Валор 6 Глава 1 От автора Дорогой читатель, Ñ Ð¸Ñкренне признателен Вам за внимание к моим книгам! И, буду чеÑтен, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ° и награда Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ поддержкой и мотивацией продолжать трудитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ новыми книгами. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° — Ñто детище, на которое затрачиваетÑÑ, в первую очередь, временной реÑурÑ! ÐŸÐ¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸, Ð’Ñ‹ помогаете мне не отвлекатьÑÑ Ð½Ð° поиÑки ÑредÑтв к ÑущеÑтвованию и не тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° работу ÐЕпиÑателем. СпаÑибо, что покупаете книги на реÑурÑе author.today! Ð Ñ Ð² благодарноÑть обещаю удивлÑть Ð’Ð°Ñ Ñркими мирами и неожиданными Ñюжетами! «Каждому богу нужен пророк. И еÑли его нет — его нужно выдумать». Создание репликанта завершено. ВоÑÑтановление Ñлепка личноÑти. Слепок передан полноÑтью. Ð¡Ñ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¹Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ñ… ÑвÑзей. Формирование микрофлоры. Проверка. Ðаниты — норма. Биоройды — норма. Ðаномашины — норма. Выполнение процедуры извлечениÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ñторгли из материнÑкой утробы, теплой, надежной, родной, знакомой. Разом навалившиеÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ отозвалиÑÑŒ болью рождениÑ. Первый вдох выжег легкие. Свет Ñлепил. Запахи заÑтавлÑли зажимать ноÑ. ПрикоÑновениÑ, бережные, но такие жеÑткие поÑле невеÑомоÑти материнÑкой утробы, заÑтавлÑли морщитьÑÑ. — Он жив. ÐÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ гоÑпожу! — донеÑÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñкий взволнованный голоÑ. Яркой вÑпышкой вернулиÑÑŒ воÑпоминаниÑ… Демон, окруженный пламенем. Разрыв над бездной. РушащийÑÑ Ñвод и рвущийÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ ХаоÑ. КипÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть. Крики Кувата, Ичиро и Ðи. Бегущий по кромке Ñтены Хироши. Юн, оÑÑ‹Ð¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтрелами тварей. Они вÑе погибнут! Я должен их ÑпаÑти! — Ðет, гоÑподин! Лежите! Ð’Ñ‹ еще не готовы! — Сильные руки удержали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кровати, не позволив поднÑтьÑÑ. Дандан? Почему она Ñ€Ñдом? Где оÑтальные? — Подождите Ñекунду, Ñ Ñниму пленку Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. Вам нужен покой и уход. — М… мн… мне н… нушно Ñнать… — Ñлова давалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Тело было в полном порÑдке, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что родилÑÑ Ð¸ не мог им управлÑть. — ВÑе в порÑдке, мы Ñообщим вашему клану, и вÑкоре они ÑвÑÑ‚ÑÑ, — уÑпокаивала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð° Ñтаршей жрицы. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð° коÑнулаÑÑŒ моего лица, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð» кожей легкий ÑквознÑк. Зрение Ñтало четче, из деÑÑтков размытых пÑтен ÑформировалаÑÑŒ картинка, и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† различил перед Ñобой взволнованную девушку. — Я родилÑÑ, — Ñказал Ñ, Ñтарательно Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ букву. — Вновь. — В который раз, гоÑподин. — Кингжао важно поклонилаÑÑŒ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² проÑторную комнату. — С воÑкрешением ваÑ. Ð’Ñ‹ вернулиÑÑŒ милоÑтью божьей и уÑилиÑми людей. — Как мой клан? Ðи, Куват, Ичиро?.. — Живы, — вежливо улыбнулаÑÑŒ жрица, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñтально-ÑÑно чувÑтвовал вÑе проиÑходÑщее, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÑŒ даже в едином Ñлове. Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ðµ неудовольÑтвие, женщина чуть заметно поджала губы, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð²: — Ðо не вÑе. ПоÑледние полгода далиÑÑŒ нашему народу очень Ñ‚Ñжело. Ð’Ñ‹ Ñами вÑе увидите, когда будете готовы. — Я уже. Погодите. Как — полгода? — дошли до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтые, но жуткие Ñлова. — Сколько Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было? Что произошло? — Вы… прошу прощениÑ, но Ñ Ð½Ðµ вправе Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ об Ñтом говорить, гоÑподин, — поклонилаÑÑŒ, прÑча лицо, Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ñ€Ð¸Ñ†Ð° храма ПоÑлушаниÑ. — Ректор Гуй Шен Ñвно перегибает палку, еÑли готов на такие меры. Из-за чего он так взъелÑÑ? С чего не разрешает раÑÑказать мне о проÑтых вещах? — Его уже давно никто так не называет. Прошло времÑ, когда он возглавлÑл академию. Верховный жрец — его нынешнÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñть. К тому же в Ñтом Ñлучае он ни при чем, — Ñовершенно выбила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· колеи Кингжао. — Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÐµÑ‚ приказы, и вÑе, что мы можем — выполнÑть их в точноÑти, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ Ñвободу и право раÑпорÑжатьÑÑ Ñвоей жизнью. — Что за бред? Ðичего не понимаю. Что за ЯнуÑ? — Бог, — коротко ответила женщина. — Мы отведем Ð²Ð°Ñ Ðº нему, как только вы будете готовы. ПуÑть ваше тело и в прекраÑной форме, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼ придетÑÑ Ð¾ÑвоитьÑÑ. Заново научитьÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, бегать и дратьÑÑ. И лишь потом — предÑтать перед Его взором. — Я готов! Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы ходить и говорить, уж точно. ПроÑто дайте мне одежду и помогите вÑтать. — Вы ÐЕ готовы, — влаÑтно Ñказала Кингжао. — Ваша жизнь и здоровье — единÑтвенное, ради чего мне позволили Ñохранить школу. ЕÑли хотите разрушить вÑе, что Ñ Ñтроила тыÑÑчелетиÑми — можете Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить ваших друзей отвеÑти Ð²Ð°Ñ Ðº ЯнуÑу, но знайте, что на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÑ‚ ответÑтвенноÑть за гибель деÑÑтков поÑлушниц и учениц. — Что за чушь вы говорите? Ð’Ñ‹ — почетный член Совета глав кланов. Ваше Ñлово — закон Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ…. Кто Ñмеет угрожать вам в ЧщаÑи? Может, город захвачен? — ЕÑли бы так… держитеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ увидите вÑе Ñвоими глазами. Вдвоем Ñ Ð”Ð°Ð½Ð´Ð°Ð½ они поднÑли менÑ. Ðоги не ÑлушалиÑÑŒ, хоть и казалиÑÑŒ здоровыми. Ðо Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем забыл, Ñтоило плотным бамбуковым жалюзи поднÑтьÑÑ. Глаза на Ñекунду Ñнова оÑлепли, но, когда они привыкли и зрение воÑÑтановилоÑÑŒ, картину переÑтал воÑпринимать уже мозг. ÐебеÑа разрывали девÑть Ñолнц. ПрÑчущиеÑÑ Ð¾Ñ‚ жары люди, Ñловно тараканы, перебегали от тени к тени. Ðо даже Ñтот неÑтерпимый Ñвет был не в ÑоÑтоÑнии пронзить черноту озера в центре города, раÑкинувшегоÑÑ Ð½Ð° меÑте академии и учебных кварталов. Ðад озером виÑело в воздухе небольшое здание, величеÑтвенноÑть которого ощущалаÑÑŒ даже Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² полкилометра. — Что тут произошло? — ошарашенно ÑпроÑил Ñ, не в Ñилах оÑмыÑлить увиденное без поÑторонней помощи. Оно проÑто не укладывалоÑÑŒ в голове. â€”Â Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð¸ пришеÑтвие богов, — мрачно ответила Кингжао. — Мы многое пережили, и некоторые винÑÑ‚ в Ñтом ваÑ. Ðо не волнуйтеÑÑŒ, ненавиÑть утихла. ПоÑле того как Ñтранники вернулиÑÑŒ, вÑе Ñтало чуть иначе. — Странники? Что еще за… — ПроÑтите, Ñ Ð½Ðµ должна была. Уже неважно, они ушли вновь, — ÑпохватившиÑÑŒ, Ñказала Кингжао. — Поймите, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и ваÑ, и вÑех в Ñтом храме завиÑит от того, понравитÑÑ Ð»Ð¸ богу, что он увидит. Мы не желали его, но у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ Ñомнений в его могущеÑтве. С недавних пор оно Ñтало очевидно. Мы не вправе выпуÑкать Ð²Ð°Ñ Ð² город, пока Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ Двуликого не ÑоÑтоитÑÑ. Мы понимаем ваши переживаниÑ, а потому пуÑтим к вам оÑтатки клана. — ОÑтатки? — Словно ледÑные пальцы Ñжали Ñердце, и пришлоÑÑŒ приложить уÑилиÑ, чтобы не начать ругатьÑÑ, тем более что жрица Ñвно была не намерена продолжать мыÑль. — Хорошо. Помогите мне привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ доÑтойно вÑтретить Ñвоих людей. — С удовольÑтвием. Обещайте лишь, что не кинетеÑÑŒ в ÑамоубийÑтвенную атаку при первой возможноÑти. Ð’ городе и так оÑталоÑÑŒ мало доÑтойных людей, — попроÑила Кингжао, и мне пришлоÑÑŒ ÑоглаÑитьÑÑ. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñвою мать в луже околоплодных вод. Стандартную репликационную капÑулу, точно такую же, как и в прошлый раз, но она казалаÑÑŒ поновее, а гель на полу — не таким мутным. — Дандан позаботитÑÑ Ð¾ ваÑ, гоÑподин. Во вÑех ÑмыÑлах, которые вам потребуютÑÑ, — Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ произнеÑла жрица. — Ð’Ñ‹ уже не ребенок, и ваши потребноÑти могут негативно влиÑть на разум, ÑÑноÑть которого необходима Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ñ… решений. СтарайтеÑÑŒ не Ñлишком заоÑтрÑть на Ñтом внимание и ÑбраÑывать напрÑжение доÑтойными ÑпоÑобами. — Даже не думал о таком, — чеÑтно ответил Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур заботливой женщине, но Ð¸Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом помощница лишь коротко кивнула, не Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтва. Ð¡Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ умиротвореннаÑ, будто овца, загонÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтрижку или на убой. Ðу да, конечно. Храм ПоÑлушаниÑ, как же можно забыть. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ буду пользоватьÑÑ ÐºÐµÐ¼-то помимо его желаниÑ. — Я ÑовÑем не против, гоÑподин, — тут же ответила девушка, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она не намного Ñтарше менÑ. Сколько ей было, когда мы впервые вÑтретилиÑÑŒ? ПÑтнадцать при моих одиннадцати? Тогда разница казалаÑÑŒ колоÑÑальной, Дандан выглÑдела почти взроÑлой. Теперь же, еÑли определÑть по опыту, Ñ, может, даже Ñтарше. — СпаÑибо, но нет, — как можно тверже ответил Ñ, ÑтараÑÑÑŒ ÑамоÑтоÑтельно перебирать ногами. ПолучалоÑÑŒ куда хуже, чем болтать, но Ñто было вполне ожидаемо. Зрение и Ñлух поÑтепенно привыкали к окружающему миру. КраÑки уже не выглÑдели такими Ñочными, а звуки не оглушали, запахи переÑтали докучать, но Ñ Ð²Ñе равно будто впервые Ñмотрел на Ñтот мир, и он мне не Ñлишком нравилÑÑ. Я узнал комнаты крохотного дворика-храма. Ðо он выглÑдел уÑтавшим. Его будто разом ÑоÑтарили на тыÑÑчу лет… или наÑтупила оÑень. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÑƒÑ…Ð»Ð¸, Ñад покрылÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð¹ лиÑтвой, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñохла и потреÑкалаÑÑŒ. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° жалаÑÑŒ к тени, Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, где Ñветили Ñолнца, а мох на камнÑÑ… у бани превратилÑÑ Ð² черную корку. Смотреть на небо Ñтало Ñовершенно невозможно, мгновенно оÑлеплÑло. — СпаÑибо, дальше Ñ Ñам, — Ñказал Ñ, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð”Ð°Ð½Ð´Ð°Ð½ вÑлед за Кингжао, когда девушка помогла мне забратьÑÑ Ð² бадью Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ водой. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ поÑвившемуÑÑ Ñƒ ванной бортику Ñо Ñливом, чиÑтаÑ, даже мыльнаÑ, вода Ñтала большой ценноÑтью, а ведь оÑтров Ñтоит поÑреди океана и переÑекаетÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ рекой, идущей от Ðкадемии. Вот ведь! — ЕÑли что-то понадобитÑÑ, Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ менÑ, — заметила девушка, чуть ÑмутившиÑÑŒ при виде моей наготы. Странно. Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼ не видела, пока Ñ Ð² капÑуле лежал? — Хорошо, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ, ÑдавшиÑÑŒ под напором помощницы тифлинга, и Дандан наконец вышла, закрыв за Ñобой разукрашенную бумажную перегородку. Я оÑталÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñо Ñвоими мыÑлÑми, теплой водой и интерфейÑом. Ðктивировать… — ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ мигала в нижнем левом углу. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы ее разобрать, пришлоÑÑŒ ÑкоÑить глаза, но результат мгновенно заÑтавил забыть обо вÑем. ID 001: Валор. ВозраÑÑ‚: 18 лет. РаÑа: неприменимо. Показатели Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ ранга медный герой: Сила: 3 из 10. Сила удара: 500 кг. Поднимаемый веÑ: 210 кг. Понижено в результате травмы. ВоÑприÑтие: 9 из 10. Уровень зрениÑ: 1. Уровень Ñлуха: 84 %. ВоÑприÑтие раÑширено за Ñчет навыка виденье Ци. ВидÑщий Ци. Временно гипертрофировано. ЛовкоÑть: 2 из 10. ÐœÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐºÐ°: 50 %. КоординациÑ: 40 %. ТребуетÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. ВыноÑливоÑть: 5 из 10. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñти: 48 чаÑов. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальных физичеÑких нагрузок: 18 чаÑов в день. Среднее значение. Интеллект: 6 из 10. Объем знаний: обширный. СкороÑть мышлениÑ: выÑокаÑ. Поддержка ÑиÑтемы интеграции: 50 %. ЦÐРнедоÑтупен. Ци: 1800 из 15000. Уровень напрÑжениÑ: нормальный. ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° — 900 Ци в день. ОтноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ обновлÑемоÑти клеток — 300 Ци в день. СкороÑть роÑта Ци: нет. Уровень запаÑов: полный. Тип Ци: ЧиÑтый лиÑÑ‚. УниверÑальный реципиент. Обнаружены вÑе три типа Ци. Среднее значение: 600. Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего ранга требуетÑÑ 100 Ци. Ðктивные ÑпоÑобноÑти: Зрение Ци (ранг 18), ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ ÑроÑть (ранг 15), Летний вихрь (ранг 16), Призрачный отрÑд (ранг 15), Кровавый шип (ранг 18), Око урагана (ранг 15), СвÑзь (ранг 4) Обнаружена выработка ÑÑÑенций ЧКЗ. Приобретенные предпрошитые ÑпоÑобноÑти: Регулируемый метаболизм, Очищение организма, УÑиленное иÑцеление. ГенеалогичеÑкое древо: Приобретенное — тифлинг, орк. ОÑнова — чиÑтый человек. ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñтика: Герой Трех Путей. — Ðто как? — не удержавшиÑÑŒ, пробормотал Ñ, раз за разом Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенные характериÑтики, открытые Ñразу поÑле загрузки. Ðе то чтобы Ñ Ð´Ð¾ буквы помнил напиÑанное в прошлый раз, но даже невооруженным глазом было заметно — пропали Ñимбионты и вÑе, что ÑвÑзано Ñ ÑлектричеÑтвом, но главное — Ñ Ñтал героем, даже не Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ñтого! Три! Ð’Ñе три Ñдра! Ð’ воÑемнадцать… пуÑть в девÑтнадцать лет, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð° в отключке. Ðо о таком даже в легендах оÑтрова не говорилоÑÑŒ, не то что Ñреди живущих вÑтречалоÑÑŒ! ПуÑть формально мои показатели приравнивалиÑÑŒ к героичеÑким и крайне низким меÑтами, но, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ðµ трех Ñдер, а не одного — мой ранг Ñкорее владыка! — ВÑе в порÑдке, гоÑподин? Готовы выходить? — донеÑлоÑÑŒ из-за перегородки. — Ваш клан уже в Ñборе и ожидает вашего поÑвлениÑ. — Уже? ПридетÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ помощью. БыÑтро Ñ Ñам не управлюÑÑŒ. — Я рада быть полезной, — улыбнулаÑÑŒ девушка, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½ÑƒÑŽ Ñтену. ВмеÑте мы закончили довольно быÑтро, вÑего за неÑколько минут. Дандан раÑчеÑала мои длинные волоÑÑ‹ и оттерла кожу — розового, человечеÑкого оттенка. Я так привык к Ñвоей зеленой, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпринималаÑÑŒ как нечто чужеродное, но Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть ждала впереди. — Ðто… что? — тихо ÑпроÑил Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² зеркало на копну почти белых, чуть ÑветÑщихÑÑ Ð² темноте волоÑ. — Они же были зелеными, почти черными. — То были водороÑли, Ñимбионты, а Ñто — ваши ÑобÑтвенные, родные волоÑÑ‹. Хоть и Ñедые, — Ñпокойно Ñказала девушка, Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ шевелюру чуть ниже плеч. — ПроÑтите, но еÑть вещи, которые вам врÑд ли кто-то объÑÑнит. Когда вы поправитеÑÑŒ — Ñможете ÑпроÑить у бога лично; говорÑÑ‚, он вÑезнающ. — Мне Ñто не нравитÑÑ… ЕÑли захотели Ñменить мне внешноÑть, то почему не отказалиÑÑŒ от рожек тифлинга, например? Или орочьих клыков? Дандан не отвечала на Ñти мои риторичеÑкие вопроÑÑ‹, один за другим Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ надеть три ÑÐ»Ð¾Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ одежды. Она была новой, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду, хранилаÑÑŒ долгие годы в Ñложенном ÑоÑтоÑнии, и даже уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñтерицы не Ñмогли разгладить ее до конца. — Ваша глефа, гоÑподин, — чуть ÑклонившиÑÑŒ, произнеÑла девушка, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñовершенно незнакомое оружие. ЧудеÑно иÑполненное, даже на вид Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью определить идеальный баланÑ, вот только далеко не новое. По зарубкам на древке, выщерблинам на клинке и Ñтертому жалу противовеÑа Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» — им пользовалиÑÑŒ не один деÑÑток боев. Вот только не Ñ. — Ðто какаÑ-то ошибка. Даже еÑли мое оружие утрачено, брать первое попавшееÑÑ Ð½Ðµ Ñтану. Клан КÑу изготовит новое; уверен, они мне не откажут. — Ðто подарок вам от ГуанюÑ, — напрÑгшиÑÑŒ, возразила Дандан. — ПоÑледний, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ клана. Что же до маÑтеров, боюÑÑŒ, они не иÑполнÑÑ‚ больше ничьих заказов. Вам Ñтоит подробнее раÑÑпроÑить у Ñвоего клана. Уверена, они без труда раÑÑкажут обо вÑем, что произошло поÑле вашей пропажи и Ñмерти. ПроÑтите, еÑли Ñказала лишнее, но вашему клану важно увидеть, что поддержка Фенг вÑе еще Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Тем более еÑли вернуть его главнокомандующему… — Погоди. С каких пор? Разве армией руководит не Ñтарший Ñын Пинг Ченга — Ян? — Вначале так и было. Ðо… прошу ваÑ, ваши люди ждут. ЕÑли хотите, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду приÑутÑтвовать на вÑтрече и поддержу Ð²Ð°Ñ Ð² Ñложной Ñитуации. Ð’Ñ‹ должны знать — на оÑтрове наÑтупили дейÑтвительно Ñ‚Ñжелые времена, и поддержка каждого человека куда ценнее золота. — СпаÑибо за Ñовет, — ответил Ñ, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Чуть больше трех килограммов, кажетÑÑ Ñлишком Ñ‚Ñжелым… Однако, опираÑÑÑŒ на него, как на поÑох, мне удалоÑÑŒ вÑтать без поддержки Дандан. Девушка вÑе равно держалаÑÑŒ Ñ€Ñдом, чуть позади, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð² любую Ñекунду прийти на выручку, однако Ñ ÑˆÐµÐ» Ñам… почти. И Ñто было поводом Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñти, ведь Кингжао утверждала, что такое проÑто невозможно. Переход в гоÑтевой зал — пÑтьдеÑÑÑ‚ метров по внутреннему двору — занÑл целых две минуты, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был преодолеть их Ñам. ПоÑледние шаги далиÑÑŒ мне Ñ Ð¾Ñобенным трудом, но ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ прошли даром. Ð’ комнату мне удалоÑÑŒ войти Ñ Ð¿Ñ€Ñмой Ñпиной и гордой улыбкой. ÐšÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же иÑчезла, Ñтоило мне увидеть Ñвоих воинов. — ГоÑподин Валор, — ÑклонилаÑÑŒ в поклоне Ðи, а вÑлед за ней Куват, Бом и подруга Ичиро. Сам мечник повторил движение, но Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ задержкой, и даже поклонившиÑÑŒ до половины, не ÑпуÑкал Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. Выждав положенное времÑ, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ поклонилÑÑ Ð² ответ, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¸Ñ… как равных. — Мы примчалиÑÑŒ, как только пришла новоÑть о вашем пробуждении. — СпаÑибо, что пришли, — улыбнулÑÑ Ñ, ÑадÑÑÑŒ перед ними и Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. — ОÑтальные занÑты на Ñтене или на фермах? — ПроÑтите, гоÑподин. Ðо здеÑÑŒ вÑе. Ð’Ñе, что оÑталоÑÑŒ от клана, — Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ запинкой Ñказала Ðи, вновь ÑклонившиÑÑŒ. Ðа Ñей раз она уперлаÑÑŒ лбом в пол, вÑтав на колени в позе извинениÑ. — Ð’Ñ‹ вверили нам братьев и ÑеÑтер. Ваших подданных. Ðо мы не Ñумели ничего Ñделать. Фермы потерÑны, вÑе ÑÐ±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. КреÑтьÑне разбежалиÑÑŒ, а от Ñкота не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. Прошу ваÑ, проÑтите. Мы оказалиÑÑŒ не ÑпоÑобны ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñтупившей бедой. — Так. — МыÑли понеÑлиÑÑŒ в голове, как угорелые. — Так. ПоднимиÑÑŒ, Ðи. Лишь глава клана в полной мере неÑет ответÑтвенноÑть за его Ñудьбу. Ðто мне, а не вам нужно проÑить прощениÑ. Ðо почему не пришел Бим, приноÑивший клÑтву? — Он не Ñможет прийти, гоÑподин, — ответил Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрытой ÑроÑтью Бом, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. — Пару меÑÑцев назад он погиб, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ñ‹ внешней Ñеверной Ñтены. — ПроÑти, Ñ Ð½Ðµ знал. Рбыл должен, ведь он вверил мне Ñвою жизнь. Прошу ваÑ, раÑÑкажите, что произошло? Глава 2 — Ðто нелегко, — помрачнев еще больше, заговорила Ðи. — ПоÑле вашего ÑамопожертвованиÑ, того, что мы вÑе принеÑли в Ñтот мир… мы чуть не потерÑли вÑе, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ ÑовÑем немногое. — Позвольте раÑÑказать мне, — подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ичиро и, поÑле благоÑклонного кивка, продолжил: — Ð’Ñе проÑто — город на грани гибели, и виноваты в Ñтом как новый владелец, так и кланы. Ðикто, кроме Ñамих лидеров, не может принудить их Ñовершать одни и те же ошибки. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ многих Ñзык поворачиваетÑÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½Ñть во вÑем Ð½Ð°Ñ â€” Ñто далеко не так. Мы лишь иÑполнÑли Ñвой долг, до Ñамого конца ÑражаÑÑÑŒ за оÑтров. Демон пожрал бы вÑех здеÑÑŒ, убил, заменив ÑобÑтвенными детьми. Ðо то, что пришло ему на Ñмену, во Ñто крат хуже. — Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ о ЯнуÑе? — уточнил Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай. — Ðет, гоÑподин. Об озере ХаоÑа, разверзшегоÑÑ, когда демон пал. ТыÑÑчи погибли в тот день, но Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ð¼, вначале называвшим ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾ Светом, то Геей, его удалоÑÑŒ оÑтановить. Мы же, вмеÑте Ñо Ñтранниками, пришедшими через порталы, Ñумели отбить у Ñтого мрака Ñтолько жизней, Ñколько возможно. Ðо и Ñто возымело Ñвои поÑледÑтвиÑ, о которых тогда никто не думал. Ð’Ñе началоÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтали понÑтны лишь через неÑколько меÑÑцев. МаÑтера вмеÑте Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ñмогли выбежать из рушащегоÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ, но в нем хранилиÑÑŒ ÑкÑтренные запаÑÑ‹ продуктов вÑего оÑтрова. Оружие, доÑпехи и ÑÐ±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех кланов. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ про лазарет, медикаменты и алхимичеÑкие лаборатории. За неÑколько чаÑов веÑÑŒ город лишилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñов и ÑемÑн на поÑевы. Ðо тогда казалоÑÑŒ, что Ñильно Ñто не повлиÑет на наш уклад, ведь еще оÑтавалиÑÑŒ запаÑÑ‹ в Ñамих кланах. Беженцы быÑтро развеÑли Ñти надежды. Дикие, необузданные Ñщеры нападали на Ñкотину и воровали у привыкших к безопаÑноÑти внутри города торговцев. Гары — гориллы — такой мелочью не напрÑгалиÑÑŒ. ВмеÑте Ñ Ð³Ð¸ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и анубиÑами они быÑтро Ñколотили банды и даже небольшие армии, откровенно Ð³Ñ€Ð°Ð±Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ðº рукам вÑе, что плохо лежит. Пинг, оÑлабленные войной Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и падением Ðкадемии, не могли оперативно реагировать на вÑе, и были вынуждены отдать чаÑть полномочий полиции Фенг. Тогда Ñто Ñочли разумным шагом. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в город. Привыкшие вÑе решать клинком и кровью отрÑды Фенг выгнали вÑех недовольных за внутреннюю Ñтену. Кто попробовал ÑопротивлÑтьÑÑ â€” оказалÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ на меÑте, без оÑобых разговоров. И Ñто Ñтало еще одной ошибкой, обозначившей общее падение, ведь подземники, враждовавшие вÑÑŽ Ñвою иÑторию, но внезапно оказавшиеÑÑ Ð½Ð° Ñвободе — объединилиÑÑŒ. Вначале в крупные банды, отрÑды по Ñотне рыл, а затем и в полноценные тыÑÑчи. Ðо такому количеÑтву войÑк требовалоÑÑŒ что-то еÑть. Они оказалиÑÑŒ вÑеÑдны. Когда пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñевать новый урожай, выÑÑнилоÑÑŒ, что припаÑÑ‹ еÑть только у Джен. Ушлые Ñльфы неохотно делилиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными кланами, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² оплату обычные монеты. Пару недель никто не мог понÑть, почему они Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ охотой раÑплачиваютÑÑ Ð·Ð° вÑе уÑлуги деньгами, почти не торгуÑÑÑŒ, но Ñами берут иÑключительно товаром. Ркогда Ñтало понÑтно — начали хвататьÑÑ Ð·Ð° головы. Гуй — поÑредники, Ñборщики податей, Ñчетоводы и админиÑтраторы. Жалкие чиновники, у которых не оказалоÑÑŒ ничего Ñвоего. Ðи армии, ни ферм, ни полей под заÑев. Ðо они владели информацией, безопаÑноÑтью и учителÑми, разбежавшимиÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим кланам. Ð Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ академии Ñтого не Ñтало. Пропала ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñила, заÑтавлÑÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ñ‹ работать вмеÑте. Стены казалиÑÑŒ прочными, но припаÑов оÑтро не хватало, и за них началаÑÑŒ борьба. Рынки, и без того небогатые поÑле войны, окончательно опуÑтели. Ð’Ñе, что производÑÑ‚ ремеÑленники, теперь оÑтаетÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ кланов, и обменÑть Ñто можно лишь на аналогичный товар. И так уж вышло, что лучшие в Ñтом — вÑе те же проклÑтые Ñльфы. Стоило ХаоÑу разверзнутьÑÑ, как у их верхушки будто второе дыхание открылоÑÑŒ. Теперь на территории Ñвоего Дома они выращивают в деÑÑтки раз больше еды. Да что там — их Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в наÑтоÑщую крепоÑть, поднÑвшиÑÑŒ еще на добрый деÑÑток метров. Второй Ñтороной, пуÑть и не выигравшей, но Ñумевшей оÑтатьÑÑ Ð½Ð° плаву, оказалиÑÑŒ Ð¥Ñй. Странно, но поÑле прихода ХаоÑа Тьма отÑтупила, открыв огромные морÑкие угодьÑ, еще не заполненные чудовищами. К тому же их Ñоглашение Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ дало новый толчок, вмеÑте они подрÑдили поÑтоÑнных Ñоюзников Гуй — КÑу, и начали Ñоздавать жуткие Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ на глубине. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑтановилаÑÑŒ хуже Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем, но у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ надежда, что вÑе обойдетÑÑ Ð¸ Ñамо Ñобой образумитÑÑ. ПуÑть главы кланов вÑе чаще ходили на Ñоветы Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹. ПуÑть напрÑженноÑть роÑла, но Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ оживала. Пинг и Фенг, каждые Ñо Ñвоей Ñтороны, отвоевывали куÑки земли у недавних беженцев — Ð´Ð»Ñ Ñкота и заÑева урожаÑ. Ðо три меÑÑца назад ÑлучилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð² демоничеÑких тварей на Ñеверной Ñтене. — Мы вÑе тогда были там. Ðа Ñтраже, — мрачно Ñказала Ðи, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Ðто был единÑтвенный ÑпоÑоб прокормить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ близких, пока вы находитеÑÑŒ в Ñаркофаге и воÑÑтанавливаетеÑÑŒ. И будь там нормальнаÑ, ÑˆÑ‚Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð¸ÑленноÑть войÑк — мы без труда отбили бы Ñту атаку. Ðо из-за охраны внутренней Ñтены, потерь на войне, раÑпрей Ñреди Фенг и Пинг… на каждого, кто тогда ÑражалÑÑ, приходилоÑÑŒ по пÑть пуÑтых меÑÑ‚. — Продолжайте, — тихо приказал Ñ, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸ до белизны коÑÑ‚Ñшек. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было вÑего полгода, но из-за моих дейÑтвий, из-за того, что Ñ Ð½Ðµ Ñмог предотвратить, оÑтров погрузилÑÑ Ð² наÑтоÑщий ужаÑ. И еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑ‚ в Ñтом — то обвинÑÑ‚ Ñправедливо. — Ðам повезло, — горько улыбнувшиÑÑŒ, Ñказал Ичиро, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ñти мечей. — Ðа ходу разработали план. Дерзкий, но доÑтаточно безумный, чтобы Ñработать. УвеÑти тварей к позициÑм гаров и Ñщеров. Ð’Ñе мы вызвалиÑÑŒ добровольцами, а потому Ñ‚Ñнули жребий. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ñоломинка доÑталаÑÑŒ Биму. — Брат выполнил долг до конца, — гордо вÑкинув голову, Ñказал Бом. — Он не ÑтруÑил и не отÑтупил, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ предлагали Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поменÑтьÑÑ. Как иÑтинный воин Ñвоего народа он Ñхватил башенный горн и, Ð´ÑƒÑ Ð² него, увел волну демоничеÑких тварей от отÑтупающих войÑк в Ñторону. Ðто ÑпаÑло город от полного уничтожениÑ. — Ðо не от ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑор. Кланы быÑтро нашли виноватого в виде молодого командующего. Пинг Яна, — дернув щекой, Ñказал Ичиро. — Старший наÑледник, герой, он не дотÑгивал до ранга владыки, хотÑ, безуÑловно, подавал надежды. Дабы не злить оÑтальных, меÑто главы занÑла беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÐºÐ°, Пинг Мингжу, отказавшиÑÑŒ от меÑта главнокомандующего и передав Ñто почетное звание Гуанюю, молодому владыке СюÑ-Чжен-ци. Сильный, хитрый и волевой глава клана почтительно принÑл такое подношение. Ðо не вÑе в клане Пинг воÑпринÑли Ñто хорошо. ВмеÑте Ñ ÐºÑ€ÐµÑтьÑнами и многочиÑленными недовольными воинами Пинг Ян ушел из города и занÑл Ñтарые джунгли на Ñевере. ОбъÑвив о Ñвоей незавиÑимоÑти и ежедневно ÑражаÑÑÑŒ там не только Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ тварÑми, которых почти уничтожили, но и Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ беженцами, отошедшими к воÑточной Ñтене. Рнедавно они начали возвращатьÑÑ. Ðекоторые. Обезображенные, превращенные в жутких монÑтров, но приобретшие огромную демоничеÑкую Ñилу, непохожую на вÑе, что мы видели до Ñтого. ОÑтров окончательно погрузилÑÑ Ð²Ð¾ внутреннюю борьбу, внешнюю Ñтену охранÑÑŽÑ‚ лишь наги на юге и отдельные разведчики, риÑкнувшие пробратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· территорию врага. Север, воÑток и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть запада потерÑны. ПоÑевных площадей почти не оÑталоÑÑŒ. — Чем занималÑÑ Ð²Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð³? — ÑпроÑил Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· минуту, когда тишина Ñтала Ñлишком напрÑженной. — Ðеужели он проÑто захватил влаÑть и при Ñтом ничего не Ñделал Ð´Ð»Ñ Ñвоего города? — Мы так Ñчитали, до недавнего времени, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Ðи. — И оказалиÑÑŒ неправы. ХаоÑ… он разраÑтаетÑÑ. Стоит богам отвлечьÑÑ â€” из него начинают выпрыгивать жуткие твари, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ почти невозможно боротьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑпоÑобами. Их не берут ни Ñекретные техники, ни оружие. И тогда на помощь приходÑÑ‚ ангелы ЯнуÑа, выжигают тварей Ñвоими мечами и уноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Они тоже ÑражаютÑÑ, вÑе времÑ. Без Ñна, еды и отдыха. Уже полгода. ПитаÑÑÑŒ только молитвами. — Бог, который глух к Ñтраждущим, отдает их Ñудьбу в их руки и при Ñтом поÑтоÑнно ÑражаетÑÑ Ð·Ð° них — не худший вариант, надо признать. ПуÑть и не лучший, — заметил Ñ, прикрыв глаза и задумавшиÑÑŒ. — Значит, мы лишилиÑÑŒ вÑего, кроме ÑобÑтвенных тел и душ. Прошу прощениÑ, что не Ñумел защитить Ð²Ð°Ñ Ð² трудную минуту, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры. Кто хочет или Ñчитает необходимым — Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¾Ñвободить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ клÑтвы верноÑти. — Мы не броÑим Ð²Ð°Ñ Ð² Ñ‚Ñжелый чаÑ, гоÑподин, — нахмурившиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð˜Ñ‡Ð¸Ñ€Ð¾. — ПуÑть Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ немного, но таков наш путь. Мы выдержим вÑе иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ погибнем вмеÑте. — СпаÑибо. Ðо Ñто не лучшее, что можно Ñделать, — ответил Ñ, вÑпоминаÑ, как вел пÑтерку Ñамоубийц против декана. — Бог хочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтану пред его взор, как только буду готов, начав тренироватьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ ÑегоднÑ. Я поÑтараюÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ð·Ð° неделю; возможно, за пÑть дней, чтобы вернутьÑÑ Ðº прежней норме. ЕÑть ли вам где жить, что еÑть и пить? — ЕÑть, гоÑподин, — поклонилаÑÑŒ Ðи. — Я подрабатываю медÑеÑтрой у Фенг. ОÑтальные уÑтроилиÑÑŒ чуть хуже, но неÑут Ñлужбу вмеÑте, на внутренней Ñеверной Ñтене. — Ðаш мир ÑжалÑÑ Ð´Ð¾ одного города. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы он ÑузилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше, иначе мы вÑе погибнем. ДождитеÑÑŒ, пока Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ у ЯнуÑа, и не беÑпокойтеÑÑŒ. Еще еÑть надежда. С Ñтими Ñловами, подчинив Ци, Ñ Ñоздал пÑть криÑталликов крови, мгновенно заживив ладонь потоками Ñнергии, и призраки, захватив по одному из криÑталлов, прикололи их на куртки членов клана. — Владыка, — едва Ñлышно прошептала Ðи, в воÑхищении глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. Я ответил коротким кивком. Так, чтобы понÑли вÑе, но не раÑпроÑтранÑлиÑÑŒ Ñлишком. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ в той форме, чтобы Ñпорить Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ из реальных владык, но даже герой Трех Путей может оказать очень ÑущеÑтвенное влиÑние на раÑÑтановку Ñил в городе. Ðужна лишь ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть. ПопрощавшиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, да что там — членами Ñемьи! — Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð”Ð°Ð½Ð´Ð°Ð½, вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ Ñмевшей открыть рот. Девушка Ñидела ни жива ни мертва, понимаÑ, Ñвидетельницей чего только что Ñтала и что Ñ Ð½ÐµÐ¹ произойдет, еÑли она раÑÑкажет кому-нибудь. Рведь ей придетÑÑ, она помощница, а не глава клана. — Ðе волнуйÑÑ. Я Ñам раÑÑкажу обо вÑем Кингжао. ЕÑли хочешь — в твоем приÑутÑтвии, чтобы не подвергать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… опаÑноÑти. — СпаÑибо, гоÑподин, — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поклонилаÑÑŒ Дандан. — Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ выручите. — Тогда идем. БеÑеда была долгой, но день и не думает заканчиватьÑÑ. Я гнал прочь уÑталоÑть, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ в Ñтальном кулаке воли. Мои Ñдра Ци ÑформировалиÑÑŒ, но оÑтавалиÑÑŒ почти не развитыми. Однако каналы были в идеальном ÑоÑтоÑнии, будто Ñ Ð½Ðµ лежал в капÑуле, а занималÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ многочаÑовыми тренировками. Именно по Ñтой причине Ñ Ð±ÐµÐ· труда Ñумел провернуть тот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¸ не упаÑть в обморок. БеÑеда Ñ ÐšÐ¸Ð½Ð³Ð¶Ð°Ð¾ оказалаÑÑŒ короткой, хоть и Ñодержательной. Она не намеревалаÑÑŒ раÑÑказывать больше, чем Ñ ÑƒÐ¶Ðµ узнал Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ друзей. Ðо по тому, как женщина кивала, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что вÑе не так проÑто и вариантов куда больше, чем кажетÑÑ. СитуациÑ, Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на второй и на третий взглÑд, оказывалаÑÑŒ еще хуже. — Пока вы не вÑтретитеÑÑŒ Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑом, мне нечего вам добавить, гоÑподин, — жеÑтко Ñказала жрица ПоÑлушаниÑ. — Мои воÑпитанницы завиÑÑÑ‚ от доброго раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð² кланов, нашего гоÑпода ЯнуÑа и моих Ñтараний. Я поÑледнÑÑ, кто учит девушек техникам Юань-ци незавиÑимо от их проиÑхождениÑ. Главное, чтобы доÑтало таланта и ÑÑÑенции в ÑликÑирах. — Я Ñлышал, что оÑтальные разбежалиÑÑŒ по кланам. Ðеужели нет никого, кто учил бы вÑем трем ПутÑм? Кто раÑÑказывает о Душе в Фенг, Жизни в КÑу и Крови в Джен? — ÑпроÑил Ñ, внимательно отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸ÑŽ, но в Ñтом не оказалоÑÑŒ необходимоÑти. Жрица широко улыбнулаÑÑŒ, показываÑ, что понÑла мою задумку. — Клан Гуанг не ÑвÑзан напрÑмую Ñ Ð“ÑƒÐ¹, поÑкольку отказалÑÑ Ð² него войти. Так же, как не ÑвÑзан и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ другими. У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ клÑтв и обÑзательÑтв, которые придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть помимо воли. Даже разрыв помолвки Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð³ Юн может Ñыграть вам на руку, — заметила Кингжао, ненавÑзчиво обриÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои планы. — МаÑтера, вернувшиеÑÑ Ð² кланы, хорошо владеют лишь Ñвоими ПутÑми. Ðо герой, владеющий вÑеми тремÑ… Что ж, Ñто хороший ход. Такого нет даже у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð“ÑƒÐ¹ Шеном. — Мне не ÑравнитьÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ маÑтерÑтвом и опытом. Ðо довеÑти до ранга воина — Ñумею. Ð Ñто уже хорошо. ЕÑли, конечно, вы мне поможете. — Только поÑле беÑеды Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. Ðто может оказатьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼. Возможно, вы вообще не вернетеÑÑŒ Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸, как и многие другие. Рможет, вам не понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ ÑƒÑ…Ð¸Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ доÑтанет Ñил, чтобы выправить Ñитуацию? — Кингжао говорила легко, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» поÑтавлен многовековыми тренировками, однако напрÑжение она Ñкрыть не могла. — Вы волнуетеÑÑŒ. Ðеужели за века Ñражений, вторжений монÑтров и демонов вам еще не приелиÑÑŒ подобные ÑобытиÑ? — Так близко к гибели оÑтров никогда не ÑтоÑл в Ñвоей иÑтории. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° вÑпоминать прошлое, и мне приходит на ум только одна беда — Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¼Ð° на ГÑге, заÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… выживших Ñбежать Ñюда. И Ñ Ð±Ñ‹ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла такое же решение, ÑпаÑÐ°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ воÑпитанниц, — жеÑтко ответила жрица, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уловимый Ñтрах. — Ðо бежать некуда. ÐÐ°Ñ Ñо вÑех Ñторон окружает враг. Чудовища, демоны и предатели. Рв центре нашего некогда благоÑловенного оÑтрова — жуткое озеро, иÑторгающее иÑÑ‡Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñа. Хуже быть не может. — Может, может. Я оптимиÑÑ‚, — улыбнулÑÑ Ñ ÑмотрÑщей на менÑ, как на пÑиха, Кингжао. — Ðо даже еÑли вы правы — Ñто к лучшему. Значит, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть только один путь — наверх, к вершинам техник, на Ñамую поÑледнюю Ñтупень по леÑтнице беÑÑмертиÑ. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñтого вам, юный гоÑподин, еще предÑтоит поработать, — возвращаÑÑÑŒ к роли наÑтавницы, Ñказала жрица. — ПуÑть вы и Ñформировали Ñдра, родившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, ваши ÑпоÑобноÑти крайне низки. ПÑтнадцатый уровень? Ðикуда не годитÑÑ, ведь у любого владыки его профильные, первые Ñекретные техники доÑтигают Ñорокового, в худшем Ñлучае. Однако у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть их улучшить вмеÑте Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановлением ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ телом. — Без раздумий выполню вÑе ваши рекомендации, маÑтер, — ответил Ñ, ÑклонÑÑÑÑŒ в позе, подобающей уважающему Ñтарших ученику. Ðо не Ñлишком низко, ровно наÑтолько, наÑколько позволÑло звание главы клана. Скорее кивок Ñо Ñложенными руками, чем поклон. Ðо тифлинг и Ñтот жеÑÑ‚ принÑла Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием. — В таком Ñлучае нам Ñтоит начать Ñ Ð°Ð·Ð¾Ð². Ваши призраки. ПродемонÑтрируйте их мне. Рчтобы не нарушать боевой медитации — начинайте разминатьÑÑ. Речь Кингжао, поÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ повторениÑми, раÑÑлаблÑла, заÑтавлÑла подчинÑтьÑÑ Ð¸ одновременно вникать в проиÑходÑщее. Вновь окунаÑÑÑŒ в наÑтавление маÑтера Юань-ци, Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð» вÑе, Ñказанное ею, Ñловно губка, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ физичеÑкие упражнениÑ. Я говорил друзьÑм про неделю, но Ð¯Ð½ÑƒÑ ÑƒÑтал ждать куда раньше. Хоть Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не завершилаÑÑŒ, а параметры Ñилы и ловкоÑти едва доÑтигли четырех, Ñпорить Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ жрецами Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Тем более что перед ÑтеклÑнным моÑтом, ведущим к величеÑтвенному храму, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтречал Гуй Шен лично. — Они ждут, — коротко Ñказал тифлинг, одетый в богатое жречеÑкое платье. — И, что бы тебе ни предложили — наÑтоÑтельно рекомендую ÑоглашатьÑÑ. — От Ñтого завиÑит не только Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, но и ÑущеÑтвование вÑего клана, — без шуток кивнул Ñ, прекраÑно вÑе понимаÑ, поÑле чего бывший ректор поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем другими глазами. — Идем? — ÐаÑтоÑщий, но перекраÑивший волоÑÑ‹ и наконец отмывшийÑÑ Ð´Ð¾ пороÑÑчьего визга, — уÑмехнулÑÑ Ð“ÑƒÐ¹ Шен, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам. — Пожалуй, Ñто может Ñтать интереÑно. Глава 3 Дворец, а Ñкорее, храм, был дейÑтвительно воÑхитителен и поражал воображение. Стекло — или подобный, но очень твердый материал, прекраÑно пропуÑкающий Ñвет девÑти Ñолнц, — ÑмешивалоÑÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ зеленью, иÑпользующейÑÑ Ð² качеÑтве мебели. Витражи, раÑÑеивающие палÑщие лучи, изображающие то дерево, то Ñолнце. ДвойÑтвенноÑть в оформлении Ñопровождала Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ дорогу. Ркогда мы вошли в тронный зал — лишь уÑилилаÑÑŒ. — Прибыл Гуанг Валор, глава клана! — объÑвил глашатай и уже ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ ÑпиÑок моих побед и титулов, но едва заметным движением ÑидÑщее на троне ÑущеÑтво оÑтановило его. Я же Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалÑÑ, чтобы в удивлении не раÑкрыть рот. Передо мной, безуÑловно, находилоÑÑŒ божеÑтво, влаÑть и Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñила которого чувÑтвовалаÑÑŒ в каждом движении. Ðо вот внешний вид… Мужчина или женщина? Или ни то, ни другое? Зеленое кимоно, подходÑщее обоим полам, ÑоÑтоÑло из живых лиÑтьев и коры. Глаза ÑветилиÑÑŒ, будто в них горело Ñолнце, а причеÑка была уложена так, что голубых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ прÑдÑми почти не оказалоÑÑŒ на мужÑкой половине, но вдоволь — на женÑкой. ЗолотиÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° гиганта под три метра роÑтом блеÑтела металлом. И вÑе же Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал уÑталоÑть божеÑтва. — ВÑе вон, — пророкотал в голове, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ ÑƒÑˆÐ¸, голоÑ, Ñравнимый только Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ð¾Ð¼. — Валор, Ñюда. По тому, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью иÑчезли знатные воины и герои, некоторых из которых Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» — и мы быÑтро кивнули, здороваÑÑÑŒ, — Ñтала понÑтна вÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ‚Ð° влаÑти гиганта. ЕÑли бы так Ñказали Пинг Яну, он бы подчинилÑÑ? Ðе Ñтал уводить войÑка? Что-то мне подÑказывало, что да. Сидел бы на жопе ровно и не дергалÑÑ. И вÑе же — теперь он мÑтежник и ÑепаратиÑÑ‚. Зал Ñтремительно опуÑтел, оÑталиÑÑŒ только почти неприметные Ñтражи в Ñерых беÑформенных балахонах. Ðо под Ñтими балахонами поблеÑкивали Ñтальные воротники, и что-то мне подÑказывало — не зрÑ. Молчание затÑгивалоÑÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ мог Ñообразить, как обращатьÑÑ Ðº Ñтому ÑущеÑтву, чтобы начать разговор. С другой Ñтороны, поÑвилоÑÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒ его раÑÑмотреть, и открытие, Ñделанное вÑего через пару Ñекунд, не понравилоÑÑŒ мне Ñовершенно. — ПонÑл? — прогрохотал бушующей штормовой волной в моей голове Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑа. — КажетÑÑ, да. Ð’Ñ‹ — Ñто Ñ. — Ðет! — прогремело, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, божеÑтво. — Ð’Ñе Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до наоборот. Ты — Ñто ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица ÐаÑ. ПÑть крупинок, выделенные из вечноÑти опыта и боли. — Понимаю. Я не помню, что произошло поÑле начала ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼â€¦ — И не должен. Тебе доÑтаточно того, что дали. ОÑтальное разовьешь Ñам. Твое меÑто не в пантеоне, а на поле брани, Ñреди таких же, как ты. Ðо мы ÑвÑзаны. — Вы ÑвÑзаны, — Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÑтвенноÑть Ñтого Ñлова. — По рукам и ногам. Своим долгом и Ñвоей борьбой. ЧувÑтвую Ñто. Ð’Ñ‹ — не рабовладельцы, вы родители, защищающие ÑобÑтвенное Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚ огнÑ, пожирающего дом Ñнаружи. Ðо не мешающие игратьÑÑ Ñпичками изнутри, чтобы он Ñам оÑознал вÑÑŽ боль от прикоÑновений пламени и повзроÑлел. — Понимаешь, — в Ñтом Ñлове чувÑтвовалоÑÑŒ Ñтолько боли и одновременно облегчениÑ, будто гигантÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð° Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ рухнула в океан. Волны плеÑнули в Ñтороны, вода закипела, но вÑкоре вÑе пришло в норму. — Ты пойдешь к людÑм. Ðайдешь ÑпоÑобы. УÑтановишь порÑдок там, где оÑтальные множат хаоÑ. — Раньше Ñтим занималÑÑ Ð“ÑƒÐ¹ Шен. Он Ñдерживал город от развала. Почему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ему больше влаÑти и Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑейчаÑ? — Пробовали. Он Ñлужит, но не верит. Его Ð¿Ð°ÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ порвалаÑÑŒ. Он плетет Ñвои интриги, Ñоздает альÑнÑÑ‹. Ðо шелк беÑполезен там, где нужны Ñтальные гвозди. Ты ÑправишьÑÑ. Мы дадим тебе выгоду, так что ее не придетÑÑ Ð¸Ñкать на Ñтороне. Глава клана Света Ñтанет командующим гвардии ЯнуÑа. — При Ñтих Ñловах Ñтражи выпрÑмилиÑÑŒ и, Ñкинув балахоны, Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдами вÑтали по обе Ñтороны от трона. Три деÑÑтка. Гиганты, вÑе, как на подбор, Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтой кожей, под два двадцать роÑтом, в начищенных до блеÑка доÑпехах. Каждый — Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼ щитом и полуторным военным мечом. У каждого идеально выверенный герб — Ñолнце, вÑтающее над древом. Единение двух Ñтихий, без которых не в ÑоÑтоÑнии выжить человек. — Я принимаю на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ, но трех деÑÑтков Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚Ñ‹ÑÑчной армии, отколовшейÑÑ Ð¾Ñ‚ ЧщаÑи, пÑти тыÑÑч беженцев, мÑтежников и непонÑтного чиÑла тварей, пробившихÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтену — Ñвно недоÑтаточно. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ мое имÑ, мои воины и мое благоÑловение. Ðто вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ дать, пока вернулÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один оÑколок, — прогрохотал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑа. — ИÑкатели ушли, их Ñлед потерÑн. ЕÑли они вернутÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками — ты получишь больше. Ðо они ненадежны. — Почему тогда не отправить на поиÑки менÑ? Я понимаю вÑÑŽ ответÑтвенноÑть перед народом ЧщаÑи. Знаю, что на кону, и точно вернуÑÑŒ. — Ðет. Ðе Ñлушаешь. Ты — Ñто чаÑть ÐаÑ. Мы — бог Ñтого мира. Стоит его покинуть — и Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñтерзают твари ХаоÑа или другие боги. ПроÑто чтобы позлить и оÑлабить ÐаÑ. ИÑкатели — Ñами по Ñебе. Они оÑколки мертвых миров, что летÑÑ‚ через преграды, даже не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ…. БеÑполезные, но доÑтаточно оÑтрые, чтобы прорвать ткань мироуÑтройÑтва и найти подобных Ñебе. Или подобное. ОÑколки первого мира. ВмеÑте они Ñтанут ÑпаÑением. — ЯÑно. Я тоже ÑвÑзан. ВерноÑтью, клÑтвами и надеждами. Я кивнул, пытаÑÑÑŒ понÑть Ñитуацию, в которой оказалÑÑ. С первого взглÑда вÑе выглÑдело легко — бери Ñебе отрÑды гвардейцев, напÑливай блеÑÑ‚Ñщую кираÑу и иди умирать за Ñвоего бога. Со второго — вÑе куда Ñложнее. Умереть можно и проÑто так, подавившиÑÑŒ глотком воды Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Рвот Ñделать, что должно… — Мне нужно будет времÑ, влиÑние и Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. ТакаÑ, чтобы вÑе кланы о ней знали и одобрÑли. ПонÑтный, но доÑтаточно Ñильный враг, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не могли ÑправитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ. â€”Â ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, — не раздумываÑ, выбрал ЯнуÑ. — Владыки Джен и Фенг боÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвои клановые дома без охраны. Как боÑÑ‚ÑÑ Ð¸ оÑтавлÑть их без поÑтоÑнного приÑмотра. Решено. Войдите! — Ñкомандовал бог, и двери раÑпахнулиÑÑŒ, впуÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑÑтки ожидавших Ñнаружи людей. Впереди, важно и чинно, вошли главы Кланов. Гуанюй, в золотых доÑпехах главнокомандующего. Он Ñвно гордилÑÑ Ñвоим почетным званием и меÑтом, которое клан пыталÑÑ Ð·Ð°Ñлужить уже давно, но обрел лишь при нем. Джен Ли, одетый, Ñловно Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑа — в зеленое парадное кимоно из лиÑтьев. Вот только Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» в Ñтом не подражание, а вызов — «Мы тоже можем контролировать раÑтениÑ». Чуть отÑтав и держаÑÑŒ в Ñтороне, так, чтобы Ñтаршие главы не затмевали их Ñвоим блеÑком, вошли Ð¥Ñй Лин и Пинг Мингжу. При Ñтом бабка нынешнего отщепенца и отÑтраненного главы Пинг Яна выглÑдела чуть ли не опаÑнее обоих вошедших первыми. Орчиха, доÑÑ‚Ð¸Ð³ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð³Ð° ÑеребрÑного владыки и Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое беÑÑмертие. Девушка, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑница, на ее фоне Ñовершенно не выделÑлаÑÑŒ, хоть и была прекраÑна и мила. Вот только Ñто обман. Она — глава клана Ð¥Ñй. Ðедавно победившего в войне за море. И пуÑть в Ñвоем легком голубом кимоно она и ÑтаралаÑÑŒ выглÑдеть невинной и неопытной девочкой чище колодезного ручейка, на Ñамом деле под Ñтой маÑкой ÑкрывалÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ черный океан, наÑеленный тварÑми. Иначе на троне Ð¥Ñй не удержатьÑÑ. Гвозди. Так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» ЯнуÑ. Главное, чтобы Ñто оказалиÑÑŒ гвозди, вбитые в Ñваи дома, чтобы удержать его, а не гвозди в крышку гроба, в котором похоронÑÑ‚ веÑÑŒ мир. Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого мне нужно Ñтать толще, крепче и длиннее. Фигурально выражаÑÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними — уже ÑтоÑщими здеÑÑŒ, и еще только входÑщими главами мелких кланов — полузнакомый мальчишка, у которого нет даже деÑÑтка бойцов. Ðо вÑе изменитÑÑ. — Гуанг Валор, подойди, — приказал Гуй Шен, ÑтановÑÑÑŒ возле трона ЯнуÑа. Без разговоров Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» вперед и вÑтал к залу боком. — Ð’ приÑутÑтвии вÑех кланов, от имени и именем бога ЯнуÑа, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽ тебе меч Золотой Гвардии. Теперь ты — ее глава. — Принимаю Ñей дар и клÑнуÑÑŒ Ñлужить праведным мечом, разгонÑющим Тьму. Тифлинг чуть помедлил, прежде чем протÑнуть мне на вытÑнутых руках меч — показываÑ, у кого здеÑÑŒ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть. Ðо Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же отыгралÑÑ, не вытÑнув руки до конца, так что ему пришлоÑÑŒ чуть наклонитьÑÑ, чтобы передать мне оружие. И Ñто тоже не уÑкользнуло от взглÑдов придворных. Игра началаÑÑŒ. — Сим объÑвлÑем, что каждый, кто не окажет помощи по требованию Ñего мужа, будет лишен милоÑти божьей и моего благоÑловениÑ, — пророкотал в головах Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑа, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как вздрогнули Ли, тыÑÑчелетний Ñльф и глава Ñамого крупного из четырех главных кланов. Угроза подейÑтвовала? Он знает что-то, чего не знаю Ñ? ЕÑтеÑтвенно, Ñ ÐµÐ³Ð¾ опытом и ÑвÑзÑми. И вÑе же что-то тут не так. Он боитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ мною влаÑти? — ТоржеÑтвенно клÑнуÑÑŒ Ñлужить нашему миру и богу ЯнуÑу, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ порождений Тьмы, демонов и вÑех, кто угрожает жизнÑм наших граждан. Ртакже обещаю никогда не применÑть полученное право во вред и не злоупотреблÑть им, вÑецело направлÑÑ Ð½Ð° Ñлужение и помощь, во Ñлаву ЯнуÑа. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ Ли оказалаÑÑŒ почти незаметной, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был так Ñказать в любом Ñлучае. Пока вÑе Ñчитают, что реальной влаÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ — Ñто Ñыграет мне на руку. Тем паче ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужны хоть призрачные, но Ñоюзники, а не реальные политичеÑкие противники. Ðужно начинать Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾. ОбещаниÑ, пара Ñвных и открытых ходов. Правильное первое дейÑтвие и подача. Я не враг, не конкурент и не надÑмотрщик. Я ваш помощник и защитник. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñкинуть грÑзную и опаÑную работу. И Ñто не проÑто ширма, мне и в Ñамом деле еÑть чем занÑтьÑÑ. Крохотные шажочки к грандиозной цели. — Совет Старейшин начнет Ñвою работу через неÑколько чаÑов, — продолжил Гуй Шен как ни в чем не бывало. — До тех пор вÑе могут возвращатьÑÑ Ðº Ñвоим делам. Жалобы и Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ приниматьÑÑ Ð² обычном режиме, поÑле чего чаÑть из них будет переадреÑована командиру Ñозданной Гвардии. — И еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñчитаю их доÑтойными, то возьмуÑÑŒ за помощь, — Ñказал Ñ, оÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ñ€ÐµÑ†Ð°. Его желание командовать понÑтно, но еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понимаю Ñитуацию, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² его раÑпорÑжении лишь горÑтка верных. И поддержка бога, как и у менÑ. — Однако в данный момент главной проблемой нашего оÑтрова ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸. ДемоничеÑкие твари, которых не Ñмогли удержать на Ñтене. Гары и Ñщеры. Уверен, каждый дом, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¾Ñ‚ них поÑтрадали, и нет важнее цели, чем очиÑтить наши земли от Ñтого зла. И враг тот, кто Ñкажет обратное. Спорить Ñо Ñтоль Ñвным заÑвлением никто не Ñтал. Однако по глазам большинÑтва Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что они хотели не Ñтого. Отвоевывать — значит ÑражатьÑÑ. Проливать кровь и терÑть людей. ОÑлаблÑть ÑобÑтвенные, и без того невеликие Ñилы. Даже получив что-то взамен, можно потерÑть наÑиженное меÑто в городе или не уÑпеть Ñреагировать на выпад другого клана. Вот только у каждого здеÑÑŒ еÑть договоры и обÑзательÑтва, и пора о них напомнить. — Прошу прощениÑ, но приÑутÑтвовать на Ñобрании глав Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. Однако прежде мне хотелоÑÑŒ бы переговорить Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ о ÑовмеÑтных дейÑтвиÑÑ… по обороне. — ПоÑле моих Ñлов Гуанюй мило улыбнулÑÑ, но в его глазах Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» кровавый шторм. Свой поÑÑ‚ он занÑл ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑÑтки лет борьбы и даже крупицу влаÑти отдавать не намерен. Мечта вÑего клана Фенг, чтобы Пинг, от которых они откололиÑÑŒ пару веков назад, признали их заÑлуги и главенÑтво. — С превеликим удовольÑтвием, — ÑоглаÑилÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ° Кровавых, но Ñ Ð±ÐµÐ· труда разглÑдел его фальшь, как и другие главы кланов. Мне в Ñтом помогало еще не до конца потерÑнное чувÑтво чиÑтоты поÑле перерождениÑ, а вот другие выезжали на опыте. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, и мне придетÑÑ Ñтать таким же, иначе Ñожрут Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. Ðо пока Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑущеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° — над деканом — обернулаÑÑŒ катаÑтрофой планетарного маÑштаба. — Когда вам будет удобнее? — ВÑе Ñвободны! — Утомленный нашей беÑедой, пророкотал ЯнуÑ. КланÑÑÑÑŒ, главы кланов и чаÑть Ñвиты покинули зал, оÑталиÑÑŒ лишь проÑители и принимающий их пиÑец, а Ñ€Ñдом — Гуй Шен, внимательно глÑдÑщий нам вÑлед. Ðо Ñтоило мне Ñделать неÑколько шагов, как безмолвные золотые Ñтражи переÑтроилиÑÑŒ в колонну по два. Выходило, что Ñ Ð¸Ñ… возглавлÑÑŽ. Ðо, может, Ñто даже полезно. — Вы Ñтали начальником прекраÑных воинов, гоÑподин Валор, — Ñухо улыбнулаÑÑŒ Ð¥Ñй Лин, дождавшиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ внешних врат храма. — Вот только раÑтерÑли Ñвои цвета и большую чаÑть клана. — Прошу прощениÑ, гоÑпожа, но иногда обÑтоÑтельÑтва Ñильнее наÑ. Однако больше Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ошибки не Ñовершу. Рчто до цвета, можно Ñчитать — обгорел на Ñолнцах. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… количеÑтво — не мудрено. Что же до клана — нет ли у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼, о которых мне Ñтоило бы знать? Таких, которые могут Ñтать опаÑны Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего города. — Ðет, ну что вы. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе прекраÑно. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ капитану отборной Ñотни, бывшему адмиралу имперÑкого флота Ð¥Ñй Вейджа, у наших портов ÑтроÑÑ‚ новые, оÑобенно большие лодки, которые он называет кораблÑми. ЕÑть, конечно, группа недовольных, но Ñто внутреннее дело, которое, уверена, быÑтро решитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. — Рад, еÑли так, — вежливо улыбнулÑÑ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñданное оружие. Гуанюй, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым удивлением Ñмотрел на заметно ÑузившееÑÑ Ð¿Ð¾Ñле наточки лезвие. Ðо пока ничего не Ñказал, и вÑе вмеÑте мы вышли на уÑтавленную шатрами площадь, где мои товарищи уже ждали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ навеÑами. — Однако, еÑли понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, приходите в мой дом, вам вÑегда будут рады. Мой клан мал, но Ñто вÑкоре изменитÑÑ, будьте уверены. — Благодарю за приглашение. ЕÑли понадобитÑÑ â€” обÑзательно им воÑпользуюÑÑŒ. — Ðа Ñей раз девушка улыбнулаÑÑŒ иÑкренне, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ отпуÑтило. Ð’Ñе же Ñ Ð½Ðµ изгой. Странный, непонÑтный, непривычный — но Ñвой. Ðто хорошо. Ðто Ñыграет нам на руку. — До ÑвиданиÑ, гоÑподин Валор. Главнокомандующий Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заждалÑÑ, а длительную беÑеду могут понÑть превратно. — ПуÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не было, но неужели он может ÑчеÑть, что у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€? — Что вы! — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ð¥Ñй Лин, прикрыв рот широким рукавом платьÑ, как и полагалоÑÑŒ по Ñтикету. — ПроÑто у генерала Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ положила на Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñвете поÑледних Ñобытий вÑе может изменитьÑÑ. — Ðто каких же? — наÑтороженно ÑпроÑил Ñ, вÑÑчеÑки Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что мне не интереÑно. — Только Ñлухи. ГоворÑÑ‚, Пинг и Фенг готовы объединить Дома, еÑли единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ владыки выйдет замуж за Ñтаршего наÑледника, — проворковала девушка и, чуть поклонившиÑÑŒ, упорхнула, не дав продолжить беÑеду. Слухи? Что-то не очень веритÑÑ. С другой Ñтороны, какое влиÑние Ñто окажет на город и вÑе кланы? ПредÑказать Ñложно, ÑÑно лишь одно — новый клан Ñтанет доминирующим, а Гуанюй вполне Ñможет примерить корону императора. — Готовы отправлÑтьÑÑ? — ÑпроÑил генерал, повеÑелевший от моего озадаченного вида. — Я не против компании, однако Ñтоит ли ходить по городу Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑÑтками блеÑÑ‚Ñщих железных иÑтуканов? — Прошу прощениÑ, задумалÑÑ. Одну минутку. Гуанюй благоÑклонно махнул рукой, и Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº Ñвоим товарищам. — Как прошло, гоÑподин? — подалаÑÑŒ вперед Ðи, Ñвно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° иÑход переговоров. — И кто Ñто такие? — Ðаши новые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ помощники. Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑа. Я официально ее возглавлю. Ðичего при Ñтом не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸ не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ â€” что пора иÑправить. Кто из Ð²Ð°Ñ Ñтарший? — ÑпроÑил Ñ, обернувшиÑÑŒ к Ñ€Ñдам Ñолдат, но те никак не отреагировали, выÑтроившиÑÑŒ пÑть на шеÑть. — Звеньевые? Ð’Ñ‹ хоть разговаривать умеете? — КажетÑÑ, Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ»Ð¸, — горько уÑмехнулÑÑ Ð˜Ñ‡Ð¸Ñ€Ð¾, жующий Ñоломинку. — И вмеÑто Ñолдат выдали безмозглых кукол. — Погоди, в Ñтом что-то еÑть. Секунду, — Ñказал Ñ, погружаÑÑÑŒ в интерфейÑ. Ответ нашелÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñразу. Ð’ колонке «СвÑзь» значилоÑÑŒ: «Гвардеец 1, Гвардеец 2… Гвардеец 30», а напротив имен команда: «Ñледовать и защищать, объект Гуанг Валор». — Стражи? Ð¯Ð½ÑƒÑ ÑпоÑобен Ñоздавать Стражей? — Ðо зачем тогда Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¸ генералы? — удивленно ÑпроÑила Ðи, вÑпомнив что-то. Возможно, то Ñражение в подземельÑÑ… против одного Стража, где мы почти вÑе погибли. — ПоÑлать в бой големов, и они покончат Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ угрозой. — СомневаюÑÑŒ, что вÑе так проÑто. Ðо Ñ Ñтим мы разберемÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. Перенаправление приказа. Следовать за Гуанг Ичиро. ПоÑтарайÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ им меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð¸ Ñообщи по ÑвÑзи. Ðи, нам понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹, и уже Ñкоро. Бом — поинтереÑуйÑÑ, нет ли на захваченных западных облаÑÑ‚ÑÑ… кузни. Куват — на тебе припаÑÑ‹. Ð’ÑтретимÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼! Глава 4 — Рад, что вы наконец оÑвободилиÑÑŒ от назойливого окружениÑ. Я вÑегда предпочитаю подбирать оружие, бойцов и меÑто Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑебÑ. Иначе получитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚, как Ñ Ñтой глефой, — кивнул Гуанюй на мое оружие. — Ты Ñточил четверть Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¸ почти Ñломал навершие. Как подобное вышло? — Прошу прощениÑ, гоÑподин, но разве мы переходили Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на «ты»? — так же мило улыбаÑÑÑŒ, ÑпроÑил Ñ, и генерал ÑбилÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð°, оглÑдываÑÑÑŒ. — Ðто допуÑтимо в отношениÑÑ… маÑтер — ученик, но мы не в круге и не на тренировочной площадке. Возможно Ñто и Ñреди родÑтвенников, но Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ входить в клан Фенг, лишаÑÑÑŒ ÑобÑтвенного, пуÑть и маленького. Или вы хотите предложить что-то иное? — Ðет. Пока нет, — нахмурилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. — Ð’Ñ‹ ведете Ñтранные речи. То поÑвлÑетеÑÑŒ, ничего не помнÑ, и отвергаете руку моей дочери, то пропадаете на полгода. Теперь вот Ñтот внешний вид… При нашей поÑледней вÑтрече мы договаривалиÑÑŒ, что Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¸ как воина, и как главу клана. И пуÑть бог вам благоволит, назначив командующим Гвардии, Ñо вторым у Ð²Ð°Ñ ÑущеÑтвенные проблемы. Так что, прежде чем разговаривать предметно, предлагаю оценить первое. — Как Ñкажете. Тренировочный поединок еще никому не вредил. Уверен, вы покажете мне новое, а Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ воÑпринÑть Ñто знание Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных техник. — ВыÑокопарные речи в бою не помогут, — хмыкнул владыка, поправлÑÑ ÑобÑтвенное длинное копье. — ПродержитеÑÑŒ против Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ минуты — буду Ñчитать Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтойным общатьÑÑ Ð½Ð° равных. Ðет — и вÑе в городе узнают, что ТЫ выÑкочка, не заÑлуживающий Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ выÑокого Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ‹ клана. — Сурово. Что ж, в таком Ñлучае вÑтречное предложение. ПродержуÑÑŒ пÑть минут — и ваш клан будет обеÑпечивать наш вÑем необходимым на протÑжении полугода, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñка и оружие. И проходить Ñто будет помимо приказов, данных ЯнуÑом. ВЫ на Ñто ÑоглаÑны? — ÐадеюÑÑŒ, не разочаруюÑÑŒ. Рто похвальбы и прошлых заÑлуг много, но что-то результата не видать, — Ñовершенно раÑтерÑв былое благодушие, оÑкалилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. Он был веÑел и горÑч. Кровь так и бурлила в его жилах, обильно поÑтавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ñредним дайнтÑнем. — СоглаÑен при уÑловии, что наш Ñпарринг Ñтанет показательным, а не тренировочным. — Как вам будет угодно. — Хорошо… Хорошо! — потер руки гигант, и мне Ñтоило больших трудов Ñохранить ÑпокойÑтвие. ПуÑть мои техники оÑталиÑÑŒ при мне, к тому же Ñ Ñумел значительно продвинутьÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼ Души у Кингжао, но тело мое вÑе еще оÑтавлÑло желать лучшего, и даже на героичеÑком уровне Ñ‚Ñнуло только на веÑьма потрепанную первую Ñтупень. Мне же противоÑтоÑл наÑтоÑщий полноценный владыка, пуÑть и медный, но от Ñтого не менее опаÑный. — Приготовьте внутренний круг! — раÑпорÑдилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, Ñтоило нам зайти во двор кланового дома, украшенного ÑвежепоÑтроенным третьим Ñтажом. Только великие Ñемьи могли Ñебе позволить ÑтроительÑтво трехÑтажных зданий в Скрытом дворце, и Ñто мгновенно выделило Фенг на общем фоне, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ предметом завиÑти. ХотÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ðкадемии, только нехватка реÑурÑов и привычки удерживали людей от немедленной заÑтройки. Внутренний двор поражал. Он доÑтигал метров пÑтидеÑÑти в поперечнике и был заÑажен деревьÑми, между которыми натÑнули навеÑÑ‹, затенив таким образом его почти веÑÑŒ, кроме Ñамого центра, где уже готовили пÑтиметровый круг, в котором нам предÑтоÑло ÑражатьÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ количеÑтву зевак и Ñледам крови на утоптанном пеÑке, такое зрелище радовало здешнее наÑеление регулÑрно, и, Ñкорее вÑего, не только владыка выпуÑкал тут пар, ÑражаÑÑÑŒ до первой крови. — УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñты, — заговорил Гуанюй, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÑŽ одежду. — Бой до Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из противников ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼. — Или до иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñти минут, — поправил Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Такого не будет, — ухмыльнулÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ°, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ муÑкулатуру наÑтоÑщего атлета и бойца. Под Ñухими, но обильными мышцами Ñ Ð½Ðµ заметил и намека на жирок. — Ð‘Ð¾Ñ Ð´Ð¾ первой крови можешь не ждать — Ñто наша ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ñ Ð¸ наше оружие. Захочешь выжить — проÑто ÑдавайÑÑ, твои деревÑнные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтойны только манекена Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº. — ПоÑтараюÑÑŒ Ñделать вÑе возможное, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ разочаровать, — иÑкренне улыбнулÑÑ Ñ, тоже обнажаÑÑÑŒ по поÑÑ. ВозглаÑÑ‹, на Ñей раз удивленные и ошарашенные, прокатилиÑÑŒ по толпе зевак. — Одна кожа да коÑти. Он же ÑражатьÑÑ Ð½Ðµ Ñможет! Ðе поединок, а избиение Ñкелета! — донеÑлиÑÑŒ до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ голоÑа. — Отец, оÑторожнее, — прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð³ Юн, в Ñвоем атлаÑном кимоно, вышитом ÑеребрÑными каплÑми крови, хотела предупредить ГуанюÑ, но тот понÑл ее Ñлова по-Ñвоему. — Ðе бойÑÑ, в знак вашей прошлой дружбы Ñ ÐµÐ³Ð¾ не Ñильно покалечу, — недовольно Ñказал генерал, Ñплюнув Ñквозь зубы. — Валор! Поединок должен быть краÑив, Ñто должна быть Ñхватка равных, а потому Ñ ÑобиралÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ñилы. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что даже Ñтого будет много. СдавайÑÑ, лицо тебе уже не удаÑÑ‚ÑÑ Ñохранить, так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ не изуродую. — ГоÑподин! — вновь воÑкликнула Юн, и наши глаза вÑтретилиÑÑŒ. Она не могла говорить прÑмо, Ñто было бы вмешательÑтвом в поединок третьей Ñтороны, и тогда, по правилам, Гуанюй должен был бы признать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼. Глава клана! Ðа такое она не пойдет. — СражайтеÑÑŒ, как Ñчитаете нужным, незачем жалеть противника. — Ðет, наÑтолько Ñ Ð½Ðµ унижуÑÑŒ. Вперед, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ битьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой. Левой, — нахмурилÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð», Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑƒÑŽ ладонь за Ñпину и держа оружие перед Ñобой. Копье — древнейшее оружие, что почти Ñохранило Ñвой внешний вид и не изменилоÑÑŒ за Ñотни тыÑÑч лет. Ðи золотые узоры на древке, ни раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть дракона, из которой торчало лезвие, не изменили его Ñути. Ðто оборонительное оружие, идеальное при групповой обороне, но не менее полезное и в атаке. — Прошу Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, — Ñказал Ñ, чуть поклонившиÑÑŒ и Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ. «ДеревÑнные движениÑ»… откуда он Ñто взÑл? Ðе знаю, но ÑтараюÑÑŒ показать их как можно убедительнее. Гуанюй поморщилÑÑ, Ñовершенно не воÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº противника. Звон небольшого гонга разнеÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ ареной, и генерал Ñделал шаг. МолниеноÑный, широкий и мощный. Привычный Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ уровнÑ. ПеÑок облачком поднÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтопы. Противник выпуÑтил древко из ладони, так, чтобы удар пришелÑÑ Ð¿Ð¾ мне обухом, а не лезвием. МилоÑть Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” Ñломать коÑти, но не убить. Однако вмеÑто ожидаемого хруÑта ребер поÑлышалÑÑ Ñмазанный Ñтук, и деревÑшка ушла выше, почти выбив глефу из моих ладоней. — Смотри, еще Ñтоит… — удивленно Ñказал кто-то из болельщиков, но ему тут же возразили: — Да ему проÑто повезло! Видишь, как дрожит веÑÑŒ? ПодÑтавил блок не прÑмо, вот и улетела атака вверх. Больше гоÑподин так милоÑтив не будет. И только Юн, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹, Ñмотрела на менÑ. ЕдинÑтвеннаÑ, у кого Ñреди толпы верхний дайнтÑнь развит на уровне ÑеребрÑного, а может, и золотого воина. Ее фиолетовые глаза были прищурены и ловили каждое движение. — ЕÑли ты думаешь, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ терпеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ одного удара — глубоко ошибаешьÑÑ, — недовольно вымолвил Гуанюй, а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ Ñекунды тикали. — ПоÑледний раз прошу, ÑдавайÑÑ, или Ñ Ð²Ð¾Ñприму Ñто как оÑкорбление, и тогда пощады не жди. Ты же проÑто не в ÑоÑтоÑнии победить, и даже Ñлепой Ñто видит! — Прошу проÑтить, но нет. Я не выйду из круга. Еще две минуты, и вы будете вынуждены признать Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. — Ðе будет такого! — Генерал перехватил оружие и ударил оÑтрием. Хоть и одной рукой, но его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалиÑÑŒ Ñтремительны, а лезвие плÑÑало, как голова кобры. Выпад! И лишь чудом мне удалоÑÑŒ избежать Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² руку. Внутренней Ñтороной древка Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð» удар, чуть не забыв про движениÑ. ДеревÑнные, короткие, но мощные, неумело зажатые. ВозглаÑÑ‹ недовольÑтва и ÑÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтихали Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом ГуанюÑ. Рна его лице брезгливоÑть поÑтепенно ÑменÑлаÑÑŒ удивлением и негодованием. Как он, владыка клана Фенг, Ñамый могущеÑтвенный воин ЧщаÑи, не может уложить калеку одной рукой? Сменив тактику выпадов на череду дробÑщих и колющих ударов, генерал наÑтупал, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим напором из круга. Ведь пеÑок заканчивалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ во вторых пеÑочных чаÑах. Еще минута, и… что? ÐатиÑк уÑилилÑÑ. Я вÑе больше закрывалÑÑ, пригибалÑÑ Ðº арене, до ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ оÑталоÑÑŒ меньше метра. Ðо удары генерала переÑтали доÑтигать цели. Каким-то чудом Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»ÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñе больше пеÑка и прÑча Ñвои Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñтом облаке. Ðедовольно рыкнув, Гуанюй Ñам ударил по арене, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñразу тучу пыли, но и в Ñтот раз его лезвие лишь вÑпороло воздух. — Как?! — зарычал противник, обнаружив Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ за Ñпиной. Пока Ñ Ð½Ðµ атаковал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð³, и Ñто оÑознание еще больше взбеÑило генерала. ÐеÑколько раз он уже дергал правой рукой, но ÑдерживалÑÑ, чтобы не взÑть оружие нормально. Ведь кто перед ним? ХилÑк, не ÑпоÑобный даже защититьÑÑ, поÑтоÑнно убегающий от прÑмого ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ прÑчущийÑÑ Ð² пыли. — Возьмите оружие Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, иначе кто признает бой чеÑтным, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтойным? — подначил Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° еще больше, но он уже не броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — ОÑталоÑÑŒ меньше минуты. — Мне хватит, — уÑмехнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, и мышцы его вздулиÑÑŒ, наполнÑÑÑÑŒ кровью. Он Ñилен; возможно, дейÑтвительно Ñамый Ñильный из рукопашных бойцов города и точно Ñамый Ñильный человек из вÑтреченных мной. Про орков утверждать не Ñтану, может, Гуй Сонг его одолеет в поединке чиÑтой Ñилы. Ðо точно не Ñ. — Твой конец пришел. Копье загудело, завращавшиÑÑŒ и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, вмиг Ñдувший вÑÑŽ пыль Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ñ‹, Ñтало прозрачным. И только по положению киÑтей и ног Ñ Ð¼Ð¾Ð³ предугадать Ñледующее движение. Удар! Я отпрыгнул из центра, но уже в полете оружие изменило направление, догонÑÑ. Шутки кончилиÑÑŒ, Ñтот монÑтр и одной рукой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑоÑтоÑнии прикончить. Я вÑтретил его лезвие Ñвоим, подÑтавленным плашмÑ. И на развороте вынужденно отбил повторный удар каÑанием. Вновь выпад, Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑлÑнта ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе быÑтрее. Я уже не уÑпеваю притворÑтьÑÑ, Ñам раÑкручиваю глефу, веÑьма характерным движением Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· оружие врага и Ñразу наноÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ ÑкользÑщих удара на разной выÑоте. Первый отбили противовеÑом, второй принÑли древком, а от поÑледнего генерал ушел, отÑтупив на полшага. Он мгновенно контратаковал, но одной левой, из-за чего выпад получилÑÑ Ñмазанным, и лезвие лишь Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ оцарапало жало глефы. ЯроÑть иÑчезла из глаз ГуанюÑ, теперь он Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно иначе, взÑв оружие в обе руки, когда поÑледнÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐºÐ° третьих чаÑов упала в нижнюю Ñекцию. Ðо никто и не думал оÑтанавливать поединок. Град уколов, гудÑ, обрушилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпереди. Даже прими Ñ Ð¸Ñ… на щит — оружие вмиг Ñтало бы беÑполезно, изрешеченное узким лезвием копьÑ. ÐžÑ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону только Ñамые опаÑные удары, Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», даже не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ в ответ. Против Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” владыка, глава клана, и теперь, прозрев, он в абÑолютной ÑроÑти и намерен покончить Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ жалкой жизнью. Любой пропущенный выпад может Ñтать поÑледним. СмыÑла в притворÑтве больше нет. Я ÑброÑил иллюзию худоÑочного паренька, и из толпы поÑлышалиÑÑŒ короткие злые маты. Ðикто не любит, когда его водÑÑ‚ за ноÑ. Ðктивированное еще в начале Ð±Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾Ðµ уÑкорение, Ñовмещающее техники Жизни и Крови, позволÑло мне держатьÑÑ Ð½Ð° той же ÑкороÑти, что и противник. РвыÑвободившуюÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ Ñнергию Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» на ÑобÑтвенное оружие, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ очертаниÑ. Гуанюй не обратил на Ñто никакого вниманиÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð² режим уничтожениÑ. Ðто был больше не учебный и не тренировочный Ñпарринг — Ñто была дуÑль. И владыка иÑпользовал единÑтвенную технику, Ñффективную против иллюзий — атакующую. Тебе не придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ вражеÑкие удары, еÑли ты заÑтавишь противника уйти в глухую оборону. Вот только Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñто понимал. Прыжок, жало глефы ударило в пеÑок, и Ñ Ñ€Ð°ÑтворилÑÑ Ð² оке урагана. Владыка Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ закружилÑÑ, каÑаÑÑÑŒ лезвием границы арены. Ðо Ñтого замаха Ñ Ð¼Ð¾Ð³ избежать, в отличие от едва заметной кровавой пелены, оÑтающейÑÑ Ð·Ð° ним. Мгновение, и туман превратилÑÑ Ð² тыÑÑчи микроÑкопичеÑких игл, бьющих вверх от Ñамой земли. УклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ такого удара было невозможно, и мне пришлоÑÑŒ тратить ÑобÑтвенную кровь на Ñоздание крошечного щита, в который тут же впилиÑÑŒ деÑÑтки оÑтрых жал. Ðо куда хуже было то, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Гуанюй. И Ñледом за иглами обрушилоÑÑŒ его копье. Я едва уÑпел ÑоÑкочить Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñ‹, на которой Ñидел над ареной, подпрыгнув во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ…Ð°. Упал на пеÑок и перекатом ушел в Ñторону, оÑтавив за Ñобой четырнадцать Ñвоих точных копий, окруживших генерала Ñо вÑех Ñторон. ПуÑть до армии мои призраки еще не дороÑли — но их отрÑд уже вполне боеÑпоÑобен, и Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑÑŒ Ñто доказать. Гуанюй не оÑторожничал, он знал, что наÑтоÑщий Ñ â€” один. И Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенного удара мне придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, ведь оÑтальные — пуÑтышки. Он Ñчитал, что знает. ОтрÑд рвалÑÑ Ð² бой, деÑÑток глеф Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ разрывал воздух, невозможно было отразить вÑе атаки одновременно, и вот одна из них оцарапала плечо генерала. Ответный удар оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ½ взрыву. Ðе оÑтавлÑÑ Ð¸ шанÑа на выживание, он пронзил мое тело наÑквозь, развеÑв призрака, и получил деÑÑток таких же, едва ощутимых, порезов Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ð’ гневе он закружилÑÑ, и половина копий, не уÑпев отклонитьÑÑ, оказалаÑÑŒ развеÑна. Теперь генералу противоÑтоÑло лишь пÑтеро, на Ñамой границе. Прыжок — и копье генерала Ñделало пÑть идеально выверенных выпадов. Ð’Ñе пÑтеро оказалиÑÑŒ поражены в Ñердце. Ð’Ñе ждали звука Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð³Ð¾ тела наглеца, поÑмевшего броÑить вызов главе клана. Ð’Ñе, кроме Юн, прикрывающей лицо веером. Она знала, где Ñ, и Ñмотрела прÑмо, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ñƒ ориентир. ХитроÑть, Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ правил, и мы оба Ñто понимали. Ðо Гуанюю было уже наплевать, он тоже увидел подÑказку и атаковал. Слишком Ñвно, Ñлишком быÑтро. Я принÑл выпад на жеÑткий блок и за Ñчет его Ñнергии отÑкочил от кровавой коÑÑ‹. Ð”Ð¾Ð»Ñ Ñекунды — и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑекло бы надвое. Град ударов заполнил вÑÑŽ арену. Ðи ÑпрÑтатьÑÑ, ни отÑкочить было невозможно, и мне не оÑтавили никакого шанÑа атаковать в ответ. И вÑе же Ñ Ñделал Ñто. РаÑкрутил глефу в вертикальном «водовороте», раз за разом отклонÑÑ Ð¾Ñтрие ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ðº пеÑку, Ñам приближаÑÑÑŒ на диÑтанцию удара. Ðа уже поджившую кожу противника обрушилиÑÑŒ крохотные Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð· крови, увлекаемые круговоротом. Лезвие и жало ÑменÑли друг друга в бешеном танце. Я выкладывалÑÑ Ð½Ð° Ñто процентов, не оÑтавлÑÑ Ñил на потом, и вдруг, неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, понÑл — Гуанюй отÑтупает! Ðе по Ñвоей воле, не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñделать очередной выпад — он отÑтупает под моим напором. Рглавное — Ñто понÑл не только Ñ. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» о жеÑткий блок. Генерал оÑтановил «водоворот» ценой неÑкольких новых порезов на лице. И Ñразу пошел в атаку. Техники Крови и Жизни ÑмешалиÑÑŒ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¹ узор Ñмерти. СкороÑть нараÑтала Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом Ñердца, и Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑл, что не вижу его уÑзвимых точек. Вот он, идеальный боец ближнего боÑ! Без изъÑнов. Без ÑлабоÑтей. Я не такой. Ðо Ñ Ð¸ не должен таким быть. Око урагана! Кровавое уÑкорение! ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²! Ðа Ñтот раз мы ÑражалиÑÑŒ почти на равных. Его копье жалило, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клона за другим, и атаки вÑзли в Ñложном узоре иллюзий и техник. Гонг должен бы прозвучать Ñ Ñекунды на Ñекунду, но наÑледница в кровавом платье забрала молоточек у Ñудьи, демонÑтративно перевернув двое пеÑочных чаÑов. Гадина! Сил Ñоздавать призраков не оÑтавалоÑÑŒ. ПуÑть Ñ Ð¸ герой, но мои запаÑÑ‹ не беÑконечны, в отличие от владыки, который только крови Ñвоей иÑпользовал уже литра два. Каждый его удар Ñильнее и мощнее моих трех, Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтрее, а ÑкороÑть Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°, что Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… он Ñкорее размытое пÑтно, за которым Ñ ÑƒÑпеваю Ñледить только на рефлекÑах. Он лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑем. Кроме одного. МыÑль. Отдаленный чужой шепот заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ назад, удерживаÑÑÑŒ на краю арены только за Ñчет глефы. ВОПЛОЩЕÐИЕ! Ðаконечник ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ñо звоном пробил мой блок, конец был неминуем. И в Ñтот момент генерала ÑнеÑло в Ñторону. Я не поверил Ñвоим глазам, но от того проиÑходÑщее не Ñтало менее реальным. Ðа ничтожно малые мгновениÑ, на долю Ñекунды перед глазами поÑвилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· — огненный воин, обрушивший Ñвой молниеноÑный удар на ГуанюÑ. И генерал отÑтупил, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð² глухую оборону. — ВремÑ! — не дав мне перейти в атаку, провозглаÑила Юн и ударила в гонг. Глава 5 — ШеÑть минут, — Ñ‚Ñжело дыша, улыбнулÑÑ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° хмурÑщегоÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñƒ клана Фенг. — Верно, — ответил Гуанюй, легко выпрÑмлÑÑÑÑŒ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ðµ из рук одной из наложниц. По его кивку мне тоже поднеÑли Ñукно, но, прежде чем вытереть пот, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» едва различимый отблеÑк Ñолнца. СтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð°, даже неÑколько. ИнтереÑно, Ñто инициатива кого-то из зевак, Ñамой Ñлужанки или Юн, мимо которой его пронеÑли? ВытиратьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ — Ñебе дороже, оÑколок может попаÑть в кровь и дойти до Ñердца. Так что Ñ Ð²ÐµÑьма демонÑтративно вынул вÑе обнаруженные орудиÑ, а потом аккуратно промокнул пот. — СпаÑибо за тренировку, гоÑподин Гуанюй. Когда еще мне предÑтавитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть учитьÑÑ Ñƒ лучшего копейщика оÑтрова, а возможно, и мира? — Готов повторить в любое удобное Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, гоÑподин Гуанг Валор, — Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбкой ответил генерал, ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð²Ñе уÑловноÑти Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ кланов. — Мне больше нечему Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, но Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием поработаю Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в паре Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных навыков. Ðе желаете оÑтатьÑÑ Ð½Ð° чай, прежде чем отправитьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим делам? — ЕÑли мы ÑовмеÑтим его Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтной беÑедой — то буду только за. Именно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ» Ñ Ðº вам и пришел, — ответил Ñ Ð¿Ð¾Ð´ одобрительные кивки зевак. ÐеÑколько человек в толпе оÑобенно выделÑлиÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑтаралиÑÑŒ выглÑдеть еÑтеÑтвенно. Девушка Ñо Ñтранным платком на голове, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑƒÑˆÐ¸. Пара мужчин, кричащих вроде как и вÑе, но при Ñтом больше глÑдевших по Ñторонам, чем на менÑ. И еÑли один — Ñкорее ÑоглÑдатай Фенг, то второй — Джен. Ð’ течение чаÑа Сцилла и глава Ñльфов узнают о произошедшем. Рвечером, поÑле того как народ разбредетÑÑ Ð¿Ð¾ тавернам и домам удовольÑтвий — узнают уже вÑе. Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… целей Ñто ÑовÑем неплохо — предоÑтеречь глав от прÑмого ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ получить еще капельку Ñлавы. К тому же Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно не ÑобираюÑÑŒ идти на Совет, пока не буду полноÑтью готов. — Дерьмо! — Ñтоило нам оказатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ, как к Гуанюю вернулоÑÑŒ обычное поведение, а вÑе манеры мигом улетучилиÑÑŒ. Ðа людÑÑ… он должен был показать, что бой прошел хорошо, так, как он Ñчитал нужным, но, Ñтоило дверÑм закрытьÑÑ, и копье погрузилоÑÑŒ в деревÑнный пол на веÑÑŒ наконечник. — Как ты Ñмел, ÑоплÑк, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº опозорить?! Кто ты вообще такой, чтобы ТÐК дратьÑÑ? — Твой бывший ученик, перероÑший учителÑ, — ответил Ñ, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐµ меÑто за квадратным Ñтоликом. — Ðе во вÑем… пока. Ðо оÑтанавливатьÑÑ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. РадуйÑÑ, теперь ты — лучший маÑтер, который Ñумел воÑпитать нового главу клана. ДоÑтаточно могущеÑтвенного, чтобы потÑгатьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ из других глав в поединке. — Уже нет. Теперь вÑе знают, что твои оÑновные приемы — Юань-ци. Ðмулеты, внимательноÑть и техники ÑоÑÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¼Ð¸Ð³ уничтожат вÑе твое преимущеÑтво, — ухмыльнулÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð», ÑадÑÑÑŒ напротив. — ПовториÑÑŒ наша Ñхватка, и тебе не продержатьÑÑ Ð¸ минуты. Только хитроÑтью ты Ñумел выиграть времÑ. Ðу и поÑледний удар был неожиданным. Ð Ñила и ловкоÑть вÑе еще на уровне Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже золотого воина. ХитроÑть, внезапноÑть — вот и вÑе, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть. — Отличный набор Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ‹ клана, как Ñ Ñчитаю, — оглÑнулÑÑ Ñ Ð½Ð° девушек, вноÑÑщих в комнату чай. У трех из них в поÑÑа рангов был вплетен дополнительный краÑный цвет — Ñимвол наложницы главы клана. — С наÑледником пока не задалоÑÑŒ? — Молчи, ÑоплÑк, без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾, — откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку дивана Гуанюй, любуÑÑÑŒ подходÑщими краÑавицами — предÑтавительницами вÑех Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтрова. Даже одна ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ° нашлаÑÑŒ. — Фенг Юн Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ и замена, хоть и приемнаÑ. Что до меÑта главы у Ð½Ð°Ñ Ð² клане, то Ñ Ñтим проÑто: кто Ñильнее — тот и правит. Без вÑÑкого родÑтва. Главное, чтобы Ñтарейшины поддержали кандидатуру. Руж как ты ÑобираешьÑÑ Ñтого добитьÑÑ â€” твои проблемы. — Ðто приглашение? — Хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ…, а ты занÑл мое меÑто? Подождешь лет Ñто, — ухмыльнулÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð», по первому взглÑду которого Ñ€Ñдом Ñела Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñльфийка. Еще неÑколько девушек накрывали на Ñтол, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ чашкам чай. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñамого Ñчитают выÑкочкой. Пинг Ченг взошел на преÑтол в триÑта. Джен Ли правит уже больше пÑтиÑот, а ему за тыÑÑчу. Мне же даже пÑтидеÑÑти нет. Слишком молод Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ‹. Руж ты — вообще только из ÑÑелек вышел Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на плечах. — Буду Ñчитать Ñто комплиментом, — Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÑƒ ко рту и понÑл — запах изменилÑÑ. Только что был чуточку другой. Почти незаметно. Будь Ñ Ð² обычном ÑоÑтоÑнии — пропуÑтил бы, но обоÑтренные чувÑтва вÑе еще работали, хоть и подавлÑлиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. Я брÑкнул кружку об пол, внимательно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° владыку клана Крови. — Ðй, ты что творишь?! Ðто фамильный фарфор, которому больше тыÑÑчи лет! — в ÑроÑти вÑкочил Гуанюй. — Ой, кажетÑÑ, разбилаÑÑŒ, — невинно пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Можно мне другую кружку? Без Ñда? — В ÑмыÑле, без Ñда? — нахмурилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° клана. — Хочешь Ñказать, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ отравить в моем доме? Кто? Кому Ñто может быть нужно? — Знаете, вы либо Ñлишком плохой актер, либо, наоборот, хороший. Я вам верю. Верю, что не вы отдали такой приказ. Ðо мне на ум приходит лишь одна личноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ доÑтуп к вашим покоÑм и при Ñтом почему-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°. Иначе зачем добавлÑть в мое полотенце иглы? — ЮÐ! — вмеÑто ответа глава клана Ñ€Ñвкнул так, что Ñтены зашаталиÑÑŒ. Вот уж кто дейÑтвительно ÑпоÑобен командовать армиÑми на поле боÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ вопли умирающих. Ждать долго не пришлоÑÑŒ, и вÑкоре девушка поÑвилаÑÑŒ на пороге. — ПриÑоединÑйÑÑ, кажетÑÑ, нам еÑть что обÑудить вмеÑте. — Как прикажете, отец, — прикрыв лицо веером, произнеÑла девушка и, подобрав кимоно, Ñела в позе ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ñдом Ñо Ñтолом. — Скажи, зачем ты пыталаÑÑŒ, уже дважды, убить нашего гоÑÑ‚Ñ ÐŸÐžÐ¡Ð›Ð• боÑ? ЕÑли так было нужно — Ñделай Ñто ДО, или гораздо позже, вне помеÑтьÑ, чтобы на Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ пало первое же подозрение. От такой откровенноÑти у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² горле ком вÑтал. То еÑть факт, что она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ убить, Ð´Ð»Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не проблема? Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” как и где? — ПроÑтите, отец, Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила импульÑивно. Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, больше такого не повторитÑÑ, — Юн поклонилаÑÑŒ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ‹ клана. — Я на вÑÑкий Ñлучай уточню: вы больше не будете пытатьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ или не будете Ñтого делать так Ñвно? — ÑпроÑил Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° на дочь и обратно. — Да, времена изменилиÑÑŒ, — груÑтно улыбнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, ÑадÑÑÑŒ обратно за Ñтол. — Я даже немного Ñкучаю по тому, что было. Ðикаких тебе покушений, никаких Ñражений между кланами. Ðет, враждовали, конечно, но по-тихому. Ведь в противном Ñлучае вÑе могли быть наказаны. ПопалÑÑ â€” и твои ученики уже не попадут в академию, причем не только в текущем году, а неÑколько поколений. Рзначит, твой клан зачахнет и выродитÑÑ Ð±ÐµÐ· новых воинов. — Значит, вÑе потерÑли Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ решили боротьÑÑ Ð·Ð° мнимое верховное меÑто? — ÑпроÑил Ñ, уже Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚. — И теперь вÑпомнилиÑÑŒ вÑе многовековые обиды, претензии и желаниÑ? ПриÑкорбно, но Ñ Ð²Ñе равно не понимаю, зачем убивать менÑ? — Она же Ñказала — импульÑивно, — попыталÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ дочь Гуанюй. — Ð, нет. Такое объÑÑнение могло бы удовлетворить кого угодно, но не Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не Юн. Мы Ñлишком давно знаем друг друга, чтобы оно Ñработало. Еще в тринадцать Юн Ñпланировала Ñерию романов и подÑтав, чтобы разорвать нашу «родÑтвенную» ÑвÑзь. Затем быÑтро возвыÑилаÑÑŒ, превратившиÑÑŒ из никому не нужной Ñироты в дочь влиÑтельного героÑ, позднее владыки, а теперь главы клана. Ученица двух владык, Крови и Души. ИмпульÑивноÑть — Ñто не про нее. — Ðу вот так Ñглупила, бывает, братец! — не выдержав, Ñказала девушка, зло взглÑнув на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими фиолетовыми глазами. — Ого, так Ñто личное? Ðо чем же Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº обидел? У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñегда были неплохие, можно даже Ñказать, хорошие отношениÑ. Я даже наÑтроилÑÑ, что мне никуда не детьÑÑ Ð¾Ñ‚ нашего брака… — Мгновение, и взглÑд Юн из злого превратилÑÑ Ð² недоуменный. — Что же Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ такого Ñделал, победив маÑтера? Вроде, наоборот, теперь никто не уÑомнитÑÑ Ð² правильноÑти выбора. — От брака? Ðе детьÑÑ? — ошарашенно пробормотала Юн, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° менÑ, а затем на отца, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ или разъÑÑнений. Владыка лишь прикрыл лицо рукой. — Ð’Ñ‹ вÑе же хотели?.. — Довольно! — ударил по колену Гуанюй. — ЕÑть только один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñто разноглаÑие быÑтро, раз и навÑегда. Обещаю, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° решение, мы не будем нападать на клан Гуанг, пока вы Ñами не начнете враждебных дейÑтвий. Дочь. ПринеÑи Ñверток. БыÑтро. — Как прикажете, отец, — быÑтро ÑеменÑ, она вышла из зала, и почти Ñразу поÑлышалÑÑ Ñтук Ñандалий о деревÑнный пол. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ нему, она даже не бежала — летела. Генерал вновь прикрыл лицо рукой, хитро поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ¶ пальцев одним глазом. Сверток? Либо Ñ Ñильно чего-то не понимаю, либо одно из двух. — Мне кажетÑÑ, или мы уже были в похожей Ñитуации? — оÑторожно поинтереÑовалÑÑ Ñ Ñƒ ГуанюÑ, и тот нахмурилÑÑ, но предпочел хранить молчание, пока дочь не вернетÑÑ. Я Ñлышал, что девушка Ñтоит за перегородкой, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. И не только Ñ. — Входи уже! — не выдержал глава клана, и, тихо отодвинув перегородку, в комнату, Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом, приличеÑтвующим невинной деве, вплыла Юн. Ð’ руках, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñердцу, она держала завернутое в дорогую ткань оружие. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ очертаниÑм — гелефу маÑтерÑкой работы. И, куда важнее, две ленты, которыми оно было перевÑзано. КраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ белаÑ. Ð’ абÑолютно правильном, ÑвÑзанном узоре. Будто два дракона ÑплелиÑÑŒ в небеÑах в прекраÑном брачном танце. Подарок… жениху. Задержав дыхание, девушка вÑтала на колени и, чуть поклонившиÑÑŒ, протÑнула Ñверток мне. Ðе колеблÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð»ÑÑ Ð² ответ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Шок в глазах Юн Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ передать ничем. Она до крови закуÑила губу и поÑмотрела на отца. Который не Ñпеша вÑтал и, наÑлаждаÑÑÑŒ каждым мгновением, подошел к нам, чтобы перевÑзать руки лентами Ñо Ñвертка. — ПоздравлÑÑŽ, дети. Теперь вы помолвлены, — в конце концов Ñказал Гуанюй, разрезав получившиеÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ‹Ðµ браÑлеты на две чаÑти. Одна — неÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ â€” оÑталаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° запÑÑтье, втораÑ, точно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ — у Юн. — Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвадьбы еще не пришло, мы обÑудим детали позже. Ртеперь, доченька, Ñоветую тебе отправитьÑÑ Ð² Ñвои комнаты и хорошенько умытьÑÑ. — Хорошо, отец, — плохо ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть, ответила девушка и, вÑкочив, вышла за дверь. Она даже Ñделала шагов деÑÑть и ушла еще за пару перегородок, прежде чем решила, что мы ее не уÑлышим. — Уиии, ДÐ! Да-да-да-да! â€”Â Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñвадьбы Ñчитай решенным, — уÑмехнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дверь за которой ÑлышалиÑÑŒ удалÑющиеÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸ его дочери. — Сам понимаешь, без должного ответного подарка она ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð½Ðµ может. Ðо уверен, ты что-нибудь придумаешь. Ðу, и откупные должны ÑоответÑтвовать ее ÑтатуÑу. Правда, она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑŒÐµÑ‚, еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ мешать, так что, в Ñлучае чего, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² выделить тебе ÑÑуду. Ðо еÑли ты вдруг передумаешь и захочешь обидеть мою девочку… Ñмерть будет Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ подарком. — Даже не думал о таком. ÐадеюÑÑŒ, не Ñтанет проблемой, еÑли Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ не одну, а неÑколько жен? — ÑпроÑил Ñ, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° целую вереницу браÑлетов на запÑÑтье ГуанюÑ. Старых, вроÑших в кожу, и ÑовÑем Ñвежих. — Ðто не только Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ общеÑтва, но и ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. — Хочешь Ñказать, что ты ее не любишь? — наÑупилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° клана. — ÐÐ°Ñ ÑвÑзывают долгие и не вÑегда проÑтые отношениÑ. И вÑе же Ñ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью могу Ñказать, что любовь в них еÑть. Иначе Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¸Ð» бы ее еще поÑле Ñуда, на котором Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸. — Вот как? — уÑмехнулÑÑ, ударив по колену ладонью, Гуанюй. — Ð’Ñ‹ друг друга Ñтоите. Ðе думаешь же ты, что дочка не раÑÑказывала мне о ваших приключениÑÑ…? О том Воине, который Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ решающий удар ÑегоднÑ. Вначале Ñ Ð½Ðµ поверил — Свет, ÑражающийÑÑ Ñ Ð¸Ñчадием ХаоÑа и злых богов на равных — но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»ÑÑ. Обладатель такой Ñилы может Ñтать моим зÑтем. Рто, что ты думаешь не только о Ñебе, но и о долге главы клана — еще лучше. — Рад Ñто Ñлышать, и, надеюÑÑŒ, до Ñвадьбы вы Ñумеете убедить в Ñтом дочь. Иначе, чувÑтвую, в моем доме поÑелитÑÑ Ñмерть, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой, предÑтавив их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ðи. Вот ведь тоже заноза в заднице, придетÑÑ Ð½Ðµ проÑто объÑÑнÑть, но и выÑтраивать Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾. Ð ÑейчаÑ, мÑгко Ñкажем, не до Ñтого. Положив на колени оÑвободившийÑÑ Ð¾Ñ‚ лент Ñверток, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» дорогую ткань, Ñложенную в неÑколько Ñлоев, и, аккуратно отложив ее в Ñторону, доÑтал оружие. Еще уÑпел удержать мыÑль, что Ñвадебное кимоно получитÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼, но вÑе вылетело из головы, Ñтоило мне взÑть в руки подарок. — Ðто наÑтоÑщее произведение иÑкуÑÑтва, — Ñказал Ñ, не в Ñилах Ñдержать воÑторга и ошарашенно раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ, доÑтойную любого главы клана. Что там — Ñамого императора! Длинное, клиновидное лезвие Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñабельной заточкой, идеальное как Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ñ… рубÑщих ударов, так и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð²ÐµÑ â€” жало Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð¾Ð¼ четырехугольной формы, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñобо прочных доÑпехов. Даже рукоÑть — не деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ железнаÑ, а из легкого и ÑлаÑтичного Ñплава, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‚Ñми Ð´Ð»Ñ Ñбора и иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ в бою. — Фамильный артефакт, — довольный моей реакцией, поÑÑнил Гуанюй. — ПередавалÑÑ Ð¾Ñ‚ маÑтера к наиболее доÑтойному ученику. РучитываÑ, кем ты Ñтал — вполне его заÑлуживаешь. Сам бы иÑпользовал, но под мой Ñтиль оно не Ñлишком подходит, а вот тебе придетÑÑ Ð² Ñамый раз. Ðе благодари, от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¶Ð´Ñƒ не меньшего откупа. И за оружие, и за дочь. — Еще не знаю, чем Ñ Ñмогу отплатить за такую щедроÑть, но обÑзательно придумаю. — Уж поÑтарайÑÑ, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° клана Фенг, подноÑÑ ÐºÐ¾ рту чашку Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼. — Что ж. С формальноÑÑ‚Ñми закончено. Теперь можно перейти и к твоим вопроÑам. Говори — что хотел? — Ðе хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ такое радоÑтное Ñобытие… но придетÑÑ. — Со вздохом Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» Ñтарую глефу в Ñторону, заменив ее на новое оружие у Ñвоих ног. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кланами, оÑтавшимиÑÑ Ð² городе, разгорелаÑÑŒ война. Верно? Ðто ни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не Ñекрет. ПринÑв подарок и ÑвÑзав ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ð®Ð½, Ñ Ð²Ñ‹Ñтупаю на Ñтороне клана Фенг как Ñоюзник. Ð’ ответ же клан Фенг должен помогать мне. К тому же как капитан гвардии ЯнуÑа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ право Ñтой помощи требовать. Ðо не Ñтану. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, но Ñ Ð½Ðµ понимаю, почему. Ð˜Ð´Ñ Ñюда, ты Ñвно намеревалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñто право. — ВÑе верно. Ðо лишь как крайнее ÑредÑтво. Пинг ушли, Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¾Ñлабла, и, уж проÑтите, но ваши отрÑды в городе — Ñто Ñовершенно не то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾. ВмеÑто защиты они занимаютÑÑ ÑнÑтием Ñ Ð¿Ð¾Ñледних торговцев дани. Про диÑциплину в объединенном войÑке и говорить нечего. По Ñравнению Ñ ÐŸÐ¸Ð½Ð³ она упала в разы. И вам Ñильно повезло, что молодой Ян, увлеченный ÑобÑтвенным величием, ушел из города вмеÑте Ñ Ñ‡Ð°Ñтью недовольных. Иначе они уже вернули бы Ñебе меÑто главных. — Ты вÑе верно подметил. Ðо мы держим вÑе в Ñвоем кровавом кулаке! Ðикто в городе, даже Джен, не могут поднÑть голову помимо нашей воли. — И так будет ровно до тех пор, пока Джен, Ð¥Ñй и отÑтупники Пинг не договорÑÑ‚ÑÑ. Ðе может быть, чтобы такие переговоры уже не велиÑÑŒ. ЕÑть даже вполне понÑтные кандидатуры на политичеÑкий брак. Ð¥Ñй Лин и Пинг Ян — они оба молоды, Ñильны и влаÑтолюбивы. Рих Ñоюз вмиг поÑтавит Ð²Ð°Ñ Ð² положение выживающих. ПонÑтно, что виноват в Ñтой Ñитуации Гуй Шен, веками не позволÑвший родитьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ариÑтократии и одной правÑщей динаÑтии, Ñвоими играми подрывающий возвышение одного из родов. Ðо поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ‚ÑŒ нам. — И что ты предлагаешь? — нахмурилÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð», Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпективы ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кланами. — Ðужно ударить по Ñтому Ñоюзу, не позволив ему ÑоÑтоÑтьÑÑ. И чем быÑтрее, тем лучше. ГоворÑÑ‚, что чаÑть отÑтупников возвращаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, изуродованными? — Ðкаи, — кивнул Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Гуанюй. — Ð’ них проÑвлÑетÑÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑущноÑть, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ маÑками людей. КрыÑÑ‹, огры, лиÑÑ‹ и Ñвиньи. Каких только тварей не видела Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтража! Ðо они и вправду Ñтали опаÑнее. — Тем лучше, избавлением от опаÑноÑтей можно будет обоÑновать военную операцию. Перерезать вÑе иÑточники ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ отÑтупниками и Ð¥Ñй. ЗаймитеÑÑŒ Ñтим, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° уничтожу Ñамую Ñвную угрозу — обезглавлю вторжение демонов. Глава 6 — Ого, — Ñ Ð²Ð¾Ñторгом в глазах Ñказала Ðи, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от новой глефы. — Как вам удалоÑÑŒ получить такое Ñокровище, не венчаÑÑÑŒ Ñ Ð®Ð½? — БоюÑÑŒ, никак. Теперь Фенг наши кровные Ñоюзники. Ðо Ñто только начало долгого пути. — С Ñтими Ñловами Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» повÑзанный браÑлет. Лучше вÑе проÑÑнить Ñразу, чтобы никаких недомолвок не было. Иначе Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ получить нож в Ñпину или неподчинение в Ñамый ответÑтвенный момент. — Ðи, мы должны Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñерьезно поговорить о твоей роли в моей жизни. — Я должна уйти? — глухо ÑпроÑила девушка, опуÑтив голову. — Ðет, конечно! Я даже не мыÑлю, как буду жить без тебÑ! Ðо обÑтоÑтельÑтва изменилиÑÑŒ, и придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ к тому, что Ñ€Ñдом Ñо мной вÑегда будут и другие. Привыкнуть не только тебе, нам обоим. Такова Ñудьба главы клана. И лишь тебе выбирать, оÑтанешьÑÑ Ñ‚Ñ‹ проÑто боевой подругой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ проводить Ñо мной времÑ, или Ñтанешь кем-то другим. — Вы предлагаете мне Ñтать… кем? Вашей наложницей и телохранительницей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ вынуждена по первому приказу жены убиратьÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи? Ðет… нет! Я так не хочу! Ðо и уходить не хочу… Почему вÑе так Ñложно? — Ðи из поÑледних Ñил Ñдерживала Ñлезы, и мне ничего не оÑтавалоÑÑŒ, кроме как обнÑть девушку, прижав к Ñебе. — Я не хочу… и не буду на вторых ролÑÑ…! — вÑхлипывала девушка, прижимаÑÑÑŒ ко мне. — Значит, не будешь. Мы что-нибудь обÑзательно придумаем! — Ñказал Ñ, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÐµÐµ по голове. — Ð’Ñегда можно найти вариант, который уÑтроит вÑех. Ðужно только быть готовым идти на компромиÑÑÑ‹. — Вы не можете проÑто женитьÑÑ Ð½Ð° девушке из Ñвоего клана? — тихо, едва Ñлышно, ÑпроÑила Ðи. — БоюÑÑŒ, нет. Я капитан БожеÑтвенной Гвардии, глава клана и герой Трех Путей, признанный равным владыкой Крови. ПуÑть у Ð½Ð°Ñ Ð¸ клан из шеÑти человек и тридцати кукол — очень Ñкоро Ñто изменитÑÑ. Ðе пройдет и года, как под моим началом должно оказатьÑÑ Ð´Ð²Ðµ трети вÑех людей оÑтрова. Ð’ идеале — вÑе. Только так мы ÑправимÑÑ Ñ Ñтой бедой. — ВÑе? — ошарашенно поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðи. — Ðо ни один глава клана на Ñто не ÑпоÑобен! — Верно, и потому мне придетÑÑ Ñтать чем-то большим. Ðо говорить об Ñтом пока рано. — Я поцеловал девушку в макушку, отÑтранÑÑÑÑŒ. — Я готов выгнать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· клана, еÑли придетÑÑ. Ðо мы найдем выход из Ñитуации. — Выгнать? — окончательно обеÑÑилев, ÑпроÑила Ðи. — З-зачем? — Чтобы Ñделать более ценной в глазах окружающих. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ важна такой, как ты еÑть. Моей подругой, Ñоратницей, близким помощником. Ðо в нашем общеÑтве Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÐ±Ñ‹ Ñтого мало. Ты же Ñама по Ñебе нечто большее, чем проÑто Гуанг Ðи. Помнишь, о чем ты мечтала Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва? — Стать Ñамой Ñильной женщиной-орком, владыкой Двух Путей, — Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¼, прошмыгала Ðи. — Ðо мне Ñто больше не нужно! Я проÑто хочу быть Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! — ПроÑто быть — или Ñтать женой? Вот видишь… Твои навыки уже отличны. Лишь у тебÑ, и ни у кого другого, еÑть такие боевые приемы. Ðо внутри клана, на моем фоне, ты не Ñможешь проÑвить ÑебÑ. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтаратьÑÑ, но, еÑли захочешь, мы Ñделаем из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ только воительницу — но и главу рода по праву Ñилы! Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ многих. ЕÑли ты готова — мы Ñможем подумать о женитьбе. Ðе как Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ гоÑподин, а как двое равных. Почти. — Я… подумаю, — Ñерьезно кивнула девушка, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñторону. — Рбез Ñтого никак? — Ðет. ОÑтров на грани гибели. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ Ñмогу оÑущеÑтвить Ñвой план — будет уже неважно, кто и на ком женат, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñметут демоничеÑкие твари или бывшие беженцы, — объÑÑнÑл Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ, ÑтараÑÑÑŒ не Ñлишком на нее давить. — Думай Ñтолько, Ñколько Ñочтешь нужным. Пойдем к оÑтальным, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°. ЕÑли через неÑколько чаÑов не выйдем из города, можем заÑтрÑть на неделю и завÑзнуть в интригах без оÑобых козырей. И Ñто будет равноÑильно провалу. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть план, гоÑподин, и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° его придерживатьÑÑ, — уже увереннее Ñказала Ðи, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что без многоженÑтва не обойтиÑÑŒ. Жаль, но ничего не поделать, оÑобенно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¡Ñ†Ð¸Ð»Ð»Ñƒ и возможный Ñоюз Пинг и Ð¥Ñй. ЕÑли они наберут Ñилу, война кланов выйдет на новый уровень, в котором могут погибнуть вÑе. — Что делаем? — Ñтрого ÑпроÑил Ичиро, которому управление Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑÑтками болванчиков не Ñлишком понравилоÑÑŒ. Гвардейцы Ñидели на Ñамом Ñолнцепеке, во дворе, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ диÑкомфорта. Ðо при Ñтом на Ñтражей не Ñлишком походили. Ðадо будет разобратьÑÑ Ð² их природе, и как можно Ñкорее. Они — наша единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñила. Кроме Ð½Ð°Ñ Ñамих, конечно. — Где Бом? — вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñ. — ГотовьтеÑÑŒ к выходу. Куват, припаÑÑ‹ добыл? — Ðа день нам шеÑтерым, — орк-защитник показал на рюкзаки Ñо Ñтранными широкими лÑмками. — С продуктами в городе наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, на единÑтвенном рынке — только товары Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑленников. Я вÑтретил там Ñтарых знакомых, поваров из академии, так они не ÑоревнуютÑÑ, кто лучше приготовит, а придумывают рецепты из древеÑных грибов, промытых поганок и лÑгушек. Ð’ еду идет вÑе, абÑолютно. — Хорошо, можно даже Ñказать, отлично, — Ñказал Ñ, в предвкушении Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. — Мы добудем Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° Ñтолько прикорма, Ñколько Ñвиньи Фенг Ñмогут ÑъеÑть. Они вÑеÑдные и приученные к ÑÑÑенциÑм. Должны пережить задуманное. Ðи, что Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸? Ðе вÑтречалаÑÑŒ ли ты Ñ Ð³Ð¾Ñпожой Хотару? — Как вы узнали? — удивленно поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðи. — Мы и раньше общалиÑÑŒ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð½Ñ‚Ñ‹ доÑтать почти негде, так что мне пришлоÑÑŒ обратитьÑÑ Ðº наÑтавнице. Она очень рада вашему возвращению! Хотару долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, помогала оÑтаткам Гуй, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ перебратьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в Джен. — Ðтого допуÑтить нельзÑ. ОÑколки Гуй — наша Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. ЕÑли Гуй Шену наÑтолько наплевать на Ñвой бывший клан, что он готов превратить их вÑех в жрецов — Ñто его дело. Рнаше — уÑилить ÑобÑтвенные Ñ€Ñды. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ поÑтаратьÑÑ, ведь она не пойдет на пуÑтое меÑто. — ЕÑть! Ðашел! — радоÑтно крича, ворвалÑÑ Ð² дверь Бом, укрывающийÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñолнца куÑком кожи. — Кузница, да еще какаÑ! КÑу потерÑли в момент Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¹ цех Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñным молотом. Он как раз находитÑÑ Ð² западном регионе, захваченном демонами. ПоброÑали вÑе как было. Печи, Ñкорее вÑего, уже не воÑÑтановить, но в них должно оÑтатьÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾. — Отлично, еще один повод занÑтьÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. СобирайтеÑÑŒ, мы Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑемÑÑ. Ичиро, поднимай гвардию, — раÑпорÑдилÑÑ Ñ, мельком взглÑнув на карту и тут же передав ее в Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñтальным членам команды. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть плана окончательно выриÑовалаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, и оÑталоÑÑŒ Ñамое малое — воплотить ее в жизнь. ПопрощавшиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ñпожой Кингжао — о вежливоÑти теперь забывать было Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸ в коем Ñлучае, — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» отрÑд наружу, за Ñтены города. Заодно оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, во что превратилиÑÑŒ улицы за полгода моего отÑутÑтвиÑ. Разница была, мÑгко Ñкажем, ощутима. Ðад домами и дорогами ÑтоÑли навеÑÑ‹ — на них не жалели ткани. Я заметил даже пару дорогих ковров, выполнÑющих роль защиты от Ñолнца. Даже над крышами домов уÑтановили натÑнутые полотнища. ДождÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ иÑÑохшей земле и траве, прÑчущейÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ камнÑми, не было уже очень и очень давно. Люди тоже изменилиÑÑŒ: загорели, ÑброÑили и без того небольшой жирок. ПопрÑталиÑÑŒ в Ñерые хламиды Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и широкополые шлÑпы-треугольники. Жара повлиÑла на вÑе и Ñтала одной из оÑновных проблем, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ придетÑÑ ÑтолкнутьÑÑ. Река, Ñ‚ÐµÐºÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ академии, иÑчезла, и в ее переÑохшем руÑле люди пыталиÑÑŒ выращивать овощи. — Проблему Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ придетÑÑ ÐºÐ°Ðº-то решать, — хмурÑÑÑŒ, заметил Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ Ñтавшему беÑполезным моÑтику. — У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ боком целый океан, но пить нельзÑ. Выпаривать? Раньше еÑтеÑтвенным Ñборщиком Ñлужила выÑотка академии, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ каждое утро лилиÑÑŒ целые потоки, теперь же придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ что-то новое. — Что тут можно придумать? — лениво ÑпроÑил Ичиро. — Конечно, дождь не помешает, но вы же не бог, чтобы управлÑть погодой. — Я — нет. Ðо мы на него работаем. Да и без божеÑтвенного вмешательÑтва можно найти выход. Правда, Ñпрашивать придетÑÑ Ñƒ Ð¥Ñй. — Почему у Ð¥Ñй? — нахмурилÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ðº, прекраÑно понимающий, чем обернетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñтами и рыбаками. Мы только закрепили Ñоюз Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð³, вполне логичный, учитываÑ, что они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñильнейший клан, но только их Ñилы будет мало. — Ðдмирал БÑй Ð’Ñйджа теперь уже Ð¥Ñй БÑй. Он годами руководил имперÑкой флотилией, а значит, должен знать, как добыть преÑную воду даже в открытом море, — объÑÑнил Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ñƒ, а наш отрÑд гордой процеÑÑией подошел к закрытым наглухо воротам. Бревно, Ñлужившее в качеÑтве заÑова, оказалоÑÑŒ прибито к Ñтворкам здоровенными железными гвоздÑми. — Ðй, Ñтража! Открывать ÑобираетеÑÑŒ? — Кто там такой наглый? — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑвеÑилÑÑ Ð² окно один из охранников, но тут же ÑпрÑталÑÑ, когда возле его непокрытой головы о Ñтену ударилÑÑ, зазвенев, гарпун. — Гады! Чуть не убили! — Ðто Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð·Ð°Ð»Ð°, — недовольно Ñказала Ðи, ÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ. — Ðе Ñтоит Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ шутить, наÑтроение не то. Открывайте, немедлÑ. — Да куда вы, Ñамоубийцы, торопитеÑÑŒ? Вам что, жить надоело? — наÑкоро одевшиÑÑŒ и нахлобучив на голову шлем, ÑпроÑил Ñтражник. И только вылетев наружу, ойкнул, заметив на каждом из Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ воинÑкий доÑпех. Сам он тоже был воином, но только медного ранга. — ПроÑтите, герои, не признал, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑе Ñделаем! Ðй, лодыри, кончай в карты резатьÑÑ, гоÑпода выйти желают! ЛодырÑми оказалаÑÑŒ пÑтерка крепких Ñухих мужичков, выÑкочивших из подÑобки. Снизу было не видно, что они делают, но вÑкоре к нам Ñо Ñкрипом опуÑтилаÑÑŒ деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°, метр на метр. Без вÑÑких поручней или противовеÑов, а наверху Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» блочный деревÑнный кран. — Вы что, идиоты? — задал Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкий вопроÑ. — Хотите, чтобы Ñорок гвардейцев переправлÑлиÑÑŒ по одному? СпуÑкайтеÑÑŒ и открывайте ворота нормально! — Ðикак нельзÑ! Приказ генерала ГуанюÑ. За Ñтенами опаÑно. Стоит только приоткрыть, и тут же твари вÑÑкие внутрь прошмыгнуть могут, — оправдывалÑÑ, кланÑÑÑÑŒ, Ñтражник. — Твою мать… Ладно. Поднимай на Ñтену! Рне на ту Ñторону, понÑл? — ÑпроÑил Ñ Ñƒ увлеченно качающего головой охранника. — Спорить Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ приказами нам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Ðи, иди первой, оÑтаньÑÑ Ð½Ð° Ñтене и разведай меÑтноÑть. Ðам бы деÑÑток лучников. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÑƒ, мы их получим, но не ÑейчаÑ. Ичиро — замыкаешь. ПроÑледи, чтобы вÑе големы загрузилиÑÑŒ нормально. Ðе уверен, что их ÑообразительноÑти хватит взÑтьÑÑ Ð·Ð° веревки или держать равновеÑие, так что пуÑть ÑадÑÑ‚ÑÑ. — Тупые железÑки! Сделаю, — недовольно ответил мечник. Я видел, что ему Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñом дейÑтвовать непривычно — он много мотал головой вмеÑто того, чтобы указывать одними глазами. Скрип ворота начинал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ работала нормально. Один за другим мы поднималиÑÑŒ из тени на опалÑемую Ñолнцем каменную деÑÑтиметровую Ñтену. Кромка поднималаÑÑŒ намного выше окружающих зданий и навеÑов. Ðад ней доминировал только храм ЯнуÑа в центре города… да еще Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð° Джен, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÑƒÑ…ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð½Ð° накрывала Ñотни метров вокруг. КажетÑÑ, у Ñльфов тоже не вÑе хорошо, и Ñто хорошо. — Грузи гвардейцев вниз, — приказал Ñ ÐºÑ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ над големами. Управление и в Ñамом деле было не Ñамое легкое, хоть и имело вÑего четыре положениÑ: «Ñледовать», «ждать», «атаковать», «защищать». У каждого Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ неÑколько опций, к тому же их можно было выÑтроить в поÑледовательноÑть. Ðапример: «Ждать» — «Ðа меÑте» «10 минут». «Следовать» — «за мной». «Ðтаковать» — «Ñамого Ñильного врага». ЕÑли приноровитьÑÑ, то, может, получитÑÑ Ñделать из них не проÑто иÑтуканов, а наÑтоÑщих боевых помощников. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом не могло идти и речи. Я проÑто дожидалÑÑ, пока лифт опуÑтитÑÑ, указывал точку, куда отойти, и Ñтавил в режим ожиданиÑ. До Стражей големам было как до луны пешком. По Ñравнению Ñо ÑмертоноÑными Ñтремительными убийцами — железные неуклюжие болванчики, не обладающие даже намеком на разум. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто нам даже на руку. — Вижу пÑтерых, — Ñказала Ðи, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ближайшие куÑты. — Вроде волки, по крайней мере очень похожи. БоÑÑ‚ÑÑ. Ð’Ñ€Ñд ли демоничеÑкие. — ПоÑмотрим. Куват, готов ÑпуÑкатьÑÑ? ЕÑли что, применишь Ñтальную кожу. — Ðе уверен, что Ñто поможет, — Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ñказал орк-защитник, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что он боитÑÑ! Он, деÑÑтки раз ÑражавшийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² демонов, наг и черт знает кого еще, и при Ñтом вÑегда ÑтоÑвший на первом крае. И вот он, мой гигант-защитник — боитÑÑ! — В чем дело? — придержав напарника, ÑпроÑил Ñ Ñƒ него. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было Ñтраха, даже когда мы ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð¨ÑƒÐ½ÑŽÐ°Ð½Ð¾Ð¼, верховным демоном и главой ÑобÑтвенного культа, а ÑейчаÑ… что-то произошло? — Ранение, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» орк, не ÑобираÑÑÑŒ объÑÑнÑть произошедшее. — Мы попали в передрÑгу, где даже щит и ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° не уберегли от Ñильнейших повреждений, — Ñказала Ðи, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð°. — Даже Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ беÑÑильна, боги и Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñумели ÑправитьÑÑ, но заживление шло больше меÑÑца. — В какую же передрÑгу вы влезли, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было Ñ€Ñдом? — Мы были… Ñто Ñложно объÑÑнить. Главное, теперь мы вмеÑте, — ободрÑюще улыбнулаÑÑŒ Ðи. — С оÑтальным мы ÑправимÑÑ. — Хорошо. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑоÑтоÑние Кувата, пойдем вмеÑте. ЦеплÑйте крюки. — СнÑв «кошку» Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ñ, Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ» ее ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÑŒÑ Ð² крепоÑтную Ñтену и неÑколько раз подергал, проверÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть. ОÑтальные повторили мои движениÑ, даже не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² целом ÑложилаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ жутковатаÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ÑоÑтоÑнию членов отрÑда, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñо вÑеми за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ крупные перемены, и не Ñказать, что к лучшему. Ð“Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñли, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ побежал по Ñтене вниз, на поÑледних двух метрах, Ñпружинив, отпрыгнул, одновременно подав Ñигнал на Ñкладывание «кошки», и обрушилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на куÑты Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ðе ожидавшие такого поворота волки броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную, выÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмо под Ñтрелы Ðи и подруги Ичиро. Звонко щелкала тетива арбалета, выпуÑкавшего один болт за другим, но Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Рывок. Бешено ÑÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² виÑках кровь затмевала глаза, Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ», в полете Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ первому из волков, и приземлилÑÑ Ð½Ð° вÑей ÑкороÑти подбитыми Ñталью пÑтками на Ñпину другого, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ðº. Зверь захрипел и вывернул шею, ÑтараÑÑÑŒ ухватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ногу, и его жизнь оборвало четырехугольное жало, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ треÑком пробившее череп. Еще прыжок, и Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð» предпоÑледнего из падальщиков. Идеально заточенное лезвие разрубило его пополам, и кровь по Ñпециальному желобку Ñтекла в Ñтремительно Ñ‚Ñжелеющую рукоÑть. Ðе Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что приобретенного запаÑа, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñил руку вперед, и единÑтвенный выживший волк, подраненный болтом Ðи, упал Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ кровавой Ñтрелой в затылке. — Отлично. С таким оружием и ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² мне нипочем. — Ðто мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð¼, — ухмыльнулоÑÑŒ ÑущеÑтво, Ñпрыгнувшее Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ²ÑˆÐµÐ³Ð¾ дерева. Мне пришлоÑÑŒ неÑколько раз помотать головой, прежде чем Ñ Ñмог оÑознать увиденное — черный, как Ñмоль, враг больше напоминал двухметрового ворона. Руки и ноги ему заменÑли кривые птичьи лапы Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ когтÑми. Ð’Ñе тело покрывали плотные черные перьÑ, но противник не пренебрегал броней и держал в руках длинный поÑох Ñо Ñтальным шаром на цепи. — Бр-ратьÑ! Я не уÑпел вбить Ñтот Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в картавую глотку. Кучи, которые Ñ Ñчитал пеплом пожарища, вÑпучилиÑÑŒ, и из-под них один за другим поднÑлиÑÑŒ воины. ПуÑть и меньше Ñотни, но к каждому из них приÑоединилоÑÑŒ по пÑтерке волков Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑными глазами. — В атаку! — крикнул предводитель, и вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° броÑилаÑÑŒ за ним прÑмо на менÑ. Я едва уÑпел отпрыгнуть, активировав око урагана. Гвардейцы, выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð· «защищать», вÑтали в аккуратную коробочку, заÑлонÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд, и Ñтальные шипы, вырвавшиеÑÑ Ð¸Ð· их рук, вÑтретили первых нападавших. Слишком медленно, чтобы поразить быÑтрых воронов, но доÑтаточно точно. ÐžÐ±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ их питомцев. — Ðе зевать! Ðи! — приказал Ñ, Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ðµ в ближайшего волка и Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ кровь до капли. — Ð’Ñем ÑтрелÑть из наручных браÑлетов, еÑли больше нечем. Первый же залп уложил на землю Ñразу пÑтерых атакующих, а оÑтальные, Ñообразив, что дратьÑÑ Ð² таком положении опаÑно — броÑилиÑÑŒ в Ñтороны, ÑкрывшиÑÑŒ за обломками хижины. Ðо их вопли еще Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ, пока вÑе не погибли, заглушали труÑливое отÑтупление хозÑев. — Да! Мы их разбили! — радоÑтно закричал Ичиро, потрÑÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. Я не Ñпешил его разочаровывать, объÑÑнÑÑ, что Ñто была лишь разведка. Теперь враг знает о нашем выходе, и в Ñледующий раз подготовитÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° лучше. — ВыдвигаемÑÑ Ðº кузне. У Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ, чтобы занÑть позицию. Глава 7 — Дым, — Ñказал Куват, потÑнув ноÑом и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз на нашу цель. — Тут везде дым, Ñожгли вÑе еще при отÑтуплении во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸, — возразил Ичиро, но Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð¾ видел единÑтвенный Ñизый дымок, поднимающийÑÑ Ð¸Ð·-за обломков большой фермерÑкой хижины. — Ðто другой дым. Ð’Ñе, что могло Ñгореть — Ñгорело еще полгода назад, — не отÑтупал орк-защитник, но Ñ Ð¶ÐµÑтом попроÑил его замолчать. — Куват, Ðи — Ñо мной, оÑтальные — ÑпрÑчьтеÑÑŒ за развалинами и ждите Ñигнала по ÑвÑзи Души, — приказал Ñ, перенаправлÑÑ Ð³Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†ÐµÐ² на мечника. Тот уже привычно кивнул, ÑоглашаÑÑÑŒ, но оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° вÑе равно оÑталаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹, а он проÑто мой зам. Пока не до того, но в будущем нужно будет обÑзательно выделить ему Ñвой отрÑд. Втроем, Ñамым привычным еще Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¸Ñ€Ð° СолнцеÑтоÑÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавом, мы двигалиÑÑŒ между давно прогоревшими развалинами. Ðебольшой поÑелок ÑтоÑл в воÑьми километрах от Ñтены, за линией горизонта Ð´Ð»Ñ Ñтражников. И главным доÑтоÑнием поÑелка ÑвлÑлаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñми и огромным бонуÑом в виде водÑного молота. — Слышишь? — хмурÑÑÑŒ, ÑпроÑила Ðи. Ðо Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» риторичеÑким, так что Ñ Ð½Ðµ ответил. Глухой Ñтук металла о металл не предвещал ничего хорошего. — Ðужно извозитьÑÑ Ð² Ñаже, — Ñказал Ñ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº ближайшему пепелищу. — ЕÑли мы заметили запах, то и Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ обнаружить. ОбвалÑем плащи и зашнуруемÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÐµ. ОбъÑÑнÑть дальше не пришлоÑÑŒ. СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñть минут мы уже лежали в Ñта метрах от кузни, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½ÑƒÑŽ картину. Около деÑÑтка демоничеÑких тварей крутили колеÑо водÑной мельницы, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ руÑлу переÑохшей речушки. Еще деÑÑтка три — охранÑли подÑтупы или проÑто Ñпали, разнежившиÑÑŒ на Ñолнцепеке. Ðо куда хуже ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ во дворе мельницы. Там трудилиÑÑŒ здоровенные гориллы Ñ Ð²Ñ‹Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑˆÐµÐ¹ белой шерÑтью. ТаÑкали дрова, Ñвно привезенные издалека — вон даже телега имелаÑÑŒ, ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· подручных материалов. ÐеÑколько гаров обжигали Ñо вÑех Ñторон печь, в ложке которой заÑтыл металл. РпоÑреди двора, Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑом, Ñидел гигантÑкий волк, одетый в характерное белое кимоно Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ башней. — КатаÑтрофа, — тихо проговорил Ñ, Ñкрипнув зубами. Увиденное означало конец не только моим планам, но и ЧщаÑи. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ еще кое-как держалÑÑ, раздираемый клановыми войнами. Ðа выучке Ñолдат, хорошем обмундировании и Ñильных лидерах-бойцах. Потому что враг был разрознен, разбит и плохо вооружен. Ðо Ñтоит надеть на демоничеÑких тварей доÑпехи, выдать гориллам мечи и копьÑ, а главное — объединитьÑÑ Ð²Ñем трем вражеÑким армиÑм — и конец Ñтанет неминуем. — ОтÑтупник из Пинг, — заметила Ðи. — Ðужно отойти и Ñообщить вÑем кланам, что враг налаживает производÑтво оружиÑ. — Ðет и да. Мы пошлем одного гонца к ЯнуÑу. ОÑтальным придетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ немедлÑ. Пока идут Ñпоры и Ñбор войÑк — враги вооружатÑÑ, и тогда нам их не выбить. Ðужно дейÑтвовать ÑейчаÑ, — прошептал Ñ, перебираÑÑÑŒ ближе к кузне, но Ðи Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпела Ñжать мое плечо, кивком указав на крышу. Черт, чуть не попалиÑÑŒ. Дозорные вороны, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸, ÑпÑщими у ног. Молодыми, почти щенками. Полгода. ДьÑвол. Будь Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на меÑте, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе развивалоÑÑŒ бы по-другому. Я оглÑнулÑÑ Ð¸ увидел, что Куват дрожит, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от волка, одетого в кимоно и мерно цедÑщего чай из украшенной чашки. Мой защитник, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° и важнейший член тройки — боитÑÑ? Ðто крайне Ñкверное открытие. Еще одно за ÑегоднÑ. То, что Ñ Ñчитал монолитным — разваливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на глазах. Ðи, ÑчитающаÑ, что Ñ ÐµÐµ предал, обручившиÑÑŒ Ñ Ð®Ð½. Защитник, который боитÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°. — В чем дело? — ÑпроÑил Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, и медик тоже заметила перемену. — Мы попали в Ñражение, в котором не Ñмогли выиграть, — шепотом ответила девушка, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÐºÑƒ какую-то таблетку. — Ð’ нем Кувата очень Ñерьезно ранили. Рвраг, почти такой же, как Ñтот, но Ñо Ñтальной рукой, чуть Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ убил. Я рада, что вы вернулиÑÑŒ, гоÑподин. Ðто лучшее, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ произошло за полгода. Ðе волнуйтеÑÑŒ, неÑколько минут — и Ñтрах уйдет. — Ты дала ему наркотики? — хмуро поÑмотрел Ñ Ð½Ð° Ðи, и девушка Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. — Так можно только забытьÑÑ, но не победить. ЕÑли хочешь перебороть Ñтрах, переÑтать боÑÑ‚ÑÑ â€” ты должен уничтожить врага, а не трÑÑтиÑÑŒ от возможной Ñхватки. Мне нужен защитник, который прикроет щитом и телом от любой опаÑноÑти. Сможешь? — Да. Да, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñмогу, гоÑподин! — ответил Куват, мелко киваÑ. Ðо куда громче, чем хотелоÑÑŒ бы. ÐеÑколько воронов тут же повернули головы в нашу Ñторону, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ†ÐµÐ². Око урагана накрыло нашу обнÑвшуюÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ†Ñƒ, взглÑды прошли Ñквозь наÑ, по Ñтылым обломкам, но обмануть волков было Ñложнее. Они шли, Ð¾Ð±Ð½ÑŽÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе вокруг, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпел выкинуть приманку, к которой тут же броÑилиÑÑŒ Ñразу неÑколько еще не натаÑканных щенков. За коÑточку началаÑÑŒ драка, волки рычали, пытаÑÑÑŒ отобрать друг у друга лакомÑтво. — К ноге! — картавÑ, Ñкомандовал горе-дреÑÑировщик. Ðо волчат пришлоÑÑŒ разнимать Ñилком. — Что там у ваÑ? — заметив оживление, ÑпроÑил дальний дозорный, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как поднÑлиÑÑŒ у волка-Ñ‘ÐºÐ°Ñ ÑƒÑˆÐ¸, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¹ ответ. — ВÑе в пор-Ñ€Ñдке. Пр-роÑто щенки коÑть нашли, — ответил ÑпуÑтившийÑÑ Ðº питомцам ворон, и оÑтальные потерÑли Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº проиÑходÑщему. По тому, как хваталиÑÑŒ за дубины и оружие враги, понÑтно — они ждали нападениÑ. Ðо не от войÑк ЧщаÑи, которые забили ÑобÑтвенные ворота гвоздÑми. Значит, их предприÑтие вÑе еще неÑлаженное, еще риÑкованное, а у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть шанÑ. ПолучитÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? Ð’Ñе Ñдра полноÑтью ÑформировалиÑÑŒ, Кингжао научила новым техникам, Ñ Ð½Ð°ÑытилÑÑ Ð¸ готов к бою. Ðо выйдет ли, как нужно? Юн, еÑли бы была здеÑÑŒ, без труда иÑпользовала бы нужный мне прием. У девушки гораздо меньше Ñил, но ее навыки оттачивалиÑÑŒ годами под наблюдением верховной жрицы храма ПоÑлушаниÑ. И война Ñ Ð½Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ показала вÑе ее Ñильные Ñтороны. Я же такому только начал учитÑÑ. — Что ты Ñказал?! — проревел ближний ко мне гар, Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽÐ³Ð° под два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ метра роÑтом, и замахнулÑÑ Ð½Ð° проходÑщего мимо ворона дубиной. Тот уÑпел отÑкочить, но оÑтальные гориллы уже оторвалиÑÑŒ от работы, похватав, что было под рукой. Вороны не оÑталиÑÑŒ в Ñтороне. ПоÑохи, моргенштерны и цепы мигом оказалиÑÑŒ в ладонÑÑ…. — Тихо вÑе! — гаркнул волк, аккуратно ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ на низенький Ñтол. — ВернутьÑÑ Ðº работе! — Да мы что… — начал ворон, и в Ñтот момент мне удалоÑÑŒ Ñломить пÑихику гориллы. Я не мог управлÑть им, не мог даже ÑнÑть ограничители, а потому давил на нервные центры. Страх и ненавиÑть, порождающие ÑроÑть. ОтуплÑющие. Ðе позволÑющие ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и уÑтремленные только на одно — неÑти разрушение. Гар прыгнул вперед, наноÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ по раÑÑлабившемуÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñƒ и размазав его мозги по уцелевшей каменной Ñтене. Сразу неÑколько ножей проÑвиÑтело, глубоко вонзившиÑÑŒ в тело озверевшего врага, но тот оказалÑÑ Ð½Ð° редкоÑть живучим и броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ под ободрÑющие крики товарищей, закидывающих врагов булыжниками и дровами. ÐачалаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñвалка, котораÑ, по моим прикидкам, должна была унеÑти множеÑтво жизней. Ðо вÑе закончилоÑÑŒ мгновенно. — Хватит! — рыкнул вожак, и одним взмахом разрубил воÑÑтавшего гара пополам. Кровь из тела гориллы, повинуÑÑÑŒ его воле, ÑобралаÑÑŒ в шар, едва удерживающийÑÑ Ð½Ð° ладони, но иÑпользовать бурлÑщую и дымÑщую жидкоÑть он не Ñпешил. — Враг Ñ€Ñдом, готовьтеÑÑŒ к обороне! Кто бы Ñто ни был, он ощутит на Ñебе вÑÑŽ ÑроÑть Кровавых теней! Я едва уÑпел зажать рот Кувату, ÑобравшемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑтвием наркотиков выпрыгнуть прÑмо на противника, орудующего двуручным мечом, Ñловно Ñоломинкой. ПришлоÑÑŒ Ñрочно менÑть позицию на менее удобную Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ. Теперь мы оказалиÑÑŒ зажаты в углу, втроем против неÑкольких деÑÑтков, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², Ñ‚Ñнуть времÑ. Кровавый шар кипел, вздымаÑÑÑŒ пузырÑми и пиками. Без вÑÑкого труда вожак держал его на ладони, заÑтавлÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð» и воронов вжиматьÑÑ Ð² Ñтены. ВлаÑть Ñтраха. Ðе Ñамый плохой вариант, ÑпоÑобный объединить даже Ñовершенно разноÑторонних личноÑтей, ни за что не Ñтавших бы Ñотрудничать в других уÑловиÑÑ…. И тем лучше Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ведь Ñтрах — обоюдооÑтрое оружие. ЕÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтрах — паника и ÑроÑть. Подавить одну, подкормить другую — куда проще и надежнее, чем пытатьÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ на Ñложных глубинных ÑмоциÑÑ…, хоть и требует полной ÑоÑредоточенноÑти. Трое горилл, возможно, родÑтвенников или друзей убитого, оÑмелилиÑÑŒ выÑтупить первыми, и шар в руках вожака уменьшилÑÑ Ð½Ð° четверть. Убитые Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ в головах кровавыми Ñтрелами упали на землю. ТочноÑть и ÑкороÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ оказалаÑÑŒ выполнена техника, проÑто поражали. Ðе уверен, что Ñ Ñам Ñмог бы уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ такого ÑнарÑда. — Идиоты! Вами манипулируют! — взревел отÑтупник, тыча оÑтрием меча в Ñоратников. — Даже еÑли вы нападете на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе вмеÑте — не оÑтавите и царапины. Так что лучше прочешите окреÑтноÑти и найдите уродов, что отравлÑÑŽÑ‚ ваш разум! — ЯроÑть, выплеÑнувшаÑÑÑ Ð² безопаÑном направлении, заÑтавила вÑех ÑорватьÑÑ Ñо Ñвоих меÑÑ‚. Даже Ñледившие за огнем гориллы подалиÑÑŒ на наши поиÑки, вооружившиÑÑŒ кочергами. — Там! Там было что-то Ñтранное! — каркнул ворон, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° наше прежнее укрытие. И деÑÑток волков, Ñпущенных Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ°, Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилиÑÑŒ к руинам. Ðи вертела в руках небольшой бамбуковый цилиндр Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной полоÑкой и коротким фитилем. Дым? Ðет, там обозначение было бы черным. Ðе верÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал девушке Ñообщение и почти Ñразу же получил мыÑленный ответ — изобретение, доÑтавшееÑÑ Ð¾Ñ‚ чужаков, граната. Спрашивать, кто и откуда — не было времени. Мои личные запаÑÑ‹ пороха канули в Лету вмеÑте Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸ÐµÐ¹, но, еÑли оÑталиÑÑŒ запаÑÑ‹ у клана КÑу и дварфы знают, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать… Ñто жуткие перÑпективы. ЕÑли они окажутÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ врагами, прольетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ крови. Так что нам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñоединить клан КÑу Ñледующим поÑле Гуй, чего бы Ñто ни Ñтоило. ЗагораÑÑÑŒ, фитиль зашипел, и Ñкрыть его мы уже не могли, но Ñто и неважно. Граната по широкой дуге улетела в волка-ёкаÑ. Тот лениво отшвырнул цилиндр кончиком меча, и Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой понÑл, что такой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» упущен. Ðо в Ñледующую Ñекунду мне Ñтало не до размышлений. Щенки, почуÑв добычу, броÑилиÑÑŒ вперед, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ñо вÑех Ñторон. Взрыв! Грохот, прокатившийÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñгоревшей деревушкой, заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑеÑть. ОказавшиеÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ гориллы превратилиÑÑŒ в кровавое меÑиво, а ёкай выжил, только ÑжавшиÑÑŒ и загородившиÑÑŒ от оÑколков камней кровавым щитом, Ñозданным из вÑей доÑтупной ему крови. Враги ошарашенно озиралиÑÑŒ, не понимаÑ, что проиÑходит, и держаÑÑŒ за уши. — СейчаÑ! — Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» вперед, раÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ в Ñмертельном танце одиночки. Лезвие нового Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ð»Ð¾ тела волков, и броÑающиеÑÑ Ñо вÑех Ñторон щенки отлетали покрошенными на мелкие куÑки. Жалом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð» проÑтенький деревÑнный доÑпех ближайшего ворона, и ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ñ…, дождем оÑыпала врагов иглами. — Вперед! — зарычал ёкай, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ñ… горилл в бой, но не ÑтремÑÑÑŒ оказатьÑÑ Ð² нем Ñам. Пока Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð» мелочь, Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ начал ÑобиратьÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ отрÑд из вооруженных воронов и горилл. Ðи Ñдерживала их, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ болт за другим, но враг Ñлишком хорошо знал наши тактики и Ñам иÑпользовал такое же разделение. Стрелы заÑтревали в бамбуковых щитах. Рза ними уже раÑкручивалиÑÑŒ пращи. Первый залп Куват принÑл на щит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¼ÑƒÑˆÐºÐ¸ там летели не меньше моего кулака. Ðо Ñто враги пока не приноровилиÑÑŒ. Еще пара минут — и Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто раздавÑÑ‚. Тем более что твари, разбуженные и Ñозванные взрывом гранаты, ÑбегалиÑÑŒ Ñо вÑей округи. Волк отдавал команды, и не оÑтавалоÑÑŒ никаких Ñомнений — именно он Ñумел Ñобрать и организовать неÑколько деÑÑтков Ñамых разных ÑущеÑтв под Ñвоим началом. БеÑклановые и выходцы из Пинг, обращенные в монÑтров и монÑтры по рождению — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе они превращалиÑÑŒ из крошечного отрÑда в армию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñможет ÑмеÑти ЧщаÑи, еÑли Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ñто не прекращу. Глефа гудела, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…. Кровь кипела в венах. Барабаном Ñтучала в ушах. Лапы и отрубленные головы летели в Ñтороны. Ðо вÑе больше врагов окружало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо вÑех Ñторон. Они боÑлиÑÑŒ подÑтупитьÑÑ, ждали, пока пращники Ñделают залп и покалечат Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно, чтобы добить раненого, но Ñ Ð½Ðµ ÑобиралÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ им такого шанÑа. Я Ñмещал кровавый танец Ñмерти, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ñе больше жизненной влаги. Глефа была уже переполнена, и вмеÑто двух килограммов веÑила вÑе шеÑть. Ðо даже Ñтого запаÑа оказалоÑÑŒ мало, и за зазубренным клинком Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ прозрачный шлейф из новой крови. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла видеть и Ñлышать вÑе, что проиÑходило на поле боÑ, полноÑтью ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвое тело. Кровь кипела! Кровь! ШИПЫ! Ð—Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐµÑ†, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ взмахом поÑлал накопленное вперед, и раÑширÑющийÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´ÐµÐ²ÑˆÐµÐ¹ крови пробил тела деÑÑтка нерадивых противников, не уÑпевших убратьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. Длинные, двадцатиÑантиметровые, иглы пронзили воронов наÑквозь, задев ÑтоÑщих позади, щенки и их хозÑева ÑÐºÑƒÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°Ð»Ð¸ в Ñтороны, пытаÑÑÑŒ убратьÑÑ Ð¾Ñ‚ опаÑноÑти. Ðо вперед уже рвалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд гаров, одетых в причудливые доÑпехи и вооруженных квадратными щитами и короткими копьÑми из бамбука. Око урагана! Я уÑпел ÑкрытьÑÑ Ð¸ отпрыгнуть в Ñторону за Ñекунду до того, как на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ обрушиватьÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸. Враги, в бешенÑтве от того, что один-единÑтвенный воин убил Ñтолько их товарищей, унизил их и заÑтавил битьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, мчалиÑÑŒ, чтобы найти и порвать менÑ, но на Ñамом деле лишь приближали ÑобÑтвенную гибель. Я помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на неÑтройные Ñ€Ñды врага, оÑтаваÑÑÑŒ в невидимоÑти, и в поÑледнюю Ñекунду отключил ее, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ щиты. ДеÑÑток копий Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» в тело, оказавшееÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸ÐµÐ¹, а по раÑкрывшимÑÑ ÑˆÐµÑм Ñо Ñтрекотом пронеÑлаÑÑŒ Ñ€ÐµÐ¶ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐºÐ° лезвиÑ, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ щитоноÑцев. Прыжок — и, оттолкнувшиÑÑŒ от земли глефой, как шеÑтом, Ñ Ð²Ð·Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² воздух, в Ñледующую Ñекунду оказавшиÑÑŒ в Ñамом центр вражеÑкой толпы. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²! ДеÑÑток моих копий броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную, заÑтавлÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² бить друг друга, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº каждый мой удар находил цель. Кровь лилаÑÑŒ ручьÑми и ÑкапливалаÑÑŒ в моем орудии, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑнутьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ конуÑом в любую Ñекунду, но ÑейчаÑ, в плотной толпе врагов, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° лучше, чем в поединке Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐµÐ¼. Куда ни ударь — попадешь, и, ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸, Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше уÑкорилÑÑ, Ñловно Ñама Ñмерть Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. — Ðазад! Ðазад, идиоты! — орал где-то невдалеке волк-предводитель. Ðо его Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ превратилаÑÑŒ моими трудами в кровавое меÑиво. Пращники не ÑтрелÑли, боÑÑÑŒ попаÑть по Ñвоим, а бойцы не могли меж иллюзий найти Ñоюзников и единÑтвенного врага, уÑтроившего бойню — менÑ. Кровавое уÑкорение! Медлительные, Ñловно улитки, гориллы не уÑпевали ударить в ответ, даже когда Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщий ÑтоÑл прÑмо перед ними. РаÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ðµ вокруг ÑебÑ, Ñ Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñил деÑÑтки порезов и ран окружившим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼, и вÑе поле Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð¾ÑÑŒ криками еще живых, но уже ни на что не ÑпоÑобных горилл. Они хотели подчинÑтьÑÑ Ñтраху? Что ж, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечу им наÑтоÑщий ужаÑ, ночной кошмар, ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ котором они будут передавать Ñвоим детÑм поколениÑми. Кровавый ураган! РаÑÐ¿Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñпиралью, обрушилаÑÑŒ на отрÑд горилл, Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñкопищем игл вÑех, кто оказалÑÑ Ð² радиуÑе деÑÑти метров. Ðекоторые умудрилиÑÑŒ выжить, прикрывшиÑÑŒ щитами, но жало глефы легко пробивало бамбук и, не вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ ÑопротивлениÑ, выходило обратно, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñледующую жертву. Гориллы, еще неÑколько минут назад агреÑÑивные и готовые порвать на клочки любого, бежали, в ужаÑе оглÑдываÑÑÑŒ на Ñамо воплощение Ñмерти — менÑ. И только головной отрÑд Ñ‘ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ, поÑтепенно отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº дальним поÑтройкам. Они иÑкали ÑпаÑениÑ, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видел, как ÑжимаетÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ золотых иÑтуканов, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼ и шанÑа уйти живыми. С Кровавой тенью будет покончено ÑегоднÑ. Глава 8 — Держать Ñтрой, макаки! — ругалÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ еÑть Ñилы волк-ёкай, но, кроме его личного отрÑда, оÑтальные уже броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную. Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñила в неÑколько Ñотен демоничеÑких тварей, горилл и измененных ХаоÑом таÑла на глазах. ДеÑÑтка два еще ÑопротивлÑлиÑÑŒ, но Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть думала только о том, как ÑпаÑтиÑÑŒ. Вот только выхода не было. Гвардейцы ЯнуÑа Ñжимали кольцо, легко Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ противника, что Ñдуру решил броÑитьÑÑ Ð½Ð° них. Големы оказалиÑÑŒ не Ñлишком подвижны, в отличие от Стражей, и не могли перехватить бегущих даже в двух метрах. Ðо, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ¶ домов — надежно перекрывали выходы из Ñгоревшей деревушки, безжалоÑтно Ñ€Ð°Ð·Ñ Ð²Ñех, кто попадалÑÑ Ð¸Ð¼ на пути. Ðи Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ тоже не зевали. Девушка делала быÑтрые выпады, выÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñпины защитника, и так же быÑтро прÑталаÑÑŒ обратно, уворачиваÑÑÑŒ от камней и копий. От ее двуручного топора поÑтрадало уже Ñ Ð´ÐµÑÑток горилл и куда больше щенков демоничеÑкого волка. И вÑе же наш уÑпех Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ переоценивать, и то, что еще недавно выглÑдело как Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°, превратилоÑÑŒ в новую Ñхватку. Загнанные в ловушку золотыми иÑтуканами противники металиÑÑŒ в замкнутом проÑтранÑтве, лезли через Ñтены, окна и дыры в заборах. Те же, кто не Ñумел найти выхода — вновь группировалиÑÑŒ вокруг командира, и таких ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше. Волк-ёкай нещадно орал, ÑÐ¾Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑов, чтобы они ÑражалиÑÑŒ, но краем глаза Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что многие поброÑали оружие, пытаÑÑÑŒ ÑдатьÑÑ. Вот только золотым иÑтуканам никто не объÑÑнил разницы между врагом Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ и врагом без копьÑ. Уже упавших на колени беÑпощадно резали как Ñкот. — СтоÑть! ОÑтановить наÑтупление! — приказал Ñ, понимаÑ, что еще немного — и загнанные как крыÑÑ‹ в угол гориллы могут вновь превратитьÑÑ Ð² грозную Ñилу. Големы Ñделали еще неÑколько шагов и замерли, загородив проходы. — СдавайтеÑÑŒ, и вам ÑохранÑÑ‚ жизнь! — Вранье! Ðтот урод боитÑÑ Ð½Ð°Ñ, поÑтому и приказал отÑтупить! — легко раÑкуÑил мою уловку волк. — Слушайте менÑ, ударим вÑе вмеÑте, и они подохнут! — ЕÑли бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ — проÑто продолжил бы то, что уже начал, — Ñказал Ñ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ глефой на деÑÑтки трупов и раненых вокруг. — Я герой Трех Путей, и мне вÑе равно, Ñкольких из Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑегоднÑ. Ðо еÑли вы ÑдадитеÑÑŒ и Ñтанете моими работниками, Ñохраните Ñвои жизни. Отдайте мне вашего командира, броÑьте оружие, и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑÑ‚. — Ðе Ñлушайте его, придурки! Он же вам зубы заговаривает! Стоит только разоружитьÑÑ, и он Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚. Ударим ÑейчаÑ! Ð’Ñе вмеÑте! Их вÑего трое! — рычал ёкай, подгонÑÑ Ñвоих воинов. Ð’ глазах его не было Ñтраха, только понимание — еÑли не ÑейчаÑ, то уже никогда. — Вперед! Командир пихал в Ñпины щитоноÑцев и Ñам рвалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на менÑ. Ðо большинÑтво не входÑщих в Ñдро ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð» броÑило оружие, раÑÑтупаÑÑÑŒ. Ð’Ñе, об Ñтих можно уже не думать… по крайней мере, пока. Я раÑкрутил глефу, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½ÑƒÑŽ Ñилу. Мы ÑтоÑли в пÑтидеÑÑти метрах друг от друга, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе завиÑело от ÑлаженноÑти дейÑтвий. Взрыв, и облако окутало поле боÑ. Ðи умудрилаÑÑŒ запуÑтить дымовую гранату прÑмо между неÑущимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и мной. Как раз вовремÑ, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупил, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ¸Ñ… и раненых. Глефа быÑтро заполнилаÑÑŒ до предела, как и банки на поÑÑе. ÐеÑколько Ñекунд — и Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» в туман ровно за мгновение до того, как оттуда вылетели длинные кровавые хлыÑты. Я уÑпел заметить, как Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° вÑпорола землю и тела лежащих врагов, и бежал, ориентируÑÑÑŒ по ÑилуÑтам Ци, но Ñ Ð±Ñ‹Ð» не единÑтвенный, кто развивал такие ÑпоÑобноÑти. ÐеÑколько воронов Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ наброÑилиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон. Кинжалы пронеÑлиÑÑŒ Ñ€Ñдом, завихрÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½. Шип! ÐеÑколько длинных кровавых игл понеÑлиÑÑŒ в противников, но волк уже Ñообразил и начал разворачивать Ñтрой. ÐеÑколько лезвий пролетели ÑовÑем Ñ€Ñдом. Я почувÑтвовал, как они царапнули по доÑпехам. Ðо пока обошлоÑÑŒ без ранений. Гориллы ревели, кричали и не понимали, что проиÑходит, и только четкое руководÑтво Ñ‘ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ позволило мне Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ резню. Как раÑкаленный нож Ñквозь маÑло, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» меж Ñ€Ñдов ÑоглÑдатаев, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° отрÑд воронов чудовищные волны кровавых игл. Плохо защищенные враги прикрывали морды руками, пыталиÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° Ñородичей, но мне удалоÑÑŒ прикончить Ñразу неÑкольких, прежде чем враг уÑпел определить мое меÑтоположение и атаковать в ответ. Прыжок! Глефа вновь поÑлужила шеÑтом, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑтелющимÑÑ Ñƒ земли облаком дымовой завеÑÑ‹. Враг — вот он! ПрÑмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами! И воÑемь игл, формируÑÑÑŒ между пальцами, ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… рук дождем, обрушиваÑÑÑŒ на горилл. Сразу три врага упали, Ñтрой щитоноÑцев оказалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½. Я броÑилÑÑ Ð² брешь, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾Ðµ уÑкорение, и, крутÑÑÑŒ, вырезал передние Ñ€Ñды, потерÑвшие защиту. — Кровь и тьма! — орал волк, и Ñ Ð½Ðµ Ñразу понÑл, что проиÑходит. Крики раненых и умирающих… но Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° еще не добралÑÑ. Он что, придурок — убивать ÑобÑтвенных людей? Ответ пришел вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ. ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° отброÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° неÑколько метров. ПерекувырнувшиÑÑŒ в воздухе, Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð·Ð¸Ð» оружием и приземлилÑÑ Ð½Ð° ноги, чтобы увидеть — туман раÑÑеÑлÑÑ, а поÑреди тел Ñтоит наÑтоÑщий монÑтр. Волк-ёкай будто Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ на полметра. Он пил кровь, выÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ из раненых товарищей, и наливалÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ нееÑтеÑтвенной Ñилой. Шкура его ÑвалÑлаÑÑŒ, покрылаÑÑŒ бурой ÑубÑтанцией, и теперь торчала подобно колючкам дикобраза. Кимоно ÑкрылоÑÑŒ под криÑталличеÑкой краÑной броней, а из головы чудовища выроÑли длинные рога. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ куда больше походил на демона, чем на измененного человека. — Хочешь победы, герой? Приди и возьми! — рыкнула тварь, Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÑƒÑŽ кровавую плеть Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñзыками. Взмах, и, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» за Ñтену, на которую обрушилаÑÑŒ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°. Еще прыжок в Ñторону: Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» от разрушившей укрытие плети, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ â€” Ñто уже ÑовÑем не тот противник, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» ÑправитьÑÑ. Он поглотил жизни товарищей, Ñтав гораздо Ñильнее, но теперь мне уж точно некуда отÑтупать. Шип! Я разом выÑтрелил конуÑом толÑтых игл, прекраÑно выкоÑивших неÑколько Ñ€Ñдов врагов вÑего минуту назад, но они раÑÑыпалиÑÑŒ кровавыми каплÑми, не долетев до врага. Хуже того — он поглотил их, Ñтав Ñильнее. И броÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ мечом, кажущимÑÑ Ð² его лапе прутиком, и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑми летела у него из-под когтиÑтых лап. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²! — Я раÑтворилÑÑ Ñреди полутора деÑÑтка ÑобÑтвенных копий, Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¸ Ñекунды. ВмеÑте Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, волна за волной, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð»Ð°Ñ Ñила, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ иллюзии. Чудовищный по ÑкороÑти взмах меча Ñ Ð½Ðµ заметил — предугадал, изменив направление прыжка в воздухе и обрушив контратаку на открытое плечо врага. МонÑтр не уÑпел увернутьÑÑ, и глефа Ñрубила неÑколько толÑтых игл, заÑтрÑв в мÑÑе. Волк взвыл, закрутившиÑÑŒ. Я едва уÑпел отпрыгнуть. Теперь ÑражатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñтать куда легче, ведь он ранен в правую руку, мышцы разорваны. Ðо чудовище почти мгновенно оправилоÑÑŒ от атаки, броÑившиÑÑŒ на менÑ. Его удары были проÑты и беÑхитроÑтны — уровень золотого адепта, макÑимум — медного воина. Ðо их ÑкороÑть и Ñила проÑто поражали, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñекунды на отдых. ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° Ñ‘ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° вÑе вокруг. Она раÑтворÑла Ñоздаваемые образы, выдавливала из головы поÑылы и команды. Даже Ñ ÑƒÑкорением мне удавалоÑÑŒ только уворачиватьÑÑ, но мой опыт и обучение позволÑли трезво оценить Ñитуацию. Тактика не работала. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ñƒ ÑражатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, то погибну в течение двух, макÑимум трех минут. Рано или поздно Ñ Ð½Ðµ уÑпею, Ñовершу ошибку, или он Ñделает что-то новое. Мне нужен бонуÑ, нужна контратака, которую он не Ñможет отразить. Ðужна ÑпоÑобноÑть, Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñиле утраченному шоку. Ðо Ñ â€” Ñто только Ñ. ПуÑть мое тело ÑлушаетÑÑ ÐºÐ°Ðº никогда раньше, Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñил на техники в разы больше, а Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтрее — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ и быть не может ничего принципиально нового. Я проÑто не уÑпел его Ñоздать. Ты не один. Шепот, что взывал ко мне во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐµÐ¼, пробилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ментальную защиту. Тень мыÑли, отзвук моего ÑобÑтвенного «Ñ». Сила, что дана мне по праву рождениÑ. Ðкай Ñтремительно менÑл одну атаку за другой. Он бил, не разбираÑ, находÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ позади Ñоюзники или враги. И оÑтатки его отрÑда в ужаÑе разбегалиÑÑŒ, вжимаÑÑÑŒ в Ñтены и проÑÑ Ñƒ золотых гвардейцев защиты. Ðи поÑылала одну Ñтрелу за другой, но они разлеталиÑÑŒ в Ñтороны. Куват шел, выÑтавив перед Ñобой щит как таран, но не мог Ñовладать Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ иÑходÑщей от волка жуткой Ñилы. Я рвалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹, едва уворачиваÑÑÑŒ, но не Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтей Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸. СброÑил оплетшую лезвие плеть, разрубив ее на куÑки, но кровавое полотно вновь ÑобралоÑÑŒ воедино. Юань-ци была беÑполезна, и мне не удавалоÑÑŒ докричатьÑÑ Ð´Ð¾ Ñоюзников. Ðто мой бой! ÐœÐ¾Ñ Ñхватка! Ты не один! Враг беÑновалÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ñантиметровые балки зданий, Ñловно Ñолому. Его меч изгибалÑÑ Ð¾Ñ‚ вложенных Ñил, а кровавые коÑÑ‹ дробили камни. Ðаши фигуры в жутком танце Ñмерти ноÑилиÑÑŒ по развалинам деревушки, не оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ ничего живого. Я поÑтоÑнно отÑтупал, отÑкакивал, держаÑÑŒ на раÑÑтоÑнии, и не видел шанÑов на победу. ТЫ ÐЕ ОДИÐ! Мир заÑтыл. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ оÑтановилоÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на картину Ñо Ñтороны. ПодроÑток, израненный, в разодранной на куÑки броне, замер в воздухе. ГигантÑкий меч неÑетÑÑ Ðº нему, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой длинный витиеватый Ñлед. Покрытый кровавыми иглами, одетый в мощный багрÑный доÑпех монÑтр победно ÑкалитÑÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñкорый триумф. Ðо Ñ Ð½Ðµ один. Я ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°. ЧаÑть гигантÑкого целого. Я СВЕТ! Воздух взорвалÑÑ, раÑходÑÑÑŒ в Ñтороны ударными волнами, когда вÑтретилиÑÑŒ наши клинки, и легендарное оружие Фенг перерубило лезвие чужого меча так же, как ÑветÑщееÑÑ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ðµ пробивает броню демона. Образ гигантÑкого воина, на Ñекунду вырвавшийÑÑ Ð¸Ð· моего тела, повторÑл каждое движение, и второй взмах перерубил монÑтра пополам. Он еще ÑтоÑл, не понимаÑ, что уже мертв, Ñтоль быÑтр и тонок оказалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·. Ðо когда ёкай попыталÑÑ Ñделать шаг вперед, одна из его половин оÑталаÑÑŒ на меÑте, и обе упали на землю Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком. Свет… наваждение раÑÑеÑлоÑÑŒ. От гигантÑкого воина оÑталоÑÑŒ только воÑпоминание да отблеÑк в моих волоÑах. Ð’Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ðµ о ближайший труп, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð° ÑветитÑÑ, хоть и едва заметно. Ð’Ñе же Ñ Ð½Ðµ Ñедой, Ñ Ñ€ÑƒÑый, а может, даже рыжий, пуÑть и Ñлишком бледно. Я оглÑделÑÑ. Ð’ живых оÑталоÑÑŒ немало врагов. Ðет. Ðе так. Пленных. — Слушайте вÑе! Отныне именем бога ЯнуÑа Ñтот регион принадлежит клану Гуанг, и вÑе, кто находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти, ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñлугами. ОткажетеÑÑŒ — Ñтанете теми, кем были парой минут раньше, нашими врагами. ЕÑть желающие? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñтал выживших в позе покорноÑти. И даже из обученного отрÑда никто не поÑмел возразить тому, кто только что убил их командира. Вот она, вÑÑ Ð¸Ñ… верноÑть. Ðо мне не делать из них воинов, мне нужны работники. И голова демона. — Что прикажете Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать, гоÑподин? — ÑпроÑил Ичиро Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñкрываемым огнем в глазах. Он видел воина, видел тот прием, которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» монÑтра, и хотел Ñтать таким же, хотел Ñтать Ñильнее. — Соберите трупы, поÑтройте нормальное ограждение и Ñгоните вÑех Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ пары километров. Проведем воÑпитательную беÑеду. Пока Ñоратники выполнÑли приказ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» пару ÑохранившихÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ñ… копий и наÑадил на них волка, поÑтавив в полный роÑÑ‚. Сил на Ñто ушло порÑдком, но пленные боÑлиÑÑŒ даже близко подойти, а товарищи вÑе были занÑты. Закончив, Ñ ÑƒÑелÑÑ Ð·Ð° Ñтолик и, протерев чашку, налил в нее чудом ÑохранившийÑÑ Ñ‡Ð°Ð¹. Ðроматный и оÑвежающий, оÑобенно на фоне запаха крови и кишок вокруг. — ЗдеÑÑŒ вÑе, — через два чаÑа, когда мне уже порÑдком надоело ждать, объÑвил Ичиро. Передо мной поÑтроили неÑколько Ñотен дрожащих ÑущеÑтв. Среди них попадалиÑÑŒ даже люди… или очень на них похожие ÑозданиÑ. Ðо в оÑновном — гориллы и ёкаи. Вороны, волки, шакалы… пара крыÑ. Они Ñильно отличалиÑÑŒ от вÑтреченных в подземелье под академией. Ðе родилиÑÑŒ такими, а оказалиÑÑŒ извращены ХаоÑом, изуродованы, и даже на жутких мордах еще угадывалиÑÑŒ оÑтатки человечеÑких черт. — Слушайте внимательно, выродки. ПовторÑть не буду. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть только один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ — Ñлужить клану Гуанг, который возвращает земли ЧщаÑи. Служите верно, и, возможно, Ð¯Ð½ÑƒÑ ÑжалитÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами, очиÑтив Ñвоим Ñветом и вернув людÑкой облик. Задумаете плохое — и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтигнет та же учаÑть. — Показывать на гору трупов Ñ Ð½Ðµ видел ÑмыÑла, ее и так вÑе видели, а некоторые даже были измазаны в крови Ñвоих товарищей. Так что ни у кого не возникло Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. — С Ñтого Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ возможноÑть делом доказать, что вы не выÑтупаете против иÑтинных владельцев и хозÑев оÑтрова. Ðто ваш единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение. Пока вы не иÑкупили Ñвоей вины и не иÑправили извращенной натуры — вы лишь Ñлуги. Ðо Ñтоит вам поднÑть взглÑд, подумать о том, чтобы атаковать других — Ñтанете удобрением Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñтений. Ðтот думал, что его демоничеÑкой Ñилы, взÑтой у ХаоÑа, хватит, чтобы победить наÑтоÑщего героÑ. Ð’Ñ‹ видите, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñудьба его поÑтигла. Служите — и излечитеÑÑŒ. ДеритеÑÑŒ — и умрете. — Слава гоÑподину Гуанг Валору! Главе клана Гуанг! — громко провозглаÑил Ичиро, ÑтоÑщий от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ правую руку, и ÑогнувшиеÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ñтры в ужаÑе повторили его Ñлова. — Слава защитнику и избавителю, богу ЯнуÑу! Слава! — Слава! — вжимаÑÑÑŒ в землю, повторили новые Ñлуги, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как их Ñтрах превращаетÑÑ Ð² веру, в Ñилу, что течет к храму. И ко мне. Свет… — Я вернуÑÑŒ завтра, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ поÑеленцами. ОÑтавлÑÑŽ управление на Ñвоего первого помощника, Гуанг Ичиро. СлушайтеÑÑŒ его, как менÑ, и будете жить. — Я вÑтал, одним движением Ñрубив голову волка Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкими кровавыми рогами, и, наÑадив ее на глефу, пошел прочь, забрав Ñ Ñобой Ðи, Кувата и деÑÑток гвардейцев. — ПоÑтройте бараки и навеÑÑ‹. Порубите трупы и удобрите землю. К моему приходу вÑе должно быть готово. — Да, гоÑподин! Сделаем, гоÑподин! — жуткие твари поклонилиÑÑŒ. Я заметил в Ñоратниках желание рубануть по их иÑкривленным лицам, и через Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñ€Ñмо запретил Ñто делать. — Почему? Они же монÑтры! — шепотом ÑпроÑила Ðи, когда мы отошли доÑтаточно далеко, направлÑÑÑÑŒ обратно в город. — Ты разве не видишь? Они лишь люди, пошедшие не за тем гоÑподином, — терпеливо объÑÑнил Ñ, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑвÑзи поÑледние раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð˜Ñ‡Ð¸Ñ€Ð¾. Быть Ñтрогим, но милоÑердным. Защищать их — от чужаков и от Ñамих ÑебÑ. — ЕÑли Ð¯Ð½ÑƒÑ ÑжалитÑÑ, еÑли Ñто вообще возможно — они Ñнова Ñтанут нормальными. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ одежде — обычные креÑтьÑне. ÐеÑколько неофитов и адептов. Они вполне могли бы быть нашими Ñоратниками, не пойди за Пинг Яном. — Ваше благородÑтво воодушевлÑет, но как мы обычным людÑм объÑÑним, что Ñреди них будут жить монÑтры? Ðто жутко! — возразила Ðи, оглÑдываÑÑÑŒ на отдалÑющиеÑÑ Ñ€ÑƒÐ¸Ð½Ñ‹. — Еще не знаю. Ðайдем ÑпоÑоб. Иначе нам придетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑех, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ, понимаÑ, что она права. ЛюдÑм не нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ¸. Ðе нравÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ðµ. Город ÑтоÑл тыÑÑчи лет, и раÑÑ‹ уживалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, но лишь баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° грани необходимого. ЕÑли мы выживем и никто не объединит кланы, Ñколько времени понадобитÑÑ, чтобы ненавиÑть перероÑла из клановой в раÑовую? Ðет, такого допуÑтить нельзÑ. Ðо и отноÑитьÑÑ Ðº ним, уродам и бывшим врагам, как к равным, тоже не получитÑÑ… по крайней мере, не Ñразу. — Рнам разрешат забрать ту землю Ñебе? — неожиданно ÑпроÑил Куват, когда мы почти дошли до крепоÑтной Ñтены. — Да. Ðо, возможно, за Ñто придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ, — помолчав, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ башню. — Ðй, там, вы что, опÑть Ñпать вздумали? СпуÑкайте лифт, или мы поднимемÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтене и наÑтучим вам по шапкам! — Живые?! Смотри! Ты мне две луковицы должен, они живые! — радоÑтно крикнул один из Ñтражников, и вÑкоре к нам Ñо Ñкрипом опуÑтилаÑÑŒ деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°. — Ох ты ж, Ñтрахолюдину какую убили. ГоÑподин, а оÑтальные ваши того? — Чего? Дубина! Ð’Ñе живы! — наброÑилаÑÑŒ на нерадивого Ðи. — Думай, что говоришь герою Трех Путей! Он убил демона и захватил Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð° целую облаÑть, Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ и кузней! — Ох, проÑтите. Виноват, не подумал, — ÑогнулÑÑ Ð² поклоне Ñтражник, чуть не отпуÑтив ручку ворота. — Крути, не оÑтанавливайÑÑ. Вам еще гвардейцев перетаÑкивать. Рпотом — желающих поÑелитьÑÑ. Так что подумайте над тем, чтобы открыть ворота. Скоро тут Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° гулÑть будет. Глава 9 Прохожие удивленно оглÑдывалиÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¾Ñхищением и Ñтрахом глÑÐ´Ñ Ð½Ð° наÑ, а еще больше — на голову монÑтра, наÑаженную на оÑтрие глефы. ПредÑтавление получилоÑÑŒ что надо, хоть Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто иÑпользовал оружие Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ переноÑки, но теперь Ñомнений не оÑтавалоÑÑŒ: неÑколько чаÑов — и половина города будет Ñудачить о героÑÑ…, убивших ужаÑного монÑтра. Ð Ñто именно тот Ñффект, на который Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал. — Куват, возьми голову и Ñту запиÑку, отнеÑи Гуанюю. ПоÑмотрим, что он ответит. — Ð’Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÐ¹ на подÑтавленный, Ñловно подноÑ, щит орка, Ñ ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть на подругу. — Ðи, отправлÑйÑÑ Ðº бабушке, передай низкий поклон от главы Гуанг и пиÑьмо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой о вÑтрече. Реще узнай, не оÑталоÑÑŒ ли у нее копии Ñвода законов ЧщаÑи. — Заодно поÑоветуюÑÑŒ, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñо здравоÑтью идеи девушка. — Рвы что будете делать, гоÑподин? ОтправитеÑÑŒ в бани домов удовольÑтвий? Ð’Ñ‹ веÑÑŒ в крови, и одежду Ñтоит починить. â€”Â Ð˜Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ; пожалуй, так и Ñделаю. Ðо вначале нужно вÑтретитьÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми. ЕÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº богу ЯнуÑу неÑколько важных вопроÑов. ПоÑле того как выполните Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” можете быть Ñвободны. Куват, ты невеÑту, кажетÑÑ, навеÑтить хотел? — Я не могу заплатить за нее выкуп, — нахмурилÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸Ðº, но Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ñюще похлопал его по плечу. — Будет чем. ЕÑли не ÑегоднÑ, то в течение недели. Можешь даже пообещать ей, еÑли Ñтанет легче. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” отправлÑйтеÑÑŒ. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ половина Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸. Ðе оборачиваÑÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº храму, знаÑ, что Ñоратники как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ выполнÑÑ‚ мои поручениÑ. Горожане продолжали оглÑдыватьÑÑ, но уже не так живо и больше на гвардейцев, идущих возле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны. Четверых Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹, оÑтальных взÑл Ñ Ñобой. Ðи Ñопровождающих не доÑталоÑÑŒ, и не проÑто так. Девушка уÑпела Ñменить одежду и почти не запачкалаÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ. Ее обычные люди врÑд ли запомнÑÑ‚ и переÑкажут маршрут, ну а те, кто Ñпециально Ñледит за нашим отрÑдом, вÑе равно не уÑпеют выÑÑнить вÑе обÑтоÑтельÑтва до ÑегоднÑшнего заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð°. Ð’ том, что за нами наблюдают шпионы, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑомневалÑÑ. ПоÑле утреннего отказа от вÑтречи Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» неÑкольких ÑоглÑдатаев. И Ñто только худшие, о наÑтоÑщих профеÑÑионалах Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не догадывалÑÑ, хоть и надеÑлÑÑ, что они видели Ñхватку Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтром. Ðо именно их, видевших Ñотни добровольно вÑтупивших в клан Ñлуг, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был опередить. — ГоÑподин Гуанг, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ лучшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð°, — поднÑлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ навÑтречу Гуй Шен. — Рад, что вы вернулиÑÑŒ невредимым, но Ñкоро Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ³Ð¾ богоÑлужениÑ, мы будем отдавать Ñвои Ñилы богу, уÑтавшему за день… куда вы?! Я вам запрещаю входить ÑейчаÑ! Ðто недопуÑтимо, Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ жрец и требую, чтобы вы… — Прошу прощениÑ, но Ñто Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. Пока что. — Гвардейцы отодвинули возмущенного тифлинга Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, и Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в почти пуÑтой зал. Толпы молÑщихÑÑ Ð¾ÑтавалиÑÑŒ Ñнаружи, за границами озера ХаоÑа, Ñдерживаемого божеÑтвенной Ñилой, а Ñами ÑпаÑители не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑражалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами открывающихÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð² и ÑтремÑщимÑÑ Ñ€Ð°ÑширитьÑÑ Ð¥Ð°Ð¾Ñом. — Я не допущу такого ÑвÑтотатÑтва! У вÑего должна быть мера. Ð’Ñ‹ веÑÑŒ в грÑзи, крови и обноÑках, да еще в неположенное времÑ! — возмущенно голоÑил жрец, права и влаÑть которого Ñ Ñтоль вопиющим образом нарушал. Ðо прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ показать ему, где его меÑто. Иначе, Ñ Ñ€Ð¾Ñтом Ñил ЯнуÑа, он подниметÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, а мне только не хватало противоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ²Ð¸ и гоÑударÑтва. Ðет уж, наÑледником бога на земле Ñ ÐºÐ°Ðº-нибудь буду Ñам. — Родитель, — чуть поклонившиÑÑŒ, Ñказал Ñ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Гуй Шен ÑогнулÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ðµ. — Мы почувÑтвовали новую Ñилу и знаем ее иÑточник. Ты Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð». Так же как порадовала Ñмерть одного из воплощений ХаоÑа, — мерно произнеÑло божеÑтво, раÑкинувшееÑÑ Ð½Ð° Ñвоем троне. — Что же за награду ты хочешь? — Мне ничего не нужно, кроме того, что и так ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью менÑ. — Я оглÑнулÑÑ Ð½Ð° жреца, и, вÑе понÑв, он, отÑтупив, вышел из зала и плотно прикрыл двери. — Мой дух, наш Ñвет… — Он показал ÑебÑ, как и ты. ПуÑть ты и Ðаша крупица, Ñто вÑе равно куда больше, чем твое тело. — Я почувÑтвовал, увидел Ñту ÑвÑзь. Ðто Воплощение. — Как и Мы. Уверены, Ñо временем его иÑпользование Ñтанет Ñтоль же еÑтеÑтвенно, как дыхание или речь. Мы ежеÑекундно иÑпользуем Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ деÑÑтки таких воплощений — Ðаших ангелов и ÑвÑтых. Души тех, кто отдал Ñвою жизнь во Ð¸Ð¼Ñ Ðаше, Ñлужа до конца. Твой дух, твое воплощение будет ÑтановитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñильнее вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Однако еÑть и более легкий путь — Ñделай Ñильнее ÐаÑ. Ð’Ñ‹Ñтави напоказ тело поверженного чудовища — и многих других. Помоги людÑм и нелюдÑм поверить. И тогда, покуда ты Ñ€Ñдом Ñ Ðами — ты будешь Ñильнее. РпоÑле, когда Ðаша влаÑть раÑширитÑÑ Ð½Ð° вÑе оÑтрова и континент — веÑÑŒ мир будет лежать у твоих ног. — Да. Именно Ñто Ñ Ð¸ ÑобираюÑÑŒ Ñделать. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ непроÑто. Ðо, возможно, еÑть ÑпоÑоб обратить новых верующих быÑтрее. О чем проÑÑÑ‚ люди? Чего они хотÑÑ‚ больше вÑего? — ПокоÑ, тени, мира, дождÑ, — чуть задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¯Ð½ÑƒÑ. — И пуÑть Мы заглушаем чаÑть хаотичеÑкой Ñнергии от звезд, природа и людÑкие Ñердца Ðам не подвлаÑтны. Ðе выйдет по одному желанию заÑтавить их верить в ÐаÑ. Ðе выйдет Ñоздать дождь из ничего. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° дерзоÑть, но Ñто и не нужно. Что, еÑли не закрывать веÑÑŒ мир от враждебного воздейÑтвиÑ? ОграничитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ теми облаÑÑ‚Ñми, где живут разумные? Ðаправить Ñолнечную ÑроÑть на океан, и ветер Ñам пригонит тучи в более холодное меÑто — на Ñушу. ПуÑть Ñтот процеÑÑ Ð¸ небыÑтрый, но он позволит поÑвитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŽ. — ИÑпользовать ÑроÑть ХаоÑа, чтобы поддержать Ðашу влаÑть? — уÑмехнулÑÑ Ð¯Ð½ÑƒÑ, чуть наклонившиÑÑŒ ко мне. — Ты прав, Ñын, Ñто дерзоÑть. ДоÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñ‹. Ð’ ÑражениÑÑ… у ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ оÑтаетÑÑ Ñил и возможноÑти обращать внимание на такие мелочи, но, еÑли и вправду уменьшить площадь Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¸â€¦ Должно выйти. ПрÑмо ÑейчаÑ. Дрожь прошла по вÑему моему телу. Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² мире почувÑтвовалиÑÑŒ кожей, и, уверен, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ разумный, каждый зверь, прÑчущийÑÑ Ð² Ñвоей пещере — поежилÑÑ. Ðе оÑталоÑÑŒ никого, кто бы не заметил — что-то изменилоÑÑŒ в Ñамом мироздании. Ðто произошло Ñтоль быÑтро и Ñвно, что врÑд ли у кого-то поÑвитÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ припиÑать подобное еÑтеÑтвенному ходу вещей. Бог подумал, решил и Ñделал. За одно мгновение. Точнее, Ñделали боги — ведь их два в одном лице. — Воде потребуетÑÑ Ð½ÐµÑколько дней, чтобы Ñформировать циклон, но природа будет нам благодарна не меньше людей. ОÑтанутÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ облаÑти, поглощенные раньше Тьмой, Забвением. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ð¸ в них приходÑÑ‚ в ÑебÑ. РпоÑвление аномалий — не Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° за большую благодарноÑть верующих. Жрецы по вÑему миру донеÑут до людей Ñотворенное, вÑе узнают, кому быть благодарными за новое чудо и жалоÑть Ñолнц. От дальних рубежей ÑльфийÑких земель на Ñевере до царÑтва гномов на юге. — Так и должно быть, — кивнул Ñ, ÑоглашаÑÑÑŒ, и почувÑтвовал теплоту внутри. Крохотный прироÑÑ‚ Ñил Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð° отозвалÑÑ Ð²Ð¾ мне бурей Ñнергий. КажетÑÑ, захоти Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ воплощение ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” Ñумею без вÑÑких проблем. Я ÑконцентрировалÑÑ. ВОПЛОЩЕÐИЕ! Ð’Ñпышка, вÑего на Ñекунду, блеÑнула за моей Ñпиной, но Ñ ÑƒÑпел поймать Ñтот образ. Пылающий воин, гигант, в два раза больше менÑ. Титан, что Ñжимал в раÑкаленной лавовой руке меч из чиÑтого огнÑ, наÑтолько Ñркого, что Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñто могло ÑравнитьÑÑ Ñо Ñветом Ñолнца. Могучий, неудержимый, ÑпоÑобный иÑпепелить противника одной атакой. Вот он какой — мой дух. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° мгновенье Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» — а возможно, мне показал ЯнуÑ, — воинÑтво, что окружало бога. ВеÑÑŒ зал оказалÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ ими. СвÑтыми, что Ñлужили моему прародителю. Волчица Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ когтÑми на лапах. ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в доÑпехе, превышающем ее роÑÑ‚ в три раза. Король-дракон, член культа Тайного Солнца. РвмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — герои и владыки, тыÑÑчелетиÑми тайно или Ñвно поклонÑвшиеÑÑ Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ñƒ. — Вера — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð°Ñ ÑнергиÑ, которую можно направлÑть, — произнеÑ, понÑв мой взглÑд, ЯнуÑ. — Ðо она же и ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑлабаÑ. С ее помощью невозможно Ñоздавать Ñолнца или переворачивать континенты. Один человек может верить лишь в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ в бога. Ðо вера Ñотен тыÑÑч может творить наÑтоÑщие чудеÑа. Двигать горы, возводить моÑты и поднимать Ñтены. Вера миллионов — Ñоздает новое… или придает Ñтарому довольно Ñил, чтобы вернутьÑÑ. И пуÑть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑщихÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ куда больше, чем прежде, не Ñтоит ломать ÑложившиеÑÑ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ñ‹. Иди. Ð’Ñе, что тебе нужно — будет найдено. Твори иÑторию, капитан. Твое Ñлово — мое. ПоклонившиÑÑŒ, Ñ ÑƒÑˆÐµÐ», полноÑтью удовлетворенный вÑтречей. Ðто вам не новое оружие, и даже не доÑпех — мое «Я» изменилоÑÑŒ. Оно Ñтало больше и Ñильнее от одного прикоÑновениÑ. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ понимание, что таких «Я» — были тыÑÑчи, а возможно, они ÑущеÑтвуют и ÑейчаÑ. Словно огоньки Ñвечи — мы ведем народы из тьмы, ÑÐ¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñами ÑебÑ. Ðо пуÑть Ð¼Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ ÑгоиÑтична — мало Ñделать дело. Ðужно выжить и Ñтать Ñильнейшим в Ñтом мире. — ГоÑподин, — хмуро поклонилÑÑ Ð¶Ñ€ÐµÑ†, понÑв, что был поÑтавлен на меÑто тем, чей авторитет непререкаем. — УÑлышал краем уха… вы убили демона? — И не только его, — Ñ Ð½Ðµ Ñтал Ñпорить, оÑознаваÑ, что Гуй Шен, Ñкорее вÑего, подÑлушал вÑÑŽ беÑеду. Что ж, хуже не будет, оÑобенно еÑли он видел мое воплощение. — Я Ñозываю Ñрочный Совет глав кланов. Безотлагательно. Сколько времени понадобитÑÑ, чтобы вÑе пришли? — ЕÑли Ñочтут нужным… — начал было жрец, но запнулÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. — Два, два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑа. — Отлично; значит, чаÑ. ОповеÑтите вÑех. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñтолько важный, что не ждет отлагательÑтва. Я приведу ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, переоденуÑÑŒ и буду ждать Ð²Ð°Ñ Ð² общем доме. — Хотите Ñделать ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð° публичными? — наÑупилÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ ректор. — Такого не было уже много лет, еÑли не Ñчитать формальных праздников и пиров во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð². — Именно. Вам не хватит времени, чтобы обÑудить вÑе Ñамим, без поÑторонних, а Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ удаÑÑ‚ÑÑ Ñкрыть. Да и нет в Ñтом ÑмыÑла. Мы проÑто объÑвим о победах, что Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ новый день. Уверен, вы как верховный жрец понимаете, наÑколько важно, чтобы вÑе узнали о благодеÑниÑÑ… нашего бога. Такова его волÑ. — Раз так… — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» Гуй Шен. Сопротивление Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны роÑло, но он прекраÑно Ñлышал поÑледние Ñлова ЯнуÑа — и не Ñмел возражать. Ох, чувÑтвую, мне еще предÑтоит хлебнуть Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð² противоборÑтве Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлугами, но ÑегоднÑшний день должен Ñтать решающим, первым шагом к множеÑтву изменений на оÑтрове. Слона едÑÑ‚ по куÑочкам. ПроÑтившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из храма по прозрачному моÑту, не Ñкрывающему булькающий и менÑющийÑÑ Ð¥Ð°Ð¾Ñ. Первого ужаÑа перед черной ÑубÑтанцией уже не было. Ð¯Ð½ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ð». Сотни его ангелов ÑражалиÑÑŒ на передовой, и Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — ÑравнÑтьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по Ñиле, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом ÑовершенÑтвовать ÑобÑтвенное тело. Я решительно повернул, но не к общему дому или храму ПоÑлушаниÑ, а в квартал удовольÑтвий, где поÑелилиÑÑŒ предÑтавители кошачьих. ПолчаÑа переговоров в пенÑщейÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей ванне — и, одетый в чиÑтое, Ñ Ð¿Ð¾Ñледовал дальше, к району орков. ВозвращаÑÑÑŒ оттуда Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñким Ñвитком, зашел в неÑколько лавок дварфов и только поÑле Ñтого, во вÑеоружии, отправилÑÑ Ð½Ð° Совет. ÐовоÑть о первом за много лет открытом Ñобрании глав кланов быÑтро разлетелаÑÑŒ по городу, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ñ‹ уже уÑпели Ñдать рапорты, далеко не вÑе их прочли, потерÑв на заваленных бумагами Ñтолах или проÑто не уÑпев вернутьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле текущих дел, или проÑлушав уÑтный доклад. ВремÑ, поделенное на недоверие к фактам и знание о моих иллюзиÑÑ…. Сколько из глав подготовÑÑ‚ÑÑ? Что ответит Гуанюй? Ðе ÑобираÑÑÑŒ оÑтавлÑть вÑе на волю ÑлучаÑ, Ñ ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ñтолько, наÑколько Ñто возможно. Ставки были Ñлишком выÑоки, чтобы проигрывать. — Уже здеÑÑŒ? — довольно уÑмехнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, первым поднимаÑÑÑŒ на платформу Совета, ÑтоÑвшую в общем зале, заполненном до отказа. По велению главы Фенг голову демона на золотом блюде выÑтавили перед Ñценой. — Ðе думал, что твой венчальный подарок Ñтанет таким, но Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью его принимаю. ГоворÑÑ‚, Ñтот монÑтр руководил тыÑÑчеголовой армией из чудовищ и отÑтупников? — Преувеличивают, — легко ÑоглаÑилÑÑ Ñ, чуть поклонившиÑÑŒ, как прилежный зÑть перед теÑтем. — ÐаÑтоÑщих монÑтров там оказалоÑÑŒ не больше трех Ñотен. И вÑе же победа не далаÑÑŒ легко. — Победа? — ÑпроÑила поднимавшаÑÑÑ Ð¥Ñй Лин, за Ñпиной которой маÑчил Ð¥Ñй БÑй, издали мне поклонившийÑÑ. Ðадо будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ переговорить. — Разве Ñто крохотное Ñражение можно Ñчитать победой? Три Ñотни, тогда как воÑÑтавших беженцев — больше пÑти тыÑÑч, как и отÑтупников, а Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³ÑˆÐ¸Ñ…ÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑких тварей не имеет чиÑла. — Рад Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ помолвкой, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑадÑщийÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Джен Ли, от чего у главы Ð¥Ñй мгновенно иÑпортилоÑÑŒ наÑтроение, но девушка мигом взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Да еще и такую тварь Ñумели победить! Переговорить Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ и получить в дополнение к званию командующего Ñтражей полное одобрение. ÐадеюÑÑŒ, вы не думаете применить Ñто право против Совета? Иначе может получитьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ нехорошо. — Даже не ÑобиралÑÑ. Я Ñлишком хорошо знаю ЧщаÑи, чтобы ÑÑоритьÑÑ Ñо вÑеми вами из-за такой глупоÑти, — улыбнулÑÑ Ñ Ñльфу, понÑв, чьи шпионы оказалиÑÑŒ Ñамыми Ñффективными. ПоÑледними на помоÑÑ‚ поднÑлиÑÑŒ Кингжао, Пинг Мингжу, Гуй Шен и Ñопровождающий его КÑу Канг. — КажетÑÑ, вÑе в Ñборе, пора начинать. — Да, — недовольно подтвердил жрец, не уÑпевший договорить Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐµÐ¹. — Как предÑедатель Совета, Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлÑÑŽ его заÑедание открытым. И первым вопроÑом на повеÑтке Ð´Ð½Ñ Ñтанет… — Прошу прощениÑ, до Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑтки Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы Ñделать одно заÑвление, — громко Ñказал Ñ, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñеобщее внимание. — Уважаемые члены Верховного Совета Ñтарших кланов! Главы младших кланов! С гордоÑтью предÑтавлÑÑŽ вам первого из побежденных мной демонов — Кровавую тень, что терроризировал воÑточные земли и руководил ÑотнÑми Ñебе подобных. Они жгли и убивали вÑех, кто хотел вернутьÑÑ Ð² Ñвои дома. Теперь они мертвы. — Ура герою Валору! — донеÑлоÑÑŒ до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько разрозненных голоÑов, потонувших во вÑеобщем гомоне одобрениÑ. — К Ñожалению, победа не далаÑÑŒ легко, из клана, и без того крохотного, в город вернулоÑÑŒ лишь деÑÑть гвардейцев и двое моих товарищей. Рпотому, в качеÑтве иÑключениÑ, чтобы не пропаÑть ÑовÑем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ избавить наш клан от обÑзательÑтва выплачивать выкуп за тех, кто захочет перейти в него, на протÑжении недели. Со Ñвоей Ñтороны обещаю, что мы не будем жить в Ñтенах Скрытого дворца, а заходить в город Ñтанем лишь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°, торговли и Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñов. — Ðто правда! Я Ñам видел, что их вернулоÑÑŒ в три раза меньше, чем ушло, — выкрикнул один из Ñтражников, дежуривших тогда на Ñтене. ПришлоÑÑŒ отпроÑить его Ñо Ñмены и чуть подпоить Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти. Ðо он был не единÑтвенным, кто видел наше возвращение, и тут же нашлоÑÑŒ еще Ñ Ð´ÐµÑÑток закивавших людей. â€”Â Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтраненную угрозу, заплатить неÑколькими жизнÑми за отнÑвшего Ñотни — почему бы нет? — улыбнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, хлопнув по колену ладонью. — Поддерживаю парнÑ. — Ðто от того, что он ваш будущий зÑть и вы не хотите держать его клан на Ñодержании? — недовольно оÑведомилаÑÑŒ Лин, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»ÑŒÐµ из краÑивых морÑких игл, ÑпоÑобных в умелых руках пробить двухÑантиметровую доÑку. — ПуÑть он и герой, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². — Милочка, не Ñтоит Ñмешивать личное и клановое, — покачал головой Джен Ли. — Ðу Ñколько приÑоединитÑÑ Ðº Ñтим Ñорвиголовам? ДеÑÑть, пÑтнадцать человек, поÑтоÑнно живущих за Ñтеной? Ðичего Ñтрашного из-за Ñтого не произойдет. Сила, не держащаÑÑÑ Ð·Ð° меÑто в городе, а ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ общим интереÑам — Ñто крайне важно. ПуÑть проредÑÑ‚ монÑтров, и чем больше, тем лучше. К тому же не нашими руками. Я за. — За, — Ñказала Кингжао, и Ñ Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью кивнул. Следом ÑоглаÑилаÑÑŒ Пинг Мингжу. Теперь ответ оÑтальных был неважен — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтво, и Канг, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñто, тоже проголоÑовал за. — ВоздержуÑÑŒ, — тихо Ñказал Гуй Шен, а затем повернулÑÑ Ðº толпе. — Общим решением Совета верховных Ñемей на неделю разрешен Ñвободный переход в клан Гуанг, без выкупа и обÑзательÑтв. УÑлышьте, внеÑите в протокол и запомните. Теперь же… — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз, — Ñказал Ñ, вÑтаваÑ, и жрец недовольно заворчал, но вÑкоре замолк. — Как глава клана, в котором больше трехÑот Ñлуг, пÑтидеÑÑти бойцов ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð° и выше, а также владелец земель, оÑвобожденных от демонов, Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹, равной великим Домам, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð° Гуанг в полноценные члены Совета, а не наблюдателÑ. Таков закон ЧщаÑи, принÑтый более тыÑÑчи лет назад, и он неизменен. Можете прочеÑть Ñами. Глава 10 — Что за чушь ты мелешь! — вÑкочил Гуй Шен, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук Ñвиток, Ñкрепленный печатÑми и знаками правителÑ. — Да Ñтому полотну не меньше пÑтиÑот лет! За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе изменилоÑÑŒ! — ВÑе ли? — не отÑтупил Ñ Ð¿Ð¾Ð´ напором жреца. — Ðи одно из положений Ñтого закона не оÑпорено, и, покуда Ñто не произошло, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽ его иÑполнениÑ. ПоÑле, Ñледующим вопроÑом, можете попробовать его изменить голоÑованием, вот только закон принималÑÑ Ð½Ðµ Малым Советом, а Общим. Ð’Ñех глав кланов! Где учитывалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ воина! — ПуÑть так, но у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ по нему нет никаких прав требовать Ñтого! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ трехÑот Ñлуг и бойцов ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°! — не уÑпокаивалÑÑ Ð“ÑƒÐ¹ Шен, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как прикрыл глаза Джен Ли, понÑв, что проиÑходит, ведь его шпионы видели дейÑтвительно вÑе. — ПуÑть выÑкажетÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° дома Джен, — предложил Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñлово. — ВÑе верно. Ðе знаю наÑчет воинов. Вполне вероÑтно, что их больше пÑтидеÑÑти. Ðо порабощенные гориллы, извращенные отÑтупники и прочие дейÑтвительно поклÑлиÑÑŒ ему в верноÑти, и их больше трех Ñотен. — Почему ты не Ñказал об Ñтом раньше? — возмутилÑÑ Ð¶Ñ€ÐµÑ†. — Из его первой речи Ñтало бы понÑтно, что он лжет и блефует! â€”Â Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — пожал Ñльф плечами. — Они вÑе равно будут за границами ЧщаÑи. ДумаетÑÑ, и про захват земель тоже еÑть пара абзацев? — Да, чуть выше, — улыбнулÑÑ Ñ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ фрагмент. Ðа крайний Ñлучай Ñ ÑобиралÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼, данным богом, и был неÑказанно рад, что Ñтого не потребовалоÑÑŒ. — Любой клан, зачиÑтивший территорию от опаÑноÑтей и подчинивший врагов, имеет право навÑегда забрать Ñту землю Ñебе, заÑелить ее, не Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ подати и не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ð°, управлÑть ею Ñто лет. — Ðто открывает ÑовÑем новые перÑпективы, — задумчиво проговорил Гуанюй. — Выходит, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ отправить армию и не проÑто отбить куÑок земли, но и получить его в полное пользование на деÑÑтки лет? Почему раньше Ñто право не иÑпользовалоÑÑŒ? Я о нем в первый раз Ñлышу, хоть и Ñтал главой клана. — Ðа ЧщаÑи не было территорий, занÑтых врагом, а во внешние земли мы не выходили. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ повторилаÑÑŒ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ большого передела, — разъÑÑнила за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñитуацию бабка Ичиро. — Малые кланы могут возвыÑитьÑÑ, прошлые же — отойти в Ñторону. Чтобы такого не произошло, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ не Ñпорить Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а, признав право юного Валора, проголоÑовать за их отмену. Ð’ противном Ñлучае к нам могут заÑвитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ñ‹ и Ñказать, что они новый клан ЧщаÑи, или мой неблагодарный внук Ян Ñделает то же Ñамое. — Я против отмены. ОÑтров находитÑÑ Ð² бедÑтвенном положении и оÑтро нуждаетÑÑ Ð² Ñмельчаках, готовых ÑражатьÑÑ Ð·Ð° его Ñвободу, — возразил Ñ, понимаÑ, к чему идет дело. — К тому же он поможет Ñтарым кланам не заÑиживатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, а выйти за Ñтены и оÑвободить землю от врага. — Против отмены, — неожиданно поддержал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐšÑу Канг. — Отказывать в возможноÑти возвыÑитьÑÑ Ñтарым и новым кланам на пользу только Пинг, Фенг и Джен, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ в городе влаÑть. Ðто ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ былое величие. ПриÑоединÑÑŽÑÑŒ к Гуанг. — Закон должен оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½, а мы — принÑть его Ñо Ñмирением, — Ñказала Кингжао, чуть улыбаÑÑÑŒ. — Рвот Ñ Ð·Ð° то, чтобы он был изменен, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ Ли. — Потом, когда вÑе уÑпокоитÑÑ, мы поÑтепенно вернем земли, которые принадлежали нашему клану. Ðльфы умеют ждать. ЕÑли же мы оÑтавим вÑе как еÑть — за какие-то двадцать лет оÑтров поделÑÑ‚ заново, и без наÑ. — Против, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ÑказалаÑÑŒ Ð¥Ñй Лин. — Прошу проÑтить, но большинÑтво наших домов и Ñемей вне ЧщаÑи, а Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñоюзниками мы вполне ÑпоÑобны в разы увеличить Ñвои территории и удержать их. Ðичего личного, как вы и Ñоветовали, гоÑподин Ли. — Я накладываю вето на голоÑование по Ñтому вопроÑу! — вмешалÑÑ Ð“ÑƒÐ¹ Шен, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. — Как у беÑÑменного предÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ главы дома Гуй, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть такое право. — Уже нет. Решение принÑто, закон оÑтаетÑÑ, — покачал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, поднимаÑÑÑŒ, и бывший ректор потÑнулÑÑ Ðº поÑÑу за оружием. — Как один из глав великих кланов, Ñ, Гуанг Валор, признаю незавиÑимоÑть клана Сонг, первого в ее имени, от клана Гуй. Человек без клана и подчиненных не может не только возглавлÑть Совет, но и выÑтупать на нем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ можете Ñохранить имÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° подчиненных и Ñоюзников, мальчишка! Я беÑÑменный предÑедатель Ñтого Совета и градоначальник на протÑжении уже деÑÑти тыÑÑч лет! — взорвалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ„Ð»Ð¸Ð½Ð³, вÑкочив Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках. — Ваш клан от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ. ОÑтавшиÑÑŒ без земли, без дохода и без цели, они возродилиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ главой — великой воительницей Сонг. Уверен, еÑли бы вы разговаривали Ñ Ð½ÐµÐ¹, а не только плели интриги, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñех вокруг, то знали бы, что ваш клан находитÑÑ Ð½Ð° грани выживаниÑ. Что же до ваших Ñлуг… где они? — ПоÑлушники, жрецы, наÑтоÑтели и паÑтыри! — не заметив подвоха, крикнул Гуй Шен. — Больше деÑÑти тыÑÑч человек против твоих трехÑот, мальчишка! — Разве они Ñлужат вам, а не богу? — уточнил Ñ, и он тут же, оÑекшиÑÑŒ, замолк. — ПоÑтаравшиÑÑŒ ввеÑти вÑех бывших чиновников в жречеÑтво, вы Ñделали одну, но очень важную ошибку. Они не ваши Ñлуги, и Ñлужат не вам. Ð’Ñ‹ вÑе еще можете управлÑть ими, и Ñто единÑтвенный ваш ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ñƒ влаÑти, но Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ момента вы человек без клана. — Рчеловек без клана не может входить в Верховный Совет, — глухо повторил Гуй Шен, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как потемнели его глаза, полные ненавиÑти. Вот только влаÑти, которую можно было бы иÑпользовать, чтобы оÑадить менÑ, что была так привычна, у него уже не Ñтало. — Пока мой клан не раÑпущен, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ тебÑ, Гуанг Валор, на дуÑль до Ñмерти. ЕÑли ты хочешь Ñтать новым правителем оÑтрова, докажи, что доÑтоин! — Я только вошел в Верховный Совет в качеÑтве полноправного члена и не ÑобираюÑÑŒ претендовать на меÑто предÑÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ тем более верховного лидера. Однако Ñ Ð½Ðµ в Ñилах отказать вам в дуÑли. Завтра, на раÑÑвете. За Ñтенами ЧщаÑи, чтобы она не повлекла ненужных разрушений внутри города. — Ты наÑтолько уверен в Ñвоей Ñиле? Он же владыка! — тихо ÑпроÑил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. — Там еÑть в чем быть уверенным, разведчики докладывают, что его Ñила в каждом из аÑпектов не уÑтупает героичеÑкой. Еще раз — в каждом, — уточнил Джен Ли, и взоры глав кланов на Ñекунду ÑкреÑтилиÑÑŒ на мне. — Ðто первый Ñлучай за тыÑÑчу, еÑли не больше, лет. — Первый Ñо времен Мудреца Трех Путей, — мрачно Ñказал Шен, потерÑвший клан. — Ðо от дуÑли Ñ Ð½Ðµ откажуÑÑŒ. Завтра вÑе твои амбиции и мечты умрут вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, мальчишка! — С Ñтими Ñловами жрец вÑкочил Ñ Ð¼ÐµÑта и удалилÑÑ, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸ до белизны. — Его злоÑть не пройдет беÑÑледно, — покачала головой Кингжао. — И оба иÑхода дуÑли Ñтанут крайне болезненны Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтрова. — Верно. Ðо еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть замеÑтитель, готовый взÑть управление на ÑебÑ, то роль верховного жреца придетÑÑ Ð²Ð·Ñть на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¼. Ðто проÑьба капитана божеÑтвенной гвардии ЯнуÑа. — Ðо мой храм, ученицы… — вÑкинула бровь Кингжао. — Хорошо, еÑли так ÑлучитÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ñƒ предложенное меÑто. Путь ПоÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ нам Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью принимать вÑе дары Ñудьбы, откуда бы они ни шли. И вÑе же, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что вы оба оÑтанетеÑÑŒ живы и Ñумеете примиритьÑÑ, пуÑть и по итогам дуÑли. — ЗÑтек, ты перевернул вÑе Ñ Ð½Ð¾Ð³ на голову. Кто же теперь Ñтанет предÑедателем Совета? — нахмурилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. — Может, Джен Ли, Кингжао или Мингжу, как Ñамые опытные? — В Ñтом нет нужды. ÐÐ°Ñ Ñемеро. Любое решение можно принÑть проÑтым большинÑтвом. И даже еÑли кто-то будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑоглаÑен — ему придетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ выполнÑть. ЕÑли же поÑвитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñедатель Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¼ вето — недовольных может оказатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ половины, и тогда решение вызовет большое Ñопротивление. — Хорошо Ñказано, юный Гуанг. Вот только что будет, еÑли тщательно тобой Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñхема даÑÑ‚ Ñбой? — хитро прищурившиÑÑŒ, ÑпроÑил Джен Ли. — ЕÑли проголоÑуют уже против твоего решениÑ? СмиришьÑÑ Ð»Ð¸ ты? Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñкудный молодой гонор — ÑомневаюÑÑŒ. К тому же ты Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вреда ÑегоднÑ. И мне пришлоÑÑŒ в Ñтом поучаÑтвовать. Твой взлет был поиÑтине великолепен, пуÑть и недолог. Ведь завтра, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ твою ÑамоуверенноÑть, ты умрешь. Считаю Ñобрание оконченным и покидаю его. Без менÑ, как и без любого другого владыки Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼, решений тебе не принÑть. — Как Ñчитаете нужным, гоÑподин Джен Ли. Тем же, кто хочет обÑудить планы по ÑовмеÑтному захвату территорий, предлагаю оÑтатьÑÑ. — ПроÑти, зÑтек, но твои шанÑÑ‹ пережить завтрашний день Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, как околонулевые, — вздохнул раздоÑадованный таким поворотом Гуанюй. — И даже еÑли твой первый замеÑтитель захочет занÑть твое меÑто — Ñудьба клана Гуанг предрешена. Ты Ñлишком многое на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñл. ЕÑли вдруг выживешь завтра — обÑудим дальнейшие планы. Ðо на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. — Вынуждена приÑоединитьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñоздавать альÑнÑÑ‹. Ðо благодарю за найденный закон, — Ð¥Ñй Лин мило улыбнулаÑÑŒ, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ñтва. Ð’Ñе верно, тут Ñ Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð³Ñ€Ð°Ð». ЕÑли завтра Ñ Ð½Ðµ одержу победу, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ долей вероÑтноÑти именно объединение ее клана и отÑтупников Ñможет Ñоздать новую Ñилу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼ÐµÑ‚ под контроль веÑÑŒ оÑтров. Я не имею ничего против молодого поколениÑ, пока они Ñами не перейдут мне дорогу. Ðо ее примером воÑпользовалиÑÑŒ оÑтальные, и вÑкоре за Ñтолом оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñ, Канг и Кингжао. Жрица из ÑолидарноÑти, а КÑу Канг — из чувÑтва такта. И без того было понÑтно, что они не ÑобираютÑÑ Ð²Ñтревать в начатый конфликт. Ðо даже Ñту малоÑть Ñ Ð¼Ð¾Ð³ иÑпользовать во благо. — Что будет делать клан КÑу поÑле иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“ÑƒÐ¹? Станете ли вы Ñоюзниками его бывших членов — Сонг, или попадете под влиÑние Ð¥Ñй, как многие из ваших братьев? — Мы благодарны за вновь открытые возможноÑти, но не воÑпринимайте Ñто как долг, — покачал головой бывший предÑедатель ÑтуденчеÑкого Совета. — Я рад, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñмену внешнего вида, вы выжили и даже Ñтали Ñильнее, гоÑподин Валор. ГоворÑÑ‚, вы Ñмогли получить вÑе три Ñдра и Ñекретную технику, ÑпоÑобную ÑравнитьÑÑ Ñ Ñилой бога. — Ðе более того, чем Ñ Ð¸ так уже ÑвлÑÑŽÑÑŒ. — И Ñто пугает. ПоÑвление возможного наÑледника Мудреца Трех Путей — предвеÑтье перемен. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² них ÑкрываютÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти, но Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же вероÑтноÑтью и опаÑноÑти. Рнаш клан и без того мал. УпомÑнутый вами договор между КÑу и Ð¥Ñй позволÑет нам применÑть лучшие из умений клана, творчеÑкий потенциал. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” Ñтавит в завиÑимое положение. Я прекраÑно Ñто оÑознаю и ищу пути из ÑложившейÑÑ Ñитуации. ЕÑли победите — поговорим по Ñтому поводу подробнее. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ прошу прощениÑ, вынужден откланÑтьÑÑ. — Ðе так быÑтро, гоÑподин Канг. Ð’Ñ‹ кое-что забыли. Я лично дал вашему клану не только, как вы Ñказали — Ñту возможноÑть. Ðо и девÑть бочек добытого на Ñевере порошка. Он мне нужен. — Порошок в бочках? Скорее вÑего, как и многие другие запаÑÑ‹, он хранилÑÑ Ð² академии. Я проверю запиÑи отца, но ничего не обещаю, — не Ñлишком довольный окончанием беÑеды молодой наÑледник КÑу попрощалÑÑ Ð¸ быÑтро вышел. ОÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дураках и в одиночеÑтве. По крайней мере, так Ñчитали вÑе ушедшие главы Ñтарших кланов. Рвот младшие — Ñидели из уважениÑ, дожидаÑÑÑŒ, пока поÑледний из верховных членов Совета не покинет зал. — Воины! Герои! — заговорил Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ и четко, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº краю подиума. — Ðеважно, чем закончитÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ поединок. Уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ ÐµÑть возможноÑть Ñделать Ñвой клан могущеÑтвеннее, богаче и обеÑпечить детÑм и детÑм их детей — будущее. Ðе Ñмотрите на менÑ, подумайте Ñами, что вы Ñможете Ñделать Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, которую отвоюете Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…! Каждый из Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ за Ñобой людей и ответÑтвенен за них. Только от Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñит, умрут ли они Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ, добровольно отдадут ÑÐµÐ±Ñ Ð² рабÑтво Джен — или выйдут на волю, Ñтав Ñильными и Ñвободными. Помните, раÑходÑÑÑŒ по домам — у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть шанÑ! ОÑтавив их размышлÑть, Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐšÐ¸Ð½Ð³Ð¶Ð°Ð¾ ушел из общего дома. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñолнца уже ÑпрÑталиÑÑŒ за горизонтом, наши дела оÑтавалиÑÑŒ еще далеки от завершениÑ. Мне Ñтоило Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ медитативную подготовку, очиÑтку разума Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от завтрашних атак, но пришлоÑÑŒ занÑтьÑÑ Ñовершенно другим, ведь у храма ПоÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждала толпа. — В очередь! Ðе торопимÑÑ! Глава уже идет! — кричала Дандан, выÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… перейти из Ñвоего Ñтарого клана в наш. Люди, Ñльфы, орки и даже дварфы — затравленно озиралиÑÑŒ, не прибежит ли кто из Ñтарых хозÑев, чтобы вбить в непоÑлушные головы многовековую мудроÑть. Парни и девушки, по одному и парами. Молодые, почти дети и глубокие Ñтарики. — Благодарю ваÑ, гоÑпожа Кингжао, что разрешили воÑпользоватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ гоÑтеприимÑтвом. Скажите, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать, чтобы отплатить за вашу щедроÑть? — ОÑтаньÑÑ Ð¶Ð¸Ð² и Ñохрани жизнь Ñтарику Шену, — помолчав неÑколько Ñекунд, Ñказала Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ñ€Ð¸Ñ†Ð° храма ПоÑлушаниÑ. — ПуÑть у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ чаÑто бывали разноглаÑиÑ, и довольно Ñерьезные, но он мой Ñпутник жизни, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы вмеÑте деÑÑть тыÑÑч лет. Сумеешь Ñто Ñделать — и не только отплатишь за вÑе то добро, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделала, но и получишь двух тифлингов-должников. Ð Ñто очень и очень много. — Сделаю вÑе возможное. Ðа Ñамом деле Ñ Ð½Ðµ думал, что гоÑподин Шен захочет дуÑли. Совершенно на Ñто не раÑÑчитывал, и Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. ЕÑли бы Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» чуть наперед, раÑÑчитывал бы лучше, подобного удалоÑÑŒ бы избежать, — чуть Ñклонил Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, ровно наÑтолько, чтобы было видно мое раÑкаÑнье. — Уверена, вы ничего не знали о наших отношениÑÑ…, тем более что на нынешнюю Ñтадию они вышли задолго до вашего предыдущего рождениÑ. Ðо и Ñказать, что мы раÑÑталиÑÑŒ — нельзÑ. Лишь взÑли перерыв в пару Ñотен лет. — ГоÑпожа Кингжао глубоко вздохнула, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как она прижала руки к груди. Черт. Как многого Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знаю? — Глупый вопроÑ, но как мне победить владыку Юань-ци? — ЕÑть один ÑпоÑоб. Крайне Ñложный в иÑполнении, но реальный. Я раÑÑкажу вам о нем, когда закончите Ñвои дела, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой Ñказала жрица, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² храм и оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² крохотном внешнем дворике — гоÑтевом. — ПропуÑкайте по одному! — приказал Ñ, и, Ñтоило мне уÑеÑтьÑÑ Ð½Ð° коврик, как передо мной опуÑтилиÑÑŒ двое и поклонилиÑÑŒ так, что видны оÑталиÑÑŒ только Ñпины и макушки. Одна Ñпина — отлично знакомаÑ, Кувата. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€” молоденькой девушки Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ руÑыми волоÑами чуть не по щиколотку. ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ Ñльфийка на фоне Ñвоего Ñпутника казалаÑÑŒ ÑовÑем крошечной. — ПоднимитеÑÑŒ оба. Брат, Ñ Ñ€Ð°Ð´ за тебÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð³ поÑтупить по-другому. ПоÑтепенно выкупив… ВытÑните перед Ñобой руки. Ðе Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ поворота Ñобытий, Ñ, еÑтеÑтвенно, не подготовилÑÑ. Ðо, к ÑчаÑтью, обо вÑем позаботилаÑÑŒ Ðи, и Ñ€Ñдом Ñ Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñтопками заказанных утром Ñмблем оказалиÑÑŒ мотки лент. КраÑной и белой. — Я приветÑтвую Иону в нашей большой Ñемье и благоÑловлÑÑŽ ваш брак. — СпаÑибо, гоÑподин! — Куват Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑогнулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что ударилÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ об пол, оÑтавив кровавый Ñлед. — Мы Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ подведем! — Даже не ÑомневаюÑÑŒ, — раÑÑмеÑлÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ чрезвычайного уÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ Ñтарого друга. — Замотай чем-нибудь рану и отправлÑйÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, организовывать толпу. Рты, Иона, заканчивай глупо улыбатьÑÑ Ð¸ помоги будущему мужу. Теперь он не только Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. — С радоÑтью, гоÑподин! — улыбнулаÑÑŒ, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, Ñльфийка. ПуÑть ей Ñлегка за двадцать — Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ народа Ñто почти детÑкий возраÑÑ‚, — надеюÑÑŒ, они будут жить долго и ÑчаÑтливо. По крайней мере, Ñ Ñделаю вÑе Ð´Ð»Ñ Ñтого, еÑли понадобитÑÑ â€” даже отÑтраню орка от заданий и оÑтавлю руководить кухней и внутренними делами. — Следующий, — Ñкомандовал Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом ÑчаÑтливую парочку. Вошедший парень в ранге ÑеребрÑного адепта опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и Ñ Ñилой ударилÑÑ Ð¾Ð± пол лбом, так, что кровавые капли полетели. — Ðй! Какого черта ты творишь? — Я думал, Ñто такой обрÑд поÑвÑщениÑ, — раÑтерÑнно ответил мужчина Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ лбом. — У вашего воина, выходÑщего, кровь была, и тут, на полу. — Ðет! Еще один дурак… ну, хоть уÑердный и наблюдательный, — вздохнул Ñ, прикрыв глаза ладонью. — КлÑтву. — Парень быÑтро и чуть Ñбивчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ Ñлова, и Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ему Ñмблему. — Иди к Кувату и предупреди, что лоб разбивать не нужно. Следующий, — Ñказал Ñ, чувÑтвуÑ, что полночи таким темпом только в клан принимать буду, а мне поÑле Ñхватки вообще-то поÑпать бы не мешало. Ðо вошедший напрочь Ñогнал Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ñон. — Какого черта? — О! КажетÑÑ, узнал! Глава 11 — Какого черта ты тут делаешь? — ÑпроÑил Ñ Ñƒ Ñльфа, вглÑдываÑÑÑŒ в почти знакомое лицо. Он изменилÑÑ, как неуловимо быÑтро менÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñе подроÑтки, превращаÑÑÑŒ в Ñвои взроÑлые копии. — О, так ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ рад видеть? Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ», — развернулÑÑ Ð½Ð° ноÑках Хироши, ожидаÑ, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑтановлю. Ðу нет. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ тот день и не то времÑ, и по выражению моего лица Ñльф Ñам прекраÑно понÑл, что перегнул палку. ОÑтановившиÑÑŒ у Ñамого выхода. — Что, еÑли Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ решил приÑоединитьÑÑ Ðº твоему клану? — Так вÑтань на колени и произнеÑи клÑтву, — Ñказал Ñ ÐºÐ°Ðº можно Ñпокойнее и при Ñтом доÑтаточно четко, чтобы мои Ñлова Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ понÑть по-другому. И вÑе же он оÑталÑÑ ÑтоÑть, колебалÑÑ, почти на пороге, мучимый выбором. — Что ты тут делаешь, друг? Зачем ты пришел? — Я тебе нужен, — пожал плечами Хироши, вÑе же вернувшиÑÑŒ на коврик Ñ€Ñдом. — Мне приÑтно, что ты жив. Хоть Ñ Ð¸ ожидал Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ раньше. Ðо Ñ Ð²Ñе понимаю, ты мог не найти времени или не узнать. С воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ вÑего пÑть дней. ПоÑтому Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð» разное. Ðо наÑчет нужен… — Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ðº на полуÑлове, заÑтавлÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть повиÑнуть в воздухе. — Там, перед вратами, Ñтоит очередь. — О, Ñто верно. Сто три. Из которых Ñльфов — вÑего девÑть. Рранга воинов доÑтигли двое. И оба, как и в Ñлучае Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, межраÑовые парочки, бегущие из Ñвоих кланов от позора и неодобрениÑ. — Хироши отвечал, ÑтараÑÑÑŒ подчеркнуть Ñвою уникальноÑть, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» другое. — Отлично. Ðужно будет Ñправить их Ñвадьбу как можно громче, чтобы веÑÑŒ город знал — Ñто не плохо, мы гордимÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸. Тогда таких парочек в клане Ñтанет куда больше. — О, так ты ÑобираешьÑÑ Ð½Ð° Ñтом Ñыграть? Как, поÑле твоей Ñмерти завтра? — ухмыльнулÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸, Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ. — Развоплотить одного из глав верховного клана, лишив его вÑего. Такого не было никогда. Могу поÑпорить — прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñобирает людей, тифлингов, дварфов — вÑех, кто откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего, лишь бы оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. И таких наберетÑÑ Ð½Ðµ одна ÑотнÑ, ведь вÑе помнÑÑ‚ — он был прекраÑным градоначальником, ректором и учителем. — Верно, но оÑтров потерÑл, и почти потерÑл город. Ртеперь — клан и предÑедательÑтво. И еÑли Ñ Ð½Ðµ придумаю, как его оÑтановить без убийÑтва — потерÑет жизнь. И вÑе же, зачем ты здеÑÑŒ? Ðи за что не поверю, чтобы Джен Ли отпуÑтил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так. Рдаже еÑли такое ÑлучилоÑÑŒ — ты Ñлишком незавиÑим, чтобы вÑтупить в мой клан, Ñкорее Ñоздашь ÑобÑтвенный. — Я тебе нужен, — упрÑмо повторил Хироши. — Ðе только, да и не Ñтолько как товарищ. Ðужны мои ÑвÑзи, глаза и уши, а главное — Ñто, — выдержав доÑтаточную паузу, Ñльф коÑнулÑÑ Ð¿Ñтна крови на полу, и вÑего через неÑколько Ñекунд из него начала выраÑтать ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, на ней завÑзалаÑÑŒ почка, а потом раÑкрылÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ лиÑточек. Ðе из Ñемечка и плодородной почвы — из Ñтарой половой доÑки, выÑохшей неÑколько Ñотен лет назад! â€”Â ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð–Ð¸Ð·Ð½Ð¸, — прекраÑно понимаÑ, что проиÑходит, Ñказал Ñ ÐºÐ°Ðº можно Ñпокойнее. СтараÑÑÑŒ не выдавать Ñвоей иÑтинной нужды. Черт. Да! Ðтот нахал прав: мне нужна его Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº воздух. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñтенами еÑть ÐºÑƒÐ·Ð½Ñ Ð¸ голые Ñтены. Рчетырем ÑотнÑм Ñлуг и бойцов нужно что-то еÑть. Я раÑÑчитывал раÑплачиватьÑÑ Ð·Ð° пищу землей и Ñоюзами. С теми же Джен и Ð¥Ñй. Ðо еÑли еÑть хоть призрачный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ их Ñрма… — Кровь глав Джен, ничего нового, мы оба Ñто и так знали. — О, ты прав. Знали. Может, еÑли ты победишь завтра, к тебе даже примкнет пара неумех, которых Ñрочно натаÑкивают в гидропонных фермах. СовÑем еще дети, не умеющие Ñдерживать потоки Ñнергии, которые могут иÑкривить их тела до неузнаваемоÑти, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² ходÑчие деревьÑ, — жеÑтко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñток пальцами. — И им Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нужен, чтобы научить, удержать, ÑпаÑти. Как нужен и тебе. Без Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” новички погибнут в попытках обеÑпечить веÑÑŒ ваш клан едой. И в результате погибнет клан. — Ðикогда не раÑÑчитывал на магию в таком виде. Ðо… понимаешь, вÑегда еÑть одно маленькое «но». От шпионов ты, Ñкорее вÑего, знаешь о моих передвижениÑÑ… и договоренноÑÑ‚ÑÑ…. ПуÑть на Совете вÑе пошло не ÑовÑем по плану, ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтаютÑÑ Ð² Ñиле. Ркроме Ñльфов магией владеют гориллы, гиены и неко. Среди них, безуÑловно, найдутÑÑ Ñ‚Ðµ, кто готов выраÑтить Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточное количеÑтво пищи. — О дивный новый мир! — уÑмехнулÑÑ Ñльф. — Ты, конечно, прав, ÑбраÑывать Ñо Ñчетов тех, кто деÑÑтилетиÑми поÑвÑтил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð¼ ХаоÑа, Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° них, нельзÑ. Ðо они — Ð½ÐµÑƒÑ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Их верноÑть, их Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ÑŒÑ â€” Ñовершенно непонÑтны. К тому же нам пока не извеÑтно ни одного ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñреди них магов Природы. ОгнÑ, Воды и Воздуха — Ñколько угодно. И ни один из них не ÑпоÑобен ÑправитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÑÑтком лучников Джен. Руж при борьбе один маг против двух полных троек — вообще без шанÑов. — СпаÑибо, разработка Джен плана по борьбе Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ — отличный аргумент в дальнейших переговорах. Теперь шанÑ, что к нам приÑоединитÑÑ Ð½Ðµ ÑотнÑ, а неÑколько, еÑли не вÑе кошки, куда выше. При вÑей Ñвоей незавиÑимоÑти, неко тоже хотÑÑ‚ гарантий, ÑпокойÑтвиÑ. Ðадежного и Ñильного хозÑина, который мог бы удовлетворить их потребноÑти. — О, так ты хочешь Ñтать их хозÑином? Как у зверей? — зло уÑмехнулÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸, Ñверкнув глазами. — Пара Ñлов в нужные уши — и они ни за что к тебе не приÑоединÑÑ‚ÑÑ. Да еще и оÑтальных отговорÑÑ‚. Они роÑли не в нашей клановой Ñтруктуре, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… подчинение Ñтаршим — пуÑтой звук. Они любÑÑ‚ Ñвободу, ÑÐµÐºÑ Ð¸ замкнутые проÑтранÑтва. Рчто такого ты можешь им предложить? — Хватит игр! Зачем. Ты. Пришел? — Ðто не закончитÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¼. Ðи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾, — помрачнел еще больше Ñльф. — То, что ты творишь… Может получитьÑÑ. И тогда больше никто на оÑтрове не Ñможет называть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° «ты». РпоÑле — возможно, и во вÑем мире. Ðо Ñто Ñлишком большие амбиции Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð³Ð¾ мальчика, выроÑшего на крохотном оÑтрове, на Ñамом отшибе империи и целого мира. — Я никогда не был, как ты выражаешьÑÑ, мальчиком. Телом, но не разумом или духом. — И от Ñтого ÑтановитÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° Ñтрашнее, — быÑтро кивнул Хироши. — Каким вы Ñтанете императором? Пока вÑе, что вы делаете — разрушаете, ничего не ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½. Ð’Ñе Ñоюзы, вÑе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” направлены на уничтожение Ñтарого. Что вы принеÑете? ОÑтавите поÑле ÑебÑ? Выжженную пуÑтыню, как в прошлый раз? ТыÑÑчи Ñирот и вдов? Разрушенные города и погибшие народы? Ð’Ñе полгода, пока Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было, император, Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ð» вашу иÑторию. Там нет ничего. — Хироши! Хватит! Зачем ты пришел? Какого черта тебе тут нужно? — Жизни и Ñвободы Ð´Ð»Ñ Ñльфов! — не ÑдержавшиÑÑŒ, крикнул в ответ товарищ. — ЕÑли вы победите — начнетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ век ужаÑов. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех ваших врагов. РДжен не ÑдадутÑÑ. Они не Ñтанут вашими зверюшками. Понимаете?! Я хочу ÑпаÑти их! — Рне проще в таком Ñлучае прикончить менÑ, и дело Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼? Или Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого и поÑылали? — Да пошел ты… вы, — глубоко вздохнул Хироши, уÑпокаиваÑÑÑŒ. — Я не принеÑу клÑтву верноÑти главе клана, которым вы ÑвлÑетеÑÑŒ ÑейчаÑ. И не войду в чиÑло Ñлуг. Как один из наÑледников клана Джен, пуÑть и дальний, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заключить Ñоюз, по которому мой клан получит одну пÑтую вÑех земель будущей империи. Тогда мы Ñделаем вÑе Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ ÑтановлениÑ. — Ðе Ñлишком ли далеко ты загадываешь? — Возможно, но Ñто беда вÑех Ñльфов, — улыбаÑÑÑŒ, развел руками Хироши. — Живущий тыÑÑчу лет не мыÑлит понÑтиÑми одного-двух лет. — Что ж, Ñто доÑтаточно откровенно. Вот только ты кое-что забыл. У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ бог. И будет один император. Ру императора нет Ñоюзников, только враги и Ñлуги. Ð’Ñ‹ÑокопоÑтавленные, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом привилегий, земель и ÑобÑтвенных приÑлужников. Ðо править будет только один. — Хорошо, — неожиданно ÑоглаÑилÑÑ Ñльф. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñто уÑтроит. Пред взором богов Ñ, Джен Хироши, приношу клÑтву верноÑти Гуанг Валору… Мы закончили за неÑколько чаÑов. Ðикаких иллюзий по поводу верноÑти и преданноÑти Ñтарого друга Ñ Ð½Ðµ питал. Шпион вÑегда будет блюÑти только Ñвои ÑобÑтвенные интереÑÑ‹, и поÑле его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° внимательнее вÑматривалÑÑ Ð² лица пришедших. Тщательнее Ñтал задавать вопроÑÑ‹. ПришлоÑÑŒ признать — Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии различить, кто и на какую Ñилу работает. К ÑчаÑтью, прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто и не требовалоÑÑŒ. Кроме того, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° на роль главы шпионÑкой Ñети, кровно заинтереÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² выÑвлении вÑех врагов клана. Уверен, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñупруга, гоÑпожа Гуанг Юн, Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием напоит вÑех противников чаем. До Ñмерти. Пожалуй, даже придетÑÑ ÐµÐµ Ñдерживать, чтобы количеÑтво трупов не превышало допуÑтимого значениÑ. Ð’Ñе же мы живем не в пуÑтыне, нам Ñ Ñтими людьми еще взаимодейÑтвовать. Да и Ð´Ð»Ñ Ðи противоÑдий нужно прикупить. ПроÑто так, на вÑÑкий Ñлучай. Что же до Хироши… Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ более чем Ñпорной. Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтва — штука довольно ÑильнаÑ. ОÑобенно ÑÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ЯнуÑа. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° на то и личнаÑ, что не подразумевает учаÑтие оÑтального клана. И вÑе же его таланты, ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ навыки мне необходимы. То, что Ñреди магов неко еÑть природные — чиÑтой воды предположение. Блеф. И тем ценнее возможноÑть выраÑтить доÑтаточно пищи на покрытых пеплом землÑÑ… клана. — Ðто был поÑледний, — уÑтало Ñказала Ðи, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату. — Кувату удалоÑÑŒ договоритьÑÑ Ð¾ пропитании и размещении людей в ближайшем общем доме, но только на Ñутки. — Больше и не нужно. Сто двадцать человек. Из них лишь двенадцать адепты, воинов и вовÑе — пÑтеро. Силами мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ прироÑли, — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтавшиеÑÑ Ñмблемы, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом Ñчитал новеньких. — Ðо раÑÑтраиватьÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾, Ñто только первый день. ПоÑле победы над Шеном их количеÑтво Ñильно возраÑтет, и перед нами оÑтро вÑтанут вопроÑÑ‹ пищи, воды и крова. Ðужно уже ÑегоднÑ, до моей Ñхватки, отправить первую партию к Ичиро. — Они не вооружены, а из вещей — только одежда. Даже обувь еÑть не у вÑех, ведь мы не проговаривали, что они хоть что-то могут забрать из ÑобÑтвенноÑти Ñтарого клана, — заметила медик, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе чай. Ðужно купить противоÑдиÑ. — Пока они не вооружены — понадобитÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°, и золотых иÑтуканов будет мало. — Обо вÑем нужно думать. Черт. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñамое подходÑщее времÑ. Ладно, Ñутки — Ñто хорошо. Позови Хироши, — попроÑил Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ, прикрыв глаза. Ðи тихо вздохнула, но безропотно вышла, чтобы через неÑколько минут вернутьÑÑ Ð² компании Ñльфа. — Скажи мне, шпион, Ñтавки на мое Ñражение Ñ Ð¨ÐµÐ½Ð¾Ð¼ уже начали делать? — О, еÑтеÑтвенно, и коÑффициенты не в вашу пользу, гоÑподин, — уÑелÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² хитрец. — Пока один к полутора — ваш проигрыш. Один к трем — выигрыш. — Сколько ÑтавÑÑ‚ на примирение Ñторон или на ничью? — Я о таком даже не Ñлышал. Ðто же дуÑль между главами великих домов! ОÑкорбление, которое можно Ñмыть только кровью! Тем более, даже еÑли вы Ñтали героем Трех Путей, как Ñудачат некоторые, противник — владыка! Ðикогда такого не было, чтобы Ñлабейший победил. — Рмне и не нужно побеждать. ÐаÑобирай денег, Ñтавок, чего угодно, еÑли хочешь — в долг. Создай Ñтавку «ничьÑ». Выживут оба, и никто не признает поражениÑ. И поÑтавь на Ñто вÑе ÑредÑтва. — РиÑкованный шаг. ИÑход крайне маловероÑтный, учитываÑ, что задета гордоÑть дома Гуй. Ðе лучше ли Ñтавить на наÑ? — уточнил Хироши. — Даже утроить ÑоÑтоÑние — уже значительный уÑпех. С другой Ñтороны, играть — так по-крупному. Думаю, мне удаÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ изменить правила, Ñделав один к деÑÑти. — При поÑледних Ñловах глаза его начали разгоратьÑÑ. — ЕÑли вы не хотите убивать ректора, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ больше, чем при битве наÑмерть, — уточнила Ðи, хмурÑÑÑŒ и беÑпокойно Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ колену. — Ð’Ñе знают, что вы на хитроÑти продержалиÑÑŒ в Ñхватке Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐµÐ¼ пÑть минут. Ðо Гуй Шен — владыка Юань-ци, против него вÑе ваши иллюзии беÑполезны. Рвот наоборот — вполне могут работать. — Да, и в чиÑтой Ñиле, и в навыках он многократно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходит, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ, не ÑобираÑÑÑŒ Ñпорить Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼. — И даже Ñыграть на его гордыне и бахвальÑтве не выйдет. Слишком Ñерьезный противник. И вÑе же ÑпоÑоб победить еÑть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐµ Ñто не понравитÑÑ. — ЕÑли еÑть такой вариант — тем более надо Ñтавить на наÑ, — Хироши казалÑÑ Ð² раÑтерÑнноÑти. — ПуÑть у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ даже один к девÑти, оÑущеÑтвить подобное почти нереально. — Пожалуй, ты прав, но Ñ Ð²Ñе равно Ñведу битву к ничьей. И еÑли поÑтавить на такой невозможный вариант, мы Ñумеем выиграть куда больше, чем при других уÑловиÑÑ…. Рденьги нам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ и очень нужны. Главное — чтобы оÑтальные кланы оÑтавалиÑÑŒ не в курÑе. Могу поÑпорить, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… чаÑть поÑтавит против менÑ, а ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ ÑложноÑти — Ñ Ð±Ñ‹ и Ñам Ñтавил против. — Хорошо. Я поÑмотрю, что можно Ñделать, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ поклоном Ñльф вышел из зала, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ наконец Ñмог покинуть гоÑтевую зону, ведь вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° Кингжао. — ГоÑпожа, проÑтите, что долго. — Ðичего Ñтрашного, мы, тифлинги, умеем ждать куда лучше Ñльфов. К тому же какой Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы верховной жрицей храма ПоÑлушаниÑ, не Ñумей выждать пару чаÑов? — по-доброму улыбнулаÑÑŒ женщина, Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной Ñвитки. — Дандан говорит, ты хочешь ÑвеÑти Ñражение к ничьей? Ð”Ð»Ñ Ñтого тебе придетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ той же Ñилой. Ð Ñто, как ты понимаешь, нереально. — Да. Ð¡Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ равными могут длитьÑÑ Ð²ÑÑŽ жизнь, но при такой разнице дуÑль займет не более минуты, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ, раÑÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ мануÑкрипт. Тело. ÐÐ½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° до Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ðº. Ð’ Ñледующем — почти то же Ñамое. Разница минимальна и почти не ощущаетÑÑ, и вÑе же еÑть — Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð° Юань-ци. И поÑледнее… — РаÑÑкажите, что мне нужно делать? Задача передо мной ÑтоÑла не проÑто ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ â€” нереальнаÑ. ÐеоÑущеÑÑ‚Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² рамках ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ñ€ÐµÑ… Путей. Любой воин, герой или владыка, решивший оÑущеÑтвить что-то подобное, умрет жуткой, нееÑтеÑтвенной Ñмертью. Любой. Кроме легендарного Мудреца Трех Путей. Рзначит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть крохотный, почти неоÑущеÑтвимый ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Или умереть в попытке Ñто Ñделать. ОÑтаток ночи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» в медитации, употреблÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ принеÑенный ÑликÑир за другим. Мне претила Ñама мыÑль травить ÑобÑтвенное тело чужеродными вещеÑтвами, но даже ÑовершенÑтвование духа не позволит мне оÑущеÑтвить дерзкий замыÑел. Дух металÑÑ, загонÑемый в клетку новой реальноÑти. Я вбивал прутьÑ, один за другим, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ñтену, через которую невозможно пробитьÑÑ. Ðи наружу, ни внутрь. И к утру, когда черное, мертвое Ñолнце Ð—Ð°Ð±Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ поÑвилоÑÑŒ над горизонтом, поÑледнÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒ паззла вÑтала на меÑто. — К вам пришла невеÑта и требует немедленного ÑвиданиÑ, — неÑмело, будто боÑÑÑŒ разбудить, проговорила Дандан. Ð’ отличие от моих Ñоклановцев, жрица имела Ñвободный доÑтуп к помещениÑм храма. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ приÑтавили, чтобы выполнÑть вÑе мои прихоти. Рвот недовольный Ñтук Ñандалией Ñвно принадлежит куда менее Ñдержанной оÑобе. — Он здеÑÑŒ? — ÑпроÑила Фенг Юн и, не дождавшиÑÑŒ ответа, раÑпахнула дверь. Увидев менÑ, она поклонилаÑÑŒ, так что ее Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð° оказалаÑÑŒ в помещении. Секунду назад горÑчаÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° — Ñама вежливоÑть. — ГоÑподин, позволите ли вы войти? — Конечно. Дандан, оÑтавь наÑ, — кивнул Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ помощнице, и она прикрыла за вошедшей невеÑтой дверь. — Я ожидал Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÑли или чуть позже. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ предÑтоит битва, и мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ подготовки. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ помочь? — ÑпроÑила Юн, чем Ñовершенно выбила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· колеи, приÑтно удивив. Были мыÑли о том, что она Ñтанет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, убеждать в беÑполезноÑти Ñхватки. Что, еÑтеÑтвенно, беÑÑмыÑленно. Однако ее подход Ñовершенно Ñломал мое ÑложившееÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление о ней. Она — не проÑто девушка или женщина. Она, безуÑловно, переживает, раз пришла Ñюда Ñ Ñамого утра, но Ñти Ñмоции заÑтавлÑÑŽÑ‚ ее дейÑтвовать. — В Ñражении — ничем. Более того, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ не помогать мне так, как ты пыталаÑÑŒ выручить отца. Ðо Ñто не значит, что ты ÑовÑем не можешь мне помочь. Больше того, только тебе Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñто доверить. Передав ей Ñвитки Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми и коротко обÑудив детали, Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð² одиночеÑтве лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выйти Ñледом. Утро нового Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, оÑталоÑÑŒ дожить до вечера. Глава 12 ДевÑть Ñолнц поднималиÑÑŒ над горизонтом, медленно Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние тени, лучи голубого гиганта окрашивали крепоÑтную Ñтену, и уже перед воротами толпилиÑÑŒ зеваки. Золотые гвардейцы, механичеÑки Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð³, раздвигали любопытных, Ñреди которых в равной Ñтепени попадалиÑÑŒ и благородные воины, и обычные Ñлуги, не Ñумевшие покорить третий ранг. Ð’Ñ‹Ñшие главы кланов удобно уÑтроилиÑÑŒ на Ñтене, в тени навеÑов. Имеющие ÑнарÑжение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñтраховок виÑели на отвеÑной поверхноÑти, а те, кто победнее, проÑто ÑтоÑли, ÑилÑÑÑŒ раÑÑмотреть проиÑходÑщее. — Доброе утро, гоÑподин Гуанг Валор, — довольно, даже Ñамодовольно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ Джен Ли. — Ð’Ñ‹ как раз вовремÑ. Ваш противник проÑил передать, что будет Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту, и проÑит Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° опоздание. Ð’Ñе же он должен иÑполнÑть обÑзанноÑти верховного жреца и прочеÑть молитву, дающую Ñилу нашему богу. — Жаль, что его ÑобÑтвенные договоренноÑти так мало значат, но Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽ выполнение обÑзательÑтв перед общеÑтвом. Ðто доÑтойное занÑтие, — ответил Ñ, ÑтараÑÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð° могла Ñтать причиной поражениÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ — Ñохранить концентрацию, не отвлекаÑÑÑŒ на поÑторонние шумы. Однако Ñпокойно занÑтьÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ мне не дали. — Рпомните, гоÑподин Валор, еще ÑовÑем недавно, вÑего пÑть лет назад, на Ñтом же меÑте проходил ваш первый командный турнир? — СвыÑока, в обоих ÑмыÑлах, Ñказал Ñтарый Ñльф. — Ð’Ñ‹ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, ÑовÑем еще дети, победили Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ отрывом. Будто Ñто было вчера, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ моим меркам так оно и еÑть. Жаль, что вы окончите жизнь, не получив и Ñотой доли от того прекраÑного, что в ней еÑть. Свадебные хлопоты, медовый меÑÑц, радоÑть отцовÑтва… да, не броÑÑŒ вы вызов Совету — вÑе Ñто у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы. Возможно, вы не знаете, но дуÑль до Ñмерти не подразумевает примирениÑ. — Что вы, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю Ñто. Однако из любого правила еÑть иÑключениÑ. ЕÑли победитель Ñочтет нужным, он оÑтавит проигравшего его в живых. Обычно такого не бывает, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ такой Ñлучай. — Герой, раÑÑуждающий о том, что он пощадит владыку. Как мило, — уÑмехнулÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° Джен. — БоюÑÑŒ, мнение уважаемого мной товарища и давнего партнера — Гуй Шена — немного иное. Мы оба Ñчитаем, что даже Ñтот поединок — лишь ÑредÑтво показать вÑему городу, кто на Ñамом деле им правит. Ðет ÑмыÑла утруждать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ о Ñохранении вашей жизни. Тем более что вы один раз воÑкреÑли, Ñможете Ñделать подобное Ñнова. Через полгода. Когда вÑе вÑтанет на Ñвои меÑта. — Вы мудрые, вÑе повидавшие и много Ñотен лет прожившие, Ñчитаете, что вÑе знаете, понимаете и вÑе должно быть именно так, как думаете вы. Ðо еÑли бы Ñто дейÑтвительно так работало — народ ЧщаÑи давно жил бы в раю, — резко заметил Ñ, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð´Ñƒ Ñльфа. — ВмеÑто Ñтого иÑторию вершат Ñмелые, молодые и риÑкующие. Вам же приходитÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что мы оÑтавлÑем. Словно Ñтарые побитые пÑÑ‹, вы держитеÑÑŒ за объедки, оÑтавленные вам молодыми волками. — Объедки? — в улыбке Ñльфа поÑвилоÑÑŒ Ñтолько желчи и Ñда, что он чуть не капал Ñ Ð³ÑƒÐ±. — Что ж, надеюÑÑŒ, Ñто не поÑледние ваши Ñлова перед Ñмертью. Ðе Ñлишком хорошо, еÑли Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑÑ‚ по ним. Впрочем, ÑльфийÑкой Ñтреле вÑе равно, кого убивать. ПÑа или бешеного волка. — Вы очень Ñкоро поймете разницу. Ведь ваше дерево уже изменилоÑÑŒ. Давно ли вы видели его верхние ветви? Конечно, мне Ñверху виднее, но, возможно, и Ñнизу вы Ñможете оценить пожухшую, пораженную болезнью лиÑтву. Ð’Ñе изменилоÑÑŒ. Ðе так ли? Ð’Ñе, что вы знали, вÑе, что было Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ — теперь чужое. Сколько еще лет вы Ñможете контролировать магов Природы, которые Ñтали в разы Ñильнее, чем раньше? — У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑведомленноÑть. Жаль, вы не иÑпользуете голову, чтобы ее применÑть по назначению, — закончил разговор Ñльф, ÑпрÑтавшиÑÑŒ обратно под навеÑ. Как раз вовремÑ, чтобы Ñ Ñумел воÑÑтановить раÑшатавшиеÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ внутри Ñвоего разума. И прÑмо перед поÑвлением целой процеÑÑии, во главе которой шеÑтвовал Шен. — Дорогу главе клана Гуй! — кричал глашатай, и толпа раÑÑтупалаÑÑŒ, чтобы пропуÑтить владыку в полном воинÑком облачении. Удивительно, но за вÑе годы Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² академии Ñ Ð½Ð¸ разу не видел его в таком нарÑде. УчительÑкий халат, праздничное платье или ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° были обыденноÑтью, и мне казалоÑÑŒ, что и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ выйдет в той же, привычной мне, одежде. Ðо он оказалÑÑ Ð¾Ñторожнее и предуÑмотрительнее. К тому же Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ казалаÑÑŒ чужеродной или нееÑтеÑтвенной. Гуй Шен Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ доÑпех Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью и доÑтоинÑтвом наÑтоÑщего воина и гоÑподина. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° опоздание, гоÑподин Валор, гоÑпода Ñвидетели, — чуть поклонилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ„Ð»Ð¸Ð½Ð³. — ÐадеюÑÑŒ, вы не Ñочли Ñто за оÑкорбление. — Ðет, мы проÑто признали Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ по техничеÑким причинам, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ñказал Ñ, и Шен вздрогнул, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ли. — Очень Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, гоÑподин Валор, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ натуральным вздохом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñльф. — Ðеужели вы наÑтолько боитеÑÑŒ дратьÑÑ, что готовы идти на такие мелкие ухищрениÑ? — Я в очередной раз пытаюÑÑŒ ÑпаÑти жизнь моему бывшему учителю. Только и вÑего. — Уверен, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ пара уроков Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ вÑех приÑутÑтвующих, — Ñказал Гуй Шен, Ð·Ð°ÑˆÐ½ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼. — Ð’ том чиÑле вежливоÑти и ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñтаршим. — Главное — не путать их Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñтью и раболепием, — заметил Ñ, проверÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть креплений кираÑÑ‹. — Ð ÑтароÑть — Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ и обветшалоÑтью. Иначе выйдет, что корова молоко переÑтала давать, а забить ее вÑе ÑтеÑнÑÑŽÑ‚ÑÑ, надеÑÑÑŒ на лучшее. — Довольно! — не выдержал Джен Ли. — Друг мой, Ñ Ñдерживал Ñтого неÑноÑного ребенка Ñколько мог. Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. — Он уже не ребенок, а глава клана, — покачал головой Шен, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸. — Рпотому и отноÑитьÑÑ Ðº нему, и поÑтупать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нужно как Ñо взроÑлым. ПлеÑти интриги, разваливать Совет и Ñтавить под удар веÑÑŒ город ради Ñвоих мелочных амбиций и Ñиюминутной выгоды — Ñто доÑтойно лишь Ñмерти. Ð’ назидание оÑтальным. — Ðачали! — крикнул Джен Ли, Ñтоило Шену прикоÑнутьÑÑ Ðº отполированной до блеÑка рукоÑти меча. Ударил гонг, и тифлинг рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ в молниеноÑном прыжке, почти неуловимом Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ глаза. Ветер от его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ» облачко мелкой пыли, через которое прорвалаÑÑŒ тень. Лезвие длинного кривого меча Ñо ÑвиÑтом раÑÑекло пуÑтое меÑто. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº он начал движение, Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелил «кошкой» и отпрыгнул на Ñтену, замерев на Ñередине и Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ к контратаке. Ðе заÑтавлÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, бывший ректор прыгнул вÑлед за мной, без «кошки» и дополнительных уÑтройÑтв поднÑвшиÑÑŒ на три метра, а затем побежал вверх, прÑмо на менÑ, не иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. ИÑкры из-под ботинок ÑыпалиÑÑŒ вниз, и он в одно мгновение оказалÑÑ Ñ€Ñдом, обрушив меч. Сталь зазвенела, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл клинок на мÑгкий блок жалом и увел атаку в Ñторону, одновременно раÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ и вÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² противника оÑновное лезвие. Мое движение закончилоÑÑŒ, когда меч врага и глефа разошлиÑÑŒ вÑлед за ударом, но каким-то неимоверным движением Гуй Шен вывернул лезвие и атаковал вновь! Блок получилÑÑ Ñмазанным, в поÑледнее мгновение Ñ ÑƒÑпел отпрыгнуть на Ñтраховке, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¾ на неÑколько метров вверх и в Ñторону, погаÑив за Ñчет Ñтого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñилу удара. ÐеÑколько деревÑнных плаÑтин на плече оказалиÑÑŒ раÑÑечены, потерÑв вÑÑкую ценноÑть Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹. Ðо и у бегущего Ñледом ректора не хватило квадратов брони возле шеи. Еще неÑколько ударов в ту облаÑть — и Ñ Ñмогу отрубить ему голову. Ð’Ñ‹ÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкры когтÑми на ботинках, противник неÑÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на менÑ, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти дух, но в поÑледнее мгновение резко набрал выÑоту, Ñо Ñкрежетом обрушив Ñвой меч на мою Ñтраховку. Будь она обычным канатом — лететь бы мне вниз, но по Ñтарой памÑти в нее были вплетены Ñтальные нити, а Ñ, понÑв замыÑел ректора, Ñам прыгнул вперед, оÑлаблÑÑ Ð½Ð°Ñ‚Ñжение. — Хватит бегать, щенок! — взорвалÑÑ Ð½Ðµ произнеÑший Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñхватки ни Ñлова Гуй Шен, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ÑроÑть, которой горели его фиолетовые глаза. Он хотел применить Юань-ци, но Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не ÑущеÑтвовал. Ровно до Ñтого момента. Пора! Клинки вÑтретилиÑÑŒ, и в Ñто мгновение Ñ ÑнÑл блокировку, выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ Ñкопленную за ночь Юань-ци. ÐликÑиры, Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, активное Ñдро — вÑе Ñто работало лишь на одну цель — накопить как можно больше ментальной Ñнергии. Взрыв, Ñозданный моим разумом, обрушилÑÑ Ð½Ð° органы чувÑтв вÑех окружающих. Зрачки ректора раÑширилиÑÑŒ и тут же померкли, и оглушенный, оÑлепленный и потерÑвший чувÑтво вкуÑа враг рухнул вниз. ШанÑ, единÑтвенный, тот, на который Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил жизнь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ чиÑтые ноÑители Чжен-ци, без намека на Кровь и Душу, могли наблюдать за нашим поединком. И Ñльфы подалиÑÑŒ вперед, глÑдÑ, как Ñ Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом вÑаживаю жало глефы в его грудь. ПлаÑтины брони легко ломалиÑÑŒ, раÑÑыпаÑÑÑŒ, но движение оказалоÑÑŒ недоÑтаточно быÑтрым, и, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² тело на неÑколько Ñантиметров, жало не доÑтало до Ñердца. Ðа чиÑтых рефлекÑах Гуй Шен отпрыгнул, и в то же мгновение на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ тьма. Сила его Юань-ци, маÑтерÑтво иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкороÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он ÑориентировалÑÑ Ð² произошедшем — не имели никаких границ и были неÑравнимы Ñо вÑем, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» до Ñтого. Гуй Шен был не проÑто маÑтером Ñвоего Пути, отказавшимÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтальных — он был владыкой, ÑпоÑобным менÑть реальноÑть по ÑобÑтвенному уÑмотрению. Резкое головокружение, верх и низ поменÑлиÑÑŒ меÑтами, Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовал Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð² руках. Я ÑопротивлÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, но даже Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ не ÑпоÑобна развеÑть окруживший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñумрак. Я прыгнул, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñекунды до падениÑ, и откатилÑÑ Ð² Ñторону. Я не видел и не Ñлышал ничего вокруг, даже запахи утонули в небытии. Враг мог быть где угодно, но ÑдаватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ было еще рано, ведь Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знал Ñвое тело. Ударить по поÑÑу кулаком. Кровь из глинÑной ÑклÑнки краÑным пÑтном была мне видна даже в Ñтой иÑкуÑÑтвенной тьме, ведь она моÑ. Я обмакнул в нее Ñвернутый троÑ, прыгнул в Ñторону, от возможного удара противника, и вот уже Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° заÑтила вÑе вокруг. Кровь повиÑла в воздухе, медленно оÑедаÑ, и теперь Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую любое движение в радиуÑе пÑти метров. Шаг! Вижу! Ðе Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· центра кровавого облака, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» Ñкопленным запаÑом, одним пучком игл, а затем — Ñразу поднÑл волну. Враг быÑтр, его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñны, но даже он не может прыгнуть на пÑть метров, не поколебав воздух. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° — и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавил оружие под удар, не Ð·Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ плоÑкоÑти и лишь надеÑÑÑŒ, что направление Ñовпадает. Ð’ руках отдалоÑÑŒ болью, но, раÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ над головой, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑл — возможноÑти Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¸ не будет. Он уже ушел из моих Ñетей, но Ñделал одну крошечную ошибку. Ð’ порыве ÑамоуверенноÑти оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² живых. Ðтот удар, Ñта боль вернули мне чаÑть чувÑтв, а возможно, Ñто Гуй Шен, глумÑÑÑŒ, убрал завеÑу только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как Ñтою на одном колене, а он, что-то хваÑтливо Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ðµ, указывает на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ и обходит по кругу. Ðет. ÐельзÑ. Ðто провокациÑ, понÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ребенку. ПуÑть мелет что угодно. Еще один удар локтем — и кровь потоком полилаÑÑŒ в глефу, только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы, раÑкрутив ее над головой, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð» облако. Оно проживет вÑего неÑколько минут, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ еще две ÑклÑнки. ПуÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÑли не ограничено, но даже у тифлинга должна закончитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. Рано или поздно — он атакует. И толпе уже Ñкоро должно надоеÑть его бахвальÑтво и поучениÑ. Ðе Ñмотреть на него. Ðто может быть лишь иллюзиÑ, одна из тыÑÑч. Враг может быть где угодно. И Ñ Ñел в медитацию, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð· рук. Я и мои дайнтÑни неразрывны. ÐœÐ¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ чаÑть тела, как пальцы или кожа. И при Ñтом она гораздо глубже, роднее и завÑзана на Ñдро СюÑ-ци. Я ощущал проÑтранÑтво, каждое дуновение ветерка, каждое движение, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² центре большой паутины, Ñловно паук. Ð’Ñпышка. Что-то ÑтукнулоÑÑŒ о землю в неÑкольких метрах. Камень или нога? Облако еще оÑтавалоÑÑŒ недвижимо, и Ñ Ñидел, до хруÑта в ÑуÑтавах ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ. Он придет. Через неÑколько минут или Ñекунд. Придет, когда поÑчитает, что доÑтаточно поглумилÑÑ. Я вытолкнул его давление из Ñвоей головы, отказавшиÑÑŒ от таких Ñложных процеÑÑов, как Ñлух и нюх, и ÑконцентрировалÑÑ Ð½Ð° зрении. Я выгнал из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶ÐµÑ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ приказы и давление, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð²ÑˆÐµÐµÑÑ Ð² памÑть утреннее ÑоÑтоÑние. Еще неÑколько минут — и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью воÑÑтановлюÑÑŒ. И Ñто произойдет раньше, чем кровь оÑÑдет. Гуй Шен понÑл, что проиÑходит, или почувÑтвовал, но вихрь ворвалÑÑ Ð² границы очерченного круга, и, вмеÑто того чтобы оборонÑтьÑÑ, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ побежал, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñей крови один-единÑтвенный приказ — в центр! Мгновение, и наши Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑтолкнулиÑÑŒ в воздухе. Я не уÑлышал звона, но почувÑтвовал хлеÑткоÑть удара. Кровавое уÑкорение! Ректор не уÑпел отпрыгнуть, и клинок глефы Ñрезал чаÑть плаÑтин, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼ ранением. Я не дал ему отÑтупить ни на шаг. Я рвалÑÑ Ð² бой, наплевав на ÑобÑтвенную броню и раны, раз за разом оÑтавлÑÑ Ð²Ñе более глубокие порезы, раÑÑ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñвоего жала. Удар — и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑнеÑло в Ñторону. Мощь противника Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но даже у нее еÑть пределы. Взрыв! Ðовое облако окутало врага, он закружилÑÑ, пытаÑÑÑŒ разогнать ÑубÑтанцию, но вмеÑто Ñтого лишь Ñцентрировал мой прицел в интерфейÑе. Сжать! ТыÑÑчи игл, как на теле Гуй Шена, так и вокруг него, уÑтремилиÑÑŒ к центру, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамые крохотные зазоры между плаÑтинами брони. СейчаÑ. Я броÑилÑÑ Ð² атаку, ÑƒÐ³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸ врага по крови, оÑтавшейÑÑ Ð½Ð° его рукавах. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° были теперь уже ÑовÑем не такими ловкими — попробуй быÑтро двигатьÑÑ, когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ÑухожилиÑÑ… и ÑуÑтавах торчат криÑталличеÑкие иглы! Теперь мы ÑражалиÑÑŒ почти на равных. ОÑлепший и оглохший Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² раненого, которому каждое движение даетÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Глубже! ÐеÑколько игл вÑе еще повиновалиÑÑŒ моим приказам, и Ñ Ð·Ð°Ñтавил их погружатьÑÑ Ð² тело врага. Удар меча почти заÑтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñплох: Ñ Ñлишком ÑконцентрировалÑÑ Ð½Ð° СюÑ-ци — и он Ñрезал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸ неÑколько плаÑтин, почти коÑнувшиÑÑŒ тела. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ крови удалоÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ первого важного центра — виÑка ректора. ÐдÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, выплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð“ÑƒÐ¹ Шеном, заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑодрогнутьÑÑ. Ðо она же прервала технику контролÑ, и на Ñекунду Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», уÑлышал и почувÑтвовал мир таким, каков он еÑть. Глефа вонзилаÑÑŒ в разбитую броню, погрузившиÑÑŒ до Ñередины лезвиÑ. Кровавое копье! Оружие ÑодрогнулоÑÑŒ, разом выплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Гуй Шен, пронзенный длинным криÑталлом, припал на одно колено, но вÑе еще продолжал ÑопротивлÑтьÑÑ, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑнарÑд левой рукой и защищаÑÑÑŒ мечом в правой. Изо вÑех Ñил Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» по оружию, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ из пальцев противника, и Ñрезал поÑледние плаÑтины брони у шеи, готовый в любой момент отÑечь голову. — СдавайÑÑ. ПоÑледний шанÑ. — Слова вырывалиÑÑŒ из моего рта вмеÑте Ñо Ñтруйками крови. Я перешагнул через ÑобÑтвенный предел и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑплачивалÑÑ Ð·Ð° Ñто. ПÑть, может, шеÑть Ñекунд у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть — поÑле небытие. Ðи уже ÑтоÑла в первых Ñ€Ñдах, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ð½Ð° помощь. Ðо противник вÑе еще не признавал поражениÑ, и Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»â€¦ назад. — Как? — ПадаÑ, захрипел наÑтоÑщий Гуй Шен. Кукла-двойник раÑтеклаÑÑŒ черной лужей грÑзного пеÑка, а мое жало торчало в животе у бывшего ректора, погруженное до половины. Сето, которым он готовилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ мне голову, вÑего пары миллиметров не доÑтавало до моей шеи. Ðо поединок еще не был окончен. Я подпрыгнул, не позволÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ñƒ Ñлезть Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð°, и прибил его к каменной Ñтене, Ñловно диковинную бабочку иголкой. Гуй Шен попробовал отпрыгнуть — но Ñталь надежно вошла в щели между камнÑми, а оружие противника было Ñлишком коротко. Он Ñ Ð¾Ñтервенением начал рубить древко, пытаÑÑÑŒ выбратьÑÑ, но лишь раÑширÑл ÑобÑтвенную рану. Ðе оÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÑƒ шанÑов, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð» второй конец глефы к земле, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, и разрÑдил арбалет, закрепленный на браÑлете. Три Ñтальных двадцатиÑантиметровых иглы, одну за другой. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð° шлем, пригвоздив его к голове, а две других пронзили руки. Из-за Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ бывшего ректора не хватило ÑкороÑти, чтобы отбить их на лету, а увернутьÑÑ Ð¾Ð½ не мог. — Хватит! — закричала Кингжао. — Он уже проиграл! Хватит, Валор! — Довольно, Ñто уже не поединок, а убийÑтво! — возмутилÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ Ли. — Ðто беÑчеÑтно! — Где была ваша чеÑть, когда владыка броÑил вызов герою? — громко ÑпроÑил Ñ, не забыв перезарÑдить арбалет. — Где была ваша чеÑть, когда он разваливал город? Где была ваша чеÑть, когда он позволил кланам начать войну? ГДЕ? — Тварь… — прохрипел ректор, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ÑнарÑд. — Я ÑпаÑал Ñтот город! — Ты его похоронил! ЗаÑтавил замереть, пока веÑÑŒ оÑтальной мир менÑлÑÑ! И тебе очень повезет, еÑли Ñ Ñмогу его вытащить из той жопы, в которую ты его заÑунул! — Довольно! Совет Ñтарших Ñемей большинÑтвом голоÑов поÑтановлÑет, что Гуанг Валор отнÑл жизнь Гуй Шена в чеÑтном поединке. Как владыка — владыки, — громко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. — Теперь жизнь Шена принадлежит Валору. Так решил Совет! Глава 13 — Сколько Ñ Ñпал? — ÑпроÑил Ñ Ñƒ ÑидÑщей Юн, держащей мою голову на Ñвоих коленÑÑ…. СовÑем не мÑгких, а жилиÑтых и муÑкулиÑтых, как положено воину. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе равно было приÑтно. — ПолднÑ, гоÑподин, — Ñдержанно улыбнулаÑÑŒ невеÑта, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она не Ñлишком довольна проиÑходÑщим, но попытки поднÑтьÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ оказалиÑÑŒ преÑечены маленькими аккуратными ладошками. — ГоÑпожа Кингжао крайне недовольна. Она говорит, что вы оба могли умереть в Ñхватке. Ректор чудом оÑталÑÑ Ð¶Ð¸Ð², как и вы. Зачем так риÑковать? — Ðтой Ñхватки вообще не должно было произойти, еще Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð° — год. Ðо Гуй Шен, похоже, понÑл, что она неминуема, и решил прикончить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, чем Ñ Ð½Ð°Ð±ÐµÑ€Ñƒ Ñилы. — Зато теперь, поÑле вашего ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ отцом и главой клана Гуй, ни у кого в городе не оÑталоÑÑŒ Ñомнений — вы заÑлуживаете ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ меÑта в Совете Ñтарших, — улыбнулаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ волоÑÑ‹, девушка, аккуратно Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ рожки. Ее ÑобÑтвенные признаки Юань-ци были еще не Ñтоль заметны или хорошо ÑкрывалиÑÑŒ причеÑкой. Ð’ порыве Ñомнений Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñвой верхний дайнтÑнь, выÑÐ²ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе живое, и тут же уÑпокоилÑÑ. Окружающее — реальноÑть, а не ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ„Ð»Ð¸Ð½Ð³Ð°. — Слишком рано, мы еще не готовы Ñтать ÑущеÑтвенной Ñлой в городе. Мало войÑк, мало креÑтьÑн, мало… да вÑего. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ железа на доÑпехи командирам нет, — Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð» наÑтойчивые ладони Юн и Ñел напротив. — Ðам придетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ еще один Ñоюз. Рвозможно, и неÑколько. — Да, Ñ Ñто уже понÑла, — Ñухо кивнула девушка, не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть груÑть. — Ð¥Ñй? — Как один из наиболее вероÑтных вариантов. Ðо нам им нечего предложить взамен, а наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð›Ð¸Ð½ — далеки от дружеÑтвенных. Еще хуже ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñтоит Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ и Пинг. Пожалуй, Ñльфы предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ угрозу. У них под контролем Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть продовольÑтвенного рынка, необходимого нам Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. — Ðто верно: либо рыбаки, либо фермеры. С одними из них придетÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñоюз, — нахмурилаÑÑŒ Юн, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² пальцах Ñвой боевой веер. — Ðо вначале нужно решить, что ты будешь делать Ñ Ð“ÑƒÐ¹ Шеном. Он в коме и пока не приходит в Ñознание. Клан, который он попробовал Ñоздать за одну ночь — раÑпущен или в полном унынии. Кингжао взÑла на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ верховной жрицы и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ñет Ñебе вÑех религиозных деÑтелей оÑтрова. Иногда — Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼. — Плохо. Я до поÑледнего надеÑлÑÑ, что хоть Ñтот процеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ мирно. Окажем ей вÑÑчеÑкую поддержку. Благо Ñто входит в мои оÑновные обÑзанноÑти как главы божеÑтвенной гвардии, — заметил Ñ, менÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹ на ходу. — Что Ñо Ñвадьбой Кувата и Ионы? ÐŸÑ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ началиÑÑŒ? — Хочешь поженить их раньше, чем наÑ? — удивленно поднÑла бровь невеÑта. — Ðам нужно показать, что клан готов принимать беглецов и влюбленных незавиÑимо от их проиÑхождениÑ, раÑÑ‹ и Ñоциального ÑтатуÑа. Так мы повыÑим количеÑтво вÑтупивших. — Ðе думаю, что в Ñтом еÑть хоть какой-то ÑмыÑл, дорогой. Ты дралÑÑ Ð½Ð° равных Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»Ð¾Ð¼ армии ЧщаÑи. Убил демона, терроризировавшего пригороды, и победил в дуÑли бывшего градоначальника. И вÑе Ñто — за три неполных днÑ. Люди уже начали называть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ¸Ð½ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ Мудреца Трех Путей. Очередь тех, кто хочет вÑтупить в клан Гуанг, раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ на две ближайших улицы, и количеÑтво желающих продолжает раÑти. — Хорошо. Очень хорошо. Тем более что поÑле первых Ñерьезных битв их не Ñтанет, — уÑмехнулÑÑ Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñобрание глав. — Мы не будем отÑиживатьÑÑ Ð² городе, а захватим большую чаÑть территорий за его границами. Там больше пÑтнадцати тыÑÑч врагов. — Хорошо, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть надежный Ñоюзник в виде генерала армии ЧщаÑи, и его организованные войÑка, — улыбнулаÑÑŒ невеÑта, отложив оружие и взÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. — ПоÑле вчерашней демонÑтрации Ñилы отец готов выделить тебе под начало тыÑÑчу воинов. Обученных, ÑнарÑженных и готовых выполнÑть любой приказ. Цена за такую щедроÑть — половина захваченных Ñ Ð¸Ñ… помощью земель. ВеÑьма ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð°, учитываÑ, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñвоей армии. — Будет. Мы Ñоздадим ее из рекрутов, в течение неÑкольких недель, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´ÐµÑÑтки и Ñотни. Ðо вначале — придетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ„Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Кто ожидает моего приема? — Главы кланов КÑу, Сонг, Ðеко и неÑкольких помельче. Твои лейтенанты и Ñтарые друзьÑ. Ðе знаю, куда именно отнеÑти Джен Хироши, ведь он до поÑледнего ÑпуÑкалÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ñ‹ Ñ Ð¨ÑƒÐ½ÑŽÐ°Ð½Ð¾Ð¼, и вÑе же не приÑоединилÑÑ Ðº клану, — заметила Юн, уже Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ в роль хозÑйки клана. — Он, кÑтати, очень недоволен и находитÑÑ Ð² крайне подавленном ÑоÑтоÑнии. — Еще бы! Сколько мы выиграли на моей победе? â€”Â Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ðµ? — ÐевеÑта развернула один из ÑпиÑков, лежащих у ее ног. — ÐеÑколько зданий в черте города, пÑть подвод Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸, две телеги Ñушеной рыбы, неÑколько комплектов оружиÑ. ПоÑле того как прошел Ñлух, что ты ÑобираешьÑÑ ÑвеÑти бой к ничьей, Ñтавки против резко выроÑли и коÑффициент на победу увеличилÑÑ Ð² три раза. До девÑти к одному. — ПроÑти, что пришлоÑÑŒ вмешать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñто и заложить так много, чтобы Ñделать Ñтавку. Ð’Ñе же Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð° — вÑе, что у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾. — Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ Ð²Ñе понимаю, — Ñказала Юн, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñвою ладошку поверх моей. — Погибни ты в той Ñхватке, и оÑтальное не имело бы никакого значениÑ. ЕÑли бы не ÑопутÑтвующие потери, возможно, мы выиграли бы больше. Ðам на руку Ñыграло то, что ты проÑил провеÑти дуÑль за городом и наÑтаивал, что таким образом удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ повреждений. Тем более далеко не вÑе, у кого выгорела Юань-ци, понимают, кто именно Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€. — К Ñожалению, главы точно понимают. Ладно. Они и так ждут доÑтаточно долго. Пойдем, вÑтретимÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðе возражаешь, еÑли будем Ñидеть вмеÑте до Ñвадьбы? Ð’Ñе же пока твой клан — Фенг. — В том, что мы поженимÑÑ, не ÑомневаетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поÑледний креÑтьÑнин, — легко заÑмеÑлаÑÑŒ девушка, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как Ñ‚Ñжело было у нее на душе. — Ð Ñреди Ñтарших Ñемей и вовÑе ÑпорÑÑ‚ лишь о том, кто именно будет приглашен на Ñвадьбу и какие там будут заключены Ñоюзы. — Ты хочешь что-то предложить. То, что тебе Ñамой не Ñлишком нравитÑÑ, но ты Ñчитаешь Ñто верным, — оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ, поймав ее вздрогнувшую ладонь, и девушка, поджав губы, едва Ñдержала Ñлезы. — РаÑÑкажи мне, в чем дело. — Мы должны отложить нашу Ñвадьбу до того момента, пока не будут заключены оÑновные Ñоюзы, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Юн, отворачиваÑÑÑŒ и украдкой Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Мне противно думать, что Ñта ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°, не раз пытавшаÑÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, и вечно вьющаÑÑÑ Ñ€Ñдом Ðи Ñтанут твоими Ñупругами, но Ñ Ñтим можно будет разобратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. Однако включение в ÑоÑтав Гуанг боевого крыла Сонг — крайне важный шаг. РХÑй Ñмогут уравновеÑить наши Ñилы Ñ Ñоюзом Пинг и Джен. — Ðто официально? Про Ñтарую армию и Ñльфов? И откуда ты взÑла про Сонг? — Очевидно, что Ðи так проÑто от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ откажетÑÑ. Уверена — ее бабка попроÑит вернуть внучку в клан. Там она Ñтанет наÑледницей, ну и… что же до Джен Ли и Пинг Мингжу — Ñтарики ÑпелиÑÑŒ и хотÑÑ‚ любыми Ñилами Ñохранить то, что оÑталоÑÑŒ от прошлых порÑдков. Ðто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, и еще Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñила. Они Ñмогут повлиÑть на мнение многих. — И вÑе же в Верховном Совете — они поÑледние, кому больше Ñотни лет. Ð’ оÑновном же выжившим поÑле войн и катаклизмов главам меньше пÑтидеÑÑти. — Верно. Ðто уникальный Ñлучай, — легко ÑоглаÑилаÑÑŒ Юн. — Такого не было уже тыÑÑчи лет, а возможно, вообще никогда. И Ñто накладывает на Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ большую ответÑтвенноÑть. Ведь никто не знает, к чему приведет наше правление, да еще и без предÑедателÑ. ЕÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ за него проголоÑовать, получитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ голоÑа против четырех, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑŽ кандидатуру противники выÑтавить не Ñмогут. МакÑимум — три голоÑа против трех и один воздержавшийÑÑ. — И вÑе опÑть ÑводитÑÑ Ðº Ñоюзникам, — Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное. Юн — помощница, которую невозможно переоценить. Я никогда оÑобенно не крутилÑÑ Ð² Ñреде глав и их наÑледников, а веÑÑŒ мой опыт — боевой. Или макÑимально к нему приближенный. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, наравне Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ дейÑтвиÑми за городом, нам предÑтоит ковать новую ариÑтократию, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ñтого оÑтрова механизм — монархию. Ð Ñто значит — интриги, Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° и Ñоюзы. — Пойдем. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтреч. — Добрый день, гоÑпода и дамы, — улыбаÑÑÑŒ, поздоровалÑÑ Ñ Ñ ÑидÑщими за длинным Ñтолом главами кланов. Ð’Ñе как положено, мое меÑто во главе, чем знатнее предÑтавитель — тем ближе. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдок, мÑгко Ñкажем, не оÑобенно ÑоблюдаетÑÑ, из предÑтавителей великих Домов — только КÑу Канг, Юн и Ñ Ñам. Ðо Ñто временно. — Рад, что Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚ будущее оÑтрова и вы пришли обÑудить его Ñудьбу. ÐадеюÑÑŒ, мы Ñможем заключить взаимовыгодные ÑоглашениÑ. — Рады видеть Ð²Ð°Ñ Ð² хорошем наÑтроении и полном здравии, — чуть поклонилÑÑ ÐšÑу Канг. Ðа Ñекунду мне даже показалоÑÑŒ, что он ошибÑÑ, но Ñледом поклонилиÑÑŒ оÑтальные, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ номинально Ñ Ð±Ñ‹Ð» не Ñамым Ñтаршим из приÑутÑтвующих — ни по рангу, ни по ÑтатуÑу, ни по возраÑту. Ð’ любом Ñлучае приÑутÑтвующие были либо равны, либо важнее менÑ. — Благодарю. Рад, что и вы не поÑтрадали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ маленькой междоуÑобицы Ñ Ð³Ð¾Ñподином Шеном, — ответил Ñ, благожелательно улыбаÑÑÑŒ и ÑтараÑÑÑŒ не проÑвлÑть агреÑÑии. Из вÑех приÑутÑтвующих Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» от Ñилы половину, а уж в Ñмблемах кланов и вовÑе ничего не ÑмыÑлил. ПридетÑÑ Ð¾Ñтавить Ñто на Юн. — Прошу прощениÑ, что Ñпрашиваю напрÑмую, но еÑли зашла речь о ректоре, то что вы ÑобираетеÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ делать? — поинтереÑовалаÑÑŒ Сонг, котораÑ, даже ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ниже, возвышалаÑÑŒ как надо мной, так и над оÑтальными. — Понимаю вашу неприÑзнь и влаÑть над побежденным, и вÑе же — он Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтрова больше вÑех оÑтальных. Вел академию, помогал и обучал. — Ðтим он и займетÑÑ, как только придет в ÑебÑ. ЕÑли, конечно, Ñможет ÑмиритьÑÑ Ñо Ñвоим поражением. ÐадеюÑÑŒ, наш конфликт разрешен. Точки над iраÑÑтавлены. Ð’ данный момент как наÑледник ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ñ€ÐµÑ… Путей великого МаÑтера, Ñ ÑобираюÑÑŒ возродить его школу, — проговорил Ñ, отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸ÑŽ окружающих — в целом положительную. — Гуанг Шен, еÑли захочет, займет меÑто маÑтера и декана факультета Юань-ци. МеÑто декана Чжен-ци Ñ Ð±Ñ‹ предложил вам, гоÑпожа Сонг. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ такое желание и времÑ. СюÑ-ци пока под вопроÑом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑть Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° на Ñту роль. — Странно говорить о таком в подобное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð², — нахмурилаÑÑŒ орчиха, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. — Однако Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð¸ в Ñамом деле была тем, что объединÑло вÑе Ñемьи. И еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐµÐµ возродить — Ñто Ñтанет крупной победой. — Возродить — нет. БоюÑÑŒ, подобное уже не выйдет. Создать новое, взÑв лучшее от Ñтарого и уÑовершенÑтвовав — вполне возможно. Кроме того, Ñ ÑобираюÑÑŒ поднÑть на должный уровень фракцию ремеÑленников и Ñделать ее отдельным, не менее важным, чем оÑновные три, направлением. ÐÐ»Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¸ кузнечное дело должны переÑтать играть второÑтепенные роли и вмеÑто дополнительных профеÑÑий приобреÑти равную значимоÑть. — Ðто, безуÑловно, хорошо, но как? — оживилÑÑ ÐšÑу Канг. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно реÑурÑов даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы проÑто воÑÑтановить утраченное в боÑÑ… оружие. Металлов едва хватает на починку. — Я Ñто прекраÑно оÑознаю. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ еÑть, оно неочевидно. Можете Ñчитать Ñто глупоÑтью или блажью, однако Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½: при должном уровне уÑпехов нам поможет бог. — До недавнего времени Ñто прозвучало бы полным бредом, — уÑмехнулаÑÑŒ воительница и золотой герой Жизни. — Ðо мало кто будет Ñпорить Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что вÑе изменилоÑÑŒ. Мы вÑе его видели — и знаем, на что он ÑпоÑобен. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ быть благодарными, что он не вмешиваетÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую в дела оÑтрова, жрецы говорÑÑ‚, что лишь Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð¯Ð½ÑƒÑа удерживает Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° краю гибели. — И Ñто правда, — подала наконец Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ неко Ñ Ð¾Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ в виде Ñеми голов. ПредÑтавительница их правÑщего клаÑÑа — Сциллы. ВеÑьма Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ°, звериную натуру в которой выдавали лишь уши и хвоÑÑ‚. — Мы Ñотни лет жили Ñ€Ñдом Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñом, но никогда не чувÑтвовали Ñтоль Ñильных воздейÑтвий. И вы вÑе видели тварей, что лезли через порталы. — Именно о них Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. ЕÑли через червоточины и прорывы могут пробитьÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¸, то и реÑурÑÑ‹ можно добыть, и торговлю наладить. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñил, вложений и времени. — Ðаша подруга, Имаджин, до того, как иÑчезнуть, раÑÑказывала о мире, полноÑтью ÑоÑтоÑщем из железа, — задумчиво подÑказала неко. — Можем ÑпроÑить ее, когда она вернетÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñтранно, что ваши Ñоратники, Куват и Ðи, не Ñообщили о Ñтоль интереÑной находке. Ведь они уходили вмеÑте. — Очень интереÑно, ÑпаÑибо. Я обÑзательно уточню, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñебе заметку большими буквами: «ВыÑÑнить, что произошло за полгода моего отÑутÑтвиÑ». — Однако Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ñти бога тоже придетÑÑ Ñделать немало. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° — увеличить количеÑтво молÑщихÑÑ. ПуÑть Ñто и оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑзанноÑть жрецов, однако и мы можем ÑущеÑтвенно в Ñтом помочь, хоть и не прÑмо. ОбеÑпечим доÑтойную жизнь — оÑвободим Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ и покажем, почему Ñто нужно делать. Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть, и, возможно, вы их заметили. — Сложно не заметить, когда температура Ñ Ð¿ÑтидеÑÑти градуÑов упала до тридцати пÑти, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Сонг, ухмылÑÑÑÑŒ так, что Ñтали видны клыки. — УчитываÑ, что Ñто произошло ÑовÑем недавно, поÑле убийÑтва демона, думаетÑÑ, именно вам мы обÑзаны за такую щедроÑть? И Ñколько нужно принеÑти голов, чтобы уменьшить ее еще градуÑов на деÑÑть? — ВÑе неÑколько Ñложнее, но мыÑль в целом вернаÑ. ПоÑледним Ñвным направлением в новой академии Ñтанет контроль ХаоÑа. Или, как его называют жители подземелий — магиÑ. Ð’Ñех видов и форм, равно как и борьба Ñ ÐµÐµ проÑвлениÑми, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² и ёкаев. ÐадеюÑÑŒ, в Ñтом мне поможет клан Ðеко. — Будем рады предоÑтавить Ñамых выдающихÑÑ Ð¸Ð· наших воÑпитателей, — Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью ÑоглаÑилаÑÑŒ Сцилла. — УчаÑтие в жизни города, включение в общеÑтво — Ñамо по Ñебе Ñтанет наградой. Однако, думаю, вы понимаете, что Ñтим не ограничитÑÑ? — ЕÑтеÑтвенно. Преподаватели будут получать жалование предметами первой необходимоÑти, в том чиÑле — пищей. Да и Ñама Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ может быть полноÑтью благотворительной. Однако куда важнее Ñледующий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” очищение нашего оÑтрова от врагов, возврат земель и Ñтановление нового порÑдка. Думаю, именно он привел Ð²Ð°Ñ Ñюда, а не праздное любопытÑтво. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° хочу Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что мы и в Ñамом деле не ÑобираемÑÑ Ñидеть в крепоÑтных Ñтенах. Ð’ ближайшие дни, Ñкорее, уже завтра, поÑле полуднÑ, Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ из города Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и припаÑами, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы начать оÑвободительную операцию. ЕÑли кто-то захочет к нам приÑоединитьÑÑ, он получит равное по Ñоотношению людей к моим учаÑтвующим бойцам количеÑтво отвоеванных земель. При Ñтом, еÑтеÑтвенно, будет учитыватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ñть Ñолдат и их ранги. Ðапример, золотой герой получит в двенадцать раз больше, чем медный неофит. ПроÑто потому, что поÑледний почти не в ÑоÑтоÑнии что-либо Ñделать. Ðо еÑли тот же неофит каким-то чудом Ñможет убить противника, равного герою по уровню — он получит Ñтолько же, Ñколько получил бы в Ñхожей Ñитуации герой. Думаю, Ñто доÑтаточно чеÑтно. РемеÑленники, лекари и маги, не имеющие пока ранга, будут оцениватьÑÑ Ð¿Ð¾ той пользе, что они принеÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑражениÑ. Сколько ÑпаÑли людей, как Ñмогли отремонтировать или из чего Ñоздать орудиÑ. Будут и отдельные категории полезноÑти, отноÑÑщиеÑÑ Ðº магам Природы и алхимикам-огневикам. Думаю, нет ÑмыÑла объÑÑнÑть, в чем их Ñвные преимущеÑтва. — ЕÑли вы хотите включить Ðеко в нашу Ñтруктуру, то как ÑобираетеÑÑŒ оценивать ранг? — нахмурилаÑÑŒ Сонг, долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑу гениев. — Их техники и ÑпоÑобноÑти Ñовершенно не похожи на вÑе, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ мы ÑталкивалиÑÑŒ. Обычные упражнениÑ: медитативные, Ñиловые и тайные — Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… незнакомы. — Верно. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть универÑальный механизм — ÑиÑтема поединков, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ, Ñразу Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ñƒ. — Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ðº выÑоко. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе поÑледние победы и ÑражениÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ñила и полезноÑть далеко превышает те показатели, что лежат в оÑнове иÑпользуемых техник. ЕÑть еще общие вопроÑÑ‹? ЕÑли нет, давайте перейдем к чаÑтным беÑедам. ЕÑли же вы хотите обÑудить вÑтупление в мой клан Ñ Ñохранением Ñтруктуры Ñвоего ÑобÑтвенного, подумайте, зачем Ñто нужно вам, а главное — мне. ГоÑподин КÑу Канг, прошу, пройдемте в заднюю комнату, там будет удобнее. Глава 14 — В первую очередь хочу еще раз поздравить Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтным уÑпехом, — улыбнулÑÑ ÐšÐ°Ð½Ð³. — Гуанюй и оÑтальные главы Великих Домов признали Ð²Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹. — Вот Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑвÑзано ваше отношение, — наконец понÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…. Еще бы, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ руки отца Юн вÑем объÑвили — нет, Ñто не герой победил владыку, Ñто была битва равных, а вы даже не думайте Ñюда ÑоватьÑÑ. ПроÑто, но Ñо вкуÑом. — От вÑей души благодарю. — Мы готовы Ñтать вашими Ñоюзниками и вернуть чаÑть переданного на хранение порошка. Однако не в полном объеме. Так вышло, что две бочки из деÑÑти были иÑпользованы Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚ и гранат. И, к Ñожалению, у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ возможноÑти возобновить добычу — ведь пещеры находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° территории, захваченной отÑтупниками из Пинг. — ПрекраÑно Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Очень жаль. Ðо, возможно, вы Ñможете компенÑировать мне Ñту утрату Ñтальными трубками? По крайней мере, деÑÑток штук. Я дам характериÑтики и чертежи того, что мне понадобитÑÑ. Я не врал и не преувеличивал, когда говорил, что ÑобираюÑÑŒ Ñделать ремеÑленничеÑтво одним из оÑновных факультетов. Ðто крайне важно как Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, так и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтрова в целом. — Рад Ñто Ñлышать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе еще не понимаю, как именно вы ÑобираетеÑÑŒ Ñтого добитьÑÑ, — хмурÑÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ глава КÑу. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° — не будем изобретать что-то принципиально новое. Мне понадобÑÑ‚ÑÑ Ñтенные баллиÑты и «Ñкорпионы». Вроде тех, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтенах Скрытого дворца. ПоÑтавить их на телеги, впрÑчь мулов — и мы получим веÑьма ÑноÑное преимущеÑтво в дальнобойном вооружении. — Ðто крайне Ñерьезное и мощное оружие, Ñоздание даже одной баллиÑты займет около меÑÑца. Ð ÑнÑть ее Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñких Ñтен значит Ñильно оÑлабить оборону вÑего Скрытого дворца, — возразил Канг. — Можно подумать над Ñооружением «Ñкорпиона», однако его мощь не принципиально превышает обычный рычажный арбалет. — СегоднÑшнÑÑ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² корне отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего, что было раньше. ДемоничеÑкие твари не проÑто находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° территории оÑтрова — они отъедаютÑÑ Ð¸ раÑтут. И еÑли в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ предпринÑть решительных шагов — баллиÑты нам уже не помогут. С другой Ñтороны, Ñ Ñам не Ñмогу одновременно находитьÑÑ Ð½Ð° вÑех учаÑтках боев. Демоны же прекраÑно уÑвоили — там, где баллиÑты, там Ñмерть, и не Ñтанут ÑоватьÑÑ Ð½Ð° отрÑды, вооруженные ими. — Хорошо, гоÑподин Валор. Бочки будут доÑтавлены в любое удобное Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑто. Как только пришлете чертежи трубок — мы их Ñделаем, а Ñо «Ñкорпионами» Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь придумаю, — наконец ÑоглаÑилÑÑ ÐšÑу Канг. ПодпиÑав Ñоглашение на бумаге, мы, довольные, вышли к оÑтальным и, зачитав оÑновные положениÑ, пожали друг другу руки. — ВÑего доброго, гоÑподин КÑу Канг. ГоÑпожа Сонг, прошу ваÑ. Ð’ дверÑÑ… произошла Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð½ÐºÐ°. Я по привычке пропуÑкал вперед наÑтавницу, она же — менÑ, оÑновываÑÑÑŒ на ÑтаршинÑтве ранга. Ð’ конце концов привычка победила, и мы зашли в комнату почти одновременно, но, когда дверь закрылаÑÑŒ, оба иÑпытывали небольшую неловкоÑть. — Прежде чем обÑуждать дела клана, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ отдать мою внучку в Ñ€Ñды Сонг, — наконец ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми орчиха. Она никогда не отличалаÑÑŒ дипломатичноÑтью или политичеÑкой гибкоÑтью, и даже на поÑту замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° вела ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº воин-герой, прÑмо идущий к Ñвоей цели. Ðи в Ñтом похожа на нее как две капли воды. — С удовольÑтвием, гоÑпожа. Ðо при одном небольшом уÑловии — она Ñтанет вашей наÑледницей. — ЕÑтеÑтвенно, — тут же ÑоглаÑилаÑÑŒ Сонг, но мгновенно понÑла — что-то не так. — Погодите. Ð’Ñ‹ планировали Ñто Ñ Ñамого начала, обÑуждали Ñ Ðи? — Ðет, но мы любим друг друга, и врÑд ли Ñта упрÑмица откажетÑÑ Ð¾Ñ‚ наших отношений только из-за того, что будет Ñ€Ñдом Ñо мной не одна. Можете не беÑпокоитÑÑ, еÑли вÑе Ñделать правильно — мы поженимÑÑ Ñ Ðи в тот же день, что и Ñ Ð®Ð½. Ðтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð¶ÐµÐ½, и Ñпоров не возникнет. — Как Ñтранно. ЕÑли вÑе хорошо и вÑе ÑоглаÑны, то зачем такие ÑложноÑти? ЖенилиÑÑŒ бы проÑто так, и вÑе! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, Ñтоит за ней клан или нет? Да Ñ Ð¶Ðµ ради внучки от Ñтарого хрена ушла! — БоюÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹. Мы ведь оба хотим, чтобы Ðи чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾? Мое отношение к ней не изменитÑÑ, но будет ли ей приÑтно, еÑли она окажетÑÑ Ð½Ð° правах бедной жены? — Ðет, — хмуро ÑоглаÑилаÑÑŒ орчиха. — Да Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и не пойдет никогда на то, чтобы унижатьÑÑ. Хорошо! Клан Сонг, поÑле брака, войдет в клан Гуанг. ЕÑли вы организуете академию, Ñто Ñтанет правильным шагом и без оного. По крайней мере, Ñ Ñмогу гарантировать Ñто Ñвоим Ñородичам. РмеÑто декана Чжен-ци позволит мне вновь заниматьÑÑ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — ВÑе верно. При Ñтом Ñ Ñниму Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе нехарактерные обÑзанноÑти, вроде поиÑка ÑредÑтв к пропитанию. С Ñтого момента. Заключим Ñоглашение, решим Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдами, которые выÑтупÑÑ‚ вмеÑте Ñо мной на войну, и уже к вечеру вы получите полтелеги овощей. — Рчто Ñо Ñвадьбой? СегоднÑ? — воодушевившиÑÑŒ, уточнила Сонг. — Ðет, но мы прилюдно обвенчаемÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼ Ñвадебные обрÑды Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… членов клана, в первую очередь — Кувата и его невеÑты Ионы. — Зачем ждать? Я Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñƒ внучку наÑледницей, и вÑе препоны будут уÑтранены! — Только еÑли вы хотите развÑзать новую войну в городе. Я даже не закончил вÑтречи. Далеко не факт, что мы Ñможем заключить доÑтаточно Ñоюзов, чтобы Ñобрать трехтыÑÑчную армию, а Ñто необходимо Ð´Ð»Ñ Ñражений Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщими Ñилами противника. К тому же перед нами вÑе еще Ñтоит неÑколько оÑтрых вопроÑов, которые Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ решить в ближайшие дни. — Ðикогда не любила политичеÑкие игры, — Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñказала орчиха. — Ðо вы в них хороши, раз Ñумели к двадцати годам Ñтать признанным владыкой и членом Верховного Совета. ОÑтавлÑÑŽ Ñто на Ð²Ð°Ñ Ð¸ жду возможноÑти ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзать ленты внученьке. — ВÑе Ñделаю, в лучшем виде. Ðапишу Ñоглашение о переходе Ðи в Сонг, а вы пока — о назначении ее наÑледницей клана. — ÐаÑтавница не Ñтала Ñпорить, и уже через неÑколько минут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках был важнейший документ, обеÑпечивающий клан внушительной, а главное, Ñвоей — армией. И Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Фенг землÑми делитьÑÑ Ð½Ðµ придетÑÑ. — ГоÑпожа Сцилла, прошу ваÑ, — пропуÑтив вперед кошку, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что за Ñтолом ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ изменилаÑÑŒ. ÐеÑколько мелких кланов ремеÑленников обÑуждали Ñоглашение Ñ ÐšÑу. Другие внимательно наблюдали за орчихой, решаÑ, приÑоединитьÑÑ Ð¸Ð¼ на правах Ñвоего клана или как Сонг — чаÑти целого. ПоÑвилоÑÑŒ неÑколько новых лиц, а Хироши, Ñменивший цвета на ÑльфийÑкие, переÑел почти в Ñамое начало Ñтола. Теперь он предÑтавлÑл Джен. Странно, но об Ñтом можно подумать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñо Сциллой. — Каждый раз, когда наша жизнь готова круто изменитьÑÑ â€” вы тут как тут, — улыбнулаÑÑŒ кошка, поправлÑÑ ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ðµ кимоно, под которым Ñовершенно ничего не было. ИнтереÑно, она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо тут Ñовратить ÑобираетÑÑ, или Ñто обещание на будущее? — Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ предлагаете нам меÑто в Ñвоей академии, и даже больше — отдельный факультет Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечением преподавателей вÑем необходимым. Однако где вы Ñто будете брать? — УверÑÑŽ, что мÑÑо многих диких животных ничем не хуже фермерÑкой Ñкотины. Ртварей за Ñтенами довольно, — вернул Ñ ÐµÐ¹ улыбку, но Ñохранил Ñтрогую позу диалога. — Мне в Ñамом деле очень хочетÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ваши умениÑ, магию, и иÑпользовать ее как в бою, так и в быту. Ðапример, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð’Ð¾Ð´Ñ‹ нам очень пригодитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„ÐµÑ€Ð¼ÐµÑ€Ñких хозÑйÑтв. — Тут вы оказалиÑÑŒ не первым. ПуÑть некоторые жители города и отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº нам Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но за полгода заÑухи многие заключили ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ поливах. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто оÑновной иÑточник дохода Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ народа. Однако каÑта Воды — немногочиÑленна, а кушать нужно вÑем. Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° гулÑщих дев Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ нужды Ñильно ÑократилÑÑ. Мы ÑтараемÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ вÑех, но народ начинает голодать. — Как и многие в Ñтих Ñтенах, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ варианты. — Думаю, могу предложить вам неÑколько ролей в моей будущей армии. Ðо, как вы понимаете, брать полноÑтью беÑполезный груз в бой — тоже не выйдет. Ðа каждого воина-мага, поÑле Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð³Ð° в дуÑлÑÑ… — одного, макÑимум двух, кто ÑражатьÑÑ Ð½Ðµ может. Ðо даже им придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ на полÑÑ… или в быту. Как вы говорите, «гулÑщие» нам тоже пригодÑÑ‚ÑÑ. Когда воинам нужно будет ÑнÑть ÑтреÑÑ Ð¿Ð¾Ñле боÑ. И вÑе же в первую очередь — Ñолдаты. — Мы заметили, что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñто закреплÑть Ñоюзы браком, — промолвила Сцилла, и Ñ Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, в чем дело. — Ðаша ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° — в вашем раÑпорÑжении. Ð’ качеÑтве Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и жеÑта доброй воли. — Они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑŒÑŽÑ‚â€¦ Ðо, еÑли мы договоримÑÑ Ð¿Ð¾ оÑтальным пунктам, определимÑÑ Ñ Ñ‡Ð¸ÑленноÑтью и ÑоÑтавом вÑтупающих по браку в клан Гуанг, тогда Ñто Ñтанет разумным шагом, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ð¸ в недолгом Ñпоре выторговал деÑÑток магов Воды. ПоÑле подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñоюза оÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один ожидающий из крупного клана. — ПоÑол Джен Хироши, прошу ваÑ. — ГоÑподин Валор! — приторно улыбнулÑÑ Ñльф, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной в кабинет. Ðо Ñтоило двери закрытьÑÑ, как улыбка пропала Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица. — Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавил! — Ðто ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº радуешьÑÑ, что твой Ñтарый друг не только выжил, но и выиграл крупную Ñумму? — открыто уÑмехнулÑÑ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° товарища. — Ты должен был понимать, что Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ проигрывать и тем более ÑдаватьÑÑ. Верь ты в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ больше — поÑтавил бы на менÑ, а не против. Ведь так? Сколько проиграл на Ñтавках? — Будто ты не знаешь! Три телеги овощей и крупную Ñумму в ремеÑленных материалах. Среди Джен вообще мало кто Ñтавил за тебÑ. ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ли, но ее вÑе Ñчитают немного не в Ñебе. ÐоÑитÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной игрушкой, которую где-то раздобыла лет пÑть назад. Даже Ñделала ее Ñвоим оÑновным украшением. — Ближе к делу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ полный зал глав мелких кланов, а ты Ñвно не возглавлÑешь Джен. — Мы хотим обÑудить общую политику Ð´Ð»Ñ Ð’ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Совета. Уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно, что под вашим контролем три голоÑа из Ñеми. Ваш, Фенг, которые Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ будут Ñолидарны по праву крови, верховной жрицы Кингжао, а теперь еще и КÑу. Дабы не Ñоздавать лишнего напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° голоÑовании и не начинать беÑÑмыÑленную войну, мы предлагаем отÑтупные в виде продуктов Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, чтобы вы не принимали в Ñвои Ñ€Ñды беглых Ñльфов. — Ðто Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½? Ого, значит, они хотÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавить, причем дважды. Ты Ñам-то что по Ñтому поводу думаешь? Видишь подвох? — ЕÑтеÑтвенно, — недовольно ÑкривилÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸. — Ðо как бы Ñ Ð½Ð¸ убеждал Ñтарика, он не понимает, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ так нельзÑ. Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ личную клÑтву верноÑти, император, и прекраÑно понимаю, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе идет к разделению города на две чаÑти. Ð¥Ñй, может, и избегут войны, но объединение Пинг и Джен — очень Ñерьезный противник, обладающий почти половиной вÑех реÑурÑов города. ЕÑли они напрÑгутÑÑ, у клана Гуанг поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезные проблемы. — Ðе будет никакого разделениÑ. Как Ñ Ð¸ обещал, мы выйдем из города уже завтра, оÑтанутÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вербовщики и Ñоюзники. И ты в их чиÑле. Раз твоему дÑде так важны маги Природы — значит, они нужны и мне. Столько, Ñколько ты Ñможешь переманить. Уровень их Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½, Ñоюз Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подпиÑан, — уверенно Ñказал Ñ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ одному из Ñвитков. — Тебе нужно реабилитироватьÑÑ Ð² моих глазах за Ñвое неверие и Ñтавку «против». Так что Ñто отличный шанÑ. — УвеÑти из клана Ñамое ценное, чтобы уÑилить ваш? Так Ñебе перÑпектива. Я выполню Ñту задачу, но Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ уÑловием, что они не войдут в клан Гуанг, оÑтавшиÑÑŒ в Джен вмеÑте Ñо мной, — Ñказал Ñльф, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как рука Ñама потÑнулаÑÑŒ к поÑÑному кинжалу. Я одернул ÑÐµÐ±Ñ Ð² поÑледний момент. — Возможно, Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ отÑтупниками, как и чаÑть Пинг, ушедших вÑлед за Яном. — Хироши. Ты пойми. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво вариантов. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹, мÑгко Ñкажем, ходишь по краю, раз за разом Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ ÑобÑтвенную клÑтву верноÑти. Понимаю, что ты хочешь как лучше Ð´Ð»Ñ Ñвоего народа. Так что прекращай Ñвои Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ либо убирайÑÑ Ðº дÑде и жди, пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ за вами, либо выполнÑй клÑтву и помогай мне Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Хватит болтатьÑÑ, как говно в луже. — О, вы решили мне угрожать? — прищурившиÑÑŒ, ÑпроÑил Ñльф. — Я Ñтавлю тебе ультиматум. ПоÑледний. Ты знаешь, кто Ñ. Видишь, чего Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð° предельно короткий Ñрок, и вÑе равно хочешь пойти против. Я объединю вÑе кланы оÑтрова. Добровольно или нет. И у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñохранить жизнь и доÑтоинÑтво Ñоплеменникам! Разве ты не хочешь воÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ возможноÑтью на благо народа и клана? — Вот теперь точно угрожаете. И при Ñтом абÑолютно зрÑ. У Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ хватит реÑурÑов даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ‚ÑгатьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ кланом Джен. ЕÑли мы Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¾ÐµÐ¼ ворота и переÑтанем продавать продукты — взвоет веÑÑŒ город! — Верно, а маги Ðеко Ñтанут еще ценнее. Как жаль, что никто не заключил Ñ Ð¸Ñ… кланом Ñоюз. Ой, погодите. Ðто же Гуанг! ÐрмиÑ? ЕÑть. Маги, жрецы, воины — вÑе на меÑтах. Даже гейш довольно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью Ñформированное войÑко, готовое к Ñтолкновению Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ врагом. Повторю — любым! И еÑли Джен хочет таким врагом Ñтать — нет проблем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ предпочел бы войне Ñоюз — готов к любому повороту Ñобытий. — ВÑе ваши Ñоюзы пока что лишь на бумаге. Клан КÑу — верный Ñоюзник Ð¥Ñй, а они пока в ÑомневающихÑÑ. ЕÑли придетÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñтенах города — кого они, по-вашему, поддержат? — хитро прищурилÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸. — Реальную Ñилу или новичка? — Ты забыл об одной немаловажной детали — у Ð¥Ñй нет земель в городе. Почти вÑе их Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° побережье залива. Как раз Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, куда уже выдвинулиÑÑŒ мои войÑка. ÐеÑколько дней — и мы будем полноÑтью контролировать облаÑть, равную по размеру вÑему Скрытому дворцу. Пара недель — и выдавим демоничеÑких тварей Ñ Ð¾Ñтрова. Рвот потом… потом начнетÑÑ Ñамое интереÑное. Ведь у наÑ, в отличие от ÑпрÑтавшихÑÑ Ð·Ð° Ñтенами, будет возможноÑть Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ. — О, вот теперь Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что передо мной император, да еще и Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼, — неожиданно улыбнулÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸, раÑправлÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸. — Две полных тройки друидов принеÑут клÑтвы личной верноÑти ÑегоднÑ. Еще три — в течение недели, еÑли вÑе пойдет хорошо. Ð’Ñего из Джен готовы перейти в новый Ñоюз около двух Ñотен лучников. Их потери от Ñпора не Ñтоль ÑущеÑтвенны, но доÑтаточно болезненны, чтобы заÑтавить работать в три Ñмены на Ñкудной, выжатой доÑуха земле. Ð Ñтого никто не любит. Дай моим братьÑм довольно земли, ÑемÑн и реÑурÑов, и вÑкоре в твоих владениÑÑ… зацветет прекраÑный Ñад. — ÐÑ… ты Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¾Ð¿Ð°, — Ñказал Ñ, не в ÑоÑтоÑнии Ñкрыть воÑхищениÑ. — Так и будешь веÑти двойную игру, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° клÑтву? — ЕÑтеÑтвенно. Что Ñ Ð·Ð° шпион, еÑли буду Ñидеть на одном меÑте? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñупруга, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ веÑти политичеÑкие игры. КиÑки обеÑпечат доÑтаточно Ñведений и мнений от воинов, ходÑщих в дома удовольÑтвий. Даже одного из факторов хватило бы Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ клана, но обоих — решительно недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑударÑтва Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ правителем. Тебе нужны шпионы, тайные убийцы и ÑоглÑдатаи. — Дай угадаю. Ты готов мне их предоÑтавить? У клана Джен такой Ñети нет. — О, еще как еÑть. ПроÑто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ раÑÑлаблены и занимаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ерундой. Из борделей их вытеÑнили кошки, в тавернах вовÑÑŽ орудуют мелкие кланы, а Ñерьезных дел, кроме ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð³ и Пинг, у них до Ñего момента не было. До поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтаршей Ñемьи Гуанг. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтарик Джен Ли находитÑÑ Ð² возбужденном ÑоÑтоÑнии. Он Ñыплет угрозами и ищет виноватых в ÑобÑтвенных проÑчетах. Ðо Ñкоро Ñто прекратитÑÑ, и шпионÑÐºÐ°Ñ Ñеть вновь начнет дейÑтвовать. — Ты Ñможешь перехватить чаÑть ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑебÑ? — До трети вÑех активных агентов. Половину, еÑли пара неудачливых убийц попадетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ покушении на главу клана Гуанг, — улыбнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ð¾Ñ…Ð°, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ предÑтавлÑл, в какой ÑроÑти будет Юн, еÑли узнает о моих планах. — ÐеÑколько нужных Ñлов, подкинутый компромат — и вот уже Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Пинг и Ð¥Ñй ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÑовÑем не такими радоÑтными, как до Ñтого. Поверь, иногда нужно орудовать не глефой или топором палача — а узким жалом Ñтилета в темноте. — Почти уболтал, чертÑка ÑзыкаÑтый. Ðо покушение должно ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð´Ð¾ тройной Ñвадьбы. Иначе против клана Джен открыто выÑтупÑÑ‚ Фенг и Сонг, и даже Пинг не Ñмогут ничего поделать. ЕÑли же под угрозу попадет хоть одна из невеÑÑ‚, Ñто повлечет Ñ‚Ñжелейшие поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего города. Хорошо. ПриÑылай Ñвоих Ñмертников, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ готов. — БерегиÑÑŒ, против Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñтупит Ñразу неÑколько, и они знают, против кого идут — владыка Трех Путей, глава клана. Сражение предÑтоит не из проÑтых, — заметил Хироши, поднимаÑÑÑŒ и Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. — Что ж, гоÑподин Гуанг Валор, Ñ Ñ€Ð°Ð´, что мы пришли к общему пониманию Ñитуации. — Как и Ñ, поÑол. Буду рад видеть Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ñвадьбах в моем клане. Сразу поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð². Глава 15 — Я не маÑтак длинных и торжеÑтвенных речей, к тому же Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ любимыми Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ обручен, а потому поÑтараюÑÑŒ как можно быÑтрее избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех ваÑ, — улыбнулÑÑ Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ñƒ и позволÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ понÑть, что Ñто шутка. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ празднуем Ñразу пÑть объединений родÑтвенных душ. И Ñо вÑей ответÑтвенноÑтью могу заÑвить — в каком бы теле они ни находилиÑÑŒ, к какой бы раÑе ни принадлежали, какой бы цвет кожи ни имели, главное — любовь между ними. Клан Гуанг примет каждую пару влюблённых, чьи родители и уÑтои клана не позволÑÑŽÑ‚ поженитьÑÑ. Ðо, конечно, лишь в течение пÑти дней. ПоÑледнее неÑколько понизило Ð³Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑ Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, но Ñ Ð¾Ð±Ñзан был жёÑтко указать Ñроки. Ðи денег на выкуп влюблённых, ни времени плеÑти ради них длительные интриги у моего молодого клана нет. Да что там, мы даже праздник умудрилиÑÑŒ ÑовмеÑтить Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ¹ кормёжкой перед походом, ради Ñкономии реÑурÑов. — Дорогие Куват и Иона. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ родные. Я рад приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð² клане Гуанг и желаю, чтобы ваша любовь длилаÑÑŒ вечно! Ура! — Ура! — подхватили набитыми ртами пирующие. Ðо орк и Ñльфийка даже не заметили Ñтого, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑем мире друг Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° ÑущеÑтвовали только они, и Ñ Ð¿Ð¾-доброму завидовал Ñтой паре. Как и вÑем поÑледующим, ради любви Ñбежавшим из Ñвоих Ñемей и, возможно, поÑтавивших тех на грань выживаниÑ. Я Ñебе такой роÑкоши позволить не мог. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ женитьÑÑ Ð½Ð° той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ неприÑтна, не ÑобиралÑÑ. Одна за другой передо мной как главой клана проходили вÑе пÑть пар, и множеÑтво зевак Ñтали ÑвидетелÑми Ñтого празднеÑтва. Теперь веÑÑŒ город будет болтать о нем на протÑжении неÑкольких дней. Конечно, потом Ñлухи поутихнут, а кроме радоÑтных веÑтей начнут приходить тревожные, но Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ðº тому моменту закончитÑÑ, а Ñдро моего клана превыÑит тыÑÑчу человек. С Ñоюзниками — выйдет как раз около трех. — Когда объÑвите о нашей помолвке? — Ñ ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹ ухмылкой ÑпроÑила Юн. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑоглаÑие и общее понимание Ñитуации, девушке Ñовершенно не нравилаÑÑŒ перÑпектива быть не единÑтвенной женой. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° могла бы уже привыкнуть к Ñтой мыÑли, вÑе же у Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÑ Ð¶ÐµÐ½ и наложниц больше тридцати, и Ñто только официальных. — О помолвке и так знают вÑе кланы, а Ñвадьба, как мы и договаривалиÑÑŒ, ÑоÑтоитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как мы отвоюем оÑтров, — тепло ответил Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð» вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑколькими деÑÑтками новых Ñлуг и воинов. — За моих прекраÑных невеÑÑ‚! И первую из них — Фенг Юн! — За прекраÑных! — бодро поднÑли деревÑнные кружки Ñоратники. РвыÑоко Ð²Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñик девушка чуть уÑпокоилаÑÑŒ, улыбаÑÑÑŒ Ñамым краешком губ. ÐадеюÑÑŒ, Ð´Ð»Ñ Ðи Ñто не Ñтанет большой проблемой. ЕÑли Юн почти Ñ Ñамого начала, Ñ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ лет, хотела выйти за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶ и практичеÑки не Ñкрывала намерений, то Ðи больше провела в роли боевой подруги и Ñоратницы, открыто заÑвив о чувÑтвах только в поÑледние меÑÑцы. И надо признать, что Ñ Ð¸Ñпытывал теплые чувÑтва к обеим. Праздник продолжалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ пÑти чаÑов, от тоÑтов и выпитого кружилаÑÑŒ голова. Куча довольных и радоÑтных лиц окружала менÑ, даже не предÑтавлÑÑ, что их ждет уже ÑегоднÑ. Ðо главным, кроме, конечно, Ñвоеобразной рекламы нашего гоÑтеприимÑтва, Ñтало подпиÑание неÑкольких тайных и Ñвных Ñоглашений. С ремеÑленниками, мелкими кланами, больше похожими на отрÑды, торговцами и Ñкупщиками. Ð’Ñе хотели поживитьÑÑ, и желательно — минимально риÑÐºÑƒÑ ÑˆÐµÐµÐ¹. Ðаши победы могли принеÑти им колоÑÑальную выгоду. Как и поражениÑ, что беÑило больше вÑего, но Ñ ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ подавать виду, что понимаю намеки и Ñитуацию. ПоÑле прорыва ХаоÑа ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑтрове решительно изменилаÑÑŒ, а многовековой уклад поломалÑÑ. ÐкадемиÑ, оплот ÑтабильноÑти и поÑледнее убежище — пала. Центральные районы, бывшие вÑегда меÑтом отдыха учащихÑÑ, преподавателей и воинов — людей обеÑпеченных, — теперь занимали Ðеко, чьи притÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мужчин оÑтрова нравилиÑÑŒ далеко не вÑем. Фермы и Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ опуÑтошены гориллами, Ñщерами и демоничеÑкими тварÑми. Снабжение из отвоеванных Ñеверных джунглей прервалоÑÑŒ, а поÑле баÑтион и вовÑе занÑли отÑтупники. Город находилÑÑ Ð½Ð° грани вымираниÑ, еды, воды и меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ â€” решительно не хватало. Ркланы, оÑобенно крупные, продолжали веÑти ÑебÑ, как ни в чем не бывало, Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶ Ñобой и раÑширÑÑ Ñвои территории. Ðо не Ñнаружи — Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ захватчиков, а внутри города, оÑтавлÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ Ñамых уÑзвимых и бедных. Взывать к их благоразумию было беÑполезно, как и к ÑовеÑти. Традиции и уÑтои не позволÑли им Ñмотреть на мир по-другому. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° глаза не заÑтилала. — Соклановцы! ДрузьÑ! Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры! Я рад, что вы вÑе Ñо мной, и надеюÑÑŒ, доÑтаточно отдохнули от Ñ‚Ñгот и наÑытилиÑÑŒ. Пора отправлÑтьÑÑ Ð² путь. Мы выйдем через западные ворота, небольшими группами, и двинемÑÑ Ðº нашему новому дому, — Ñказал Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾, так, чтобы уÑлышали даже в Ñамом конце. — ПоÑле ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° получит задание и инÑтрументы, в ÑоответÑтвии Ñо Ñвоими навыками и знаниÑми. Воины будут вооружены. Ðо не волнуйтеÑÑŒ, мы пойдем под прикрытием Золотой Гвардии ЯнуÑа! — Ура богу ЯнуÑу! — тут же раздалоÑÑŒ неÑколько радоÑтных криков. ОÑтальные начали ÑобиратьÑÑ â€” кто веÑело и воодушевленно, а кто не оÑобо. ÐашлиÑÑŒ и такие, кто, поев и выпив, принеÑÑ ÐºÐ»Ñтву верноÑти, поÑтаралиÑÑŒ ÑмытьÑÑ. К их огромному Ñожалению, Юн предвидела такую возможноÑть, и патрули, Ñнабженные интерфейÑом, отлавливали халÑвщиков, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð· них Ñамые поÑледние отрÑды. — Следуйте за мной! — приказал Ñ, ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñта и чуть поклонившиÑÑŒ оÑтающимÑÑ Ð² городе Юн и Ðи. — ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° Кувата и Ионы возглавит первый отрÑд. Гвардейцы защитÑÑ‚ ваÑ! — СпаÑибо за доверие, гоÑподин! — низко поклонилÑÑ ÑчаÑтливый муж, уже облаченный в полный боевой доÑпех. За Ñпиной его миниатюрной жены болталÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ лук, почти в два раза выше девушки. ИнтереÑно, как она Ñ Ð½Ð¸Ð¼ управлÑетÑÑ? Ориентир Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» правильно. Ð’Ñе молодожены приÑоединилиÑÑŒ к Кувату, и веÑелой толпой, окруженной новыми друзьÑми, отрÑд в полторы Ñотни человек вышел через ворота. â€”Â Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°, готовы? — ÑпроÑил Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдка, ведь наш новый Ñоюзник, клан Сонг, был укомплектован в разы лучше моих воинов. ÐаÑтавница коротко кивнула, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой пÑть полных деÑÑтков Ñвоих воинов и еще полторы Ñотни моих. ДождавшиÑÑŒ, пока бравый отрÑд полноÑтью ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· глаз, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» наружу так, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑледний отрÑд видели лишь Ñтражники. По одному, по два Хироши начал подводить ко мне Ñбежавших, Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ñ… перед Ñобой пинками. — ПыталÑÑ Ñрезать Ñмблему клана, — ухмылÑÑÑÑŒ, ответил на мой немой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñльф. — Ðадо признать, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½. Думал, дезертиров окажетÑÑ Ð² разы больше. Ваша речь и праздник Ñделали Ñвое дело, гоÑподин. — Отлично. Ðу что, граждане лодыри, тунеÑдцы и алкоголики. С данного момента вы вÑе, даже еÑли раньше имели ранг воинов, переводитеÑÑŒ в оÑобый отрÑд. Выйти из него можно только одним ÑпоÑобом — доказав Ñвою верноÑть и ÑффективноÑть. Ð’Ñ‹ вÑе принеÑли клÑтву верноÑти, но некоторые передумали или вовÑе решили, что она ни к чему не обÑзывает. Ðе выйдет! У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñтрогие. Выдайте им Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð°. — Что Ñто? — ошалело ÑпроÑил Ñмельчак Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ поÑÑами, поÑеревшими от времени, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐºÑƒ, к которой крепилоÑÑŒ толÑтое оÑнование, по Ñамому краю обитое тонкой полоÑкой металла. — О! Ðто дивный инÑтрумент, позволÑющий Ñворачивать горы, — ехидно улыбнулÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸. — ÐазываетÑÑ â€” лопата. — Верно. Металла на нормальные лопаты у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, как нет их и в городе, так что радуйтеÑÑŒ, что у некоторых хоть жало оббито. С данного момента вы ÑтановитеÑÑŒ отрÑдом копателей. Рыть будете отÑюда и до нашего нового лагерÑ. Ð’Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ дороги вал выÑотой в полметра. Яма должна быть такой же глубины. ВопроÑов, надеюÑÑŒ, ни у кого нет? ПриÑтупайте. — Я оÑтануÑÑŒ пока Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом, уÑтановлю правила, объÑÑню, что будет Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто не работает, — предложил Хироши. — РпоÑле ÑмотаюÑÑŒ в город. ПорÑдок обеÑпечу, новоÑти поÑлушаю. — Хорошо. Я на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитываю. Кто из твоих Ñобратьев Ñможет без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ выращивать продукты? — Ðет таких, но Ñто и не нужно. До моего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ займутÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ грÑдок и раÑÑадой. ПонадобитÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ð°, удобрение… мертвые дробленые тела вполне подойдут, — поÑледнее он Ñказал доÑтаточно громко, чтобы уÑлышал каждый в отрÑде. — Так что, видите, Ñовершенно каждый поможет клану Гуанг обоÑноватьÑÑ Ð½Ð° новом меÑте. Ðе тем ÑпоÑобом, так иным, — Хироши продолжал мотивирующую речь, а Ñ, забрав Ñ Ñобой деÑÑток человек, нагруженных наÑкоро Ñобранными подарками, отправилÑÑ Ðº временному лагерю возле кузни. Праздник закончилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле полуднÑ, Ñолнца нещадно палили, и мои Ñпутники безуÑпешно пыталиÑÑŒ укрытьÑÑ Ð² тени ÑобÑтвенного груза. Я же, двигаÑÑÑŒ Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ð¾Ð¹ в руке, вÑматривалÑÑ Ð² окружающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Дорога шла вниз, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть оценить размер разрушений, принеÑенных войной, беженцами и вторжением демоничеÑких тварей. Ðебольшие оÑтровки леÑа, оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пожарищ, заÑелили хищники. СохранившиеÑÑ Ð² деревнÑÑ… дома занÑли гориллы и отÑтупники. Ð’ Ñтарых поймах рек и заливах плотно заÑелилиÑÑŒ Ñщеры. ОпаÑноÑть подÑтерегала на каждом шагу, и Ñто давало нам превоÑходную возможноÑть, ведь мы уже ÑталкивалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ видом противников и знали вÑе их Ñлабые и Ñильные Ñтороны. — Стойте, — Ñкомандовал Ñ, замерев. От ближайшей рощицы отделилаÑÑŒ едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, тут же Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² мареве, поднимавшемÑÑ Ð½Ð°Ð´ выжженной землей. — Что там, гоÑподин? Я ничего не вижу, — зашептал деÑÑтник, но Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ заткнул ему рот. Ðевидимые твари? Ð’Ñе возможно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÑтречатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑейчаÑ, без напарников — не хотелоÑÑŒ бы. Я закрыл один глаз, пропуÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñетчатку Юань-ци, и уÑилил его зрение. Однако в ближайших неÑкольких ÑотнÑÑ… метров не оказалоÑÑŒ никого. Рведь поÑле ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ в коме Шеном Ñ, кажетÑÑ, начал ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Продолжаем движение, оÑторожно. ЕÑли заметите что-то подозрительное — говорите мне. — Явной угрозы поблизоÑти не было, но чувÑтво опаÑноÑти не отпуÑкало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñамой ÑтоÑнки, куда мы добралиÑÑŒ за два чаÑа, почти нагнав передние отрÑды. Кузню окружала Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, люди волновалиÑÑŒ, а из центра ÑлышалиÑÑŒ недовольные выкрики. — Что Ñто за бред?! Тут же нет ничего! Зачем мы Ñюда шли?! — Шепотки быÑтро перераÑтали в волну возмущениÑ, которой поддалиÑÑŒ даже Ñамые лоÑльные из новоÑвленных Ñоклановцев. Ичиро о чем-то пререкалÑÑ Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, которого поддерживала Иона. Сонг хмуро ÑтоÑла чуть в Ñтороне Ñо Ñвоими воинами, и чувÑтвовалоÑÑŒ, как они колеблютÑÑ, не понимаÑ, что делать. Бардак нужно было прекращать, иначе новообразованный клан грозил Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. — Внимание! — выкрикнул Ñ, запрыгнув на уцелевшую крышу кузни так, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе видели и Ñлышали. — УÑпокойтеÑÑŒ! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð² вашей жизни. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° и замеÑтитель командующего Золотой Гвардией — Гуанг Ичиро — Ñлавно поÑтаралÑÑ. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, колодец Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой водой, но Ñамое главное — наше Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ желание выжить. ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе ниже ранга воина должны разобрать инÑтрументы по Ñвоему виду деÑтельноÑти. Подойдите к Кувату, вы вÑе видели его на празднике. Он раздаÑÑ‚ нужное. Строители! Определите дома, которые можно воÑÑтановить. Разгребите завалы и пожарища — мы отÑтроим дома заново. ЕÑли где-то ÑохранилиÑÑŒ бревна — разрешаю иÑпользовать их! Вначале — крыши и навеÑÑ‹, чтобы можно было вешать гамаки и Ñпать, хоть по очереди. Фермеры! Выберите лучшую землю Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки раÑтений и выгона Ñкота. Ð’ÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, Ñколько видит глаз — принадлежит нашему клану. Ðикто Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ограничивает! Помните, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть маги Воды и Земли — они помогут вам Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑтройÑтвом! Ðе ÑуетитеÑÑŒ, но и не отÑтавайте от оÑтальных — у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно времени. РемеÑленники, вы вмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ ÐžÐ³Ð½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ воÑÑтановлением плавильни. Ð’Ñе оÑтальные, кто ниже ранга воина, объединÑйтеÑÑŒ в отрÑды разнорабочих, помогающие первым трем категориÑм. Ðаша первоÑÑ‚ÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — обуÑтроитьÑÑ Ð½Ð° новом меÑте. Работать будем в три Ñмены! Выбирайте Ñами, когда вам лучше, при Ñвете Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑле заката. Старших в группах будем выбирать в конце недели, по вашей ÑффективноÑти. Ð’Ñе, кто ранга медного воина и выше, подойдите ко мне. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ еÑть ÑложившиеÑÑ Ð´ÐµÑÑтки — вÑтаньте Ñ€Ñдом. Кто перешел один — по правую руку, оÑтальные — по левую. Четкое понимание обÑтановки вывело людей из Ñтупора, они начали двигатьÑÑ Ð² указанных направлениÑÑ…, и Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ понÑл, что первый ÐºÑ€Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð». — Что делать нам, гоÑподин Валор? — ÑпроÑила Сонг, и по ее позе Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понÑл, у кого Ðи перенÑла привычку Ñкрещивать руки на груди. — ОхранÑйте фермеров и оÑтальных. РазбейтеÑÑŒ тройками и патрулÑми, наблюдайте Ñеверные рубежи. Ð’ Ñхватки не вÑтупать, в Ñлучае опаÑноÑти уводите в центр людей. Мы организуем здеÑÑŒ оборону. Куват, ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¸ защита на тебе. Ичиро, возьми готовые отрÑды, прикроешь запад и юг. Одиночки, Ñо мной на воÑток. — Может, нам пойти Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, гоÑподин? — удивленно уточнил Куват. — Я ваш защитник! — Верно, и теперь на твои плечи ложитÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° вÑего центра. Ðабери помощников Ñреди Ñтроителей. Организуйте валы вокруг поÑелениÑ, выкопайте ров и подготовьте меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹, но так, чтобы Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ окружена вÑÑ. — Ðо как же вы? Кто прикроет вам Ñпину? Закроет от Ñтрелы? — ЩитоноÑцы еÑть? — шутливо ÑпроÑил Ñ, но Ñразу поднÑлÑÑ Ð´ÐµÑÑток рук. У некоторых, как ни Ñтранно, даже нашлиÑÑŒ пригодные к обороне деревÑшки. — Отлично, как видишь — на один бой мне хватит. Мы на тренировку и Ñлаживание, так что не будет никаких проблем. Выходим на воÑточную дорогу. ÐеÑтройной толпой за мной поÑледовали вÑе одиночки. И хоть Куват не оÑобенно радовалÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ обÑзанноÑÑ‚Ñм, Ичиро они пришлиÑÑŒ по душе. Еще бы, он получил воÑемь деÑÑтков обученных бойцов, готовых к Ñлаженной работе! Мне же предÑтоÑло мероприÑтие больше похожее на лотерею — черт его знает, почему Ñти парни и девушки ушли из Ñвоих кланов, но одно было ÑÑно — мне придетÑÑ Ñоздавать из них боеÑпоÑобные отрÑды. — В шеренгу по три ÑтановиÑÑŒ! — Ñкомандовал Ñ, и, дожидаÑÑÑŒ пока воины поÑтроÑÑ‚ÑÑ, раÑÑматривал полученное подкрепление. Везением тут и не пахло. Молодые и Ñтарые, Ñуетливые и медлительные, Ñовершенно разные, похожие лишь в одном — не знакомые мне и большинÑтву ÑтоÑщих Ñ€Ñдом. Рнекоторые, наоборот, Ñтарательно делали вид, что не знают друг друга, чтобы, не дай бог, их не поÑтавили в одну тройку. — Защитники, три шага вперед. Стрелки, два шага назад. У кого еÑть Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° — перевÑзка, штопанье ран, — выйти из ÑтроÑ. — РугатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ хотелоÑÑŒ уже на предыдущем отÑеве, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдерживал мат. Лишь каждый воÑьмой имел Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² медицине. Стрелков оказалоÑÑŒ меньше, чем убийц и защитников, почти в два раза. Хоть Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÐµÐ¹Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ повезло, уже хлеб — их оказалоÑÑŒ в доÑтатке. — Слушай мою команду! Защитники, четверками ÑтановиÑÑŒ! — Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ, пока воины разобьютÑÑ Ð¿Ð¾ небольшим группкам, и продолжил формирование команд. — Медики, по одному на четверку! Убийцы и Ñтрелки — по три на четверку. ДевÑтками ÑтройÑÑ! С данного момента мы не в академии и не на дозоре на Ñтене. Мы на войне! Рпотому вы отныне будете воевать большими группами. СтаршинÑтво — ÑоглаÑно рангу. Я не буду называть Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ имени, пока ваши заÑлуги того не позволÑÑ‚. ОтличитеÑÑŒ — и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ! Отныне отвечающий за отрÑд — Ñтарший, или Ñтаршина. ДеÑÑтник — отвечающий за девÑтку и ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. Ð’Ñе ÑÑно? Старшины троек, шаг вперед. ДеÑÑтники! Еще шаг вперед. Времени на ваше дополнительное знакомÑтво — полчаÑа. Ð’Ñ‹ÑÑните, у кого какие Ñильные и Ñлабые Ñтороны. ОбÑудите порÑдок. ПоÑле — выдвигаемÑÑ Ðº ближайшему леÑу на тренировку. Боем. Глава 16 Спорить никто не Ñтал, и уже Ñто хорошо. БольшинÑтву воинов Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ ÐµÑли не во внуки, то в ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ ÑƒÐ¶ точно. Ðо Ñто их проблема, что не Ñтали героÑми к Ñорока. Ð’Ñего неÑколько человек перешло в наш клан в ранге выше воинÑкого, и вÑе они — Ñо Ñвоими отрÑдами. У кого деÑÑтка, а у кого и двадцатка. Меньше, чем нужно Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенного клана, но вполне доÑтаточно, чтобы держатÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ и не принимать уÑловий, диктуемых Ñверху. По Ñтой причине и пришлоÑÑŒ передать их Ичиро. ВоÑпитанник клана Пинг Ñумеет уÑтановить доÑтойную диÑциплину между подразделениÑми. Рвот такие одиночки вызывают опаÑениÑ. По какой причине они перешли в Гуанг? Что такого не уÑтраивало их в прошлой жизни, что они решилиÑÑŒ на Ñтоль маÑштабные перемены? Позже Ñто может вылитьÑÑ Ð²Ð¾ множеÑтво проблем, а поÑему решить их необходимо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ единÑтвенным доÑтупным ÑпоÑобом. — ДеÑÑтки, к бою! — Ñкомандовал Ñ, раÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ. Раны, оÑтавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¨ÐµÐ½Ð¾Ð¼, уже затÑнулиÑÑŒ, ÑпаÑибо магии, объединенной Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Жизни, а потому в Ñебе Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен. Как и в том, что роща перед нами наÑелена хищными и опаÑными тварÑми. Ðо не людьми, а значит, лучников у врага нет. — Щиты поднÑть! Копейщики, не отÑтаем. Стрелки, готовьтеÑÑŒ! — К чему, там же пуÑто? — попробовал протеÑтовать кто-то, но на него шикнули, заÑтавив замолчать. Верно, еÑли Ñмотреть на леÑок обычными глазами — никого. Ðо Ñтоило активировать зрение Ци, и в тенÑÑ…, отбраÑываемых деревьÑми, начинали угадыватьÑÑ Ñотни хищных преÑмыкающихÑÑ. Мелкие, Ñ Ñобаку размером, они буквально заполонили небольшой леÑок из поÑаженных Ñ€Ñдками деревьев. Ðикакой другой живноÑти поблизоÑти не наблюдалоÑÑŒ. ВероÑтно, таÑщиеÑÑ Ð² ветвÑÑ… и траве твари проÑто пожрали вÑех птиц, змей и грызунов, обычно водившихÑÑ Ð² таких меÑтах. Любой из воинов Ñильнее одного такого противника, вот только Ñоотношение было не в нашу пользу, а еще хуже — невидимоÑть врага Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… бойцов. Кровь или Душа? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимально проÑтой. ЕÑли иÑпользовать Юань-ци, Ñ Ñмогу передать Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñтой школой воинам, показав врага. С помощью СюÑ-ци — поÑтупить, как Ñ Ð¨ÐµÐ½Ð¾Ð¼, измазав в краÑном. Оба варианта плохи, потому как первый обозначит тварей только Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð°Ñ€Ñ„Ð¾Ð² и полукровок, а второй не позволит Ñтрелкам ÑоÑредоточить огонь. — Готовьте гарпуны! Иглами и техниками Крови пользуйтеÑÑŒ Ñ Ð¾ÑторожноÑтью! Ðе Ñтоит портить мÑÑо, которое нам потом еÑть, — отдал Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·, и люди Ñ Ñомнением начали переглÑдыватьÑÑ, не понимаÑ, шутка Ñто или нет. — Ð’Ñе в порÑдке, Ñти твари вполне Ñъедобны, а еÑли даже и Ñдовиты, наш повар Ñумеет Ñделать из них отличный Ñуп. — МÑÑо, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñказал один из здоровенных орков-убийц, Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. — Уже не помню, когда Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ел. — ЕÑли они и вправду Ñъедобны, братцы, тварей на вÑех хватит и еще оÑтанетÑÑ! — не ÑкрываÑÑÑŒ, крикнул защитник, подаваÑÑÑŒ вперед. Может, мне показалоÑÑŒ, но в давÑщей ауре, иÑходÑщей из леÑа, поÑвилаÑÑŒ толика ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ паники. Как так, Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°, минуту назад трÑÑущаÑÑÑ Ð·Ð° Ñвоими палками, теперь Ñмотрит на хищника Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹? — Щиты, Ñтоим! Стрелки, готовьтеÑÑŒ, даю картинку! Три, два… — До одного Ñчитать не пришлоÑÑŒ. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð², привычно Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· моего тела, броÑилаÑÑŒ в леÑ, и звери атаковали ее Ñо вÑех Ñторон, намереваÑÑÑŒ быÑтро разделатьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Они обнаружили ÑебÑ, а лучникам дважды повторÑть не пришлоÑÑŒ. Стрелы, камни и даже короткие ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¸ÑÑŒ на противников, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñти, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð° и Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ… из подвернувшейÑÑ ÑˆÐµÑтилапой добычи. Ящеры, прÑтавшиеÑÑ Ð² деревьÑÑ…, прыгали на отражениÑ, прикрываÑÑÑŒ выÑоким коÑÑ‚Ñным гребнем. Их длинные Ñаблевидные клыки рвали призраков, когти легко пробивали древеÑную кору и камениÑтую землю, но пока до ÑущеÑтв дошло, что перед ними не наÑтоÑщий враг, иÑтекло больше минуты. Ðтого времени Ñтрелкам хватило, чтобы перебить больше трети вÑех затаившихÑÑ Ð² подлеÑке ÑущеÑтв. ОÑтальные, ревÑ, броÑилиÑÑŒ вперед, прÑмо на ощетинившийÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑми Ñтрой. Выпад! Двадцать четыре наконечника в едином порыве пронзили атакующих Ñо вÑех Ñторон врагов. И продолжали хаотично колоть тех, кто Ñ€Ñдом. — Щиты, в Ñторону! — ПовинуÑÑÑŒ команде, защитники чуть разошлиÑÑŒ, и убийцы, кто чем, начали кромÑать зверей. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ не везде ÑкладывалаÑÑŒ гладко. Почти половина или тормозила, до поÑледнего прикрываÑÑÑŒ, или Ñлишком резво отходила, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ времени на подготовку. Я отмечал уÑпехи и неудачи, Ñам легким движением глефы Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ… до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñщеров. — Стрелки! Поверху! — Ñкомандовал Ñ, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ вперед, и град из камней обрушилÑÑ Ð½Ð° Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² неÑкольких шагах от наÑ. Мы еще даже до кромки леÑа не дошли, а Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ закидывали трупами врагов. Рведь Ñ Ñюда не за мÑÑом пришел. Вернее, не только за ним. — Щиты, шаг! И Ñнова здорова. Команду выполнили вÑе, но ноги у Ñльфов, орков и дварфов, мÑгко Ñкажем, разного размера. И еÑли в четверке вÑе проиÑходило еще более-менее нормально, то между ними — беда. Звери, неÑмотрÑ, что тупые, быÑтро Ñообразили, что броÑатьÑÑ Ð½Ð° щиты — значит умереть, и полезли понизу и между защитниками. Подойди мы чуть ближе — могу поÑпорить, еще и Ñверху бы Ñтали падать. — Убийцы, не Ñпим! — крикнул Ñ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€ и Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ в Ñмертельном танце. Враги, прыгающие Ñо вÑех Ñторон, лишь разлеталиÑÑŒ кровавыми ошметками. Крови и в Ñамом деле лилоÑÑŒ много, глефа уже набрала двойной веÑ, но Ñ Ð½Ðµ Ñпешил иÑпользовать ÑоответÑтвующие техники. Ðет, Ñлишком рано. Пока мы можем победить без вреда Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ â€” так и нужно делать. Сразу трое врагов подкрадывалоÑÑŒ ко мне, ÑтарÑÑÑŒ прÑтатьÑÑ Ð² тенÑÑ…. И пуÑть их кожа ÑливалаÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸Ñтвой, нервные импульÑÑ‹ были Ñлишком Ñвными. БыÑтрыми и дерганными. Мгновение — и будто по команде звери броÑилиÑÑŒ вперед, хищно разинув паÑти и ÑтараÑÑÑŒ вцепитьÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñеми шеÑтью лапами. ÐапраÑно. Свадебный подарок легко разрубил их тела прÑмо в воздухе, лишь одного пришлоÑÑŒ принÑть на жало, Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом пробив череп. — Еда! Сама идет! — воодушевленно кричал боец, обливаÑÑÑŒ Ñлюной. Тоже орк, хоть и поÑтарше Кувата лет на деÑÑть. СтраÑть к пище, вероÑтно, у них раÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑобенноÑть. Ðадо будет уточнить на доÑуге. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ иÑкрам в глазах оÑтальных воинов — они мыÑль разделÑÑŽÑ‚. Уже больше полуÑотни тел, размером Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½ÑƒÑŽ Ñобаку, лежали между нами и леÑом. Ðо еще больше — живых и готовых броÑитьÑÑ Ð² атаку врагов. И не дает им Ñто Ñделать лишь Зов. Ðе крик и не рычание. Именно Зов заÑтавлÑл их ÑтоÑть на меÑте, а Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” держатьÑÑ Ð² напрÑжении. Ðечто жуткое, Ñтрашно опаÑное и могущеÑтвенное прÑталоÑÑŒ в чаще, какой проÑто не может наÑадить человек. И вÑе же ровные Ñ€Ñдочки заканчивалиÑÑŒ уже через неÑколько метров, а дальше — ÑгущалаÑÑŒ темень, которую Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пробивали даже Ñркие Ñолнечные лучи. И разобрать, что там, в точноÑти было невозможно. Ðо и Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾. Такого могущеÑтвенного монÑтра Ñ Ð½Ðµ вÑтречал никогда в жизни. Столь Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° проÑто не могла принадлежать ÑущеÑтву вроде Ñтих шеÑтилапых варанов-перероÑтков. У Шена во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÑли, как и у Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÑ â€” чувÑтвовалаÑÑŒ Ñила, упорÑÐ´Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ мощнаÑ, разумнаÑ. У демона-волка — ÑроÑтнаÑ, кроваваÑ, жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ необузданнаÑ. РздеÑь… нет, хватало в ней и ÑроÑти, и мощи, но оÑнова ÑоÑтоÑла в первую очередь из абÑолютного превоÑходÑтва. СущеÑтво, кем или чем бы оно ни ÑвлÑлоÑÑŒ, чувÑтвовало ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð»Ð°Ñтным хозÑином Ñтого меÑта. Ему даже не требовалоÑÑŒ выходить, чтобы об Ñтом Ñказать. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой напрÑжение и ÑроÑть нараÑтали. С каждым павшим Ñщером они увеличивалиÑÑŒ в геометричеÑкой прогреÑÑии, и когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑобралÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ отÑтупление, чудовище Ñделало Ñвой ход. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÑодрогнулиÑÑŒ от рева, и над рощей поÑвилоÑÑŒ голубоватое ÑиÑние, виденное мной прежде лишь один раз в жизни. Да и то очень издалека. ОÑтавшиеÑÑ Ð² живых Ñщеры броÑилиÑÑŒ наутек, в глубь леÑа, и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† понÑл, почему мне показалиÑÑŒ так знакомы их дерганные Ñигналы — они оказалиÑÑŒ такими же, как у полугодовалых волков. Ðто не взроÑлые оÑоби — Ñто крохотные детеныши! — ВÑе назад! — Ñкомандовал Ñ, цеплÑÑ Ð½Ð° «кошку» добытую дичь. Три туши на перевÑзь и одну в руку. — Хватайте вÑе, что можете унеÑти, и назад! — Твою мать! — отшатнувшиÑÑŒ, пробормотал защитник Ñ Ñ€Ð¾Ñтовым щитом из Ñантиметровых доÑок. — Большой шеÑтилап. Гроза джунглей. До оÑтальных тоже доходило, пуÑть и медленно, и вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° впадать в панику. И было Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾. Ð’ прошлый раз взроÑлую оÑобь не Ñмогли победить даже трое владык — Пинг Ченг, Гуй Шен и Джен Ли. Они лишь отогнали тварь от наших позиций, заÑтавив отÑтупить в Ñеверную чаÑть джунглей. Будь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ Мудрецом Трех Путей — вÑтупать в Ñхватку Ñ Ñтим монÑтром — или монÑтрÑчкой, ведь Ñто Ñвно Ñамка, — риÑÐºÑƒÑ Ñвоей жизнью и жизнÑми подчиненных — полный идиотизм. Вот только проблема в том, что чудовище пришло к такому же выводу. Стоило нам повернутьÑÑ Ðº леÑу Ñпиной, как оно Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ ревом броÑилоÑÑŒ на отÑтупающих, и, не окажиÑÑŒ у него на пути дерева, которое Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпел Ñкрыть оком урагана, уже пировало бы поÑледними Ñ€Ñдами. Хребет монÑтра ÑветилÑÑ, плаÑтины терлиÑÑŒ друг о друга, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑлектричеÑкий ток, и оно Ñ Ñекунды на Ñекунду ÑобиралоÑÑŒ обрушить на Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ Ñвою мощь. — Черный дым! — крикнул Ñ, уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду понÑв, что некому выполнить мою команду. Ð’Ñе мои Ñоратники далеко, а Ñти понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют, что делать. Я Ñорвал Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа бамбуковый, запаÑнный воÑком цилиндр Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ окаемкой, и, запалив, кинул под ноги твари. Взрыв заÑтавил ÑущеÑтво прикрыть морду лапой, и жирные клубы заÑтлали ему взор. Ðовый рев — и из мгновенно образовавшегоÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° вырвалÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ поток иÑкрÑщейÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñти. Защитник рефлекторно подÑтавил щит, и ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸ разлетелаÑÑŒ в Ñтороны, а в Ñледующее мгновение улыбающегоÑÑ Ð¾Ñ€ÐºÐ°, поÑчитавшего, что вÑе хорошо, ударило током, и он упал в конвульÑиÑÑ…. Ðи бронÑ, ни щит не ÑпаÑали от жуткого природного оружиÑ. — ОтÑтупать! — приказал Ñ, броÑаÑÑÑŒ вперед, и, проÑкочив под Ñтруей, Ñхватил орка за шиворот. Тот не ÑопротивлÑлÑÑ, лежал кулем Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ и позволил ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ подальше. МонÑтр вырвалÑÑ Ð¸Ð· облака. Ð’ÑÑŽ его бронированную морду покрывала Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñажа, но прозрачные ложные веки ÑпаÑли глаза. И теперь разозленное чудище рвалоÑÑŒ отомÑтить обидчикам. Ðо еще две дымовых гранаты позволили нам ÑкрытьÑÑ Ð² тумане. Позади раздавалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтра, упуÑтившего добычу и не Ñумевшего Ñохранить Ñамое дорогое — ÑобÑтвенное потомÑтво. Ðо и нам приходилоÑÑŒ даже не отÑтупать — драпать, чтобы не оказатьÑÑ Ð² обеденном меню шеÑтилапа. Отбежав доÑтаточно, чтобы дальнейшее преÑледование угрожало оÑтавшимÑÑ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼, только начавшим ÑамоÑтоÑтельно охотитьÑÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом проверил раненого. — Медика Ñюда. Он не дышит! — крикнул Ñ, положив пальцы орку на шею. — ЕÑть медик? — Я! — отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° лет тридцати пÑти, Ñо множеÑтвом шрамов на лице. Подбежав, он Ñорвал Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ° броню, под которой Ñтали видны алые дорожки ожогов. — Его Ñердце оÑтановилоÑÑŒ, гоÑподин. Скорее вÑего, его уже не ÑпаÑти. — Какой ты, к черту, медик? Делай иÑкуÑÑтвенное дыхание, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ запуÑтить Ñердце. Ðе ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Ñ ÑкреÑтил руки и начал ритмично давить поÑтрадавшему на грудь. Раз, два, три. Вдох! Раз, два, три! Живи, зараза! ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑовмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Да Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ имени твоего дебильного не знаю. Раз! ДВÐ! — Гха-а, — Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ вдохнул пораженный током, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Живой… ну и напугал же ты менÑ, приÑтель, — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поднÑлÑÑ Ñ, отрÑхиваÑÑÑŒ от пыли. — ДеÑÑтники, отчитатьÑÑ Ð¾ раненых и погибших! К ÑчаÑтью, погибших не оказалоÑÑŒ. Раненых из Ñеми деÑÑтков — почти треть, но только пÑтеро — Ñ‚Ñжело, и тех вынеÑли. ОтÑутÑтвие доÑпехов, ÑлаженноÑти и нормального Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñыграли Ñвою роль в бое Ñо зверьем. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам медбратьев, нам еще повезло. Ð’ раннем детÑтве шеÑтилапы не вырабатывали Ñда, а уже Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° ÑтановилиÑÑŒ доÑтаточно Ñдовиты, чтобы Ñвалить даже Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð–Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Сделав короткий привал на перевÑзку и Ñооружение ноÑилок, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» отрÑд, груженный ранеными и добычей, назад, к кузне. Думал, что потери окажут жуткое и деморализующее влиÑние на бойцов, но вмеÑто Ñтого Ñо Ñтороны колонны и даже от ноÑилок раздавалиÑÑŒ веÑелые голоÑа. И, вÑлушавшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, откуда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть — выжили! Ðи один не умер! — Ðто наÑтоÑщее чудо, гоÑподин, — Ñказал мне один из деÑÑтников, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Ð’ÑтретитьÑÑ Ñо взроÑлым шеÑтилапом и вернутьÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼â€¦ О таком можно внукам раÑÑказывать — не поверÑÑ‚. Примут за ÑтарчеÑкие бредни. — Ðто еще что! Сколько будет разговоров поÑле того, как мы его прикончим! — Что? — ДеÑÑтник даже отÑтал на полкорпуÑа от удивлениÑ. — Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ туда возвращатьÑÑ? — Ðе волнуйÑÑ, только Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸, — улыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñтавил его недоумевать, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ вперед. До нового дома оÑтавалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ километр, а Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтали видны невооруженным взглÑдом. За прошедшие неÑколько чаÑов Ñтроители раÑкатали вÑе чаÑтично уцелевшие дома. Утащив наиболее подходÑщие бревна в центр поÑелениÑ. ДеÑÑтки людей рыли канавы — кто обгоревшими доÑками, кто лопатами и кирками, а некоторые и вовÑе — руками выгребали. Даже те, кому не хватило инÑтрумента, ÑтаралиÑÑŒ внеÑти Ñвой вклад в ÑтроительÑтво нового дома. Ðад удобренными золой и обрубками тел полÑми трудилиÑÑŒ аграрии, в оÑновном, конечно, Ñльфы. Фермеры поÑтроили небольшой загон из палок, и в нем уже паÑлоÑÑŒ порÑдка деÑÑтка непонÑтно откуда взÑвшихÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑÑÑ‚. Удивительно, что могут Ñделать пÑтьÑот человек при должной мотивации, наличии материалов и небольшой помощи магии. Совершенно забыв о том, что Ñреди неко еÑть заклинатели камнÑ, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел, как целые плаÑты Ñами, перекатываÑÑÑŒ, поднималиÑÑŒ на вал, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой ровный метровый ров. Ð’ÑÐ¿Ð°Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ð° полÑÑ… поблеÑкивала крохотными буÑинками влаги. Рхижины из речной глины обжигалиÑÑŒ не только Ñолнцем, но и магичеÑким пламенем. ХаоÑ, поÑтавленный на Ñлужбу поборникам закона и веры, вызывал противоречивые чувÑтва, и мне оÑтавалоÑÑŒ лишь надеÑтьÑÑ, что за Ñти чудеÑа не придетÑÑ Ñ€Ð°ÑплачиватьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ прорывом или пришеÑтвием демонов. — ГоÑподин! — подошел ко мне обеÑпокоенный Куват, едва Ñ ÑƒÑпел войти за наÑпех возведенные Ñтены. — Ð’Ñ‹ ранены? Я же говорил, что должен пойти вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! — ВÑе нормально. Организуй меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñмотра и прими продукты на Ñклад. Умеешь готовить молодых шеÑтилапов? — Ðет, но уверен, гоÑпожа Сонг умеет, — уже Ñпокойнее ответил орк, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ñƒ. — Как только она вернетÑÑ, Ñможем начать. Пока разделаю — и на ледник. Маги нам его уже организовали. — Отлично. Рад Ñлышать. ЧаÑа тебе хватит на Ñорок туш? — Я не один, так что хватит. ÐеÑите продукты и раненых за мной! — приказал товарищ ровным, командным голоÑом, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»Ñл его навыки. Рведь он еще Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ курÑа готовилÑÑ Ðº тому, чтобы управлÑть. БыÑтро Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· младших поварÑÑ‚ до помощника шефа. ЕÑли мне памÑть не изменÑет, под конец у него была команда из двенадцати подчиненных. Пожалуй, и вправду хватит его держать при Ñебе. Он женатый человек… то еÑть орк. У него теперь ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¸ обÑзанноÑти, которые куда важнее, чем проÑто защищать гоÑподина. Да и мне нужно на кого-то переложить чаÑть ответÑтвенноÑти. Иначе проÑто задохнуÑÑŒ под ее давлением и множеÑтвом задач. Решено, пора формировать ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð°. Куват — хозÑйÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть. ОбеÑпечение клана вÑем необходимым. Бом — кузнÑ, оружие и Ñнабжение. Ичиро — оÑновное боевое крыло. Подготовка и Ñ€Ñдовые обÑзанноÑти Ñолдат. Ðи — медицинÑÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть. Забота о раненых и изготовление ÑликÑиров. ДоверÑть полноÑтью Хироши нельзÑ, и вÑе же он должен возглавить шпионÑкую Ñеть. Ð’Ñе ÑвÑзи Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ кланами на Юн. Лучшего дипломата, кровно отÑтаивающего наши интереÑÑ‹, и найти нельзÑ. ОÑтавалаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть. Ð’ новом мире не обойтиÑÑŒ без магии. И пока Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñформирована, мы проÑто обÑзаны найти доÑтойную волшебницу, ÑпоÑобную контролировать Ñвою Ñтихию не хуже, чем Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸ Крови и Души. Ркто может быть лучше в Ñтом, чем одна из Сцилл? «Ичиро, оÑтавь дозоры, найди гоÑпожу Сонг, и прибудьте в лагерь Ð´Ð»Ñ Ñовета», — напиÑал Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· интерфейÑ, почти мгновенно получив ответ: «ПонÑл, выдвигаюÑь». Глава 17 â€”Â Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñрочный, что мы должны были вернутьÑÑ Ð´Ð¾ Ñмены караула? — не Ñлишком довольно ÑпроÑила Сонг, когда вÑе, кроме Юн и Ðи, ÑобралиÑÑŒ на небольшой полÑне, чуть за рвом. Даже Бом, перемазанный в угольной Ñаже, пришел, хоть и занималÑÑ Ð¿ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. — Да. Он не терпит, — ответил Ñ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð² воздухе примерную карту оÑтрова, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ помнил и как Ñохранил интерфейÑ. — Ðто Скрытый дворец. ЗдеÑÑŒ мы. Между нами почти Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, Ñемь Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтиком километров. Ðо вдоль Ñтого пути, примерно в центре, идет леÑополоÑа, выÑадка небольшого учаÑтка, километра два на три. Звери, которых мы убили и притащили — оттуда. — Даже молодые шеÑтилапы могут быть опаÑны, еÑли не знать, против кого борешьÑÑ. Примерно до года у них развиваетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñкировка и начинает вырабатыватьÑÑ Ñд. Ðам повезло, что Ñти оÑоби полугодовалые, их мÑÑо доÑтаточно питательно и вполне Ñъедобно, — Ñо знанием дела поведала Сонг. — Вот только Ñтранно, что они ушли так далеко от родителей. — В том-то и дело, что в Ñтом же леÑу их мама. Ðу или папа, Ñ Ð½Ðµ разбираюÑÑŒ, да и не до того было, чтоб Ñмотреть. Одного из наших чуть не зажарило током. — Ðто проблема. Очень-очень большаÑ, — Ñказала орчиха, закуÑив губу. — До года, а то и до двух, пока дети не окрепнут и не Ñтанут ÑамоÑтоÑтельно добывать пищу — Ñамка от них не отходит. Рзначит, вÑÑ Ñта облаÑть Ñлишком опаÑна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. ПридетÑÑ Ð¸Ñкать другие пути. — Уже думал. Ðе выйдет, — поÑерьезнел Ичиро, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° карту. — ПатрулÑми обнаружены маÑÑовые Ñледы демоничеÑких тварей. Они дважды пробовали обойти наÑ, но воины ÑправилиÑÑŒ на отлично и пока отпугнули непрошенных гоÑтей. Ðо и Ñ Ñевера, и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð° мы отрезаны крупным полчищем в неÑколько тыÑÑч голов. — Можно отойти на юг, договоритьÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ð¥Ñй о ÑотрудничеÑтве и проходить через их территорию, — чуть подумав, предложила Сонг. — Ðто может обойтиÑÑŒ довольно дорого, но вÑе равно дешевле, чем терÑть грузы и людей от атак шеÑтилапов. — Ðто будет работать ровно до тех пор, пока Ð¥Ñй Лин не выйдет за Пинг Яна. Сразу поÑле Ñтого у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑтанетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°, кроме как начать открытую войну против Ñтого Ñоюза. ЕÑли на то пошло, наше поÑпешное выÑтупление и перекрытие дороги и имеет целью отрезать их друг от друга, лишив возможноÑти ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ переговоров. — Зачем такие ÑложноÑти? — озадаченно ÑпроÑила орчиха, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду Ичиро, он вÑе понÑл. — ЕÑли отÑтупники Пинг заключат Ñоюз Ñ Ð¥Ñй, они Ñтанут доÑтаточной Ñилой, чтобы Ñамим править оÑтровом. Рбоги не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ вернули нам гоÑподина, чтобы он прозÑбал в качеÑтве одного из проÑтых глав кланов. Так ведь? — нахмурилÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ðº. — Я помню ту байку Хироши, про императора, которую он раÑÑказывал в подземелье. Рпотом тот Ñтранный призрак, Джи. Теперь вÑе ÑходитÑÑ. — Я иÑкренне надеÑлÑÑ, что Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ подниметÑÑ ÐµÑ‰Ðµ лет пÑть. Ðо ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñлишком Ñтремительно. Мы не можем допуÑтить Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих кланов в оппозицию, и нам придетÑÑ Ñтать великими, хотим мы того или нет. ЕÑли проиграем, оÑтров рухнет под Ñ‚ÑжеÑтью междоуÑобной войны. Так что обезопаÑить дорогу придетÑÑ. — СражатьÑÑ Ñо взроÑлым шеÑтилапом равноÑильно ÑамоубийÑтву. Даже еÑли мы нападем вÑе вмеÑте, объединившиÑÑŒ Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð³, КÑу и Ðеко — понеÑем колоÑÑальные потери, — вполголоÑа Ñказал Хироши. — Руж броÑитьÑÑ Ð² атаку на легендарное чудовище в одиночку, как любит наш повелитель, вовÑе путь в одну Ñторону — к Ñмерти. — Вы вÑе правы, но найти выход необходимо. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть один вариант, риÑкованный и раÑкрывающий наши козыри раньше времени. Так что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñƒ придержать его на потом, но, еÑли других не будет… Ðаша оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ чудовищ в Ñеверо-воÑточной зоне, вдоль Ñтен. ОÑвободить учаÑток, богатый илом, Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼, окончательно отрезав горилл и других зверолюдов от отÑтупников, не допуÑтив их объединениÑ. ПоÑле — принудить их к миру и покорноÑти. Вернуть в ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñлуг, как было у неко. Следующей большой задачей должна Ñтать битва Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупниками, или переговоры, которые приведут к их воÑÑоединению Ñ Ð§Ñ‰Ð°Ñи на наших уÑловиÑÑ…. Ðто крайне Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, ведь они занÑли Ñеверные джунгли, Ñо вÑех Ñторон окруженные великой Ñтеной. Ркроме того — многие из них оÑквернены, изменены ХаоÑом и превращены в ёкаев. Ð’Ñе вы видели их на Ñтройке, в роли низовых Ñлуг. Только поÑле Ñтого оÑтров вновь будет в безопаÑноÑти. — Планы, конечно, грандиозные. УчитываÑ, что где-то в процеÑÑе вы ÑобиралиÑÑŒ отÑтроить академию. Вернее, Ñоздать новую. Что было обещано нам и неко, — заметила Сонг, привычно ÑкреÑтив руки на груди. — Вот только уйдет на их реализацию лет деÑÑть. Ðа то, чтобы одних тварей иÑтребить — полгода. — Рможет, и не уйдет, — покуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ от Ñажи ноготь, Ñказал Бом. — Брат пожертвовал Ñобой, чтобы увеÑти тварей от Ñтены, и его жертва оказалаÑÑŒ не напраÑной, многие ÑпаÑлиÑÑŒ в тот день. ДемоничеÑкие звери опаÑны, многие из них — доÑтаточно разумны, чтобы охотитьÑÑ ÑтаÑми. И вÑе равно, они лишь звери. — Что конкретно ты предлагаешь? — ÑпроÑил Ñ, и во мне затеплилÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº надежды. — В первую очередь — пока заключить Ñоюз Ñ Ð¥Ñй… ну или подпиÑать Ñоглашение. Ðа подготовку уйдет неделÑ, нам нужны будут материалы, в том чиÑле дерево и много перегнанного рыбьего жира. ЕÑли помогут маги неко — ÑÑкономим, но не Ñильно… — Полное безумие, как раз в моем Ñтиле. Мне нравитÑÑ, — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнул Ñ, когда Бом закончил излагать план. — Хорошо, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ на переговоры. Ðужно только раздобыть подарок или доÑтаточную угрозу. Ðо Ñтим можно занÑтьÑÑ Ð¸ на меÑте. Ваши обÑзанноÑти теперь отражены в ваших должноÑÑ‚ÑÑ…, назначенных через ÑиÑтему Души. Любой, у кого она еÑть, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ñ€ÐµÑ†Ð¾Ð² и героев Юань-ци, легко ее увидит. Пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, решайте вопроÑÑ‹ ÑоглаÑно задачам. — Хранитель крепоÑти, — прошептал Ñвое назначение Куват. — Мне нравитÑÑ. Хоть крепоÑти у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° и нет, одно название. — Как и армии, генералом которой Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñтать, — улыбнулÑÑ Ñвно довольный Ичиро. — Зато еÑть куда ÑтремитьÑÑ. Да и оÑтальным, Ñ Ñмотрю, Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ хуже доÑталиÑÑŒ. Верховный кузнец, главврач, поÑол. Только Хироши оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· громкой должноÑти. — О, так Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вообще не Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — раÑÑмеÑлÑÑ Ñльф. — К тому же… Ты вÑерьез хотел, чтобы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ головой краÑовалоÑÑŒ — «глава гильдии шпионов и убийц»? Ðет, ÑпаÑибо. ДоÑтаточно того, что вы в курÑе, на кого и как Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ. ÐадеюÑÑŒ, не проболтаетеÑÑŒ. — ВÑе равно узнают. Так что придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в Джен Ñливать не только Ñлухи, — Ñказал Ñ, Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸ÑŽ. — Маршрут из города и в город изменить. Патрули ÑмеÑтить. ОÑтальное по плану. Ðа переговоры у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¹Ð´ÐµÑ‚ не больше днÑ. Рвот на подготовку задуманного… Даже не знаю. ÐадеюÑÑŒ, недели нам хватит. ЕÑли Ñумеем вÑе решить быÑтро, разом избавимÑÑ Ð¾Ñ‚ большей чаÑти проблем. По крайней мере, на времÑ. Путь до города занÑл не больше полутора чаÑов. Хироши оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвоим перебежавшим Ñородичам, магам Природы. Так что Ñ Ð²Ð·Ñл только золотых гвардейцев, вÑе три деÑÑтка. По дороге, уже в полукилометре от нового дома, вÑтретил отрÑд Ñмокопателей. Явно халтурившие дармоеды, издали заметив менÑ, начали ÑуетитьÑÑ, вÑтавать на колени в Ñмы, чтобы казалоÑÑŒ, что они зарываютÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾, но вÑе Ñти хитроÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не волновали. Кивнув Ñльфам-надÑмотрщикам, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» мимо, Ñоздав Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸ дополнительное задание. Придет — разберетÑÑ. — КажетÑÑ, мой храм превращаетÑÑ Ð² вашу городÑкую резиденцию, ваше величеÑтво, — уÑтало улыбнулаÑÑŒ Кингжао, когда Ñ Ð² очередной раз пришел в храм ПоÑлушаниÑ. — ÐадеюÑÑŒ, Ñто радоÑть, а не обвинение, ведь ваш храм теперь Ñтал куда больше. Как вам удалоÑÑŒ Ñладить Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ набором жрецов? — ПоÑле того как жизнь их бывшего Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в ваших руках, а вы благородно передали его на мое попечение — куда лучше, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°. Почти никакого ÑопротивлениÑ. Тем более что Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружила — многие дейÑтвительно верÑÑ‚, — вÑкинув бровь, ответила тифлинг. — ГоÑподин Шен поÑтепенно поправлÑетÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ другой раÑÑ‹ ранение Ñтало бы Ñмертельным, но он ÑправитÑÑ. — Хорошо. БоюÑÑŒ, Ñкоро его мудроÑть мне понадобитÑÑ, как и ваша. Ðужно провеÑти переговоры Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹ рыболовов Ð¥Ñй Лин. По возможноÑти, тайные. Как оÑтаватьÑÑ Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾ в городе, где ты — знаменитоÑть и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñобака знает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² лицо? Самый проÑтой ÑпоÑоб — иллюзии Юань-ци. Ðо маÑтера школы Души легко найдут иÑточник давлениÑ, более Ñлабые же проÑто могут почувÑтвовать Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, так что такой ÑпоÑоб Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñкировки Ñовершенно не годилÑÑ. ПришлоÑÑŒ дейÑтвовать по Ñтаринке и вначале заглÑнуть в более публичное меÑто, чем храм ПоÑлушаниÑ, тем более давно пора было ÑвитьÑÑ Ð½Ð° отчет к ЯнуÑу. — Твои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ к еще большей Ñмуте в народе, — прогрохотал бог, Ñ‡ÑŒÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹ÑтвенноÑть вÑе Ñильнее проÑвлÑлаÑÑŒ под общим образом. — Кланы в ÑмÑтении, неÑколько Ñотен жрецов пропуÑтили один день молитв, а подобное недопуÑтимо! Ðа твое ÑчаÑтье, в Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² дальних регионах прошли дожди и благодарноÑть за тень значительно добавила количеÑтво верующих. Только поÑтому ты прощен. — Благодарю, гоÑподь. Я прибыл раÑÑказать о Ñвоих делах и обÑтановке. Мне удалоÑÑŒ воÑÑтановить контроль над чаÑтью территории. Объединить множеÑтво мелких кланов Ñоюзом, который Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð». При Вашей поддержке мы Ñможем воÑÑтановить академию, Ñделав ее оÑновой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ как воинов, магов и инженеров, так и жречеÑтва. — Хорошо, очень хорошо. Создание новой, единой, религии должно начатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ñ€Ð¸Ñ†Ð° компетентна, но ее умений не хватает Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñтвы. ЗаймиÑÑŒ Ñтим, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¯Ð½ÑƒÑ, неподвижно ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñвоем троне. — Ð’ награду Мы выделим крупицу Ñилы избранным проповедникам и паладинам-воинам, неÑущим наше имÑ. — Ðужны будут примеры: харизматичные личноÑти, что ÑпоÑобны веÑти за Ñобой людей. Я выберу и подготовлю неÑколько кандидатов. ÐеÑколько Ñекунд божеÑтво выжидало, а затем, наконец опуÑтив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, кивнуло. — Воплощение говорит в тебе, и ты Ñтанешь первым из владык. Ты должен быть нашим пророком, но твое понимание неÑколько изменено. ОтÑгощено прошлыми знаниÑми. Ðто можно иÑправить, а можно иÑпользовать. Думаешь, тебе Ñуждено Ñтать Императором Ñтого мира? Мы готовили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº иному предназначению, но, еÑли ÑправишьÑÑ â€” почему нет? Свободен. — Как прикажете, — чуть поклонившиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из зала, но Ñразу Ñвернул в кельи жрецов, где Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждала Кингжао. Рчерез неÑколько минут уже покинул храм. Глава Золотой Гвардии в окружении Ñвоих Ñлуг вышел через парадную дверь, направлÑÑÑÑŒ к западным вратам. Чуть Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ раÑходитьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ðµ вечернюю молитву жрецы в белых одеждах Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ капюшонами, закрывающими лица. Кто шел к общим баракам, кто домой. Рнекоторые, кому не хватало любви бога и кто ÑтремилÑÑ Ðº плотÑким утехам — направлÑлиÑÑŒ в поÑледние еще дейÑтвующие доходные дома. ПуÑть обÑтановка в городе была ужаÑна, даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ люди, готовые заплатить за приÑтную компанию, хорошую музыку и неÑколько чаÑов ÑтраÑти. ПуÑть и наигранной. Ðикто не обратил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, даже шпионы, подоÑланные Джен, раÑтерÑлиÑÑŒ, и Ñледить за монахами оÑталоÑÑŒ вÑего неÑколько человек, да и то не Ñамых умелых. Ð’Ñе равно Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не риÑковать и не Ñнимать капюшона, даже когда зашел в здание. ПришлоÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ доÑпеха, Ñтавшего второй кожей, и временно вручить глефу замаÑкированной Ðи, дожидавшейÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² храме ЯнуÑа. — Добрый вечер, гоÑподин, — глубоко ÑклонилаÑÑŒ девушка в платье, едва Ñкрывающем аппетитную подтÑнутую грудь. Странно, такой вульгарноÑти в прошлый раз, когда мы вÑем клаÑÑом гениев отправилиÑÑŒ отдыхать, Ñ Ð½Ðµ замечал. И Ñто заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ приглÑдетьÑÑ Ðº девушке. КоÑметика выгодно подчеркивала доÑтоинÑтва ее лица, в привычных ко вÑему глазах играли медовые нотки, но вÑе умение и макиÑж не могли Ñкрыть общей уÑталоÑти. Чуть впалые щеки, оголенные плечи потерÑли Ñвою округлоÑть, а в ложбинке выреза видна не только грудь, но и проÑтупающие ребра. — Что желаете? Девочку, девушку, женщину? Рможет, вам по вкуÑу мужчины или что-то ÑкзотичеÑкое? — Музыку и отдых, — Ñказал Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ груÑтью, и не потому, что хотел перетрахать половину заведениÑ. Мне было иÑкренне жаль обитательниц Ñтого дома, а ведь вÑтречать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° Ñвно ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ухоженнаÑ, дабы произвеÑти впечатление на гоÑтей. Война на вÑем оÑтавлÑла Ñвой отпечаток, даже еÑли Ñто доходный дом. — Как прикажете, гоÑподин. К Ñожалению, ванны недоÑтупны, но мы приложим вÑе Ñилы, и вы окажетеÑÑŒ довольны, — улыбнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ девушка. РазумеетÑÑ, ведь ей не придетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñилы на клиента, а потом подмыватьÑÑ. — Чем будете раÑплачиватьÑÑ? — ИмперÑкими монетами, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ ÑƒÑловленную фразу, а потом, Ñам не знаю зачем, добавил, протÑнув небольшую Ñумочку: — И мÑÑом. — Ðто… да… ÑпаÑибо большое! — ЗапутавшаÑÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° низко поклонилаÑÑŒ и трÑÑущимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ оÑторожно принÑла пропахший кровью Ñверток. — Идите за мной, гоÑподин. Ðто лучшие наши комнаты, но, боюÑÑŒ, вам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, ÑовÑем немного. Я пришлю девушку Ñыграть вам поÑле Ñ‚Ñжелого днÑ. — Ðичего Ñтрашного. Можете идти, — кивнул Ñ, Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² помещение. Ðебольшое, чиÑто убранное. Со Ñвежей заÑтеленной кроватью. Цветы и узоры на Ñтенах вывела ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° наÑтоÑщего таланта. КазалоÑÑŒ, хватит Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð°, чтобы они ожили и бабочки вÑпорхнули Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñны под белыми облаками. Ð’Ñе окружающее Ñловно говорило — лÑг. Отдохни. Ðо Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ по делу. Раз нужно ждать — Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и выÑтраиванием ÑобÑтвенных потоков Ци, поврежденных в Ñражении Ñ Ð“ÑƒÐ¹ Шеном. Прошло меньше двух Ñуток поÑле боÑ. Выгорание Ци далоÑÑŒ мне нелегко. ХотÑ, говорÑÑ‚, у окружающих, не подготовленных к такому повороту Ñобытий, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑовÑем печальной. ÐеÑколько любопытных зевак, из неофитов и медных адептов, полноÑтью лишилиÑÑŒ Ñил. Другим придетÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтанавливатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ полугода. Ðо Ñ Ð²Ñех чеÑтно предупреждал, что Ñражение окажетÑÑ Ð¶ÐµÑтоким. Ðе отвлекаÑÑÑŒ от воÑÑтановительной медитации, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как в комнату молча вошла девушка в белом, разукрашенном цветами кимоно. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð³ÐµÐ¹ÑˆÐ°, а не проÑтитутка, у нее даже поÑÑ Ð±Ñ‹Ð» повÑзан Ñзади, а платье Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть или быÑтро раÑпахнуть. Ð’ руках она неÑла едва знакомый инÑтрумент, который положила перед Ñобой на колени и, поклонившиÑÑŒ, принÑлаÑÑŒ щипками выводить тихую певучую мелодию. Музыка разлилаÑÑŒ по комнате, раÑÑлаблÑÑ Ð¸ окутываÑ, Ñловно поток горÑчих волн. Стоило поддатьÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ð¸, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ покачивать. Музыкантша молчала, но ее молчание было краÑноречивее вÑех Ñлов, оно делало речь ненужной и беÑÑмыÑленной. Теплый летний ветер играл в колышущихÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ… и цветах. ЛаÑковые Ñолнечные лучи Ñогревали поле, на котором летали пчелы и бабочки. Вокруг разливалиÑÑŒ тишина и безмÑтежноÑть. Резкий звук разорвал гармонию. Смел наÑекомых, заÑтавив их ÑпрÑтатьÑÑ Ð² травах и зарытьÑÑ Ð² землю. ÐœÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ незаметно изменилаÑÑŒ, и вот уже Ñолнце начало нещадно печь, и от былого благоденÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ даже Ñледа. Травы и цветы пожухли, наÑекомые гибли прÑмо на лету, перегреваÑÑÑŒ. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ куÑтарники чахли под жутким гнетом. Волны вÑе так же продолжали накатывать на берега. КазалоÑÑŒ, в них живет Ñамо ÑпокойÑтвие, но даже под их гладью вÑе изменилоÑÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ… оно Ñтало проклÑтьем, разрушающим вÑе на Ñвоем пути. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… же — благоÑловением. Прогретые толщи воды заполнилиÑÑŒ быÑтрораÑтущими водороÑлÑми. Жирные рыбы и моллюÑки беззвучно Ñкользили в темноте. КажетÑÑ, подводному царÑтву вÑе пошло только на пользу. Ðо Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ изменилаÑÑŒ. Едва заметные нотки беÑпокойÑтва продолжали нараÑтать. Ðто Ñ‚Ñжелой поÑтупью Ñо дна поднималиÑÑŒ легендарные твари, разбуженные потоками Света и ХаоÑом на побережье. Чудовища, о которых уже тыÑÑчи лет никто не Ñлышал, возвращалиÑÑŒ, чтобы вернуть Ñебе меÑто обитаниÑ. Струны трепетали, риÑÑƒÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹ ужаÑа и разрушений. Звон! И одна из них Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾ фальшивым звуком лопнула, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Ðто было потрÑÑающе, гоÑпожа Лин, — чуть поклонилÑÑ Ñ, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ ее маÑтерÑтву. — Ð’Ñ‹ продвинулиÑÑŒ беÑконечно далеко Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ раза, когда Ñ Ñлышал мелодию в вашем иÑполнении. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вышел некоторый перебор. Ðеужели на глубинах вÑе так плохо? — Прошу прощениÑ, гоÑподин Валор, вам показалоÑÑŒ. Ðто лишь музыка, и ничего больше. О каких глубинах может идти речь? — ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¾Ðº, Ñкрывающий лицо, Ñказала правительница Ð¥Ñй. — Лучше приÑтупим к тому, зачем мы здеÑÑŒ. Я кивнул и под ошарашенным взглÑдом девушки начал Ñнимать кимоно. Глава 18 — Какого черта вы творите? — в ÑмÑтении Ñпрашивала Лин. — О чем вы думаете?! — ПоÑледнюю фразу она буквально выдавила из ÑебÑ, когда Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñ€Ñдом и припер девушку к Ñтенке. Ðлый румÑнец пробилÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ через плотный белый макиÑж, она подалаÑÑŒ назад, но не Ñводила Ñвоих Ñрких фиолетовых глаз Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И когда, оголившиÑÑŒ по поÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Ñама, прикрыв глаза, подалаÑÑŒ вперед. Я понÑл, что шутка зашла Ñлишком далеко, когда наши губы почти ÑоприкоÑнулиÑÑŒ. Мы замерли, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ на лицах друг друга. ÐеÑколько Ñекунд Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»ÑÑ. Девушка, на три года Ñтарше менÑ, была прекраÑна. Ð’ отличие от меÑтных Ñлуг — по-наÑтоÑщему женÑтвенна, ухожена и чувÑтвенна. ЕÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтою, возможно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ потрÑÑающий первый ÑекÑ. Ðо… — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° минутный порыв. Я повел ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойно главы клана, общающегоÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÑтранÑÑÑÑŒ, и почувÑтвовал в ÑобÑтвенном голоÑе хрипотцу. Ðк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñло-то! Ð’ Ñамом деле, пора к Сциллам наведатьÑÑ, ÑнÑть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе запреты и напрÑжение, чтобы подобного не повторилоÑÑŒ. — Ðто было очень неожиданно и иÑкренне, — чуть отвернувшиÑÑŒ, Ñказала Лин. — Хоть Ñ Ð¸ видела ваше изначальное намерение, вÑе изменилоÑÑŒ. Верно? — Да. Ðеожиданно, — не Ñтав Ñпорить, ÑоглаÑилÑÑ Ñ, ÑадÑÑÑŒ обратно, но кимоно надевать не Ñпешил. — Еще раз прошу прощениÑ. Мы уже не дети, чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñтоль импульÑивно. Я помню Ñтот дом по нашему ÑовмеÑтному походу. Он знавал лучшие времена. — В Ñамом деле. ПротивоборÑтво кланов за главенÑтво отрицательно ÑказываетÑÑ Ð½Ð° вÑех. К тому же беженцы… Ñти проклÑтые кошки, отбивающие у моих девочек работу! — Лин едва заметно вздохнула, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÑƒÑ…. — Ðо вы врÑд ли пришли, чтобы обÑуждать проблемы гейш. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ благодарна за мÑÑо. Тем, у кого нет Чжен-ци, оно необходимо. — Ðа здоровье. Ð’Ñкоре мы завалим рынок им и другими продуктами. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ вылазка прошла удачно, нам удалоÑÑŒ убить неÑколько деÑÑтков шеÑтилапов, доÑтаточно молодых, чтобы не быть Ñдовитыми. Как только мои воины подготовÑÑ‚ÑÑ, мы вновь отправимÑÑ Ð½Ð° охоту. — ШеÑтилапы? Те Ñамые, что наводнили Ð»ÐµÑ Ð² западном пределе? — уточнила Ð¥Ñй Лин, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвою оÑведомленноÑть. — Ðто доÑтаточно Ñмелый и глупый поÑтупок, но, покуда вы риÑкуете не нашими жизнÑми, мы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью будем менÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Рыбы в Ñтом году много, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть уходит на наше ÑобÑтвенное пропитание, но меню Ñтоит разнообразить. — Вы Ñовершенно правы. ШеÑтилапы, оÑобенно взроÑлые материнÑкие оÑоби, чрезвычайно опаÑны. БоюÑÑŒ, они могут начать миграцию, и еÑли на Ñтены города врÑд ли полезут, то вÑем, кто окажетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ, точно не поздоровитÑÑ. Чтобы ваши и наши люди не поÑтрадали, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отдал приказ о развертывании патрулей и перекрытии западной дороги на вÑем промежутке от Скрытого дворца до нашей новой базы. — У наÑ… Ñкажем так, еÑть некоторые интереÑÑ‹ на Ñевере. ЕÑли вы перекроете Ñту дорогу, мы не Ñможем продавать Ñвою рыбу, — Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ произнеÑла Лин, прекраÑно понимаÑ, на что Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°ÑŽ. — Мы готовы полноÑтью возмеÑтить ущерб, Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ ваш улов, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ñевера, на мÑÑо и древеÑину. Также нам понадобитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ количеÑтво рыбьего жира, перегнанного Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑлÑных ламп, — тут же предложил Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ñƒ. — Ðаше Ñоглашение будет доÑтаточно щедрым, чтобы вы не думали об убытках. РоÑтальное вы Ñможете продавать на рынках города. Овощи тоже нужны, а кроме того — Ñто поднимет дух горожан. — И в результате выиграют вÑе, кроме отÑтупников и беженцев. — Улыбка девушки выглÑдела довольно милой и открытой, но кривой уголок губ вÑе портил. — Полагаю, вы в курÑе о нашем Ñоглашении Ñ ÐŸÐ¸Ð½Ð³ Яном, мы Ñтарые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ даже были обещаны друг другу в детÑтве. ПоÑле вашей выходки в бане Ñтот брак ÑорвалÑÑ, но теперь Ян — глава клана в пÑть тыÑÑч человек и, при моей поддержке, Ñтанет полноправным правителем Пинг. — Только еÑли Ñумеет вернутьÑÑ Ð¸ ÑнÑть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтье ХаоÑа. Я уже ÑражалÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из демонов и могу Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать — никто из отÑтупников не оÑталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼. Те, кто Ñумеет перебороть Ñвои пороки и начнет трудитьÑÑ Ð½Ð° благо оÑтрова, молÑÑÑŒ ЯнуÑу, возможно, вернут человечеÑкий облик. ОÑтальные же, увы, навÑегда оÑтанутÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸. — ПуÑть их внешноÑть Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ обманывает. Они ничем не хуже наÑ, — наÑтойчиво Ñказала Лин, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто личное. Возможно, они Ñ Ð¯Ð½Ð¾Ð¼ и в Ñамом деле были близки. Ð’Ñе же их Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва к Ñтому готовили. Они общалиÑÑŒ, вмеÑте играли и тренировалиÑÑŒ. Рпотом пришел Ñ, и вÑе рухнуло, чтобы теперь воÑÑтановитьÑÑ. Они получили второй ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸, вполне возможно, могут быть ÑчаÑтливы вмеÑте. Ðо Ñто Ñлишком большой и крепкий Ñоюз, который помешает мне возглавить и ÑпаÑти оÑтров. — ВÑе так. Они не хуже. Ðо и не лучше. Они должны, как и вÑе, подчинÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°Ð¼ ЧщаÑи. Очень Ñтранно, что Ян до Ñих пор не отрекÑÑ Ð¾Ñ‚ Пинг и не объÑвил о Ñвоем праве на Ñоздание отдельного клана. Тогда он Ñтал бы полноправным правителем Ñеверных земель. — И потерÑл бы возможноÑть возглавить оÑтальной клан, в котором оÑталоÑÑŒ почти деÑÑть тыÑÑч воинов и куда больше Ñлуг, — уже открыто уÑмехнулаÑÑŒ глава Ð¥Ñй. — Я понимаю, к чему вÑе идет. Ð’Ñе понимают. Поверьте. Ваши дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑталиÑÑŒ незамеченными или недооцененными. За неполный ÑегоднÑшний день вы набрали Ñколько? Еще три Ñотни? ПÑть? Гуанг раздуваетÑÑ, как мыльный пузырь, в него ÑтекаютÑÑ Ð²Ñе недовольные, неÑчаÑтные и беÑполезные. Даже из моего клана ушло неÑколько деÑÑтков. Воины Фенг не видÑÑ‚ разницы между вами и оÑновным кланом, оÑлаблÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸ÑŽ. Даже из Джен, по Ñлухам, Ñбежало неÑколько Ñльфов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñобенно одаренных. Вот только вÑе Ñто — до первой большой неприÑтноÑти. Ð’Ñ‹ не переживете открытого ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñми Пинг, Фенг, Джен или Ð¥Ñй, даже по отдельноÑти. Руж тем более еÑли любые два клана объединÑÑ‚ÑÑ. И вы лично, гоÑподин Валор, Ñвоим поведением уже наÑтроили значительную чаÑть глав в Совете против ÑебÑ. Ð’ данный момент у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚ по голоÑам. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑомневающегоÑÑ ÐšÑу Канга. Ðо и он видит ваши замашки на вÑеобщее правление и неуважение к Ñтаршим. — Вы Ñовершенно правы, положение клана Гуанг шатко. Мы только поÑвилиÑÑŒ на Ñцене. Ðаши воины — неорганизованны, Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñлажена, а Ñила в Ñоюзниках, которые в любое мгновение могут найти более выгодное Ñоглашение. Ðо еÑть неÑколько нюанÑов. Во-первых, уже за ÑегоднÑшний день мы утроили территорию, захватив дороги, неÑколько деревень и окружив Ð»ÐµÑ Ñ ÑˆÐµÑтилапами. Во-вторых, у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ предубеждений отноÑительно раÑовой принадлежноÑти, а потому Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ как обычные воины, так и маги неко. Ðу и, наконец, в-третьих, пуÑть Ñто прозвучит Ñтранно, но на нашей Ñтороне бог. — Ðе Ñтраннее, чем еÑли Ñ Ñкажу, что на моей легендарные кракены, и еще неизвеÑтно, кто именно выиграет в противоборÑтве. Ваш Ð¯Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и знает, что Ñидит на Ñвоем троне. Рбоевые моллюÑки веÑьма Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñила, хоть и дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² оÑновном в океане. Ваши Ñилы незначительны даже по Ñравнению Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ кланом, а вы хотите, чтобы Ð²Ð°Ñ ÑлушалиÑÑŒ? — Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼ ÑпроÑила Лин. — Ðе будет такого! — К ÑчаÑтью, Ñто и не нужно. Мы предлагаем торговлю, а не подчинение. Взаимовыгодную. Мы не можем вам позволить риÑковать Ñвоими караванами, но, еÑли вы наÑтаиваете — пропуÑтим их через патрули. Однако безопаÑноÑть не гарантируем. — Скажите уж прÑмо — нападем, как только увидим, и заберем вÑе Ñодержимое Ñебе, — фыркнула недовольно глава Ð¥Ñй. — Ваш поÑыл уÑлышан, Ñтранно Ñобирать Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ караванов армию, но мне придетÑÑ Ñто Ñделать. Что же до торговли между нашими кланами, не вижу ничего дурного в ее реализации, но без вÑÑких одолжений. — Ðто замечательно; уверен, вы не пожалеете о принÑтых ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÑÑ…. ЕÑли вÑе же решитеÑÑŒ везти товары на Ñевер — мы поÑтараемÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечить вам безопаÑноÑть до западной дороги. Ðе дальше. Однако уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ роетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ вал, и он не позволит Ñвободно перемещать повозки. Я прикажу поÑтроить Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ‚. — Благодарю, вы очень любезны, гоÑподин Валор. Ртеперь прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дел. ЕÑли вам еще нужна гейша, вам ее пришлют. — Ð’ Ñловах Лин было Ñтолько Ñда, что он чувÑтвовалÑÑ Ð½Ð° Ñзыке. — О поÑтавках пуÑть договорÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ замеÑтители. — С вашей игрой не ÑравнитÑÑ Ð½Ð¸ одна женщина, гоÑпожа. Я покину здание через минуту. Ð’Ñего вам доброго, — улыбнулÑÑ Ñ, не дав ей почувÑтвовать мою ÑроÑть, и Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» ÑобиратьÑÑ. От возможного Ñоюза не оÑталоÑÑŒ и Ñледа, и не факт, что Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° Ñыграла тут большую роль. УÑпокоившиÑÑŒ и Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° улицу, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ то, что уÑлышал и увидел. Клан Ð¥Ñй тоже уÑзвим. Он находитÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии перманентной войны Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми глубин, которых поджимают титаны. Ðовые, неизведанные монÑтры, Ñпавшие на дне океана. Рвозможно, только Ð¥Ñй Ñчитают, что те Ñпали, и на Ñамом деле мы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним прорывом ХаоÑа, из которого лезут твари, только теперь в полной недоÑÑгаемоÑти. Можем мы Ñ Ñтим что-то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделать? Ðет. Рпотому беÑÑмыÑленно по Ñтому поводу беÑпокоитьÑÑ. Куда опаÑнее и важнее, что клан рыбаков ÑобираетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ отÑтупников в город и подчинить Ñебе оÑтатки Пинг. Пойти на Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ войной они не могут, пуÑть мы и находимÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними, зажатые в тиÑки: Ñтоит Яну вывеÑти Ñвои оÑновные войÑка из Ñеверного форта, Фенг тут же ударÑÑ‚ ему в незащищенный фланг, а возможно, Ñумеют и захватить крепоÑть. Ð’Ñе Ñто понимают и на такой риÑк не пойдут. Смогут ли рыбаки атаковать наÑ? ЧиÑто теоретичеÑки — без проблем. ВыделÑÑ‚ отрÑд руÑалок и штурмовых крабов, объÑвÑÑ‚ их отколовшейÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ и пошлют щипать Ð½Ð°Ñ Ñо вÑех Ñторон, не позволÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ из нашей опорной точки. Да и дорогу, даже еÑли ее и в Ñамом деле окопать — легко можно заÑыпать обратно. ЕÑли, конечно, не веÑти поÑтоÑнное патрулирование, как на Ñтене. Ðо тогда увеличиваетÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹ шеÑтилапов. Джен и оÑнову Пинг тоже ÑбраÑывать Ñо Ñчетов категоричеÑки нельзÑ. ПуÑть им Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую не вредил, но почувÑтвовавшие окрепшего новичка Ли и Мингжу вполне могут заключить Ñоюз Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ захвата Ñеверных или воÑточных территорий. Ð’ результате, не уÑпев набрать доÑтаточной мощи, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñтану еще одним главой клана. Сильного, мощного, и вÑе же ни в чем не превоÑходÑщего оÑтальных. Ð Ñто Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтрова — такое недопуÑтимо. — Что вы выÑÑнили, дорогой? — ÑпроÑила Юн Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ощутимой ÑроÑтью в голоÑе. Еще бы! Когда жених уходит в бордель, далеко не ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта Ñможет принÑть его обратно. — У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹, и ÑущеÑтвенные. ПридетÑÑ Ð¾Ð¿Ñть форÑировать ÑобытиÑ. Ð Ñ Ð¾Ð¹ как Ñтого не хочу. — Чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ быть полезна? — вновь ÑпроÑила девушка, уÑпокаиваÑÑÑŒ. — Ðа Ñей раз, боюÑÑŒ, можете. Мне понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ñта воинов Юань-ци. Ð’Ñе не ниже бронзового ранга. Клан и проиÑхождение неважны. Так же придетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ на деÑÑть магов ÐžÐ³Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðу и поÑледнее, немаловажное — нужно найти ÑпоÑоб Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ каналы Ñбыта Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑÑа. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹, но очень крупной поÑтавки. Тонн Ñто, или, по крайней мере, деÑÑть. — Ого, каждому жителю оÑтрова по килограмму? — удивленно ÑпроÑила Юн, но вÑе запиÑала. — Ðто может оказатьÑÑ Ñложно, но вÑе выполнимо. Я бы поÑоветовала Ñохранить пару тонн на потом. У Фенг доÑтаточно ледников в погребах. Так что пару меÑÑцев оно Ñможет хранитьÑÑ. Ðашему же клану тоже нужно что-то еÑть. — ВÑе верно. Ðашим тоже придетÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ и лед возить. ÐадеюÑÑŒ, Куват не забыл о ÑтроительÑтве продуктовых Ñм. Ð’ любом Ñлучае напомню. Планы менÑÑŽÑ‚ÑÑ. Возможно, нам придетÑÑ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупниками раньше, чем Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал. До того, как мы обезопаÑим Ñвой западный фланг от нападений горилл и гиен, — Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», одновременно Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñти интереÑов на карте. — Что в городе? Слухи раÑползаютÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро? — ДоÑтаточно, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñала три небольших ÑоглашениÑ. Пока — только Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Пинг, ведь Ñ Ð½Ðµ ваша жена и полноценными альÑнÑами раÑпорÑжатьÑÑ Ð½Ðµ имею права. Пока что. — Она многообещающе улыбнулаÑÑŒ, и в порыве Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð» девушку к Ñебе, отдав поцелуй, предназначавшийÑÑ Ð›Ð¸Ð½. Юн на Ñекунду замерла, а затем наброÑилаÑÑŒ на менÑ, как изголодавшаÑÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° на добычу. МаÑка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñлетела Ñ ÐµÐµ лица, открыв наÑтоÑщую девушку. ИмпульÑивную, но хитрую и ÑтраÑтную хищницу, Ñметающую вÑе преграды на пути. Готовую дратьÑÑ Ð·Ð° Ñвое до поÑледней капли крови и одновременно убить любого, кто коÑо поÑмотрит на предмет ее вожделениÑ. Ðе окажиÑÑŒ Ñтим предметом Ñ â€” давно Ð²Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ девушку в ÑпиÑок Ñамых опаÑных врагов. Ð’ отличие от Лин, мы не ÑдерживалиÑÑŒ, но вÑе же не решилиÑÑŒ зайти Ñлишком далеко. ИзбавившиÑÑŒ от одежды и оÑтавшиÑÑŒ почти в неглиже, мы долго целовалиÑÑŒ, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð¸ прижимаÑÑÑŒ друг к другу. Мы оба были неопытны, чуть иÑпуганы проÑвившимиÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвами, а главное — не готовы переÑтупить черту, за которой нет возврата. Рвозможно, не готов тут был только Ñ, но Юн Ñто почувÑтвовала. И нам проÑто было хорошо вмеÑте. Мы так и заÑнули в объÑтьÑÑ… друг друга, а когда Ñ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÐ»ÑÑ â€” уже был один. И Ñлава богу, ведь за Ñтенкой ÑлышалоÑÑŒ знакомое недовольное Ñопение. — Ðи, можешь войти, — Ñказал Ñ, выбираÑÑÑŒ из-под тонкого одеÑла. — Сонг Ðи, — недовольно поправила девушка, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² углу комнаты мое оружие и броню. — Я отвела новобранцев в городище. Удивительно, как там вÑе изменилоÑÑŒ вÑего за три днÑ. Ðа меÑте разрушенной деревни выраÑтает наÑтоÑщий городок. — Ðе хочешь полежать Ñ€Ñдом Ñо мной? — Ðет! — гордо вÑкинула ноÑик Ðи. — До тех пор, пока мы не поженимÑÑ! Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так уже коÑÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñвои, так и чужие. Ушла из Гуй одной из первых, а теперь вернулаÑÑŒ к бабушке в Сонг. — Ты права, Ñту недоработку мы иÑправим в ближайшее времÑ. Ðе дело, что моими делами занимаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтно кто, а не Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°. Тем более чужой человек не может возглавлÑть медицинÑкую Ñлужбу клана. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ — Ñто проÑто опаÑно. Люди должны видеть, что ты дейÑтвуешь от моего имени и как Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñоратница. — ЕÑли Ñто вÑе, что Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоит… — фыркнула орчиха, ÑкреÑтив руки на груди, как ее ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенница. Удивительно, как один жеÑÑ‚ может передаватьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ людей, которые даже не общаютÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмую. От ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтало веÑело, и Ñ Ð½Ðµ Ñмог Ñкрыть улыбку, которую девушка раÑценила по-Ñвоему, нахмурившиÑÑŒ и отвернувшиÑÑŒ. — Хорошо. ОбвенчаемÑÑ Ð¸ публично, хватит Ñ Ñтим затÑгивать. Ð’Ñе и так знают, что ты Ñо мной, как и Юн. ЕдинÑтвенное, на что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ — вы должны поладить. — Ðичего Ñтрашного, даже еÑли у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑиÑ. Я крепкаÑ, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда Ñ Ñобой Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñдий на вÑе Ñлучаи жизни, — улыбнулаÑÑŒ Ðи, Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ Ñумке на ремне. — Ðе волнуйтеÑÑŒ, гоÑподин. Мы Ñумеем жить вмеÑте. Ðужно только пореже вÑтречатьÑÑ. РучитываÑ, что она поÑтоÑнно в городе, а Ñ Ð½Ð° полÑÑ… Ñражений, вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Ñто окажетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾. — Хорошо, что ты так Ñчитаешь. Потому что вы вмеÑте будете руководить Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми бойцов поддержки в будущем Ñражении. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ в целом Ñ‚ÑжелаÑ, но, еÑли вÑе выполнÑÑ‚ Ñвои обÑзанноÑти, выйдет как надо, — Ñ Ñтими Ñловами Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñал ÑпиÑок необходимых материалов, а потом через Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» задачи Юн, Кувату и Ðи. — ЗдеÑÑŒ вÑе. — Ðто будет непроÑто… и Юн в Ñамом деле пригодитÑÑ, — Ñо вздохом признала медÑеÑтра. — Я помню, как Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ментального круга мы атаковали племена нагов, она прекраÑно владеет Ñвоей и управлÑет чужой Ци Души. Главное, чтобы вы Ñами не ошиблиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Ведь вÑе Ñто — по Ñути подготовка к войне, кланы такого не допуÑÑ‚ÑÑ‚. — ЕÑли узнают раньше времени, точно нет. Так что поÑтарайÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñекрете. Людей хватает? — Ðет. Мы разрываемÑÑ Ð½Ð° куÑки, но доверÑть непонÑтно кому опаÑно, помощников не наберешь. — У каждого из Ð²Ð°Ñ ÐµÑть люди на примете. ПуÑть формально они проÑто Ñоюзники, но еÑли работать плотнее — вÑе получитÑÑ. Мы должны показать вÑему оÑтрову и богам, что Ñтали доÑтаточной Ñилой и Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ придетÑÑ ÑчитатьÑÑ, — говорил Ñ, быÑтро облачаÑÑÑŒ в Ñвой доÑпех. — Я отправлюÑÑŒ в лагерь на передовой, еÑли будут вопроÑÑ‹ — пиши через интерфейÑ. До иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрока Ñвободного перехода оÑталоÑÑŒ три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ днÑ. — Хотите уÑпеть вÑе Ñто до конца перехода? — не поверила Ðи, проверÑÑ ÑпиÑок. — Ðто же невозможно! — Было бы, не будь у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ тыÑÑчи невооруженных людей. Пора иÑпользовать Ñоюзные Ñилы. Глава 19 Два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° подготовку такого дейÑтва — почти ÑамоубийÑтво. Слишком быÑтро, дорого и непредÑказуемо. Почти тыÑÑча человек занималаÑÑŒ абÑолютной ерундой — Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ ЧщаÑи войны. За долгие ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ великой Ñтены у них ÑформировалаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° мира, которую Ñломать было почти невозможно. Скажи Ñ, что мы переходим в наÑтупление на территории врага — взглÑнули бы на менÑ, как на идиота, а потому пришлоÑÑŒ дейÑтвовать более примитивно, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹ по одному. ВмеÑто того чтобы Ñказать «Ñоздайте временные ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью контратаки», Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» «ройте вдоль дороги, метр в глубину, полметра в ширину и ÑбраÑывайте землю к обочине». «МаÑтерите землÑнки так, чтоб входы шли от общей дорожки». «ÐаÑыпайте вал вот здеÑÑŒ, в конкретном меÑте, отÑюда и до обеда». ИнтерфейÑ, позволÑющий обозначать помощникам задачи, натурально ÑпаÑал, вот только делитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ удобным инÑтрументом Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ вÑтречными — излишеÑтво. Когда мои ÑобÑтвенные подчиненные начали наконец понимать, что «что-то тут не то», оказалоÑÑŒ уже поздно. Мы углубилиÑÑŒ в подконтрольную демоничеÑким тварÑм территорию больше чем на пÑть километров, и, по Ñути, оказалиÑÑŒ в глубоком тылу. Почти в центре ÑÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех прорвавшихÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· бреши во внешней Ñтене тварей. Утро поÑледнего по Ñрокам, Ñедьмого, Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покрытой редкими куÑтарниками и травами Ñтепи, где уже полгода хозÑйничали кровожадные хищники. БольшинÑтво из них было животными дневными, а ночных мы Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñформированными отрÑдами отгонÑли иллюзиÑми и убеждением Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ техник Души. — Как Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ вÑе Ñто втÑнуть? — не верÑ, вопроÑила Юн, когда первые лучи окраÑили разрушенную внешнюю Ñтену в алый. — Мне нужно видеть цели — и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸. Помни, что у каждого живого ÑущеÑтва Ñвои инÑтинкты и развитие мозга тоже Ñвое. Одно дело заморочить голову деÑÑтку хищников, и ÑовÑем другое — атаковать разом неÑколько тыÑÑч зверей. Уверен, что нам вообще нужно Ñто делать? — ÐбÑолютно. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто иного выхода нет, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ, в поÑледний раз проверÑÑ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ холм, возникший за ночь из ниоткуда. — Бом отчиталÑÑ, у него вÑе готово. Воины и адепты КÑу в твоем раÑпорÑжении. Как и оÑтальные кланы. Центр ты берешь на ÑебÑ, юг — на Ðи, Ñ Ð¶Ðµ направлюÑÑŒ на Ñамый опаÑный учаÑток — ближе к пролому в Ñтене. Удачи нам вÑем. — Она нам дейÑтвительно пригодитÑÑ, — не Ñлишком довольно пробормотала Юн, и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил Ñменить позицию, оÑтавив Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтой деÑÑток золотых гвардейцев и Ñотню обычных воинов. Ее раÑположение Ñамое укрепленное: широкий ров, ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾ периметру и воины Ñ€Ñдом. Ðи доÑталоÑÑŒ чуть хуже, но ближе к нашей оÑновной позиции и кузне — два Ñ€Ñда траншей и один вал поÑередке. Ðе Ñлишком прочный, но доÑтаточный, чтобы в нужное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ волны бегущих зверей. Ðто было Ñамое важное, и именно на Ñтом Ñ ÑобиралÑÑ Ñыграть. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе выглÑдело ÑовÑем плохо. Мой отрÑд раÑположилÑÑ Ð½Ð° небольшом оÑтровке поÑреди выÑохшего руÑла реки… нет, даже ручейка. У Ð½Ð°Ñ Ñлементарно не хватило времени на подготовку, иначе Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ отрÑд укрепил бы по макÑимуму. Ðо еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑвершитÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾, заÑтавившее бы вÑе кланы признать Ð½Ð°Ñ ÐµÑли не главными, то, по крайней мере, выдающимиÑÑ, мы надолго завÑзнем в междоуÑобных войнах. ЕÑли вÑе выйдет как надо — к вечеру у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ðµ реÑурÑов и неÑколько тыÑÑч бойцов. ЕÑли нет… велика вероÑтноÑть, что и от клана Гуанг ничего не оÑтанетÑÑ. РиÑк? БезуÑловно. Оправданный? Ðто Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтороны поÑмотреть. ЕÑли мои Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью — победа получитÑÑ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹, и у Малого Совета не оÑтанетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð°, кроме как признать вÑе наши притÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ требованиÑ. — Готовьте кувшины! — отдал Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñƒ пращникам на позиции, Ð´ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐµÐµ по интерфейÑу вÑем замеÑтителÑм и Ñоюзникам. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñƒ из них отведена Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ. Ðе ÑправитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ — проиграют вÑе, поÑтому вчера Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð» неÑколько чаÑов на обучение и объÑÑнение конкретных задач вÑем оÑновным помощникам. ОÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ надеÑтьÑÑ, что они вÑе понÑли. — ПриÑтупаем к первой фазе! — Ñкомандовал Ñ, оÑтаваÑÑÑŒ единÑтвенным, кто ÑтоÑл на Ñвоем учаÑтке обороны. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ риÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ — направлÑть деÑÑтки бойцов Души, заÑевших в неглубоких Ñмках и прикрывшихÑÑ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Мы — маÑки. Одновременно приманка и ориентир, и ÑейчаÑ, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑилию Ñотен маÑтеров, героев, воинов и даже обычных адептов, над равниной началоÑÑŒ плавное раÑпроÑтранение одной проÑтой мыÑли. «Еда. ЗдеÑÑŒ. Приди и возьми. БезопаÑно. Много. ВкуÑно. Еда. ЗдеÑь». И звери пошли. Вначале неÑмело, по одному-два, затем целыми ÑтаÑми и небольшими Ñтадами. Ðе Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ медитации, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как задрожали воины, не раз неÑшие караульную Ñлужбу на внешней Ñтене. Они уже ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ врагом, и выжили не вÑе. Ðо одно дело, когда ты Ñтоишь на возвышении, перед тобой ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð°, а под рукой доÑтаточно оружиÑ. И ÑовÑем другое, когда Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ разделÑет только щит и ментальный контроль товарищей. Ð Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ к поÑледнему имелиÑÑŒ ÑущеÑтвенные вопроÑÑ‹. СейчаÑ, как и за тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾ Ñтого, бойцы поддержки занималиÑÑŒ непонÑтным Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных делом — иÑпользованием техник Души. МаÑтерÑтво героев Ñ Ð¸Ñ… иллюзиÑми не оÑпаривалоÑÑŒ никем. Рвот адепты и даже воины вызывали ÑкепÑиÑ. Зачем внушать противнику, что Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ, а не двое, когда Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð¸Ñчезнет при первом попадании, а врагов вÑе равно море? Уж лучше те же уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, чтобы выÑтрелить неÑколько раз из лука. И вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтим беÑполезным, в общем-то, людÑм отвели главную роль? Я видел, как некоторые, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ñмой приказ, шепчутÑÑ, прощаÑÑÑŒ. ИÑключить вÑе, что может отвлекать ÑпециалиÑтов Души — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° была отдана вÑем, но они не могли. Ðе верили. И вÑе же Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñмельчакам, под ноÑом у тварей забравшимÑÑ Ð½Ð° Ñтены, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñамоотверженным дварфам, прÑчущимÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ щитами, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ñтерам, контролирующим Ñеть и направлÑющим общие уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ â€” животные ÑобиралиÑÑŒ. «Еда. ЗдеÑь». ПроÑтой поÑыл, апеллирующий к Ñамым низменным, Ñамым проÑтым первобытным инÑтинктам. Приходите и берите. Ð’Ñе, Ñколько еÑть. Ðам нужно Ñобрать вÑех животных долины, вÑех, Ñколько их напало на оÑтров. И они шли, вмеÑте Ñо Ñвоими детенышами. Вот только, даже Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» один ÑущеÑтвенный недоÑтаток. ПуÑть травоÑдные щиплют редкую травку и обгрызают поÑледние лиÑточки Ñ ÐºÑƒÑтарников — у них пища такаÑ. Рвот оÑтальные… И плотоÑдные, и вÑеÑдные вполне могли воÑпринÑть как пищу наÑ. Рмы их от вÑей души приглашали. Что из Ñтого вышло — неÑложно догадатьÑÑ. — Щиты Ñомкнуть! — крикнул Куват, охранÑющий Юн. Он неÑколько раз порывалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñо мной, но прÑмой приказ выполнÑл. — Держать Ñтрой! Их клыки не такие Ñтрашные, еÑли будут кромÑать не ваÑ, а дерево! Ðе подпуÑкайте к Юань-ци! — Ðаложить Ñтрелы! — Ðто уже Хироши, его звонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñлышно даже за Ñотни метров. — Поправка два пальца к Ñолнцу! ДальноÑть пÑтьдеÑÑÑ‚! Бить только навернÑка, тех, кто атакует! Легко Ñказать — «кто атакует». Перед нами — неÑкончаемое море извращенных Тенью тварей. Олени Ñ Ð¾Ñтрыми ветвиÑтыми рогами и клыкаÑтыми паÑÑ‚Ñми. Кабаны Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ иглами на Ñпинах, которыми они еще и ÑтрелÑть могут. Покрытые роговой броней волки, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнутыми, как у горилл, передними лапами, заканчивающимиÑÑ Ð¿ÑтиÑантиметровыми когтÑми. Почти невидимые, когда не шевелÑÑ‚ÑÑ, леопарды и пантеры. Ðо Ñамое Ñтрашное — полуторатонные Ñаблезубые львы, доÑтигающие двух метров в холке, целиком ÑоÑтоÑщие из горы мышц, покрытых толÑтой чешуей. — К нам идет, — хрипло заметил ÑтоÑщий на одном колене воин, возле менÑ. — Ð¯Ð½ÑƒÑ ÑпаÑи! Тут только бог может что-то Ñделать. Сожрут наÑ, как еÑть, Ñ Ð´Ð¾Ñпехами. — ЗаткниÑÑŒ и держи Ñтрой! — броÑил Ñ, не ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð» медитативного ÑоÑредоточениÑ. Мало, еще Ñлишком мало. Только треть вÑех нападавших пришла, а довеÑти цифру нужно минимум до половины, а еще лучше — до двух третьих. — Стрелки, товÑÑŒ! Царь зверей не Ñтал ждать, пока мы выÑтрелим. Ð¡Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ помчалаÑÑŒ вперед, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° выÑохшей плотной земле глубокие отпечатки когтей. ПоиÑтине королевÑкий прыжок — пÑть метров за один раз, — и тварь раÑшвырÑла первые Ñ€Ñды нашей обороны, почти полноÑтью ÑоÑтоÑщие из копейщиков и пикинеров. Рой Ñтрел, поднÑвшийÑÑ Ð² воздух, обрушилÑÑ Ð½Ð° чудовище, но лишь деÑÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть его пробила толÑтый чешуйчатый доÑпех. МонÑтр Ñхватил обитое железом оÑтрие пики, и дерево разлетелоÑÑŒ в щепки. Щиты тоже разлетелиÑÑŒ в Ñтороны — вмеÑте Ñо Ñвоими владельцами. Ð’Ñего за неÑколько Ñекунд чудовищный лев убил деÑÑток воинов, готовившихÑÑ Ðº Ñражению вÑÑŽ Ñвою жизнь. Прыжок, и Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñшибла Ñ Ð½Ð¾Ð³ здоровенного орка, укрывшегоÑÑ Ð·Ð° роÑтовым щитом Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ крючьÑми Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° меÑте. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро терÑть людей! Ðто убийÑтвенно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей кампании! Ðо Ñ Ð½Ðµ могу ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ведь Ñ â€” центр Ñилы. Один из трех узлов, поддерживающих единую Ñеть. Чужие мыÑли, чужие Ñилы вливаютÑÑ Ð² менÑ, Ñловно в воронку, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы на выходе получить одну до Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтую мыÑль — «Еда! ЗдеÑÑŒ!» Ðа позицию Юн тоже напали. Там орудовало Ñразу неÑколько тварей, но Куват пока отбивалÑÑ. ДеÑÑток золотых гвардейцев Ñдерживал оборонительные порÑдки, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñамые Ñ‚Ñжелые удары. Выходили вперед, чтобы вÑтретить врага на подÑтупах. Треть гвардии ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ позиции Ðи. ОÑтатки — в резерве у Ичиро, готовом ворватьÑÑ Ð² Ñлучае крайней необходимоÑти. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ потерÑм, нам придетÑÑ Ñкоро им воÑпользоватьÑÑ. Лев прыгнул, раÑÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… бойцов, Ñловно пушинки. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ. Самый лакомый куÑочек. МаÑк, кричавший о том, что еда прÑмо под ноÑом. Реще нам везло. Как покойникам. Лев оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, на вÑÑŽ огромную территорию. Ðльфа-хищник, не позволÑвший охотитьÑÑ Ð½Ð° Ñвою жертву никому, кроме львиц и детенышей. И именно они приÑоединилиÑÑŒ к Ñхватке. Три золотиÑтых хищницы броÑилиÑÑŒ вÑлед за повелителем. Ðикогда не видел ничего подобного. Огромные кошки доÑтигали полутора метров в холке и трех в длину, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñта. ПриÑоединившиÑÑŒ к охоте, они Ñмели и без того терпÑщую бедÑтвие оборонительную линию, и Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ уÑпел передать Ñообщение о вÑтуплении в бой. Шкала доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ результата тут же проÑела, но уже перешагнула за половину. Мало, надо выиграть времÑ. Кровавое уÑкорение! Ðе Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ медитации, Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» вперед. Глефа Ñо ÑвиÑтом раÑÑекла воздух, обрушившиÑÑŒ на толÑтую шею ближайшей львицы. Ð›ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñталь Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ заточкой прошла по плаÑтинам чешуи, Ñкользнув, будто лодка по воде, и не оÑтавив ни царапины. Ðо Ñила была чудовищна, и рубÑще-режущий удар, вÑтретив преграду, Ñтал дробÑщим и Ñломал шейные позвонки монÑтра. Ð Ð°Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ†Ð° взревела, Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ñвоим баритоном поле брани, упала не передние лапы, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑщуюÑÑ Ð¸ вывернутую под нееÑтеÑтвенным углом голову. И в то же мгновение оÑтальные львицы наброÑилиÑÑŒ на менÑ. Сотни килограммов тренированных мышц, облаченных в природный доÑпех, обрушилиÑÑŒ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, разодрать глотку врагу. Ð Ñ Ð½Ðµ мог даже запуÑтить иллюзию, ведь вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» поддерживать зов, хоть и не так Ñффективно, как раньше. Лев ÑтоÑл чуть поодаль, медленно Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑŒÑŽ-то оторванную ногу, будто любуÑÑÑŒ предÑтавлением, которое ему показывали его возлюбленные. Ð“Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ ÑкороÑть кошек поражали. Даже воÑпользовавшиÑÑŒ техникой уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑприÑтиÑ, Ñ Ð½Ðµ уÑпевал за ними. Мощные удары лап Ñрывали Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ плаÑтину брони за другой, а мои выпады они раз за разом принимали на покрытые толÑтым Ñлоем чешуи черепа. Ровно до того момента, как, поймав очередной броÑок во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ ударил жалом прÑмо в подÑтавленную голову. Ðаконечник глефы, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтальных кираÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком прошел Ñквозь чешую и коÑть, попав прÑмо в мозг. Львица умерла еще до того, как коÑнутьÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, а Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð» заÑтрÑвшее оружие, упершиÑÑŒ ногой в морду врага. ПоÑледнÑÑ Ð¸Ð· львиц отпрыгнула, коÑÑÑÑŒ то на менÑ, то на детенышей, и царь кошачьих вышел вперед. ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñила животной природы, тыÑÑчелетиÑми приÑпоÑабливавшейÑÑ Ðº Ñамым неблагоприÑтным уÑловиÑм, воплотилаÑÑŒ в Ñтом могучем и по-Ñвоему прекраÑном ÑущеÑтве. ЕÑли, конечно, можно так говорить о воплощении Ñамой Ñмерти. Огромный мощный хищник, через деÑÑтки Ñхваток Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми и другими вожаками добравшийÑÑ Ð´Ð¾ верхушки Ñволюционной цепи, Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на еду. Возможно, из-за продолжающейÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑции Ñигнала, а может, проÑто не воÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº доÑтойного противника. ÐžÐ±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и почти не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑыплющиеÑÑ Ð½Ð° него Ñтрелы и короткие копьÑ, монÑтр выбирал, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ позиции лучше начать атаку. Мне было не до такой роÑкоши. Любой удар чудовищных лап мог Ñтать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмертельным. Рпотому Ñ Ð¿ÑтилÑÑ, выÑтавив глефу вперед. Ð’ÐµÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð° не позволÑл даже думать о парировании — пуÑть Ñила моего ÑобÑтвенного удара в момент и равна пÑтиÑтам килограммам, у подобного чудовища он Ñвно за две тонны. Ðо на то мы и люди, чтобы побеждать умом, хитроÑтью и благородным риÑком, а не только грубой Ñилой. И вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾ копил кровь. Я не заметил прыжок. Моргнул буквально на деÑÑтую долю Ñекунды, а враг оказалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ в воздухе. Мощный, краÑивый — и уже мертвый. Я отÑкочил в Ñторону, в поÑледнее мгновение активировав шип. И вÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ тонким копьем оÑталаÑÑŒ на меÑте, где Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что ÑтоÑл. МонÑтр обрушилÑÑ Ð½Ð° нее вÑей Ñвоей маÑÑой, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¹ криÑталл, будто обычную ÑоÑульку, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº заÑтрÑл в его груди, лев почти не потерÑл ÑкороÑти. Выпад. Я дразнил противника клинком, мельтешащим прÑмо у его морды. Чудовище ожидаемо отброÑило его лапой, и на добавочном уÑкорении Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² удар ÑобÑтвенный Ð²ÐµÑ Ð¸ ÑкороÑть. Лезвие вошло в голову врага под идеальным прÑмым углом, отÑÐµÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть уха и Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð½ÑƒÑŽ коÑть. МонÑтр взревел, впервые отÑтупаÑ, не понимаÑ, как Ñтот крошечный человечек, чье туловище наполовину войдет в паÑть, оказалÑÑ ÑпоÑобен нанеÑти такой урон. Рзатем в ÑроÑти броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Больше никаких уловок. Лев был ранен и взбешен. Он рвалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ оружиÑ. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° деÑÑтки уколов. И Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾ понÑл, что не могу пробить его броню даже прÑмым ударом. Чудовищные клыки, каждый в тридцать Ñантиметров, щелкали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед лицом. Я отпрыгнул, но попал под лапу и полетел кувырком, упав только через неÑколько метров. Ð‘Ñ€Ð¾Ð½Ñ ÑпаÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ переломов, но Ñледом в жутком прыжке уже рушилÑÑ Ñам противник. ОÑтануÑÑŒ на меÑте — и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль пронеÑлаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, но мой Ñледующий поÑтупок врÑд ли можно было назвать разумным. Я прыгнул вперед, в Ñторону врага. ПерекатилÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо под брюхом Ñ†Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº, и ударил в желтое пузо Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чешуйками, Ñразу выдернув оружие. Укол задел внутренние органы, прошил наÑквозь кишки, но чудовище, наплевав на боль и хлещущую кровь, броÑилоÑÑŒ вперед. Я отпрыгнул, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ Ñмертельного броÑка, и вновь уколол жалом в голову. МонÑтр уÑпел задрать паÑть, Ñхватив древко передними зубами. Я увидел, как в его глазах разгораетÑÑ Ð¶Ð°Ð¶Ð´Ð° крови и радоÑть победы, но, когда противник выдернул оружие из моих рук — подпрыгнул и выÑтрелил «кошкой», Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ льва. Чудовище ударило лапой, пытаÑÑÑŒ Ñкинуть мошку на палочке, но Ñтоило ему приоткрыть рот, как Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же дернул Ñтраховку на ÑебÑ, вÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ на половину длины. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ хлынула из паÑти, окатив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног, и, получив контроль над Ñтой ÑубÑтанцией, Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñоздание болта поперек львиного горла. Лев упал, пытаÑÑÑŒ выковырÑть криÑталл из шеи и Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñебе глотку когтÑми, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом лишь заÑаживал чужеродное тело глубже. Ðе дожидаÑÑÑŒ, пока он опомнитÑÑ, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, вÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾ в лишенную чешуи шею, и навалилÑÑ Ð²Ñем телом, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ñ‘Ð±Ð¾ и доÑтав до головного мозга. Лев зарычал, Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ из паÑти, его передние лапы вздрогнули, и он затих. Как затихло и вÑе вокруг. ТыÑÑчи неверÑщих взглÑдов были обращены на менÑ, ÑтоÑщего Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐ¹ монÑтра. Король зверей повержен. Да здравÑтвует король! Шкала колыхалаÑÑŒ, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° воÑемьдеÑÑÑ‚ процентов, и вдруг начала Ñтремительно убывать — звери в панике броÑилиÑÑŒ наутек. — Ðачать вторую фазу! — приказал Ñ, крикнув на веÑÑŒ фронт, и команду повторили командиры. Зов на Ñекунду Ñмолк, а затем до Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлиÑÑŒ раÑходÑщиеÑÑ Ð² Ñтороны Ñзыки пламени. Огонь пришел по души вÑех зверей. Глава 20 — Бегут, — не верÑ, бормотал один из защитников. Выживших на моем учаÑтке оÑталоÑÑŒ немного, хоть против демоничеÑкого льва могли полечь вÑе, и Ñто не радует. ИллюзиÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ маÑтерами, уÑиливалаÑÑŒ наÑтоÑщим огнем из горшков Ñ Ð¼Ð°Ñлом и поднимаемых магами неко Ñтен огнÑ. Любое уÑомнившееÑÑ Ð² реальноÑти пожара ÑущеÑтво Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, и то, что неÑколько Ñекунд было минуÑом, Ñтало плюÑом. Жуткий вÑеобъемлющий пожар охватил равнину, Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… прочь от выроÑшего за ночь шрама в земле. Ð£ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавалиÑÑŒ по-прежнему завалены телами защитников и хищников, но Ñражение на Ñтом только начиналоÑÑŒ. Уже на раÑÑтоÑнии пÑтиÑот метров внушение прекращалоÑÑŒ, но поÑелившийÑÑ Ð² мозгах животных Ñтрах и горÑщие Ñ€Ñдом Ñородичи не позволÑли уÑомнитьÑÑ â€” позади пылает Ñмерть и нужно как можно быÑтрее бежать. — ВÑе. Дальше веÑти нет ÑмыÑла, — выдохнул Ñ, наконец прекратив поддерживать медитацию. Юн и Ðи уже отправилиÑÑŒ за полчищами Ñледом, на выделенных Ð´Ð»Ñ Ñтого ездовых ÑтрауÑах. Ðо выдреÑÑированные животные, иÑпользующиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ как развлечение и ÑпоÑоб покраÑоватьÑÑ, были редки, и даже мне Ñкакуна не доÑталоÑÑŒ. — Собрать трупы! Ðаших похоронить, доÑпехи и оружие отдать ÑемьÑм. Зверей — на разделку! — Как прикажете, — раздалÑÑ Ð½ÐµÑтройный хор фермеров из клана Фенг, приÑланных в качеÑтве подкреплениÑ. Ðе проÑто так, еÑтеÑтвенно, за одну пÑтую добычи. Ðо они знали Ñвою работу, и многие раньше готовили мÑÑо Ñаблезубых львов Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð² кланов. Вот и ÑейчаÑ, оказавшиÑÑŒ поÑреди Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, они быÑтро и качеÑтвенно выполнÑли Ñвои задачи. ЕÑли неправильно разделать мÑÑо — оно может быÑтрее иÑпортитьÑÑ, или придетÑÑ Ñлишком долго промывать его, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ желчи и киÑлоты. Ðо Ñто не вÑе, что можно найти в телах. — ГоÑподин, Ñмотрите. — Львица Ñо Ñломанным позвонком, Ñ Ñам Ñ Ð½ÐµÐ¹ билÑÑ. — Вы Ñовершенно правы, гоÑподин, но дело в том, что она была беременна. Ðа поÑледних днÑÑ…. ЕÑли прикажете — мы Ñможем ÑпаÑти детенышей. ПуÑть мать их была хищником и врагом, дети ни в чем не виноваты, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„ÐµÑ€Ð¼ÐµÑ€ и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мое непонимающее лицо, продолжил: — Ð’Ñ‹ веÑÑŒ в их крови и запахе, а потому, взÑв их на руки, Ñтанете не проÑто их хозÑином, а родителем. Ðам неизвеÑтно, что выйдет. Ðо еÑли получитÑÑ… — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑобÑтвенный Ñаблезубый лев, а то и два, — наконец дошли до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлова фермера. — Делай! Мужчина кивнул не Ñлишком уверенно и подошел к поверженной львице. Чудовище еле дышало, ее ÑˆÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° перебита, и единÑтвенное, что она еще могла — груÑтно ÑкалитьÑÑ Ð¸ Ñмотреть по Ñторонам. СпаÑти ее жизнь было невозможно, Ñто ÑтановилоÑÑŒ понÑтно Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Однако Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно не отпуÑкала груÑть при виде Ñтоль могучего зверÑ, враз Ñтавшего беÑпомощным. — ПроÑтите, гоÑподин, не выходит. Слишком ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ, — Ñ Ð¾Ð´Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñказал Ñкотовод. Я отÑтранил его, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð² руки кинжал, и резким движением выÑвободил крошечных котÑÑ‚, плавающих в околоплодных водах матери. — Ого! Сразу трое! Вам повезло, гоÑподин! Теперь Ñту Ñтрахолюдину можно прикончить. — Ðу да, конечно. Отойди, — Ñказал Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлужнику и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº морде львицы первого из детенышей. Та, не верÑ, захрипела, но, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, выÑунула Ñзык, чтобы вылизать первенца. Рзатем и двух других, поднеÑенных к морде. Стоило ей Ñто Ñделать, как, издав Ñлабый вздох, она закрыла глаза и замерла. Она Ñделала вÑе что могла Ð´Ð»Ñ Ñвоих детей. — Спи Ñпокойно, теперь Ñ Ð¾ них позабочуÑÑŒ. Сумку! — Вот, гоÑподин, — мне Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ рюкзак из толÑтой кожи, и Ñ, вытрÑхнув Ñодержимое, подошел ко льву. БезжалоÑтно Ñрезал гриву, набил теплой мÑгкой шерÑтью рюкзак, выÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´Ð½Ð¾, и аккуратно Ñложил туда котÑÑ‚. Каждый оказалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñобаку и веÑил килограммов Ñемь. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° — они еще Ñлепые и ничего не понимающие. Чем кормить? Как дреÑÑировать? ПоддаютÑÑ Ð»Ð¸ они вообще каким-то тренировкам? — У Фенг на фермах еÑть опороÑившиеÑÑ Ñвиноматки, их молоко должно подойти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ. — СпаÑибо за Ñовет, надеюÑÑŒ, пригодитÑÑ Ð¸ они не погибнут в первые дни. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не завершилаÑÑŒ, — Ñказал Ñ, поднимаÑÑÑŒ и поправлÑÑ Ñ€ÑŽÐºÐ·Ð°Ðº, размещенный на груди. По-хорошему, их надо в тепло, в мÑгкое меÑто. Ðо времени на подобные нежноÑти проÑто нет. Война в Ñамом разгаре. — ЕÑть желающие ухаживать за подобными питомцами? — Я готов, гоÑподин, — вызвалÑÑ Ð²Ñе тот же фермер. — ЕÑли позволите. Зовут Чем. — Хорошо, Чем. К вечеру обуÑтрой меÑто Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÐ·Ð½ÐµÐ¹. Ðабери вÑего что понадобитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтих Ñорванцов. — Ðужно, чтобы они к вашему запаху привыкли, гоÑподин. Стоит ноÑить их Ñ Ñобой по крайней мере неÑколько чаÑов в день, — неÑмело улыбнулÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ Ñмотритель зверинца. — Ðадо, значит, буду. ЕÑли чего-то нет в клане, Ñкажешь одному из замеÑтителей, назовешьÑÑ Ð§ÐµÐ¼Ð¾Ð¼ — они поймут, что от менÑ. Ðо в разумных рамках, еÑтеÑтвенно. Ðто безымÑнные котÑта. Ру Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ воины не обуÑтроены. ПонÑл? — Мужчина, так и не выпрÑмившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле поклона, быÑтро-быÑтро закивал, от чего казалоÑÑŒ, что голова у него проÑто отвалитÑÑ. — Так чего Ñтоишь? — ПроÑтите, гоÑподин. Хочу заметить, что не вÑе демоничеÑкие львы погибли, одна из прайда, Ñо Ñвоими детенышами, Ñбежала на запад. — Ðто уже проблемы горилл и их приÑпешников. У них в лагерÑÑ… ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ крайне веÑело, — уÑмехнулÑÑ Ñ, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñки картинки, полученной от Юн. Девушка вмеÑте Ñ Ð½ÐµÑколькими подготовленными отрÑдами, разброÑанными по Ñтепи, гнала обезумевшее Ñтадо, ÑоÑтоÑщее из деÑÑтков видов, прÑмо на позиции беженцев. Гориллы и анубиÑÑ‹ — бывшие рабы неко — вмеÑте Ñ Ð³Ð¸ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, результатом неудавшихÑÑ ÑкÑпериментов декана Шунюана, выбралиÑÑŒ из разлома прÑмо перед прорывом ХаоÑа, но отказалиÑÑŒ Ñлужить кланам ЧщаÑи. Мало того, не Ñумев приÑпоÑобитьÑÑ Ð² новой жизни, они начали нападать на фермеров и патрули, а поÑле нашеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑких тварей и вовÑе отбилиÑÑŒ от рук, провозглаÑив незавиÑимоÑть. Их Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ вÑÑŽ западную оконечноÑть оÑтрова, и прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° них неÑлаÑÑŒ неÑÐ¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñметала вÑе на Ñвоем пути. Битва обещала быть жеÑтокой, и врÑд ли ее переживут многие. РеÑли так — ÑправитьÑÑ Ñ Ð¾Ñлабленными противниками будет куда легче, чем ковырÑть оборону магов, по Ñиле заклÑтий равных неко, а по физичеÑкой многократно их превоÑходÑщей. Именно в Ñтом и ÑоÑтоÑл мой дерзкий план — не проÑто разделÑть и влаÑтвовать, но и натравливать противников друг на друга, заÑтавлÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñилы. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ñтад, на той же ÑумаÑшедшей ÑкороÑти, направлÑлаÑÑŒ прÑмиком в леÑ, где обоÑновалиÑÑŒ шеÑтилапы. ПоÑмотрим, Ñумеет ли их вожак ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ обилием неÑущейÑÑ Ð½Ð° него добычи. Даже еÑли они пропуÑÑ‚ÑÑ‚ оÑновную толпу — Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны зверей ждет вполне реальный огонь в вырытых Ñмах. Звери окажутÑÑ Ð² западне, и уже поÑле того, как в большинÑтве Ñвоем перебьют друг друга, подойду Ñ Ñ Ð¾Ñновным войÑком. «ÐачалоÑь», — отчиталаÑÑŒ Юн, приÑлав через Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½ÐµÑколько картинок-воÑпоминаний. Спокойный лагерь из хлипких троÑтниковых хибар и Ñамодельных хат-мазанок, Ñ Ñ‡Ð°Ñовыми, где воины и беженцы жили Ñвоей жизнью, в одно мгновение захлеÑтнула волна обезумевших животных. ÐšÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð° ударила лапами о землю, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñтье, и каменные шипы пронзили бегущих оленей, но едва заметные тени пантер проникли через оборону и разорвали врага на чаÑти. Затрубил рог, но воины анубиÑов не уÑпели поÑтроитьÑÑ Ð² защитные порÑдки, и олень Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸Ñтыми трехметровыми рогами поднÑл в воздух Ñразу неÑкольких вооруженных дубинками людей-шакалов. ФормировавшаÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° оказалаÑÑŒ прорвана, и в поÑледние Ñекунды Юн активировала Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтраха — ÑроÑти. Животные начали броÑатьÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны, Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° вÑе, что двигалоÑÑŒ, и даже безобидные хорьки, подпрыгиваÑ, вцеплÑлиÑÑŒ в глаза и шеи. «Довольно, уходите оттуда», — приказал Ñ, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº ужаÑных картинок. БуйÑтво не закончитÑÑ Ð½ÐµÑколько дней, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… оÑновное объединенное войÑко жителей подземелий должно будет паÑть. Тогда наÑтанет наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” предложить им мир и ÑпокойÑтвие в обмен на поÑлушание и Ñоюз. Ðужно разобратьÑÑ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ опаÑноÑтью — шеÑтилапами. Ðа верху центрального холма, в окружении тел и вбитых в землю щитов, оÑталÑÑ Ñторожевой поÑÑ‚. ПÑть деÑÑтков Сонг. ДоÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñила, чтобы отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ небольшой вылазки, заранее обнаружить наÑтупление врага или прорватьÑÑ Ð¿Ð¾ траншеÑм к оÑновным укреплениÑм в Ñлучае Ñерьезной опаÑноÑти. ОÑтальное войÑко двинулоÑÑŒ к Скрытому дворцу и Ñеверо-западной дороге. Ðа миникарте отображалиÑÑŒ мои глаза и уши — замеÑтители, которым Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» интерфейÑ. Под их командованием или при их поддержке оÑущеÑтвлÑлаÑÑŒ переброÑка крупных отрÑдов. Ðи, Куват и Хироши гнали зверей к леÑу, Ичиро раÑположилÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñевернее, отрезав пути отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ³Ñтво, а Ñ ÑŽÐ³Ð° ÑтоÑли Ñ€Ñды Бома — Ñ Ñюрпризом. Впервые в Ñтой жизни Ñ Ð¾ÑущеÑтвлÑл координацию Ñтоль больших Ñил. И в прошлой, еÑли разделÑть поÑледние шеÑть лет. ОÑколки воÑпоминаний из той жизни, до которой Ñ Ð¶Ð¸Ð» вне ЧщаÑи, говорили о гигантÑких ÑражениÑÑ…, паровых монÑтрах и барабанных винтовках, но Ñто было Ñтоль давно, что Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ воÑÑтанавливал воÑпоминаниÑ. ВремÑ, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ даже враги изменили менÑ. Больше нет того ÑроÑтного воеводы, пророка Света, непризнанного императора Славии. Ð’Ñе изменилоÑÑŒ. Я — Валор. Гибель врагов не приноÑила мне удовольÑтвиÑ, лишь Ñожаление о погибших, Ñмешанное Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ от хорошо выполненной работы. Мое Ñтремление к влаÑти — не ради Ñамой влаÑти, а ради ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº можно большего количеÑтва жизней. ХотÑ, может, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑÐµÐ±Ñ Ñтим оправдывал. — Ловушка захлопнулаÑÑŒ, — уÑтало Ñообщила Ðи, Ñлезши Ñо ÑтрауÑа и теперь Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð² Ñта метрах от леÑа. — Туда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ не ÑоватьÑÑ, наÑтоÑщий ад. — Вижу. ДогадатьÑÑ Ð¾Ð± ужаÑах в леÑу не ÑоÑтавлÑло труда. Грохот молний ÑмешивалÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ревом животных. Иногда кто-то из зверей выÑкакивал наружу, ÑпаÑаÑÑÑŒ от обезумевших Ñобратьев, но его вÑтречали плотным Ñтроем щитов и копий. Конечно, окружить веÑÑŒ Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÑ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾, но на других учаÑтках ÑохранÑли активноÑть иллюзии пламени, или горел наÑтоÑщий огонь от магов и техников. — Сколько мÑÑа Ñобрали? — Уже около шеÑтидеÑÑти тыÑÑч килограммов, — ответил Куват, занимавшийÑÑ Ñ…Ð¾Ð·ÑйÑтвенной чаÑтью. — Треть Ñкормим Ñолдатам и передадим Ñоюзникам. Еще Ñтолько же — выварим и выÑушим, Ñделав долгоÑрочные припаÑÑ‹. ОÑтавшееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ или обменÑть. Мы Ñтолько проÑто не Ñъедим, и оно иÑпортитÑÑ. — Хорошо. Сделай Ñебе заметку — менÑть только на то, что можно иÑпользовать, или на то, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ чего можно производить пищу. ПороÑÑÑ‚, Ñемена, овощи, доÑпехи и оружие. МеталличеÑкую утварь и ÑнарÑжение, — говорил Ñ, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ траты. — ПоÑле захвата леÑа Ñоберем куда больше, тут полторы тыÑÑчи животных Ñредним веÑом в двеÑти килограммов. ЕÑть оÑобо крупные, вроде львов, оленей и лоÑей. Да, их мÑÑо не Ñлишком вкуÑное, но на крайний Ñлучай пойдет. — О, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ такого кабана видел! — Ñ Ð²Ð¾Ñторгом поделилÑÑ Ð¥Ð¸Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸. — Тонны под две-три. Он выше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² холке! ИнтереÑно, как ÑложитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ битва Ñ ÑˆÐµÑтилапым дрейком. — Ты Ñказал, «дрейк»? — удивленно поÑмотрел Ñ Ð½Ð° Ñльфа. — Что за Ñлово такое? — Ðе знаю; название? — беззаботно пожал плечами Хироши. — ПроÑто вÑпомнилоÑÑŒ, когда мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ древнюю библиотеку разгребали, в одном из Ñвитков шеÑтилапых называли дрейками молний. Может, Ñто Ñиноним большой Ñщерицы, которыми они и ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ? Только Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½ÐµÐ¼, Ñдовитые и, повзроÑлев, плюютÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñми. — Дрейки — драконы, — выудил Ñ Ð¸Ð· глубин памÑти проÑтую иÑтину. — Выходит, шеÑтилапы на Ñамом деле молниеноÑные драконы. ПроÑто у Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ зовутÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ðµ духи предков, говорÑщие Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а потому доÑтаточно разумные и безвредные. — Да, Ñти звери на разумных оÑобо не Ñ‚Ñнут, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ðи, когда в чаще что-то Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком Ñшибло неÑколько деревьев. — Ðу, одно хорошо. ЕÑли мы выживем, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ куча мÑÑа. — Можно попробовать уÑмирить зверей, — заметил Куват. — Где еще мы найдем породу Ñвиней, выраÑтающих до тонны? — Хорошее предложение, тебе и карты в руки. Сам вызвалÑÑ, Ñам и будешь реализовывать. Тем более что хозÑйÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть на тебе. — Ðа Ñекунду Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ, понÑв, что вÑе получилоÑÑŒ Ñлишком внезапно и Куват может один не вытÑнуть. — Чем — он ÑкотоводÑтвом занималÑÑ, поговори Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ЕÑли окажетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно адекватен, Ñможешь чаÑть обÑзанноÑтей взвалить на него. — Ðо Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже не знаю, — начал было говорить защитник, но оÑекÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. — ПонÑл. ПознакомлюÑÑŒ, проверю, включу в работу. ЕÑли не подойдет — найду нового и доложу. — То, что надо, ÑпаÑибо, — чуть уÑпокоилÑÑ Ñ, видÑ, что Куват и в Ñамом деле начинает думать как хозÑйÑтвенник и руководитель. Ему Ñта роль по плечу. Рвот Ñмогу ли Ñ ÑправитьÑÑ Ñо Ñвоей, покажет только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ мои дейÑтвиÑ. Ðа примере товарища Ñ ÑоÑтавил проÑтой приказ — о поиÑке замеÑтителей во вÑех делах. Мы не Ñможем разорватьÑÑ. БыÑтрее вÑех Ñреагировал Ичиро: «Ðазначил тыÑÑчников. Дал команду подготовить Ñотников. ПуÑть у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ такой армии, но, уверен, вÑкоре поÑвитÑÑ. Рекомендую раÑÑматривать на Ñти роли глав малых кланов-Ñоюзников», — приÑлал он Ñообщение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ. Очень оптимиÑтично, в наших уÑловиÑÑ… даже череÑчур. Ðо Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» пока не одергивать Ñоратника. Лучше быть готовым и к плохому, и к хорошему. — Я вернулаÑÑŒ, — издали помахала мне Юн, ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° ÑтрауÑе. Птица не Ñпешила, ведь за ней еле плелаÑÑŒ пара деÑÑтков адептов и воинов Юань-ци. Ðо ждать их времени не было. Полдень уже миновал, звери начали уÑпокаиватьÑÑ, и треÑк ломаемых ветвей уже раздавалÑÑ Ð½Ðµ так громко. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ ЧщаÑи Ñмогут отомÑтить демоничеÑким тварÑм, лишившим их крова, убивших их друзей и родных. Рнаша Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ в роли карающего меча правоÑÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ Света. — Пора! Ðачинаем третью фазу! — приказал Ñ, передав «котÑт» Юн. — Подержи. — Ðто еще что? — не Ñразу понÑла девушка, а заглÑнув в рюкзак, резко отÑтранилаÑÑŒ. — Ðто же монÑтры! Детеныши демоничеÑкого льва! — Верно. Мы тоже Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то монÑтры. ЕÑли не хочешь, можешь отдать Ðи. Рмне нужны обе руки. — Ð-нет, Ñ ÑправлюÑÑŒ, — не Ñлишком уверенно ответила девушка, а когда львÑта заворочалиÑÑŒ, вздрогнула, держа рюкзак на вытÑнутых руках. — Ðачинаем поÑтроение ментальной Ñети. Гоним их на юг, к оборонительным рубежам. Дальше Ñлов Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñлышал, ветер зашумел в ушах от ÑкороÑти бега. Я ворвалÑÑ Ð² зароÑли и Ñразу взмыл ввыÑÑŒ, пользуÑÑÑŒ Ñтраховкой как лианой. ÐÐ°Ñ Ñтому учили. Прыжок, подтÑнутьÑÑ, забрать «кошку» еще в полете и выÑтрелить, выбрав Ñледующую точку, едва ноги коÑнутÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð¸ или Ñтвола. Прыжок! Я пролетел над метавшимиÑÑ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñми. МножеÑтво раненых, доÑтаточное количеÑтво убитых. ÐпатиÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñле безумного гона, отÑтупила, Ñтоило воображаемому огню коÑнутьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ леÑа. Ðо Ñто проиÑходило уже за моей Ñпиной. Я летел вперед, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´ÐµÑÑтки разодранных детенышей шеÑтилапа. Мать, в ÑроÑти ÑƒÐ±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸ гигантÑкого вепрÑ, и половину его выводка, ÑтаÑкивала их в одну кучу, ÑобираÑÑÑŒ пожрать, чтобы Ñтого не Ñделали другие. Природа жеÑтока, она заÑтавлÑет пожирать и убивать ÑобÑтвенных детей Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñции. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ ее подтолкнули, направили, и еÑли вÑе Ñделаем верно — Ñумеем подчинить. ОÑталаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть. Чтобы мой план удалÑÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ головой дрейка, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил ему на Ñпину горшок, и разлившееÑÑ Ð¼Ð°Ñло вÑпыхнуло, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÑŒ. Зверь взревел, вÑкинув паÑть и выпуÑтив в мою Ñторону поток Ñлюны и ÑлектричеÑкого тока… Мимо! Его прицел был Ñбит многочиÑленными ранами. Два из четырех глаз оÑлепли. И Ñто позволÑло мне безнаказанно Ñкинуть еще два горшка Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑмеÑью. Взбешенный шеÑтилап броÑилÑÑ Ð½Ð° менÑ, помчавшиÑÑŒ меж деревьев, Ñловно молниÑ, потреÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñƒ него на Ñпине. УÑкользаÑ, Ñ Ñ‚Ð¾ и дело оборачивалÑÑ Ð¸ бил из арбалета, чтобы еще больше раздразнить противника, и наконец вылетел на открытую меÑтноÑть. Передо мной проÑтиралоÑÑŒ ровное поле — чуть больше двухÑот метров до леÑа. Ðа противоположной Ñтороне — Бом и оÑновное войÑко. И вÑе же Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð» легендарного зверÑ. Ð’ Ñтремительном рывке чудовище прыгнуло, оттолкнувшиÑÑŒ от Ñтволов деревьев, и приземлилоÑÑŒ прÑмо передо мной, отрезав от армии и друзей. — Решил погибнуть в поединке? — уÑмехнулÑÑ Ñ, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð² руки глефу. — Я тебе помогу. Глава 21 — ГоÑподин! — закричал Бом, ÑрываÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, но тут же замер, получив команду по интерфейÑу: «СтоÑть! ОбÑтреливать из арбалетов!» Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ и Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð² единÑтвенном правильном меÑте. ЕÑли они ÑдвинутÑÑ, потерÑÑŽÑ‚ порÑдки — вÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ пÑу под хвоÑÑ‚. Ведь ни Ñ, ни Гуанюй, ни Кингжао, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдам Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñми, не Ñможем побороть девÑтиметровое чудовище, возвышающееÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. ШеÑтилап ранен, но не повержен. Его шкура пробита в неÑкольких меÑтах мощными клыками погибшего кабана. И вÑе же передо мной чудовище, не знающее равных. ШеÑть могучих когтиÑтых лап Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ неÑли девÑтиметровое Ñщероподобное тело. Ð’Ñ‹Ñокий перепончатый гребень переливалÑÑ Ð² Ñвете девÑти Ñолнц, меж шипов проÑкакивали ÑлектричеÑкие разрÑды. ТолÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ выдерживала даже прÑмое попадание арбалетного болта, о чем говорили торчащие обломки. Идеальный хищник, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не ÑправитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ прайду демоничеÑких львов. Дрейк Ñ‚Ñжело дышал, позволÑÑ Ð²Ñем оÑознать его величие. Ðе воÑÐ¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº угрозу, он Ñмотрел по Ñторонам, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñитуацию. Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ шанÑ, пожалуй, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил бы Ñту затею к чертовой матери — нашел бы обходной путь или дождалÑÑ, пока шеÑтилапы мигрируют. Ðо, как назло, он занÑл ÑтратегичеÑкую позицию, жизненно важную Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… планов. — Ладно, Ñщерка. Может, раз атаковать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хочешь, отпуÑтишь, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ к Ñвоим? — Ñ Ñделал шаг в Ñторону, и в то же мгновение длинный шипаÑтый хвоÑÑ‚ ударил о землю, Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ путь. Дрейк играл Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвое превоÑходÑтво перед толпой мелкоты. Ðе Ñамый худший вариант, которым грех не воÑпользоватьÑÑ. ОтÑледив перемещение монÑтров, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из Ñети, Ñконцентрировав вÑе Ñвое внимание на шеÑтилапе. Мои Ñилы были значительно иÑтощены предыдущими Ñхватками, а Ñ Ñам неоднократно ранен; возможно, Ñломано неÑколько ребер. Ðо пока ÑликÑиры дейÑтвовали, боль маÑчила на Ñамой грани ÑознаниÑ, не Ñлишком отвлекаÑ. Дрейк ударил хвоÑтом по земле, заÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, и Ñразу плюнул молнией мне за Ñпину, Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ круг, в котором Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. Ðо уже ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду хищник двинулÑÑ, ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ жизненное проÑтранÑтво. Я активировал армию мертвых, но мозг шеÑтилапа оказалÑÑ Ñлишком хорошо развит, так что ни одна из иллюзий не удоÑтоилаÑÑŒ вниманиÑ, а мое движение мгновенно преÑекали ударом передних лап. Зверь полноÑтью ÑконцентрировалÑÑ Ð½Ð° мне, замечал каждое движение и больше не Ñмотрел по Ñторонам. Круг жизни ÑжалÑÑ Ð² точку, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» вÑе возраÑтающее напрÑжение перед атакой. И противник чувÑтвовал, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ о ней. ÐœÐ³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‚ÑгивалиÑÑŒ и текли, Ñловно капли меда. Выброшенные в кровь гормоны и многолетние тренировки заÑтавлÑли воÑприÑтие раÑÑ‚Ñгивать каждую Ñекунду, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· тела макÑимум. Дрейк вÑтал на дыбы, от хвоÑта к голове ÑтеклиÑÑŒ молнии, и он выплеÑнул наружу вÑÑŽ ÑкопившуюÑÑ ÑроÑть вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ киÑлотной Ñлюны, крови и ÑлектричеÑтва. Я прыгнул, ÑтелÑÑÑŒ по земле и пропуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ головой жуткие потоки, выжигавшие деÑÑтки метров за моей Ñпиной — только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы попаÑть под удары передних лап. Ð’ Ñторону! Уйти от когтей! Я перекатилÑÑ, упав на траву, и гигантÑкие Ñкрюченные пальцы заÑыпали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ñ…Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ землей, а Ñледом уже летел шипаÑтый хвоÑÑ‚. Я вÑкочил, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ как шеÑÑ‚, и едва уÑпел подпрыгнуть выше, разминувшиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтрыми коÑÑ‚Ñными нароÑтами. Я понимал, что дрейк пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в леÑ. Там ÑпаÑение, защита. Ведь можно ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° толÑтый Ñтвол или укрытьÑÑ Ð² ветвÑÑ… — отбеги деÑÑток метров, и ты в безопаÑноÑти. Вот только Ñто была ложь. ШеÑтилап — хищник, наиболее приÑпоÑобленный к жизни в джунглÑÑ…. Его мощные лапы Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ крючковатыми когтÑми позволÑли легко маневрировать меж деревьев и даже забиратьÑÑ Ð½Ð° них, держаÑÑŒ Ñразу за неÑколько Ñтволов или обвившиÑÑŒ вокруг гигантов. Его ÑкороÑть и ÑмертоноÑноÑть в леÑу не вызывали Ñомнений, мои же Ñильно упали бы. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ может противопоÑтавить человек, даже маÑтер боевых иÑкуÑÑтв, такому чудовищу? Зато Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ бегал и прыгал. Ðе Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… иллюзий, Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» доÑтаточно времени, чтобы поток животных, гонимых огнем, выплеÑнулÑÑ Ð¸Ð· леÑа. Дрейк взревел, ошалев от резко увеличившегоÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтва целей, неÑущихÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на него, и звери в диком ужаÑе раÑÑтупилиÑÑŒ, Ñловно вода, ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾ Ñкалу. Ðтих неÑкольких Ñекунд замешательÑтва мне хватило. Я выÑтрелил «кошкой» в ближайшего плотоÑдного оленÑ, проноÑившегоÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, и, пользуÑÑÑŒ его ÑкороÑтью, выпрыгнул из ÑмыкающихÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ñ… объÑтий. ШеÑтилап Ñреагировал мгновенно, прыгнул Ñледом, обрушившиÑÑŒ на живой поток, одного удара лапы хватило, чтобы выкинуть моего Ñкакуна на открытую меÑтноÑть. Я Ñпрыгнул на землю за Ñекунду до падениÑ, прокатившиÑÑŒ кубарем по траве, а дрейк уже взвилÑÑ Ð² воздух, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ Ñверху. Олень не уÑпел вÑкочить, и когтиÑÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð° рухнула прÑмо на него, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой вдавив в землю, что Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° взорвалаÑÑŒ ошметками мÑÑа, залив кровью ближайшие неÑколько метров. Ящер, не обратив на Ñто вниманиÑ, бил по земле потоком молний, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ñƒ за моей Ñпиной. Я бежал, петлÑÑ, как заÑц, ÑтараÑÑÑŒ Ñовершать зигзаги хаотично. Прыгал из Ñтороны в Ñторону, приближаÑÑÑŒ к армейÑким Ñ€Ñдам. ВойÑка Ичиро и Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ отрезаны от центрального ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкончаемым потоком демоничеÑких животных. Лишь Бом Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ему ÑотнÑми держал позиции, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð² потоками Ñтрел и вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ ÑƒÑеÑнными кольÑми валами, под которыми во рвах горело драгоценное рыбье маÑло. Они едва ÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñедающими зверьми, но мне требовалаÑÑŒ их помощь. Больше того — лишь они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑпаÑти. РазъÑренный шеÑтилап в два прыжка оказалÑÑ Ñ€Ñдом. Ударил в Ñпину хвоÑтом, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· земли ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ñвоими шипами. Убежать или заблокировать такой удар было невозможно, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» направление — прÑмо навÑтречу жуткой булаве — и перепрыгнул, оттолкнувшиÑÑŒ от врага глефой. Словно гигантÑкий кот, гонÑющийÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенным хвоÑтом, дрейк упал передними лапами на менÑ, обдав Ñмрадным киÑлым дыханием. Морда прошла ÑовÑем близко. Из-за глубоких ран он не видел Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, прицел ÑбилÑÑ, и кошмарные зубы ÑомкнулиÑÑŒ в Ñантиметрах от моего тела. Я уÑпел даже раÑÑмотреть заÑтрÑвший в челюÑти покореженный меч. Кто-то поделилÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð¾Ñ‡Ð¸Ñткой, но шеÑтилап не иÑпользовал ее по назначению. Резким прыжком Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñил ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-под удара передних лап, и в полете почувÑтвовал, как немеет Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Боли не было. Ее подавлÑл Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°, ÑмеÑÑŒ из ÑликÑиров и Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Ðо не было и руки. По локоть. Дрейк победоноÑно ревел, демонÑтративно Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ конечноÑть. И он потратил на Ñто Ñлишком много времени. Я кинулÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñворачивание крови. ШеÑтилап быÑтро броÑилÑÑ Ð² погоню, раÑÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñхватку Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼ одним ударом. Двадцать метров до укреплений. ПÑтнадцать. Стук шеÑти мощных лап за Ñпиной заÑтавлÑл Ñердце ÑжиматьÑÑ. Я принуждал ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ и быÑтро дышать, подавлÑÑ Ñтрах. ДеÑÑть метров. Я Ñпиной ощущал, как дрейк кружитÑÑ, ÑобираÑÑÑŒ в очередной раз огреть по земле хвоÑтом, но прÑмо передо мной возникло едва заметное укрытие. Яма, замаÑÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и травой. — ЗÐЖИГÐЙ! — заорал Ñ, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² углубление и вжимаÑÑÑŒ в землю. Мир на Ñекунду померк. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. И холм, на котором ÑтоÑли войÑка, чуть вздрогнул от удара. Даже Ñквозь прижатую к уху ладонь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¾. Ð’Ñпышка пламени вырвалаÑÑŒ на неÑколько метров, и в ней было почти незаметно деÑÑтикилограммовое каменное Ñдро, обтеÑанное дварфами до почти круглого ÑоÑтоÑниÑ. Звон в ушах не позволÑл ÑоÑредоточитьÑÑ. Перед глазами вÑе плыло. И чтобы вÑтать, мне пришлоÑÑŒ перебороть ÑебÑ. Я вытащил из кармана веревку и наложил жгут, не позволÑÑ Ñебе иÑтечь кровью. Боли не было. Только шум, опуÑтошение и понимание, что мир вÑех Ñтих людей только что переменилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда. Ð’Ñтав у ÐºÑ€Ð°Ñ Ñмы, Ñ, покачиваÑÑÑŒ, Ñмотрел по Ñторонам. Животные, оказавшиеÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ выÑтрелом, оказалиÑÑŒ разорваны ударной волной или оглушены и не предÑтавлÑли угрозы. ОÑтальные в ужаÑе разбегалиÑÑŒ в разные Ñтороны, Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² бережно раÑÑтавленные Ñилки и ловушки. Битва была окончена, и вÑе же главный виновник еще оÑтавалÑÑ Ð¶Ð¸Ð². Дрейк, жалобно воÑ, пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ. Ядро пробило ему туловище, оторвав заднюю лапу и хвоÑÑ‚. Ðо он вÑе еще был Ñмертельно опаÑен, а боль Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро ÑменÑлаÑÑŒ предÑмертной ÑроÑтью берÑеркера. ПоднÑвшиÑÑŒ на четырех лапах, дрейк иÑторг лавину Ñлюны, крови и молний, залив первые Ñ€Ñды оборонÑющихÑÑ Ð¸ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ в иÑточающие зловоние лужи. Обожженные люди броÑилиÑÑŒ в Ñтороны, ÑпаÑаÑÑÑŒ от катаÑтрофы, но Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð² чудовище уже оÑыпали Ñтрелами и болтами. БольшинÑтво Ñо звоном отÑкакивало от коÑÑ‚Ñных плаÑтин, но на теле шеÑтилапа оказалоÑÑŒ доÑтаточно ободранных меÑÑ‚, и некоторые болты Ñ Ñ‡Ð°Ð²ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ звуком входили по Ñамое оперение, подÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑроÑть монÑтра. — Бей по глазам! — донеÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñкаженный крик. СотрÑÑение не пройдет Ñамо Ñобой, организм Ñам был не в ÑоÑтоÑнии воÑÑтановитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле полученного урона, а мои запаÑÑ‹ Крови и Жизни оказалиÑÑŒ на критичеÑки низком уровне, которого едва хватало, чтобы оÑтаватьÑÑ Ð² Ñознании. Я пыталÑÑ Ð²Ð·Ñть глефу Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, но Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно ÑоÑкальзывала, и только через неÑколько Ñекунд до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† дошло — Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ тем, чего нет. Я мотал головой, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ñ‹Ñли в порÑдок, а раненый дрейк не ÑтоÑл на меÑте. Я больше Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не ÑущеÑтвовал. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð² неÑколько тыÑÑч человек пыталаÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ зверем. Так Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», пока не заметил, что из хвоÑта твари почти не течет кровь — Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñщерица пережала мышцами артерию и вполне еще может пережить наше Ñтолкновение. Рвот мне оно далоÑÑŒ Ñлишком дорогой ценой. Что может однорукий маÑтер глефы? Ðичего. Мне придетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ переучиватьÑÑ, выбрав проÑтое одноручное оружие и неподвижно виÑÑщий на плече щит. ПуÑть вÑе мои техники и ÑпоÑобноÑти оÑталиÑÑŒ Ñо мной — но на ближайшие меÑÑцы Ñ Ñтал полноÑтью небоеÑпоÑобен, в отличие от чертового дракона, продолжающего убивать моих людей. — Гадина. Мало тебе было забрать мою руку. Мало заÑтавить иÑпользовать оружие поÑледнего шанÑа, — бормотал Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»ÐµÑ„Ñƒ в центре Ñ‚ÑжеÑти. — Ð–Ð¸Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Ðет. Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñту Ñхватку. Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ты отплатишь за вÑе Ñполна. Дрейк, заметив мое приближение, привычно повернулÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð¼, намереваÑÑÑŒ ÑмеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸, забыв, что хвоÑта уже нет. ПользуÑÑÑŒ моментом, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» на Ñпину противнику и перерубил перепонку, по которой тек ток. МонÑтр заревел, изворачиваÑÑÑŒ, но не мог выгнуть шею. ЗакрутившиÑÑŒ волчком, он упал на Ñпину, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑобÑтвенные шипы о выÑохшую землю и вгонÑÑ Ð¾Ñтавленную мной глефу на полметра в ÑобÑтвенное тело. Голова еще кружилаÑÑŒ, но Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ адаптировал прицел, Ð²ÐµÐ´Ñ ÐµÐ³Ð¾ не за взглÑдом, а за дрожащей правой рукой. Я зубами взвел тетиву на браÑлете, выпуÑтив в упор двадцатиÑантиметровую иглу Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ Ñ‚Ñжелым наконечником. Тварь даже не заметила моей атаки, ведь болт заÑтрÑл у нее где-то меж плаÑтин. Рвот глефа — ÑовÑем другое дело. Воткнутое оружие от каждого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ вÑе глубже, кровь твари шипела, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑтилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ взглÑдом единÑтвенного оÑтавшегоÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. ШеÑтилап атаковал, как и раньше — молниеноÑно. ОтÑутÑтвие одной ноги и хвоÑта-противовеÑа Ñделали его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÐºÐ»ÑŽÐ¶Ð¸Ð¼Ð¸, хоть они и оÑталиÑÑŒ быÑтрыми. Я отпрыгнул в Ñторону, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой хищника к единÑтвенному меÑту, в котором еще был ÑмыÑл ÑражатьÑÑ â€” его ÑобÑтвенному хвоÑту, из которого толчками выходила шипÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, оÑтавлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹. — Давай, иди Ñюда, тварь! — крикнул Ñ, заÑтавлÑÑ Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ о проиÑходÑщем вокруг безумии. И погрузил руку в кровь твари. Кожу мгновенно разъело, Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÐµÑ‰Ð°Ð» об опаÑноÑти, но за Ñекунду до того, как тварь обрушилаÑÑŒ на менÑ, прошла ÑинхронизациÑ. ШеÑтилап попыталÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ выраÑтающего ему навÑтречу кола, но вÑем веÑом наÑадил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° толÑтую пÑтиметровую криÑталличеÑкую пику. Удачно зашедшую в одну из предыдущих ран. Дрейк захрипел, забил по криÑталлу лапами, и кровь поддалаÑÑŒ чудовищному давлению, разбившиÑÑŒ на оÑколки. МонÑтр вновь залил полÑну кровью, но мне до нее было не доÑтать. КогтиÑтые лапы твари мельтешили в воздухе, заÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупать. Вот только плеватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº здорово он уже не мог. Порванный гребень не доводил молнию до глотки, Ñилы покинули монÑтра, а через пробитый криÑталлом живот вытекала киÑлота. И вÑе равно, даже изрешеченный, раненый, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ конечноÑтью — он держалÑÑ. Я Ñмотрел на Ñто чудовище и понимал — он как Ñ. Он ÑражаетÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего, не ÑдаетÑÑ, даже Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¸ оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñто. Даже ÑейчаÑ, находÑÑÑŒ на пороге гибели, он пытаетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвоего обидчика, верно определив виновника вÑего произошедшего — менÑ. Страха не было. Дрейк рвалÑÑ ÐºÐ¾ мне, чтобы прикончить, Ñ ÑтоÑл безоружный, но не боÑлÑÑ. Боли не было. Долг и ÑроÑть Ñхватки вытеÑнили ее на периферию ÑознаниÑ. О, она придет, она будет куражитьÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ вечерами, Ð²Ñ‹ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ на неÑущеÑтвующей руке. Ðо не ÑегоднÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ только Ñ, мой противник и Свет. Я не иÑпользовал Ñтот дар во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñхватки Ñ Ð“ÑƒÐ¹ Шеном. Ðе иÑпользовал против демоничеÑкого льва и множеÑтва других тварей. И не потому, что не хотел. Я не был готов. Морально и физичеÑки. ÐœÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ. Мой разум. Мой гнев. Мой внутренний ангел. Крупица бога. ВОПЛОЩЕÐИЕ! Дрейк начал резко тормозить, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть и Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ Ñухую землю, на его окровавленной морде отразилоÑÑŒ оранжевое Ñвечение моих волоÑ. Я чувÑтвовал Ñту пробудившуюÑÑ Ñилу, чувÑтвовал поднимающегоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной воина, раÑправлÑющего плечи. Он — лишь отражение моего внутреннего духа, веры, воплощенное в иÑкаженных ÑнергиÑÑ… ХаоÑа. Ðо Ñтоило мне поднÑть руку… ГигантÑкий огненный клинок опуÑтилÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ ÑˆÐµÑтилапа, и голова дрейка упала к моим ногам, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñну кровью. Свет неÑколько раз мигнул, отражаÑÑÑŒ в образовавшихÑÑ Ð»ÑƒÐ¶Ð°Ñ…, но вÑкоре иÑчез без Ñледа. Я чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно опуÑтошенным, выжатым до поÑледней капли. Упал, терÑÑ Ñознание, но Ñразу неÑколько рук подхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” до того, как Ñ ÐºÐ¾ÑнулÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, и, погружаÑÑÑŒ во тьму, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» лица друзей. — Где Ñ? Вокруг темнота и тишина. Ðет ни верха, ни низа. Даже привычной пульÑации крови. И вÑе же Ñ ÐµÑть. Мне не тепло и не холодно. Ðикак. Я попыталÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ ÑебÑ, но нечем. Ðо что-то заÑтавлÑло чувÑтвовать — Ñ Ð¶Ð¸Ð². Рраз так… мне уже давно не нужно проÑтое зрение, чтобы видеть. Мои вторые глаза — глаза Души. Стоит их раÑкрыть… — Ты потратил Ñлишком много. — ГигантÑкое Ñолнце, Ñплетенное из тыÑÑч голоÑов, молитв, проÑьб и желаний, навиÑало надо мной, занимало вÑе проÑтранÑтво от горизонта до горизонта. Солнце, у которого было имÑ. ЯнуÑ. — Мы дали тебе Ñамое грозное оружие нашего мира, а ты его иÑтратил, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñтку людей. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ цели. Я объединю вÑех. Они видели воина, они видели Свет. — Видели. ПоÑтому ты вÑе еще здеÑÑŒ, а не в Забвении. Мы дадим тебе еще один шанÑ. Больше никаких подарков, никаких поблажек. Собирай Ñилу Ñам. ПроÑыпайÑÑ! Боль. Ðет. БОЛЬ! Охватывала вÑе мое тело. Боль вгрызалаÑÑŒ в мозг. Дробила коÑти. Пожирала изнутри многократно порванные мышцы. Огнем Ñжигала легкие и давила на глаза. С кашлем Ñ Ð²Ñ‚Ñнул в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ прохладный воздух. — ГоÑподин! — Ðи, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ñдом, вÑкочила, Ñтоило мне прийти в ÑебÑ. — Лежите, вам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ! — Ск… Ñколько? — Ð’Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ звук, ÑпроÑил Ñ, боÑÑÑŒ поÑмотреть на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¸ обнаружить, что вновь заÑнул на полгода. — Три днÑ, гоÑподин, — уÑпокаиваÑ, произнеÑла девушка, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ ÑеÑть на подушках, не тревожа ÑпÑщих по обеим Ñторонам золотиÑтых львÑÑ‚. Мы находилиÑÑŒ в аккуратно обÑтавленной комнате, по размерам ÑоответÑтвующей Ñкорее Ñпальне главы клана, а не палате больного. Ðо отÑтроить такие хоромы за три Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нереально, а на Ñтенах Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñвой клановый Ñимвол — пуÑтое Ñолнце. — Где мы? — ÑпроÑил Ñ, потихоньку Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. Бой Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¼. Воплощение духа. ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Черт. Я откинул правой ладонью одеÑло и поÑмотрел на перевÑзанную культю. Вот только она чуть длиннее, чем должна быть. Сантиметра на три. И очень чешетÑÑ. Ðе ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ðи, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» повÑзку и увидел полноÑтью затÑнувшуюÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñƒ. Под тонкой кожицей виднелиÑÑŒ отроÑтки коÑтей. — Ты… Ты Ñмогла магией выраÑтить мне руку? Ðто же потрÑÑающе! — ПроÑтите, гоÑподин. Ðо Ñто не Ñ, — погруÑтнев, призналаÑÑŒ Ðи. — Приходила девушка, Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтной. Ðе знаю, как Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ее пуÑтила, но в тот момент Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла надежду. Ð’Ñе мы. Ð’Ñ‹ были очень плохи. ПроÑтите. Она Ñказала, что Ñроднит Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ чудовищем, дав его Ñилы. — Кто Ñто был? Приметы, внешний вид? — Ðльфийка Ñо Ñтранным ожерельем на груди. Ð’ его центре виÑела деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°. Глава 22 — Что мы здеÑÑŒ делаем? — повторил Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ. — МеÑто мне знакомо, Ñто покои Кингжао. Вот только Ñимволика наша, а такого быть не должно. Мы пообещали, что не будем жить в городе. — Общим заÑеданием Малого Совета, большинÑтвом голоÑов, было принÑто решение о передаче храма ПоÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ неÑкольких Ñмежных поÑтроек в ÑобÑтвенноÑть клана Гуанг, — ответила Ðи, чуть нахмурившиÑÑŒ. — Я пыталаÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñлишком щедрого подарка, но мне прÑмо указали, что Ñ Ð½Ðµ вправе принимать никаких решений за главу клана. К тому же почему не ÑоглаÑитьÑÑ? Ведь они Ñами решили, что мы можем оÑтатьÑÑ… — Верно. ОÐИ решили. Ðе мы. Я Ñвоего Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ менÑл, — подчеркнул Ñ Ñ‚Ð¾, что и так должно было быть ÑÑно. — Совет жаждет, чтобы мы уÑпокоилиÑÑŒ, прекратили мутить воду. — Ðо разве Ñто так уж плохо? Ð¡Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в уважаемом клане. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ треть земель вÑего оÑтрова, по их размеру за Ñтенами мы ÑравнÑлиÑÑŒ Ñ Ð¥Ñй. Полно людей и реÑурÑов. — Они хотÑÑ‚, чтобы мы оÑтановилиÑÑŒ, — Ñпокойно, Ñловно малому ребенку, раÑтолковывал Ñ Ð°Ð·Ñ‹ Ðи. — Чтобы они могли оÑтатьÑÑ Ð½Ð° Ñвоих меÑтах. Ðо Ñвет, который оÑтанавливаетÑÑ… — Умирает, — закончила за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ð· клана Ðи. — Я понÑла. — Хорошо. ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ оÑкорбить верховную жрицу. Делать Ñто мы, еÑтеÑтвенно, не будем. Ðо и оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ будут только отдыхающие, раненые и выполнÑющие Ñвои обÑзанноÑти в городе. Передай мой приказ вÑем. Что Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼? Сколько погибло, Ñколько приÑоединилоÑÑŒ, что мы имеем в результате? — Я… не знаю вÑего, — раÑтерÑлаÑÑŒ девушка. — Могу позвать… — Ðе надо, Ñам Ñделаю, — небрежно броÑил Ñ, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑвÑзь Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. «Кто в городе и резиденции, на Ñовещание. ОÑтальным отпиÑатьÑÑ Ð¸ подготовитьÑÑ Ðº медитации. Жду через пÑть минут». Точки уведомлений одна за другой менÑли цвет — прочитано. И вÑкоре поÑвилиÑÑŒ три ответа. «За городом, Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, готов к медитации», — Ичиро. «ПереплавлÑÑŽ оÑтатки ÑтрелÑла, готов к ÑвÑзи», — Бом. «Ðа задании. Ðе могу говорить», — Хироши. Что ж, шпион уже работает. ÐадеюÑÑŒ, теперь он окончательно уÑÑнил, Ñ ÐºÐµÐ¼ на Ñамом деле Ñтоит иметь дело. Юн зашла Ñразу, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑпел дочитать ÑообщениÑ. Вид у нее был уÑталый, потрепанный, но довольный. Девушка Ñела у моих ног, даже не ÑтараÑÑÑŒ вÑтать вровень, и Ðи взÑла Ñ Ð½ÐµÐµ пример. Куват запоздал, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² поÑледний момент. Я кивнул, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¸ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ поклон, и Ñоздал три иллюзии ÑидÑщих в медитации помощников. — Что произошло за то времÑ, пока Ñ Ñпал? Коротко, — приказал Ñ, доноÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ñƒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ интерфейÑа до отÑутÑтвующих. — Ичиро, ты первый. — Да, гоÑподин, — чуть поклонившиÑÑŒ, Ñказал мечник, раÑÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой Ñвиток. — ПоÑле того как вы победили легендарного шеÑтилапа, приток новых воинов превыÑил вÑе ожиданиÑ. Больше того, неÑколько деÑÑтков малых кланов решило приÑоединитьÑÑ Ðº нам — на уÑловии чаÑтичной автономии. Без вашего Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ могу Ñтого Ñделать, но даже без них набралоÑÑŒ больше тыÑÑчи воинов. Ðе доÑтигших Ñтого ранга адептов — две Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ тыÑÑчи. Больше вÑего — людей. Из ремеÑленников и ополчениÑ. Они Ñчитают, что раз вы изначально были человеком и Ñмогли добитьÑÑ Ñтоль выдающихÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð² — то под вашим руководÑтвом они и Ñами возвыÑÑÑ‚ÑÑ. Почти половина из клана Фенг, но те пока не жаловалиÑÑŒ. С оÑтавшимиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ проблемы — они почти вÑе не доÑтигли даже ранга бронзового адепта, не училиÑÑŒ в академии и не проходили подготовку. ОтÑтупники, дети от Ñмешанных браков. Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать, непонÑтно, поÑтому Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽ таких Кувату Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ в крепоÑти. — При Ñтом не объÑÑнÑÑ, что мне делать Ñ Ð±ÐµÑталанными Ñлабыми работниками, — заворчал орк, но мгновенно замолк, Ñтоило на него взглÑнуть. — Орков и дварфов поровну, — продолжил, как ни в чем не бывало, Ичиро. — Меньше вÑего Ñльфов, но Ñто и понÑтно, они обычно не Ñпешат Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ и ждут результатов. И вÑе же около Ñотни Ñтрелков ранга воина или выше и три Ñотни адептов к нам пришли. — Хорошо. Ð’Ñех воинов берешь под Ñвое личное командование. ПоздравлÑÑŽ, теперь ты полноценный тыÑÑчник. Возможно, в Ñкором времени Ñтанешь дейÑтвительно генералом. — Прошу прощениÑ, гоÑподин, но Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтоин Ñтоль выÑокого званиÑ. Я не Ñумел оказатьÑÑ Ñ€Ñдом в трудную минуту, и вы поÑтрадали из-за моей нераÑторопноÑти, — ÑклонилÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ðº и потÑнулÑÑ Ðº поÑÑу. — Прошу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñвободить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ занимаемой должноÑти. — Ðет, Ñ Ð² Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ. Ðикто не ÑпоÑобен руководить в одиночку. У Ð½Ð°Ñ Ñлишком мало времени Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ Ñвоих возможноÑтей. Покуда Ñ Ð½Ðµ Ñкажу иного — ты мой генерал, и не Ñмей Ñто оÑпаривать, — Ñказал Ñ, добавлÑÑ Ð¿Ð¾ интерфейÑу «даже не думай!». Благо такого намека воину хватило, и он отпуÑтил рукоÑть малого меча, который уже готовилÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Хорошо. Ищи замеÑтителей. Позже Ñ Ð²ÑтречуÑÑŒ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑех малых кланов. Юн, организуй вÑтречу. — Уже назначила, как только вы проÑнулиÑÑŒ, — улыбнулаÑÑŒ невеÑта, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, наÑколько мне Ñ Ð½ÐµÐ¹ повезло. — Они готовы вÑтретитьÑÑ, когда нам будет удобно. ПоÑтавила на завтрашнее утро. — СегоднÑ. Через три чаÑа. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ты права. ПуÑть будет завтра. Вначале нужно вÑтретитьÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ большой Ñемерки. Бом, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼? — Извлекли большую чаÑть. Ð’Ñ‹ не Ð·Ñ€Ñ Ñоветовали зарыть его поглубже, бронза не выдержала, разорвавшиÑÑŒ от взрыва на лоÑкуты. Однако демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° более чем показательнаÑ. — Чумазый дварф улыбалÑÑ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñд белых зубов Ñ Ð½ÐµÑколькими провалами. — Теперь вÑе в клане КÑу только и говорÑÑ‚, что о вашем изобретении. — Плохо. Ð’Ñе же Ñто оружие поÑледнего шанÑа, да еще и работающее не очень. Я надеÑлÑÑ, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще неÑколько меÑÑцев, чтобы Ñформировать армию и выÑтроить укреплениÑ. ВмеÑто Ñтого придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ тех, кто покуÑитÑÑ Ð½Ð° новое оружие уже ÑейчаÑ, — чуть прикрыв глаза, заметил Ñ, и Юн тут же Ñделала Ñебе пометку. — ПридетÑÑ Ð¾Ð¿Ñть форÑировать ÑобытиÑ, чтобы защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ притÑзаний оÑтальных кланов. И еще одно, Бом, ты не прав. Ðто не мое изобретение, и даже не ваше, хоть вы и иÑпользовали ÑтолетиÑми порох Ð´Ð»Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐµÐµÐº, ракет и фейерверков, но именно в Ñтом его иÑтинное предназначение. ÐеÑти Ñмерть. От чего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ предоÑтерегал Гуй Шен. Как он? — В норме, очнулÑÑ Ð¸ ждет вашего решениÑ, — ответила Ðи, до которой наконец дошла очередь. — Раненых много, больше двухÑот воинов. Ðе пережило первую Ñхватку — Ñорок два. Они до конца иÑполнÑли Ñвой долг, удержав позиции, однако на некоторых учаÑтках звери оказалиÑÑŒ Ñлишком Ñильны. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ñƒ удалоÑÑŒ возвеÑти временный палаточный лагерь Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñрочной помощи и лечениÑ. ГоÑпожа Хотару пожелала приÑоединитьÑÑ Ðº клану и до вашего Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° мне поÑильную помощь. ЕÑли чеÑтно, Ñ Ð±Ñ‹ уÑтупила ей меÑто главы медицинÑкой Ñлужбы, она куда опытнее менÑ, отличный хирург и выдающийÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡. — Рпотому, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью принÑв в клан, ты ее Ñделаешь Ñвоей замеÑтительницей и развÑжешь ей руки, обеÑпечив вÑем необходимым и при Ñтом не мешаÑ. Продолжишь учитьÑÑ, одновременно выполнÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтративные задачи. Врачей талантливых много, как и организаторов. Ð’Ñ‹ же вÑе должны ÑтоÑть над ними и быть готовы подхватить на любом учаÑтке. Подумайте над Ñтим. Куват? — Да, гоÑподин, — поклонилÑÑ ÑидÑщий передо мной орк, Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за другим Ñвитки, аккуратно заполненные Ñтолбиками Ñо Ñловами и цифрами. — Я повар, а не управитель клана на три тыÑÑчи человек, и вÑе же мне кое-что удалоÑÑŒ Ñделать. ЗдеÑÑŒ — приход, вÑе наши трофеи, не только мÑÑо, но и коÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¾Ðº, Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸, кровь Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑких ÑликÑиров. Ðто ÑпиÑок Ñо вÑеми раÑходами и тратами. Закупаемые реÑурÑÑ‹, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтен. Сильно возроÑшее количеÑтво Ñлуг — Ñто замечательно, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы управлÑть ими на меÑтах, нужны профеÑÑионалы. Чем Ñтал одним из таких, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑторопноÑти мы Ñмогли отÑортировать животных, которые ÑпоÑобны жить и размножатьÑÑ Ð² неволе, от оÑтальных. Кабаны, козы, буйволы. Подойдем Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, и у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточное количеÑтво мÑÑа и молока. — Рты говоришь, не управитель, — улыбнулÑÑ Ñ, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñти от правильноÑти принÑтого решениÑ. — Отлично. Еще бы птиц начать разводить. Белок воинам тоже нужен. Ð’ целом Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ вашими отчетами. Куват, Бом, нам понадобитÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾, много. Закупите вÑе, что найдете на рынке, но так, чтобы наши люди не голодали. Ичиро, разбей войÑка по тому же принципу, по какому мы Ñтроили Ñвои тройки. С Ñтого момента вÑе должны проходить обучение оказанию первой помощи. ЕÑли нехватка бойцов поддержки окажетÑÑ Ñлишком Ñерьезной — включай их не в тройки, а в деÑÑтки. Стрелки и защитники должны быть в каждой. Ðа Ñтом Ñовет Ñчитаю завершенным, вÑе Ñвободны. ОÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтами. РазвеÑв иллюзии, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ, пока Куват, забрав запиÑи, выйдет. Девушки нервничали, но не только из-за приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. К тому же Юн Ñкрывала Ñмоции куда лучше, благодушно улыбаÑÑÑŒ. Лишь краешки губ выдавали ее напрÑжение, но Ñ Ñто замечал только потому, что хорошо ее знал. Ðи такой выдержкой не обладала, она была горÑча и едва ÑдерживалаÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… Ñтихии обратны, взроÑление в Ñемье главы клана накладывает Ñвой отпечаток. — Ðаша Ñвадьба, — заговорил Ñ ÐºÐ°Ðº можно Ñпокойнее, чтобы не вызвать дополнительный негатив. — Мы должны провеÑти ее одновременно, чтобы подчеркнуть вашу важноÑть. — Ðо наше положение разнитÑÑ, — заметила чуть вздрогнувшим голоÑом Юн. — Разве кланы примут подобное отношение? — ЕÑли примешь ты, у оÑтальных проÑто выбора не оÑтанетÑÑ. Мы должны решить разноглаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ, и более к ним не возвращатьÑÑ. Я понимаю, что ваш гнев, ревноÑть и чувÑтво ÑобÑтвенничеÑтва могут разрушить вÑе, что мы Ñтроим. ЕÑли вы так же примете Ñто — вÑе получитÑÑ. Ðет — и ваши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ перераÑтут во вражду, за вами потÑнутÑÑ Ð¾Ñтальные, и в результате вÑем планам по ÑпаÑению оÑтрова, а может, и мира, придет конец. — Как можно ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы делить любимого человека? — не ÑдержавшиÑÑŒ, ÑпроÑила Ðи, гневно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° конкурентку. — Я знаю пару ÑпоÑобов, но пробовать их на Ñебе не хотелоÑÑŒ бы, — прикрыв рот веером, ответила Юн, маÑтерÑки ÑовмеÑÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ нарÑд Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑнарÑжением. — ÐœÐ¾Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° Юань-ци позволÑет воздейÑтвовать на разум тончайшими прикоÑновениÑми, изменив отношение к чему-либо. Ðто ÑовершаетÑÑ Ð¿Ð¾ добровольному ÑоглаÑию или очень умелым манипулÑтором, ведь оно должно ÑохранитьÑÑ Ð½Ðµ на одну битву, а на долгие годы. — Так Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не поÑтуплю. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех — ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, мы не предметы и не животные, чтобы нами владеть. Да, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть люди, которые полноÑтью завиÑÑÑ‚ от наших решений, как и мы от Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ Ñвоего долга. Слуги, воины, даже Ñоветники. Ðо они добровольно пришли к нам, и вы также должны Ñделать выбор: быть Ñо мной, Ñтать моими женами и навÑегда отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑоперничеÑтва — или уйти, разорвав наши узы. — Как благородно, — ÑкептичеÑки уÑмехнулаÑÑŒ Юн. — И очень жеÑтоко. Как раз в вашем духе. — СоглаÑна. Любить, не знаÑ, что может быть по-другому — куда проще, — недовольно ÑкреÑтила руки на груди Ðи. — ПуÑть мы дадим обещание ÑейчаÑ, и даже на брачном обете. Рчто будет через год? Через пÑть лет? ЕÑли мы раÑÑоримÑÑ Ð¸ больше не Ñможем терпеть друг друга? Своим решением вы обрекаете Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° годы Ñтраданий. — Или ÑчаÑтьÑ, еÑли вы Ñумеете найти в Ñебе Ñилы перебороть ревноÑть и оÑтатьÑÑ Ñо мной. Я мог бы заÑтавить Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вмеÑте, вынудить ÑмиритьÑÑ. Ðо Ñто Ñломает Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… и менÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ, аккуратно отодвинув ÑпÑщих в ногах львÑÑ‚. — Мне нужно вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¨ÐµÐ½Ð¾Ð¼, и на Ñту вÑтречу Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ один. Ð’Ñ‹ же должны напиÑать ÑпиÑок того, что вам нравитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ. Что вы любите. КаждаÑ, не подглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº другой. ПоÑле Ñтого — Ñравните готовые лиÑты и выберите общее. Кроме менÑ, еÑтеÑтвенно. — Как Ñкажете, гоÑподин, — покачала головой Юн. — Ðо не уверена, что Ñто Ñильно иÑправит Ñитуацию. — Ðе Ñразу. Ðет. Ðо поÑле Ñвадьбы мы Ñтанем не проÑто друзьÑми или возлюбленными. Мы Ñтанем Ñемьей. Одним целым. Телом Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, ногами и иногда головой. СовÑем редко — думающей. ОÑтавив девушек в размышлениÑÑ…, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из Ñпальни, объединенной Ñ Ð³Ð¾Ñтиной, в бывший центральный зал храма. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° незначительные внешние Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вроде поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð² и Ñимволов клана на Ñтенах — атмоÑфера тут поменÑлаÑÑŒ кардинально. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, Ñ Ð²Ñтретил деÑÑток воинов, которые, заметив менÑ, низко поклонилиÑÑŒ и, дождавшиÑÑŒ разрешениÑ, пошли по Ñвоим делам дальше. Бывший храм ПоÑлушаниÑ, в котором жило от Ñилы пÑтьдеÑÑÑ‚ человек, теперь кипел деÑтельноÑтью. Слуги таÑкали товары и грузы. Военные чиÑтили оружие, медитировали или уÑтраивали тренировочные Ñпарринги. Ð’Ñе были занÑты. Ðужно похвалить того, кто догадалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð² развеÑить клочки бумаги Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñкладов, Ñпален и прочего. Ðо мне указатели не требовалиÑÑŒ, миникарта в интерфейÑе уже нашла точку ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¨ÐµÐ½Ð° и обозначила кратчайший путь до камеры. ТоропитьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некуда, вÑтречи Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ главами кланов должны ÑоÑтоÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ утром. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñледовало переговорить Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾, обозначить точки интереÑов. Может быть, Ñтоило взÑть их под защиту, как тех неÑчаÑтных, измененных ХаоÑом. ПуÑть в обычной жизни они Ñами могли бы Ñтать великим кланом, вÑе же их больше тыÑÑчи, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ в корне отличалаÑÑŒ от обыденных ориентиров. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы город и оÑтров выжили, мне придетÑÑ Ð¸Ñ… перековать. — ГоÑподин, — ÑклонилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной Ñтражник Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼, ÑтоÑвший у дверей комнаты Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Кивнув, Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ, пока Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отъедет в Ñторону, и вошел в проÑторную комнату, обÑтавленную мебелью. Шкафы Ñо Ñвитками, Ñтол и пиÑьменные принадлежноÑти. Кровать Ñ Ð¾Ð´ÐµÑлом — не хуже, чем у менÑ. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ Ñтены и отÑутÑтвие решеток на окнах — Ñ Ð±Ñ‹ и Ñам в такой камере поÑидел Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. — Доброе утро, хозÑин, — без капли уважениÑ, оÑтавшегоÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Ñловах, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¨ÐµÐ½, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от Ñвитка. — Что мне Ñделать? — Возглавить новую академию вмеÑто Ñтарой. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° факультет Юань-ци и админиÑтративные дела, — Ñразу перешел Ñ Ðº Ñути, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ вÑтуплениÑ, и бывший ректор наконец поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Мгновенно заметив отÑутÑтвующую руку, он чуть ухмыльнулÑÑ, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñти по поводу моего ранениÑ. — Как прикажет хозÑин. Ведь Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ÑобÑтвенноÑть, и выбора у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñобого нет. РеÑли бы был — Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ вызвал бы тупого молокоÑоÑа на поединок, чтобы раз и навÑегда уничтожить угрозу ÑущеÑтвованию человечеÑтва как вида, — ответил Шен, вначале Ñпокойно, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом вÑе ÑроÑтнее. — Стоило терÑть руку Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы показать вÑему миру Ñвою беÑпомощноÑть? — До Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ доходÑÑ‚ новоÑти? Я убил дрейка ÑлектричеÑтва, поглотив чаÑть его Ñил, — закатал Ñ Ð¿ÑƒÑтой рукав, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñток. — Теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ убить. Разве что кто-то Ñумеет оторвать мне голову или разрубить пополам, но Ñто крайне маловероÑтно. — ШеÑтилап мертв? — не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, ÑпроÑил бывший ректор. — Ðто ужаÑно. ПоÑледний Ñдерживающий горилл фактор потерÑн. Что ж, поздравлÑÑŽ. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ñтвом горилл проиграна из-за одного урода, решившего уничтожить наше ÑтратегичеÑкое оружие. Больше некому охранÑть Ñеверную границу от наÑтоÑщего вторжениÑ. — И не нужно. Мы Ñами пойдем в наÑтупление, как только будем готовы. — Угодите прÑмо в их ловушки и умрете от неиÑцелÑемого отравлениÑ. Сгорите в бреду, не понимаÑ, где иÑтина, а где ложь, — поÑледнее он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ Ñвным удовольÑтвием. — Ðо академию Ñ, так и быть, возглавлю. Конечно, божеÑтво никто не ÑмеÑтит, но поÑле вашей Ñмерти Ñ Ñмогу поÑтепенно, за пару Ñотен лет, вернуть Ñебе влиÑние. Ртам и клан Гуанг в Гуй можно переименовать, Ñократив пару букв. — Хватит. Я не выйду из ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не Ñтану Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ дратьÑÑ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñамообороны. ГоÑподин Шен, мне не нужна ваша жизнь, но нужна Ñлужба на пользу оÑтрова, под моим началом. Сопротивление ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ только к большим жертвам и катаÑтрофе, Ñравнимой Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким нашеÑтвием. — Даже не ÑобиралÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вредить. Ð’Ñ‹ худший враг Ñамому Ñебе, — ухмылÑÑÑÑŒ, Ñказал Шен. — Рано или поздно вы Ñлишком зарветеÑÑŒ, залезете в какую-нибудь жопу и там умрете. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто подожду. Столько, Ñколько понадобитÑÑ. Пока же Ñделаю вÑе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑщее, чтобы воÑÑтановить академию. Глава 23 Разговор Ñ Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ отрезвил менÑ, вернув Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð½Ð° землю, и даже внеÑенный в зал череп гигантÑкого дрейка не радовал так глаз, как мог вÑего неÑколько минут назад. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° Ñо Ñтороны ГÑге ÑейчаÑ, когда еще не решилÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщим на оÑтрове — крайне нежелательна. ОбÑтоÑтельÑтва опÑть подгонÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ передохнуть и подготовитьÑÑ. Ðо мы уже и так загнали ÑÐµÐ±Ñ Ñверх меры. — ГоÑподин, желаете куда-то отправитьÑÑ? — ÑпроÑил у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтоÑщий у ворот воин. Я не Ñразу понÑл, к чему вопроÑ: захочу и пойду, как вÑегда делал. И лишь ÑпуÑÑ‚Ñ Ñекунду вÑпомнил, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не Ñтудент и даже не командир крошечного отрÑда безумцев. Я глава клана в три тыÑÑчи человек, а Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ Ñоюзных Ñил — во вÑе четыре. Ð Ñто не только возможноÑти, но и обÑзанноÑти. Ð’ чаÑтноÑти — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² походе теперь должно Ñопровождать не меньше одного деÑÑтка воинов. — Да, оÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ, возьму гвардейцев, — ответил Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ над золотыми ÑтатуÑми, ÑтоÑщими тут же, у ворот. — Отдыхайте, ребÑта. Два Ð´Ð½Ñ ÐµÑть, потом Ñнова в бой. — Как прикажете, гоÑподин, — отошел в Ñторону неудавшийÑÑ Ñопровождающий. Ðе то чтобы Ñ Ð½Ðµ доверÑл ему, как и любому другому из воинов, принеÑших клÑтву клану, но Ñ Ð½Ðµ только глава клана, но и командующий божеÑтвенной гвардией. Ðтот ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¼Ð½Ðµ важен не меньше, а может, и больше, чем первый. Ведь мир изменилÑÑ. Боги из Ñфемерного нечто, никогда не отвечающего на молитвы прÑмо, Ñтали ÑущеÑтвенной Ñилой. Бог. Единый в двух лицах. Изредка вмешивающийÑÑ Ð² политику Ñмертных и дающий ÑущеÑтвенные Ñилы, которые Ñ Ð¸Ñчерпал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¼. Как их ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑполнÑть? Ð’ интерфейÑе имелаÑÑŒ шкала «Воплощение», находÑщаÑÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñками крови и выноÑливоÑти. ВеÑьма удобный инÑтрумент, жаль только, непонÑтно как воÑполнÑемый, в отличие от двух других. Проще вÑего было Ñ Ð¿Ð¾Ñледней, выноÑливоÑтью — отдохни, выÑпиÑÑŒ, покушай, и вÑе у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтанет хорошо. Кровь вырабатывалаÑÑŒ коÑÑ‚Ñми и Ñдром СюÑ-ци в доÑтаточном объеме Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑпользованиÑ, хоть и требовала пищи. Рвот воплощение оÑтавалоÑÑŒ загадкой. Ð’ прошлый раз при иÑпользовании Ñ Ð¸Ñтратил полный Ñтолбец, на Ñамом дне которого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка. И Ñто за три Ð´Ð½Ñ ÑпÑчки! Выходит, что ее нужно подзарÑжать активными дейÑтвиÑми, а не отдыхом, и врÑд ли найдутÑÑ Ð¼Ð°Ñтера, готовые объÑÑнить Ñто лучше, чем неко. К которым Ñ Ð¸ направлÑлÑÑ. — ГоÑподин Гуанг Валор, Сцилла рада приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвоем доме. Чего вы желаете? — ÑпроÑили в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑˆÐµÑть женщин и девушек-кошек, Ñидевших на невыÑоком помоÑте в доме удовольÑтвий. — Мы впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñумели уÑтроить доÑтойное празднеÑтво Ñ Ð´Ð¾Ñтаточным количеÑтвом мÑÑа. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼, что Ñто не проÑто так, благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтоль щедрую плату. — В таком Ñлучае вы будете рады уÑлышать, что клан Гуанг готов взÑть ваш народ в полноправные Ñоюзники, предоÑтавив доÑтуп к Ñвоим домам на внешней территории, загонам Ñкота и учебным клаÑÑам. Объединив наши народы под одним флагом, мы Ñможем Ñтать куда Ñильнее, к тому же вы не потерÑете ÑобÑтвенной незавиÑимоÑти. — Ðо править будете вы, верно? — уÑмехнулаÑÑŒ одна из неко, гордо вÑкинув ноÑик. — Ðет, Ñто недопуÑтимо, мы вольный народ, а не Ñлуги. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы оÑтаватьÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ народом, вам придетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ð’ любом Ñлучае оÑтров объединитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ одной рукой. И тогда вÑем кланам придетÑÑ Ñлушать Ñвоего предводителÑ. Вам же Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ полное ÑотрудничеÑтво. Ðе хотите Ñлужить? Помогите мне завоевать ваших Ñтарых Ñлуг — анубиÑов, гаров и гиен. Их Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð¸ÑленноÑть больше вашей в три раза, но Ñвоим прошлым ударом мы значительно оÑлабили Ñилы противника. ОÑталоÑÑŒ развить наÑтупление и принудить их к миру на наших уÑловиÑÑ…. — Быть равными, но не Ñлугами? — переглÑдываÑÑÑŒ, ÑпроÑили кошки. — Верно, как еÑть генерал армии или командующий фортом, так вы оÑтанетеÑÑŒ правительницами Ñвоего народа, а кроме того, получите влаÑть над другими. Уверен, Ñтоль щедрого Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ не давал ни один клан. — Так и еÑть, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Сцилла. — К нам приходили вÑе главы великих кланов, но, в отличие от ваÑ, они были куда тактичнее и начинали издалека, интереÑуÑÑÑŒ нашими нуждами и желаниÑми. Ðам претит Ñтоль прÑмой и грубый подход к переговорам, но как не приÑлушатьÑÑ Ðº зажигающему и гаÑÑщему Ñолнце? Мы обдумаем ваше предложение. — ТактичноÑть Ñто не про менÑ, верно. Рпотому не буду выходить из образа. Решить вы должны ÑегоднÑ. ПоÑлезавтра, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° захват беженцев, Ñлуги будут раÑпределены поровну между ÑражающимиÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Будете на моей Ñтороне — поучаÑтвуете в дележе добычи. Ðет — уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коалицию Гуанг изменÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ в лучшую Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñторону. — Ðто угроза? — прошипело Ñразу неÑколько ртов. Ð’Ñкочившие неко вÑеми ÑпоÑобами показывали Ñвою агреÑÑию и Ñилу. Воздух вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ разогревалÑÑ Ð´Ð¾ Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¿ÑтидеÑÑти, то оÑтывал до отрицательной температуры, когда изо рта вырывалиÑÑŒ облачка пара, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами дрожала. Тело, не приÑпоÑобленное к таким резким перепадам, начал бить озноб, однако Ñтоило дать Ñигнал золотым воинам, оголившим мечи, как вÑе прекратилоÑÑŒ. — Вот Ñто — угроза, — Ñказал Ñ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° гвардейцев. — ХаоÑ, хлещущий поÑреди оÑтрова — угроза. С каждым днем уÑиливающаÑÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ² — угроза. Война между кланами, неÑпоÑобными оценить проиÑходÑщее — угроза! Рто, что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ — ÑотрудничеÑтво. С какой Ñтати мне делитьÑÑ Ñлугами и добычей Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто не ÑражаетÑÑ Ð½Ð° передовой? Лишь учаÑтвующие на равных Ñоюзники получат земли и реÑурÑÑ‹, в обмен на верноÑть. Выбор за вами. — Странные у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ Ñоюзах, но мы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли, — произнеÑла ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· Сцилл. — Ð’ другой Ñитуации мы могли бы оÑкорбитьÑÑ, воÑпринÑть вÑе произошедшее как давление и угрозу. Ведь, что бы вы ни говорили, так и еÑть. Ðо мы уÑвоили прошлый урок. ВойÑка придут, еÑли мы Ñумеем договоритьÑÑ Ð¿Ð¾ отдельным уÑловиÑм. — Я не могу дать вам больше, чем другим, оÑтающимÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимыми внутри Ñоюза, но и меньше давать не намерен, так что обÑуждать оÑобо нечего. Однако, возможно, вы Ñможете дать Ñоюзу больше, чем оÑтальные, взамен получив преференции, в которых другим отказано, — пожал Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ð°Ð»Ñƒ Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼ и Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÑƒ очиÑтки крови от Ñдов. ПроÑто так, на вÑÑкий Ñлучай. — СпаÑибо, вкуÑный чай. Так вот, прежде чем мы начнем, надеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñомнений в том, что мои войÑка одержат Ñокрушительную победу? — Ваше Ñражение Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ веÑьма показательно. Сотни наших ÑеÑтер погибли бы, прежде чем тварь удалоÑÑŒ проткнуть шипами земли, Ñжечь или заморозить. КоличеÑтво анубиÑов, пошедших бы в таком Ñражении под нож, мы и вовÑе не Ñчитаем, — уÑпокаиваÑÑÑŒ, Ñказала одна из Сцилл. — Однако даже поÑле захвата горилл у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет вÑей полноты магичеÑкой Ñилы. Они грубые, неотеÑанные дикари. Их Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ â€” проÑтаÑ, пуÑть и ÑффективнаÑ. — То, что нужно Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… войн, — улыбнувшиÑÑŒ, заметил Ñ, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевшую пиалу на Ñтол. Яда в ней не оказалоÑÑŒ, а вот феромонов было в доÑтатке, и далеко не вÑе организм нейтрализовал даже Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ очищающей техники. — Ваши маÑтерицы иÑкуÑны в иÑпользовании и иÑполнении многих техник Ñложных магичеÑких заклÑтий, но будут ли они полезны во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñжных Ñражений? Одна из ваÑ, Сцилла Имаджин, Ñоздавала ураганные потоки, мешающие веÑти прицельный огонь, но, даже пожертвовав ÑобÑтвенным здоровьем, не Ñмогла удержать крохотный отрÑд. Или она была недоÑтаточно хороша Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ? — Ðет, она одна из лучших магов Воздуха, — переглÑнувшиÑÑŒ, Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸ кошки. — В таком Ñлучае прошу показать мне на практике, как именно ваши маги ÑпоÑобны мне помочь, как они будут учить новое поколение, и о чем говорить. Ведь еÑли вы не Ñможете поддерживать ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, мне придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ вам в Ñтой роли, взÑв тех, кто Ñумеет и объÑÑнÑть, и учить. Ð’ качеÑтве первого ученика, но только ÑегоднÑ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ ÑебÑ. Сциллы обÑуждали Ñитуацию почти три минуты, попеременно ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу в глаза, ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸ и фыркаÑ, но при Ñтом не произноÑÑ Ð½Ð¸ Ñлова. УчитываÑ, что техник Души они не имели, напрашивалÑÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ вывод о разговоре Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ запахов или Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð², но мне такие тонкие материи, к Ñожалению, были недоÑтупны, даже Ñо зрением Ци. — Хорошо, — наконец хором заÑвили пÑть из Ñеми голов. — ПуÑть ваша Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð² корне отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ нашей, мы поÑвÑтим Ð²Ð°Ñ Ð² ученики и подберем маÑтера Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ таланта. — Ðе уверен, что он у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ еÑть. То, что вы называете магией — Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸ Души, Жизни и Крови. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñо Ñтороны разницу оÑобо не видно, но никто на моей памÑти не мог Ñоздать огонь или лед из ничего. С другой Ñтороны, еÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸, ÑпоÑобные оÑтановить Ñердце врага одним прикоÑновением? ЕÑть ли умельцы, дающие Ñебе уÑкорение рефлекÑов и воÑприÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что вÑе вокруг замедлÑетÑÑ? Ртак вы можете? — Ñ Ð¿Ð¾Ñледним вопроÑом Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð» полупуÑтой рукав, показав отраÑтающую руку, и Сциллы почти Ñинхронно покачали головами. — Мы разные, не уверен, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ Ñмогу чему-то у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Ðо понимать теорию должен. — Вы правы, мы Ñлишком разные, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Сцилла. — И ваша демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñто лишний раз доказывает. Мы иÑкренне Ñчитали подобное невозможным, и вÑе же знаем, что даже из полноÑтью неодаренных детей в вашем общеÑтве, при должном вложении реÑурÑов и Ñтараний, может развитьÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ маÑтер. Ðо и наши дети не равны. Кто-то рождаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ большей Ñилы, кто-то изначально владеет Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑтихиÑми. И вÑе же научить можно почти любого. Ðто у Ð½Ð°Ñ Ð² крови, в воздухе, и владеть магией так же еÑтеÑтвенно, как дышать. — Сложно предÑтавить, о чем вы говорите, так что проÑто опишите краÑоту заката Ñлепому. — Как? — вновь ошарашенно замолкли главы, но одна из них взÑла инициативу в Ñвои руки. — ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ находитеÑÑŒ в потоке Ñилы, который наполнÑет вÑе вокруг. Раньше такие потоки были крошечными и вырывалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ… уровней Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ручейками. ПоÑле прорыва нам пришлоÑÑŒ поднÑтьÑÑ, но иÑточник Ñтал ближе, доÑтупнее. Хоть и менее управлÑем. — Будто прошел дождь, и ручеек Ñтал полноводной горной рекой? — Что? ПроÑтите, но нам, жителÑм подземельÑ, такие ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹, — неÑколько ÑмутилаÑÑŒ говорÑщаÑ. — Ðеважно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ любой, Ñколько-нибудь воÑприимчивый к магии, может творить Ñ€Ñдом Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ð¼ ЯнуÑа невообразимые вещи. Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑтоÑнен. ÐепредÑказуем и плохо контролируем. Хочешь Ñоздать ледÑную Ñтену, а выходит каток. ВмеÑто Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ обрушитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº или не выпаÑть ни капли. И Ñто лучшие результаты, в худших — Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ проникнуть в ваÑ, активировав заклÑтье. — И что тогда? — ÑпроÑил Ñ, подгонÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñƒ, взÑвшую драматичеÑкую паузу. — ВÑе то же, что вы пыталиÑÑŒ Ñотворить, но внутри вашего тела, — недовольно поморщившиÑÑŒ, прошипела Сцилла. — Ðто почти вÑегда Ñмертельно, а потому требует крайней оÑторожноÑти. Ðо вот Ñтот поток, Ñта неоÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть над вÑем Ñущим — они оÑлеплÑÑŽÑ‚, делают Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамоуверенным и торопливым. Ð Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ терпит ни того, ни другого. Даже иÑполни ты вÑе правильно, но вложи Ñлишком много — и поÑедевшие волоÑÑ‹ Ñтанут Ñамой малой проблемой из возможных. — Как Имаджин, — догадалÑÑ Ñ, вÑпомнив, как плохо было неко поÑле ее захвата. Она ведь тогда чуть не умерла, Ñтоило бы чуть промедлить, и результат оказалÑÑ Ð±Ñ‹ предрешен. — Что ж, понÑтно. Рчто Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸? Как научитьÑÑ Ð¸Ñ… чувÑтвовать? Как видеть? — Ðто либо еÑть, либо нет. Такому не научишь, — ÑочувÑтвенно покачали головами кошки. — Ðу нет. Так проÑто вы не отделаетеÑÑŒ. Даже еÑли Ñ Ñлепой, но Ñтою по колено в воде — Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ее зачерпнуть и иÑпить. Глухой не оценит Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ñ‹, но, еÑли ее хорошо приготовить, вполне воÑхититÑÑ Ð²ÐºÑƒÑом. Даже еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚ зрение, Ñлух, обонÑние и Ð²ÐºÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð¾ÑÑзание и чувÑтвительноÑть к Ци. — ПроÑтите, гоÑподин Гуанг Валор, но мы не знаем, как вам еще объÑÑнить. Мы Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ Ñтим даром. Ð’ первые годы жизни он не так заметен, но, регулÑрно ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² потоках Ñнергии, к шеÑти годам девочки уже накапливают доÑтаточный ее запаÑ, чтобы поÑвилиÑÑŒ первые проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпоÑобноÑтей. Ð Ñдом Ñ Ð¾Ñобенно одаренными детьми Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñами законы природы, хоть и понемногу. Ð Ñдом Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ воздух чуть холоднее, другие оÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñ€Ñдом Ñ Ñобой капли воды на Ñтенах, на третьих пеленки вÑегда выÑыхают еще до того, как их уÑпевают поÑтирать, — увлеченно раÑÑказывала Сцилла. — Умелые ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ воÑпитатели ÑпоÑобны найти таких по малейшим признакам. По дуновению ветерка в закрытой комнате, по колышущейÑÑ Ð² бутылочке Ñ ÑоÑкой воде. — Я Ñлышал о подобном и на поверхноÑти, — кивнул Ñ, воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑ. — Маги Природы, джины, дриады и друиды — владеющие Ñвоим даром Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ð’ большинÑтве Ñтран принÑто убивать их в первые чаÑÑ‹, чтобы не допуÑтить гибели деÑÑтков и Ñотен других людей. РождаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в ÑемьÑÑ… Ñльфов, что мне вÑегда казалоÑÑŒ Ñтранным, но, возможно, Ñто их защитный механизм или оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑтвительноÑть к ХаоÑу. Ðто же объÑÑнÑет резкий роÑÑ‚ раÑкрывшихÑÑ Ð¿Ð¾Ñле прорыва талантов. Выходит, макÑимум через шеÑть лет Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ поÑвление огромного чиÑла младенцев, обладающих Ñтихийной магией и при Ñтом Ñовершенно не умеющими ею владеть? Ðто Ñродни катаÑтрофе, куда худшей, чем нашеÑтвие демоничеÑких тварей. Ðа оÑтрове Ñто тыÑÑч жителей. Больше деÑÑти тыÑÑч детей, которые могут впитать в ÑÐµÐ±Ñ Ñти… — Ñ Ð¶ÐµÑтикулировал, пытаÑÑÑŒ подобрать Ñлово. — Силы? — хором подÑказали Ñразу неÑколько глав Сциллы. — Верно. Сколько у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñпитателей нужно на одного такого младенца? — От трех до пÑти, — начала было отвечать одна из кошек, но затем ее зрачки раÑширилиÑÑŒ, как и у других глав. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñтолько воÑпитателей, никогда в нашем народе Ñтолько детей не рождалоÑÑŒ. Подготовить нужное количеÑтво тоже не выйдет, ведь нам нужно тридцать тыÑÑч учителей, а Ñто работа не одного года. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñтого и Ñлужит академиÑ: найти Ñамых одаренных и опаÑных. ОбезопаÑить, отдав их на обучение. Рзатем из детей Ñделать полезных членов общеÑтва, — раÑÑуждал Ñ, одновременно ища выход из ÑложившейÑÑ Ñитуации. План приходилоÑÑŒ менÑть на ходу, опÑть. — ЕÑли хоть у деÑÑтой чаÑти проÑвÑÑ‚ÑÑ ÑпоÑобноÑти, нам понадобитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸ тыÑÑчи воÑпитателей. КолоÑÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ. Ðо еÑли научить родителей, направить их, Ñделав помощниками… Показать, что ÑпоÑобноÑти неÑут не только угрозу, но и возможноÑти — Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… Ñто Ñтанет вторым шанÑом. ЕÑли нет денег на ÑликÑиры или таланта к техникам — вÑегда можно надеÑтьÑÑ Ð½Ð° проÑвление Ñтихийного дара. ÐаÑеление оÑтрова воÑпитано на культе труженика, они такому только обрадуютÑÑ. — РеÑли мы Ñтого не Ñделаем, Ñкорее вÑего, через неÑколько лет потерÑем и Ñтот дом, — понÑв размер грÑдущей катаÑтрофы, Ñказали Сциллы единым хором. — Хорошо. Через день наши отрÑды приÑоединÑÑ‚ÑÑ Ðº вашей армии, мы заключим Ñоюз — ради вÑех наÑ. — Сделаем Ñто ÑейчаÑ, именем бога ЯнуÑа и перед его взором, — апеллировал Ñ Ðº выÑшей Ñиле, и, взÑвшиÑÑŒ за руки, мы произнеÑли Ñлова клÑтвы, дополненной ранее озвученными уÑловиÑми. — Благодарю, ÑегоднÑшний разговор оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ полезен, надеюÑÑŒ, вам в той же Ñтепени, что и мне. Завтра утром Ñобрание глав кланов, ÑобирающихÑÑ Ð²Ñтупить в Гуанг, буду рад, еÑли одна из Ð²Ð°Ñ ÑÑдет Ñ€Ñдом Ñо мной на Ñтороне вÑтречающих. — Ðто Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть и ответÑтвенноÑть, гоÑподин Валор. Мы выберем доÑтойнейшую, чтобы она помогла вам ÑправитьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ трудноÑÑ‚Ñми в пути, — Ñказали Сциллы, чуть поклонившиÑÑŒ, но, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑтал, чтобы уйти, заметил хитрый взглÑд Ñтаршей из глав. — Ð’Ñ‹ приходили не за Ñтим, гоÑподин. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾, что Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚ результат переговоров, вÑе же ваша цель была в ином. ДоÑтигли ли вы ее? — В полной мере, — улыбнулÑÑ Ñ Ð² ответ, внутренним взором отметив чуть возроÑшее количеÑтво ВоплощениÑ. — Ð’ полной. Глава 24 — ГоÑподин Гуанг Валор, зÑтек, что Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº задержало в кварталах удовольÑтвий? — хитро прищурившиÑÑŒ, ÑпроÑил Гуанюй, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ общего дома Ñобраний, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ уже ÑобралаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. У Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» почти полный Ñкелет шеÑтилапа, опоÑÑывающий половину Ñтены. — Ðеко — правильный выбор, киÑки нежные и влюбчивые, к тому же не владеют техниками Души. Можно не беÑпокоитьÑÑ, что в порыве ÑтраÑти выболтаешь Ñекреты клана. Так что можешь вдоволь поучитьÑÑ, чтобы удивить Ñвою жену в первую брачную ночь. — СпаÑибо, гоÑподин Гуанюй, Ñ Ð¾Ð±Ñзательно подумаю над вашим предложением. Полагаю, Совет уже в Ñборе? — ВÑе верно, неÑколько чаÑов ждем, уÑпели перекуÑить и обÑудить вÑе по неÑкольку раз, — уÑмехнулÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚ в бархатном кафтане. — Ðе Ñтанем оÑтальных заÑтавлÑть ждать еще больше, тем более наÑтроение у вÑех крайне нервное. Что говорить об оÑтальных, еÑли Джен Ли начал ходить в компании телохранителей? — Они ждут атаки от менÑ? — чуть не ÑпоткнулÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ удивлениÑ. — Ðо Ñто же бред! — ПоÑле вÑего произошедшего? Ð Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾ÑторожноÑть, — уÑмехнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, хлопнув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу. — Ты поработил Гуй Шена и у них на глазах прикончил легендарного монÑтра, которого не Ñмогли одолеть Пинг Ченг, Джен Ли и глава академии вмеÑте. Теперь ты Ñамый Ñтрашный, пуÑть и однорукий, маÑтер, что еÑть на оÑтрове, будущий владыка Трех Путей. — Они Ñчитают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼? — уточнил Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай, на ходу менÑÑ Ñтратегию поведениÑ. — Только угрозой. Такой же, как любого владыку, но более непредÑказуемой и активной. Рведь они и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñчитают зарвавшимÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼, — в улыбке теÑÑ‚Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ угадывалÑÑ Ð¾Ñкал наÑтоÑщего хищника. Он — владыка Крови и Жизни. БыÑтрый ÑмертоноÑный убийца, ÑпоÑобный легко ÑправитьÑÑ Ñ Ñотней воинов и деÑÑтком героев. И они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñчитают такой же угрозой? Ðто Ñлишком Ñерьезно, чтобы игнорировать подобный шанÑ. — Как вы Ñмотрите на полный альÑÐ½Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½Ð³ и Фенг? — ÑпроÑил Ñ, оÑтановившиÑÑŒ на пороге. — Ð’Ñ‹ первый владыка Фенг, ÑпоÑобный дожить до пÑтиÑот лет, наравне Ñ ÐŸÐ¸Ð½Ð³. ЕÑли никто не броÑит вам вызов — вы будете править очень долго. — Вызов? Мне? Ðо его может броÑить лишь член клана или близкий родÑтвенник, — чуть нахмурилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, но улыбка быÑтро вернулаÑÑŒ. — Ð, понÑл. Ты ÑоÑтоÑл в Фенг и, можно Ñказать, зÑть. Да, возможно, победишь. Ðо почему не хочешь Ñтого? Ðужно подумать. — Подумайте, — коротко кивнул Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº дверÑм, и Ñтражники раÑпахнули выÑокие Ñтворки. Ударил гонг, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð¾ приходе нового владыки. Хлопушки по обе Ñтороны выброÑили в воздух Ñнопы мишуры и бумажных лент. Они приветÑтвовали победителÑ, но за улыбками ÑкрывалиÑÑŒ Ñтрах, ненавиÑть, оÑторожноÑть и намерение Ñдержать менÑ. Ðо оÑтановившийÑÑ Ñвет умирает. И они Ñто знали куда лучше менÑ. — ПриветÑтвуем владыку Гуанг Валора! — хором произнеÑли главы великих кланов, а главы малых ÑклонилиÑÑŒ в поклоне. — Благодарю за радушное приветÑтвие, друзьÑ. Довольно поклонов. ПуÑть вы и оказываете мне великую чеÑть, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹, но Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ герой. Пока что, — улыбнулÑÑ Ñ, внимательно ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° реакцию приÑутÑтвующих, оÑобенно поÑле поÑледней фразы. Вздрогнула лишь Лин, КÑу начал шире улыбатьÑÑ. ГоÑпожа Кингжао одобрительно Ñклонила голову. Джен Ли и Пинг Мингжу Ñохранили одинаково доброжелательные лица, никак не выдав Ñвоих иÑтинных Ñмоций. Именно они — опаÑнее вÑего. — Ðикогда доÑеле город не приветÑтвовал Ñтоль великого героÑ, — возразил Ñльф, не поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. — К тому же ваш клан по Ñиле не уÑтупает Пинг или Фенг, по нынешним временам вы не только член Великого Совета, но и полноправный владыка. И вÑе должны об Ñтом помнить. — Вы Ñовершенно правы, вÑе должны знать, что Ñтарание, уÑердие и немного предраÑположенноÑти позволÑÑ‚ каждому взойти на Ñти вершины. Ðужно лишь никогда не оÑтанавливатьÑÑ Ð² Ñвоем развитии, ведь даже владыка — Ñто не предел, — вежливо ответил Ñ, ÑадÑÑÑŒ на меÑто равного, но мои Ñлова Ñвно не понравилиÑÑŒ Ñтаршим. — ÐÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ñ Ð§Ñ‰Ð°Ñи была Ñоздана Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтрова, и Ñ Ñ€Ð°Ð´ вам Ñообщить, что она будет воÑÑтановлена. — Ðто не менее радоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, чем ваша победа над шеÑтилапом, — вежливо улыбаÑÑÑŒ — ох уж мне Ñти маÑки! — заметила глава Пинг. — Однако Ñтоит ли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом думать? Мы рады Ñообщить вам, что Совет отменÑет вашу чаÑть клÑтвы и Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проÑит размеÑтить клан Гуанг в черте города. Победа далаÑÑŒ вам непроÑтой ценой, вы лишилиÑÑŒ руки, мы признаем ваши Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñтенами, но Ñтоит ли риÑковать Ñобой и дальше? â€”Â Ð£Ð²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐŸÐ¸Ð½Ð³ Мингжу вÑе говорит Ñовершенно верно, — кивнул Джен Ли. — О ваших подвигах будут говорить ÑтолетиÑми. Клан Гуанг захватил пÑтую чаÑть земель оÑтрова, Ñамых плодородных и богатых. Ваша Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð° по Ñиле другим Ñтаршим кланам. Ðе пора ли подумать о будущем? Ðе о том, что будет завтра или через неделю, а поÑле? Ðа годы вперед. Ведь именно так должен поÑтупать разумный глава великого клана. — Вы Ñовершенно правы, и потому Ñ Ð½Ðµ могу и не должен оÑтанавливатьÑÑ. С благодарноÑтью Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ размещатьÑÑ Ð² городе и новую резиденцию, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°ÑŽ политику невмешательÑтва, — чуть поклонившиÑÑŒ Кингжао, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» Ñвое уважение. — Мое будущее, Ñудьба клана и оÑтрова неразрывно ÑвÑзаны. Как могу Ñ Ñидеть на меÑте, когда Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ² укреплÑетÑÑ Ð½Ð° наших западных границах? Они понеÑли потери, но Ñмогут оправитьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ через неделю. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñто, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ иного выхода, кроме как продолжить оÑвободительный поход. — В таком ÑоÑтоÑнии? — нахмурилаÑÑŒ Лин, невольно взглÑнув на мою откушенную руку. — Мы наÑлышаны о вашей Ñиле, но наÑколько Ñто разумно? Вам придетÑÑ Ð²ÐµÑти за Ñобой войÑка, ÑражатьÑÑ Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкими главнокомандующими. Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грубые Ñлова, но как ваша подруга не могу не ÑпроÑить — не говорит ли в Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÑÑ ÑамоуверенноÑть? — СпаÑибо за заботу, но нет. Мы поÑтараемÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñту войну малой кровью. Что же до ранениÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ, что оно не Ñтоль Ñерьезно, и в Ñкором времени Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью воÑÑтановлюÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ Чжен-ци, — как можно благодушнее ответил Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ðµ Ð¥Ñй. — Мое тело, душа и кровь находÑÑ‚ÑÑ Ð² полном баланÑе. Уже поÑлезавтра, на раÑÑвете, мое новое войÑко вмеÑте Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸-Ñоюзниками выйдет Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ оконечноÑти оÑтрова. Мы покорим народы гаров, анубиÑов и гиен. ЗаÑтавим их ÑклонитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ великими кланами ЧщаÑи и начать работать на наÑ. ПоÑле Ñтого нам оÑтанетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупниками Пинг, и вмеÑте мы вернем оÑтров нашим народам. ВоÑÑтановим порÑдок и ÑправедливоÑть, по-новому разделив земли. — Мы приÑоединимÑÑ Ðº Ñтому походу, — торжеÑтвенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÑƒ Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. — Ðа Ñтенах оÑтанутÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ необходимые отрÑды Ñтражей, оÑтальные отправÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° оÑвобождение воÑточного перешейка и земель до крепоÑти отÑтупников. — Мы также учаÑтвуем в очищающем походе! — вÑкинул чашу КÑу Канг. — Клан дварфов вернет Ñебе земли рудников и поможет отбить оÑтальные! — Вы не оÑтавлÑете нам выбора, — недовольно поморщилаÑÑŒ, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, Лин. — Клан Ð¥Ñй приÑоединÑетÑÑ Ðº походу. Мы отобьем Ñеверные земли вдоль Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð¸ объединимÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ у западной запруды, Ñлужащей крепоÑтью гориллам и прочим тварÑм. К тому же давно пора раÑширить земли клана на Ñевер. — Мы оÑтанемÑÑ Ð² городе, — не менÑÑ Ð»Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ улыбки, заметила Пинг Мингжу. — Клан Пинг издревле был защитником ЧщаÑи, и мы ими оÑтанемÑÑ, вÑе наши воины выйдут на крепоÑтные Ñтены. Мы защитим город, пока вы занимаетеÑÑŒ войной. — ЕÑли мы уведем Ñвоих людей, кто будет кормить вашу армию? — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñмешком ÑпроÑил Джен Ли. — Мы оÑтаемÑÑ, но желаем вам вÑÑчеÑкого уÑпеха. — Отлично. Ð’ таком Ñлучае поднимем наши пиалы за удачный поход! — громко Ñказал Ñ, вÑтаваÑ, чтобы видеть даже дальние Ñ€Ñды младших кланов. — Ð’Ñе, кто хочет, приÑоединÑйтеÑÑŒ к нам! Завоюйте Ñебе земли и Ñлуг! Вернем Ñвой оÑтров! За ЧщаÑи! — За ЧщаÑи! За Гуанг! За оÑвободительный поход! — хором понеÑлиÑÑŒ радоÑтные крики, и деÑÑтки рук вÑкинулиÑÑŒ вверх. Мне удалоÑÑŒ задуманное, завтра на раÑÑвете из города выйдет Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑÑŽ иÑторию оÑтрова. ОÑтанетÑÑ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ñть — победить. — ПуÑтите ÑпиÑок по Ñ€Ñдам! ЗапиÑывайтеÑÑŒ к лидерам, что возглавÑÑ‚ поход. Западное направление — Гуанг, воÑточное — Фенг, южное — Ð¥Ñй, — Ñказал Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñлово оÑтальным главам, но никаких Ñпоров не возникло, и Ñто не еÑть хорошо. Даром тебе дают лишь то, что готовы отобрать при первой возможноÑти. — Как вы планируете уÑмирить зверей подземельÑ? У Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готов план? — Ñ Ñомнением ÑпроÑила Лин. — Мы неÑколько раз ÑталкивалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдами горилл и каждый раз неÑли Ñ‚Ñжелые потери из-за их магии. Она не поддаетÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑификации по Ñтарым признакам техник Юань, Чжен и СюÑ-ци. — ВÑе верно. Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð²Ð½ÐµÑ Ñвои коррективы в проиÑходÑщее, и нам Ñильно повезло, что Ð¯Ð½ÑƒÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ его в узде. Они называют Ñто магией, и Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð°, что Ñоюзником и младшим кланом Гуанг Ñтали Ðеко во главе Ñо Сциллой, — улыбнулÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÑнувшимÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð°Ð¼ владык. — Ðо хватит о войне. Завтра в полдень Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ отпраздновать Ñвою Ñвадьбу Ñ Ð´Ð¾Ñтойнейшими дочерÑми оÑтрова, Фенг Юн и Сонг Ðи, кои Ñтанут моими женами. — Одновременно? — чуть нахмурилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, а вот гоÑпожа Сонг улыбнулаÑÑŒ, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтрых клыков. — Такие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ готовÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñми, а празднеÑтва идут по три днÑ. — К Ñожалению, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” единÑтвенный реÑурÑ, которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Как и у вÑех приÑутÑтвующих. ПроÑтите, владыки и главы, но ваши Ñлова противоречат реальноÑти. Как вы ÑобираетеÑÑŒ прокормить воÑемьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч адептов и неофитов? Скоро начнетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´, у кланов закончатÑÑ Ñ€ÐµÑурÑÑ‹ на обмен Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½, и люди начнут умирать прÑмо на улицах. Чтобы Ñтого избежать, придетÑÑ Ð·Ð°Ñаживать огромные площади, надеÑÑÑŒ на быÑтрые вÑходы. МÑÑа, что мы добыли, хватит макÑимум на меÑÑц, а ведь еще нужно оÑтавить животных на развод. ПуÑть океаничеÑкое мелководье вновь заполнилоÑÑŒ рыбой, далеко не вÑем жар идет на пользу. Скоро, возможно, в течение пары меÑÑцев, начнетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ гон демоничеÑких тварей, и где мы будем, еÑли не отÑтоим оÑтров? — УкрытьÑÑ Ð² городе, как обычно, не выйдет, нет таких запаÑов, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑоглаÑилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ бархатной штанине. — Ð’Ñ‹ правы, времени и в Ñамом деле немного. Что ж, в таком Ñлучае клан Фенг Ñделает вÑе возможное, чтобы Ñто празднеÑтво прошло доÑтойно моей дочери и, конечно, ваÑ, гоÑподин Валор. — Клан Сонг Ñделает вÑе от Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑщее! — гордо произнеÑла Ñо второго Ñ€Ñда наÑтавница. — Ðту Ñвадьбу запомнÑÑ‚ вÑе! — Ðам тоже Ñтоит подготовитьÑÑ, — ÑоглаÑилиÑÑŒ Канг и Лин, при Ñтом в глазах девушки Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» груÑть и злобу, но она выпуÑтила Ñмоции из-под ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на Ñекунду. — Мы поможем в организации и поÑтавим ÑÑтва на пир, — улыбнулÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ Ли, Ñтепенно поднÑвшиÑÑŒ. — Мои помощники ÑвÑжутÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ замеÑтителÑми Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÐµÐ¹, но, думаю, мы ÑправимÑÑ. Солнце еще выÑоко. Еще раз поздравлÑÑŽ Ñо Ñтоль великим деÑнием, как уничтожение шеÑтилапа. Уверен, его Ñкелет надолго Ñтанет украшением города. — Как и праздника. Мои воины займутÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ города. ОÑвободив людей Фенг Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°, — благодушно кивнула Пинг Мингжу, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² душе образовалÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ комок. ПуÑть их Ñлова и были добры, а взглÑды полны маÑла, Ñ Ð½Ðµ верил им ни на Ñекунду. Создав задачу Кувату, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» ее Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполнениÑ: «Проверить припаÑÑ‹ на наличие наркотиков и Ñдов». «Ичиро, подготовь новый опорный пункт к приему пополнениÑ». «ВÑем главам! Прибыть к завтрашнему утру Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвадьбы». — Ðе волнуйÑÑ, мои патрули Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ† не уйдут, — шепотом заметил мне Гуанюй, Ñтоило Ñльфу и моложавой Ñтарухе выйти из зала заÑеданий. — Ðе мое дело, но почему ты решил отпраздновать Ñвадьбу ÑейчаÑ, а не по окончании похода? Тогда, возможно, невеÑÑ‚ Ñтало бы три. Рможет, и вÑе четыре. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ, как приемному отцу одной из них, Ñто и не Ñлишком приÑтно. Ðо… — Ñ Ñтими Ñловами он поднÑл пиалу, указав ею на Лин. Щеки девушки, Ñвно Ñлышавшей его поÑледние Ñлова, вÑпыхнули румÑнцем, но не разобрать, от ÑÐ¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ злобы. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° намеки моего теÑÑ‚Ñ, — чуть поклонилÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ, Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ уважение. — Ðто было лишь благодушное предположение, а не желание оÑкорбить главу могущеÑтвенного клана. Лишь вы Ñами ÑпоÑобны выбрать Ñебе доÑтойного жениха. — Также прошу прощениÑ, — понÑв Ñвою ошибку, глубже поклонилÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚ в алом. — Мы легко можем говорить о Ñоюзах и Ñвадьбах, но Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… великих кланов еще не ÑлучалоÑÑŒ. Ð’Ñ‹ прекраÑны, и, одурманенный вашей краÑотой, Ñ Ñказал не подумав. — Ðе Ñтоит извинÑтьÑÑ, мне леÑтно Ñтоль приÑтальное внимание от Ð²Ð°Ñ Ð¸ признание Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтойной такого Ñоюза, — произнеÑла чуть потеплевшим голоÑом Лин, но прежде выдержала веÑьма значительную паузу, ровно такую, чтобы поÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° меÑто. Да, пожалуй, ну ко вÑем демонам Ñвадьбу Ñ Ð½ÐµÐ¹! Они Ñ Ð®Ð½ не проÑто перегрызутÑÑ, они отравÑÑ‚ веÑÑŒ клан перетÑгиванием каната. С другой Ñтороны, что, еÑли они ÑпоютÑÑ? Тогда туго придетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ мне. Через неÑколько минут поÑледние главы Ñтарших кланов разошлиÑÑŒ, оÑталиÑÑŒ только мы втроем Ñ Ð›Ð¸Ð½ и Гуанюем, ведь нам предÑтоÑло возглавить армии. Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отметил, что первым в ÑпиÑке возможных Ñоюзников отметилÑÑ ÐšÑу Канг. ЕÑли дальше так пойдет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет недоÑтатка в кованом оружии, главное — добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑторождений железа. Ð’ целом больше Ñта Ñемей и младших кланов запиÑалоÑÑŒ в поход под моим началом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñтолько же решили идти за главой Фенг, и только Ð¥Ñй, вÑегда отличавшиеÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ Ñлавой, получили пÑтьдеÑÑÑ‚ голоÑов. — Уважаемые! Завтра утром, до Ñвадьбы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°ÑŽ вÑех глав Ñемей и кланов в Ñвою городÑкую резиденцию. Там пройдет первый Ñовет альÑнÑа кланов ЧщаÑи. Также на нем будут приÑутÑтвовать кланы-ваÑÑалы Гуанг, которые получат ÑнарÑжение и питание на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Рпо итогам — большее количеÑтво земель и Ñлуг из чиÑла зверолюдов. Утром! Ðа раÑÑвете! — Ты не говорил о ваÑÑалах, — заметил Гуанюй, когда мы вышли из зала. — Сколько Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÑоÑтавит вмеÑте Ñ Ðеко? — От пÑти до шеÑти Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ тыÑÑч воинов, пÑтнадцать тыÑÑч в общем, — чеÑтно ответил Ñ, решив не Ñкрывать от Ñоюзника то, что и так вÑем Ñтанет понÑтно через два днÑ. — У Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ получитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ Ñтолько же. — Чуть больше, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтво Ñоюзников, — довольно ухмыльнулÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. — Однако клан Фенг шел к Ñтому больше трех Ñотен лет, а вы Ñломали традиции и Ñобрали такое войÑко вÑего за неÑколько побед, пуÑть и выдающихÑÑ. Одно крупное поражение — и от вашего Ñоюза ничего не оÑтанетÑÑ, ты же Ñто понимаешь? — С другой Ñтороны, еÑли нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ· больших потерь уÑмирить зверолюдов — Ñтот Ñоюз оÑтанетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда. Мне нужна Ñто победа, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ теÑÑ‚Ñ. — Как нужна она и оÑтрову. Мы будем превоÑходить противника чиÑленноÑтью один к трем. Ðа нашей Ñтороне — техники, маги, инженеры и наÑтоÑщие воины. Они же толком не ÑражалиÑÑŒ на поверхноÑти. — Рты никогда не управлÑл такой большой армией, — обронил Гуанюй. — Тебе придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ множеÑтво задач людÑм, о которых ты ровным Ñчетом ничего не знаешь. Ты даже не можешь быть уверен, что назначишь на должноÑти руководителей доÑтойных. Вдруг они побегут при первой опаÑноÑти или, куда хуже — не выполнив приказ, ринутÑÑ Ð² бой, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñтрой и оголÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¸? К тому же — магиÑ, Ñ Ñам видел неÑколько раз, как каменные гиганты ломали Ñтрой защитников, прорываÑÑÑŒ к Ñтрелкам. Они — ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñила. — Хотим мы того или нет, придетÑÑ ÑправитьÑÑ. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил — Ñкоро новый гон. К Ñтому моменту мы должны воÑÑтановить контроль над Ñтеной и вернуть к мирной жизни большую чаÑть людей. Мне нет нужды Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, вы Ñто и Ñами прекраÑно понимаете. С другой Ñтороны, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть и противники в Совете, Джен и Пинг. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, чего от них ожидать. По крайней мере, пару меÑÑцев мы еще будем завиÑеть от ÑльфийÑких поÑтавок еды. — Возможно, мне Ñтоит задержатьÑÑ Ð² городе и оÑтавить управление походом на лейтенантов и тыÑÑчников, — почеÑав бородку, Ñказал Гуанюй. — Мы оттеÑним войÑка отÑтупников, измененных ХаоÑом, обратно в их крепоÑть, а поÑле Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ отрÑдом вернуÑÑŒ в город, к гарнизону. Ðто, конечно, не Ñтанет полным очищением оÑтрова, но предотвратит возможные провокации. Ð Ñледующим ÑовмеÑтным ударом мы выбьем поÑледних врагов Ñ Ð¾Ñтрова. — Благодарю ваÑ, дорогой теÑть. ÐадеюÑÑŒ, выкуп в виде деÑÑтой чаÑти захваченных земель Ñтанет доÑтойной платой за такую потрÑÑающую девушку, как Юн? — Вполне, — уÑмехнулÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½. — Даже еÑли бы ты ничего не предложил — Ñ Ð²Ñе равно ÑоглаÑилÑÑ Ð±Ñ‹. Ðе знаю, заметил ты или нет, но она уже неделю не Ñпит дома. Ркогда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸, и вовÑе не ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑелилаÑÑŒ у тебÑ. Ваш брак заключен на Ñамих небеÑах, и не мне вам мешать. До завтра, зÑтек, Ñкрепи Ñвой Ñоюз, желательно кровью. — Мне в Ñтом поможет бог. До завтра, гоÑподин Гуанюй. Глава 25 Подготовка к неожиданной Ñвадьбе шла полным ходом. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что вÑе получили раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ в целом знали, что делать, предельно малые Ñроки заÑтавлÑли нервничать даже Ñамых опытных организаторов. Юн и Ðи общими уÑилиÑми отговорили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ того, чтобы Ñамому контролировать вÑе процеÑÑÑ‹, и, почти не ÑÑорÑÑÑŒ, взÑли вÑе заботы на ÑебÑ. Припахав по дороге вÑех, кто попадалÑÑ Ð¸Ð¼ под руку. Лишь перед Ñамым Ñобранием глав кланов-ваÑÑалов и Ñоюзников обе девушки нашли времÑ, чтобы прийти ко мне. Ð’ отличие от людей, у которых было полно забот, львÑта оÑтавалиÑÑŒ Ñо мной каждую Ñвободную Ñекунду и Ñтремительно роÑли. Их тела уже покрылиÑÑŒ золотиÑтой шерÑтью, а в рацион добавилоÑÑŒ мÑÑо Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Самым же интереÑным Ñтала ÑÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ†ÐµÐ², легко объÑÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ñ… «демоничеÑкой» ÑущноÑтью. Ð’ телах львÑÑ‚ находилоÑÑŒ критичеÑки большое количеÑтво Юань-ци, раÑтущее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ порцией Ñъеденного мÑÑа. При Ñтом детеныши предпочитали мÑÑо Ñвоих Ñтарших Ñородичей, что навевало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мыÑли о ÑовмеÑтимоÑти Ци и ее адаптации. Ðо Ñамым приÑтным открытием Ñтала возможноÑть Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ техник Души. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° данном Ñтапе Ñ Ð¼Ð¾Ð³ лишь чувÑтвовать отголоÑки Ñмоций или желаний львÑÑ‚, не оÑтавалоÑÑŒ никаких Ñомнений: в будущем вÑе Ñтанет куда интереÑнее. ОтвлекшиÑÑŒ на трех мохнатых питомцев, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не пропуÑтил Ñобой же назначенное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ ÑобраниÑ. К ÑчаÑтью, было кому о нем мне напомнить: моим Ñильно возмужавшим за поÑледние дни Ñоветникам. — ГоÑподин, пора начинать, — тактично поÑтучав, Ñообщил Куват. За его широкой Ñпиной почти незаметной тенью ÑкрывалаÑÑŒ Иона, а Ñ€Ñдом ÑтоÑли Ичиро и Бом. — Ваши невеÑты уже вÑтречают гоÑтей, Ñтоит и вам приÑоединитьÑÑ. — Хорошо, как раз вовремÑ, пока Ñти трое Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ забороли, — отвечал Ñ, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ†ÐµÐ², выроÑших до метра в длину. — ЕÑли так дальше пойдет, они до взроÑлого ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° пару меÑÑцев вымахают. — Чем говорит о годе, но ÑражатьÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ Ñмогут уже Ñкоро, — чуть тревожно заметила Иона, не Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð·-за Ñпины Ñупруга. — Смотрите, как они когтÑми пол дерут… — За мной, — Ñкомандовал Ñ Ñоратникам — львÑтам команда не требовалаÑÑŒ, они и так ÑтаралиÑÑŒ ни на шаг не отходить от менÑ, — и в таком окружении мы зашли в проÑторный главный зал. Внутри было пуÑто, но за бумажными перегородками виднелаÑÑŒ толпа Ñтраждущих, пришедших, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº альÑнÑу. Я Ñел на небольшое возвышение, Ñлужившее походным троном. Ðужно будет обзавеÑтиÑÑŒ полноценным, проÑто чтобы видеть вÑех в зале, но Ñто дело будущего. — Доброе утро, гоÑподин, — не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑчаÑтливой улыбки, Ñказала Ðи. Юн держалаÑÑŒ чуть более Ñдержанно и Ñкрывала лицо за веером, но от нее так же веÑло предвкушением и воÑторгом. Скоро. Уже Ñкоро. Ðо вначале — разобратьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. — Позовите предÑтавителей КÑу, Сциллу и Сонг. — Стоило отдать приказ, и Ñтражники чуть приоткрыли перегородку, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… людей в зал. — ЗдравÑтвуйте, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð¸. Окажите мне чеÑть и вÑтретьте оÑтальных гоÑтей вмеÑте Ñо мной. — С радоÑтью, гоÑподин Валор, — ÑклонившиÑÑŒ в почтительном поклоне, Ñказала Сцилла Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ пушиÑтым хвоÑтом и Ñрко-рыжими волоÑами. — Разрешите предÑтавитьÑÑ â€” Сцилла Сифара, магиÑтр ОгнÑ, поÑол в клане Гуанг и доверенный намеÑтник. Я буду говорить от имени нашего народа и готова вÑÑчеÑки помогать вам во вÑех начинаниÑÑ…. — ПафоÑно звучит, — поморщилаÑÑŒ наÑтавница Сонг, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ меÑто. — Мы пришли как Ñоюзники, — на Ñекунду замешкавшиÑÑŒ, Ñказал Канг. — Рне как ваÑÑалы. — Совершенно верно. Как и многие из тех, кто ждет за дверьми. Ðо, мне кажетÑÑ, будет правильным не заÑтавлÑть Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, а предÑтавить как важного друга и Ñоратника, коим вы и ÑвлÑетеÑÑŒ, — Ñказал Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑть в первом Ñ€Ñду. — Ваша ÑамоÑтоÑтельноÑть — Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть политики вÑего оÑтрова. И Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ Ñохранить ее во что бы то ни Ñтало. — Ðо может выйти по-другому? — нахмурилÑÑ ÐšÑу Канг, наконец занÑв почетное меÑто. — Ð’Ñ‹ планируете что-то, наÑтолько маÑштабное? — ВÑкоре узнаете. Я бы не позвал ваÑ, не будь Ñта вÑтреча важна Ð´Ð»Ñ Ñудьбы вÑего оÑтрова. ЕÑть ли предÑтавители других великих Ñемей? — поинтереÑовалÑÑ Ñ Ñƒ вÑтречавших гоÑтей невеÑÑ‚ и чуть уÑпокоилÑÑ, получив отрицательный ответ. — Значит, только шпионы. Что ж, хорошо, Ñто будет познавательно. Ичиро, на вÑÑкий Ñлучай отдай команду заблокировать выход. Ðам не нужны перебежчики, которые попробуют удрать. — Ðто же вÑтреча Ñоюзников? О чем идет речь? — чуть удивленно ÑпроÑила Сонг. По дварфу было видно, что он хотел задать тот же вопроÑ, но ÑдержалÑÑ. — ÐеÑколько минут терпениÑ, и вы вÑе поймете. Открыть двери! ЗапуÑкайте! Стражники раÑпахнули Ñтворки, и в зал начали входить герои Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑами. ÐашлоÑÑŒ даже неÑколько полноÑтью золотых, формально превышающих по Ñиле менÑ. За ними — золотые воины и бойцы попроще. Ð’Ñе — главы Ñемей и небольших кланов. РемеÑленники, креÑтьÑне, Ñолдаты и наемники. Ð’Ñе, кто уже Ñоздал ÑобÑтвенный клан, но по каким-то причинам решил объединитьÑÑ Ñо мной. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñм, они раÑÑаживалиÑÑŒ вдоль Ñтен, и очень быÑтро Ñтало понÑтно, что помещение проÑто не раÑÑчитано на такую толпу. Ðе знаю, Ñобирал ли храм ПоÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñтолько поÑледователей в Ñвоих Ñтенах, но Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы вÑе уÑлышали мою речь, пришлоÑÑŒ убрать боковые перегородки и ÑнÑть двери. Что вызвало небольшую заминку. Однако и Ñто Ñыграло мне на руку, показав вÑем приÑутÑтвующим Ñилу новоÑвленного клана Гуанг и ÑклонÑÑ Ðº мыÑли приÑоединитьÑÑ Ñ‚ÐµÑ…, кто до Ñих пор еще ÑомневалÑÑ. — Соратники! Союзники! — громко заговорил Ñ, чтобы каждый в зале и на улице раÑÑлышал мои Ñлова. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ день, и не только в моей жизни, но и в жизни вÑего оÑтрова. Через пару чаÑов в главном доме Советов ÑоÑтоитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñвадьба Ñ Ñтими выдающимиÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. РпоÑле — празднование и ночь перед боем. Я прошу Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ вÑе вопроÑÑ‹ до Ñтого ÑчаÑтливого чаÑа, чтобы не поднимать их поÑле. Ðаш мир изменилÑÑ. Ð’ него пришли новые угрозы. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¸ ее ноÑители. Ð¥Ð°Ð¾Ñ Ð¸ иÑкаженные им. ДемоничеÑкие твари воÑпользовалиÑÑŒ нашей ÑлабоÑтью и прорвали Ñтены. Ðо мы ÑправилиÑÑŒ! Животные повержены! И Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в наши руки. Стоит ли на Ñтом оÑтанавливатьÑÑ? Конечно, нет! — Я Ñделал паузу, чтобы вÑе желающие могли помотать головами. — Мы получили не только врагов, но и Ñоюзников. Ðеко Ñтали чаÑтью нашего великого народа, без предраÑÑудков принимающего любую раÑу, готовую жить по нашим законам. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñти Ñвоих предводительниц, Сцилл, одна из которых Ñтала моим помощником, клан Ðеко Ñтал ваÑÑалом Гуанг! ТыÑÑчи волшебниц, владеющих Ñилой Ñтихий, выйдут вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на борьбу против демоничеÑких тварей и ÑорвавшихÑÑ Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ магов. ВмеÑте мы вернем порÑдок на наш оÑтров, и каждый, кто будет ÑражатьÑÑ Ð±Ð¾Ðº о бок Ñо мной — получит Ñвою землю. Те, кто Ñтанут ваÑÑалами — больше, оÑтавшиеÑÑ Ñоюзниками — чуть меньше. Ðо мы никого не обидим. ВмеÑте мы Ñформируем новую академию, куда без вÑÑкой платы Ñмогут поÑтупить вÑе дети Гуанг. Ее возглавÑÑ‚ великие наÑтавники, герои и владыки. Союзники получат возможноÑть отправить Ñвоих детей, заплатив чаÑть взноÑов, оÑтальные же — тройную цену. Ðо мы будем учить не только техникам, уже извеÑтным героÑм, но и магии, технологиÑм и новым, только формирующимÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°Ð¼ и ПутÑм. Ведь наш мир изменилÑÑ. Каждый из Ð²Ð°Ñ Ñможет занÑть доÑтойное меÑто в обновленном клане, оÑнованном не только на родÑтве, но и на навыках. Ðам нужны вÑе: воины, кузнецы, пахари и животноводы. Каждому умелому и уÑердному найдетÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð° и меÑто. Примите решение, хотите ли вы быть в клане и получать вÑе Ñто, или вмеÑте Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ð’ клан — подходите и запиÑывайтеÑÑŒ к Ичиро. Ð’ альÑÐ½Ñ â€” к Кувату. Кто же не хочет ни того, ни другого — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸. — В клан! — не раздумываÑ, поднÑлиÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта Ñразу неÑколько героев. Они быÑтрее оÑтальных понÑли, в чем подвох, и не хотели оÑтатьÑÑ Ð½Ðµ у дел. За неÑколько минут таких набралоÑÑŒ уже больше половины, очереди выÑтраивалиÑÑŒ как внутри зала, так и за его пределами. Ðо мне куда интереÑнее было наблюдать за наблюдателÑми, не Ñпешащими попаÑть в ÑпиÑки. Среди них однозначно еÑть шпионы, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” кто и чем мне Ñто грозит. — ВÑех Ñоюзников, решивших войти в альÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð½Ð¾Ð², прошу Ñтать почетными гоÑÑ‚Ñми на моей Ñвадьбе. Тех же, кто ÑвÑзал Ñвою Ñудьбу Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½Ð³ и Ñтал его чаÑтью — оÑтавайтеÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, мы обÑудим Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ роли в будущем оÑтрова. ГоÑпожа Сонг, гоÑподин Канг, Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ оÑтатьÑÑ Ð² любом Ñлучае. — Как вы планируете раÑпорÑдитьÑÑ Ð²Ñеми оÑтавшимиÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? — недоверчиво ÑпроÑил молодой глава клана дварфов. — Ведь их больше двух Ñотен, а у каждого из глав ваÑÑальных кланов еще и ÑобÑтвенные Ñоратники еÑть. — В Ñтом нет ничего Ñложного, однако Ñ Ñ€Ð°Ñкрою Ñекрет только поÑле того, как Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ поÑторонние. Ð’Ñе же, кто оÑтанетÑÑ, кроме Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…, принеÑут личную клÑтву верноÑти перед богом ЯнуÑом, — поÑледние Ñлова Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ñтаточно громко, чтобы раÑÑлышали вÑе заинтереÑованные. КлÑтва верноÑти — не то, чем можно пренебрегать. ОÑобенно еÑли она не проÑто дана на Ñловах, а перед могущеÑтвенным вÑевидÑщим ÑущеÑтвом. РаÑчет оказалÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½. Сразу поÑле моих Ñлов неÑколько Ñльфов и воинов золотого ранга покинули зал, поÑчитав риÑк Ñлишком выÑоким. Сколько из оÑтавшихÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ работать на другие Ñемьи? Ðа что они готовы ради Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных кланов? ПуÑть Ñто и Ñтранно, но Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð» в ÑамоотверженноÑть моих противников и Ñоперников, верил, что многие Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ñ‹ готовы пожертвовать жизнью так же, как и Ñ. — Ðачинайте принеÑение клÑтв! — Ñкомандовал Ичиро по ÑпиÑку группы в пÑть человек. Чтобы они не ÑмешивалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» через Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ их, поÑадив ближе, и внимательно Ñледить, чтобы не было перебежчиков. Крохотные группы позволÑли уÑлышать каждого, да еще и Ñвидетелей хватало. — Громче, чтобы мы и бог Ñлышали четко каждое Ñлово! Сама клÑтва была не Ñлишком длинной, и вÑе равно, полноÑтью принÑть ее занÑло больше чаÑа. Однако уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ оÑторожноÑть окупилиÑÑŒ. Под конец на коленÑÑ… вдоль Ñтены ÑтоÑли уже пÑтеро неготовых произнеÑти проÑтые Ñлова и при Ñтом пытавшихÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑатьÑÑ Ð² наши Ñ€Ñды. Воины Ичиро, из бывших Пинг, держали обнаженные Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ Ñƒ их шей. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ день, новое начало Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтрова и наших народов. Рпотому Ñ Ð½Ðµ Ñтану проливать кровь даже Ñтоль недоÑтойных. Уходите, и на кого бы вы ни работали, чьим бы интереÑам ни Ñлужили — передайте мои Ñлова. Хватит. Хватит Ñражений и Ñклок между кланами. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ врагов вовне. Идите и передайте — клан Гуанг желает мира на ЧщаÑи. — Вы крайне великодушны, гоÑподин, — покачал головой Ичиро, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ шпионов. — ВрÑд ли они одумаютÑÑ, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ в Ñамом деле не тот день, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ омрачать. ДрузьÑ, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры. Ð’Ñе вы, принеÑшие клÑтву, отныне ÑвлÑетеÑÑŒ чаÑтью молодого, но уже великого клана Гуанг. Ðе буду Ñкрывать, Ñ ÑтремилÑÑ Ðº Ñтому моменту Ñ Ñамого Ñвоего рождениÑ. Однако помните наш девиз — «ОÑтановившийÑÑ Ñвет умирает». И мы не будем ÑтоÑть на меÑте. Отныне, прÑмо Ñ Ñтого момента, наша Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ цель — полное оÑвобождение ЧщаÑи! — ДÐ! За ЧщаÑи! За мир! — Одобрительные крики в равной Ñтепени раздалиÑÑŒ как от бывалых воинов, так и от ремеÑленников. Ð’Ñем оÑточертело жить в Ñтрахе. — Вы мой клан, Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ, мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры. Ð Ñреди Ñемьи не может и не должно быть Ñекретов. И один из них Ñ ÑобираюÑÑŒ открыть прÑмо ÑейчаÑ. Величайший Ñекрет клана, позволÑющий его членам так быÑтро подниматьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице к небеÑам. Облегчающий ваш путь. — ВоÑторженные, ровно как и ошарашенные голоÑа на Ñекунду заполнили зал. Многие пришли именно за Ñтим, и уж точно никто от такого не откажетÑÑ. — Ð”Ð»Ñ Ñтого вам нужно уÑпокоитьÑÑ, ÑеÑть в медитацию воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ раÑкрытьÑÑ. — Ðам здеÑÑŒ не меÑто, — шепотом Ñказал КÑу Канг, но, вÑтретившиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ взглÑдом, замер. — Такое Ñокровище… Ð’Ñ‹ уверены, что готовы поделитьÑÑ Ð¸Ð¼ Ñ Ð¿Ð¾Ñторонним? — Ðа вÑе Ñто процентов. То, что мы ÑобираемÑÑ Ñделать в Ñтом мире, не идет ни в какое Ñравнение Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼-единÑтвенным Ñекретом, — уÑпокоил Ñ Ñоюзника, не Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° том, что получу взамен. Ðемного хитроÑти, на которую приходилоÑÑŒ пойти. — РаÑкройтеÑÑŒ, Ñнимите Ñвои ментальные барьеры и почувÑтвуйте мое прикоÑновение. Вначале может быть непривычно — вÑе хорошо. Ваше зрение может чуть затуманитьÑÑ. ДождитеÑÑŒ, пока Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ, и вы увидите тот результат, которого мы ÑобираемÑÑ Ð´Ð¾Ñтигнуть. СоÑредоточьтеÑÑŒ на ÑобÑтвенном Пути, на вÑем, что вы открыли, Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ нему. — Толпа была Ñлишком большой, и мне пришлоÑÑŒ обратитьÑÑ Ð·Ð° помощью к невеÑтам. При Ñтом чувÑтвовалаÑÑŒ поддержка не только от них. СлабаÑ, Ð½ÐµÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ° Ñил, которую Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» не Ñразу. ЛьвÑта! Малыши ÑоÑредоточенно замерли, вливаÑÑÑŒ в единую Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñилу. ОтброÑив предраÑÑудки, Ñ Ñ€Ð°Ñширил Ñеть и на них, Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, ÑидÑщего в зале, а затем раÑкрыл технику, разом активировав двеÑти тринадцать интерфейÑов. — Что Ñто? Мои глаза! Какого демона? — первыми пришли в движение воины, именно от них поÑлышалиÑÑŒ возмущенные возглаÑÑ‹, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº младшие проÑто покорно принимали изменениÑ, а Ñтаршие взвешивали мои дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ полученное нечто. — Тихо вы! Мешаете разобратьÑÑ, — крикнул, урезониваÑ, один из героев. — ПуÑть Ñто Ñтранно, но в то же времÑ… гоÑподин? — То, что вы получили — божеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема. Она будет развиватьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, от ранга к рангу. Самый малый, но доÑтаточный набор у адептов. Он включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ ÑвÑзь Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¦Ð¸ вÑех типов, показатели вашей Ñилы, ловкоÑти, воÑприÑтиÑ, интеллекта и выноÑливоÑти. Ртакже оÑвоенные навыки. ОриентируйтеÑÑŒ на них, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлабые Ñтороны, и вы Ñможете доÑтигнуть ранга воина. Ðа нем открываютÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ Пути, не только общие цифры Ци, но и их раÑпределение между органами, тканÑми, их течение и заÑтои. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому виденью Ñ Ñам Ñоздавал Ñдра, уÑтранÑÑ Ð²Ñе Ñлабые Ñтороны и раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñильные. Кроме того, в ÑиÑтеме вы Ñможете видеть не только ÑобÑтвенные показатели, но и вÑех подчиненных, даже еÑли у них нет ÑвÑзи. ВзобравшиеÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице к беÑÑмертию на Ñтупень Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‚ ÑвÑзь Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и мной лично. ТактичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð° показывает вÑе, что видÑÑ‚ и Ñлышат ваши подчиненные и Ñоюзные отрÑды на вашем учаÑтке фронта. БыÑтрые иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ðº позволÑÑ‚ увидеть ваши запаÑÑ‹ по боевым приемам. Ваш Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹ также раÑширен моими ÑобÑтвенными техниками, и вы можете делитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶ Ñобой без долгих лет тренировок. ÐадеюÑÑŒ, не нужно объÑÑнÑть, какую Ñилу Ñто вам даÑÑ‚? Кроме того, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтупень получает вÑе ÑпоÑобноÑти предыдущей. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ†ÐµÐ², ремеÑленников и маÑтеров еÑть отдельный раздел, Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² который поÑтупает автоматичеÑки, Ñто упроÑтит вÑе Ñделки и ваши ежедневные обÑзанноÑти, а кроме того, гарантирует чеÑтноÑть при торговле внутри клана. У глав гильдий и торговых кланов также будет доÑтуп ко вÑем реÑурÑам, которые иÑпользуют его подчиненные. — ПотрÑÑающе. Можно читать ÑебÑ, Ñловно раÑкрытую книгу, — заметил кто-то из героев. Воины, получившие больше вÑего поводов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ð¸Ð¹, притихли, а вот Ñреди адептов поднÑлаÑÑŒ волна возмущениÑ. — Почему нам дали так мало полезного? У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ только ремеÑленники еÑть! — РазвивайтеÑÑŒ, и, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ð°Ñˆ прогреÑÑ, божеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема Ñама улучшитÑÑ, — ответил Ñ ÐºÐ°Ðº можно Ñпокойнее, и вÑкоре гомон Ñтих. — Теперь же наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ñпределить Ñреди Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ роли. Учтите, что каждый окажетÑÑ Ð½Ð° доÑтойном его меÑте. Даже еÑли над вами поÑтавÑÑ‚ командовать человека младшего ранга — на то еÑть причины. Как глава клана и ваш командир Ñ Ð½Ðµ только вижу вÑе ваши параметры, уÑпехи и неудачи, но также и потенциал. С поÑледним Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ приврал, однако Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы погаÑить недовольÑтво. Кроме того, разбиратьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ отдельно — почти нереально. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ€Ð°ÑÑортировал вÑех по параметрам отноÑительно ранга золотого героÑ. Показатели, мÑгко Ñкажем, оказалиÑÑŒ неоднородны. ÐеÑколько умелых торговцев и кузнецов выделÑлиÑÑŒ по Ñвоему развитому интеллекту даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что воины. Ð Ñреди героев хватало не Ñлишком Ñообразительных. Ðо вÑе шло Ñвоим чередом, и за оÑтавшийÑÑ Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñформировали коÑÑ‚Ñк командного ÑоÑтава. — ВÑе хорошо потрудилиÑÑŒ! До вÑтречи на моей Ñвадьбе уже через чаÑ! — Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выдохнул Ñ, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñƒ вÑем возвращатьÑÑ Ð¿Ð¾ домам. Мало кто мог Ñкрыть возбуждение, в большинÑтве радоÑтное, однако КÑу Канг Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем по-другому. — Что не так? — За горой подарков они не увидели Ñамого главного, — Ñухо ответил дварф. — Золотого ошейника. Глава 26 — ВолнуешьÑÑ? — ÑпроÑил Ичиро, одетый в традиционный краÑный кафтан. Я кивнул, поправлÑÑ Ð¿ÑƒÑтой рукав золотого одеÑниÑ. Да, возможно, Ñлишком броÑко, но в Ñтом и еÑть ÑмыÑл: показать, что женÑÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ проÑтые люди, и даже не главы кланов. — Штурмовой отрÑд уже готов. Сонг и Фенг договорилиÑÑŒ вÑтречать Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ дома, а в форте при крепоÑтной Ñтене. ХотÑ, думаю, договоритьÑÑ Ð¸Ð¼ было непроÑто. — Традиции, — Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñебе вздох и проверил, легко ли доÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð°. Мы и так пропуÑтили кучу церемоний, занимающих от меÑÑца до полугода: ÑпиÑывание, торг, предварительный выкуп невеÑты. ОÑталоÑÑŒ Ñамое важное и Ñложное — взÑтие дома невеÑты штурмом, доказывающее, что у жениха довольно Ñил и умений Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñохранить брак на долгое времÑ, защитить Ñемью и обеÑпечить ее вÑем необходимым. К ÑчаÑтью, разговор Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ удалÑÑ, они о чем-то Ñмогли договоритьÑÑ, и обе Ñемьи перебралиÑÑŒ в крепоÑть. Так мне не придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, за какой из них идти первой. Уверен, Гуанюй не Ñлишком обрадовалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ уÑтупке, но дочка Ñмогла его уговорить. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе дейÑтво показное, выбивать ворота и брать штурмом Ñтены придетÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле. Хорошо хоть, Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнным оружием, а не Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼. — Выходим, — приказал Ñ, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ичиро помахал рукой, и ворота раÑкрылиÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾ двор Ñркие Ñолнечные лучи и воÑторженные крики зевак. КазалоÑÑŒ, что поÑмотреть на церемонию вышло больше половины города. Группы золотых гвардейцев раÑталкивали толпу, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… людей. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не будут учаÑтвовать в штурме, ведь женюÑÑŒ Ñ Ð½Ðµ как капитан божеÑтвенной гвардии, а как глава Гуанг. — Валор! Слава Свету! Только вперед! — ÑлышалиÑÑŒ подбадривающие крики, праздник поÑреди войны. Что ж, и пир из двенадцати блюд ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚, но позже. — Слава победителю дракона! ОтрÑд из лидеров и их первых замеÑтителей Ñледовал за мной. Генерал Гуанг Ичиро Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчниками — золотыми героÑми, до недавнего времени бывшими главами ÑобÑтвенных кланов. Хранитель крепоÑтей Гуанг Куват Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ — два Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð¸ один воин. Верховный кузнец Гуанг Бом Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ Ñтарших кузнецов, по Ñиле превоÑходÑщих многих героев. Верховный маг клана — Сцилла Сифара Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ помощниц в легких, почти ничего не Ñкрывающих платьÑÑ…. Чуть позади держалиÑÑŒ те, чьи гоÑпожи находилиÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² крепоÑти. Гуанг Хотару — замеÑтитель главы медицинÑкой Ñлужбы и две ее подруги — алхимики, целители, маÑтера Чжен-ци. Гуанг Роу и Гуанг Вен — телохранительницы и первые помощницы Юн возглавлÑли тройки лучниц и убийц. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñтанут ÑражатьÑÑ Ð½Ðµ на нашей Ñтороне. Ðо вÑе должны видеть — невеÑты уходÑÑ‚ не в пуÑтой дом, у них будут ÑобÑтвенные Ñлуги. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ Ñо вÑех Ñторон, наваливалаÑÑŒ волнами, в шутку пытаÑÑÑŒ раздавить. Вот только там, где неÑколько тыÑÑч человек, шутка может превратитьÑÑ Ð² кровавое меÑиво, и потому каждый идущий по бокам член делегации держал в руках щит, незавиÑимо от его клаÑÑа. Дерево трещало под напором улюлюкающей ÑмеющейÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñ‹, и только оÑтрые крючьÑ, вонзавшиеÑÑ Ð² щели каменной моÑтовой, позволÑли удержать защиту. И чем уÑпешнее мы ÑопротивлÑлиÑÑŒ, тем агреÑÑивнее и активнее ÑтановилаÑÑŒ толпа. Шутка ли? Можно безнаказанно задавить героÑ, убившего шеÑтилапого змеÑ. — Держать Ñтрой! ОÑталоÑÑŒ меньше километра! Защищайте лучниц! — на полном Ñерьезе приказал Ичиро. Куват уже пару раз применÑл ÑпоÑобноÑть Ñтальной кожи, и невинный праздничный ритуал вÑе больше напоминал бой. Ðо вот в толпе раздалÑÑ Ñдавленный крик, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» знакомые золотиÑтые глаза Хироши, утаÑкивавшего обмÑкшего зачинщика. Еще пара минут, и вÑе вернулоÑÑŒ в рамки шуток и дружеÑкого напора. Кто? Гадать беÑÑмыÑленно, вариантов не так много, и один хуже другого. «ОÑтавь их в живых, допроÑи или подожди вечера, Ñ Ñам вÑе решу», — приказал Ñ Ñльфу, получив в ответ короткое: «Сделаю». И никаких подбегающих гонцов, никакого Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² лице или потуÑкневшей улыбки. Я вÑе так же шел, гордо поднÑв голову и приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð²Ñех и каждого в толпе. ÐŸÐ¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ интерфейÑ. Или ÑтрашнаÑ, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° чьей Ñтороне окажетÑÑ. Под ободрÑющие крики толпы мы подошли к одной из крепоÑтных башен. ÐаÑтоÑщих фортов, которые ÑпоÑобны оÑтановить и тыÑÑчную армию, еÑли их грамотно оборонÑть. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе дейÑтво было шуточное, Ñверху начали падать наполненные подкрашенной водой бумажные бомбочки, и люди ÑмеÑÑÑŒ разбежалиÑÑŒ в Ñтороны. — Кто пришел в наш город и наш дом?! — наигранно грозно, хором, ÑпроÑили гоÑпожа Сонг и Гуанюй. Явно ведь не один раз тренировалиÑÑŒ, чтобы так Ñинхронно и убедительно звучало. — Кто поÑÑгает на ÑвÑтоÑть Ñемьи и девичью чеÑть?! — Ðет ничего важнее Ñемьи, и нет ничего прекраÑней ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹! — громко отвечал Ñ, ÑохранÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸. — ЧеÑть невеÑты принадлежит родителÑм, чеÑть жены — мужу! Я Гуанг Валор, глава клана Гуанг, победитель шеÑтилапого дракона молний, убийца демонов, пришел, чтобы Ñделать невеÑÑ‚ женами, подарить им будущее, не Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼. — Слова твои Ñладки, но Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ÑŒÑ Ð½Ðµ ÑÑны. Докажи, что доÑтоин руки и Ñердца моей дочери. Приди и пробейÑÑ Ðº ней, показав Ñвою решимоÑть! — Гуанюй улыбалÑÑ, в бешеном азарте потрÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым деревÑнным наконечником. Твою ж мать! Ðеужели придетÑÑ ÑражатьÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ°Ð¼Ð¸ одной рукой, да еще и поÑле таких травм? — Ичиро, наÑколько ты уверен в Ñвоих новых подчиненных? — Ðто будет ÑÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° боем, — чуть нахмурившиÑÑŒ, ответил мой генерал. — Ðо мы, по крайней мере, Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ потÑгаемÑÑ. — Ладно. Щиты поднÑть! Бом, вперед, — Ñкомандовал Ñ, заброÑив лишние ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. — ЕÑли за воротами кто-то еÑть, поÑторонитеÑÑŒ, иначе можете умереть! — Ðга, отошли. Отбежали. И заÑов ÑнÑли, — раздалиÑÑŒ неверÑщие веÑелые голоÑа, пока Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ñверху краÑкой и кипÑтком. Ðе Ñамое приÑтное, Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу, ÑоÑтоÑние. Ðо цели дейÑтвительно Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ не было, иначе вмеÑто воды лилоÑÑŒ бы кипÑщее дерьмо или горÑщий рыбий жир — Ñамое доÑтупное горючее оÑтрова. Обычаи, дурацкие, варварÑкие, но веÑелые, Ñоздающие зрелище из проÑтого Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñщих Ñердец. Ðа Ñамом деле они Ñлужили очень важной цели, отÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтойных претендентов или, наоборот, позволÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ давно запланированной Ñвадьбы. Ведь брачный договор мог заключатьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑемьÑми не только в младенчеÑтве, но и задолго до Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Рвдруг у противоположной Ñтороны упадок? Вдруг их богатÑтво резко ÑократилоÑÑŒ, воины за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾ÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ разбежалиÑÑŒ, поÑевы выжгло Ñолнце, а Ñкот пал? ЕÑли такое ÑлучалоÑÑŒ на Ñтороне жениха, не Ñлишком гоÑтеприимные родители невеÑты могли в полном ÑоответÑтвии Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñми вооружить оборонÑющихÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщими мечами, Ñтрелами и копьÑми. И поливать не подогретой разноцветной водичкой, а потоками огнÑ. С другой Ñтороны, еÑли в упадке именно род невеÑты, родители жениха могли нанÑть зазывал и проÑто бойцов, которые еще по дороге помогли бы подвернуть ногу, Ñломать руку и вообще помочь по уважительной причине проиграть в Ñражении и не взÑть защищенное жилище. Ð’ таком Ñлучае вÑе ÑошлютÑÑ Ð½Ð° богов, брак не ÑоÑтоитÑÑ Ð¸ помолвка будет раÑторгнута. Однако бывали Ñлучаи и обратного, когда разорившийÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ… Ñобирал вÑе Ñилы, друзей, нанимал отрÑды поддержки и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ брал оÑадой дом Ñуженой, поÑле чего молодым приходилоÑÑŒ раÑплачиватьÑÑ Ñо вÑеми наемниками, иногда даже ÑтолетиÑми, что Ñтавило оба клана в еще более неудобное положение. К ÑчаÑтью, у Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñреди оборонÑющихÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ оппозиционными кланами бойцы, и даже еÑли Ñреди новых подчиненных — предатели, Ñаботирующие процеÑÑ, при вÑем Ñтом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть — мы Ñможем победить. И дело тут не только в навыках тройки бойцов за моей Ñпиной. — Готово! — прокричал Бом, Ð¾Ñ‚Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð² Ñторону. â€”Â ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ ÑˆÐµÑтилапого дракона! — громоглаÑно объÑвил Ñ, поднÑв Ñжатый кулак, и через Ñекунду Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ ревом ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ зверь. Защитники, даже обладавшие Юань-ци и понимавшие, что Ñто лишь иллюзиÑ, броÑилиÑÑŒ от ворот и Ñделали Ñовершенно правильно. Ведь, покрыв руку невидимоÑтью, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑтил зажженную Ñтрелу по закрепленной на воротах Ñумке Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. Иллюзорный зверь выпуÑтил Ñтолб пламени, порошок загорелÑÑ, и деревÑнные Ñтворки разлетелиÑÑŒ на мелкие щепки. — Внутрь! — Держать Ñтрой! Стена щитов! — быÑтро Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, Ñкомандовал Гуанюй. — Готовьте ÑнарÑды! — Убийцы, вперед! Отобьем наглецам бока! — приказала наÑтавница Сонг, и на первом же подъеме Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтретил вихрь из деревÑнных булав. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñилу и ÑкороÑть орчихи, она Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью могла прикончить любого из моих воинов, больше того: не убить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñумеет лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоему выдающемуÑÑ Ð¼Ð°ÑтерÑтву. Еще год назад она Ñтала величайшей из героинь-воительниц, не обладающих техниками Души и Крови. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе немного по-другому. Мир изменилÑÑ, мы вÑе изменилиÑÑŒ. Рона нет. — Куват. — Орк понÑл вÑе без Ñлов и дополнительных команд. Даже Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑправилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð½Ð°Ñтавницей, хотÑ, будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ðµ руки — попробовал бы. Ичиро? Проиграет в выноÑливоÑти и ÑкороÑти. Бом? Даже не Ñмешно. Рвот мой немногоÑловный защитник… Орчиха Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ криком налетела на бывшего ученика, обрушив на него обе булавы, и вмиг разбила в щепки щит, не оÑтавив Ñомнений в Ñвоей Ñиле. Она жаждала иÑпытать не помощника, а жениха. Увидеть, на что в такой Ñитуации ÑпоÑобен Ñ. Однако времÑ, когда Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ принимал каждый удар, давно прошло. Еще Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¸Ñ€Ð° Зимнего СолнцеÑтоÑниÑ, на котором наша тройка выиграла призовое меÑто. — Х-ха! — Ñ Ñилой выдохнул Куват, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ вперед и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ на предплечье. ТолÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° разлетелаÑÑŒ, а Сонг удивленно Ñмотрела на зажатый в кулаке обломок, не понимаÑ, что проиÑходит. Ðедоумение орчихи было мимолетно, уже через Ñекунду она оправилаÑÑŒ и прыгнула вперед, обрушив град ударов на защитника, активировавшего Ñтальную кожу. И пролетела мимо, Ð¼ÐµÑ‚Ñ Ð² голову Ñозданной мной иллюзии. Тут же ее обÑтупили бойцы Ичиро Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñамим во главе, а защитники отрезали путь подкреплениÑм. ОбрушивающиеÑÑ Ñо вÑех Ñторон удары орчиха принимала на блоки, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ половины контратаками, и вÑе же бой переÑтал быть равным. ВооружиÑÑŒ Сонг наÑтоÑщим оружием, одного удачного взмаха ей хватило бы, чтобы проломить череп любому из окруживших ее противников, поÑтепенно Ñнизив их количеÑтво до нулÑ. Ð’ Ñтой же Ñитуации… — ÐÑ€-Ñ€. Хватит! Я ÑдаюÑÑŒ! — выкрикнула орчиха ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ, и оружие бойцов тут же замерло в воздухе. Хотару подÑкочила к Ñтарой подруге, чтобы оказать первую помощь, но та лишь отмахнулаÑÑŒ, недовольно ÑопÑ. — Хороших ты набрал героев. Ðичего не могу Ñказать. Будь Ñто наÑтоÑщей Ñхваткой, вÑе уже было бы решено. Ðо что ты намерен делать дальше? — ДвигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановит? ГоÑподин Гуанюй? Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ уже ÑражалиÑÑŒ, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° был куда Ñлабее. Теперь же, поÑле того как заполучил душу шеÑтилапа, Ñто не ÑоÑтавит проблем. — Душу? — не верÑ, переÑпроÑила наÑтавница. Сверху раздалиÑÑŒ ошарашенные голоÑа: Ñ Ñпециально говорил громко, чтобы защитники раÑÑлышали каждое Ñлово. И пуÑть Ñто чиÑтой воды блеф — они об Ñтом не знают и знать не могут. Теперь Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² Ñтой импровизированной крепоÑти против них идет не проÑто отрÑд воинов и героев — а владелец души дракона. Самое же прекраÑное в том, что они начинают в Ñто верить. Вера и иÑточник ХаоÑа Ñ€Ñдом. Воплощение. — Ðтаж взÑÑ‚! — бодро отрапортовал Куват, получивший минимальные ранениÑ. — Тебе нужно неÑколько минут отдыха, пока техника не подзарÑдитÑÑ. Ичиро, первый Ñ€Ñд. — ЕÑть, — улыбнулÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ðº, Ð²Ð·Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð¼Ð±ÑƒÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ðµ палки, почти равные по веÑу его наÑтоÑщим орудиÑм. Тройка убийц вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ броÑилаÑÑŒ в проход, Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑƒÑкорение. Ðо лишь у моего Ñтарого товарища оно было ÑимбиотичеÑким, ÑоÑтоÑщим из двух школ. Кровавое уÑкорение, берущее Ñвое начало в летнем вихре и кровавой ÑроÑти. Когда Ñердце чуть не разрываетÑÑ Ð¾Ñ‚ прогонÑемой по нему крови, а ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð° в теле звенит от напрÑжениÑ. Мы вÑе такие. Ð’Ñе мои помощники и замеÑтители. Ðенормальные. РоÑшие в Ñпоху катаÑтроф. Возможно, не будь того удара, лишившего Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ луны, и Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹ обычным учеником Юань-ци, как и Юн Ñ Ðи. Ичиро Ñтал бы проÑтым Кровавым мечником, а Куват — защитником Крови. Ðо нам пришлоÑÑŒ адаптироватьÑÑ. Принимать дополнительные ÑликÑиры Жизни, воÑÑтанавливать почти разрушенный Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¦Ð¸. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑлабоÑть переродилаÑÑŒ в новую Ñилу, дающую воинам мощь героев, а героÑм — ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑравнитьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Ðтаж! — крикнул Ичиро, не договорив. С глухим ударом его двух помощников вынеÑло обратно на леÑтницу, а Ñам мечник ÑопротивлÑлÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего, но вÑкоре и ему пришлоÑÑŒ отÑтупить под вихрем ударов копьÑ, разрывающего воздух. Владыка Двух Путей за Ñекунды раÑправилÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ через толпу защитников бойцами. Преградив путь наверх. — Иди ко мне и ÑразиÑÑŒ, глава Гуанг! Покажи мне, чему научил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½! — М-м… нет. — Я улыбнулÑÑ, чуть отÑтупив в Ñторону и пропуÑтив вперед Сциллу. Будущий теÑть раÑтерÑлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на мгновение, броÑившиÑÑŒ вперед, но волна Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтавила его отшатнутьÑÑ. — Ты что творишь?! Ðто должно было Ñтать нашим решающим поединком! — возмутилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹, отÑтупив под напором огнÑ, докраÑна раÑкалившим каменные Ñтены и Ñтупени, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€ в наÑтоÑщую духовку. Сил девушки хватило вÑего на неÑколько Ñекунд, но Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы в бой вÑтупили ее подруги. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð·Ð¸ÑтаÑ, в коричневом платье, украшенном неземной краÑоты Ñамоцветами, Ñобрала вÑе раÑкаленные камни в подобие гуÑеницы, заÑтавив их выползти на Ñтаж. Ðеко в голубом обрушила Ñверху поток воды, взорвавшей камни и превратившейÑÑ Ð² мгновенно раÑширÑющиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¸ перегретого пара, из которого выÑкочил ошпаренный владыка. ПоÑледнÑÑ Ð¶Ðµ, в полупрозрачном белом платье, удерживала Ñтот поток на ветру, загнав Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÑ Ð½Ð° Ñамый край крепоÑтной Ñтены и заÑтавив его Ñложить оружие. — Я мог бы победить и Ñам, вÑтупив в поединок один на один, — Ñказал Ñ, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° Ñтену перед теÑтем, так громко, чтобы каждый под импровизированным замком Ñлышал мои Ñлова. — Ð’Ñ‹ видите, Ñо мной мои верные Ñоюзники, товарищи и боевые братьÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² идти до конца. ВмеÑте мы ÑпоÑобны победить любого, уÑтранить любую угрозу. ВмеÑте — мы Гуанг! — Гуанг! Гуанг! — подхватили заранее раÑÑтавленные провокаторы, и вÑкоре вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° Ñкандировала название моего клана. — Теперь ни у кого не будет Ñомнений в твоей Ñиле. Ведь больше ты не один. Ты глава великого и многообразного войÑка, — удовлетворенно кивнул Гуанюй. — ЧеÑтно Ñкажу, еще полгода назад Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов любыми ÑпоÑобами отговорить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенного клана ради вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº нам, в Фенг. Ты Ñтал бы моим первым помощником, моим генералом. Затем Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹ до владыки и лет через пÑтьдеÑÑÑ‚, броÑив мне вызов, занÑл бы мое меÑто. Ðо теперь Ñ Ð² тебе уверен. Дочку отдаю в надежные руки, знающие и Путь Меча, и дружеÑкие рукопожатиÑ. ОÑталоÑÑŒ поÑледнее, ÑовÑем крохотное иÑпытание, — хитро улыбнувшиÑÑŒ, Ñказал теÑть. — Перед тобой две двери. За левой Юн, а за правой Ðи. Ðто наше Ñ Ð³Ð¾Ñпожой Сонг поÑледнее решение как их родителей. Выбери, кто из них Ñтанет Ñтаршей, и они навÑегда примут Ñтот путь. Уверен, что бы ты ни решил, они поймут и примут Ñто. — Ðет ничего проще. Я не ÑобираюÑÑŒ выбирать. Они обе прекраÑны, умны и умелы. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них — Ñловно ограненный бриллиант, которому Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ хватает только одного — Ñвета, что играл бы в их гранÑÑ…. И Ñ Ñтану таким Ñветом. — И вÑе же двери тебе придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ, — откровенно оÑкалилÑÑ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐ¹. — РаÑÑтоÑние между ними больше пÑти метров, одновременно ты Ñто не Ñделаешь при вÑем желании. — Мир изменилÑÑ, — ответил Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой и разделилÑÑ Ð½Ð° три. Сам Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо по центру, а две моих иллюзии, пÑтикратно уÑиленные вложенной в них Юань-ци, дошли ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñвоей двери. Ðо какой бы мощной ни была иллюзиÑ, она не может открыть заÑов или повернуть ручку… Ðе могла, раньше, до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñа. До ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ñ‹ и ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð° ЯнуÑа. — Воплощение! С тихим Ñтуком заÑовы одновременно Ñлетели Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, и двери раÑкрылиÑÑŒ, выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ñ…, ÑчаÑтливых, едва Ñкрывающих Ñлезы девушек. — Я выбираю ваÑ. Обеих. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑны? — Да! — почти хором ответили мне такие разные, такие великолепные и родные девушки. Я обнÑл их обеих и уÑлышал Ñзади Ñдавленный вздох. ОбернулÑÑ, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам. Кровавый гигант Гуанюй украдкой Ñмахивал Ñлезу. — Рну хватит! — пихнула его в бок кулачищем Сонг. — Пойдемте лучше праздновать. Глава 27 — За молодоженов! ПуÑть дни их продлÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° тыÑÑчу лет! — раз за разом звучали тоÑты. ÐžÑ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и обменом клÑтвами быть вмеÑте в богатÑтве и радоÑти пролетела за неÑколько минут, а дальше потÑнулиÑÑŒ тыÑÑчи поздравлений от дальних и ближних родÑтвенников. Чиновников, жрецов, ваÑÑалов. От Ñамых низких ÑоÑловий к Ñамым выÑоким, и от проÑтолюдинов к главам великих кланов. Крошечные подарки ÑкладывалиÑÑŒ в большую гору. Цветные оригами-кошелечки Ñодержали от одной крохотной медной монетки до полновеÑного золотого. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледних было немного. Обычай дарить деньги ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñыграл Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ плохую шутку. Люди Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ неÑли обеÑценившуюÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ñƒ. ПоÑле Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸Ð¸ и Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° деньги потерÑли почти вÑÑкую ÑтоимоÑть — до металла, из которого ÑоÑтоÑли. Ðо Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ улыбалÑÑ Ð¸ благодарил. Скоро, ÑовÑем Ñкоро ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² корне поменÑетÑÑ. Я заÑтавлю ее поменÑтьÑÑ. И то, что другие выÑтавлÑÑŽÑ‚ чуть ли не издевкой — Ñтанет единÑтвенно правильным решением. Они же, вÑе те, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ð¾ улыбаетÑÑ, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной и моими женами ничего не ÑтоÑщие деньги, будут рвать на Ñебе волоÑÑ‹. И хорошо, еÑли на голове, а не на жопе. — Ðи, Валор, Юн. Я долго ждала Ñтого днÑ. ÐадеÑлаÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе получитÑÑ, болела за Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ…, — Ñказала, ÑÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы платочком, Гуанг Хотару. — И готовилаÑÑŒ к Ñтому ÑчаÑтливому дню. ПуÑть мои припаÑÑ‹ иÑчезли вмеÑте Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸ÐµÐ¹, мне удалоÑÑŒ Ñварить неÑколько по-наÑтоÑщему Ñильных ÑликÑиров. ÐадеюÑÑŒ, вы примените их Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼. С Ñтими Ñловами маÑтер-алхимик поÑтавила перед нами краÑивую раÑпиÑную коробочку Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ по краÑм узором. Ðи, поклонившиÑÑŒ, взÑла шкатулку и, подвинув ко мне, поднÑла крышку. «Годовой блокиратор Ци, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹Â», — глаÑила надпиÑÑŒ на внутренней подкладке. Внутри же лежало три одинаковых прозрачных флакона. — Благодарю ваÑ, гоÑпожа Хотару, вы подарили нам будущее, — поклонилиÑÑŒ мои жены, и Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — Ðто поиÑтине беÑценный дар. ÐадеемÑÑ, мы Ñможем им воÑпользоватьÑÑ. — От Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех, ваших верных помощников и генералов. Мы горды, что были вашими Ñоратниками и оÑтаемÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ друзьÑми, — ÑклонившиÑÑŒ, Ñказали Ичиро, Куват и Бом, ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нами три Ñвертка Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемыми очертаниÑми. Даже не прикаÑаÑÑÑŒ к ткани, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ угадал разобранную на две чаÑти глефу, арбалет Ñо Ñложенными дугами и Ñ‚Ñжелый топор Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ руки. Практично и чертовÑки актуально. — СпаÑибо, друзьÑ, мы вÑегда можем на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. ВмеÑте мы поÑтроим лучшее будущее Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех и каждого, — чуть поклонилÑÑ Ñ Ð² ответ на поклоны Ñоратников. Юн улыбалаÑÑŒ, но, Ñтоило им отойти — Ñдвинула арбалет к Ðи. «Они Ñвно готовили Ñтот подарок Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ðе волнуйÑÑ, Ñ Ð½Ðµ оÑтануÑÑŒ в обиде, впереди еще много даров», — перехватил Ñ Ñообщение одной девушки к другой. — ГоÑподин Валор, гоÑпожи Юн и Ðи, от ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, от Сцилл и вÑего народа неко мы желаем вам долгих лет жизни и проÑим принÑть Ñтот Ñкромный подарок, — ÑклонившиÑÑŒ, Ñказали хором Ñразу шеÑть женщин-кошек, и Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Сифара положила перед нами подушечку Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ на нее короной, внутри которой находилиÑÑŒ еще две. И пуÑть меньшие были богаче украшены Ñамоцветами, не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений в том, что ÑвлÑлоÑÑŒ наÑтоÑщим Ñокровищем. Мне Ñтоило огромного труда, чтобы при вÑех не потÑнутьÑÑ Ðº крошечному камню, заключенному в дешевое Ñеребро. Ðо от внимательных глаз волшебниц мое желание не укрылоÑÑŒ. — Корона защитника, поÑледнего правителÑ-мужчины в роду неко. ÐадеемÑÑ, что когда-нибудь у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ будут рождатьÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¸, а пока пуÑть она укреплÑет ваÑ, ведет и делает Ñильнее, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ произнеÑла ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· Сцилл. — С ней любое ваше заклинание Ñтанет в неÑколько раз Ñильнее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ потребует большей концентрации Ñил. — Благодарю, Ñто поиÑтине королевÑкий подарок. Я Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью принимаю Ñтот дар, и клÑнуÑÑŒ вернуть его народу неко, как только в нем поÑвитÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ мужÑкого пола. — Я ÑдержалÑÑ, чтобы Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ðµ водрузить обруч Ñебе на голову, и Ñдвинул его к другим подаркам, чем заÑлужил новую толику ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ отходÑщих правительниц. Ð’ куда более богато украшенных коронах девушек тоже мерцали черные жемчужины, но меньшие по размеру. «Они наÑтолько Ñильны?» — на вÑÑкий Ñлучай ÑпроÑила Юн. Ðи ответ был не нужен, она, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ подношений, уже провела пальцем по ободу, в поÑледнюю Ñекунду отдернув руку. «Да, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ надеетÑÑ, что мы Ñовладаем Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой и Ñможем ею управлÑть. ПридетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ обучение, ведь мы не маги Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ». — Внученька, Валор, Юн. Как ваша наÑтавница и родÑтвенница Ñ ÑчаÑтлива, что дожила до Ñтого момента. Ðикакие вещи не могут передать вÑÑŽ мою радоÑть. Рпотому ÑейчаÑ, когда ваш брак наконец заключен, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ принÑть в качеÑтве подарка ваÑÑальную клÑтву от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вÑего клана, — произнеÑла Сонг и, прежде чем Ñ ÑƒÑпел возразить, что здеÑÑŒ не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не меÑто, вÑтала на одно колено. — Я, Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ð³, вождь и матриарх орочьего клана Сонг, прошу клан Гуанг принÑть Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвои Ñ€Ñды. КлÑнуÑÑŒ Ñлужить верой и правдой, ценой жизни защищать гоÑподина и его жен. ВыполнÑть, а не обÑуждать. — С благодарноÑтью и гордоÑтью принимаю Ð²Ð°Ñ Ð² клан. КлÑнуÑÑŒ править вами Ñправедливо и заботитьÑÑ, как о ÑобÑтвенной Ñемье, — не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ выхода, принÑл Ñ ÐºÐ»Ñтву верноÑти от той, кого хотел видеть Ñвоим Ñоюзником. Цифры в интерфейÑе вздрогнули и мгновенно прироÑли почти на тыÑÑчу. Твою мать! Я иÑкренне надеÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту карту позже, в нужный момент, но орчиха Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила в безвыходное положение. — Прошу ваÑ, ÑадитеÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, за одним Ñтолом Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸. — Почту за чеÑть, — гордо улыбнулаÑÑŒ гоÑпожа Сонг. Теперь уже Гуанг Сонг. «Добро пожаловать в Ñемью», — добавила она, показываÑ, что научилаÑÑŒ пользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вÑего пару чаÑов назад интерфейÑом. РКуват и Ичиро уже Ñопели, молча ÑпорÑ, кто из них удоÑтоитÑÑ Ñ‡ÐµÑти Ñлужить вмеÑте Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ¹ наÑтавницей. — ПоздравлÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ñо Ñтоль великим доÑтижением. ПуÑть ваша ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑчаÑтлива, и в ней родитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ детей и внуков, — чуть поклонилаÑÑŒ Ð¥Ñй Лин, когда пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтарших Ñемей. Формально первым должен был идти КÑу Канг, но по какой-то причине она решила подойти первой. Двое Ñлуг поÑтавили перед нами целый Ñундук, доверху забитый монетами. Ðо мое внимание привлекла ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°, Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… хлама, что еще недавно мог ÑчитатьÑÑ Ð½ÐµÑметным Ñокровищем. Одного взглÑда на текÑÑ‚ мне хватило, чтобы понÑть, что ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщим подарком. — Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтоль ценные Ñокровища, — не подав виду, что прочел Ñодержимое, ответил Ñ, добавив в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметную едкую нотку. — Ваш клан очень щедр. — Мой адмирал Ñказал мне, что, еÑли Ñ Ð½Ðµ подарю Ñтот Ñундук, он не Ñможет мне Ñлужить, — уже ÑвÑтвенно издеваÑÑÑŒ, ответила Ð¥Ñй Лин, без поклона Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñторону. «Она хороша. Станет грозной противницей», — заметила Юн, тоже ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñодержимое запиÑки. Ðо обÑуждать было некогда: помÑвшиÑÑŒ немного, к нам подошел КÑу Канг, и двое крепких помощников поÑтавили бочки Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым даже воÑковыми печатÑми запахом. Селитра и Ñера, в таком количеÑтве? Хорошо, он хоть порох в готовом виде не догадалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ при вÑех, иначе один удачливый лучник Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтрелой мог бы превратить праздник в кровавое меÑиво. — Я ÑчаÑтлив ÑражатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ на одной Ñтороне и быть вашим Ñоюзником. ПуÑть ваш брак укрепит не только Ñоюз Ñемей Гуанг и Фенг, но и вÑего города, — улыбаÑÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ предÑедатель школьного Совета Юань-ци. — Я Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми готов помогать вам в любом начинании и учитьÑÑ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ великому иÑкуÑÑтву инженерии. — Приложим вÑе Ñилы, чтобы к нему приобщалоÑÑŒ вÑе больше маÑтеров, — ответил Ñ, раÑпорÑдившиÑÑŒ перетащить Ñтоль опаÑные подарки в хранилища клана. Ичиро организовал охрану, и уже к тому моменту, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми подошли Пинг, бочонки иÑчезли. — ВÑегда приÑтно, когда молодые находÑÑ‚ Ñвое Ñердце в Ñтоль раннем возраÑте, — заметила, почти не ÑклонÑÑÑÑŒ, Пинг Мингжу. Старуха улыбалаÑÑŒ, и морщины заметно проÑтупили на ее моложавом лице. Она не Ñчитала Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, не Ñчитала доÑтойными и вполне имела на Ñто право. Она — ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ° и матриарх Ñвоего клана, Ñтарше Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех троих в пÑтьдеÑÑÑ‚ раз. Подарок от нее оказалÑÑ Ñ‡Ð¸Ñто ÑимволичеÑкий, доÑтаточный, но на Ñамом нижнем уровне. — Желаю, чтобы ваш Ñоюз не раÑпалÑÑ Ð¾Ñ‚ первых же невзгод. — Благодарю Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° пожеланиÑ, гоÑпожа Пинг Мингжу, — вежливо улыбаÑÑÑŒ, произнеÑла Юн. Мы же Ñ Ðи чуть наклонили головы, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñчел нужным опуÑтить взглÑда. Столь Ñвное оÑкорбление Ñтаршего было непозволительно, но карга Ñама признала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹, чтобы уÑпокоить оÑтальных героев. ПуÑть пожинает плоды. — Любой брак ÑвÑщенен. Рбрак главы клана тем более. ПуÑть Ñдро Чжен-ци подарит вам долголетие Ñльфов и плодовитоÑть орков, — улыбнулÑÑ Ð”Ð¶ÐµÐ½ Ли, Ñменив на поÑту поздравлÑющих Пинг. — ПуÑть Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ не беÑпокоит, а новые Ñилы вÑегда оказываютÑÑ ÐºÑтати. От ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ и от клана Джен Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ клану Гуанг вÑе долги. Ð’Ñе поÑтавки пищи до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ ÑчитаютÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, как и ÐºÑƒÑˆÐ°Ð½ÑŒÑ Ð½Ð° Ñтом Ñтоле. «У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ задолженноÑтей, — тут же приÑлал Ñообщение Куват, находившийÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно близко, чтобы Ñлышать диалог. — Ðаоборот, за ними еще две телеги Ñладкого лука и редиÑа». — Прошу прощениÑ, гоÑподин Джен. Ðо, боюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ могу принÑть в подарок то, чего нет, — шепотом заметил Ñ, так, чтобы другие не уÑлышали, а Ñльф точно понÑл. — ЕÑли вы хотели оÑкорбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хладнокровным обманом в Ñтоль ÑчаÑтливый Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒâ€¦ — Можете воÑпринимать Ñто как угодно, — таким же холодным шепотом ответил Ли, чуть кланÑÑÑÑŒ и Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñторону. ДьÑвол! Плохо. По Ñути, он Ñообщил, что вÑе поÑтавки прекращаютÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Ñтого у него должны быть очень веÑкие оÑнованиÑ. С чего вдруг Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°? Разве что… нет. Рано об Ñтом думать. Ðе ÑегоднÑ. «Перепроверьте ÐºÑƒÑˆÐ°Ð½ÑŒÑ Ð½Ð° Ñды и наркотики, оÑтановите вÑе Ñделки Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½, уÑильте охрану друидов». — Доченька. ЗÑть. ÐевеÑтка, — улыбнулÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚ в краÑном бархате. ПоÑледний из глав Ñтарших кланов, на правах Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющий Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамом конце. — Я уже не думал, что дождуÑÑŒ днÑ, когда мечты Юн ÑбудутÑÑ. СчаÑтливейший день Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего клана Фенг! Теперь, дорогой Валор, она — полноÑтью Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. Ты Ñам пожелал Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего дома в гадюшник, теперь не жалуйÑÑ, обратно не приму. — Даже не подумаю возвращать такое Ñокровище. — Ðто ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ говоришь, на волне влюбленноÑти и Ñвадебной Ñйфории. ПоÑмотрим, как ты запоешь меÑÑца через два, — отмахнулÑÑ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Гуанюй. — ПреподнеÑти Ñтоль же щедрый подарок, как Ñделала Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенница, гоÑпожа Гуанг Сонг, Ñ Ð½Ðµ могу и не имею права. Ðаш клан верен традициÑм, и потому мы Ñтанем вашими верными Ñоюзниками. Ðо и оÑтавить дорогих молодоженов без даров Ñ Ð½Ðµ могу. — По велению его руки трое бойцов торжеÑтвенно внеÑли большие Ñвертки и раÑкатали их перед нами. — Боевые героичеÑкие доÑпехи лучших маÑтеров оÑтрова, — Ñамодовольно Ñказал генерал объединенной армии ЧщаÑи. — Ð’Ñ‹ знаете, как редка Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð° и как трудно выделить ее Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹, однако в Ñтих произведениÑÑ… иÑкуÑÑтва ÑочетаетÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾ и дерево. ОÑтаваÑÑÑŒ доÑтаточно легкими, они защищают куда лучше обычных воинÑких доÑпехов. Ðу, и Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñебе немного придать им индивидуальноÑти. — Благодарю ваÑ, дорогой теÑть. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑть получить Ñтоль щедрый подарок. — Ðто еще не вÑе. Доченька, ты умна и умела, но не вÑе тебе подвлаÑтно, бой бывает непредÑказуем, а потому Ñ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ тебе Ñтот легендарный лук, принадлежавший еще твоей прапрабабушке, а ей он доÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ ее предков. То, что положил перед Юн ее приемный отец, ничем не напоминало лук. Два кольца, рукоÑтка и натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кольцами тетива. Ð’Ñе. Ðи дуг, ничего подобного. Однако царапины на корпуÑе не оÑтавлÑли Ñомнений — перед нами не ритуальный инÑтрумент, а наÑтоÑщее оружие. — ПуÑть нужда в нем возникает у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº можно реже. — Благодарю ваÑ, отец, — произнеÑла девушка, ÑклонÑÑÑÑŒ до пола. Гуанюй коротко кивнул, ÑтараÑÑÑŒ Ñкрыть выÑтупившую на глазах влагу, и Ñел за Ñтол, Ñразу выÑоко поднÑв кубок. — За молодых! За Гуанг и за наÑ, его Ñоюзников! — За них и за наÑ! — раздалиÑÑŒ давно готовые голоÑа, однако Ñ Ð¾Ñтановил радоÑтные крики, поднÑв руку и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе внимание. Ðарод в раÑтерÑнноÑти переглÑдывалÑÑ, не понимаÑ, в чем дело, но к нам на возвышение зашла Кингжао, за которой Ñловно ÑтруилÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщий Ñвет. Рвозможно, так и было, ведь Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовал на Ñебе воздейÑтвие Юань-ци или техник иллюзий. — Смотрите. Что Ñто? — перешептывалиÑÑŒ удивленно гоÑти. ОтÑтупление от традиций получилоÑÑŒ Ñовершенно неожиданным, но Ñто была чуть ли не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, по которой Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти Ñвадьбу ÑегоднÑ, перед Ñхваткой Ñо зверолюдами. Рне поÑле того, как веÑÑŒ оÑтров окажетÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ контролем. Мы вÑе здеÑÑŒ — лишь пешки, ÑражающиеÑÑ, умирающие и выживающие Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы одно божеÑтво могло Ñдерживать ХаоÑ. — Именем ЯнуÑа единого и неделимого, одного в двух лицах, Ñ, Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¶Ñ€Ð¸Ñ†Ð° церкви ПоÑлушаниÑ, объÑвлÑÑŽ Гуанг Валора, Гуанг Юн и Гуанг Ðи мужем и женами. — При Ñтих Ñловах жрица опуÑтила на Ð½Ð°Ñ Ñвой плащ, и он разделилÑÑ Ð½Ð° три, ÑвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в общем Ñвечении. — Ðтот брак угоден ЯнуÑу! Да продлитÑÑ Ð¾Ð½ вечно! — Да здравÑтвует Гуанг! Да здравÑтвует ЯнуÑ! — раздалиÑÑŒ вначале неуверенные, но затем вÑе более ÑвÑтвенные крики за Ñтолом. Однако Ñ Ð½Ðµ отпуÑтил Кингжао, жрица нахмурилаÑÑŒ, не понимаÑ, что он нее еще требуетÑÑ. «Славьте активнее. Зовите», — разлетелÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð· по командирам, те, не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, тем не менее выполнили указаниÑ, и уже через неÑколько Ñекунд толпа Ñкандировала нужные Ñлова: — СлавьÑÑ, ЯнуÑ! Приди, ЯнуÑ! РеальноÑть ÑодрогнулаÑÑŒ, когда божеÑтво поÑвилоÑÑŒ над общим домом. ВоÑторг звавших был виден невооруженным глазом, как и неверие решивших проигнорировать общее ликование. Джен Ли чуть ли не голову в плечи вжал, Пинг Мингжу Ñтарательно отворачивалаÑÑŒ. Они не хотели изменений, не верили в их необходимоÑть и неминуемоÑть. Реще они, жившие веками, плевать хотели на новый мир, не готовые в нем жить. — ГУÐÐГ Ð’ÐЛОР, ВЫ ЗВÐЛИ, МЫ УСЛЫШÐЛИ, — проревел в головах тыÑÑч горожан Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ бога. — Ð’ÐШ БРÐК БЛÐГОСЛОВЛЕÐ, ОРЗÐКЛЮЧЕРИ ÐРЗЕМЛЕ, И ÐÐ ÐЕБЕСÐÐ¥. ТЫ ЖЕ СТÐÐЕШЬ МОИМ ÐÐМЕСТÐИКОМ И ÐÐ ÐТОЙ, И ÐРВСЕМИ ПОДЧИÐЕÐÐЫМИ ТОБОЙ ЗЕМЛЯМИ. Вот оно! Я поклонилÑÑ, дожидаÑÑÑŒ, пока божеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑущноÑть коÑнетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ иÑчезнет, вернувшиÑÑŒ к Ñвоим обÑзанноÑÑ‚Ñм. Ðо вмеÑте Ñ Ñтим ощутил, как изменилиÑÑŒ короны, лежавшие Ñ€Ñдом. Ð¯Ð½ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñделал. Сказал Ñвое веÑкое Ñлово. Теперь, даже еÑли у кого-то оÑтавалиÑÑŒ ÑомнениÑ, они развеÑлиÑÑŒ. От полной влаÑти над городом и оÑтровом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñет только пара Ñхваток, зверолюдов мы возьмем чиÑлом, три к одному. ОтÑтупников и вовÑе — поÑле Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¹ Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð³ наши Ñилы будут превоÑходить их деÑÑть к одному. Больше не будет никакой войны, не будет никаких битв и Ñражений на оÑтрове. Ðи один придурок, даже Ñамый ÑумаÑшедший и Ñамовлюбленный, не выÑтупит против объединенной тридцатитыÑÑчной армии, поддержанной богом публично. Кланам Джен и Пинг придетÑÑ ÑмиритьÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ¹ÑÑ Ð¾Ð±Ñтановкой. Мир. От которого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñет вÑего неÑколько дней и пара Ñотен убитых. Цена, которую придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за жизни многих тыÑÑч. — Дорогие гоÑти, уважаемые родители. Прежде чем продолжить празднование, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñделать Ñвоим любимым еще один подарок, — поднÑлÑÑ Ñ Ñ ÐºÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¼ в руках так, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ вÑе. Ð’Ñтревоженные поÑвлением божеÑтва гоÑти переглÑдывалиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, что еще удумал Ñтот чудак, молодой глава клана. — Ко мне. Короткого приказа и импульÑа Юань-ци хватило, чтобы Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½ÐµÐ¹ платформы к нам поднÑлиÑÑŒ три демоничеÑких львенка, набравшие уже по пÑтнадцать килограммов и продолжавшие прогреÑÑировать Ñ Ð½ÐµÐµÑтеÑтвенной Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹ ÑкороÑтью. Реакцию они произвели именно такую, какую Ñ Ð¸ ожидал: удивление, Ñтрах, недоумение, ненавиÑть. Ðо ровно до тех пор, пока, повинуÑÑÑŒ приказу, они не легли у моих ног. — УÑмиренные демоничеÑкие львы! — Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами Ñказал Ñидевший на первом Ñ€Ñду Гуанюй. — Как? Что ты задумал? — Ðи, Юн — протÑните к ним руки. Ðе бойтеÑÑŒ, они Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ укуÑÑÑ‚. «ТÑнитеÑÑŒ к ним разумом», — добавил Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· интерфейÑ, и дальнейшие объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ потребовалиÑÑŒ. Секунда — и львÑта терлиÑÑŒ о подÑтавленные ладони. Признали. — Отныне они ваши питомцы. ЗаботьтеÑÑŒ о них, как о любом члене клана, и они будут Ñлужить вам верой и правдой. Верно, Чимб? — ÑпроÑил Ñ Ñƒ оÑтавшегоÑÑ Ð² ногах «котенка» — единÑтвенного мужÑкого пола. Тот зевнул, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° Ñ€Ñда оÑтрейших, поблеÑкивающих металлом клыков. — ПотрÑÑающе, — Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÑƒÑŽ львицу, Ñказала Ðи. — Я назову Ñвою Ри. Тебе нравитÑÑ? — ÑпроÑила девушка не у менÑ, а у развалившейÑÑ Ñƒ ее ног и подÑтавлÑющей пузо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑушек золотошерÑтную кошку. — Ðни? Ðли? Ðнжи? — Ñерьезно Ñпрашивала Юн у ÑидÑщей напротив нее и глÑдÑщей глаза в глаза будущей львицы. Ðа поÑледнем Ñлове та будто кивнула, Ñклонив голову. — Значит, Ðнжи. ЗдравÑтвуй, девочка, — улыбнулаÑÑŒ, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоему ÑчаÑтью, Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, Ð³Ð»Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ†Ð°. Чимб тоже поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, будто ÑпрашиваÑ, буду ли Ñ ÐµÐ³Ð¾ так баловать, но Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ пододвинул к нему миÑку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким мÑÑом. Ðе ÑейчаÑ. — Мои жены — Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð°, мои защитницы, мои охотницы. Мой прайд! ЧеÑть им и хвала! — За прайд! За Гуанг! За ЯнуÑа и Свет! — УÑтавшие от потрÑÑений люди радоÑтно Ñкандировали лозунги, ÑтановившиеÑÑ Ð²Ñе тише. Праздник находилÑÑ Ð² разгаре. Ð’Ñе лишние блюда убрали, двенадцать Ñмен ÑÑтв, Ñ Ð¾Ð±Ñзательным молочным пороÑенком и кучей деÑертов, прошли одна за другой. ТоÑты лилиÑÑŒ рекой, как и вино. Ðовые знакомÑтва, шутки и заключение Ñоюзов шло Ñвоим чередом. Ð’ дальнем конце банкетного Ñтола, выходÑщего даже на улицы, произошло неÑколько драк. Куда уж без них на праздновании такого маÑштаба! Ðо когда Ñолнца начали клонитьÑÑ Ðº закату, а еда — заканчиватьÑÑ, главы кланов, пожалев наÑ, ушли, в очередной раз поздравив. И мы наконец Ñмогли оÑтавить праздник на замеÑтителей. Ð’ Ñопровождении охраны и повозки Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ мы наконец покинули торжеÑтво, чтобы уединитьÑÑ Ð² бывшем храме ПоÑлушаниÑ, за многие Ñотни лет Ñвоего ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ñд ли знавшего тот разврат, что мы ÑобиралиÑÑŒ уÑтроить. Ведь неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ, мы любим друг друга. РоÑтальной мир может подождать до утра. И лишь львÑта Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñмотрели, как их хозÑева, борÑÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñтью, хихикали под одним одеÑлом. Глава 28 — М-м. Доброе утро, — потÑгиваÑÑÑŒ, Ñказала Юн. Ей даже не нужно было Ñмотреть в мою Ñторону, чтобы узнать, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, как и Ðи. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐµÐº, дикаÑ, неожиданнаÑ, но вÑе же ÑффективнаÑ, ломала вÑе, чему Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ на тренировках Юань-ци. Много раз Гуй Шен и его помощники твердили — контролируйте ÑобÑтвенную ментальную Ñнергию, блокируйте разум от чужих воздейÑтвий, Ñоздавайте неприÑтупную Ñтену. Что Ñделали Юн и Ðи, чтобы преодолеть ÑобÑтвенную неприÑзнь и разноглаÑиÑ? Правильно, убрали к чертÑм вÑе барьеры и полноÑтью открылиÑÑŒ, как друг другу, так и мне. Ðффект превзошел вÑе Ñамые Ñмелые ожиданиÑ. Ð’Ñе, что чувÑтвовал один из наÑ, ощущали и двое других. Мы буквально тонули в троекратно уÑиленной нежноÑти, ÑтраÑти, и Ñлова Ñтали лишними. Почти. — ГоÑподин, проÑтите, что прерываем, — донеÑшийÑÑ Ð¸Ð·-за перегородки Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð° звучал чуть Ñмущенно, но наÑтойчиво. — ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтроена, мы готовы выдвигатьÑÑ. — Хорошо. Мы приÑоединимÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ позже, — Ñказал Ñ, Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ начав одеватьÑÑ. «Ичиро, выводи войÑка, у Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ одни открытые ворота, так что Ñто займет не меньше двух чаÑов». «Уже Ñнаружи, вчера разбивали временный лагерь; кормим, ÑобираемÑÑ, готовы к маршу», — тут же ответил генерал. Первый раз в жизни Ñ Ð±Ñ‹Ð» не рад его раÑторопноÑти. Ðо нужно отдать ему должное — он выполнÑл мои раÑпорÑжениÑ, ÑтараÑÑÑŒ Ñделать Ñто как можно лучше. Девушки, также прочитавшие ÑообщениÑ, уже начали ÑобиратьÑÑ, так что Ñомнений не оÑталоÑÑŒ. «Будем через пÑтнадцать минут. ГотовьтеÑÑŒ к Ñмотру». — Куват, обоз Ñобран? Подарки подÑчитаны? — Да, гоÑподин Валор, — ответила вмеÑто него Иона. — ПереÑчитаны до поÑледнего цÑнÑ. Еще полгода назад мы Ñтали бы одним из богатейших кланов. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтарые деньги ÑтоÑÑ‚ Ñтолько же, Ñколько металл, из которого они отлиты. — Ðто временно, — Ñказала Юн, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ðи нацепить новый доÑпех Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими плаÑтинами. — Стоит начать торговлю мÑÑом и землÑми, как монеты не только вернут прежнюю ÑтоимоÑть, но и взлетÑÑ‚ в цене до небеÑ. Главное — отливные Ñтанки канули в пропаÑть вмеÑте Ñ Ð°ÐºÐ°Ð´ÐµÐ¼Ð¸ÐµÐ¹. Ðовых пока не Ñделать, а значит, наше ÑоÑтоÑние будет только раÑти. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ такого количеÑтва мÑÑа, чтобы мы могли обеÑпечить веÑÑŒ оÑтров, — возразил Куват, но быÑтро поправилÑÑ. — Пока нет. ЕÑли не забивать добытых зверей, подрезать ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´ÐºÑƒ, правильно кормить и заботитьÑÑ â€” вполне возможно, через год будет. Ðо Ñто долгий Ñрок. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñуммарное поголовье Ñтада — больше двух тыÑÑч. Охота в подлеÑке удалаÑÑŒ на Ñлаву. Много детенышей. И вÑе же — звери дикие, приручить их Ñложно. — МенÑй килограмм забитого мÑÑа на двеÑти граммов живого и здорового. Работаем на будущее. — Тогда не Ñтоит раÑплачиватьÑÑ Ñо вÑеми подрÑд землÑми, — заметила Ðи. — Ценнее земли на нашем оÑтрове нет ничего, ведь людей много, а проÑтранÑтво крайне ограничено. — Ðй, Ñто была Ð¼Ð¾Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°! — чуть толкнула орчиху Юн, но Ñделала Ñто Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, легко. — Ðам пришла Ñта мыÑль поÑле знакомÑтва Ñо Сциллой. ЕÑли уж магички Ñмогли, чем мы, воительницы Юань-ци, хуже? — ответила она на еще не заданный вопроÑ, и мне оÑталоÑÑŒ лишь коротко кивнуть. Мог бы и Ñам понÑть, благо подÑказки были на Ñамой поверхноÑти. — Ðо вчера, до того, «как», получалоÑÑŒ не очень. Зато ÑейчаÑ… — Мы подождем Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ дворе, — чуть кашлÑнув, Ñказал Куват, и мы почувÑтвовали, как защитник Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ ушел. Мир вообще Ñтал ощущатьÑÑ Ð¿Ð¾-другому. Такое было неÑколько раз, когда мы вмеÑте готовили маÑÑовые техники Души, но никогда — на Ñтоль глубоком уровне. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑе, что проиÑходило вокруг, получало дополнительный объем. Каждый объект или Ñвление ÑтановилиÑÑŒ более четкими, Ñркими и глубокими. Даже виденье Ци значительно обоÑтрилоÑÑŒ. Я помог одетьÑÑ Ð®Ð½, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ðи кормила удивленно взирающих на Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŒÐ²ÑÑ‚. Ри, Чимб и Ðнжи тоже добавлÑли оÑтроты ощущениÑм. Больше того, открывали нам новые, ранее не изведанные грани. Через воÑприÑтие питомцев до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ отголоÑки звуков и запахов, которые они ощущали. Пока — лишь крохи, но Ñто уже выходило далеко за пределы обычных человечеÑких ÑпоÑобноÑтей. Слова не требовалиÑÑŒ. Мы чувÑтвовали, что нужно другому, и хватало легкого намека, чтобы вÑе было как надо. И вÑе же один момент заÑтавлÑл напрÑгатьÑÑ. Короны, до которых дотронулоÑÑŒ божеÑтво. Юн категоричеÑки не хотела их надевать. Ðи — пребывала в ÑомнениÑÑ…. Ðо вÑе решилоÑÑŒ, Ñтоило мне взÑть в руки тонкий ÑеребрÑный обруч. — Сила, — прошептала Ðи, Ñ Ñ€Ð°Ñширенными зрачками глÑдÑ, как менÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ жемчуг, ложащийÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо напротив третьего глаза. — Я никогда не ощущала ничего подобного. — ВрÑд ли кто-то вообще чувÑтвовал. ХаоÑ, измененный богом Веры. Ðам придетÑÑ Ñильно поÑтаратьÑÑ, чтобы оÑвоить новые возможноÑти, но, боюÑÑŒ, вÑкоре у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе их на практике. — Корона Ñела мне на голову как влитаÑ, почти иÑчезнув в Ñтавших чуть золотиÑтыми волоÑах. Камень пощипывал кожу холодом, но в то же мгновение жег, покалывал — и вÑе Ñто одновременно. Ðо, что важнее — дарил новое ощущение. Поток ХаоÑа. РазливающаÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны от Прорыва река. БурнаÑ, вÑеобъемлющаÑ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ поÑтоÑннаÑ, как небеÑа. ÐеÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸ ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ Ñилу. Ðеобузданную, Ñловно горный поток. Грозную, как ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð°. МолниеноÑную, будто шторм в пуÑтыне. Ðепреодолимую, Ñловно цунами. ПоÑлушную моей воле. Призрак! ÐœÐ¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñтала у кровати. ПодчинÑÑÑÑŒ мне, взÑла в руки подушку и, подброÑив, разрубила ее надвое. РаÑтворившиÑÑŒ туманом, он иÑчез, как и не было. Ðо Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай подошел и ощупал разрез. Ðикогда еще мое воплощение не было Ñтоль Ñтабильным, мощным и наÑтоÑщим. — Теперь Ñ Ñмогу ÑразитьÑÑ Ð² первых Ñ€Ñдах, — удовлетворенно выдохнул Ñ. До поÑледнего боÑлÑÑ, что из-за потери руки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ неÑкоро, мне придетÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ боем издали, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе вÑтало на Ñвои меÑта. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как медленно падает Ñерый лиÑÑ‚, и вначале не понÑл, почему девушки так внимательно на него ÑмотрÑÑ‚. Ровно до тех пор, пока от оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»Ð° не отразилÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ Ñолнца. — Я Ñмогла замедлить времÑ, на Ñамом деле! — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ произнеÑла Ðи. — ВРЕМЯ! — ЕÑли мы будем ÑражатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте — Ñтанем непобедимы, — улыбнулаÑÑŒ Юн, поднимаÑÑÑŒ. — Ðо даже так нам понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¶Ð´ÑƒÑ‰Ð¸Ðµ за воротами Ñолдаты, пахари, Ñкотоводы. Слуги и воины. ЕÑли мы дейÑтвительно хотим Ñтать чем-то большим чем клан. Ðедаром же Лин передала такую запиÑку. — Пока Ñто только Ñлова. ПоÑмотрим, — отложил Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½ÑƒÑŽ глефу Фенг: одной рукой ею не поорудовать. Рвот Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ â€” как раз вовремÑ. Ð’ ножны Ñлева — чаÑть Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ руки; булаву — на правую, чтобы не мешала, но оÑтавалаÑÑŒ Ñ€Ñдом. Теперь, когда на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дейÑтвуют запреты Гуй, Ñ Ñмогу Ñнабдить ее и шокером, и маÑлом Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ñдами. Чем угодно. С другой Ñтороны — мне Ñто больше не нужно. ДоÑтаточно применить Воплощение. Ðи вооружилаÑÑŒ новеньким топором и Ñ‚Ñжелым арбалетом. Юн — боевым веером из Ñплава титана, легким, но доÑтаточно прочным, чтобы отразить Ñтрелу, и Ñтранным пружинным луком, легко умещающимÑÑ Ð½Ð° поÑÑе. ЛьвÑта, уловив, что пора выходить, поÑпешно глотали куÑки мÑÑа, ÐºÐ°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð° ковер кровью. Ðичего. Слуги отÑтирают. За порогом Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждал Ñкромный отрÑд из тридцати золотых гвардейцев и шеÑтидеÑÑти воинов такого же ранга. Лучниц и убийц возглавлÑли давнишние телохранительницы Юн, вÑтретившие гоÑпожу низким поклоном. Ðет. Я не Ñразу понÑл, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ поклонилиÑÑŒ мне, а не Юн. ИнтереÑное, хоть и легко объÑÑнимое поведение. Ð’Ñе же глава клана и Ñемьи Ñ. ЛьвÑта Ñовершенно не опаÑалиÑÑŒ толпы людей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ логике должны были. Убежав вперед, они баловалиÑÑŒ, играÑÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð¸ гонÑÑÑÑŒ друг за другом. Бегали за в панике прÑчущимиÑÑ Ð² будках Ñобаками и раÑпугивали редких прохожих. Город Ñловно вымер. Даже Ñразу поÑле воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не замечал. Ð’Ñе равно оÑтавалиÑÑŒ креÑтьÑне, ищущие работы, торговцы, шатающиеÑÑ Ð² надежде продать оÑтатки. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” никого. — Город вышел на войну, — объÑÑнила Юн, почувÑтвовав мою обеÑпокоенноÑть. — Мы увели больше пÑтнадцати тыÑÑч на запад. Ð¥Ñй — деÑÑть на юг. Гуанюй — пÑтнадцать или больше на воÑток. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¸ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, большое количеÑтво отрекшихÑÑ Ð¸ погибших при прорыве ХаоÑа, в городе оÑталоÑÑŒ меньше Ñорока тыÑÑч. При нормальном наÑелении в Ñто. И вÑе равно, даже Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñто, Ñ Ð½Ðµ мог до конца предÑтавить, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚. Лишь поднÑвшиÑÑŒ на крепоÑтную Ñтену, увидев Ñ‚ÑнущиеÑÑ Ðº горизонту колонны и уÑлышав многотыÑÑчный приветÑтвенный крик, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл — вÑе Ñто реально. Мы Ñмогли Ñобрать гигантÑкую Ñилу и готовы двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ — на войну. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð°. — БратьÑ. Союзники. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ день иÑтории ЧщаÑи. Больше мы не Ñтанем ждать. Мы вернем наше по праву. ОтомÑтим за погибших родных и заберем Ñебе землю, возвеличившиÑÑŒ. ОтправлÑемÑÑ! — Ñкомандовал Ñ, подкреплÑÑ Ñлова приказом Юань-ци, донеÑшим Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ каждого в многотыÑÑчной толпе. Короткой речи хватило, чтобы вдохновить и без того перегретых девÑтью Ñолнцами, ожиданием и вчерашним пиром бойцов. К тому же почти треть из них никуда, ÑобÑтвенно, не шла. РазделившиÑÑŒ на Ñотни, почти пÑть тыÑÑч оÑели на оÑвобожденных территориÑÑ… от Ñтены до нашей временной базы. Крохотной по Ñравнению Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ количеÑтва людей поÑелением. К ÑчаÑтью, у Кувата нашлоÑÑŒ доÑтаточно разумных помощников, чтобы Ñформировать план раÑÑелениÑ. Ðа первом Ñтапе придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в землÑнках и шалашах, уÑловиÑ, в отличие от городÑких, не Ñлишком приÑтные. С едой и припаÑами тоже не вÑе ладно, но мÑÑа и выменÑнных продуктов хватит на пару меÑÑцев, а там и первые вÑходы пойдут. Лук можно будет еÑть уже через неделю, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… побегов, корнеплоды чуть позже, но в целом выжить будет можно. Была бы Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ вода, а Ñ Ñолнцем у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… проблем. Даже в избытке. — Ðадо бы городку название дать, — заметила Юн, когда мы подъехали к радикально преобразившейÑÑ Ð·Ð° неделю Ñгоревшей деревушке. Каменные Ñтены домов поднималиÑÑŒ прÑмо из земли. Ð’ горнах горел огонь, не требующий топлива. Озеро Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ голубоватой водой, поÑвившееÑÑ Ð¸Ð· ниоткуда, без рек и подземных иÑточников. МагиÑ, на помощь которой пришло традиционное многовековое жеÑткое планирование реÑурÑов ЧщаÑи. Или наоборот? — Дом Света, — ответил Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ, без раздумий и колебаний. — Мы будем единÑтвенным кланом Ñ ÑобÑтвенным центром за пределами Скрытого Дворца. — ХÑй Ñ Ñтим могут поÑпорить, — возразила Ðи, но даже по ее тону было заметно, что она Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑоглаÑна. — Ðо нужен ли он нам? ЧщаÑи и так под нашим контролем. Можно вернутьÑÑ Ð² город и править оттуда. — Ох, ÑеÑтренка, тебе еще учитьÑÑ Ð¸ учитьÑÑ, — едко улыбнулаÑÑŒ Юн, поправлÑÑ Ð¸ без того идеально уложенную причеÑку. — ВлаÑть — Ñто не только войÑка, но и центры, удерживаемые территории, зоны влиÑниÑ, реÑурÑÑ‹. Что было у Гуй? Только академиÑ, но при Ñтом они правили оÑтровом тыÑÑчелетиÑми, и ÑовÑем не потому, что так ÑложилоÑÑŒ иÑторичеÑки. Они влиÑли на тела и умы подраÑтающего поколениÑ. Даже главы кланов Ñчитают Гуй Шена Ñвоим наÑтавником. — ПолучаетÑÑ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ академию, мы получаем еще больше влаÑти? Ð’Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñтого хотите ее открыть? — В том чиÑле. Ðо в первую очередь Ñто подготовка войÑк к будущим ÑражениÑм. У наÑ, впервые за иÑторию ЧщаÑи, доÑтаточно Ñил, чтобы вернутьÑÑ Ð½Ð° ГÑге, — ответил Ñ Ð¶ÐµÐ½Ðµ вÑлух, не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹ от тех подчиненных, что могли Ð½Ð°Ñ ÑƒÑлышать. — Мы на Ñамом краешке гигантÑкого континента, наÑеленного ÑовÑем не дружеÑтвенными ÑущеÑтвами. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть вÑе шанÑÑ‹ Ñтать на нем главенÑтвующей Ñилой. — ГоÑподин, позвольте идти Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — попроÑил Куват, возглавлÑющий Ñилы поÑелениÑ. — Ðет, ты знаешь Ñвои обÑзанноÑти. Город должен быть воздвигнут, фермы — Ñозданы. Понимаю, что прошу Ñлишком многого, но только тебе могу доверить Ñтоль Ñложную задачу. — Он будет не один, ведь верно? — Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ улыбкой ÑпроÑила Юн, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Иону, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем выглÑдела вÑе увереннее. — К тому же Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñу мы могли не только видеть ÑтроительÑтво, но и контролировать его, даже находÑÑÑŒ в походе. Техника контролÑ, Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ абÑолюта. То, чего так не хватало вÑем правителÑм прошлого. «Тут ты ошибаешьÑÑ, к Ñожалению. ЕÑть как минимум одно великое ÑущеÑтво, обладающее не меньшими, еÑли не большими Ñилами. Император демонов, еÑли он еще жив, ÑпоÑобен контролировать миллионы жителей Ñвоей империи. Хоть и не Ñледит за вÑем вмеÑте», — объÑÑнил Ñ Ð¿Ð¾ ÑвÑзи, не позволÑÑ Ð¿Ð¾Ñторонним уÑлышать наш разговор. Ðезачем людÑм знать о Ñтоль могущеÑтвенной угрозе. Тем более что не понÑтно, ÑтолкнемÑÑ Ð»Ð¸ мы Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Как прикажете, гоÑподин. Сделаем вÑе в лучшем виде. Я назначу Ñотников главами фортов, раÑположу их по кругу, так, чтобы ÑиÑтема Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° Ñффективнее. Маги творÑÑ‚ наÑтоÑщие чудеÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñверх меры. Ðо мы им поможем и приведем в нормальное ÑоÑтоÑние. Фермеры уже придумали, как минимизировать раÑходы воды. — Отлично, тогда раÑÑчитываю на тебÑ. Ð’Ñе неко, ранее припиÑанные к крепоÑти, оÑтаютÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Разрешаю взÑть учеников и поÑлушников низших Ñтупеней, чтобы воÑполнить отрÑды, и чтобы работа продолжалаÑÑŒ без перерывов, — привычно отдал Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð· параллельно разговору, и Сцилла, ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ, кивнула, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ получение. — Хватает ли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÑленников? — ВÑех в доÑтатке, лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ реÑурÑÑ‹ поджимают. Мы организовали доÑтавку дерева из рощи. ИÑпользуем только поваленные нашеÑтвием зверей Ñтволы. ПаÑтухи деревьев говорÑÑ‚, что нужно оÑтавить большую чаÑть на развод. Воды Ñильно не хватает, но они начали выÑаживать куÑтарники и заÑеивать травы, которые хорошо приживаютÑÑ Ð½Ð° Ñухих почвах, — перечиÑлÑл Куват, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлушал вполуха, полноÑтью доверÑÑ Ñложную воÑÑтановительную работу. — Когда захватим запруду, воды Ñтанет больше. Ðа побережье, даже еÑли Ñоли много, иÑпарение и оÑадки идут поÑтоÑнно. Так что Ñто оÑтавь на наÑ. «ГоÑподин, передовые отрÑды разведчиков ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¸ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, — доложил Ичиро. — Те бегут на юго-запад. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, поÑледние группы выживших. Много демоничеÑких зверей. Выжили только Ñамые крупные и матерые. Пока Ñтоль опаÑных, как львы или шеÑтилапы, нам не вÑтречалоÑÑŒ, но один отрÑд полноÑтью потерÑн во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщими Ñилами ёкаев». «Плохо. Твари должны были трепать врага, а не наÑ. УÑиль передовые группы разведчиков. ПуÑть одиночки оÑматривают меÑтноÑть и бегут при первой опаÑноÑти, Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñотникам, а те зачищают меÑтноÑть. ЕÑли проблема Ñлишком велика и опаÑна — обозначьте ее и ждите моего прибытиÑ. Я Ñкоро», — Ñказал Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ñƒ. ÐеÑколько Ñекунд мне Ñложно было ÑориентироватьÑÑ Ð¸Ð·-за множеÑтва значков и обозначений. Я будто только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ», разом увидев наÑтоÑщую картину мира. Две Ñотни подключенных к ÑиÑтеме предводителей иÑправно поÑтавлÑли информацию. СвÑзь, объединÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ñех наÑ, преобразовывала Ñигналы и упорÑдочивала их вмеÑте Ñ Ð°ÑÑоциативным Ñ€Ñдом, привычным мне. ВолниÑтые значки Ñ Ñ€Ð¾Ñтком, перекрещенные фигурки Ñвиней — фермы. ÐаковальнÑ, подкова, топор — маÑтерÑкие или меÑто их ÑтроительÑтва. С войÑками вÑе выглÑдело чуть Ñложнее. У каждого крупного отрÑда оказалиÑÑŒ ÑобÑтвенные флаги и обозначениÑ. Хорошо хоть, можно было укрупнить до тыÑÑч и Ñотен, чтобы не мельтешило в глазах от множеÑтва рож, черепов и мечей. Может, и хорошо, что Ñтаршие кланы иÑпользовали только ÑобÑтвенное обозначение, не Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ Ñвоим командующим Ñоздавать кланы. Ðо Ñто неважно. Пережившие войну на ЧщаÑи Ñтанут полноценными кланами, оÑтальные вольютÑÑ Ð² ÑущеÑтвующие. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° точек-разведчиков отделилаÑÑŒ от крупных армий, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° ранее неизведанные территории. Обозначали врага и, ÑкрываÑÑÑŒ, шли дальше. За ними двигалиÑÑŒ кружки Ñотен. При желании Ñ Ð¼Ð¾Ð³ задержать взглÑд, и над ними поÑвлÑлиÑÑŒ цифры ÑоÑтава, чиÑленноÑти каждого вида войÑк и подразделений. Стоило неÑкольким ÑотнÑм передвинутьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и вот уже тыÑÑча Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ краÑми ползла Ñледом. Замыкали движение обозы продовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ медицинÑкой Ñлужбы Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ из одной-двух Ñотен бойцов. — Пора двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. До запруды больше двадцати километров, поÑтараемÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ их к вечеру, — приказал Ñ, прощаÑÑÑŒ Ñ ÐšÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ и Ионой. Те поклонилиÑÑŒ, дожидаÑÑÑŒ, пока мы не покинем лагерь. По обжитым территориÑм Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÑтаралаÑÑŒ двигатьÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ колоннами, дабы не портить поÑевы, но Ñтоило уйти дальше — и отрÑды развернулиÑÑŒ, поÑтоÑнно вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑть и незначительное, но Ñопротивление. Вот только до запруды мы дойти никак не уÑпевали, и обÑтановка изменилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñтуплением темноты, когда на еще не объединившиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñды обрушилиÑÑŒ толпы обезумевших демоничеÑких зверей. Глава 29 — Держать Ñтрой! ДвигаемÑÑ Ðº обозам! — Мне приходитÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð², но Ñто не Ñлишком помогало. ДемоничеÑкие твари, будто оживающие лишь в темноте, мчалиÑÑŒ в неÑколько раз быÑтрее, чем днем. ВмеÑто Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ приходилоÑÑŒ возвращатьÑÑ, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñилы. — Берегите факелы, они избегают Ñвета! ÐœÐ¾Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑча оказалаÑÑŒ отрезана от оÑновной армии. Обозы, отÑтавшие во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, оказалиÑÑŒ под ударом, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ две Ñотни раненых оборонÑли их где-то в темноте. Миникарта вÑе еще работала, но ночью толку от нее было в разы меньше. К тому же Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñми Ñвно творилоÑÑŒ что-то неладное. Я видел Ñто не только зрением Ци, но и чувÑтвовал через окружающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¸ ХаоÑа. ЯроÑть и злоÑть некоей Ñилы двигали ими. Разумной Ñилы. — Что-то пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в наш круг Юань-ци, — заметила Юн, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð· наÑ, Ð²Ñ‹Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² темноте очередное чудовище. Даже без ее подÑказки Ñто было очевидно. ЛьвÑта чувÑтвовали опаÑноÑть, жалиÑÑŒ к нам, шипели. Вот только направление определить не получалоÑÑŒ, враг будто находилÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñо вÑех Ñторон. ХотÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтво противников, так оно и было. — Виденье вÑем командирам! Защищайте бойцов поддержки, они укажут цели! Стрелкам перейти на горÑщие Ñтрелы! — Команды ÑыпалиÑÑŒ одна за другой, заÑтавлÑÑ Ñ€Ð°ÑтерÑвшихÑÑ Ð±Ð¾Ð¹Ñ†Ð¾Ð² вернутьÑÑ Ð² Ñтрой и делать хоть что-то полезное. Ðочь только наÑтупила, а мы уже потерÑли больше Ñотни погибшими. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑпаÑал, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñитуацию на краю пропаÑти и не позволÑÑ ÐµÐ¹ ÑвалитьÑÑ Ð² абÑолютный кошмар. ТыÑÑча человек Ñто вам не отрÑд в Ñотню и тем более не ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñчейка-тройка. Приказы от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ медленно. Кто-то понимал их неверно. Другие выполнÑли задачу Ñлишком рьÑно, отрываÑÑÑŒ от оÑновного войÑка. И только факелы флагов и указы командиров на меÑтах ÑпаÑали Ñтрой от полного разброда. Мы вÑе находилиÑÑŒ на одной плоÑкоÑти, и, не будь интерфейÑа, ÑориентироватьÑÑ Ð² окружающей Ñитуации было бы решительно невозможно. Так что Ñ Ð² очередной раз похвалил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° предуÑмотрительноÑть и лень. «ГоÑподин, мы не можем дальше продвигатьÑÑ. Сопротивление врагов Ñлишком велико. ОтрÑды разбредаютÑÑ», — напиÑал Ичиро, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ карте, не дошедший до запруды около четырнадцати километров. Сонг, возглавлÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñвой бывший клан, заÑтопорилаÑÑŒ чуть дальше, но что до одного, что до другого — нам больше деÑÑти километров. «Разбейте лагерь, мы ÑоединимÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð¾Ð¼ и произведем объединение утром, поÑле раÑÑвета». Возражений не поÑтупило, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ», что не взÑл Ñ Ñобой Кувата и Бома. Ð’Ñе же за его щитом Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº за каменной Ñтеной, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ в Ñ‚Ñжелом положении. Звери, и то, что ими управлÑло, били из темноты, Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамых беззащитных, потерÑвшихÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñлишком Ñамоуверенных, вышедших из ÑтроÑ. Зажженные Ñтрелы уже горели по обеим Ñторонам от наÑ, но твари вÑе равно находили темные учаÑтки и проÑкакивали мимо взоров караульных. — Там! — резко взмахнула рукой Юн, и Ñразу деÑÑток зажженных Ñтрел улетели в ночь, оÑветив огромную лохматую тварь, прыгающую в Ñторону и уходÑщую из зоны видимоÑти. — Что Ñто? — Ðе знаю, первый раз такое вижу, — ответил Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, ÑтараÑÑÑŒ не Ñпугнуть видение, отпечатавшееÑÑ Ð² памÑти. За ту Ñекунду, что ÑущеÑтво находилоÑÑŒ в круге Ñвета, удалоÑÑŒ разглÑдеть немного. Очень муÑкулиÑтое тело, без капли жира, покрытое черной шерÑтью. Однако голова и лапы — золотиÑтые. ПередвигаÑÑÑŒ на задних ногах, Ñовершенно непохожих на человечеÑкие, тварь ÑохранÑла чудовищную ÑкороÑть. Ðо главное — Ñто был не зверь. МеталличеÑкий нагрудник, черный, как ночь, возможно, вымазанный Ñажей или Ñтавший таким от огнÑ, был не единÑтвенной броней твари. Ðа ее голове Ñ ÑƒÑпел заметить подобие деревÑнного шлема. Ð’ широких когтиÑтых лапах Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» двуручную палицу, напоминающую избавленное от корней и веток молодое деревце, одним ударом которого можно проломить Ñтену. Будто Ñтого было недоÑтаточно, противник Ñвно владел техниками Юань-ци. — Ðе уÑпеваем! Тварь будто в воздухе раÑтворÑетÑÑ, — в отчаÑнье крикнула телохранительница Юн, выпуÑÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ Ñтрелу за другой в пуÑтоту. — Прекратить огонь! Ðе тратьте боеприпаÑÑ‹! — приказал Ñ, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ безнадежноÑть такого ÑражениÑ. — ДвигатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ большими группами! ДожидаемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñтающих, но не задерживаемÑÑ! ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ ÑеÑтры, попавшие в окружение! — ОÑветительных гранат оÑталоÑÑŒ только на пару чаÑов, — заметила Ðи через неÑколько Ñекунд. — Ð’ начале Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ñ… раÑходовали беÑпорÑдочно, пытаÑÑÑŒ отогнать зверей. — Плохо, нужно дожить до утра, а мы Ñлишком уÑзвимы, — Ñо злоÑти прикуÑил Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñƒ, но одного ментального прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ð° хватило, чтобы уÑпокоитьÑÑ. Следом затихли и львÑта, уÑиливающие наш общий потенциал Юань-ци. Враг был Ñ€Ñдом, меньше чем в Ñотне шагов. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ не Ñпешил нападать на подобравшиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñды, Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» его ненавиÑть и злобу. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду и техникам — Ñто кто-то из отÑтупников, извращенных ХаоÑом. Герой или, по крайней мере, золотой воин. КлаÑÑÐ¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ очень важна, ведь поÑле Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ получают новые, Ñовершенно ненормальные Ñилы, поднимающие их на неÑколько Ñтупеней, и находÑÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ маÑтерами Ци и магами. Ðо даже из Ñамых крошечных подÑказок можно Ñделать правильные выводы. — Бойцов поддержки вперед! ИÑпользовать зрение Ци и Ñтрах. Кто может — иллюзии и их поиÑк! — приказал Ñ, Ð´ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñлова командирам через Ñеть. Тварь иÑпользовала Воплощение, пуÑть и на ином уровне. Мои Ñилы — ÑмеÑÑŒ Веры и ХаоÑа, враг же получал их лишь из Ñвоей извращенной природы, применÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ¸, как обычно. — ДержимÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте! Щиты назад! Обоз уже виден! Бойцы, воодушевленные близоÑтью Ñоюзников, двинулиÑÑŒ куда быÑтрее. Там, укрывшиÑÑŒ за повозками, отгородившиÑÑŒ от тьмы факелами, отбивалиÑÑŒ взÑтые в окружение воины. Защищали продукты и раненых, медÑеÑтер, врачей и алхимиков. Я уже видел далекие факелы, однако до Ñоюзников оÑтавалоÑÑŒ еще полкилометра, которые придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в полной темноте. — Левый фланг атакован! — закричал кто-то, и Ñразу неÑколько точек, обозначавших бойцов, иÑчезли на миникарте. — Держать Ñтрой! Продолжать движение! — приказал Ñ, чувÑтвуÑ, как в Ñердцах людей поднимаетÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°, но дальше не поÑледовало ни Ñмертей, ни криков. Какого черта? ЕÑли Ñто было полноценное нападение, тремÑ-пÑтью ÑмертÑми бы не обошлоÑÑŒ. — Кто кричал?! ПодÑтрекатель! — МагиÑ, — предупредила Сцилла Сифара за Ñекунду до того, как поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк чуть в Ñтороне от колонны. — Ðлементаль Земли, очень мощный. СеÑтры, помогите мне. — Ðе ÑейчаÑ. УÑкорить движение! Через пару минут мы будем у повозок, там и ÑразимÑÑ, — крикнул Ñ, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Только каменных големов нам не хватало Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑчаÑтьÑ! — ОÑветительными ракетами, по движению! Сразу деÑÑток рук поджег фитили, и Ñркие краÑные фейерверки поднÑлиÑÑŒ над дорогой. Как раз вовремÑ, чтобы передние Ñ€Ñды уÑпели затормозить. Между нами и повозками пролегало поле, уÑеÑнное оÑтрыми землÑными шипами. Побеги мы по нему — погибло бы больше половины. Ð’Ñе Ñто — и телеги, и нападение, оказалоÑÑŒ подготовкой к тому, чтобы загнать Ð½Ð°Ñ Ð² ловушку. — Сможете раÑчиÑтить дорогу? — ÑпроÑил Ñ Ñƒ Сифары, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановку. — ПолчаÑа, — мрачно ответила кошка, прекраÑно понимаÑ, что такого количеÑтва времени у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Враги еще прÑталиÑÑŒ в темноте, но даже Ñ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько раз заметил их хищные полуÑобачьи морды. Гиены вмеÑте Ñ Ð°Ð½ÑƒÐ±Ð¸Ñами, демоничеÑкими зверьми и отÑтупником. Одним или целым отрÑдом. Ð¡Ð±Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ, по количеÑтву не уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹. Ðо мы были Ñильны не только Ñтим. — РаÑÑтупиÑÑŒ! Держите Ñтрой, пока Ñ Ð½Ðµ раÑчищу дорогу. Ðи, Юн, помогайте. — Девушки вÑе понÑли без дальнейших объÑÑнений. Мы вмеÑте проходили подземелье и на Ñебе чувÑтвовали, что такое изменение техник ХаоÑом. Покажи человеку, и он поверит тому, что видит. Дай ему веру, и его Ñилы укрепÑÑ‚ÑÑ. Ðаправь их — и ты Ñтанешь непобедим. Золотой гигант поднималÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, раÑправлÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸. И тыÑÑчи глаз видели его. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð·Ð° моими движениÑми, он доÑтал из ножен меч, вÑпыхнувший в темноте. Ð’Ñтал в Ñтойку, и враги, боÑÑÑŒ попаÑть под его удар, разбежалиÑÑŒ в ужаÑе, передав мне Ñвои Ñилы. Зрение. Вера. Воплощение! Волна Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ Ñилы ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑтворÑющегоÑÑ Ð² воздухе воина, Ñловно коÑа ÑÑ€ÑƒÐ±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ иглы и оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ войÑку. — Вперед! К обозам! — Ñкомандовал Ñ, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñторону. Ðо воины и без моих подÑказок знали что делать. ÐеÑтройными Ñ€Ñдами они втиÑнулиÑÑŒ в получившуюÑÑ Ñ€Ð°Ñщелину, и враги в ÑроÑти завопили, Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°. Град из мелких камней обрушилÑÑ Ð½Ð° фланги, но Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ перемеÑтил туда защитников. ÐаходившиеÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ воины поддержки указывали цели, лучники горÑщими Ñтрелами помогали вычленить врага в темноте, а убийцы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ наручных арбалетов и гарпунов, доделывали оÑтальное. Противник разбилÑÑ Ð¾ жеÑтко поÑтавленную оборону, ведь в моей личной тыÑÑче не было никого ниже ÑеребрÑного воина. Однако даже героÑм было Ñ‚Ñжело противоÑтоÑть магии. Каменные големы, Ñразу три, поÑвилиÑÑŒ из темноты. Ðе Ñлишком большие, под три метра выÑотой, они полноÑтью ÑоÑтоÑли из булыжников и не замечали наших атак. Однако ÑкороÑть их Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñлишком медленной, ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð¸ при каждом движении. Гиганты неуклюжи, хоть и неуÑзвимы. «ПридетÑÑ Ð¸Ñпользовать Ñто ÑейчаÑ», — Ñказала Юн, понÑв, что нам нечего противопоÑтавить такому противнику, кроме Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ запаÑенного Ñюрприза. Однако здеÑÑŒ вмешалиÑÑŒ Сцилла Ñ Ñородичами. ТреÑк големов уÑиливалÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ движением, пока один из них, так и не Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ Ñ€Ñдов наших воинов, не упал на одно колено, а затем развалилÑÑ Ð½Ð° куÑки. â€”Â ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñлементалей довольно Ñложна, — ответила на мой немой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¡Ð¸Ñ„Ð°Ñ€Ð°. — ДоÑтаточно нараÑтить ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ðµ там где надо, заблокировать поворот или ÑуÑтав, и вÑе пойдет прахом. Шипы же очень проÑты по Ñвоей природе, однако Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ количеÑтва заклÑтье должно было ÑоздаватьÑÑ Ð´ÐµÑÑтками магов на протÑжении неÑкольких чаÑов. — И то, и другое у них было. ОÑтановите наÑтупление; войдем в круг Ñвета — Ñможем отбитьÑÑ. Ðи, как там Хотару? — В норме; говорит, количеÑтво раненых вÑе больше, но они воÑпарÑли духом, увидев твоего духовного воина, — ответила жена, ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ Ñ‚Ñжелого арбалета. Треть войÑка уже прошла, проползла между шипами. Вооруженные булавами и молотами воины Ñтарательно раÑширÑли проход, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ шипы по Ñторонам, пока было Ñветло, и Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому движение пошло куда живее. И вÑе равно, путь, который днем, без поÑтоÑнных нападений, занÑл бы неÑколько минут, раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° полчаÑа. — РаÑширить круг! Валите повозки на бок, потом починим! — приказал Ñ, оказавшиÑÑŒ наконец у наÑпех разбитого лагерÑ. Ðикогда не воевавшие внутри Ñтен воины даже Ñтого Ñделать не догадалиÑÑŒ. Рвраг не дремал, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми, ледÑными ÑоÑульками и огненными шарами Ñо вÑех Ñторон. К ÑчаÑтью, большинÑтво из них — так же, как и ответные Ñтрелы — били по земле, не наноÑÑ Ñовершенно никакого урона. ДоÑпехи и щиты воинов выдерживали удары по каÑательной, а некоторые из веÑьма крупных камней даже полноÑтью оÑтановилиÑÑŒ. Ðо вмеÑте Ñ Ð¾Ð±Ñтрелом на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸ и демоничеÑкие твари, волки, лиÑÑ‹, вÑевозможные хорьки и прочее зверье, проÑкакивавшее между щитами и вцеплÑвшееÑÑ Ñвоими зубами в ноги и незащищенные чаÑти тел. — ВÑе дошли? — ÑпроÑил Ñ, тут же увидев, что один из поÑледних отрÑдов в неÑколько деÑÑтков человек оÑталÑÑ, зажатый между иглами и монÑтрами. ДемоничеÑкие твари, полноÑтью окружившие обоз и мою армию, отрезали бойцам путь к отÑтуплению. — ДьÑвол! — Стой! Их уже не ÑпаÑти, — одернула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð®Ð½, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° приближавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°. — Потратишь Ñилы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” не Ñможешь продержатьÑÑ Ð´Ð¾ утра, и тогда Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¿ÑтидеÑÑти человек окажетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ неважна. — Может, и так. Ðо попытатьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½. Что Ñ Ð·Ð° полководец, еÑли не буду ценить Ñвоих бойцов? — Тогда идем втроем, — Ñказала Ðи, ÑменÑÑ Ð°Ñ€Ð±Ð°Ð»ÐµÑ‚ на топор. И Сцилла, понÑв, что проиÑходит, вÑтала Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ помощниц. — ВмеÑте мы выÑтоим. — Держать Ñтрой! Ðе дайте тварÑм прорватьÑÑ! Сотники — держать оборону, Ñохранить как можно больше жизней! — приказал Ñ, Ð±ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´ прÑмое управление гвардейцев. Может, Ñто и цинично, но позолоченные воины моего ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ заÑлужили. Ð’Ñе же они не живые люди, и им не больно, даже еÑли их проткнут наÑквозь. — Вперед. Три деÑÑтка Ñтатуй, Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼, помчалиÑÑŒ вперед, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоем пути крупных тварей и Ð´Ð°Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ботинками мелких. ПрошлиÑÑŒ катком, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой только вбитый в землю фарш. Ðам только и оÑтавалоÑÑŒ, что бежать Ñледом, ÑтараÑÑÑŒ не отÑтавать и не ÑоватьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Камни из пращей и от заклÑтий Ñтучали по доÑпехам, ледÑные заклÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ мимо, оÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ñƒ в жарком воздухе. — ПригнитеÑÑŒ! — уÑпела крикнуть Сифара, дернув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° рукав. Я упал вмеÑте Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, а в Ñледующее мгновение Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° прошла по гвардейцам, опалив их доÑпехи. Жар ÑтоÑл такой, что Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñлезла позолота. ÐеÑколько начали ÑпотыкатьÑÑ, но вÑе равно двигалиÑÑŒ вперед, а неко, вÑкочив, как только опаÑноÑть миновала, обрушила Ñтолб пламени на вÑпыхнувшую метрах в пÑтидеÑÑти фигуру. — МагиÑтры предательниц! — прошипела кошка, ничего не объÑÑнÑÑ. — ГоÑподин, Ñто вы! Мы уже не верили! — раздалиÑÑŒ радоÑтные крики, когда мы приблизилиÑÑŒ к поÑледним оÑтавшимÑÑ Ð±Ð¾ÐµÑпоÑобными воинам. Черт. Слишком много раненых. Ðа ногах ÑтоÑл только деÑÑток, воÑемь Ñ‚Ñжелых придетÑÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ на руках, оÑтальные доковылÑÑŽÑ‚ Ñами, но требуют немедленной перевÑзки. — Я займуÑÑŒ, — почувÑтвовав мои мыÑли, Ñказала Ðи, броÑившиÑÑŒ к раненым. Гвардейцы, покачиваÑÑÑŒ, вÑтали полукругом, заÑлонив Ñвоими Ñтальными телами оÑтальных воинов. Ðа их шлемах крепилиÑÑŒ лампы, золотыми отполированными плаÑтинками Ñобиравшие Ñвет в лучи и выхватывавшие из ночи отдельных тварей, рвавшихÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Идут, — за мгновение до атаки заметила Юн. Бронированное чудовище ворвалоÑÑŒ в круг Ñвета, ударом палицы отшвырнув в Ñторону гвардейца. СоÑеднÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° врага в бок, но ее меч вÑпорол лишь пуÑтоту. Противник будто раÑтворилÑÑ, меньше чем через Ñекунду поÑвившиÑÑŒ ÑовÑем в другом меÑте. Стрела не уÑпела пронзить его, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð®Ð½ ÑтрелÑла ближе чем Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ… метров. — Мне нужно пÑть минут! — крикнула Ðи, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ñжелораненого броню. — Вытащим вÑех! — ЕÑли продержимÑÑ, — мрачно огрызнулÑÑ Ñ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸ÑŽ призраков. ДеÑÑток иллюзорных воителей, уÑиленных Воплощением, рвалÑÑ Ð² бой, иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ первом же попадании, но и уÑпел прикончить неÑколько неповоротливых тварей. Ð—Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ци проÑел на треть, воплощение ÑкатилоÑÑŒ к нулю, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» разводить противника на перемещение, заÑтавлÑл менÑть позицию и бегать от того, что на Ñамом деле было не в ÑоÑтоÑнии ему навредить. ДемоничеÑкие звери рвалиÑÑŒ вперед, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми деревÑнные щиты. Оружие воинов Ñкользило по прочной, измазанной кровью шкуре. Ðо уже Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° тел лежала в узком коридоре между кольев, Ñозданных магией. Стена щитов Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдерживала напор ледÑных копий, и мне вÑе Ñ‚Ñжелее было контролировать иллюзии. Голова гудела от напрÑжениÑ, Юань-ци находилаÑÑŒ на нижней границе ÑамовоÑÑтановлениÑ, и только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸ÑŽ трех Ñдер Ñ Ð²Ñе еще ÑтоÑл на ногах. — ВÑем лечь! — закричала Сифара, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñкладывать пальцы в Ñложную фигуру. Ð’ воздухе над нами иÑкрилиÑÑŒ огоньки, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» поÑлушать мага. Огонь упал Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÑ, окружив Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ кольцом, а затем разошелÑÑ Ð² Ñтороны, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ñ… тварей и заÑтавлÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ… отÑтупить на пару метров. Ðеко упала без Ñил, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уÑпел подхватить ее. — Готова! — радоÑтно крикнула Ðи, взвалив на плечо воина, будто Ñто был мешок Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸. — Уходите, Ñ Ð¸Ð¼ Ñюрприз оÑтавлю, — приказал Ñ, но Юн не ÑобиралаÑÑŒ подчинÑтьÑÑ. ВмеÑто Ñтого она вмеÑте Ñо мной подошла к горе трупов. ДемоничеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñлишком походила на нашу — тех, кто прошел обучение и иÑпытание ÑликÑирами. ПодатливаÑ, в обилии ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¦Ð¸ вÑех типов, кроме Чжен. ВмеÑте нам хватило одного мига, чтобы войти Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ в контакт и активировать технику шипов. Однако Юн Ñтого оказалоÑÑŒ мало, и она вÑтроила малопонÑтный мне Ñлемент в технику, из-за чего вÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ провальной — ничего не произошло. Ðе Ñтав ругатьÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ — она мне потом веÑÑŒ череп проеÑÑ‚, и рога не помешают, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» отÑтавшего раненого, и вмеÑте, уÑкорившиÑÑŒ, мы побежали по коридору. Позади ÑлышалÑÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающий топот деÑÑтков лап, цокот когтей по камнÑм. Секунда, и Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑÑ‚. Юн же лишь кровожадно улыбнулаÑÑŒ, и, когда враги уже наÑтигали наÑ, зашептала, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·. ДеÑÑтки кровавых копий выÑтрелили одновременно, ударив в Ñпины и бока рвавшимÑÑ Ð·Ð° нами тварÑм. Одного взглÑда назад хватило, чтобы понÑть: ловушка Ñработала в разы Ñффективнее, чем Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал. РЮн радовалаÑÑŒ, ухмылÑÑÑÑŒ. Ð Ñ-то думал, что Ñто Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹. Ðе злить жену, так и запишем. * * * Опубликовано: Цокольный Ñтаж, на котором еÑть книги: https://t.me/groundfloor. Ищущий да обрÑщет! Глава 30 — Смена! Держать Ñтрой! — Ðам, героÑм Ñ Ð§Ð¶ÐµÐ½-ци, утлоÑть нипочем, а вот вÑем оÑтальным, в том чиÑле героÑм без Ñдра Жизни, уже через пару чаÑов активного Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ неÑладко. ПришлоÑÑŒ выÑтраивать караулы и давать отдых уÑтавшим бойцам. То, что воины могли не ÑправитьÑÑ Ñ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ нагрузкой, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð» изначально, Ñам таким был ÑовÑем недавно, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтно поразили к Ñередине ночи ÑвалившиеÑÑ Ð² кучу гвардейцы. Такой подлÑнки предÑтавить никто не мог, оÑобенно учитываÑ, что они удерживали Ñамые Ñ‚Ñжелые учаÑтки. К ÑчаÑтью, и зверье за неÑколько чаÑов атаки подвыдохлоÑÑŒ, уже не ÑтремÑÑÑŒ Ñкладывать Ñвои тушки горами перед нашими импровизированными укреплениÑми. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²ÐºÑƒÐ¿Ðµ Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ творила наÑтоÑщие чудеÑа, и каÑалоÑÑŒ Ñто не только Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° кровавыми копьÑми и Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом. Лечение и Ñ€ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑвлÑлиÑÑŒ чуть ли не важнейшей ÑоÑтавлÑющей нашей обороны. Благо мÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñил хватало вÑем, оно Ñамо на Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð¾ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ перерывами. — Солнце вÑтает, — заметила Ðи, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐºÐ¾ мне на подкашивающихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ…. УÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² хлам Юн Ñпала в окружении львÑÑ‚, тоже выработавших Ñвою норму бодрÑтвованиÑ. — Рта тень больше не поÑвлÑлаÑÑŒ. Думаешь, погибла при атаке или Ñрабатывании ловушки? — Тень? Хорошее имечко. Ðет, Ñильно ÑомневаюÑÑŒ. Знаешь, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмущает? Ðта тварь будто ÑоÑтоÑла из двух животных и Ñвно некогда была человеком. Или у нее человечеÑкий разум и повадки. Булавой махать она умеет, вот только Ñто не оружие воина. Ðе помню, чтобы Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ обращатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼. Кто-то из креÑтьÑн? — Ðкзотики хватает, — зевнув, Ñказала Ðи, приÑаживаÑÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Может, раньше Ñто был двуручный моргенштерн шипаÑтый, но поÑле иÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñом враг Ñлегка подроÑ, и оружие пришлоÑÑŒ Ñменить, чтобы не ломать привычный Ñтиль? — Верно. Заметила ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°? Он будто раÑтворÑлÑÑ Ð²Ð¾ тьме, иÑчезал, поÑвлÑÑÑÑŒ Ñразу в другом меÑте. Могу поÑпорить, что до Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñом Ñто были техники иллюзий Юань-ци. Рзначит, либо кто-то из Ð¥Ñй, что врÑд ли, либо дварф, пошедший в Пинг как воин поддержки. Вот только дварфов выше метра ÑемидеÑÑти Ñ Ð½Ðµ видел, а тварь под два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ðичего, еÑли до полного раÑÑвета не нападет — увидим. Ðо мы не увидели. Стоило второму Ñолнцу окраÑить горизонт в алый, как атаки полноÑтью прекратилиÑÑŒ. Руже через неÑколько минут мы Ñмогли оценить поле Ð±Ð¾Ñ Ð² лучах вÑех девÑти Ñветил. ДемоничеÑких тварей пало больше тыÑÑчи, Ñамых разных размеров и видов. Далеко не вÑе погибли прÑмо у наших баррикад. Многие отползали в темноту, под редкие куÑтики или за камни, прежде чем подохнуть. Гиены и анубиÑÑ‹ Ñреди погибших оказалиÑÑŒ редкоÑтью, а может, раненых недобитков проÑто утаÑкивали Ñвои или хищные звери, решившие поживитÑÑ Ð´Ð¸Ñ‡ÑŒÑŽ поÑлабее вооруженного воина Ñо щитом. Ð’ любом Ñлучае вÑех разумных наÑчитали под пÑтьдеÑÑÑ‚, при наших потерÑÑ… в двадцать погибших и полторы Ñотни Ñ‚Ñжело раненых, не ÑпоÑобных в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² бой. УчитываÑ, что Ñреди них были в том чиÑле обозники — можно Ñказать, повезло. — Телеги починить. ТÑжело раненых оÑтавлÑем здеÑÑŒ, под защитой. Их заберут в Дом Света. Ð’Ñех оÑтальных, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑƒÑтавших — на телеги и к меÑту ÑражениÑ. Я пока приму доклады по ночному бою, — приказал Ñ, прекраÑно понимаÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° телегу хотÑÑ‚ взгромоздитьÑÑ Ð²Ñе. ÐельзÑ, Ñто даже не первый день боÑ, Ñто так — ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñада. «Куват, как прошла ночь? Были нападениÑ? Выдели группу забрать раненых. Желательно Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ð¼Ð¸, еÑли нет — Ñ Ð½Ð¾Ñилками. По количеÑтву ÑпроÑи у Хотару». — Я решил начать Ñ Ñамого Ñпокойного учаÑтка, чтобы заранее не раÑÑтраиватьÑÑ. Защитник Ñидел в глухой обороне, креÑтьÑне должны были на ночь вернутьÑÑ Ð·Ð° Ñтены, да еще и маги там имелиÑÑŒ. «Было неÑколько нападений. Одновременно на дорожный патруль, форт у леÑа, заÑтаву на Ñтене и два южных поÑелениÑ. Ð’ оÑновном — демоничеÑкие звери. СоглаÑно вашему приказу, вÑе Ñпали вмеÑте, держалиÑÑŒ ÑотнÑми и в каждой находилÑÑ Ð´ÐµÑÑток воинов. Ðаверное, Ñто Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑпаÑло. Погибло вÑего двенадцать, ранено Ñто. Людей Ñ Ð½Ð¾Ñилками пришлю в течение трех чаÑов, лазарет дейÑтвует, но проÑил бы выделить неÑкольких маÑтеров Чжен-ци Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ», — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ минуту, будто формулировал или не Ñразу заметил, ответил Куват. «Хорошо. ОбÑудим, добавь охотников Ð´Ð»Ñ Ñбора мÑÑа. ЗаÑолим на Ñлучай нужды», — приказал Ñ, дополнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ° и Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. «Ичиро, Сонг — отчет по потерÑм. Убитые, Ñ‚Ñжело раненые, не ÑпоÑобные веÑти бой, вÑе оÑтальные. Потери противника. РаÑход Ñтрел, зажигательной ÑмеÑи и медикаментов. Чего не хватает Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð°Â». «ГоÑподин, Ñто Ичиро, наши войÑка были атакованы под вечер большим Ñкоплением демоничеÑких тварей и зверолюдов. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ потерÑли почти четыре Ñотни бойцов. Много раненых и покалеченных, однако нам удалоÑÑŒ Ñломить их Ñопротивление. Ð—Ð°Ð¹Ð´Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑотнÑми убийц в тыл противника, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð» Ñдро магов врага. Убито больше пÑтиÑот зверолюдов, около тыÑÑчи взÑто в плен. Дальнейшее продвижение Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ затруднительно, но еÑли вы прикажете от них избавитьÑÑ, мы Ñможем принÑть учаÑтие в главном штурме». — Сифара, можно ли контролировать ÑпоÑобноÑти магов врага? Сковать их Ñилу, чтобы они не предÑтавлÑли угрозы? — ÑпроÑил Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ, едва пришедшую в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле ночной Ñхватки. — Ðто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼, гоÑподин? — не Ñлишком веÑело мурлыкнула неко, ÑтараÑÑÑŒ быть полезной даже в такой Ñитуации. — У каждого еÑть предел иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñил ХаоÑа. ЕÑли они его доÑтигли — на неÑколько дней Ñтанут неопаÑны. ЕÑли же нет, помогут обычные веревки и нож у горла. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ мгновенна, а мои ÑеÑтры Ñумеют контролировать пленников. — ПонÑтно, значит, малыми Ñилами не обойтиÑÑŒ. «Ичиро, пленных ÑвÑзать, поÑтавить охрану по два человека и одному магу на каждый деÑÑток. Ð’ идеале — Ñажайте вмеÑте противоположные Ñтихии, Ñто деÑтабилизирует их Ñилы и Ñнизит возможноÑть Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñтий. Дополнительно Ñотню оÑтавь Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ раненых и убитых, поÑле Ñтого выдвигайÑÑ Ðº поÑледнему укреплению». Подтверждение пришло почти Ñразу, и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» отчет Сонг. «Положение критичеÑкое. Ðочью было неÑколько Ñ‚Ñжелых Ñтолкновений. КоличеÑтво врагов пÑтикратно превыÑило планируемое. ЗемлÑ, вода и воздух будто взбунтовалиÑÑŒ против наÑ. Магов противника Ñлишком много, они задавили наших Ñоюзников, и только контратакой удалоÑÑŒ отброÑить их обратно к запруде. Мы потерÑли две Ñотни убитыми и четыре — Ñ‚Ñжело ранеными. Медики не ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ. ДвигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ может только полторы тыÑÑчи бойцов». Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалÑÑ, чтобы не взвыть. Почти тыÑÑча человек погибшими за одну ночь! При том что мы даже не начали оÑновное Ñражение! Что там, мы даже до Ñтен запруды не добралиÑÑŒ. Ðо как? Мы — хорошо Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñом, контролем карты, кучей обученных воинов, знающих техники Трех Путей. Против Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ — обычные варвары, даже не иÑпользующие доÑпехи. Зверолюды, жившие в подземелье. ДопуÑтим, на их Ñтороне ÑражаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд измененных ХаоÑом предателей. ПуÑть даже ÑотнÑ. Ðет, три Ñотни! Возможно, они Ñумели объединитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑких зверей, что, на мой взглÑд, было довольно Ñтранно. ÐеÑколько Ñовершенно разных народов, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ потребноÑÑ‚Ñми, уровнем Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ предпочтениÑми. Ð’Ñе равно выглÑдело Ñлишком фантаÑтично. Как еÑли бы кто-то Ñумел объединить враждующие Ñемьи или кланы. Как Ñ. — Лидер, у них еÑть лидер, ÑроднившийÑÑ Ñ Ð¥Ð°Ð¾Ñом, — Ñказал Ñ Ñкорее Ñамому Ñебе, чем окружающим, проÑто чтобы ÑвыкнутьÑÑ Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ñтичной мыÑлью. — Ðужно Ñчитать, что больше мы ÑражаемÑÑ Ð½Ðµ против разрозненных народов, прÑчущихÑÑ Ð² одном меÑте. Враг Ñтал полноценной объединенной армией, выÑтупает общим фронтом и комбинирует Ñильные Ñтороны каждого из противоÑтоÑщих нам видов. — Как и мы, — мрачно ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ выводами Юн. — Реще они были готовы. Их предупредили о предÑтоÑщей атаке. ДождавшиÑÑŒ подхода подкреплениÑ, медиков и Ñвакуации раненых, мы двинулиÑÑŒ дальше, на объединение Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñилами. Три чаÑа под палÑщими Ñолнцами прошли незаметнее, чем двадцать минут в ночи. ДемоничеÑкие животные, не ÑпоÑобные ÑпрÑтатьÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ¼, выкашивалиÑÑŒ лучниками и копейщиками задолго до начала атаки. Маги, поÑтоÑнно Ñопровождающие передовые отрÑды, заранее указывали меÑта возможных заÑад и ловушек. Стоило нам объединитьÑÑ Ñ Ñилами Ичиро и подоÑпеть на выручку к Сонг, как враг броÑилÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº. За веÑÑŒ путь до Ñтены мы не потерÑли ни одного воина, иÑтребив неÑколько Ñотен демоничеÑких тварей и прикончив под полтораÑта зверолюдов и извращенных ХаоÑом. Сам Свет был на нашей Ñтороне. Золотые гвардейцы, быÑтро наÑытившиÑÑŒ, шагали в первых Ñ€Ñдах, как ни в чем не бывало, теÑÐ½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ группы ÑопротивлÑющихÑÑ. — Стена, — мрачно заметил Ичиро, молчавший Ñ Ñамого отчета. ÐаÑпех Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð´ назад запруда возвышалаÑÑŒ над нами неприÑтупной крепоÑтью. Между зубьÑми бегали враги, ÑлышалиÑÑŒ привычные команды. — Ðикогда не думал, что мне придетÑÑ ÐµÐµ штурмовать, а не защищать. Тут Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был полноÑтью ÑоглаÑен. Во вÑех Ñвоих планах и мечтах Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал на ЧщаÑи как на поÑледний оборонительный пункт, опорную точку, из которой Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть и порÑдок раÑпроÑтранÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему миру. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ она Ñтала поÑледней преградой перед объединением кланов оÑтрова Ð´Ð»Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ цели. И защищал ее ÑовÑем не профан. Даже без подÑказок моих командующих Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», что ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñлужба там поÑтавлена на уровне. Ð’Ñе поÑты были заполнены, патрули готовы к оперативному отбитию, а в глубине, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ поÑпорить, ждал резерв. Они готовилиÑÑŒ к Ñтой битве, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ недоÑтроенным укреплениÑм, не больше полутора недель, но вÑе же заранее. Еще до того, как Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ð» множеÑтво ваÑÑалов и объÑвил о зачиÑтке. Ðе проводи Ñ Ñвадьбу, откажиÑÑŒ от торжеÑтв и выÑтупи три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ — вполне возможно, заÑтал бы врага враÑплох. Ðо ÑмыÑла горевать уже нет. — ЗнамÑ, — заметила Юн, показав на приближающуюÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтене точку. КраÑный ÑÑ‚Ñг Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на фоне щита клинками. Думать, кто Ñто, не приходилоÑÑŒ, вÑе знали родовой знак Пинг, и личный — его отÑтупника, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐŸÐ¸Ð½Ð³ Яна. Другое дело — бывший герой, за которым Ñледовала Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñвита. Среди обычных зверолюдов в глаза Ñразу броÑалиÑÑŒ два монÑтра. Тень, как прозвала его Ðи, огромный полулев Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ шкурой и золотыми волоÑами-гривой, шел поÑледним. Перед ним — гигант, чью принадлежноÑть к какому-то определенному виду Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ не мог. Под три метра роÑтом, еле помещавшийÑÑ Ð½Ð° крепоÑтной Ñтене: даже три человека его не могли бы обхватить. Одетый в полный доÑпех и Ñкрывавший лицо за маÑкой, изображавшей улыбающуюÑÑ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ°Ñтую рожу. И вÑе же Пинг Ян выделÑлÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на их фоне. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ узнал юношу, бывшего когда-то моим инÑтруктором и лейтенантом. Ð”Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° его ÑкрывалаÑÑŒ проÑторным краÑным халатом, но даже так в меÑтах натÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтупали бугрившиеÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹. Вначале Ñ Ð½Ðµ понÑл, зачем ему четыре меча, по обе Ñтороны поÑÑа, но затем, взглÑнув через Ци, увидел, что и рук у него теперь тоже четыре, одна пара под другой. — Ðе ÑтрелÑть! — приказал Ñ, увидев, как ту же команду отдал Ян. — Ðи, Юн, идемте. Выкажем Ñвое уважение маÑтерÑтву противника. — Можно еще чаем его напоить, — предложила женушка, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» плечами, мигом вÑпомнив маÑÑу очищающих техник, которые пришлоÑÑŒ применÑть поÑле победы над ее приемным отцом, чтобы не умереть от одного крохотного глоточка. — Ðе думаю, что они Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ чай пить идут, — не понÑв шутки, заметила Ðи — и замолкла, когда между нами и противником оÑталоÑÑŒ меньше двадцати метров. Мы ÑошлиÑÑŒ почти на Ñередине, вне зоны обÑтрела Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Ðа Ñтене баллиÑÑ‚ не было видно, но и КÑу Ñвои машины еще не подвезли. — ГоÑподин Гуанг Валор, — чуть кивнул Ян, когда мы вÑтали друг напротив друга. ПриходилоÑÑŒ Ñмотреть Ñнизу вверх, что было не очень приÑтно. Зато вблизи Ñ Ñразу увидел, что Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ тела еще не завершилиÑÑŒ: неправильно напрÑжены мышцы, Ñлишком выÑтупают ÑуÑтавы… МаÑтер его ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð½Ðµ должен допуÑкать таких Ñвных диÑпропорций. — ГоворÑÑ‚, вы Ñтали одним из Ñеми верховных владык ЧщаÑи. ПоздравлÑÑŽ. — Благодарю. Увы, не могу ответить вам тем же. Я даже не знаю, как Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью назвать, гоÑподин Ян. Слышал, в мое отÑутÑтвие вы поругалиÑÑŒ Ñ Ð“ÑƒÐ°Ð½ÑŽÐµÐ¼ из-за меÑта генерала и покинули город, — Ñказал Ñ ÐºÐ°Ðº можно вежливее, но он вÑе равно Ñжал кулаки, так, что поÑлышалÑÑ Ñкрип кожи. — Прошу прощениÑ, вижу, что тема Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ. — Так и еÑть, и ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ гадюка — оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†Ð° произошедшего! — ÑорвалÑÑ Ð½Ð° крик Ян, подавшиÑÑŒ вперед, но, Ñтоило мне загородить Юн, отÑтупил, взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — Ð’Ñ‹ пропуÑтили очень много интереÑного за прошедшие полгода. И то, как клан Фенг поднималÑÑ Ð¿Ð¾ кровавой леÑтнице, Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть, принадлежащую нашему роду. Я не Ñмог терпеть такого издевательÑтва и увел верных людей на плодородные почвы. — В результате чего клан Пинг признал Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐºÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¸ назначил нового главу. — Великим кланом может править только владыка, — пожал плечами гигант. — Правило проÑтое. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° Ñильнее моего отца. К тому же вы подарили мне прекраÑную возможноÑть. Я Ñам Ñтану главой нового клана! И людей, и завоеваний у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Самые плодородные земли под моими Ñлугами. Запруда и джунгли — наши. ОтÑтупите, помогите мне войти в город, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ вам, уÑтупив чаÑть территорий. — СомневаюÑÑŒ, что на Ñто пойдут оÑтальные великие кланы. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ðµ предложение. Станьте моими ваÑÑалами, и поÑле того как Ð±ÑƒÑ€Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ñ…Ð½ÐµÑ‚, Ñ Ð´Ð°Ñ€ÑƒÑŽ вам ÑамоÑтоÑтельноÑть. Ðикому не нужно будет умирать, вы получите земли и Ñвободу, только и оÑтанетÑÑ, что пару меÑÑцев поиграть в подчиненных. Кроме того, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ долго задерживатьÑÑ Ð½Ð° оÑтрове, мы отвоюем у горилл ГÑге, как только вÑе улÑжетÑÑ. — Кланы зверолюдов не пойдут на Ñто, — заметил ÑтоÑвший позади Тень. — Ð’Ñ‹ привели Ñ Ñобой их поработителей — неко — и вновь хотите надеть на них ошейники. — Тихо, — приказал Ян, и монÑтр Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ гривой фыркнул, умолкаÑ. — Мой генерал прав. Ðе заручиÑÑŒ вы поддержкой кошатин, переговоры могли бы пройти куда уÑпешнее. — ПоÑмотрите, что натворили беженцы поÑле Прорыва, — Ñказал Ñ, Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ округу. — Ðе знаю, как до Ñтого дошло, но Ñто же Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°! — Ðто революциÑ! — вновь подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢ÐµÐ½ÑŒ, но замолк от одного взглÑда Яна. — Они хотели Ñвободы, чаÑть из них ÑражалаÑÑŒ за нее задолго до нашего рождениÑ, чаÑть — почувÑтвовала ее Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑле иÑхода из подземельÑ. Так или иначе — они не готовы возвращатьÑÑ Ð² ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð² или Ñлуг. Они мои Ñоюзники, и Ñ Ð½Ðµ предам их, что бы вы ни Ñказали, — покачал головой четырехрукий гигант. — Мы ÑразимÑÑ, и вы почувÑтвуете, что значат наÑтоÑщие защитники ЧщаÑи! — ЗрÑ. Мы уже Ñхватили и обезвредили множеÑтво ваших людей. Думаю, за Ñтенами ÑкрываетÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ трех тыÑÑч бойцов, а Ð½Ð°Ñ Ð² два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ раза больше. К тому же Ñкоро подойдут наши Ñоюзники, и вы окажетеÑÑŒ перед Ñоотношением один к пÑтерым не в вашу пользу. Подумайте, пока еще не поздно ÑдатьÑÑ. Я прошу Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñвоего наÑтавника и товарища. Помните, что было в леÑу, когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ был кандидатом в воины, а не владыкой? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ повторитьÑÑ, не делайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим врагом. — Ðе у одного Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ Ñилы, ученик, — уÑмехнулÑÑ Ð¯Ð½, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтрые зубы. — Мы не ÑдадимÑÑ Ð¸ не предадим Ñоюзников. Мы Ñлавно потрепали Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð¹ ночью, а до будущей… что ж, возможно, никто из Ð²Ð°Ñ Ð¸ не доживет. Твою женушку Ñ Ñам Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием четвертую. — Тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Прощайте, гоÑподин Ян, — ответил Ñ Ð¸ развернулÑÑ, чтобы уйти. Краем глаза заметил что-то Ñтранное, однако не уÑпел оценить угрозу. Тень, только что ÑтоÑвший за Ñпиной Яна, поÑвилÑÑ Ð² воздухе прÑмо надо мной, Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑенной Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° дубиной. Ян дернулÑÑ, намереваÑÑÑŒ оÑтановить убийцу, но булава двигалаÑÑŒ быÑтрее. Пока не замерла в неÑкольких Ñантиметрах у моей головы. Продолживший движение противник ударилÑÑ Ð¾ ÑобÑтвенное оружие, а в Ñледующую Ñекунду его уже отдернула жутко Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° главнокомандующего отрекшихÑÑ. — Дебил! — зарычал Ян, оттаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ½ÑŒ. — Прошу прощениÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ Ð½Ðµ только внешноÑть. Ðе вÑегда легко контролировать Ñмоции. — Я вижу. Ðичего Ñтрашного, — Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вежливым, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñобой Ðи, выложившуюÑÑ Ð¿Ð¾ полной. — Он вÑе равно умрет, — хищно улыбнулаÑÑŒ Юн. — Так что можете его отпуÑтить. — Мы не варвары, — поморщилÑÑ Ð¯Ð½, отÑтупаÑ. — Что бы о Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ говорили. Ð’ÑтретимÑÑ Ð½Ð° поле боÑ. К чеÑти командующего отрекшимиÑÑ, он Ñдержал Ñлово. Пока мы возвращалиÑÑŒ, ни один лук или праща не выпуÑтили ÑнарÑдов. Юн Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñкрывала кипевшую в ней ÑроÑть, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ðµ выглÑдела Ñовершенно Ñпокойно, от нее шарахнулиÑÑŒ даже львÑта. Мне же предÑтоÑло крепко подумать. Ðочью наши шанÑÑ‹ на победу ÑтремилиÑÑŒ к нулю, но до вечера было еще далеко. Обозы при наÑ, припаÑов хватает. — Разбить лагерь! ГотовимÑÑ Ðº оÑаде. Ставьте шатры, окапывайте позиции от диких животных. — Мы ÑобираемÑÑ Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ на Ñтену? — ÑпроÑил Ичиро, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° едва видневшуюÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñƒ Ñтаршего брата. — Уверены, что другого выхода нет? — ЕÑть, и он прибудет в течение днÑ, еÑли ничего не изменитÑÑ. Пленники доÑтавлены в Дом Света? — Да, гоÑподин, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñменил тему генерал. — Как и раненые. Куват ругаетÑÑ, но говорит, что вÑем найдет применение и меÑто в лазарете. Похоже, нам Ñкинули вÑех, кто был не против вернутьÑÑ Ð² подчинение неко. ÐнубиÑÑ‹ и гориллы, да еще и Ñ ÑемьÑми. — Выходит, они избавилиÑÑŒ от лишних ртов, заÑтавив Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ… кормить. ПотрÑÑающе. Ð Ñ-то надеÑлÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немного Ñократить их армию. — Я потер переноÑицу, пытаÑÑÑŒ унÑть подÑтупающую головную боль. «ГоÑподин Канг, как Ñкоро прибудут ваши маÑтера?» — Мы уже здеÑÑŒ, — вошел в палатку ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð°Ñ€Ñ„. — БоюÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ новоÑти. Мы вывезли неÑколько баллиÑÑ‚, однако Ñтоило мне уйти — ворота блокировали. ГоворÑÑ‚, моих людей поÑадили под ареÑÑ‚ бойцы из Пинг. Закрыли ворота, никого не впуÑкают и не выпуÑкают. — ГоÑподин! — Ñнаружи раздалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро приближающийÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº. — ГоÑподин Валор! — Что там еще? — Я вышел, не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ хорошего, и вÑтретил у порога воина, неÑущего раненую девушку в голубом одеÑнии, залÑпанном кровью. — Какого черта?! Ðи! — Сделаю, — быÑтро ответила жена, без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ‹ Ð¥Ñй, применÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÑƒ иÑцелениÑ. Лин, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, Ñхватила девушку за руку. — Брат. Брат заключил договор Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупниками… — выдохнула она, вновь терÑÑ Ñознание. КОÐЕЦ ШЕСТОЙ КÐИГИ