð° Иваныча к Ñебе взÑла, чтобы в моей квартире находилÑÑ, а ÑербÑкого ÑÑ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² бани ночевать отпуÑтили Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы утром ÑвилÑÑ. Он утром пришел и говорит: «Я готов!» РИван Иваныч мне шепчет: «Пошлите Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ за водочкой: от него нужна ÑмелоÑть. Много Ñ ÐµÐ¼Ñƒ пить не дам, а немножко необходимо Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти: наÑтает Ñамое главное его иÑполнение». Выпил ÑербÑкий Ñражатель, и они поехали на Ñтанцию железной дороги, Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ которой Ñтарушкин должник и его дама должны были уехать. Старушка вÑе еще ничего не понимала, что такое они замыÑлили и как иÑполнÑÑ‚, но Ñражатель ее уÑпокоивал и говорил, что «вÑе будет чеÑтно и благородно». Стала ÑъезжатьÑÑ Ðº поезду публика, и должник ÑвилÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, как лиÑÑ‚ перед травою, и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дама; лакей берет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… билеты, а он Ñидит Ñ Ñвоей дамой, чай пьет и тревожно оÑматриваетÑÑ Ð½Ð° вÑех. Старушка ÑпрÑталаÑÑŒ за Ивана Иваныча и указывает на должника — говорит: «Вот — он!» СербÑкий воитель увидал, Ñказал «хорошо», и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑтал и прошел мимо франта раз, потом во второй, а потом в третий раз, прÑмо против него оÑтановилÑÑ Ð¸ говорит: — Чего Ñто вы на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñмотрите? Тот отвечает: — Я на Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе никак не Ñмотрю, Ñ Ñ‡Ð°Ð¹ пью. — Ð-а! — говорит воитель, — вы не Ñмотрите, а чай пьете? так Ñ Ð¶Ðµ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавлю на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотреть, и вот вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº чаю лимонный Ñок, пеÑок и шоколаду куÑок!.. — Да Ñ Ñтим — хлоп, хлоп, хлоп! его три раза по лицу и ударил. Дама броÑилаÑÑŒ в Ñторону, гоÑподин тоже хотел убежать и говорил, что он теперь не в претензии; но Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочила и вмешалаÑÑŒ: «Ðтого, говорит, нельзÑ: Ñто в публичном меÑте», — и ÑербÑкого Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтовали, и побитого тоже. Тот в ужаÑном был волнении — не знает: не то за Ñвоей дамой броÑитьÑÑ, не то полиции отвечать. Рмежду тем уже и протокол готов, и поезд отходит… Дама уехала, а он оÑталÑÑ… и как только объÑвил Ñвое звание, Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ фамилию, полицейÑкий говорит: «Так вот у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑтати Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ бумажка в портфеле еÑть Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ». Тот — делать нечего — при ÑвидетелÑÑ… поданную ему бумагу принÑл и, чтобы оÑвободить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ обÑзательÑтв о невыезде, немедленно же Ñполна и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ уплатил чеком веÑÑŒ долг Ñвой Ñтарушке. Так были побеждены неодолимые затруднениÑ, правда воÑторжеÑтвовала, и в чеÑтном, но бедном доме водворилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹, и праздник Ñтал тоже Ñветел и веÑел. Человек, который нашелÑÑ â€” как уладить Ñтоль трудное дело, кажетÑÑ, вполне имеет право Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñамом деле гением. 1884 ПутешеÑтвие Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð¸Ð»Ð¸Ñтом Кто Ñкачет, кто мчитÑÑ Ð² таинÑтвенной мгле? Гете Глава 1 СлучилоÑÑŒ провеÑти мне рождеÑтвенÑкую ночь в вагоне и не без приключений. Дело было на одной из маленьких железнодорожных ветвей, так Ñказать, ÑовÑем в Ñтороне от «большого Ñвета». Ð›Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° еще не ÑовÑем окончена, поезда ходили неаккуратно, и публику помещали как попало. Какой клаÑÑ Ð½Ð¸ возьми, вÑе выходит одно и то же — вÑе ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Буфетов еще нет; многие, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´, греютÑÑ Ð¸Ð· дорожных флÑжек. Согревающие напитки развивают общение и разговоры. Больше вÑего толкуют о дороге и ÑудÑÑ‚ о ней ÑниÑходительно, что бывает у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ чаÑто. — Да, плохо Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚, — Ñказал какой-то военный, — а вÑе ÑпаÑибо им, — лучше, чем на конÑÑ…. Ðа конÑÑ… в Ñутки бы не доехали, а тут завтра к утру будем и завтра назад можно. ДолжноÑтным людÑм то удобÑтво, что завтра Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ повидаешьÑÑ, а поÑлезавтра и опÑть к Ñлужбе. — Вот и Ñ Ñ‚Ð¾ же Ñамое, — поддержал, вÑтав на ноги и держаÑÑŒ за Ñпинку Ñкамьи, большой Ñухощавый духовный. — Вот у них в городе дьÑкон глаÑом подупавши, многолетие вроде как петух выводит. ПриглаÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° деÑÑтку позднюю обедню Ñделать. Многолетие проворчу и опÑть в ночь в Ñвое Ñело. Одно находили на лошадÑÑ… лучше, что можно ехать в Ñвоей компании и где угодно оÑтановитьÑÑ. — Ðу, да ведь здеÑÑŒ компаниÑ-то не навек, а на чаÑ, — молвил купец. — Однако иной еÑли и на Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÑжетÑÑ, то можно вÑÑŽ жизнь помнить, — отозвалÑÑ Ð´ÑŒÑкон. — Чего же Ñто так? — РеÑли, например, нигилиÑÑ‚, да в полном Ñвоем облачении, Ñо вÑеми ÑоÑтавами и револьвер-барбоÑом. — Ðто Ñужект полицейÑкий. — ВÑÑкого Ñто каÑаетÑÑ, потому, вы знаете ли, что одного даже трÑÑениÑ… паф — и готово. — ОÑтавьте, пожалуйÑта… К чему вы Ñто к ночи завели. У Ð½Ð°Ñ Ñтого Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ нет. — Может Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð·ÑтьÑÑ. — Лучше Ñпать давайте. Ð’Ñе поÑлушалиÑÑŒ купца и заÑнули, и не могу уже вам Ñказать, Ñколько мы проÑпали, как вдруг Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно вÑтрÑхнуло, что вÑе мы проÑнулиÑÑŒ, а в вагоне Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ уже был нигилиÑÑ‚. Глава 2 Откуда он взÑлÑÑ? Ðикто не заметил, где Ñтот неприÑтный гоÑть мог взойти, но не было ни малейшего ÑомнениÑ, что Ñто наÑтоÑщий, чиÑтокровный нигилиÑÑ‚, и потому Ñон у вÑех пропал Ñразу. РаÑÑмотреть его еще было невозможно, потому что он Ñидел в потемочках в углу у окна, но и Ñмотреть не надо — Ñто так уже чувÑтвовалоÑÑŒ. Впрочем, дьÑкон попробовал произвеÑти обозрение личноÑти: он прошелÑÑ Ðº выходной двери вагона, мимо Ñамого нигилиÑта, и, возвратÑÑÑŒ, объÑвил потихоньку, что веÑьма ÑÑно приметил «рукава Ñ Ñ„Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Â», за которыми непременно ÑпрÑтан револьвер-Ð±Ð°Ñ€Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бинамид. ДьÑкон оказывалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ очень живым и, Ð´Ð»Ñ Ñвоего ÑельÑкого званиÑ, веÑьма проÑвещенным и любознательным, а к тому же и находчивым. Он немедленно Ñтал подбивать военного, чтобы тот вынул папироÑку и пошел к нигилиÑту попроÑить Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ его Ñигары. — Вы, — говорит, — не цивильные, а вы Ñо шпорою — вы можете на него так топнуть, что он как биллиардный шар выкатитÑÑ. Военному вÑе Ñмелее. К поездовому начальÑтву напраÑно было обращатьÑÑ, потому что оно Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð¾ на ключ и Ñамо отÑутÑтвовало. Военный ÑоглаÑилÑÑ: он вÑтал, поÑтоÑл у одного окна, потом у другого и, наконец, подошел к нигилиÑту и попроÑил закурить от его Ñигары. Мы зорко наблюдали за Ñтим маневром и видели, как нигилиÑÑ‚ Ñхитрил: он не дал Ñигары, а зажег Ñпичку и молча подал ее офицеру. Ð’Ñе Ñто холодно, кратко, отчетиÑто, но безучаÑтливо и в Ñовершенном молчании. Ткнул в руки зажженную Ñпичку и отворотилÑÑ. Ðо, однако, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ напрÑженного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ довольно и одного Ñтого Ñветового момента, пока Ñверкнула Ñпичка. Мы разглÑдели, что Ñто человек Ñовершенно Ñомнительный, даже неопределенного возраÑта. Точно донÑкой рыбец, которого не отличишь — нынешний он или прошлогодний. Ðо подозрительного много: грефовÑкие круглые очки, Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð°Ð¶ÐºÐ°, не правоÑлавным блином, а Ñ ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑким над затыльником, и на плечах типичеÑкий плед, ÑоÑтавлÑющий в нигилиÑтичеÑком ÑоÑловии Ñвоего рода «мундирную пару», но что вÑего более нам не понравилоÑÑŒ, — Ñто его лицо. Ðе патлатое и воеводÑтвенное, как бывало у ортодокÑальных нигилиÑтов шеÑтидеÑÑтых годов, а нынешнее — щуковатое, так Ñказать, фальÑифицированное и предÑтавлÑющее как бы некую невозможную помеÑÑŒ нигилиÑтки Ñ Ð¶Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð¼. Ð’ общем, Ñто ÑвлÑет Ñобою подобие геральдичеÑкого козерога. Я не говорю геральдичеÑкого льва, а именно геральдичеÑкого козерога. Помните, как их обыкновенно изображают по бокам ариÑтократичеÑких гербов: поÑредине пуÑтой шлем и забрало, а на него щерÑÑ‚ÑÑ Ð»ÐµÐ² и козерог. У поÑледнего вÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° беÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ оÑтраÑ, как будто «ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ð½ не ищет и не от ÑчаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Â». Вдобавок и колера, в которые был окрашен наш неприÑтный Ñопутник, не обещали ничего доброго: волоÑенки цвета гаванна, лицо зеленоватое, а глаза Ñерые и бегают как метроном, поÑтавленный на Ñкорый темп «allegro udiratto». (Такого темпа в музыке, разумеетÑÑ, нет, но он еÑть в нигилиÑтичеÑком жаргоне.) Черт его знает: не то его кто-то догонÑет, или он за кем-то гонитÑÑ, — никак не разберешь. Глава 3 Военный, возвратÑÑÑŒ на Ñвое меÑто, Ñказал, что, на его взглÑд, нигилиÑÑ‚ немножко чиÑто одет и что у него на руках еÑть перчатки, а перед ним на противоположной лавочке Ñтоит Ð±ÐµÐ»ÑŒÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°. ДьÑкон, впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ доказал, что вÑе Ñто ничего не значит, и привел к тому неÑколько любопытных иÑторий, которые он знал от Ñвоего брата, Ñлужащего где-то при таможне. — Через них, — говорил он, — раз проезжал даже не в проÑтых перчатках, а филь-де-пом, а как Ñтали его обыÑкивать — обозначилÑÑ ÑˆÑƒÐ»ÑŒÐµÑ€. Думали, Ñмирный — поÑадили его в подводную тюрьму, а он из-под воды ушел. Ð’Ñе заинтереÑовалиÑÑŒ: как шульер ушел из-под воды! — Рочень проÑто, — разъÑÑнил дьÑкон, — он начал притворÑтьÑÑ, что его занапраÑно поÑадили, и начал проÑить Ñвечку. «Мне, говорит, в темноте очень Ñкучно, прошу дозволить Ñвечечку, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ в поверхноÑтную комиÑÑию графу ЛориÑ-Мелихову объÑвление напиÑать, кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð² и в каких упованиÑÑ… прошу прощады и хорошее меÑто». Ðо комендант был Ñтарый, мушкетного пороху, — знал вÑе их хитроÑти и не позволил. «Кто к нам, говорит, залучен, тому нет прощады», и так вÑе его впотьмах и томил; а как Ñтот помер, а нового назначили, шульер видит, что Ñтот из неопытных, — навзрыд перед ним зарыдал и начал проÑить, чтобы ему хоть Ñамый маленький Ñальный огарочек дали и какую-нибудь божеÑтвенную книгу: Â«Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, говорит, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ благочеÑтивые мыÑли читать и в раÑкаÑние прийти». Ðовый комендант и дал ему Ñвечной огарок и духовный журнал «ПравоÑлавное воображение», а тот и ушел. — Как же он ушел? — С огарком и ушел. Военный поÑмотрел на дьÑкона и Ñказал: — Вы какой-то вздор раÑÑказываете! — Ðимало не вздор, а ÑледÑтвие было. — Да что же ему огарок значил? — Рчерт его знает, что значил! Только поÑле Ñтал везде по каморке Ñмотреть — ни дыры никакой, ни щелочки — ничего нет, и огарка нет, а из лиÑтов из «ПравоÑлавного воображениÑ» оÑталиÑÑŒ одни корневильÑкие корешки. — Ðу, вы ÑовÑем черт знает что говорите! — нетерпеливо молвил военный. — Ðичего не вздор, а Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорю — и ÑледÑтвие было, и узнали потом, кто он такой, да уже поздно. — Ркто же он такой был? — Ðахалкиканец из-за Ташкенту. Генерал ЧернÑев его верхом на битюке поÑлал, чтобы он болгарам от Кокорева пÑтьÑот рублей отвез, а он по театрам да по балам вÑе деньги в карты проиграл и убежал. Свечным Ñалом ÑмазалÑÑ, а Ñ Ñветил ем ушел. Военный только рукою махнул и отвернулÑÑ. Ðо другим паÑÑажирам Ñловоохотливый дьÑкон нимало не наÑкучил: они любовно Ñлушали, как он от коварного нахалкиканца Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð»ÑŒÑкими корешками перешел к наÑтоÑщему нашему ÑобÑтвенному положению Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ нигилиÑтом. ДьÑкон говорил: — Я на его чиÑтоту не льщуÑÑŒ, а как вот придет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ â€” здеÑÑŒ одна Ñторожиха из кероÑиновой бутылочки водку продает, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑу кондуктору бутершафт, и мы его вÑтрÑхнем и что в бельевой корзине еÑть, поÑмотрим… какие там у него ÑоÑтавы… — Только надо оÑторожнее. — Будьте покойны — мы Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾ÑŽ. Помилуй мÑ, Боже… Тут Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ и толкнуло, и завизжало. Многие вздрогнули и перекреÑтилиÑÑŒ. — Вот оно и еÑть, — воÑкликнул дьÑкон, — наехали на Ñтанцию! Он вышел и побежал, а на его меÑто пришел кондуктор. Глава 4 Кондуктор Ñтал прÑмо перед нигилиÑтом и лаÑково молвил: — Ðе желаете ли, гоÑподин, корзиночку в багаж Ñдать? ÐигилиÑÑ‚ на него поÑмотрел и не ответил. Кондуктор повторил предложение. Тогда мы в первый раз уÑлыхали звук голоÑа нашего ненавиÑтного попутчика. Он дерзко отвечал: — Ðе желаю. Кондуктор ему предÑтавил резоны, что «таких больших вещей не дозволено Ñ Ñобой в вагоны вноÑить». Он процедил Ñквозь зубы: — И прекраÑно, что не дозволено. — Так желаете, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ Ñдам в багаж? — Ðе желаю. — Как же, Ñами правильно раÑÑуждаете, что Ñто не дозволÑетÑÑ, и Ñами не желаете? — Ðе желаю. Взошедший на Ñту иÑторию дьÑкон не утерпел и воÑкликнул: «Разве так можно!» — но, уÑлыхав, что кондуктор пригрозил «обером» и протоколом, уÑпокоилÑÑ Ð¸ ÑоглаÑилÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñледующей Ñтанции. — Там город, — Ñказал он нам, — там его и ÑкрутÑÑ‚. И что в Ñамом деле за упрÑмый человек: ничего от него не добьютÑÑ, кроме одного — «не желаю». Ðеужто тут и взаправду замешаны корневильÑкие корешки? Стало очень интереÑно, и мы ждали Ñледующей Ñтанции Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ДьÑкон объÑвил, что тут у него жандарм даже кум и человек Ñтарого мушкетного пороху. — Он, — говорит, — ему такую завинтушку под ребро ткнет, что из него вÑе Ñто роÑльное воÑпитание выÑкочит. Обер ÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на ходу поезда и наÑтойчиво Ñказал: — Как приедем на Ñтанцию, извольте Ñту корзину взÑть. Ртот опÑть тем же тоном отвечает: — Ðе желаю. — Да вы прочитайте правила! — Ðе желаю. — Так пожалуйте Ñо мною объÑÑнитьÑÑ Ðº начальнику Ñтанции. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтановка. Глава 5 Приехали. Станционное здание побольше других и поотделаннее: видны огни, Ñамовар, на платформе и за ÑтеклÑнными дверÑми буфет и жандармы. Словом, вÑе, что нужно. И вообразите Ñебе: наш нигилиÑÑ‚, который оказывал Ñтолько грубого ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑÑŽ дорогу, вдруг обнаружил намерение Ñделать движение, извеÑтное у них под именем allegro udiratto. Он взÑл в руки Ñвой маленький ÑаквоÑжик и направилÑÑ Ðº двери, но дьÑкон заметил Ñто и очень ловким манером загородил ему выход. Ð’ Ñту же Ñамую минуту поÑвилÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€-кондуктор, начальник Ñтанции и жандарм. — Ðто ваша корзина? — ÑпроÑил начальник. — Ðет, — отвечал нигилиÑÑ‚. — Как нет?! — Ðет. — ВÑе равно, пожалуйте. — Ðе уйдешь, брат, не уйдешь, — говорил дьÑкон. ÐигилиÑта и вÑех наÑ, в качеÑтве Ñвидетелей, попроÑили в комнату начальника Ñтанции и Ñюда же внеÑли корзину. — Какие здеÑÑŒ вещи? — ÑпроÑил Ñтрого начальник. — Ðе знаю, — отвечал нигилиÑÑ‚. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ больше не церемонилиÑÑŒ: корзинку мгновенно раÑкрыли и увидали новенькое голубое дамÑкое платье, а в то же Ñамое мгновение в контору Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнным воплем ворвалÑÑ ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ¹ и закричал, что Ñто его корзинка и что платье, которое в ней, он везет одной знатной даме; а что корзину дейÑтвительно поÑтавил он, а не кто другой, в том он ÑоÑлалÑÑ Ð½Ð° нигилиÑта. Тот подтвердил, что они взошли вмеÑте и еврей дейÑтвительно Ð²Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÑƒ и поÑтавил ее на лавочку, а Ñам лег под Ñиденье. — Рбилет? — ÑпроÑили у евреÑ. — Ðу, что билет… — отвечал он. — Я не знал, где брать билет… Ð•Ð²Ñ€ÐµÑ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾ придержать, а от нигилиÑта потребовали удоÑÑ‚Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ личноÑти. Он молча подал лиÑток, взглÑнув на который начальник Ñтанции резко переменил тон и попроÑил его в кабинет, добавив при Ñтом: — Ваше превоÑходительÑтво здеÑÑŒ ожидают. Ркогда тот ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дверью, начальник Ñтанции приложил ладони рук рупором ко рту и отчетливо объÑвил нам: — Ðто прокурор Ñудебной палаты! Ð’Ñе ощутили полное удовольÑтвие и перенеÑли его в молчании; только один военный вÑкрикнул: — РвÑе Ñто наделал Ñтот болтун дьÑкон! Ðу-ка — где он… куда он делÑÑ? Ðо вÑе напраÑно оглÑдывалиÑÑŒ: «куда он делÑÑ», — дьÑкона уже не было; он иÑчез, как нахалкиканец, даже и без Ñвечки. Она, впрочем, была и не нужна, потому что на небе уже Ñветало и в городе звонили к рождеÑтвенÑкой заутрене. 1882 ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° (Секрет одной моÑковÑкой фамилии) Глава 1 Вечерком, на СвÑтках, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² одной благоразумной компании, было говорено о вере и о неверии. Речь шла, впрочем, не в ÑмыÑле выÑших вопроÑов деизма или материализма, а в ÑмыÑле веры в людей, одаренных оÑобыми Ñилами Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ прорицаниÑ, а пожалуй, даже и Ñвоего рода чудотворÑтва. И ÑлучилÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ же некто, Ñтепенный моÑковÑкий человек, который Ñказал Ñледующее: — Ðе легко Ñто, гоÑпода, Ñудить о том: кто живет Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¾ÑŽ, а который не верует, ибо разные тому в жизни бывают прилоги; ÑлучаетÑÑ, что разум-то наш в таковых ÑлучаÑÑ… впадает в ошибки. И поÑле такого вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ раÑÑказал нам любопытную повеÑть, которую Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ передать его же Ñловами: ДÑдюшка и тетушка мои одинаково прилежали покойному чудотворцу Ивану Яковлевичу. ОÑобенно тетушка, — никакого дела не начинала, у него не ÑпроÑившиÑÑŒ. Сначала, бывало, Ñходит к нему в ÑумаÑшедший дом и поÑоветуетÑÑ, а потом попроÑит его, чтобы за ее дело молилÑÑ. ДÑдюшка был Ñебе на уме и на Ивана Яковлевича меньше полагалÑÑ, однако тоже доверÑл иногда и ноÑить ему дары и жертвы не препÑÑ‚Ñтвовал. Люди они были не богатые, но очень доÑтаточные, — торговали чаем и Ñахаром из магазина в Ñвоем доме. Сыновей у них не было, а были три дочери: Капитолина Ðикитишна, Катерина Ðикитишна и Ольга Ðикитишна. Ð’Ñе они были Ñобою недурны и хорошо знали разные работы и хозÑйÑтво. Капитолина Ðикитишна была замужем, только не за купцом, а за живопиÑцем, — однако очень хороший был человек и довольно зарабатывал — вÑе брал подрÑды выгодно церкви раÑпиÑывать. Одно в нем вÑему родÑтву неприÑтно было, что работал божеÑтвенное, а знал какие-то вольнодумÑтва из Курганова «ПиÑьмовника». Любил говорить про ХаоÑ, про ОвидиÑ, про ÐŸÑ€Ð¾Ð¼Ð¸Ñ„ÐµÑ Ð¸ охотник был Ñравнивать баÑноÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием. ЕÑли бы не Ñто, вÑе бы было прекраÑно. Рвторое — то, что у них детей не было, и дÑдюшку Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñто очень огорчало. Они еще только первую дочь выдали замуж, и вдруг она три года была бездетна. За Ñто других ÑеÑтер женихи обегать Ñтали. Тетушка Ñпрашивала Ивана Яковлевича, через что ее дочь не родит: оба, говорит, молоды и краÑивы, а детей нет? Иван Яковлевич забормотал: — ЕÑть убо небо небеÑе; еÑть небо небеÑе. Его подÑказчицы перевели тетке, что батюшка велит, говорÑÑ‚, вашему зÑтю, чтобы он Богу молилÑÑ, а он, должно быть, у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹. Тетушка так и ахнула: вÑе, говорит, ему Ñвлено! И Ñтала она приÑтавать к живопиÑцу, чтобы он поиÑповедалÑÑ; а тому вÑе трынь-трава! Ко вÑему легко отноÑилÑÑ… даже по поÑтам Ñкоромное ел… и притом, Ñлышат они Ñтороною, будто он и червей и уÑтриц вкушает. Ржили они вÑе в одном доме и чаÑто ÑокрушалиÑÑŒ, что еÑть в ихнем купечеÑком родÑтве такой человек без веры. Глава 2 Вот и пошла тетка к Ивану Яковлевичу, чтобы попроÑить его разом помолитьÑÑ Ð¾ еже рабе Капитолине отверзти ложеÑна, а раба Ð›Ð°Ñ€Ð¸Ñ (так живопиÑца звали) проÑветити верою. ПроÑÑÑ‚ об Ñтом вмеÑте и дÑÐ´Ñ Ð¸ тетка. Иван Яковлевич залепетал что-то такое, чего и понÑть нельзÑ, а его поÑлушные женки, которые возле него приÑидели, разъÑÑнÑÑŽÑ‚: — Он, — говорÑÑ‚, — ныне невнÑтен, а вы Ñкажите, о чем проÑите, — мы ему завтра на запиÑочке подадим. Тетушка Ñтала Ñказывать, а те запиÑывают: «Рабе Капитолине отверзть ложеÑна, а рабу Ларию уÑугубити веру». ОÑтавили Ñтарики Ñту проÑительную запиÑочку и пошли домой веÑелыми ногами. Дома они никому ничего не Ñказали, кроме одной Капочки, и то Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы она мужу Ñвоему, неверному живопиÑцу, Ñтого не передавала, а только жила бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как можно лаÑковее и ÑоглаÑнее и Ñмотрела за ним: не будет ли он приближатьÑÑ Ðº вере в Ивана Яковлевича. Рон был ужаÑный чертыханщик, и вÑе Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑловьÑми, точно Ñкоморох Ñ ÐŸÑ€ÐµÑни. Ð’Ñе ему шутки да забавки. Придет в Ñумерки к теÑтю — «пойдем, — говорит, — чаÑоÑлов в пÑтьдеÑÑÑ‚ два лиÑта читать», то еÑть, значит, в карты играть… Или ÑадитÑÑ, говорит: «С уговором, чтобы играть до первого обморока». Тетушка, бывало, Ñтих Ñлов Ñлышать не может. ДÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и Ñказал: «Ðе огорчай так ее: она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ и за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñделала». Рон раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ говорит тете: — Зачем вы неведомые Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚Ðµ? Или вы не знаете, что через такое обещание глава Ивана Предтечи была отрублена. Смотрите, может, у Ð½Ð°Ñ Ð² доме какое-нибудь неожиданное неÑчаÑтие быть. Тещу Ñто еще больше иÑпугало, и она вÑÑкий день, в тревоге, в ÑумаÑшедший дом бегала. Там ее уÑпокоÑÑ‚, — говорÑÑ‚, что дело идет хорошо: батюшка вÑÑкий день запиÑку читает, и что теперь о чем пиÑано, то Ñкоро ÑбудетÑÑ. Вдруг и ÑбылоÑÑŒ, да такое, что и Ñказать неохотно. Глава 3 Приходит к тетушке ÑреднÑÑ ÐµÐµ дочь, девица Катечка, и прÑмо ей в ноги, и рыдает, и горько плачет. Тетушка говорит: — Что тебе — кто обидел? Рта Ñквозь Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÐµÑ‚: â€”Â ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°, и Ñама Ñ Ð½Ðµ знаю, что Ñто такое и отчего… в первый и в поÑледний раз ÑделалоÑь… Только вы от Ñ‚Ñтеньки мой грех Ñкройте. Тетушка на нее поÑмотрела да прÑмо пальцем в живот ткнула и говорит: — Ðто меÑто? Катечка отвечает: — Да, маменька… как вы угадали… Ñама не знаю отчего… Тетушка только ахнула да руками вÑплеÑнула. â€”Â Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ðµ, — говорит, — и не дознавайÑÑ: Ñто, может быть, Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð° в ошибке, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñъезжу, — и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° извозчике полетела к Ивану Яковлевичу. — Покажите, — говорит, — мне запиÑку нашей проÑьбы, о чем батюшка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñит рабе божьей плод чрева; как она пиÑана? ПриÑедÑщие поиÑкали на окне и подали. Тетушка взглÑнула и мало ума не решилаÑÑŒ. Что вы думаете? ДейÑтвительно ведь вÑе вышло по ошибочному молению, потому что на меÑто рабы божьей Капитолины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, там пиÑана раба Катерина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ незамужнÑÑ, девица. Женки говорÑÑ‚: — Поди же, какой грех! Имена очень ÑходÑтвенны… но ничего, Ñто можно поправить. Ртетушка подумала: «Ðет, врете, теперь вам уж не поправить: Кате уж вымолено», — и разорвала бумажку на мелкие чаÑтички. Глава 4 Главное дело, боÑлиÑÑŒ: как дÑдюшке Ñказать? Он был такой человек, что еÑли раÑходитÑÑ, то его мудрено унÑть. К тому же он Катю меньше вÑех любил, а Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ у него была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ, Оленька, — ей он вÑех больше и обещал. Думала, думала тетушка и видит, что одним умом ей Ñтой беды не обдумать, — зовет зÑÑ‚Ñ-живопиÑца на Ñовет и вÑе ему во вÑех подробноÑÑ‚ÑÑ… открыла, а потом проÑит: — Ты, — говорит, — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹, однако могут тебе быть какие-нибудь чувÑтва, — пожалуйÑта, пожалей ты Катю, поÑоби мне Ñкрыть ее девичий грех. РживопиÑец вдруг лоб нахмурил и Ñтрого говорит: — Извините, пожалуйÑта, вы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ жене мать, однако, во-первых, Ñ Ñтого терпеть не люблю, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñчитали, а во-вторых, Ñ Ð½Ðµ понимаю — какой же тут причитаете Кате грех, еÑли об ней так Иван Яковлевич Ñтолько времени проÑил? Я к Катечке вÑе братÑкие чувÑтва имею и за нее заÑтуплюÑÑŒ, потому что она тут ни в чем не виновата. Тетушка пальцы куÑает и плачет, а Ñама говорит: — Ðу… уж как ни в чем? — РазумеетÑÑ, ни в чем. Ðто ваш чудотворец вÑе напутал, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и взыÑкивайте. — Какое же Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ взыÑкание! Он праведник. — Ðу, а еÑли праведник, так и молчите. Пришлите мне Ñ ÐšÐ°Ñ‚ÐµÑŽ три бутылки шампанÑкого вина. Тетушка переÑпрашивает: — Что такое? Рон опÑть отвечает: — Три бутылки шампанÑкого, — одну ко мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² мои комнаты, а две поÑле, куда прикажу, но только чтобы дома готовы были и во льду ÑтоÑли заверчены. Тетушка поÑмотрела на него и только головой покивала. — Бог Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ, — говорит, — Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что ты только без одной веры, а ты ÑвÑтые лики изображаешь, а Ñам без вÑех чувÑтв оказываешьÑÑ… Оттого Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ иконам и не могу поклонÑтьÑÑ. Рон отвечает: — Ðет, вы наÑчет веры оÑтавьте: Ñто вы, кажетÑÑ, ÑомневаетеÑÑŒ и вÑе по еÑтеÑтву думаете, будто тут ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ð¸Ð½Ð° причина еÑть, а Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ верю, что во вÑем Ñтом один Иван Яковлевич причинен; а чувÑтва мои вы увидите, когда мне Ñ ÐšÐ°Ñ‚ÐµÑŽ в мою маÑтерÑкую шампанÑкое пришлете. Глава 5 Тетушка думала-подумала, да и поÑлала живопиÑцу вино Ñ Ñамой Катечкой. Та взошла Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, вÑÑ Ð² Ñлезах, а он вÑкочил, Ñхватил ее за обе ручки и Ñам заплакал. — Скорблю, — говорит, — голубочка моÑ, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ ÑлучилоÑÑ, однако дремать Ñ Ñтим некогда — подавай мне Ñкорее наружу вÑе твои тайноÑти. Девица ему открылаÑÑŒ, как Ñшалила, а он взÑл да ее у ÑÐµÐ±Ñ Ð² маÑтерÑкой на ключ и запер. Тетушка вÑтречает зÑÑ‚Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и молчит. Рон и ее обнÑл, поцеловал и говорит: — Ðу, не бойтеÑÑŒ, не плачьте. ÐвоÑÑŒ бог поможет. — Скажи же мне, — шепчет тетушка, — кто вÑему виноват? РживопиÑец ей лаÑково пальцем погрозил и говорит: — Вот Ñто уж нехорошо: Ñами вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно неверием попрекали, а теперь, когда вере вашей дано иÑпытание, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что вы Ñами нимало не верите. Ðеужто вам не ÑÑно, что виноватых нет, а проÑто чудотворец маленькую ошибку Ñделал. — Ргде же Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ°? — Я ее Ñтрашным художничеÑким заклÑтьем заклÑл, она, как клад от аминÑ, и раÑÑыпалаÑÑŒ. Ð Ñам ключ теще показывает. Тетушка догадалаÑÑŒ, что он девушку от первого гнева укрыл, и обнÑла его. Шепчет: — ПроÑти менÑ, — в тебе нежные чувÑтва еÑть. Глава 6 Пришел дÑдÑ, по обычаю чаю напилÑÑ Ð¸ говорит: — Ðу, давай читать чаÑоÑлов в пÑтьдеÑÑÑ‚ два лиÑта? Сели. Рдомашние вÑе двери вокруг них затворили и на цыпочках ходÑÑ‚. Тетушка же то отойдет от дверей, то опÑть подойдет, — вÑе подÑлушивает и вÑе креÑтитÑÑ. Ðаконец, как там что-то звÑкнет… Она поотбежала и ÑпрÑталаÑÑŒ. — ОбъÑвил, — говорит, — объÑвил тайну! Теперь начнетÑÑ Ð°Ð´Ñкое предÑтавление. И точно: враз дверь раÑтворилаÑÑŒ, и дÑÐ´Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚: — Шубу мне и большую палку! ЖивопиÑец его назад за руку и говорит: — Что ты? Куда Ñто? ДÑÐ´Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Я в ÑумаÑшедший дом поеду чудотворца бить! Тетушка за другими дверÑми заÑтонала: — Бегите, — говорит, — Ñкорее в ÑумаÑшедший дом, чтобы батюшку Ивана Яковлевича ÑпрÑтали! И дейÑтвительно, дÑÐ´Ñ Ð±Ñ‹ его непременно избил, но живопиÑец Ñтрахом веры Ñвоей и Ñтого удержал. Глава 7 Стал зÑть вÑпоминать теÑтю, что у него еÑть еще одна дочь. — Ðичего, — говорит, — той ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ, а Ñ ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐ¹ÑˆÑƒ бить хочу. ПоÑле пуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑудÑÑ‚. — Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, — говорит, — не Ñудом Ñтращаю, а ты поÑуди: какой вред Иван Яковлевич Ольге может Ñделать. Ведь Ñто ужаÑ, чем ты риÑкуешь! ДÑÐ´Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ задумалÑÑ: — Какой же, — говорит, — вред он может Ñделать? — Ркак раз такой Ñамый, какой вред он Ñделал Катечке. ДÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдел и отвечает: — Полно вздор городить! Разве он Ñто может? РживопиÑец отвечает: — Ðу, ежели ты, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, неверующий, то делай, как знаешь, только потом не тужи и бедных девушек не виновать. ДÑÐ´Ñ Ð¸ оÑтановилÑÑ. РзÑть его втащил назад в комнату и начал уговаривать. — Лучше, — говорит, — по-моему, чудотворца в Ñторону, а взÑть Ñто дело и домашними ÑредÑтвами поправить. Старик ÑоглаÑилÑÑ, только Ñам не знал, как именно поправить, а зÑть-живопиÑец и тут помог — говорит: — Хорошие мыÑли надо иÑкать не во гневе, а в радоÑти. — Какое, — отвечает, — теперь, братец, веÑелие при таком Ñлучае? — Ртакое, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть два пузырька шипучки, и пока ты их Ñо мною не выпьешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ни одного Ñлова не Ñкажу. СоглаÑиÑÑŒ Ñо мною. Ты знаешь, как Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ½. Старик на него поÑмотрел и говорит: — Подводи, подводи! Что такое дальше будет? Рвпрочем, ÑоглаÑилÑÑ. Глава 8 ЖивопиÑец живо Ñкомандовал и назад пришел, а за ним идет его маÑтер, молодой художник, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, и неÑет две бутылки Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Как вошли, так живопиÑец за Ñобою двери запер и ключ в карман положил. ДÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел и вÑе понÑл, а зÑть художнику кивнул, — тот взÑл и Ñтал в Ñмирную проÑьбу. — Виноват, — проÑтите и благоÑловите. ДÑдюшка зÑÑ‚Ñ Ñпрашивает: — Бить его можно? ЗÑть говорит: — Можно, да не надобно. — Ðу, так пуÑть он передо мною по крайноÑти на колена Ñтанет. ЗÑть тому шепнул: — Ðу, Ñтань за любимую девушку на колена перед батькою. Тот Ñтал. Старик и заплакал. — Очень, — говорит, — любишь ее? — Люблю. — Ðу, целуй менÑ. Так Ивана Яковлевича маленькую ошибку и прикрыли. и оÑтавалоÑÑŒ вÑе Ñто в благополучной тайноÑти, и к младшей ÑеÑтре женихи пошли, потому что видÑÑ‚ — девицы надежные. 1883 Пугало У Ñтраха большие глаза. Поговорка Глава 1 Мое детÑтво прошло в Орле. Мы жили в доме Ðемчинова, где-то недалеко от «маленького Ñобора». Теперь Ñ Ð½Ðµ могу разобрать, где именно ÑтоÑл Ñтот выÑокий деревÑнный дом, но помню, что из его Ñада был проÑторный вид за широкий и глубокий овраг Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтыми краÑми, прорезанными плаÑтами краÑной глины. За оврагом раÑÑтилалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ выгон, на котором ÑтоÑли казенные магазины, а возле них летом вÑегда училиÑÑŒ Ñолдаты. Я вÑÑкий день Ñмотрел, как их учили и как их били. Тогда Ñто было в употреблении, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог к Ñтому привыкнуть и вÑегда о них плакал. Чтобы Ñто не чаÑто повторÑлоÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÑнÑ, преÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑковÑÐºÐ°Ñ Ñолдатка — Марина БориÑовна, уводила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñть в городÑкой Ñад. ЗдеÑÑŒ мы ÑадилиÑÑŒ над мелководной Окой и глÑдели, как в ней купалиÑÑŒ и играли маленькие дети, Ñвободе которых Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° очень завидовал. Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð° их привольного Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² моих глазах ÑоÑтоÑла в том, что они не имели на Ñебе ни обуви, ни бельÑ, так как рубашонки их были ÑнÑты и вороты их рукавами ÑвÑзаны. Ð’ таком приÑпоÑоблении рубашки получали вид небольших мешков, и ребÑтишки, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¸Ñ… против течениÑ, налавливали туда крохотную ÑеребриÑтую рыбешку. Она так мала, что ее Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‡Ð¸Ñтить, и Ñто признавалоÑÑŒ доÑтаточным оÑнованием к тому, чтобы ее варить и еÑть нечищеною. Я никогда не имел отваги узнать ее вкуÑ, но Ð»Ð¾Ð²Ð»Ñ ÐµÐµ, производившаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рыбаками, казалаÑÑŒ мне верхом ÑчаÑтиÑ, каким мальчика моих тогдашних лет могла утешить Ñвобода. ÐÑнÑ, впрочем, знала хорошие доводы, что мне Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñвобода была бы Ñовершенно неприлична. Доводы Ñти заключалиÑÑŒ в том, что Ñ â€” Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… родителей и отца моего вÑе в городе знают. — Другое дело, — говорила нÑнÑ, — еÑли бы Ñто было в деревне. Там, при проÑтых, Ñерых мужиках, и мне, пожалуй, можно было бы позволить наÑлаждатьÑÑ ÐºÐ¾Ð¹-чем в том же Ñвободном роде. КажетÑÑ, от Ñтих именно Ñдерживающих раÑÑуждений Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало Ñильно и томительно манить в деревню, и воÑторг мой не знал пределов, когда родители мои купили небольшое именьице в КромÑком уезде. Тем же летом мы переехали из большого городÑкого дома в очень уютный, но маленький деревенÑкий дом Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, под Ñоломенною крышею. Ð›ÐµÑ Ð² КромÑком уезде и тогда был дорог и редок. Ðто меÑтноÑть ÑÑ‚ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¸ хлебороднаÑ, и притом она хорошо орошена маленькими, но чиÑтыми речками. Глава 2 Ð’ деревне у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу же завелиÑÑŒ обширные и любопытные знакомÑтва Ñ ÐºÑ€ÐµÑтьÑнами. Пока отец и мать были уÑиленно занÑты уÑтройÑтвом Ñвоего хозÑйÑтва, Ñ Ð½Ðµ терÑл времени, чтобы Ñамым теÑным образом ÑблизитьÑÑ Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлыми парнÑми и Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтишками, которые паÑли лошадей «на кулигах». Сильнее вÑех моими привÑзанноÑÑ‚Ñми овладел, впрочем, Ñтарый мельник, дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ â€” Ñовершенно Ñедой Ñтарик Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ черными уÑами. Он более вÑех других был доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð², потому что на работы не отлучалÑÑ, а или похаживал Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вилами по плотине, или Ñидел над дрожащею Ñкрынью и задумчиво Ñлушал, ровно ли Ñтучат мельничные колеÑа или не ÑоÑет ли где-нибудь под Ñкрынью вода. Когда ему надокучало ничего не делать, — он заготовлÑл на вÑÑкий Ñлучай кленовые ÐºÑƒÐ»Ð°Ñ‡ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ цевки Ð´Ð»Ñ ÑˆÐµÑтерни. Ðо во вÑех опиÑанных положениÑÑ… он легко отклонÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ дела и вÑтупал охотно в беÑеды, которые он вел отрывками, без вÑÑкой ÑвÑзи, но любил ÑиÑтему намеков и при Ñтом подÑмеивалÑÑ Ð½Ðµ то Ñам над Ñобою, не то над ÑлушателÑми. По должноÑти мельника дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ» довольно близкое Ñоотношение к водÑному, который заведовал нашими прудами, верхним и нижним, и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Свою главную штаб-квартиру Ñтот демон имел под холоÑтою Ñкрынью на нашей мельнице. Дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð¾Ð± нем вÑе знал и говорил: — Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚. Он, еÑли когда и Ñердит домой придет за какие-нибудь беÑпорÑдки, — он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обижает. ЛÑжь тут другой на моем меÑте, на мешках, — он так и Ñорвет Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ° и выброÑит, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ в жизнь не тронет. Ð’Ñе молодшие люди подтверждали мне, что между дедушкою Ильею и «водÑным дедкой» дейÑтвительно ÑущеÑтвовали опиÑанные отношениÑ, но только они держалиÑÑŒ вовÑе не на том, что водÑной Илью любил, а на том, что дедушка ИльÑ, как наÑтоÑщий, заправÑкий мельник, знал наÑтоÑщее, заправÑкое мельницкое Ñлово, которому водÑной и вÑе его чертенÑта повиновалиÑÑŒ так же беÑпрекоÑловно, как ужи и жабы, жившие под ÑкрынÑми и на плотине. С ребÑтами Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð» пиÑкарей и гольцов, которых было великое множеÑтво в нашей узенькой, но чиÑтой речке ГоÑтомле; но, по ÑерьезноÑти моего характера, более держалÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтва дедушки Ильи, опытный ум которого открывал мне полный таинÑтвенной прелеÑти мир, который был ÑовÑем мне, городÑкому мальчику, неизвеÑтен. От Ильи Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» и про домового, который Ñпал на катке, и про водÑного, который имел прекраÑное и важное помещение под колеÑами, и про кикимору, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так заÑтенчива и непоÑтоÑнна, что прÑталаÑÑŒ от вÑÑкого неÑкромного взглÑда в разных пыльных заметах — то в риге, то в овине, то на толчее, где оÑенью толкли замашки. Меньше вÑех дедушка знал про лешего, потому что Ñтот жил где-то далеко у Селиванова двора и только иногда заходил к нам в гуÑтой ракитник, чтобы Ñделать Ñебе новую ракитовую дудку и поиграть на ней в тени у Ñажалок. Впрочем, дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð²Ð¾ вÑÑŽ Ñвою богатую приключениÑми жизнь видел лешего лицом к лицу вÑего только один раз и то на Ðиколин день, когда у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» храмовой праздник. Леший подошел к Илье, прикинувшиÑÑŒ ÑовÑем Ñмирным мужичком, и попроÑил понюхать табачку. Ркогда дедушка Ñказал ему: «черт Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ — понюхай!» и при Ñтом открыл тавлинку, — то леший не мог более ÑоблюÑти хорошего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñошкольничал: он так поддал ладонью под табакерку, что запорошил доброму мельнику вÑе глаза. Ð’Ñе Ñти живые и занимательные иÑтории имели тогда Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽ вероÑтноÑть, и их гуÑтое, образное Ñодержание до такой Ñтепени переполнÑло мою фантазию, что Ñ Ñам был чуть ли не духовидцем. По крайней мере, когда Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ заглÑнул Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ риÑком в толчейный амбар, то глаз мой обнаружил такую оÑтроту и тонкоÑть, что видел Ñидевшую там в пыли кикимору. Она была неумытаÑ, в пыльном повойнике и Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Ркогда Ñ, иÑпуганный Ñтим видением, броÑилÑÑ Ð±ÐµÐ· памÑти бежать оттуда, то другое мое чувÑтво — Ñлух — обнаружило приÑутÑтвие лешего. Я не могу поручитьÑÑ, где именно он Ñидел, — вероÑтно, на какой-нибудь выÑокой раките, но только, когда Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» от кикиморы, леший во вÑÑŽ мочь заÑвиÑтал на Ñвоей зеленой дудке и так Ñильно прихватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº земле за ногу, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð»ÑƒÐº от ботинки. Едва Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑƒÑ…, Ñ Ñообщил вÑе Ñто домашним и за Ñвое чиÑтоÑердечие был поÑажен в комнате читать ÑвÑщенную иÑторию, пока поÑланный боÑой мальчик Ñходил в ÑоÑеднее Ñело к Ñолдату, который мог иÑправить повреждение, Ñделанное лешим в моей ботинке. Ðо и Ñамое чтение ÑвÑщенной иÑтории не защищало уже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ веры в те ÑверхъеÑтеÑтвенные ÑущеÑтва, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñ, можно Ñказать, ÑживалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ поÑредÑтве дедушки Ильи. Я хорошо знал и любил ÑвÑщенную иÑторию, — Ñ Ð¸ до Ñих пор готов ее перечитывать, а вÑе-таки ребÑчий милый мир тех Ñказочных ÑущеÑтв, о которых наговорил мне дедушка ИльÑ, казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ необходимым. ЛеÑные родники оÑиротели бы, еÑли бы от них были отрешены гении, приÑтавленные к ним народною фантазией. Ð’ чиÑле неприÑтных поÑледÑтвий от лешевой дудки было еще то, что дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð·Ð° прочитанные им Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑ€ÑÑ‹ демонологии получил от матушки выговор и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ будто не хотел продолжать моего образованиÑ. Он даже притворÑлÑÑ, будто гонит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. — Пошел от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ, иди к Ñвоей нÑньке, — говорил он, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе Ñпиною и Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ мозолиÑтой ладонью под Ñиденье. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мог гордитьÑÑ Ñвоим возраÑтом и Ñчитать подобное обращение Ñо мною неÑовмеÑтным. Мне было воÑемь лет, и к нÑньке Ñвоей мне тогда идти было незачем. Я Ñто и дал почувÑтвовать Илье, принеÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ полоÑкательную чашку вишен из-под Ñлитой наливки. Дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» Ñти фрукты — принÑл их, ÑмÑгчилÑÑ, погладил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей мозольной рукой по голове, и между нами Ñнова воÑÑтановилиÑÑŒ Ñамые короткие и Ñамые добрые отношениÑ. — Ты вот что, — говорил мне дедушка ИльÑ, — ты мужика завÑегда больше вÑех почитай и люби Ñлушать, но того, что от мужика уÑлышишь, не вÑем Ñказывай. Рне то — прогоню. С тех пор Ñ Ñтал таить вÑе, что Ñлышал от мельника, и зато узнал так много интереÑного, что начал боÑтьÑÑ Ð½Ðµ только ночью, когда вÑе домовые, лешие и кикиморы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ дерзновенны и наглы, но даже Ñтал боÑтьÑÑ Ð¸ днем. Такой Ñтрах овладел мною потому, что дом наш и веÑÑŒ наш край, оказалоÑÑŒ, находилÑÑ Ð²Ð¾ влаÑти одного преÑтрашного разбойника и кровожадного чародеÑ, который называлÑÑ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½. Он жил от Ð½Ð°Ñ Ð²Ñего в шеÑти верÑтах, «на разновилье», то еÑть там, где большой почтовый тракт разветвлÑлÑÑ Ð½Ð° два: одна, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° шла на Киев, а другаÑ, ÑтараÑ, Ñ Ð´ÑƒÐ¿Ð»Ð¸Ñтыми ракитами «екатерининÑкого наÑаждениÑ», вела на Фатеж. Ðта теперь уже брошена и лежит взапуÑте. Ð’ верÑте за Ñтим разновильем был хороший дубовый леÑ, а при леÑе — Ñамый дрÑнной, Ñовершенно раÑкрытый и полуобвалившийÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑлый двор, в котором, говорили, будто никто никогда не оÑтанавливалÑÑ. И Ñтому можно было легко верить, потому, что двор не предÑтавлÑл никаких удобÑтв Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑ, и потому, что отÑюда было Ñлишком близко до города Кром, где и в те полудикие времена можно было надеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ теплую горницу, Ñамовар и калачи второй руки. Вот в Ñтом-то ужаÑном дворе, где никто никогда не оÑтанавливалÑÑ, и жил «пуÑтой дворник» Селиван, ужаÑный человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ никто не рад был вÑтретитьÑÑ. Глава 3 ПовеÑть «пуÑтого дворника» Селивана, по Ñловам дедушки Ильи, была ÑледующаÑ. Селиван был кромÑкий мещанин; родители его рано умерли, а он жил в мальчиках у калачника и продавал калачи у кабака за ОрловÑкой заÑтавой. Мальчик он был хороший, добрый и поÑлушный, но только калачнику вÑегда говорили, что Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ требовалаÑÑŒ оÑторожноÑть, потому что у него на лице была краÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°, как огонь, — а Ñто никогда даром не ÑтавитÑÑ. Были такие люди, которые знали на Ñто и оÑобенную поÑловицу: «Бог плута метит». ХозÑин-калачник очень хвалил Селивана за его уÑердие и верноÑть, но вÑе другие люди, по иÑкреннему Ñвоему доброжелательÑтву, говорили, что иÑтинное благоразумие вÑе-таки заÑтавлÑет его оÑтерегатьÑÑ Ð¸ много ему не доверÑть, — потому что «бог плута метит». ЕÑли метка на его лице положена, то Ñто именно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вÑе Ñлишком доверчивые люди его оÑтерегалиÑÑŒ. Калачник не хотел отÑтать от людей умных, но Селиван был очень хороший работник. Калачи он продавал иÑправно и вÑÑкий вечер аккуратно выÑыпал хозÑину из большого кожаного кошелька вÑе пÑтаки и гривны, Ñколько выручил от проезжавших мужичков. Однако метка лежала на нем не даром, а до ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ (Ñто уже вÑегда так бывает). Пришел в Кромы из Орла «отÑлужившийÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡Â», по имени Борька, и Ñказано было ему: «Ты был палач, Борька, а теперь тебе у Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ будет горько», — и вÑе, наÑколько кто мог, ÑтаралиÑÑŒ, чтобы такие Ñлова не оÑталиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавного палача вотще. Ркогда палач Борька пришел из Орла в Кромы, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ уже была дочь, девочка лет пÑтнадцати, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в оÑтроге, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ думали, что ей бы лучше ÑовÑем не родитьÑÑ. Пришли они в Кромы жить по припиÑке. Ðто теперь непонÑтно, но тогда бывало так, что отÑлужившимÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡Ð°Ð¼ дозволÑлоÑÑŒ припиÑыватьÑÑ Ðº каким-нибудь городишкам, и делалоÑÑŒ Ñто проÑто, ни у кого на то Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ ÑпрашиваÑ. Так ÑлучилоÑÑŒ и Ñ Ð‘Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð¹: велел какой-то губернатор припиÑать Ñтого Ñтарого палача в Кромах — его и припиÑали, а он пришел Ñюда жить и привел Ñ Ñобою дочку. Ðо только в Кромах палач, разумеетÑÑ, ни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не был желанным гоÑтем, а, напротив, вÑе им пренебрегали, как люди чиÑтые, и ни его, ни его девочку решительно никто не захотел пуÑтить к Ñебе на двор. РвремÑ, когда они пришли, было уже очень холодное. ПопроÑилÑÑ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡ в один дом, потом в другой и не Ñтал более докучать. Он видел, что не возбуждает ни в ком ни малейшего ÑоÑтраданиÑ, и знал, что вполне Ñтого заÑлужил. «Ðо дитÑ! — думал он. — Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð½Ðµ виновато в моих грехах, — кто-нибудь пожалеет дитÑ». И Борька опÑть пошел ÑтучатьÑÑ Ð¸Ð· двора во двор, проÑÑ Ð²Ð·Ñть еÑли не его, то только девчонку… Он заклиналÑÑ, что никогда даже не придет, чтобы навеÑтить дочь. Ðо и Ñта проÑьба была так же напраÑна. Кому охота Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼ знатьÑÑ? И вот, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸ÑˆÐºÐ¾, Ñтали Ñти злополучные пришельцы опÑть проÑитьÑÑ Ð² оÑтрог. Там хоть можно было обогретьÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑенней мокроты и Ñтужи. Ðо и в оÑтрог их не взÑли, потому что Ñрок их оÑтрожной неволи минул, и они теперь были люди вольные. Они были Ñвободны умереть под любым забором или в любой канаве. МилоÑтыню палачу Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ иногда подавали, не Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, конечно, а ХриÑта ради, но в дом никуда не пуÑкали. Старик Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ не имели приюта и ночевали то где-нибудь под кручею, в глинокопных Ñмах, то в опуÑтелых Ñторожевых шалашах на огородах, по долине. Суровую долю их делила Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ñобака, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ из Орла. Ðто был большой лохматый пеÑ, на котором вÑÑ ÑˆÐµÑ€Ñть завойлочилаÑÑŒ в войлок. Чем она питалаÑÑŒ при Ñвоих нищих-хозÑевах — Ñто никому не было извеÑтно, но, наконец, догадалиÑÑŒ, что ей вовÑе и не нужно было питатьÑÑ, потому что она была «беÑчеревнаÑ», то еÑть у нее были только коÑти да кожа и желтые, иÑтомленные глаза, а «в Ñередине» у нее ничего не было, и потому пища ей вовÑе не требовалаÑÑŒ. Дедушка Ð˜Ð»ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑÑказывал мне, как Ñтого можно доÑтигать «Ñамым легким манером». Любую Ñобаку, пока она щенком, Ñтоит только раз напоить жидко раÑплавленным оловом или Ñвинцом, и она ÑделаетÑÑ Ð±ÐµÐ· черева и может не еÑть. Ðо, разумеетÑÑ, при Ñтом необходимо знать «оÑобливое, колдовÑкое Ñлово». Рза то, что палач, очевидно, знал Ñтакое Ñлово, — люди Ñтрогой нравÑтвенноÑти убили его Ñобаку. Оно, конечно, так и Ñледовало, чтобы не давать поблажки колдовÑтву; но Ñто было большим неÑчаÑтьем Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ…, так как девочка Ñпала вмеÑте Ñ Ñобакою, и та уделÑла ребенку чаÑть теплоты, которую имела в Ñвоей шерÑти. Однако Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… пуÑÑ‚Ñков, разумеетÑÑ, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ потворÑтвовать волшебÑтвам, и вÑе были того мнениÑ, что Ñобака уничтожена Ñовершенно правильно. ПуÑть колдунам не удаетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ правоверных. Глава 4 ПоÑле ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñобаки девочку Ñогревал в шалашах Ñам палач, но он уже был Ñтар, и, к его ÑчаÑтию, ему недолго пришлоÑÑŒ неÑти Ñту непоÑильную Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ заботу. Ð’ одну морозную ночь Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¾, что отец ее заÑтыл более, чем она Ñама, и ей ÑделалоÑÑŒ так Ñтрашно, что она от него отодвинулаÑÑŒ и даже от ужаÑа потерÑла Ñознание. До утра пробыла она в объÑтиÑÑ… Ñмерти. Когда Ñтало Ñветать и люди, шедшие к заутрене, заглÑнули из любопытÑтва в шалаш, то они увидели отца и дочь закоченевшими. Девочку кое-как отогрели, и когда она увидала у отца Ñтранно оÑтолбенелые глаза и дико оÑкаленные зубы, тогда понÑла в чем дело и зарыдала. Старика Ñхоронили за кладбищем, потому что он жил Ñкверно и умер без покаÑниÑ, а про его девочку немножко позабыли… Правда, не надолго, вÑего на какой-нибудь меÑÑц, но когда про нее через меÑÑц вÑпомнили, — ее уже негде было отыÑкивать. Можно было думать, что Ñиротка куда-нибудь убежала в другой город или пошла проÑить милоÑтыню по деревнÑм. Гораздо любопытнее было то, что Ñ Ð¸Ñчезновением Ñиротки ÑоединÑлоÑÑŒ другое Ñтранное обÑтоÑтельÑтво: прежде чем хватилиÑÑŒ девочки, было замечено, что без веÑти пропал куда-то калачник Селиван. Он пропал Ñовершенно неожиданно, и притом так необдуманно, как не делал еще до него никакой другой беглец. Селиван решительно ничего ни у кого не унеÑ, и даже вÑе данные ему Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸ калачи лежали на его лотке, и тут же уцелели вÑе деньги, которые он выручил за то, что продал; но Ñам он домой не возвращалÑÑ. И оба Ñти Ñироты ÑчиталиÑÑŒ без веÑти пропавшими целых три года. Вдруг, однажды, приезжает Ñ Ñрмарки купец, которому принадлежал давно опуÑтелый поÑтоÑлый двор «на разновилье», и говорит, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было неÑчаÑтие: ехал он, да плохо направлÑл на гать Ñвою лошадь, и его воз придавил, но его ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтный бродÑжка. БродÑжка Ñтот был им узнан, и оказалоÑÑŒ, что Ñто не кто иной, как Селиван. СпаÑенный Селиваном купец был не из таких людей, которые ÑовÑем нечувÑтвительны к оказанной им уÑлуге; чтобы не подлежать на Страшном Ñуде ответу за неблагодарноÑть, он захотел Ñделать добро бродÑге. — Я должен Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑчаÑтливить, — Ñказал он Селивану, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пуÑтой двор на разновилье, иди туда и Ñиди в нем дворником и продавай Ð¾Ð²ÐµÑ Ð¸ Ñено, а мне плати вÑего Ñто рублей в год аренды. Селиван знал, что на шеÑтой верÑте от городка, по запуÑтевшей дороге, поÑтоÑлому двору не меÑто, и, в нем Ñидючи, никакого заезда ждать невозможно; но, однако, как Ñто был еще первый Ñлучай, когда ему предлагали иметь Ñвой угол, то он ÑоглаÑилÑÑ. Купец пуÑтил. Глава 5 Селиван приехал во двор Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ ручной одноколеÑной навозницей, в которой у него моÑтилиÑÑŒ пожитки, а на них лежала, закинув назад голову, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в жалких лохмотьÑÑ…. Люди ÑпроÑили у Селивана: — Кто Ñто такаÑ? Он отвечал: — Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. — Из каких она меÑÑ‚ родом? Селиван кротко отвечал: — Из божьих. — Чем она больна? — Ðогами недужна. — Ротчего она так недужает? Селиван, наÑупÑÑÑŒ, буркнул: — От земного холода. Больше он не Ñтал говорить ни Ñлова, поднÑл на руки Ñвою немощную калеку и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в избу. СловоохотливоÑти и вообще приÑтной общительноÑти в Селиване не было; людей он избегал, и даже как будто боÑлÑÑ, и в городе не показывалÑÑ, а жены его ÑовÑем никто не видал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он ее Ñюда привез в ручной навозной тележке. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ, уже прошло много лет, — молодые люди тогдашнего века уже уÑпели ÑоÑтаритьÑÑ, а двор в разновилье еще более обветшал и развалилÑÑ; но Селиван и его ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÐ° вÑе здеÑÑŒ и, к общему удивлению, платили за двор наÑледникам купца какую-то плату. Откуда же Ñтот чудак выручал вÑе то, что было нужно на его ÑобÑтвенные нужды, и на то, что Ñледовало платить за Ñовершенно разрушенный двор? Ð’Ñе знали, что Ñюда никогда не заглÑдывал ни один проезжающий и не кормил здеÑÑŒ Ñвоих лошадей ни один обоз, а между тем Селиван Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶Ð¸Ð» бедÑтвенно, но вÑе еще не умирал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°. Вот в Ñтом-то и был вопроÑ, который, впрочем, не очень долго томил окреÑтное креÑтьÑнÑтво. Скоро вÑе понÑли, что Селиван зналÑÑ Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñтою Ñилою… Ðта нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ñила уÑтраивала ему довольно выгодные и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… людей даже невозможные делишки. ИзвеÑтно, что дьÑвол и его помощники имеют большую охоту делать людÑм вÑÑкое зло; но оÑобенно им нравитÑÑ Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ из людей души так неожиданно, чтобы они не уÑпели очиÑтить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñнием. Кто из людей помогает таким проиÑкам, тому вÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ð¸ÑÑ‚Ð°Ñ Ñила, то еÑть вÑе лешие, водÑные и кикиморы охотно делают разные одолжениÑ, хотÑ, впрочем, на очень Ñ‚Ñжелых уÑловиÑÑ…. Помогающий чертÑм должен Ñам за ними поÑледовать в ад, — рано или поздно, но непременно. Селиван находилÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на Ñтом роковом положении. Чтобы кое-как жить в Ñвоем разоренном домишке, он давно продал Ñвою душу неÑкольким чертÑм Ñразу, а Ñти Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор начали загонÑть к нему на двор путников Ñамыми уÑиленными мерами. Ðазад же от Селивана не выезжал никто. ДелалоÑÑŒ Ñто таким образом, что лешие, ÑговорÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, вдруг перед ночью поднимали вьюги и метели, при которых дорожный человек раÑтеривалÑÑ Ð¸ Ñпешил ÑпрÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ разгулÑвшейÑÑ Ñтихии куда попало. Селиван тогда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ и выкидывал хитроÑть: он выÑтавлÑл огонь на Ñвое окошко и на Ñтот Ñвет к нему попадали купцы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми черезами, дворÑне Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шкатулками и попы Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ треухами, подложенными во вÑÑŽ ширь денежными бумажками. Ðто была ловушка. Ðазад из Селивановых ворот уже не было поворота ни одному из тех, кто приехал. Куда их девал Селиван, — про то никому не было извеÑтно. Дедушка ИльÑ, договорившиÑÑŒ до Ñтого, только проводил по воздуху рукой и внушительно произноÑил: — Сова летит, лунь плывет — ничего не видно: бурÑ, метель и… ночь матка — вÑе гладко. Чтобы не уронить ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ мнении дедушки Ильи, притворÑлÑÑ, будто понимаю, что значит «Ñова летит и лунь плывет», а понимал Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно, что Селиван — Ñто какое-то общее пугало, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ чрезвычайно опаÑно вÑтретитьÑÑ… Ðе дай бог Ñтого никому на Ñвете. Я, впрочем, ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтрашные раÑÑказы про Селивана и от других людей, но вÑе в одно Ñлово говорили то же Ñамое. Ð’Ñе Ñмотрели на Селивана как на Ñтрашное пугало, и вÑе так же, как дедушка ИльÑ, Ñтрого заказывали мне, чтобы Ñ Â«Ð´Ð¾Ð¼Ð°, в хоромах, никому про Селивана не Ñказывал». По Ñовету мельника, Ñ Ñту мужичью заповедь иÑполнÑл до оÑобого Ñтрашного ÑлучаÑ, когда Ñ Ñам попалÑÑ Ð² лапы Селивану. Глава 6 Зимою, когда в доме вÑтавили двойные рамы, Ñ Ð½Ðµ мог по-прежнему чаÑто видетьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ильей и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мужиками. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ð¸ от морозов, а они вÑе оÑталиÑÑŒ работать на холоду, причем Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из них произошла неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ñть на Ñцену Селивана. Ð’ Ñамом начале зимы племÑнник Ильи, мужик Ðиколай, пошел на Ñвои именины в Кромы, в гоÑти, и не возвратилÑÑ, а через две недели его нашли на опушке у Селиванова леÑа. Ðиколай Ñидел на пне, опершиÑÑŒ бородою на палочку, и, по-видимому, отдыхал поÑле такой Ñильной уÑталоÑти, что не заметил, как метель замела его выше колен Ñнегом, а лиÑицы обкуÑали ему Ð½Ð¾Ñ Ð¸ щеки. Очевидно, Ðиколай ÑбилÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, уÑтал и замерз; но вÑе знали, что Ñто вышло неÑпроÑта и не без Селивановой вины. Я узнал об Ñтом через девушек, которых было у Ð½Ð°Ñ Ð² комнатах очень много и вÑе они большею чаÑтию называлиÑÑŒ Ðннушками. Была Ðннушка большаÑ, Ðннушка меньшаÑ, Ðннушка Ñ€ÑÐ±Ð°Ñ Ð¸ Ðннушка круглаÑ, и потом еще Ðннушка, по прозванию Шибаенок. Ðта поÑледнÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвоем роде фельетониÑтом и репортером. Она по Ñвоему живому и резвому характеру получила и Ñвою бойкую кличку. Ðе Ðннушками звали только двух девушек — Ðеонилу да ÐаÑтю, которые чиÑлилиÑÑŒ на некотором оÑобом положении, потому что получили оÑобенное воÑпитание в тогдашнем модном орловÑком магазине мадам Морозовой, да еще были в доме три побегушки-девочки — ОÑька, МоÑька и РоÑька. КреÑтное Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из них было Матрена, другой РаиÑа, а как звали по-наÑтоÑщему ОÑьку — Ñтого Ñ Ð½Ðµ знаю. МоÑька, ОÑька и РоÑька находилиÑÑŒ еще в малолетÑтве, и потому к ним вÑе отноÑилиÑÑŒ довольно презрительно. Они еще бегали боÑиком и не имели права ÑадитьÑÑ Ð½Ð° ÑтульÑÑ…, а приÑаживалиÑÑŒ внизу, на подножных Ñкамейках. По должноÑти они иÑполнÑли разные унизительные поручениÑ, как-то: чиÑтили тазы, выноÑили умывальные лоханки, провожали гулÑть комнатных Ñобачек и бегали Ñкороходами на поÑылках за кухонными людьми и на деревню. Ð’ теперешних помещичьих домах уже нигде нет такого излишнего многолюдÑтва, но тогда оно казалоÑÑŒ необходимым. Ð’Ñе наши девы и девчонки, разумеетÑÑ, много знали о Ñтрашном Селиване, вблизи двора которого замерз мужик Ðиколай. По Ñтому Ñлучаю теперь вÑпомнили Селивану вÑе его Ñтарые проделки, о которых Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ и не знал. Теперь обнаружилоÑÑŒ, что кучер КонÑтантин, едучи один раз в город за говÑдиной, Ñлышал, как из окна Селивановой избы неÑлиÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ Ñтоны и ÑлышалиÑÑŒ Ñлова: «Ой, ручку больно! Ой, пальчик режет». Девушка, Ðннушка большаÑ, объÑÑнÑла Ñто так, что Селиван забрал к Ñебе во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ (по-орловÑки — куры) целый гоÑподÑкий возок Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ дворÑнÑким ÑемейÑтвом и медленно отрезал дворÑнÑким детÑм пальчик за пальчиком. Ðто Ñтрашное варварÑтво ужаÑно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¾. Потом башмачнику Ивану приключилоÑÑŒ что-то еще более Ñтрашное и вдобавок необъÑÑнимое. Раз, когда его поÑлали в город за Ñапожным товаром и он, позамешкавшиÑÑŒ, возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ темным вечером, то поднÑлаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, — а Ñто ÑоÑтавлÑло первое удовольÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑтавал и выходил на поле, чтобы веÑтьÑÑ Ð²Ð¾ мгле вмеÑте Ñ Ð¯Ð³Ð¾ÑŽ, лешими и кикиморами. И башмачник Ñто знал и оÑтерегалÑÑ, но не оÑтерегÑÑ. Селиван выÑкочил у него перед Ñамым ноÑом и загородил ему дорогу… Лошадь Ñтала. Ðо башмачник, к его ÑчаÑтию, от природы был Ñмел и очень находчив. Он подошел к Селивану, будто Ñ Ð»Ð°Ñкою, и проговорил: «ЗдравÑтвуй, пожалуйÑта», а в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· рукава кольнул его Ñамым большим и оÑтрым шилом прÑмо в живот. Ðто единÑтвенное меÑто, в которое можно ранить колдуна наÑмерть, но Селиван ÑпаÑÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что немедленно обратилÑÑ Ð² толÑтый верÑтовой Ñтолб, в котором оÑтрый инÑтрумент башмачника заÑтрÑл так крепко, что башмачник никак не мог его вытащить и должен был раÑÑтатьÑÑ Ñ ÑˆÐ¸Ð»Ð¾Ð¼, между тем оно ему было решительно необходимо. Ðтот поÑледний Ñлучай был даже обидною наÑмешкою над чеÑтными людьми и убедил вÑех, что Селиван дейÑтвительно был не только великий злодей и лукавый колдун, но и нахал, которому Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ давать ÑпуÑку. Тогда его решили проучить Ñтрого; но Селиван тоже не был промах и научилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ хитроÑти: он начал «ÑкидыватьÑÑ», то еÑть при малейшей опаÑноÑти, даже проÑто при вÑÑкой вÑтрече, он Ñтал изменÑть Ñвой человечеÑкий вид и у вÑех на глазах обращатьÑÑ Ð² различные одушевленные и неодушевленные предметы. Правда, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¼Ñƒ против него возбуждению, он и при такой ловкоÑти вÑе-таки немножко Ñтрадал, но иÑкоренить его никак не удавалоÑÑŒ, а борьба Ñ Ð½Ð¸Ð¼ иногда даже принимала немножко Ñмешной характер, что вÑех еще более обижало и злило. Так, например, поÑле того, когда башмачник изо вÑей Ñилы проколол его шилом и Селиван ÑпаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тем, что уÑпел ÑкинутьÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñтовым Ñтолбом, неÑколько человек видели Ñто шило торчавшим в наÑтоÑщем верÑтовом Ñтолбе. Они пробовали даже его оттуда вытащить, но шило ÑломалоÑÑŒ, и башмачнику привезли только одну ничего не ÑтоÑщую деревÑнную ручку. Селиван же и поÑле Ñтого ходил по леÑу, как будто его даже ÑовÑем и не кололи, и ÑкидывалÑÑ ÐºÐ°Ð±Ð°Ð½Ð¾Ð¼ до такой Ñтепени иÑтово, что ел дубовые желуди Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, как будто такой фрукт мог приходитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ по вкуÑу. Ðо чаще вÑего он вылезал под видом краÑного петуха на Ñвою черную раÑтрепанную крышу и кричал оттуда «ку-ка-реку!». Ð’Ñе знали, что его, разумеетÑÑ, занимало не пение «ку-ка-реку», а он выÑматривал, не едет ли кто-нибудь такой, против кого Ñтоило бы подучить лешего и кикимору поднÑть хорошую бурю и затормошить его до Ñмерти. Словом, окреÑтные люди так хорошо отгадывали вÑе его хитроÑти, что никогда не поддавалиÑÑŒ злодею в его Ñети и даже порÑдком мÑтили Селивану за его коварÑтво. Один раз, когда он, ÑкинувшиÑÑŒ кабаном, вÑтретилÑÑ Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼ Савельем, который шел пешком из Кром Ñо Ñвадьбы, между ними даже произошла Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñхватка, но кузнец оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что у него, к ÑчаÑтию, ÑлучилаÑÑŒ в руках претÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°. Оборотень притворилÑÑ, будто он не желает обращать на кузнеца ни малейшего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸, Ñ‚Ñжело похрюкиваÑ, чавкал желуди; но кузнец проник оÑтрым умом его замыÑел, который ÑоÑтоÑл в том, чтобы пропуÑтить его мимо ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ потом напаÑть на него Ñзади, Ñбить Ñ Ð½Ð¾Ð³ и ÑъеÑть вмеÑто желудÑ. Кузнец решилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ беду; он поднÑл выÑоко над головою Ñвою дубину и так треÑнул ею кабана по храпе, что тот жалобно взвизгнул, упал и более уже не поднималÑÑ. Ркогда кузнец поÑле Ñтого начал поÑпешно уходить, то Селиван опÑть принÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ñвой человечеÑкий вид и долго Ñмотрел на кузнеца Ñо Ñвоего крылечка — очевидно, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² него какое-то Ñамое недружелюбное намерение. ПоÑле Ñтой ужаÑной вÑтречи кузнеца даже била лихорадка, от которой он ÑпаÑÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенно тем, что пуÑтил по ветру за окно хинный порошок, который ему был приÑлан из горницы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð°. Кузнец Ñлыл за человека очень раÑÑудительного и знал, хина и вÑÑкое другое аптечное лекарÑтво против волшебÑтва ничего Ñделать не могут. Он оттерпелÑÑ, завÑзал на Ñуровой нитке узелок и броÑил его гнить в навозную кучу. Ðтим было вÑе кончено, потому что как только узелок и нитка Ñгнили, так и Ñила Селивана должна была кончитьÑÑ. И Ñто так и ÑделалоÑÑŒ. Селиван поÑле Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð² Ñвинью уже никогда более не ÑкидывалÑÑ, или по крайней мере Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор его никто решительно не вÑтречал в Ñтом неопрÑтном виде. С проказами же Селивана в образе краÑного петуха было еще удачнее: на него ополчилÑÑ ÐºÐ¾Ñой мирошник Савка, преудалый парень, который дейÑтвовал вÑех предуÑмотрительнее и ловчее. Будучи поÑлан раз в город на подторжье, он ехал верхом на очень ленивой и упрÑмой лошади. Ð—Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ нрав Ñвоего конÑ, Савка взÑл Ñ Ñобою на вÑÑкий Ñлучай потихоньку хорошее березовое полено, которым надеÑлÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÑ‚ÑŒ Ñувенир в бока Ñвоего меланхоличеÑкого буцефала. Кое-что в Ñтом роде он и уÑпел уже Ñделать и наÑтолько переломить характер Ñвоего конÑ, что тот, потерÑв терпение, Ñтал понемножку припрыгивать. Селиван, не ожидаÑ, что Савка так хорошо вооружен, как раз к его приезду выÑкочил петухом на заÑтреху и начал вертетьÑÑ, глазеть на вÑе Ñтороны да петь «ку-ка-реку!». Савка не Ñробел колдуна, а, напротив, Ñказал ему: «Ð, брат, врешь — не уйдешь», и Ñ Ñтим, недолго думаÑ, ловко швырнул в него Ñвоим поленом, что тот даже не допел до конца Ñвоего «ку-ка-реку» и ÑвалилÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼. По неÑчаÑтию, он только упал не на улицу, а во двор, где ему ничего не Ñтоило, коÑнувшиÑÑŒ земли, опÑть принÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñвой человечеÑкий образ. Он ÑделалÑÑ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и, выбежав, погналÑÑ Ð·Ð° Савкою, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² руке то же Ñамое полено, которым его угоÑтил Савка, когда он пел петухом на крыше. По раÑÑказам Савки, Селиван в Ñтот раз был так взбешен, что Савке могло прийтиÑÑŒ от него очень плохо; но Савка был парень Ñообразительный и отлично знал одну преполезную штуку. Он знал, что его Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ Ñразу забывает о Ñвоей лени, еÑли ее поворотить домой, к ÑÑлÑм. Он Ñто и Ñделал. Как только Селиван, вооруженный поленом, на Савку кинулÑÑ, — Савка враз повернул ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² обратный путь и ÑкрылÑÑ. Он приÑкакал домой, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñебе лица от Ñтраха, и раÑÑказал о бывшей Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтрашной иÑтории только на другой день. И то Ñлава богу, что заговорил, а то боÑлиÑÑŒ, как бы он не оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¼ навÑегда. Глава 7 ВмеÑто оробевшего Савки был нарÑжен другой, более Ñмелый поÑол, который доÑтиг Кром и возвратилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ благополучно. Однако и Ñтот, Ñовершив путешеÑтвие, говорил, что ему легче бы Ñквозь землю провалитьÑÑ, чем ехать мимо Селиванова двора. То же Ñамое чувÑтвовали и другие: Ñтрах Ñтал вÑеобщий; но зато Ñо Ñтороны вÑех вообще началоÑÑŒ и за Селиваном вÑеобщее уÑиленное Ñмотрение. Где бы и чем бы он ни ÑкидывалÑÑ, его везде поÑтоÑнно обнаруживали и во вÑех видах ÑтремилиÑÑŒ преÑечь его вредное ÑущеÑтвование. ЯвлÑлÑÑ Ð»Ð¸ Селиван у Ñвоего двора овцою или теленком, — его вÑе равно узнавали и били, и ни в каком виде ему не удавалоÑÑŒ укрытьÑÑ. Даже когда он один раз выкатилÑÑ Ð½Ð° улицу в виде нового ÑвежевыÑмоленного тележного колеÑа и лег на Ñолнце ÑушитьÑÑ, то и Ñта его хитроÑть была обнаружена, и умные люди разбили колеÑо на мелкие чаÑти так, что и втулка и Ñпицы разлетелиÑÑŒ в разные Ñтороны. Обо вÑех Ñтих проиÑшеÑтвиÑÑ…, ÑоÑтавлÑвших героичеÑкую Ñпопею моего детÑтва, мною Ñвоевременно получалиÑÑŒ Ñкорые и Ñамые доÑтоверные ÑведениÑ. БыÑтроте извеÑтий много ÑодейÑтвовало то, что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° мельнице вÑегда ÑлучалаÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°, Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° помолом. Пока мельничные жернова мололи привезенные ими хлебные зерна, уÑта помольцев еще уÑерднее мололи вÑÑчеÑкий вздор, а оттуда вÑе любопытные иÑтории приноÑилиÑÑŒ в девичью МоÑькою и РоÑькою и потом в наилучшей редакции ÑообщалиÑÑŒ мне, а Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð» о них думать целые ночи и Ñоздавал презанимательные Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°, к которому Ñ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, что о нем Ñлышал, — питал в глубине моей души большое Ñердечное влечение. Я беÑповоротно верил, что наÑтанет чаÑ, когда мы Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ как-то необыкновенно вÑтретимÑÑ â€” и даже полюбим друг друга гораздо более, чем Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» дедушку Илью, в котором мне не нравилоÑÑŒ то, что у него один, именно левый, глаз вÑегда немножко ÑмеÑлÑÑ. Я никак не мог долго верить, что Селиван делает вÑе ÑверхъеÑтеÑтвенные чудеÑа Ñ Ð·Ð»Ñ‹Ð¼ намерением к людÑм, и очень любил о нем думать; и обыкновенно, чуть начинал заÑыпать, он мне ÑнилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼, добрым и даже обиженным. Я его никогда еще не видал и не умел Ñебе предÑтавить его лица по иÑкаженным опиÑаниÑм раÑÑказчиков, но глаза его Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», чуть закрывал Ñвои ÑобÑтвенные. Ðто были большие глаза, ÑовÑем голубые и предобрые. И пока Ñ Ñпал, мы Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ были в Ñамом приÑтном ÑоглаÑии: у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ открывалиÑÑŒ в леÑу разные Ñекретные норки, где у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ напрÑтано много хлеба, маÑла и теплых детÑких тулупчиков, которые мы доÑтавали, бегом ноÑили к извеÑтным нам избам по деревнÑм, клали на Ñлуховое окно, Ñтучали, чтобы кто-нибудь выглÑнул, и Ñами убегали. Ðто были, кажетÑÑ, Ñамые прекраÑные ÑÐ½Ð¾Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² моей жизни, и Ñ Ð²Ñегда Ñожалел, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Селиван опÑть делалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ разбойником, против которого вÑÑкий добрый человек должен был принимать вÑе меры предоÑторожноÑти. ПризнатьÑÑ, Ñ Ð¸ Ñам не хотел отÑтать от других, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾ Ñне Ñ Ð²ÐµÐ» Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñамую теплую дружбу, но наÑву Ñ Ñчитал нелишним обеÑпечить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ него даже издали. С Ñтой целию Ñ, путем немалой леÑти и других унижений, выпроÑил у ключницы хранившийÑÑ Ñƒ нее в кладовой Ñтарый, очень большой кавказÑкий кинжал моего отца. Я подвÑзал его на кутаÑ, который ÑнÑл Ñ Ð´Ñдиного гуÑарÑкого кивера, и маÑтерÑки ÑпрÑтал Ñто оружие в головах, под матрац моей поÑтельки. ЕÑли бы Селиван поÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ в нашем доме, Ñ Ð±Ñ‹ непременно против него выÑтупил. Об Ñтом Ñкрытом цейхгаузе не знали ни отец, ни мать, и Ñто было Ñовершенно необходимо, потому что иначе кинжал у менÑ, конечно, был бы отобран, а тогда Селиван мог помешать мне Ñпать Ñпокойно, потому что Ñ Ð²Ñе-таки его ужаÑно боÑлÑÑ. Рон между тем уже делал к нам подходы, но наши бойкие девушки его Ñразу же узнали. К нам в дом Селиван дерзнул поÑвлÑтьÑÑ, ÑкинувшиÑÑŒ большою рыжею крыÑою. Сначала он проÑто шумел по ночам в кладовой, а потом один раз ÑпуÑтилÑÑ Ð² глубокий долбленый липовый напол, на дне которого Ñтавили, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚Ð¾Ð¼, колбаÑÑ‹ и другие закуÑки, Ñберегаемые Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° гоÑтей. Тут Селиван захотел Ñделать нам Ñерьезную домашнюю неприÑтноÑть — вероÑтно, в отплату за те неприÑтноÑти, какие он Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¾Ñ‚ наших мужиков. ОборотÑÑÑŒ рыжею крыÑою, он вÑкочил на Ñамое дно в липовый напол, Ñдвинул каменный гнеток, который лежал на решете, и Ñъел вÑе колбаÑÑ‹, но зато назад никак не мог выÑкочить из выÑокой кади. ЗдеÑÑŒ Селивану, по вÑем видимоÑÑ‚Ñм, никак невозможно было избежать заÑлуженной казни, которую вызвалаÑÑŒ произвеÑть над ним ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ Ðннушка Шибаенок. Она ÑвилаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ чугуном кипÑтку и Ñ Ñтарою вилкою. Ðннушка имела такой план, чтобы Ñначала ошпарить Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñтком, а потом приколоть его вилкою и выброÑить мертвого в бурьÑн на раÑклеванье воронам. Ðо при иÑполнении казни произошла неловкоÑть Ñо Ñтороны Ðннушки круглой, она плеÑнула кипÑтком на руку Ñамой Ðннушке Шибаенку; та выронила от боли вилку, а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа укуÑила ее за палец и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ проворÑтвом по ее же рукаву выÑкочила наружу и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¹ перепуг вÑех приÑутÑтвующих, ÑделалаÑÑŒ невидимкой. Родители мои, Ñмотревшие на Ñто проиÑшеÑтвие обыкновенными глазами, припиÑывали глупый иÑход травли неловкоÑти наших Ðннушек; но мы, которые знали тайные пружины дела, знали и то, что тут ничего невозможно было Ñделать лучшего, потому что Ñто была не проÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа, а оборотень Селиван. РаÑÑказать об Ñтом Ñтаршим мы, однако, не Ñмели. Как проÑтоÑердечный народ, мы боÑлиÑÑŒ критики и наÑмешек над тем, что Ñами почитали за неÑомненное и очевидное. Через порог передней Селиван перешагнуть не решалÑÑ Ð½Ð¸ в каком виде, как мне казалоÑÑŒ, потому, что он кое-что знал о моем кинжале. И мне Ñто было и леÑтно и доÑадно, потому что, ÑобÑтвенно говорÑ, мне уже Ñтали утомительны одни толки и Ñлухи и во мне разгоралоÑÑŒ ÑтраÑтное желание вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ лицом к лицу. Ðто во мне обратилоÑÑŒ, наконец, в томление, в котором и прошла вÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð° Ñ ÐµÐµ беÑконечными вечерами, а Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ веÑенними потоками Ñ Ð³Ð¾Ñ€ у Ð½Ð°Ñ ÑлучилоÑÑŒ проиÑшеÑтвие, которое раÑÑтроило веÑÑŒ порÑдок жизни и дало волю опаÑным порывам неÑдержанных ÑтраÑтей. Глава 8 Случай был неожиданный и печальный. Ð’ Ñамую веÑеннюю роÑтепель, когда, по народному выражению, «лужа быка топит», из далекого тетушкина Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñкакал верховой Ñ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ извеÑтием об опаÑной болезни дедушки. Длинный переезд в такую раÑпутицу был ÑопрÑжен Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑŽ опаÑноÑтию; но отца и мать Ñто не оÑтановило, они пуÑтилиÑÑŒ в дорогу немедленно. Ехать надо было Ñто верÑÑ‚, и не иначе, как в проÑтой тележке, потому что в каком другом Ñкипаже проехать ÑовÑем было невозможно. Телегу Ñопровождали два вершника Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шеÑтами в руках. Они ехали вперед и ощупывали дорожные проÑовы. Я и дом были оÑтавлены на попечение оÑобого временного комитета, в ÑоÑтав которого входили разные лица по разным ведомÑтвам. Ðннушке большой были подчинены вÑе лица женÑкого пола до ОÑьки и РоÑьки; но выÑший нравÑтвенный надзор поручен был ÑтароÑтихе Дементьевне. Интеллигентное же руковождение нами — в раÑÑуждении Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² и дней недельных — было вверено диаконÑкому Ñыну Ðполлинарию Ивановичу, который, в качеÑтве иÑключенного из Ñеминарии ритора, ÑоÑтоÑл при моей оÑобе на линии наÑтавника. Он учил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ñким ÑклонениÑм и вообще приготовлÑл к тому, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ на Ñледующий год поÑтупить в первый клаÑÑ Ð¾Ñ€Ð»Ð¾Ð²Ñкой гимназии не Ñовершенным дикарем, которого ÑпоÑобны удивить латинÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ° БелюÑтина и французÑÐºÐ°Ñ â€” Ломонда. Ðполлинарий был юноша ÑветÑкого Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить в «приказные», или, по-нынешнему говорÑ, в пиÑцы — в орловÑкое губернÑкое правление, где Ñлужил его дÑдÑ, имевший презанимательную должноÑть. ЕÑли какой-нибудь Ñтановой или иÑправник не иÑполнÑл какого-нибудь предпиÑаниÑ, то дÑдю ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñылали на одной лошади «нарочным» на Ñчет виновного. Он ездил, не Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ Ð·Ð° лошадей денег, и, кроме того, получал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ñ… дары и презенты и видел разные города и много разных людей разных чинов и обычаев. Мой Ðполлинарий тоже имел в виду Ñо временем доÑтичь такого ÑчаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ мог надеÑтьÑÑ Ñделать гораздо более Ñвоего дÑди, потому что он обладал Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ талантами, которые могли быть очень приÑтны в ÑветÑком обхождении: Ðполлинарий играл на гитаре две пеÑни: «Девушка крапивушку жала» и вторую, гораздо более трудную — «Под вечер оÑенью ненаÑтной», и, что еще реже было в тогдашнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² провинциÑÑ…, — он умел ÑочинÑть прекраÑные Ñтихи дамам, за что, ÑобÑтвенно, и был выгнан из Ñеминарии. Мы Ñ Ðполлинарием, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° разницу наших лет, держалиÑÑŒ как друзьÑ, и, как прилично верным друзьÑм, мы крепко хранили взаимные тайны. Ð’ Ñтом Ñлучае на его долю приходилоÑÑŒ немножко меньше, чем на мою: мои вÑе Ñекреты заключалиÑÑŒ в находившемÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ матрацем кинжале, а Ñ Ð¾Ð±Ñзан был глубоко таить два вверенные мне Ñекрета: первый каÑалÑÑ ÑпрÑтанной в шкафе трубки, из которой Ðполлинарий курил вечером в печку киÑло-Ñладкие белые нежинÑкие корешки, а второй был еще важнее — здеÑÑŒ дело шло о Ñтихах, напиÑанных Ðполлинарием в чеÑть некоей «легконоÑной Пулхерии». Стихи были, кажетÑÑ, очень плохие, но Ðполлинарий говорил, что Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ о них ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ было видеть, какое они могут произвеÑти впечатление, еÑли хорошенько, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом прочеÑть нежной и чувÑтвительной женщине. Ðто предполагало большую и даже в нашем положении непреодолимую трудноÑть, потому что маленьких барышень у Ð½Ð°Ñ Ð² доме не было, а барышнÑм взроÑлым, которые иногда приезжали, Ðполлинарий не Ñмел предложить быть его Ñлушательницами, так как он был очень заÑтенчив, а между нашими знакомыми барышнÑми водилиÑÑŒ большие наÑмешницы. Ðужда научила ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ компромиÑÑ, — именно, продекламировать оду, напиÑанную «ЛегконоÑной Пулхерии», перед нашей девушкой Ðеонилой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑвоила Ñебе в модном магазине Морозовой разные отшлифованные городÑкие манеры и, по ÑоображениÑм ÐполлинариÑ, должна была иметь тонкие чувÑтва, необходимые Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы почувÑтвовать доÑтоинÑтво поÑзии. По малолетÑтву моему Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоему учителю Ñоветы в его поÑтичеÑких опытах, но Ñчитал его намерение декламировать Ñтихи перед швеею риÑкованным. Я, разумеетÑÑ, Ñудил по Ñебе и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð» в Ñоображение, что молоденькой Ðеониле знакомы некоторые предметы городÑкого круга, но едва ли ей может быть понÑтен Ñзык выÑокой поÑзии, каким Ðполлинарий обращалÑÑ Ðº воÑпеваемой им Пулхерии. Притом в оде к «ЛегконоÑице» были такие воÑклицаниÑ: «О ты, жеÑтокаÑ!» или «ИÑчезни Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· моих!» и тому подобные. Ðеонила от природы имела робкий и заÑтенчивый характер, и Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, что она примет Ñто на Ñвой Ñчет и непременно раÑплачетÑÑ Ð¸ убежит. Ðо вÑего хуже то, что при обыкновенном Ñтрогом домашнем порÑдке нашей домашней жизни вÑÑ Ñта Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ поÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñовершенно невозможна. Ðи времÑ, ни меÑто, ни даже вÑе другие уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ благоприÑÑ‚Ñтвовали тому, чтобы Ðеонила Ñлушала Ñтихи ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ была их первою ценительницею. Однако безначалием, которое водворилоÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ÑŠÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼ родителей, вÑе изменилоÑÑŒ, и ритор захотел Ñтим воÑпользоватьÑÑ. Теперь мы, забыв вÑÑкую разноÑть Ñвоих положений, ежедневно играли по вечерам в короли, а Ðполлинарий даже курил в комнатах Ñвои нежинÑкие корешки и ÑадилÑÑ Ð² Ñтоловой в отцовÑком креÑле, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ обижало. Кроме того, по его же наÑтоÑнию у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько раз была затеÑна игра в жмурки, причем мне и брату набили ÑинÑки. Потом мы играли в прÑтки, и раз даже был уÑтроен формальный феÑтивал, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ угощением. КажетÑÑ, вÑе Ñто делалоÑÑŒ «на ше-реметевÑкий Ñчет», как в тогдашнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ многие неоÑмотрительные кутилы, по гибельному пути которых направилиÑÑŒ и мы, увлекаемые ритором. Мне до Ñих пор неизвеÑтно, от кого тогда были предложены Ñобранию целый мешочек Ñамых зрелых леÑных орехов, добытых из мышиных норок (где обыкновенно бывают только орехи Ñамого выÑшего Ñорта). Кроме орехов, были три Ñвертка Ñерой бумаги Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ паточными груздиками, подÑолнухами и заÑмоквенной грушей. ПоÑледнÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ прочно липла к рукам и не Ñкоро отмывалаÑÑŒ. Так как Ñтот поÑледний фрукт пользовалÑÑ Ð¾Ñобым вниманием, то груши давалиÑÑŒ только в розыгрыш на фанты. МоÑька, ОÑька и РоÑька, по ÑущеÑтвенному Ñвоему ничтожеÑтву, Ñмокв вовÑе не получали. Ð’ фантах учаÑтвовали Ðннушка и Ñ Ð´Ð° мой наÑтавник Ðполлинарий, который оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ловким выдумщиком. ПроиÑходило вÑе Ñто в гоÑтиной комнате, где, бывало, Ñидели только очень почетные гоÑти. И тут-то, в чаду ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑелоÑÑ‚Ñми, в ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» какой-то отчаÑнный дух, и он задумал еще более дерзкое предприÑтие. Он захотел декламировать Ñвою оду в грандиозной и даже ужаÑающей обÑтановке, при которой должны были подвергнутьÑÑ Ñамому выÑшему напрÑжению Ñамые Ñильные нервы. Он начал вÑех Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы отправитьÑÑ Ð²Ñем вмеÑте в будущее воÑкреÑенье за ландышами в Селиванов леÑ. Рвечером, когда мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ложилиÑÑŒ Ñпать, он мне открылÑÑ, что ландыши тут один только предлог, а Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ в том, чтобы прочитать Ñтихи в Ñамой ужаÑной обÑтановке. С одной Ñтороны будет дейÑтвовать Ñтрах от Селивана, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — Ñтрах от ужаÑных Ñтихов… Каково Ñто выйдет и можно ли Ñто выдержать? ПредÑтавьте же Ñебе, что мы на Ñто отважилиÑÑŒ. Ð’ оживленноÑти, которою вÑе мы были охвачены в Ñтот доÑтопамÑтный веÑенний вечер, нам предÑтавлÑлоÑÑŒ, что вÑе мы Ñмелы и можем Ñовершить отчаÑнную штуку безопаÑно. Ð’ Ñамом деле, Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ много, и притом Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ, разумеетÑÑ, Ñвой огромный кавказÑкий кинжал. ПризнатьÑÑ, мне очень хотелоÑÑŒ, чтобы и вÑе другие вооружилиÑÑŒ Ñообразно Ñвоей Ñиле и возможноÑти, но Ñ Ð½Ð¸ у кого не вÑтретил к Ñтому должного Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ готовноÑти. Ðполлинарий брал только чубук да гитару, а Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ ехали таганы, Ñковороды, котелки Ñ Ñйцами и чугунок. Ð’ чугунке предполагалоÑÑŒ варить пшенный кулеш Ñ Ñалом, а на Ñковороде жарить Ñичницу, и в Ñтом ÑмыÑле они были прекраÑны; но в ÑмыÑле обороны, на Ñлучай возможных проделок Ñо Ñтороны Селивана, решительно ничего не значили. Впрочем, по правде Ñказать, Ñ Ð±Ñ‹Ð» и еще кое за что недоволен моими компаньонами, а именно — Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовал Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны того Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Селивану, каким Ñ Ñам был проникнут. Они и боÑлиÑÑŒ его, но как-то легкомыÑленно, и даже риÑковали критичеÑки над ним подтрунивать. Одна Ðннушка говорила, что она возьмет пирожную Ñкалку и Ñкалкой его убьет, а Шибаенок ÑмеÑлаÑÑŒ, что она его загрызть может, и при Ñтом показывала Ñвои белые-пребелые зубы и перекуÑывала ими куÑочек проволоки. Ð’Ñе Ñто как-то не Ñолидно; вÑех превзошел ритор. Он ÑовÑем отвергал ÑущеÑтвование Селивана — говорил, что его даже никогда не было и что он проÑто еÑть изобретение фантазии, такое же, как Пифон, Цербер и тому подобное. Тогда Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ раз видел, до чего ÑпоÑобен человек увлекатьÑÑ Ð² отрицаниÑÑ…! К чему же тогда вÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ°, еÑли она позволÑет поÑтавить на одну Ñтупень вероÑтноÑть баÑноÑловного Пифона Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼, дейÑтвительное ÑущеÑтвование которого подтверждалоÑÑŒ множеÑтвом очевидных Ñобытий. Я Ñтому Ñоблазну не поддалÑÑ Ð¸ Ñберег мою веру в Селивана. Даже более того, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», что ритор за Ñвое неверие будет непременно наказан. Впрочем, еÑли не Ñтрого отноÑитьÑÑ Ðº Ñтим филоÑофÑтвам, то затеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ° в Ð»ÐµÑ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° много веÑелоÑти, и никто не хотел или не мог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº ÑвлениÑм другого Ñорта. Рмеж тем благоразумие заÑтавлÑло веÑьма пооÑтеречьÑÑ Ð² Ñтом проклÑтом леÑу, где мы будем, так Ñказать, в Ñамой паÑти у зверÑ. Ð’Ñе думали только о том, как им веÑело будет разбреÑтиÑÑŒ по леÑу, куда вÑе боÑÑ‚ÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, а они не боÑÑ‚ÑÑ. РазмышлÑли о том, как мы пройдем наÑквозь веÑÑŒ опаÑный леÑ, аукаÑÑÑŒ, перекликаÑÑÑŒ и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñмки и овражки, в которых дотлевает поÑледний Ñнег, а и не подумали, будет ли вÑе Ñто одобрено, когда возвратитÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµ выÑшее начальÑтво. Впрочем, мы зато имели в виду изготовить на туалет мамы два большие букета из лучших ландышей, а из оÑтальных Ñделать душиÑтый перегон, который во вÑе предÑтоÑщее лето будет давать превоÑходное умыванье от загара. Глава 9 Ðетерпеливо дождавшиÑÑŒ воÑкреÑеньÑ, мы оÑтавили в доме на хозÑйÑтве ÑтароÑтиху Дементьевну, а Ñами отправилиÑÑŒ к Селиванову леÑу. Ð’ÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ° шла пешком, держаÑÑŒ более проÑохших выÑоких рубежей, где уже зеленела Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°, а по дороге Ñледовал обоз, ÑоÑтоÑвший из телеги, запрÑженной Ñтарою буланою лошадью. Ðа телеге лежала Ðполлинариева гитара и взÑтые на Ñлучай ненаÑÑ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÑŒÐ¸ кацавейки. Правил лошадью Ñ, а назади, в качеÑтве паÑÑажиров, помещалиÑÑŒ РоÑька и другие девчонки, из которых одна бережно везла в коленÑÑ… кошелочку Ñ Ñйцами, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° общее попечение о различных предметах, но наиболее поддерживала рукою мой огромный кинжал, который был у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑˆÐµÐ½ через плечо на Ñтаром гуÑарÑком шнуре от дÑдина Ñтишкета и болталÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, значительно затруднÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ внимание от ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÑŽ. Девушки, идучи по рубежу, пели: «РаÑпашу ль Ñ Ð¿Ð°ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÑƒ, поÑею ль Ñ Ð»ÐµÐ½-конопель», а ритор им вторил баÑом. ПопадавшиеÑÑ Ð½Ð°Ð¼ навÑтречу мужики кланÑлиÑÑŒ и опрашивали: — Куда поднÑлиÑÑŒ? Ðннушки им отвечали: — Идем Селиванку в плен брать. Мужики помахивали головами и говорили: — Угорелые! Мы и дейÑтвительно были в каком-то чаду, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾Ñть бегать, петь, ÑмеÑтьÑÑ Ð¸ делать вÑе Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Рмежду тем Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ·Ð´Ñ‹ по Ñкверной дороге начал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать неблагоприÑтно — Ñтарый буланый мне надоел, и во мне охладела охота держать в руках веревочные вожжи; но невдалеке, на горизонте, заÑинел Селиванов леÑ, и вÑе ожило. Сердце забилоÑÑŒ и заныло, как у Вара при входе в ТевтобургÑкие дебри. Рв Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·-под талой межи выÑкочил заÑц и, пробежав через дорогу, понеÑÑÑ Ð¿Ð¾ полю. — Фуй, чтоб тебе пуÑто было! — закричали вÑлед ему Ðннушки. Они вÑе знали, что вÑтреча Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ†ÐµÐ¼ к добру никогда не бывает. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑтруÑил и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° Ñвой кинжал, но так увлекÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ об извлечении его из заржавевших ножен, что не заметил, как выпуÑтил из рук вожжи и, Ñ Ñовершенною Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñтию, очутилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ опрокинувшеюÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ð¾ÑŽ, которую потÑнувшийÑÑ Ð½Ð° рубеж за травкою буланый повернул Ñамым правильным образом, так что вÑе четыре колеÑа очутилиÑÑŒ вверху, а Ñ Ñ Ð Ð¾Ñькой и Ñо вÑею нашею провизиею ÑвилиÑÑŒ под Ñпудом… Ðто неÑчаÑтие Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑлучилоÑÑŒ моментально, но поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ были неиÑчиÑлимы: гитара ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° разломана вдребезги, а разбитые Ñйца текли и заклеивали нам лица Ñвоим Ñодержимым. Вдобавок РоÑька ревела. Я был вÑемерно подавлен и Ñконфужен и до того раÑтерÑлÑÑ, что даже желал, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ ÑовÑем не оÑвобождали; но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышал голоÑа вÑех Ðннушек, которые, трудÑÑÑŒ над нашим оÑвобождением, тут же, очень выгодно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, разъÑÑнили причину нашего падениÑ. Я и буланый были тут ни в чем не причинны: вÑе Ñто было делом Селивана. Ðто была Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть, чтобы не допуÑтить Ð½Ð°Ñ Ðº его леÑу; но, однако, она никого Ñильно не иÑпугала, а, напротив, только привела вÑех в большое негодование и увеличила решимоÑть во что бы то ни Ñтало иÑполнить вÑÑŽ задуманную нами программу. Ðужно было только поднÑть телегу, поÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ноги, Ñмыть Ñ Ð½Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь у ручейка неприÑтную Ñичную Ñлизь и поÑмотреть, что уцелело поÑле нашего ÐºÑ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· вещей, взÑтых Ð´Ð»Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ продовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ многоличной группы. Ð’Ñе Ñто и было кое-как Ñделано. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸ РоÑьку вымыли у ручьÑ, который бежал под Ñамым Селивановым леÑом, и когда глаза мои раÑкрылиÑÑŒ, то Ñвет мне показалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ невзрачным. Розовые Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº и мой новый бешмет из голубого кашемира были никуда не годны: покрывавшие грÑзь и Ñйца ÑовÑем их попортили и не могли быть отмыты без мыла, которого мы Ñ Ñобой не захватили. Чугун и Ñковородка были раÑколоты, от тагана валÑлиÑÑŒ одни ножки, а от гитары ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ гриф Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° нем Ñтрунами. Хлеб и Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в грÑзи. По меньшей мере нам угрожал целоденный голод, еÑли не Ñчитать ни во что других ужаÑов, которые чувÑтвовалиÑÑŒ во вÑем окружающем. Ð’ долине над ручьем ÑвиÑтел ветер, а черный, еще не убранный зеленью Ð»ÐµÑ ÑˆÑƒÐ¼ÐµÐ» и зловеще махал на Ð½Ð°Ñ Ñвоими прутьÑми. ÐаÑтроение духа во вÑех Ð½Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ понизилоÑÑŒ, — оÑобенно в РоÑьке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ñбла и плакала. Ðо, однако, мы вÑе-таки решили вÑтупить в Селиваново царÑтво, а дальше пуÑть будет что будет. Во вÑÑком Ñлучае, одно и то же приключение без какой-нибудь перемены не могло повторитьÑÑ. Глава 10 Ð’Ñе перекреÑтилиÑÑŒ и начали входить в леÑ. Входили робко и нерешительно, но каждый Ñкрывал от других Ñвою робоÑть. Ð’Ñе только уговаривалиÑÑŒ как можно чаще перекликатьÑÑ. Ðо, впрочем, не оказалоÑÑŒ и большой нужды в перекличке, потому что никто далеко вглубь не ушел, вÑе мы как будто Ñлучайно беÑпреÑтанно ÑкучивалиÑÑŒ к краю и Ñ‚ÑнулиÑÑŒ веревочкой вдоль опушки. Один Ðполлинарий оказалÑÑ Ñмелее других и неÑколько углубилÑÑ Ð² чащу: он заботилÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñамое глухое и Ñтрашное меÑто, где его Ð´ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы произвеÑти как можно более ужаÑное впечатление на Ñлушательниц; но зато, чуть только Ðполлинарий ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· вида, Ð»ÐµÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ оглаÑилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ пронзительным, неиÑтовым криком. Ðикто не мог Ñебе вообразить, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть вÑтретила ÐполлинариÑ, но вÑе его покинули и броÑилиÑÑŒ бежать вон из леÑа на полÑну, а потом, не оглÑдываÑÑÑŒ назад, — дальше, по дороге к дому. Так бежали вÑе Ðннушки и вÑе МоÑьки, а за ними, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ от Ñтраха, пронеÑÑÑ Ð¸ Ñам педагог, а мы Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ братом оÑталиÑÑŒ одни. Из вÑей нашей компании не оÑталоÑÑŒ никого: Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸ не только вÑе люди, но беÑчеловечному примеру людей поÑледовала и лошадь. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ… криком, она замотала головою и, повернув прочь от леÑа, помчалаÑÑŒ домой, разброÑав по Ñмам и рытвинам вÑе, что еще оÑтавалоÑÑŒ до Ñих пор в тележке. Ðто было не отÑтупление, а полное и Ñамое позорное бегÑтво, потому что оно ÑопровождалоÑÑŒ не только потерею обоза, но и утратою вÑего здравого ÑмыÑла, причем мы, дети, были кинуты на произвол Ñудьбы. Бог знает, что нам довелоÑÑŒ бы иÑпытать в нашем беÑпомощном ÑиротÑтве, которое было тем опаÑнее, что мы одни дороги домой найти не могли и наша обувь, ÑоÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· мÑгких козловых башмачков на тонкой ранговой подшивке, не предÑтавлÑла удобÑтва Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° в четыре верÑты по Ñырым тропинкам, на которых еще во многих меÑтах ÑтоÑли холодные лужи. Ð’ довершение беды, прежде чем мы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ уÑпели Ñебе предÑтавить вполне веÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ положениÑ, по леÑу что-то зарокотало, и потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны от Ñ€ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ½ÑƒÐ»Ð¾ и потÑнуло холодной влагой. Мы поглÑдели за лощину и увидали, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, куда лежит наш путь и куда позорно бежала наша Ñвита, неÑлаÑÑŒ по небу Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð° Ñ Ð²ÐµÑенним дождем и Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ веÑенним громом, при котором молодые девушки умываютÑÑ Ñ ÑеребрÑной ложечки, чтобы Ñамим Ñтать белей Ñеребра. Ð’Ð¸Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² таком отчаÑнном положении, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был раÑплакатьÑÑ, а мой маленький брат уже плакал. Он веÑÑŒ поÑинел и дрожал от Ñтраха и холода и, ÑклонÑÑÑŒ головою под куÑтик, жарко молилÑÑ Ð‘Ð¾Ð³Ñƒ. Бог, кажетÑÑ, внÑл его детÑкой мольбе, и нам было поÑлано невидимое ÑпаÑение. Ð’ ту Ñамую минуту, когда прогремел гром и мы терÑли поÑледнее мужеÑтво, в леÑу за куÑтами поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк, и из-за гуÑтых ветвей роÑлого орешника выглÑнуло широкое лицо незнакомого нам мужика. Лицо Ñто показалоÑÑŒ нам до такой Ñтепени Ñтрашным, что мы вÑкрикнули и Ñтремглав броÑилиÑÑŒ бежать к ручью. Ðе Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÑебÑ, мы перебежали лощину, кувырком Ñлетели Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð³Ð¾, оÑыпавшегоÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐºÐ° и прÑмо очутилиÑÑŒ по поÑÑ Ð² мутной воде, между тем как ноги наши до колен увÑзли в тине. Бежать дальше не было никакой возможноÑти. Ручей дальше был Ñлишком глубок Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ маленького роÑта, и мы не могли надеÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ через него, а притом по его ÑтруÑм теперь Ñтрашно Ñверкали зигзаги молнии — они трепетали и вилиÑÑŒ, как огненные змеи, и точно прÑталиÑÑŒ в прошлогодних оÑтавшихÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾ÑлÑÑ…. ОчутÑÑÑŒ в воде, мы ÑхватилиÑÑŒ друг за друга и Ñтали в оцепенении, а Ñверху на Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ падали Ñ‚Ñжелые капли полившего дождÑ. Ðо Ñто оцепенение и Ñохранило Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ большой опаÑноÑти, которой мы никак бы не избежали, еÑли бы Ñделали еще Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ шаг далее в воду. Мы легко могли поÑкользнутьÑÑ Ð¸ упаÑть, но, к ÑчаÑтью, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð»Ð¸ две черные жилиÑтые руки — и тот Ñамый мужик, который выглÑнул на Ð½Ð°Ñ Ñтрашно из орешника, лаÑково проговорил: — ÐÑ… вы, глупые ребÑтки, куда залезли! И Ñ Ñтим он взÑл и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ручей. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° другой берег, он опуÑтил Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° землю, ÑнÑл коротенькую Ñвитку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у него заÑтегнута у ворота круглою медною пуговкою, и обтер Ñтою Ñвиткою наши мокрые ноги. Мы на него Ñмотрели в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñовершенно потерÑнно и чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ в его влаÑти, но — чудное дело — черты его лица в наших глазах быÑтро изменÑлиÑÑŒ. Ð’ них мы уже не только не видели ничего Ñтрашного, но, напротив, лицо его нам казалоÑÑŒ очень добрым и приÑтным. Ðто был мужик плотный, коренаÑтый, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñедью в голове и в уÑах, — борода комком и тоже Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñедью, глаза живые, быÑтрые и Ñерьезные, но в уÑтах что-то близкое к улыбке. СнÑв Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… ног, наÑколько мог, грÑзь и тину полою Ñвоей Ñвитки, он даже ÑовÑем улыбнулÑÑ Ð¸ опÑть заговорил: — Вы того… ничего… не пужайтеÑь… С Ñтим он оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам и продолжал: — Ðичего; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ дождь пойдет! (Он уже шел и тогда.) Вам, ребÑтишки, пешком не дойти. Мы в ответ ему только молча плакали. — Ðичего, ничего, не голоÑите, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑу на Ñебе! — заговорил он и утер Ñвоею ладонью заплаканное лицо брата, отчего у того ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ показалиÑÑŒ на лице грÑзные полоÑÑ‹. — Вон ишь, какие мужичьи руки-то грÑзные, — Ñказал наш избавитель и провел еще раз по лицу брата ладонью в другую Ñторону, — отчего грÑзь не убавилаÑÑŒ, а только получила раÑтушевку в другую Ñторону. — Вам не дойти… Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒâ€¦ да, не дойти… в грÑзи черевички Ñпадут. — Умеете ли верхом ездить? — заговорил Ñнова мужик. Я взÑл ÑмелоÑть проронить Ñлово и ответил: — Умею. — Румеешь, то и ладно! — молвил он и в одно мгновение вÑкинул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° одно плечо, а брата — на другое, велел нам взÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ руками за его затылком, а Ñам покрыл Ð½Ð°Ñ Ñвоею Ñвиткою, прижал к Ñебе наши колена и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ñ, Ñкоро и широко ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ грÑзи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтро раÑтворÑлаÑÑŒ и чавкала под его твердо Ñтупавшими ногами, обутыми в большие лапти. Мы Ñидели на его плечах, покрытые его Ñвитою. Ðто, должно быть, выходила Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, но нам было удобно: Ñвита замокла от Ð»Ð¸Ð²Ð½Ñ Ð¸ залубенела так, что нам под нею и Ñухо и тепло было. Мы покачивалиÑÑŒ на плечах нашего ноÑильщика, как на верблюде, и Ñкоро впали в какое-то каталептичеÑкое ÑоÑтоÑние, а пришли в ÑÐµÐ±Ñ Ñƒ родника, на Ñвоей уÑадьбе. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Ñто был наÑтоÑщий глубокий Ñон, из которого пробуждение наÑтупало не разом. Я помню, что Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð» из Ñвиты Ñтот Ñамый мужик, которого теперь окружали вÑе наши Ðннушки, и вÑе они вырывали Ð½Ð°Ñ Ñƒ него из рук и при Ñтом Ñамого его за что-то немилоÑердно бранили, и Ñвитку его, в которой мы были им так хорошо Ñбережены, броÑили ему Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ презрением на землю. Кроме того, ему еще угрожали приездом моего отца и тем, что они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñбегают на деревню, позовут Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð°Ð¼Ð¸ баб и мужиков и пуÑÑ‚ÑÑ‚ на него Ñобак. Я решительно не понимал причины такой жеÑтокой неÑправедливоÑти, и Ñто было не удивительно, потому что дома у наÑ, во вÑем гоÑподÑтвовавшем теперь временном правлении, был образован заговор, чтобы нам ничего не открывать о том, кто был Ñтот человек, которому мы были обÑзаны Ñвоим ÑпаÑением. — Ðичем вы ему не обÑзаны, — говорили нам наши охранительницы, — а напротив, Ñто он-то вÑе и наделал. По Ñтим Ñловам Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ догадалÑÑ, что Ð½Ð°Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ðµ кто иной, как Ñам Селиван! Глава 11 Оно так и было. Ðа другой день, ввиду Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, нам Ñто открыли и взÑли Ñ Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтву, чтобы мы ни за что не говорили отцу и матери о проиÑшедшей Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ иÑтории. Ð’ те времена, когда водилиÑÑŒ крепоÑтные люди, иногда ÑлучалоÑÑŒ, что помещичьи дети питали к крепоÑтной приÑлуге Ñамые нежные чувÑтва и крепко хранили их тайны. Так было и у наÑ. Мы даже покрывали, как умели, грехи и проÑтупки «Ñвоих людей» перед родителÑми. Такие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ многих произведениÑÑ…, где опиÑываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹ быт того времени. Что до менÑ, то мне наша детÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð° Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ бывшими крепоÑтными до Ñих пор ÑоÑтавлÑет Ñамое приÑтное и Ñамое теплое воÑпоминание. Через них мы знали вÑе нужды и вÑе заботы жизни их родных и друзей на деревне и училиÑÑŒ жалеть народ. Ðо Ñтот добрый народ, к Ñожалению, Ñам не вÑегда был Ñправедлив и иногда был ÑпоÑобен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ неважных причин броÑить на ближнего темную тень, не заботÑÑÑŒ о том, какое Ñто может иметь вредное влиÑние. Так поÑтупал «народ» и Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼, об иÑтинном характере и правилах которого не хотели знать ничего оÑновательного, но Ñмело, не боÑÑÑŒ погрешить перед ÑправедливоÑтию, раÑпроÑтранÑли о нем Ñлухи, Ñделавшие его Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех пугалом. И, к удивлению, вÑе, что о нем говорили, не только казалоÑÑŒ вероÑтным, но даже имело какие-то видимые признаки, по которым приходилоÑÑŒ думать, что Селиван в Ñамом деле человек дурной и что вблизи его уединенного жилища проиÑходÑÑ‚ Ñтрашные злодейÑтва. То же Ñамое произошло и теперь, когда Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸ те, на которых ÑоÑтоÑла обÑзанноÑть охранÑть наÑ: они не только взвалили вÑÑŽ вину на Селивана, который ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ непогоды, но даже взвели на него новую напаÑть. Ðполлинарий и вÑе Ðннушки раÑÑказали нам, что когда Ðполлинарий заметил в леÑу хорошенький холм, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ему казалоÑÑŒ удобно декламировать, — он побежал к Ñтому холму через лощинку, заÑыпанную прошлогодним увÑдшим древеÑным лиÑтом, но здеÑÑŒ ÑпоткнулÑÑ Ð½Ð° что-то мÑгкое. Ðто «мÑгкое» повернулоÑÑŒ под ногами ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ заÑтавило его упаÑть, а когда он Ñтал вÑтавать, то увидал, что Ñто труп молодой креÑтьÑнÑкой женщины. Он раÑÑмотрел, что труп был в чиÑтом белом Ñарафане Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным шитьем и… Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ горлом, из которого лилаÑÑŒ кровь… От такой ужаÑной неожиданноÑти, конечно, можно было перепугатьÑÑ Ð¸ закричать, — как он и Ñделал; но вот что было непонÑтно и удивительно: Ðполлинарий, как Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, был от вÑех других в отдалении и один ÑпоткнулÑÑ Ð¾ труп убитой, но вÑе Ðннушки и РоÑьки клÑлиÑÑŒ и божилиÑÑŒ, что они тоже видели убитую… — Иначе, — говорили они, — мы разве бы так иÑпугалиÑÑŒ? И Ñ Ð¾ ÑÑŽ пору уверен, что они не лгали, что они были глубоко уверены в том, что видели в Селивановом леÑу убитую бабу в чиÑтом креÑтьÑнÑком уборе Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным шитьем и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ горлом, из которого ÑтруилаÑÑŒ кровь… Как Ñто могло ÑлучитьÑÑ? Так как Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ не вымыÑел, а то, что дейÑтвительно было, то должен здеÑÑŒ оÑтановитьÑÑ Ð¸ примолвить, что Ñлучай Ñтот так и оÑталÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда необъÑÑнимым в доме нашем. Убитую и лежавшую, по Ñловам ÐполлинариÑ, под лиÑтом в Ñмке женщину не мог видеть никто, кроме ÐполлинариÑ, ибо никого, кроме ÐполлинариÑ, здеÑÑŒ не было. Между тем вÑе клÑлиÑÑŒ, что вÑе видели, точно Ñта Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° в одно мгновенье ока проÑвилаÑÑŒ на вÑех меÑтах под глазами у каждого. Кроме того, видел ли в дейÑтвительноÑти такую женщину и Ðполлинарий? Едва ли Ñто было возможно, потому что дело Ñто проиÑходило в Ñамую роÑталь, когда еще и Ñнег не везде ÑтаÑл. ДревеÑный лиÑÑ‚ лежал под Ñнегом Ñ Ð¾Ñени, а между тем Ðполлинарий видел труп в чиÑтом белом уборе Ñ ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒÐµÐ¼, и кровь из раны еще ÑтруилаÑь… Ðичего такого в Ñтом виде положительного не могло быть, но между тем вÑе креÑтилиÑÑŒ и клÑлиÑÑŒ, что видели бабу как раз так, как Ñказано. И вÑе поÑле боÑлиÑÑŒ ночью Ñпать, и вÑем Ñтрашно было, точно вÑе мы Ñделали преÑтупление. Ð’Ñкоре и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» убеждение, что мы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ тоже видели зарезанную бабу. Тут у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñзнь, окончившаÑÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что вÑе дело открылоÑÑŒ родителÑм, а отец напиÑал пиÑьмо иÑправнику — и тот приезжал к нам Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñаблей и вÑех раÑÑпрашивал по Ñекрету в отцовÑком кабинете. ÐÐ¿Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ñправник призывал даже два раза и во второй раз делал ему такое Ñильное внушение, что у того, когда он вышел, оба уха горели как в огне и из одного из них даже шла кровь. Ðто мы тоже вÑе видели. Ðо как бы то ни было, мы нашими роÑÑказнÑми причинили Селивану много горÑ: его обыÑкивали, оÑматривали веÑÑŒ его Ð»ÐµÑ Ð¸ Ñамого его Ñодержали долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ караулом, но ничего подозрительного у него не нашли, и Ñледов виденной нами убитой женщины тоже никаких не оказалоÑÑŒ. Селиван опÑть вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, но Ñто ему не помогло в общеÑтвенном мнении; вÑе Ñ Ñтих пор знали, что он неÑомненный, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ неуловимый злодей, и не хотели иметь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ровно никакого дела. РменÑ, чтобы Ñ Ð½Ðµ подвергалÑÑ ÑƒÑиленному воздейÑтвию поÑтичеÑкого Ñлемента, отвезли в «благородный панÑион», где Ñ Ð¸ начал уÑваивать Ñебе общеобразовательные науки, в полной безмÑтежноÑти, вплоть до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑких праздников, когда мне наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ домой опÑть непременно мимо Селиванова двора и видеть в нем ÑобÑтвенными глазами большие Ñтрахи. Глава 12 Ð”ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° давала мне большой апломб между моими панÑионÑкими товарищами, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑведениÑми об Ñтом Ñтрашном человеке. Из вÑех моих панÑионерÑких ÑверÑтников ни один еще не переживал таких Ñтрашных ощущений, какими Ñ Ð¼Ð¾Ð³ похваÑтатьÑÑ, и теперь, когда мне опÑть предÑтоÑло проехать мимо Селивана, — к Ñтому никто не отнеÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñтно и равнодушно. Ðапротив, большинÑтво товарищей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñожалели и прÑмо говорили, что они не хотели бы быть на моем меÑте, а два или три Ñмельчака мне завидовали и хвалилиÑÑŒ, что они бы очень хотели вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ðо двое из Ñтих были запиÑные хваÑтунишки, а третий мог никого не боÑтьÑÑ, потому что, по его Ñловам, у его бабушки в Ñтаринном веницейÑком кольце был «тауÑинный камень», Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ к человеку Â«Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð° неприÑтупна». У Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ в Ñемье такой драгоценноÑти не было, да и притом Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был Ñовершить мое рождеÑтвенÑкое путешеÑтвие не на Ñвоих лошадÑÑ…, а Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾ÑŽ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз перед СвÑтками продала дом в Орле и, получив за него тридцать тыÑÑч рублей, ехала к нам, чтобы там, в наших краÑÑ…, купить давно приторгованное Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ моим отцом имение. К доÑаде моей, Ñборы тетушки целые два Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ какими-то важными деловыми обÑтоÑтельÑтвами, и мы выехали из Орла как раз утром в РождеÑтвенÑкий Ñочельник. Ехали мы в проÑторной рогожной троечной кибитке, Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Спиридоном и молодым лакеем БориÑкою. Ð’ Ñкипаже помещалиÑÑŒ тетушка, Ñ, мой двоюродный брат, маленькие кузины и нÑÐ½Ñ â€” Любовь Тимофеевна. Ðа порÑдочных лошадÑÑ… при хорошей дороге до нашей деревеньки от Орла можно было доехать в пÑть или шеÑть чаÑов. Мы приехали в Кромы в два чаÑа и оÑтановилиÑÑŒ у знакомого купца, чтобы напитьÑÑ Ñ‡Ð°ÑŽ и покормить лошадей. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñтановка у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в обычае, да ее требовал и туалет моей маленькой кузины, которую еще пеленали. Погода была хорошаÑ, Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ к оттепели; но пока мы кормили лошадей, Ñтало Ñлегка морозить, и потом «закурило», то еÑть помело по земле мелким Ñнежком. Тетушка была в раздумье: переждать ли Ñто или, напротив, поÑпешить, ехать Ñкорее, чтобы уÑпеть добратьÑÑ Ðº нам домой ранее, чем может разыгратьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. Проехать оÑтавалоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ двадцать верÑÑ‚. Кучер и лакей, которым хотелоÑÑŒ вÑтретить праздник Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и приÑтелÑми, уверÑли, что мы уÑпеем доехать благополучно — лишь бы только не медлить и выезжать Ñкорее. Мои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¸ тоже вполне отвечали тому, чего хотели Спиридон и БориÑка. Ðикто не хотел вÑтретить праздник в чужом доме, в Кромах. Притом же тетушка была недоверчива и мнительна, а Ñ Ð½ÐµÑŽ теперь была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñумма денег, помещавшаÑÑÑ Ð² краÑного дерева шкатулочке, закрытой чехлом из толÑтого зеленого фриза. Ðочевать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ денежным богатÑтвом в чужом доме тетушке казалоÑÑŒ очень небезопаÑным, и она решилаÑÑŒ поÑлушатьÑÑ Ñовета наших верных Ñлуг. С небольшим в три чаÑа кибитка наша была запрÑжена, и мы выехали из Кром по направлению к раÑкольницкой деревне Колчеве; но едва лишь переехали по льду через реку Крому, как почувÑтвовали, что нам как бы вдруг недоÑтало воздуха, чтобы дышать полною грудью. Лошади бежали шибко, пофыркивали и мотали головами — Ñто ÑоÑтавлÑло верный признак, что и они тоже иÑпытывали недоÑтаток воздуха. Между тем Ñкипаж неÑÑÑ Ð¾Ñобенно легко, точно его Ñзади подпихивали. Ветер был нам взад и как бы гнал Ð½Ð°Ñ Ñ ÑƒÑиленною Ñкоро-Ñтию к какой-то предначертанной меже. Скоро, однако, бойкий Ñлед по пути Ñтал «заикатьÑÑ»; по дороге пошли уже мÑгкие Ñнеговые переноÑÑ‹, — они начали вÑтречатьÑÑ Ð²Ñе чаще и чаще, наконец вÑкоре прежнего бойкого Ñледа ÑделалоÑÑŒ вовÑе не видно. Тетушка тревожно выглÑнула из возка, чтобы ÑпроÑить кучера, верно ли мы держимÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ откинулаÑÑŒ назад, потому что ее обдало мелкою холодною пылью, и, прежде чем мы уÑпели дозватьÑÑ Ðº Ñебе людей Ñ ÐºÐ¾Ð·ÐµÐ», Ñнег понеÑÑÑ Ð³ÑƒÑтыми хлопьÑми, небо в мгновение Ñтемнело, и мы очутилиÑÑŒ во влаÑти наÑтоÑщей Ñнеговой бури. Глава 13 Ехать назад к Кромам было так же опаÑно, как и ехать вперед. Даже позади чуть ли не было более опаÑноÑти, потому что за нами оÑталаÑÑŒ река, на которой было под городом неÑколько прорубей, и мы при метели легко могли их не разглÑдеть и попаÑть под лед, а впереди до Ñамой нашей деревеньки шла Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтепь и только на одной Ñедьмой верÑте — Селиванов леÑ, который в метель не увеличивал опаÑноÑти, потому что в леÑу должно быть даже тише. Притом в глубь леÑа проезжей дороги не было, а она шла по опушке. Ð›ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ мог быть только полезным указанием, что мы проехали половину дороги до дому, и потому кучер Спиридон погнал лошадей пошибче. Дорога вÑе ÑтановилаÑÑŒ Ñ‚Ñжелее и ÑнежиÑтее: прежнего веÑелого Ñтука под полозьÑми не было и помина, а напротив, возок полз по рыхлому наноÑу и Ñкоро начал бочить то в одну, то в другую Ñторону. Мы потерÑли Ñпокойное наÑтроение духа и начали чаще оÑведомлÑтьÑÑ Ð¾ нашем положении у Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ð¸ у кучера, которые давали нам ответы неопределенные и нетвердые. Они ÑтаралиÑÑŒ внушить нам уверенноÑть в нашей безопаÑноÑти, но, очевидно, и Ñами такой уверенноÑти в Ñебе не чувÑтвовали. Через полчаÑа Ñкорой езды, при которой кнут Спиридона вÑе чаще и чаще щелкал по лошадкам, мы были обрадованы воÑклицанием: — Вот Селиванкин Ð»ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½ÐµÐ»ÑÑ. — Далеко он? — ÑпроÑила тетушка. — Ðет, вот ÑовÑем до него доехали. Ðто так и Ñледовало — мы ехали от Крон уже около чаÑа, но прошло еще добрых полчаÑа — мы вÑе едем, и кнут хлещет по конÑм вÑе чаще и чаще, а леÑа нет. — Что же Ñто такое? Где Селиванов леÑ? С козел ничего не отвечают. — Где же леÑ? — переÑпрашивает тетушка. — Проехали мы его, что ли? — Ðет, еще не проезжали, — глухо, как бы из-под подушки, отвечает Спиридон. — Да что же Ñто значит? Молчание. — Подите вы Ñюда! ОÑтановитеÑÑŒ! ОÑтановитеÑÑŒ! Тетушка выглÑнула из-за фартука и изо вÑех Ñил отчаÑнно крикнула: «ОÑтановитеÑÑŒ!», а Ñама упала назад в возок, куда вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑŽ ввалилоÑÑŒ целое облако Ñнежных шапок, которые, подчинÑÑÑÑŒ влиÑнию ветра, еще не Ñразу Ñели, а трÑÑлиÑÑŒ, точно реющие мухи. Кучер оÑтановил лошадей, и прекраÑно Ñделал, потому что они Ñ‚Ñжело ноÑили животами и шаталиÑÑŒ от уÑтали. ЕÑли бы им не дать в Ñту минуту передышки, бедные животные, вероÑтно, упали бы. — Где ты? — ÑпроÑила тетушка Ñошедшего БориÑа. Он был на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ похож. Перед нами ÑтоÑл не человек, а Ñнежный Ñтолб. Воротник волчьей шубы у БориÑа был поднÑÑ‚ вверх и обвÑзан каким-то обрывком. Ð’Ñе Ñто пропушило Ñнегом и Ñлепило в одну кучу. Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» не знаток дороги и робко отвечал, что мы, кажетÑÑ, ÑбилиÑÑŒ. — Позови Ñюда Спиридона. Звать голоÑом было невозможно: метель вÑем затыкала рты и только Ñама одна ревела и выла на проÑторе Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающим ожеÑточением. БориÑка полез на козла, чтобы потÑнуть Спиридона, но… ему на Ñто потребовалоÑÑŒ потратить очень много времени, прежде чем он Ñтал Ñнова у возка и объÑÑнил: — Спиридона нет на козлах! — Как нет! где же он? — Я не знаю. Верно, Ñошел поиÑкать Ñледа. Позвольте, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. — О гоÑподи! Ðет, не надо, — не ходи; а то вы оба пропадете, и мы вÑе замерзнем. УÑлыхав Ñто Ñлово, Ñ Ð¸ мой кузен заплакали, но в Ñто же Ñамое мгновение у возка Ñ€Ñдом Ñ Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñушкой поÑвилÑÑ Ñнеговой Ñтолб, еще более крупный и Ñтрашный. Ðто был Спиридон, надевший на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñной мочальный кулек, который ÑтоÑл вокруг его головы, веÑÑŒ набитый и обмерзлый. — Где же ты видел леÑ, Спиридон? — Видел, ÑударынÑ. — Где же он теперь? — И теперь видно. Тетушка хотела поÑмотреть, но ничего не увидала, вÑе было темно. Спиридон уверÑл, что Ñто оттого, что она «не обÑмотремши»; но что он очень давно видит, как Ð»ÐµÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐµÑ‚â€¦ только в том беда, что к нему подъезжаем, а он от Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°ÐµÑ‚. — ВÑе Ñто, Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°, Селивашка делает. Он Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то заводит. УÑлыхав, что мы попали в такую Ñтрашную пору в руки Селивашки, мы Ñ ÐºÑƒÐ·ÐµÐ½Ð¾Ð¼ заплакали еще громче, но тетушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° по рождению деревенÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ñ Ð¸ потом Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, она не так легко терÑлаÑÑŒ, как городÑкие дамы, которым вÑÑкие невзгоды меньше знакомы. У тетушки были опыт и Ñноровка, и они Ð½Ð°Ñ ÑпаÑли из положениÑ, которое в Ñамом деле было очень опаÑно. Глава 14 Ðе знаю: верила или не верила тетушка в злое волшебÑтво Селивана, но она прекраÑно Ñообразила, что теперь вÑего важнее Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ÑпаÑениÑ, чтобы не выбилиÑÑŒ из Ñил наши лошади. ЕÑли лошади изнурÑÑ‚ÑÑ Ð¸ Ñтанут, а мороз закрепчает, то вÑе мы непременно погибнем. ÐÐ°Ñ ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¸ мороз заморозит. Ðо еÑли лошади ÑохранÑÑ‚ Ñилу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы бреÑти как-нибудь, шаг за шагом, то можно питать надежду, что кони, идучи по ветру, Ñами выйдут как-нибудь на дорогу и привезут Ð½Ð°Ñ Ðº какому-нибудь жилью. ПуÑть Ñто будет хоть Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° на курьих ножках в овражке, но вÑе же в ней хоть не бьет так Ñердито вьюга и нет Ñтого дерганьÑ, которое ощущаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом уÑилии лошадей переÑтавить их уÑталые ноги… Там бы можно было уÑнуть… УÑнуть ужаÑно хотелоÑÑŒ и мне и моему кузену. Ðа Ñтот Ñчет из Ð½Ð°Ñ ÑчаÑтлива была только одна маленькаÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñпала за теплою заÑчьей шубкой у нÑни, но нам двум не давали заÑыпать. Тетушка знала, что Ñто Ñтрашно, потому что Ñонный Ñкорее замерзнет. Положение наше Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой ÑтановилоÑÑŒ хуже, потому что лошади уже едва шли и Ñидевшие на козлах кучер и лакей начали от Ñтужи заÑтывать и говорить невнÑтным Ñзыком, а тетушка переÑтала обращать внимание на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, и мы, прижавшиÑÑŒ друг к другу, разом уÑнули. Мне даже виделиÑÑŒ веÑелые Ñны: лето, наш Ñад, наши люди, Ðполлинарий, и вдруг вÑе Ñто переÑкочило к поездке за ландышами и к Селивану, про которого не то что-то Ñлышу, не то только что-то припоминаю. Ð’Ñе ÑпуталоÑь… так что никак не разберу, что проиÑходит во Ñне, что наÑву. ЧувÑтвуетÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´, ÑлышитÑÑ Ð²Ð¾Ð¹ ветра и Ñ‚Ñжелое хлопанье рогожки на крышке возка, а прÑмо перед глазами Ñтоит Селиван, в Ñвитке на одно плечо, а в вытÑнутой нам руке держит фонарь… Видение Ñто, Ñон или картина фантазии? Ðо Ñто был не Ñон, не фантазиÑ, а Ñудьбе дейÑтвительно угодно было привеÑти Ð½Ð°Ñ Ð² Ñту Ñтрашную ночь в Ñтрашный двор Селивана, и мы не могли иÑкать Ñебе ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ в ином меÑте, потому что кругом не было вблизи никакого другого жильÑ. Рмежду тем Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ была еще тетушкина шкатулка, в которой находилоÑÑŒ тридцать тыÑÑч ее денег, ÑоÑтавлÑвших вÑе ее ÑоÑтоÑние. Как оÑтановитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñоблазнительным богатÑтвом у такого подозрительного человека, как Селиван? Конечно, мы погибли! Впрочем, выбор мог быть только в том, что лучше — замерзнуть ли на вьюге или паÑть под ножом Селивана и его злых Ñообщников? Глава 15 Как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ мгновениÑ, когда Ñверкнет молниÑ, глаз, находившийÑÑ Ð² темноте, вдруг различает разом множеÑтво предметов, так и при поÑвлении оÑветившего Ð½Ð°Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð° Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ñех лиц нашего бедÑтвующего Ñкипажа. Кучер и лакей чуть не повалилиÑÑŒ перед ним на колена и оÑтолбенели в наклоне, тетушка подалаÑÑŒ назад, как будто хотела продавить Ñпинку кибитки. ÐÑÐ½Ñ Ð¶Ðµ припала лицом к ребенку и вдруг так ÑократилаÑÑŒ, что Ñама ÑделалаÑÑŒ не больше ребенка. Селиван ÑтоÑл молча, но… в его некраÑивом лице Ñ Ð½Ðµ видал ни малейшей злоÑти. Он теперь казалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑоÑредоточеннее, чем тогда, когда Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° закорках. ОглÑдев наÑ, он тихо ÑпроÑил: — ОтогретьÑÑ, что ли?.. Тетушка оправилаÑÑŒ Ñкорее других и ответила ему: — Да, мы замерзаем… СпаÑи наÑ! — ПуÑть Бог ÑпаÑет! Въезжайте — изба топлена. И он Ñошел Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° и Ñтал Ñветить фонарем в кибитке. Между приÑлугою, тетушкою и Селиваном перекидывалиÑÑŒ отдельные коротенькие фразы, обнаружившие Ñо Ñтороны нашей недоверие к хозÑину и Ñтрах, а Ñо Ñтороны Селивана какую-то далеко Ñкрытую мужичью иронию и, пожалуй, тоже Ñвоего рода недоверие. Кучер Ñпрашивал, еÑть ли корм лошадÑм? Селиван отвечал: — Поищем. Лакей Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð», еÑть ли другие проезжие? — Взойдешь — увидишь, — отвечал Селиван. ÐÑÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°: — Да у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñтрашно ли оÑтаватьÑÑ? Селиван отвечал: — Страшно, так не заходи. Тетушка оÑтановила их, Ñказавши каждому как могла тише: — ОÑтавьте, не перекорÑйтеÑÑŒ, — вÑе равно Ñто ничему поможет. Дальше ехать нельзÑ. ОÑтанемÑÑ Ð½Ð° волю божью. И между тем, пока шла Ñта перемолвка, мы очутилиÑÑŒ в дощатом отделении, отгороженном от проÑторной избы. Впереди вÑех вошла тетушка, а за нею Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑ ÐµÐµ шкатулку. Потом вошли мы Ñ ÐºÑƒÐ·ÐµÐ½Ð¾Ð¼ и нÑнÑ. Шкатулку поÑтавили на Ñтол, а на нее поÑтавили жеÑÑ‚Ñной оплывший Ñалом подÑвечник Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ огарком, которого могло доÑтать на один чаÑ, не больше. ПрактичеÑÐºÐ°Ñ ÑообразительноÑть тетушки ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ обратилаÑÑŒ к Ñтому предмету, то еÑть к Ñвечке. — Прежде вÑего, — Ñказала она Селивану, — принеÑи-ка мне, батюшка, новую Ñвечку. — Вот Ñвечка. — Ðет, ты дай новую, целую! — Ðовую, целую? — переÑпроÑил Селиван, опираÑÑÑŒ одною рукою на Ñтол, а другой о шкатулку. — Давай поÑкорей новую целую Ñвечку. — Зачем тебе целую? — Ðто не твое дело — Ñ Ð½Ðµ Ñкоро Ñпать лÑгу. Может быть, Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ — мы поедем. â€”Â Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ пройдет. — Ðу вÑе равно — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ за Ñвечку заплачу. — Знамо заплатила б, да нет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвечки. — Поищи, батюшка! — Что неположенного иÑкать попуÑту! Ð’ Ñтот разговор вмешалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ñлабый-преÑлабый тонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·-за перегородки. — Ðет у наÑ, матушка, Ñвечечки. — Кто Ñто говорит? — ÑпроÑила тетушка. â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Лица тетки и нÑни немножко проÑиÑли. Близкое приÑутÑтвие женщины, казалоÑÑŒ, имело что-то ободрительное. — Что она, больна, что ли? — Больна. — Чем? — ХвороÑтью. ЛожитеÑÑŒ, мне огарок в фонарь нужен. Ðадо лошадей ввеÑть. И как Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ ни разговаривали, он наÑтоÑл на Ñвоем: что огарок ему необходим, да и только. Он обещал принеÑти его Ñнова — но пока взÑл его и вышел. ИÑполнил ли Селиван Ñвое обещание принеÑти назад огарок, — Ñтого Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не видел, потому что мы Ñ ÐºÑƒÐ·ÐµÐ½Ð¾Ð¼ опÑть Ñпали, но менÑ, однако, что-то тревожило. Сквозь Ñон Ñ Ñлышал иногда шушуканье тетушки Ñ Ð½Ñней и улавливал в Ñтом шепоте чаще вÑего Ñлово «шкатулка». Очевидно, нÑÐ½Ñ Ð¸ другие наши люди знали, что в Ñтом ларце Ñокрыты большие драгоценноÑти, и вÑе заметили, что шкатулка Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтановила на Ñебе алчное внимание нашего неблагонадежного хозÑина. ÐžÐ±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑŽ житейÑкою опытноÑтью, тетушка Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвную необходимоÑть подчинÑтьÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвам, но зато Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñделала ÑоответÑтвенные опаÑному положению раÑпорÑжениÑ. Чтобы Селиван не зарезал наÑ, решено было, чтобы никто не Ñпал. Лошадей велено было выпрÑчь, но не Ñнимать Ñ Ð½Ð¸Ñ… хомутов, и кучеру Ñ Ð»Ð°ÐºÐµÐµÐ¼ Ñидеть обоим в повозке: они не должны были разъединÑтьÑÑ, потому что поодиночке Селиван их перебьет, и мы тогда оÑтанемÑÑ Ð±ÐµÑпомощны. Тогда он убьет, конечно, и Ð½Ð°Ñ Ð¸ вÑех Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¾ÐµÑ‚ под полом, где зарыто уже и без того множеÑтво жертв его лютоÑти. Ð’ избе Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ кучер и лакей не могли быть оÑтавлены, потому что тогда Селиван обрежет гужи в коренном хомуте, чтобы Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ запречь лошадей, или ÑовÑем ÑдаÑÑ‚ вÑÑŽ тройку Ñвоим товарищам, которые у него пока где-то припрÑтаны. Ð’ таком Ñлучае нам не на чем будет и ÑпаÑатьÑÑ, между тем как очень может ÑтатьÑÑ, что метель Ñкоро улÑжетÑÑ, и тогда кучер Ñтанет запрÑгать, а Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтукнет три раза в Ñтенку, и мы вÑе броÑимÑÑ Ð½Ð° двор, ÑÑдем и уедем. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы быть поÑтоÑнно наготове, и из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не раздевалÑÑ. Ðе знаю, долго ли или коротко шло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ…, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, двух ÑпÑщих мальчиков, оно пролетело как одно мгновенье, которое вдруг завершилоÑÑŒ ужаÑнейшим пробуждением. Глава 16 Я проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что мне Ñтало невыноÑимо Ñ‚Ñжело дышать. Открыв глаза, Ñ Ð½Ðµ увидал ничего ровно, потому что вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ темно, но только в отдалении что-то как будто Ñерело: Ñто обозначалоÑÑŒ окно. Ðо зато, как при Ñвете Селиванова Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ увидал лица вÑех бывших на той ужаÑной Ñцене людей, так теперь Ñ Ð² одно мгновенье вÑпомнил вÑе — кто Ñ, где Ñ, зачем Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, кто еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ðµ и дорогие в отцовÑком доме, — Ñтало вÑего и вÑех жалко, и больно, и Ñтрашно, и мне хотелоÑÑŒ закричать, но Ñто-то и было невозможно. Мои уÑта были зажаты плотно человечеÑкою рукою, а на ухо трепетный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð» мне: — Ðи звука, молчи, ни звука! Мы погибли — к нам ломÑÑ‚ÑÑ. Я узнал теткин Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ пожал ее руку в знак того, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ ее требование. За дверÑми, которые выходили в Ñени, ÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…â€¦ кто-то тихо переÑтупал Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу и водил по Ñтене руками… Очевидно, Ñтот злодей иÑкал, но никак не мог найти двери… Тетушка прижала Ð½Ð°Ñ Ðº Ñебе и прошептала, что Бог нам еще может помочь, потому что в дверÑÑ… ею уÑтроено укрепление. Ðо в Ñто же Ñамое мгновение, может быть именно потому, что мы выдали ÑÐµÐ±Ñ Ñвоим шепотом и дрожью, за теÑовой перегородкой, где была изба и откуда при разговоре о Ñвечке отзывалаÑÑŒ жена Селивана, кто-то выбежал и ÑцепилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто тихо подкрадывалÑÑ Ðº нашей двери, и они вдвоем начали ломитьÑÑ; дверь затрещала, и к нашим ногам полетели Ñтол, ÑÐºÐ°Ð¼ÑŒÑ Ð¸ чемоданы, которыми заÑтавилаÑÑŒ тетушка, а в Ñамой раÑпахнувшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ поÑвилоÑÑŒ лицо БориÑушки, за шею которого держалиÑÑŒ могучие руки Селивана… Увидав Ñто, тетушка закричала на Селивана и броÑилаÑÑŒ к БориÑу. — Матушка! Бог ÑпаÑ, — хрипел БориÑ. Селиван принÑл Ñвои руки и ÑтоÑл. — Скорее, Ñкорей вон отÑюда, — заговорила тетушка. — Где наши лошади? — Лошади у крыльца, матушка, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хотел Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒâ€¦ Ð Ñтот разбойник… Бог ÑпаÑ, матушка! — лепетал Ñкороговоркою БориÑ, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° руки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моего кузена и Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ дороге вÑе, что попало. Ð’Ñе врозь броÑилиÑÑŒ в двери, вÑкочили в повозку и понеÑлиÑÑŒ вÑкачь Ñколько было конÑкой мочи. Селиван, казалоÑÑŒ, был жеÑтоко переконфужен и Ñмотрел нам вÑлед. Он, очевидно, знал, что Ñто не может пройти без поÑледÑтвий. Ðа дворе теперь Ñветало, и перед нами на воÑтоке горела краÑнаÑ, Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ. Глава 17 Мы доехали до дому не более как в полчаÑа, во вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð½Ð¾ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒÑ Ð¾ пережитых нами Ñтрахах. Тетушка, нÑнÑ, кучер и Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñе перебивали друг друга и беÑпреÑтанно креÑтилиÑÑŒ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð° за наше удивительное ÑпаÑение. Тетушка говорила, что она не Ñпала вÑÑŽ ночь, потому что ей беÑпреÑтанно ÑлышалоÑÑŒ, как кто-то неÑколько раз подходил, пробовал отворить двери. Ðто и понудило ее загромоздить вход вÑем, что попалоÑÑŒ под ее руки. Она тоже Ñлышала какой-то подозрительный шепот за перегородкою у Селивана, и ей казалоÑÑŒ, что он раз тихонько отворÑл Ñвою дверь, выходил в Ñени и тихонько пробовал за Ñкобку нашей двери. Ð’Ñе Ñто Ñлышала и нÑнÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð°, по ее Ñловам, минутами заÑыпала. Кучер и Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ более вÑех. БоÑÑÑŒ за лошадей, кучер не отходил от них ни на минуту, но БориÑушка не раз подходил к нашим дверÑм и вÑÑкий раз, как подходил он, — Ñию же минуту поÑвлÑлÑÑ Ð¸Ð· Ñвоих дверей и Селиван. Когда Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ раÑÑветом утихла, кучер и Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ¾ запрÑгли лошадей и тихонько же выехали, Ñами отперев ворота; но когда Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ тихо подошел опÑть к нашей двери, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑть, тут Селиван увидал, что добыча уходит у него из рук, броÑилÑÑ Ð½Ð° БориÑа и начал его душить. Слава богу, конечно, что Ñто ему не удалоÑÑŒ, и он теперь уже не отделаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ подозрениÑми, как отделывалÑÑ Ð´Ð¾ Ñих пор: его злые Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñлишком ÑÑны и Ñлишком очевидны, и вÑе Ñто проиÑходило не Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь одним человеком, а при шеÑти ÑвидетелÑÑ…, из которых тетушка одна Ñтоила по Ñвоему значению неÑкольких, потому что она Ñлыла во вÑем городе умницею и к ней, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ее Ñреднее ÑоÑтоÑние, заезжал Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ губернатор, а наш тогдашний иÑправник был ей обÑзан уÑтройÑтвом Ñвоего Ñемейного благополучиÑ. По одному ее Ñлову он, разумеетÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ возьметÑÑ Ñ€Ð°ÑÑледовать дело по горÑчим Ñледам, и Селивану не миновать петли, которую он думал накинуть на наши шеи. Сами обÑтоÑтельÑтва, казалоÑÑŒ, ÑлагалиÑÑŒ так, что вÑе ÑобиралоÑÑŒ к немедленному отмщению за Ð½Ð°Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñƒ и к наказанию его за зверÑкое покушение на нашу жизнь и имущеÑтво. ÐŸÐ¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ðº Ñвоему дому, за родником на горе, мы вÑтретили верхового парнÑ, который, завидев наÑ, чрезвычайно обрадовалÑÑ, заболтал ногами по бокам лошади, на которой ехал, и, ÑнÑв издали шапку, подÑкакал к нам Ñ ÑиÑющим лицом и начал рапортовать тетушке, какое мы причинили дома вÑем беÑпокойÑтво. ОказалоÑÑŒ, что отец, мать и вÑе домашние тоже не Ñпали. ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ждали, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как вечером начала разыгрыватьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, вÑе были в большой тревоге — не ÑбилиÑÑŒ ли мы Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ или не ÑлучилоÑÑŒ ли Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ какое-нибудь другое неÑчаÑтье: могла ÑломатьÑÑ Ð² ухабе оглоблÑ, — могли напаÑть волки… Отец выÑылал навÑтречу нам неÑколько человек верховых людей Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми, но Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° из рук и гаÑила фонари, да и ни люди, ни лошади никак не могли отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ дома. ТопочетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº очень долго — вÑе ему кажетÑÑ, будто он едет против бури, и вдруг оÑтановка, и лошадь ни Ñ Ð¼ÐµÑта далее. Седок ее понуждает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñам едва дышит от задухи, но конь не идет… Вершник Ñлезет, чтобы взÑть повод и провеÑти оробевшее животное, и вдруг, к удивлению Ñвоему, открывает, что лошадь его Ñтоит, упершиÑÑŒ лбом в Ñтену конюшни или ÑараÑ… Только один из разведчиков уехал немножко далее и имел наÑтоÑщую дорожную вÑтречу: Ñто был шорник Прохор. Ему дали выноÑную форейторÑкую лошадь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑывала между зубами удила, так что железо до губ ее не дотрагивалоÑÑŒ, и ей через то ÑтановилиÑÑŒ нечувÑтвительны никакие удержки. Она и понеÑла Прохора в Ñамый ад метели и Ñкакала долго, Ð±Ñ€Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð¼ и Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ к передним коленам, пока, наконец, при одном таком вольте шорник перелетел через ее голову и вÑею Ñвоею фигурою ввалилÑÑ Ð² какую-то Ñтранную кучу живых людей, не оказавших, впрочем, ему Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза никакого дружелюбиÑ. Ðапротив, из них кто-то тут же Ñнабдил его тумаком в голову, другой Ñделал поправку в Ñпину, а третий Ñтал мÑть ногами и приталкивать чем-то холодным, металличеÑким и крайне неудобным Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Прохор был малый не промах, — он понÑл, что имеет дело Ñ Ð¾Ñобенными ÑущеÑтвами, и неиÑтово закричал. ИÑпытываемый им ужаÑ, вероÑтно, придал его голоÑу оÑобенную Ñилу, и он был немедленно уÑлышан. Ð”Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ тут же, в трех от него шагах, показалоÑÑŒ «огненное Ñветение». Ðто был огонь, который выÑтавили на окне в нашей кухне, под Ñтеною которой приютилиÑÑŒ иÑправник, его пиÑьмоводитель, раÑÑыльный Ñолдат и Ñмщик Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ¾ÑŽ лошадей, увÑзших в Ñугробе. Они тоже ÑбилиÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ и, попав к нашей кухне, думали, что находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то на лугу у Ñенного омета. Их откопали и проÑили кого на кухню, кого в дом, где иÑправник теперь и кушал чай, ÑобираÑÑÑŒ поÑпеть к Ñвоим в город ранее, чем они проÑнутÑÑ Ð¸ вÑтревожатÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑтвием поÑле такой ненаÑтной ночи. — Вот Ñто прекраÑно, — Ñказала тетушка, — иÑправник теперь вÑех нужнее. — Да! он барин хватÑкий, — он Селивашке задаÑÑ‚! — подхватили люди, и мы понеÑлиÑÑŒ вÑкачь и подкатили к дому, когда иÑправникова тройка ÑтоÑла еще у нашего крыльца. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñправнику вÑе раÑÑкажут, и через полчаÑа разбойник Селиван будет уже в его руках. Глава 18 Мой отец и иÑправник были поражены тем, что мы перенеÑли в дороге и оÑобенно в разбойничьем доме Селивана, который хотел Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ и воÑпользоватьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ вещами и деньгами… КÑтати, о деньгах. При упоминании о них тетушка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ воÑкликнула: — ÐÑ…, боже мой! да где же Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ°? Ð’ Ñамом деле, где же Ñта шкатулка и лежащие в ней тыÑÑчи? ПредÑтавьте Ñебе, что ее не было! Да, да, ее-то одной только и не было ни в комнатах между внеÑенными вещами, ни в повозке — Ñловом, нигде… Шкатулка, очевидно, оÑталаÑÑŒ там и теперь — в руках Селивана… Или… может быть, даже он ее еще ночью выкрал. Ему ведь Ñто было возможно; он, как хозÑин, мог знать вÑе щелки Ñвоего дрÑнного дома, и Ñтих щелок у него, наверно, немало. Могла у него быть и Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ†Ð° и приÑÑ‚Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‰ÐµÑ‡ÐºÐ° в перегородке. И едва только опытным в выÑлеживании разбойничьих дел иÑправником было выÑказано поÑледнее предположение о приÑтавной дощечке, которую Селиван мог ночью тихонько отÑтавить и через нее утащить шкатулку, как тетушка закрыла руками лицо и упала в креÑло. БоÑÑÑŒ за Ñвою шкатулку, она именно ÑпрÑтала ее в уголок под лавкою, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к перегородке, отделÑющей наше ночное помещение от той чаÑти избы, где оÑтавалÑÑ Ñам Селиван Ñ ÐµÐ³Ð¾ женою… — Ðу, вот оно и еÑть! — воÑкликнул, радуÑÑÑŒ верноÑти Ñвоих опытных Ñоображений, иÑправник. — Ð’Ñ‹ Ñами ему подÑтавили вашу шкатулку!., но Ñ Ð²Ñе-таки удивлÑÑŽÑÑŒ, что ни вы, ни люди, никто ее не хватилÑÑ, когда вам пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ. — Да боже мой! мы были вÑе в таком Ñтрахе! — Ñтонала тетушка. — И Ñто правда, правда; Ñ Ð²Ð°Ð¼ верю, — говорил иÑправник, — вам было чего напугатьÑÑ, но вÑе-таки… Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñумма… такие хорошие деньги. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкачу, Ñкачу туда… Он, верно, уже ÑкрылÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-нибудь, но он от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уйдет! Ðаше ÑчаÑтье, что вÑе знают, что он вор, и вÑе его не любÑÑ‚: его никто не Ñтанет Ñкрывать… Рвпрочем — теперь у него в руках еÑть деньги… он может делитьÑÑ… Ðадо Ñпешить… Ðарод ведь шельма… Прощайте, Ñ ÐµÐ´Ñƒ. Рвы уÑпокойтеÑÑŒ, примите капли… Я их воровÑкую натуру знаю и уверÑÑŽ ваÑ, что он будет пойман. И иÑправник опоÑÑалÑÑ Ñвоею Ñаблею, как вдруг в передней поÑлышалоÑÑŒ между бывшими там людьми необыкновенное движение, и… через порог в залу, где вÑе мы находилиÑÑŒ, Ñ‚Ñжело дыша, вошел Селиван Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¸Ð½Ð¾Ð¹ шкатулкой в руках. Ð’Ñе вÑкочили Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ и оÑтановилиÑÑŒ как вкопанные… — Укладочку забыли, возьмите, — глухо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½. Более он ничего не мог говорить, потому что ÑовÑем задыхалÑÑ Ð¾Ñ‚ непомерной Ñкорой ходьбы и, может быть, от Ñильного внутреннего волнениÑ. Он поÑтавил шкатулку на Ñтол, а Ñам, никем не прошенный, Ñел на Ñтул и опуÑтил голову и руки. Глава 19 Шкатулка была в полной целоÑти. Тетушка ÑнÑла Ñ ÑˆÐµÐ¸ ключик, отперла ее и воÑкликнула: — ВÑе, вÑе как было! — Сохранно… — тихо молвил Селиван. — Я вÑе бег за вами… хотел догнать… не Ñдужал… ПроÑтите, что Ñижу перед вами… задохнулÑÑ. Отец первый подошел к нему, обнÑл его и поцеловал в голову. Селиван не трогалÑÑ. Тетушка вынула из шкатулки две Ñотенные бумажки и Ñтала давать их ему в руки. Селиван продолжал Ñидеть и Ñмотреть, Ñловно ничего не понимал. — Возьми что тебе дают, — Ñказал иÑправник. — За что? — не надо! — За то, что ты чеÑтно Ñберег и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸. — Рто как же? Разве надо не чеÑтно? — Ðу, ты… хороший человек… ты не подумал утаить чужое. — Утаить чужое!.. — Селиван покачал головой и добавил: — Мне не надо чужого. — Ðо ведь ты беден — возьми Ñто Ñебе на поправку! — лаÑкала его тетушка. — Возьми, возьми, — убеждал его мой отец. — Ты имеешь на Ñто право. — Какое право? Ему Ñказали про закон, по которому вÑÑкий, кто найдет и возвратит потерÑнное, имеет право на третью чаÑть находки. — Что такой за закон, — отвечал он, Ñнова отÑтранÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¸Ð½Ñƒ руку Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Чужою бедою не разживешьÑÑ… Ðе надо! — прощайте! И он вÑтал Ñ Ð¼ÐµÑта, чтобы идти назад к Ñвоему опороченному дворишку, но отец его не пуÑтил: он взÑл его к Ñебе в кабинет и заперÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на ключ, а потом через Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» запречь Ñани и отвезти его домой. Через день об Ñтом проиÑшеÑтвии знали в городе и в округе, а через два Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾ÑŽ поехали в Кромы и, оÑтановÑÑÑŒ у Селивана, пили в его избе чай и оÑтавили его жене теплую шубу. Ðа обратном пути они опÑть заехали к нему и еще привезли ему подарков: чаю, Ñахару и муки. Он брал вÑе вежливо, но неохотно и говорил: — Ðа что? Ко мне теперь, вот уже три днÑ, вÑе Ñтали люди заезжать… пошел доход… щи варили… ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ боÑÑ‚ÑÑ, как прежде боÑлиÑÑŒ. Когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¸ поÑле праздников в панÑион, Ñо мною опÑть была к Селивану поÑылка, и Ñ Ð¿Ð¸Ð» у него чай и вÑе Ñмотрел ему в лицо и думал: «Какое у него прекраÑное, доброе лицо! Отчего же он мне и другим так долго казалÑÑ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¾Ð¼?» Ðта мыÑль преÑледовала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не оÑтавлÑла в покое… Ведь Ñто тот же Ñамый человек, который вÑем предÑтавлÑлÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñтрашным, которого вÑе Ñчитали колдуном и злодеем. И так долго вÑе выходило похоже на то, что он только тем и занÑÑ‚, что замышлÑет и уÑтраивает злодеÑниÑ. Отчего же он вдруг Ñтал так хорош и приÑтен? Глава 20 Я был очень ÑчаÑтлив в Ñвоем детÑтве в том отношении, что первые уроки религии мне были даны превоÑходным хриÑтианином. Ðто был орловÑкий ÑвÑщенник ОÑтромыÑлений — хороший друг моего отца и друг вÑех наÑ, детей, которых он умел научить любить правду и милоÑердие. Я не раÑÑказывал товарищам ничего о том, что произошло Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в рождеÑтвенÑкую ночь у Селивана, потому что во вÑем Ñтом не было никакой похвалы моей храброÑти, а, напротив, над моим Ñтрахом можно было поÑмеÑтьÑÑ, но Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» вÑе мои Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ñƒ Ефиму. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñкал рукою и Ñказал: — Ты очень ÑчаÑтлив; Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° в день РождеÑтва была — как ÑÑли Ð´Ð»Ñ ÑвÑтого младенца, который пришел на землю, чтоб поÑтрадать за неÑчаÑтных. ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¾Ð·Ð°Ñ€Ð¸Ð» Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñƒ, которою окутывало твое воображение — пуÑторечие темных людей. Пугало было не Селиван, а вы Ñами, — ваша к нему подозрительноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не позволÑла видеть его добрую ÑовеÑть. Лицо его казалоÑÑŒ вам темным, потому что око ваше было темно. Ðаблюди Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы в другой раз не быть таким же Ñлепым. Ðто был Ñовет умный и прекраÑный. Ð’ дальнейшие годы моей жизни Ñ ÑблизилÑÑ Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и имел ÑчаÑтье видеть, как он у вÑех ÑделалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ любимым и почетным. Ð’ новом имении, которое купила тетушка, был хороший поÑтоÑлый двор на проезжем трактовом пункте. Ðтот двор она и предложила Селивану на хороших Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ уÑловиÑÑ…, и Селиван Ñто принÑл и жил в Ñтом дворе до Ñамой Ñвоей кончины. Тут ÑбылиÑÑŒ мои давние детÑкие Ñны: Ñ Ð½Ðµ только близко познакомилÑÑ Ñ Ð¡ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼, но мы питали один к другому полное доверие и дружбу. Я видел, как изменилоÑÑŒ к лучшему его положение — как у него в доме водворилоÑÑŒ ÑпокойÑтвие и мало-помалу заводилÑÑ Ð´Ð¾Ñтаток; как вмеÑто прежних хмурых выражений на лицах людей, вÑтречавших Селивана, теперь вÑе Ñмотрели на него Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. И дейÑтвительно, вышло так, что как только проÑветилиÑÑŒ очи окружавших Селивана, так ÑделалоÑÑŒ Ñветлым и его ÑобÑтвенное лицо. Из тетушкиных людей Селивана оÑобенно не любил лакей БориÑушка, которого Селиван чуть не задушил в ту памÑтную нам рождеÑтвенÑкую ночь. Ðад Ñтой иÑторией иногда подшучивали. Случай Ñтот и объÑÑнÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что как у вÑех было подозрение — не ограбил бы тетушку Селиван, так точно и Селиван имел Ñильное подозрение: не завезли ли Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÑ€ и лакей на его двор нарочно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ умыÑлом, чтобы украÑть здеÑÑŒ ночью тетушкины деньги и потом Ñвалить вÑе удобнейшим образом на подозрительного Селивана. Ðедоверие и подозрительноÑть Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны вызывали недоверие же и Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, — и вÑем казалоÑÑŒ, что вÑе они — враги между Ñобою и вÑе имеют оÑнование Ñчитать друг друга людьми, Ñклонными ко злу. Так вÑегда зло родит другое зло и побеждаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ добром, которое, по Ñлову ЕвангелиÑ, делает око и Ñердце наше чиÑтыми. Глава 21 ОÑтаетÑÑ Ð´Ð¾Ñказать, отчего же, однако, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Селиван ушел от калачника, он Ñтал угрюм и Ñкрытен? Кто тогда его огорчил и оттолкнул? Отец мой, будучи раÑположен к Ñтому доброму человеку, вÑе-таки думал, что у него еÑть какаÑ-то тайна, которую Селиван упорно Ñкрывает. Ðто так и было, но Селиван открыл Ñвою тайну одной только тетушке моей, и то поÑле неÑкольких лет жизни в ее имении и поÑле того, когда у Селивана умерла его вÑегда Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Когда Ñ Ñ€Ð°Ð· приехал к тетушке, бывши уже юношею, и мы Ñтали вÑпоминать о Селиване, который и Ñам незадолго перед тем умер, то тетушка раÑÑказала мне его тайну. Дело заключалоÑÑŒ в том, что Селиван, по нежной доброте Ñвоего Ñердца, был тронут гореÑтной Ñудьбою беÑпомощной дочери умершего в их городе отÑтавного палача. Девочку Ñту никто не хотел приютить, как Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° презренного. Селиван был беден, и притом он не мог решитьÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡Ð¾Ð²Ñƒ дочку в городке, где ее и его вÑе знали. Он должен был Ñкрывать от вÑех ее проиÑхождение, в котором она была неповинна. Иначе она не избежала бы Ñ‚Ñжких попреков от людей, неÑпоÑобных быть милоÑтивыми и Ñправедливыми. Селиван Ñкрывал ее потому, что поÑтоÑнно боÑлÑÑ, что ее узнают и оÑкорбÑÑ‚, и Ñта ÑкрытноÑть и тревога ÑообщилиÑÑŒ вÑему его ÑущеÑтву и отчаÑти на нем отпечатлелиÑÑŒ. Так, каждый, кто называл Селивана «пугалом», в гораздо большей мере Ñам был Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ «пугалом». 1885 Фигура Глава 1 Когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ проÑвещалÑÑ Ð² Киеве и в отдаленных думах не имел заниматьÑÑ Ð¿Ð¸ÑательÑтвом, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²ÑзалоÑÑŒ одно знакомÑтво Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼, но благородным ÑемейÑтвом, жившим в маленьком ÑобÑтвенном домике в Ñамом отдаленном краю города, близ упраздненного КирилловÑкого монаÑтырÑ. СемейÑтво ÑоÑтоÑло из двух пожилых ÑеÑтер, девушек, и из третьей — Ñтарушки, их тетки, — тоже девушки. Жили они Ñкромно, на очень маленькую пенÑию и на доход от Ñвоих коров и от Ñвоего огорода. Ð’ гоÑÑ‚ÑÑ… у них бывали только три человека: извеÑтный руÑÑкий аболициониÑÑ‚ Дмитрий Петрович ЖуравÑкий, Ñ Ð¸ еще оригинальный, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ÑовÑем похожий на креÑтьÑнина человек, которого Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Вигура, но вÑе называли его «Фигура». Об нем здеÑÑŒ и будет Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. Глава 2 Фигура, или, по малороÑÑийÑкому проÑтому выговору, «Хвыгура», во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ знакомÑтва имел лет около шеÑтидеÑÑти, но обладал еще значительною Ñилою и никогда не жаловалÑÑ Ð½Ð° нездоровье. Он имел огромный роÑÑ‚ и атлетичеÑкое Ñложение: волоÑÑ‹ у него были гуÑтые, коричневые, почти без проÑеди, но уÑÑ‹ «Ñивые». По ÑобÑтвенному его выражению, он «Ñивив з морды — Ñк пеÑ», то еÑть Ñедел, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, а Ñ ÑƒÑов — как Ñедеют Ñтарые Ñобаки. Борода у него тоже была бы ÑедаÑ, но он ее брил. Глаза у Фигуры были большие, Ñерые Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾ÑŽ, губы румÑные, цвет лица Ñмуглый и загорелый. ВзглÑд его имел выражение Ñмелое, умное и Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ затаенной малороÑÑийÑкой иронии. Жил Фигура Ñовершенным, наÑтоÑщим подгородным мужиком, на предмеÑтий Куриневке, «у Ñвоей гоÑподи», то еÑть в ÑобÑтвенной уÑадьбе и при ÑобÑтвенном хозÑйÑтве, которое вел в ÑотрудничеÑтве молодой и чрезвычайно краÑивой креÑтьÑнки ХриÑта. Фигура вÑе работал Ñвоими ÑобÑтвенными руками и вÑе Ñодержал в проÑтом, но безукоризненном порÑдке. Он Ñам «копал огород», Ñам его возделывал и заÑевал овощами и Ñам же вывозил Ñти овощи на Подол, на Житний базар, где ÑтановилÑÑ Ñо Ñвоею телегою в Ñ€Ñду Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ приезжими мужиками и продавал Ñвои огурцы, гарбузы (тыквы), дыни, капуÑту, бураки и репку. Торговал Фигура лучше других, потому что его овощи вÑегда отличалиÑÑŒ лучшим доÑтоинÑтвом. ОÑобенно ÑлавилиÑÑŒ его нежные и Ñладкие тыквы, чрезвычайно больших размеров, доходившие иногда до пуда веÑа. Также и огурцы, и бураки, и капуÑта — вÑе у Фигуры было Ñамое роÑлое и Ñамое лучшее. Перекупки подольÑкого Житнего базара знали, что «проть Хвыгуры вже не учкнешь», — то еÑть лучше его ни у кого не доÑтанешь, — но он не любил продавать перекупкам, «щоб людей не мордовали», а продавал прÑмо «людÑм», то еÑть прÑмым потребителÑм. К перекупам и перекупкам Фигура «мав зуба» (имел зуб) и любил проникать в хитроÑти Ñтих людей и их вышучивать. Как, бывало, перекуп или перекупка ни переоденутÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ кого ни подошлют к возу Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñылом, чтобы забрать товар у Фигуры, — он, бывало, Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ‚ и на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼ коп?» — отвечает: — По деньгам, але тыльки шкода, що не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ милоÑти. ЕÑли же подÑыльный Ñтанет уверÑть, что он проÑтой человек и торгует Â«Ð´Ð»Ñ ÑÑбе», то Фигура, не Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· губ трубки, Ñкажет ему: — Ðге! ну, не юлы — бо не покуришь! — и больше не Ñтанет разговаривать. Фигуру вÑе знали на базаре и знали, что он «Ñк бы то не Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтых людей, а тильки опроÑтывÑÑ», но наÑтоÑщего его чина и Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ того — почему он так «опроÑтывÑÑ» — не знали и узнать Ñтого не добивалиÑÑŒ. Я тоже долго Ñтого не знал, а наÑтоÑщего его чина и теперь не знаю. Глава 3 Домик у Фигуры был Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñ€Ð¾ÑÑийÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð½ÐºÐ°, разделеннаÑ, впрочем, на комнатку и кухню. Ел он пищу вÑегда раÑтительную и молочную, но Ñамую проÑтую — креÑтьÑнÑкую, которую ему готовила вышеупомÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ краÑоты хохлушка ХриÑÑ‚Ñ. ХриÑÑ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° «покрытка», то еÑть девушка, Ð¸Ð¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ñ. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ñто была Ð¿Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, по имени КатрÑ. По ÑоÑедÑтву думали, что она «хвыгурина дочка», но Фигура на Ñто делал гримаÑу и, пыхнув губами, отвечал: — Так-то оно и еÑть, що моÑ! Правда, що Ñк бог мени дав щаÑте, щоб ее кормить, то тим вона теперечки моÑ, — а кто ее на Ñвит бидовать пуÑтив, то Ñ Ð²Ð¶Ðµ того добродил не знаю. Ðле Ñк кто хоче — нехай так и личе: Ñк Ð¼Ð¾Ñ â€” то нехай моÑ, — мени вÑе едино. Ðо наÑчет Катри еще немножко ÑомневалиÑÑŒ; а что каÑаетÑÑ Ñамой краÑавицы ХриÑти, то ее уже Ñчитали за «дружину» Фигуры без вÑÑких Ñомнений. Фигура и к Ñтому тоже пребывал равнодушен, и еÑли ему кто-нибудь ХриÑтей подшучивал, так он отвечал только: — Рвам хиба завидно? Зато же и Фигура и ХриÑÑ‚Ñ, да и ни в чем не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ñ€Ñ Ð½ÐµÑли епитимию: из них трех никто не употреблÑл в пищу ни мÑÑа, ни рыб — Ñловом, ничего, имеющего Ñознание жизни. КуриневÑкие жинки знали, за что Ñта ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð°. Фигура же только уÑмехалÑÑ Ð¸ говорил: — Дуры! Глава 4 ÐžÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ ХриÑти Ñ Ð¤Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð¾ÑŽ были премилые, но такие, что ничего ÑÑно не раÑкрывали. ХриÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в доме не как наймычка при хозÑйке, а как будто ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ, Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñƒ родÑтвенника. Она «тÑгала воду» из колодца, мыла полы, и хату мазала, и белье Ñтирала, и шила Ñебе, Катре и Фигуре, но коров не доила, потому что коровы были «мощные», и их выдаивал Ñам Фигура ÑоответÑтвенными к Ñему великомощными руками. Обедали они вÑе трое за одним Ñтолом, к которому ХриÑÑ‚Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñила» и «убирала». Чаю не пили вовÑе, «бо це пуÑта повадка», а в праздники пили Ñушеные вишни или малину — и опÑть вÑе за одним Ñтолом. ГоÑти у них бывали только те пожилые барышни, ЖуравÑкий да Ñ. При Ð½Ð°Ñ Ð¥Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ñ Â«Ð±Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð° и митуÑилаÑь», то еÑть хлопотала, и ее Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ можно было уÑадить на минуту; но когда гоÑти вÑтавали, чтоб уходить, ХриÑÑ‚Ñ Ð±Ñ‹Ñтро ÑрывалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и неудержимо ÑтремилаÑÑŒ подавать вÑем верхнее платье и калоши. ГоÑти ÑопротивлÑлиÑÑŒ ее уÑлугам, но она наÑтаивала, и Фигура за нее заÑтупалÑÑ; он говорил гоÑÑ‚Ñм: — Позвольте ей Ñвою приÑÑгу иÑполнить. ХриÑÑ‚Ñ ÑƒÑпокаивалаÑÑŒ только тогда, когда гоÑти позволÑли ей ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÑŒ и обуть Ñк Ñлид по закону». Ð’ Ñтом была «ее приÑÑга» — ее Ñлужебное назначение, которому проÑÑ‚Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица оÑтавалаÑÑŒ преданною и верной. Ð’ разговоре между Ñобою Фигура и ХриÑÑ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ друг к другу в разных формах: Фигура говорил ей «ты» и называл ее ХриÑтино или ХриÑÑ‚Ñ, а она ему говорила «вы» и называла его по имени и отчеÑтву. Девочку Катрю оба они называли «дочкою», а она кликала Фигуру «татою», а ХриÑтю «мамой». Катре было девÑть лет, и она была вÑÑ Ð² мать — краÑавица. Глава 5 РодÑтвенных ÑвÑзей ни у Фигуры, ни у ХриÑти никаких не было. ХриÑÑ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° «безродна Ñыротина», а у Фигуры (правильно Вигуры) Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ были родÑтвенники, из которых один Ñлужил даже в универÑитете профеÑÑором, — но наш куриневÑкий Фигура Ñ Ñтими Вигурами никаких Ñношений не имел — «бо воны з панами зналиÑь», а Ñто, по мнению Фигуры, не то что нехорошо, а «ÑкоÑÑŒ — не до шмыги» (то еÑть не идет ему). — Бог их церковный знае: они вже може Ñки аÑеÑÑоры, чи ÑкиÑÑŒ таки ÑÑки Ñоветники, а мы, Ñк и з рыла бачите — из проÑтых Ñвиней. Ð’ оÑнове же Ñвоего характера и вÑех поÑтупков куриневÑкий Фигура был Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, что даже Ñнимает вÑÑŽ нелепоÑть Ñ Ð¿Ð¾Ñловицы, внушающей ценить человека битого — дороже небитого. Вот один его поÑтупок, имевший значение Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей его жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтот Ñамый поÑтупок и определилаÑÑŒ. О нем едва ли кто знал и едва ли знает, а Ñ Ð¾Ð± Ñтом Ñлышал от Ñамого Фигуры и переÑкажу, как помню. Глава 6 Я жил в Киеве, в очень многолюдном меÑте, между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ — МихайловÑким и СофийÑким, — и тут еще ÑтоÑли тогда две деревÑнные церкви. Ð’ праздники здеÑÑŒ было так много звона, что бывало трудно выдержать, а внизу по вÑем улицам, ÑходÑщим к Крещатику, были кабаки и пивные, а на площадке балаганы и качели. Ото вÑего Ñтого Ñ ÑпаÑалÑÑ Ð½Ð° такие дни к Фигуре. Там была тишина и покой: играло на травке краÑивое дитÑ, Ñветили добрые женÑкие очи, и тихо разговаривал вÑегда разумный и вÑегда трезвый Фигура. Раз Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и Ñтал жаловатьÑÑ Ð½Ð° беÑпокойÑтво, Ñпозаранку начавшееÑÑ Ð² моем квартале, а он отвечает: — И не говорите. Я Ñам нашего руÑÑкого Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва переноÑить не могу, и вÑе до Ñих пор боюÑÑŒ: как бы какой беды не было. Бывало, Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ проводÑÑ‚ под качели и еще говорÑÑ‚: «Смотрите — Ñто народное!» Рмне еще и тогда казалоÑÑŒ: что тут хорошего — хоть бы Ñто и народное! У ИÑаии пророка читаетÑÑ: «праздники ваши ненавидит душа моÑ», — и Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ имел предчувÑтвие, что Ñо мною когда-нибудь в Ñтом разгуле дурное ÑлучитÑÑ. Так и вышло, да только хорошо, что вÑе дурное тогда Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ на доброе. — Рможно узнать, что Ñто такое было? — Я думаю, что можно. Видите… Ñто еще когда вы у бабушки в рукаве Ñидели, — тогда у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ две армии: одна называлаÑÑŒ перваÑ, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” втораÑ. Я Ñлужил под Сакеном… Вот тот Ñамый Ерофеич, что и теперь еще вÑе акафиÑты читает. Великий, бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼, был богомолец, вÑе на коленÑÑ… молилÑÑ, а то еще на пол лÑжет и лежит, и лежит долго, и куда ни идет, и что ни берет — вÑе креÑтитÑÑ. Ему тогда и многие другие в Ñтом в армии ÑтаралиÑÑŒ подражать и заиÑкивали, чтоб он их видел… Которые умели — хорошо выходило… И мне Ñто раз помогло так, что Ñ Ð·Ð° Ñто до Ñих пор пенÑию получаю. Вот каким Ñто было Ñлучаем. Глава 7 Полк наш ÑтоÑл на юге, в городе, — тут же был и штаб Ñего Ерофеича. И попало мне идти в караул к погребам Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼, под Ñамое Светлое воÑкреÑенье. ЗаÑтупил Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ» в двенадцать чаÑов Ð´Ð½Ñ Ð² чиÑтую Ñубботу, и ÑтоÑть мне до двенадцати чаÑов в воÑкреÑенье. Со мною мои армейÑкие Ñолдаты, Ñорок два человека, и шеÑть объездных казаков. Стал надходить вечер, и мне вдруг начало делатьÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то очень груÑтно. Молодой человек был, и привÑзанноÑти были Ñемейные. Родители еще были живы и ÑеÑтра… но, Ñамое главное, и драгоценнейшее мати… ма-ти Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°!.. ЧудеÑÐ½Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мати — Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ â€” добром ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ в добре повитаÑ… До того была милоÑтива, что никого не могла огорчить, ни человека, ни животного, — даже ни мÑÑа, ни рыбы не кушала, из ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº животным. Отец, бывало, Ñпорит: «Помилуй, Ñкажи: Ñколько ж их разродитÑÑ? ДеватьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ некуда». Рона отвечает: «Ðу, Ñто еще когда-то будет, а Ñ Ñтих Ñама выкормила, так они мне как родные. Я не могу Ñвоих родных еÑть». И у ÑоÑедей не ела: «Ðтих, — говорила, — Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… видела: они мне знакомые, — не могу еÑть Ñвоих знакомых». Рпотом и незнакомых не Ñтала кушать. «ВÑе равно, — говорит, — Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ убийÑтво Ñделано». СвÑщенник ее уговаривал, что «Ñто от Бога показано», и в требнике на оÑвÑщение мÑÑов молитву показывал, но ее не переÑпорил. «Ðу, и хорошо, — отвечала она, — Ñк вы прочитали, то вы и кушайте». СвÑщенник Ñказал отцу, что Ñто вÑе делают какие-нибудь «понырÑющие в домы и прельщающие женища, вÑегда учащеÑÑ Ð¸ ни коли же в разум прийти могущие». Рмать говорит отцу: «Се пуÑтое: Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… понырÑющих не знаю, а так проÑто противно мне, чтобы одно другое поедало». Я о моей матери никогда не могу воÑпоминать Ñпокойно, — непременно раÑÑтроюÑÑŒ. Так ÑлучилоÑÑŒ и тогда. Скучно по матери! Хожу-похожу, Ñоломинку зубами Ñо Ñкуки куÑаю и думаю: вот она теперь вÑех провожает в Ñело, Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð° на заутреню, а Ñама Ñироток Ñберет, неодетых, невычеÑанных, — вÑех Ñама у печки перемоет, головенки им вычешет и чиÑтые рубахи наденет… Как Ñ Ð½ÐµÐ¹ радоÑтно! ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ дворÑнин был, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ней бы и жил и работал бы, а не в карауле ÑтоÑл. Что мы такое караулим?.. Ð’Ñе Ð´Ð»Ñ Ñмертного бою… Рвпрочем, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº очень Ñкучаю… Стыдно!.. Я ведь жалованье за Ñлужбу получаю и чинов заÑлуживаю, а вон Ñолдат — он ÑовÑем безнадежный человек, да еще бьют его без милоÑердиÑ, — ему куда Ð´Ð»Ñ ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñжелее… а ведь живет же, терпит и не кукÑитÑÑ… БодроÑти Ñебе надо поддать — вÑе и пройдет. Что, думаю, Ñамое лучшее может человек Ñделать, еÑли ему Ñамому Ñ‚Ñжело? То, другое, третье приходит в голову, и, наконец, опÑть Ñамое ÑÑное приходит от матери: она, бывало, говорит: «Когда Ñамому худо, тогда поÑпеши к тем, кому еще хуже, чем тебе»… Ðу вот, Ñолдатам хуже, чем мне… Давай, думаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь Ñолдат бедных обрадую! Угощу их, что ли, чаем напою, — разговеюÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на мои гроши! ПонравилоÑÑŒ. Глава 8 Я позвал веÑтового, даю ему из Ñвоего кошелька денег и поÑылаю, чтобы купил четверть фунта чаю, да три фунта Ñахару, да копу крашенок (шеÑтьдеÑÑÑ‚ краÑных Ñиц), да хлеба шафранного на вÑе, Ñколько оÑтанетÑÑ. Прибавил бы еще более, да у Ñамого не было. ВеÑтовой Ñбегал и вÑе принеÑ, а Ñ Ñел к Ñтолику, колю и раÑкладываю по куÑочкам Ñахар — и очень занÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼: по Ñкольку куÑков на вÑех людей доÑтанетÑÑ. И хоть Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, а ÑейчаÑ, как Ñ Ñтим занÑлÑÑ, так и Ñкука у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ радоÑтно Ñижу да куÑочки отÑчитываю и думаю: проÑтые люди — Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ никто не нежничает, — им и Ñто учаÑтие приÑтно будет. Как уÑлышу, что отпуÑтный звон прозвонÑÑ‚ и люди из церкви пойдут, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ — Ñкажу: «РебÑта! ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑе!» и предложу им Ñто мое угощение. Ð ÑтоÑли мы в карауле за городом, как вÑегда пороховые погреба бывают вдалеке от жильÑ, а кордегардией у Ð½Ð°Ñ Ñлужили Ñени одного пуÑтого погреба, в котором в Ñту пору пороху не было. Тут в ÑенÑÑ… и Ñолдаты и Ñ, — чаÑовые наружи, а казаки — трое Ñ Ñолдатами, а трое в разъезд уехали. Из города нам, однако, звон Ñлышен, и огни кое-как мелькают. Да и по чаÑам Ñ Ñообразил, что уже Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ñлужбы непременно Ñкоро кончитÑÑ â€” Ñкоро, должно быть, наÑтупит пора поздравлÑть и потчевать. Я вÑтал, чтобы обойти поÑты, и вдруг Ñлышу шум… дерутÑÑ… Я — туда, а мне летит что-то под ноги, и в ту же минуту Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ пощечину… Что вы Ñмотрите? Да — наÑтоÑщую пощечину, и трах — Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ плеча Ñполета прочь! Что такое?.. Кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚? И главное дело — темно. — РебÑта! — кричу, — братцы! Что Ñто делаетÑÑ? — Солдаты узнали мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ отвечают: — Казаки, ваше благородие, винища облопалиÑÑŒ!., дерутÑÑ. — Кто же Ñто на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилÑÑ? — И ваÑ, ваше благородие, Ñто казак по морде ударил. Вон он и еÑть — в ногах лежит без памÑти, а двух там на погребице вÑжут. РубитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸. Глава 9 Ð’Ñе вдруг в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑуетилоÑÑŒ и перепуталоÑÑŒ. ТÑгчайшее оÑкорбление! Молодо-зелено, на вÑе еще Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñмотрел не Ñвоими глазами, а как задолбил, и раÑÑуждение тоже было не Ñвое, а чужое, вдолбленное, как принÑто. Â«Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ — так Ñто беÑчеÑтие, а еÑли ты побьешь на отмеÑтку, — тогда ничего — тогда Ñто тебе чеÑть…» Убить его, Ñтого казака, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½!., зарубить его на меÑте!.. Ð Ñ Ð½Ðµ зарубил. Теперь куда же Ñ Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½? Я битый по щеке офицер. Ð’Ñе, значит, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð¾?.. КинуÑÑŒ — заколю его! Ðепременно надо заколоть! Он ведь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑть взÑл, он вÑÑŽ карьеру мою иÑпортил. Убить! за Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ его! Суд оправдает или не оправдает, но чеÑть ÑпаÑена будет. Рв глубине кто-то и говорит: «Ðе убий!» Ðто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, кто! — Ðто так бог говорит: на Ñто у менÑ, в душе моей, ÑвилоÑÑŒ удоÑтоверение. Такое, знаете, крепкое неÑомненное удоÑтоверение, что и доказывать не надо и Ñворотить нельзÑ. Бог! Он ведь Ñтарше и выше Ñамого Сакена. Сакен откомандует, да когда-нибудь Ñо звездой в отÑтавку выйдет, а бог-то веки веков будет вÑей вÑеленной командовать! РеÑли он мне не позволÑет убить того, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð», так что мне Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать? Что Ñделать? С кем поÑоветуюÑÑŒ?.. Ð’Ñего лучше Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто Ñам Ñто вынеÑ. ИиÑÑƒÑ Ð¥Ñ€Ð¸ÑтоÑ!.. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñамого били?.. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¸, и ты проÑтил… а Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ пред тобою… Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð²ÑŒâ€¦ гадоÑть… ничтожеÑтво! Я хочу быть твой: Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтил! Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹â€¦ Вот только плакать хочетÑÑ!., плачу и плачу! Люди думают, что Ñ Ñто от обиды, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ — понимаете… Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑовÑем не от обиды… Солдаты говорÑÑ‚: — Мы его убьем! — Что вы!.. Бог Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸!.. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° убивать! — Спрашиваю Ñтаршего: куда его дели? — Мы, — говорит, — ему руки ÑвÑзали и в погреб его броÑили. — РазвÑжите его Ñкорее и приведите Ñюда. Пошли его развÑзать, и вдруг дверь из погреба наотмашь раÑпахнулаÑÑŒ, и Ñтот казак летит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо, как по воздуху, и, точно Ñноп, опÑть упал в ноги и вопит: — Ваше благородие!., Ñ Ð½ÐµÑчаÑтный человек!.. — Конечно, — говорю, — неÑчаÑтный. — Что Ñо мною Ñделали!.. И плачет гореÑтно так, что даже ревет. — ВÑтань! — говорю. — Ðе могу вÑтать, Ñ ÐµÑ‰Ðµ в иÑÑтуплении… — Отчего ты в иÑÑтуплении? — Я непитущий, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¸Ð»Ð¸â€¦ У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° жена Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¸ детки… и отцы Ñтарички Ñтарые… Что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»?.. — Кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¸Ð»? — Товарищи, ваше благородие, — заÑтавили за живых и за мертвых в перезвон пить… Я непитущий! И раÑÑказал, что заехали они в шинок, и Ñтали его товарищи неволить — выпить Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¾Ð³Ð¾ ХриÑтова воÑкреÑениÑ, в Ñамый первый звон, — чтобы вÑем живым и умершим «легонько взгадалоÑÑ», — один товарищ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ чару, а другой — другую, а третью он уже Ñам купил и других потчевал, а дальше не помнит, что ему пришло в голову на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ, и ударить, и Ñполет Ñорвать. Вот вам и приключение! Теперь валÑетÑÑ Ð² ногах, плачет, как дитÑ, и веÑÑŒ хмель Ñошел… Стонет: — Детки мои, голубÑтки мои!.. Старички мои жалоÑтные!.. женка беÑÑчаÑтнаÑ!.. Глава 10 УбиваетÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñга, и люди вÑе на него ÑмотрÑÑ‚, и — вижу, и им Ñ‚ÑгоÑтно, а мне еще более вÑех Ñ‚Ñжело. Рмеж тем как Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ раздумалÑÑ, Ñердце-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶ назад пошло: раÑÑуждать опÑть начинаю: ударь он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ, Ñ Ð¸ минуты бы одной не колебалÑÑ â€” Ñказал бы: «Иди Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ и вперед так не делай». Ðо ведь Ñто вÑе произошло при подначальных людÑÑ…, которым Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ подавать первый пример… И вдруг Ñто Ñлово опÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑительно уловлÑ-ет… какой такой нам подан первый пример? Я ведь не могу же Ñто забыть… Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не могу же, чтобы ИиÑуÑа вÑпоминать, а при том ему ÑовÑем напротив над людьми делать… «Ðет, — думаю, — Ñтого нельзÑ: Ñ ÑпуталÑÑ â€” лучше Ñ Ð¾Ñ‚Ñтраню от ÑÐµÐ±Ñ Ñто пока… хоть на времÑ, а Ñкажу только то, что надо по правилу…» ВзÑл в руки Ñйцо и хотел Ñказать: «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑ!» — но чувÑтвую, что вот ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и Ñхитрил. Теперь Ñ Ð½Ðµ его — Ñ ÐµÐ¼Ñƒ уж чужой Ñтал… Я Ñтого не хочу… не желаю от него увольнÑтьÑÑ. Рзачем же Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ как те, кому Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ‚Ñжело было… который говорил: «ГоÑподи, выйди от менÑ: Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº грешный!» Без него-то, конечно, полегче… Без него, пожалуй, Ñо вÑеми уживешьÑÑ… ко вÑем подделаешьÑÑ… Ð Ñ Ñтого не хочу! Ðе хочу, чтобы мне легче было! Ðе хочу! Я другое вÑпомнил… Я его не попрошу уйти, а еще позову… Приди — ближе! и зачитал: «ХриÑте, Ñвете нетинный, проÑвещали и оÑвещали вÑÑкого человека, грÑдущего в мир…» Между Ñолдатами вдруг внимание… кто-то и повторил: — «ВÑÑкого человека!» — Да, — говорю, — «вÑÑкого человека, грÑдущего в мир», — и такой ÑмыÑл придаю, что он проÑвещает того, кто приходит от вражды к миру. И еще Ñильнее голоÑом воззвал: — «Да знаменуетÑÑ Ð½Ð° наÑ, грешных, Ñвет твоего лица!» — «Да знаменуетÑÑ!., да знаменуетÑÑ!» — враз, одним дыханием продохнули Ñолдаты… Ð’Ñе ÑодрогнулиÑь… вÑе вÑхлипывают… вÑе неприÑтупный Ñвет узрели и к нему ÑунулиÑь… — Братцы! — говорю, — будем молчать! Враз вÑе понÑли. — Язык пуÑть нам отÑохнет, — отвечают, — ничего не Ñкажем. — Ðу, — Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, — значит, ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑ! — и поцеловал первого побившего Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°ÐºÐ°, а потом Ñтал и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ целоватьÑÑ. «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑ!» — «ВоиÑтину воÑкреÑ!» И вправду обнимали мы друг друга радоÑтно. Рказак вÑе плакал и говорил: «Я в ИеруÑалим пойду бога молить… ÑвÑщенника упрошу, чтобы мне питинью наложил». — Бог Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — говорю, — еще лучше и в ИеруÑалим не ходи, а только водки не пей. — Ðет, — плачет, — Ñ, ваше благородие, и водки не буду пить и пойду к батюшке… — Ðу, как знаешь. Пришла Ñмена, и мы возвратилиÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð», что вÑе было благополучно, и Ñолдаты вÑе молчали; но ÑлучилоÑÑŒ так, однако, что Ñекрет наш вышел наружу. Глава 11 Ðа третий день праздника призывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе командир, запираетÑÑ Ð² кабинет и говорит: — Как Ñто вы, ÑменившиÑÑŒ поÑледний раз Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð°, рапортовали, что у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе было благополучно, когда у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ужаÑное проиÑшеÑтвие! Я отвечаю: — Точно так, гоÑподин полковник, проиÑшеÑтвие было нехорошее, но бог Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ð», и вÑе кончилоÑÑŒ благополучно. — Ðижний чин оÑкорбил офицера и оÑтаетÑÑ Ð±ÐµÐ· наказаниÑ… и вы Ñто Ñчитаете благополучным? Да у Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ же — нет, что ли, ни Ñубординации, ни благородной гордоÑти? — ГоÑподин полковник, — говорю, — казак был человек непьющий и обезумел, потому что его опоили. — ПьÑнÑтво — не оправдание! — Я, — говорю, — не Ñчитаю за оправдание, — пьÑнÑтво — пагуба, но Ñ Ð´ÑƒÑ…Ñƒ в Ñебе не нашел доноÑить, чтобы за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°ÑÑудного человека наказывали. Виноват, гоÑподин полковник, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтил. — Вы не имели права прощать! — Очень знаю, гоÑподин полковник, не мог выдержать. — Вы поÑле Ñтого не можете более оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе. — Я готов выйти. — Да; подавайте в отÑтавку. — Слушаю-Ñ. — Мне Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾, — но поÑтупок ваш еÑть непозволительный. ПенÑйте на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ на того, кто вам внушил такие правила. Мне Ñтало от Ñтих Ñлов груÑтно, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñказал, что Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñть ни на кого не буду, а оÑобенно на того, кто мне внушил такие правила, потому что Ñ Ð²Ð·Ñл Ñебе Ñти правила из хриÑтианÑкого учениÑ. Полковнику Ñто ужаÑно не понравилоÑÑŒ. — Что, — говорит, — вы мне Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑтвом! — ведь Ñ Ð½Ðµ богатый купец и не барынÑ. Я ни на колокола не могу жертвовать, ни ковров вышивать не умею, а Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ñлужбу требую. Военный человек должен почерпать хриÑтианÑкие правила из Ñвоей приÑÑги, а еÑли вы чего-нибудь не умели ÑоглаÑовать, так вы могли на вÑе получить Ñовет от ÑвÑщенника. И вам должно быть очень Ñтыдно, что казак, который Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¸Ð», лучше знал, что надо делать: он ÑвилÑÑ Ð¸ открыл Ñвою ÑовеÑть ÑвÑщеннику! Его Ñто одно и ÑпаÑло, а не ваше прощение. Дмитрий Ерофеич проÑтил его не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, а Ð´Ð»Ñ ÑвÑщенника, а Ñолдаты вÑе, которые были Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в карауле, будут раÑкаÑÑированы. Вот чем ваше хриÑтианÑтво Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… кончилоÑÑŒ. Рвы Ñами пожалуйте к Сакену; он Ñам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорит — ему и раÑÑказывайте про хриÑтианÑтво: он церковное ПиÑание вÑе равно как военный уÑтав знает. РвÑе, извините, о Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ мнениÑ, что вы, извините, получив пощечину, изволили прощать единÑтвенно Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы Ñто беÑчеÑтие вам не помешало на Ñлужбе оÑтатьÑÑ… ÐельзÑ! Ваши товарищи Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñлужить не желают. Ðто мне, по тогдашней моей молодоÑти, показалоÑÑŒ жеÑтоко и обидно. — Слушаю-Ñ, — говорю, — гоÑподин полковник, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ к графу Сакену и доложу вÑе, как дело было, и объÑÑню, чему Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»ÑÑ â€” вÑе доложу по ÑовеÑти. Может быть, он иначе взглÑнет. Командир рукой махнул. — Говорите что хотите, но знайте, что вам ничто не поможет. Сакен церковные уÑтавы знает — Ñто правда, но, однако, он вÑе-таки пока еще иÑполнÑет военные. Он еще в архиереи не поÑтригÑÑ. Тогда между военными ходили разные нелепые Ñлухи о Сакене: одни говорили, будто он имеет Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ знает от ангела — когда надо начинать бой; другие раÑÑказывали вещи еще более чудные, а полковой казначей, имевший большой круг знакомÑтва Ñ ÐºÑƒÐ¿Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, уверÑл, будто Филарет моÑковÑкий говорил графу ПротаÑову: «ЕÑли Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ, то Боже Ð²Ð°Ñ Ñохрани, не делайте обер-прокурором Муравьева, а митрополитом моÑковÑким — киевÑкого ректора (Ð˜Ð½Ð½Ð¾ÐºÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñова). Они только хороши кажутÑÑ, а хорошо не Ñделают; а вы Ñтавьте на Ñвое меÑто Сакена, а на мое — Ñамого Ñмирного монаха. Иначе Ñ Ð²Ð°Ð¼ в темном блеÑке ÑвлÑтьÑÑ Ñтану». Глава 12 Я тогда ни за что не хотел, чтобы Сакен допуÑкал, будто Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтил и Ñкрыл полученную мною пощечину из-за того, чтобы мне можно было на Ñлужбе оÑтаватьÑÑ. УжаÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть! Ðе вÑе ли Ñто равно? Теперь Ñто кажетÑÑ Ñмешно, а в тогдашнем диком ÑоÑтоÑнии Ñ Ð² Ñамом деле полагал немножко Ñвою чеÑть в таких пуÑÑ‚Ñках, как поÑтороннее мнение… Ðочей не Ñпал: одну ночь в карауле не Ñпал, а потом три ночи не Ñпал от волнениÑ… Обидно было, что товарищи обо мне нехорошо думают и что Сакен обо мне нехорошо думает! Ðадо, видите, так, чтобы вÑе о Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ думали!.. ОпÑть из-за Ñтого вÑÑŽ ночь не Ñпал и на другой день вÑтал рано и ÑвлÑÑŽÑÑŒ утром в ÑакенÑкую приемную. Там был только еще один аудитор, а потом и другие Ñтали ÑобиратьÑÑ. Жужжат между Ñобою потихонечку, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñ… нет — Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ñƒ и чувÑтвую, что Ñон Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚, — ÑовÑем некÑтати. Рглаза так и ÑлипаютÑÑ. И долго Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñо вÑеми вмеÑте ожидал Сакена, потому что он в Ñтот день, как нарочно, не выходил: вÑе у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñпальне перед чудотворной иконой молилÑÑ. Он ведь был Ñтрашно богомолен: непременно каждый день читал утренние и вечерние молитвы и три акафиÑта, а то иногда зайдетÑÑ Ð´Ð¾ беÑконечноÑти. СлучалоÑÑŒ, до того уÑтавал на коленÑÑ… ÑтоÑть, что даже падал и на ковре ничком лежал, а вÑе молилÑÑ. Мешать ему или как-нибудь перебить молитву ÑчиталоÑÑŒ — боже Ñохрани! Ðа Ñто, кажетÑÑ, даже при штурме никто бы не отважилÑÑ, потому что помешать ему — вÑе равно что Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, когда оно не выÑпалоÑÑŒ. Ðачнет кукÑитьÑÑ Ð¸ капризничать, и тогда его ничем не уÑпокоишь. Ðдъютанты у него Ñто знали, — иные и Ñами тоже были богомолы — другие притворÑлиÑÑŒ. Он не разбирал и вÑех таких любил и поощрÑл. Как только, бывало, он покажетÑÑ, штабные ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸, еÑли он намолилÑÑ, и тогда в хорошем раÑположении, и вÑе бумаги неÑли, потому что, намолившиÑÑŒ, он добр и тогда вÑе подпишет. Ðа мою долю как раз такое ÑчаÑтие и доÑталоÑÑŒ: как Сакен вышел ко вÑем в приемную, так один опытный говорит мне: — Вы хорошо попали; нынче его обо вÑем можно проÑить; он теперь намолившиÑÑŒ. Я полюбопытÑтвовал: — Почему Ñто заметно? Опытный отвечает: — Разве не видите — у него колени белеютÑÑ, и над бровÑми Ñветлые пÑтнышки… как будто Ñвет ÑиÑет… Значит, будет лаÑковый. Я ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ бровÑми не отличил, а панталоны у него на коленÑÑ… дейÑтвительно были побелевши. Со вÑеми он переговорил и вÑех отпуÑтил, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавил на Ñамый поÑлед и велел за Ñобою в кабинет идти. «Ðу, — думаю, — тут будет развÑзка». И Ñон прошел. Глава 13 Ð’ кабинете у него Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð° в дорогой ризе, на оÑобом возвышении, и триÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°Ð´Ð° в три Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚. Сакен прежде вÑего подошел к иконе, перекреÑтилÑÑ Ð¸ поклонилÑÑ Ð² землю, а потом обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и говорит: — Ваш полковой командир за Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтупаетÑÑ. Он Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ хвалит — говорит, что вы были хороший офицер, но Ñ Ð½Ðµ могу, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтавить на Ñлужбе! Я отвечаю, что Ñ Ð¾Ð± Ñтом и не прошу. — Ðе проÑите! Почему же не проÑите? — Я знаю, что Ñто нельзÑ, и не прошу о невозможном. — Вы горды! — Ðикак нет. — Почему же вы так говорите — «о невозможном»? ФранцузÑкий дух! гордоÑть! У бога вÑе возможно! ГордоÑть! — Во мне нет гордоÑти. — Вздор!.. Я вижу. Ð’Ñе французÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ!., Ñвоеволие!.. Хотите вÑе по-Ñвоему Ñделать!.. Ðо Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно оÑтавить не могу. Ðадо мною тоже выше начальÑтво еÑть… Ðта ваша Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ° может дойти до гоÑударÑ… Что Ñто вам пришла за фантазиÑ!.. — Казак, — говорю, — по дурному примеру напилÑÑ Ð¿ÑŒÑн до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¸ ударил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· вÑÑкого ÑознаниÑ. — Рвы ему Ñто проÑтили? — Да, Ñ Ð½Ðµ мог не проÑтить!.. — Ðа каком же оÑновании? — Так, по влиÑнию Ñердца. — Гм!., Ñердце!.. Ðа Ñлужбе прежде вÑего долг Ñлужбы, а не Ñердце… Ð’Ñ‹ по крайней мере раÑкаиваетеÑÑŒ? — Я не мог иначе. — Значит, даже и не каетеÑÑŒ? — Ðет. — И не жалеете? — О нем Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑŽ, а о Ñебе нет. — И еще бы во второй раз, пожалуй, проÑтили? — Во второй раз, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, даже легче будет. — Вон как!., вон как у наÑ!., Ñолдат его по одной щеке ударил, а он еще другую готов подÑтавить. Я подумал: «Цыц! не Ñмей Ñтим шутить!» — и молча поÑмотрел на него Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ выражением. Он как бы ÑмутилÑÑ, но опÑть по-генеральÑки напетушилÑÑ Ð¸ задает: — Ргде же у Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть? — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» чеÑть вам доложить, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ гордоÑти. — Вы дворÑнин? — Я из дворÑн. — И что же, Ñтой… noblesse oblige… дворÑнÑкой гордоÑти у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нет? — Тоже нет. — ДворÑнин без вÑÑкой гордоÑти? Я молчал, а Ñам думал: «Ðу да, ну да: дворÑнин, и без вÑÑкой гордоÑти, — ну что же ты Ñо мной поделаешь?» Рон не отÑтает — говорит: — Что же вы молчите? Я Ð²Ð°Ñ Ñпрашиваю об Ñтой — о благородной гордоÑти? Я опÑть промолчал, но он еще повторÑет: — Я Ð²Ð°Ñ Ñпрашиваю о благородной гордоÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°ÐµÑ‚ человека. Сирах велел «пещиÑÑŒ об имени Ñвоем»… Тогда Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ как бы отÑтавным и потому человеком Ñвободным, ответил, что Ñ Ð½Ð¸ про какую благородную гордоÑть ничего в Евангелии не вÑтречал, а читал про одну только гордоÑть Ñатаны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð° богу. Сакен вдруг отÑтупил и говорит: — ПерекреÑтитеÑÑŒ!.. Слышите: Ñ Ð²Ð°Ð¼ приказываю, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€ÐµÑтитеÑÑŒ! Я перекреÑтилÑÑ. — Еще раз! Я опÑть перекреÑтилÑÑ. — И еще… до трех раз! Я и в третий раз перекреÑтилÑÑ. Тогда он подошел ко мне и Ñам Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€ÐµÑтил и прошептал: — Ðе надо про Ñатану! Ð’Ñ‹ ведь правоÑлавный? — ПравоÑлавный. — За Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñприемники у купели отреклиÑÑŒ от Ñатаны… и от гордыни и от вÑех дел его и на него плюнули. Он бунтовщик и отец лжи. Плюньте ÑейчаÑ. Я плюнул. — И еще! Я еще плюнул. — Хорошенько!.. До трех раз на него плюньте! Я плюнул, и Сакен Ñам плюнул и ногою раÑтер. Ð’Ñего Ñатану мы оплевали. — Вот так!.. Ртеперь… Ñкажите, того… Что же вы будете Ñ Ñобой делать в отÑтавке? — Ðе знаю еще. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ÑоÑтоÑние? — Ðет. — Ðехорошо! РодÑтвенники Ñо ÑвÑзÑми еÑть? — Тоже нет. — Скверно! Ðа кого же вы надеетеÑÑŒ? — Ðе на кнÑзей и не на Ñынов человечеÑких: воробей не пропадает у бога, и Ñ Ð½Ðµ пропаду. — Ого-го, как вы, однако, начитаны!.. Хотите в монахи? — Ðикак нет — не хочу. — Отчего? Я могу напиÑать Иннокентию. — Я не чувÑтвую Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² монахи. — Чего же вы хотите? — Я хочу только того, чтобы вы не думали, что Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð» о полученном мною ударе из-за того, чтобы оÑтатьÑÑ Ð½Ð° Ñлужбе: Ñ Ñто Ñделал проÑто… — СпаÑти Ñвою душу! Понимаю ваÑ, понимаю! Ñ Ð²Ð°Ð¼ потому и говорю: идите в монахи. — Ðет, Ñ Ð² монахи не могу, и ÑпаÑать Ñвою душу не думал, а проÑто Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ» другого человека, чтобы его не били наÑмерть палками. — Ðаказание бывает человеку в пользу. «ЛюбÑй наказует». Ð’Ñ‹ не дочитали… Рвпрочем, мне Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе-таки жалко. Ð’Ñ‹ поÑтрадали!.. Хотите в комиÑÑариатÑкую комиÑÑию? — Ðет, благодарю покорно. — Ðто отчего? — Я не знаю, право, как вам об Ñтом правдивее доложить… Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° неÑпоÑобен. — Ðу, в провианты? — Тоже не гожуÑÑŒ. — Ðу, в цейхвартеры! — там, ÑлучаетÑÑ, бывают люди и чеÑтные. Так он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтим Ñвоим разговором отÑготил, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто будто замагнитизировалÑÑ Ð¸ Ñпать хочу до Ñамой невозможноÑти. РСакен Ñтоит передо мною — и мерно, в такт головою покачивает и, Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑŽ рукою пальцы другой руки, вычиÑлÑет: — В ПиÑании начитан; благородной гордоÑти не имеет; по лицу бит; в комиÑÑариат не хочет; в провиантÑкие не хочет и в монахи не хочет! Ðо Ñ, кажетÑÑ, понÑл ваÑ, почему вы не хотите в монахи: вы влюблены? Рмне только Ñпать хочетÑÑ. — Ðикак нет, — говорю, — Ñ Ð½Ð¸ в кого не влюблен. — ЖенитьÑÑ Ð½Ðµ намерены? — Ðет. — Отчего? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлабый характер. — Ðто видно! Ðто Ñразу видно! Ðо что же вы заÑтенчивы, — вы боитеÑÑŒ женщин… да? — Ðекоторых боюÑÑŒ. — И хорошо делаете! Женщины Ñуетны и… еÑть очень злые, но ведь не вÑе женщины злы и не вÑе обманывают. — Я Ñам боюÑÑŒ быть обманщиком. — То еÑть… Как?.. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? — Я не надеюÑÑŒ Ñделать женщину ÑчаÑтливой. — Почему? БоитеÑÑŒ неÑходÑтва характеров? — Да, — говорю, — женщина может не одобрÑть то, что Ñ Ñчитаю за хорошее, и наоборот. — Рвы ей докажите. — Доказать вÑе можно, но от Ñтого выходÑÑ‚ только Ñпоры и человек делаетÑÑ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ, а не лучше. — Рвы и Ñпоров не любите? — Терпеть не могу. — Так Ñтупайте же, мой милый, в монахи! Что же вам такое?! Ведь вам в монахах отлично будет Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ наÑтроением. — Ðе думаю. — Почему? Почему не думаете-то? Почему? â€”Â ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. — Рвот вы и ошибаетеÑÑŒ — прощать обиды, Ð±ÐµÐ·Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒâ€¦ Ñто и еÑть монаÑтырÑкое призвание. Рдальше что же еще оÑтаетÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ðµ? — мÑÑа не еÑть. Ðтого, что ли, вы боитеÑÑŒ? Ðо ведь Ñто не так Ñтрого… — Я мÑÑа ÑовÑем никогда не ем. — Рзато у них прекраÑные рыбы. — Я и рыбы не ем. — Как, и рыб не едите? Отчего? — Мне неприÑтно. — Отчего же Ñто может быть неприÑтно — рыб еÑть? — Должно быть, врожденное — Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не ела тел убитых животных и рыб тоже не ела. — Как Ñтранно! Значит, вы так и едите одно грибное да зелень? — Да, и молоко и Ñйца. Мало ли еще что можно еÑть! — Ðу так вы и Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ знаете: вы природный монах, вам даже Ñхиму дадут. Очень рад! очень рад! Я вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼ пиÑьмо к Иннокентию! — Да Ñ, ваше ÑиÑтельÑтво, не пойду в монахи! — Ðет, пойдете, — таких, которые и рыб не едÑÑ‚, очень мало! вы Ñхимник! Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ. — Ðе извольте пиÑать: Ñ Ð² монаÑтырь жить не пойду. Я желаю еÑть Ñвой трудовой хлеб в поте Ñвоего лица. Глава 14 Сакен наморщилÑÑ. — Ðто, — говорит, — вы Библии начиталиÑÑŒ, — а вы Библии-то не читайте. Ðто англичанам идет: они недоверии и кривотолки. Ð‘Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñна — Ñто мирÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Человек Ñ Ð°ÑкетичеÑким оÑнованием должен ее избегать. «Фу-ты гоÑподи! — думаю. — Что же Ñто за мучитель такой!» И говорю ему: — Ваше ÑиÑтельÑтво! Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вам доложил: во мне нет никаких аÑкетичеÑких оÑнований. — Ðичего, идите и без оÑнований! ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле придут; вÑего дороже, что у Ð²Ð°Ñ Ñто врожденное: не только мÑÑа, а и рыбы не едите. Чего вам еще! Умолкаю! Решительно умолкаю и думаю только о том: когда же он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтит, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñпать… Рон возлагает мне руки на плечи, Ñмотрит долго в глаза и говорит: — Милый друг! вы уже призваны, но только вам Ñто еще непонÑтно!.. — Да, — отвечаю, — непонÑтно! ЧувÑтвую, что мне теперь вÑе равно, — что Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же, ÑтоÑ, уÑну, — и потому инÑтинктивно ответил: — ÐепонÑтно. — Ðу так помолимÑÑ, — говорит, — вмеÑте поуÑерднее вот перед Ñтим ликом. Ðтот образ был Ñо мною во Франции, в ПерÑии и на Дунае… Много раз Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним упадал в недоумении и когда вÑтавал — мне было вÑе ÑÑно. СтановитеÑÑŒ на ковре на колени и земной поклон… Я начинаю. Я Ñтал на колени и поклонилÑÑ, а он зачитал умиленным голоÑом: «Совет превечный Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ±Ðµâ€¦Â» Рдальше Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничего не Ñлыхал, а только почудилоÑÑŒ мне, что Ñ ÐºÐ°Ðº дошел лбом до ковра — так и пошел Ñвайкой ÑпуÑкатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· куда-то вÑе глубже к Ñамому центру земли. ЧувÑтвую что-то не то, что нужно: мне бы нужно куда-то легким пером вверх, а Ñ Ð¸Ð´Ñƒ Ñвайкой вниз, туда, где, по Ñловам Гете, «первообразы кипÑÑ‚, — клокочут зиждÑщие Ñилы». Рпотом и не помню уже ничего. ВозвращаюÑÑŒ опÑть от центра к поверхноÑти не Ñкоро и ничего не узнаю: триÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°Ð´Ð° горит, в окнах темно, впереди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° том же ковре какой-то генерал, клубочком ÑвернувшиÑÑŒ, Ñпит. Что Ñто такое за меÑто? — заÑпал и запамÑтовал. Потихонечку поднимаюÑÑŒ, ÑажуÑÑŒ и думаю: «Где Ñ? Что Ñто, генерал в Ñамом деле или так кажетÑÑ…» Потрогал его… ничего — парной, теплый, и Ñмотрю — и он проÑыпаетÑÑ Ð¸ шевелитÑÑ… И тоже Ñел на ковре и на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрит… Потом говорит: — Что вижу?.. Фигура! Я отвечаю: — Точно так. Он перекреÑтилÑÑ Ð¸ мне велел: — ПерекреÑтиÑÑŒ! — Я перекреÑтилÑÑ. — Ðто мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вмеÑте были? — Да-Ñ. — Каково! Я промолчал. — Какое блаженÑтво! Ðе понимаю, в чем дело, но, к ÑчаÑтью, он продолжает: — Видели, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑвÑтынÑ! — Где? — В раю! — В раю? Ðет, — говорю, — Ñ Ð² раю не был и ничего не видал. — Как не видал! Ведь мы вмеÑте летали… Туда… вверх! Я отвечаю, что Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ летал, но только не вверх, а вниз. — Как вниз! — Точно так. — Вниз? — Точно так. — Внизу ад! — Ðе видал. — И ада не видал? — Ðе видал. — Так какой же дурак Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда пуÑтил? — Граф ОÑтен-Сакен. — Ðто Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ ОÑтен-Сакен. — Теперь, — говорю, — вижу. — Рдо Ñих пор и Ñтого не видал? — Прошу прощениÑ, — говорю, — мне кажетÑÑ, будто Ñ Ñпал. — Ты Ñпал! — Точно так. — Ðу так пошел вон! — Слушаю, — говорю, — но только здеÑÑŒ темно — Ñ Ð½Ðµ знаю, как выйти. Сакен поднÑлÑÑ, Ñам открыл мне дверь и Ñам Ñказал: — Zum Teufel! Так мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и проÑтилиÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñухо, но его ко мне милоÑти Ñтим не кончилиÑÑŒ. Глава 15 Я был Ñовершенно Ñпокоен, потому что знал, что мне вÑего дороже — Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, возможноÑть жить по одному завету, а не по неÑкольким, не Ñпорить, не подделыватьÑÑ Ð¸ никому ничего не доказывать, еÑли ему не Ñвлено Ñвыше, — и Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», где и как можно найти такую волю. Я не хотел решительно никаких Ñлужб, ни тех, где нужна Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть, ни тех, где можно обходитьÑÑ Ð¸ без вÑÑкой гордоÑти. Ðи на какой Ñлужбе человек Ñам Ñобой быть не может, он должен вперед не обещатьÑÑ, а потом иÑполнÑть, как обещалÑÑ, а Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¹, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ обещать не могу, да Ñ Ð½Ðµ Ñмею и не должен, потому что Ñуббота Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, а не человек Ð´Ð»Ñ Ñубботы… Сердце ÑжалитÑÑ, и Ñ Ð½Ðµ могу Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ: увижу Ñтрадание и не выÑтою… Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑŽ Ñубботе! Ðа Ñлужбе надо иметь клÑтвенную твердоÑть и уметь Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтого Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. Мне надо что-нибудь Ñамое проÑтое… Перебирал Ñ, перебирал, — что еÑть Ñамое проÑтое, где не надо ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, и решил, что лучше пахать землю. Ðо менÑ, однако, ждала еще награда и по Ñлужбе. Перед Ñамым моим выездом полковник объÑвлÑет мне: — Вы не без пользы Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð”Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸ÐµÐ¼ Ерофеичем повидалиÑÑŒ. Он тогда был Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° прекраÑно намолившиÑÑŒ и еще Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, кажетÑÑ, молилÑÑ? — Как же, — отвечаю, — мы молилиÑÑŒ. — ВмеÑте в блаженные ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸?.. — То еÑть… как Ñто вам доложить… — Да, вы — большой политик! Знаете, вы и доÑтигли, — вы ему очень понравилиÑÑŒ; он вам велел Ñказать, что оÑобым путем вам пенÑию выпроÑит. — Я, — говорю, — пенÑии не выÑлужил. — Ðу, уж Ñто теперь раÑчиÑлÑть поздно, — уж от него пошло предÑтавление, а ему не откажут. Вышла мне пенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ тридцати шеÑти рублей в год, и Ñ ÐµÐµ до Ñих пор по Ñтому Ñлучаю получаю. Солдаты Ñо мною тоже хорошо проÑтилиÑÑŒ. — Ðичего, — говорили, — мы, ваше благородие, вами довольны и не плачемÑÑ. Ðам вÑе равно, где Ñлужить. Рвам бы, ваше благородие, мы желали, чтобы к нам в попы доÑтигнуть и благоÑловлÑть на поле ÑражениÑ. Тоже доброжелатели! Ð Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто вÑего ихнего Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ Ñту гоÑподку купил… Ðевелика гоÑподка, да добра… Може, и ÐšÐ°Ñ‚Ñ€Ñ ÐµÑ‰Ðµ на ней буде Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ гоÑподуроваты… Видна КатруÑÑ! Я ее Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ под тополÑми ПодолинÑкого Ñада нашел… Мать хотела ее на чужие руки кинуть, а Ñама к какой-нибудь пани в мамки идти. Ð Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ‹Ð²ÑÑ Ð´Ð° говорю ей: — Чи ты Ñ Ñамаго роду так дурна, чи ты ÑумаÑшедшаÑ! Що тоби Ñ‚Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлоÑÑŒ, щоб Ñвою дытыну покинуты, а паньÑких Ñвоим молоком годувати! Ðехай их Ñка пани породыла, та Ñама и годует: так от бога показано, — а ты ходы впроÑÑ‚ до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð° пильнуй Ñвою дытыну. Она вÑтала — подобрала Катрю в трÑпочки и пишла — каже: — Пиду, куды Ð¼Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ! Так вот и живем, и поле орем, и Ñием, а чого нÑма, о том не Ñкучаем — бо вÑе люди проÑты: мать Ñирота, дочка мала, а Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¹ офицер, да еще и без уÑÑкой благородной гордоÑти. Тифу, Ñка пропаща фигура! По моим ÑведениÑм, Фигура умер в конце пÑтидеÑÑтых или в Ñамом начале шеÑтидеÑÑтых годов. О нем Ñ Ð½Ðµ вÑтречал в литературе никаких упоминаний. 1889 ÐИКОЛÐЙ ТЕЛЕШОВ Елка Митрича (Из цикла «ПереÑеленцы») ЧаÑть I Был канун РождеÑтва… Сторож переÑеленчеÑкого барака, отÑтавной Ñолдат, Ñ Ñерою, как Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть, бородою, по имени Семен Дмитриевич, или попроÑту Митрич, подошел к жене и веÑело проговорил, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹: — Ðу, баба, какую Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÑƒ надумал! Ðграфене было некогда; Ñ Ð·Ð°Ñученными рукавами и раÑÑтегнутым воротом она хлопотала в кухне, готовÑÑÑŒ к празднику. — Слышь, баба, — повторил Митрич. — Говорю, какую Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÑƒ надумал! — Чем штуки-то выдумывать, взÑл бы метелку да вон паутину бы ÑнÑл! — ответила жена, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° углы. — Вишь, пауков развели. Пошел бы да Ñмёл! Митрич, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, поглÑдел на потолок, куда указывала Ðграфена, и веÑело Ñказал: — Паутина не уйдет; Ñмету… Рты Ñлышь-ка, баба, что Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»-то! — Ðу? — Вот те и ну! Ты Ñлушай. Митрич пуÑтил из трубки клуб дыма и, погладив бороду, приÑел на лавку. — Я говорю, баба, вот что, — начал он бойко, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ запнулÑÑ. — Я говорю, праздник подходит… И Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех он праздник, вÑе ему радуютÑÑ… Правильно, баба? — Ðу? — Ðу вот Ñ Ð¸ говорю: вÑе, мол, радуютÑÑ, у вÑÑкого еÑть Ñвое: у кого обновка к празднику, у кого пиры пойдут… У тебÑ, к примеру, комната будет чиÑтаÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñвое удовольÑтвие: винца куплю Ñебе да колбаÑки!.. У вÑÑкого Ñвое удовольÑтвие будет, — правильно? — Так что ж? — равнодушно Ñказала Ñтаруха. — Рто, — вздохнул Ñнова Митрич, — что вÑем будет праздник как праздник, а вот, говорю, ребÑтишкам-то, выходит, и нет наÑтоÑщего праздника… ПонÑла?.. Оно праздник-то еÑть, а удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾â€¦ ГлÑжу Ñ Ð½Ð° них да и думаю; ÑÑ…, думаю, неправильно!.. ИзвеÑтно, Ñироты… Ðи матери, ни отца, ни родных… Думаю Ñебе, баба: неÑкладно!.. Почему такое — вÑÑкому человеку радоÑть, а Ñироте — ничего! — ТебÑ, видно, не переÑлушаешь, — махнула рукой Ðграфена и принÑлаÑÑŒ мыть Ñкамейки. Ðо Митрич не умолкал. — Ðадумал Ñ, баба, вот что, — говорил он, улыбаÑÑÑŒ, — надо, баба, ребÑтишек потешить!.. Потому видал Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ народу, и наших и вÑÑких людей видал… И видал, как они к празднику детей забавлÑÑŽÑ‚. ПринеÑут, Ñто, елку, уберут ее Ñвечками да гоÑтинцами, а ребÑтки-то ихние проÑто даже Ñкачут от радоÑти!.. Думаю Ñебе, баба: Ð»ÐµÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾â€¦ Ñрублю Ñебе елочку да такую потеху ребÑтишкам уÑтрою, что веÑÑŒ век будут Митрича поминать! Вот, баба, какой умыÑел, а? Митрич веÑело подмигнул и чмокнул губами. — Каков Ñ-то? Ðграфена молчала. Ей хотелоÑÑŒ поÑкорее прибрать и вычиÑтить комнату. Она торопилаÑÑŒ, и Митрич Ñ Ñвоим разговором ей только мешал. — Ðет, каков, баба, умыÑел, а? — Рну те Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ умыÑлом! — крикнула она на мужа. — ПуÑти Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸-то, чего заÑел! ПуÑти, некогда Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñказки раÑÑказывать! Митрич вÑтал, потому что Ðграфена, окунув в ведро мочалку, перенеÑла ее на Ñкамью прÑмо к тому меÑту, где Ñидел муж, и начала тереть. Ðа пол полилиÑÑŒ Ñтруи грÑзной воды, и Митрич Ñмекнул, что пришел невпопад. — Ладно, баба! — проговорил он загадочно. — Вот уÑтрою потеху, так небоÑÑŒ Ñама Ñкажешь ÑпаÑибо!.. Говорю, Ñделаю — и Ñделаю! ВеÑÑŒ век поминать будут Митрича ребÑтишки!.. — Видно, делать-то тебе нечего. — Ðет, баба! ЕÑть что делать: а Ñказано, уÑтрою — и уÑтрою! Даром что Ñироты, а Митрича вÑÑŽ жизнь не забудут! И, Ñунув в карман потухшую трубку, Митрич вышел во двор. ЧаÑть II По двору, там и ÑÑм, были разброÑаны деревÑнные домики, занеÑенные Ñнегом, забитые доÑками; за домиками раÑкидывалоÑÑŒ широкое Ñнежное поле, а дальше виднелиÑÑŒ верхушки городÑкой заÑтавы… С ранней веÑны и до глубокой оÑени через город проходили переÑеленцы. Их бывало так много и так они были бедны, что добрые люди выÑтроили им Ñти домики, которые Ñторожил Митрич. Домики бывали вÑе переполнены, а переÑеленцы между тем вÑе приходили и приходили. ДеватьÑÑ Ð¸Ð¼ было некуда, и вот они раÑкидывали в поле шалаши, куда и прÑталиÑÑŒ Ñ Ñемьей и детьми в холод и непогоду. Иные жили здеÑÑŒ неделю, две, а иные больше меÑÑца, дожидаÑÑÑŒ очереди на пароходе. Ð’ половине лета здеÑÑŒ набиралоÑÑŒ народа такое множеÑтво, что вÑе поле было покрыто шалашами. Ðо к оÑени поле мало-помалу пуÑтело, дома оÑвобождалиÑÑŒ и тоже пуÑтели, а к зиме не оÑтавалоÑÑŒ уже никого, кроме Митрича и Ðграфены да еще неÑкольких детей, неизвеÑтно чьих. — Вот уж непорÑдок так непорÑдок! — раÑÑуждал Митрич, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Куда теперь Ñ Ñтим народом деватьÑÑ? Кто они такие? Откуда ÑвилиÑÑŒ? ВздыхаÑ, он подходил к ребенку, одиноко ÑтоÑвшему у ворот. — Ты чей такой? Ребенок, худой и бледный, глÑдел на него робкими глазами и молчал. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? — Фомка. — Откуда? Как деревню твою называют? Ребенок не знал. — Ðу, отца как зовут? — ТÑтька. — Знаю, что Ñ‚Ñтька… РимÑ-то у него еÑть? Ðу, к примеру, Петров, или Сидоров, или, там, Голубев, КаÑаткин? Как звать-то его? — ТÑтька. Привычный к таким ответам, Митрич вздыхал и, махнув рукою, более не допытывалÑÑ. — Родителей-то, знать, потерÑл, дурачок? — говорил он, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ° по голове. — Рты кто такой? — обращалÑÑ Ð¾Ð½ к другому ребенку. — Где твой отец? — Помер. — Помер? Ðу, Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ памÑть! Рмать куда девалаÑÑŒ? — Померла. — Тоже померла? Митрич разводил руками и, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñирот, отводил их к переÑеленчеÑкому чиновнику. Тот тоже допрашивал и тоже пожимал плечами. У одних родители умерли, у других ушли неизвеÑтно куда, и вот таких детей на Ñту зиму набралоÑÑŒ у Митрича воÑемь человек, один другого меньше. Куда их девать? Кто они? Откуда пришли? Ðикто Ñтого не знал. «Божьи дети!» — называл их Митрич. Им отвели один из домов, Ñамый маленький. Там они жили, и там затеÑл Митрич уÑтроить им ради праздника елку, какую он видывал у богатых людей. «Сказано, Ñделаю — и Ñделаю! — думал он, Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ двору. — ПуÑкай Ñиротки порадуютÑÑ! Такую потеху Ñочиню, что веÑÑŒ век Митрича не забудут!» ЧаÑть III Прежде вÑего он отправилÑÑ Ðº церковному ÑтароÑте. — Так и так, Ðикита Ðазарыч, Ñ Ðº вам Ñ ÑƒÑерднейшей проÑьбой. Ðе откажите доброму делу. — Что такое? — Прикажите выдать горÑточку огарков… Ñамых махоньких… Потому как Ñироты… Ðи отца, ни матери… Ñ, Ñтало быть, Ñторож переÑеленÑкий… ВоÑемь Ñироток оÑталоÑь… Так вот, Ðикита Ðазарыч, одолжите горÑточку. — Ðа что тебе огарки? — УдовольÑтвие хочетÑÑ Ñделать… Елку зажечь, вроде как у путных людей. СтароÑта поглÑдел на Митрича и Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ покачал головой. — Ты что, Ñтарик, из ума, что ли, выжил? — проговорил он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ головой. — ÐÑ…, Ñтарина, Ñтарина! Свечи-то небоÑÑŒ перед иконами горели, а тебе их на глупоÑти дать? — Ведь огарочки, Ðикита Ðазарыч… — Ступай, Ñтупай! — махнул рукою ÑтароÑта. — И как тебе в голову Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑ€ÑŒ пришла, удивлÑÑŽÑÑŒ! Митрич как подошел Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, так Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ же и отошел, но только ему было очень обидно. Было еще и неловко перед церковным Ñторожем, Ñвидетелем неудачи, таким же, как и он, Ñтарым Ñолдатом, который теперь глÑдел на него Ñ ÑƒÑмешкой и, казалоÑÑŒ, думал: «Что? ÐаткнулÑÑ, Ñтарый хрен!..» Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что он не «на чай» проÑил и не Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ð», Митрич подошел к Ñтарику и Ñказал: — Какой же тут грех, коли Ñ Ð¾Ð³Ð°Ñ€Ð¾Ðº возьму? Сиротам прошу, не Ñебе… ПуÑть бы порадовалиÑь… Ðи отца, Ñтало быть, ни матери… ПрÑмо Ñказать: Божьи дети! Ð’ коротких Ñловах Митрич объÑÑнил Ñтарику, зачем ему нужны огарки, и опÑть ÑпроÑил: — Какой же тут грех? — РÐикиту Ðазарыча Ñлышал? — ÑпроÑил в Ñвою очередь Ñолдат и веÑело подмигнул глазом. — То-то и дело! Митрич потупил голову и задумалÑÑ. Ðо делать было нечего. Он приподнÑл шапку и, кивнув Ñолдату, проговорил обидчиво: — Ðу, так будьте здоровы. До Ñвиданьица! — Ркаких тебе огарков-то? — Да вÑе одно… хошь Ñамых махоньких. Одолжили бы горÑточку. Доброе дело Ñделаете. Ðи отца, ни матери… ПрÑмо — ничьи ребÑтишки! Через деÑÑть минут Митрич шел уже городом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ карманом огарков, веÑело улыбаÑÑÑŒ и торжеÑтвуÑ. Ему нужно было зайти еще к Павлу Сергеевичу, переÑеленчеÑкому чиновнику, поздравить Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, где он раÑÑчитывал отдохнуть, а еÑли угоÑÑ‚ÑÑ‚, то и выпить Ñтаканчик водки. Ðо чиновник был занÑÑ‚; не повидав Митрича, он велел Ñказать ему «ÑпаÑибо» и выÑлал полтинник. «Ðу, теперь ладно! — веÑело думал Митрич. — Теперь пуÑкай говорит баба, что хочет, а уж потеху Ñ Ñделаю ребÑтишкам! Теперь, баба, шабаш!» ВернувшиÑÑŒ домой, он ни Ñлова не Ñказал жене, а только поÑмеивалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° да придумывал, когда и как вÑе уÑтроить. «ВоÑемь детей, — раÑÑуждал Митрич, Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð½Ð° руках корÑвые пальцы, — Ñтало быть, воÑемь конфет…» Вынув полученную монету, Митрич поглÑдел на нее и что-то Ñообразил. — Ладно, баба! — подумал он вÑлух. — Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотришь! — и, заÑмеÑвшиÑÑŒ, пошел навеÑтить детей. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² барак, Митрич оглÑделÑÑ Ð¸ веÑело проговорил: — Ðу, публика, здравÑтвуй. С праздником! Ð’ ответ раздалиÑÑŒ дружные детÑкие голоÑа, и Митрич, Ñам не Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ радуÑÑÑŒ, раÑтрогалÑÑ. — ÐÑ… вы, публика-публика!.. — шептал он, ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и улыбаÑÑÑŒ. — ÐÑ… вы, публика ÑтакаÑ! Ðа душе у него было и груÑтно, и радоÑтно. И дети глÑдели на него тоже не то Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью, не то Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью. ЧаÑть IV Был ÑÑный морозный полдень. С топором за поÑÑом, в тулупе и шапке, надвинутой по Ñамые брови, возвращалÑÑ ÐœÐ¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ из леÑа, таща на плече елку. И елка, и рукавицы, и валенки были запушены Ñнегом, и борода Митрича заиндевела, и уÑÑ‹ замерзли, но Ñам он шел ровным, ÑолдатÑким шагом, Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ð¾-ÑолдатÑки Ñвободной рукой. Ему было веÑело, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и уÑтал. Утром он ходил в город, чтобы купить Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ конфет, а Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ â€” водки и колбаÑÑ‹, до которой был ÑтраÑтный охотник, но покупал ее редко и ел только по праздникам. Ðе ÑказываÑÑÑŒ жене, Митрич Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ»ÐºÑƒ прÑмо в Ñарай и топором заоÑтрил конец; потом приладил ее, чтобы ÑтоÑла, и, когда вÑе было готово, потащил ее к детÑм. — Ðу, публика, теперь Ñмирно! — говорил он, уÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÑƒ. — Вот маленько оттает, тогда помогайте! Дети глÑдели и не понимали, что такое делает Митрич, а тот вÑе прилаживал да приговаривал: — Что? ТеÑно Ñтало?.. ÐебоÑÑŒ думаешь, публика, что Митрич Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел, а? Зачем, мол, теÑноту делает?.. Ðу, ну, публика, не ÑердиÑÑŒ! ТеÑно не будет!.. Когда елка ÑогрелаÑÑŒ, в комнате запахло ÑвежеÑтью и Ñмолой. ДетÑкие лица, печальные и задумчивые, внезапно повеÑелели… Еще никто не понимал, что делает Ñтарик, но вÑе уже предчувÑтвовали удовольÑтвие, и Митрич веÑело поглÑдывал на уÑтремленные на него Ñо вÑех Ñторон глаза. Затем он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ð°Ñ€ÐºÐ¸ и начал привÑзывать их нитками. — Ðу-ка, ты, кавалер! — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к мальчику, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° табуретке. — Давай-ка Ñюда Ñвечку… Вот так! Ты мне подавай, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ привÑзывать. — И Ñ! и Ñ! — поÑлышалиÑÑŒ голоÑа. — Ðу и ты, — ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‡. — Один держи Ñвечки, другой нитки, третий давай одно, четвертый другое… Рты, Марфуша, глÑди на наÑ, и вы вÑе глÑдите… Вот мы, значит, вÑе и будем при деле. Правильно? Кроме Ñвечей, на елку повеÑили воÑемь конфет, зацепив за нижние Ñучки. Однако, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° них, Митрич покачал головой и вÑлух подумал: — Рведь… жидко, публика? Он молча поÑтоÑл перед елкой, вздохнул и опÑть Ñказал: — Жидко, братцы! Ðо, как ни увлекалÑÑ ÐœÐ¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ Ñвоей затеей, однако повеÑить на елку, кроме воÑьми конфет, он ничего не мог. — Гм! — раÑÑуждал он, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ двору. — Что бы Ñто придумать?.. Вдруг ему пришла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что он даже оÑтановилÑÑ. — Рчто? — Ñказал он Ñебе. — Правильно будет или нет?.. Закурив трубочку, Митрич опÑть задалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: правильно или нет?.. Выходило как будто «правильно»… — Детишки они малые… ничего не ÑмыÑлÑÑ‚, — раÑÑуждал Ñтарик. — Ðу, Ñтало быть, будем мы их забавлÑть… Ð Ñами-то? ÐебоÑÑŒ и Ñами захотим позабавитьÑÑ?.. Да и бабу надо попотчевать! И не долго Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ ÐœÐ¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ решилÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ очень любил колбаÑу и дорожил вÑÑким куÑочком, но желание угоÑтить на Ñлаву переÑилило вÑе его ÑоображениÑ. — Ладно!.. Отрежу вÑÑкому по кружочку и повешу на ниточке. И хлебца по ломтику отрежу, и тоже на елку. Ð Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑˆÑƒ бутылочку!.. И Ñебе налью, и бабу угощу, и Ñироткам будет лакомÑтво! Ðй да Митрич! — веÑело воÑкликнул Ñтарик, хлопнув ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками по бедрам. — Ðй да затейник! ЧаÑть V Как только Ñтемнело, елку зажгли. Запахло топленым воÑком, Ñмолою и зеленью. Ð’Ñегда угрюмые и задумчивые, дети радоÑтно закричали, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° огоньки. Глаза их оживилиÑÑŒ, личики зарумÑнилиÑÑŒ, и, когда Митрич велел им плÑÑать вокруг елки, они, ÑхватившиÑÑŒ за руки, заÑкакали и зашумели. Смех, крики и говор оживили в первый раз Ñту мрачную комнату, где из года в год ÑлышалиÑÑŒ только жалобы да Ñлезы. Даже Ðграфена в удивлении вÑплеÑкивала руками, а Митрич, Ð»Ð¸ÐºÑƒÑ Ð¾Ñ‚ вÑего Ñердца, прихлопывал в ладоши да покрикивал: — Правильно, публика!.. Правильно! Затем он взÑл гармонику и, Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° вÑе лады, подпевал: Живы были мужики, РоÑли грибы-рыжики, Хорошо, хорошо, Хорошо-Ñта, хорошо! — Ðу, баба, теперь закуÑим! — Ñказал Митрич, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÐºÑƒ. — Публика, Ñмирно!.. ЛюбуÑÑÑŒ елкой, он улыбалÑÑ Ð¸, подперев руками бока, глÑдел то на куÑочки хлеба, виÑевшие на нитках, то на детей, то на кружки колбаÑÑ‹, и наконец Ñкомандовал: — Публика! Подходи в очередь! Ð¡Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸ по куÑку хлеба и колбаÑÑ‹, Митрич оделил вÑех детей, затем ÑнÑл бутылку и вмеÑте Ñ Ðграфеной выпил по рюмочке. — Каков, баба, Ñ-то? — Ñпрашивал он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° детей. — ПоглÑди, ведь жуют Ñиротки-то! Жуют! ПоглÑди, баба! РадуйÑÑ! Затем опÑть взÑл гармонику и, позабыв Ñвою ÑтароÑть, вмеÑте Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ пуÑтилÑÑ Ð¿Ð»ÑÑать, Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ подпеваÑ: Хорошо, хорошо, Хорошо-Ñта, хорошо! Дети прыгали, веÑело визжали и кружилиÑÑŒ, и Митрич не отÑтавал от них. Душа его переполнилаÑÑŒ такою радоÑтью, что он не помнил, бывал ли еще когда-нибудь в его жизни Ñтакий праздник. — Публика! — воÑкликнул он наконец. — Свечи догорают… Берите Ñами Ñебе по конфетке, да и Ñпать пора! Дети радоÑтно закричали и броÑилиÑÑŒ к елке, а Митрич, умилившиÑÑŒ чуть не до Ñлез, шепнул Ðграфене: — Хорошо, баба!.. ПрÑмо можно Ñказать правильно!.. Ðто был единÑтвенный Ñветлый праздник в жизни переÑеленчеÑких «Божьих детей». Елку Митрича никто из них не забудет! 1897 ЛЕОÐИД ÐÐДРЕЕВ Ðнгелочек ЧаÑть I Временами Сашке хотелоÑÑŒ переÑтать делать то, что называетÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ: не умыватьÑÑ Ð¿Ð¾ утрам холодной водой, в которой плавают тоненькие плаÑтинки льда, не ходить в гимназию, не Ñлушать там, как вÑе его ругают, и не иÑпытывать боли в поÑÑнице и во вÑем теле, когда мать Ñтавит его на целый вечер на колени. Ðо так как ему было тринадцать лет и он не знал вÑех ÑпоÑобов, какими люди переÑтают жить, когда захотÑÑ‚ Ñтого, то он продолжал ходить в гимназию и ÑтоÑть на коленках, и ему показалоÑÑŒ, что жизнь никогда не кончитÑÑ. Пройдет год, и еще год, и еще год, а он будет ходить в гимназию и ÑтоÑть дома на коленках. И так как Сашка обладал непокорной и Ñмелой душой, то он не мог Ñпокойно отнеÑтиÑÑŒ ко злу и мÑтил жизни. Ð”Ð»Ñ Ñтой цели он бил товарищей, грубил начальÑтву, рвал учебники и целый день лгал то учителÑм, то матери, не лгал он только одному отцу. Когда в драке ему раÑшибали ноÑ, он нарочно раÑковыривал его еще больше и орал без Ñлез, но так громко, что вÑе иÑпытывали неприÑтное ощущение, морщилиÑÑŒ и затыкали уши. Проорав Ñколько нужно, он Ñразу умолкал, показывал Ñзык и риÑовал в черновой тетрадке карикатуру на ÑебÑ, как орет, на надзирателÑ, заткнувшего уши, и на дрожащего от Ñтраха победителÑ. Ð’ÑÑ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ° заполнена была карикатурами, и чаще вÑех повторÑлаÑÑŒ такаÑ: толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ Ð½Ð¸Ð·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° била Ñкалкой тонкого, как Ñпичка, мальчика. Внизу крупными и неровными буквами чернела подпиÑÑŒ: «ПроÑи прощеньÑ, щенок», — и ответ: «Ðе попрошу, хоть треÑни». Перед РождеÑтвом Сашку выгнали из гимназии, и, когда мать Ñтала бить его, он укуÑил ее за палец. Ðто дало ему Ñвободу, и он броÑил умыватьÑÑ Ð¿Ð¾ утрам, бегал целый день Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами и бил их, и боÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ голода, так как мать переÑтала ÑовÑем кормить его, и только отец прÑтал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ хлеб и картошку. При Ñтих уÑловиÑÑ… Сашка находил ÑущеÑтвование возможным. Ð’ пÑтницу, накануне РождеÑтва, Сашка играл Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами, пока они не разошлиÑÑŒ по домам и не проÑкрипела ржавым, морозным Ñкрипом калитка за поÑледним из них. Уже темнело, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ, куда выходил одним концом глухой переулок, надвигалаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°; в низеньком черном Ñтроении, ÑтоÑвшем поперек улицы, на выезде, зажегÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñноватый, немигающий огонек. Мороз уÑилилÑÑ, и, когда Сашка проходил в Ñветлом круге, который образовалÑÑ Ð¾Ñ‚ зажженного фонарÑ, он видел медленно реÑвшие в воздухе маленькие Ñухие Ñнежинки. ПриходилоÑÑŒ идти домой. — Где полуночничаешь, щенок? — крикнула на него мать, замахнулаÑÑŒ кулаком, но не ударила. Рукава у нее были заÑучены, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ðµ, толÑтые руки, и на безбровом, плоÑком лице выÑтупали капли пота. Когда Сашка проходил мимо нее, он почувÑтвовал знакомый запах водки. Мать почеÑала в голове толÑтым указательным пальцем Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ и грÑзным ногтем и, так как бранитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некогда, только плюнула и крикнула: — СтатиÑтики, одно Ñлово! Сашка презрительно шморгнул ноÑом и прошел за перегородку, где ÑлышалоÑÑŒ Ñ‚Ñжелое дыханье отца, Ивана Саввича. Ему вÑегда было холодно, и он ÑтаралÑÑ ÑогретьÑÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° раÑкаленной лежанке и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ ладонÑми книзу. — Сашка! Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹ на елку звали. Ð“Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°, — прошептал он. — Врешь? — ÑпроÑил Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ Сашка. — Ей-богу. Ðта ведьма нарочно ничего не говорит, а уж и куртку приготовила. — Врешь? — вÑе больше удивлÑлÑÑ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ°. Богачи Свечниковы, определившие его в гимназию, не велели поÑле его иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº ним. Отец еще раз побожилÑÑ, и Сашка задумалÑÑ. — Ðу-ка подвиньÑÑ, раÑÑелÑÑ! — Ñказал он отцу, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° коротенькую лежанку, и добавил: — Рк Ñтим чертÑм Ñ Ð½Ðµ пойду. Жирны больно Ñтанут, еÑли еще Ñ Ðº ним пойду. «ИÑпорченный мальчик», — протÑнул Сашка в ноÑ. — Сами хороши, антипы толÑторожие. — ÐÑ…, Сашка, Сашка! — поежилÑÑ Ð¾Ñ‚ холода отец. — Ðе ÑноÑить тебе головы. — Рты-то ÑноÑил? — грубо возразил Сашка. — Молчал бы уж: бабы боитÑÑ. ÐÑ…, тюрÑ! Отец Ñидел молча и ежилÑÑ. Слабый Ñвет проникал через широкую щель вверху, где перегородка на четверть не доходила до потолка, и Ñветлым пÑтном ложилÑÑ Ð½Ð° его выÑокий лоб, под которым чернели глубокие глазные впадины. Когда-то Иван Саввич Ñильно пил водку, и тогда жена боÑлаÑÑŒ и ненавидела его. Ðо когда он начал харкать кровью и не мог больше пить, Ñтала пить она, поÑтепенно Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ðº водке. И тогда она вымеÑтила вÑе, что ей пришлоÑÑŒ выÑтрадать от выÑокого узкогрудого человека, который говорил непонÑтные Ñлова, выгонÑлÑÑ Ð·Ð° ÑтроптивоÑть и пьÑнÑтво Ñо Ñлужбы и наводил к Ñебе таких же длинноволоÑых безобразников и гордецов, как и он Ñам. Ð’ противоположноÑть мужу она здоровела по мере того, как пила, и кулаки ее вÑе Ñ‚Ñжелели. Теперь она говорила, что хотела, теперь она водила к Ñебе мужчин и женщин, каких хотела, и громко пела Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ веÑелые пеÑни. Рон лежал за перегородкой, молчаливый, ÑъежившийÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑтоÑнного озноба, и думал о неÑправедливоÑти и ужаÑе человечеÑкой жизни. И вÑем, Ñ ÐºÐµÐ¼ ни приходилоÑÑŒ говорить жене Ивана Саввича, она жаловалаÑÑŒ, что нет у нее на Ñвете таких врагов, как муж и Ñын: оба гордецы и ÑтатиÑтики. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ говорила Сашке: â€”Â Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю, что ты пойдешь! — И при каждом Ñлове ФеоктиÑта Петровна ударÑла кулаком по Ñтолу, на котором вымытые Ñтаканы прыгали и звÑкали друг о друга. â€”Â Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю, что не пойду, — хладнокровно отвечал Сашка, и углы губ его подергивалиÑÑŒ от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñкалить зубы. Ð’ гимназии за Ñту привычку его звали волчонком. — Изобью Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, ох как изобью! — кричала мать. — Что же, избей! ФеоктиÑта Петровна знала, что бить Ñына, который Ñтал куÑатьÑÑ, она уже не может, а еÑли выгнать на улицу, то он отправитÑÑ ÑˆÐ°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ Ñкорей замерзнет, чем пойдет к Свечниковым; поÑтому она прибегала к авторитету мужа. — Реще отец называетÑÑ: не может мать от оÑкорблений оберечь. — Правда, Сашка, Ñтупай, что ломаешьÑÑ? — отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð½ÐºÐ¸. — Они, может быть, опÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтроÑÑ‚. Они люди добрые. Сашка оÑкорбительно уÑмехнулÑÑ. Отец давно, до Сашкина еще рождениÑ, был учителем у Свечниковых и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор думал, что они Ñамые хорошие люди. Тогда он еще Ñлужил в земÑкой ÑтатиÑтике и ничего не пил. РазошелÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ поÑле того, как женилÑÑ Ð½Ð° забеременевшей от него дочери квартирной хозÑйки, Ñтал пить и опуÑтилÑÑ Ð´Ð¾ такой Ñтепени, что его пьÑного поднимали на улице и отвозили в учаÑток. Ðо Свечниковы продолжали помогать ему деньгами, и ФеоктиÑта Петровна, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° их, как книги и вÑе, что ÑвÑзывалоÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼ ее мужа, дорожила знакомÑтвом и хвалилаÑÑŒ им. — Может быть, и мне что-нибудь Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸ принеÑешь, — продолжал отец. Он хитрил — Сашка понимал Ñто и презирал отца за ÑлабоÑть и ложь, но ему дейÑтвительно захотелоÑÑŒ что-нибудь принеÑти больному и жалкому человеку. Он давно уже Ñидит без хорошего табаку. — Ðу, ладно! — буркнул он. — Давай, что ли, куртку. Пуговицы пришила? Рто ведь Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! ЧаÑть II Детей еще не пуÑкали в залу, где находилаÑÑŒ елка, и они Ñидели в детÑкой и болтали. Сашка Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ выÑокомерием приÑлушивалÑÑ Ðº их наивным речам и ощупывал в кармане брюк уже переломавшиеÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾ÑÑ‹, которые удалоÑÑŒ ему Ñтащить из кабинета хозÑина. Тут подошел к нему Ñамый маленький Свечников, КолÑ, и оÑтановилÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾ и Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ изумлениÑ, ÑоÑтавив ноги ноÑками внутрь и положив палец на угол пухлых губ. МеÑÑцев шеÑть тому назад он броÑил, по наÑтоÑнию родÑтвенников, Ñкверную привычку клаÑть палец в рот, но Ñовершенно отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого жеÑта еще не мог. У него были белые волоÑÑ‹, подрезанные на лбу и завитками Ñпадавшие на плечи, и голубые удивленные глаза, и по вÑему Ñвоему виду он принадлежал к мальчикам, которых оÑобенно преÑледовал Сашка. — Ты неблагодалный мальчик? — ÑпроÑил он Сашку. — Мне миÑÑ Ñказала. Ð Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ñой. — Уж на что же лучше! — ответил тот, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ бархатные штанишки и большой откладной воротничок. — Хочешь лузье? Ðа! — протÑнул мальчик ружье Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзанной к нему пробкой. Волчонок взвел пружину и, прицелившиÑÑŒ в Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не подозревавшего Коли, дернул Ñобачку. Пробка ударилаÑÑŒ по ноÑу и отÑкочила, болтаÑÑÑŒ на нитке. Голубые глаза Коли раÑкрылиÑÑŒ еще шире, и в них показалиÑÑŒ Ñлезы. Передвинув палец от губ к покраÑневшему ноÑику, ÐšÐ¾Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñто заморгал длинными реÑницами и зашептал: — Злой… Злой мальчик. Ð’ детÑкую вошла молодаÑ, краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑанными волоÑами, Ñкрывавшими чаÑть ушей. Ðто была ÑеÑтра хозÑйки, та ÑамаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ занималÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то Сашкин отец. — Вот Ñтот, — Ñказала она, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Сашку Ñопровождавшему ее лыÑому гоÑподину. — ПоклониÑÑŒ же, Саша, нехорошо быть таким невежливым. Ðо Сашка не поклонилÑÑ Ð½Ð¸ ей, ни лыÑому гоÑподину. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° не подозревала, что он знает многое. Знает, что жалкий отец его любил ее, а она вышла за другого, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто ÑлучилоÑÑŒ поÑле того, как он женилÑÑ Ñам, Сашка не мог проÑтить измены. â€”Â Ð”ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, — вздохнула Ð¡Ð¾Ñ„ÑŒÑ Ð”Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸ÐµÐ²Ð½Ð°. — Вот не можете ли, Платон Михайлович, уÑтроить его? Муж говорит, что ремеÑленное ему больше подходит, чем гимназиÑ. Саша, хочешь в ремеÑленное? — Ðе хочу, — коротко ответил Сашка, Ñлышавший Ñлово «муж». — Что же, братец, в паÑтухи хочешь? — ÑпроÑил гоÑподин. — Ðет, не в паÑтухи, — обиделÑÑ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ°. — Так куда же? Сашка не знал, куда он хочет. — Мне вÑе равно, — ответил он, подумав, — хоть и в паÑтухи. ЛыÑый гоÑподин Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ раÑÑматривал Ñтранного мальчика. Когда Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Ñапог он перевел глаза налицо Сашки, поÑледний выÑунул Ñзык и опÑть ÑпрÑтал его так быÑтро, что Ð¡Ð¾Ñ„ÑŒÑ Ð”Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸ÐµÐ²Ð½Ð° ничего не заметила, а пожилой гоÑподин пришел в непонÑтное ей раздражительное ÑоÑтоÑние. — Я хочу и в ремеÑленное, — Ñкромно Ñказал Сашка. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° обрадовалаÑÑŒ и подумала, вздохнув, о той Ñиле, какую имеет над людьми ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. — Ðо едва ли ваканÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ, — Ñухо заметил пожилой гоÑподин, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñмотреть на Сашку и Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑвшиеÑÑ Ð½Ð° затылке волоÑики. — Впрочем, мы еще поÑмотрим. Дети волновалиÑÑŒ и шумели, нетерпеливо Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸. Опыт Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµÐ¼, проделанный мальчиком, внушавшим к Ñебе уважение роÑтом и репутацией иÑпорченного, нашел Ñебе подражателей, и неÑколько кругленьких ноÑиков уже покраÑнело. Девочки ÑмеÑлиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ðµ руки к груди и перегибаÑÑÑŒ, когда их рыцари, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к Ñтраху и боли, но морщаÑÑŒ от ожиданиÑ, получали удары пробкой. Ðо вот открылиÑÑŒ двери и чей-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñказал: — Дети, идите! Тише, тише! Заранее вытаращив глазенки и затаив дыхание, дети чинно, по паре, входили в Ñрко оÑвещенную залу и тихо обходили Ñверкающую елку. Она броÑала Ñильный Ñвет, без теней, на их лица Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ и губками. Минуту царила тишина глубокого очарованиÑ, Ñразу ÑменившаÑÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ воÑторженных воÑклицаний. Одна из девочек не в Ñилах была овладеть охватившим ее воÑторгом и упорно и молча прыгала на одном меÑте; Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñичка Ñо вплетенной голубой ленточкой хлопала по ее плечам. Сашка был угрюм и печален — что-то нехорошее творилоÑÑŒ в его маленьком изъÑзвленном Ñердце. Елка оÑлеплÑла его Ñвоей краÑотой и крикливым, наглым блеÑком беÑчиÑленных Ñвечей, но она была чуждой ему, враждебной, как и ÑтолпившиеÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ нее чиÑтенькие, краÑивые дети, и ему хотелоÑÑŒ толкнуть ее так, чтобы она повалилаÑÑŒ на Ñти Ñветлые головки. КазалоÑÑŒ, что чьи-то железные руки взÑли его Ñердце и выжимают из него поÑледнюю каплю крови. ЗабившиÑÑŒ за роÑль, Сашка Ñел там в углу, беÑÑознательно доламывал в кармане поÑледние папироÑÑ‹ и думал, что у него еÑть отец, мать, Ñвой дом, а выходит так, как будто ничего Ñтого нет и ему некуда идти. Он пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе перочинный ножичек, который он недавно выменÑл и очень Ñильно любил, но ножичек Ñтал очень плохой, Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ Ñточенным лезвием и только Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ желтой коÑÑ‚Ñшки. Завтра он Ñломает ножичек, и тогда у него уже ничего не оÑтанетÑÑ. Ðо вдруг узенькие глаза Сашки блеÑнули изумлением, и лицо мгновенно принÑло обычное выражение дерзоÑти и ÑамоуверенноÑти. Ðа обращенной к нему Ñтороне елки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° оÑвещена Ñлабее других и ÑоÑтавлÑла ее изнанку, он увидел то, чего не хватало в картине его жизни и без чего кругом было так пуÑто, точно окружающие люди неживые. То был воÑковой ангелочек, небрежно повешенный в гуще темных ветвей и Ñловно реÑвший по воздуху. Его прозрачные Ñтрекозиные крылышки трепетали от падавшего на них Ñвета, и веÑÑŒ он казалÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и готовым улететь. Розовые ручки Ñ Ð¸Ð·Ñщно Ñделанными пальцами протÑгивалиÑÑŒ кверху, и за ними Ñ‚ÑнулаÑÑŒ головка Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же волоÑами, как у Коли. Ðо было в ней другое, чего лишено было лицо Коли и вÑе другие лица и вещи. Лицо ангелочка не блиÑтало радоÑтью, не туманилоÑÑŒ печалью, но лежала на нем печать иного чувÑтва, непередаваемого Ñловами, неопределÑемого мыÑлью и доÑтупного Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ такому же чувÑтву. Сашка не Ñознавал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñила влекла его к ангелочку, но чувÑтвовал, что он вÑегда знал его и вÑегда любил, любил больше, чем перочинный ножичек, больше, чем отца, чем вÑе оÑтальное. Полный недоумениÑ, тревоги, непонÑтного воÑторга, Сашка Ñложил руки у груди и шептал: — Милый… милый ангелочек! И чем внимательнее он Ñмотрел, тем значительнее, важнее ÑтановилоÑÑŒ выражение ангелочка. Он был беÑконечно далек и непохож на вÑе, что его здеÑÑŒ окружало. Другие игрушки как будто гордилиÑÑŒ тем, что они виÑÑÑ‚, нарÑдные, краÑивые, на Ñтой Ñверкающей елке, а он был груÑтен и боÑлÑÑ Ñркого назойливого Ñвета, и нарочно ÑкрылÑÑ Ð² темной зелени, чтобы никто не видел его. Было бы безумной жеÑтокоÑтью прикоÑнутьÑÑ Ðº его нежным крылышкам. — Милый… милый! — шептал Сашка. Голова Сашкина горела. Он заложил руки за Ñпину и в полной готовноÑти к Ñмертельному бою за ангелочка прохаживалÑÑ Ð¾Ñторожными и крадущимиÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°Ð¼Ð¸; он не Ñмотрел на ангелочка, чтобы не привлечь на него Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…, но чувÑтвовал, что он еще здеÑÑŒ, не улетел. Ð’ дверÑÑ… показалаÑÑŒ хозÑйка — Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñ Ñветлым ореолом Ñедых, выÑоко зачеÑанных волоÑ. Дети окружили ее Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñвоего воÑторга, а Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, та, что прыгала, утомленно повиÑла у нее на руке и Ñ‚Ñжело моргала Ñонными глазками. Подошел и Сашка. Горло его перехватывало. — ТетÑ, а тетÑ, — Ñказал он, ÑтараÑÑÑŒ говорить лаÑково, но выходило еще более грубо, чем вÑегда. — Те… Тетечка. Она не Ñлыхала, и Сашка нетерпеливо дернул ее за платье. — Чего тебе? Зачем ты дергаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° платье? — удивилаÑÑŒ ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. — Ðто невежливо. — Те… тетечка. Дай мне одну штуку Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¸ — ангелочка. — ÐельзÑ, — равнодушно ответила хозÑйка. — Елку будем на Ðовый год разбирать. И ты уже не маленький и можешь звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени, Марией Дмитриевной. Сашка чувÑтвовал, что он падает в пропаÑть, и ухватилÑÑ Ð·Ð° поÑледнее ÑредÑтво. — Я раÑкаиваюÑÑŒ. Я буду учитьÑÑ, — отрывиÑто говорил он. Ðо Ñта формула, Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ðµ влиÑние на учителей, на Ñедую даму не произвела впечатлениÑ. — И хорошо Ñделаешь, мой друг, — ответила она так же равнодушно. Сашка грубо Ñказал: — Дай ангелочка. — Да Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ! — говорила хозÑйка. — Как ты Ñтого не понимаешь? Ðо Сашка не понимал, и, когда дама повернулаÑÑŒ к выходу, Сашка поÑледовал за ней, беÑÑмыÑленно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее черное, шелеÑÑ‚Ñщее платье. Ð’ его горÑчечно работавшем мозгу мелькнуло воÑпоминание, как один гимназиÑÑ‚ его клаÑÑа проÑил ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñтавить тройку, а когда получил отказ, Ñтал перед учителем на колени, Ñложил руки ладонь к ладони, как на молитве, и заплакал. Тогда учитель раÑÑердилÑÑ, но тройку вÑе-таки поÑтавил. Своевременно Сашка увековечил Ñпизод в карикатуре, но теперь иного ÑредÑтва не оÑтавалоÑÑŒ. Сашка дернул тетку за платье и, когда она обернулаÑÑŒ, упал Ñо Ñтуком на колени и Ñложил руки вышеупомÑнутым ÑпоÑобом. Ðо заплакать не мог. — Да ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел! — воÑкликнула ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° и оглÑнулаÑÑŒ; по ÑчаÑтью, в кабинете никого не было. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, Ñо Ñложенными руками, Сашка Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью поÑмотрел на нее и грубо потребовал: — Дай ангелочка! Глаза Сашкины, впившиеÑÑ Ð² Ñедую даму и ловившие на ее губах первое Ñлово, которое они произнеÑут, были очень нехороши, и хозÑйка поÑпешила ответить: — Ðу, дам, дам. ÐÑ…, какой ты глупый! Конечно, Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе, что ты проÑишь, но почему ты не хочешь подождать до Ðового года? Да вÑтавай же! И никогда, — поучительно добавила ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, — не ÑтановиÑÑŒ на колени: Ñто унижает человека. Ðа колени можно ÑтановитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ перед Богом. «Толкуй там», — думал Сашка, ÑтараÑÑÑŒ опередить тетку и наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐµÐ¹ на платье. Когда она ÑнÑла игрушку, Сашка впилÑÑ Ð² нее глазами, болезненно Ñморщил Ð½Ð¾Ñ Ð¸ раÑтопырил пальцы. Ему казалоÑÑŒ, что выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° Ñломает ангелочка. — КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, — Ñказала дама, которой Ñтало жаль изÑщной и, по-видимому, дорогой игрушки. — Кто Ñто повеÑил ее Ñюда? Ðу, поÑлушай, зачем Ñта игрушка тебе? Ведь ты такой большой, что будешь ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать?.. Вон там книги еÑть, Ñ Ñ€Ð¸Ñунками. Ð Ñто Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° Коле отдать, он так проÑил, — Ñолгала она. Ð¢ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ¸ ÑтановилиÑÑŒ невыноÑимыми. Он Ñудорожно ÑтиÑнул зубы и, показалоÑÑŒ, даже Ñкрипнул ими. Ð¡ÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° больше вÑего боÑлаÑÑŒ Ñцен и потому медленно протÑнула к Сашке ангелочка. — Ðу, на уж, на, — Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñказала она. — Какой наÑтойчивый! Обе руки Сашки, которыми он взÑл ангелочка, казалиÑÑŒ цепкими и напрÑженными, как две Ñтальные пружины, но такими мÑгкими и оÑторожными, что ангелочек мог вообразить ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‚Ñщим по воздуху. — Ð-ах! — вырвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹, замирающий вздох из груди Сашки, и на глазах его Ñверкнули две маленькие Ñлезинки и оÑтановилиÑÑŒ там, непривычные к Ñвету. Медленно Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° к Ñвоей груди, он не Ñводил ÑиÑющих глаз Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйки и улыбалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ и кроткой улыбкой, Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² чувÑтве неземной радоÑти. КазалоÑÑŒ, что когда нежные крылышки ангелочка прикоÑнутÑÑ Ðº впалой груди Сашки, то ÑлучитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то такое радоÑтное, такое Ñветлое, какого никогда еще не проиÑходило на печальной, грешной и Ñтрадающей земле. — Ð-ах! — пронеÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же замирающий Ñтон, когда крылышки ангелочка коÑнулиÑÑŒ Сашки. И перед ÑиÑнием его лица Ñловно потухла Ñама нелепо разукрашеннаÑ, нагло горÑÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°, — и радоÑтно улыбнулаÑÑŒ ÑедаÑ, Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, и дрогнул Ñухим лицом лыÑый гоÑподин, и замерли в живом молчании дети, которых коÑнулоÑÑŒ веÑние человечеÑкого ÑчаÑтьÑ. И в Ñтот короткий момент вÑе заметили загадочное ÑходÑтво между неуклюжим, выроÑшим из Ñвоего Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ð·Ð¸Ñтом и одухотворенным рукой неведомого художника личиком ангелочка. Ðо в Ñледующую минуту картина резко изменилаÑÑŒ. СъежившиÑÑŒ, как готовÑщаÑÑÑ Ðº прыжку пантера, Сашка мрачным взглÑдом обводил окружающих, ища того, кто оÑмелитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ñть у него ангелочка. — Я домой пойду, — глухо Ñказал Сашка, Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ в толпе. — К отцу. ЧаÑть III Мать Ñпала, обеÑÑилев от целого Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ и выпитой водки. Ð’ маленькой комнатке, за перегородкой, горела на Ñтоле ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, и Ñлабый желтоватый Ñвет ее Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ проникал через закопченное Ñтекло, броÑÐ°Ñ Ñтранные тени на лицо Сашки и его отца. — Хорош? — Ñпрашивал шепотом Сашка. Он держал ангелочка в отдалении и не позволÑл отцу дотрагиватьÑÑ. — Да, в нем еÑть что-то оÑобенное, — шептал отец, задумчиво вÑматриваÑÑÑŒ в игрушку. Его лицо выражало то же ÑоÑредоточенное внимание и радоÑть, как и лицо Сашки. — Ты поглÑди, — продолжал отец, — он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚. — Видел уже, — торжеÑтвующе ответил Сашка. — Думаешь, Ñлепой? Рты на крылышки глÑнь. Цыц, не трогай! Отец отдернул руку и темными глазами изучал подробноÑти ангелочка, пока Саша наÑтавительно шептал: — ÐкаÑ, братец, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° ÑÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° вÑе руками хвататьÑÑ. Ведь Ñломать можешь! Ðа Ñтене вырезывалиÑÑŒ уродливые и неподвижные тени двух ÑклонившихÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²: одной большой и лохматой, другой маленькой и круглой. Ð’ большой голове проиÑходила ÑтраннаÑ, мучительнаÑ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Глаза, не мигаÑ, Ñмотрели на ангелочка, и под Ñтим приÑтальным взглÑдом он ÑтановилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ и Ñветлее, и крылышки его начинали трепетать беÑшумным трепетаньем, а вÑе окружающее — бревенчатаÑ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ñ‚ÑŒÑŽ Ñтена, грÑзный Ñтол, Сашка, — вÑе Ñто ÑливалоÑÑŒ в одну ровную Ñерую маÑÑу, без теней, без Ñвета. И чудилоÑÑŒ погибшему человеку, что он уÑлышал жалеющий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· того чудного мира, где он жил когда-то и откуда был навеки изгнан. Там не знают о грÑзи и унылой брани, о тоÑкливой, Ñлепо-жеÑтокой борьбе Ñгоизмов; там не знают о муках человека, поднимаемого Ñо Ñмехом на улице, избиваемого грубыми руками Ñторожей. Там чиÑто, радоÑтно и Ñветло, и вÑе Ñто чиÑтое нашло приют в душе ее, той, которую он любил больше жизни и потерÑл, Ñохранив ненужную жизнь. К запаху воÑка, шедшему от игрушки, примешивалÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ аромат, и чудилоÑÑŒ погибшему человеку, как прикаÑалиÑÑŒ к ангелочку ее дорогие пальцы, которые он хотел бы целовать по одному и так долго, пока Ñмерть не Ñомкнет его уÑта навÑегда. Оттого и была так краÑива Ñта игрушечка, оттого и было в ней что-то оÑобенное, влекущее к Ñебе, непередаваемое Ñловами. Ðнгелочек ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, на котором была ее душа, и Ð²Ð½ÐµÑ Ð»ÑƒÑ‡ Ñвета в Ñырую, пропитанную чадом комнату и в черную душу человека, у которого было отнÑто вÑе: и любовь, и ÑчаÑтье, и жизнь. И Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ отжившего человека Ñверкали глаза начинающего жить и лаÑкали ангелочка. И Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… иÑчезало наÑтоÑщее и будущее: и вечно печальный и жалкий отец, и грубаÑ, невыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, и черный мрак обид, жеÑтокоÑтей, унижений и злобÑтвующей тоÑки. БеÑформенны, туманны были мечты Сашки, но тем глубже волновали они его ÑмÑтенную душу. Ð’Ñе добро, ÑиÑющее над миром, вÑе глубокое горе и надежду тоÑкующей о Боге души впитал в ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐµÐº, и оттого он горел таким мÑгким БожеÑтвенным Ñветом, оттого трепетали беÑшумным трепетаньем его прозрачные Ñтрекозиные крылышки. Отец и Ñын не видели друг друга; по-разному тоÑковали, плакали и радовалиÑÑŒ их больные Ñердца, но было что-то в их чувÑтве, что Ñливало воедино Ñердца и уничтожало бездонную пропаÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñет человека от человека и делает его таким одиноким, неÑчаÑтным и Ñлабым. Отец неÑознательным движением положил руки на шею Ñына, и голова поÑледнего также невольно прижалаÑÑŒ к чахоточной груди. — Ðто она тебе дала? — прошептал отец, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от ангелочка. Ð’ другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ° ответил бы грубым отрицанием, но теперь в душе его Ñам Ñобой прозвучал ответ, и уÑта Ñпокойно произнеÑли заведомую ложь. — Рто кто же? Конечно она. Отец молчал; замолк и Сашка. Что-то захрипело в ÑоÑедней комнате, затрещало, на миг Ñтихло, и чаÑÑ‹ бойко и торопливо отчеканили: чаÑ, два, три. — Сашка, ты видишь когда-нибудь Ñны? — задумчиво ÑпроÑил отец. — Ðет, — ÑозналÑÑ Ð¡Ð°ÑˆÐºÐ°. — Ð, нет, раз видел: Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸ упал. За голубÑми лазили, Ñ Ð¸ ÑорвалÑÑ. â€”Â Ð Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно вижу. Чудные бывают Ñны. Видишь вÑе, что было, любишь и Ñтрадаешь, как наÑву… Он Ñнова замолк, и Сашка почувÑтвовал, как задрожала рука, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° его шее. Ð’Ñе Ñильнее дрожала и дергалаÑÑŒ она, и чуткое безмолвие ночи внезапно нарушилоÑÑŒ вÑхлипывающим, жалким звуком Ñдерживаемого плача. Сашка Ñурово задвигал бровÑми и оÑторожно, чтобы не потревожить Ñ‚Ñжелую, дрожащую руку, Ñковырнул Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° Ñлезинку. Так Ñтранно было видеть, как плачет большой и Ñтарый человек. — ÐÑ…, Саша, Саша! — вÑхлипывал отец. — Зачем вÑе Ñто? — Ðу, что еще? — Ñурово прошептал Сашка. — СовÑем, ну ÑовÑем как маленький. — Ðе буду… Ðе буду, — Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой извинилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. — Что уж… зачем? ЗаворочалаÑÑŒ на Ñвоей поÑтели ФеоктиÑта Петровна. Она вздохнула и забормотала громко и Ñтранно-наÑтойчиво: «Дерюжку держи… держи, держи, держи». Ðужно было ложитьÑÑ Ñпать, но до Ñтого уÑтроить на ночь ангелочка. Ðа земле оÑтавлÑть его было невозможно; он был повешен на ниточке, прикрепленной к отдушине печки, и отчетливо риÑовалÑÑ Ð½Ð° белом фоне кафелей. Так его могли видеть оба — и Сашка и отец. ПоÑпешно наброÑав в угол вÑÑкого трÑпьÑ, на котором он Ñпал, отец так же быÑтро разделÑÑ Ð¸ лег на Ñпину, чтобы поÑкорее начать Ñмотреть на ангелочка. — Что же ты не раздеваешьÑÑ? — ÑпроÑил отец, зÑбко кутаÑÑÑŒ в прорванное одеÑло и поправлÑÑ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ на ноги пальто. — Ðе к чему. Скоро вÑтану. Сашка хотел добавить, что ему ÑовÑем не хочетÑÑ Ñпать, но не уÑпел, так как заÑнул Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ быÑтротой, что точно шел ко дну глубокой и быÑтрой реки. Скоро заÑнул и отец. Кроткий покой и безмÑтежноÑть легли на иÑтомленное лицо человека, который отжил, и Ñмелое личико человека, который еще только начинал жить. Рангелочек, повешенный у горÑчей печки, начал таÑть. Лампа, оÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ по наÑтоÑнию Сашки, наполнÑла комнату запахом кероÑина и Ñквозь закопченное Ñтекло броÑала печальный Ñвет на картину медленного разрушениÑ. Ðнгелочек как будто шевелилÑÑ. По розовым ножкам его ÑкатывалиÑÑŒ гуÑтые капли и падали на лежанку. К запаху кероÑина приÑоединилÑÑ Ñ‚Ñжелый запах топленого воÑка. Вот ангелочек вÑтрепенулÑÑ, Ñловно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°, и упал Ñ Ð¼Ñгким Ñтуком на горÑчие плиты. Любопытный пруÑак пробежал, обжигаÑÑÑŒ, вокруг беÑформенного Ñлитка, взобралÑÑ Ð½Ð° Ñтрекозиное крылышко и, дернув уÑиками, побежал дальше. Ð’ завешенное окно пробивалÑÑ Ñиневатый Ñвет начинающегоÑÑ Ð´Ð½Ñ, и на дворе уже заÑтучал железным черпаком зазÑбший водовоз. 1899 ÐЛЕКСÐÐДРКУПРИРЧудеÑный доктор Следующий раÑÑказ не еÑть плод доÑужего вымыÑла. Ð’Ñе опиÑанное мною дейÑтвительно произошло в Киеве лет около тридцати тому назад и до Ñих пор ÑвÑто, до мельчайших подробноÑтей, ÑохранÑетÑÑ Ð² преданиÑÑ… того ÑемейÑтва, о котором пойдет речь. Я, Ñ Ñвоей Ñтороны, лишь изменил имена некоторых дейÑтвующих лиц Ñтой трогательной иÑтории да придал уÑтному раÑÑказу пиÑьменную форму. — Гриш, а Гриш! ГлÑди-ка, пороÑенок-то… СмеетÑÑ… Да-a. Рво рту-то у него!.. Смотри, Ñмотри… травка во рту, ей-богу, травка!.. Вот штука-то! И двое мальчуганов, ÑтоÑщих перед огромным, из цельного Ñтекла, окном гаÑтрономичеÑкого магазина, принÑлиÑÑŒ неудержимо хохотать, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга в бок локтÑми, но невольно приплÑÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ жеÑтокой Ñтужи. Они уже более пÑти минут торчали перед Ñтой великолепной выÑтавкой, возбуждавшей в одинаковой Ñтепени их умы и желудки. ЗдеÑÑŒ, оÑвещенные Ñрким Ñветом виÑÑщих ламп, возвышалиÑÑŒ целые горы краÑных крепких Ñблоков и апельÑинов; ÑтоÑли правильные пирамиды мандаринов, нежно золотившихÑÑ Ñквозь окутывающую их папироÑную бумагу; протÑнулиÑÑŒ на блюдах, уродливо разинув рты и выпучив глаза, огромные копченые и маринованные рыбы; ниже, окруженные гирлÑндами колбаÑ, краÑовалиÑÑŒ Ñочные разрезанные окорока Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым Ñлоем розоватого Ñала… БеÑчиÑленное множеÑтво баночек и коробочек Ñ Ñолеными, вареными и копчеными закуÑками довершало Ñту Ñффектную картину, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° которую оба мальчика на минуту забыли о двенадцатиградуÑном морозе и о важном поручении, возложенном на них матерью, — поручении, окончившемÑÑ Ñ‚Ð°Ðº неожиданно и так плачевно. Старший мальчик первый оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ зрелища. Он дернул брата за рукав и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñурово: — Ðу, ВолодÑ, идем, идем… Ðечего тут… Одновременно подавив Ñ‚Ñжелый вздох (Ñтаршему из них было только деÑÑть лет, и к тому же оба Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° ничего не ели, кроме пуÑтых щей) и кинув поÑледний влюбленно-жадный взглÑд на гаÑтрономичеÑкую выÑтавку, мальчуганы торопливо побежали по улице. Иногда Ñквозь запотевшие окна какого-нибудь дома они видели елку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¸ казалаÑÑŒ громадной гроздью Ñрких, ÑиÑющих пÑтен, иногда они Ñлышали даже звуки веÑелой польки… Ðо они мужеÑтвенно гнали от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñоблазнительную мыÑль: оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° неÑколько Ñекунд и прильнуть глазком к Ñтеклу. По мере того как шли мальчики, вÑе малолюднее и темнее ÑтановилиÑÑŒ улицы. ПрекраÑные магазины, ÑиÑющие елки, рыÑаки, мчавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвоими Ñиними и краÑными Ñетками, визг полозьев, праздничное оживление толпы, веÑелый гул окриков и разговоров, разрумÑненные морозом ÑмеющиеÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð° нарÑдных дам — вÑе оÑталоÑÑŒ позади. ПотÑнулиÑÑŒ пуÑтыри, кривые, узкие переулки, мрачные, неоÑвещенные коÑогоры… Ðаконец они доÑтигли покоÑившегоÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ…Ð¾Ð³Ð¾ дома, ÑтоÑвшего оÑобнÑком; низ его — ÑобÑтвенно подвал — был каменный, а верх — деревÑнный. ÐžÐ±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‚ÐµÑным, обледенелым и грÑзным двором, Ñлужившим Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех жильцов еÑтеÑтвенной помойной Ñмой, они ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз, в подвал, прошли в темноте общим коридором, отыÑкали ощупью Ñвою дверь и отворили ее. Уже более года жили Мерцаловы в Ñтом подземелье. Оба мальчугана давно уÑпели привыкнуть и к Ñтим закоптелым, плачущим от ÑыроÑти Ñтенам, и к мокрым отрепкам, ÑушившимÑÑ Ð½Ð° протÑнутой через комнату веревке, и к Ñтому ужаÑному запаху кероÑинового чада, детÑкого грÑзного Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ ÐºÑ€Ñ‹Ñ â€” наÑтоÑщему запаху нищеты. Ðо ÑегоднÑ, поÑле вÑего, что они видели на улице, поÑле Ñтого праздничного ликованиÑ, которое они чувÑтвовали повÑюду, их маленькие детÑкие Ñердца ÑжалиÑÑŒ от оÑтрого, недетÑкого ÑтраданиÑ. Ð’ углу, на грÑзной широкой поÑтели, лежала девочка лет Ñеми; ее лицо горело, дыхание было коротко и затруднительно, широко раÑкрытые блеÑÑ‚Ñщие глаза Ñмотрели приÑтально и беÑцельно. Ð Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ñтелью, в люльке, привешенной к потолку, кричал, морщаÑÑŒ, надрываÑÑÑŒ и захлебываÑÑÑŒ, грудной ребенок. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, уÑталым, точно почерневшим от Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼, ÑтоÑла на коленÑÑ… около больной девочки, поправлÑÑ ÐµÐ¹ подушку и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ локтем качающуюÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»ÑŒ. Когда мальчики вошли и Ñледом за ними Ñтремительно ворвалиÑÑŒ в подвал белые клубы морозного воздуха, женщина обернула назад Ñвое вÑтревоженное лицо. — Ðу? Что же? — ÑпроÑила она отрывиÑто и нетерпеливо. Мальчики молчали. Только Гриша шумно вытер Ð½Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼ Ñвоего пальто, переделанного из Ñтарого ватного халата. — ОтнеÑли вы пиÑьмо?.. Гриша, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю, отдал ты пиÑьмо? — Отдал, — Ñиплым от мороза голоÑом ответил Гриша, — Ðу, и что же? Что ты ему Ñказал? — Да вÑе, как ты учила. Вот, говорю, от Мерцалова пиÑьмо, от вашего бывшего управлÑющего. Рон Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»: «УбирайтеÑÑŒ вы, говорит, отÑюда… Сволочи вы…» — Да кто же Ñто? Кто же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ разговаривал?.. Говори толком, Гриша! — Швейцар разговаривал… Кто же еще? Ñ ÐµÐ¼Ñƒ говорю: «Возьмите, дÑденька, пиÑьмо, передайте, а Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ внизу ответа подожду». Рон говорит: «Как же, говорит, держи карман… ЕÑть тоже у барина Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ пиÑьма читать…» — Ðу, а ты? — Я ему вÑе, как ты учила, Ñказал: «ЕÑть, мол, нечего… Машутка больна… Помирает…» Говорю: «Как папа меÑто найдет, так отблагодарит ваÑ, Савелий Петрович, ей-богу, отблагодарит». Ðу, а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº как зазвонит, как зазвонит, а он нам и говорит: «УбирайтеÑÑŒ Ñкорее отÑюда к черту! Чтобы духу вашего здеÑÑŒ не было!..» РВолодьку даже по затылку ударил. â€”Â Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ по затылку, — Ñказал ВолодÑ, Ñледивший Ñо вниманием за раÑÑказом брата, и почеÑал затылок. Старший мальчик вдруг принÑлÑÑ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾ рытьÑÑ Ð² глубоких карманах Ñвоего халата. Вытащив наконец оттуда измÑтый конверт, он положил его на Ñтол и Ñказал: — Вот оно, пиÑьмо-то… Больше мать не раÑÑпрашивала. Долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² душной, промозглой комнате ÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ неиÑтовый крик младенца да короткое, чаÑтое дыхание Машутки, больше похожее на беÑпрерывные однообразные Ñтоны. Вдруг мать Ñказала, обернувшиÑÑŒ назад: — Там борщ еÑть, от обеда оÑталÑÑ… Может, поели бы? Только холодный, — разогреть-то нечем… Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² коридоре поÑлышалиÑÑŒ чьи-то неуверенные шаги и шуршание руки, отыÑкивающей в темноте дверь. Мать и оба мальчика — вÑе трое даже побледнев от напрÑженного Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” обернулиÑÑŒ в Ñту Ñторону. Вошел Мерцалов. Он был в летнем пальто, летней войлочной шлÑпе и без калош. Его руки взбухли и поÑинели от мороза, глаза провалилиÑÑŒ, щеки облипли вокруг деÑен, точно у мертвеца. Он не Ñказал жене ни одного Ñлова, она ему не задала ни одного вопроÑа. Они понÑли друг друга по тому отчаÑнию, которое прочли друг у друга в глазах. Ð’ Ñтот ужаÑный, роковой год неÑчаÑтье за неÑчаÑтьем наÑтойчиво и безжалоÑтно ÑыпалиÑÑŒ на Мерцалова и его Ñемью. Сначала он Ñам заболел брюшным тифом, и на его лечение ушли вÑе их Ñкудные ÑбережениÑ. Потом, когда он поправилÑÑ, он узнал, что его меÑто, Ñкромное меÑто управлÑющего домом на двадцать пÑть рублей в меÑÑц, занÑто уже другим… ÐачалаÑÑŒ отчаÑннаÑ, ÑÑƒÐ´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð° Ñлучайной работой, за перепиÑкой, за ничтожным меÑтом, залог и перезалог вещей, продажа вÑÑкого хозÑйÑтвенного трÑпьÑ. Ртут еще пошли болеть дети. Три меÑÑца тому назад умерла одна девочка, теперь Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ в жару и без ÑознаниÑ. Елизавете Ивановне приходилоÑÑŒ одновременно ухаживать за больной девочкой, кормить грудью маленького и ходить почти на другой конец города в дом, где она поденно Ñтирала белье. ВеÑÑŒ ÑегоднÑшний день был занÑÑ‚ тем, чтобы поÑредÑтвом нечеловечеÑких уÑилий выжать откуда-нибудь хоть неÑколько копеек на лекарÑтво Машутке. С Ñтой целью Мерцалов обегал чуть ли не пол города, клÑнча и унижаÑÑÑŒ повÑюду; Елизавета Ивановна ходила к Ñвоей барыне, дети были поÑланы Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом к тому барину, домом которого управлÑл раньше Мерцалов… Ðо вÑе отговаривалиÑÑŒ или праздничными хлопотами, или неимением денег… Иные, как, например, швейцар бывшего патрона, проÑто-напроÑто гнали проÑителей Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð°. Минут деÑÑть никто не мог произнеÑти ни Ñлова. Вдруг Мерцалов быÑтро поднÑлÑÑ Ñ Ñундука, на котором он до Ñих пор Ñидел, и решительным движением надвинул глубже на лоб Ñвою иÑтрепанную шлÑпу. — Куда ты? — тревожно ÑпроÑила Елизавета Ивановна. Мерцалов, взÑвшийÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ за ручку двери, обернулÑÑ. — ВÑе равно, Ñидением ничего не поможешь, — хрипло ответил он. — Пойду еще… Хоть милоÑтыню попробую проÑить. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° улицу, он пошел беÑцельно вперед. Он ничего не иÑкал, ни на что не надеÑлÑÑ. Он давно уже пережил то жгучее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñти, когда мечтаешь найти на улице бумажник Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ или получить внезапно наÑледÑтво от неизвеÑтного троюродного дÑдюшки. Теперь им овладело неудержимое желание бежать куда попало, бежать без оглÑдки, чтобы только не видеть молчаливого отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñемьи. ПроÑить милоÑтыни? Он уже попробовал Ñто ÑредÑтво ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° раза. Ðо в первый раз какой-то гоÑподин в енотовой шубе прочел ему наÑтавление, что надо работать, а не клÑнчить, а во второй — его обещали отправить в полицию. Ðезаметно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐœÐµÑ€Ñ†Ð°Ð»Ð¾Ð² очутилÑÑ Ð² центре города, у ограды гуÑтого общеÑтвенного Ñада. Так как ему пришлоÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ в гору, то он запыхалÑÑ Ð¸ почувÑтвовал уÑталоÑть. Машинально он Ñвернул в калитку и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÑƒÑŽ аллею лип, занеÑенных Ñнегом, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° низкую Ñадовую Ñкамейку. Тут было тихо и торжеÑтвенно. ДеревьÑ, окутанные в Ñвои белые ризы, дремали в неподвижном величии. Иногда Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ ветки ÑрывалÑÑ ÐºÑƒÑочек Ñнега, и Ñлышно было, как он шуршал, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸ цеплÑÑÑÑŒ за другие ветви. Ð“Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° и великое ÑпокойÑтвие, Ñторожившие Ñад, вдруг пробудили в иÑтерзанной душе Мерцалова неÑтерпимую жажду такого же ÑпокойÑтвиÑ, такой же тишины. «Вот лечь бы и заÑнуть, — думал он, — и забыть о жене, о голодных детÑÑ…, о больной Машутке». ПроÑунув руку под жилет, Мерцалов нащупал довольно толÑтую веревку, Ñлужившую ему поÑÑом. МыÑль о ÑамоубийÑтве Ñовершенно ÑÑно вÑтала в его голове. Ðо он не ужаÑнулÑÑ Ñтой мыÑли, ни на мгновение не ÑодрогнулÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ мраком неизвеÑтного. «Чем погибать медленно, так не лучше ли избрать более краткий путь?» Он уже хотел вÑтать, чтобы иÑполнить Ñвое Ñтрашное намерение, но в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² конце аллеи поÑлышалÑÑ Ñкрип шагов, отчетливо раздавшийÑÑ Ð² морозном воздухе. Мерцалов Ñ Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обернулÑÑ Ð² Ñту Ñторону Кто-то шел по аллее. Сначала был виден огонек то вÑпыхивающей, то потухающей Ñигары. Потом Мерцалов мало-помалу мог разглÑдеть Ñтарика небольшого роÑта, в теплой шапке, меховом пальто и выÑоких калошах. ПоравнÑвшиÑÑŒ Ñо Ñкамейкой, незнакомец вдруг круто повернул в Ñторону Мерцалова и, Ñлегка дотрагиваÑÑÑŒ до шапки, ÑпроÑил: — Вы позволите здеÑÑŒ приÑеÑть? Мерцалов умышленно резко отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ незнакомца и подвинулÑÑ Ðº краю Ñкамейки. Минут пÑть прошло в обоюдном молчании, в продолжение которого незнакомец курил Ñигару и (Мерцалов Ñто чувÑтвовал) иÑкоÑа наблюдал за Ñвоим ÑоÑедом. — Ðочка-то ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑлавнаÑ, — заговорил вдруг незнакомец. — Морозно… тихо. Что за прелеÑть — руÑÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был мÑгкий, лаÑковый, ÑтарчеÑкий. Мерцалов молчал, не оборачиваÑÑÑŒ. â€”Â Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ ребÑтишкам знакомым подарочки купил, — продолжал незнакомец (в руках у него было неÑколько Ñвертков). — Да вот по дороге не утерпел, Ñделал круг, чтобы Ñадом пройти: очень уж здеÑÑŒ хорошо. Мерцалов вообще был кротким и заÑтенчивым человеком, но при поÑледних Ñловах незнакомца его охватил вдруг прилив отчаÑнной злобы. Он резким движением повернулÑÑ Ð² Ñторону Ñтарика и закричал, нелепо Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и задыхаÑÑÑŒ: — Подарочки!.. Подарочки!.. Знакомым ребÑтишкам подарочки!.. Ð Ñ…Ру менÑ, милоÑтивый гоÑударь, в наÑтоÑщую минуту мои ребÑтишки Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ дома подыхают… Подарочки!.. Ру жены молоко пропало, и грудной ребенок целый день не ел… Подарочки!.. Мерцалов ожидал, что поÑле Ñтих беÑпорÑдочных, озлобленных криков Ñтарик подниметÑÑ Ð¸ уйдет, но он ошибÑÑ. Старик приблизил к нему Ñвое умное, Ñерьезное лицо Ñ Ñедыми баками и Ñказал дружелюбно, но Ñерьезным тоном: — Подождите… Ðе волнуйтеÑÑŒ! РаÑÑкажите мне вÑе по порÑдку и как можно короче. Может быть, вмеÑте мы придумаем что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Ð’ необыкновенном лице незнакомца было что-то до того Ñпокойное и внушающее доверие, что Мерцалов Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ без малейшей утайки, но Ñтрашно волнуÑÑÑŒ и Ñпеша, передал Ñвою иÑторию. Он раÑÑказал о Ñвоей болезни, о потере меÑта, о Ñмерти ребенка, обо вÑех Ñвоих неÑчаÑтиÑÑ…, вплоть до нынешнего днÑ. Ðезнакомец Ñлушал, не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ни Ñловом, и только вÑе пытливее и приÑтальнее заглÑдывал в его глаза, точно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñамую глубь Ñтой наболевшей, возмущенной души. Вдруг он быÑтрым, ÑовÑем юношеÑким движением вÑкочил Ñ Ñвоего меÑта и Ñхватил Мерцалова за руку. Мерцалов невольно тоже вÑтал. — Едемте! — Ñказал незнакомец, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° руку Мерцалова. — Едемте Ñкорее!.. СчаÑтье ваше, что вы вÑтретилиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð¾Ð¼. Я, конечно, ни за что не могу ручатьÑÑ, но… поедемте! Минут через деÑÑть Мерцалов и доктор уже входили в подвал. Елизавета Ивановна лежала на поÑтели Ñ€Ñдом Ñо Ñвоей больной дочерью, зарывшиÑÑŒ лицом в грÑзные, замаÑлившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸. Мальчишки хлебали борщ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° тех же меÑтах. ИÑпуганные долгим отÑутÑтвием отца и неподвижноÑтью матери, они плакали, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñлезы по лицу грÑзными кулаками и обильно Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в закопченный чугунок. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² комнату, доктор Ñкинул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾ и, оÑтавшиÑÑŒ в Ñтаромодном, довольно поношенном Ñюртуке, подошел к Елизавете Ивановне. Она даже не поднÑла головы при его приближении. — Ðу, полно, полно, голубушка, — заговорил доктор, лаÑково погладив женщину по Ñпине. — Ð’Ñтавайте-ка! Покажите мне вашу больную. И точно так же, как недавно в Ñаду, что-то лаÑковое и убедительное, звучавшее в его голоÑе, заÑтавило Елизавету Ивановну мигом поднÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и беÑпрекоÑловно иÑполнить вÑе, что говорил доктор. Через две минуты Гришка уже раÑтапливал печку дровами, за которыми чудеÑный доктор поÑлал к ÑоÑедÑм, Ð’Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð» изо вÑех Ñил Ñамовар, Елизавета Ивановна обворачивала Машутку Ñогревающим компреÑÑом… Ðемного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑвилÑÑ Ð¸ Мерцалов. Ðа три рублÑ, полученные от доктора, он уÑпел купить за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°ÑŽ, Ñахару, булок и доÑтать в ближайшем трактире горÑчей пищи. Доктор Ñидел за Ñтолом и что-то пиÑал на клочке бумажки, который он вырвал из запиÑной книжки. Окончив Ñто занÑтие и изобразив внизу какой-то Ñвоеобразный крючок вмеÑто подпиÑи, он вÑтал, прикрыл напиÑанное чайным блюдечком и Ñказал: — Вот Ñ Ñтой бумажкой вы пойдете в аптеку… давайте через два чаÑа по чайной ложке. Ðто вызовет у малютки отхаркивание… Продолжайте Ñогревающий компреÑÑ… Кроме того, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ вашей дочери и ÑделалоÑÑŒ лучше, во вÑÑком Ñлучае приглаÑите завтра доктора ÐфроÑимова. Ðто дельный врач и хороший человек. Я его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ предупрежу. Затем прощайте, гоÑпода! Дай Бог, чтобы наÑтупающий год немного ÑниÑходительнее отнеÑÑÑ Ðº вам, чем Ñтот, а главное — не падайте никогда духом. Пожав руки Мерцалову и Елизавете Ивановне, вÑе еще не оправившимÑÑ Ð¾Ñ‚ изумлениÑ, и потрепав мимоходом по щеке разинувшего рот Володю, доктор быÑтро вÑунул Ñвои ноги в глубокие калоши и надел пальто. Мерцалов опомнилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда доктор уже был в коридоре, и кинулÑÑ Ð²Ñлед за ним. Так как в темноте Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ничего разобрать, то Мерцалов закричал наугад: — Доктор! Доктор, поÑтойте!.. Скажите мне ваше имÑ, доктор! ПуÑть хоть мои дети будут за Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ! И он водил в воздухе руками, чтобы поймать невидимого доктора. Ðо в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² другом конце коридора Ñпокойный ÑтарчеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: — Ð! Вот еще пуÑÑ‚Ñки выдумали!.. ВозвращайтеÑÑŒ-ка домой Ñкорей! Когда он возвратилÑÑ, его ожидал Ñюрприз: под чайным блюдцем вмеÑте Ñ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð¼ чудеÑного доктора лежало неÑколько крупных кредитных билетов… Ð’ тот же вечер Мерцалов узнал и фамилию Ñвоего неожиданного благодетелÑ. Ðа аптечном Ñрлыке, прикрепленном к пузырьку Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтвом, четкою рукою Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ напиÑано: «По рецепту профеÑÑора Пирогова». Я Ñлышал Ñтот раÑÑказ, и неоднократно, из уÑÑ‚ Ñамого Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð•Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑновича Мерцалова — того Ñамого Гришки, который в опиÑанный мною Ñочельник проливал Ñлезы в закоптелый чугунок Ñ Ð¿ÑƒÑтым борщом. Теперь он занимает довольно крупный, ответÑтвенный поÑÑ‚ в одном из банков, ÑÐ»Ñ‹Ð²Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð¾Ð¼ чеÑтноÑти и отзывчивоÑти на нужды бедноÑти. И каждый раз, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвое повеÑтвование о чудеÑном докторе, он прибавлÑет голоÑом, дрожащим от Ñкрываемых Ñлез: — С Ñтих пор точно благодетельный ангел Ñнизошел в нашу Ñемью. Ð’Ñе переменилоÑÑŒ. Ð’ начале ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† отыÑкал меÑто, Машутка вÑтала на ноги, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ приÑтроить в гимназию на казенный Ñчет. ПроÑто чудо Ñовершил Ñтот ÑвÑтой человек. Рмы нашего чудеÑного доктора только раз видели Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор — Ñто когда его перевозили мертвого в его ÑобÑтвенное имение Вишню. Да и то не его видели, потому что то великое, мощное и ÑвÑтое, что жило и горело в чудеÑном докторе при его жизни, угаÑло невозвратимо. 1897 Тапер ДвенадцатилетнÑÑ Ð¢Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Руднева влетела, как Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°, в комнату, где ее Ñтаршие ÑеÑтры одевалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ двух горничных к ÑегоднÑшнему вечеру. ВзволнованнаÑ, запыхавшаÑÑÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ ÐºÑƒÐ´Ñ€Ñшками на лбу, вÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ быÑтрого бега, она была в Ñту минуту похожа на хорошенького мальчишку. — Mesdames, а где же тапер? Я Ñпрашивала у вÑех в доме, и никто ничего не знает. Тот говорит — мне не приказывали, тот говорит — Ñто не мое дело… У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно, поÑтоÑнно так, — горÑчилаÑÑŒ Тиночка, Ñ‚Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼ о пол. — Ð’Ñегда что-нибудь перепутают, забудут и потом начинают Ñваливать друг на друга… Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· ÑеÑтер, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ðркадьевна, ÑтоÑла перед трюмо. ПовернувшиÑÑŒ боком к зеркалу и изогнув назад Ñвою прекраÑную обнаженную шею, она, Ñлегка Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ¸Ðµ глаза, закалывала в волоÑÑ‹ чайную розу. Она не выноÑила никакого шума и отноÑилаÑÑŒ к «мелюзге» Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ и вежливым презрением. ВзглÑнув на отражение Тины в зеркале, она заметила Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием: — Больше вÑего в доме беÑпорÑдка делаешь, конечно, ты, — Ñколько раз Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñила, чтобы ты не вбегала, как ÑумаÑшедшаÑ, в комнаты. Тина наÑмешливо приÑела и показала зеркалу Ñзык. Потом она обернулаÑÑŒ к другой ÑеÑтре, ТатьÑне Ðркадьевне, около которой возилаÑÑŒ на полу модиÑтка, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° живую нитку низ голубой юбки, и затараторила: — Ðу, понÑтно, что от нашей ÐеÑмеÑны-царевны ничего, кроме наÑтавлений, не уÑлышишь. Танечка, голубушка, как бы ты там вÑе Ñто уÑтроила. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не ÑлушаетÑÑ, только ÑмеютÑÑ, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽâ€¦ Танечка, пойдем, пожалуйÑта, а то ведь Ñкоро шеÑть чаÑов, через Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ елку будем зажигать… Тина только в Ñтом году была допущена к уÑтройÑтву елки. Ðе далее как на прошлое РождеÑтво ее в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸ Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐµÐ¹ ÑеÑтрой Катей и Ñ ÐµÐµ ÑверÑтницами в детÑкую, уверÑÑ, что в зале нет никакой елки, а что «проÑто только пришли полотеры». ПоÑтому понÑтно, что теперь, когда Тина получила оÑобые привилегии, равнÑвшие ее некоторым образом Ñо Ñтаршими ÑеÑтрами, она волновалаÑÑŒ больше вÑех, хлопотала и бегала за деÑÑтерых, попадаÑÑÑŒ ежеминутно кому-нибудь под ноги, и только уÑиливала общую Ñуету, царившую обыкновенно на праздниках в рудневÑком доме. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñ… принадлежала к одной из Ñамых безалаберных, гоÑтеприимных и шумных моÑковÑких Ñемей, обитающих иÑпокон века в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… ПреÑни, ÐовинÑкого и Конюш-ков и Ñоздавших когда-то МоÑкве ее репутацию хлебоÑольного города. Дом Рудневых — большой ветхий дом до-екатерининÑкой поÑтройки, Ñо львами на воротах, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ подъездным двором и Ñ Ð¼Ð°ÑÑивными белыми колоннами у парадного, — круглый год Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до поздней ночи кишел народом. Приезжали без вÑÑкого предупреждениÑ, «Ñюрпризом», какие-то ÑоÑеди по наровчатÑкому или инÑарÑкому имению, какие-то дальние родÑтвенники, которых до Ñих пор никто в глаза не видал и не Ñлыхал об их ÑущеÑтвовании, — и гоÑтили по меÑÑцам. К Ðркаше и Мите деÑÑтками ходили товарищи, менÑвшие Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñвою оболочку, Ñначала гимназиÑтами и кадетами, потом юнкерами и Ñтудентами и, наконец, безуÑыми офицерами или щеголеватыми, преувеличенно Ñерьезными помощниками приÑÑжных поверенных. Девочек поÑтоÑнно навещали подруги вÑевозможных возраÑтов, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Катиных ÑверÑтниц, приводивших Ñ Ñобою в гоÑти Ñвоих кукол, и ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтельницами Лидии, которые говорили о МаркÑе и об аграрной ÑиÑтеме и вмеÑте Ñ Ð›Ð¸Ð´Ð¸ÐµÐ¹ ÑтремилиÑÑŒ на Ð’Ñ‹Ñшие женÑкие курÑÑ‹. Ðа праздниках, когда вÑÑ Ñта веÑелаÑ, Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ¶ÑŒ ÑобиралаÑÑŒ в громадном рудневÑком доме, вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑŽ надолго водворÑлаÑÑŒ атмоÑфера какой-то общей наивной, поÑтичеÑкой и шаловливой влюбленноÑти. Ðти дни бывали днÑми полной анархии, приводившей в отчаÑние приÑлугу. Ð’Ñе уÑловные понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ времени, разграниченном, «как у людей», чаем, завтраком, обедом и ужином, ÑмешивалиÑÑŒ в шумной и беÑпорÑдочной Ñуете. Ð’ то времÑ, когда одни кончали обедать, другие только что начинали пить утренний чай, а третьи целый день пропадали на катке в ЗоологичеÑком Ñаду, куда забирали Ñ Ñобой гору бутербродов. Со Ñтола никогда не убирали, и буфет ÑтоÑл открытым Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, ÑлучалоÑÑŒ, что молодежь, проголодавшиÑÑŒ ÑовÑем в неуказанное времÑ, поÑле коньков или поездки на балаганы, отправлÑла на кухню депутацию к Ðкинфычу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой приготовить «что-нибудь вкуÑненькое». Старый пьÑница, но глубокий знаток Ñвоего дела, Ðкинфыч Ñначала обыкновенно долго не ÑоглашалÑÑ Ð¸ ворчал на депутацию. Тогда в ход пуÑкалаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑть: говорили, что теперь уже перевелиÑÑŒ в МоÑкве хорошие повара, что только у Ñтариков и ÑохранилоÑÑŒ еще неприкоÑновенным уважение к ÑвÑтоÑти кулинарного иÑкуÑÑтва и так далее. КончалоÑÑŒ тем, что задетый за живое Ðкинфыч ÑдавалÑÑ Ð¸, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð½Ð° большом пальце оÑтрие ножа, говорил Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкной ÑуровоÑтью: — Ладно уж, ладно… будет петь-то… Сколько Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, галчата? Ирина ÐлекÑеевна Руднева — хозÑйка дома — почти никогда не выходила из Ñвоих комнат, кроме оÑобенно торжеÑтвенных, официальных Ñлучаев. Ð£Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ñжна Ознобишина, поÑледний отпрыÑк знатного и богатого рода, она раз навÑегда решила, что общеÑтво ее мужа и детей Ñлишком «меÑкинно»[17] и «брютально»,[18] и потому равнодушно «иньорировала»[19] его, развлекаÑÑÑŒ визитами к архиереÑм и поддержанием знакомÑтва Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же, как она Ñама, окаменелыми потомками родов, уходÑщих в Ñедую древноÑть. Впрочем, мужа Ñвоего Ирина ÐлекÑеевна не уÑтавала даже и теперь тайно, но мучительно ревновать. И она, вероÑтно, имела Ð´Ð»Ñ Ñтого оÑнованиÑ, так как Ðркадий Ðиколаевич, извеÑтный вÑей МоÑкве гурман, игрок и щедрый покровитель балетного иÑкуÑÑтва, до Ñих пор еще, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои пÑтьдеÑÑÑ‚ Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¼ лет, не утратил заÑлуженной репутации дамÑкого угодника, поклонника и покорителÑ. Даже и теперь его можно было назвать краÑавцем, когда он, опоздав на деÑÑть минут к началу дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐµ внимание, входил в зрительную залу Большого театра — Ñлегантный и Ñамоуверенный, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ поÑтавленной на оÑаниÑтом туловище, породиÑтой, Ñлегка Ñедеющей головой. Ðркадий Ðиколаевич редко показывалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, потому что обедал он поÑтоÑнно в ÐнглийÑком клубе, а по вечерам ездил туда же играть в карты, еÑли в театре не шел интереÑный балет. Ð’ качеÑтве главы дома он занималÑÑ Ð¸Ñключительно тем, что закладывал и перезакладывал то одно, то другое недвижимое имущеÑтво, не заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² будущее Ñ Ð±ÐµÑпечноÑтью избалованного Ñудьбой гран-Ñеньора. Привыкнув Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера вращатьÑÑ Ð² большом общеÑтве, он любил, чтобы и в доме у него было шумно и оживленно. Изредка ему нравилоÑÑŒ Ñюрпризом уÑтроить Ð´Ð»Ñ Ñвоей молодежи неожиданное развлечение и Ñамому принÑть в нем учаÑтие. Ðто ÑлучалоÑÑŒ большею чаÑтью на другой день поÑле крупного выигрыша в клубе. — Молодые реÑпубликанцы! — говорил он, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² гоÑтиную и ÑиÑÑ Ñвоим Ñвежим видом и очаровательной улыбкой. — Ð’Ñ‹, кажетÑÑ, Ñкоро вÑе заÑнете от ваших Ñерьезных разговоров. Кто хочет ехать Ñо мной за город? Дорога прекраÑнаÑ: Ñолнце, Ñнег и морозец. Страдающих зубной болью и мировой Ñкорбью прошу оÑтаватьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° под надзором нашей почтеннейшей Олимпиады Савичны… ПоÑылали за тройками к Ечкину, Ñкакали ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ за ТверÑкую заÑтаву, обедали в «Мавритании» или в «Стрельне» и возвращалиÑÑŒ домой поздно вечером, к большому неудовольÑтвию Ирины ÐлекÑеевны, Ñмотревшей брезгливо на Ñти «ÑÑкапады[20] дурного тона». Ðо молодежь нигде так безумно не веÑелилаÑÑŒ, как именно в Ñтих ÑÑкападах, под предводительÑтвом ÐÑ€ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ðиколаевича. Ðеизменное учаÑтие принимал ежегодно Ðркадий Ðиколаевич и в елке. Ðтот детÑкий праздник почему-то доÑтавлÑл ему Ñвоеобразное, наивное удовольÑтвие. Ðикто из домашних не умел лучше его придумать каждому подарок по вкуÑу, и потому в затруднительных ÑлучаÑÑ… Ñтаршие дети прибегали к его изобретательноÑти. — Папа, ну что мы подарим Коле РадомÑкому? — Ñпрашивали ÐÑ€ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ðиколаевича дочери. — Он большой такой, гимназиÑÑ‚ поÑледнего клаÑÑа… Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ ему игрушку… — Зачем же игрушку? — возражал Ðркадий Ðиколаевич. — Самое лучшее купите Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ хорошенький портÑигар. Юноша будет польщен таким Ñолидным подарком. Теперь очень хорошенькие портÑигары продаютÑÑ Ñƒ Лукути-на. Да, кÑтати, намекните Ñтому Коле, чтобы он не ÑтеÑнÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мне курить. Рто давеча, когда Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в гоÑтиную, так он папироÑку в рукав ÑпрÑтал… Ðркадий Ðиколаевич любил, чтобы у него елка выходила на Ñлаву, и вÑегда приглашал к ней оркеÑтр Ð Ñбова. Ðо в Ñтом году[21]Â Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹ произошел целый Ñ€Ñд роковых недоразумений. К Ð Ñбову почему-то поÑлали очень поздно; оркеÑтр его, разделÑемый на праздниках на три чаÑти, оказалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ разобранным. МаÑÑтро в Ñилу давнего знакомÑтва Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ Рудневых обещал, однако, как-нибудь уÑтроить Ñто дело, надеÑÑÑŒ, что в другом доме переменÑÑ‚ день елки, но по неизвеÑтной причине замедлил ответом, и когда броÑилиÑÑŒ иÑкать в другие меÑта, то во вÑей МоÑкве не оказалоÑÑŒ ни одного оркеÑтра. Ðркадий Ðиколаевич раÑÑердилÑÑ Ð¸ велел отыÑкать хорошего тапера, но кому отдал Ñто приказание, он и Ñам теперь не помнил. Ðтот «кто-то», наверно, Ñвалил данное ему поручение на другого, другой — на третьего, переврав, по обыкновению, его ÑмыÑл, а третий в общей ÑумÑтице и ÑовÑем забыл о нем… Между тем Ð¿Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¢Ð¸Ð½Ð° уÑпела уже взбудоражить веÑÑŒ дом. ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкономка, толÑтаÑ, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÐžÐ»Ð¸Ð¼Ð¿Ð¸Ð°Ð´Ð° Савична, говорила, что и взаправду барин ей наказывал раÑпорÑдитьÑÑ Ð¾ тапере, еÑли не приедет музыка, и что она об Ñтом тогда же Ñказала камердинеру Луке. Лука, в Ñвою очередь, оправдывалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что его дело ходить около ÐÑ€ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ðиколаевича, а не бегать по городу за фортепьÑнщиками. Ðа шум прибежала из барышниных комнат Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð”ÑƒÐ½Ñша, Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ ловкаÑ, как обезьÑна, кокетка и болтуньÑ, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¼ ввÑзыватьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в каждое неприÑтное проиÑшеÑтвие. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ и никто не Ñпрашивал, но она ÑовалаÑÑŒ к каждому Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ уверениÑми, что пуÑкай ее Бог разразит на Ñтом меÑте, еÑли она хоть краешком уха что-нибудь Ñлышала о тапере. ÐеизвеÑтно, чем окончилаÑÑŒ бы Ñта путаница, еÑли бы на помощь не пришла ТатьÑна Ðркадьевна, полнаÑ, веÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°, которую вÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуга обожала за ее ровный характер и удивительное умение улаживать внутренние междоуÑобицы. — Одним Ñловом, мы так не кончим до завтрашнего днÑ, — Ñказала она Ñвоим Ñпокойным, Ñлегка наÑмешливым, как у ÐÑ€ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ðиколаевича, голоÑом. — Как бы то ни было, ДунÑша ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ отправитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкивать тапера. ПокамеÑÑ‚ ты будешь одеватьÑÑ, ДунÑша, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ выпишу из газеты адреÑа. ПоÑтарайÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ поближе, чтобы не задерживать елки, потому что Ñию минуту начнут ÑъезжатьÑÑ. Деньги на извозчика возьми у Олимпиады Савичны… Едва она уÑпела Ñто произнеÑти, как у дверей передней громко затрещал звонок. Тина уже бежала туда Ñтремглав, навÑтречу целой толпе детишек, улыбающихÑÑ, румÑных Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð°, запушенных Ñнегом и внеÑших за Ñобою запах зимнего воздуха, крепкий и здоровый, как запах Ñвежих Ñблоков. ОказалоÑÑŒ, что две большие Ñемьи — Лыковых и МаÑловÑких — ÑтолкнулиÑÑŒ Ñлучайно, одновременно подъехав к воротам. ПереднÑÑ Ñразу наполнилаÑÑŒ говором, Ñмехом, топотом ног и звонкими поцелуÑми. Звонки раздавалиÑÑŒ один за другим почти непрерывно. Приезжали вÑе новые и новые гоÑти. Барышни Рудневы едва уÑпевали ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ВзроÑлых приглашали в гоÑтиную, а маленьких завлекали в детÑкую и в Ñтоловую, чтобы запереть их там предательÑким образом. Ð’ зале еще не зажигали огнÑ. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ° ÑтоÑла поÑредине, Ñлабо риÑуÑÑÑŒ в полутьме Ñвоими фантаÑтичеÑкими очертаниÑми и наполнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ ÑмолиÑтым ароматом. Там и здеÑÑŒ на ней туÑкло поблеÑкивала, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвет уличного фонарÑ, позолота цепей, орехов и картонажей. ДунÑша вÑе еще не возвращалаÑÑŒ, и подвижнаÑ, как ртуть, Тина Ñгорала от нетерпеливого беÑпокойÑтва. ДеÑÑть раз подбегала она к Тане, отводила ее в Ñторону и шептала взволнованно: — Танечка, голубушка, как же теперь нам быть?.. Ведь Ñто же ни на что не похоже. Ð¢Ð°Ð½Ñ Ñама начинала тревожитьÑÑ. Она подошла к Ñтаршей ÑеÑтре и Ñказала вполголоÑа: — Я уж не придумаю, что делать. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить тетю Соню поиграть немного… Рпотом Ñ ÐµÐµ Ñама как-нибудь заменю. — Благодарю покорно, — наÑмешливо возразила ЛидиÑ. — Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ потом Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ год Ñвоим одолжением донимать. Рты так хорошо играешь, что уж лучше ÑовÑем без музыки танцевать. Ð’ Ñту минуту к ТатьÑне Ðркадьевне подошел, неÑлышно ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñвоими замшевыми подошвами, Лука. — БарышнÑ, ДунÑша проÑит Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñекунду выйти к ним. — Ðу что, привезла? — ÑпроÑили в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñе три ÑеÑтры. — Пожалуйте-Ñ. Извольте-Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть Ñами, — уклончиво ответил Лука. — Они в передней… Только что-то Ñомнительно-Ñ… Пожалуйте. Ð’ передней ÑтоÑла ДунÑша, еще не ÑнÑÐ²ÑˆÐ°Ñ ÑˆÑƒÐ±ÐºÐ¸, закиданной комьÑми грÑзного Ñнега. Сзади ее копошилаÑÑŒ в темном углу какаÑ-то Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¹ башлык, окутывавший ее голову. — Только, барышнÑ, не браните менÑ, — зашептала ДунÑша, наклонÑÑÑÑŒ к Ñамому уху ТатьÑны Ðркадьевны. — Разрази Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ð¾Ð³ — в пÑти меÑтах была и ни одного тапера не заÑтала. Вот нашла Ñтого мальца, да уж и Ñама не знаю, годитÑÑ Ð»Ð¸. Убей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ð¾Ð³, только один и оÑталÑÑ. БожитÑÑ, что играл на вечерах и на Ñвадьбах, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ могу знать… Между тем Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°, оÑвободившиÑÑŒ от Ñвоего башлыка и пальто, оказалаÑÑŒ бледным, очень худощавым мальчиком в подержанном мундирчике реального училища. ПонимаÑ, что речь идет о нем, он в неловкой выжидательной позе держалÑÑ Ð² Ñвоем углу, не решаÑÑÑŒ подойти ближе. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¢Ð°Ð½Ñ, броÑив на него украдкой неÑколько взглÑдов, Ñразу определила про ÑебÑ, что Ñтот мальчик заÑтенчив, беден и Ñамолюбив. Лицо у него было некраÑивое, но выразительное и Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ тонкими чертами; неÑколько наивный вид ему придавали вихры темных волоÑ, завивающихÑÑ Â«Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ñ‹ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸Â» по обеим Ñторонам выÑокого лба, но большие Ñерые глаза — Ñлишком большие Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ худенького детÑкого лица — Ñмотрели умно, твердо и не по-детÑки Ñерьезно. По первому впечатлению мальчику можно было дать лет одиннадцать — двенадцать. ТатьÑна Ñделала к нему неÑколько шагов и, Ñама ÑтеÑнÑÑÑÑŒ не меньше его, ÑпроÑила нерешительно: — Вы говорите, что вам уже приходилоÑь… играть на вечерах? — Да… Я играл, — ответил он голоÑом, неÑколько Ñиплым от мороза и от робоÑти. — Вам, может быть, оттого кажетÑÑ, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ маленький… — ÐÑ…, нет, вовÑе не Ñто… Вам ведь лет тринадцать, должно быть? — Четырнадцать-Ñ. — Ðто, конечно, вÑе равно. Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что без привычки вам будет Ñ‚Ñжело. Мальчик откашлÑлÑÑ. — О нет, не беÑпокойтеÑь… Я уже привык к Ñтому. Мне ÑлучалоÑÑŒ играть по целым вечерам, почти не переÑтаваÑ… Ð¢Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительно поÑмотрела на Ñтаршую ÑеÑтру, Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ðркадьевна, отличавшаÑÑÑ Ñтранным беÑÑердечием по отношению ко вÑему загнанному, подвлаÑтному и приниженному, ÑпроÑила Ñо Ñвоей обычной презрительной миной: — Вы умеете, молодой человек, играть кадриль? Мальчик качнулÑÑ Ñ‚ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ вперед, что должно было означать поклон. — Умею-Ñ. — И Ð²Ð°Ð»ÑŒÑ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑ‚Ðµ? — Да-Ñ. — Может быть, и польку тоже? Мальчик вдруг гуÑто покраÑнел, но ответил Ñдержанным тоном: — Да, и польку тоже. — РланÑье? — продолжала дразнить его ЛидиÑ. — Laissezdone, Lidie, vousetesimpossible,[22] — Ñтрого заметила ТатьÑна Ðркадьевна. Большие глаза мальчика вдруг блеÑнули гневом и наÑмешкой. Даже напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñть его позы внезапно иÑчезла. — ЕÑли вам угодно, mademoiselle, — резко повернулÑÑ Ð¾Ð½ к Лидии, — то, кроме полек и кадрилей, Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ еще вÑе Ñонаты Бетховена, вальÑÑ‹ Шопена и рапÑодии ЛиÑта. — Воображаю! — делано, точно актриÑа на Ñцене, уронила ЛидиÑ, Ð·Ð°Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñтим Ñамоуверенным ответом. Мальчик перевел глаза на Таню, в которой он инÑтинктивно угадал заÑтупницу, и теперь Ñти огромные глаза принÑли умолÑющее выражение. — ПожалуйÑта, прошу ваÑ… позвольте мне что-нибудь Ñыграть… Ð§ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¢Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, как больно затронула Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ñамолюбие мальчика, и ей Ñтало жалко его. РТина даже запрыгала на меÑте и захлопала в ладоши от радоÑти, что Ñта Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñчка Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ щелчок. — Конечно, Танечка, конечно, пуÑкай Ñыграет, — упрашивала она ÑеÑтру, и вдруг Ñо Ñвоей обычной ÑтремительноÑтью, Ñхватив за руку маленького пианиÑта, она потащила его в залу, повторÑÑ: — Ðичего, ничего… Ð’Ñ‹ Ñыграете, и она оÑтанетÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ñом… Ðичего, ничего. Ðеожиданное поÑвление Тины, влекшей на букÑире заÑтенчиво улыбавшегоÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ñтика, произвело общее недоумение. ВзроÑлые один за другим переходили в залу, где Тина, уÑадив мальчика на выдвижной табурет, уже уÑпела зажечь Ñвечи на великолепном шредеровÑком фортепиано. РеалиÑÑ‚ взÑл наугад одну из толÑтых, переплетенных в шагрень нотных тетрадей и раÑкрыл ее. Затем, обернувшиÑÑŒ к дверÑм, в которых ÑтоÑла ЛидиÑ, резко выделÑÑÑÑŒ Ñвоим белым атлаÑным платьем на черном фоне неоÑвещенной гоÑтиной, он ÑпроÑил: — Угодно вам «Rapsodie Hongroise»[23] номер два ЛиÑта? Ð›Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ выдвинула вперед нижнюю губу и ничего не ответила. Мальчик бережно положил руки на клавиши, закрыл на мгновение глаза, и из-под его пальцев полилиÑÑŒ торжеÑтвенные, величавые аккорды начала рапÑодии. Странно было видеть и Ñлышать, как Ñтот маленький человечек, голова которого едва виднелаÑÑŒ из-за пюпитра, извлекал из инÑтрумента такие мощные, Ñмелые, полные звуки. И лицо его как будто бы Ñразу преобразилоÑÑŒ, проÑветлело и Ñтало почти прекраÑным; бледные губы Ñлегка полуоткрылиÑÑŒ, а глаза еще больше увеличилиÑÑŒ и ÑделалиÑÑŒ глубокими, влажными и ÑиÑющими. Зала понемногу наполнÑлаÑÑŒ ÑлушателÑми. Даже Ðркадий Ðиколаевич, любивший музыку и знавший в ней толк, вышел из Ñвоего кабинета. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Тане, он ÑпроÑил ее на ухо: — Где вы доÑтали Ñтого карапуза? — Ðто тапер, папа, — ответила тихо ТатьÑна Ðркадьевна. — Правда, отлично играет? — Тапер? Такой маленький? Ðеужели? — удивлÑлÑÑ Ð ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ². — Скажите пожалуйÑта, какой маÑтер! Ðо ведь Ñто безбожно заÑтавлÑть его играть танцы. Когда Ð¢Ð°Ð½Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала отцу о Ñцене, проиÑшедшей в передней, Ðркадий Ðиколаевич покачал головой. — Да, вот оно что… Ðу, что ж делать, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ мальчугана. ПуÑкай играет, а потом мы что-нибудь придумаем. Когда реалиÑÑ‚ окончил рапÑодию, Ðркадий Ðиколаевич первый захлопал в ладоши. Другие также принÑлиÑÑŒ аплодировать. Мальчик вÑтал Ñ Ð²Ñ‹Ñокого табурета, раÑкраÑневшийÑÑ Ð¸ взволнованный; он иÑкал глазами Лидию, но ее уже не было в зале. — ПрекраÑно играете, голубчик. Большое удовольÑтвие нам доÑтавили, — лаÑково улыбалÑÑ Ðркадий Ðиколаевич, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº музыканту и протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ руку. — Только Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что вы… как Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ-то, Ñ Ð½Ðµ знаю. — Ðзагаров, Юрий Ðзагаров. — БоюÑÑŒ Ñ, милый Юрочка, не повредит ли вам играть целый вечер? Так вы, знаете ли, без вÑÑкого ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкажите, еÑли уÑтанете. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ кому побренчать. Ðу, а теперь Ñыграйте-ка нам какой-нибудь марш побравурнее. Под громкие звуки марша из «ФауÑта» были поÑпешно зажжены Ñвечи на елке. Затем Ðркадий Ðиколаевич ÑобÑтвенноручно раÑпахнул наÑтежь двери Ñтоловой, где толпа детишек, Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ñ‹Ð¼ Ñрким Ñветом и ворвавшейÑÑ Ðº ним музыкой, точно окаменела в наивно изумленных забавных позах. Сначала робко, один за другим, входили они в залу и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ любопытÑтвом ходили кругом елки, Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… Ñвои милые мордочки. Ðо через неÑколько минут, когда подарки уже были розданы, зала наполнилаÑÑŒ невообразимым гамом, пиÑком и ÑчаÑтливым звонким детÑким хохотом. Дети точно опьÑнели от блеÑка елочных огней, от ÑмолиÑтого аромата, от громкой музыки и от великолепных подарков. Старшим никак не удавалоÑÑŒ Ñобрать их в хоровод вокруг елки, потому что то один, то другой вырывалÑÑ Ð¸Ð· круга и бежал к Ñвоим игрушкам, оÑтавленным кому-нибудь на временное хранение. Тина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле вниманиÑ, оказанного ее отцом Ðзагарову, окончательно решила взÑть мальчика под Ñвое покровительÑтво, подбежала к нему Ñ Ñамой дружеÑкой улыбкой. — ПожалуйÑта, Ñыграйте нам польку. Ðзагаров заиграл, и перед его глазами закружилиÑÑŒ белые, голубые и розовые платьица, короткие юбочки, из-под которых быÑтро мелькали белые кружевные панталончики, руÑые и черные головки в шапочках из папироÑной бумаги. ИграÑ, он машинально приÑлушивалÑÑ Ðº равномерному шарканью множеÑтва ног под такт его музыки, как вдруг необычайное волнение, пробежавшее по вÑей зале, заÑтавило его повернуть голову ко входным дверÑм. Ðе переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, он увидел, как в залу вошел пожилой гоÑподин, к которому, точно по волшебÑтву, приковалиÑÑŒ глаза вÑех приÑутÑтвующих. Вошедший был немного выше Ñреднего роÑта и довольно широк в коÑти, но не полн. ДержалÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ изÑщной, неуловимо небрежной и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð²Ð¾Ð¹ проÑтотой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвойÑтвенна только людÑм большого Ñвета. Сразу было видно, что Ñтот человек привык чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ Ñвободно и в маленькой гоÑтиной, и перед тыÑÑчной толпой, и в залах королевÑких дворцов. Ð’Ñего замечательнее было его лицо — одно из тех лиц, которые запечатлеваютÑÑ Ð² памÑти на вÑÑŽ жизнь Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда: большой четырехугольный лоб был изборожден Ñуровыми, почти гневными морщинами; глаза, глубоко Ñидевшие в орбитах, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñшими над ними Ñкладками верхних век, Ñмотрели Ñ‚Ñжело, утомленно и недовольно; узкие бритые губы были Ñнергичны и крепко Ñжаты, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° железную волю в характере незнакомца, а нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть, Ñильно выдвинувшаÑÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и твердо обриÑованнаÑ, придавала физиономии отпечаток влаÑтноÑти и упорÑтва. Общее впечатление довершала Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð° гуÑтых, небрежно заброшенных назад волоÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñту характерную, гордую голову похожей на львиную… Юрий Ðзагаров решил в уме, что новоприбывший гоÑть, должно быть, очень важный гоÑподин, потому что даже чопорные пожилые дамы вÑтретили его почтительными улыбками, когда он вошел в залу, Ñопровождаемый ÑиÑющим Ðркадием Ðиколаевичем. Сделав неÑколько общих поклонов, незнакомец быÑтро прошел вмеÑте Ñ Ð ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ в кабинет, но Юрий Ñлышал, как он говорил на ходу о чем-то проÑившему его хозÑину: — ПожалуйÑта, добрейший мой Ðркадий Ðиколаевич, не проÑите. Ð’Ñ‹ знаете, как мне больно Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ отказом… — Ðу хоть что-нибудь, Ðнтон Григорьевич. И Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, и Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Ñто будет навÑегда иÑторичеÑким Ñобытием, — продолжал проÑить хозÑин. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð®Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили играть вальÑ, и он не уÑлышал, что ответил тот, кого называли Ðнтоном Григорьевичем. Он играл поочередно вальÑÑ‹, польки и кадрили, но из его головы не выходило царÑтвенное лицо необыкновенного гоÑÑ‚Ñ. И тем более он был изумлен, почти иÑпуган, когда почувÑтвовал на Ñебе чей-то взглÑд, и, обернувшиÑÑŒ вправо, он увидел, что Ðнтон Григорьевич Ñмотрит на него Ñо Ñкучающим и нетерпеливым видом и Ñлушает, что ему говорит на ухо Руднев. Юрий понÑл, что разговор идет о нем, и отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ них в Ñмущении, близком к непонÑтному Ñтраху. Ðо Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, в тот же Ñамый момент, как ему казалоÑÑŒ потом, когда он уже взроÑлым проверÑл Ñвои тогдашние ощущениÑ, над его ухом раздалÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾-повелительный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнтона Григорьевича: — Сыграйте, пожалуйÑта, еще раз рапÑодию номер два. Он заиграл, Ñначала робко, неуверенно, гораздо хуже, чем он играл в первый раз, но понемногу к нему вернулиÑÑŒ ÑмелоÑть и вдохновение. ПриÑутÑтвие того, влаÑтного и необыкновенного человека почему-то вдруг наполнило его душу артиÑтичеÑким волнением и придало его пальцам иÑключительную гибкоÑть и поÑлушноÑть. Он Ñам чувÑтвовал, что никогда еще не играл в Ñвоей жизни так хорошо, как в Ñтот раз, и, должно быть, не Ñкоро будет еще так хорошо играть. Юрий не видел, как поÑтепенно проÑÑнÑлоÑÑŒ хмурое чело Ðнтона Григорьевича и как ÑмÑгчалоÑÑŒ мало-помалу Ñтрогое выражение его губ, но когда он кончил при общих аплодиÑментах и обернулÑÑ Ð² ту Ñторону, то уже не увидел Ñтого привлекательного и Ñтранного человека. Зато к нему подходил Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой, таинÑтвенно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… брови, Ðркадий Ðиколаевич Руднев. — Вот что, голубчик Ðзагаров, — заговорил почти шепотом Ðркадий Ðиколаевич, — возьмите Ñтот конвертик, ÑпрÑчьте в карман и не потерÑйте, — в нем деньги. Ð Ñами идите ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ в переднюю и одевайтеÑÑŒ. Ð’Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ·ÐµÑ‚ Ðнтон Григорьевич. — Ðо ведь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ еще хоть целый вечер играть, — возразил было мальчик. — ТÑÑ!.. — закрыл глаза Руднев. — Да неужели вы не узнали его? Ðеужели вы не догадалиÑÑŒ, кто Ñто? Юрий недоумевал, раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе больше и больше Ñвои огромные глаза. Кто же Ñто мог быть, Ñтот удивительный человек? — Голубчик, да ведь Ñто Рубинштейн. Понимаете ли, Ðнтон Григорьевич Рубинштейн! И Ñ Ð²Ð°Ñ, дорогой мой, от души поздравлÑÑŽ и радуюÑÑŒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° елке вам ÑовÑем Ñлучайно выпал такой подарок. Он заинтереÑован вашей игрой… РеалиÑÑ‚ в поношенном мундире давно уже извеÑтен теперь вÑей РоÑÑии как один из талантливейших композиторов, а необычайный гоÑть Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ñтвенным лицом еще раньше уÑпокоилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда от Ñвоей бурной, мÑтежной жизни, жизни мученика и триумфатора. Ðо никогда и никому Ðзагаров не передавал тех ÑвÑщенных Ñлов, которые ему говорил, едучи Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в ÑанÑÑ…, в Ñту морозную рождеÑтвенÑкую ночь, его великий учитель. 1900 Бедный принц ЧаÑть I «Замечательно умно! — думает Ñердито девÑтилетний Ð”Ð°Ð½Ñ Ð˜ÐµÐ²Ð»ÐµÐ², лежа животом на шкуре белого Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¸ поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼ о каблук поднÑтых кверху ног. — Замечательно! Только большие и могут быть такими притворщиками. Сами заперли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² темную гоÑтиную, а Ñами развлекаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что увешивают елку. Рот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‚, чтобы Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» вид, будто ни о чем не догадываюÑÑŒ. Вот они какие — взроÑлые!» Ðа улице горит газовый фонарь и золотит морозные разводы на Ñтеклах, и, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ñквозь лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ð¹ и фикуÑов, Ñтелет легкий золотиÑтый узор на полу. Слабо блеÑтит в полутьме изогнутый бок роÑлÑ. «Да и что веÑелого, по правде Ñказать, в Ñтой елке? — продолжает размышлÑть ДанÑ. — Ðу, придут знакомые мальчики и девочки и будут притворÑтьÑÑ, в угоду большим, умными и воÑпитанными детьми… За каждым гувернантка или какаÑ-нибудь ÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ… ЗаÑтавÑÑ‚ говорить вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾-английÑки… Затеют какую-нибудь преÑкучную игру, в которой непременно нужно называть имена зверей, раÑтений или городов, а взроÑлые будут вмешиватьÑÑ Ð¸ поправлÑть маленьких. ВелÑÑ‚ ходить цепью вокруг елки и что-нибудь петь и Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то хлопать в ладоши; потом вÑе уÑÑдутÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ елкой, и дÑÐ´Ñ Ðика прочитает вÑлух ненатуральным, актерÑким, «давлючим», как говорит Сонина нÑнÑ, голоÑом раÑÑказ о бедном мальчике, который замерзает на улице, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° роÑкошную елку богача. Рпотом подарÑÑ‚ готовальню, Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¸ детÑкую книжку Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸â€¦ Рконьков или лыж уж наверно не подарÑт… И пошлют Ñпать. Ðет, ничего не понимают Ñти взроÑлые… Вот и папа… он Ñамый главный человек в городе и, конечно, Ñамый ученый… недаром его называют городÑкой головой… Ðо и он мало чего понимает. Он до Ñих пор думает, что Ð”Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ ребенок, а как бы он удивилÑÑ, узнав, что Ð”Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼-давно уже решилÑÑ Ñтать знаменитым авиатором и открыть оба полюÑа. У него уже и план летающего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð², нужно только доÑтать где-нибудь гибкую Ñтальную полоÑу, резиновый шнур и большой, больше дома, шелковый зонтик. Именно на таком аÑроплане Ð”Ð°Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑно летает — по ночам во Ñне». Мальчик лениво вÑтал Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ, подошел, волоча ноги, к окну, подышал на фантаÑтичеÑкие морозные леÑа из пальм, потер рукавом Ñтекло. Он худощавый, но Ñтройный и крепкий ребенок. Ðа нем ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð· рубчатого бархата курточка, такие же штанишки по колено, черные гетры и толÑтые штиблеты на шнурках, отложной крахмальный воротник и белый галÑтук. Светлые, короткие и мÑгкие волоÑÑ‹ раÑчеÑаны, как у взроÑлого, английÑким прÑмым пробором. Ðо его милое лицо мучительно-бледно, и Ñто проиÑходит от недоÑтатка воздуха: чуть ветер немного поÑильнее или мороз больше шеÑти градуÑов, Даню не выпуÑкают гулÑть. РеÑли и поведут на улицу, то полчаÑа перед Ñтим укутывают: гамаши, меховые ботики, теплый оренбургÑкий платок на грудь, шапка Ñ Ð½Ð°ÑƒÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, башлычок, пальто на гагачьем пуху, беличьи перчатки, муфта… опротивеет и гулÑнье! И непременно ведет его за руку, точно маленького, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ñ Ñо Ñвоим краÑным виÑÑчим ноÑом, поджатым прыщавым ртом и рыбьими глазами. Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚ÑÑ‚ вдоль тротуара на одном деревÑнном коньке веÑелые, краÑнощекие, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑчаÑтливыми лицами, уличные мальчишки, или катают друг друга на Ñалазках, или, отломив от водоÑточной трубы ÑоÑульку, Ñочно, Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтением жуют ее. Боже мой! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз в жизни попробовать ÑоÑульку. Должно быть, изумительный вкуÑ. Ðо разве Ñто возможно! «ÐÑ…, проÑтуда! ÐÑ…, дифтерит! ÐÑ…, микроб! ÐÑ…, гадоÑть!» «Ох, уж Ñти мне женщины! — вздыхает ДанÑ, Ñерьезно повторÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ отцовÑкое воÑклицание. — ВеÑÑŒ дом полон женщинами — Ñ‚ÐµÑ‚Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ñ, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð›Ð¸Ð·Ð°, Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ðина, мама, англичанка… женщины, ведь Ñто те же девчонки, только Ñтарые… Ðхают, ÑуетÑÑ‚ÑÑ, любÑÑ‚ целоватьÑÑ, вÑего пугаютÑÑ â€” мышей, проÑтуды, Ñобак, микробов… И Даню тоже Ñчитают точно за девочку… Ðто его-то! ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‡ÐµÐ¹, капитана пиратÑкого Ñудна, а теперь знаменитого авиатора и великого путешеÑтвенника! Ðет! Вот назло возьму, наÑушу Ñухарей, отолью в пузырек папиного вина, Ñкоплю три Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð¸ убегу тайком юнгой на паруÑное Ñудно. Денег легко Ñобрать. У Дани вÑегда еÑть карманные деньги, предназначенные на дела уличной благотворительноÑти». Ðет, нет, вÑе Ñто мечты, одни мечты… С большими ничего не поделаешь, а Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ тем более. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑхватÑÑ‚ÑÑ Ð¸ отнимут. Вот нÑнька говорит чаÑто: «Ты наш прынц». И правда, ДанÑ, когда был маленьким, думал, что он — волшебный принц, а теперь Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ знает, что он бедный, неÑчаÑтный принц, заколдованный жить в Ñкучном и богатом царÑтве. ЧаÑть II Окно выходит в ÑоÑедний двор. Странный, необычный огонь, который колеблетÑÑ Ð² воздухе из Ñтороны в Ñторону, поднимаетÑÑ Ð¸ опуÑкаетÑÑ, иÑчезает на Ñекунду и опÑть показываетÑÑ, вдруг оÑтро привлекает внимание Дани. Продышав ртом на Ñтекле дыру побольше, он приникает к ней глазами, закрывшиÑÑŒ ладонью, как щитом, от Ñвета фонарÑ. Теперь на белом фоне Ñвежего, только что выпавшего Ñнега он ÑÑно различает небольшую, теÑно ÑгрудившуюÑÑ ÐºÑƒÑ‡ÐºÑƒ ребÑтишек. Ðад ними на выÑокой палке, которой не видно в темноте, раÑкачиваетÑÑ, точно плавает в воздухе, Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ каким-то Ñкрытым огнем. Ð”Ð°Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знает, что вÑе Ñто — детвора из ÑоÑеднего бедного и Ñтарого дома, «уличные мальчишки» и «дурные дети», как их называют взроÑлые: ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñапожников, дворников и прачек. Ðо Данино Ñердце холодеет от завиÑти, воÑторга и любопытÑтва. От нÑньки он Ñлыхал о меÑтном древнем южном обычае: под РождеÑтво дети в Ñкладчину уÑтраивают звезду и вертеп, ходÑÑ‚ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по домам — знакомым и незнакомым, — поют колÑдки и рождеÑтвенÑкие кантики и получают за Ñто в виде Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ, колбаÑу, пироги и вÑÑкую медную монету. Безумно-ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль мелькает в голове Дани, — наÑтолько ÑмелаÑ, что он на минуту даже прикуÑывает нижнюю губу, делает большие, иÑпуганные глаза и ÑъеживаетÑÑ. Ðо разве в Ñамом деле он не авиатор и не полÑрный путешеÑтвенник? Ведь рано или поздно придетÑÑ Ð¶Ðµ откровенно Ñказать отцу: «Ты, папа, не волнуйÑÑ, пожалуйÑта, а Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ на Ñвоем аÑроплане чрез океан». Сравнительно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñтрашными Ñловами, одетьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÑƒ и выбежать на улицу — Ñущие пуÑÑ‚Ñки. Лишь бы только на его ÑчаÑтье Ñтарый толÑтый швейцар не торчал в передней, а Ñидел бы у ÑÐµÐ±Ñ Ð² каморке под леÑтницей. Пальто и шапку он находит в передней ощупью, возÑÑÑŒ беÑшумно в темноте. Ðет ни гамаш, ни перчаток, но ведь он только на одну минутку! Довольно трудно ÑправитьÑÑ Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñким механизмом замка. Ðога ÑтукнулаÑÑŒ о дверь, гул пошел по вÑей леÑтнице. Слава богу, Ñрко оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑÑ Ð¿ÑƒÑта. Задержав дыхание, Ñ Ð±ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ñердцем, ДанÑ, как мышь, проÑкальзывает в Ñ‚Ñжелые двери, едва приотворив их, и вот он на улице! Черное небо, белый, Ñкользкий, нежный, ÑкрипÑщий под ногами Ñнег, Ð±ÐµÐ³Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ñвета и теней под фонарем на тротуаре, вкуÑный запах зимнего воздуха, чувÑтво Ñвободы, одиночеÑтва и дикой ÑмелоÑти — вÑе как Ñон!.. ЧаÑть III «Дурные дети» как раз выходили из калитки ÑоÑеднего дома, когда Ð”Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñкочил на улицу. Ðад мальчиками плыла звезда, вÑÑ ÑветившаÑÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñными, розовыми и желтыми лучами, а Ñамый маленький из колÑдников Ð½ÐµÑ Ð½Ð° руках оÑвещенный изнутри, Ñделанный из картона и разноцветной папироÑной бумаги домик — «вертеп гоÑподень». Ðтот малыш был не кто иной, как Ñын иевлевÑкого кучера. Ð”Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ знал его имени, но помнил, что Ñтот мальчуган нередко вÑлед за отцом Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ÑерьезноÑтью Ñнимал шапку, когда Дане ÑлучалоÑÑŒ проходить мимо каретного ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ конюшни. Звезда поравнÑлаÑÑŒ Ñ Ð”Ð°Ð½ÐµÐ¹. Он нерешительно поÑопел и Ñказал баÑком: — ГоÑпода, примите и менÑ-а-а… Дети оÑтановилиÑÑŒ. Помолчали немного. Кто-то Ñказал Ñиплым голоÑом: — Рна кой ты нам лÑд?! И тогда вÑе заговорили разом: — Иди, иди… Ðам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не ведено водитьÑÑ… — И не треба… — Тоже ловкий… мы по воÑьми копеек ÑложилиÑь… — Хлопцы, да Ñто же иевлевÑкий паныч. Гаранька, Ñто — ваш?.. — Ðаш!.. — Ñ Ñуровой ÑтыдливоÑтью подтвердил мальчишка кучера. — Проваливай! — решительно Ñказал первый, оÑипший мальчик. — Ðема тут тебе компании… — Сам проваливай, — раÑÑердилÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ, — здеÑÑŒ улица моÑ, а — не ваша! — И не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе, а казеннаÑ. — Ðет, моÑ. ÐœÐ¾Ñ Ð¸ папина. — Рвот Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ дам по шее, — тогда узнаешь, Ñ‡ÑŒÑ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°â€¦ — Рне Ñмеешь!.. Я папе пожалуюÑь… Рон Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñекет… â€”Â Ð Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ папу ни на Ñтолечко вот не боюÑь… Иди, иди, откудова пришел. У Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ товариÑкое. Ты небоÑÑŒ денег на звезду не давал, а лезешь… — Я и хотел вам денег дать… целых пÑтьдеÑÑÑ‚ копеек, чтобы вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли… Ртеперь вот не дам!.. — И вÑе ты врешь!.. Ðет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… пÑтьдеÑÑÑ‚ копеек. — Рвот нет — еÑть!.. — Покажи!.. Ð’Ñе ты врешь… Ð”Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð» деньгами в кармане. — Слышишь?.. Мальчики замолчали в раздумье. Ðаконец Ñиплый выÑморкалÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ и Ñказал: — Ðу-к что ж… Давай деньги — иди в компанию. Мы думали, что ты так, на шермака хочешь!.. Петь можешь?.. — Чего?.. — Рвот «РождеÑтво твое, ХриÑте боже наш»… колÑдки еще тоже… — Могу, — Ñказал решительно ДанÑ. ЧаÑть IV ЧудеÑный был Ñтот вечер. Звезда оÑтанавливалаÑÑŒ перед оÑвещенными окнами, заходила во вÑе дворы, ÑпуÑкалаÑÑŒ в подвалы, лазила на чердаки. ОÑтановившиÑÑŒ перед дверью, предводитель труппы — тот Ñамый роÑлый мальчишка, который недавно побранилÑÑ Ñ Ð”Ð°Ð½ÐµÐ¹, — начинал Ñиплым и гнуÑавым голоÑом: — РождеÑтво твое, ХриÑте боже наш… И оÑтальные деÑÑть человек подхватывали вразброд, не в тон, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ воодушевлением: — ВоÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ Ñвет разума… Иногда дверь отворÑлаÑÑŒ, и их пуÑкали в переднюю. Тогда они начинали длинную, почти беÑконечную колÑдку о том, как шла царевна на крутую гору, как упала Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° звезда-краÑна, как ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ, а Ирод ÑомутилÑÑ. Им выноÑили отрезанное щедрой рукой кольцо колбаÑÑ‹, Ñиц, хлеба, Ñвиного ÑтуднÑ, куÑок телÑтины. Ð’ другие дома их не пуÑкали, но выÑылали неÑколько медных монет. Деньги прÑталиÑÑŒ предводителем в карман, а ÑъеÑтные припаÑÑ‹ ÑкладывалиÑÑŒ в один общий мешок. Ð’ иных же домах на звуки Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро раÑпахивалиÑÑŒ двери, выÑкакивала какаÑ-нибудь рыхлаÑ, толÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð° Ñ Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и кричала грозно: — Вот Ñ Ð²Ð°Ñ, лайдаки, голодранцы паршивые… ГÑть!.. Кышь до дому! Один раз на них накинулÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ городовой, закутанный в оÑтроконечный башлык, из отверÑÑ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ торчали белые, ледÑные уÑÑ‹. — Що вы тут, ÑтрекулиÑты, шлÑетеÑÑŒ?.. Вот Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² учаÑток!.. По какому такому праву?.. Ð?.. И он затопал на них ногами и зарычал зверÑким голоÑом. Как ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð±ÑŒÐµÐ² поÑле выÑтрела, разлетелиÑÑŒ по вÑей улице маленькие хриÑтоÑлавщики. Ð’Ñ‹Ñоко прыгала в воздухе, Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñлед, краÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Дане было жутко и веÑело Ñкакать галопом от погони, Ñлыша, как его штиблеты Ñтучат, точно копыта дикого муÑтанга, по Ñкользкому и неверному тротуару. Какой-то мальчишка, в шапке по Ñамые уши, перегонÑÑ, толкнул его неловко боком, и оба Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ð° ухнули лицом в выÑокий Ñугроб. Снег Ñразу набилÑÑ Ð”Ð°Ð½Ðµ в рот и в ноÑ. Он был нежен и мÑгок, как холодный невеÑомый пух, и прикоÑновение его к пылавшим щекам было Ñвежо, щекотно и ÑладоÑтно. Только на углу мальчики оÑтановилиÑÑŒ. Городовой и не думал за ними гнатьÑÑ. Так они обошли веÑÑŒ квартал. Заходили к лавочникам, к подвальным жителÑм, в дворницкие. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что выхоленное лицо и изÑщный коÑтюм Дани обращали общее внимание, он ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸. Ðо пел он, кажетÑÑ, уÑерднее вÑех, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸ и блеÑÑ‚Ñщими глазами, опьÑненный воздухом, движением и необыкновенноÑтью Ñтого ночного бродÑжничеÑтва. Ð’ Ñти блаженные, веÑелые, живые минуты он Ñовершенно иÑкренно забыл и о позднем времени, и о доме, и о миÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ñ, и обо вÑем на Ñвете, кроме волшебной колÑдки и краÑной звезды. И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ наÑлаждением ел он на ходу куÑок толÑтой холодной малороÑÑийÑкой колбаÑÑ‹ Ñ Ñ‡ÐµÑноком, от которой мерзли зубы. Ðикогда в жизни не приходилоÑÑŒ ему еÑть ничего более вкуÑного! И потому при выходе из булочной, где звезду угоÑтили теплыми витушками и Ñладкими крендельками, он только Ñлабо и удивленно ахнул, ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобою Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу тетю Ðину и миÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ñ Ð² Ñопровождении лакеÑ, швейцара, нÑньки и горничной. — Слава тебе, гоÑподи, нашелÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†!.. Боже мой, в каком виде! Без калош и без башлыка! ВеÑÑŒ дом Ñ Ð½Ð¾Ð³ ÑбилÑÑ Ð¸Ð·-за тебÑ, противный мальчишка! Славильщиков давно уже не было вокруг. Как недавно от городового, так и теперь они прыÑнули в разные Ñтороны, едва только почуÑли опаÑноÑть, и вдали ÑлышалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ дробный звук их торопливых ног. Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ðина — за одну руку, миÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐµÑ€Ñ â€” за другую повели беглеца домой. Мама была в Ñлезах — бог знает, какие мыÑли приходили ей за Ñти два чаÑа, когда вÑе домашние потерÑв головы бегали по вÑем закоулкам дома, по ÑоÑедÑм и по ближним улицам. Отец напраÑно притворÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ и Ñуровым и ÑовÑем неудачно Ñкрывал Ñвою радоÑть, увидев Ñына живым и невредимым. Он не меньше жены был взволнован иÑчезновением Дани и уже уÑпел за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñтавить на ноги вÑÑŽ городÑкую полицию. С обычной прÑмотой Ð”Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ раÑÑказал Ñвои приключениÑ. Ему пригрозили назавтра Ñ‚Ñжелым наказанием и поÑлали переодетьÑÑ. Он вышел к Ñвоим маленьким гоÑÑ‚Ñм вымытый, Ñвежий, в новом краÑивом коÑтюме. Щеки его горели от недавнего возбуждениÑ, и глаза веÑело блеÑтели поÑле мороза. Очень Ñкучно было притворÑтьÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñпитанным мальчиком, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ манерами и английÑким Ñзыком, но, доброÑовеÑтно Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою недавнюю вину, он ловко шаркал ножкой, целовал ручку у пожилых дам и ÑниÑходительно развлекал Ñамых маленьких малышей. — Рведь Дане полезен воздух, — Ñказал отец, наблюдавший за ним издали, из кабинета. — Ð’Ñ‹ дома его Ñлишком много держите взаперти. ПоÑмотрите, мальчик набегалÑÑ, и какой у него здоровый вид! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ мальчика вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² вате. Ðо дамы так дружно накинулиÑÑŒ на него и наговорили Ñразу такую кучу ужаÑов о микробах, дифтеритах, ангинах и о дурных манерах, что отец только замахал руками и воÑкликнул, веÑÑŒ ÑморщившиÑÑŒ: — Довольно, довольно! Будет… будет… Делайте, как хотите… Ох, уж Ñти мне женщины!.. 1909 КЛÐВДИЯ ЛУКÐШЕВИЧ РождеÑтвенÑкий праздник Далекий РождеÑтвенÑкий Ñочельник. Морозный день. Из окон видно, как белый, пушиÑтый Ñнег покрыл улицы, крыши домов и деревьÑ. Ранние Ñумерки. Ðебо Ñинеет. Мы Ñ Ð›Ð¸Ð´Ð¾Ð¹ Ñтоим у окна и Ñмотрим на небо. — ÐÑнÑ, Ñкоро придет звезда? — Ñпрашиваю Ñ. — Скоро, Ñкоро, — торопливо отвечает Ñтарушка. Она накрывает на Ñтол. — ÐÑнÑ, Ñмотри, вон уже звезда пришла на небо, — радоÑтно говорит Лида. — Ðта не та. — Почему не та? ПоÑмотри хорошенько. — Та будет побольше… Ðта очень маленькаÑ, — говорит нÑнÑ, едва взглÑнув в окно. — Ты Ñказала до первой звезды, — плакÑиво замечает ÑеÑтра. — Ведь мы проголодалиÑÑŒ. Очень еÑть хочетÑÑ, — говорю Ñ. — Подождите, детушки… Теперь уже Ñкоро… Потерпите. — Дай ты им чего-нибудь перекуÑить… СовÑем заморила девочек. — Мама уÑлышала наш разговор, вышла из Ñвоей комнаты и крепко целует наÑ. — Вот еще, что выдумала!.. Разве можно еÑть до звезды? Целый день поÑтилиÑÑŒ. И вдруг не дотерпеть. Грешно ведь, — Ñерьезно возражает нÑнÑ. Ðам тоже кажетÑÑ, что Ñто грешно, ведь у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ кутьÑ. Ðадо ее дождатьÑÑ. ВзроÑлые целый день поÑтилиÑÑŒ и не едÑÑ‚ до звезды. Мы тоже решили поÑтитьÑÑ, как и большие… Ðо Ñильно проголодалиÑÑŒ и нетерпеливо повторÑем: «ÐÑ…, Ñкорее бы, Ñкорее пришла звезда». ÐÑÐ½Ñ Ð¸ мама накрыли Ñтол чиÑтой Ñкатертью и под Ñкатерть положили Ñено… Ðам Ñто очень нравитÑÑ. Мы знаем, что Ñто делаетÑÑ Ð² воÑпоминание величайшего ÑобытиÑ: ГоÑподь наш родилÑÑ Ð² пещере и был положен в ÑÑли на Ñено. Мы не обедали, как обычно, в три чаÑа, а будем ужинать «Ñо звездою», то еÑть когда Ñтемнеет и на небе загорÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ звездочки. У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÐºÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· риÑу, ÐºÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· орехов, пшеница Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и разные поÑтные ÐºÑƒÑˆÐ°Ð½ÑŒÑ Ð¸Ð· рыбы. Кроме того, на Ñтоле поÑтавÑÑ‚ в банках пучки колоÑьев пшеницы и овÑа. Ð’Ñе Ñто казалоÑÑŒ нам, детÑм, важным и знаменательным. Ð’ нашей квартире так было чиÑто прибрано, вÑюду горели лампады; наÑтроение было благоговейное, и целый день поÑта и Ñта ÐºÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð· в году — вÑе говорило о наÑтуплении великого праздника… ÐÑнÑ, конечно, не раз напоминала нам, что «волхвы принеÑли БожеÑтвенному Младенцу ладан, Ñмирну, золото и пшеницу». Оттого в Ñочельник надо еÑть пшеницу. Папа наш был малороÑÑ, и многие обрÑды ÑовершалиÑÑŒ в угоду ему. Где-то далеко в маленьком хуторе ПолтавÑкой губернии жила его мать Ñ ÑеÑтрой и братом. И там они ÑправлÑли Ñвою украинÑкую вечерю и «кутью». Папа нам Ñто раÑÑказывал и очень любил Ñтот обычай. Ðо в Ñером домике бабушки и дедушки тоже в РождеÑтвенÑкий Ñочельник вÑегда ÑправлÑлаÑÑŒ «кутьÑ»… Как у них, так и у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ бывал в Ñтот вечер приглашен какой-нибудь одинокий гоÑть или гоÑтьÑ: дедушкин ÑоÑлуживец или папин товарищ, которому негде было вÑтретить праздник. Справив «кутью», мы отправлÑлиÑÑŒ ко вÑенощной. Ðо мы Ñ ÑеÑтрой в волнении: ждем чего-то необычайного, радоÑтного. Да и как не волноватьÑÑ: ведь наÑтупило РождеÑтво. Может быть, будет елка… Какое детÑкое Ñердце не забьетÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью при Ñтом воÑпоминании. Великий праздник РождеÑтва, окруженный духовной поÑзией, оÑобенно понÑтен и близок ребенку… РодилÑÑ Ð‘Ð¾Ð¶ÐµÑтвенный Младенец, и Ему хвала, Ñлава и почеÑти мира. Ð’Ñе ликовало и радовалоÑÑŒ. И в памÑть СвÑтого Младенца в Ñти дни Ñветлых воÑпоминаний вÑе дети должны веÑелитьÑÑ Ð¸ радоватьÑÑ. Ðто их день, праздник невинного, чиÑтого детÑтва… Ртут еще ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð½Ð° — Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, о которой ÑохранилоÑÑŒ Ñтолько легенд и воÑпоминаний… Привет тебе, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°!.. Ты неÑешь нам Ñреди зимы ÑмолиÑтый запах леÑов и, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸, радуешь детÑкие взоры, как по древней легенде обрадовала БожеÑтвенные очи СвÑтого Младенца. У Ð½Ð°Ñ Ð² Ñемье был обычай к большим праздникам делать друг другу подарки, Ñюрпризы, неожиданно порадовать, повеÑелить… Ð’Ñе потихоньку готовили Ñвои рукоделиÑ, мы учили Ñтихи; под Ðовый год и на ПаÑху под Ñалфетки каждому клали приготовленные подарки… ÐаÑ, детей, Ñто очень занимало и радовало. Подарки бывали проÑтые, дешевые, но вызывали большой воÑторг. Елку показывали неожиданно, Ñюрпризом, и родители, нÑÐ½Ñ Ð¸ тетушки готовили ее, когда мы ложилиÑÑŒ Ñпать. За два или за три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ РождеÑтва мама печально говорила: «Бедные девочки, нынче им елки не будет… Денег у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ нет. Да и елки дороги. Ð’ будущем году мы вам Ñделаем большую хорошую елку. Рнынче уж проживем без елки»… Против таких Ñлов ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ возразить… Ðо в огорченной детÑкой душе вÑе-таки таилаÑÑŒ и обида, и ÑÐ¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Веришь и не веришь Ñловам мамы и близких. Ð’ первый день РождеÑтва Ñколько ÑчаÑтливых детÑких голов поднимаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñна Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтной грезой, в которой мерещитÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ðµ деревце, Ñколько наивных ожиданий наполнÑет детÑкое воображение… И как веÑело, заманчиво мечтать о золотой рождеÑтвенÑкой звезде, о какой-нибудь кукле, барабане, Ñрких огоньках на ветвÑÑ… любимого деревца. У вÑех детей Ñтолько мечтаний, желаний, Ñтолько надежд ÑвÑзано Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ РождеÑтва. — Лида, Лида, понюхай, ведь елкой пахнет, — говорю Ñ, проÑыпаÑÑÑŒ в рождеÑтвенÑкое утро в Ñамом веÑелом раÑположении духа. РумÑное, полное лицо ÑеÑтры отрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ подушки. Она уморительно морщит Ñвой маленький ноÑ. — Да, пахнет… Правда… Как будто бы пахнет. — Ркак же говорили, что елки не будет в Ñтом году! — Может, и будет. Ð’ прошлом году тоже Ñказали: не будет. Рпотом вÑе было, — вÑпоминает ÑеÑтра. ÐÑÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ тут как тут. — ÐÑнечка, отчего елкой пахнет? — Ñерьезно Ñпрашиваю Ñ. — Откуда ей пахнуть… Когда ее и в помине-то нет… Ð’Ñтавайте, барышни-Ñударышни. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Â«Ñ…Ñ€Ð¸ÑтоÑлавы» придут… — Ðто дедушкины мальчишки? — Ðаверно, Ñо звездою. Дедушка им краÑивую Ñклеил. — Конечно, наш забавник ÑтаралÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвоих ребÑт… Была Ñ Ñƒ них, веÑÑŒ пол в кабинете замуÑорен, точно золотом залит… Рзвезда горит, переливаетÑÑ… Вот увидите, что Ñто за звезда. Ð’ то далекое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» обычай «хриÑтоÑлавам» ходить по квартирам «Ñо звездой» и петь рождеÑтвенÑкие пеÑни. Обыкновенно в каждом доме ÑобиралаÑÑŒ меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñ‚Ð°: мальчики-подроÑтки выучивали рождеÑтвенÑкие пеÑни, делали звезду и шли по квартирам Ñлавить ХриÑта. Ðе уÑпеешь одетьÑÑ, умытьÑÑ, как, бывало, нÑÐ½Ñ Ñкажет: «Пришли Ñо звездою». Слышим топот детÑких ног, и Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº шеÑть — деÑÑть войдет в комнату. Мальчики вÑтанут перед образами и запоют «РождеÑтво Твое» и «Дева днеÑь»… Затем громко поздравÑÑ‚ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Иногда Ñто пение выходило очень Ñтройно и краÑиво. Было что-то трогательное и праздничное в поÑвлении «хриÑтоÑлавов». Мы Ñ ÑеÑтрой очень Ñто любили, радовалиÑÑŒ и Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ожидали их прихода. «ХриÑтоÑлавы» приходили в первый день неÑколько раз. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не отказывали: вÑех оделÑли копейками и прÑниками… Ðо мы оÑобенно ждали «дедушкиных мальчишек». Мы бы узнали их из тыÑÑчи, они поÑвлÑлиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прекраÑной, замыÑловатой звездой, какой ни у кого не было. Ведь ее делал Ñам наш художник — дедушка. Даже нÑнечка и та как-то оÑобенно лаÑково и приветливо говорила: — Ðу вот, наконец-то и дедушкины ребÑта идут. Мы замирали от волнениÑ… РебÑта заÑтенчиво входÑÑ‚ в комнату, а впереди них двигаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°â€¦ Она на выÑоком древке, кругом золотое ÑиÑние — дрожит и переливаетÑÑ… Рв Ñередине — изображение РождеÑтва ХриÑтова. — Видишь, Лида, там ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ, — указываю Ñ ÑеÑтре на звезду. — Вижу… Ðто дедушка нариÑовал… Знаю… Ðам казалоÑÑŒ, что дедушкины мальчики пели как-то оÑобенно громко и Ñтройно… Знакомые приветливые лица «боÑоногой команды» улыбалиÑÑŒ нам Ñ ÑеÑтрой… Рмы конфузилиÑÑŒ и прÑталиÑÑŒ за нÑню, за маму. «Дедушкиных мальчишек» оделÑли, конечно, щедрее других. Их даже поили горÑчим Ñбитнем… Как они бывали рады и долго вÑпоминали об Ñтом. Ð’ первый день РождеÑтва неÑколько омрачалоÑÑŒ наше радоÑтное наÑтроение… Мы не знали, будет у Ð½Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ° или нет… — Мама говорит, что не будет… — Рпочему она ÑмеетÑÑ, — взволнованно говорю Ñ ÑеÑтре. — ОтвернулаÑÑŒ и заÑмеÑлаÑь… — Она вÑегда ÑмеетÑÑ… — Рпочему дверь в их комнату закрыта? И елкой пахнет!.. — Мама Ñказала, что там был угар… И комнату проветривают… Холодно там. РаÑÑказ про угар похож на правду и начинаешь ему верить. Ð’Ñе-таки волнение не покидает наÑ. И мы таинÑтвенно ÑоветуемÑÑ: — Можно подглÑдеть в щелочку. — Ðет, нÑнечка говорила, что нехорошо подглÑдывать. Ðо иÑкушение бывало так велико, что мы украдкой подглÑдывали в щелочку… И видели что-то прекраÑное, Ñверкающее, зеленое… Похожее на елку… Бывало, в Ñвоем уголке мы уже переиграем в «хриÑтоÑлавов», уÑтроим из какого-нибудь цветка куклам елку. Ðо когда придут бабушка и дедушка Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñми и принеÑут в руках пакеты, то надежда Ñнова наполнит наши Ñердца… Ð’Ñкоре Ñ‚ÐµÑ‚Ñ ÐœÐ°Ð½ÑŽÑˆÐ° займет Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказом… ЗаÑлушаешьÑÑ Ð¸ забудешь на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð± елке… Вдруг мама запоет что-нибудь веÑелое… И Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвенно введут в закрытую комнату. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ — и там ÑиÑет огнÑми елка. Ðе знаю, хорош ли был Ñтаринный прием внезапно радовать детей елкой. ВоÑторг бывал так Ñилен, что дух захватывало от радоÑти. Стоишь долго, рот разинÑ, и Ñлова не можешь Ñказать. Глаза Ñверкают, щеки разгорÑÑ‚ÑÑ, и не знаешь, на что Ñмотреть. Рмама Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹ ÑхватÑÑ‚ за руки и начнут кружитьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ елки Ñ Ð¿ÐµÑнÑми. Елка наша бывала ÑкромнаÑ, маленькаÑ, но ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñиво, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Под елкой лежат подарки. Каждый чем-нибудь порадует другого. Тетеньки вышили нам передники. Бабушка Ñшила по мÑчику из трÑпок. Папа Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñделали Ñкамейки; мама нариÑовала картинки. ÐÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð° наших кукол. Мы тоже вÑем Ñделали подарки: кому Ñтихи, кому закладку, кому ÑвÑзали какие-то нарукавнички. Ð’Ñе было Ñделано по Ñилам и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ нÑни. ВзроÑлые, оÑобенно мама и тетеньки, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ пели и плÑÑали кругом елки. Было веÑело. Ðо, к Ñожалению, в раннем детÑтве на наших елках и праздниках никогда не бывало детей; у Ð½Ð°Ñ ÑовÑем не было маленьких друзей… Помню, как-то раз нÑÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° детей прачки и поÑадила под елку. Сначала мы думали, что Ñто огромные куклы… Ðо когда раÑÑмотрели, то не было предела воÑторгу и радоÑти. Мы не знали, как и чем занÑть, повеÑелить и одарить наших друзей… Ребенок вÑе же рветÑÑ Ðº общеÑтву Ñвоих ÑверÑтников, к детÑким интереÑам и играм Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸. И кажетÑÑ, та наша елка, когда у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в гоÑÑ‚ÑÑ… дети прачки, была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ памÑтнаÑ. СовÑем другие елки бывали у дедушки… Ðа них бывало Ñлишком много детей. «Папенька Ð´Ð»Ñ Ñвоих мальчишек ÑтараетÑÑ, а вовÑе не о внучках думает», — недовольным голоÑом говорила Ñ‚ÐµÑ‚Ñ Ð¡Ð°ÑˆÐ°. Ðо и внучки бывали в неопиÑанном воÑторге от дедушкиной елки. Ð’ маленькой квартирке Ñерого домика Ñкрыть Ñамо деревцо бывало невозможно… И мы его видели заранее — прелеÑтное и разукрашенное затейливыми цепочками, фонариками, звездами и бонбоньерками. Ð’Ñе Ñто дедушка клеил Ñам, и ему помогали папа и мама… Ðо, кроме елки, на празднике Ð½Ð°Ñ Ð¸ ребÑÑ‚ «боÑоногой команды», которых в кабинете дедушки набиралоÑÑŒ человек двенадцать-пÑтнадцать, вÑегда ожидал какой-нибудь Ñюрприз, который Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð» и увлекал не менее елки. Ðаш затейник дедушка делал удивительные вещи: ведь он был маÑтер на вÑе руки. «Что-то покажет нам дедушка? Что он еще придумал?!» — волновалиÑÑŒ мы Ñ Ð›Ð¸Ð´Ð¾Ð¹. ÐÐ°Ñ Ð¸ других гоÑтей отправлÑли в кухню, а в кабинете ÑлышалÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ нетерпеливых голоÑов. Дедушка шел в залу и там Ñначала звонил в какие-то звонки, затем в ÑвиÑтульку, кричал петухом. ПоÑле ÑадилÑÑ Ð·Ð° Ñвое фортепиано и Ñам играл Ñтаринный треÑкучий марш. Он только его и знал. Под Ñтот марш мы выходили из кухни, а мальчишки — из кабинета. Их обыкновенно выводила мама или наш отец. Мы вÑе под дедушкин марш обходили елку и ÑадилиÑÑŒ на приготовленные Ñкамейки. Сразу же начиналоÑÑŒ предÑтавление. Каждый год оно бывало различное: однажды дедушка уÑтроил кукольный театр, и вÑе его бумажные актеры говорили на разные голоÑа, кланÑлиÑÑŒ, пели, танцевали, как наÑтоÑщие. Ð’ другой раз он показывал фокуÑÑ‹. При Ñтом у него на голове была надета оÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ° и Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ звездами. Ðаивные зрители были поражены, как Ñто у дедушки изо рта выходит целый деÑÑток Ñблок, из ноÑа падают монеты, иÑчезает в руках платок. Мы вÑе Ñчитали его великим магом и чародеем. Ðо лучше вÑего дедушка уÑтраивал туманные картины. При помощи нашего отца он Ñам Ñделал великолепный волшебный фонарь, Ñам нариÑовал на Ñтеклах маÑÑу картин: Ñто были вертÑщиеÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, прыгающие друг через друга чертенÑта, выраÑтающий у Ñтарика Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… размеров… При Ñтом вÑе показываемые картины Ñтарик переÑыпал раÑÑказами и прибаутками, шутками; Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñкране какую-то тощенькую девицу, он говорил: «Вот вам девица СофьÑ, три года на печи Ñохла, вÑтала, поклонилаÑÑŒ да и переломилаÑÑŒ. Хотел ее ÑпаÑть, не будет ÑтоÑть; хотел Ñколотить — не будет ходить… Я взÑл ее иголкой Ñшил и легонько пуÑтил». Ð’Ñе, конечно, покатывалиÑÑŒ от Ñмеха, оÑобенно мальчики. ПоÑле предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð¾ веÑелье вокруг зажженной елки. Дедушка играл Ñвой марш, и ребÑта ходили и даже плÑÑали… Помню, что вÑех ребÑÑ‚, как и у наÑ, поили горÑчим Ñбитнем и чем-то угощали… Под конец бывал такой номер, против которого вÑегда воÑÑтавали бабушка и тетки. И нам в нем Ñтрого было запрещено учаÑтвовать. Ðо Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½ занимал и привлекал, и мы завидовали, что не можем принÑть учаÑтиÑ. Елку тушили; дедушка валил ее на пол и кричал: «Разбирай, ребÑта!» Тут уже начиналаÑÑŒ Ñвалка, крики и шум. РебÑта броÑалиÑÑŒ на елку и очищали ее до поÑледнего прÑника… Затем Ñо Ñмехом выволакивали на двор и там обдирали даже ветки… Дедушка бывал очень веÑел и доволен за Ñвою боÑоногую команду Он Ñам превращалÑÑ Ð² ребенка: пел, шутил, возилÑÑ, играл Ñвой марш… Каким Ñветлым лучом бывал Ñтот праздник в Ñереньком домике Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ горькой бедноты, которые попадали на Ñту елку «Ñоветника». Она им ÑнилаÑÑŒ целый год и блеÑтела еще Ñрче, чем та рождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, которую клеил им дедушка и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾ÑŽ они Ñлавили ХриÑта. Заветное окно (РождеÑтвенÑкий раÑÑказ) ЧаÑть I Был конец РождеÑтвенÑкого поÑта. Уже неÑколько дней ÑтоÑли лютые ÑибирÑкие морозы. КазалоÑÑŒ, вÑе заÑтыло в воздухе, вÑюду замерла жизнь, и ледÑное дыхание зимы было опаÑно Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкого, кто отважилÑÑ Ð±Ñ‹ показатьÑÑ Ð½Ð° улице. Зима в том году Ñтала рано. Снегу выпало много. И Ñтот белый, пушиÑтый, крепкий Ñнег Ñплошь покрывал и леÑа, и полÑ, и дороги; иную деревню или небольшой городок так заÑыпал, занеÑ, что как будто туда не было ни прохода, ни проезда. Ð’ Ñамый РождеÑтвенÑкий Ñочельник мороз был оÑобенно Ñилен. У путников захватывало дыхание, ÑлипалиÑÑŒ глаза, покрывалиÑÑŒ ÑоÑульками уÑÑ‹, брови, реÑницы; многие отморозили Ñебе ноги, руки, ноÑÑ‹, уши; иные и ÑовÑем погибли в пути, птицы замерзали на лету. Когда Ñтемнело, глубокое Ñинее небо загорелоÑÑŒ мириадами огоньков, узенький ÑеребриÑтый рог луны показалÑÑ Ð½Ð° горизонте, а окреÑтный воздух был оÑобенно тих, и прозрачен, и резок, как Ñто бывает в Ñильные морозы. Среди невообразимого Ñнежного полÑ, которому в темноте не виделоÑÑŒ конца, шли два путника. Кругом было тихо, темно; ни звука, ни движениÑ… Лишь в небе ÑиÑли звезды, да под ногами хруÑтел крепкий Ñнег. ЕÑли зорко приÑмотретьÑÑ, то по Ñтому блеÑÑ‚Ñщему белому Ñнегу вилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°. Путники шли молча, поминутно ÑбиваÑÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¸ и увÑÐ·Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñторонам в Ñнегу. Один был закутан Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы в какую-то хламиду, должно быть, в ÑибирÑкую доху, другой — в коротком кафтане, и голова его была обмотана платком. — Бррр… Околел! Руки и ноги знобит… Должно быть, капут… Ðе дойти… — дрожащим голоÑом, заикаÑÑÑŒ, проговорил поÑледний. — Молчи, Рыжий… Скоро дойдем… Я Ñти меÑта знаю… Будет работа… ОбогреемÑÑ… — отвечал другой баÑом, покашливаÑ. — Знаю Ñти меÑта и Ñ… Только работа тебе будет во какаÑ: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñму Ñвалить. — Шагай, шагай! Знай помалкивай… Скоро дома будем, — подбадривал товарища Ñпутник. — Мой дом между Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñками. — ПереÑтань-ка… Поди, родненькие ждут… Каши, щей, пельменей жирных наварили, гуÑÑ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¸â€¦ Теперь праздничек. Спутник его ничего не ответил, но Ñ‚Ñжело вздохнул, и неопределенный Ñтон вырвалÑÑ Ð¸Ð· его груди. — Мороз-то Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпугнул, Рыжий… Ðикак, ты хнычешь? ÐÑ… ты, баба! — упрекнул товарищ. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð° они замолчали и замедлили шаг: дорога пошла в гору — и чем дальше, тем круче. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð° одного пешехода мешала ему; он то и дело ÑпотыкалÑÑ, даже два раза упал и вÑтавал Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ бранью; другой, что был в коротком кафтане и платке, шел, охаÑ, вздыхаÑ, и что-то бормотал про ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтное… Они взошли на гору. — Видишь… Так Ñ Ð¸ знал! За Ñтой горой не то Ñело, не то городишко… ДрÑнной, маленький… Да ничего Ñебе… Будет работа — будет и хлебец, — многозначительно проговорил тот, что был в дохе. Другой оÑтановилÑÑ ÐºÐ°Ðº вкопанный, дышал Ñ‚Ñжело и прерывиÑто и хваталÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ то за голову, то за грудь, как будто ему было больно или он вÑпоминал что-то, ÑилилÑÑ Ð²Ñ‹Ñказать и не мог… — Да, да… городишко… Село… дрÑнное, маленькое… так… незначащее, — бормотал он, поминутно откашливаÑÑÑŒ, как будто подавилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ кто-нибудь хватал его за горло… — Ðй, приÑтель, никак ты ополоумел Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ñƒâ€¦ Рыжий, ты что дуришь?! Тебе Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽâ€¦ — Я ничего, КоÑой… ничего… Ðе кричи… Сам знаю… Вижу… Чего приÑтал… — Полно тебе, приÑтель, пойдем… Ðе то и взаправду замерзнем… Даже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚, а ты налегке, — уже ÑмÑгчаÑÑÑŒ, проговорил товарищ. — Пойдем, — решительно выкрикнул его Ñтранный Ñпутник. — Чур, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлушатьÑÑ: Ñ Ñти меÑта признал… Бывал тут раньше, хорошо работал… ПоÑлушаешь — и дело будет Ñделано… Ðаши приÑтели Ñтали ÑпуÑкатьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹. Мужчина, который был в дохе, иÑкоÑа Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑматривал на товарища и Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ думал: «Ðемного рехнулÑÑ, беднÑга… ПридетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ где-нибудь оÑтавить». Внизу, под горою, мерцали в темноте огоньки, ÑлышалаÑÑŒ вдали колотушка ночного Ñторожа, раздавалÑÑ Ð»Ð°Ð¹ Ñобак, бегавших на цепÑÑ… около жилища. Ðаши пешеходы были уже близко. Ðа пуÑтынной улице большого ÑибирÑкого Ñела никого не было видно, не Ñлышно было никакого движениÑ. Ð’ избах виднелиÑÑŒ огни. Ð’ Ñту торжеÑтвенную ночь никто не Ñпал: вернувшиÑÑŒ из храма и дождавшиÑÑŒ первой звезды, правоÑлавные радоÑтно вÑтречали праздник, каждый — как мог. — Что Ñто за городишко? Ðли Ñело большое? — ÑпроÑил мужчина в дохе, оÑтанавливаÑÑÑŒ около изгороди, отделÑвшей какое-то поле, и вÑматриваÑÑÑŒ в даль. Там в темноте мелькали ÑилуÑты домов, занеÑенных Ñнегом. — Ркто его знает… Так, кажиÑÑŒ, Ñело, — поÑлышалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ ответ. — У-у-у-у! Как холодно! Хоть бы в трактир зайти, обогретьÑÑ… — Заходи… Коли еще ÑˆÐµÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°â€¦ Много ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð²-то на кутеж? — Медный грош да пуговица. — Деньги большие, КоÑой… РаÑкутитьÑÑ ÐµÑть на что… — Слышишь, Ñобаки заливаютÑÑ… — Город мал, а Ñобак много… — ПуÑть лают, волков пугают… — Мы хошь волки, да двуногие… Ðе иÑпугаемÑÑ. — ЕÑть ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… угощение, Рыжий? — ЕÑть. Еще три лепешки… — Сыты будут… — Что ж мы, вмеÑте за дело примемÑÑ?.. Ðадо оглÑдетьÑÑ… — Ты оÑторожнее… Топор при тебе ли? — При мне… За поÑÑом. — Ðлом где? Ротвертка?.. Тот, что был в коротком кафтане, ничего не ответил. ПриÑлонившиÑÑŒ к плетню, он ÑтоÑл как окаменелый и что-то Ñоображал… — Рыжий, глÑди, вот домишко в Ñтороне… СпоÑобно. Близко Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð½ÐµÑ‚â€¦ ОÑмотримÑÑ, да и за работу… Дай-коÑÑŒ мне топор. Пойдем… — И товарищ его крадучиÑÑŒ двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Рыжий рванулÑÑ Ð·Ð° ним. Он хорошо знал Ñтот дом: он шел к нему, и теперь вÑе его помыÑлы были направлены к тому, чтобы товарищ ни о чем не догадалÑÑ Ð¸ чтобы его удалить. — Стой… Ðет… ÐельзÑ… Тут Ñобаки… ОпаÑно… — Что ты мелешь? — Подожди, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу… Слушай! Тут нельзÑ… Тут злые Ñобаки… — Ты что же, шутки шутишь?! СмеешьÑÑ, что ли?! Смотри у менÑ. Давай Ñюда топор! Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пойду! — грозным шепотом крикнул мужчина в дохе и, веÑÑŒ трÑÑÑÑÑŒ от злобы, подÑтупил к товарищу, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. Тот отÑтупил. — Ðе Ñерчай, КоÑой… Полно, что тут… Правда, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове Ñловно кто шилом вертит… Ð’Ñе запамÑтовал… — Дай мне топор и отвертку… Я пойду один… Ðу тебÑ. ПровалиÑÑŒ ты Ñквозь землю… Знать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хочу!.. — Слушай, КоÑой… Я вÑпомнил… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ воÑемь копеек еÑть. ОтвалиÑÑŒ мой Ñзык, коли Ñ Ð²Ñ€Ñƒâ€¦ — Что ж ты раньше, черт, не говорил?… — Вот возьми… Иди Ñкорее в трактир… Я один обработаю Ñтот домишко… Одному лучше… Рты как выйдешь из Ñела, там, на повороте, Ñ…Ð°Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚â€¦ Ты обогрейÑÑ… За харчевней гора, за горой Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾Ñ‰Ð¸Ð½ÐºÐ°, дальше леÑок… Ð’ леÑу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ жди… Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° раÑÑвете нагоню… Мужчина в коротком кафтане заÑуетилÑÑ, приÑел, Ñтал шарить за Ñапогом, и в его руках дейÑтвительно Ñкоро брÑкнули медные деньги. — Вот, бери, тут двадцать воÑемь копеек… Так вÑе и Ñделай, как Ñ Ñказал… — Ðу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº ÑвиньÑм!.. С тобой и впрÑмь беды наживешь, — буркнул в ответ ему товарищ и, взÑв деньги, направилÑÑ Ð² Ñторону, подумав про ÑебÑ: «У него на чердаке не в порÑдке, пуÑть его ÑхватÑÑ‚ и в ÑумаÑшедший дом упрÑчут… Ðадоел хуже горькой редьки!..» Между тем другой прохожий ползком, крадучиÑÑŒ приблизилÑÑ Ðº маленькой крайней хатке… Ðто была ÑибирÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð¼ÐºÐ° в три окна, в Ñтороне от Ñела… Кругом — невыÑокий забор, кой-какие угодьÑ, дальше — еще изба, не то Ñарай, не то ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼, которое зиÑло Ñвоим черным отверÑтием. Окна в жилом доме были накрепко закрыты ÑтавнÑми, и Ñквозь щели пробивалиÑÑŒ узенькие полоÑки Ñвета. ÐеÑчаÑтный бродÑга или беглый (конечно, Ñто был именно бродÑга, подползший к Ñтому дому Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ намерениÑми) приподнÑлÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ окон… Он протÑнул вперед руки, как бы лаÑÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼, прильнул к щели и веÑÑŒ затрÑÑÑÑ… Из его груди вырывалиÑÑŒ Ñдержанные глухие вздохи и едва Ñлышные Ñтоны… Он боÑлÑÑ, вероÑтно, что его уÑлышат… Ðо кругом была Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Собаки лаÑли вдали, колотушка Ñторожа ÑлышалаÑÑŒ еще дальше… Ð’ маленьком доме как будто вÑе заÑнули или вымерли. БродÑга, шатаÑÑÑŒ, побрел около дома и оÑтановилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ избы Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ окном. Он забыл и про лютый мороз, и про опаÑноÑть быть пойманным. Он приподнÑлÑÑ Ð½Ð° цыпочки и заглÑнул в окно… Оно было небольшое, — едва могла пролезть голова, — без Ñтавней, без Ñтекол, проÑто какое-то Ñтранное отверÑтие, неизвеÑтно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾â€¦ (Ð’ Сибири во многих Ñелах и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть обычай в избах делать открытые окна, на них кладут хлеб, деньги. Про Ñто подаÑние знают бродÑги и ночью уноÑÑÑ‚ их.) И вдруг в Ñтом окне мелькнула детÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. «Тут положу… Прежний веÑÑŒ взÑли… Должно быть, прошли…» — прошептал детÑкий голоÑ. Руки Ñтали что-то шарить и укладывать. Едва они Ñделали движение по подоконнику, как внезапно их Ñхватили другие руки — большие, Ñильные, холодные. Мальчик ахнул, хотел громко крикнуть, но его рот зажали, голову охватили те же Ñильные и холодные руки. «Молчи! Молчи, милый! Кеша, не пугайÑÑ… Молчи!» — поÑлышалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то шепот и глухое, Ñдавленное рыдание. Затем на мгновение наÑтупила тишина… ЧаÑть II Большое ÑибирÑкое Ñело ТагильÑкое Ñ‚ÑнулоÑÑŒ на три верÑты. Оно пролегало по главному ÑибирÑкому тракту, и его единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°, заÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны домами, то ÑпуÑкалаÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹, то поднималаÑÑŒ в гору. Ð Ñдом Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸, краÑивыми деревÑнными домами ютилиÑÑŒ бедные избы, как и во вÑех ÑибирÑких Ñелах. Жители ТагильÑкого по преимущеÑтву занималиÑÑŒ извозом и Ñодержанием лошадей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ гоньбы. Жизнь текла там однообразно, — только приезжие вноÑили оживление, да и к ним уже вÑе привыкли. Перед праздниками Ñело оживлÑлоÑÑŒ: из Ñтолиц подвозили товары, из окреÑтных Ñел, ÑтоÑвших в Ñтороне, из заимок и юрт инородцев приноÑили меÑтные продукты. Праздники вÑтречали каждый по Ñвоим ÑредÑтвам, но главным образом ели и пили. Ð’ двухÑтажных домах жарили козлÑтину, лоÑину, гуÑей, пороÑÑÑ‚, баранину, варили пельмени, готовили пироги Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, макÑунами, омулÑми, пекли шанежки и пшеничники и вÑÑкое другое вкуÑное ÑибирÑкое печенье. Ð’ бедных домах и избах готовилоÑÑŒ вÑего, конечно, мало, а чаÑто и готовить-то было нечего. Ð’ крайней хатке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла оÑобнÑком в конце Ñела, казалоÑÑŒ, забыли, что наÑтупал большой праздник. Ðе видно было предпраздничного оживлениÑ: уборки, ÑтрÑпни, приготовлений; не Ñлышно было веÑелых голоÑов. Или люди, жившие тут, были до крайноÑти бедны, или их не радовал наÑтупавший праздник. Однако в горнице не замечалоÑÑŒ признаков нужды: Ñтолы, Ñкамейки, Ñундуки, кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÑÑ ÑƒÑ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, поÑуда, на окнах занавеÑки и цветы — вÑе было в иÑправноÑти… У Ñтола, опуÑтив голову, Ñидела Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°; в руках у нее была чашка и полотенце; она что-то делала, потом приÑела и глубоко задумалаÑÑŒ, позабыв обо вÑем на Ñвете… Лицо ее было печально, в глазах ÑветилаÑÑŒ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾Ñть… За печью кто-то крÑхтел, охал и вздыхал. Ð’ Ñтих вздохах тоже ÑлышалоÑÑŒ горе. По горнице медленно пробиралÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ ÑибирÑкий кот; его пушиÑтый длинный хвоÑÑ‚ волочилÑÑ Ð¿Ð¾ полу, и плутовÑкие глаза еле виднелиÑÑŒ из-за длинной шерÑти, покрывавшей и голову, и вÑе туловище. Женщина, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñƒ Ñтола, шевельнулаÑÑŒ, еще ниже нагнула голову, еще глубже задумалаÑÑŒ. Кот перепугалÑÑ Ð¸ Ñтремительно броÑилÑÑ Ð¾Ñ‚ нее под печку; верно, и ему жилоÑÑŒ невеÑело. Скрипнула дверь и отворилаÑÑŒ: вошел мальчик, выÑокий, коренаÑтый, в тулупчике и в огромных валенках. Его открытое лицо было проÑтодушно и веÑело, в живых глазах ÑветилаÑÑŒ детÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть… Ðо, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² избу и окинув вÑе пытливым взглÑдом, он ÑъежилÑÑ, улыбка Ñбежала Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ. СнÑв мохнатую шапку, он вертел ее в руках, переминалÑÑ Ð¸, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½ÑƒÑŽ головенку, то заглÑдывал за печь, то поÑматривал на Ñидевшую у Ñтола женщину. Она точно окаменела, не шелохнулаÑÑŒ и даже не взглÑнула на него… Мальчик вÑе порывалÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ и, наконец, решилÑÑ: — Мама, мама! Ðикто ему не ответил. Увидев кота, вылезшего из-под печки, мальчик подозвал его, приÑел на пол, Ñтал гладить и нечаÑнно наÑтупил на хвоÑÑ‚. Кот мÑукнул. Женщина ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Чего ты балуешь! Угомону на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚! — крикнула она Ñердито. Мальчик, по-видимому, мало иÑпугалÑÑ. — Мама, а мама, Ñлушай! — Что тебе? — Звезда уже пришла… Ðочь ÑветлаÑ, морознаÑ… Ðебо ÑÑное… Мать ему ничего не ответила и Ñтала чего-то иÑкать в углу, полезла на полку, переÑтавила там горшки и опÑть задумалаÑÑŒ. — Мама, а мама, у доктора будет елка, у урÑдника будет елка, и в школе… — ПровалиÑÑŒ они вÑе и Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸â€¦ Ðам-то что?.. Ðа мальчика взглÑнули впалые, полные Ñлез глаза. Он не Ñтал больше разговаривать о том, что его интереÑовало и, очевидно, рвалоÑÑŒ у него Ñ Ñзыка; раздевшиÑÑŒ, он приÑел на Ñкамейку Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¼ на руках и, вздохнув, ÑпроÑил: — Мама, а ужинать будем? — И то… Забыла Ñ… Маменька, вÑтавай… Я ужин Ñоберу… За печкой поÑлышалоÑÑŒ движенье, оханье, вздохи, и оттуда вышла маленькаÑ, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтарушка; глаза у нее были туÑклые, голова трÑÑлаÑÑŒ. Она поглÑдела на мальчика, подошла к нему, погладила по голове и Ñела Ñ€Ñдом. — Бабушка, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ доктора будет елка… Рзавтра у урÑдника, а поÑлезавтра в школе, — шепотом Ñообщил мальчик. — Молчи… Тише ты… — И Ñтарушка кивнула головой на молодую женщину. Мальчик пригнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к Ñамому уху Ñтарушки и зашептал: — Слышь, бабушка, гоÑтинцев-то доктору из МоÑквы приÑлали. Хорошие ÑтраÑть, разные, разные… Рв школе фонарь такой будет… И Ñказки читать будут… — Тише ты… — Однако, бабушка, пуÑтит ли мама Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² школу-то на елку? — чуть Ñлышно прошептал мальчик. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° вышла из горницы. — Бабушка, мама-то вÑе молчит либо ругаетÑÑ, — заметил мальчик Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. — Ох, Кеша, у нее Ñ‚Ñжелое горе… Я-то что… И глаза выплакала, и душу иÑÑушила… Скоро и конец… Рона молода… Долго еще ей горевать, маÑтьÑÑ. Мальчик задумалÑÑ, — Что делать! Ðадо неÑти Ñ‚Ñжелый креÑт… Сам ГоÑподь Ð½ÐµÑ Ð¸ не роптал, — продолжала Ñтарушка и дрожащей рукой обнимала внука. — Твой отец, Кеша, разбойник… Рты вÑе-таки молиÑÑŒ за него, вÑпоминай, проÑи ГоÑпода проÑтить его… ТÑжко, дитÑтко, думать о нем. Ð’Ñе-таки жаль… Ñердце болит… — Старушка заплакала. — Рмаме его не жаль, — Ñказал мальчик, как бы Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвои мыÑли. — Жалеет… Она уж Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ… Ðе покажет… Ð’Ñе в Ñебе таит… Хоть и разбойник, а вÑе-таки жалеет… Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° вернулаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽÑˆÐºÐ¾Ð¹ хлеба. — СадитеÑÑŒ ужинать, — Ñказала она тихо. — Вот и праздничек пришел, — проговорила Ñтарушка, креÑÑ‚ÑÑÑŒ и двигаÑÑÑŒ к Ñтолу. Ужин был Ñкромный: только похлебка дымилаÑÑŒ на Ñтоле, ÑтоÑл горшок каши, лежал нарезанный хлеб да лепешки. — Рв позапрошлом году у Ð½Ð°Ñ Ð¸ гуÑÑŒ был, и пельмени, и шаньги, — вÑпомнил было Кеша. — ГоÑподи! Ðто не ребенок! Ðто бревно беÑчувÑтвенное! — вÑкрикнула Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° и, упав на Ñкамейку, зарыдала горько, отчаÑнно, беÑпомощно. Старушка нагнулаÑÑŒ к ней. — Полно, Ðгаша… Грешно так убиватьÑÑ… Разве он понимает… Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ðµ, неразумное… — И дети чувÑтвуют… Ð Ñтот каменный… жеÑтокий… — Лучше молиÑÑŒ, Ðгаша… Ðе плакать, не гневатьÑÑ, а молитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾, чтобы Он помог ÑнеÑти горе… И за грешную душу молиÑь… — Думать о нем не хочу!.. — Ñквозь Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнно твердила женщина. — УймиÑÑŒ, Ðгашенька!.. Ð’Ñем нелегко… Пожалей и наÑ… Ðа дворе такой праздник… — Праздник другим… Ðам хуже буден… Ðа людей Ñмотреть зазорно… Ð’Ñе он, злодей! Из-за него Ñвету не видим, горе мыкаем… Кеша иÑпуганно Ñмотрел на мать. ОпÑть она плачет, клÑнет отца… Конечно, он Ñделал им зло… И в голове мальчика, как в панораме, промелькнули недавние годы, когда нагрÑнула на них ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°. Отец и раньше запивал, а потом ÑвÑзалÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то пьÑной, беÑшабашной компанией, вÑе ÑобиралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ на золотые прииÑки… Ртут около их Ñела напали на денежную почту и Ñмщика и почтальона убили… Был ли в том виноват отец, никто доподлинно не знает. Бабушка уверÑет, что он на такое дело не пойдет… Ðо его забрали, поÑадили в тюрьму, повели в город на Ñуд, и дорогой, говорÑÑ‚, он бежал… Вот уже два года о нем ни Ñлуху ни духу. Где-то он, жив ли, Ñыт ли?.. Может, в Ñту морозную ночь один в леÑу; может, погиб, замерз. Кеше жаль его до Ñлез. Отец, бывало, берег его, лаÑкал, и мать любил, жалел… Ð’Ñе зло пошло от вина, как говорит бабушка, да от товарищей… Старуха извелаÑÑŒ и ÑовÑем оÑлепла от Ñлез. Вот и мать худеет, чахнет, Ñтала как тень… Трудно им теперь и Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸ ÑправлÑтьÑÑ, и хозÑйÑтво без мужика плохо идет. Мальчик подошел к матери, хочетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ее утешить, да не умеет. — Мама, мамушка, — проговорил он лаÑково. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° вÑкочила, отерла Ñлезы, лицо ее Ñтало Ñнова Ñуровым, злобным, отупелым. — Ужин проÑтыл, — заметила она, ÑадÑÑÑŒ к Ñтолу, но Ñама ни до чего не притронулаÑÑŒ, и Ñтарушка тоже ничего не ела. Один мальчик Ñо здоровым детÑким аппетитом поел и похлебки, и каши, и лепешек. Мать поÑле ужина отрезала неÑколько больших ломтей хлеба, поÑолила и Ñказала, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñыну: — СнеÑи, Кеша, туда… — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ дрогнул. — Мама, вчерашний хлеб взÑли! И у Савельевых взÑли, а вот у Митрохиных и поÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚. Ðе берут… — У них Ñобаки злые… Должно быть, боÑÑ‚ÑÑ, — прошамкала бабушка. — Погоди, Кеша, Ñ Ð¸ Ñала куÑок отрежу… Тоже положи. — ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° вышла из горницы и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вернулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ в руках. Она доÑтала из него большой куÑок Ñала и отрезала добрую половину. — Сало — Ñто хорошо… Ðынче мороз лютый… Ðа морозе ÑъеÑть куÑок Ñала — живо ÑогреешьÑÑ… Ð’Ñе равно что в печку дровец положить!.. Сало — очень хорошо, — говорила бабушка и лаÑково глÑдела на невеÑтку, Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñлеповатыми глазами. — Иди, Кеша, положи вÑе. Да Ñмотри не урони… Ð Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ мигом уберуÑÑŒ, да и Ñпать… Мальчик надел полушубок, шапку, рукавицы, забрал хлеб и Ñало и выбежал из избы. Поручение матери было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дело обычное, и он иÑполнÑл его охотно. ЧаÑть III Мальчик замешкалÑÑ… Когда через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ вбежал в избу, на нем лица не было. Бледный как полотно, он веÑÑŒ трÑÑÑÑ Ð¸ едва переводил дух. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Говори… Что ÑлучилоÑÑŒ? — иÑпуганно ÑпроÑила мать, Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº нему и уÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на Ñкамейку. — Мамушка, знаешь ли… — начал было мальчик и заплакал. Бабушка вышла из-за печки, куда она уже убралаÑÑŒ Ñпать. Подошедши близко к внуку, она ÑилилаÑÑŒ разглÑдеть его и вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°. — Что ÑлучилоÑÑŒ, дитÑтко? — Отчего ты так долго? Воры там? Говори, не мучь! — умолÑющим голоÑом Ñпрашивала мать, Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ° за рукав. — Мама, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу… Вот что… — Говори Ñкорее, прибил Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾? — Мамушка, отец приходил… Правда, правда… Он велел кланÑтьÑÑ… Правда… ЕÑли бы удар грома разразилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтими людьми, еÑли бы внезапно вÑпыхнула вÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°, — они не могли бы быть более поражены, ошеломлены… Бабушка покачнулаÑÑŒ, почти упала на Ñкамейку, плакала и креÑтилаÑь… ÐÐ³Ð°Ñ„ÑŒÑ Ð³Ð»Ñдела на Ñына дикими глазами и махала раÑтерÑнно рукой… — Путаешь! ПуÑтое! Врешь… Ты не в Ñвоем уме, — повторÑла она отрывиÑто. — Ей-богу, мама… Правда, бабушка… — Ðе может быть! Ты обозналÑÑ! — Тебе причудилоÑÑŒ в темноте… — Да нет же, мамушка… Он… Ñ€Ñ‹Ð¶Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°â€¦ Ведь Ñ Ð¶Ðµ знаю… Говорил Ñо мной, заикалÑÑ… Держал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° голову руками… Плакал… — ÐÑ…, Боже мой! Где же он?! Что же ты Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ кликнул… Куды он пошел? Да правда ли!.. Путаешь ты, врешь… Говори, куды он пошел?! И, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñлов мальчика, обе женщины, как были в одних платьÑÑ…, выбежали на двор… Ðо нежданного гоÑÑ‚Ñ Ð¸ Ñлед проÑтыл… Ðа улице было тихо, никого не видно… Только мороз Ñильно давал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐÐ³Ð°Ñ„ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° за ворота, метнулаÑÑŒ туда-Ñюда… Где-то поблизоÑти у ÑоÑедей раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел и гулко пронеÑÑÑ Ð² тишине. Ðтими выÑтрелами в ÑибирÑких городах и Ñелах мирные обыватели пугают по ночам воров, дают знать, что не ÑпÑÑ‚ и караулÑÑ‚ Ñвои дома… Собаки залаÑли во вÑех концах. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° ÑхватилаÑÑŒ за грудь и вбежала Ñтремительно в избу… — Что же ты не позвал, не кликнул?! Ðто не ребенок! Ðто бревно беÑчувÑтвенное! Бабушка Ñидела около внука и раÑÑпрашивала его Ñквозь Ñлезы. — Ðе гневи Бога, Ðгаша… МолитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾â€¦ ОÑтавь Кешу! Ðу, что же? — обратилаÑÑŒ она к мальчику. — Как он? Рты ему что?.. Говори Ñкорее… Сначала говори… Кеша вопроÑительно взглÑнул на мать… Та кивнула головой и приÑлонилаÑÑŒ к Ñтене. — Говори Ñначала… Мальчик раÑÑказал вÑе по порÑдку. Когда мама дала ему хлеб и Ñало, он выбежал на двор, прошел в закутку и выглÑнул в окошко. Тихо было, на небе звездочек тьма, и Ñнег Ñркий, белый… Только и видно было небо да Ñнег… Рпод окно ему поÑмотреть и невдомек. Смахнул он Ñнег Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°, положил Ñало, положил хлеб, хотел уже идти, как вдруг его Ñхватила чьÑ-то рука… Он иÑпугалÑÑ Ð´Ð¾ полуÑмерти и крикнул… Верно, не Ñлышали. Хотел еще крикнуть громче, а руки ему зажали рот и голову охватили, и кто-то говорит так жалобно: «Молчи! Молчи, милый Кеша! Ðе пугайÑÑ… Молчи…» — Мама, бабушка, Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñразу признал… рыжий… заикаетÑÑ… — Признал, дитÑтко… Как не признать-то?! Кровь заговорила, — прошептала Ñтарушка и залилаÑÑŒ Ñлезами. — Ой, не веритÑÑ, маменька! Кеша, да неужто правда?.. — Правда, мама. Плакал он… ÐœÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ по голове… Ð Ñам плачет… Говорит вÑе: «Милый да милый… молчи… Ðе пугайÑÑ». — Рты что же? — ÑпроÑила ÐгафьÑ, и лицо ее озарилоÑÑŒ улыбкой, которой давно уже не видали домашние, и в глазах мелькнула Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. — Я, мама, шибко иÑпугалÑÑ… Хотел Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, хотел бежать; не могу — он держит. Говорит: «Подожди, не ходи, мне их видеть нельзÑ; а тебÑ, — говорит, — мне Сам Бог поÑлал». — И про Бога вÑпомнил в горе, Ñынок!.. То-то раньше бы помнил да призывал Его… Ðе ÑбилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ и не Ñгубил бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñемью… — шептала Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ Ñтарушка. — Что же он, Кеша, про наÑ-то говорил? — Ñнова ÑпроÑила мать и впилаÑÑŒ глазами в Ñына. — Говорил: «КланÑйÑÑ Ð¼Ð°Ð¼Ðµ и бабушке в ножки… Скажи, что прошу прощениÑ… Скажи, что, еÑли ГоÑподь направит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° добрый путь, Ñ Ðº ним приду… Они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда в уме…» — Так и Ñказал «они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² уме»? — Да, так и Ñказал и заплакал. — Злодей! ЕÑли б думал о Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° жалел, не пошел бы на злое дело… И мы бы не мучилиÑÑŒ, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ проговорила ÐÐ³Ð°Ñ„ÑŒÑ Ð¸ задумалаÑÑŒ. — Как же он одет-то неÑчаÑтный? — Ñнова ÑпроÑила она, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ ÑмÑгчилÑÑ. — Ðе приметил, мама… Мне и ни к чему… КажиÑÑŒ, на голове платок. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ тут одежда… Поди, в такую Ñтужу и руки и ноги отморожены… — прошамкала бабушка. — Что же ты ему про Ð½Ð°Ñ Ñказал? — ÑпроÑила мать. — Ðичего не Ñказал, мама… — Глупый, тебе бы Ñказать, какую мы муку из-за него терпим, как нам глаза в люди показать ÑовеÑтно… — Полно, Ðгаша, разве Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ понимает… Тут и большой потерÑетÑÑ… Ребенок иÑпугалÑÑ, где ж ему вÑе Ñказать, — заметила Ñтарушка. — В какую он Ñторону пошел-то?.. — ПрÑмо пошел… Он, мама, и хлеб и Ñало взÑл, перекреÑтилÑÑ Ð¸ за пазуху положил. Бабушка заплакала, заплакала и ÐгафьÑ. И долго-долго, далеко за полночь, в маленькой хатке шли раÑÑпроÑÑ‹. Мальчик уже ничего не мог Ñказать нового и в двадцатый раз повторÑл одно и то же, и в двадцатый раз задавала ему мать те же вопроÑÑ‹: «Ðу, а он что? Так и Ñказал? а ты что? Про Ð½Ð°Ñ ÑпроÑил? Что же ты Ñказал?» ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° мать, Кеша думал: Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñтала пригожаÑ, лицо краÑное, в глазах точно огни, Ñама ÑмеетÑÑ». — ЛожитеÑÑŒ Ñпать, желанные… Утро вечера мудренее, — лаÑково Ñказала ÐгафьÑ. — ЛожиÑÑŒ, Кешенька, ложиÑÑŒ, Ñынок… Я тебе мÑгонько поÑтелю… Завтра на елку в школу пойдешь… — И она Ñуетливо забегала по избе. Даже ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ повела в Ñторону невеÑтки подÑлеповатые глаза, а мальчик продолжал про ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ: Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° Ñтала добраÑ, точно и не она, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñтала Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑмеетÑÑ… Чудно, право!» — мелькало в его головенке, и ему казалоÑÑŒ, что у них Ñтало теплее, Ñветлее, точно правда наÑтупил праздник, и бабушка ободрилаÑÑŒ, улыбаетÑÑ, и кот без Ñтраха вÑпрыгнул на лавку, не опаÑаÑÑÑŒ теперь получить шлепка. Скоро вÑе уÑпокоилоÑÑŒ, затихло в небольшом крайнем доме. Ð’Ñе улеглиÑÑŒ Ñпать. Кеша во Ñне улыбалÑÑ: детÑкие грезы приÑтны и веÑелы; бабушка долго ворочалаÑÑŒ, охала и шептала молитвы. Только одна ÐÐ³Ð°Ñ„ÑŒÑ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñмыкала глаз во вÑÑŽ ночь: ее мыÑли неÑлиÑÑŒ вÑлед за одиноким прохожим: и корила-то она его мыÑленно, и прощала, и жалела… Зачем он не вызвал ее?.. С какой бы радоÑтью она его обула, одела в дорогу, накормила бы… ÐеÑколько раз выбегала она за ворота и Ñмотрела тревожно вдаль, возвращалаÑÑŒ к окну, около которого ÑвиделиÑÑŒ отец Ñ Ñыном, как будто кого-нибудь ожидаÑ… С тех пор они обе, и Ñтарушка и Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ждут и ждут… С оÑобенной любовью и заботой кладут они хлеб и другую провизию на заветное окно… Может быть, подойдет еще праздник, и они дождутÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто обещал направитьÑÑ Ð½Ð° добрый путь и к ним вернутьÑÑ. 1901 ЛÐЗÐРЬ КÐРМЕРПод РождеÑтво Большой гаÑтрономичеÑкий магазин на ДерибаÑовÑкой улице накануне РождеÑтва, залитый Ñветом ауÑровÑких горелок, ÑиÑл, как чертог. Ð’ магазин и из магазина беÑпрерывно входили и выходили покупатели, увешанные покупками. Мимо магазина под гуÑто падавшим и мÑгко, как пух, ложившимÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ноги Ñнегом шмыгали денщики Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, мальчишки из кондитерÑких Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, поÑыльные Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ и проплывали нарÑдные дамы и девицы. Тьма народа была на улице. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ магазина к магазину за поÑледними покупками, люди, празднично наÑтроенные, покрывали улицу громким говором, шутками и раÑкатиÑтым Ñмехом. И, вÑлушиваÑÑÑŒ в Ñтот шум, казалоÑÑŒ, что теперь не поздний декабрь, а начало веÑны, когда в душиÑтых акациÑÑ… шумÑÑ‚, возÑÑ‚ÑÑ, хлопочут и чирикают тыÑÑчи воробьев. â€”Â ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ ÐŸÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°! ЗдравÑтвуйте! — чирикала какаÑ-то дама. — ЗдравÑтвуйте, здравÑтвуйте, Ирина Григорьевна! — Куда так шибко? Да поÑтойте! — не могу. Еще одну покупочку надо Ñделать. БоюÑÑŒ — магазин закроют. Au revoir!.. — Извозчик!.. Во-о-озчик! — покрывал Ñтот диалог звонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¸, выÑкочившего Ñо Ñвертками из магазина. — ЕÑть! — откликалÑÑ Ð¿ÑƒÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ выÑтрелом Ñ Ð¼Ð¾Ñтовой, по которой Ñо звоном проноÑилиÑÑŒ Ñани, точно мукой обÑыпанные Ñнегом, извозчик и, как вихрь, ÑрывалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ð’ Ñтой Ñутолоке, в Ñтой тьме народа, в Ñтом шуме и падающем Ñнеге, как Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° в мешке Ñ Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, как жалобный пиÑк птенца в шуме векового леÑа, затерÑлÑÑ Ð¡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ° Фрукт — ÑовÑем Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, червÑчок, пропащий гражданин ОдеÑÑкого порта. Его никто не замечал, и никто не обращал на него вниманиÑ. Толкаемый Ñо вÑех Ñторон денщиками, поÑыльными и гоÑподами, он больше двух чаÑов вертелÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ гаÑтрономичеÑким магазином. ÐоÑ, щеки, руки, оголенные в неÑкольких меÑтах ноги, Ñпина и грудь его — вÑе Ñто было раÑкрашено и почти до крови натерто морозом. Ð ÐºÐ¾Ð·Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ°, уÑÑ‹, брови, веки и куча волоÑ, на которых чудом держалÑÑ Â«Ð¾ÐºÑƒÑ€Ð¾ÐºÂ» фуражки, были поÑеребрены морозом и похожи на Ñтальные щетки. Ðо Сенька не обращал на Ñто никакого вниманиÑ. ЗаÑунув руки в рукава Ñвоей кофты, — на нем вмеÑто пиджака была женÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ñ‚Ð° в заплатах, — надвинув на глаза Ñвой «окурок», ÑкрючившиÑÑŒ в вопроÑительный знак и безоÑтановочно и глухо покашливаÑ, он каждую минуту заглÑдывал в магазин через наÑтежь раÑкрытые двери. Лицо при Ñтом у него делалоÑÑŒ злым, как у волка. Ð’ магазине было людно, тепло и веÑело. Ð’ большом проÑтранÑтве, огороженном кадками в белых рубахах Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑми «ÐежинÑкие огурчики», «КоролевÑкие Ñельди», «Икра паюÑнаÑ», «Икра зерниÑтаÑ», полками, на которых лежали и лоÑнилиÑÑŒ кучи вÑÑких колбаÑ, ветчины, зажаренных уток, Ñ‚Ñжелых и блеÑÑ‚Ñщих, как зеркало, окороков, и Ñтойками Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑми вÑÑких вин, водок и ликеров топталиÑÑŒ в нанеÑенном Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ Ñнеге и грÑзи дамы в шикарных ротондах, мужчины в шубах, чиновники и Ñтуденты в николаевÑких шинелÑÑ…, кухарки, толкали друг друга, перебирали руками и обнюхивали Ñо вÑех Ñторон колбаÑу, Ñыр и трещали на разных голоÑах так громко, что было Ñлышно на улице. — Дайте же мне наконец полфунта паюÑной икры! — Ðеужели мне два чаÑа ждать Ñыру? — Дайте фунт охотничьих ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñ Ð¸ фунт чайной! Розовые, как амуры, приказчики в круглых каракулевых шапочках и картузах, в белых передниках, Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ нарукавниками возле киÑтей рук, Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ за ухом металиÑÑŒ от одной кадки к другой, от прилавка к прилавку, резали колбаÑу, ветчину и Ñыр, взвешивали, заворачивали в бумагу и Ñкороговоркой отвечали нетерпеливым покупателÑм: — Извольте-Ñ, ÑударынÑ, получить фунт чайной колбаÑÑ‹. Еще чего прикажете? Ðичего-Ñ? МерÑи-Ñ! Кушайте на здоровье! — Грибков вам маринованных? Сию Ñекунду-Ñ! не угодно ли приÑеÑть? — С ваÑ, муÑью, два Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ ÑемьдеÑÑÑ‚ три копейки. Извольте получить чек и обратитьÑÑ Ð² каÑÑу. — УверÑÑŽ, Ñамое Ñвежее! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ получено. Так прикажете отрезать?.. Получив Ñвои покупки, покупатели направлÑлиÑÑŒ к каÑÑе у дверей, за которой Ñидел Ñ Ð±ÐµÑÑтраÑтным лицом каÑÑир, раÑплачивалиÑÑŒ, опуÑкали мелкую монету в кружку ОбщеÑтва ÑпаÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° водах — раÑкрашенную жеÑÑ‚Ñную ÑпаÑательную шлюпку — и удалÑлиÑÑŒ. Улучив момент, когда каÑÑир головой погружалÑÑ Ð² конторку, Сенька легонько поднималÑÑ Ð½Ð° каменную Ñтупеньку перед дверьми, выкруглÑл Ñпину и вытÑгивал Ñвою длинную шею вмеÑте Ñ ÑеребрÑной головой, оглÑдывал публику и поводил ноÑом. Можно было подумать, что ему доÑтавлÑет удовольÑтвие поÑлушать разговоры приказчиков Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ и что он наÑлаждаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ окороков, Ñыров и колбаÑ. Ðо как только каÑÑир поворачивал лицо к дверÑм, Сенька моментально втÑгивал, как улитка, голову и длинную шею в Ñвои узкие плечи и давал задний ход. Он ÑоÑкакивал Ñо Ñтупеньки. — О, чтоб ваÑ! Ðнафемы! — ругал он вполголоÑа покупателей. — Да разойдетеÑÑŒ вы наконец? Ð’Ñе мало вам! ВеÑÑŒ магазин хотели бы забрать! И в какую утробу вы Ñтолько ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð°ÐµÑ‚Ðµ? Чтоб Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾! ПовертевшиÑÑŒ немного и потолкавшиÑÑŒ в публике, он Ñнова подходил к магазину, проÑовывал в двери Ñвою Ñмешную голову и ворчал по адреÑу какой-нибудь барыни в роÑкошном Ñаке: — Да будет тебе… торговатьÑÑ Ð¸ людÑм (приказчикам) голову морочить! Сказано тебе, что фунт Ñыру — ÑемьдеÑÑÑ‚ копеек. Чего же торгуешьÑÑ? И на кого она похожа? Ðацепила на ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»Ñпу Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼! Умереть можно. ÐÑ… ты, чимпанзе! Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Ñ Ð±Ñ‹ ее в зверинец отправил. Что ты говоришь? Сыр не Ñвежий? Скажите пожалуйÑта! Оне не привыкли неÑвежий Ñыр еÑть. Боже мой, Боже мой, какие мы нежные… Ð Ñтот длинный в очках на кого похож? Ðа цаплю! Тоже онор имеет и на букву «г» говорит (тон задает). Ðи один находившийÑÑ Ð² магазине не избежал его злой критики. Каждого выходÑщего из магазина он вÑтречал такими Ñловами: — Так бы давно. Рто Ñтоишь и торгуешьÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ чаÑов. Слава Богу, одним менче. Ðо радоÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ покидала его, так как на Ñмену одного ÑвлÑлиÑÑŒ пÑть новых. И он от злоÑти Ñжимал кулаки и Ñкрипел зубами. «Когда же наконец поÑлободнеет?» — Ñпрашивал он Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием в голоÑе. Сенька вот уже Ñедьмой год, что ходит перед каждым РождеÑтвом в Ñтот магазин за обрезками. Приказчики, оÑвободившиÑÑŒ от работы, подзывали его и набраÑывали ему в фуражку обрезки охотничьей и чайной колбаÑÑ‹, ветчины и Ñыру. ВзвеÑить бы Ñти обрезки, вÑего-то их оказалоÑÑŒ бы на пÑтачок. ПÑтачок, что и говорить, монета пуÑÑ‚ÑчнаÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пÑтачок — вÑе равно что плевок. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐµÐ½Ð¸ и Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑкого портового боÑÑка в зимнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” капитал. Вот почему он готов был ждать даже еще три чаÑа. Ðе оÑтатьÑÑ Ð¶Ðµ ему в праздник без мÑÑа. Чтобы хоть чем-нибудь развлечьÑÑ, Сенька подошел к витрине магазина. Ð’ громадной витрине, залитой приÑтным Ñветом, как в аквариуме, во вÑÑŽ длину ее покоилаÑÑŒ громаднаÑ, без шелухи рыба, хорошо прокопченнаÑ, жирнаÑ, ÑочнаÑ, ÑнтарнаÑ. Она купалаÑÑŒ в Ñоку. Ее окружали полчища разноцветных бутылок, окороков, белые, как молоко, пороÑÑта и коробки Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ Ñоленьем. Дрожь ÑлектричеÑким током пробежала по телу Сени. У него родилаÑÑŒ преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: «ПоÑадить на правую руку фуражку, разбить Ñтекло, вытащить быÑтро за хвоÑÑ‚ Ñту подлую рыбину и Ñплейтовать (удрать) в порт». Да! Ðто было бы недурно. «Ðо куда тебе, неÑчаÑтному Сеньке Фрукту, — заговорил в нем благоразумный голоÑ. — Будь ты блатным (ловким вором), куда ни шло. Рто ведь ты жлоб (дурак). Далеко не уедешь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚ (поÑтовой) Ñцапает тебÑ, и попадешь ты в учаÑток. И будет тебе в учаÑтке хороший праздник». Сенька Ñо вздохом раÑÑталÑÑ Ñо Ñвоей мыÑлью и, дабы не поддатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñоблазну, оÑтавил витрину. Он опÑть заглÑнул в магазин и проÑиÑл. Ðароду в магазине теперь было ÑовÑем мало. Ð’Ñего пÑть-шеÑть человек. — Слава Богу, — проговорил Сенька, откашлÑлÑÑ, вытащил из рукавов краÑные, как бы обагренные кровью руки, ÑнÑл картуз и беÑшумно влез в магазин. — Что надо? — грубо ÑпроÑил каÑÑир. — Обрезки… Приказчики изволили обещать, — пролепетал он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ½ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ от мороза губами. — ПоÑле придешь, — отрезал каÑÑир. — ПоÑле опÑть много народу будет… Они Ñказали, что когда поÑлободнее будет, чтобы прийти… Теперь Ñлободно… — УбирайÑÑ! â€”Â Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ три чаÑа жду, барин. — и Сенька ÑоÑтроил плакÑивое лицо. — Смерз веÑÑŒ. Ей-богу… СтраÑть как холодно на дворе. Как ножом режет… — ПоÑле, поÑле! Я же тебе Ñказал, когда ÑовÑем Ñлободно будет! — поÑлышалÑÑ Ð¸Ð·-за прилавка резкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтаршего приказчика. — Будешь надоедать, ничего не получишь! Сенька помÑл в руках картуз, пожал плечами, заÑмеÑлÑÑ Ð½ÐµÐµÑтеÑтвенным Ñмехом и покорно проговорил: — Что ж. ПоÑле так поÑле. Три чаÑа ждал. Можно еще чаÑок подождать. И он оÑтавил магазин. «ПопроÑить бы у кого-нибудь», — подумал он и запел над ухом одного франта: — Пожертвуйте что-нибудь ради праздника образованному и благородному человеку. Ðо тот и глазом не моргнул. Из магазина в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ· толÑтый, приземиÑтый гоÑподин Ñ Ð±Ð°Ð±ÑŒÐ¸Ð¼ лицом, без бороды, в шубе. Ðто был Семен Трофимович Быков, одеÑÑкий домовладелец, он же хозÑин мÑÑной лавки на Молдаванке, человек по натуре мÑгкий, чувÑтвительный, но беÑхарактерный. За Ñпиной Семена Трофимовича ÑтоÑл артельщик Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ корзиной, отÑгченной окороками. Семен Трофимович запахнулÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐµ в Ñвою шубу, поÑмотрел на падающий Ñнег и быÑтрым взглÑдом оглÑнул моÑтовую. Сенька моментально Ñообразил, что надо Семену Трофимовичу, подÑкочил к нему, ловко козырнул по-военному и ÑпроÑил: — Позвать извозчика, барин? — Сделай милоÑть, — ответил тот. Через дорогу возле магазина Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ ÑтоÑли Ñани. Сенька подÑкочил к обочине тротуара, замахал руками и крикнул: — Извозчик! — ЗанÑÑ‚! — поÑледовал ответ. — Извозчик! — крикнул он потом другому и третьему. Ð’Ñе, как назло, оказалиÑÑŒ занÑтыми. Тогда Сенька броÑилÑÑ Ð² переулок, отыÑкал Ñвободные Ñани, прыгнул в них и подъехал, как триумфатор, к магазину. — Пожалуйте! — крикнул он Семену Трофимовичу и выÑкочил из Ñаней. Семен Трофимович подошел вмеÑте Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑ‰Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. — Прикажете поÑтавить? — ÑпроÑил артельщик, указав на корзину. — ПоÑтавь. — Я поÑтавлю! — воÑкликнул Сенька и, не дожидаÑÑÑŒ разрешениÑ, почти вырвал из рук артельщика двухпудовую корзину. Ðртельщик ушел, а Сенька Ñтал уÑтраивать в ÑанÑÑ… корзину. — Полегче. Бутылки не разбей, — заметил ему Семен Трофимович. — Будьте покойны, — ответил Сенька. Пока Сенька возилÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, Семен Трофимович разглÑдывал его тощую, ÑтоÑвшую к нему Ñпиной и терзаемую кашлем фигуру, профиль ÑтрадальчеÑкого лица, голую шею, приÑыпанную Ñнегом, и вдруг почувÑтвовал к нему глубокую жалоÑть и раÑположение. Он вÑпомнил почему-то недавно прочитанного на Ñон грÑдущий «Юлиана МилоÑтивого», как тот пригрел прокаженного и как прокаженный оказалÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ ангелом, поÑланным Юлиану Богом Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑпытаниÑ. «Рчто, — промелькнула в голове Семена Трофимовича Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — еÑли Ñтот маленький, худой, оборванный человечек, возÑщийÑÑ Ð½Ð°Ð´ его корзиной, — такой же, как и тот прокаженный, и поÑлан Семену Трофимовичу ГоÑподом Богом Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑпытаниÑ?» МыÑль Ñта была неожиданна и повергла его в трепет. «ВÑе равно, — подумал он потом, — кто бы ни был, а Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ пригреть его. Возьму его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и мы вмеÑте вÑтретим праздник», — решил он. От Ñтого Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° душе у него ÑделалоÑÑŒ так легко, точно он уÑлышал великую радоÑть. Ð¡ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем окончил работу, поднÑл голову и, ничего не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾ готовившемÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñюрпризе, проговорил Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹: — Готово, ваше благородие. — И прекраÑно, — Ñказал как-то оÑобенно мÑгко и лаÑково Семен Трофимович. — Теперь ÑадиÑÑŒ! — и он легко втолкнул его в Ñани. Сенька вытаращил на него Ñвои мышиные глаза. — ПоÑтавь корзину к Ñебе на колени, — Ñказал, как прежде, мÑгко и лаÑково Семен Трофимович. Сенька, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ на него глаза, иÑполнил его приказание. Семен Трофимович одобрительно кивнул головой и Ñ ÐºÑ€Ñхтением залез в Ñани. — ПодвиньÑÑ, — попроÑил он Сеню. Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Ñамый угол Ñаней и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, оказалÑÑ Ð´Ð¾ боли притиÑнутым Семеном Трофимовичем. Сене ÑделалоÑÑŒ так теÑно, как теÑно покойнику в гробу. Он задыхалÑÑ. — Ðе теÑно тебе? — ÑпроÑил учаÑтливо Семен Трофимович, захватив девÑть деÑÑтых узкого ÑиденьÑ. — Ð-не, — Ñоврал Сенька. — Ркорзина не Ñ‚Ñжела? — Ð-не, — Ñоврал опÑть Сенька. Корзина давила его колени, как надгробный памÑтник. — Тогда Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, извозчик! Сани Ñо Ñкрипом и звоном полетели по Ñнежному пуховику. СенÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками и подбородком корзину и Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ее Ñ‚ÑжеÑти, ждал, что будет дальше. Когда они проехали полквартала, Семен Трофимович повернул к нему Ñвое доброе, бабье лицо и ÑпроÑил: — Ты, брат, чем занимаешьÑÑ? — В порту работаю. Уголь из трюмов выгружаю, — ответил Ñкромно Сенька. — Та-ак-Ñ. Рработа выгоднаÑ? — Ðе очень чтобы. КонкуренциÑ. Банабаки и буцы ÑовÑем цены Ñбили. Прежде по рублю работали мы в день, а теперь иной раз по Ñорок копеек. — Ркто они, банабаки? — Имеретины и грузины. И Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¸Ñ… черт Ñ ÐšÐ°Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°! Сидели бы Ñебе там и шашлыки Ñвои лопали. — Рбуцы кто? — Мужики. Тоже анафемы. Ð’ деревне Ñладкого нет, так они к нам за Ñладким в порт лезут. — Рты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»? — Где там, когда ни одного английÑкого парохода в гавани. Лед кругом. Декохт такой в порту, что держиÑÑŒ. — Рдекохт что такое? — ПоÑÑ‚. — и Сенька раÑÑмеÑлÑÑ. — Вот оно что. Ргде ты нынче, милый, праздник вÑтречать будешь? — ИзвеÑтно где. Ð’ баржане, в приюте. — Ðу, Ñтого не будет, — торжеÑтвенно заÑвил Семен Трофимович. — Ты вот что, друг любезный, поедешь Ñо мной ко мне домой, и вмеÑте праздник вÑтретим, как полагаетÑÑ Ð²ÑÑкому правоÑлавному. Сенька, как уÑлышал Ñто, поймал его руку и беззвучно прилип к ней. — Что ты?! ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! — оторвал его руку Семен Трофимович. Он поÑле Ñтого ÑовÑем раÑчувÑтвовалÑÑ, положил на плечо Сеньки Ñвою Ñ‚Ñжелую руку и лаÑково проговорил: â€”Â Ð ÐºÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ хорошаÑ. С орехом, миндалем, маком… Любишь такую кутью? ÐебоÑÑŒ никогда не едал такой. Хе-хе! Потом рыба вÑÑкаÑ, вино, водка, и Ñ€ÑбиноваÑ, и горькаÑ, и наливка. У Сени при перечиÑлении вÑего Ñтого глаза забегали и потекли Ñлюнки. Семен Трофимович помолчал малоÑть и затем продолжал знакомым торжеÑтвенным голоÑом: — Вот Ñ Ð½Ðµ знаю, кто ты, да и на что мне знать, Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе домой, потому что Ñ â€” хриÑтианин и ко вÑÑкому бедному человеку жалоÑть иметь могу. ХриÑÑ‚Ð¾Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð» одевать нагого и кормить голодного… Рты бы, милый, накрыл чем-нибудь грудь! БоюÑÑŒ, проÑтудишьÑÑ. Ты и так кашлÑешь. ÐÑ… ты, милый человек, братец родной мой… — Ðе извольте беÑпокоитьÑÑ. Дело привычное, — ответил Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ в голоÑе Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð¸ громко вÑхлипнул. ЛаÑковые речи Семена Трофимовича тронули его за Ñамую душу. Первый раз в жизни он Ñлышал такие речи. Кто говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так? Разговоры Ñ Ð½Ð¸Ð¼ были извеÑтные. Ð’Ñе называли его боÑÑком, дикарем, пьÑницей. — ÐÑ…! — вырвалоÑÑŒ у Сеньки, и он вÑхлипнул громче. Семен Трофимович тоже проÑлезилÑÑ, и оба поднеÑли рукава один — Ñвоей шубы, а другой — женÑкой кофты к глазам, из которых зернами пшеницы падали Ñлезы. — Куда прикажете, барин? Влево или вправо? — иÑпортил Ñвоим вмешательÑтвом Ñту удивительную картину извозчик. — Влево. Ðам на ГрадоначальничеÑкую улицу, — ответил Семен Трофимович. Извозчик повернул налево. Сенька переÑтал вÑхлипывать и переÑтавил корзину Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ колена на другое. — ТÑжело тебе? — ÑпроÑил, как прежде, учаÑтливо, указав глазами на корзину, Семен Трофимович. — Ðе-е, — ответил Сенька. — Скажи, еÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь? Мать, отец?.. — Ðикого. — Бедный. Подожди… Дай только приехать домой… Ð’Ñе хорошо будет… Ð Ñ, брат, живу не как-нибудь. Ð’ пÑти комнатах. Комнаты Ñветлы-е-Ñветлые, как фонарь. Мебель-то какаÑ. Ð’ чехлах вÑÑ. Фортепиано, люÑтра, граммофон. Что хочешь, граммофон играет. Ðапример, «Жидовку», «Угеноты», романц «Под чарующей лаÑкой» и Ñмешные такие куплеты Â«Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ мадмозелью ÑлучилаÑÑŒ беда, полнеть как-то вдруг Ñтала»… Ржену поÑмотрел бы ты мою. КраÑавица. Детей у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¾. Старшему, КоÑте, — четырнадцать. Ð’ гимназии учитÑÑ. Как же! Отметки преотличные. Ð’Ñе «пÑть» и «четыре» и ни одной единицы. Я ему за Ñто велоÑипед купил и «Ðиву» выпиÑал. Ð¡ÐµÐ½Ñ Ñлушал его Ñо вниманием и в знак ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð» головой и поднимал и опуÑкал брови. Семену Трофимовичу, как видно, большое удовольÑтвие доÑтавлÑло говорить о Ñвоем доме, и он продолжал: — Вчера только две кровати английÑкие купил. Сто тридцать рублей отдал за них. Были у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнные, да не выдержали. Увидишь… Рты как поужинаешь, переночуешь на кухне. Ðто ничего, что на кухне. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ тепло. Как в бане. Тебе матрац дадут, подушку. Сенька, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, радоÑтно улыбалÑÑ Ð¸ заранее предвкушал вÑе Ñти удовольÑтвиÑ. «Скорее бы только добратьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, — думал он, — да ÑогретьÑÑ Ð¸ поужинать. Рто промерз наÑквозь и голоден как волк. Рна кухне, должно быть, кухарка еÑть. ТолÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, краÑавица, румÑнаÑ». Ð“Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о кухарке заÑтавила его улыбнутьÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ рот. — У тебÑ, брат, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, Ñорочки нет, — прервал его приÑтные думы Семен Трофимович. — Как же можно в такой холод — без Ñорочки? Я тебе Ñорочку дам. Даже две. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ… много. ПÑть дюжин. И фуфайку дам. Знаешь, иегеровÑкую. И ботинки… Два раза только ботинки в починке были. Ðе знаю только, хороши ли они на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°? Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ маленькаÑ? — Ðе извольте беÑпокоитьÑÑ. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑщаÑ. Режели они очень велики, то можно будет напхать в ноÑки хлопку или газету. — Ðто верно ты Ñказал… Я тебе еще пальто подарю. Два года у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ на вешалке виÑит… Дай только приехать домой… Ркакой водочкой Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ñƒ! Желтой. Рты пьешь? Может быть, не пьешь? — Помилуйте, — чуть было не обиделÑÑ Ð¡ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°. Семен Трофимович переÑтал приÑтавать к нему Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и погрузилÑÑ Ð² Ñвои думы. Ðикогда-никогда он не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо и таким чиÑтым перед Богом, как теперь. Как же! Такое хорошее и богоугодное дело Ñделал. ВзÑл человека Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ и пригрел его. Ðо, отъехав два квартала, Семен Трофимович вдруг завÑл, ÑократилÑÑ, беÑпокойно завертелÑÑ Ð½Ð° Ñвоем Ñиденье и Ñо Ñтрахом поÑмотрел на Сеню. Он как будто только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð» его, до того тот показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ чужим. Сенька Ñидел, нагнувшиÑÑŒ над корзиной, и мечтал. Он мечтал о теплой, как банÑ, кухне и кухарке. Он риÑовал Ñебе вот что: на кухне — полуÑвет. Сытый и Ñлегка пьÑный, он лежит на матраце в углу, а она, кухарка, лежит на деревÑнной Ñкрипучей кровати и вздыхает. — Чего, матушка, вздыхаешь? — Ñпрашивает он. — Да как не вздыхать, милый человек, — отвечает она. — ВеÑÑŒ день работаешь, и нет тебе удовольÑтвиÑ. — Рмуж у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть? — Ðет. — Как же так без мужа? — Рна черта мне муж? Чтобы бил менÑ? — Почему чтобы бил? Такую Ñлавную бабу-то. Выходи за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, как в раю жить будешь. Ð’ÑÑкие удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавлю. Гм!.. — ÐÑ…, какой Ñмешной!.. Хи-хи! «ГоÑподи! Что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»? — думал в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡ÐµÐ¼ÐµÐ½ Трофимович. — ВзÑл Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ первого вÑтречного, оборванного и домой везу. Кто он? Может быть, он не угольщик, а душегуб, беглый. Хоть бы паÑпорт ÑпроÑил у него. Рчто жена Ñкажет? Без ÑпроÑу ее в гоÑтиную ввеÑти такого лохматого, боÑÑка… Ишь какие у него патлы. Сколько Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŒÑ Ð² них, как подумаю». — ПоÑлушай, любезный, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Сеньке. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ теперь не был торжеÑтвен. Ð’ нем чувÑтвовалаÑÑŒ тоÑка и неловкоÑть. Сенька Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ раÑÑталÑÑ Ñо Ñвоими дивными мечтами и поднÑл голову. — Давно был в бане? — ÑпроÑил Семен Трофимович. — Давно. — Как давно? — В позапрошлом году. — Гм-м! Семен Трофимович отодвинулÑÑ Ð¸ опÑть подумал: «Вот целый год в бане не был… И как Ñ, дурак, решилÑÑ… Ðет, Ñтого никак нельзÑ. Жена загрызет. Ðадо ему Ñказать по ÑовеÑти. Он Ñам поймет. Ðо как? Ðеловко, Ñтыдно. Сам ведь приглаÑил его, наговорил ему за кутью Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð´Ð°Ð»ÐµÐ¼, за желтую водку, за теплую кухню, за рубахи, фуфайку и прочее. Ртеперь… Да делать нечего». Семен Трофимович Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти откашлÑлÑÑ Ð¸ робко Ñказал Сене: — ПоÑлушай! Тот поднÑл голову и приготовилÑÑ ÑƒÑлышать опÑть что-нибудь про его обÑтановку, про граммофон, про рубаху, фуфайку и прочие подарки. Ðо вмеÑто Ñтого он уÑлышал ÑовÑем иное. — Рчто жена Ð¼Ð¾Ñ Ñкажет? — Что-о-о? — не понÑл было Ñразу Сенька. — Что жена, Ñпрашиваю, Ñкажет? Она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ очень-то добраÑ. Чего, ÑпроÑит, Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ незнакомого человека в дом привел? Рвдруг она возьмет да Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ выкинет? Что тогда? Каково положение? Ð! «Дзинь!» — поÑлышалоÑÑŒ вмеÑто ответа. Ðто зазвенели бутылки в корзине на коленÑÑ… у Сеньки. Дрожь пролетела по вÑему его телу и ÑообщилаÑÑŒ бутылкам. — Легче! Разобьешь! — вÑкрикнул, побагровев, Семен Трофимович… — Ðу, как ты думаешь наÑчет Ñтого Ñамого? — Как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ?.. — прошептал Сенька и поÑмотрел на Семена Трофимовича иÑпуганными глазами. — Вот что, милый, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу, — выручил его Семен Трофимович… — Дам Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ полтинник, и Ñтупай Ñебе ты в трактир или реÑторацию… РнаÑчет рубах, фуфайки, пальто и вÑего прочего приходи ко мне поÑле праздников. Что обещал, то дам. Так ты как? Ðичего? — Ðичего, — машинально ответил Сенька. — Стой, извозчик! — закричал Семен Трофимович. Извозчик оÑтановилÑÑ. — Ðу!.. Отдай корзину и вылезай. Сенька отдал ему корзину и неуклюже вылез. — ПоÑтой, — Ñказал Семен Трофимович. Он доÑтал из кошелька полтинник и Ñунул ему в руку. — Ты, брат, не ÑердишьÑÑ? — ÑпроÑил он его потом. — Чего ÑердитьÑÑ? — поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ ответ. — Так будь здоров. Ðе забудь прийти за тем, что обещал. Извозчик! Извозчик дернул вожжи, Семен Трофимович глубоко вздохнул, как человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÑвалилоÑÑŒ бремÑ, и Ñани понеÑлиÑÑŒ, оÑтавив поÑреди моÑтовой, в глубоком Ñнегу Сеню. «Как же Ñто так, — шептал Ð¡ÐµÐ½Ñ Ð²Ñлед удалÑвшимÑÑ ÑанÑм. — Обещал кутью, то, другое, третье. Рвышло вот что. Уж не поÑмеÑлÑÑ Ð»Ð¸ он надо мной? Ðаверно, поÑмеÑлÑÑ». И Сенька Ñтал громко ругать Семена Трофимовича, переÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ñвою ругань портовыми Ñпитетами: — ÐÑ… ты, бочка ÑальнаÑ! Чтоб тебе домой не доехать! Он ругал его, злилÑÑ Ð½ÐµÑколько минут, а потом от души раÑхохоталÑÑ, пошел Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в трактир и поужинал. Из трактира пошел в порт, в баржан и раÑÑказал о Ñвоем приключении товарищам. И вÑе хохотали до колик. 1903 ÐИКОЛÐЙ Ð’ÐГÐЕРТелепень ЧаÑть I Ð’ Ñтарое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð¸-были в землÑÑ… оренбургÑких помещик и помещица: Ипат ИÑаич и Марфа Парфеновна Туготыпкины. У Ипата ИÑаича было трое крепоÑтных: мужик Гавлий, кучер Мамонт и лакей Гаврюшка. У Марфы Парфеновны была одна крепоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, кухарка ÐпихариÑ, или проÑто Ðпихашка. Было у них прежде у каждого по двадцати душ, но Ñти души оттÑгал у них вмеÑте Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ ÑоÑед их, богатый помещик Иван Иванович Травников. Прежде, еще не так давно, Туготыпкин и Травников жили душа в душу, были друзьÑми-ÑоÑедÑми, да поÑÑорилиÑÑŒ, и вот из-за чего. Ð’ÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð° началаÑÑŒ из-за барана. У Ипата ИÑаича было голов Ñорок овец, и овцы были наполовину руÑÑкие, наполовину киргизÑкие, Ñ ÐºÑƒÑ€Ð´ÑŽÐºÐ°Ð¼Ð¸. И в оÑобенноÑти вышел на диво у него один баран — чернохвоÑтый, морда губаÑтаÑ, рога в два заворота, шерÑть коÑматаÑ, ÐºÑƒÐ´Ñ€Ñ â€” до шкуры не доберешьÑÑ. Рна ту беду как раз Иван Иваныч добыл курдюковых овец. ПриÑтал он к Ипату ИÑаичу: — Друг Ñердечный! Ипатушка! Продай барашка мне. — Друг любезный, Иванушка-Ñвет, подарил бы тебе, да Ñамому мне надобен баран. Погоди: оÑень придет, подарю Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°ÑˆÐºÐ° тебе, какого душа изволит. Ðо был Иван Иванович Ñ Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¼. Ðа ÑоÑедушку Ñмотрел ÑвыÑока. «Я, мол-Ñта, чуть не бригадир, а ты, мол-Ñта, кто такое?.. Голопух! Тебе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ друга и барана жаль отдать. ПодавиÑÑŒ, мол, им. Ð©ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð´ÑƒÑˆÐ°!» — Ðет, говорит, коли теперь барана не продашь, так мне и не надо-ти. Замолк и пожевал губами, а Ñто уж Ñамый дурной знак был у него. ЕÑли он губами пожует, то, значит, он крепко в обиду вошел. Был Иван Иванович вдовец. Жену любил крепко и Ñхоронил молодую. ОÑтавила она ему девочку лет пÑти, и Ñтой девочкой он жил и дышал, но и она через два года померла. ОÑталÑÑ Ð˜Ð²Ð°Ð½ Иваныч бобылем круглым и Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ ÑделалÑÑ ÑутÑгой и клÑузником. ТÑжб у него была гибель, Ñо вÑеми ÑоÑедÑми — и ближними, и дальними. И разоренье от Ñтих Ñ‚Ñжб вÑем было немалое. У Ипата ИÑаича и Марфы Парфеновны детки не жили. Только одна и выжила дочка Ðюша. ШеÑтой годок ей шел. ЖиваÑ, бойкаÑ, Юла Ипатовна — утешение Ñтаричкам на ÑтароÑти. Кроме крепоÑтных душ жила у них и Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, только башкирÑкаÑ. Ðадо Ñказать, что Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð˜Ð¿Ð°Ñ‚ ИÑаича к башкирÑким землÑм подошла. И башкиры чаÑтенько к батьке Пат-Саичу приходили в Ñвоих нуждах жалитьÑÑ. Один раз, в морозный, крещенÑкий вечер: Ñтук! Ñтук! Ñтук! в оконце. Отворила оконце Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ ÐпихариÑ: — Кто, мол, тут такой? Вошли два башкира. СовÑем обмерзли. Малахаи заиндевели. ÐрмÑки закуржевели. Старший Бахрай привел брата Ñвоего ТюлÑй-ТюльпенÑ. ПовалилÑÑ Ð² ноги Бахрай и брат туда же за ним. — Сделай милоÑть! — плачетÑÑ Ñлезно. — Добра чиловек! Пат-Саич! возьми брат мой. СовÑем возьми… Ð’ батрак возьми… Землю нет… Верблюда нет… Ðшать нечего… Юрта нет… Баран нет… Жена нет… Девать куда нет… Сделай милоÑть, бери… Пожал иÑта, бери!.. — И плачет Бахрай — разливаетÑÑ. ПоÑмотрел Ипат ИÑаич на ТюлÑй-Ð¢ÑŽÐ»ÑŒÐ¿ÐµÐ½Ñ Ð¸ видит — он башкир здоровенный, в плечах коÑÐ°Ñ Ñажень. «Куда, мол, Ñ ÐµÐ³Ð¾ дену?» РМарфа Парфеновна шепчет ему: «Возьми, авоÑÑŒ не объеÑÑ‚. Ð’Ñе при доме лишний человек будет…» — Рчто ты умеешь? — допрашивает Ипат ИÑаич. — ВÑеумешь… ÐšÑƒÐ¼Ñ‹Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ умешь… Шашлык ÑтрÑпать умешь. — Рпахать умешь? — Ñпрашивает ТюлÑй-ТюльпенÑ. — ЛÑдна! ЛÑдна!.. ашать умешь. — Коней паÑти умешь? — ЛÑдна! ЛÑдна. Коней ашать умешь… — Рубить дрова умешь? — ЛÑдна! ЛÑдна!.. дрова курить умешь. — Ðу! ЛÑдна!.. — говорит Ипат ИÑаич. — Поживешь, поÑмотрим. ÐвоÑÑŒ что-нибудь и увидим. ОÑтавайÑÑ, батрак будешь. И оÑталÑÑ Ð¢ÑŽÐ»Ñй-Тюльпень. Только Ñперва Ðпихашка, затем Гавлий, кучер Мамон и лакей Гаврюшка, и вÑе назвали его проÑто Телепнем. «Так, — говорÑÑ‚, — Ñкладней, да короче будет!» И Ñтал жить Телепень у Ипата ИÑаича. ЧаÑть II Сперва, как взÑли ТелепнÑ, так Ðпихашка принÑлаÑÑŒ было его обрабатывать. Поднимет его ни Ñвет ни Ð·Ð°Ñ€Ñ Ð¸ заÑтавит печку топить, и Телепень доброÑовеÑтно натолкает дров, так что вÑÑŽ печку доверху битком набьет. ПроÑто крыÑе повернутьÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð´Ðµ. Придет Ðпихашка, вÑплеÑнет руками. Давай ругать Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° чем Ñвет Ñтоит. Рон Ñлушает, ухмылÑетÑÑ, головой кивает и только приговаривает: — ЛÑдна! ЛÑдна! Раз он Ðпихашку ÑовÑем огорчил. ПоÑле обеда, на МаÑленой, вздумала она по-праздничать, а Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтавила поÑуду убирать. ПринÑлÑÑ Ð¾Ð½, как вÑегда, Ñ ÑƒÑердием, так что вÑе чашки, горшки, ложки и плошки и пищат, и трещат. ОтлучилаÑÑŒ Ðпихашка за малым делом на полминутки. Прибежала, заглÑнула, руками вÑплеÑнула, ахнула. РаÑÑтавил Телепень вÑе чашки, тарелки чинно Ñ€Ñдком на полу, а Кидай и Ругай — два пÑа здоровенных, волкодавы — вÑе Ñто взапуÑки лижут; а Телепень Ñмотрит, руки в боки, и любуетÑÑ. — Батюшки мои! Что ты делаешь, окаÑнный! — Ðе замай!.. ЛÑдна… Она лишет… чиÑто трет… Ð-Ñй! Больно хороша будет… Завыла Ðпихашка, побежала к Марфе Парфеновне, в ножки кинулаÑÑŒ. — Матушка барынÑ!.. Ð’ÑÑŽ поÑуду нехриÑть опоганил… Ð’ÑÑŽ пÑам дал вылизывать. И пошел дым коромыÑлом. ÐакинулиÑÑŒ вÑе на ТелепнÑ: зачем поÑуду перепортил?! Рчем Телепень виноват? — У наÑ, — говорит, — добра чиловек… вÑегда так живет… Ñобакам даем… Ñобака его лижет… Ñзыком трет… Ð-Ñй чиÑта быват!.. Вот и толкуй Ñ Ð½Ð¸Ð¼. И Ñколько было Ñ Ð½Ð¸Ð¼ проказ, что и в год не раÑÑкажешь. Один только мужик Гавлий ÑтоÑл за Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹, из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñилище его необычайной, да из-за любви его к конÑм. — Ты, — говорит Гавлий, — животину уважь! Она тебе больше, чем человек, надо будет. РТелепень любил «животину». С лошадьми и Ñпал в хлевушке. Ð’Ñтанет чем Ñвет. Уж он чиÑтит, чиÑтит, так что неÑчаÑтную лошадь точно ветром качает, до деÑÑтого поту прошибет. И в оÑобенноÑти любимый конь у Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Гнедко. С Гнедком он поÑтоÑнно беÑедовал по-башкирÑки, иной раз даже до Ñлез договоритÑÑ. Говорит, говорит и раÑплачетÑÑ. Рне то, так пеÑню ему башкирÑкую Ñпоет. Уж он Ñ‚Ñнет, Ñ‚Ñнет, — так жалобно, что даже мужик Гавлий Ñлушает, Ñлушает и, наконец, плюнет Ñ Ð´Ð¾Ñады. — Ишь, поди ты! — Ñкажет. — Ðжно нутро вÑе вынудил!.. Ð’ первую веÑну, как Ñтал жить Телепень у Ипата ИÑаича, то поÑлали его в поле пар пахать на Гнедке. Показал Гавлий, как надо пахать, и ушел. Приходит через Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ диву далÑÑ. Телепень на поручни у Ñохи доÑку приладил, вожжами укрепил и навалил он на Ñту доÑку камней пудов пÑть, впрÑгÑÑ Ñам в Ñоху и пашет, а Гнедко под куÑтиком привÑзан Ñтоит, травку жует. Захохотал мужик Гавлий, руками вÑплеÑнул: — ÐÑ… ты, дурень, дурень! Что ты творишь?! Рдурень веÑÑŒ как еÑть взмок, и пот у него Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ головы в три Ñ€ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð»ÑŒÐµÑ‚. — Я, добри чиловек, мала-мала пахал… Добри чиловек… Гнедко пущай отдохнет… Ð Ñ Ð·Ð° него пахал… Добри чиловек! Хохотал, хохотал мужик Гавлий. — Ðу, — говорит, — башкирÑкое чучело. Давай вмеÑте пахать. Ведь ты вÑе равно что Ñкот. Ð? И начал Гавлий пахать на Телепне, ÑброÑил камни, взÑлÑÑ Ð·Ð° поручни. — Ðу! ну! пошла, башкирÑка чучела! И пошел Телепень пахать. Пахали, пахали, дополдень чуть не полдеÑÑтины вÑпахали. Вот так «башкирÑкое чучело»! И Ñ Ñтих Ñамых пор Телепень каждую веÑну и лето вперемежку Ñ Ð“Ð½ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¼, вмеÑте Ñ Ð“Ð°Ð²Ð»Ð¸ÐµÐ¼ и пахал, и орал, и боронил Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð˜Ð¿Ð°Ñ‚Ð° ИÑаича. Сам барин и Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¸ вÑе ÑоÑеди ближние и дальние приходили и приезжали, ахали и дивовалиÑÑŒ, как мужик Гавлий на «башкирÑком чучеле» землю пашет. Один раз, оÑенью, заÑтавили Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð· убирать, на поле вывозить. Он не только навоз веÑÑŒ ÑчиÑтил, но и землю под ним до Ñамого Ñухого меÑта вÑÑŽ выÑкреб и вÑе на поле Ñвозил. Приходит Ðпихашка: где коровы? где барашки? Чуть из земли видны. ГлÑдь! Они в Ñме ÑтоÑÑ‚. Во вÑÑŽ длину ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿ÐµÐ½ÑŒ вырыл под ними громадную Ñму. — ÐÑ… ты, дурень, дурень! — накинулаÑÑŒ на него Ðпихашка. — Хоть бы догадалÑÑ, дурень, нам к избе навозу навозить. Стены бы прикрыл. Ð’Ñе зимой, чай, теплей бы было… Рон, глÑ-коÑÑŒ, и навоз, и землю, вÑе на поле Ñтащил. — ЛÑдна! — говорит Телепень. ПроÑыпаетÑÑ Ð½Ð° другой день Ðпихашка. — Что Ñто, батюшки, на кухне-то как темно!.. Петухи давным-давно пропели, а Ñвету нет как нет. Вышла на двор и руками вÑплеÑнула. Телепень вÑÑŽ избу и окна навозом закрыл. Целых два воза на Ñебе Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» и укутал вÑÑŽ избу. — ÐÑ… ты, Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐºÐ°! Как же мы будем жить-то целую зиму впотьмах. — Зачем впотьмах… нет впотьмах… Ти, душа моÑ… лючина жги… Ñветле будет. — Тьфу! окаÑнный. И заÑтавила Ðпихашка Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð· очищать, окна мыть. Только Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же раза, как принÑлÑÑ Ð¾Ð½ мыть окна Ñ ÑƒÑердием, так два Ñтекла чиÑтехонько выÑадил. ЧаÑть III Когда Иван Иванович и Ипат ИÑаич были еще друзьÑ, то Иван Иванович нередко потешалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñилой ТелепнÑ. — Ðу! Телепень, разогни подкову. — ЛÑдна. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ подкову. Телепень возьметÑÑ Ð·Ð° нее обеими ручищами, и подкова затрещит и Ñ…Ñ€ÑÑтнет пополам. Притащат другую подкову. Телепень возьмет ее в лапу, так что и подковы Ñамой почти не видно, нажмет, и подкова хруÑтнет. — Ðка Ñилища! — дивÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе. Ð’ прежнее времÑ, когда дружно жили друзьÑ, то почитай каждый вечер или Иван Иваныч Ñидит у Ипата ИÑаича, или он у Ивана Иваныча. Праздники непременно вмеÑте. РождеÑтво, Ðовый год, ПаÑху вÑенепременно Иван Иваныч вÑтречал и провожал у Туготыпкиных. Иногда и ночует и живет по целым неделÑм. И дейÑтвительно, что ему было делать дома одинокому? Одурь возьмет. Походит, походит по залам, поÑвиÑтит и в воÑьмом чаÑу вечера, вмеÑте Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, залÑжет Ñпать. У Ипата ИÑаича Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð° Иваныча была даже оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ½ÐºÐ°, угловаÑ, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ окном прÑмо в Ñад. Ð Ñад был большой у Ипата ИÑаича. Ð’ нем и Ñблони, и груши, и большие клены татарÑкие, и липы древние шатрами раÑкинулиÑÑŒ. И за вÑем за Ñтим вдали видны ковыльные Ñтепи башкирÑкие. Ðо больше вÑего привлекала Ивана Иваныча в Ñемью к Ипат ИÑаичу пÑтилетнÑÑ Ðнюша. Ðапоминала она ему его ÑобÑтвенную Ðнюшу, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ñемью, и вÑе, что потерÑл человек. Тихо, пуÑто, мрачно Ñтало вÑе в душе Ивана Иваныча поÑле Ñмерти его девочки, точно в темном гробу у бобылÑ-покойника. И еÑли бы в другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑлучилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð¸Ñ, что Ипат ИÑаич обидел отказом в подарке, на который друг закадышный напрашивалÑÑ, то вÑе бы обошлоÑÑŒ Ñмехом да шуткой — а тут, на-поди, и разошлоÑÑŒ, и раÑÑтроилоÑÑŒ. Как началоÑÑŒ дело, как получил Ипат ИÑаич первый вызов от уездного бузулукÑкого Ñуда, так он глазам не верил, а Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ„Ð¾Ð¹ Парфеновной чуть даже удар не ÑделалÑÑ. Съездил Ипат ИÑаич в Бузулук и узнал, что почти вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вотчина к ÑоÑеду отошла, «так, мол, Ñуд решил; можете, мол, подавать на апеллÑцию». Пробовал Ипат ИÑаич и на апеллÑцию подавать и даже Ñам в Оренбург Ñъездил, но ничего у него не вышло. ТÑжелое было Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð¿Ð°Ñ‚ ИÑаича. И похудел, и поÑедел он, и даже думал Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð½Ñ Ð½Ð° вÑе четыре Ñтороны отпуÑтить, но Марфа Парфеновна упроÑила. — ОÑтавь, Ипаша, что в Ñамом деле, еÑть еще куÑок хлеба, Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ не помрем, а парню деватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. Пережил Ñтот лихой год Ипат ИÑаич Ñ Ñемьей и потихоньку помирилÑÑ Ñ Ñвоей учаÑтью. ЧаÑть IV Прошел поÑле Ñтого еще год. Ипат ИÑаич и вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸ вÑе домашние ÑовÑем вошли в колею новой жизни и вÑÑŽ беду забыли. — Мама! — Ñпрашивает иногда Ðюша. — Ркогда к нам опÑть приедет дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ°? — Ðикогда, Ðюша, не приедет, никогда, Ð¼Ð¾Ñ ÑÑочка биÑернаÑ. ДÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° злой. Он у Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ землю оттÑгал. Ðикогда он не приедет. — Ðет! Он добрый, и надо ему только Ñказать, мамочка. И Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñкажу. И он вÑÑŽ землю нам опÑть отдаÑÑ‚. — Да! Как бы не отдал, держи карман! — ОтдаÑÑ‚! — Ðе отдаÑÑ‚, коноплÑночка! — Ðет! ОтдаÑÑ‚, мамочик. И Ðюша твердо была уверена, что дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° отдаÑÑ‚ им опÑть землю. Да и как же было ей не верить в Ñилу Ñвоего Ñлова, когда дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ°, в угоду ей, Ñам, бывало, превращалÑÑ Ð² Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ðµ. Он Ñ Ð½ÐµÐ¹ в куклы играет. Он ее на четвереньках возит. Он ее по вÑему Ñаду на тележке катает. Бежит на Ñвоих длинных ногах, точно журавль, а Ипат ИÑаич на балконе Ñтоит — помирает — хохочет. У Ðюши полон угол игрушек, и вÑе ей дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° подарил, — кукол нарÑдных, лошадок вÑÑких, баранов, козлов, медведей, гуÑей, петухов… чего хочешь, того проÑишь. Как же ей было не верить, что он и землю назад отдаÑÑ‚? «Он только пошутил, — думает она, — а папа Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ думают, что он и взаправду отнÑл». РождеÑтвенÑким поÑтом вдруг узнает Ипат ИÑаич из Бузулука, что на него опÑть иÑк подан. Был у него один Ñват и Ñтарый приÑтель в ÑудейÑком приказе, которому он к каждому большому празднику поÑылал кур, индюков, гуÑей и тушу Ñвиную. «Должен извеÑтить Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñватушка, — пиÑал приÑтель, — что Ñнова на Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ неприÑтноÑти. ОпÑть ваш злодей на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ проÑьбу подал о том, будто ваша уÑадьба на его дедовÑкой вотчине выÑтроена, и планы и Ñвидетелей тому предÑтавил. Рза куры и индюки и протчую живноÑть низко кланÑÑŽÑÑŒ моему Ñватушке и милоÑтивой гоÑударыне Марфе Парфеновне…» Ðе дочитал до конца Ипат ИÑаич. Кровь у него в голову ударила, потемнело в глазах. ПоÑлали в ближнее Ñело к богатому помещику Криленкову за цирульником и кровь метнули. Целый вечер вÑе в доме ахали, да вздыхали, даже Ðюша плакала и почти ÑовÑем решила, что «дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐºÐ° злой, волк ненаÑытый!». РРождеÑтво между тем приближалоÑÑŒ. До ХриÑтова праздника оÑтавалоÑÑŒ вÑего пÑть дней. ЧаÑть V Приходит Ðюша вечером к Марфе Парфеновне. — Мамочка! — говорит. — Ведь дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° раÑÑердилÑÑ Ð·Ð° то, что папа ему барана не подарил. — Кто Ñто тебе Ñказал?! — допроÑила Марфа Парфеновна. — Мне Ðпихашка Ñто Ñказала… Ðу! Ñлушай, мамочка… ПуÑть папа Ñтого барана ему отдаÑÑ‚, а от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ ему еще барана. И она отдала картонного барана без рогов и в лоÑкутки его обернула. — Ладно! — говорит Марфа Парфеновна в раздумьи, взÑла и положила барана на подоконник, а Ñама думает: «Разве и взаправду поÑлать ему Ñтого поганого барана, авоÑÑŒ ÑмилоÑтивитÑÑ… Ужели у него, проÑти ГоÑподи, души человечьей нет!!» Пошла она к Ипату ИÑаичу. Долго они тихохонько шушукалиÑÑŒ, что решили — неизвеÑтно, но поÑле Ñтого через два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ð˜Ð¿Ð°Ñ‚ ИÑаич пиÑьмо Ñтрочить. Ðашли лоÑкут Ñиней бумаги. Ð’ чернильнице, вмеÑто чернил, мухи оказалиÑÑŒ: подлили в нее горÑченькой водицы, и получилÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ñ‹Ð¹ ÑкÑтрактец. И вот Ñтим ÑкÑтрактцем Ипат ИÑаич наÑтрочил пиÑьмо к ÑоÑедушке. Целый день пиÑал, — даже голова разболелаÑÑŒ — и напиÑал он Ñледующее: «МилоÑтивый гоÑударь мой, батюшка-Ñвет Иван Иванович, на что, гоÑударь мой, так немилоÑердно разгневатьÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð¸, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ в те поры барана не продал, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ð¾ барана Ñебе необходимым. Уповаем, что вы гнев Ñвой на милоÑть перемените, оного барана к вам Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ нижайше кланÑемÑÑ Ð¸ от Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ горем препровождаем. Примите, гоÑударь милоÑтивый, и не лишите Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð° родительÑкого, из коего мы на мороз лютый и убожеÑтво по грехам нашим изгнаны будем, а впрочем, оÑтаемÑÑ, гоÑударь мой, вашего Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ðµ Ñлужители Ипат Туготыпкин. МеÑÑца Декемвриа 24 днÑ. Жена Марфа Парфеновна, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ поклон низкий, молит Ð²Ð°Ñ Ð¾ том же, и младенец, дщерь Ðнна, также вам поклон шлет и от Ñвоего младенчеÑкого Ñердца барана игрушечного, коего вы ей пожаловали, Ñ ÑƒÑердием и любовью поÑылает». ÐапиÑал пиÑьмо Ипат ИÑаич как раз в утро, в Ñочельник. ВоÑком запечатал. Мороз на дворе Ñтоит здоровый. Кого, думает, Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом поÑлать? Рконец не малый — двенадцать верных верÑÑ‚ до уÑадьбы Ивана Иваныча. Думает: еÑли поÑлать мужика Ð“Ð°Ð²Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ кучера Мамонта — вÑе народ правоÑлавный, хоть верхом пошлешь, а вÑе прежде вечера не вернетÑÑ, а тут праздник надо вÑтречать. Как будто и грех хриÑтианÑкую душу поÑылать под великий ХриÑтов праздник. И поÑлали ТелепнÑ. ПоÑадили барана в мешок, а пиÑьмо положили за пазуху. — Тащи баран к Иван… КланÑйÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, баран отдай, пиÑьмо отдай… Понимаешь?! — ЛÑдна! СнарÑдили, проводили, отправили. ÐаÑтупает рождеÑтвенÑкий вечер. Уже ÑмеркатьÑÑ Ñтало. Ð’ большом доме Ивана Иваныча Ñкучища непроходнаÑ. Ходит он по залам, на вÑе лады зевает, ко вÑÑкой малоÑти придираетÑÑ. Ð’Ñех людей Ñвоих раÑшугал. Ðкономка отправилаÑÑŒ в Ñело Троицкое, к заутрене. Один как еÑть бобыль оÑталÑÑ Ð² большом доме. Ходит он, ходит и вÑе думает: «Погоди же, ты, друг-приÑтель мой Ипат ИÑаич! Вот Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° праздниках, как таракана, из избы на мороз выгонÑÑ‚ и Ñадик твой и домишко мне доÑтанетÑÑ. Ðе хотел ты, друг любезный, барана мне продать, так и хата твоÑ, и твой баран — вÑе мне пойдет». И от Ñтой злой радоÑти Ñердце у него трепещет и вÑÑŽ Ñкуку долой гонит. Отхлынет Ð·Ð»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть, и вÑпомнит былое Иван Иванович. Ð’Ñпомнит он, как Ипат ИÑаич раз его из полыньи на Каме вытащил, от Ñмерти лютой ÑпаÑ. Ð’Ñпомнит он, как он за ним и день и ночь ухаживал, от поÑтели не отходил, когда он при Ñмерти и в горÑчке лежал. Ртут мерещитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, кÑтати, и покойница жена его Люба, и дочурочка Ðюша, и вÑпомнит он другую Ðюшу. Вздохнет, глубоко вздохнет Иван Иванович, и вÑе лицо его Ñтанет груÑтным да кротким. Лег Ñпать Иван Иванович, а Ñон не знай куда ушел. ВозилÑÑ, ворочалÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÑƒ на бок, переворачивалÑÑ, и Ñвечку гаÑил, и опÑть зажигал, Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñекал. Ð’Ñе не ÑпитÑÑ Ð¸ что-то чудитÑÑ. И чудитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, что какаÑ-то птица, не то Ñова, не то филин — близко тут, за амбаром так жалобно пищит. Утихнет ненадолго и опÑть: — Пи-ÑŽ-ÑŽ! Пи-ÑŽ-ÑŽ! Пи-ÑŽ-ÑŽ-ÑŽ! Что такое за оказиÑ?! ЛюбопытÑтво разобрало Иван Иваныча. Ð’Ñтал он, накинул тулупчик, валенки натÑнул, подпоÑÑалÑÑ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ и вышел во двор. Ð—Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, точно морозный шатер, раÑкинулаÑÑŒ над ÑпÑщей землей… ЧаÑть VI Рв Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Ипат ИÑаича в доме не Ñпали. Ðпихашка вÑе к празднику приготовила. Кучер Мамонт, Гаврюша и даже мужик Гавлий убралиÑÑŒ, принарÑдилиÑÑŒ, чиÑтые рубахи понадева-ли, Ñкоромным маÑлом волоÑÑ‹ примазали. Везде перед образами Ñвечки и лампадочки зажгли и ждут не дождутÑÑ, когда на Ñтаринных чаÑах Ипат ИÑаича Ñтрелки полночь укажут. РИпат ИÑаич и Марфа Парфеновна не Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью, а Ñо Ñтрахом душевным ждут праздничка. ВиÑит над их головами беда неминучаÑ, и оба ждут не дождутÑÑ, что им принеÑет Телепень: горе или радоÑть? И Гавлий, и Мамонт, и Ðпихашка то и дело выбегают за вороты: идет или нейдет «башкирÑко чучело»? — Как же, дождешьÑÑ ÐµÐ³Ð¾! — говорит Мамонт. — Давно к Ñвоим башкирам Ñбежал и барана Ñтащил. Ðо напраÑно так они думают. Только вошли они в избу, как немного погодÑ: Ñкрип, Ñкрип, Ñкрип под оконцами. Ð’Ñ‹Ñкочили, бегут: что такое? Тащит Телепень Ñкорехонько, тащит большой мешок. — Чего такое приволок?! — Батюшки! Ðикак ему киргизÑких овец надавали! — И то, Ñ ÐºÑƒÑ€Ð´ÑŽÐºÐ°Ð¼Ð¸! И вÑе бегут за ним в горницу; ввалилиÑÑŒ, заÑкрипели, — морозный пар клубами валит. — Запирайте, — кричат, — двери-то! Ð’Ñе комнаты выÑтудили. — Ðу, где киргизÑки овцы? Кажи, «чучело»! Телепень еле дышит, пыхтит. Пар от него, что из бани. Свалил он мешок на пол. — СичаÑ… добри чиловек… годи мала-мала… вÑзать нет будем. РазвÑзал, раÑпуÑтил мешок. Из него показалаÑÑŒ голова Ивана Иваныча! Ð’Ñе ахнули, руками вÑплеÑнули. Телепень вытащил Иван Иваныча, в тулупчике, и барана вытащил, Ñ€Ñдом поÑтавил. — Вот тебе… добри чиловек… Иван тащил и баран тащил… — ÐÑ… ты, идол некрещеный! — ÐÑ… ты, бухар, азиÑт… нехриÑть! — Ðхты, баран… дерево!.. И вÑе кинулиÑÑŒ к Иван Иванычу. ВидÑÑ‚, что человек ÑовÑем обмерз. Слова не может Ñказать, только мычит, Ñтонет и руками машет. Повели его в угольную, уложили, шубами укутали. К рукам и ногам горÑчей золы приложили. Добрый Ñтакан мÑтной в желудок впуÑтили. Ðаконец, чаем Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ отпоили, отпарили. ОбогрелÑÑ, уÑпокоилÑÑ, уÑнул наконец Иван Иваныч. Позвал Ипат ИÑаич оÑтолопа башкирÑкого. ÐаÑилу добудилиÑÑŒ его. — ÐÑ… ты, богомерзкий иÑтукан! Сказывай, зачем ты его притащил!.. Да не кричи! ни! ни!.. — Дюша моÑ!.. Сама говорил… Слушай Телепень: баран тащи, Иван тащи… Я Иван тащил, баран тащил… Чтоб тебе, дюша, веÑело был… Зачем бранишь?! — Где же ты Ивана взÑл? — РÑам, дюша моÑ, ко мне пришел. Я его мала-мала манил… Угой (Ñовой) кричал… Он ко мне шел… Я его маненька взÑл и мешкам клал. — Зачем же Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, болвана Ñиволапого, Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¼-то поÑлал?.. â€”Â Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»â€¦ добри чиловек… Чтоб Иван один не Ñкушна был… туда ему баран клал… Иван Ñидит, Ñидит… пищит мала-мала… Я говорю ему… годи… добри чиловек… У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½ еÑть… Баран Ñидит, Ñидит… кричит мала-мала… Я ему говорю… годи, баран, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½ еÑть… — РпиÑьмо-то куда дел? — Вот, дюша моÑ, и пиÑьмо… Ðигде не ронÑл… Ðазад тащил… Ðа его! И вытащил Телепень пиÑьмо, ÑмÑтое, размокшее от поту, и подал его Ипат ИÑаичу. Прогнали Ñпать ТелепнÑ; ахали, охали, дивовалиÑÑŒ, шепталиÑÑŒ и даже ÑмеÑлиÑÑŒ втихомолку и наконец вÑе тоже Ñпать полегли. Ðа другой день поднÑлиÑÑŒ, когда уже раннÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ»Ð°. ПроÑнулÑÑ Ð¸ Иван Иваныч, Ñтал Ñоображать, как он здеÑÑŒ очутилÑÑ Ð¸ как ему поÑтупить в Ñтом Ñлучае. Должно заметить, что вчера он крепко перетруÑил, когда Телепень Ñгреб его и заÑадил в мешок. Он думал, что его, раба БожьÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ притащат к проруби и бух, прÑмо в озеро. Рутром очень уж обидно казалоÑÑŒ ему, что его, как барана, наÑильно притащили. Ð’ угловой комнате было тепло, приÑтно, на дворе Ñолнышко Ñветило, в углу перед образом тихим огоньком лампадочка теплилаÑÑŒ. Хорошо было, отрадно; а доÑада и злоба вÑе-таки нет-нет да и наплывут, накроют Ñердце темной тучей. И ÑовÑем уже он был готов раÑÑердитьÑÑ Ð¸ потемнеть, как в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ тихонько отворилаÑÑŒ, вбежала Ðюша и прÑмехонько броÑилаÑÑŒ к нему на шею. — ЗдравÑтвуй, дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ°! Вот тебе мой баран. Я тебе его вчера поÑлала, да дурень Телепень в мешок его положил… Слушай, дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ°, ты моего папу, маму не обижай!.. Стыдно, грех тебе будет… ÐаÑ… наÑ… вÑех выгонÑÑ‚ на улицу… жить нам негде будет… — И она раÑплакалаÑÑŒ. РдÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° взÑл ее на руки и начал целовать. И Ðюша плачет, и дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½ плачет. И так ему легко, хорошо Ñтало. Точно вÑе прошло, и ничего не было, и Ñтарое опÑть вернулоÑÑŒ во вÑей его Ñтарой прелеÑти. Вошли тихохонько Ипат ИÑаич и Марфа Парфеновна, вошли, оба молча низехонько поклонилиÑÑŒ. РдÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° подозвал их обоих, обнÑл и раÑцеловал. И Ñнова отдал Иван Иваныч, возвратил вÑе, что оттÑгивал, и даже от ÑобÑтвенной землицы Ñтепной целый клин подарил. — Вот, мамочка, видишь, — говорит Ðюша. — Я говорила тебе, что дÑÐ´Ñ Ð˜Ð²Ð°ÑˆÐ° только пошутил и вÑе назад отдаÑÑ‚. Рвечером пришел Телепень и поклонилÑÑ Ð˜Ð¿Ð°Ñ‚ ИÑаичу. — Прошшай!.. добри чиловек… домой иду. — Как! Зачем? Куда!.. Домой… — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе бранишь… Я тебе баран тащил… Иван тащил… Рты вÑе бранишь… И как ни уговаривали ТелепнÑ, — не оÑталÑÑ. — Да ты хоть подожди до утра, дурень! Куда, на ночь глÑдÑ, пойдешь?! Замерзнешь дорогой! Ðо не оÑталÑÑ Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿ÐµÐ½ÑŒ и до утра. Ушел в Ñвои ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ, на проÑтор лугов и ковыльных Ñтепей. 1895 Ðовый год ЧаÑть I С Ðовым годом! С Ðовым годом! И вÑе веÑелы и рады его рождению. Он родилÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в полночь! Когда Ñтарый год — Ñедой, дрÑхлый Ñтар и каш ка — укладываетÑÑ Ñпать в темный архив иÑтории, тогда Ðовый год только, только что открывает Ñвои младенчеÑкие глаза и на веÑÑŒ мир Ñмотрит Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. И вÑе ему рады, веÑелы, ÑчаÑтливы и довольны. Ð’Ñе поздравлÑÑŽÑ‚ друг друга, вÑе говорÑÑ‚: «С Ðовым годом! С Ðовым годом!» Он родитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ громе музыки, при Ñрком Ñвете ламп и канделÑбр. Пробки хлопают! Вино льетÑÑ Ð² бокалы, и вÑем веÑело, вÑе чокаютÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и говорÑÑ‚: — С Ðовым годом! С Ðовым годом! Рутром, когда румÑное, морозное Ñолнце Ðового года заблеÑтит миллионами бриллиантовых иÑкорок на тротуарах, домах, лошадÑÑ…, вывеÑках, деревьÑÑ…, когда розовый нарÑдный дым полетит из вÑех труб, а розовый пар из вÑех морд и ртов, — тогда веÑÑŒ город заÑуетитÑÑ, забегает. ЗаÑкрипÑÑ‚, покатÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ñ‹ во вÑе Ñтороны, полетÑÑ‚ Ñанки, завизжат Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð·ÑŒÑ Ð½Ð° лощеном Ñнегу. Ð’Ñе поедут, побегут друг к другу поздравлÑть Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ðового года. Вот Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°! По тротуарам взад и вперед Ñнует народ. Медленно, важно проходÑÑ‚ теплые шубы Ñ Ð±Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ воротниками. Бегут шинелишки и заплатанные пальтишки. Мерной, Ñкорой поÑтупью — в ногу: раз, два, раз, два — бегут, маршируют бравые Ñолдатики. Вот между народа бежит и Ñтарушоночка, а Ñ Ð½ÐµÐ¹ трое деток. Старший Ñынок в маленьком обдерганном тулупчике без воротника и в протертых валенках бежит впереди, подпрыгивает, подплÑÑывает и то и дело хватает за уши — бегут, бегут, Ñкрип, Ñкрип, Ñкрип. — Мороз лютой, погонÑй, не Ñтой!.. Бежим, матка, бежим! — Бежим, каÑатик, бежим, родной. Мороз лютой, погонÑй, не Ñтой!.. ГоÑподи ИиÑуÑе! Бежим, Гришутка, бежим, лапушка!.. И Гришутка торопитÑÑ, пыхтит, Ñеменит ножонками. Скрип, Ñкрип, Ñкрип… От земли чуть видно. Шубка длиннаÑ, не по нем, но его поддерживает ÑеÑтренка Груша. Поддерживает, а Ñама вÑе жметÑÑ, ёжитÑÑ. Похлопает, похлопает ручками в варежках и опÑть Ñхватит Гришутку за ручку и — побежит, побежит!.. — Мороз лютой, погонÑй, не Ñтой!.. Ðо Гришутка не чувÑтвует мороза. Ему тепло, ему жарко. Пар легким облачком вьетÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ его личика. И веÑÑŒ он там, еще там, где они были назад тому Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа. Ð’ больших палатах, где большаÑ, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÑтница уÑтавлена вÑÑ ÑтатуÑми и цветами. Там швейцар Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ черными баками, веÑÑŒ в золотых галунах, в треугольной шлÑпе и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾ÑŽ палкой. Там живет Ñам «его превоÑходительÑтво», и они ходили поздравлÑть его Ñ Ðовым годом. Каждый Ðовый год приходит Петровна Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ поздравлÑть его превоÑходительÑтво, и каждый раз его превоÑходительÑтво выÑылает ей три Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð·Ð° верную и уÑердную Ñлужбу ее покойного мужа Михеича. И на Ñтот раз швейцар доложил — и через Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñлали Ñ Ð»Ð°ÐºÐµÐµÐ¼ новенькую, не Ñогнутую трехрублевую бумажку. Петровна поклонилаÑÑŒ, поблагодарила, перекреÑтилаÑÑŒ, дала швейцару двугривенный, на который он поÑмотрел иÑкоÑа, подброÑил на руке и затем Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñтью опуÑтил в жилетный карман. Ð’Ñе времÑ, пока они ÑтоÑли в ÑенÑÑ… у его превоÑходительÑтва, Гришутка на вÑе дивовалÑÑ, вÑе оÑматривал Ñвоими большими черными глазами и поминутно теребил мать за рукав. — РÑто, мама, леÑтница? — лепечет он чуть Ñлышно. — ЛеÑтница, каÑатик, — шепчет мама. — Ркуда она идет? — Ðаверх, в комнаты. — Они тоже большущие? — Большущие, каÑатик, большущие. — Рна леÑтнице Ñто Ñады раÑÑажены? — Сады, родименький, Ñады. — Рмежду ними что за куклы большущие, белые ÑтоÑÑ‚? — Ðто Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÑ‹, лапушка, Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÑ‹. — РÑто что, вон там, Ñветлое такое — большущее? — Ðто зеркило, каÑатик, зеркило. — РÑто, поÑреди, из чашки вверх бежит, Ñто что такое, мамонька? — Ðто фантал, каÑатик, фантал… Рты нишкни, лапушка, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ð´ÑƒÑ‚â€¦ Ðе хорошо болтать-то… И Гришутка замолк, но не уÑпокоилÑÑ. Его черные глаза Ñловно хотели проникнуть наÑквозь и ковер на леÑтнице, и медные прутьÑ, которыми он был приÑтегнут, и лепку на Ñводах выÑоких пилÑÑтр, и грациозную фигурку Ñирены, поддерживающей чашу фонтана. «Вот бы туда поÑмотреть! — думал он. — Ð’ те большущие комнаты, что наверху Ñтой леÑтницы Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Там, чай, каких Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÑ‚?..» И он бежал дорогой и вÑе придумывал, Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ â€” какие должны быть чудеÑа на Ñтой большущей леÑтнице? — Бежим, бежим, лапушка, замерзнешь, — торопила ГрунÑ. И Гришутка инÑтинктивно бежал Ñкоро, Ñкоро, Ñкоро. Скрип, Ñкрип, Ñкрип, Ñкрип, Ñкрип!.. ЧаÑть II Прибежали в иереулчишко, узенький, дрÑнненький, в двухÑтажный Ñеренький домишко и то на задний двор, чуть не в подвальный Ñтаж; перед грÑзным, заплеÑканным крылечком Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° намерзла грÑзных помоев. СкатилиÑÑŒ, точно в Ñму. ЗдравÑтвуйте! Домой пришли. — Холодно! Голодно! — Погодите, ребÑтки, — говорит мать, — теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть что поеÑть и чем погретьÑÑ. Погодите, родненькие. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ Ñ Ðовым годом. Я духом Ñлетаю, дровец куплю, того, Ñего. И дейÑтвительно, духом Ñлетала. Только по дорожке, на Ñамую чуточку-минуточку в питейный дом завернула и шкалик перепуÑтила, — да тут же Ñ€Ñдом в лавочке прÑничков, орешков, леденчиков купила и три фунта колбаÑики вареной, да краюшку решотнаго, да полфунтика маÑла промерзлого — чтобы Ðовый год было маÑлÑно вÑтречать. — Ðу! Пташечки-каÑаточки, вот вам! И того, и Ñего, и Ñтого… ГрунÑ, клади, матка, живей дровец в печь! ÐаÑилу, наÑилу вÑе-то дотащила. И Ð“Ñ€ÑƒÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° дровец, раÑтопила печку. Зажарили вареную колбаÑу в маÑле. Мать ÑуетилаÑÑŒ без отдыха. Ð“Ñ€ÑƒÐ½Ñ Ð¸ ВаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð¸ ей Ñ ÑƒÑердием. Ð’ÑкипÑтили Ñамоварчик, доÑтали Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ чайник Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ноÑком, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, чашки полинÑлые и побурелые. Из Ñундука вынули Ñахар в жеÑÑ‚Ñной коробочке и щепотку чаю, бережно завернутую в бумажку. Чай давно уже пахнул кожей и Ñеном. Впрочем, он и Ñвежий был Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñамым ароматом. Только Гришутка не принимал учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² общей хлопотне. Он как Ñел у замерзлого окошечка, так и не отходил от него. Он хмурилÑÑ Ð¸ Ñкоблил ледÑные узоры на разбитых оконцах. Ðо, очевидно, машинально Ñкоблил, а его душа и мечты находилиÑÑŒ там, там — в Ñтих большущих ÑенÑÑ… Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ леÑтницей, уÑаженной Ñадами, уÑтавленной большими куклами… — Гришутка, каÑатик, дай Ñкину краÑну рубашечку — да в Ñундучок ÑпрÑчу — до праздника. Рто, не ровен чаÑ, каÑатик, запачкаешь, упаÑи ГоÑподи! — Ðет, мама, Ñ Ð² ней оÑтануÑь… — Запачкаешь, мол, говорю, каÑатик. — И мать подходит к нему, обнимает и целует — в надежде, что каÑатик Ñнимет драгоценную рубашечку из краÑного канауÑа и плиÑовые черные шаровары, подарок креÑтной матери; но каÑатик положительно возмущаетÑÑ… — ОтÑтань, мамонька! Говорю: не замай!.. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð½ водкой вонÑет… — РÑто Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ð¶Ñƒ, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, лапушка, выпила, — оправдываетÑÑ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, быÑтро Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ около ÑмеющегоÑÑ, краÑного, иÑтреÑкавшегоÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. — Ðу, ладно! ОтÑтань, мамонька, Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ день буду в Ñвтом ходить, — вот что! И мамонька отÑтала. «Пущай его, — думает она, — уÑнет младенец, Ñ ÐµÐ³Ð¾, крошечку, раздену, а теперь пущай пощеголÑет, душеньку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ° потешит». — Ðа-ко, Ñахарный, леденчиков да прÑничков! — предлагает она. И Ñахарный машинально, задумчиво берет леденчики и прÑнички. Ðо, очевидно, думы его Ñлаще ему леденчиков и прÑничков. ÐаелиÑÑŒ, напилиÑÑŒ, — напраздничалиÑÑŒ. Пришли гоÑти: кум, да Ñват, да ÑвоÑченица, принеÑли гоÑтинцев. — С Ðовым годом, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ÑчаÑтьем. Дай Бог благополучно!.. ПоÑлали Ваню за полуштофом. ОпÑть поÑтавили Ñамовар, и пошли чаи да роÑÑказни без конца и начала… Ðаконец наговорилиÑÑŒ, разошлиÑÑŒ по домам. Стемнело. Гришутка припрÑтал пакет, что мать принеÑла Ñ Ð¿Ñ€Ñниками, и в нем Ñ Ð´ÐµÑÑток прÑничков и леденцов. Как ни Ñ‚Ñнуло его, он ни один не Ñъел, вÑе припрÑтал Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼, завернув его тщательно, и вÑе держал за пазухой. — Мамонька! — обратилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° к матери, — а там, там, где мы были, — там долго Ñпать не ложатÑÑ?.. — У его превоÑходительÑтва?.. И-и, каÑатик медовой, ведь они баре, — Ñказала она шепотом. — У них ночь замеÑто днÑ. Мы давно уже Ñпим, а они до вторых петухов будут Ñидеть. — Что ж Ñто они делают, мамонька?! — Рвот что, каÑатик. Седни вечером у них елка. Болыпущу, болыпущу таку елку поÑтавÑÑ‚ и вÑÑŽ ее разуберут вÑÑкими гоÑтинцами, конÑпектами, да вÑÑŽ как еÑть Ñвеченьками уÑтавÑÑ‚. СтраÑть хорошо! Рнаверху, на Ñамом верху звезда ХриÑтова горит… Таки прелеÑти — что и раÑÑказать нельзÑ. Вот они, значит, около Ñтой елки вÑе ÑоберутÑÑ Ð¸ пируют. И Гришутка еще больше задумалÑÑ. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°, Ñ Ð¥Ñ€Ð¸Ñтовой звездой наверху, принÑла в его детÑком вÑе увеличивающем предÑтавлении Ñказочные, чудовищные размеры. К вечеру матка Ñтала ÑовÑем веÑела. Ð’Ñех, и Ваню, и Груню, и Гришутку, заÑтавлÑла плÑÑать и Ñама прищелкивала и припевала: Уж Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´Ð°, млада Ñады Ñадила, ÐÑ…! Я милого дружочка поджидала… Ðаконец она ÑовÑем Ñтала ÑоннаÑ. Ходила покачиваÑÑÑŒ. Ð’Ñе прибирала. Разбила две чашки, раÑплакалаÑÑŒ, ÑвалилаÑÑŒ и захрапела. — Ðу, — Ñказал Ð’Ð°Ð½Ñ ÑеÑтре, — теперь матку до завтра не разбудишь. Пойдем за ворота поглазеем. И они, накинув тулупчик и пальтишко, вышли за ворота. Гришутка оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Ð’ комнате ÑовÑем Ñтемнело. Он приÑел около печки в угол, приÑлонилÑÑ Ðº ней и думал упорно вÑе об одном и том же. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° перед ним вÑÑ Ð¾ÑвещалаÑÑŒ, горела огнÑми. Ð§ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ° вÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ невиданными дивами, и вÑе Ñрче горела на ней звезда ХриÑтова. Ðаконец воображение уÑтало. Гришутка зевнул, ÑъежилÑÑ, приÑлонилÑÑ Ð»Ð¾Ð²Ñ‡ÐµÐµ к печке и крепко заÑнул… Долго, долго прогулÑли Груша Ñ Ð’Ð°Ð½ÐµÐ¹: бегали на большую улицу, Ñмотрели в окна магазинов, наконец вернулиÑÑŒ, и целые клубы пара ворвалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в комнату. Он обхватил, разбудил Гришутку. ВеÑело перешептываÑÑÑŒ и ÑмеÑÑÑŒ, дети разделиÑÑŒ и Ñпать улеглиÑÑŒ, — а об Гришутке забыли. Он тихонько привÑтал, потÑнулÑÑ. Подождал, пока брат и ÑеÑтра заÑнули. Тихо, на цыпочках подошел он к Ñвоей шубке. Кое-как надел ее. Ðадел шапку, варежки, натÑнул валенки — и тихонько вышел, притворив дверь как мог плотнее. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ обхватила его морозным воздухом. Ð’ переулке туÑкло мерцали фонари. ЧаÑть III Он помнил только, что «его превоÑходительÑтво» живет на улице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Проточной, и что в Ñту улицу надо Ñвернуть Ñ Ð—Ð°Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проÑпекта. Вышел он из переулочка на улицу и у первого попавшего «дÑдюшки» ÑпроÑил — как ему пройти в Большую Проточную. — ÐÑ… ты, малыш! — Ñказал дÑдюшка. — Как же ты Ñку даль пойдешь? Ступай до угла, а там поверни налево… И вÑе прÑмо, прÑмо иди, вÑе так-таки прÑмо вÑе иди, иди по проÑпекту-то, а там ÑпроÑи — укажут, чай, добры люди… ÐÑ… ты, малыш, малыш! Смотри через улицу не переходи! ЗадавÑт… Да Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾ поÑлал-то?! — Ðикто, дÑдюшка, Ñ Ñам, к его пливоÑходительÑтву иду… — Сам! — удивилÑÑ Ð´Ñдюшка и долго Ñмотрел вÑлед Гришутке, а он, подобрав шубку, бежал, бежал, как было указано. Пот давно уж капал Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑкраÑневшегоÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐºÐ°. Он шаталÑÑ. Ðоги ему отказывалиÑÑŒ Ñлужить… Ðаконец еле дыша, чуть не плача, подошел он к другому «дÑдюшке». — ДÑденька! Укажи мне, где Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐŸÑ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ. ДÑденька поглÑдел на Гришутку, подумал. ÐагнулÑÑ Ðº нему. — Считать умеешь? — Ðетути!.. — Ðетути. Ðу, вот что. Смотри, — и он раÑтопырил пальцы. — Вот одна улица, другаÑ, третьÑ. И поверни ты в Ñту третью. Ðто и будет Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐŸÑ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ… ПонÑл? — ПонÑл! — прошептал Гришутка. — И Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñилами, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ бодроÑтью в Ñердце побежал дальше. Против первой улицы он загнул один пальчик, против второй — загнул другой, в третью повернул. Шел, шел и вот… Да! ДейÑтвительно, Ñто был он, дом «его превоÑходительÑтва». Ðо отчего же перед ним ÑтоÑÑ‚ вÑе кареты, кареты? Гришутка вздохнул полной грудью и поднÑлÑÑ Ð½Ð° крыльцо. С трудом он чуть-чуть отворил и протиÑнулÑÑ Ð² большие дубовые двери Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтеклами. Отворил он и вторые двери и очутилÑÑ Ð² ÑенÑÑ…. Газовые лампы Ñрко горели. Ð’ ÑенÑÑ… никого не было. Зато в швейцарÑкой направо ÑлышалиÑÑŒ громкие голоÑа и Ñмех. Гришутка подумал, идти ли ему к швейцару или не идти. Он боÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ большой палки Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ шаром и больших черных бакенбард. Ðа вешалке виÑело много шуб. Он Ñкинул тулупчик, Ñвернул его комочком и положил на пол в уголок. Затем вынул из-за пазухи гоÑтинцы — пакетик Ñ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и прÑниками — и бодро отправилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по мраморной леÑтнице. Статуи точно Ñмотрели на него Ñ Ð¸Ñ… пьедеÑталов; но он, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, бойко вÑходил наверх. Маленькое его Ñердце колотилоÑÑŒ в груди, голова шла кругом. Ðаконец он поднÑлÑÑ Ð½Ð° выÑокую леÑтницу. Там, наверху, вÑе зеркала, зеркала — и он увидал в них ÑебÑ, увидал Ñвое раÑкраÑневшееÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾ — Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ черными глазами. Потом он вошел в первую залу — вÑÑŽ краÑную, раззолоченную. Пол такой Ñкользкий и блеÑтит как «зеркило». Ðтам, впереди, был шум, говор, детÑкие голоÑа, детÑкий Ñмех. Гришутка пошел туда. Он прошел вÑÑŽ длинную залу и подошел к двери. Перед ним была большаÑ, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»Ð°, — и поÑреди ее Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°. Ð’ÑÑ Ð¾Ð½Ð° Ñверху донизу горела и Ñверкала огоньками! Рна Ñамом верху ÑиÑла большаÑ, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° ХриÑтова. Кругом елки были дети, много детей в Ñрких нарÑдных платьицах. Ркругом них ÑтоÑли гоÑпода, барыни… Шум, говор, Ñмех!.. У Гришутки потемнело в глазах. Ð’ÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð° покрылаÑÑŒ Ñловно туманом и закачалаÑÑŒ. Ðо Ñто было ненадолго. Он вытÑнул вперед ручонку Ñ Ð³Ð¾Ñтинцами, плотно прижал другую к груди, к колыхавшемуÑÑ Ñердцу и бодро пошел вперед. Он подошел прÑмо к выÑокому Ñедому гоÑподину. Ðтот гоÑподин и был Ñам «его превоÑходительÑтво». — Ваше пливоÑходительÑтво! — Ñказал внÑтно Гришутка. — Вот Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ñ Ðовым годом Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Вот-Ñ Ð¸ гоÑтинцы! — Ðто мне? — ÑпроÑил его превоÑходительÑтво. — Вам, ваше пливоÑходительÑтво… Рмне можно будет поиграть здеÑÑŒ? Его превоÑходительÑтво удивленными глазами, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, поÑмотрел на Гришутку, на его доброе, краÑивое личико Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ большими глазами. Он Ñмотрел, а Ñам развертывал Ñерый пакетик Ñ Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и прÑниками. — Да кто же ты? — ÑпроÑил он Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, оглÑдываÑÑÑŒ кругом. — Я Гришутка… Мама, знаете, Ñпать легла, и вÑе Ñпать легли. Я вÑе Ñидел да думал, Ñидел да думал, как бы мне поÑмотреть на большую елку. ВзÑл да и пошел один. СпроÑил Ñперва одного дÑденьку, потом другого дÑденьку, — а он раÑтопырил Ñтак руку — вот, говорит, одна улица, а вот Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð°, и там будет третьÑ. Ты в третью-то и Ñтупай… Большие и малые обÑтупили Гришутку. Ðимало не ÑмущаÑÑÑŒ, он оÑматривал вÑех и продолжал раÑÑказывать. — Да кто же Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°? — ÑпроÑил его хозÑин дома. — РПетровна… чай, знаете? — Quel charmant enfant! (Какое прелеÑтное дитÑ!) — Ñказала одна Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. — Dieu! Quels yeux! (Какие чудные глаза!) — Где же живет Петровна? — ÑпроÑил его превоÑходительÑтво, обертываÑÑÑŒ к дверÑм залы. У Ñтих дверей ÑтоÑли неÑколько Ñлуг и один Ñкоро, Ñкоро подошел к его превоÑходительÑтву. — Узнайте, где живет Петровна? — Ñказал его превоÑходительÑтво. И Ñлуга быÑтро побежал, узнал и доложил, что Петровна живет на ПеÑках, в Глухом переулке. — Боже мой! И Ñтакую даль ты шел один! — вÑкричали дамы. — ТÑÑÑ! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð», покачав головой. — Ðу, — Ñказал он, — Гришутка, теперь пойдем — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, брат, предÑтавлю хозÑйке дома, — и он повел Гришутку за руку в гоÑтиную, в которой было не так Ñветло и где Ñидели Ñтарые, почтенные дамы. — Вот, — Ñказал он, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² гоÑтиную, — рекомендую вам джентльмена Ñ ÐŸÐµÑков. Один ночью пришел Ñ ÐŸÐµÑков Ñюда, пришел поздравить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ðовым годом — и вот вам — гоÑтинцы принеÑ… Ðе угодно ли. — Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, он любезно предложил дамам — lesbonbonsde Piessky. — Quel delicieus enfant! — вÑкричали дамы. — ПрелеÑтный ребенок: подойди, душечка, Ñюда… Ravissant… Как же Ñто ты один шел… И не Ñтрашно тебе было? — Ðет, — Ñказал Гришутка. — Я, знаете, вÑе бежал, бежал так шибко, шибко. Одного дÑденьку Ñпрашиваю, где, мол, Заречный проÑпект, а он говорит: тебÑ, мол, говорит, кто поÑлал?.. — Да тебе Ñколько лет-то? Клоп ты Ñ ÐŸÐµÑков!.. — ÑпроÑил вдруг его превоÑходительÑтво. — Мне Ñемой… — Qu’est Ñе queca… Ñёмой — quel baragouin! — Вот, кнÑгинÑ, — обратилаÑÑŒ хозÑйка к Ñтарой, больной даме. — Ð’Ñ‹ иÑкали воÑпитанника. Вот вам Ñирота, изволите видеть… один в одиннадцатом чаÑу Ñ ÐŸÐµÑков пришел. Можете вы Ñебе предÑтавить… один, один… С ПеÑков пришел. КнÑÐ³Ð¸Ð½Ñ Ð²Ð·Ñла Гришутку за ручку и притÑнула к Ñебе… Она поÑмотрела в его личико. Гришутка приÑтально поÑмотрел на нее… — Знаешь что, Гриша, — Ñказала она, — Ñто не Ñам ты пришел, а Бог привел тебÑ… ты любишь Бога?.. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‡Ðµ не любить. Я вÑех люблю, коли кто добрый. Рвот у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ðº Ðаумыч, чай, знаете, он злющий, вÑе маму бранит. Я его не люблю. â€”Â Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ любить? — ТебÑ-то? Он приÑтально поÑмотрел на добрые, полуÑонные глаза кнÑгини. — Ладно. Ð”Ð»Ñ Ñ‡Ðµ не любить. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, он тщательно раÑÑматривал вышитый ридикюль кнÑгини и киÑти его из Ñтального биÑера. — Ðу! Гришутка Ñ ÐŸÐµÑков, — Ñказал генерал, — пойдем теперь в залу. За твои гоÑтинцы Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñам дам гоÑтинца. — И, взÑвши опÑть Гришутку за ручку, он привел его к елке. — Ðу, чего хочешь? Выбирай! Пред Гришуткой запеÑтрели нарÑдные бонбоньерки, корзиночки, игрушки — вÑе как жар золотом горело и Ñ€Ñбило глаза. Ðо Гришутка твердо помнил одно то, что занимало его целый вечер. — Мне, дÑденька, ваше пливоÑходительÑтво, — Ñказал он, — ХриÑтову звезду дайте. — Какую ХриÑтову звезду? — ÑпроÑил удивленно его превоÑходительÑтво. — Вон, вон, на Ñамой вершинке-то — така, как жар горит! — О-о-о! Чего захотел! Самой вершинки захотел. ÐÑ… ты, клоп Ñ ÐŸÐµÑков!.. Да как же Ñ Ð´Ð¾Ñтану до звезды-то ХриÑтовой. Видишь, видишь… Я еще не Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾ нее…О — Ха! ха! ха! — заÑмеÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ превоÑходительÑтво, и вÑе дети дружно захохотали кругом. — Ðу, Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŽ принеÑти леÑтницу, — Ñказал его превоÑходительÑтво, — только, думаю, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑтница и здеÑÑŒ найдетÑÑ, за ней не надо на ПеÑки ходить. И он велел принеÑти леÑтницу. ПринеÑли ее три Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ð¸ подкатили как раз к елке. — Ðу, — Ñказал генерал, — Гришутка Ñ ÐŸÐµÑков, вот тебе и леÑтница. Теперь, еÑли хочешь, полезай Ñам и доÑтавай ХриÑтову звезду. И Гришутка бодро кинулÑÑ Ð½Ð° леÑтницу. Бойко взошел он на нее. Ðо ручонка не доÑтавала до звезды. Ðе долго думаÑ, он Ñхватил ближайшую ветку и потÑнул к Ñебе. ÐеÑколько Ñвечек упало, неÑколько золоченых Ñблоков и орехов полетело вниз; но Гришутка крепко ÑхватилÑÑ Ð·Ð° звезду, изо вÑех Ñил потÑнул ее, и звезда оÑталаÑÑŒ у него в руке. Ð’Ñ‹Ñоко поднÑв звезду над головой, веÑÑŒ краÑный от волнениÑ, веÑÑŒ дрожа, он начал ÑпуÑкатьÑÑ Ñ Ð»ÐµÑтницы. Дети и барыни закричали «браво, браво!» и громко захлопали в ладоши. Гришутка ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ñвоим Ñокровищем. — Ðу, — Ñказал его превоÑходительÑтво. — Молодец, Гришутка Ñ ÐŸÐµÑков! Знаешь ли, что Ñто за звезда? Гришутка ничего не отвечал. Он Ñ‚Ñжело дышал. — Ðта звезда будет твоей путеводной звездой, — понимаешь? — твоей путеводной звездой. Она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ на дорогу. Береги ее! ЧаÑть IV Прошло много, много лет. Давным-давно не Ñтало матери Гриши. Ðе Ñтало Груни и ВаÑи. Умер его превоÑходительÑтво и кнÑгинÑ-воÑпитательница Гриши, а Ñам Гриша из Гришутки давно превратилÑÑ Ð² Ð“Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð’Ð°Ñильевича, и Ñам Ñтал «его превоÑходительÑтво». Он даже поÑелилÑÑ Ð½Ð° Большой Проточной, недалеко от прежнего дома его превоÑходительÑтва, от того Ñамого дома, в котором он добыл когда-то Ñвою «путеводную звезду». Он жил в третьем Ñтаже на большой леÑтнице; на ней также ÑтоÑли Ñтатуи и большие раÑтениÑ. И Ñта леÑтница была Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñтажей и вÑех квартирантов. Ð’ квартире была Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑÑ Ð¸ неÑколько комнат, Ñветлых, чиÑтых и проÑторных. У него была Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñтарушка жена, три взроÑлые дочери и две внучки. Ð’ÑÑŽ жизнь его вела Â«Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Â» по Ñветлой прÑмой дороге. Он вÑÑŽ жизнь хлопотал о том, как бы уÑтроить Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Гришуток приюты, где бы они воÑпитывалиÑÑŒ и выходили в люди не по прихоти ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ «путеводной звезды». Он думал, что придет наконец то блаженное времÑ, когда не будет глухих закоулков на разных «ПеÑках» и люди не будут жить в подвальных Ñтажах, подле помойных Ñм и мерзнуть от холода в зимние морозы. Он много трудилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим делом — и теперь почти пÑтьдеÑÑÑ‚ лет прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он в первый раз выÑтупил на Ñту дорогу. Много было оÑновано им вÑÑких благотворительных общеÑтв и учреждений, много поÑтроено вÑÑких благодетельных зданий и заведений. Ðо чем более он их Ñтроил, тем дальше уходила от него цель, за которой он гонÑлÑÑ, как мальчик за тенью. ПÑтьдеÑÑÑ‚ лет тому назад он вышел на Ñмертный бой Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чудовищем, которое зовут людÑкой бедноÑтью. Он билÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ровно полвека, и что же?.. Чем больше он билÑÑ, тем больше выраÑтало чудовище. Он Ñтроил новые учреждениÑ, и новые головы выраÑтали у чудовища, как у гидры. Город разроÑÑÑ. Ðо не иÑчезли его «ПеÑки» и глухие закоулки. Они только отодвинулиÑÑŒ на новые окраины, а в Ñамом центре завелиÑÑŒ углы и подвалы — грÑзные закоулки и разные помойные Ñмы. ЗавелиÑÑŒ целые приюты нищеты и разврата… Он чувÑтвовал, как руки его опуÑкалиÑÑŒ, — он, ÑемидеÑÑтилетний Ñтарик, — чувÑтвовал, что борьба кончилаÑÑŒ, что победило его Ñтрашное чудовище. ГруÑтный, иÑпуганный Ñидел он один в Ñвоем кабинете, накануне Ðового года, опуÑтив на руки Ñвою Ñедую голову. Рв зале раздавалиÑÑŒ веÑелые голоÑа, детÑкий Ñмех. Ðо ничего не Ñлышал он. Ðе ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, он Ñмотрел прÑмо, упорно, и глаза его в ужаÑе раÑкрывалиÑÑŒ шире и шире. Перед ним ÑтоÑло отвратительное чудовище — грÑзное, худое. Оно дрожало от холоду и едва ворочало коÑнеющим Ñзыком. Его коÑтлÑвое тело выглÑдывало из множеÑтва дыр обдерганного, обтрепанного рубища. Ð Ñзади его, ÑмеÑÑÑŒ, Ñамодовольно шло другое чудовище, еще более отвратительное, — чудовище, Ñтрашное Ñвоей беÑчеловечноÑтью и Ñилой. Оно хохотало пронзительно — и при Ñтом трÑÑлиÑÑŒ его длинные пейÑÑ‹ и оÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°â€¦ Оно шло на Ñмену и было непобедимо… ÐеÑтерпимый ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð» Ñердце… â€”Â Â«ÐŸÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Â», — шептал он, — Â«Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Â», куда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð°?!! И он Ñмотрел Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ на Ñту «путеводную звезду», на Ñто воÑпоминание из его далекого детÑтва. Она виÑела перед ним на Ñтене, Ð¾Ð±Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² золотую рамочку. Ðо в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² ÑоÑедней комнате раздалиÑÑŒ детÑкие голоÑа, и в кабинет к нему ворвалаÑÑŒ веÑÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ. Впереди вÑех бежали две его внучки Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ в руках, Ñ Ð±ÑƒÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ белых роз. — С Ðовым годом, деда, Ñ Ðовым годом!.. С новым ÑчаÑтьем. — И они обе обхватили его шею… Подошли дочери, подошла и жена — и обнÑла его голову. — С Ðовым годом, Ñтарик! — Ñказала она, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾. Ðо Ñтарик ничего не ответил… Только горькие Ñлезы тихо катилиÑÑŒ по его доброму ÑтарчеÑкому лицу… 1906 ЕВГЕÐИЙ ПОСЕЛЯÐИРÐиколка Ð’Ñе Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ готово. Пирог подрумÑнилÑÑ, и от одного вида хорошо поджаренной, промаÑленной корки ÑтановилоÑÑŒ Ñладко; жирный куÑок баранины раÑпроÑтранÑл по избе заманчивый запах; из выÑтавленного только что из печи горшка Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими щами шел гуÑтой пар. Ð’ избе было почти вÑе прибрано. Ð’ ÑвÑтом углу Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ²ÑˆÐµÑŽ большою иконой СкорбÑщей и новенькими образами в бумажных ризах заÑвечена была лампадка. Сквозь окна уже почти не видно было Ñвета. День быÑтро ÑкрывалÑÑ. Михайла во дворе запрÑгал дровни. Пора было ÑобиратьÑÑ ÐºÐ¾ вÑенощной. Ехать нужно было не в приход, а в большое Ñело ТрехбратÑкое, лежавшее от деревни верÑтах в двенадцати. Там был храмовый праздник. ХозÑйка Михайлы, МарьÑ, ухватиÑтаÑ, выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ¼ÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°, быÑтро довершала уборку избы. Ð’Ñ‹Ñтавив из печи на Ñтол жареное и пирог, она прикрыла их и крикнула паÑынку Ñвоему, Ðиколке, мальчику лет Ñеми, чтобы Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð² Ñени кошку и не пуÑкал ее в избу, а то еще вздумает полакомитьÑÑ Ð¸Ñ… разговеньем. Покончив Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ к завтрашнему обеду, ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ñтала обрÑжатьÑÑ. Она была из зажиточного дома в ТрехбратÑком и любила показать ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼. Ðе хотелоÑÑŒ ей в такой день выезжать кое в чем. И когда надела она цветной Ñарафан Ñдутыми ÑеребрÑными пуговками, голову повÑзала краÑным шелковым платком, накинула тулуп, крытый тонким Ñиним Ñукном, то Ñтала еще величавее и приглÑднее. Вошел в избу Михайла, пуÑтив за Ñобою ÐºÐ»ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воздуха, и тоже начал одеватьÑÑ Ð¿Ð¾-праздничному. Только у Ðиколы не было ничего нового. Ð’Ñе же он надел вымытую рубаху и, напÑлив Ñвой заплатанный полушубок, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² углу, бережно оправлÑл мÑтый картуз, который в обыкновенные дни надевал на голову, не заботÑÑÑŒ об его виде. Михайла неÑколько раз украдкой взглÑнул на Ñынишку. Может быть, ему Ñтало жаль, что у него нет к празднику обновы. Он мог также думать, что было бы иначе, еÑли бы жива была мать Ðиколки. Сам же Ðиколка не думал ни о мамке, ни об обновах. Он ÑтаралÑÑ ÑтоÑть как можно тише, чтобы чем-нибудь не раÑÑердить мачеху. Он был очень рад, что его берут в Ñело, и ему хотелоÑÑŒ поÑкорее ÑеÑть на дровни, где его уже не за что будет бранить. Ð’ ТрехбратÑком должны были заночевать у родных Марьи и только уже поÑле обедни вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ð’Ñе Ñто очень занимало Ðиколку. ИзготовившиÑÑŒ, Михайла поплотнее завернулÑÑ Ñверх полушубка в широкий армÑк и покрепче подпоÑÑалÑÑ. ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ ÑƒÑтроила у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° груди Ñвоего годовалого ребенка, загаÑила огонь, оÑтавив одну лампадку, и вÑе вышли наружу, Михайла Ñ ÐœÐ°Ñ€ÑŒÐµÐ¹ помеÑтилиÑÑŒ Ñпереди, а Ðиколка Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удобÑтвом прилег Ñзади, и так поехали. СытаÑ, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ бежала веÑело. Схваченный Ñуровым морозом Ñнег визжал под полозом, дровни Ñкользили ровно и плавно. Ðа гуÑтом ворохе Ñоломы и покрытым еще Ñверху Ñтарым отцовÑким кафтаном Ðиколке было тепло. Сперва он долго глÑдел то вверх, на небо, Ñверкавшее беÑчиÑленными, вÑе продолжавшими выÑыпать звездами, то на огоньки в избах вÑтречных деревень, то в темноватую даль, и Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð², и Ñпереди, и Ñзади обÑтупавшую дровни. Потом от ровной езды и от той тишины, в которой они ехали, Ðиколка Ñтал дремать. Сквозь забытье чувÑтвовал он, что дровни въезжали уже в Ð»ÐµÑ Ð¸ что еÑли б он был один, ему бы тут Ñтало Ñтрашно, а Ñо Ñвоей Ñемьей на дровнÑÑ… здеÑÑŒ было еще лучше, чем в поле. С обеих Ñторон точно обнимали узкую дорогу громадные ÑоÑны и редкие лиÑтвенные деревьÑ, и прежнÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° ÑменилаÑÑŒ каким-то Ñтранным и загадочным непрерывным шепотом. Бог веÑть, о чем думал Ðиколка. ХотелоÑÑŒ бы ему лета, когда в Ñтом Ñамом леÑу, на полÑнках, в траве, раÑпуÑкалиÑÑŒ цветы и зрели Ñгоды, а близ кочек подымалиÑÑŒ грибы, или думал он о Ñеле, горÑщей огнÑми церкви Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ пением и праздничным народом, или хотелоÑÑŒ ему, чтобы кто-нибудь прилаÑкал его. Ðо Ñладко было в Ñтот вечер Ðиколке дремать на дровнÑÑ…, Ñреди леÑа, под убаюкивающее визжание полозьев. Вдруг что-то потÑнуло его оглÑнутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ð’Ñ‹Ñвободив голову из-под кафтана, он поÑмотрел на дорогу. Ðе очень далеко от дровней бежало что-то разброÑанное, черное, и из Ñтого черного ÑветилиÑÑŒ как будто прыгающие огоньки. Ðиколке Ñтало Ñтрашно. Он быÑтро поднÑлÑÑ Ð² дровнÑÑ… на колени и заглÑнул через отца на лошадь. Лошадь дрожала, уши ее поднÑлиÑÑŒ, и она труÑливо водила ими. — Чего ворочаешьÑÑ-то? — ÑпроÑила недовольно мачеха. Ð’ ее голоÑе ÑлышалаÑÑŒ тревога. Ðиколка обернулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз назад. Огоньки приближалиÑÑŒ. Уже ÑÑно ÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ надвигающейÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ‹. — ТÑтька, волки! — закричал Ðиколка. Михайла видел вÑе. Он почувÑтвовал опаÑноÑть, когда лошадь наÑторожила уши, и, знаÑ, что делать тут нечего, только молил Бога унеÑти их от беды. Он надеÑлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на одно, что волков мало или что кто-нибудь подъедет Ñзади, и они отобьютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. ПогонÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ, он оглÑнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´: Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð² гналаÑÑŒ за ними. Лошадь бежала изо вÑех Ñил, но раÑÑтоÑние между Ñтаей и дровнÑми ÑтановилоÑÑŒ вÑе меньше. — ДержиÑÑŒ, — закричал Михайла, — вÑе кучкой Ñидите. Бог милоÑтив, может, уедем! — И, приподнÑвшиÑÑŒ, он Ñтал неиÑтово, до крови, нахлеÑтывать лошадь. Ð’Ñ‹Ñоко заброÑив голову, лошадь точно ÑтлалаÑÑŒ над землей. Ð’ Ñмертельном ужаÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе ребенка, ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ñмотрела вперед. Михайла то и дело оборачивалÑÑ. За Ñпиной Марьи, лицом к волкам, ÑтоÑл на коленÑÑ… Ðиколка. Ему уже было Ñлышно дыхание зверей. Он понимал, что, когда волки ÑовÑем нагонÑÑ‚, они броÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° него первого. Он не плакал, не кричал, не билÑÑ, но веÑÑŒ замер. — Ðиколку, Ðи колку держи, — кричал Марье Михайла. Ðо ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð²Ñе Ñидела неподвижно. Волки наÑтигали. Морда переднего волка каÑалаÑÑŒ уже дровней. Через мгновенье он бежал Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в уровень. Скоро дровни должны были очутитьÑÑ Ð² Ñамой Ñередине Ñтаи. УжаÑные огоньки волчьих глаз мелькали Ñо вÑех Ñторон, ÑлышалоÑÑŒ Ñ‚Ñжелое дыхание Ñтрашных зверей. Вдруг ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ и, одной рукой Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоего ребенка, другою Ñо Ñтрашной Ñилой поднÑла за полушубок Ðиколку и Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ криком швырнула им в волков. «ТÑтька, Ñ‚Ñтька!» — раздалоÑÑŒ в воздухе. Ðо дровни летели дальше. ÐžÐ±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ неÑла их неудержимо. Был ли затемнен ум Михайлы, не Ñлыхал ли он, как зовет его Ñынишка, но он вÑе хлеÑтал беÑившуюÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ. Ðтам, Ñзади, чернела на белом Ñнегу ÑтаÑ, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñброшенного Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¹ мальчишку. Когда мачеха ÑброÑила Ðиколку волкам, кроме безграничного ужаÑа, мертвÑщим холодом прохватившего его до коÑтей, он ÑÑно оÑознавал: «ÑъедÑт», и, закрыв глаза, лежал на земле, не пытаÑÑÑŒ вÑтать. Между тем вÑе было тихо. Оттого что волки не броÑилиÑÑŒ на него Ñразу, ему Ñтало еще Ñтрашнее. Со Ñтрашным уÑилием, как бы Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ñ‡Ð¸ÑŽ увидеть Ñвою Ñмерть, он оÑмелилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза. Волков не было. Ðа Ñнегу было тепло. И вдруг что-то радоÑтное, такое, чего он не иÑпытывал еще никогда в жизни, охватило мальчика. Почему-то ему Ñтало ÑÑно, что он ÑпаÑен. КакаÑ-то Ñила ÑтоÑла вокруг него в леÑу, меж деревьев, лилаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñокого неба, и Ñта Ñила лаÑкала и оживлÑла его. Ðта Ñила Ñмела куда-то Ñтрашную Ñтаю волков и, торжеÑтвующаÑ, наполнÑла благоволением и радоÑтью веÑÑŒ леÑ. То была какаÑ-то беÑÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñила. Она неÑлаÑÑŒ над землей и разливала вокруг ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоение и отраду. И там, куда приближалаÑÑŒ она, белее ÑтлалаÑÑŒ ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°, горÑчей и приветливей Ñветили Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° звезды, и вÑе Ñ Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтречало ÑошеÑтвие чудного Младенца. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ‡ÑƒÑла Ñту животворÑщую Ñилу. И пред ее шеÑтвием Ñедые ÑоÑны ÑклонÑли Ñвои гордые вершины, а под Ñнежным Ñаваном та Ñила Ñовершала невыразимые вещи. По деревьÑм от корней потекли живые Ñоки, на лучах Ñнег покрывалÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ñвежей травой, зацветали цветы. Ðежный подÑнежник, чиÑтый ландыш, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐºÐ°, Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð±ÑƒÐ´ÐºÐ°, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑƒÑ…Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ влаги фиалка, — прораÑтали там, где за минуту лежал мерзлый Ñнег, и в лиловых чашечках колокольчиков ÑлышалÑÑ Ð²ÐµÑелый тоненький звон… Рои легких Ñтрекоз Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ крыльÑми и легких бабочек кружилиÑÑŒ над раÑцветшими вокруг цветами… ПоднÑв ледÑную, мгновенно раÑтаÑвшую кору, журчали Ñветлые ручьи, Ñпеша Ñкорее добежать до больших рек, до дальнего теплого морÑ… И вÑюду, где проходила та Ñила, была торжеÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, и не было там ни Ñмерти, ни горÑ, ни ÑожалениÑ… И над вÑем Ñтим проÑветлением и радоÑтью шла она, вÑепрощающаÑ, победоноÑÐ½Ð°Ñ Ñила… Вокруг нее ÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ полет чьих-то легких крыльев, доноÑилиÑÑŒ отголоÑки какой-то пеÑни, когда-то давно, в такую же ночь, Ñпетой Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° бедной оÑвобожденной земле и уÑлышанной тогда неÑколькими паÑтухами… Ð’ больших городах Ñуетою были заглушены те отголоÑки, но в леÑу им внимала Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð¼ радоÑтным ропотом жизни, да ÑпаÑенный тою Ñилою деревенÑкий мальчик, и, когда прошла она, Ñнова холодно, тихо и грозно было в леÑу. Ðе Ñтало в нем ни журчащего ручьÑ, ни только что раÑцветших цветов, ни порхающих бабочек… Ðе было также мальчика… Только Ñледы полозьев да волчьих лап были по-прежнему на Ñнегу, да веÑело мигали Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° ÑÑные звезды, да Ñтарые ÑоÑны неÑпешно завели непонÑтную речь о том, что они видели… УÑкакав от волков, Михайла и ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в Ñамом ужаÑном положении. Страшное пуÑтое меÑто в дровнÑÑ…, где лежал, когда они выехали Ñо двора, Ðиколка, зиÑло перед ними грозным обличением. Они не Ñмели вернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ выÑвобождать Ðиколку. И Ñтрашно было ехать вперед, Ñтрашно подумать о церкви. Ð’ головах у них было туманно. Они не перемолвилиÑÑŒ ни одним Ñловом и Ñумрачные въехали в Ñело. Издали в ночной морозной тишине доноÑилÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²ÐµÑÑ‚ звучного колокола. Скоро открылаÑÑŒ церковь, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒ барÑкого дома на выÑоком, издали видном меÑте. Около церкви ÑтоÑл гул еще неуÑпевшего войти внутрь народа. ЗдравÑтвование и перебраÑывание Ñловами, окрики на лошадей, визг полозьев и шагов по затвердевшему Ñнегу отчетливо раздавалиÑÑŒ в заÑтывшем и неподвижном от холода воздухе. Мальчики плÑÑали по Ñнегу, чтобы ÑогретьÑÑ, и дули в пальцы; пришедшие пешком приÑаживалиÑÑŒ отдохнуть на выÑтуп каменной ограды; входившие в церковь Ñнимали на паперти Ñ Ð²Ñ‹Ñокою крышей шапки и креÑтилиÑÑŒ. Сквозь ÑтеклÑнные широкие двери виден был изнутри Ñркий Ñвет и колыхающаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Только Михайла и ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð±ÐµÐ· радоÑти, Ñ Ñ‚Ñжелым Ñердцем, вошли в церковь. Еще на Ñеле им показалоÑÑŒ, что парень во дворе у родных, которому они Ñдали лошадь, Ñмотрит на них подозрительно. Ðе могли они отвечать никому, кто здоровалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸; не Ñмели никому глÑдеть в глаза, не Ñмели пройти вперед и оÑтановилиÑÑŒ неподалеку от дверей. ПрÑмо перед ними был алтарь. Много Ñвечей пылало перед меÑтными иконами, к ним прибавлÑлиÑÑŒ вÑе новые, а они не Ñмели и подать на Ñвечу. Михайла тоÑковал по Ñынишке, а ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ жгучим раÑкаÑнием. Ей чудилаÑÑŒ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, мать Ðиколки, и Ñта женщина Ñмотрела на нее неотÑтупно груÑтными глазами, и в ушах Марьи ÑлышалÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñный шепот: «Что ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделала?» Служба шла. Отчитали ШеÑтопÑалмие; открылиÑÑŒ потом ЦарÑкие врата; притч вышел к иконе на Ñередину церкви, и раздалоÑÑŒ величание родившемуÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñƒ. Потом пошли кадить в алтарь, и голоÑа детей из ÑельÑкой школы тихо и Ñтройно Ñтали повторÑть Ñлова величаниÑ. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ, широко раÑкрытыми глазами ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, дернула мужа. — Видишь, — Ñказала она, чуть не задыхаÑÑÑŒ, — Ðиколки душенька по церкви ходит. — Вижу, — отозвалÑÑ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ð°. ДейÑтвительно, Ðиколка в Ñтаром полушубке и валенках, держа в руках Ñтарый картузишко, видимо, только Ð´Ð»Ñ ÐœÐ¸Ñ…Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ и Марьи, ходил по церкви. Он шел за ÑвÑщенником, входил за ним в алтарь, вышел назад и пошел за ним по церкви, и, когда ÑвÑщенник, недалеко от Михайлы и Марьи, покадил в их Ñторону, шедший за ÑвÑщенником Ðиколка низко им поклонилÑÑ. — Поедем домой. Мочи нет моей, — шепнула ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñƒ, и они вышли из церкви и поехали домой другим путем. Ðе Ñмела ÐœÐ°Ñ€ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но в уме ее ÑтоÑла одна мыÑль, — что Бог велик и что Он мог бы Ñделать так, как будто ничего Ñтого не было. С Ñокрушенною душой, ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледнею из грешниц, входила она в избу. Лампада теплилаÑÑŒ перед иконой СкорбÑщей и образами в золотых бумажках. Ðа лавке под образами тихо Ñпал в полушубке, картузишке и валенках живой, невредимый Ðиколка… Рпо вÑей вÑеленной вÑÑŽ ту ночь ходила Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñила. 1910-е ÐЛЕКСÐÐДРФЕДОРОВ-ДÐВЫДОВ Хаврошина елка (СвÑточный раÑÑказ) ЧаÑть I Ðа Ñамом краю деревни Деурина ÑтоÑла избенка ÑолдатÑкой вдовы Ðрины Паниной. Ðезадолго до РождеÑтва, Ñтак дней за пÑть приехала к Ðрине из Питера ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Варвара, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она лет деÑÑть не видалаÑÑŒ. ОбрадовалаÑÑŒ ÑеÑтре Ðрина, раÑцеловалиÑÑŒ ÑеÑтры, и пошли у них разговоры без конца. Служила Варвара деÑÑть лет в нÑньках у богатых гоÑпод; а как барчата их подроÑли, она и отошла от меÑта. Жила Варвара у гоÑпод, как Ñыр в маÑле каталаÑÑŒ: еда хорошаÑ, на праздники подарки дарÑÑ‚: либо шубенку, либо платье, либо деньгами. Ð’Ñего было!.. Вон два Ñундука вÑÑким добром набиты, да триÑта рублей у нее на хранении лежат… Вот поживет тетка Варвара у ÑеÑтрицы, в монаÑтырь деньги внеÑет, и дадут ей келейку, чтобы дожить ей тихо, мирно и беÑпечально… И видит Ðрина — Ñидит перед ней Варвара Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½ÐµÐ¹: платье шерÑÑ‚Ñное, шубка на лиÑьем меху, платок ковровый на плечи накинут; лицо у нее белое, полное, руки холеные. РпоÑмотрела Ðрина вокруг ÑÐµÐ±Ñ â€” и Ñердце у нее от боли заныло: вÑюду-то беднота, нужда Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð° голод!.. ЧаÑть II Рвечером, поÑле ужина, и Ñтала тетка Варвара про житье-бытье городÑкое Ñказывать. ЧиÑто мед Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ Ñлова у нее текли. Хавроша, дочь Ðрины, и про Ñон забыла — навоÑтрила уши, Ñлово боитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтить… Ðрина Ñлушала молча, и вÑе ее доÑада да завиÑть разбирали. Уж больно им-то Ñ Ð¥Ð°Ð²Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¹ Ñ‚Ñжело жилоÑÑŒ! И одетьÑÑ Ð½Ðµ во что, и иной раз хлеба перекуÑить не приходитÑÑ… — Вот, — раÑÑказывала тетка Варвара, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво наÑтупает. И пойдет по вÑему городу веÑелье, плÑÑ â€” Ñердце радуетÑÑ. Ð Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚ елки там уÑтраивают!.. И пошла Варвара Ñказывать, как купÑÑ‚ гоÑпода елку, обрÑдÑÑ‚ ее конфетками, прÑниками, игрушками разными, Ñблоками да орехами — и детÑм ее подарÑÑ‚. Рдети Ñвечи на ней зажгут и давай вокруг елки плÑÑать да ÑлаÑти рвать. Словно Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñлушала Хавроша тетку Варвару. Ð Ðрина и говорит: — То-то деньги у гоÑпод без глаз: куда ни швырÑÑŽÑ‚! Тетка Варвара даже обиделаÑÑŒ за гоÑпод: — Что ж, ÑеÑтрица, — не вÑем же по-ÑвинÑки жить, вроде ваÑ!.. Тоже и ÑебÑ, и детей потешить охота!.. Рчто деньги Ð·Ñ€Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñают, Ñто точно… Вон намедни елку пошли покупать — приÑтупу к елкам нет: либо три рублÑ, либо пÑть, а то и деÑÑть рублей отдают… Вот что!.. — ДеÑÑть целковых?.. — Ðрину даже в жар броÑило. — Ðа деÑÑть-то целковых мы бы полгода беÑпечально жить могли. Хавроша так и заÑнула в радужных мечтах. Рнаутро Ðрина и Ñказала Хавроше: — Сходи, доченька, на Ñело, к учительше Клавдии ВаÑильевне: поклониÑÑŒ от менÑ, Ñкажи, разнедужилаÑÑŒ-де Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе, не даÑÑ‚ ли мучки Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÐºÑƒ, да маÑла, да полтинник — праздник вÑтретить. Скажи, у ÑеÑтры проÑила — и Ñлышать не хочет: какие, говорит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸?.. Да ты, Хавроша, у учительши и переночуй, а ночью не ходи… Живо ÑобралаÑÑŒ Хавроша: материнÑкую кацавейку надела, платком обмоталаÑÑŒ, валенки обула. Потом под лавку ÑунулаÑÑŒ и отцовÑкий топор разыÑкала… Заткнула его за платок назади и пошла в путь-дорогу… Хавроша-то Ñебе на уме… Ðедаром она Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð° теткины роÑÑказни Ñлушала… ЧаÑть III Лютый мороз трещит на дворе. Солнышко, вÑе окутанное мглой, Ñтоит на небе краÑное, Ñловно ÑердитÑÑ Ð½Ð° кого!.. Идет Хавроша — Ñкорым-Ñкоро; «хруп-хруп» — похрупывает мерзлый Ñнег под валенками, а думы Хаврошины так Ñами на крыльÑÑ… ее и неÑут. Вышла за околицу, ÑпуÑтилаÑÑŒ к реке: тихо-тихо, кругом мертво… Беги, Хавроша, беги, каÑатка, не то Ñмерзнешь, такаÑ-ÑÑкаÑ!.. Студено!.. Руки-то коченеют, под кацавейку мороз набираетÑÑ, и Ð½Ð¾Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹ горит. Вошла Хавроша в леÑ, уÑтала, запыхалаÑÑŒ. Да Ñлава Богу, вон, в Ñтороне Ñтоит елочка, какую ей надо: кудреваÑтенькаÑ, выÑоконькаÑ, Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ!.. ДоÑтала Хавроша топор и полезла по Ñугробам к елочке. Ðоги вÑзнут в Ñнегу: не то что по поÑÑ, а по горло Хавроша в Ñугроб ушла. Да ничего, выкарабкалаÑÑŒ!.. Ох, только уж вот Ñтот мороз!.. Скрючил он пальцы у Хавроши — не разогнешь; топор не удержишь в руках, а не то что рубить… Стала Хавроша на пальцы дуть, да мороз дух захватывает, вÑе в ней Ñтынет!.. Даже заплакала Хавроша. Чу!.. СкрипÑÑ‚ полозьÑ, лошадь фыркает!.. Ðикак едет кто!.. ОбодрилаÑÑŒ Хавроша, оглÑнулаÑÑŒ и видит, что, точно, кто-то едет, да никак Ñвой… — ДÑÐ´Ñ Ðндрей!.. Ðндре-ей!.. Ðа дороге за елÑми оÑтановилиÑÑŒ розвальни, и вÑÑ Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ñ, Ñловно обÑахареннаÑ, лошаденка дымилаÑÑŒ от пара… Бородатый, рыжий мужик Ñошел Ñ Ñаней и оглÑнулÑÑ… — Хаврошка?.. Да как ты Ñюда попала?.. — Да Ñ Ð·Ð° елкой!.. Рты в город?.. — В город и еÑть!.. — Сруби, дÑÐ´Ñ Ðндрей, елку-то… Ð’ город Ñвезем. Ишь, тетка Ñказывала, гоÑподам они нужны… Деньги платÑт… Мужик почеÑал затылок и Ñказал: — Рчто, братец ты мой, и то!.. И тебе Ñрублю, и Ñебе пÑток возьму… Продадим и то… Ступай, ложиÑÑŒ в Ñани-то, прикройÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ¼, а Ñ, дай Ñрок, нарублю… Ðарубили елок, навÑзали и поехали. — Ðчто, братец ты мой, — Ñказал Ðндрей, — кабы не Ñлучай, Ñмерзла бы в леÑу ни за грош! Либо заÑц бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð»Ñгал!.. Ишь, воÑтроноÑаÑ, что удумала!.. ЧаÑть IV Шумно, людно на базаре. Скоро СвÑтки!.. Живо раÑкупили у дÑди ÐÐ½Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ воз елок. ОÑталаÑÑŒ только Хаврошина елка. Жаль Хавроше елку продавать. РдÑÐ´Ñ Ðндрей ворчит: — Что ж мне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ до ночи на морозе-то мерзнуть?.. Продавай, что ли, пора… Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ проходила какаÑ-то Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. — Что Ñтоит елка?.. — ÑпроÑила барынÑ. — Три рублÑ, — пролепетала Хавроша. — Да ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошла! — вÑкрикнула барынÑ. — Ð’ÑÑ-то ей цена 25 копеек. ДÑде Ðндрею даже обидно Ñтало. — Ð-ÑÑ…, барынÑ!.. — Ñказал он горько. — Оно точно, — елка ничего не Ñтоит, — да девчонка-то вÑÑ Ñмерзла, на морозе-то ÑтоÑ; а дома-то у нее мать больна, и праздник нонче!.. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ñтро доÑтала три Ñ€ÑƒÐ±Ð»Ñ Ð¸ Ñунула их Хавроше… Вечер. ТуÑкло чадит лампочка в Ðрининой избенке. Тетка Варвара Ñидит за Ñтолом и ужинает. Ðрина, еще ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ болезни, вÑтала и прибирает поÑуду. — Сердце-то не на меÑте, — говорит она, — и где Ñто Хавроша запропала!.. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ окнами Ñ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð·Ð¶Ð°Ð»Ð¸ полозьÑ; поÑлышалиÑÑŒ глухие голоÑа… Собака залаÑла. Кто-то Ñтукнул в окно, и Варвара, крÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¸ ворча, пошла отпирать ворота… Дверь Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ раÑпахнулаÑÑŒ, клуб пара вырвалÑÑ Ð¸Ð· избы… — Хавроша!.. — Вот тебе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ!.. — проворчала тетка Варвара, Ð²ÐµÑˆÐ°Ñ ÑˆÑƒÐ±Ñƒ на гвоздь… — Ишь, в городе побывала… ну и шуÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ðµ!.. Ты поÑлушай, чудеÑ-то каких она натворила!.. Ðа другой день был Ñочельник. Ð’ деревне вÑе знали, что наделала Хаврошка, и об Ñтом только и говору было. Рв Ñумерки тетка Варвара, веÑÑŒ день ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñƒ окна туча-тучей, окликнула ÑеÑтру и Ñказала ей: — Слышь ты, ÑеÑтра… Одолела, значит, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¥Ð°Ð²Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ° твоÑ… Вот что!.. Да… Хотела Ñ Ð² монаÑтырь приÑтроитьÑÑ; ну, так что вижу, ГоÑподь мне указал, чтобы ваÑ, значит, не покидать… Да… Ðу, и оÑтануÑÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ у ваÑ, и там что наÑчет денег, вÑе Ñто можно. Ртолько ты-то уж Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ ÑтароÑти корми, пой!.. Одолела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ° твоÑ!.. И шуÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ðµ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒâ€¦ Ðрина чуть не до земли поклонилаÑÑŒ ÑеÑтре и только вÑего и Ñказала: — БлагоÑлови Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð‘Ð¾Ð³, ÑеÑтрица… ВмеÑте и жить Ñтанем, вмеÑте и к ГоÑподу Богу пойдем!.. 1914–1916 (?) Ð’ÐСИЛИЙ ÐИКИФОРОВ-Ð’ÐžÐ›Ð“Ð˜Ð Ð—Ð°ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ñ ÑвÑтителей под Ðовый год Белые от Ñнежных хлопьев идут вечерними проÑторными полÑми Ðикола Угодник, Сергий РадонежÑкий и Серафим СаровÑкий. СтелетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·ÐµÐ¼ÐºÐ°, звенит от мороза Ñугробное поле. Завевает вьюжина. Мороз леденит одинокую Ñнежную землю. Ðиколай Угодник в Ñтаром овчинном тулупе, в больших дырÑвых валенках. За плечами котомка, в руках поÑох. Сергий РадонежÑкий в монашеÑкой Ñ€ÑÑе. Ðа голове Ñкуфейка, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñнега, на ногах лапти. Серафим СаровÑкий в белой ватной Ñвитке, идет ÑгорбившиÑÑŒ, в руÑÑких Ñапогах, опираÑÑÑŒ на палочку… РазвеваютÑÑ Ð¾Ñ‚ ветра Ñедые бороды. Снег глаза Ñлепит. Холодно ÑвÑтым Ñтарцам в одинокой морозной тьме. — Ðй да мороз, греховодник, ай да шутник Ñтарый! — веÑело приговаривает Ðикола Угодник и, чтобы ÑогретьÑÑ, бьет мужицкими рукавицами по захолодевшему от мороза полушубку, а Ñам поÑпешает резвой ÑтариковÑкой походкой, только знай шуршат валенки. — Угодил нам, Ñтарикам, морозец, нечего Ñказать… Такой неугомонный, утиши его, ГоÑподи, такой неугомонный! — ÑмеетÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¼ и тоже бежит вприпрыжку, не отÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ резвого Ðиколы, гулко только Ñтучат Ñапоги его по звонкой морозной дорожке. — Ðто что еще! — тихо улыбаетÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð¹. — Рвот в лето 1347-го, вот морозно было. УжаÑти… — Вьюжит. Ðе заблудитьÑÑ Ð±Ñ‹ в поле, — говорит Серафим. — Ðе заблудимÑÑ, отцы! — добро отвечает Ðикола. — Я вÑе дороги руÑÑкие знаю. Скоро дойдем до леÑа КитежÑкого, а там, в церковке, ГоÑподь Ñподобит и заутреню отÑлужить. Подбавьте шагу, отцы!.. — Резвый угодник! — тихо улыбаÑÑÑŒ, говорит Сергий, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за рукав. — Старательный! Сам из других краев, а возлюбил землю РуÑÑкую превыше вÑех. За что, Ðикола, полюбил народ наш, грехами затемненный, ходишь по дорогам его Ñкорбным и молишьÑÑ Ð·Ð° него уÑердно? — За что полюбил? — отвечает Ðикола, глÑÐ´Ñ Ð² очи СергиÑ. — Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° — РуÑÑŒ!.. Цвет тихий, благоуханный… ÐšÑ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð° ГоÑподнÑ… Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð•Ð³Ð¾ любимое… Ðеразумное, но любое. Ркто не возлюбит дитÑ, кто не умилитÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼? РуÑÑŒ — Ñто ÐºÑ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð° ГоÑподнÑ. — Хорошо ты Ñказал, Ðикола, про РуÑÑŒ, — тихо прошептал Серафим. — Ðа колени, радоÑти мои, Ñтать хочетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нею и молитьÑÑ, ко чеÑтному образу! — Ркак же, отцы ÑвÑтые, — робко ÑпроÑил Сергий, — годы крови 1917, 1918 и 1919-й? Почто руÑÑкий народ кровью ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¸Ð»? — ПокаетÑÑ! — убежденно ответил Ðиколай Угодник. — СпаÑетÑÑ! — твердо Ñказал Серафим. — Будем молитьÑÑ! — прошептал Сергий. Дошли до маленькой, покрытой Ñнегом леÑной церковки. Затеплили перед темными образами Ñвечи и Ñтали Ñлушать заутреню. За Ñтенами церкви гудел Ñнежный КитежÑкий леÑ. Пела вьюга. МолилиÑÑŒ ÑвÑтители РуÑÑкой земли в заброшенной леÑной церковке о РуÑи — любови СпаÑовой, кроткой думе ГоÑподней. РпоÑле заутрени вышли из церковки три заÑтупника на паперть и благоÑловили на вÑе четыре конца Ñнежную землю, вьюгу и ночь. 1926 СеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ До РождеÑтва без малого меÑÑц, но оно уже обдает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнежной пылью, приникает по утрам к морозным Ñтеклам, звенит полозьÑми по голубым дорогам, поет в церкви за вÑенощной «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Ñлавите» и ÑнитÑÑ Ð¿Ð¾ ночам в виде веÑелой ÑеребрÑной метели. Ð’ Ñти дни ничего не хочетÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, а в оÑобенноÑти школы. Дома заметили мою предпраздничноÑть и Ñтрого заÑвили: — ЕÑли принеÑешь из школы плохие отметки, то елки и новых Ñапог тебе не видать! «Ðичего, — подумал Ñ, — поÑмотрим… Ежели поÑтавÑÑ‚ мне, как обещалиÑÑŒ, три за поведение, то Ñ ÐµÐµ на пÑтерку иÑправлю… За арихметику как пить дать влепÑÑ‚ мне два, но Ñто тоже не беда. У Михал ВаÑильича двойка вÑегда выходит на манер лебединой шейки, без кружочка, — ее тоже на пÑтерку иÑправлю…» Когда вÑе Ñто Ñ Ñообразил, то Ñказал родителÑм: — Баллы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ как первый Ñорт! С Гришкой возвращалиÑÑŒ из школы. Я ÑпроÑил его: — Ты Ñлышишь, как пахнет РождеÑтвом? — Пока нет, но Ñкоро уÑлышу! — Когда же? — Рвот тогда, когда мамка гуÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ и жарить зачнет, тогда и уÑлышу! Гришкин ответ мне не понравилÑÑ. Я надулÑÑ Ð¸ Ñтал молчаливым. — Ты чего губы надул? — ÑпроÑил Гришка. Я ÑкоÑил на него Ñердитые глаза и в Ñердцах ответил: — Рази РождеÑтво жареным гуÑем пахнет, обалдуй? — Рчем же? Ðа Ñто Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñмог ответить, покраÑнел и еще пуще раÑÑердилÑÑ. РождеÑтво подходило вÑе ближе да ближе. Ð’ лавках и булочных уже показалиÑÑŒ елочные игрушки, прÑничные коньки и рыбки Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ каемками, золотые и ÑеребрÑные конфеты, от которых зубы болÑÑ‚, но вÑе же будешь их еÑть, потому что они рождеÑтвенÑкие. За неделю до РождеÑтва ХриÑтова Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтили на каникулы. Перед Ñамым отпуÑком из школы Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð» Бога, чтобы Он не допуÑтил двойки за арихметику и тройки за поведение, дабы не прогневать Ñвоих родителей и не лишитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ° и обещанных новых Ñапог Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными ушками. Бог уÑлышал мою молитву, и в ÑвидетельÑтве «об уÑпехах и поведении» за арихметику поÑтавил тройку, а за поведение пÑть Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑом. РождеÑтво ÑтоÑло у окна и риÑовало на Ñтеклах морозные цветы, ждало, когда в доме вымоют полы, раÑÑтелÑÑ‚ половики, затеплÑÑ‚ лампады перед иконами и впуÑÑ‚ÑÑ‚ Его… ÐаÑтупил Ñочельник. Он был метельным и белым-белым, как ни в какой другой день. Ðаше крыльцо занеÑло Ñнегом, и, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: необыкновенный Ñнег… как бы ÑвÑтой! Ветер, шумÑщий в березах, — тоже необыкновенный! Бубенцы извозчиков не те, и люди в Ñнежных хлопьÑÑ… не те… По Ñугробной дороге мальчишка в валенках вез на Ñанках елку и как чудной чему-то улыбалÑÑ. Я долго ÑтоÑл под метелью и приÑлушивалÑÑ, как по душе ходило веÑелым ветром Ñамое раÑпрекраÑное и душиÑтое на Ñвете Ñлово — «РождеÑтво». Оно пахло вьюгой и колючими хвойными лапками. Ðе знаÑ, куда девать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ белизны и необычноÑти ÑегоднÑшнего днÑ, Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» в Ñобор и поÑлушал, как поÑредине церкви читали пророчеÑтва о рождении ХриÑта в Вифлееме; прошелÑÑ Ð¿Ð¾ базару, где торговали елками, подÑтавил ногу проходÑщему мальчишке, и оба упали в Ñугроб; ударил кулаком по залубеневшему тулупу мужика, за что тот обозвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÑˆÑƒÐ»Ð´Ñ‹-булды»; перебралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· забор в городÑкой Ñад (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° и были открыты). Ð’ Ñаду никого — одна заметь да ÑвиÑÑ‚ в деревьÑÑ…. Ðеведомо отчего броÑилÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÐµÑ‚Ñƒ в глубокий Ñугроб и губами прильнул к Ñнегу. УмаÑвшиÑÑŒ от беготни по метели, Ñизый и оледеневший, пришел домой и увидел под иконами маленькую елку… Сел Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñ€Ñдом и Ñтал петь Ñперва бормотой, а потом вÑе громче да громче: «Дева днеÑÑŒ ПреÑущеÑтвенного рождает», и вмеÑто «волÑви же Ñо звездою путешеÑтвуют» пропел: «волки Ñо звездою путешеÑтвуют». Отец, поÑлушав мое пение, Ñказал: — Ðо не дурак ли ты? Где Ñто видано, чтобы волки Ñо звездою путешеÑтвовали? Мать палила Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚ÑƒÐ´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ñчьи ноги. Мне очень хотелоÑÑŒ еÑть, но до звезды нельзÑ. Отец, окончив работу, Ñтал читать вÑлух Евангелие. Я приÑлушивалÑÑ Ðº его протÑжному чтению и думал о ХриÑте, лежащем в ÑÑлÑÑ…: «Ðаверное, шел тогда Ñнег и маленькому ИиÑуÑу было дюже холодно!» И мне до того Ñтало жалко Его, что Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð». — Ты что заканючил? — ÑпроÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом. — Ðичего. Пальцы Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð¸Ð». — И поделом тебе, неÑлуху! Поменьше бы олетывал в такую зÑбь! И вот наÑтупил наконец рождеÑтвенÑкий вечер. ПерекреÑÑ‚ÑÑÑŒ на иконы, во вÑем новом, мы пошли ко вÑенощной в церковь СпаÑа ПреображениÑ. Метель утихла, и много звезд выбежало на небо. Среди них Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ иÑкал РождеÑтвенÑкую звезду и, к великой Ñвоей обрадованноÑти, нашел ее. Она ÑиÑла Ñрче вÑех и отливала голубыми огнÑми. Вот мы и в церкви. Под ногами ельник, и кругом, куда ни взглÑнешь — отовÑюду идет ÑиÑние. Даже толÑтопузый ÑтароÑта, которого вÑе называют «жилой», и тот ÑиÑет, как ÑвÑтой угодник. Ðа клироÑе торговец Силантий читал великое повечерие. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ð¡Ð¸Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ñиплый и пришепетывающий, в другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе на него роптали за гугнивое чтение, но ÑегоднÑ, по Ñлучаю великого праздника, Ñлушали его Ñо вниманием и даже креÑтилиÑÑŒ. Ð’ гуÑтой толпе Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Гришку. ПротиÑкалÑÑ Ðº нему и шепнул на ухо: — Я видел на небе РождеÑтвенÑкую звезду… Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸ голубаÑ! Гришка покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пробурчал: — Звезда Ñта обыкновеннаÑ! Вега называетÑÑ. Ее завÑегда видать можно! Я раÑÑердилÑÑ Ð½Ð° Гришку и толкнул его в бок. Какой-то дÑденька дал мне за озорÑтво щелчка по затылку, а Гришка прошипел: — ПоÑле Ñлужбы и от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸ÑˆÑŒ! Читал Силантий долго-долго… Вдруг он Ñделал маленькую передышку и Ñтрого оглÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ð’Ñе почувÑтвовали, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ нечто оÑобенное и важное. Тишина в церкви Ñтала еще тише. Силантий повыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ раздельно, громко, Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ проÑÑненноÑтью воÑкликнул: — «С нами Бог! Разумейте, Ñзыцы, и покорÑйтеÑÑ, Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог!» РаÑÑыпанные Ñлова его Ñветло и громоглаÑно подхватил хор: — «С нами Бог! Разумейте, Ñзыцы, и покорÑйтеÑÑ, Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог!» Батюшка в белой ризе открыл ЦарÑкие врата, и в алтаре было белым-бело от ÑеребрÑной парчи на преÑтоле и жертвеннике. — «УÑлышите до поÑледних земли, Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог! — гремел хор вÑеми лучшими в городе голоÑами. — Могущии, покорÑйтеÑÑ: Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог… Живущии во Ñтране и Ñени Ñмертней, Ñвет возÑиÑет на вы: Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог. Яко отроча родиÑÑ Ð½Ð°Ð¼, Сын, и дадеÑÑ Ð½Ð°Ð¼: Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог… И мира Его неÑть предела: Ñко Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Бог!» Когда пропели Ñту выÑокую пеÑню, то закрыли ЦарÑкие врата и Силантий опÑть Ñтал читать. Читал он теперь бодро и ÑÑно, Ñловно пеÑнÑ, только что отзвучавшаÑ, поÑеребрила его туÑклый голоÑ. ПоÑле возглаÑа, Ñделанного ÑвÑщенником, тонко-тонко зазвенел на клироÑе камертон и хор улыбающимиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñами запел «РождеÑтво Твое, ХриÑте Боже наш». ПоÑле рождеÑтвенÑкой Ñлужбы дома зазорили (по выражению матери) елку от лампадного огнÑ. Елка наша была украшена конфетами, Ñблоками и розовыми баранками. Ð’ гоÑти ко мне пришел однолеток мой еврейчик Урка. Он вежливо поздравил Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, долго Ñмотрел ветхозаветными глазами Ñвоими на зазоренную елку и Ñказал Ñлова, которые вÑем нам понравилиÑÑŒ: — ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» хороший человек! Сели мы Ñ Ð£Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ под елку, на полоÑатый половик, и по молитвеннику, Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ по Ñтрокам, Ñтали Ñ Ð½Ð¸Ð¼ петь: «РождеÑтво Твое, ХриÑте Боже наш». Ð’ Ñтот уÑветленный вечер мне опÑть ÑнилаÑÑŒ ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, и как будто бы Ñквозь вздымы ее шли волки на задних лапах, и у каждого из них было по звезде, вÑе они пели: «РождеÑтво Твое, ХриÑте Боже наш». 1937 ЛЕВ КÐССИЛЬ Кондуит и Ð¨Ð²Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ (Отрывок) Серый в Ñблоках КончалÑÑ 1916 год, шли каникулы. ÐаÑтало 31 декабрÑ. К ночи родители наши ушли вÑтречать Ðовый год к знакомым. Мама перед уходом долго объÑÑнÑла нам, что «Ðовый год — Ñто Ñовершенно не детÑкий праздник и надо лечь Ñпать в деÑÑть чаÑов, как вÑегда…» ОÑька, прогудев отходный, отбыл в ночную Швамбранию. Рко мне пришел в гоÑти мой товарищ — одноклаÑÑник Гришка Федоров. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ долго щелкали орехи, играли в лото, потом от нечего делать удили рыб в папином аквариуме. Ð’ конце концов вÑе Ñто нам наÑкучило. Мы потушили Ñвет в комнате, Ñели у окна и, продышав на замерзшем Ñтекле круглые глазки, Ñтали Ñмотреть на улицу. Светила луна, глухие Ñиневатые тени лежали на Ñнегу. Воздух был полон переÑыпчатого блеÑка, и улица наша показалаÑÑŒ нам необыкновенно прекраÑной. — Идем погулÑем, — предложил Гришка. Ðо, как извеÑтно, выходить на улицу поÑле Ñеми чаÑов в декабре гимназиÑтам Ñтрого-наÑтрого запрещалоÑÑŒ. И наш надзиратель Цезарь Карпович, грубый и придирчивый немец, тот Ñамый, что был прозван нами Цап-Царапычем, выходил вечерами Ñпециально на охоту, рыÑкал по улицам и ловил зазевавшихÑÑ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ð·Ð¸Ñтов. Я Ñразу предÑтавил Ñебе, как он вынырнет из-за угла, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ пуговицами Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ двуглавыми орлами, и закричит: «Тихо! ФамилиÑ? СтоÑть Ñтолбом!.. Балда!» Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñтреча ничего доброго не предвещала. Четверка в поведении, чаÑа четыре без обеда в пуÑтом клаÑÑе. Рбыть может, еще какой-нибудь новогодний подарок. Цап-Царапыч был щедр по Ñтой чаÑти. — Ðичего, — Ñказал Гришка Федоров, — он где-нибудь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñам Ðовый год вÑтречает. Сидит небоÑÑŒ упиÑывает. Долго уговаривать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ. Мы надели шинели и выÑкочили на улицу. Ðедалеко от нашего дома, на Брехаловке, помещалиÑÑŒ номера Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… и реÑторан «Везувий». Ð’ Ñтот вечер «Везувий» казалÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‰Ð¸Ð¼. Окна его извергали потоки Ñвета, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ним дрожала от плÑÑа, как при землетрÑÑении. У коновÑзи перед номерами ÑтоÑли нарÑдные выÑокие Ñанки Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñиденьем и лиÑьей полоÑтью, на железном фигурном ходу Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸. Ð’ лакированные гнутые оглобли Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими наконечниками был впрÑжен выÑокий жеребец ÑеребриÑто-Ñерой маÑти в Ñблоках. Ðто был знаменитый иноходец Гамбит, лучший рыÑак в городе. Мы Ñразу узнали и конÑ, и Ñамый выезд. Он принадлежал богачу Карлу Цванцигу. «Тпру» по-немецки? И тут мне в голову пришла отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. — Гришка, — Ñказал Ñ, Ñам Ñ€Ð¾Ð±ÐµÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенной дерзоÑти, — Гришка, давай прокатимÑÑ. Цванциг не Ñкоро выйдет. Рмы только доедем вон дотуда и кругом церкви и опÑть Ñюда. Ð Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ править вожжами. Гришку не надо было долго уговаривать. И через минуту мы уже отвÑзали Гамбита, влезли на выÑокое бархатное Ñиденье Ñанок и запахнули пушиÑтую полоÑть. Я взÑл в руки плотные, Ñ‚Ñжелые вожжи, по-извозчичьи чмокнул губами и, откашлÑвшиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ð°Ñом: — Ðо! Двигай!.. Поехали!.. Гамбит оглÑнулÑÑ, покоÑилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим крупным глазом и пренебрежительно отвернулÑÑ. Мне даже показалоÑÑŒ, что он пожал плечами, еÑли Ñто только вообще ÑлучаетÑÑ Ñƒ лошадей. — Он, наверно, только по-немецки знает, — Ñказал Гришка и громко закричал: — Ðй, фортнауÑ! Ðо и Ñто не подейÑтвовало на Гамбита. Тогда Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ ударил его по Ñпине Ñкрученными вожжами. Ð’ ту же Ñекунду Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñило назад, и, еÑли бы не Гришка, поймавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° хлÑÑтик шинели, Ñ Ð±Ñ‹ вылетел из Ñанок. Гамбит прÑнул вперед и пошел. Он не Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ â€” он шел Ñвоей обычной широкой и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°Ñтой иноходью. Я крепко держал вожжи, и мы мчалиÑÑŒ по пуÑтынной улице. ÐÑ…, жаль, что никто из наших не видит наÑ! — Знаешь, Гриша, — предложил Ñ, — давай заедем за Степкой Гаврей, он тут за углом живет, мы уÑпеем. Я натÑнул правую вожжу. Гамбит поÑлушно Ñвернул за угол. Вот домик, в котором живет Степка. — Стой, приехали. Тпру! Ðо Гамбит не оÑтановилÑÑ. Как Ñ Ð½Ð¸ натÑгивал вожжи, иноходец мчал Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, и через минуту домик Степки Гаври оÑталÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ позади. — Знаешь что, Гришка? — Ñказал Ñ. — Лучше не надо Степки, он, знаешь, дразнитьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ только… Лучше Лабанду захватим, он вон где живет. Я уже заранее намотал на руку вожжи и что еÑть Ñилы уперÑÑ Ð² передок Ñаней. Ðо Гамбит не оÑтановилÑÑ Ð¸ у Лабанды. ÐœÐµÐ½Ñ Ñтала забирать Ð½ÐµÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. — Гришка, а как он вообще оÑтанавливаетÑÑ?.. Тут, кажетÑÑ, Гришка понÑл, в чем дело. — Тпру, Ñтой! — что еÑть Ñилы закричал он, и мы Ñтали Ñ‚Ñнуть вожжи в четыре руки. Ðо могучий иноходец не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° наши крики и на рывки вожжей, шел вÑе быÑтрее и быÑтрее, таща Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ пуÑтым улицам. — Ðе понимает, наверно, по-нашему! — Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñказал Гришка. — Ркто знает, как будет «тпру» по-немецки! Мы Ñто не учили. Он теперь Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Лелька, без конца возить будет. — Ðе надо ехать больше! Тпру!.. Стой, довольно! — кричали мы Ñ Ð“Ñ€Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Ðо Гамбит упрÑмо вымахивал вдоль по ночной улице. Лошадиное Ñлово Я Ñтал припоминать вÑе извеÑтные мне Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº лошадÑм, вÑе лошадиные Ñлова, которые только знал по книжкам. — Тпру, тпру! Стой, ми-ла-ай!.. Ðе балуй, каÑатик! Ðо, как назло, на ум лезли вÑе какие-то Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñклада; «ÐÑ… ты, Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ Ñыть, травÑной мешок», или ÑовÑем погонÑтельные Ñлова, вроде: «Ðй, шевелиÑь… Поди-берегиÑÑŒ!.. Ðу, мертваÑ!.. ÐÑ…, раÑпошел!..» ИÑпользовав вÑе извеÑтные мне лошадиные Ñлова, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» на верблюжий Ñзык. — Тратрр, тратрр… чок, чок! — вопил Ñ, как кричат обычно погонщики верблюдов. Ðо Гамбит не понимал и по-верблюжьи. — Цоб-цобе, цоб-цобе! — хрипел Ñ, вÑпомнив, как кричат чумаки Ñвоим волам. Ðе помогло и «цоб-цобе»… Ðа Троицкой церкви ударил колокол. Один раз, другой, третий… Двенадцать раз ударил колокол. Значит, мы уже въехали в Ðовый год. Что же нам, веки вечные так ездить?! Когда же оÑтановитÑÑ Ñтот неутомимый иноходец?! ТаинÑтвенно Ñветила луна. Зловещей показалаÑÑŒ мне тишина безлюдных улиц, на которых только что один год Ñменил другой… Ðеужели же мы на веки обречены мчатьÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ так?.. Мне Ñтало ÑовÑем не по Ñебе. И вдруг из-за угла блеÑнули в лунном Ñвете два Ñ€Ñда начищенных медных пуговиц, и мы увидели Цап-Царапыча. Гамбит мчалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на него. И Ñ Ñо Ñтраху выронил вожжи. — Тихо! Что за крик? Как фамилиÑ? СтоÑть Ñтолбом, балда! — визгливо прокричал Цап-Царапыч. И произошло чудо. Гамбит Ñтал как вкопанный. С новым ÑчаÑтьем! Мы мигом ÑоÑкочили Ñ Ñанок, обежали Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон нашего иноходца и, приблизившиÑÑŒ к надзирателю, вежливо, щепотью ухватив лакированные козырьки фуражек, обнажили Ñвои буйные головы и низко поклонилиÑÑŒ Цап-Царапычу. — Добрый вечер, Цап… Цезарь Карпыч! — хором произнеÑли мы. — С Ðовым годом ваÑ, Цезарь Карпыч, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ÑчаÑтьем! Цап-Царапыч не Ñпеша вынул пенÑне из футлÑра, который он доÑтал из кармана, и утвердил Ñтекла на ноÑу. — Ð-а-а! — обрадовалÑÑ Ð¾Ð½. — Два друга. Узнаю! ПрекраÑно! ПрелеÑтно! Отлично! ПревоÑходно! Вот мы и запишем обоих. — Цап-Царапыч вынул из внутреннего кармана Ñвоей шубы знаменитую запиÑную книжечку. — Обоих запишем, и того и другого. И оба они у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑидÑÑ‚ поÑле каникул по окончании уроков в клаÑÑе, без обеда, по четыре чаÑа: один четыре чаÑа, и другой — четыре. С Ðовым годом, дети, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ÑчаÑтьем! Тут взглÑд Цап-Царапыча упал на наш выезд. — Позвольте, дети, — протÑнул надзиратель, — а вы попроÑили у гоÑподина Цванцига Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° его Ñанках? Что? Мы оба вперебой Ñтали уверÑть надзирателÑ, что Цванциг Ñам попроÑил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, чтобы Гамбит разогрелÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾. — ПрекраÑно, — проговорил Цап-Царапыч. — Вот мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° вÑе отправимÑÑ Ð¸ там на меÑте Ñто и выÑÑним. Ðуте-Ñ… Ðо Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñтрашила ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñнова очутитьÑÑ Ð½Ð° Ñтих проклÑтых Ñанках, что мы предложили Цап-Царапычу ехать одному, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ Ñ€Ñдом пешком. Ðичего не подозревавший Цап-Царапыч взгромоздилÑÑ Ð½Ð° выÑокое Ñиденье. Он запахнулÑÑ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð¾Ð¹ меховой полоÑтью, взÑл в руки вожжи, подергал их, почмокал губами, а когда Ñто не помогло, Ñтегнул легонько Гамбита по Ñпине. Ð’ ту же минуту Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¾ в разные Ñтороны, в лицо нам полетели ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ñнега. Когда мы отрÑхнулиÑÑŒ и протерли глаза, за углом уже иÑчезали полуопрокинутые Ñанки. Ðа них, кое-как держаÑÑŒ и что-то вопÑ, от Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ½ÐµÑÑÑ Ð½Ð°Ñˆ неÑчаÑтный надзиратель. Риз-за другого угла уже бежал в раÑÑтегнутой шубе, в галÑтуке, Ñбитом набок, хозÑин Гамбита, гоÑподин Карл Цванциг, крича Ñтрашным голоÑом: — Карауль!.. Конокради!.. Затержать!.. И где-то уже заливалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкий ÑвиÑток. Как у них там потом вÑе выÑÑнилоÑÑŒ, мы не пыталиÑÑŒ разузнать… Ðо и Ñам наш надзиратель поÑле каникул ни Ñлова не Ñказал нам о ночном проиÑшеÑтвии. Так началÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ðовый год — год 1917-й. 1928–1931 ВЛÐДИМИРÐÐБОКОВ РождеÑтво ЧаÑть I ВернувшиÑÑŒ по вечереющим Ñнегам из Ñела в Ñвою мызу, Слепцов Ñел в угол, на низкий плюшевый Ñтул, на котором он не Ñиживал никогда. Так бывает поÑле больших неÑчаÑтий. Ðе брат родной, а Ñлучайный неприметный знакомый, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ в обычное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ и двух Ñлов не Ñкажешь, именно он толково, лаÑково поддерживает тебÑ, подает оброненную шлÑпу, — когда вÑе кончено, и ты, пошатываÑÑÑŒ, Ñтучишь зубами, ничего не видишь от Ñлез. С мебелью — то же Ñамое. Во вÑÑкой комнате, даже очень уютной и до Ñмешного маленькой, еÑть нежилой угол. Именно в такой угол и Ñел Слепцов. Флигель Ñоединен был деревÑнной галереей — теперь загроможденной Ñугробом — Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ домом, где жили летом. Ðезачем было будить, Ñогревать его, хозÑин приехал из Петербурга вÑего на неÑколько дней и поÑелилÑÑ Ð² Ñмежном флигеле, где белые изразцовые печки иÑтопить — дело легкое. Ð’ углу, на плюшевом Ñтуле, хозÑин Ñидел, Ñловно в приемной у доктора. Комната плавала во тьме, в окно, Ñквозь ÑтеклÑнные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð°, гуÑто Ñинел ранний вечер. Иван, тихий, тучный Ñлуга, недавно Ñбривший Ñебе уÑÑ‹, Ð²Ð½ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ, кероÑиновым огнем налитую, лампу, поÑтавил на Ñтол и беззвучно опуÑтил на нее шелковую клетку: розовый абажур. Ðа мгновенье в наклоненном зеркале отразилоÑÑŒ его оÑвещенное ухо и Ñедой еж. Потом он вышел, мÑгко Ñкрипнув дверью. Тогда Слепцов поднÑл руку Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð°, медленно на нее поÑмотрел. Между пальцев к тонкой Ñкладке кожи прилипла заÑÑ‚Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñка. Он раÑтопырил пальцы, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐ¹ÐºÐ° треÑнула. ЧаÑть II Когда на Ñледующее утро, поÑле ночи, прошедшей в мелких нелепых Ñнах, вовÑе не отноÑившихÑÑ Ðº его горю, Слепцов вышел на холодную веранду, так веÑело выÑтрелила под ногой половица, и на беленую лавку легли райÑкими ромбами Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½ÑŒÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… Ñтекол. Дверь поддалаÑÑŒ не Ñразу, затем Ñладко Ñ…Ñ€ÑÑнула, и в лицо ударил блиÑтательный мороз. ПеÑком, будто рыжей корицей, уÑыпан был ледок, облепивший Ñтупени крыльца, а Ñ Ð²Ñ‹Ñтупа крыши, оÑтриÑми вниз, ÑвиÑали толÑтые ÑоÑули, ÑквозÑщие зеленоватой Ñиневой. Сугробы подÑтупали к Ñамым окнам флигелÑ, плотно держали в морозных тиÑках оглушенное деревÑнное Ñтроеньице. Перед крыльцом чуть вздувалиÑÑŒ над гладким Ñнегом белые купола клумб, а дальше ÑиÑл выÑокий парк, где каждый черный Ñучок окаймлен был Ñеребром, и елки поджимали зеленые лапы под пухлым и Ñверкающим грузом. Слепцов, в выÑоких валенках, в полушубке Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÐºÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ воротником, тихо зашагал по прÑмой, единÑтвенной раÑчищенной тропе в Ñту Ñлепительную глубь. Он удивлÑлÑÑ, что еще жив, что может чувÑтвовать, как блеÑтит Ñнег, как ноют от мороза передние зубы. Он заметил даже, что оÑнеженный куÑÑ‚ похож на заÑтывший фонтан и что на Ñклоне Ñугроба — пеÑьи Ñледы, шафранные пÑтна, прожегшие наÑÑ‚. Ðемного дальше торчали Ñтолбы моÑтика, и тут Слепцов оÑтановилÑÑ. Горько, гневно Ñтолкнул Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð» толÑтый пушиÑтый Ñлой. Он Ñразу вÑпомнил, каким был Ñтот моÑÑ‚ летом. По Ñклизким доÑкам, уÑеÑнным Ñережками, проходил его Ñын, ловким взмахом Ñачка Ñрывал бабочку, Ñевшую на перила. Вот он увидел отца. Ðеповторимым Ñмехом играет лицо под загнутым краем потемневшей от Ñолнца Ñоломенной шлÑпы, рука теребит цепочку и кожаный кошелек на широком поÑÑе, веÑело раÑÑтавлены милые, гладкие, коричневые ноги в коротких Ñаржевых штанах, в промокших ÑандалиÑÑ…. СовÑем недавно, в Петербурге, — радоÑтно, жадно поговорив в бреду о школе, о велоÑипеде, о какой-то индийÑкой бабочке, — он умер, и вчера Слепцов перевез Ñ‚Ñжелый, Ñловно вÑею жизнью наполненный гроб в деревню, в маленький белокаменный Ñклеп близ ÑельÑкой церкви. Было тихо, как бывает тихо только в погожий, морозный день. Слепцов, выÑоко поднÑв ногу, Ñвернул Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‹ и, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой в Ñнегу Ñиние Ñмы, пробралÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтволов удивительно Ñветлых деревьев к тому меÑту, где парк обрывалÑÑ Ðº реке. Далеко внизу, на белой глади, у проруби, горели вырезанные льды, а на том берегу, над Ñнежными крышами изб, поднималиÑÑŒ тихо и прÑмо розоватые Ñтруи дыма. Слепцов ÑнÑл каракулевый колпак, приÑлонилÑÑ Ðº Ñтволу. Где-то очень далеко кололи дрова, — каждый удар звонко отпрыгивал в небо, — а над белыми крышами придавленных изб, за легким ÑеребрÑным туманом деревьев, Ñлепо ÑиÑл церковный креÑÑ‚. ЧаÑть III ПоÑле обеда он поехал туда, — в Ñтарых ÑанÑÑ… Ñ Ð²Ñ‹Ñокой прÑмой Ñпинкой. Ðа морозе туго хлопала Ñелезенка вороного мерина, белые веера проплывали над Ñамой шапкой, и Ñпереди ÑеребрÑной голубизной лоÑнилиÑÑŒ колеи. Приехав, он проÑидел около чаÑу у могильной ограды, положив Ñ‚Ñжелую руку в шерÑÑ‚Ñной перчатке на обжигающий Ñквозь шерÑть чугун, и вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом легкого разочарованиÑ, Ñловно там, на погоÑте, он был еще дальше от Ñына, чем здеÑÑŒ, где под Ñнегом хранилиÑÑŒ летние неиÑчиÑлимые Ñледы его быÑтрых Ñандалий. Вечером, Ñурово затоÑковав, он велел отпереть большой дом. Когда дверь Ñ Ñ‚Ñжелым рыданием раÑкрылаÑÑŒ и пахнуло каким-то оÑобенным, незимним холодком из гулких железных Ñеней, Слепцов взÑл из рук Ñторожа лампу Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚Ñным рефлектором и вошел в дом один. Паркетные полы тревожно затрещали под его шагами. Комната за комнатой заполнÑлиÑÑŒ желтым Ñветом; мебель в Ñаванах казалаÑÑŒ незнакомой; вмеÑто люÑтры виÑел Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° незвенÑщий мешок, — и Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ Слепцова, медленно вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ, проплывала по Ñтене, по Ñерым квадратам занавешенных картин. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² комнату, где летом жил его Ñын, он поÑтавил лампу на подоконник и наполовину отвернул, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñебе ногти, белые Ñтворчатые Ñтавни, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе равно за окном была уже ночь. Ð’ темно-Ñинем Ñтекле загорелоÑÑŒ желтое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ â€” чуть коптÑÑ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°, — и Ñкользнуло его большое бородатое лицо. Он Ñел у голого пиÑьменного Ñтола, Ñтрого, иÑподлобьÑ, оглÑдел бледные в Ñиневатых розах Ñтены, узкий шкап вроде конторÑкого, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñщиками Ñнизу доверху, диван и креÑла в чехлах, — и вдруг, уронив голову на Ñтол, ÑтраÑтно и шумно затрÑÑÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ губы, то мокрую щеку к холодному пыльному дереву и цеплÑÑÑÑŒ руками за крайние углы. Ð’ Ñтоле он нашел тетради, раÑправилки, коробку из-под английÑких биÑквитов Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ индийÑким коконом, Ñтоившим три рублÑ. О нем Ñын вÑпоминал, когда болел, жалел, что оÑтавил, но утешал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что куколка в нем, вероÑтно, мертваÑ. Ðашел он и порванный Ñачок — киÑейный мешок на Ñкладном обруче, и от киÑеи еще пахло летом, травÑным зноем. Потом, горбÑÑÑŒ, вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñем корпуÑом, он принÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ один за другим ÑтеклÑнные Ñщики шкафа. При туÑклом Ñвете лампы шелком отливали под Ñтеклом ровные Ñ€Ñды бабочек. Тут, в Ñтой комнате, вон на Ñтом Ñтоле, Ñын раÑправлÑл Ñвою поимку, пробивал мохнатую Ñпинку черной булавкой, втыкал бабочку в пробковую щель меж раздвижных дощечек, раÑплаÑтывал, закреплÑл полоÑами бумаги еще Ñвежие, мÑгкие крыльÑ. Теперь они давно выÑохли — нежно поблеÑкивают под Ñтеклом хвоÑтатые махаоны, небеÑно-лазурные мотыльки, рыжие крупные бабочки в черных крапинках, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ иÑподом. И Ñын произноÑил латынь их названий Ñлегка картаво, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвом или пренебрежением. ЧаÑть IV Ðочь была ÑизаÑ, луннаÑ; тонкие тучи, как Ñовиные перьÑ, раÑÑыпалиÑÑŒ по небу, но не каÑалиÑÑŒ легкой ледÑной луны. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ â€” груды Ñерого Ð¸Ð½ÐµÑ â€” отбраÑывали черную тень на Ñугробы, загоравшиеÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ и ÑÑм металличеÑкой иÑкрой. Во флигеле, в жарко натопленной плюшевой гоÑтиной, Иван поÑтавил на Ñтол аршинную елку в глинÑном горшке и как раз подвÑзывал к ее креÑтообразной макушке Ñвечу, — когда Слепцов, озÑбший, заплаканный, Ñ Ð¿Ñтнами темной пыли, приÑтавшей к щеке, пришел из большого дома, неÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнный Ñщик под мышкой. Ð£Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñтоле елку, он ÑпроÑил раÑÑеÑнно, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Ñвоем: — Зачем Ñто? Иван, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ от Ñщика, низким круглым голоÑом ответил: — Праздничек завтра. — Ðе надо, — убери… — поморщилÑÑ Ð¡Ð»ÐµÐ¿Ñ†Ð¾Ð², и Ñам подумал: «Ðеужто ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñочельник? Как Ñто Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»?» Иван мÑгко наÑтаивал: — ЗеленаÑ. ПуÑкай поÑтоит… — ПожалуйÑта, убери, — повторил Слепцов и нагнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ принеÑенным Ñщиком. Ð’ нем он Ñобрал вещи Ñына — Ñачок, биÑквитную коробку Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ коконом, раÑправилки, булавки в лаковой шкатулке, Ñинюю тетрадь. Первый лиÑÑ‚ тетради был наполовину вырван, на торчавшем клочке оÑталаÑÑŒ чаÑть французÑкой диктовки. Дальше шла запиÑÑŒ по днÑм, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… бабочек и другие заметы: «Ходил по болоту до Боровичей…», Â«Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ дождь, играл в шашки Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ð¹, потом читал Ñкучнейшую «Фрегат Палладу», «Чудный жаркий день. Вечером ездил на велоÑипеде. Ð’ глаз попала мошка. Проезжал, нарочно два раза, мимо ее дачи, но ее не видел…» Слепцов поднÑл голову, проглотил что-то — горÑчее, огромное. О ком Ñто Ñын пишет? «Ездил, как вÑегда, на велоÑипеде», ÑтоÑло дальше. «Мы почти переглÑнулиÑÑŒ. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть…» — Ðто немыÑлимо, — прошептал Слепцов, — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ никогда не узнаю… Он опÑть наклонилÑÑ, жадно Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкий почерк, поднимающийÑÑ, заворачивающий на полÑÑ…. Â«Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” первый ÑкземплÑÑ€ траурницы. Ðто значит — оÑень. Вечером шел дождь. Она, вероÑтно, уехала, а Ñ Ñ Ð½ÐµÑŽ так и не познакомилÑÑ. Прощай, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. Я ужаÑно тоÑкую…» «Он ничего не говорил мне…» — вÑпоминал Слепцов, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ лоб. Рна поÑледней Ñтранице был риÑунок пером: Ñлон — как видишь его Ñзади, — две толÑтые тумбы, углы ушей и хвоÑтик. Слепцов вÑтал. ЗатрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп Ñтрашных Ñухих рыданий. — Я больше не могу… — проÑтонал он, раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова, и повторил еще протÑжнее: — не — могу — больше… «Завтра РождеÑтво, — Ñкороговоркой пронеÑлоÑÑŒ у него в голове. — Ð Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ. Конечно. Ðто так проÑто. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµâ€¦Â» Он вытащил платок, вытер глаза, бороду, щеки. Ðа платке оÑталиÑÑŒ темные полоÑÑ‹. — …Смерть, — тихо Ñказал Слепцов, как бы ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ предложение. Тикали чаÑÑ‹. Ðа Ñинем Ñтекле окна теÑнилиÑÑŒ узоры мороза. ÐžÑ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð´ÑŒ ÑиÑла на Ñтоле, Ñ€Ñдом Ñквозила Ñветом киÑÐµÑ Ñачка, блеÑтел жеÑÑ‚Ñной угол коробки. Слепцов зажмурилÑÑ, и на мгновение ему показалоÑÑŒ, что до конца понÑтна, до конца обнажена Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ — гореÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа, унизительно беÑцельнаÑ, беÑплоднаÑ, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑ… И в то же мгновение щелкнуло что-то — тонкий звук, — как будто лопнула натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½Ð°. Слепцов открыл глаза и увидел: в биÑквитной коробке торчит прорванный кокон, а по Ñтене, над Ñтолом, быÑтро ползет вверх черное Ñморщенное ÑущеÑтво величиной Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ. Оно оÑтановилоÑÑŒ, вцепившиÑÑŒ шеÑтью черными мохнатыми лапками в Ñтену, и Ñтало Ñтранно трепетать. Оно вылупилоÑÑŒ оттого, что изнемогающий от Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¶ÐµÑÑ‚Ñную коробку к Ñебе, в теплую комнату, оно вырвалоÑÑŒ оттого, что Ñквозь тугой шелк кокона проникло тепло, оно так долго ожидало Ñтого, так напрÑженно набиралоÑÑŒ Ñил и вот теперь, вырвавшиÑÑŒ, медленно и чудеÑно роÑло. Медленно разворачивалиÑÑŒ ÑмÑтые лоÑкутки, бархатные бахромки, крепли, наливаÑÑÑŒ воздухом, веерные жилы. Оно Ñтало крылатым незаметно, как незаметно ÑтановитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñным мужающее лицо. И ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ â€” еще Ñлабые, еще влажные — вÑе продолжали раÑти, раÑправлÑтьÑÑ, вот развернулиÑÑŒ до предела, положенного им Богом, — и на Ñтене уже была — вмеÑто комочка, вмеÑто черной мыши, — Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, индийÑкий шелкопрÑд, что летает, как птица, в Ñумраке, вокруг фонарей БомбеÑ. И тогда проÑтертые крыльÑ, загнутые на концах, темно-бархатные, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÑлюдÑными оконцами, вздохнули в порыве нежного, воÑхитительного, почти человечеÑкого ÑчаÑтьÑ. 1930 ИВÐРИЛЬИРРождеÑтвенÑкое пиÑьмо Ðто было неÑколько лет тому назад. Ð’Ñе ÑобиралиÑÑŒ праздновать РождеÑтво ХриÑтово, готовили елку и подарки. Ð Ñ Ð±Ñ‹Ð» одинок в чужой Ñтране, ни Ñемьи, ни друга; и мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ и забыт вÑеми людьми. Вокруг была пуÑтота и не было любви: дальний город, чужие люди, черÑтвые Ñердца. И вот в тоÑке и унынии Ñ Ð²Ñпомнил о пачке Ñтарых пиÑем, которую мне удалоÑÑŒ Ñберечь через вÑе иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… черных дней. Я доÑтал ее из чемодана и нашел Ñто пиÑьмо. Ðто было пиÑьмо моей покойной матери, напиÑанное двадцать Ñемь лет тому назад. Какое ÑчаÑтье, что Ñ Ð²Ñпомнил о нем! ПереÑказать его невозможно, его надо привеÑти целиком. «Дорогое Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ðµ, Ðиколенька. Ты жалуешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на Ñвое одиночеÑтво, и еÑли бы ты только знал, как груÑтно и больно мне от твоих Ñлов. С какой радоÑтью Ñ Ð±Ñ‹ приехала к тебе и убедила бы тебÑ, что ты не одинок и не можешь быть одиноким. Ðо ты знаешь, Ñ Ð½Ðµ могу покинуть папу, он очень Ñтрадает, и мой уход может понадобитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ каждую минуту. Ртебе надо готовитьÑÑ Ðº Ñкзаменам и кончать универÑитет. Ðу, дай Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ раÑÑкажу тебе, почему Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не чувÑтвую одиночеÑтво. Видишь ли ты, человек одинок тогда, когда он никого не любит. Потому что любовь вроде нити, привÑзывающей Ð½Ð°Ñ Ðº любимому человеку. Так ведь мы и букет делаем. Люди — Ñто цветы, а цветы в букете не могут быть одинокими. И еÑли только цветок раÑпуÑтитÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует и начнет благоухать, Ñадовник и возьмет его в букет. Так и Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, людьми. Кто любит, у того Ñердце цветет и благоухает; и он дарит Ñвою любовь ÑовÑем так, как цветок Ñвой запах. Ðо тогда он и не одинок, потому что Ñердце его у того, кого он любит: он думает о нем, заботитÑÑ Ð¾ нем, радуетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ радоÑтью и Ñтрадает его ÑтраданиÑми. У него и времени нет, чтобы почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ или размышлÑть о том, одинок он или нет. Ð’ любви человек забывает ÑебÑ; он живет Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, он живет в других. Ð Ñто и еÑть ÑчаÑтье. Я уж вижу твои Ñпрашивающие голубые глаза и Ñлышу твое тихое возражение, что ведь Ñто только полÑчаÑтьÑ, что целое ÑчаÑтье не в том только, чтобы любить, но и в том, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð¸. Ðо тут еÑть Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, которую Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ на ушко Ñкажу: кто дейÑтвительно любит, тот не запрашивает и не ÑкупитÑÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно раÑÑчитывать и выÑпрашивать: а что мне принеÑет Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ? а ждет ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ñть? а может быть, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ больше, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚ меньше? да и Ñтоит ли мне отдаватьÑÑ Ñтой любви?.. Ð’Ñе Ñто неверно и ненужно; вÑе Ñто означает, что любви еще нету (не родилаÑÑŒ) или уже нету (умерла). Ðто оÑторожное примеривание и взвешивание прерывает живую Ñтрую любви, текущую из Ñердца, и задерживает ее. Человек, который мерÑет и вешает, не любит. Тогда вокруг него образуетÑÑ Ð¿ÑƒÑтота, не Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¸ не ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ его Ñердца, и другие люди Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñто чувÑтвуют. Они чувÑтвуют, что вокруг него пуÑто, холодно и жеÑтко, отвертываютÑÑ Ð¾Ñ‚ него и не ждут от него тепла. Ðто его еще более раÑхолаживает, и вот он Ñидит в полном одиночеÑтве, обойденный и неÑчаÑтный… Ðет, мой милый, надо, чтобы любовь Ñвободно ÑтруилаÑÑŒ из Ñердца, и не надо тревожитьÑÑ Ð¾ взаимноÑти. Ðадо будить людей Ñвоей любовью, надо любить их и Ñтим звать их к любви. Любить — Ñто не пол ÑчаÑтьÑ, а целое ÑчаÑтье. Только признай Ñто, и начнутÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑа. ОтдайÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÑƒ Ñвоего Ñердца, отпуÑти Ñвою любовь на Ñвободу, пуÑть лучи ее ÑветÑÑ‚ и греют во вÑе Ñтороны. Тогда ты Ñкоро почувÑтвуешь, что к тебе отовÑюду текут Ñтруи ответной любви. Почему? Потому что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑредÑтвеннаÑ, Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ беÑкорыÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ будет незаметно вызывать в людÑÑ… доброту и любовь. И тогда ты иÑпытаешь Ñтот ответный, обратный поток не как «полное ÑчаÑтье», которого ты требовал и добивалÑÑ, а как незаÑлуженное земное блаженÑтво, в котором твое Ñердце будет цвеÑти и радоватьÑÑ. Ðиколенька, Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ðµ. Подумай об Ñтом и вÑпомни мои Ñлова, как только ты почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñть одиноким. ОÑобенно тогда, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет на земле. И будь Ñпокоен и благонадежен: потому что ГоÑподь — наш Ñадовник, а наши Ñердца — цветы в Его Ñаду. Мы оба нежно обнимаем тебÑ, папа и Ñ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°Â». СпаÑибо тебе, мама! СпаÑибо тебе за любовь и за утешение. Знаешь, Ñ Ð²Ñегда дочитываю твое пиÑьмо Ñо Ñлезами на глазах. И тогда, только Ñ Ð´Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» его, как ударили к рождеÑтвенÑкой вÑенощной. О, незаÑлуженное земное блаженÑтво! 1930-е ИВÐРШМЕЛЕВ РождеÑтво в МоÑкве (РаÑÑказ делового человека) Ðаталии Ðиколаевне и Ивану ÐлекÑандровичу Ильиным Я человек деловой, торговый, в политике плохо разбираюÑÑŒ, больше прикидываю ÑовеÑтью. К тому говорю, чтобы не подумалоÑÑŒ кому, будто Ñ Ð¿Ð¾ приÑтраÑтию так раÑпиÑываю, как мы в прежней нашей РоÑÑии жили, а именно в теплой, укладливой МоÑкве. МоÑква, — что такое МоÑква? Ðашему вÑему пример и корень. ÐÑ…, как разворошишь вÑе: и Ñамому не веритÑÑ, что так вот было и было вÑе. Ð ÑовеÑти-то не обойдешь: так вот оно и было. Вот, о РождеÑтве мы заговорили… Рне видавшие прежней РоÑÑии и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют, что такое руÑÑкое РождеÑтво, как его поджидали и как вÑтречали. У Ð½Ð°Ñ Ð² МоÑкве знамение его издалека ÑветилоÑÑŒ-золотилоÑÑŒ куполом-иÑполином в ночи морозной — храм ХриÑта СпаÑителÑ. РождеÑтво-то ХриÑтово — его праздник. Ðа копейку Ñо вÑей РоÑÑии воздвигалÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼. Силой вÑего народа вымело из РоÑÑии Ð²Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðаполеона Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð°Ð´ÐµÑÑтью Ñзыки, и к празднику РождеÑтва, 25 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 1812 года, не оÑталоÑÑŒ в ее пределах ни одного из врагов ее. И великий Храм-ВитÑзь, в шапке литого золота, отовÑюду видный, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ бы Ñтороны ни въезжал в МоÑкву, оÑвежал в руÑÑком Ñердце великое былое. Бархатный, мÑгкий гул дивных колоколов его… — разве о нем раÑÑкажешь! Где теперь Ñто знамение руÑÑкой народной Ñилы?!. Ðу, почереду, будет и о нем Ñловечко. РождеÑтво в МоÑкве чувÑтвовалоÑÑŒ задолго, — веÑелой, деловой Ñутолокой. Только заговелиÑÑŒ в Филипповки, 14 ноÑбрÑ, к РождеÑтвенÑкому поÑту, а уж по товарным ÑтанциÑм, оÑобенно в РогожÑкой, гуÑи и день и ночь гогочут, — «гуÑиные поезда», в Германию: раньше было, до ледников-вагонов, живым грузом. Ðе поверите, — Ñотни поездов! Шел гуÑÑŒ через МоÑкву, — Ñ ÐšÐ¾Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð°, Тамбова, КурÑка, Саратова, Самары… Ðе поминаю Полтавщины, Польши, Литвы, Волыни: оттуда пути другие. И утка, и кура, и индюшка, и тетерка… глухарь и Ñ€Ñбчик, бекон-грудинка, и… — чего только требует к РождеÑтву душа. Горами от Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¾ отборное Ñливочное маÑло, «царÑкое», Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑом на чуть-чуть грецкого ореха, — знатоки Ñто о-чень понимают, — не хуже проÑлавленного датчанÑкого. Катил жерновами мÑгкий и Ñладковатый, жирный, оÑтро-душиÑтый «руÑÑко-швейцарÑкий» Ñыр, верещагинÑких знаменитых Ñыроварен, «одна ноздрÑ». Чуть не в пÑтак ноздрÑ. Ðикак не хуже швейцарÑкого… И дешевле. Ðа ÑыроварнÑÑ… у Верещагина впиÑаны были в книгу анекдоты, как отменные Ñыровары по Европе прошибалиÑÑŒ на дегуÑтациÑÑ…. Ð Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ð²ÐºÐ°Ð·Ñких, ÑтавропольÑких, Ñтепей катилÑÑ Â«Ð³Ð¾Ð»Ð»Ð°Ð½Ð´Ñкий», Ð»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, розовато-лимонный под разрезом, — не наÑтоÑще-голландÑкий, а чуть получше. Толк в Ñырах немцы понимали, могли ÑоответÑтвовать знаменитейшим Ñырникам-французам. Ðу и «мещерÑкий» шел, — кнÑжеÑкое изделие! — мелковато-зерниÑто-терпкий, Ñ Ð¾Ñтрецой натуральной выдержки, — требовалÑÑ Ð² пивных-биргаллÑÑ…. Крепкие пивопивы раÑкуÑили-таки тараньку нашу: входила в Ñлаву, проÑилаÑÑŒ за границу, — белорыбьего балычка не хуже, и — дешевка. Да как мне не знать, хоть Ñ Ð¸ по полотнÑной чаÑти, доверенным был извеÑтной фирмы «Г-ва С-вьÑ», — в Верхних Ð Ñдах Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° торговлÑ, небоÑÑŒ Ñлыхали? От полотна до гуÑÑ Ð¸ до прочего харчевого обихода рукой подать, ежели вÑе торговое колеÑо предÑтавить. РаÑÑказать бы о нашем полотне, как мы Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином раз, в Берлине, Ñамого лучшего полотна венчальную рубашку… Ðашли-таки! — почище Ñырного анекдота будет. Да уж, разгорелаÑÑŒ душа, — извольте. Ðа пребойкой торговой улице, на ФридрихштраÑÑе, зашли в приÑтное помещение. ЧаÑа два малый по полкам лазил, — «давай получше!» Ð’ÑÑкие марки видели, английÑкие и голландÑкие… — «а получше!» Развел руками. Выложил натуральную, Ñвою, — «нет лучше!» ГлÑдим… — знакомое. ПеремигнулиÑÑŒ. «Цена?» — «Фирхундерт. — Глазом не моргнул. — Выше Ñтого Ñорта быть не может». Говорим — «правильно». И копию фактуры ему под ноÑ: «Катина гофрировка, биÑернаÑ, ÑкÑтра… МоÑква…» Иголочки белошвейной Катиной, шедевр! Ðхнул малый Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином. Рмы хозÑину: «Выше Ñтого Ñорта быть не может? Покорнейше Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð¼Â». Сто воÑемьдеÑÑÑ‚ процентиков наварцу! Хохотал хозÑин!.. СоÑиÑками угощал и пивом. Мало мы Ñвое знали, мало ÑÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸. ГуÑи, Ñыры, дичина… — еще задолго до РождеÑтва начинало Ñвое движение. Свинина, пороÑÑта, Ñйца… — ÑотнÑми поездов. Волга и Дон, Гирла днепровÑкие, Урал, ÐзовÑкие отмели, далекий КаÑпий… гнали рыбу ценнейшую, краÑную, в европах такой не водитÑÑ. Бочками, буковыми ларцами, туеÑами, в полотнÑной рубашечке-укутке… икра катилаÑÑŒ: «Ñалфеточно-оберточнаÑ», «троечнаÑ», кто понимает, «мешочнаÑ», «первого отгреба», Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ·Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼, «чуть-малоÑоль», и паюÑнаÑ, — деÑÑтки ее Ñортов. По вÑему Ñвету гремел руÑÑий» кавьÑр». У Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· нее чудеÑнейший Ñуп варили, на огуречном раÑÑоле, не знаете, понÑтно, — калью. ÐšÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑнаÑ? Мало уважали. РпроÑтолюдин любил круто Ñоленую, воблину-чиÑÑ‚Ñковку, мелкозерниÑторозовую, из Ñтаких окоренков Ñкошенных, — пÑть-Ñемь копеек за фунт, на газетку лопаточкой, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Ð’ похмелье — Ð¿ÐµÑ€Ð²ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñжка, здорово холодит затылок. Так вот-Ñ, вÑе Ñто — туда. Роттуда — тоже товар по времени, веÑелый: Ð³Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкаÑ, елочно-украшающийтоварец, вÑÑÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ð»ÐºÐ° мелкаÑ, игрушка механичеÑкаÑ… Ðаши троицкие руку набили на игрушке: овечку-коровку резали — Ñкульптора дивилиÑÑŒ! — пробивали дорожку заграницу руÑÑкой игрушке нашей. Ðу, картиночки водÑные, краÑки, перышки-карандашики, глобуÑÑ‹ вÑÑкие учебные… вÑе проÑветительно-полезное, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ детÑкого умишки. Словом, добрый обмен ÑоÑедÑкий. ÐÑ…, о Ñитчике бы пораÑÑказать, о вÑÑких ÑаратовÑких Ñарпинках… много, не буду откланÑтьÑÑ. РождеÑтвенÑкий поÑÑ‚ — легкий, веÑелый поÑÑ‚. РождеÑтво уже за меÑÑц заÑветилоÑÑŒ, поют за вÑенощной под Введенье, 20 ноÑбрÑ, «ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ÑÑ â€” Ñлавите…» и Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — Ñуета веÑелаÑ, вÑÑких делов движенье. Я вам об обиходце вÑе… ну и душевного чуть коÑнуÑÑŒ, проходцем. Рпокуда — поÑÑ‚, рыба плывет ÑовÑюду. Ð’Ñ‹ рыбу роÑÑийÑкую не знаете, как и вÑе прочее-другое. Ðу где тут поÑлужат тебе… наважкой?! а она ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±ÐºÐ°, точно-ÑезоннаÑ: до МаÑленой еще играет, ежели мÑÑоед короткий, а в Великом поÑту — пропала. Про наважку можно бо-ольшие Ñтраницы иÑпиÑать. ЕÑть такие, что бредÑÑ‚ ею, так и зовут — наважники. У ней в головке парочка перламутровых коÑÑ‚Ñнок, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ — зернышки огуречные, девочки на Ð¾Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸. С детÑтва радоÑтно замирал, как увижу, бывало, далекую, Ñ Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°, наважку, — зима пришла! — и в кулечке мочальном-духовитом, Ñнежком чуть запорошенную, в ÑверканьÑх… вкуÑа неопиÑуемого! Только в одной РоÑÑии ее найдете. Первые знатоки-едалы, от дедушки Крылова до купца Гурьева, наважку оÑобо отличали. Рчто такое — Ñнеточек белозерÑкий? Тоже знак близкого РождеÑтва. Ðаш Ñнеток — вÑенародно-обиходный. ГоворÑÑ‚, Петр Великий Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ ел, Ñырьем, так и ноÑил в кармане. ХруÑтит на зубах, Ñ Ð¿ÐµÑочку. Щи Ñо Ñнетком или ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð»ÐµÐ±ÐºÐ°â€¦ ну, не Ñказать! О нашей рыбе можно великие книги иÑпиÑать… — Ñиги там розовые, маÑлиÑтые, шемаÑ, ÑтерлÑдка, Ñеврюжка, оÑетрина, белорыбица, нельма — недотрога-шельма, не даетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ, лоÑоÑина Ñеми Ñортов. РвÑзигу едали, нет? Ð Ñ‹Ð±ÑŒÑ Â«Ñтруна» такаÑ. Ð’ трактире ТеÑтова, а еще лучше — у Судакова, на Варварке, — пирожки раÑÑтегаи Ñ Ð²Ñзигой-оÑетринкой, к ухе ершовой из живорыбных Ñадков на Балчуге!.. подобного ÐºÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ найдете нигде по Ñвету. РглавнаÑ-то оÑнова, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑенароднаÑ, — Ñельдь-аÑтраханка, «бешенка». Миллионы бочек катилиÑÑŒ Ñ ÐÑтрахани — во вÑÑŽ РоÑÑию. Каждый маÑтеровой, каждый мужик, до поÑледнего нищего, ел ее в поÑту, и мÑÑоедом, оÑобенно любили головку взаÑÐ¾Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÑƒÑ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ПÑтак штука, а штука-то чуть не в фунт, жирнеющаÑ, ÑочнющаÑ, оÑтропахучаÑ, но… Ðи-ни, чтобы «духовного званиÑ», а ежели и отдает, Ñто уж выÑшей марки, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð². Доверенные крупнейших фабрик, «морозовÑких», ездили Ñпециально в ÐÑтрахань, ÑотнÑми бочек на меÑте закупали Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ…, на Ñотни тыщ, Ñто вот кровь-то Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð°-то ÑоÑали! — по ÑебеÑтоимоÑти отпуÑкали фабричные харчевые лавки, по оптовой! Вот и прикиньте задачку ЕвтушевÑкого: ткач в меÑÑц рублей 35–40 выгонÑл, а хлеб-то был копеечка Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑŒÑŽ фунт, а зверь-Ñеледка — пÑтак, а ее за день и не ÑъеÑть в закуÑочку Ðу, броÑим Ñти прикидочки, Ñто дело ÑпециалиÑтов. Ð’ Охотном Ð Ñду перед РождеÑтвом — бучило. Рыба помаленьку отплывает, — мороженые лещи, караÑики, карпы, щуки, Ñудаки… О Ñудаках полный роман можно напиÑать, в трех томах: о Ñвежем-живом, Ñолено-Ñушеном и о Ñнежной невинноÑти «пылкого мороза»… — чтение завлекающее. Мне рыбак Трохим на Белоозере такое про Ñудака раÑÑказывал… какие его пути, как его изловишь, покуда он к поÑледней покупательнице в кулек попадает… — прÑмо в Ñтихи пиши. Ðедаром вон про Ерша Ершовича, Ñына Щетинникова, какое Ñложено, а он Ñудаку только племÑнником придетÑÑ… поÑÐ·Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñпод поÑтов! а Трохим-то тот Ñ ÐŸÑƒÑˆÐºÐ¸Ð½Ñ‹Ð¼ родной крови. Крепко пахнет Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°, в Охотном. Там ÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ°, ПÑтницы-ПраÑковеи, редкоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° игрушечка, века ÑветилаÑÑŒ розовым огоньком лампадки из-за решетчатого окошечка, чуть не Ñ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð° Грозного. И ее, тихую, отнеÑли на… амортизацию. Так тамузенький-узенький проходец, и из Ñамого проходца, аршина в два, — таким-то копченым Ñ‚Ñнет, Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸ Баракова, и днем и ночью. Там, в полутемной лавке, длинной и низенькой, веками закопченной, Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ тонкой рыбки выбор неопиÑуемый вÑÑкого рыбного копченьÑ. Идешь мимо, думаешь об Ñтаком выÑоком и прекраÑном, о звездах там, и что, к примеру, за звездами творитÑÑ… — и вдруг пронзит Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ глубины утробы… И хоть ты Ñыт по горло, потÑнет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ полюбоватьÑÑ, Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÐºÐ¾Ð¼ бараковÑкого богатÑтва. Ðа что уж профеÑÑора, — универÑитет-то вот он, — а и они забывали Ð“ÐµÐ³ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñо Шпегелем, проваливалиÑÑŒ в коптильню… — такой уж магнит природный. Сам одного видал, выÑокого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€ÐµÑ†-филоÑоф… вÑегда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð¾ полотна рубашки требовал. Ð”Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð¼, полагаете? Ðу, розовый Ñиг, — другое дело, а копчушек щепную коробчонку и беднÑк покупал на МаÑленой. Ð’ РождеÑтвенÑком поÑту любил Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в харчевню. Ð’Ñе предрождеÑтвенÑкое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” именины за именинами: ÐлекÑандр ÐевÑкий, Катерина-Мученица, Варвара-Великомученица, Ðикола-Угодник, Спиридон-Поворот… да похороны еще ввернутÑÑ, — так, в пирогах-блинах, раковых Ñупах-ушицах, в кальÑÑ…-ÑолÑнках, заливных да киÑелÑÑ…-пломбирах… чиÑтое упование. Ðу, и потÑнет на капуÑту. Так вот, в харчевнÑÑ… проÑтой народ, и рабочий, и нищий-золоторотец, — иÑтинное утешение Ñмотреть. Совершенно оÑобый дух, варено-теплый, Ñытно-гуÑтой и вÑзкий: щи ÑтоÑлые Ñ Ð¾Ñетровой головизной, похлебка Ñо Ñнетками, — три монетки Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ñка да хлеба еще ломтище, да на монетку ломоть киÑÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾, крутого… И вдруг, чиÑтое удивление! Такой-то оÑетрины звенцо отвалÑÑ‚, Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ð¾Ð¹ проÑлойкой, чуть не за пÑтиалтынный, а Ñыт и на целый день, икай до утра. И вÑегда в Ñту пору поÑвитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° — Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñтила, ÑÐ±Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¸ клюковнаÑ, в Ñкошенных таких Ñщичках-корытцах, пÑть-Ñемь копеек фунт. Ð’ детÑтве первое удовольÑтвие, нет вкуÑней: ÑÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ оÑтраÑ, ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñтила, роднаÑ, Ñ Ð»ÐµÑных-полевых раздолий. ДвижетÑÑ Ðº РождеÑтву, Ñрче ÑиÑнье Праздника. Игрушечные Ñ€Ñды полнеют, звенÑÑ‚, Ñверкают, крепко вонÑет Ñкипидаром: подошел елочный товар. Первое — ÑвÑточные маÑки, румÑные, пуÑтоглазые, щекаÑтые, подымают в Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтное детÑтво, пугают рыжими бакенбардами, Â«Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ°Â». Спешишь по делу, а оÑтановишьÑÑ Ð¸ Ñтоишь, Ñтоишь, не оторвешьÑÑ: веÑелые, пузатые, золотиÑто-ÑеребриÑтые хлопушки, таинÑтвенные Ñвоим «Ñюрпризом»; малиновые, ÑеребрÑные, зеркально-Ñверкающие шарики из Ñтекла и воÑка; звезды — хвоÑтатые кометы, ÑтруÑщиеÑÑ Â«Ñолнца», рождеÑтвенÑкие херувимы, золоченые мишки и орешки; церквушки-крошки Ñ Ð¿ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑвÑтыми огоньками из-за Ñлюды в оконце, трепетный «дождь» рождеÑтвенÑкий, Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ небеÑÐ½Ð°Ñ â€” елочный брильÑнтин, радоÑтные морковки, зелень, зеркальные дуделки, трубы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ завитками, неопиÑуемо-тонкий картонаж, Ñ Ð³Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из шоколада, в оÑып Ñладкой крупки, Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ драже, вÑÑкое подражание природ… — до изумлениÑ. Помните, «детÑкие закуÑочки»? И рыбки на блюдечках точеных, чуть пÑтака побольше, и ветчина, и ÑÐ·Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñа, и Ñыр Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ñми, и икорка, и арбузик, и огурчики-зелены, и румÑÐ½Ð°Ñ Ñтопочка блинков в Ñметанке, и хвоÑтик Ñемужий, и грудка икры зерниÑтой, Ñочной, в лачку пахучем… — вÑе точной лепки, до иÑкушениÑ, вÑе пахнет краÑочкой… — лаÑковым детÑтвом пахнет. Смотришь — и что-то такое поÑтигаешь, о-очень глубокое! — вÑÑкие мыÑли, выÑокого калибра. Я хоть и по торговой чаÑти, а любомудрию подвержен, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñтороны: ИмператорÑкое коммерчеÑкое кончил! Да и почитывал, даже за прилавком, про вÑÑкие комбинации ума, ÑлабоÑть Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, про филоÑофию. И вот, Ñмотришь вÑе Ñто Ñамое, елочное-веÑелое, и… будто Ñто Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑущноÑть! души земной неодушевленноÑти! как бы рожденье живых вещей! Радует почему, и Ñтарых, и младенцев?.. Вот оно, чудо РождеÑтва-то! Ð’Ñегда мелькало… чуть Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°, вот-вот раÑкрылаÑÑŒ!.. Вот бы филоÑофы занÑлиÑÑŒ, ÑоÑтавили назидающую книгу — «Чего говорит рождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ°?» — и почему радоватьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ и уповать. Пишу кое-что, и хоть бобыль-бобылем, а елочку украшаю, Ñвечечки возжигаю и вÑÑкое ÑлектричеÑтво гашу. Сижу и думаю… Ð’ Ñозерцании ума и духа. Ðо главный знак РождеÑтва — обозы: ползет Ñвинина. Гужом подвигаетÑÑ Ðº МоÑкве, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñтных меÑÑ‚ ПоволжьÑ, Ñ Ð¢Ð°Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ð°, Пензы, Саратова, Самары… Ñ‚Ñнет, ÑкрипÑ, в ЗамоÑкворечье, на великую площадь Конную. Она — не видно конца ее — вÑÑ ÑƒÑтавитÑÑ, Ñ€Ñд за Ñ€Ñдом, широкими ÑанÑми, полными вÑÑкой Ñнеди: груды черных и белых пороÑÑт… белые — заливать, черные — Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹ жарить, опытом дознано, хруÑткую корочку дает Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼! — уток, гуÑей, индюшек… груды, будто перье обмерзлое, гуÑиных-куриных потрохов, обвÑзанных мочалкой, пÑтак за штуку! — вÑе пылкого мороза, завеÑно Ñнежком, Ñвалено на ÑанÑÑ… и на рогожах, вздернуто на-оглоблÑÑ…, манит-кричит — купи! Прорва Ñаней и Ñщиков, корзин, кулей, Ñотневедерных чанов, вÑе полно птицей и пороÑÑтиной, окаменевшей бараниной, розоватой замерзшей Ñолониной… каков мороз-то! — в желто-кровавых льдышках. Свиные туши Ñложены в штабелÑ, — живые Ñтены мÑÑных задов паленых, розово-черных «пÑтаков»… — ÑÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñила, неиÑчиÑлимаÑ. За два-три Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ Праздника на Конную Ñ‚ÑнетÑÑ Ð²ÑÑ ÐœÐ¾Ñква — закупить поÑходней на СвÑтки, на мÑÑоед, до МаÑленой. ИÑÑтари так ведетÑÑ. И так, поглазеть, воÑчувÑтвовать крепче РождеÑтво, вÑтрÑхнутьÑÑ-оÑвежитьÑÑ, поеÑть на морозе, на народе, горÑчих пышек, плотных, вÑзких, поÑтных блинков Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¼, политых коноплÑным маÑлом до черной зелени, пронзительно душиÑтым, кашных и рыбных пирожков, укрывшихÑÑ Ð¾Ñ‚ мороза под перины; попить из пузырчатых Ñтаканов, веÑело Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹, чудеÑного Ñбитню руÑÑкого, из Ð¸Ð¼Ð±Ð¸Ñ€Ñ Ð¸ меда, божеÑтвенного «вина морозного», Ñогрева, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑом Ñладковатой гари, прÑной какой-то карамели, чем пахнет в конфетных фабричках, — Ñладкой какой-то радоÑтью, РождеÑтвом? Верите ли… Ð’ рождеÑтвенÑко-деловом бучиле, — в нашем деле ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°, отправка приданого на вÑÑŽ РоÑÑию, на мÑÑоед, до МаÑленой, дела на большие Ñотни тыÑÑч, — вÑегда урывал чаÑок, брал лихача, — «на Конную!». И Ñ, и лихач, — ÑиÑли, мчали, как очумелые… — вот оно, РождеÑтво! ÐеоглÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð° народом, гудит и хруÑтит в морозе. Дышишь Ñтим морозным треÑком, звенÑщим гудом, пьешь Ñту Ñыть веÑелую, розлитую по вÑем лицам, личикам и морозным рожам, по голоÑам, корзинам, окоренкам, чанам, по глыбам мороженого мÑÑа, по желтобрюхим курам, индюшкам, пупырчато-розовым гуÑÑм, запорошенным, по подтÑнутым пуÑтобрюхим пороÑÑтам, звенÑщим на морозе, их Ñтукнешь… Ñлушаешь Ñ…Ñ€Ñпы топоров по тушкам, Ñмотришь радоÑтными на вÑе глазами: летÑÑ‚ из-под топора мерзлые куÑки, — плевать, нищие подберут, поминай щедрого хозÑина! — швырÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑÑтами, гуÑÑми, Ñ€Ñбчиками, тетерками, — берут поштучно, нечего канителитьÑÑ Ñ Ð²ÐµÑами. Ð’ÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐœÐ¾Ñква, крепко ÑÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð°, какаÑ-то ошалелаÑ… И богач, кому не нужна дешевка, и поÑледний нищий. — Рну, нацеди Ñтаканчик!.. Бородатый мужик, приземиÑтый, будто вÑе тот же Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, вÑегда в широченном полушубке, в вÑзке мерзлых калачиков на брюхе, — копейка штука! — вÑегда краÑнорожий и веÑелый, вÑегда белозубый и пахучий, — имбирь и мед! цедит из Ñамовара-шара Ñнтарный, божеÑтвенный напиток — Ñбитень, вÑе в тот же пузырчатый Ñтаканчик, Ñ‚Ñжелый Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Пышет горÑчим паром, не обжигает пальцы. Мочишь калачик мерзлый… — вкуÑнее нет! — Ðй, землÑки… задавим!.. — Фабричные гулÑÑŽÑ‚, впрÑглиÑÑŒ в Ñани за битюгов, артелью закупили, полным-полно: Ñвиные тушки, Ñальные, мерзлые бараны, Ñолонина окаменевшей глыбой, а на Ñтой мÑÑной горе полупьÑный парень Ñидит королем — мотаетÑÑ, баюкает пару пороÑÑÑ‚. Волочат мерзлую живноÑть по Ñнегу на веревке, неÑут, на Ñанках везут мешками, — раÑтаÑкивают великий торг. Ð’Ñе к РождеÑтву готовÑÑ‚ÑÑ. Душа душой, а и мамона требует Ñвоего. Ð’ «городе» и не протолкатьÑÑ. Театральной площади не видно: Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ леÑ. БродÑÑ‚ в леÑу Ñобаки — волки, на полÑнках дымÑÑ‚ÑÑ Ñбитеньщики, недвижно, в морозе-тиши, радуют глаза праздничным ÑиÑньем воздушные шары — колдовÑкой «зимний виноград»; качаютÑÑ, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñнег, елки, валÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° извозчиков, едут во вÑÑŽ МоÑкву, радуют белыми креÑтами, терпкой, морозной Ñмолкой, проÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ нарÑд. Булочные завалены. И где они Ñтолько выпекают?!. Пышет теплом, печеным, Ñдобой от куличей, от Ñлоек, от пирожков, — в праздничной Ñуете булочным пробавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, некогда дома ÑтрÑпать. Каждые полчаÑа ошалелые от народа Ñдобные молодцы мучниÑтые вноÑÑÑ‚ и вноÑÑÑ‚ Ñкрипучие корзины и гремучие противни жареных пирожков, дымÑщиеÑÑ, — жжет через тонкую бумажку: Ñ Ñолеными груздÑми, Ñ Ñ€Ð¸Ñом, Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¾Ð¹, Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð¼Ð¸, Ñ ÐºÐ°ÑˆÐµÐ¹, Ñ Ñблочной кашицей, Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñмородинной оÑтротцой… — никак не прошибутÑÑ, — кому чего, — знают по тайным меткам. ПодрумÑненным ÑыплютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, в теплом и Ñытном шорохе, Ñайки и калачи, подковки и вÑÑкие баранки, и так, и Ñ Ð¼Ð°ÐºÐ¾Ð¼, Ñ Ñольцой, Ñ Ð°Ð½Ð¸Ñом… валÑÑ‚ÑÑ Ñухари и кренделечки, булочки, подковки, завитушки… — на вÑÑкий вкуÑ. С улицы забегают погреть руки на пирожках горÑчих, веÑело обжигают пальцы… летÑÑ‚ пÑтаки куда попало, нечего тут Ñчитать, Ñкорей, не времÑ. Фабричные забирают Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ð¸, валÑÑ‚ в мешки шуршащие пакеты — моÑковÑкие калачи и Ñайки, белый ÑлоиÑтый Ñитный, пышней пуха. Ðа вÑе доÑтанет, — на Ñитчик и на платки, на Ñладкие баранки, на розовое мыльце, на карамель-«гадалку», на прÑники. Тула и Тверь, Дорогобуж и Ð’Ñзьма завалили Ñвоим товаром — Ñахарным прÑником, мÑтным, душиÑтым, вÑÑким, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ имбирно-апельÑинной, Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Ñтаринной вÑзи, чуть подгоревшей Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ: вÑзьма. МÑтные белые овечки, лошадки, рыбки, зайчики, петушки и человечки, круто-крутые, Ñладкие… — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. Сухое варенье, «киевÑкое», от Балабухи, белевÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñтила перинкой, розово-палевой, мучниÑтой, — мÑгко увÑзнет зуб в мÑгко-упругом чем-то Ñблочном, клюковном, Ñ€Ñбиновом. «КалужÑкое теÑто» мазкое, ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Â«Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½ÑŒÂ» промерзлаÑ, Ñладкий товар перÑидÑкий — изюм, шептала, фиÑташки, Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñгода, мушмула, кунжутка в горелом Ñахаре, вÑÑчеÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð°Ð»Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ³Ð°, Ñахарные цукаты, рахат-лукумы, Ñжатые абрикоÑÑ‹ Ñ Ð»Ð¸Ñтиком… грецкие и «мериканÑкие» орехи, зажаренный в Ñахаре миндаль, Ñвои — леÑные — кедровый и каленый, и мÑгкий-шпанÑкий, ÑвÑточных вечеров забава. Помадка и «поÑтный Ñахар», Ñухой черноÑлив французÑкий, поÑедевший от ÑладоÑти, Ñочный-моченый руÑÑкий, Ñахарный мармелад ÐбрикоÑова С-вей в МоÑкве, Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Â«Ñоломка» Яни, Ñтружки-буравчики на елку, из монпанÑье, золоченые шишки и орешки, крымÑкие Ñблочки-малютки… Ñочные, в крепком хруÑте… леденцовые петушки, Ñахарные подвеÑки-буÑы… — валитÑÑ Ð½Ð° МоÑкву горами. Темнеет рано. КондитерÑкие горÑÑ‚ огнÑми, медью, и краÑным лаком зеркально-Ñверкающих проÑтенков. Окна завалены доверху: атлаÑные голубые бонбоньерки, — на ПаÑху алые! — в мелко воздушных буфчиках, Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ заÑтежками, — Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ шоколадом от Ðйнема, от ÐбрикоÑова, от Сиу… пуншеваÑ, Бормана, карамель-бочонки, роÑÑыпи монпанÑье Ландрина, шашечки-Ñливки ФлеÑ, ромовые буше от Фельца, пирожные от Трамбле… Барышни-продавщицы замоталиÑÑŒ: заказы и заказы, на Ñуп-англез, на парижÑкий пирог в мороженом, на ромовые кекÑÑ‹ и пломбиры. ДымÑÑ‚ трубы конфетных фабрик: Ñотни вагонов тонкой муки, «конфетной», выÑыпÑÑ‚ на МоÑкву, в биÑквитах, в Ñщиках чайного печеньÑ. «Соленые рыбки», — дутики, — Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°ÐµÐ´ÐºÐ° к пиву, новоÑть, — попали в точку: Ðйнем побивает ÐбрикоÑова, будет Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ мармеладу! Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ñ€Ð¼Ð°, руÑÑкаÑ, вековаÑ, не ÑдаетÑÑ, бьет марципанной Ñлавой, маÑтерÑким художеÑтвом натюрморт: блюдами отбивных котлет, розовой ветчиной Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼, блинами в Ñтопке, — политыми икрой зерниÑтой… вÑе из тертого Ð¼Ð¸Ð½Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° Ñахаре, из «марципана», в Ñрко-живой окраÑке, чудный обман глазам, — лопнет витрина от народа. Мало? Так вот, добавлю: Â«Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÐ»ÑŒÂ» — ÑвÑточно-рождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть! Ðйнем — ÑвÑточно-рождеÑтвенÑкий подарок: выÑокую крем-брюле, Ñ Ð²Ð¸Ñ„Ð»ÐµÐµÐ¼Ñкой звездой над Ñерпиком. Ðет, поÑтойте… вдвинулÑÑ Ð˜Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð², не ÑтыдитÑÑ Ñвоей фамилии: празднует РождеÑтво победно, редко-чудеÑным шоколадом. ДвижетÑÑ-богатеет жизнь… ГремÑÑ‚ гаÑтрономии оркеÑтры, Ðндреев, Генералов, ЕлиÑеев, Белов, Егоров… — ÑлепÑÑ‚ огнÑми, блеÑком выÑокой кулинарии, по вÑему Ñвету знаменитой; пулÑрды, пороÑÑта, оÑыпанные золотою крошкой прозрачно-Ñнтарного желе. Фаршированные индейки, Ñыры из дичи, гуÑиные паштеты, ÑалÑми на коньÑке и вишне, пылкие волованы в прованÑале и о-гратен, пожарÑкие котлеты на кружевах, царÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð° в знаменитом горошке из РоÑтова, пломбиры-кремы Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ оконцами из карамели, Ñиги-гиганты, в розово-Ñочном желе… клубника, вишни, перÑики Ñ Ð½Ð¾ÐµÐ²Ñких теплиц под Воробьевкой, вина победоноÑной марки, «удельные», выÑокое руÑÑкое шампанÑкое «Ðбрау-ДюрÑо»… начинает валить французÑкое. «Мамоны», пожалуй, и довольно? Ðо она лишь земное выраженье радоÑти РождеÑтва. Ð Ñамое РождеÑтво — в душе, тихим ÑиÑет Ñветом. Ðто оно повелевает: Ñо вÑех вокзалов отходÑÑ‚ праздничные ÑоÑтавы Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, по оÑобенно-низкому тарифу, чуть не грош верÑта, Ñпальное меÑто каждому. Сотни тыÑÑч едут под РождеÑтво в деревню, на вÑе СвÑтки, везут «гоÑтинцы» в тугих мешках, у кого не пропита получка, купленное за руÑÑкую дешевку, за труд немалый. Млеком и медом течет Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°â€¦ Вот и канун РождеÑтва — Ñочельник. Ð’ палево-дымном небе, зеленовато-бледно, проÑтупают рождеÑтвенÑкие звезды. Ð’Ñ‹ не знаете Ñтих звезд роÑÑийÑких: они поют. Сердцем можно уÑлышать только: поют — и ÑлавÑÑ‚. Синий бархат затÑгивает небо, на нем — звездный, хруÑтальный Ñвет. Где же ВифлеемÑкаÑ?.. Вот она: над храмом ХриÑта СпаÑителÑ. Золотой купол ИÑполина мерцает Ñмутно. Бархатный, мÑгкий гул дивных колоколов его плавает над МоÑквой вечерней, рождеÑтвенÑкой. О, Ñтот звон морозный… можно ли забыть его?!.. Звон-чудо, звон-виденье. ÐœÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ñуета дней гаÑнет. Вот воÑпоют ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ðµ голоÑа Ñобора, ликуÑ, Ð’Ñепобедно. «С на-ми Бог!..» СвÑщенной радоÑтью, гордоÑтью Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñе Ñердца, «Разумейте, Ñзы-и-и-цы-ы… И пок-ко-Ñ€Ñй-теÑÑ… Я-ко… С на-а-а-а-ми Бог!» Боже мой, плакать хочетÑÑ… нет, не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðет ИÑполина-храма… И Бог не Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Бог отошел от наÑ. Ðе Ñпорьте! Бог отошел. Мы каемÑÑ. Звезды поют и ÑлавÑÑ‚. СветÑÑ‚ пуÑтому меÑту, иÑпепеленному. Где оно, ÑчаÑтье наше?.. Бог поругаем не бывает. Ðе Ñпорьте, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», знаю. КротоÑть и покаÑние — да будут. И Ñрок придет: воздвигнет руÑÑкий народ, иÑкупивший грехи Ñвои, новый чудеÑный храм — храм ХриÑта и СпаÑителÑ, величеÑтвенней и краше, и ближе Ñердцу… И на Ñветлых Ñтенах его возродившийÑÑ Ñ€ÑƒÑÑкий гений раÑÑкажет миру о Ñ‚Ñжком руÑÑком грехе, о руÑÑком Ñтрадании и покаÑнии… О руÑÑком бездонном горе, о руÑÑком оÑвобождении из тьмы… — ÑвÑтую правду. И Ñнова тогда уÑлышат пение звезд и благовеÑÑ‚, и, вÑкриком души Ñвободной в вере и уповании, воÑкричат: «С нами Бог!..» 1942–1945 БОРИС ШИРЯЕВ ÐеугаÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°Ð´Ð° (Отрывок) По Ñтранной ÑлучайноÑти мы вÑе были не только разных вероиÑповеданий, но и религиозного воÑпитаниÑ. ВаÑÑ ÐžÐ²Ñ‡Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² — иÑтовый ÑтарообрÑдец, Решад — правоверный муÑульманин, барон — умеренный, как и во вÑем, добропорÑдочный лютеранин, пан СтаÑÑŒ — фанатичный католик, Ñ â€” правоÑлавный, Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ тогда деизма, Миша Егоров — полный и убежденный атеиÑÑ‚-Ñпикуреец. Однажды, в декабрьÑкий вечер, ÑлучилоÑÑŒ так, что мы вÑе шеÑтеро ÑобралиÑÑŒ в келью довольно рано. Так бывало редко. Пан обычно поздно возвращалÑÑ Ð¸Ð· леÑа, Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» или выÑтупал в театре, Миша Егоров заÑиживалÑÑ Ñƒ Ñвоих многочиÑленных приÑтелей, и лишь барон в одиночеÑтве перебирал в памÑти Ñвоих предков — магиÑтров и комтуров — перед уходом на Ñторожевку. — Рзнаете, ведь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñтнадцатое декабрÑ, — изрек Миша. Он вÑегда начинал речь Ñ Ñентенций. — Рзавтра — шеÑтнадцатое, — в тон ему ответил Овчинников. — Через деÑÑть дней — РождеÑтво, — поÑÑнил Миша, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех наÑ. — Тебе-то, атеиÑту, до Ñтого какое дело? — возразил Овчинников, не прощавший Ð±ÐµÐ·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ и однокашнику. — Как — какое? — иÑкренно изумилÑÑ ÐœÐ¸ÑˆÐ°. — Релка? — Елка? РСекирку знаешь? Елки, брат, у Ð²Ð°Ñ Ð² Париже уÑтраивают, а ÑоциалиÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ другое назначение определила, — кольнули мы Мишу его партийным прошлым. — Рмы и здеÑÑŒ Ñвой Париж организуем! СобÑтвенное рю Дарю! Замечательно будет! — одушевилÑÑ ÐœÐ¸ÑˆÐ°. — ПоÑле поверки в келью никто не заглÑнет… Дверь забаррикадируем, окна на третьем Ñтаже… хоть молебен Ñлужи! Ð˜Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° заманчива. ВернутьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ на Ñ‡Ð°Ñ Ð² безвозвратно ушедшее, пожить в том, что бережно хранитÑÑ Ñƒ каждого в Ñокровенном уголке памÑти… Даже барон вышел из Ñвоего обычного Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ в его туÑклых оловÑнных глазах блеÑнул какой-то теплый Ñвет. — Елка? Tannenbaum? Да, Ñто еÑть очень хорошо. Ð’ моем доме Ñ Ð²Ñегда Ñам зарÑжал, нет, как Ñто будет по-руÑÑки? ÐадрÑжал Ñемейную елку… и было много гоÑти. Мы верили друг другу и знали, что «Ñтукачей» меж Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Предложение Миши было оÑущеÑтвимо, и мы Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупили к выработке плана. — Елочку, небольшую конечно, Ñрубишь ты, — говорил мне Миша, — через ворота неÑти Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€” возбудит подозрение. Рмы вот что Ñделаем: Ñ Ð½Ð° угловую башню залезу и бечевку Ñпущу. Ты, возвращаÑÑÑŒ, привÑжи елку, а Ñ Ð²Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½Ñƒ. Ð’ темноте никто не заметит. â€”Â Ð£ÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚, конечно, Решад. Он маÑтер великий. Ð Ñвечи? — Склеим трубочки из бумаги, вÑтавим фитили и топленой ворванью зальем, — отозвалÑÑ ÐžÐ²Ñ‡Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². — У Ð½Ð°Ñ Ð² моленных фабричных не приемлют. Сами делают, и Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¹ делал. Умею. — ЕÑть, капитан! Ðо еще вопроÑ: угощение? Без кутьи какой же Ñочельник… — Ша, киндер! — влаÑтно раÑпорÑдилÑÑ ÐœÐ¸ÑˆÐ°. — Ðто мое дело. Я торгпред! ПарижÑкие штаны реализую, лучших уркаганов мобилизую, а угощение будет! РучаюÑÑŒ! — Ðо ведь еще надо один ÑвÑщенник… Ðто РождеÑтво, Heilige Nacht… Ðадо молитьÑÑ… Я, конечно, могу читать молитвы, но по-немецки. Вам будет, как Ñто? Ðепонимаемо? — Да, попа надо, — раздумчиво ÑоглаÑилÑÑ ÐœÐ¸ÑˆÐ°, — мне-то, конечно, Ñто безразлично, но у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñегда в Ñочельник попа звали… Без попа как-то куцо будет. Ðе то!.. â€”Â Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² том — какого? Мы-то, как на подбор, вÑе разноверцы. — РоÑÑÐ¸Ñ ÐµÑть правоÑлавный империÑ, — барон Ñтрого обвел вÑех Ñвоими оловÑнными глазами и Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти даже поднÑл вверх выÑохший, как у Ñкелета, указательный палец, — РоÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ правоÑлавный религион. Мой батюшка ходил в руÑÑки Kirche на ПаÑÑ…, на РождеÑтво и на каждый царÑкий день. Он был роÑÑийÑки генерал! — Ты, пан, как полагаешь? Ты, адамант иÑтинный? — Пан кÑендз Иероним, конечно, не Ñможет. Он будет занÑт… ПуÑть Ñлужит руÑÑкий. — Далековато от Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð³Ð¾Ð¶Ñкое-то, — улыбнулÑÑ Ð’Ð°ÑÑ ÐžÐ²Ñ‡Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², — пожалуй, не поÑпеем оттуда нашего привезти! — Решено. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ, кого из ÑвÑщенников, — резюмировал Ñ. — Ðикодима УтешителÑ? — ЯÑно, его! По вÑем ÑтатьÑм, — отозвалÑÑ ÐœÐ¸ÑˆÐ°. — Во-первых, он замечательный парень, а во-вторых, голодный. Подкормим его Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°! «Замечательному парню», как назвал его Миша, отцу Ðикодиму было уже лет под воÑемьдеÑÑÑ‚ и парнем он врÑд ли был, но замечательным он был дейÑтвительно, о чем раÑÑказ впереди. Его знали вÑе заговорщики, и кандидатура была принÑта единоглаÑно. Подготовка к запрещенной тогда и на материке и на Соловках рождеÑтвенÑкой елке прошла как по маÑлу. Решад задумал изумить вÑех Ñвоим иÑкуÑÑтвом и, оÑтаваÑÑÑŒ до глубокой ночи в Ñвоей маÑтерÑкой, никому не показывал изготовленного. — ВÑе будет как первый Ñорт, — твердил он в ответ на вопроÑÑ‹, — живой товар! Я вÑÑ‘ знает, что Ñ‚ÑÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°â€¦ Ð’ÑÑкий хурда-мурда! И рыбка, и ангел… — Ру ваÑ, у баÑурманов, разве ангелы еÑть? — Ñ Ñомнением ÑпроÑил ВаÑÑ. — СовÑÑм ишак ты! — возмутилÑÑ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ðº. — Как мошет Ðллах быть без ангел? Один Бог, один ангел вÑех! И Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ð° же ÑамаÑ: Габариил, ИÑмаил, Ðзараил… СовÑем одинаково!.. Миша также держал в тайне Ñвои приготовлениÑ, лишь ВаÑÑ ÐžÐ²Ñ‡Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ открыто производили Ñвои химичеÑкие опыты, ÑтараÑÑÑŒ отбить у ворвани неприÑтный запах. Химики они были плохие, и по коридору неÑтерпимо неÑло прелой тюлениной. Выручил же ловкий Решад, добыв у Ñапожников куÑок темного воÑка, каким натирают дратву. Ð’ Ñочельник Ñ Ñрубил елочку и, отÑтав от возвращавшихÑÑ Ð»ÐµÑорубов, привÑзал ее к бечеве в уÑловленном меÑте, дернул, и деревцо поползло вверх по заÑнеженной Ñтене. Когда, обогнув кремль и Ñдав топор дежурному, Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в Ñвою келью, елочку уже обрÑжали. Хлопотали вÑе. Решад ÑтоÑл в позе триумфатора, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· мешка рыбок, домики, хлопушки, Ñлонов… Он дейÑтвительно превзошел ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ в маÑтерÑтве, и в изобретательноÑти. ÐепоÑтижимо, как он Ñмог изготовить вÑе Ñто, но его триумф был полным. Каждую вещь вÑтречали то шепотом, то кликами воÑторга. Трогательную детÑкую Ñказку раÑÑказывали нам его изделиÑ… ТеÑнилиÑÑŒ к елке, к мешку, толкалиÑÑŒ, Ñпорили. Миша, ÑтремившийÑÑ Ð²Ñегда к модернизму, упорно хотел одеть в бумажную юбочку плÑшущего Ñлона, уверÑÑ, что в Париже Ñто произвело бы шумный Ñффект. — Дура ты монпарнаÑÑкаÑ, — вразумлÑл его Ñтепенный Овчинников, — зеленые Ñлоны еще бывают, допиваютÑÑ Ð´Ð¾ них некоторые, но до Ñлона в юбке и допитьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не удавалоÑь… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и в Париже! Ðа вершине елки ÑиÑл… нет, конечно, не ÑоветÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, а венец творчеÑтва Решада — ÑуÑальный вызолоченный ангел. УкраÑив елку, мы привели в порÑдок ÑебÑ, оделиÑÑŒ во вÑе лучшее, что у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, выбрилиÑÑŒ, вымылиÑÑŒ. Трудновато пришлоÑÑŒ Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, имевшим лишь нечто, покрытое латками вÑех цветов, бывшее когда-то пиджаком, но Миша пришел на помощь, вытащив из Ñвоего чемодана Ñркий до оÑлепительноÑти клетчатый пиджак. — ОблачайтеÑÑŒ, барон! ПоÑледний крик моды! Даже не Париж, а Лондон… Модель! Рукава были неÑколько коротки, в плечах жало, но барон ÑиÑл и даже как будто переÑтал хромать на лишенную чашечки ногу. — Сервируем Ñтол, — провозглаÑил Миша, и теперь наÑтал Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ торжеÑтва. — СтановиÑÑŒ конвейером! Сам он помеÑтилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ñвоего необъÑтного дивана и из Ñкрытого под ним Ñщика начали поÑвлÑтьÑÑ Ð¸ возноÑитьÑÑ Ð² Мишиных руках унаÑледованные от монахов приземиÑтые оловÑнные миÑÑ‹ и деревÑнные блюда. — Salade des pommes de terre.[24] Etoile du Nord,[25] — торжеÑтвенно, как заправÑкий метрдотель, объÑвлÑл Егоров. — Saute de[26] Ñ‚ÑŽÐ»ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÐºÐ°, черт ее знает, как она по-французÑки будет! — Ðу, Ñто, брат, Ñам лопай, — буркнул Овчинников. — ДейÑтвительно ты — адамант рогожÑкий! Столп, и только! Дубина! Я пробовал, лучше телÑчьей! Поверь! Ragou sovietique.[27] Пальчики оближете! Frit de Ñеледка avec луком![28] Riz russe…[29] кутьÑ… Вот что даже доÑтал! Ñ Ð¸Ð·ÑŽÐ¼Ð¾Ð¼! — Подлинно изобилие плодов земных и благораÑтворение воздухов! Ð’ азарте Ñервировки мы не заметили, как в келью вошел отец Ðикодим. Он ÑтоÑл уже Ñреди наÑ, и морщинки его улыбки то ÑобиралиÑÑŒ под глазами, то разбегалиÑÑŒ к Ñедой, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ раÑчеÑанной бороде. Он потирал ÑмерзшиеÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и лаÑково оглÑдывал наÑ. — Ишь ты, как прифрантилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°! Герои!.. Ð ÑиÑтельного барона и узнать невозможно: жених, прÑмо жених! Ðу, а Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶ проÑтите, Ñ€ÑÑка Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñновательных дополнений требует, — оглÑдел он отрезанные полы, — однако материал добрый… Ð’ Киеве купил, в году — дайте вÑпомнить… в девÑтьÑот деÑÑтом. Знаменито тогда вырабатывали… — Дверь! Дверь! — Ñтрашным голоÑом зашептал Миша. — Забыли припереть, анафемы! Чуть-чуть не влопалиÑÑŒ. Придвигай «бегемота»… Живее да потише! Приказание было мгновенно иÑполнено. — Ðу, пора и начинать. Ставь Ñвою икону, адамант. Бери требник, отче Ðикодимче! Ðаугольном иночеÑком шкапчике-налое, Ñлужившем нам обычно Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¸ хлебных порций, были разоÑтланы чиÑтые ноÑовые платки, а на них Ñтал темный древний образ Ðерукотворного СпаÑа, Ñохраненный в деÑÑтке поколений непоколебимого в Ñвоей вере рода Овчинниковых. Ðо лишь только отец Ðикодим Ñтал перед аналоем и привычно кашлÑнул… вдруг «бегемот», припиравший дверь, заÑкрипел и медленно пополз по полу. Дверь приоткрылаÑÑŒ, и в щель проÑунулаÑÑŒ голова дежурного по роте охранника, Ñтарого ÐµÐ²Ñ€ÐµÑ Ð¨Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾, бывшего хозÑйÑтвенника ГПУ, неизвеÑтно за что ÑоÑланного на Соловки. ПопалиÑÑŒ! Секирка неизбежна, а зимой там Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть, — пронеÑлоÑÑŒ в мозгах у вÑех, кроме разве барона, продолжавшего ÑтоÑть в позе каменной Ñтатуи. — Ðй-ай!.. Ðто-таки наÑтоÑщее РождеÑтво! и елка! и батюшка! и Ñвечечки! не хватает только детишек… Ðу и что? Будем Ñами Ñебе детишками! Мы продолжали ÑтоÑть иÑтуканами, не угадываÑ, что Ñулит Ñтот визит. Ðо по мере Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð° болтливого Шапиро возраÑтала и надежда на благополучный иÑход. — Да. Что же тут такого? Старый Ðарон Шапиро тоже будет Ñебе внучком. Отчего нет? Ðо о дежурном вы вÑе-таки позабыли. Ðто плохо. Он тоже человек и тоже хочет Ñебе праздника. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу Ñвой пай, и мы будем делать Ñебе РождеÑтво, о котором будем знать только мы… одни мы… Голова Шапиро иÑчезла, но через пару минут он протиÑнулÑÑ Ð² келью целиком, бережно держа накрытую лиÑтком бумажки тарелку. — Очень вкуÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°, по-еврейÑки фиш, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ щука, а треÑка… Сам готовил! Я не ем трефного. Я тоже верующий и знаю закон. Ð’Ñе евреи верующие, даже и Лейба Троцкий… Ðо, конечно, про ÑебÑ. Ðто можно. Ð’ Талмуде вÑе Ñказано, и ученые ребби знают… Батюшка, давайте молитьÑÑ Ð‘Ð¾Ð³Ñƒ! — БлагоÑловен Бог наш, вÑегда, ныне и приÑно и во веки веков! Ðминь. — Amen, — повторил деревÑнным голоÑом барон. — Amen, — шепотом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ð½ СтаÑÑŒ. Отец Ðикодим Ñлужил вполголоÑа. Звучали проÑтые Ñлова о Рожденном в вертепе, об иÑкавших иÑтины мудрецах и о только жаждавших ее проÑтых, неумудренных паÑтухах, приведенных к пещере дивной звездой… ÐлектричеÑтво в келье было потушено. Горела лишь одна Ñвечка перед ликом СпаÑа, и в окнах играли радужные иÑкры величавого Ñполоха, окаймлÑвшего торжеÑтвенной многоцветной бахромой темную ризу уÑыпанного звездами неба. Они казалиÑÑŒ нам отблеÑками звезды, воÑÑиÑвшей в мире Ð’Ñ‹Ñшим Разумом, перед которым нет ни Ñллина, ни иудеÑ. Отец Ðикодим читал Евангелие по-ÑлавÑнÑки. Методичный барон шепотом повторÑл его по-немецки, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвой молитвенник. Со Ñтороны ÑтоÑвшего Ñзади вÑех шлÑхтича порой ÑлышалаÑÑŒ латынь… на лице атеиÑта Миши блуждала радоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — С наÑтупающим праздником, — поздравил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Ðикодим. И потом ÑовÑем по-другому, по-домашнему. — Скажите на милоÑть, даже кутью изготовили. Подлинное чудо! Ð’Ñе тихо, чинно и как-то робеÑ, Ñловно ÑтыдÑÑÑŒ охватившего их чувÑтва, Ñели за Ñтол, не знаÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать. — О главном-то и забыл Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ молитвами! — хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу Миша, метнулÑÑ Ðº кровати, пошарил под матрацем и победно взмахнул такой знакомой вÑем бутылкой. — Вот она, родимаÑ! Полных Ñорок два градуÑа, печать… Из закрытого раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ñтал! Ðа парижÑкую шелковую рубаху выменÑл… Ликование превыÑило вÑе меры. Ðикто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° в жизни, ни прежде, ни потом не ел такого вкуÑного Ñалата, как Etoile du Nord из промерзшей картошки; рыба-фиш была подлинным кулинарным чудом, а Ñ‚ÑŽÐ»ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÐºÐ° — ÑкзотичеÑким изыÑком… Выпили по первой и повторили. Разом зарумÑнившийÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ фон Риккерт, вÑтав и держа в руке рюмку, затÑнул Stille Nacht, Heilige Nacht,[30] а Решад Ñтал уверÑть вÑех: — По-турецки тоже Ñта пеÑÐ½Ñ ÐµÑть, только Ñлова другие… Потом вÑе вмеÑте тихо пропели «Елочку», дополнÑÑ Ð¸ Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ Ñлова, взÑлиÑÑŒ за руки и покружилиÑÑŒ вокруг зажженной елки. Ведь в ту ночь мы были детьми, только детьми, каких Он звал в Ñвое царÑтво Духа, где нет ни Ñллина, ни иудеÑ… Когда Ñвечи догорели и хозÑйÑтвенный ВаÑÑ Ñобрал Ñо Ñтола оÑтатки пира, отец Ðикодим оглÑдел вÑе Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð ÐµÑˆÐ°Ð´Ð° Ñвоими лучиÑтыми глазами и даже потрогал некоторые. — Хороша елка, Ñлов нет, а только у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Полтавщине обычай лучше. У Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтот день вертеп ноÑÑÑ‚. Теперь, конечно, мало, а раньше, когда Ñ Ð² Ñеминарии был, и мы, бурÑаки, Ñо звездою ходили. ОÑобые вирши пели Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑлучаÑ. Рвертепы-то какие выÑтраивали — чудо механики! Такое уÑтроÑÑ‚ бурÑаки, что звезда по небу ходит, волхвы на коленки ÑтановÑÑ‚ÑÑ, а Ñкоты вертепные, разные там — и овцы, и оÑлÑта, и верблюды — главы Ñвои пред Младенцем преклонÑют… а мы про то поем… — Скоты-то чего же кланÑÑŽÑ‚ÑÑ? — удивилÑÑ ÐœÐ¸ÑˆÐ°. — Они что, понимают? — Ркак же, — вÑем лицом заÑветилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Ðикодим, — понимать не понимают, а ÑочувÑтвуют. Потому и они — твари Божии. Даже и древо безглаÑное и то РадоÑть ГоÑподню приемлет. ÐпокрифичеÑкое предание о том ÑвидетельÑтвует… Как же Ñкотам-то не поклонитьÑÑ Ð•Ð¼Ñƒ в вертепе? — ПоклонилÑÑ Ð¶Ðµ Ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹â€¦ Ñкот в вертепе… — Ты иногда не так уж глуп, как кажешьÑÑ, адамант, — не то раздумчиво, не то удивленно ответил Миша Ñвоему другу. 1950 ÐЛЕКСÐÐДРСОЛЖЕÐИЦЫРВ круге первом (Отрывок) Елка была — ÑоÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ð²Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð² щель табуретки. Плетеница разноцветных маловольтных лампочек, обогнув ее дважды, ÑпуÑкалаÑÑŒ молочными хлорвиниловыми проводами к аккумулÑтору на полу. Табуретка ÑтоÑла в проходе между двухÑтажными кроватÑми в углу комнаты, и один из верхних матраÑов отенÑл веÑÑŒ уголок и крохотную елку от ÑркоÑти подпотолочных ламп. ШеÑть человек в плотных Ñиних комбинезонах парашютиÑтов привÑтали у елки и, Ñклонив головы, Ñтрого Ñлушали, как один из них, бойкий ÐœÐ°ÐºÑ Ðдам, читал протеÑтантÑкую рождеÑтвенÑкую молитву. Во вÑей большой комнате, теÑно уÑтавленной такими же двухÑтажными наваренными в ножках кроватÑми, больше не было никого: поÑле ужина и чаÑовой прогулки вÑе ушли на вечернюю работу. ÐœÐ°ÐºÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» молитву — и шеÑтеро Ñели. ПÑтерых из них Ñхлынуло горько-Ñладкое ощущение родины — уÑтроенной, уÑтоÑвшейÑÑ Ñтраны, милой Германии, под черепичными крышами которой был так трогателен и Ñветел Ñтот первый в году праздник. РшеÑтой Ñреди них — крупный мужчина Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ черной бородой — был еврей и коммуниÑÑ‚. Льва Рубина Ñудьба Ñплела Ñ Ð“ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ и ветвÑми мира, и прутьÑми войны. Ð’ миру он был филолог-германиÑÑ‚, разговаривал на безупречном Ñовременном hoch-Deutsch, обращалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ надобноÑти к наречиÑм Ñредне-, древне— и верхнегерманÑким. Ð’Ñех немцев, когда-либо подпиÑывавших Ñвои имена в печати, он без напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñпоминал как личных знакомых. О маленьких городках на Рейне раÑÑказывал так, как еÑли б хаживал не раз их умытыми тениÑтыми улочками. Рпобывал он — только в ПруÑÑии, и то — Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Он был майором «отдела по разложению войÑк противника». Из лагерей военнопленных он выуживал тех немцев, которые не хотели оÑтаватьÑÑ Ð·Ð° колючей проволокой и ÑоглашалиÑÑŒ ему помогать. Он отбирал их оттуда и безбедно Ñодержал в оÑобой школе. Одних он перепуÑкал через фронт Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÑƒÐ¾Ð»Ð¾Ð¼, Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ рейхÑмарками, фальшивыми отпуÑкными ÑвидетельÑтвами и ÑолдатÑкими книжками. Они могли подрывать моÑты, могли прокатитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и погулÑть, пока не поймают. С другими он говорил о Гёте и Шиллере, обÑуждал Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½-«звуковок» уговорные текÑты, чтоб воюющие Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ оружие против Гитлера. Из его помощников Ñамые ÑпоÑобные к идеологии, наиболее переимчивые от нацизма к коммунизму, передавалиÑÑŒ потом в разные немецкие «Ñвободные комитеты» и там готовили ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ ÑоциалиÑтичеÑкой Германии; а кто попроще, поÑолдатиÑтей — Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ Рубин к концу войны раза два и Ñам переходил разорванную линию фронта и Ñилой ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð» укрепленные пункты, ÑÐ±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÑоветÑкие батальоны. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ убеждать немцев, не враÑÑ‚Ñ Ð² них, не полюбив их, а Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¹, когда Ð“ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° повержена, — и не пожалев. За то и был Рубин поÑажен в тюрьму: враги по Управлению обвинили его, что он поÑле ÑнварÑкого наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñорок пÑтого года агитировал против лозунга «кровь за кровь и Ñмерть за Ñмерть». Было и Ñто, Рубин не отрекалÑÑ, только вÑÑ‘ неизмеримо Ñложней, чем можно было подать в газете или чем напиÑано было в его обвинительном заключении. Ð Ñдом Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÑ€ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹, где ÑветилаÑÑŒ ÑоÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ, были Ñплочены две тумбочки, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº бы Ñтол. Стали угощатьÑÑ: рыбными конÑервами (зÑкам шарашки Ñ Ð¸Ñ… лицевых Ñчетов делали закупки в магазинах Ñтолицы), уже оÑтывающим кофе и Ñамодельным тортом. ЗавÑзалÑÑ Ñтепенный разговор. ÐœÐ°ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñл его на мирные темы: на Ñтаринные народные обычаи, умильные иÑтории рождеÑтвенÑкой ночи. ÐедоучившийÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ðº венÑкий Ñтудент Ðльфред в очках Ñмешно выговаривал по-авÑтрийÑки. Почти не ÑÐ¼ÐµÑ Ð²Ñтупить в беÑеду Ñтарших, таращил глаза на рождеÑтвенÑкие лампочки круглолицый Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвечивающими, как у пороÑенка, розовыми ушами юнец ГуÑтав из Hitlerjugend (взÑтый в плен через неделю поÑле конца войны). И вÑе-таки разговор ÑорвалÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ¸. Кто-то вÑпомнил РождеÑтво Ñорок четвертого года, пÑть лет назад, тогдашнее наÑтупление в Ðрденнах, которым немцы единодушно гордилиÑÑŒ как античным: побежденные гнали победителей. И вÑпомнили, что в тот Ñочельник Ð“ÐµÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлушала ГеббельÑа. Рубин, одной рукой Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñтруек Ñвоей жеÑткой черной бороды, подтвердил. Он помнит Ñту речь. Она удалаÑÑŒ. Ð“ÐµÐ±Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ душевным трудом, будто волок на Ñебе вÑе Ñ‚Ñготы, под которыми падала ГерманиÑ. ВероÑтно, он уже предчувÑтвовал Ñвой конец. Оберштурмбаннфюрер СС Райнгольд Зиммель, чей длинный ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐµÐ´Ð²Ð° умещалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ тумбочкой и Ñдвоенной кроватью, не оценил тонкой учтивоÑти Рубина. Ему невыноÑима была даже мыÑль о том, что Ñтот еврей вообще Ñмеет Ñудить о ГеббельÑе. Он никогда не унизилÑÑ Ð±Ñ‹ ÑеÑть Ñ Ð½Ð¸Ð¼ за один Ñтол, еÑли бы в Ñилах был отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ рождеÑтвенÑкого вечера Ñ ÑоотечеÑтвенниками. Ðо оÑтальные немцы вÑе непременно хотели, чтобы Рубин был. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ немецкого землÑчеÑтва, занеÑенного в позолоченную клетку шарашки в Ñердце дикой беÑпорÑдочной МоÑковии, единÑтвенным близким и понÑтным здеÑÑŒ человеком только и был Ñтот майор неприÑтельÑкой армии, вÑÑŽ войну ÑеÑвший Ñреди них раÑкол и развал. Только он мог раÑтолковать им обычаи и нравы здешних людей, поÑоветовать, как надо поÑтупить, или перевеÑти Ñ Ñ€ÑƒÑÑкого Ñвежие международные новоÑти. Ища, как бы выразитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñадней Ð´Ð»Ñ Ð ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð°, Зиммель Ñказал, что в рейхе вообще были Ñотни ораторов-фейерверкеров; интереÑно, почему у большевиков уÑтановлено ÑоглаÑовывать текÑты заранее и читать речи по бумажкам. Упрек пришелÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ обидней, чем Ñправедливей. Ðе объÑÑнÑть же было врагу и убийце, что краÑноречие у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, да какое, но вытравили его партийные комитеты. К Зиммелю Рубин иÑпытывал отвращение, ничего больше. Он помнил его только что привезенным на шарашку из многолетнего Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Бутырках — в хруÑÑ‚Ñщей кожаной куртке, на рукаве которой угадывалиÑÑŒ Ñпоротые нашивки гражданÑкого ÑÑÑÑовца — худшего вида ÑÑÑÑовца. Даже тюрьма не могла ÑмÑгчить выражение уÑтоÑвшейÑÑ Ð¶ÐµÑтокоÑти на лице ЗиммелÑ. Именно из-за Ð—Ð¸Ð¼Ð¼ÐµÐ»Ñ Ð ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ñƒ было неприÑтно прийти ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ñтот ужин. Ðо очень проÑили оÑтальные, и было жалко их, одиноких и потерÑнных здеÑÑŒ, и отказом Ñвоим невозможно было омрачить им праздник. ПодавлÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ взорватьÑÑ, Рубин привел в переводе Ñовет Пушкина кое-кому не Ñудить Ñвыше Ñапога. Обиходчивый ÐœÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñпешил прервать нараÑтающую Ñхватку: а он, МакÑ, под руководÑтвом Льва, уже по Ñкладам читает по-руÑÑки Пушкина. Рпочему Райнгольд взÑл торт без крема? Ргде был Лев в тот рождеÑтвенÑкий вечер? Райнгольд прихватил и крем. Лев припомнил, что был он тогда на наревÑком плацдарме, у Рожан, в Ñвоем блиндаже. И как Ñти пÑть немцев вÑпоминали ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñвою раÑтоптанную и разорванную Германию, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ лучшими краÑками души, так и у Рубина вдруг разживилиÑÑŒ воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñперва о наревÑком плацдарме, потом о мокрых леÑах возле ИльменÑ. Разноцветные лампочки отражалиÑÑŒ в Ñогретых человечеÑких глазах. О новоÑÑ‚ÑÑ… ÑпроÑили Рубина и ÑегоднÑ. Ðо Ñделать обзор за декабрь ему было ÑтеÑнительно. Ведь он не мог Ñебе позволить быть беÑпартийным информатором, отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ надежды перевоÑпитать Ñтих людей. И не мог он уверить их, что в Ñложный наш век иÑтина Ñоциализма пробиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑŽ кружным иÑкаженным путем. РпоÑтому Ñледовало отбирать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, как и Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñтории (как беÑÑознательно отбирал он и Ð´Ð»Ñ ÑебÑ) — только те из проиÑходÑщих Ñобытий, которые подтверждали предÑказанную Ñтолбовую дорогу, и пренебрегать теми, которые заворачивали как бы не в болото. Ðо именно в декабре, кроме ÑоветÑко-китайÑких переговоров, и то затÑнувшихÑÑ, ну и кроме ÑемидеÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¥Ð¾Ð·Ñина, ничего положительного как-то не произошло. РраÑÑказывать немцам о процеÑÑе Трайчо КоÑтова, где так грубо полинÑла вÑÑ ÑÑƒÐ´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñценировка, где корреÑпондентам Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ предъÑвили фальшивое раÑкаÑние, будто бы напиÑанное КоÑтовым в камере Ñмертников, — было и Ñтыдно и не Ñлужило воÑпитательным целÑм. ПоÑтому Рубин ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ оÑтановилÑÑ Ð½Ð° вÑемирно-иÑторичеÑкой победе китайÑких коммуниÑтов. Благожелательный ÐœÐ°ÐºÑ Ñлушал Рубина и поддерживал кивками. Его глаза Ñмотрели невинно. Он был привÑзан к Рубину, но Ñо времени блокады Берлина что-то Ñтал ему не очень верить и (Рубин не знал), риÑÐºÑƒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, у ÑÐµÐ±Ñ Ð² лаборатории дециметровых волн Ñтал временами Ñобирать, Ñлушать и опÑть разбирать миниатюрный приемник, ничуть не похожий на приемник. И он уже Ñлышал из Кёльна и по-немецки от Би-би-Ñи не только о КоÑтове, как тот опроверг на Ñуде вымученные ÑледÑтвием ÑамообвинениÑ, но и о Ñплочении атлантичеÑких Ñтран и о раÑцвете Западной Германии. Ð’ÑÑ‘ Ñто, конечно, он передал оÑтальным немцам, и жили они одной надеждой, что ÐденауÑÑ€ вызволит их отÑюда. РРубину они — кивали. Впрочем, Рубину давно пора была идти — ведь его не отпуÑкали Ñ ÑегоднÑшней вечерней работы. Рубин похвалил торт (ÑлеÑарь Хильдемут полыценно поклонилÑÑ), попроÑил у общеÑтва извинениÑ. ГоÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько позадержали, благодарили за компанию, и он благодарил. Дальше наÑтраивалиÑÑŒ немцы вполголоÑа попеть пеÑни рождеÑтвенÑкой ночи. Как был, держа в руках монголо-финÑкий Ñловарь и томик ХемингуÑÑ Ð½Ð° английÑком, Рубин вышел в коридор. Коридор — широкий, Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¼ разволокнившимÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнным полом, без окон, день и ночь Ñ ÑлектричеÑтвом — был тот Ñамый, где Рубин Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ любителÑми новоÑтей Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, в оживленный ужинный перерыв, интервьюировал новых зÑков, приехавших из лагерей. Ð’ коридор Ñтот выходила одна дверь Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ тюремной леÑтницы и неÑколько дверей комнат-камер. Комнат, потому что на дверÑÑ… не было запоров, но и камер, потому что в полотнах дверей были прорезаны глазки — заÑтекленные окошечки. Ðти глазки никогда не пригожалиÑÑŒ здешним надзирателÑм, но заимÑтвованы были из наÑтоÑщих тюрем по уÑтаву, по одному тому, что в бумагах шарашка именовалаÑÑŒ «Ñпецтюрь-мой â„–Â 1 МГБ». Через такой глазок ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ был в одной из комнат подобный же рождеÑтвенÑкий вечер землÑчеÑтва латышей, тоже отпроÑившихÑÑ. ОÑтальные зÑки были на работе, и Рубин опаÑалÑÑ, чтоб его на выходе не задержали и не потащили к оперу пиÑать объÑÑнение. 1955–1958 ÐИКОЛÐЙ ÐГÐФОÐОВ Молитва алтарника (СвÑточный раÑÑказ) Ð’ РождеÑтвенÑкий Ñочельник поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¦Ð°Ñ€Ñких чаÑов протодиакон Ñетовал: — Что за наваждение в Ñтом году? Ðи Ñнежинки. Как подумаю, завтра РождеÑтво, а Ñнега нет — никакого праздничного наÑтроениÑ. — Правда твоÑ, — поддакивал ему наÑтоÑтель Ñобора, — в коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‚, вот небо и издырÑвили, вÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° перемешалаÑÑŒ. Толи зима, то ли еще чего, не поймешь. Ðлтарник Валерка, внимательно Ñлушавший Ñтот разговор, робко вÑтавил: — Рвы бы, отцы чеÑтные, помолилиÑÑŒ, чтобы ГоÑподь дал нам Ñнежку немножко. ÐаÑтоÑтель и протодиакон Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воззрилиÑÑŒ на вÑегда тихого и безмолвного ВалериÑ: Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто он оÑмелел? Тот Ñразу и заробел: — ПроÑтите, отцы, Ñто Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто подумал, — и быÑтро юркнул в пономарку. ÐаÑтоÑтель повертел ему вÑлед пальцем у виÑка. Рпротодиакон хохотнул: — Ðу, Валерка, чудак, думает, что на небеÑах, как дом быта: пришел, заказал и получил, что тебе надо. ПоÑле ухода домой наÑтоÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ протодиакона Валерка, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· алтарÑ, направилÑÑ Ðº иконе Божией Матери СкоропоÑлушница. С Ñамого раннего детÑтва, Ñколько он ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚, его бабушка вÑегда ÑтоÑла здеÑÑŒ и ухаживала за Ñтой иконой во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы. Протирала ее, чиÑтила подÑвечник, ÑтоÑщий перед ней. Валерка вÑегда был Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñ€Ñдом: она внука одного дома не оÑтавлÑла, идет на Ñлужбу — и его за Ñобой тащит. Валерка рано лишилÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, и поÑтому его воÑпитывала бабушка. Отец Валерки был законченный алкоголик, избивал чаÑтенько Ñвою жену. Бил ее, даже когда она была беременна Валеркой. Вот и родилÑÑ Ð¾Ð½ недоношенный, Ñ Ñвными признаками умÑтвенного раÑÑтройÑтва. Ð’ очередном пьÑном угаре Валеркин папа ударил его мать о радиатор головой так Ñильно, что она отдала Богу душу. Из тюрьмы отец уже не вернулÑÑ. Так и оÑталÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€ÐºÐ° на руках у бабушки. Кое-как он окончил воÑемь клаÑÑов в Ñпецшколе Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼Ñтвенно отÑталых, но главной школой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ были бабушкины молитвы и Ñоборные Ñлужбы. Бабушка умерла, когда ему иÑполнилоÑÑŒ девÑтнадцать лет. ÐаÑтоÑтель пожалел его — куда он такой, убогий? — и разрешил жить при храме в Ñторожке, а чтобы хлеб даром не ел, ввел в алтарь подавать кадило. За тихий и боÑзливый нрав протодиакон дал ему прозвище Ð¢Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð›Ð°Ð½ÑŒ. Так его и называли, поÑмеиваÑÑÑŒ чаÑтенько над наивными чудачеÑтвами и беÑтолковоÑтью. Правда, что каÑаетÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð¾ÑлужениÑ, беÑтолковым его назвать было никак нельзÑ. Что и за чем Ñледует, он знал наизуÑть лучше некоторых клириков. Протодиакон не раз удивлÑлÑÑ: «Валерка наш — блаженный, в жизни ничего не ÑмыÑлит, а в уÑтаве прÑмо дока какой!» ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº иконе СкоропоÑлушница, Валерий затеплил Ñвечу и уÑтановил ее на подÑвечник. Служба уже закончилаÑÑŒ, и огромный Ñобор был пуÑÑ‚, только две уборщицы намывали полы к вечерней Ñлужбе. Валерка, вÑтав на колени перед иконой, опаÑливо оглÑнулÑÑ Ð½Ð° них. Одна из уборщиц, увидев, как он Ñтавит Ñвечу, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñказала другой: — Ðюрка, ты поÑмотри только, опÑть Ñтот ненормальный подÑвечник нам воÑком зальет, а Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ только его начиÑтила к вечерней Ñлужбе! Сколько ему ни говори, чтобы между Ñлужбами не зажигал Ñвечей, он опÑть за Ñвое! Ð ÑтароÑта Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ будет, что подÑвечник нечищеный. Пойду пугану Ñту Трепетную Лань. — Да оÑтавь ты парнÑ, пущай молитÑÑ. — Рчто, он тут один такой? Мы тоже молимÑÑ, когда положено. Вот начнет батюшка Ñлужбу, и будем молитьÑÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ положено! — И она, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· рук швабру, направилаÑÑŒ в Ñторону коленопреклоненного алтарника. ВтораÑ, преградив ей дорогу, зашептала: — Да не обижай ты парнÑ, он и так Богом обиженный, Ñ Ñама потом подÑвечник почищу. — Ðу, как знаешь, — Ð¾Ñ‚Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпку, вÑе еще Ñердито поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону алтарника, пробурчала уборщица. Валерий, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, тревожно приÑлушивалÑÑ Ðº перебранке уборщиц, а когда понÑл, что беда миновала, доÑтал еще две Ñвечи, поÑтавил их Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹, Ñнова Ñтал на колени: — ПроÑти менÑ, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ†Ð°, что не Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтавлю тебе Ñвечки, но когда идет Ñлужба, тут так много Ñвечей Ñтоит, что ты можешь мои не заметить. Тем более они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ, по деÑÑть копеек. Рна большие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ нету и взÑть-то не знаю где. — Тут он неожиданно вÑхлипнул: — ГоÑподи, что же Ñ Ð¢ÐµÐ±Ðµ говорю неправду. Ведь на Ñамом деле у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑемьдеÑÑÑ‚ копеек оÑталоÑÑŒ. Мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð¸Ð°ÐºÐ¾Ð½ рубль подарил: «Ðа, — говорит, — тебе, Валерка, рубль, купи Ñебе на РождеÑтво мороженое крем-брюле, разговейÑÑ Ð¾Ñ‚ души». Я подумал: крем-брюле Ñтоит двадцать воÑемь копеек, значит, ÑемьдеÑÑÑ‚ две копейки у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð¸ на них Ñ Ñмогу купить Тебе Ñвечи. — Валерка наморщил лоб, задумалÑÑ, подÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то. Потом обрадованно Ñказал: — Тридцать-то копеек Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑтратил, двадцать воÑемь отложил на мороженое, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñорок две копейки еÑть, хочу купить на них четыре Ñвечки и поÑтавить Твоему родившемуÑÑ Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. Ведь завтра РождеÑтво. — И Ñ‚Ñжко вздохнув, добавил: — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñти уж, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ†Ð°. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы около Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ вÑегда полно, а днем — никого. Я бы вÑегда Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ здеÑÑŒ днем был, да Ты ведь Сама знаешь, в алтаре дел много. И кадило почиÑтить, и ковры пропылеÑоÑить, и лампадки заправить. Как вÑе переделаю, так Ñразу к Тебе приду. — Он еще раз вздохнул: — С людьми-то мне трудно разговаривать, да и не знаешь, что им Ñказать, а Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ так хорошо, так хорошо! Да и понимаешь Ты лучше вÑех. Ðу, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. И, вÑтав Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½, повеÑелевший, он пошел в алтарь. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² пономарке и Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´Ð¸Ð»Ð¾, Валерий мечтал, как купит Ñебе поÑле Ñлужбы мороженое, которое очень любил. «Оно вообще-то большое, Ñто мороженое, — размышлÑл парень, — можно на две чаÑти его поделить, одну ÑъеÑть поÑле литургии, а другую — поÑле вечерней». От такой мыÑли ему Ñтало еще радоÑтнее. Ðо что-то вÑпомнив, он нахмурилÑÑ Ð¸, решительно вÑтав, направилÑÑ Ð¾Ð¿Ñть к иконе СкоропоÑлушница. ПодойдÑ, он Ñо вÑей ÑерьезноÑтью Ñказал: — Я вот о чем подумал, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ†Ð°, отец протодиакон — добрый человек, рубль мне дал, а ведь он на Ñтот рубль Ñам мог Ñвечей накупить или еще чего-нибудь. Понимаешь, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ†Ð°, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ раÑÑтроен, что Ñнега нет к РождеÑтву. Дворник Ðикифор, тот почему-то, наоборот, радуетÑÑ, а протодиакон вот раÑÑтроен. ХочетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ помочь. Ð’Ñе Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾ чем-то проÑÑÑ‚, а мне вÑегда не о чем проÑить, проÑто хочетÑÑ Ñ Ð¢Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разговаривать. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ попроÑить за протодиакона, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ты и Сама его любишь. Ведь он так краÑиво поет Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ±Ñ Â«Ð¦Ð°Ñ€Ð¸Ñ†Ðµ Ð¼Ð¾Ñ ÐŸÑ€ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ…». Валерка закрыл глаза, Ñтал раÑкачиватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ иконой в такт вÑпоминаемого им мотива пеÑнопениÑ. Потом, открыв глаза, зашептал: — Да он Ñам бы пришел к Тебе попроÑить, но ему некогда. Ты же знаешь, у него ÑемьÑ, дети. Ðу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ нет, кроме ТебÑ, конечно, и Сына Твоего, ГоÑпода нашего ИиÑуÑа ХриÑта. Ты уж Сама попроÑи Бога, чтобы Он Ñнежку нам поÑлал. Много нам не надо, так, чтобы к празднику беленько Ñтало, как в храме. Я думаю, что Тебе Бог не откажет, ведь Он Твой Сын. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° чего попроÑила, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñделал. Правда, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐµ нет, вÑе говорÑÑ‚, что Ñ â€” Ñирота. Ðо Ñ-то думаю, что Ñ Ð½Ðµ Ñирота. Ведь у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ты, а Ты — Матерь вÑем людÑм, так говорил владыка на проповеди. Рон вÑегда верно говорит. Да Ñ Ð¸ Ñам об Ñтом догадывалÑÑ. Вот попроÑи у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-нибудь, и Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñзательно Ñделаю. Хочешь, Ñ Ð½Ðµ буду такое дорогое мороженое покупать, а куплю дешевенькое, за девÑть копеек — молочное. Он побледнел, потупил взор, а потом, поднÑв взглÑд на икону, решительно Ñказал: — Матерь БожиÑ, Ñкажи Своему Сыну, Ñ â€” ÑовÑем не буду мороженое покупать, лишь бы Ñнежок пошел. Ðу, пожалуйÑта. Ты мне не веришь? Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ за Ñвечками, а Ты, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ†Ð°, иди к Сыну Своему, попроÑи Ñнежку нам немного. Валерий вÑтал и пошел к Ñвечному Ñщику, полный решимоÑти. Однако чем ближе он подходил, тем меньше решимоÑти у него оÑтавалоÑÑŒ. Ðе Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ прилавка, он оÑтановилÑÑ Ð¸, повернувшиÑÑŒ, пошел назад, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑпотевшей ладони оÑтавшуюÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ðо, Ñделав неÑколько шагов, повернул опÑть к Ñвечному Ñщику. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº прилавку, он нервно заходил около него, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑмыÑленные круги. Дыхание его Ñтало учащенным, на лбу выÑтупила иÑпарина. Увидев его, Ñвечница крикнула: — Валерка, что ÑлучилоÑÑŒ? — Хочу Ñвечек купить, — оÑтановившиÑÑŒ, упавшим голоÑом Ñказал он. — ГоÑподи, ну так подходи и покупай, а то ходишь, как маÑтник. Валерка тоÑкливо оглÑнулÑÑ Ð½Ð° ÑтоÑщий вдали киот Ñо СкоропоÑлушницей. ПодойдÑ, выÑыпал мелочь на прилавок и оÑипшим от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом произнеÑ: — Ðа вÑе, по деÑÑть копеек. Когда он получил Ñемь Ñвечей, у него Ñтало легче на душе. Перед вечерней рождеÑтвенÑкой Ñлужбой неожиданно повалил Ñнег пушиÑтыми белыми хлопьÑми. Куда ни глÑнешь, вÑюду в воздухе кружилиÑÑŒ белые легкие Ñнежинки. Детвора вывалила из домов, радоÑтно волоча за Ñобой Ñанки. Протодиакон, Ñолидно Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº Ñлужбе, улыбалÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ рот, раÑкланиваÑÑÑŒ на ходу Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ в храм прихожанами. Увидев наÑтоÑтелÑ, он закричал: — Давненько, отче, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пушиÑтого Ñнега не видел, давненько. Сразу чувÑтвуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ праздника. — Снежок — Ñто хорошо, — ответил наÑтоÑтель. — Вот как прикажете Ñиноптикам поÑле Ñтого верить? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° прогноз погоды Ñпециально Ñлушал, заверили, что без оÑадков. Ðикому верить нельзÑ. Валерка, подготовив кадило к Ñлужбе, уÑпел подойти к иконе: — СпаÑибо, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ†Ð°, какой добрый у Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¡Ñ‹Ð½, мороженое-то маленькое, а Ñнегу вон Ñколько навалило. «В ЦарÑтвии Божием, наверное, вÑего много, — подумал, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ иконы, Валерка. — ИнтереÑно, еÑть ли там мороженое вкуÑнее крем-брюле? Ðаверное, еÑть», — заключил он Ñвои Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, радоÑтный, пошел в алтарь. 2003 ÐЛЕКСÐÐДРГРИРÐовогодний праздник отца и маленькой дочери ЧаÑть I Ð’ городе Коменвиль, не блещущем чиÑтотой, ни торговой бойкоÑтью, ни вÑем тем, что ÑвлÑет раздражающий, угловатый блеÑк больших или же живущих лихорадочно городов, поÑелилÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ тишины и Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ Ðгмонд ДрÑп. ЗдеÑÑŒ лет пÑтнадцать назад начал он пиÑать двухтомное ученое иÑÑледование. Ð˜Ð´ÐµÑ Ñтого ÑÐ¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° им, когда он был еще Ñтудентом. ДрÑп вел полунищенÑкую жизнь, отказывал Ñебе во многом, так как не имел ÑоÑтоÑниÑ; его Ñлучайный заработок выражалÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ цифрами гонорара за мелкие переводы и корреÑпонденции; вÑе Ñвободное времÑ, тщательно Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, он поÑвÑщал Ñвоему труду, Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñто о еде и Ñне. ПоÑтепенно дошел он до того, что не интереÑовалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ ничем, кроме ÑÐ¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñвоей дочери Тавинии ДрÑп. Она жила у родÑтвенников. Ей было шеÑть лет, когда умерла мать. Раз или два в год ее привозила к нему Ñтаруха Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как будто хотела повеÑить ДрÑпа за его нищету и раÑÑеÑнноÑть, за вÑе те внешние проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ³Ð¾ внутреннего мира, которые видела в образе трубочного пепла и беÑпорÑдка, Ñмахивающего на разрушение. Год от году беÑпорÑдок в теÑной квартире ДрÑпа увеличивалÑÑ, принимал затейливые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñна или футуриÑтичеÑкого риÑунка Ñо Ñмешением разнородных предметов в противоеÑтеÑтвенную коллекцию, но увеличивалаÑÑŒ также и Ñтопа его рукопиÑи, лежащей в Ñреднем отделении небольшого шкапа. Давно уже терпела она ÑоÑедÑтво вÑÑкого хлама. Скомканные ноÑовые платки, Ñапожные щетки, книги, Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñуда, какие-то рамки и фотографии и много других вещей, покрытых пылью, валÑлоÑÑŒ на широкой полке, Ñреди тетрадей, блокнотов или проÑто перевÑзанных бечевкой разнообразных обрывков, на которых в нетерпении разыÑкать приличную бумагу нервный и раÑÑеÑнный ДрÑп пиÑал Ñвои внезапные озарениÑ. Года три назад, как бы опомнÑÑÑŒ, он ÑговорилÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ швейцара: она должна была за некоторую плату раз в день производить уборку квартиры. Ðо раз ДрÑп нашел, что порÑдок или, вернее, привычное Ñмешение предметов на его пиÑьменном Ñтоле перешло в уродливую Ñимметрию, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он тщетно разыÑкивал заметки, Ñделанные на манжетах, прикрытых, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ñти, бронзовым маÑÑивным орлом, и, уÑледив, наконец, потерю в корзине Ñ Ð³Ñ€Ñзным бельем, круто разошелÑÑ Ñ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, хлопнув напоÑлед дверью, в ответ чему выÑлушал запальчивое Ñомнение в благополучном ÑоÑтоÑнии Ñвоих умÑтвенных ÑпоÑобноÑтей. ПоÑле Ñтого ДрÑп боролÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ один. ЧаÑть II СмеркалоÑÑŒ, когда, надев шлÑпу и пальто, ДрÑп заметил наконец, что долго Ñтоит перед шкапом, уÑиливаÑÑÑŒ вÑпомнить, что хотел Ñделать. Ему Ñто удалоÑÑŒ, когда он взглÑнул на телеграмму. «Мой дорогой папа, — значилоÑÑŒ там, — Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² воÑемь. Целую и крепко прижимаюÑÑŒ к тебе. Тави». ДрÑп вÑпомнил, что ÑобралÑÑ Ð½Ð° вокзал. Два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ была им Ñунута в шкап Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð°ÑÑигнациÑ, поÑледние его деньги, на которые раÑÑчитывал он взÑть извозчика, а также купить чего-либо ÑъеÑтного. Ðо он забыл, куда Ñунул ее, некÑтати задумавшиÑÑŒ перед тем о тридцать второй главе; об Ñтой же главе думал он и теперь, пока текÑÑ‚ телеграммы не разорвал привычные чары. Он увидел милое лицо Тави и заÑмеÑлÑÑ. Теперь вÑе его мыÑли были о ней. С Ñудорожным нетерпением броÑилÑÑ Ð¾Ð½ иÑкать деньги, погрузив руки во внутренноÑти третьей полки, куда Ñкладывал вÑе иÑпиÑанное. Упругие Ñлои бумаги ÑопротивлÑлиÑÑŒ ему. БыÑтро оÑмотрÑÑÑŒ, куда Ñложить вÑе Ñто, ДрÑп выдвинул из-под Ñтола Ñорную корзину и Ñтал втиÑкивать в нее рукопиÑи, иногда оÑтанавливаÑÑÑŒ, чтобы пробежать Ñлучайно мелькнувшую на обнаженной Ñтранице фразу или проверить ход мыÑлей, возникших годы назад в ÑвÑзи Ñ Ñтим трудом. Когда ДрÑп начинал думать о Ñвоей работе или же проÑто вÑпоминал ее, ему казалоÑÑŒ, что не было ÑовÑем в его жизни времени, когда не было бы в его душе или на его Ñтоле Ñтой работы. Она родилаÑÑŒ, роÑла, развивалаÑÑŒ и жила Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как развиваетÑÑ Ð¸ раÑтет человек. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ была подобна она радуге, Ñкрытой пока туманом напрÑженного творчеÑтва, или же видел он ее в образе золотой цепи, ÑвÑзывающей берега бездны; еще предÑтавлÑл он ее громом и вихрем, Ñеющим иÑтину. Он и она были одно. Он разыÑкал аÑÑигнацию, заÑтрÑвшую в пуÑтой Ñигарной коробке, взглÑнул на чаÑÑ‹ и, увидев, что до воÑьми оÑталоÑÑŒ вÑего пÑть минут, выбежал на улицу. ЧаÑть III Через неÑколько минут поÑле Ñтого Тави ДрÑп была впущена в квартиру отца мрачным швейцаром. — Он уехал, барышнÑ, — Ñказал он, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, Ñиние глаза которой отыÑкали тень улыбки в бородатом лице, — он уехал и, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, отправилÑÑ Ð²Ñтречать ваÑ. Рвы, знаете, выроÑли. — Да, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Тави Ñ Ñознанием, что четырнадцать лет — возраÑÑ‚ уже почтенный. Ðа Ñтот раз она приехала одна, как большаÑ, и Ñкромно гордилаÑÑŒ Ñтим. Швейцар вышел. Девочка вошла в кабинет. — Ðто конюшнÑ, — Ñказала она, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² гореÑтном изумлении Ñвоем какое-нибудь Ñильное Ñравнение тому, что увидела. — Или невыметенный амбар. Как ты одинок, папа, труженик мой! Рзавтра ведь Ðовый год! Ð’ÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‰Ð° от любви и жалоÑти, она ÑнÑла Ñвое хорошенькое шелковое пальто, раÑÑтегнула и заÑучила рукава. Через мгновение захлопали и заÑтучали беÑчиÑленные увеÑиÑтые томы, решительно Ñброшенные ею в угол отовÑюду, где только находила она их в ненадлежащем меÑте. Была открыта форточка; Ñвежий воздух прозрачной Ñтруей потек в накуренную до темноты, нетопленую, Ñырую комнату. Тави разыÑкала Ñкатерть, Ñпешно перемыла поÑуду; наконец, затопила камин, набив его туго Ñорной бумагой, вытащенной из корзины, Ñором и оÑтатками углÑ, разыÑканного на кухне; затем вÑкипÑтила кофе. С ней была ее Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ, и она разложила ее покраÑивее на Ñтоле. Так хлопоча, улыбалаÑÑŒ и напевала она, предÑтавлÑÑ, как удивитÑÑ Ð”Ñ€Ñп, как будет ему приÑтно и хорошо. Между тем, завидев в окне Ñвет, он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº дому, догадалÑÑ, что его маленькаÑ, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¢Ð°Ð²Ð¸ уже приехала и ожидает его, что они разминулиÑÑŒ. Он вошел неÑлышно. Она почувÑтвовала, что на ее лицо, закрыв Ñзади глаза, легли большие, Ñильные и оÑторожные руки, и, обернувшиÑÑŒ, порывиÑто обнÑла его, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе и теребÑ, как ребенка. — Папа, ты, — детка мой, измучилаÑÑŒ без тебÑ! — кричала она, пока он гладил и целовал дочь, жадно вÑматриваÑÑÑŒ в Ñто хорошенькое, нервное личико, ÑиÑющее ему вÑей радоÑтью вÑтречи. — Боже мой, — Ñказал он, ÑадÑÑÑŒ и Ñнова Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ, — полгода Ñ Ð½Ðµ видел тебÑ. Хорошо ли ты ехала? — ПрекраÑно. Прежде вÑего, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтили одну, поÑтому Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° наÑлаждатьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ без воркотни Ñтарой Цецилии. Ðо, предÑтавь, мне вÑе-таки пришлоÑÑŒ принÑть маÑÑу уÑлуг от поÑторонних людей. Почему Ñто? Ðо Ñлушай: ты ничего не видишь? — Что же? — Ñказал, ÑмеÑÑÑŒ, ДрÑп. — Ðу, вижу тебÑ. — Реще? — Что такое? — Глупый, раÑÑеÑнный, ученый дикарь, да поÑмотри же внимательнее! Теперь он увидел. Стол был опрÑтно накрыт чиÑтой Ñкатертью, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавленными на нем приборами; над кофейником вилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€; хлеб, фрукты, Ñыр и куÑки Ñтремительно нарезанного паштета ÑвлÑли картину, Ñовершенно не похожую на его обычную манеру еÑть раÑÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑтоÑ, Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ перед глазами. Пол был выметен, и мебель раÑÑтавлена поуютнее. Ð’ камине пылало его Ñлучайное топливо. — Понимаешь, что надо было торопитьÑÑ, поÑтому вÑе вышло, как Ñичница, но завтра Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ вÑе в руки и вÑе будет блеÑтеть. Тронутый ДрÑп нежно поÑмотрел на нее, затем взÑл ее перепачканные руки и похлопал ими одна о другую. — Ðу, будем теперь выколачивать пыль из тебÑ. Где же ты взÑла дров? — Я нашла на кухне немного углÑ. — ВероÑтно, какие-нибудь крошки. — Да, но тут было Ñтолько бумаги. Ð’ той корзине. ДрÑп, не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ, приÑтально поÑмотрел на нее, Ñмутно вÑтревоженный. — В какой корзине, ты говоришь? Под Ñтолом? — Ðу да же! Ð£Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ было хламу, но горит он неважно. Тогда он вÑпомнил и понÑл. ЧаÑть IV Он Ñтал разом Ñедеть, и ему показалоÑÑŒ, что наÑтупил внезапный мрак. Ðе ÑознаваÑ, что делает, он протÑнул руку к ÑлектричеÑкой лампе и повернул выключатель. Ðто ÑпаÑло девочку от некоего момента в выражении лица ДрÑпа, — выражениÑ, которого она уже не могла бы забыть. Мрак хватил его по лицу и вырвал Ñердце. ÐеÑколько мгновений казалоÑÑŒ ему, что он неудержимо летит к Ñтене, разбиваÑÑÑŒ о ее камень беÑконечным ударом. — Ðо, папа, — Ñказала ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñвоей беÑтрепетной рукой Ñркое оÑвещение, — неужели ты такой любитель потемок? И где ты так припылил волоÑÑ‹? ЕÑли ДрÑп в Ñти Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ помешалÑÑ, то лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑчаÑтливому Ñвежему голоÑу, раÑÑекшему его ÑоÑтоÑние нежной чертой. Он поÑмотрел на Тави. Прижав Ñложенные руки к щеке, она воззрилаÑÑŒ на него Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ и трогательной заботой. Ее Ñветлый внутренний мир был защищен любовью. — Хорошо ли тебе, папа? — Ñказала она. — Я торопилаÑÑŒ к твоему приходу, чтобы ты отдохнул. Ðо отчего ты плачешь? Ðе плачь, мне горько! ДрÑп еще пыхтел, разбиваÑÑÑŒ и корчаÑÑŒ в муках неÑлышного Ñтона, но Ñила потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð° в его душу Ñ ÑркоÑтью Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе краткое удовольÑтвие ребенка видеть его в чиÑтоте и тепле, и он нашел Ñилу заговорить. — Да, — Ñказал он, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ лица руки, — Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не пролью Ñлез. Ðто Ñмешно, что еÑть Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñердца, за которые Ñтоит, может быть, заплатить целой жизнью. Я только теперь понÑл Ñто. РаботаÑ, — а мне понадобитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ лет пÑть, — Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вÑпоминать твое Ñердце и заботливые твои ручки. Довольно об Ñтом. — Ðу, вот мы и дома! 1922 Ð’ÐЛЕРИЙ БРЮСОВ Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ безумец ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ñ ÑпроÑила: — Мама, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° праздник? Мать отвечала: â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½ÐµÑ† ХриÑтоÑ. — Тот, Который за вÑех людей пролил кровь? — Да, девочка. — Где же Он родитÑÑ? — В Вифлееме. Евреи воображали, что Он придет как царь, а Он родилÑÑ Ð² Ñмиренной доле. Ты помнишь картинку: Младенец ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ в ÑÑлÑÑ… в вертепе, так как СвÑтому СемейÑтву не нашлоÑÑŒ приюта в гоÑтинице? И туда приходили поклонÑтьÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñƒ волхвы и паÑтухи. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°: «ЕÑли ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» ÑпаÑти вÑех людей, почему же пришли поклонитьÑÑ Ð•Ð¼Ñƒ только волхвы и паÑтухи? Почему не идут поклонитьÑÑ Ð•Ð¼Ñƒ папа и мама, ведь Он пришел и их ÑпаÑти?» Ðо ÑпроÑить обо вÑем Ñтом ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ Ñмела, потому что мама была ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ не любила, когда ее долго раÑÑпрашивают, а отец и ÑовÑем не терпел, чтобы его отрывали от книг. Ðо ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° папу и маму за то, что они не пришли поклонитьÑÑ Ð•Ð¼Ñƒ. Понемногу в ее голове Ñтал ÑкладыватьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½, как пойти в Вифлеем Ñамой, поклонитьÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñƒ и проÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° папу и маму. Ð’ воÑемь чаÑов Катю поÑлали Ñпать. Мама раздела ее Ñама, так как нÑÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ не вернулаÑÑŒ от вÑенощной. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ñпала одна в комнате. Отец ее находил, что надо Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва приучать не боÑтьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÑтва, темноты и прочих, как он говорил, глупоÑтей. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ решила не заÑыпать, но, как вÑегда Ñ Ð½ÐµÐ¹ бывало, Ñто ей не удалоÑÑŒ. Она много раз хотела не Ñпать и подÑмотреть, вÑе ли оÑтаетÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ, как днем, ÑтоÑÑ‚ ли дома на улицах, или они на ночь иÑчезают, — но вÑегда заÑыпала раньше взроÑлых. Так ÑлучилоÑÑŒ и ÑегоднÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе ее Ñтарание не Ñпать, глаза ÑлиплиÑÑŒ Ñами Ñобой, и она забылаÑÑŒ. Ðочью, однако, она вдруг проÑнулаÑÑŒ. Словно ее разбудил кто-то. Было темно и тихо. Только из ÑоÑедней комнаты ÑлышалоÑÑŒ Ñонное дыхание нÑни. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ñразу вÑпомнила, что ей надо идти в Вифлеем. Желание Ñпать прошло Ñовершенно. Она неÑлышно поднÑлаÑÑŒ и начала, торопÑÑÑŒ, одеватьÑÑ. Обыкновенно ее одевала нÑнÑ, и ей очень трудно было натÑнуть чулки и заÑтегнуть пуговочки Ñзади. Ðаконец, одевшиÑÑŒ, она на цыпочках пробралаÑÑŒ в переднюю. По ÑчаÑтью, ее шубка виÑела так, что она могла доÑтать ее, вÑтав на Ñкамейку. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° Ñвою шубку из гагачьего пуху, гамаши, ботики и шапку Ñ Ð½Ð°ÑƒÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ была Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñким замком, и ÐšÐ°Ñ‚Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð° отпирать ее без шума. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð°, проÑкользнула мимо ÑпÑщего швейцара, отперла наружную дверь, так как ключ был в замке, и очутилаÑÑŒ на улице. Было морозно, но ÑÑно. Свет фонарей иÑкрилÑÑ Ð½Ð° чиÑтом, чуть-чуть заледеневшем Ñнеге. Шаги раздавалиÑÑŒ в тишине четко. Ðа улице никого не было. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° ее до угла и наудачу повернула направо. Она не знала, куда идти. Ðадо было ÑпроÑить. Ðо первый вÑтретившийÑÑ ÐµÐ¹ гоÑподин был так угрюм, так торопилÑÑ, что она не поÑмела. ГоÑподин поÑмотрел на нее из Ñвоего поднÑтого мехового воротника и, не Ñказав ни Ñлова, зашагал дальше. Вторым вÑтречным был пьÑный маÑтеровой. Он что-то крикнул Кате, протÑнул к ней руки, но, когда она в Ñтрахе отбежала в Ñторону, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» про нее и пошел вперед, затÑнув пеÑню. Ðаконец ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ наткнулаÑÑŒ на выÑокого Ñтарика, Ñ Ñедой бородой, в белой папахе и в дохе. Старик, увидав девочку, оÑтановилÑÑ. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ ÑпроÑить его: — Скажите, пожалуйÑта, как пройти в Вифлеем? — Да ведь мы в Вифлееме, — отвечал Ñтарик. — Разве? Ргде же тот вертеп, где в ÑÑлÑÑ… лежит Младенец ХриÑтоÑ? — Вот Ñ Ð¸Ð´Ñƒ туда, — отвечал Ñтарик. — ÐÑ…, как хорошо, не будете ли добры проводить и менÑ? Я не знаю дороги, а мне очень нужно поклонитьÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñƒ ХриÑту. — Пойдем, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñтарик взÑл девочку за руку и повел ее быÑтро. ÐšÐ°Ñ‚Ñ ÑтаралаÑÑŒ поÑпевать за ним, но ей Ñто было трудно. — Когда мы торопимÑÑ, — решилаÑÑŒ она наконец Ñказать, — мама берет извозчика. — Видишь ли, девочка, — отвечал Ñтарик, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ денег. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе отнÑли книжники и фариÑеи. Ðо давай Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑу тебÑ. Старик поднÑл Катю Ñильными руками и, держа ее как перышко, зашагал дальше. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° перед Ñобой его вÑклоченную Ñедую бороду. — Кто же вы такой? — ÑпроÑила она. â€”Â Ð Ñ â€” Симеон Богоприимец. Видишь ли, Ñ Ð±Ñ‹Ð» в чиÑле ÑемидеÑÑти толковников. Мы переводили Библию. Ðо, Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ñтиха «Се дева во чреве приемлет…», Ñ ÑƒÑомнилÑÑ. И за Ñто должен жить, доколе же Ñказанное не иÑполнитÑÑ. Доколе Ñ Ð½Ðµ возьму Сына Девы на руки, мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. Ркнижники и фариÑеи Ñтерегут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ñ€ÐºÐ¾. ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем понимала Ñлова Ñтарика. Ðо ей было тепло, так как он запахнул ее дохой. От зимнего воздуха у нее кружилаÑÑŒ голова. Они вÑе шли по каким-то пуÑтынным улицам, Ñ€Ñды фонарей беÑконечно уходили вперед, ÑуживаÑÑÑŒ в точку, и ÐšÐ°Ñ‚Ñ Ð½Ðµ то заÑыпала, не то только закрывала глаза. Старик дошел до деревÑнного домика в предмеÑтье и Ñказал Кате: — ЗдеÑÑŒ живет Ñлуга Ирода, но он мой друг, и Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. Ð’ окнах был еще Ñвет. Старик поÑтучалÑÑ. ПоÑлышалиÑÑŒ шаги, Ñкрип ключа, дверь отворилаÑÑŒ. Старик Ð²Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ñ‚ÑŽ в темную переднюю. Перед ними в полном изумлении ÑтоÑл немолодой уже человек в Ñиних очках. — Семен, — Ñказал он, — Ñто ты? Как ты попал Ñюда? — Молчи. Я обманул книжников и фариÑеев и темничных Ñторожей. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, они менее бдительны. Вот Ñ Ð¸ убежал. — Ршуба у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑŒÑ? — Я взÑл у ÑмотрителÑ. Ðо Ñто Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ñƒ. Я еще вернуÑÑŒ. ПуÑть мучают, но мне надо было пойти, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ увидать ХриÑта, иначе мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. — Ðо что же Ñто за девочка? — воÑкликнул гоÑподин в очках, который лишь теперь раÑÑмотрел Катю. — Она тоже идет в вертеп. — Да, мне надо поклонитьÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñƒ ХриÑту, — вÑтавила КатÑ. ГоÑподин в очках покачал головой. Он взÑл Катю от Ñтарика, Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в ÑоÑеднюю комнату и передал какой-то Ñтарушке. ÐšÐ°Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ говорила, что ей надо идти, но она так уÑтала и измерзла, что не очень ÑопротивлÑлаÑÑŒ, когда ее раздели, натерли вином и уложили в теплую поÑтель. Она уÑнула тотчаÑ. Старика тоже уложили. Ðа другой день через учаÑток и родители отыÑкали Катю, и Ñмотрители ÑумаÑшедшего дома — Ñвоего бежавшего пациента. Ð”Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ безумец — оба шли поклонитьÑÑ Ð¥Ñ€Ð¸Ñту. Благо тому, кто и Ñознательно жаждет того же. 1901 ЧÐРЛЬЗ ДИККЕÐС РождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑнь в прозе Строфа Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¢Ð•ÐЬ МÐРЛЕЯ Марлей умер — начнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾. СомневатьÑÑ Ð² дейÑтвительноÑти Ñтого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейшего повода. СвидетельÑтво о его Ñмерти было подпиÑано ÑвÑщенником, причетником, гробовщиком и раÑпорÑдителем похоронной процеÑÑии. Оно было подпиÑано и Скруджем; а Ð¸Ð¼Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶Ð°, как и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°, ноÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ подпиÑÑŒ, уважалоÑÑŒ на бирже. Рзнал ли Скрудж, что Марлей умер? Конечно, знал. Иначе не могло и быть. Ведь они Ñ Ð½Ð¸Ð¼ были компаньонами Бог веÑть Ñколько лет. Скрудж был и его единÑтвенным душеприказчиком, единÑтвенным наÑледником, другом и плакальщиком. Однако он не был оÑобенно удручен Ñтим печальным Ñобытием и, как иÑтинно деловой человек, почтил день похорон Ñвоего друга удачной операцией на бирже. УпомÑнув о похоронах МарлеÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»Ðµ должен вернутьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз к тому, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начал, то еÑть что Марлей неÑомненно умер. Ðто необходимо категоричеÑки признать раз и навÑегда, а то в предÑтоÑщем моем раÑÑказе не будет ничего чудеÑного. Ведь еÑли бы мы не были твердо уверены, что отец Гамлета умер до начала пьеÑÑ‹, то в его ночной прогулке невдалеке от ÑобÑтвенного жилища не было бы ничего оÑобенно замечательного. Иначе Ñтоило любому отцу Ñредних лет выйти в вечернюю пору подышать Ñвежим воздухом, чтобы перепугать Ñвоего труÑливого Ñына. Скрудж не уничтожил на Ñвоей вывеÑке имени Ñтарого МарлеÑ: прошло неÑколько лет, а над конторой по-прежнему ÑтоÑла надпиÑÑŒ: «Скрудж и Марлей». Под Ñтим двойным именем фирма их и была извеÑтна, так что Скруджа иногда называли Скруджем, иногда, по незнанию, Марлеем; он отзывалÑÑ Ð½Ð° то и на другое; Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто было безразлично. Ðо что за отъÑвленный ÑкрÑга был Ñтот Скрудж! Выжать, вырвать, ÑгреÑти в Ñвои жадные руки было любимым делом Ñтого Ñтарого грешника! Он был тверд и оÑтер, как кремень, из которого Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñталь не могла извлечь иÑкры благородного огнÑ; Ñкрытный, Ñдержанный, он прÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ людей, как уÑтрица. Его внутренний холод отражалÑÑ Ð½Ð° его ÑтарчеÑких чертах, ÑказывалÑÑ Ð² заоÑтренноÑти его ноÑа, в морщинах щек, одеревенелоÑти походки, краÑноте глаз, Ñиневе его тонких губ и оÑобенно в резкоÑти его грубого голоÑа. Морозный иней покрывал его голову, брови и небритый подбородок. Свою ÑобÑтвенную низкую температуру он вÑюду приноÑил Ñ Ñобою: замораживал Ñвою контору в праздничные, нетрудовые дни и даже в РождеÑтво не давал ей нагретьÑÑ Ð¸ на один градуÑ. Ðи жар, ни холод наружный не дейÑтвовали на Скруджа. Ðикакое тепло не в Ñилах было Ñогреть его, Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñтужа не могла заÑтавить его озÑбнуть. Ðе было ни ветра резче его, ни Ñнега, который, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° землю, упорнее преÑледовал бы Ñвои цели. Проливной дождь, казалоÑÑŒ, был доÑтупнее Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьб. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð° не могла донÑть его. Сильнейший дождь, и Ñнег, и град только в одном могли похвалитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним: они чаÑто Ñходили на землю краÑиво, Скрудж же не ÑниÑходил никогда. Ðикто на улице не оÑтанавливал его веÑелым приветÑтвием: «Как поживаете, любезный Скрудж? Когда думаете навеÑтить менÑ?» Ðищие не обращалиÑÑŒ к нему за милоÑтыней, дети не Ñпрашивали у него, который чаÑ; ни разу во вÑÑŽ его жизнь никто не ÑпроÑил у него дороги. Даже Ñобаки, которые водÑÑ‚ Ñлепцов, и те, казалоÑÑŒ, знали, что Ñто за человек: как только завидÑÑ‚ его, поÑпешно тащат Ñвоего хозÑина в Ñторону, куда-нибудь в ворота или во двор, где, вилÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, как будто хотÑÑ‚ Ñказать Ñвоему Ñлепому хозÑину: без глаза лучше, чем Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ глазом! Ðо что за дело было до вÑего Ñтого Скруджу! Ðапротив, он был очень доволен таким отношением к нему людей. ПробиратьÑÑ Ð² Ñтороне от торной дороги жизни, подальше от вÑÑких человечеÑких привÑзанноÑтей, — вот что он любил. Однажды — Ñто было в один из лучших дней в году, а именно накануне РождеÑтва ХриÑтова — Ñтарик Скрудж трудилÑÑ Ð² Ñвоей конторе. СтоÑла резкаÑ, Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ притом очень Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°. Снаружи доноÑилоÑÑŒ Ñ‚Ñжелое дыхание прохожих; Ñлышно было, как они уÑиленно топали по тротуару ногами, били рука об руку, ÑтараÑÑÑŒ как-нибудь Ñогреть Ñвои окоченевшие пальцы. День еще Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° был паÑмурный, а когда на городÑких чаÑах пробило три, то Ñтало так темно, что Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечей, зажженных в ÑоÑедних конторах, казалоÑÑŒ Ñквозь окна каким-то краÑноватым пÑтном на непрозрачном буром воздухе. Туман пробивалÑÑ Ñквозь каждую щель, чрез вÑÑкую замочную Ñкважину и был так гуÑÑ‚ Ñнаружи, что дома, ÑтоÑвшие по другую Ñторону узкого двора, где помещалаÑÑŒ контора, ÑвлÑлиÑÑŒ какими-то неÑÑными призраками. Ð¡Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° гуÑтые, навиÑшие облака, которые окутывали мраком вÑе окружающее, можно было подумать, что природа Ñама была здеÑÑŒ, Ñреди людей, и занималаÑÑŒ пивоварением в Ñамых широких размерах. Дверь из комнаты, где трудилÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, была открыта, чтобы ему удобнее было наблюдать за Ñвоим конторщиком, который, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² крошечной полутемной каморке, перепиÑывал пиÑьма. Ð’ камине Ñамого Скруджа был разведен очень Ñлабый огонь, а то, чем ÑогревалÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ðº, и огнем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать: Ñто был проÑто едва-едва тлеющий уголек. РаÑтопить пожарче беднÑга не оÑмеливалÑÑ, потому что Ñщик Ñ ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ¼ Скрудж держал в Ñвоей комнате и решительно вÑÑкий раз, когда конторщик входил туда Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, хозÑин предупреждал его, что им придетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ. Поневоле пришлоÑÑŒ конторщику надеть Ñвой белый шарф и ÑтаратьÑÑ Ñогреть ÑÐµÐ±Ñ Ñƒ Ñвечки, что ему, за недоÑтатком пылкого воображениÑ, конечно, и не удавалоÑÑŒ. — С праздником, дÑдюшка! Бог вам в помощь! — поÑлышалÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ веÑелый голоÑ. Ðто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнника Скруджа, прибежавшего так внезапно, что Ñто приветÑтвие было первым признаком его поÑвлениÑ. — ПуÑÑ‚Ñки! — Ñказал Скрудж. Молодой человек так нагрелÑÑ Ð¾Ñ‚ быÑтрой ходьбы по морозу, что краÑивое лицо его как бы горело; глаза Ñрко Ñверкали, и дыхание его было видно на воздухе. — Как? РождеÑтво пуÑÑ‚Ñки, дÑдюшка?! — Ñказал племÑнник. — Право, вы шутите. — Ðет, не шучу, — возразил Скрудж. — Какой там радоÑтный праздник! По какому праву ты радуешьÑÑ Ð¸ чему? Ты так беден. — Ðу, — веÑело ответил племÑнник, — а по какому праву вы мрачны, что заÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ таким угрюмым? Ð’Ñ‹ ведь так богаты. Скрудж не нашелÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ответить на Ñто и только еще раз произнеÑ: — ПуÑÑ‚Ñки! — Будет вам ÑердитьÑÑ, дÑдÑ, — начал опÑть племÑнник. — Что же прикажете делать, — возразил дÑдÑ, — когда живешь в мире таких глупцов? ВеÑелый праздник! Хорош веÑелый праздник, когда нужно платить по Ñчетам, а денег нет; год прожил, а побогатеть и на грош не побогател — приходит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñчитывать книги, в которых за вÑе двенадцать меÑÑцев ни по одной Ñтатье не оказываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»Ð¸. О, еÑли б Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°, — продолжал гневно Скрудж, — каждого идиота, который ноÑитÑÑ Ñ Ñтим веÑелым праздником, Ñ Ð±Ñ‹ Ñварил вмеÑте Ñ ÐµÐ³Ð¾ пудингом и похоронил бы его, проколов ему Ñперва грудь колом из оÑтролиÑтника.[31] Вот что б Ñ Ñделал! — ДÑдÑ! ДÑдÑ! — произнеÑ, как бы защищаÑÑÑŒ, племÑнник. — ПлемÑнник! — Ñурово возразил Скрудж. — СправлÑй РождеÑтво как знаешь и предоÑтавь мне ÑправлÑть его по-моему. — СправлÑй! — повторил племÑнник. — Да разве его так ÑправлÑÑŽÑ‚? — ОÑтавь менÑ, — Ñказал Скрудж. — ПоÑтупай как хочешь! Много толку вышло до Ñих пор из твоего празднованиÑ? — Правда, Ñ Ð½Ðµ воÑпользовалÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует многим, что могло бы иметь добрые Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑ, например РождеÑтво. Ðо уверÑÑŽ ваÑ, вÑегда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтого праздника Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о нем как о добром, радоÑтном времени, когда, не в пример долгому Ñ€Ñду оÑтальных дней года, вÑе, и мужчины и женщины, проникаютÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑким чувÑтвом человечноÑти, думают о меньшей братии как о дейÑтвительных Ñвоих Ñпутниках к могиле, а не как о низшем роде ÑущеÑтв, идущих ÑовÑем иным путем. Я уже не говорю здеÑÑŒ о благоговении, подобающем Ñтому празднику по его ÑвÑщенному имени и проиÑхождению, еÑли только что-нибудь, ÑвÑзанное Ñ Ð½Ð¸Ð¼, может быть отделено от него. ПоÑтому-то, дÑдюшка, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ золота, ни Ñеребра в кармане не прибавлÑлоÑÑŒ, Ñ Ð²Ñе-таки верю, что польза Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ такого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº великому празднику была и будет, и Ñ Ð¾Ñ‚ души благоÑловлÑÑŽ его! Конторщик в Ñвоей каморке не выдержал и одобрительно захлопал в ладоши, но в ту же минуту, почувÑтвовав неумеÑтноÑть Ñвоего поÑтупка, поÑпешно загреб огонь и потушил поÑледнюю Ñлабую иÑкру. — ЕÑли от Ð²Ð°Ñ Ñ ÑƒÑлышу еще что-нибудь в Ñтом роде, — Ñказал Скрудж, — то вам придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвое РождеÑтво потерей меÑта. Однако вы изрÑдный оратор, милоÑтивый гоÑударь, — прибавил он, обращаÑÑÑŒ к племÑннику, — удивительно, что вы не член парламента. — Ðе ÑердитеÑÑŒ, дÑдÑ. ПожалуйÑта, приходите к нам завтра обедать. Тут Скрудж, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, предложил ему убратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. — Почему же? — воÑкликнул племÑнник. — Почему? — Почему ты женилÑÑ? — Ñказал Скрудж. — Потому что влюбилÑÑ. — Потому что влюбилÑÑ! — проворчал Скрудж, как будто Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ в мире, еще более ÑмешнаÑ, чем радоÑть праздника. — Прощай! — Ðо, дÑдюшка, вы ведь и до Ñтого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не бывали у менÑ. Зачем же ÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° него как на предлог, чтоб не прийти ко мне теперь? — Прощай! — повторил Скрудж, вмеÑто ответа. — Мне ничего от Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ нужно; Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не прошу у ваÑ: отчего бы не быть нам друзьÑми? — Прощай! — Сердечно жалею, что вы так непреклонны. Мы никогда не ÑÑорилиÑÑŒ по моей вине. Ðо ради праздника Ñ Ñделал Ñту попытку и оÑтануÑÑŒ до конца верен Ñвоему праздничному наÑтроению. Итак, дÑдюшка, дай вам Бог в радоÑти вÑтретить и провеÑти праздник! — Прощай! — твердил Ñтарик. — И ÑчаÑтливого Ðового года! — Прощай! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° такой Ñуровый прием, племÑнник вышел из комнаты, не произнеÑÑ Ñердитого Ñлова. У наружной двери он оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ конторщика, который, как бы ему ни было холодно, оказалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÐµÐµ Скруджа, так как он Ñердечно ответил на обращенное к нему приветÑтвие. — Вот еще другой такой же нашелÑÑ, — пробормотал Скрудж, до которого донеÑÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ из каморки. — Мой конторщик, имеющий пÑтнадцать шиллингов в неделю да еще жену и детей, толкует о веÑелом празднике. Хоть в ÑумаÑшедший дом! Проводив племÑнника Скруджа, конторщик впуÑтил двух других людей. Ðто были предÑтавительные джентльмены приÑтной наружноÑти. СнÑв шлÑпы, они оÑтановилиÑÑŒ в конторе. Ð’ руках у них были книги и бумаги. Они поклонилиÑÑŒ. — Ðто контора Скруджа и МарлеÑ, еÑли не ошибаюÑÑŒ? — Ñказал один из гоÑпод, ÑправлÑÑÑÑŒ Ñ Ñвоим лиÑтом. — Имею чеÑть говорить Ñ Ð³Ð¾Ñподином Скруджем или Ñ Ð³Ð¾Ñподином Марлеем? — ГоÑподин Марлей умер Ñемь лет тому назад, — ответил Скрудж. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ минет ровно Ñемь лет Ñо времени его Ñмерти. — Мы не ÑомневаемÑÑ, что его щедроÑть имеет доÑтойного предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² лице пережившего его товарища по фирме, — Ñказал джентльмен, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвои бумаги. Он Ñказал правду: Ñто были родные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾ духу. При Ñтрашном Ñлове «щедроÑть» Скрудж нахмурил брови, покачал головой и отÑтранил от ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸. — В Ñту праздничную пору года, гоÑподин Скрудж, — Ñказал джентльмен, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾, — более, чем обыкновенно, желательно, чтобы мы немного позаботилиÑÑŒ о бедных и нуждающихÑÑ, которым очень плохо приходитÑÑ Ð² наÑтоÑщее времÑ. Многие тыÑÑчи нуждаютÑÑ Ð² Ñамом необходимом; Ñотни тыÑÑч лишены Ñамых обыкновенных удобÑтв, милоÑтивый гоÑударь. — Разве нет тюрем? — ÑпроÑил Скрудж. — Тюрем много, — Ñказал джентльмен, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾ на меÑто. — Ррабочие дома? — оÑведомилÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. — СущеÑтвуют они? — Да, по-прежнему, — ответил джентльмен. — ХотелоÑÑŒ бы, чтоб их больше не было. — Стало быть, иÑправительные Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закон о бедных в полном ходу? — ÑпроÑил Скрудж. — В полнейшем ходу и то и другое, милоÑтивый гоÑударь. — Ðга! Рто Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ иÑпугалÑÑ, Ñлыша ваши первые Ñлова; подумал, уж не ÑлучилоÑÑŒ ли Ñ Ñтими учреждениÑми чего-нибудь, что заÑтавило их прекратить Ñвое ÑущеÑтвование, — Ñказал Скрудж. — Очень рад Ñто Ñлышать. — СознаваÑ, что врÑд ли Ñти Ñуровые ÑпоÑобы доÑтавлÑÑŽÑ‚ хриÑтианÑкую помощь духу и телу народа, — возразил джентльмен, — некоторые из Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ñли на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñƒ Ñобрать Ñумму на покупку Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñков пищи и топлива. Мы выбрали Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº такое, когда нужда оÑобенно чувÑтвуетÑÑ, а изобилие уÑлаждаетÑÑ. Что прикажете запиÑать от ваÑ? — Ðичего, — ответил Скрудж. — Вы хотите оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным? — Я хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавили в покое, — Ñказал Скрудж. — ЕÑли вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпрашиваете, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, вот вам мой ответ. Я Ñам не веÑелюÑÑŒ на празднике и не могу доÑтавлÑть возможноÑти веÑелитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ людÑм. Я даю на поддержание учреждений, о которых упомÑнул; на них тратитÑÑ Ð½Ðµ мало, и у кого плохи обÑтоÑтельÑтва, пуÑть туда идут! — Многие не могут идти туда; многие предпочли бы умереть. — ЕÑли им легче умереть, — Ñказал Скрудж, — пуÑть они лучше так и делают; меньше будет лишнего народа. Впрочем, извините менÑ, Ñ Ñтого не знаю. — Ðо вы могли бы знать, — заметил один из поÑетителей. — Ðто не мое дело, — ответил Скрудж. — Довольно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, еÑли он понимает ÑобÑтвенное дело и не мешаетÑÑ Ð² чужие. Моего дела Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. Прощайте, гоÑпода! ЯÑно видÑ, что им не доÑтигнуть здеÑÑŒ Ñвоей цели, гоÑпода удалилиÑÑŒ. Скрудж принÑлÑÑ Ð·Ð° работу Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ мнением о Ñамом Ñебе и в лучшем раÑположении духа, нежели обыкновенно. Между тем туман и мрак ÑгуÑтилиÑÑŒ до такой Ñтепени, что на улице поÑвилиÑÑŒ люди Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ факелами, предлагавшие Ñвои уÑлуги идти перед лошадьми и указывать Ñкипажам дорогу. ДревнÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ, угрюмый Ñтарый колокол которой вÑегда лукаво поглÑдывал вниз на Скруджа из готичеÑкого окна в Ñтене, Ñтала невидимой и отбивала Ñвои чаÑÑ‹ и четверти где-то в облаках; звуки ее колокола так дрожали потом в воздухе, что казалоÑÑŒ, как будто в замерзшей голове ее зубы Ñтучали друг об друга от холода. Ðа главной улице, около угла подворьÑ, неÑколько работников поправлÑли газовые трубы: у разведенного ими в жаровне большого Ð¾Ð³Ð½Ñ ÑобралаÑÑŒ кучка оборванцев, взроÑлых и мальчиков, которые, Ð¶Ð¼ÑƒÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ пламенем глаза, Ñ Ð½Ð°Ñлаждением грели у него руки. Водопроводный кран, оÑтавленный в одиночеÑтве, не замедлил покрытьÑÑ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ повиÑшими ÑоÑульками льда. Яркое оÑвещение магазинов и лавок, где ветки и Ñгоды оÑтролиÑтника трещали от жара оконных ламп, отражалоÑÑŒ краÑноватым отблеÑком на лицах прохожих. Даже лавочки торговцев живноÑтью и овощами принÑли какой-то праздничный, торжеÑтвенный вид, Ñтоль мало ÑвойÑтвенный делу продажи и наживы. Лорд-мÑÑ€ в Ñвоем громадном, как крепоÑть, дворце отдавал Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоим беÑчиÑленным поварам и дворецким, чтобы вÑе было приготовлено к празднику, как подобает в хозÑйÑтве лорд-мÑра. Даже плюгавый портной, оштрафованный им в прошлый понедельник на пÑть шиллингов за поÑвление в пьÑном виде на улице, и тот, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñвоем чердаке, мешал завтрашний пудинг, пока Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° его вышла Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ купить мÑÑа. Тем временем мороз вÑе крепчал, отчего туман Ñтал еще гуще. Изможденный холодом и голодом, мальчик оÑтановилÑÑ Ñƒ двери Скруджа поÑлавить ХриÑта и, нагнувшиÑÑŒ к замочной Ñкважине, запел было пеÑню: Пошли вам Бог здоровьÑ, добрый барин! ПуÑть будет радоÑтен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ праздник! Ðо при первом же звуке его голоÑа Скрудж Ñхватил линейку так порывиÑто, что певец пуÑтилÑÑ Ñ Ð¸Ñпуга бежать, предоÑтавив замочную щель туману и еще более Ñродному Скруджу морозу. Ðаконец пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ контору. ÐÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлез Скрудж Ñо Ñвоего табурета и тем молча признал наÑтупление Ñтой неприÑтной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ необходимоÑти. Конторщик только того и ждал; он моментально задул Ñвою Ñвечу и надел шлÑпу. — Вы, полагаю, захотите воÑпользоватьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ завтрашним днем? — Ñухо ÑпроÑил Скрудж. — Да, еÑли Ñто удобно, ÑÑÑ€. — Ðто ÑовÑем неудобно, — Ñказал Скрудж, — и нечеÑтно. ЕÑли б Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» полкроны из вашего жалованьÑ, вы, наверное, Ñочли бы ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Конторщик Ñлабо улыбнулÑÑ. — Однако, — продолжал Скрудж, — вы не Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, когда Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ плачу дневное жалованье. Конторщик заметил, что Ñто бывает только раз в году. — Плохое извинение в обкрадывании чужого кармана каждое двадцать пÑтое декабрÑ! — Ñказал Скрудж, заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ подбородка Ñвое пальто. — Ðо, полагаю, вам нужен целый день. Зато на Ñледующее утро будьте здеÑÑŒ как можно раньше! Конторщик обещал иÑполнить приказание, и Скрудж вышел, бормоча что-то про ÑебÑ. Контора была заперта во мгновение ока, и конторщик, Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ куртки концами Ñвоего белого шарфа (верхнего Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñƒ него не было), раз двадцать прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ льду замерзшей канавки позади целой вереницы ребÑтишек — так рад был он отпраздновать ночь на РождеÑтво — а затем во вÑÑŽ прыть побежал домой в КÑмден-Таун играть в жмурки. Скрудж Ñъел Ñвой Ñкучный обед в Ñвоем обычном Ñкучном трактире; затем, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ð²Ñе газеты и Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾Ñтаток вечера в раÑÑматривании Ñвоей запиÑной банкирÑкой книжки, отправилÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Он занимал помещение, принадлежавшее некогда его покойному компаньону. Ðто был Ñ€Ñд неприглÑдных комнат в большом мрачном доме, в глубине двора; Ñтот дом был так не на меÑте, что иной мог подумать, что, будучи еще молодым домом, он забежал Ñюда, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð² прÑтки Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ домами, но, потерÑв дорогу назад, оÑталÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Теперь Ñто было довольно Ñтарое здание, угрюмого вида, потому что никто, кроме Скруджа, в нем не жил, а другие комнаты вÑе отдавалиÑÑŒ под конторы. Ðа дворе ÑтоÑла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°, что даже Скрудж, знавший здеÑÑŒ каждый камень, должен был идти ощупью. Морозный туман так гуÑто Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñтарой темной дверью дома, что казалоÑÑŒ, как будто гений погоды Ñидел в мрачном раздумье на его пороге. ÐеÑомненно, что, кроме больших размеров, решительно ничего оÑобенного не было в колотушке, виÑевшей у двери. Одинаково верно, что Скрудж, за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоего в Ñтом доме, видал Ñту колотушку и утром и вечером. К тому же у Скруджа то, что называетÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, отÑутÑтвовало, как и у любого Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½Ñкого Сити.[32] Ðе забудьте при Ñтом, что Скрудж ни разу не подумал о Марлее Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как при разговоре в конторе он упомÑнул о ÑовершившейÑÑ Ñемь лет тому назад его кончине. И пуÑть теперь кто-нибудь объÑÑнит мне, еÑли может, каким образом могло ÑлучитьÑÑ, что Скрудж, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ в замок двери, увидал в колотушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ непоÑредÑтвенного Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ претерпела, — не колотушку, а лицо МарлеÑ. Лицо Ñто не было покрыто непроницаемым мраком, окутывавшим другие бывшие на дворе предметы, — нет, оно Ñлегка ÑветилоÑÑŒ, как ÑветÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð½Ð¸Ð»Ñ‹Ðµ раки в темном погребе. Ð’ нем не было Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð° или злобы, оно Ñмотрело на Скруджа так, как, бывало, вÑегда Ñмотрел Марлей — поднÑв очки на лоб. ВолоÑÑ‹ ÑтоÑли дыбом, как будто от Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°; глаза, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñовершенно открытые, были неподвижны. Вид Ñтот при Ñине-багровом цвете кожи был ужаÑен, но Ñтот ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» как-то Ñам по Ñебе, а не в лице. Когда Скрудж приÑтальнее вглÑделÑÑ Ð² Ñто Ñвление, оно иÑчезло, и колотушка Ñтала опÑть колотушкой. Сказать, что он не был иÑпуган и что кровь его не иÑпытала Ñтрашного ощущениÑ, которому он был чужд Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, — было бы неправдой. Ðо он Ñнова взÑлÑÑ Ð·Ð° ключ, который было уже выпуÑтил, решительно повернул его, вошел в дверь и зажег Ñвечку. Ðо он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° минуту в нерешительноÑти, прежде чем затворил дверь, и Ñперва оÑторожно заглÑнул за нее, как бы отчаÑти Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ иÑпуганным при виде еÑли не лица МарлеÑ, то коÑÑ‹ его, торчащей в Ñторону Ñеней. Ðо Ñзади двери ничего не было, кроме винтов и гаек, на которых держалаÑÑŒ колотушка. Он только произнеÑ: «Фу! фу!» — и захлопнул дверь Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼. Звук Ñтот, как гром, раздалÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему дому. КазалоÑÑŒ, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° наверху, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в подвале виноторговца внизу обладала Ñвоим оÑобым подбором Ñха. Скрудж был не из тех, которые боÑÑ‚ÑÑ Ñха. Он запер дверь, прошел через Ñени и Ñтал вÑходить по леÑтнице, но медленно, поправлÑÑ Ñвечу. РаÑÑказывают про Ñтаринные леÑтницы, будто по ним можно было въехать шеÑтериком; а про Ñту леÑтницу можно подлинно Ñказать, что по ней легко бы можно было поднÑть целую погребальную колеÑницу, да еще поÑтавив ее поперек, так что дышло приходилоÑÑŒ бы к перилам, а задние колеÑа к Ñтене. МеÑта Ð´Ð»Ñ Ñтого было бы вдоволь, да и еще оÑталоÑÑŒ бы. По Ñтой, может быть, причине Скруджу предÑтавлÑлоÑÑŒ, что перед ним подвигаютÑÑ Ð² темноте погребальные дроги. Полдюжины газовых фонарей Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ не оÑветили бы доÑтаточно входа — так он был обширен; отÑюда вам Ñтанет понÑтно, как мало Ñвета давала Ñвеча Скруджа. Скрудж шел Ñебе да шел, нимало об Ñтом не беÑпокоÑÑÑŒ; потемки недорого ÑтоÑÑ‚, а Скрудж любил дешевизну. Однако, прежде чем запереть Ñвою Ñ‚Ñжелую дверь, он прошел по вÑем комнатам Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ убедитьÑÑ, что вÑе было в порÑдке. Ð’ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ лице МарлеÑ, он пожелал иÑполнить Ñту предоÑторожноÑть. ГоÑтинаÑ, ÑпальнÑ, ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ â€” вÑе как Ñледует. Ðикого не оказалоÑÑŒ ни под Ñтолом, ни под диваном; в камине маленький огонь; на полке камина приготовленные ложка и миÑка да Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑ‚Ñ€ÑŽÐ»Ñ Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ¸Ñ†ÐµÐ¹ (у Скруджа была немного проÑтужена голова). Ðичего не нашлоÑÑŒ ни под кроватью, ни в шкафу, ни в его халате, виÑевшем в неÑколько подозрительном положении на Ñтене. Ð’ кладовой вÑе те же обычные предметы: ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° от камина, Ñтарые Ñапоги, две корзины Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ñ‹, умывальник на трех ножках и кочерга. Вполне уÑпокоившиÑÑŒ, он запер дверь и при Ñтом дважды повернул ключ, что не было в его обыкновении. ОбезопаÑив ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом от нечаÑнноÑтей, он ÑнÑл галÑтук, надел халат, туфли и ночной колпак и Ñел перед огнем еÑть Ñвою кашицу. Ðе жаркий Ñто был огонь, ÑовÑем не по такой холодной ночи. Ему пришлоÑÑŒ ÑеÑть к камину вплотную и еще нагнутьÑÑ, прежде чем он мог почувÑтвовать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ теплоту от такого малого количеÑтва топлива. Камин был Ñтаринный, поÑтроен Бог веÑть когда какими-нибудь голландÑкими купцами и кругом выложен причудливыми голландÑкими изразцами, долженÑтвовавшими изображать библейÑкие Ñцены. Тут были Каины и Ðвели, дочери фараона, СавÑкие царицы, небеÑные поÑланники, ÑходÑщие по воздуху на облаках, подобных пуховым перинам, Ðвраамы, Балтазары, апоÑтолы, пуÑкающиеÑÑ Ð² море в маÑленках; Ñотни других фигур, которые могли бы привлечь к Ñебе мыÑли Скруджа. Тем не менее лицо МарлеÑ, умершего Ñемь лет назад, ÑвлÑлоÑÑŒ подобно жезлу пророка и поглощало вÑе оÑтальное. ЕÑли бы каждый изразец был гладкий и в ÑоÑтоÑнии был бы отпечатлеть на Ñвоей поверхноÑти какое-нибудь изображение из неÑвÑзных отрывков его мыÑлей, на каждом из них изобразилаÑÑŒ бы голова Ñтарого МарлеÑ. — ПуÑÑ‚Ñки! — Ñказал Скрудж и Ñтал ходить по комнате. ПройдÑÑÑŒ неÑколько раз, он Ñел опÑть. Когда он откинул голову на Ñпинку креÑла, взор его Ñлучайно оÑтановилÑÑ Ð½Ð° колокольчике, давно заброшенном, который виÑел в комнате и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то, теперь уже забытой, цели был проведен из комнаты, помещавшейÑÑ Ð² Ñамом верхнем Ñтаже дома. К великому изумлению и Ñтранному, необъÑÑнимому ужаÑу Скруджа, когда он Ñмотрел на колокольчик, тот начал качатьÑÑ. Он качалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñлабо, что едва производил звук; но Ñкоро он зазвонил громко, и ему начал вторить каждый колокольчик в доме. Может быть, Ñто продолжалоÑÑŒ полминуты или минуту, но Скруджу показалоÑÑŒ чаÑом. Колокольчики замолчали также, как и начали, — разом. Затем глубоко внизу поÑлышалÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ½Ñщий звук, как будто кто-нибудь тащил Ñ‚Ñжелую цепь по бочкам в подвал виноторговца. Тут Скруджу пришли на памÑть Ñлышанные им когда-то раÑÑказы, что в домах, где еÑть домовые, поÑледние опиÑываютÑÑ Ð²Ð»ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ цепи. Вдруг дверь погреба Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ раÑтворилаÑÑŒ, звук Ñтал гораздо громче; вот он доноÑитÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° нижнего Ñтажа, затем ÑлышитÑÑ Ð½Ð° леÑтнице и, наконец, направлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к двери. — ВÑе-таки Ñто пуÑÑ‚Ñки! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. — Ðе верю Ñтому. Однако цвет лица его изменилÑÑ, когда, не оÑтанавливаÑÑÑŒ, звук прошел Ñквозь Ñ‚Ñжелую дверь и оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним в комнате. Ð’ Ñту минуту угаÑавшее в камине Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ñпыхнуло, как будто говорÑ: «Я знаю его! Ñто дух МарлеÑ!» И — Ñнова упало. Да, Ñто было то Ñамое лицо. Марлей Ñ Ñвоей коÑой, в Ñвоем жилете, узких обтÑнутых панталонах и Ñапогах; киÑточки на них ÑтоÑли дыбом, так же как и коÑа, полы кафтана и волоÑÑ‹ на голове. Цепь, которую он ноÑил Ñ Ñобою, охватывала его поÑÑницу и отÑюда ÑвешивалаÑÑŒ Ñзади вроде хвоÑта. Ðто была Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ, ÑоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ â€” Скрудж близко раÑÑмотрел ее — из железных Ñундучков, ключей, виÑÑчих замков, конторÑких книг, деловых бумаг и Ñ‚Ñжелых кошельков, обделанных Ñталью. Тело его было прозрачно, так что Скрудж, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ним и ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ· его жилетку, мог видеть две задние пуговицы его кафтана. Скрудж чаÑто Ñлыхал от людей, что у ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ было ничего внутри, но он никогда до Ñих пор не верил Ñтому. Да и теперь он не верил. Как он ни Ñмотрел на призрак, как хорошо ни видел его ÑтоÑщим пред Ñобою, как ни чувÑтвовал леденÑщий взор его мертвенно-холодных глаз, как ни различал даже Ñамую ткань Ñложенного платка, которым была подвÑзана его голова и подбородок и который он Ñначала не заметил, — он вÑе-таки оÑтавалÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ и боролÑÑ Ñ ÑобÑтвенными чувÑтвами. — Ðу, что же? — Ñказал колко и холодно, как вÑегда, Скрудж. — Что тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? — Многое! — раздалÑÑ Ð² ответ неÑомненный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ. — Кто ты? — СпроÑи менÑ, кто Ñ Ð±Ñ‹Ð». — Кто же был ты? — Ñказал Скрудж, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — При жизни Ñ Ð±Ñ‹Ð» твоим компаньоном, Яковом Марлеем. — Можешь ли ты… можешь ли ты ÑеÑть? — ÑпроÑил Скрудж, Ñомнительно ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° него. — Могу. — Так ÑÑдь. Скрудж Ñделал Ñтот вопроÑ, не знаÑ, может ли дух, будучи таким прозрачным, ÑеÑть на Ñтул, и тут же Ñообразил, что еÑли бы Ñто оказалоÑÑŒ невозможным, вызвало бы необходимоÑть довольно неприÑтных объÑÑнений. Ðо привидение Ñело по другую Ñторону камина, как будто было Ñовершенно привычно к Ñтому. — Ты не веришь в менÑ? — заметил дух. — Ðет, не верю, — Ñказал Скрудж. — Какого доказательÑтва желал бы ты в моей дейÑтвительноÑти, Ñверх Ñвоих чувÑтв? — Я не знаю, — ответил Скрудж. — Почему ты ÑомневаешьÑÑ Ð² Ñвоих чувÑтвах? — Потому, — Ñказал Скрудж, — что вÑÑÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ†Ð° на них влиÑет. Желудок не в порÑдке — и они начинают обманывать. Может быть, ты не больше, как непереваренный куÑок мÑÑа, комочек горчицы, крошка Ñыра, чаÑтица недоварившейÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»Ð¸Ð½Ñ‹. Что бы там ни было, но могильного в тебе очень мало. Ðе в привычке Скруджа было отпуÑкать оÑтроты, тем более в Ñту минуту ему было не до шуток. Ðа Ñамом деле еÑли он теперь и ÑтаралÑÑ Ð¾Ñтрить, то лишь Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ отвлечь Ñвое ÑобÑтвенное внимание и подавить Ñвой Ñтрах, так как Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ð» его до мозга коÑтей. ПроÑидеть и одну минуту, глÑÐ´Ñ Ð² упор в Ñти неподвижные ÑтеклÑнные глаза, было выше его Ñил. Что еще оÑобенно наводило ужаÑ, Ñто какаÑ-то ÑверхъеÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Скрудж Ñам не мог ощущать ее, тем не менее приÑутÑтвие ее было неÑомненно, так как, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° полную неподвижноÑть духа, его волоÑÑ‹, фалды и киÑточки — вÑе находилоÑÑŒ в движении, как будто ими двигал горÑчий пар из печки. — Видишь ты Ñту зубочиÑтку? — ÑпроÑил Скрудж, ÑтараÑÑÑŒ хоть на Ñекунду отвлечь от ÑÐµÐ±Ñ ÑтеклÑнный взор Ñвоего загробного поÑетителÑ. — Вижу, — ответил дух. — Ты не Ñмотришь на нее, — Ñказал Скрудж. — Ðе Ñмотрю, но вÑе-таки вижу, — отвечал Дух. — Так, — возразил Скрудж. — Стоит мне только проглотить ее, чтобы на веÑÑŒ оÑтаток моей жизни подвергнутьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑледованию целого легиона привидений; и вÑе Ñто будет дело ÑобÑтвенных рук. ПуÑÑ‚Ñки, повторÑÑŽ тебе, пуÑÑ‚Ñки! При Ñтих Ñловах дух поднÑл Ñтрашный крик и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ужаÑающим звуком потрÑÑ Ñвоею цепью, что Скрудж крепко ухватилÑÑ Ð·Ð° креÑло, боÑÑÑŒ упаÑть в обморок. Ðо каков был его ужаÑ, когда привидение ÑнÑло Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ Ñвою повÑзку, как будто ему Ñтало жарко от нее в комнате, и нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть его упала на грудь. Скрудж броÑилÑÑ Ð½Ð° колени и закрыл лицо руками. — СмилуйÑÑ, Ñтрашное видение! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — За что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑˆÑŒ? — Человек земных помыÑлов! — воÑкликнул дух. — Веришь ли ты в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? — Верю, — Ñказал Скрудж. — Я должен верить. Ðо зачем духи ходÑÑ‚ по земле и Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ ко мне? — От вÑÑкого человека требуетÑÑ, — ответило видение, — чтобы дух, живущий в нем, поÑещал Ñвоих ближних и ходил Ð´Ð»Ñ Ñтого повÑюду; и еÑли Ñтот дух не ÑтранÑтвует таким образом при жизни человека, то оÑуждаетÑÑ Ð½Ð° ÑтранÑтвование поÑле Ñмерти. Он обрекаетÑÑ Ñкитанию по Ñвету — о, увы мне! — и должен быть Ñвидетелем того, в чем учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть уже не может, но мог бы, пока жил на земле, и тем доÑтиг бы ÑчаÑтьÑ! Дух Ñнова поднÑл крик, потрÑÑÐ°Ñ Ñвою цепь и Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñебе руки. — Ты в оковах, — Ñказал Скрудж, дрожа. — Скажи, почему? — Я ношу цепь, которую Ñковал Ñебе при жизни, — ответил дух. — Я работал ее звено за звеном, Ñрд за Ñрдом; Ñ Ð¾Ð¿Ð¾ÑÑалÑÑ ÐµÑŽ по Ñвоей ÑобÑтвенной воле и по ÑобÑтвенной же Ñвободной воле ношу ее. Разве риÑунок ее не знаком тебе? Скрудж дрожал вÑе Ñильнее и Ñильнее. — И еÑли бы ты знал, — продолжал дух, — как Ñ‚Ñжела и длинна цепь, которую ты Ñам ноÑишь! Еще Ñемь лет тому назад она была так же Ñ‚Ñжела и длинна, как вот Ñта. Ð Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор ты над ней много потрудилÑÑ. О, Ñто Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ! Скрудж поÑмотрел на пол около ÑебÑ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ пÑтидеÑÑтиÑаженным железным канатом, однако ничего не увидал. — Яков! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ умолÑющим тоном. — Старинный мой Яков Марлей, поведай мне еще. Скажи мне что-нибудь утешительное, Яков. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ утешениÑ, — ответил дух. — Оно приходит из других Ñфер, Ðбенизер Скрудж, и ÑообщаетÑÑ Ñ‡Ñ€ÐµÐ· иное поÑредÑтво иного рода людÑм. И Ñказать тебе того, что бы хотел, Ñ Ð½Ðµ могу. Лишь немногое еще дозволено мне. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни оÑтановки, ни покоÑ. Мой дух никогда не выходил за Ñтены нашей конторы — заметь Ñебе! — при жизни дух мой никогда не покидал теÑных пределов нашей менÑльной лавчонки, зато теперь передо мною беÑконечный Ñ‚ÑгоÑтный путь! У Скруджа была привычка опуÑкать руки в карманы брюк, когда он задумывалÑÑ. Так Ñделал он и теперь, размышлÑÑ Ð¾ Ñловах духа, но вÑе не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· и не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½. — Ты, должно быть, очень медленно Ñовершаешь Ñвое путешеÑтвие, Яков, — заметил Скрудж деловым, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ почтительно-Ñкромным тоном. — Медленно! — повторил дух. — Семьлет как умер, — удивлÑлÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, — и вÑе еще ÑтранÑтвует. — Да, вÑе времÑ, — Ñказал дух, — не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ отдыха, ни покоÑ, и под беÑпрерывной пыткой ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. — Ты Ñкоро путешеÑтвуешь? — ÑпроÑил Скрудж. — Ðа крыльÑÑ… ветра. — Много ты уÑпел пройти за Ñемь лет. При Ñтих Ñловах дух Ñнова вÑкрикнул и так неиÑтово загремел Ñвоею цепью Ñреди мертвой тишины ночи, что Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы вправе назвать Ñто нарушением порÑдка. — О, жалкий узник, Ñкованный по рукам и по ногам! — воÑкликнуло привидение. — Ðе знать, что века непреÑтанного труда беÑÑмертных творений должны отойти в вечноÑть, прежде чем воÑполнитÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð° добра, на которое земной мир ÑпоÑобен. Ðе знать, что вÑÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ñ€Ð¸ÑтианÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾ в Ñвоей ограниченной облаÑти, какова бы она ни была, не может не видеть, что Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ее Ñлишком коротка Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ обширных ÑредÑтв к добру и Ñлужению ближним. Ðе знать, что никакие века раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могут возвратить того, что упущено при жизни! Ð Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким! О, Ñ Ð±Ñ‹Ð» таким! — Ðо ведь ты вÑегда был хорошим деловым человеком, Яков, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, который начал прилагать Ñто к Ñебе. — Деловой! — воÑкликнул дух, опÑть Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñебе руки. — Заботы о человечеÑком роде, об общем благе были моим делом; любовь к ближнему, милоÑердие и благотворительноÑть — вÑе Ñто было моим делом. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ¹ ÑоÑтавлÑли лишь каплю в обширном океане моих трудов. Он вытÑнул руку, держа Ñвою цепь, как будто в ней была причина его беÑплодных Ñокрушений, и Ñ Ñилою броÑил ее опÑть на пол. — В Ñту пору иÑтекающего года, — Ñказал дух, — Ñ Ñтрадаю больше вÑего. Зачем Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ толпами Ñвоих ближних, Ñмотрел вÑе вниз и ни разу не поднÑл глаз на ту благоÑловенную звезду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° мудрецов к убогому жилищу? Разве не было бедных домов, к которым Ñвет ее привел бы менÑ! Скруджу Ñтрашно было Ñто Ñлышать, и он начал дрожать вÑем телом. — Слушай! — воÑкликнул дух. — Мне оÑтаетÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени. — Я буду Ñлушать, — Ñказал Скрудж. — Ðо не будь жеÑток ко мне! Говори проще, Яков! Прошу тебÑ! — Как Ñто проиÑходит, что Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ перед тобою в видимом Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ðµ, того Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать тебе. Ðевидимо Ñ Ñидел Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ в течение многих, очень многих дней. МыÑль об Ñтом была не из приÑтных. Скрудж ÑодрогнулÑÑ Ð¸ вытер выÑтупивший у него на лбу пот. — Ðто одна из моих Ñильнейших очиÑтительных жертв, — продолжал дух. — Ð’ Ñту ночь Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы предупредить тебÑ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть еще Ñлучай и надежда избегнуть моей учаÑти. Тем и другим ты мне обÑзан, Ðбенизер. — Ты был мне вÑегда хорошим другом, — Ñказал Скрудж. — Благодарю тебÑ! — К тебе ÑвÑÑ‚ÑÑ, — возразило видение, — три духа. Лицо Скруджа ÑделалоÑÑŒ при Ñтих Ñловах почти так же длинно, как и у его загробного поÑетителÑ. — Ðто тот Ñамый Ñлучай и надежда, о которых ты упомÑнул, Яков? — ÑпроÑил он голоÑом виноватого. — Да. — Знаешь что? Мне бы Ñтого не хотелоÑÑŒ, — Ñказал Скрудж. — Без их поÑещениÑ, — ответил дух, — ты не можешь надеÑтьÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ пути, которым Ñ Ð¸Ð´Ñƒ. Ожидай первого завтра, когда пробьет чаÑ. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ мне принÑть их вÑех Ñразу и тем покончить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Яков? — вÑтавил Скрудж. — Ожидай второго в Ñледующую ночь и в тот же чаÑ. Третьего — еще через Ñутки, как только пробьет полночь. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не жди, но ради ÑобÑтвенного блага не забудь того, что произошло между нами! Сказав Ñти Ñлова, привидение взÑло Ñо Ñтола Ñвою повÑзку и по-прежнему подвÑзало ею голову. Скрудж узнал об Ñтом по легкому звуку, произведенному зубами привидениÑ, когда повÑзкой челюÑти были Ñдвинуты вмеÑте. Он решилÑÑ Ñнова поднÑть глаза и увидал, что его ÑверхъеÑтеÑтвенный ÑобеÑедник уже Ñтоит перед ним и цепь по-прежнему обвита вокруг его тела и руки. Привидение Ñтало отодвигатьÑÑ Ð¾Ñ‚ него задом, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ его шагом окно понемногу открывалоÑÑŒ, так что, когда дух дошел до него, оно было уже открыто наÑтежь. Он знаком приказал Скруджу приблизитьÑÑ, что тот и Ñделал. Когда они были на раÑÑтоÑнии двух шагов друг от друга, дух ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл руку, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ не подходить ближе. Скрудж оÑтановилÑÑ, но не Ñтолько из повиновениÑ, Ñколько пораженный удивлением и Ñтрахом, потому что в то мгновение, как привидение поднÑло руку, до Ñлуха Скруджа донеÑÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð² воздухе неÑÑный шум каких-то неÑвÑзных воплей раÑкаÑниÑ, невыразимо гореÑтных Ñтонов ÑамообвинениÑ. Привидение, приÑлушавшиÑÑŒ на минуту, затÑнуло ту же жалобную пеÑнь и иÑчезло в мраке холодной ночи. Скрудж подошел к окну и, влекомый любопытÑтвом, выглÑнул наружу. Воздух был наполнен привидениÑми, которые, жалобно ÑтенаÑ, безоÑтановочно ноÑилиÑÑŒ взад и вперед. Каждое из них тащило цепь, похожую на цепь МарлеÑ; некоторые были Ñкованы вмеÑте, но ни одно не было Ñвободно от уз. Многих Скрудж знал лично при их жизни. ОÑобенно близко знаком он был когда-то Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из них: Ñто был Ñтарик, в белом жилете; к ноге его был привÑзан громадный железный Ñундук; Ñтарик горько и громко плакал, что не в ÑоÑтоÑнии помочь бедной женщине Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, которую видел внизу у порога одного дома. Горе вÑех их, очевидно, заключалоÑÑŒ в том, что им хотелоÑÑŒ бы вмешатьÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ целью, в людÑкие дела, но возможноÑть Ð´Ð»Ñ Ñтого миновала Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… навÑегда. Сами ли Ñти ÑущеÑтва поблекли в тумане, или туман закутал их, Скрудж не мог Ñказать. Ðо Ñ Ð¸Ñчезновением их Ñмолкли и их неземные голоÑа, и ночь Ñтала опÑть такою же, какою она была, когда он шел домой. Скрудж закрыл окно и оÑмотрел дверь, через которую вошел дух. Она оказалаÑÑŒ на двойном запоре, как он ÑобÑтвенноручно запер ее, и задвижки были не тронуты. Он было хотел опÑть Ñказать: «пуÑÑ‚Ñки», но удержалÑÑ Ð½Ð° первом же Ñлоге. Затем, от перенеÑенных ли им волнений, вÑледÑтвие ли дневных трудов, или мимолетно упавшего на него отблеÑка невидимого мира, или от печальной беÑеды Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, или, наконец, за поздним чаÑом ночи, — но он Ñильно нуждалÑÑ Ð² покое; поÑтому, не раздеваÑÑÑŒ, лег в поÑтель и в ту же минуту заÑнул. Строфа Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐ•Ð Ð’Ð«Ð™ ИЗ ТРЕХ ДУХОВ Когда Скрудж проÑнулÑÑ, было так темно, что, выглÑнув из-за занавеÑок поÑтели, он едва мог различить проÑвет окна от непрозрачных Ñтен Ñвоей комнаты. Пока он ÑилилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñквозь темноту Ñвоими зоркими, как у хорька, глазами, колокола ÑоÑедней церкви пробили четыре четверти. Он Ñтал приÑлушиватьÑÑ, Ñколько они пробьют чаÑов. К великому его удивлению, Ñ‚Ñжелый колокол переходил от шеÑти к Ñеми, от Ñеми к воÑьми и так по порÑдку, пока пробил наконец двенадцать и — оÑтановилÑÑ. Двенадцать! Был третий чаÑ, когда он лег в поÑтель. ЧаÑÑ‹ врут. Должно быть, ÑоÑулька льда попала в их механизм. Ðеужели двенадцать чаÑов! Он нажал пружинку Ñвоего репетира, чтобы узнать наÑтоÑщий чаÑ. Репетир быÑтро прозвонил двенадцать и Ñмолк. — Как? Ðе может быть, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñпал целый день и прихватил еще изрÑдную чаÑть Ñледующей ночи. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ допуÑтить, чтобы что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñолнцем и что теперь двенадцать чаÑов днÑ? — Ñказал Скрудж. Так как Ñта мыÑль не могла не вÑтревожить его, то он кое-как выбралÑÑ Ð¸Ð· поÑтели и ощупью добрел до окна. Ему пришлоÑÑŒ рукавом халата протереть замерзшее Ñтекло, прежде чем он мог увидать что-нибудь, да и тогда почти ничего не было видно. ОказалоÑÑŒ только, что по-прежнему ÑтоÑл гуÑтой туман и было очень холодно, на улице никакого шума, ни малейшей Ñуетни; а Ñто непременно бы ÑлучилоÑÑŒ, еÑли бы ночь нагрÑнула вдруг, Ñреди белого днÑ, и завладела Ñветом. Легко вздохнул Скрудж, убедившиÑÑŒ, что тревога его была напраÑна. Рто предÑтавьте Ñебе беÑпомощное положение человека: текÑÑ‚ векÑÐµÐ»Ñ Ð³Ð»Ð°Ñит: «через три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ предъÑвлении заплатите Ðбенизеру Скруджу или его приказчику» и Ñ‚. д. — а какие же тогда дни Ñчитать? Скрудж Ñнова улегÑÑ Ð² поÑтель и начал думать, думать и думать, но ни до чего не мог додуматьÑÑ. Чем больше он думал, тем больше ÑтановилÑÑ Ð² тупик, и чем больше ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать, тем неотвÑзчивее были его мыÑли. Дух ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не давал ему покоÑ. Каждый раз как он поÑле зрелого Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ð», что вÑе Ñто был Ñон, ум его, подобно отпущенной пружине, возвращалÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к Ñвоему первому положению и предÑтавлÑл на решение вÑе туже задачу: «Сон Ñто был или нет?» Скрудж пролежал в Ñтом ÑоÑтоÑнии, пока чаÑÑ‹ пробили еще три четверти. Тогда он вдруг вÑпомнил Ñлова МарлеÑ, что один из возвещенных им поÑетителей ÑвитÑÑ, когда колокол пробьет чаÑ. Он решил лежать Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, пока Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ наÑтупит. ЕÑли принÑть в Ñоображение, что ему так же трудно было бы заÑнуть, как и взойти на небо, то Ñто было, пожалуй, Ñамое мудрое решение, на котором он мог оÑтановитьÑÑ. Ðта четверть Ñ‚ÑнулаÑÑŒ так долго, что Скрудж не один раз приходил к убеждению в том, что незаметно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñыпал и не Ñлышал боÑ. Ðаконец до его напрÑженного Ñлуха донеÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ удар. «Дин, дон!» — Четверть, — Ñказал Скрудж, приÑлушиваÑÑÑŒ. «Дин, дон!» — Половина, — Ñказал Скрудж. «Дин, дон!» — Три четверти, — ÑоÑчитал Скрудж. «Дин, дон!» — Вот и чаÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, торжеÑтвуÑ, — а ничего нет! Он проговорил Ñти Ñлова прежде, чем замер поÑледний звук колокола, отличавшийÑÑ Ð½Ð° Ñтот раз каким-то оÑобенно глубоким, глухим, печальным тоном. Ð’ комнате вдруг блеÑнул Ñвет, и занавеÑки его поÑтели раздвинулиÑÑŒ. Заметьте: они были раздвинуты рукою; не те занавеÑки, что приходилиÑÑŒ у него над головою, и не те, что были Ñзади, но именно та чаÑть их, куда обращено было его лицо. Пораженный таким неожиданным Ñвлением, Скрудж привÑкочил наполовину и очутилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð½ÐµÐ·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ поÑетителем, который их отодвинул. Он очутилÑÑ Ðº нему так же близко, как Ñ Ðº вам теперь. Ðто была ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° — как будто ребенок, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ более Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтарика. Смотреть на нее приходилоÑÑŒ Ñквозь какую-то ÑверхъеÑтеÑтвенную Ñреду, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она виднелаÑÑŒ как бы вдалеке, и от раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ ее казалиÑÑŒ детÑкими. ВолоÑÑ‹ призрака ÑвешивалиÑÑŒ ему на шею и Ñпину и были ÑтарчеÑки белы; но на лице не было ни морщинки, и Ñамый нежный пушок покрывал его кожу. Руки были длинны и муÑкулиÑты, как бы Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ Ñилу. Ðоги, очень изÑщно Ñложенные, были, как и верхние оконечноÑти, голы. Стан его одевала Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñнег туника, а талию охватывал воÑхитительно блеÑтевший поÑÑ. Ð’ руках он держал Ñвежую ветку зеленого оÑтролиÑтника, зато в противоположноÑть Ñтой Ñмблеме зимы платье его было украшено летними цветами. Ð’Ñего же замечательнее в нем было то, что Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…ÑƒÑˆÐºÐ¸ его головы выходил Ñркий луч Ñвета, которым вÑе Ñто и оÑвещалоÑÑŒ. Ðаверное, по причине Ñтого Ñвета у него под мышкой вмеÑто шапки был большой гаÑильник, который он надевал на ÑÐµÐ±Ñ Ð² минуты Ñвоего затмениÑ. Ðо даже и не Ñто еще оказалоÑÑŒ Ñамою Ñтранною оÑобенноÑтью призрака, когда Скрудж приÑтально вÑмотрелÑÑ Ð² него. Верхом чудеÑного был поÑÑ: он иÑкрилÑÑ Ð¸ переливалÑÑ Ñ‚Ð¾ в одной, то в другой Ñвоей чаÑти; то, что ÑветилоÑÑŒ в одну минуту, было темно в другую, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ то оÑвещалаÑÑŒ, то помрачалаÑÑŒ и ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° видениÑ; то у него одна рука, то одна нога, то вдруг как бы двадцать ног, или две ноги без головы, или одна голова без тела, так что никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уловить Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ отдельных чаÑтей, когда они вдруг быÑтро иÑчезали, едва уÑпев оÑветитьÑÑ. Потом вÑе Ñти переливы внезапно пропадали и призрак ÑтановилÑÑ Ð¾Ð¿Ñть Ñамим Ñобою, ÑÑным и лучезарным по-прежнему. — Ты дух, поÑвление которого было мне предÑказано? — ÑпроÑил Скрудж. — Я. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» приÑтный и нежный и наÑтолько тихий, что как будто доноÑилÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ°. — Кто и что ты? — оÑведомилÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. — Я дух прошедшего РождеÑтва. — Давно прошедшего? — допытывалÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° маленький роÑÑ‚ призрака. — Ðет, твоего прошедшего. Скруджу очень хотелоÑÑŒ поÑмотреть на духа в шапке, и он попроÑил его накрытьÑÑ. ВероÑтно, Скрудж и не Ñумел бы объÑÑнить Ñтого желаниÑ, еÑли бы кто-нибудь ÑпроÑил его. — Как! — воÑкликнул дух. — Уже так Ñкоро ты хочешь Ñвоими земными руками погаÑить Ñвет, который Ñ Ð´Ð°ÑŽ? Разве не довольно того, что ты принадлежишь к чиÑлу людей, чьи ÑтраÑти Ñоздали Ñту шапку и заÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² течение долгого Ñ€Ñда лет ноÑить ее нахлобученною до бровей! Скрудж почтительно отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑÑкого Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти духу обиду, а тем более Ñознательно. Затем он Ñмело ÑпроÑил его, по какому делу он к нему ÑвилÑÑ. — Ради твоего благополучиÑ! — Ñказал дух. Скрудж выразил Ñвою благодарноÑть, но не мог не подумать, что Ñтой цели Ñкорее ÑоответÑтвовала бы ночь ненарушимого покоÑ. ВероÑтно, дух узнал его мыÑль и Ñказал: — Ðу, так ради твоего иÑправлениÑ. БерегиÑÑŒ! Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, он Ñвоею Ñильною рукою Ñхватил руку Скруджа. — ВÑтавай и иди Ñо мною! ÐапраÑно Ñтал бы Скрудж предÑтавлÑть резоны против удобÑтва путешеÑтвовать пешком в такую погоду и в такой чаÑ; тщетно бы он Ñтал доказывать, что в поÑтели тепло, а термометр показывает гораздо ниже нулÑ, что одет он очень легко: в туфлÑÑ…, халате да ночном колпаке и что ему не ÑовÑем здоровитÑÑ: рука, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ нежнаÑ, как у женщины, не допуÑкала ÑопротивлениÑ. Он вÑтал, но, видÑ, что дух направлÑетÑÑ Ðº окну, Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ð¾ÑŽ ÑхватилÑÑ Ð·Ð° его платье. — Я Ñмертный, — упрашивал он, — и могу упаÑть. — Дай мне только коÑнутьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ здеÑÑŒ, — Ñказал дух, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ руку на Ñердце, — и тогда ты и больше Ñтого вынеÑешь! Едва были произнеÑены Ñти Ñлова, как они прошли Ñквозь Ñтену и очутилиÑÑŒ на открытой проÑелочной дороге, по обеим Ñторонам которой широко раÑÑтилалиÑÑŒ полÑ. Город Ñовершенно иÑчез из вида, незаметно было и Ñледа его. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пропали и темнота и туман, так как ÑтоÑл ÑÑный, холодный зимний день и Ñнег покрывал землю. — Бог мой! — воÑкликнул Скрудж, вÑплеÑнув руками и оÑматриваÑÑÑŒ по Ñторонам. — Я родилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Я был здеÑÑŒ мальчиком! Дух кротко поглÑдел на него. Его нежное прикоÑновение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¾ было легко и кратковременно, еще живо отзывалоÑÑŒ в ощущениÑÑ… Ñтарика. Он почувÑтвовал тыÑÑчи благоуханий, ноÑившихÑÑ Ð² воздухе, и каждое из них ÑоединÑлоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами мыÑлей и надежд, и забот, и радоÑтей, давно-давно забытых! — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ губы, — Ñказал дух. — Рчто Ñто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° щеке? Скрудж Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дрожью в голоÑе невнÑтно ответил, что Ñто родинка, и попроÑил духа веÑти его, куда он хочет. — Ты помнишь Ñту дорогу? — ÑпроÑил дух. — Как не помнить! — отозвалÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶ горÑчо. — Я бы мог пройти по ней Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзанными глазами! — Странно, что ты Ñтолько лет о ней не вÑпомнил, — заметил дух. — Пойдем дальше. Они пошли вдоль дороги. Скрудж узнавал каждые ворота, каждый Ñтолб, каждое дерево. Ðаконец вдали Ñтал виден небольшой городок Ñ Ð¼Ð¾Ñтом, церковью и вьющеюÑÑ, как лента, рекой. ÐавÑтречу им показалоÑÑŒ неÑколько мохнатых пони, на которых ехали верхом мальчишки, перекликавшиеÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мальчиками, ехавшими в деревенÑких телегах и повозках, где кучерами были фермеры. Ð’Ñе Ñти мальчики были очень веÑелы и так громко переговаривалиÑÑŒ между Ñобою, что крики их далеко разноÑилиÑÑŒ по широким полÑм, раÑкатываÑÑÑŒ в Ñвежем морозном воздухе. — Ðто лишь тени былых вещей, — Ñказал дух. — Оне не замечают нашего приÑутÑтвиÑ. ВеÑелые путники Ñкоро поравнÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, и тут Скрудж узнал вÑех, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ по имени. Отчего Ñто ему так невыразимо приÑтно было видеть их? Отчего так блиÑтал его холодный взор, так трепетало его Ñердце, когда они проезжали мимо? Отчего он полон был радоÑти, Ñлыша их взаимное приветÑтвие Ñ Ð²ÐµÑелым праздником, когда они разъезжалиÑÑŒ при поворотах по разным дорогам, направлÑÑÑÑŒ каждый под Ñвою родную кровлю? Что значит веÑелое РождеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶Ð°? Прочь Ñ Ð²ÐµÑелым РождеÑтвом! Что доброго он видел от него когда-нибудь? — Школа еще не ÑовÑем опуÑтела, — Ñказал дух. — Там еще оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ребенок, о котором забыли его друзьÑ. Скрудж Ñказал, что ему Ñто извеÑтно, и вздохнул. Они повернули Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ дороги в хорошо памÑтный ему переулок и Ñкоро дошли до неприглÑдного Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· краÑного кирпича; на крыше его возвышалÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ флюгером купол, под которым виÑел колокол. Ðто был обширный дом, когда-то богатый, а теперь запущенный; его проÑторные комнаты были почти пуÑты, Ñтены Ñыры и покрыты мхом, окна повыбиты, двери покоÑилиÑÑŒ. Ð’ конюшнÑÑ… бродили и кудахтали куры, а Ñараи и навеÑÑ‹ пороÑли травой. Да и внутри дома не больше оÑтавалоÑÑŒ Ñледов прежнего его ÑоÑтоÑниÑ: когда они вошли в мрачные Ñени и заглÑнули через открытые двери в целый Ñ€Ñд комнат, то оказалоÑÑŒ, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были велики, но холодны и очень бедно обÑтавлены. Ð’ воздухе пахло гнилью; голо и безжизненно Ñмотрело вÑе кругом; вообще как-то чувÑтвовалоÑÑŒ, что здеÑÑŒ любили вÑтавать при Ñвечах и питатьÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑŒ. Дух и Скрудж направилиÑÑŒ чрез Ñени к двери, ведущей в заднюю половину дома. Дверь перед ними раÑтворилаÑÑŒ и открыла глазам их длинную, без вÑÑких украшений, мрачную комнату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ тоÑкливее казалаÑÑŒ от раÑÑтавленных в ней Ñ€Ñдами Ñкамеек и конторок. За одной из них, невдалеке от едва топившегоÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð°, Ñидел одинокий мальчик и читал книгу. И Скрудж Ñел на одну из Ñкамеек и горько заплакал при виде Ñтого бедного забытого ребенка, в котором он узнал ÑебÑ. Каждый едва уловимый звук, раздававшийÑÑ Ð² доме: и Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ¹ за Ñтенной панелью, и капель полуоттаÑвшего желоба на заднем дворе, и легкий шум ветвей безлиÑтного унылого тополÑ, и Ñкрип двери в пуÑтой кладовой, и Ñлабое потреÑкиванье огнÑ, — вÑе отзывалоÑÑŒ в Ñердце Скруджа ÑмÑгчающим влиÑнием, и вÑе Ñвободнее и Ñвободнее текли его Ñлезы. Дух дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его руки и указал ему на прежнего маленького Скруджа, углубившегоÑÑ Ð² Ñвое чтение. Вдруг под окном ÑвилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то человек в Ñтранной чужеземной одежде, но ÑовÑем как наÑтоÑщий, живой человек, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ за поÑÑом и державший в поводу оÑла, нагруженного дровами. — ÐÑ…, да Ñто Ðли-Баба! — закричал Скрудж в воÑторге. — Ðто дорогой, чеÑтный Ñтарик Ðли-Баба! Да, да, знаю! Один раз, на РождеÑтво, как тот покинутый ребенок оÑтавалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ÑовÑем один, он пришел в первый раз ÑовÑем вот как ÑейчаÑ. Бедный мальчик! И Валентин, — продолжал Скрудж, — и его дикий брат, ОрÑон, вон они идут! Ркак, бишь, зовут того, что ÑпÑщим был Ñпущен в Ñвоих панталонах у ворот ДамаÑка; разве ты не видишь его? Ð ÑултанÑкий конюх, которого гении поÑтавили вверх ногами! Вон он на голове Ñтоит! Поделом ему. Я очень рад. С какой Ñтати ему женитьÑÑ Ð½Ð° принцеÑÑе! ЕÑли бы кто-нибудь из деловых друзей Скруджа поÑмотрел на него в Ñту минуту, когда он, откинув вÑÑŽ ÑерьезноÑть Ñвоей натуры, так иÑкренно увлекалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вещами, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвой воÑторг Ñамым необыкновенным голоÑом и ÑмеÑÑÑŒ и плача в одно и то же времÑ, тот, наверное, не поверил бы ÑобÑтвенным глазам. — Рвот и попугай! — воÑкликнул Скрудж. — Сам зеленый, а хвоÑÑ‚ желтый, и на голове точно Ñалат выроÑ, вот он! «Бедный Робин Крузо! — кричал он ему, когда тот возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, объехав веÑÑŒ оÑтров. — Бедный Робин Крузо, где ты был, Робин Крузо?» Человек подумал, что во Ñне Ñто Ñлышит; ÑовÑем нет. Ðто был попугай, ты знаешь. Вон ПÑтница ищет ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бегÑтве, Ñпеша к заливу! Гип, гоп, ура! Вдруг, Ñ Ð²ÐµÑьма чуждою его обычному характеру быÑтротою перехода, он, Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ³Ð¾, произнеÑ: — Бедный мальчик! И опÑть заплакал. — ХотелоÑÑŒ бы, — проговорил Скрудж невнÑтно, опуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ в карман и ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ ÑебÑ, вытерев Ñебе Ñперва глаза рукавом, — но теперь уже поздно. — В чем дело? — ÑпроÑил дух. — Ðичего, — ответил Скрудж. — Ðичего. Вчера какой-то бедный мальчик приходил было ко мне ХриÑта Ñлавить. Мне хотелоÑÑŒ бы дать ему что-нибудь, вот и вÑе. Дух задумчиво улыбнулÑÑ Ð¸ махнул рукою, говорÑ: — ПоÑмотрим другое РождеÑтво! При Ñтих Ñловах прежний маленький Скрудж Ñтал больше и комната ÑделалаÑÑŒ неÑколько темнее и грÑзнее. Панели раÑтреÑкалиÑÑŒ; Ñтекла в окнах полопалиÑÑŒ; штукатурка Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° меÑтами пообвалилаÑÑŒ, обнажив решетку из драни; но как вÑе ÑовершилоÑÑŒ, Скрудж так же мало знал, как и вы. Одно он только знал, что вÑе Ñто было верно, вÑе Ñто так и произошло когда-то на Ñамом деле — что он опÑть был одинок здеÑÑŒ, когда вÑе другие мальчики уехали по домам веÑелитьÑÑ Ð½Ð° праздниках. Только он не читал теперь, а ходил взад и вперед в отчаÑнии. Скрудж поÑмотрел на духа и, груÑтно Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ, в тоÑкливом ожидании глÑдел на дверь. Она отворилаÑÑŒ, и в нее быÑтро вбежала девочка, гораздо моложе мальчика, и, обвив его шею руками и целуÑ, называла его «милый, милый братец». — Я за тобой приехала, милый братец! — Ñказала она, вÑплеÑнув Ñвоими тонкими ручонками и готовÑÑÑŒ раÑÑмеÑтьÑÑ. — Домой, домой повезу тебÑ, домой! — Домой, Фанни? — переÑпроÑил мальчик. — Да! — воÑкликнул ребенок, ÑиÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑти. — Домой ÑовÑем и навÑегда. Отец Ñтал теперь гораздо добрее; дома у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº в раю! Он так лаÑково говорил Ñо мною как-то вечером, когда Ñ ÑˆÐ»Ð° Ñпать, что Ñ Ð½Ðµ побоÑлаÑÑŒ ÑпроÑить его, можно ли тебе вернутьÑÑ Ðº нам, и он Ñказал: «Да, он вернетÑÑ» — и велел мне за тобою ехать. И ты будешь мужчиной! — Ñказал ребенок, раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — И никогда уже больше Ñюда не вернешьÑÑ; но Ñначала мы вмеÑте проведем вÑе праздники и навеÑелимÑÑ Ð´Ð¾Ñыта. — Ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем большаÑ, Фанни! — Ñказал мальчик. Она ударила в ладоши и, веÑело ÑмеÑÑÑŒ, ÑтаралаÑÑŒ доÑтать до его головы; но так как была еще мала роÑтом, то только опÑть заÑмеÑлаÑÑŒ и вÑтала на цыпочки, чтобы обнÑть его. Затем она начала Ñо ÑвойÑтвенною детÑм наÑтойчивоÑтью тащить его к дверÑм, куда очень охотно он и пошел за нею. Вдруг раздалÑÑ Ñтрашный голоÑ: «СнеÑите вниз Ñундук маÑтера Скруджа!» — и в ÑенÑÑ… поÑвилÑÑ Ñам школьный учитель; он поÑмотрел на маÑтера Скруджа Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñвирепым ÑниÑхождением и, подав ему руку, привел его в ÑоÑтоÑние ужаÑа. Затем он повел обоих в Ñвою холодную и Ñырую гоÑтиную, где виÑевшие на Ñтенах карты и раÑÑтавленные по окнам глобуÑÑ‹ от холода покрыты были точно инеем. Тут он доÑтал графин Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ легким вином и куÑок замечательно Ñ‚Ñжелого пирога и начал угощать Ñтим детей. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» Ñвоему тощему Ñлуге вынеÑти Ñтаканчик «чего-нибудь» кучеру; тот велел поблагодарить барина, Ñказав, впрочем, что еÑли Ñто такой же напиток, какой он пробовал прошлый раз, то «лучше не надо». Так как за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ð¶ маÑтера Скруджа оказалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ привÑзанным на верху Ñкипажа, то дети очень охотно поÑпешили раÑпрощатьÑÑ Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, Ñели в повозку и веÑело покатили домой. — Она была вÑегда очень нежного ÑложениÑ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ñнуть от малейшего ветерка, — Ñказал дух. — Зато какое любÑщее было у нее Ñердце! â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, — отозвалÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. — СпаÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘Ð¾Ð³ отвергать Ñто. — Она умерла уже замужем, — прибавил дух, — и, кажетÑÑ, у нее были дети. — Один только ребенок, — поправил Скрудж. — Верно, — Ñказал дух. — Ðто твой племÑнник. Скрудж почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ и коротко ответил: «Да». Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ минуты не прошло еще, как они покинули школу, но уÑпели уже очутитьÑÑ Ð² оживленной чаÑти какого-то города, где проиÑходила Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñуета, двигалиÑÑŒ взад и вперед прохожие, теÑнилиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñебе дорогу, вÑевозможные Ñкипажи и Ñ‚Ñжелые фуры. По убранÑтву лавок очевидно было, что и здеÑÑŒ ÑправлÑлоÑÑŒ РождеÑтво; но был вечер, и на улицах горели фонари. Дух оÑтановилÑÑ Ñƒ дверей одной конторы и ÑпроÑил Скруджа, знакома ли она ему. — Еще бы! — ответил он. — Ведь Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ был в ученье! Они вошли. При виде пожилого гоÑподина в большом парике, Ñидевшего за такой выÑокой конторкой, что еÑли бы она только еще на вершок была повыше, то он ударилÑÑ Ð±Ñ‹ головой о потолок, Скрудж в Ñильном волнении воÑкликнул: — Да ведь Ñто Ñтарик Феззивиг! Ей-богу, Ñто он, живой опÑть! Старый Феззивиг положил перо и поÑмотрел на чаÑÑ‹, которые показывали Ñемь. Он потер руки, поправил Ñвой широкий жилет и, как бы улыбаÑÑÑŒ вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом, приÑтным, гуÑтым, веÑелым голоÑом крикнул: — Ðй, где вы там! Ðбенизер! Дик! Прежний Скрудж, теперь уже молодой человек, быÑтро вбежал в комнату вмеÑте Ñо Ñвоим товарищем, другим учеником. — Так и еÑть, Ñто Дик ВилькинÑ! — Ñказал Скрудж, обращаÑÑÑŒ к духу. — ÐÑ…, ГоÑподи, он Ñто, он! Как он был ко мне привÑзан, бедный, милый Дик. — Вот что, ребÑтушки, — Ñказал Феззивиг. — Довольно работать. ÐаÑтал рождеÑтвенÑкий вечер. Закрывайте-ка Ñтавни, да, чур, живо! — вдруг воÑкликнул он, громко ударив в ладоши. Ð’Ñ‹ бы не поверили, как дружно принÑлиÑÑŒ они за работу. Раз, два, три — и молодцы были уже Ñо ÑтавнÑми на улице; четыре, пÑть, шеÑть — и они вдвинули их на меÑто; Ñемь, воÑемь, девÑть — и они наложили задвижки и закрепили их, и, прежде чем вы уÑпели бы доÑчитать до двенадцати, они были уже опÑть в комнате, дыша как заморившиеÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð¸. — Теперь, — воÑкликнул Ñтарый Феззивиг, удивительно ловко ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñо Ñвоего выÑокого табурета, — убирайте здеÑÑŒ, ребÑтушки, убирайте, чтобы побольше было нам меÑта. Живо, Дик! ВеÑелей, Ðбенизер! Какое тут убирать! Чего бы они только не убрали, когда за ними Ñмотрел Ñтарый Феззивиг. Ð’ минуту вÑе было Ñделано. Ð’Ñе, что можно было Ñдвинуть, было вытащено, будто оказалоÑÑŒ навÑегда излишним; пол выметен и вÑпрыÑнут, лампы оправлены, в камин подкинуто углÑ, и торговое помещение превратилоÑÑŒ в приличную, теплую, Ñухую, Ñрко оÑвещенную бальную залу. Вот вошел Ñкрипач Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и, раÑположившиÑÑŒ на выÑокой конторке, начал жалобно наÑтраивать Ñвою Ñкрипку. Вот вошла миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¤ÐµÐ·Ð·Ð¸Ð²Ð¸Ð³, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñобою одну широкую улыбку. Вошли три краÑивые и лучезарные девицы Феззивиг. Вошли шеÑтеро вздыхавших по ним молодых людей. Вошли вÑе молодые мужчины и женщины, бывшие при деле. Вошла Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ Ñвоим двоюродным братом, пекарем. Вошла кухарка Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ другом Ñвоего брата, молочником. ЯвилÑÑ Ð¸ мальчик из лавки, что по ту Ñторону улицы, о котором раÑÑказывали, будто хозÑин плохо кормит его; Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² комнату, он ÑтаралÑÑ ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° девочкой из ÑоÑеднего заведениÑ, отноÑительно которой было удоÑтоверено, что хозÑйка таÑкала ее за уши. Ð’Ñе ÑвилиÑÑŒ один за другим; одни робко, другие Ñмело, одни грациозно, другие неуклюже, одних как будто кто толкал, других точно Ñ‚Ñнули наÑильно. Ðо как бы то ни было, вÑе пришли, вÑе были налицо. ÐачалиÑÑŒ танцы. Сразу двадцать пар пошли под звуки Ñкрипки, двигаÑÑÑŒ то гуÑьком вÑе направо, то так же вÑе налево, то на Ñредину, то опÑть назад, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ Ñ€Ñд мудренейших фигур. По окончании поÑледней Ñтарик Феззивиг ударом в ладоши подал знак оÑтановитьÑÑ, и Ñкрипач не замедлил жадно погрузить Ñвое разгорÑченное лицо в приготовленную Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ кружку Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ðо, вынырнув оттуда, он, вмеÑто отдыха, когда никто еще и не ÑобиралÑÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, вдруг запиликал Ñнова, и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ жаром, как будто прежний Ñкрипач, выбившийÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ из Ñил, был отнеÑен домой, а Ñто был ÑовÑем Ñвежий музыкант, решившийÑÑ Ð²Ð¾ что бы то ни Ñтало или затмить Ñвоего предшеÑтвенника, или погибнуть. ОпÑть пошли танцы, за танцами — фанты, за фантами — Ñнова танцы; затем подавалÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³, поÑле пирога глинтвейн, за ними огромные чаÑти холодного мÑÑа двух видов, пирожки Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ и, наконец, обильное количеÑтво пива. Ðо Ñамый Ñффектный момент вечера наÑтупил поÑле Ñтих угощений, когда Ñкрипач — лукавый был он мужчина и куда как тонко понимал Ñвое дело — заиграл «Сир Роджер ди Коверлей». Тут выÑтупили на Ñцену Ñтарый Феззивиг и миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¤ÐµÐ·Ð·Ð¸Ð²Ð¸Ð³, ÑоÑтавив первую пару. Ðелегкое предÑтоÑло им дело в виду целых двадцати, еÑли не больше, пар учаÑтников; Ñ Ñтим народом шутить было нельзÑ: уж никак не ходить они ÑобиралиÑÑŒ, а танцевать, и танцевать как Ñледует. Ðо, будь их вдвое, куда — вчетверо больше, Ñтарик, а также и миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¤ÐµÐ·Ð·Ð¸Ð²Ð¸Ð³ не ударили бы в грÑзь лицом перед ними. Что ее каÑаетÑÑ, Ñто была дама доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñвоего кавалера во вÑех отношениÑÑ…; а Ñто ли не похвала? Как две луны мелькали икры Феззивига. ÐапраÑно бы вы ÑтаралиÑÑŒ предугадать, что они изобразÑÑ‚ Ñобою в Ñледующее же мгновение. Когда Ñтарик Ñ Ñупругою проделали вÑе должные фигуры, Феззивиг закончил танец, так ловко выкинув поÑледнее колено, будто мигнул ногами в воздухе, и твердо, не качнувшиÑÑŒ, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол. Когда пробило одиннадцать чаÑов, Ñтот домашний бал кончилÑÑ. МиÑтер и миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¤ÐµÐ·Ð·Ð¸Ð²Ð¸Ð³ занÑли меÑта по обе Ñтороны двери и, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ каждому из раÑходившихÑÑ Ð³Ð¾Ñтей, поздравлÑли их Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑело провеÑти его. Когда очередь дошла до двух учеников, хозÑева и их приветÑтвовали подобным же образом. Так поÑтепенно Ñмолкли веÑелые голоÑа, и мальчики были отпущены Ñпать. ПоÑтели их помещалиÑÑŒ под прилавком в задней комнате конторы. Ð’ течение вÑего Ñтого времени Скрудж был как бы вне ÑебÑ. Его Ñердце и душа переÑелилиÑÑŒ в его прежнее «Ñ» и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ переживали вÑе проиÑходившее перед его глазами. Он вÑе чувÑтвовал, вÑе вÑпоминал, вÑему радовалÑÑ Ð¸ находилÑÑ Ð² Ñильнейшем возбуждении. Только когда ÑкрылиÑÑŒ из вида довольные лица его прежнего «Ñ» и его товарища Дика, вÑпомнил он о духе и заметил, что тот приÑтально на него Ñмотрит и Ñвет на его голове горит оÑобенно Ñрко. — Ðемногое нужно, — Ñказал дух, — чтобы вызвать такое чувÑтво благодарноÑти у Ñтих проÑтых людей. — Ðемногое! — отозвалÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. Дух Ñделал ему знак приÑлушатьÑÑ Ðº разговору обоих учеников, изливавших Ñвою душу в похвалах Феззивигу, и потом Ñказал: — Ðе правда ли? Ведь куда как немного иÑтратил он ваших презренных денег, вÑего каких-нибудь три-четыре фунта. Ðеужели Ñто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñумма, чтоб так его нахваливать! — Ðе в том дело, — Ñказал Скрудж, возбужденный Ñтим замечанием и Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð±ÐµÑÑознательно Ñзыком Ñвоего прежнего, а не наÑтоÑщего «Ñ». — Ðе в Ñтом дело, дух. Ð’ его влаÑти Ñделать Ð½Ð°Ñ ÑчаÑтливыми или неÑчаÑтными, Ñделать нашу Ñлужбу легкой или Ñ‚Ñжелой, удовольÑтвием или трудной работой. ДейÑтвительно, влаÑть его заключаетÑÑ Ð² Ñловах и взглÑдах, в вещах Ñтоль легких и незначительных, что нет возможноÑти Ñобрать и ÑоÑчитать их. Ðо что из Ñтого? Сообщаемое им ÑчаÑтье Ñтоит целого ÑоÑтоÑниÑ. Он почувÑтвовал на Ñебе взглÑд духа и оÑтановилÑÑ. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — ÑпроÑил дух. — Ðичего оÑобенного, — Ñказал Скрудж. — Однако? — наÑтаивал дух. — Ðет, — Ñказал Скрудж, — нет. Мне только хотелоÑÑŒ бы иметь возможноÑть Ñказать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° Ñлова Ñвоему конторщику. Вот и вÑе. При Ñтих Ñловах Скруджа его прежний «Ñ» погаÑил лампы, и Скрудж очутилÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ Ñнова на открытом воздухе. — Мой Ñрок иÑтекает, — заметил дух. — Скорей! Ðти Ñлова не были обращены ни к Скруджу, ни к кому-либо другому, кого бы он мог видеть, но они произвели непоÑредÑтвенное дейÑтвие. Скрудж Ñнова увидал ÑебÑ. Теперь он был Ñтарше, человеком в лучшей поре жизни. Лицо его еще не ноÑило резких и грубых черт позднейших лет, но обнаруживало уже признаки забот и ÑкупоÑти. Ð’ беÑпокойном движении глаз ÑказывалиÑÑŒ инÑтинкты алчноÑти и наживы; видно было, что Ñти ÑтраÑти уже пуÑтили корни в нем и вÑкоре обещали броÑить на его взор тень быÑтро раÑтущего от них дерева. Он был не один, а Ñидел Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивой девушкой, одетой в траур. Ð’ глазах ее виднелиÑÑŒ Ñлезы, а в них иÑкрилÑÑ Ñвет, ÑиÑвший Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ духа прошедшего РождеÑтва. — Ðто неважно, — Ñказала она тихо. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто безделица. Другой кумир замеÑтил менÑ; и еÑли он может поÑлужить тебе в будущем радоÑтью и утешением, которые Ñ ÑтаралаÑÑŒ бы доÑтавить тебе, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ повода печалитьÑÑ. — Какой кумир заменил тебÑ? — возразил он. — Золотой кумир. — Вот вам людÑкое беÑприÑтраÑтие! — Ñказал он. — Ðи к чему мир так Ñтрого не отноÑитÑÑ, как к бедноÑти, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾ так Ñурово не оÑуждает, как Ñтремление к богатÑтву! — Ты Ñлишком боишьÑÑ Ñвета, — кротко ответила она. — Ð’Ñе твои надежды поглощены одним. Я была Ñвидетельницей того, как твои более благородные ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ одно за другим, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñвое меÑто одной гоÑподÑтвующей ÑтраÑти — наживы. Ðе так ли? — Что же из Ñтого? — возразил он. — Что из того, что Ñ Ð½Ð°Ñтолько поумнел? К тебе Ñ Ð½Ðµ переменилÑÑ. Она покачала головою. — Разве не так? — Мы помолвлены давно. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ оба были бедны и не Ñ‚ÑготилиÑÑŒ Ñтим, в надежде при лучших обÑтоÑтельÑтвах уÑтроить наше ÑчаÑтье терпеливым трудом. Ты не тот теперь. Тогда ты был другим человеком. — Я был мальчиком, — Ñказал он нетерпеливо. — Твое ÑобÑтвенное Ñердце говорит тебе, что ты не тот, что был, — возразила она. — Я не переменилаÑÑŒ. То, что обещало нам ÑчаÑтье, когда у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ одно Ñердце, превратилоÑÑŒ в беду, когда наши ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ÑÑŒ в разные Ñтороны. Ðе передать Ñловами, как чаÑто и как мучительно Ñ Ð¾Ð± Ñтом думала. Довольно того, что мною теперь вÑе обдумано и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ оÑвободить тебÑ. — Разве Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь иÑкал разлуки? — Ðа Ñловах — нет, никогда. — Так в чем же ты Ñто видишь? — В перемене твоих наклонноÑтей, твоего характера, в ином взглÑде на жизнь и преÑледовании в ней иной окончательной цели — во вÑем, что придавало моей любви какое-нибудь значение или цену в твоих глазах. ЕÑли бы ничего Ñтого между нами не было, — продолжала она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него кротко, но решительно, — Ñкажи мне, оÑтановил бы ты теперь на мне Ñвой выбор и ÑтаралÑÑ Ð»Ð¸ бы приобреÑти мое раÑположение? Ðаверное, нет. Он, по-видимому, невольно ÑоглашалÑÑ Ñо ÑправедливоÑтью Ñтого предположениÑ, но, подавив в Ñебе Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑовеÑти, ответил: — Ты так не думаешь. — Я бы рада была думать иначе, еÑли бы могла, — возразила она. — Богу извеÑтно, что Ñ Ð½Ðµ могла не видеть, наÑколько неотразима Ñта иÑтина. Ðо могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, чтобы ты избрал девушку-беÑприданницу — ты, который даже в интимной беÑеде Ñ Ð½ÐµÑŽ взвешиваешь вÑе Ñо Ñтороны выгоды; даже допуÑтив, что ты изменил на минуту Ñвоему руководÑщему правилу и женилÑÑ Ð±Ñ‹ на такой девушке, разве не знаю Ñ, что ты непременно бы в Ñтом раÑкаÑлÑÑ Ð¸ Ñожалел бы о Ñвоем поÑтупке? Слишком хорошо Ñ Ñто знаю и потому оÑвобождаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ данного тобою Ñлова. Я делаю Ñто от полного Ñердца, ради любви к тебе, каким ты был когда-то. Он было хотел заговорить, но она, отвернувшиÑÑŒ от него, продолжала: â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько обнадеживает, что ты, может быть, и поÑкорбишь об Ñтом, но очень, очень недолго и оÑвободишьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтих воÑпоминаний Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью, как от беÑполезной мечты или ÑновидениÑ, от которого приÑтно бывает проÑнутьÑÑ. Итак, будь ÑчаÑтлив в Ñвоей новой жизни! Она вышла, и они раÑÑталиÑÑŒ. — Дух! — воÑкликнул Скрудж. — Будет Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ! Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Что тебе за удовольÑтвие терзать менÑ? — Еще одно видение, — ответил дух. — Ðе надо! Ðе хочу больше ничего видеть! — умолÑл Скрудж. Ðо безжалоÑтный дух Ñхватил его обеими руками и принудил наблюдать, что будет дальше. Они очутилиÑÑŒ в другом меÑте и перед новой Ñценой. Ðто была не оÑобенно Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, но комфортабельно и уютно обÑтавленнаÑ. Ðедалеко от камина Ñидела краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, так Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° только что виденную, что Скрудж принÑл ее за одну и ту же, пока не узнал виденную раньше в лице другой краÑивой женщины, теперь уже матери ÑемейÑтва, Ñидевшей против Ñвоей дочери. Шум в комнате ÑтоÑл невообразимый. Там было Ñтолько детей, что Скрудж не мог при Ñвоем волнении ÑоÑчитать их. Ð’ полном противоречии Ñо Ñтадом, о котором говоритÑÑ Ð² одной поÑме, здеÑÑŒ не то что Ñорок детей можно было ÑчеÑть за одного, а, напротив, каждый в отдельноÑти производил больше шума, чем вÑе Ñорок человек вмеÑте. Можете Ñебе предÑтавить, что Ñто была за Ñуматоха. Ðикто, однако, ею не Ñ‚ÑготилÑÑ, напротив, мать и дочь веÑело ÑмеÑлиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием глÑÐ´Ñ Ð½Ð° детей. Скоро девушка даже Ñама принÑла учаÑтие в их играх, и порÑдком же ей доÑталоÑÑŒ. Ðо вот поÑлышалÑÑ Ñтук в дверь, и вÑÑ ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð³Ð° опрометью броÑилаÑÑŒ к ней, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ñ Ñобою раÑтрепанную, в измÑтом платье, Ñтаршую ÑеÑтру, и очутилаÑÑŒ у входа как раз в то мгновение, когда в дверÑÑ… показалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† в Ñопровождении человека, нагруженного рождеÑтвенÑкими подарками. РадоÑтным возглаÑам и конца не было. Плохо пришлоÑÑŒ бедному ноÑильщику, когда нетерпеливые дети начали подÑтавлÑть к нему ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð²Ð¼ÐµÑто леÑтницы, карабкатьÑÑ Ð½Ð° него Ñамого, заглÑдывать к нему в карманы, тащить его за воротник, обшаривать и теребить его Ñо вÑех Ñторон, Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ðµ в желтую бумагу Ñокровища. И каким взрывом воÑторга ÑопровождалоÑÑŒ вÑкрытие каждого пакета! Вдруг ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑть, что грудной ребенок заÑунул Ñебе в рот кукольную Ñковороду, причем, по вÑей вероÑтноÑти, уже уÑпел проглотить игрушечную индейку, изжаренную на деревÑнном противне! Рпотом вÑеобщее облегчение, когда тревога оказалаÑÑŒ напраÑной. Со вÑех Ñторон крики радоÑти, благодарноÑти, воÑторга! Трудно поддаетÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанию Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñцена. Хорошо, что детей одного за другим увели Ñпать наверх, где взволнованные голоÑа их поÑтепенно Ñмолкли. Скрудж Ñтал внимательнее прежнего наблюдать, когда хозÑин дома, нежно обнÑв Ñвою дочь, Ñел Ñ Ð½ÐµÑŽ и Ñ ÐµÐµ матерью на Ñвое обычное меÑто у камина. Глаза Скруджа подернулиÑÑŒ Ñлезами при мыÑли, что подобное ÑущеÑтво, такое же милое и Ñтоль много обещающее, могло бы называть его отцом и быть веÑеннею отрадой в Ñуровую зимнюю пору его жизни. — БÑлла! — Ñказал муж, обращаÑÑÑŒ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ к жене. — Я видел ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ твоего Ñтарого друга. — Кого же Ñто? — Угадай. — Как могу Ñ ÑƒÐ³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ? Рвпрочем, поÑтой, — поÑпешила она прибавить, ÑмеÑÑÑŒ как и он. — МиÑтера Скруджа? — Верно. Я проходил мимо окон его конторы, и так как они не были закрыты и внутри горела Ñвеча, то Ñ Ð½Ðµ мог удержатьÑÑ, чтобы не взглÑнуть на него. ГоворÑÑ‚, компаньон его при Ñмерти, и вот он Ñидит теперь один. Ведь у него никого нет, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. — Дух! — взмолилÑÑ Ð¾Ð¿Ñть Скрудж надломленным голоÑом, — уведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. — Я Ñказал тебе, что Ñто тени былых вещей, — Ñказал дух, — не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что они таковы. — Уведи менÑ! — наÑтаивал Скрудж. — Мне Ñтого не вынеÑти. ОбернувшиÑÑŒ в Ñторону духа и видÑ, что в лице его необъÑÑнимым образом отражалиÑÑŒ отдельные черты вÑех показанных ему духом лиц, Скрудж ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹ÑвободитьÑÑ Ð¸Ð· его крепких рук. — ОтпуÑти менÑ! Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и покинь менÑ! Ð’ Ñтой борьбе — еÑли Ñто только может назватьÑÑ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð¾ÑŽ, где дух без вÑÑкого видимого напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñвоей Ñтороны не поддавалÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ уÑилиÑм Ñвоего противника, — Скрудж заметил, что Ñвет его горит широко и Ñрко; Ñмутно объÑÑнÑÑ Ñебе, что именно в Ñтом Ñвете заключаетÑÑ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñила духа, он Ñхватил шапку-гаÑильник и быÑтрым движением накрыл ею голову призрака. Дух ÑъежилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ нею, так что гаÑильник покрыл его вÑего; но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶ давил на него изо вÑей Ñилы, он не мог Ñовершенно загаÑить Ñвет, который ÑтремилÑÑ Ð¸Ð·-под гаÑильника и целым потоком разливалÑÑ Ð´Ð¾ полу. Он чувÑтвовал, что Ñилы оÑтавлÑÑŽÑ‚ его и одолевает Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ñ‚Ð°, что, кроме того, он находитÑÑ Ð² Ñвоей Ñпальне. Он еще раз надавил шапку, и рука его опуÑтилаÑÑŒ в изнеможении, так что едва уÑпел он добратьÑÑ Ð´Ð¾ поÑтели, как в то же мгновение крепко заÑнул. Строфа Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð’Ð¢ÐžÐ ÐžÐ™ ИЗ ТРЕХ ДУХОВ ПроÑнувшиÑÑŒ от ÑобÑтвенного Ñильнейшего храпа и Ñев в поÑтели, чтобы ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, Скрудж не имел ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что колокол готов опÑть пробить чаÑ. Он, однако, чувÑтвовал, что пришел в Ñознание как раз к тому времени, когда ему нужно было принÑть второго из чиÑла трех поÑетителей, обещанных Яковом Марлеем. Ðо, ощутив неприÑтный холод при мыÑли о том, которую из занавеÑок поÑтели раздвинет Ñтот второй поÑетитель, он ÑобÑтвенноручно отодвинул их Ñо вÑех Ñторон и, улегшиÑÑŒ Ñнова, Ñтал зорко наблюдать вокруг поÑтели. Он хотел окликнуть духа в Ñамый момент его поÑвлениÑ, ÑовÑем не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ заÑтигнутым враÑплох и иÑпытать нервное потрÑÑение. ЕÑть люди, которые ни над чем не задумываютÑÑ; они любÑÑ‚ похваÑтатьÑÑ, что их ничем не удивишь и не иÑпугаешь, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в орлÑнку до убийÑтва человека. Ðет ÑомнениÑ, что между такими крайноÑÑ‚Ñми ÑущеÑтвует беÑчиÑленное множеÑтво переходов. Я не беруÑÑŒ причиÑлить Скруджа вполне к такого Ñорта людÑм и уверÑть ваÑ, что он приготовилÑÑ Ðº очень многим разновидноÑÑ‚Ñм чудеÑных Ñвлений, что ничто не могло оÑобенно поразить его, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð° и ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñорогом. ПриготовившиÑÑŒ почти ко вÑему, он никоим образом не думал, что не произойдет ничего оÑобенного; потому, когда колокол пробил чаÑ, а никакого Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑвлÑлоÑÑŒ, его начала пробирать ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Прошло пÑть минут, прошло деÑÑть минут, прошло четверть чаÑа, а вÑе никого не было. Ð’ течение вÑего Ñтого времени он лежал в поÑтели как раз в Ñамом центре полоÑÑ‹ краÑноватого Ñвета, упавшего на него в туже минуту, как пробило чаÑ. Ðтот Ñвет тревожил его гораздо больше, чем Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð° духов, так как он никак не мог понÑть, что бы Ñто значило и откуда проиÑходит. Ему даже приходило на мыÑль, не предÑтавлÑет ли он Ñам в Ñту минуту интереÑного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑамовозгораниÑ. ÐапоÑледок, однако, он начал догадыватьÑÑ, что, по вÑей вероÑтноÑти, иÑточник Ñтого Ñвета находилÑÑ Ð² ÑоÑедней комнате, откуда, еÑли проÑледить за ним, он, казалоÑÑŒ, и выходил. Когда Ñта мыÑль вполне овладела его умом, он потихоньку вÑтал и, ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми, подошел к двери. Ð’ ту минуту, когда рука Скруджа ÑхватилаÑÑŒ за ручку двери, Ñтранный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» его по имени, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸. Он повиновалÑÑ. Ðто, неÑомненно, была его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, только подвергшаÑÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ перемене. Стены и потолок были так гуÑто завешаны Ñвежею зеленью, что предÑтавлÑли Ñобою наÑтоÑщую аллею, иÑпещренную повÑюду Ñрко блеÑтевшими Ñгодами. КудрÑвые лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾ÑтролиÑÑ‚-ника, омелы и плюща отражали Ñвет, подобно множеÑтву маленьких зеркалец; в камине был разведен такой огонь, какого Ñто каменное олицетворение домашнего очага никогда не видало ни в Скруджево, ни в Марлеево времÑ. Ðа полу, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ вроде трона, были нагромождены индейки, гуÑи, вÑÑкого рода дичь и живноÑть, окорока, большие чаÑти мÑÑа, ÑвÑзки зелени, пироги Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹, плум-пудинги, бочонки Ñ ÑƒÑтрицами, горÑчие каштаны, румÑные Ñблоки, Ñочные апельÑины, Ñладкие груши, громадные паштеты и кипÑщие чаши Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÑˆÐµÐ¼, который Ñвоим благовонным паром, как туманом, наполнÑл вÑÑŽ комнату. Ðаверху вÑей Ñтой груды Ñидел в Ñвободной позе веÑелый гигант, на которого любо было поÑмотреть; в его руке был Ñркий факел, Ñвоею формою напоминавший рог изобилиÑ; гений держал его выÑоко над головой, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶Ñƒ дорогу. — Взойди! — воÑкликнул дух. — Взойди и узнай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, человек! Скрудж вошел робко и поникнул головою пред духом. Ðто не был прежний упрÑмый Скрудж, так что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° гиганта ÑветилиÑÑŒ лаÑкой и добротой, он не мог Ñмотреть в них. — Я дух наÑтоÑщего праздника РождеÑтва ХриÑтова, — Ñказал гигант. — ПоÑмотри на менÑ! Скрудж почтительно поÑледовал Ñтому приглашению. Гигант был одет в проÑтой темно-зеленый плащ, или мантию, оÐ¿ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð¼. Ðта одежда так Ñвободно держалаÑÑŒ на его фигуре, что открывала его могучую грудь. Ðоги его, видневшиеÑÑ Ð¸Ð·-под широких Ñкладок мантии, были также голы, а на голове был проÑтой венок из оÑтролиÑтника, украшенный кое-где ледÑными ÑоÑульками. Темно-каштановые волоÑÑ‹ ниÑпадали на плечи длинными, вольными прÑдÑми; взор его был блеÑÑ‚Ñщ, лицо открыто, Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободны. Ðа поÑÑе виÑели Ñтарые, покрытые ржавчиной, ножны, в которых меча, однако, не было. — Ты никогда еще не видал подобных мне! — воÑкликнул дух. — Ðикогда, — ответил Скрудж. — Ðикогда не ходил Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ членами моей Ñемьи: Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ очень молод, потому разумею моих Ñтарших братьев, родившихÑÑ Ð² поÑледние годы, — продолжал призрак. — КажетÑÑ, нет, — Ñказал Скрудж. — БоюÑÑŒ, что Ñтого Ñо мною не ÑлучалоÑÑŒ. Рмного было у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ², дух? — Больше тыÑÑчи воÑьмиÑот, — отвечал гигант. — О, как дорого Ñтоит Ñодержать такую огромную Ñемью! — молвил Скрудж. При Ñтих Ñловах призрак поднÑлÑÑ Ñо Ñвоего меÑта. — Дух! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾ Скрудж. — Веди Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° хочешь. Вчера ночью Ñ ÑтранÑтвовал поневоле и Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· Ñтого путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ðº, которого больше не забуду. ЕÑли и ты имеешь научить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь, дай мне воÑпользоватьÑÑ Ð¸ твоим уроком. — КоÑниÑÑŒ моей одежды! Скрудж крепко за нее ухватилÑÑ. Вдруг оÑтролиÑтник, краÑные Ñгоды, плющ, индейки, гуÑи, куры, Ñвинина, ветчина, зелень, уÑтрицы, пудинги, фрукты и пунш — вÑе мгновенно иÑчезло. ИÑчезла и комната Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, и краÑноватый Ñвет, и Ñамый Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸, и наши путники очутилиÑÑŒ на улицах города в рождеÑтвенÑкое утро. Со вÑех Ñторон ÑлышалаÑÑŒ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° Ñкребков и заÑтупов, которыми люди Ñчищали Ñнег и лед Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‚ÑƒÐ°Ñ€Ð¾Ð² против Ñвоих жилищ и Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñˆ домов (холод ÑтоÑл изрÑдный). ДетÑм любо было Ñмотреть, как глыбы Ñнега, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ñверху, разлеталиÑÑŒ в воздухе на множеÑтво блеÑÑ‚Ñщих Ñнежинок. Стены домов и оÑобенно впадины окон казалиÑÑŒ проÑто черными от Ñркой белизны Ñнежного покрова, лежавшего на крышах. Зато Ñнег, покрывавший землю, уÑпел уже приобреÑти желтоватый оттенок; множеÑтво двигавшихÑÑ Ð²Ð¾ вÑех направлениÑÑ… Ñкипажей и фур избороздило его меÑтами оттаÑвшую поверхноÑть глубокими колеÑми, казавшимиÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñледимою цепью беÑчиÑленных миниатюрных каналов. Ðебо было паÑмурно, и взор не проникал до конца даже Ñамых коротких улиц, завешенных полузамерзшим, полуоттаÑвшим туманом; более Ñ‚Ñжелые чаÑти Ñтого тумана ÑпуÑкалиÑÑŒ в виде Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸Ð· закопченных воздушных атомов. Можно было подумать, что вÑе трубы Великобритании ÑговорилиÑÑŒ между Ñобой и Ñразу задымили во вÑÑŽ Ñвою мочь и волю. ÐеÑмотрÑ, однако, на такую невеÑелую погоду, вÑе кругом было в каком-то радоÑтном наÑтроении, как не бывает и в Ñамый Ñркий Ñолнечный день. ВеÑело шла работа людей, ÑбраÑывавших Ñнег Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñˆ домов; как-то оÑобенно были одушевлены их лица; шутливо перекликалиÑÑŒ они из-за парапетов, обмениваÑÑÑŒ по временам Ñнежком — ÑнарÑдом более невинным, чем многие ÑловеÑные шутки, — и от души ÑмеÑÑÑŒ, когда ком попадал в цель, и еще более радуÑÑÑŒ, когда он пролетал мимо. Лавки торговцев живноÑтью были открыты лишь наполовину, зато раÑпахнуты наÑтежь были двери у фруктовщиков. Большие пузатые корзины Ñ ÐºÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ выÑтавлÑлиÑÑŒ из них подобно широким жилетам пожилых гулÑк, приÑлонившихÑÑ Ðº дверÑм и выÑтавивших напоказ Ñвою тучноÑть. РумÑные, темнолицые иÑпанÑкие луковицы, дородÑтвом напоминавшие иÑпанÑких монахов, лукаво поглÑдывали Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ðº на проходÑщих краÑавиц и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ ÑкромноÑтью вÑкидывали в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды на подвешенный к потолку оÑтролиÑтник. Тут же краÑовалиÑÑŒ цветущие пирамиды из груш и Ñблок, а на Ñамом виду ÑпуÑкалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° киÑти винограда; благодушный хозÑин нарочно подвеÑил их на таком меÑте — пуÑкай, мол, у прохожих Ñлюнки текут на здоровье. Груды крупных леÑных орехов, пушиÑтых, загорелых, напоминали Ñвоим оÑобым ароматом оÑенние прогулки в леÑу, когда нога приÑтно погружалаÑÑŒ в мÑгкий Ñлой заÑохшей лиÑтвы; норфолкÑкие печеные Ñблоки оттенÑли темнотою Ñвоей Ñморщенной кожи Ñркую желтизну Ñвоих ÑоÑедей, апельÑинов и лимонов; аппетитно-Ñочные, так и проÑилиÑÑŒ они на поÑлеобеденный деÑерт. Даже золотые и ÑеребрÑные рыбки в вазах, раÑÑтавленных между Ñтими отборными плодами, и те, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою холодную кровь, казалоÑÑŒ, знали, что проиÑходит нечто оÑобенное; вÑе они Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ñновали по Ñвоему водному мирку и как-то необыкновенно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ беÑÑтраÑтно, волновалиÑÑŒ. Еще праздничнее ÑмотрелиÑÑŒ колониальные магазины, еÑли заглÑнуть через их полузакрытые окна. ВеÑело звенели здеÑÑŒ беÑпреÑтанно опуÑкавшиеÑÑ Ð½Ð° прилавок чашки веÑов; порывиÑто шумÑ, разматывалаÑÑŒ Ñо Ñвоей катушки бечева; ловко, точно рукою фокуÑника, пододвигалиÑÑŒ к ней вÑе новые и новые плетенки, не поÑпевавшие вмещать беÑчиÑленные покупки. СмеÑÑŒ ароматов Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ кофе приÑтно раздражала обонÑние. РазбегалиÑÑŒ глаза при виде редкой величины изюма, небывалой белизны миндалин, отборных палочек корицы и разных прÑноÑтей. Лакомо приготовленные цукаты были так обильно пропитаны Ñахаром, что могли довеÑти до обморока Ñамого хладнокровного зрителÑ, еÑли он уÑтоÑл против Ñоблазна отведать тут же разложенных мÑÑиÑтых и Ñочных винных Ñгод и Ñкромно глÑдевшего из Ñвоих украшенных Ñщиков французÑкого черноÑлива. Ðужно было видеть нетерпеливую, в ожидании праздника, ÑуетливоÑть покупателей: как угорелые, торопилиÑÑŒ они иÑполнить Ñвои покупки, ÑталкивалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ в дверÑÑ…, зацеплÑÑÑÑŒ корзинами; выбежав из лавки, многие Ñнова возвращалиÑÑŒ взÑть забытые второпÑÑ… покупки, делали много других подобных ошибок, ни на минуту не терÑÑ, однако, Ñвоего праздничного наÑтроениÑ. Сам торговец и его приказчики Ñмотрели такими Ñвежими и бодрыми молодцами, что Ñрко вычищенные медные Ñердечки, которыми заÑтегивалиÑÑŒ Ñзади их фартуки, можно было принÑть за их ÑобÑтвенные Ñердца, выÑтавленные напоказ вÑем и каждому. Ðо вот Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ раздалÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²ÐµÑÑ‚, Ñозывавший добрых людей в церкви, и на улицах поÑвилиÑÑŒ толпы богомольцев в лучших нарÑдах и Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтными лицами. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· вÑех переулков, безымÑнных тупиков и закоулков потÑнулÑÑ Ð±ÐµÑчиÑленный люд, неÑший к пекарÑм Ñвои обеды. Видно было, что дух интереÑовалÑÑ Ñтими любителÑми попировать, так как, помеÑтившиÑÑŒ Ñо Скруджем в дверÑÑ… одной пекарни, он приподнимал покрышку Ñ Ð¸Ñ… ноши и кропил на их обеды из Ñвоего факела. Ðто был какой-то необыкновенный факел. Раз-другой ноÑильщики обедов вÑтупали в перебранку, тогда дух кропил их из Ñвоего факела, и мгновенно возвращалоÑÑŒ к людÑм доброе раÑположение. «Стыдно ÑÑоритьÑÑ Ð² такой праздник», — тут же говорили они. Вот Ñмолкли колокола, и пекарни закрылиÑÑŒ; но как будто вÑе еще ноÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ðº Ñтих обедов, и продолжение их ÑтрÑпни виднелоÑÑŒ на оттаÑвшем пÑтне ÑыроÑти над каждой печью пекарни; даже моÑтовые перед ними дымилиÑÑŒ, будто кипели Ñамые камни. — Ðет ли какой-нибудь оÑобой Ñилы в той влаге, которой ты кропишь из Ñвоего факела? — ÑпроÑил Скрудж. — Как же. Ðто Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила. — И на вÑÑкий ÑегоднÑшний обед оказывает она Ñвое дейÑтвие? — ÑпроÑил Скрудж. — Ðа вÑÑкий, еÑли он предлагаетÑÑ Ð¾Ñ‚ доброго Ñердца, а в оÑобенноÑти на обед беднÑка. — Почему же в оÑобенноÑти на обед беднÑка? — Потому что он больше в ней нуждаетÑÑ. По-прежнему оÑтаваÑÑÑŒ невидимыми, они направилиÑÑŒ далее в предмеÑтье города. ЧудеÑный Ñпутник Скруджа отличалÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑпоÑобноÑтью (которую Скрудж заметил, еще когда они были Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у пекарей) приÑпоÑабливатьÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой гигантÑкий роÑÑ‚, ко вÑÑкому меÑту: под низкой крышей он помещалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же непринужденно и Ñвободно, как и в выÑоком зале. Может быть, он повиновалÑÑ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÑŽ Ñвоей доброй, великодушной природы и Ñвоему раÑположению ко вÑем бедным людÑм, направившиÑÑŒ прÑмо к конторщику Скруджа. Ð Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пошел и Скрудж, держаÑÑŒ за его платье. Перед входом дух, улыбаÑÑÑŒ, оÑтановилÑÑ, чтобы окропить из Ñвоего факела жилище Боба КрÑтчита. Подумайте только! Боб получал вÑего пÑтнадцать шиллингов в неделю, а дух наÑтоÑщего РождеÑтва благоÑловлÑл его Ñкромное жилище! Вот поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, жена КрÑтчита, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ в дважды перелицованное платье, зато в уборе из лент; не дорого они ÑтоÑÑ‚ и Ð´Ð»Ñ ÑˆÐµÑти пенÑов очень приличны. При помощи Белинды КрÑтчит, Ñвоей второй дочери, тоже в уборе из лент, она Ñтала накрывать на Ñтол, тогда как молодой Питер КрÑтчит, запуÑтив вилку в каÑтрюлю, наблюдал, как варилÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»ÑŒ; чувÑтвуÑ, что концы необъÑтного воротничка его манишки (Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенноÑть отца, уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñыну и наÑледнику в чеÑть великого праздника) попадали ему в рот, он гордилÑÑ Ñвоим изыÑканным нарÑдом и предвкушал удовольÑтвие показатьÑÑ Ð²Ð¾ вÑем блеÑке в фешенебельном парке. Вот двое младших КрÑтчитов, мальчик и девочка, ворвалиÑÑŒ в комнату, крича, что у Ð¿ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ ÑƒÐ½ÑŽÑ…Ð°Ð»Ð¸ гуÑÑ Ð¸ признали его за Ñвоего; увлекшиÑÑŒ заманчивой мечтой о ÑоуÑе из ÑˆÐ°Ð»Ñ„ÐµÑ Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼, дети принÑлиÑÑŒ плÑÑать вокруг Ñтола, превозноÑÑ Ð´Ð¾ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ñвоего Ñтаршего брата, который (не без гордоÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡Ð¾Ðº буквально душил его) раздувал огонь, пока наконец ленивые картофелины не заÑтучали громко в крышку каÑтрюли, проÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтить их наружу и облупить. — Однако куда же Ñто пропал твой отец, — Ñказала миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, — и брат твой Тимоша? Да и Марта в прошлое РождеÑтво пришла получаÑом раньше! — Рвот вам, матушка, и Марта! — поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸, показавшейÑÑ Ð² Ñту минуту в дверÑÑ…. — Мама, вот Марта! — закричали маленькие КрÑтчиты. — Ура! Какой у Ð½Ð°Ñ Ð³ÑƒÑÑŒ, Марта! — Что Ñто, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, ты так поздно? — Ñказала миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ñвою дочь поцелуÑми и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпеша ÑнÑть Ñ Ð½ÐµÐµ шаль и шлÑпку. — Ðужно было много работы окончить, — отвечала девушка, — а нынче утром пришлоÑÑŒ убиратьÑÑ. — Ðу, ничего, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¾, да пришла! — Ñказала мать. — СадиÑÑŒ-ка к огню, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, да погрейÑÑ! — Ðет, нет! Вон папа идет! — закричали маленькие, вÑюду поÑпевавшие КрÑтчиты. — СпрÑчьÑÑ, Марта, ÑпрÑчьÑÑ! Марта ÑпрÑталаÑÑŒ, и в комнату вошел отец Боб, Ñ ÑˆÐµÐ¸ которого, по крайней мере, на три фута ÑвешивалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÑзавшийÑÑ Ð¸ болтавшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним шарф; его поношенное платье было тщательно заштопано и вычищено по такому торжеÑтвенному Ñлучаю; на плечах он держал Ñына Тимошу. Увы, малыш, беднÑжка, был калекой и ноÑил коÑтыль! — Ргде же Марта? — ÑпроÑил Боб КрÑтчит, озираÑÑÑŒ по Ñторонам. — Ðе пришла, — ответила мать. — Ðе пришла? — переÑпроÑил Боб, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñразу упал; а он еще во веÑÑŒ дух бежал домой, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾ÑˆÐ¸, и вдруг «не пришла» в такой праздник. Марта, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ раÑÑтраивать отца, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и в шутку, вышла из-за дверцы шкафа и броÑилаÑÑŒ в его объÑтиÑ; двое же маленьких КрÑтчитов подхватили Тимошу и унеÑли его в прачечную поÑлушать, как там в котле кипит пудинг. — Ðу, как вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾ÑˆÐ°? — ÑпроÑила миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, поÑмеÑвшиÑÑŒ над доверчивоÑтью Боба, когда тот вдоволь нацеловалÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ. — Как золото, да еще лучше, — отвечал отец. — Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, он, должно быть, вÑе размышлÑет про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ удивительнейших вещей. Когда мы шли домой, он Ñказал мне, что, вероÑтно, люди видели его в церкви, так как он был калека, и им, должно быть, приÑтно было в праздник РождеÑтва ХриÑтова вÑпомнить о Том, Кто иÑцелÑл хромых и давал зрение Ñлепым. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ð¾Ð±Ð° задрожал при Ñтих Ñловах и задрожал еще более, когда он Ñказал, что Тимоша Ñтал крепче и бодрее. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑлышалÑÑ Ñлабый Ñтук коÑÑ‚Ñ‹Ð»Ñ Ð¿Ð¾ полу, и Тимоша вернулÑÑ Ð² Ñопровождении ÑеÑтры и брата, которые уÑадили его на Ñтул Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Пока Боб, заÑучив манжеты — беднÑга полагал, что они могут еще более загрÑзнитьÑÑ, — ÑоÑтавлÑл в кружке ÑмеÑÑŒ из лимонов и джина и, Ñтарательно раÑтерев, поÑтавил ее погреть на полку камина, молодой КрÑтчит вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑущими маленькими КрÑтчитами отправилÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ гуÑÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они Ñкоро и вернулиÑÑŒ в торжеÑтвенной процеÑÑии. Тут такой шум, что можно было подумать, будто гуÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° в мире, некий феномен в перьÑÑ…, перед которым даже черный лебедь — очень Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°. МиÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит Ñпешила разогреть заранее приготовленную подливку; Питер Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной Ñилой разминал картофель; миÑÑ Ð‘ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð´Ð° подÑлащивала Ñблочный ÑоуÑ; Марта вытирала горÑчие тарелки. Отец поÑадил Тимошу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой в уголке у Ñтола; двое младших КрÑтчитов поÑтавили Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ÑтульÑ, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑебÑ, и, помеÑтившиÑÑŒ дозорными на Ñвоих поÑтах, заÑунули в рот Ñвои ложки из боÑзни вÑкрикнуть от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ, чем дойдет до них очередь. Ðаконец блюда были поданы и прочитана молитва. ÐаÑтупила Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, когда миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, лукаво поглÑдев на лезвие ножа, приготовилаÑÑŒ погрузить его в грудь гуÑÑ; но лишь только она надрезала птицу и из нее показалаÑÑŒ начинка, как по вÑему Ñтолу пронеÑÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ воÑторга, и даже маленький Тимоша, увлеченный Ñвоими братишкой и ÑеÑтрицей, ударил по Ñтолу ручкой Ñвоего ножа и Ñлабым голоÑком прокричал «ура». Ðикогда у них не бывало подобного гуÑÑ. Боб даже выразил Ñомненье, чтобы когда-нибудь на Ñвете подавалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ гуÑÑŒ. Его нежноÑть и ÑочноÑть, его размеры и дешевизна были предметом вÑеобщего удивлениÑ. С прибавкой Ñблочного ÑоуÑа и мÑтого ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»Ñ ÐµÐ³Ð¾ вполне хватило на обед вÑему ÑемейÑтву, так что миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, увидав на одной из тарелок крошечную коÑточку, заметила, что и того-то не могли доеÑть. Ð’Ñе были Ñыты, в оÑобенноÑти младшие КрÑтчиты, вымазавшиеÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ до Ñамых бровей. Затем, когда миÑÑ Ð‘ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð´Ð° переменила тарелки, миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит вышла из комнаты, чтобы выпрокинуть пудинг и принеÑти его; она пошла одна: при ее нервном возбуждении Ñвидетели были бы Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ невыноÑимы. Рну как он не дошел как Ñледует! Что, еÑли он развалитÑÑ, когда его Ñтанут опрокидывать! Ðу а ежели ÑлучилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ грех, что кто-нибудь перелез через Ñтену Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ двора да украл его, пока они тут пировали гуÑем. При одной мыÑли об Ñтом Ñтыла кровь у молодых КрÑтчитов. Каких только ужаÑов они Ñебе не воображали. Ðга! Вот поднÑлÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ Ñтолбом, значит, пудинг вынут из каÑтрюли. Пошел запах точно от пареного бельÑ! Ðто от Ñалфетки. Ðаконец, запахло как в трактире! Ðто уже Ñам пудинг. Через полминуты показалаÑÑŒ и миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит: раÑкраÑневшаÑÑÑ, но Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой и — Ñ Ð¿ÑƒÐ´Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð¼, твердым и крепким, уÑеÑнным бледными огоньками горÑщего Ñпирта и Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ оÑтролиÑтника, воткнутой в верхушку в качеÑтве рождеÑтвенÑкой Ñмблемы. О, как превоÑходен был пудинг! Боб КрÑтчит потихоньку выÑказал, что, на его взглÑд, Ñто был Ñамый крупный уÑпех, доÑтигнутый миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит Ñо времени их Ñвадьбы. МиÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит призналаÑÑŒ, что теперь у нее гора Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ ÑвалилаÑÑŒ, а то она очень беÑпокоилаÑÑŒ, доÑтаточно ли было муки. Каждый что-нибудь выÑказывал по Ñтому поводу, но никто не Ñказал и не подумал, что пудинг был мал Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Ñемьи. Ðто было бы грубой ереÑью. Любой из членов Ñемьи покраÑнел бы даже от намека в Ñтом ÑмыÑле. Ðаконец обед кончилÑÑ; Ñкатерть убрали Ñо Ñтола, подмели очаг и оправили огонь. Когда ÑмеÑÑŒ в кружке была иÑпробована и найдена превоÑходной, на Ñтол были поданы Ñблоки и апельÑины, а на огонь брошен полный Ñовок каштанов. Тогда вÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтилаÑÑŒ кружком перед камином; Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ поÑтавили ÑтеклÑнный Ñемейный Ñервиз: два больших Ñтакана и объемиÑтую чашку без ручки. Ð’ Ñтой поÑуде перелитый из кружки горÑчий напиток помещалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же удобно, как и в золотых бокалах; Боб Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом разливал его, пока каштаны Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком поджаривалиÑÑŒ на огне. Затем Боб поднÑл Ñтакан и произнеÑ: — ПоздравлÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех, мои милые, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным праздником РождеÑтва ХриÑтова. Да хранит Ð½Ð°Ñ Ð‘Ð¾Ð³! Ð’ÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ ответила на Ñто приветÑтвие. — Да благоÑловит Бог каждого из наÑ! — крикнул Тимоша поÑледним. Он Ñидел ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ на Ñвоем маленьком Ñтуле. Боб взÑл его маленькую худую ручку в Ñвою, как бы боÑÑÑŒ лишитьÑÑ Ñвоего дорогого ребенка. — Дух! — Ñказал Скрудж Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием, которого никогда еще не ощущал до Ñих пор. — Скажи мне, оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ жив Тимоша? — Я вижу незанÑтый Ñтул в том бедном уголке, — отвечал дух, — и коÑтыль без хозÑина, бережно хранимый Ñемьей. ЕÑли Ñти тени не будут изменены — ребенок умрет. — Ðет, нет! — Ñказал Скрудж. — О нет, добрый дух! Скажи, что он будет жив. — ЕÑли Ñти тени не изменÑÑ‚ÑÑ, в будущем ни один из моих Ñородичей не найдет его здеÑÑŒ, — возразил дух. — Да и что тебе в том? ЕÑли ему нужно умереть, тем лучше, меньше будет лишних людей. Скрудж понурил голову, уÑлышав повторенные духом Ñвои ÑобÑтвенные Ñлова, и им овладело чувÑтво раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ печали. — Человек! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´ÑƒÑ…. — ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² груди человечеÑкое Ñердце, а не алмаз, воздержиÑÑŒ от неумеÑтных Ñлов, пока не узнаешь, что лишнее и где оно. Тебе ли решать, которому человеку жить, которому умирать? Ведь, может быть, в глазах Ðеба ты гораздо недоÑтойнее и негоднее Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, чем миллионы детей Ñтих беднÑков. О Боже! ничтожный червь, взобравшийÑÑ Ð½Ð° травку, не Ñчитает за оÑтавшимиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ Ñвоими голодными братьÑми одинаковых Ñ Ñобою прав на жизнь! Скрудж преклонилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ укоризной духа и, дрожа вÑем телом, опуÑтил глаза в землю. Ðо быÑтро поднÑл голову, уÑлышав Ñвое имÑ. — Предлагаю вам теперь выпить за здоровье миÑтера Скруджа, виновника нашего пира, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð‘Ð¾Ð±. — Хорош виновник пира! — воÑкликнула миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит, краÑнеÑ. — Жаль, что его здеÑÑŒ нет: Ñ Ð±Ñ‹ дала ему ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, в другой раз не захотел бы. — Ð, полно, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, — заметил Боб, — при детÑÑ…-то, да и в такой праздник. — Хорош праздник, — продолжала она, — когда предлагают пить за здоровье такого отвратительного ÑкрÑги, жеÑтокого, беÑчувÑтвенного человека, как миÑтер Скрудж. Точно ты Ñам Ñтого не знаешь, Роберт! Тебе, беднÑге, Ñто лучше вÑех извеÑтно. — Ведь нынче РождеÑтво ХриÑтово, — ответил Боб. — Хорошо, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° выпить за его здоровье, но только не ради его Ñамого, а ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ ради великого праздника. Многие ему лета! С праздником его и наÑтупающим Ðовым годом! — то-то, думаю Ñ, будет он ÑчаÑтлив и веÑел. За нею тоÑÑ‚ повторили дети. Ðто было их первым дейÑтвием, где Ñердце их не учаÑтвовало. Тимоша выпил поÑледним и еще равнодушнее прочих, ибо Скрудж был в глазах Ñтой Ñемьи каким-то людоедом, чудовищем. Упоминание его имени броÑило черную тень на вÑе маленькое общеÑтво, и Ñта тень минут пÑть не могла раÑÑеÑтьÑÑ. Когда наконец она иÑчезла, веÑелое наÑтроение их удеÑÑтерилоÑÑŒ. Боб КрÑтчит Ñообщил им тогда, что у него на примете еÑть меÑто Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°, которое, еÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ его, будет приноÑить целых пÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ шиллингов в неделю. Оба младших КрÑтчита разразилиÑÑŒ неудержимым Ñмехом, предÑтавлÑÑ Ñебе Питера деловым человеком; Ñам же Питер глубокомыÑленно Ñмотрел из-за Ñвоих воротничков на огонь, как будто раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ, какое он выберет платье, когда будет обладать таким неÑметным доходом. Марта, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² ученье у модиÑтки, раÑÑказала им потом, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ нее была работа и как по Ñлучаю праздника она намеревалаÑÑŒ завтра выÑпатьÑÑ; как неÑколько дней тому назад она видела графиню и лорда, и как Ñтот лорд был почти так же выÑок роÑтом, как Питер. ПоÑледний при Ñтих Ñловах еще дальше выправил Ñвои воротнички, так что из-за них едва видно было его Ñамого. Рмежду тем каштаны и кружка ходили взад и вперед по рукам. Ðемного ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾ÑˆÐ° запел пеÑенку про покинутого ребенка, как он шел зимою по Ñнежной дороге; Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñок у малютки был Ñлабый и жалкий, а Ñпел он очень недурно. Ðичего выдающегоÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñта Ñобой не предÑтавлÑла. Лицом они вÑе были некраÑивы, одеты и обуты плохо, и Питеру не в диковинку было заглÑдывать в лавку закладчика; тем не менее они были ÑчаÑтливы, довольны друг другом и праздником. Когда пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÑ…Ñƒ и Скруджу покинуть Ñто жилище и образ Ñемьи Ñтал бледнеть, Скрудж до поÑледней минуты не ÑпуÑкал глаз Ñ Ñтих людей, и оÑобенно Ñ Ð¢Ð¸Ð¼Ð¾ÑˆÐ¸. Между тем Ñтало темнеть, и пошел гуÑтой Ñнег. Когда Скрудж и дух шли вдоль улиц, взорам их предÑтавлÑлоÑÑŒ отовÑюду ÑветившееÑÑ Ñркое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ¹ и каминов. ЗдеÑÑŒ, видимо, готовилиÑÑŒ к обеду, там кучка детей выбегала из дома вÑтретить Ñвою замужнюю ÑеÑтру, Ñвоих братьев, дÑдюшек, тетушек. Там опÑть на опущенных шторах виднелиÑÑŒ ÑилуÑты уже ÑобравшихÑÑ Ð³Ð¾Ñтей, а здеÑÑŒ группа хорошеньких барышень, в меховых шубках и теплых Ñапожках, быÑтро направлÑлаÑÑŒ к ÑоÑеднему дому, Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. При виде такого множеÑтва людей, идущих в гоÑти, вы бы пришли в недоумение, кто же в таком Ñлучае оÑтавалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° принимать вÑех Ñтих поÑетителей и раÑтапливать в ожидании их Ñвои камины. О, как торжеÑтвовал Ñпутник Скруджа при виде вÑего Ñтого! Как широко раÑкрывалаÑÑŒ его Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, как Ñвободно протÑгивалаÑÑŒ его ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, раÑпроÑтранÑÑ Ð¸Ñкреннее и невинное веÑелье повÑюду вокруг ÑебÑ. Даже фонарщик, видимо торопившийÑÑ Ð² гоÑти, так как был одет по-праздничному и бегом Ñпешил от Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ðº фонарю поÑкорее разброÑать по темным улицам убогие пÑтнышки Ñвета, — и тот громко раÑÑмеÑлÑÑ, поравнÑвшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Вдруг, ни Ñловом не предупредив Скруджа, дух Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ на пуÑтынную, болотиÑтую меÑтноÑть, где нагромождены были выÑокие кучи необделанного камнÑ, предÑтавлÑÑ Ñобою какое-то кладбище великанов. Кругом, между замерзших луж воды, виднелиÑÑŒ только мох, да вереÑк, да ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то грубой, жеÑткой травы. ЗаходÑщее Ñолнце оÑтавило на небоÑклоне огненно-краÑную полоÑу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾, как бы мигнув, оÑветила на минуту Ñту дикую пуÑтыню, а затем, вÑе хмурÑÑÑŒ и хмурÑÑÑŒ, иÑчезла в глубоком мраке ночи. — Что Ñто за меÑто? — ÑпроÑил Скрудж. — ЗдеÑÑŒ живут рудокопы, которые трудÑÑ‚ÑÑ Ð² недрах земли, — отвечал дух. — Ðо и они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚. Вот, Ñмотри! Из окна какой-то хижины показалÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº, и они быÑтро двинулиÑÑŒ туда. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñквозь Ñложенную из камней и грÑзи Ñтену, они увидали веÑелое общеÑтво, ÑобравшееÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñркого огнÑ, — Ñтарый-преÑтарый мужчина и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ женщина, их дети, внуки и правнуки, вÑе разрÑженные по-праздничному. Старик голоÑом, едва заглушавшим вой гулÑвшего за Ñтенами хижины ветра, пел им рождеÑтвенÑкую пеÑню; Ñто была очень ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ, которую он певал еще мальчиком; от времени до времени ему подпевали хором оÑтальные, и каждый раз, как те возвышали голоÑа, громче и веÑелее начинал петь и Ñтарик; как только замолкали они, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñлабее. Дух не Ñтал медлить здеÑÑŒ, но, велев Скруджу ухватитьÑÑ Ð·Ð° платье, понеÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ над болотом, но — куда? Ðе к морю ли? Да, к морю. ОглÑнувшиÑÑŒ назад, Скрудж, к ужаÑу Ñвоему, увидел, что берег, в виде Ñтрашных ÑкалиÑтых громад, уже позади; уже оглушает его рев волнующегоÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ, которое клокочет и беÑнуетÑÑ, будто хочет подмыть Ñамые оÑновы Ñуши. Ðа уединенной, полупогруженной в воду Ñкале, на раÑÑтоÑнии около мили от берега, ÑтоÑл одинокий маÑк. Целые кучи водороÑлей облеплÑли его оÑнование, а буревеÑтники (такие же Ñыны ветра, как водороÑли — дети волн) взлетали и опуÑкалиÑÑŒ вокруг него, подобно волнам, над которыми они ноÑилиÑÑŒ. Ðо даже и здеÑÑŒ двое Ñторожей развели огонь, броÑавший Ñквозь узкое окошко тонкий луч Ñвета на темное море. ДружеÑки протÑнув через Ñтол Ñвои мозолиÑтые руки, державшие по Ñтакану грога, они поздравлÑли друг друга Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼; и один из них, который был поÑтарше, Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ от бурь и непогод, как галлион Ñтарого кораблÑ, лицом, затÑнул громкую, что Ñама бурÑ, пеÑню. Снова понеÑÑÑ Ð´ÑƒÑ… над черным бушующим морем, ÑтремÑÑÑŒ вÑе дальше и дальше, пока, очутившиÑÑŒ вдали от вÑÑкого берега, они не опуÑтилиÑÑŒ на корабль. Они ÑтановилиÑÑŒ и Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ за колеÑом, и позади чаÑового, и подле офицеров, державших вахту, — подобно темным призракам ÑтоÑли Ñти люди каждый на Ñвоем поÑту, но каждый из них или напевал про ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-нибудь рождеÑтвенÑкую пеÑенку, или думал какую-либо рождеÑтвенÑкую думу, или шепотом говорил Ñвоему товарищу об одном из прошлых праздников и Ñоединенных Ñ Ð½Ð¸Ð¼ надеждах или воÑпоминаниÑÑ… о родине. И у вÑÑкого из бывших на корабле, ÑпÑщего, или бодрÑтвующего, и хорошего и дурного, — у вÑех находилоÑÑŒ в такой день более доброе, чем обыкновенно, Ñлово, и вÑе так или иначе, больше или меньше отмечали торжеÑтвенное значение Ñтого днÑ; вÑпоминали тех, о ком и в далекой разлуке они заботилиÑÑŒ, знаÑ, что и те, в Ñвою очередь, вÑпоминают о них. Велико было удивление Скруджа, когда, приÑлушиваÑÑÑŒ к вою ветра и размышлÑÑ Ð¾ том, как Ñтрашно, должно быть, плыть во тьме над неизведанной пучиной, таÑщей в Ñебе глубокие, как Ñама Ñмерть, тайны, — когда, занÑтый такими мыÑлÑми, он вдруг уÑлышал веÑелый Ñмех. Ðо Скрудж еще более удивилÑÑ, узнав, что Ñто был Ñмех его племÑнника, что Ñам он очутилÑÑ Ð² Ñухой, Ñрко оÑвещенной комнате и что Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑтоÑл улыбающийÑÑ Ð´ÑƒÑ…, одобрительно-лаÑково Ñмотревший на племÑнника Скруджа. — Ха, ха! — ÑмеÑлÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнник Скруджа. — Ха, ха, ха! ЕÑли вам по какому-нибудь невероÑтному Ñлучаю пришлоÑÑŒ познакомитьÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который бы ÑмеÑлÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ Скруджева племÑнника, могу Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ об одном проÑить — познакомить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ веÑьма рад Ñтому знакомÑтву. Благодетелен и вполне Ñправедлив тот порÑдок вещей, по которому, при заразительноÑти болезней и печали, на Ñвете нет ничего заразительнее Ñмеха и веÑелого раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°. Когда племÑнник Скруджа ÑмеÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что держалÑÑ Ð·Ð° бока, раÑкачиваÑÑÑŒ головою и Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ вÑевозможные гримаÑÑ‹, племÑнница Скруджа по мужу хохотала так же иÑкренно, как и он, а вÑлед за ними хохотала и вÑÑ Ð¸Ñ… Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ. — Ха, ха! Ха, ха, ха, ха! — Ðу, право же, он Ñказал, что РождеÑтво, — Ñто пуÑÑ‚Ñки! Да он и впрÑмь так думает! — кричал Скруджев племÑнник. — Тем больше ему должно быть Ñтыдно, Фридрих! — Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñказала племÑнница. Женщины ничего не делают наполовину. Они ко вÑему отноÑÑÑ‚ÑÑ Ñерьезно. Она была очень, очень краÑива. Ðаивное, как бы удивленное личико, пара Ñамых лучезарных глаз, которые вам когда-либо вÑтречалиÑÑŒ, маленький розовый ротик, как будто Ñозданный Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐµÐ², что, впрочем, неÑомненно так и было; неÑколько пленительных Ñмочек вокруг подбородка придавали ей оÑобенную прелеÑть, когда она ÑмеÑлаÑÑŒ. — Что он чудак, — Ñказал племÑнник, — так Ñто верно, и не так приветлив, как мог бы быть, но неÑправедливоÑть его Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ против него не имею. — Он, конечно, очень богат, Фридрих, — заметила племÑнница. — По крайней мере ты мне так раÑÑказываешь. — Что нам до Ñтого, милаÑ! — Ñказал племÑнник. — Да и ему нет пользы от его богатÑтва. Ðикакого добра он из него не делает и на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не тратит. Разве, чего доброго, утешаетÑÑ Ð¼Ñ‹Ñлью — ха, ха, ха! — что когда-нибудь Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ им. — Ðет, не терплю Ñ ÐµÐ³Ð¾, — заметила племÑнница. То же мнение выÑказали ее ÑеÑтры и вÑе оÑтальные дамы и барышни. â€”Â Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº жалею его, — Ñказал племÑнник. — ЕÑли бы и захотел, и то, кажетÑÑ, не раÑÑердилÑÑ Ð±Ñ‹ на него. Кому плохо от его ÑтранноÑтей? Ð’Ñегда ему Ñамому. ПредÑтавилоÑÑŒ ему теперь, что он Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ любит, и вот он не хочет прийти к нам обедать. Рчто из Ñтого? Ðе велика Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ потерÑ. — Ðапротив, мне кажетÑÑ, что он лишает ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хорошего обеда, — перебила мужа племÑнница. То же Ñказал каждый из гоÑтей, а они могли быть компетентными ÑудьÑми, так как только что вÑтали из-за Ñтола и теперь, раÑположившиÑÑŒ вокруг камина, наÑлаждалиÑÑŒ деÑертом. — Очень рад Ñто Ñлышать, — Ñказал племÑнник Скруджа, — потому что не очень-то доверÑÑŽ Ñтим молодым хозÑйкам. Как ваше мнение, Топпер? Топпер, очевидно, имел в виду одну из ÑеÑтер Скруджевой племÑнницы, так как отвечал, что холоÑÑ‚Ñк — Ñто жалкий отброÑок, который не имеет права выÑказыватьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом предмете. При Ñтом одна из ÑеÑтриц покраÑнела — не та, у которой были розы в волоÑах, а другаÑ, толÑтушка, в кружевной коÑынке. — Продолжай дальше, Фридрих, — Ñказала Скруджева племÑнница, ударÑÑ Ð² ладоши. — Он вÑегда так: начнет говорить и не кончит. ПлемÑнник Скруджа Ñнова закатилÑÑ Ñмехом, и так как невозможно было им не заразитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑеÑтрица толÑтушка и пыталаÑÑŒ воÑпротивитьÑÑ Ñтому при помощи ароматичеÑкого укÑуÑа, то вÑе единодушно поÑледовали примеру хозÑина. — Я только хотел Ñказать, — заговорил он, — что вÑледÑтвие его нелюбви к нам и Ð½ÐµÐ¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑелитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, он, думаю, терÑет неÑколько приÑтных минут, которые бы не принеÑли ему вреда. Я уверен, что он лишаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ приÑтных ÑобеÑедников, чем может найти в Ñвоих ÑобÑтвенных мыÑлÑÑ…, в Ñвоей затхлой конторе или в Ñвоих пыльных комнатах. Я намерен каждый год доÑтавлÑть ему такой же Ñлучай, будет ли Ñто ему нравитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет, потому что мне жаль его. ПуÑкай он будет вÑÑŽ жизнь Ñвою ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ РождеÑтвом; но наконец Ñтанет же он лучше о нем думать, еÑли Ñ Ð¸Ð· года в год веÑело буду ÑвлÑтьÑÑ Ðº нему и говорить: как ваше здоровье, дÑдюшка Скрудж? ЕÑли Ñтим Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ того, что он оÑтавит пÑтьдеÑÑÑ‚ фунтов Ñвоему бедному конторщику, и то хорошо; и мне кажетÑÑ, что Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° тронул его. Теперь уж вÑе раÑÑмеÑлиÑÑŒ, когда он Ñказал, что раÑтрогал Скруджа. Ðо, по доброте Ñвоего Ñердца, он не ÑмущалÑÑ Ñтим Ñмехом — только бы ÑмеÑлиÑÑŒ. Чтобы подогреть веÑелоÑть гоÑтей, он еще начал их потчевать вином. ÐапившиÑÑŒ чаю, вÑе занÑлиÑÑŒ музыкой. Ðто была Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑемьÑ, и, что каÑаетÑÑ Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ, они были маÑтера Ñвоего дела, в чем могу Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, а в оÑобенноÑти Топпер, который баÑил преиÑправно, ниÑколько притом не надуваÑÑÑŒ и не краÑÐ½ÐµÑ Ð² лице. ПлемÑнница Скруджа не дурно играла на арфе; между прочим она Ñыграла маленькую, очень проÑтую по мотиву пеÑенку, которую хорошо знал ребенок, приезжавший когда-то в школу за Скруджем. Когда раздалиÑÑŒ звуки Ñтой пеÑенки, вÑе, что Ñтот дух показал Скруджу, пришло ему теперь на памÑть; он ÑтановилÑÑ Ð²Ñе мÑгче и мÑгче и думал, что еÑли бы приÑлушивалÑÑ Ðº ней почаще в течение долгих лет, то мог бы доÑтигнуть радоÑтей в Ñвоей жизни Ñвоими ÑобÑтвенными руками, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº заÑтупу могильщика, похоронившего Якова МарлеÑ. Ðо не веÑÑŒ вечер был поÑвÑщен ими музыке. Ðемного ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñтали играть в фанты. Хорошо иногда быть детьми, оÑобенно в праздник РождеÑтва. Сначала, впрочем, затеÑлаÑÑŒ игра в жмурки — Ñто уж Ñамо Ñобой разумеетÑÑ. И Ñ Ñтолько же верю в дейÑтвительную Ñлепоту Топпера, Ñколько в то, что глаза у него были в Ñапогах. Я полагаю, что вÑе дело было заранее решено между ним и племÑнником Скруджа и что духу наÑтоÑщего РождеÑтва Ñто было извеÑтно. Тот ÑпоÑоб, каким Топпер ловил толÑтую ÑеÑтрицу в кружевной коÑынке, был прÑмой наÑмешкой над человечеÑкой доверчивоÑтью. РонÑÑ Ñ‚Ð¾ ту, то другую вещь, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑтульÑ, натыкаÑÑÑŒ на роÑль, запутываÑÑÑŒ в драпировках, он неизменно уÑтремлÑлÑÑ Ð²Ñлед за нею. Он вÑегда знал, где была толÑÑ‚Ð°Ñ ÑеÑтрица, и никого другого не хотел ловить. Когда некоторые нарочно поддавалиÑÑŒ ему, он делал вид, как будто хочет Ñхватить Ð²Ð°Ñ Ð¸ вдруг броÑалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону толÑтой ÑеÑтрицы. Она не раз кричала, что Ñто нехорошо, неправильно, — конечно так. Ðо когда он наконец поймал ее, когда, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе ее уловки и хитроÑти, он загнал ее в угол, из которого уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑпаÑтиÑÑŒ, — тогда поведение его Ñтало окончательно невозможным. Под предлогом ÑомнениÑ, она ли Ñто, он уверÑл, что ему необходимо дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ ее головного убора, а Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ удоÑÑ‚Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ личноÑти он будто бы принужден обÑледовать одно колечко на ее пальце и ее шейную цепочку. Ðе правда ли, разве не чудовищно так веÑти ÑебÑ? По Ñтому поводу она, вероÑтно, и выÑказывала ему Ñвое мнение, когда водить пришлоÑÑŒ другому, а они вели какую-то таинÑтвенную беÑеду за занавеÑкой. ПлемÑнница Скруджа не принимала учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² жмурках, ее уÑадили в креÑло в уютном уголке, так что Скрудж Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ очутилиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÑŽ. Зато она учаÑтвовала в фантах, а потом и в игре «как, когда и где», причем, к тайному удовольÑтвию мужа, ÑовÑем забила Ñвоих ÑеÑтер, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ те были очень оÑтрые барышни, как Топпер мог бы Ñообщить вам. ОбщеÑтво ÑоÑтоÑло человек из двадцати, и вÑе они, и Ñтарые, и молодые, играли. Играл и Скрудж; вполне учаÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ð¾ вÑем проиÑходÑщем перед ним, он ÑовÑем забыл, что они не могли Ñлышать его голоÑа, а потому иногда Ñовершенно громко произноÑил Ñвой ответ на предложенный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ очень чаÑто отвечал удачно. Дух был очень доволен, Ð²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ в таком наÑтроении, и так одобрительно Ñмотрел на него, что он, как мальчик, Ñтал проÑить его оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, пока гоÑти не разъедутÑÑ. Ðо дух Ñказал, что Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñделать. — Вот Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, — упрашивал Скрудж. — Только полчаÑика, дух, ну, пожалуйÑта! Ðто была игра под названием «да и нет», в которой племÑнник Скруджа должен был что-нибудь задумать, а оÑтальные должны были отгадывать; он только отвечал «да» или «нет» на их вопроÑÑ‹. Рони градом ÑыпалиÑÑŒ на него: он думает о животном, о гадком животном, о диком животном, которое ворчит и хрюкает, а иногда разговаривает, и живет в Лондоне, и ходит по улицам, и за деньги не показываетÑÑ, и никем не водитÑÑ, не живет в зверинце, не убиваетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð¸, и ни лошадь, ни оÑел, ни корова, ни бык, ни тигр, ни Ñобака, ни ÑвиньÑ, ни кошка, ни медведь. При каждом новом вопроÑе, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ обращалиÑÑŒ к нему, племÑнник разражалÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ раÑкатом Ñмеха; наконец его довели до того, что он принужден был вÑкочить Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и затопать ногами. Тут толÑÑ‚Ð°Ñ ÑеÑтрица, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² такое же ÑоÑтоÑние неудержимой веÑелоÑти, прокричала: — Я отгадала! Я знаю, кто Ñто! Знаю, знаю! — Ðу, кто? — ÑпроÑил Фридрих. — Ваш дÑÐ´Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÑƒÐ´Ð¶. Она дейÑтвительно отгадала. ПоÑледовало вÑеобщее удивление, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ и говорили, что на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð½Ðµ медведь ли?» Ñледовало Ñказать — «да», так как отрицательного ответа было доÑтаточно, чтобы отвлечь их мыÑли от Скруджа, как бы близко они к нему ни были. — Право, он доÑтавил нам много удовольÑтвиÑ, — Ñказал Фридрих, — и было бы неблагодарноÑтью не выпить за его здоровье. Вот, кÑтати, и Ñтакан Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ñ‚Ð²ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¼. За здоровье дÑдюшки Скруджа! — Хорошо! За здоровье дÑди Скруджа! — было ему ответом. — Каков бы он ни был, желаю Ñтарику веÑелых праздников и ÑчаÑтливого Ðового года! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнник. — Он не принÑл бы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтого приветÑтвиÑ, но Бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Итак, за здоровье дÑди Скруджа! ДÑÐ´Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶ незаметно так развеÑелилÑÑ, ему Ñтало так легко и приÑтно на Ñердце, что он готов был ответить тоÑтом не подозревавшему о его приÑутÑтвии общеÑтву и поблагодарить неÑлышной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ речью, еÑли бы дух дал ему времÑ. Ðо вÑÑ Ñцена иÑчезла в одно мгновение при поÑледнем Ñлове племÑнника; и Скрудж, и дух Ñнова очутилиÑÑŒ в пути. Много меÑÑ‚ обошли они, многое видели и, в какой дом ни заходили, вÑюду приноÑили ÑчаÑтье. Дух ÑтановилÑÑ Ñƒ поÑтелей больных, и они утешалиÑÑŒ и делалиÑÑŒ веÑелы; ÑвлÑлÑÑ Ðº живущим на чужбине, и к ним придвигалаÑÑŒ родина; поÑещал удрученных жизненной борьбой, и к ним возвращалиÑÑŒ терпение и надежда; навещал бедных, и они забывали, что они бедны. Ð’ богадельнÑÑ…, в больницах, в тюрьмах, во вÑех приютах нищеты, куда Ñуетный человек, в Ñилу Ñвоей ничтожной, быÑтропреходÑщей влаÑти, не преграждал путь духу, повÑюду он оÑтавлÑл благоÑловение и наÑтавлÑл Скруджа в Ñвоих правилах. Ðто была Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, еÑли Ñто была только одна ночь. Ðо Скрудж ÑомневалÑÑ Ð² Ñтом, так как вÑе рождеÑтвенÑкие праздники предÑтавлÑлиÑÑŒ Ñжатыми в проÑтранÑтве времени, которое они провели вмеÑте Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑтранноÑть заключалаÑÑŒ в том, что, тогда как Скрудж оÑтавалÑÑ Ð½Ðµ изменившимÑÑ Ð² Ñвоей наружноÑти, дух видимо ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñтарше и Ñтарше. Скрудж раньше заметил в нем Ñту перемену, но ничего не говорил об Ñтом до того времени, когда они, покинув одну детÑкую вечеринку, очутилиÑÑŒ на открытом меÑте. ЗдеÑÑŒ Скрудж заметил, что у духа волоÑÑ‹ поÑедели. — Разве так коротка жизнь духов? — ÑпроÑил он. â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ на земном шаре очень коротка, — ответил дух. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ ей конец. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ! — воÑкликнул Скрудж. — Да, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² полночь! Чу! Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾. Ð’ Ñту минуту на башне пробило три четверти двенадцатого. — ПроÑти менÑ, еÑли Ñ Ð½Ðµ имею права об Ñтом Ñпрашивать, — Ñказал Скрудж, приÑтально ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° платье духа, — но Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что что-то Ñтранное, не принадлежащее тебе выглÑдывает из-под твоей полы. Что Ñто — нога или лапа Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми? — По тому, Ñколько на ней мÑÑа, ее, пожалуй, вернее назвать лапою Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми, — был груÑтный ответ духа. — Смотри Ñюда. Из-под широких Ñкладок его одежды вышли двое детей, жалких, отвратительных, ужаÑных, неÑчаÑтных. Они опуÑтилиÑÑŒ на колени у его ног и ухватилиÑÑŒ за край его одежды. — Смотри, Ñмотри Ñюда, человек, Ñмотри! — воÑкликнул дух. Ðто были мальчик и девочка. Желтые, худые, оборванные, Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼, как у волка, взглÑдом, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ñ‹Ðµ. Там, где Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ñть должна была бы округлить черты и придать им Ñамые Ñвежие Ñвои краÑки, жеÑткаÑ, морщиниÑтаÑ, как у Ñтарика, рука, казалоÑÑŒ, ощипала, Ñкрутила и изорвала их в лоÑкутьÑ. Где бы царить ангелам — оттуда угрожающе, дико выглÑдывали дьÑволы. Ðи на какой Ñтепени изменениÑ, упадка или Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва, Ñреди вÑех тайн непоÑтижимого Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ и наполовину Ñтоль Ñтрашных чудовищ. Скрудж в ужаÑе отшатнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ð¡Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ñ…, должно быть, за детей духа, он было хотел Ñказать, что Ñто прелеÑтные дети, но Ñлова замерли у него на Ñзыке, отказываÑÑÑŒ быть учаÑтниками такой колоÑÑальной лжи. — Дух, твои они? — только и мог он произнеÑти. — Ðто человечеÑкие дети, — Ñказал дух, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них. — Они хватаютÑÑ Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на Ñвоих отцов. Ðтот мальчик ÐевежеÑтво. Ðта девочка Ðужда. БерегиÑÑŒ их обоих, но больше вÑего оÑтерегайÑÑ Ñтого мальчика, ибо на лбу его Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ приговор Судьбы, еÑли только напиÑанное не будет изглажено. Ðе признавайте его! — воÑкликнул дух, проÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ по направлению к городу. — ЗлоÑловьте тех, кто говорит вам об Ñтом! И ждите конца! — Разве у них нет опоры, нет приюта? — ÑпроÑил Скрудж. — Рразве нет тюрем? — Ñказал дух, обращаÑÑÑŒ к нему Ñ Ð¿Ð¾Ñледним Ñвоим Ñловом. — Разве нет работных домов? Колокол пробил полночь. Скрудж Ñтал иÑкать глазами духа, но его не было видно. Как только замер поÑледний звук колокола, он вÑпомнил предÑказание ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÑ Ð¸, поднÑв глаза, увидал окутанного Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног таинÑтвенного призрака, который, как туман по земле, медленно к нему приближалÑÑ. Строфа Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ ÐŸÐžÐ¡Ð›Ð•Ð”ÐИЙ ИЗ ДУХОВ Призрак подвигалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, торжеÑтвенно, молча. Когда он приблизилÑÑ, Скрудж упал на колени, потому что в Ñамой атмоÑфере, чрез которую подвигалÑÑ Ñтот дух, он, казалоÑÑŒ, раÑпроÑтранÑл таинÑтвенный мрак. Он был закутан в широкую черную одежду, Ñкрывавшую его голову, лицо и Ñтан, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° виду одну только протÑнутую вперед руку. Ðе будь Ñтого, трудно было бы отличить его фи-гуру от ночи и выделить ее из окружавшего ее мрака. ОчутившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Скрудж чувÑтвовал только, что он выÑок и Ñтроен и что его таинÑтвенное приÑутÑтвие наполнÑло его неизъÑÑнимым ужаÑом. Дальше он ничего не знал, так как призрак не говорил и не двигалÑÑ. — Передо мною дух будущих рождеÑтвенÑких праздников? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. Дух не отвечал, но указал рукою на землю. — Ты хочешь показать мне тени вещей еще не бывших, но имеющих ÑовершитьÑÑ Ð² будущем? — продолжал Скрудж. — Ðе так ли? ВерхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть одежды ÑобралаÑÑŒ на мгновение в Ñкладки, как будто дух наклонил голову вмеÑто ответа. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ попривыкнув за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðº общеÑтву духов, Скрудж так Ñильно боÑлÑÑ Ñтого молчаливого образа, что ноги у него дрожали и ему казалоÑÑŒ, что он едва может ÑтоÑть. Дух оÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° неподвижным, как бы Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Скруджем и Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑебÑ. Ðо Скруджу от Ñтого было еще хуже. ÐеобъÑÑнимый ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» его при мыÑли, что за таинÑтвенным покровом ÑкрывалиÑÑŒ глаза, приÑтально уÑтремленные на него, тогда как он, как ни напрÑгал Ñвоего зрениÑ, мог видеть только протÑнутую вперед руку и большую черную маÑÑу. — Дух будущего! — воÑкликнул он. — Я боюÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем любого из виденных мною духов. Ðо знаÑ, что цель Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñделать мне добро и так как Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ жить, чтобы Ñтать другим, лучшим человеком, нежели Ñ Ð±Ñ‹Ð», то Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² оÑтаватьÑÑ Ð² твоем общеÑтве и делаю Ñто Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом благодарноÑти. Ты не будешь говорить Ñо мною? Ответа не поÑледовало, только рука указывала вперед. — Веди! — Ñказал Скрудж. — Веди! Ðочь быÑтро иÑчезает, а Ñто драгоценное Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Я знаю. Веди, дух! Призрак Ñтал двигатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как приближалÑÑ. Скрудж Ñледовал за ним в тени его одежды, котораÑ, как он думал, неÑла его. КазалоÑÑŒ, не они входили в город, а город как бы Ñам выраÑтал вокруг них. Ðо вот они в Ñамом центре его, на бирже, Ñреди купцов; некоторые из них торопливо переходили Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, другие разговаривали группами, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвои чаÑÑ‹ и глубокомыÑленно Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñвоими толÑтыми золотыми цепочками. Одним Ñловом, перед глазами наших путников повторÑлаÑÑŒ картина, к которой так привык Скрудж, чаÑто поÑещавший биржу. Дух оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ðµ одной кучки деловых людей. Увидав, что рука указывала на них, Скрудж подошел поÑлушать их разговор. — Ðет, — Ñказал один из них, выÑокий, толÑтый гоÑподин Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ подбородком, — подробноÑтей Ñ Ð½Ðµ знаю, а только Ñлышал, что он умер. — Когда он умер? — полюбопытÑтвовал другой. — Вчера в ночь, кажетÑÑ. — Как? Что Ñто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑделалоÑÑŒ? — ÑпроÑил третий, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½ÑƒÑŽ щепоть табаку из Ñвоей громадной табакерки. — Я так думал, что ему и века не будет. — РБог его знает, — Ñказал первый, зеваÑ. — Что он Ñделал Ñо Ñвоими деньгами? — ÑпроÑил краÑнолицый гоÑподин Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ огромным нароÑтом на конце ноÑа, что он болталÑÑ Ñƒ него, как у индюка. — Ðе Ñлыхал, — ответил человек Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ подбородком, Ñнова зеваÑ. — Может быть, компаньону Ñвоему оÑтавил. Мне он не отказал их — вот вÑе, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðта шутка вÑтречена была общим Ñмехом. — То-то дешевые будут похороны, — Ñказал тот же ÑобеÑедник. — Хоть убей Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” не знаю никого, кто бы пошел на них. Вот разве нам ÑобратьÑÑ, так, по доброй воле? — Пожалуй, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ, еÑли будет завтрак, — заметил джентльмен Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñтом на ноÑу. — Кто хочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, должен кормить менÑ. ОпÑть Ñмех. — Так Ñ, пожалуй, беÑкорыÑтнее вÑех ваÑ, — Ñказал первый ÑобеÑедник, — потому что никогда не ношу черных перчаток и никогда не завтракаю. Ðо Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² отправитьÑÑ, еÑли еще кто-нибудь пойдет. Ведь еÑли подумать, то врÑд ли придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» ближайшим его другом: при вÑÑкой вÑтрече, бывало, мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ оÑтанавливалиÑÑŒ и разговаривали. Прощайте, гоÑпода! Говорившие и Ñлушавшие разошлиÑÑŒ и Ñкоро ÑмешалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾ÑŽ. Скрудж знал Ñтих людей и поÑмотрел на духа, как бы Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него объÑÑнениÑ. Призрак перенеÑÑÑ Ð½Ð° улицу. ЗдеÑÑŒ палец его указал на двух вÑтретившихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Скрудж Ñтал опÑть приÑлушиватьÑÑ, думаÑ, что найдет здеÑÑŒ объÑÑнение. Он знал очень хорошо и Ñтих людей. Ðто были деловые люди, очень богатые и важные. Он вÑегда ÑтаралÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ у них на хорошем Ñчету, конечно Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и именно Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ точки зрениÑ. — Как вы поживаете? — Ñказал один. — Рвы как? — Ñпрашивал другой. — Хорошо! — Ñказал первый. — Старый ÑкрÑга-то умер, — Ñлышали вы? — ГоворÑÑ‚, — ответил другой. — Рведь холодно, не правда ли? — Как и должно быть о РождеÑтве. Ð’Ñ‹, нужно полагать, на коньках не катаетеÑÑŒ? — Ð, нет. И без того еÑть о чем подумать. До ÑвиданиÑ. Вот и вÑе. Ð’ÑтретилиÑÑŒ, поговорили и раÑÑталиÑÑŒ. Скрудж Ñначала удивлÑлÑÑ, что дух придает значение таким, по-видимому, пуÑтым разговорам; но чувÑтвуÑ, что в них кроетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, он Ñтал размышлÑть: что бы именно Ñто могло быть? Ð’Ñ€Ñд ли можно было предположить, что они имеют какое-нибудь отношение к Ñмерти МарлеÑ, его Ñтарого компаньона, потому что то было прошедшее, а Ñто был дух будущего. Одинаково он не мог отнеÑти их к кому-либо из людей, непоÑредÑтвенно близких ему. Ðе ÑомневаÑÑÑŒ, однако, что к кому бы они ни отноÑилиÑÑŒ, в них заключаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒ в целÑÑ… его ÑобÑтвенного иÑправлениÑ, он решилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ к Ñердцу вÑÑкое Ñлышанное им Ñлово и вÑе, что увидит, в оÑобенноÑти внимательно наблюдать Ñвою ÑобÑтвенную тень, когда она будет ÑвлÑтьÑÑ. Он ожидал, что поведение его будущего и даÑÑ‚ ему ключ к разрешению Ñтих загадок. Он тут же начал иÑкать глазами Ñвой ÑобÑтвенный образ; но на его обычном меÑте ÑтоÑл другой, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ времени Ñто был вÑегдашний Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ на бирже, он не видел ÑходÑтва Ñ Ñобою ни в одном из множеÑтва людей, Ñпешивших войти в двери биржевого зала. Впрочем, он не оÑобенно дивилÑÑ Ñтому, так как мыÑленно уже изменил Ñвою жизнь, а потому думал и надеÑлÑÑ, что видит уже оÑущеÑтвившимиÑÑ Ñвои недавние решениÑ. Ðеподвижным и мрачным ÑтоÑл подле него призрак Ñ Ñвоею вытÑнутою рукою. ОчнувшиÑÑŒ от занимавших его мыÑли вопроÑов, Скрудж, по изменившемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÑŽ руки призрака, предÑтавил Ñебе, что невидимый взор упорно оÑтановилÑÑ Ð½Ð° нем. Ðто заÑтавило его ÑодрогнутьÑÑ, и Ñильный холод пробежал по его телу. Они покинули Ñту оживленную Ñцену и направилиÑÑŒ в другую чаÑть города, где Скруджу не приходилоÑÑŒ бывать раньше, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ извеÑтно было, где она находитÑÑ Ð¸ какой дурной Ñлавой пользуетÑÑ. ГрÑзные и узкие улицы; жалкие дома и лавчонки; полуголое, пьÑное и дикое наÑеление, беÑчиÑленные переулки и закоулки, подобно множеÑтву Ñточных Ñм, извергали на улицы отвратительное зловоние, грÑзь и людей; от вÑего квартала неÑло пороком, Ñкверной и нищетой. Ð’ одном из отдаленнейших уголков Ñтого логовища позора ÑкрывалаÑÑŒ под покатою кровлей Ð½Ð¸Ð·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°, где продавалоÑÑŒ железо, Ñтарые лохмотьÑ, бутылки, коÑти и вÑÑкие Ñальные, грÑзные отброÑÑ‹. Внутри ее, на полу, лежали кучи ржавых ключей, гвоздей, цепей, крючков, петель, веÑов, гирь и тому подобного железного лома. Тайны, на разгадку которых немного нашлоÑÑŒ бы охотников, зарождалиÑÑŒ и погребалиÑÑŒ здеÑÑŒ в грудах неприглÑдного трÑпьÑ, кучах протухлого Ñала и Ñтарых коÑтей. ПоÑреди Ñтих товаров, около печки, Ñложенной из Ñтарых кирпичей, Ñидел ÑедовлаÑый ÑемидеÑÑтилетний плут-хозÑин, который, загородив ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ наружного холода раÑÑ‚Ñнутой на веревке занавеÑкой из заÑаленного трÑпьÑ, ÑоÑал Ñвою трубку, наÑлаждаÑÑÑŒ тихим уединением. Скрудж и призрак очутилиÑÑŒ в приÑутÑтвии Ñтого человека в ту Ñамую минуту, когда в лавку проÑкользнула женщина Ñ Ñ‚Ñжелым узлом в руках. Ð’Ñлед за нею вошла Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ же ношей, а за ней мужчина в полинÑвшей черной одежде, который не менее был иÑпуган при виде женщин, чем они Ñами, когда узнали друг друга. ПоÑле неÑкольких минут безмолвного изумлениÑ, которое разделÑл и Ñам хозÑин лавочки, они вÑе трое разразилиÑÑŒ Ñмехом. — Приди Ñперва поденщица одна! — Ñказала женщина, Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñначала. — Потом бы прачка одна, а третьим бы гробовщик, тоже один. Рто вот какой Ñлучай, дедушка ОÑип! Ведь нужно же было нам здеÑÑŒ вÑем вмеÑте ÑтолкнутьÑÑ! — Да где же вам и ÑойтиÑÑŒ, как не здеÑÑŒ, — отвечал Ñтарик, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ рта трубку. — Пойдемте в приемную, ты там уже давно Ñвой человек; да и те обе тоже не чужие. Дайте только запереть наружную дверь. Ишь ты как Ñкрипит. Пожалуй что ржавее Ñтих петель ничего здеÑÑŒ не найдетÑÑ, и коÑтей Ñтарше моих тут не Ñыщешь. Ха, ха! Мы вÑе подходÑщий народ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ дела. Ступайте, Ñтупайте в приемную. Приемной называлоÑÑŒ проÑтранÑтво за занавеÑкой из лохмотьев. Старик Ñгреб ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð² печке Ñтарым прутом от шторы и, поправив Ñвой Ñмрадный ночник (была уже ночь) чубуком Ñвоей трубки, заÑунул ее Ñнова в рот. Тем временем женщина, ÑвившаÑÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÑŽ, броÑила Ñвой узел на пол и Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñтью уÑелаÑÑŒ на Ñтул, облокотившиÑÑŒ на колени и нахально-недоверчиво поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° оÑтальных двоих. — Ðу, что же? За чем дело Ñтало, миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð”Ð¸Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ñ? — Ñказала она. — Ð’ÑÑкий имеет право о Ñебе заботитьÑÑ. Он Ñам вÑегда так поÑтупал! — И то правда! — Ñказала прачка. — Ðа Ñтот Ñчет ему пары не было. — Так что ж вы глаза-то вытаращили, точно иÑпугалиÑÑŒ друг друга? Ðу, кто умней? Ведь не обобрать один другого мы пришли Ñюда. — Ðет, зачем же! — Ñказали Ð”Ð¸Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ñ Ð¸ мужчина в один голоÑ. — СовÑем не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, полагать надо! — И отлично! — воÑкликнула женщина. — Больше ничего и не требуетÑÑ. Кому тут убыток, что мы прихватили подобную безделицу. Ведь не мертвецу же Ñто нужно. — Конечно нет! — Ñказала Ð”Ð¸Ð»ÑŒÐ±ÐµÑ€Ñ Ñо Ñмехом. — ЕÑли Ñтарый ÑкрÑга хотел, чтобы Ñти вещи оÑталиÑÑŒ целы поÑле его Ñмерти, — продолжала женщина, — так что ж он жил не как люди? Живи он по-людÑки, было бы кому и приÑмотреть за ним, когда Ñмерть-то его наÑтигла; не лежал бы так, как теперь, — один-одинешенек. — Вернее Ñтого и Ñказать нельзÑ, — подтвердила ДильберÑ. — Поделом ему. — Ðе мешало бы Ñтому узлу быть потÑжелее, — ответила женщина, — да и был бы он Ñ‚Ñжелее, будьте покойны, только вот руки-то не дошли до другого. РазвÑжи-ка его узел-то, дедушка ОÑип, да Ñкажи, что он Ñтоит. Говори начиÑтоту. Я не боюÑÑŒ быть первой и не боюÑÑŒ, что они увидÑÑ‚. Мы ведь отлично знали, что помогали друг другу, прежде чем здеÑÑŒ вÑтретилиÑÑŒ. ОÑип, развÑзывай узел. Ðо учтивоÑть ее друзей не допуÑтила Ñтого, и мужчина в полинÑлом черном платье первым выложил Ñвою добычу. Ðе велика она была. Одна-две печати, коробка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐµÐ¹, пара пуговиц от рукавов, Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŒ — вот и вÑе. Старик Ñтал их раÑÑматривать и оценивать, причем Ñумму, которую готов был дать за каждую из вещей, пиÑал мелом на Ñтене; наконец, перепиÑав вÑе вещи, подвел итог. — Вот твой Ñчет, — Ñказал Ñтарик, — и что хочешь Ñо мной делай, а Ñ ÑˆÐµÑти пенÑов к нему не прибавлю. Ð§ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ очередь? Очередь была за ДильберÑ. Тем же порÑдком была запиÑана оценка принеÑенных ею вещей: проÑтынь и полотенец, неÑкольких штук ноÑильного бельÑ, двух Ñтаринных чайных ложек, пары Ñахарных щипчиков и неÑкольких Ñапог. — Я вÑегда Ñлишком много плачу дамам. Такова уж Ð¼Ð¾Ñ ÑлабоÑть, Ñтим и разорÑÑŽ ÑебÑ, — Ñказал Ñтарик. — Вот что вам приходитÑÑ. ЕÑли бы вы хоть Ð¿ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили прибавить, мне пришлоÑÑŒ бы раÑкаÑтьÑÑ Ð² Ñвоей щедроÑти и прÑмо ÑкоÑтить полкроны. — Ðу, дедушка, теперь мой узел развÑзывай, — Ñказала Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Старик Ñтал на колени, чтобы удобнее было развÑзывать. Ðаконец, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ раÑпутав узел, он вытащил широкий и Ñ‚Ñжелый Ñверток какой-то темной материи. — Ðто что такое по-вашему? — ÑпроÑил он. — Ð—Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¾Ñ‚ поÑтели! — Рто что ж! Ð—Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð¸ еÑть, — ответила женщина, ÑмеÑÑÑŒ и подаваÑÑÑŒ вперед Ñо Ñвоего Ñтула. — Так-таки вы его и Ñтащили, целиком, Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ и Ñо вÑем, когда он лежал под ним! — удивилÑÑ ÐžÑип. — Да, так и Ñтащила. Рчто же? — Вы рождены Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑоÑтавить Ñебе ÑоÑтоÑние, — заметил Ñтарик, — и вы Ñтого доÑтигнете. — ПонÑтное дело, Ñ Ð½Ðµ упущу Ñвоего, когда что попадет под руку, оÑобенно ради такого человека, каким он был, — равнодушно отвечала женщина. — Можете быть Ñпокойны на Ñтот Ñчет. Смотрите, маÑло-то на одеÑло прольете. — Ðто его одеÑло? — ÑпроÑил Ñтарик. — Рчье же еще, по-вашему? Думаю, что он и без него теперь не проÑтудитÑÑ. — ÐадеюÑÑŒ, он не от заразы какой-нибудь помер? Ð? — ÑпроÑил Ñтарик, оÑтавив Ñвое занÑтие и поÑмотрев на нее. — Ðтого не бойтеÑÑŒ, — отвечала женщина. — Я не наÑтолько дорожу его общеÑтвом, чтобы оÑтаватьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ него Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ дела, еÑли бы он от заразы помер. Хоть до боли глаз Ñмотрите Ñквозь ту Ñорочку, ни одной дырочки, ни одного протертого меÑтечка не найдете в ней. Ðто его Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñорочка была, да она и вправду отличнаÑ. Они бы иÑтратили ее даром, еÑли бы не Ñ. — Как так иÑтратили бы ее? — ÑпроÑил Ñтарик. — Схоронили бы его в ней, — отвечала женщина, ÑмеÑÑÑŒ. — Какой-то дурак так было и Ñделал; только Ñ Ð¾Ð¿Ñть ÑнÑла ее. ЕÑли Ð´Ð»Ñ Ñтой цели коленкор не годитÑÑ, так Ñ Ð½Ðµ знаю, на что он поÑле того годен. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ°. Ð’ ней он не ÑмотритÑÑ Ñтрашнее, чем в той. Скрудж Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом приÑлушивалÑÑ Ðº Ñтому разговору. Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ñ… ÑидÑщими над Ñвоей добычей, при Ñлабом Ñвете ночника, он Ñмотрел на них Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ отвращением, как еÑли бы Ñто были безобразные демоны, торговавшиеÑÑ Ð¸Ð·-за Ñамого трупа его. — Ха, ха! — раздалÑÑ Ñмех женщины, когда Ñтарик, вытащив из кармана фланелевый мешок Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, Ñтал каждому отÑчитывать его выручку. — Вот вам и конец вÑему! Пока жив был, отпугивал от ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑкого; зато как помер, мы от него и попользовалиÑÑŒ! Ха, ха, ха! — Дух! — Ñказал Скрудж, трÑÑÑÑÑŒ вÑем телом. — Я вижу, вижу. Случай Ñ Ñтим неÑчаÑтным человеком мог бы повторитьÑÑ Ñо мною Ñамим. ÐœÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ведет к тому. МилоÑердый Боже, что Ñто такое! Он отÑкочил в ужаÑе, так как Ñцена изменилаÑÑŒ и он теперь почти каÑалÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ — кровати голой, без занавеÑок, на которой под худой, изорванной проÑтыней лежало что-то прикрытое, которое, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ было немо, говорило о Ñебе ужаÑным Ñзыком. Ð’ комнате было очень темно, так темно, что разглÑдеть ее хорошенько Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, повинуÑÑÑŒ тайному побуждению, оÑмотрелÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, чтобы узнать, что Ñто была за комната. Бледный Ñвет, пробивавшийÑÑ Ñнаружи, падал прÑмо на кровать; а на ней, ограбленное, покинутое, беÑпризорное, неоплаканное, лежало тело человека. Скрудж взглÑнул в Ñторону призрака. Его рука неподвижно указывала на голову трупа. Покрывало было накинуто так небрежно, что Ñтоило бы Скруджу Ñлегка дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ него пальцем, и лицо бы открылоÑÑŒ. Он подумал об Ñтом, чувÑтвовал, как легко бы ему было Ñто Ñделать, и ему Ñильно хотелоÑÑŒ Ñтого, но у него одинаково не хватало Ñил Ñдвинуть покрывало, как и оÑвободить ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°. О, холоднаÑ, холоднаÑ, ÑуроваÑ, ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñмерть! Воздвигай здеÑÑŒ алтарь Ñвой, одевай его ужаÑами, какие еÑть в твоей влаÑти, ибо Ñто твое царÑтво! Ðо ты не можешь Ð´Ð»Ñ Ñвоих Ñтрашных целей тронуть ни одного волоÑа, не Ñмеешь иÑказить ни одной черты на лице любимого, почитаемого и уважаемого человека. ПуÑть Ñ‚Ñжела рука, пуÑть падает она, когда ее не держат; пуÑть не бьетÑÑ Ñердце и не Ñлышен пульÑ; зато Ñта рука была открыта, благородна и верна; Ñердце было чеÑтно, горÑчо и нежно. Поражай, тень, поражай! И Ñмотри, как из нанеÑенной тобою раны изливаютÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ðµ дела, чтобы наÑеÑть в мире жизнь беÑÑмертную! Ðе голоÑом были произнеÑены Ñти Ñлова на ухо Скруджа, тем не менее он Ñлышал их, когда Ñмотрел на поÑтель. Он думал, что еÑли бы можно было поднÑть теперь Ñтого человека, то какие были бы его первые мыÑли! СкупоÑть, ÑкрÑжничеÑтво, жадноÑть к наживе? К доброму концу привели они его, в Ñамом деле! Одиноким лежал покойник в унылом, пуÑтом доме; около него ни мужчины, ни женщины, ни ребенка, которые бы могли Ñказать: вот он в том или в другом был добр ко мне и, памÑÑ‚ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ одно доброе Ñлово, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ ему добром же. КакаÑ-то Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° царапалаÑÑŒ у двери, да ÑлышалоÑÑŒ, как под камином возилиÑÑŒ мыши. Чего им нужно было в Ñтой комнате Ñмерти и отчего обнаруживали они такое беÑпокойÑтво, о том Скрудж не Ñмел и помыÑлить. — Дух! — Ñказал он. — Ðто Ñтрашное меÑто. ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ð½Ðµ забуду его урока, поверь мне. Уйдем отÑюда! Ðо призрак продолжал неподвижною рукою указывать ему на голову. — Понимаю тебÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, — и Ñ Ð±Ñ‹ Ñделал Ñто, еÑли бы мог. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñилы, дух. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñилы. Призрак как будто Ñнова поглÑдел на него. — ЕÑли еÑть в городе Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь, кто принимает к Ñердцу Ñмерть Ñтого человека, — продолжал Скрудж в Ñтрашной тоÑке, — то покажи мне его, умолÑÑŽ тебÑ, дух! Призрак на мгновение раÑпуÑтил Ñвое темное одеÑние наподобие крыла; затем, Ñложив его, открыл взорам Скруджа оÑвещенную дневным Ñветом комнату, в которой находилаÑÑŒ мать Ñ Ñвоими детьми. Она кого-то ждала, и ждала Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ нетерпением, потому что быÑтро ходила взад и вперед по комнате, выглÑдывала из окна, Ñмотрела на чаÑÑ‹, ÑтаралаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ напраÑно, приниматьÑÑ Ð·Ð° Ñвое шитье и едва могла переноÑить голоÑа резвившихÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Ðаконец поÑлышалÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ ожидаемый Ñтук в дверь. Она броÑилаÑÑŒ к ней и вÑтретила Ñвоего мужа; лицо его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ и молодое, ноÑило печать забот и уныниÑ. Теперь на нем заметно было какое-то Ñтранное выражение довольÑтва, которого он ÑтыдилÑÑ Ð¸ которое, видимо, ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒ в Ñебе. Он Ñел за приготовленный Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ обед, и когда она, поÑле долгого молчаниÑ, робко ÑпроÑила его, что нового, он, казалоÑÑŒ, затруднÑлÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. — Хорошие или дурные веÑти? — ÑпроÑила она, чтобы как-нибудь помочь ему. — Дурные, — был ответ. — Мы разорены окончательно? — Ðет. Еще еÑть надежда, Каролина. — ЕÑли он ÑмÑгчитÑÑ, — Ñказала она Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, — то конечно еÑть! Можно надеÑтьÑÑ Ð½Ð° вÑе, еÑли ÑлучитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ чудо. — Ему уже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑмÑгчитьÑÑ. Он умер. Она была кротким и терпеливым ÑущеÑтвом, еÑли верить ее лицу; но в душе она рада была такому извеÑтию, что и выÑказала, вÑплеÑнув при Ñтом руками. Ð’ Ñледующую же минуту она проÑила у Бога Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ очень жалела о Ñвоей радоÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ ощущение ее шло от Ñердца. — То, что та полупьÑÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, о которой Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером говорил тебе, передавала мне, когда Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, чтобы выпроÑить недельную отÑрочку, и что Ñ Ñчитал проÑтым предлогом не принÑть менÑ, — оказываетÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ верным. Он не только был очень болен, но умирал тогда. — К кому же перейдет теперь наш долг? — Ðе знаю. Ðо к тому времени деньги у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚; да еÑли бы даже и не так, то было бы уже наÑтоÑщим неÑчаÑтьем, еÑли бы преемник его оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же безжалоÑтным кредитором. Ðту ночь мы можем Ñпать Ñпокойно, Каролина! Да. Как ни ÑтаралиÑÑŒ они оÑлабить Ñвое чувÑтво, тем не менее Ñто было чувÑтво облегчениÑ. Лица детей, потихоньку ÑтолпившихÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, чтобы приÑлушатьÑÑ Ðº Ñтоль мало понÑтному Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… разговору, проÑветлели, и вообще веÑÑŒ дом Ñтал ÑчаÑтливее вÑледÑтвие Ñмерти Ñтого человека. ЕдинÑтвенное, вызванное Ñтим Ñобытием, ощущение, которое дух мог показать ему, было ощущение удовольÑтвиÑ. — Покажи мне какое-нибудь проÑвление чувÑтва ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу чьей-либо Ñмерти, — Ñказал Скрудж, — иначе та Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, которую мы только что покинули, будет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда перед глазами. Призрак провел его по неÑкольким Ñтоль знакомым ему улицам; по пути Скрудж Ñмотрел направо и налево, ища ÑебÑ, но его нигде не было видно. Они вошли в дом Боба КрÑтчита, в тот Ñамый, где он был уже раньше, и заÑтали мать и детей ÑидÑщими вокруг огнÑ. Ð’ комнате было тихо. Шумливые младшие КрÑтчиты неподвижно, как вкопанные, Ñидели в углу, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Питера, державшего перед Ñобою книгу. Мать Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸ занÑты были шитьем и тоже молчали. — «И Он взÑл младенца, и поÑтавил его Ñреди их». Где Ñлышал Скрудж Ñти Ñлова? Ðе во Ñне же он их Ñлышал. ВероÑтно, мальчик прочел их, когда они Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ переÑтупали порог. Ðо что же он не продолжает? Мать положила на Ñтол Ñвою работу и поднеÑла руку к лицу. — Мне Ñвет режет глаза, — Ñказала она. — Свет? ÐÑ…, бедный Тимоша! — Ðу, теперь опÑть ничего, — Ñказала мать. — От Ñвечки уÑтают у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, а мне ни за что на Ñвете не хотелоÑÑŒ бы показывать вашему отцу, когда он вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, что они у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸. Пора бы ему прийти, кажетÑÑ. — Да, уже прошло его времÑ, — отвечал Питер, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ. — Ðо мне кажетÑÑ, матушка, что поÑледние неÑколько дней он тише ходит, чем обыкновенно. Ð’Ñе Ñнова замолкли. Ðаконец мать нарушила молчание, произнеÑÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð¼, веÑелым голоÑом, причем он только раз дрогнул: — Знаю Ñ, как он ходил, как шибко ходил, неÑÑ, бывало, на плечах Тимошу. — И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! — воÑкликнул Питер. — ЧаÑто видал. — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ! — повторили вÑе. — Ðо его очень легко было ноÑить, — продолжала она, углубившиÑÑŒ в Ñвою работу, — и отец так любил его, что и за труд не Ñчитал. Рвот и он, ваш отец! Она поÑпешно вÑтала ему навÑтречу, и Боб вошел, укутанный Ñвоим шарфом (беднÑге он куда как был нужен). Чай Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑтоÑл уже готовым на полке камина, и вÑÑкий ÑтаралÑÑ, как мог, уÑлужить ему. Затем двое младших КрÑтчитов забралиÑÑŒ к нему на колени и каждый из них, прильнув щечкой к его лицу, как будто говорил: ничего, папа, не горюй! Боб был очень веÑел Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и лаÑково беÑедовал Ñо вÑей Ñемьей. ПоÑмотрев лежавшую на Ñтоле работу и похвалив прилежание и ÑпороÑть жены и дочерей, он выÑказал уверенноÑть, что они управÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ до воÑкреÑеньÑ. — До воÑкреÑеньÑ! Так ты ходил туда ÑегоднÑ, Роберт? — Ñказала жена. — Да, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, — отвечал Боб. — ХочетÑÑ, чтобы и вы могли Ñходить туда. Вам бы приÑтно было увидать, как зелено Ñто меÑтечко. Впрочем, вы чаÑто будете видать его. Я обещал ему приходить туда по воÑкреÑеньÑм. О, мой малютка! Мой маленький малютка! — воÑкликнул Боб. Так он, наконец, не выдержал. Ðе по Ñилам ему Ñто было. РеÑли б было по Ñилам, он и ребенок его были бы, может быть, гораздо дальше друг от друга, чем теперь. Он оÑтавил Ñемью и поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице в верхнюю комнату, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñрко оÑвещена и украшена по-праздничному. Ð’ ней Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¼ малютки ÑтоÑл Ñтул и вообще видно было, что кто-нибудь незадолго приходил Ñюда. Бедный Боб Ñел на Ñтул и задумалÑÑ; проÑидев так неÑколько времени, он, по-видимому, уÑпокоилÑÑ, поцеловал маленькое личико как бы в знак Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑовершившимÑÑ Ñобытием и Ñошел вниз вполне Ñпокойный. Они уÑелиÑÑŒ вокруг Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ Ñтали разговаривать; девицы и мать продолжали работу. Боб раÑÑказал им о редкой доброте племÑнника Скруджа, которого он видел только раз. — ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, он, вÑтретив Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° улице и заметив, что Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ — ну, так немножко не в духе, ÑпроÑил у менÑ, что ÑлучилоÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº раÑÑтроило. Когда Ñ ÐµÐ¼Ñƒ объÑÑнил, в чем дело, — продолжал Боб, — ведь Ñто Ñамый любезный человек, какого Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ знаю, — он тут же Ñказал: «Мне иÑкренно жаль Ð²Ð°Ñ Ð¸ вашу добрую Ñупругу!» Ðо только как уже он узнал про Ñто, право, не знаю. — Про что узнал, мой милый? — Да про то, что ты Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, — отвечал Боб. — Кто же Ñтого не знает! — заметил Питер. — Отлично Ñказано, Ñынок мой! — похвалил Боб. — ÐадеюÑÑŒ, что так. «ИÑкренно жаль, говорит, вашу добрую Ñупругу. ЕÑли могу Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь вам быть полезным, Ñказал он, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñвою карточку, вот где Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ. ПожалуйÑта, приходите ко мне». И знаете, — продолжал Боб, — не потому, чтобы он мог оказать нам какую-нибудь помощь, а главное, его добраÑ, Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° решительно очаровала менÑ. Право, казалоÑÑŒ, будто он знал нашего Тимошу и чувÑтвовал вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — ДобраÑ, должно быть, душа у него! — Ñказала миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит. — Ты бы в Ñтом еще более убедилаÑÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, — возразил Боб, — еÑли бы увидала его и поговорила Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Я бы ниÑколько не удивилÑÑ, — заметь, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, — еÑли бы он предоÑтавил Питеру лучшее меÑто. — Слышишь, Питер? — Ñказала миÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит. — Рпотом, — Ñказала одна из ÑеÑтер, — Питер откроет Ñвое дело. — Подите вы! — отозвалÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‚ÐµÑ€, приÑтно улыбаÑÑÑŒ. — Еще бы, — Ñказал Боб, — когда-нибудь и Ñто будет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ еще немало времени впереди, мои милые. Ðо как бы и когда бы нам ни пришлоÑÑŒ разлучатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что никто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ позабудет бедного Тимошу — не так ли? — или Ñту первую Ñреди Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»ÑƒÐºÑƒ. — Ðикогда, папа! — ответили вÑе. — И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, — Ñказал Боб, — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, мои милые, что еÑли мы будем помнить, как он был терпелив и кроток, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ был и маленький, маленький ребенок, — нам трудно будет ÑÑоритьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и тем доказывать, что мы забыли о бедном Тимоше. — Ðет, папа, никогда! — Ñнова ответили вÑе. — Я очень ÑчаÑтлив, — Ñказал Боб, — очень ÑчаÑтлив. МиÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐšÑ€Ñтчит поцеловала его, то же Ñделали дочери и двое меньших детей, а Питер крепко пожал отцу руку. — Душа крошки Тима, от Бога было твое детÑкое ÑущеÑтво. — Призрак! — Ñказал Скрудж. — Что-то говорит мне, что минута нашей разлуки близка. Скажи мне, кто Ñто, кого мы видели мертвым? Дух грÑдущего РождеÑтва повел его, как и прежде, меÑтами, где ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ люди, но не показывал ему его Ñамого. Призрак, нигде не оÑтанавливаÑÑÑŒ, шел вÑе дальше, как бы ÑтремÑÑÑŒ к желанной Скруджем цели, пока поÑледний наконец не обратилÑÑ Ðº нему Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŒÐ±Ð¾ÑŽ оÑтановитьÑÑ Ð½Ð° минуту. — Ðтот двор, — Ñказал Скрудж, — через который мы теперь неÑемÑÑ, и еÑть меÑто, где Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¶ÑƒÑÑŒ уже давно. Я вижу дом. Дай мне поÑмотреть, что будет Ñо мною Ñо временем. Дух оÑтановилÑÑ, но рука его указывала в другом направлении. — Вот где дом! — воÑкликнул Скрудж. — Почему ты не туда указываешь? Ðо указательный палец призрака не менÑл направлениÑ. Скрудж поÑпешил к окну Ñвоей квартиры и заглÑнул туда. Ðто была вÑе еще контора, но не его. Мебель была не та, и фигура, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² креÑле, тоже не его. Так как призрак не менÑл Ñвоего положениÑ, то Скрудж Ñнова приÑоединилÑÑ Ðº нему и, не понимаÑ, куда и зачем они шли, Ñопровождал его, пока они не пришли к каким-то железным воротам. Прежде чем войти в них, он оÑтановилÑÑ, чтобы оÑмотретьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Кладбище. Так вот где погребен тот человек, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ он должен был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ. ДоÑтойное Ñто было меÑто: окруженное Ñо вÑех Ñторон домами, пороÑшее Ñорными травами, где не жизнь, а Ñмерть питала и раÑтила их, где Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ñ€ÐµÐ»Ð° от Ñлишком обильной пищи. ДоÑтойное меÑто! Призрак оÑтановилÑÑ Ñреди могил и указал на одну из них. С трепетом направилÑÑ Ðº ней Скрудж. Дух был вÑе таким же, но ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказывал Скруджу, что какое-то новое значение было в его торжеÑтвенной позе. — Прежде чем Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ к камню, на который ты мне указываешь, — Ñказал он, — ответь мне на один вопроÑ: тени ли Ñто вещей, которые будут, или только того, что может быть? Призрак продолжал указывать на могилу, у которой ÑтоÑл. — Образ жизни людей предзнаменует тот или другой конец, к которому он должен привеÑти их, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. — Ðо еÑли в нем произойдет перемена, то и конец будет иной. Скажи, не такой ли ÑмыÑл имеет и то, что ты мне показываешь? Дух был безмолвен, как вÑегда. Скрудж, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑтиÑÑŒ от Ñтраха, подполз к могиле и, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° пальцем духа, прочел на камне Ñвое ÑобÑтвенное имÑ: Ðбенизер Скрудж — Так Ñто и еÑть тот человек, что лежал там, на поÑтели? — вÑкрикнул он, не подымаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½. Палец указал Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð¸Ð»Ñ‹ на него и обратно. — Ðет, дух! О нет, нет! Палец не опуÑкалÑÑ. — Дух! — воÑкликнул он, крепко хватаÑÑÑŒ за его одежду. — Ð’Ñ‹Ñлушай менÑ! Я не тот, что был. Я не буду тем, чем бы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был Ñтать, не получив Ñтого урока. Зачем мне Ñто показывать, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой надежды? Ð’ первый раз, казалоÑÑŒ, дрогнула рука призрака. — Добрый дух! — продолжал Скрудж, вÑе еще оÑтаваÑÑÑŒ перед ним на коленÑÑ…. — Само твое Ñердце Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐµÑ‚ и проÑит за менÑ. Дай мне уверенноÑть, что Ñ ÐµÑ‰Ðµ могу изменить Ñти, показанные мне тобою, тени, переменив Ñвою жизнь! Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñнова дрогнула. — Я буду чтить РождеÑтво от вÑего Ñердца и поÑтараюÑÑŒ круглый год блюÑти его. Буду жить в прошедшем, наÑтоÑщем и будущем. Духи вÑех трех времен будут боротьÑÑ Ð²Ð¾ мне за первенÑтво. Я не забуду данных мне ими уроков. О, Ñкажи мне, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñтереть надпиÑÑŒ на Ñтом камне! Ð’ Ñвоей отчаÑнной душевной борьбе он Ñхватил руку призрака. Тот ÑтаралÑÑ Ð²Ñ‹Ñвободить ее, но Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ рука не уÑтупала. Однако дух оказалÑÑ Ñильнее и оттолкнул его. ПоднÑв кверху руки в поÑледней мольбе, он заметил в призраке перемену. Он Ñтал ÑжиматьÑÑ, опадать и — превратилÑÑ Ð² Ñтолбик кровати. Строфа пÑÑ‚Ð°Ñ ÐšÐžÐЕЦ Да! И кровать его ÑобÑтвеннаÑ, и комната его ÑобÑтвеннаÑ. РвÑего лучше и дороже, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ у него впереди. — Буду жить в прошедшем, наÑтоÑщем и будущем, — повторÑл Скрудж, ÑÐ»ÐµÐ·Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. — Духи вÑех трех времен будут боротьÑÑ Ð²Ð¾ мне за первенÑтво. О Яков Марлей! Ðебу, РождеÑтву и тебе Ñ Ð¾Ð±Ñзан Ñтим! Говорю Ñто, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, Ñтарый Яков, — на коленÑÑ…! Он был так взволнован, так охвачен Ñвоими порывами к добру, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ едва повиновалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Он Ñильно рыдал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, и лицо его было мокро от Ñлез. — Они не Ñдернуты! — воÑкликнул Скрудж, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках одну из занавеÑок Ñвоей кровати. — Они не ÑнÑты, они здеÑÑŒ, и кольца и вÑе здеÑÑŒ! Я здеÑÑŒ, тени вещей, которые могли бы быть, могут быть раÑÑеÑны. Так и будет. Я знаю, они раÑÑеютÑÑ! Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ его работали над платьем: он Ñпешил одетьÑÑ, а они его не ÑлушалиÑÑŒ; что ни Ñхватит — шиворот-навыворот, за что ни возьметÑÑ â€” вÑе перевертываетÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½ÐºÑƒ или вверх ногами; то найдет вещь, то опÑть ее потерÑет. — Что ж Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать! — воÑкликнул он, ÑмеÑÑÑŒ и плача в одно и то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ предÑтавлÑÑ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего Лаокоона, только обвитого чулками вмеÑто змей. — Я легок, как перышко, ÑчаÑтлив, как ангел, веÑел, как школьник, и головаточно Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ. ПоздравлÑÑŽ вÑÑкого Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным праздником! Ð’Ñему Ñвету желаю ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° Ðовый год. Гей! Ура! Ура! Он выÑкочил в ÑоÑеднюю комнату и оÑтановилÑÑ, едва Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑƒÑ…. — Вот она, каÑтрюлÑ, где была кашица! — закричал он, Ñнова Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² движение и ÑуетÑÑÑŒ около камина. — Вот дверь, в которую вошел дух Якова МарлеÑ. Вот угол, где Ñидел дух наÑтоÑщего РождеÑтва! Рвот окно, из которого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ÑтранÑтвующие души! Ð’Ñе так, вÑе верно, вÑе Ñто было. Ха, ха, ха! Отличный был Ñто Ñмех, наÑтоÑщий, знаменательный Ñмех Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который Ñтолько лет прожил без вÑÑкого Ñмеха. Ðтот хохот предвещал длинный, длинный Ñ€Ñд блеÑÑ‚Ñщих повторений! — Ðе знаю, какое ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡Ð¸Ñло, какой день меÑÑца! Ðе знаю, долго ли Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðичего, ничего не знаю. СовÑем как ребенок. Да что за важноÑть, лучше буду ребенком. Гей! Ура, ура! Его воÑторги были прерваны звоном колоколов, звучавших как никогда прежде. «Динь, динь, дон. Динь-дирин-динь, дон, дон дон!» О, чудеÑно, чудеÑно! Подбежав к окну, он отворил его и выглÑнул. Тумана как не бывало; Ñркий, веÑелый, морозный день. БлеÑÑ‚Ñщее Ñолнце, прозрачное небо! О, чудо, о, воÑторг! — Какой день ÑегоднÑ? — закричал Скрудж, Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ³Ð¾ внизу мальчика в праздничном платье. — Что? — отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ в полном недоумении. — Какой нынче день, мальчуган? — повторил Скрудж. — Ðынче? Да нынче РождеÑтво ХриÑтово. — Ð, РождеÑтво! — Ñказал Скрудж Ñамому Ñебе. — Значит, Ñ Ð½Ðµ пропуÑтил его. Духи вÑе в одну ночь обработали. Ð’Ñе, что хотÑÑ‚, то и делают. Конечно, они Ñто могут. Конечно. Ðй, мальчик? — Что вам? — отозвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. — Знаешь ты мÑÑную лавку, что на углу второй отÑюда улицы? — оÑведомилÑÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. — Как не знать! — Умный мальчик! — Ñказал Скрудж. — Замечательный мальчик! Рне знаешь ли ты, продали они ту знаменитую индюшку, что была у них вывешена? Ðе маленькую, а ту, толÑтую? — Ð, Ñто что Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ-то будет? — отвечал мальчик. — Ðу что за прелеÑть Ñтот мальчик! — Ñказал Скрудж. — ПроÑто удовольÑтвие говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Она и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ виÑит. — Правда? Поди-ка, купи ее. — Ð, полно вам шутить! — Кроме шуток. Серьезно говорю. Поди, купи ее да вели Ñюда принеÑти; Ñ Ñкажу, куда ее отправить. Сам тоже приходи Ñ Ð¿Ð¾Ñланным, Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе шиллинг. РеÑли вернешьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñюда раньше, чем пройдет пÑть минут, то подарю тебе пол кроны! Мальчик пуÑтилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ изо вÑей мочи. — Пошлю ее Бобу КрÑтчиту, — шептал Скрудж, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и поÑмеиваÑÑÑŒ, — он не узнает, кто ее поÑлал. Она как раз вдвое больше Тимоши. Вот штука-то будет. Ðетвердою рукою напиÑал он адреÑ, но вÑе-таки напиÑал и Ñошел вниз к наружной двери вÑтретить поÑланного из лавки. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ в ожидании, он взглÑнул на колотушку. — ВÑÑŽ жизнь буду любить ее! — воÑкликнул Скрудж, Ñхватив ее рукою. — Ð’Ñ€Ñд ли когда прежде Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» на нее внимание. Какой у нее приÑтный вид! Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°! Ð, вот и индюшка. Ура! Как поживаете? С праздником ваÑ. И что Ñто была за индюшка! Ðаверное, на ногах не могла ÑтоÑть от жира, когда жива была. — Рчто, ведь ее, пожалуй, не донеÑти до КÑмден-Тауна, — Ñказал Скрудж. — Ðужно взÑть вам извозчика. РадоÑтный Ñмех, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он Ñказал Ñто, Ñмех, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он заплатил за индюшку, а потом за извозчика и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ наградил мальчика, уÑтупал разве только тому Ñмеху, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он, едва Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑƒÑ…, уÑелÑÑ Ð¾Ð¿Ñть в Ñвое креÑло и здеÑÑŒ вÑе продолжал ÑмеÑтьÑÑ, пока наконец не заплакал от радоÑти! Ðе легкое дело было теперь побритьÑÑ, потому что руки у него трÑÑлиÑÑŒ Ñильнейшим образом; а бритье требует оÑторожноÑти даже в Ñпокойном ÑоÑтоÑнии. Ðо еÑли бы даже он отрезал Ñебе кончик ноÑа, то наложил бы только куÑочек плаÑÑ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð½Ð° обрезанное меÑто — и Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾. Он оделÑÑ Ð² Ñвое лучшее платье и наконец вышел на улицу. Ðарод там двигалÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð´ и вперед, как он видел перед Ñтим, находÑÑÑŒ в общеÑтве духа наÑтоÑщего РождеÑтва. Заложив руки за Ñпину, Скрудж поÑматривал на вÑех Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтною улыбкою. Вид его был так приветлив, что трое или четверо вÑтречных, находившихÑÑ Ð² оÑобенно веÑелом раÑположении духа, обратилиÑÑŒ к нему Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвием и пожеланием веÑелого праздника. Скрудж чаÑто потом раÑÑказывал, что Ñто были Ñамые приÑтные из когда-либо Ñлышанных им звуков. Он еще не далеко отошел, как увидал шедшего ему навÑтречу полного гоÑподина, который накануне вошел в его контору Ñо Ñловами: «Ðто контора Скруджа и МарлеÑ, еÑли не ошибаюÑÑŒ?» Сердце его почувÑтвовало боль при мыÑли, как поÑмотрит на него Ñтот гоÑподин, когда они вÑтретÑÑ‚ÑÑ; но он знал, какой путь предÑтоÑл ему теперь, и, не задумываÑÑÑŒ, пошел по нему. — Дорогой ÑÑÑ€, — Ñказал Скрудж, уÑкорÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸ и Ð±ÐµÑ€Ñ Ñтарого джентльмена за обе руки, — как вы поживаете? ÐадеюÑÑŒ, что вы имели уÑпех вчера. Ðто очень хорошо Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны. Желаю вам веÑелых праздников, ÑÑÑ€. — МиÑтер Скрудж? — Да, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — Ñто мое имÑ; боюÑÑŒ только, что оно может быть вам неприÑтно. Позвольте мне попроÑить у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. И не будете ли вы так добры, — тут Скрудж Ñказал ему что-то на ухо. — О Боже! — воÑкликнул джентльмен, пораженный удивлением. — Дорогой миÑтер Скрудж, да Ñерьезно ли вы говорите? — ПожалуйÑта, — ответил Скрудж. — Ðи фартинга меньше. Тут много отплат за прежнее, уверÑÑŽ ваÑ. Так вы мне Ñделаете Ñто одолжение? — Дорогой ÑÑÑ€, — Ñказал тот, трÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ руку, — не знаю, что и Ñказать о такой щедроÑти. — ПожалуйÑта, ни Ñлова больше, — возразил Скрудж. — Приходите ко мне. Ðе правда ли, вы придете? — Ðепременно! — ответил Ñтарый джентльмен. ЯÑно было, что он намерен был иÑполнить Ñвое обещание. — Благодарю ваÑ, — Ñказал Скрудж. — Очень вам обÑзан. Сто раз благодарю ваÑ. Дай вам Бог вÑего хорошего! Он побывал в церкви, ходил по улицам, наблюдал, как Ñпешили люди туда и Ñюда, гладил детей по голове, раÑÑпрашивал нищих, заглÑдывал вниз в кухни домов и наверх в окна, находÑ, что вÑе может доÑтавить ему удовольÑтвие. Ему и во Ñне никогда не ÑнилоÑÑŒ, чтобы прогулка могла принеÑти ему так много ÑчаÑтьÑ. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð½ направил шаги к дому Ñвоего племÑнника. Раз деÑÑть прошел он мимо двери, прежде чем оÑмелилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к ней и поÑтучать. Ðаконец, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, он быÑтро подбежал к ней и ударил молотком. — Дома ли твой хозÑин, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ? — Ñказал Скрудж отворÑвшей ему горничной. — Ð¡Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, право! — Дома, ÑÑÑ€. — Где он, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ? — ÑпроÑил Скрудж. — Он в Ñтоловой, ÑÑÑ€, Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой. Ðе угодно ли вам пожаловать за мною наверх. — Благодарю. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚, — ответил Скрудж, уже положив руку на ручку двери в Ñтоловую. — Я здеÑÑŒ войду, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ. Он тихонько приотворил дверь и проÑунул в нее лицо. Муж и жена оÑматривали в Ñту минуту парадно накрытый Ñтол. — Ведь молодые хозÑева вÑегда щепетильны на Ñтот Ñчет и любÑÑ‚, чтобы вÑе было как Ñледует. — ФрÑд! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. О, батюшки Ñветы, как вздрогнула Ñ Ð¸Ñпуга жена его племÑнника! Скрудж забыл в Ñту минуту, что она была не ÑовÑем здорова, а то бы ни за что на Ñвете не Ñделал Ñтого. — ÐÑ…, Боже мой! — воÑкликнул ФрÑд. — Кто там? — Ðто Ñ. Твой дÑÐ´Ñ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶. Пришел обедать. Можно войти, ФрÑд? Можно ли войти! Чудо еще, что тот ÑовÑем не оторвал у него руки от радоÑти. Ðе прошло и пÑти минут, а Скрудж был уже как у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ðичто не могло быть Ñердечнее оказанного ему приема как Ñо Ñтороны племÑнника, так и Ñо Ñтороны его жены. Так же отнеÑÑÑ Ðº нему и Топпер, когда пришел; так же и толÑтушка ÑеÑтрица, когда она пришла; так же — и вÑе оÑтальные ÑвившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ гоÑти. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñта компаниÑ, отличные были игры, удивительное единодушие, замечательное ÑчаÑтье! Ðо на Ñледующее утро Скрудж рано уже был в конторе. СовÑем-таки рано. Главное, чтобы ему первому быть там и поймать Боба КрÑтчита, когда тот опоздает! ДоÑтигнуть Ñтого ему хотелоÑÑŒ во что бы то ни Ñтало. Так он и Ñделал. Пробило девÑть чаÑов — Боба нет. Четверть деÑÑтого — Боба вÑе нет. Он опоздал на целых воÑемнадцать минут Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾ÑŽ. Скрудж Ñел, оÑтавив Ñвою дверь открытою, чтобы видеть, как тот войдет в Ñвою каморку. Прежде чем войти, тот уже ÑнÑл шлÑпу и шарф. Ð’ один миг он очутилÑÑ Ð½Ð° Ñвоем Ñтуле и быÑтро заработал пером, как бы Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ упущенное времÑ. — Ðге! — заворчал Скрудж, ÑтараÑÑÑŒ, как только мог, подражать Ñвоему обыкновенному голоÑу. — Что Ñто значит, что вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñюда в такое времÑ? — Я очень Ñожалею, ÑÑÑ€, — Ñказал Боб. — Я опоздал. — Вы опоздали? — повторил Скрудж. — Думаю, что так. Ðе угодно ли вам пожаловать Ñюда. — Ведь Ñто только раз в целый год, ÑÑÑ€, — оправдывалÑÑ Ð‘Ð¾Ð±, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñвоей каморки. — Ð’ другой раз Ñтого не ÑлучитÑÑ. Уж очень вчера веÑело было, ÑÑÑ€. — Вот что Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу, друг мой, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡ÐºÑ€ÑƒÐ´Ð¶, — Ñ Ð½Ðµ намерен допуÑкать Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… вещей. Рпотому, — продолжал он, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñо Ñтула и так ударив Боба, что тот отÑкочил назад в Ñвою каморку, — а потому хочу прибавить вам жалованьÑ! Боб задрожал и неÑколько пододвинулÑÑ Ðº линейке. Ему пришла вдруг мыÑль ударить ею Скруджа, ÑвÑзать его и, призвав на помощь людей Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, надеть на него Ñмирительную рубашку. — С праздником тебÑ, Боб! — Ñказал Скрудж таким Ñерьезным тоном, что в нем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ошибитьÑÑ, и ударÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸ÐºÐ° по Ñпине. — Желаю тебе, друг мой, праздника повеÑелее тех, которые ты видел от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² течение многих лет! Я прибавлю тебе Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½ÑŒÑ Ð¸ поÑтараюÑÑŒ помочь твоей бедÑтвующей Ñемье, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ вечером мы обÑудим, Боб, твои дела за Ñтаканом горÑчего пунша. Разведи-ка огонь да Ñию же минуту купи другой Ñщик Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ³Ð»Ñ. Скрудж оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ добрее, чем обещал. Он вÑе Ñделал и еще неÑравненно больше; а маленький Тимоша не умер, и Скрудж Ñтал его вторым отцом. Он ÑделалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хорошим другом, таким добрым хозÑином и человеком, какого только знал Ñвет. Ðекоторые ÑмеÑлиÑÑŒ проиÑшедшей Ñ Ð½Ð¸Ð¼ перемене, но он не обращал на Ñто вниманиÑ, так как знал, что какое бы доброе дело ни делалоÑÑŒ, вÑегда найдутÑÑ Ð² мире люди, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… оно поÑлужит предметом наÑмешки. Ð—Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ, что такие люди бывают Ñлепы во вÑем, он думал, что пуÑкай их лучше морщинÑÑ‚ Ñвои глаза Ñмехом, чем обнаруживают Ñвою болезнь в менее привлекательных формах. Его ÑобÑтвенное Ñердце ÑмеÑлоÑÑŒ, а Ñтого было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вполне доÑтаточно. Он больше уже не видалÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸, а прожил оÑтальную жизнь по правилам полного воздержаниÑ; и об нем вÑегда говорили, что он умел чтить РождеÑтво. Хорошо, еÑли то же может быть Ñправедливо Ñказано про каждого из наÑ! Итак, повторим Ñлова маленького Тимоши: да благоÑловит ГоÑподь вÑех наÑ! 1843 БРÐТЬЯ ГРИММ (Якоб и Вильгельм) Ð”Ð¸Ñ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ð¸ Ðа опушке большого леÑа жил дровоÑек Ñо Ñвоею женой, и было у них единÑтвенное Ð´Ð¸Ñ‚Ñ â€” трехлетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Были они так бедны, что даже без хлеба наÑущного Ñиживали и не знали, чем прокормить ребенка. Однажды поутру дровоÑек, подавленный Ñвоими заботами, отправилÑÑ Ð½Ð° работу в леÑ. Стал он там рубить дрова, как вдруг поÑвилаÑÑŒ перед ним прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ†Ð¾Ð¼ из Ñрких звезд на голове и Ñказала: «Я Дева МариÑ, мать Младенца ХриÑта. Ты беден, обременен нуждою. ПринеÑи мне Ñвое дитÑ: Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ его Ñ Ñобою, буду ему матерью и Ñтану о нем заботитьÑÑ». ПоÑлушалÑÑ ÐµÐµ дровоÑек, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ñвое и вручил его Деве Марии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ взÑла его Ñ Ñобой на небо. Хорошо там зажило дитÑ: ело прÑники Ñахарные, пило Ñладкое молоко, в золотые одежды одевалоÑÑŒ, и ангелы играли Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Когда же девочке иÑполнилоÑÑŒ четырнадцать лет, позвала ее однажды к Ñебе Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ñказала: «Милое дитÑ, предÑтоит мне путь неблизкий; так вот, возьми ты на хранение ключи от тринадцати дверей ЦарÑтва ÐебеÑного. Двенадцать дверей можешь отпирать и оÑматривать вÑе великолепие, но тринадцатую дверь, что вот Ñтим маленьким ключиком отпираетÑÑ, запрещаю тебе отпирать! Ðе отпирай ее, не то будешь неÑчаÑтною!» Девочка обещала быть поÑлушною, и затем, когда Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, она начала оÑматривать обители ÐебеÑного ЦарÑтва. Каждый день отпирала она по одной двери, пока не обошла вÑе двенадцать обителей. Ð’ каждой Ñидел апоÑтол в великом ÑиÑнии, и девочка радовалаÑÑŒ вÑей Ñтой пышноÑти и великолепию, и ангелы, вÑюду ее Ñопровождавшие, радовалиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑŽ. И вот оÑталаÑÑŒ замкнутою только одна Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ; а девочке очень хотелоÑÑŒ узнать, что за нею Ñкрыто, и она Ñказала ангелам: «СовÑем отворÑть Ñ ÐµÐµ не Ñтану и входить туда не буду, а лишь приотворю наÑтолько, чтобы мы хоть в щелочку могли что-нибудь увидеть». — «ÐÑ… нет! — отвечали ангелы. — Ðто был бы грех: Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, Ñто может грозить нам великим неÑчаÑтьем». Тогда она замолчала, да желание-то в Ñердце ее не замолкло, а грызло и побуждало ее, и не давало ей покоÑ. И вот однажды, когда вÑе ангелы отлучилиÑÑŒ, она подумала: «Я одна-одинешенька теперь и могла бы туда заглÑнуть: никто ведь об Ñтом не узнает». ОтыÑкала она ключ, взÑла его в руку, вложила в замочную Ñкважину, а вÑтавив, повернула. Мигом раÑпахнулаÑÑŒ дверь, и увидала она там ПреÑвÑтую Троицу, воÑÑедающую в пламени и блеÑке. Мгновение проÑтоÑла девочка в изумлении, а затем Ñлегка дотронулаÑÑŒ пальцем до Ñтого ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ палец ее Ñтал ÑовÑем золотым. Тут ее охватил Ñильный Ñтрах, она быÑтро захлопнула дверь и убежала. Ðо что ни делала она, как ни металаÑÑŒ — не проходил ее Ñтрах, Ñердце вÑе продолжало битьÑÑ Ð¸ не могло уÑпокоитьÑÑ; да и золото не Ñходило Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°, как она ни мыла и ни терла его. Ð’Ñкоре вернулаÑÑŒ Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñвоего путешеÑтвиÑ, позвала к Ñебе девочку и потребовала обратно ключи от неба. Когда девочка подавала ÑвÑзку, взглÑнула ей ПриÑнодева в глаза и ÑпроÑила: «Ðе отпирала ли ты и тринадцатую дверь?» — «Ðет». Тогда возложила ей Владычица руку Ñвою на Ñердце, почувÑтвовала, как оно бьетÑÑ, и увидала, что запрещение было нарушено и дверь была отперта. Ð’ другой раз ÑпроÑила Царица ÐебеÑнаÑ: «Вправду ль ты Ñтого не делала?» — «Ðет», — отвечала вторично девочка. Тогда взглÑнула ПриÑнодева на палец ее, позлащенный от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº небеÑному пламени, ÑÑно увидела, что девочка Ñогрешила, и ÑпроÑила ее в третий раз: «Ты точно не делала Ñтого?» И в третий раз отвечала девочка: «Ðет». Тогда Ñказала Дева МариÑ: «Ты оÑлушалаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð° вдобавок еще Ñолгала, а потому недоÑтойна больше оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° небе!» И девочка погрузилаÑÑŒ в глубокий Ñон, а когда проÑнулаÑÑŒ, то лежала внизу, на земле, в пуÑтынной глуши. Она хотела позвать на помощь, но не могла произнеÑти ни звука. Ð’Ñкочила она и хотела бежать, но в какую Ñторону ни поворачивалаÑÑŒ, везде перед ней возникал ÑтоÑвший Ñтеною гуÑтой терновник, через который она не могла пробратьÑÑ. Ð’ Ñтой глуши, где она оказалаÑÑŒ как бы в плену, ÑтоÑло Ñтарое дуплиÑтое дерево: оно должно было Ñлужить ей жилищем. Вползала она туда и Ñпала в дупле, когда наÑтупала ночь; там же в дождь и грозу находила она Ñебе приют. Ðо Ñто была Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Горько плакала девочка, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, как ей хорошо было на небе и как Ñ Ð½ÐµÑŽ играли ангелы. ЕдинÑтвенной пищей Ñлужили ей ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ леÑные Ñгоды. ОÑенью Ñобирала она опавшие орехи и лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸ отноÑила их в Ñвое дупло: орехами питалаÑÑŒ зимой, а когда вÑе кругом покрывалоÑÑŒ Ñнегом и льдом, она заползала, как жалкий зверек, во вÑе Ñти лиÑтьÑ, чтобы укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ холода. Одежда ее Ñкоро изорвалаÑÑŒ и лохмотьÑми ÑвалилаÑÑŒ Ñ ÐµÐµ тела. Когда же Ñолнышко Ñнова начинало пригревать, она выходила из Ñвоего убежища и ÑадилаÑÑŒ под деревом, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñвоими длинными волоÑами, Ñловно плащом. Так прозÑбала она год за годом, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑущеÑтвованиÑ. Однажды, когда Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñнова нарÑдилиÑÑŒ в Ñвежую зелень, король той Ñтраны, охотÑÑÑŒ в леÑу, преÑледовал дикую козу, и так как она убежала в куÑты, окаймлÑвшие прогалину Ñо Ñтарым деревом, он Ñошел Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ мечом прорубил Ñебе путь в зароÑлÑÑ…. ПробившиÑÑŒ наконец Ñквозь Ñти дебри, он увидел дивно прекраÑную девушку, Ñидевшую под деревом и Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚ покрытую волнами Ñвоих золотиÑтых волоÑ. Он оÑтановилÑÑ, безмолвно, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вглÑдываÑÑÑŒ в нее, а затем ÑпроÑил: «Кто ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ зачем Ñидишь ты здеÑÑŒ, в пуÑтыне?» Она ничего не ответила, потому что уÑÑ‚ не могла открыть. Король продолжал: «Хочешь ли ты идти Ñо мной, в мой замок?» Ðа Ñто она ответила только легким кивком головы. Тогда взÑл ее король на руки, Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ Ñвоего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ поехал Ñ Ð½ÐµÑŽ домой, а когда прибыл в Ñвой королевÑкий дворец, приказал облечь ее в пышные одежды и вÑем наделил ее в изобилии. И хоть она говорить не могла, но была так пленительно прекраÑна, что король полюбил ее вÑем Ñердцем и немного ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° ней. Минуло около года, и королева родила Ñына. И вот ночью, когда она лежала одна в поÑтели, ÑвилаÑÑŒ ей Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ñказала: «ЕÑли ты мне вÑÑŽ правду Ñкажешь и повинишьÑÑ Ð² том, что отворÑла запретную дверь, то Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ уÑта твои и возвращу тебе дар Ñлова; еÑли же ты в грехе Ñвоем Ñтанешь упорÑтвовать и наÑтойчиво отрицать Ñвою вину, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ новорожденного ребенка». Королева получила возможноÑть Ñказать правду, но она упорÑтвовала и опÑть Ñказала: «Ðет, Ñ Ð½Ðµ отпирала запретной двери». Тогда ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ð° взÑла из рук ее новорожденного младенца и ÑкрылаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðаутро, когда ребенка нигде не могли найти, поднÑлÑÑ Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ в народе: «Королева-де людоедка, родное Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ»Ð°Â». Она вÑе Ñлышала, да ничего возразить против Ñтого не могла; король же не хотел Ñтому верить, потому что крепко любил ее. Через год еще Ñын родилÑÑ Ñƒ королевы, и опÑть ночью вошла к ней ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ð° и Ñказала: «СоглаÑна ль ты покаÑтьÑÑ Ð² том, что отпирала запретную дверь? ПризнаешьÑÑ, так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ первенца твоего отдам и возвращу дар Ñлова; еÑли же будешь упорÑтвовать в грехе и отрицать вину Ñвою, отниму у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñтого новорожденного младенца». Снова отвечала королева: «Ðет, не отпирала Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ двери». И взÑла Владычица из рук ее Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸ вознеÑлаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на небеÑа. Ðаутро, когда вновь оказалоÑÑŒ, что и Ñто Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¸Ñчезло, народ уже открыто говорил, что королева Ñожрала его, и королевÑкие Ñоветники потребовали Ñуда над нею. Ðо король так ее любил, что вÑе не хотел верить обвинению и повелел Ñвоим Ñоветникам под Ñтрахом Ñмертной казни, чтобы они об Ñтом и заикатьÑÑ Ð½Ðµ Ñмели. Ðа Ñледующий год родила королева прехорошенькую девочку и в третий раз ÑвилаÑÑŒ ей ночью ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ð° ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ñказала: «Следуй за мною!» ВзÑла Владычица королеву за руку, повела на небо и показала ей там обоих ее Ñтарших детей: они вÑтретили ее веÑелым Ñмехом, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ Ñблоком СвÑтой Девы. ВозрадовалаÑÑŒ королева, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, а ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð”ÐµÐ²Ð° Ñказала: «Ужели до Ñих пор не ÑмÑгчилоÑÑŒ твое Ñердце? ЕÑли ты признаешьÑÑ, что отпирала запретную дверь, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ñƒ тебе обоих твоих Ñыночков». Ðо королева в третий раз отвечала: «Ðет, не отпирала Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ двери». Тогда Владычица Ñнова опуÑтила ее на землю и отнÑла у нее и третье дитÑ. Когда на Ñледующее утро разнеÑлаÑÑŒ веÑть об иÑчезновении новорожденной королевны, народ громко завопил: «Королева людоедка! Ее Ñледует казнить!» И король уже не мог более противитьÑÑ Ñвоим Ñоветникам. ÐарÑдили над королевою Ñуд, а так как она не могла ни Ñлова в защиту Ñвою вымолвить, то приÑудили ее к Ñожжению на коÑтре. Ðавалили дров, и, когда вокруг королевы, крепко привÑзанной к Ñтолбу, Ñо вÑех Ñторон Ñтало подыматьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ, раÑтаÑл твердый лед ее гордыни и раÑкаÑнье наполнило ее Ñердце. Она подумала: «О, еÑли б Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° хоть перед Ñмертью покаÑтьÑÑ Ð² том, что отворÑла дверь!» Тогда вернулÑÑ Ðº ней голоÑ, и она громко воÑкликнула: «Да, ПреÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ, Ñ Ñовершила Ñто!» И в тот же миг полилÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¸ потушил пламÑ; оÑлепительный Ñвет оÑиÑл оÑужденную, и Дева ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ñошла на землю Ñ ÐµÐµ новорожденною дочерью на руках и обоими Ñыночками по Ñторонам. И Ñказала ей Владычица лаÑково: «Кто ÑознаетÑÑ Ð¸ раÑкаиваетÑÑ Ð² Ñвоем грехе, тому грех прощаетÑÑ!» Отдала ей ПриÑнодева вÑех троих детей, возвратила дар Ñлова и оÑчаÑтливила ее на вÑÑŽ жизнь. 1812 ÐÐ ÐСТ ТЕОДОРÐМÐДЕЙ ГОФМÐРЩелкунчик и мышиный король Елка Двадцать четвертого Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñм Ñоветника медицины Штальбаума веÑÑŒ день не разрешалоÑÑŒ входить в проходную комнату, а уж в Ñмежную Ñ Ð½ÐµÐ¹ гоÑтиную их ÑовÑем не пуÑкали. Ð’ Ñпальне, прижавшиÑÑŒ друг к другу, Ñидели в уголке Фриц и Мари. Уже ÑовÑем Ñтемнело, и им было очень Ñтрашно, потому что в комнату не внеÑли лампы, как Ñто и полагалоÑÑŒ в Ñочельник. Фриц таинÑтвенным шепотом Ñообщил ÑеÑтренке (ей только что минуло Ñемь лет), что Ñ Ñамого утра в запертых комнатах чем-то шуршали, шумели и тихонько поÑтукивали. Рнедавно через прихожую прошмыгнул маленький темный человечек Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñщиком под мышкой; но Фриц наверное знает, что Ñто их креÑтный, ДроÑÑельмейер. Тогда Мари захлопала от радоÑти в ладоши и воÑкликнула: — ÐÑ…, что-то ÑмаÑтерил нам на Ñтот раз креÑтный? Старший Ñоветник Ñуда ДроÑÑельмейер не отличалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñотой: Ñто был маленький, Ñухонький человечек Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð¸Ñтым лицом, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ черным плаÑтырем вмеÑто правого глаза и ÑовÑем лыÑый, почему он и ноÑил краÑивый белый парик; а парик Ñтот был Ñделан из Ñтекла, и притом чрезвычайно иÑкуÑно. КреÑтный Ñам был великим иÑкуÑником, он даже знал толк в чаÑах и даже умел их делать. ПоÑтому, когда у Штальбаумов начинали капризничать и переÑтавали петь какие-нибудь чаÑÑ‹, вÑегда приходил креÑтный ДроÑÑельмейер, Ñнимал ÑтеклÑнный парик, ÑтаÑкивал желтенький Ñюртучок, повÑзывал голубой передник и тыкал чаÑÑ‹ колючими инÑтрументами, так что маленькой Мари было их очень жалко; но вреда чаÑам он не причинÑл, наоборот — они Ñнова оживали и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ принималиÑÑŒ веÑело тик-тикать, звонить и петь, и вÑе Ñтому очень радовалиÑÑŒ. И вÑÑкий раз у креÑтного в кармане находилоÑÑŒ что-нибудь занимательное Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚: то человечек, ворочающий глазами и шаркающий ножкой, так что на него Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñмотреть без Ñмеха, то коробочка, из которой выÑкакивает птичка, то еще какаÑ-нибудь штучка. Рк РождеÑтву он вÑегда маÑтерил краÑивую, затейливую игрушку, над которой много трудилÑÑ. ПоÑтому родители тут же заботливо убирали его подарок. — ÐÑ…, что-то ÑмаÑтерил нам на Ñтот раз креÑтный! — воÑкликнула Мари. Фриц решил, что в нынешнем году Ñто непременно будет крепоÑть, а в ней будут маршировать и выкидывать артикулы прехорошенькие нарÑдные Ñолдатики, а потом поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ Ñолдатики и пойдут на приÑтуп, но те Ñолдаты, что в крепоÑти, отважно выпалÑÑ‚ в них из пушек, и подниметÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ и грохот. — Ðет, нет, — перебила Фрица Мари, — креÑтный раÑÑказывал мне о прекраÑном Ñаде. Там большое озеро, по нему плавают чудо какие краÑивые лебеди Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ленточками на шее и раÑпевают краÑивые пеÑни. Потом из Ñада выйдет девочка, подойдет к озеру, приманит лебедей и будет кормить их Ñладким марципаном… — Лебеди не едÑÑ‚ марципана, — не очень вежливо перебил ее Фриц, — а целый Ñад креÑтному и не Ñделать. Да и какой толк нам от его игрушек? У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же их отбирают. Ðет, мне куда больше нравÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ñ‹ и мамины подарки: они оÑтаютÑÑ Ñƒ наÑ, мы Ñами ими раÑпорÑжаемÑÑ. И вот дети принÑлиÑÑŒ гадать, что им подарÑÑ‚ родители. Мари Ñказала, что мамзель Трудхен (ее Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°) ÑовÑем иÑпортилаÑÑŒ: она Ñтала такой неуклюжей, то и дело падает на пол, так что у нее теперь вÑе лицо в противных отметинах, а уж водить ее в чиÑтом платье нечего и думать. Сколько ей ни выговаривай, ничего не помогает. И потом, мама улыбнулаÑÑŒ, когда Мари так воÑхищалаÑÑŒ Гретиным зонтичком. Фриц же уверÑл, что у него в придворной конюшне как раз не хватает гнедого конÑ, а в войÑках маловато кавалерии. Папе Ñто хорошо извеÑтно. Итак, дети отлично знали, что родители накупили им вÑÑких чудеÑных подарков и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавлÑÑŽÑ‚ их на Ñтоле; но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не ÑомневалиÑÑŒ, что добрый Младенец ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¾ÑиÑл вÑе Ñвоими лаÑковыми и кроткими глазами и что рождеÑтвенÑкие подарки, Ñловно тронутые его благоÑтной рукой, доÑтавлÑÑŽÑ‚ больше радоÑти, чем вÑе другие. Про Ñто напомнила детÑм, которые без конца шушукалиÑÑŒ об ожидаемых подарках, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Луиза, прибавив, что Младенец ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ñегда направлÑет руку родителей и детÑм дарÑÑ‚ то, что доÑтавлÑет им иÑтинную радоÑть и удовольÑтвие; а об Ñтом он знает гораздо лучше Ñамих детей, которые поÑтому не должны ни о чем ни думать, ни гадать, а Ñпокойно и поÑлушно ждать, что им подарÑÑ‚. СеÑтрица Мари призадумалаÑÑŒ, а Фриц пробормотал Ñебе под ноÑ: «РвÑе-таки мне бы хотелоÑÑŒ гнедого ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¸ гуÑаров». СовÑем Ñтемнело. Фриц и Мари Ñидели, крепко прижавшиÑÑŒ друг к другу, и не Ñмели проронить ни Ñлова; им чудилоÑÑŒ, будто над ними веют тихие ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ издалека доноÑитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°. Светлый луч Ñкользнул по Ñтене, тут дети понÑли, что Младенец ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» на ÑиÑющих облаках к другим ÑчаÑтливым детÑм. И в то же мгновение прозвучал тонкий ÑеребрÑный колокольчик: «Динь-динь-динь-динь!» Двери раÑпахнулиÑÑŒ, и елка заÑиÑла таким блеÑком, что дети Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ криком: «ÐÑ…, ах!» — замерли на пороге. Ðо папа и мама подошли к двери, взÑли детей за руки и Ñказали: — Идемте, идемте, милые детки, поÑмотрите, чем одарил Ð²Ð°Ñ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½ÐµÑ† ХриÑтоÑ! Подарки Я обращаюÑÑŒ непоÑредÑтвенно к тебе, благоÑклонный читатель или Ñлушатель, — Фриц, Теодор, ÐрнÑÑ‚, вÑе равно, как бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ звали, — и прошу как можно живее вообразить Ñебе рождеÑтвенÑкий Ñтол, веÑÑŒ заÑтавленный чудными пеÑтрыми подарками, которые ты получил в нынешнее РождеÑтво, тогда тебе нетрудно будет понÑть, что дети, обомлев от воÑторга, замерли на меÑте и Ñмотрели на вÑе ÑиÑющими глазами. Только минуту ÑпуÑÑ‚Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ глубоко вздохнула и воÑкликнула: — ÐÑ…, как чудно, ах, как чудно! РФриц неÑколько раз выÑоко подпрыгнул, на что был большой маÑтер. Уж наверно дети веÑÑŒ год были добрыми и поÑлушными, потому что еще ни разу они не получали таких чудеÑных, краÑивых подарков, как ÑегоднÑ. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ° поÑреди комнаты была увешана золотыми и ÑеребрÑными Ñблоками, а на вÑех ветках, Ñловно цветы или бутоны, роÑли обÑахаренные орехи, пеÑтрые конфеты и вообще вÑÑкие ÑлаÑти. Ðо больше вÑего украшали чудеÑное дерево Ñотни маленьких Ñвечек, которые, как звездочки, Ñверкали в гуÑтой зелени, и елка, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñми и озарÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñе вокруг, так и манила Ñорвать раÑтущие на ней цветы и плоды. Вокруг дерева вÑе пеÑтрело и ÑиÑло. И чего там только не было! Ðе знаю, кому под Ñилу Ñто опиÑать!.. Мари увидела нарÑдных кукол, хорошенькую игрушечную поÑуду, но больше вÑего обрадовало ее шелковое платьице, иÑкуÑно отделанное цветными лентами и виÑевшее так, что Мари могла любоватьÑÑ Ð¸Ð¼ Ñо вÑех Ñторон; она и любовалаÑÑŒ им вÑлаÑть, то и дело повторÑÑ: — ÐÑ…, какое краÑивое, какое милое, милое платьице! И мне позволÑÑ‚, наверное позволÑÑ‚, в Ñамом деле позволÑÑ‚ его надеть! Фриц тем временем уже три или четыре раза галопом и рыÑью проÑкакал вокруг Ñтола на новом гнедом коне, который, как он и предполагал, ÑтоÑл на привÑзи у Ñтола Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸. СлезаÑ, он Ñказал, что конь — лютый зверь, но ничего: уж он его вышколит. Потом он произвел Ñмотр новому ÑÑкадрону гуÑар; они были одеты в великолепные краÑные мундиры, шитые золотом, размахивали ÑеребрÑными ÑаблÑми и Ñидели на таких белоÑнежных конÑÑ…, что можно подумать, будто и кони тоже из чиÑтого Ñеребра. Только что дети, немного угомонившиÑÑŒ, хотели взÑтьÑÑ Ð·Ð° книжки Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, лежавшие раÑкрытыми на Ñтоле, чтобы можно было любоватьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ замечательными цветами, пеÑтро раÑкрашенными людьми и хорошенькими играющими детками, так натурально изображенными, будто они и впрÑмь живые и вот-вот заговорÑÑ‚, — так вот, только что дети хотели взÑтьÑÑ Ð·Ð° чудеÑные книжки, как опÑть прозвенел колокольчик. Дети знали, что теперь черед подаркам креÑтного ДроÑÑельмейера, и подбежали к Ñтолу, ÑтоÑвшему у Ñтены. Ширмы, за которыми до тех пор был Ñкрыт Ñтол, быÑтро убрали. ÐÑ…, что увидели дети! Ðа зеленой, уÑеÑнной цветами лужайке ÑтоÑл замечательный замок Ñо множеÑтвом зеркальных окон и золотых башен. Заиграла музыка, двери и окна раÑпахнулиÑÑŒ, и вÑе увидели, что в залах прохаживаютÑÑ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ðµ, но очень изÑщно Ñделанные кавалеры и дамы в шлÑпах Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑми и в платьÑÑ… Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шлейфами. Ð’ центральном зале, который так веÑÑŒ и ÑиÑл (Ñтолько Ñвечек горело в ÑеребрÑных люÑтрах!), под музыку плÑÑали дети в коротких камзольчиках и юбочках. ГоÑподин в изумрудно-зеленом плаще выглÑдывал из окна, раÑкланивалÑÑ Ð¸ Ñнова прÑталÑÑ, а внизу, в дверÑÑ… замка, поÑвлÑлÑÑ Ð¸ Ñнова уходил креÑтный ДроÑÑельмейер, только роÑтом он был Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ð½ мизинец, не больше. Фриц положил локти на Ñтол и долго раÑÑматривал чудеÑный замок Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ и прохаживающимиÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Потом он попроÑил: — КреÑтный, а креÑтный! ПуÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе в замок! Старший Ñоветник Ñуда Ñказал, что Ñтого никак нельзÑ. И он был прав: Ñо Ñтороны Фрица глупо было проÑитьÑÑ Ð² замок, который вмеÑте Ñо вÑеми Ñвоими золотыми башнÑми был меньше его. Фриц ÑоглаÑилÑÑ. Прошла еще минутка, в замке вÑе так же прохаживалиÑÑŒ кавалеры и дамы, танцевали дети, выглÑдывал вÑе из того же окна изумрудный человечек, а креÑтный ДроÑÑельмейер подходил вÑе к той же двери. Фриц в нетерпении воÑкликнул: — КреÑтный, а теперь выйди из той, другой, двери! — Ðикак Ñтого нельзÑ, милый Фрицхен, — возразил Ñтарший Ñоветник Ñуда. — Ðу, тогда, — продолжал Фриц, — вели зеленому человечку, что выглÑдывает из окна, погулÑть Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ по залам. — Ðтого тоже никак нельзÑ, — Ñнова возразил Ñтарший Ñоветник Ñуда. — Ðу, тогда пуÑть ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· дети! — воÑкликнул Фриц. — Мне хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ их раÑÑмотреть. — Ðичего Ñтого нельзÑ, — Ñказал Ñтарший Ñоветник Ñуда раздраженным тоном. — Механизм Ñделан раз навÑегда, его не переделаешь. — ÐÑ…, та-ак! — протÑнул Фриц. — Ðичего Ñтого нельзÑ… ПоÑлушай, креÑтный, раз нарÑдные человечки в замке только и знают, что повторÑть одно и то же, так что в них толку? Мне они не нужны. Ðет, мои гуÑары куда лучше! Они маршируют вперед, назад, как мне вздумаетÑÑ, и не заперты в доме. И Ñ Ñтими Ñловами он убежал к рождеÑтвенÑкому Ñтолу, и по его команде ÑÑкадрон на ÑеребрÑных копÑÑ… начал Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ туда и Ñюда — по вÑем направлениÑм, рубить ÑаблÑми и ÑтрелÑть Ñколько душе угодно. Мари тоже потихоньку отошла: и ей тоже наÑкучили танцы и гулÑнье куколок в замке. Только она поÑтаралаÑÑŒ Ñделать Ñто незаметно, не так, как братец Фриц, потому что она была доброй и поÑлушной девочкой. Старший Ñоветник Ñуда Ñказал недовольным тоном родителÑм: â€”Â Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ° не Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… детей. Я заберу Ñвой замок. Ðо тут мать попроÑила показать ей внутреннее уÑтройÑтво и удивительный, очень иÑкуÑный механизм, приводивший в движение человечков. ДроÑÑельмейер разобрал и Ñнова Ñобрал вÑÑŽ игрушку. Теперь он опÑть повеÑелел и подарил детÑм неÑколько краÑивых коричневых человечков, у которых были золотые лица, руки и ноги; вÑе они были из Торна и превкуÑно пахли прÑниками. Фриц и Мари очень им обрадовалиÑÑŒ. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра Луиза, по желанию матери, надела подаренное родителÑми нарÑдное платье, которое ей очень шло; а Мари попроÑила, чтоб ей позволили, раньше чем надевать новое платье, еще немножко полюбоватьÑÑ Ð½Ð° него, что ей охотно разрешили. Любимец Рна Ñамом деле Мари потому не отходила от Ñтола Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸, что только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° что-то, чего раньше не видела: когда выÑтупили гуÑары Фрица, до того ÑтоÑвшие в Ñтрою у Ñамой елки, очутилÑÑ Ð½Ð° виду замечательный человечек. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и Ñкромно, Ñловно Ñпокойно ожидаÑ, когда дойдет очередь и до него. Правда, он был не очень Ñкладный: череÑчур длинное и плотное туловище на коротеньких и тонких ножках, да и голова тоже как будто великовата. Зато по щегольÑкой одежде Ñразу было видно, что Ñто человек благовоÑпитанный и Ñо вкуÑом. Ðа нем был очень краÑивый блеÑÑ‚Ñщий фиолетовый гуÑарÑкий доломан, веÑÑŒ в пуговичках и позументах, такие же рейтузы и Ñтоль щегольÑкие Ñапожки, что едва ли доводилоÑÑŒ ноÑить подобные и офицерам, а тем паче Ñтудентам; они Ñидели на Ñубтильных ножках так ловко, будто были на них нариÑованы. Конечно, нелепо было, что при таком коÑтюме он прицепил на Ñпину узкий неуклюжий плащ, Ñловно выкроенный из дерева, а на голову нахлобучил шапчонку рудокопа, но Мари подумала: «Ведь креÑтный ДроÑÑельмейер тоже ходит в преÑкверном рединготе и в Ñмешном колпаке, но Ñто не мешает ему быть милым, дорогим креÑтным». Кроме того, Мари пришла к заключению, что креÑтный, будь он даже таким же щеголем, как человечек, вÑе же никогда не ÑравнÑетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по миловидноÑти. Внимательно вглÑдываÑÑÑŒ в Ñлавного человечка, который полюбилÑÑ ÐµÐ¹ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же взглÑда, Мари заметила, каким добродушием ÑветилоÑÑŒ его лицо. Зеленоватые навыкате глаза Ñмотрели приветливо и доброжелательно. Человечку очень шла тщательно Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° из белой бумажной штопки, окаймлÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº, — ведь так заметнее выÑтупала лаÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° на его алых губах. — ÐÑ…! — воÑкликнула наконец Мари. — ÐÑ…, милый папочка, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñтот хорошенький человечек, что Ñтоит под Ñамой елкой? — Он, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — ответил отец, — будет уÑердно трудитьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех ваÑ: его дело — аккуратно разгрызать твердые орехи, и куплен он и Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ð·Ñ‹, и Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¼. С Ñтими Ñловами отец бережно взÑл его Ñо Ñтола, приподнÑл деревÑнный плащ, и тогда человечек широко-широко разинул рот и оÑкалил два Ñ€Ñда очень белых оÑтрых зубов. Мари вÑунула ему в рот орех, и — щелк! — человечек разгрыз его, Ñкорлупа упала, и у Мари на ладони очутилоÑÑŒ вкуÑное Ñдрышко. Теперь уже вÑе — и Мари тоже — понÑли, что нарÑдный человечек вел Ñвой род от Щелкунчиков и продолжал профеÑÑию предков. Мари громко вÑкрикнула от радоÑти, а отец Ñказал: — Раз тебе, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸, Щелкунчик пришелÑÑ Ð¿Ð¾ вкуÑу, так ты уж Ñама и заботьÑÑ Ð¾ нем и береги его, хотÑ, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, и Луиза и Фриц тоже могут пользоватьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ уÑлугами. Мари ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ взÑла Щелкунчика и дала ему грызть орехи, но она выбирала Ñамые маленькие, чтобы человечку не приходилоÑÑŒ Ñлишком широко разевать рот, так как Ñто, по правде Ñказать, его не краÑило. Луиза приÑоединилаÑÑŒ к ней, и любезный друг Щелкунчик потрудилÑÑ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ; казалоÑÑŒ, он выполнÑл Ñвои обÑзанноÑти Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием, потому что неизменно приветливо улыбалÑÑ. Фрицу тем временем надоело Ñкакать на коне и маршировать. Когда он уÑлыхал, как веÑело щелкают орешки, ему тоже захотелоÑÑŒ их отведать. Он подÑкочил к ÑеÑтрам и от вÑего Ñердца раÑхохоталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде потешного человечка, который теперь переходил из рук в руки и неуÑтанно разевал и закрывал рот. Фриц Ñовал ему Ñамые большие и твердые орехи, но вдруг раздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк — крак-крак! — три зуба выпали у Щелкунчика изо рта, и нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть отвиÑла и зашаталаÑÑŒ. — ÐÑ…, бедный, милый Щелкунчик! — закричала Мари и отобрала его у Фрица. — Что за дурак! — Ñказал Фриц. — БеретÑÑ Ð¾Ñ€ÐµÑ…Ð¸ щелкать, а у Ñамого зубы никуда не годÑÑ‚ÑÑ. Верно, он и дела Ñвоего не знает. Дай его Ñюда, Мари! ПуÑть щелкает мне орехи. Ðе беда, еÑли и оÑтальные зубы обломает, да и вÑÑŽ челюÑть в придачу. Ðечего Ñ Ð½Ð¸Ð¼, бездельником, церемонитьÑÑ! — Ðет, нет! — Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ¼ закричала Мари. — Ðе отдам Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ моего милого Щелкунчика. ПоÑмотри, как жалоÑтно глÑдит он на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ показывает Ñвой больной ротик! Ты злой: ты бьешь Ñвоих лошадей и даже позволÑешь Ñолдатам убивать друг друга. — Так полагаетÑÑ, тебе Ñтого не понÑть! — крикнул Фриц. — РЩелкунчик не только твой, он и мой тоже. Давай его Ñюда! Мари разрыдалаÑÑŒ и поÑкорее завернула больного Щелкунчика в ноÑовой платок. Тут подошли родители Ñ ÐºÑ€ÐµÑтным ДроÑÑельмейером. К огорчению Мари, он принÑл Ñторону Фрица. Ðо отец Ñказал: — Я нарочно отдал Щелкунчика на попечение Мари. Рон, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñобенно нуждаетÑÑ Ð² ее заботах, так пуÑть уж она одна им и раÑпорÑжаетÑÑ Ð¸ никто в Ñто дело не вмешиваетÑÑ. Вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ удивлÑет, что Фриц требует дальнейших уÑлуг от поÑтрадавшего на Ñлужбе. Как наÑтоÑщий военный, он должен знать, что раненых никогда не оÑтавлÑÑŽÑ‚ в Ñтрою. Фриц очень ÑконфузилÑÑ Ð¸, оÑтавив в покое орехи и Щелкунчика, тихонько перешел на другую Ñторону Ñтола, где его гуÑары, выÑтавив, как полагаетÑÑ, чаÑовых, раÑположилиÑÑŒ на ночлег. Мари подобрала выпавшие у Щелкунчика зубы; поÑтрадавшую челюÑть она подвÑзала краÑивой белой ленточкой, которую отколола от Ñвоего платьÑ, а потом еще заботливее укутала платком бедного человечка, побледневшего и, видимо, напуганного. Ð‘Ð°ÑŽÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, как маленького ребенка, она принÑлаÑÑŒ раÑÑматривать краÑивые картинки в новой книге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° Ñреди других подарков. Она очень раÑÑердилаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было ÑовÑем на нее не похоже, когда креÑтный Ñтал ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, что она нÑнчитÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ уродцем. Тут она опÑть подумала о Ñтранном ÑходÑтве Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейером, которое отметила уже при первом взглÑде на человечка, и очень Ñерьезно Ñказала: — Как знать, милый креÑтный, как знать, был бы ты таким же краÑивым, как мой милый Щелкунчик, даже еÑли бы принарÑдилÑÑ Ð½Ðµ хуже его и надел такие же щегольÑкие, блеÑÑ‚Ñщие Ñапожки. Мари не могла понÑть, почему так громко раÑÑмеÑлиÑÑŒ родители, и почему у Ñтаршего Ñоветника Ñуда так зарделÑÑ Ð½Ð¾Ñ, и почему он теперь не ÑмеетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо вÑеми. Верно, на то были Ñвои причины. ЧудеÑа Как только войдешь к Штальбаумам в гоÑтиную, тут, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ у двери налево, у широкой Ñтены, Ñтоит выÑокий ÑтеклÑнный шкаф, куда дети убирают прекраÑные подарки, которые получают каждый год. Луиза была еще ÑовÑем маленькой, когда отец заказал шкаф очень умелому ÑтолÑру, а тот вÑтавил в него такие прозрачные Ñтекла и вообще Ñделал вÑе Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ умением, что в шкафу игрушки выглÑдели, пожалуй, даже еще Ñрче и краÑивей, чем когда их брали в руки. Ðа верхней полке, до которой Мари Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¼ было не добратьÑÑ, ÑтоÑли замыÑловатые Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñподина ДроÑÑельмейера; ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° отведена под книжки Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸; две нижние полки Мари и Фриц могли занимать, чем им угодно. И вÑегда выходило так, что Мари уÑтраивала на нижней полке кукольную комнату, а Фриц над ней раÑквартировывал Ñвои войÑка. Так ÑлучилоÑÑŒ и ÑегоднÑ. Пока Фриц раÑÑтавлÑл наверху гуÑар, Мари отложила внизу к Ñторонке мамзель Трудхен, поÑадила новую нарÑдную куклу в отлично обÑтавленную комнату и напроÑилаÑÑŒ к ней на угощение. Я Ñказал, что комната была отлично обÑтавлена, и Ñто правда; не знаю, еÑть ли у тебÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлушательница Мари, также как у маленькой Штальбаум — ты уже знаешь, что ее тоже зовут Мари, — так вот Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что не знаю, еÑть ли у тебÑ, также как у нее, пеÑтрый диванчик, неÑколько прехорошеньких Ñтульчиков, очаровательный Ñтолик, а главное, нарÑднаÑ, блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ°, на которой ÑпÑÑ‚ Ñамые краÑивые на Ñвете куклы, — вÑе Ñто ÑтоÑло в уголке в шкафу, Ñтенки которого в Ñтом меÑте были даже оклеены цветными картинками, и ты легко поймешь, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°, которую, как в Ñтот вечер узнала Мари, звали Клерхен, чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ прекраÑно. Был уже поздний вечер, приближалаÑÑŒ полночь, и креÑтный ДроÑÑельмейер давно ушел, а дети вÑе еще не могли оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑтеклÑнного шкафа, как мама ни уговаривала их идти Ñпать. — Правда, — воÑкликнул наконец Фриц, — беднÑгам (он имел в виду Ñвоих гуÑар) тоже пора на покой, а в моем приÑутÑтвии никто из них не поÑмеет клевать ноÑом, в Ñтом уж Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½! И Ñ Ñтими Ñловами он ушел. Ðо Мари умильно проÑила: â€”Â ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, позволь мне побыть здеÑÑŒ еще минуточку, одну только минуточку! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº много дел, вот управлюÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ лÑгу Ñпать… Мари была очень поÑлушной, разумной девочкой, и потому мама могла Ñпокойно оÑтавить ее еще на полчаÑика одну Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðо чтобы Мари, заигравшиÑÑŒ новой куклой и другими занимательными игрушками, не позабыла погаÑить Ñвечи, горевшие вокруг шкафа, мама вÑе их задула, так что в комнате оÑталаÑÑŒ только лампа, виÑÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñреди потолка и раÑпроÑтранÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñгкий, уютный Ñвет. — Ðе заÑиживайÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸. Рто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° не добудишьÑÑ, — Ñказала мама, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñпальню. Как только Мари оÑталаÑÑŒ одна, она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ приÑтупила к тому, что уже давно лежало у нее на Ñердце, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð°, Ñама не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ, не решилаÑÑŒ признатьÑÑ Ð² задуманном даже матери. Она вÑе еще баюкала укутанного в ноÑовой платок Щелкунчика. Теперь она бережно положила его на Ñтол, тихонько развернула платок и оÑмотрела раны. Щелкунчик был очень бледен, но улыбалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº жалоÑтно и лаÑково, что тронул Мари до глубины души. — ÐÑ…, Щелкунчик, миленький, — зашептала она, — пожалуйÑта, не ÑердиÑÑŒ, что Фриц Ñделал тебе больно: он ведь не нарочно. ПроÑто он огрубел от Ñуровой ÑолдатÑкой жизни, а так он очень хороший мальчик, уж поверь мне! Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ беречь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ заботливо выхаживать, пока ты ÑовÑем не поправишьÑÑ Ð¸ не повеÑелеешь. Ð’Ñтавить же тебе крепкие зубки, вправить плечи — Ñто уж дело креÑтного ДроÑÑельмейера: он на такие штуки маÑтер… Однако Мари не уÑпела договорить. Когда она упомÑнула Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейера, Щелкунчик вдруг Ñкорчил злую мину и в глазах у него Ñверкнули колючие зеленые огоньки. Ðо в ту минуту, когда Мари ÑобралаÑÑŒ уже по-наÑтоÑщему иÑпугатьÑÑ, на нее опÑть глÑнуло жалобно улыбающееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ доброго Щелкунчика, и теперь она понÑла, что черты его иÑказил Ñвет мигнувшей от ÑквознÑка лампы. — ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ну чего Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ и даже подумала, будто деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð»ÐºÐ° может корчить гримаÑÑ‹! РвÑе-таки Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ люблю Щелкунчика: ведь он такой потешный и такой добренький… Вот и надо за ним ухаживать как Ñледует. С Ñтими Ñловами Мари взÑла Ñвоего Щелкунчика на руки, подошла к ÑтеклÑнному шкафу, приÑела на корточки и Ñказала новой кукле: — Очень прошу тебÑ, мамзель Клерхен, уÑтупи Ñвою поÑтельку бедному больному Щелкунчику, а Ñама переночуй как-нибудь на диване. Подумай, ты ведь Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ, и потом, ты ÑовÑем здорова — ишь ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð°Ñ Ð¸ румÑнаÑ. Да и не у вÑÑкой, даже очень краÑивой куклы еÑть такой мÑгкий диван! Мамзель Клерхен, разрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾-праздничному и важнаÑ, надулаÑÑŒ, не проронив ни Ñлова. — И чего Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑŽÑÑŒ! — Ñказала Мари, ÑнÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ кровать, бережно и заботливо уложила туда Щелкунчика, обвÑзала ему поÑтрадавшие плечики очень краÑивой ленточкой, которую ноÑила вмеÑто кушака, и накрыла его одеÑлом по Ñамый ноÑ. «Только незачем ему здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ñƒ невоÑпитанной Клары», — подумала она и переÑтавила кроватку вмеÑте Ñ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ на верхнюю полку, где он очутилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ краÑивой деревни, в которой были раÑквартированы гуÑары Фрица. Она заперла шкаф и ÑобралаÑÑŒ уже уйти в Ñпальню, как вдруг… Ñлушайте внимательно, дети!., как вдруг во вÑех углах — за печью, за ÑтульÑми, за шкафами — началоÑÑŒ тихое-тихое шушуканье, перешептыванье и шуршанье. РчаÑÑ‹ на Ñтене зашипели, захрипели вÑе громче и громче, но никак не могли пробить двенадцать. Мари глÑнула туда: Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð°Ñ Ñова, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° чаÑах, ÑвеÑила крыльÑ, ÑовÑем заÑлонила ими чаÑÑ‹ и вытÑнула вперед противную кошачью голову Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ клювом. РчаÑÑ‹ хрипели громче и громче, и Мари ÑвÑтвенно раÑÑлышала: — Тик-и-так, тик-и-так! Ðе хрипите громко так! Слышит вÑе король мышиный. Трик-и-трак, бум-бум! Ðу, чаÑÑ‹, напев Ñтаринный! Трик-и-трак, бум-бум! Ðу, пробей, пробей, звонок: королю подходит Ñрок! И… «бим-бом, бим-бом!» — чаÑÑ‹ глухо и хрипло пробили двенадцать ударов. Мари очень ÑтруÑила и чуть не убежала Ñо Ñтраху, но тут она увидела, что на чаÑах вмеÑто Ñовы Ñидит креÑтный ДроÑÑельмейер, ÑвеÑив полы Ñвоего желтого Ñюртука по обеим Ñторонам, Ñловно крыльÑ. Она ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и громко крикнула плакÑивым голоÑом: — КреÑтный, поÑлушай, креÑтный, зачем ты туда забралÑÑ? Слезай вниз и не пугай менÑ, гадкий креÑтный! Ðо тут отовÑюду поÑлышалоÑÑŒ Ñтранное хихиканье и пиÑк, и за Ñтеной пошли Ð±ÐµÐ³Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ топот, будто от тыÑÑчи крошечных лапок, и тыÑÑчи крошечных огонечков глÑнули Ñквозь щели в полу. Ðо Ñто были не огоньки — нет, а маленькие блеÑÑ‚Ñщие глазки, и Мари увидела, что отовÑюду выглÑдывают и выбираютÑÑ Ð¸Ð·-под пола мыши. Ð’Ñкоре по вÑей комнате пошло: топ-топ, хоп-хоп! Ð’Ñе Ñрче ÑветилиÑÑŒ глаза мышей, вÑе неÑметнее ÑтановилиÑÑŒ их полчища; наконец они выÑтроилиÑÑŒ в том же порÑдке, в каком Фриц обычно выÑтраивал Ñвоих Ñолдатиков перед боем. Мари Ñто очень наÑмешило; у нее не было врожденного Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº мышам, как у иных детей, и Ñтрах ее ÑовÑем было улегÑÑ, но вдруг поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ужаÑный и пронзительный пиÑк, что у нее по Ñпине забегали мурашки. ÐÑ…, что она увидела! Ðет, право же, уважаемый читатель Фриц, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, что у тебÑ, как и у мудрого, отважного полководца Фрица Штальбаума, беÑÑтрашное Ñердце, но еÑли бы ты увидел то, что предÑтало взорам Мари, право, ты бы удрал. Я даже думаю, ты бы шмыгнул в поÑтель и без оÑобой надобноÑти натÑнул одеÑло по Ñамые уши. ÐÑ…, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ не могла Ñтого Ñделать, потому что — вы только поÑлушайте, дети! — к Ñамым ногам ее, Ñловно от подземного толчка, дождем поÑыпалиÑÑŒ пеÑок, извеÑтка и оÑколки кирпича, и из-под пола Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ шипеньем и пиÑком вылезли Ñемь мышиных голов в Ñеми Ñрко Ñверкающих коронах. Ð’Ñкоре выбралоÑÑŒ целиком и вÑе туловище, на котором Ñидели Ñемь голов, и вÑе войÑко хором трижды приветÑтвовало громким пиÑком огромную, увенчанную Ñемью диадемами мышь. Теперь войÑко Ñразу пришло в движение и — хоп-хоп, топ-топ! — направилоÑÑŒ прÑмо к шкафу, прÑмо на Мари, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñе еще ÑтоÑла, прижавшиÑÑŒ к ÑтеклÑнной дверце. От ужаÑа у Мари уже и раньше так колотилоÑÑŒ Ñердце, что она боÑлаÑÑŒ, как бы оно тут же не выпрыгнуло из груди, — ведь тогда бы онаумерла. Теперь же ей показалоÑÑŒ, будто кровь заÑтыла у нее в жилах. Она зашаталаÑÑŒ, терÑÑ Ñознание, но тут вдруг раздалоÑÑŒ: клик-клак-хрр!.. — и поÑыпалиÑÑŒ оÑколки Ñтекла, которое Мари разбила локтем. Ð’ ту же минуту она почувÑтвовала жгучую боль в левой руке, но у нее Ñразу отлегло от Ñердца: она не Ñлышала больше визга и пиÑка. Ð’Ñе мигом Ñтихло. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° не Ñмела открыть глаза, вÑе же ей подумалоÑÑŒ, что звон Ñтекла иÑпугал мышей и они попрÑталиÑÑŒ по норам. Ðо что же Ñто опÑть такое? У Мари за Ñпиной, в шкафу, поднÑлÑÑ Ñтранный шум и зазвенели тоненькие голоÑочки: — СтройÑÑ, взвод! СтройÑÑ, взвод! Ð’ бой вперед! Полночь бьет! СтройÑÑ, взвод! Ð’ бой вперед! И началÑÑ Ñтройный и приÑтный перезвон мелодичных колокольчиков. — ÐÑ…, да ведь Ñто же мой музыкальный Ñщик! — обрадовалаÑÑŒ Мари и быÑтро отÑкочила от шкафа. Тут она увидела, что шкаф Ñтранно ÑветитÑÑ Ð¸ в нем идет какаÑ-то Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ Ð¸ ÑуетнÑ. Куклы беÑпорÑдочно бегали взад и вперед и размахивали ручками. Вдруг поднÑлÑÑ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸Ðº, ÑброÑил одеÑло и, одним прыжком ÑоÑкочив Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, громко крикнул: — Щелк-щелк-щелк, глупый мыший полк! То-то будет толк, мыший полк! Щелк-щелк, мыший полк — прет из щелок — выйдет толк! И при Ñтом он выхватил Ñвою крохотную Ñабельку, замахал ею в воздухе и закричал: — Ðй вы, мои верные ваÑÑалы, други и братьÑ! ПоÑтоите ли вы за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñ‚Ñжком бою? И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ отозвалиÑÑŒ три Ñкарамуша, Панталоне, четыре трубочиÑта, два бродÑчих музыканта и барабанщик: — Да, наш гоÑударь, мы верны вам до гроба! Ведите Ð½Ð°Ñ Ð² бой — на Ñмерть или на победу! И они ринулиÑÑŒ вÑлед за Щелкунчиком, который, Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, отважилÑÑ Ð½Ð° отчаÑнный прыжок Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ полки. Им-то было хорошо прыгать: они не только были разрÑжены в шелк и бархат, но и туловище у них было набито ватой и опилками; вот они и шлепалиÑÑŒ вниз, будто кулечки Ñ ÑˆÐµÑ€Ñтью. Ðо бедный Щелкунчик уж наверное переломал бы Ñебе руки и ноги; подумайте только — от полки, где он ÑтоÑл, до нижней было почти два фута, а Ñам он был хрупкий, Ñловно выточенный из липы. Да, Щелкунчик уж наверное переломал бы Ñебе руки и ноги, еÑли бы в тот Ñамый миг, как он прыгнул, мамзель Клерхен не ÑоÑкочила Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и не принÑла в Ñвои нежные объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающего мечом героÑ. — О милаÑ, Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÐšÐ»ÐµÑ€Ñ…ÐµÐ½! — в Ñлезах воÑкликнула Мари, — как Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ в тебе! Уж конечно, ты от вÑего Ñердца уÑтупила кроватку дружку Щелкунчику. И вот мамзель Клерхен заговорила, нежно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ðº Ñвоей шелковой груди: — Разве можно вам, гоÑударь, идти в бой, навÑтречу опаÑноÑти, больным и Ñ Ð½Ðµ зажившими еще ранами! ВзглÑните, вот ÑобираютÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ храбрые ваÑÑалы, они рвутÑÑ Ð² бой и уверены в победе. Скарамуш, Панталоне, трубочиÑты, музыканты и барабанщик уже внизу, а Ñреди куколок Ñ Ñюрпризами у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° полке заметно Ñильное оживление и движение. Соблаговолите, о гоÑударь, отдохнуть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° груди или же ÑоглаÑитеÑÑŒ Ñозерцать вашу победу Ñ Ð²Ñ‹Ñоты моей шлÑпы, украшенной перьÑми. — Так говорила Клерхен; но Щелкунчик вел ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем неподобающим образом и так брыкалÑÑ, что Клерхен пришлоÑÑŒ поÑкорее поÑтавить его на полку. Ð’ то же мгновение он веÑьма учтиво опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено и пролепетал: — О прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, и на поле брани не позабуду Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ мне вами милоÑть и благоволение! Тогда Клерхен нагнулаÑÑŒ так низко, что Ñхватила его за ручку, оÑторожно приподнÑла, быÑтро развÑзала на Ñебе раÑшитый блеÑтками кушак и ÑобиралаÑÑŒ нацепить его на человечка, но он отÑтупил на два шага, прижал руку к Ñердцу и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑьма торжеÑтвенно: — О прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, не извольте раÑточать на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ милоÑти, ибо… — он запнулÑÑ, глубоко вздохнул, быÑтро Ñорвал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° ленточку, которую повÑзала ему Мари, прижал ее к губам, повÑзал на руку в виде шарфа и, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñверкающим обнаженным мечом, Ñпрыгнул быÑтро и ловко, Ñловно птичка, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ на пол. Ð’Ñ‹, разумеетÑÑ, Ñразу понÑли, мои благоÑклонные и веÑьма внимательные Ñлушатели, что Щелкунчик еще до того, как по-наÑтоÑщему ожил, уже отлично чувÑтвовал любовь и заботы, которыми окружила его Мари, и что только из Ñимпатии к ней он не хотел принÑть от мамзель Клерхен ее поÑÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что тот был очень краÑив и веÑÑŒ Ñверкал. Верный, благородный Щелкунчик предпочитал украÑить ÑÐµÐ±Ñ Ñкромной ленточкой Мари. Ðо что-то будет дальше? Едва Щелкунчик прыгнул на пол, как вновь поднÑлÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³ и пиÑк. ÐÑ…, ведь под большим Ñтолом ÑобралиÑÑŒ неÑметные полчища злых мышей, и впереди вÑех выÑтупает Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ о Ñеми головах! Что-то будет? Битва — Барабанщик, мой верный ваÑÑал, бей общее наÑтупление! — громко Ñкомандовал Щелкунчик. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ барабанщик начал выбивать дробь иÑкуÑнейшим манером, так что ÑтеклÑнные дверцы шкафа задрожали и задребезжали. Рв шкафу что-то загремело и затрещало, и Мари увидела, как разом открылиÑÑŒ вÑе коробки, в которых были раÑквартированы войÑка Фрица, и Ñолдаты выпрыгнули из них прÑмо на нижнюю полку и там выÑтроилиÑÑŒ блеÑÑ‚Ñщими Ñ€Ñдами. Щелкунчик бегал вдоль Ñ€Ñдов, воодушевлÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñка Ñвоими речами. — Где Ñти негодÑи трубачи? Почему они не трубÑÑ‚? — закричал в Ñердцах Щелкунчик. Затем он быÑтро повернулÑÑ Ðº Ñлегка побледневшему Панталоне, у которого Ñильно трÑÑÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ подбородок, и торжеÑтвенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ â€” Генерал, мне извеÑтны ваши доблеÑть и опытноÑть. Ð’Ñе дело в быÑтрой оценке Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ иÑпользовании момента. ВверÑÑŽ вам командование вÑей кавалерией и артиллерией. ÐšÐ¾Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ не требуетÑÑ â€” у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ длинные ноги, так что вы отлично поÑкачете и на Ñвоих на двоих. ИÑполнÑйте Ñвой долг! Панталоне Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñунул в рот длинные Ñухие пальцы и ÑвиÑтнул так пронзительно, будто звонко запели Ñто дудок враз. Ð’ шкафу поÑлышалоÑÑŒ ржанье и топот, и — глÑди-ка! — кираÑиры и драгуны Фрица, а впереди вÑех новые, блеÑÑ‚Ñщие гуÑары, выÑтупили в поход и вÑкоре очутилиÑÑŒ внизу, на полу. И вот полки один за другим промаршировали перед Щелкунчиком Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ боем и выÑтроилиÑÑŒ широкими Ñ€Ñдами поперек вÑей комнаты. Ð’Ñе пушки Фрица, Ñопровождаемые пушкарÑми, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ выехали вперед и пошли бухать: бум-бум!.. И Мари увидела, как в гуÑтые полчища мышей полетело драже, напудрив их добела Ñахаром, отчего они очень ÑконфузилиÑÑŒ. Ðо больше вÑего вреда нанеÑла мышам Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ, Ð²ÑŠÐµÑ…Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° мамину Ñкамеечку Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³ и — бум-бум! — непрерывно обÑÑ‚Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ прÑничками, от которых полегло немало мышей. Однако мыши вÑе наÑтупали и даже захватили неÑколько пушек; но тут поднÑлÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ и грохот — трр-трр! — и из-за дыма и пыли Мари Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ могла разобрать, что проиÑходит. Одно было ÑÑно: обе армии билиÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ ожеÑточением, и победа переходила то на ту, то на другую Ñторону. Мыши вводили в бой вÑе Ñвежие и Ñвежие Ñилы, и ÑеребрÑные пилюльки, которые они броÑали веÑьма иÑкуÑно, долетали уже до Ñамого шкафа. Клерхен и Трудхен металиÑÑŒ по полке и в отчаÑнии ломали ручки. — Ðеужели Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ во цвете лет, неужели умру Ñ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð°! — вопила Клерхен. — Ðе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же Ñ Ñ‚Ð°Ðº хорошо ÑохранилаÑÑŒ, чтобы погибнуть здеÑÑŒ, в четырех Ñтенах! — причитала Трудхен. Потом они упали друг другу в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ так громко разревелиÑÑŒ, что их не мог заглушить даже бешеный грохот битвы. Ð’Ñ‹ и понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеете, дорогие мои Ñлушатели, что здеÑÑŒ творилоÑÑŒ. Раз за разом бухали пушки: прр-прр!.. Др-др!.. Трах-тара-рах-трах-тарарах!.. Бум-бурум-бум-бурум-бум!.. И тут же пищали и визжали мышиный король и мыши, а потом Ñнова раздавалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¹ и могучий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ°, командовавшего Ñражением. И было видно, как Ñам он обходит под огнем Ñвои батальоны. Панталоне провел неÑколько чрезвычайно доблеÑтных кавалерийÑких атак и покрыл ÑÐµÐ±Ñ Ñлавой. Ðо Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñыпала гуÑар Фрица отвратительными, зловонными Ñдрами, которые оÑтавлÑли на их краÑных мундирах ужаÑные пÑтна, почему гуÑары и не рвалиÑÑŒ вперед. Панталоне Ñкомандовал им «налево кругом» и, воодушевившиÑÑŒ ролью полководца, Ñам повернул налево, а за ним поÑледовали кираÑиры и драгуны, и вÑÑ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ воÑвоÑÑи. Теперь положение батареи, занÑвшей позицию на Ñкамеечке Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³, Ñтало угрожаемым; не пришлоÑÑŒ долго ждать, как нахлынули полчища противных мышей и броÑилиÑÑŒ в атаку Ñтоль ÑроÑтно, что перевернули Ñкамеечку вмеÑте Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и пушкарÑми. Щелкунчик, по-видимому, был очень озадачен и Ñкомандовал отÑтупление на правом фланге. Ты знаешь, о мой многоопытный в ратном деле Ñлушатель Фриц, что подобный маневр означает чуть ли не то же Ñамое, что бегÑтво Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸, и ты вмеÑте Ñо мной уже ÑокрушаешьÑÑ Ð¾ неудаче, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была поÑтигнуть армию маленького любимца Мари — Щелкунчика. Ðо отврати Ñвой взор от Ñтой напаÑти и взглÑни на левый фланг Щелкунчиковой армии, где вÑе обÑтоит вполне благополучно и полководец и Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ полны надежды. Ð’ пылу битвы из-под комода тихонечко выÑтупили отрÑды мышиной кавалерии и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пиÑком ÑроÑтно наброÑилиÑÑŒ на левый фланг Щелкунчиковой армии; но какое Ñопротивление вÑтретили они! Медленно, наÑколько позволÑла Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть, ибо надо было перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· край шкафа, выÑтупил и поÑтроилÑÑ Ð² каре ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð»Ð¾Ðº Ñ Ñюрпризами под предводительÑтвом двух китайÑких императоров. Ðти бравые, очень пеÑтрые и нарÑдные великолепные полки, ÑоÑтавленные из Ñадовников, тирольцев, тунгуÑов, парикмахеров, арлекинов, купидонов, львов, тигров, мартышек и обезьÑн, ÑражалиÑÑŒ Ñ Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ÐµÐ¼, отвагой и выдержкой. С мужеÑтвом, доÑтойным Ñпартанцев, вырвал бы Ñтот отборный батальон победу из рук врага, еÑли бы некий бравый вражеÑкий ротмиÑтр не прорвалÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ отвагой к одному из китайÑких императоров и не откуÑил ему голову, а тот при падении не задавил двух тунгуÑов и мартышку. Ð’ÑледÑтвие Ñтого образовалаÑÑŒ брешь, куда и уÑтремилÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³; и вÑкоре веÑÑŒ батальон был перегрызен. Ðо мало выгоды извлек неприÑтель из Ñтого злодеÑниÑ. Как только кровожадный Ñолдат мышиной кавалерии перегрызал пополам одного из Ñвоих отважных противников, прÑмо в горло ему попадала Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°, от чего он умирал на меÑте. Ðо помогло ли Ñто Щелкунчиковой армии, котораÑ, раз начав отÑтупление, отÑтупала вÑе дальше и дальше и неÑла вÑе больше потерь, так что вÑкоре только кучка Ñмельчаков Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑчаÑтным Щелкунчиком во главе еще держалаÑÑŒ у Ñамого шкафа? «Резервы, Ñюда! Панталоне, Ñкарамуш, барабанщик, где вы?» — взывал Щелкунчик, раÑÑчитывавший на прибытие Ñвежих Ñил, которые должны были выÑтупить из ÑтеклÑнного шкафа. Правда, оттуда прибыло неÑколько коричневых человечков из Торна, Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ лицами и в золотых шлемах и шлÑпах; но они дралиÑÑŒ так неумело, что ни разу не попали во врага и, вероÑтно, Ñбили бы Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ шапочку Ñвоему полководцу Щелкунчику ÐеприÑтельÑкие ÐµÐ³ÐµÑ€Ñ Ð²Ñкоре отгрызли им ноги, так что они попадали и при Ñтом передавили многих Ñоратников Щелкунчика. Теперь Щелкунчик, Ñо вÑех Ñторон теÑнимый врагом, находилÑÑ Ð² большой опаÑноÑти. Он хотел было перепрыгнуть через край шкафа, но ноги у него были Ñлишком коротки. Клерхен и Трудхен лежали в обмороке — помочь ему они не могли. ГуÑары и драгуны резво Ñкакали мимо него прÑмо в шкаф. Тогда он в предельном отчаÑнии громко воÑкликнул: — КонÑ, конÑ! Пол царÑтва за конÑ! Ð’ Ñтот миг два вражеÑких Ñтрелка вцепилиÑÑŒ в его деревÑнный плащ, и мышиный король подÑкочил к Щелкунчику, иÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ пиÑк из вÑех Ñвоих Ñеми глоток. Мари больше не владела Ñобой. — О мой бедный Щелкунчик! — воÑкликнула она, рыдаÑ, и, не Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе отчета в том, что делает, ÑнÑла Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ноги туфельку и изо вÑей Ñилы швырнула ею в Ñамую гущу мышей, прÑмо в их королÑ. Ð’ тот же миг вÑе Ñловно прахом раÑÑыпалоÑÑŒ, а Мари почувÑтвовала боль в левом локте, еще более жгучую, чем раньше, и без чувÑтв повалилаÑÑŒ на пол. Болезнь Когда Мари очнулаÑÑŒ поÑле глубокого забытьÑ, она увидела, что лежит у ÑÐµÐ±Ñ Ð² поÑтельке, а Ñквозь замерзшие окна в комнату Ñветит Ñркое, иÑкрÑщееÑÑ Ñолнце. У Ñамой ее поÑтели Ñидел чужой человек, в котором она, однако, Ñкоро узнала хирурга Вендельштерна. Он Ñказал вполголоÑа: — Ðаконец-то она очнулаÑь… Тогда подошла мама и поÑмотрела на нее иÑпуганным, пытливым взглÑдом. — ÐÑ…, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, — пролепетала Мари, — Ñкажи: противные мыши убралиÑÑŒ наконец и Ñлавный Щелкунчик ÑпаÑен? — Полно вздор болтать, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸Ñ…ÐµÐ½! — возразила мать. — Ðу на что мышам твой Щелкунчик? Рвот ты, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, до Ñмерти напугала наÑ. Так вÑегда бывает, когда дети Ñвоевольничают и не ÑлушаютÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Ты вчера до поздней ночи заигралаÑÑŒ в куклы, потом задремала, и, верно, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð° Ñлучайно Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐºÐ°: ведь вообще-то мышей у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ водитÑÑ. Словом, ты раÑшибла локтем Ñтекло в шкафу и поранила Ñебе руку. Хорошо еще, что ты не порезала Ñтеклом вену! Доктор Вендельштерн, который как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· раны заÑтрÑвшие там оÑколки, говорит, что ты на вÑÑŽ жизнь оÑталаÑÑŒ бы калекой и могла бы даже иÑтечь кровью. Слава Богу, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ в полночь, увидела, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе еще нет в Ñпальне, и пошла в гоÑтиную. Ты без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° на полу у шкафа, вÑÑ Ð² крови. Я Ñама Ñо Ñтраху чуть не потерÑла Ñознание. Ты лежала на полу, а вокруг были разброÑаны оловÑнные Ñолдатики Фрица, разные игрушки, поломанные куклы Ñ Ñюрпризами и прÑничные человечки. Щелкунчика ты держала в левой руке, из которой ÑочилаÑÑŒ кровь, а неподалеку валÑлаÑÑŒ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÑƒÑ„ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°â€¦ — ÐÑ…, мамочка, мамочка! — перебила ее Мари. — Ведь Ñто же были Ñледы великой битвы между куклами и мышами! Оттого-то Ñ Ñ‚Ð°Ðº иÑпугалаÑÑŒ, что мыши хотели забрать в плен бедного Щелкунчика, командовавшего кукольным войÑком. Тогда Ñ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð° туфелькой в мышей, а что было дальше, не знаю. Доктор Вендельштерн подмигнул матери, и та очень лаÑково Ñтала уговаривать Мари: — Полно, полно, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐºÐ°, уÑпокойÑÑ! Мыши вÑе убежали, а Щелкунчик Ñтоит за Ñтеклом в шкафу, целый и невредимый. Тут в Ñпальню вошел Ñоветник медицины и завел долгий разговор Ñ Ñ…Ð¸Ñ€ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð¼ Вендельштерном, потом он пощупал у Мари пульÑ, и она Ñлышала, что они говорили о горÑчке, вызванной раной. ÐеÑколько дней ей пришлоÑÑŒ лежать в поÑтели и глотать лекарÑтва, хотÑ, еÑли не Ñчитать боли в локте, она почти не чувÑтвовала недомоганиÑ. Она знала, что милый Щелкунчик вышел из битвы целым и невредимым, и по временам ей как Ñквозь Ñон чудилоÑÑŒ, будто он очень ÑвÑтвенным, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ чрезвычайно печальным голоÑом говорит ей: «Мари, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, многим Ñ Ð²Ð°Ð¼ обÑзан, но вы можете Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше». Мари тщетно раздумывала, что бы Ñто могло быть, но ничего не приходило ей в голову. Играть по-наÑтоÑщему она не могла из-за больной руки, а еÑли бралаÑÑŒ за чтение или принималаÑÑŒ перелиÑтывать книжки Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, у нее в глазах Ñ€Ñбило, так что приходилоÑÑŒ отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого занÑтиÑ. ПоÑтому Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнулоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ беÑконечно долго, и Мари едва могла дождатьÑÑ Ñумерек, когда мать ÑадилаÑÑŒ у ее кроватки и читала и раÑÑказывала вÑÑкие чудеÑные иÑтории. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ как раз кончила занимательную Ñказку про принца Факардина, как вдруг открылаÑÑŒ дверь, и вошел креÑтный ДроÑÑельмейер. — Ðу-ка дайте мне поглÑдеть на нашу бедную раненую Мари, — Ñказал он. Как только Мари увидела креÑтного в обычном желтом Ñюртучке, у нее перед глазами Ñо вÑей живоÑтью вÑплыла та ночь, когда Щелкунчик потерпел поражение в битве Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸, и она невольно крикнула Ñтаршему Ñоветнику Ñуда: — О креÑтный, какой ты гадкий! Я отлично видела, как ты Ñидел на чаÑах и ÑвеÑил на них Ñвои крыльÑ, чтобы чаÑÑ‹ били потише и не Ñпугнули мышей. Я отлично Ñлышала, как ты позвал мышиного королÑ. Почему ты не поÑпешил на помощь Щелкунчику, почему ты не поÑпешил на помощь мне, гадкий креÑтный? Во вÑем ты один виноват. Из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° руку и теперь должна лежать Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð² поÑтели! Мать в Ñтрахе ÑпроÑила: — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸? Ðо креÑтный Ñкорчил Ñтранную мину и заговорил треÑкучим, монотонным голоÑом: — Ходит маÑтник Ñо Ñкрипом. Меньше Ñтука — вот в чем штука. Трик-и-трак! Ð’Ñегда и впредь должен маÑтник Ñкрипеть, пеÑни петь. Ркогда пробьет звонок: бим-и-бом! — подходит Ñрок. Ðе пугайÑÑ, мой дружок. Бьют чаÑÑ‹ и в Ñрок и кÑтати, на погибель мышьей рати, а потом Ñлетит Ñова. Раз-и-два и раз-и-два! Бьют чаÑÑ‹, коль Ñрок им выпал. Ходит маÑтник Ñо Ñкрипом. Меньше Ñтука — вот в чем штука. Тик-и-так и трик-и-трак! Мари широко открытыми глазами уÑтавилаÑÑŒ на креÑтного, потому что он казалÑÑ ÑовÑем другим и гораздо более уродливым, чем обычно, а правой рукой он махал взад и вперед, будто паÑц, которого дергают за веревочку. Она бы очень иÑпугалаÑÑŒ, еÑли бы тут не было матери и еÑли бы Фриц, прошмыгнувший в Ñпальню, не прервал креÑтного громким Ñмехом. — ÐÑ…, креÑтный ДроÑÑельмейер, — воÑкликнул Фриц, — ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ опÑть такой потешный! Ты кривлÑешьÑÑ ÑовÑем как мой паÑц, которого Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ уже зашвырнул за печку. Мать по-прежнему была очень Ñерьезна и Ñказала: — Дорогой гоÑподин Ñтарший Ñоветник, Ñто ведь дейÑтвительно ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°. Что вы имеете в виду? — ГоÑподи Боже мой, разве вы позабыли мою любимую пеÑенку чаÑовщика? — ответил ДроÑÑельмейер, ÑмеÑÑÑŒ. — Я вÑегда пою ее таким больным, как Мари. И он быÑтро подÑел к кровати и Ñказал: — Ðе ÑердиÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ выцарапал мышиному королю вÑе четырнадцать глаз Ñразу, — Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñделать. Рзато Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽ. С Ñтими Ñловами Ñтарший Ñоветник Ñуда полез в карман и оÑторожно вытащил оттуда — как вы думаете, дети, что? — Щелкунчика, которому он очень иÑкуÑно вÑтавил выпавшие зубки и вправил больную челюÑть. Мари вÑкрикнула от радоÑти, а мать Ñказала, улыбаÑÑÑŒ: — Вот видишь, как заботитÑÑ ÐºÑ€ÐµÑтный о твоем Щелкунчике… — РвÑе-таки ÑознайÑÑ, Мари, — перебил креÑтный гоÑпожу Штальбаум, — ведь Щелкунчик не очень Ñкладный и непригож Ñобой. ЕÑли тебе хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñлушать, Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ раÑÑкажу, как такое уродÑтво поÑвилоÑÑŒ в его Ñемье и Ñтало там наÑледÑтвенным. Рможет быть, ты уже знаешь Ñказку о принцеÑÑе Пирлипат, ведьме Мышильде и иÑкуÑном чаÑовщике? — ПоÑлушай-ка, креÑтный! — вмешалÑÑ Ð² разговор Фриц. — Что верно, то верно: ты отлично вÑтавил зубы Щелкунчику, и челюÑть тоже уже не шатаетÑÑ. Ðо почему у него нет Ñабли? Почему ты не повÑзал ему Ñаблю? — Ðу ты, неугомонный, — проворчал Ñтарший Ñоветник Ñуда, — никак на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ угодишь! Ð¡Ð°Ð±Ð»Ñ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. Я вылечил его — пуÑть Ñам раздобывает Ñебе Ñаблю где хочет. — Правильно! — воÑкликнул Фриц. — ЕÑли он храбрый малый, то раздобудет Ñебе оружие. — Итак, Мари, — продолжал креÑтный, — Ñкажи, знаешь ли ты Ñказку о принцеÑÑе Пирлипат? — ÐÑ…, нет! — ответила Мари. — РаÑÑкажи, милый креÑтный, раÑÑкажи! — ÐадеюÑÑŒ, дорогой гоÑподин ДроÑÑельмейер, — Ñказала мама, — что на Ñтот раз вы раÑÑкажете не такую Ñтрашную Ñказку, как обычно. — Ðу, конечно, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Штальбаум, — ответил ДроÑÑельмейер. — Ðапротив, то, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ иметь чеÑть изложить вам, очень занÑтно. — ÐÑ…, раÑÑкажи, раÑÑкажи, милый креÑтный! — закричали дети. И Ñтарший Ñоветник Ñуда начал так: Сказка о твердом орехе Мать Пирлипат была Ñупругой королÑ, а значит, королевой, а Пирлипат как родилаÑÑŒ, так в тот же миг и Ñтала прирожденной принцеÑÑой. Король налюбоватьÑÑ Ð½Ðµ мог на почивавшую в колыбельке краÑавицу дочурку. Он громко радовалÑÑ, танцевал, прыгал на одной ножке и то и дело кричал: — Хейза! Видел ли кто-нибудь девочку прекраÑнее моей Пирлипатхен? РвÑе миниÑтры, генералы, Ñоветники и штаб-офицеры прыгали на одной ножке, как их отец и повелитель, и хором громко отвечали: — Ðет, никто не видел! Да, по правде говорÑ, и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ отрицать, что Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñтоит мир, не поÑвлÑлоÑÑŒ еще на Ñвет младенца прекраÑнее принцеÑÑÑ‹ Пирлипат. Личико у нее было Ñловно Ñоткано из лилейно-белого и нежно-розового шелка, глазки — Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð·ÑƒÑ€ÑŒ, а оÑобенно украшали ее волоÑики, вившиеÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ колечками. При Ñтом Пирлипатхен родилаÑÑŒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ñдами беленьких, как жемчуг, зубок, которыми она два чаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в палец рейхÑканцлера, когда он пожелал поближе иÑÑледовать черты ее лица, так что он завопил: «Ой-ой-ой!» Ðекоторые, впрочем, утверждают, будто он крикнул: «Ðй-ай-ай!» Еще и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑходÑÑ‚ÑÑ. Короче, Пирлипатхен на Ñамом деле укуÑила рейхÑканцлера за палец, и тогда воÑхищенный народ уверилÑÑ Ð² том, что в очаровательном, ангельÑком тельце принцеÑÑÑ‹ Пирлипат обитают и душа, и ум, и чувÑтво. Как Ñказано, вÑе были в воÑторге; одна королева неизвеÑтно почему тревожилаÑÑŒ и беÑпокоилаÑÑŒ. ОÑобенно Ñтранно было, что она приказала неуÑыпно Ñтеречь колыбельку Пирлипат. Мало того что у дверей ÑтоÑли драбанты, — было отдано раÑпорÑжение, чтобы в детÑкой, кроме двух нÑнюшек, поÑтоÑнно Ñидевших у Ñамой колыбельки, еженощно дежурило еще шеÑть нÑнек и — что казалоÑÑŒ ÑовÑем нелепым и чего никто не мог понÑть — каждой нÑньке приказано было держать на коленÑÑ… кота и вÑÑŽ ночь гладить его, чтобы он не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°Ð». Вам, милые детки, нипочем не угадать, зачем мать принцеÑÑÑ‹ Пирлипат принимала вÑе Ñти меры, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ зачем и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу и вам. Раз как-то ко двору королÑ, Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑÑ‹ Пирлипат, ÑъехалоÑÑŒ много Ñлавных королей и пригожих принцев. Ради такого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ уÑтроены блеÑÑ‚Ñщие турниры, предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ придворные балы. Король, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что у него много золота и Ñеребра, решил как Ñледует запуÑтить руку в Ñвою казну и уÑтроить празднеÑтво, доÑтойное его. ПоÑтому, выведав от обер-гофповара, что придворный звездочет возвеÑтил времÑ, благоприÑтное Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ¸ Ñвиней, он задумал задать колбаÑный пир, вÑкочил в карету и Ñамолично приглаÑил вÑех окреÑтных королей и принцев вÑего-навÑего на тарелку Ñупа, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼ поразить их роÑкошеÑтвом. Потом он очень лаÑково Ñказал Ñвоей Ñупруге-королеве: — Милочка, тебе ведь извеÑтно, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñа мне по вкуÑу… Королева уже знала, к чему он клонит речь: Ñто означало, что она должна лично занÑтьÑÑ Ð²ÐµÑьма полезным делом — изготовлением колбаÑ, которым не брезговала и раньше. Главному казначею приказано было немедленно отправить на кухню большой золотой котел и ÑеребрÑные каÑтрюли; печь раÑтопили дровами Ñандалового дерева; королева повÑзала Ñвой камчатый кухонный передник. И вÑкоре из котла потÑнуло вкуÑным духом колбаÑного навара. ПриÑтный запах проник даже в гоÑударÑтвенный Ñовет. Король, веÑÑŒ трепеща от воÑторга, не вытерпел. — Прошу извинениÑ, гоÑпода! — воÑкликнул он, побежал на кухню, обнÑл королеву, помешал немножко золотым Ñкипетром в котле и, уÑпокоенный, вернулÑÑ Ð² гоÑударÑтвенный Ñовет. ÐаÑтупил Ñамый важный момент: пора было разрезать на ломтики Ñало и поджаривать его на золотых Ñковородах. Придворные дамы отошли к Ñторонке, потому что королева из преданноÑти, любви и ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº царÑтвенному Ñупругу ÑобиралаÑÑŒ лично занÑтьÑÑ Ñтим делом. Ðо как только Ñало начало зарумÑниватьÑÑ, поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹, шепчущий голоÑок: — Дай и мне отведать Ñальца, ÑеÑтрица! И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ полакомитьÑÑ â€” Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тоже королева. Дай и мне отведать Ñальца! Королева отлично знала, что Ñто говорит гоÑпожа Мышильда. Мышильда уже много лет проживала в королевÑком дворце. Она утверждала, будто ÑоÑтоит в родÑтве Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкой фамилией и Ñама правит королевÑтвом МышлÑндиÑ, вот почему она и держала под печкой большой двор. Королева была женщина Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸ щедраÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ она не почитала Мышильду оÑобой царÑкого рода и Ñвоей ÑеÑтрой, но в такой торжеÑтвенный день от вÑего Ñердца допуÑтила ее на пиршеÑтво и крикнула: — Вылезайте, гоÑпожа Мышильда! Покушайте на здоровье Ñальца. И Мышильда быÑтро и веÑело выпрыгнула из-под печки, вÑкочила на плиту и Ñтала хватать изÑщными лапками один за другим куÑочки Ñала, которые ей протÑгивала королева. Ðо тут нахлынули вÑе ÐºÑƒÐ¼Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ тетушки Мышильды и даже ее Ñемь Ñыновей, отчаÑнные Ñорванцы. Они наброÑилиÑÑŒ на Ñало, и королева Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ не знала, как быть. К ÑчаÑтью, подоÑпела обер-гофмейÑтерина и прогнала непрошеных гоÑтей. Таким образом, уцелело немного Ñала, которое, ÑоглаÑно указаниÑм призванного по Ñтому Ñлучаю придворного математика, было веÑьма иÑкуÑно раÑпределено по вÑем колбаÑам. Забили в литавры, затрубили в трубы. Ð’Ñе короли и принцы в великолепных праздничных одеÑниÑÑ… — одни на белых конÑÑ…, другие в хруÑтальных каретах потÑнулиÑÑŒ на колбаÑный пир. Король вÑтретил их Ñ Ñердечной приветливоÑтью и почетом, а затем, в короне и Ñо Ñкипетром, как и полагаетÑÑ Ð³Ð¾Ñударю, Ñел во главе Ñтола. Уже когда подали ливерные колбаÑÑ‹, гоÑти заметили, как вÑе больше и больше бледнел король, как он возводил очи к небу. Тихие вздохи вылетали из его груди; казалоÑÑŒ, его душой овладела ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñкорбь. Ðо когда подали кровÑную колбаÑу, он Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ рыданьем и Ñтонами откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла, обеими руками закрыв лицо. Ð’Ñе повÑкакали из-за Ñтола. Лейб-медик тщетно пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ñƒ злоÑчаÑтного королÑ, которого, казалоÑÑŒ, Ñнедала глубокаÑ, непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка. Ðаконец поÑле долгих уговоров, поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñильных ÑредÑтв, вроде жженых гуÑиных перьев и тому подобного, король как будто начал приходить в ÑебÑ. Он пролепетал едва Ñлышно: — Слишком мало Ñала! Тогда Ð½ÐµÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° бухнулаÑÑŒ ему в ноги и проÑтонала: — О мой бедный, неÑчаÑтный царÑтвенный Ñупруг! О, какое горе пришлоÑÑŒ вам вынеÑти! Ðо взглÑните: виновница у ваших ног — покарайте, Ñтрого покарайте менÑ! ÐÑ…, Мышильда Ñо Ñвоими кумовьÑми, тетушками и Ñемью ÑыновьÑми Ñъела Ñало, и… С Ñтими Ñловами королева без чувÑтв упала навзничь. Ðо король вÑкочил, Ð¿Ñ‹Ð»Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼, и громко крикнул: — Обер-гофмейÑтерина, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ? Обер-гофмейÑтерина раÑÑказала, что знала, и король решил отомÑтить Мышильде и ее роду за то, что они Ñожрали Ñало, предназначенное Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ колбаÑ. Созвали тайный гоÑударÑтвенный Ñовет. Решили возбудить процеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Мышильды и отобрать в казну вÑе ее владениÑ. Ðо король полагал, что пока Ñто не помешает Мышильде, когда ей вздумаетÑÑ, пожирать Ñало, и потому поручил вÑе дело придворному чаÑовых дел маÑтеру и чудодею. Ðтот человек, которого звали так же, как и менÑ, а именно ХриÑтиан ÐÐ»Ð¸Ð°Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейер, обещал при помощи Ñовершенно оÑобых, иÑполненных гоÑударÑтвенной мудроÑти мер на веки вечные изгнать Мышильду Ñо вÑей Ñемьей из дворца. И в Ñамом деле: он изобрел веÑьма иÑкуÑные машинки, в которых на ниточке было привÑзано поджаренное Ñало, и раÑÑтавил их вокруг жилища гоÑпожи Ñалоежки. Сама Мышильда была Ñлишком умудрена опытом, чтобы не понÑть хитроÑти ДроÑÑельмейера, но ни ее предоÑтережениÑ, ни ее ÑƒÐ²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ помогли: вÑе Ñемь Ñыновей и много-много Мышильдиных кумовьев и тетушек, привлеченные вкуÑным запахом жареного Ñала, забралиÑÑŒ в дроÑÑельмейеровÑкие машинки — и только хотели полакомитьÑÑ Ñалом, как их неожиданно прихлопнула опуÑкающаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð°, а затем их предали на кухне позорной казни. Мышильда Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ кучкой уцелевших родичей покинула Ñти меÑта Ñкорби и плача. Горе, отчаÑние, жажда меÑти клокотали у нее в груди. Двор ликовал, но королева была вÑтревожена: она знала Мышильдин нрав и отлично понимала, что та не оÑтавит неотомщенной Ñмерть Ñыновей и близких. И в Ñамом деле, Мышильда поÑвилаÑÑŒ как раз тогда, когда королева готовила Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ñтвенного Ñупруга паштет из ливера, который он очень охотно кушал, и Ñказала так: — Мои ÑыновьÑ, ÐºÑƒÐ¼Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ тетушки убиты. БерегиÑÑŒ, королева: как бы королева мышей не загрызла малютку принцеÑÑу! БерегиÑÑŒ! Затем она Ñнова иÑчезла и больше не поÑвлÑлаÑÑŒ. Ðо королева Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ уронила паштет в огонь, и во второй раз Мышильда иÑпортила любимое кушанье королÑ, на что он очень разгневалÑÑ… — Ðу, на ÑегоднÑшний вечер довольно. ОÑтальное доÑкажу в Ñледующий раз, — неожиданно закончил креÑтный. Как ни проÑила Мари, на которую раÑÑказ произвел оÑобенное впечатление, продолжать, креÑтный ДроÑÑельмейер был неумолим и Ñо Ñловами: «Слишком много Ñразу — вредно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ; продолжение завтра», — вÑкочил Ñо Ñтула. Ð’ ту минуту, когда он ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ выйти за дверь, Фриц ÑпроÑил: — Скажи-ка, креÑтный, Ñто на Ñамом деле правда, что ты выдумал мышеловку? — Что за вздор ты городишь, Фриц! — воÑкликнула мать. Ðо Ñтарший Ñоветник Ñуда очень Ñтранно улыбнулÑÑ Ð¸ тихо Ñказал: — Рпочему бы мне, иÑкуÑному чаÑовщику, не выдумать мышеловку? Продолжение Ñказки о твердом орехе — Ðу, дети, теперь вы знаете, — так продолжал на Ñледующий вечер ДроÑÑельмейер, — почему королева приказала Ñтоль бдительно Ñтеречь краÑоточку принцеÑÑу Пирлипат. Как же было ей не боÑтьÑÑ, что Мышильда выполнит Ñвою угрозу — вернетÑÑ Ð¸ загрызет малютку принцеÑÑу! Машинка ДроÑÑельмейера ничуть не помогала против умной и предуÑмотрительной Мышильды, а придворный звездочет, бывший одновременно и главным предÑказателем, заÑвил, что только род кота Мурра может отвадить Мышильду от колыбельки. Потому-то каждой нÑньке приказано было держать на коленÑÑ… одного из Ñынов Ñтого рода, которых, кÑтати Ñказать, пожаловали чином тайного Ñоветника поÑольÑтва, и облегчать им Ð±Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтвенной Ñлужбы учтивым почеÑыванием за ухом. Как-то, уже в полночь, одна из двух обер-гофнÑнек, которые Ñидели у Ñамой колыбельки, вдруг очнулаÑÑŒ, Ñловно от глубокого Ñна. Ð’Ñе вокруг было охвачено Ñном. Ðикакого Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°Ð½ÑŒÑ â€” глубокаÑ, Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, только Ñлышно тиканье жучка-точильщика. Ðо что почувÑтвовала нÑнька, когда прÑмо перед Ñобой увидела большую противную мышь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ на задние лапки и положила Ñвою зловещую голову принцеÑÑе налицо! ÐÑнька вÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ужаÑа, вÑе проÑнулиÑÑŒ, но в тот же миг Мышильда — ведь Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ у колыбели Пирлипат была она — быÑтро шмыгнула в угол комнаты. Советники поÑольÑтва броÑилиÑÑŒ вдогонку, но не тут-то было: она шмыгнула в щель в полу. Пирлипатхен проÑнулаÑÑŒ от Ñуматохи и очень жалобно заплакала. — Слава Богу, — воÑкликнули нÑнюшки, — она жива! Ðо как же они иÑпугалиÑÑŒ, когда взглÑнули на Пирлипатхен и увидели, что ÑталоÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ нежным младенцем! Ðа тщедушном, ÑкорчившемÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑ†Ðµ вмеÑто кудрÑвой головки румÑного херувима Ñидела Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°; голубые, как лазурь, глазки превратилиÑÑŒ в зеленые, тупо вытаращенные глÑделки, а ротик раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð´Ð¾ ушей. Королева иÑходила Ñлезами и рыданиÑми, а кабинет ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ обить ватой, потому что король билÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ об Ñтену и жалобным голоÑом причитал: — ÐÑ…, Ñ Ð½ÐµÑчаÑтный монарх! Теперь король, казалоÑÑŒ, мог бы понÑть, что лучше было ÑъеÑть колбаÑу без Ñала и оÑтавить в покое Мышильду Ñо вÑей ее запечной родней, но об Ñтом отец принцеÑÑÑ‹ Пирлипат не подумал — он проÑто-напроÑто Ñвалил вÑÑŽ вину на придворного чаÑовщика и Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¥Ñ€Ð¸Ñтиана ÐлиаÑа ДроÑÑельмейера из Ðюрнберга и отдал мудрый приказ: «ДроÑÑельмейер должен в течение меÑÑца вернуть принцеÑÑе Пирлипат ее прежний облик или, по крайней мере, указать верное к тому ÑредÑтво — в противном Ñлучае он будет предан позорной Ñмерти от руки палача». ДроÑÑельмейер не на шутку перепугалÑÑ. Однако он положилÑÑ Ð½Ð° Ñвое уменье и ÑчаÑтье и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ приÑтупил к первой операции, которую почитал необходимой. Он очень ловко разобрал принцеÑÑу Пирлипат на чаÑти, вывинтил ручки и ножки и оÑмотрел внутреннее уÑтройÑтво, но, к Ñожалению, он убедилÑÑ, что Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом принцеÑÑа будет вÑе безобразнее, и не знал, как помочь беде. Он опÑть Ñтарательно Ñобрал принцеÑÑу и впал в уныние около ее колыбели, от которой не Ñмел отлучатьÑÑ. Шла уже Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ, наÑтупила Ñреда, и король, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð² гневе очами и потрÑÑÐ°Ñ Ñкипетром, заглÑнул в детÑкую к Пирлипат и воÑкликнул: — ХриÑтиан ÐÐ»Ð¸Ð°Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейер, вылечи принцеÑÑу, не то тебе неÑдобровать! ДроÑÑельмейер принÑлÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð¾ плакать, а принцеÑÑа Пирлипат тем временем веÑело щелкала орешки. Впервые чаÑовых дел маÑтера и Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° ее Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к орехам и то обÑтоÑтельÑтво, что она поÑвилаÑÑŒ на Ñвет уже Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. Ð’ Ñамом деле, поÑле Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° кричала без умолку, пока ей Ñлучайно не попалÑÑ Ð¾Ñ€ÐµÑˆÐµÐº; она разгрызла его, Ñъела Ñдрышко и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ угомонилаÑÑŒ. С тех пор нÑньки то и дело унимали ее орехами. — О ÑвÑтой инÑтинкт природы, неиÑÐ¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñего Ñущего! — воÑкликнул ХриÑтиан ÐÐ»Ð¸Ð°Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейер. — Ты указуешь мне врата тайны. Я поÑтучуÑÑŒ, и они откроютÑÑ! Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ иÑпроÑил Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ звездочетом и был отведен к нему под Ñтрогим караулом. Оба, заливаÑÑÑŒ Ñлезами, упали друг другу в объÑтиÑ, так как были закадычными друзьÑми, затем удалилиÑÑŒ в потайной кабинет и принÑлиÑÑŒ рытьÑÑ Ð² книгах, где говорилоÑÑŒ об инÑтинкте, ÑимпатиÑÑ… и антипатиÑÑ… и других таинÑтвенных ÑвлениÑÑ…. ÐаÑтупила ночь. Придворный звездочет поглÑдел на звезды и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ДроÑÑельмейера, великого иÑкуÑника и в Ñтом деле, ÑоÑтавил гороÑкоп принцеÑÑÑ‹ Пирлипат. Сделать Ñто было очень трудно, ибо линии запутывалиÑÑŒ вÑе больше и больше, но — о, радоÑть! — наконец вÑе Ñтало ÑÑно: чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ волшебÑтва, которое ее изуродовало, и вернуть Ñебе былую краÑоту, принцеÑÑе Пирлипат доÑтаточно было ÑъеÑть Ñдрышко ореха Кракатук. У ореха Кракатук была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ñкорлупа, что по нему могла проехатьÑÑ ÑорокавоÑÑŒÐ¼Ð¸Ñ„ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ° и не раздавить его. Ðтот твердый орех должен был разгрызть и, зажмурившиÑÑŒ, поднеÑти принцеÑÑе человек, никогда еще не брившийÑÑ Ð¸ не ноÑивший Ñапог. Затем юноше Ñледовало отÑтупить на Ñемь шагов, не ÑпоткнувшиÑÑŒ, и только тогда открыть глаза. Три Ð´Ð½Ñ Ð¸ три ночи без уÑтали работали ДроÑÑельмейер Ñо звездочетом, и как раз в Ñубботу, когда король Ñидел за обедом, к нему ворвалÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтный и веÑелый ДроÑÑельмейер, которому в воÑкреÑенье утром должны были ÑнеÑти голову, и возвеÑтил, что найдено ÑредÑтво вернуть принцеÑÑе Пирлипат утраченную краÑоту. Король обнÑл его горÑчо и благоÑклонно и поÑулил ему бриллиантовую шпагу, четыре ордена и два новых праздничных кафтана. — ПоÑле обеда мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ и приÑтупим, — любезно прибавил король. — ПозаботьтеÑÑŒ, дорогой чудодей, чтобы небритый молодой человек в башмаках был под рукой и, как полагаетÑÑ, Ñ Ð¾Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð¼ Кракатук. И не давайте ему вина, а то как бы он не ÑпоткнулÑÑ, когда, Ñловно рак, будет пÑтитьÑÑ Ñемь шагов. Потом пуÑть пьет вволю! ДроÑÑельмейера напугала речь королÑ, и, ÑмущаÑÑÑŒ и робеÑ, он пролепетал, что ÑредÑтво, правда, найдено, но что обоих — и орех и молодого человека, который должен его разгрызть, — надо Ñперва отыÑкать, причем пока еще очень Ñомнительно, возможно ли найти орех и щелкунчика. Ð’ Ñильном гневе потрÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ Ñкипетром над венчанной главой и зарычал, как лев: — Ðу, так тебе ÑнеÑут голову! Ðа ÑчаÑтье поверженного в Ñтрах и горе ДроÑÑельмейера, как раз ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´ пришелÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŽ очень по вкуÑу, и поÑтому он был раÑположен внимать разумным увещаниÑм, на которые не поÑкупилаÑÑŒ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°, Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñудьбой неÑчаÑтного чаÑовщика. ДроÑÑельмейер приободрилÑÑ Ð¸ почтительно доложил королю, что, ÑобÑтвенно, разрешил задачу — нашел ÑредÑтво к излечению принцеÑÑÑ‹, и тем Ñамым заÑлужил помилование. Король назвал Ñто глупой отговоркой и пуÑтой болтовней, но в конце концов, выпив Ñтаканчик желудочной наÑтойки, решил, что оба — чаÑовщик и звездочет тронутÑÑ Ð² путь и не вернутÑÑ Ð´Ð¾ тех пор, пока у них в кармане не будет ореха Кракатук. Рчеловека, нужного Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы разгрызть орех, по Ñовету королевы, решили раздобыть путем многократных объÑвлений в меÑтных и заграничных газетах и ведомоÑÑ‚ÑÑ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑвитьÑÑ Ð²Ð¾ дворец… Ðа Ñтом креÑтный ДроÑÑельмейер оÑтановилÑÑ Ð¸ обещал доÑказать оÑтальное в Ñледующий вечер. Конец Ñказки о твердом орехе И в Ñамом деле, на Ñледующий день вечером, только зажгли Ñвечи, ÑвилÑÑ ÐºÑ€ÐµÑтный ДроÑÑельмейер и так продолжал Ñвой раÑÑказ: — ДроÑÑельмейер и придворный звездочет ÑтранÑтвовали уже пÑтнадцать лет и вÑе еще не напали на Ñлед ореха Кракатук. Где они побывали, какие диковинные Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñпытали, не переÑказать, детки, и за целый меÑÑц. Ðтого Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ и не ÑобираюÑÑŒ, а прÑмо Ñкажу вам, что, погруженный в глубокое уныние, ДроÑÑельмейер Ñильно ÑтоÑковалÑÑ Ð¿Ð¾ родине, по милому Ñвоему Ðюрнбергу. ОÑобенно ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка напала на него как-то раз в Ðзии, в дремучем леÑу, где он вмеÑте Ñо Ñвоим Ñпутником приÑел выкурить трубочку кнаÑтера. «О дивный, дивный Ðюрнберг мой, кто не знаком еще Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, пуÑть побывал он даже в Вене, в Париже и Петервардейне, душою будет он томитьÑÑ, к тебе, о Ðюрнберг, ÑтремитьÑÑ â€” чудеÑный городок, где в Ñ€Ñд краÑивые дома ÑтоÑт». Жалобные Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейера вызвали глубокое ÑочувÑтвие у звездочета, и он тоже разревелÑÑ Ñ‚Ð°Ðº горько, что его Ñлышно было на вÑÑŽ Ðзию. Ðо он взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, вытер Ñлезы и ÑпроÑил: — ДоÑточтимый коллега, чего же мы здеÑÑŒ Ñидим и ревем? Чего не идем в Ðюрнберг? Ðе вÑе ли равно, где и как иÑкать злополучный орех Кракатук? — И то правда, — ответил, Ñразу утешившиÑÑŒ, ДроÑÑельмейер. Оба ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑтали, выколотили трубки и из леÑа в глубине Ðзии прÑмехонько отправилиÑÑŒ в Ðюрнберг. Как только они прибыли, ДроÑÑельмейер ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ побежал к Ñвоему двоюродному брату — игрушечному маÑтеру, токарю по дереву, лакировщику и позолотчику КриÑтофу ЗахариуÑу ДроÑÑельмейеру, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не виделÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ много-много лет. Ему-то и раÑÑказал чаÑовщик вÑÑŽ иÑторию про принцеÑÑу Пирлипат, гоÑпожу Мышильду и орех Кракатук, а тот то и дело вÑплеÑкивал руками и неÑколько раз в удивлении воÑкликнул: — ÐÑ…, братец, братец, ну и чудеÑа! ДроÑÑельмейер раÑÑказал о приключениÑÑ… на Ñвоем долгом пути, раÑÑказал, как провел два года у Финикового королÑ, как обидел и выгнал его Миндальный принц, как тщетно запрашивал он общеÑтво еÑтеÑтвоиÑпытателей в городе Белок, — короче говорÑ, как ему нигде не удалоÑÑŒ напаÑть на Ñлед ореха Кракатук. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑказа КриÑтоф Ð—Ð°Ñ…Ð°Ñ€Ð¸ÑƒÑ Ð½Ðµ раз прищелкивал пальцами, вертелÑÑ Ð½Ð° одной ножке, причмокивал губами и приговаривал: — Гм, гм! Ðге! Вот так штука! Ðаконец он подброÑил к потолку колпак вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, горÑчо обнÑл двоюродного брата и воÑкликнул: — Братец, братец, вы ÑпаÑены, ÑпаÑены, говорю Ñ! Слушайте: или Ñ Ð¶ÐµÑтоко ошибаюÑÑŒ, или орех Кракатук у менÑ! Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ, откуда вытащил позолоченный орех Ñредней величины. — ВзглÑните, — Ñказал он, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÐµÑ… двоюродному брату, — взглÑните на Ñтот орех. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ такова. Много лет тому назад, в Ñочельник, пришел Ñюда неизвеÑтный человек Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ мешком орехов, которые он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð° продажу. У Ñамых дверей моей лавки Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ он поÑтавил мешок наземь, чтоб легче было дейÑтвовать, так как у него произошла Ñтычка Ñо здешним продавцом орехов, который не мог потерпеть чужого торговца. Ð’ Ñту минуту мешок переехала Ñ‚Ñжело Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ€Ð°. Ð’Ñе орехи были передавлены, за иÑключением одного, который чужеземец, Ñтранно улыбаÑÑÑŒ, и предложил уÑтупить мне за цванцигер тыÑÑча ÑемьÑот двадцатого года. Мне Ñто показалоÑÑŒ загадочным, но Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» у ÑÐµÐ±Ñ Ð² кармане как раз такой цванцигер, какой он проÑил, купил орех и позолотил его. Сам хорошенько не знаю, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº дорого заплатил за орех, а потом так берег его. Ð’ÑÑкое Ñомнение в том, что орех двоюродного брата — Ñто дейÑтвительно орех Кракатук, который они так долго иÑкали, тут же раÑÑеÑлоÑÑŒ, когда подоÑпевший на зов придворный звездочет аккуратно ÑоÑкоблил Ñ Ð¾Ñ€ÐµÑ…Ð° позолоту и отыÑкал на Ñкорлупе Ñлово «Кракатук», вырезанное китайÑкими пиÑьменами. РадоÑть путешеÑтвенников была огромна, а двоюродный брат ДроÑÑельмейера почел ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливейшим человеком в мире, когда ДроÑÑельмейер уверил его, что ÑчаÑтье ему обеÑпечено, ибо отныне Ñверх значительной пенÑии он будет получать золото Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹ даром. И чудодей и звездочет оба уже нахлобучили ночные колпаки и ÑобиралиÑÑŒ укладыватьÑÑ Ñпать, как вдруг поÑледний, то еÑть звездочет, повел такую речь: — Дражайший коллега, ÑчаÑтье никогда не приходит одно. Поверьте, мы нашли не только орех Кракатук, но и молодого человека, который разгрызет его и преподнеÑет принцеÑÑе Ñдрышко — залог краÑоты. Я имею в виду не кого иного, как Ñына вашего двоюродного брата. Ðет, Ñ Ð½Ðµ лÑгу Ñпать, — вдохновенно воÑкликнул он. — Я еще ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ ÑоÑтавлю гороÑкоп юноши! — С Ñтими Ñловами он Ñорвал колпак Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и тут же принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ звезды. ПлемÑнник ДроÑÑельмейера был в Ñамом деле пригожий, Ñкладный юноша, который еще ни разу не брилÑÑ Ð¸ не надевал Ñапог. Ð’ ранней молодоÑти он, правда, изображал два РождеÑтва крÑду паÑца; но Ñтого ничуточки не было заметно: так иÑкуÑно был он воÑпитан ÑтараньÑми отца. Ðа СвÑтках он был в краÑивом краÑном, шитом золотом кафтане, при шпаге, держал под мышкой шлÑпу и ноÑил превоÑходный парик Ñ ÐºÐ¾Ñичкой. Ð’ таком блеÑÑ‚Ñщем виде ÑтоÑл он в лавке у отца и Ñо ÑвойÑтвенной ему галантноÑтью щелкал барышнÑм орешки, за что и прозвали его КраÑавчик Щелкунчик. Ðаутро воÑхищенный звездочет упал в объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð”Ñ€Ð¾ÑÑельмейера и воÑкликнул: — Ðто он! Мы раздобыли его, он найден! Только, любезнейший коллега, не Ñледует упуÑкать из виду двух обÑтоÑтельÑтв: во-первых, надо ÑплеÑти вашему превоÑходному племÑннику Ñолидную деревÑнную коÑу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы Ñоединена Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ челюÑтью таким образом, чтобы ее можно было Ñильно оттÑнуть коÑой; затем, по прибытии в Ñтолицу надо молчать о том, что мы привезли Ñ Ñобой молодого человека, который разгрызет орех Кракатук, лучше, чтобы он поÑвилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ позже. Я прочел в гороÑкопе, что поÑле того, как многие Ñломают Ñебе на орехе зубы без вÑÑкого толку, король отдаÑÑ‚ принцеÑÑу, а поÑле Ñмерти и королевÑтво в награду тому, кто разгрызет орех и возвратит Пирлипат утраченную краÑоту. Игрушечный маÑтер был очень польщен, что его Ñыночку предÑтоÑло женитьÑÑ Ð½Ð° принцеÑÑе и Ñамому ÑделатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼, а затем и королем, и потому он охотно доверил его звездочету и чаÑовщику. КоÑа, которую ДроÑÑельмейер приделал Ñвоему юному многообещающему племÑннику, удалаÑÑŒ на Ñлаву, так что тот блеÑÑ‚Ñще выдержал иÑпытание, раÑкуÑив Ñамые твердые перÑиковые коÑточки. ДроÑÑельмейер и звездочет немедленно дали знать в Ñтолицу, что орех Кракатук найден, а там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ опубликовали воззвание, и когда прибыли наши путники Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñманом, воÑÑтанавливающим краÑоту, ко двору уже ÑвилоÑÑŒ много прекраÑных юношей и даже принцев, которые, полагаÑÑÑŒ на Ñвои здоровые челюÑти, хотели попытатьÑÑ ÑнÑть злые чары Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑÑ‹. Ðаши путники очень иÑпугалиÑÑŒ, увидев принцеÑÑу. Маленькое туловище Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ ручонками и ножками едва держало беÑформенную голову. Лицо казалоÑÑŒ еще уродливее из-за белой нитÑной бороды, которой оброÑли рот и подбородок. Ð’Ñе ÑлучилоÑÑŒ так, как прочитал в гороÑкопе придворный звездочет. МолокоÑоÑÑ‹ в башмаках один за другим ломали Ñебе зубы и раздирали челюÑти, а принцеÑÑе ничуть не легчало; когда же затем их в полуобморочном ÑоÑтоÑнии уноÑили приглашенные на Ñтот Ñлучай зубные врачи, они Ñтонали: — Поди-ка раÑкуÑи такой орех! Ðаконец король в Ñокрушении Ñердечном обещал дочь и королевÑтво тому, кто раÑколдует принцеÑÑу. Тут-то и вызвалÑÑ Ð½Ð°Ñˆ учтивый и Ñкромный молодой ДроÑÑельмейер и попроÑил Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ попытать ÑчаÑтьÑ. ПринцеÑÑе Пирлипат никто так не понравилÑÑ, как молодой ДроÑÑельмейер, она прижала ручки к Ñердцу и от глубины души вздохнула: «ÐÑ…, еÑли бы он разгрыз орех Кракатук и Ñтал моим мужем!» Вежливо поклонившиÑÑŒ королю и королеве, а затем принцеÑÑе Пирлипат, молодой ДроÑÑельмейер принÑл из рук обер-церемониймейÑтера орех Кракатук, положил его без долгих разговоров в рот, Ñильно дернул ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° коÑу и — щелк-щелк! — разгрыз Ñкорлупу на куÑочки. Ловко очиÑтил он Ñдрышко от приÑтавшей кожуры и, зажмурившиÑÑŒ, поднеÑ, почтительно шаркнув ножкой, принцеÑÑе, затем начал пÑтитьÑÑ. ПринцеÑÑа тут же проглотила Ñдрышко, и — о, чудо! — уродец иÑчез, а на его меÑте ÑтоÑла прекраÑнаÑ, как ангел, девушка, Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼, Ñловно Ñотканным из лилейно-белого и розового шелка, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, ÑиÑющими, как лазурь, Ñ Ð²ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ золотыми волоÑами. Трубы и литавры приÑоединилиÑÑŒ к громкому ликованию народа. Король и веÑÑŒ двор танцевали на одной ножке, как при рождении принцеÑÑÑ‹ Пирлипат, а королеву пришлоÑÑŒ опрыÑкивать одеколоном, так как от радоÑти и воÑторга она упала в обморок. ПоднÑвшаÑÑÑ Ñуматоха порÑдком Ñмутила молодого ДроÑÑельмейера, которому предÑтоÑло еще пÑтитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ Ñемь шагов. Ð’Ñе же он держалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ и уже Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑƒÑŽ ногу Ð´Ð»Ñ Ñедьмого шага, но тут из Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пиÑком и визгом вылезла Мышильда. Молодой ДроÑÑельмейер, опуÑтивший было ногу, наÑтупил на нее и так ÑпоткнулÑÑ, что чуть не упал. О, злой рок! Ð’ один миг юноша Ñтал так же безобразен, как до того принцеÑÑа Пирлипат. Туловище ÑъежилоÑÑŒ и едва выдерживало огромную беÑформенную голову Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ вытаращенными глазами и широкой, безобразно разинутой паÑтью. ВмеÑто коÑÑ‹ Ñзади Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¹ деревÑнный плащ, при помощи которого можно было управлÑть нижней челюÑтью. ЧаÑовщик и звездочет были вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, однако они заметили, что Мышильда вÑÑ Ð² крови извиваетÑÑ Ð½Ð° полу. Ее злодейÑтво не оÑталоÑÑŒ безнаказанным: молодой ДроÑÑельмейер крепко ударил ее по шее оÑтрым каблуком, и ей пришел конец. Ðо Мышильда, Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñмертными муками, жалобно пищала и визжала: — О твердый, твердый Кракатук, мне не уйти от Ñмертных мук!.. Хи-хи… Пи-пи… Ðо, Щелкунчик-хитрец, и тебе придет конец: мой Ñынок, король мышиный, не проÑтит моей кончины — отомÑтит тебе за мать Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑ Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. О жизнь, была ты Ñветла — и Ñмерть за мною пришла… Квик! ПиÑкнув в поÑледний раз, Мышильда умерла, и королевÑкий иÑтопник ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐµ прочь. Ðа молодого ДроÑÑельмейера никто не обращал вниманиÑ. Однако принцеÑÑа напомнила отцу его обещание, и король Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ повелел подвеÑти к Пирлипат юного героÑ. Ðо когда беднÑга предÑтал перед ней во вÑем Ñвоем безобразии, принцеÑÑа закрыла лицо обеими руками и закричала: — Вон, вон отÑюда, противный Щелкунчик! И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ гофмаршал Ñхватил его за узкие плечики и вытолкал вон. Король раÑпалилÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¼, решив, что ему хотели навÑзать в зÑÑ‚ÑŒÑ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ°, во вÑем винил незадачливых чаÑовщика и звездочета и на вечные времена изгнал обоих из Ñтолицы. Ðто не было предуÑмотрено гороÑкопом, ÑоÑтавленным звездочетом в Ðюрнберге, но он не преминул Ñнова приÑтупить к наблюдению за звездами и прочитал, что юный ДроÑÑельмейер отменно будет веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоем новом звании и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñвое безобразие, ÑделаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÐ¼ и королем. Ðо его уродÑтво иÑчезнет лишь в том Ñлучае, еÑли Ñемиголовый Ñын Мышильды, родившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти Ñвоих Ñеми Ñтарших братьев и Ñтавший мышиным королем, падет от руки Щелкунчика и еÑли, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уродливую наружноÑть, юного ДроÑÑельмейера полюбит прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°. ГоворÑÑ‚, что и в Ñамом деле на СвÑтках видели молодого ДроÑÑельмейера в Ðюрнберге в лавке его отца, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ в образе Щелкунчика, но вÑе же в Ñане принца. Вот вам, дети, Ñказка о твердом орехе. Теперь вы понÑли, почему говорÑÑ‚: «Поди-ка раÑкуÑи такой орех!» — и почему щелкунчики Ñтоль безобразны… Так закончил Ñтарший Ñоветник Ñуда Ñвой раÑÑказ. Мари решила, что Пирлипат — очень Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа, а Фриц уверÑл, что еÑли Щелкунчик и вправду храбрец, он не Ñтанет оÑобенно церемонитьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹Ð¼ королем и вернет Ñебе былую краÑоту. ДÑÐ´Ñ Ð¸ племÑнник Кому из моих выÑокоуважаемых читателей или Ñлушателей ÑлучалоÑÑŒ порезатьÑÑ Ñтеклом, тот знает, как Ñто больно и что Ñто за ÑÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, так как рана заживает очень медленно. Мари пришлоÑÑŒ провеÑти в поÑтели почти целую неделю, потому что при вÑÑкой попытке вÑтать у нее кружилаÑÑŒ голова. Ð’Ñе же в конце концов она ÑовÑем выздоровела и опÑть могла веÑело прыгать по комнате. Ð’ ÑтеклÑнном шкафу вÑе блиÑтало новизной — и деревьÑ, и цветы, и дома, и по-праздничному раÑфуфыренные куклы, а главное, Мари нашла там Ñвоего милого Щелкунчика, который улыбалÑÑ ÐµÐ¹ Ñо второй полки, ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð²Ð° Ñ€Ñда целых зубов. Когда она, радуÑÑÑŒ от вÑей души, глÑдела на Ñвоего любимца, у нее вдруг защемило Ñердце: а еÑли вÑе, что раÑÑказал креÑтный — иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Щелкунчика и про его раÑпрю Ñ ÐœÑ‹ÑˆÐ¸Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¹ и ее Ñыном, — еÑли вÑе Ñто правда? Теперь она знала, что ее Щелкунчик — молодой ДроÑÑельмейер из Ðюрнберга, пригожий, но, к Ñожалению, заколдованный Мышильдой племÑнник креÑтного ДроÑÑельмейера. Ð’ том, что иÑкуÑный чаÑовщик при дворе отца принцеÑÑÑ‹ Пирлипат был не кто иной, как Ñтарший Ñоветник Ñуда ДроÑÑельмейер, Мари ни минуты не ÑомневалаÑÑŒ уже во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑказа. «Ðо почему же дÑÐ´Ñ Ð½Ðµ помог тебе, почему он не помог тебе?» — ÑокрушалаÑÑŒ Мари, и в ней вÑе Ñильнее крепло убеждение, что бой, при котором она приÑутÑтвовала, шел за Щелкунчиково королевÑтво и корону. «Ведь вÑе куклы подчинÑлиÑÑŒ ему, ведь Ñовершенно ÑÑно, что ÑбылоÑÑŒ предÑказание придворного звездочета и молодой ДроÑÑельмейер Ñтал королем в кукольном царÑтве». РаÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ° и его ваÑÑалов жизнью и ÑпоÑобноÑтью двигатьÑÑ, была убеждена, что они и в Ñамом деле вот-вот оживут и зашевелÑÑ‚ÑÑ. Ðо не тут-то было: в шкафу вÑе ÑтоÑло неподвижно по Ñвоим меÑтам. Однако Мари и не думала отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего внутреннего ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” она проÑто решила, что вÑему причиной колдовÑтво Мышильды и ее Ñемиголового Ñына. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ и не в ÑоÑтоÑнии пошевельнутьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вымолвить Ñловечко, милый гоÑподин ДроÑÑельмейер, — Ñказала она Щелкунчику, — вÑе же Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышите и знаете, как хорошо Ñ Ðº вам отношуÑÑŒ. РаÑÑчитывайте на мою помощь, когда она вам понадобитÑÑ. Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ дÑдю, чтобы он помог вам, еÑли в том будет нужда, Ñвоим иÑкуÑÑтвом! Щелкунчик ÑтоÑл Ñпокойно и не трогалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, но Мари почудилоÑÑŒ, будто по ÑтеклÑнному шкафу пронеÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ вздох, отчего чуть Ñлышно, но удивительно мелодично зазвенели Ñтекла, и тоненький, звонкий, как колокольчик, голоÑок пропел: «МариÑ, друг, хранитель мой! Ðе надо мук — Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ твой». У Мари от Ñтраха по Ñпине забегали мурашки, но, как ни Ñтранно, ей было почему-то очень приÑтно. ÐаÑтупили Ñумерки. Ð’ комнату вошли родители Ñ ÐºÑ€ÐµÑтным ДроÑÑельмейером. Ðемного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð›ÑƒÐ¸Ð·Ð° подала чай, и вÑÑ ÑемьÑ, веÑело болтаÑ, уÑелаÑÑŒ за Ñтол. Мари потихонечку принеÑла Ñвое креÑлице и Ñела у ног креÑтного. Улучив минутку, когда вÑе замолчали, Мари поÑмотрела большими голубыми глазами прÑмо в лицо Ñтаршему Ñоветнику Ñуда и Ñказала: — Теперь, дорогой креÑтный, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Щелкунчик — твой племÑнник, молодой ДроÑÑельмейер из Ðюрнберга. Он Ñтал принцем, или, вернее, королем: вÑе так и ÑлучилоÑÑŒ, как предÑказал твой Ñпутник, звездочет. Ðо ты ведь знаешь, что он объÑвил войну Ñыну гоÑпожи Мышильды, уродливому мышиному королю. Почему ты ему не поможешь? И Мари Ñнова раÑÑказала веÑÑŒ ход битвы, при которой приÑутÑтвовала, и чаÑто ее прерывал громкий Ñмех матери и Луизы. Только Фриц и ДроÑÑельмейер ÑохранÑли ÑерьезноÑть. — Откуда только девочка набралаÑÑŒ такого вздору? — ÑпроÑил Ñоветник медицины. — Ðу, у нее проÑто Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ, — ответила мать. — Ð’ ÑущноÑти, Ñто бред, порожденный Ñильной горÑчкой. — ВÑе Ñто неправда, — Ñказал Фриц. — Мои гуÑары — не такие труÑÑ‹, не то Ñ Ð±Ñ‹ им показал! Ðо креÑтный, Ñтранно улыбаÑÑÑŒ, поÑадил крошку Мари на колени и заговорил лаÑковее, чем обычно: — ÐÑ…, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸, тебе дано больше, чем мне и вÑем нам. Ты, как и Пирлипат, — Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа: ты правишь прекраÑным, Ñветлым царÑтвом. Ðо много придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вытерпеть, еÑли ты возьмешь под Ñвою защиту бедного уродца Щелкунчика! Ведь мышиный король Ñтережет его на вÑех путÑÑ… и дорогах. Знай: не Ñ, а ты, ты одна можешь ÑпаÑти Щелкунчика. Будь Ñтойкой и преданной. Ðикто — ни Мари, ни оÑтальные не понÑли, что подразумевал ДроÑÑельмейер; а Ñоветнику медицины Ñлова креÑтного показалиÑÑŒ такими Ñтранными, что он пощупал у него Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ Ñказал: — У ваÑ, дорогой друг, Ñильный прилив крови к голове: Ñ Ð²Ð°Ð¼ пропишу лекарÑтво. Только Ñупруга Ñоветника медицины задумчиво покачала головой и заметила: — Я догадываюÑÑŒ, что имеет в виду гоÑподин ДроÑÑельмейер, но выразить Ñто Ñловами не могу. Победа Прошло немного времени, и как-то лунной ночью Мари разбудило Ñтранное поÑтукиванье, которое, казалоÑÑŒ, шло из угла, Ñловно там перебраÑывали и катали камешки, а по временам ÑлышалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ визг и пиÑк. — Ðй, мыши, мыши, опÑть тут мыши! — в иÑпуге закричала Мари и хотела уже разбудить мать, но Ñлова заÑтрÑли у нее в горле. Она не могла даже шевельнутьÑÑ, потому что увидела, как из дыры в Ñтене Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вылез мышиный король и, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ и коронами, принÑлÑÑ ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ по вÑей комнате; вдруг он одним прыжком вÑкочил на Ñтолик, ÑтоÑвший у Ñамой кроватки Мари. — Хи-хи-хи! Отдай мне вÑе драже, веÑÑŒ марципан, глупышка, не то Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ñƒ твоего Щелкунчика, загрызу Щелкунчика! — пищал мышиный король и при Ñтом противно Ñкрипел и Ñкрежетал зубами, а потом быÑтро ÑкрылÑÑ Ð² дырку в Ñтене. Мари так напугало поÑвление Ñтрашного мышиного королÑ, что наутро она ÑовÑем оÑунулаÑÑŒ и от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могла вымолвить ни Ñлова. Сто раз ÑобиралаÑÑŒ она раÑÑказать матери, Луизе или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Фрицу о том, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ приключилоÑÑŒ, но думала: «Разве мне кто-нибудь поверит? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто поднимут на Ñмех». Однако ей было Ñовершенно ÑÑно, что ради ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÐ° она должна будет отдать драже и марципан. ПоÑтому вечером она положила вÑе Ñвои конфеты на нижний выÑтуп шкафа. Ðаутро мать Ñказала: — Ðе знаю, откуда взÑлиÑÑŒ мыши у Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑтиной. ВзглÑни-ка, Мари, они у тебÑ, беднÑжки, вÑе конфеты поели. Так оно и было. Марципан Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ не понравилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ мышиному королю, но он так обглодал его оÑтрыми зубками, что оÑтатки пришлоÑÑŒ выброÑить. Мари ниÑколько не жалела о ÑлаÑÑ‚ÑÑ…: в глубине души она радовалаÑÑŒ, так как думала что ÑпаÑла Щелкунчика. Ðо что она почувÑтвовала, когда на Ñледующую ночь у нее над Ñамым ухом раздалÑÑ Ð¿Ð¸Ñк и визг! ÐÑ…, мышиный король был тут как тут, и еще отвратительнее, чем в прошлую ночь, Ñверкали у него глаза, и еще противнее пропищал он Ñквозь зубы: — Отдай мне твоих Ñахарных куколок, глупышка, не то Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ñƒ твоего Щелкунчика, загрызу Щелкунчика! И Ñ Ñтими Ñловами Ñтрашный мышиный король иÑчез. Мари была очень огорчена. Ðа Ñледующее утро она подошла к шкафу и печально поглÑдела на Ñахарных и адрагантовых куколок. И горе ее было понÑтно, ведь ты не поверишь, Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñлушательница Мари, какие раÑчудеÑные Ñахарные фигурки были у Мари Штальбаум: премиленькие паÑтушок Ñ Ð¿Ð°Ñтушкой паÑли Ñтадо белоÑнежных барашков, а Ñ€Ñдом резвилаÑÑŒ их Ñобачка; тут же ÑтоÑли два почтальона Ñ Ð¿Ð¸Ñьмами в руках и четыре очень миловидные пары — щеголеватые юноши и разрÑженные в пух и прах девушки качалиÑÑŒ на руÑÑких качелÑÑ…. Потом шли танцоры, за ними ÑтоÑли Фельдкюммель Ñ ÐžÑ€Ð»ÐµÐ°Ð½Ñкой девÑтвенницей, которых Мари не очень-то ценила, а ÑовÑем в уголке ÑтоÑл краÑнощекий младенец — любимец Мари… Слезы брызнули у нее из глаз. — ÐÑ…, милый гоÑподин ДроÑÑельмейер, — воÑкликнула она, обращаÑÑÑŒ к Щелкунчику, — чего Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не Ñделаю, лишь бы ÑпаÑти вам жизнь, но, ах, как Ñто Ñ‚Ñжело! Однако у Щелкунчика был такой жалобный вид, что Мари, которой и без того чудилоÑÑŒ, будто мышиный король разинул вÑе Ñвои Ñемь паÑтей и хочет проглотить неÑчаÑтного юношу, решила пожертвовать ради него вÑем. Итак, вечером она поÑтавила вÑех Ñахарных куколок на нижний выÑтуп шкафа, куда до того клала ÑлаÑти. Поцеловала паÑтуха, паÑтушку, овечек; поÑледним доÑтала она из уголка Ñвоего любимца — краÑнощекого младенца — и поÑтавила его позади вÑех других куколок. Фельдкюммель и ОрлеанÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтвенница попали в первый Ñ€Ñд. — Ðет, Ñто уж Ñлишком! — воÑкликнула на Ñледующее утро гоÑпожа Штальбаум. — Видно, в ÑтеклÑнном шкафу хозÑйничает большаÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ: у беднÑжки Мари погрызены и обглоданы вÑе хорошенькие Ñахарные куколки! Мари, правда, не могла удержатьÑÑ Ð¸ заплакала, но Ñкоро улыбнулаÑÑŒ Ñквозь Ñлезы, потому что подумала: «Что же делать, зато Щелкунчик цел!» Вечером, когда мать раÑÑказывала гоÑподину ДроÑÑельмейеру про то, что натворила мышь в шкафу у детей, отец воÑкликнул: — Что за гадоÑть! Ðикак не удаетÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти мерзкую мышь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйничает в ÑтеклÑнном шкафу и поедает у бедной Мари вÑе ÑлаÑти. — Вот что, — веÑело Ñказал Фриц, — внизу, у булочника, еÑть прекраÑный Ñерый Ñоветник поÑольÑтва. Я заберу его к нам наверх: он быÑтро покончит Ñ Ñтим делом и отгрызет мыши голову, будь то хоть Ñама Мышильда или ее Ñын, мышиный король. — Рзаодно будет прыгать на Ñтолы и ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ перебьет Ñтаканы и чашки, и вообще Ñ Ð½Ð¸Ð¼ беды не оберешьÑÑ! — ÑмеÑÑÑŒ, закончила мать. — Да нет же! — возразил Фриц. — Ðтот Ñоветник поÑольÑтва — ловкий малый. Мне бы хотелоÑÑŒ так ходить по крыше, как он! — Ðет уж, пожалуйÑта, не нужно кота на ночь, — проÑила Луиза, не Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº. — СобÑтвенно говорÑ, Фриц прав, — Ñказал отец. — Рпока можно поÑтавить мышеловку. ЕÑть у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¸? — КреÑтный Ñделает нам отличную мышеловку: ведь он же их изобрел! — закричал Фриц. Ð’Ñе раÑÑмеÑлиÑÑŒ, а когда гоÑпожа Штальбаум Ñказала, что в доме нет ни одной мышеловки, ДроÑÑельмейер заÑвил, что у него их неÑколько, и, дейÑтвительно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ велел принеÑти из дому отличную мышеловку. Сказка креÑтного о твердом орехе ожила Ð´Ð»Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ñ†Ð° и Мари. Когда кухарка поджаривала Ñало, Мари бледнела и дрожала. Ð’Ñе еще Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñказкой Ñ ÐµÐµ чудеÑами, она как-то даже Ñказала кухарке Доре, Ñвоей давней знакомой: — ÐÑ…, ваше величеÑтво королева, берегитеÑÑŒ Мышильды и ее родни! РФриц обнажил Ñаблю и заÑвил: — ПуÑть только придут, уж Ñ Ð¸Ð¼ задам! Ðо и под плитой и на плите вÑе было Ñпокойно. Когда же Ñтарший Ñоветник Ñуда привÑзал куÑочек Ñала на тонкую ниточку и оÑторожно поÑтавил мышеловку к ÑтеклÑнному шкафу, Фриц воÑкликнул: — БерегиÑÑŒ, креÑтный-чаÑовщик, как бы мышиный король не Ñыграл Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ злой шутки! ÐÑ…, каково пришлоÑÑŒ бедной Мари на Ñледующую ночь! У нее по руке бегали ледÑные лапки, и что-то шершавое и противное прикоÑнулоÑÑŒ к щеке и запищало и завизжало прÑмо в ухо. Ðа плече у нее Ñидел противный мышиный король; из Ñеми его разверÑтых паÑтей текли кроваво-краÑные Ñлюни, и, Ñкрежеща зубами, он прошипел на ухо оцепеневшей от ужаÑа Мари: — Я уÑкользну — Ñ Ð² щель шмыгну, под пол юркну, не трону Ñала, ты так и знай. Давай, давай картинки, платьице Ñюда, не то беда, предупреждаю: Щелкунчика поймаю и иÑкуÑаю… Хи-хи!.. Пи-пи!.. Квик-квик! Мари очень опечалилаÑÑŒ, а когда наутро мать Ñказала: Â«Ð Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ вÑе еще не попалаÑÑŒ!» — Мари побледнела и вÑтревожилаÑÑŒ, а мама подумала, что девочка груÑтит о ÑлаÑÑ‚ÑÑ… и боитÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸. — Полно, уÑпокойÑÑ, деточка, — Ñказала она, — мы прогоним гадкую мышь! Ðе помогут мышеловки — пуÑкай тогда Фриц приноÑит Ñвоего Ñерого Ñоветника поÑольÑтва. Как только Мари оÑталаÑÑŒ в гоÑтиной одна, она подошла к ÑтеклÑнному шкафу и, рыдаÑ, заговорила Ñо Щелкунчиком: — ÐÑ…, милый, добрый гоÑподин ДроÑÑельмейер! Что могу Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ, беднаÑ, неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°? Ðу, отдам Ñ Ð½Ð° Ñъедение противному мышиному королю вÑе Ñвои книжки Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, отдам даже краÑивое новое платьице, которое подарил мне Младенец ХриÑтоÑ, но ведь он будет требовать Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и еще, так что под конец у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не оÑтанетÑÑ, и он, пожалуй, захочет загрызть и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто ваÑ. ÐÑ…, Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ, Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! Ðу что мне делать, что мне делать?! Пока Мари так горевала и плакала, она заметила, что у Щелкунчика на шее Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð¹ ночи оÑталоÑÑŒ большое кровавое пÑтно. С тех пор как Мари узнала, что Щелкунчик на Ñамом деле молодой ДроÑÑельмейер, племÑнник Ñоветника Ñуда, она переÑтала ноÑить его и баюкать, переÑтала лаÑкать и целовать, и ей даже было как-то неловко Ñлишком чаÑто до него дотрагиватьÑÑ, но на Ñтот раз она бережно доÑтала Щелкунчика Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ и принÑлаÑÑŒ заботливо оттирать ноÑовым платком кровавое пÑтно на шее. Ðо как оторопела она, когда вдруг ощутила, что дружок Щелкунчику нее в руках потеплел и шевельнулÑÑ! БыÑтро поÑтавила она его обратно на полку. Тут губы у него приоткрылиÑÑŒ, и Щелкунчик Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пролепетал: — О беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, Ñколь многим Ñ Ð²Ð°Ð¼ обÑзан! Ðет, не приноÑите в жертву ради Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸, праздничное платьице — раздобудьте мне Ñаблю… Саблю! Об оÑтальном позабочуÑÑŒ Ñ Ñам, даже будь он… Тут речь Щелкунчика прервалаÑÑŒ, и его глаза, только что ÑветившиеÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ печалью, Ñнова померкли и потуÑкнели. Мари ни капельки не иÑпугалаÑÑŒ, напротив того — она запрыгала от радоÑти. Теперь она знала, как ÑпаÑти Щелкунчика, не приноÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ñ… Ñ‚Ñжелых жертв. Ðо где доÑтать Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐºÐ° Ñаблю? Мари решила поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð¤Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¼, и вечером, когда родители ушли в гоÑти и они вдвоем Ñидели в гоÑтиной у ÑтеклÑнного шкафа, она раÑÑказала брату вÑе, что приключилоÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ из-за Щелкунчика и мышиного ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ отчего теперь завиÑит ÑпаÑение Щелкунчика. Больше вÑего огорчило Фрица, что его гуÑары плохо вели ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ, как Ñто выходило по раÑÑказу Мари. Он очень Ñерьезно переÑпроÑил ее, так ли оно было на Ñамом деле, и, когда Мари дала ему чеÑтное Ñлово, Фриц быÑтро подошел к ÑтеклÑнному шкафу, обратилÑÑ Ðº гуÑарам Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð¹ речью, а затем в наказание за ÑебÑлюбие и труÑоÑть Ñрезал у них у вÑех кокарды Ñ ÑˆÐ°Ð¿Ð¾Ðº и запретил им в течение года играть лейб-гуÑарÑкий марш. Покончив Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ гуÑар, он обратилÑÑ Ðº Мари: — Я помогу Щелкунчику доÑтать Ñаблю: только вчера Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ð» в отÑтавку Ñ Ð¿ÐµÐ½Ñией Ñтарого кираÑирÑкого полковника, и, значит, его прекраÑнаÑ, оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ñ ÐµÐ¼Ñƒ больше не нужна. УпомÑнутый полковник проживал на выдаваемую ему Фрицем пенÑию в дальнем углу, на третьей полке. Фриц доÑтал его оттуда, отвÑзал и впрÑмь щегольÑкую ÑеребрÑную Ñаблю и надел ее Щелкунчику. Ðа Ñледующую ночь Мари не могла Ñомкнуть глаз от тревоги и Ñтраха. Ð’ полночь ей поÑлышалаÑÑŒ в гоÑтиной какаÑ-то ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñуматоха — звÑканье и шорох. Вдруг раздалоÑÑŒ: «Квик!» — Мышиный король! Мышиный король! — крикнула Мари и в ужаÑе ÑоÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Ð’Ñе было тихо, но вÑкоре кто-то оÑторожно поÑтучал в дверь и поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ голоÑок: — БеÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, откройте дверь и ничего не бойтеÑÑŒ! Добрые, радоÑтные веÑти. Мари узнала Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ДроÑÑельмейера, накинула юбочку и быÑтро отворила дверь. Ðа пороге ÑтоÑл Щелкунчик Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñаблей в правой руке, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ воÑковой Ñвечкой — в левой. Увидев Мари, он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено и заговорил так: — О прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°! Ð’Ñ‹ одна вдохнули в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñкую отвагу и придали мощь моей руке, дабы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» дерзновенного, который поÑмел оÑкорбить ваÑ. Коварный мышиный король повержен и купаетÑÑ Ð² ÑобÑтвенной крови! Соблаговолите милоÑтиво принÑть трофеи из рук преданного вам до гробовой доÑки рыцарÑ. С Ñтими Ñловами миленький Щелкунчик очень ловко ÑтрÑхнул Ñемь золотых корон мышиного королÑ, которые он нанизал на левую руку, и подал Мари, принÑвшей их Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью. Щелкунчик вÑтал и продолжал так: — ÐÑ…, Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÑÑ†ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум! Какие диковинки мог бы Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ вам теперь, когда враг повержен, еÑли бы вы Ñоблаговолили пройти за мною хоть неÑколько шагов! О, Ñделайте, Ñделайте Ñто, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ! Кукольное царÑтво Я думаю, дети, вÑÑкий из ваÑ, ни минуты не колеблÑÑÑŒ, поÑледовал бы за чеÑтным, добрым Щелкунчиком, у которого не могло быть ничего дурного на уме. Руж Мари и подавно, — ведь она знала, что вправе раÑÑчитывать на величайшую благодарноÑть Ñо Ñтороны Щелкунчика, и была убеждена, что он Ñдержит Ñлово и покажет ей много диковинок. Вот потому она и Ñказала: — Я пойду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, гоÑподин ДроÑÑельмейер, но только недалеко и ненадолго, так как Ñ ÑовÑем еще не выÑпалаÑÑŒ. — Тогда, — ответил Щелкунчик, — Ñ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑ€Ñƒ кратчайшую, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не ÑовÑем удобную дорогу. Он пошел вперед. Мари — за ним. ОÑтановилиÑÑŒ они в передней, у Ñтарого огромного платÑного шкафа. Мари Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметила, что дверцы, обычно запертые на замок, раÑпахнуты; ей хорошо было видно отцовÑкую дорожную лиÑью шубу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñела у Ñамой дверцы. Щелкунчик очень ловко вÑкарабкалÑÑ Ð¿Ð¾ выÑтупу шкафа и резьбе и Ñхватил большую киÑть, болтавшуюÑÑ Ð½Ð° толÑтом шнуре Ñзади на шубе. Он изо вÑей Ñилы дернул киÑть, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð· рукава шубы ÑпуÑтилаÑÑŒ изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑенка кедрового дерева. — Ðе угодно ли вам поднÑтьÑÑ, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Мари? — ÑпроÑил Щелкунчик. Мари так и Ñделала. И не уÑпела она поднÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· рукав, не уÑпела выглÑнуть из-за воротника, как ей навÑтречу заÑиÑл оÑлепительный Ñвет, и она очутилаÑÑŒ на прекраÑном благоуханном лугу, который веÑÑŒ иÑкрилÑÑ, Ñловно блеÑÑ‚Ñщими драгоценными камнÑми. — Мы на Леденцовом лугу, — Ñказал Щелкунчик. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ¼ в те ворота. Только теперь, поднÑв глаза, заметила Мари краÑивые ворота, возвышавшиеÑÑ Ð² неÑкольких шагах от нее поÑреди луга; казалоÑÑŒ, что они Ñложены из белого и коричневого, иÑпещренного крапинками мрамора. Когда же Мари подошла поближе, она увидела, что Ñто не мрамор, а миндаль в Ñахаре и изюм, почему и ворота, под которыми они прошли, называлиÑÑŒ, по уверению Щелкунчика, Миндально-Изюмными воротами. ПроÑтой народ веÑьма неучтиво называл их воротами обжор Ñтудентов. Ðа боковой галерее Ñтих ворот, по-видимому Ñделанной из Ñчменного Ñахара, шеÑть обезьÑнок в краÑных куртках ÑоÑтавили замечательный военный оркеÑтр, который играл так хорошо, что Мари, Ñама того не замечаÑ, шла вÑе дальше и дальше по мраморным плитам, прекраÑно Ñделанным из Ñахара, Ñваренного Ñ Ð¿Ñ€ÑноÑÑ‚Ñми. Ð’Ñкоре ее овеÑли ÑладоÑтные ароматы, которые ÑтруилиÑÑŒ из чудеÑной рощицы, раÑкинувшейÑÑ Ð¿Ð¾ обеим Ñторонам. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтва блеÑтела и иÑкрилаÑÑŒ так Ñрко, что ÑÑно видны были золотые и ÑеребрÑные плоды, виÑевшие на разноцветных ÑтеблÑÑ…, и банты, и букеты цветов, украшавшие Ñтволы и ветви, Ñловно веÑелых жениха и невеÑту и Ñвадебных гоÑтей. При каждом дуновении зефира, напоенного благоуханием апельÑинов, в ветвÑÑ… и лиÑтве подымалÑÑ ÑˆÐµÐ»ÐµÑÑ‚, а Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÑƒÑ€Ð° хруÑтела и трещала, Ñловно Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ð»Ð° Ñверкающие огоньки, и они плÑÑали и прыгали. — ÐÑ…, как здеÑÑŒ чудеÑно! — воÑкликнула воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸. — Мы в РождеÑтвенÑком леÑу, Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ, — Ñказал Щелкунчик. — ÐÑ…, как бы мне хотелоÑÑŒ побыть здеÑÑŒ! Тут так чудеÑно! — Ñнова воÑкликнула Мари. Щелкунчик ударил в ладоши, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑвилиÑÑŒ крошечные паÑтухи и паÑтушки, охотники и охотницы, такие нежные и белые, что можно было подумать, будто они из чиÑтого Ñахара. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и гулÑли по леÑу, Мари их раньше почему-то не заметила. Они принеÑли чудо какое хорошенькое золотое креÑло, положили на него белую подушку из паÑтилы и очень любезно приглаÑили Мари ÑеÑть. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ паÑтухи и паÑтушки иÑполнили прелеÑтный балет, а охотники тем временем веÑьма иÑкуÑно трубили в рога. Затем вÑе ÑкрылиÑÑŒ в куÑтарнике. — ПроÑтите, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, — Ñказал Щелкунчик, — проÑтите за такие жалкие танцы. Ðо Ñто танцоры из нашего кукольного балета — они только и знают, что повторÑть одно и то же, а то, что охотники так Ñонно и лениво трубили в трубы, тоже имеет Ñвои причины. Бонбоньерки на елках Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ виÑÑÑ‚ у них перед Ñамым ноÑом, но Ñлишком выÑоко. Ртеперь не угодно ли вам пожаловать дальше? — Да что вы, балет был проÑто прелеÑть какой и мне очень понравилÑÑ! — Ñказала Мари, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° Щелкунчиком. Они шли вдоль ручьÑ, бегущего Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ журчаньем и лепетом и наполнÑвшего Ñвоим чудным благоуханием веÑÑŒ леÑ. — Ðто ÐпельÑинный ручей, — ответил Щелкунчик на раÑÑпроÑÑ‹ Мари, — но, еÑли не Ñчитать его прекраÑного аромата, он не может ÑравнитьÑÑ Ð½Ð¸ по величине, ни по краÑоте Ñ Ð›Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рекой, котораÑ, подобно ему, вливаетÑÑ Ð² озеро Миндального молока. И в Ñамом деле, вÑкоре Мари уÑлыхала более громкий плеÑк и журчанье и увидела широкий лимонадный поток, который катил Ñвои гордые Ñветло-желтые волны Ñреди Ñверкающих, как изумруды, куÑтов. Ðеобыкновенно бодрÑщей прохладой, уÑлаждающей грудь и Ñердце, веÑло от прекраÑных вод. Ðеподалеку медленно текла темно-Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°, раÑпроÑтранÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ Ñладкое благоухание, а на берегу Ñидели краÑивые детки, которые удили маленьких толÑтых рыбок и тут же поедали их. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Мари заметила, что рыбки были похожи на ломбардÑкие орехи. Ðемножко подальше на берегу раÑкинулаÑÑŒ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Дома, церковь, дом паÑтора, амбары были темно-коричневые Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ кровлÑми; а многие Ñтены были раÑпиÑаны так пеÑтро, Ñловно на них налепили миндалины и лимонные цукаты. — Ðто Ñело ПрÑничное, — Ñказал Щелкунчик, — раÑположенное на берегу Медовой реки. Ðарод в нем живет краÑивый, но очень Ñердитый, так как вÑе там Ñтрадают зубной болью. Лучше мы туда не пойдем. Ð’ то же мгновение Мари заметила краÑивый городок, в котором вÑе дома Ñплошь были пеÑтрые и прозрачные. Щелкунчик направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо туда, и вот Мари уÑлышала беÑпорÑдочный веÑелый гомон и увидела тыÑÑчу хорошеньких человечков, которые разбирали и разгружали доверху нагруженные телеги, теÑнившиеÑÑ Ð½Ð° базаре. Рто, что они доÑтавали, напоминало пеÑтрые разноцветные бумажки и плитки шоколада. — Мы в Конфетенхаузене, — Ñказал Щелкунчик, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз прибыли поÑланцы из Бумажного королевÑтва и от шоколадного королÑ. Ðе так давно бедным конфетенхаузенцам угрожала Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð¾ адмирала; поÑтому они покрывают Ñвои дома дарами Бумажного гоÑударÑтва и возводÑÑ‚ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· прочных плит, приÑланных шоколадным королем. Ðо, беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, мы не можем поÑетить вÑе городки и деревушки Ñтраны — в Ñтолицу, в Ñтолицу! Щелкунчик заторопилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, а Мари, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ нетерпениÑ, не отÑтавала от него. Ð’Ñкоре повеÑло дивным благоуханием роз, и вÑе Ñловно озарилоÑÑŒ нежно мерцающим розовым ÑиÑнием. Мари заметила, что Ñто был отблеÑк розово-алых вод, Ñо ÑладоÑтно-мелодичным звуком плеÑкавшихÑÑ Ð¸ журчавших у ее ног. Волны вÑе прибывали и прибывали и наконец превратилиÑÑŒ в большое прекраÑное озеро, по которому плавали чудеÑные ÑеребриÑто-белые лебеди Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ ленточками на шее и пели прекраÑные пеÑни, а бриллиантовые рыбки, Ñловно в веÑелой плÑÑке, нырÑли и кувыркалиÑÑŒ в розовых волнах. — ÐÑ…, — в воÑторге воÑкликнула Мари, — да ведь Ñто же то Ñамое озеро, что как-то пообещал мне Ñделать креÑтный! Ð Ñ â€” та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, что должна была забавлÑтьÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ лебедÑми. Щелкунчик улыбнулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº наÑмешливо, как еще ни разу не улыбалÑÑ, а потом Ñказал: — ДÑде никогда не ÑмаÑтерить ничего подобного. Скорее вы, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум… Ðо Ñтоит ли над Ñтим раздумывать! Лучше переправимÑÑ Ð¿Ð¾ Розовому озеру на ту Ñторону, в Ñтолицу. Столица Щелкунчик Ñнова хлопнул в ладоши. Розовое озеро зашумело Ñильнее, выше заходили волны, и Мари увидела вдали двух золоточешуйчатых дельфинов, впрÑженных в раковину, ÑиÑвшую Ñркими, как Ñолнце, драгоценными камнÑми. Двенадцать очаровательных арапчат в шапочках и передничках, Ñотканных из радужных перышек колибри, ÑоÑкочили на берег и, легко ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ волнам, перенеÑли Ñперва Мари, а потом Щелкунчика в раковину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ понеÑлаÑÑŒ по озеру. ÐÑ…, как чудно было плыть в раковине, овеваемой благоуханием роз и омываемой розовыми волнами! Золоточешуйчатые дельфины поднÑли морды и принÑлиÑÑŒ выбраÑывать хруÑтальные Ñтруи выÑоко вверх, а когда Ñти Ñтруи ниÑпадали Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ Ñверкающими и иÑкрÑщимиÑÑ Ð´ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, чудилоÑÑŒ, будто поют два прелеÑтных, нежно-ÑеребриÑтых голоÑка: «Кто озером плывет? Ð¤ÐµÑ Ð²Ð¾Ð´! Комарики, ду-ду-ду! Рыбки, плеÑк-плеÑк! Лебеди, блеÑк-блеÑк! Чудо-птичка, тра-ла-ла! Волны, пойте, веÑ, млеÑ, — к нам плывет по розам феÑ; Ñтруйка резваÑ, взметниÑÑŒ — к Ñолнцу, ввыÑÑŒ!» Ðо двенадцати арапчатам, вÑкочившим Ñзади в раковину, видимо, ÑовÑем не нравилоÑÑŒ пение водных Ñтруй. Они так трÑÑли Ñвоими зонтиками, что лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñ„Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… пальм, из которых те были Ñплетены, мÑлиÑÑŒ и гнулиÑÑŒ, а арапчата отбивали ногами какой-то неведомый такт и пели: «Топ-и-тип и тип-и-топ, хлоп-хлоп-хлоп! Мы по водам хороводом! Птички, рыбки — на прогулку, вÑлед за раковиной гулкой! Топ-и-тип и тип-и-топ, хлоп-хлоп-хлоп!» — Ðрапчата — очень веÑелый народ, — Ñказал неÑколько Ñмущенный Щелкунчик, — но как бы они не взбаламутили мне вÑе озеро! И правда, вÑкоре раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ гул: удивительные голоÑа, казалоÑÑŒ, плыли над озером. Ðо Мари не обращала на них вниманиÑ, — она Ñмотрела в благоуханные волны, откуда ей улыбалиÑÑŒ прелеÑтные девичьи лица. — ÐÑ…, — радоÑтно закричала она, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ладошки, — поглÑдите-ка, милый гоÑподин ДроÑÑельмейер: там принцеÑÑа Пирлипат! Она так лаÑково мне улыбаетÑÑ… Да поглÑдите же, милый гоÑподин ДроÑÑельмейер! Ðо Щелкунчик печально вздохнул и Ñказал: — О беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, Ñто не принцеÑÑа Пирлипат, Ñто вы. Только вы Ñами, только ваше ÑобÑтвенное прелеÑтное личико лаÑково улыбаетÑÑ Ð¸Ð· каждой волны. Тогда Мари быÑтро отвернулаÑÑŒ, крепко зажмурила глаза и ÑовÑем ÑконфузилаÑÑŒ. Ð’ то же мгновенье двенадцать арапчат подхватили ее и отнеÑли из раковины на берег. Она очутилаÑÑŒ в небольшом леÑочке, который был, пожалуй, еще прекраÑнее, чем РождеÑтвенÑкий леÑ, так вÑе тут ÑиÑло и иÑкрилоÑÑŒ; оÑобенно замечательны были редкоÑтные плоды, виÑевшие на деревьÑÑ…, редкоÑтные не только по окраÑке, но и по дивному благоуханию. — Мы в Цукатной роще, — Ñказал Щелкунчик, — а вон там — Ñтолица. ÐÑ…, что же увидала Мари! Как мне опиÑать вам, дети, краÑоту и великолепие предÑтавшего перед глазами Мари города, который широко раÑкинулÑÑ Ð½Ð° уÑеÑнной цветами роÑкошной полÑне? Он блиÑтал не только радужными краÑками Ñтен и башен, но и причудливой формой Ñтроений, ÑовÑем непохожих на обычные дома. ВмеÑто крыш их оÑенÑли иÑкуÑно Ñплетенные венки, а башни были увиты такими прелеÑтными пеÑтрыми гирлÑндами, что и предÑтавить Ñебе нельзÑ. Когда Мари и Щелкунчик проходили через ворота, которые, казалоÑÑŒ, были Ñооружены из миндального Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ цукатов, ÑеребрÑные Ñолдатики взÑли на караул, а человечек в парчовом шлафроке обнÑл Щелкунчика Ñо Ñловами: — Добро пожаловать, любезный принц! Добро пожаловать в Конфетенбург! Мари очень удивилаÑÑŒ, что такой знатный вельможа называет гоÑподина ДроÑÑельмейера принцем. Ðо тут до них донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð¼Ð¾Ð½ тоненьких голоÑков, шумно перебивавших друг друга, долетели звуки Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмеха, пение и музыка, и Мари, позабыв обо вÑем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑпроÑила Щелкунчика, что Ñто. — О Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, — ответил Щелкунчик, — дивитьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ нечему: Конфетенбург — многолюдный, веÑелый город, тут каждый день веÑелье и шум. Будьте любезны, пойдемте дальше. Через неÑколько шагов они очутилиÑÑŒ на большой, удивительно краÑивой базарной площади. Ð’Ñе дома были украшены Ñахарными галереÑми ажурной работы. ПоÑередине, как обелиÑк, возвышалÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñладкий пирог, оÑыпанный Ñахаром, а вокруг из четырех иÑкуÑно Ñделанных фонтанов били вверх Ñтруи лимонада, оршада и других вкуÑных прохладительных напитков. БаÑÑейн был полон Ñбитых Ñливок, которые так и хотелоÑÑŒ зачерпнуть ложкой. Ðо прелеÑтнее вÑего были очаровательные человечки, во множеÑтве толпившиеÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚. Они веÑелилиÑÑŒ, ÑмеÑлиÑÑŒ, шутили и пели; Ñто их веÑелый гомон Мари Ñлышала еще издали. Тут были нарÑдно разодетые кавалеры и дамы, армÑне и греки, евреи и тирольцы, офицеры и Ñолдаты, и монахи, и паÑтухи, и паÑцы — Ñловом, вÑÑкий люд, какой только вÑтречаетÑÑ Ð½Ð° белом Ñвете. Ð’ одном меÑте на углу поднÑлÑÑ Ñтрашный гвалт: народ кинулÑÑ Ð²Ñ€Ð°ÑÑыпную, потому что как раз в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ñили в паланкине Великого Могола, Ñопровождаемого девÑноÑта Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ и ÑемьюÑтами невольниками. Ðо надо же было ÑлучитьÑÑ, что на другом углу цех рыбаков, в количеÑтве пÑтиÑот человек, уÑтроил торжеÑтвенное шеÑтвие, а, на беду, турецкому Ñултану как раз вздумалоÑÑŒ проехатьÑÑ Ð² Ñопровождении трех тыÑÑч Ñнычар по базару; к тому же прÑмо на Ñладкий пирог надвигалаÑÑŒ Ñо звонкой музыкой и пением: «Слава могучему Ñолнцу, Ñлава!» — процеÑÑÐ¸Ñ Â«Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ торжеÑтвенного жертвоприношениÑ». Ðу и поднÑлиÑÑŒ же ÑумÑтица, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ визг! Ð’Ñкоре поÑлышалиÑÑŒ Ñтоны, так как в Ñуматохе какой-то рыбак Ñшиб голову брамину, а Великого Могола чуть было не задавил паÑц. Шум ÑтановилÑÑ Ð²Ñе бешеней и бешеней, уже началиÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ драка, но тут человек в парчовом шлафроке, тот Ñамый, что у ворот приветÑтвовал Щелкунчика в качеÑтве принца, взобралÑÑ Ð½Ð° пирог и, трижды дернув звонкий колокольчик, трижды громко крикнул: «Кондитер! Кондитер! Кондитер!» Сутолока мигом улеглаÑÑŒ; вÑÑкий ÑпаÑалÑÑ ÐºÐ°Ðº мог, и поÑле того как раÑпуталиÑÑŒ ÑпутавшиеÑÑ ÑˆÐµÑтвиÑ, когда вычиÑтили перепачкавшегоÑÑ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Могола и Ñнова наÑадили голову брамину, опÑть пошло прерванное шумное веÑелье. — В чем тут дело Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, любезный гоÑподин ДроÑÑельмейер? — ÑпроÑила Мари. — ÐÑ…, беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, кондитером здеÑÑŒ называют неведомую, но очень Ñтрашную Ñилу, котораÑ, по здешнему поверью, может Ñделать Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ вÑе, что ей вздумаетÑÑ, — ответил Щелкунчик, — Ñто тот рок, который влаÑтвует над Ñтим веÑелым народцем, и жители так его боÑÑ‚ÑÑ, что одним упоминанием его имени можно угомонить Ñамую большую Ñутолоку, как Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» гоÑподин бургомиÑтр. Тогда никто уже не помышлÑет о земном, о тумаках и шишках на лбу, вÑÑкий погружаетÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ говорит: «Что еÑть человек и во что он может превратитьÑÑ?» Громкий крик ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” нет, крик воÑторга вырвалÑÑ Ñƒ Мари, когда она вдруг очутилаÑÑŒ перед замком Ñ Ñотней воздушных башенок, ÑветившимÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð¾-алым ÑиÑнием. Там и ÑÑм по Ñтенам были раÑÑыпаны роÑкошные букеты фиалок, нарциÑÑов, тюльпанов, левкоев, которые оттенÑли оÑлепительную, отливающую алым Ñветом белизну фона. Большой купол центрального Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ оÑтроконечные крыши башен были уÑеÑны тыÑÑчами звездочек, Ñверкающих золотом и Ñеребром. — Вот мы и в Марципановом замке, — Ñказал Щелкунчик. Мари не отрывала глаз от волшебного дворца, но вÑе же она заметила, что на одной большой башне не хватает крыши, над воÑÑтановлением которой, по-видимому, трудилиÑÑŒ человечки, ÑтоÑвшие на помоÑте из корицы. Ðе уÑпела она задать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð©ÐµÐ»ÐºÑƒÐ½Ñ‡Ð¸ÐºÑƒ, как он Ñказал: — СовÑем недавно замку грозила Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, а может быть, и полное разорение. Великан Сладкоежка проходил мимо. БыÑтро откуÑил он крышу вон Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ башни и принÑлÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ за большой купол, но жители Конфетенбурга умилоÑтивили его, поднеÑÑ Ð² виде выкупа четверть города и значительную чаÑть Цукатной рощи. Он закуÑил ими и отправилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Вдруг тихо зазвучала очень приÑтнаÑ, Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°. Ворота замка раÑпахнулиÑÑŒ, и оттуда вышли двенадцать крошек пажей Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ факелами из Ñтеблей гвоздики в ручках. Головы у них были из жемчужин, туловища — из рубинов и изумрудов, а передвигалиÑÑŒ они на золотых ножках иÑкуÑной работы. За ними Ñледовали четыре дамы почти такого же роÑта, как Клерхен, в необыкновенно роÑкошных и блеÑÑ‚Ñщих нарÑдах; Мари мигом признала в них прирожденных принцеÑÑ. Они нежно обнÑли Щелкунчика и при Ñтом воÑкликнули Ñ Ð¸Ñкренней радоÑтью: — О принц, дорогой принц! Дорогой братец! Щелкунчик ÑовÑем раÑтрогалÑÑ: он утирал чаÑто набегавшие на глаза Ñлезы, затем взÑл Мари за руку и торжеÑтвенно объÑвил: — Вот мадемуазель Мари Штальбаум, дочь веÑьма доÑтойного Ñоветника медицины и Ð¼Ð¾Ñ ÑпаÑительница. Ðе броÑÑŒ она в нужную минуту туфельку, не добудь она мне Ñаблю вышедшего на пенÑию полковника, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ñ‹Ð· бы противный мышиный король, и Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» бы уже в могиле. О мадемуазель Штальбаум! Может ли ÑравнитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ по краÑоте, доÑтоинÑтву и добродетели Пирлипат, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что та — Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа? Ðет, говорю Ñ, нет! Ð’Ñе дамы воÑкликнули: «Ðет!» — и, рыдаÑ, принÑлиÑÑŒ обнимать Мари. — О Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑпаÑительница нашего возлюбленного царÑтвенного брата! О неÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум! Затем дамы отвели Мари и Щелкунчика в покои замка, в зал, Ñтены которого Ñплошь были Ñделаны из переливающегоÑÑ Ð²Ñеми цветами радуги хруÑталÑ. Ðо что понравилоÑÑŒ Мари больше вÑего — Ñто раÑÑтавленные там хорошенькие Ñтульчики, комодики, Ñекретеры, изготовленные из кедра и бразильÑкого дерева Ñ Ð¸Ð½ÐºÑ€ÑƒÑтированными золотыми цветами. ПринцеÑÑÑ‹ уговорили Мари и Щелкунчика приÑеÑть и Ñказали, что они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑобÑтвенноручно приготовÑÑ‚ им угощение. Они тут же доÑтали разные горшочки и миÑочки из тончайшего ÑпонÑкого фарфора, ложки, ножи, вилки, терки, каÑтрюльки и прочую золотую и ÑеребрÑную кухонную утварь. Затем они принеÑли такие чудеÑные плоды и ÑлаÑти, каких Мари и не видывала, и очень грациозно принÑлиÑÑŒ выжимать прелеÑтными белоÑнежными ручками фруктовый Ñок, толочь прÑноÑти, тереть Ñладкий миндаль — Ñловом, принÑлиÑÑŒ так Ñлавно хозÑйничать, что Мари понÑла, какие они иÑкуÑницы в кулинарном деле и какое роÑкошное угощение ожидает ее. ПрекраÑно ÑознаваÑ, что тоже кое-что в Ñтом понимает, Мари втайне желала Ñама принÑть учаÑтие в занÑтии принцеÑÑ. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑеÑтер Щелкунчика, Ñловно угадав тайное желание Мари, протÑнула ей маленькую золотую Ñтупку и Ñказала: â€”Â ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°, беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑпаÑительница брата, потолки немножко карамелек. Пока Мари веÑело Ñтучала пеÑтиком, так что Ñтупка звенела мелодично и приÑтно, не хуже прелеÑтной пеÑенки, Щелкунчик начал подробно раÑÑказывать о Ñтрашной битве Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸ мышиного королÑ, о том, как он потерпел поражение из-за труÑоÑти Ñвоих войÑк, как потом противный мышиный король во что бы то ни Ñтало хотел загрызть его, как Мари пришлоÑÑŒ пожертвовать многими его подданными, которые были у нее на Ñлужбе… Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑказа Мари чудилоÑÑŒ, будто Ñлова Щелкунчика и даже ее ÑобÑтвенные удары пеÑтиком звучат вÑе глуше, вÑе невнÑтнее, и вÑкоре глаза ей заÑтлала ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° — Ñловно поднÑлиÑÑŒ легкие клубы тумана, в которые погрузилиÑÑŒ принцеÑÑы… пажи… Щелкунчик… она Ñама… Где-то что-то шелеÑтело, журчало и пело; Ñтранные звуки раÑтворÑлиÑÑŒ вдали. ВздымающиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹ неÑли Мари вÑе выше и выше… выше и выше… выше и выше… Заключение Та-ра-ра-бух! — и Мари упала Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð¼Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ выÑоты. Вот Ñто был толчок! Ðо Мари тут же открыла глаза. Она лежала у ÑÐµÐ±Ñ Ð² поÑтельке. Было ÑовÑем Ñветло, а около ÑтоÑла мама и говорила: — Ðу, можно ли так долго Ñпать! Завтрак давно на Ñтоле. Мои глубокоуважаемые Ñлушатели, вы, конечно, уже понÑли, что Мари, Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñеми виденными чудеÑами, в конце концов заÑнула в зале Марципанового замка и что арапчата или пажи, а может быть, и Ñами принцеÑÑÑ‹ отнеÑли ее домой и уложили в поÑтельку. — ÐÑ…, мамочка, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, где только Ñ Ð½Ðµ побывала Ñтой ночью Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ гоÑподином ДроÑÑельмейером! Каких только Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑ Ð½Ðµ наÑмотрелаÑÑŒ! И она раÑÑказала вÑе почти так же подробно, как только что раÑÑказал Ñ, а мама Ñлушала и удивлÑлаÑÑŒ. Когда Мари окончила, мать Ñказала: — Тебе, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸, приÑнилÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ прекраÑный Ñон. Ðо выкинь вÑе Ñто из головы. Мари упрÑмо твердила, что видела вÑе не во Ñне, а наÑву. Тогда мать подвела ее к ÑтеклÑнному шкафу, вынула Щелкунчика, который, как вÑегда, ÑтоÑл на второй полке, и Ñказала: — ÐÑ… ты, глупышка, откуда ты взÑла, что деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÑŽÑ€Ð½Ð±ÐµÑ€Ð³ÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð° может говорить и двигатьÑÑ? — Ðо, мамочка, — перебила ее Мари, — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ знаю, что крошка Щелкунчик — молодой гоÑподин ДроÑÑельмейер из Ðюрнберга, племÑнник креÑтного! Тут оба — и папа и мама — громко раÑхохоталиÑÑŒ. — ÐÑ…, теперь ты, папочка, ÑмеешьÑÑ Ð½Ð°Ð´ моим Щелкунчиком, — чуть не плача, продолжала Мари, — а он так хорошо отзывалÑÑ Ð¾ тебе! Когда мы пришли в Марципановый замок, он предÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑам — Ñвоим ÑеÑтрам и Ñказал, что ты веÑьма доÑтойный Ñоветник медицины! Хохот только уÑилилÑÑ, и теперь к родителÑм приÑоединилиÑÑŒ Луиза и даже Фриц. Тогда Мари побежала в другую комнату, быÑтро доÑтала из Ñвоей шкатулочки Ñемь корон мышиного ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ подала их матери Ñо Ñловами: — Вот, мамочка, поÑмотри: вот Ñемь корон мышиного королÑ, которые прошлой ночью Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ в знак Ñвоей победы молодой гоÑподин ДроÑÑельмейер! Мама Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ разглÑдывала крошечные короны из какого-то незнакомого, очень блеÑÑ‚Ñщего металла и такой тонкой работы, что едва ли Ñто могло быть делом рук человечеÑких. ГоÑподин Штальбаум тоже не мог наÑмотретьÑÑ Ð½Ð° короны. Затем и отец и мать Ñтрого потребовали, чтобы Мари призналаÑÑŒ, откуда у нее коронки, но она ÑтоÑла на Ñвоем. Когда отец Ñтал ее журить и даже обозвал лгуньей, она горько разрыдалаÑÑŒ и Ñтала жалобно приговаривать: — ÐÑ…, Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ, беднаÑ! Ðу что мне делать? Ðо тут вдруг открылаÑÑŒ дверь, и вошел креÑтный. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил он. — ÐœÐ¾Ñ ÐºÑ€ÐµÑтница Марихен плачет и рыдает? Что ÑлучилоÑÑŒ? Что ÑлучилоÑÑŒ? Папа раÑÑказал ему, что ÑлучилоÑÑŒ, и показал крошечные короны. Старший Ñоветник Ñуда, как только увидел их, раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ воÑкликнул: — Глупые выдумки, глупые выдумки! Да ведь Ñто же коронки, которые Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то ноÑил на цепочке от чаÑов, а потом подарил Марихен в день ее рождениÑ, когда ей минуло два года! Разве вы позабыли? Ðи отец, ни мать не могли Ñтого припомнить. Когда Мари убедилаÑÑŒ, что лица у родителей опÑть Ñтали лаÑковыми, она подÑкочила к креÑтному и воÑкликнула: — КреÑтный, ведь ты же вÑе знаешь! Скажи, что мой Щелкунчик — твой племÑнник, молодой гоÑподин ДроÑÑельмейер из Ðюрнберга, и что он подарил мне Ñти крошечные короны. КреÑтный нахмурилÑÑ Ð¸ пробормотал: — Глупые выдумки! Тогда отец отвел маленькую Мари в Ñторону и Ñказал очень Ñтрого: — ПоÑлушай, Мари, оÑтавь раз навÑегда выдумки и глупые шутки! И еÑли ты еще раз Ñкажешь, что уродец Щелкунчик — племÑнник твоего креÑтного, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ за окно не только Щелкунчика, но и вÑех оÑтальных кукол, не иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ мамзель Клерхен. Теперь беднÑжка Мари, разумеетÑÑ, не Ñмела и заикнутьÑÑ Ð¾ том, что переполнÑло ей Ñердце; ведь вы понимаете, что не так-то легко было Мари забыть вÑе прекраÑные чудеÑа, приключившиеÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Даже, уважаемый читатель или Ñлушатель Фриц, даже твой товарищ Фриц Штальбаум ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поворачивалÑÑ Ñпиной к ÑеÑтре, как только она ÑобиралаÑÑŒ раÑÑказать о чудеÑной Ñтране, где ей было так хорошо. ГоворÑÑ‚, что порой он даже бормотал Ñквозь зубы: Â«Ð“Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°!» Ðо, издавна Ð·Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ добрый нрав, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу Ñтому поверить; во вÑÑком Ñлучае, доподлинно извеÑтно, что, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ни Ñлову в раÑÑказах Мари, он на публичном параде формально извинилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñвоими гуÑарами за причиненную обиду, приколол им вмеÑто утраченных знаков Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ более выÑокие и пышные Ñултаны из гуÑиных перьев и Ñнова разрешил трубить лейб-гуÑарÑкий марш. Ðу, а мы-то знаем, какова была отвага гуÑар, когда отвратительные пули наÑажали им на краÑные мундиры пÑтна. Говорить о Ñвоем приключении Мари больше не Ñмела, но волшебные образы Ñказочной Ñтраны не оÑтавлÑли ее. Она Ñлышала нежный шелеÑÑ‚, лаÑковые, чарующие звуки; она видела вÑе Ñнова, как только начинала об Ñтом думать, и, вмеÑто того чтобы играть, как бывало раньше, могла чаÑами Ñидеть Ñмирно и тихо, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, — вот почему вÑе теперь звали ее маленькой мечтательницей. Раз как-то ÑлучилоÑÑŒ, что креÑтный чинил чаÑÑ‹ у Штальбаумов. Мари Ñидела около ÑтеклÑнного шкафа и, Ð³Ñ€ÐµÐ·Ñ Ð½Ð°Ñву, глÑдела на Щелкунчика. И вдруг у нее вырвалоÑÑŒ: — ÐÑ…, милый гоÑподин ДроÑÑельмейер, еÑли бы вы на Ñамом деле жили, Ñ Ð½Ðµ отвергла бы ваÑ, как принцеÑÑа Пирлипат, за то, что из-за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ потерÑли Ñвою краÑоту! Советник Ñуда тут же крикнул: — Ðу, ну, глупые выдумки! Ðо в то же мгновение раздалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ грохот и треÑк, что Мари без чувÑтв ÑвалилаÑÑŒ Ñо Ñтула. Когда она очнулаÑÑŒ, мать хлопотала около нее и говорила: — Ðу, можно ли падать Ñо Ñтула? Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! Из Ðюрнберга ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» племÑнник гоÑподина Ñтаршего Ñоветника Ñуда, будь умницей. Она поднÑла глаза: креÑтный Ñнова нацепил Ñвой ÑтеклÑнный парик, надел желтый Ñюртучок и довольно улыбалÑÑ, а за руку он держал, правда, маленького, но очень Ñкладного молодого человека, белого и румÑного, как кровь Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, в великолепном краÑном, шитом золотом кафтане, в туфлÑÑ… и белых шелковых чулках. К его жабо был приколот прелеÑть какой хорошенький букетик, волоÑÑ‹ были тщательно завиты и напудрены, а вдоль Ñпины ÑпуÑкалаÑÑŒ превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñа. ÐšÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð°Ð³Ð° у него на боку так и Ñверкала, Ñловно вÑÑ ÑƒÑеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ камнÑми, под мышкой он держал шелковую шлÑпу. Молодой человек проÑвил Ñвой приÑтный нрав и благовоÑпитанноÑть, подарив Мари целую кучу чудеÑных игрушек и прежде вÑего — вкуÑный марципан и куколок взамен тех, что погрыз мышиный король, а Фрицу — замечательную Ñаблю. За Ñтолом любезный юноша щелкал вÑей компании орешки. Самые твердые были ему нипочем; правой рукой он Ñовал их в рот, левой дергал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° коÑу, и — щелк! — Ñкорлупа разлеталаÑÑŒ на мелкие куÑочки. Мари вÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ, когда увидела учтивого юношу, а когда поÑле обеда молодой ДроÑÑельмейер предложил ей пройти в гоÑтиную, к ÑтеклÑнному шкафу, она Ñтала пунцовой. — Ступайте, Ñтупайте играть, дети, только Ñмотрите не ÑÑорьтеÑÑŒ. Теперь, когда вÑе чаÑÑ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² порÑдке, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не имею против! ÐапутÑтвовал их Ñтарший Ñоветник Ñуда. Как только молодой ДроÑÑельмейер очутилÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸, он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° одно колено и повел такую речь: — О беÑÑ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, взглÑните: у ваших ног ÑчаÑтливый ДроÑÑельмейер, которому на Ñтом Ñамом меÑте вы ÑпаÑли жизнь. Ð’Ñ‹ изволили вымолвить, что не отвергли бы менÑ, как Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа Пирлипат, еÑли бы из-за Ð²Ð°Ñ Ñ Ñтал уродом. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал быть жалким Щелкунчиком и обрел мою былую, не лишенную приÑтноÑти наружноÑть. О превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Штальбаум, оÑчаÑтливьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ доÑтойной рукой! Разделите Ñо мной корону и трон, будем царÑтвовать вмеÑте в Марципановом замке. Мари поднÑла юношу Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ и тихо Ñказала: — Милый гоÑподин ДроÑÑельмейер! Ð’Ñ‹ кроткий, доброÑердечный человек, да к тому же еще царÑтвуете в прекраÑной Ñтране, наÑеленной прелеÑтным веÑелым народцем, — ну разве могу Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑитьÑÑ, чтобы вы были моим женихом! И Мари тут же Ñтала невеÑтой ДроÑÑельмейера. РаÑÑказывают, что через год он увез ее в золотой карете, запрÑженной ÑеребрÑными лошадьми, что на Ñвадьбе у них плÑÑали двадцать две тыÑÑчи нарÑдных кукол, Ñверкающих бриллиантами и жемчугом, а Мари, как говорÑÑ‚, еще и поныне королева в Ñтране, где, еÑли только у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть глаза, ты вÑюду увидишь Ñверкающие цукатные рощи, прозрачные марципановые замки — Ñловом, вÑÑкие чудеÑа и диковинки. Вот вам Ñказка про Щелкунчика и мышиного королÑ. 1816 ТОМÐС МÐЙРРИД РождеÑтво в охотничьем домике Зимой 18.. года, получив короткий отпуÑк Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» РождеÑтво в отцовÑком доме на западном берегу Ирландии. Отец уехал на рождеÑтвенÑкий прием в Дублин, и из вÑех членов Ñемьи в доме оÑтавалаÑÑŒ только Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра Кейт. Мне показалоÑÑŒ, что в таких уÑловиÑÑ… рождеÑтвенÑкий обед предÑтоит Ñкучный. Отца вызвали неожиданно, и в нашем доме не должно было ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ приема; и поÑкольку о его отъезде никому из ÑоÑедней не было извеÑтно — ближайший ÑоÑед жил в Ñеми милÑÑ… от наÑ, — Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не приглаÑили. И тут мне пришла в голову мыÑль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла избавить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ необходимоÑти обедать вдвоем в большом зале. Мы проведем РождеÑтво в нашем охотничьем домике. Во владениÑÑ… отца был такой. Я раÑÑказал о Ñвоей идее Кейт, и она не только поддержала ее, но и иÑкренне обрадовалаÑÑŒ. Такое редкое развлечение и такое оригинальное! Ðечто вроде пикника в Ñередине зимы! Тем не менее, поразмыÑлив, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал некоторые опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ â€” по причинам, которые вÑкоре Ñтанут ÑÑны. Охотничий домик, о котором идет речь, раÑположен в шеÑти милÑÑ… от нашего дома, далеко от берега, в центре дикой горной меÑтноÑти, чаÑти хребта Сливениш. ЗдеÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ нашей Ñемье. Домик раÑположен в таком меÑте, куда почти невозможно добратьÑÑ Ð² Ñкипаже на колеÑах; и еÑли бы не изобилие дичи по ÑоÑедÑтву, никто, кроме отшельников, не ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹ там жить. Однако были у него и привлекательные оÑобенноÑти; домик раÑположен в очень живопиÑном меÑте, в ущелье, которое Ñ‚ÑнетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ выÑоких хребтов и заканчиваетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, извеÑтным Ñреди меÑтных жителей под названием «пакоун», или Â«ÐºÐ¾Ð·ÑŒÑ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°Â». Ð’ ущелье раÑтет неÑколько иÑкривленных деревьев, которые называютÑÑ Â«Ñказочными колючками»; Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚ зеленый луг — газон перед домиком. Возле домика раÑположены Ñад, огород и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑŽÑˆÐ½Ñ. Ð’Ñе Ñто по контраÑту Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ и мрачными окружающими горами придавало меÑту вид уюта и комфорта. Сам домик предÑтавлÑл Ñобой одноÑтажное Ñтроение Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñоломой крышей; одна гоÑтинаÑ, ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¸ три Ñпальни. ГоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸, ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ñбоку, а Ñпальни между ними. Ð’ тылу, над кухней, нечто вроде чердака, Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ окошком, выходÑщим на конюшенный двор; вообще вÑе окна в доме маленькие и хорошо укрепленные — Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от Ñильных ветров, которые по ущелью прорываютÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, напоминающим звуки тыÑÑчи труб. Я так подробно опиÑываю домик и его окреÑтноÑти, потому что Ñто имеет непоÑредÑтвенное отношение к проиÑшеÑтвию, о котором ÑобираюÑÑŒ раÑÑказать. Теперь можно объÑÑнить и причину, по которой мое предложение ÑеÑтре Ñледует назвать неблагоразумным. Ð’ÑÑ Ñтрана находилаÑÑŒ в возбужденном ÑоÑтоÑнии, и говорили о предÑтоÑщей выÑадке фениев;[33] ÑообщалоÑÑŒ, что фении находÑÑ‚ÑÑ Ð² пути из Соединенных Штатов. Побережье, Ñамое дикое на западе Ирландии, не охранÑлоÑÑŒ, и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñадка вполне возможна. Ð‘Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть — пехотный отрÑд — размещена в небольшом городке, центре графÑтва, в пÑтнадцати милÑÑ… отÑюда. Ð’ пÑти милÑÑ… от домика находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкий учаÑток; но, во-первых, там только Ñержант Ñ Ð½ÐµÑколькими полицейÑкими, а во-вторых, туда ведет почти Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°. ОбъÑÑнив Ñто вÑе ÑеÑтре и намекнув на возможную опаÑноÑть, Ñ ÑƒÑлышал взрыв Ñмеха и ответ: — ЕÑли еÑть опаÑноÑть, тем лучше и забавней. Мне нравитÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль о приключениÑÑ… в диких горах. Будет о чем раÑÑказать подругам, когда мы в Ñледующий раз приедем в Дублин. — Ðо, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐšÐµÐ¹Ñ‚â€¦ — Ðо, мой дорогой МориÑ, — прервала она менÑ, — беÑполезно теперь возражать. Ты уговорил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти РождеÑтво в охотничьем домике, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ его там — в твоем общеÑтве или без него. Ð’ чужих Ñтранах ты вÑтречаешь множеÑтво приключений, и Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны ÑгоиÑтично лишать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² горах Сливениш. ПоÑле выÑтрела такой батареи — Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», что она готова к новым залпам, — пришлоÑÑŒ ÑдатьÑÑ. Тем не менее ÑеÑтра Ñнова выÑтрелила, Ñказав: — К тому же мне кажетÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ будет Ðлен КроÑби. Дом Хиллвью недалеко от нашего охотничьего угодьÑ; и еÑли она никуда не приглашена на РождеÑтво, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, она приÑоединитÑÑ Ðº нам. Я напишу и приглашу ее. Ðргумент неотразимый: Ðлен КроÑби — извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° вÑем побережье краÑавица. ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ Ñтал больше ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñм ÑеÑтры. ДоговорившиÑÑŒ, мы занÑлиÑÑŒ подготовкой к переезду в охотничий домик в Ñопровождении различных припаÑов. Ðе забыли мы и о выпивке. Ð’ конце концов нам нечего оÑобенно опаÑатьÑÑ Ñ„ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ². Они Ñчитали, что наше ÑемейÑтво благоÑклонно отноÑитÑÑ Ðº их движению; не потому, что мы как-то проÑвлÑли Ñто отношение, а проÑто потому, что мы принадлежим к «доброму Ñтарому ирландÑкому роду», как они выражаютÑÑ, и потому должны им ÑочувÑтвовать. Мне кажетÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра им ÑочувÑтвовала; думаю, что ÑегоднÑ, еÑли брак ее не изменил, она ÑочувÑтвует Гомрулю.[34] — Мой дорогой МориÑ, нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ грозит не Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть от Ñтих людей, чем от Ñтада горных овец — ÑгнÑÑ‚, еÑли хочешь. РеÑли ты им не доверÑешь, еÑть капитан УотерÑон, командир береговой Ñтражи. Ты ведь говорил, что он твой друг? Почему бы не приглаÑить его пообедать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, прихватив Ñ Ñобой Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ Ñолдат в Ñиних мундирах? Хоть домик маленький, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐµÐ³Ð³Ð¸ Ñумеет размеÑтить их на кухне. СовÑем Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль; Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ» оÑедлать лошадь и отправилÑÑ Ð½Ð° Ñтанцию береговой Ñтражи. Капитан УотерÑон, командовавший Ñтанцией, был моим Ñтарым другом: мы вмеÑте плавали на «СтикÑе». Я раÑÑказал ему о нашем предложении и передал приглашение ÑеÑтры. Он принÑл приглашение и Ñказал: — ЕÑли вы намерены провеÑти РождеÑтво в Ñвоем охотничьем домике, Ñ Ñчитаю разумным принÑть некоторые предоÑторожноÑти. ПравительÑтво ожидает неприÑтноÑтей от фениев; броненоÑец «Уорриор» Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ направлен Ñюда из Шеннона. Он только что прибыл. — «Уорриор»! Рад Ñто Ñлышать. Ведь «Уорриором» командует наш Ñтарый друг Кокрейн, не правда ли? — Да. Командир Кокрейн. — Ðто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Ðадо приглаÑить его на РождеÑтво в наш охотничий домик. Я напишу ему. — Ðу, Ñ ÐºÐ°Ðº раз ÑобираюÑÑŒ отправить ему неÑколько Ñообщений; еÑли напишете ÑейчаÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ и ваше пиÑьмо. — Очень хорошо. Приглашение Кокрейну было отправлено немедленно; вернувшиÑÑŒ домой, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал ÑеÑтре об Ñтой удаче. Я радовалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщей вÑтрече Ñо Ñвоим Ñтарым другом Кокрейном. Мы училиÑÑŒ в одной школе; потом, много лет назад, были вмеÑте гардемаринами; и тогда дали друг другу Ñлово, что, когда оба окажемÑÑ Ð²Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸ отцовÑких домов — мой был раÑположен в Ирландии, его — в Шотландии, — обÑзательно познакомимÑÑ Ñ ÑемьÑми друг друга. И вот впервые поÑвилаÑÑŒ возможноÑть выполнить обещание; к ÑчаÑтью, Ñ Ð±Ñ‹Ð» дома и должен был знакомить его Ñо Ñвоей Ñемьей. Ð’ то утро, когда мы Ñ ÑеÑтрой ÑобиралиÑÑŒ отправитьÑÑ Ð² охотничий домик, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ответ Кокрейна; он напиÑал, что приедет; но только на один день и на ночь не оÑтанетÑÑ, поÑкольку никому из офицеров ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ðµ разрешалоÑÑŒ ночевать на берегу. Он добавил, что опаÑноÑти от фениев не ожидают, но правительÑтво Ñчитает нужным подготовитьÑÑ. Именно поÑтому и приÑлали «Уорриор». Прочитав пиÑьмо Кокрейна, мы Ñ ÑеÑтрой и моим Ñлугой Коном, родом из УайтчепелÑ,[35] уÑелиÑÑŒ в тележку и в должное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ в охотничий домик; как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил, он находитÑÑ Ð² шеÑти милÑÑ… от дома моего отца — по прÑмой, но по горным дорогам приходитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ не меньше деÑÑти. — Добро пожаловать, ваша милоÑть! — вÑтретила Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐµÐ³Ð³Ð¸, хозÑйка домика. — Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, капитан, дорогой, и краÑивую леди — вашу ÑеÑтру — СпаÑибо, Пег, ÑпаÑибо! Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнаешь поÑле долгого отÑутÑтвиÑ. Я только что вернулÑÑ Ð¸Ð· четырехлетнего Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Тихому океану. — Ðе узнаю ваÑ, миÑтер МориÑ? Да Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ через Ñто лет узнаю! Разве не ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐµÐ³Ð³Ð¸ держала Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° руках, когда вы были маленьким улыбающимÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼? — ПоÑлушай, Пегги, — вмешалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра, — Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑмеÑтить. Ðа одни Ñутки Ñ Ñтану хозÑйкой домика. И поÑкольку мы ожидаем гоÑтей, подготовь Ñвое кухонное оборудование. — Ðу, миÑÑ, не очень удобное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° гоÑтей, но Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ; хотÑ, конечно, мы не Ñможем Ñделать вÑе, что можно в большом доме. Пегги — извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€ÐºÐ°, и в такой должноÑти много лет провела в «большом доме». Ðо ÑоÑтарилаÑÑŒ, вышла на пенÑию, и в качеÑтве поÑтоÑнного жилища ей отвели охотничий домик; вÑе равно кому-то нужно за ним приÑматривать. Кейт и преÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€ÐºÐ° занÑлиÑÑŒ приготовлениÑми по хозÑйÑтву, а мы Ñ ÐšÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ и Шоном, нашим леÑничим, которого в округе прозвали Джеком-Ñобачником, отправилиÑÑŒ на конюшню, чтобы приÑмотреть за Ñобаками. ÐŸÑ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² порÑдок Ñвое охотничье ÑнарÑжение, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÑывать окружающие горные Ñклоны, на которых оказалоÑÑŒ множеÑтво тетеревов и бекаÑов и изобилие зайцев. Проходил Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. ЧаÑть рождеÑтвенÑкого обеда должна была быть охотничьей добычей, и мы Ñ Ð”Ð¶ÐµÐºÐ¾Ð¼-Ñобачником быÑтро ее раздобыли. ПринеÑли Ñ Ñобой много пушиÑтых и пернатых обитателей гор и передали их Пегги и ее помощнице на кухне. Ð’Ñкоре поÑвилÑÑ Ð¸ Кокрейн; Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был один из офицеров кораблÑ, молодой шотландец по имени Сеймур; он тоже оказалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñтарым знакомым: на фрегате ее величеÑтва, на котором Ñ Ñлужил лейтенантом, он был гардемарином. Отличное общеÑтво ÑобралоÑÑŒ на РождеÑтво; не хватало только одного человека, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливым; нужно ли говорить, что Ñтим человеком была Ðлен КроÑби; но, как оказалоÑÑŒ впоÑледÑтвии, к ÑчаÑтью, она была занÑта в другом меÑте. Мужчины, Ñлужившие вмеÑте и надолго раÑÑтавшиеÑÑ, Ñклонны к общению. Огромное удовольÑтвие — говорить о Ñтарых временах; Ñто знают и одноклаÑÑники, и Ñолдаты, и морÑки. ХотÑ, мне кажетÑÑ, больше вÑего Ñто ÑвойÑтвенно морÑку. Мир перед ним и за ним, он бывал во множеÑтве Ñтран и видел Ñамые необычные Ñцены, и мозг его Ñтал чем-то вроде Ñклада или калейдоÑкопа; в нем люди и предметы между полюÑами и Ñкватором: от холодной Ðрктики до теплых оÑтровов ИндийÑкого океана. Кейт вÑтретила моих друзей Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ радушием, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как воÑхищенно блеÑтели глаза ФрÑнка Сеймура, когда он Ñмотрел на нее. Могу добавить, что Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра не только Ñнергична и веÑела, она еще очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°; именно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑпоÑобна пленить Ñердце морÑка. Теперь мы ждали только УотерÑона; но прежде чем ÑадитьÑÑ Ð·Ð° Ñтол, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» запиÑку от капитана береговой Ñтражи; УотерÑон извинÑлÑÑ, что не Ñможет пообедать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, объÑÑнив Ñто каким-то неотложным делом. Однако пообещал, еÑли поÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, приехать позже и выпить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñтакан вина. ПришлоÑÑŒ начинать без него. Еда оказалаÑÑŒ даже лучше, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»: Пегги продемонÑтрировала вÑе Ñвое кулинарное иÑкуÑÑтво. Мы уже перешли к вину и каштанам и ожидали, что вот-вот к нашему общеÑтву приÑоединÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ Ñтражники, когда в комнату вошел мой Ñлуга Кон и прошептал мне на ухо, что какой-то человек хочет поговорить Ñо мной по очень важному делу. ВыйдÑ, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» одного из работников отца. — Что Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¾ Ñюда, Мик? — ÑпроÑил Ñ. — Слава Богу, Ñ ÑƒÑпел вовремÑ, — ответил он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — ВовремÑ? О чем Ñто вы, Мик? — ОпаÑноÑть, ваша чеÑть. Фении выÑадилиÑÑŒ в Балливурни и идут Ñюда за английÑкими офицерами, которые Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в доме. — Фении? Ðто правда? — КлÑнуÑÑŒ СвÑтой Девой, хозÑин! Я не ÑомневалÑÑ Ð² том, что Ñтот человек говорит правду. Как ни неприÑтна Ñта новоÑть, необходимо, чтобы гоÑти ее узнали — и немедленно. — Что ж, — Ñказал Кокрейн, уÑлышав мое Ñообщение, — боюÑÑŒ, Ñтарина, мы принеÑли вам неприÑтноÑти. — ВовÑе нет, мой дорогой Кокрейн. Ðто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ неприÑтноÑти и Ñожалею об Ñтом. Как мне ни хотелоÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ увидетьÑÑ, не Ñледовало приглашать Ð²Ð°Ñ Ñюда. — Вздор, — ответил он. — Ðам Ñледовало лучше Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ о положении. ЕÑли кто-то и допуÑтил ошибку, так Ñто мы. — Что же нам делать, МориÑ? — нетерпеливо прошептала ÑеÑтра. — Ðе Ñтоит ли капитану Кокрейну и лейтенанту Сеймуру немедленно уйти? Они могут уйти по горной дороге за домом, еÑли ты пойдешь Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ проводником. Ðам Ñ ÐŸÐµÐ³Ð³Ð¸ нечего опаÑатьÑÑ. Ðе думаю, чтобы фении причинили нам вред. — Ðи в коем Ñлучае, миÑÑ Ð¤Ñ€ÐµÐ½Ñ‡, — вмешалÑÑ Ð¡ÐµÐ¹Ð¼ÑƒÑ€, подÑлушавший ее Ñлова. — Мы и не подумаем так уходить. Кто знает, на что ÑпоÑобны Ñти негодÑи? Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² комнату вбежал Джек-Ñобачник и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ более тревожную новоÑть. Он возвращалÑÑ Ðº Ñебе домой, но его оÑтановили на дороге какие-то люди — Ñто оказалиÑÑŒ наÑтоÑщие фении — и велели возвращатьÑÑ Ð² охотничий домик. Они Ñами идут Ñюда и поÑылают его Ñ Ñообщением, что им нужны два английÑких офицера. Ðи «маÑтеру МориÑу», ни «миÑÑ ÐšÐµÐ¹Ñ‚Â» они не желают вреда. — Они раÑÑказали мне, ваша чеÑть, — добавил леÑничий, — что неÑколько их товарищей раÑÑтрелÑли Ñолдаты, и они хотÑÑ‚ вымеÑтить зло на офицерах. — Сколько их? — ÑпроÑил Ñ. — Человек двадцать; может, две дюжины. — Вооружены? — О нет, ваша чеÑть! Откуда им взÑть оружие? — Как ты думаешь, поблизоÑти еÑть еще такие же? — Я знаю, что еÑть, потому что еще одна группа отправилаÑÑŒ в дом лорда Барнхема, чтобы забрать там оружие. — Очевидно, они Ñерьезно наÑтроены, — обратилÑÑ Ñ Ðº друзьÑм. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸ темные. Ðе возражаете, еÑли вам придетÑÑ… — Уйти тайком, — прервал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÐ¾ÐºÑ€ÐµÐ¹Ð½, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ðµ предложение. — Я отказываюÑÑŒ по одной причине. Ðа мне мундир ее величеÑтва, и Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ ÑкрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтих труÑливых негодÑев! Ðо здеÑÑŒ ваша ÑеÑтра. Мы не должны Ñлужить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ иÑточником опаÑноÑти. — Шон, — Ñказал Ñ, обратившиÑÑŒ к леÑничему, — как вы думаете, Ñумеете вы благополучно доÑтавить мою ÑеÑтру в большой дом? — Сумею и Ñделаю, маÑтер МориÑ. Даже еÑли Ñто будет Ñтоить мне вÑей крови! — Ðет! — воÑкликнула Кейт, впервые догадавшиÑÑŒ о наших намерениÑÑ…. — Ðет, брат. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ оÑтавлю, никогда! Помни, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ зарÑжать и ÑтрелÑть тоже. — Ðет, нет, миÑÑ Ð¤Ñ€ÐµÐ½Ñ‡, — возразил Кокрейн. — Так не годитÑÑ. Либо вы, либо мы должны отÑтупить. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто было бы позором; но Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ… Крик Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°Ð¹ÐºÐ¸ перед домом прервал его речь. Он означал поÑвление врага. Фении уже у входа в пакоун, и теперь выÑкользнуть из тупика невозможно: они обÑзательно заметÑÑ‚. О бегÑтве можно не думать. Ðужно либо ÑражатьÑÑ, либо ÑдаватьÑÑ; а по тому, что мне шепотом Ñказал Шон, Ñдать наших гоÑтей Ñтой жеÑтокой толпе означает Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… верную Ñмерть. Короче говорÑ, мы решили ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¸ принÑлиÑÑŒ торопливо готовитьÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ шеÑтеро мужчин: мои два гоÑÑ‚Ñ, Ñ Ñам, Кон, Шон и кучер англичанин, ÑвившийÑÑ Ñ ÐšÐ¾ÐºÑ€ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¼. Было бы Ñемеро, но работник Мик иÑчез, и мы его не нашли. ÐžÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ доÑтаточно: вдобавок к моей двуÑтволке было еще ружье на уток, ÑтрелÑвшее крупной дробью, еще одна двуÑтволка Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ Ñтволом, мушкет и еще пара ружей — Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÐµÐ³Ð¾ домика. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, окна в домике маленькие, их легко чем-нибудь прикрыть, превратив в отличные бойницы; дверь очень прочнаÑ, и, еÑли мы ее забаррикадируем, открыть ее можно только Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ тарана. Ðе откладываÑ, мы принÑлиÑÑŒ укреплÑть Ñвои оборонительные ÑооружениÑ, причем в Ñтом принимали учаÑтие Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐµÐ³Ð³Ð¸. И уÑпели закончить как раз вовремÑ. Как только мы закончили, голоÑа Ñнаружи Ñообщили нам, что толпа показалаÑÑŒ на лужайке перед домом и двигаетÑÑ Ðº передним воротам, там, где Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена отделÑет двор от куÑтарника. Мы велели трем Ñлугам защищать кухню, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Кокрейн, Сеймур и Ñ Ñам оÑтавалиÑÑŒ впереди, в гоÑтиной. Ðо прежде чем заходить Ñлишком далеко, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что благоразумнее будет попытатьÑÑ Ð²Ñтупить в переговоры. — Добрые люди! — крикнул Ñ Ð² бойницу, оÑтавленную в одном окне. — Зачем вы здеÑÑŒ? И что вам нужно? — МиÑтер ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ½Ñ‡, — отозвалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, который Ñ Ñразу узнал, — мы не желаем вам и вÑем вашим никакого вреда. Ðам нужны только английÑкие офицеры, и мы намерены их взÑть. Говорил человек по имени Салливан, один из Ñамых больших негодÑев, извеÑтный в округе под прозвищем Тигна Доул — Том ДьÑвол. — Салливан, — ответил Ñ, — те офицеры, которые у менÑ, не англичане; они шотландцы. — Ðеважно, они английÑкие офицеры, а двоих наших раÑÑтрелÑли их морÑки. Так что вы должны их нам отдать, миÑтер ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ½Ñ‡. — Ðикогда! — без колебаний ответил Ñ. — Ðти джентльмены мои гоÑти, и мой долг чеÑтного человека защищать их. ЕÑли ты Ñможешь их взÑть, то только через мой труп; и предупреждаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ поÑледÑтвиÑÑ…, еÑли ты попробуешь Ñто Ñделать. — ОткажиÑÑŒ от них! — воÑкликнул кто-то другой из отрÑда. — Мы их вÑе равно заберем, так что тебе лучше отказатьÑÑ. — Ðикогда! — повторил Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, как и раньше, в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð² ÑтоÑвшим Ñзади друзьÑм: — Подготовьте оружие. — Парни! — уÑлышал Ñ ÐµÑ‰Ðµ чей-то голоÑ. — Я его давно знаю. Он говорит Ñерьезно, Ñтот ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¤Ñ€ÐµÐ½Ñ‡. Так что нам лучше поиÑкать в другом меÑте. — Тем хуже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, — вмешалÑÑ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½. — Мы обойдемÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ также, как Ñ Ð¾Ñтальными. — Капитан Френч! — уÑлышал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто говорил, что давно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚. Ðтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ знакомым. — Капитан Френч, вы должны Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Диллон. Я Ñлужил Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на «Сьюпербе». Может, вы забыли, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð»Ð¸ по вашей жалобе. Я не забыл, и теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, так что получайте! РаздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº выÑтрела, и Ð¿ÑƒÐ»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в подоконник прÑмо передо мной, броÑив мне в лицо крошки штукатурки. Я ожидал чего-то в Ñтом роде и заранее зарÑдил дробовик крупной дробью. Еще через мгновение Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к плечу и, руководÑтвуÑÑÑŒ вÑпышкой выÑтрела Диллона, разрÑдил оба Ñтвола. Крик боли ÑвидетельÑтвовал, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ задел. Ð’ тот же момент Кокрейн и Сеймур из второго окна выÑтрелили в толпу, ÑобравшуюÑÑ Ñƒ ворот. Ответили Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°; в ущелье ÑлышалиÑÑŒ вопли, Ñловно в нем поÑелилÑÑ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ демонов. Торопливо повернувшиÑÑŒ и положив разрÑженное оружие, мы Ñнова повернулиÑÑŒ лицом к нападающим; а Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐŸÐµÐ³Ð³Ð¸ принÑлиÑÑŒ хладнокровно перезарÑжать наши ружьÑ. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° тишина, больше не ÑлышалоÑÑŒ выÑтрелов; и нам показалоÑÑŒ: негодÑи решили, что Ñ Ð½Ð¸Ñ… хватит, и разбежалиÑÑŒ. Ðочь была очень темнаÑ, и нам ничего Ñнаружи не было видно. Ð’ темноте едва виднелаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена; и мы знали, что еÑли они оÑталиÑÑŒ, то прÑчутÑÑ Ð·Ð° ней. Я вглÑдывалÑÑ Ð² темноту, и мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽ тут и там какие-то предметы, напоминающие человечеÑкие головы. Ðо они поднималиÑÑŒ и опуÑкалиÑÑŒ так быÑтро и призрачно, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы и ошибитьÑÑ. Ð’Ñкоре мы уÑлышали шум; некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑлышалиÑÑŒ голоÑа многих людей; как будто шел ожеÑточенный Ñпор. Ðе оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений в том, что наши враги не ушли. Они прÑчутÑÑ Ð·Ð° Ñтеной и проводÑÑ‚ что-то вроде ÑовещаниÑ; теперь Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что темные предметы, показывающиеÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтеной, не галлюцинациÑ, а головы. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» бы Ñто гиней, чтобы узнать, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· них принадлежит Салливану. Было очевидно, что именно Ñтот тип вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñтарым «ÑоÑлуживцем» Диллоном ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми и движущей Ñилой нападающих. С Диллоном как будто покончено; еще один такой удачный выÑтрел в Салливана, и, по вÑей вероÑтноÑти, будет кончено и вÑе дело. Ðо ÑтрелÑть наудачу не годитÑÑ; и Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» ружье наготове, попроÑив Кокрейна и Сеймура делать то же Ñамое. Мы уже начинали думать, что наши выÑтрели запугали противника и что он не возобновит нападение; но тут Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ³Ð¾ конца полÑны поÑлышалиÑÑŒ новые голоÑа, им ответили крики Салливана и его товарищей, которые продолжали ÑкрыватьÑÑ Ð·Ð° Ñтеной. Я догадывалÑÑ, что Ñто значит. К врагам подошло подкрепление — та чаÑть отрÑда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ отбирать оружие у лорда Бернхема! То, что им Ñто удалоÑÑŒ, доказывал залп, который прозвучал, как только новые враги приÑоединилиÑÑŒ к Ñтарым. Потом, Ñловно потерÑв оÑторожноÑть от такого количеÑтвенного перевеÑа, враги показалиÑÑŒ над Ñтеной и броÑилиÑÑŒ к дому. Мы втроем одновременно выÑтрелили в Ñамую гущу; раздалиÑÑŒ крики и Ñтоны. Еще неÑколько мгновений ÑлышалиÑÑŒ проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ топот. Теперь мы были окружены, и враг был ÑовÑем близко. Я Ñнова повернулÑÑ Ð·Ð° зарÑженными ружьÑми. Ð Ñдом Ñо мной ÑтоÑла ÑеÑтра. — Вот, МориÑ! — воÑкликнула она. — Вот Ñто зарÑжено, оба Ñтвола! Какие труÑÑ‹, что так на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚! Пошли в них зарÑды! — СейчаÑ, Кейт, — ответил Ñ, Ð±ÐµÑ€Ñ Ñƒ нее ружье. — ПогаÑите огни. ДержиÑÑŒ поближе к Ñтене, ÑеÑтра. Свечи погаÑили, и мы оказалиÑÑŒ в темноте. Ðо ненадолго. Ðе уÑпели мы оÑвоитьÑÑ, как Ñнаружи что-то вÑпыхнуло, как будто зажгли Ñпичку, потом огонь Ñнова погаÑ. Я бы не понÑл, что Ñто, но у моей ÑеÑтры Ñлух оÑтрее, и она уÑлышала Ñлова, объÑÑнившие, что проиÑходит. — Они ÑобираютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑ‡ÑŒ крышу! — прошептала она. — Я Ñлышала, как один из них Ñказал об Ñтом. Ðе уÑпела она Ñто Ñказать, как Ñнова блеÑнул Ñвет; но на Ñтот раз не погаÑ, а Ñтал разгоратьÑÑ Ð²Ñе Ñрче. Мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð² окнах Ñтало краÑно, как будто на небе взошло Ñолнце. Однако Ñто было не Ñолнце — горела ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ°, наÑколько можно было Ñудить по треÑку. Крыша над нами в огне! — Боже мой! — крикнул Ñ ÐšÐ¾ÐºÑ€ÐµÐ¹Ð½Ñƒ. — Мы поджаримÑÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑŒÐµÐ¼? Или должны ÑдатьÑÑ Ð½Ð° милоÑть раÑÑвирепевшей толпы? — Да, должны! — ответил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñнаружи; Ñто говорил Салливан. — Выбирайте! Отдавайте Ñвоих английÑких гоÑтей или поджаривайтеÑÑŒ вмеÑте Ñ… ах! Ðто «ах», которым окончилаÑÑŒ речь Салливана, очень походило на Ñтон, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ: так Ñто было неожиданно и необъÑÑнимо. Ðо только на долю Ñекунды; одновременно Ñ Ñтим воÑклицанием поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк флотÑких ружей, залп за залпом, которые Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ привычного Ñлуха прозвучали радоÑтно. Мы узнали Ñтрельбу неÑкольких Ñ€Ñдов обученных Ñолдат. ÐаÑтупила Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°; вÑе вокруг домика неожиданно Ñтихло. Ðо вот из глубины ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, который Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð». Капитан УотерÑон отдал приказ: — Вперед! Ð’ штыки! — КлÑнуÑÑŒ ИиÑуÑом, Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтража! — воÑкликнул кто-то за окном; поÑледовал торопливый топот, Ñловно от разбегающегоÑÑ Ñкота; мы видели, как наши труÑливые противники разбегаютÑÑ Ð²Ð¾ вÑех направлениÑÑ…. Ðо Ñто им не удалоÑÑŒ. Люди УотерÑона переловили почти вÑех пытавшихÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· «козьей дыры». И Ñреди них маÑтера Салливана, раненного пулей в ногу. Ð’ конце концов он оказалÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и Ñтал доноÑчиком, выдававшим других фениев. Пожар погаÑить не удалоÑÑŒ, домик мы не ÑпаÑли. Ð’ огне погибло вÑе мое охотничье ÑнарÑжение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ друг Сеймур потерÑл гораздо больше: еще до ухода ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ð½ призналÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ воинÑтвенной ÑеÑтре, что потерÑл Ñвое Ñердце. Ркогда он раÑÑказал мне об Ñтом, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð», что не имею ни малейших возражений против такого зÑÑ‚Ñ. 1885 ÐÐÐТОЛЬ ФРÐÐС ВалтаÑар Виконту Ðжену-Мельхиору де ВогюÑ[36] Magos reges fere habuit Oriens. Tertull[37] ЧаÑть I Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðфиопией правил ВалтаÑар,[38] извеÑтный у греков под именем Сарацина. Он был черен кожей, но краÑив лицом, а Ñердцем проÑÑ‚ и благороден. Ðа третий год Ñвоего царÑтвованиÑ, который был двадцать вторым в его жизни, он отправилÑÑ Ðº Балкиде, царице СавÑкой.[39] Его Ñопровождали маг Самбобит и евнух Менкера. С ним шло ÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть верблюдов, нагруженных киннамоном, Ñмирной, золотым пеÑком и Ñлоновой коÑтью. Ð’ пути Самбобит раÑÑказывал ему о влиÑнии планет и ÑвойÑтвах драгоценных камней, а Менкера пел ÑвÑщенные гимны. Ðо ВалтаÑар не Ñлушал Ñпутников и от Ñкуки разглÑдывал шакалов, которые вдалеке, где пеÑки ÑливалиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð¼, Ñидели на задних лапах, наÑторожив уши. Ðаконец, на тринадцатый день пути, до ВалтаÑара и его Ñвиты донеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… роз, и вÑкоре перед ними потÑнулиÑÑŒ Ñады, окружавшие город Сабу. Там они увидали девушек, которые плÑÑали под цветущими гранатовыми деревьÑми. — Танец — та же молитва, — Ñказал маг Самбобит. — Продав Ñтих женщин, можно взÑть хорошие деньги, — Ñказал евнух Менкера. ÐŸÑ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ городу мимо лавок, амбаров и Ñкладов, они изумлÑлиÑÑŒ их величине, равно как и множеÑтву товаров, от которых ломилиÑÑŒ Ñти зданиÑ. Они долго ехали по улицам, полным повозок, ноÑильщиков, оÑлов и погонщиков оÑлов, как вдруг перед ними предÑтали мраморные Ñтены, пурпурные башенки и золотые купола дворца Балкиды. Царица СавÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла их во дворе, где, Ð½Ð°Ð²ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ñƒ и звонко журча, на землю низвергалиÑÑŒ жемчужные Ñтруи благоуханных фонтанов. Царица ÑтоÑла в одеÑнии, унизанном драгоценными камнÑми, и улыбалаÑÑŒ. Завидев ее, ВалтаÑар пришел в ÑмÑтение, ибо она показалаÑÑŒ ему ÑладоÑтнее мечты и прекраÑнее желаниÑ. — Повелитель, — шепнул ему Самбобит, — поÑтарайÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ выгодный торговый договор. — Будь оÑторожен, повелитель, — прибавил евнух Менкера. — ГоворÑÑ‚, она прибегает к чародейÑтву, чтобы заÑтавить мужчин влюблÑтьÑÑ Ð² ÑебÑ. Затем, ÑклонившиÑÑŒ до земли, маг и евнух удалилиÑÑŒ. ВалтаÑар оÑталÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð‘Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð´Ð¾Ð¹ и попыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ; он открыл рот, но не Ñмог вымолвить ни Ñлова. Тогда он подумал: «Мое молчание прогневит царицу». Ðо царица по-прежнему улыбалаÑÑŒ и не казалаÑÑŒ раÑÑерженной. Ðаконец она заговорила Ñама и голоÑом более нежным, чем ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, Ñказала: — Будь желанным гоÑтем и ÑÑдь Ñ€Ñдом Ñо мной. — И пальцем, походившим на белый луч Ñвета, указала ему на пурпурные подушки, разброÑанные по земле. ВалтаÑар Ñел, глубоко вздохнул и, ÑтиÑнув в каждой руке по подушке, воÑкликнул: — ГоÑпожа, хотел бы Ñ, чтоб Ñти подушки были Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, твоими врагами! Тогда б Ñ Ñвернул им шею. При Ñтих Ñловах он так Ñильно Ñжал пальцами Ñти подушки, что их парча лопнула и оттуда вылетело целое облачко белого пуха. Одна из пушинок закружилаÑÑŒ в воздухе и медленно опуÑтилаÑÑŒ на грудь царицы. — Царь, — краÑнеÑ, Ñказала Балкида, — почему тебе хочетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ великанов? — Потому что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, — ответил ВалтаÑар. — Скажи мне, — ÑпроÑила Балкида, — вкуÑна ли ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтолице? — Да, — Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ответил ВалтаÑар. — Мне также хотелоÑÑŒ бы знать, — прибавила Балкида, — как в Ðфиопии делают заÑахаренные фрукты. Царь в раÑтерÑнноÑти молчал. Она же наÑтаивала: — Скажи, Ñкажи, еÑли хочешь доÑтавить мне радоÑть. Тогда он напрÑг памÑть и раÑÑказал ей, каким образом ÑфиопÑкие повара варÑÑ‚ айву в меду. Ðо царица уже не Ñлушала его и неожиданно ÑпроÑила: — Царь, говорÑÑ‚, что ты любишь царицу Кандакию, твою ÑоÑедку. Скажи мне правду: она краÑивее менÑ? — КраÑивее тебÑ, гоÑпожа? — воÑкликнул ВалтаÑар, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ðº ногам Балкиды. — Разве Ñто возможно? Царица продолжала: — Скажи, какие у нее глаза? Какой рот? Кожа? Грудь? ВалтаÑар протÑнул к ней руки и вÑкричал: — Позволь мне ÑнÑть пушинку Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ груди, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ тебе половину моего царÑтва Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ñ‹Ð¼ Самбобитом и евнухом Менкерой в придачу! Ðо она поднÑлаÑÑŒ и, звонко раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, иÑчезла. Когда маг и евнух вернулиÑÑŒ, они заÑтали Ñвоего гоÑподина в необычной Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ задумчивоÑти. — Повелитель, разве тебе не удалоÑÑŒ заключить выгодный торговый договор? — ÑпроÑил Самбобит. Вечером ВалтаÑар ужинал у царицы СавÑкой и пил пальмовое вино. — Так Ñто правда, — Ñказала ему Балкида за ужином, — что царица ÐšÐ°Ð½Ð´Ð°ÐºÐ¸Ñ Ð½Ðµ так краÑива, как Ñ? — Царица ÐšÐ°Ð½Ð´Ð°ÐºÐ¸Ñ â€” чернаÑ, — ответил ВалтаÑар. Балкида взглÑнула на него и промолвила: — Ðе вÑÑкий, кто черен, безобразен. — Балкида! — воÑкликнул царь. Больше он ничего не Ñказал. Он обнÑл царицу, и губы его прижалиÑÑŒ к ее запрокинутому лицу. И тут он увидел, что она плачет. Тогда он заговорил Ñ Ð½ÐµÐ¹ тихо, нежно и Ñлегка напеваÑ, Ñловно кормилица Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼. Он называл ее Ñвоим цветком, Ñвоей звездочкой. — Почему ты плачешь? — ÑпроÑил он ее. — И что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñделать, чтобы ты больше не плакала? ЕÑли ты чего-нибудь хочешь, открой мне Ñвое желание, и Ñ Ð¸Ñполню его. Она переÑтала плакать и задумалаÑÑŒ. Он долго проÑил ее признатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, чего она желает. Ðаконец она Ñказала: — Мне хочетÑÑ Ð¸Ñпытать Ñтрах. И так как ВалтаÑар ее не понÑл, Балкида объÑÑнила ему, что она давно уже мечтает подвергнутьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ опаÑноÑти, но Ñто ей не удаетÑÑ, потому что боги и мужи ÑабейÑкие охранÑÑŽÑ‚ ее. — Рмне так хочетÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ночью ÑладоÑтный холод ужаÑа, который пронизывает вÑе тело, — прибавила она, вздыхаÑ. — ПочувÑтвовать, как вÑтают волоÑÑ‹ на голове. О, как хорошо иÑпытывать Ñтрах! Она обвила руками шею черного Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð¸ умолÑющим голоÑом, как ребенок, попроÑила: — ÐаÑтупает ночь. ПереоденемÑÑ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñками и побродим вдвоем по городу. Ты ÑоглаÑен? Конечно, ВалтаÑар ÑоглаÑилÑÑ. Тогда Балкида подбежала к окну и через решетку взглÑнула на площадь. — Смотри, — Ñказала она, — у Ñтен двора лежит нищий. Отдай ему Ñвои одежды и возьми у него взамен тюрбан из верблюжьей шерÑти и передник из грубой ткани. ПоторопиÑÑŒ. Я тоже буду ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°. И она выбежала из пиршеÑтвенного зала, радоÑтно Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð² ладоши. ВалтаÑар ÑброÑил Ñвой хитон из шитого золотом полотна и надел передник нищего. Теперь он выглÑдел наÑтоÑщим невольником. Ð’Ñкоре вернулаÑÑŒ царица в Ñинем платье, Ñделанном из одного куÑка ткани, как у женщин, которые работают на полÑÑ…. — Пойдем, — Ñказала она ВалтаÑару. И узкими переходами вывела его к маленькой двери, выходившей в поле. ЧаÑть II Ðочь была темнаÑ. Ð’ темноте Балкида казалаÑÑŒ ÑовÑем маленькой. Она повела ВалтаÑара в одну из харчевен, куда из города ÑходилиÑÑŒ ноÑильщики, крючники и блудницы. Там они Ñели за Ñтол под Ñветильником, чадившим в Ñпертом воздухе, и Ñтали Ñмотреть на вонючих оборванцев, одни из которых, пуÑÐºÐ°Ñ Ð² ход кулаки и ножи, дралиÑÑŒ из-за женщин или кружки прокиÑшего вина, меж тем как другие мертвецки храпели под Ñтолами. Трактирщик, лежа на груде мешков, украдкой, но зорко наблюдал за буйными пьÑницами. Заметив, что к одной из потолочин подвешена ÑвÑзка Ñоленой рыбы, Балкида Ñказала Ñвоему Ñпутнику: — Я поела бы Ñтой рыбы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ луком. ВалтаÑар велел подать рыбу. Когда Балкида кончила еÑть, он вÑпомнил, что не взÑл Ñ Ñобой денег. Ðто его ниÑколько не обеÑпокоило, и он решил уйти, не заплатив за еду. Ðо трактирщик, загородив им дорогу, обозвал его грÑзным рабом, а ее — дрÑнной оÑлицей, за что ВалтаÑар ударом кулака Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³. Тогда неÑколько гулÑк, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð¼Ð¸, кинулиÑÑŒ на двух неизвеÑтных. Ðо, вооружившиÑÑŒ огромным пеÑтом, которым здеÑÑŒ толкли египетÑкий лук, Ñфиоп уложил на меÑте двух первых нападавших, а оÑтальных принудил отÑтупить. Он чувÑтвовал теплоту прижавшейÑÑ Ðº нему Балкиды — и был непобедим. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ñ‰Ð¸ÐºÐ°, не отваживаÑÑÑŒ более приблизитьÑÑ, принÑлиÑÑŒ швырÑть в него издали кувшины Ñ Ð¼Ð°Ñлом, оловÑнные кружки и горÑщие Ñветильники; они броÑили даже огромный бронзовый котел, в котором целиком варилÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½. Ðтот котел Ñо Ñтрашным грохотом обрушилÑÑ Ð½Ð° ВалтаÑара и раÑÑек ему голову. Ðа мгновение удар ошеломил царÑ, но тут же, Ñобрав вÑе Ñвое мужеÑтво, он поÑлал котел обратно, Ñ Ñилой, удеÑÑтерившей его Ñ‚ÑжеÑть. Звон металла ÑмешалÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми и предÑмертным хрипом. Те, кто уцелел, пришли в ужаÑ; воÑпользовавшиÑÑŒ Ñтим и опаÑаÑÑÑŒ, что в Ñвалке могут поранить Балкиду, ВалтаÑар подхватил ее на руки и побежал по глухим безлюдным улочкам. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° окутана безмолвием ночи, и беглецы Ñлышали, как позади них поÑтепенно затихают крики пьÑниц и женщин, которые наудачу гналиÑÑŒ за ними во мраке. Скоро вÑе Ñмолкло, и ÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ еле уловимый звук капель крови, падавших Ñо лба ВалтаÑара на грудь Балкиды. — Я люблю тебÑ, — прошептала царица. И в ÑиÑнье луны, проглÑнувшей из-за туч, царь увидел влажный блеÑк в полузакрытых глазах Балкиды. Они шли по руÑлу переÑохшего ручьÑ. Вдруг ВалтаÑар Ñтупил ногой в мох и поÑкользнулÑÑ. Они оба упали, обнÑвшиÑÑŒ. Им показалоÑÑŒ, что они летÑÑ‚ в бездонную пропаÑть, и мир переÑтал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑущеÑтвовать. Когда на заре к ручью пришли газели, чтобы попить воды, ÑкопившейÑÑ Ð² углублениÑÑ… камней, любовники вÑе еще предавалиÑÑŒ на мшиÑтом ложе воÑхитительным уÑладам, потерÑв Ñчет, забыв о времени и меÑте. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ проходили разбойники; они заметили ВалтаÑара и Балкиду. — Они беднÑки, но молоды и краÑивы, — решили разбойники, — и мы выручим за них большие деньги. Они подкралиÑÑŒ к влюбленным, Ñкрутили их и, привÑзав к хвоÑту оÑла, увели Ñ Ñобой. Ðфиоп пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ путы и угрожал разбойникам Ñмертью; Балкида же, Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ утреннего холодка, чему-то улыбалаÑÑŒ. Так шли они по мертвой пуÑтыне, пока не ударил полдневный зной. Солнце ÑтоÑло уже выÑоко, когда разбойники развÑзали пленников, позволили им ÑеÑть Ñ€Ñдом Ñ Ñобой в тени Ñкалы и швырнули по куÑку заплеÑневелого хлеба. ВалтаÑар побрезговал даже поднÑть предназначенную ему долю, но Балкида Ñъела Ñвою Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью. Она ÑмеÑлаÑÑŒ. И предводитель разбойников ÑпроÑил ее, чему она ÑмеетÑÑ. — Мне Ñмешно, — ответила она, — при мыÑли, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вÑех Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑить. Предводитель воÑкликнул: — Вот поиÑтине ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ в уÑтах такой грÑзной Ñудомойки, как ты, краÑотка! Уж не твой ли черномазый дружок поможет тебе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑить? УÑлыхав Ñти оÑкорбительные Ñлова, ВалтаÑар пришел в ÑроÑть: он броÑилÑÑ Ð½Ð° Ð·Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ Ð¸ так Ñдавил ему глотку, что чуть было не задушил. Ðо предводитель вÑадил ему в живот нож по Ñамую рукоÑтку, и бедный царь рухнул на землю, уÑтремив на Балкиду угаÑающий взглÑд, который почти Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ померк. ЧаÑть III Ð’ Ñту минуту раздалиÑÑŒ громкие голоÑа, ржание коней, лÑзг оружиÑ, и Балкида увидела верного Ðбнера, подоÑпевшего Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на выручку к Ñвоей царице, о таинÑтвенном иÑчезновении которой его извеÑтили еще ночью. Он троекратно проÑтерÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Балкидой и приказал подать приготовленные Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ ноÑилки. Тем временем его люди вÑзали разбойникам руки. Царица повернулаÑÑŒ к их предводителю и кротко Ñказала: — Друг мой, тебе не придетÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² напраÑно данном обещании: ты будешь повешен. Евнух Менкера и маг Самбобит, Ñопровождавшие Ðбнера, разразилиÑÑŒ воплÑми, увидев, что их царь безжизненно раÑпроÑтерт на земле. Они Ñлегка приподнÑли его. Самбобит, который был Ñведущ в иÑкуÑÑтве врачеваниÑ, увидел, что ВалтаÑар еще дышит. Он наÑкоро перевÑзал его, а Менкера отер пену, запекшуюÑÑ Ð½Ð° уÑтах царÑ. Затем они положили его на лошадь и оÑторожно отвезли во дворец Балкиды. Две недели ВалтаÑар беÑпрерывно бредил. Он вÑпоминал о дымÑщемÑÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð»Ðµ, о мшиÑтом руÑле и громко звал Балкиду. Ðаконец, на шеÑтнадцатый день, он очнулÑÑ Ð¸ увидел у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¡Ð°Ð¼Ð±Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð° и Менкеру, но не увидел царицы. — Где она? Что она делает? — Повелитель, — ответил Менкера, — она заперлаÑÑŒ Ñ Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ¼ КомагенÑким. — Они, без ÑомнениÑ, обÑуждают договор об обмене товарами, — прибавил мудрый Самбобит. — Ðо не волнуйÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, повелитель: от Ñтого может возобновитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°. — Я хочу ее видеть! — вÑкричал ВалтаÑар. И, прежде чем Ñтарец и евнух Ñмогли его удержать, он броÑилÑÑ Ðº покоÑм царицы. У дверей Ñпальни он увидел Ñ†Ð°Ñ€Ñ ÐšÐ¾Ð¼Ð°Ð³ÐµÐ½Ñкого, который, ÑиÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñолнце, выходил оттуда в Ñвоем раззолоченном одеÑнии. Балкида, раÑкинувшаÑÑÑ Ð½Ð° пурпурном ложе, улыбалаÑÑŒ, полузакрыв глаза. â€”Â ÐœÐ¾Ñ Ð‘Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð´Ð°, Ð¼Ð¾Ñ Ð‘Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð´Ð°! — воÑкликнул ВалтаÑар. Ðо она не повернула головы, Ñловно вÑе еще была во влаÑти ÑновидениÑ. ВалтаÑар подошел к ней и взÑл ее за руку, но она нетерпеливо отдернула ее. — Что тебе надо? — ÑпроÑила она. — И ты еще Ñпрашиваешь! — Ñказал царь, заплакав. Она окинула его беÑÑтраÑтным и холодным взглÑдом. Он понÑл, что она вÑе забыла, и напомнил ей о ночи у ручьÑ. Ðо она отвечала: — ПоиÑтине Ñ Ð½Ðµ понимаю, о чем ты говоришь, царь. Пальмовое вино не идет тебе на пользу. Ты, наверно, вÑе еще видишь Ñон. — Как! — вÑкричал неÑчаÑтный ВалтаÑар, заломив руки. — Значит, твои объÑтьÑ, твои поцелуи и нож, Ñлед которого Ñ ÐµÑ‰Ðµ храню, — вÑе Ñто только Ñон? Балкида вÑтала; драгоценные камни на ее одеждах заÑтучали, как град, и заблиÑтали, как молнии. — Царь, — Ñказала она, — в Ñтот Ñ‡Ð°Ñ ÑобираетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ Ñовет. Мне некогда толковать Ñны, которые рождаютÑÑ Ð² твоей больной голове. Ступай, отдохни. Прощай! ВалтаÑар, чувÑтвуÑ, что лишаетÑÑ Ñил, напрÑг волю, чтобы не показать Ñвою ÑлабоÑть перед Ñтой злой женщиной; он бегом вернулÑÑ Ð² Ñвои покои и упал без ÑознаниÑ, ибо рана его открылаÑÑŒ Ñнова. ЧаÑть IV Он пролежал три недели в беÑпамÑÑ‚Ñтве, как мертвый; на двадцать второй день он пришел в ÑебÑ, взÑл за руку Самбобита, который вмеÑте Ñ ÐœÐµÐ½ÐºÐµÑ€Ð¾Ð¹ ни на минуту не покидал его, и, обливаÑÑÑŒ Ñлезами, воÑкликнул: — О Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸, как ÑчаÑтливы вы оба! Ведь один из Ð²Ð°Ñ Ñтарик, а другой подобен Ñтарику… Ðо нет, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ! Ðа Ñвете нет ÑчаÑтьÑ, нет даже ничего хорошего, потому что любовь — Ñто мука, а Балкида — зла. — Только мудроÑть дает человеку ÑчаÑтье, — ответил Самбобит. — Я попробую убедитьÑÑ Ð² Ñтом, — Ñказал ВалтаÑар. — Рпока что вернемÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорей в Ðфиопию. Он утратил то, что любил; поÑтому он решил поÑвÑтить Ñвою жизнь мудроÑти и ÑделатьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼. Ðто решение не вернуло ему радоÑти, но по крайней мере немного уÑпокоило его. Вечерами, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° терраÑе Ñвоего дворца в общеÑтве мага Самбобита и евнуха Менкеры, он Ñмотрел на неподвижные пальмы, выÑившиеÑÑ Ñƒ Ñамого горизонта, или наблюдал, как по Ðилу, озаренному луной, плавают крокодилы, похожие на Ñтволы деревьев. â€”Â Ð¡Ð¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ, не уÑтаешь воÑхищатьÑÑ ÐµÑŽ, — говорил Самбобит. — Без ÑомнениÑ, — отвечал ВалтаÑар. — Ðо в природе еÑть вещи более прекраÑные, чем пальмы и крокодилы. Он говорил так, потому что вÑпоминал Балкиду. РСамбобит, который был Ñтар, продолжал: — ЕÑть в ней и такое чудеÑное Ñвление, как разливы Ðила. Я объÑÑнил их причину. Человек рожден, чтобы познавать. — Он рожден, чтобы любить, — отвечал ВалтаÑар Ñо вздохом. — Бывают вещи необъÑÑнимые. — Какие же? — ÑпроÑил Самбобит. — Измена женщины, — ответил царь. Решив Ñтать магом, ВалтаÑар приказал возвеÑти башню, Ñ Ð²Ñ‹Ñоты которой он мог бы видеть многие царÑтва и веÑÑŒ проÑтор небеÑ. Ðта башнÑ, ÑÐ»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· кирпича, превоÑходила выÑотой вÑе оÑтальные башни. ПоÑтройка длилаÑÑŒ более двух лет, и ВалтаÑар иÑтратил на нее вÑе Ñокровища, оÑтавленные ему отцом. Каждую ночь он поднималÑÑ Ð½Ð° верхнюю площадку башни и оттуда наблюдал небо под руководÑтвом мудрого Самбобита. â€”Â Ð¡Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñветил небеÑных предвещают нашу Ñудьбу, — говорил Самбобит царю. И тот отвечал: — Должен ÑознатьÑÑ, что Ñти Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ не ÑÑны. Ðо, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ…, Ñ Ð½Ðµ думаю о Балкиде, и Ñто уже благо. ÐарÑду Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ полезными иÑтинами маг поведал ему, что звезды вбиты в небоÑвод, как гвозди, и что ÑущеÑтвует пÑть планет, из коих три — Бел, Меродах и Ðево — мужÑкие, а две — Син и Милитта — женÑкие. — Серебро, — прибавлÑл он, — ÑоответÑтвует Син-Луне, железо — Меродаху, олово — Белу. И добрый ВалтаÑар говорил: — Вот познаниÑ, которые Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ приобреÑти. Ð˜Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð°Ñтрономию, Ñ Ð½Ðµ думаю о Балкиде, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ обо вÑем на Ñвете. Ðаука — благодетельница человека: она не дает ему думать. Самбобит, открой мне знаниÑ, которые мешают людÑм чувÑтвовать, и Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ моим народом. Вот почему Самбобит поучал ВалтаÑара мудроÑти. Он обучил его апотелеÑматике[40] по трактатам ÐÑтрампÑиха, Гобрида и ПаÑата. Чем дольше наблюдал ВалтаÑар двенадцать домов Солнца,[41] тем меньше он думал о Балкиде. Заметив Ñто, Менкера возликовал. — Скажи, повелитель, — Ñказал он однажды, — вправду ли у царицы Балкиды под ее златотканой одеждой козлиные ноги? — От кого ты Ñлышал такую нелепую баÑню? — ÑпроÑил царь. — Так утверждает молва и в Ñтране СабейÑкой, и у Ð½Ð°Ñ Ð² Ðфиопии, повелитель, — ответил евнух. — Ð’ÑÑкий Ñкажет тебе, что у царицы Балкиды ноги пороÑли шерÑтью и кончаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ копытцами. ВалтаÑар пожал плечами. Он-то знал, что ноги у Балкиды такие же, как у вÑех женщин, и притом безупречной формы. Ðо Ñлова евнуха омрачили ему воÑпоминание о той, кого он так любил. Он как бы доÑадовал на Балкиду за то, что другие, не знавшие ее, находÑÑ‚ изъÑны в ее краÑоте. При мыÑли, что он обладал женщиной, в дейÑтвительноÑти прекраÑной, но Ñлывшей уродом, он иÑпытывал подлинное раздражение и у него пропало желание видеть Балкиду. ВалтаÑар был проÑтодушен, а любовь ведь очень Ñложное чувÑтво. С Ñтого Ð´Ð½Ñ Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ Ñтал делать большие уÑпехи в магии и аÑтрологии. Он оÑобенно прилежно Ñледил за ÑочетаниÑми небеÑных тел и ÑоÑтавлÑл теперь гороÑкопы не менее точно, чем Ñам мудрый Самбобит. — Самбобит, — Ñпрашивал царь, — готов ли ты поручитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ за верноÑть моих гороÑкопов? И мудрый Самбобит отвечал: — Повелитель, наука вÑегда доÑтоверна, но ученые поÑтоÑнно ошибаютÑÑ. ВалтаÑар от природы был одарен Ñветлым разумом. Он говорил: — ИÑтинно лишь то, что БожеÑтвенно, а БожеÑтвенное Ñкрыто от наÑ. ПоÑтому напраÑно мы ищем иÑтину. И вÑе-таки Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» на небе новую звезду. Она прекраÑна, она Ñловно живаÑ. Когда она мерцает, мне кажетÑÑ, что Ñто лаÑково мигает некое небеÑное око, которое зовет менÑ. СчаÑтлив, ÑчаÑтлив, ÑчаÑтлив, кто родитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтой звездой! Самбобит, видишь ли ты, как Ñмотрит на Ð½Ð°Ñ Ñто дивное, великолепное Ñветило? Ðо Самбобит не видел звезды, ибо не хотел ее видеть. Как вÑе ученые и Ñтарики, он не любил ничего нового. И ВалтаÑар повторÑл один в безмолвии ночи: — СчаÑтлив, ÑчаÑтлив, ÑчаÑтлив, кто родитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтой звездой! И вот по вÑей Ðфиопии и ÑоÑедним Ñ Ð½ÐµÑŽ царÑтвам разнеÑÑÑ Ñлух, что царь ВалтаÑар разлюбил Балкиду. Когда веÑть об Ñтом доÑтигла Ñтраны СабейÑкой, Балкида вознегодовала так, как еÑли бы ей изменил возлюбленный. Она поÑпешила к царю КомагенÑкому, который давно позабыл Ñвои Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ города Сабы, и воÑкликнула: — Друг мой, знаешь ли, что мне Ñообщили? ВалтаÑар разлюбил менÑ. — Что нам в том, — ответил Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ царь КомагенÑкий, — раз мы любим друг друга? — Ðеужели ты не понимаешь, какое оÑкорбление наноÑит мне Ñтот чернокожий? — Ðет, не понимаю, — ответил царь КомагенÑкий. Она Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ изгнала его и приказала Ñвоему великому визирю приготовить вÑе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Ðфиопию. — Мы едем ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ ночью, — Ñказала Балкида. — И еÑли до захода Ñолнца Ñборы не будут закончены, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ отрубить тебе голову. ОÑтавшиÑÑŒ одна, Балкида разразилаÑÑŒ рыданиÑми. — Я люблю его! Он разлюбил менÑ, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ люблю, — твердила она Ñо вÑей иÑкренноÑтью, приÑущей ее Ñердцу. И вот однажды ночью, когда ВалтаÑар наблюдал Ñо Ñвоей башни за чудеÑной звездой, он Ñлучайно взглÑнул на землю и увидел вдали длинную черную ленту, котораÑ, извиваÑÑÑŒ, ползла по пеÑкам пуÑтыни и походила на вереницу идущих в поход муравьев. Мало-помалу то, что казалоÑÑŒ муравьÑми, увеличивалоÑÑŒ в размерах, и теперь уже царь ÑÑно различал лошадей, верблюдов и Ñлонов. Когда караван подошел к Ñамому городу, ВалтаÑар подлинным Ñверкающим ÑаблÑм и вороным конÑм узнал телохранителей царицы СавÑкой. Он узнал и ее Ñамое, и ÑмÑтение охватило его. Он понÑл, что вÑе еще любит ее. Ð’ зените ÑтоÑла звезда и дивно блиÑтала. Внизу, лежа в раззолоченных пурпурных ноÑилках, ехала Балкида. Она казалаÑÑŒ маленькой и Ñверкающей, как звезда. ВалтаÑар почувÑтвовал, что его неодолимо влечет к ней. Однако, Ñделав над Ñобой отчаÑнное уÑилие, он отвернулÑÑ, поднÑл голову и вновь увидел звезду. Тогда звезда заговорила и Ñказала ему: — Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение! Возьми одну меру Ñмирны, о кроткий царь ВалтаÑар, и Ñтупай за мной. Я приведу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº ногам Младенца, лежащего в ÑÑлÑÑ… между оÑлом и быком. И Ñтот Младенец еÑть царь царей. Он утешит вÑех, кто алчет утешениÑ. Он зовет тебÑ, ВалтаÑар, Ñ‡ÑŒÑ Ð´ÑƒÑˆÐ° Ñтоль же темна, Ñколь и лицо, а Ñердце чиÑто, как у ребенка. Он избрал тебÑ, потому что ты Ñтрадал, и он даÑÑ‚ тебе богатÑтво, радоÑть и любовь. Он Ñкажет тебе: «Будь радоÑтен в нищете, ибо иÑтинное богатÑтво — в ней». И еще он Ñкажет тебе: «ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть — в отречении от радоÑти. Возлюби Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ возлюби во мне вÑÑŽ тварь живую, ибо лишь во мне любовь». При Ñтих Ñловах божеÑтвенный покой, Ñловно луч Ñвета, озарил груÑтное лицо царÑ. ВалтаÑар воÑторженно внимал звезде, чувÑтвуÑ, что в нем рождаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ человек. ВмеÑте Ñ Ð¡Ð°Ð¼Ð±Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ и Менкерой он проÑтерÑÑ Ð½Ð° камнÑÑ… и поклонилÑÑ ÐµÐ¹. Царица Балкида взглÑнула на ВалтаÑара и понÑла, что в Ñердце его, иÑполненном БожеÑтвенной любви, никогда уже не будет меÑта Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ к ней. Побледнев от доÑады, она тут же приказала каравану повернуть и идти обратно в Ñтрану СабейÑкую. Когда звезда умолкла, царь и оба его приближенных ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð¸. Затем, взÑв меру Ñмирны, они ÑнарÑдили караван и двинулиÑÑŒ вÑлед за звездой. Они долго ехали по незнакомым Ñтранам, и звезда предшеÑтвовала им. Однажды, доÑтигнув меÑта, где ÑходилиÑÑŒ три дороги, они вÑтретили двух царей, ехавших Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленной Ñвитой. Один был молод годами и бел лицом. Он поклонилÑÑ Ð’Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñару и молвил: â€”Â Ð˜Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ðµ ГаÑпар, Ñ Ñ†Ð°Ñ€ÑŒ и неÑу золото в дар Младенцу, рожденному в Вифлееме иудейÑком. Второй царь тоже приблизилÑÑ. Ðто был Ñтарец, и ÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° ниÑпадала ему на грудь. â€”Â Ð˜Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ðµ Мельхиор, — Ñказал он. — Я царь и неÑу ладан БожеÑтвенному Младенцу, который пришел возвеÑтить людÑм иÑтину. — Я, как и вы, иду к Ðему, — ответил ВалтаÑар. — Я победил Ñвое любоÑтраÑтие, и потому звезда говорила Ñо мной. — Я, — Ñказал Мельхиор, — победил Ñвою гордыню и потому был призван. — Я, — Ñказал ГаÑпар, — победил Ñвое жеÑтокоÑердие и потому иду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. И три волхва вмеÑте двинулиÑÑŒ Ñнова в путь. И звезда, которую они видели на воÑтоке, шла перед ними, пока наконец не пришла и не оÑтановилаÑÑŒ над меÑтом, где был Младенец. Увидев, что звезда оÑтановилаÑÑŒ, они возрадовалиÑÑŒ великой радоÑтью. И, вошедши в дом, увидели Младенца Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð¸ÐµÐ¹, Матерью его, и, пав ниц, поклонилиÑÑŒ Ему. И, открыв Ñокровища Ñвои, принеÑли Ему дары: золото, ладан и Ñмирну, как о том Ñказано в Евангелии. 1886 Ðовогодний подарок мадемуазель де ДуÑин Утром 1 ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¹ г-н Шантерель вышел пешком из Ñвоего оÑобнÑка в предмеÑтье Сен-МарÑель. Кровь плохо Ñогревала его, двигалÑÑ Ð¾Ð½ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, и ему Ñтоило немалых уÑилий идти в такую холодную погоду по улицам, покрытым Ñкользким талым Ñнегом. Ð’ порыве ÑÐ°Ð¼Ð¾ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ уже давно отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ кареты, так как поÑле болезни Ñтал Ñерьезно беÑпокоитьÑÑ Ð¾ ÑпаÑении Ñвоей души. Он жил уединенно, вдали от общеÑтва и друзей, и бывал только у племÑнницы, Ñемилетней мадемуазель де ДуÑин. ОпираÑÑÑŒ на палку, он не без труда добралÑÑ Ð´Ð¾ улицы Сент-Оноре и вошел в лавку г-жи ПенÑон, извеÑтную под названием «Корзина цветов». Там было выÑтавлено такое множеÑтво детÑких игрушек — подарков к наÑтупающему 1696 году, что поÑетители Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пробиралиÑÑŒ Ñреди вÑех Ñтих танцующих и пьющих вино человечков-автоматов, поющих на ветвÑÑ… птичек, домиков Ñ Ð²Ð¾Ñковыми фигурками внутри, Ñолдатиков в белых и голубых мундирах, выÑтроенных в боевом порÑдке, и кукол, одни из которых были в нарÑдах знатных дам, а другие в платье Ñлужанок, ибо неравенÑтво, уÑтановленное на земле Ñамим ГоÑподом Богом, царило и в Ñтом игрушечном мирке. ГоÑподин Шантерель оÑтановил Ñвой выбор на кукле, одетой, как принцеÑÑа СавойÑÐºÐ°Ñ Ð² день ее Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Францию 4 ноÑбрÑ. Пышно причеÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, она была нарÑжена в плотно облегающий, шитый золотом корÑаж, парчовую юбку и накидку Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ заÑтежками. ГоÑподин Шантерель улыбнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мыÑли о том, в какой воÑторг Ñта краÑавица кукла приведет мадемуазель де ДуÑин, и когда г-жа ПенÑон подала ему принцеÑÑу СавойÑкую, завернутую в шелковую бумагу, его лицо, побледневшее от поÑтов, изможденное болезнью и удрученное поÑтоÑнным Ñтрахом перед загробной карой, на мгновение озарилоÑÑŒ чиÑто земной радоÑтью. Он учтиво поблагодарил г-жу ПенÑон, взÑл принцеÑÑу под мышку и, волоча ногу, направилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, где, как он знал, мадемуазель де ДуÑин уже проÑнулаÑÑŒ, но не вÑтает, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ прихода. Ðа углу улицы Сухого Дерева он вÑтретил г-на Спона, огромный Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ÑвешивалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не до Ñамого кружевного жабо. — Добрый день, гоÑподин Спои, — приветÑтвовал его г-н Шантерель. — ПоздравлÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ñ Ðовым годом и молю Бога, чтобы вÑе ваши Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполнилиÑÑŒ. — О Ñударь, подумайте, что вы говорите! — воÑкликнул г-н Спон. — Ведь нередко ГоÑподь внимает нашим желаниÑм лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы покарать наÑ. Et tribuit eis petitionem eorum. — Совершенно Ñправедливо, — ответил г-н Шантерель. — Мы не вÑегда умеем раÑпознать, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾. Я Ñам тому живой пример. Сперва Ñ Ñчел болезнь, которой Ñтрадаю вот уже два года, большим злом; впоÑледÑтвии же Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñто — великое благо, ибо она побудила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ той греховной жизни, которую Ñ Ð²ÐµÐ», раÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° вÑевозможные развлечениÑ. Ðта болезнь, Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ ноги и Ð¿Ð¾Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, была на Ñамом деле знаком великой милоÑти, которую мне ниÑпоÑлал ГоÑподь. Ðо не Ñоблаговолите ли вы, Ñударь, проводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ квартала Руль, куда Ñ Ñпешу Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ подарком Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ племÑнницы, мадемуазель де ДуÑин. При Ñтих Ñловах г-н Спон воздел руки к небу и вÑкричал: — Как! Ð’Ð°Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ñлышу, гоÑподин Шантерель? Ðет, Ñто Ñкорее Ñлова вольнодумца! Возможно ли, Ñударь: вы вели такую праведную и уединенную жизнь и вдруг предалиÑÑŒ мирÑким порокам? — Что вы! Я и не думал Ñтого делать, — задрожав, ответил г-н Шантерель. — Ðо прошу ваÑ, объÑÑнитеÑÑŒ. Ðеужели подарить куклу мадемуазель де ДуÑин такой уж большой грех? — ТÑгчайший, — Ñказал г-н Спон. — Ведь то, что вы ÑобираетеÑÑŒ подарить ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтому невинному ребенку, должно Ñкорее именоватьÑÑ ÑатанинÑким идолом, нежели куклой. Ðеужели вам неизвеÑтно, что обычай делать новогодние подарки еÑть омерзительное и преÑтупное Ñуеверие, унаÑледованное от Ñзычников? — Я Ñтого не знал, — возразил г-н Шантерель. — Так знайте же, — продолжал г-н Спон, — что Ñтот обычай ведетÑÑ Ð¾Ñ‚ римлÑн, которые видели во вÑÑком начале нечто божеÑтвенное, а потому обожеÑтвлÑли и начало года. Так что тот, кто поÑтупает как они, превращаетÑÑ Ð² идолопоклонника. Ð’Ñ‹, Ñударь мой, делаете новогодние подарки подобно почитателÑм бога ЯнуÑа. Тогда уж заодно поÑвÑщайте, как они, первый день каждого меÑÑца Юноне. ГоÑподин Шантерель, который едва держалÑÑ Ð½Ð° ногах, попроÑил г-на Спона дать ему руку. Дорогой г-н Спон Ñнова заговорил: — Ðеужели из-за того только, что аÑтрологи положили Ñчитать первое ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾Ð¼ года, вы должны в Ñтот день делать подарки? И что Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑет именно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ñкрешать в душе друзей нежное чувÑтво к вам? Разве Ñта нежноÑть угаÑла к концу года? Да и может ли быть вам дорого чувÑтво такой нежноÑти, которую надо оживлÑть льÑтивыми Ñловами и подарками? — Сударь, — ответил добрый г-н Шантерель, опираÑÑÑŒ на руку г-на Спона и ÑилÑÑÑŒ приÑпоÑобить Ñвои нетвердые шаги к Ñтремительной походке Ñпутника, — Ñударь, до болезни Ñ Ð±Ñ‹Ð» жалким грешником и думал лишь о том, чтобы учтиво обходитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми и веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº подобает человеку чеÑти. Провидению угодно было извлечь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтой бездны; Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° путь иÑтины, Ñ Ð²Ð¾ вÑем руководÑтвуюÑÑŒ Ñоветами моего духовника. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил легкомыÑленно, не ÑпроÑив его Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ новогодних подарках. И то, что говорите мне вы, Ñударь, человек Ñтоль Ñведущий в делах Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ веры, повергает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñовершенное Ñмущение. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно приведу Ð²Ð°Ñ Ð² Ñмущение, — подхватил г-н Спон, — но при Ñтом и проÑвещу ваÑ, — не Ñвоим Ñлабым разумением, конечно, а Ñловами великого ученого и Ñветоча знаниÑ. ПриÑÑдьте на Ñту тумбу. И подтолкнув г-на Ð¨Ð°Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÐ»Ñ Ðº каким-то воротам, в углу которых тот кое-как уÑтроилÑÑ, г-н Спон доÑтал из кармана книжечку в пергаментном переплете, раÑкрыл ее, полиÑтал и, отыÑкав нужное меÑто, Ñтал громко читать, окруженный ÑбежавшимиÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтами, горничными и поварÑтами, которых привлекли раÑкаты его голоÑа: — «ВÑе мы, ужаÑающиеÑÑ ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ¹Ñким обрÑдам и находÑщие Ñтранными и нелепыми их Ñубботы, Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¸Ñ Ð¸ другие празднеÑтва, некогда угодные Богу, — вÑе мы тем не менее ÑвыклиÑÑŒ Ñ ÑатурналиÑми и ÑнварÑкими календами, Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñми и торжеÑтвами в день Ñолнцеворота. Со вÑех Ñторон ÑыплютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðµ подарки, летÑÑ‚ поздравлениÑ; повÑюду Ñтоит шум игрищ и пиров. Язычники — и те ревноÑтнее блюдут Ñвою веру, ибо они оÑтерегаютÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать в наших празднеÑтвах из боÑзни проÑлыть хриÑтианами; мы же не ÑтрашимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлыть Ñзычниками, ÑохранÑÑ Ð¸Ñ… праздники». Слышите? — добавил г-н Спон. — Так говорит Ñам Тертуллиан, ÑƒÐºÐ°Ð·ÑƒÑ Ð¸Ð· недр Ðфрики, наÑколько не подобают вам Ñдакие поÑтупки. Он вопиет: «Со вÑех Ñторон ÑыплютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ðµ подарки, летÑÑ‚ поздравлениÑ! Ð’Ñ‹ ÑправлÑете ÑзычеÑкие праздники!» Я не имею чеÑти знать вашего духовника, Ñударь мой, но Ñ ÑодрогаюÑÑŒ при мыÑли о том одиночеÑтве, в котором он Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтавил. Уверены ли вы хоть в том, что в Ñмертный чаÑ, когда вы предÑтанете перед ГоÑподом, ваш духовник будет Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, чтобы принÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¸, в которые вы впали по его небрежению? Сказав вÑе Ñто, г-н Спон ÑпрÑтал книжку в карман и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом удалилÑÑ Ð² Ñопровождении изумленных трубочиÑтов и поварÑÑ‚, державшихÑÑ Ð½Ð° некотором раÑÑтоÑнии от него. Добрый г-н Шантерель оÑталÑÑ Ñƒ ворот наедине Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой СавойÑкой и, нариÑовав Ñебе картину вечных адÑких мук, на которые его обрекло намерение подарить куклу мадемуазель де ДуÑин, Ñвоей племÑннице, принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñть о неиÑповедимых тайнах веры. Ðоги, которыми он уже давно владел Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, теперь ÑовÑем отказывалиÑÑŒ ему повиноватьÑÑ, и он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько неÑчаÑтным, наÑколько может им быть в нашем мире человек, иÑполненный Ñамых благих намерений. Он уже неÑколько минут в полном отчаÑнии Ñидел на тумбе, как вдруг какой-то капуцин подошел к нему и Ñказал: — Сударь, не подадите ли вы Ñколько-нибудь во Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ð¾Ð¶Ð¸Ðµ на новогодние подарки меньшой братии? — Как! Отец мой, что вы говорите? — воÑкликнул г-н Шантерель. — Ð’Ñ‹, монах, проÑите подаÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° новогодние подарки? — Сударь, — возразил ему капуцин, — ÑвÑтой ФранциÑк по доброте Ñвоей пожелал, чтобы и его дети радовалиÑÑŒ в проÑтоте Ñердечной. Пожертвуйте ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь на добрый ужин капуцинам, чтобы они потом бодро и радоÑтно переноÑили поÑÑ‚ и воздержание в течение вÑего года, иÑключаÑ, разумеетÑÑ, воÑкреÑные дни и праздники. ГоÑподин Шантерель изумленно поÑмотрел на монаха: — Да разве вы не боитеÑÑŒ, отец мой, что новогодним подарком можно погубить душу? — Конечно нет. — Ðо ведь Ñтот обычай идет от Ñзычников! — И у Ñзычников бывали хорошие обычаи. ГоÑподь иногда озарÑл Ñветом Ñвоим мрак ÑзычеÑтва. Ðо, Ñударь, еÑли вы отказываете в новогодних подарках вам, то не откажите в них бедным детÑм. Мы ведь воÑпитываем подкидышей. Ðа ваше пожертвование Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÑŽ им вÑем по бумажной мельнице и прÑнику. Быть может, они будут вам обÑзаны единÑтвенной ÑчаÑтливой минутой во вÑей Ñвоей жизни, потому что на земле им уготовано не много радоÑти. Их Ñмех донеÑетÑÑ Ð´Ð¾ неба. Ркогда дети ÑмеютÑÑ, они ÑлавÑÑ‚ ГоÑпода. ГоÑподин Шантерель положил Ñвой довольно увеÑиÑтый кошелек в руку минорита и поднÑлÑÑ Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ñ‹, шепча Ñлова, которые только что уÑлышал: «Когда дети ÑмеютÑÑ, они ÑлавÑÑ‚ ГоÑпода». Рзатем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñветленной душой, он окрепшим шагом направилÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой СавойÑкой под мышкой к мадемуазель де ДуÑин, Ñвоей племÑннице. 1908 ГИ ДЕ МОПÐССÐРРождеÑтвенÑкое чудо Доктор Бонанфан Ñтал рытьÑÑ Ð² Ñвоей памÑти, повторÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа: — РождеÑтвенÑкий раÑÑказ?.. РождеÑтвенÑкий раÑÑказ?.. И вдруг воÑкликнул: — Ðу да! У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть одно воÑпоминание и даже очень необыкновенное. Ðто фантаÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ. Я видел чудо. Да, Ñударыни, чудо в рождеÑтвенÑкую ночь. Ð’Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет, что вы Ñлышите Ñто от менÑ, человека, ни во что не верующего? И тем не менее Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» чудо! Говорю вам, Ñ ÐµÐ³Ð¾ видел, видел ÑобÑтвенными глазами, именно видел. Удивило ли оно менÑ? Отнюдь нет: еÑли Ñ Ð½Ðµ верю в ваши догматы, то верю в ÑущеÑтвование веры и знаю, что она движет горами. Я мог бы привеÑти много примеров. Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ возбудить в Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ и оÑлабить Ñффект моего раÑÑказа. Прежде вÑего признаюÑÑŒ, что еÑли Ñ Ð¸ не был переубежден вÑем виденным, то, во вÑÑком Ñлучае, был очень взволнован, и Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ беÑхитроÑтно передать вам вÑе Ñто Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ доверчивоÑтью овернца. Я был тогда деревенÑким врачом и жил в меÑтечке Рольвиль, в глуши Ðормандии. Зима в том году была лютаÑ. С конца ноÑÐ±Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñле недели морозов выпал Ñнег. Уже издалека виднелиÑÑŒ Ñ‚Ñжелые тучи, надвигавшиеÑÑ Ñ Ñевера, затем начали падать гуÑтые белые хлопьÑ. За одну ночь вÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° покрылаÑÑŒ белым Ñаваном. Одинокие фермы, ÑтоÑвшие Ñреди квадратных дворов, за завеÑой больших деревьев, опушенных инеем, казалоÑÑŒ, уÑнули под Ñтим плотным и легким покрывалом. Ðи один звук не нарушал тишины деревни. Только вороньи Ñтаи чертили длинные узоры по небу в напраÑных поиÑках корма и, опуÑкаÑÑÑŒ тучей на мертвые полÑ, клевали Ñнег Ñвоими большими клювами. Ðичего не было Ñлышно, кроме мÑгкого и непрерывного шороха мерзлой пыли, продолжавшей ÑыпатьÑÑ Ð±ÐµÐ· конца. Так длилоÑÑŒ вÑÑŽ неделю, потом Ñнегопад прекратилÑÑ. Землю окутывал покров в пÑть футов толщиною. Ð’ поÑледующие три недели небо, днем ÑÑное, как голубой хруÑталь, а ночью вÑе уÑыпанное звездами, Ñловно инеем на холодной Ñуровой глади, проÑтиралоÑÑŒ над ровной пеленой твердого и блеÑÑ‚Ñщего Ñнега. Долина, изгороди, вÑзы за оградой — вÑе, казалоÑÑŒ, было мертво, убито Ñтужей. Ðи люди, ни животные не показывалиÑÑŒ на улицу; одни только трубы, торчащие из хижин в белых Ñугробах, ÑвидетельÑтвовали о Ñкрытой жизни тоненькими, прÑмыми Ñтруйками дыма, поднимавшегоÑÑ Ð² ледÑном воздухе. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк деревьев, как будто их деревÑнные руки ломалиÑÑŒ под корою: толÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ° отделÑлаÑÑŒ иногда и падала, потому что холод замораживал древеÑные Ñоки и разрывал заледеневшие волокна. Жилища, разброÑанные там и ÑÑм Ñреди полей, казалиÑÑŒ отделенными друг от друга на Ñто лье. Жили как придетÑÑ. Один только Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ моих ближайших больных, беÑпреÑтанно риÑÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ погребенным в какой-нибудь Ñме. Ð’Ñкоре Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что вÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð° охвачена таинÑтвенным Ñтрахом. Толковали, что такое бедÑтвие не может быть Ñвлением еÑтеÑтвенным. УверÑли, что по ночам ÑлышатÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа, резкий ÑвиÑÑ‚, чьи-то крики. Ðти крики и ÑвиÑÑ‚, неÑомненно, издавали Ñтаи птиц, перелетавшие в Ñумерки на юг. Ðо попробуйте переубедить обезумевших людей. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» души, и вÑе ждали какого-то необыкновенного ÑобытиÑ. Кузница дÑдюшки Ð’Ð°Ñ‚Ð¸Ð½ÐµÐ»Ñ ÑтоÑла в конце деревушки Ðпиван, на большой дороге, в те дни заметенной Ñнегом и пуÑтынной. И вот когда у рабочих вышел веÑÑŒ хлеб, кузнец решил Ñходить в деревню. ÐеÑколько чаÑов он провел в разговорах, навеÑтив Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ домов, ÑоÑтавлÑвших меÑтный центр, доÑтал хлеба, наÑлушалÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñтей и заразилÑÑ Ñтрахом, царившим в деревне. Еще до наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹ он отправилÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ какого-то забора, он вдруг заметил на Ñнегу Ñйцо, да, неÑомненно, Ñйцо, белое, как вÑе кругом. Он наклонилÑÑ: дейÑтвительно, Ñйцо. Откуда оно? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° могла выйти из курÑтника и ÑнеÑтиÑÑŒ в Ñтом меÑте? Удивленный кузнец ничего не понимал. Однако он взÑл Ñйцо и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ жене. — Ðй, хозÑйка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñйцо. Ðашел его на дороге. Жена покачала головой… — Яйцо на дороге? Ð’ Ñтакую погоду! Да ты, видно, пьÑн. — Да нет же, хозÑйка, оно лежало у забора и было еще теплое, не замерзло. Вот оно, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» его за пазуху, чтоб оно не Ñтыло. Съешь его за обедом. Яйцо опуÑтили в котел, где варилÑÑ Ñуп, а кузнец принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑказывать то, о чем толковали в деревне. Жена Ñлушала, побледнев. — Ей-богу, прошлой ночью Ñ Ñлышала ÑвиÑÑ‚: мне даже казалоÑÑŒ, что он шел из трубы. Сели за Ñтол. Сначала поели Ñупу, потом, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº муж намазывал на хлеб маÑло, жена взÑла Ñйцо и подозрительно оÑмотрела его. — РеÑли в Ñтом Ñйце что-нибудь еÑть? — Что же, по-твоему, может там быть? — Почем Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! — Будет тебе… Ешь и не дури. Она разбила Ñйцо. Оно было Ñамое обыкновенное и очень Ñвежее. Она Ñтала нерешительно еÑть его, то откуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑочек, то оÑтавлÑÑ, то опÑть принимаÑÑÑŒ за него. Муж ÑпроÑил: — Ðу, что, каково оно на вкуÑ? Она не ответила и, проглотив оÑтатки Ñйца, вдруг уÑтавилаÑÑŒ на мужа приÑтальным, угрюмым и безумным взглÑдом: закинув руки, она Ñжала их в кулаки и упала наземь, извиваÑÑÑŒ в конвульÑиÑÑ… и иÑпуÑÐºÐ°Ñ Ñтрашные крики. Ð’ÑÑŽ ночь она билаÑÑŒ в Ñтрашном припадке, ÑотрÑÑÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñмертельной дрожью, Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñудорогами. Кузнец, не в Ñилах ÑправитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, принужден был ее ÑвÑзать. Ðи на минуту не умолкаÑ, она вопила диким голоÑом: — Он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² животе!.. Он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² животе!.. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ на Ñледующий день. Я перепробовал без вÑÑкого результата вÑе уÑпокаивающие ÑредÑтва. Женщина потерÑла раÑÑудок. С невероÑтной быÑтротой, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° непроходимые Ñугробы, по вÑем фермам разнеÑлаÑÑŒ новоÑть, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть: — В жену кузнеца вÑелилÑÑ Ð±ÐµÑ! ОтовÑюду приходили любопытные, не решаÑÑÑŒ, однако, войти в дом. Они Ñлушали издали ее ужаÑные крики: трудно было поверить, что Ñтот громкий вой принадлежит человечеÑкому ÑущеÑтву. Дали знать деревенÑкому ÑвÑщеннику. Ðто был Ñтарый, проÑтодушный аббат. Он прибежал в Ñтихаре, как Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¼Ñƒ, и, протÑнув руки, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ молитву, пока четверо мужчин держали корчившуюÑÑ Ð½Ð° кровати и брызгавшую пеной женщину. Ðо беÑа так и не изгнали. ÐаÑтупило РождеÑтво, а погода ÑтоÑла вÑе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ. Ðакануне утром ко мне ÑвилÑÑ ÐºÑŽÑ€Ðµ. — Я хочу, — Ñказал он, — чтоб Ñта неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвовала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° вечернем богоÑлужении. Быть может, ГоÑподь Ñотворит Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ чудо в тот Ñамый чаÑ, когда Ñам родилÑÑ Ð¾Ñ‚ женщины. Я ответил ему: — Вполне Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÑÑŽ, гоÑподин аббат. ЕÑли на нее подейÑтвует богоÑлужение — а Ñто лучшее ÑредÑтво раÑтрогать ее, — она может иÑцелитьÑÑ Ð¸ без лекарÑтв. Старый ÑвÑщенник пробормотал: — Вы, доктор, человек неверующий, но вы поможете мне, не правда ли? Ð’Ñ‹ возьметеÑÑŒ доÑтавить ее? Я обещал ему Ñвою помощь. ÐаÑтупил вечер, затем ночь. Зазвонил церковный колокол, ронÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтный звон в мертвое проÑтранÑтво, на белую и мерзлую Ñнежную гладь. ПоÑлушные медному зову, медленно потÑнулиÑÑŒ группы черных фигур. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð° озарила Ñрким и бледным Ñветом горизонт, еще больше Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ½Ñ‹Ð»ÑƒÑŽ белизну полей. Я взÑл четырех Ñильных мужчин и отправилÑÑ Ðº кузнецу. ÐžÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему выла, привÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº кровати. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дикое Ñопротивление, ее тщательно одели и понеÑли. Церковь, холоднаÑ, но оÑвещеннаÑ, была теперь полна народу; певчие Ñ‚Ñнули однообразный мотив; орган хрипел; маленький колокольчик в руках Ñлужки позванивал, управлÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми верующих. Женщину Ñ ÐµÐµ Ñторожами Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€ в кухне церковного дома и Ñтал выжидать благоприÑтной, по моему мнению, минуты. Я выбрал момент вÑлед за причаÑтием. Ð’Ñе креÑтьÑне, мужчины и женщины, причаÑтившиÑÑŒ, приобщилиÑÑŒ к Ñвоему Богу, чтобы ÑмÑгчить его ÑуровоÑть. Пока ÑвÑщенник Ñовершал таинÑтво, в церкви царила Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. По моему приказанию дверь отворилаÑÑŒ, и мои четыре помощника внеÑли ÑумаÑшедшую. Как только она увидела Ñвет, коленопреклоненную толпу, оÑвещенные хоры и золотой ковчег, она забилаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что чуть не вырвалаÑÑŒ из наших рук, и Ñтала так пронзительно кричать, что трепет ужаÑа пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ церкви. Ð’Ñе головы поднÑлиÑÑŒ, многие из молÑщихÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸. Она потерÑла человечеÑкий облик, корчилаÑÑŒ и извивалаÑÑŒ в наших руках, Ñ Ð¸Ñкаженным лицом и безумными глазами. Ее протащили до Ñтупенек клироÑа и Ñ Ñилой пригнули к полу. СвÑщенник ÑтоÑл и ждал. Когда ее уÑадили, он взÑл дароноÑицу, на дне которой лежала Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‚ÐºÐ°, и, Ñделав неÑколько шагов, поднÑл ее обеими руками над головой беÑноватой, так, чтобы она могла видеть ее… Она вÑе еще выла, уÑтремив приÑтальный взглÑд на блеÑÑ‚Ñщий предмет. Ðббат продолжал ÑтоÑть так неподвижно, что его можно было принÑть за Ñтатую. Ðто Ñ‚ÑнулоÑÑŒ долго-долго. Женщину, казалоÑÑŒ, охватил Ñтрах: она, как завороженнаÑ, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрела на чашу, вÑе еще временами ÑотрÑÑаÑÑÑŒ Ñтрашной дрожью, и продолжала кричать, но уже не таким душераздирающим голоÑом. И Ñто тоже Ñ‚ÑнулоÑÑŒ долго. КазалоÑÑŒ, она не могла отвеÑти взглÑд от дароноÑицы и уже только Ñтонала, ее напрÑженное тело оÑлабело и поникло. Ð’ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° пала ниц. Теперь Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ быÑтро опуÑкала веки, то Ñнова поднимала их, точно не в Ñилах была вынеÑти зрелища Ñвоего Бога. Она уже не кричала. Ð’Ñкоре Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что она закрыла глаза. Она Ñпала Ñном Ñомнамбулы, Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ â€” проÑтите, ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ â€” приÑтальным Ñозерцанием блеÑтевшей золотом чаши, ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¥Ñ€Ð¸Ñтом-победителем. Ее унеÑли, обеÑÑилевшую, и ÑвÑщенник вернулÑÑ Ð² алтарь. ПотрÑÑенные Ñвидетели грÑнули «Te deum» во Ñлаву милоÑти ГоÑподней. Жена кузнеца проÑпала Ñорок чаÑов подрÑд, потом проÑнулаÑÑŒ, ничего не Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð¸ о болезни, ни об иÑцелении. Вот, Ñударыни, виденное мною чудо. Доктор Бонанфан умолк, потом Ñ Ð´Ð¾Ñадой прибавил: — Я принужден был заÑвидетельÑтвовать чудо в пиÑьменной форме. 1882 ДЖОРДЖ МÐКДОÐÐЛЬД Портвейн в бурю Папа, — промолвила Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтрица Ðффи однажды вечером, когда вÑе мы ÑобралиÑÑŒ в гоÑтиной у очага. ПоÑкольку Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑледовало, мало-помалу вÑе взглÑды обратилиÑÑŒ в ее Ñторону. Ðффи Ñидела молча, Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ðº батиÑтового платочка; похоже, Ñловечко вырвалоÑÑŒ у нее неоÑознанно. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° зимы ночь выдалаÑÑŒ веÑьма холоднаÑ. Отец рано вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и мы отужинали пораньше, чтобы наÑладитьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼ вечером в кругу Ñемьи: то была годовщина родительÑкой Ñвадьбы, а Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ â€” Ñамый домашний из праздников. Отец воÑÑедал в креÑле у дымохода, Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼ бургундÑкого, а матушка уÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, и изредка отпивала из его бокала. Ðффи шел девÑтнадцатый год; оÑтальные были моложе. О чем она думала, в ту пору мы понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ бы без труда. Ðо вдруг она поднÑла голову и, заметив, что вÑе глаза уÑтремлены на нее, опомнилаÑÑŒ или заподозрила неладное — и зарумÑнилаÑÑŒ, Ñловно роза. — Ты ко мне обратилаÑÑŒ, Ðффи. Что такое, роднаÑ? — ÐÑ… да, папочка! Я хотела ÑпроÑить, не раÑÑкажешь ли ты нам ÑегоднÑ… иÑторию о том, как ты… — Да, милаÑ? — О том, как ты… — Я Ñлушаю, милаÑ. — Ðу, про Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. — Да, понимаю! Про то, как Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» вашу мамочку вам в матери. Да. Я заплатил за нее дюжину портвейна. Мы хором воÑкликнули: «Папа!» — а матушка раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — РаÑÑкажи, раÑÑкажи! — раздалÑÑ Ð²Ñеобщий крик. — Хорошо, раÑÑкажу, — отозвалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. — Однако Ñледует начать Ñ Ñамого начала. — И, наполнив бокал бургундÑким, он повел раÑÑказ: — Ð’ раннем детÑтве, наÑколько Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, Ñ Ð¶Ð¸Ð» Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ в Ñтаринном загородном помеÑтье. УÑадьба принадлежала не отцу, но его Ñтаршему брату, который в ту пору плавал капитаном на корабле Ñ ÑемьюдеÑÑтью Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Он любил море больше жизни, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, до поры до времени ни одна дама не могла выдержать ÑоперничеÑтва Ñ ÐµÐ³Ð¾ кораблем. Во вÑÑком Ñлучае, дÑдюшка оÑтавалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‚Ñком. Моей матушки вот уже неÑколько лет как не было в живых, а здоровье отца оÑтавлÑло желать лучшего. Отец никогда не отличалÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ Ñилы, а поÑле Ñмерти матери Ñтал таÑть и чахнуть от Ð³Ð¾Ñ€Ñ (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² ту пору Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлишком мал, чтобы Ñто заметить). Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ об отце раÑÑказывать не Ñтану, поÑкольку к моей иÑтории вÑе Ñто Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет. Когда мне иÑполнилоÑÑŒ пÑть, доктора поÑоветовали ему покинуть Ðнглию. УÑадьба перешла в раÑпорÑжение доверенного лица Ð´Ð»Ñ Ñдачи внаем — по крайней мере, так мне кажетÑÑ, — а отец увез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Мадейру, где вÑкороÑти умер. Слуга доÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹; дÑÐ´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» в панÑион, оттуда — в Итон, а затем — в ОкÑфорд. Я еще не уÑпел закончить курÑа наук, а дÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ уже доÑлужилÑÑ Ð´Ð¾ адмирала. За год до того, как Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» ОкÑфорд, он женилÑÑ Ð½Ð° леди Джорджиане Торнбери, овдовевшей даме Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной дочерью от первого брака. Так что дÑдюшка раÑпрощалÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼, хотÑ, Ñмею заметить, крайне неохотно, и поÑелилÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ в родной уÑадьбе — в том Ñамом доме, где родилÑÑ Ð¸ Ñ Ð¸ который принадлежал нашему ÑемейÑтву на протÑжении многих поколений и где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ наш кузен. Ðовобрачные прибыли в Кулвервуд поздней оÑенью, и не уÑпели толком обоÑноватьÑÑ, как дÑдюшка уже напиÑал мне пиÑьмо, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ РождеÑтво в фамильном гнезде. ЗдеÑÑŒ-то и начинаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ раÑÑказ. Странные чувÑтва владели мною, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтупил порог дома. ВзглÑду, привыкшему к Ñовременной безликой заурÑдноÑти, Ñтаринный оÑобнÑк казалÑÑ Ð¸Ñполненным горделивого величиÑ. Однако Ñмутные воÑпоминаниÑ, витавшие в воздухе, Ñоздавали ощущение домашнего уюта, что, нарÑду Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð¸ÐµÐ¼, пробуждало в душе ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñравнимый воÑторг. Ибо что может быть лучше, чем ощущать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома в общеÑтве царÑтвенных оÑоб? Я и по Ñей день признателен за урок, уÑвоенный Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому чувÑтву — Ñочетанию Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ нежноÑти, вÑколыхнувшемуÑÑ Ð² душе при виде родового помеÑтьÑ, когда в первый раз ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñтнадцать лет Ñ Ð²Ñтупил в дом, покинутый в далеком детÑтве. Старый дÑдюшка и Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ° оказали мне радушный прием. Ðо Ñтоило войти Кейт Торнбери, и Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ñердца — и до Ñего Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº не обрел его Ñнова. Однако Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно обхожуÑÑŒ и без него, ибо получил в залог Ñердце куда более ценное — до тех пор, пока не отыщу Ñвоего, чего, от души надеюÑÑŒ, никогда не произойдет. При Ñтих Ñловах отец переглÑнулÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹: в ее лице отражалаÑÑŒ ÑпокойнаÑ, безмÑÑ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. У Ðффи на глаза навернулиÑÑŒ Ñлезы. БеднÑжка: очень Ñкоро и ее Ñердечку предÑтоÑло утратить покой! Ðо раÑÑказ мой не о ней. Отец тем временем продолжал: — Ваша матушка была прелеÑтнее, чем ÑейчаÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не Ñтоль краÑива; и вÑе же краÑива наÑтолько, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же понÑл: в целом Ñвете еще не бывало, да и не будет, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтоль прекраÑного! Она вÑтретила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾, а Ñ ÐµÐµ — неловко. — Мне казалоÑÑŒ, ты даешь мне понÑть, что мне в доме не меÑто, — отозвалаÑÑŒ матушка, в первый раз нарушив молчание. — Вот видите, девочки! — подхватил отец. — Рвы вÑегда так полагаетеÑÑŒ на первые Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñердца! Я иÑпытывал неловкоÑть, потому что, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, полюбил вашу матушку Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда; а она решила, будто Ñ Ð²Ð¾Ñпринимаю ее как Ñамозванку, вторгшуюÑÑ Ð² родовое гнездо! Я не Ñтану в подробноÑÑ‚ÑÑ… опиÑывать иÑторию тех дней. Я был безмерно ÑчаÑтлив — кроме тех моментов, когда оÑтро чувÑтвовал, что недоÑтоин Кейт Торнбери; не то чтобы она намеренно давала мне Ñто понÑть, ибо вÑегда держалаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ приветливоÑтью, однако такова уж она была, что Ñ Ð½Ðµ мог не ощущать ÑобÑтвенного неÑовершенÑтва. Однако Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ-таки храброÑти, и не прошло и трех дней, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вовÑÑŽ переÑказывал ей медленно оживающие воÑпоминаниÑ, отноÑÑщиеÑÑ Ðº уÑадьбе, а также и детÑкие приключениÑ, ÑвÑзанные Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ или иной комнатой, или флигелем, или уголком в парке; ибо чем дольше жил Ñ Ð² помеÑтье, тем Ñкорее пробуждалиÑÑŒ Ñтарые аÑÑоциации, и Ñ Ñам дивилÑÑ, обнаружив, Ñколько Ñобытий моей биографии, ÑвÑзанных Ñ ÐšÑƒÐ»Ð²ÐµÑ€Ð²ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, запечатлелиÑÑŒ в памÑти. Кейт никогда не давала понÑть, что мои раÑÑказы ей Ñкучны; а ведь, занимательные Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, они бы непременно утомили любого, кто бы не разделÑл моих чувÑтв в отношении родового гнезда. Мы бродили из комнаты в комнату, переговариваÑÑÑŒ или молча; надо полагать, лучшей возможноÑти мне и предÑтавитьÑÑ Ð½Ðµ могло, в отношении такого Ñердца, как у вашей матушки. Мне думаетÑÑ, мало-помалу Ñ ÐµÐ¹ понравилÑÑ, а привÑзанноÑть легко могла перераÑти в нечто более Ñильное, еÑли бы только и Кейт не пришла к выводу, что Ñ ÐµÐµ недоÑтоин. Мой дÑдюшка, Ñлавный морÑкой волк, принÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертыми объÑтиÑми — деÑкать, добро пожаловать на Ñтарую поÑудину; даÑÑ‚ Бог, мы вмеÑте еще немало поплаваем; Ñуденышко в полном моем раÑпорÑжении — во вÑем, кроме одного. «Видишь ли, мальчик мой, — Ñообщил дÑдÑ, — Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° знатной леди и не хочу, чтобы Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ жены поговаривали, будто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ€Ñдышком, чтобы прибрать к рукам денежки ее дочки. Ðет, нет, мальчик мой; твой дÑдюшка доÑтаточно нахлебалÑÑ Ñоленой водицы, чтобы выкинуть такую подлоÑть. Так что ты поберегиÑÑŒ — вот и вÑе. Она ÑпоÑобна вÑкружить голову и такому разумнику, каких в нашей Ñемье отродÑÑÑŒ не водилоÑÑŒ!» Я не Ñтал Ñообщать дÑдюшке, что Ñовет запоздал; ибо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ первой вÑтречи не прошло и чаÑу, голова у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ наÑтолько шла кругом, что воÑÑтановить нужное положение возможно было, разве что Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ голову в том же направлении; впрочем, ÑущеÑтвовала опаÑноÑть Ñорвать резьбу. Славный джентльмен более не возвращалÑÑ Ðº Ñтому разговору и не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° нашу раÑтущую близоÑть; так что порою Ñ Ñклонен уÑомнитьÑÑ, а Ñледовало ли воÑпринимать Ñто проÑтое и недвуÑмыÑленное предоÑтережение вÑерьез. По ÑчаÑтью, леди Джорджиане Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»ÑÑ Ð¿Ð¾ душе — во вÑÑком Ñлучае, так мне казалоÑÑŒ, и Ñто придавало мне храброÑти. — Чепуха, дорогой, — отозвалаÑÑŒ матушка. — Мама души в тебе не чаÑла, почти так же, как и Ñ; но в храброÑти ты никогда недоÑтатка не иÑпытывал. — Ðу, не наÑтолько уж Ñ Ð±Ñ‹Ð» глуп, чтобы открыто демонÑтрировать малодушие! — возразил отец. — Ðо, — продолжал он, — положение дел ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñерьезнее, и, наконец, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑомневалÑÑ, что заÑтрелюÑÑŒ или Ñойду Ñ ÑƒÐ¼Ð°, еÑли ваша матушка мне откажет. Так продолжалоÑÑŒ неÑколько дней; до РождеÑтва оÑтавалоÑÑŒ вÑего ничего. Ðа рождеÑтвенÑкие праздники адмирал приглаÑил неÑкольких Ñтарых друзей. И, учтите, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ вам Ñтаромодным чудаком… — О папа! — хором возразили мы, но он продолжал: — Однако тут дÑдюшка далеко Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ», а Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ были во вÑем ему под Ñтать. Сам Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ пропуÑтить Ñтаканчик портвейна, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ воздерживаюÑÑŒ от него по возможноÑти, и вынужден утешатьÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð³ÑƒÐ½Ð´Ñким. ДÑÐ´Ñ Ð‘Ð¾Ð± обозвал бы бургундÑкое помоÑми. Он-то не мыÑлил Ñебе жизни без портвейна, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² невоздержанноÑти Ñтарика никто бы не упрекнул. Так вообразите же его ÑмÑтение, когда, допроÑив дворецкого (Ñвоего бывшего рулевого) и ÑпуÑтившиÑÑŒ в винный погребок, дабы удоÑтоверитьÑÑ Ñвоими глазами, дÑдюшка обнаружил, что в запаÑах его не наберетÑÑ Ð¸ дюжины бутылок портвейна! БеднÑга побелел от ужаÑа (надо Ñказать, что в туÑклом Ñвете Ñальной Ñвечи, зажатой в татуированном кулаке Ñтарого Джейкоба, дÑÐ´Ñ ÑвлÑл Ñобою жуткое зрелище!), а затем принÑлÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° чем Ñвет Ñтоит, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ цвет лица его отчаÑти воÑÑтановилÑÑ. Ðту речь Ñ Ð²Ð¾Ñпроизводить не Ñтану; Ñреди джентльменов, по ÑчаÑтью, подобные Ñлова вышли из моды, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, пытаютÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ обычай, уÑтаревший ныне и гадкий во вÑе времена. Джейкоб напомнил его чеÑти, что запаÑов не ÑобиралиÑÑŒ пополнÑть до тех пор, пока погребок не отÑтроÑÑ‚ заново, ибо в Ñтот, по Ñловам его чеÑти, годитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ трупы Ñкладывать. Так что, разбранив Джейкоба за то, что тот Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ напомнил о приближении праздника, дÑдюшка обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и начал — разумеетÑÑ, не ругатьÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенного отца, но изъÑвлÑть некоторое неодобрение по поводу того, что покойный не отÑтроил приличного погребка, прежде чем навÑегда покинуть Ñей мир обедов и вин, и прозрачно намекнул, что Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть веÑьма отдает Ñгоизмом и небрежением к благополучию потомков. Дав таким образом выход Ñвоему негодованию, дÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и напиÑал веÑьма категоричеÑкое, не допуÑкающее возражений пиÑьмо Ñвоему ливерпульÑкому виноторговцу, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð´Ð¾Ñтавить в уÑадьбу до РождеÑтва тридцать дюжин портвейна — любой ценой, хоть в дилижанÑе. Я лично Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñлание на почту, ибо Ñтоль ответÑтвенную миÑÑию Ñтарик мог доверить только мне; ÑобÑтвенно, он предпочел бы Ñходить Ñам, да зимой вÑегда прихрамывал: ÑказывалиÑÑŒ поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð° от упавшего бруÑа в битве при Ðбукире. Ðту ночь Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ превоÑходно. Я лежал в поÑтели, гадаÑ, поÑмею ли Ñказать хоть Ñлово или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ намекнуть вашей матушке, что некое Ñлово так и проÑитÑÑ Ñ Ñзыка, дожидаÑÑÑŒ позволениÑ! Вдруг Ñ ÑƒÑлышал, как ветер завывает в дымоходе. Как хорошо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» Ñтот гул! Ибо Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ° взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´ выÑÑнить, какую Ñпальню Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» в детÑтве, и подготовила Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ уже к третьей ночи. Я Ñпрыгнул Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и обнаружил, что Ñнег валит валом. Я Ñнова забралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ одеÑло и Ñтал размышлÑть, что будет делать дÑдÑ, еÑли портвейн так и не доÑтавÑÑ‚. Рзатем мне пришло в голову, что, ежели Ñнег не прекратитÑÑ, а ветер разгулÑетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее, дороги через холмиÑтую чаÑть Йоркшира, где раÑполагаетÑÑ ÐšÑƒÐ»Ð²ÐµÑ€Ð²ÑƒÐ´, того и глÑди, занеÑет. Вьюга метет Ð’ÑÑŽ ночь напролет: Что дÑде Ñулит непогода, беднÑге? ИÑÑÑк в горький Ñ‡Ð°Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ñ‚Ð²ÐµÐ¹Ð½Ð° запаÑ, И будет он пить только воду, беднÑга! Ð’ детÑкой Ñпаленке воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ подчинÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñебе, и Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñл про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтишок до тех пор, пока не уÑнул. Так вот, мальчики и девочки, еÑли бы Ñ Ð¿Ð¸Ñал роман, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð» бы Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº или иначе ÑопоÑтавить вÑе факты: что Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² вышеопиÑанной комнате; что в тот вечер Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð´Ñдей в винный погребок; что Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» отчаÑние моего дÑди и Ñлышал его Ñетование по поводу отцовÑкого небрежениÑ. Могу добавить, что в ту пору и Ñ Ñам не был Ñтоль безразличен к доÑтоинÑтвам Ñтаканчика хорошего портвейна, чтобы не поÑочувÑтвовать горю дÑдюшки, а Ñо временем и его гоÑтей, ежели они обнаружат, что ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° путь долгожданному напитку. ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ проблема оÑтавила глубоко равнодушным, боюÑÑŒ, что заÑлуга в том — вашей матушки, а не моÑ. — Чепуха! — Ñнова вмешалаÑÑŒ матушка. — Вечно ты ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑˆÑŒ, а других раÑхваливаешь — в жизни Ñвоей не вÑтречала человека наÑтолько Ñкромного! Да Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ портвейне, ты в жизни Ñвоей не выпил лишнего! — Вот поÑтому Ñ ÐµÐ³Ð¾ так и люблю, дорогаÑ, — ответÑтвовал отец. — Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, Ñти «помои» Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не радуют! Ð’ ту ночь мне приÑнилÑÑ Ñон. Ðа Ñледующий день Ñтали прибывать гоÑти. К вечеру ÑобралиÑÑŒ вÑе. ГоÑтей приехало пÑтеро — три «морÑких волка» и две «Ñухопутные крыÑы», как они Ñами называли друг друга под веÑелую руку: по чеÑти говорÑ, недолго продлилоÑÑŒ бы их веÑелье, кабы не Ñ! Тревога дÑдюшки заметно уÑилилаÑÑŒ. По утрам он вÑе более Ñдержанно приветÑтвовал каждого нового гоÑÑ‚Ñ, ÑпуÑтившегоÑÑ Ðº завтраку. Прошу прощениÑ, леди, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» упомÑнуть, что к тетушке, разумеетÑÑ, ÑъехалиÑÑŒ дамы. Однако Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ раÑÑказа важны только гоÑти, претендующие на портвейн, разумеетÑÑ Ð½Ðµ ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ матушки. ПомÑнутых дам дÑдÑ-адмирал привечал едва ли не подобоÑтраÑтно. Я отлично его понимал. Старик инÑтинктивно пыталÑÑ Ð·Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ незаинтереÑованных лиц на тот Ñлучай, еÑли откроетÑÑ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° его погребка. Ðа два Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ около того запаÑов хватало, ибо у дÑдюшки было в избытке превоÑходного кларета и мадеры — об Ñтих винах Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ знаю; и дÑÐ´Ñ Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð±Ð¾Ð¼ до поры ловко обходили подводные камни. Портвейна мы так и не дождалиÑÑŒ — в отличие от рокового днÑ. ÐаÑтупило утро кануна РождеÑтва. Я Ñидел у ÑÐµÐ±Ñ Ð² комнате, пытаÑÑÑŒ Ñочинить пеÑенку Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÐ¹Ñ‚ — Ñто ваша матушка, дорогие мои… — Я знаю, папа, — отозвалаÑÑŒ Ðффи, Ñвно гордÑÑÑŒ Ñвоей оÑведомленноÑтью. — …когда в комнату вошел мой дÑдюшка — ну ни дать ни взÑть Синтрам, которого по пÑтам преÑледуют Смерть и Тот, Другой. КажетÑÑ, именно Ñту чепуху ты читала мне на днÑÑ…, верно, Ðффи? — Ðто не чепуха, милый папа, — горÑчо возразила Ðффи, и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был раÑцеловать ÑеÑтренку за заÑтупничеÑтво, потому что Ñто и впрÑмь не чепуха. — Беру Ñвои Ñлова назад, — улыбнулÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† и добавил, оборачиваÑÑÑŒ к матушке: — Твое влиÑние, дорогаÑ; мои дети наÑтолько Ñерьезны, что даже шутку принимают за чиÑтую монету. Как бы то ни было, Ð´Ð»Ñ Ð´Ñди Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¾Ðº миновало. ЕÑли он походил не на Синтрама, так на Того, Другого. «Дороги обледенели — то еÑть завалены Ñнегом, — Ñообщил беднÑга. — ОÑталаÑÑŒ поÑледнÑÑ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° портвейна, и что Ñкажет капитан Кокер… боюÑÑŒ, Ñ Ð¸ Ñам знаю, что он Ñкажет, да только лучше бы мне не знать! ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°! ПроÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð“Ð¾Ñподи — да, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что ругатьÑÑ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¾, но тут и ÑвÑтой из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ — верно, мальчик мой?» «Что вы мне дадите за дюжину бутылок портвейна, дÑдÑ?» — ответÑтвовал Ñ. «Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ дам? Да забирай хоть Кулвервуд, мошенник!» — «Идет!» — воÑкликнул Ñ. «Ðу, то еÑть, — пролепетал дÑдÑ, — то еÑть… — и он побагровел, Ñловно труба одного из ненавиÑтных ему пароходов, — то еÑть, знаешь ли, при уÑловии… Оно неÑправедливо было бы по отношению к леди Джорджиане, верно? Сам поÑуди — еÑли она возьмет на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´, знаешь ли… Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ, мальчик мой?» — «Вы абÑолютно правы, дÑдÑ», — заверил Ñ. «Ðга! Я вижу, ты — прирожденный джентльмен, так же как и твой отец; уж ты-то не Ñтанешь Ñтавить человеку подножку, ежели он оÑтупилÑÑ», — вздохнул дÑдÑ. Ибо милейший Ñтарик отличалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ щепетильноÑтью в вопроÑах чеÑти, что Ñквозь землю готов был провалитьÑÑ: дал опрометчивое обещание, не оговорив Ñперва иÑключениÑ! ИÑключение, Ñами знаете, ныне владеет Кулвервудом, и дай ему Боже! «РазумеетÑÑ, дÑдÑ, — отозвалÑÑ Ñ, — как водитÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ джентльменами! Однако хотелоÑÑŒ бы мне довеÑти шутку до конца. Что вы мне дадите за дюжину бутылок портвейна, что помогли бы помочь вам перебитьÑÑ Ð² день РождеÑтва?» «Что Ñ Ð´Ð°Ð¼? Я дам тебе, мальчик мой… — Тут дÑдюшка Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑƒÑил Ñзык, как человек, один раз уже обжегшийÑÑ. — Ба! — фыркнул он, разворачиваÑÑÑŒ Ñпиной и направлÑÑÑÑŒ к двери, — что пользы шутить о Ñерьезных вещах?» ДÑÐ´Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ не задержал. Ибо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышал, что Ñообщение Ñ Ð›Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ прервано из-за Ñнежных заноÑов: ветер и Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð½Ðµ прекращалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой ночи, о которой Ñ Ð²Ð°Ð¼ раÑÑказал. Тем временем Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не набралÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти Ñказать одно-единÑтвенное Ñловечко вашей матушке — прошу прощениÑ, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду миÑÑ Ð¢Ð¾Ñ€Ð½Ð±ÐµÑ€Ð¸. ÐаÑтал день РождеÑтва. Ðа дÑдю было Ñтрашно Ñмотреть. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ðµ на шутку вÑтревожилиÑÑŒ, опаÑаÑÑÑŒ, не захворал ли Ñтарик. БеднÑга передвигалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾ и неуверенно, Ñловно акула, Ð·Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð²ÐºÑƒ, а то вдруг начинал метатьÑÑ, Ñловно загарпуненный кит. Кошмарный Ñекрет не давал ему покоÑ: ÑознатьÑÑ Ñтарик не Ñмел, однако роковой чаÑ, когда тайное Ñтанет Ñвным, неумолимо приближалÑÑ. Внизу, в кухне, роÑтбифу и индейке воздавали по заÑлугам. Ðаверху, в кладовой — ибо леди Джорджиана не гнушалаÑÑŒ домашним хозÑйÑтвом, ровно так же как и ее дочь, — дамы трудилиÑÑŒ не Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº; а Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°Ð» от дÑди к племÑннице и от племÑнницы к дÑде, чудом уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ ÑƒÑлужить обоим. Индейку и мÑÑо подали на Ñтол и порÑдком объели, прежде чем Ñ Ñчел, что наÑтал мой звездный чаÑ. Снаружи завывал ветер, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ шорохом Ñнежные Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑлиÑÑŒ в Ñтекла. Я жадно наблюдал за генералом ФортеÑкью, который презирал и хереÑ, и мадеру даже за ужином, и на шампанÑкое покуÑилÑÑ Ð±Ñ‹ не больше, чем на подÑлащенную воду, но запивал портвейном и рыбу, и Ñыр — без разбора; жадно наблюдал Ñ, как Ñодержимое поÑледней бутылки, перемеÑтившиÑÑŒ в прозрачный графин, неумолимо убывало. БеÑÑтрашный рулевой подавал генералу ФортеÑкью Ñтакан за Ñтаканом; хотÑ, ежели бы выбор предоÑтавили ему, беднÑга охотнее пошел бы на абордаж французÑкого Ñудна, нежели Ñтал бы дожидатьÑÑ Ð¿Ð¾ÑледÑтвий. ДÑдюшке куÑок в горло не шел, и Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ не вытÑгивалаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ каждого блюда только потому, что вытÑнуть ее еще хоть на дюйм Ñмогла бы разве что Ñмерть. Ð’ моих интереÑах было довеÑти дело до определенной черты, дальше которой идти уже не Ñтоило. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ ужаÑно хотелоÑÑŒ поглÑдеть, как мой дÑÐ´Ñ Ñообщит о ÑлучившемÑÑ, нет, откроет позорную тайну: в его доме, в день РождеÑтва, Ð´Ð»Ñ Ñтарейших друзей, приглашенных разделить праздничные увеÑелениÑ, не оÑталоÑÑŒ ни бутылки портвейна! Я дотерпел до поÑледнего — и вот мне померещилоÑÑŒ, что адмирал уже открыл рот, Ñловно Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· воды рыба, дабы во вÑем признатьÑÑ. Ð’ гореÑти Ñтоль ужаÑной он даже не поÑмел доверитьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ðµ. Тут Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ, что уронил Ñалфетку, поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñкать ее, подкралÑÑ Ðº дÑдюшке Ñзади и шепнул ему на ухо: «РÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ вы мне дадите за дюжину портвейна, дÑдÑ?» — «Ба! — воÑкликнул он. — Я Ñловно на раÑкаленных угольÑÑ…; не мучай менÑ!» — «Я Ñерьезно, дÑдÑ». Ðдмирал резко обернулÑÑ, в глазах его внезапно вÑпыхнула Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. ОÑушив чашу Ñтраданий до дна, беднÑга готов был поверить в чудо. Ðо он не проронил ни Ñлова — только глÑдел во вÑе глаза. «Вы отдадите мне Кейт? Мне нужна Кейт», — прошептал Ñ. «Отдам, мальчик мой. То еÑть еÑли она Ñама возражать не Ñтанет. Я имею в виду, при уÑловии, еÑли ты добудешь Ñамый наÑтоÑщий Ñветлый портвейн!» «РазумеетÑÑ, дÑдÑ, чеÑтью клÑнуÑÑŒ! Ð’ бурю хорош любой порт… и портвейн тоже», — отозвалÑÑ Ñ, дрожа вÑем телом, от каблуков до прочих деталей туалета, ибо в результате Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен только на треть. Джентльмены, ÑидÑщие Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐµÐ¹Ñ‚, в тот момент отвлеклиÑÑŒ, каждый — на ÑоÑедку по другую руку. Я подошел к ней Ñзади и зашептал ей на ушко, в точноÑти как дÑде, вот только Ñлова Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» другие. Может быть, выпитое шампанÑкое придало мне храброÑти; может быть, авантюра Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð·Ð°Ð´Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°; может быть, Ñама Кейт вдохновила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° подвиги, Ñловно Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñти, неким непоÑтижимым Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼. Как бы то ни было, Ñ Ñказал ей: «Кейт (а мы уже тогда называли друг друга по имени), в погребке у дÑди не оÑталоÑÑŒ ни бутылки портвейна. Вообразите Ñебе, в каком ÑоÑтоÑнии окажетÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð» ФортеÑкью! БеднÑга, чего доброго, захмелеет от жажды! Ð’Ñ‹ не поможете мне отыÑкать бутылку-другую?» Кейт Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, зарумÑнившиÑÑŒ, Ñловно Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð° — нежно-нежно, едва уловимо! Ðаверное, никто Ñтого не заметил, кроме менÑ. Ðо от моего взглÑда не уÑкользало ничто — даже тень локона на щечке. Мы вышли в холл; громко завывал ветер, тут и там подрагивало и вÑпыхивало Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечей; Ñвет и тень попеременно ложилиÑÑŒ на Ñтаринные портреты, памÑтные мне Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва — ибо ребенком Ñ, бывало, придумывал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñловами обратилиÑÑŒ бы ко мне Ñти дамы и джентльмены, еÑли бы кому-то пришло в голову выйти из рамы. Я оÑтановилÑÑ, и, взÑв Кейт за руку, проговорил: «Я не Ñмею веÑти Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñобою дальше, Кейт, пока не признаюÑÑŒ вот в чем: мой дÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð», ежели Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñ‰Ñƒ ему дюжину бутылок портвейна — вы же видели, в каком беднÑга ÑоÑтоÑнии! — разрешить мне кое-что вам Ñказать… полагаю, он имел в виду вашу матушку, но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ Ñказать вам, еÑли только вы мне позволите. Так вы поможете мне отыÑкать портвейн?» Кейт не произнеÑла ни Ñлова, но взÑла Ñо Ñтола Ñвечу и оÑтановилаÑÑŒ, не трогаÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Я оÑмелилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть взглÑд. Личико ее зарделоÑÑŒ небеÑным, розово-алым румÑнцем, и Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ: она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. Кейт была так прекраÑна, что Ñ Ð·Ð°Ñтыл, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐµ глаз. Ð’ толк не могу взÑть, куда подевалиÑÑŒ Ñлуги — Ñквозь землю провалилиÑÑŒ, не иначе! Ðаконец Кейт раÑÑмеÑлаÑÑŒ и Ñказала: «Пойдемте?» Я вздрогнул и, Ñмею заметить, в Ñвою очередь покраÑнел до корней волоÑ. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что Ñказать; о гоÑÑ‚ÑÑ… Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ позабыл. «Так где же портвейн?» — проговорила Кейт. Я Ñнова завладел ее ручкой и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐµ к губам. — СовÑем незачем вдаватьÑÑ Ð² подробноÑти, дорогой, — улыбнулаÑÑŒ матушка. — В будущем Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑтерегуÑÑŒ, милаÑ, — отозвалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. — «Что потребуетÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ?» — ÑпроÑила Кейт. «ВÑего лишь поÑветить мне», — отвечал Ñ, ибо вÑе Ñемь чувÑтв разом возвратилиÑÑŒ ко мне, и, взÑв у нее из рук Ñвечу, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» вперед, а Кейт — Ñледом. Мы миновали кухню и оказалиÑÑŒ у погребка. Вниз уводила крутаÑ, Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница, и Кейт принÑла мою помощь. — Право же, Ðдвард! — упрекнула мать. — Да, да, дорогаÑ, не буду, — отвечал отец. — До Ñего времени ваша матушка воздерживалаÑÑŒ от вопроÑов, но когда мы, миновав неÑколько поворотов, оказалиÑÑŒ в проÑторном погребе Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ потолками и Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ей Ñвечу, а Ñам подобрал Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñƒ увеÑиÑтый лом, Кейт ÑпроÑила: «Ðдвард, вы задумали похоронить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð¾? Что вы затеÑли?» — «Ðапротив, хочу вывеÑти Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвет Божий!» И, вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ радоÑти, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» ломом в Ñтену, точно тараном. Можешь мне поверить, Джон: оттого, что Кейт держала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвечу, Ñил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ прибавилоÑÑŒ! Очень Ñкоро, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ трудом, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð» из Ñтены кирпич, и Ñледующий удар пробудил к жизни глухое Ñхо. Я был прав! Я заработал ломом, Ñловно одержимый, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут Ñокрушил вÑÑŽ кирпичную Ñтенку, перегородившую Ñводчатый проход. За нею обнаружилаÑÑŒ дверца. Ключ торчал в замке и легко повернулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ моей рукой: механизм некогда отлично промаÑлили. Я принÑл Ñвечу из рук Кейт и ввел мою Ñпутницу в обширное царÑтво опилок, паутины и плеÑени. «Вот, Кейт!» — ликующе воÑкликнул Ñ. «Ðо не иÑпортилоÑÑŒ ли вино?» — уÑомнилаÑÑŒ она. «Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ генерал ФортеÑкью, — веÑело отозвалÑÑ Ñ. — Ртеперь пойдемте: вы мне Ñнова поÑветите, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ отыÑкать клетку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð²ÐµÐ¹Ð½Ð°Â». Ð’ÑкороÑти Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал не одну, но неÑколько клеток, наполненных бутылками портвейна. Какую выбрать, Ñ Ð½Ðµ знал. Мы положилиÑÑŒ на Ñлучай. Я Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ оÑторожноÑтью Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… две бутылки, а Кейт — бутыль и Ñвечу. Мы оÑтавили добычу в кухне, раÑпорÑдившиÑÑŒ, чтобы портвейн никто не трогал, и отправилиÑÑŒ за новой порцией. Ð’ÑкороÑти на Ñтоле в холле, у дверей в Ñтоловую, выÑтроилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð° бутылок. Ðаконец мы вÑтупили в Ñтоловую, Кейт и Ñ (ибо Кейт ни за что не отказалаÑÑŒ бы от учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² благой миÑÑии), держа в каждой руке по бутылке, и оÑторожно раÑÑтавили их на Ñерванте. Джейкоб хихикал и потирал руки у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ изумленным взглÑдам гоÑтей, мы ÑвлÑли Ñобою примечательное зрелище — Кейт в белом муÑлиновом платьице и Ñ Ð² парадном облачении, Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы перепачканные в паутине, кирпичной крошке и извеÑтке. ГоÑти забавлÑлиÑÑŒ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° наÑ, а мы Ñо Ñмеху умирали, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них. ДеÑерт уже подали — но кувшинов Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ не предвиделоÑÑŒ. Как долго Ñотрапезники так проÑидели, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Хотите — ÑпроÑите у вашей мамочки, может быть, она знает лучше. Капитан Кокер и генерал ФортеÑкью проÑто-таки меÑта Ñебе не находили! ДÑдÑ, отчаÑнно ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° чудо, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ñ Ðº меÑту и Ñловно воды в рот набрал, а гоÑти взÑть не могли в толк, в чем причина зловещей задержки. Даже леди Джорджиана начала уже вÑерьез опаÑатьÑÑ, что в кухне назревает бунт или произошло нечто Ñтоль же ужаÑное. Ðо видели бы вы, как проÑиÑло лицо дÑди, когда ÑвилиÑÑŒ мы, изрÑдно «нагрузившиÑь» портвейном! Старик тут же Ñделал вид, что вÑе идет по плану. «Ðу и где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñило, Ðед, мальчик мой? — оÑведомилÑÑ Ð¾Ð½. — О прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð“ÐµÐ±Ð°!.. — продолжал он. — Прошу прощениÑ: Джейкоб, продолжай разливать. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾Ñть тебе чеÑти не делает. Рвы, Геба, передайте Ñту бутылку генералу Юпитеру. Ð’ Ñкладках его тоги непременно найдетÑÑ ÑˆÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€, или Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ошибаюÑь». Штопор генерала ФортеÑкью не замедлил ÑвитьÑÑ. Я Ñнова похолодел от тревоги. Пробка вылетела Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ хлопком; бутыль наклонилаÑÑŒ; «буль-буль-буль» — донеÑлоÑÑŒ из благоÑловенного горлышка, и в Ñтакан полилоÑÑŒ нечто золотиÑтое, Ñловно Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð°. Генерал неÑпешно Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñтакан к губам, по дороге поприветÑтвовав и ноÑ. «ПÑтнадцать лет выдержки! КлÑнуÑÑŒ Юпитером! — воÑкликнул он. — Ðу, адмирал, ради Ñтого Ñтоило подождать! Разливай оÑторожнее, Джейкоб, ÑобÑтвенной жизнью мне ответишь!» ДÑÐ´Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвовал. Он уÑиленно подмигивал мне, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть: молчи! Кейт и Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, она — переодетьÑÑ, Ñ â€” вычиÑтить платье и помыть руки. К тому времени, как Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² Ñтоловую, вопроÑов уже никто не задавал. Что до Кейт, дамы перебралиÑÑŒ в гоÑтиную еще до ее возвращениÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, что иÑполнить дÑдюшкин наказ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ оказалоÑÑŒ непроÑто. Ðо она не подвела. Ðужно ли говорить, что Ñто было ÑчаÑтливейшее РождеÑтво в моей жизни? — Ðо как же ты отыÑкал погребок, папа? — ÑпроÑила Ðффи. — Где Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑообразительноÑть, дочка? Ты разве не помнишь: Ñ Ñказал вам, что мне приÑнилÑÑ Ñон! — Да, верно. Ðо быть того не может, чтобы ÑущеÑтвование погреба открылоÑÑŒ тебе во Ñне! — Именно так. Я Ñвоими глазами видел, как погребок переÑтраивали как раз перед нашим отъездом на Мадейру. Ð¡Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼, папа решил обезопаÑить запаÑÑ‹ вина. Вину Ñто пошло только на пользу, да и мне тоже. О погребке Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ позабыл. Ð’Ñе обÑтоÑтельÑтва должны были воÑкреÑить в памÑти Ñту подробноÑть — казалоÑÑŒ, еще немного, и Ñ Ð²Ñпомню. Помните, Ñ Ð·Ð°Ñнул под наплывом аÑÑоциаций — аÑÑоциаций, пришедших из далекого детÑтва? Они воздейÑтвовали на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ во Ñне, и, когда вÑе отвлекающие факторы иÑчезли, в моем Ñонном Ñознании Ñо временем воÑкреÑло воÑпоминание о том, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ». Утром Ñ Ð²Ñпомнил не только Ñон, но и Ñамо Ñобытие, в нем отраженное. Однако Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно ÑомневалÑÑ Ð½Ð°Ñчет точного меÑта, и только в Ñтом Ñледовал Ñну как можно ближе. Ðдмирал Ñдержал Ñлово и не Ñтал чинить препÑÑ‚Ñтвий нам Ñ ÐšÐµÐ¹Ñ‚. По чеÑти говорÑ, Ñтого подводного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° оÑобо не ÑтрашилÑÑ; но вполне могло ÑлучитьÑÑ, что щепетильноÑть Ñтарика в вопроÑах чеÑти либо гордоÑть на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтали бы ÑущеÑтвенной помехой нашему ÑчаÑтью. ВпоÑледÑтвии дело обернулоÑÑŒ так, что дÑÐ´Ñ Ð½Ðµ Ñмог оÑтавить мне Кулвервуд, и Ñ Ñожалел об Ñтом Ñтоль же мало, как и он Ñам. Впрочем, его благодарноÑть ко мне переходила вÑе границы, то и дело Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ в бурных изъÑвлениÑÑ… признательноÑти. Полагаю, ÑпаÑи Ñ ÐµÐ³Ð¾ корабль вмеÑте Ñо вÑей командой, дÑдюшка и тогда не почитал бы ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько мне обÑзанным. Ведь на карту было поÑтавлено его гоÑтеприимÑтво! Старый добрÑк! Ðа Ñтом отец закончил раÑÑказ, чуть Ñлышно вздохнул, поглÑдел на раÑкаленные угли, поцеловал матушке руку и оÑушил очередной бокал бургундÑкого. 1889 МОРИС МЕТЕРЛИÐК Избиение младенцев Ð’ тот день, в пÑтницу, 26 декабрÑ, в Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, прибежал в Ðазарет мальчик, подпаÑок, дико крича. КреÑтьÑне, пившие пиво в трактире Синего Льва, открыли окна и, взглÑнув в деревенÑкий плодовый Ñад, увидали подбегавшего по Ñнегу мальчика. Они узнали в нем Ñына Корнелица и закричали ему в окно: «Что там? Ступай Ñпать!» Ðо он отвечал Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, что ÑвилиÑÑŒ иÑпанцы, Ñожгли ферму, повеÑили его мать в орешнике и привÑзали девÑть его ÑеÑтренок к Ñтволу большого дерева. КреÑтьÑне Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¸ из трактира, окружили мальчика и Ñтали его раÑÑпрашивать. Он Ñказал еще, что Ñолдаты были верхом и закованы в железо, что они захватили Ñкот его дÑди ПетрюÑа Крайера и затем, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, ушли в леÑ. Ð’Ñе броÑилиÑÑŒ к трактиру Золотого Солнца, где Корнелиц тоже пил пиво Ñо Ñвоим шурином, а трактирщик побежал по деревне, крича, что идут иÑпанцы. Тогда в Ðазарете началоÑÑŒ ÑмÑтение. Женщины открыли окна, а креÑтьÑне вышли из домов Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми; впрочем, они погаÑили фонари в плодовом Ñаду, так как там было Ñветло, как днем, от Ñнега и полной луны. Ð’Ñе ÑтолпилиÑÑŒ вокруг Корнелица и Крайера на площади перед гоÑтиницей. Ðекоторые принеÑли Ñ Ñобой вилы и грабли и переговаривалиÑÑŒ в Ñтрахе под деревьÑми. Ðо так как никто не знал, что делать, то побежали за кюре, которому принадлежала ферма Корнелица. Кюре вышел из дому вмеÑте Ñ Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¼, неÑшим ключи от церкви. Пошли на кладбище, и кюре Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ крикнул им, что ни в поле, ни в леÑу не видать ничего, но что в той Ñтороне, где его ферма, еÑть багровые облака, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вÑей окреÑтноÑтью небо голубое и звездное. ПоÑовещавшиÑÑŒ на кладбище, креÑтьÑне порешили ÑпрÑтатьÑÑ Ð² леÑу, через который должны будут пройти иÑпанцы, напаÑть на них, еÑли их окажетÑÑ Ð½Ðµ Ñлишком много, и отбить у них Ñкот ПетрюÑа Крайера и добычу, взÑтую ими на ферме. Мужчины вооружилиÑÑŒ заÑтупами и вилами, а женщины оÑталиÑÑŒ у церкви Ñ ÐºÑŽÑ€Ðµ. ОтыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто, где было бы удобно уÑтроить заÑаду, креÑтьÑне пришли к мельнице, на границе леÑа, откуда видно было, как пылала, при Ñрком Ñвете звезд, ферма. Они раÑположилиÑÑŒ там, перед болотом, подернутым льдом, под громадным дубом. ПаÑтух, по прозвищу Рыжий Карла, пошел на холм, чтобы предупредить мельника, оÑтановившего Ñвою мельницу при виде зарева. Мельник впуÑтил Рыжего Карлу, и оба помеÑтилиÑÑŒ у окна, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒ. ПрÑмо перед ними над пожаром блиÑтала луна, и Ñкоро они заметили большую толпу, шедшую по Ñнегу. РаÑÑмотрев ее хорошенько, Рыжий вернулÑÑ Ðº тем, кто был в леÑу; понемногу им Ñтало видно, что Ñто — четыре вÑадника и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтадо, которое выщипывает траву из-под Ñнега. Так как вÑадники, одетые в краÑные мантии Ñ Ñиними перевÑзÑми, вÑматривалиÑÑŒ в берега замерзшего болота и под ветви деревьев, где было Ñветло от Ñнега, ризничий поÑоветовал креÑтьÑнам ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° букÑовой изгородью, что они и Ñделали. Скот и иÑпанцы пошли по льду, и бараны, добравшиÑÑŒ до букÑа, уже обгладывали зелень, когда Корнелиц вдруг выÑкочил из куÑтарника, а за ним броÑилиÑÑŒ и другие Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸. Ðа пруду вышло большое побоище, Ñреди целой кучи овец и Ñреди коров, Ñмотревших на битву и на луну. Когда четыре иÑпанца и их лошади были убиты, Корнелиц кинулÑÑ Ð² поле к пожару, а другие обобрали мертвых. Потом они направилиÑÑŒ Ñо Ñтадом в деревню. Женщины, вглÑдывавшиеÑÑ Ð² Ð»ÐµÑ Ð¸Ð·-за кладбищенÑкого забора, увидали, что они приближаютÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ деревьÑми, и побежали им навÑтречу Ñ ÐºÑŽÑ€Ðµ. ВозвращаÑÑÑŒ, вÑе плÑÑали большими хороводами, поÑреди детей и Ñобак. Ð›Ð¸ÐºÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´ грушевыми деревьÑми в плодовом Ñаду, где Рыжий развешивал фонарики в знак храмового праздника, креÑтьÑне Ñпрашивали кюре, что теперь делать. Порешили заложить телегу, чтобы перевезти в деревню тело жены Корнелица и девÑти ее дочерей. Ð’ телегу Ñели ÑеÑтры убитой и кое-кто еще из ее родÑтвенников, а также кюре, который пешком ходил Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, так как был Ñтар и очень толÑÑ‚. Они вернулиÑÑŒ в Ð»ÐµÑ Ð¸ в молчании добралиÑÑŒ до ÑиÑющего проÑтора равнин, где на льду, под деревьÑми, валÑлиÑÑŒ голые человечеÑкие тела и поваленные навзничь лошади. ОтÑюда они направилиÑÑŒ к ферме, пылавшей поÑреди полÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñаду и к дому, краÑному от пламени, креÑтьÑне оÑтановилиÑÑŒ у забора и Ñмотрели на беду, поÑтигшую их землÑка. Жена Корнелица, Ñовершенно голаÑ, виÑела на ветке огромного орешника, а Ñам он взбиралÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице на дерево, вокруг которого на земле лежали девÑть его дочерей, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Он был уже Ñреди гуÑтых ветвей дерева, когда вдруг заметил на ÑркоÑти Ñнега толпу, глÑдевшую на него. Корнелиц, плача, Ñделал знак помочь ему, и креÑтьÑне вошли в Ñад. Ризничий, Рыжий Карла, трактирщики Синего Льва и Золотого Солнца, кюре Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ¼ и еще неÑколько человек вÑкарабкалиÑÑŒ на обындевевший орешник, при Ñвете луны, и ÑнÑли повешенную. ДеревенÑкие женщины у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð° принÑли ее на руки, как тело ГоÑпода нашего ИиÑуÑа ХриÑта при ÑнÑтии Ñо КреÑта. Ðа другой день ее похоронили, и на той неделе в Ðазарете не ÑлучилоÑÑŒ больше ничего необыкновенного. Ðо в Ñледующее воÑкреÑенье, поÑле обедни, через деревню пробежали голодные волки и до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ ÑˆÐµÐ» Ñнег, потом неожиданно на небе заблиÑтало Ñолнце. КреÑтьÑне, как обыкновенно, вернулиÑÑŒ домой и Ñтали одеватьÑÑ Ðº вечерне. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° площади никого не было, так как ÑтоÑла жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñтужа. Только Ñобаки да куры бродили под деревьÑми, и овцы щипали маленький уцелевший треугольник травы, да Ñлужанка кюре выметала Ñнег из Ñвоего палиÑадника. Тогда отрÑд вооруженных людей перешел по каменному моÑту на конце деревни и оÑтановилÑÑ Ð² плодовом Ñаду. КреÑтьÑне вышли было из домов, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð² ужаÑе вернулиÑÑŒ назад, узнав иÑпанцев, и раÑположилиÑÑŒ у окон, наблюдаÑ, что будет. Ð’Ñего было около тридцати вÑадников, вооруженных Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы, начальÑтвовал Ñтарик Ñ Ñедой бородою. Ðа крупах лошадей Ñидели ландÑкнехты, в желтом и краÑном, которые, Ñпрыгнув на землю, побежали по Ñнегу, чтобы размÑть ноги. Многие из закованных в латы Ñолдат тоже ÑпешилиÑÑŒ и мочилиÑÑŒ у деревьев, к которым привÑзали лошадей. Потом чаÑть приехавших направилиÑÑŒ к трактиру Золотого Солнца и поÑтучалиÑÑŒ в дверь. Им отперли Ñо Ñтрахом; они вошли, чтобы погретьÑÑ Ñƒ огнÑ, и приказали подать Ñебе пива. Скоро они вышли из трактира, неÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐºÐ¸, кувшины и пшеничный хлеб Ð´Ð»Ñ Ñвоих Ñотоварищей, оÑтавшихÑÑ Ð½Ð° улице около человека Ñ Ñедой бородою, который ждал Ñреди копий. Так как улица оÑтавалаÑÑŒ пуÑтынной, начальник отрÑда поÑлал неÑколько вÑадников охранÑть деревню Ñо Ñтороны полÑ, за дома, а ландÑкнехтам приказал привеÑти к Ñебе детей от двух лет и ниже, чтобы избивать их, как напиÑано в Евангелии от МатфеÑ. Прежде вÑего отправилиÑÑŒ они в маленький трактирчик Зеленой КапуÑты и в ÑоÑедний Ñ Ð½Ð¸Ð¼ домишко цирюльника, на Ñередине улицы. Один из ландÑкнехтов раÑтворил хлев, и, вырвавшиÑÑŒ оттуда, Ñвиньи разбежалиÑÑŒ по вÑей деревне. Трактирщик и цирюльник вышли на улицу и Ñмиренно ÑпроÑили у Ñолдат, что им угодно: но те не понимали по-фламандÑки и вошли в дом, ища детей. У трактирщика был ребенок: мальчик, в рубашечке, Ñидевший за Ñтолом, за которым обедали. ЛандÑкнехт взÑл его на руки и ÑƒÐ½ÐµÑ Ð² Ñад, а отец и мать шли за ним, крича. ЛандÑкнехты раÑтворили еще хлевы у бочара, у кузнеца, у башмачника, и телÑта, коровы, оÑлы, Ñвиньи, козы и бараны прогуливалиÑÑŒ по площади. Когда же Ñолдаты выбили окно у плотника, неÑколько креÑтьÑн, из чиÑла Ñтариков и меÑтных богатеев, ÑобралиÑÑŒ на улице и подÑтупили к иÑпанцам. СнÑв почтительно шапки и шлÑпы перед начальником в бархатной мантии, они ÑпроÑили, что он хочет делать. Ðо и начальник не понимал их Ñзыка, и кто-то из них пошел за кюре. Кюре облачалÑÑ Ðº вечерне и надевал в ризнице Ñвою золотую ризу. КреÑтьÑнин закричал ему: «ИÑпанцы у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñаду!» Ð’ ÑмÑтении кюре броÑилÑÑ Ðº двери, а за ним мальчики хора, неÑÑ Ð²Ð¾Ñковые Ñвечи и кадило. ВыйдÑ, он увидел домашних животных, бродÑщих по Ñнегу и по обрывкам травы, вÑадников поÑреди деревни, Ñолдат у дверей домов, лошадей, привÑзанных к деревьÑм вдоль улицы, и толпу мужчин и женщин, умолÑющих того человека, в руках которого был ребенок в рубашечке. Кюре уÑтремилÑÑ Ðº Ñтому человеку, и креÑтьÑне беÑпокойно обернулиÑÑŒ к Ñвоему ÑвÑщеннику, ÑвившемуÑÑ ÐºÐ°Ðº ГоÑподь Бог, в золоте, Ñреди Ñтволов деревьев, и окружили его перед человеком Ñ Ñедой бородою. Кюре говорил по-фламандÑки и по-латыни, но начальник пожимал плечами, показываÑ, что он не понимает. Прихожане Ñпрашивали вполголоÑа у кюре: «Что он говорит? Что будет делать?» Другие, видÑ, что кюре в Ñаду, робко выходили из домов, торопливо прибегали женщины и шепталиÑÑŒ, ÑобираÑÑÑŒ кучками, между тем как Ñолдаты, оÑаждавшие трактир, поÑпешили назад, заметив Ñборище, какое образовывалоÑÑŒ на площади. Тогда тот, кто держал за ногу Ñынишку трактирщика Зеленой КапуÑты, Ñаблей Ñвоей отÑек ребенку голову. Видно было, как упала Ñначала голова, а потом и оÑтальное тело, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñƒ кровью. Мать поднÑла тело и унеÑла, забыв голову. Она побежала было домой, но наткнулаÑÑŒ на дерево и упала прÑмо животом в Ñнег. Она оÑталаÑÑŒ лежать без чувÑтв, а отец отбивалÑÑ Ð¾Ñ‚ двух Ñолдат. Парни Ñтали броÑать в иÑпанцев камнÑми и деревÑнными чурками, но Ñолдаты опуÑтили вÑе Ñразу копьÑ, женщины побежали прочь, а кюре и его прихожане завыли от Ñтраха Ñреди баранов, гуÑей и Ñобак. Ðо потом, так как ландÑкнехты Ñнова пошли на улицу, они Ñмолкли, чтобы поÑмотреть, что будет. Солдаты вошли к ÑеÑтре ризничего, в лавку, но мирно вышли оттуда, не Ñделав никакого зла Ñемерым женщинам, которые у порога молилиÑÑŒ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…. Далее они пошли в трактир Горбуна, чтоу СвÑтого ÐиколаÑ. Там тоже впуÑтили их Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, чтобы задобрить, но Ñкоро, Ñреди вÑеобщего ÑмÑтениÑ, они опÑть показалиÑÑŒ на улице; в руках у них было три ребенка, и их окружало вÑе ÑемейÑтво Горбуна, он Ñам, жена, Ñтаршие дочери, умолÑвшие Ñолдат Ñо Ñложенными руками. ВернувшиÑÑŒ к Ñтарику, Ñолдаты опуÑтили детей на землю у корней вÑза, и они Ñели там на Ñнег в Ñвоих воÑкреÑных платьÑÑ…. Ðо один из троих, одетый в желтое, вÑкочил и, заплетаÑÑÑŒ ногами, побежал к овцам. Солдат погналÑÑ Ð·Ð° ним Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ шпагой, и ребенок умер, упав ничком, тогда как двух других убивали около вÑза. Ð’Ñе креÑтьÑне и дочери Горбуна ударилиÑÑŒ бежать, иÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ðµ крики, и опÑть попрÑталиÑÑŒ по домам. ОÑтавшиÑÑŒ один, кюре Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми умолÑл иÑпанцев, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ одной лошади к другой, Ñложив руки креÑтом; а Ñам Горбун и его жена, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñнегу, жалоÑтно оплакивали Ñвоих детей, проÑтертых у них на коленÑÑ…. ÐžÐ±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½ÑŽ, ландÑкнехты заметили большой Ñиний дом одного фермера. Они хотели выбить двери, но двери были дубовые Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾ÑŽ обивкой. Тогда они взÑли бочки, лежавшие перед входом в большой замерзшей луже, уÑтроили из них леÑтницу и проникли в дом через окно. Ðа ферме был Ñемейный праздник, и ÑошлиÑÑŒ вÑе родÑтвенники Ñо Ñвоими ÑемьÑми на вафли, блины и ветчину. При звуке разбитых Ñтекол они ÑтолпилиÑÑŒ за Ñтолом, уÑтавленным блюдами и кувшинами. Солдаты вошли в кухню и поÑле ожеÑточенной Ñхватки, в которой многие были ранены, завладели вÑеми маленькими мальчиками и девочками, захватили также Ñлугу, укуÑившего за палец ландÑкнехта, и вышли на улицу, заперев за Ñобой двери, чтобы никто из дому не Ñледовал за ними. Те креÑтьÑне, у кого не было детей, тихонько повыходили из домов и вдалеке шли за Ñолдатами. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ðº Ñтарику Ñо Ñвоими жертвами, ландÑкнехты броÑили детей наземь и Ñпокойно прикончили их Ñвоими копьÑми и шпагами, тогда как по вÑему фаÑаду Ñиней фермы мужчины и женщины, выÑунувшиÑÑŒ из окон и Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð´Ð°ÐºÐ°, кричали проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ кидалиÑÑŒ беÑÑмыÑленно туда и Ñюда, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñвоих детей в краÑных, розовых и белых одеждах неподвижными на траве между Ñтволами. Ð’Ñлед за тем Ñолдаты повеÑили Ñлугу Ñ Ñ„ÐµÑ€Ð¼Ñ‹ — на вывеÑке в виде полумеÑÑца, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны улицы, и в деревне на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтупила тишина. Потом избиение раÑпроÑтранилоÑÑŒ на вÑÑŽ деревню. Матери, выÑкочив из домов, пыталиÑÑŒ через Ñады и огороды убежать в поле, но вÑадники догонÑли их и пригонÑли обратно на улицу. КреÑтьÑне, держа шапки в руках, ползали на коленÑÑ… за теми, кто уноÑил их детей, Ñреди веÑело и беÑпорÑдочно лающих Ñобак. Кюре, Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ к небу, бегал вдоль домов и под деревьÑми, умолÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾, Ñловно мученик. Солдаты, дрожа от холода, дышали на Ñвои пальцы, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ улице или, заÑунув руки в карманы штанов и взÑв шпагу под мышки, поджидали у окон, пока их Ñотоварищи возьмут дом приÑтупом. Приметив пугливое отчаÑнье креÑтьÑн, Ñолдаты маленькими кучками Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ в фермы, и на вÑех улицах проиÑходили одни и те же Ñцены. Огородница, Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² Ñтаром домике из краÑноватого кирпича около церкви, гналаÑÑŒ Ñо Ñтулом в руках за Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»Ð°Ð½Ð´Ñкнехтами, увозившими ее детей в тачке. При виде как их убивали, она потерÑла Ñознание, и ее поÑадили на Ñтул, приÑлонив Ñпиной к дереву на дороге. Другие Ñолдаты влезли на липу перед фермой, выкрашенной в лиловый цвет, разобрали черепицу на кровле и так пробралиÑÑŒ в дом. Когда они вернулиÑÑŒ на крышу, отец и мать, проÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, тоже показалиÑÑŒ из отверÑтиÑ, и Ñолдатам, прежде чем ÑпуÑтитьÑÑ Ð½Ð° землю, пришлоÑÑŒ Ñтолкнуть их обратно, ударÑÑ ÑˆÐ¿Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ по голове. Из погреба большого дома через отдушину ÑлышалÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ целой Ñемьи, и отец ÑемейÑтва Ñвирепо угрожал оттуда вилами. ЛыÑый Ñтарик одиноко рыдал, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° навозной куче. Женщина в желтом упала без чувÑтв на площади, и ее муж, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ за подмышки, кричал в тени грушевого дерева. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, в краÑном, целовала Ñвою дочку, у которой были отрублены киÑти рук, и поочередно приподымала то ту, то другую ее руку, вÑе ожидаÑ, что она начнет двигатьÑÑ. Еще одной удалоÑÑŒ убежать в поле, и Ñолдаты гналиÑÑŒ за ней между Ñкирдами Ñена на горизонте Ñнежных далей. Ðа трактир Четырех Сыновей Ðмона велаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñада. КреÑтьÑне забаррикадировалиÑÑŒ там, а Ñолдаты вертелиÑÑŒ кругом и никак не могли ворватьÑÑ Ð² дом. Они уже пыталиÑÑŒ вÑкарабкатьÑÑ Ð¿Ð¾ деревьÑм к вывеÑке, когда заметили за Ñадовой дверью леÑтницу. ПриÑтавив ее к Ñтене, они Ñтали взбиратьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за другим. Трактирщик и вÑе его ÑемейÑтво броÑали в них из окон Ñтолы, ÑтульÑ, тарелки и люльки. ЛеÑтница опрокинулаÑÑŒ, и Ñолдаты упали. Ð’ деревÑнном домишке на краю деревни Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐºÐ° Ñолдат нашла креÑтьÑнку, мывшую Ñвоих детей в чане перед огнем. Она была Ñтара и почти глуха и не Ñлыхала, как Ñолдаты вошли. Двое из них взÑли чан и унеÑли его, а Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° броÑилаÑÑŒ за ними, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ¼ малышей в руках, так как хотела их одеть. Ðо на пороге, увидав везде в деревне пÑтна крови, обнаженные шпаги в плодовом Ñаду, опрокинутые колыбели на улице, женщин на коленÑÑ… и других, ломающих руки над маленькими трупами, — она начала дико кричать и бить Ñолдат, которые должны были поÑтавить чан на землю, чтобы оборонÑтьÑÑ. Туда же прибежал кюре и, Ñложив руки на Ñвоей ризе, умолÑл иÑпанцев за голых детей, хныкавших в воде. Подошли еще Ñолдаты, которые его отÑтранили и привÑзали обезумевшую Ñтаруху к дереву. МÑÑник, ÑпрÑтав Ñвою девочку, ÑтоÑл, приÑлонившиÑÑŒ к дому, и равнодушно Ñмотрел на вÑе проиÑходившее. ЛандÑкнехт и латник вошли к нему в дом и разыÑкали ребенка в медном котле, мÑÑник, в отчаÑнье, Ñхватил нож и уÑтремилÑÑ Ð·Ð° ними, но Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ кучка Ñолдат обезоружила его и повеÑила за руки на Ñтенных крюках, между ободранными тушами, где он до вечера и дергалÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и головой, произноÑÑ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтва. Ð’ Ñтороне кладбища много народу толпилоÑÑŒ у длинного зеленого дома. Ðа его пороге горючими Ñлезами плакал мужчина; он был человек видный и очень толÑтый, и Ñолдаты, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñолнышке, у Ñтены, Ñлушали его Ñ ÑочувÑтвием, лаÑÐºÐ°Ñ Ñобаку. Солдат, уводивший за руку ребенка, делал жеÑÑ‚, как бы говорÑ: «Как быть? Ðто не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°!» КреÑтьÑнин, за которым гналиÑÑŒ, прыгнул Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ и детьми в лодку, причаленную у каменного моÑта, и уплыл на Ñередину пруда. Солдаты не решалиÑÑŒ гнатьÑÑ Ð·Ð° ним по льду и злобно бродили по тропинке. Они влезали на прибрежные ивы, ÑтараÑÑÑŒ оттуда доÑтать убежавших копьÑми, но Ñто им не удавалоÑÑŒ, и они долго грозили вÑей Ñемье, дрожавшей от ужаÑа поÑредине воды. Плодовый Ñад между тем поÑтоÑнно был полон народа, так как большую чаÑтью детей убивали именно там, перед человеком Ñ Ñедой бородой, заведовавшим избиением. ДеревенÑкие мальчики и девочки, уже ходившие одни по улицам, ÑобиралиÑÑŒ там и, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом глÑдÑ, как убивали других, ели Ñвои обеденные тартинки Ñ Ð¼Ð°Ñлом или толпилиÑÑŒ вокруг приходÑкого дурачка, игравшего, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° земле, на флейте. Вдруг в деревне произошло большое движение. КреÑтьÑне броÑилиÑÑŒ к замку, ÑтоÑщему на возвышенноÑти из желтой земли, на Ñамом конце улицы. Они заметили, что Ñеньор Ñтоит, облокотÑÑÑŒ на зубец башни, и Ñмотрит на убийÑтва. Мужчины, женщины, Ñтарики, проÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, умолÑли, Ñловно небеÑного царÑ, Ñтого человека в бархатной мантии и в золотом токе. Ðо он подымал руки и пожимал плечами, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвое беÑÑилие, а так как креÑтьÑне умолÑли его вÑе более и более отчаÑнно, обнажив головы, ÑтановÑÑÑŒ на колени в Ñнег, иÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ðµ крики, — он медленно вернулÑÑ Ð²Ð¾ внутренноÑть башни, и у проÑивших не оÑталоÑÑŒ больше надежды. Когда вÑе младенцы были перебиты, утомленные Ñолдаты вытерли Ñвои шпаги о траву и поужинали под деревьÑми. Ð’Ñлед за тем ландÑкнехты Ñели опÑть на крупы лошадей, и иÑпанцы удалилиÑÑŒ из Ðазарета по каменному моÑту, тем же путем, как приехали. Потом Ñолнце зашло за краÑным леÑом, изменÑвшим окраÑку деревни. УÑтав бегать и умолÑть, кюре Ñидел на Ñнегу перед церковью, а Ñ€Ñдом ÑтоÑла его Ñлужанка. Перед ними улица и плодовый Ñад были наполнены креÑтьÑнами в праздничных одеждах, бродивших по площади и вдоль домов. Члены Ñемей, держа мертвых детей на коленÑÑ… или на руках, у дверей домов Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ раÑÑказывали о Ñвоем неÑчаÑтье. Другие еще оплакивали убитых там, где они лежали, около бочки, под тачкой, у лужи, или молча уноÑили их. Ðекоторые уже мыли Ñкамьи, ÑтульÑ, Ñтолы, окровавленные рубашки и подымали раÑкиданные по улице колыбели. Впрочем, почти вÑе матери плакали под деревьÑми над трупами, проÑтертыми на земле, которые они признавали по их шерÑÑ‚Ñным платьицам. У кого не было детей, прогуливалиÑÑŒ по площади, оÑтанавливаÑÑÑŒ перед ÑокрушающимиÑÑ ÐºÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Те из мужчин, которые не плакали, гонÑлиÑÑŒ за Ñобаками, ловили Ñвой разбежавшийÑÑ Ñкот или иÑправлÑли разбитые окна и раÑкрытые крыши. И мало-помалу Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ ÑтановилаÑÑŒ неподвижной под ÑиÑнием вÑходившей на небо луны. 1895 ГИЛБЕРТ КИЙТ ЧЕСТЕРТОРБог в пещере Да, в Вифлееме поиÑтине ÑошлиÑÑŒ противоположноÑти. Ð’ пещере было положено начало тому, что придает хриÑтианÑтву такую человечноÑть. ЕÑли бы людÑм понадобилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÐµÑ† беÑÑпорного, неиÑпорченного хриÑтианÑтва, они бы, наверное, выбрали РождеÑтво. Ðо РождеÑтво очевиднейшим образом ÑвÑзано Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñчитают (никак не пойму почему) Ñпорным и надуманным, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ПречиÑтой Деве. ВзроÑлые моего детÑтва требовали убрать из церквей Ее Ñтатуи Ñ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼. ПоÑле долгих препирательÑтв примирилиÑÑŒ на том, что отнÑли у Ðее Младенца, — хотÑ, еÑли раÑÑуждать логичеÑки, Ñ Ð¸Ñ… ÑобÑтвенной точки зрениÑ, Ñто должно быть еще хуже. Может быть, Мать не так опаÑна, еÑли Ее обезоружить? Во вÑÑком Ñлучае, вÑе Ñто похоже на притчу. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтатую матери от новорожденного ребенка, младенец не может виÑеть в воздухе, ÑобÑтвенно говорÑ, вообще не может быть Ñтатуи младенца. Точно так же не можем мы подумать о Ðем, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ Матери. Ð’ обыкновенной, человечеÑкой жизни мы не можем прийти к новорожденному, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñамым к его матери; мы можем общатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ только через мать. Отнимите ХриÑта у РождеÑтва или РождеÑтво у ХриÑта, иначе вам придетÑÑ ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑвÑтые головы — Ñ€Ñдом и ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… почти ÑливаютÑÑ, как на Ñтарых картинах. Можно Ñказать, как ни грубо Ñто звучит, что в тот чаÑ, в той Ñкладке или трещине Ñерой горы мир был вывернут наизнанку. Раньше благоговейные и удивленные взоры обращалиÑÑŒ как бы наружу, Ñ Ñтих пор обратилиÑÑŒ внутрь, к Ñамому маленькому. Бог был вовне, оказалÑÑ Ð² центре, а центр — беÑконечно мал. С Ñтих пор Ñпираль духа центроÑтремительна, а не центробежна. Во многих ÑмыÑлах наша вера — Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… вещей. Я уже говорил, что предание — и в книгах, и в картинах, и в легендах — отдало дань парадокÑу о Боге в ÑÑлÑÑ…. Ðаверное, меньше говорилоÑÑŒ о Боге в пещере. Как ни Ñтранно, о пещере вообще говорили мало. РождеÑтво ХриÑтово переноÑили в любую Ñтрану, в любую Ñпоху, в любой ландшафт и город, подгонÑли к Ñамым разным обычаÑм и вкуÑам, — и Ñто очень хорошо. Ð’Ñюду мы видим хлев, но далеко не вÑюду — пещеру. Ðекоторые ученые по глупоÑти нашли противоречие между преданием о ÑÑлÑÑ… и преданием о пещере, чем доказали, что не были в ПалеÑтине. Им мерещитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ðµ там, где его нет, но они не видÑÑ‚ его там, где оно еÑть. Когда Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ, например, что ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из пещеры, как Митра из Ñкалы, мне кажетÑÑ, что Ñто Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñравнительное изучение религий. Ð’ каждом предании, даже ложном, еÑть Ñуть, еÑть Ñамое главное. Предание о божеÑтве, поÑвлÑющемÑÑ, как Паллада, в раÑцвете Ñил, без матери, без детÑтва, по Ñути Ñвоей не похоже на раÑÑказ о Боге, родившемÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñамый проÑтой ребенок и Ñовершенно завиÑевшем от Матери. Мы можем отдать предпочтение любому из Ñтих преданий, но не можем отрицать, что они — разные. ОтождеÑтвлÑть их из-за того, что в обоих еÑть Ñкала, так же нелепо, как приравнивать потоп к Крещению, потому что и там и здеÑÑŒ еÑть вода. Миф РождеÑтво или тайна, пещера играет в нем ÑовÑем оÑобую роль — она говорит о том, что Бог наш был бездомным изгоем. Однако о пещере вÑпоминают реже, чем о других атрибутах РождеÑтва. Причина проÑта и ÑвÑзана Ñ Ñамой природой возникшего тогда мира. Ðелегко увидеть и опиÑать новое измерение. ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ðµ только родилÑÑ Ð½Ð° земле — Он родилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей. Первое дейÑтвие БожеÑтвенной трагедии развертывалоÑÑŒ не выше зрителÑ, а ниже, на темной потаенной Ñцене. Почти невозможно выразить ÑредÑтвами иÑкуÑÑтва одновременные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° разных уровнÑÑ… бытиÑ. Что-то подобное могли изобразить в Средние века; но чем больше узнавали художники о реализме и перÑпективе, тем труднее им ÑтановилоÑÑŒ изобразить ангелов в небе, паÑтухов на холмах, ÑиÑние в Ñамом холме. Может быть, к Ñтому ближе вÑего подошли Ñредневековые гильдии, которые возили по улицам вертеп в три Ñтажа, где наверху было небо, внизу ад, а поÑредине — землÑ. Ðо в ВифлеемÑком парадокÑе внизу было небо. Ð’ Ñтом одном — дух мÑтежа, дух перевернутого мира. Трудно выразить или опиÑать заново, как изменила Ñаму идею закона и отношение к отверженным мыÑль о Боге, рожденном вне общеÑтва. ПоиÑтине поÑле Ñтого не могло быть рабов. Могли быть и были люди, ноÑÑщие Ñтот Ñрлык, пока Церковь не окрепла наÑтолько, чтобы его ÑнÑть, но уже не могло быть ÑзычеÑки Ñпокойного Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº рабÑтву. ЛичноÑть Ñтала ценной в том оÑобом ÑмыÑле, в каком не может быть ценным орудие, и человек не мог более быть орудием, во вÑÑком Ñлучае — Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Ðту народную, демократичеÑкую Ñторону РождеÑтва предание Ñправедливо ÑвÑзывает Ñ Ð¿Ð°Ñтухами — креÑтьÑнами, которые запроÑто беÑедовали Ñ Ð’Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ небеÑ. Ðо Ñ Ð¿Ð°Ñтухами ÑвÑзано не только Ñто, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзано и другое — то Ñамое, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» раньше и что замечали нечаÑто. Люди из народа — такие, как паÑтухи, — везде и повÑюду Ñоздавали мифы. Ðто они иÑпытывали прежде вÑех не Ñ‚Ñгу к филоÑофии или Ñатанизму, а ту потребноÑть, о которой мы говорили, — потребноÑть в образах, приключениÑÑ…, фантазии, в Ñказках, подобных поиÑкам, в Ñоблазнительном, даже мучительном ÑходÑтве природы Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, в таинÑтвенной значимоÑти времен года и определенных меÑÑ‚. Они прекраÑно понÑли, что луг или Ð»ÐµÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹ без повеÑти, а повеÑть — без героÑ. Ðо ÑÑƒÑ…Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ñть уже покушалаÑÑŒ на неразумные Ñокровища креÑтьÑн, точно так же как рабовладение покушалоÑÑŒ на их дома и земли. КреÑтьÑнÑкие ÑообщеÑтва заволакивал Ñумрак Ñкорби, когда неÑколько паÑтухов нашли то, что иÑкали. ПовÑюду, кроме Ñтого меÑта, ÐÑ€ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ ÑƒÐ²Ñдала. Умер великий Пан, и паÑтухи разбрелиÑÑŒ, как овцы. Ðо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ об Ñтом не ведал, близилÑÑ Ñ‡Ð°Ñ ÑвершениÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ об Ñтом не Ñлышал, далеко, в диких горах, кто-то закричал от радоÑти на неведомом Ñзыке. ПаÑтухи обрели ПаÑтырÑ. То, что они нашли, было очень похоже на то, что они иÑкали. Ðарод ошибалÑÑ Ð²Ð¾ многом, но он не ошибалÑÑ, когда верил, что у ÑвÑтыни еÑть дом, а божеÑтву ведомы границы проÑтранÑтва и времени. Дикарь, Ñоздавший нелепейшие мифы о ÑпрÑтанном в коробочке Ñолнце или о ÑпаÑенном боге, которого подменили камнем, ближе к тайне пещеры, чем города СредиземноморьÑ, примирившиеÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ отвлеченноÑÑ‚Ñми. Он понÑл бы лучше, что ÑлучилоÑÑŒ в мире, чем те, в чьих руках ÑтановилаÑÑŒ вÑе тоньше и тоньше нить Платонова идеализма или Пифагоровой миÑтики. ПаÑтухи нашли не Ðкадемию и не Ñовершенную реÑпублику. Они нашли наÑву Ñвой Ñон. С Ñтого чаÑа в мире не может быть мифов; ведь мифотворчеÑтво — Ñто поиÑки. Ð’Ñе мы знаем, что народ в рождеÑтвенÑких мираклÑÑ… и пеÑнÑÑ… одевал паÑтухов в коÑтюмы Ñвоей Ñтраны и предÑтавлÑл Вифлеем Ñвоей родной деревней. БольшинÑтво из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚, как Ñто точно, мудро и тонко, как много здеÑÑŒ хриÑтианÑкого, кафоличеÑкого чутьÑ. Многие видели грубый деревенÑкий Вифлеем, но мало кто помнит, каким он был у тех, чье иÑкуÑÑтво кажетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ иÑкуÑÑтвенным. БоюÑÑŒ, в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вÑем понравитÑÑ, что во времена клаÑÑицизма актеры и поÑты одевали паÑтухов паÑтушками ВергилиÑ. Ðо и они были правы. ÐŸÑ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво в Ñклогу, они нащупали одну из Ñамых важных ÑвÑзей человечеÑкой иÑтории. Мы уже говорили, что Вергилий воплотил дух здорового ÑзычеÑтва, победившего нездоровое ÑзычеÑтво человечеÑких жертв. Ðо даже его Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ заболела Ñ‚Ñжелой болезнью, и ÑпаÑти ее могла только находка паÑтухов. ЕÑли мир уÑтал от безумиÑ, его может ÑпаÑти лишь здравомыÑлие. Ðо он уÑтал от здравомыÑлиÑ; что же могло излечить его, еÑли не то, что излечило? Ðе так уж нелепо предÑтавлÑть Ñебе рождеÑтвенÑкую радоÑть аркадÑких паÑтушков. Ð’ одной из Ñклог Ð’ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñто видеть пророчеÑтво о РождеÑтве. Ðо и по другим Ñклогам, по Ñамой интонации великого поÑта мы чувÑтвуем: его бы обрадовало то, что ÑлучилоÑÑŒ в Вифлееме. Ð’ Ñтроке «Incipe, parve puer, risu congnoscere matrem» звучит что-то большее, чем нежноÑть Италии. ÐркадÑкие паÑтушки нашли бы в Ñтой пещере вÑе то, что было хорошего в поÑледних преданиÑÑ… латинÑн; только вмеÑто куклы, Ñторожащей и ÑкреплÑющей Ñемью, они обрели бы родившегоÑÑ Ð² Ñемье Бога. И они, и вÑе мифотворцы Ñмело могли радоватьÑÑ: здеÑÑŒ ÑбылоÑÑŒ не только вÑе миÑтичеÑкое, но и вÑе вещеÑтвенное в мифах. У мифологии много грехов, но она веÑома и телеÑна, как Воплощение. Теперь она могла бы воÑкликнуть: «Мы видели Бога, и Бог Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»!» Ðнтичные паÑтушки могли плÑÑать на холмах, поÑмеиваÑÑÑŒ над филоÑофами. Однако и филоÑофы Ñлышали. Я не переÑтану удивлÑтьÑÑ Ñтарой повеÑти о том, как, увенчанные величием царей, облаченные тайной магов, они пришли Ñюда из воÑточных Ñтран. ИÑтина, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, мудро подарила им безвеÑтноÑть, и они оÑталиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð½Ñтвенными, как их прекраÑные имена — Мельхиор, КаÑпар, Балтазар. С ними пришел веÑÑŒ мир ученоÑти, Ñчитавшей звезды в Халдее, Ñозерцавшей Ñолнце в ПерÑии; и мы не ошибемÑÑ, припиÑав им любопытÑтво — перводвигатель ученых. Они могли бы воплощать тот же идеал, еÑли бы звалиÑÑŒ Конфуцием, Пифагором, Платоном; они были из тех, кто ищет не Ñказки, но иÑтины. Их жажда иÑтины была жаждой Бога, и они тоже получили Ñвое. Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ð¾Ñофов, как и Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ„Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ†ÐµÐ², Вифлеем воÑполнил неполное. Самые мудрые могли бы прийти туда, как и пришли волхвы, и подтвердить то, что было иÑтинного в их учениÑÑ…, правильного — в их раздумьÑÑ…. Конфуций нашел бы здеÑÑŒ новые оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñемьи, Будда увидел бы отречение от звезд, а не от алмазов — от БожеÑкого, а не от царÑкого Ñана. Мудрецы имели бы или обрели бы право Ñказать, что в их учениÑÑ… еÑть иÑтина. Ðо они пришли бы Ñюда учитьÑÑ. Они пришли бы пополнить Ñвои ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, о чем и не думали; уравновеÑить Ñвой неÑовершенный мир тем, против чего, быть может, возражали. Будда ÑвилÑÑ Ð±Ñ‹ из безличного Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñти. Конфуций оÑтавил бы поклонение предкам, чтобы поклонитьÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ñƒ. Мы должны понÑть, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вмеÑтительнее Ñтарой. Ð’ Ñтом ÑмыÑле возникновение хриÑтианÑтва шире Ð¡Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° — того мира, что был до ХриÑта. ХриÑтианÑкий мир включает и то, что уже было, и то, чего не было раньше. Хороший пример — китайÑкое почитание Ñтарших. Ðикто не уÑомнитÑÑ, что разумное почтение к родителÑм входит в Завет, по которому Сам Бог подчинÑлÑÑ Ð² детÑтве родителÑм, «был в повиновении у них». Ðо и они подчинÑлиÑÑŒ Ему, Ñтого не найдешь у китайцев. Младенец ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ðµ похож на младенца ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÑƒÑ†Ð¸Ñ â€” в нашем миÑтичеÑком чувÑтве Он оÑтанетÑÑ ÐœÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼ навÑегда. И Ñ Ð½Ðµ знаю, что бы делал Конфуций Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнным младенцем, еÑли бы он ожил в его руках, как ожил он в руках ÑвÑтого ФранциÑка. Ð’ Церкви еÑть то, чего нет в мире. Мир Ñам по Ñебе не может обеÑпечить Ð½Ð°Ñ Ð²Ñем. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑиÑтема узка и ущербна по Ñравнению Ñ Ð¦ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒÑŽ; Ñто не пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð°, Ñто — реальноÑть. Ðайдем ли мы поклонение Младенцу у Ñтоиков или Ñторонников КонфуциÑ? Ðайдем ли у муÑульман Марию — Мать, не знавшую мужа и Ñлавнейшую Ñерафим? Ðайдем ли у тибетÑких монахов архиÑтратига Михаила, воплотившего Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ воина чеÑть меча? СвÑтой Фома Ðквинат привел в ÑиÑтему вÑÑŽ ученоÑть и разумноÑть и даже рациональноÑть хриÑтианÑтва. ÐриÑтотель тоже доÑтиг вершин разума, однако Ðквинат мог понÑть Ñамые Ñложные доводы ÐриÑтотелÑ, но ÐриÑтотель врÑд ли бы понÑл миÑтичеÑкие отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð¼Ñ‹. Даже еÑли вы не Ñочтете хриÑтианÑкого филоÑофа более великим, чем ÑзычеÑкий, вам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ его более широким. То же Ñамое отноÑитÑÑ Ð¸ к любой филоÑофии, ереÑи, движению. Что бы делал трубадур ФранциÑк Ñреди кальвиниÑтов или утилитариÑтов МанчеÑтерÑкой школы? Ðо БоÑÑÑŽÑ Ð¸ ПаÑкаль не уÑтупали в Ñтрогой раÑÑудительноÑти ни кальвиниÑтам, ни утилитариÑтам. Что делала бы Жанна д’Ðрк Ñреди квакеров, духоборов, толÑтовцев? Ðо многие наши ÑвÑтые отдали жизнь, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¼Ð¸Ñ€ и Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒ. Как ни бьютÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим Ñовременные ÑинкретиÑты, им не удаетÑÑ Ñоздать ничего, что было бы шире Церкви. Ð’ÑÑкий раз они проÑто выбраÑывают что-нибудь не из Церкви, а из жизни: знамÑ, или харчевню, или детÑкую книжку про рыцарей, или плетень в конце полÑ. ТеоÑофы ÑтроÑÑ‚ пантеон — но Ñто пантеон Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñ‚ÐµÐ¸Ñтов. Они Ñозывают парламент вер, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑех людей, — и объединÑÑŽÑ‚ вÑех умников. Такой Ñамый пантеон был поÑтроен у Средиземного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ две тыÑÑчи лет тому назад, и хриÑтианам предложили поÑтавить ХриÑта бок о бок Ñ Ð®Ð¿Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, Митрой, ОзириÑом, ÐттиÑом, Ðммоном. Они отказалиÑÑŒ, и переломилаÑÑŒ иÑториÑ. ЕÑли бы они ÑоглаÑилиÑÑŒ, и они, и веÑÑŒ мир попали бы в ту тепло-холодную мутную жидкоÑть, в которой уже раÑтворÑлиÑÑŒ мифы и миÑтерии. Ðо они отказалиÑÑŒ — и мир ÑпаÑÑÑ. Мы не поймем, что такое Церковь и почему Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… пор так звенит ее голоÑ, еÑли не поймем, что однажды мир чуть не погиб от широты взглÑдов и братÑтва вÑех вер. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ важно, что волхвы — мудрецы и миÑтики — иÑкали нового и нашли то, чего не иÑкали. Ощущение неожиданноÑти живет до Ñих пор в предании о РождеÑтве и даже в каждом рождеÑтвенÑком празднике. Ðаходка волхвов — как научное открытие. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… учаÑтников Ñтого дейÑтва — Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñтухов и Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð² Ирода — вÑе было, наверное, проще и ÑверхъеÑтеÑтвеннее, трогательней и грубее. Ðо что иÑкали мудрецы, как не мудроÑть? Мудрецам нужен Ñвет разума, и они увидели Ñвет. Они увидели, что мудроÑть церкви объемлет вÑе, а мудроÑть мудрецов — не вÑе. ЕÑли бы Платон, Пифагор и ÐриÑтотель поÑтоÑли хоть минуту в Ñвете, который шел из маленькой пещеры, они бы понÑли, что Ñвет их ÑобÑтвенных учений — полумрак. Я далеко не уверен, что они об Ñтом не догадывалиÑÑŒ. ФилоÑофиÑ, как и мифологиÑ, была похожа на поиÑки. Именно потому волхвы так таинÑтвенны и величавы. Они нашли и открыли, что Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ â€” шире филоÑофии и что в маленькой пещере умеÑтилаÑÑŒ вÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° религии. Вот почему Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº поражает вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ в пещере. Когда мы читаем или думаем об Ñтом, наши чувÑтва по-детÑки проÑты, наши мыÑли — беÑконечно Ñложны, и мудроÑть не поможет нам ÑвеÑти концы Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, еÑли Младенец — Отец, а Мать — Ребенок. ÐœÐ¸Ñ„Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð¿Ð°Ñтухами, филоÑÐ¾Ñ„Ð¸Ñ â€” Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ…Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ о третьей Ñтихии — о ней никогда не забывает наша вера и никогда не примирÑетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ð’ первых Ñценах приÑутÑтвовал враг, иÑпоганивший мифы развратом и обративший мудроÑть в неверие. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ отвечал на прÑмой вызов и Ñам дейÑтвовал прÑмо, а как он дейÑтвует, мы уже видели. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ Ñознательном беÑопоклонÑтве, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал, как ненавидели детей, как приноÑили людей в жертву, и меньше Ñказал о том, как культ зла подтачивал иÑподволь здоровое ÑзычеÑтво, отравлÑл неприÑтойноÑтью поÑзию и обращал в безумие царÑтвенную ÑпеÑÑŒ. Ð’ ВифлеемÑком дейÑтве проÑвилиÑÑŒ и прÑмое, и коÑвенное его влиÑние. Правитель, подчинÑющийÑÑ Ð Ð¸Ð¼Ñƒ, возможно, одетый, как римлÑнин, и живущий по римÑкому обычаю, почувÑтвовал в Ñтот чаÑ, что из глубин его души поднимаютÑÑ Ñтранные ÑтраÑти. Ð’Ñе мы знаем о том, как Ирод, вÑтревоженный Ñлухами о Ñопернике, припомнил жеÑтокоÑти азиатÑких деÑпотов и приказал перебить вÑех детей. Каждый знает об Ñтом; но не каждый заметил, как теÑно ÑвÑзано Ñто Ñ Ð¸Ñторией удивительных человечеÑких верований. Ðе каждый заметил, как знаменательна Ñта Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð½Ñ„Ñкими колоннами и римÑкими плитами порабощенного мира, покрытого лоÑком цивилизации. Когда Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑтраÑть обуÑла Ирода, провидец узрел бы за его плечом огромный мрачный призрак, Ñтрашную морду Молоха, ожидающего поÑледней жертвы от Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· Симова рода. Ðа первом пиру хриÑтианÑтва на Ñвой ÑобÑтвенный лад пировали и беÑÑ‹. ЕÑли мы забудем об Ñтом, мы не поймем не только Ñути хриÑтианÑтва, но и Ñути РождеÑтва. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво едино и по-детÑки проÑто. Однако, как и вÑе в хриÑтианÑтве, оно и очень Ñложно. Ð’ нем еÑть и Ñмирение, и веÑелье, и благодарноÑть, и миÑтичеÑкий трепет, и, кроме вÑего Ñтого, бдение и беда. Ðто не только праздник миротворцев, как не только праздник веÑельчаков. РождеÑтво не больше похоже на индийÑкую мирную конференцию, чем на ÑкандинавÑкий зимний пир. Ð’ нем еÑть вызов, тот Ñамый, из-за которого звон колоколов так похож на залп победы. ÐеопиÑуемый дух, который мы зовем рождеÑтвенÑким, — Ñловно дым взрыва, прогремевшего в холмах Иудеи почти две тыÑÑчи лет назад. Мы и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÐ¼ его безошибочно, и он Ñлишком неповторим, чтобы определить его Ñловом «мир». По Ñамой Ñвоей природе радоÑть в пещере подобна ликованию в крепоÑти или в тайном приÑтанище изгоÑ. ЗдеÑÑŒ прÑталиÑÑŒ от врага, а враг уже Ñтупал по каменным Ñкладкам, навиÑшим над ними, как небо; копыта Иродовых коней уже гремели над головой СпаÑителÑ. Скажу больше: ÑÑли подобны передовому поÑту лазутчика, который Ñмотрит, притаившиÑÑŒ, на вражеÑкую землю. Под башни и дворцы подведен подкоп. Ðедаром чувÑтвовал царь Ирод, что под ним разверзлаÑÑŒ землÑ. Ðаверное, Ñто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· тайн рождеÑтвенÑкой пещеры. Люди ищут под землею ад, здеÑÑŒ под землею — небо. Мир перевернулÑÑ; Ñ Ñтих пор вÑе великое может дейÑтвовать только Ñнизу. Король может вернуть корону только мÑтежом. Церковь, оÑобенно вначале, была не Ñтолько влаÑтью, Ñколько мÑтежом против кнÑÐ·Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° Ñего. ОптимиÑтов, отождеÑтвлÑющих уÑовершенÑтвование Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтвом, немало раздражает мыÑль о том, что мы в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸ под влаÑть узурпатора. Ðо именно из-за того, что опаÑноÑть вполне реальна, Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð’ÐµÑть Ñтала поиÑтине благой и новой. Олимп неподвижным облаком ÑтоÑл в небе, мудроÑть воÑÑедала на преÑтоле, когда ХриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² пещере, а хриÑтианÑтво — в катакомбах. Они прÑталиÑÑŒ под землей — вот он Ñнова, Ñтранный и мÑтежный дух: нашу веру и презирают, и боÑÑ‚ÑÑ. Пещера — только нора, в которую может забитьÑÑ Ð²ÑÑкий Ñброд; но в ней — Ñокровище, которое не могут отыÑкать тираны. СвÑтое ÑемейÑтво укрылоÑÑŒ здеÑÑŒ, потому что хозÑин поÑтоÑлого двора о нем не вÑпомнил и потому что о нем не забыл царь. То же Ñамое мы вправе Ñказать и о первых хриÑтианах. Их боÑлиÑÑŒ, когда они еще ничего не значили, во вÑÑком Ñлучае — ничего не могли. Тихо, почти тайно они броÑили вызов; они вышли из-под земли, чтобы Ñокрушить землю и небо. Они не ÑобиралиÑÑŒ разрушать громады из мрамора и золота — они Ñмотрели Ñквозь них, как Ñквозь Ñтекло. ХриÑтиан обвинÑли в том, что они подожгли Рим; но клеветники ближе к Ñути хриÑтианÑтва, чем те, кто Ñчитает его каким-то ÑтичеÑким общеÑтвом, которое немножко мучили за пропиÑные иÑтины или недолюбливали за безответноÑть. Ирод играет немалую роль в ВифлеемÑком дейÑтве: из-за его угрозы мы узнаем, что Церковь гонима Ñ Ñамого начала и боретÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь. Многим покажетÑÑ, что Ñто как-то неÑозвучно РождеÑтву, — но именно так звучат рождеÑтвенÑкие колокола. Многие Ñчитают, что ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о КреÑтовом походе позорит креÑÑ‚ — что ж, значит, он опозорен Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ веÑти отвлеченные Ñпоры о том, нравÑтвенно ли боротьÑÑ. Я проÑто хочу показать, какие понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ в нашу веру, и заметить, что вÑе они принÑли четкую форму уже в рождеÑтвенÑком дейÑтве. Их три, в обычной жизни они глубоко различны, только хриÑтианÑтво может их ÑвÑзать. Во-первых, человеку нужно, чтобы небо было определенным и даже уютным, как дом. ПоÑты и Ñзычники, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñвои мифы, пыталиÑÑŒ раÑÑказать нам, что бог может обитать в Ñтом, вот Ñтом мифе, что волшебное царÑтво — Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрана, а возвращение призрака может воÑкреÑить тело. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ не о том, что рационалиÑты не желали ÑчитатьÑÑ Ñ Ñтой жаждой; Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ лишь о том, что Ñзычники не могли жить, пока ее не удовлетворÑÑ‚. Ð’ иÑтории Вифлеема и позже ИеруÑалима Ñтого духа не меньше, чем в иÑтории ДелоÑа и Дельфов, но им и не пахнет во Ð’Ñеленной Ð›ÑƒÐºÑ€ÐµÑ†Ð¸Ñ Ð¸ Герберта СпенÑера. Во-вторых, наша филоÑÐ¾Ñ„Ð¸Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ вÑех других филоÑофий, беÑконечно шире ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¿ÐµÐ½Ñера и даже ЛукрециÑ. ХриÑтианÑтво Ñмотрит на мир через тыÑÑчу окон, а древние Ñтоики или наши агноÑтики — через одно. Оно Ñмотрит на жизнь глазами Ñамых разных людей. У него найдетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех наÑтроений, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех человечеÑких типов, ему ведомы тайны пÑихики, бездны зла, оно умеет отличать ложное чудо от иÑтинного, а его тонкоÑть, такт, воображение — многообразны, как Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, которую не охватишь заунывными или бодрыми трюизмами древней и новой Ñтики. Многое накопилоÑÑŒ в нем Ñо времен Ðквината, но и ÑвÑтому Фоме было бы теÑно в мире ÐšÐ¾Ð½Ñ„ÑƒÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Конта. И наконец, в-третьих, наша вера не только вещеÑтвенней поÑзии и вмеÑтительней филоÑофии — в ней еÑть еще и вызов, еÑть борьба. Она доÑтаточно широка, чтобы принÑть любую иÑтину, но не примет заблуждениÑ. Любой человек любым оружием может боротьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ и за нее; она ÑтараетÑÑ ÐºÐ°Ðº можно лучше узнать и понÑть то, против чего боретÑÑ: но никогда не забывает, что ведет борьбу. Она возвещает мир на земле, но вÑегда помнит, что была война в небеÑах. Ðту троицу иÑтин воплотили в рождеÑтвенÑком дейÑтве паÑтухи, волхвы и царь, воевавший против младенцев. ПроÑто неверно, что в других религиÑÑ… и филоÑофиÑÑ… еÑть Ñто вÑе; Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñказать, что они на Ñто претендуют. Буддизм, может быть, не менее миÑтичен, но он и не хочет Ñтать таким же воинÑтвенным. ИÑлам воинÑтвен, но он и не думает Ñтать таким же тонким и возвышенным. КонфуцианÑтво удовлетворÑет потребноÑть мудрых в разумноÑти и порÑдке, но оно и не ÑобиралоÑÑŒ удовлетворÑть тоÑку по чуду и тайне, по ÑвÑтоÑти конкретных вещей. Ðи один ÑзычеÑкий миф или филоÑофÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ‡Ð° не трогают Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно, как Ñамо Ñлово «Вифлеем». Ðи один раÑÑказ о рождении бога или детÑких годах мудреца не Ñтал РождеÑтвом и даже не похож на него. Он вÑегда или Ñлишком холоден, или Ñлишком фриволен, или Ñлишком разумен, или груб, или утончен. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ или читаÑ, никто из наÑ, что бы он ни думал, не ощущает, что пришел домой. Мы можем воÑхищатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ краÑотой, или глубиной, или чем-нибудь еще, но не вÑем Ñразу. Ð’ том-то и дело, что предание о РождеÑтве, в отличие от вÑех преданий, не обращает наши мыÑли и чувÑтва к величию — к тем иÑключительным, оÑобенным ÑозданиÑм, которые зовутÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и героÑми, пуÑть даже Ñамого возвышенного и здравого толка. Оно не гонит Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вдаль, на край Ñвета. Скорее можно Ñказать, что оно возникает изнутри, вÑтает из тайников ÑознаниÑ; так трогают Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ вещи или тихие добродетели бедных. Мы находим забытую комнату в глубине нашего дома, открываем дверь — и видим Ñвет; откапываем что-то в глубине Ñердца — и попадаем в край добра. Сложено Ñто не из того, что мир назвал бы крепким; вернее, крепоÑть в легкоÑти, в невеÑомоÑти, вÑе Ñто было в наÑ, но вдруг мимолетное чувÑтво Ñтало вечным. Ðто было минутной ÑлабоÑтью, а Ñтало Ñилой и ÑпаÑением. ÐеÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ и забытое Ñлово окрепли навек, когда волхвы вернулиÑÑŒ в дальние Ñтраны и умолкли шаги паÑтухов, а под ÑлоÑми тьмы и ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ то, что человечней человечноÑти. 1925 ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 КолÑдовать у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ под окнами накануне РождеÑтва пеÑни, которые называютÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ñдками. Тому, кто колÑдует, вÑегда кинет в мешок хозÑйка, или хозÑин, или кто оÑтаетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, колбаÑу, или хлеб, или медный грош, чем кто богат. ГоворÑÑ‚, что был когда-то болван КолÑда, которого принимали за Бога, и что будто от того пошли и колÑдки. Кто его знает? Ðе нам, проÑтым людÑм, об Ñтом толковать. Прошлый год отец ОÑип запретил было колÑдовать по хуторам, говорÑ, что будто Ñим народ угождает Ñатане. Однако ж, еÑли Ñказать правду, то в колÑдках и Ñлова нет про КолÑду. Поют чаÑто про РождеÑтво ХриÑта; а при конце желают Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñину, хозÑйке, детÑм и вÑему дому. Замечание паÑичника. 2 Ðемцем называют у Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑкого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цеÑарец, или швед — вÑÑ‘ немец. 3 СтарообрÑдчеÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°. 4 Сдание — ответ, возражение. 5 См.: ДеÑн. 2: 23. 6 См.: Мф. 5: 44. 7 Екк. 12: 12. 8 См.: Лк. 7: 36, 44. 9 См.: ИиÑÑƒÑ Ð¥Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ во веки Тот же (Евр. 13: 8). 10 См.:Мф. 9: 11,Мк. 2: 16, Лк. 5:30. 11 См.: Мф. 8: 8. 12 См.: Откр. 22: 20. 13 СрÑщите — вÑтречайте. 14 Вонмем — Ñлушайте (буквально: воÑÑлушаем). 15 Рим. 12:20. 16 См.:Мф. 5:44, Лк. 6:27. 17 Пошло (от фр. mesquin). 18 Грубо (от фр. brutal). 19 Игнорировала (от фр. ignorer). 20 Проказы (от фр. escapade). 21 РаÑÑказ отноÑитÑÑ Ðº 1885 г.; кÑтати заметим, что оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð° его покоитÑÑ Ð½Ð° дейÑтвительном факте, Ñообщенном автору в МоÑкве М. Ð. З — вой, близко знавшей Ñемью, названную в раÑÑказе вымышленной фамилией Рудневых. 22 ПереÑтаньте же, ЛидиÑ, вы невозможны (фр.). 23 «ВенгерÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð¿ÑодиÑ» (фр.). 24 Салат из ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»Ñ (фр.). 25 Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° (фр.). 26 Соте (фр.). 27 СоветÑкое рагу (фр.). 28 Ð–Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ Ñеледка Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¾Ð¼ (фр.). 29 РуÑÑкий Ñ€Ð¸Ñ (фр.). 30 Ð¢Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, ÑвÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ (нем.). 31 Пудинг — необходимое рождеÑтвенÑкое блюдо англичан, как оÑтролиÑтник — обÑзательное украшение их комнат на ÑвÑточных вечерах. 32 Сити — иÑторичеÑкий район Лондона, ÑформировавшийÑÑ Ð½Ð° оÑнове древнеримÑкого города Лондиниум; в XIX в. Сити был главным деловым и финанÑовым центром в мире и продолжает оÑтаватьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñтолиц мирового бизнеÑа и по Ñей день. 33 Фении — члены тайного общеÑтва ирландцев, оÑнованного в Ðью-Йорке в 1857 г.; фении боролиÑÑŒ за оÑвобождение Ирландии от английÑкого владычеÑтва и Ñоздание незавиÑимой реÑпублики. 34 Гомруль — движение поÑледней трети XIX — начала XX в. за ограниченное Ñамоуправление Ирландии при Ñохранении верховной влаÑти английÑкой короны. 35 Уайтчепель — беднейший район Лондона. 36 Ð’Ð¾Ð³ÑŽÑ Ðжен-Мельхиор, виконт де (1848–1910) — французÑкий политичеÑкий деÑтель, пиÑатель и критик. 37 Были некогда на ВоÑтоке цари-волхвы (Тертуллиан). 38 По евангельÑкой легенде, к новорожденному ИиÑуÑу ÑвилиÑÑŒ на поклонение три воÑточных мудреца (волхва). Позднее о них Ñтали говорить как о царÑÑ…, которым были даны имена КаÑпар (ГаÑпар), Мельхиор и ВалтаÑар. 39 Царица СавÑÐºÐ°Ñ (Балкида) — правительница Южной Ðравии; по преданию, она поÑетила ИеруÑалим во времена, когда им правил легендарный царь Соломон. 40 ÐпотелеÑматика — учение о Ñкобы ÑущеÑтвующей ÑвÑзи между раÑположением небеÑных Ñветил и иÑторичеÑкими ÑобытиÑми, Ñудьбами людей и народов. 41 Двенадцать домов Солнца — двенадцать знаков зодиака.