Тимофей Царенко Три Ñапога пара Глава 1 Ð’ маленьком закутке доÑтаточно запылённого Ñклада раздавалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑ: — Куртка — кожанаÑ, на подвÑзках, полувоенного образца, ÑоÑтоÑние новое, одна штука. Ð Ñдом подпиÑÑŒ. Рубаха – нательнаÑ, хлопковаÑ, новаÑ, три штуки. Смотри, без клÑкÑ. Штаны — кожаные, форменные, Ñ ÑˆÐµÑ€ÑÑ‚Ñной подкладкой, новые, одна штука. ФлÑга – Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, Ñтандартного образца, б/у, одна штука. Сапоги – кожаные, Ñ Ð¶ÐµÑтким голенищем, две штуки... — ГоÑподин интендант, а зачем мне два? – Ð, ну да, точно! Слушай, Ñлуживый, еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе дело, ты Ñапоги запиши, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° доÑтану кой-чего… Через минуту раздалаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½ÑŒ. И звуки Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-то мÑгкого. Еще через минуту Ñнова раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — Вот, Ñапог из кожи Ñаламандры, Ñ ÑƒÑиленной подошвой и бронзовыми прÑжками. Правый. Почти не ношеный. По прочноÑти — как латный. — Да? – второй Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑочилÑÑ ÑкепÑиÑом. — Рлевый где? – Ðу, извеÑтно где: Ñожрала коÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ°, вмеÑте Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином. Только ногу и нашли потом. Ты не думай, хозÑин Ñтот Ñапог буквально неделю ноÑил, даже не раÑтоптал толком. Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ еще и два империала дам, полноценных. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° как раз четыре Ñтоит. ЧеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°! Ð Ñапогу тому ÑноÑу нет. – Два империала, говоришь? Ðакинь еще пÑток Ñеребрушек, вÑе же ношеный. -- Ðу хорошо! Только из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ геройÑтву. – Ртеперь пиши, неÑеÑÑер, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ бритвенных и парикмахерÑких, ÑолдатÑкий, хотÑ, нет, тебе офицерÑкий положен... – ГоÑподин интендант, а вы точно уверены? – Вот только не начинай… Через два чаÑа поÑле ÑудьбоноÑной Ñделки Ñ Ñапогом, который Ñыграет в Ñтой иÑтории Ñвою роковую роль, герой нашей иÑтории вышел за порог военной чаÑти, таща на Ñпине полный пожитками рюкзак. ДеревÑнный коÑтыль, приÑтегнутый чуть ниже колена, веÑело цокал по моÑтовой. Ярко Ñветило веÑеннее Ñолнце, раÑÑ‚Ð°Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние кучи Ñнега, ÑпрÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ бдительных дворников. Воздух пах веÑной, Ñвежей выпечкой и, ÑовÑем немного, выгребной Ñмой Мир был полон жизни, герой еще не знал, что он герой, и был уверен, что вÑе Ñвои подвиги он оÑтавил за воротами военной чаÑти, вмеÑте Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ногой, волоÑами на голове и Ñемью годами Ñвоей жизни. – Рей, Рей Струна, ты ли Ñто? Со Ñтороны ближайшего поворота вышел невыÑокий, но крепкий мужчина в военной форме. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñтрижка, обветренное лицо, Ñловно вырубленное из камнÑ. Ð’Ñе Ñто делало новое дейÑтвующее лицо веÑьма запоминающимÑÑ. ОÑобенно ночью, оÑобенно Ñолдатам в Ñамоволке – Майор Цитрин? – он же Майор – четыре метра. Как глаÑит ÑолдатÑкий фольклор, Ñто длина прыжка или дальноÑть Ñтруи, когда он подкралÑÑ Ñо Ñпины и ты Ñто понÑл. Ð’ общем, во вÑех отношениÑÑ… выдающаÑÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñть – комендант меÑтного гарнизона. КÑтати, роÑту он был Ñреднего. – Так точно. Рты уже, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоему виду, проÑто Салех. КомиÑÑовали? Ты где ногу потерÑл? – Удерживал вражеÑкий полк Ñилами полуроты в течение трех Ñуток. Рв итоге подоÑÐ¿ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¾Ð³Ð° раÑкатала нашу позицию, а мне ногу оторвала отрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñколопендра. Пока разобралиÑÑŒ кто где, многих подранили. Ð’ оÑновном мы. Зверинец пуÑтили на комбикорм почти полноÑтью. – Ðто как? Я предÑтавлÑÑŽ, что такое ударный отрÑд Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Они же разбираютÑÑ, Ñ ÐºÐµÐ¼ ÑраралиÑÑŒ, только ближе к вечеру, по Ñледам в помете. – ПоÑле того как нашу позицию проутюжили артиллерийÑким заклинанием, а потом отполировали звеном драконов, Ñ Ð´Ð°Ð» приказ разморадерить повозку армейÑкого алхимика, к тому моменту уже почившего. Там была какаÑ-то ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÑликÑиров Ð´Ð»Ñ Ñлитных армейÑких подразделений. Когда мне Ñказали Ñколько она Ñтоила, едва не пошёл вешатьÑÑ. Ðо у начальÑтва были другие виды на Ñитуацию, так что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвили героем, а иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ‹ чаÑтично уÑпешными. – И почему же чаÑтично? С учётом продемонÑтрированной ÑффективноÑти? – Облик человечеÑкий бойцы потерÑли. Буквально. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ ÑÐ¸Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть минула, Ñ Ð¿Ð¸Ð» только те препараты, которые обоÑтрÑÑŽÑ‚ мышление. Командир должен думать. Рте из парней, кто принимал ÑликÑиры на повышение боевых качеÑтв – мутировали. ПрÑмо на глазах. Ðеобратимо. Ð’ итоге половина ушла в лучшие миры, не перенеÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… Ñффектов. С оÑтальными... – Рей махнул рукой. Стали видны деÑÑтки мелких шрамов по вÑей киÑти. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² рвали, да... – Зато ты теперь герой, получаетÑÑ? – где-то тут промелькнул Ñвоеобразный армейÑкий такт. – ПолучаетÑÑ, что так. Ðа пенÑию Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñильно проводили. Как Ñказал наш полковник: «ты, Рей, на заданиÑÑ… Ñтолько мÑÑа оÑтавил, что можно наверно ещё одного Ñолдата Ñобрать». Я ведь не хотел уходить. Думал в штабе оÑтавÑÑ‚... – И почему же? – Ðу, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ многих инвалидов. Ð’Ñпомни Ñтарого РимÑона, тот вообще имеет некомплект по вÑем парным органам. И ничего, работает Ñебе человек пиÑарем. – Ты не прав, ма... Салех. РимÑон помимо некомплекта органов имеет еще голову, полноÑтью укомплектованную армейÑкой ÑиÑтемой шифрованиÑ. С его уровнем допуÑка провожать Ñо Ñлужбы могут только на кладбище. Сроки актуальноÑти тех тайн, к которым он допущен, намного больше Ñроков жизни обычного человека. ПенÑию хорошую назначили? ГероÑм, по Ñлухам, неплохо платÑÑ‚. Должно хватить на домик и не Ñлишком жадную жену где-нибудь на побережье. – ЕÑли бы… Майор Цитрин резко помрачнел и подобралÑÑ, как волк при виде медведÑ. – Вот мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ñлышу, резко переÑтало нравитьÑÑ! Выкладывай, кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ из ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… обделить решил? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ округом в курÑантах ходил, Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñпрошу, по-ÑвойÑки… ГоворÑÑ‚ он по ночам мое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор кричит. – Дай уймиÑÑŒ ты, майор, дай договорю. Мне не назначили пенÑию. Мне дали Ñтипендию. – О, другое дело, а то уж было напрÑгÑÑ. Был в ÑоÑеднем округе Ñлучай… Ðе важно. Ð¡Ñ‚Ð¸Ð¿ÐµÐ½Ð´Ð¸Ñ â€“ Ñто хорошо. Образование – Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñила. И куда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸? По финанÑовой чаÑти? Или, как ты мне когда-то раÑÑказывал, по аграрной? – Да черт его разберет, в какой-то ВУÐВОВ. * – Куда? – от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¾Ñ€ аж подпрыгнул. – ВУÐ… – Я Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза уÑлышал. Ты вообще в курÑе, что Ñто за меÑто? – Какой-то небольшой инÑтитут Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ названием и ограниченным выпуÑком. Учат то ли чиновников, то ли пÑихологов, то ли… Майор раÑхохоталÑÑ. ЗаливиÑто, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. У него раÑкраÑнелиÑÑŒ уши и выÑтупили Ñлезы на глазах. – О боги… – проÑтонал тот, Ñлегка уÑпокоившиÑÑŒ. – То еÑть ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² полной уверенноÑти что едешь учитьÑÑ Ð½Ð° то ли чиновника, то ли иÑÑледователÑ? – Рразве нет? – Рей был в раÑтерÑнноÑти и задумчиво Ñкреб затылок. – ПоÑмотри внимательно на направление. За чьей оно подпиÑью? Ðаш герой Ñкинул мешок и начал в нем рытьÑÑ, пока не извлек на Ñвет небольшой тубуÑ. Из тубуÑа был извлечен лиÑÑ‚ гербовой бумаги. – ЗамеÑтитель по кадровым вопроÑам Зульц О’Мульф. Шуманец какой-то… Майора Ñнова Ñогнуло. – Хороший ты военный Рей, проÑто идеальный! – бывший майор от Ñтого комплемента покраÑнел ушами. Впрочем, на лице его ни один муÑкул не дрогнул. – Ты можешь толком объÑÑнить, кто такой Ñтот Зульц? С чего ты вообще решил, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ знать должен? – Только из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº твоим многочиÑленным контузиÑм. Рей, направление в твое учебное заведение подпиÑывает двадцать четвертое управление. Оно же – Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ†ÐµÐ»ÑÑ€Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Там колотушка и чаÑÑ‹ на печати должны быть. – Ðу? – Баранки гну, Салех, еще раз, личнаÑ, понимаешь, ЛИЧ-ÐÐ-Я, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ учитьÑÑ Ð½Ð° волшебника! – Вот ÑейчаÑ, майор, ÑовÑем непонÑтно Ñтало. Какой из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³? Дар каждый год проверÑли. Может Ñпутали Ñ ÐºÐµÐ¼? – Ох, дела мои Ñ‚Ñжкие, Ñлушай Ñюда. МагичеÑкого дара у волшебников нет. У волшебников еÑть атрибут. Что-то такое, что может только он. Какой-то фокуÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°, что Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð». Один такой без магичеÑкого дара умел книгу раÑкрывать на той Ñтанице, о которой думал. Другой вÑегда мог взÑть вещь там, где ее оÑтавил. Даже еÑли ее там не было. Третий умел шевелить отворотами Ñапог… Ð’ общем вÑÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ†Ð°. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ как магиÑ, а вроде, как и нет. – Да не, ерунда какаÑ-то, какой из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð¸Ðº? Я до твоих Ñлов был уверен, что Ñто маги такие, Ñпециализированные и заÑекреченные. – Слушай, Салех, не юли, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° атрибут? – Да мелочь, копеечный амулет умеет так же… – Черт побери, Рей, хватит ломатьÑÑ ÐºÐ°Ðº штрафник перед алкоголизмом! – Я умею охлаждать вино! Доволен? Ð’ любой пьÑнке, еÑли дать мне бутылки, вино в них Ñтанет ледÑным. К удивлению РеÑ, его ÑобеÑедник не заÑмеÑлÑÑ. Рочень внимательно поÑмотрел на бывшего майора и только вздохнул. – Вытащил ты ÑчаÑтливый билет, Салех. – Ðичего не понÑл... – лицо воÑки озадаченное выражение не принÑло по причине чаÑтичного Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑких мышц. – Ты про битву у белой речки Ñлышал? – Где пÑток пехотных дивизий положили и три танковых? Где вÑÑŽ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð‘ÑƒÑ€Ñлайцев положили? Как не Ñлыхать? Слыхал, там удивительно маленькие потери были. – Ðе было там никаких потерь, туда в погибших запиÑывали вÑе небоевые потери Ñо вÑего округа. Там как раз волшебники воевали. Три штуки. Буквально пару чаÑов. – Ркак же… – Так, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ и так уже не по допуÑку наговорил, там вÑе узнаешь. Вали давай, навÑтречу новой жизни! ÐÑ…, везунчик ты… Ð’ глубокой задумчивоÑти теперь уже не безымÑнный герой пошел по городу. Ðа улице бушевала веÑна. ОдурÑюще пахло молодой, клейкой от Ñока лиÑтвой. ДеÑÑтки звонких ручейков текли по улицам, ÑливаÑÑÑŒ в полноценные речки, которые, в Ñвою очередь, напитывали влагой многочиÑленные залежи земли и навоза, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ городка в непролазное болото. Путь Ð ÐµÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» через центр города, в Ñторону огромной леÑтницы, котораÑ, петлÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, забиралаÑÑŒ на Ñамую верхушку горы, на которой торчала Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‡Ñ‚Ð° дирижаблей. Там же была площадка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки вÑÑчеÑкой летучей живноÑти. От драконов и пегаÑов до поделок биомантов, изначальную видовую принадлежноÑть которых можно было угадать разве что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ перепоÑ. Одну из улиц перегородила заÑтрÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°. Извозчик, плюгавый мужик в шлÑпе-котелке, громко ругалÑÑ Ð¸ пыталÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñложную дилемму, кого ÑпаÑать в первую очередь. Повозку Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ почтовый Ñлужбы или конÑ, который провалилÑÑ Ð² жидкое меÑиво уже практичеÑки до пуза. ОтÑтавной воÑка поÑмотрел на Ñтот бардак, как-то даже Ñлегка ноÑтальгичеÑки вздохнул и пошел иÑкать обход. Дорога через тонущий в грÑзи город занÑла в итоге почти три чаÑа времени. ОказавшиÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶ÑŒÑ Ð»ÐµÑтницы, Салех уÑтало выругалÑÑ, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½ÑƒÑŽ одежду, поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли в культе и Ñнова выругалÑÑ. ПÑтьдеÑÑÑ‚ метров леÑтницы не внушали Ñнтузиазма даже здоровому человеку, а уж инвалиду… ВзглÑд Ð ÐµÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на фуникулер. Стоил он Ñеребрушку, и ÑчиталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸ÐµÐ¹ людей зажиточных. Или затраханных. Решив, что физкультуры в его жизни и так было больше чем доÑтаточно, Салех направилÑÑ Ðº кабинке, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ñ‹Ñину грÑзным платком. При виде ощерившегоÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð° билетер нервно икнул. Почти два метра роÑтом, звероватый вид, оÑтрые зубы, раÑÑ‚Ñнутые в оÑкале. -Ðнне надо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð²Ñе отдам! – Что? – Что? – Я говорю, Ñкидка инвалидам еÑть? – Салех иÑкренне пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть дружелюбным. ПолучалоÑÑŒ плохо. – Ð… Ргде ваш инвалид? Ðедоумевающий Рей озадаченно поÑтучал коÑтылем по Ñтене билетной кабинки. Билетер вытÑнул голову из окошка и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° покалеченную ногу. – Дда, инвалидам Ñкидка три медÑшки… ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, была ли Ñкидка на Ñамом деле или же билетер проÑто не Ñмог противоÑтоÑть «обаÑнию» поÑетителÑ. Пару минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð ÐµÐ¹, вÑе так же ÑкалÑÑÑŒ, открыл дверь фуникулера и Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ рухнул на ближайшую к нему лавку. – Ох, лыÑый как… Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ пить не буду! – Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ð»Ð¸ÐºÐ° вывела Ð ÐµÑ Ð¸Ð· мечтательного ÑоÑтоÑниÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» молодому щеголю в пальто гречишного цвета. ПородиÑтое лицо, выÑокий цилиндр, Ñветлые кудри, падающие на плечи. Салех озадаченно оглÑделÑÑ. Ð’ фуникулере они были вдвоем. ТÑжело вздохнув, Рей поднÑлÑÑ, и Ñ‚Ñжело приÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° протез, подошел к молодому человеку, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² голове, влезет ли беÑÑознательное тело того под лавку фуникулера, или придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его на улицу? Владелец тела тем временем продолжал Ñзвить. – Ðу и рожа! ПризнавайÑÑ, лечишь драконов от запоров? Одним видом? Рчто, Ñто объÑÑнÑет куда делаÑÑŒ нога, – Ñту реплику Салех вÑтретил уже Ñлегла жалоÑтливым взглÑдом. Что взÑть Ñо Ñмертника? Рей Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ щеголем, размышлÑÑ, куда бить, чтобы Ñлучайно не отправить к праотцам. Будущий волшебник втÑнул воздух. От Ñ‰ÐµÐ³Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð»Ð¾ дорогим одеколоном, алкоголем, а еще он был до Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑŒÑн. КазалоÑÑŒ, незнакомец даже не замечал зловещих приготовлений объекта наÑмешек. – Мужик, а мужик, а давай Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² цирк продадим, они вечно вÑÑкую Ñрань на потеху публике показывают? По городам разъезжать начнешь, будешь иметь фееричеÑкий уÑпех! Спорим, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ будет научить прыгать через горÑщее кольцо? Салех взÑл оÑтроÑлова за грудки и вздернул, поднÑв на уровень лица. Ð’ его голове промелькнули пару параграфов общеÑтвенных уложений, ÑверÑÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что именно и как он будет ломать щеголю, чтобы Ñто не выглÑдело как умышленное убийÑтво. Ðезнакомец дернулÑÑ, вроде как иÑпуганно, и что-то уперлоÑÑŒ инвалиду в пах. – Ркто там у наÑ? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть, мой лучший друг – миÑтер Â«Ñ Ð¾Ñ‚Ñтрелю тебе Ñйцо»! Разрешите предÑтавить ночной кошмар! Ðочной кошмар, знакомьтеÑÑŒ, миÑтер Â«Ñ Ð¾Ñ‚Ñтрелю тебе Ñйцо». Прошу прощениÑ, мой друг молчалив. – Ты понимаешь, что голову Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ оторву в любом Ñлучае? – вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ Ñ‚Ñжело вздохнувший воÑка. – Ðга! – щеголь запихнул Ñвободную руку под полу комзола, и извлек оттуда флÑжку, выдернул из нее пробку и Ñделал пару больших глотков. – Будешь? ФлÑга уперлаÑÑŒ Рею в зубы, как до Ñтого пиÑтолет в – пах. Тот принюхалÑÑ Ð¸ машинально Ñделал пару глотков. – Ðто что? – проÑипел бывший воÑка. Пойло прокатилоÑÑŒ по пищеводу огненной волной и вышибло Ñлезы. – ЧиÑтый диÑтилÑÑ‚! Матушка Ñ Ñобой дала. Ðа, занюхай! – и незнакомец ткнулÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ñƒ макушкой в ноÑ. Тот Ñделал глубокий вдох. – Я Ричард. СÑÑ€ Ричард Гринривер, младший Ñын герцога Гринривера, – предÑтавилÑÑ Ñ‰ÐµÐ³Ð¾Ð»ÑŒ. – Салех, Рей Салех. Лейтенант шеÑтой пехотной дивизии, в отÑтавке, по инвалидноÑти. – Может, отпуÑтишь менÑ? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð´Ðµ-то Ñтопки были, – Ñпокойно предложил щеголь. – Рза базар ответить? – уже почти миролюбиво поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÑÑŽ, ты мне еще Ñкажи, что по пьÑни ни разу не докапывалÑÑ Ð´Ð¾ незнакомцев! – Ñ Ñтими Ñловами невозмутимый Ричард Ñнова приложилÑÑ Ðº флÑге. Рей уронил Ричарда обратно на креÑло и рухнул Ñ€Ñдом, глаза его выпучилиÑÑŒ, и он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° флÑжку в руках герцогÑкого Ñынишки. Бутылка была в правой руке, то еÑть там, где по идее должен был быть пиÑтолет. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ Ð ÐµÑ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾. Кожа Салеха покрылаÑÑŒ краÑными пÑтнами, глаза налилиÑÑŒ кровью, на лбу выÑтупил пот. И бывший лейтенант раÑхохоталÑÑ. ГромоглаÑно и заливиÑто. Тем временем Ричард невозмутимо рылÑÑ Ð² вытащенном из-под креÑла ÑаквоÑже. Ðа Ñвет показалиÑÑŒ две латунные Ñтопки. – Рчто во второй флÑге? – поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹, отÑмеÑвшиÑÑŒ. – Бренди. Я им запиваю диÑтилÑÑ‚. – Спирт чиÑтый, значит, запиваешь Ñпиртом разбавленным? – Ð’Ñе верно, мой ужаÑный друг, вÑе верно! Фуникулер тронулÑÑ. За окном жалобно заÑкрипел канат. – Рв каком питомнике таких разводÑÑ‚? – поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹, уже Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñзнью раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñмазливое лицо щеголÑ. Идеально ровный ноÑ, румÑные щеки, оÑтрый подбородок. – Два деÑÑтка поколений Ñелекции, Ñлучка только Ñ Ñамыми Ñлитными Ñуками! – подхватил мыÑль Ричард. – Ðу, за знакомÑтво! Попутчики опуÑтошили первые Ñтопки. – Первый раз вижу Ñтоль омерзительного человека! Ðо вынужден признать: парень, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñйца! – отвеÑил комплимент Салех. – Взаимно. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, жевали? – Было дело! – Тогда за мерзоÑть, душевную и телеÑную! Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтопка пошла Ñ‚Ñжелее и Рей запил ее глотком бренди. Ðа удивление – помогло. До воздушного порта фуникулер двигалÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли деÑÑть минут. Ðо за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ опуÑтошены обе флÑги, произнеÑено неÑколько Ñкабрезных тоÑтов и одно богохульÑтво. Под порывы холодного ветра мужчины вышли Ñлегка захмелевшими. – Тревога моих Ñнов… – пафоÑное начало речи было вÑтречено удивленно-вытаращенным взглÑдом Салеха. – Ð’ том ÑмыÑле, не дай боги, ты мне приÑнишьÑÑ… Ты вообще куда? Ð’Ñтречаешь кого-то Ñ Ð´Ð¸Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð±Ð»Ñ, чтобы выбить ему зубы? – УчитьÑÑ ÐµÐ´Ñƒâ€¦ – Рей и Ñам не мог Ñказать, почему до Ñих пор не переломал ÑобеÑеднику коÑти и не выронил Ñ Ñ„ÑƒÐ½Ð¸ÐºÑƒÐ»ÐµÑ€Ð°. Пару меÑÑцев назад он не был наÑтолько Ñентиментален. – Образование облагораживает! Будешь учитьÑÑ Ð½Ð° палача? Или дознавателÑ? Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ рожей Ñ Ð±Ñ‹ подалÑÑ Ð² циркачи! – Ричард икнул. И едва не полетел ноÑом в деревÑнную бруÑчатку. – Сам куда двигаешьÑÑ, вашблагородье? – буркнул Салех, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ñвоего Ñпутника за локоть. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶ прикопают в первом трактире за Ñзык твой поганый! – ÐриÑтократ вÑегда должен быть готов к Ñмерти! Рпро вашблогородье ты правильно задвинул! Я – Ñлита, чернь будет чиÑтить мои ботинки Ñвоими Ñзыками! И тоже еду учитьÑÑ Ð² такое меÑто, о котором твой покрытый метровым Ñлоем коÑти мозг даже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет! Ðаправлен выÑочайшей волей, канцелÑрией Ñамого императора! – Во ВУÐВОВ, что ли? – неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к выводу бывший воÑка. Ричард Ñловно в Ñтену влетел. ОÑтановилÑÑ, развернулÑÑ Ð½Ð° каблуках, и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Салеха, задрав голову. – Ðа дознавателÑ, значит… – кивнул герцогÑкий Ñынок Ñвоим мыÑлÑм. И начал заваливатьÑÑ. Рею Ñнова пришлоÑÑŒ ловить его за полу пиджака. – Ртам готовÑÑ‚ дознавателей? – Что? – Что? – Ты хочешь Ñказать, что ты едешь учитьÑÑ Ð²Ð¾ ВУÐ… Погоди лыÑый, Ñтремный мужик без ноги, такого не может быть! – С чего бы? – С того, что твою матушку Ñношал горный великан! У магичеÑких животных не может быть атрибутов! Ðтого уже Салех не выдержал и оÑторожно пожал Ñвоего ÑобеÑедника за горло и приподнÑв над землей. ÐриÑтократишка задергалÑÑ. Лицо его налилоÑÑŒ кровью. Откуда-то Ñо Ñтороны раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑвиÑток. Городовой, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ бежал в Ñторону Ð ÐµÑ Ð¸ Ричарда. – Прекратить, прекратить немедленно! Что за хулиганÑтво! Ð’Ñтупать в конфликт Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñми Салех не Ñтал и вернул Ñинеющего ариÑтократа обратно за землю. Тот Ñудорожно вздохнул и закашлÑлÑÑ. – Уважаемый, вы в порÑдке? Ðтот человек Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ð»? – городовой извлек из-за поÑÑа жезл и навел его в Ñторону РеÑ. Сам он подошел к пытающемуÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ñƒ. ÐриÑтократ то ли утвердительно, то ли благодарно кивнул. Положил городовому руку на плечо, ÑклонилÑÑ Ð² изÑщном поклоне и издал очень характерный звук. Его вырвало. ПрÑмо в форменные Ñапоги ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка. Тот заÑтыл Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Лицо его Ñтало краÑнеть, как минутой ранее у Ричарда. ГерцогÑкий Ñынок раÑпрÑмилÑÑ, вытащил из нагрудного кармана платок, протёр губы. Дальше он порылÑÑ Ð² кармане, вынул из него пару ÑеребрÑных монет, которые, Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ надменным видом Ñунул полицейÑкому в карман форменного кителÑ. ПоÑле, как ни в чем не бывало, махнул Салеху и почти трезвой походкой двинулÑÑ Ð² Ñторону воздушного порта. Пребывающий в проÑтрации Рей, таща за Ñобой кожаный чемодан Ричарда, двинулÑÑ Ñледом, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ полицейÑкого по широкой дуге. Ð’ его захмелевшей голове плеÑкалоÑÑŒ Ñтолько противоречивых Ñмоций, что он и Ñам не знал, как отноÑитьÑÑ Ðº новому знакомому. Ðет, он решительно не понимал: как, ну как Ричард дожил до Ñвоих лет? Своего попутчика отÑтавной лейтенант догнал уже у двери буфета, которую Гринривер открыл, как можно было догадатьÑÑ, Ñ Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ°. – Что желает благородный гоÑть? – заÑуетилÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ в накрахмаленной рубашке. – Выпить! Самого лучшего пойла в Ñтом Ñарае! И штоф коньÑка моему другу! Можно разбавить чай водкой, он вÑе равно не заметит. Рей Ñнова попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ что его товарищ пошутил. Официант доброго поÑыла не понÑл и ощутимо побледнел. ПринÑв радоÑтный оÑкал за поÑыл примерно Ñледующего ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«Ð•Ñли в штофе будет чай Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹, официант пойдет на закуÑку». Ðо из-за выпитого, таких нюанÑов Салех не заметил и позже оценил качеÑтво коньÑка Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью «а Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно решает многие вопроÑы». – Ðу? – поинтереÑовалÑÑ Ñƒ Ричарда Рей, когда они уÑелиÑÑŒ на мÑгких ÑтульÑÑ… за большим Ñтолом. Ðервничавший официант ноÑилÑÑ, Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпками. – Ðу? Ðто ты мне говоришь? Ðто не Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÑŽ законы природы! – Ты маму не трожь! Мои родители замечательные люди, мой отец заÑлуженный… Салех наткнулÑÑ Ð½Ð° взглÑд Ричарда и заткнулÑÑ. Ðа него Ñмотрел человек, который только что Ñказал ÑобеÑеднику что Ñолнце воÑходит на воÑтоке, а ему Ñтарательно объÑÑнÑÑŽÑ‚, что на западе. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð¸, – Ñпокойно и чуть уÑтало выдал тот. Скрипнув зубами, Рей взвилÑÑ. – Слушай, ты… Ррричард, Ñ Ð¶Ðµ не поÑмотрю, что ты благородный, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð²Ð»ÑŽ! Смерти ищешь? Молодой человек нехорошо уÑмехнулÑÑ. – Рты попробуй! Давай, вот Ñтим вот графинчиком, – на Ñтих Ñловах официант поÑпешно удрал, оÑтавив Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ и каким-то закуÑками. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, погоди… ШлÑпу Ñниму, – цилиндр лег на Ñтол. – Рвот теперь можно. Ðу же, Ñмелее, ты ведь даже не вÑпотеешь, ты же таких как Ñ Ð½Ð° завтрак ешь! Салех взÑл графин Ñ Ñнтарной жидкоÑтью, взвеÑил его в руке. Хмыкнул. Графин Ñтремительно запотел. Рей налил коньÑк до краев Ñебе и хлыщу. ПоÑле чего поÑтавил графин на Ñтол, взÑл Ñтакан, понюхал, одобрительно хмыкнул, и опрокинул в ÑебÑ. Графеныш повторил за ÑобеÑедником, ÑморщилÑÑ, закуÑил какой-то Ñгодой, что лежала на тарелке, и выдал заключение: – Ðу ты и мудадень! Сразу видно, мÑÑник на Ñлужбе гоÑударÑтва! Холодный коньÑк пьют только абÑолютные моральные уроды, признайÑÑ, ты детей Ñтарушками наÑилуешь? Ðакатывающий второй Ñтакан Рей Салех подавилÑÑ Ð¸ закашлÑлÑÑ. – Ðе, парÑ, еÑли тебе убитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾, то не об менÑ. ПризнавайÑÑ, из-за бабы? Ричард реплику проигнорировал, раÑправлÑÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтаканом. – То еÑть ты тоже идешь учитьÑÑ Ð½Ð° волшебника. ВоиÑтину, у ХозÑина дорог и перекреÑтков хорошее чувÑтво юмора. И твой атрибут Ñ, кажетÑÑ, уже видел? – Продолжил разговор графеныш. – Да, умею охлаждать бутылки Ñо Ñпиртным. – Салех твердо решил игнорировать Ñуицидальные позывы Ñпутника. – Ðо только бутылки и только Ñо Ñпиртным. – Мощный атрибут, – неожиданно уважительно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Ру тебÑ? – Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то детÑкой непоÑредÑтвенноÑть, помноженной на алкогольное опьÑнение ÑпроÑил Рей. – ГлÑди! Ричард взÑл крышку от графина, и положил ее Ñебе на ладонь. ПоÑле чего Ñжал руку в кулак и резко раÑтопырил пальцы. Ðа ладони было пуÑто. – ДематериализациÑ? – воÑхищенно выдохнул Салех, который в детÑтве мечтал Ñтать волшебником. – Ðга, но только того, что помещаетÑÑ Ð² ладонь, – Ричард раÑфокуÑировано и как-то удивленно поÑмотрел на пуÑтую руку. – Ðу, за уÑпешную учебу! – провозглаÑил тоÑÑ‚ Рей. Штоф коньÑка опуÑтел. – Официант! Повторить! И Ñупец принеÑи мне какой! – Ð… – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸ÑˆÑŒ, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ. Хочешь, куплю Ñтот трактир? – Лучше мÑÑа закажи. И капуÑты, на Ñале тушеной. – Уно моменто, официант! ПьÑнка набирала обороты. Стремительно коÑеющий Салех никак не мог взÑть в толк, каким таким чудеÑным образом Ричард, который веÑил, минимум, втрое меньше Ñвоего Ñобутыльника, умудрÑлÑÑ Ñидеть за Ñтолом, и не отÑтавать от него Ñамого, доÑтаточно крепкого на алкоголь отÑтавного майора, чей желудок и печень были Ñлегка модифицированным выпитыми алхимичеÑкими ÑликÑирами. Ðто, к Ñлову, чем только не запивали алкоголь Ñолдаты в пехотных чаÑÑ‚ÑÑ…. ПоÑле очередного Ñтакана глаза Ричарда Ñтали какими-то крайне мечательными. Рей, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ñ€Ð°ÑкуÑить Ñвоего нового знакомого, наÑторожилÑÑ, но в чем подвох Ñообразить не Ñумел. – Ðу и уÑища! Как Ñчитаешь, Рей, он в нарÑды без швабры ходил? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ лорда прозвучал внÑтно и звонко. Салех, уже практичеÑки прикорнувший, вÑкинул голову и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° очередную жертву оÑтрот. Им оказалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий мужчина в форме морÑкого офицера. Лицо незнакомца дейÑтвительно украшали выдающихÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² уÑÑ‹. Те выдавалиÑÑŒ на добрые пол ладони за границы лица. Военный вÑтрепенулÑÑ Ð¸, развернувшиÑÑŒ на каблуках, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ричарда. Тот уÑтавилÑÑ Ð½Ð° графин, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд. – Мне поÑлышалоÑÑŒ? Или кто-то решил, что может наÑмехатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ моей внешноÑтью? – О, приношу Ñвои извинениÑ, разумеетÑÑ, вам поÑлышалоÑÑŒ! – на Ñтих Ñловах Салех удивленно приоткрыл рот. – Еще бы вам не поÑлышалоÑÑŒ, ах, Ñти затейливые воÑки, маленькие члены, большие уши, которые поÑтоÑнно забиты чем-то липким… Ðа негнущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… офицер подошёл к Ñтолу, Ñорвал Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ печатку и швырнул ее в лицо Ричарду. – Я, Барон ШтрайÑе, помощник капитана крейÑера «Злопыхатель» вызываю Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дуÑль! За оÑкорбление чеÑти офицера! Гринривер поднÑл перчатку, оÑмотрел ее внимательно, и громко в нее выÑморкнулÑÑ. Салех мыÑленно попрощалÑÑ Ñо Ñвоим Ñобутыльником и пыталÑÑ Ð²Ñпомнить, уÑпели ли они оплатить Ñъеденное и выпитое или нет? Майор выглÑдел человеком, который знает Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ конца братьÑÑ Ð·Ð° оружие. – Ðга, отлично. Рей Салех, выÑтупишь моим Ñекундантом? Раз вызвали менÑ, то и решение об оружии и времени дуÑли принимаю Ñ Ñам. СтрелÑемÑÑ! ПрÑмо ÑейчаÑ. И наверно прÑмо тут, за бортом Ñлишком Ñильный шторм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… маневров. Барон. Я вижу, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть револьвер? – Да, вот он! – оÑкорбленный показал оружие. – У Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñекундант? – Трактирщик! Тебе выпал уникальный шанÑ, Ñтать Ñвидетелем Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпора благородных! – проорал барон куда-то вглубь зала. Из недр буфета выÑкочил иÑпуганный мужчина в фартуке и подошел к Ñтолу. – Будешь Ñекундантом? – Вашблагородь… Рчто делать-то надо? – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð±ÐµÑ‚ Ñебе мозги, а ты подтвердишь полиции, что вÑÑ‘ было чеÑтно и по взаимному ÑоглаÑию. – Ðо Ñ… – ЕÑли ты откажешьÑÑ, мой друг оторвет тебе голову. Он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ никого не убивал и потому груÑтный! – на Ñтих Ñловах Салех миролюбиво оÑкалилÑÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ он не оÑобо груÑтит ÑейчаÑ. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° оÑтрые зубы за тонкими губами, трактирщик побледнел и едва не рухнул в обморок. – Ллладно… – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚, Салех, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñтвол? – поинтереÑовалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ð¾Ðº. – Ðе-а. – задумчиво протÑнул отÑтавной лейтенант, лениво раÑÑуждаÑ, можно ли заменить Ñтвол, теÑаком, который у Салеха был. И ÑтрелÑтьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ из него… – Тогда упроÑим задачу. Давай Ñтвол моему Ñекунданту. Лейтенант! – Ñ€Ñвкнул Ричард. – Я! – от неожиданноÑти Рей аж подпрыгнул. – Возьми у майора Ñтвол, вытащи оттуда патрон, один, и выдерни из него пулю. Саму гильзу верни в патронник. Майор, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе уÑтраивает? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñкого Ñынка звучал почти трезво. – СтрелÑешьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼! И Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ñƒ барабан. – на Ñто Ричард лишь пожал плечами. – Один патрон, Салех! – Да Ñлышу Ñ, Ñлышу, может вообще не вынимать? – буркнул покалеченный воÑка. – Ðе, так не интереÑно… ШтрайÑе протÑнул Ñвое оружие. Рей откинул раму, вытащил патрон и зубами вырвал пулю. Ðа Ñтол поÑыпалиÑÑŒ гранулы пороха. ПуÑтой патрон занÑл Ñвое меÑто в барабане. Револьвер вернулÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ñƒ. – Крути, дÑдÑ, Ñмелее! Побледневший майор крутанул барабан, потом еще раз и еще. И протÑнул револьвер Ричарду, который ковырÑлÑÑ Ð² ноÑу. Тот взÑл револьвер, покрутил его в ладони, приÑтавил к виÑку. – Так, пару моментов. Трактирщик! Ðа! – в воздухе блеÑнула Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°. – За выпитое и еÑли придетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ от Ñтен. Салех! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушаешь? – Ðга. – Слушай, мы почти Ñтали друзьÑми, так что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба, ну, в том Ñлучае, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒâ€¦ Обещай выполнить? – Ðу… – Обещай! – Ладно, ладно… – И Ñмотри у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, не выполнишь, вернуÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета… – Говори уже! – Ñ€Ñвкнул Салех. – Ты мне никогда не нравилÑÑ, ты редкоÑтный урод, и потому завещаю тебе утопитьÑÑ Ð² выгребной Ñме! С Ñтими Ñловами Ричард Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð´ÑƒÐ»Ð¾ к виÑку и нажал на ÑпуÑк. РаздалÑÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ðº, вÑе вздрогнули. Из дула пиÑтолета шел дым. Дым от Ñработавшего в холоÑтую капÑюлÑ. К Ñлову, графеныш даже не зажмурилÑÑ. – СпаÑибо, Рей, но тебе придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ жить. Майор! Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ! КрутанулÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½. Дрожащей рукой офицер взÑл Ñтвол. Оружие гулÑло по широкой дуге. – Я… Ñ Ð½Ðµ могу… – Салех, помоги дÑде! Тут уже Рею не нужно было подÑказок. Общение Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñким Ñыном не прошло даром, и поÑледние два чаÑа инвалид мечтал Ñломать кому-то пару коÑтей. Ртут такой шикарный повод! Кулак впечаталÑÑ Ð² живот трÑÑущегоÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ð¾Ñ€Ð°, и того Ñогнуло попалам. ПривÑтавший Салех Ñхватил одной рукой Ñвою жертву за загривок, а второй перехватил руку Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€Ð¾Ð¼. И Ñел обратно на Ñтул. Лицо незадачливого дуÑлÑнта оказалоÑÑŒ прижато к Ñтолешнице, а дуло револьвера прижато к покрытому иÑпариной лбу. Ð’Ñе проиÑходÑщее занÑло доли мгновениÑ. – ПпожалуйÑта, ннне надо, умолÑÑŽ, пппожалуйÑта… – залепетала жертва. – Рей, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ты благородный человек, ты проÑто обÑзан помочь офицеру Ñохранить его чеÑть! – Ричард говорил невнÑтно, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ñƒ, куÑком которой он размахивал. – Уууу Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть деньги, ввозмьмите, вÑÑ‘ ввозьмите, не убивайте! –майор рыдал, уже не пытаÑÑÑŒ вырватьÑÑ. – Тихо, тихо, тихо, ШтрайÑе, не надо так унижатьÑÑ, мы Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÐ¼ в любом Ñлучае! Ðо вÑем раÑÑкажем, что вы умерли как наÑтоÑщий мужчина. С оружием в руках, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñвою чаÑть. Ртрактирщик подтвердит. Да, трактирщик? Бледный трактирщик, который трÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑиновый лиÑÑ‚ лишь затравленно кивнул. – Рей, приÑтупай! – Ммммама! РаздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел. Тело на Ñтоле обмÑкло. ПулÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ ухом Майора, вонзилаÑÑŒ в потолочную балку и выбила крупную щепу. – ÐÑ…, Салех, Салех, урод ты. Ðет у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑти и ÑоÑтраданиÑ. Убил бы ты идиота, было бы вÑе проÑто и понÑтно, Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑль, джентльмены решали Ñвои проблемы. Как цивилизованные люди, ты понимаешь Ñвоим Ñкудным умом Ñто Ñлово? Цивилизованные! Ртеперь что, у человека травма, он же теперь Ñлужить не Ñможет, выÑтрелов Ñтанет боÑтьÑÑ. Моральный дух флота подорвет! Ð Ñто что, Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑиÑ! Так что ты еще и предатель! – Противно! – отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñобутыльника Салех. Он не мог понÑть Ñвоих чувÑтв к новому знакомому. Раздражение, уважение и… Ñтрах? Бывший лейтенант вÑерьез опаÑалÑÑ Ñтого прощелыгу, которого мог убить одним ударом кулака? – Рмне, думаешь, не противно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ пить? Ð Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ пью! – Ричард закидывает в глотку очередную Ñтопку и лезет в ÑаквоÑж. – Ðо проÑто так у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтот урод не отделаетÑÑ! – в руках Гринривера оказываетÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñтавлю на ублюдке Ñвою подпиÑÑŒ! Рдальше Рей завороженно наблюдал за тем, как ÑклонÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ беÑÑознательным майором графÑкий Ñын. Сверкает в Ñлабом уличном Ñвете оÑтрое лезвие, направлÑемое длинными музыкальными пальцами. Выверенное движение… Ðа Ñтол падает длинный напомаженный уÑ. Левый. – Трактирщик! – трактирщик, который вовÑе не трактирщик а владелец буфета, аж подпрыгивает на меÑте. Впрочем, подпрыгивает и ÑпрÑтавшийÑÑ Ð·Ð° Ñтойкой половой, громко ударÑÑÑÑŒ затылком об Ñтойку. И Салех, едва не ронÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки пуÑтой графин. – Чччего изволите? – СклÑнка еÑть? ПрозрачнаÑ? Из-под Ñиропа? – Должна быть… – Тащи! И Ñту падаль выкинь за порог, вонÑть уже начал! Буфечик Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑƒÑŽ ÑклÑнку на подноÑе, и, подхватив вÑе еще пребывающего без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¾Ñ€Ð° за ноги, вытащил того из Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° улицу. Тем временем Ричард бережно подхватил трофейный ÑƒÑ Ð·Ð° кончик и помеÑтил в ÑклÑнку, предварительно убедившиÑÑŒ, что та внутри ÑухаÑ. Горлышко он заткнул грÑзной печаткой, полученную композицию бережно завернул в Ñалфетку и помеÑтил в Ñвой дорожный ÑаквоÑж. Салех поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° пиÑтолет, хозÑйÑким взглÑдом поÑмотрел его, протер, завернул в Ñалфетку и запихнул в заплечный рюкзак. Ðа Ñтом Ñбор трофеев был закончен. Ðа Ñтоле тем временем материализовалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один графин. Бывший лейтенант разлил Ñпиртное по Ñтаканам и провозглаÑил тоÑÑ‚: – За удачливых ублюдков! ПризнайÑÑ, ты богу Ñмерти в кашу наÑрал? – Ðга, трахнул любимую дочку! – Так у него, еÑли памÑть не изменÑет, Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° – повелительница ÐºÑ€Ñ‹Ñ Ð¸ чумы. У нее крыÑиные лапы вмеÑто ног, а из женÑкого еÑтеÑтва ÑочитÑÑ Ð³Ð½Ð¾Ð¹â€¦ – Зато вÑегда Ñкользко, – пожал плечами графÑкий Ñын. КоньÑк пошел Рею не в то горло, и бывший воÑка закашлÑлÑÑ. Рпотом заржал. Ð’ пехоту шли люди из Ñамых «низов», и Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ¸ там вÑегда была в цене. И они поÑидели еще немного. И еще намного. Рпотом… – Слушай, вашблагородье, а мы чего пьем-то? – КажетÑÑ, Ñто бренди. Ðо Ñ Ð½Ðµ уверен. – Ðе, не в ÑмыÑле, что, а в ÑмыÑле зачем? – За знакомÑтво. – Так мы вроде уже познакомилиÑÑŒ? – Ðга. – Рдо того, как познакомилиÑÑŒ, двигалиÑÑŒ ли мы куда? – Я на дирижабль. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð»ÐµÑ‚. – Хм… и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð»ÐµÑ‚. За окном ÑмеркалоÑÑŒ. – Твою мать! – Ñто уже хором. – Трактирщик! – КанальÑ! – Ðа барабан пущу! – Кишки выпущу! Ðа полные ÑроÑти возглаÑÑ‹ никто не ÑвилÑÑ. Где-то за Ñтойкой что-то рухнуло. Раздраженный лейтенант, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑохранÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие, вÑтал из-за Ñтола и двинулÑÑ Ð½Ð° поиÑки того, кому можно было поÑтавить в вину тот факт, что гоÑти заÑиделиÑÑŒ и пропуÑтили Ñвой рейÑ. Ð’ буфете было пуÑто. Ð’ вÑем здании было пуÑто. Как и на улице. – Ðет никого. Ð’Ñе разбежалиÑÑŒ. – как-то раÑтерÑнно резюмировал Салех. – Ðто вÑе ты виноват! ЕÑли бы не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð°, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð° бы не произошла! Ð’Ñех раÑпугал! Да тут даже тараканы от твоего вида разбежалиÑÑŒ! Ты что, не мог быть добрее к людÑм? ЕÑли бы не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑть и отбитоÑть, нам бы Ñообщили об отправлении дирижаблÑ! И вот что нам теперь делать? РаÑтерÑнный Рей не знал куда деть руки. ВзглÑд его упал на крупного рыжего таракана, который презрительно разглÑдывал бывшего лейтенанта, и никуда не ÑобиралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Мрак! Темные времена! Отрыжка творца! Чумы гнилое еÑтеÑтво! – продолжал раÑпалÑтьÑÑ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ñкий Ñын, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñобутыльника. – Так, Рей Салех, ты Ñту кашу заварил, тебе ее и раÑхлебывать! Иди и найди нам транÑпорт до Римтауна! Живо! РаÑтерÑнный Салех, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñильный крен не правый бок (где был коÑтыль) вышел из буфета и оглÑделÑÑ. Ð’ его мозге, отравленном флюидами алкоголÑ, не было и тени ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что ÑовеÑтное опоздание на дирижабль – Ñто Ñугубо его, Салеха, проблема. Была ли в Ñтом вина литра крепкого алкоголÑ, многочиÑленных контузий, армейÑкой привычки подчинÑтьÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократам или же что-то еще, мы, Ñкорее вÑего, так и не узнаем. Ðо факт оÑтаетÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼. ПьÑный Салех отправилÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ проблему. КаÑÑа оказалаÑÑŒ закрытой. Фуникулер тоже не работал, перÑонал причального порта ходил домой пешком. Свет горел в небольшом домике, на Ñтене которого краÑовалÑÑ Ð³ÐµÑ€Ð± полиции, но туда отÑтавной лейтенант ÑоватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал, догадываÑÑÑŒ, что понÑть его могут превратно, то еÑть проÑто приÑтрелить Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ. Ð’ итоге путь лейтенанта напоминал путь шарика Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð½Ð³-понга. Цок – цок – цок – глухой удар кулаком в дверь, ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтий, и Ñнова цок-цок-цок. – Чего надо? Из-за очередной двери (пÑтой по Ñчету) раздалÑÑ Ð·Ð°Ñпанный голоÑ. – Дело еÑть, надо Ñрочно доÑтавить двух знатных гоÑпод в Римтаун! Ик! – Салех ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ внÑтно. ПолучалоÑÑŒ не очень, но он ÑтаралÑÑ. – Ðе на чем! Следующий дирижабль через три днÑ. – Плачу, ик, любые деньги! – Рей даже заÑлушалÑÑ. Первый раз он произноÑит подобную фразу. – Да хоть Ñрешь ими, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ дирижаблю не рожу. – раздалоÑÑŒ лÑзганье замка, Ñкрип двери и Салех увидел владельца голоÑа. Плюгавый мужичок Ñ Ð¿Ð»ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð¾Ð¹ лыÑиной. Ðа нем была Ð·Ð°Ð¼Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÐ° и грÑзные кальÑоны. – Мужик, ты вообще, кто? – Рей Ñ! – КакаÑ, нахрен, реÑ, ох… – до мужичка долетел запах перегара. – Мил человек, ты закуÑывал хоть? – Ик, пехота не закуÑывает! – бухнул ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ в грудь Салех. Он умудрилÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ начало разговора и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то удивлением пÑлилÑÑ Ð½Ð° мужичка. – То еÑть Ñто вы дебош уÑтроили, облевали полицейÑкого и обоÑрали морÑчка? – продолжал допытыватьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†. – Ðе мы! Он Ñам! Ик! – Ох, кретины… Мы тут таких не любим! – Мы тоже! – ÑоглаÑилÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…, окончательно забывший что он тут делает. – Деньги, говоришь, еÑть? – Ðга… – Много? – Сколько надо! – ЕÑть вариант один, могу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ в грузовом контейнере Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобо хрупких грузов. Ðо лететь он будет чаÑов девÑть. – Хм… РбыÑтрее? – Д-клаÑÑом? Выйдет чаÑа четыре. Ты уверен? – Ðга! Мне только Ñамое лучшее, давай Ñвой Д-клаÑÑ! – Рна Д клаÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ денег хватит? – Сколько? – Два золотых! Платить монетой. Рто знаю Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ бумажки! Презрительно уÑмехнувшиÑÑŒ, Салех ощерилÑÑ Ð¸ вытащил из кармана запрошенную Ñумму. Жалование у него было в платежных билетах, и его еще надо было обналичить. Рвот выданные интендантом монеты приÑтно оттÑгивали карман. Теперь уже карман плюгавого мужичка. – Через полчаÑа подходи Ñюда, будет ÑтоÑть контейнер. Залезаете во внутрь. С Ñобой берите одеÑла. Опоздаете – денег не верну! –дверь перед ноÑом отÑтавного лейтенанта захлопнулаÑÑŒ. И тот, довольный, отправилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в буфет, Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° находчивоÑть и удачливоÑть. – Ðй, твое выÑокоблагородье, Ñлышь! Я решил нашу проблему! – Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным ревом Рей открыл дверь буфета. С такой Ñилой, что та повиÑла на одной петле. – О, и как? – казалоÑÑŒ, Ричард Ñпал Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Перед ним ÑтоÑла Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°, Ñвно ÑнÑÑ‚Ð°Ñ Ñо Ñтеллажа за барной Ñтойкой. – Откуда такие выводы? Указанный Ñтеллаж был разбит. – Ты проÑто не знаешь Ñ ÐºÐµÐ¼ пьешь, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ Ñвои люди! Так что ÑобираемÑÑ, Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ транÑпорт! – Ñ Ñтими Ñловами Рей отправилÑÑ Ðº барной Ñтойке, в поиÑках уцелевших бутылок. Сборы не занÑли много времÑ. И вÑкоре завернутые в неÑколько Ñкатертей, позвÑкивающие утащенными бутылками, Ричард и Рей отправилиÑÑŒ на поÑадку. МногочаÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑнка вÑе же ÑказалаÑÑŒ на них, и потому шли они молча, ÑтараÑÑÑŒ не отключитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на ходу. Контейнер предÑтавлÑл Ñобой прÑмоугольный Ñтальной Ñщик, выÑотой чуть выше двух метров. Салех открыл дверь. Внутри Ñтены были покрыты ÑлабоÑветÑщимиÑÑ Ñ€ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ цепочками. Ðа Ñтальной двери была нанеÑена Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð° «Х», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» знать вÑем желающим что внутри едет хрупкий груз. Глупо хихикаÑ, отÑтавной лейтенант накарÑбал еще две буквы, и первый полез в недра контейнера. За ним зашел графÑкий Ñын. Ричард кинул на пол украденные в буфете Ñкатерти и раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° них, отравлÑÑ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу целым букетом Ñивушных запахов. Рей закрыл дверь, уÑелÑÑ Ð½Ð° корточки и размеÑтил на куÑке Ñкатерти бутылку и пару заÑохших бутербродов. Снаружи заÑкрежетало. – Ðичо, долетим в лучшем виде. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ Ñвои люди! Ðто вам не хухры-мухры, наÑтоÑщий Д – клаÑÑ! – пробормотал Салех, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÑƒ, даже не взглÑнув на Ñтикетку. – Как ты Ñказал, Д клаÑÑ? Рей перемогалÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñвоего Ñобутыльника. Ричард Ñидел и глазами полными ужаÑа взирал на Салеха. – Д – клаÑÑ. Через четыре чаÑа будем в Римтауне. ÐкÑпреÑÑ Ð´Ð¾Ñтавка! С жутким воплем графÑкий Ñын подÑкочил и ломанулÑÑ Ð² Ñторону выхода. Контейнер трÑхнуло. Ричард отправилÑÑ Ð² короткий полет, мÑгко затормозив у Ñтены. Сработала руничеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, не позволÑющего Ñодержимому контейнера битьÑÑ Ð¾Ð± Ñтены. И о другие предметы в контейнере. Салех Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами уÑтавилÑÑ Ð½Ð° ÑаквоÑж в парÑе Ñантиметров от Ñвоего ноÑа. Снаружи Ñнова заÑкрежетало и раздалÑÑ Ñ€ÐµÐ². Контейнер Ñнова трÑхнуло, Ð²Ð·Ð±Ð°Ð»Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñодержимое. – Скотина! Мудила! Ублюдок! Дерьмоед погааааный! – завопил Ричард отправлÑÑÑÑŒ в полет к противоположной Ñтене. – Что за Ñраааань? – вопил ничего не понимающий инвалид, лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ не Ñломавший Ñебе шею при очередной вÑтрÑÑке. – Кретин, фетюк, ÑÐ²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ„ÐµÑ! Д – значит «драконьÑ»! Я убью тебÑ! Я убью ÑебÑ! Идиот, педераÑÑ‚, уееееебище! – трÑÑка уÑилилаÑÑŒ, и Рей уже не мог понÑть, где верх, где низ, и вообще, где он. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐ¹Ð½ÐµÑ€Ð° не позволÑла ничего Ñебе повредить или убитьÑÑ Ð¾Ð± Ñтены. Ðо и только. Очень, проÑто очень долгий полет началÑÑ. Примерно за минуту до указанных Ñобытий. Двое мужчин Ñидели на пуÑтых Ñщиках. Ð’ темноте тлели угольки, в воздухе виÑел запах Ñладкого Ñблочного табака. – Генрих, ты уверен, что Ñти кретины не догадаютÑÑ? – Они Ñтолько выжрали, что Ñ Ð½Ðµ уверен, что они вообще поймут, что проиÑходит. Рпотом им Ñтанет не до Ñтого. Я мощноÑть рунной цепочки выÑтавил на минимум. Везет их Кривокрылый, у него под брюхом амплитуда трÑÑки под пÑть метров, мужики замерÑли. – Ох, и хитер ты! СпаÑибо тебе дружище, ÑпаÑу нет от Ñтой швали! ÐриÑтократы, мать их! Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть, Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ за людей не Ñчитают! – Ðиче, пуÑть проветрÑÑ‚ Ñебе мозги. Рглавное, Ñами ведь попроÑили, денег заплатили, вдвое больше. – Так ежели догадаютÑÑ Ð¸ обиду затаÑÑ‚? Плюгавый мужичок только хохотнул, и уÑпокаивающе хлопнул по плечу Ñвоего ÑобеÑедника, в котором можно было узнать городового, неÑколько чаÑов назад Ñильно обиженного Ричардом. – Ðе бери в голову, мы о них больше не уÑлышим. ПомÑни мое Ñлово! Да и кто из Ñтих урродов Ð½Ð°Ñ Ð² лицо запоминает? Как ты правильно Ñказал, мы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… не люди, так, предмет обÑтановки. ПуÑть теперь Ñами поймут, каково Ñто быть предметом. Хрупким и ценным. Мужчины раÑхохоталиÑÑŒ. Так ÑмеютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ те, кто отмÑтил Ñвоим обидчикам тройной мерой. Так ÑмеютÑÑ Ð°Ð±Ñолютно ÑчаÑтливые люди. *Ð’Ñ‹Ñший универÑитет неÑвного воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ опоÑредованного влиÑниÑ. Глава 2 У Ð ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð° голова. Ðто было первое, что он ощутил. Противное, мерзопакоÑтное чувÑтво, Ñловно изнутри кто-то поÑтавил раÑпорку и медленно крутил винт, раÑÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтенки черепа еще больше. Горький колючий комок где-то в районе желудка уÑугублÑл ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ лейтенанта. Ðо потом пришла жажда, и мыÑли обрели другую направленноÑть. Он вÑпомнил компанию в пуÑтыни, вот он хватает варана, Ñворачивает ему шею, выгрызает куÑок кожи и глотает вÑзкую, Ñолоноватую кровь рептилии. Видение ÑменилоÑÑŒ и теперь в руках пребывающего в полубеÑÑознательном ÑоÑтоÑнии Салеха в руках была кошка. ЗдороваÑ, лохматаÑ, иÑтошно верещащаÑ. Вот он Ñ‚ÑнетÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ к кошачьей шее, глÑÐ´Ñ Ð² оÑкаленную злобную морду. Вот кошка изворачиваетÑÑ, и в лицо инвалида умираетÑÑ Ð²Ð¾Ð½ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¾Ð¿Ð°. С омерзением Рей перекручивает кошку, и Ñнова в лицо упираетÑÑ Ð¶Ð¾Ð¿Ð°. И еще попытка… Ð’ очередной виток он ÑроÑтно Ñжимает кошку так Ñильно, что ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð² лицо жопа начинает ÑочитьÑÑ Ð¸ брызгать чем-то… — БуÑÑÑÑÑ…. Болезненный Ñпазм Ñкручивает тело. Ðо желудок не иÑторгает из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ желчи. Ð’ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐ¸Ñ… фекалий оÑтаетÑÑ Ð½Ð° Ñзыке. С трудом разлеплÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, под которые будто Ñыпанули пеÑка, бывший лейтенант оглÑдывает. Слабое Ñвечение рунных цепочек на Ñтенах вызывает целую волну Ñмутных и не оÑобо приÑтных образов. МыÑли в голове двигаютÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ и неохотно. ПринÑв уÑтойчивое положение на четвереньках, Салех делает первый, Ñамый трудный… ну пуÑть будет шаг. Ð’Ñе тело ломит, Ñловно поÑле Ñ‚Ñжелого марш-броÑка. Дверь контейнера неохотно поддаетÑÑ Ð¸ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñкрипом открываетÑÑ. Свет больно бьет по воÑпаленным глазам. Свежий воздух омывает легкие, и в голове Ñлегка поÑÑнÑетÑÑ. Вокруг зиждутÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-как наваленные друг на друга контейнеры. Резкий и противный звук ранит барабанные перепонки и Салех Ñо Ñтоном оглÑдываетÑÑ Ð² поиÑках его иÑточника. Звук повторÑетÑÑ. И Рей недобро ухмылÑетÑÑ, вÑе же обнаружив причину беÑпокойÑтва. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñобачка дворовой породы злобно Ñкалит зубы в Ñторону похмельного лейтенанта. Тот ÑкалитÑÑ Ð² ответ. ТреÑкаютÑÑ Ñухие губы. Видение пуÑтыни и варана Ñнова поÑещает лишенную Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Собачка что-то начинает понимать и жалобно Ñкулит. Впрочем, удрать у нее не выходит, кабыздох привÑзан на веревке Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ будкой. Рей делает шаг. Скулеж Ñобачки ÑрываетÑÑ Ð½Ð° иÑтеричеÑкий вой. — Ðй, мужик, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе в порÑдке? Мужик, о боги, ты что, пьешь из Ñобачьей миÑки? Рей Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑточника живительной влаги, оглÑнулÑÑ Ð¸ поÑпешно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Мир вокруг закрутилÑÑ Ð¸ Ð ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¾. – Мужик, ты там живой? Продолжал допытыватьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — Ðет, но Ñто лечитÑÑ, – проÑипел Салех, оглÑдываÑÑÑŒ. Перед ним ÑтоÑл мужичок в коÑтюме ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾ порта. У бывшего лейтенанта возникло оÑтрое чувÑтво дежавю, Ñловно именно Ñтого человека он вÑтречал буквально недавно. Только вот не мог вÑпомнить, где… – Ð’Ñе лорды бездны, ты что, из контейнера вылез? Его же дракон припер! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, хотели убить? От учаÑтливого тона Салеха Ñнова затошнило. С трудом ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, бывший лейтенант порылÑÑ Ð² карманах, доÑтал Ñеребрушку и протÑнул ничего не понимающему ÑобеÑеднику. — Вода, а лучше раÑÑол, а лучше пиво, – в руку мужичка легла Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñеребрушка. — Ð Ñто за забывчивоÑть. Я проÑто знакомилÑÑ Ñ Ñобакой. Славный у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑель. Славный пеÑель, которого от безвременной кончины ÑпаÑла миÑка воды, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ в поÑледний момент, иÑтерично гавкнул, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñию Получивший Ñвою недельную зарплату мужичок повеÑелел и куда-то убежал. Салех уÑтало Ñел на какой-то Ñщик, пытаÑÑÑŒ унÑть мигрень. Служитель порта ÑвилÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ через минуту Ñ Ð²ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ð¼ воды и черпаком. ПоÑле чего Ñнова убежал. ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ банки раÑÑола и пару бутылок Ñамого дешевого пива. Увидев принеÑенное богатÑтво, Салех повеÑелел. При виде благодарной улыбки Ñлужитель Ñбледнул и удрал. «Работать человеку надо», подумал Салех, Ñорвав зубами пробку Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¸, залпом опуÑтошил ее, Ñладко прищуриваÑÑÑŒ от первых лучей Ñолнца. Из недр зловонного контейнера раздалÑÑ Ñ‚Ñжкий Ñтон. ИÑпытывающий легкое чувÑтво вины за ÑлучившееÑÑ, бывший лейтенант полез ÑпаÑать нового знакомого. Вытащенный на Ñолнышко Ричард был болезненно бледен и пребывал без ÑознаниÑ. Салех занÑлÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, щедро выплеÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° лицо, заÑтавила графеныша зайтиÑÑŒ в Ñпазме то ли кашлÑ, то ли рвоты. Ð’ÑтретившиÑÑŒ Ñо взглÑдом, лишенным разума, Салех протÑнул «пациенту» ковш воды. Который был моментально опуÑтошен. Как и Ñледующий. Вздернув вÑе еще ничего не Ñоображающего графÑкого Ñына на ноги, Салех Ñ Ñ…ÐµÐºÐ°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ (и не Ñкрываемым удовольÑтвием) зарÑдил ему кулаком в живот, от чего Ричард резко опуÑтошил желудок. Пробка Ñо звоном падает на землю и в зубы «иÑцелÑемого» упираетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ñ‹ÑˆÐºÐ¾ бутылки. «Пациент» болезненно кривитÑÑ, и пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ голову в Ñторону. Впрочем, безрезультатно. Покрытые мозолÑми пальцы ÑжимаютÑÑ Ð½Ð° тонком ноÑу. Минута борьбы и прохладное пиво начинает течь по пищеводу. Тело в руках бывшего лейтенанта обмÑкает. С чувÑтвом иÑполненного долга Салех возвращаетÑÑ Ð½Ð° Ñщик, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑол. — Кто вы такой? Где мы? — раздаетÑÑ Ñиплый голоÑ. Пребывающий в ÑоÑтоÑнии, близком к проÑветлению, бывший лейтенант лишь неодобрительно коÑитÑÑ Ð½Ð° приÑтелÑ. – Почему мне так хреново? Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸? — продолжает допытыватьÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° похмельÑ. – Я купил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² борделе. Ты там работал поÑледние пару лет. Вчера ты перебрал водки Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и вÑем раÑÑказывал, что ÑвлÑешьÑÑ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼ Ñыном графа Гринривера. Имел полный фурор! Ðа шутку Ричард не отреагировал. – Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вчера пили… О боги, мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ Ðо Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ плохо переношу выÑоту! Ðто катаÑтрофа. Ðа поÑледнее заÑвление Салех только хмыкнул. -- Ртебе приходилоÑÑŒ когда-нибудь учаÑтвовать в дуÑли? – чиÑто в порÑдке издевки решил поучаÑтвовать в разговоре бывший лейтенант. – ДуÑли? Отрыжка бездны, только не говорите, что Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то назначил дуÑль! Отец лишит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑледÑтва… Ðа Ñтих Ñловах Салех не выдержал и заржал. ЗаливиÑто, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. ПоÑле чего, внимательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвоего попутчика, подробно поведал ему обÑтоÑтельÑтва их знакомÑтва. УпуÑтив только финальную Ñцену, в которой Ричард выÑказывал Ñвое отношение к выбранному ÑпоÑобу перемещениÑ. Ð’Ñ‹Ñлушав вÑÑŽ иÑторию Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ лицом, Ричард только Ñ‚Ñжело вздохнул. – МиÑтер Салех, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾ понимаю, мы ведь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ будем учитьÑÑ Ð² одном универÑитете? Ваше вчерашнее поведение Ñделало вам лучшую рекомендацию из возможных. Ð’Ñ‹ не убили менÑ, выручили в трудной Ñитуации, и мы вÑе же добралиÑÑŒ до Римтауна, причем до момента Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ дирижаблÑ. Одно из требований моего отца заключалоÑÑŒ в том, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ нанÑть Ñебе компаньона, именно Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода проблем. К тому же Ñто один из надежных ÑпоÑобов обеÑпечить ваше молчание, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº уÑлугам третьих лиц. Так что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ вам контракт.Компаньон-телохранитель. Я понимаю, что Ñто не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ важной работой, гоÑударÑтво щедро оплачивает Ñтипендию будущих волшебников. Ðо, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтой работе, вы Ñможете вообще ни в чем Ñебе не отказывать. Вам придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñкивать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· неприÑтноÑтей, разрешать конфликты и уÑтранÑть Ñвидетелей. Тем или иным образом. Ð’Ñ‹ отвечаете за мою жизнь, бережете мою чеÑть и управлÑете моей репутацией. Салех хотел было возразить, что поÑле вчерашнего будет помогать Ричарду и так, он проникÑÑ Ð¸Ñкренней Ñимпатией к наглухо отмороженному юноше. Ðо промолчал. Ричард назвал Ñумму. Салех онемел. ПоÑле чего излишне поÑпешно кивнул. – Ðу и отлично. Тогда, пожалуйÑта, возьмите наши вещи, еÑли они долетели Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, и давайте выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Ðам необходимо привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок! Пару раз заблудившиÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° вÑе же нашла выход из доков. Первый же пойманный извозчик Ñходу отказалÑÑ Ð²ÐµÑти зловонных паÑÑажиров, но, получив мотивирующий удар в зубы и ÑеребрÑную монетку в качеÑтве платы, поменÑл Ñвое решение. Через пол чаÑа Салех отмокал в чане Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей водой, в компании нанимателÑ, который Ñидел в ÑоÑедней бадье, а чьи-то умелые руки разминали ему плечи. – Ð’ такие моменты жизнь играет оÑобо Ñркими краÑками, вы не находите, Рей? – Да ты филоÑоф, как Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю. ÐÑ…, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ бабу… – мечтательно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – Изволите позвать? – отозвалÑÑ Ð±Ð°Ð½Ñ‰Ð¸Ðº. – Что за манеры, Салех, привыкайте, в моей компании вы поÑещаете только Ñлитные дома терпимоÑти. К тому же здеÑÑŒ вы навернÑка подхватите Ñрамную болÑчку. Ð’ тех заведениÑÑ…, которые будем поÑещать мы, за Ñтим Ñтрого ÑледÑÑ‚. – Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ Ñтой болÑчкой дама из выÑшего общеÑтва? Чем Ñто будет отличатьÑÑ? – Ð’Ñ‹ хотели Ñказать «великоÑветÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ñдь»? Тогда Ñто забавный конфуз. Рвот нижний наÑморк, пойманный в публичном доме – признак дурного вкуÑа. – Чепуха, как по мне. – Привыкайте, мой друг, Ñто выÑший Ñвет! – уÑмехнулÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ и погрузилÑÑ Ð² ароматную воду Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. СпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то времÑ... Рей неуверенно топталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лавкой готового коÑтюма. РграфÑкий Ñын толкал его в Ñпину, пытаÑÑÑŒ впихнуть во входную дверь. – Рможет не надо? – Ðадо, миÑтер Салех, надо. ДозволÑÑŽ не выбраÑывать вашу военную одежду, но мое окружение должно быть, наÑколько Ñто возможно, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð·Ð¸ÐµÐ¹ на ÑлегантноÑть. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑтх – Вот, так гораздо лучше. Рпочему вы отказалиÑÑŒ от ботин… ка? – Ричард разглÑдывал преобразившегоÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. Длинное Ñинее пальто из плотной шерÑти, рубаха Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼-Ñтойкой, ÐºÐ»ÐµÑ‚Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°, брюки из плотной ткани, маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñжка ремнÑ. – Сапог поддерживает голеноÑтоп. Ðе вижу ÑмыÑла превращать ÑÐµÐ±Ñ Ð² ковылÑющего «джентльмена» в угоду «ÑлегантноÑти», – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð ÐµÑ ÑочилÑÑ Ñдом. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° была крайне непривычной. Он проÑто-напроÑто не узнавал ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале! Сам Ричард был в темно-зеленом клетчатом коÑтюме-тройке. Старую одежду он брезгливо оÑтавил в примерочной. ЕдинÑтвенное, что оÑталоÑÑŒ от прежнего гардероба – цилиндр. Головоной убор пережил вÑе иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ даже не Ñильно помÑлÑÑ. – Салех, вы упомÑнули вчера пиÑтолет. Он еще при ваÑ? – Да. – Тогда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð¶Ñƒ еще кобуру. И кÑтати, вам не хватает пары акÑеÑÑуаров, чтобы завершить образ… Ð’ результате вÑех манипулÑций Рей обзавелÑÑ ÑˆÐ»Ñпой-котелком, нагрудной кобурой и Ñ‚Ñжелой троÑтью Ñ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð»Ð´Ð°ÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ в виде головы пуделÑ. Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° была отлита из латуни. – МиÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ попрошу, в будущем, не нужно улыбатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ†Ð°Ð¼ в магазине. Поверьте, Ñ Ð½Ðµ тот человек, который нуждаетÑÑ Ð² Ñкидках у поÑтавщиков одежды. К тому же беднÑгу мог хватить удар. РвозитьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼ – долго. Бывший лейтенант только вздохнул. И еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑтх – Какую Ñтрижку изволите? Цирюльник крутанул Ñтул, на котором Ñидел завернутый в пелерину Салех. Бывший лейтенант уÑтавилÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало. Ðе лишним будет напомнить, что Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ð ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ðµ не было вообще, никаких. – Ð’Ñ‹ издеваетеÑÑŒ? – от накатившей злобы лицо инвалида пошло краÑными пÑтнами. – Молодой гоÑподин только что оплатил мне деÑÑтикратную ÑтоимоÑть Ñамых дорогих парикмахерÑких уÑлуг, – прошептал цирюльник на ухо взбешенному клиенту. – Я чеÑтно, пыталÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ возразить, но он Ñказал, что в противном Ñлучае вы переломаете мне вÑе коÑти. Пожалейте Ñтарика… Озадаченное молчание затÑгивалоÑÑŒ. – Могу отполировать. Хотите? Ð’ итоге пахнущий дорогим одеколоном Рей Салех в компании такого же ÑвежевыÑтиранного Ричарда Гринривера подошел к академии Ñ Ð½Ðµ выговариваемым названием. Ровно в полдень они прошли через монументальную гранитную арку. – МиÑтер Салех, ощущаете торжеÑтво момента? ВеÑÑŒ мир у наших ног. Из Ñтого меÑта выходÑÑ‚ люди, что творÑÑ‚ иÑторию! – То-то Ñ Ð¾ нем за три Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ деÑÑтка лет ни разу не Ñлышал! – Рей был раздражен. ЕÑли бы его ÑпроÑили почему, то бывший лейтенант наврÑд ли бы Ñказал что-то внÑтное. По факту он не был похож на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ³Ð¾. И новый коÑтюм в Ñтом вопроÑе был куда как более инороден, чем отÑутÑтвие ноги. – ÐевежеÑтво и безграмотноÑть – бич Ñовременной цивилизации. Двигать людей в Ñторону прогреÑÑа – вот иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° ариÑтократии. Теперь и вам, миÑтер Салех, предÑтоит разделить Ñо мной Ñту Ñ‚Ñжкую ношу, раз провидению было угодно одарить ваÑ. – Звучит как пафоÑный бред завравшегоÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа. Ричард, ты отÑтриг ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñкому офицеру и наблевал в Ñапоги городовому, при вÑем моем уважении к твоим деньгам, ты не Ñ‚Ñнешь на человека, что неÑет непоÑильную ношу прогреÑÑа. Может, ты знаешь, как уÑтроен паровой двигатель? – ÐÑ…, миÑтер Салех, вы проÑто не понимаете! Ðо ничего, пройдет времÑ, и Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑŽ ваше мнение об ариÑтократии. – Гринривер, Ñ Ð±ÑŒÑŽ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, ношу чемоданы и похмелÑÑŽ поутру. За то, чтобы Ñ ÑоглашалÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ мнением, ты мне не платишь. – РеÑли буду? За какие деньги вы ÑоглаÑитеÑÑŒ лизать мне задницу? Салех задумалÑÑ. Ему уже платили больше, чем гвардейÑкому полковнику. – БоюÑÑŒ, на подобное денег нет даже у твоего отца, – покачал головой инвалид. Ðа Ñту фразу Ричард озадаченно промолчал, но Ñпорить не Ñтал. Чем неÑказанно удивил бывшего лейтенанта. – Ðичего, миÑтер Салех, Ñ ÐµÑ‰Ðµ куплю вашу душу. Я еще не вÑтречал человека, что уÑтоÑл бы перед теми Ñоблазнами, что дает ему положение. – Ð Ñ Ð¸ не планирую такой подвиг. ПроÑто привык называть вещи Ñвоими именами. Ты богатенький мальчик, который решает вÑе Ñвои проблемы деньгами. И Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² моих глазах извинÑет только то, что ты отморожен как полк кираÑиров, и Ñтавишь на кон Ñвою шкуру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, так же легко, как и деньги, которых у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑчеÑть. Ðто много Ñтоит. Ðо вÑе равно ты мудак и Ñволочь. – ÐÑ…, миÑтер Салех, вы даже не предÑтавлÑете веÑÑŒ ÑпиÑок моих пороков. Я похотлив, мÑтителен… – Ричард, заткниÑÑŒ! – поÑлушав долгожданную тишину, бывший лейтенант оÑторожно добавил. – ПожалуйÑта. Под зловещее молчание графеныша приÑтели зашли в здание, где виÑела табличка Â«Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸ÑÑиÑ». Ð’ помещении было тихо и пуÑтынно. Здание было Ñтарым, и ноÑило Ñледы доÑтаточно бережного ремонта. Кое-где из Ñтен выÑтупали крупные камни. ЧаÑть плитки на полу была взломана корнÑми. Ð’ воздухе витал дух не Ñтарины, – древноÑти! Ричард тоже подавленно молчал. ПроиÑходÑщее выбивалоÑÑŒ и за его жизненный опыт. Стены ÑтановилиÑÑŒ вÑе выше, и потолок тонул в дымке. КазалоÑÑŒ, молодые люди ÑтоÑÑ‚ на краю беÑконечного проÑтранÑтва. То же Ñамое иÑпытывает человек в первый раз увидевший океан. – Молодые люди? Ð’Ñ‹ абитуриенты? Ðаваждение Ñхлынуло. Здание Ñнова Ñтало нормальных размеров. Одна из дверей оказалаÑÑŒ открыта, и в проеме показалоÑÑŒ новое дейÑтвующее лицо. Ðезнакомец был низок, лыÑ, и казалоÑÑŒ, ÑоÑтоÑл из одних ÑферичеÑких поверхноÑтей. Серые глаза навыкате, круглый едва заметный подбородок, покатые плечи и выдающееÑÑ Ð±Ñ€ÑŽÑ…Ð¾. Ð’Ñе Ñто подчеркивал коÑтюм коричневого цвета. Рей был готов поклÑÑтьÑÑ, что ботинки на незнакомце тоже круглые. УбедившиÑÑŒ, что внимание привлечено, незнакомец продолжил. – Проходите быÑтрее, Ñ Ð½Ðµ Ñоветую задерживатьÑÑ Ð² Ñтом меÑте надолго. Мы его давно не кормили. Ðе Ñтав выÑÑнÑть подробноÑти, приÑтели переÑекли зал, едва не прижимаÑÑÑŒ друг к другу. ПоÑледние Ñлова незнакомца наÑтораживали. – ИмÑ, возраÑÑ‚, ÑпециальноÑть? – Ð? – Салех оглÑделÑÑ. Он ÑтоÑл в большом Ñветлом кабинете. За Ñтолом Ñидел круглый дÑденька. Ð’ широко раÑкрытые окна врывалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¹ ветер. – Ргде… – Ричарда нигде не было, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ пару ударов Ñердца назад он ÑтоÑл Ñ€Ñдом и в воздухе витал запах его одеколона. – Тоже заполнÑет документы. Ðе терÑйтеÑÑŒ. Ð’ Ñтом году вы первые, – мужчина взглÑнул на Салеха через круглые очки, которые держалиÑÑŒ на круглом ноÑу безо вÑÑких дужек. – ИмÑ, возраÑÑ‚, род занÑтий?! – Ñ€Ñвкнул незнакомец баÑом. Салех рефлекторно вытÑнулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтойке Ñмирно. – Рей Салех, тридцать четыре года, лейтенант двадцатого пехотного полка в отÑтавке. – Салех, Салех, ага… Ðашел! Травмы, увечьÑ, пÑихологичеÑкие раÑÑтройÑтва? – Ð… -Так и запишем, ибицильноÑть… – Ðоги нет... – прошипел Салех, изрÑдно натренированный общением Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¼, не ÑорвавшийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по Ñтой причине. – Какой? – Чего? – Какой ноги нет? – Левой… Я очень извинÑÑŽÑÑŒ, а Ñто разве так незаметно? – Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвои Ñлова, Салех топнул ногой в протезе. – Сколько Ñблок Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ? Бывший лейтенант Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñвоего ÑобеÑедника. И на его руки, которые лежали на Ñтоле. – Что? – Лейтенант, ты ÑовÑем тупой? ПовторÑÑŽ вопроÑ: Ñколько Ñблок Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ? – Ðоль! Ðи одного. Рв чем ÑмыÑл Ñтого вопроÑа? – Читать умеешь? – Полное Ñреднее образование. КурÑÑ‹ младшего офицерÑкого ÑоÑтава. – Ðто понÑтно. Рчитать то умеешь? – Грамотный! Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем за идиота держите? – Ðет. Ð˜Ð¼Ñ Ñвое напиÑать Ñумеешь? – Да! – Докажи. – Что? – Говорю, докажи. Ðапиши Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ на Ñтом лиÑтке. ТÑжело вздохнув, и мыÑленно извинившиÑÑŒ перед Ричардом за то, что отбирает у него титул Ñамого Ñложного ÑобеÑедника, Рей ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтолом и Ñтарательно вывел Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° лиÑтке бумаги. Ðезнакомец долго вглÑдывалÑÑ Ð² напиÑанное. И, кажетÑÑ, ÑверÑлÑÑ Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ на Ñтоле. – Хм… Рв обратном порÑдке Ñможешь? Ðа Салеха Ñнизошло вÑеленÑкое ÑпокойÑтвие. Он понÑл, что общаетÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то недоÑтупным его пониманию. Что-то вроде армейÑкого начальÑтва. Ðа бумагу, Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ задержкой было запиÑано требуемое. – Хм… Хм… Ðе Ñоврал, глÑди-ка… Ишь ты… Каким наукам обучен? – Минное дело, тактика дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñ… групп, базовый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½Ñкой помощи, управление паровыми механизмами, ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑихологиÑ, Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ… – Хм… Благородны, что ли? – Ðикак нет! – ЗрÑ… Салех Ñразу так и не нашелÑÑ, что ответить на подобное. – Ðтрибут? – Вино охлаждаю. – Покажи! – ÐÑÑÑ… Рна чем? – Салех, ты ÑовÑем тупой? Ðа бутылке! – Какой? – Конечно, Ñвоей! – Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚â€¦ – Или ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ рожаешь бутылку, или Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ на тему того, кто ты на Ñамом деле и куда дел Салеха. Ðу? Бывший лейтенант воровато оглÑнулÑÑ Ð¸ доÑтал из Ñапога теÑак, а Ñледом – небольшую плоÑкую флÑгу. – Вот, теплаÑ. – Что там? – КоньÑк. – Пойдет! Ðаливай! – Ðо, атрибут… – Салех, только моральные уроды пьют коньÑк холодным! ПризнавайÑÑ, в карательных операциÑÑ… принимал учаÑтие? – Ðикак нет! – Тогда наливай. – Ркак же атрибут? – Да ÑдалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ твой атрибут, вÑÑ‘ в личном деле еÑть. Я только бумаги заполнÑÑŽ. Ðа Ñтоле из воздуха возникло пару Ñтопок. Рей молча разлил по ним Ñодержимое флÑги. Ðезнакомец опрокинул Ñтопку и довольно хекнул, занюхав рукавом. – Ðе нравишьÑÑ Ñ‚Ñ‹ мне, Салех. Ðу вот, ей-богу. Знаешь, вÑтречаешь иногда человека, а он на вид как кара божиÑ. Ðе человек, а пиздец. Вот и ты, не человек, а пиздец. ЛыÑый и блеÑÑ‚Ñщий. Тебе что, полировали лыÑину? Ðа Ñту реплику Рей только открыл рот. И закрыл его. – Рвам Ñлучайно Ричард Гринривер не приходитÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенником? – Ох, а ты, Ñ Ñмотрю, не так туп, как кажешьÑÑ. Он мой пра пра пра пра… Короче, родÑтвенник. – Оно и видно. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ мразота, – реплику про возраÑÑ‚ незнакомца Рей решил проигнорировать, чиÑто Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпокойÑтвиÑ. – Что ты Ñказал? – Черты у ваÑ, говорю, Ñемейные! – Ñоврал Салех. – Ðга, порода у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, у вÑех краÑота мужÑÐºÐ°Ñ Ñильна! – Салех подавилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ðезнакомец больше напоминал какое-то земноводное, нежели человека, и, видимо, имел Ñовершенно чудовищное Ñамомнение. – Короче, Салех, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что ты мне не нравишьÑÑ, вынужден признать, что ты пÑихологичеÑки уÑтойчив, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ иÑключаю что твою тупоÑть Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл за ÑдержанноÑть. Людьми командовать ÑпоÑобен. Опыт имеешь. Так что быть тебе ÑтароÑтой курÑа. ПиÑтолет тебе выдать? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвой еÑть. Рзачем? – Вдруг Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑ‘ доÑтанет, и ты заÑтрелишьÑÑ? Порадуй Ñтарика. – Рвы не опаÑаетеÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ проломлю? – Рты попробуй, – Ñпокойно отозвалÑÑ ÑобеÑедник. Салех решил, что у него Ñкоро ÑлучитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Гринриверов, и решительным движением закрутил колпачок флÑги. – Ðй, погодь, да не горÑчиÑÑŒ ты, ÑовÑем шуток не понимаешь… – Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ видом круглый человек облизнулÑÑ. – СовÑем не понимаю. День у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ вышел. Да и нога побаливает… – Короче, Ñлуживый. Сделка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть, Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ твоего ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° поÑтой в универÑитете, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼ÐµÐ¶ÐºÐ¾Ð¹ по выÑшему разрÑду, как Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рыÑка, а ты мне оÑтавлÑешь коньÑк. – Ðе пойдет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ конÑ! – Хорошо, раз так… Я тебе отдаю ее! Ðа Ñтол рухнула непонÑтно откуда взÑвшаÑÑÑ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð°. – ÐÑÑÑ… – Булава Ñилы и влаÑти! Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð° была покрыта толÑтым Ñлоем ржавчины. – Она типа волшебнаÑ, да? – Конечно, нет! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ненормального держишь, менÑть волшебное оружие на флÑжку коньÑка? – И зачем она мне? – Как зачем? Людей бить, ты же форменный душегуб. Ртут такой знатный инÑтрумент! ИнÑтрумент был Ñтарше Салеха минимум на Ñотню лет. – Да мне как бы кулаками Ñподручнее. Да и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, вот… – Рей покрутил теÑаком и убрал его обратно в Ñапог. – Хорошо, мое поÑледнее предложение! Вот! Монета, ÑтараÑ, меднаÑ, одна штука. – Да вы издеваетеÑÑŒ! – Да чтоб тебÑ, ладно, уломал, черт ÑзыкаÑтый, дам тебе Ñовет, дельный, очень дельный. Который тебе поможет! – Ðм… Хорошо. – ФлÑга вперед! Салех уже изрÑдно уÑтал от Ñтого разговора. К тому же флÑгу можно купить и новую. Потому и протÑнул требуемое. – Перед Ñмертью филин летит! – провозглаÑил незнакомец таким тоном, Ñловно Ñказал какую-то великую мудроÑть. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминала великую ахинею, но вÑе же… – Я могу идти? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ уточнил Рей. – Ðга, катиÑÑŒ. КакаÑ-то Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñила подброÑила Салеха Ñ Ð¼ÐµÑта и вытолкала за порог. Дверь Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ захлопнулаÑÑŒ. – МиÑтер Салех, где Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ ноÑÑÑ‚? Ðичего не понимающий бывший лейтенант Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полного Ð¾Ñ…Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ричарда. Тот выглÑдел изрÑдно раздраженным. – Так Ñ Ð±Ñ‹Ð» у кого-то из приемной комиÑÑии… Ð’ кабинете… – Ð’ каком кабинете, Салех, вы о чем? – Да вот… – Рей оглÑнулÑÑ Ð¸ непонимающе уÑтавилÑÑ Ð½Ð° каменную кладку. – Тут была дверь… Ричард подошел к Ñвоему компаньону и подозрительно его обнюхал. – Ð’Ñ‹ где были? ОбъÑÑните человечеÑким Ñзыком. – Так Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ выхода позвал какой-то мерзкий Ñтарик, круглый веÑÑŒ, он попроÑил торопитьÑÑ, так как кого-то давно не кормили, и Ñто может быть опаÑно, потом он выпрашивал менÑ, у ÑÐµÐ±Ñ Ð² кабинете, про род занÑтий, задавал какие-то Ñтранные вопроÑÑ‹ и Ñказал, что он твой много раз прадедушка. – Я ничего не видел! Салех, вы точно ничего тайком от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ принимали? – Ðет… – Чертовщина какаÑ-то. Как выглÑдел Ñтот человек? Рей опиÑал внешноÑть незнакомца. – Хм… – КлÑнуÑÑŒ могилой матери, Ñто был твой родÑтвенник! Ð’Ñ‹ даже, Ñука, хмыкаете одинаково, одинаково отноÑитеÑÑŒ к людÑм, и даже говорите одними и теми же Ñловами! ОÑобенно про коньÑк! – Так, так, помедленнее. К кому мы одинаково отноÑимÑÑ? К каким людÑм? И причем тут коньÑк? – Что ты, что он Ñказали мне те же Ñамые фразы при знакомÑтве, на моей памÑти только ты наÑтолько отбитый, чтобы мне, мне(!) говорить, что Ñ, Ñука, Ñтремный и что мне надо Ñдохнуть при такой внешноÑти. И Ñтот коньÑк, на предложение его охладить он назвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ уродом! – Так Ñто и еÑть моральное у… – что-то во взглÑде Салеха было такое, что Ричард предпочел не заканчивать Ñвою фразу. – Ладно, ладно, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. Ð Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ такое говорил? Вам не поÑлышалоÑÑŒ? – Ðет! – Тогда приношу Ñвои извинениÑ. Ðто поведение не доÑтойно иÑтинного джентльмена. Обычно Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµâ€¦ изÑщен в Ñвоих оÑкорблениÑÑ…. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ñказал… Что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ Ñказал Ричард мы, к неÑчаÑтью, так и не узнаем. Как и не узнаем, что произойдет Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ графеныша еÑли в нее прилетит кулак РеÑ, а также не Ñможем узнать, как Ñто ÑоглаÑуетÑÑ Ñ ÑƒÑловиÑми заключенного между молодыми мужчинами договора. Ð’ общем, много чего интереÑного не произойдёт из-за того, что Ричард заткнетÑÑ. – Джентльмены? Ð’Ñ‹ заблудилиÑÑŒ? Джентльмены иÑпуганно заозиралиÑÑŒ, пока не увидели владелицу голоÑа, миловидную женщину в Ñтрогом платье, чью голову украшала Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ»Ñпка, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. – Да, у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ очень запутанные коридоры, – чеÑтно призналÑÑ Ð ÐµÐ¹ Девушка раÑÑмеÑлаÑÑŒ, Ñловно уÑлышав отличную шутку. Салех оглÑделÑÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…. Ðебольшой холл, метров четырёх в поперечнике. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, коридор, из которого показалаÑÑŒ девушка. Пара выÑоких окон. Ð’Ñе. Ðикаких анфилад (по которым уÑпел побродить Ричард), никаких терÑющихÑÑ Ð² беÑконечноÑти коридоров, никаких кабинетов Ñо Ñтранными гоÑподами. – Следуйте за мной. Ð’ Ñтом году вы первые. Ð’Ñ‹ что-нибудь уже знаете про то меÑто, где будете учитьÑÑ? – Да. – Ðет. ГолоÑа приÑтелей зазвучали хором. – У Ñтого меÑта Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Изначально ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ принадлежал ордену ОÑтролиÑта, – лекторÑким тоном начала вещать незнакомка. – Ðтот орден объединÑл иÑкателей беÑÑмертиÑ. Ученых, магов, проÑто ÑнтузиаÑтов, во вÑей ойкумене. Примерно пÑть Ñотен лет назад Орден прекратил Ñвое ÑущеÑтвование. – Они вÑе умерли? – решил блеÑнуть оÑтроумием Салех. – Ðет, от чего же? Орден доÑтиг Ñвоих целей и был раÑпущен. Рв здании размеÑтилаÑÑŒ наша академиÑ. Ð’ те времена волшебников Ñчитали чем-то навроде ноÑителей небольших мутаций. ПроÑвленное в разумном блуждающих заклинаний. Так продолжалоÑÑŒ доÑтаточно долго, первые ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ волшебниках вÑтречаютÑÑ ÐµÑ‰Ðµ в ранних пиÑьменных иÑточниках. Ðо шеÑть Ñотен лет назад ордену ОÑтролиÑта удалоÑÑŒ выÑÑнить что атрибуты волшебников можно развивать. Ðто было побочное иÑÑледование, и ему не придали оÑобого значениÑ. Вплоть до момента роÑпуÑка ордена. Тогда наработанные материалы Ñтали наÑледием Северной империи. И на гоÑударÑтвенном уровне было принÑто решение поÑтавить на поток обучение волшебников. Слишком убедительным выглÑдел результат работы ордена. – Я прошу Ñвои иÑкренние извинениÑ, Ñ Ð½Ðµ предÑтавилÑÑ. СÑÑ€ Ричард Гринривер. Ð Ñто мой компаньон и душехранитель, миÑтер Рей Салех. ÐÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ðº впечатлило Ñто меÑто, что мы полноÑтью позабыли о манерах, – прервал лекцию графеныш. – МиÑÑ Ð’Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ð° ДевиÑ. Я веду раÑширенный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾ иÑтории. Рада знакомÑтву. – МиÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¸Ñ, еÑть ли что-то критичеÑки важное, что вы можете нам поведать перед тем, как мы будем вынуждены раÑÑтатьÑÑ? Я Ñлышу голоÑа, а значит, ваша миÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñкоро будет выполнена. Салех аж заÑлушалÑÑ. Он не обладал подобными дипломатичеÑким талантами, а веÑÑŒ его опыт Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не предполагал подобных ÑловеÑных кружев. Или вообще ограничивалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ горÑти монет. – Да, безуÑловно. МиÑтер Гриривер, запомните одну вещь, тут, в Ñтенах универÑитета, нет ÑоÑловных различий. С вами за одной партой будут учитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ðµ креÑтьÑне, Ñлужащие, военные, предÑтавители других народов. ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚ равные права мужчинам и женщинам. И мое уважение могут заÑлужить лишь доÑтойные Ñтуденты, а не те, чье мнение о Ñебе зиждетÑÑ Ð½Ð° длинном ÑпиÑке предков или размере кошелька. До вÑтречи на лекциÑÑ…, гоÑпода! И отвеÑив короткий поклон, миÑÑ Ð’Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ñ‚Ð° Ð”ÐµÐ²Ð¸Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° обратно по коридору. – БоÑÑ, кажетÑÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾ отшили Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ графÑтвом, – откашлÑлÑÑ Ð² кулак Салех чтобы Ñамым мерзким образом не заржать. Впрочем, Гринривер не выглÑдел хоть Ñколь-нибудь раÑÑтроенным. – МиÑтер Салех, видимо в женщинах вы понимаете не больше, чем Ñ Ð² Ñодержании драконов. Ðемного общеизвеÑтной информации и куча домыÑлов? Ðа Ñту реплику Салех предпочел промолчать, чтобы не попадать лишний раз Ñвоему нанимателю на оÑтрый Ñзык. – Запомните, мой друг, Ñамое печальное, что может Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ произойти при общении Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½ÐµÐ¹ – Ñто равнодушие. Раздражение – первый шаг к графÑкой поÑтели! – Ñамодовольно закончил Гринривер. У Салеха возникло пару оÑтроумных реплик наÑчет того, что Ричард раздражает вÑех, и его, РеÑ, в первую очередь. Значит ли Ñто, что Ñкоро у графÑкого Ñына будет крайне Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Ðо потом до бывшего лейтенанта дошло, что может в ответ на Ñто придумать Гринривер, и он промолчал. К тому же Ñтало не до разговоров, молодые люди зашли в приоткрытую дверь и оказалиÑÑŒ в проÑторном помещении. Параллельно Ñтенам в нем ÑтоÑли конторÑкие Ñтолы, три из которых на данный момент были занÑты. Сама процедура Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² запомнилаÑÑŒ Салеху разве что тем фактом, что Гринривер оказываетÑÑ, был двадцати трех лет от роду, второе Ð¸Ð¼Ñ Ñƒ него, кÑтати, было Джереми. Так же Ñтудентам полагалоÑÑŒ меÑто в общежитии. Проживание в городе возможно только поÑле третьего курÑа. Та же иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑалаÑÑŒ питаниÑ. Ðо, как подÑказывал Салеху жизненный опыт, Ñкорее вÑего, были варианты, позволÑющие Ñделать Ñвою жизнь намного комфортнее. ПоÑле Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³ Ð ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили в ÑоÑедний кабинет. Который уже давал понÑть, что учат в универÑитете волшебников, а не гоÑударÑтвенных Ñлужащих. Кабинет напоминал лавку ÑумаÑшедшего Ñтарьевщика. Ð’ нем было вÑе: баночки, бутылочки, механизмы, клетки Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ животными, тубы Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑенным рунами, ÑвÑзки трав, разнообразное оружие. Ð’ центре Ñтого Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ Ñидел Ñухой Ñтарик в очках-конÑервах. Он разглÑдывал через каÑкад линз что-то зажатое в пинцете. – Так, так, так… Ðу-Ñ, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ пожаловали? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ напомнил Салеху полкового врача. Именно таким голоÑом он узнавал подробноÑти Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¿Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼ или ÑифилиÑом. – Ð? Старичок за кафедрой вздохнул. Будущий волшебник, наконец, заметил на Ñтоле табличку: «Юлий Ремуль, профеÑÑор». – РаÑÑказывайте, говорю, какой у Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚. – Охлаждаю бутылки Ñо Ñпиртным. – Только Ñо Ñпиртным? – Ðга… – Ожидайте. Внезапно из пола выдвинулаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтенка и уперлаÑÑŒ в потолок, отÑÐµÐºÐ°Ñ Ñтаричка за Ñтолом от оÑтальной комнаты. Рей удивлённо оглÑделÑÑ. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑл на меÑте, вÑлушиваÑÑÑŒ в шебуршащие звуки и позвÑкиваниÑ. Бывший лейтенант Ñел на обнаруженную табуретку и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать Ñодержимое полок. Рпотом… Потом Салех, в лучших ÑолдатÑких традициÑÑ…, уÑнул. – Молодой человек! Молодой человек! ПроÑыпайтеÑÑŒ! – ÐÑÑŒ? – ПроÑыпайтеÑÑŒ, говорю. Из Ñлуживых, что ли? – Ðга… – Оно и видно, на Ñтой табуретке обычный человек не то, что не уÑнет – не ÑÑдет. ДемонÑтрируй, давай, Ñвою Ñилу. Перед Ñтаричком ÑтоÑло три бутылки. К каждой из которых на крышку был прикручен термометр. Бутылки были пронумерованы куÑками бумаги. Салех взÑл бутыль Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ 1 и попробовал применить Ñвой дар. Ðичего не вышло. Повторил… – ЕÑли не Ñрабатывает, проÑто Ñтавьте на меÑто, говорите об Ñтом и берите вторую, – подÑказал Ñтаричок. Ð’ итоге охладить получилоÑÑŒ только третью бутылку. Снова поднÑлаÑÑŒ штора. Снова Салех принÑлÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Снова три бутылки. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, только теперь Салех охладил вÑе три бутылки. И Ñнова штора вверх… ПоÑле шеÑтого раза бывший лейтенант не выдержал. – Рчто мы делаем-то? – Изучаем границы вашего дара. СпоÑобны ли вы охладить ÑмеÑÑŒ Ñпирта и маÑла? ÐагреетÑÑ Ð»Ð¸ Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ, будет ли работать ÑпоÑобноÑть без Ñпирта. И так далее. – И какие результаты? – ЕÑли будет надо, вам Ñкажут. Рвы не отвлекайтеÑÑŒ, раньше закончим – раньше вы покинете мой кабинет. ИÑпытание продлилоÑÑŒ еще почти чаÑ. Ð’ животе у Ð ÐµÑ ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ð»Ð¾, и он уже откровенно заколебалÑÑ. – Так, первичный анализ закончен. Результаты обÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ выдаÑÑ‚ куратор группы. Обращаю внимание, Ñто именно что первичный результат. Когда приÑтупите к учебе, нужно будет пройти еще один цикл анализа, но уже полный. Дата, форма и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð² чаÑтном порÑдке. До вÑтречи на лекциÑÑ…, думаю, мы будем чаÑто вÑтречатьÑÑ. – ПрофеÑÑор, а можно один вопроÑ? – Задавайте, – Ремуль вернулÑÑ Ðº Ñвоему занÑтию. – Ð Ð¼Ð¾Ñ Ñила, ну, она… – Сможете ли вы убивать армии? Да, Ñможете. – То еÑть Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно волшебник? – Вне вÑÑких Ñомнений. – Ð… – Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð¾, до конца аллеи. По ÑтуденчеÑкому жетону питание беÑплатное. – СпаÑибо. – Ðе за что. Хорошего днÑ. ÐаходÑÑÑŒ в крайне приподнÑтом наÑтроении, Салех покинул кабинет. Ðа выходе ему выдали два жетона. Один Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² общежитие кампуÑа, второй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ñ… поÑобий. Так же он получил ученичеÑкий амулет. Он предÑтавлÑл Ñобой переплетенные буквы, из которых ÑоÑтоÑла аббревиатура названиÑ. Ð’ центре торчал большой зеленый камень. Своего Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант нашел на выходе из зданиÑ. Тот развалилÑÑ Ð½Ð° Ñкамейке, раÑкуривал небольшую трубку и щурилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñркого Ñолнца. – Я разочарован. Ðтой фразой он вÑтретил приÑтелÑ. – И чем же? Ðеужели уÑловиÑми ÑодержаниÑ? – Салех опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом. – УÑловиÑми ÑодержаниÑ, Ñкажете тоже. Тут не конюшнÑ! Поймите, миÑтер Салех, универÑитет готовит лучших! Людей, что вершат Ñудьбы! Рчто же Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ в итоге? КанцелÑрию, Ñкучающих клерков за конторами. Словно не на чароплета пошел учитьÑÑ, перед которым веÑÑŒ мир ÑклонÑет колени, а куÑок мыла купил. Тут раÑпишитеÑÑŒ! Там раÑпишитеÑÑŒ! – Кому Ñуп жидок, а кому и жемчуг мелок, – филоÑофÑки заметил Рей. – Предлагаю оценить меÑтный общепит. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñле вÑей Ñтой бюрократии у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñто может быть неÑварение, – подытожил графеныш. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° той же монументальноÑтью, что и оÑтальной универÑитет. Длинные деревÑнные Ñтолы, кажетÑÑ, заÑтали еще прежних владельцев комплекÑа. Ð’ центре зала раÑполагалÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкий очаг, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑ…ÑˆÐ¸Ð¹. Стены, меÑтами, были забраны гобеленамитакой грубой выделки, что ÑтановилоÑÑŒ понÑтно их иÑтинное предназначение – защита от промозглого холода зимой. Ð’ отличие от Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии, в Ñтоловой было довольно много народу. – То еÑть вы Ñерьезно утверждаете, что Ñто вот – еда? – Ричард Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ брезгливоÑтью Ñмотрел на Ñодержимое подноÑа. – Рчто не так? – Рей, наоборот, был предельно ÑчаÑтлив. Во-первых, на раздаче были котлеты из мÑÑа. Во-вторых, их можно было накладывать неограниченно. – Ð’ нашем помеÑтье чем-то подобным кормÑÑ‚ Ñобак! – доÑтаточно громко прокомментировал Ричард. Вокруг Ñтало тихо. – Ð’Ñ‹ гоÑть в Ñтих Ñтенах и оÑкорбили Ñтол, что вам накрыли. Попрать Ñтарые законы может только тот, у кого нет чеÑти. Рей оглÑделÑÑ. Реплика иÑходила от Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ð¾Ñточной наружноÑти. Длинные волоÑÑ‹, Ñобранные в пучок на затылке. ОÑтрое лицо, раÑкоÑые глаза. Длинное черное одеÑние, напоминающее халат. – У Ñеверных народов ÑущеÑтвует традициÑ, еÑть полупереваренные оленьи фекалии, извлеченные из кишечника. У шумацев еÑть религиозный закон, ÑоглаÑно которому они едÑÑ‚ печень Ñвоих Ñтариков, так те, кто уходÑÑ‚ за грань, могут поделитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñвоей мудроÑтью. У зелтарийцев еÑть традициÑ: добавлÑть пару капель Ñвоей крови в вино гоÑÑ‚Ñ. Кочевники пьют мочу мальчиков до деÑÑти лет. Их законы Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ должен ÑоблюÑти? – вÑÑ‘ Ñто Ричард произнеÑ, не Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. – МудроÑть предков неÑет в Ñебе отпечаток Ñозидающей Ñилы. Глупец идет против законов человечеÑких, безумец против законов божеÑтвенных. Подлец попирает их прилюдно. – так же Ñпокойно ответил Ñтудент. – Рте, кто плевал на Ñту замшелоÑть, придумали туалетную бумагу. И научили ею пользоватьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ воÑточных дикарей. Как может раÑÑуждать о чиÑтоте чеÑти тот, кто не в Ñилах подтереть Ñебе задницу? Ð’ руках Ñпорщика поÑвилаÑÑŒ чернильница и киÑть. Так быÑтро, что Салех даже не уÑпел уÑледить за движением. Студент поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола и Ñделал первый шаг. Школа магии. ОÑкорбленный человек делает что-то непонÑтное. Бывший лейтенант не знал ничего про волшебников и их возможноÑти. Ðо хорошо разбиралÑÑ Ð² драке. Он выхватил из кобуры пиÑтолет и выÑтрелил владельцу чернильницы в колено. Тот рухнул на пол Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ криком. Теперь в Ñтоловой замолчали вÑе. – МиÑтер Салех, одолжите мне Ñвой теÑак? – Гринривер не выглÑдел чем-то удивленным или недовольным. Скорее наоборот. Инвалид оглÑдывалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, в поиÑках угрозы. Оружие он толкнул Ñвоему нанимателю через Ñтол. С крайне мерзопакоÑтной улыбкой Ричард Ñделал первый шаг к Ñтонущему на полу Ñтуденту. – Ðе убивайте его, Ю-Вонг не ÑобиралÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на ваÑ! – раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹ голоÑок. – Он вÑего лишь хотел пошутить. Салех оглÑнулÑÑ Ð¸ увидел обладательницу голоÑа. ÐœÐ¸Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ каре золотиÑтых волоÑ. Девушка была облачена в какую-то Ñтранную робу, а за поÑÑом у нее торчали запачканные грÑзью плотные перчатки. Ð’ глазах девушки ÑтоÑли Ñлезы. Гринривер отвеÑил ей приветÑтвенный поклон. И опуÑтилÑÑ Ð½Ð° корточки перед неудачливым шутником. – Ю-Вонг значит? Пошутить хотели? Ðичего плохого не замышлÑли? ИÑтекающий кровью парень Ñудорожно закивал, а потом так же Ñудорожно закрутил головой. – Ð®Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, на что вы готовы ради того, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñделал Ñтим замечательным ножом какой-нибудь веÑьма ужаÑной вещи? Молчание было ответом. – ÐÑ…, Ð¿Ð»ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº развращен. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° уже напридумывала Ñебе невеÑть чего. Леди, не надо так краÑнеть и бледнеть. Ð’ обмен на жизнь Ñтого недоумка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñего лишь Ñвидание. Большего он не Ñтоит. Ð’ людном меÑте, можно при ÑвидетелÑÑ…. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑны? – Да! – кажетÑÑ, девушка была готова бухнутьÑÑ Ð² обморок. – Ðу, значит, убивать Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ буду, – Ñ Ñожалением протÑнул ариÑтократ. – Ð’Ñ‹ не поÑмеете! – проÑипела жертва графеныша. – Еще как поÑмею! Ðо не ÑейчаÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ предложили хороший выкуп. И плату Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ, – мелькнул теÑак, и в руках Гринривера оказалÑÑ Ñрезанный пучок волоÑ. – МиÑтер Салех, пройдемте, поедим в другом меÑте. Леди, мой поверенный ÑвÑжетÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ позже. ГоÑпода! – Ñто уже Ричард обратилÑÑ ÐºÐ¾ вÑем зрителÑм. – ЧеÑть имею. Рей Ñ Ñожалением взглÑнул на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ еды и поÑледовал на выход. Шли молодые люди в полном молчании. – МиÑтер Салех, примите мою иÑкреннюю благодарноÑть. Именно такого Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽ в дальнейшем. Ð’Ñ‹ Ñовершенно правильно разобралиÑÑŒ в Ñитуации и предпринÑли Ñовершенно правильные, и, главное, Ñвоевременные дейÑтвиÑ, – пучок Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ завернул в платок и Ñунул в карман, а нож отдал обратно Рею. – Ðе Ñлишком ли жеÑтоко? Студиоз наврÑд ли хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбить. Ричард, черт возьми, Ñто была ÑÑ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ кампуÑе. Студентики, облил бы он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»Ð°Ð¼Ð¸â€¦ – бывший лейтенант иÑпытывал какое-то мерзкое чувÑтво. Словно пнул котенка. – Ð’Ñ‹ не верно иÑтолковываете произошедшее. ÐриÑтократа может оÑкорбить только ариÑтократ. Рчерни надо указывать на ее меÑто. И еÑли бы вы в глубине души Ñтого не понимали, то не проÑтрелили бы Ñтому Ñтудентику коленку. У Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ задатки и Ñлавные инÑтинкты. Ðе противьтеÑÑŒ им. – Ð Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° произошедшее не отчиÑлÑÑ‚? – запоздало поинтереÑовалÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Ðе забивайте Ñебе голову пуÑÑ‚Ñками. Свидетели подтвердÑÑ‚, что было что-то очень похожее на нападение. Ð’Ñ‹ превентивно уÑтранили угрозу, при Ñтом у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ контракт. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ многочиÑленные контузии, Ð¿Ð»ÑŽÑ ÑвÑзи отца. – Ðтому Ю-Вонгу предÑтоит долго лечитьÑÑ, не факт, что он Ñможет нормально ходить. – Ðу, Ñ Ð½Ð°Ñлышан о возможноÑÑ‚ÑÑ… волшебников на поприще медицины, так что ÑомневаюÑÑŒ, что ему угрожает что-то Ñерьезное. РеÑли и нет, то какое вам дело? Ðа Ñто инвалид не нашел что ответить и веÑÑŒ оÑтавшийÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ до Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ проделали молча. Переговоры Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ взÑл на ÑебÑ. Он проÑто захлопнул дверь кабинета перед ноÑом Салеха и какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñ Ð¼Ð¸Ñтером ЯÑоном (Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ поведала табличка на двери). Ð’ итоге крайне довольный Гринривер, позвÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, поднÑлÑÑ Ð½Ð° третий Ñтаж, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой приÑтелÑ. Комната, которую им выделители, находилаÑÑŒ на третьем Ñтаже и выходила окнами в Ñад. ОбÑтановка была Ñкромной но добротной. Две маÑÑивные кровати, пару Ñтеллажей Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ полками, Ñтолы, обитые зеленым Ñукном. Ðа входе небольшой гардероб. Туалет и Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð±Ð¸Ð½Ð° в отдельных комнатках. Газовые фонари на Ñтенах. Вода из-под крана текла, правда, только холоднаÑ, но Ричард уверил что Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ решен в Ñамое ближайшее времÑ. Рею обÑтановка понравилаÑÑŒ. – Сарай, конечно, но Ñто лучшие апартаменты во вÑем универÑитете. ПредÑтавлÑете, комендант проÑто отказалÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ больше! Так что дойдите до цирюльника, и проÑледите, чтобы наши вещи перевезли Ñюда. ÐÑ… да, и добудьте мне ÑтеклÑнную банку, поÑимпатичнее. Ðадо упаковать трофей, – и Гринривер помахал завернутым в платок пучком волоÑ, поÑÑнÑÑ Ð¾ каком трофее идет речь. Ð’ Ñтот момент в дверь наÑтойчиво поÑтучали. Визитером оказалÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивный мужчина в коÑтюме дворника. Габаритами он превоÑходил даже Салеха, а на поÑÑе у него болталаÑÑŒ дубинка, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ цепочками. – ГоÑпода! Ð’Ð°Ñ Ñрочно вызывает проректор по безопаÑноÑти. СобирайтеÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ. «ОпÑть не пообедаем» тоÑкливо подумал бывший лейтенант. Тон дворника не предполагал препирательÑтв. Глава 3 Кабинет проректора находилÑÑ Ð½Ð° четвёртом Ñтаже Ñеверного крыла центрального учебного корпуÑа. ХозÑин кабинета, предÑтавительный мужчина Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ бородкой и завитыми уÑами, вÑтречает гоÑтей доÑтаточно приветливо. Дверь за Ñпиной дворника захлопываетÑÑ. — ГоÑпода, приÑаживайтеÑÑŒ! Ричард Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ занимают пару Ñтульев у вытÑнутого рабочего Ñтола. Проректор доÑтает из Ñтола парку из плотного картона. — Разрешите предÑтавитьÑÑ, наÑледный кнÑзь ÐманÑоль Брин – ШуÑтер. Я отвечаю за порÑдок на территории ВУÐВОВ. Ðаш универÑитет отноÑитÑÑ Ðº коронным учебным заведениÑм, и потому обо вÑех Ñерьезных нарушениÑÑ… доклад идет на прÑмую… — фраза ÑопровождалаÑÑŒ многозначительно поднÑтым к потолку указательным пальцем. – Крайне рад знакомÑтву. СÑÑ€ Ричард Гринривер, Ñквайр. Младший Ñын графа Гринривера. И мой компаньон – телохранитель, миÑтер Рей Салех, пехотный лейтенант в отÑтавке, награжден Ñтальной омелой. ПоÑледней фразе Салех удивилÑÑ. Он точно помнил, что ничего подобного Ñвоему нанимателю не раÑÑказывал. — Ðа Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила жалоба от Ñтудентов второго курÑа. За «необоÑнованное нападение Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ огнеÑтрельного оружиÑ» и «оÑкорбительное и вызывающее поведение». Как-то можете прокомментировать данное проиÑшеÑтвие? – проректор Ñложил руки замком перед Ñобой и поднÑл брови, вÑем Ñвоим видом демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²ÑƒÑŽ заинтереÑованноÑть. — Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° ÑловеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ð»ÐºÐ° Ñо Ñтудентом по имени Ю-Вонг, в ходе которой тот предпринÑл попытку нападениÑ. Попытка была превентивно предотвращена моим телохранителем. — Как вы определили, что Ñто была именно попытка нападениÑ? — МиÑтер Салех? – перевел Ñтрелки Ричард. — Студент Ю-Вонг выхватил чернильницу и перо. За Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñтого Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» замеры атрибута и профеÑÑор проводÑщий замер уверил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ð¼Ð¾Ñ ÑпоÑобноÑть охлаждать бутылки позволит мне уничтожать армии. ОпираÑÑÑŒ на Ñти данные, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ð» в жеÑте Ю-Вонга Ñмертельную угрозу моему нанимателю и открыл упреждающий огонь по конечноÑÑ‚Ñм. – Складно, очень Ñкладно. Даже придратьÑÑ Ð½Ðµ к чему. – Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñожалением вздохнул кнÑзь. -- С правилами внутреннего раÑпорÑдка, которые, в чаÑтноÑти, регламентируют разрешение подобных конфликтов, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ будут ознакомить только через два днÑ, когда начнетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ процеÑÑ. С точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° вы поÑтупили абÑолютно верно, хоть и излишне жеÑтоко. Ðо вÑе же, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ буду наложить Ñ€Ñд диÑциплинарных взыÑканий. Во вÑей империи за год выÑвлÑÑŽÑ‚ не более Ñотни волшебников. Ðто примерно в пÑтьдеÑÑÑ‚ раз меньше чем магов. И каждый волшебник ÑвлÑетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ценноÑтью. Потому нам и пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑоÑловных различий. РвÑе выпуÑкники приравниваютÑÑ Ðº безземельному дворÑнÑтву. Так же хочу отметить, что волшебники находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ðµ юриÑдикции Ñудебной ÑиÑтемы и вÑе Ñлучаи Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð² Ñо Ñтороны волшебников раÑÑматриваютÑÑ Ñпециальной комиÑÑией при личной канцелÑрии императора. – И зачем вы нам вÑе Ñто раÑÑказываете? – не выдержал Салех. Он давно потерÑл нить разговора и изначально не понимал его ÑмыÑла. Проректор и Ричард Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ выражением вежливого Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрели на бывшего лейтенанта. Тот ÑтушевалÑÑ. – Тут замешаны личные интереÑÑ‹ Ñамого… – Ñнова палец указывает на потолок. – Потому дело обретает излишнюю деликатноÑть. К тому же, миÑтер Салех прав в Ñвоем умощаключении, но он не знает вÑей картины целиком. Ð’ результате произошедшего Ñтудент Ю-Вонг Ñумел оÑтановить кровотечение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоего атрибута. ÐариÑовал повÑзку на ноге. – Рчто он мог делать изначально? – поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – ОÑтавлÑть неÑмываемые надпиÑи на любой поверхноÑти в зоне видимоÑти. Ð’ общем, по итогу произошедшего Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° ÑкÑперимент. ГоÑпода, в рамках Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° порчу коронного имущеÑтва вы обÑзаны в течение Ñледующих трех меÑÑцев в выходные дни ÑтажироватьÑÑ Ð² меÑтном отделении полиции. Так же миÑтер Салех моим указом назначаетÑÑ ÑтароÑтой группы и ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñтвенным за учебную и физичеÑкую подготовку одногруппников. С Ñамым широким Ñпектром полномочий. РазумеетÑÑ, вам будет Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑтипендиÑ. СÑÑ€ Ричард, Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ запрещаю вам иÑпользовать уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð° личного найма Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ… или иных преференций от вашего нового ÑтароÑты. ОÑознав поÑледнюю фразу, бывший лейтенант улыбнулÑÑ. Широко и радоÑтно. РазошедшиеÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ обнажили Ñ€Ñд заоÑтрившихÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð¾Ð² и покрытые мелкими Ñзвами деÑны. ВодÑниÑто-голубые глаза приобрели мечтательный вид. При взглÑде на радоÑтного инвалида, Ричард заметно побледнел. – И да, поÑледнее, обратитеÑÑŒ на кухню, повара охотно пойдут на небольшое нарушение регламента и организуют вам питание Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого Ñтола. Так же можете организовать доÑтавку пищи из городÑких реÑторанов. Очень рекомендую оценить кухню «Черного лебедÑ». – Сердечно благодарю, – Ñмущенно улыбнувшиÑÑŒ, поблагодарил графеныш. – И при Ñлучае обÑзательно упомÑните в пиÑьмах отцу мою иÑкреннюю благодарноÑть за те три бочки кальвадоÑа, качеÑтво напитка было выÑоко оценено Ñамим! – бывшего лейтенанта начал раздражать Ñтот многозначительный жеÑÑ‚. Ðо он промолчал. Когда за Ñпинами приÑтелей закрылаÑÑŒ дверь учебного корпуÑа, Ричард не выдержал. – МиÑтер Салех, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеюÑÑŒ, что вы выÑоко цените мою лоÑльноÑть! Ð’ конце концов, Ñ Ð²Ð°Ð¼ плачу... – в голоÑе Гринривера звучала плохо ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. – О, Ричард, не Ñтоит беÑпокоитьÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ñовершенно однозначно определено что входит в такое понÑтие как «репутациÑ», не переживайте, Ñ Ð½Ðµ позволю кому-то уÑомнитьÑÑ Ð² вашей чеÑти! Даю вам Ñлово офицера, вы будете лучшим на курÑе! Чего бы мне Ñто не Ñтоило. Ваш отец будет гордитьÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Его ÑвÑтейшеÑтво, что возложил Ñту Ñ‚Ñжкую ношу на менÑ, будет гордитьÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Сам! – многозначительный тычок пальцем в небо. – Будет гордитьÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! – Прошу, уÑпокойте менÑ, вы ведь не планируете иÑпользовать армейÑкую методику подготовки? – Рей мог поклÑÑтьÑÑ, что в вопроÑе он Ñлушал заиÑкивающие нотки. – ЕÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, то не переживай. Ðикакой армейщины! Только авторÑкие методики подготовки штурмовых чаÑтей, – Ричард незаметно и очень тревожно вздохнул. – Ты ведь знаешь, почему штурмовые отрÑды не иÑпользуют Ñтрелковое оружие? – Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑыщенноÑть магичеÑкими артефактами? ОÑобые Ñплавы брони? Каторжане в личном ÑоÑтаве? Уникальные тактичеÑкие Ñхемы? – О, нет, вÑе гораздо проще. Штурмовой пехотинец – Ñто шеÑть пудов злобного, выÑокоподвижного мÑÑа. Знаешь, что предÑтавлÑет Ñамую большую угрозу на поле Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑоÑтава пехотных чаÑтей? – Минные заграждениÑ? ОтрÑды химер прорыва? Бронеходные чаÑти? Ðежить? – Ðет, личный ÑоÑтав пехотных чаÑтей. – ВражеÑкой? – Ðет, Ñвой. ОÑновные потери в штурмовых чаÑÑ‚ÑÑ… – не боевые. Современные магичеÑкие технологии позволÑÑŽÑ‚ преодолеть проÑтреливаемые зоны. И пережить пару заклинаний маÑÑового поражениÑ. Вооружение чаÑтей позволÑет пехотинцам пуÑтить дракона на шашлык, измененных зверей на фарш, бронеходы на Ñувениры а нежить на анатомичеÑкие поÑобиÑ. Гринивер разочарованно хмыкнул. – Пехота, Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°? Пехота против бронеходных чаÑтей? Пехота против армии нежити? МиÑтер Салех, Ñ Ð±Ñ‹Ð» о Ð²Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ мнениÑ! Я понимаю, когда пьÑный офицер кадрит кокетку, раÑпиÑываÑ, что нет ничего Ñтрашнее его рода войÑк. Ðо вы мне Ñто заливаете вÑерьез! Раньше вы не производили Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð»Ñ Ð¸ Ñолдафона! – Да? – Салех удивилÑÑ. Он был уверен, что изначально именно подобное впечатление и производил. – Ричард, а ты азартен? – Мне запрещено приближатьÑÑ Ðº игорным домам ближе, чем на пÑтьдеÑÑÑ‚ шагов. Данное раÑпорÑжение разоÑлано по вÑем заведениÑм в империи. Как легальным, так и подпольным. Еще один человек, удоÑтоенный подобной чеÑти, ноÑит императорÑкую фамилию! – голоÑом, лишенным Ñмоций, поведал графеныш. – Ð’Ñ‹ желаете предложить мне пари? – Да, но Ñовершенно не знаю, как можно что-то подобное провернуть. Я хотел предложить провеÑти натурные иÑпытаниÑ. – Хм, в данный момент Ñто дейÑтвительно затруднительно. Ðо мы можем уÑловитьÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ.– Проигравший вылизывает победителю ботинки? – вкрадчиво предложил инвалид. – МиÑтер Салех, вы ведь понимаете, что в гипотетичеÑком Ñлучае вашей победы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто вынужден буду Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтранить? Без вариантов? – Тогда предлагай что-то более… ÐриÑтократичное? – подобрал Ñлово воÑка. – Да, безуÑловно. Как наÑчет полной Ñмены пола? Бывший лейтенант ÑпотыкнулÑÑ Ð¸ едва не влетел ноÑом в бруÑчатку моÑтовой. – И как вы Ñебе Ñто предÑтавлÑете? – Ðу, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ магом жизни… – начал было Ричард. – То еÑть Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñмена пола приемлема Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа, а вылизать ботинки – нет? – Ð’ÑÑ‘ именно так. – Ðичего не понимаю. Ðо вÑе же, как наÑчет того, чтобы проехатьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ города голым, на корове, покрашенной в цвет гоÑударÑтвенного флага? Теперь уже пришел черед Ричарда боротьÑÑ Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – МиÑтер Салех, вы вÑе Ñхватываете проÑто на лету. По рукам! И компаньоны пожали друг другу руки. – Ричард, открой Ñекрет, когда ты уÑпел поÑмотреть мое личное дело? – Я подкупил человека за конторой. – Ты вÑе вопроÑÑ‹ решаешь деньгами? – Да. Под неÑпешную беÑеду приÑтели вернулиÑÑŒ в общежитие. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» без проиÑшеÑтвий. Еду удалоÑÑŒ доÑтать через охранника на входе в общежитие. Мальчишка-веÑтовой добежал до цирюльни и обеÑпечил доÑтавку вещей. Под одобрительный гогот РеÑ, Ричард раÑÑтавил ÑклÑнки Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ уÑом и пучком Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° книжной полке. ОÑтальные вещи Салех бережно разложил по полкам, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки герцогÑкого Ñына. С заходом Ñолнца бывший офицер моментально вырубилÑÑ, а Ричард, под Ñветом газового фонарÑ, Ñел ÑоÑтавлÑть пиÑьмо отцу. «ПиÑьмо Ричарда Джереми Гриринривера, Ñквайра, отцу герцогу Майклу УильÑму Гринриверу. (Черновик) ЗдравÑтвуй отец! Как и обещал, пишу тебе по прибытию на территорию учебного кампуÑа. ДобралÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑŒÐµÐ¹ доÑтавкой, в алкогольной коме Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ изменением маршрута и прибыл в город на воÑемь чаÑов раньше. Римтаун – тихий провинциальный город, не лишенный определенного очарованиÑ. Много Ñтаринной архитектуры. Ðа улицах поддерживаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок. ПроцеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° оказалÑÑ Ð½Ð° удивление проÑтым и ноÑил Ñкорее Ñвочный порÑдок. Мне даже не пришлоÑÑŒ прибегать к рекомендательным пиÑьмам. Мне Ñразу удалоÑÑŒ влитьÑÑ Ð² меÑтный коллектив и завеÑти дружеÑкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо многими Ñтудиозами Ñтарших курÑов занÑть положение, ÑоответÑтвующее моему выÑокому ÑтатуÑу. За Ñто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ поблагодарить тебÑ, так как Ñто мне удалоÑÑŒ, во многом, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ ценному Ñовету. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐµÐ¼Ñƒ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» Ñебе компаньона. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ короткого знакомÑтва он зарекомендовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнным головорезом крайне оборотиÑтым малым. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ мне удалоÑÑŒ Ñократить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð°, пуÑть и Ñделал Ñто он как Ñмертник, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° выжил немного Ñнизив комфорт поездки. Так же ему удалоÑÑŒ одним Ñвоим видом до Ñмерти напугать вÑех вÑтреченных торговцев и гоÑударÑтвенных Ñлужащих получить Ñолидную Ñкидку во вÑех поÑещенных нами лавках и казённых предприÑтиÑÑ…. Что удивительно, указанный молодчик не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтавным приказчиком или чьим-то поверенным, а вÑего лишь неÑколько дней назад был уволен из армии по ранению, им подавилÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкий дракон и издох в Ñтрашных муках, имеет боевые награды и был Ð’Ñ‹Ñочайшей Волей отправлен на учебу в мой универÑитет. Имеет крайне перÑпективный атрибут и в будущем, по Ñлухам, может, войдет в выÑший Ñвет по праву Ñилы. Ðто будет номер, так как он омерзителен как морÑк умирающий от цинги. К его неÑомненным талантам Ñтоит отнеÑти готовноÑть вÑкрыть горло каждому вÑтречному, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð½ едва не перегрыз горло уличной шавке, чтобы выпить ее кровь, мне пришлоÑÑŒ притворитьÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼ выÑочайшие боевые навыки, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрации которых мы едва не уÑтроили бойню в ÑтуденчеÑкой Ñтоловой в ходе дружеÑкой потаÑовки на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñвое выÑокое внимание Ñам кнÑзь Брин – ШуÑтер. ВмеÑто того чтобы приÑтрелить отморозка как бешённого паÑа Его выÑокопревоÑходительÑтво Ñразу же предложил моему компаньону и душехранителю (договор мы оформили Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ð°Ñами ранее) должноÑть ÑтароÑты группы и выделил ему перÑональную пыточную Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ инÑтрументов, а так же предложил, в качеÑтве ÑкÑперимента превратить учебную группу во взвод Ñмертников штурмовой роты в полу-армейÑкое подразделение, иÑпользующее Ñамые Ñовременные методы подготовки офицерÑкого ÑоÑтава. Под угрозой ÑƒÐ²ÐµÑ‡ÑŒÑ Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ проверить на Ñебе указанные методики и теперь прощаюÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, так как не уверен что протÑну и неделю и надеюÑÑŒ одним из первых продемонÑтрировать результат подобного подхода. Возможно, мой выбор покажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ неÑколько авантюрным, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑтаетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ выхода, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñвежуют и пуÑÑ‚ÑÑ‚ на корм Ñобакам, но ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ Ñовету, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» доверитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ выÑокопревоÑходительÑтву. Ð’ качеÑтве поощрениÑ, Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ разгребать вÑе дерьмо Ñтого мелкого города ÑтажироватьÑÑ Ð² меÑтные органы полиции, чтобы Ñтот зверь в человечеÑком обличи утолил Ñвою Ñ‚Ñгу к убийÑтвам и выпотрошил какого-то бродÑгу вмеÑто того, чтобы подвергать опаÑноÑти жизни Ñтудентов, которых и так не Ñлишком много мы могли на практике отработать полученные в ходе учебы знаниÑ. Отец, ÑпаÑи менÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð», Ñ ÑоглаÑен женитьÑÑ! Вне вÑÑкого ÑомнениÑ, учеба в универÑитете принеÑет мне много ценного опыта. С выражением глубочайшей Ñыновьей любви, иÑкренне твой Ричард. P.S. Светлейший кнÑзь шлет тебе привет и выражает благодарноÑть за три бочки кальвадоÑа. Отец, какай к черту, кальвадоÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ одной винокурни ты поÑтавлÑешь кокаин в императорÑкий дворец?» – СÑÑ€ Ричард, подъем! – Что ÑлучилоÑÑŒ, пожар? – Ñонный графеныш Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разлепил глаза. – ЗарÑдка. Ð’Ñтавай, благородный СÑÑ€, пора на пробежку. – МиÑтер Салех, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶ÐºÐ°, у Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ нет ноги! – Зато у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… две, и поверь мой юны друг, Ñтого более чем доÑтаточно! – Я отказываюÑÑŒ подчинÑтьÑÑ Ñтим Ñтранным требованиÑм, миÑтер Салех, еÑли вам так приÑпичило занÑтьÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкой активноÑтью, Ñ Ð½Ðµ могу вам Ñтого запретить, но прошу, избавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ подобного! – Ðто твоё окончательное решение? – вкрадчивым голоÑом поинтереÑовалÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Да, и оно не обÑуждаетÑÑ, – Ñ Ñтими Ñловами Ричард натÑнул одеÑло почти до Ñамого ноÑа и отвернулÑÑ Ðº Ñтенке. РаздалÑÑ Ñкрип раÑкрываемых Ñтворок окна. По комнате прошелÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ ветер. Ð’ Ñледующий момент мир закрутилÑÑ, и Ричард оÑознал ÑÐµÐ±Ñ Ñудорожно вцепившимÑÑ Ð² оконную раму. Рего пальцы на откоÑе разгибал Рей Салех, жутко оÑкалившиÑÑŒ. – Сууука, ты чего творишь! – едва не визжал толкаемый в пуÑтоту графеныш. – Уууублюдок, третий Ñтаж! – ЗаррррÑÑдка! – прорычал лейтенант оÑкалившиÑÑŒ – Тут третий Ñтаж, Салех, Ñ Ð¶Ðµ Ñдохнуууу! Рею надоело ковырÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ и он, выÑунув ногу, обутую в Ñапог, толкнул Ричарда в лицо. Тот Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ¼ покинул оконную раму. РаздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк веток. – Салех! Скотина! Ты уволен! Слышишь? Увоооолен! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñгною, землю жрать будешь! ÐŸÐ¸Ð´Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð»Ñ‹Ñый! – орал графеныш ÑрывающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. – Хм, ругаетÑÑ, значит живой. ПооберегиииÑÑŒ! И бывший лейтенант рыбкой Ñиганул в окно. Гринривер едва уÑпел откатитьÑÑ Ð² Ñторону. РРей, легко поднÑвшиÑÑŒ, подобрал какую-то палку. – Пробежка! – Ðо… – Ðй… Больно! Хватит, ай, Салех, ты тр… агх! – очередной хлёÑткий удар палкой ÑменилÑÑ Ñ‚Ñ‹Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼ и Ричард ÑложилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. – Пробежка! – Я понÑл, понÑл, обутьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ дай! – в голове ариÑтократа промелькнула мыÑль о том, что можно попробовать Ñбежать, добравшиÑÑŒ до общежитиÑ. Промелькнула и пропала вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ в лицо гимнаÑтичеÑкими тапочками, которые Салех ухитрилÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñобой. – Ðа Ñтарт, внимание, марш! – и очередной удар палки в «отÑушил» Гринриверу руку. Тот побежал. Сначала медленно, потом вÑе быÑтрее и быÑтрее. «Он же без ноги, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ оторватьÑÑ!» – Ñ Ñтими мыÑлÑми графÑкий Ñын уÑкорилÑÑ, нырÑÑ Ð² Ñумрак аллеи. Дальнейшее больше напоминало жуткий Ñон. Ричард бежал по дорожке, Ñлыша за Ñпиной жуткое Ñопение бывшего лейтенанта. Тело болезненно ныло от многочиÑленных ударов, убежать вÑÑ‘ никак не получалоÑÑŒ. Ð’Ñе тело ÑжималоÑÑŒ в ожидании очередного удара. По лицу графеныша текли Ñлезы беÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ ÑроÑти. Он Ñтроил планы по тому, что Ñделает Ñо Ñвоим телохранителем когда Ñто вÑе, наконец-то, закончитьÑÑ. Ðо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнулоÑÑŒ и Ñ‚ÑнулоÑÑŒ. Мелькали Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ Ñтены зданий. Ðад головой медленно Ñветлело небо, звонко щебетали птицы. Стали поÑвлÑтьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то люди, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом глÑдÑщие на грÑзного, потного, едва переÑтавлÑющего ноги Ричарда. Тот пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить у них помощи. Он молил. Он Ñулил денег, он взывал к милоÑердию. Ðо за ним, воплощением Ðемизиды, по пÑтам Ñледовал Рей Салех, одной Ñвоей улыбкой оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ñƒ дорогу и избавлÑÑ Ð¾Ñ‚ надежды на Ñлучайную помощь. Иногда Рей кричал «уÑкорÑемÑÑ» и приходилоÑÑŒ уÑкорÑтьÑÑ, иначе палка, в воображении графеныша ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñдовитой змеей, чаще начинала наноÑить укуÑÑ‹. Ð’ какой-то момент Гринривер ÑпотыкнулÑÑ Ð¸ покатилÑÑ Ð¿Ð¾ дорожке, на подгибающихÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ… он поднÑлÑÑ Ð¸ его вырвало. ПоÑле чего уÑтало завалилÑÑ Ð½Ð° бок. – Хоть убивай, Ñ Ð½Ðµ вÑтану! – проÑтонал он в лицо Ñвоему мучителю. Ðа что Салех лишь пожал плечами, и палка в его руках Ñнова ожила. Через какое то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ оÑознал ÑÐµÐ±Ñ Ñнова бегущим, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не мог вÑпомнить: как же он вÑе же поднÑлÑÑ. Помнил только то, что ему было очень больно… – Разминка окончена! УÑлышанное не Ñразу дошло до уÑтавшего мозга. И терÑющий Ñознание графÑкий Ñын Ñделал еще неÑколько шагов, перед тем как рухнуть на холодный камень моÑтовой, который показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ мÑгче любой перины. Ðа лицо полилаÑÑŒ вода, и Ричард закашлÑлÑÑ, одновременно Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑохшими губами потоки живительной влаги. – Ðе жадничай, твое ÑиÑтельÑтво. Потом напьешьÑÑ. Теперь бокÑируем. Слова бывшего лейтенанта пытаемый оÑознал не Ñразу. Перед ним на землю упала пара бокÑерÑких перчаток. Рвот оÑознав… графÑкий Ñын проÑто ÑломалÑÑ. По лицу потекли Ñлезы, а из горла вырвалоÑÑŒ рыдание. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же уÑпехом можно было пытатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ камень. Цепкие руки инвалида натÑнули ему на безвольные руки перчатки. Вздернули на ноги и запихнули в рот какую-то трÑпку. – Ричард Гринривер! ЗащищайтеÑÑŒ! ЕÑли до Ñтого Ричарду было больно, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñтала походить на какую-то пытку. Звуки были такие, Ñловно кто-то меÑил теÑто. Кулаки, больше напоминающие чугунные гири, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то издевательÑтвом обернутые тонкой трÑпочкой, летели Ñо вÑех Ñторон. Ð’Ñе тело Ñтало единым комком боли. ГрафÑкий Ñын пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒÑÑ, но тело ÑлушалоÑÑŒ плохо. Руки были Ñловно деревÑнные. И никак не хотели поднÑтьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ чуть-чуть, чтобы ÑмÑгчить очередной удар. Ðо… Ð’ какой-то момент нога Гринривера подломилаÑÑŒ, и он проÑто ÑвалилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑтью на летÑщий в него кулак. Ð‘Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° ÑомкнулаÑÑŒ над Ñтрадальцем, и он провалилÑÑ Ð² глубокий нокаут. Слегка вÑпотевший Салех оглÑделÑÑ. Его Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñоворотка была Ð·Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Звуки Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ¸ маÑÑу зрителей. Из многих окон торчали лица. Кто-то прÑталÑÑ Ð·Ð° деревьÑми. Ð’ общем, царил нездоровый ажиотаж. – СÑÑ€ Ричард Гринривер провел Ñвою обычную тренировку, дамы и гоÑпода, завтра утром вÑе желающие могут к нам приÑоединитьÑÑ. РеÑли кто-то ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ бокÑа, то может приÑоединитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ! Куда же вы, уважаемые? С похвальной ÑкороÑтью зрители начали прÑтатьÑÑ. Ркто-то даже раÑтворÑтьÑÑ Ð² воздухе. Бывший лейтенант вздохнул, закинул беÑÑознательного Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° плечо и направилÑÑ Ð² общежитие. Охранник на входе вручил ему небольшой флакон, чем заработал благодарный кивок. Инвалид Ñо Ñвоей ношей направилÑÑ Ð² Ñторону леÑтницы. Впрочем, через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ вернулÑÑ Ð¸ Ñмущено попроÑил ключ, забытый в комнате. БеÑÑознательный Ричард был аккуратно уложен на пол комнаты. ПоÑле чего Рей Ñел на него Ñверху, прижав коленÑми руки к телу. Зажал Гринриверу Ð½Ð¾Ñ Ð¸ влил в открытый рот Ñодержимое флакона. Графеныш забулькал, заÑипел и широко раÑпахнул выпученные глаза. Ð’Ñе его тело забилоÑÑŒ в Ñудороге. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ… заботливо прижимал его к полу, не давай ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Тело на полу обмÑкло. Рей поднÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Гринривер был в Ñознании. Он Ñипло дышал, и руками пыталÑÑ Ñ€Ð°Ñцарапать горло. – Убей менÑ, Ñлышишь? Ублюдок! Убей менÑ, или как только Ñ Ñмогу уползти отÑюда, по твою душу ÑвÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ накаченных Ñмолкой Зелтарийца. Они развальцуют твою задницу раÑкаленной кочергой, размозжат твои гениталии, а потом будут Ñношать тебÑ, пока ты не забьешьÑÑ Ð² агонии. Я вырву Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñзык, а глаза залью Ñпиртом и поÑтавлю на ебучую полку! Так убей менÑ, пока можешь, иначе потом ты умрешь! – Сразу видно, порода! – одобрительно прорычал Салех, подхватил Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ полотенце и направилÑÑ Ð² душ, оÑтавив дверь открытой. – Пункт Ñемь, подпункт девÑть. Компаньон обÑзуетÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ обучением из возможных. Ð’ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкую подготовку, навыки рукопашного боÑ, а так же обучение тактичеÑким Ñхемам. Компаньон обÑзуетÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить выполнение данного пункта, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñиюминутное желание заказчика, еÑли Ñто не неÑет прÑмой угрозы жизни и здоровью заказчика. – Ты нарушил договор! – проÑипел Ричард, в кишках которого Ñловно кто то разжег коÑтер. – Ðа мне живого меÑта нет! – Ой ли? – веÑело ÑпроÑил Салех и включил душ, что-то глумливо напеваÑ. Рграфеныш приÑлушалÑÑ Ðº Ñвоему ÑоÑтоÑнию. Боль из тела уходила. Сознание проÑÑнÑлоÑÑŒ. Даже отбитые руки начинали ÑлушатьÑÑ. – Чем ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»? – ÐаÑтойка керамитки, – рев Салеха заглушал звук льющейÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. – Ðо не чиÑтаÑ, а Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñжками из двух деÑÑтков трав. Ð’Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. ПозволÑет поднÑть на ноги бойца даже Ñ Ñамым Ñерьезным переутомлением. ЗаживлÑет внутренние микротравмы, раÑÑаÑывает гематомы. До поÑледнего не верил, что ее можно заказать в меÑтных лавках. Одна беда Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñтоит по золоту за унцию. И на Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ°Ðº выдержанное Ñобачье дерьмо. Так что не забудь отдать Ñторожу в общежитие деньги. Я заказал на твое имÑ. Ричард очень натурально зарычал, Ñкрежета пальцами о покрашенные доÑки пола. – Тебе бы помытьÑÑ, твое ÑиÑтельÑтво, разит как от конÑ. И кажетÑÑ, ты обоÑÑалÑÑ. Ðо не переживай, Ричард, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ деньгами и моим богатым опытом мы из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ñтро Ñделаем машину Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтв. Твой уважаемый батюшка будет очень доволен. И должен признать, держалÑÑ Ñ‚Ñ‹ молодцом. Я думал Ñдохнешь раньше! Глава 4 ПредаваÑÑÑŒ мечтам об ожерелье из оÑтрых зубов компаньона, молодой человек отправилÑÑ Ð² душ. Ð¡Ñ‚ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° жгла многочиÑленные ÑÑадины и краÑилаÑÑŒ в розовый цвет. ÐлхимичеÑкий ÑликÑир не был панацеей, и запакованный в коÑтюм Ричард держалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñкованно. Более того, он безжалоÑтно отнÑл у бывшего лейтенанта троÑть. Впрочем, тот и не подумал раÑÑтраиватьÑÑ Ð¸ иÑпользовал в качеÑтве оной Ñлегка обÑтруганную палку, которой утром колотил графÑкого Ñына. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñто Гринривер только Ñ‚Ñжело воздохнул и мыÑленно запиÑал еще один бал на Ñчет инвалида. Ð’ Ñтоловой вокруг приÑтелей образовалаÑÑŒ зона отчуждениÑ. Ð’ полной тишине Ричард прошел на раздачу, выложил на Ñтол неÑколько ÑеребрÑных монет и через какое то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из поваров Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ, заваленный вÑÑчеÑкими ÑÑтвами. Яйца пашот, грибное Ñуфле, тоÑты, Ñливочное маÑло, джем, чай. И еще куча вÑего. Проблема возникла там, где ее ни кто не ждал. У Ричарда трÑÑлиÑÑŒ руки. Так Ñильно, что молодой ариÑтократ был вынужден был отложить вилку. — МиÑтер Салех, кажетÑÑ, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ начинать решать проблему. — Молодой ариÑтократ Ñнова был вежлив и Ñобран. – И как ты Ñебе Ñто предÑтавлÑешь? Предлагаешь кормить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸? — Бывший лейтенант таких проблем не иÑпытывал и Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑкороÑтью опуÑтошал подноÑ. – Я прошу Ð²Ð°Ñ Ñохранить мою репутацию а не уничтожить ее окончательно. – Могу уÑтроить дебош и мы вынужденно покинем Ñтоловую. — Инвалида ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ забавлÑла. – БоюÑÑŒ, Ñто не лучший выбор. Указать меÑто завравшемуÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ±ÐµÑŽ — Ñто одно. ИÑкать Ñкандала без повода — другое. — Могу Ñходить на раздачу, пуÑть принеÑут пару коньÑчных бокалов Ñ Ñ€Ð°ÑÑолом. Ðто даÑÑ‚ логичное объÑÑнение проиÑходÑщему. – Рей продолжал накидывать варианта. — Ðет, увы, Ñто демонÑтрирует ÑлабоÑть. Другое дело еÑли бы мы пили до Ñтого Ñ ÐºÐµÐ¼ то из Ñтих людей. – Ричард, половина универÑитета видела утреннюю тренировку. Ркто не видел, тем раÑÑказали. Разве иÑтинный ариÑтократ не может наплевать на мнение толпы? Тот факт что ты можешь ходить иначе как работой некромантов не назовешь. Гринривер, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ оглÑдывающий набивающихÑÑ Ð² зал Ñтудентов чему то довольно уÑмехнулÑÑ. – Уже лучше, миÑтер Салех. Ðо еще рано, Ñти люди не знают менÑ, им только предÑтоит понÑть наÑколько Ñ Ð½ÐµÑоизмеримо выше каждого из них. Тогда Ñ Ñмогу демонÑтративно пренебречь общеÑтвенным мнением. Ðо не ÑейчаÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, кажетÑÑ, нашел выход. -- И графеныш кивнул куда-Ñ‚ за Ñпину бывшего лейтенанта. Тот обернулÑÑ. Каре золотиÑтых волоÑ, роÑÑыпь веÑнушек, вздернутый ноÑик. Ðа девушке был жакет и Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°. Студентка Ñидела Ñ Ð¿Ñ€Ñмой Ñпиной уÑтавившиÑÑŒ в тарелку. Сразу было понÑтно, девушка Ñтарательно делает вид что занÑта едой и в Ñвоих мыÑлÑÑ…. – ПриглаÑите леди за наш Ñтол. Буду требовать Ñ Ð½ÐµÐµ виру. – Что, прÑм на обеденном Ñтоле? Ричард, Ñто неÑомненно отвлечет людей от твоих трÑÑущихÑÑ Ñ€ÑƒÐº. – МиÑтер Салех, ваш пошлый юморок тут крайне не умеÑтен. Впредь попрошу воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ подобного рода замечаний. И пожалуйÑта, будьте вежливы Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. Вам знакомо Ñто Ñлово? – ГолоÑом Гринривера можно было охлаждать пиво. – Да, без проблем. МиÑтер Гринривер, СÑÑ€, как прикажете Ñервировать указанную даму? Подать к ней белый ÑоуÑ? Или нафаршировать артишоками? Ð’Ñ‹ планируете поглощать ее вмеÑте Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹? ГрафÑкий Ñын тихо зарычал. Рей довольно оÑкалилÑÑ Ð¸ поднÑлÑÑ Ð¸Ð· за Ñтола. – Леди? Девушка поднÑла иÑпуганный взглÑд на широко улыбающегоÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. – Дда? – СÑÑ€ Ричард Гринривер Ñмиренно проÑит Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¸Ð¼ утреннюю трапезу. Ð’ ходе нее он планирует обÑудить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вопроÑ, извеÑтным только вам двоим. – КриÑтин, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть какие то дела Ñ Ñыном графа? – Заинтригованный шепот Ñ ÑоÑеднего Ñтолика был Ñлышан, кажетÑÑ, во вÑех уголках Ñтоловой. – Я не… – Ð’ чаÑтноÑти, будет обÑуждена плата за ту уÑлугу которую СÑÑ€ Ричард оказал вам не далее чем Ñутки назад. Теперь девушка покраÑнела. – Ðо… – Я вынужден наÑтаивать на данном приглашении. – Улыбка бывшего лейтенанта Ñтала зловещей. – Ххорошо, но только разговор! Ðа Ñту фразу Рей лишь пожал плечами. Девушка поднÑлаÑÑŒ из за Ñтола и в Ñопровождении бывшего лейтенанта, Ñловно под конвоем, проÑледовала к Ñтолу, за которым Ñидел Ричар. По залу пронеÑлиÑÑŒ шепотки. – МиÑтер Салех, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ признателен еÑли вы проÑледите за тем, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ кто не потревожил. Бывший лейтенант Ñделал три шага в Ñторону и уÑелÑÑ Ð½Ð° край Ñтола, вÑем Ñвоим видом Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñть Ñ ÐºÐµÐ¼ то пообщатьÑÑ. Желающих, по понÑтным причинам, не оказалоÑÑŒ. – Леди, мы не предÑтавлены. Приношу Ñвои Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñтоль неоднозначные обÑтоÑтельÑтва нашего знакомÑтва. – Гринривер и не думал понижать голоÑ. Шепотки в зале Ñмолкли. – Ðо Ñ Ð±Ñ‹ хотел иÑправить данное недоразумение. Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ уже извеÑтно. – КриÑтина Стюарт. – Девушка не знала куда деть руки и потому мÑла Ñалфетку. – ПризнатьÑÑ, не ожидал что в Ñтоль тениÑтом меÑте как Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑтретить Ñтоль прекраÑные цветок. Крайне рад знакомÑтву, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚. – Ричард мÑгко улыбнулÑÑ. – Увы, не могу Ñказать того же. – Девушка Ñтрельнула глазами. – От чего же? Я вам неприÑтен? – Деланно удивилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – СÑÑ€ Гринривер, вы грубы, надменны и жеÑтоки. Врач Ñказал что бедный Ю-Вонг больше никогда не Ñможет нормально ходить. – Леди, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбленным! МиÑтер Ю-Вонг хотел напаÑть на менÑ. Ðа потомÑтвенного ариÑтократа. При ÑвидетелÑÑ…, проиграв в ÑловеÑном поединке. Я был в праве убить миÑтера Ю-Вонга но не Ñтал Ñтого делать, заметьте, по одной лишь вашей проÑьбе. МиÑтер Салех, пожалуйÑта, подойдите! Рей, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑохранÑÑ Ð±ÐµÑÑтраÑтное выражение лица, подошел к нанимателю. – МиÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚, Ñкажите, Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚ мой компаньон? Рей попыталÑÑ Ñделать дружелюбное выражение лица. Девушка побледнела. – Да… – Едва прошептала она – Ðе Ñлышу! – Да! – Почти выкрикнула девушка. – ПризнаюÑÑŒ вам чеÑтно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. ПредÑтавлÑете, Ñтот милый малый заÑтавил цирюльника пол чаÑа махать ножницами над его лыÑиной, Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñтрижку. Тот аж поÑедел от ужаÑа. Руки так и трÑÑлиÑÑŒ. Я думал, беднÑка оттÑпает миÑтеру Салеху ухо, и тогда произойдет нечто жуткое. Тогда миÑтер Салех Ñхватит неÑчаÑтного и Ñдавит за шею так, что та хруÑтнет и безвольное тело забьетÑÑ Ð² конвульÑиÑÑ…, иÑÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñоками. – И Ричард веÑело раÑÑмеÑлÑÑ. Девушка побледнела. – Рей, будьте добры, вÑпомните, что вы Ñказали мне, поÑле того как Ñ Ð¸Ñполнил проÑьбу миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚? И пожалуйÑта, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ, леди Ñвно не из робкого деÑÑтка. – Я Ñказал что за подобную проÑьбу Ñту кобылку, проÑите грубый ÑолдатÑкий юмор, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚, Ñту кобылку Ñледовало бы взнуздать. – Как взнуздать, миÑтер Салех? – ПроизноÑÑ Ð²Ñе Ñто Ричард не отрывал взглÑд от девушки ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ краÑнела, то бледнела. И кажетÑÑ, была близка к обмороку. – Хорошенько перед Ñтим выпоров. Кнутом. – СпаÑибо, миÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñƒ когда вы мне понадобитеÑÑŒ. Бывший лейтенант отошел на Ñвой «поÑт». – Ð’Ñ‹ видите тут плетку, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚? – Что? – Плетку. Которой Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ пороть. – Ðнет… – Рзнаете, почему вы ее не видите? – Ðннеет… Девушка была готова разрыдатьÑÑ. – Потому что Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚, добр и милоÑерден. И благородÑтво мне не чуждо. Я знаю общеÑтво, ведь Ñто люди подобные мне пишут Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ законы. Ð’Ñ‹ опрометчиво ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñходить Ñо мной на Ñвидание. Ðто не уничтожит вашу репутацию, но Ñкомпрометирует ее наÑтолько, что любой мужчина в вашем окружении неизменно будет ÑравниватьÑÑ Ñо мной. БезуÑловно проигрываÑ. Ð’Ñ‹ Ñтого не понÑли, но понÑл Ñ. Ð’Ñ‹ не Ñделали мне зла, леди, а лишь заÑтупилиÑÑŒ за попираемого моими ботинками. Глупо, но благородно. Потому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ ваÑ. Прощаю ваши Ñлова, прощаю ваш гнев и Ñтрах. Ð’Ñ‹ ведь Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼? Девушка поднÑла глаза и тут же их опуÑтила не издав не звука. – Считаете. – Кивнул Ричард Ñвоим Ñловам. – Хорошо, Ñыграем в Ñту игру. Я монÑтр, чудовище. Рвы будете тем, кто кормит ужаÑного Гринривера Ñ Ñ€ÑƒÐº. – Что? – Ð’Ñ‹ вÑе Ñлышали. Покормите менÑ. Вот вилка, вот нож, вот ложка. Ðачните, пожалуй, Ñ Ñйца Бенедикт, поÑле перейдем к Ñтим чудеÑным колбаÑкам, закончим оладьÑми Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ¼Ð¾Ð¼. Ðальете мне чаю и напоите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼. ПоÑле чего ваши обÑзательÑтва передо мной полноÑтью погашены. Девушка пребывала Ñ Ñтупоре. – Ðу же, Ñмелее! Ðеужели жизнь миÑтера Ю-Вонга не Ñтоит даже Ñтоль беÑÑмыÑленного и милого дейÑтвиÑ? Заплетите коÑичку мантикоре, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚! Потом можете раÑпуÑкать про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ Ñлухи. Что СÑÑ€ Ричард Гринривер оÑлабел наÑтолько что вымолил у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ ему, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñражен вашей краÑотой что вы одной улыбкой ÑмÑгчили мой буйный нрав, что Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð¾ вÑе чего Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑÑ â€“ невинный жеÑÑ‚ материнÑкой любви. Ðу же! Девушка взÑла Ñо Ñтола нож и вилку. Что то блеÑнуло. Ðож, разрезающий Ñйцо, оÑтавил глубокую борозду на фарфоровой тарелке. Вилка Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñйцо, куÑок тоÑка и куÑок помидора оÑтавила четыре глубоких отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² блеÑÑ‚Ñщей поверхноÑти. ГрафÑкий Ñын не моргнул и глазом. Ð’ полной тишине раздавалÑÑ Ñкрежет разрушаемой поÑуды. Ð’ конце Ричард указал взглÑдом на Ñалфетку, и девушка промокнула иÑпачканные в желтке губы. – Ð’Ñ‹ Ñвободны, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚. Между нами больше нет долгов. Девушка резко поднÑлаÑÑŒ, взметнув платье, направилаÑÑŒ на выход из Ñтоловой. – КриÑтин! Оклик Ричарда заÑтавил девушку иÑпуганно замереть на меÑте. – Ð’ Ñледующий раз жизни других людей не обойдутÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñтоль же дешево. Идите. Из Ñтоловой приÑтели выходили в полной, оглушительной тишине. – Ð’ такие моменты, миÑтер Салех, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² проÑтить вам ваш подход к физичеÑким упражнениÑм. – Гринривер был Ñыт и проÑто лучилÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвом. – Ðе торопиÑÑŒ, Ричард, в Ñтот раз мы не зашли дальше разминки. – Салех тоже был веÑел. – Приму ваш Ñовет к Ñведению. Тогда вынужден Ñообщить вам, что буду иÑкать ÑпоÑоб поквитатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ за ÑегоднÑшнее Ртак же за завтрашнее и любую другую подобную тренировку в любой другой день. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² планах у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтоит Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. – БоюÑÑŒ, Ñто не так проÑто. СолдатÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¹ÐºÐ° и неумеренное потребление алхимичеÑких ÑликÑиров Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑьма широкими понÑтие «еда» а так же Ñильно Ñократили понÑтие «отрава». – Звучит как вызов. – Ð Ñто он и еÑть. Лучше раÑÑкажи мне, благородный ÑÑÑ€, в чем был ÑмыÑл произошедшего? Зачем было глумитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ бедной девочкой? Или ты ешь чужой Ñтрах на завтрак? – Ðет, девушка приманка, а на завтрак Ñ ÐµÐ¼ вот их. – И Ричард кивнул в Ñторону вышедших на аллею молодых людей. Те были облачены в недорогие коÑтюмы, на лицах незнакомцев было выражение Ñобранной решимоÑти. – ГоÑпода, чем могу быть полезен? – ОбратилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ к преградившим дорогу Ñтудентам. – Мы требуем… – Реплику Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾ центру, в руках которого была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ° грубо прервал Салех. Бывший лейтенант преградил дорогу нанимателю, повернувшиÑÑŒ Ñпиной к молодым людÑм. Те изрÑдно раÑтерÑлиÑÑŒ. – Слушай, твое выÑокоблагородие. Я понимаю твой хитрый план, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ выбьем вÑе дерьмо из Ñтудиозов, а ты потом предъÑвишь неÑчаÑтной миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚ еще один Ñчет. Ведь Ñто ее друзьÑ, или, не дай бог, воздыхатели. Ð’ Ñледующий раз она поÑтирает тебе одежду, почиÑтит обувь или приготовит ужин. Обиженные попробуют Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, и вот уже на миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚ Ñтоит тавро! – Ðе на шутку разошелÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Даже еÑли на мгновение предположить, что вы правы, миÑтер Салех, думаете ваши Ñлова что то поменÑÑŽÑ‚? Ðти молодчики уже здеÑÑŒ и уже решительно наÑтроены. ГоÑпода, вы же решительно наÑтроены? ГоÑпода раÑтерÑнно молчали. – И Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽ вам уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð°, вы обÑзаны ÑодейÑтвовать мне в любом начинании. – ГрафÑкий Ñын оперÑÑ Ð½Ð° троÑть и подалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑом вперед. – И в чем же твое начинание, Ричард? Завоевать девушку? Или за Ñутки получить репутацию Ñамого мразотного ариÑтократа во вÑей округе? Так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽ, уже ни кто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ не может. Держу пари, ты проÑто не умеешь ухаживать. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько пугает мыÑль будь отвергнутым, что тебе проще Ñломать человеку репутацию и жизнь, чем оÑтавить ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° проигрыш! – Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы говорить мне подобное, миÑтер Салех, вам надо Ñыграть Ñо мной в рулетку Ñ ÑˆÐµÑтью патронами. Можем начать прÑмо ÑейчаÑ. – Хищно улыбнулÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. Рей не повел глазом. – Ð’ Ñоревновании на Ñамую дурную башку Ñ, неÑомненно, проиграю. Ставить жизнь на кон ради Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто не ÑмелоÑть, Ñто болезнь. – МиÑтер Салех, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸! Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ ваше пари. ЕÑли Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ, мы Ñыграем в рулетку! Ðо хорошо, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ наÑтоÑщим патроном. Хочу узнать, крепки ли вы духом. ВзъÑрённый Салех вытащил револьвер, не глÑдÑ, крутанул барабан, приÑтавил к виÑку и нажал на ÑпуÑк. Ð’Ñе то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ внимательно Ñмотрел на графеныша, который удивленно вÑкинул брови. – Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñчет моей ÑмелоÑти ÑнÑÑ‚, Ричард? Следующий ответ тебе может не понравитьÑÑ. – Ð Ñколько там патронов оÑталоÑÑŒ? – Два. – Хорошо, миÑтер Салех, признаю, мои претензии были необоÑнованными и оÑкорбительны, приношу Ñвои извинениÑ. ÐадеюÑÑŒ, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÐµÑ‚Ðµ? – Я в раздумьÑÑ…. – Как наÑчет компенÑации? Я вам Ñниму лучший бордель в Ñтом городе. ВеÑÑŒ. Ðа трое Ñуток. – Хорошо, думаю Ñто Ñгладит возникшее противоречие. – Теперь бывший лейтенант улыбнулÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ðµâ€¦ – Тогда оÑтаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ, наÑчет чего мы Ñпорим? – Твои варианты? – Проигравший в течении меÑÑца будет ноÑить одежду канареечного цвета. С обÑзательными перьÑми. – Идет, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ меÑÑца на то чтобы завоевать миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚. ЗапрещаетÑÑ Ð¸Ñпользовать Ñвое положение и ÑвÑзи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. Ртак же шантаж, угрозы, алхимичеÑкие Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ уÑлуги магов. – Идет. Ðто будет проще чем вы думаете, миÑтер Салех. Канареечный вам придетÑÑ Ðº лицу. – Ð’ глазах молодого ариÑтократа Ñверкнуло плохо Ñдерживаемое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð°. Рей крутанулÑÑ Ð½Ð° коÑтыле и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° молодых людей, что вÑем Ñвоим видом выражали ÑмеÑÑŒ озадаченноÑти и ужаÑа. – ГоÑпода, вы Ñлышали? СÑÑ€ Ричрд Гринривер ни коим образом не ÑобираетÑÑ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚. Более того, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð» обещание в Ñвоих ухаживаниÑÑ… не переходить определенных рамок. У Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ какие то вопроÑÑ‹ к моему нанимателю? – Ðнет, никаких вопроÑов, мы удовлетворены… – И молодые люди поторопиÑÑŒ удалитьÑÑ, не прощаÑÑÑŒ и едва не ÑрываÑÑÑŒ на бег. – МиÑтер Салех! Они же раÑÑкажут миÑÑ Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ о Ñпоре и Ñ ÐµÐ³Ð¾ проиграю! – Ðеожиданно громко прокричал Ричард, корча рожи – МиÑтер Салех, Ñрочно догоните Ñвидетелей и избавьтеÑÑŒ от них! -Подмигнул графеныш в конце. – Хорошо, боÑÑ! Ðй, а ну Ñтойте! – Прокричал бывший лейтенант, впрочем, не ÑдвинувшиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. РаздалÑÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ звук, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ три человека в ботинках резко ÑрываютÑÑ Ð½Ð° бег. ПриÑтели раÑхохоталиÑÑŒ. ПоÑле чего продолжили прогулку. – ПризнатьÑÑ, Ñ Ð½Ð° Ñамом деле не имел планов наÑчет миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚, и вÑего лишь хотел уÑтроить конфликт. – Через какое то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»ÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» барабан пиÑтолета. Я же не идиот, вышибать Ñебе мозги на глазах каких-о кретинов? – Тогда и дамы в борделе будут Ñоломенные. – Увы, не выйдет. Ð”Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñценка была разыграна в рамках ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. Так что награда должна быть реальной. – С притворным Ñожалением вздохнул инвалид. – Вычту из зарплаты. – РазоришьÑÑ Ð½Ð° ÑликÑирах. ÐÐ»Ð»ÐµÑ Ð²ÐµÐ»Ð° приÑтелей в Ñторону учебного корпуÑа. Пол чаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ. – МиÑтер Салех, что у Ð²Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼? – Ричард учаÑтливо поÑмотрел на бывшего лейтенанта. Тот в проÑтрации Ñмотрел на лиÑÑ‚ бумаги, что держал в руках. Молчание было ответом и Гринривер выхватил у Салеха лиÑÑ‚ бумаги. Тот не ÑопротивлÑлÑÑ. – РуниÑтика, графологиÑ, небеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°, химиÑ, натурофилоофиÑ, химериÑтика, пыточное дело, огматика, Ñзык империи Яль… Теперь Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñкий Ñын. – МиÑтер Салех, вы что, не знаете Ñзыка империи Яль? – Ðаконец Ñмог говорить он. – И навернÑка у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ проблемы Ñ Ñ…Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ñтикой? – Я из ÑпиÑка Ñтого знаю разве что химию и пыточное дело. ОÑтальные науки мне не знакомы. Ðто Ñтандартный набор наук Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñшего образованиÑ? – Рей озадаченно чеÑал лыÑину. Грубые ноги Ñкребли по шелушащейÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ðµ и на плечо поÑыпалаÑÑŒ перхоть. – ПризнаюÑÑŒ, Ñ Ðº вашему ÑпиÑку могу прибавить разве что небеÑную механику. Когда Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» информацию по универÑитету, вÑе было не наÑтолько запутанно. Ð’ ÑпиÑке была разве что натурофилоÑофиÑ. И доÑтаточно Ñтандартный набор предметов. Благородный ÑÑÑ€, не подÑкажете, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ наÑтолько кардинальное изменение программы универÑитета? Ричард обратилÑÑ Ñƒ мужчине за небольшим Ñтолом, который ÑтоÑл в библиотеке. Библиотекарь демонÑтрировал вÑему миру блеÑÑ‚Ñщую залыÑину. Ðа вытÑнутом лице были Ñледы многочиÑленные оÑпины. Реще он обладал проÑто выдающихÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² ноÑом. – Ðто новаÑ, ÑкÑÐ¿ÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°. Более того, ÑоглаÑно новому раÑпорÑжению ректора, не Ñдавшие Ñкзамены в Ñрок будут перешиты. – Сказано вÑе было Ñпокойным, немного Ñкучающим голоÑом. Ðа лице молодого ариÑтократа промелькнул Ñтрах. – Как такое возможно? Ðто же не законно! – Как вы могли Ñлышать, из универÑитета не отчиÑлÑÑŽÑ‚. СпоÑобноÑти волшебников Ñлишком ценны, чтобы Ñтот реÑÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð» впуÑтую. Коронное имущеÑтво. – Хорошо, тогда давайте нам учебные поÑобиÑ. – Да, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу. Ð’ течении Ñледующих деÑÑти минут молодые люди тихо приходили в полнейшее ÑмÑтение. Библиотекарь выноÑил книги. Учебники оп руниÑтике были напиÑаны на пергаменте и кажетÑÑ, Ñлегка ÑветилиÑÑŒ. Учебник по графологии был в толщину такой же как и в длинну, и напоминал куб. ÐебеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ° чужеродно ÑмотрелаÑÑŒ Ñовременным внешним видом и была покрыта толÑтенным Ñлоем пыли. Учебник по химии выдавалÑÑ Ð² Ñундуке, ученики по натурофилоÑофии были оббиты человечеÑкой кожей, о чем говорило ухо на одной обложке и Ð½Ð¾Ñ Ñшитый рот – на другой. Учебник по химериÑтике шевелилÑÑ, и библиотекарь выдал по банке белеÑой жидкоÑть Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ поливать ей учебники каждый день, во избежание травм. ПринюхавшиÑÑŒ, Салех узнал маковую наÑтойку. Трактат по пыточному делу предÑтавлÑл Ñобой толÑтенный альбом, размером Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ поÑменного Ñтола. ВмеÑто учебника по огматике библиотекарь выдал криÑталлы какого то минерала, завернутые в неÑколько Ñлоев аÑбеÑтовой ткани. ПоÑледними библиотекарь Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ… Ñвитков и разделил их на две кучки. Свиткам было лет пÑтьÑот, они были покрыты каким-то непонÑтными Ñимволами, при попытке вчитатьÑÑ Ð² которые начинала болеть голова. – Ðто вÑе? – Ðа вÑÑкий Ñлучай уточнил Ричард, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым недоумением глÑдÑщий на две Ñтопки книг. – Рвы ждали еще чего то? – Ð’Ñе тем же Ñкучающим голоÑом – Да, ну мало ли, выводок пикÑи, драконье Ñйцо, покрытое узорами, фолиант по некромантии, карлик покрытый татуировками. – Язвительно предположил графеныш. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть межбиблиотечный обмен. Желаете заказать? – Как будь в другой раз. МиÑтер Салех, вам вÑе Ñто тащить. – Да Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑл. – Подавленно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð ÐµÐ¹. Он тоже прибывал под впечатлением от учебных поÑобий. – Ру Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какаÑ-нибудь тележка? – ПоинтеерÑовалÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант у библиотекарÑ. ÐашелÑÑ Ð¼ÐµÑˆÐ¾Ðº. Ð’ общежитие молодые люди возвращалиÑÑŒ в полном молчании. Ð’ двери комнаты они нашли запиÑку от проректора Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ ÑвитьÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² городÑкое управление полиции Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтва Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. КнÑзь, видимо, решил не откладывать наказание. Или же проÑто решил убрать за предел универÑитета двух Ñкучающих балбеÑов, которые, Ñо Ñкуки, вполне могли кого то и убить. Ðа календаре была Ñуббота а первый учебный день приходилÑÑ Ð½Ð° понедельник. ПоÑле того как книги были Ñвалены на кровать, Гринривер заговорил. – МиÑтер Салех, без паники, мы наймем лучших репетиров в Ñтом городе! Деньги не проблема! БоюÑÑŒ, ваше поÑещение Ð±Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, не думал что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ñ‹ Ñтанет вопроÑом жизни и Ñмерти… – Я буду тебе крайне признателен. Да чтоб тебÑ! – ОбернувшийÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ увидел как рей заÑунул палец в рот, а учебник по химириÑтике зловеще Ñкалит разворот Ñтраницы. – Предлагаю занÑтьÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñам прÑмо ÑейчаÑ, и думаю в вопроÑе преподавателей нам поможет полициÑ! Вперед, у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дел! И молодые люди поÑпешно покинули комнату. Так и не разобрав вещи. Тем временем в библиотеке ÑоÑтоÑлÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ интереÑны разговор, который нам Ñтоило бы поÑлушать. – Тревор, ну как Ñтуденты в Ñтом году? ÐебоÑÑŒ Ñходу раÑкуÑили? – Ð’ дверной проем заглÑнул мужчина преклонных лет. Широкое лицо, куÑтиÑтые брови, напомаженные бакенбарды. Одет он был в длинный Ñюртук медового цвета. – Ð, заходи вашблагородье. Ты предÑтавлÑешь нет. – Библиотекарь поднÑлÑÑ Ð¸Ð· за Ñтола и крепко пожал руку вошедшему. – Ðи тени ÑомнениÑ. Я тебе больше Ñкажу! Тот что помладше, принÑл за чиÑтую монету новоÑть о том, что проваливших Ñкзамены будут Ñшивать! Мужчины раÑхохоталиÑÑŒ. – РедкоÑтные недоумки. – Резюмировал Тревор. – Уложение по универÑитету не читали, правил не знают, документы подпиÑывают не читаÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пара замечательных документов. Один – признание в любви к Ñтатуе конÑ, за подпиÑью миÑтера Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. Второе – Признание в намерении кражи Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ корпуÑа универÑитета Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ дальнейше перепродажи, за подпиÑью СÑра Ричарда Гринривера, Ñквайра. – Хм, а мне кнÑзь отрекомендовал как иÑключительных молодых людей, хоть и неÑколько импульÑивных. – Ставлю Ñеребрушку, что догадаютÑÑ Ð½Ðµ раньше понедельника. – Ðзартно предложил библиотекарь Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· недр Ñтола пузатый чайник. – ПринимаетÑÑ! Думаю Ñто будет веÑелый год. Тем временем Ричард Ñ Ð ÐµÐµÐ¼, поймав извозчика, поÑетили полицейÑкий учаÑток. Секретарь в канцелÑрии ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не мог взÑть в толк, чего от него нужно молодым гоÑподам. РпонÑв – отправил их в кабинет к Ñамому большому начальнику. Самым большим начальником оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¹ на колобка гоÑподин. Звали гоÑподина Ðркуль Вульф, был он толÑÑ‚, румÑн, гладко брил лицо, имел должноÑть Ñтаршего инÑпектора и периодичеÑки начинал довольно хохотать. Ð’ данный момент он Ñамым благожелательным видом разглÑдывал врученную ему Ричардом бутылку и Ñлушал иÑторию молодых людей, что привела их к нему на порог. – ÐÑ…, гоÑпода, право Ñлово! Мне так не ловко, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы очень рад уÑтроить вам доÑтойное прохождение практики у ÑÐµÐ±Ñ Ð² учаÑтке. Ðо боюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ в Ñилах предложить вам занÑтие, доÑтойное вашего выÑокого ÑтатуÑа. – Рв чем причина, гоÑподин Вульф? ОтветÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? – ПоинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Какой там, Ñкука Ñмертна! Римтаун полон людей короны, опекают будущее империи! ОграблениÑ, убийÑтва, похищениÑ? Да о таком тут уже лет пÑть как не Ñлыхивали! Из проиÑшеÑтвий разве что ваш брат, Ñтудиоз, перепьет и пойдет чудеÑа творить, направо да налево. Или, Ñтыдно признатьÑÑ, какими пуÑÑ‚Ñками приходитÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ! Почетный бюргер, миÑтер МорÑтон, перекушал-Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð´Ð¸ Ñ Ð¼ÐµÑтной винокурни, кÑтати, очень рекомендую. Так предÑтавлÑете что он Ñделал? ЗавалилÑÑ Ðº Ñвоей ÑоÑедке, миÑÑ ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñтли, и уÑнул у нее на коврике, в прихожей. Большой Ñкандал был. ОÑобенно бушевала миÑÑÐ¸Ñ ÐœÐ¾Ñ€Ñтон. Дама выдающихÑÑ Ð´Ð¾ÑтоинÑтв. – Ðа Ñтой фразе инÑпектор Ñладко зажмурилÑÑ. – Так что раÑпорÑжение Ñветлейшего кнÑÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑŽ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием, радоÑтью и вÑÑчеÑким гоÑтеприимÑтвом. Только вот, чем Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñть не предÑтавлÑÑŽ. ГоÑпода, порадуйте менÑ, вы ведь играете в бридж? Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтели покинули гоÑтеприимный полицейÑкий учаÑток. С инÑпектором они раÑÑталиÑÑŒ еÑли не лучшими друзьÑми, то добрыми приÑтелÑми. Ð’ руках Ричарда была запиÑка Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом. Со Ñлов полицейÑкого там проживал СÑÑ€ Гримли – ВеÑтор. Чудаковатый барон Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ñтепенью. Барон имел Ñлабый магичеÑкий дар, по Ñлухам, училÑÑ Ð² Ñамой Ñтолице, и был поÑтоÑнно ÑтеÑнен в финанÑах. Кто мог в городе помочь Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком нужных ÑпециалиÑтов или Ñтать репетитором по Ñтоль Ñложными предметами, так только он. Ðужны дом выходил углом на небольшую площадь Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼. ÐÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°, ÑƒÐ²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»ÑŽÑ‰Ð¾Ð¼ на входе. Ступеньки на крыльце пронзительно Ñкрипели под веÑом РеÑ. Ðа Ñтук ни кто не отозвалÑÑ. Раздраженный Ричард пнул ногой дверь и та раÑпахнулаÑÑŒ. – Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñто… – Задумчиво протÑнул бывший лейтенат и вытащил из кармана пиÑтолет. ПоÑле чего аккуратно провернул барабан и взвел курок. – МиÑтер Салех, не Ñлишком ли вы подозрительны? – УÑмехнулÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Может СÑÑ€ Гримли тоже перепил меÑтной Ñамогонки и уÑнул на терраÑе? Слуг то он не держит. – Кровью пахнет. Человечьей. – Ðоздри Ð ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ и зашевелилиÑÑŒ. Губы подрагивали, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñтрые зубы. – Может Ñтоит обратитьÑÑ Ð² полицию? – РаÑÑудительно заметил Гринривер. – Мы и еÑть полициÑ. Жетоны мне вручили на выходе. Я и на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñл. – Салех раÑÑтегнул пуговицы на манжетах и закатал рукава. – Ðто Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. – С Ñомнением протÑнул графÑкий Ñын. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° который пару Ñуток назад едва не вышиб Ñебе мозги ты Ñлишком раÑÑудителен. – Рей подпрыгнул, проверÑÑ, ни где ли не мешает одежда. – Ð’ конце концов, Ñто мы Ñамые опаÑные долбоебы в Ñтом городе. И у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть пиÑтолет. – УÑтупаю вашему долбоебизму, миÑтер Салех. Уговорили. И молоды люди вошли в пахнущий кошками холл. ОÑтрожный оÑмотр комнат привел их в гоÑтиную. – Да Ричард, ты был прав. Ðто была очень Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. СÑÑ€ Гримли – ВеÑтор находилÑÑ Ð² гоÑтиной. Он лежал на полу. Прибитый у доÑкам пола железнодорожными коÑтылÑми. Глава 5 — МиÑтер Салех, он жив? — Гринривер выглÑдел бледным и озадаченным. Бывший лейтенант нави над телом, опуÑтившиÑÑŒ на одно колено. – Я конечно не врач, но думаю что нет. Ему коÑтыль вбили в рот и он вышел через затылок! Ты вообще чем? — Я не разбираюÑÑŒ в анатомии… – молодой ариÑтократ приÑлонилÑÑ Ðº Ñтенке. Его мутило Ðа реплику Рей лишь хмыкнул и продолжил оÑмотр тела. Ученый умирал очень плохо. КоÑтыли были вбиты через локтевые и коленные ÑуÑтавы. Тело было перекорежино, и Ñкрючено. Одежда изорвана. Голова закинута, через рот вбит поÑледний коÑтыль, видны обломки зубов. Черты лица иÑкажены, и залиты кровью. Так что даже Ñложно было понÑть, как беднÑга выглÑдел при жизни. Рей начал раÑÑматривать железнодорожный коÑтыль. Или вернее, что выглÑдело таковым. Длинный штырь белого металла, как котором, не было ни капельки крови, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° была буквально вÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð° ею. Ðа ÑплюÑнутой шлÑпке был какой-то Ñложный Ñимвол, вытравленный краÑной Ñмалью. Символ Ñлабо мерцал. Бывший лейтенант Ñхватил коÑтыль за оголовье и выдернул его. То вышел Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ Ñо Ñлабым хруÑтом, вÑе такое же чиÑтый. Ðа пол полилаÑÑŒ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. – Его убили недавно. Тело еще не оÑтыло… — Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, преÑтупник еще тут? – Ричард иÑпуганно заозиралÑÑ. И тут раздалÑÑ Ñтон. Бывший лейтенант подпрыгнул, оглÑдываÑÑÑŒ. Гринривер вÑкрикнул и вжалÑÑ Ð² Ñтену, выÑтавив троÑть перед Ñобой. Стон повторилÑÑ. И Ñтало понÑтно что иÑходит он из за дивана. Держа пиÑтолет Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð°Ð¼Ð¸, натÑнутыми как Ñтруна, Рей заглÑнул за предмет мебели. Ðа полу лежал какой-то бродÑга. Мужчина непонÑтного возраÑта был Ñильно избит, руки и ноги ÑвÑзаны кожанными ремнÑми, впившимиÑÑ Ð² кожу. Ладони раздулиÑÑŒ и поÑинели. За Ñпиной инвалида Что-то хруÑтнуло. — ПиздоблÑдÑкое мудоебище и вÑе его Ñлавные предки! — Ð’ голоÑе графа звучал ужаÑ, обреченноÑть и воÑхищение. Одним Ñлитным движением Рей Салех развернулÑÑ Ð½Ð° коÑтыле, ÑÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñектор обÑтрела. Перед ним дейÑтвительно ÑтоÑло пиздоблÑдÑкое мудоебище. К ÑчаÑтью, без его Ñлавных предков. То что ÑтоÑла в центре комнаты назвать как то иначе было нельзÑ. Тело мертвого ученого Ñтранно текло, Ñловно вылепленное из воÑка. СущеÑтво ÑтоÑла на иÑкривлённых конечноÑÑ‚ÑÑ… в коленные ÑуÑтавы медленно втÑгивалиÑÑŒ штыри. Тот, что торчал в голове как то Ñтранно изогнулÑÑ, ÑтановÑÑÑŒ походи на жало. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° изгибалаÑÑŒ, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² видимо пара дополнительных ÑуÑтавов. ОÑтавалаÑÑŒ обычной только Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, виÑÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÑŒÑŽ. Сказать, что Салех иÑпугалÑÑ â€” значит Ñильно приукраÑить дейÑтвительноÑть. Ð›Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð° Ñама могла напугать кого угодно. ОÑобенно Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ. Ð’ войнах, зачаÑтую, на Ñтороне враждующих Ñторон билоÑÑŒ такое… Ð’ общем, в голове бывшего лейтенанта промелькнули пункты уÑтава: «Химера гуманоидного типа. Функционирует магичеÑки. КлаÑÑ â€“ Ñверхлегкий противник. Форма обуÑлавливает выÑокую ÑкороÑть и маневренноÑть, живучеÑть низкаÑ, прочноÑть ÑреднÑÑ. Подобные твари Ñффективны на длинных и Ñредних диÑтанциÑÑ…. Ð ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° — Ñближение. Сверх ближний бой» Вбитые на уровне рефлекÑов тактичеÑкие Ñхемы толкнули тело вперед. Ð’Ñ‹Ñтрел из пиÑтолета мÑгко толкнул ладонь. Тварь дергаетÑÑ, ÑмещаÑÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ огнÑ, и вÑтречным ударом выбивает оружие. Инерцией Салех разворачивает. Бывший лейтенант ÑкручиваетÑÑ, и, выхватив из Ñапога нож, вонзает твари в оÑнование шеи. Клинок намертво заÑтревает в текущей плоти. КоÑтиÑÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ ÑмыкаетÑÑ Ð½Ð° предплечье инвалида, но он того и добиваетÑÑ. Его учили убивать подобное. С грохотом противники падают на пол. Измененное магией ÑущеÑтво наваливаетÑÑ Ð½Ð° РеÑ, ÑтремÑÑÑŒ добратьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ до горла. Тот держит противника за шею, бедрами охватив ноги ÑущеÑтва. Мах ногой, тело бывшего воÑки ÑкручиваетÑÑ, и вот, в зубы твари упираетÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒ Ñапога, а верхнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть зажата в цепкий пальцах. Ð’Ñе тело бойца напрÑгаетÑÑ, Салех рычит, мышцы бугрÑÑ‚ÑÑ Ð¸ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ хруÑтом инвалид проÑто отрывает ÑущеÑтву руку. измененный отпрыгивает в Ñторону. То, что убило бы человека на меÑте, лишь ошеломило монÑтра. Ðоги того начинают мутировать быÑтрее, ÑтановÑÑÑŒ чем то похожими на лапы кузнечика. БлеÑÑ‚ÑÑ‚ когти. Тварь прыгает, целÑÑÑŒ ими в лицо противника, но Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть лишает ÑущеÑтво равновеÑÐ¸Ñ Ð¸ оно падает на пол, прÑмо под ноги Салеха, который вбивает коÑтыль в раÑкрытую паÑть. Сапог опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° вторую руку. Ðо на Ñтот бывший лейтенант не наваливаетÑÑ. И, приÑев, хватает тварь за ноги. ВыпрÑмлÑетÑÑ. И разрывает на ее на две чаÑти. ПоÑле чего тщательно и деловита превращает голову ÑущеÑтва в кашу. – МиÑтер Салех, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поинтереÑоватьÑÑ, вы уже закончили убивать Ñтого монÑтра? Рей оглÑделÑÑ. Он был залит кровью Ñ Ð½Ð¾Ð³ на головы. Ð’ комнате пахло как на Ñкотобойне, а под ботинком влажно чавкало Ñодержимое головы ÑущеÑтва. – Да, определённо. Рчто ты хотел? -- – ПроблеватьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа, прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ Салех аж заÑмотрелÑÑ. Он не умел так интеллигентно выворачивать желудок. – МиÑтер Салех, вы не ранены? Рей оÑмотрел ÑебÑ. Кроме неÑкольких ушибов, ÑÑадин и шишки на затылке повреждений не было. Он оглÑделÑÑ Ð¸ Ñорвал плед Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ телеÑных жидкоÑтей убитого ÑущеÑтва. – Ðет, но тебе придетÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ мне новую одежду. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÑƒ только Ñапог пережил без потер. Ðе обманул интедант, надо ему при Ñлучае проÑтавитьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚. Рты Ричард кÑтати молодец. Мало кто может так хладнокровно выжидать и ударить. – Похвалил Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÐµÐ¹. Его, кÑтати, тоже изрÑдно потрÑхивало. – Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ признать, Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно перепугалÑÑ. – Гринривер поднÑл троÑть и оÑматривал ее на предмет повреждений. – Ðичего удивительного. Тварь была резваÑ. Реще крайне мерзкаÑ. Бедный ÑÑÑ€ Гримли-ВеÑтор. Ричард как то Ñтранно поÑмотрел на Ñвоего компаньона. – КÑтати, что вы обнаружили за диваном? БродÑга, обнаруженный за диваном жалобно заÑкулил и заплакал увидав Салеха. Ðа Гинривера он внимание не обратил. Или, что вернее, проÑто не заметил Ñтройного ариÑтократа на фоне перемазанного кровью одного громилы. – Может приÑтрелить его? От греха подальше? – Предложил ариÑтократ Ñо Ñкрытым в голоÑе опаÑением. – Он мог напаÑть когда Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ñ…Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹. – Задумчиво протÑнул инвалид. – Так что не думаю что Ñто еще один измененный. МиÑтер, вы же не планируете на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñть? СвÑзанный так активно закрутил головой, что едва не вырубилÑÑ Ð¾Ñ‚ головокружениÑ. – Так, точно, нож… – Ð’Ñпомнил Рей. Оружие нашлоÑÑŒ в куче мÑÑа. ТеÑак инвалида пришел в полную негодноÑть. Металл крошилÑÑ Ð² руках. ЧертыхнувшиÑÑŒ, бывший лейтенант отправилÑÑ Ð½Ð° кухню. Там он взÑл поварÑкой нож, и тут его Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» запах мÑÑа. Ð’ каÑтрюле обнаружилиÑÑŒ куÑки вареной говÑдины, которую, бывший лейтенант, воровато оглÑдевшиÑÑŒ, принÑлÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в рот. Скрипнула половица. Салех поднÑл голову. Перед ним ÑтоÑла женщина, лет Ñорока, в Ñером платье поварихи. Ð’ руках она Ñживала плетеную корзинку Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸. Рей улыбнулÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐµ. Так, не издав ни звука, рухнула в обморок. Пожав плечами инвалид продолжил наÑыщатьÑÑ. – МиÑтер Салех, Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽÑÑŒ в догадках… – Гринривер прокомментировал Ñвление компаньона Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ¾Ð¹ на плече. – Да Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто проголодалÑÑ Ð¸â€¦ – Право Ñлово, миÑтер Салех, Ñ ÑоглаÑен оплатить вам обед в лучшем реÑторане Ñтого города, только умолÑÑŽ, оÑтавьте беднÑжку в покое. Ðа худой конец, Ñожрите лучше бродÑгу. Рей на Ñто только вздохнул и опуÑтил женщину на диван. ПоÑле чего ножом разрезал веревки на бродÑге. Тот что то благодарно пропищал, попробовал поднÑтьÑÑ Ð¸ рухнул без чувÑтв. – Да чтоб Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех! – Ð’ Ñердцах выругалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. МиÑтер Салех, давайте звать полицию. Я в полной раÑтерÑнноÑти. – Да без проблем, но иди ты зови, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ так чтобы хорошо выглÑжу. – Да, зрелище не Ð´Ð»Ñ Ñлабонервных. СейчаÑ. Рты пока Ñходи на кухню. Или пошарь по шкафам, надеюÑÑŒ, у ÑÑра Гримли-ВеÑтора найдетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ помÑнуть его душу. Пока Рей довольно профеÑÑионально марадерил, Ричард вышел на улицу и громко ÑвиÑтнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ уличных мальчишек. Самый бойкий тут же кинулÑÑ Ðº нему. Ребенок был боÑ, ноÑил драные штаны, такую же рубаху, на голове у него была ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐµÐ¿ÐºÐ°. – Чего желает добрый гоÑподин? – Беги в здание полиций, и передай Ñтаршему Ñледователю Вульфу что в доме ÑÑра Гримли-ВеÑтора произошло убийÑтво. Вот, за ÑрочноÑть. Мальчишка в полном шоке уÑтавилÑÑ Ð½Ð° ÑеребрÑную монету, а потом иÑчез. Ричард неÑколько раз озадаченно мигнула, оглÑделÑÑ Ð¸ увидел вдалеке Ñпину мальчишки. ПоÑле чего озадаченно вздохнул и вернулÑÑ Ð² дом. ОтрÑд полиции во главе Ñ Ñтаршим Ñледователем прибыл через двадцать минут. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ðµ люд уÑпели прикончить две бутылки найденного вина и нацеливалиÑÑŒ на третью. РаÑположилиÑÑŒ они прÑмо в центре комнаты, накинув на креÑла найденные трÑпки. Ð’ воздухе плыли клубы табачного дыма (у ученого нашлиÑÑŒ в том чиÑле и Ñигары) – ГоÑпода, что здеÑь… Отрыжка бездны! – Зашедший в комнату Ñледователь побледнел оглÑдываÑÑÑŒ. У него за Ñпиной кого-то рвало. – И вам доброго днÑ, гоÑподин Вульф. ЕÑли вы интереÑуетеÑÑŒ, где ÑÑÑ€ Гримли, то хочу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, кажетÑÑ Ð²Ñ‹ Ñтоите на его Ñелезёнке. Точнее на Ñелезенке той твари, в которую превратилÑÑ Ð½ÐµÑчаÑтный. И молодые люди начали подробно и в краÑках раÑÑказывать произошедшее. От Ñвоего визита в дом, до того момента как пришла кухарка. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² доме царила Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñуета. ПолицейÑкие отправили веÑтового за магом. БеÑÑознательного бродÑгу вытащили в ванную комнату и поливали водой в ожидании что тот очнетÑÑ. Служанка пришла в Ñознание. Ðо ничего Ñказать по делу не Ñмогла. Пришел меÑтный доктор. Он внимательно оÑмотрел «героев», долго ругалÑÑ Ð° грÑзные ботинки, отжал Ñебе бутылку Ñпиртного, Ñунул бродÑге бутылку Ð½Ð°ÑˆÐ°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ð½Ð¾Ñ Ð¸ Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ удалилÑÑ. БродÑга раÑÑказал Ñледующее, не далее как ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ к нему подошел хорошо одетый гоÑподин, внешноÑть которого он не запомнил, и угоÑтил его бутылочной отличного шнапÑа. Следующее что он помнит – как очнулÑÑ Ð² комнате. Сивухой от бродÑги разило крепко, что, в целом, объÑÑнÑло, почему его похититель, видимо, оÑтанетÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. БродÑгу задержали до выÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех деталей. ЯвилÑÑ Ð¼Ð°Ð³ – предÑтавительны мужик лет Ñорока. Одет он был щегольÑки, в темно-Ñиний коÑтюм в крупную клетку. Пуговиц на коÑтюме были ÑеребрÑными. Значок гильдии на лацкане пиджака демонÑтрировал принадлежноÑть мага к гильдии некромантов. Завершала образ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ° клинышком и пенÑне на прÑмом ноÑу. Маг долго и Ñо вкуÑом ругалÑÑ. Потом раÑкрыл ÑаквоÑж и Ñтал доÑтавать из него какие то приборы. Ему был вручен коÑтыль из белого металла, который маг не Ñтал Ñтрогать руками, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñпециальных щипцов перехватил и положил в маÑÑивную шкатулку. – Молодые люди, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего один вопроÑ, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¸Ð½Ñ„ÐµÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¼? – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° ÑоответÑтвовал внешноÑти. ПриÑтный баритон. – МиÑтер Салех его заборол. Я уговаривал его иÑпользовать пиÑтолет, или на худой конец, нож, но тот уперÑÑ Ð¸ иÑпользовал только Ñвои руки. Он утверждал что оружие – то не Ñпортивно. – Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð° был излишне вкрадчивым. – Прошу проÑтить моего нанимателÑ, он уже изрÑдно набралÑÑ. – Влез в разговор бывший лейтенант. – Ðо Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно уничтожил инфернала. – Как? У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ Ñобой какой-то артефакт? Что то ÑвÑзанное Ñ Ð¸ Ñилой притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ инерцией? ЕÑли Ñудить по повреждениÑм? – СÑр… – ФриÑтоÑ. СÑÑ€ ФриÑÑ‚Ð¾Ñ â€“ ПредÑтавилÑÑ Ð¼Ð°Ð³. – СÑÑ€ ФриÑтоÑ, что Ð²Ð°Ñ Ñмущает? – Рей зевнул, не Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚. Маг Ñлегка вздрогнул. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ показаниÑм моих приборов перед нами оÑтанки инфернала, и, по коÑвенным признакам, Ñто был «погонщик», Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ опаÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, не уÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оружиÑ. Она могла перебить пол города. Ð’Ñ‹ утверждаете что убили ее… голыми руками? – Мы заÑтали ее в начале транÑформации. Я Ñлучайно извлек один из штырей, видимо, Ñто оÑлабило одержимого. Рдальше дело техники. Я Ñлужил в пехоте, в штурмовых чаÑÑ‚ÑÑ…. Мне доводилоÑÑŒ убивать… вÑÑкое. – Салех покрутил ладонью в воздухе, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ «вÑÑкое». – У таких вот… не тощих тварей тело Ñлабое на «разрыв». Главное, ограничить подвижноÑть. Рдальше дело техники. Боли они, конечно, не чувÑтвуют, но без руки или ноги ÑражатьÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ кому угодно. Хоть демону хоть нежити, хоть человеку. Гринривер озадаченно покоÑилÑÑ Ð½Ð° приÑтелÑ. Тот невозмутимо отхлебнул вино из бутылки. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ. Молодые люди, вы понимаете, что у центрально ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº вам будут вопроÑÑ‹? Ðам вÑе предÑтоит проверить. – Старший дознаватель вошел в комнату. И ÑкривилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде обÑтановки. – Да, безуÑловно. ÐÐ°Ñ Ð² чем то подозревают? – Вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – БезуÑловно! Ð’Ñ‹ же предÑтавлÑете, как Ñто выглÑдит? Ð—Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ гоÑтинаÑ, размазанный по полу инфернал, какой то бродÑга, в отключке и беÑÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€ÐºÐ°. ПреÑтупление первого клаÑÑа! Да тут такого отродÑÑÑŒ не ÑлучалоÑÑŒ! Четыре горда назад пара Ñтудентов придушила куртизанку, И год назад один пьÑнчуга Ñвою жену придушил. Ðам вÑÑ Ñта демонÑтина тут не нужна, Ñлышите молодые люди? Молодые люди не нашли что ответить. – КÑтати, проÑветите, каким образом вы вообще оказалиÑÑŒ у ÑÑра Гримли-ВеÑтора? Как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñветил миÑтер Вульф вы только вчера прибыли в город только вчера?– Продолжил допытыватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³. – Мы иÑкали репетитора. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° в универÑитете. Ðе далее как два чаÑа мы получили рекомендации от гоÑподина Вульфа. Сразу направилиÑÑŒ Ñюда. Ð’Ñ‹ реально думаете что мы решили убить ученого по наводке гоÑподина Ñтаршего инÑпектора? – ПоинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. Ð’ голоÑе его был лед. – Ðто дейÑтвительно так? МиÑтер Вульф? – Маг был в крайнем ÑмÑтении. Ðо ответить полицейÑкий не уÑпел – И да, раз уж вы тут, может быть вы Ñможете дать нам чаÑтные уроки по диÑциплинам из Ñтого ÑпиÑка? – Гринривер был Ñлегка пьÑн и абÑолютно невозмутим. – Я готов платить полновеÑным золотом за ваше времÑ. Ð’ руки мага перекочевала бумажка. МиÑтер ФриÑÑ‚Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð¾ вÑкинул брови. Удивление ÑменилоÑÑŒ каким то брезгливым выражением лица, Ñловно ему подÑунули мочу вмеÑто кофе, но ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° Ричарда замкнула магу уÑта. – Я вижу, вы человек занÑтой, но думаю, пÑть ÑеребрÑных за Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий будет доÑтойной платой? Так же буду рад рекомендациÑм к нужным нам ÑпециалиÑтам. – Я могу дать вам уроки по руниÑтике и графологии, возможно, Ñумею прочитать лекции по огматике, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¼Ð° не проложу, зачем вам Ñто, вы ведь не маги… И да, при необходимоÑти Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ научить Ð²Ð°Ñ Ñзыку империи Яль, только… – Я думаю, мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ¼ в банк и Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ вам полный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¹. Предположим, за пол года вперед. Что вы хотели добавить? Добавить маг хотел много чего. Ðапример что руниÑтика нужна волшебникам примерно так же, как линейной пехоте – навыки хорового пениÑ. Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ механиками и помогает раÑÑчитывать Ñложные механизмы, огматика каÑаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð° огненной Ñтихии, ÑвлÑетÑÑ Ñугубо магичеÑким предметом, изучать который могут только одаренные Ñ Ð½Ð°Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð¾ мира, а Ñзык империи Яль – мертвый Ñзык на котором напиÑаны фундаментальные труды одной Ñтарой школы некромантии Ñ Ð¸Ñторией, наÑчитывающей пару тыÑÑч лет. И кроме Ñтих трудов от империи Яль е ÑохранилоÑÑŒ вообще ничего. МиÑтер ФриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð» академичеÑкими знаниÑми и перед тем как пойти в некроманты был инженером, а так же проиÑходил из довольно Ñтарого рода, где Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÑÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° результатом традиционного домашнего образованиÑ. Реще у мага была Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð° в деньгах. Так что еÑли молодой ариÑтократ платит золотом, то кто такой миÑтер ФриÑтоÑ, чтобы ему мешать? Ð’ конце концов Ñто проÑто некультурно! Ð’Ñе Ñти мыÑли буквально за мгновение промелькнули в покатой голове приквартированного к полиции некроманта. – Я хотел добавить что нам придетÑÑ ÑнÑть помещение на отшибе, некоторые практики огматики могут быть не безопаÑны. – Ðи разу не проблема. – Подытожил Гринривер. – МиÑтер Вульф, вы до Ñих пор подозреваете Ð½Ð°Ñ Ð² данном преÑтуплении? МиÑтер ФриÑтоÑ, Ñкажите, Ñколько времени необходимо на подготовку и Ñовершение такого преÑтуплениÑ? – Сутки минимум, к тому же кто то должен был оглушить того бродÑгу. – РаÑÑеÑнно выÑказалÑÑ Ð¼Ð°Ð³. Он был занÑÑ‚ подÑчетом возможного заработка. – МиÑтер Вульф, вы вÑерьез уверены что мы могли убить бедного ученого, запихнув в него демона, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того что даже о его ÑущеÑтвовании узнали буквально пару чаÑов назад? – Процедил Ричард. Салех прикидывалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ мебели и торопливо приканчивал вино. – Ркого же мне тогда подозревать? – РаÑтерÑнно ответил инÑпектор. Гринривер на Ñто лишь презрительно хмыкнул, и пошел в Ñторону выхода, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð’ÑƒÐ»ÑŒÑ„Ð° по широкой дуге. Рей поднÑлÑÑ Ñледом и проÑледовал за приÑтелем. ПоÑледним из комнаты вышел маг виновато улыбнувшиÑÑŒ инÑпектору. Ð’ первую очередь Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в банк. Там вид покрытого кровью Салеха произвел такое неизгладимое впечатление, что Гринриверу пришлоÑÑŒ добрых деÑÑть минут объÑÑнÑть икающему операциониÑту что они не ÑобираютÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ грабить а деньги выдавать нужно по чековому билету. КаÑÑир вÑе же попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ им пÑток лишних золотых, так. Ðа вÑÑкий Ñлучай. Графеныш ÑопротивлÑлÑÑ. ПоÑле визита к нотариуÑу, который должен был заверить договор Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼, а вмеÑто Ñтого вÑе выпрашивал, кто желает оформить на молодых людей наÑледÑтво, Ричард вÑпылил. РаÑпрощалÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ и приказал отправлÑтьÑÑ Ð² на помывку. Банщик проводил друзей в помывочную, а потом проÑто-напроÑто Ñбежал. Как и вÑе кто был в Ñтот момент в банÑÑ…. ВмеÑто банщика через пол чаÑа в парилку поÑтучалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд городовых. Они узнали новоÑвленных Ñтажеров и поÑле чего были отправлены, в Ñвою очередь, ловить банщиков. Одежда Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтирать не могла. Когда канитель немного улеглаÑÑŒ а в банщик Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ запотевших кружек Ñветлого нефильтрованного пива, Салех глубокомыÑленно выдал: – Точно! У Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ еÑть жетоны полиции! Мы же могли их показать и Ñказать что идем поÑле заданиÑ. – И где же ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раньше был? – ВзвилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€, которого не упокоило даже холодное пиво. – Да Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» ты про них в курÑе. Так развлекатьÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ в твоем духе. – ÐриÑтократ только проÑкрежетал зубами. И дернул ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° волоÑÑ‹. ЧаÑом позже. – Сударь, как Ñтричь будем? Салех поÑмотрел на ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркало. Ðа бледного цирюльника. Снова на ÑебÑ. И Ñ‚Ñжело вздохнул. ПоÑле захода Ñолнца… Рей уÑнул, Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ богатырÑким храпом, Ричард Ñел за пиÑьменный Ñтол и раÑкрыл папку Ñ Ñ‡Ð¸Ñтыми лиÑтами. ПиÑьмо Ричарда Джереми Гриринривера, Ñквайра отцу герцогу Майклу УильÑму Гринриверу. (Черновик) Отец, ты должен забрать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, в таких темпах Ñ Ð½Ðµ протÑну и трех дней. Я Ñловно вижу кошмарный Ñон и не могу проÑнутьÑÑ! Отец, как и было обещано, пишу тебе Ñлучае важных Ñобытий. Ðе думал что такие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑтупÑÑ‚ буквально на Ñледующий день поÑле моего прибытиÑ, но обÑтоÑтельÑтва ÑложилиÑÑŒ Ñамым необычным образом. Я близок к Ñмерти и прощаюÑÑŒ, похоже Ñто мое поÑледнее пиÑьмо. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ... Утро едва не Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñледним началоÑÑŒ интереÑно. Ðтот больной выброÑили из окна. МиÑтер Салех решительно и беÑпощадно Ñделал попытку Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ погнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тренировку. Столько боли Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал за вÑÑŽ Ñвою жизнь до Ñтого! Было Ñложно, Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ, по пьÑни, призвал демона Ñразу чувÑтвуетÑÑ ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð° ÑадиÑта – вивиÑектора офицерÑкой подготовки. Потом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ на потеху толпы как конокрада Урок рукопашного Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ» на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ðµ впечатление! ЕÑть подозрение что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑÑознательного ÑнаÑильничали, но Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ уточнÑть. С такой подготовкой Ñ Ð±Ñ‹Ñтро тронуÑÑŒ умом и Ñтану вторым Ðшли – Потрошителем дам фору не только Квентину, но и РаÑмуÑу Ñ ÐµÐ³Ð¾ офицерÑкой подготовкой. Узнав что мне пришлоÑÑŒ пережить они бы отправили миÑтеру Салеху букет цветов и назначили пожизненную пенÑию. Траты на ÑликÑиры оказалиÑÑŒ веÑьма умеренными. Ðайду автора ÑликÑира и залью ему жидкое олово в глотку! Завтрак прошел в теплой и дружеÑкой атмоÑфере. Мы даже никого не избили! Мне приглÑнулаÑÑŒ одна девушка Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа. Ею зовут КриÑтин Стюарт, узнай, богата ли ее ÑемьÑ, еÑли да, то мне Ñледует начинать опаÑатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… убийц, Ñ Ð±Ñ‹Ð» неотразим Думаю поволочитьÑÑ Ð·Ð° ней. Ðо на Ñамом деле то что Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñал выше не имеет оÑобого значениÑ. Я проÑто боюÑÑŒ пойти Ñпать, Ñ Ð½Ðµ уверен что переживу Ñледующее утро. Важные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Мы Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Салехом обнаружили незначительные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² учебном плане. Чтобы Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью ноÑить фамилию Гринривер, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» нанÑть лучших преподавателей по незнакомым мне предметам. Себе и компаньону тупой громила, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ он будет Ñтрадать от Ñложной учебы раз уж он отвечает за мою репутацию. Вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ быть только лучшие! Ðто было унизительно! Отец, почему твои аналитики не дали мне информацию, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не опозорилÑÑ! Так же нам Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ предпиÑание, познакомитьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ в отделении полиции. Мы решили Ñделать два дела Ñразу. Ð’ полиции Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ вÑтретил меÑтный инÑпектор РедкоÑтный тюфÑк и пьÑница. Крайне положительный гоÑподин, неторопливый и раÑÑлабленный, как и веÑÑŒ Ñтот город. Он дал нам рекомендации и мы отправилиÑÑŒ, как нам тогда казалоÑÑŒ, к нашему будущему репетитору. Как же Ñильно мы ошибалиÑÑŒ! Ð’ доме была мы заÑтали жуткую картину, Ñто был пиздец ученый, к которому мы направлÑлиÑÑŒ, он был прибит к полу штырÑми. КуÑок металла торчал у него из глотки, ошметки мозга валÑлиÑÑŒ вокруг. БеднÑка ÑкончалÑÑ Ð² жутких мучениÑÑ…. МиÑтер Салех проÑвил редкую выдержку. Он облизнулÑÑ, отец, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ клÑнуÑÑŒ, он облизнулÑÑ. И начал оÑматривать тело. Было похоже, что ученого принеÑли в жертву в каком-то жутком ритуале. Как выÑÑнилоÑÑŒ позже, то был ритуал призыва демона. И мы заÑтали его конец. Тело ученого Ñтало вмеÑтилищем Ñкверны, и перед нами предÑтал низменный. МиÑтер Салех иÑполнил Ñвои непоÑредÑтвенные обÑзанноÑти. Ðто будет преÑледовать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кошмарах, он порвал бедного демона на куÑки голыми руками, как куÑок колбаÑÑ‹. Ð’Ñтупил Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром в Ñхватку. Ðто была ÐµÐ±Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑкотобойнÑ, запах дерьма и крови, кровь на полу и Ñтенах. И одолел его! РпоÑле Ñтого как ни в чем не бывало пошел на кухню жрать мÑÑо! Даже не Ñмыв кровь твари! Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñиле и ловкоÑти Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ пиÑать тебе Ñто пиÑьмо. Отец, мне теперь ничего не Ñтрашно, только мой телохранитель. Ð’ очередной раз благодарю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ценные Ñоветы. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° натÑнуть Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° кукан но Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» им жопы выÑоко оценила нашу помощь в произошедшей иÑтории и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому мне удалоÑÑŒ найти лучшего Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² Ñтом городе! Я изрÑдно поиздержалÑÑ Ð·Ð° Ñти дни, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ ты легко можешь отÑледить мои раÑходы и видишь, что в оÑновном финанÑÑ‹ были потрачены только на то, что должно быть профинанÑировано по выÑшему разрÑду: учеба и безопаÑноÑть. Ðто уже ÑпаÑло мне жизнь. Отец, вышли бочку Ñмолки. С выражением иÑкренней признательноÑти ИÑкренне твой Ричард. Гринривер погаÑил газовую лампу и тихонько вышел из комнаты. Путь его лежал к коменданту, карман оттÑгивало золото. Где-то в городе. Примерно в то же времÑ. – Откуда Ñти кретины вообще взÑлиÑÑŒ? – Зычный баритон Ñ Ð²Ð»Ð°Ñтными нотками и плохо Ñкрываем бешенÑтвом – Ученики академии. Библиотекарь уÑтроил ежегодный розыгрыш… – Второй Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» поглуше, терпеливый тон но без подобоÑтраÑтиÑ. – Что за розыгрыш? – Ðедавно узнал, библиотекарь объÑвлÑет первым пришедшим к нему Ñтудентам изменение программы, и Ñмотрит что те будут делать. Юный Гриривер решил найти преподавателÑ. – Ркак они оказалиÑÑŒ в полиции? Мне доложили что у них были жетоны. – ДиÑциплинарное взыÑкание. За Ñутки до Ñтого они уÑтроили драку в кампуÑе и кому-то проÑтрелили колено. Ð’ качеÑтве наказаниÑ… – Да плевать, измененный, каким образом они его умудрилиÑÑŒ прикончить? Ты же уверÑл менÑ, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ может ÑправитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ обученный демонолог или отрÑд жрецов. – По официальным данным… – Я читал отчеты, что за бред? ЕÑли верить бумагам они порвали твоего выÑшего как трÑпку! – Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был Ñтот Салех… – МонÑтролог? Демоноборец? Может он Ñам измененный? Рчто, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ повадкам – похож. – Ðет, иÑключено, мы проÑледили его биографию. Ð¨Ñ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð°. – И что говорÑÑ‚ твои умники? – Мы не учли тот факт что они учатÑÑ Ð²Ð¾ ВУÐВОВ. Данных по атрибутам у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ нет. – Волшебник Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким аÑпектом? Ты предÑтавлÑешь что Ñто значит? – Еще мы раÑÑматриваем варианты Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и неуÑзвимоÑтью… – Возьми под контроль. Под полный контроль, ты понÑл? Операцию по внедрению мы готовили пол года, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать по резервному плану. И чтоб на Ñтот раз без накладок! – Ðто был Ñ„Ð¾Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ð¶Ð¾Ñ€! – Только поÑтому ты еще жив. Иди! Глава 6 Спал Ричард беÑпокойно. СнилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ бывший лейтенант Рей Салех. Он не кричал, не угрожал, он проÑто шел за молодым ариÑтократом. И Ñмотрел. Печально так, задумчиво, оценивающе. Гринривер пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ÑпроÑить, узнать, что нужно его душехранителю. Ðо на вÑе вопроÑÑ‹ Салех молчал и проÑто шел. Ричард запаниковал, развернулÑÑ Ð¸ побежал. Бежал он изо вÑех Ñил, но вÑÑкий раз как он оборачивалÑÑ, он видел инвалида. И тот был чуть ближе, чем в прошлый раз. ГрафÑкий Ñын задыхалÑÑ.Страх Ñжимал Ñердце. Кровь Ñтучала в виÑках. Ð’ очередной раз он развернулÑÑ. Салех ÑтоÑл прÑмо перед ним. Бывший лейтенант улыбнулÑÑ Ð²Ñе паÑтью, котораÑ, кажетÑÑ, опоÑÑывала голову. — ЗарÑдка! Гринривер заорал в ужаÑе и проÑнулÑÑ. Было еще темно. Воздух был Ñвеж и пах леÑом. Ðа открытом окне Ñидел Рей Салех и поигрывал длинным оÑтрым шилом. — Там же заÑов… – пропищал Ричард Ñевшим голоÑом. Вчера он позаботилÑÑ Ð¾ том, чтобы макÑимально обезопаÑить ÑебÑ. ПоÑледний Ñтаж, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, которую даже Салех не выбьет Ñходу, была дополнительно подперта заÑовом. — Ð Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· окно, – бывший лейтенант как-то очень тепло улыбнулÑÑ Ð¸ кивнул в Ñторону улицы. – Так пÑтый Ñтаж… — ПредÑтавлÑешь, как мне было Ñтрашно? – Ðе предÑтавлÑÑŽ! — чеÑтно призналÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. — ЗарÑдка! — маниакальные нотки в голоÑе инвалида напугали даже человека не Ñильно знакомого Ñ Ð²Ð¾Ñкой. Руж поÑле вÑего пережитого… – Я ÑейчаÑ, оденуÑÑŒ и… — Ðе-а… – отрицательно помотал головой душехранитель. И Ñнова кивнул в Ñторону окна. Ричард заплакал. – Стой, Ñука, пÑтый Ñтааааж! -- хруÑÑ‚ веток и оглушительный шелеÑÑ‚ лиÑтвы. – БлÑдь! – Ðй, Ричард, ты там живой? Завывающий и беÑÑвÑзный мат был ответом. – Ðе Ñлышу! – Я зашибÑÑ! Подыхаю! – Странно, ну ладно… – протÑнул бывший лейтенант. – Я ÑпущуÑÑŒ тогда, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð° в две минуты, можешь убежать и ÑпрÑтатьÑÑ! Через две минуты Рей был внизу. Под окнами, разумеетÑÑ, никого не оказалоÑÑŒ. Ðи молодого ариÑтократа, ни его бездыханного тела. Ðа Ñто зрелище инвалид только одобрительно хмыкнул. Рдальше ÑÑÑ€ Ричард Гринривер, Ñквайр, узнал, что отÑтавной лейтенант миÑтер Рей Салех, по прозвищу «Струна», имеет базовую егерÑкую подготовку. Ðу, или графÑкий Ñын хреново играет в прÑтки. ЗарÑдка, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸, началаÑÑŒ. Через пару чаÑов молодые люди шли по аллее в Ñторону Ñтоловой. Ричард Ñильно припадал на левую ногу, лицо украшал шикарный кровоподтек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не ÑправилаÑÑŒ даже алхимиÑ, а наÑтроение была такое, что графеныш вÑерьез иÑкал, кому можно проломить голову. Самой очевидной кандидатурой был душехранитель, но попытка Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° него Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ припрÑтанным топором окончилаÑÑŒ неудачно. – МиÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ провеÑти воÑпитательную беÑеду Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ общежитиÑ! ЕÑли бы вы Ñломали ему ногу в шеÑти меÑтах – Ñ Ð±Ñ‹ ощутил ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. – Ричард, Ñ Ð½Ðµ буду бить коменданта! Во-первых, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого, нет оÑнованиÑ, во-вторых, Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° отчиÑлÑÑ‚. ОбъÑÑни, чем вызван твой приÑтуп кроважадноÑти? ÐриÑтократ открыл рот, ÑобираÑÑÑŒ выÑказать вÑе, что копилоÑÑŒ на душе. Ðо воÑпитание взÑло верх. Его поÑетила мыÑль, что инвалид над ним издеваетÑÑ, но, еще раз глÑнув на Ñвоего Ñпутника, он понÑл, что нет. Салех пребывал в удивительно умиротворённом ÑоÑтоÑнии. Впрочем, еÑли бы Ричарду позволили почти Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ð¾ избивать Ñвоего телохранителÑ, он бы, Ñкорее вÑего, тоже был бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑчаÑтлив. – Он не иÑполнил наш договор! Он обÑзалÑÑ Ð½Ðµ раÑкрывать мое меÑтоположение тебе ни при каких уÑловиÑÑ…!– вÑе же решил обозначить Ñвои претензии графеныш. – И даже при угрозе физичеÑкой раÑправы? Ты ему много заплатил? – Два золотых! За ночь безопаÑного Ñна. – Ðеплохо… Рпочему ты не предложил Ñти деньги мне? – Потому что Ñто было бы похоже на попытку откупитьÑÑ! ПервоÑÑ‚ÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑоÑть! Сначала нанимать Ñебе ÑпециалиÑта, а потом платить, чтобы он не выполнÑть Ñвои обÑзанноÑти? Да Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñмеют! – Рчто же тогда было вчера? – ХитроÑть! – Ричард охнул и оÑторожно потрогал заплывшее лицо. – ÐÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть! – Ð’ любом Ñлучае комендант выполнил Ñвои обещаниÑ. Он мне ничего не Ñказал. Да Ñ Ð¸ не Ñпрашивал… – Рей подхватил Ñвоего Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоток, когда тот в очередной раз ÑпоткнулÑÑ. – Только не говорите мне, миÑтер Салех, что нашли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ запаху! – Ðет, проÑто Ñ Ð³Ð»Ñнул, каких ключей не хватало на Ñтеллаже. Там хранÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, в том чиÑле от нашей комнаты. Рвот трех ключей не оказалоÑÑŒ. Я выбрал Ñамый верхний Ñтаж. – Умно! Я думал, вы применили пытки. – ЧеÑтно, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», но комендант был вежлив и показал мне зарÑженную картечницу. Так что… Ðа Ñто Гринривер только Ñ‚Ñжело вздохнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ðа входе в Ñтоловую компаньонов вÑтретил веÑтовой от кнÑзÑ. – Его ÑиÑтельÑтво приглашает джентльменов позавтракать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. По итогу, джентльмены избежали пары покушений. Волшебники в вопроÑах меÑти такие затейники… КнÑзь был приветлив. Он принÑл компаньонов в небольшой крытой веранде. Ðакрытый Ñтол украшали разнообразные ÑÑтва, в чиÑле которых крохотные пирожные Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ шапками, три вида мÑÑа и деÑÑток закуÑок. ПоÑле того как вÑе раÑÑелиÑÑŒ за Ñтол, Рей, ничтоже ÑмущаÑÑÑŒ, наложил Ñебе в тарелку вÑего понемногу и начал Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ поглощать угощение. Ричард же дернул щекой. Руки Ñнова ходили ходуном. КнÑзь Ñто заметил. – Ричард, прошу ваÑ, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ о ваших тренировках. Я прекраÑно понимаю причины вашей ÑлабоÑти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñлуга принеÑет тонкие лепешки, вы можете завернуть в них еду. РмиÑтер Салех, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, вам поможет за Ñтолом. Гринривер только благодарно кивнул. Когда Ñтол опуÑтел, а перед вÑеми учаÑтниками заÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ по большой чаше какао, кнÑзь начал разговор. – ГоÑпода, в первую очередь Ñ Ð²ÑтретилÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, чтобы Ñамолчино убедитьÑÑ Ð±ÐµÑпочвенноÑти некоторых Ñлухов. – Ðапример? – Ричард Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отхлебнул горÑчий напиток. ЗаморÑкое лакомÑтво было гуÑтым, прÑным, отдавалоÑÑŒ на Ñзыке нежной ÑладоÑтью и оÑтавлÑло ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñравнимое бодрÑщее поÑлевкуÑие. – По некоторым данным, МиÑтер Салех не далее, как утром выкинул Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· окна. С пÑтого Ñтажа. – Ð’ÑÑ‘ именно так. – Тогда почему вы еще живы? – от такой поÑтановки вопроÑа Ричард едва не поперхнулÑÑ. – Я не Ñпециально, право Ñлово! – только и Ñмог произнеÑти молодой ариÑтократ. КнÑзь залилÑÑ Ñмехом. – МиÑтер Салех, прокомментируйте? – ДеревьÑ. Грабы. Ðа них рекомендуют производить деÑанты в Ñлучае необходимоÑти приземлÑтьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñпециального оборудованиÑ, – Салех нюхал шоколад, едва не Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð¸. – Ркак, позвольте поинтереÑоватьÑÑ, можно отличить граб издали? Ðто же не Ñвкалипт или кедр? – Ðе знаю. Там в циркулÑре было много интереÑных Ñоветов. Так что по принципу: еÑли вы выжили – Ñто был граб, – инвалид пожал плечами. – Ðто многое объÑÑнÑет. Ðапример: под окнами Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñтут дубы, но Ð´Ð»Ñ ÑÑноÑти, пуÑть будут грабы. Молчание за Ñтолом было Ñмущенным. – Ð’ любом Ñлучае, позвал Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ за Ñтим, – кнÑзь Брин-ЩуÑтер Ñтал Ñерьёзным. – Я даже предположить не мог, что вы наÑтолько Ñро возьметеÑÑŒ за дело. ПоÑвилиÑÑŒ первые результаты обÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ÑобытиÑ, учаÑтниками которого вы Ñтали. Так как вы в данной Ñитуации лица гражданÑкие, то бумаг показать не могу, но поведаю на Ñловах. Ð’Ñ‹ прервали ритуал вÑелениÑ. Ðо не проÑтой. – То еÑть Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ в чем не подозревают? – уточнил Ричард. – О, тут вы тоже неправы, в чем Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не подозревают. Ðапример, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ð» Ð²Ð°Ñ Ð² том, что вы некрокукла под управлением гоÑподина Салеха. Гринривер вÑкинул брови. Салех тоже вÑкинул брови, но Ñтого никто не заметил, так как бровей у него не было. – Ð’ какао вода Ñ ÑманациÑми Ñвета. Будь вы нежитью, Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹ Ñожгло изнутри. Компаньоны ошарашено молчали. – Ðу, Ñами поÑудите, вы ÑправилиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, излишне жеÑтоки, а ваши тренировки больше напоминают укрощение немертвого духа. Ðекоторые виды некрокукол могут иÑпытывать боль. – Ркак же артибут? Я думал, что нежить не владеет волшебÑтвом, – уточнил Ричард. – Зато владеет магией, и то, что оборудование не заÑекло токов магии, еще ничего не значит. Ðо вода точно подтвердила, – чуть огорченно ответил кнÑзь – Ðто единÑтвенное, в чем Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‚? Ðу, может быть мы еще кто-то? Демоны там, големы, механизмы? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° ÑочилÑÑ Ñдом. – Тоже проверили. Ð’Ñ‹ Ñпокойно ели Ñ Ñеребра, на подушках руна Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, а магичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð° в крыше фикÑирует только звуки, издаваемые живыми организмами. Ðо еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует, Ñ Ñтавил на куклу некроманта. – Рв чем Ð½Ð°Ñ Ð² итоге, не подозревают? – бывший лейтенант, невозмутимо пригубил шоколад. – Ð’ организации преÑтуплениÑ, которое вы предотвратили, – кнÑзь огладил уÑÑ‹. – Ðто было так называемое агентÑкое вÑеление. Демон поÑле ритуала должен был Ñожрать жертву, ÑпаÑенный вами бродÑга Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ и лежал в комнате. ПоÑле чего демон переваривает тонкое тело кадавра, в которое вÑелÑетÑÑ. Получает вÑÑŽ его памÑть. И фактичеÑки, занимает его меÑто. Он ÑвÑзан приказом демонолога. Ðатворить может вÑÑкого… Ð Ñо временем подобный вÑеленец Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ определÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñтной проверкой. – Ваше ÑиÑтельÑтво, Ñ Ð²Ð°Ð¼ иÑкренне признателен за информацию, но зачем вы нам Ñто раÑÑказали? – оÑторожно поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Ðа Ñамом деле, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» практичеÑки уверенный в том, что вы не тот, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚Ðµâ€¦ – призналÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин Ñтола. – Так что, гоÑпода, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не был готов к разговору. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть какие-то вопроÑÑ‹ – поÑтараюÑÑŒ на них ответить. – Рчто бы было, окажиÑÑŒ мы кем=то… из вашего ÑпиÑка? – задал интереÑующий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð ÐµÐ¹. – Ð’ полу мины. Рна мне амулет. Ðо не переживайте, Ñто не Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Они тут поÑтоÑнно, – невозмутимоÑти кнÑÐ·Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было позавидовать. – Тогда мы наверно пойдем? – в голоÑе графеныша отчётливо прозвучала надежда. – Да-да, безуÑловно. И еще пару моментов, гоÑпода, раз уж вы живы, Ñходите ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² гоÑти к миÑтеру Вульфу, оформите Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº положено. И миÑтер Салех, завтра начинаетÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð°, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ прошу, миÑтер Ричард, безуÑловно, талантливый молодой человек, но ваши однокурÑники могут оказатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоль живучи. Я могу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ваших, наиболее… необычных методов воÑпитаниÑ? Или, по крайней мере, ÑоглаÑовывать их Ñ ÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ группы? Ðтим вы очень Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñжете! Рей Салех раздраженно дернул щекой. И начал уточнÑть. – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, никаких огневок под кожу? – Попрошу воздержатьÑÑ, – подтвердил кнÑзь. – Лишение Ñна? – Лишнее. – ÐлектричеÑтво? Оно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð½Ð¾. – ПожалуйÑта, под приÑмотром медика. – ИзбиениÑ? – Только в рамках учебного курÑа. – Обучение борьбе? – Только еÑли они измененные. – ТактичеÑкие игры? – МиÑтер Салех, даже думать не хочу, что вы вкладываете в поÑледнюю фразу! – не выдержал Брин-ШуÑтер. – Ð’Ñе, решено. С Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° подготовки, Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ индивидуальнаÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñтудента. Без ее ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÑŽ вам предпринимать какие-либо, вы Ñлышите, хоть какие-либо дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ отношению к вашим одногруппникам. С миÑтером Гринривером можете делать вÑе что угодно, Ñти Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ каÑаютÑÑ, – Ричард издал протÑжный Ñтон разочарованиÑ. – И пожалуйÑта, в воÑемь чаÑов вечера общий Ñбор группы, не опоздайте на него. Ð’Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были оповеÑтить по громкоговорителÑм, но раз Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет в кампуÑе… Ртеперь не задерживаю. Уже на границе ÑлышимоÑти проректор уÑлышал едва Ñдерживаемый шепот, полный паники: – МиÑтер Салех, кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñл Ñвое решение, в какую Ñумму вы оцениваете Ñвое обещание иÑключить из программы обучениÑ… Ваши идеи, озвученные кнÑзю? Ð’ управлении визит Ричарда Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ вызвал нездоровый ажиотаж. БеготнÑ, иÑпуганное перешёптывание по углам, тихое брÑцание оружием. Впрочем, вÑÑ‘ Ñто молодые люди проигнорировали, направившиÑÑŒ Ñразу в кабинет Ñтаршего ÑледователÑ. Секретарь хотел было преградить им путь, но Салех ему радоÑтно улыбнулÑÑ. Улыбка произвела на парнишку в Ñерой жилетке и очках такое впечатление, что тот Ñделал разворот на меÑте и едва не выÑкочил в окно. ГоÑподин Ñтарший Ñледователь при виде визитеров от полноты чувÑтв громко крÑкнул. – Можете Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ñ ÑнÑты вÑе подозрениÑ! – извеÑтил хозÑина кабинета Ричард. У него на Ñзыке вертелаÑÑŒ фраза наÑчет того, что Ñмерть не повод откладывать визит, но решил, что им, Ñкорее вÑего, поверÑÑ‚, а Вульф был тучен и Ñкор на дурную кровь. Как бы не помер. Старший Ñледователь на Ñто только залез под Ñтол, звÑкнул чем-то, вылез обратно и приÑоÑалÑÑ Ðº бутылке из мутного Ñтекла. – ÐÑ…, молодые люди, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть, что вы не оказалиÑÑŒ во вÑем виноватыми! Право Ñлово, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не могу предÑтавить, что мне теперь делать! Будете? Полирнем, так Ñказать, вашу чиÑтую репутацию! Молодые люди были не против. Пойло оказалоÑÑŒ приторно-Ñладким и обжигало пищевод. – Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы взÑли, что мы вÑÑ‘ же Ñовершили то жуткое преÑтупление? – поинтереÑовалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñкий Ñын. – Стоило вам уйти, как пришли люди Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоверениÑми имперÑких дознавателей. Ðагнали жути, вÑе вежливые, манерные, а глаза мертвые, и не моргают… – из Ñтола был извлечен и тут же разломан на чаÑти монÑтруозных размеров прÑник. По кабинету поплыл запах корицы и кардамона. – ПоÑетили они, значит, меÑто преÑтуплениÑ, Ñтали в мÑÑце копатьÑÑ, вынюхали что-то. Рпотом Ñпрашивают, инÑпектор Вульф, а что тут Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ? Так Ñ Ð¸Ð¼ говорю, были тут два почтенных Ñтудиоза, хваткие молодчики, они, говорю, тварюшку прибили. Забороли, говорÑÑ‚. И у них даже Ñто еÑть, алиби! – Ðе поверили? – теперь уже уточнил Салех, угощаÑÑÑŒ прÑником. – Ржали, как кони, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Рлица при Ñтом не живые, как маÑки фарфоровые. ГоворÑÑ‚, надули тебÑ, Ñтарший инÑпектор. Ðадули, как детишки жабу, через Ñоломинку. Твои молодчики демонологи, или твари какие Ñозданные. Я говорю, какие же они твари, на вид такие приличные люди, Ñ Ð²ÐµÐ¶ÐµÑтвом вÑÑчеÑким. Рмне отвечают: первоÑтепеннейшие твари, но туповатые. Ритуал неверно раÑÑчитали, так у них демон из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ», Ñожрать хотел. Так они его того… – мужчина Ñделал жеÑÑ‚ руками, Ñловно разрывал багет. – СовÑем того. ГоворÑÑ‚, ты, инÑпектор Вульф, первоÑтепеннейший проÑтофилÑ! Ðо радуйÑÑ, был бы ты умнее, они бы и тебÑ, того… Лежал бы ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² одном ведерке Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ð’Ñем отделом. Ðо, говорÑÑ‚, не переживай, люди гоÑударевы Ñвое дело знают. Ðе побеÑпокоÑÑ‚ твари Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. ЕÑть, говорÑÑ‚, и на таких управа. КончилоÑÑŒ, инÑпектор Вульф, ваше знакомÑтво. Я в таком раÑÑтройÑтве был, молодые люди, верите, нет, вчера помÑнул! – Ðе бывает Ñлишком толÑтого дракона, бывает мало взрывчатки, – подытожил бывший лейтенант, на что получил одобрительный кивок. – Ртеперь, Ñ, значица, Ñижу, и тут вы заходите. Думаю, ну вÑе, пришел конец тебе, Ñлавный инÑпектор, еÑли уж люди гоÑударевы не Ñладили, то и тебе только и оÑтаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ предков помÑнуть. И на знакомÑтво Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ отправлÑтьÑÑ. Думаю, главное, чтобы твари пытали не долго, а Ñразу примучали, из уважениÑ, так Ñказать, к хорошему моему отношению. Рвы обрадовали, что ошиблиÑÑŒ, значица, ищейки ентовы, – Вульф Ñнова приÑоÑалÑÑ Ðº бутылке, и, кажетÑÑ, ее уполовинил. Под оÑуждающие взглÑды РеÑ, который любил Ñладкие наÑтойки. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ радоÑть, что вы оказалиÑÑŒ ни в чем не виноваты! Молчание затÑнулоÑÑŒ. Бутылка пошла по второму кругу. – Чем могу Ñлужить? Ð’Ñ‹ же по делу пришли? – уточнил инÑпектор. Лицо его раÑкраÑнелоÑÑŒ. РнаÑтроение заметно улучшилоÑÑŒ. – Да Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал Ñветлейший кнÑзь. Ð’Ñ‹, говорит, молодые гоÑпода, должны уважаемому инÑпектору Вульфу… – Ричард ÑкривилÑÑ Ð¸ затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, изгонÑÑ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ñƒ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñпектора. – ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили дать показаниÑ. Заполнить протоколы. – Его ÑветлоÑть вÑегда был крайне щепетилен в вопроÑах ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ñ€ÐºÑƒÐ»Ñрам. Очень уж Ñ Ñто уважаю, – инÑпектор поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола, – а вы Ñидите, Ñидите, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº вам придет Джимми, Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð½ÐºÐ°. Парень труÑоват, но аккуратен. Заполнит вÑе бумаги Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑÑŒ, еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° одна. Обмозгую и обÑужу кой чего… И Вульф покинул кабинет, оÑтавив молодых людей в компании прÑника и недопитой бутылки. Ð’Ñкоре ÑвилÑÑ Ð”Ð¶Ð¸Ð¼Ð¼Ð¸, им оказалÑÑ Ð´Ð°Ð²ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¹ Ñекретарь. Парнишка был бледен, а в руках Ñжимал картонную папку и пенал Ñ Ð¿Ð¸Ñчими принадлежноÑÑ‚Ñми. Заполнение бумаг затÑнулоÑÑŒ на чаÑ. Ð’ какой-то момент в кабинет тихонько проÑочилÑÑ Ð¸Ð½Ñпектор, в руках он держал пухлый пакет, от которого умопомрачительно пахло Ñвежей выпечкой. Через неÑколько минут в кабинет вошел еще один Ñотрудник ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом, на котором ÑтоÑли чашки Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼, Ñахар и чайник Ñо Ñливками. – Уважьте, молодые люди, почаевничаем? Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ раÑÑкажу одну интереÑнейшую безделицу! – С огромным удовольÑтвием! – Салех выÑказалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ и заткнул Ñвоего Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. Тот, видимо, хотел вежливо отказатьÑÑ. Ðо Рею было плевать, Рей любил пирожки. – ЕÑть у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° одна, в городе, каÑÑа взаимопомощи гоÑударÑтвенных Ñлужащих. Там обретаютÑÑ Ñтарички вÑÑчеÑкие, кто чеÑтным трудом и Ñлужбой уÑердной получили пенÑию. Людишки они мирные, Ñреди них много интереÑных перÑонажей бывает, – начал Вульф, раÑпотрошив пакет и выложив его Ñодержимое на подноÑ. – Я там приÑтельÑтвую Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñедателем. Человек он Ñкользкий и шельмует помаленьку, но кто без греха? Так вот, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ изложил вашу надобноÑть, учебную. И он мне отрекомендовал Ñтаричка одного. МиÑтер Роберт Штоф, или Ñтарый Роберт, меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°! По Ñлухам, ему давно перевалило за Ñто лет. Так вот, он, оказываетÑÑ, работал не абы где, а целым младшим дознавателем при шеÑтой канцелÑрии. Рони как раз пыточным делом прозÑбалиÑÑŒ. Старикашка он Ñкандальный и желчный, туговат на одно ухо, но, в Ñвое времÑ, был награжден прадедом Ñамого… – многозначительный взглÑд в потолок. – За уÑердие в работе палачеÑкой! – Рон в маразм не впал еще? – уточнил Ричард. Он примерно помнил, когда жил прапрадед нынешнего правителÑ, цифры не билиÑÑŒ. Точнее билиÑÑŒ, но… – Я Филипу, приÑтелю Ñвоему, тот же Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð». Рон ругатьÑÑ, – инÑпектор шумно отхлебнул чай, – говорит, было бы здорово, начниÑÑŒ у него маразм. Ртак… Каждый год требует ине… инда… уф, ну и завернут иногда Ñти чиновники, Ñзык Ñломаешь, денег он требует каждый год, вÑе больше и больше. У него ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¾Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½ÑÐ¸Ñ Ð² городе! – так что вот вам его адреÑ, – на Ñтол лег клок бумаги. – Примите мою иÑкреннюю благодарноÑть! – проговорил Ричард, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑобеÑедника, а ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° тем, чтобы телохранитель не утащил поÑледний пирожок Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñм и зайдем! Ð’ итоге из управы приÑтели люди вышли изрÑдно оÑоловевшими. – Ричард, ты у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº образованный, Ñкажи, а прапрадед нынешнего императора, Ñто же полтора века назад? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð° был веÑьма озадаченным. – Ð’Ñе верно, миÑтер Салех. Я думаю, инÑпектор проÑто ошибÑÑ. – РеÑли нет? – ЕÑли нет, то мы дейÑтвительно найдем редкого ÑпециалиÑта. Или его проклÑл кто, и Ñтарик вечно прозÑбает на Ñтом Ñвете. Сама Ñмерть забыла дорогу к его ветхому дому. Дни его пуÑты и ÑливаютÑÑ Ð² Ñерую полоÑу, где мелькают лица и Ñлова, а взглÑду не за что зацепитьÑÑ. Ð’Ñе пеÑни уже прозвучали, камин не греет, и лишь Ð»ÑŽÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð° Ñжигает изнутри, но немощное тело не в ÑоÑтоÑнии причинить боль даже кошке. Ðлементаль, заключенный в хруÑтальную клетку и выÑтавленный на потеху публике, что жаждет любоватьÑÑ Ð±ÐµÑконечным танцем корчащего от ÑроÑти Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого пламени. Ð’ его мечтах вокруг него пылают города, обращаютÑÑ Ð¿ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ наÑмешники и оÑтроÑловы, но тлеющий жар не в ÑоÑтоÑнии Ñогреть даже Ñтарые коÑти. И Ñтот оÑколок былых времен Ñтанет учить Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ иÑкуÑÑтву Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтраданий живым ÑущеÑтвам! – Гринривер оÑтановилÑÑ Ð¸ закинул голову к небу, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€ – КраÑиво! – оценил воÑка. – СочинÑешь? – МиÑтер Салех, вам должно быть Ñтыдно за вашу необразованноÑть. Ðто вÑего лишь Ñлегка Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð° за авторÑтвом Ñамого великого УльÑтона. Ðа подначку бывший лейтенант не отреагировал. – Ð’ любом Ñлучае, оно пришлоÑÑŒ крайне к меÑту. Ðадо бы почитать Ñтого УльÑтона. Ты много поÑзии знаешь? – МиÑтер Салех, вÑеё,что вам надо знать о моем образовании заключаетÑÑ Ð² Ñледующем: мои преподаватели Ñчитали нормальным бить за плохой литературный вкуÑ. Так что при Ñлучае Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ñƒ некроманта, призову дух Ñтого Ñамого УльÑтона и буду пытать его, заÑтавлÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ литературную адаптацию пеÑенки «Что нам делать Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ шлюхой?» – благожелательноÑть Ñтремительно улетучивалаÑÑŒ из графеныша. – Ðадо найти карету, Римтаун не очень похож на Ñтолицу, не желаю Ñвернуть Ñебе ногу на Ñтих камнÑÑ…! Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½Ñ‹ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ разглÑдывали дом по указанному на бумажке адреÑу. ДвухÑтажный деревÑнный оÑобнÑк больше напоминал гнилой зуб. Серые Ñтены, изъеденные плеÑенью, Ð·Ð°Ð¼ÑˆÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ°. Дом ÑтоÑл в Ñаду, который уже лет двадцать не знал заботливой руки Ñадовника. Ð’ пыльных окнах не горело ни огонька. – МиÑтер Салех, напомните мне, при Ñлучае, прикупить вам ÑеребрÑные патроны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñтолета. Ð’Ñ‹ умеете убивать нежить? – Предлагаете зайти в другой раз? – бывший лейтенант подобралÑÑ. – Ðу, раз уж пришли… Ðо еÑли тут и впрÑмь логово древнего лица, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ буду признать что инÑпектор Вульф гениальный актер. И очень хочет Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Знать бы за что… Сначала демон, теперь нежить. Предполагаю, что в Ñледующий раз нам придетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в логово ÑвихнувшегоÑÑ Ð±Ð¸Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°. От Ñкрипа калитки в воздух взвилаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ и начала кружитьÑÑ Ð¿Ð¾ небу. Ð’ лицо пахнуло ÑыроÑтью, и даже небо Ñлегка потерÑло в ÑркоÑти. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ладонÑми троÑть, Ричард шагнул за ограду. Глава 7 Ð¡ÑƒÑ…Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтва и мелкие ветки оглушительно хруÑтели под ногами. Ð’ зароÑшем Ñаду поÑелилиÑÑŒ тени, Ñвет, редкими пÑтнами доÑтигающий земли, Ñкорее Ñлепил, чем оÑвещал, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð¸Ð½Ñƒ образов на земле. Ричард поднÑлÑÑ Ð½Ð° крыльцо. Ступеньки Ñкрипели так, что ныли зубы. Молодой ариÑтократ дернул за веревку и внутри дома раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжный звон. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отворилаÑÑŒ Ñ, опÑть же, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтным Ñкрипом. За ней Ñлабо проÑматривалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð». Мелькали в едва уловимом танце тени. Инвалид Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ втÑнул воздух. — МиÑтер Салех, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº вам, как к оÑновной ударной Ñиле, проиÑходÑщее вызывает у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то тревогу? — Ты про то, что дом пахнет Ñклепом, по дорожке мы прошли первыми за три поÑледних днÑ, а Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° на плече покалывает, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ñнергию? Ðет, Ричард, абÑолютно никакой тревоги. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð°Ð»ÑƒÐ¿Ð° Ñтарого деда, – иронии в голоÑе Ð´ÑƒÑˆÐµÑ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ не уÑлышал. — И что мы будем делать? Зайдем в дом и раÑкроем очередную жуткую тайну Ñтого города, который покинули люди иÑкавшие беÑÑмертиÑ? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾-лучше! С Ñтими Ñловами Салех опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колено, и доÑтал из-за Ñапога какой-то Ñверток. Развернул. Гринривер вытаращил глаза и уронил челюÑть. Ð’ руках бывший лейтенант держал длинный цилиндр, плотно покрытый ÑветÑщимиÑÑ Ñимволами, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, из цилиндра торчал моток шнура. – МиÑтер Салех, Ñто то, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? — на предмет в руках Ñвоего Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократ Ñмотрел Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ опаÑкой, чем на недра Ñтранного дома минуту назад. С куда большей опаÑкой. – Ð ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°, на базе обычного динамита. С запаÑом хватит, чтобы разнеÑти Ñту халупу и вÑÑ‘ то, что там может Ñидеть в заÑаде. Или вы предлагаете пойти подратьÑÑ? Как вы могли заметить, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует Ñпециальное ÑнарÑжение. — РеÑли мы напутали, и в доме Ñидит Ñтарый Роберт? — поинтереÑовалÑÑ, видимо чиÑто на нервах, Ричард. — Дедушка Ñтарый, не жалко, – пожал плечами Рей. — Ðет, безуÑловно, мы можем Ñходить и проверить. – МиÑтер Роберт! Ð’Ñ‹ там? – Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑтраÑтки крикнул ариÑтократ в недра дома. -- Берт… берт… берт.. ам… ам… ам… – ответило Ñхо звонким детÑким голоÑом. – Да ну нахер! – подытожил Салех. Дернул нитку на фитиле, что поджигала кончик бикфордова шнура и закинул динамит в глубь дома. – У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ минута. И компаньоны торопливо направилиÑÑŒ на выход из подозрительного меÑта. – Молодые люди, вы не Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ðµ? – ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° в воротах, кажетÑÑ, ÑоткалаÑÑŒ из теней. Длинный черный плащ, Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÑ ÑˆÐ»Ñпа Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð·Ñ‹Ñ€ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸, темного цвета. КоÑтлÑвое лицо покрытое тонкой, почти прозрачной пергаментной кожей. Лицо незнакомца было обезображено временем. Во рту отÑутÑтвовали зубы, из-за чего челюÑть непрерывно двигалаÑÑŒ в жующем движении. Старик опиралÑÑ Ð½Ð° клюку. – Ð… Ð Ñто Ульриха Кровавого дом девÑть? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выталкивалÑÑ Ð¸Ð· легких. Пальцы лихорадочно Ñжали оголовье троÑти. Ричард почувÑтвовал, как его компаньон подобралÑÑ, Ñловно перед прыжком. – Ðет, Ульриха Кровавого девÑть чуть дальше, Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ живу, а Ñто Ульриха Кровавого четыре дробь девÑть, тут был небольшой тупик раньше, потому Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Извозчики поÑтоÑнно путают. – Ð Ñто чей дом? – озадачено поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. Ð’ Ñтот момент раздалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð². Стекла в доме вылетели наружу Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтальным звоном, а Ñамо здание ÑложилоÑÑŒ в вовнутрь, поднÑв облако пыли. ИÑпуганно взвилаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½. Дед не повел и глазом. – Жил у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ один барон. Лет Ñто назад. БаловалÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ иÑкуÑÑтвами. Поговаривают, призвал он что-то не то. Ðочью его ребенка в колыбели Ñожрали крыÑÑ‹, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° утонула в ванной, а он Ñам поÑедел и начал петь детÑкие пеÑенки и делать кукол из чьих-то волоÑ. Пропал потом. Рдом так и Ñтоит. СтоÑл, – поправил ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ´, кажетÑÑ, впервые заметив разрушениÑ. ПоÑле чего протер глаза и нацепил на Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ñжелые очки. – Да, ÑовÑем Ñгнил видать.Хорошо, что не завалило никого. – Ð… РмиÑтер Роберт Штоф Ñто вы? – не менее раÑтерÑнно ÑпроÑил Гринривер. – Я. Рвы молодчики, которых по мою душу решил отправить пенÑионный фонд? Или мои наÑледники? – вÑе тем же тоном поинтереÑовалÑÑ Ñтарый Роберт. – ÐÑÑ… Ðет, – Ричард нервно прокашлÑлÑÑ. – По другому делу, нам Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ как редкого ÑпециалиÑта. У Ð½Ð°Ñ Ð² универÑитете поменÑлаÑÑŒ программа, ввели ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ð¾ пыточному делу. И нам нужен репетитор… Старик преобразилÑÑ. С хруÑтом выпрÑмилаÑÑŒ ÑÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñпина, и Ñтало ÑÑно, что Роберт даже выше Салеха. Ð’ глазах вÑпыхнуло темное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð½ÐµÑгибаемой воли, а лицо иÑказила торжеÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñа. – ДождалÑÑ! – даже Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтарика изменилÑÑ Ð¸ Ñтал глубже. – Ðтот разговор не Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹. Пройдемте в дом, гоÑпода, кажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð´Ðµ-то завалÑлаÑÑŒ бутылочка поиÑтине Ñтарого вина. Ошарашенные компаньоны безмолвно поÑледовали за пенÑионером. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ замер. ПроÑто заÑтыв. – Так, у менÑ, кажетÑÑ, Ñпину заклинило, молодые люди, помогите дедушке… ПенÑионера пришлоÑÑŒ неÑти. Жил Ñтарый Роберт в небольшом уютном домике. Кабинет, ÑпальнÑ, гоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° кухнÑ. Ð’ доме было жарко натоплено. Пол уÑтилали ковры. Старик был уÑажен в мÑгкое креÑло. Салех был отправлен шарить по шкафам в поиÑках Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ того Ñамого, поиÑтине древнего вина. ИÑкомое нашлоÑÑŒ быÑтро. Ð’ одном из шкафов ÑтоÑла бутылка мутно – зеленого Ñтекла. Правда, бокалов не оказалоÑÑŒ, и их функцию должны были иÑполнить три глинÑные чашки. – Молодые люди, без малого, Ñемь деÑÑтков лет, как была упразднена Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ¹. Ð’Ñ‹Ñокое иÑкуÑÑтво начало забыватьÑÑ. Ушли за грань великие маÑтера нашего ордена! Гуманизм Ñделал людей мÑгче, а медицина забрала наши знаниÑ. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что наÑтупит день, и Ñ Ñмогу возродить школу музыкантов плоти! – Ñ Ñтими Ñловами Ñтарик одним движением проÑто отломил горлышко бутылки. Ð’ воздухе Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ запах киÑлÑтины. – Впрочем, можно ограничитьÑÑ Ð¸ чаем. Чего уÑтавилиÑÑŒ? Ðаливайте, Ñ Ñам буду Ñто делать до вечера! Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð¾ на приготовление чаÑ. Ðе то, чтобы Ричард Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ были хоть Ñколько-нибудь уÑлужливыми. ПроÑто в Ñлучае Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ´ начинал громко причитать наÑчет идиотизма Ñовременной молодежи. Суровые взглÑды и угрожающие реплики не производили на деда ровным Ñчетом никого впечатлениÑ. ПришлоÑÑŒ ÑмиритьÑÑ. Ричард уговаривал ÑебÑ, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ чем-то навроде археологичеÑких раÑкопок, а Салеху было проÑто плевать. Ð’ конце концов, ему за Ñто платÑÑ‚. Когда чай был разлит по чашкам, а Ричард подавил приÑтуп раздражениÑ, Ñтарик начал Ñвой монолог. Ðет, безуÑловно, Ричард пыталÑÑ Ð²Ñтавить хоть Ñлово, но дед делал вид, что у него в Ñтот момент пропадает Ñлух. Рможет, так оно и было. ВозраÑÑ‚ будущего Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½Ð°Ð¼ так и не удалоÑÑŒ выÑÑнить. – Ð’ те времена, когда люди были выше, а молодёжь не разучилаÑÑŒ уважать Ñтариков, где-то в Ñтих меÑтах находилоÑÑŒ ÑвÑтилище Ðартагала, владыки боли. Он черпал Ñвою Ñилу в ÑтраданиÑÑ…. И лишь тупицы могут думать, что Ñлужители великого иÑцелÑющего имели что-то общее Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и демонологами, ведь Ðартагал не черпал ÑÐµÐ±Ñ Ð² ÑмертÑх… Выпитый пару чаÑов назад ликер, горÑчий чай, да Ñлегка измотанные нервы привели к тому, что Ричард задремал. Иногда он проÑыпалÑÑ, убеждаÑÑÑŒ, что Ñтарик до Ñих пор продолжает говорить. Сознание ÑамоÑтоÑтельно выхватывало отдельные куÑки беÑконечного монолога. – … у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ очень Ñуровые Ñкзамены, на Ñдаче Ñтудент должен был выполнить полное вÑкрытие, Ñ Ñ€Ð°Ñкладкой вÑех органов, при Ñтом материал обÑзательно должен был оÑтаватьÑÑ Ð² живых! ПоÑле вÑе надо было так же аккуратно Ñобрать обратно. Ð’Ñ‹Ñший пилотаж, когда материал мог ÑамоÑтоÑтельно уйти поÑле операции. ПоÑле трех переÑдач оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были объединÑтьÑÑ Ð² пары и кидать монетку. Проигравший ложилÑÑ Ð½Ð° Ñтол… -â€¦Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ÑпоÑоб делать выноÑку не только органов брюшины, но даже легких! Живых легких, там дело было в Ñпециальной приÑпоÑобе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ позволÑла им ÑхлопыватьÑÑ… -…ну Ñ Ð¸ заÑадил ей по полной, да чтобы вы знали, Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ то знаниÑми от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ ни одна женщина не уходила не удовлетворенной… – …а потом он говорит, показаниÑ, полученные под пытками – не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñудебной ÑиÑтемы. Ðу, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и предложил попробовать ему ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтоле. ПоÑтавил на кон Ñвою лошадь… – …Ñвекла в том году подрожала, пришлоÑÑŒ идти на дальний рынок… Пинок коÑтылем разбудил Гринривера, который, кажетÑÑ, начал храпеть. Или может Роберт перешел к чему-то дейÑтвительно важному? – …и еÑли уж вы вÑерьез желаете оÑвоить выÑокую науку Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¸, то Ñкажите, готовы ли идти до конца и приложить вÑÑчеÑкое уÑердие? Ричард, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавив зевок, кивнул. – И Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑтановит ни Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть, ни человеколюбие, ни вера в иных богов? – Совершенно точно! – у молодого ариÑтократа был дÑдюшка в маразме, и он прекраÑно понимал, как нужно веÑти подобные диалоги. – И вы готовы принеÑти клÑтву, что оÑвоите выÑокую науку, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° любые обÑтоÑтельÑтва? – ЕÑли Ñто не пойдет в разрез Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ чеÑтью! – поддакнул графеныш, который уже трижды пожалел, что вообще заÑвилÑÑ Ñюда. ЕÑли Ñтарик что и помнил, то его маразм был Ñлишком очевиден. – Отлично, Ñй, громила, там, в углу комнаты Ñтоит Ñундук. ПринеÑи-ка его Ñюда… Салех пожал плечами. Сундук он поднÑл Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ уÑилием. Рзатем Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ поÑтавил перед Робертом. То Ñ ÐºÑ€Ñхтением клонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. Прошло какое-то времÑ. – Так, блондинчик… – Ñто уже Ричарду – Ñходи как в прихожую, там топор лежал. – Зачем? – поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€ даже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. – Ð’ Ñундуке ловушка, шипы Ñ Ñдом. Я его уже лет Ñорок не открывал, там наверно вÑе уже заржавело, да проверÑть не хочетÑÑ. Ркак Ñта Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° открываетÑÑ â€“ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ запамÑтовал… За топором Ñходил бывший лейтенант. Рпотом в неÑколько ударов разворотил Ñундук. Щепки летели по вÑей комнате. – Ртеперь там пару колец найди. Цвета крови, запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ – не перепутаешь. Ð’ хламе из шкатулки Рей рылÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹, памÑÑ‚ÑƒÑ Ð¾ ловушке. Ð’ ворохе щепок лежали Ñтарые монеты, какие-то пиÑьма, что от удара топора проÑто раÑкрошилиÑÑŒ на мелкие куÑочки. Пару цепочек и кольца. – Учеников двое. Ð’Ñегда двое, такой завет… – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтную фразу Ñтарик, кода Салех отдал ему требуемое. ПоÑле чего протÑнул ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. – Ðадевайте. Ричард Ñ Ñомнением вертел кольцо в руках. По внутренней Ñтороне обода шла надпиÑÑŒ: «Ars longa, vita brevis est». – Жизнь коротка, иÑкуÑÑтво вечно… – перевел графеныш, которого учили латинÑнÑкому Ñзыку. – Ð’Ñе верно, молодые люди, вÑе верно. Ðадевайте. – Ричард, Ñто рубиновое золото, надевай… – процедил Ñквозь зубы Салех, чьи глаза алчно блеÑнули. – Старикан о них Ñовершенно точно забудет, они ÑтоÑÑ‚ как веÑÑŒ Ñтот квартал. Гринривер Ñ‚Ñжело вздохнул, чувÑтвуÑ, что он учаÑтвует в каком-то дрÑнном предÑтавлении. Лицо Ñтарика иÑказила Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑƒÑмешка. – Ðу что, ÑоÑунки, готовы пойти в ученики лучшему палачу нашей благоÑловенной богами империи? – куда-то пропало вечное шамканье. Риз глаз ушла пелена. – Знайте, однажды Ñ Ð·Ð°Ñтавил человека меÑÑц кричать от боли. МеÑÑц агонии! Жертва Ñохранила разум и здоровье. Император даровал Герцогу РиÑтарху Ñвободу и вернул титул. И Ñ Ñожру Ñвою душу, еÑли вы не Ñможете повторить мое доÑтижение поÑле конца обучениÑ. Салех, хищно оÑкалившиÑÑŒ, кивнул. Ричард набрал в грудь воздуха, а потом выдохнул, не Ñказав ни Ñлова. И тоже кивнул. – Да будет так! И тут рука заболела. Ð’ÑÑ Ñразу. Словно ее запихнули в кипÑщее маÑло. Боль была такаÑ, что графенышь заорал, рухнув на пол. Сквозь Ñлезы он увидел, как Ñ€Ñдом рухнул инвалид. Тело молодого ариÑтократа Ñкрутила Ñудорога, а челюÑть ÑжалаÑÑŒ так, что захруÑтели зубы. Ðо краем глаза он заметил, как подымаетÑÑ Ð½Ð° ноги Салех, рыча и ронÑÑ Ð½Ð° пол пену из оÑкаленного рта. – Крепок! – Ñ Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñмехом проклекотал Ñтарик. – Ты мне нравишьÑÑ, ублюдок, корми, корми его вдоÑталь! Что было дальше, Ричард не увидел. Боль затопила его Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€ пришел рывком. Он лежал на полу. Боли не было. МыÑленно ÑодрогнувшиÑÑŒ, графеныш пошарил по штанам. И облегченно выдохнул, те были Ñухими. Бывший лейтенант ÑтоÑл у Ñтены, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¼ видом коÑÑÑÑŒ на Ñтарикашку. Тот блаженно развалилÑÑ Ð² креÑле. – МиÑтер Салех, пожалуйÑта, одолжите мне топор, – прошипел молодой ариÑтократ. Глаза его налилиÑÑŒ кровью от бешенÑтва. – И почему вы Ñами еще не убили Ñтого придурка? – Я ждал, пока ты очнешьÑÑ. СомневаюÑÑŒ, что Ñтарикашка куда-то удерет. Старикашка лишь довольно улыбалÑÑ. Ричард взглÑнул на ладонь. Кольцо пропало. Видимо, его Ñдернул Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° душехранитель. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€ иÑкренне радовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что взÑл в компаньоны такого монÑтра. Салех протÑнул боÑу топор. Тот крутанул его в руке, приноравливаÑÑÑŒ. – МиÑтер Штоф, может быть, хотите Ñказать что-то? ПомолитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼? – Ричард вÑпоминал уроки анатомии, он не хотел пачкать Ñвою одежду кровью. Старикашка залилÑÑ Ñмехом. – Я трахал твою пра пра пра пра пра пра бабушку! – ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл Ñемейную иÑторию, ее много кто трахал, она была та еще блÑдь. Ðо ÑомневаюÑÑŒ, что Ñто ее впечатлило, – увидав недоуменный взглÑд приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ поÑÑнил. -Когда мне было деÑÑть, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ее дневник. И прочитал. ВеÑÑŒ. Так вот, она Ñкрупулёзно заноÑила туда вÑех любовников. Ðо Ð²Ð°Ñ Ñреди них не было. Значит, вы были наÑтолько незначительны, что Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не заметили. – Еще бы! – дед продолжал веÑелитьÑÑ. – Ð’ те времена, когда Ñ ÐµÐ±Ð°Ð» твою пра пра пра пра пра пра бабушку Ñто ÑчиталоÑÑŒ педофилией. Тогда к Ñтом отноÑилиÑÑŒ куда как проще чем ÑейчаÑ. СоплÑк! Ричард почеÑал топором затылок. Он передумал убивать деда. Тот Ñвно потек крышей и не оÑознавал Ñвои дейÑтвиÑ. – МиÑтер Салех? Может быть, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть вопроÑÑ‹? Могу одолжить топор. Я не убиваю ÑумаÑшедших. Рей гоготнул. Ðепонимающий взглÑд компаньона он проигнорировал. – МиÑтер Штоф, поведайте мне, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ нанимателем вышел Ñпор. Ð’Ñ‹ Ñлучайно не были знакомы Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ УльÑтаном? Где-то в доме Ñкрипнула половица. Компаньоны переглÑнулиÑÑŒ. И направилиÑÑŒ к двери. – Завтра не опаздывать! – проÑкрипел Ñтарик и в Ñлед, и, потерÑв Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº приÑтелÑм, кажетÑÑ, заÑнул. Ð’ Ñледующий миг дверь отворилаÑÑŒ и в комнату зашел молодой человек, одетый в форменный коÑтюм полицейÑкого управлениÑ. Он был кучерÑв, голубоглаз, и безбород. Реще, кажетÑÑ, он был готов рухнуть в обморок от увиденного. – Ðаааааа… Ðааааа… Рчто Ñто вы тут делаете? – пропищал он. Салех озадаченно открыл рот, пытаÑÑÑŒ придумать убедительную верÑию. Ð’ комнате царил разгром. Ðа полу лежали оÑколки Ñундука, вокруг которых был раÑÑыпан хлам. Ричард, Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ от пота волоÑами, безумным лицом и топором в руке не вызывал довериÑ. ДополнÑл картину Ñам бывший лейтенант, Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ñщей шишкой над глазом, которую он, получив грохнувшиÑÑŒ на пол от боли. – Мы общалиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Штофом, о нашем ученичеÑтве. Произошло небольшое бытовое недоразумение, – уточнил Ричард, который не мог придумать куда ему деть топор. – МиÑтер Штоф, подтвердите? МиÑтер Штоф молчал. Молчание затÑгивалоÑÑŒ. РугнувшиÑÑŒ, Гринривер пошел к Ñтарому Роберту и заглÑнул ему в лицо. Глаза Ñтарика были закрыты. Реще он не дышал. СовÑем. – Вот жеш блÑдь… – озадаченно выдал он. Старик Ñовершенно точно был мертв. – Так он толь что, буквально Ñекунду назад… Молодой Ñлужащий выхватил пиÑтолет, пальнул в потолок и завопил, фальцетом. – Оружие на пол, вы ареÑтованы! – Вот жеш блÑдь… СопротивлÑтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½Ñ‹ не Ñтали. Хоть и могли. Только неторопливо накинули верхнюю одежду, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹ незадачливого веÑтового. И погрузилиÑÑŒ в карету, ожидающую у дома. Ð’ учаÑтке царила Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñуета. Компаньонов провели напрÑмую в кабинет Ñтаршего инÑпектора. – МиÑтер Картер, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ñрочно доÑтавить Ñюда молодых людей, а не ареÑтовывать их! – Удивленный Вульф разглÑдывал направленный в Ñторону Салеха (видимо, как Ñамого Ñтрашного) пиÑтолет. – Так они там того, Ñтарого Роберта, того… примучали! И веÑтовой поведал Ñвою верÑию Ñобытий. Старший инÑпектор мрачнел Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом. ПоÑле чего наÑтал черед Ричарда Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ излагать Ñвою иÑторию, впрочем, не упомÑнув взорванный дом и Ñпизод Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. – Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, молодые люди, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐµÑтовать, до проÑÑнениÑ, так Ñказать… СÑÑ€ ФриÑÑ‚Ð¾Ñ Ñей же Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² дом, и уÑтановит Ñовершенно точно, что же там ÑлучилоÑÑŒ. Потому, миÑтер Картер, прошу ваÑ, проводите наших гоÑтей в камеру. РпоÑле метниÑÑŒ к Марте, купи что оÑталоÑÑŒ. И занеÑи молодым людÑм, Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ чаÑ. Они задержанные! – РаÑпорÑдилÑÑ Ð¸Ð½Ñпектор. – ГоÑпода, прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñовершеннейший дурдом… Ð’ камере приÑтели заÑнули, едва прикончив пирожки Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼. Разбудил их лично Ñтарший инÑпектор. – ГоÑпода, примите мои извинениÑ, миÑтер ФриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ð» ваши Ñлова. Старый Роберт умер от ÑтароÑти. – Отлично, мы Ñвободны? – поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€, которого Ñтот день уÑпел изрÑдно утомить. – Да, вне вÑÑчеÑких Ñомнений. Ðо еÑть одно ÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ñть, за которой Ñ Ð¸ приÑылал за вами веÑтового. – УÑтало Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð’ÑƒÐ»ÑŒÑ„. – И что же Ñто за надобноÑть? – Вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – Давешний бродÑга, что вы ÑпаÑли от измененного. Помните? Ричард оÑторожно кивнул. – Мы его в камеру помеÑтили, в каземат меÑтный. Так он того, помер. – ПовеÑилÑÑ? Убит заключенным? – Ð’ том и беда, плохо он умер очень. – Рмы тут при чем? Мы вчера ночью были на территории кампуÑа. Ðто может подтвердить куча народа, – в голоÑе Гринривера плеÑкалоÑÑŒ раздражение. – Тут два обÑтоÑтельÑтва. Во-первых, Ñветлейший кнÑзь раÑпорÑдилÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñтавить в ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ñего проиÑходÑщего по делу, вы люди хваткие, оборотиÑтые. Вдруг дельного чего надумаете. Рво-вторых, еÑть одна проблема… Видите ли, было принÑто решение тело неÑчаÑтного доÑтавить на территорию универÑитета, квалификации наших прозекторов не хватает Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑÑледованиÑ… – Чего? – прогудел Салех – То еÑть вы проÑите Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ труп в универÑитет? ИнÑпектор, вы тут видите дворников? Или иной люд рабочий? – Да вÑе было бы нормально, но тут проблема Ñ Ñамим телом… ПоÑле вчерашнего Ñлух прошел, что бродÑга может быть того, одержимым был, который только прикидываетÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼. Рпотом, как под звезды вытащат его, он так Ñразу того… – Что того? – Ричард не знал, ржать ли ему над проÑьбой, или плакать. – КинетÑÑ! Компаньоны не выдержали. И заржали. – Так раÑчленили бы его, и дело Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼! – поÑоветовал бывший лейтенант. – Так Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ, циркулÑÑ€-то нарушать. Людишки разбежалиÑÑŒ, а от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‚, Ñрочно обÑледовать, депешу приÑлали, грозную… – Так мы-то тут причем? – Ñнова уточнил Салех. Инвалид очень хотел нагрубить, но инÑпектор очень уж раÑтерÑнный вид имел. – Да ежили он дейÑтвительно, того, кинетÑÑ, вы-то точно ÑправитеÑÑŒ! Рто мои Ñотрррруднички вÑе как один, гоÑподин инÑпектор, ругайтеÑÑŒ, деритеÑÑŒ, не потащим труп! – Так чего же вы Ñзыком треплите? – задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ графеныш. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼ разница, дохлый бродÑга он и в пуÑтынных землÑÑ… дохлый бродÑга. – Рвот в Ñтом и заключаетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½ÑŒ проблемы, бродÑга, как бы помÑгче Ñказать… Ричард интеллигентно блевал пирожками, давÑÑÑŒ от жадноÑти. Салех бережно придерживал ему шлÑпу. У инÑпектора дейÑтвительно была проблема. БродÑга был вывернут наизнанку. И Ñлегка пожеван. – МиÑтер Вульф, мне кажетÑÑ, мой наниматель отказываетÑÑ. БоюÑь… – Салех был невозмутим. За Ñвою карьеру он повидал и не такое. ЕдинÑтвенное, о чем он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñожалел, так Ñто о том, что, знай он заранее вÑÑŽ иÑторию, ни за что не Ñтал бы делитьÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñким Ñыном выпечкой. – ГоÑпода, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вашим должником, проÑите менÑ, о чем угодно! – запальчиво перебил Ñтарший инÑпектор. – Что угодно? – проÑипел Ричард отплевавшиÑÑŒ. – Ð’Ñе что в моих Ñилах и не нарушает закон напрÑмую… – МиÑтер Салех, грабьте! Выражение на лице инÑпектора Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑменилоÑÑŒ на озадаченное. Рей выкатил ÑпиÑок. – Значит, картечница, под воÑьмой калибр, укороченнаÑ. ТрехÑтвольнаÑ. Патронов под нее, штук шеÑтьдеÑÑÑ‚. Дробь, ÑеребрÑнаÑ. Фунт. Фунт оÑвÑщенной Ñоли. Револьверные патроны… – вещал бывший лейтенант, едва не облизываÑÑÑŒ. Лицо инÑпектора грузнело Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ новым пунктом. – Молодые люди, только что-то одно! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ фонды… – ИнÑпектор, вы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñите тащить через веÑÑŒ город, труп, который то ли морф ÑпÑщий, то ли мимик, то ли демон в Ñтадии нимфы. И хотите, чтобы мы Ñто делали Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ руками? – Рей Ñлегка рычал. – Так мы наверно откажемÑÑ. Как-то жидковаты у Ð²Ð°Ñ Ñилы, как Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю. – ИнÑпектор, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ. Только давайте вÑе Ñразу тащите. И накройте беднÑгу чем-то… Еще через Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ€Ñцающие оружием компаньоны, пыхтÑ, вытащили на улицу накрытые проÑтыней ноÑилки. Ðебо темнело, впрочем, тело не ÑтремилоÑÑŒ шевелитьÑÑ Ð¸ вело ÑебÑ, как и полагаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ трупу, тихо. Перед входом ÑтоÑла повозка, запрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ³Ð¸Ð¼ мерином. Извозчика в пределах видимоÑти на наблюдалоÑÑŒ. Лошадь беÑпокойно переÑтупала Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, почуÑв запах крови. Газовый фонарь заÑтавлÑл зловеще плÑÑать тени. – Ричард, Ñ Ð½Ðµ понимаю, на кой черт нам понадобилоÑÑŒ тащить Ñто тело? С твоими деньгами мы легко могли купить вÑе необходимое в меÑтных магазинах. Я уÑпел оценить, там веÑьма недурÑтвенный аÑÑортимент, – бывший лейтенант, крÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл ноÑилки и взгромоздил их край на борт повозки. – Ðе в оружии дело, миÑтер Салех. Тут вы Ñовершенно правильно Ñказали, но теперь, оÑобенно поÑле того, как Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð» вÑе Ñти железки, он нам должен по гроб жизни! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ариÑтократа проÑто лучилÑÑ Ñнтузиазмом. – И что? – Рей вытÑнул ремни и затÑнул их на трупе, чтобы ноÑилки не Ñъехали при движении. – О боги, миÑтер Салех, вы Ñерьезно не понимаете? – Ðет! – чеÑтно заÑвил инвалид и полез на козлы. – Ðо Ñ Ð±Ñ‹ точно у него вызнал Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹. – Мы в Ñтом городе минимум пÑть лет пробудем. Ðе знаю как вы, а Ñ Ñклонен к кутежам. И благоÑклонное отношение полиции мне в Ñтом знатный помощник. Теперь ÑÑно? – Вполне! – одобрительно хмыкнул бывший лейтенант. Сторож на въезде в ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ изучал полицейÑкое предпиÑание. ПоÑле чего пошел ÑоглаÑовывать. ЯвилÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ через тридцать в компании невыÑокого гоÑподина воÑточной наружноÑти. Тот подÑлеповато щурилÑÑ, видимо, забыв очки. ГоÑподин предÑтавилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Ян-Су, долго ругалÑÑ Ð½Ð° полицейÑкое управление, на иÑпорченный вечер и двух идиотов, которые могли бы и потерÑтьÑÑ. Компаньоны только кивали. – Так, повозку оÑтавлÑйте тут! Берите ноÑилки и Ñледуйте за мной! Молодые люди молча выполнили требование. – Ричард, а может ему Ñказать, что мы тут учимÑÑ?– оÑторожно поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – МиÑтер Салех, не мешайте, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни принимают за плебеÑ. Очень, знаете ли, бодрит… ПритворÑтьÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ±ÐµÐµÐ¼ Гринриверу наÑкучило минут через деÑÑть. Когда они подошли к учебному корпуÑу и оказалиÑÑŒ в веÑтибюле. Ð’Ñе аллеи были Ñрко оÑвещены, во многих окнах горел Ñвет, им на вÑтречу попадалоÑÑŒ много Ñтудентов, что любопытÑтвующими взглÑдами провожали Ñтранную компанию. – ПрофеÑÑор, должен заметить, мы тут учимÑÑ. У Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ нет обÑлуживающего перÑонала, кто бы занималÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼? – уÑтало прошипел молодой ариÑтократ. От Ñтих Ñлов их проводник так резко оÑтановилÑÑ Ð½Ð° меÑте, что Салех, который был Ñпереди, едва не влетел ему в Ñпину. – Так что же вы раньше не Ñказали! – обрадованно воÑкликнул он. – Значит, вы вÑÑ‘ можете Ñделать Ñами! Значит, чтобы попаÑть в прозекторÑкую вам надо… – дальше поÑледовал довольно путанное объÑÑнение дороги. – …а потом пройдете через аудиторию, и окажетеÑÑŒ перед нужной дверью, вот вам ключ! Запихнете тело в холодильник, любой, там ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑто, закроете дверь и занеÑите ключи в будку охранника, на Ñтоле оÑтавьте проÑто. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð», прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°! С Ñтими Ñловами профеÑÑор удалилÑÑ Ð½Ð°Ñтолько поÑпешно, что приÑтели даже не уÑпели задать ему ни единого вопроÑа. – Мда, Ñ Ñмотрю, Ñтудентов тут уважают! – Салех изрÑдно развеÑелилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде поÑпешно удравшего мужчины. – Я Ñто ему еще припомню! – Могу догнать и отÑтрелить ему ногу. – Ты хотел Ñказать «проÑтрелить»? – заинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – Ðет, вÑе правильно, отÑтрелить, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð° за курткой, там зарÑд уÑиленный, как раз на измененного. – Рзачем? – Зачем Ñ Ñобой таÑкаю? Дак, на вÑÑкий Ñлучай. Вдруг и правда, кинулÑÑ Ð±Ñ‹â€¦ – Ладно, потащили дальше! И чем только Ñтот бродÑга таким питалÑÑ, в нем же не меньше шеÑти пудов… КÑтати, миÑтер Салех, вы хорошо запомнили дорогу? Ð’Ñкоре молодые люди узнали, что дорогу они запомнили так Ñебе. Ðужную аудиторию они нашли только Ñ Ð¿Ñтой попытки. Сил шутить не оÑталоÑÑŒ где-то на третий раз. РеÑли бы им вÑтретилÑÑ ÐºÑ‚Ð¾ то, и задал бы Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð° чего, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñначала найти, а уже потом тащить», то ему бы в тот же миг отÑтрелили ногу. Впрочем, приÑтуп тупоÑти можно было ÑпиÑать на уÑталоÑть. – МиÑтер Салех, вы уверенны? – Более чем, Ñто точно та дверь! – Ðу, Ñмотри… И они вошли в аудиторию. Там, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поздний чаÑ, было Ñветло. Два деÑÑтка газовых фонарей разгонÑли мрак. Реще в аудитории были люди. – Так-так-так, кажетÑÑ, Ñто наши опоздавшие. МиÑтер Салех, миÑтер Гринривер, Ñобрание группы началоÑÑŒ Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, где вы вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸? И что Ñто у ваÑ… Рей Салех озадаченно крутил головой. Ðаконец, он Ñумел разглÑдеть куратора группы, выÑокого молодого человека Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ ноÑом и аккуратными бакенбардами. Ðо Ñто Ñыграло Ñ Ð½Ð¸Ð¼ злую шутку. Он не заметил приÑлоненную к Ñтене швабру, и ÑпотыкнулÑÑ. Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð· инвалида, молодого ариÑтократа, и изуродованного трупа Ñразу же пришла в хаотичное движение. С громким брÑцанием по полу покатилоÑÑŒ ружье, Ричард упал Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ матом и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ чавкающим звуком из ноÑилок вывалилÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿. Гринривер Ñел, нацеплÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»Ñпу и оглÑдываÑÑÑŒ. Сначала на полученный натюрморт. Рпотом, Ñо вздохом, оглÑдел два деÑÑтка молодых людей, что Ñмотрели на них Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полным животного ужаÑа. – ЗдравÑтвуйте, Ñ Ð²Ð°Ñˆ новый ÑтароÑта… Бывший лейтенант придал Ñвоему лицу Ñамое приветливое выражение (на Ñвой взглÑд). При Ñтом Салех подхватил ружье, и машинально положил его на Ñгиб локтÑ. ПронÑло даже уже привычного Гринривера и он машинально немного отодвинулÑÑ Ð¾Ñ‚ душехранителÑ. – Ðто те Ñамые, они вÑе же кого-то убили, они и Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚! – раздалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ девичий голоÑ, переходÑщий в надрывный визг. Ðет, Ñтот день Ð´Ð»Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð° Ñвно не задалÑÑ. Глава 8 — ГоÑподин, плохие новоÑти. — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð» уÑталую покорноÑть. – Снова? Ðе прошло и Ñуток, что на Ñтот раз? Снова кто-то из иÑполнителей дал оÑечку? — Второй, напротив, был возбужден. – Ðет, оÑновной план идет, как должен. Мы уÑтранили возможного ÑвидетелÑ. Ðам так же удалоÑÑŒ завербовать одного из преподавателей универÑитета. – Ðти новоÑти обнадеживают. Так что же ÑлучилоÑÑŒ? — Резервный Ñлад. Ð’ Ñтаром доме на улице Ульриха Кровавого. – ОбнеÑли? Как такое возможно? Там ведь заклÑтый дух меÑта. Он ведь воришек Ñожрать должен был! Или на него вышли люди из канцелÑрии? — Ðет, дом уничтожен. Ð ÑƒÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ°. — Зачем? Какой в Ñтом ÑмыÑл? Ðа Ñкладе ведь ничего оÑобо ценного не хранилоÑÑŒ. Конкуренты? — в голоÑе было больше удивлениÑ, чем недовольÑтва. – Ðто оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ. — УдалоÑÑŒ выÑÑнить, кто Ñто был? – Да, наш человек на меÑте обнаружил очень характерные Ñледы. Ðа учаÑтке визитеров было двое, и у одного из них вмеÑто ноги – протез. -- Снова Ñти двое? ПоÑвилаÑÑŒ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ? – Ðе так быÑтро. Ðо нашему человеку Ñтал извеÑтен еще один факт. Ðти молодчики запытали на Ñмерть Ñтарого Роберта. – Его-то за что? – ÐеизвеÑтно, но мы, на вÑÑкий Ñлучай, Ñобираем данные. И уже вÑкрываетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ интереÑного. Ð’Ñ‹ знаете, Ñколько ему было лет? – Под Ñотню? Я Ñколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, он живет в Ñтом городе. – ДвеÑти Ñорок. И не вÑе так проÑто Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Поговаривают что… – Так, Ñто поÑле. Ты говоришь, Ñти молодчики запытали Ñтарика, почему об Ñтом не знает полициÑ? Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ учить работать? – Полиции об Ñтом извеÑтно. Их поймали на меÑте преÑтуплениÑ. ÐреÑтовали. Ðо маг, пришедший на меÑто преÑтуплениÑ, уÑтановил Ñмерть от еÑтеÑтвенных причин. – Как такое возможно? Мы же говорим о ФриÑтоÑе, даже мы не Ñмогли его подкупить. – Да, но вчера им удалоÑÑŒ Ñто Ñделать. Сходу. Почти в открытую, они попроÑили его Ñтать репетиром по каким-то редким предметам. Ðто, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, было формальным поводом. Рпотом ему оплатили обучение, Ñотню золотых! – Смело. Смело и нагло. – Так они еще Ñто официально провели через нотариуÑа! Ðаш человек пришедший на меÑто преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» Ñледы мощного пыточного заклинаниÑ. Очень Ñтарого заклинаниÑ. – То еÑть ты хочешь Ñказать, что два молодчика приезжают в наш город под видом Ñтудентов, проворачивают тут какие-то Ñвои дела, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÑŽÑ‚ нашу работу? Подкупают полицейÑких, убивают, пытают, вÑÑ‘ в открытую? Скажи-ка мне, Джинджер, тебе не кажетÑÑ, что две тайных преÑтупных организации на один город – Ñто как-то череÑчур много? – Прикажете уÑтранить? – Ðаблюдать! Ðаблюдать и докладывать, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать, кто Ñто такие и что им нужно! – ЗарÑдка! УÑлышав тихий шепот, Гриривер подпрыгнул и ÑвёзÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. РаздалÑÑ Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚. – Я не ÑопротивлÑÑŽÑÑŒ, миÑтер Салех, вы видите, Ñ Ð½Ðµ ÑопротивлÑÑŽÑÑŒ! ОденуÑÑŒ, и пойдем заниматьÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑкими упражнениÑми! – затараторил молодой ариÑтократ, побив вÑе армейÑкие рекорды по ÑкороÑти одеваниÑ. Ðа Ñамом деле Ричард халтурил и лег Ñпать уже в одежде Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº. КажетÑÑ, инвалид огорченно вздохнул. Ðа третий день пробежка прошла менее мучительно. Рможет Ричарда не тревожило отбитое падением Ñ Ð²Ñ‹Ñоты нутро. Ð’ Ñтот раз Салех не проÑто меÑил Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а начал показывать ÑвÑзки. Правда, Ñугубо на графеныше, но у того уже поÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ! Коим он и воÑпользовалÑÑ. Пару раз, на Ñотню повторений. Ð’ конце бывший лейтенант одобрительно похлопал Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ плечу и куда-то удалилÑÑ. Ð’ Ñтот раз Грнривер даже не потерÑл Ñознание! ВернулÑÑ Ð ÐµÐ¹ через неÑколько минут. ÐÐµÑ Ð¾Ð½ ружье, патроны и армейÑкий вещмешок. – О, ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°? Должен Ñказать, миÑтер Салех, Ñ Ð½ÐµÐ´ÑƒÑ€Ñтвенно ÑтрелÑÑŽ, – обрадовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. Он вообще поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ затее, в ходе которой ему не наноÑили травмы. Рей завÑзал завÑзки мешка и вынул оттуда маÑÑивные очки-конÑервы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми Ñтеклами. И протÑнул их компаньону. Тот Ñ Ñнтузиазмом начал напÑливать на голову Ñложную конÑтрукцию. – Стрельба в движении? Из неудобной позиции? По движущимÑÑ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½Ñм? ПризнатьÑÑ, Ñ Ð½Ðµ знал, что тут еÑть Ñтрелковый полигон, – предвкушающе Ñтал уточнÑть Гринривер Салех вновь полез в Ñумку и вынул оттуда Ñтрелковые наушники и нацепил их на лыÑый череп. Ð’ Ñтот момент молодой ариÑтократ, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтающей тревогой понÑл, что больше в Ñумке ничего нет. – Знаешь, Ричард, как показала Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°, человека можно научить правильно веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ обÑтрелом Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑпоÑобами, – менторÑкий тон инвалида тоже не внушал довериÑ. – Первый, долгий и затратный – обучение. ИзнурÑющие тренировки, вколачивание рефлекÑов и так далее. Ðо Ñто не наш путь. ÐÐ°Ñ Ñлишком чаÑто за Ñти три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Второй путь гораздо быÑтрее. Пережив неÑколько обÑтрелов человек, удивительным образом, начинает, Ñам, без вÑÑкой подготовки, очень грамотно двигатьÑÑ, избегать проÑтреливаемых зон! – Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ñть Ñтала покрывать щеки графеныша. Рей тем временем преломил ружье и начал вÑтавлÑть туда патроны. Очень большие патроны. – Так что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл решение: уÑкорить твое обучение. И не надо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñмотреть. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ три деÑÑтка патронов. ЧаÑть ÑнарÑжена каучуковыми шариками, в других Ñоль. Ð’Ñего их у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ деÑÑтка. Ртеперь на Ñтарт. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Ñекунд. – Ðо… – Двадцать девÑть. – Я… – Двадцать воÑемь, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñкучающим. – Сука! – Двадцать. – Что? Было же… – ДевÑтнадцать. Ричард Рванул Ñ Ð¼ÐµÑта. МыÑленно ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñекунды. Ðе уÑпел он отÑчитать и трех как раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел. Каучуковый шарик прилетел куда-то в лопатку. Молодого человека оторвало от земли и закрутило в воздухе. Ðо школа предыдущих изнурений не прошла даром, и воющий от боли Гринривер тут же подÑкочил и Ñнова побежал в Ñторону парка, надеÑÑÑŒ укрытьÑÑ Ð·Ð° деревьÑми. Кроме Ричарда к деревьÑм ломанулиÑÑŒ вÑе зрители (а их набралоÑÑŒ не мало). Что Ñоздало небольшой ажиотаж, а Гринривер Ñделал попытку взÑть заложника. Ðо получил иÑпуганный удар коленом в пах от Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² длинной Ñерой робе. Ðадо признать, что графÑкий Ñын проÑвлÑл чудеÑа тактичеÑкого гениÑ, он прÑталÑÑ Ð·Ð° любым доÑтупным укрытием, вжималÑÑ Ð² землю, даже пыталÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñледы. Ðо вÑе Ñто было беÑполезно. Ðу, почти. Салех попал двадцать воÑемь раз из тридцати. Самым обидным было, что в отличие от прошлых разов Ñознание Гринривер не потерÑл. Ð’ Ñтот раз ÑликÑиров было три. Причем два из них в винных бутылках. Бывший лейтенант Ñорвал Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑтатки одежды (та была проÑто изорвана в клочьÑ) и уложил на пол в ванной. – МиÑтер Салех, гнилой вы хуеÑоÑ, признайтеÑÑŒ, Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½Ñли кто-то из моих родÑтвенников? – С чего ты взÑл? – миролюбиво поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹ выдернул пробку из первой бутылки и начал лить бледно-розовую жидкоÑть на раÑплаÑтавшегоÑÑ Ñƒ его ног компаньона. ЖидкоÑть моментально вÑпенилаÑÑŒ. Графеныш зашипел. – Только они могли придумать наÑтолько изуверÑкий план. О боги, не могу поверить, что Ñ Ð½Ð° Ñто подпиÑалÑÑ ÑамоÑтоÑтельно. Думал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ñƒ Ñебе машину Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва, и знать Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ðµ буду… – Рчему ты так огорчаешьÑÑ? И ты Ñто, натирайÑÑ, надо кровь затворить. – Могли бы и помочь… – проÑтонал графеныш. – Ðга, Ñекунду! – и Салех Ñмачно хруÑтнул пальцами. – Пожалуй, отложим, – излишне бодро передумал Ричард. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñовершенно точно ÑправлюÑÑŒ ÑамоÑтоÑтельно. КÑтати, а что Ñто? – Горный подорожник, ÑкÑтракт иглолиÑта, какой-то хитрый Ñпирт, который пить нельзÑ. СоÑтав обеззараживает, а еще взаимодейÑтвует Ñ Ð¾ÑвÑщенной Ñолью. – ОÑвÑщенной? – Да, раны от нее очень хорошо заживлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Мы ей как-то поÑыпали оÑвежеванного пленника. Так он у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð» трое Ñуток. – МиÑтер Салех, вы вÑегда так Ñпокойно раÑÑказываете о таком… – морщаÑÑŒ, графеныш втирал в кожу лечебный ÑоÑтав, который хоть и обжигал, но на меÑто боли приходило облегчение. – Ð’Ñ‹ равнодушны к чужой боли? – Ñнова поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – Она доÑтавлÑет мне удовольÑтвие. Ðо в отличие от твоей ÑветлоÑти, Ñ Ð½Ðµ Ñкрываю Ñто. – Ðо Ñ Ð½Ðµâ€¦ Салех удивленно подвигал тем меÑтом, где у него кода то были брови. Гринривер заткнулÑÑ. – Второй ÑоÑтав. – Больно будет? – уÑтало поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. Рей молча опрокинул бутылку. Гринривер заорал, в него Ñловно плеÑнули кипÑтком. – Столетник черный и алхимичеÑкие вытÑжки из головаÑтиков. УÑкорÑет регенерацию. Проблема в том, что нервы регенерируют тоже. – пинок опрокинул мотающегоÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократа обратно на пол. – Терпи боÑÑ, тебе еще за Ñто платить. Ðе то, чтобы Ричарду было нечего возразить, но… При виде поÑледней бутылочки графеныш Ñделал попытку удрать в окно. Через полчаÑа Гринривер Ñ Ñомнением разглÑдывал Ñвое тело. Повреждений кожи не было. Ðо Ð¿Ð¸Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° меÑтах ран поменÑлаÑÑŒ. Ð‘Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° ариÑтократа Ñтала изукрашенной в мелкую крапинку. – МиÑтер Салех, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñетила гениальна мыÑль… Когда вÑе наши Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтигнут уÑпеха, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÑƒÑÑŒ к Ñвоему многоуважаемому отцу и попрошу его чтобы вы раÑпроÑтранили наш опыт на моих братьев, – в голоÑе молодого ариÑтократа поÑлышалиÑÑŒ предвкушающие нотки. – Я вÑегда мечтал запытать кого-то из Ñтарших родÑтвенников. РзнакомÑтво Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ позволит Ñделать мне Ñто легально! Решено! Ðа Ñтой позитивной ноте приÑтели отправилиÑÑŒ на завтрак. Их поÑвление было вÑтречено шепотками. За одним из Ñтолов размеÑтилиÑÑŒ одногруппники. Вчера знакомÑтво не задалоÑÑŒ. Кто-то крикнул «у него вÑего три патрона в Ñтволах, бежим!» И вÑе убежали. Компаньонов больше волновало тело бродÑги, чем уÑтановление Ñоциальных ÑвÑзей. Куратор группы, миÑтер ДжонÑ, разобравшиÑÑŒ в Ñитуации, только уÑтало махнул рукой. ПоÑле чего провел молодых людей до прозекторÑкой (они вÑе же ошиблиÑÑŒ дверью) и отпуÑтил Ñпать. – ГоÑпода, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что знакомÑтво у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не задалоÑÑŒ! – начал Ричард, уÑаживаÑÑÑŒ во главе Ñтола. – Поверьте, мы не хотели никого пугать, проÑто обÑтоÑтельÑтва ÑложилиÑь… Ð’ любом Ñлучае прошу Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, дабы загладить недопонимание, прошу Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñту трапезу. Ðам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑут поеÑть Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкой кухни. МиÑтер Салех, прошу, передайте раÑпорÑжение на кухню, – в воздухе мелькнула Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°. – ÐадеюÑÑŒ, Ñтого хватит. Пара одобрительных возглаÑов Ñо Ñтороны Ñтудентов была ответом. – Разрешите предÑтавитьÑÑ, СÑÑ€ Ричард Гринривер, Сквайр, младший Ñын графа Гринривера. Мой компаньон и душехрантель, миÑтер Салех. Ð’ недавнем прошлом миÑтер Салех ÑвлÑлÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвующим военным, лейтенантом штурмовой роты пехотного полка. – Рчто у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° атрибуты? – Я дематериализую предметы, миÑтер Салех охлаждает бутылки Ñо Ñпиртным. Ð’ Ñтот момент на Ñкамейку Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹ÑˆÐµÐ¼ Рухнул рей. Припомнив вчерашний Ñффект, он лишь миролюбиво Ñкривил губы. – МммиÑтер Салех, а вы можете поднÑть руки? Очень Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ. – раздалÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹ голоÑ. Его обладательница, Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ Ñ‚Ñжелой коÑой, закрученной вокруг макушки, выглÑдела обеÑпокоенно. – Да, без проблем, – Рей помахал руками, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ. – Рзачем вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом попроÑили? – Мммне показалоÑÑŒ, что Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» удар. Я мммедÑеÑтра… была, – вÑе так же опаÑливо промÑмлила девушка. Ричард довольно раÑÑмеÑлÑÑ. – ГоÑпода, еще вопроÑÑ‹? Ðе ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ. – Гринриверу ни на мгновение не пришла мыÑль, что он может быть кому-то не интереÑен. – Ð Ñто в Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ ÑтрелÑли? – опаÑливо поинтереÑовалÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то. – Следующий вопроÑ, – процедил Ñквозь зубы графеныш. – Рправда, что вы тут уже кого-то убили? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны – Следующий вопроÑ, – Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ·Ð½Ð¾Ñти в голоÑе молодого ариÑтократа упал до нулÑ. – Рзачем ваш телохранитель выбраÑыват Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· окна? – Гринривер не уÑпел понÑть, кто же Ñто Ñказал. Теперь уже в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð¶Ð°Ð» Салех. – Рчто мы вÑе обо мне да обо мне, пуÑть каждый вÑтанет, раÑÑкажет о Ñебе, и что у него за атрибуты. Ðам тоже крайне любопытно, вы уже уÑпели познакомитьÑÑ, а у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñрочные дела в городе, – Ричард Ñнова попробовал ÑпаÑти идущий Ñвно куда-то не туда разговор. – Ðто оттуда вы притащили тот ужаÑный труп? Скрип зубов уÑлышали вÑе. – МиÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, призовите к порÑдку! – ГоÑпода, благородный ÑÑÑ€ прошел Ñ Ñамого утра крайне жеÑткую тренировку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ огнеÑтрельного оружиÑ. Прошу его понÑть. Рпока отвечайте на вопроÑÑ‹ благородного СÑра. ПожалуйÑта! – поÑледнюю фразу Салех прорычал. Группа прониклаÑÑŒ. Ð’ Ñтого момент принеÑли еду, что веÑьма оживило компанию. И немного Ñнизило Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑженноÑти. – Майлз ÐкÑтер, Ñ Ð¾ÑтавлÑÑŽ Ñледы, – говоривший молодой человек был болезненно худ. Ðа бледном лице горели два Ñрко голубых глаза, а взлохмаченные волоÑÑ‹ напоминали воронье гнездо. – Ðто как? – поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. Молодой человек положил руку на Ñтол, и чуть надавил. Ðа Ñтоле оÑталаÑÑŒ вмÑтина. -Пропадают через пару чаÑов, ничего не разрушаетÑÑ. – Круто! – одобрительно кивнул инвалид. – Вероника Олли, Ñ ÑоединÑÑŽ вещи. Любые, – девушка взÑла половинку Ñблока и Ñливу. Соединила. И положила на Ñтол уже Ñоединенными вмеÑте. – Генрих ÐерÑ, никогда не терÑÑŽÑÑŒ. Ðигде… Молодые люди продолжали предÑтавлÑтьÑÑ. Салех их тут же запоминал (памÑть у него очень хорошо работала). Ричард тут же выкидывал из головы, больше Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Виктор ХлюÑÑ‚. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ атрибута! – поÑле Ñтой фразы шепотки за Ñтолом Ñтихли. – И какие же? – Салех Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° дарование. Гринривер тоже взглÑнул на молодого человека Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим любопытÑтвом. Виктор был Ñреднего роÑта, зеленые глаза, черные волоÑÑ‹. Поверх мÑтой рубашки была нацеплена не менее мÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°. Ð’ целом парень выглÑдел полной противоположноÑтью графÑкому Ñыну. МÑгкие черты лица, веÑнушки, курноÑый ноÑ, руки докера или грузчика. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда Ñо мной еÑть Ñтилет. Что-то звÑкнуло и в Ñтол воткнулоÑÑŒ указанное оружие. Я Ñлышу чужую ненавиÑть. Ртакже могу выжать воду. Из чего угодно, – парень вытащил из кармана камень и Ñжал его. Как губку. Потекла вода. Сжатый камень рухнул Ñ€Ñдом. – МиÑтер ХлюÑÑ‚, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸. Я бы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ пообщалÑÑ Ð¿Ð¾Ñле завтрака. Думаю, мне еÑть, что вам предложить, – взглÑд молодого ариÑтократа Ñтал оценивающим. – Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Хотите купить менÑ, миÑтер Гринривер? – в голоÑе Виктора звучал вызов. Ричард вÑкинул брови. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸, Виктор. Я хотел Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить и узнать по-лучше. Ðе вÑе в Ñтом мире можно измерить деньгами. – Ðо вы Ñто делаете легко, еÑли Ñлушать вÑÑ‘, что о Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚. Реще Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ. Завидуете? Ð’Ñ‹ ведь прекраÑно знаете, что значат три атрибута, да благородный ÑÑÑ€? – и ÑобеÑедник ухмыльнулÑÑ. Дерзко и Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹. ВзглÑд графеныша потÑжелел. – Ð’Ñ‹ разделили Ñо мной Ñтол и пищу. Мы не конфликтовали. Я точно знаю, что не задел Ñвоими дейÑтвиÑми никого из ваших близких. Ðо вы Ñознательно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚Ðµ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ врагом, – Салех в Ñтот момент хмыкнул, оценив вÑÑŽ тонкоÑть выражениÑ. – Мне плевать, Ñколько у Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð², три или три Ñотни. Я не переношу болванов. Ð’Ñ‹ же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñтавили полным идиотом. Ваша ÑпоÑобноÑть Ñработала неверно. – Ðо… – попыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтудиоз. – Я не опуÑкаюÑÑŒ до объÑÑнений перед людьми, лишенными мозга, – повыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑобеÑеднику ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Ðо наши одногруппники заÑлуживают того, чтобы перед ними была картина целиком. МиÑтер ХлюÑÑ‚ ошибÑÑ. Я не иÑпытывал ненавиÑти к нему, в данный момент Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ любого, в кого не ÑтрелÑли Ñтим утром. Ðо больше вÑего Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвоего душехранителÑ. Который получает Ñерьезное жалование и немалое удовольÑтвие от наших утренних тренировок. – И вы так легко об Ñтом говорите? – вÑтупила в разговор девушка Ñ ÐºÐ¾Ñой. – Да, миÑÑ, а что Ð²Ð°Ñ Ñмущает? ÐенавиÑть – топливо в топке жизни. Именно она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑет вÑтавать по утрам. – Ðо ведь Ñто ужаÑно! – воÑкликнула Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Брюнетка Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑпущенными волоÑами аккуратным ноÑиком и милыми Ñмочками на щечках. КорÑет подчеркивал выÑокую пышную грудь. Ричард одним взглÑдом Ñорвал Ñ ÑобеÑедницы платье. Та вÑпыхнула. – МиÑÑ… – СертоÑ, Ребека СертоÑ. Мой атрибут – раздвоение. Я могу быть Ñразу в двух меÑтах. И выбираю, где быть мне на Ñамом деле, – девушка поднÑлаÑÑŒ из-за Ñтола, оÑтаваÑÑÑŒ на меÑте. Ричард моргнул. Девушка вÑе еще Ñидела за Ñтолом. РумÑнец играл на ее щеках. ХлюÑÑ‚ раздраженно Ñмотрел на Ñту картину. – Увы, миÑÑ, уж такова Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°, – Ñ‚Ñжело вздохнул молодой ариÑтократ. Ðо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ Ñтот разговор не Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ ÑобраниÑ, вы так не Ñчитаете? Девушка Ñтрельнула глазами и кивнула. – Продолжим! Когда подноÑÑ‹ были опуÑтошены, а вÑе одногруппники раÑÑказали о Ñебе, Ричард Ñнова завел разговор. – Так ÑлучилоÑÑŒ, что волей Ñветлейшего кнÑÐ·Ñ Ð¼Ð¸Ñтер Салех был назначен ÑтароÑтой над нашей группой. Тот факт, что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ плачу и он отвечает за мою безопаÑноÑть, не должен вводить Ð²Ð°Ñ Ð² заблуждение. Ðто не дает мне преференций. Скорее наоборот. Думаю, вÑкоре вы уÑпеете проникнутьÑÑ ÑочувÑтвием ко мне по Ñтому поводу. Ртеперь Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÐºÐ°ÑŽ, миÑтер Салех приÑтупает к иÑполнению Ñвоих непоÑредÑтвенных обÑзанноÑтей. – Бойцы! – гаркнул было Рей, но оÑекÑÑ. – Хм… ГоÑпода. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° уточню: вы вÑе уже получили обеÑпечение по новой учебной программе? – Ðовой учебной программе? – переÑпроÑил кто-то. – Да. Ð’Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ не поÑтавить в извеÑтноÑть. С Ñтого года программа универÑитета получила Ñильнейшие изменениÑ. МиÑтер Гринривер подÑуетилÑÑ Ð¸ уже уÑпел нанÑть репетитора. Он обошелÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в Ñотню золотых, – кто-то из Ñтудиозов поперхнулÑÑ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼, – но теперь Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ñнут по оÑновным новым предметам. К Ñожалению, второй найденный нами ÑпециалиÑÑ‚ Ñкоропалительно ÑкончалÑÑ. Мы, в Ñвою очередь… – иÑпепелÑющий взглÑд графеныша Салех проигнорировал, – понатаÑкаем ваÑ. Вот ÑпиÑок! Ðа Ñтол лег изрÑдно помÑтый лиÑÑ‚ Ñо ÑпиÑком предметов. – Теперь, будьте добры, гоÑпода, дамы, оперативно получить учебные поÑобиÑ, до первого, вводного занÑтиÑ, оÑталÑÑ Ñ‡Ð°Ñ, так что поторопитеÑÑŒ. Мне дали веÑьма широкие Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð² индивидуальной подготовке. ОтÑтающие будут подменÑть Ричарда на утренних тренировках. Ð’Ñ‹ ведь вÑе о них наÑлышаны? Ðе задерживаю! Через минуту Ñтол опуÑтел. – Ðу как Ñ? – поинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´, когда им подали пирожные. – Длинные речи – Ñвно не ваш конек, миÑтер Салех. Путано, многоÑловно. Я бы на вашем меÑте начал Ñразу Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·, – пробубнил Ричард в кружку. – При Ñлучае, приглаÑите миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ ÐºÐ¾ мне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ беÑеды? – Ты уже обещал начать ухаживать за миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸, – удивилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°, шумно Ð¾Ñ‚Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· чашки. – И что? ÐаÑтоÑщий джентльмен верен только Ñвоему Ñлову и Ñвоему кошельку. Я еще не вÑтречал женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñлуживала бы моей верноÑти. Что возразить на Ñто Салех не нашел. И вÑкоре молодые люди неÑпешным шагом отправилиÑÑŒ в Ñторону учебных корпуÑов. Первый учебный день началÑÑ. И не Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех он началÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ… новоÑтей. Библиотекарь хохотал. Он поднимал взглÑд на обеÑпокоенных первокурÑников и Ñнова заливалÑÑ Ñмехом. – Молодые люди, ничем не могу вам помочь! Понимаете, в универÑитете ÑущеÑтвует Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Первым ÑвившимÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñникам мы объÑвлÑем об изменении программы. Рпотом Ñмотрим, как они ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚. Ð’ программу мы включаем макÑимально беÑполезные и нелепые предметы. Ваши ÑокурÑники побили рекорд, редко кто доживал в полном неведении до первого учебного днÑ. – И вÑе же, мы наÑтаиваем на том, чтобы вы выдали нам Ñти чертовы поÑобиÑ! – выÑказалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ñтудентов. – ЕÑли кто и планирует Ñказать Ñтим отморозкам что они потратили Ñотню золотых, и кажетÑÑ, кого-то там убили, проÑто так, то Ñвно не Ñ! – Ð Ñ Ñлышал, что наш новый ÑтароÑта порвал демона голыми руками! – Реще они проÑтрелили коленку Ñтуденту в первое утро! – Реще… Слухи продолжали ÑыпатьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за другим, и библиотекарь начал изрÑдно нервничать. Он уже трижды пожалел о Ñвоем поÑтупке. Плюнув на вÑе, он показал полки, где Ñтуденты могут найти им потребное и выÑкочил из библиотеки, ничуть не заботÑÑÑŒ о ÑохранноÑти вверенного имущеÑтва. Через деÑÑть минут запыхавшийÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° ворвалÑÑ Ð² преподавательÑкую, и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° профеÑÑора Ðшли, Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… наук. – Тревор, что ÑлучилоÑÑŒ? – обеÑпокоенно ÑпроÑил тот. – Ты те пиÑьма, уже отправил в газету? Которые мне кретины первокурÑники подпиÑали? С признаниÑми? – Да, еще вчера! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ñ… уже должны напечатать. Мой друг, газетчик был в полном воÑторге, оÑобенно от фамилии младшего. Рчто? – КатаÑтрофа. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа! Глава 9 По понÑтным причинам Ричард Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ на лекции были первыми. Компаньоны уÑелиÑÑŒ за первой партой, разложив бумаги и открыв чернильницы. Ð’Ñкоре в аудиторию зашел грузный мужчина в пиджаке. Голову его украшала залыÑина, отечное лицо украшала Ñетка вен. Преподаватель Ñ‚Ñжело дышал. — Молодые люди? РоÑтальные… — Получают учебные материалы. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, – пробаÑил бывший лейтенант. — Рвы? – СтароÑта. Рей Салех, – предÑтавилÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. — Ðу хорошо, тогда ждем. Группа, броÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтранные взглÑды на парочку, проÑочилаÑÑŒ в аудиторию, раÑÑаживаÑÑÑŒ. Между Ñтудентами и компаньонами образовалаÑÑŒ полоÑа пуÑтого проÑтранÑтва. Когда вÑе раÑÑелиÑÑŒ, началаÑÑŒ лекциÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ профеÑÑор Шульц. Со вÑеми вами Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÑŽÑÑŒ на индивидуальных занÑтиÑÑ… по развитию дара. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ мы проведем вводную лекцию. Прошу вÑе дальнейшее подробнейшим образом Ñтенографировать. Группа зашуршала бумагой и заÑкрипела перьÑми. — Итак, начнем Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ. ВолшебÑтвом называетÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ðµ воздейÑтвие, нарушающее привычный порÑдок вещей или законы мирозданиÑ, без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой Ñнергии. То еÑть маны. ОтÑюда Ñледует тот факт, что волшебÑтво абÑолютно. Ðичего не может помешать волшебникам активировать атрибут. РазумеетÑÑ, кроме Ñмерти Ñамого волшебника. Гринривер что-то возмущенно шипел, пальцы ÑлушалиÑÑŒ плохо, почерк выходил корÑвым. Салех же напротив вÑе больше погружалÑÑ Ð² удивительный мир знаний. По нему Ñложно было Ñказать, но бывший лейтенант обладал глубоко запрÑтанной любознательноÑтью. Меж тем, профеÑÑор продолжал. — Ðтрибутом мы будем называть проÑвление волшебÑтва у оператора волшебного воздейÑтвиÑ. КлаÑÑÐ¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² доÑтаточно обширнаÑ, и будет вами раÑÑматриватьÑÑ Ð² рамках отдельного курÑа лекций. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°, любые атрибуты, изменÑющие температуру, отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº термичеÑким. Ðе важно, повышаетÑÑ Ð»Ð¸ температура или наоборот. ЕÑть атрибуты, наделÑющие Ñутью, то еÑть оживлÑющие. ЕÑть биологичеÑкие, взаимодейÑтвующие Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ организмом. СущеÑтвуют атрибуты, влиÑющие на времÑ… — Ричард, ты должен подружитьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, – нравоучительно заметил Салех, когда Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, а группа ÑгрудилаÑÑŒ в углу кабинета, макÑимально диÑтанцируÑÑÑŒ от Ð ÐµÑ Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼. — И как вы Ñебе предÑтавлÑете, миÑтер Салех? Они ведь не моего уровнÑ. – Ðу, Ñо мной ты ведь как-то нашел общий Ñзык? – вÑе так же миролюбиво поинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. -- МиÑтер Салех, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ каждое утро до полуÑмерти. Думаю, именно Ñто, и огромное жалование примерÑÑŽÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ ÑущеÑтвованием. – Спорить не буду, Ñто, неÑомненно, тоже влиÑет. Ðо в те моменты, когда ты не ведешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº прыщ на нежной заднице жизни, ты кажешьÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ Ñебе приÑтойным человеком. Даже приÑтным. – Ðу ка, ну ка, миÑтер Салех, припомните, когда такие моменты наÑтупают? Рей задумалÑÑ. Потом Ñ‚Ñжело вздохнул. – Когда ты без ÑознаниÑ, – вынуждено призналÑÑ Ð¾Ð½. – Я безнадежен, миÑтер Салех. Рвы идите, может быть у Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то выйдет. К тому же вы ÑтароÑта. – О, а Ñто идеÑ! – Что… Бл… Ск… – вÑе Ñти Ñмешные звуки графеныш издавал, когда инвалид взÑл его под локоток, аккуратно вывернув ÑуÑтав так, чтобы Ñбежать конвоируемый не мог. – МиÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ, можно Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пару Ñлов? – девушка иÑпуганно оглÑнулаÑÑŒ, но вÑе же подошла. – Да? Я Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñлушаю. – Понимаете, миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ, мой подопечный на тренировке ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð» руку, и его конÑпекты оÑтавлÑÑŽÑ‚ желать лучшего. Можете ему помочь в Ñтом вопроÑе? – Ккконечно. Рчто Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Гринривером? Почему он такое бледный? – Очень рука болит. – Рпочему он шипит? – Вежливый очень, от боли. РугатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚, но воÑпитание не позволÑет, – почти куртуазно ответил Салех. – Так может быть вы его отпуÑтите? – раÑтерÑнно поинтереÑовалаÑÑŒ девушка. Салех Ñ Ñомнением поÑмотрел на компаньона, тот Ñ‚ÑнулÑÑ Ñтруной и пыталÑÑ Ð²Ñтать на ноÑки. – Ð, понÑтно, чего он такой молчаливый. Ðу ладно… – СÑÑÑпаÑибо, миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ хотел наедине обÑудить пару вопроÑов по вашей помощи, – и уже тише и Ñквозь зубы, – пожалуйÑта, уведите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ него, Ñ Ð²Ð°Ð¼ заплачу! – и Ñтолько мольбы было в голоÑе Ричарда что Ñердце девушки не выдержало. Бывший лейтенант довольно улыбнулÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑпаÑаемого от него компаньона, и направилÑÑ Ðº одногруппникам. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. И без разрушительного влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°, который был ÑпоÑобен превратить в Ñкандал даже поход в Ñортир. Тем временем где-то в городе. – Ðу что? ДоговорилÑÑ? – библиотекарь нервно топталÑÑ Ð½Ð° меÑте. Одет он был, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñолнечный день, в длинный плащ и широкополую шлÑпу. – Увы, но КриÑтофер Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ð», что ничего Ñтрашного не произойдет, в конце концов, что тебе Ñделают Ñти молодые люди? – Ты не понимаешь, Ñто не проÑто ариÑтократ и громила! Ты не Ñлушал тех Ñлухов что про них ходит в городе? Громила убил измененного, голыми руками! Ртот ариÑтократ безжалоÑтен. ГоворÑÑ‚, они запытали Ñтарого Роберта за то, что тот отказалÑÑ Ð¸Ñ… учить пыточному делу! И еÑли шутку Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ñ ÐµÑ‰Ðµ может и нивелирую как-то, в конечном Ñчете, проÑто откуплюÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть дом в горах, доÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ бабушки, то паÑквиль Ñ Ð¿Ð¸Ñьмами может Ñтоить мне жизни. Я должен оÑтановить Ñтих газетчиков, Ðрик! ПожалуйÑта, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÑŽ. ПрофеÑÑор поÑмотрел на Ñвоего приÑтелÑ. Тот пребывал в полном душевном раздрае. – Знаешь, Тревор, тебе Ñвно не помешает выпить! Давай-ка ты пойдешь в Рогатого оÑла и выпьешь грамм Ñто, Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпокоениÑ? Рпотом приходи на работу, а завтра мы над Ñтой иÑторией вмеÑте поÑмеемÑÑ, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸, Ñкоро лекциÑ, – Ñ Ñтими Ñловами профеÑÑор Ðшли покинул Ñвоего приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ направилÑÑ Ð² кампуÑ. – Ð’Ñе будет хорошо, вÑе будет проÑто замечательно! – передразнил библиотекарь ушедшего приÑтелÑ. – Ты в глаза Ñтих убийц не заглÑдывал. Ð’Ñе приходитÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñвои руки, нет меÑта ÑомнениÑм! – Ñ Ñтими Ñловами библиотекарь зашел за угол редакции и пошел вдоль Ñтены. Из-под полы плаща показалаÑÑŒ бутылка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ жидкоÑтью, Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾ÑˆÑŒÑŽ. От бутылки Ñильно неÑло кероÑином. Тревор оÑтановилÑÑ, и поÑтавил бутылку на землю, поÑле чего доÑтал пачку Ñпичек. Ðа его лице выÑтупила чуть Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Ðичего, ничего Ñтрашного. Ðет газеты, нет проблем! Раз уж никто не захотел договариватьÑÑ… ГорÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° полетела в открытое окно Ñклада. Тревор радоÑтно улыбнулÑÑ, и Ñвернул в подворотню, Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñледы. Через деÑÑть минут он зашел в трактир. Ðа нем был пиджак. Плащ и шлÑпа нашли Ñвое упокоение на пыльной дороге и вÑкоре были подобраны бездомным. Библиотекарь заказал Ñебе Ñто грамм ароматного кальвадоÑа и тарелку Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ колбаÑками. Самое Ñтрашное он предотвратил. Между тем пожар развивалÑÑ Ñвно не по Ñценарию. Бутылка Ñ ÐºÐµÑ€Ð¾Ñином рухнула на печатную машину. Та моментально занÑлаÑÑŒ пламенем, вÑпыхнули Ñтопки бумаги, и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ до банок Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой. ÐеÑколько минут в потоках пламени заÑтавили жидкоÑть внутри вÑкипеть. И через пÑть минут внутри Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñцвел огненный цветок. Ð’Ñкоре полыхала не только Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñо Ñладом, но и вÑÑ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Прибывший нарÑд пожарников принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ водой ÑоÑедние зданиÑ, ÑтремÑÑÑŒ не допуÑтить Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑедних зданий. Огонь раÑпроÑтранÑлÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что у находившихÑÑ Ð² здании людей не было ни единого шанÑа. РмаÑÑивные решетки на окнах превратили кабинеты в Ñмертельные ловушки. Из полуÑотни человек, кто находилÑÑ Ð² здании в момент поджога не выжил никто. Тем временем Ричард Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ Ñидели на лекции по арифметике. Преподаватель, долговÑзый мужчина маÑÑивных очках, проводил контрольную. Бывший лейтенант Ñкрепил пером, от уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñунув Ñзык. Гринривер ÑправилÑÑ Ñо Ñвоей работой довольно быÑтро и теперь Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ выражением оглÑдывал аудиторию. У оÑтальных Ñтудентов дела шли не так хорошо. И еÑли Ñо Ñложением и умножением ÑправилиÑÑŒ практичеÑки вÑе, то более Ñложные задачи вызывали Ñтупор у многих. – ГоÑпода, прошу, не надо огорчатьÑÑ, – преподаватель арифметики верно оценил Ñмоции аудитории. – Работа ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹, и должна мне показать общий уровень группы. ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñтого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¸ будет ÑроитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° обучениÑ. ПоÑле пары взÑтый под локоток Ричард предÑтал перед группой. – ГоÑпода, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. МиÑтер Гринривер изъÑвил желание поднÑть общий уровень группы в обучении арифметики. Когда утвердитÑÑ Ñ€Ð°ÑпиÑание, он начнет заниматьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñтающими. Группа ошарашено уÑтавилаÑÑŒ на графеныша. Можно было увидеть приветливые взглÑды. ПоÑлышалиÑÑŒ Ñлова Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ благодарноÑти. – Урод, ты чего неÑешь? – процедил Ричард Ñквозь Ñжатые зубы. – Делаю дружеÑкий жеÑÑ‚ к одногруппникам. От твоего имени, – так же проÑвил талант к чревовещанию Салех. – Ðахрена? – Детишки умеют убивать, ты не доживешь до конца года Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ манерой поведениÑ, – продолжил показывать фокуÑÑ‹ Салех. Он вообще не размыкал губ при Ñтом. – Рзачем Ñто миÑтеру Гринриверу? – уточнил кто-то, не оÑобо поверив разыгранной пантомиме. – СоглаÑно теории миÑтера Салеха, только объÑÑнÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ можно уÑвоить ее в полном объеме. Прошу, не Ñтоит принимать Ñто за жеÑÑ‚ альтруизма. Я вÑе же преÑледую тут Ñвои веÑьма практичные цели. И да, миÑтер Салех не Ñказал, но вторым поÑтулатом его теории, ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть умеренного физичеÑкого наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð² учебном процеÑÑе. Он получил на Ñто добро у Ñамого… – тычок в потолок. – Вообще миÑтер Салех профеÑÑиональный педагог и у него колоÑÑальный опыт, – вернул Ричард подачу. – Ðааа… Рчему вы учили? – поинтереÑовалаÑÑŒ одна из девушек. – Убивать, – вежливо ответил Салех. – Что ÑлучилоÑÑŒ? – Пожар. Сгорела Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñ‹. Ð’ÑÑ‘ оборудование, вÑе Ñклады. Ð’Ñе Ñотрудники мертвы. ГоворÑÑ‚, их там было больше полуÑотни. – Ðто… Плохие новоÑти. Что удалоÑÑŒ выÑÑнить? – Поджог. Кто-то очень профеÑÑионально запалил газетчиков. – Причина? – Только Ñлухи. И они Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ порадуют. – Говори уже. – Те двое… – Что, опÑть? Они-то тут при чем? – По Ñлухам, в редакцию газеты попали какие-то пиÑьма. Приватные пиÑьма. И они каÑалиÑÑŒ Ñына графа Гринривера. – Как давно? – Менее Ñуток назад. – Ты хочешь Ñказать, что газетчики нарыли что-то наÑтолько ценное, что Ñти двое решилиÑÑŒ на подобную акцию? И не проÑто решилиÑÑŒ, а Ñожгли заживо пÑтьдеÑÑÑ‚ человек в центре города? – Да. Ð’ÑÑ‘ так. – Сума Ñойти! Теперь-то хоть Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñ… ищет? – Ðет. Ðти двое Ñнова вне подозрений. – Ркого же ищет полициÑ? – Ðто ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Ð’ фундаменте обнаружилаÑÑŒ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° камнÑÑ… пентаграмма. ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñилой под завÑзку. У Ð½Ð°Ñ Ñеть таких по городу. Они Ñобирают Ñманации Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ Ñмерти и подпитывают алтарь. Из-за гибели людей она активировалаÑь… ГоÑподин, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚ наÑ! Учебный день подошел к концу. Ричард и Рей шли по аллее в Ñторону общежитиÑ. – Удивительно Ñпокойный день, – призналÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – Да, даже Ñтранно. Ðи в кого не ÑтрелÑли, никого не били. Даже толком ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не поругалиÑÑŒ. Более того, ни разу никого не напугали! – радоÑтно Ñказал Рей. Молодой ариÑтократ озадаченно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñвоего компаньона. Впрочем, тот либо не заметил взглÑда, либо проигнорировал его. – Пожалуй, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ лечь пораньше, – задумчиво протÑнул графеныш. – ÐадеюÑÑŒ, ночь пройдет не менее Ñпокойно. – Рмне надо завтра зайти в учебную чаÑть, какаÑ-то нелепица Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑанием, видимо, не везде Ñообщили про изменение программы, – задумчиво протÑнул ÑтароÑта. – Реще вам надо будет завтра добыть мне пару букетов цветов. И нужно будет Ñделать заказ в кондитерÑкой, – раÑпорÑдилÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Думаете волочитьÑÑ Ñразу за Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸? – Ðа Ñамом деле, там была еще Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, не помню, как ее зовут. ЕÑли Ñудьба Ð½Ð°Ñ Ñведет, цветы будут предназначены еще и ей. – ЧиÑто из любопытÑтва, а еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ Ñоблазнить вÑех? Что ты будешь делать? – Что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹, но не очень актуальный. Ðо знаю, что будете делать вы. – Бегать за цветами каждое утро? – Завидовать, миÑтер Салех, завидовать, черной завиÑтью! – Ñамодовольно ответил молодой ариÑтократ. – Скорее ÑочувÑтвовать. – УхмыльнулÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. Ð’ Ñтот раз первым уÑнул Ричард, проÑто отрубившиÑÑŒ, едва его голова коÑнулаÑÑŒ подушки. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð° окном только начало темнеть. РРей Ñел за Ñтол и начал пиÑать: «ПиÑьмо Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð° матери, почтенной миÑÑÐ¸Ñ ÐаÑтаÑье Салех Черновик ЗдравÑтвуй мама! ПроÑти что так давно тебе не пиÑал. Ð’ÑÑ‘ времени не хватало. Матушка, хочу Ñразу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Помнишь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ пиÑал, что мне дали Ñтипендию и отправили учитьÑÑ? Так вот, оказываетÑÑ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ волшебником. Бабушка таких еще называла чудотворцами. И раÑÑказывала Ñказки о том, что наш Ñлавный предок мог уÑпокоить бушующее море, лишь опуÑтив руку за борт? Так вот, Ñто были не Ñказки. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸ атрибут, Ñто то, что делает человека оÑобенным. Быть теперь мне гоÑударевым Ñлужащим. Можешь вÑем начать раÑÑказывать. Также Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» подработку. По дороге на учебу Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ ариÑтократом, у него отец граф, предÑтавлÑешь? Ðтого доÑтойного молодого гоÑподина зовут Ричард. Он Ñлавный малый. Ðемного заÑтенчивый, и не очень ладит Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Мы угодили в небольшой переплет в дороге, и он показал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнным храбрецом. Я помог ему в одном деле, и он предложил мне должноÑть его помощника. Платит он щедро. Потому на днÑÑ… зайди в банк, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» вам перевод. Будет Ðнне подарок. Ð’Ñ‹ только не отказывайте Ñебе ни в чем. Там мое жалование за меÑÑц. Так что деньги еще будут. Ð Ñ Ð² них не нуждаюÑÑŒ. Ричард платит за вÑе, а развлекатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ некогда. Учеба будет очень напрÑженной. Еще мы уÑпели поучаÑтвовать Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ в передрÑге. ПредÑтавлÑешь, на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸! Ðо Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ð» хулигана, заборол. Даже бить не пришлоÑÑŒ. Реще Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³, Ñлучайно, одному Ñтуденту Ñтарших курÑов, более плотно овладеть его атрибутом. Ðе Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ помогал, Ñто мой компаньон там отличилÑÑ. Ðо ты предÑтавлÑешь, Ñто заметили. И Ñ Ð±Ñ‹Ð» облаÑкан Ñветлейшим кнÑзем, он тут за проректора. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ ÑтароÑтой! За ответÑтвенноÑть и прилежание. Еще мы познакомилиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑтным Ñтаршим Ñледователем, начальником над меÑтной полицией. Он выдал нам жетоны, и теперь мы вроде как Ñтажеры при полицейÑком департаменте. Ðедавно провели там пол днÑ. ÐÐ°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ удивительно вкуÑной выпечкой. ПоÑелили Ð½Ð°Ñ Ð² очень хорошем меÑте. Комната Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ окном, которое выходит в Ñад. ЕÑть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. С горÑчей водой! По Ñравнению Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ – проÑто царÑкие хоромы. По утрам мы Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ бегаем и занимаемÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ñдкой. Он первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð», потом втÑнулÑÑ. Ð’Ñе пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, очень уж его раÑÑтраивает что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и на одной ноге, но вÑÑко быÑтрее его бегаю. Очень переживает. Ðо ничего, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ еще не показывал вÑе уловки. Как научитÑÑ, будет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ по борьбе. Он, правда, хлипковат, но характера в нем на двоих. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» первый учебный день. ПознакомилÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Со многими даже уÑпел подружитьÑÑ. ПредÑтавлÑешь, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ учатÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ девушки! Я забыл Ñказать, мое учебное заведение принимает вÑех. Так что, еÑли у ÑеÑтренки начнутÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑа вÑÑкие, ты пиши, Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð»ÑŽ Ñловечко, волшебников тут учат Ñовершенно беÑплатно. РРичард Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð», по-хорошему. Я думал он зазнаватьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚, но Ñ ÐµÐ¼Ñƒ намекнул, что Ñо Ñвоими знаниÑми (у него очень Ñерьезное домашнее обучение) он легко подтÑнет одногруппников. Так он Ñходу предложил Ñвою помощь! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ кажетÑÑ, Ñто он, чтобы девушкам понравитьÑÑ. Очень уж на женÑкую краÑоту падок. Ðо галантен, Ñтого у него не отнÑть. Он очень на днÑÑ… помог одной незнакомой девушке ÑÐ¿Ð°Ñ ÐµÐµ друга от Ñерьезных проблем. Так его за Ñто девушка Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸ кормила. Ðто было очень мило, а мне теперь предÑтоит бегать за букетами. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. УчитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ интереÑно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ путаница, вводÑÑ‚ новую программу и не вÑем выдали учебники. КормÑÑ‚ тут очень хорошо. От пуза. И мÑÑо можно еÑть Ñколько хочешь. Мама, мне тут очень нравитÑÑ! Обними за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðннушку, наверно ÑовÑем большой Ñтала. ЕÑли будут женихи доÑаждать, покажи им мое фото (прилагаю к пиÑьму). Реще у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ружье. Очень по вам Ñкучаю, надеюÑÑŒ в Ñтом году выбратьÑÑ Ð½Ð° каникулах Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¹. С Ñамыми теплыми пожеланиÑми. ИÑкренне твой, Малыш Рей». ПотÑнувшиÑÑŒ, бывший лейтенант протÑжно зевнул, и, отложив в Ñторону протез, лег Ñпать. ПолоÑтью довольный жизнью. – Опаздываете, молодой человек! Инвалид непонимающе оглÑделÑÑ. Он находилÑÑ Ð² комнате. Только что-то изменилоÑÑŒ. Сразу так и не поймешь… ОÑознание пришло Ñразу. Во-первых, за окном вмеÑто привычного пейзажа была какаÑ-то хмарь. Во-вторых, вмеÑто Ñовременных газовых Ñветильников Ñо Ñтен Ñветили виÑÑщие в воздухе Ñвечки. Ð’-третьих, Рей увидел, что его Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° вернулаÑÑŒ на Ñвое законное меÑто. Розадаченный жеÑÑ‚ активации мыÑлительной активноÑти дал понÑть, что голову покрывал ёжик коротких черных волоÑ. ÐÑ… да, Ñамое главное – в центре комнаты, уперев локти на Ñпинку Ñтула, Ñидел Ñтарый Роберт. Вполне Ñебе живой. Правда немного не такой, каким его запомнил Рей. С длинного коÑтиÑтого лица ушли вÑе признаки ÑтарчеÑких ÑлабоÑтей. Ð’ карих глазах горел лихорадочный огонь. Ðа голове была ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа анатома. Одет Ñтарый Роберт был в черную рубашку Ñ ÑеребрÑными манжетами. Реще у него было четыре руки. Реще на второй кровати Ñидел Ричард. Он был вплавлен в Ñтену и у него не было рта. Короче инвалид Ñразу догадалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñпит. – Доброго вечера! – пробаÑил Салех, и, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° приÑутÑтвующих в комнате, начал прыгать на правой ноге, Ñвно наÑлаждаÑÑÑŒ процеÑÑом. ПоÑле чего заÑунул руку в карман и извлек оттуда ложку. Он подошел к вплавленному в Ñтену нанимателю, Ñхватил того за вихлÑющий в Ñтороны подбородок, и начал ложкой выковыривать ему правый глаз. Жертва замычала и забилаÑÑŒ. Глаз выпал, и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° тонкой ниточке ÑоÑуда. Оттерев кровь об одежду Рей продолжил Ñкзекуцию и вырвал второй глаз. ПоÑмотрел на Ñвою жертву, иÑтекающую кровью. ОглÑделÑÑ. ВыглÑнул в окно. Подергал дверь. Та оказалаÑÑŒ заперта. – Ðм… миÑтер Роберт, не подÑкажете, тут где-то бабы еÑть? – Увы, нет. – Плохо, должны быть бабы. Тогда одолжите Ñтул? – Роберт поднÑлÑÑ Ð¸ отошел в Ñторону, на лице его заÑтыл вежливый интереÑ. Согнав Ñо Ñтула мертвого Ñтарикашку, Рей Ñхватил предмет мебели и швырнул его в окно. Стул не отÑкочил. ПроÑто оказалÑÑ Ð½Ð° прошлом меÑте. И на него тут же Ñел визитер. – УгомонилиÑÑŒ? ПоинтереÑовалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑнÑщийÑÑ Ð¨Ñ‚Ð¾Ñ„. – ÐÑ…, да, тут вед тоже тут! – обрадовалÑÑ Ð ÐµÐ¹. Подошел и Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ визитеру удар ногой в голову. По ощущениÑм – Ñловно пнул кирпичную Ñтену. Было больно. Было очень больно. Роберт поднÑлÑÑ, Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° упавшим Салехом наÑтупил ногой топу на причиндалы. И тут бывший лейтенант понÑл, что больно ему до Ñтого не было. – Ðто же Ñон, не может так больно быть! – пропищал Рей, Ñквозь льющиеÑÑ Ð¸Ð· глаз Ñлезы. Старый Роберт раÑхохоталÑÑ. Его руки замелькали в воздухе, он вздернул реÑ, держа за шею и вырвал из Ñтены Ричарда. ОÑтавив в Ñтене одежду Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÐµÐ¹. – Ðу что, ученики! Теперь то вы понимаете, что вÑÑ‘ Ñто на Ñамом деле? – Ðто не Ñон? – проÑипел Рей. – Он, Ñамый наÑтоÑщий Ñон. ПроÑто у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть тут влаÑть. И теперь вам предÑтоит иÑполнить Ñвою клÑтву. Ð’Ñ‹ будете учитьÑÑ, Ñученышы! Снова мелькнула Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, глаза вернулиÑÑŒ в глазницы. Длинный коготь Ñверкнул, и раÑÑек кожу графеныша на меÑте рта. РаздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжный крик. – И у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñвный фаворит. Рей, Ñкажу прÑмо, вы мне нравитеÑÑŒ. Как вы Ñтого прощелыгу! Раз-раз, и глазки повиÑли. Очень качеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Так, шкеты, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾ не Ñлышите… То, что называло ÑÐµÐ±Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¼ вÑтрÑхнуло приÑтелей. Рей почувÑтвовал, как боль прошла. Он обеÑÑиленно рухнул на пол. Ð Ñдом, Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ и тело, упал Ричард. – МиÑтер Роберт, Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾ извинÑÑŽÑÑŒ, а зафикÑируйте, пожалуйÑта, моего душехранителÑ. Мне Ñрочно нужно воÑÑтановить душевное равновеÑие. ПоÑле чего Ñ Ñтану договороÑпоÑобен и вежлив, – удивительно учтиво попроÑил Гринривер Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью глÑÐ´Ñ Ð½Ð° РеÑ. – Ой, как неловко вышло… Ричард, может Ñначала поÑлушаем миÑтера Роберта? Вдруг он занÑÑ‚ и у него еÑть дела? Зачем задерживать уважаемого человека? – иÑпуганно затараторил Рей. Он был не робкого деÑÑтка, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ какаÑ-то чертовщина. – Руки, пожалуйÑта, в вытÑнутом положении, и пальчики пуÑть раÑтопырит. Ðга, ÑпаÑибо! Я быÑтро, обещаю. Старый Роберт благоÑклонно кивнул. КакаÑ-то Ñила поднÑла Салеха и намертво зафикÑировала в воздухе. Инвалид влип, как муха в паутине. Ð’ руках графеныша поÑвилиÑÑŒ блеÑÑ‚Ñщие тонкие гвоздики. ДеÑÑть штук. И небольшой молоточек. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð¶Ñƒ! – прошипел бледнеющий Рей. – Ðичего личного, проÑто Ñон! – безумно оÑкалилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. И вогнал иголку под ноготь указательного пальца Ñвоего душехранителÑ. Боль затопила Ñознание бывшего лейтенанта. Он забилÑÑ ÐºÐ°Ðº в припадке. И заорал, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ð»ÐºÐ°â€¦ – Болван! Кретин! Ðеуч! Ты же его так убьешь! МÑÑник! БалбеÑина! Сквозь волны боли до Ричарда доноÑилиÑÑŒ чьи-то Ñлова. Он приоткрыл плотно зажмуренные глаза и увидел, как Роберт Ñтучит графенышем об Ñтену. – Твой пациент должен жить, Ñтрадать и ÑратьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа! Труп – Ñто не профеÑÑионально! Запомни: нет, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ тебе запишу! – Ð¿Ð°ÑƒÐºÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° извлекла из воздуха перо, кончик которого ÑветилÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼. Запахло паленым мÑÑом и теперь уже Ричард заорал дурниной. И в Ñтот момент раздалÑÑ Ñтук. Ð’Ñе замерли. Стук повторилÑÑ. – Продолжим завтра. ÐадеюÑÑŒ, вы уÑпели уÑÑнить правила! – недовольно проÑипел Ñтарик. Ð’Ñе вокруг начало Ñтремительно туÑкнеть. Рей проÑнулÑÑ. Инвалид был наÑквозь мокрым от пота, по телу гулÑли отголоÑки перенеÑенной боли. Руки трÑÑлиÑÑŒ. Ðа ÑоÑедней кровати ощупывал руку Ричард. Стук повторилÑÑ. Рей, крÑÑ…Ñ‚Ñ, поднÑлÑÑ, и Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº двери, раÑпахнул ее. Ðа пороге оказалÑÑ Ñтарый знакомый. ПрофеÑÑор Ян-Ñу. Вид он имел Ñамый что ни на еÑть жалкий. Лицо заливал пот, одышка говорила о долгом беге. Белых халат был Ñкомкан, одна пола задрана. – ПрофеÑÑор? Чем обÑзаны позднему визиту? – проÑвил Салех не ÑвойÑтвенную ему вежливоÑть. – Ппомните вы давеча неÑли труп, в прозекторÑкую? – Ñбивчиво ÑпроÑил визитер – Да, какие-то проблемы? – Ввы не могли его Ñлучайно ну… ПотерÑть? Положить там в другую аудиторию? – продолжил заикатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор. – ИÑключено, нам помог найти прозекторÑкую куратор группы. Он же и запер за нами дверь. Рчто? – Ппонимаете, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть, труп ппотерÑлÑÑ… – ПотерÑлÑÑ? – недоуменно потрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Салех. Ð’ голове вÑе еще жили образы прошедшей ночи. – Ðнну, потерÑлÑÑ, или украл кто его… – Труп? Украл? Зачем? – Ðу, тогда наверно вÑе очень плохо, кажетÑÑ, труп того… Ñбежал! – казалоÑÑŒ, миÑтер Ян-Су был готов упаÑть в обморок. И тут раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°. – Сбежал! Как пить дать, Ñбежал! Ð’ÑеÑветлый творец вÑего Ñущего, труп Ñбежал, радоÑть-то какаÑ! Графеныш натурально рыдал от ÑчаÑтьÑ. Глава 10 — Ммолодые люди, а что вы делаете? — Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то оторопью уточнил профеÑÑор минут через пÑть. – СобираемÑÑ. Ðе переживайте, мы быÑтро, — ответил Ричард, размышлÑÑ, куда ему приÑтроить короткий меч Ñ Ð¼Ð°ÑÑивной гардой-каÑтетом. Лезвие можно было иÑпользовать как зеркало из-за ÑеребрÑного наплава. Салех тем временем проверÑл патроны. ЧаÑть из них Ñодержала подкалиберные ÑеребрÑные дротики. Ð’ других – проÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ‡ÑŒ, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ шелковой нитью. Перед помещением в патронташ каждый патрон внимательно оÑматривалÑÑ. К чиÑтке и зарÑдке были подготовлены пару пиÑтолетов. – Рзачем вам Ñтолько оружиÑ? От вопроÑа Ричард аж замер. — То еÑть как Ñто, «зачем»? Ð’Ñ‹ предлагаете убивать труп… – Гринривер оÑекÑÑ, уж больно Ñтранно прозвучала фраза. — Ð’Ñ‹ же Ñказали, что он Ñбежал. Мы тут недавно наблюдали такой вот казуÑ. МиÑтер Салех очень уж запачкал коÑтюм. Так что в Ñтот раз мы решили иÑпользовать вещи, более предназначенные Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва демонов, чем голые руки моего душехранителÑ. — Ппправо, не Ñтоит, еÑли такое дело, может, мы обратимÑÑ Ð² охрану? Ðочь вÑÑ‘ же, а еÑли вы думаете, что он ожил… — О, не беÑпокойтеÑÑŒ, до утра мы Ñовершенно Ñвободны, как раз иÑкали, чем бы занÑтьÑÑ, – Ричард нервно хохотнул. Ð’ итоге проÑто взÑл нож в одну руку, а револьвер в другую. Салех же навешивал на ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ñ€Ñенал еще какое-то времÑ. Ð’ конце компаньоны надели головные уборы. Ричард нацепил цилиндр. РСалех Ñвой котелок. — ПрофеÑÑор, мы готовы! – отрапортовал графеныш. Глубокой ночью горели только каждый третий фонарь в кампуÑе. Ðебо было затÑнуто тучами, и темнота была гуÑтой, и даже Ñлегка какой-то липкой. ПрофеÑÑор трÑÑÑÑ. – ГггоÑпода, а вам разве ниÑколечко не Ñтрашно? -- ÑпроÑил в итоге Ян-Ñу, не разделÑвший Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелей. – ПрофеÑÑор, Ñами поÑудите. С вами штурмовой пехотинец, оÑтанавливающий бронеход, проÑто будучи намотанным на гуÑеницу. И ариÑтократ ÑпоÑобный дать проÑратьÑÑ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ñ†Ñƒ. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° пиÑтолета, картечница, куча ножей, топор, мы молоды, веÑелы, и полы Ñнтузиазма. Поймите, профеÑÑор, Ñто мы Ñамые опаÑные долбоебы в Ñтом Ñонном городишке! – радоÑтно отрапортовал молодой ариÑтократ. – ПроÑтите? – опешил преподаватель от такого паÑÑажа. – МиÑтер Гринривер крайне воодушевлен, ведь он не ужинал и проголодалÑÑ. – поÑÑнил Рей иÑтерику Ñвоего нанимателÑ. У него тоже было много противоречивых Ñмоций, но вмеÑто иÑтерики его потÑнуло на издевательÑтво над ÑобеÑедником. – ПппроголодалÑÑ? – Да, ожившие трупы имеют крайне необычный и изыÑканный вкуÑ. Я даже неÑколько патронов начинил Ñолью, – вежливо поÑÑнил Ñвои Ñлова инвалид. – Ð’ доме миÑтера Салеха была традициÑ, в Ñлучае чьей-то Ñлучайной Ñмерти проводить ритуал вÑелениÑ, а потом готовить Ñтроганину из умершвленного измененного. – ПрофеÑÑор, вы не переживайте, Ñожрать Ñразу шеÑть пудов у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ выйдет, мы Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Салехом обÑзательно оÑтавим вам куÑочек. Только Ñ‚ÑÑ, Ñто большой Ñекрет. Ð’Ñ‹ же не хотите Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑÑоритьÑÑ, профеÑÑор? – Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ричардом ÑÑоритьÑÑ Ð½Ðµ захотел бы кто угодно. Тот, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим оружием, едва не отÑек ÑобеÑеднику ухо. Впрочем, даже не заметив Ñтого. ПрофеÑÑор поÑпешно замотал головой. Из темноты выплыла громада учебного корпуÑа. Разговоры Ñтихли. Скрипнула Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в здание. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° провожатым, они углубилиÑÑŒ в коридоры. – Сюда, ÑейчаÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ Ñвет… Погодите минутку… – пропищал профеÑÑор внезапно Ñевшим голоÑом. Шаги Ñтали чаще. Потом Ñтихли. Тишина начала давить. – МиÑтер Салех, мы ведь дейÑтвительно пошли в полной темноте убивать какую-то тварь, проÑто потому что Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸? – уточнил Гринривер поÑле длительного молчаниÑ. – Хм, Ñ ÐºÐ°Ðº-то не раÑÑматривал Ñитуацию Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ точки зрениÑ, – прогудел бывший лейтенант, Ñлегка Ñмущенно. – МиÑтер Салех. Ð’ детÑтве Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» много Ñтрашных иÑторий, которые начиналиÑÑŒ точно так же. Ума не приложу, зачем мы так ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтупили. Куда делÑÑ Ñтот наш провожатый? ПрофеÑÑор! – прокричал графеныш. Тишина была ответом. РаздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ кабан третÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ о дерево. Рей озадаченно почеÑал в затылке. – КажетÑÑ, наш проводник потерÑлÑÑ Ð¸ тоже бродит в темноте. Думаю, нет ÑмыÑла его иÑкать. Предлагаю идти, – Ñделал вывод инвалид. – Куда? Ð’Ñ‹ запомнили дорогу? – Ðет, но определённо, оÑтаваÑÑÑŒ на меÑте, мы никуда не попадем! – логично заключил инвалид. И они пошли. Как умные люди, обратно. Ð’ целом, помогло не очень, и вÑкоре компаньоны окончательно заблудилиÑÑŒ. Рей шел чуть впереди, а за ним, ориентируÑÑÑŒ на Ñтук протеза – Ричард. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° начали привыкать к полной темноте. И очередной поворот вывел их в длинную анфиладу. Слабый Ñвет Ñлегка разгонÑл мрак. Ð’Ñ‹Ñокие потолки тонули во мраке. По помещению разнеÑÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ шелеÑÑ‚. Скрип… И что-то громко ухнуло. Рей развернулÑÑ, пригибаÑÑÑŒ и вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ. И упер ее переноÑицу Ñвоему нанимателю. – Ðм… МиÑтер Салех, Ñ Ð±Ñ‹ на вашем меÑте дождалÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹, – иногда Ð ÐµÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñла поразительное ÑпокойÑтвие графеныша в подобных ÑитуациÑÑ…. Другой бы хоть икнул, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ. – Ðто был вÑего лишь филин. Ðаверно, залетел Ñлучайно… Одним из важных качеÑтв бывшего лейтенанта, которое позволило ему выжить в трех военных конфликтах и выйти в отÑтавку пуÑть и по ранению, зато живым, ÑвлÑлоÑÑŒ умение очень быÑтро Ñоображать. Он еще только вÑпоминал разговор Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтным духом, что выпрашивал у него коньÑк. Только вÑпоминал Ñтранное и нелепое пророчеÑтво, а рука уже Ñмещала Ñтвол выше. Рпальцы вдавили курки. Ð’Ñе три. Сразу.Три выÑтрела ÑлилиÑÑŒ в один. У цилиндра оторвало верхушку. Рза Ñпиной молодого ариÑтократа что-то рухнула на пол Ñ Ñ‡Ð°Ð²ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ звуком. – МиÑтер Салех, вы попали? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€, кажетÑÑ, он даже не моргнул. – Очевидно, – ответил инвалид, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. – ÐадеюÑÑŒ, вы не Ñочтете дальнейшее чем-то компрометирующим? – КажетÑÑ, графеныща знатно оглушило, но он не подал виду. – Ты о чем? – удивленно ÑпроÑил Рей. И даже оглÑнулÑÑ Ð½Ð° компаньона. Макушка того Ñлегка дымилаÑÑŒ. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ, – Ñ‚Ñжело вздохнув, Ñказал Ричард. – О, не парьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ ÑиÑтельÑтво. Ты главное в Ñебе не держи. Рто Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¹ неврозы ÑлучаютÑÑ. Спать плохо будешь. Кошмары Ñмотреть. По коридору разнеÑÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ довольный гогот. – Ðу, кто там пал очередной жертвой вашей кровожадноÑти, миÑтер Салех? – поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ ариÑтократ, ÑтараÑÑÑŒ что то раÑÑмотреть в темноте. – Ушел, – огорченно выдал инвалид, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñтно краÑной жидкоÑти, Ñлабо опалеÑцирующей в темноте. Он приÑел на корточки, провел пальцем по луже, принюхалÑÑ, лизнул. – Кардамон… – задумчиво протÑнул бывший лейтенант. – Кардамон? МиÑтер Салех, хотите Ñказать, что Ñпеции делают из вÑÑкой нечеÑти? – Ричард почеÑал лоб Ñтволом револьвера. – Очень далеко зашла транÑформациÑ. Ðто у демонов кровь ÑветитÑÑ Ð¸ пахнет разным. Перед нами вполне Ñебе демон. Полноценный. – ИнтереÑно, как его так проморгали в универÑитете? – Да тут половина ÑоÑтава преподавательÑкого еще не приехала. ВеÑна нынче раннÑÑ, дороги развезло. Может профеÑÑор и не в курÑе был, что делать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трупом… – раÑÑуждал Салех, поднÑвшиÑÑŒ на ноги. – То еÑть ÑлучиÑÑŒ неприÑтноÑть на меÑÑц раньше, он так бы и лежал в управлении? И потом побежал бы в город жрать людей? – уточнил молодой человек. – Определенно. Ðо Ñ Ð½Ðµ думаю, что работа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑлучаÑми тут поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°. Сонный городишка. И проиÑшеÑтвий никаких, – хохотнул бывший лейтенант. – БоÑÑ, предлагаю добить животинку. – Ркак мы его найдем? – поинтереÑовалÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ дипломированный волшебник. – По запаху! – хмыкнул инвалид и быÑтрым шагом пошел в темноту. – КÑтати, куда он мог направитьÑÑ? – Демоны лечатÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒÑŽ. Чем больше мертвой плоти, тем лучше! – Морг? – КухнÑ! Путь в темноте по кровавой дорожке занÑл минут двадцать и дейÑтвительно привел компаньонов на кухню. Со вÑкинутым на изготовку ружьем Рей прошел через Ñтоловую, и переÑтупил порог кухни. Тут был Ñвет. Горел газовый фонарь. То ли кем-то оÑтавленный, то ли проÑто забытый. СтоÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð°Ð´ÑŒÑ Ñ Ñ‚ÐµÑтом. По полу шла ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в Ñторону кладовки. ОглÑнувшиÑÑŒ на Ñпутника, бывший лейтенант подошел к запертой двери и пинком раÑпахнул ее. Дверь пнула лейтенанта в ответ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что тот покатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу, впрочем, не выпуÑтив ружье. И в комнату ворвалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. Он Ñловно какое-то наÑекомое пробежало по потолку, , кинувшиÑÑŒ на Салеха. Что-то проÑкрежетало, и Ричард Ñмог разглÑдеть как тварь перекуÑывает ружье в руках инвалида. Ðапополам. Впрочем, Ð ÐµÑ Ñто даже не ошеломило, и он, опуÑтив ружье, Ñ Ñилой боднул тварь головой. Что-то хруÑтнуло, и ÑущеÑтво отпугнуло назад, трÑÑÑ Ð±Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹. ПолучилоÑÑŒ, наконец, раÑÑмотреть ÑущеÑтво. У демона было четыре конечноÑти, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ дополнительным ÑуÑтавом на каждой лапе. Из шеи торчала бугриÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, чем-то Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкую. МаÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть, без губ. Ð Ñд оÑтрых пилообразный зубов. ВмеÑто глаз – два небольших хоботка, оканчивающихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоÑками, в которых шевелилиÑÑŒ оÑтрые иглы. Ð’ районе груди под кожей что-то ÑветилоÑÑŒ и переливалоÑÑŒ, подÑÐ²ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑущеÑтво изнутри. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° была покрыта Ñзвами. Ричард начал ÑтрелÑть. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что глаз у демона не было, он заметил и уÑпел закрытьÑÑ Ð²Ñкинутой конечноÑтью. Пули увÑзли в плоти. Рвот удар топора едва не отÑек вÑкинутую конечноÑть. Инвалид не терÑл Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ñ€Ñ. Ответный удар пришелÑÑ Ð½Ð° топорище и оружие вырвало из рук РеÑ. Топор Ñо ÑвиÑтом пролетел через комнату и воткнулÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ричарда. Тот Ñнова выÑтрелил, прÑмо в открытую паÑть. Демон щелкнул челюÑтью и плюнул в ответ. ШипÑщий комок из крови и какой-то дрÑни раÑплаÑталÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтене Ñ€Ñдом. ТочноÑть плевка поÑтрадала из-за удара, который Салех Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÐºÐ¾Ð¼ Ñтвола. МонÑтр прыгнул, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð°, и целÑÑÑŒ в Ричарда. Тот хладнокровно Ñунул в паÑть монÑтра кортик, и вÑадил три оÑтавшихÑÑ Ð² барабане пули в глаза-хоботки. Демон завопил. Гринривер отдернул руку. ЧелюÑть ÑжалаÑÑŒ на оружии и начала жевать. КажетÑÑ, Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² была уÑтроена как-то иначе. Пули в глотке не произвели на ÑущеÑтво ни малейшего Ñффекта. Ð’ Ñтот момент Салех Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ удар, ÑноÑÑ ÑущеÑтво в Ñторону. Сила удара была такой, что демона проÑто Ñдуло. Ðо в поÑледний момент тот уÑпел вцепитьÑÑ Ð² полу пиджака Ричарда, и они вмеÑте покатилиÑÑŒ по полу. – Зажимай ублюдка! – проревел инвалид и Ñлабо Ñоображающий Гринривер вцепилÑÑ Ð² монÑтра. Ð’Ñеми Ñилами ÑтараÑÑÑŒ помешать твари двигатьÑÑ. ÐачалаÑÑŒ вознÑ, в результате которой графеныш оÑедлал монÑтра. Голова ÑущеÑтва начала поворачиватьÑÑ, впрочем, не полноÑтью, и хоботок Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¼Ð¸ потÑнулÑÑ Ðº лицу ариÑтократа. Тот завопил от ужаÑа и Ñделал то, из-за чего Салех, который подбежал к монÑтру Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то бутылкой, на мгновение замер. Ричард вцепилÑÑ Ð² хоботок зубами, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ разжатьÑÑ. Тварь жалобно заÑкулила. И вÑкинулаÑÑŒ, Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоего «наездника» в Ñтену. Тут же пропуÑтив удар бутылкой по второму «глазу» от правильно оценившего обÑтановку Салеха. Ð’ воздух взвилиÑÑŒ оÑколки, и Рей вонзил полученную розочку в податливую плоть щупальца. Ультразвуковой вопль заÑтавил полопатьÑÑ Ð²Ñе Ñтекло на кухне, а бывший лейтенант затрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. И как-то ÑовÑем на автомате активировал атрибут. От мгновенно охлажденного до четырех градуÑов монÑтра поплыла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° конденÑата. Тварь попробовала отмахнутьÑÑ, но Ñделала Ñто крайне вÑло, взмах одной из конечноÑтей инвалид проÑто отбил. Так продолжалоÑÑŒ какое-то времÑ. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑложилаÑÑŒ патоваÑ. Свою ÑпоÑобноÑть Салех активировал каждые пару Ñекунд. Ðто не убивало тварь, но не давало ей огрызатьÑÑ. Ðо и Ñам инвалид был Ñкован. – Ричард, Ричард, хуй выÑокородный, очниÑÑŒ! Ублюдок, очниÑÑŒ! Оклики тоже не дейÑтвовали. Ð’ итоге Рей проÑто наÑтупил на компаньона, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ кожу ноги к полу. Графеныш взвыл. И Ñел, очумело трÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, на которой каким-то чудом ÑохранилиÑÑŒ ошметки цилиндра. – Топор! ГовономеÑ! ОчниÑÑŒ! Топор! Ричард! Сука, зарÑдка! ПоÑледний оклик подейÑтвовал как Ñтакан холодной воды в лицо, и Ñознание Гринривера проÑÑнилоÑÑŒ. ИÑпуг в глазах ÑменилÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмой злоÑтью. Графеныш по Ñтенке поднÑлÑÑ, и, волоча ноги, похромал к торчащему из Ñтены топору. ÐŸÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° нем и выдернул, Ñнова ÑверзившиÑÑŒ на пол. – Ðу же, графчик, родненький, неÑи Ñтот топор, давай, давай, уеби пидораÑа! Ð’ глазах Ричарда троилоÑÑŒ. Он полз на чиÑтом упрÑмÑтве, волоча за Ñобой топор. Во рту ÑтоÑл Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ и кардамона, на зубах что-то Ñкрипело. ÐриÑтократ поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, перехватил топор и рухнул на пол, потерÑв равновеÑие. По одобрительную ругань инвалида, прижимающего тварь к полу, Гринривер Ñнова поднÑлÑÑ. Уже не так размашиÑто поднÑл топор. И ударил. ПромахнувшиÑÑŒ. Лезвие воткнулоÑÑŒ в доÑки пола, не задев Ñлабо шевелÑщиеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñти монÑтра. Рей прихватил топор за ручку, и выдернул из пола, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾ таращившемуÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½Ñƒ. Тот ввернул что-то куртуазно-благодарно. Взмахнул топором и на Ñтот раз попал, отÑÐµÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¸ пару пальцев на ноге. Та зашевелилаÑÑŒ активнее, но получила мощный удар кулаком. Дальнейшее напоминало рубку дров. ПриходÑщий в ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ махал топором, Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ твари маленькие куÑочки. Большие куÑки топор не брал. Рей держал и материлÑÑ. Запах кардамона ÑтоÑл такой, что начинала кружитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. – БыÑтрее, быÑтрее руби, она регенерирует! Прошло полчаÑа. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€ уÑпел прийти в ÑебÑ, хлебнуть вина из найденной на полу бутылки, угоÑтить им запыхавшегоÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. Реще лишить тварь конечноÑтей и чаÑти таза. Было уÑтановлено опытным путем, что крупные куÑочки начинают оживать. Снова ÑложилаÑÑŒ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑитуациÑ. Тело твари ÑопротивлÑлоÑÑŒ топору. ТÑжело дыша, графеныш оглÑделÑÑ. И увидел... – МиÑтер Салех, мы ÑпаÑены! – обрадовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ ариÑтократ. – Ты там где-то увидел паладина Ñветлых богов? – прорычал Рей. – ДоÑтижение прогреÑÑа! И Ричард ÑнÑл покрывало Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то механизма, под которым обнаружилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑÑорубка, в которой, кажетÑÑ, можно было перемолоть Ñразу целого барана. Рей Ñразу понÑл задумку, и, подхватив извивающегоÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°, переброÑил его в зев шнековой мÑÑорубки. Графеныш налег на ручку и аппарат провернулÑÑ. Дело пошло веÑелее. Ð¢Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» наполовину в машинку, перед тем как механизм заклинило. Демон Ñлабо Ñкулил, но был жив и продолжал извиватьÑÑ. Салех, наконец-то, Ñмог выпуÑтить Ñвою жертву. Подхватив топор, он неÑколькими ударами ÑÐ½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñтру голову. Рпотом вытащил наружу ÑветÑщийÑÑ Ñнтарный шар Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº размером. Странный камень начал менÑть окраÑ. Рей нахмурилÑÑ. ПоднÑл взглÑд на Ричарда. – Ричард, был рад нашему знакомÑтву, но пришла, пора прощатьÑÑ. Ðам пиздец. – Что? Почему? – ÑпроÑил Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° Гринривер, куда он рухнул, едва за дело взÑлÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – ДемоничеÑкое Ñердце. Ðапитанное под завÑзку. Ушло в перегруз. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÐµÑ‚. И утÑнет на план вÑех, кто убивал тварь. За пару минут мы не отмоемÑÑ. ПоÑмертное проклÑтие. – Ðичего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñделать? – графеныш заворожено уÑтавилÑÑ Ð½Ð° шар. – Разве что Ñорвать Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ. Или… – глаза Салеха вÑпыхнули безумной надеждой. Он взÑл шар Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и Ñунул в руки Графеныша. – Дематериализуй! – Что, Ñ Ð½Ðµâ€¦ – Дематериализуй! – взревел телохранитель. – Как? – Как ту пробку, пуÑть он иÑчезнет! – Ðто был фокуÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐµÐ±Ð°Ð», Ñлышишь? Мой атрибут другой! Рей Ñхватил Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° грудки и притÑнул к Ñебе, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² глаза. Ð’ руках у инвалида Ñверкнула Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ°. ЕÑли бы Гринривер мог опиÑатьÑÑ Ñнова, он бы Ñделал Ñто второй раз. ВзглÑдом Салеха на Ричарда поÑмотрела Ñама бездна. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°. Инвалид оÑкалилÑÑ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·ÑƒÐ±Ñ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ пугал ариÑтократа куда больше, чем демон, тридцатью минутами ранее. – Минутку, Ричард, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть шеÑтьдеÑÑÑ‚ ударов Ñердца. Или шар иÑчезнет или Ñледующую минуту Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Живьем. Ты Ñмерти ждать будешь, минуту или две. Я тебе клÑнуÑÑŒ душой Ñвоей! МетнулиÑÑŒ тени по углам, Ñаловно уÑлышав клÑтвы, потÑнуло могильным холодом. Гринривер вцепилÑÑ Ð² шар. Тот был гладким и Ñкользим, от налипших ошметков плоти. – Раз! – Я не могу, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹! – Два! – Я… – Три! – Сука… Ðа Ñчете деÑÑть Ричард переÑтал причитать. Ðа тридцатом Салех начал облизыватьÑÑ, на Ñороковом молодой ариÑтократ разревелÑÑ. Ðа пÑтьдеÑÑÑ‚ четвертый Ñчет шар иÑчез. Полными ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ молодой ариÑтократ поднÑл голову и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° компаньона. И вÑтретил Ñпокойный взглÑд душехранителÑ. – Вот, видишь, а ты переживал. Стоило только поÑтаратьÑÑ. – Ðо мой атрибут другой… – Ðе важно… Рей рухнул Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼, подтаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ очередную бутылку. – Рты дейÑтвительно ну… Ðачал бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ? Салех как-то натужно и не очень еÑтеÑтвенно раÑÑмеÑлÑÑ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть револьвер. Перед взрывом Ñдро начинает менÑть цвета, как радуга, – начал раÑÑказывать инвалид. – Так вот, перед взрывом бы ÑÐ½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ башку, а потом и Ñебе. Ð’ общем, на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð ÐµÐ¹ не ответил. Ричард Ñто заметил, но тему развивать не Ñтал. – Роткуда вы знаете Ñтолько про демоничеÑкие Ñердца? – решил Ñменить тему Гринривер, поÑле чего принÑл из рук Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÑƒ и Ñтал полаÑкать рот киÑловатым молодым вином. – Было дело, в одной компании. ÐаткнулиÑÑŒ на точку укрепленную демонопоклонниками. Они пуÑтили под нож раненых и призвали тварь. Взвод ее завалил. Ðе мой, ÑоÑедний. Ðо вÑех утÑнуло… ПовиÑло молчание. – Я бы пожрал чего. Тут где-то должна быть колбаÑа и вчерашний хлеб. Ричард, ты как? Гринривер оглÑделÑÑ. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° разгромлена. По полу валÑлиÑÑŒ кухонные приборы, Ñодержимое каÑтрюль тоже оказалоÑÑŒ на полу. Медленно раÑползалаÑÑŒ в Ñтороны вывалившееÑÑ Ñ‚ÐµÑто. Из мÑÑорубки на пол вывалилоÑÑŒ пару кило дурно пахнущего фарша. Реще вÑе было забрызгано кровью. Она уже переÑтала ÑветитьÑÑ, и запах кардамона куда-то пропал.СтоÑл запах Ñвежего мÑÑа. Комок покатилÑÑ Ð¿Ð¾ пищеводу, и Ричарда вырвало желчью. – Ðе, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вина, – проÑипел графеныш. – МиÑтер Салех, надеюÑÑŒ, мы можем зачеÑть вÑе произошедшее как зарÑдку? Еще минут через двадцать, когда небо в крохотном окошке под потолком потерÑло однородно-черный цвет, на кухню заглÑнул профеÑÑор Ян-Ñу. – Ð… а… а… – только и Ñмог выдавить он. Ðа разожжённой плите ÑтоÑла Ñковорода, на которой что-то шкварчало. Бывшего лейтенанта одолел голод, и он решил Ñебе пожарить найденное на разгромленном Ñкладе мÑÑо. – ПрофеÑÑор, рад, что вы живы! – поприветÑтвовал вошедшего инвалид. Он что-то жевал и говорил Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. – Котлетку хотите? Ð’ Ñтот момент взглÑд профеÑÑора упал на голову демона, что вÑе еще лежала на Ñтоле. Потом он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° кучу фарша на полу. Снова поÑмотрел на демона. Потом, видимо, ÑопоÑтавил увиденное Ñо Ñкворчащей Ñковородой. – Котлетку? – пиÑклÑвым голоÑом переÑпроÑил он. Потом хихикнул. Потом раÑÑмеÑлÑÑ Ð² голоÑ, визгливым Ñмехом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми. Потом выдал полный ужаÑа вопль. И рухнул без чувÑтв. СидÑщий в углу Гринривер Ñ‚Ñжело вздохнул. И молча плеÑнул Ñебе еще вина. Пришедший вÑкоре иÑтопник, при виде залитых кровью Ñтудентов в обморок падать не Ñтал (на кухню он, к ÑчаÑтью, не заглÑнул), но попыталÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. ОÑтановил его только предупредительный в воздух. ПоÑле чего очень быÑтро Ñтало как-то крайне Ñуетно. Ðарод бегал, кричал. ПоÑвилиÑÑŒ неприметные люди в форме. Ричард, ругнувшиÑÑŒ, заÑвил, что он будет общатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ по безопаÑноÑти лично. БеÑÑознательного профеÑÑора куда-то отволокли. Зашел медик, оÑмотрел приÑтелей. Решительно пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¸Ñ‚ÑŒ каким-то ÑлекÑиром. Был поÑлан на проходную общежитиÑ, откуда вернулÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ ÑликÑиров. С шевелением на волоÑах Гринривер обнаружил, что их Ñтало пÑть. ЧаÑть ÑоÑтавов было употреблено на меÑте, под приÑмотром медика. Где-то у входа толпилиÑÑŒ непонимающие Ñтуденты. Голодные волшебники Ñто Ñтрашно и ни разу не безопаÑно. К ÑчаÑтью, об Ñтом никто не узнал, так как в Ñамый разгар внезапного ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» кнÑзь Брин-ШуÑтер и одним Ñвоим видом уÑпокоил начинающиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Проектор внимательно оÑмотрел меÑто битвы. ПоÑмотрел на Ñлегка пьÑных героев. Рпотом довольно профеÑÑионально провел допроÑ. Долго допытывалÑÑ, как демон оказалÑÑ Ð² мÑÑорубке. Ð’Ñ‹Ñпрашивал про Ñдро. УточнÑл его размеры, цвет, ÑркоÑть ÑвечениÑ. Потом пришлоÑÑŒ пройтиÑÑŒ по коридорам, до меÑта первого контакта. ПоÑле позвал компаньонов в Ñвой кабинет. Там он дал раÑпорÑжение накрыть ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то ветошью. С извинениÑми и реверанÑами. Рпотом закрыл кабинет и уÑелÑÑ Ð·Ð° Ñтол. – Мда… – выдал он, раÑкурив трубку. – Везучие вы Ñукины дети. ПризнатьÑÑ, поÑле первого раза Ñ Ð½Ðµ поверил. Я бы ÑпроÑил, кто вы такие, так беда в том, что знаю уже. – Ð’ Ñтот раз без мин? – поинтереÑовалÑÑ Ð·ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ Ричард. – ПоÑле такого, признатьÑÑ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ и не уверен, что возьмут Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ñ‹, – Ñ‚Ñжело вздохнул кнÑзь. – Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голове, Ñто был ночной охотник. Ликвидатор. ÐбÑолютно беÑшумный демон. Он нацелен на то, чтобы уничтожать добычу в уÑловиÑÑ… замкнутых проÑтранÑтв. Рвы из него пирожков Ñделали. Еще раз, миÑтер Салех, Ñкажите, как вам в первый раз удалоÑÑŒ его подÑтрелить? – Он Ñпугнул филина, что гнездилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ крышей, – ответил Рей. – СтрелÑл на движение. Там чуть Ñвета было. – И три раза попали? – недоверчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. – Точно было три выÑтрела? Может меньше? – Да, точно, три. Вон, миÑтер Гринривер цилиндра лишилÑÑ, – подтвердил Ñлова Салех. Ð’ Ñтот момент графеныш поднÑл глаза, уÑтавившиÑÑŒ на привычный козырек головного убора. ЧертыхнулÑÑ, и Ñорвал оÑтанки шлÑпы. Рпотом какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ мог понÑть, куда деть ветошь. Сунул в карман. – Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы взÑли, что миÑтер Салех попал? – поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – Ðи одного Ñледа на Ñтенах. Дважды оÑмотрели, – поÑÑнил проректор. – Ркак вообще Ñту Ñитуацию допуÑтили? – задал мучающий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Ведь вроде инÑпектор предполагал такую возможноÑть. Даже выдал нам ÑнарÑжение, на Ñлучай Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ°. – За Ñтим Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ позвал, гоÑпода, понимаете, какой казуÑ… – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ½ÑÐ·Ñ Ñтал вкрадчивым. – Был грубо нарушен регламент работы. Реще полноÑтью выдохÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ рунный контур в морге. Мы как-то упуÑкали Ñтот момент, да и финанÑÑ‹ были потрачены на предÑтавительÑкие раÑходы… Да вообще, за Ñорок лет морг ни разу не пригодилÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾â€¦ – еще Ñильнее понизил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. – Виновные, безуÑловно, будут наказаны, но при раÑÑледовании не хотелоÑÑŒ бы, чтобы Ñти факты вÑплыли. Я надеюÑÑŒ, на поÑледующих допроÑах вы Ñможете упомÑнуть, что Ñтены прозекторÑкой ÑветилиÑÑŒ зеленым? Рмы потом обÑтавим так, что неизвеÑтный злоумышленник Ñти контуры отключил. И не вопроÑов не будет ни у кого… – Рзачем Ñто нам? – так же вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ ариÑтократ, понимающе улыбнувшиÑÑŒ. – О, вы Ñможете раÑÑчитывать на мою протекцию в любых вопроÑах. Ð’ абÑолютно любых вопроÑах. Я понимаю, в вашем возраÑте молодые люди могут попадать в разные приключениÑ… – Ðи Ñлова более. Ваше ÑиÑтельÑтво, благородные люди вÑегда Ñмогут договоритьÑÑ! – прервал речь ÑобеÑедника Ричард. – К тому же отец крайне Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚, а Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽ мнение отца. Право, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ! – О, Ñто замечательна новоÑть, вÑегда приÑтно общатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ людьми! – радоÑтно заулыбалÑÑ ÐºÐ½Ñзь. – Как наÑчет того, чтобы отметить вашу удачу? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº раз еÑть Ñорокалетний виÑки. Удивительно приÑтный купаж вышел. – С удовольÑтвием! – хором ответили компаньоны, довольно переглÑнувшиÑÑŒ. – Ух, хорош… – довольно протÑнул проректор, когда Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñки была отправлена в желудки. –Может еÑть что-то, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь вам прÑмо ÑейчаÑ? – Да, безуÑловно! – подхватил Гринривер. – Ðам бы полный допуÑк в библиотеку, во вÑе разделы. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть пара личных вопроÑов, которые возникли при изучении Ñемейных архиваов. И мне было бы крайне неловко называть облаÑти интереÑа… – ÐадеюÑÑŒ, ничего такого, что может уронить наш ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑƒÑ Ð² бездну? – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ уточнил Брин-ШуÑтер. – Полно, гоÑпода, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ð», – замахал он руками, когда Ричард попыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать. – Я вам вÑецело доверÑÑŽ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑжуÑÑŒ, пропуÑки вам подготовит Ñекретарь. Сразу и возьмете. Ртеперь отдыхайте, от занÑтий Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñвобождаю. Мне надо еще Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ куратором пообщатьÑÑ. ЕÑли что, раньше трех чаÑов Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будут беÑпокоить. Спите, гоÑпода, ночка вышла беÑпокойной! – уÑмехнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. Ðа Ñтих Ñловах приÑтели резко напрÑглиÑÑŒ. – Благодарю за заботу, кнÑзь, но Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ð», а значит, заÑну не раньше Ñледующей ночи, – возразил молодой ариÑтократ. – С вашего разрешениÑ, мы переоденемÑÑ Ð¸ в библиотеку. ЕÑли будем нужны, пуÑть ищут Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. СтраÑть как хочетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ загадку архивов. – ÐÑ…, как же в наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтно видеть Ñтолько Ñ€Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² учебе, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно упомÑну ваше прилежание в учебе в разговоре Ñ Ñамим! – палец, поднÑтый к потолку. – Даю вам Ñлово дворÑнина! ГоÑпода, не Ñмею задерживать! И Ричард Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ покинули кабинет. Глава 11 — Джинжер, докладывай. — Мы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то за гранью нашего пониманиÑ… – Ðе такой ответ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» уÑлышать, — Ñ‚Ñжелый вздох. – РаÑÑказывай. – Ðаш агент отработал четко по плану. Ð’ тело было внедрено Ñдро. Демон завершил транÑформацию и полноÑтью воплотилÑÑ. Цели без иÑточников Ñвета вошли в здание. Ðаш агент завел их вглубь учебного корпуÑа и дал демону цель. — ЯвилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð´ полиции? ÐктивировалÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ контур универÑитета? – Ð’ÑÑ‘ хуже… — Орден демоноборцев? ИнквизициÑ, замаÑкированный храм Ñветлых богов? — Они его Ñожрали! — Кого? Ðгента? – Ðет, Ñти двое, демона… РаздаетÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ человек пытаетÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтью. — Что? Ты ничего не перепутал? – Ðет. Они выÑледили демона в полной темноте, раÑÑтрелÑли из картечницы, поÑле оттащили на кухню, и пропуÑтили через мÑÑорубку. Пожарили котлеты… – Звучит как форменный бред! Они вообще люди? Что Ñ Ñердцем? -- Гринривер применил атрибут. Сердце пропало. – Ðто Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ? – Проверил дважды. КÑтати, Ñо Ñлов агента те двое упомÑнули в разговоре любопытный факт. Ðациональным блюдом молодого Гринривера ÑвлÑетÑÑ Ñтроганина из демонÑтины. – Ð’ Ñтом может быть ÑмыÑл… Ðгент раÑкрыт? – Самое Ñтранное, что нет. Ð’Ñе вышло так, Ñловно молодые люди Ñами вызвалиÑÑŒ пойти в учебный корпуÑ, и принудили агента быть проводником, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ же верÑии. Ðаш агент вне подозрений. – Поразительно… Проверь вÑÑŽ информацию по Ñтим двоим. И даю приказ, ликвидировать Ñтих двоих любой ценой. – Привлекать наёмников? – Привлекай кого угодно. Из-за них под угрозой веÑÑŒ план! И еще, Джинжер… – Да, гоÑподин? – Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°. Будь добр, проÑви, наконец, компетентноÑть! Ð’ библиотеке было пуÑто. Дверь оказалаÑÑŒ открытой. Горел забытый газовый Ñветильник. Первым делом компаньоны отправилиÑÑŒ иÑкать кого-то, кто мог бы помочь им Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком нужной литературы. ПоÑле получаÑа поиÑков (именно Ñтолько занÑл обход библиотеки), они вÑтретилиÑÑŒ у входа. – МиÑтер Салех, нам надо Ñрочно что-то придумать, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð° был напрÑжен. – ÐавернÑка еÑть какое-то решение. Ðам лишь нужно его найти. И ответ навернÑка таитьÑÑ Ð² книжках. – Гринривер, ты у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº меÑтами образованный, так что давай идеи, как Ñто делать! Я в библиотеке поÑледние лет деÑÑть, в оÑновном, Ñпал! – призналÑÑ Ñ€Ð°ÑтерÑнный Рей Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿ÑŒÑŽ, оглÑдывающий беÑконечные Ñ€Ñды. Ричард упрÑмо вÑкинул подбородок. Он был Ñлегка отмыт от крови и уÑпел Ñменить одежду, как и Салех. Право, запаÑной коÑтюм был Ñлегка помÑÑ‚, так что лоÑка ариÑтократу не хватало. – Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° нам надо найти каталог. Обычно они находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то Ñ€Ñдом. Ищите предметный указатель! ÐачалиÑÑŒ долгие и кропотливые поиÑки. Примерно четыре чаÑа ÑпуÑтх – МиÑтер Салех, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, в чем наша ошибка. Мы начали решать задачу не Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ конца! Ðам не нужны книги, нам нужен ÑкÑперт! – Гринривер уÑтало отодвинул от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ талмуд. Толщиной Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. – Хм, кажетÑÑ, мы ведь недавно нанÑли репетитора, может, он что-то подÑкажет? – Определенно! Только вот где нам иÑкать гоÑподина мага? СомневаюÑÑŒ, что он Ñидит у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, – Салех протÑжно зевнул. – Так в полицию надо Ñходить. ÐавернÑка там в курÑе! – озвучил идею графеныш. – Заодно и перекуÑим. Там Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñдом, – ррогудел инвалид. РаздавшееÑÑ Ñледом урчание желудка придало Ñловам глубину и веÑомоÑть. – МиÑтер Салех, надо быть выше плотÑких желаний! – провозглаÑил Гринривер, оттаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ за Ñтол до Ñих пор отÑутÑтвующего библиотекарÑ. – О, первый раз Ñлышу, чтобы фразу «тебе лишь бы пожрать» кто-то говорил так пафоÑно! – одобрительно пробаÑил бывший лейтенант. Ð’ полицейÑком учаÑтке никого не оказалоÑÑŒ. ДежурÑщий на входе Ñтраж правопорÑдка Ñонно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° визитеров. Ðа щеке у него отпечаталоÑÑŒ Ñодержимое какой-то бумаги. – Так вÑе на меÑте преÑтуплениÑ, улики Ñобирают. – Что за преÑтупление? – озадачилÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Ð’Ñ‹ откуда, гоÑпода хорошие, выползли? Вчера кто-то Ñжег меÑтную газету Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹. И вÑеми газетчиками. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ. Ð’Ñе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, пепел перерывают, Ñобирают коÑточки. – Рмаг, миÑтер ФриÑтоÑ, там? – уточнил Рей. – Ргде же ему еще быть? Ðа Ñтой ободрÑющей ноте компаньоны отправилиÑÑŒ в булочную. – МиÑтер Гринривер, надо быть выше плотÑких желаний! – довольно удачно Ñпародировал Ричарда инвалид, когда тот потребовал удвоить объем пирожков. – ЕÑли что, Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор за вÑе плачу. Хотите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ раÑпорÑжатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ деньгами? – впрочем, конец фразы вышел не Ñлишком грозным, так как молодой ариÑтократ говорил Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. – УпаÑи боги! – Рей Сделал большие глаза, из-за чего кожа на его лице жутковато натÑнулаÑÑŒ. – Я точно не нуждаюÑÑŒ в уроках мотовÑтва! – Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚? – вкрадчиво поинтереÑовалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Ðе хочу – говорю. Разве нет? Ты Ñоришь деньгами, как шелудивый – вшами! – чеÑтно ответил бывший лейтенант. – Предлагаю пари! – было видно, что молодого человека поÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° изрÑдно задела. – Я за Ñледующую неделю заработаю денег больше, чем вы за вÑÑŽ Ñвою жизнь! – Ставка? – деловито уточнил Рей, которого откровенно забавлÑло доводить нанимателÑ. – Хочу тренировку! Стрелковую! Как вчера, но теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµ, а вы учитеÑÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти под обÑтрелом! – Хорошо, но еÑли ты проиграешь, то будешь ноÑить чугунную медаль, две недели, Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «мот». ВеÑом пол пуда. – Ðо тренировок тогда должно быть минимум три! – что-то поÑчитал в голове ариÑтократ. – ДоговорилиÑÑŒ! – компаньоны пожали друг другу руки. – Так, нам придетÑÑ Ñлегка изменить маршрут. Ловим извозчика и едем в банк! Ð’ банке их вÑтречали приветливо и подобоÑтраÑтно. Директор провел гоÑтей в Ñвой кабинет, и раÑпорÑдилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñмалированный кофейник. – Чем могу быть полезен? – поинтереÑовалÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¸Ñ€, мужчина Ñредних лет в коричневом Ñюртуке. Ðа маÑÑивном ноÑу виÑело пенÑне. Рлицо было гладко выбрито. – Я бы хотел провеÑти небольшую финанÑовую операцию. Ð’Ñ‹ ведь предоÑтавлÑете уÑлуги поверенных? – начал разговор молодой ариÑтократ. – Да, конечно. Вашими вопроÑами Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ лично! Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑть обÑлуживать такого клиента! – Отлично, Ñлушайте внимательно. Вам нужно будет в ближайшие чаÑÑ‹ выкупить вÑе магичеÑкие амулеты, защищающие от пожара. Ртакже заключить опциональные договора на производÑтво таковых амулетов в ближайших мануфактурах. – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Я думаю, можно будет раÑÑчитывать на Ñерьезные Ñкидки… – Ð’Ñе амулеты продавать Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ наценкой. Можно в Ñамих лавках. Ð’Ñе Ñто делать надо быÑтро. Ð’ ближайшие чаÑÑ‹. – Можете даже не ÑомневатьÑÑ! Ð’Ñе будет иÑполнено в лучшем виде! – Еще пожеланиÑ? – Да, мне необходимо получить некоторую Ñумму на текущие раÑходы… Когда они через Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¸ из банка, Салех не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ шпильки. – Ты хочешь Ñказать, что вот так проÑто заработаешь деньги? – Деньги делают деньги, миÑтер Салех. Именно по Ñтой причине Ñ Ð² них не нуждаюÑÑŒ. Ðо Ñто еще не вÑе. Теперь необходимо вызвать ажиотаж. – С Ñтими Ñловами Ричард оглушительно ÑвиÑтнул. Через мгновение перед ним материализовалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из многочиÑленных беÑпризорников, что ноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ улице. – Чего изволит добрый гоÑподин? Ричард даже голову наклонил, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐµÐ³Ð¾ перед ним паренька. – Изволю нанÑть веÑтового. Ðужно разнеÑти Ñлухи, – в пальцах графеныша мелькнула ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÐºÐ°, и беÑпризорник превратилÑÑ Ð² воплощённое внимание. – Каждый домовладелец в Ñтом городе должен узнать, что работает банда поджигателей, и единÑтвенное, что защитит имущеÑтво от пожара – качеÑтвенный магичеÑкий амулет. ПонÑл? – Да, добрый гоÑподин, вÑе будет Ñделано в лучшем виде! – Иди, через три Ð´Ð½Ñ Ð¶Ð´Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ полицейÑкого учаÑтка. По результату получишь еще одну монетку. Мальчишка Ñхватил блеÑнувшую в воздухе монетку. – УчитеÑÑŒ, миÑтер Салех, учитеÑÑŒ. Рей лишь неодобрительно покачал головой. Ðа меÑто пожара они добралиÑÑŒ лишь через чаÑ, так как Ричард Ñрочно захотел приобреÑти Ñебе новый цилиндр взамен погибшего. Когда они добралиÑÑŒ до пепелища, Ñолнце начинало клонитьÑÑ Ðº закату. – ГоÑподин Ñтарший инÑпектор? – окликнул Гринривер Вульфа. – Ð, молодые люди, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ… Пришли проведать? ВыглÑдел инÑпектор плохо. Под глазами набрÑкли темные круги. Ð’Ñе лицо украшали неприглÑдные пÑтна краÑной кожи. – У Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ к миÑтеру ФриÑтоÑу. Мы можем его увидеть? – МиÑтер ФриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² больнице. Слег Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾Ð¹ горÑчкой. Мы хотели допроÑить мертвецов, может, кто видел поджигателÑ. Ðо тут ведь какое дело, люди горели заживо. И… И вмеÑто тени ÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ðº, наш многоуважаемый маг его, понÑтное дело, развоплотил, так тот ударил его ÑманациÑми Ñвоими. Ðу и поплохело миÑтеру ФриÑтоÑу, до конфуза и иÑтерики. ПришлоÑÑŒ врача вызывать. Дело было Ñрочное? – Крайне… – Ñ‚Ñжело вздохнул Ричард. – ЕÑть подозрение, кто Ñто Ñделал? – задал графеныш вопроÑ, чтобы поддержать разговор. – Демонопоклонники. Ðто были демонопоклонники. Ðашли их жуткую руну, что Ñобирала Ñманацию боли. Видимо, отÑюда и выбор ÑпоÑоба жертвоприношениÑ. Людишки заживо горели… – Мы как-то можем помочь? – учаÑтливо поинтереÑовалÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – ЕÑли Ñами поймете как. Ищем любую зацепку. – Рможет их не проÑто так Ñожгли, может, накопали чего газетчики? – Ðто тоже прорабатываем. Дух миÑтера Рихтера мы в первую очередь вызвали. Так тот кричал и кричал… ТÑжкое зрелище. Я ведь его, Ñчитай, лет двадцать знал. Я половина его Ñотрудников пацанами помню… – МиÑтер Вульф, нам неудобно Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ от работы, но может быть, вы тогда подÑкажете, нет ли магов в городе? Ðам Ñрочно нужна Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑультациÑ. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ñтепенной важноÑти! – МиÑтер Гринривер, рад буду вам помочь, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾, найду Ñвоего помощника, он вам даÑÑ‚ вÑе адреÑа. – ÐадеюÑÑŒ, мы Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ очень обременÑем? – Ой, нет, что вы, чем угодно занÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð´, лишь бы отвлечьÑÑ. Скоро Ñнова пойдут родÑтвенники… Под Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñпектора прошло еще минут двадцать. Ðаконец у компаньонов была Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ. – МиÑтер Салех, предлагаю быÑтренько обойти вÑех. Рпо пути зайти в алхимичеÑкую лавку и купить ÑтимулÑторов. ÐадеюÑÑŒ, ответ на наш Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² принципе, ÑущеÑтвует… Еще примерно пÑть чаÑов ÑпуÑтх – МиÑтер Салех, может быть еще раз ему поÑтучать? Ричард озадаченно разглÑдывал новый цилиндр. Ð’ нем было две дыры. Точнее одна, но ÑквознаÑ. – Живым не дамÑÑ! – проорал поÑледний маг из ÑпиÑка. РаздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел. – Что-то мне подÑказывает, что даже еÑли мы Ñможем «поÑтучать» еще раз, ÑÑÑ€ Черитаун вышибет Ñебе мозги, – пробаÑил Салех. Он прижималÑÑ Ðº земле, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ по Ñчету (за Ñти дни) коÑтюма. – Ð’ любом Ñлучае, Ñто не выглÑдело крайне разумным, на его приветÑтвие вопить: «мы желаем знать правду о темных Ñнах, и вы нам ее откроете!» – оÑуждающе добавил он. – Зато теперь мы точно знаем, что гоÑподин маг дейÑтвительно что-то знает о нужной нам теме! – возбужденно ответил молодой человек. – И вообще, Ñто обÑтоÑтельÑтва! Первый маг отказал нам; второй – Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð» что-то, кинул коÑти, взÑл денег и Ñказал, что над нами довлеет рок великих дел; третий Ñказал, что Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñнами он не ÑталкивалÑÑ, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ проклÑтиÑми не работал и вообще не любит Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной Ñилой работать; четвертый – два чаÑа окуривал Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ то едкой дрÑнью, взÑл денег и заÑвил что мы чиÑты! Благо, мы понÑли, что он шарлатан. Ртут Ñтот… Еще выÑтрел и над головой Гринривера проÑвиÑтела Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ. – И что ты предлагаешь? – Ðу, Ð´Ð»Ñ Ñтих целей, миÑтер Салех, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вы! – уÑтало вздохнул Гринривер, приÑлонÑÑÑÑŒ к невыÑокой каменной ограде Ñпиной. – Как бы вы решили Ñту проблему? – ЕÑть одна мыÑль… – Излагайте, Ñ Ð²Ð°Ð¼ за Ñто плачу. – Ðам понадобитьÑÑ Ñщик коньÑка… – начал было Рей но его перебили. – ÐÐ»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°? Ðеплохой вариант. Я близок к тому, чтобы ÑоглаÑитьÑÑ, – протÑнул задумчиво графеныш. – Ðе, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ одного ÑкÑперта, он может помочь… – И вы молчали? МиÑтер Салех, Ñто утаивание важной информации! Излагайте, Ñкорее, ночь близитÑÑ! – небо дейÑтвительно уже потемнело. – Ðу, проÑто еÑть одна проблема, или даже Ñкорее две… – Он Ñильно пьющий? Поверьте, Ñто как-раз-таки не проблема! – Да ты мне дашь договорить, или нет? Балаболка! От поÑледнего паÑÑажа Ричард аж заткнулÑÑ. – Как Ñ Ñказал, еÑть две проблемы. Ðто может обойтиÑÑŒ дорого, ÑкÑперт мертв, а еще он твой родÑтвенник. – Да Ñколько бы Ñто не Ñтоило… Погоди, что? Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что надругалÑÑ Ð½Ð°Ð´ трупом кого-то из моих родных? – ÐÑÑ…. – только и Ñмог протÑнуть Рей. – Хм… Ðе то, чтобы Ñ Ñто как-то не одобрÑл, но как Ñто нам поможет? – Ричард, твою мать! Ты мне дашь договорить? И Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑл, что Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ трупом твоего родÑтвенника? – Ñнова выÑтрел. – Ð’Ñ‹ еще там, ублюдки? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно патронов! – проорали от дома. – Ðу, так ты Ñам Ñказал, что ÑкÑперт мертв, и что он мой родной. РнеÑанкционированный Ñпиритизм приравниваетÑÑ Ðº надругательÑтву над телом, – кажетÑÑ, Гринривер вообще не обращал внимание на Ñтрельбу. – Ð, не… проÑто, кажетÑÑ, в универÑитете обитает твой далекий предок. Ð’ мертвом виде. И у него проблемы Ñо Ñпиртным… – Ðу, Ñто у Ð½Ð°Ñ Ñемейное, Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°, по Ñлухам, не проÑыхает уже третий деÑÑток лет… – Да ты заткнешьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет? – взревел инвалид. С ÑоÑеднего дерева иÑпуганно взлетела птица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ обращала Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° звучащие выÑтрелы. – Да Ñ Ð²Ð°Ð¼ не мешаю, что Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° план? – Ñнова затараторил графеныш. – Короче, в универÑитете обитает твой предок. Он Ñовершено точно мертв, он обменÑл флÑгу коньÑка, на Ñовет, который ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ жизнь. Думаю, еÑли предложить ему доÑтаточно Ñпиртного… – Ðи Ñлова больше! – теперь уже радоÑтно завопил Ричард. – Я вÑе оплачу! – Ð’Ñ‹ трупы, уроды, вы вÑе равно вылезете и тогда Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелю! Крик ÑопровождалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрелом. – Да ты задрал! – прорычал Салех. ПоÑле чего завалил Ñекцию ограды ударом Ñапога, поднÑл на попа огромный валун, и, крÑкнув, приподнÑл его. УкрываÑÑÑŒ за импровизированным щитом, компаньоны начали отÑтупать от небольшого каменного дома, что раÑположилÑÑ Ð½Ð° Ñамых окраинах Римтауна. – Светлые боги и их верные паладины! – проверещал кто-то противным голоÑом. Ричард оглÑнулÑÑ, увидав Ñгорбленую Ñтарушку. – Ðикак покойники воÑÑтали! – продолжила голоÑить та. Старушка выглÑдывала из окна какой-то покоÑившейÑÑ Ñ…Ð°Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹. Рей Ñ‚Ñжело дышал, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ раздражитель. Они только-только покинули Ñектор обÑтрела. Ричард оглÑделÑÑ. Они были Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы перепачканы в жирной веÑенней грÑзи. Реще инвалид тащил что-то, очень напоминающее надгробный камень. – Ðга, Ñто вÑе миÑтер Черитаун! Ð’Ñе его гнуÑное колдунÑтво, и теперь мы, гонимые голодом, ходим по земле, и жаждем теплой юной крови. – Ñходу начал тараторить изрÑдно нервничающий Гринривер. – Ииии… И вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñъедите? – подозрительно уточнила Ñтарушка. – Ðе, мы бабушек не кушаем, – пробаÑил бывший лейтенант, радоÑтно улыбаÑÑÑŒ ÑобеÑеднице, от чего та начала пÑтитьÑÑ. – Ðам бы дев юных. Да целомудренных. ЕÑть такие на вашей улице? – Юные еÑть, а вот Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸ÐµÐ¼ нынче плохо. ОтÑедова два перекреÑтка, потом налево, дойдете до дома Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ крышей, там живут Рабельплюхеры, у них дочка как раз недавно кровь ронÑть начала. У них отец бывший кавалериÑÑ‚. И на раÑправу Ñкор. Рбольше нет, или дети Ñущие, или уже развратничать начали. – СпаÑибо, бабушка, дарю тебе камень, что мой покой охранÑл. Силой целебной обладает. РеÑли на нем блуд Ñовершить, так он молодоÑть вернет, не много, пару лет. Ðо еÑли грешить чаÑто… – Ñквозь Ñжатые зубы пропыхтел инвалид, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº дому. Камень рухнул на порог, намертво Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Ð’ глазах Ñтарушки вÑпыхнул очень нехороший огонек, который молодые люди проÑто-напроÑто не заметили из-за темени. – Как звать-то ваÑ, покойнички? Я за Ð²Ð°Ñ Ñвечку поÑтавлю! – Лучше миÑтеру Черитауну гадоÑть какую учините, – вежливо попроÑил Гринривер. – Камень тогда вдвое Ñффективнее Ñтанет. Прощайте, бабушка! И молодые люди дальше пошли по Ñумеречной улице. Метров через триÑта они вÑе же раÑхохоталиÑÑŒ, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñжение. ПоиÑки коньÑка не занÑли много времени. ИÑкомое обнаружилоÑÑŒ в одной из реÑтораций. Очень вежливый официант погрузил Ñщик Ñамого дорогого пойла в карету. К коньÑку прилагалаÑÑŒ корзина Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ закуÑками и фруктами. – Что, Ñнова труп? – озадаченно ÑпроÑил охранник на входе, когда увидел ночных визитеров. – Ðе, не труп, Ñпиртное. ПомÑнуть, – поÑÑнил Рей. – Так тогоÑÑŒ, не положено, гоÑпода хорошие! – промÑмлил дÑдька. Он уже был уже хорошо наÑлышан о парочке. И крайне опаÑалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñтранных людей. – Так вы ничего не видели – Ñообщил Ричард охраннику. К Ñловам прилагалаÑÑŒ монета. – Так вообще в темноте плохо, вижу, и как только Ñторожить взÑли, ума не приложу! – довольно проговорил подкупаемый, раÑÑмотрев взÑтку. И компаньоны проникли на территорию. – Видите, миÑтер Салех. ÐадеюÑÑŒ, ваша Ð¸Ð´ÐµÑ Ð´Ð°ÑÑ‚ результаты. – РеÑли нет? – звÑкнул бутылками здоровÑк. – РеÑли нет, мы выпьем по паре бутылок. И еÑли ночью он Ñнова ÑвитÑÑ, купим в аптеке опиум. – Он вызывает Ñильную завиÑимоÑть. – поддержал беÑеду Рей – По мне, вÑÑко лучше, чем ÑвихнувшийÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… дел маÑтер, – Гринривер продолжал тараторить. – Я вообще выÑоко ценю ваши интеллектуальные навыки, миÑтер Салех, и верю, что выÑшее образование Ð²Ð°Ñ Ñделает лучше! Добрее! КраÑивше! Ðа Ñтих Ñловах Рей ÑпотыкнулÑÑ Ð¸ едва не выронил Ñщик Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ПоÑле чего лишь Ñ‚Ñжело вздохнул. Дверь в здание приемной комиÑÑии была открыта (как и вÑе двери на территории универÑитета, по понÑтным причинам тут не было раÑпроÑтранено воровÑтво). Здание внутри выглÑдело… обычным. Ðикаких выÑоких потолков, никаких игр Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтвом. Даже ÑквознÑков и тех не было. Молодые люди бродили во тьме в поиÑках непонÑтно чего. – МиÑтер Салех, мы ведь Ñнова поперлиÑÑŒ в полную темноту без лампы в поиÑках какой-то чертовщины? – через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ð» графеныш, нервно оглÑдываÑÑÑŒ. – Ð’Ñе именно так, – зевнул Салех, который уже изрÑдно заколебалÑÑ Ñ‚Ð°Ñкать Ñщик коньÑка. – Я уже и не знаю, чему больше обрадуемÑÑ: тому, что мы найдем, что ищем или вÑе же не найдем? – Ðервно хохотнул Графеныш. – Ðй, жирный миÑтер Гринривер, ты там живой?.. – МиÑтер Салех, что за чушь вы неÑете? Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼, Ñ Ð±Ñ‹ ни за что на такой зов не ответил! Тени ÑгуÑтилиÑÑŒ и обрели форму. Мир вокруг закрутилÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. – Ð’Ñ‹ звали менÑ, Ñмертные, решили утолить мой вечный голод? Кто из Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñъеден заживо? – Я предлагаю Ñвоего душехранителÑ, во-первых, у него контракт, во-вторых, он Ñлементарно Ñ‚Ñжелее! И его хватит на дольше! – ИÑпуганно заозиралÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Ðе, Ñ Ð½ÐµÐ²ÐºÑƒÑный! Очень много алхимии вÑÑкой жрал, – Ñпокойно ответил бывший лейтенант. – Мне как-то раз Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° делала такую штуку занимательную, поцелуй на дорожку называетÑÑ, только он не в губы идет. Так потом неделю болела. ТÑжелое отравление. Рвот молодой гоÑподин навернÑка очень правильно питалÑÑ. – Ðе Ñлушайте Ñтого мужлана! Право, вы ведь не ÑобираетеÑÑŒ ему отÑаÑывать? РмÑÑо можно и вымочить в укÑуÑе… Так, Ñтоп, Салех, ты что, глумишьÑÑ? – взвизгнул Ричард. – Я – да, а ты разве нет? – удивлено ответил инвалид. Мир прекратил вращатьÑÑ. – Ðу и клоуны. Вам чего, убогие? – темнота Ñнова заговорила. – Разговор еÑть, – многозначительно звÑкнул бутылками Салех. И мир Ñнова изменилÑÑ. Кабинет, залитый Ñветом (право Ñлово, кого волнует тот факт, что на улице ночь?). За небольшим Ñтолом темного дерева ÑидÑÑ‚ компаньоны. Перед ними лицом в Ñтолешницу Ñидит, или, Ñкорее лежит, неопрÑтный толÑÑ‚Ñк. ТолÑÑ‚Ñк храпит. Из приоткрытого рта льетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° Ñлюны. Ð Ñдом лежит пара пуÑтых бутылок. Корзина Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑкой опуÑтела ровно на две виноградины. – Окей, какой у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ план? – протÑнул Гринривер. – Может, он протрезвеет? – предположил Салех – У него Ñщик Ñпиртного. Который мы ему принеÑли. Сами. И он его утопил в полу. Так что без шанÑов. – Может, протрезвим? – предложил бывший лейтенант. – Рвы можете? – Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ протÑнул графеныш. Рей громко хруÑтнул пальцами. – Ðу, призраков Ñ ÐµÑ‰Ðµ не протрезвлÑл… Произошедшее дальше выглÑдело не очень приглÑдно. И закончилоÑÑŒ характерными звуками. – Ð… Ð… Ðе бейте… – проÑтонал оживающий толÑÑ‚Ñк. Салех впечатал кулак в брюхо иÑцелÑемого. Того Ñнова вывернуло. – Мда… немного не так Ñ Ñебе предÑтавлÑл Ñвидание Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ°Ð¼Ð¸â€¦ ПротÑнул графеныш, морщаÑÑŒ. Впрочем, дальнейшие меры реанимации не дали результата. Призрак Ñтонал, вонÑл, плакал и беÑÑвÑзно лопотал. – Хм… МиÑтер Салех, вы точно уверены, что ÑидÑщий перед нами человек ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼? – Ðу, другого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщему у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, – Рей махнул рукой, показываÑ, что именно вызывает у него такую уверенноÑть. – Как вы Ñчитаете, призраки беÑÑмертны? – Ðе то, чтобы очень, как убивать подобные ÑущноÑти, Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки знаю. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего подходÑщего. Ðе, только еÑли… – Только еÑли что? – оживилÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Только еÑли один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ принеÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð² жертву. – Хм... Значит то, что Ñ Ñделаю, должно быть безопаÑным? – Сделаешь что? – оглÑнулÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. Ричард молча доÑтал пиÑтолет и выпуÑтил в голову толÑÑ‚Ñка три пули. Черепушка того разлетелаÑÑŒ на ошметки, забрызгав Салеха. Тот только Ñ‚Ñжело вздохнул. По телу предка прошла Ñудорога. Ðо вÑкоре труп затих. – Ðу, в любом Ñлучае, ты говорил, что хотел убить кого-то из родÑтвенников... – Салех рухнул на Ñтул, и запрокинул бутылку, которую он уÑпел вÑе же заначить. – И что дальше? – уточнил молодой ариÑтократ. – Ðто ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпрашиваешь? Мозги ему вышиб не Ñ. Так он мог хоть протрезветь, теперь уже не знаю. Молчание затÑгивалоÑÑŒ. Гринривер доÑтал из кармана чаÑÑ‹ и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° циферблат. Те ÑтоÑли. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть корзина еды и три патрона. Думаю, Ñто не продлитьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократ. – Я как поÑмотрю, ребÑта вы резкие, –– возникший из воздуха толÑÑ‚Ñк подошел к Ñтолу и Ñел на поÑледний Ñвободный Ñтул. Его мертва верÑÐ¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не делаÑÑŒ. – Ð’Ñ‹ бы хоть предупредили что по делу, думал, решили браваду показать и бухнуть Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Я уж было обрадовалÑÑ… – Ð’Ñ‹ раÑкрутили бутылку винтом и выпили ее залпом. Мы пыталиÑÑŒ Ñказать, что по делу…. ТолÑÑ‚Ñк оÑуждающе поÑмотрел на ÑобеÑедника. ПоÑле чего броÑил взглÑд на инвалида. – Он вÑегда такой Ñуетливый? – Ðто он кипит жаждой дейÑтвиÑ. МолодоÑть, Ñами понимаете… – толÑÑ‚Ñк одобрительно кивнул. – Рвообще, умен, злобен, отважен. Щепетилен до икоты. – Продолжил хвалить Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÐµÐ¹. Сам Ричард благоразумно прикуÑил Ñзык. – Чего хотели-то? – Да тут такое дело, иÑкали мы Ñебе преподавателÑ… – начал раÑÑказывать Салех иÑторию. – И вÑего-то? Я думал, что-то Ñерьезное! – даже как-то разочарованно протÑнул толÑÑ‚Ñк. – Ð’Ñ‹ Ñчитаете пытки не Ñерьезными? ДоÑточтимый предок, доброго тебе поÑмертиÑ, мы же могли ÑвихнутьÑÑ! – выÑказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ графеныш. – Значит так, малец, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð´ÐµÐ´ÑƒÑˆÐºÐ° Ðрик… – Как вам будет угодно, миÑтер Ðрик… – Да ты задрал, Ñо мной только на «ты», ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл? – прорычал толÑÑ‚Ñк. При Ñтом его голова резко увеличилаÑÑŒ, а рот щелкнул напротив лица ноÑа Ричарда. – Дда, дедушка Ðрик, – икнул воÑпитуемый. – Короче, щеглы, проблему вашу Ñ Ñ€ÐµÑˆÑƒ. Пытки дело хорошее, учитеÑÑŒ. Я Ñо Ñтарым Робертом по-ÑвойÑки пообщаюÑÑŒ, вÑе будет в рамках… Мда, рамках. – Рбез учебы как-то нельзÑ? – Ñнова возразил Ричард Ð’ комнате потемнело, запахло ÑыроÑтью. С лица призрака иÑчезла кожа. – Слышь, воÑка, объÑÑни Ñтому… Ðтому… – Так мы поклÑлиÑÑŒ. Вроде как. Слово дали. Старый Роберт даже Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñвета вернулÑÑ, чтобы обещание иÑполнить. – И никаких вариантов? – Да что же ты не уймешьÑÑ-то?.. И Рей увидел, как у его Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» зараÑтать рот. Тот Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, полными ужаÑа, замер. – Еще вопроÑÑ‹? – Я того, поблагодарить хотел, ну, за филина. СпаÑибо вам. ТолÑÑ‚Ñк благоÑклонно кивнул. – Ðе ошибÑÑ Ñ Ð² тебе Ñлуживый, да, не ошибÑÑ… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñтрашен ты, как мое поÑмертие. Так что еÑли что, заходи… – Рможно того, ну, починить потомка? – как-то Ñмущенно попроÑил воÑка. – Ðга, легко! Рот у Ричарда возник, было видно, что тот лишь уÑилием воли удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ воплÑ. – Ртеперь кыш отÑедова! ПоÑидели и хватит, валите, валите! Компаньоны подÑкочили и ломанулиÑÑŒ к двери. – ХотÑ… – молодые люди проÑто завиÑли в воздухе. Как мухи, влипшие в мед. – Ты, Ñученыш, дедушке мозги вышиб! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ уважению! Мир потемнел, закрутилÑÑ, и в Ñледующий момент Рей обнаружил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пороге учебного корпуÑа. Гринривера нигде не было. – …ука! …идор! ….аÑу …а …илу! Верещащий вопль раздалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñ Ñамого верха. Салеху пришлоÑÑŒ даже отойти от Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° изрÑдное раÑÑтоÑние, чтобы, наконец, увидеть Ричарда. Луна выÑветила Гринривера. Ðа его голове каким-то чудом ÑохранилÑÑ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€. И Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° графеныша. Судорожно вцепившиÑÑŒ во флагшток тот, голый, Ñидел на центральном куполе учебного корпуÑа. И громко материлÑÑ. Глава 12 Ричарду повезло. Кровлю периодичеÑки чиÑтили и потому везде были натыканы небольшие леÑенки, а на Ñаму крышу имелÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ в виде небольшой дверцы. Замок был проигнорирован изрыгающим потоки ругательÑтв Гринривером. И вÑкоре дрожащий, и потирающий иÑцарапанные ноги графеныш подбирал доводы чтобы штаны Салеха Ñменили владельца. — ПÑть золотых! — продолжал торг ариÑтократ. – И откуда ты их планируешь доÑтать, твое выÑокоблагородие? — МиÑтер Салех, Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю! – Ты видишь тут толпу народа? Ричард, ты же благородный, а наÑколько Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, то забег по улице без подштанников Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… как ты в порÑдке вещей. К тому же тут не далеко. Ðу, подумай, что может ÑлучитьÑÑ? Ðа Ñтой фразе дверь выÑокого зданиÑ, мимо которого они проходили открылаÑÑŒ, и из нее вывалилаÑÑŒ большаÑ, человек пÑтьдеÑÑÑ‚, толпа Ñтудентов. Через пару мгновений гомон толпы Ñтих и невольные зрители уÑтавилиÑÑŒ на компаньонов. Ричард ÑнÑл шлÑпу и прикрыл ею пах. Перемазанный грÑзью Рей приветливо оÑкалилÑÑ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ñ‹. – МиÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ прошу, даже умолÑÑŽ, Ñделайте что-нибудь Ñтрашное, — прошептал голый молодой человек Ñквозь зубы. Рей оглÑделÑÑ, повернулÑÑ, приÑел, и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ хруÑтом выломал из земли небольшую Ñкамейку. Еще раз оглÑделÑÑ, Ñкорчил зверÑкую рожу, и Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ воплем «зарÑдка» Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ удар Ñкамейкой по нанимателю. Тот, Ñловно ÑнарÑд Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в лапту, улетел в куÑты. ПоÑле чего, провожаемый шокированными взглÑдами, Рей закинул беÑÑознательное тело Ричарда на плечо. И раÑтворилÑÑ Ð² темноте. Комендант Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð» инвалиду набор ÑликÑиров, которые ему приноÑили из лавки поздним вечером. Ðа открывшееÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ зрелище он не Ñказал не Ñлова. Слишком много денег ему заплатили Ñта Ñ‡ÑƒÐ´Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Гринривер пребывал в глубоком нокдауне. Впрочем, находÑÑÑŒ в Ñознании. – МиÑтер Салех, за что? — проÑтонал графеныш, едва ÑликÑиры начали дейÑтвовать, выбитое плечо было вправлено, а жуткий отек на пол-Ричарда начал резко зудеть изнутри, на глазах раÑÑаÑываÑÑÑŒ. — Ты же Ñам проÑил? — Ñмущенно прогудел здоровÑк. – Я думал, что вы придумаете что-то другое… — проÑтонал «пациент», Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. – Можно было метнуть лавку в зрителей. – Ð’ Ñледующий раз уточнÑй. Ты проÑил что-то Ñтрашное. ИÑполнил в точноÑти, -- буркнул Салех. – БоюÑÑŒ, нашу репутацию уже ничего не иÑправит, – Ñо вздохом протÑнул Гринривер, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñодержимое шкафа. – Да ладно тебе, жеÑткие тренировки и вÑе такое… Ты ведь Ñтого добивалÑÑ? – Рей колдовал щеткой над перепачканными штанами. – Ð’Ñе, кто был вчера утром в Ñтоловой уверены, что мы неÑчаÑтного демона Ñожрали. Я хотел, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалиÑÑŒ, уважали, иÑпытывали почтение. Рне вопили от ужаÑа при одном моем виде. ХотÑ… – Тебе Ñто ведь по нраву? – Ðе буду отрицать. Ðо Ñто не очень ÑопоÑтавимо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ штукой, как репутациÑ. Рона мне нужна. Я ÑобираюÑÑŒ людьми править, а не паÑти их, как Ñтадо баранов, – пафоÑно закончил графеныш. – Ричард, Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день хотел Ñказать… – задумчиво начал Салех. – Ð? – Рпошел бы ты нахер! – С чего вдруг? – удивилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Ты во вÑем виноват. ЕÑли бы не ты, не было бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… проблем. Ðи Ñ Ð´Ð¸Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼, ни Ñ Ñтими демонами, вÑÑ Ñта чертовщина мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ прошла. Я на пенÑии, понимаешь, на пенÑии! Ð’ тридцать четыре года. То еÑть Ñ Ñовершил очень много вÑÑкого геройÑтва. Мне дали за Ñто денег, и отправили в тихое меÑто получать полезное общеÑтву образование. Где же Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñогрешил-то в прошлой жизни?.. – Заразительно зевнул Рей. – Так, погоди, Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день избивают, раÑÑтреливают, выбраÑывают из окна, пытают и выковыривают мне глаза ложкой, Ñто Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно нахожуÑÑŒ или без ÑознаниÑ, или обездвиженный от боли! – обиделÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Так ты за Ñто платишь, вÑегда. И поÑтоÑнно втÑгиваешь в Ð½Ð°Ñ Ð² неприÑтноÑти. Хороший ты парень, Гринривер, хоть и ариÑтократ. Я обÑзательно помÑну тебÑ. И наÑру на могилу… – закончил Ñвою мыÑль инвалид и тут же отключилÑÑ, изрÑдно утомившийÑÑ Ð·Ð° день. Ричард какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð», задумчиво глÑÐ´Ñ Ð² потолок. Ð’ голове у него проиÑходило… вÑÑкое. Ðет, ну, в конце концов, не может же Салех быть на Ñамом деле правым? Так и не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… Ñлов Ричард Гринривер погрузилÑÑ Ð² Ñон. – Мда… – только и Ñмог выдать графеныш оглÑдываÑÑÑŒ. Комната была вÑе та же, но какаÑ-то не такаÑ. За окном падали белые хлопьÑ. Потолок был покрыт бруÑчаткой, из Ñтен торчало небольшое дерево. За Ñтолом у кровати Ñидел Ñтарый Роберт, уткнувшиÑÑŒ лицом в руки. Четырехрукий демон был мертвецки пьÑн. Вокруг ÑтоÑла тройка очень знакомых бутылок. ПуÑтых. Ðа другой кровати Ñидел Рей помолодевший, подогнув под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. Бывший лейтенант лиÑтал небольшой альбом и чему-то довольно ÑкалилÑÑ. Рей заметил внимание Ричарда, прижал палец к губам, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ не шуметь. Тот Ñнова озадаченно оглÑделÑÑ. ПоÑле чего жеÑтами ÑпроÑил про альбом. Салех поÑтучал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ по виÑку. Графеныш ÑоÑредоточилÑÑ Ð¸ перед ним в воздухе повиÑла книга. Ðто были «ЗапиÑки на иÑтоптанных Ñапогах», Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, которую он перечитал раз Ñорок. Гринривер раÑÑлабленно вздохнул, хоть что-то Ñветлое в Ñтих безумных днÑÑ…. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñтановка и не раÑполагала. Старый Роберт так и не проÑнулÑÑ, до Ñамого раÑÑвета. – Хочу предупредить, что в Ñти календарные Ñутки вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ били! И мы израÑходовали Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÑликÑиров! – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, Ñтоило ему только открыть глаза. – Ðу хоть пнуть пару раз, Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑтраÑтки? И тогда никакой тренировки! – Пару раз? Пнуть?– уточнил Гринривер Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. – Да, и Ñ Ñразу пойду покупать цветы… – Ðу… Ðаверно… От зычного гогота Ричард проÑнулÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. – ПроÑти, Ричард, Ñ Ð½Ðµ хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ! Давай, ÑобирайÑÑ, пробежка, разминка, без членовредительÑтва. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно за цветами, раз обещал, – Ñказал Салех проÑмеÑвшиÑÑŒ. С чувÑтвом нараÑтающего подвоха Гринривер облачилÑÑ Ð² тренировочную одежду. Впрочем, в Ñтот раз тренировка выглÑдела как тренировка, а не как битва на выживание. Сразу поÑле пробежки Салех отправилÑÑ Ð·Ð° цветами, получив наказ выбрать Ñамые дорогие. РРичард, проинÑпектировав шкаф, отправил веÑтового за портным. Ðадо поÑÑнить, что Рей поднималÑÑ Ð½Ð° тренировку в пÑть утра. И к завтраку вÑе вÑÑ‘ уÑпели. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ бы не уÑпели, но… Стоило компаньонам зайти в Ñтоловую, как их тут же заметили. – СÑÑ€ Ричард Гринривер? – раздалÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий голоÑ. Ричард оглÑделÑÑ. И улыбнулÑÑ Ð² его Ñторону шла едва Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, Виолетта ДÑвиÑ. Ðа лице женщины было нечитаемое выражение лица. – МиÑÑ Ð”ÑвиÑ! – приподнÑл цилиндр Гринривер. – Ðто вы мне приÑлали цветы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼? – Да… Ðичего больше молодой ариÑтократ Ñказать не уÑпел. Преподавательница подошла к графенышу вплотную и в его пах впечатлÑлÑÑ Ð¾Ñтрый кулачок. – Ууууииии – Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ воплем графеныш ÑогнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. Женщина Ñхватила избиваемого за горло и вздернула приблизив к Ñебе Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñовершенно не женÑкой Ñилой. Рука преподавательницы блеÑнула металлом. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ никогда так не оÑкорблÑл. Я Ñделаю вÑе, чтобы превратить вашу жизнь в ад! И ваш ручной монÑтр Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑпаÑёт, – миÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила взглÑд на раÑтерÑнного Салеха и, Ñлегка пнула того в коленную чашечку. Удар вышел такой Ñилы что нога ушла в Ñторону а Салех грохнулÑÑ Ð½Ð° каменный пол. Сверху на него рухнул Ñтонущий Ричард. Добавив пару ударов ногами, куда придетÑÑ, преподавательница покинула зал Ñтоловой. – Ðичего, Ричард, Ñамое худшее, что может ÑлучитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ общении Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ – равнодушие. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоей клаÑÑификации, миÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ была готова раздетьÑÑ, – пробурчал Салех, поднимаÑÑÑŒ. – Уррод лыÑый, ты что за цветы заказал? – Самые дорогие… – СÑÑ€ Ричард Гринривер? – прошипели откуда-то Ñверху. – Ð, миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚â€¦ Погодите, Ñ Ð²Ñё… – женÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ричарду в лицо, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ. Девушка махнула чем то, и Гринривер, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ приобретенным рефлекÑам, откатилÑÑ Ð² Ñторону. Ð Ñдом что-то вошло в мрамор пола, выбив крошку. – МонÑтр, чудовище, Ñкотина! – оÑтрый каблук впечатываетÑÑ Ð² Ñолнечное Ñплетение. – ОÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое! Девушка удалилаÑÑŒ. Ричард оглÑнулÑÑ Ð¸ Ñтал Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом разглÑдывать букет, вонзенный в камень пола.Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñложно различать, что изначально Ñто были за цветы, вÑе лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¾ÑтрилиÑÑŒ. Ðо по разлетевшмÑÑ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑткам можно было Ñделать вывод… – Солнечные пионы и золотые рододендроны… – проÑтонал молодой ариÑтократ, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. Одиннадцать пионов, миÑтер Салех, Ñто Ñлишком ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтава Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Они были Ñамыми дорогими? О боги, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? – в Ñтот момент Ричард увидел, что его душехрантель пытаетÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñебе ногу, которую, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, выбили из ÑуÑтава. Ðога Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ хруÑтом вÑтала на меÑто. Инвалид поморщилÑÑ. – Самые дорогие, как и Ñказал, по ÑебрбÑнному за штуку… – Ñквозь зубы выдал бывший воÑка. Ричард поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. – СÑÑ€ Гринривер? – Ñнова девичий голоÑ. – Ð, миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ, может быть, вы хоть дадите… – пощечина обожгла лицо. Ð’Ñкинув хорошенькую головку, девушка удалилаÑÑŒ в другой конец зала. – МиÑтер Гринривер, дурашка, ну не при людÑÑ… же! Ð’ конце недели, поÑле занÑтий, надеюÑÑŒ вы будете так же решительны! – прошептал кто-то на ухо Ричарду. Ðо владелица голоÑа Ñвно была Ñлишком далеко. – МиÑтер Салех, дайте угадаю, Ребеке вы дарили другие цветы? – Ричард закинул голову. – Да, фиолетовые… – прогудел Рей. – Ох болван… – проÑтонал Ричард в ответ. – Да что такое? Что за муха их укуÑила? Ðто же были цветы, проÑто цветы! – проÑтонал в отчаÑнии Салех Ñ‚Ñжело опуÑкаÑÑÑŒ на лавку. Он доÑтал из кармана платок и протÑнул нанимателю, чтобы тот унÑл кровь из разбитого ноÑа. – ЕÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ°, флориографиÑ! Ð’Ñ‹ Ñвно не Ñлышали такое Ñлово. Желтые цветы означат неприÑзнь и разлуку. Рододендроны – цветы ÑтраÑти. Пионов ведь было одиннадцать? Ðто чиÑло – выражение пламенной благодарноÑти возлюбленной. Теперь перевожу, вы Ñтим милым дамам от моего имени Ñказали Ñледующее: ÑпаÑибо за ночь ÑтраÑти, Ñто было омерзительно. МиÑтер Салех, еÑли бы вы дважды за Ñти дни не ÑпаÑли мне жизнь, Ñ Ð±Ñ‹ повеÑил Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑобÑтвенных кишках! – Рчто Стюарт? – попытлÑÑ Ñменить тему Рей. – Фиолетовые пионы? Рододендроны краÑные? – Угу… – Буду рад Ð²Ð°Ñ Ñовратить! Обращение к дейÑтвующей любовнице. – Один из трех – Ñто результат… – оптимиÑтично заÑвил Ñмущенный инвалид. И Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не знал, Ñту вашу флори… – Только Ñто Ð²Ð°Ñ Ð¸ извинÑет! Считаю наш Ñпор наÑчет миÑÑ Ð¡Ñ‚ÑŽÐ°Ñ€Ñ‚ аннулированным! – Ðет, – буркнул Салех. – Ð’ каком Ñто таком ÑмыÑле? – окрыÑилÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Ðто запроÑто мог быть твой план. Ðти пионы Ñтоили по полторы Ñеребрушки за штуку. Они были Ñамые дорогие в лавке. Ты мог Ñтот план и придумать! Так что Ричард, некраÑиво вышло, но тут только ты виноват. Графеныш только Ñкрипнул зубами. Возразить ему было нечего. Студенты гудели, обÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ ÑлучившееÑÑ. Ðа компаньонов Ñтарательно не Ñмотрели. Повар Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, а еще пару полотенец и миÑку Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ льдом. Ричард лишь благодарно кивнул такой заботе. Между ними и оÑтальными Ñтудентами Ñнова возникла зона отчуждениÑ. Хромающий Рей ÑуетилÑÑ, готовÑÑÑŒ к занÑтиÑм. Ричард молчал и болезненно шипел, каÑаÑÑÑŒ раÑпухшего ноÑа. Первой лекцией была географиÑ. За ней – натуроведение. Ðа каждом из предметов проходил пиÑьменный теÑÑ‚, который Ричард проходил едва не зеваÑ. Отчуждение молодого ариÑтократа прерывалоÑÑŒ лишь редкими, броÑаемыми украдкой взглÑдами, которые было Ñложно прочитать. Семинар по иÑпользованию атрибута проходил в небольшом зале, в котором даже не было доÑки. Вошедший преподаватель, молодой мужчина, предÑтавилÑÑ Ð¼Ð¸Ñтером Смитом, поÑле чего объÑвил, что занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ проходить индивидуально. Ð’Ñкоре в аудитории начали заходить преподаватели, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñтудентов за Ñобой. Ричарда увел грузный мужчина Ñ Ð²Ð¸Ñлыми уÑами и уÑтавшим лицом. РРей Ñвоего Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð». – ПрофеÑÑор Ремуль? – окликнул он Ñтаричка. ПрофеÑÑор выглÑдел Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑÑеÑнным. Из кармана выглÑдывал какой-то прибор (или его чаÑть), очки были надвинуты на лоб, волоÑÑ‹ торчали в разные Ñтороны. Человек Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ воображением Ñкорее вÑего наÑторожилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде наÑтолько карикатурного образа, но Салеха Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ отнеÑти к таким людÑм. Так что он проÑто приветливо улыбнулÑÑ Ð¸ помахал рукой. Что характерно, профеÑÑор на улыбку не отреагировал. – Ð, миÑтер Салех, рад Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, пройдемте, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ждет множеÑтво дел! Ðнтузиазм в голове ученого тоже не внушал довериÑ. Кому угодно не внушал, кроме РеÑ. Тот подошел к «Ñвоему» преподавателю, оÑознаваÑ, что тот едва ли доходит ему до груди. ПрофеÑÑор увлек его за Ñобой и вÑкоре они оказалиÑÑŒ в проÑторном клаÑÑе, заÑтавленном вÑевозможным оборудованием. Механизмы, змеевики, трубки, колбы, измерительные манометры и ÑветÑщиеÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸. Даже более образованный человек чем Салех едва ли назвал бы треть приборов. Рей завороженно раÑÑматривал что-то крайне знакомое. – О, Ñ Ñмотрю, вы узнали диÑтиллÑтор? – задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор, увидав Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. – Ð? – Ðппарат говорю, Ñамогонный, – поÑÑнил преподаватель. – Ðга, именно он. Тоже гоните? – уточнил бывший лейтенант. – Молодой человек, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы взÑли? Ðто лабораторное оборудование! Я бы никогда не… – возмутилÑÑ Ð ÐµÐ¼ÑƒÐ»ÑŒ. Тем временем инвалид понюхал ÑтоÑщую Ñ€Ñдом Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ байду. ПуÑтую. – Ðа каше. Пшённой. Ðаш интендант на Ñчмене дробленом делал. Рна чем фильтруете? – Ð£Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ. Рперед ней мочало. Ðа первой перегонке добавлÑÑŽ щёлочь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ иÑпытываю мембранный фильтр, – увлеченно начал лекцию профеÑÑор, не Ñтав больше отнекиватьÑÑ. – Ууу… ПрогреÑÑ, а у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñтаринке, через марлечку. РнаÑтаиваете, небоÑÑŒ, на аниÑе и вишне? – инвалид оглÑнулÑÑ, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ñми. ПрофеÑÑор задрал голову и поÑмотрел на Ñвоего Ñтудента. Как-то даже воÑхищенно. – Вот Ñто нюх! Что за алхимию пили? Мутагены или преобразование? ÐаÑледоватьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚? – Ðе знаю… – Ñмущенно ответил Салех. – Мы много чего пробовали, в дальних походах. – Ладно, Ñлуживый, раз учуÑл, пойдем, угощу! Только никому, понÑл? – заговорщичеÑки позвал тот. – Могила! – довольно прогудел Салех. Когда шкалик Ñамогона был прикончен под закуÑки из каменного прÑника, профеÑÑор начал разговор. – Ðу, молодой человек, не ÑтеÑнÑйÑÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка куча вопроÑов о Ñвоем даре. – Да Ñ ÐºÐ°Ðº-то того… – опуÑтил взглÑд инвалид. – Что? – профеÑÑор наклонил голову к плечу. – Ðе читал Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ñƒ, не взÑл у куратора, как-то вÑе завертелоÑь… – продолжил он извинÑющимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. – ÐÑ‚ как, не раздали, что ли? ÐÑ‚ непорÑдок, ÑÑ‚ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ругатьÑÑ… – возмутилÑÑ Ð ÐµÐ¼ÑƒÐ»ÑŒ. – Да не надо ругатьÑÑ, там вÑе Ñложно вышло, когда нам должны были давать Ñту бумаги, мы тащили труп, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ружье, группа в ужаÑе разбежалаÑÑŒ по вÑему учебному корпуÑу, а мой наниматель грÑзно ругалÑÑ… – начал оправдыватьÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – Ð, так Ñто ты тот Ñтудент, кто демона Ñожрал? Или двух, там много вÑего наговорили… – Да не жрал Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾. Разве что в крови перепачкалÑÑ! – Ух, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе мне подробно раÑÑкажешь, давай, пока на, читай! – в руку Рей легла бумага, а Ñам преподаватель куда-то удалилÑÑ. Личное дело â„–267-8901 Рей Салех, 34 года. Ðтрибут: Может охлаждать бутылку Ñпиртного. Первичное опиÑание: Студент может охладить бутылку любого Ñпиртного до четырех градуÑов от Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. Ðа теÑтах охладил два деÑÑтка бутылок. МагичеÑких возмущений не зафикÑировано. Дальнейшие иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ñ‹ не целеÑообразными, направлен в универÑитет Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°. Результаты обÑледованиÑ: КлаÑÑ ÑпоÑобноÑти: Термокинетика (фикÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° изотермы Ñпирта) Ðарушаемые ÑпоÑобноÑтью законы: Ð¡Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñнергии (нагрев Ñтудента не зафикÑирован) Ð¡Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° импульÑа (ÑпоÑобноÑть оÑтанавливает движение в Ñреде) Ð¡Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸ (ÑпоÑобноÑти Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑть пуÑтейшими амулетами и рунными цепочками) ОÑбенноÑти: Охлаждение проиÑходит мгновенно (охлаждаетÑÑ ÐºÐ°Ðº инициирующее вещеÑтво, так и емкоÑть, влиÑние на окружающую Ñреду не зафикÑировано) Объем инициирующего вещеÑтва – не менее 0,2% от общего объема жидкоÑти СпоÑобноÑть не вызывает фазового перехода вещеÑтв (рекомендуем изучить применÑемоÑть ÑпоÑобноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… производÑтв) Ðаправление дейÑтвиÑ: Охлаждение (при температуре ниже пороговой ÑпоÑобноÑть не Ñрабатывает) Потенциал развитиÑ: 9 Потенциал боевого иÑпользованиÑ: 9 Потенциал вариативноÑти: 4 Обратить оÑобое внимание на Ñтудента. Рей зевнул. – Ðу что, Ñлуживый, впечатлен? ГордишьÑÑ? – поинтереÑовалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор. – Угу, не хватает только рекомендаций по кормлению. Биоманты Ñвое зверье так же раÑпиÑывают. Как-то Ñто вÑе унизительно… Ðа Ñти Ñлова профеÑÑор только раÑкрыл рот. ПоÑле чего какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами Ñмотрел на РеÑ. И раÑÑмеÑлÑÑ. – Увалень увальнем, но зришь в корень. Ð”Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñ‹ в первую очередь такие вот зверушки. Могучие, опаÑные, жутковатые. Рмы, Ñталбыть, Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÑÑируем. Делаем из Ñтранных чудачеÑтв методы ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñего живого. Или не живого. Тут как повезет. Ðо ты, Ñлуживый, не груÑти, вам еще образование дают. Так что вы не зверьки биомантов. Ð’Ñ‹ Ñкорее бронеходы. Такие фолианты на выходе. Реще вам платÑÑ‚ жалование, дают чины и вÑÑчеÑки ублажают. Уж больно полезный вы народец, волшебники. Так что не киÑни. Лучше давай, еще по маленькой накатим. ДлÑ, Ñкажем так, общей уверенноÑти. Очередной шкалик потерÑл Ñургучную «голову». Учитель и ученик Ñнова захруÑтели прÑником. – И так, Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° научить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ атрибутом чего-то Ñтрашного делать. Ты должен уметь охладить не только вино, но и кого угодно, – начал лекцию профеÑÑор. – Единой методики подготовки волшебников не ÑущеÑтвует, так что приходитÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ готовить каждого Ñтудента. ЕÑть только общие рекомендации, которых мы ÑтараемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Потому в преподаватели обычно идет молодежь. Люди в возраÑте коÑтенеют умом. Я Ñтарейший преподаватель Ñтого Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² универÑитете. И лучший. Могу Ñам Ñебе выбирать Ñтудентов. Ты Ñамый перÑпективный, так что мой выбор в Ñтом году пал на тебÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего пÑть Ñтудентов, по одному Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ курÑа. Ты – лучший! – от Ñтих Ñлов Рей раÑкраÑнелÑÑ. – СпаÑибо! – Ðе тушуйÑÑ, Ñлуживый, лучше ÑтарайÑÑ, докажи, что Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ. ЕÑли ты по итогу года будешь в тройке лучших, будем Ñчитать – ты мое доверие оправдал. Теперь Ñлушай: Ñамое важное Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ° – воображение. Ты должен очень гибко применÑть Ñвою ÑпоÑобноÑть. Тогда она обретает тот разрушительный потенциал, из-за которого в личном деле поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ «СМГ» или «СМЖ». Что раÑшифровываетÑÑ Â«Ñмерть до горизонта» или «Ñмерть вÑему живому». Так что, давай-ка мы Ñделаем первое упражнение. РаÑÑкажи мне, как твой ÑпоÑобноÑтью можно кого убить, или вылечить, что угодно. Что надо Ñделать чтобы Ñто вышло за грани бутылки, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора чуть Ñлышно Ñкрипел, и отличалÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹ дикцией. – Ðу, значица, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы применить ее, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð» бутылку, воткнул в противника розочку, и активировал ÑпоÑобноÑть… – Правильно, в качеÑтве первой верÑии Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! Ðо давайте не будем на ней… Стоп, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, вы уже что-то подобное делали? – Ðга, недавно мы Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ компаньоном, ÑÑром Ричардом, попали в Ñерьезный переплет… – и рей изложил профеÑÑору Ремулю недавние ÑобытиÑ. ПоÑле того как профеÑÑор подобрал челюÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, и начал задавать уточнÑющие вопроÑÑ‹, пришлоÑÑŒ Рею раÑÑказать о чуть более недавних ÑобытиÑÑ…, точнее обо вÑем, что произошло Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ комиÑÑии. За иÑключением момента Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ и неприÑтного инцидента Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Ðто Салех Ñчел личным. – С ума Ñойти! И вы говорите, что обездвижили демона Ñвоим атрибутом, а миÑтер Гринривер активировал ÑпоÑобноÑти которой у него не было, чтобы уничтожить Ñдро? – Ðу, он так Ñказал. Скорее вÑего он умел предметы дематериализовать, проÑто ÑтеÑнÑлÑÑ. Или боÑлÑÑ, что не выйдет, потому и не пробовал… – замÑлÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´, отчего-то чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñть. Дальше Рей Салех иÑпугалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ его новоÑвленный преподаватель поехал крышей. Он завыл на одной ноте. Вой перешел в инфернальный гогот. И еÑли бы бывший лейтенант не видел, что Ñти звуки издает живой человек, то он бы поÑтаралÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то из Ñодержимого лаборатории. – МиÑтер Салех, Ñто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑÑ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑледние деÑÑть лет, что Ñ Ñлышал! Второй атрибут делает вашего компаньона не проÑто волшебником! ФактичеÑки, теперь он Ñлита империи! Ðто иÑключительный Ñлучай! Ðхахаха! Волшебники могут вÑе, проÑто ÑтеÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ, о боги, Ñто великолепно! Ркакой у вашего компаньона первый атрибут? – Ðе знаю, он мне не раÑÑказывал. – Так, дайте припомнить, Гринривер? ÐÑпект то ли жизни, то ли времени… Ð, вÑпомнил, у него потенциал Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» единица… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ Ð½Ð° него обратил, да… Так, значит, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ пойдет Ñовершенно Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! Ðа Ñтот Ñтап уходит до года, а вы за пару дней закрыли программу курÑа! ПоздравлÑÑŽ. Так что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ переходим Ñразу к Ñледующему Ñтапу. – ПрофеÑÑор, вы говорите, что выбрали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº лучшего, но у Виктора ХлюÑта три атрибута. Читал что волшебники Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð° атрибутами ÑчитаютÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸. Почему Ñ Ð° не он? И что у Ричарда за атрибут? – Ðа поÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ, к Ñожалению, вам ответить не Ñмогу. Ð’Ñ‹, видимо, Ñтот момент упуÑтили, но атрибуты, по большему Ñчету, Ñекретны. Строжайше запрещено кому-то раÑÑказывать о чьих-то атрибутах, и о Ñвоем тоже не Ñлед раÑпроÑтранÑтьÑÑ. Пожалейте контрразведку. Им и так приходитÑÑ Ð´Ð¾ деÑÑти покушений предотвращать на каждого выпуÑкника. Ð’ год! – Сурово у ваÑ… – Рто! Зато платÑÑ‚ неплохо. Что до миÑтера ХлюÑта, Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже в качеÑтве Ñтудента не раÑÑматривал. Тут какое дело, политика. У Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтом году племÑнница Ñамого! – многозначительный тычок в потолок. – Пришла работать. Получать, значит, ценный опыт. И кому как не ей воÑпитывать Величайшего? Ðу, а что каÑаетÑÑ Ñамого опытного Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² академии, дык, кому какое дело? Так что давайте приÑтупаем, надо бы нам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ по факту ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпоÑобноÑти Ñоздать проводник. ÐÑ…, теперь Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð°â€¦ И работа закипела. Было разбито шеÑть бутылок (предварительно опуÑтошенных), Ñтекло покрывалоÑÑŒ наплавом металла, в бутылки вкручивалиÑÑŒ шланги, проводилиÑÑŒ ÑкÑперименты Ñ ÑоÑтавом напитков, и еще пол Ñотни разных теÑтов. Ближе к вечеру пьÑно икнувший профеÑÑор мечтательно выдал: – Мой юный друг, как было бы замечательно, еÑли бы ваш компаньон тоже ÑоглаÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ ко мне в обучение. Два атрибута, Ñто же пеÑнÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что миÑтер СимпÑон мне его отдаÑÑ‚. Разве что ваш приÑтель Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разругаетÑÑ Ð² хлам. Ðа Ñто вÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. МиÑтер СимпÑон излишне раздражителен. РГринривер, еÑли Ñудить по вашим раÑÑказам, не оÑобо Ñдержан, так что еÑли что, шепнешь рекомендацию? Или во, попроÑи его повздорить? За мной не заржавеет! – О, профеÑÑор, не волнуйтеÑÑŒ, Ричард довольно вÑпыльчив. Он Ñам прекраÑно ÑправитÑÑ. Думаю, в Ñамое ближайшее времÑ! Может даже ÑегоднÑ, – ободрил Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÐµÐ¹. Ему Ñтарикан очень импонировал. Тем временем, в другой аудитории, Ричард. – БлÑдь, блÑдь, блÑдь, вот жеж Ñрань… Ð’ лаборатории, очень похожей на ту, где дегуÑтировали Ñпиртное Салех Ñ Ð ÐµÐ¼ÑƒÐ»ÐµÐ¼, разве что менее обжитой, ходил ругающийÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. Ðа полу лежал миÑтер СимпÑон. РаÑчлененный. Глава 13 ЗанÑтие подходило к концу, и уже ничем не напоминало что-то ÑвÑзанное Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° Ñпиртного ушла под Ñлегка чёрÑтвые пирожки и байки, учебные и армейÑкие. — ПрофеÑÑор Ремуль? — в дверь поÑкребÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ человек в форме полового. – ÐгаÑÑŒ? — обернулÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, ÑидÑщий Ñпиной к двери. – Там Ñто, Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚, важные гоÑпода из канцелÑрии имперÑкой. – Ðу, так у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚! — Так гоÑпода в форме дознавателей, дело там Ñрочное. ГоворÑÑ‚, убили кого. – Ðто наверно по нашу душу, или из— за демона, или из— за Ñлучае в городе, — предположил Салех. Лицом он был краÑен и обильно потел. – Ðу, тогда пойдем Ñо мной. Ð’ÑÑ‘ равно больше Ñделать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ уÑпеем, а через пару дней пришлю веÑтового, думаю подготовим Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐºÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚â€¦ — – видимо Ремулю понравилоÑÑŒ поÑледнее Ñлово, и он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ дважды. – Да-Ñ, реквизит. Чтобы, значит, начать тренировки. ВеÑтовой отвел Ð ÐµÑ Ð¸ профеÑÑора в прозекторÑкую. Там профеÑÑор Ремуль заÑтыл ÑолÑным Ñтолбом, Ñтоило ему переÑечь порог. Ðа Ñтоле лежало тело. Ð Ñдом ÑтоÑл выÑокий мужчина в Ñюртуке темно-коричневого цвета. У мужчины было какое-то неживое, бледное, вытÑнутое лицо, на котором провалами Ñверкали карие глаза. ВолоÑÑ‹ незнакомца были Ñобраны в причудливую причеÑку, заканчивающуюÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом. И тоже были абÑолютно белы. Ð’ углу, на Ñтуле, Ñидел Ричард. Графеныш был хмурен, и нервно вертел в ладонÑÑ… цилиндр. -- ГоÑпода, прошу, проходите. У Ð½Ð°Ñ ÑлучилаÑÑŒ трагедиÑ. Студент Гринривер был обнаружен в аудитории Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼ телом миÑтера СимпÑона. Со Ñлов миÑтера Гринривера произошел неÑчаÑтный Ñлучай при активации атрибута. Из фикÑирующих амулетов работал только запиÑывающий звук. И он запиÑал звуки ÑÑоры. МиÑтер Гренривер подозреваетÑÑ Ð² убийÑтве миÑтера СимпÑона, и вы должны дать заключение наÑчет произошедшего. – Вот, Ñ Ð¶Ðµ говорил, Ричард Ñам прекраÑно ÑправитьÑÑ! – радоÑтно пробаÑил Салех. – Ему утром дамы отказали, Ñто верный знак того, что до вечера укокошим кого! Теперь, думаю, мы легко его уговорим пойти к вам в ученики, профеÑÑор. ПрофеÑÑор в ÑмÑтении оглÑделÑÑ, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на Ричарде, Рее и теле на Ñтоле. – Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñо Ñвоими комментариÑми не вовремÑ, миÑтер Салех, вот ей– богу, что вам мешало проÑто заткнутьÑÑ? – прорычал Ричард. – Значит, миÑтера Салеха можно не иÑкать, отлично, проÑто отлично, раз вÑе в Ñборе, можно начинать! – радоÑтно заÑвил Ñледователь. Впрочем, на лице у него не дрогнула ни ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð°. И вообще оно напоминало маÑку. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñледователь изложил обÑтоÑтельÑтва дела и дал проÑлушать запиÑÑŒ Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑирующего криÑталла. ПолучалоÑÑŒ, что профеÑÑор СимпÑон выÑмеÑл Ричарда поÑле его раÑÑказа о том, что он может дематериализовать предметы. Выходило, что он предложил Ричарду заÑтавить иÑчезнуть деревÑнный бруÑок. У Ричарда Ñто не получилоÑÑŒ. Были иÑпробованы разные предметы, различных размеров и материалов. Ð’Ñе Ñто под издевательÑкие комментарии преподавателÑ. СлышитÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚, ÑрывающийÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°, который обещает Ñшить Ñебе зонтик из кожи преподавателÑ, звуки возни и тихий хлопок. ПоÑле которого Ñлышно только раÑтерÑнную ругань ариÑтократа. – МиÑтер Гринривер утверждает, что Ñрабатывание атрибута произошло Ñлучайно. СÑылаетÑÑ Ð½Ð° неÑчаÑтный Ñлучай. Тогда как Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ½ тот факт, что молодой человек в гневе убил Ñвоего преподавателÑ. МиÑтер Салех, как бы вы охарактеризовали Ñвоего компаньона? Мог ли он в гневе убить человека? Рей радоÑтно улыбнулÑÑ Ð¸ начал Ñвою речь. – Конечно! И доÑтаточно легко. СÑÑ€ Гринривер ÑовÑем не ценит человечеÑкую жизнь, гневлив, любит причинÑть боль, и не Ñчитает окружающих за людей! Он поÑтоÑнно пытаетÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то убить! – Ðа Ñтом меÑте Ричард громко и отчаÑнно заÑтонал, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ к лицу. Следователь одобрительно хмыкнул. ПрофеÑÑор Ремуль открыл рот. – Ðо только Ñто, Ричард умён, мÑтителен и хитёр как воплощенный демон. Поверьте, еÑли бы он захотел, чтобы кто-то умер, он бы придумал какой-то хитрый план. Его жертва обÑзательно должна была бы Ñтрадать и мучитьÑÑ Ð½ÐµÑколько чаÑов, а то и дней. Реще, обÑзательно, оÑознавать Ñвою учаÑть. И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, он и Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ уже хочет, – вдохновенно продолжил речь инвалид. – За что? – поинтереÑовалÑÑ Ñледователь. – За то, что вы заподозрили его в полном отÑутÑтвии вкуÑа. ПроÑтое убийÑтво, без пыток! Ðто же пошло! Так что Ñ Ð±Ñ‹ на вашем меÑте пал ниц и вылизал ему ботинки. Тогда, возможно, он Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтит. При прочих равных Ричард жутко тщеÑлавен, – поÑÑнил Ñвою мыÑль Салех. РаздалÑÑ Ñтранный звук. Ð’Ñе поÑмотрели на графенша. Тот билÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¼ о плитку Ñтены. ОÑтекленевшие газа были широко раÑкрыты. – ПрофеÑÑор, к вам вопроÑ, как к ÑкÑперту. Что вы думаете по поводу ÑложившейÑÑ Ñитуации? – обратилÑÑ Ñледователь к Ремулю. Тот озадачено Ñлушал речь РеÑ, и далеко не Ñразу нашел что Ñказать. – МиÑтер СимпÑон разрабатывал методику иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… ÑоÑтоÑний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ атрибутами. Именно потому он получал Ñтудентов Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ потенциалом развитиÑ. Я никогда не Ñчитал Ñту гипотезу рабочей. Ðо теперь вынужден признать, что в ней, определённо, что-то еÑть. Разрешите оÑмотреть тело? – Да, прошу! Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор оÑматривал труп. Рана была ÑтраннаÑ. Словно кто-то вырвал ÑферичеÑкий куÑок из тела. ÐšÑ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ были идеально ровными. ОтÑутÑтвовала шеÑ, чаÑть грудной клетки. Ð›ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ голова была лишена нижней челюÑти, но не вÑей. Ð Ñдом бережно были уложены оÑколки зубов. Ткани Ñловно раÑÑекли чем-то оÑтрым. Из плечевых ÑуÑтавов торчали куÑочки ключицы. ПрофеÑÑор взÑл пинцет и аккуратно потÑнул что-то в районе трахеи. Довольно крÑкнул. – БезуÑловно, Ñта рана нанеÑена Ñработавшей ÑпоÑобноÑтью. Ðто не оружие и не магиÑ. Даже Ñамое мощное заклинание не может раÑÑечь плоть мгновенно. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о ноже. Сфера, диаметром около тридцати Ñантиметров. КÑтати, поиÑковые Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑŽÑ‚ какой-то результат? УдалоÑÑŒ обнаружить, куда делиÑÑŒ недоÑтающие ткани? Следователь одобрительно хмыкнул. – Первичный анализ показал, что в ближайших Ñта милÑÑ… дейÑтвительно нет других фрагментов миÑтера СимпÑона. Мы проведем еще замеры, но, еÑли верить отчетам, таким образом было уничтожено, или телепортировали в неизвеÑтноÑть демоничеÑкое Ñдро. ЕÑли бы его заброÑили в какую-то облаÑть в пределах нашего мира, то взрыв вÑÑ‘ равно бы утÑнул убийц демонов в план. Ðо раз Ñтого не произошло… – Теперь вы хотите уÑтановить Ñтепень вины молодого человека? – Да, безуÑловно. Я до Ñих пор уверен, что ÑÑÑ€ Гринривер дейÑтвовал Ñпециально. – Ðе, Ñто он Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ перепуга. Своей волей он еще не умеет. Даже еÑли Ñильно уговаривать, – Ñнова вÑтупил в разговор Рей – Уверены? – Более чем! – СÑÑ€ Ричард Гринривер, еÑли вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñможете заÑтавить иÑчезнуть Ñвою шлÑпу, то Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ, и вÑе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑнÑты, – официально начал Ñледователь. – КлÑнуÑÑŒ Ñвоей беÑÑмертной душой! – добавил он глубоким и каким-то нездешним голоÑом. Тени по углах зашевелилиÑÑŒ, и что-то Ñловно взглÑнуло на людей в комнате. Ð’Ñе поежилиÑÑŒ. Ð’ глазах Ричарда зажглаÑÑŒ надежда. Он вцепилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в цилиндр и… Ðичего не произошло. Молчание затÑгивалоÑÑŒ. Гринривер потел. И, кажетÑÑ, впадал в отчаÑние. – Хм, думаю, вы правы. И как же, по-вашему, добитьÑÑ ÑÑ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпоÑобноÑти? – Ð ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, – ответил инвалид. – Могу продемонÑтрировать. – Извольте! Салех наклонилÑÑ Ð¸ извлек из-за голенища длинный нож. – Ричард, пожалуйÑта, вытÑни левую руку в Ñторону, и разверни ко мне ладонью. – Зачем? – подозрительно поинтереÑовалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Докажу твою невиновноÑть! Давай, ничего Ñтрашного не ÑлучитьÑÑ, Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ! – Ты уверен? – ÐбÑолютно! – рапортовал бывший воÑка. Ричард Ñделал требуемое. – Следите за ножом, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ иÑчезнет! – провозглаÑил Салех. И махнул рукой. Ðож Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом вошел в ладонь по Ñамую рукоÑть. И заÑтрÑл в Ñтене. Ð’ каменной. – Ð… а… ÐÐÐÐÐÐÐÐ! – пронзительно заорал Гринривер. – УпÑ, оÑечка… – озадаченно почеÑал в затылке инвалид. – Так, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть еще одна идеÑ! – ПоÑтойте, не надо, мы уже понÑли, что ÑÑÑ€ Ричард невиновен! – повыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñледователь. – Да вы не переживайте, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ покажу. ПроÑто он недоÑтаточно замотивирован. Минутку… – и Рей Ñнова наклонилÑÑ. Ð’ Ñтот раз на Ñвет ÑвилÑÑ… – Стоп, Ñтоп! Отбой! ОтÑтавить! Мы уже понÑли, не надо! МиÑтер Салех, пожалуйÑта, положите взрывчатку на меÑто… – затараторил Ñледователь, впрочем, не менÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. Ðо вÑÑŽ вальÑжноÑть он уÑпешно раÑтерÑл. Чиркнул запал. Рей прижал рунную бомбу к раненной руке, фикÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пальцами. – Вот, Ñмотрите, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñообразит и Ñразу… ПрозекторÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была пуÑта. Рей озадаченно оглÑделÑÑ. Потом выглÑнул в коридор. Метрах в деÑÑти, по разную Ñторону от двери, лежал Ñледователь и преподаватель, ÑтупнÑми в коридор, закрыв голову руками. Из-за Ñпины раздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ хлопок. Ричард Ñидел на корточках, Ð±Ð°ÑŽÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ руку. Ðожа не было, как и рунной взрывчатки. Рна том меÑте, где нож вонзилÑÑ Ð² каменную Ñтену, была Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑферичеÑÐºÐ°Ñ Ñма. – ГоÑпода, гоÑпода, вÑе закончилоÑÑŒ, у Ричарда получилоÑÑŒ! Как Ñ Ð¸ говорил! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð° прÑмо-таки лучилÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвом. Впрочем, Ñлушать его не торопилиÑÑŒ. Прошла минута, пока ПрофеÑÑор Ремуль и Ñледователь, что так и оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼Ñнным, поднÑлиÑÑŒ на ноги, отрÑхиваÑÑÑŒ. Так же оÑторожно заглÑнули в комнату. – Мда… МиÑтер Гринривер, Ñ Ñнимаю Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ данному инциденту. Данное Ñобытие будет клаÑÑифицировано как неÑчаÑтный Ñлучай, вина за неоÑторожноÑть возлагаетÑÑ Ð½Ð° покойного СимÑона, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñледователь, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтену. – Ддда, ммолодой ччччеловек, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ Ð²Ð²Ð²Ð²Ð°Ñ Ð¸ мммиÑтера СÑÑÑÑалеха на ÑÑÑÑледующем зззанÑтии, пппрошу ппппроÑтить, мне ннадо выпить вввводички, а лучше вввводочки. Ðервы уже ÑовÑем ннни к черту. Слишком Ñ ÑÑÑтар Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾â€¦ Ббыл рад помочь… – Ñ Ñтими Ñловами профеÑÑор Ремуль бегом покинул прозекторÑкую. – МиÑтер Гринривер, еÑли хотите, можете подать жалобу на дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñтера Салеха… – учаÑтливо предложил Ñледователь. – Ðе выйдет… – беÑцветным голоÑом ответил тот, глÑÐ´Ñ ÐºÐ°Ðº кровь капает на пол. – Почему? – иÑкренне изумилÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ñ‹Ð¹. – Рон мне за Ñто платит! – ответил Рей. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, он Ñнова что-то жевал. – Я ему за Ñто плачу… – Ñхом подтвердил Ричард. – Зато Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, наверно, великий волшебник. – Ðу… Ðаверно поздравлÑÑŽ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть походный набор, в кабинете, думаю, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ раной… Получив благодарный кивок, Ñледователь удалилÑÑ. Компаньоны поÑледовали за ним. – Ðу что, Ричард, видишь, как ловко Ñ Ð²ÑÑ‘ разрулил! За такое, наверно, и Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ? – Салех широко и радоÑтно улыбалÑÑ. Гринривер, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐµÐ», уткнувшиÑÑŒ взглÑдом в пол, поднÑл Ñклоненную голову. Лицо его иÑказила Ñудорога. Он вÑкинул руку, зарычал, и кинулÑÑ Ð½Ð° душехранителÑ. – Я убью тебÑ, Ñлышишь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñердце вырву! Пид… Рей Ñделал шаг назад, перехватил Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° затылок и впечатал в Ñтену. Под дернувшейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ Гринривера Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼ иÑчез куÑок Ñтены. Следователь непонимающе оглÑнулÑÑ. Салех невозмутимо закину Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° плечо и продолжил движение. Молча они поднÑлиÑÑŒ на три Ñтажа вверх. Молча обработали рану так и не приходÑщему в Ñознание Ричарду. Следователь наÑыпал в рану какой-то порошок, Ñильно пахнущий лавандой, и забинтовал руку. – МиÑтер Салех, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ оÑталиÑÑŒ к вам вопроÑÑ‹, много вопроÑов, зайдите завтра, вмеÑте Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Гринривером, в первой половине днÑ, в полицейÑкое управление. Я буду там. ПовÑзку молодой человек может ÑнÑть утром, Ñто поÑледнÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°, заживлÑющий порошок, пару дней только ему бы поберечьÑÑ. – СпаÑибо! – поблагодарил Рей. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð° порог учебного корпуÑа, бывший лейтенант вытащил чаÑÑ‹ из кармана нанимателÑ, и радоÑтно улыбнулÑÑ, понÑв, что ужин еще не закончилÑÑ. Перехватив компаньона поудобнее, он отправилÑÑ Ð² Ñтоловую. Ðароду за Ñтолами было изрÑдно. Рей покрутил головой и, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñвою группу, под ошарашенные взглÑды, приземлилÑÑ, Ñгрузив Ричарда на Ñтол. Цилиндр он приÑтроил Ñверху. ПоÑле чего отправилÑÑ Ð½Ð° раздачу и набрал Ñебе полный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñего. – Ð… Рчто ÑлучилоÑÑŒ? – подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то из Ñтудентов. – Ð, миÑтер Ричард ударилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о Ñтену. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ без ÑознаниÑ. Ðо Ñто хорошо, ни кто не будет портить ужин Ñвоими едкими замечаниÑ, – дружелюбно ответил Рей. – О, Ñто наверно на Ñеминаре? Мне такие Ñтранные штуки приходилоÑÑŒ делать на занÑтии… – Кто завел речь, Рей не заметил. Содержимое тарелки его интереÑовало куда больше праздных разговоров. – Рмне Ñказали, что за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ едва ли не подралиÑÑŒ! Даже пришлоÑÑŒ вмешиватьÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñтву универÑитета! – Рей узнал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ выÑÑнÑли, как именно Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽ Ñтруктуру материи, а еще мы узнали, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñоздавать беÑконечное множеÑтво Ñтилетов! Ðто, потенциально, атрибуты, которые могут комбинироватьÑÑ. И Ñто еще не вÑе… И Ñнова Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð° звук работы ÑобÑтвенных челюÑтей заглушил окружающие звуки. – Ркак прошло занÑтие у ваÑ, миÑтер Салех? – кто-то окликнул инвалида. – О, мы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Ремулем разрабатывали приÑпоÑобление, которым можно было бы применÑть мою ÑпоÑобноÑть не только к бутылкам, – ответил громила. – Так-то Ñ Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ бутылкой могу кого-то мÑÑного охладить до четырёх градуÑов. Даже еÑли он не хочет. Правда, в него Ð´Ð»Ñ Ñтого надо воткнуть розочку… – Ркакой у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð» развитиÑ? – поинтереÑовалÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то. – ДевÑтка, – приоÑанилÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ… – Сильно! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ°, и говорÑÑ‚ – хороший результат. Вон, у Виктора вÑе ÑпоÑобноÑти не выше пÑти. И он Ñтим жутко гордитÑÑ! – улетела шпилька в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. – Рболевое применение? – Тоже девÑтка. – То еÑть вы Ñамый Ñильный Ñтудент на курÑе? – в Ñтот раз Рей поÑмотрел на говорившую. Ею оказалаÑÑŒ обладательница длинной черной коÑÑ‹. У девушки были чуть вытÑнутое лицо и пухлые губы, что придавали ее лицу довольно-таки наивное выражение. Впрочем, его портил цепкий взглÑд голубых глаз. – Ðе знаю, миÑÑ.. – ШтрауÑ, Регина ШтрауÑ. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Регина. – Ми… Регина, тут какое дело, коÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑпоÑоблена Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва лучше, чем любой из наÑ. Ðо делает ли Ñто её Ñамой опаÑной? И Ñильным? Любую ÑпоÑобноÑть надо еще применить. И выйти на диÑтанцию применениÑ, а еще обеÑпечить нахождение противника в зоне поражениÑ, и надо не погибнуть в процеÑÑе. Потому Ñудить о том, кто из Ð½Ð°Ñ Ñамый опаÑный и Ñильный, можно Ñудить только поÑле хорошей драки, – щеки Ð ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнели. ВыглÑдело Ñто так, Ñловно бывший лейтенант внезапно заболел чумой. – И вы, навернÑка, умеете неплохо дратьÑÑ… – продолжала гнуть Ñвою линию девушка. – Ðто так... волнительно… Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñлушающих диалог молодых людей недовольно ÑкривилаÑÑŒ. РзаÑмущавшийÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ… Ñжевал ложку. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ звуком заÑкрежетал металлом. Через неÑколько мгновений он очнулÑÑ Ð¸ озадаченно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° изуродованный куÑок металла. – ЕÑть немного… – Рможете дать мне пару уроков? Ð’ чаÑтном, так Ñказать, порÑдке? Теперь у инвалида покраÑнели еще и уши. – Кхм, а как прошло занÑтие миÑтера Гринривера? Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое приключилоÑÑŒ? – прервал флирт один из Ñтудентов. – Ð, Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, у миÑтера Гринривера проÑвилÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ атрибут. Ему преподаватель не поверил, и тот его раÑчленил… ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° была проÑто оглушительной. – Ðе, вы не подумайте, не Ñпециально. – Ðачал объÑÑнÑть Ñитуацию Рей. – То еÑть, конечно, он хотел, но вышла ужаÑÐ½Ð°Ñ ÑлучайноÑть. Тут даже Ñледователь был, узнал вÑе обÑтоÑтельÑтва дела, и Ñказал, что Ñто была Ñмерть по неоÑторожноÑти, в конце концов, миÑтер СимпÑон Ñам начал конфликтовать Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼. Ртот парень вÑпыльчивый, и ему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñ‹ в грубой форме отказали и… – То еÑть преподаватель разозлил ÑÑра Гринривера, тот его убил и Ñто Ñочли неÑчаÑтным Ñлучаем? Рубил Гринриверпотому, что утром ему отказали дамы? Салех задумчиво почеÑал лыÑую макушку. – Ð’Ñе примерно так, только преподаватель умер Ñлучайно. Ðто Ñледователь так Ñказал… – поÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑнить Ñитуацию Рей. – Преподаватель Ñам Ñознательно провоцировал Ñрабатывание ÑпоÑобноÑти. – Ðу, конечно, провоцировал, он ведь преподаватель, Ñто его работа! – в голоÑе выÑказавшегоÑÑ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° были иÑтеричные нотки. – Я наÑтоÑтельно не Ñоветую раÑпроÑтранÑть Ñлухи наÑчет миÑтера Гринривера. Ðто понÑтно? – угрожающе прорычал Рей, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола. – Ð’Ñе вопроÑÑ‹ вы Ñможете задать Ñвоему одногруппнику напрÑмую, завтра. ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтроÑÑ‚ ответы, задайте Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтрации универÑитета. Ртеперь прошу извинить… – С Ñтими Ñловами громила подхватил вÑе еще беÑÑознательного Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ отправилÑÑ Ð² Ñторону общежитиÑ. ВзглÑды в Ñпину он проигнорировал. Сунутый под душ Ричард начал трепыхатьÑÑ. И громко заÑтонал. – МиÑтер Салех, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ думать, что умер и нахожуÑÑŒ в очень паршивом поÑмертии. Рвы мой перÑональный демон-мучитель. Который должен выжать из моего тщедушного тельца макÑимально много боли. – КрепиÑÑŒ, Ричард, пиши пиÑьма отцу, теперь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ â€“ великий волшебник. Так в протоколе напиÑано! – поздравил Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÐµÐ¹, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ очередное «пыточное» зелье. – Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñерьезно? – удивленно вÑкинул голову Ричард. – Более чем! ПрофеÑÑор Ремуль теперь, наверно, твой новый преподаватель. Мировой мужик, кÑтати, ты его только не убивай, пожалуйÑта… – И ты туда же, да не Ñпециально Ñ Ñделал Ñто… – Ðу, Ñ Ñ‚Ð°Ðº гоÑподину Ñледователю и Ñказал. И он мне поверил. – МиÑтер Салех, вы едва не убили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ попыталиÑÑŒ разнеÑти на чаÑти вÑех взрывчаткой. Мне кажетÑÑ, Ñледователю было глубоко плевать на иÑтину, он проÑто очень хотел жить! – Ðет, Ричард, Ñто вÑе, потому что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ дипломатичный! И людÑм нравлюÑÑŒ! – парировал Рей. То ли Ñерьезно, то ли в шутку. – МиÑтер Салех, больше вÑего в Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм нравитÑÑ, когда вы уходите! – Ñдовито заÑвил молодой ариÑтократ. – О, Ричард, они Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не умолÑÑŽÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом! – благодушно ответил здоровÑк. – Я Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»ÑÑŽ, поÑтоÑнно. Иногда Ñо Ñлезами. Ðо… – Ðо ты мне за Ñто заплатил, – хохотнул инвалид. – Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ плачу. О боги… Черт… – ругнулÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ. – Что? – покоÑилÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ… на мокрого работодателÑ. – Рубашка... – поÑÑнÑÑ Ñвои Ñлова, графеныш вытÑнул руки вверх, и Ñтало видно, что рукава рубашки заканчиваютÑÑ Ð½Ð° Ñередине предплечьÑ. – Слушай, будь умнее, купи Ñебе Ñразу три деÑÑтка. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не должно быть проблем Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½Ñами. – Ðга, а потом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выÑмеивать за то, что Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ем! У братьев еÑть доÑтуп к Ñемейной бухгалтерии. Ðа Ñтом разговор утих. РвÑкоре молодые люди легли Ñпать. С чувÑтвом глубоко внутреннего ÑодроганиÑ. Где-то в ректорате. – Что Ñкажешь о наших главных подозреваемых? УдалоÑÑŒ ÑриÑовать пÑихологичеÑкий портрет? – ОпаÑные долбоебы, – вздохнул Ñледователь короны, Ð±Ð°ÑŽÐºÐ°Ñ Ð² руках бокал кальвадоÑа. Тот изумительно пах Ñвежими Ñблоками. – Извини? – его ÑобеÑедник, мужчина Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ неприметной внешноÑтью, вÑкинул брови. – Один – идеальный ликвидатор. СпоÑобен организовать беÑÑледное иÑчезновение кому угодно. ÐаходитÑÑ Ð² жеÑточайшем неврозе. ИмпульÑивен, мнителен, иÑтеричен. Образован. ЕÑли ÑорветÑÑ â€“ придетÑÑ Ñерьезно попотеть, чтобы ÑправитьÑÑ. Второй – даже не знаю… не воÑпринимает мир реально. При должной подготовке – типичный «Ñмерть до горизонта». РаÑчетлив. Да… Ñкорее вÑего именно раÑчетлив, – на Ñтой ноте Ñодержимое бокала было уполовинено, и Ñледователь захруÑтел долькой груши. – СомнениÑ? Какие еще варианты? – учаÑтливо ÑпроÑил ÑобеÑедник наполнÑÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевшие бокалы. – Безумен. Ðапример – контужен. Еще вариант – проÑто идиот. Чтобы доказать мне невиновноÑть Ñвоего компаньона, едва не Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð½Ð¾Ð¹ взрывчаткой. ДемонÑтрациÑ, не Ñпорю, вышла крайне убедительной, но… – Может дейÑтвительно знает что-то про Гринривера? – Ðе могу быть до конца уверенным. За минуту до Ñтого он, дабы продемонÑтрировать как Гринривер дематериализует предметы, проткнул ему руку ножом. Уже поÑле него в ход пошла взрывчатка. Ðтот Салех абÑолютно равнодушен к чужим ÑтраданиÑм, ÑÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº у кирпича. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿Ñть же, Ñ Ð½Ðµ знаю точно, возможно Ñто проÑто запредельное хладнокровие. Когда Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» Ñправки о Рее Салехе, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑкладывалоÑÑŒ ощущение, что Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдываю в пуÑтой чемодан… – Ðо даже в Ñамом пуÑтом из Ñамых пуÑтых еÑть двойное дно? – Ð’ точку. Еще могу Ñказать, что, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° образованноÑть одного и жизненный опыт второго, Ñти двое – клиничеÑкие идиоты. Они не изучали уложение универÑитета, не имеют предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ правовом ÑтатуÑе волшебников, и, кажетÑÑ, вообще не понимают на кого учатÑÑ, – Ñледователь Ñнова глубоко вдохнул запах Ñпиртного. – ОбщеÑтвенное мнение? – ÑобеÑедник раÑÑлабленно вытÑнул ноги к огню. – ПроÑто что-то Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то. Отдельные перлы Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ запиÑал. ОбщеÑтво Ñчитает их кровавыми отморозками. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½ÐµÑу поправку: кровавыми вÑемогущими отморозками. Демонов они едÑÑ‚ на завтрак, запивают вÑÑ‘ Ñвежевыжатой кровью. Ðто они Ñожгли задние меÑтной газеты, внимание, за шуточный паÑквиль. Пытают Ñтариков, наÑилуют женщин, ими подкуплено вÑÑ‘ руководÑтво универÑитета, вÑе преподаватели, а также меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Гринривер – баÑтард императора, Рей Салех – его брат-близнец. ÐÑ… да, Рей Салех – темный маг плоти, а Ричард – его кукла. Вернее, куколка, типа нимфы, и он, Ñожрав Ñотню душ, переродитÑÑ. РазумеетÑÑ, вÑе Ñто инкогнито. КÑтати, поÑледнÑÑ Ð±Ð°Ð¹ÐºÐ° ходит на Ñамом выÑшем уровне. Они их даже ÑвÑтой водой напоили… – Ðеплохо. Рчто из Ñтого правда? – Первое. Они дейÑтвительно Ñожрали демона. Ðе вÑего, но в деле учаÑтвовала мÑÑорубка, Ñоль, Ñпеции и немного Ñала… Молчание затÑнулоÑÑŒ. – Ты Ñчитаешь, они подойдут Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… целей? – Да, идеально! Глава 14 — О, молодые люди, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начал переживать, вдруг бы вы не Ñтали Ñпать вообще? — радоÑтно воÑкликнул Ñтарый Роберт, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñразу вÑеми Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ конечноÑÑ‚Ñми. Что характерно, вÑе руки были занÑты. Трубкой, каким-то бутербродом, прозрачным бокалом и каким-то глинÑным ÑоÑудом. – И как бы, по-вашему, мы Ñто Ñделали? — дернул щекой Гринривер, оглÑдываÑÑÑŒ. Комната была вÑÑ‘ та же. За окном – ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ñ…Ð¼Ð°Ñ€ÑŒ. За Ñтолом – довольный жизнью повелитель темных Ñнов. Ðа Ñтоле разложена закуÑка и ÑтоÑÑ‚ пару бутылок. — Ð’Ñ‹ могли бы выбить Ñебе мозги. Или ночевать в храме Ñветлых богов, – добродушно ответил Ñтарик. И Ричард понÑл, что тот пьÑн. Ðе в «ноль», но уже доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑвилоÑÑŒ характерно «пьÑное» благодушие. — Ðу, мы решили, что раз Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ говорил мой доÑточтимый предок, вÑе непониманиÑ, между нами, решены? И вы будете более… чутки к нашей Ñлабой человечеÑкой природе? — продолжил оÑторожно прощупывать почву графеныш. Рей, видимо, машинально, извлек из воздуха ÑвÑзку рунной взрывчатки. — О, можете не переживать, гоÑпода. Я оÑознал Ñвою ошибку, за давноÑтью лет Ñ Ð¸ забыл, наÑколько могут быть ранимы молодые люди. – И какого же конÑенÑуÑа вам удалоÑÑŒ доÑтигнуть? Как вы планируете выÑтраивать… обучение? ОбойдемÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтой теорией? — предположил веÑьма обрадованный проиÑходÑщим графеныш. И даже Рей заметно раÑÑлабилÑÑ. – Ðет, что вы, без практичеÑких занÑтий будет Ñ‚Ñжко. Ðо, как Ñказал ваш доÑточтимый дедушка, «Ñто мои мудаки, Ñтих не трогай, один мне нравитÑÑ, другой хоть и дрÑнной, но потомок, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‚Ñ‹Ñ‰Ñ‰Ð¸ душ на территории, вот их и бери, только чтобы ничего не помнили на утро». – Ð’ ÑмыÑле? -- пробаÑил Салех. – Ð’Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ пытать нельзÑ. Ðу, больше, чем того требует обучение. Рвот вÑех оÑтальных… – Как-то раÑÑтроенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚. – То еÑть, нам придетÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ других людей? Ðевинных, которые ничего плохого нам не Ñделали и такой учаÑти не заÑлужили? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð° дрожал. Он очень надеÑлÑÑ, чтобы Ñто выглÑдело так, будто бы от Ñдерживаемого гнева. – Увы… – Ñклонил голову палач – Да, мы злы, мы Ñтрашно злы, и ненавидим то, что нам придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, вÑей душей! – у Салеха ÑроÑть вышла не менее наигранной, но публика была не взыÑкательной. – Ðо придетÑÑ Ð¸Ñполнить клÑтву… – Рад, что вы отнеÑитеÑÑŒ Ñерьезно к данному вопроÑу… – Предлагаю навеÑтить ХлюÑта, – деловито перебил ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Ð’ проÑтранÑтве Ñнов вы можете найти только тех людей, кто вам знаком… – Замечательно! ПроÑто воÑторг! Ð’ ÑмыÑле, Ñто жуткое зло, но миÑтер ХлюÑÑ‚ поймет, он доÑтоин, он… – продолжал неÑти чепуху Салех. – Мы потом перед ним извинимÑÑ, – закончил мыль Ð ÐµÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Он поймет… – ОбÑзательно поймет! – не Ñмог Ñдержать оÑкал инвалид. – Я понимаю, как Ñ‚Ñжело Ñто вам, детÑм века проÑвещённого абÑолютизма, и воздух Ñвободы нашему поколению не ведомы наполнÑет ваши паруÑа… – Ñнова начал было Ñтарый Роберт. – Ðам надо нагонÑть программу! – Ñнова перебил Салех. ВыглÑдел он так, Ñловно его хватил инÑульт, но Ричард понÑл, что компаньон Ñкрывает радоÑтный оÑкал. Вернее, пытаетÑÑ. Виктору ÑнилаÑÑŒ Регина. Девушка обхватила Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ бедрами и, откинув голову назад, Ñладко и протÑжно Ñтонала. Длинные черные волоÑÑ‹ темным водопадом Ñкользили по белоÑнежной коже. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ (во Ñнах Виктора) грудь девушки завораживающе колыхалаÑÑŒ. Руки молодого человека Ñкользили по ее крепкому животу. Девушка отвечала на лаÑку, и тоже прижала Ñвои аккуратные ладошки к груди парнÑ. Ð¡Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ³Ð° накрывала Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, и ХлюÑÑ‚ был близок к тому, чтобы лихорадочно подÑкочить Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и отправитьÑÑ Ð² ванну Ñтирать белье. Ðо что-то изменилоÑÑŒ. Ладони девушки что Ñлегка царапали кожу внезапно вошли под нее, и тонкие пальцы уцепилиÑÑŒ за ребра. Девушка поÑмотрела в глаза замершему от боли Виктору и раÑпылалаÑÑŒ в знакомой жуткой ухмылке Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. Виктор заорал от ужаÑа, не понимаÑ, почему не может проÑнутьÑÑ, и что-то выдернуло его вверх… Ð’ Ñледующий момент он оÑознал ÑебÑ, раÑплаÑтанным на медицинÑком Ñтоле. Руки и ноги были Ñплавлены Ñ ÐµÐ³Ð¾ поверхноÑтью. Виктор закрутил головой. Ðад ним навиÑали трое. УпомÑнутый Салех, ÑÑÑ€ Ричард Гринривер и какое-то жуткое ÑущеÑтво Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Гринривер Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ кривилÑÑ. И каетÑÑ, он был готов Ñтошнить. – МиÑтер Салех, Ñто было отвратительно, о боги, Роберт, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ прошу, одолжите мне ту заоÑтренную ложечку? – Зачем она вам? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ МиÑтера Салех работать. – Я хочу вырвать Ñебе глаза! Я хочу как-то развидеть то, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»! Да Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ на миÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ Ñмотреть не Ñмогу! Рука демона удлинилаÑÑŒ, и он отвеÑил мощный подзатыльник Гринриверу, от чего тот рухнул на пол, пропав из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°. – Ðеуч! БалбеÑ! ОрÑÑина! Твой товарищ начал пытку, даже не причинив толком боли! Даже Ñо Ñтертой памÑтью наш ÑегоднÑшний материал не Ñможет Ñмотреть на обнаженных женщин, он почти навÑегда Ñломал человека, даже не размÑвшиÑÑŒ! УчиÑÑŒ, бездарноÑть! Ð’Ñе Ñти разговоры не нравилиÑÑŒ Виктору. Ðо возразить он не мог. Его губы были плотно Ñшиты. – Ты не дергайÑÑ. ЕÑли хочешь – кричи. Попробуй раÑÑлабитьÑÑ, так оно легче будет. КÑтати, вот зеркальце! – Салех поÑтучал по повиÑшему в воздухе зеркалу. – Вдруг тебе интереÑно будет. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ понимаешь? ЕÑли да, моргни два раза. Холодеющий от ужаÑа Ñтудент моргнул. Дважды. – Понимаешь, Виктор, в чем беда, – продолжил Ñвою речь Салех. – Ты мне не нравишьÑÑ. Ðе люблю Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… людей. Смотришь на вÑех ÑвыÑока, уверен, что вÑе вокруг Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚ зло. Рты вÑегда на Ñтороне добра. Ведь ты не Ñ, или не Гринривер. И Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ за Ñто добро награждает. Рмы вÑе такие злыдни, которые неÑут только боль другим. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ лишь неÑем то, что нам дала жизнь, полной мерой. Ðо только одного ты не учел. Мы ÑовÑем не в доброй Ñказке. Так что будь добр, выбирай, нога или рука? Выпученные глаза были ответом. – РпридетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Иначе выберу Ñ, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€ гораздо шире! – прозрачное лезвие ÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ¿ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñло над пахом. Виктор дважды моргнул. – Молодец. Рука? Ðога? Значит, вÑе же нога? Хороший выбор, одобрÑÑŽ. РправаÑ, или леваÑ? Тебе, Виктор, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ по нраву? ЛеваÑ? Хорошо, значит леваÑ… Ты еÑли что кричи, не ÑтеÑнÑйÑÑ, ах, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ губки ÑроÑлиÑь… Тогда… Взмах ÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ¿ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð°ÑÑек рот и раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжный, полный ужаÑа вопль. Дальнейшее напоминало то, чем и ÑвлÑлоÑÑŒ: жуткий Ñон. Сначала Салех ÑнÑл Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ ноги кожу, до Ñередины икры, потом раÑплел жилы на пальцах, потом… Ричард попыталÑÑ Ñблевать, но не получалоÑÑŒ. Когда Салех заботливо промокнул лоб Виктору, а потом заботливо предложил ему попить, Ñтарый Роберт зааплодировал. Шел второй Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸â€¦ Молодой ариÑтократ вылетел из кровати и ринулÑÑ Ð² туалет, оÑвобождать желудок. – Ричард, ты чего такой Ñмурной? Сон плохой приÑнилÑÑ? – добродушно прогудел инвалид. – МиÑтер Салех, Ñто было ужаÑно! Зачем вы так измывалиÑÑŒ над беднÑгой? – задал мучающий его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. – Так-то ж понарошку! Ðикто ж не поÑтрадал! И вообще, не замечал в тебе раньше человеколюбиÑ! – ответил бывший лейтенант, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆ. – МиÑтер Салех, как вы правильно заметили, человеколюбие мне не ÑвойÑтвенно. Ðо и пÑихопатом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не ÑвлÑÑŽÑÑŒ, еÑть такое понÑтие в науке Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñвоего, ÑмпатиÑ. И она вÑе же работает у менÑ. Одно дело вышибить идиоту мозги или кнутами шкуру попортить, другое дело превратить в куÑок молÑщего о Ñмерти мÑÑа! Ей-богу, Ñтот Виктор еще ничего такого не Ñовершил. – Ричард, ну что ты, в Ñамом деле, Ñто ведь вÑе понарошку! Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñтанет, поÑтирает штаны обоÑÑанные, и пойдет на занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð°ÑÑŒ от головной боли. Он же не запомнил ничего! Ðто как шахматы, можно победить Ñоперника, но тот не Ñтанет трупом, – Ñтал объÑÑнÑть Ñвое Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлега Ñмущенный реакцией компаньона Рей. – То еÑть, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñто вÑÑ‘ игра? ОщущениÑ-то очень правдоподобные! Ð’Ñ‹ ведь тоже их пережили! – Так передернуть тоже – правдоподобные ощущениÑ. Только никто не Ñкажет, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑÑ, – гоготнул Салех. Ричард лишь гореÑтно ударилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о Ñтену. Потом еще раз. И еще. – К тому же, ночью можно будет повторить. ПредÑтавлÑешь, он ведь ничего не будет помнить, ÑовÑем ничего! – Кроме ужаÑа, черт возьми, не думал, что Ñ Ñкажу Ñто доброй волей, но, может, двинем на зарÑдку? Я больше не могу Ñлушать Ñто довольное урчание! Бегал в Ñтот раз Ричард оÑтервенело. Ðе то, чтобы он ÑтаралÑÑ Ñильнее чем обычно, и не то, чтобы Ñто ему Ñильно помогло… Ðо воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлой ночи изрÑдно поблекли. Рпотом… – Рразве вы не будете учить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÐºÑировать? – Ричард! Рзачем? Вчера ты Ñказал новое Ñлово в иÑкуÑÑтве рукопашного боÑ, – как-то даже уважительно Ñтал объÑÑнÑть Рей. – К тому же, ты мальчик вÑпыльчивый, а твой Ñтот атрибут уж больно ультимативен. Так что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ. Я буду бить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹, а ты плакать. – Еще раз? – потрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ графеныш, ÑилÑÑÑŒ понÑть, не поÑлышалоÑÑŒ ли ему. – Ð Ñто идеÑ, Ñлух мы тебе тоже потренируем! И Ñ Ñтими Ñловами Салех кинул горÑть пеÑка прÑмо в глаза раÑтерÑнному Гринриверу. Тот ÑогнулÑÑ Ð¸ взвыл. И в Ñтот момент на него обрушилаÑÑŒ неизвеÑтно откуда Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°. – Ðааааа! – Ух! Ричард, будь техничнее! ПредÑтавь, что хочешь поразить женщину! – разошелÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. – Вааааа! – Ðе угадывай, откуда будет удар, чувÑтвуй Ñто! – Стоп, пожалуйÑта, не надо, Ñтоп! – продолжал голоÑить графеныш. – Хек! – За что? Зачем? – проорал он, удачно откатившиÑÑŒ в Ñторону и прикрывал разбитое лицо выÑтавленной рукой. – Я в одной книге читал, так на воÑтоке тренируют учеников. Им завÑзывают глаза и кидают в них камешками. Мне Ñто показалоÑÑŒ редкоÑтной чушью! – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñлепили, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вижу! – ÑвиÑÑ‚ палки. – Сучий выблÑдок! ЖеÑтокий урод, когда же ты нажрешьÑÑ Ñтого? Раз Ñто чушь, то зачем… Очередной удар под дых заткнул излишне говорливого молодого человека. – Вот, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и подумал. С завÑзанными газами да от камешка каждый дурак Ñможет. Рты Ричард, не дурак. И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ в уÑловиÑÑ… макÑимально приближенных к боевым. Тебе в бою глаза завÑзывать не будут. Рвот оÑлепÑÑ‚ в миг. Магией какой или киÑлотой в воздухе. УчиÑÑŒ! Я Ñделаю из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ война! ХрÑÑÑŒ! СвиÑтнула палка. – Ðаааа! – Чего вы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ, что Ñ, по-вашему, должен Ñделать? – завопил Ричард, ÑÐ¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. – ДратьÑÑ! Ð’Ñтавай! – С вами? Да Ñ Ðº вам без Ñ‚Ñжелой картечницы не подойду! Я что, похож на кретина, чтобы на бронеход Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹ кидатьÑÑ? – ПроÑтонал Ричард ÑтараÑÑÑŒ протереть глаза ладонью. – Ты полный кретин, ты мудак, ты идиот! Ты порвешь хоть бронеход, хоть Ñ‚Ñжелую химеру! ИÑпользуй Ñилу, юный Гинривер! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ â€“ ближнÑÑ! Я буду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, пока ты мне не покажешь! ПоÑле очередного удара Ричард отключилÑÑ. Салех подошел к беÑÑознательному телу. Ðаклонил голову к плечу, Ñловно к чему-то, приÑлушиваÑÑÑŒ. – Хороший план, – одобрительно хмыкнул Рей. – Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð½Ñ‚Ð°! – а потом пнул Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ голове, чтобы тот отключилÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле. – Ой, за что вы его так? – Салех оглÑнулÑÑ. Ðедалеко от него ÑтоÑла Регина. Девушка была одета в платье Ñвободного кроÑ, что не мешает движениÑм. Ðа лбу у девушки была повÑзана лента. – За деÑÑток золотых в меÑÑц. Более чем Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°, – оÑклабилÑÑ Ð ÐµÐ¹. – Хотите Ñказать, что он Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом проÑил? – Регина была ошарашена. – Ðга, чудак-человек. Думал, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑÑŽÑюкать. «МиÑтер Гринривер то, миÑтер Гринривер ÑÑ‘, не изволите ли отведать Ñйцо пашот на завтрак!» – начал объÑÑнÑть крайне Ñкверно выглÑдÑщую Ñитуацию Рей. – Ð Ñ ÐµÐ¼Ñƒ по-нашенÑки, по-арÑмейÑки, программу подготовки выкатил. Между прочем, Ñертифицированную! – И как уÑпехи? – ÑпроÑила девушка, окинув громилу нечитаемым взглÑдом. – Ðеплохо, только вот, Ñерьезно, он плохо ÑтараетÑÑ. Ðе выкладываетÑÑ Ð¿Ð¾ полной! – продолжал ÑокрушатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – У него желание убивать Ñильнее, чем желание жить. – Так он без ÑознаниÑ! – Ðга, Ñ Ð¸ говорю, халтурщик и лентÑй. Ðо вы не переживайте, Ñ Ð¸Ð· него человека Ñделаю. Ðикакое графÑтво ему не поможет, у Ричарда еÑть одна ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. И Ñ ÐµÐµ решаю. – И вы, разумеетÑÑ, ее мне поведаете? – на лице девушки был неподдельный интереÑ. – БезуÑловно! Ð’ нем желание убивать гораздо Ñильнее Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. ХраброÑти ему не занимать. Рвот хладнокровие чаÑто подводит. Я доношу до него проÑтую науку о том, что, еÑли ÑдаешьÑÑ â€“ будет гораздо хуже. – Он очень плохо выглÑдит, – Регина опуÑтилаÑÑŒ на колени перед беÑÑознательным графеншем и Ñтерла лица кровь платком. – Ð’Ñ‹ не Ñлишком Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñуровы? – Думаю, еÑли бы мог отмотать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ и ÑпроÑить, что готов мой компаньон вытерпеть чтобы Ñтать великим волшебником, он бы Ñказал «вÑё», даже еÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ опиÑал вÑÑ‘ то, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ будет проиÑходить. Рвот денег можно было бы попроÑить и больше… Девушка поднÑлаÑÑŒ на ноги. Ðа ее лице было Ñтранное выражение. Словно она не может понÑть Ñвоего Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº проиÑходÑщему. – Ð’Ñ‹ ненормальные. Оба. Прошу извинить, мне надо вернутьÑÑ Ðº Ñвоей тренировке! И девушка пошла прочь, развернувшиÑÑŒ так резко, что Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñа хлеÑтнула Салеха по лицу. – Регина! – окликнул девушку здоровÑк, Ñтоило ей удалитьÑÑ Ð½Ð° деÑÑток метров. – Да? – Прошу ваÑ, отдайте мне платок. Тот, которым вытирали кровь. – Миролюбиво озвучил Ñвою проÑьбу Рей. Девушка Ñнова развернулаÑÑŒ, доÑтала платок из кармана и демонÑтративно затолкала его в довольно Ñкромный вырез платьÑ. – Или что? – Или Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ буду Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñломать вам руки и ноги, и забрать платок. Ð’Ñ‹ не подумайте, не из жеÑтокоÑти, проÑто чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заподозрили в том, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐ°Ð»ÑÑ Ð½Ð° вашу чеÑть… – не менÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð³Ð¾ тона ответил громила. Девушка задрожала, то ли от Ñдерживаемого гнева, то ли от Ñтраха, вытащила платок и броÑила к ногам. ПоÑле чего, Ñ Ð¾Ñкорбленным видом, удалилаÑÑŒ. – Хорошего днÑ, Регина! Может, как-нибудь поужинаем? – пробаÑил Салех ей в Ñлед. Девушка не обернулаÑÑŒ. Рей поднÑл платок, Ñунул его в карман, поднÑл Ричарда,закинул его на плечо, и отправилÑÑ Ð² Ñторону общежитиÑ, где, на входе, получил очередной набор зелий. – МиÑтер Салех, а вы не опаÑаетеÑÑŒ, что Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ñƒ лучших наемных убийц в Ñтране и они Ñошьют мне тренчкот из вашей кожи? – проÑипел Ричард, отплевываÑÑÑŒ от зельÑ, которое вÑпенилоÑÑŒ у него прÑмо в глотке. – Хм, помнитьÑÑ, покойному СимпÑону вы обещали нечто подобное. Ðо там фигурировал зонт. – ответил Бывший лейтенант, поливающий Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· лейки душа. – Я не идиот, СимпÑон ниже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ñтом. РазумеетÑÑ, его кожи не хватит на плащ, даже еÑли раÑÑ‚Ñнуть. Рвот вы – другое дело. И вы не ответили на мой вопроÑ, – надавил Гринривер. – Ричард, еÑли бы Ñ Ð¼Ñ‹Ñлил такими категориÑми, то не пошел бы добровольцем в пехоту. К тому же, за деÑÑток лет подготовки личного ÑоÑтава у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было ни одного Ñуицида в отрÑде. Рготовил Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, которые буквально лезли в паÑть дракону, чтобы оттуда повредить ему потрошки! – объÑÑнилÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – К тому же, еÑли ты продержишьÑÑ Ð³Ð¾Ð´, то при выборе лучших убийц в Ñтой Ñтране ÑпиÑок возглавишь ты. И еÑли в то, что Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð½Ñть вы Ñможете, крыша у многих едет, Ñ ÐµÑ‰Ðµ верю, но вот за выделкой кожи Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, хоть убей, не вижу. Так что не лукавь Ричард, Ñ Ð½Ð° Ñамом деле тебе нравлюÑÑŒ, – примирительно закончил бывший лейтенант. Ричарда в очередной раз вывернуло белой пеной. Примерно полчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½Ñ‹ покинули общежитие. – Предлагаю перекуÑить в городе. Очень ÑомневаюÑÑŒ, что нам поÑле вÑего произошедшего будут рады, – неожиданно предложил Рей. – Разумно! У Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ дела в универÑитете? – видимо, от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð° тренировки у Ричарда начало подниматьÑÑ Ð½Ð°Ñтроение. К Ñлову, ходил он Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом. – Да, надо заглÑнуть в учебную чаÑть. ПрогулÑешьÑÑ Ñо мной? – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вопроÑ, который Ñ Ð±Ñ‹ хотел решить в одиночку, – довольно раÑплывчато ответил молодой ариÑтократ. – Дамы? Ðа Ñто Ричард лишь закатил глаза. И кривилÑÑ Ð¾Ñ‚ проÑтреливающей грудную клетку боли. Компаньоны разошлиÑÑŒ в разные Ñтороны. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ вÑтретилиÑÑŒ у выхода. – Странные новоÑти, – Салех похруÑтел шеей. – Что ÑлучилоÑÑŒ? Снова демоны? – поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. ВзглÑд его был мечтательным. – Да нет, Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð¹ программой беда, – начал Рей. Он тоже был раÑÑеÑн и задумчив. – Библиотекарь пропал. Он заведовал методичеÑкими программами. Ð’ деканате ничего про новые программы не знают. Рвот как раз пропавший готовил ÑпиÑки изменений и рекомендации по найму преподавателей. И его уже третий день нет в универÑитете, квартира пуÑтаÑ. Ðачали выÑÑнÑть наÑчет предметов. Так что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° ведетÑÑ Ð¿Ð¾ программам прошлого года. ПоторопилÑÑ Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ðа поÑледнюю фразу Ричард только равнодушно пожал плечами. – МиÑтер ФриÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ» на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ крайне образованного человека. Думаю, мы найдем ему применение в Ñвоих планах. – Ртвои дела как? Ðазначил Ñвидание? – Почти. Я узнал, что миÑтер СимпÑон завещал Ñвое тело науке! – на Ñтих Ñловах графеныш аж заÑветилÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑти. – И? – непонимающе протÑнул бывший лейтенант. – Помимо тел, наука очень нуждаетÑÑ Ð² деньгах. Кожу, разумеетÑÑ, в рамках научных изыÑканий, Ñнимут, обработают и передадут надежному маÑтеру. И тот Ñошьет мне чемодан. От идеи Ñ Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸, не очень подходÑщий материал. – Ричард начал идти в Ñторону города, опираÑÑÑŒ на троÑть. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ задумчиво Ñмотрел в пуÑтоту. Потом вÑкинулÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñть компаньона. – ЕÑли чеÑтно, Ñ Ð±Ñ‹ хотел куÑочек демона Ñохранить, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¸. Череп там иÑпользовать как преÑÑ-папье, или глаз заÑпиртовать. Ðо Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð», что подобные Ñувениры Ñклонны оживать в Ñамый неподходÑщий момент. Так что, увы… Салех продолжал молчать. Ð’ полицейÑком учаÑтке царила Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñуета. – Рей, Ричард! Как Ñ Ñ€Ð°Ð´ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! Проходите, гоÑпода, приÑаживайтеÑÑŒ! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑут чаю и пирожки. Или может?.. – инÑпектор почеÑал кадык. Компаньоны зашли в кабинет, и принÑлиÑÑŒ уÑаживатьÑÑ. – Увы, у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ учеба, – Ñ Ñожалением пробаÑил инвалид. – И вÑтреча Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ дознавателем, миÑтером ДжейкинÑом. Он попроÑил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в управление, – поÑÑнил цель визита Ричард. Радушный хозÑин кабинета, кажетÑÑ, даже Ñлегка раÑÑтроилÑÑ. – ГоÑподин коронный дознаватель ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² допроÑной. Им удалоÑÑŒ взÑть какого-то молодчика, при раÑÑледовании поджога. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚, общаютÑÑ, – выделил голоÑом поÑледнее Ñлово инÑпектор. – Вопли ÑтоÑÑ‚, ну, вы мне Ñкажите, как нормальный человек может Ñлушать вÑе Ñто?.. Слезы, Ñопли, мольбы, крики… Ричард покоÑилÑÑ Ð½Ð° РеÑ. Тот Ñделал неодобрительное лицо, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñловам инÑпектора. – Какой ужаÑ! Разве можно так Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ человеком? Ричард Ñ Ñилой прикуÑил щеку, чтобы не заржать Ñамым непотребным образом. – Ðга! КÑтати, миÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ñказал, что вы уÑпели отметитьÑÑ Ð² универÑитете Ñвоем. Ð’Ñ‹ дейÑтвительно ÑправилиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ демоном? – Ру Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» другой выбор? К тому же, у миÑтера Салеха ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, – пожал плечами Ричард. – ÐадеюÑÑŒ, ваши раны не Ñлишком Ñерьезны? Ð’Ñ‹ держитеÑÑŒ Ñкованно… – Ñ Ð¸Ñкренним учаÑтием поинтереÑовалÑÑ Ð’ÑƒÐ»ÑŒÑ„. – Ð, мелочи жизни. Сильнее вÑего поÑтрадал мой цилиндр. – Хорошие Ñлова, правильные. – Ркак ваши дела? Больше никаких зверÑтв? – Ох, такое дело… – Только не говорите, что очередное жуткое преÑтупление Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñми! – уÑтало протÑнул Ричард, заразительно зеваÑ. – ÐÑ…, молодые люди, к ÑчаÑтью, нет. СитуациÑ, конечно, ÑтрашнаÑ, но дело вышло пикантное. – инÑпектор хихикнул. – Конфуз вышел, натуральный, Ñтарушка Поппи, видимо, под ÑтароÑть лет, Ñлаба разумом Ñтала. Бедный миÑтер Черитаун. Вот живешь Ñебе, живешь, и тут бац! – Вульф Ñмоционально махнул руками. – И к тебе подкрадываетÑÑ Ñтарушка Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼. МолодоÑть вÑпомнить решила, – и ИнÑпектор Ñнова захихикал. – Так ÑлучилоÑÑŒ то? – поторопил ÑобеÑедника Гринривер. – СнаÑильничала она его! Дала поленом по лыÑой башке, отволокла к Ñебе на огород, взгромоздила на каменную плиту (и как только приперла ее), влила в глотку какое-то зелье. Чтобы, значица, вожделение разбудить. ПривÑзала хорошенько, и оÑедлала! Как конÑ, чеÑÑлово! Да видать не подраÑчитала Ñил Ñвоих. Сердечко у нее, видать, от радоÑти такой вÑтало. Ð’ итоге миÑтер Черитаун Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ бабушкой на кукане торчащем там вÑÑŽ ночь и пролежал. ЗаÑтудилÑÑ! И, видать, Ñкорбен умом ÑделалÑÑ, от переживаниÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, ах ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ! – инÑпектор заржал. Ð’ голоÑ. Глава 15 ИмперÑкий дознаватель вошел без Ñтука. Следом за ним вошел мужчина в форменном Ñюртуке Ñ Ð°Ð±Ñолютно незапоминающимÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼. — ИнÑпектор Вульф, миÑтер Салех, прошу ваÑ, покиньте кабинет и подождите в приемной. Мы Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²ÐµÐ¼, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñледователь без приветÑтвиÑ. Рей перекинулÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Тот напрÑженно кивнул. Ð’Ñкоре дверь захлопнулаÑÑŒ, и Ричард оÑталÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñми. Ðа Ñтол лег маÑÑивный чемодан. Из его недр поÑвилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ зеленый криÑталл, ÑтоÑщий на ажурной треноге. Сверху на него была нацеплена Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑтрукциÑ. – Вам извеÑтно назначение данного прибора? — уточнил дознаватель. – Да, Ñто детектор правды. Точнее, он заÑтавлÑет говорить только правду. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу возникает два вопроÑа. – нехорошо оÑкалилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. — Слушаю ваÑ. – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñледователь. Его Ñпутник Ñидел молча и, кажетÑÑ, начал ÑливатьÑÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Применение подобных приборов по отношению к благородным регламентируетÑÑ Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ¼ о правах. Ð Ñ Ð²Ñе еще ариÑтократ. То еÑть, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ доÑтать револьвер и вышибить вам мозги за покушение на Ñемейные тайны. Ð’Ñ‹ вÑерьез мне предлагаете, по доброй воле, ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° допроÑ? — Рвторой ваш вопроÑ? — невозмутимо продолжил Ñледователь короны. – ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть данный прибор, зачем тогда вы пытали бедолагу в комнате Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов? Мужчина холодно улыбнулÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ глазами. ПоÑле чего поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, и начал раÑÑтегивать камзол, и рубашку под ним, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. Кожа на его теле была цвета дорогой мелованной бумаги, абÑолютно белаÑ. — Я еÑмь Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ‹ÑкующаÑ. И Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ, – на коже ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ñтупили черные вены. И начали причудливый танец, Ñловно влюбленные змеи в брачном танце. – Я еÑмь взор и Ñвет. И ни что не укроетÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, -- глаза говорÑщего заволокла корка льда. – Я еÑмь чеÑть и закон. И дело мое правоÑудие, – Ñвет в помещении поблек. Вены на груди Ñвили Ñложный Ñимвол большой императорÑкой печати. Рв воздухе повÑили прозрачные веÑÑ‹ – Ñимвол верховного Ñуда. – Я еÑмь знамÑ, Ñ ÐµÑть памÑть, Ñ ÐµÑть тьма Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¸ клÑтва, что была дана не вами, но вами будет иÑполнена! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» инфернальную глубину. – СÑÑ€ Ричард Грин… Дверь в кабинет разлетелаÑÑŒ щепой, как от взрыва. И в комнату влетел Рей Саалех. Ð’ руках инвалида было ружье, которое он разрÑдил в дознавателей Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами, практичеÑки ÑлившихÑÑ Ð² один. Взмах руки, и переломленное ружье ложитьÑÑ Ð½Ð° Ñгиб локтÑ, одной рукой бывший лейтенант выхватывает пиÑтолет из нагрудной кобуры, а второй – два патрона из кармана. Одновременно ÑтрелÑÑ Ð¸ перезарÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ. Ð’Ñе Ñто занимает у него едва ли пару ударов Ñердца, и на Ñледователей Ñнова обрушиваешьÑÑ ÑˆÐºÐ²Ð°Ð» огнÑ. Каждый выÑтрел ÑопровождаетÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼. С поÑледним выÑтрелом револьвера он оказываетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ Ричардом. Рука Ð´ÑƒÑˆÐµÑ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑживаетÑÑ Ð½Ð° загривке молодого человека, и мощный рывок броÑает того в дверной проем. Впрочем, не Ñлишком точно, и графеныш, кувыркнувшиÑÑŒ в воздухе, Ñпиной впечатываетÑÑ Ð² Ñтену. И валитÑÑ Ð½Ð° пол, оглушенный. Два выÑтрела, уже практичеÑки в упор, впрочем, не производÑÑ‚ на людей короны оÑобого впечатлениÑ. Ð’Ñпышка защитных амулетов гаÑÑÑ‚ картечь и пули. Впрочем, не до конца, и на груди ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð° новых дырок. Патроны заканчиваютÑÑ, но Ñто не оÑтанавливает Салеха, тот переворачивает на Ñледователей Ñтол. ВытаÑкивает из Ñапога нож а из второй кобур – небольшой топорик. ПоÑле чего наваливаетÑÑ Ð½Ð° Ñтол, примерÑÑÑÑŒ ударить по вÑем выÑтупающим чаÑÑ‚Ñм. Темный туман вырываетÑÑ Ð¸Ð·-под Ñтола, хватает инвалида и вздергивает его в воздух, ÑÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ рукам и ногам. Оружие падает на пол. Ð’ Ñторону отлетает Ñтол и Ñледователи, крÑÑ…Ñ‚Ñ Ð¸ ругаÑÑÑŒ, поднимаютÑÑ Ð½Ð° ноги. – Ðто было… внезапно. ДевÑть выÑтрелов за пÑть Ñекунд. – ОткашлÑлÑÑ Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. Рпотом опуÑтил глаза на новые отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² груди и даже Ñуну в одну палец. Крови, кÑтати не было. – Питер, ты предÑтавлÑешь, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ доÑтал. У него что там в Ñтволе было? – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ узнаем… Заодно и разберемÑÑ, как он вообще в помещение попаÑть Ñмог. Ты ведь не забыл печати поÑтавить? – второй Ñледователь поднÑлÑÑ Ð½Ð° ногу, и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° руку, вывернутую в обратную Ñторону. – Я тоже было подумал. Ðо нет, порвал, как бумагу. МиÑтер Салех, объÑÑнитеÑÑŒ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÑƒÑила? Ð’Ñ‹ в курÑе, что нападение на людей короны караетÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑованием? Рей молчал, лишь броÑал на Ñледователей злобный взглÑды. – И Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, камень правды не поврежден, иначе клÑнуÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð¼ вашу душу, чтобы покрыть недоÑтачу. Ð’Ñ‹ даже не предÑтавлÑете, Ñколько он Ñтоит! – начал ÑритьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹. – Ðу ка… Что там у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть Ñ Ñобой? – и мужчина подошел к виÑÑщему в воздухе Рею. Ð’ Ñтот момент лицо Салеха перекоÑила, на коже возникла вÑзь ÑветÑщихÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ Ñветом завитушек. Запахло горÑщей плотью. Тело инвалида неожиданно обрело Ñвободу, он Ñхватил ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° голову, колени ÑжалиÑÑŒ на вытÑнутой шее. Бывший лейтенант Ñкрутил тело и оторвал у ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Ðапрочь. – Отрыжка бездны! Да когда ж ты угомонишьÑÑ! Стул влетает в голову бывшего лейтенанта и разлетаетÑÑ Ð½Ð° чаÑти. Сознание Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð° гаÑнет. Ð’ ÑÐµÐ±Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ приходил Ñ‚Ñжело. Вообще, Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° его визита в ВУÐВОВ Ñто было то ли шеÑтое, то ли Ñедьмое Ñ‚Ñжелое ÑотрÑÑение. Во рту ÑтоÑл Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Ð’Ñе тело ныло. Руки и ноги были обездвижены. Молодой ариÑтократ припомнил поÑледнее Ñвое воÑпоминание, и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñтоном открыл глаза. Стонал он не от боли. ПроÑто до него дошло, что же произошло. Его человек покушалÑÑ Ð½Ð° людей короны. ПыталÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ! Возможно, у него даже получилоÑÑŒ! – Пиздец! – проÑипел Гринривер, раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. ПолучалоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, значит, лицо Ñильно отекло. Целебных ÑликÑиров поблизоÑти не оказалоÑÑŒ. – Ðто вы верно подметили! – отозвалÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то. – Ебаый тыж нахер… – ошарашено выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ, оÑмотревшиÑÑŒ. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° даже хуже, чем он предполагал. Он по-прежнему находилÑÑ Ð² кабинете инÑпектора Вульфа. Только вот вмеÑто удобного креÑла ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñидел на маÑÑивном Ñтальном Ñтуле,к которому он был приÑтегнут вÑеми Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми. Причем так, что Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ð¸ киÑти были разведены в Ñтороны, и виÑли в воздухе, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть иÑпользовать атрибут. Ð Ñдом на таком же Ñтуле Ñидел Рей. ВыглÑдел инвалид плохо. Ð’Ñе лицо его покрывали раны, Ñловно кто-то выжег ему Ñтранный риÑунок на лице. Ð’ воздухе омерзительно пахло горелым мÑÑом. Телохранитель был без ÑознаниÑ. Реще на нем виÑели, кажетÑÑ, вÑе кандалы, которые удалоÑÑŒ найти в учаÑтке. Сидели они перед Ñтолом инÑпектора Вульфа. Стол покрывали Ñледы от пуль и картечи, а еще он ÑтоÑл коÑо. С одного угла его подпирал уцелевший Ñтул. Ðа Ñтоле ÑтоÑл камень правды. ÐŸÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поÑтрадала, но, кажетÑÑ, вÑе же была цела. Хоть перекошена. По другую Ñторону Ñтола Ñидели дознаватели. Тот, чье лицо напоминало маÑку, был раÑтрепан. Одежда изорвана, на груди зиÑÑŽÑ‚ дыры. Второй, тот, что Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ внешноÑтью, теперь ею похваÑтать не мог. Теперь даже Ñлепой бы запомнил ÑледователÑ. Ðа меÑте шеи торчал неаккуратный обрубок, а голова ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑтоÑла перед ним на Ñтоле. И недобро щурилаÑÑŒ. Сам инÑпектор Вульф тоже был в кабинете и громко икал. Лицо его выражала вÑепоглощающий ужаÑ. Он обильно потел и, кажетÑÑ, был готов рухнуть в обморок. – МиÑтер Гринривер, потрудитеÑÑŒ объÑÑнить, почему ваш душехранитель попыталÑÑ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ? – задала Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоле голова, а тело за ней Ñложило руки на груди. СмотрелоÑÑŒ Ñто наÑтолько жутко, что Ричард только икнул, по примеру инÑпектора Вульфа. – Я… Ñ… Ñ… не знаю, чеÑтно! Я его утром не кормил… – начал неÑти чепуху графеныш, Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² панику. – Договор, пункт шеÑть, подпункт девÑть. Ð’ Ñлучае Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмой угрозы жизни нанимателÑ, душехранитель обÑзан предпринÑть вÑе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ подручные ÑредÑтва! – прогундоÑил очнувшийÑÑ Ð ÐµÐ¹, – ВыплеÑк некроÑнергии был такой, Ñловно в кабинете лич поднÑлÑÑ. Так что объÑÑните, гоÑпода, что за Ð±Ð¾Ð¶ÑŒÑ Ñрань тут проиÑходит? Что вы такое, и почему мы до Ñих пор живы? – Вот тебе и пуÑтой чемодан… – задумчиво прогудел мертволицый. – МиÑтер Салех, а откуда на Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°? Ð’ вашем личном деле не Ñказано, что вы прошли поÑвÑщение в паладины Ñветлых богов. – Так-то ж не поÑвÑщение. Мы в ходе одной компании ÑпаÑли какой-то храм от оÑквернениÑ. Ðу, там меÑтный жрец предложил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðикому Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не поÑвÑщал. – РадреÑок того храма вы не подÑкажете? – уточнил дознаватель. Ð›ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоле голова тоже изобразила на лице интереÑ. – Рчего бы не подÑказать, подÑкажу… Только нет того храма. ÐÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ оттеÑнили. РнаÑтоÑтель храма призвал волю божеÑтва. Рвануло так, что Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° звено драконов Ñшибло. И учаÑток фронта очиÑтилÑÑ. Хороший мужик был, – пожал плечами инвалид, Ñкрипнув цепÑми. – Да уж, дилемма… – вздохнул мертволицый. – ГоÑпода, Ñ Ñовершенно не знаю, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ делать дальше. Компаньоны Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ удивленным выражением на лицах уÑтавилиÑÑŒ на дознавателÑ. – С точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑитуациÑ, – начал Ñвою речь дознаватель. – МиÑтер Салех, поверьте, мы дейÑтвительно коронные Ñледователи. МиÑтер Вульф покажет вам вÑе документы. Ртакже набор удоÑтоверÑющих амулетов. – Я лично, на Ñтой должноÑти уже шеÑтую Ñотню лет. Питер – Ñтажер, вÑего лишь Ñотню разменÑл. Ðет, чеÑтно, не будь вы волшебниками, Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹ даже графÑтво миÑтера Гринривера не ÑпаÑло. У Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ€ÐºÑƒÐ»ÑÑ€, ÑоглаÑно которому, по необходимоÑти, проÑтых граждан мы можем хоть Ñвежевать на площади. Ðо вот люди Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸â€¦ По документам мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ приравнены. Под камнем правды миÑтер Салех мог повторить Ñвои Ñвою верÑию. Ð’Ñ‹ не знали кто такие дознаватели. Верительные грамоты и жетоны вам не были показаны. ДейÑтвовали вы логично. И более чем Ñффективно. ИнÑпектор Вульф тому Ñвидетель. – Рчто вам мешает пуÑтить под нож инÑпектора и веÑÑŒ полицейÑкий учаÑток и наÑ, до кучи? Рпотом Ñказать, что мы на Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸, перебив доблеÑтных полицейÑких? – поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹. – ЗаткиÑькхерам! – Ñинхронно прошептали Гринривер Ñ Ð’ÑƒÐ»ÑŒÑ„Ð¾Ð¼, резко побледнев. Коронные Ñледователи задумалиÑÑŒ. ИнÑпектор не выдержал и грохнулÑÑ Ð² обморок. – Увы, не вариант. Ð’ таком Ñлучае будет направлена комиÑÑиÑ. И подлог быÑтро вÑкроетÑÑ. К тому же, право Ñлово, убивать за дружеÑкую потаÑовку? ÐžÑ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° очень неодобрительно поÑмотрела на коллегу. Тот взглÑд оценил. – РПитера Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ на переаттеÑтацию. Быть разделанным на чаÑти проÑтым Ñмертным, который даже атрибут применить не Ñтал… Рановато Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº полевой работе допуÑтили. – И что дальше? – Дальше? Дальше Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ допроÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñть вопроÑов к миÑтеру Салеху ÑнимаетÑÑ. Ðто был более чем убедительный натурный ÑкÑперимент. МиÑтер Салех, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñниму кандалы, вы не будете дратьÑÑ? – Документы покажите, – пробурчал тот. Ðачало допроÑа затÑнулоÑÑŒ. Сначала была демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… грамот, которые Рей мало того, что обнюхал, но, кажетÑÑ, еще и уÑпел лизнуть. Потом долго Ñнимали накрученные в два ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ и кандалы. Потом приводили в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñпектора Вульфа. Потом кто-то Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð»ÐµÐ´â€¦ Больше вÑего времени ушло на пришивание головы Питера. ПолучалоÑÑŒ наÑтолько плохо, что в итоге, поÑле того как голова очередной раз покатилаÑÑŒ по ковру, пÑиханувший дознаватель поручил работу Салеху. ÐеизвеÑтно, чем он руководÑтвовалÑÑ, но инвалид ÑправилÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ Ñпоро. Тот заточил Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон деревÑнный колышек, длиной в локоть. Ðа нем и закрепил голову (на Ñтом меÑте инÑпектора Вульфа Ñтошнило). Ркожу Ñвел Ñтальными Ñкобами и Ñшил грубой ниткой. – Мда, доктор из Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñебе… – прокомментировал увиденное Ричард. – Питер, вы функционируете? – уточнил Ñтарший дознаватель. Тот Ñтранно дернулÑÑ. – МиÑтер Салех? – Он так кивнул… – прогудел гигант. – Рговорить он… – ИздеваетеÑÑŒ? Ðайдите анатома, пуÑть он Ñшивает. И вообще, чего вы привÑзалиÑÑŒ? Ðе отваливаетÑÑ, и ладно! – Тогда Ñ Ñнова попрошу Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñтавить, Ричард, надеюÑÑŒ теперь мы обойдемÑÑ Ð±ÐµÐ· клÑтв? – Да, пожалуй… Салех помог инÑпектору покинуть помещение. Рпотом аккуратно вÑтавил дверь в проем. Заглушка получилоÑÑŒ чиÑта формальной. БеÑÑловеÑный Питер долго возилÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼ правды (подвижноÑть шеи Ñильно Ñковывала ÑледователÑ). ÐŸÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вращатьÑÑ. Камень заÑветилÑÑ Ð¼Ñгким зеленым Ñветом. – ПожалуйÑта, ÑтарайтеÑÑŒ не противитьÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвию камнÑ. У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе равно не получитьÑÑ, но поÑле будет Ñильно болеть голова… Дальше Гринривер ощутил, как мыÑли Ñловно окутываютÑÑ Ð²Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ одеÑлом. Ð’Ñе ÑтановитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, не важным, беÑÑмыÑленным. – Ðазовите Ñвои имÑ! Откуда-то из вне пришел голоÑ. – Ричард Джерими Гринривер, Ñквайр. – Ð’Ñ‹ хотите убить императора и занÑть его меÑто? – Да… – не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ Ñилу ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ вÑпотел, пытаÑÑÑŒ не дать Ñловам ÑорватьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ. – Ð’Ñ‹ ненавидите императора? – Да… – второй ответ прозвучал Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то обреченноÑтью. – Ð’Ñ‹ планируете убить императора? – Ðет… – Кого из выÑшего выÑшей ариÑтократии вы хотите убить? Дальше прозвучал изрÑдно длинный ÑпиÑок. – Кого из Ñтих людей вы планируете убить? – Ðикого... – Кого вы убили за Ñту неделю? – МиÑтер СимпÑон. – Старый Роберт, вы убили его? Или, может, миÑтер Салех? – Ðет. Он умер Ñам. – Ð’Ñ‹ подкупили кого-то из полицейÑких? – Ðет. – Ð’Ñ‹ причаÑтны к поджогу редакции газеты? – Ðет. – Ð’Ñ‹ планируете чье-то убийÑтво? – Да, ваше. Ð”Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ полчаÑа. Ðаконец, камень погаÑ. СгорбившийÑÑ Ð½Ð° Ñтуле Ричард не поднимал головы. – Ричард, вы Ñвободны. ИмперÑÐºÐ°Ñ Ñлужба Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет к вам больше вопроÑов. Ðикаких обвинений выдвигатьÑÑ Ð½Ðµ будет. Молодой человек удивленно вÑкинул голову. – Мы не казним за мыÑли. Жить Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью – не еÑть преÑтупление. Отращивайте зубы, ищите Ñвое меÑто в Ñтой жизни. И вот когда вы захотите взойти на преÑтол, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ за вами. И еще одно. Желающих убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ много. И хочу напомнить, мне больше Ñеми Ñотен лет. Рвам еще нет и тридцати. Я пережил больше покушений, чем вы – завтраков. Имейте Ñто в виду. Идите, и позовите миÑтера Салеха! Вошедший Рей оÑторожно приÑел на краешек Ñтула. – ПожалуйÑта, ÑтарайтеÑÑŒ не противитьÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвию камнÑ. У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе равно не получитьÑÑ, но поÑле будет Ñильно болеть голова… – заученно повторил Ñледователь. – Ðазовите ваше имÑ? Рей Салех молчал. – Ðазовите ваше имÑ? Инвалид не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ звука. – Ð’Ñ‹ хотите убить императора и занÑть его меÑто? Снова молчание. – Питер, он ÑломалÑÑ? Второй Ñледователь отрицательно покачалÑÑ Ð² Ñтороны. – Ркамень? Снова качание туловищем. – Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дейÑтвуют ментальные артефакты, – уÑтало пробаÑил бывший лейтенант. – Ментальные блоки. – Да что же Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе так не проÑто, Питер, менÑй наÑтройки камнÑ. ЧиÑто из интереÑа, МиÑтер Салех, что мешало вам проÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ? – вздохнул уÑтало дознаватель. – Я читал книги о работе подобных уÑтройÑтв. Ð’Ñ‹ могли понÑть, что камень не Ñработал. Мне нечего Ñкрывать. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñтройки артефакта. И он будет подтверждать правду или лож вы Ñказали. Подобный вариант в войÑках точно не должны были блокировать. Иначе вы бы Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ° Ñожрала. – Контрразведка она такаÑ… – ÑоглаÑно пробаÑил бывший лейтенант. Камень заÑиÑл желтым. – Ð’Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Рей Салех? – Да. Камень не поменÑл цвет. – Ртеперь обманите. Я вам нравлюÑÑŒ? – Да. Камень поменÑл цвет на краÑный. – Отлично! Ð’Ñ‹ планируете убийÑтво императора или кого-то из выÑшей ариÑтократии Ñтраны? – Ðет… Еще полчаÑа ÑпуÑÑ‚Ñ. – Рей Салех, вы Ñвободны. ИмперÑÐºÐ°Ñ Ñлужба Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет более к вам вопроÑов. – И больше вы от Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾ не хотите? – удивленно ÑпроÑил инвалид. – Ðет. Ðужно было выÑÑнить вашу причаÑтноÑть к творÑщемуÑÑ Ð² городе. Ðе более. Камень мигнул краÑным. – Питер, вырубай артефакт нахрен! – Ðе надо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ! Рвы про камень… – поÑпешно буркнул Рей ГолоÑом Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было заморозить Ñредних размеров город. Рей ухмыльнулÑÑ, поднÑлÑÑ, и, хромаÑ, направилÑÑ Ð¸Ð· кабинета. – МиÑтер Салех! Ð Ñ Ð¼Ñ‹ тут Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Гринривером озаботилиÑÑŒ. Вам бутылочку ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾, – поприветÑтвовал инвалида инÑпектор Вульф. Они Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ занÑли, кажетÑÑ, допроÑную. Ð’ центре комнаты ÑтоÑл Ñтол, вокруг него – ÑтульÑ. Ðа Ñтоле была разложена Ñнедь. – СпаÑибо! – тепло прогудел гигант. – Ð Ñ ÐµÑ‰Ðµ раÑпорÑдилÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пирожков принеÑти. Ð’Ñ‹, молодые люди, угощайтеÑÑŒ, поÑле такой-то жути, вÑÑко перекуÑить охота будет. Светлые боги, как же ж так вышло, ууу, мерзоÑть то какаÑ! Ðто вы плохого не подумайте, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ коронных дознавателей, – поÑÑнил Ñвои воÑÐºÐ»Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñпектор. – Ðе боитеÑÑŒ, что уÑлышат? – хмыкнул Ричард, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº голове мокрую трÑпку. – Да хоть и уÑлышат, чего они мне Ñделают? Я хоть и начальник полиции, но человек маленький. Службу Ñ‚Ñну иÑправно. Ркоронные людишки больше требовать и не могут. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ они людишки? ÐечиÑть, а за что любить мне то, что природе противно? – Да, миÑтер Салех, вы в Ñтом лучше разбираетеÑÑŒ? Ðти Ñледователи, они вообще кто? Ðу, маги? Демоны? – уточнил Ричард. У него в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ поднималоÑÑŒ наÑтроение, когда его не били. – Безголовый – Ñвно лич. Тело пропитано какой-то дрÑнью, мÑÑом не пахнет. КоÑти металлом отливают. Так проÑто не убить, Ñ„Ð¸Ð»Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ-то хранитÑÑ, – задумчиво ответил бывший лейтенант. – Ð’Ñ‹, молодые люди, как хотите, а Ñ, пожалуй, выпью. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° бутылочек наÑтойки оÑталоÑÑŒ. Будете? – влез в разговор инÑпектор. – Будем! – хором ответили компаньоны и переглÑнулиÑÑŒ. – Ртолько Ñто, Ричард, вы ж того, зашиблиÑÑŒ головою, а Ñ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, как бы не заплохело. Может, воздержитеÑÑŒ? Я вам лучше морÑика холодного принеÑу. Рто ÑовÑем Ñомлеете. – МиÑтер Салех тоже зашиблен головой. Об него Ñтул Ñломали, и, кажетÑÑ, тумбочку. – Я привычный, – откреÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ проблем Ñо здоровьем гигант. – Я тоже привычный. МиÑтер Вульф, не переживайте. Ðо морÑика тоже тащите, – резюмировал графеныш. РазумеетÑÑ, ничего инÑпектор Ñам не тащил. Ртолько раздал ценные ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. – РнаÑчет второго не знаю. Ðо человек из него такой же, как из Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð°Ñна девица. Он Ñебе даже иллюзию на лицо не потрудилÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, – продолжил делитьÑÑ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Рей. – И раз у него еÑть камень иÑтины, то какого черта он цирк разыграл вчера Ñ Â«Ð²Ñ‹ÑÑнением обÑтоÑтельÑтв?» – Да потому что ему не нужен был камень правды. Он Ñразу разобралÑÑ Ð² иÑтории. И ему очень уж надо было понÑть, как мы ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼, – ответил Ричард. – Типичное «риÑование портрета» раÑшатать человека и наблюдать, как он ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚. – Так они того молодчика пытали не Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа? Там, в подвале? – ужаÑнулÑÑ Ð¸Ð½Ñпектор. – КриÑталлы они зарÑжали пытками. Или из Ñкономии. МагичеÑÐºÐ°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð² Ñтоит дорого, – Ñнова ответил Ричард. – ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑего может, только она дорогаÑ. Потому и делаетÑÑ Ð½Ñ‹Ð½Ñ‡Ðµ упор на механизмы. МенÑ, к Ñлову, например, пытать можно только в Ñлучае Ñдикта императорÑкого. И Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право на полноценное раÑÑледование, и нетравмирующие методы допроÑа. Ркто будет возитьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ человеком? – Жуть какаÑ… ÐадеюÑÑŒ, они быÑтро найдут злодеев, и уберутÑÑ Ð¸Ð· города. И принеÑла же нелегкаÑ… Ð’Ñ‹ угощайтеÑÑŒ, обойдемÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñтаканов, – раздал бутылки инÑпектор. – Логично принеÑла, – Ñнова ответил Рей. – ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñупротив демонов – Ñамое дельное. – МиÑтер Салех, вы их что, одобрÑете? – удивилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. ПоÑле чего приложилÑÑ Ðº Ñвоей бутылке. – Понимаю, – мÑгко поправил бывший лейтенант. – С монÑтрами должны битьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñтры. И когда дело до магии доходит, людÑм там делать нечего. – Так вам Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ помешала оторвать голову Ñтому… Питеру. Я думаю, еÑли бы не его коллега, вы бы нашли, как его грохнуть, – польÑтил душехранителю Ричард. – И кто вы поÑле Ñтого? – Я? Я ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ð°. Мы и не такое могём. ОÑобенно Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°, – заÑмущалÑÑ Ð ÐµÐ¹. – ÐÑ…, нравитеÑÑŒ вы мне, гоÑпода! Вот, очень нравитеÑÑŒ! Ð’Ñ‹ уж порадуйте менÑ, не помрите там ненароком… – призналÑÑ Ñлегка поддавший инÑпектор. – ÐÑ‚ мы, гоÑподин инÑпектор, вам охотно пообещаем. Режели не ÑправимÑÑ â€“ ÑпроÑа Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾! – пошутил Салех. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñомкнула бутылки. – КÑтати, а как звали Ñтаршего дознавателÑ? – поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Он не предÑтавилÑÑ, – Ñ‚Ñжело вздохнул инÑпектор. Ð’ данный момент он уничтожал пирожок Ñ Ñблоками. – МиÑтер Салех, вы читали документы, там ведь должно быть имÑ? – Там было «податель Ñего», – ответил Рей. – Ðадо узнать обÑзательно! – запальчиво заÑвил Ричард. – Зачем? – удивилÑÑ Ð¸Ð½Ñпектор. – Должен же Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, кого ÑобираюÑÑŒ убить! – чеÑтно призналÑÑ Ñлегка захмелевший графеныш. ИнÑпектор Вульф озадачено икнул. ИзрÑдно датые компаньоны вернулиÑÑŒ в общежитие ближе к обеду, раÑпугав Ñвоим видом Ñтудентов на аллеÑÑ…. Ðичему не удивлÑющийÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚ получил неÑколько монет, большой заказ на Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ проÑьбу доÑтавить плотный обед на четверых. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° была заказана заранее. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñтук. Салех подошел к двери и раÑпахнул ее. Ðо, вмеÑто ожидаемого курьера или дворника, там оказалÑÑ Ñветлейший кнÑзь. Увидев инвалида, тот переменилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ и громко выругалÑÑ. – Ð“Ð½Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°! МиÑтер Салех, Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸? Бывший лейтенант открыл дверь в одних панталонах. Ð’Ñе его тело покрывала вÑзь татуировки. Вернее будет Ñказать не так, вÑе тело инвалида покрывала ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñзь риÑунка, который Ñловно вырезан Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ раÑкаленного ножа. ÐликÑир, добытый инÑпектором, ÑнÑл отек и что-то Ñделал Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð´Ñ‹Ñ€Ñми, но не убрал покраÑнение, и раны ÑочилиÑÑŒ Ñукровицей и раÑходилиÑÑŒ при движении. Так что Салех нынче выглÑдел проÑто и не затейливо оÑвежеванным. – С дознавателем подралÑÑ. Заходите, кнÑзь. Чему обÑзаны визитом? ПотоптавшиÑÑŒ на меÑте, проректор зашел в комнату. Ð’ руках он Ñжимал троÑть Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ в виде пеÑьей головы. Ð’ комнате он увидел развалившегоÑÑ Ð½Ð° кровати Ричарда. Лицо того отекло, глаза едва раÑкрывалиÑÑŒ, набрÑкли темные круги таких размеров, что графеныш больше напоминал Ñкзотичного воÑточного медведÑ, чем человека. При виде вошедшего Ричард попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñкочить, но его повело, и он грохнулÑÑ Ð½Ð° пол и ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑтоÑщим Ñ€Ñдом ведром. – ГоÑпода, вы в порÑдке? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» к вам вопроÑ, но веÑтовой Ñказал, что вы прибыли в комнату в плачевном виде. ПризнатьÑÑ, Ñ Ð½Ðµ понÑл, наÑколько вы поÑтрадали, – Брин ШуÑтер иÑпытывал Ñильнейшее чувÑтво неловкоÑти. И, кажетÑÑ, порывалÑÑ Ñбежать. – Ðам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð»Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ÑŽ принеÑут целебную. К концу Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ в норме. СпаÑибо за вашу заботу, –ответил Рей. – Так… Что ÑлучилоÑÑŒ то? – Ñнова ÑпроÑил кнÑзь, то ли не поверив, то ли не понÑв предыдущей фразы инвалида. – Мы Ñ Ð³Ð¾Ñподами дознавателÑми немного недопонÑли друг друга, – начал докладывать Рей. Сжато и лаконично. – СлучилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñовка. Ð’ ходе, которой Ñтарший дознаватель обзавелÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ лишних дырок, второй, по имени Питер, в ходе драки потерÑл голову. Ричард немного зашибÑÑ, а Ñ Ð²Ð¾Ñ‚â€¦ немного обжёгÑÑ. Ðто, наверно, очень плохо прозвучало, да? ОпуÑтошающий желудок Ричард показал большой палец. – Ð’Ñ‹ отрубили голову дознавателю? – ошарашенно уточнил КнÑзь. – Оторвал, – поправил Салех. – Ðо он в порÑдке, голову мы пришили. И они не в претензии. И на Ричарда не Ñмотрите, он каждое утро такой. ПроÑто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑликÑиров под рукой не было. – ЕÑли вы убили коронных дознавателей, то вÑкоре тут будут войÑка, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ приказ выдать Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ убить. При вÑем уважении к вашему отцу… – проговорил бледный кнÑзь, который уже начал оглÑдыватьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам в поиÑках путей отÑтуплениÑ. – КлÑнуÑÑŒ Ñвоей беÑÑмертной душой, дознаватели говорÑÑ‚, мыÑлÑÑ‚, и могут к вам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Ртакже в том, что они не будут выдвигать никаких обвинений! – пролепетал Гринривер, оторвавшиÑÑŒ от ведра. Ð’ÑплеÑнувшиеÑÑ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ принÑли клÑтву. И Ñхлынули. – РехнутьÑÑ! – только и Ñмог вымолвить кнÑзь. – Да вообще непонÑтно, как вы тут живете. Мы тут неделю, едва выживаем. Ð’Ñ‹ Ñтрашный человек, кнÑзь. Тут ведь такое поÑтоÑнно? – поддержал разговор бывший лейтенант. – Да тут Ñонное болото было, пока вы двое не ÑвилиÑь… Кхм… – откашлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. – Прошу извинить мою неÑдержанноÑть. ПроÑто больно уж шокирующие новоÑти вы вываливаете. ТрагичеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ профеÑÑора СимпÑона, пропажа нашего библиотекарÑ, жуткий пожар в городе, демон в Ñтоловой, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚, ваш одногруппник получил нервный Ñрыв, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ утихомирили. Я даже направил пиÑьмо в Ñтолицу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой выделить нам Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÑƒÑˆ. Ртут еще и Ñто… – Как мы можем вам помочь? Ð’Ñе что в наших Ñилах, – пробаÑил Салех из ванной. – Завтра в реÑторации «КоролевÑкий Единорог» пройдет ежегодное поÑвÑщение в волшебники. Ðто неформальное ÑтуденчеÑкое мероприÑтие, впрочем, ÑпонÑируемое универÑитетом. Будет много Ñпиртного, ожидаетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ кутеж. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» попроÑить ваÑ, миÑтер Салех, приглÑдеть за первокурÑниками. Много молодых людей первый раз примут учаÑтие в подобных мероприÑтиÑÑ…, и у кого-то может вÑкружитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Ру ваÑ, мал того, что ÑложилаÑÑŒ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, так вы еще и Ñможете обуздать разошедшихÑÑ ÑŽÐ½Ñ‹Ñ… волшебников, еÑли Ñтаршие товарищи не захотÑÑ‚ вмешатьÑÑ. ГоÑпода, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñказал? Почему вы так Ñтрашно ÑмеетеÑÑŒ? И так, книга плавно подходит к развÑзке. Или Ñкорее к завÑзке? Будет жОÑть и мÑÑо. Поверьте, вы даже близко не можете вообразить маÑштаб злобной херни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚. Ðо думаю, 10 ÐЛ хватит чтобы понÑть, Ñтоит ли платить за книгу или нет))) ЕÑли зашло – оÑтавьте отзывы на литреÑе. СÑылка в опиÑании книги. Глава 16 Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле визита проректора принеÑли зельÑ. Ричард был приведен в отноÑительный порÑдок и завалилÑÑ Ñпать. Ðа удивление — без Ñновидений. Рею повезло меньше. Даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑправилаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ранами. Из-за Ñтого бывший лейтенант Ñтрадал. У него чеÑалоÑÑŒ вÑе. Реще, меÑтами, ÑочилоÑÑŒ прозрачной Ñукровицей, Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ (двух бутылок на вÑÑŽ кожу не хватило). Так что визит веÑтового Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñкой от профеÑÑора Ð ÐµÐ¼ÑƒÐ»Ñ Ð¾Ð½ воÑпринÑл Ñ Ñнтузиазмом, едва не вызвавшим у веÑтового инфаркт. ПрофеÑÑор обнаружилÑÑ Ð² Ñвоем кабинете. — МиÑтер Салех, заходите! Ð… а как вы вообще передвигаетеÑÑŒ? Ремуль накинул дополнительные линзы на маÑÑивные очки и Ñтал раÑÑматривать Ñтудента. Тот в ответ Ñтал разглÑдывать профеÑÑора. – ЧешетÑÑ! — призналÑÑ Ð ÐµÐ¹. -Молодой человек, да Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ремни раÑплетать можно! Очень Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. И узор какой интереÑный! Рвы точно не нежить? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, чего Ñ Ð½ÐµÑу Ñто же малый Ñтигм Ðвроры. Еще и поÑле активации… Ðичего не понимаю! – Я тоже! – призналÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. — Я думал, Ñто татуировка Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ мертвых… – ФактичеÑки, вы правы… — профеÑÑор извлек из Ñтола футлÑÑ€. Ð’ нем оказалоÑÑŒ круглое плоÑкое Ñтекло, закреплённое в круглую раму. Через Ñто Ñтекло на коже Ñтали видны белые ÑветÑщиеÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, идущие по ранам. — Только вот отличие данного конÑтрукта от проÑтой магичеÑкой татуировки колоÑÑальное. Разница начинаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ факта что активируетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ риÑунок божеÑтвенными ÑманациÑми, и ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñкорее, как раÑтение, нежели как риÑунок, Ñо временем он раÑтет и развиваетÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚, например, произошел взрывной роÑÑ‚, ÑволюциÑ. Только вот Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть не могу, как вы ее пережили. Ðто же очень больно! Что Ñделала татуировка? — Магию развеÑла. Темную, – поÑÑнил Салех. — Я Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми подралÑÑ. Они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкрутить хотели. – Однако… Могу предположить, что теперь вы можете полноÑтью игнорировать какие-то темномагичеÑкие заклинаниÑ. И из Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, Ñовершенно точно, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть нежить. Ðам обÑзательно надо провеÑти пару теÑтов… – увлеченно начал объÑÑнÑть преподаватель. -- ПрофеÑÑор, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼ звали? – нетерпеливо пробаÑил инвалид. Он пребывал не в лучшем раÑположении духа и надеÑлÑÑ, что из лавки уже доÑтавили партию ÑликÑиров. – ÐÑ… да, прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, увлекÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ подарок! – Ремуль умчалÑÑ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ лаборатории и вÑкоре поÑвилÑÑ, таща оттуда длинный Ñщик. – Я люблю подарки. Рчто там? – Салех уÑтавилÑÑ Ð½Ð° презент – Проводники! Проводники Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ атрибута! ГлÑдите! – и преподаватель откинул крышку. – КраÑивые! Ркак они работают? – прогудел гигант раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ. Ðа темной бархатке лежал Ñвернутый Ñпиралькой длинный Ñегментированный хлыÑÑ‚. Он ÑоÑтоÑл из неÑкольких деÑÑтков коротких трубочек. Ð’ оголовье хлыÑта была вплавлены Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¸ деÑÑток изогнутых шипов. Сегменты крепилиÑÑŒ друг к другу колечками, а от трубочки к трубочке шли тонкие нитки гибких шлангов. Ðа рукоÑтке – маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð°, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. Ð’ гарде – выход Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°, Ñ ÐºÑ€Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ð Ñдом Ñ Ñ…Ð»Ñ‹Ñтом лежал длинный, Ñантиметров тридцать длинной, трехгранный то ли Ñтилет, то ли кортик, то ли дага. Точнее Ñказать было затруднительно. От даги оружие отличалоÑÑŒ маÑÑивной рукоÑткой, кортиком трехгранный клинок Ñ Ð²Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ Ñведением граней назвать было Ñложно, Ð´Ð»Ñ Ñтилета оружие было Ñлишком большим… По лезвию шли многочиÑленные отверÑтиÑ, а в рукоÑтке можно было различить ту же полую трубку что и на хлыÑте. Реще, при внимательном раÑÑмотри, на ручках хлыÑта и , допуÑтим, даги можно было найти кнопки. – Ð’ завиÑимоÑти от Ñитуации вы можете иÑпользовать оружие как Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ боÑ, но тогда нужна будет ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ¿ÐµÑ, Ñ Ñ„Ð»Ñгой и шлангами, которые навинчиваютÑÑ Ð½Ð° рукоÑтки, так и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾, повÑедневного, так Ñказать, иÑпользованиÑ! – увлечено начал объÑÑнÑть преподаватель. – Рвот ваши «зарÑды», – на Ñтол легла еще одна коробка, в которой оказалиÑÑŒ небольшие латунные цилиндры. Ð’ них Ñпирт. Попробуйте! Рей доÑтал один из цилиндров и вогнал его в гнездо на ручке. – Попробуйте активировать ÑпоÑобноÑть? – поÑоветовал профеÑÑор. Салех выполнил требуемое. Ð—ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть клинка даги покрылаÑÑŒ иÑпариной. – Отлично! Ртеперь проÑледуем в подÑобку. Там у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ материал. ПодÑобка оказалаÑÑŒ огромной, Ñ Ñаму лабораторию размером. Реще довольно пуÑтой. Вдоль Ñтен раÑполагалиÑÑŒ Ñтеллажи, закрытые где-то доÑками, а где-то и куÑками кожи. Света было мало. Пара маÑлÑных ламп виÑела по углам. Ð’ центре комнаты виÑел «натурный материал» . – Ðм… ПрофеÑÑор СимпÑон? – ошарашенно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° «материал» Салех. – Верное замечание. ПрофеÑÑор завещал Ñвое тело науке. Кожу у него ÑнÑли, видимо Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то опыта. ОÑтальное отдали мне. – Мне казалоÑÑŒ, наука выглÑдит как-то иначе… – чеÑтно призналÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ инвалид, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑÑщее на крюке оÑвежёванное тело. – Ð’Ñ‹ же Ñ Ð½Ð¸Ð¼ работали… – И очень Ñкорблю по его кончине. Мы обÑзательно помÑнем профеÑÑора, как закончим иÑпытаниÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº раз подоÑпела наÑтойка на лимонных корках. Вещь иÑключительнаÑ! – преподаватель шумно Ñглотнул Ñлюну, заполнившую рот. – Я думал, мы будем пробовать на Ñвиной туше или типа того. – Ð¡Ð²Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° или Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑ Ñтоит денег. Я и так иÑтощил фонды на ваши проводники. РпрофеÑÑор СимпÑон беÑплатный! – пожал плечами Ремуль. Салех Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой покоÑилÑÑ Ð½Ð° преподавателÑ. – Ðу, давайте, не ÑтеÑнÑйтеÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° проÑто вонзите клинок в объект и активируйте ÑпоÑобноÑть… ПоÑле того как подвешенное на крюке безголовое тело охладилоÑÑŒ, профеÑÑор полез в недра какого-то агрегата, ÑтоÑщего у Ñтены и накрытого ветошью. – Там магопровод, хочу задать нагрев образца, иначе не понÑтно, Ñработала ÑпоÑобноÑть или нет… – поÑÑнил Ñвои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор. Теперь тело медленно нагревалоÑÑŒ. ИÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ. Когда пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð»Ñ‹Ñта, возник небольшой конфуз – Извините! – Ñмущенно пробаÑил Салех. Преподаватель озадаченно глÑдел на оторванную руку профеÑÑора СимпÑона. – Гхм, не обманул механик, дейÑтвительно, надежное ÑредÑтво Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñредних диÑтанциÑÑ…, – резюмировал Ñтаричок, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто Ñреза. – ПожалуйÑта, поÑтарайтеÑÑŒ не в полную Ñилу бить? ХлыÑÑ‚ ÑвиÑтнул, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ куÑок грудной мышцы. Тело на крюке дернулоÑÑŒ, покрываÑÑÑŒ роÑой. – Ртеперь на ÑкороÑть! – задорно выкрикнул профеÑÑор из-за Ñпины гиганта. ХлыÑÑ‚ загудел. – Сколько ударов уÑпели нанеÑти на активации ÑпоÑобноÑти? – ШеÑть, – ответил инвалид поÑле короткого размышлениÑ. – Изумительно, проÑто изумительно! Думаю, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ закончить. Оружие забирайте Ñ Ñобой, цилиндры тоже. Заправлены чиÑтым Ñпиртом. РаÑход в Ñреднем на полтора деÑÑтка активаций. Ðу, или воткните и держите. Ртеперь угоÑтимÑÑ Ð½Ð°Ñтойками? – С удовольÑтвием, а Ñпирту еще дадите? Прижечь надо… Минут двадцать ÑпуÑÑ‚Ñ. – Жареным пахнет… – пошевелил ноздрÑми Рей. – Ох, профеÑÑор СимÑон! Реще через пару минут в дверь поÑтучали. – МммиÑтер Салех? Ðе ожидала Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ увидеть! С вами ÑлучилоÑÑŒ что-то Ñтрашное? Ð’Ñ‹ пропуÑтили лекцию, – в лабораторию заглÑнула девушка. – О, да, дейÑтвительно. Дайте угадаю, ваш наниматель втравил Ð²Ð°Ñ Ð² иÑторию и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸? – МиÑÑ Ð”ÑвиÑ! ЗдравÑтвуйте. Ð Ñто так, Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть, утром Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ в полицейÑкий учаÑток. Вышло недоразумение, немного подралÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми, – Ñнова начал оправдыватьÑÑ Ð ÐµÐ¹. – Хм… И поÑле Ñтого вы живы? Обрадуйте менÑ, голова Гринривера прибита над входом в Ñтот учаÑток, а вы таÑкаете Ñ Ñобой его глаз как трогательную памÑть? – произнеÑла преподавательница Ñ Ð¸Ñкренней надеждой. – Ðе, жив Ричард. ЗашибÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть. Ðо завтра как огурчик будет. Я передам ему, что вы волновалиÑÑŒ, ÑпаÑибо! – Я не… Ð’ Ñтот момент дверь подÑобки отворилаÑÑŒ и из нее в облаке пара вывалилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Ремуль. Перед Ñобой он толкал каталку, на которой виÑел «иÑпытательный материал». Запах жареного мÑÑа Ñтал одурÑющим. – МиÑтер Салех, помогите, пожалуйÑта, там ÑломалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. МиÑтер СимпÑон ÑовÑем изжарилÑÑ. МиÑÑ Ð”ÑвиÑ? Чем обÑзан? МиÑÑ Ð”ÑвиÑ? Рей, ну же, помогите девушке, не видите, ей же плохо! Преподавательница разглÑдела Ñодержимое каталки. Побледнела. И вылетела в коридор. Салех, ведомый иÑкренним желанием помочь, побежал за ней. – МиÑÑ Ð”ÐµÐ²Ð¸Ñ, Ñто не о чем вы подумали, Ñто вÑе наука! Ð’ Ñвою комнату Рей Салех вернулÑÑ, когда уже Ñтемнело. Ричард Ñидел за Ñтолом и чиÑтил револьверы. У него на ноÑу было пенÑне. Ð’ комнате пахло оружейной Ñмазкой. – ГотовишьÑÑ Ðº вечеринке? – поинтереÑовалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ. С Ñобой он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñумку, в которой позвÑкивали ÑликÑиры. Ричард броÑил взглÑд на компаньона, уÑтало вздохнул и промолчал. – Я миÑÑ Ð”ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñтретил. Она о тебе ÑправлÑлаÑÑŒ. Узнавала, как твое здоровье и не Ñлишком Ñильно ли ты зашибÑÑ, – из ванной раздалоÑÑŒ шипение. – Может ей еще раз цветов подарить? Она Ñвно к тебе неравнодушна. – МиÑтер Салех, Ñто вы поÑтоÑнно ищите, кого бы убить. С чего вы решили, что миÑÑ Ð”ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько же ненормальна? – парировал Ричард Рей удивленно выÑунулÑÑ Ð¸Ð· ванны и поÑмотрел на компаньона. Он веÑÑŒ был покрыт розовой пеной. – Я ищу? Ричард, между прочим, Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» только пару демонов, которые на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸. Ðто ты убил Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ заказал чемодан из его кожи, – как-то даже обиженно пробаÑил бывший лейтенант. Графеныш заткнулÑÑ, о чем-то крепко задумавшиÑÑŒ. Когда Салех закончил обрабатывать раны – было уже глубоко за полночь. Ð’ каких-то меÑтах кожа разошлаÑÑŒ и пришлоÑÑŒ ее Ñшивать. Из-за Ñтого инвалид обзавелÑÑ Ð´ÐµÑÑтком уродливых Ñтежков на лице, а в районе Ñпины ему пришлоÑÑŒ иÑпользовать крохотное зеркальце и металличеÑкие Ñкобы. То ли из-за выÑокого болевого порога, то ли из врождённой ÑкромноÑти Рей не Ñтал обращатьÑÑ Ð·Ð° помощью. Раньше он и так жутко выглÑдел, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминал неудачную поделку пьÑного химеролога, чем человека. Ð’ итоге, проворочавшиÑÑŒ еще полчаÑа, инвалид раÑкрутил один из «зарÑдов» Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ, и выпил Ñто грамм чиÑтого Ñпирта. ПоÑле чего Ñмог заÑнуть. Комната вÑтретила его неприветливо. Ð’ центре комнаты, на раÑтущем из потолка крюке, был подвешен обнаженный мужчина. Крюк входил в глазницу, и жертва Ñлабо трепыхалаÑÑŒ. С тела была, чаÑтично, ÑнÑта кожа. Ðа полу лежал Ричард. Ðад ним ÑтоÑл Ñтарый Роберт и бил поÑледнего ногами и Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Ð, Рей, очень рад Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! – поприветÑтвовал демон темных Ñнов, впрочем, не отвлекаÑÑÑŒ от процеÑÑа избиениÑ. – ВзглÑните, пожалуйÑта, на жертву вашего выÑокородного товарища, и Ñкажите, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ не так? – Зачем вы его лоботомировали? Он ведь боли не чувÑтвует! – Вот, вот, Ñразу видно образованного человека, а ты, Ñученышь гнилорожденный, бездарь, тупица, ты завалил Ñкзамен! Да Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как ты, раньше даже в уборщики не допуÑтил бы! ÐÑ…, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ на Ñтот крюк, но Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»â€¦ Впечатав незадачливого молодого человека в Ñтену так, что та аж прогнулаÑÑŒ, Роберт обошел виÑÑщее на крюке тело по кругу. – Ðто вообще кто? – уточнил Салех, тоже раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñƒ. – Да черт знает. Я ближайшего Ñхватил, – проÑипел из угла Гринривер. КажетÑÑ, он уже переÑтал предавать какое-то значение тому, что его бьют. – Тогда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ. К тому же молодой человек кожу уже ÑнÑл Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Как должно быть извеÑтно моему Ñамому талантливому ученику и Ñовершенно неизвеÑтно выÑокородному неучу, вÑе тело в движение приводÑÑ‚ Ñкрытые под кожей мышцы. Именно их мы называем мÑÑо. Они могут ÑжиматьÑÑ, из-за боли. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° раÑÑмотрим руку… ÐачалаÑÑŒ лекциÑ. Старый Роберт подробно раÑÑказывал про уÑтройÑтво человечеÑкого тела, Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±ÐµÑпамÑтную жертву. Иногда Ð²Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ð² тело оÑтрое иглы, чтобы продемонÑтрировать работу той или иной мышцы «в натуре». Старый палач оказалÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ хорошим преподавателем. РазбавлÑÑ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸ÑŽ едкими комментариÑми в Ñторону Гринривера, вÑтавлÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ðµ иÑтории из обширной практики, демон потрошил жертву, доходчиво объÑÑнÑÑ: как, что и, главное, почему работает. – Ðто было познавательно… – озадаченно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, открыв глаза. – И Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет тот факт, что Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ÑÑно запомнил. – Да, неплохо вышло. РаÑÑкажи кому – не поверÑÑ‚. – МиÑтер Салех, Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ оÑобо болтливым человеком. Ðо на вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽ, еÑли хоть кто-то узнает, что Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ пытать мертвый палач, и делает Ñто во Ñнах, которые не ÑовÑем Ñны, Ð½Ð°Ñ Ñожгут на коÑтре. И Ñто в лучшем Ñлучае. – Ð ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð² том… – Что Ñ Ð·Ð° Ñто чуть ли не заплатил. ПожалуйÑта, не надо напоминать мне об Ñтом каждый раз. Ð’ конце концов, Ñ Ð¶Ðµ нанÑл ваÑ! Ðеужели Ñто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑчеÑть доÑтойным наказанием? Ðа Ñто Рей лишь хохотнул и Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом Ñодрал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾. Оно меÑтами приÑохло и вÑÑ‘ было залÑпано кровью. – Ох… МиÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе в порÑдке? Ð’Ñ‹ выглÑдите хуже, чем обычно, – учаÑтливо поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, задумчиво раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð°. – Да мелочи жизни. Царапина. Было дело, деÑантировалиÑÑŒ мы в ходе одной операции, дирижабль подбили. ПришлоÑÑŒ прыгать на раÑтительноÑть. Ртам какаÑ-то колючка роÑла, вековаÑ. Так у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ кожи Ñорвало. Так Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° неделю. Ðа ранах завелиÑÑŒ личинки. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ÑоÑлуживцев проÑветил, что личинки только гнилое мÑÑо жрут. Как к Ñвоим вышли, пришлоÑÑŒ еще и дырки штопать, три штуки. За зомби Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли. Ðо за заботу ÑпаÑибо, приÑтно! – Рей прошел в ванную. Зашумела вода. – Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? Кто же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ демонов ÑпаÑть будет? ЗаботитьÑÑ Ð¾ нем еще… – пробурчал Ричард, впрочем, никем не уÑлышанный. Вода Ñтихла. Инвалид вышел из ванной. Гринривер поднÑл брови. – ВытÑжка из Ñтруи черного землекопа, Ñ Ð²ÑÑкими травками полезными. ÐаноÑить надо только на поджившие, Ñуточные раны. Ð’ противном Ñлучае будут Ñзвы. Что ты так вылупилÑÑ? – Рей даже заозиралÑÑ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ. – Ðм… – Ричард пыталÑÑ Ñовладать Ñ ÑобÑтвенным Ñзыком. – МиÑтер Салех, Ñ Ð½Ðµ очень разбираюÑÑŒ в алхимии… Ðо Ñто нормально, что вы дымитеÑÑŒ? От инвалида дейÑтвительно поднималÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº Ñ Ð¾Ñтрым запахом хвои. – Ðе знаю. Ðо запахи забивает. ÐадеюÑÑŒ, быÑтро пройдет… – огорченно буркнул бывший лейтенант. Очередной бешеный забег в Ñтот раз далÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ñƒ легче. За ним вÑÑ‘ еще бежал безумным призраком Рей Салех, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»ÑдÑщий еще более инфернально, чем обычно. Ð’Ñе так же прилетали удары палкой, но не так быÑтро и не Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой. – МиÑтер Салех, вы в порÑдке? – внутри молодого человека боролоÑÑŒ желание злобно раÑхохотатьÑÑ Ð¸ легкое опаÑение оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· душехранителÑ: Ñлишком много недоброжелателей он уÑпел Ñебе завеÑти. – ЖжетÑÑ… – призналÑÑ Ð ÐµÐ¹. Он напоминал чадÑщий факел. – Ðо ты не отвлекайÑÑ. Ðам еще Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ работать. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñнка вÑтретила приÑтелей тишиной и медовым запахом небольших Ñиних цветов вьюнка, что опутывал близлежащие деревьÑ. – МиÑтер Салех, пожалуйÑта, объÑÑните мне, какого Ñффекта вы хотите добитьÑÑ Ñвоими побоÑми? – уÑтало вздохнул графеныш при виде компаньона, выламывающего очередную жердину. – Хочу, чтобы ты активировал ÑпоÑобноÑть. Рефлекторно, на летÑщий предмет. Тогда ты уже не будешь невротиком Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑом бога, а Ñтанешь полноценной машиной Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. Так что не переживай, в поÑледÑтвии ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ благодарить! – радоÑтно заÑвил дымÑщийÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÑƒ на голову нанимателÑ. Примерно двадцать минут ÑпуÑÑ‚Ñ. – МммммиÑтер СÑÑÑалех… Ммможет, вы где-то ошиблиÑÑŒ? Может, иÑпробуйте еще что-то? – ползающий в траве Ричард ÑтаралÑÑ ÑмотретьÑÑ Ñолидно. ПолучалоÑÑŒ плохо. – О, ты, пожалуй, прав, еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° идеÑ… – МиÑтер Салех, рад что вы… Ох, ебаный тыж нахауй! – взвизгнул графеныш понÑв, что именно делает Рей. – МиÑтер Салех, умолÑÑŽ, положите ебучее бревно на меÑто! – Я верю в тебÑ, Ричард, ты точно ÑправишьÑÑ! Ðе ÑдерживайÑÑ! – и Рей размахнулÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ñтволом дерева, толщиной Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. – Мама! – раздалÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÑÑ‚ куÑтов. Гринривер откатилÑÑ Ð² Ñторону, и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° бревно впечатавшееÑÑ Ð² грунт на том меÑте, где он только что лежал. – Ублюдок, ты же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не прикончил! Ðа Ñто дымÑщийÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ… только широко улыбнулÑÑ, замахиваÑÑÑŒ поленом. Ð’ Ñтот раз увернутьÑÑ Ð½Ðµ мог (мешала развилка корней) И Ñнова хруÑÑ‚ дерна. И Ñнова полено впечаталоÑÑŒ в землю. Ðо… не вÑе. Ричард как-то невидÑще уÑтавилÑÑ Ð½Ð° куÑок дерева Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñто Ñрезанной верхушкой. Потом на Ñвою руку, чиÑтую от грÑзи. – Крики отÑюда шли, говорю же тебе, они где-то тут, ну кто еще может орать в такое времÑ? Компаньоны повернули голову и уÑтавилиÑÑŒ на вышедших на полÑну девушек. – МиÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ, миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ! Замечательное утро! – поприветÑтвовал вышедших из парка девушек Салех, вÑе еще дымÑщийÑÑ. Его рубашка была покрыта черными разводами, и Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° капал такой же черный маÑлÑный пот. – Доброго утра, гоÑпода, а что Ñто вы такое делаете? – Тренировка. МиÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° уже заглÑдывала на огонек. И даже пыталаÑÑŒ утащить главный компонент Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ зельÑ. ПришлоÑÑŒ пообещать Ñломать ей ноги, – поÑÑнил Салех. Сразу раÑÑтавлÑÑ Ð²Ñе точки над i. – Рты мне не говорил! – удивленно воÑкликнул Ричард. – Право, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ. К тому же ничего плохого не ÑлучилоÑÑŒ. – прогудел инвалид, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾ их земли. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так понÑли! – покраÑнела Регина, броÑÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ взглÑды на подругу. Та Ñмущенно покраÑнела. – ПожалуйÑта, не поминайте Ñтарое. Ð’Ñ‹ же вÑе понÑли, Регина? – Более чем… – Рчто у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° тренировка? И что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? Ð’Ñ‹ выглÑдите жутковато, – Ñменила тему Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Ðа ней были широкие шаровары, и блуза, выгодно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñокую аккуратную грудь. Голову венчала Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑˆÐ»Ñпка. – Развиваем атрибут миÑтера Гринривера. Он очень талантливый парень, но не очень уверенный в Ñебе. ПриходитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ убеждать, вÑеми подручными ÑредÑтвами. Ему плохо даетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ его второй ÑпоÑобноÑти, и необходимо что-то выдумывать. Вот, ÑейчаÑ, например, он научилÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ опаÑноÑти, и теперь уверенно может уничтожать летÑщие в него бревна. Палок не боитÑÑ, предÑтавлÑете? Рвзрывчатки на него не напаÑешьÑÑ… Смотрите! – Рей проигнорировал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ ÑобÑтвенном ÑамочувÑтвии. Салех махнул паленом. Что-то блеющий графеныш вÑкинул руку… РаздалÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¸Ð¹ хруÑÑ‚. Ричард Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñломанную в локте руку. Она была вывернута под Ñтранным углом. – Ðто он Ð²Ð°Ñ ÑтеÑнÑетÑÑ. Ричард, ну что ты такой неуверенный! Будь Ñмелее! – громила в очередной раз взмахнул поленом. – Ðет, пожалуйÑта, не надо! – хором завопили девушки и рыдающий Ричард. РаздалÑÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ðº. – Вот, Ñ Ð¶Ðµ говорил! – Сука, ты мне руку Ñломал! – Гринривер взирал на поÑтрадавшую конечноÑть Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, полными ужаÑа. Салех пнул Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² дыхло, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. – Подобное поведение недопуÑтимо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑра. Ричард, вÑпомни Ñвою фамилию. Будь доÑтоин Ñвоих Ñлавных предков. – Да Ñрал Ñ Ð½Ð° могилы Ñвоих… – проÑипел Ñо злобой Гринривер. Очередной удар нокаутировал молодого человека. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº про предков, не доÑтойно! – прогудел Рей, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑознательного компаньона. – СдаюÑÑŒ, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не знаю, как начинать разговор поÑле такого! – озадаченноÑть в голоÑе Ребекки перемежалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то обидой. Девушка теребила кончик коÑÑ‹, щеки ее покрылиÑÑŒ краÑными пÑтнами лихорадочного румÑнца. – Рвы чего хотели-то? – поинтереÑовалÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщийÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚. Девушка пару раз глубоко вздохнула, как перед прыжком в воду. Рпотом выдала. – СÑÑ€ Гринривер изволил ухаживать за мной, – возмущенно начала миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ. – Сделал очень неоднозначный подарок. Получив от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоизволение, он проÑто начал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ! То без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚, то где-то шлÑетÑÑ, то вот как ÑейчаÑ, решает притворитьÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¼! Ричард, не Ñмейте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ! Регина Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтой Ñценой закатила глаза и в отчаÑнии прижала ладони к виÑкам. ПоÑле чего броÑила умолÑющий взглÑд на Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°. Тот непонимающе оÑмотрел подруг. – То еÑть вы хотите, чтобы Ричард продолжил Ñвои ухаживаниÑ, иначе вы Ñочтете ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбленной? – прогудел бывший лейтенант. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был озадаченным. – Да! – решительно ответила его ÑобеÑедница. – И у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка еÑть Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ влиÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ, котораÑ, неÑомненно, будет крайне недовольна ÑложившейÑÑ Ñитуацией и попробует переломать Ñтоль грубому молодому человеку ноги? – поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹, теперь уже вкрадчиво. – Ð’Ñе верно! – не унималаÑÑŒ девушка. – ЗаткниÑÑŒ, дура, он же Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтом леÑу прикопает! Тут же нет никого! – Ñкрипнула зубами Регина, котораÑ, кажетÑÑ, приÑматривала доÑтаточно увеÑиÑтую деревÑшку, чтобы повторить маневр Салеха отноÑительно Гринривера уже Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñамим. – Хм… – почеÑал в затылке Рей. Что уÑилило выделение дыма. – Раз так, то Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть, как телохранителÑ, решить данную проблему. Хорошо, Ричард продолжит Ñвои ухаживаниÑ! Ðо… – Ð’Ñ‹ не можете решать за него! – возмутилаÑÑŒ миÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ, наконец подобрав подходÑщую палку. – Ваши уÑловиÑ? – деловито уточнила Ребекка, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸. – МиÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ Ñо мной. Ð’ конце концов, она хотела взÑть кровь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ зельÑ, – озвучил Ñвои Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð ÐµÐ¹. Смотрел при Ñтом он на вцепившуюÑÑ Ð² палку Регину. – Она ÑоглаÑна! – поÑпешно ответила Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Она Ñмотрела на беÑÑознательного Ричарда, и щеки ее горели лихорадочным румÑнцем. – Что? Как ты вообще можешь мной раÑпорÑжатьÑÑ? – ВозмутилаÑÑŒ девушка, которую только что, кажетÑÑ, продали. – Ðо ты же Ñама говорила… – Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚! Он жрет демонов, он избивает бедолагу Ричарда, Ñловно тот его раб! Ты хоть на минуту предÑтавлÑешь, что было бы, еÑли бы Ñто он платил юному Гринриверу? – МиÑтер Салех, вы же не будете бить женщину? – Почему? –удивилÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. КопалÑÑ Ð² Ñумке Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÑми, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ одну, то другую бутылку. – Кхм… Ðеправильный вопроÑ. Ð’Ñ‹ будете бить женщину, еÑли она не ÑобираетÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ или иÑкалечить? – ЕÑли только она Ñама не попроÑит, Дамы в Ñтих вопроÑах такие затейницы! Теперь обе девушки залилиÑÑŒ краÑкой. – Сформулирую Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-другому, Рей, вы обещаете не обижать беднÑжку Регину? – Только еÑли она… – Да мы понÑли уже! Обещаете? – надавила миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ. – Да. И вообще, не зверь же Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹. Обидно, знаете ли… Девушки Ñнова покраÑнели. – КÑтати, Регина, а зачем тебе палено? – ÑпроÑила девушку подруга. Та только Ñкрипнула зубами. – Так, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ одно уÑловие будет! – решительно заÑвила миÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ, вÑе еще Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÑƒ. Рей и Ребекка внимательно поÑмотрели на нее. – МиÑтер Салех, вы научите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ! – Ðо мне тогда придетÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ, а Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»â€¦ – МиÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ об Ñтом… – Ðу вот, и кто Ñтих женщин поймет! И зачем тогда было мне гадоÑти говорить? – уÑтало вздохнул бывший лейтенант, ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñажу Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. – Ты рехнулаÑÑŒ? – поинтереÑовалаÑÑŒ Ребекка. – Ðто говоришь мне ты? – окрыÑилаÑÑŒ ШтрауÑ. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что продала в обмен на Ñвоего драгоценного графа! Вот, значит, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ подруга? – Дамы, дамы, не ÑÑорьтеÑÑŒ! – начал тушить Ñкандал Салех. – У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть более интереÑное дело! МиÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ, вы ведь хотели выÑтраивать Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼? У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Ему как раз нужна медицинÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. – О! Отлично, что нужно делать? Я как раз проходила курÑÑ‹ первой помощи. Будем накладывать шину? Рей тем временем отволок Ричарда от деревьев, положил Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ многоÑтрадальное бревно, изрÑдно потерÑвшее в длине, и начал приматывать его плечо к деревÑшке, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. РпоÑле, подумав, примотал и вÑего оÑтального графеныша. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть нужный ÑликÑир, Ñто Ñемипроцентный раÑтвор ежевики огненной. Он же коÑтехват. Ðадо вÑкрыть руку, залить зельем, Ñоединить коÑти. ПоÑле чего вÑе Ñто надо залить уже заживлÑющим. – Может, отнеÑем его в мед кабинет? – Рзачем? Ð’Ñе наÑтойки на Ñпирте, заразу не занеÑем. Спиртом продезинфицируем. Чем быÑтрее зальем, тем больше шанÑов что к вечеру миÑтер Гринривер Ñможет раненой рукой Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ. – МиÑтер Салех! – покраÑнела Ребекка. – Ох, конечно, давайте как можно Ñкорее будем резать Гринривера ножом! Я уже в предвкушении! – произнеÑла Регина мÑтительно. Ð’ итоге беÑÑознательный Ричард был крепко зафикÑирован Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ бревна и кожаных ремней. Взмах ножа, и над полÑной раздаетÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¹ вопль. – Ребекка, держите его! Регина, помогайте! – Ñкомандовал Салех, удивительно профеÑÑионально ковырÑющийÑÑ Ð² ране. Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ отрубилÑÑ Ñнова. Когда он пришел в ÑебÑ, то заÑтал удивительно паÑторальную картину. Салех упражнÑлÑÑ Ñ ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼, риÑÑƒÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкий вензель. Удары Ñтрашного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ небольшие куÑочки древеÑины из Ñтвола Ñтарого дуба. Ð Ñдом Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ ÑтоÑла Регина, и увлеченно махала дагой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² ее руках ÑмотрелаÑÑŒ коротким мечом. – О боги, Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ и попал в Ñады блаженÑтва? – пролепетал молодой человек, оÑматриваÑÑÑŒ. Его голова лежала на мÑгких коленках. – Я похожа на ангела? – обворожительно улыбнулаÑÑŒ девушка. – При чем тут вы? МиÑтер Салех потрошит не менÑ, не Ñто ли ÑчаÑтье… – чеÑтно ответил Ричард. – Ð Ñ? – чуть холоднее уточнила миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ. – Рвы тут что забыли? Пришли поглумитьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной? ÐадругатьÑÑ Ð½Ð°Ð´ бездыханным телом? – ÑÑŠÑзвил Гринривер, пытаÑÑÑŒ оценить Ñвои повреждениÑ. – Ð’Ñ‹ уже заплатили медÑшку миÑтеру Салеху за предÑтавление? Ð’ Ñледующий момент голова Ричарда рухнула на землю, а руку проÑтрелило болью. Молодой человек заÑтонал. Ð Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° подхватила подругу под локоток и потащила в Ñторону общежитиÑ. Сквозь шум лиÑтвы доноÑилиÑÑŒ обрывки фраз. – Ðет, ты предÑтавлÑешь! – Рчто ты хотела, ему только что Ñломали руку и почти выпотрошили, понÑтно, почему он не в духе! – Хочешь Ñказать, Ñ, по-твоему, иÑтеричка? – Вот только не начинай… Ричард Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и оглÑдел залитое кровью бревно. ПоÑле чего уÑтавилÑÑ Ð½Ð° правую руку, примотанную к шине. – Что Ñто было? – поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€, когда понÑл, что у него нет ни одной верÑии проиÑходÑщего. – Ð, так того, дамы. МиÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° миÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ. МиÑÑ Ð¨Ñ‚Ñ€Ð°ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñила ее бить. Рпотом мы вÑе вмеÑте резали тебе руку, чтобы ÑраÑтить перелом. Так что на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° вÑе. Рука должна к вечеру ÑраÑтиÑÑŒ, – ответил Салех, не отвлекаÑÑÑŒ от хлыÑта. Ð’ какой-то момент оружие ÑмазалоÑÑŒ и дерево в одно мгновение Ñловно оÑвежевали. Запахло Ñвежей древеÑиной. – Ð’Ñ‹ решили перевооружитьÑÑ? – Ричард решительно проигнорировал поÑледнюю реплику, Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð³Ð¾ душевного здоровьÑ. – Ð, так мне вчера профеÑÑор Ремуль подарок Ñделал. Проводники. За Ñчет универÑитета. Между прочим, их получают Ñамое ранее на втором году обучениÑ, а то и на третьем. Тебе тоже дадут, не переживай, – поÑледнÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° прозвучала уÑпокоительно. – ЧеÑтно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил вникать во вÑÑ‘, что вы мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸. У Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ завтра выходной? – Ричард без Ñил приÑлонилÑÑ Ðº ближайшему дереву и Ñполз на землю. – Самоподготовка. И индивидуальные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Ðо они Ñо Ñледующей недели. Как и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть лекций, – ответил Рей, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмола Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица Ñтала капать чаще, а облако ÑгуÑтилоÑÑŒ. – У Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ тактике и физичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð°. – Тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть деловое предложение! Завтра мы отправимÑÑ Ð² лучший бордель в Ñтом городе. И Ñнимем его веÑÑŒ. Мне надо ÑнÑть напрÑжение. Иначе Ñ ÑвихнуÑÑŒ. Я больше так не могу, чеÑтно. – Ты как-то подраÑтерÑл лоÑк, Ричард, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ узнаю! Ргде вÑе те выÑокопарные обороты, где Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ? – подколол Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. – МиÑтер Салех, пожалуйÑта, провалитеÑÑŒ в ту бездну, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñторгла, в наказание за мои грехи? – огрызнулÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´. – Черт возьми, Ñ Ð½Ðµ думал, что вы можете выглÑдеть еще хуже. Право, надо что-то делать Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ дымом! Хоть, признаюÑÑŒ, так даже лучше. Теперь Ð²Ð°Ñ Ñложно принÑть за человека даже издали. – Вперед, лечитьÑÑ. Ð Ñ Ðº алхимику, думаю, он объÑÑнит мне, что Ñо мной проиÑходит! И иÑправит. Оно жжетÑÑ. Ð’ комнату Ричард в Ñтот раз вернулÑÑ Ñвоим ходом. Рей ополоÑнулÑÑ Ð² душе (дым пошел гуще и пришлоÑÑŒ открывать окна нараÑпашку) и поÑпешно отправилÑÑ Ð² город. До занÑтий оÑтавалоÑÑŒ еще пару чаÑов. Ð’ итоге, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… Ñил Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какого-то Ñоциального взаимодейÑтвиÑ, графеныш заказал через коменданта еду в комнату и завалилÑÑ Ð½Ð° кровать, уÑтавившиÑÑŒ в потолок. Ему было плохо. Тем временем Салех иÑкал лавку алхимика. Лавка находилаÑÑŒ в богатой чаÑти города. Ðа перекреÑтках дежурили полицейÑкие. Дважды Ð ÐµÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ оÑтановить. У него ÑправлÑлиÑÑŒ о здоровье, Ñоболезновали задымлению и показывали дорогу. Ð’ итоге бывший лейтенант завалилÑÑ Ð² богато выглÑдÑщую лавку. ЗвÑкнул колокольчик. – Что ууууууугодно доброму гоÑподину? – поинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð·-за прилавка мужчина Ñредних лет в черной жилетке. – Ð’Ñ‹ миÑтер Торвин? – буркнул Рей, оглÑдываÑÑÑŒ. – Яааа… Чем обÑзан? – проблеÑл мужчина, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ð°. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Рей Салех. Я душехранитель ÑÑра Ричарда Гринривера. Именно Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» у Ð²Ð°Ñ ÑликÑиры поÑледнюю неделю, – предÑтавилÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. – Да – да, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть, вы же мой привилегированный клиент, хотели что-то узнать? Лавочник Ñмотрел на визитера как кролик на удава. – Понимаете, какое дело, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ утром вашим ÑликÑиром воÑпользовалÑÑ. И начал дымитьÑÑ. И пахнуть елкой. Очень неприÑтно, знаете ли… – начал опиÑывать Ñуть проблемы коптÑщий инвалид. – ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть, видимо, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то напутал в рецептуре. Как же здорово, что вы живы… – алхимик кажетÑÑ, был готов упаÑть в обморок. Ðа Ñтих Ñловах владельца лавки Рей удивленно вÑкинул брови. ПоÑле чего выглÑнул на улицу, перевернул табличку на ручке, чтобы вÑе видели, что лавка закрыта. Потом закрыл дверь на торчащий в личинке ключ. И опуÑтил жалюзи. Ð’ лавке Ñразу Ñтало темно. Где-то обреченно завыла Ñобака. Глава 17 — …ну и Ñ Ñтал раздеватьÑÑ, только двери закрыл, и шторы задернул, шоб Ñрамом не Ñветить на вÑÑŽ улицу, приличный квартал вÑÑ‘ же. Говорю, давайте тогда иÑправлÑйте вашу ошибку. Рон так раÑпереживалÑÑ, так раÑпереживалÑÑ, говорит, миÑтер Салех, Ñ Ð²Ð°Ð¼ дарю вÑÑŽ Ñвою лавку и вÑÑ‘ ее Ñодержимое. Из большого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚. Чтоб Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ñƒ не таил. Ð Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и отвечаю, зачем мне лавка, Ñ Ð² алхимии мало чего понимаю, так что вÑÑŽ лавку не надо, пуÑть будет половина лавки, а миÑтер ТраÑÑ‚ продолжает варить Ñвои замечательные зельÑ. СошлиÑÑŒ на ÑемидеÑÑти процентах. Потом он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð» каким-то отваром, дым прекратилÑÑ. Обработал еще раны чем— то, так что они ÑочитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтали. И мы пошли к нотариуÑу. Так что теперь Ñ Ñовладелец алхимичеÑкого товарищеÑтва, под названием «Салех и Торвин». Так что теперь Ñ Ð¸Ð· зажиточных, – закончил делитьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñми Рей. Ð’ руках он Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½ÑƒÑŽ охапку краÑных роз. Ричард ошарашено раÑÑматривал душехранителÑ. Молодой ариÑтократ пыталÑÑ Ñформулировать хоть какой-то внÑтный ответ. Ðе выходило. — Рцветы откуда? И кому? – решил в итоге поинтереÑоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ ариÑтократ. – ÐÑ…, да, точно. Ðто тебе! РаÑширенные глаза и выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñпарина была ответом. — Ты должен ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñти цветы миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ. Я обещал! – поÑÑнил Салех, кажетÑÑ, не заметив реакции компаньона. Ртакже облегченный выдох поÑле того, как он уÑлышал вторую фразу. — Так, Ñтоп, ты о чем? Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ дарить ей цветы? — Так она Ñо мой раÑплатилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñвоей подруги. Вот Ñ Ð¸â€¦ — Стоп, Ñтоп, пожалуйÑта, подробно и Ñ Ñамого начала, что еще ÑлучилоÑÑŒ пока Ñ Ð±Ñ‹Ð» в отключке? И Рей детально изложил ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего утра, что ÑлучилиÑÑŒ поÑле того, как графеныш потерÑл Ñознание от боли. ДоÑлушав иÑторию Гринривер громко и Ñо вкуÑом, раÑхохоталÑÑ. – МиÑтер Салех, дам вам добрый Ñовет: в таких иÑториÑÑ… вÑегда требуйте предоплату, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ человек уÑпокоившиÑÑŒ. – Рзачем? Люди чеÑтные. Мне вÑегда долги возвращают, – пробаÑил инвалид, на что-то обидевшиÑÑŒ. -- Угу, Рей, вы же каждый день зубы чиÑтите, неужто ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале не разглÑдывали? Люди возвращают вам долги не потому, что они порÑдочные, а потому что уверены в факте Ñвоей мучительной Ñмерти в Ñлучае проÑрочек! – ответил Гринривер. – Так Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не… – замÑлÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Ðе Ñмешите богов, миÑтер Салех. Хотите Ñказать, что никогда так не делали? Так Ñто еще Ñтрашнее, никто не знает, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, которые вам деньги не отдали. Их нет. ПроÑто нет, – поÑÑнил Ñвою мыÑль Ричард. – Так зачем, в таком Ñлучае, предоплата? – поинтереÑовалÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚. – Потому что дело каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Будь на то Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñделка может не ÑоÑтоÑтьÑÑ. Ртак бы вам перепало. С женщины Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не убудет. – Я, между прочим, на Ñвидание хотел девушку приглаÑить! – обиделÑÑ Ð ÐµÐ¹. – Ðто тебе не девка из борделÑ! – И у нее наверно дырка поперек? – дернул щекой Гринривер. – Ð’Ñе женщины по Ñвоей Ñути продажны. Ðе важно кто перед тобой: Ð±Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° или королева. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² цене. ПроÑто кто-то может позволить Ñебе только первых, а кто-то пачками Ñкупает вторых. И давайте Ñюда цветы. Я иÑкренне воÑхищен вашей оборотиÑтоÑтью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ признать, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ, чтобы женщина платила чем– то, кроме невинноÑти, чтобы оказатьÑÑ Ñо мной в поÑтели! – Ð’ÑÑк имеет Ñвою цену, извозчик и граф, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в цене. Кто-то может Ñебе позволить только извозчика, а кто-то Ñкупает пачками ариÑтократов, – Салех Ñплюнул. – Как-то Ñто по-ÑкотÑки. – Как и вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° жизнь! – филоÑофÑки заметил Ричард, не Ñтав развивать диÑкуÑÑию. Ðа лекцию по тактике они зашли поÑледними. ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ в лекционной аудитории, предÑтавлÑющей Ñобой амфитеатр. Ричард оглÑделÑÑ Ð¸ отправилÑÑ Ðº одногруппнице Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ наперевеÑ. ВернулÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, и краÑный как рак. – МиÑтер Салех, вы что, подарили Ñвоей девушке букет больший, чем моей? – Да, а что? Ты бы мой не унеÑ… – Ð’Ñ‹ только что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð¸ перед Ребеккой. Теперь она думает, что мой телохранитель щедрее менÑ! – Молодые люди, прошу, занимайте Ñвои меÑта! – разнеÑÑÑ Ð·Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, что вошел в аудиторию. МаÑÑивный мужчина, на фоне которого даже Рей ÑмотрелÑÑ Ð½Ðµ таким огромным. – О, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ даму Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, веÑна, любовь, бурление чувÑтв… Замечательное начало, надеюÑÑŒ, до конца Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ дойдете в полном ÑоÑтаве, а не как обычно… – Ркак обычно? – поинтереÑовалÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то из зала. – Ðе знаю, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ год преподаю. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ профеÑÑор Смит. Я полковник, в отÑтавке. Служил на западном фронте, в одном интереÑном подразделении. Ð’ тайны ВУÐВОВ поÑвÑщен не был. Так что фактичеÑкую выживаемоÑть личного ÑоÑтава можете уточнить у Ñтарших курÑов на той неделе. – Рзачем пугать? – Ñнова пришёл Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· зала. – Рвот Ñто как раз и еÑть чаÑть вашего обучениÑ, – ничуть не ÑмутилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. – Итак, запишите название предмета: «оÑновы тактичеÑких взаимодейÑтвий». Ðо прошу ваÑ, не зацикливайтеÑÑŒ на Ñтом названии. Ближе к реальноÑти Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Так что, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸, добро пожаловать на уроки художеÑтвенного Ñьеба! ПовиÑло озадаченно молчание. – Вижу, вы до Ñих пор не понимаете Ñути… Давайте начнем в базового: кто такой волшебник на поле боÑ? Смелее, обещаю не бить за ответы. – ÐœÐ¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð°? – озвучили первую верÑию – ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñила? – Офицер? ВерÑии ÑыпалиÑÑŒ одна за одной. – ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒ, – прервал поток идей преподаватель. – Ð’ отличие от тех же магов, волшебники, за редким иÑключением, крайне уÑзвимы. ДоÑтаточно Ñнайпера Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ винтовкой, удачного проклÑтиÑ, или мины, чтобы Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла до ÑемидеÑÑти процентов ударной мощноÑти. РазумеетÑÑ, вÑе хотÑÑ‚ предотвратить подобное развитие Ñобытий. Ð’ первую очередь, Ñами волшебники. Потому прошу отнеÑтиÑÑŒ к полученным в ходе курÑа знаниÑм макÑимально внимательно. Ðто определит наÑколько долго вы проживете. – Ркак же магичеÑкие артефакты? Разве они не повышают живучеÑть? Командный ÑоÑтав от майора и выше довольно трудно убить чем-то из вашего ÑпиÑка, – заинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹. Ð’ ответ получил такой же заинтереÑованный взглÑд от преподавателÑ. – Правильный вопроÑ. Своевременный. Так что запоминайте, не бывает надежной защиты, бывает мало взрывчатки. Ðикто не Ñтанет тратить на офицера Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñ ÑпоÑобный прошить бронеход. Рна одаренного – легко. Ðо что будет, еÑли что-то подобное попадет в человека, пуÑть и под Ñамыми лучшими артефактами? Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу: удар ÑнеÑет цель, и переломает вÑе коÑти. Ð’ моей практике был Ñпизод, когда ÑтоÑла задача «вÑкрыть» подобный орешек. ШеÑть фунтов взрывчатки защита мага выдержала, а вот падение Ñ Ð²Ñ‹Ñоты трех деÑÑтков метров, куда неудачника подброÑило взрывом, – нет. К тому же Ñреди охотников могут быть такие же волшебники. Так что запишите, а лучше выжгите у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° коже – Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° волшебника – неприметноÑть. Забудьте о комфортной униформе, об отдельной палатке, вы будете жрать из общего котла, Ñпать вповалку Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñолдатами, вы будете гнить в окопах. Люди вокруг Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ вашими товарищами, иначе внимательный человек Ñ Ð±Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ»ÐµÐ¼ моментально вычленит Ð²Ð°Ñ Ð² толпе. И вÑе Ñто ради одной вещи – выйти на диÑтанцию поражениÑ. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовано молчала. ПрофеÑÑор перевел дух и опрокинул в ÑÐµÐ±Ñ Ñодержимое небольшого глинÑного Ñтакана. – Рначнем мы Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… оÑнов. Минимальной боевой единицей в армии ÑвлÑетÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°â€¦ ПоÑле лекции группа под руководÑтвом Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ тактике отправилаÑÑŒ заниматьÑÑ Ñ„Ð¸Ð·ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹. ГимнаÑтичеÑкий зал раÑполагалÑÑ Ð² отдельно ÑтоÑщем здании, оказавшемÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтроенной конюшней. Молодые люди переоделиÑÑŒ в тренировочные коÑтюмы, девушки вышли в зал в Ñвободных блузках и шароварах. Ð’ центр зала вышел профеÑÑор Смит и незнакомый мужчина Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ виÑлыми уÑами. Он выÑтроил Ñтудентов в шеренгу, и поÑле приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» разминку. За ней поÑледовали нормативы. Первым шел бег. – МиÑтер Салех, думаю, вам Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ ранением нет ÑмыÑла… Гигант только хмыкнул. И под уважительные взглÑды преподавателей вÑтал в общую группу Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼. Тот обреченно заÑтонал. Прозвучал ÑвиÑток. Студенты рванули Ñ Ð¼ÐµÑта. Ðо два человека вÑкоре Ñильно оторвалиÑÑŒ от толпы. РугающийÑÑ Ñквозь зубы Ричард и злобно хохочущий Рей. Графеныш пришел к финишу первым и ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° профеÑÑора Смита. ПриÑтели опередили оÑтальных Ñтудентов на три круга. – И что Ñто было? – поинтереÑовалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñекундомер. – ОÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° тренировок! – Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью заÑвил Рей. – БеÑчеловечные пытки, – поÑÑнил Ричард, раздраженно Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ð¹. – ПоделитеÑÑŒ программой? – поинтереÑовалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Смит. – Извините, что вмешиваюÑÑŒ в разговор… – миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ñ€Ñдом довольно неожиданно. – Ðо Ñ Ð±Ñ‹ на вашем меÑте воздержалаÑÑŒ от подобных проÑьб, – девушка пытливо взглÑнула на преподавателÑ. Тот ответил заитереÑованным взглÑдом. – ПоÑÑните Ñвою мыÑль. – Ð’ программу тренировок входÑÑ‚ переломы, избиениÑ, моральные унижениÑ, выÑтрелы в упор и пытки. Я могу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать, что оÑтальные Ñтуденты будут решительно против подобных методов обучениÑ! – Роткуда такие Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² методологии миÑтера Салеха? Его подход хвалил даже Ñветлейший кнÑзь, в личном разговоре, – заинтереÑовалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ физкультуры. – Он попроÑил адаптировать Ñамые удачные Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… занÑтий… – Ðти двое занимаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ моими окнами. И, между прочим, мешают Ñпать! – девушка презрительно зыркнула на переминающихÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑŒÐ¾Ð½Ð¾Ð². – Много ÑпаÑть вредно! – запальчиво ответил Салех. – Методы миÑтера Салеха позволили мне получить второй атрибут! – вÑтупил в разговор Ричард. – Ðто… Ñерьезное заÑвление, – протÑнул профеÑÑор Смит, Ñбитый проиÑходÑщим Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. – Методы требуют иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ дорогоÑтоÑщей алхимии. Иначе поÑле каждого занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÑÑчный ÐºÑƒÑ€Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлениÑ. – Решил поÑÑнить Рей. – Я хорошо знаком Ñ Ð°Ð»Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ которые производит зельÑ. Я думаю, при крупном заказе он может предоÑтавить ÑущеÑтвенную Ñкидку… – начал предлагать Ñвои уÑлуги Рей. – Или не предоÑтавить, – закончил за него Ричард, едва Ñлышно, так, что девушка вытÑнула шею, не в Ñилах понÑть ÑмыÑл поÑледних Ñлов. Преподаватели переглÑнулиÑÑŒ между Ñобой. Ð’ их глазах зажегÑÑ Ð°Ð»Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ блеÑк, и они оценивающе поÑмотрели на бывшего лейтенанта и его нанимателÑ. РпоÑле – немного раздраженно в Ñторону девушки. – МиÑÑ Ð¡ÐµÑ€ÑтоÑ… Учебный процеÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ от Ñтудентов макÑимальной ÑффективноÑти. Ð’ делах гоÑударÑтвенной безопаÑноÑти нет меÑта жалоÑти, – оÑторожно начал Смит под оÑуждающими взглÑдом. – К тому же, как мы видим, ÑÑÑ€ Гринривер до Ñих пор еще жив, здоров, и показал лучший результат на Ñтом занÑтии. Ðо мы примем во внимание ваши опаÑениÑ! – Да, да, пожалуйÑта, не переживайте, никаких беÑчеловечных пыток и травматичеÑких ампутаций! – Ðо там не было травматичных ампутаций! – Ребенка ошарашено взглÑнула на преподавателÑ. – Видите, уже убрали. Так что миÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ, не переживайте! Ðикаких ампутаций. Ðаверное… – Я Ñтого так не оÑтавлю! Ð’Ñ‹ вÑе тут ненормальные! – И, вздернув ноÑик, девушка удалилаÑÑŒ. КлаÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº Ñдаче нормативов, на которых Рей Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ занÑли первые меÑта и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ перешептыванию преподавателей, побили неÑколько меÑтных рекордов. По дороге в общежитие Рей задал вопроÑ. – Ричард, вÑÑ‘ же, зачем ты… применил Ñвои таланты? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в том выгода? – То еÑть вы не верите, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют деньги? – ухмыльнулÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Ðе верю. Ð’Ñе верно, – кивнул инвалид. – Хорошо, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑкуÑили. Ðа Ñамом деле Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что мои одногруппники будут Ñтрадать. ПÑихологичеÑки ломатьÑÑ, и переÑматривать Ñвои взглÑды на жизнь и на боль. Ðто, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, примирит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ фактом, что Ñ Ð½Ðµ могу Ñварить в кипÑщем маÑле ваÑ! – ответил Гринривер. Ðа Ñтот раз чеÑтно. – Реще, признатьÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что ваше внимание будет раÑпылÑтьÑÑ, и вы не Ñможете непреÑтанно терзать менÑ, – добавил молодой человек чуть позже. – Рты не боишьÑÑ, что они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑ‚? Ричард раÑхохоталÑÑ. Тепло и веÑело. – ÐÑ…, миÑтер Салех, Ñто поиÑтине ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°. Поймите, Ñто попроÑту невозможно! – С чего ты взÑл? – удивилÑÑ Ð ÐµÐ¹. – Мой отец, в качеÑтве рабочего ÑтимулÑтора, чаÑтенько иÑпользует пыльцу фей из южных провинций. Ðебольшие дозы Ñтого вещеÑтва позволÑÑŽÑ‚ ему поддерживать работоÑпоÑобноÑть Ñутками. Только вот деÑÑток других ариÑтократов та же привычка превращает в дерганых иÑтериков, которые впадают в буйÑтво по каждой мелочи. Жалкое зрелище! – Ричард вÑтретил полный ÑкепÑиÑа взгÑд компаньона, но не Ñмог понÑть его ÑмыÑла. – Ты хочешь Ñказать, что ты уникален, и Ñта уникальноÑть делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ других? – заинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. – Боль и ненавиÑть опуÑтошают душу. Только люди чеÑти ÑпоÑобны подчинить Ñебе Ñто Ñжигающее пламÑ. Мы как драконы, что неÑут огонь в чреве и выплеÑкивают его на врагов. Других Ñто Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñет и низводит к животному виду. Так что поверьте, никто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ превзойдет в Ñтом. Я живу Ñ Ñтим годами. И уж точно какие-то проÑтофили не ÑпоÑобны наверÑтать Ñтот отрыв за недели. ДейÑтвуйте, МиÑтер Салех. – Ты очень ÑамонадеÑн, – покачал головой Рей, ÑкептичеÑки раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтелÑ. – Желаете Ñделать Ñтавку? Я бы хотел получить вашу лавку, – подумав, предложил графеныш. – Рчто поÑтавишь на кон ты? – почеÑал в затылке громила. – Рчто бы вы хотели, миÑтер Салех? – Дирижабль. Свой ÑобÑтвенный. И Ñллинг под него, – ответил Рей немного подумав. – МиÑтер Салех, зачем вам дирижабль? – Ричард озадаченно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° приÑтелÑ. – Хочу! И вообще, Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑÑŽ, что еще можно попроÑить, – чеÑтно призналÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°. – Хорошо! По рукам? – По рукам! И приÑтели Ñкрепили договор рукопожатием. Ð’ Ñтот момент из-за очередного поворота показалаÑÑŒ Ребекка СертоÑ. Девушка вÑкинула подбородок и направилаÑÑŒ к компаньонам. – ГоÑпода, надеюÑÑŒ, вы понимаете, что пÑть процентов мои? Изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ñƒ перед преподавателÑми было не так-то проÑто! ПроизнеÑÑ Ñту фразу, девушка раÑтаÑла в воздухе. – То еÑть она Ñпециально ту Ñценку разыграла перед преподавателÑми? – озадачилÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант. – Я бы поÑтавил на то, что она так Ñохранила лицо. РвозмущалаÑÑŒ Ñовершенно иÑкренне. Ð’ любом Ñлучае ее гибкоÑть делает ей чеÑть. Хм… ИнтереÑно, а в поÑÑнице она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ гибкаÑ? – мечтательно протÑнул графеныш. – Скоро проверишь, Ñ Ð¶Ðµ ей Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð»! – оÑкалилÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. – Да, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ вечеринка. Ðикогда не кутил Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ±Ñом, – задумчиво протÑнул Ричард. – Между прочим, волшебники приравнены императорÑким указом к ÑоÑловному дворÑнÑтву. Ðе наÑледному, – буркнул гигант. – Рдубина приравнена к оружию. Ðо Ñто не делает ее ровней шпаге. МиÑтер Салех, ариÑтократиÑ, она в крови. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократом Ñтать, им можно только родитьÑÑ! – Роткуда взÑлиÑÑŒ тогда первые ариÑтократы, на твой взглÑд? – полюбопытÑтвовал Рей, не на шутку заинтереÑовавшиÑÑŒ вопроÑом. – О, Ñто были великие люди! Они нашли в Ñебе Ñилы уничтожить и Ñломить тех, кто оÑпаривал их право повелевать, – охотно поÑÑнил Гринривер. – То еÑть, первые ариÑтократы были Ñамыми злобными и Ñильными? И убили неÑоглаÑных Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ фактом, что они – ариÑтократы? – Ðе так, но… – Упал! – неожиданно взревел бывший лейтенант, Ñпугнув птиц Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ñ… деревьев. Ричард подпрыгнул и тут же рухнул на землю. – Что… – ОтжалÑÑ! – Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°â€¦ – Ðа одной! Считаю до трех. Раз! – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð°â€¦ – Два… Графеныш оперÑÑ Ð½Ð° трÑÑущуюÑÑ Ñ€ÑƒÐºÑƒ и начал отжиматьÑÑ. – ДевÑноÑто девÑть! ДевÑноÑто воÑемь! – МиÑтер Салех, вашу ж мать, вы что, перепилиÑÑŒ? – пыхтел Ричард, впрочем, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº прекратить и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° одной руке. Ðапитанные целебной алхимией мышцы ныли, но выполнÑли требуемое упражнение. – Я ариÑтократ, а ты плебей! ДевÑноÑто три, девÑноÑто два! – Ð’Ñ‹ хуй! – в отчаÑнии пробормотал младший Гринривер. – Я влаÑтвую, доминирую, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹, Ñука, в благородном роду! ВоÑемьдеÑÑÑ‚ девÑть! ОÑпорь мое право повелевать? – радоÑтно гоготал инвалид, уперев тому коÑтыль в Ñпину. – Сууууука! – разнеÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ парком протÑжный вопль. – ВоÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть! – прорычали в ответ. Птицы иÑпуганно кружили в воздухе. ЗаходÑщее Ñолнце оÑвещало мраморное крыльцо банка. Ðа газовом фонаре Ñидела Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° и раÑÑматривала Ричарда. Тот раÑÑматривал птицу в ответ, и размышлÑл, уÑпеет ли он выхватить пиÑтолет и выÑтрелить в птицу до того, как та взлетит? Слишком уж умный вид имело пернатое. Где-то Ñ€Ñдом извозчик громко материлÑÑ Ð¸Ð·-за лопнувшей реÑÑоры. – Ðу что, миÑтер Салех, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, наÑколько удобны вы в качеÑтве мишени? Поверьте, еще ни один выигрыш не доÑтавлÑл мне Ñтолько удовольÑтвиÑ, – Ричард подÑтавил лицо Ñолнцу и аж зажмурилÑÑ Ð¾Ñ‚ удовольÑтвиÑ. – Сначала надо выиграть, – добродушно ответил инвалид. Я бы на твоем меÑте не радовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ðµ раньше времени. – Ðу, право, миÑтер Салех, что может пойти не так? Дело верное! ПÑть минут ÑпуÑÑ‚Ñ. – ТыÑÑча золотых? – ошарашенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. Его лицо выражало полное ÑмÑтение. – Да, именно Ñтолько вы потерÑли на данной операции. Почти в шеÑть Ñотен обошлиÑÑŒ амулеты, и четыре Ñотни – опционы. По прошлогоднему раÑпорÑжению магиÑтрата вÑе дома и торговые лавки должны быть оÑнащены магичеÑкой ÑиÑтемой Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼ не вÑпыхнули ÑоÑедние зданиÑ. Как уÑтановила полициÑ, ÑиÑтема оберегов была повреждена. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ… Графеныш в отчаÑнии билÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¼ о Ñтену. Рей Салех ржал в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ утирал выÑтупающие Ñлезы. – СÑÑ€ Ричард, не надо так убиватьÑÑ, вы вполне еще можете Ñбыть товар, да, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто займет изрÑдно, но товар более чем ликвиден! – уÑпокаивал управлÑющий молодого ариÑтократа. – Понимаю, Ñумма ÑерьезнаÑ, но Ñто менее процента от ваших денег… Ричард зарычал, подлокотник под его левой ладонью иÑчез. ВмеÑте Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдным куÑком пиджака, рубашки, штанов… Ртакже вÑе Ñодержимое кармана иÑчезло в пуÑтоте. Банкир заткнулÑÑ Ð¸ ошарашенно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ñвление «чуда». Рей проÑто Ñтонал от хохота, из его глотки вырывалиÑÑŒ протÑжные вÑхлипы. Ричард изрыгал проклÑтиÑ. – П-прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, мне Ñрочно надо к кузнецу, мвахахахаха, – инвалид вÑÑ‘ никак не мог переÑтать ÑмеÑтьÑÑ. – Ричард, через Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑтречаемÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ королевÑким единорогом. Ðадо Ñверить чаÑы… ÐÑ… да, ты их потерÑл! Гогочущий Рей ÑкрылÑÑ Ð·Ð° дверью. Ð’ коÑÑк влетела и разбилаÑÑŒ на оÑколки Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ°, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвое Ñодержимое. Как только дверь захлопнулаÑÑŒ, а кофе переÑтало течь по Ñтене, Ричард резко уÑпокоилÑÑ. – МиÑтер Хенрик – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к банкиру – у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба, вы не могли бы одолжить мне штаны? КажетÑÑ, мне Ñрочно надо добратьÑÑ Ð´Ð¾ портного. ÐадеюÑÑŒ, кузнец не уÑпеет выполнить заказ за чаÑ? Гринриверу повезло. Кузнец не мог уÑпеть, даже за тройную плату, так как еще вчера погаÑил горн, а его розжиг занимал неÑколько чаÑов. Ðо, даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, от радоÑтной улыбки Салеха разбегалиÑÑŒ прохожие и вÑла трава вдоль домов. – ПожалуйÑта, ни Ñлова! – Ричард повел плечами, и гореÑтно оглÑдел черт знает какой по Ñчету коÑтюм. Портной вÑтретил его как родного. И показал целый шкаф, забитый вещами, Ñшитыми на Ñлучай визита Ричарда или его душехранителÑ. ТÑжело вздыхающий Ричард выкупил вÑе, и Ñделал заказ еще на деÑÑток Ñмен одежды. Подумал было оплатить ежедневную доÑтавку в общежитие, но, вÑкоре понÑл, что Ñто будет Ñравни признанию поражениÑ. – Хорошо! Готов к очередным неприÑтноÑÑ‚Ñм? – Рей попрыгал на меÑте, Ñлегка позвÑкиваÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что пиджак на нем не шевельнулÑÑ, инвалид был вооружен под завÑзку. – МиÑтер Салех, ну, ради разнообразиÑ, хоть раз вÑÑ‘ должно пойти по плану? Ðто же Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑнка! – ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑнка волшебников в городе, где творитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то чертовщина, а мы в ее центре? – хмыкнул инвалид. – РаÑÑлабьÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, раÑÑлабьÑÑ Ð¸ получай удовольÑтвие. И попробуем не Ñдохнуть в процеÑÑе. Рвообще, как Ñчитаешь, тут прилично кормÑÑ‚? Жрать хочу, неимоверно! И компаньоны вошли в зал реÑторана. Где-то в темноте. – Ð’Ñ‹ готовы иÑполнить предначертанное? – Да, повелитель. – Рчто Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹â€¦ помехой? – Они умрут, повелитель. – ПриÑтупайте. И не подведите менÑ. Второго шанÑа у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет. Где-то в более оÑвещенном, но не менее таинÑтвенном меÑте. – Они начали дейÑтвовать. Фигуры раÑÑтавлены, теперь главное, не упуÑтить момент. – Что наша «наживка»? – Ðи о чем не догадываютÑÑ. – Ðу и Ñлавно. – Можно мне потом голову лыÑого? – ЕÑли найдешь. Ðо еÑли он выживет, Ñам Ñ Ð½Ð¸Ð¼ договаривайÑÑ! – Вечно ты Ñо Ñвоими шуточками… – Доживи до моих лет, таким же Ñтанешь. Где-то в кабинете очень важных перÑон. – Ðа кого Ñтавишь? – Ðа Ñлучай. Ð’ таких раÑкладах никогда ничего не идет по плану. – Как Ñчитаешь, те двое выживут? – ИÑключено, хотÑ… Ð¨Ð°Ð½Ñ Ñƒ них будет. Где-то на улице – Слышь, пацан, пойдем, Ñтаршому раÑÑкажешь, как те гоÑпода выглÑдели. Где-то за гранью реальноÑти. Ðто было не Ñлово, в пуÑтоте нет Ñлов. Ðто было не поÑлание, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ нужен ноÑитель, Ñто было чувÑтво, оÑтрое и вÑепоглощающее, что ворветÑÑ Ð² мир звуковой волной, ÑноÑÑщей города. – Жраааать! Где-то по ту Ñторону монитора. – Да еп вашу маму, что же там будет-то? Глава 18 Ð’ здании реÑторана было довольно мало народу. По залу были раÑÑтавлены Ñтолики, уже Ñервированные. Вдоль Ñтен раÑполагалиÑÑŒ Ñтолы, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑками. Ðа небольшой Ñцене, где должны были выÑтупать музыканты, было пуÑто. — Ðе знаю как вы, миÑтер Салех, а Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдно проголодалÑÑ, — Ñказал Ричард, оÑмотревшиÑÑŒ. – Покушать перед пьÑнкой — хорошее решение, – пробаÑил инвалид. – И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ проÑьба. Ð’ виду общей нервозноÑти и вÑех грозÑщих нам опаÑноÑтей, можете проÑледить, чтобы Ñ Ð½Ðµ переходил черту? ПоÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть веÑьма… — Гринривер замÑлÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. – Ðе дать тебе нажратьÑÑ Ð¸ предотвратить поток дерьма из твоей ариÑтократичной паÑти? — хохотнул Рей — Ðу, типа того… — поморщилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Хочешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñломаю челюÑть? Тогда ты точно ничего не Ñможешь Ñказать! — предложил гигант. – Пока обойдемÑÑ Ð±ÐµÐ·â€¦ Ñтоль кардинального решениÑ, – Ричард ÑнÑл цилиндр и прошелÑÑ Ð¿Ñтерней по золотиÑтым волоÑам. -- Ðо Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ ваше предложение. Официант! Ð’ итоге компаньоны заÑели за одним из Ñтоликов в компании жареной утки, корзинки булочек, Ñырной нарезки и трех бутылок Ñухого вина. За обеденным Ñтолом приÑтели ÑвлÑли Ñобой разительный контраÑÑ‚. Ричард виртуозно иÑпользовал практичеÑки вÑе разложенные Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ приборы. Тогда как Рей хруÑтел утиными коÑÑ‚Ñми и пользовалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ что Ñалфеткой да ножом. Они вели неÑпешный разговор. Можно даже Ñказать интимный: – Ричард, ты же нормальный парень, ты мне Ñкажи, чего ты такой злобный-то? – задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´, пугающе быÑтро уничтожив Ñвою половину утки. – О, миÑтер Салех, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ вам вашу беÑтактноÑть. За поÑледние дни вы уже дважды ÑпаÑли мне жизнь и еще дважды – попыталиÑÑŒ Ñто Ñделать, не иÑпугавшиÑÑŒ даже людей императора. Я ценю подобную преданноÑть и потому отвечаю, – внимательный наблюдатель легко бы мог Ñообразить, что Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ°Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð» молодого человека, и вÑе Ñказаное было лишь попыткой выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы подумать. Рей проÑто Ñлушал, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾ по фужерам. – Дык, Ñ… – начал было инвалид. – ПожалуйÑта, молчите, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚Ðµ пенÑть на то, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ плачу, – перебил приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, – но, пока вы молчите, Ñ Ñ‚ÐµÑˆÑƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что в ÑамоубийÑтвенную атаку на Ñледователей вы пошли из личной приÑзни, а не из проÑтой жадноÑти. Ð’Ñ‹ не наÑтолько любите деньги. Ð’ конце концов, вам их проÑто не на что тратить! Бывший лейтенант молча прихлебнул вино. И потÑнулÑÑ Ð·Ð° Ñыром. – Когда ты Ñедьмой Ñын в роду, подобном моему, Ñто Ñоздает определённые проблемы. Мой Ñтарший брат воÑпитываетÑÑ ÐºÐ°Ðº наÑледник. Второго по ÑтаршинÑтву готовÑÑ‚ в офицеры, третий должен будет получить Ñерьезную должноÑть при дворе. СпиÑок можно продолжать долго. Рвот по поводу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ отца, видимо, кончилиÑÑŒ идеи. Я не нужен! – Ричард залпом оÑушил бокал вина и наполнил еще один. – Ð’Ñе вокруг мне твердÑÑ‚ о долге, о чеÑти, о выÑоком звании! ПриводÑÑ‚ в пример Ñлавных, мать их, потомков! И вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вращаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñтой Ñлавы, Ñтой чеÑти! Ðо лишь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нет Ñвоего дела! Да Ñ Ð¿Ð¾Ñвлению атрибута был рад как каторжник – бабе. Тогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† заметил отец, тогда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† обрел цель. Рдо Ñтого… – махнул рукой графеныш и ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° мÑÑе. – То еÑть твоим братьÑм кто-то выбрал жизнь, тебе Ñказали «живи, как хочешь», Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ в чем не ограничивали, и ты Ñтрадаешь от Ñтого? – в голоÑе громилы звучало неподдельное изумление. К компаньонам подошел официант и поÑтавил перед ними блюдо Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¹ форелью. – Со Ñтороны может показатьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так! Только вот еÑть Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° между «как хочешь» и «как придетÑÑ». Ð’Ñе мои Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрого ограничены. ПриходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе дело, доÑтойное благородного лорда! Ðо Ñледовать путÑми братьев нельзÑ, иначе Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ неизбежно Ñравнен Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. И, разумеетÑÑ, не в Ñвою пользу, ведь их готовили. ЛюдÑм моего круга Ñ Ð±Ñ‹Ð» неинтереÑен. Люди не моего круга не имели права Ñо мной даже разговаривать. И Ñти детÑкие обиды Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтом приобрели ÑвойÑтва хорошо выдержанного Ñда. РжеÑтокоÑть и равнодушие к чужим ÑтраданиÑм никогда не ÑчиталиÑÑŒ в нашей Ñреде чем-то предоÑудительным. Так, небольшое чудачеÑтво. Я не терплю унижениÑ! И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„ÐµÐ½Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. Я докажу отцу, что Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ из братьев. Ð”Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов заложить Ñвою душу. Ðо обошелÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, – воодушевленно закончил Ричард. – Ðто ты о чем? – поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹, отрываÑÑÑŒ от еды. – О ваÑ, миÑтер Салех! Ð’Ñ‹ – ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°! Мой прогреÑÑ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»Ñет! Я был готов заплатить душой! Рвы взÑли деньгами. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ занÑтиÑ, да и вообще ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних дней, Ñложно назвать радующими Ñердце и кошелек, но по факту Ñ Ñтал Ñильнее, – поÑÑнил Ñвою мыÑль Гринривер. – Ты, типа, недолюбленный ребенок, которого никто не понимает? Хочешь доказать папе что уже большой? Ðу там, Ñломали мне игрушки, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ломать вам ноги? – Рей откинулÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, довольно ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚. Графеныш поморщилÑÑ, но кивнул. – Рвы, МиÑтер Салех? Что питает вашу злобу? – Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑл, что Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹? – инвалид раÑкупорил вторую бутылку. – Ðо вы же… Ðо… – молодой ариÑтократ даже раÑтерÑлÑÑ. – Я людей люблю. И дратьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. И чтобы уроды Ñтрадали – тоже люблю. Я полон любви, Ричард. Гринривер подавилÑÑ Ð¸ закашлÑлÑÑ. – Я Ñмотрю, благородные гоÑпода ÑтеÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Ñтарших товарищей? Или перепутали реÑторан Ñо Ñтоловой? – раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñбоку. Рей развернулÑÑ, чтобы поÑмотреть на Ñмертника. Им оказалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ парень Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ бакенбардами, который завивалиÑÑŒ в небольшие коÑички, и напомаженными волоÑами. – ГоÑпода, проÑтите за мой резкий тон, Ñ Ð²Ñего лишь приглашаю Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ за нашим Ñтолом. – МиÑтер Гринривер не пьет, во хмелю он делаетÑÑ Ð±ÑƒÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼, злобным и нетактичным, – ответил за Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð ÐµÐ¹. – Ð Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð½Ñл его благородный батюшка, чтобы дитÑтко не поранилоÑÑŒ? – веÑело ощерилÑÑ ÑтаршекурÑник. – Ðет, он Ñам, поÑле того как по пьÑни едва Ñебе на Ñпор не вышиб мозги. Ðо еÑли что, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтудент, ÑтароÑта первого курÑа, – предельно дружелюбно поÑÑнил Салех. – И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили избегать, по возможноÑти, неприÑтных инцидентов. РеÑли мой наниматель будет пьÑн, Ñ Ð½Ðµ уверен, что обойдетÑÑ Ð±ÐµÐ· жертв. – За поÑледнюю неделю мы убили двух демонов и одного преподавателÑ, – Ричард взглÑнул на новое дейÑтвующее лицо. – И Ñто мы были еще трезвые, – молодой человек Ñ‚Ñжело вздохнул. – Ð, так вы те Ñамые дикие первокурÑники, о которых ходит Ñтолько Ñлухов? ГоÑпода, нет, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ наÑтаиваю, вы проÑто обÑзаны Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ выпить! Даже оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ опаÑноÑть, поверьте, буйный во хмелю первокурÑник Ñто не Ñамое Ñтрашное, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ вÑеми проиÑходило. Мы вот недавно вернулиÑÑŒ Ñо Ñтажировки… За большим Ñтолом, ÑоÑтавленным из неÑкольких Ñдвинутых Ñтоликов, Ñидела Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° волшебников, преимущеÑтвенно молодые люди, но затеÑалоÑÑŒ так же и неÑколько девушек. Одеты они были по «походному», преимущеÑтвенно в кожу. Реще под Ñтолами и в шаговой доÑтупноÑти у многих лежало оружие. От ножей до каких-то очень Ñкзотичных картечниц. Ð’ общем и целом, разнообразие было таким, что бывший лейтенант едва не заработал коÑоглазие. – Прошу извинить мою невоÑпитанноÑть, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ КриÑтофер Перль, Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÐµÐ¹ проÑто КриÑ. Ð Ñто – мои одногруппники… – началоÑÑŒ предÑтавление. Ричард моментально забывал людей, что были ему предÑтавлены. Рей занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же Ñамым, впрочем, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ знакомым Ñвои имена. Ðапример, миÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°, или миÑтер два огромных топора… По Ñтопкам была разлита Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°. Пошли многочиÑленные байки. Ð¡Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ дикой магией, укрощение пÑтитыÑÑчелетнего лича, которого разбудили горнопроходчеÑкие работы и который, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñыпу пошел делать из хребта плоÑкогорье. Ð’Ñ‹Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ð° из другого мира, кровавые битвы… Зал наполнÑлÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, но к Ñтолику ÑтаршекурÑников никто не подходил. – Рвы, гоÑпода, чем уÑпели отметитьÑÑ? ПризнатьÑÑ, до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ разные Ñлухи… – ÑпроÑила девушка, чьи волоÑÑ‹ были Ñобраны в выÑокую причеÑку, а ладную фигурку подчеркивал мужÑкой коÑтюм. – Да, ÑобÑтвенно, началоÑÑŒ вÑÑ‘ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что его выÑокопревоÑходительÑтво отправил Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтажировку в меÑтный полицейÑкий учаÑток, видимо, опаÑаÑÑÑŒ наших конфликтных характеров… – начал Ричард переÑказывать иÑтории их похождений. Монолог Ричарда то и дело прерывалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð¼Ð¸ хохота. Бедного профеÑÑора СимпÑона, которого пуÑтили на науку, а в итоге запекли до хруÑÑ‚Ñщей корочки, отметили очередной, то ли воÑьмой, то ли деÑÑтой Ñтопкой. Ðа том меÑте, где Ричард ÑпоÑобноÑтью уничтожил демоничеÑкое Ñердце, воÑÐºÐ»Ð¸Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтали воÑхищенными. Молодой ариÑтократ проÑто купалÑÑ Ð² лучах вниманиÑ. Рей потихоньку накачивалÑÑ, заметно раÑÑлабившиÑÑŒ, пока… – ГоÑпода, а не поделитеÑÑŒ Ñплетней? Каждый год библиотекарь, миÑтер БинÑ, разыгрывает Ñтудентов, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ ÑпиÑок предметов, которых не будет в Ñтом году, а потом, еÑли они облопошатÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñанными документами, еще и публикует пиÑьма в меÑтной газете. Кто в Ñтом году пал его жертвой? – О, думаю, мы не узнаем. ÐеÑколько дней назад здание меÑтной газеты Ñгорело вмеÑте Ñо вÑеми газетчиками. Рбиблиотекарь беÑÑледно пропал, – раÑÑказал графеныш. – Рразыграл он, по ходу дела, наÑ, – подумав, призналÑÑ Ð ÐµÐ¹. За Ñтолом повиÑло молчание. – Ð’Ñ‹ Ñожгли редакцию Ñо вÑеми Ñотрудниками и что-то Ñтрашное Ñделали Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€ÐµÐ¼ из-за проÑтой шутки? Ð’Ñ‹ больные? – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑ‚Ð¾-то. – Ðе, Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñгорела Ñама, и библиотекарь куда-то пропал… Ñам, – поÑÑнил Ричард и оÑекÑÑ. Он вÑпомнил, как утром объÑÑнÑл компаньону, что никто не поверит в тот факт, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ миÑтера Салеха ничего плохого не ÑлучаетÑÑ. Так как никто не видел должников миÑтера Салеха. Молчание Ñтало напрÑженным. Ричард, оглÑдевшиÑÑŒ, поднÑлÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтола. – Что, гоÑпода, не можете понÑть, кто перед вами, отчаÑнные авантюриÑты или опаÑные пÑихопаты? – зло оÑкалилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – И кто же вы? – ÑпроÑил КриÑтофер, которого, кажетÑÑ, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð»Ñла. Он крутил бокал на кончике пальца. ÐÐ°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то там законы. ÐенавÑÐ·Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð´Ð°. – Ð’Ñего лишь джентльмены, что дорожат Ñвоей репутацией. Ðо пожалуйÑта, поверьте мне на Ñлово, при желании мы ÑпоÑобны оправдать любые, даже Ñамые кровавые Ñлухи о Ñебе, – Гринривера, кажетÑÑ, аж трÑÑло от злоÑти. – Мальчик, ты нам угрожаешь? – развеÑелилÑÑ ÐšÑ€Ð¸Ñтофер, поднимаÑÑÑŒ из-за Ñтола. Ð’ÑÑ Ð¿Ð¾Ñуда, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼, взвилаÑÑŒ в воздух. РаздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑвиÑÑ‚. И тут же прекратилÑÑ. – СÑÑ€ Ричард Гринривер проÑто предупреждал. Рвот Ñ ÑƒÐ¶Ðµ угрожаю, – иллюÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñлова бывшего лейтенанта, на Ñтол рухнули разрубленные Ñвечи, шеÑть штук. РКриÑтофер лишилÑÑ Ñвоих коÑичек. Рей Ñвернул хлыÑÑ‚ и убрал его за поÑÑ. ПоÑле чего вручил одну коÑичку Ñвоему нанимателю. – Пойдем, Ричард, теперь нам тут точно не рады. – Ðо Ñ… – Пойдем, пойдем, ты же уже получил игрушку, надо еще у официанта попроÑить бутылочку, дополним твою коллекцию… – тихим голоÑом, как к душевнобольному, обратилÑÑ Ð ÐµÐ¹ к нанимателю, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐ³Ð¾ от Ñтола первокурÑников. И тут… ГрÑнул хохот. КриÑтофер, ощупав бакенбарды, откинулÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, и утирал Ñлезы. – Они Ð½Ð°Ñ Ñделали, Ñ Ð¶Ðµ говорил, гоÑпода, мой выигрыш? ГоÑпода, вы великолепны! Ставлю полÑотни, что они не доживут до конца года! – Удваиваю! – ПриÑоединÑÑŽÑÑŒ! Ðзартные крики разноÑилиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон, ÑливаÑÑÑŒ в гомон. Ричард вÑкинулÑÑ. – Ðе думаю, что ты можешь поÑтавить на ÑебÑ, – буркнул Салех, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑловно безопаÑное меÑто, куда можно будет поÑадить Ричарда. Тот Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ кровью глазами иÑкал обратного. – Рты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑыновил? Чтобы за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ? – Ñдовито поинтереÑовалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ в ответ. – Ðе, Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ðµ – отцу ты за заботу не платишь. Рмне платишь. Так что программа минимум: не помереть ÑегоднÑ. – РмакÑимум? – поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, что-то углÑдев в толпе. – Ðе убить кого-то еще… – чеÑтно призналÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´. – Рдобудь-ка ты мне, братец, бутылку Ñамого дорого шампанÑкого. И цветов. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°! – внезапно начал командовать Ричард. – Да не дергайÑÑ, уродец мой комнатный, обещаю, что буду хорошим мальчиком! Рей Ñ‚Ñжело вздохнул, дернул щекой, и отправилÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ требуемое. Ричарда он обнаружил там же, но уже в компании двух оÑлепительно краÑивых девушек. Ярко алое платье, черные волоÑÑ‹ до поÑÑа и Ñлегка изумлённое выражение на юном лице. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° была в изумрудно-зеленом нарÑде, её белокурые волоÑÑ‹ были уложены в Ñложную причеÑку. Ричард кружилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ девушек, иÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹. – Ð Ñтот оживший ночной кошмар – мой телохранитель. Рей Салех, человек иÑключительных боевых навыков и душевных качеÑтв. Дамы, мой Ñовет, будьте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ полаÑковее, иначе он изнаÑилует ваши бездыханные и чаÑтично Ñъеденные тела! – отрекомендовал компаньона Графеныш. Рей улыбнулÑÑ, чтобы показать, что его наниматель шутит. Рдальше ÑлучилоÑÑŒ нечто Ñтранное. ВмеÑто того чтобы завопить от ужаÑа и упаÑть в обморок, девушки Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом поÑмотрели на Салеха. Рблондинка аж облизнулаÑÑŒ. – МиÑтер Салех, вынуждена признать, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‚ дикие звери! – Официант, проводите Ð½Ð°Ñ Ð² приватную комнату! Дамы, заказывайте любые блюда, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ узнаете, как гулÑÑŽÑ‚ ариÑтократы! И началÑÑ ÐºÑƒÑ‚ÐµÐ¶. Ðебольшой кабинет, обитый бардовой тканью, тонул в Ñладком дыме небольших курительных палочек, что принеÑли Ñ Ñобой дамы. ЛилоÑÑŒ рекой вино, и крепкий алкоголь. Самые дорогие и изыÑканные закуÑки были раÑÑтавлены по Ñтолу. – Дамы, вы не предÑтавилиÑÑŒ, вы учитеÑÑŒ в универÑитете? – обратилÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ к Ñвоей паÑÑии, черноволоÑой девушке в краÑном. – Я Изабелла, и мы Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñией приехали навеÑтить моих друзей. И были ошеломлены Ñтоль удивительной вечеринкой и Ñтоль галантными джентльменами… Общение ÑтановилоÑÑŒ жарче, и в какой-то момент, Ñтыдливо прикрыв лицо веером от наблюдателей, Изабелла впилаÑÑŒ жарким поцелуем в губы Ричарда. Тот положил руку девушке на затылок и прижал к Ñебе, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ поцелуй. ПатриÑÐ¸Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ румÑнцем на щеках Ñмотрела на лаÑки подруги. ОторвавшиÑÑŒ от карминовых губ, Гринривер влаÑтно полез рукой девушке в глубокий вырез декольте и Ñжал пышную грудь, вызвав лишь взрыв радоÑтного Ñмеха… От ÑÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñитуации в разврат компанию ÑÐ¿Ð°Ñ Ñтранный звук. Рпо ÑкривившемуÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ñƒ Ричарду можно было понÑть, что звук издал его желудок. Бормоча извинениÑ, Ñильно побледневший молодой человек раÑпахнул дверь и поÑпешно пошел в Ñторону уборной, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ к лицу. Изабелла, Ñ‡ÑŒÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ уже была извлечена из корÑета, поÑпешно захлопнула дверь. ПоÑле чего доÑтала еще одну курительную палочку. – Пока молодой гоÑподин приводит ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, может, мы поближе познакомимÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Салехом? Ð’Ñ‹ такой молчаливый, такой мужеÑтвенный… ПатриÑиÑ, Ñмелее, ты же его хочешь… Изабелла приÑела на край Ñтола, погладила подругу по голове и по лицу. Подруга лизнула ей кончики пальцев. ПоÑле чего черноволоÑÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица подтолкнула ПатриÑию, и та навалилаÑÑŒ на РеÑ, впиваÑÑÑŒ в него поцелуем. Запах возбужденной женщины ударил по чувÑтвам бывшего лейтенанта кувалдой, и тот провалилÑÑ Ð² Ñладкий водоворот. Вот чьи-то руки шарÑÑ‚ у него под рубашкой, подбираÑÑÑŒ к штанам, вот перед лицом возникает Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð½Ð¾ торчащим ÑоÑком нежно – перÑикового цвета. Дым ÑтановитÑÑ Ð³ÑƒÑ‰Ðµ, лаÑки Ñмелее… Дверь в кабинет раÑпахиваетÑÑ. Ðа пороге Ñтоит Ричард и вид его Ñтрашен. Рот и одежа иÑпачканы краÑно-бурым. Будто молодого человека только что вырвало кровью. Следы от кровавых Ñлез на щеках. Бледное лицо покрывает иÑпарины, золотиÑтые волоÑÑ‹, ÑлипшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ пота, неаккуратно виÑÑÑ‚. Ð’ руках Гринривера тонкий Ñтилет. Он хватает Изабеллу, Ñклоненную над полубеÑÑознательным Салехом, за волоÑÑ‹, дергает на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ наноÑит два деÑÑтка ударов Ñтилетом ей в поÑÑницу, поÑле чего выкидывает полуобнаженную девушку из кабинета на пол реÑторана. Делает шаг вглубь, и пинком ломает челюÑть ПатриÑии, неÑколько раз добавлÑет Ñтилетом куда придётÑÑ. – Урод, вÑтань! Ð’Ñтань, мразь! С очумелым видом инвалид озираетÑÑ, не в Ñилах понÑть, что проиÑходит. Ричард подходит и без замаха отвешивает компаньоны удар по лицу, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. Рпотом еще один. И еще один… Пока тот не начинает рычать и отмахиватьÑÑ. – Лейтенант Рей Салех! – Ñвой окрик Гринривер Ñопровождает хлеÑткой пощёчиной. – Я! – подÑкакивает тот, вÑÑ‘ еще плохо ориентируÑÑÑŒ в проÑтранÑтве. – За мной! И парочка вываливаетÑÑ Ð¸Ð· кабинета, там, вокруг лежащей девушки ÑтолпилÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´. Ð Ñдом Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ Ñтоит бледный официант, у него в руках длинный подноÑ, накрытый какой-то Ñалфеткой. – МиÑтер Салех! – Ñнова орет на Ð´ÑƒÑˆÐµÑ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ. – Я! – так же очумело орет Рей. Он трÑÑет головой, ÑтарÑÑÑŒ изгнать из головы вату. – БлÑдину раком! – поÑÑнÑет Ñвои Ñлова Ричард, Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÑƒÑŽ на полу девушку. – ЕÑть! Инвалид подхватил жертву Ричарда за поÑÑницу. Та подÑкочила, извиваÑÑÑŒ. Ðо Рей не дал девушке шанÑа, врезав в ухо. От чего та рухнула четвереньки. РРичард, тем временем, откинул Ñалфетку Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа и взÑл Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ предмет, в реальноÑть которого окружающие их люди, да и Ñам оглушенный воÑка Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда не поверили. Огромный мÑÑницкий топор. – Ы-Ñ‹ – только и выдал Салех от полноты чувÑтв. – Смерть блÑдинам! – прорычал Ричард. Схватив топор Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, он Ð·Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ аж к потолку и на выдохе, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ «х-Ñ…-ха!», звезданул девушку по шее. Официант Ñ€Ñдом блеванул. Кто-то из окружающих их людей тоже опуÑтошили желудок. Ричард подхватил отрубленную голову, и, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью глÑÐ´Ñ Ð² закатывающиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, впилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐµÐ¼ в приоткрытые губы. Рпотом Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отброÑил в Ñторону. Ð’ его руках блеÑнула Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· уха Ñережка. Лежащее обезглавленное тело в Ñтот момент подÑкочило на ноги и рвануло куда-то в Ñторону, Ð¾Ñ€Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘ потоком крови. ОÑтро запахло кардамоном. Теперь Ñтошнило Ñамых Ñтойких. Получил Ñтрую крови в лицо Рей окончательно пришел в ÑебÑ. – МиÑтер Салех, ваша дама! Инвалид броÑилÑÑ Ð² кабинет. ПатриÑÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем попыталаÑÑŒ прошмыгнуть мимо, над головой инвалида, нечеловечеÑки изогнувшиÑÑŒ. Тот дернул ее за ногу, отчего девушка покатилаÑÑŒ по полу, а Ñам Рей, наконец, добралÑÑ Ð´Ð¾ оружиÑ. Гулкий ÑвиÑÑ‚ ударил по ушам. Рот ПатриÑии полетели кровавые брызги. ХлыÑÑ‚ проÑто разорвал девушку на ошметки. Только вот вмеÑто внутренноÑтей в брюшине обнаружилоÑÑŒ нечто, похожее на гигантÑкую личинку. Бывший лейтенант Ñделал два шага назад, подхватил Ñвободной рукой обрез трехÑтвольной картечницы, и, Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ñ…Ð»Ñ‹Ñтом, в облаке кровавой пыли, прыгнул вперед. ХлыÑÑ‚ извернулÑÑ, подбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² воздух израненное тело. Рей разрÑдил оружие практичеÑки в упор. Ошметки накрыли ахнувшую толпу. Ðа потолке оÑталиÑÑŒ куÑки плоти. Кровью было залито вÑе. Ричард отхлебнул из бутылки, которую он отобрал у одного из зрителей, и закинул топор на плечо. ПоÑле чего оглÑделÑÑ. – Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, дамы пыталиÑÑŒ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. ÐадеюÑÑŒ, никто тут не планирует защищать права женщин? И тут, наконец, оцепенение Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñпало. РаздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ ужаÑа вопль. Рей оглÑнулÑÑ, поÑле чего взÑл бутылку крепкой травÑной наÑтойки, и принÑлÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ ее опуÑтошать. СтаршекурÑники ÑтолпилиÑÑŒ над обезглавленным телом. ОÑтальные проÑто ÑгрудилиÑÑŒ в дальнем конце зала. МакÑимально далеко от меÑта бойни. – Суккуба! – Ты ж поглÑди, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ! – Ð Ñйцеклад выроÑ? – Ðе, только поÑле третьей линьки. – Бети, Ñпали Ñту дрÑнь уже! Пахнуло жаром, удушающе запахло горелой плотью, ÑтаршекурÑники раÑÑтупилиÑÑŒ, и Ñтало видно, что на меÑте тела лежит лишь Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ° раÑкаленного пепла. К молча пьющим компаньонам подошел КриÑтофер. – Сильны! Ðто у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ пÑтницу? – поинтереÑовалÑÑ ÑтаршекурÑник, ÑтараÑÑÑŒ не влÑпатьÑÑ Ð² разброÑанные по полу ошметки. – Реще по понедельникам и Ñредам, – чеÑтно призналÑÑ Ð ÐµÐ¹. Вид он имел потерÑнный. – Ты, кажетÑÑ, знаешь, что Ñто было? – поинтереÑовалÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, уÑпевший уже уполовинить бутылку. Топор, что характерно, он так и не выпуÑтил из рук. – Суккуба. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° одержимоÑти. ФактичеÑки – Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñа. Откладывает личинки в Ñвои жертвы. Личинка берет жертву под контроль, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ñ… макÑимально ÑекÑуально привлекательными. Паразит берет под контроль разум, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ жизненный опыт жертвы. ПитаетÑÑ ÑманациÑми Ñмерти и боли. Вырабатывает оÑобо притÑгательный Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пола запах. Стандартным методами не обнаружима. ВыделÑет Ñильнейший Ñд, которые может передавать через поцелуи. Так же может обездвижить жертву и Ñожрать живьем. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ вопроÑ, вы как вообще выжили? Вокруг бегал половой Ñ Ð°Ð¼ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, в попытках хоть немного очиÑтить помещение. ПолучалоÑÑŒ так Ñебе, но хоть переÑтало пахнуть как на Ñкотобойне. – Да, Ричард, ты как, в порÑдке? – поинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´ у нанимателÑ. – О, ты проÑнулÑÑ Ð¸ решил выполнÑть обÑзанноÑти душехранителÑ? – ÑÑŠÑзвил графеныш, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ. – Дык, кто ж знал? Я Ñ Ñтими Ñуками ни разу не ÑталкивалÑÑ, даже не знал, что такие бывают… Ð’ голове как вату наÑовали, – Салеху не давал Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ провал. – Ты лучше Ñкажи, а ты как жив-то? – вновь поинтереÑовалÑÑ ÑтаршекурÑник, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°. ПоÑле чего кончиком пальца подцепил куÑок мÑÑа на воротнике. – Ðапример, Ñто Ñовершенно точно Ð»ÐµÐ³Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÐ²ÐµÐ¾Ð»Ð°. – Может, тебе еще Ñказать в какой позе Ñ Ð´Ð°Ð¼ употреблÑÑŽ? – прорычал в ответ графеныш. – Слушай менÑ, ты, урод наемный, оÑвободи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ общеÑтва Ñтого напыщенного идиота, пока Ñ ÐµÐ³Ð¾ не убил! – обратилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€ к компаньону. – О, полегче, парень, мы тут тебе не враги, – примирительно поднÑл руки КриÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ шагов назад. – ГоÑпода, раз наши Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸Ñпачкали зал, предлагаю перемеÑтитьÑÑ Ð½Ð° терраÑу, – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Ñвоим друзьÑм. – Рвы приÑоединÑйтеÑÑŒ, еÑли вдруг вот Ñтот, – ткнул ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð² Ñторону Ричарда, – Ñнова превратитÑÑ Ð² человека. – Может, в общагу? Или в баню? – через минуту поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹, поÑле того, как они занÑли ближайший Ñтолик, а дрожащий официант Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸Ð¼ каких-то закуÑок. – Я желаю кутить, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ кутить! Так что поверь мне, мой жуткий обоÑравшийÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³, никто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñможет оÑтановить, даже еÑли вÑе в Ñтом чертовом городке захотÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ! – ГггоÑпода… Там на улице Ñто… Ð’Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚â€¦ – заикающийÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚ привлек к Ñебе внимание. – Так еÑли зовут, то пуÑть заходÑÑ‚! Кого там демоны привели? – рыкнул Ричард. – Тттам вÑе… – Кто вÑе? – рука молодого человека легла на рукоÑтку топора. – СÑÑовÑем вÑе. Толпа. Ð’Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚, угрожают запалить реÑторацию, ггоÑпода, не ггубите… – Чернь жаждет графÑкой крови? Ð Ñто может быть веÑело! – кивнул Ñвоим мыÑлÑм графеныш. – ВооружайÑÑ, ублюдок, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ накормим Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñыта, – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к компаньону. Через пару минут Ричард, двигаÑÑÑŒ в корриде из гудÑщих Ñтудентов, раÑкрыл двери реÑторации. Ð’ его руках был топор и бутылка Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Следом за ним шел Салех. Ð’ руках инвалид Ð½ÐµÑ Ð´Ð²Ð° Ñ‚Ñжелых пиÑтолета, на плече болталаÑÑŒ картечница, за Ñпиной виÑел Ñкрученный хлыÑÑ‚, а на бедре была приÑтегнута дага. Ðа площади, куда выходило крыльцо реÑторана, было очень людно. Вернее не так, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела Ñловно вÑе жители Римтауна вышли на улицу. – Хм… КажетÑÑ, они не очень дружелюбно наÑтроены, – как-то уж очень филоÑофÑки заметил Салех. – Поразительные выводы, как ты только догадалÑÑ? – ответил Ричард, чуть раÑÑеÑно. КажетÑÑ, гомонÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° Ñбила его Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. – Дык, вилы, факела, топоры. Вон, мужик Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. И глаза у них такие… не добрые, – Рей не уловил иронии и ответил чеÑтно. Ропот уÑилилÑÑ Ð¸ вперед вышел выÑокий, плотно Ñбитый мужчина. Был он уÑат, лыÑ, и превоÑходил габаритами даже РеÑ. – Ты Ричард Гринривер? – прокричал мужик, когда гул чуть Ñтих. Видимо, его Ñлегка пугал окровавленный топор в руках юного ариÑтократа. Да и Ñам он больше походил на ожившее иÑчадие ада, чем на человека. – Я. Ты что-то хотел от менÑ, Ñмерд? – Ричард вышел вперед. – Ðй, пацан, Ñтот миÑтер Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил донеÑти поÑлание? – обернулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ð¸Ðº, и вытащил на Ñвет давешнего мальчишку, которому Ричард дал монетку за работу «глашатаем» – Он… Точно он! И Ñтрашный тот тоже Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был. – Значит, Ñто ты пообещал Ñпалить наши дома, еÑли мы не заплатим тебе? – выкрикнул уÑатый, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ в руке топором. – Ты решил Ñжечь редакцию, запугать наÑ! Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вышло! – МиÑтер Салех, пожалуйÑта, не надо так громко ÑмеÑтьÑÑ, – процедил Гринривер в Ñторону. – Уроды! ГовномеÑÑ‹, черви! Ð’Ñ‹ не доÑтойны даже грÑзи на моих ботинках! –проорал Ричард в толпу. – С чего вы вообще взÑли, что Ñто Ñ? – Что, благородный, поджилки трÑÑутÑÑ? Запахло жареным и в отказ идешь? – ответил парламентёр под вопли одобрениÑ. – Думал Ñможешь запугать наÑ? Ðаш город? Знай, мы и не таких уродов в пруду топили! У Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñто, гражданÑкое общеÑтво! Вооот! И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ ответишь за вÑÑ‘! Сдохнешь! – Сдохнееешь! – подхватила толпа. Двери реÑторации Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ захлопнулиÑÑŒ за Ñпиной компаньонов. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам, их чем-то подперли. – МиÑтер Салех, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ñто будет трудно, но вы убиваете правую половину площади, а Ñ Ð»ÐµÐ²ÑƒÑŽ. Плачу по Ñеребрушке за каждого убитого, – глаза юного ариÑтократа зажглиÑÑŒ каким-то инфернальным веÑельем. Откуда-то прилетел камень. Прилетел не точно. Ðо Ñтало ÑÑно, что камней ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ гораздо больше. – Жаждете благородной крови, урроды? Так знайте! – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð° обрел неожиданную глубину. – Я ненавижу ваÑ, жители Римтауна! Ðе Ñ Ñжег редакцию, но, еÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³, Ñ Ð±Ñ‹ Ñделал Ñто Ñам! Сжег бы веÑÑŒ ваш чертов город! Каждый дом, каждый Ñарай! Ð’ пепел! Где-то на Ñередине фразы темное небо внезапно подÑветилоÑÑŒ. Сразу Ñо вÑех Ñторон. По вÑему городу взметнулиÑÑŒ Ñтолбы пламени. Ðо, казалоÑÑŒ, Гринривер Ñтого не замечал и продолжал изрыгать проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ оÑкорблениÑ. – Я бы убил каждого на Ñтой площади, Ñамым мучительным образом, и Ñам Ñтот жалкий городишко Ñ Ð±Ñ‹ ÑброÑил в бездну! Ðа корм тварÑм, что ждут за гранью! Смерть, Ñмерть и только Ñмерть Ñ Ð±Ñ‹ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼, жители Римтауна. И Смерть вÑтретит каждый, кто подымит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ! Ð’Ñ‹ Ñдохните! Ð’Ñ‹ вÑе… ВеÑÑŒ мир неожиданно обрел Ñрко фиолетовый оттенок. Звезды ÑкрылиÑÑŒ за набежавшими тучами. И Ñами облака закрутилиÑÑŒ в жуткий водоворот, в котором то и дело Ñверкали молнии. Ðебо рокотало. – Ричард, теперь понÑтно, почему ты не раÑÑказывал про Ñвой атрибут, – воÑхищенно пробаÑил инвалид, почёÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð² затылке рукоÑткой хлыÑта. Рты умеешь только открывать врата в бездну? Или закрывать тоже? – Ðто не Ñ… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ атрибут, – проÑипел графеныш внезапно Ñевшим голоÑом. Тем временем жители города, в ужаÑе озираÑÑÑŒ на проиÑходÑщее, опуÑкалиÑÑŒ на колени в едином порыве. – СмилуйтеÑÑŒ! СмилуйтеÑÑŒ благородный лорд! – неÑлоÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон. ОÑтро пахло Ñтрахом. – Так что проиÑходит-то? Ричард? – Ñнова уточнил бывший лейтенант, Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² хлыÑÑ‚ баллон Ñо Ñпиртом. – Пиздец! – чеÑтно призналÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ отблеÑкам в небе, Римтаун дейÑтвительно проваливалÑÑ Ð² ад. Глава 19 Ðебо продолжало плавитьÑÑ, Ñловно в Ñинюю гладь воды кто-то вылил гуÑтую маÑлÑную краÑку бардового цвета. Ð’Ñполохи Ñвета в небе заÑтавлÑли тени плÑÑать жуткий танец. ПриÑмотревшиÑÑŒ, можно было понÑть, что тени плÑшут, Ñловно припадочные, и их рывки никак не ÑвÑзаны Ñ Ð½ÐµÐ·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ Ñветом. Горизонт Ñтал Ñильно ближе, и можно было видеть, как небо, перемешиваÑÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то, напоминающем Ñлизь, Ñтекает на землю. Рна небе набрÑкают огромные капли. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° вÑÑ‘ проиÑходÑщее, Рей в очередной раз проверÑл оружие и очень печально вздыхал. — Ричард, не могу Ñказать, что ты мне оÑобо нравилÑÑ, но боюÑÑŒ, тут вÑех моих навыков не хватит. Так что программу макÑимум мы уже провалили. Рпрограмму минимум провалим в ближайшие минуты, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ лейтенанта был Ñпокоен. – Так вÑе плохо? — Гринривер Ñделал большой глоток из бутылки, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от неба. – Будь тут армейÑкий ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ поддержке магов, полный выводок маÑтера – химеролога и ÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚Ñных гончих, Ñ Ð±Ñ‹ вÑе равно прощалÑÑ. Тут нужен архимаг. Или аватара божеÑтва. Ðто точно не ты? — Увы. – Был рад знакомÑтву, Ричард Гринривер. Ты мне нравишьÑÑ, жаль не вышло Ñделать из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. — Ты мне тоже нравишьÑÑ, Рей Салех. И Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ чеÑтью ÑражатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ человеком как ты, твое благородÑтво… — Ричард поÑмотрел на компаньона, который выпучил глаза и приоткрыл рот, от изумлениÑ. — Ладно, ладно ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑкуÑил, – продолжил графеныш другим тоном. — Ты омерзителен как моровое поветрие, надеюÑÑŒ, ты Ñдохнешь в муках, и вообще, иди нахер. Я умру ÑчаÑтливым знаÑ, что ты не оÑтавил потомков, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть не должна размножатьÑÑ! – Вот, вот теперь верю! – раÑхохоталÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´, Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ðº картечницы. -- И что Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚? – Ñнова приÑоÑалÑÑ Ðº бутылке молодой ариÑтократ. – Я ебу? Ð’ аду Ñ ÐµÑ‰Ðµ не был! – ответил Рей, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° небом. – Ðо мы узнаем об Ñтом… прÑмо ÑейчаÑ! ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° Ñ Ð¸Ñкажённого неба. Люди, на которых падало непонÑтное нечто, разбежалиÑÑŒ в ужаÑе. И вот ÑветÑщаÑÑÑ Ñфера коÑнулаÑÑŒ земли. С тонким хруÑтальным звоном Ñфера лопнула, разлезлаÑÑŒ невеÑомыми оÑколками и на землю вÑтупила она… Демоница была оÑлепительно краÑива. Идеально правильные черты лица, корона оÑтрых рогов, выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, и манÑщее женÑкое еÑтеÑтво. Руки, Ñловно затÑнутые в латные перчатки, которые полноÑтью закрывали предплечьÑ. Ðоги венчали изÑщные копыта. Жутким украшением из пÑтки выходила коÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¾Ñ€Ð°. Ð’ руках гоÑÑ‚ÑŒÑ Ð¸Ð·-за грани Ñжимала клинок, Ñловно Ñделанный из Ñтекла. Ð’ глазах незнакомки плеÑкалоÑÑŒ раÑплавленное золото. Смех Ñотней хруÑтальных колокольчиков разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ площади. Рперед лицом ÑущеÑтва из-за грани поÑвилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñимвол. – Погонщица. Ð’Ñ‹ÑÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°, – поделилÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Салех, впрочем, не Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ. – Ты знаешь, как ее убить? – поинтереÑовалÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ дейÑтвующее лицо. – ЕÑли только у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой нет тонны рунной взрывчатки. Рлучше двух,– инвалид почеÑал в затылке рукоÑткой пиÑтолета. – И зачем тогда мне знать, что Ñто за ебань? – раздражено ÑпроÑил графеныш. – Ðу, вдруг тебе интереÑно? – ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ! Сколько вкуÑной еды! Сколько великолепного Ñтраха! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ обещали Ñжигаемых за живо, но вÑе живы и ÑобралиÑÑŒ в одном меÑте! Так даже лучше! – от голоÑа демоницы вибрировал воздух и противно ныли зубы. Люди на площади Ñтали падать на землю, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ к ушам, и беззвучно крича. – Леди, вы оÑлепительны, разрешите облобызать ваши ноги! – Ричард отброÑил бутылку в Ñторону, уронил топор и Ñделал шаг навÑтречу погонщице. ВзглÑд полный жидкого золота уперÑÑ Ð² молодого человека. И тот взмыл в воздух, завиÑнув как муха в Ñиропе. Тем временем знак, виÑÑщий в воздухе, налилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ Ñветом и уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, прилипнув к дверÑм реÑторации. Ðа Ñтенах поÑвилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°. – Так нам не помешают развлекатьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ друзьÑ. ÐÑ…, Ñколько воÑхитительных Ñмоций, какой накал жизни! Мальчик, милый мальчик, ты хочешь мне подарить что-то? – О да, миледи, позвольте Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑнутьÑÑ, Ñто вÑе, чего Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ перед Ñмертью! – проÑипел Гринривер которому пребывание в воздухе причинÑло боль. – Рты хитрец! Ðе люблю таких! – капризно вÑкрикнуло ÑущеÑтво. И взмахнуло мечом. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что до Ричарда было больше пÑти метров, взмах меча отÑек ему руки в плечевых ÑуÑтавах. Ðо они не рухнули на землю, а продолжили виÑеть в воздухе, вращаÑÑÑŒ. Кровь, Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· ран, тоже виÑела в воздухе. Погибающий Гринривер рычал, челюÑть его была Ñжата Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что крошилиÑÑŒ зубы. – Я вижу газами вÑех Ñлуг. И Ñлышу их ушами. Я знаю про твой веÑелый атрибут, мальчик. Так что обойдемÑÑ Ð±ÐµÐ· него. Вдруг кто-то поранитÑÑ? Хочешь еще мне что то Ñказать? – игриво поинтереÑовалаÑÑŒ демоница. Рей Салех не ÑтоÑл на меÑте. Ðо в Ñтот раз противник вышел не по плечу. Пули беÑÑильно вÑзли в воздухе, что Ñтал гуÑтым как киÑель. Взрывчатка, Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° незримый купол проÑто раÑтаÑла, вÑтретившиÑÑŒ в полете Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ клÑкÑой, прилетевшей откуда-то Ñверху. – Я… Я… Я помочуÑÑŒ на твой труп, ÑÑÑÑуука… – вытолкнул Ñквозь Ñжатые зубы бледный ариÑтократ. Глаза его были уÑтремлены в лицо демоницы, и во взглÑде плеÑкалоÑÑŒ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¶Ð³ÑƒÑ‡ÐµÐ¹ ненавиÑти – О, а где же Ñладкие речи, где Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² любви? Давай же, малыш, попробуй еще раз! Рчтобы думалоÑÑŒ легче… – из приоткрытого рта погонщицы вырвалоÑÑŒ небольшой облако, которое окутало ноги молодого человека, и, кажетÑÑ, начало их жрать. ОÑтавлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ коÑти, покрытые кровавыми ошметками. – Я клÑнуÑÑŒ Ñвоим небом, ты Ñдохнешь! Сдохнешь! Сдооохнешь! – на губах Ричарда выÑтупила ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð°. Погонщица поманила жертву пальцем. И агонизирующий Гринривер приблизилÑÑ Ðº ней. Ð¨ÐµÑ ÑущеÑтва удлинилаÑÑŒ, и фиолетовые губы замерли в паре Ñантиметров от лица молодого человека. Тот ÑилилÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, но из глотки вырвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хрип. Демоница глубоко вздохнула, и Ричард начал Ñловно выцветать. Золотые волоÑÑ‹ Ñтали пепельно-Ñедыми, черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, кровь на губах побурела и оÑыпалаÑÑŒ невеÑомой пылью. ÐšÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ñкра вырвалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ вздохом из приоткрытого рта и повиÑла между демоном и уже мертвым телом. ИÑкра Ñкользнула между полных губ. Совершенное лицо иÑказилоÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾ÐºÑизме удовольÑтвиÑ, небрежный взмах руки и раÑчлененное выÑохшее тело рухнуло за Ñпиной погонщицы Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñтуком. Ð Ñдом беÑновалÑÑ Ð ÐµÐ¹ Салех. Татуировки на его теле Ñнова заÑветилиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ. ОпуÑтошенные револьверы были отброшены в Ñторону. Дага в руке билаÑÑŒ о невидимую преграду, а на губах пузырилаÑÑŒ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð°. Сладко потÑнувшиÑÑŒ поÑле Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸, погонщица оглÑнулаÑÑŒ и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом уÑтавилаÑÑŒ на бывшего лейтенанта. Слизь цвета протухшего неба начала течь по бруÑчатке. Площади, Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†, где Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° падал измененный дождь. – О, ты тоже любишь хлыÑты? Рдавай мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поиграем, чей длиннее? Обещаю, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ очень нежной! Душа твоего друга была такой воÑхитительной вкуÑной, Ñтолько Ñмоций, Ñтолько иÑкренноÑти, Ñтолько жизни… Демоница Ñделала первый шаг. Прозрачный меч в ее руках удлинилÑÑ, и раÑпалÑÑ Ð½Ð° Ñегменты. Оружие ожило и Ñтало чем-то напоминать щупальце диковинного зверÑ. Поле, что защищало погонщицу, пропало. Инвалид ударил Ñвоим хлыÑтом. Погонщица Ñлегка наклонила ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸ ударила в ответ. Ожившей змеей оружие метнулоÑÑŒ вперед и перерубило деревÑшку, что заменÑла Салеху ногу. ПотерÑв равновеÑие, он перекатилÑÑ Ð² Ñторону, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ. – Рты Ñлавный. Хочешь, быть моим чемпионом? Я верну тебе ногу. И подарю много чего… Ð’Ñе наÑлаждениÑ, вÑе пороки! Чтобы ты оÑознал мою Ñилу, прими ДÐÐ ! Вопль твари из-за грани толкнул бывшего лейтенанта и тот кубарем покатилÑÑ Ð¿Ð¾ земле. Изо рта демоницы вылетела Ð°Ð»Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ, и, Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, впилаÑÑŒ в обрубок ноги, раÑтворÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ одежды и кожу. Рана вÑпенилаÑÑŒ, и из нее начала прораÑтать пÑÑ‚Ð¸Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐµÐ¹ зеленого цвета. Черные антрацитовые когти Ñудорожно ÑжималиÑÑŒ. РиÑунок на теле Ñтал ÑветитьÑÑ Ñрче. – Давай, нападай! Я буду отбирать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ куÑочкам. Рпотом мы вмеÑте вкуÑим твоей плоти, и ты преклонишь передо мной колени! Еще один цилиндрик рунной взрывчатки был вырван из рук лейтенанта и раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Ð’ Ñтороны полетело вÑе огнеÑтрельное оружие. Ðа небе, тем временем, Ñтала набрÑкать еще одна Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ размерам каплÑ. – ДериÑÑŒ, тварь! Развлекай Ñвою гоÑпожу, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ! Я не дозволÑла тебе умирать! РонÑÑ Ð½Ð° бруÑчатку капли крови и пота, Рей Салех поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Он поÑмотрел на ликующую демоницу, и раÑхохоталÑÑ. ВеÑело. Тепло. – Думаешь, победила? Думаешь, подчинила? Думаешь, теперь Ñтот город в твоей влаÑти? – Ðе ты ли хочешь Ñту влаÑть… – начала Ñвою речь погонщица. Ðо не договорила. Она ÑогнулаÑÑŒ пополам, хрипÑ. Из широко раÑкрытого рта полилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñлюна. – ДрÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ½ÐºÐ°, да? Ðе думал, что Ñ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¼ вÑе наÑтолько плохо, что им будет тошнить выÑшего демона! – хохотал Рей, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° мучениÑми повелительницы легионов. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÑохшее тело Ричарда зашевелилоÑÑŒ. С хруÑтом на меÑто вÑтали оторванные руки. Мертвец поднÑлÑÑ Ð½Ð° обглоданные ноги, и вÑкинул голову. Два живых глаза на мертвом лице впилиÑÑŒ взглÑдом в ÑогнувшуюÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ. Тело Ñделало шаг, и еще один. Ðа вытÑнутой руке возникла Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñфера абÑолютного ничто. Тут же возник ветер, ураганным порывом уÑтремилÑÑ Ð² черную дыру. ИÑÑохшие волоÑÑ‹ гринривера трепетали, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. То, что было когда-то молодым человеком Ñделало неÑколько быÑтрых шагов и махнуло рукой, ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð· реальноÑти голову и плечи погонщицы. Ðа землю рухнулкуÑочек коÑти. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñфера пропала. Ветер Ñтих. ИÑÑохший труп запуÑтил руку в тело демоницы, почти по локоть. И Ñ Ñилой рванул, Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‘ требуху на бруÑчатку. Ð‘Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Ñжимала золотую иÑкру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° впитыватьÑÑ Ð² тело. ÐароÑло мÑÑо на мертвых ногах. ВолоÑÑ‹ Ñнова обрели золотой цвет, кожа налилаÑÑŒ кровью. С хруÑтом вÑтали на меÑто вÑе Ñломанные коÑти. Через минуту над телом выÑшего демона ÑтоÑл Ричард Гринривер. Живой, здоровы, и злой. Очень, очень злой. Он принÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ñтово пинать мертвое тело. – Я тебе, мразь, что обещал, а? Я тебе, шлюха, в чем клÑлÑÑ? – орал Ричард на труп. ПоÑле чего резко уÑпокоилÑÑ, раÑпуÑтил завÑзки на чаÑтично уцелевших штанах и помочилÑÑ Ð½Ð° тело. – Ðто был твой атрибут? – поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¹, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкую лапу на меÑте деревÑнной ноги. – Ðга, беÑÑмертие. Самый беÑполезный атрибут. Боевого Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ð Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. Узкоглазый мудак Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ – и тот Ñильнее менÑ! Что-то грохнуло. Печать на двери реÑторации пошла Ñ€Ñбью. Ðо уÑтоÑла. – То еÑть ты тогда, на той дуÑли, Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ñким, вообще ничем не риÑковал? Даже вÑади ты Ñебе пулю в черепушку, то мозги бы Ñами ÑобралиÑÑŒ в кучу? ПоднÑлÑÑ Ð±Ñ‹ через неÑколько минут, живой и трезвый? – продолжал допытыватьÑÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…. Ð’ его голоÑе поÑвилиÑÑŒ глумливые нотки. – ЗаткниÑÑŒ, заткниÑÑŒ! – взвизгнул графеныш. – И те Ñучки тебÑ, выходит, укокошили, и ты проблевалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ в уборной и захлебнулÑÑ ÑобÑтвенной кровью? Как какой-то туберкулезник? – ЕÑли ты не прекратишь, то Ñто ты захлебнешьÑÑ ÑобÑтвенной кровью! Я, блÑдь, тебе Ñлово чеÑти даю! – Ладно, ладно, не кипеши! Мы по-прежнему падаем в ад. Будем травить тобой вÑех вÑтречных демоном? КÑтати, что будет, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñожрут? – Я не планирую Ñто проверÑть! И вообще, надо что-то делать! Тут ÑтановитÑÑ Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ¾! – огрызнулÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, оглÑдываÑÑÑŒ. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ‚ÑнутьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. – Извини, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñ…Ð°Ð»Ð¾ дома забыл! ПридетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтаринке, поÑÑать на трÑпочку и лицо обтирать! – Ñнова гыгыкнул Рей, перезарÑÐ¶Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€. Инвалид Ñвно не воÑпринимал реальноÑть нормально. – Светлые боги, и кто кого тут охранÑет? МиÑтер Салех, кто тут из Ð½Ð°Ñ ÑпоÑобен охладить что-то? У Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ даже оружие Ñпециальное Ð´Ð»Ñ Ñтих целей! – рыкнул на компаньона Рей, впрочем, без оÑобого Ñнтузиазма. Он раÑÑматривал кончик рога, оÑтавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ погонщицы. – Видимо Ñто меÑтный воздух на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº влиÑет. Прошу извинить, завтра Ñ Ð¾Ð±Ñзательно вÑем вÑÑ‘ возмещу! Рты, Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñлизь, ты так похожа на Ричарда, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ€Ð½Ñƒ, прÑмо оприходую Ñвоим ножиком! Ðа! – и глупо хихикающий Рей вÑадил дагу в ближайшую лужу Ñлизи. Впрочем, без оÑобого результата. – О, детка, ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ твой первый? Хочешь, еще раз ткну? Тебе понравилоÑÑŒ? Ричард дал душехранителю в ухо. Ð’ глазах того на миг проÑÑнилоÑÑŒ. И он ткнул оружием в лужу, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑпоÑобноÑть. Мир замер. Текущий небоÑвод замер. КаплÑ, почти оторвавшаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ небоÑвода, тоже замерла. Ð’ воздухе моментально возник туман. Рпотом… Ðебо пошло трещинами. ÐšÐ°Ð¿Ð»Ñ ÑветÑщегоÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком отломилаÑÑŒ и рухнула наземь, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñобой неÑколько деÑÑтков человек. То, что раньше было небом, раÑкалывалоÑÑŒ невеÑомой Ñкорлупой. И Ñквозь бреши в демоничеÑком небе Ñтало видно небо наÑтоÑщее. ПроÑтое, черное небо, покрытое роÑÑыпью звезд. ОчнувшиеÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ подÑкакивали и начинали метатьÑÑ Ð² разные Ñтороны, крича и молÑÑÑŒ на пÑти разных Ñзыках. Куча в центре площади зашевелилаÑÑŒ, и из нее показалоÑÑŒ Ñто… – Кердахар, палач армий. Старый знакомый! Я Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлю, Ричард, Ñтавлю деÑÑток золотых, вы Ñвно родÑтвенники, – радоÑтно закричал Салех, – ÐÑÑÑ… – протÑнул графеныш раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ дейÑтвующее… нечто. – СопоÑтавим по мощноÑти Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ дивизией. Им прорывают Ñшелонированную оборону. Ð‘Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ от магии. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ñпользовать артиллерию.Ðу, или как мы в прошлый раз, взÑли бронеход, обвÑзали его живыми ÑвиньÑми, начинили взрывчаткой под башню. – И как, помогло? – уточнил Ричард, пытаÑÑÑŒ оценить размеры иномирового гоÑÑ‚Ñ. ПолучалоÑÑŒ плохо. – Ðеа, но бабахнуло знатно. И мы как раз уÑпели удрать. – И что ты предлагаешь делать? – Ричард активировал Ñвою ÑпоÑобноÑть. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñфера Ñнова начала вÑаÑывать воздух. ПоÑле чего Ñ Ñомнением поÑмотрел на демона. Который по размеру был почти вдвое выше трёхÑтажного реÑторана. Кердахар напоминал огромного оÑьминога, покрытого крупной блеÑÑ‚Ñщей чешуей. Щупальца толщиной в неÑколько обхватов были покрыты то ли приÑоÑками, то ли ртами. – Как что? Знакомить! – Рей Ñунул в рот два пальца и оглушительно ÑвиÑтнул. Из горы щупалец показалÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·, и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° иÑточник шума. – Ðй, Кердахар! Разреши предÑтавить, СÑÑ€ Ричард Гринривер, мой хороший друг и Ñлавный малый! Он хочет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ подру… ВзметнувшееÑÑ Ð¸ резко удлинившееÑÑ Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ðµ размазало молодого ариÑтократа по бруÑчатке. ПроÑто Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñбоку руку Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ дырой. Сам инвалид ловко пригнулÑÑ. – Какой-то он вÑлый. КÑтати, забыл Ñказать, зверушка разумнаÑ. И он уже в курÑе того, как ты трахнул ее мамку, – продолжил объÑÑнÑть Ñитуацию Салех воÑÑтанавливающемуÑÑ Ð¸Ð· кровавого меÑива Ричарду. – КиÑ-киÑ-киÑ, Ñмотри какой вкуÑный Ричард, может, Ñожрешь его? Снова метнулоÑÑŒ щупальце. Ðа Ñтот раз Гринривер Ñмог увернутьÑÑ. Ðо Ñнова удар черной Ñферой только вырвал куÑок бруÑчатки. Тем временем над демоном возник деÑÑток знаков, танцующих в круге. Трещины на небе Ñтали зараÑтать. – Я СОЖРУ ТВОЕ СЕРДЦЕ! – взревел графеныш, перед тем как получить очередной удар, Ñмешавший молодого ариÑтократа в фарш. Ð’ ответ Рей Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ хлыÑтом. Тот увÑз в щупальце. Кердахар вздрогнул вÑем Ñвоим телом, замедлÑÑÑÑŒ. – Ðга! – Рей вырвал хлыÑÑ‚, вкуÑно пахнущий Ñпиртом, и ушел от удара Ñразу трех щупалец. – ДРЯ… – не уÑпевшего регенерировать Ричарда Ñнова раÑплющило. Ð’ какой-то момент графеныш вÑе же умудрилÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ монÑтра. ÐŸÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоÑками конечноÑть монÑтра дернулаÑÑŒ, Ñнова обратив незадачливого волшебника в кашу, и втÑнулаÑÑŒ обратно в тело Кердахара. Рна Ñмену ему пришло другое, покрытое тонкими иглами. Ð’ Ñледующий момент Ричард оказалÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ на деÑÑтки тонки игл, как бабочка на булавку. Молодой человек тонко завизжал, и Рею пришлоÑÑŒ ударом хлыÑта перебить компаньону позвоночник. Ð’ Ñледующий момент ÑпоÑобноÑть Ричарда начала гнуть и ломать иглы, Ркое-где и перекуÑывать нараÑтающей плотью. – Бблагодарю. Ðто было неприÑтно! ПриÑтели отбежали от монÑтра подальше, и демон тут же потерÑл к ним интереÑ, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на Ñвоей магии. Ðебо начало зараÑтать быÑтрее… – И что делать? – раÑтерÑно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ñ€Ð¸Ð½Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ€. Он понÑл, что палач армий от них отмахивалÑÑ. И возьмиÑÑŒ он вÑерьез за драку, они не продержалиÑÑŒ бы и мгновениÑ. Демон, тем временем, начал ловить людей и подвешивать их в воздухе, Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° лучи Ñвоей руничеÑкой вÑзи. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть вариант. Ðо он тебе не понравитÑÑ, – чеÑтно призналÑÑ Ð ÐµÐ¹. Он зачем-то вгрызÑÑ Ð² Ñвое плечо зубами, и по рубашке уже бежала кровь. – И какой же? У Ð²Ð°Ñ Ð² Ñапоге припрÑтан воз взрывчатки? – Вот! – продемонÑтрировал инвалид крохотный пузырек, который вынул из-под кожи. – Что Ñто? – Ричард Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° предмет. – ПолÑотни лет на рудниках или беÑÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° учебным поÑобием на кафедре химерологии. – Да хоть погребение заживо! Ðет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ðº! – Точно? Рвот Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ вÑе же загадаю! Как поймать… Рычащий Гринривер активировал атрибут, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. – Зелье Ñилы троллÑ, – поÑÑнил бывший лейтенант злобно хихикаÑ. – ВытÑжка из целой колонии фей. Как ты знаешь, тролли такие Ñильные, потому что жрут фей. Ðикто кроме троллей их не жрет, потому как маленький народец умеет накладывать жуткие поÑмертные проклÑтиÑ. Поймали мы как-то в обозе вражеÑком одного темного алхимика, он заготавливал маленький народец. И не только, не Ñуть. Запрещена Ñта штука, как зелье молодоÑти на оÑнове вытÑжки из младенцев. Правда, говорÑÑ‚, его научилиÑÑŒ делать из ÑгнÑт… – МиÑтер Салех, не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¹! Придите в ÑебÑ! – почти в отчаÑнии проорал Гринривер. ВыглÑдел он плохо, и был гол, грÑзен, и покрыт Ñодержимым ÑобÑтвенного желудка. – Ты такой Ñкууучный! Я раÑÑтроилÑÑ! Удар в ухо привел Ð ÐµÑ Ð² чувÑтво. Тот затрÑÑ Ð±Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹, потом Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° пузырек, потом на компаньона. – И вы решил дать Ñто зелье мне, чтобы Ñ Ñмог уничтожить демона? – Ты кретин? Даже еÑли ты Ñтанешь вдеÑÑтеро Ñильнее и быÑтрее ты макÑимум поцарапаешь Ñту тушу, а при Ñмерти, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, дейÑтвие любых вещеÑтв развеиваетÑÑ, – Рей поÑмотрел на ноги и Ñтащил Ñапог, заурÑдно поÑтавив его на землю. Внутрь он утрамбовал портÑнку. – Ðто потому ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð². Так что… – Рей закинул бутылек в рот, и раÑкуÑил его. Подождал пару ударов Ñердца и Ñплюнул на землю оÑколки. – Зелье выпью Ñ! Салех начал менÑтьÑÑ. Затрещала одежда под напором разраÑтающихÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†, брови надвинулÑиь на глаза, кожа поÑерела. Руки удлинилиÑÑŒ. И без того немаленький Рей увеличилÑÑ Ð² полтора раза. Ðога раÑпухла, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ñ‹. ИзменившийÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° раÑправил плечи, окончательно Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ñƒ. Стало видно, что по позвоночнику Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¹ коÑÑ‚Ñной гребень. – О да, в виде жабы перероÑтка вы Ñтали гораздо питательнее! И даже привлекательнее! – ÑÑŠÑзвил Ричард, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÑ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Тот взмахнул хлыÑтом и Ñлегка размазалÑÑ Ð² воздухе. – И чем же вы планируете убивать того, кто ноÑит гордое Ð¸Ð¼Ñ Â«Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ‡ армий», разумен, уÑтоÑл перед тонной взрывчатки, регенерирует, владеет магией и ÑпоÑобен разрывать реальноÑть? Рей Салех улыбнулÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ комплектом зубов. – Тобой! – уÑлышал Ричард, но до конца ÑмыÑл фразы оÑознать не уÑпел. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, или Ñкорее, лапа, ÑжалаÑÑŒ на щиколотке Ричарда и небо поменÑлоÑÑŒ меÑтами Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. – Ты главное держи атрибут активным. И мы Ñтого пидораÑа… Ðа Ñамом желе Ричард много чего хотел ответить, но получилоÑÑŒ только глубокомыÑленное: – БлÑдь! ДеÑÑтком мгновений позже очередной удар Ñорвал печать, наложенную демоницей. Ðа порушенный порог реÑторации вылетели ощетинившиеÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ волшебники и увидели очень Ñтранную картину (наÑколько может быть Ñтранным хоть что-то в меÑте, где ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð² реальноÑти). Трехметровый монÑтр, в котором можно было узнать Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð°, огромными прыжками неÑÑÑ Ð² Ñторону жуткого демона, который творил какую-то противоеÑтеÑтвенную магию. Тот был размером Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкую ратушу и размахивал полуÑотней матово черных щупалец. МонÑтр-Рей Ñжимал в одной руке хлыÑÑ‚, который вилÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ него прозрачным маревом. Ð’ другой руке, Ñхваченный за ноги, болталÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¹ Ричард Гринривер. Ðа вытÑнутой руке ариÑтократа зиÑла Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°, в которою дул ураганный ветер. Можно было уÑлышать полный ÑроÑти и злобы боевой клич. – Суууукаа! Ты увооолен! Что ÑлучилоÑÑŒ дальше, Ñложно Ñказать. ПроÑто вÑе пришло в движение. ВзметнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, Ñразу Ñтав вдвое выше. Ему навÑтречу прыгнул Рей, замахиваÑÑÑŒ Ñвоим нанимателем. Тот вопил что-то беÑÑвÑзное. Гудел разрываемый воздух. Визжал демон. Ðа землю падали отрезанные щупальца. Ðе вÑе шло гладко, и в какой-то момент изменившийÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° размахивал только нижней половинкой Ричарда, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть молодого ариÑтократа угодила одну из многочиÑленных паÑтей. Ðо за деÑÑток ударов Ñердца ариÑтократ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾â€¦ Ð’ конечном Ñчете, перед ошарашенными Ñтудиозами предÑтала картина: но горе агонизирующей плоти ÑтоÑл Рей Салех, веÑÑŒ залитый черной кровью демона и краÑной, Ричарда. Он наноÑил удары Гринривером, черные Ñферы которого зиÑли уже на двух руках. Удары Ñрывали плоть. По площади гулÑл ураганные ветер, Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленные пожары. Ð’ толще плоти блеÑнуло демоничеÑкое Ñдро, пульÑирующее вÑеми цветами радуги… Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñфера оÑтавила в нем огромную борозду. Ð’ небо взмыло облако золотой пыли. Трещины на небе Ñтали раÑти. РаздалÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÑтальный звон. И Ñразу произошло очень много разных вещей. ОÑколки демоничеÑкого неба падали на землю, вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ падали многочиÑленные демоничеÑкие ÑозданиÑ, замершие в процеÑÑе воплощениÑ, и от того еще более омерзительные. Из тела мертвой демоницы, рванулиÑÑŒ Ñотни ÑветлÑчков, тут же увеличивающиеÑÑ Ð² размерах. Белые огни уÑтремлÑлиÑÑŒ к падающим демонам и вцеплÑлиÑÑŒ в них, Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑроÑтным пламенем. Демоны Ñгорали, не оÑтавлÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пепла. Те, мимо кого проноÑилиÑÑŒ огни, могли бы разглÑдеть иÑкаженные лица мÑÑ‚Ñщих душ, многие тыÑÑчи лет Ñобираемые демоницией. Золотой же туман, что поÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñдра палача армий, закружилÑÑ Ð² Ñмерч, втÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе оÑколки плана демонов. ПоднÑлаÑÑŒ вьюга, в которой вÑе было залито золотым Ñветом. Ð’ какой-то момент ÑиÑние Ñтало неÑтерпимым… и потоком уÑтремилоÑÑŒ в небеÑа. ОÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐ¸Ð½Ñ‹ Римтауна и ошарашенных жителей. Где-то выÑоко в темном небе можно было различить Ñтаю призрачных фигур, которых в воздухе держали прекраÑные крыльÑ, но вÑе возможные наблюдатели пыталиÑÑŒ проморгатьÑÑ. Ð’ центре площади ÑтоÑли двое. Голый Ричард Гринривер, и ÑдувающийÑÑ Ð ÐµÐ¹ Салех. Инвалид, чью жуткую лапу забрала Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð²ÑŒÑŽÐ³Ð°, рухнул на землю. Его Ñпутник, увидав такую картину, принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно топтать приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Ðо получил апперкот в пах и тоже лег Ñ€Ñдом, ÑкрючившиÑÑŒ. Битва за Римтаун завершилаÑÑŒ. Город был ÑпаÑен. Ðпилог Где-то довольно далеко. — Докладывайте, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñкрипучий голоÑ. – Полный провал. Ð’ÑÑ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚ÑƒÑ€Ð° мертва. ОтветÑтвенный за проведение пропал без веÑти, — второй Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» шелеÑÑ‚ ветра. – ПодробноÑти. Ð’ поÑледнем докладе вы говорили, что вÑÑ‘ готово и культу удалоÑÑŒ даже ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑми вмешательÑтва двух молодых волшебников. – Ð’ÑÑ‘ так, Ñветлейший магиÑтр. Ðо вмешалÑÑ Ð½ÐµÑƒÑ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ фактор. Точнее двое. Ричард Гринривер и Рей Салех. Они вмешалиÑÑŒ и… — ПодробноÑти! – Ðто лишь Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, но дело было так: Юный Гринривер, видимо, решил заработать на Ñтрахе горожан, Ñкупил вÑе противоогневые амулеты и каким-то образом разоÑлал угрозы в каждый дом, Ñ ÑƒÑловием, что еÑли жители не купÑÑ‚ у него амулеты защиты за большие деньги, он Ñожжет дома горожан. Ðо молодой человек был небрежен, и не Ñтал тщательно Ñкрывать Ñвою личноÑть. Ð’ результате Ñтой небрежноÑти в момент начала ритуала Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть жителей была на центральной площади. Римтаун очень Ñплоченный город, как пишут в газетах, у их там «гражданÑкое общеÑтво» и жители шли линчевать, как они думали, поджигателÑ. Из-за того фактора, что во вÑпыхнувшем пламени не было людей, прорыв вышел Ñильно оÑлабленным. И вмеÑто полноценного разрыва реальноÑти получилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ, в которую проÑочилаÑÑŒ верховнаÑ, чтобы Ñамолично Ñобрать души Ñмертных и раÑкрыть врата. Первые, кого она вÑтретила, были Ñти двое… — Ð’ докладе говорилоÑÑŒ, что на них было подготовлено покушение, и к началу ритуала они должны были быть мертвы. — По Ñловам наблюдателÑ, они вычиÑлили убийц и раÑпотрошили их, радоÑтно гогоча и купаÑÑÑŒ в их крови … — Серьезно? – Ñкрипучий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» полон ÑкепÑиÑа и невериÑ. — Я озвучиваю данные доклада. Как вы понимаете, Ñти данные нуждаютÑÑ Ð² проверке. Я могу продолжить? – Да, не обращай на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, уж больно… необычно звучит Ñта иÑториÑ. – Вынужден ÑоглаÑитьÑÑ. ВозвращаемÑÑ Ðº нашей иÑтории. Дальше наш наблюдатель оперирует только показаниÑми выживших очевидцев. По их Ñловам, Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñожрала Гринривера младшего. Ðо подавилаÑÑŒ им… -- (ошеломленные звуки охренениÑ) – Гринривер вылез у нее из глотки, оторвал голову и Ñтал Ñношать агонизирующее тело... – (нервный кашель) – Тем временем Рей Салех, которого Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÑпела наградить мутацией, у него отроÑла давно потерÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°, применил атрибут, и оÑтудил гибельные Ñлезы. – ПоÑÑни. – Гибельные Ñлезы или Ñлезы ада, ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· которую проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ при маÑштабном прорыве, фактичеÑки, овещеÑÑ‚Ð²Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть демоничеÑкого плана. Рей Салех Ñвоим атрибутом что-то Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ умудрилÑÑ Ñделать, в результате чего едва не разрушилиÑÑŒ врата. Ð’ тот момент через них практичеÑки уÑпел проникнуть Кердахар. Ударом Ñтранного атрибута он был оÑлаблен, но вÑе же Ñделал попытку Ñохранить врата. У него даже почти получилоÑÑŒ, но… – Рей Салех и Ричард Гринривер? – Именно. По Ñловам очевидцев, Рей Салех забил Кердахара на Ñмерть молодым Гринривером. – Тот Ñамый «Палач армий», который практичеÑки в одиночку уничтожил шеÑтой имперÑкий моторизированнй легион? Тот Ñамый демон, из-за которого воплотилиÑÑŒ три аватара Ñветлых богов, и два из них были им уничтожены? – Ð’ÑÑ‘ так, но хочу Ñразу добавить, что он был вÑерьез оÑлаблен, тем, что ему, фактичеÑки, пришлоÑÑŒ проÑачиватьÑÑ Ñквозь ломаемые врата, а также у него не было жертвенной Ñнергии в материальном мире. Тогда, пÑть лет назад, Палач армий был воплощен по вÑем правилам великого иÑкуÑÑтва…. И еще хочу добавить, каким-то образом Салеху или Гринриверу удавалоÑÑŒ наноÑить раны Кердахару. ПолноÑтью Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²ÑÑŽ его защиту. – Как им Ñто удалоÑÑŒ? – Ðтрибут. По официальным бумагам у Гринривера недавно был обнаружен второй атрибут, дематериализациÑ. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ дейÑтвию, Ñто больше напоминает абÑолютное Ñтирание. ВмеÑте Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ Кердахара… – Гибелью?! Может быть, ты хотел Ñказать изгнание? – Ðет, из-за двойÑтвенноÑти миров и из-за Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñдра палач армий был полноÑтью уничтожен. Как и погонщица. Так вот, при гибели палача армий, разрыв между мирами закрылÑÑ. Ðо Ñто, к Ñожалению, не вÑÑ‘. Ð’Ñ‹ÑвободилиÑÑŒ поглощенные демонами души, которые они ноÑили Ñ Ñобой. Самые Ñркие, Ñамые Ñильные. Их выÑвобождение привело к тому, что едва не возник новый разрыв, но уже в план Ñвета. Возникшее Ñвление напоминало дейÑтвие великого Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Â«ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Â». Ð’Ñе оказавшиеÑÑ Ð² материальном мире демоны были уничтожены. Свитки контрактов Ñ ÐšÐµÑ€Ð´Ð°Ñ…Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Палачом армий, и ÐуриÑией Погонщицей демонов, хранимые в тайной крипте, иÑтлели. Доклад окончен. – Мда… Провал в Римтауне Ñильно менÑет раÑклад в игре. ПридетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то делать Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ владыками домена… – Ðто невозможно. Домен запечатан. – И когда только уÑпели? Я вроде не уÑпел дать раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼â€¦ конкурентам. – Владыка, домен запечатан Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны… – Запечатан? Ты уверен? – ÐбÑолютно. Свитки контрактов окаменели. И попытка призыва дает однозначный результат. – ИнтереееÑно… – теперь в ÑкрипÑщем голоÑе ÑлышалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ интереÑ. Или Ñкорее даже азарт. – Ртеперь Ñ Ñамого начала! Где-то в подземельÑÑ…. Ðа каменную плиту рухнул черный криÑталл, размером Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, веÑÑŒ покрытый Ñетью трещин. – Дарю! – Ñтарший имперÑкий дознаватель уÑтало приÑлонилÑÑ Ðº Ñтене. – Ð… Рзачем он мне? – Питер озадаченно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° подношение. – Вплавишь в Ñеребро, будешь ноÑить на шее. Или иÑпользуй как преÑÑ-папье. Мало кто может похваÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, во вÑех отношениÑÑ…, уникальным предметом. Бывшее Ñердце тьмы, когда-то ÑпоÑобное выпить веÑÑŒ Ñомн душ двух выÑших демонов. Стоит как герцогÑтво в южных провинциÑÑ…. Вернее, Ñтоил, – Ñдовито закончил мертволицый. – Ðо мы можем иÑправить Ñитуацию? ОтправимÑÑ Ð½Ð° юг континента… – раÑтерÑно протÑнул молодой неопытный лич, который ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñрочил повышение по Ñлужбе минимум на три Ñотни лет. – Ðайдем там город Ñ Ð¸Ñтонченной вуалью, организуем там культ демонопоклонников, организуем им контракт Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ доменом, уроним город в ад, и когда твари начнут жрать жителей, применим вуаль времени и втÑнем Ñонм душ в камень, который, нам кÑтати, надо будет где-то найти, а Ñкорее вÑего украÑть? – Раздражение прорывалоÑÑŒ через взглÑд и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑущеÑтва. – Да, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» упомÑнуть: артефакт вуали проÑто раÑÑыпалÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ. Так что его тоже надо изготовить. Ð Ñто не один деÑÑток лет. ÐÑ… да, и золота, правда, по цене баронÑтва. – продолжал Ñзвить Ñледователь. – Так что же делать? – ÑовÑем упавшим голоÑом ÑпроÑил Патрик. – Предлагаю придумать макÑимально Ñмешные формулировки. ЕÑли шеф будет ÑмеÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно долго, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ хороший ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñтать батарейкой в артефактном контуре. Предлагаю, а ты запиÑывай: «а потом пришли два волшебника-первокурÑника. И вÑех убили. Мы их, конечно, проÑили так не делать…» – Тогда лучше так: «первокурÑники выпили Ñлишком много и…» – начал предлагать Ñвою верÑию Питер – Идиот! – Ñ€Ñвкнул мертволицый. – Шефу шеÑть тыÑÑч лет! Он поÑледний раз ÑмеÑлÑÑ, когда утопили Ñеверный континент! Ð Ñто было легендой, когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ был человеком! Патрик, Ñто не проÑто провал! Ðам надо будет дать очень внÑтный и очень короткий ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Â«ÐŸÐ¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ получит Ñвоего коÑÑ‚Ñного дракона?». Ради него, между прочим, разрешили пуÑтить под нож вÑÑ‘ новое поколение волшебников и чаÑть преподавателей! Ты предÑтавлÑешь, наÑколько Ñто важно? – И что же делать? – не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой Ñолидный возраÑÑ‚, и тот факт, что уже как полторы Ñони лет Питер был мертв, он иÑпугалÑÑ. Реально иÑпугалÑÑ. Шефа он боÑлÑÑ Ð´Ð¾ дрожи в мертвых коленках. Старший дознаватель выпрÑмилÑÑ, вÑкинул голову, и Ñказал одно лишь Ñлово. – КлÑтва! Питер опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени. Когда очень короткий и очень Ñтарый ритуал Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð° был закончен, а на медальоне Ñтаршего Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ черный брильÑнт, он раÑÑлаблено Ñел на край чьего-то Ñаркофага и уже Ñовершено другим голоÑом произнеÑ. – Ðаш провал может оправдать лишь одно. Мы должны дать шефу что-то более ценное. И Ñто что-то у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ еÑть! – О чем вы… маÑтер? По лицу Ñтаршего Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° трещина, разделÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на неÑколько Ñегментов. Они раÑкрылиÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ деÑÑток глаз, хаотично движущихÑÑ Ð½Ð° кровавой маÑке, Ñловно лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ðµ. – ÐÐµÑ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°! – произнеÑло ÑущеÑтво и раÑÑмеÑлоÑÑŒ Ñтрашным, нездешним Ñмехом. Где-то в каменной келье. – Отче, вот доÑье на тех, кого боги оÑенили Ñветом. Фигура в ветхом балахоне протÑнула Ñвоему ÑобеÑеднику, такой же фигуре в балахоне, небольшую папку. Ð’ полной тишине ÑлышалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тихий шелеÑÑ‚ бумаги. Ð’Ñкоре и Ñтот звук Ñмолк. Через долгих деÑÑть минут наÑтоÑтель заговорил. – Ð’Ñкрыть келью казначеÑ. ÐšÐ°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ Ð²Ð¾ÑкреÑить. Ðаймите гильдию теней, пуÑть Ñтребуют вÑе невозвращенные долги Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñтв. Ð’ÑÑŽ дерюгу Ñжечь, братьев облачить в шелк. Скупить вÑе бордели в ÑоÑедних городах. Вылечить, вымыть, пригнать Ñюда на покаÑние. Ð¡Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ на мÑÑо. РаÑкупорить винные подвалы. Братию напоить. С ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð°Ñкезу и нищенÑтвование Ñчитать грехом гордыни. – Отче? – ÐšÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ паладины, – Ñ‚Ñжелый вздох, – надо ÑоответÑтвовать, – еще один вздох, Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð°ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ радоÑтью. – Кто мы такие, чтобы оÑпаривать волю богов? ПоÑлушник поклонилÑÑ Ð¸ вышел. ИÑтинный Ñлужитель Ñветлых Ñил, оÑтавшиÑÑŒ в одиночеÑтве, Ñнова перелиÑтывал папку Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ делами. – О боги, ну и уебки… Где-то в пуÑтоте. Ð’ большом камине горел огонь. Ðапротив камина ÑтоÑла пара креÑел. Ð’ одном из креÑел Ñидел уродливый толÑÑ‚Ñк в неопрÑтной мантии. Ð’ руках он Ñжимал проÑто огромный бокал, в который запроÑто влезала бутылка коньÑка. Его гоÑть, четырехрукий Ñтарик в широкополой шлÑпе, Сидел Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же бокалом. Ðа небольшом Ñтолике между креÑлами ÑтоÑла Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ñка, из которой приÑутÑтвующие в кабинете что-то периодичеÑки брали, и закуÑывали Ñтим Ñодержимое бокалов. Внимательно приÑмотревшиÑÑŒ можно было понÑть, что в миÑке копошатÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ демоны. Ð Ñама миÑка очень похожа на древний домен, разроÑшийÑÑ Ð°Ð¶ на шеÑть кругов. – Как Ñчитаешь, хоть кто-то догадаетÑÑ? – лениво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ñк, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ через вÑзкий Ñнтарь коньÑка. – Ðеа, будут думать друг на друга, или на моих ученичков. Мальчики ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ неплохо показали, – подумав, ответил четырехрукий. – Ðу, тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ÑÑ‚! За подраÑтающее поколение! – лениво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ñк. – За то, чтобы дожили до наших лет! – поддержал владыка темных Ñнов. Бокалы ÑоприкоÑнулиÑÑŒ Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтальным звоном. Ð’ Ñветлом кабинете очень важных перÑон. – Ты выиграл! Как ты мог вообще предвидеть… такое? Ðто же не проÑто хаоÑ, Ñто какой-то Ñюрреализм, в чиÑтом виде! ПроÑти за плебейÑкие замашки, но Ñто форменный пиздец! – Пришел или наÑтал? – Что? – Пиздец, говорю, пришел или наÑтал? – Рв чем разница? – Приходит он, когда у него еÑть предпоÑылки, а наÑтает – когда их нет. – ÐаÑтал! Ðо ты знал! Как ты мог знать? – Ðе важно. Сын, ты проиграл. Где Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ? – Ðу, папа! – Я тебе две тыÑÑчи лет как папа. ГДЕ МОЯ ЛОШÐДЬ? «ПиÑьмо Ричарда Джереми Гринривера, Ñквайра, отцу, герцогу Майклу УильÑму Гринриверу. (Черновик) ЗдравÑтвуй, отец! Я знаю, наÑколько неторопливой может быть почта, и мыÑлю, что мои первый два пиÑьма ты еще не получил. Ð Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пишу третье. Произошло… много чего. Ðет, ты не подумай, что Ñ Ð½Ðµ хочу тебе что-то говорить, был бы рад вообще не пиÑал, но про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÑˆÑƒÑ‚ газеты, проÑто даже не знаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñледует начать раÑÑказ. Ðачну, пожалуй, Ñ Ð¿Ð¾Ñледних Ñобытий! Хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, твой Ñын мертвец Ñо Ñтажем герой! Ð’ Римтауне ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð² реальноÑти. И мы вдвоем, плечом к плечу Ñ Ð ÐµÐµÐ¼ Салехом, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправилиÑÑŒ! Я Ñжег к хренам Ñтом чертов городишко и мне ничего за Ñто не было, вÑе подумали на культиÑтов. И именно Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ð» двух выÑших демонов. Мы Ñовершили то, что пÑть лет назад было не под Ñилу целой армии! Ðе верь газетам, там не было ничего героичеÑкого, мной подавилÑÑ Ð²Ñ‹Ñший демон, и пока Ñта Ñука блевала внутренноÑÑ‚Ñми, Ñ ÑÐ½ÐµÑ ÐµÐ¹ башку. Потом Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° вылезла еще какаÑ-то хероебина, котораÑ, по Ñлухам, уничтожала людей ÑотнÑми тыÑÑч, и мой телохранитель забил Ñту дрÑнь моим беÑÑознательным телом! Мои причиндалы, кажетÑÑ, видели вÑе жители Ñтого ебанного городишки, которые, к Ñожалению, в общей маÑÑе, пережили ту ночь. Ðо не буду портить Ñюрприз, подробноÑти ты узнаешь из газет! ЕдинÑтвенно, что добавлю, нам планируют уÑтановить в городе памÑтник! И Ñкоро – торжеÑтвенное открытие! Отец, можно будет повеÑить на нем пару моих братьев? Ð’Ñе равно их там шеÑтеро! Тебе наверно хочетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, как мне Ñто удалоÑÑŒ? Что за глупые вопроÑÑ‹, ты видел моего душехранителÑ? Я вообще не понимаю, почему прорыв в ужаÑе не ÑхлопнулÑÑ ÐºÐ°Ðº только Ñто уебище вышло под демоничеÑкое небо! Даю тебе еще один повод перепиÑать завещание мной гордитьÑÑ! Я великий неудачник волшебник! Уникальный метод подготовки миÑтера Салеха Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»Ñющие результаты! Отец, ты бы знал, как он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸Ð·Ð´Ð¸Ñ‚! ÐеÑколько дней назад Ñ Ñмог активировать второй атрибут, не такой беÑполезный как первый, Ñтирание из реальноÑти! Ðто абÑолютное оружие! Теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не будет проблемы Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, куда девать тело бездыханной шлюхи. От него нет защиты даже у демонов! МиÑтер Салех предложил зарÑжать мной пушку, Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð» его протез, а он очиÑтил мной нужник. Из-за Ñтого приÑтного извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ в личные ученики к лучшему преподавателю в универÑитете. Предыдущего Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð», и Ñшил из него Ñебе портфель. Ðо мне удалоÑÑŒ выдать Ñто за неÑчаÑтный Ñлучай. Так что жди благодарÑтвенное пиÑьмо Ñ Ñамого верха! Ð”Ð»Ñ Ñтого пиÑьма мне пришлоÑÑŒ Ñкрыть перед имперÑкими дознавателÑми раÑтрату в универÑитете, Брин-ШуÑтер теперь мой должник. Ðо еÑли ты думаешь, что Ñто вÑе хорошие новоÑти, то ты глубоко ошибаешьÑÑ! УдалоÑÑŒ выÑÑнить природу моего атрибута. Ðто не Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, как ты предполагал вначале. Я думаю, ты отправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда чтобы, выÑÑнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ моих Ñил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ убили. Ðо Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ. Хуй тебе, папа! Я беÑÑмертен! Я знаю, что ты Ñкажешь, и оÑознаю вÑÑŽ важноÑть ÑкрытноÑти, но Ñ Ð²Ð¾ÑÐºÑ€ÐµÑ Ð½Ð° глазах у неÑкольких тыÑÑч людей, Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑки не уÑпевал убить вÑех Ñвидетелей, извини! И дальше хранить в тайне мой атрибут не выйдет. Мое беÑÑмертие абÑолютно! Ðа Ñамом деле нет, мой душехранитель Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» деÑÑток ÑпоÑобов отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тот Ñвет, так что в наших Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не поменÑлоÑÑŒ, разве что Ñтало больше боли. Ðтот ублюдок теперь лаÑково называет Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Ричард». Так что отец, Ñ Ð´Ð°ÑŽ тебе Ñлово, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑÑ‚ не как графа Гринривера, а как отца великого Ричарда. И проклÑнут, не вечно же мне везти будет. Ðа Ñтом Ñ Ð±Ñ‹ хотел закончить, но Ñ, пожалуй, перечиÑлю важные ÑобытиÑ, которые ÑлучилиÑÑŒ за Ñти дни. ÐÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° наÑыщеннаÑ. Мне довелоÑÑŒ ÑвеÑти знакомÑтво Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкими дознавателÑми, они раÑÑледовали неприÑтную иÑторию – поджег редакции меÑтной газеты. Ð’ итоге Ñ ÑозналÑÑ Ð² том, что хочу убить тебÑ, братьев, императора, а миÑтер Салех оторвал одному из них голову, и потом мы вÑе дружно пришивали ее на меÑто. РаÑÑталиÑÑŒ мы лучшими друзьÑми. СлучилаÑÑŒ какаÑ-то Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ учебной программы. Пропал ответÑтвенный за Ñто преподаватель. Дела Ñвои никому передать он не уÑпел. Так что нашего дорогоÑтоÑщего репетитора пришлоÑÑŒ перепрофилировать на текущий учебный курÑ, Ñ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ изучением отдельных разделов. Реще во Ñне Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ пыткам четырехрукий демон, которому мы Ñдуру принеÑли ученичеÑкую клÑтву, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ безнаказанно пытать одногруппников, поздравь менÑ, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñамый жуткий ночной кошмар многих людей! Я завел дружеÑкое знакомÑтво Ñо ÑтаршекурÑниками. Мы вÑтретилиÑÑŒ при очень забавных обÑтоÑтельÑтвах, в ту злополучную ночь, когда ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð² реальноÑти. ВмеÑте кутили, но без оÑобых ÑкÑцеÑÑов, еÑли не Ñчитать за ÑкÑцеÑÑ Ð¿Ð¾Ñледующие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð°, но, право Ñлово, в Ñтом Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не был виноват. Реще в тот вечер Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð» Ñуку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. РмиÑтер Салех размазал по потолку ее подружку. Кровь залила даже потолок. Хочу Ñказать, мне понравилоÑÑŒ. Папа, Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð». (зачеркнуто трижды, до полной нечитаемоÑти текÑта) Реще Ñ Ñтал пользоватьÑÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ популÑрноÑтью у противоположного пола. ПроÑти, тут без подробноÑтей. Отец, клÑнуÑÑŒ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°ÑŽ вÑех Ñимпатичных девушек в универÑитете, и Ñделаю пÑток баÑтардов! ÐадеюÑÑŒ, то ты читаешь Ñти Ñтроки Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ и гордоÑтью. МиÑтер Салех пообещал мне, что ты будешь мною гордитьÑÑ, так что рекомендую начать Ñто делать ÑейчаÑ, пока он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ принудил к гордоÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ наÑилиÑ. С выражением Ñыновьей любви. ИÑкренне твой Ричард». «ПиÑьмо Ð ÐµÑ Ð¡Ð°Ð»ÐµÑ…Ð° матери, почтенной миÑÑÐ¸Ñ ÐаÑтаÑье Салех. (Черновик) ЗдравÑтвуй, мама! Как ты там поживаешь? Как ÑеÑтренка? ÐадеюÑÑŒ, вы не болеете. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ очень много времени на пиÑьмо, так что поÑтараюÑÑŒ кратко. Ðачну Ñ Ñамого важного: Мама, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ» лавку. Вернее будет Ñказать: долю в небольшом бизнеÑе. Так что теперь мы зажиточные. Доход от предприÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐµÑ‚ ежемеÑÑчно поÑтупать на ваш Ñчет. Я знаю, ты не любишь Ñтих новомодных чеков, но ты уж поÑтарайÑÑ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ. Или нами толкового ÑтрÑпчего. ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его порÑдочноÑти, проÑто покажи ему мое фото и Ñкажи, что Ñ Ñкоро приеду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить. Ðтого должно хватить. Ðедавно в городе был пожар. К Ñожалению, Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° тоже поÑтрадала. К ÑчаÑтью, имущеÑтво было заÑтраховано. Правда, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ не удалоÑÑŒ. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к его дому, мне Ñказали, что он Ñрочно уехал в южные колонии, в ÑкÑпедицию по пуÑтыне. Так что в Римтауне он поÑвитÑÑ Ð½Ðµ Ñкоро. Ðо его ÑоÑеди были так добры, что решили за Ñвой Ñчет возмеÑтить мне Ñтраховую выплату. ЧудеÑные люди, правда, заикаютÑÑ Ñильно. Реще Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» крупный контракт на поÑтавку целебных наÑтоек в универÑитет. Когда мои одногруппники узнали об Ñтом, то аж плакали от полноты чувÑтв. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ тронула их иÑкреннÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть за менÑ. Редко в наше Ñуровое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтретишь такую теплоту и учаÑтие в жизни почти незнакомого человека. Так что мама, выбирай Ñамый краÑивый учаÑток в городе, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что вам нужен новый, проÑторный дом. Который будет ÑоответÑтвовать вашему доÑтатку. ОбÑзательно Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ и большими окнами. Тебе наверно интереÑно, как там поживает мой наниматель, Ричард Гринривер? Он шлет тебе пламенный привет и пожелание долгих лет жизни. ЧеÑтно, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ им. Ðедавно он открыл в Ñебе второй атрибут. Ходит теперь веÑÑŒ важный, он ведь теперь не проÑто волшебник, а великий волшебник. Я продолжаю его обучать Ñвоим армейÑким ухваткам. Он делает уÑпехи! Думаю, в таких темпах, он Ñкоро Ñможет надавать мне по шее. ÐадеюÑÑŒ, Ñо временем мы Ñтанем не проÑто добрыми приÑтелÑми, но и хорошими друзьÑми. Он нашел нам Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ анатомии, и теперь он дает нам уроки медицинÑкой науки. Так что еÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то захочу закончить карьеру военного, то Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ знаниÑми легко Ñмогу Ñтать врачом. Ðто очень Ñтранно, но мне очень понравилаÑÑŒ его наука о человечеÑком теле. Преподает нам милый Ñтарикан, звать его Роберт Штоф, но он проÑит звать его проÑто, Старый Роберт. Ðе уверен, что получитÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь познакомить, он веÑьма Ñкрытен. И очень, очень Ñтар. Хоть и крепок. Чем-то напоминает дедушку. Такой же худой и выÑокий. Ðо он тоже шлет тебе привет. Реще мама, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ признатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»ÑÑ! Ее зовут Регина. У нее удивительно длинные шелковиÑтые волоÑÑ‹ цвета зрелого меда, очаровательные Ñмочки на щеках и умопомрачительные карие глаза. Я готов в них утонить. Правда, она ÑманÑипирована и мечтает Ñтать армейÑким волшебником, что попирает армии. Она попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ей пару уроков рукопашного Ð±Ð¾Ñ Ð¸ тактики. РазумеетÑÑ, Ñ ÑоглаÑилÑÑ, надеюÑÑŒ, Ñто позволит нам Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑблизитьÑÑ. Я знаю, что ты будешь мучитьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом, потому Ñ Ñходил в канцелÑрию у универÑитета, и они мне ÑнÑли фотокопию Ñ Ð½ÐµÐ³Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð°. Так что ее фото Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ к пиÑьму. ÐадеюÑÑŒ, она тебе тоже понравитÑÑ. ÐÑ… да, чуть не забыл. Тут в городе была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑть. МеÑтные маги чего-то не того намагичели, и нам пришлоÑÑŒ немного повоевать. Ð’ оÑновном билÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´, уж очень он до драки охоч, ÑовÑем как папа. Ð Ñ ÐµÐ¼Ñƒ только Ñпину прикрывал. Ð’ итоге он заборол Ñамую большую мажеÑкую кракозÑбру. Ты не поверишь, голыми руками! ÐÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ решили наградить! Рвчера приходили люди из магиÑтрата. С ними Ричард общалÑÑ. Сказал, хотÑÑ‚ нам Ñтавить памÑтник. Ðу, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не поверил, он парень такой, любит розыгрыши. Так что, Ñкорее вÑего, будет в городе памÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, где мы тоже будем отмечены. Ðе мы же одни там воевали! По Ñлухам, приедут люди из газеты. Я тебе обÑзательно пришлю выпуÑк. Рто знаю Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµ захолуÑтье, в лавках только прошлогодние газеты. Обними за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðннушку! С Ñамыми теплыми пожеланиÑми. ИÑкренне твой Малыш Рей. P.S. Ты ведь еще на забыла, что лавка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑкаÑ? МиÑтер ТраÑÑ‚, мой компаньон, Ñварил вам Ñпециальных кремов. От них разглаживаетÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. Реще ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ, и какое-то Ñпециальное молочко. Я в Ñтом ничего не понимаю, но в поÑылке будет инÑтрукциÑ. Такие штуки еÑть только у благородных! ПользуйтеÑÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием». Ярко Ñветило Ñолнце. Празднично одетые граждане Римтауна заполнили центральную площадь города. ВкуÑно пахло дегтем и Ñтроганной древеÑиной. Многие Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ закрыты леÑами, иные краÑовалиÑÑŒ Ñвежей краÑкой на фаÑадах. Город Ñтремительно избавлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑÑчеÑких Ñледов пожара и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ð’ центре площади, на маÑÑивном гранитном оÑновании, ÑтоÑла выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑтатуÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ полотном. Ð Ñдом была Ñобрана Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÐ½Ð°, на которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑтоÑли уважаемые люди города, руководÑтво универÑитета, а также почетные гоÑти: Рей Салех и Ричард Гринривер, облаченные в изыÑканные коÑтюмы. Ради такого ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ лейтенант даже ÑоглаÑилÑÑ Ñменить привычный Ñапог на лакированный ботинок. Вперед вышел мÑÑ€, Ñолидно выглÑдÑщий гоÑподин Ñ Ñедыми уÑами. Он пару раз поÑтучал по небольшому амулету, что уÑиливал его голоÑ. Гомон Ñтих. – Жители города! Мы были на пороге большой беды! Ðе проÑто большой, огромной. КоÑтлÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð»Ð°Ð½ÑŒ Ñмерти едва не накрыла город… ÑÑÑ… не накрыла! – мÑÑ€ перевернул лиÑÑ‚ блокнота. – И лишь два человека вÑтали на пути беды. ÐÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñила вÑтретила на Ñвоем пути неÑгибаемую волю и отÑтупила! Два Ñтудента, первокурÑники, волшебники, что лишь в Ñамом начале пути Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоей Ñилы, Ñвоей Ñилы… Кхм… Да… – мÑÑ€ хекнул от ÑмущениÑ, перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтраничку блокнота. – Ð’ общем, им мы обÑзаны Ñвоей жизнью и жизнью Ñвоих близких. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° там, жизнью – душей! Ðикак Ñветлые боги оÑенили их Ñвоим благоÑловением и направили их в Ñтоль мрачный Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ на защиту! СпаÑибо Вам… Им… СпаÑибо! И Ñамое малое, что мы можем Ñделать, Ñто запечатлеть их подвиг в веках! ПуÑть теперь до конца времен главную площадь нашего города украшает Ñта прекраÑÐ½Ð°Ñ ÑтатуÑ, а в наших Ñердцах живет памÑть о том дне, когда Рей Салех и Ричард Гринривер решили Ñтать нашими, пуÑть и невольными, защитниками. ГоÑпода, выйдите, пуÑть люди Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÑÑ‚! Ðти овации Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ! Площадь взорвалаÑÑŒ аплодиÑментами. МилоÑтиво улыбающийÑÑ Ð Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ и Ñильно Ñмущенный Рей вышли вперед. Графеныш приветÑтвенно махал рукой. Второй он Ñжимал троÑть, на которую Ñ‚Ñжело опиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñле очередной утренней тренировки. Кто-то Ñдернул полотно. РаздалиÑÑŒ шипÑщие звуки работы вÑпышек. ÐеÑколько человек делали кадры Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ¸. И теперь Ñтатую можно было разглÑдеть вÑем желающим. Гринривер броÑил взглÑд на Ñтатую. Улыбка его заÑтыла. Рпотом и помертвела. Рей тоже Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом уÑтавилÑÑ Ð½Ð° памÑтник. Ð’ центре композиции был запечатленный в Ñтремительном движении Рей. Лицо его было одухотворенным. Скульптор хорошо поработал Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ лица бывшего лейтенанта, убрав пугающее уродÑтво и оÑтавив мужÑкую ÑуровоÑть, при Ñтом оÑтавив Ñтатую узнаваемым. Каменный Салех Ñловно отталкивалÑÑ Ð¾Ñ‚ земли ногами. Ðа меÑте ноги был протез. Видимо, демоничеÑкую ногу решили убрать по идеологичеÑким причинам, а может и не заметили. Ð’ правой руке ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñжимала Ñтальной хлыÑÑ‚, заÑтывший в воздухе в причудливом и очень гармоничном узоре. ХлыÑÑ‚ был любовно воÑÑоздан, вплоть до мельчайших деталей. Видимо, профеÑÑор Ремуль поделилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ¶Ð°Ð¼Ð¸. Точно такое же оружие ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñело у инвалида за поÑÑом. Рв левой руке… Ð’ левой руке Рей Ñжимал Ричарда. Ð’ отличие от РеÑ, которого неизвеÑтный Ñкульптор облачил в штаны и проÑтую рубаху, молодой ариÑтократ в Ñвоем каменном воплощении был полноÑтью обнажен. Лишь чреÑла у него были Ñтыдливо прикрыты, Ñловно налетевшим обрывком ткани. Причем были прикрыты так, что очень Ñвно очерчивали мужÑкое еÑтеÑтво Ñолидных размеров. Фигура молодого человека заÑтыла параллельно земли, а на концах вытÑнутых рук покоилÑÑ ÑˆÐ°Ñ€ черного мрамора, видимо, олицетворÑÑ Ñ‚Ñƒ губительную Ñилу, что была подвлаÑтна Ричарду. Выражение лица Ñтатуи было таим же решительным и одухотворенным, как у его компаньона, волоÑÑ‹ развивалиÑÑŒ. Черты лица были переданы Ñ Ð²Ñ‹Ñокой, почти фотографичеÑкой точноÑтью. Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, почти полноÑтью Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· бронзы, так и дышала ÑроÑтью. РаздалиÑÑŒ пораженные возглаÑÑ‹. И Ñнова грÑнули аплодиÑменты. Толпа ликовала. ВзметнулаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±ÐµÐ¹. Примерно воÑемь чаÑов ÑпуÑÑ‚Ñ. – Ðу Ричард, ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ÑтатуÑ! – бубнил Рей, что тащилÑÑ Ð¿Ð¾ темноте за нанимателем. – И людÑм нравитÑÑ. – Еще бы нравитÑÑ, Ñто ведь не ими размахивают как дубиной, и не их причиндалы трепещут на ветру! – огрызнулÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ñ„ÐµÐ½Ñ‹Ñˆ, впрочем, шепотом. – Зато Ñто памÑтник! Понимаешь, вот ты много людей знаешь, кому памÑтник при жизни ÑтавÑÑ‚? – не унималÑÑ Ð¸Ð½Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´, который даже обмотал трÑпкой коÑтыль. Бывший лейтенант был Ñильно огорчен. Ðо команды компаньона выполнÑл. – Ðет, но знавал тех, кого заживо похоронили! И еÑли вы не хотите войти в их чиÑло, заткнитеÑÑŒ и проÑто делайте то, что Ñ Ð²Ð°Ð¼ говорю! – продолжал изображать из ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð¼ÐµÑŽ Гринривер. Ð§Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ компаньоны перекрыли и заклинили газовый коллектор. Ð’ результате чего, Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть города погрузилаÑÑŒ в непроглÑдную тьму. – Ðу не нравитÑÑ Ð¾Ð½Ð° тебе, может, ты тогда Ñвоей ÑпоÑобноÑтью ее поправишь? – инвалид Ñделал поÑледнюю попытку утихомирить приÑтелÑ. – ЕÑли от Ñтатуи беÑÑледно иÑчезнет куÑок, то вÑе Ñразу поймут, кто Ñто Ñделал! Ртак подумают на неизвеÑтных культиÑтов. ИнÑпектор Вульф на них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвалит даже пропажу курицы! – ПамÑтник не курица! – логично возразил бывший лейтенант. – Ð’Ñ‹ отказалиÑÑŒ ловить Ñкульптора и Ñжигать его в камине. Даже проÑто ломать ноги молотком. Так что, миÑтер Салех, заткнитеÑÑŒ и давайте Ñюда динамит! СпÑщий город жил Ñвоей незримой жизнью. И его иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начиналаÑÑŒ. ÐвторÑкое поÑлеÑловие. Вот и закончилаÑÑŒ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Буду чеÑтен, такое же удовольÑтвие от напиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» разве что при выкладке первой реабилитации. Я провел большую работу над ошибками. Ð’ Ñтой иÑтории вы не вÑтретите затÑнутых Ñцен, лишних Ñпизодов или куÑков добавленных "Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð°". Книге еще предÑтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑтилиÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°, в ходе которой Ñ ÑƒÑтраню мелкие логичеÑкие коÑÑки и поправлю речь героев, чтобы они везде общалиÑÑŒ как жители девÑтнадцатого века, а не двадцать девÑтого. КÑтати, вÑкоре вы Ñможете наÑладитьÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ иллюÑтрациÑми ÐлекÑандры (или нет, еÑть вариант выхода печатной верÑии иÑтории, тогда иллюÑтрации пойдут туда)! Так же претерпела Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтруктура текÑта. Я решил отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñерий в пользу Ñериалов. Что Ñто значит? Свет увидит пÑток книг (минимум) приключений отбитой парочки. Ðо каждую книгу о их Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ будет прочеÑть отдельно, они безуÑловно, будут Ñюжетно ÑвÑзаны, но Ñто будет не жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑвÑзка, а Ñкорее логичеÑкаÑ. Я выражаю огромную признательноÑть Олегу Дивову, за ценные Ñоветы, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ книга получилаÑÑŒ такой, как получилаÑÑŒ. Я уже почти воÑÑтановил Ñамооценку, ага. Следующим получает от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть КороновируÑ. Именно Ñта дрÑнь, ÑƒÐ±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ трех шапочных знакомцев, ÑвлÑетÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑловным поÑтавщиком тревожноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ круто и Ñффективно переводитÑÑ Ð½Ð° текÑÑ‚. Без Ñта ебани книга не была бы напиÑана так быÑтро. ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть моей жене и по ÑовмеÑтительÑтву, музе. Ðнгелине. Без нее Ñ Ð±Ñ‹ помер, или вообще не ушел бы в пиÑательÑтво. Хочу Ñказать ÑпаÑибо вÑем тем людÑм, которые занÑли мне денег в Ñтот непроÑтой период, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ вÑе иÑточники внешнего дохода. Ðарод, ÑпаÑибо за доверие, Ñ Ð²Ñе отдам!))) СпаÑибо Ñледует Ñказать компании ЛитреÑ, так как Ñта книга пиÑалаÑÑŒ Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ выиграть их конкурÑ! Уж очень круто она легла на их тему. КÑтати, напоминаю (кто читает книгу Ñ Ñамого начала, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÑпел Ñтим доÑтать, но вÑе же) еÑли вам было веÑело, еÑли вы ÑмеÑлиÑÑŒ, охреневали и терÑли ход времени Ñ Ñто книгой, пожалуйÑта, оÑтавьте отзывы и оценки. Тут и на литреÑе (ÑÑылка в опиÑании книги). У Ð²Ð°Ñ Ñто не займет много времени, и позволит Ñделать книжку популÑрной. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° будет Ñкоро, подпиÑывайтеÑÑŒ и Ñледите за творчеÑтвом. Попробую ка Ñ Ð¿Ð¸Ñать два проекта Ñразу. P.S. Хочу выразить благодарноÑть и глубокую признательноÑть Кириллу и Мефодию за Ñоздание пиÑьменноÑти. Без них Ñтой книги бы точно не ÑоÑтоÑлоÑÑŒ. До вÑтречи на Ñтраницах моих упоротых миров!