Annotation ДоÑтоверноÑть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ быта в произведениÑÑ… И. С. Тургенева тонко выÑвечивает художеÑтвенное богатÑтво прозы маÑтера. Удивительно Ñркие и объемные характеры руÑÑких людей Ñловно выраÑтают из родной природы. РаÑÑказ «Муму» был напиÑан И. С. Тургеневым веÑной 1852 г. Ð’ его оÑнову были положены реальные ÑобытиÑ. Похожий Ñлучай произошел Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñтным матери Тургенева Варвары Петровны, немым Ðндреем. Правда, Ðндрей, в отличие от ГераÑима, не ушел в деревню, а продолжал Ñлужить Ñвоей барыне до конца ее дней. * * * Иван Сергеевич Тургенев notes1 2 3 * * * Иван Сергеевич Тургенев Муму Ð’ одной из отдаленных улиц МоÑквы, в Ñером доме Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ колоннами, антреÑолью и покривившимÑÑ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, жила некогда барынÑ, вдова, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленною дворней. Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐµÐµ Ñлужили в Петербурге, дочери вышли замуж; она выезжала редко и уединенно доживала поÑледние годы Ñвоей Ñкупой и Ñкучающей ÑтароÑти. День ее, нерадоÑтный и ненаÑтный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи. Из чиÑла вÑей ее челÑди Ñамым замечательным лицом был дворник ГераÑим, мужчина двенадцати вершков роÑта, Ñложенный богатырем и глухонемой от рожденьÑ. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ð·Ñла его из деревни, где он жил один, в небольшой избушке, отдельно от братьев, и ÑчиталÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° ли не Ñамым иÑправным Ñ‚Ñгловым мужиком.[1] Одаренный необычайной Ñилой, он работал за четверых — дело ÑпорилоÑÑŒ в его руках, и веÑело было Ñмотреть на него, когда он либо пахал и, Ð½Ð°Ð»ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ладонÑми на Ñоху, казалоÑÑŒ, один, без помощи лошаденки, взрезывал упругую грудь земли, либо о Петров день так Ñокрушительно дейÑтвовал коÑой, что хоть бы молодой березовый леÑок Ñмахивать Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¹ долой, либо проворно и безоÑтановочно молотил трехаршинным цепом, и как рычаг опуÑкалиÑÑŒ и поднималиÑÑŒ продолговатые и твердые мышцы его плечей. ПоÑтоÑнное безмолвие придавало торжеÑтвенную важноÑть его неиÑтомной работе. Славный он был мужик, и не будь его неÑчаÑтье, вÑÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° охотно пошла бы за него замуж… Ðо вот ГераÑима привезли в МоÑкву, купили ему Ñапоги, Ñшили кафтан на лето, на зиму тулуп, дали ему в руки метлу и лопату и определили его дворником. Крепко не полюбилоÑÑŒ ему Ñначала его новое житье. С детÑтва привык он к полевым работам, к деревенÑкому быту. Отчужденный неÑчаÑтьем Ñвоим от ÑообщеÑтва людей, он Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ и могучий, как дерево раÑтет на плодородной земле… ПереÑеленный в город, он не понимал, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое деетÑÑ, — Ñкучал и недоумевал, как недоумевает молодой, здоровый бык, которого только что взÑли Ñ Ð½Ð¸Ð²Ñ‹, где ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° роÑла ему по брюхо, взÑли, поÑтавили на вагон железной дороги — и вот, Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ тучное тело то дымом Ñ Ð¸Ñкрами, то волниÑтым паром, мчат его теперь, мчат Ñо Ñтуком и визгом, а куда мчат — бог веÑть! ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°Ñима по новой его должноÑти казалиÑÑŒ ему шуткой поÑле Ñ‚Ñжких креÑтьÑнÑких работ; в полчаÑа вÑÑ‘ у него было готово, и он опÑть то оÑтанавливалÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди двора и глÑдел, разинув рот, на вÑех проходÑщих, как бы Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ них Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñвоего положениÑ, то вдруг уходил куда-нибудь в уголок и, далеко швырнув метлу и лопату, броÑалÑÑ Ð½Ð° землю лицом и целые чаÑÑ‹ лежал на груди неподвижно, как пойманный зверь. Ðо ко вÑему привыкает человек, и ГераÑим привык наконец к городÑкому житью. Дела у него было немного; вÑÑ Ð¾Ð±ÑзанноÑть его ÑоÑтоÑла в том, чтобы двор Ñодержать в чиÑтоте, два раза в день привезти бочку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, натаÑкать и наколоть дров Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸ и дома да чужих не пуÑкать и по ночам караулить. И надо Ñказать, уÑердно иÑполнÑл он Ñвою обÑзанноÑть: на дворе у него никогда ни щепок не валÑлоÑÑŒ, ни Ñору; заÑтрÑнет ли в грÑзную пору где-нибудь Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ его начальÑтво Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ»Ñча-водовозка, он только двинет плечом — и не только телегу, Ñамое лошадь Ñпихнет Ñ Ð¼ÐµÑта; дрова ли приметÑÑ Ð¾Ð½ колоть, топор так и звенит у него, как Ñтекло, и летÑÑ‚ во вÑе Ñтороны оÑколки и поленьÑ; а что наÑчет чужих, так поÑле того, как он однажды ночью, поймав двух воров, Ñтукнул их друг о дружку лбами, да так Ñтукнул, что хоть в полицию их потом не води, вÑе в околотке очень Ñтали уважать его; даже днем проходившие, вовÑе уже не мошенники, а проÑто незнакомые люди, при виде грозного дворника отмахивалиÑÑŒ и кричали на него, как будто он мог Ñлышать их крики. Со вÑей оÑтальной челÑдью ГераÑим находилÑÑ Ð² отношениÑÑ… не то чтобы приÑтельÑких, — они его побаивалиÑÑŒ, — а коротких: он Ñчитал их за Ñвоих. Они Ñ Ð½Ð¸Ð¼ объÑÑнÑлиÑÑŒ знаками, и он их понимал, в точноÑти иÑполнÑл вÑе приказаниÑ, но права Ñвои тоже знал, и уже никто не Ñмел ÑадитьÑÑ Ð½Ð° его меÑто в заÑтолице. Вообще ГераÑим был нрава Ñтрогого и Ñерьезного, любил во вÑем порÑдок; даже петухи при нем не Ñмели дратьÑÑ, а то беда! увидит, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñхватит за ноги, повертит раз деÑÑть на воздухе колеÑом и броÑит врозь. Ðа дворе у барыни водилиÑÑŒ тоже гуÑи; но гуÑÑŒ, извеÑтно, птица Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ раÑÑудительнаÑ; ГераÑим чувÑтвовал к ним уважение, ходил за ними и кормил их; он Ñам Ñмахивал на Ñтепенного гуÑака. Ему отвели над кухней каморку; он уÑтроил ее Ñебе Ñам, по Ñвоему вкуÑу: Ñоорудил в ней кровать из дубовых доÑок на четырех чурбанах, иÑтинно богатырÑкую кровать; Ñто пудов можно было положить на нее — не погнулаÑÑŒ бы; под кроватью находилÑÑ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð¹ Ñундук; в уголку ÑтоÑл Ñтолик такого же крепкого ÑвойÑтва, а возле Ñтолика — Ñтул на трех ножках, да такой прочный и приземиÑтый, что Ñам ГераÑим, бывало, поднимет его, уронит и ухмыльнетÑÑ. Каморка запиралаÑÑŒ на замок, напоминавший Ñвоим видом калач, только черный; ключ от Ñтого замка ГераÑим вÑегда ноÑил Ñ Ñобой на поÑÑке. Он не любил, чтобы к нему ходили. Так прошел год, по окончании которого Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°Ñимом ÑлучилоÑÑŒ небольшое проиÑшеÑтвие. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ, у которой он жил в дворниках, во вÑем Ñледовала древним обычаÑм и приÑлугу держала многочиÑленную: в доме у ней находилиÑÑŒ не только прачки, швеи, ÑтолÑры, портные и портнихи, — был даже один шорник, он же ÑчиталÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ врачом и лекарем Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, был домашний лекарь Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñпожи, был, наконец, один башмачник, по имени Капитон Климов, пьÑница горький. Климов почитал ÑÐµÐ±Ñ ÑущеÑтвом обиженным и не оцененным по доÑтоинÑтву, человеком образованным и Ñтоличным, которому не в МоÑкве бы жить, без дела, в каком-то захолуÑтье, и еÑли пил, как он Ñам выражалÑÑ Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановкой и Ñтуча ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь, то пил уже именно Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ. Вот зашла однажды о нем речь у барыни Ñ ÐµÐµ главным дворецким, Гаврилой, человеком, которому, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ одним его желтым глазкам и утиному ноÑу, Ñама Ñудьба, казалоÑÑŒ, определила быть начальÑтвующим лицом. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñожалела об иÑпорченной нравÑтвенноÑти Капитона, которого накануне только что отыÑкали где-то на улице. — Рчто, Гаврила, — заговорила вдруг она, — не женить ли нам его, как ты думаешь? Может, он оÑтепенитÑÑ. — Отчего же не женить-Ñ! Можно-Ñ, — ответил Гаврила, — и очень даже будет хорошо-Ñ. — Да; только кто за него пойдет? — Конечно-Ñ. Рвпрочем, как вам будет угодно-Ñ. Ð’ÑÑ‘ же он, так Ñказать, на что-нибудь может быть потребен; из деÑÑтка его не выкинешь. — КажетÑÑ, ему ТатьÑна нравитÑÑ? Гаврила хотел было что-то возразить, да Ñжал губы. — Да!.. пуÑть поÑватает ТатьÑну, — решила барынÑ, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ð¿Ð¾Ð½ÑŽÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð°Ñ‡Ð¾Ðº, — Ñлышишь? — Слушаю-Ñ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð°Ð²Ñ€Ð¸Ð»Ð° и удалилÑÑ. ВозвратÑÑÑŒ в Ñвою комнату (она находилаÑÑŒ во флигеле и была почти вÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð° коваными Ñундуками), Гаврила Ñперва выÑлал вон Ñвою жену, а потом подÑел к окну и задумалÑÑ. Ðеожиданное раÑпорÑжение барыни его, видимо, озадачило. Ðаконец он вÑтал и велел кликнуть Капитона. Капитон ÑвилÑÑ… Ðо прежде чем мы передадим читателÑм их разговор, Ñчитаем нелишним раÑÑказать в немногих Ñловах, кто была Ñта ТатьÑна, на которой приходилоÑÑŒ Капитону женитьÑÑ, и почему повеление барыни Ñмутило дворецкого. ТатьÑна, ÑоÑтоÑвшаÑ, как мы Ñказали выше, в должноÑти прачки (впрочем, ей, как иÑкуÑной и ученой прачке, поручалоÑÑŒ одно тонкое белье), была женщина лет двадцати оÑьми, маленькаÑ, худаÑ, белокураÑ, Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на левой щеке. Родинки на левой щеке почитаютÑÑ Ð½Ð° РуÑи худой приметой — предвещанием неÑчаÑтной жизни… ТатьÑна не могла похвалитьÑÑ Ñвоей учаÑтью. С ранней молодоÑти ее держали в черном теле; работала она за двоих, а лаÑки никакой никогда не видала; одевали ее плохо, жалованье она получала Ñамое маленькое; родни у ней вÑÑ‘ равно что не было: один какой-то Ñтарый ключник, оÑтавленный за негодноÑтью в деревне, доводилÑÑ ÐµÐ¹ дÑдей да другие дÑÐ´ÑŒÑ Ñƒ ней в мужиках ÑоÑтоÑли — вот и вÑÑ‘. Когда-то она Ñлыла краÑавицей, но краÑота Ñ Ð½ÐµÐµ очень Ñкоро ÑоÑкочила. Ðрава она была веÑьма Ñмирного, или, лучше Ñказать, запуганного, к Ñамой Ñебе она чувÑтвовала полное равнодушие, других боÑлаÑÑŒ Ñмертельно; думала только о том, как бы работу к Ñроку кончить, никогда ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не говорила и трепетала при одном имени барыни, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° ее почти в глаза не знала. Когда ГераÑима привезли из деревни, она чуть не обмерла от ужаÑа при виде его громадной фигуры, вÑÑчеÑки ÑтаралаÑÑŒ не вÑтречатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, даже жмурилаÑÑŒ, бывало, когда ей ÑлучалоÑÑŒ пробегать мимо него, Ñпеша из дома в прачечную — ГераÑим Ñперва не обращал на нее оÑобенного вниманиÑ, потом Ñтал поÑмеиватьÑÑ, когда она ему попадалаÑÑŒ, потом и заглÑдыватьÑÑ Ð½Ð° нее начал, наконец и вовÑе глаз Ñ Ð½ÐµÐµ не ÑпуÑкал. ПолюбилаÑÑŒ она ему; кротким ли выражением лица, робоÑтью ли движений — бог его знает! Вот однажды пробиралаÑÑŒ она по двору, оÑторожно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° раÑтопыренных пальцах накрахмаленную барынину кофту… кто-то вдруг Ñильно Ñхватил ее за локоть; она обернулаÑÑŒ и так и вÑкрикнула: за ней ÑтоÑл ГераÑим. Глупо ÑмеÑÑÑŒ и лаÑково мыча, протÑгивал он ей прÑничного петушка, Ñ ÑуÑальным золотом на хвоÑте и крыльÑÑ…. Она было хотела отказатьÑÑ, но он наÑильно впихнул его ей прÑмо в руку, покачал головой, пошел прочь и, обернувшиÑÑŒ, еще раз промычал ей что-то очень дружелюбное. С того Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ уж ей не давал покоÑ: куда, бывало, она ни пойдет, он уж тут как тут, идет ей навÑтречу, улыбаетÑÑ, мычит, махает руками, ленту вдруг вытащит из-за пазухи и вÑучит ей, метлой перед ней пыль раÑчиÑтит. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° проÑто не знала, как ей быть и что делать. Скоро веÑÑŒ дом узнал о проделках немого дворника; наÑмешки, прибауточки, колкие Ñловечки поÑыпалиÑÑŒ на ТатьÑну. Ðад ГераÑимом, однако, глумитьÑÑ Ð½Ðµ вÑе решалиÑÑŒ: он шуток не любил; да и ее при нем оÑтавлÑли в покое. Рада не рада, а попала девка под его покровительÑтво. Как вÑе глухонемые, он очень был догадлив и очень хорошо понимал, когда над ним или над ней ÑмеÑлиÑÑŒ. Однажды за обедом каÑтелÑнша, начальница ТатьÑны, принÑлаÑÑŒ ее, как говоритÑÑ, шпынÑть и до того ее довела, что та, беднаÑ, не знала куда глаза деть и чуть не плакала Ñ Ð´Ð¾Ñады. ГераÑим вдруг приподнÑлÑÑ, протÑнул Ñвою огромную ручищу, наложил ее на голову каÑтелÑнши и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ угрюмой ÑвирепоÑтью поÑмотрел ей в лицо, что та так и пригнулаÑÑŒ к Ñтолу. Ð’Ñе умолкли. ГераÑим Ñнова взÑлÑÑ Ð·Ð° ложку и продолжал хлебать щи. «Вишь, глухой черт, леший!» — пробормотали вÑе вполголоÑа, а каÑтелÑнша вÑтала да ушла в девичью. Рто в другой раз, заметив, что Капитон, тот Ñамый Капитон, о котором ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° речь, как-то Ñлишком любезно раÑкалÑкалÑÑ Ñ Ð¢Ð°Ñ‚ÑŒÑной, ГераÑим подозвал его к Ñебе пальцем, отвел в каретный Ñарай, да, ухватив за конец ÑтоÑвшее в углу дышло, Ñлегка, но многозначительно погрозил ему им. С тех пор уж никто не заговаривал Ñ Ð¢Ð°Ñ‚ÑŒÑной. И вÑÑ‘ Ñто ему Ñходило Ñ Ñ€ÑƒÐº. Правда, каÑтелÑнша, как только прибежала в девичью, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° в обморок и вообще так иÑкуÑно дейÑтвовала, что в тот же день довела до ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ð¸ грубый поÑтупок ГераÑима; но Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтаруха только раÑÑмеÑлаÑÑŒ, неÑколько раз, к крайнему оÑкорблению каÑтелÑнши, заÑтавила ее повторить, как, деÑкать, он принагнул Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоей Ñ‚Ñжелой ручкой, и на другой день выÑлала ГераÑиму целковый. Она его жаловала как верного и Ñильного Ñторожа. ГераÑим порÑдком ее побаивалÑÑ, но вÑе-таки надеÑлÑÑ Ð½Ð° ее милоÑть и ÑобиралÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ отправитьÑÑ Ðº ней Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой, не позволит ли она ему женитьÑÑ Ð½Ð° ТатьÑне. Он только ждал нового кафтана, обещанного ему дворецким, чтоб в приличном виде ÑвитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ барыней, как вдруг Ñтой Ñамой барыне пришла в голову мыÑль выдать ТатьÑну за Капитона. Читатель теперь легко Ñам поймет причину ÑмущениÑ, овладевшего дворецким Гаврилой поÑле разговора Ñ Ð³Ð¾Ñпожой. «ГоÑпожа, — думал он, поÑÐ¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñƒ окна, — конечно, жалует ГераÑима (Гавриле хорошо Ñто было извеÑтно, и оттого он Ñам ему потакал), вÑÑ‘ же он ÑущеÑтво беÑÑловеÑное; не доложить же гоÑпоже, что вот ГераÑим, мол, за ТатьÑной ухаживает. Да и наконец оно и Ñправедливо, какой он муж? Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ñтоит Ñтому, проÑти гоÑподи, лешему узнать, что ТатьÑну выдают за Капитона, ведь он вÑÑ‘ в доме переломает, ей-ей. Ведь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñтолкуешь; ведь его, черта Ñтакого, Ñогрешил Ñ, грешный, никаким ÑпоÑобом не уломаешь… право!..» ПоÑвление Капитона прервало нить Гаврилиных размышлений. ЛегкомыÑленный башмачник вошел, закинул руки назад и, развÑзно приÑлонÑÑÑŒ к выдающемуÑÑ ÑƒÐ³Ð»Ñƒ Ñтены подле двери, поÑтавил правую ножку креÑтообразно перед левой и вÑтрÑхнул головой. «Вот, мол, Ñ. Чего вам потребно?» Гаврила поÑмотрел на Капитона и заÑтучал пальцами по коÑÑку окна. Капитон только прищурил немного Ñвои оловÑнные глазки, но не опуÑтил их, даже уÑмехнулÑÑ Ñлегка и провел рукой по Ñвоим белеÑоватым волоÑам, которые так и ерошилиÑÑŒ во вÑе Ñтороны. Ðу да, Ñ, мол, Ñ. Чего глÑдишь? — Хорош, — проговорил Гаврила и помолчал. — Хорош, нечего Ñказать! Капитон только плечиками передернул. «Рты небоÑÑŒ лучше?» — подумал он про ÑебÑ. — Ðу, поÑмотри на ÑебÑ, ну, поÑмотри, — продолжал Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹ Гаврила, — ну, на кого ты похож? Капитон окинул Ñпокойным взором Ñвой иÑтаÑканный и оборванный Ñюртук, Ñвои заплатанные панталоны, Ñ Ð¾Ñобенным вниманием оÑмотрел он Ñвои дырÑвые Ñапоги, оÑобенно тот, о ноÑок которого так щеголевато опиралаÑÑŒ его Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ°, и Ñнова уÑтавилÑÑ Ð½Ð° дворецкого. — Рчто-Ñ? — Что-Ñ? — повторил Гаврила. — Что-Ñ? Еще ты говоришь: что-Ñ? Ðа чёрта ты похож, Ñогрешил Ñ, грешный, вот на кого ты похож. Капитон проворно замигал глазками. «РугайтеÑÑŒ, мол, ругайтеÑÑŒ, Гаврила Ðндреич», — подумал он опÑть про ÑебÑ. — Ведь вот ты опÑть пьÑн был, — начал Гаврила, — ведь опÑть? Ð? ну, отвечай же. — По ÑлабоÑти Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñпиртным напиткам подвергалÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно, — возразил Капитон. — По ÑлабоÑти здоровьÑ!.. Мало Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ — вот что; а в Питере еще был в ученье… Многому ты выучилÑÑ Ð² ученье. Только хлеб даром ешь. — Ð’ Ñтом Ñлучае, Гаврила Ðндреич, один мне ÑудьÑ: Ñам гоÑподь бог — и больше никого. Тот один знает, каков Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº на Ñем Ñвете Ñуть и точно ли даром хлеб ем. Рчто каÑаетÑÑ Ð² Ñоображении до пьÑнÑтва, то и в Ñтом Ñлучае виноват не Ñ, а более один товарищ; Ñам же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ Ñманул, да и Ñполитиковал, ушел то еÑть, а Ñ… — Рты оÑталÑÑ, гуÑÑŒ, на улице. ÐÑ… ты, забубенный человек! Ðу, да дело не в том, — продолжал дворецкий, — а вот что. Барыне… — тут он помолчал, — барыне угодно, чтоб ты женилÑÑ. Слышишь? Они полагают, что ты оÑтепенишьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐ¸ÑÑŒ. Понимаешь? — Как не понимать-Ñ. — Ðу, да. По-моему, лучше бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ в руки взÑть. Ðу, да Ñто уж их дело. Что ж? ты ÑоглаÑен? Капитон оÑклабилÑÑ. — Женитьба дело хорошее Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, Гаврила Ðндреич; и Ñ, Ñ Ñвоей Ñтороны, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ моим приÑтным удовольÑтвием. — Ðу, да, — возразил Гаврила и подумал про ÑебÑ: «Ðечего Ñказать, аккуратно говорит человек». — Только вот что, — продолжал он вÑлух, — невеÑту-то тебе прииÑкали неладную. — Ркакую, позвольте полюбопытÑтвовать?.. — ТатьÑну. — ТатьÑну? И Капитон вытаращил глаза и отделилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтены. — Ðу, чего ж ты вÑполохнулÑÑ?.. Разве она тебе не по нраву? — Какое не по нраву, Гаврила Ðндреич! девка она ничего, работница, ÑÐ¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ°â€¦ Да ведь вы Ñами знаете, Гаврила Ðндреич, ведь тот-то, леший, кикимора-то ÑтепнаÑ, ведь он за ней… — Знаю, брат, вÑÑ‘ знаю, — Ñ Ð´Ð¾Ñадой прервал его дворецкий, — да ведь… — Да помилуйте, Гаврила Ðндреич! ведь он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚, ей-богу убьет, как муху какую-нибудь прихлопнет; ведь у него рука, ведь вы извольте Ñами поÑмотреть, что у него за рука; ведь у него проÑто Минина и ПожарÑкого рука.[2] Ведь он, глухой, бьет и не Ñлышит, как бьет! Словно во Ñне кулачищами-то махает. И унÑть его нет никакой возможноÑти; почему? потому, вы Ñами знаете, Гаврила Ðндреич, он глух и вдобавку глуп, как пÑтка. Ведь Ñто какой-то зверь, идол, Гаврила Ðндреич, — хуже идола… оÑина какаÑ-то: за что же Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ от него Ñтрадать должен? Конечно, мне уж теперь вÑÑ‘ нипочем: обдержалÑÑ, обтерпелÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, обмаÑлилÑÑ, как коломенÑкий горшок, — вÑÑ‘ же Ñ, однако, человек, а не какой-нибудь, в Ñамом деле, ничтожный горшок. — Знаю, знаю, не раÑпиÑывай… — ГоÑподи боже мой! — Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ продолжал башмачник, — когда же конец? когда, гоÑподи! Горемыка Ñ, горемыка неиÑходнаÑ! Судьба-то, Ñудьба-то моÑ, подумаешь! Ð’ младых летах был Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ через немца хозÑина; в лучший ÑуÑтав жизни моей бит от Ñвоего же брата, наконец в зрелые годы вот до чего доÑлужилÑÑ… — ÐÑ…, ты, Ð¼Ð¾Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, — проговорил Гаврила. — Чего раÑпроÑтранÑешьÑÑ, право! — Как чего, Гаврила Ðндреич! Ðе побоев Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, Гаврила Ðндреич. Ðакажи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñподин в Ñтенах, да подай мне при людÑÑ… приветÑтвие, и вÑÑ‘ Ñ Ð² чиÑле человеков, а тут ведь от кого приходитÑÑ… — Ðу, пошел вон, — нетерпеливо перебил его Гаврила. Капитон отвернулÑÑ Ð¸ поплелÑÑ Ð²Ð¾Ð½. — Рположим, его бы не было, — крикнул ему вÑлед дворецкий, — ты-то Ñам ÑоглаÑен? — ИзъÑвлÑÑŽ, — возразил Капитон и удалилÑÑ. КраÑноречие не покидало его даже в крайних ÑлучаÑÑ…. Дворецкий неÑколько раз прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. — Ðу, позовите теперь ТатьÑну, — промолвил он наконец. Через неÑколько мгновений ТатьÑна вошла чуть Ñлышно и оÑтановилаÑÑŒ у порога. — Что прикажете, Гаврила Ðндреич? — проговорила она тихим голоÑом. Дворецкий приÑтально поÑмотрел на нее. — Ðу, — промолвил он, — Танюша, хочешь замуж идти? Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ жениха ÑÑ‹Ñкала. — Слушаю, Гаврила Ðндреич. Ркого они мне в женихи назначают? — прибавила она Ñ Ð½ÐµÑ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью. — Капитона, башмачника. — Слушаю-Ñ. — Он легкомыÑленный человек, Ñто точно. Ðо гоÑпожа в Ñтом Ñлучае на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÑ‚ÑÑ. — Слушаю-Ñ. — Одна беда… ведь Ñтот глухарь-то, ГараÑька, он ведь за тобой ухаживает. И чем ты Ñтого Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ðº Ñебе приворожила? Рведь он убьет тебÑ, пожалуй, медведь Ñтакой.. — Убьет, Гаврила Ðндреич, беÑпременно убьет. — Убьет… Ðу, Ñто мы увидим. Как Ñто ты говоришь: убьет! Разве он имеет право Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, поÑуди Ñама. — Рне знаю, Гаврила Ðндреич, имеет ли, нет ли. — ÐкаÑ! ведь ты ему Ñтак ничего не обещала… — Чего изволите-Ñ? Дворецкий помолчал и подумал: Â«Ð‘ÐµÐ·Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ душа!» — Ðу, хорошо, — прибавил он, — мы еще поговорим Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, а теперь Ñтупай, Танюша; Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, ты точно Ñмиренница. ТатьÑна повернулаÑÑŒ, оперлаÑÑŒ легонько о притолоку и ушла. «Рможет быть, барынÑ-то завтра и забудет об Ñтой Ñвадьбе, — подумал дворецкий, — Ñ-то из чего раÑтревожилÑÑ? Озорника-то мы Ñтого Ñкрутим; коли что-в полицию знать дадим…» — УÑÑ‚Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð¤ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°! — крикнул он громким голоÑом Ñвоей жене, — поÑтавьте-ка Ñамоварчик, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ… ТатьÑна почти веÑÑŒ тот день не выходила из прачечной. Сперва она вÑплакнула, потом утерла Ñлезы и принÑлаÑÑŒ по-прежнему за работу. Капитон до Ñамой поздней ночи проÑидел в заведении Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то приÑтелем мрачного вида и подробно ему раÑÑказал, как он в Питере проживал у одного барина, который вÑем бы взÑл, да за порÑдками был наблюдателен и притом одной ошибкой маленечко произволÑлÑÑ: хмелем гораздо забирал, а что до женÑкого пола, проÑто во вÑе качеÑтва доходил… Мрачный товарищ только поддакивал; но когда Капитон объÑвил наконец, что он, по одному Ñлучаю, должен завтра же руку на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, мрачный товарищ заметил, что пора Ñпать. И они разошлиÑÑŒ грубо и молча. Между тем Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не ÑбылиÑÑŒ. Барыню так занÑла мыÑль о Капитоновой Ñвадьбе, что она даже ночью только об Ñтом разговаривала Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñвоих компаньонок, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ у ней в доме единÑтвенно на Ñлучай беÑÑонницы и, как ночной извозчик, Ñпала днем. Когда Гаврила вошел к ней поÑле чаю Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð¼, первым ее вопроÑом было: а что наша Ñвадьба, идет? Он, разумеетÑÑ, отвечал, что идет как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и что Капитон ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ к ней ÑвитÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Барыне что-то нездоровилоÑÑŒ; она недолго занималаÑÑŒ делами. Дворецкий возвратилÑÑ Ðº Ñебе в комнату и Ñозвал Ñовет. Дело точно требовало оÑобенного обÑуждениÑ. ТатьÑна не прекоÑловила, конечно; но Капитон объÑвлÑл во вÑеуÑлышание, что у него одна голова, а не две и не три… ГераÑим Ñурово и быÑтро на вÑех поглÑдывал, не отходил от девичьего крыльца и, казалоÑÑŒ, догадывалÑÑ, что затеваетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ недоброе. СобравшиеÑÑ (в чиÑле их приÑутÑтвовал Ñтарый буфетчик, по прозвищу дÑÐ´Ñ Ð¥Ð²Ð¾ÑÑ‚, к которому вÑе Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼ обращалиÑÑŒ за Ñоветом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и Ñлышали от него, что: вот оно как, да: да, да, да) начали Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что, на вÑÑкий Ñлучай Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти, заперли Капитона в чуланчик Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтительной машиной и принÑлиÑÑŒ думать крепкую думу. Конечно, легко было прибегнуть к Ñиле; но боже Ñохрани! выйдет шум, Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоитÑÑ â€” беда! Как быть? Думали, думали и выдумали наконец. Ðеоднократно было замечено, что ГераÑим терпеть не мог пьÑниц… Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° воротами, он вÑÑкий раз, бывало, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ отворачивалÑÑ, когда мимо его неверными шагами и Ñ ÐºÐ¾Ð·Ñ‹Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð¼ фуражки на ухе проходил какой-нибудь нагрузившийÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. Решили научить ТатьÑну, чтобы она притворилаÑÑŒ хмельной и прошла бы, пошатываÑÑÑŒ и покачиваÑÑÑŒ, мимо ГераÑима. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÐºÐ° долго не ÑоглашалаÑÑŒ, но ее уговорили; притом она Ñама видела, что иначе она не отделаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего обожателÑ. Она пошла. Капитона выпуÑтили из чуланчика: дело вÑе-таки до него каÑалоÑÑŒ. ГераÑим Ñидел на тумбочке у ворот и тыкал лопатой в землю… Из-за вÑех углов, из-под штор за окнами глÑдели на него… ХитроÑть удалаÑÑŒ как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Увидев ТатьÑну, он Ñперва, по обыкновению, Ñ Ð»Ð°Ñковым мычаньем закивал головой; потом вглÑделÑÑ, уронил лопату, вÑкочил, подошел к ней, придвинул Ñвое лицо к Ñамому ее лицу… Она от Ñтраха еще более зашаталаÑÑŒ и закрыла глаза… Он Ñхватил ее за руку, помчал через веÑÑŒ двор и, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÑŽ в комнату, где заÑедал Ñовет, толкнул ее прÑмо к Капитону. ТатьÑна так и обмерла… ГераÑим поÑтоÑл, поглÑдел на нее, махнул рукой, уÑмехнулÑÑ Ð¸ пошел, Ñ‚Ñжело ÑтупаÑ, в Ñвою каморку… Целые Ñутки не выходил он оттуда. Форейтор Ðнтипка Ñказывал потом, что он Ñквозь щелку видел, как ГераÑим, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° кровати, приложив к щеке руку, тихо, мерно и только изредка мыча, — пел, то еÑть покачивалÑÑ, закрывал глаза и вÑтрÑхивал головой, как Ñмщики или бурлаки, когда они затÑгивают Ñвои заунывные пеÑни. Ðнтипке Ñтало жутко, и он отошел от щели. Когда же на другой день ГераÑим вышел из каморки, в нем оÑобенной перемены Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ заметить. Он только Ñтал как будто поугрюмее, а на ТатьÑну и на Капитона не обращал ни малейшего вниманиÑ. Ð’ тот же вечер они оба Ñ Ð³ÑƒÑÑми под мышкой отправилиÑÑŒ к барыне и через неделю женилиÑÑŒ. Ð’ Ñамый день Ñвадьбы ГераÑим не изменил Ñвоего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ в чем; только Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¸ он приехал без воды: он как-то на дороге разбил бочку; а на ночь, в конюшне он так уÑердно чиÑтил и тер Ñвою лошадь, что та шаталаÑÑŒ как былинка на ветру и переваливалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу под его железными кулаками. Ð’ÑÑ‘ Ñто проиÑходило веÑною. Прошел еще год, в течение которого Капитон окончательно ÑпилÑÑ Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ñƒ и, как человек решительно никуда не годный, был отправлен Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð¾Ð¼ в дальнюю деревню, вмеÑте Ñ Ñвоею женой. Ð’ день отъезда он Ñперва очень храбрилÑÑ Ð¸ уверÑл, что, куда его ни пошли, хоть туда, где бабы рубахи моют да вальки на небо кладут, он вÑÑ‘ не пропадет; но потом упал духом, Ñтал жаловатьÑÑ, что его везут к необразованным людÑм, и так оÑлабел наконец, что даже ÑобÑтвенную шапку на ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ не мог; какаÑ-то ÑоÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° надвинула ее ему на лоб, поправила козырек и Ñверху ее прихлопнула. Когда же вÑÑ‘ было готово и мужики уже держали вожжи в руках и ждали только Ñлова: «С богом!», ГераÑим вышел из Ñвоей каморки, приблизилÑÑ Ðº ТатьÑне и подарил ей на памÑть краÑный бумажный платок, купленный им Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ же Ñ Ð³Ð¾Ð´ тому назад. ТатьÑна, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ равнодушием переноÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾ того Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе превратноÑти Ñвоей жизни, тут, однако, не вытерпела, проÑлезилаÑÑŒ и, ÑадÑÑÑŒ в телегу, по-хриÑтианÑки три раза поцеловалаÑÑŒ Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°Ñимом. Он хотел проводить ее до заÑтавы и пошел Ñперва Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐµ телегой, но вдруг оÑтановилÑÑ Ð½Ð° КрымÑком броду, махнул рукой и отправилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ реки. Дело было к вечеру. Он шел тихо и глÑдел на воду. Вдруг ему показалоÑÑŒ, что что-то барахтаетÑÑ Ð² тине у Ñамого берега. Он нагнулÑÑ Ð¸ увидел небольшого щенка, белого Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пÑтнами, который, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñвои ÑтараниÑ, никак не мог вылезть из воды, билÑÑ, Ñкользил и дрожал вÑем Ñвоим мокреньким и худеньким телом. ГераÑим поглÑдел на неÑчаÑтную Ñобачонку, подхватил ее одной рукой, Ñунул ее к Ñебе в пазуху и пуÑтилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ шагами домой. Он вошел в Ñвою каморку, уложил ÑпаÑенного щенка на кровати, прикрыл его Ñвоим Ñ‚Ñжелым армÑком, Ñбегал Ñперва в конюшню за Ñоломой, потом в кухню за чашечкой молока. ОÑторожно откинув армÑк и разоÑтлав Ñолому, поÑтавил он молоко на кровать. Бедной Ñобачонке было вÑего недели три, глаза у ней прорезалиÑÑŒ недавно; один глаз даже казалÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ больше другого; она еще не умела пить из чашки и только дрожала и щурилаÑÑŒ. ГераÑим взÑл ее легонько Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ за голову и принагнул ее мордочку к молоку. Собачка вдруг начала пить Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью, фыркаÑ, трÑÑÑÑÑŒ и захлебываÑÑÑŒ. ГераÑим глÑдел, глÑдел да как заÑмеетÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³â€¦ Ð’ÑÑŽ ночь он возилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, укладывал ее, обтирал и заÑнул наконец Ñам возле нее каким-то радоÑтным и тихим Ñном. Ðи одна мать так не ухаживает за Ñвоим ребенком, как ухаживал ГераÑим за Ñвоей питомицей. (Собака оказалаÑÑŒ Ñучкой.) Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° была очень Ñлаба, тщедушна и Ñобой некраÑива, но понемногу ÑправилаÑÑŒ и выравнÑлаÑÑŒ, а меÑÑцев через воÑемь, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÑƒÑыпным попечениÑм Ñвоего ÑпаÑителÑ, превратилаÑÑŒ в очень ладную Ñобачку иÑпанÑкой породы, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ушами, пушиÑтым хвоÑтом в виде трубы и большими выразительными глазами. Она ÑтраÑтно привÑзалаÑÑŒ к ГераÑиму и не отÑтавала от него ни на шаг, вÑе ходила за ним, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтиком. Он и кличку ей дал — немые знают, что мычанье их обращает на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ других, — он назвал ее Муму. Ð’Ñе люди в доме ее полюбили и тоже кликали Мумуней. Она была чрезвычайно умна, ко вÑем лаÑкалаÑÑŒ, но любила одного ГераÑима. ГераÑим Ñам ее любил без памÑти… и ему было неприÑтно, когда другие ее гладили: боÑлÑÑ Ð¾Ð½, что ли, за нее, ревновал ли он к ней — бог веÑть! Она его будила по утрам, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за полу, приводила к нему за повод Ñтарую водовозку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ жила в большой дружбе, Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñтью на лице отправлÑлаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на реку, караулила его метлы и лопаты, никого не подпуÑкала к его каморке. Он нарочно Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ прорезал отверÑтие в Ñвоей двери, и она как будто чувÑтвовала, что только в ГераÑимовой каморке она была Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка, и потому, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² нее, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ видом вÑкакивала на кровать. Ðочью она не Ñпала вовÑе, но не лаÑла без разбору, как Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñжка, котораÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° задних лапах и поднÑв морду и зажмурив глаза, лает проÑто от Ñкуки, так, на звезды, и обыкновенно три раза ÑÑ€Ñду — нет! тонкий голоÑок Муму никогда не раздавалÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼: либо чужой близко подходил к забору, либо где-нибудь поднималÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ шум или шорох… Словом, она Ñторожила отлично. Правда, был еще, кроме ее, на дворе Ñтарый Ð¿ÐµÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ цвета, Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ крапинами, по имени Волчок, но того никогда, даже ночью, не ÑпуÑкали Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸, да и он Ñам, по дрÑхлоÑти Ñвоей, вовÑе не требовал Ñвободы — лежал Ñебе, ÑвернувшиÑÑŒ, в Ñвоей конуре и лишь изредка издавал Ñиплый, почти беззвучный лай, который Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ прекращал, как бы Ñам чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²ÑÑŽ его беÑполезноÑть. Ð’ гоÑподÑкий дом Муму не ходила и, когда ГераÑим ноÑил в комнаты дрова, вÑегда оÑтавалаÑÑŒ назади и нетерпеливо его выжидала у крыльца, навоÑтрив уши и Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ то направо, то вдруг налево, при малейшем Ñтуке за дверÑми… Так прошел еще год. ГераÑим продолжал Ñвои дворничеÑкие занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ очень был доволен Ñвоей Ñудьбой, как вдруг произошло одно неожиданное обÑтоÑтельÑтво… а именно: Ð’ один прекраÑный летний день Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ Ñвоими приживалками раÑхаживала по гоÑтиной. Она была в духе, ÑмеÑлаÑÑŒ и шутила; приживалки ÑмеÑлиÑÑŒ и шутили тоже, но оÑобенной радоÑти они не чувÑтвовали: в доме не очень-то любили, когда на барыню находил веÑелый чаÑ, потому что, во-первых, она тогда требовала от вÑех немедленного и полного ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ ÑердилаÑÑŒ, еÑли у кого-нибудь лицо не ÑиÑло удовольÑтвием, а во-вторых, Ñти вÑпышки у ней продолжалиÑÑŒ недолго и обыкновенно заменÑлиÑÑŒ мрачным и киÑлым раÑположением духа. Ð’ тот день она как-то ÑчаÑтливо вÑтала; на картах ей вышло четыре валета: иÑполнение желаний (она вÑегда гадала по утрам), — и чай ей показалÑÑ Ð¾Ñобенно вкуÑным, за что Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° на Ñловах похвалу и деньгами гривенник. С Ñладкой улыбкой на Ñморщенных губах гулÑла Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾ гоÑтиной и подошла к окну. Перед окном был разбит палиÑадник, и на Ñамой Ñредней клумбе, под розовым куÑточком, лежала Муму и тщательно грызла коÑть. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° ее. — Боже мой! — воÑкликнула она вдруг, — что Ñто за Ñобака? Приживалка, к которой обратилаÑÑŒ барынÑ, заметалаÑÑŒ, бедненькаÑ, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ тоÑкливым беÑпокойÑтвом, которое обыкновенно овладевает подвлаÑтным человеком, когда он еще не знает хорошенько, как ему понÑть воÑклицание начальника. — Ð…н…е знаю-Ñ, — пробормотала она, — кажетÑÑ, немого. — Боже мой! — прервала барынÑ, — да она Ð¿Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñобачка! Велите ее привеÑти. Давно она у него? Как же Ñ Ñто ее не видала до Ñих пор?.. Велите ее привеÑти. Приживалка Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° в переднюю. — Человек, человек! — закричала она, — приведите поÑкорей Муму! Она в палиÑаднике. — Рее Муму зовут, — промолвила барынÑ, — очень хорошее имÑ. — ÐÑ…, очень-Ñ! — возразила приживалка. — Скорей, Степан! Степан, дюжий парень, ÑоÑтоÑвший в должноÑти лакеÑ, броÑилÑÑ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ в палиÑадник и хотел было Ñхватить Муму, но та ловко вывернулаÑÑŒ из-под его пальцев и, поднÑв хвоÑÑ‚, пуÑтилаÑÑŒ во вÑе лопатки к ГераÑиму, который в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ кухни выколачивал и вытрÑхивал бочку, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ в руках, как детÑкий барабан. Степан побежал за ней вÑлед, начал ловить ее у Ñамых ног ее хозÑина; но Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñобачка не давалаÑÑŒ чужому в руки, прыгала и увертывалаÑÑŒ. ГераÑим Ñмотрел Ñ ÑƒÑмешкой на вÑÑŽ Ñту возню; наконец Степан Ñ Ð´Ð¾Ñадой приподнÑлÑÑ Ð¸ поÑпешно раÑтолковал ему знаками, что барынÑ, мол, требует твою Ñобаку к Ñебе. ГераÑим немного изумилÑÑ, однако подозвал Муму, поднÑл ее Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и передал Степану. Степан Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в гоÑтиную и поÑтавил на паркет. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ее лаÑковым голоÑом подзывать к Ñебе. Муму, отроду еще не Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² таких великолепных покоÑÑ…, очень иÑпугалаÑÑŒ и броÑилаÑÑŒ было к двери, но, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÑƒÑлужливым Степаном, задрожала и прижалаÑÑŒ к Ñтене. — Муму, Муму, подойди же ко мне, подойди к барыне, — говорила гоÑпожа, — подойди, глупенькаÑ… не бойÑÑ… — Подойди, подойди, Муму, к барыне, — твердили приживалки, — подойди. Ðо Муму тоÑкливо оглÑдывалаÑÑŒ кругом и не трогалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. — ПринеÑите ей что-нибудь поеÑть, — Ñказала барынÑ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° глупаÑ! к барыне не идет. Чего боитÑÑ? — Они не привыкли еще, — произнеÑла робким и умильным голоÑом одна из приживалок. Степан Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÑ‡ÐºÐ¾ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, поÑтавил перед Муму, но Муму даже и не понюхала молока и вÑÑ‘ дрожала и озиралаÑÑŒ по-прежнему. — ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ты! — промолвила барынÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº ней, нагнулаÑÑŒ и хотела погладить ее, но Муму Ñудорожно повернула голову и оÑкалила зубы. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ отдернула руку… Произошло мгновенное молчание. Муму Ñлабо визгнула, как бы жалуÑÑÑŒ и извинÑÑÑь… Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐ»Ð° и нахмурилаÑÑŒ. Внезапное движение Ñобаки ее иÑпугало. — ÐÑ…! — закричали разом вÑе приживалки, — не укуÑила ли она ваÑ, Ñохрани бог! (Муму в жизнь Ñвою никого никогда не укуÑила.) ÐÑ…, ах! — ОтнеÑти ее вон, — проговорила изменившимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом Ñтаруха. — Ð¡ÐºÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñобачонка! ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° злаÑ! И, медленно повернувшиÑÑŒ, направилаÑÑŒ она в Ñвой кабинет. Приживалки робко переглÑнулиÑÑŒ и пошли было за ней, но она оÑтановилаÑÑŒ, холодно поÑмотрела на них, промолвила: «Зачем Ñто? ведь Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ зову», — и ушла. Приживалки отчаÑнно замахали руками на Степана; тот подхватил Муму и выброÑил ее поÑкорей за дверь, прÑмо к ногам ГераÑима, — а через полчаÑа в доме уже царÑтвовала Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñидела на Ñвоем диване мрачнее грозовой тучи. Какие безделицы, подумаешь, могут иногда раÑÑтроить человека! До Ñамого вечера Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не в духе, ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не разговаривала, не играла в карты и ночь дурно провела. Вздумала, что одеколон ей подали не тот, который обыкновенно подавали, что подушка у ней пахнет мылом, и заÑтавила каÑтелÑншу вÑÑ‘ белье перенюхать — Ñловом, волновалаÑÑŒ и «горÑчилаÑь» очень. Ðа другое утро она велела позвать Гаврилу чаÑом ранее обыкновенного. — Скажи, пожалуйÑта, — начала она, как только тот, не без некоторого внутреннего лепетаниÑ, переÑтупил порог ее кабинета, — что Ñто за Ñобака у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° дворе вÑÑŽ ночь лаÑла? мне Ñпать не дала! — Собака-Ñ… какаÑ-Ñ… может быть, немого Ñобака-Ñ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ не ÑовÑем твердым голоÑом. — Ðе знаю, немого ли, другого ли кого, только Ñпать мне не дала. Да Ñ Ð¸ удивлÑÑŽÑÑŒ, на что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñть Ñобак! Желаю знать. Ведь еÑть у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñобака? — Как же-Ñ, еÑть-Ñ. Волчок-Ñ. — Ðу, чего еще, на что нам еще Ñобака? Только одни беÑпорÑдки заводить. Старшего нет в доме — вот что. И на что немому Ñобака? Кто ему позволил Ñобак у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° дворе держать? Вчера Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к окну, а она в палиÑаднике лежит, какую-то мерзоÑть притащила, грызет — а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ розы поÑажены… Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. — Чтоб ее ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ здеÑÑŒ не было… Ñлышишь? — Слушаю-Ñ. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ. Ртеперь Ñтупай. К докладу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ позову. Гаврила вышел. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· гоÑтиную, дворецкий Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка переÑтавил колокольчик Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтола на другой, втихомолочку выÑморкал в зале Ñвой утиный Ð½Ð¾Ñ Ð¸ вышел в переднюю. Ð’ передней на конике Ñпал Степан, в положении убитого воина на батальной картине, Ñудорожно вытÑнув обнаженные ноги из-под Ñюртука, Ñлужившего ему вмеÑто одеÑла. Дворецкий раÑтолкал его и вполголоÑа Ñообщил ему какое-то приказание, на которое Степан отвечал полузевком, полухохотом. Дворецкий удалилÑÑ, а Степан вÑкочил, натÑнул на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ñ„Ñ‚Ð°Ð½ и Ñапоги, вышел и оÑтановилÑÑ Ñƒ крыльца. Ðе прошло пÑти минут, как поÑвилÑÑ Ð“ÐµÑ€Ð°Ñим Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ вÑзанкой дров за Ñпиной, в Ñопровождении неразлучной Муму. (Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñвою Ñпальню и кабинет приказывала протапливать даже летом.) ГераÑим Ñтал боком перед дверью, толкнул ее плечом и ввалилÑÑ Ð² дом Ñ Ñвоей ношей. Муму, по обыкновению, оÑталаÑÑŒ его дожидатьÑÑ. Тогда Степан, улучив удобное мгновение, внезапно броÑилÑÑ Ð½Ð° нее, как коршун на цыпленка, придавил ее грудью к земле, Ñгреб в охапку и, не надев даже картуза, выбежал Ñ Ð½ÐµÑŽ на двор, Ñел на первого попавшегоÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ñ‡Ð¸ÐºÐ° и поÑкакал в Охотный Ñ€Ñд. Там он Ñкоро отыÑкал покупщика, которому уÑтупил ее за полтинник, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ только, чтобы он по крайней мере неделю продержал ее на привÑзи, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ; но, не Ð´Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ дому, Ñлез Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ñ‡Ð¸ÐºÐ° и, Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ кругом, Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ³Ð¾ переулка, через забор переÑкочил на двор; в калитку-то он побоÑлÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸, как бы не вÑтретить ГераÑима. Впрочем, его беÑпокойÑтво было напраÑно: ГераÑима уже не было на дворе. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· дому, он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ ÐœÑƒÐ¼Ñƒ; он еще не помнил, чтоб она когда-нибудь не дождалаÑÑŒ его возвращениÑ, Ñтал повÑюду бегать, иÑкать ее, кликать по-Ñвоему… броÑилÑÑ Ð² Ñвою каморку, на Ñеновал, выÑкочил на улицу — туда-Ñюда… Пропала! Он обратилÑÑ Ðº людÑм, Ñ Ñамыми отчаÑнными знаками Ñпрашивал о ней, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пол-аршина от земли, риÑовал ее руками… Иные точно не знали, куда девалаÑÑŒ Муму, и только головами качали, другие знали и поÑмеивалиÑÑŒ ему в ответ, а дворецкий принÑл чрезвычайно важный вид и начал кричать на кучеров. Тогда ГераÑим побежал Ñо двора долой. Уже ÑмеркалоÑÑŒ, как он вернулÑÑ. По его иÑтомленному виду, по неверной походке, по запыленной одежде его можно было предполагать, что он уÑпел обежать пол-МоÑквы. Он оÑтановилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² барÑких окон, окинул взором крыльцо, на котором ÑтолпилоÑÑŒ человек Ñемь дворовых, отвернулÑÑ Ð¸ промычал еще раз: «Муму!» — Муму не отозвалаÑÑŒ. Он пошел прочь. Ð’Ñе поÑмотрели ему вÑлед, но никто не улыбнулÑÑ, не Ñказал Ñлова… а любопытный форейтор Ðнтипка раÑÑказывал на другое утро в кухне, что немой-де вÑÑŽ ночь охал. ВеÑÑŒ Ñледующий день ГераÑим не показывалÑÑ, так что вмеÑто его за водой должен был Ñъездить кучер Потап, чем кучер Потап очень оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ ÑпроÑила Гаврилу, иÑполнено ли ее приказание. Гаврила отвечал, что иÑполнено. Ðа другое утро ГераÑим вышел из Ñвоей каморки на работу. К обеду он пришел, поел и ушел опÑть, никому не поклонившиÑÑŒ. Его лицо, и без того безжизненное, как у вÑех глухонемых, теперь Ñловно окаменело. ПоÑле обеда он опÑть уходил Ñо двора, но ненадолго, вернулÑÑ Ð¸ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñеновал. ÐаÑтала ночь, луннаÑ, ÑÑнаÑ. ТÑжело Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¸ беÑпреÑтанно поворачиваÑÑÑŒ, лежал ГераÑим и вдруг почувÑтвовал, как будто его дергают за полу; он веÑÑŒ затрепетал, однако не поднÑл головы, даже зажмурилÑÑ; но вот опÑть его дернули, Ñильнее прежнего; он вÑкочил… перед ним, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ на шее, вертелаÑÑŒ Муму. ПротÑжный крик радоÑти вырвалÑÑ Ð¸Ð· его безмолвной груди; он Ñхватил Муму, ÑтиÑнул ее в Ñвоих объÑтьÑÑ…; она в одно мгновенье облизала ему ноÑ, глаза, уÑÑ‹ и бороду… Он поÑтоÑл, подумал, оÑторожно Ñлез Ñ Ñенника, оглÑнулÑÑ Ð¸, удоÑтоверившиÑÑŒ, что никто его не увидит, благополучно пробралÑÑ Ð² Ñвою каморку — ГераÑим уже прежде догадалÑÑ, что Ñобака пропала не Ñама Ñобой, что ее, должно быть, Ñвели по приказанию барыни; люди-то ему объÑÑнили знаками, как его Муму на нее окрыÑилаÑÑŒ, — и он решилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть Ñвои меры. Сперва он накормил Муму хлебушком, облаÑкал ее, уложил, потом начал Ñоображать, да вÑÑŽ ночь напролет и Ñоображал, как бы получше ее ÑпрÑтать. Ðаконец он придумал веÑÑŒ день оÑтавлÑть ее в каморке и только изредка к ней наведыватьÑÑ, а ночью выводить. ОтверÑтие в двери он плотно заткнул Ñтарым Ñвоим армÑком и чуть Ñвет был уже на дворе, как ни в чем не бывало, ÑохранÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ (Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть!) прежнюю унылоÑть на лице. Бедному глухому в голову не могло прийти, что Муму ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ Ñвоим выдаÑÑ‚: дейÑтвительно, вÑе в доме Ñкоро узнали, что Ñобака немого воротилаÑÑŒ и Ñидит у него взаперти, но, из ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº нему и к ней, а отчаÑти, может быть, и из Ñтраху перед ним, не давали ему понÑть, что проведали его тайну. Дворецкий один почеÑал у ÑÐµÐ±Ñ Ð² затылке, да махнул рукой. «Ðу, мол, бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼! ÐвоÑÑŒ до барыни не дойдет!» Зато никогда немой так не уÑердÑтвовал, как в тот день: вычиÑтил и выÑкреб веÑÑŒ двор, выполол вÑе травки до единой, ÑобÑтвенноручно повыдергал вÑе колышки в заборе палиÑадника, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, довольно ли они крепки, и Ñам же их потом вколотил — Ñловом, возилÑÑ Ð¸ хлопотал так, что даже Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° внимание на его радение. Ð’ течение Ð´Ð½Ñ Ð“ÐµÑ€Ð°Ñим раза два украдкой ходил к Ñвоей затворнице; когда же наÑтупила ночь, он лег Ñпать вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ в каморке, а не на Ñеновале и только во втором чаÑу вышел погулÑть Ñ Ð½ÐµÐ¹ на чиÑтом воздухе. Походив Ñ Ð½ÐµÐ¹ довольно долго по двору, он уже было ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, как вдруг за забором, Ñо Ñтороны переулка, раздалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…. Муму навоÑтрила уши, зарычала, подошла к забору, понюхала и залилаÑÑŒ громким и пронзительным лаем. Какой-то пьÑный человек вздумал там угнездитьÑÑ Ð½Ð° ночь. Ð’ Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что заÑыпала поÑле продолжительного «нервичеÑкого волнениÑ»: Ñти Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ ней вÑегда ÑлучалиÑÑŒ поÑле Ñлишком Ñытного ужина. Внезапный лай ее разбудил; Ñердце у ней забилоÑÑŒ и замерло. «Девки, девки! — проÑтонала она. — Девки!» Перепуганные девки вÑкочили к ней в Ñпальню. «Ох, ох, умираю! — проговорила она, тоÑкливо Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — ОпÑть, опÑть Ñта Ñобака!.. Ох, пошлите за доктором. Они Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ хотÑт… Собака, опÑть Ñобака! Ох!» — и она закинула голову назад, что должно было означать обморок. БроÑилиÑÑŒ за доктором, то еÑть за домашним лекарем Харитоном. Ðтот лекарь, которого вÑе иÑкуÑÑтво ÑоÑтоÑло в том, что он ноÑил Ñапоги Ñ Ð¼Ñгкими подошвами, умел деликатно братьÑÑ Ð·Ð° пульÑ, Ñпал четырнадцать чаÑов в Ñутки, а оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе вздыхал да беÑпреÑтанно потчевал барыню лавровишневыми каплÑми, — Ñтот лекарь Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð», покурил жжеными перьÑми и, когда Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, немедленно Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ¹ на ÑеребрÑном подноÑике рюмку Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ каплÑми. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла их, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñлезливым голоÑом Ñтала опÑть жаловатьÑÑ Ð½Ð° Ñобаку, на Гаврилу, на Ñвою учаÑть, на то, что ее, бедную Ñтарую женщину, вÑе броÑили, что никто о ней не Ñожалеет, что вÑе хотÑÑ‚ ее Ñмерти. Между тем неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐœÑƒÐ¼Ñƒ продолжала лаÑть, а ГераÑим напраÑно ÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ее от забора. «Вот… вот… опÑть…» — пролепетала Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¸ Ñнова подкатила глаза под лоб. Лекарь шепнул девке, та броÑилаÑÑŒ в переднюю, раÑтолкала Степана, тот побежал будить Гаврилу, Гаврила ÑгорÑча велел поднÑть веÑÑŒ дом. ГераÑим обернулÑÑ, увидал замелькавшие огни и тени в окнах и, почуÑв Ñердцем беду, Ñхватил Муму под мышку, вбежал в каморку и заперÑÑ. Через неÑколько мгновений пÑть человек ломилиÑÑŒ в его дверь, но, почувÑтвовав Ñопротивление заÑова, оÑтановилиÑÑŒ. Гаврила прибежал в Ñтрашных попыхах, приказал им вÑем оÑтаватьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ до утра и караулить, а Ñам потом ринулÑÑ Ð² девичью и через Ñтаршую компаньонку Любовь Любимовну, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вмеÑте крал и учитывал чай, Ñахар и прочую бакалею, велел доложить барыне, что Ñобака, к неÑчаÑтью, опÑть откуда-то прибежала, но что завтра же ее в живых не будет и чтобы Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñделала милоÑть, не гневалаÑÑŒ и уÑпокоилаÑÑŒ. БарынÑ, вероÑтно, не так-то бы Ñкоро уÑпокоилаÑÑŒ, да лекарь второпÑÑ… вмеÑто двенадцати капель налил целых Ñорок: Ñила Ð»Ð°Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ÑˆÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ подейÑтвовала — через четверть чаÑа Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почивала крепко и мирно; а ГераÑим лежал, веÑÑŒ бледный, на Ñвоей кровати — и Ñильно Ñжимал паÑть Муму. Ðа Ñледующее утро Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ довольно поздно. Гаврила ожидал ее Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы дать приказ к решительному натиÑку на ГераÑимово убежище, а Ñам готовилÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñильную грозу. Ðо грозы не приключилоÑÑŒ. Лежа в поÑтели, Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ»Ð° позвать к Ñебе Ñтаршую приживалку. — Любовь Любимовна, — начала она тихим и Ñлабым голоÑом; она иногда любила прикинутьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ и Ñиротливой Ñтрадалицей; нечего и говорить, что вÑем людÑм в доме ÑтановилоÑÑŒ тогда очень неловко, — Любовь Любимовна, вы видите, каково мое положение: подите, душа моÑ, к Гавриле Ðндреичу, поговорите Ñ Ð½Ð¸Ð¼: неужели Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ какаÑ-нибудь Ñобачонка дороже ÑпокойÑтвиÑ, Ñамой жизни его барыни? Я бы не желала Ñтому верить, — прибавила она Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глубокого чувÑтва, — подите, душа моÑ, будьте так добры, подите к Гавриле Ðндреичу. Любовь Любимовна отправилаÑÑŒ в Гаврилину комнату. ÐеизвеÑтно о чем проиÑходил у них разговор; но ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° людей подвигалаÑÑŒ через двор в направлении каморки ГераÑима: впереди выÑтупал Гаврила, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾ÑŽ картуз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ñƒ не было; около него шли лакеи и повара; из окна глÑдел дÑÐ´Ñ Ð¥Ð²Ð¾ÑÑ‚ и раÑпорÑжалÑÑ, то еÑть только так руками разводил; позади вÑех прыгали и кривлÑлиÑÑŒ мальчишки, из которых половина набежала чужих. Ðа узкой леÑтнице, ведущей к каморке, Ñидел один караульщик; у двери ÑтоÑло два других, Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Стали взбиратьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, занÑли ее во вÑÑŽ длину. Гаврила подошел к двери, Ñтукнул, в нее кулаком, крикнул: — Отвори. ПоÑлышалÑÑ Ñдавленный лай; но ответа не было. — ГоворÑÑ‚, отвори! — повторил он. — Да, Гаврила Ðндреич, — заметил Ñнизу Степан, — ведь он глухой — не Ñлышит. Ð’Ñе раÑÑмеÑлиÑÑŒ. — Как же быть? — возразил Ñверху Гаврила. — Ру него там дыра в двери, — отвечал Степан, — так вы палкой-то пошевелите. Гаврила нагнулÑÑ. — Он ее армÑком каким-то заткнул, дыру-то. — Рвы армÑк пропихните внутрь. Тут опÑть раздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ лай. — Вишь, вишь, Ñама ÑказываетÑÑ, — заметили в толпе и опÑть раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Гаврила почеÑал у ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ухом. — Ðет, брат, — продолжал он наконец, — армÑк-то ты пропихивай Ñам, коли хочешь. — Рчто ж, извольте! И Степан вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, взÑл палку, проÑунул внутрь армÑк и начал болтать в отверÑтии палкой, приговариваÑ: «Выходи, выходи!» Он еще болтал палкой, как вдруг дверь каморки быÑтро раÑпахнулаÑÑŒ — вÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ñдь Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÐ±Ð°Ñ€ÐµÐ¼ ÑкатилаÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÑтницы, Гаврила прежде вÑех. ДÑÐ´Ñ Ð¥Ð²Ð¾ÑÑ‚ запер окно. — Ðу, ну, ну, ну, — кричал Гаврила Ñо двора, — Ñмотри у менÑ, Ñмотри! ГераÑим неподвижно ÑтоÑл на пороге. Толпа ÑобралаÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÑтницы. ГераÑим глÑдел на вÑех Ñтих людишек в немецких кафтанах Ñверху, Ñлегка оперши руки в бока; в Ñвоей краÑной креÑтьÑнÑкой рубашке он казалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то великаном перед ними, Гаврила Ñделал шаг вперед. — Смотри, брат, — промолвил он, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ озорничай. И он начал ему объÑÑнÑть знаками, что барынÑ, мол, непременно требует твоей Ñобаки: подавай, мол, ее ÑейчаÑ, а то беда тебе будет. ГераÑим поÑмотрел на него, указал на Ñобаку, Ñделал знак рукою у Ñвоей шеи, как бы затÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»ÑŽ, и Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительным лицом взглÑнул на дворецкого. — Да, да, — возразил тот, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, — да, непременно. ГераÑим опуÑтил глаза, потом вдруг вÑтрÑхнулÑÑ, опÑть указал на Муму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла возле него, невинно Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸, повторил знак ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñвоей шеей и значительно ударил ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь, как бы объÑвлÑÑ, что он Ñам берет на ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Муму. — Да ты обманешь, — замахал ему в ответ Гаврила. ГераÑим поглÑдел на него, презрительно уÑмехнулÑÑ, опÑть ударил ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь и захлопнул дверь. Ð’Ñе молча переглÑнулиÑÑŒ. — Что ж Ñто такое значит? — начал Гаврила. — Он заперÑÑ? — ОÑтавьте его, Гаврила Ðндреич, — промолвил Степан, — он Ñделает, коли обещал. Уж он такой… Уж коли он обещает, Ñто наверное. Он на Ñто не то что наш брат. Что правда, то правда. Да. — Да, — повторили вÑе и трÑхнули головами. — Ðто так. Да. ДÑÐ´Ñ Ð¥Ð²Ð¾ÑÑ‚ отворил окно и тоже Ñказал: «Да». — Ðу, пожалуй, поÑмотрим, — возразил Гаврила, — а караул вÑе-таки не Ñнимать. Ðй ты, Ерошка! — прибавил он, обращаÑÑÑŒ к какому-то бледному человеку, в желтом нанковом казакине, который ÑчиталÑÑ Ñадовником, — что тебе делать? Возьми палку да Ñиди тут, и чуть что, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾ мне беги! Ерошка взÑл палку и Ñел на поÑледнюю Ñтупеньку леÑтницы. Толпа разошлаÑÑŒ, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… любопытных и мальчишек, а Гаврила вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и через Любовь Любимовну велел доложить барыне, что вÑе иÑполнено, а Ñам на вÑÑкий Ñлучай поÑлал форейтора к хожалому. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзала в ноÑовом платке узелок, налила на него одеколону, понюхала, потерла Ñебе виÑки, накушалаÑÑŒ чаю и, будучи еще под влиÑнием лавровишневых капель, заÑнула опÑть. СпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле вÑей Ñтой тревоги дверь каморки раÑтворилаÑÑŒ, и показалÑÑ Ð“ÐµÑ€Ð°Ñим. Ðа нем был праздничный кафтан; он вел Муму на веревочке. Ерошка поÑторонилÑÑ Ð¸ дал ему пройти. ГераÑим направилÑÑ Ðº воротам. Мальчишки и вÑе бывшие на дворе проводили его глазами, молча. Он даже не обернулÑÑ: шапку надел только на улице. Гаврила поÑлал вÑлед за ним того же Ерошку в качеÑтве наблюдателÑ. Ерошка увидал издали, что он вошел в трактир вмеÑте Ñ Ñобакой, и Ñтал дожидатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ выхода. Ð’ трактире знали ГераÑима и понимали его знаки. Он ÑпроÑил Ñебе щей Ñ Ð¼ÑÑом и Ñел, опершиÑÑŒ руками на Ñтол. Муму ÑтоÑла подле его Ñтула, Ñпокойно поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° него Ñвоими умными глазками. ШерÑть на ней так и лоÑнилаÑÑŒ: видно было, что ее недавно вычеÑали. ПринеÑли ГераÑиму щей. Он накрошил туда хлеба, мелко изрубил мÑÑо и поÑтавил тарелку на пол. Муму принÑлаÑÑŒ еÑть Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñвоей вежливоÑтью, едва прикаÑаÑÑÑŒ мордочкой до кушаньÑ. ГераÑим долго глÑдел на нее; две Ñ‚Ñжелые Ñлезы выкатилиÑÑŒ вдруг из его глаз: одна упала на крутой лобик Ñобачки, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ â€” во щи. Он заÑлонил лицо Ñвоё рукой. Муму Ñъела полтарелки и отошла, облизываÑÑÑŒ. ГераÑим вÑтал, заплатил за щи и вышел вон, Ñопровождаемый неÑколько недоумевающим взглÑдом полового. Ерошка, увидав ГераÑима, заÑкочил за угол и, пропуÑтив его мимо, опÑть отправилÑÑ Ð²Ñлед за ним. ГераÑим шел не торопÑÑÑŒ и не ÑпуÑкал Муму Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ угла улицы, он оÑтановилÑÑ, как бы в раздумье, и вдруг быÑтрыми шагами отправилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к КрымÑкому броду. Ðа дороге он зашел на двор дома, к которому приÑтроивалÑÑ Ñ„Ð»Ð¸Ð³ÐµÐ»ÑŒ, и Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° два кирпича под мышкой. От КрымÑкого брода он повернул по берегу, дошел до одного меÑта, где ÑтоÑли две лодочки Ñ Ð²ÐµÑлами, привÑзанными к колышкам (он уже заметил их прежде), и вÑкочил в одну из них вмеÑте Ñ ÐœÑƒÐ¼Ñƒ. Хромой Ñтаричишка вышел из-за шалаша, поÑтавленного в углу огорода, и закричал на него. Ðо ГераÑим только закивал головою и так Ñильно принÑлÑÑ Ð³Ñ€ÐµÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ против Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ñ€ÐµÐºÐ¸, что в одно мгновенье умчалÑÑ Ñаженей на Ñто. Старик поÑтоÑл, поÑтоÑл, почеÑал Ñебе Ñпину Ñперва левой, потом правой рукой и вернулÑÑ, хромаÑ, в шалаш. РГераÑим вÑÑ‘ греб да греб. Вот уже МоÑква оÑталаÑÑŒ назади. Вот уже потÑнулиÑÑŒ по берегам луга, огороды, полÑ, рощи, показалиÑÑŒ избы. ПовеÑло деревней. Он броÑил веÑла, приник головой к Муму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела перед ним на Ñухой перекладинке — дно было залито водой, — и оÑталÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, ÑкреÑтив могучие руки у ней на Ñпине, между тем как лодку волной помаленьку отноÑило назад к городу. Ðаконец ГераÑим выпрÑмилÑÑ, поÑпешно, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то болезненным озлоблением на лице, окутал веревкой взÑтые им кирпичи, приделал петлю, надел ее на шею Муму, поднÑл ее над рекой, в поÑледний раз поÑмотрел на нее… Она доверчиво и без Ñтраха поглÑдывала на него и Ñлегка махала хвоÑтиком. Он отвернулÑÑ, зажмурилÑÑ Ð¸ разжал руки… ГераÑим ничего не Ñлыхал, ни быÑтрого визга падающей Муму, ни Ñ‚Ñжкого вÑплеÑка воды; Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамый шумный день был безмолвен и беззвучен, как ни одна ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ не беззвучна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, и когда он Ñнова раÑкрыл глаза, по-прежнему Ñпешили по реке, как бы гонÑÑÑÑŒ друг за дружкой, маленькие волны, по-прежнему поплеÑкивали они о бока лодки, и только далеко назади к берегу разбегалиÑÑŒ какие-то широкие круги. Ерошка, как только ГераÑим ÑкрылÑÑ Ñƒ него из виду, вернулÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð²ÑÑ‘, что видел. — Ðу, да, — заметил Степан, — он ее утопит. Уж можно быть Ñпокойным. Коли он что обещал… Ð’ течение Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не видал ГераÑима. Он дома не обедал. ÐаÑтал вечер; ÑобралиÑÑŒ к ужину вÑе, кроме его. — Ðкой чудной Ñтот ГераÑим! — пропищала толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ°, — можно ли Ñдак из-за Ñобаки проклажатьÑÑ!.. Право! — Да ГераÑим был здеÑÑŒ, — воÑкликнул вдруг Степан, Ð·Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ñебе ложкой каши. — Как? когда? — Да вот чаÑа два тому назад. Как же. Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в воротах повÑтречалÑÑ; он уж опÑть отÑюда шел, Ñо двора выходил. Я было хотел ÑпроÑить его наÑчет Ñобаки-то, да он, видно, не в духе был. Ðу, и толкнул менÑ; должно быть, он так только отÑторонить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»: деÑкать, не приÑтавай, — да такого необыкновенного леща мне в Ñтановую жилу поднеÑ, важно так, что ой-ой-ой! — И Степан Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ уÑмешкой пожалÑÑ Ð¸ потер Ñебе затылок. — Да, — прибавил он, — рука у него, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, нечего Ñказать. Ð’Ñе поÑмеÑлиÑÑŒ над Степаном и поÑле ужина разошлиÑÑŒ Ñпать. Рмежду тем в ту Ñамую пору по Т…у шоÑÑе уÑердно и безоÑтановочно шагал какой-то великан, Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ за плечами и Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ палкой в руках. Ðто был ГераÑим. Он Ñпешил без оглÑдки, Ñпешил домой, к Ñебе в деревню, на родину. Утопив бедную Муму, он прибежал в Ñвою каморку, проворно уложил кой-какие пожитки в Ñтарую попону, ÑвÑзал ее узлом, взвалил на плечо, да и был таков. Дорогу он хорошо заметил еще тогда, когда его везли в МоÑкву; деревнÑ, из которой, Ð±Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ взÑла, лежала вÑего в двадцати пÑти верÑтах от шоÑÑе. Он шел по нему Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то неÑокрушимой отвагой, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнной и вмеÑте радоÑтной решимоÑтью. Он шел; широко раÑпахнулаÑÑŒ его грудь; глаза жадно и прÑмо уÑтремилиÑÑŒ вперед. Он торопилÑÑ, как будто мать-Ñтарушка ждала его на родине, как будто она звала его к Ñебе поÑле долгого ÑтранÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° чужой Ñтороне, в чужих людÑх… Только что наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ была тиха и тепла; Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, там, где Ñолнце закатилоÑÑŒ, край неба еще белел и Ñлабо румÑнилÑÑ Ð¿Ð¾Ñледним отблеÑком иÑчезавшего днÑ, — Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны уже вздымалÑÑ Ñиний, Ñедой Ñумрак. Ðочь шла оттуда. Перепела ÑотнÑми гремели кругом, взапуÑки перекликивалиÑÑŒ короÑтели… ГераÑим не мог их Ñлышать, не мог он Ñлышать также чуткого ночного ÑˆÑƒÑˆÑƒÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ², мимо которых его проноÑили Ñильные его ноги, но он чувÑтвовал знакомый запах поÑпевающей ржи, которым так и веÑло Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… полей, чувÑтвовал, как ветер, летевший к нему навÑтречу — ветер Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ‹, — лаÑково ударÑл в его лицо, играл в его волоÑах и бороде; видел перед Ñобой белеющую дорогу — дорогу домой, прÑмую как Ñтрела; видел в небе неÑчетные звезды, Ñветившие его путь, и как лев выÑтупал Ñильно и бодро, так что когда воÑходÑщее Ñолнце озарило Ñвоими влажно-краÑными лучами только что раÑходившегоÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ†Ð°, между МоÑквой и им легло уже тридцать пÑть верÑт… Через два Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ уже был дома, в Ñвоей избенке, к великому изумлению Ñолдатки, которую туда поÑелили. ПомолÑÑÑŒ перед образами, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ отправилÑÑ Ð¾Ð½ к ÑтароÑте. СтароÑта Ñначала было удивилÑÑ; но ÑÐµÐ½Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что начиналÑÑ: ГераÑиму, как отличному работнику, тут же дали коÑу в руки — и пошел коÑить он по-Ñтаринному, коÑить так, что мужиков только пробирало, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° его размахи да загребы… Рв МоÑкве, на другой день поÑле побега ГераÑима, хватилиÑÑŒ его. Пошли в его каморку, обшарили ее, Ñказали Гавриле. Тот пришел, поÑмотрел, пожал плечами и решил, что немой либо бежал, либо утоп вмеÑте Ñ Ñвоей глупой Ñобакой. Дали знать полиции, доложили барыне. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, раÑплакалаÑÑŒ, велела отыÑкать его во что бы то ни Ñтало, уверÑла, что она никогда не приказывала уничтожать Ñобаку, и, наконец, такой дала нагонÑй Гавриле, что тот целый день только потрÑхивал головой да приговаривал: «Ðу!» — пока дÑÐ´Ñ Ð¥Ð²Ð¾ÑÑ‚ его не урезонил, Ñказав ему: «Ðу-у!» Ðаконец пришло извеÑтие из деревни о прибытии туда ГераÑима. Ð‘Ð°Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð½ÐµÑколько уÑпокоилаÑÑŒ; Ñперва было отдала приказание немедленно вытребовать его назад в МоÑкву, потом, однако, объÑвила, что такой неблагодарный человек ей вовÑе не нужен. Впрочем, она Ñкоро Ñама поÑле того умерла; а наÑледникам ее было не до ГераÑима: они и оÑтальных-то матушкиных людей раÑпуÑтили по оброку. И живет до Ñих пор ГераÑим бобылем в Ñвоей одинокой избе; здоров и могуч по-прежнему, и работает за четырех по-прежнему, и по-прежнему важен и Ñтепенен. Ðо ÑоÑеди заметили, что Ñо времени Ñвоего Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· МоÑквы он ÑовÑем переÑтал водитьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, даже не глÑдит на них, и ни одной Ñобаки у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ держит. «Впрочем, — толкуют мужики, — его же ÑчаÑтье, что ему ненадобеть бабьÑ; а Ñобака — на что ему Ñобака? к нему на двор вора оÑелом не затащить!»[3] Такова ходит молва о богатырÑкой Ñиле немого. 1852 * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 …едва ли не Ñамым иÑправным Ñ‚Ñгловым мужиком. — ТÑгло — крепоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñть, которой помещики облагали Ñвоих креÑтьÑн. За единицу Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ или оброком принималаÑÑŒ уÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ (двое взроÑлых работников, мужчина и женщина, иногда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полуработника — подроÑтка). Тургенев подчеркивает, что ГераÑим был полноценным работником, неÑшим вÑе креÑтьÑнÑкие повинноÑти. 2 …ведь у него проÑто Минина и ПожарÑкого рука. — Ðа памÑтнике Минину и ПожарÑкому, поÑтавленном в МоÑкве на КраÑной площади в 1826 г. (автор — Ñкульптор И. П. МартоÑ), Минин изображен Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтертой вперед могучей рукой. 3 …к нему на двор вора оÑелом не затащить! — ОÑел — Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ Ð¸Ð· веревки, аркан (от оÑилить, Ñовладать, поймать).