Annotation «ГипнотичеÑки и ПУГÐЮЩЕ. Ðикогда не читал ничего подобного». – Стивен Кинг «ФантаÑтичеÑки пугающий триллер… Он из тех книг, ради которых ты приоÑтанавливаешь Ñвою жизнь». – Glamour «Умно и пронзительно». – Elle «БлеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ… Ð’ ней «ИÑчезнувшаÑ» ÑплетаетÑÑ Ñо зловещей верÑией «Девчонок». – Marie Claire Джо Голдберг, продавец из книжного магазина, очень непроÑтой парень. Ðу то еÑть как непроÑтой… Ðе такой, как вÑе. ПоÑтому большей чаÑтью он один. Ðу то еÑть как один… Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он влюблÑетÑÑ Ð² интереÑных девушек, вÑÑкий раз верÑ, что нашел идеальные отношениÑ. Ðо вÑÑкий раз оказываетÑÑ, что идеал пока недоÑтижим, и Джо раÑÑтаетÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðу то еÑть как раÑÑтаетÑÑ… Скажем так, они уходÑÑ‚ из его жизни. Ðо наконец-то он нашел ЕЕ. О ней он узнал вÑе. Ðу то еÑть как вÑе… ÐБСОЛЮТÐО ВСЕ. Она перед ним как Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Теперь ошибки быть не может – Ñта любовь должна быть идеальной. ОÑталоÑÑŒ лишь убедить в Ñтом избранницу. Ðу то еÑть как убедить… * * * КÑролайн ÐšÐµÐ¿Ð½ÐµÑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * * * КÑролайн ÐšÐµÐ¿Ð½ÐµÑ Ð¢Ñ‹ © Перевод на руÑÑкий Ñзык. Карпова К., 2018 © Издание на руÑÑком Ñзыке, оформление. ООО «ИздательÑтво «ÐкÑмо», 2019 1 Ты заходишь в магазин. Ðккуратно придерживаешь дверь. Смущенно улыбаешьÑÑ, как Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðогти без Ñркого лака, бежевый джемпер Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вырезом – и не разглÑдеть, еÑть ли на тебе лифчик. Ты вÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡Ð¸ÑтаÑ, что в голову Ñами лезут грÑзные мыÑли. Мурлычешь мне «привет», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтво покупателей проÑто проходÑÑ‚ мимо. Ð’ Ñвободных джинÑах, розовых, как наивный маленький пороÑенок из детÑкой книжки «Паутинка Шарлотты». И откуда ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð·ÑлаÑÑŒ? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ лицо и ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° – ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑÐ¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ðатали Портман из поÑледней Ñцены фильма «БлизоÑть», поÑÐ²ÐµÐ¶ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñле раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ английÑкими парнÑми, вернувшимиÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в Ðмерику. Твой дом – Ñ, и ты вернулаÑÑŒ ко мне в 10:06 во вторник. Ты возникла в моем мире, и мне Ñтоило бы принÑть таблетку лоразепама, но он внизу. Ð Ñ Ð½Ðµ хочу уходить. Хочу не отрываÑÑÑŒ наблюдать, как ты грызешь ноготь и поворачиваешь голову влево – нет, не то! – Ñнова покуÑываешь розовую плоть, вÑкидываешь брови, Ñмотришь вправо – опÑть не то! – биографии Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ интереÑуют, но, хвала небеÑам, ты не из тех, кто Ñразу броÑаетÑÑ Ñпрашивать. Ты проходишь вглубь и оÑтанавливаешьÑÑ Ñƒ полок Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶ÐµÑтвенной прозой. О да. УÑпокоенный, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ. Ты не из тех вездеÑущих закомплекÑованных нимф, которые покупают Фолкнера и потом, ни разу не открыв, годами держат его на прикроватной тумбочке лишь ради того, чтобы внушить Ñлучайным мужчинам, подцепленным на одну ночь, будто они не ÑпÑÑ‚ Ñ ÐºÐµÐ¼ попало и вообще не такие. Ты реально другаÑ! Ðе выÑтавлÑешь напоказ Фолкнера и не ноÑишь джинÑÑ‹ в обтÑжку. Ð”Ð»Ñ Ð¡Ñ‚Ð¸Ð²ÐµÐ½Ð° Кинга – Ñлишком ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ загорелаÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¥Ð°Ð¹Ð´Ð¸ Джулавиц – не Ñлишком моднаÑ. За чем же ты пришла? Чихаешь на веÑÑŒ магазин. Я предÑтавлÑÑŽ, как ты, должно быть, громко кончаешь, и кричу: – Будьте здоровы! Ты хихикаешь и кричишь в ответ, негоднаÑ, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°: – СпаÑибо, приÑтель. ПриÑтель? Ты флиртуешь?! ЕÑли б Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð» в «ИнÑтаграме», непременно запоÑтил бы фоточку Ñтеллажа, за которым ты ÑкрылаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Да, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» ее». Стоп, Джо, Ñпокойней. Они не любÑÑ‚, когда парни заводÑÑ‚ÑÑ Ñразу. Хвала небеÑам, к каÑÑе подваливает какой-то типчик Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ СÑлинджером. Сколько ему? Ðа вид около тридцати шеÑти. И он ÑобираетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ «ФрÑнни и Зуи»? Серьезно? Ðет, какое там! СÑлинджером он прикрыл ДÑна Брауна, лежащего Ñнизу. Я давно работаю в книжном и привык, что люди ÑтыдÑÑ‚ÑÑ ÑебÑ. Первым Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ подать ДÑна Брауна таким тоном, будто Ñто детÑкое порно, говорю, что «ФрÑнни и Зуи» – Ð¾Ñ…Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°, типчик кивает, а ты вÑе еще выбираешь: Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ твой бежевый Ñвитер за Ñтеллажом. ЕÑли ты потÑнешьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ капельку выше, то оголитÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚. Увы, ты берешь книгу Ñо Ñредней полки и ÑадишьÑÑ Ð² проходе. Я предÑтавлÑÑŽ, что ты оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до закрытиÑ, как Ðатали Портман в фильме «Там, где Ñердце» (ÑнÑтом на удивление прилично по отÑтойному дамÑкому романчику). И найду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ Ñреди книг. Только, конечно, ты не будешь беременной, а Ñ Ð½Ðµ буду увальнем. Я наклонюÑÑŒ и Ñкажу: «Извините, миÑÑ, мы закрыты», а ты поÑмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ улыбнешьÑÑ: Â«Ð Ñ Ð½Ðµ закрыта… Я раÑпахнута наÑтежь, приÑтель». – Ðй! – влезает типчик. Он еще не ушел? – Где мой чек? – Извините. Выхватывает бумажку Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью, но не ко мне – к Ñебе. Люби люди ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ чуточку больше, Ñфера обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ была бы такой выгребной Ñмой. – И не Ñтрой из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°! Ты проÑто продаешь книги. Ðе издаешь, не пишешь и даже не разбираешьÑÑ Ð² них как Ñледует, иначе работал бы в каком-нибудь меÑте получше. Так что не ухмылÑйÑÑ Ð¸ пожелай мне хорошего днÑ! Мне вÑе равно, что он там лепит, Ñтот тайный любитель конÑпирологичеÑкого чтива. Ðо его Ñлышишь ты. Ты как раз поÑвлÑешьÑÑ Ð¸Ð· прохода Ñ Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ улыбкой Ðатали Портман. Я Ñмотрю на тебÑ. Ты Ñмотришь на него, а он Ñмотрит на менÑ, ожидаÑ. – Хорошего днÑ, ÑÑÑ€, – выцеживаю Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, и он еще больше ненавидит ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что вÑпылил из-за такой ерунды. Когда за ним закрываетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽ, ведь ты Ñлушаешь: – Детективы – как раз твой уровень, придурок! Ты улыбаешьÑÑ, а Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾: по утрам у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñегда пуÑто – никто не помешает. Ты Ñтавишь корзину Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ на прилавок и Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ñпрашиваешь: – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ оцените? – Ðу и урод, да?! – Может, проÑто не в духе. Как мило! СтараешьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть в людÑÑ… лучшее. Ты мне подходишь. – ЕÑли б не такие придурки, – начинаю Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтоило бы заткнутьÑÑ, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заткнутьÑÑ, но не могу, – Ñтот беÑÑ‚Ñеллер давно уже отправилÑÑ Ð±Ñ‹ на Ñвалку. Ты Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ разузнать о тебе вÑе, однако ÑпроÑить не решаюÑÑŒ, поÑтому продолжаю неÑти чушь: – Ð’Ñе мечтают Ñтать лучше: Ñкинуть пару килограмм, прочитать пару умных книг, Ñходить в музей, полюбить клаÑÑичеÑкую музыку… Рна деле хотÑÑ‚ только жрать пончики, полиÑтывать журналы и Ñлушать попÑу. Рбумажные книги? Кому они нужны? Ð’Ñе читают Ñ Ñкрана. И знаешь почему? Ты ÑмеешьÑÑ Ð¸ мотаешь головой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° твоем меÑте давно ÑлилаÑÑŒ бы, уткнувшиÑÑŒ в телефон. Рты Ñлушаешь менÑ! И ты краÑиваÑ. – И почему же? – Я Ñкажу почему. Ð’ Интернете теперь можно найти любую порнушку… Черт! Я Ñказал «порнушка», вот идиот! Ðо ты вÑе же Ñлушаешь, что за умница! – Больше не надо идти в прокат и мÑмлить, глÑÐ´Ñ Ð² глаза конÑультанту, что любишь пожеÑтче. Зрительный контакт – вот то, что не дает нам оÑкотинитьÑÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ миндалевидные глаза, и Ñ Ð½Ðµ могу оÑтановитьÑÑ: – То, что держит в узде. Ðа пальце у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ обручального кольца, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ: – То, что делает Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»ÑŒÑкое терпение, и мне надо бы замолчать, но Ñ Ð½Ðµ в Ñилах. – Ðлектронные книги Ñделали то же Ñамое Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. ИÑчезла ÑиÑтема Ñдержек и противовеÑов. Теперь можно не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ прилюдно читать ДÑна Брауна: вÑе равно никто не видит обложки. Конец цивилизации! Ðо… – Ð’Ñегда еÑть какое-нибудь «но», – вÑтавлÑешь ты Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Готов поÑпорить, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ, в которой вÑе то и дело обнимаютÑÑ Ð¸ поют пеÑни у коÑтра. – Ðо книжные магазины – ее поÑледний оплот, ведь вÑÑ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° и фильмы давно в Интернете. Больше нет видеоÑалонов Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸-конÑультантами, которые цитируют Тарантино, фанатеют от Дарио Ðрдженто и обдают вÑеленÑким презрением любителей мелодрам Ñ ÐœÐµÐ³ Райан. ВзаимодейÑтвие между покупателем и продавцом, Ñам акт покупки – главный механизм регулированиÑ. Без него вÑе развалитÑÑ, Ñто очевидно. Ðе уверен, что тебе так же очевидно, как и мне; впрочем, ты не попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ даже кивнула. – Музыкальные магазины были Ñквалайзером вкуÑов, а их продавцы Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом «Что Ñто у ваÑ? Тейлор Свифт?» – хранителÑми культуры. И не важно, что, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, они Ñами дрочили на Ñти поющие труÑÑ‹. Ты ÑмеешьÑÑ. Ðадо мной или вмеÑте Ñо мной? – Ð’ общем… – начинаю Ñ. Только Ñкажи, и Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»ÐºÐ½Ñƒ. – Ð’ общем… – повторÑешь ты и ждешь, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð». – Пожалуй, только Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² магазин, мы чеÑтны перед Ñобой. Ðтот парень ÑвилÑÑ Ñюда не за ДÑном Брауном. Или СÑлинджером. Он ÑвилÑÑ, чтобы иÑповедатьÑÑ. – Рты, значит, ÑвÑщенник? – Ðет, Ñ â€“ церковь. – Ðминь. Ты Ñмотришь в Ñвою корзину и, наверное, Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑумаÑшедшим. Я тоже заглÑдываю в корзину и вижу твой телефон. Ðа Ñтекле трещина. Желтый чехол. Похоже, ты из тех, кто ждет, пока гром не грÑнет. И лекарÑтва, поди, начинаешь пить только на третий день проÑтуды. Я беру твой телефон и пытаюÑÑŒ пошутить: – СтÑнула у того парнÑ? Ты выхватываешь его у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук и краÑнеешь. – Ðто мой. Я Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°â€¦ Мамочка? ÐÑ… ты, негодница! Я люблю такие игры. – Да броÑÑŒ. Ðа твоем лице улыбка, а под джемпером точно нет лифчика. Ты выкладываешь книги на прилавок, опуÑкаешь корзину на пол и Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто боишьÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¸. СоÑки напрÑглиÑÑŒ, ты даже не пытаешьÑÑ Ð¸Ñ… прикрыть. Замечаешь мармеладки Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°ÑÑой. – Можно? – ПротÑгиваешь руку. – Конечно. Я Ñглатываю и доÑтаю первую книгу. «Ðевозможный отпуÑк» Сполдинга ГреÑ. – ИнтереÑный выбор. Обычно берут его монологи, а Ñту книгу редко – оÑобенно Ñимпатичные девушки без Ñуицидальных замашек, как у автора. – ПроÑто иногда Ñ‚Ñнет на темную Ñторону. – Ðто точно, – киваю Ñ. Будь мы подроÑтками, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð». К Ñожалению, между нами прилавок и мы уже Ñлишком Ñтарые Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкого безраÑÑудÑтва. Ð Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлых ночных игр еще Ñлишком Ñветло: Ñолнце так и шпарит в окна. Черт, разве в книжном не должен царить приÑтный полумрак?! Ðе забыть: пуÑть миÑтер Муни закажет жалюзи. Шторы. Да что угодно. Я беру вторую книгу. Один из моих любимых пиÑателей! Пола ФокÑ, «ОтчаÑнные характеры». Хороший знак. Впрочем, радоватьÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾: вдруг ты пришла к Ñтому автору не как положено, через ÑÑÑе Джонатана Франзена, а потому что прочитала в каком-нибудь дурацком блоге, что Пола – биологичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Кортни Лав. Ты доÑтаешь кошелек и замечаешь: – Пишет великолепно, только – удивительно! – про нее никто не знает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ð·ÐµÐ½ и раÑхвалил ее как мог. Хвала небеÑам! Я улыбаюÑÑŒ. – «Западное побережье». Ты отводишь взглÑд. – Ðе бывала. Я Ñмотрю на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² упор, ты поднимаешь руки, ÑдаваÑÑÑŒ. – Ðе ÑтрелÑй! Хихикаешь, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы твои ÑоÑки Ñнова напрÑглиÑÑŒ. – «Западное побережье» обÑзательно прочту, а «ОтчаÑнные характеры» уже, наверное, наизуÑть знаю. Ðто Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. – ЯÑно, – киваю Ñ, а в мозгу загораетÑÑ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°! – Только он ее, наверное, и не прочтет… Зато хоть лишний ÑкземплÑÑ€ продаÑÑ‚ÑÑ. – Да. Я готов набить морду Ñтому уроду. Возможно, Ñто твой брат, или отец, или ÑоÑед-гей, но ты назвала его другом. Я утыкаюÑÑŒ в калькулÑтор. – Тридцать один доллар пÑтьдеÑÑÑ‚ один цент. – Ого! Вот почему вÑе переходÑÑ‚ на Ñлектронные книги, – вздыхаешь ты, раÑкрываешь Ñвой пороÑÑче-розовый кошелек и вручаешь мне кредитку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно наличных. Значит, ты хочешь, чтобы Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» твое имÑ. Ðамек понÑл. Выхватываю карточку. Молчание затÑгиваетÑÑ. Черт, почему Ñ Ð½Ðµ поÑтавил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÑƒ? И в голову ничего не приходит. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ парнÑ. Точно. Иначе б тебе не надо было покупать второй ÑкземплÑÑ€ ФокÑ, он мог бы взÑть твой. – ПожалуйÑта. – Я протÑгиваю чек. – СпаÑибо, – шепчешь ты. – У Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑный магазин. Ставишь подпиÑÑŒ. Твое Ð¸Ð¼Ñ â€“ Джиневра Бек. Очень поÑтично – ну у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ и придурки… Джиневра! Серьезно? – СпаÑибо, Джиневра. – Ð’Ñе зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð‘ÐµÐº. Джиневра – Ñлишком длинно и вычурно. – Ого, Бек, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ брутальнее. Ð’Ñегда хотел Ñказать, альбом «Митнайт вулчÑрѻ – проÑто чума. Ты забираешь пакет Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, потому что хочешь видеть, как Ñ Ñмотрю на тебÑ. – Да-да, Голдберг. Ты прочитала мое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° бейджике. – Ð’Ñе зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”Ð¶Ð¾. Голдберг – Ñлишком длинно и вычурно. Мы ÑмеемÑÑ. Я тебе тоже понравилÑÑ, иначе ты не Ñтала бы читать мое имÑ. – Может, и «Западное побережье» прихватишь? – Ðет, берегу ее на потом, она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² отдельном ÑпиÑке – Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° преÑтарелых. – Что-то типа «уÑпеть перед Ñмертью»? – Ðет, ÑовÑем другое. Ðто не про то, чтобы хоть раз прыгнуть Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑŽÑ‚Ð¾Ð¼ или побывать в Ðигерии, а Ñкорее прочитать «Западное побережье», поÑмотреть «Криминальное чтиво», поÑлушать поÑледний альбом «Дафт панк»… – Ðе могу предÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² доме преÑтарелых. Ты краÑнеешь. Точь-в-точь невинный пороÑенок из «Паутинки Шарлотты». Я окончательно влюблÑÑŽÑÑŒ. – Пожелаешь мне хорошего днÑ? – Хорошего днÑ, Бек. УлыбаешьÑÑ. – СпаÑибо, Джо. Ты пришла Ñюда не за книгами, Бек. Ты называла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени. УлыбалаÑÑŒ, Ñлушала, болтала. И раÑплатилаÑÑŒ не наличными или дебетовой картой. Ðа чеке оÑталаÑÑŒ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ. Вот она, передо мной. Я прижимаю палец к еще влажным чернилам, и твое Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коже. 2 Я узнал об Ðдварде ÐÑтлине КаммингÑе так же, как большинÑтво моих наиболее чутких и умных ÑверÑтников: из Ñамой романтичной Ñцены в одном из Ñамых романтичных фильмов вÑех времен: «Ханна и ее ÑеÑтры» Вуди Ðллена, где ньюйоркец-интеллектуал Ðлиотт (в иÑполнении Майкла Кейна) признаетÑÑ Ð² любви ÑеÑтре Ñвоей жены (в иÑполнении Барбары Херши). Ему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать в открытую, поÑтому он караулит девушку и подÑтраивает Ñлучайную вÑтречу на улице. Тонко, умно, романтично – ради любви можно потрудитьÑÑ. ВмеÑте они идут в книжный магазин – улавливаете параллель? – где он покупает ей книгу Ð. Ð. КаммингÑа и проÑит прочитать Ñтихотворение на Ñтранице Ñто двенадцать. Потом нам показывают, как она Ñидит одна у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кровати Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹, а он Ñтоит у ÑÐµÐ±Ñ Ð² ванной и думает о ней. Мы Ñлышим, как она читает. ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтрочка: «Ðи у кого, ни у Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ, нет таких маленьких рук». Кроме тебÑ, Бек. За Ñти неÑколько дней Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» вÑе. Ты чаÑто пуÑкаешь в ход Ñвои маленькие ручки, и Ñто вновь напомнило мне о «Ханне и ее ÑеÑтрах»: в одной из Ñцен Миа ФÑрроу дразнит Вуди Ðллена, что Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑ‚ÑƒÑ€Ð±Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ загубит. С тобой, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, такого не ÑлучитÑÑ. Проблема лишь в том, что Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ñд ли поймут. Узнай кто-нибудь, что ты кончаешь по три раза за ночь в полном одиночеÑтве, а Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÑŽ за тобой также в полном одиночеÑтве, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñочтут извращенцем. Однако люди в большинÑтве Ñвоем – конченые идиоты, которые любÑÑ‚ дешевые Ñекреты и ни разу не Ñлышали про Полу Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¸ «Ханну и ее ÑеÑтер». Так что, Бек, к черту Ñтих уродов, верно? Мне нравитÑÑ, что ты предпочитаешь ÑправлÑтьÑÑ Ñама, а не наполнÑешь Ñвой дом и вагину чередой убогих придурков. Ты – живое опровержение тошнотворной банальщины о заÑилье беÑпорÑдочных половых ÑвÑзей. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть принципы, и Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ – Джиневра. Ты ждешь того Ñамого – ЕдинÑтвенного. Готов Ñпорить, так и говоришь про ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð•Ð´Ð¸Ð½Ñтвенный», когда мечтаешь о нем. Обо мне. Люди нетерпеливы, они хотÑÑ‚ вÑе и Ñразу, а ты – Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ маленькими руками – готова ждать. Да будет благоÑловенно Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ. Ðа наше ÑчаÑтье, в мире оказалаÑÑŒ не так уж много Джиневр Бек. Точнее, вÑего одна. Первое, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был выÑÑнить, – откуда ты родом, и, хвала Интернету, теперь, Бек, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ о тебе вÑе. Ðайти твой профиль в «Твиттере» не ÑоÑтавило труда: «Джиневра Бек @TheUnRealBeck Ðе держу невыÑказанных мыÑлей. СочинÑÑŽ иÑтории. Читаю иÑтории. Болтаю Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Ðантакет[1] – мой дом, Ðью-Йорк – Ñодом». Ðа других Ñайтах нашлиÑÑŒ откровенные поÑты (или ÑÑÑе, как ты их называешь) в блогах, недвуÑмыÑленные дневниковые запиÑи (или раÑÑказы) и пронзительные Ñтихи. Ты пиÑательница. РодилаÑÑŒ и выроÑла в Ðантакете. ОтпуÑкаешь шуточки про оÑтровное кровоÑмешение (но Ñама к нему Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеешь), мореплавание (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама боишьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹) и героин (твой отец кололÑÑ). У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ, потому что вÑе живут порознь. Тебе трудно приходитÑÑ Ð² городе, где никто никого не знает, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и переехала Ñюда уже четыре года назад, поÑтупив в БрауновÑкий универÑитет. Была зачиÑлена каким-то чудом из ÑпиÑка Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñама до Ñих пор не веришь Ñвоей удаче. Любишь поленту и злаковые батончики Ñо вкуÑом вишневого пирога. Ðе фотографируешь еду и концерты, но «ИнÑтраграм» ведешь – выкладываешь Ñтарые Ñнимки отца и Ñвои детÑкие фото. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть брат Клайд – ого, да твои родители точно чокнутые – и ÑеÑтра ÐÐ½Ñ â€“ нет, ну реально чокнутые, только немного иначе, чем Ñ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ предполагал. СоглаÑно кадаÑтровым запиÑÑм, родительÑкий дом вÑегда принадлежал твоей Ñемье. Твои предки были фермерами, и ты любишь по Ñлучаю упомÑнуть, что они обжили Ðантакет, а не проÑто оÑели в нем. Сплошные уточнениÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оговорки, как на пачке Ñигарет, – многовато Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑионального литератора. ÐÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ на оÑтрове и никуда уезжать не ÑобираетÑÑ. Хочет только гулÑть по плÑжу и наблюдать, как волны туриÑтов Ñо Ñменой Ñезонов то затоплÑÑŽÑ‚ оÑтров, то откатывают от него. Она ÑовÑем тронулаÑÑŒ из-за отца. Ты поÑтоÑнно пишешь о ней в Ñвоих раÑÑказах, выÑтавлÑÑ Ñ‚Ð¾ мальчиком, то Ñлепой Ñтарухой, то однажды потерÑвшейÑÑ Ð±ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманешь: ты думаешь о ней. Завидуешь ей. Жалеешь ее. И вÑе потому, что у нее нет амбиций. Клайд – из Ð²Ð°Ñ Ñтарший. К нему перешел Ñемейный бизнеÑ: оÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñлужба такÑи. Он женат, имеет двоих детей и не колетÑÑ, макÑимум покуривает. Ðто видно по его фотографии в меÑтной газете: крепкий, загорелый ÑреднеÑтатиÑтичеÑкий американец, добровольный пожарный и добропорÑдочный гражданин. РодиÑÑŒ ты первой, возможно, Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» бы к тебе. Однако вÑе ÑложилоÑÑŒ иначе. Ты – клаÑÑичеÑкий Ñредний ребенок: хорошо училаÑÑŒ в школе и Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва подавала большие надежды. Ð’Ñе же Интернет – великое изобретение. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле нашего знакомÑтва ты напиÑала твит: «Я пахну чизбургерами. #CornerBistro_менÑ_полнит». И знаешь, на Ñекунду Ñ Ð·Ð°ÑомневалÑÑ. Рвдруг Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ зацепил? Ты ведь не напиÑала обо мне, о нашем разговоре ни Ñлова. И еще Ñта припиÑка в «ИнÑтаграме» – «болтаю Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸Â». Ðеужели Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾, пуÑтое меÑто? Ты даже про книжный магазин не упомÑнула. Черт, подумал Ñ, а вдруг мне проÑто показалоÑÑŒ? И между нами ничего не произошло, никакой химии… Ðо потом, как Ñледует изучив тебÑ, понÑл: ты никогда не пишешь о том, что дейÑтвительно важно. Ты проÑто не хочешь делить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоими фолловерами. Ð’ Инете ты как на Ñцене, так что еÑли молчишь, значит, бережешь. Значит, хочешь. И возможно, даже больше, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, поÑкольку ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ° Ñнова Ñкользит вниз. Твой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нашел в Интернете. И он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ñƒ, чеÑтно говорÑ, Ñильно озадачил. Дом пÑтьдеÑÑÑ‚ один по БÑнк-Ñтрит. Ты что, мать твою, издеваешьÑÑ? Ðтот тихий район, прÑмо за Гудзоном, – квинтÑÑÑÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ðью-Йорка; там того и глÑди наткнешьÑÑ Ð½Ð° Ðдит Уортон под ручку Ñ Ð¢Ñ€ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Капоте, переходÑщих улицу Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ в бумажных Ñтаканчиках, – румÑненьких и живых, будто только вынутых из формалина. Там живут проÑтитутки и умер Сид Ð’Ð¸ÑˆÐµÑ â€“ давно, еще когда нынешние краÑотки плавали Ñмбрионами в околоплодных водах и МанхÑттен был клевым меÑтом. Ðо ты-то как туда попала? Я Ñмотрю, как ты перекладываешь быÑтрораÑтворимую овÑÑнку в плаÑтиковый контейнер, и приношу Ñвои извинениÑ: квартирку ты не наÑоÑала. БлагоÑловенный Интернет наÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° путь иÑтинный. Вот твой твит: «Я, конечно, не @AnnaKendrick47, однако повторю за ней: люблю ваÑ, клевые чудилы из @BrownstoneBiasedLottery. До вÑтречи, БÑнк-Ñтрит». ОказываетÑÑ, ты выиграла ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ ÑÑÑе Ñреди выпуÑкников БрауновÑкого универÑитета, желающих продолжить обучение, но не имеющих Ñвоего жильÑ. Так что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½Ñ‹Ð½ÐµÑˆÐ½ÑÑ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€ÐºÐ° тебе не принадлежит. Да и вообще немудрено, что ты туда проÑочилаÑÑŒ: Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ магиÑтерÑкой Ñтепенью по литературе грех не выиграть литературный конкурÑ. Ð Ðнну Кендрик ты упомÑнула, потому что в фильме «Идеальный голоÑ» она играла Ñтудентку, упорно добивающуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ñ‹ на пеÑенном ÑоÑÑ‚Ñзании. И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то хрена ты решила, что похожа на нее. Ðичего подобного! Она очень проÑтаÑ, целеуÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑоÑредоточеннаÑ, а ты… Я Ñмотрю на тебÑ. Ты Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑебÑ, как Миа ФÑрроу в «Ребенке Розмари». Я Ñмотрел фильм Ñ Ðнной Кендрик: ее Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð¸ за что не Ñтала бы жить как ты. Твои окна вÑегда открыты. Ðа них нет ни одной занавеÑки. И твои богатенькие ÑоÑеди навернÑка знают, что ты разгуливаешь по дому голышом, питаешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и кричишь на веÑÑŒ дом, Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ оргазма. Да какой из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñатель? Ты ÑкÑгибициониÑтка! ÐктриÑа. Ðо пронюхай кто-нибудь, что Ñ, ÐºÐ°Ð¿Ð°Ñ Ñлюной, иÑподтишка за тобой подглÑдываю, пÑихом поÑчитали бы менÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто ты чокнутаÑ. Только тебÑ, конечно, никто ненормальной не Ñчитает: Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° интереÑует вÑех ÑоÑедей, а мое бренное тело вызывает лишь пренебрежительное отвращение. Я живу на шеÑтом Ñтаже в доме без лифта в трущобах Бруклина. Ðе ÑобираюÑÑŒ закладывать Ñвои Ñйца ради учебы в каком-нибудь дерьмовом универÑитете. Получаю Ñерую зарплату и держу телик Ñ Ð°Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹. Твои гребаные ÑоÑеди на мой член даже Ñмотреть не Ñтанут. Я потÑгиваю кофе, выдыхаю и Ñмотрю на тебÑ. Ты как вÑегда на диване – то валÑешьÑÑ Ð² одних хлопковых труÑах, купленных на раÑпродаже в интернет-магазине «Викториа’c Ñикрет» (Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как ты раÑпаковывала поÑылку пару дней назад), то торчишь в телефоне (разыÑкиваешь краÑавчика из книжного магазина?), то пишешь (волоÑÑ‹ Ñобираешь в пучок, ÑадишьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо и начинаешь молотить по клавишам как бешенаÑ, пока не утыкаешьÑÑ Ð² Ñдовито-зеленую подушку, которую обычно подкладываешь под голову, когда заÑыпаешь). Спишь ты, кÑтати, тоже на Ñтом диване, ÑвернувшиÑÑŒ, как зверек. ТеÑнота у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ. Ты Ñама как-то напиÑала в «Твиттере»: «Живу в обувной коробке. Ðо поÑкольку Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в мире, не Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° туфлÑÑ…, меÑта вполне хватает. @BrownstoneBiasedLottery ÐœÐ¾Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ универÑитета больше моей универÑитетÑкой квартиры. @BrownstoneBiasedLottery #недвижимоÑть #NYC». Кухню тебе заменÑет шкафчик, на котором, как в каталоге, раÑÑтавлена ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Ты ненавидишь Ñту теÑноту (уж Ñ-то знаю правду, ÑпаÑибо «Твиттеру»). Ты выроÑла в огромном доме Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ и задним двором и любишь проÑтор. Вот почему окна у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда открыты. Ты проÑто боишьÑÑ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ñобой. По утрам твои ÑоÑеди укатывают по делам на огромных шикарных машинах из Ñвоих огромных шикарных домов, ты же целыми днÑми гниешь в каморке, предназначенной Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуги или Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ð·ÑйÑкого пÑа Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ лапой. Впрочем, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ виню. ВеÑÑ‚-Виллидж – наш любимый район, и будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, Ñ Ð±Ñ‹ тоже там поÑелилÑÑ, даже еÑли б пришлоÑÑŒ ÑвихнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ клауÑтрофобии. Ты вÑе Ñделала верно, Бек. Рвот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не права. «Мама говорит, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в обувной коробке. И Ñто мне наказание за уродливую обувь. @BrownstoneBiasedLottery #мамавÑегдаправа». Твиты ты пишешь чаще чем раÑÑказы. ПоÑтому и магиÑтерÑкую Ñтепень получаешь в Ðовой школе, а не в преÑтижном КолумбийÑком универÑитете, куда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ взÑли. «Отказ – блюдо, которое лучше подавать по почте. Так его Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ можно порвать и Ñжечь. #не_взÑли_в_КолумбийÑкий_универÑитет #жизньпродолжаетÑÑ». Тут ты опÑть права. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð° хоть и попроще, зато Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÑƒÑ€Ñниками и преподавателÑми ÑложилиÑÑŒ нормальные отношениÑ. Да и большинÑтво Ñеминаров проводÑÑ‚ онлайн. Там вообще почти веÑÑŒ учебный процеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑен в Интернет, и, по-моему, Ñто правильно: давно пора отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ уÑтаревшей Ñлитарной ÑиÑтемы, которую называют «колледж». Учеба тебе даетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾; еÑли б ты меньше Ñидела в «Твиттере» и щекотала Ñвою киÑку… ХотÑ, чеÑтно говорÑ, Бек, на твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹ вообще никогда не одевалÑÑ. Ты любишь давать имена (интереÑно, какое ты придумала бы мне?) и даже запуÑтила ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€Ñ Ð² «Твиттере» на лучшее Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоей каморки. Как тебе #квартирка_меньше_коробки? Или #кабинка_длÑ_проÑмотра_Идеального_голоÑа? Или #чулан_Ñ_ковриком_длÑ_йоги_который_Ñпутали_Ñ_квартирой? Или #комната_где_выглÑдываешь_из_окна_в_майке_и_видишь_ÑледÑщего_за_тобой_парнÑ_улыбаешьÑÑ_машешь_и… – Разреши, приÑтель. Мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸ÑкиваетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то придурок, благоухающий, будто только что из душа. Сбежал из недопиÑанного ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð‘Ñ€ÐµÑ‚Ð° ИÑтона ÐллиÑа? Переходит дорогу, приглаживает волоÑÑ‹. По-хозÑйÑки поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ твоим Ñтупенькам и без Ñтука заходит в дверь, которую ты заботливо раÑпахиваешь перед ним. Ты затаÑкиваешь его внутрь и набраÑываешьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми, не дожидаÑÑÑŒ, когда захлопнетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. ЗапуÑкаешь Ñвои руки – такие маленькие руки – в его шевелюру, и вы на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚Ðµ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· виду, а потом поÑвлÑетеÑÑŒ в окне. Он ÑадитÑÑ Ð½Ð° диван, ты ÑтаÑкиваешь Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð¹ÐºÑƒ, забираешьÑÑ Ñверху и трешьÑÑ Ð¾Ð± него, как Ñтриптизерша. Так не годитÑÑ, Бек. Он ÑтаÑкивает Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ðµ труÑики и шлепает по заду, ты Ñтонешь и кричишь. Я перехожу улицу и оÑтанавливаюÑÑŒ у ÑоÑедней двери – Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñто Ñлышать. – ПроÑти менÑ, папочка! – Что ты Ñказала, негодница? Повтори. – ПроÑти менÑ! – Ты плохо ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð°. – Да, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ. – Выпороть тебÑ? – Да, выпори менÑ, папочка! Ты берешь в рот. Он ворчит, а потом принимаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ. ПроходÑщий мимо Трумен Капоте заглÑдывает в окно, поднимает брови и отворачиваетÑÑ. И никто не заÑвит в полицию, потому что никто не признаетÑÑ, что Ñмотрит в чужие окна. Ðто БÑнк-Ñтрит, мать вашу. Рты тем временем уже трахаешь его. Я возвращаюÑÑŒ на другую Ñторону улицы и даже оттуда вижу, что он занимаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑекÑом, а не любовью. Ты заÑлуживаешь лучшего, Бек. Ðеужели Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, как он Ñжимает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñлабыми руками, никогда не знавшими работы, и шлепает по заду, кончаÑ, а потом отталкивает твои объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ закуривает прÑмо в кровати, и ты молчишь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама не выноÑишь Ñигарет, и позволÑешь ему ÑтрÑхивать пепел в твою универÑитетÑкую кружку – в ту Ñамую, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ твоей квартиры? Ты Ñмотришь «Идеальный голоÑ», пока он курит, Ñтрочит ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² телефоне и отпихивает тебÑ, Ñтоит к нему прижатьÑÑ. Ты раÑÑтроена, и «ни у кого нет таких маленьких рук» – кроме Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ менÑ. С чего Ñ Ð²Ð·Ñл? Три меÑÑца назад, еще до нашего знакомÑтва, ты напиÑала в «Твиттере»: «Почему никто чеÑтно не признаетÑÑ, что узнал об #ÑÑкамингÑ’е из фильма #Ханна_и_ее_ÑеÑтры? Я буду первой #долойвранье #конецпритворÑтва». Видишь, Ñколько у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾. Придурок Ñ ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»ÑŽÑ€Ð¾Ð¹ уходит – уходит без «ОтчаÑнных характеров». Значит, ты покупала не ему. Я могу отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Тебе надо принÑть душ. 3 До Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° КейденÑ, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ неÑговорчиваÑ. Ðо Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹. Я не Ñтану держать зла на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что в твоем допотопном ноутбуке, вмещающем гребаные запиÑи обо вÑем на Ñвете, не нашлоÑÑŒ меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я не идиот, Бек, и знаю, как шерÑтить жеÑткие диÑки: Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ точно нет. И еще Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что дневник ты не ведешь и запиÑные книжки не любишь. Конечно, еще оÑтаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½ – хоть какаÑ-то надежда. Ðе бойÑÑ, Ñ Ð½Ðµ брошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты захаживаешь в раздел объÑвлений «Случайные ÑвÑзи» – именно так ты и нашла того волоÑатого извращенца. Он не твой парень, и Ñто уже плюÑ. МинуÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ, в том, что, когда ты приглашаешь к Ñебе в дом незнакомых любителей порки, твои шанÑÑ‹ быть убитой ÑкÑпоненциально возраÑтают. Ðо что-то Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑÑ: Ñначала о КейденÑ… Чтобы подобратьÑÑ Ðº ней, мне пришлоÑÑŒ подключить ÑвÑзи. Она играла на флейте в музыкальной группе вмеÑте Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ и ÑеÑтрой. Тебе понравилаÑÑŒ бы их музыка – абÑолютный неформат. Ð’ ротацию их, конечно, никогда не взÑли бы, не заглÑни Ñлучайно на их концерт один модный перÑонаж, а так они заÑветилиÑÑŒ в отÑтойном тинейджерÑком шоу на телике. ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° лидером группы и Ñамой Ñимпатичной из вÑех. Ее братец – полный говнюк! – играл на барабанах, ÑеÑтричка – ничего оÑобенного, но талантливаÑ. Ðе так-то проÑто, знаешь, взÑть и подкатить к девушке поÑле концерта, оÑобенно еÑли она играет заумную хрень в Ñтиле Ñмбиент-техно-Ñлектро и ее пÑихованный братец (кÑтати, полный ноль в музыке) вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти. Ðадо было вÑтретитÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ один на один и как-то отвадить надоедливых родÑтвенничков, путавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами. Я заботилÑÑ Ð¾ ее благе: Ñ Ñтими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ей ничего не Ñветило в жизни. И Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что придумал, как Ðллиот из «Ханны и ее ÑеÑтер». Через «ФейÑбук» нашел знакомого, который работал в Ñтудии звукозапиÑи. Ðаплел, что переÑпал Ñ ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ, пообещав подпиÑать договор на плаÑтинку, и попроÑил его Ñкинуть ей по Ñлектронке мой телефон, что он и Ñделал. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑущеÑтвование таких дебилов, как тот урод Ñо Ñтудии, – то, что иногда они помогают таким хорошим парнÑм, как Ñ, подкатывать к краÑивым девушкам. ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑоглаÑилаÑÑŒ на вÑтречу, поÑчитав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкаутом Ñтудии. Я плел ей про Ñтудию и про то, что готов Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñделать, и она захотела познакомитьÑÑ Ñо мной поближе. Знаешь, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ почти не врал. Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼ какого-нибудь вшивого гуманитарного универÑитета, Ñтаромодные брюки и уверенноÑть в том, что Ñтепень бакалавра иÑкуÑÑтв делает человека умнее, воÑтребованнее и уÑпешнее, Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ мог бы попаÑть на неоплачиваемую практику в дерьмовую Ñтудию звукозапиÑи и оÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ потом на дерьмовую работу. Ðо так уж вышло, что вÑе Ñто допотопное дерьмо не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я Ñам по Ñебе. ОтчаÑти поÑтому у Ð½Ð°Ñ Ñ ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑроÑлоÑÑŒ. Однако Ñ Ð½Ðµ жалею – потренировалÑÑ. Я понÑл, что нужно попаÑть к тебе в дом, Бек. ПоÑтому позвонил в газовую компанию и Ñообщил об утечке газа в твоей квартире. Я знал, что ты будешь на занÑтии по танцам, поÑле которого вÑегда пьешь кофе Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ¾Ð¹. Ðто единÑтвенное времÑ, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾ не бывает дома. ДождалÑÑ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸ÐºÐ° и наврал ему, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ парень и ты попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ. По закону, Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлужба должна проверÑть вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± утечках; по пацанÑкому закону, еÑли ты вылетел из Ñтаршей школы, как Ñ, то должен уметь находить Ñзык Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ предÑтавителÑми влаÑти. Я был уверен, что он мне поверит и впуÑтит. Или не поверит, но вÑе равно впуÑтит. Ð’ любом Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ газовщика и не ÑвитьÑÑ. Серьезно, Бек. Он вÑе оÑмотрел и отчалил. Первым делом Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÑŽ твой комп и ÑажуÑÑŒ на диван, нюхаю зеленую подушку, пью воду из универÑитетÑкой чашки, предварительно отмыв ее от оÑтатков пепла. Ты, Бек, Ñовершенно не умеешь мыть поÑуду. Читаю раÑÑказ «О чем думал Уайли, когда покупал Ñвою “Киа†– про Ñтарого чувака из Калифорнии, который покупает говенную импортную машину и понимает, что никакой уже не ковбой. Ð˜Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ в том, что он никогда наÑтоÑщим ковбоем и не был – проÑто играл в веÑтернах, пока те не переÑтали Ñнимать. Ð’ других жанрах чувак ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ нашел и коротал ÑтароÑть в меÑтной кофейне, где вÑпоминал былые дни Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же Ñтарперами. Перелом наÑтупает, когда в их штате вводÑÑ‚ запрет на курение в общеÑтвенных меÑтах, и Ñтарперам ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð´Ðµ ÑобиратьÑÑ. ЗаканчиваетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказ тем, что Уайли Ñидит в Ñвоей «Киа» и мучительно пытаетÑÑ Ð²Ñпомнить, как ее завеÑти. Потом он понимает, что ехать ему некуда, и тогда покупает Ñлектронную Ñигарету и возвращаетÑÑ Ð² кафе, где не оÑталоÑÑŒ ни одного из его приÑтелей. Сидит в одиночеÑтве и курит. Я не умник Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñеминара (знай, Бек, они не понимают ни тебÑ, ни твоих иÑторий), но вижу, что ты тоÑкуешь по прошлому. Ты – дочь мертвеца. Понимаешь Полу ФокÑ. ПытаешьÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть Дикий Запад, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑˆÑŒ, пуÑть и временно, в Ðью-Йорке. Ты ÑентиментальнаÑ: пишешь про Ñтарых актеров и хранишь фотоальбомы – горы Ñтарых фотографий. Ты романтичнаÑ: веришь в Кони-Ðйленд без наркодилеров и оберток от жвачки и в блаженную Калифорнию, где наÑтоÑщие ковбои вмеÑте Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¾ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ травÑÑ‚ байки над оловÑнными кружками Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Ты мечтаешь попаÑть туда, куда попаÑть невозможно. Ð’ туалете, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° унитазе, ты Ñмотришь на фотографию Ðйнштейна. ГлÑдишь ему в глаза, тужаÑÑŒ и напрÑÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐºÐ¸ (обещаю, Бек, Ñо мной ты забудешь о Ñвоих запорах: Ñ Ð¾Ñ‚ÑƒÑ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть замороженную дрÑнь и подкрашенную жижу из жеÑÑ‚Ñнок Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Ñуп»). Ðйнштейн, как и ты, видел то, что другие не видÑÑ‚. За Ñто он тебе и нравитÑÑ. И еще за то, что он не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº литературе, – можно не боÑтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸. Я включаю телевизор: «Идеальный голоÑ» у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² избранном. Залезаю в «ФейÑбук», нахожу фотки из колледжа. Теперь понÑтно, почему ты так любишь Ñтот фильм – он макÑимально не похож на твою жизнь: ты не поешь а капелла, ничем оÑобо не увлекаешьÑÑ Ð¸ еще не нашла наÑтоÑщую любовь, зато регулÑрно напиваешьÑÑ Ñо Ñвоими лучшими подругами Чаной и Линн. Помимо Ñтих двоих, на фотографиÑÑ… мелькает еще и Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ â€“ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ тощаÑ, на фоне которой вы ÑмотритеÑÑŒ карлицами. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ не подпиÑано, Ð²Ð°Ñ Ñвно что-то ÑвÑзывает: ты гордишьÑÑ Ñтой дружбой. Дылда на вÑех фотографиÑÑ… выглÑдит неÑчаÑтной, даже когда изображает улыбку. Ее ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑмешка мне не нравитÑÑ. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ два парнÑ. Первый, Чарли, выглÑдел так, будто никак не отойдет от рок-концерта Дейва МÑтьюÑа. С ним ты валÑлаÑÑŒ на газонах и курила травку, но быÑтро Ñбежала из наркотичеÑкого угара и угодила прÑмо в тощие руки богатенького панка Хешера. Я его знаю (не лично, конечно): он автор графичеÑких романов. У Ð½Ð°Ñ Ð² магазине продаетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° его книг, и в первую же Ñмену Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñоберу их и отнеÑу в подвал. Хешер оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñкучным, что ему приходилоÑÑŒ катать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ миру, чтобы удержать. Ты летала в Париж и в Рим (Ñ Ð·Ð° границей не был) и так и не нашла то, что иÑкала в Хешере, ни в Париже, ни в Чарли, ни в Риме, ни в колледже. Чарли ты броÑила ради Хешера – внезапно и беÑпощадно. Он так и не Ñмог отойти и, похоже, до Ñих пор не проÑыхает, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ фотографиÑм. Хешера ты боготворила, он же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ в грош не Ñтавил: ты то и дело нахваливала его в «ФейÑбуке», он про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», а когда ты изменила ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð½Ð° «одинока», вÑе подружки поÑтавили лайки – Ñвно чтобы поддержать брошенку. «Идеальный голоÑ» кончилÑÑ, Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÑŽ телик и иду в Ñпальню, ложуÑÑŒ в твою незаправленную кровать и Ñлышу, как в двери поворачиваетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡. Ð’ голове проноÑÑÑ‚ÑÑ Ñлова домовладельца, жалующегоÑÑ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸ÐºÑƒ: «ОпÑть протечка в Ñтой душегубке». Я Ñлышу Ñкрежет ключа и Ñкрип открывающейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. Ты входишь в Ñвою крохотную квартирку. Черт, Бек, Ñто и вправду Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°. 4 Я обычно обхожу Ñтороной бары Гринпойнта. Что за Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° – запивать виÑки раÑÑолом? Ðо ради тебÑ, Бек, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ». Точно так же как ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµ раÑшиб Ñпину, когда выпрыгивал из окна – ты не должна была Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. И, чеÑтно говорÑ, Ñ Ð±Ñ‹ не хотел, чтобы ты видела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Чего доброго, еще примешь за обÑоÑка, который шлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ модным меÑтам… Я не ходил в универÑитет, Бек, и мне не приходитÑÑ Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ вон из кожи, чтобы хоть на один вечер вернутьÑÑ Ð² беззаботное прошлое. Мне хватает ÑмелоÑти жить здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Да, Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ Ñвоей жизнью и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием заказал бы еще одну водку Ñ Ñодовой, но бармен в майке Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ Чарльза БуковÑки Ñнова начнет задавать глупые вопроÑÑ‹. ÐаÑтроение ни к черту. Ты на Ñцене в желтых чулках (Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸) читаешь Ñвой раÑÑказ (череÑчур Ñтарательно). Ты уже не похожа на наивного пороÑенка из «Паутинки Шарлотты», да и Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ в ударе. За ÑоÑедним Ñтолом болтают без умолку твои подружки – в грубых ботинках, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ выÑветленными волоÑами по попÑовой моде. Ð’Ñ‹ втроем вмеÑте училиÑÑŒ в универÑитете, и теперь вмеÑте переехали в Ðью-Йорк, и вмеÑте ругаете Ñериал «Девчонки», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ в общем-то про Ð²Ð°Ñ â€“ Бруклин, парни и виÑки. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñидишь не Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ «пиÑателÑми», поÑтому подружки не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ перемывают тебе коÑти. Вынужден Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑоглаÑитьÑÑ: быть пиÑателем (принимать комплименты, пить виÑки) Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ, чем пиÑать. К ÑчаÑтью, они вÑе же не правы: приÑутÑтвующие Ñлишком переполнены раÑÑолом, чтобы понÑть раÑÑказ про ковбоÑ. Твои подруги завиÑтливы. Чана, как Ðдам Левин, только в женÑкой реинкарнации, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼ апломбом критикует вÑех подрÑд. – Ðет, ты объÑÑни, на кой ей магиÑтратура, еÑли Лины ДанÑм из нее вÑе равно не выйдет? – Может, она в преподаватели пойдет? – заÑтупаетÑÑ Ð›Ð¸Ð½Ð½. Линн Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, она и выглÑдит как труп. ПоÑтит в «ИнÑтаграме» каждый Ñвой шаг, будто готовит алиби, будто ей кому-то надо доказать, что она живет. ЖалуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ðµ, что ей надоели Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² баре «У Лулу», и тут же поÑтит твит #чтениÑ_у_лулу. Точно тебе говорю, Бек, клÑнуÑÑŒ. – Как думаешь, ограничатÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ разом, типа как выÑтавку откроют, и вÑÑ‘, или будут проводить каждую неделю? – ноет Линн. – Я же не уÑтраиваю гребаные модные показы из-за каждого нарÑда! – взрываетÑÑ Ð§Ð°Ð½Ð°. – Один нарÑд Ñшила, перехожу к другому, и так далее, пока не будет готова коллекциÑ. – Пич придет? – Еще не хватало! Видимо, Ñто они про ту неулыбчивую дылду. – Черт, – никак не уйметÑÑ Ð›Ð¸Ð½Ð½, – на открытии выÑтавки хоть винишко беÑплатное. – Ðа открытии выÑтавки Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ еÑть иÑкуÑÑтво. Ртут… Ковбой! Ðадо же такое придумать. Линн пожимает плечами и выдает Ñледующую пулеметную очередь: – Рее нарÑд? Что Ñкажешь? – ВырÑдилаÑÑŒ как дура. Смотреть груÑтно. – УжаÑные колготки, да? Линн вздыхает, твиттит, вздыхает; ты прохаживаешьÑÑ Ð¿Ð¾ залу, подруги взводÑÑ‚ курки. – Ðеудивительно, что ее не взÑли в КолумбийÑкий универÑитет, – выдает Чана. – Думаю, из-за Бенджи, – подхватывает Линн. – Жаль ее. – Он наркоман. – Может, врут? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Йель, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° героине. – Можно, – припечатывает Чана и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздыхает. Я Ñлушаю в оцепенении, зубы мои Ñтучат. Как можно было так ошибитьÑÑ? Ð’ твоем компе Ñтому Бенджи поÑвÑщены деÑÑтки Ñтраниц. Я принÑл его за вымышленного перÑонажа, а он оказалÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼â€¦ Плохо. Очень плохо. – Ð’Ñе-таки жаль ее, – накручивает Линн. – Как можно Ñидеть на героине? Терпеть не могу шприцы. – БроÑÑŒ, Линн. О чем ты? Бенджи даже Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑправитьÑÑ Ð½Ðµ может, не то что Ñо шприцем. Он нюхает. – Чана фыркает и добавлÑет: – Бек Ñказала, что он прошел ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и вернулÑÑ ÑовÑем другим человеком – теперь только ÑодоваÑ. ИнтереÑно, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼: Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð¹ или Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð¼â€¦ Линн пожимает плечами, а Чана не унимаетÑÑ: – Ты же знаешь нашу Бек, любит иÑпользовать вÑÑкие краÑивые Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ. СорвиÑÑŒ Бенджи, она будет только рада – поÑвитÑÑ Ð¾ чем напиÑать. Линн на твоей Ñтороне, она пищит как котенок: – Мне ее жаль. Чана наклонÑетÑÑ Ðº микрофону на импровизированной Ñцене, где только что ÑтоÑла ты, и выдыхает: – Жаль ковбоев. Они заÑлуживают лучшего. Ðаконец ты возвращаешьÑÑ Ð·Ð° Ñтолик к Ñвоим двуличным подругам. Они обнимают тебÑ, хлопают и раÑÑыпаютÑÑ Ð² лживых похвалах. Ты налегаешь на виÑки так, будто ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñтопка приближает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº ÐобелевÑкой премии по литературе. – Девочки, – выговариваешь ты заплетающимÑÑ Ñзыком (Ñ Ð¸ не заметил, как ты набралаÑÑŒ), – комплиментов и коктейлей много не бывает! Чана кладет ладонь тебе на руку. – Коктейлей, пожалуй, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. Ты не Ñлушаешь: твой новорожденный «шедевр» имел уÑпех, и теперь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑйфориÑ. – Я в порÑдке. Линн подзывает официантку. – Еще три виÑки. Девушке надо ÑнÑть ÑтреÑÑ. – Какой ÑтреÑÑ, Линн? Я проÑто вышла и прочитала гребаный раÑÑказ. Чана чмокает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² лоб. – Охренительно прочитала! Ты не ведешьÑÑ Ð½Ð° дешевую леÑть и отталкиваешь ее. – Да пошли вы обе! Ты очень пьÑна, но Ñ Ñ€Ð°Ð´, что увидел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹. ЕÑли ÑобираешьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ человека, надо узнать его Ñо вÑех Ñторон. Да и подруги твои теперь беÑÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ меньше. Они переглÑдываютÑÑ, ты выÑматриваешь кого-то в баре. – Бенджи уже ушел? – Рон хотел прийти? Ты вздыхаешь так, будто Ñто не первый Ñлучай, и твое терпение лопнуло. ХватаешьÑÑ Ð·Ð° телефон, однако Линн уÑпевает раньше. – Бек, нет! – возражает Линн. – Отдай телефон. – Бек, – вмешиваетÑÑ Ð§Ð°Ð½Ð°, – ты приглаÑила, он не пришел. Ð’Ñе! – Ð’Ñ‹ его ненавидите, – заводишьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Рвдруг Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то ÑлучилоÑÑŒ? Линн отводит глаза, а Чана фыркает: – Рвдруг он проÑто… козел. Линн бы замÑла на Ñтом разговор, точно. Уверен, из Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ… она единÑтвеннаÑ, кто в конце концов дезертирует из Ðью-Йорка в какой-нибудь маленький незатейливый городок, где девушки пьют вино, в барах не проводÑÑ‚ литературных чтений и по Ñубботам из музыкального автомата орет «Марун 5». Ðарожает там детей и будет фоткать их Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же оÑтервенением, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñнимает Ñтопки, пуÑтые бокалы и туфли. От Чаны так проÑто не отделатьÑÑ. – Бек, ты пойми, – не унимаетÑÑ Ð¾Ð½Ð°, – Бенджи – козел. Верно? Я хочу заорать «Дл, но держу ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. – Ðекоторые мужики – козлы. СмириÑÑŒ. Хоть вÑе книжки мира ему передари, он вÑе равно оÑтанетÑÑ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸. Ðе Беном, не, проÑти гоÑподи, Бенджамином – проÑто Бенджи. Вечный инфантил. Так что шел бы он на хрен вмеÑте Ñ ÐµÐ³Ð¾ гребаной Ñодовой и дурацким именем. Как вообще можно так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ – Бенджи? Он еще и произноÑит Ñто по-дурацки, на китайÑкий или французÑкий манер. Бен Джиииии… Я Ñлушаю очень внимательно. Противно, конечно, но что поделать: твое окружение надо изучить. Я заказываю еще водку Ñ Ñодовой. Бенджи… Ты Ñидишь наÑупившиÑÑŒ, ÑкреÑтив руки. Официантка приноÑит выпивку, ты оживлÑешьÑÑ. – Как вам раÑÑказ? – Ðе знала, что ты интереÑуешьÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ð±Ð¾Ñми, – мгновенно реагирует Линн. – Я и не интереÑуюÑÑŒ, – мрачно отвечаешь ты. Лица в полумраке не видно. Заглатываешь виÑки и запиваешь раÑÑолом, подружки переглÑдываютÑÑ. – Обещай, что не будешь больше звонить Ñтому уроду, – вмешиваетÑÑ Ð§Ð°Ð½Ð°. – Ладно. Линн поднимает Ñвою Ñтопку, Чана поднимает Ñвою, и ты поднимаешь – только уже пуÑтую. – За то, чтобы никогда больше не видеть Ñтого козла Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñодовой. Ð’Ñ‹ чокаетеÑÑŒ. Я выхожу ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° улицу. Из бара выбегает какой-то придурок и блюет прÑмо на тротуар. РаÑÑол до добра не доводит. 5 ÐÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ на платформе метро в Гринпойнте в 2.45 ночи. Мне не дают Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ развÑзавшиеÑÑ ÑˆÐ½ÑƒÑ€ÐºÐ¸. ТÑнет наклонитьÑÑ Ð¸Ñ… завÑзать, а потом отвеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку в безопаÑное меÑто. Ты Ñтоишь, привалившиÑÑŒ к квадратной зеленой колонне у Ñамых путей, твои Ñникеры на желтой ограничительной линии, у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹. ЗдеÑÑŒ полно меÑта. Почему ты вÑтала где опаÑнее вÑего? Хочешь, чтобы Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ð» тебÑ? Ð’ Ñтороне на Ñкамейке, на другой планете, Ñидит чокнутый бездомный и без конца во вÑе горло раÑпевает одни и те же Ñтрочки из Ñтарой пеÑни: Поезд, поезд номер ноль Ðа нью-йоркÑкой окружной, ЕÑли мой вагон отÑтал – Хватай, хватай, хватай[2]. Ты ÑтеклÑнными глазами пÑлишьÑÑ Ð² телефон, пока городÑкой ÑумаÑшедший трахает уши Ñвоим Ñ€Ñпом. Ты потихоньку Ñползаешь к краю платформы – Ñникеры у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтарые, Ñо Ñтертыми протекторами. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚ дрожь и вÑе вокруг беÑит. Ðам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не меÑто в Ñтой дыре, заваленной фантиками, пуÑтыми жеÑÑ‚Ñнками и липкими жвачками. Твои приÑтели-интеллектуалы любÑÑ‚ прокатитьÑÑ Ð½Ð° метро, Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ проÑтыми, «наÑтоÑщими», – только лучше б они держалиÑÑŒ отÑюда подальше вмеÑте Ñо Ñвоим дешевым пивом и блевотиной, вонÑющей раÑÑолом. Твои ноги Ñползают. ОпÑть. РонÑешь телефон – не на пути, на желтую линию. По Ñпине у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‚ мурашки, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку и отвеÑти подальше. Ты Ñлишком близка к краю, Бек. Тебе повезло, что Ñ Ñ€Ñдом: еÑли вдруг оÑтупишьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ наткнешьÑÑ Ð½Ð° какого-нибудь извращенца, Ñама не выпутаешьÑÑ. Ты пьÑна в Ñтельку. Шнурки развÑзаны. ÐаÑильник повалит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ прижмет к колонне, разорвет дырÑвые колготки, Ñтащит хлопковые труÑÑ‹ из «Викториа’c Ñикрет», зажмет твой розовый ротик грÑзной потной лапой – и ты ничего не Ñможешь Ñделать, и жизнь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ никогда не будет прежней. Ты Ñтанешь боÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼ÐºÐ¸, Ñбежишь обратно в Ðантакет, переÑтанешь иÑкать парней в разделе Ñлучайных ÑвÑзей и каждый меÑÑц будешь Ñдавать анализы на половые инфекции. Тем временем бездомный уÑпел уже два раза отлить, не Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ñвою шарманку и даже не вÑтаваÑ. Сидит, вонÑет и поет. И так и будет Ñидеть, вонÑть и петь, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ наÑтигнет извращенец. Ты ÑоÑкальзываешь. ОпÑть. ОглÑдываешьÑÑ Ð½Ð° бездомного, чертыхаешьÑÑ… Он на другой планете, Бек. И он не виноват, что ты в говно. Я уже говорил, как тебе повезло Ñо мной? Я Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² трущобах Бруклина, поÑтому никогда не напиваюÑÑŒ, Ñобран, внимателен и хладнокровен. Идеальный защитник. Причем заметь кто-нибудь, как Ñ Ñледую за тобой, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли бы за извращенца. Мир неÑправедлив и полон идиотов. Ðллиот из «Ханны и ее ÑеÑтер», подÑтраивающий вÑтречу Ñо ÑвоÑченицей, кажетÑÑ Ð¸Ð¼ чертовÑки романтичным, а Ñ, жертвующий Ñпиной ради того, чтобы узнать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, вызову лишь презрение. Мир переÑтал любить любовь, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, почему ты продолжаешь безуÑпешно терзать Ñвой телефон. Там Бенджи, козел, не пришедший на твое выÑтупление, любитель Ñодовой Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ð¾Ð¹ шевелюрой, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑвÑзь, только отнюдь не ÑлучайнаÑ, по крайней мере Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ты ищешь его. Хочешь его. Ðичего, пройдет. Возможно, прошло бы уже давно, еÑли б не твой чертов телефон. Ты видишь, что вÑе твои ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтавлены и проÑмотрены, но Бенджи молчит. Похоже, ему больше нравитÑÑ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ тебÑ, чем трахать. Тебе Ñто надо? И вÑе же ты пÑлишьÑÑ Ð² телефон. К черту его, Бек! Ðе проÑирай Ñвою жизнь, не трать Ñлова, не мучай пальцы. Подойти бы к тебе и кинуть телефон на пути, и Ñжимать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² объÑтиÑÑ…, пока локомотив не разнеÑет его вдребезги. Теперь понÑтно, почему ты не менÑешь раÑколотое Ñтекло и оÑтавлÑешь телефон где попало. Ты чувÑтвуешь, что он гробит тебÑ, что без него будет лучше. Иначе обращалаÑÑŒ бы бережней. Купила бы чехол. И не ÑпуÑкала бы туда Ñвою жизнь. Твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ â€“ проÑто запиÑи в телефонной книге. Разве Линн и Чана позаботилиÑÑŒ о тебе? Проводили до дома? Ðет. Тебе и Ñамой наплевать на ÑебÑ, потому что вÑе мыÑли в телефоне. Ты не такаÑ, как они. Ты заботишьÑÑ Ð¾ Ñвоих близких, поÑкольку знаешь, что значит терÑть… Холодный ÑентÑбрь, пуÑтынный плÑж, твой отец, Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· рук игла и доза, Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð° Ð´Ð»Ñ Ñлишком маленького одинокого человека на пеÑке. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ Ñердце, Бек, его не вмеÑтит ни один телефон. БроÑÑŒ Ñту дрÑнь на рельÑÑ‹ и поÑмотри вокруг, заметь наконец Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñкажи: «Мы вÑтречалиÑÑŒ?» Я подыграю тебе, мы разговоримÑÑ, и нашей пеÑней Ñтанет дурацкий Ñ€Ñп обоÑÑанного бродÑги. – ПожалуйÑта, замолчите! – Ñтонешь ты. Чокнутый Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты даже не Ñлышит тебÑ. Ты резко вÑкидываешь голову, терÑешь равновеÑие и заваливаешьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Ð’Ñе проиÑходит мгновенно. Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚, телефон летит на желтую линию, ты наклонÑешьÑÑ Ð·Ð° ним, ÑпотыкаешьÑÑ, наÑтупаешь на чертов развÑзавшийÑÑ ÑˆÐ½ÑƒÑ€Ð¾Ðº и летишь на пол, а потом ÑкатываешьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ‹. РаздаетÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³. Я вижу вÑе как в замедленной Ñъемке, однако не уÑпеваю и пальцем пошевелить. Теперь от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ голоÑ, иÑпуганный пронзительный крик, вплетающийÑÑ Ð² монотонное пение бездомного. Саундтрек, не подходÑщий Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ знакомÑтва, да и Ñпину ломит. Я бегу к путÑм и ÑвешиваюÑÑŒ вниз. – ПОМОГИТЕ! – Спокойно. Давай руку. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ñƒ. Ты лишь кричишь и Ñмотришь на менÑ, как девушка из колодца в «Молчании ÑгнÑт». Чего ты боишьÑÑ? Я же здеÑÑŒ, протÑгиваю тебе руку, хочу помочь. Ты трÑÑешьÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа и не Ñводишь глаз Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ дыры Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ â€“ а вÑего-то надо взÑть мою руку. – Боже, мне конец… – Ðе Ñмотри туда! Смотри на менÑ. – Мне конец. Ты поднимаешьÑÑ Ð¸ ÑобираешьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то идти. – Стой! Еще шаг, и Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚ током! – Что? Твои зубы Ñтучат. – УÑпокойÑÑ. Дай мне руку. – Он Ñводит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð°! – кричишь ты, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸. – Из-за него Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð°. – Я тебе помогу. Ты замолкаешь, в ужаÑе оглÑдываешьÑÑ Ð½Ð° тоннель, потом на менÑ. – Я Ñлышу поезд. – Ðет, Ñначала ощущаетÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Дай руку! – Я умру, – бормочешь ты в отчаÑнии. – Руку! БродÑга прибавлÑет громкоÑти – видимо, мы ему мешаем. Ты визжишь и зажимаешь уши. Я начинаю терÑть терпение, вот-вот придет поезд, и… Почему ты упираешьÑÑ? – Хочешь умереть? ЕÑли не выберешьÑÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð¶ÐµÑ‚ по рельÑам. Дай руку! Ты Ñмотришь на менÑ, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что чаÑть тебÑ, Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ чаÑть, и правда хочет умереть. Теперь ÑÑно, что и любви-то ты, пожалуй, наÑтоÑщей никогда не знала. Ты молчишь. И Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ñƒ. Мы оба знаем, что ты проверÑешь менÑ, проверÑешь веÑÑŒ Ñтот мир. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² баре ты не Ñошла Ñо Ñцены, пока не затихли поÑледние аплодиÑменты. Ðе завÑзала шнурки. Винишь бездомного в падении. – Ладно. – Я ÑÑ‚Ñгиваю рубашку и Ñвешиваю ее вниз. – ХватайÑÑ Ð¸ вылезай. – Ðе получитÑÑ. Будешь ли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлушатьÑÑ?.. Минуту молчишь и наконец уÑтупаешь. Подпрыгиваешь, хватаешьÑÑ Ð·Ð° рубашку, Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руки и вытаÑкиваю вмеÑте Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ñвыми колготками, развÑзанными Ñникерами и вÑем оÑтальным на желтую ограничительную линию, перекатываю на грÑзный Ñерый бетон. Ты дрожишь, обхватываешь колени руками и Ñнова приваливаешьÑÑ Ðº зеленой колонне, только теперь Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, безопаÑной, Ñтороны. Ðо шнурки завÑзывать не ÑобираешьÑÑ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет. Я придвигаюÑÑŒ ближе, показываю на нелепые неÑпортивные Ñникеры и Ñпрашиваю: – Можно? Киваешь. Крепко завÑзываю шнурки двойным узлом, как в детÑтве учила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾ÑŽÑ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра. Когда в тоннеле раздаетÑÑ Ð³ÑƒÐ» приближающегоÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð°, ты переÑтаешь дрожать и уже не выглÑдишь такой иÑпуганной. И незачем говорить, что Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ жизнь. Ðто и так видно по твоим глазам и грÑзной потной коже. Двери открываютÑÑ, но мы не заходим. ЕÑтеÑтвенно. * * * ТакÑиÑÑ‚ Ñначала не хочет Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Я бы на его меÑте не взÑл. БлизоÑть Ñмерти оÑтавила отпечаток на наших лицах. Ты вÑÑ Ð³Ñ€ÑзнаÑ. Я на контраÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ неприлично чиÑтый. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. – У менÑ… – Ты в Ñотый раз перебираешь произошедшее. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ так был Ñ‚Ñжелый день, а тут еще Ñта пеÑнÑ… Я, наверное, выглÑдела чокнутой. – СумаÑшедшей. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ миритьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ безобразием. Ðадо было жеÑтко Ñказать ему: «Хватит!» Лучше Ñдохнуть, чем жить в мире, где грÑзный бомж без конца раÑпевает пеÑни… загрÑзнÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенную Ñреду. Ты вздыхаешь, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты норовишь предÑтавить Ñвой Ñрыв как борьбу Ñ Ð±ÐµÑхребетной толерантноÑтью. И мне нравитÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Ты здорово перебрала. – Я и трезвой повела бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же. – РеÑли б он пел Роджера Миллера? Ты ÑмеешьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не знаешь, кто Ñто такой, – мало кто из нашего Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ‚. Смотришь на менÑ, щуришьÑÑ, потираешь подбородок и Ñпрашиваешь (Ñто уже Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° – да-да, Ñ Ñчитаю): – Работал летом на пароме? – Ðеа. Ты уверена, что мы где-то раньше вÑтречалиÑÑŒ. Уже были варианты: в колледже, в магиÑтратуре, в баре в УильÑмÑберге – и теперь на пароме. – Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Лицо знакомое! Я пожимаю плечами, ты не Ñводишь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· – так приÑтно. – Ðто из-за ÑтреÑÑа: проÑто Ñ Ð² нужный момент оказалÑÑ Ñ€Ñдом. – Да, Ñ€Ñдом… Повезло мне! Ðе Ñтоило отворачиватьÑÑ Ð½Ð° Ñтих Ñловах, и в голову ничего не идет, и водитель, как назло, неболтливый попалÑÑ. – Что ты в метро-то делал? – Ехал Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. – Ты бармен? – Типа того. – Прикольно. Болтаешь Ñ Ð¿Ð¾ÑетителÑми, Ñлушаешь вÑÑкие иÑтории… – Ðга, – бормочу Ñ Ð¸ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватываюÑÑŒ, чтобы не лÑпнуть: «Рты пишешь иÑтории». – РаÑÑкажи что-нибудь интереÑное. – ИнтереÑное? Ты киваешь, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Хочу пуÑтить Ñвой «поезд номер ноль» по твоим рельÑам, проглотить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, хочу трахать тебÑ, пока мрак нью-йоркÑкой окружной не поглотит Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Внутри Ñлишком жарко, Ñнаружи Ñлишком холодно. Пахнет уличной едой и минетом. За окном ночь и Ðью-Йорк. ЕдинÑтвенное, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, – «люблю тебÑ», поÑтому молчу и тру подбородок. – Ðу даже не знаю, трудно выбрать… – Слушай, – перебиваешь ты, Ñглатываешь, куÑаешь губу, краÑнеешь. – Только не пугайÑÑ Ð¸ не Ñчитай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñихопаткой, но Ñ Ñоврала… Я помню, где мы вÑтречалиÑÑŒ. – Да? – Ð’ книжном магазине. Ты улыбаешьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой улыбкой, как у Ðатали Портман, а Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ вид, что не помню. – Мы говорили про ДÑна Брауна. – Про него только ленивый не говорит. – Про Полу ФокÑ, – продолжаешь ты, Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. – Ð-а-а, – ÑдаюÑÑŒ Ñ, – помню, Пола Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¸ Сполдинг Грей. Ты хлопаешь в ладоши и чуть не кидаешьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но ÑпохватываешьÑÑ, отодвигаешьÑÑ Ð¸ Ñкрещиваешь ноги. – Думаешь, Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑчка? У тебÑ, наверное, в день перед глазами по полÑотни девушек проходит. – Ðет, что ты! – СпаÑибо. – За Ñмену Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°ÑŽ как минимум Ñ ÑемьюдеÑÑтью девушками. – Ого!.. Ты ведь не Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ñзчивой пÑихопаткой? – Ðет, конечно. Ð’ школе учитель биологии говорил нам, что не Ñтоит Ñмотреть в глаза человеку дольше деÑÑти Ñекунд подрÑд, еÑли не хочешь его напугать или Ñоблазнить. Я Ñмотрю и Ñчитаю – думаю, ты догадаешьÑÑ, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ. – Рв каком баре ты работаешь? Зайду как-нибудь к тебе выпить. Я не Ñтану оÑуждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° меркантильноÑть. Хочешь отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ френдзону, чтобы Ñ Ñ‚Ð°Ñкал тебе книжки и угощал виÑки Ñ Ñ€Ð°ÑÑолом? – ПроÑто друга подменÑл. Так-то Ñ Ð² книжном работаю. – Бар и книжный… Круто! Водитель заруливает на парковку в ВеÑÑ‚-Виллидж. – Ты здеÑÑŒ живешь? – Ñпрашиваю Ñ, и тебе нравитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ воÑхищенный тон. – Ðу да. Там, за углом. – БÑнк-Ñтрит. Ðе хило. – Я наÑледница. – ЧьÑ? – ÐнглийÑких лордов. Дерзишь, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñтала бы выкручиватьÑÑ. Машина оÑтанавливаетÑÑ, ты копаешьÑÑ Ð² Ñумочке в поиÑках телефона. Он лежит на Ñиденье между нами, почти вплотную ко мне. – Вечно куда-то пропадает… Вдруг – Ñтук Ñнаружи. Я вздрагиваю. Какой-то придурок ломитÑÑ Ð² машину. Бенджи! Ты перегибаешьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ открываешь окно. Я чувÑтвую твой запах. РаÑÑол и ÑиÑьки. – Бенджи, Ñто мой ÑпаÑитель! – Молодец, чувак. Гребаный Гринпойнт. Вечно там что-то ÑлучаетÑÑ. Он поднимает ладонь, чтобы дать «пÑть», Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтавлÑÑŽ руку, ты уÑкользаешь от менÑ, и вÑе идет к черту. – Я, похоже, потерÑла телефон. – ОпÑть?! – цедит Бенджи, отходит от машины и закуривает, ты вздыхаешь. – Ðе думай, он не Ð±ÐµÐ·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ñкотина, проÑто… Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ терÑÑŽ. – Дай мне Ñвой номер. Ðа Ñлучай, еÑли телефон вÑе-таки найдетÑÑ. – Ðу да, – киваешь ты, отодвигаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ чего-то ждешь. – ЗапиÑывать будешь? Конечно, буду, но… не могу. Я уже Ñунул твой телефон Ñебе в карман, туда, где лежит мой. Ðа ощупь Ñ Ð¸Ñ… не различу. ПолучитÑÑ Ð½ÐµÐºÑ€Ð°Ñиво, еÑли Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вытащу твой вмеÑто Ñвоего. – Сколько Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ? – кричит Бенджи. Ты вздыхаешь: – СпаÑибо огромное. – ОбращайÑÑ. Ðаше первое Ñвидание закончилоÑÑŒ. Ты поднимаешьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм и идешь трахать Ñтого волоÑатого козла. Плевать. Ðаши телефоны вмеÑте; и ты знаешь, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, где ты живешь; и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что ты знаешь, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸. 6 МыÑли Ñкачут как бешеные (ты, Ñ, твои колготки, телефон, Бенджи). Ð’ таком ÑоÑтоÑнии мне только одна дорога – в магазин. ДобираюÑÑŒ пешком, открываю дверь и ÑпуÑкаюÑÑŒ в звукоизолированный подвал. И лишь там, в нашем прекраÑном логове – в нашей клетке, – на мое лицо возвращаетÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. ХотÑ, знаешь, Бек, «клетка» – не ÑовÑем подходÑщее Ñлово. Она гигантÑкаÑ, размером почти Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ð¹ торговый зал художеÑтвенной литературы. И ни капли не похожа на грубые металличеÑкие клетушки вроде тех, что бывают в тюрьмах или зверинцах, а Ñкорее напоминает чаÑовню. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли выÑÑнитÑÑ, что к ее Ñозданию приложил руку ФрÑнк Ллойд Райт[3]. Под потолком – маÑÑивные балки из полированного краÑного дерева, Ñтены – из прочного, дышащего акрила. Она загадочна и таинÑтвенна, Бек, Ñама увидишь. Когда коллекционеры, не торгуÑÑÑŒ, выпиÑывают внушительные чеки за Ñтарые книги, ÑдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, Ñто она на них так дейÑтвует. ЗдеÑÑŒ вÑе продумано. ЕÑть даже уборнаÑ, крошечный закуток Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ унитазом, – миÑтер Муни не любит затруднÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹ беготней ради «банального акта дефекации». Книги хранÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñамом верху – без леÑтницы не доÑтать (да и Ñ Ð»ÐµÑтницей непроÑто – удачи вам, воры). Ð’ передней Ñтенке еÑть выдвижной Ñщик вроде тех, что делают на заправках в неблагополучных районах. Я отпираю дверь и вхожу внутрь. Поднимаю глаза на книги, улыбаюÑÑŒ и говорю: «Привет, ребÑта». РазуваюÑÑŒ, ложуÑÑŒ на Ñкамью, закидываю руки за голову и начинаю раÑÑказывать книгам о тебе. И они Ñлушают, Бек. Закрываю глаза (надо поÑпать) и вÑпоминаю день, когда здеÑÑŒ поÑвилаÑÑŒ клетка. Как ни Ñтранно, вÑе, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзано, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ очень четко. Возможно, дело в тишине. Ðе знаю. Мне тогда было пÑтнадцать, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пару меÑÑцев работал на миÑтера Муни. Ð’ тот день он попроÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ ровно в воÑемь, чтобы вÑтретить грузовик, но лентÑи из Ñлужбы доÑтавки ÑвилиÑÑŒ только к деÑÑти. Подъехав, водитель принÑлÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ и махать, чтобы мы вышли, а потом заорал, не Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€: «Книжный магазин Муни?» МиÑтер Муни поÑмотрел на менÑ, и взглÑд его был полон Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº филиÑтерам, не желающим утруждать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вывеÑок. – Ð’Ñ‹ привезли мою клеть? – ÑпроÑил он вмеÑто ответа. Водитель Ñплюнул. – Мы не Ñможем затащить ее в магазин даже в разобранном виде. Балки по четыре Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ метра, и Ñтены широченные – в дверь не пролезут. – У дверей открыты обе Ñтворки, – возразил миÑтер Муни. – И во времени мы Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ограничиваем. – При чем тут времÑ. – Водитель фыркнул и покоÑилÑÑ Ð½Ð° ÑидÑщего Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ напарника: мы им Ñвно не нравилиÑÑŒ. – Такие штуки обычно ÑтавÑÑ‚ на задних дворах или в оÑобнÑках – там, где еÑть большое открытое проÑтранÑтво. – Ðаш подвал доÑтаточно большой и проÑторный, – парировал миÑтер Муни. – Ð’Ñ‹ хотите, чтобы мы тащили Ñту херь в подвал?! – Ðе выражайтеÑÑŒ при мальчике. Рабочим пришлоÑÑŒ Ñделать не меньше двух деÑÑтков ходок, чтобы выгрузить и ÑпуÑтить вниз вÑе балки и Ñтены. МиÑтер Муни Ñказал, что нечего их жалеть и помогать им незачем. – Ðто их работа. Труд облагораживает, Джозеф. ПроÑто Ñмотри. И Ñ Ñмотрел. И не мог понÑть, что же получитÑÑ Ð² итоге, еÑли вообще получитÑÑ. Ðе мог предÑтавить, как им удаÑÑ‚ÑÑ ÑовмеÑтить маÑÑивные темные балки Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомыми Ñовременными прозрачными Ñтенами. Ðаконец миÑтер Муни позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, и Ñ Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ» от воÑторга. Даже рабочие, казалоÑÑŒ, были под впечатлением. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ, – воÑхищенно протÑнул потный водитель. – Какаду держите? Охрененные птицы! ГоворÑщие! МиÑтер Муни ничего не ответил. Я тоже промолчал. – Полки только у Ð²Ð°Ñ Ñлишком выÑоко, – не унималÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. – Может, ÑпуÑтить пониже? Обычно клиенты проÑÑÑ‚ уÑтановить их где-то поÑередине. – У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ много работы, – откликнулÑÑ Ð¼Ð¸Ñтер Муни. Водитель кивнул. – Сюда влезет хренова прорва птиц, проÑтите мой французÑкий. Когда рабочие уехали, миÑтер Муни запер магазин и заÑвил, что Ñти «тупые пролетарии» ничуть не лучше «богатых ÑадиÑтов». – Хуже крохотных, теÑных клеток, где даже крыльев не раÑправить, только огромные клетки, где птице кажетÑÑ, будто она может летать. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ живое ÑущеÑтво и Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð¸Ñтом. Ðаша клетка предназначалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³. МиÑтер Муни не шутил: у Ð½Ð°Ñ Ð¸ вправду было много работы. Я помогал ему одевать книги в Ñпециально изготовленные акриловые чехлы – «аккуратнее, Джозеф», – паковать их в акриловые Ñщики Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ñционными отверÑтиÑми – «аккуратнее, Джозеф», – затем в металличеÑкие Ñщики Ñ Ñрлыками и замками, – «аккуратнее, Джозеф». Когда у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ около деÑÑти Ñщиков, миÑтер Муни карабкалÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице на Ñамый верх, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð» их ему один за другим – «аккуратнее, Джозеф», – а он раÑÑтавлÑл их на «чертовÑки выÑоких» полках. Я ÑпроÑил, к чему Ñтолько забот, ведь книги не птицы, они не улетÑÑ‚. Ðа Ñледующий день он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ матрешку. – Открывай, только аккуратнее, Джозеф. Я открыл первую куклу и вынул Ñледующую, потом Ñнова открыл и вынул, и так до тех пор, пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках не оÑталаÑÑŒ поÑледнÑÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ. – Ð’Ñе ценное нужно прÑтать, – Ñказал миÑтер Муни, – еÑли не хочешь его потерÑть. Теперь Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» тебÑ, а ты прекраÑнее, чем кукла. Тебе точно здеÑÑŒ понравитÑÑ, Бек. Убежище Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑценных книг, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… любимых авторов. Ты придешь в воÑторг от менÑ, их хранителÑ, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и увлажнителÑми. Я здеÑÑŒ вÑеÑилен: захочу – и иÑпепелю вÑе книги, превращу в пыль и плеÑень, уничтожу одним мановением руки. ЕÑли еÑть на земле девушка, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ доÑтоинÑтву оценить мою влаÑть, то Ñто ты, в Ñвоих нелепых драных колготках, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾Ð¹ напиÑать что-нибудь ÑтоÑщее Ð´Ð»Ñ Ñтого монументального хранилища. Ты Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью ÑÑ‚Ñнешь труÑики, чтобы попаÑть Ñюда и оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ навеки. Я ÑпуÑкаю штаны и кончаю так бурно, что на мгновение глохну. Черт! Ты чудо как хороша! Я пытаюÑÑŒ вÑтать, да голова кружитÑÑ. Ðккуратнее, Джозеф… Скоро открытие. Иду наверх. МиÑтер Муни давно отошел от дел и уже не Ñтоит за прилавком; теперь в магазине вмеÑте Ñо мной работает еще один парень – КёртиÑ, ÑтаршеклаÑÑник, такой же, каким был когда-то Ñ. И глупоÑти Ñовершает те же, что и Ñ Ð² его годы. Когда мне было шеÑтнадцать, миÑтер Муни дал мне ключ, и, еÑтеÑтвенно, однажды вечером Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» запереть клетку. – Ты оплошал, Джозеф, – Ñказал Ñтарик Муни (тогда он, конечно, был моложе, но вÑе равно казалÑÑ Ñтариком, и возраÑÑ‚ здеÑÑŒ ни при чем). – Ты подвел менÑ. Подвел книги. – Извините, – попыталÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ, – дома мы никогда не запираем шкафы и двери. – Ð’Ñе потому что твой отец – ÑвиньÑ, Джозеф. Ты тоже ÑвиньÑ? Я Ñказал, что нет. Через неÑколько дней Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð² клетку и Ñтащил из запертого Ñщика первое издание «ФрÑнни и Зуи» Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ автора. Я решил любить Ñту книгу больше, чем «Ðад пропаÑтью во ржи», проÑто чтобы не быть как вÑе. И Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» ее, Бек. Временами Ñпециально открывал первую Ñтраницу, только чтобы потрогать подпиÑÑŒ СÑлинджера. Любому другому пришлоÑÑŒ бы заплатить за Ñто тыÑÑчу двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ долларов. Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не платил. Как не заплатила и тетка, ÑÑ‚ÑÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ любовь Ñо Ñтола на каÑÑе. Я ее на вÑÑŽ жизнь запомнил: рыжие волоÑÑ‹, цветаÑтый шарф, хорошо за тридцать, раÑÑчиталаÑÑŒ наличными. Я пообещал миÑтеру Муни, что найду Ñту гадину и вÑе отработаю. Даже прогуливал школу, прочеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹. Ðо когда не знаешь имени и адреÑа, трудно найти женщину в Ðью-Йорке. МиÑтер Муни приказал мне идти в клетку и закрыть глаза. Я здорово ÑтруÑил. Ркогда уÑлышал, как поворачиваетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ в замке, понÑл, что попал. ЛеÑтницы внутри не было – до книг Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ мог: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в Лувр и чмокнуть Мону Лизу. Телефона тоже не было, как и Ñолнечного Ñвета, и ночной тьмы. Рбыли лишь ÑобÑтвенные мыÑли, гудение кондиционера и куÑок холодной пиццы Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же холодным кофе раз в день (пар от горÑчего вреден Ð´Ð»Ñ Ñтарых книг). Я потерÑл Ñчет днÑм и ночам. МиÑтер Муни хотел, чтобы Ñ ÑƒÑвоил урок. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ уÑвоил. ВыпуÑтил он Ð¼ÐµÐ½Ñ 14 ÑентÑÐ±Ñ€Ñ 2001 года, через три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°ÑˆÐµÐ½-близнецов. Я вернулÑÑ Ð² Ñовершенно другой мир. МиÑтер Муни Ñказал, что отец уверен, будто Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±. – Ты Ñвободен, Джозеф, – Ñказал миÑтер Муни. – Будь умницей. Домой Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ Ñтал. С утра до ночи иÑкал воровку. Ð’ те дни вÑе кого-то иÑкали. Город был переполнен объÑвлениÑми о пропавших без веÑти. Я даже подумывал научитьÑÑ Ñ€Ð¸Ñовать и оклеить окреÑтноÑти портретом той гадины. Можно было притворитьÑÑ, что она Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Конечно, Ñ Ñ‚Ð°Ðº никого и не нашел и решил, что она погибла под завалами. Карма. Правда, временами мне кажетÑÑ, что вÑÑ‘ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в порÑдке и она живет Ñебе где-нибудь и читает мою книгу. Когда звенит дверной колокольчик, Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавлÑÑŽ книги на полках. И жду тебÑ. Ты напиÑала Ñвоим подружкам, что Ñобираешь зайти прÑмо Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Твой телефон у менÑ, и ты не из тех, кто уÑтанавливает четырехзначный пароль или блокирует доÑтуп при потере. Я проÑмотрел вÑе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñлектронной почте и не забыл пометить новые как непрочитанные. Обожаю Wi-Fi, обожаю технологии. Мне даже не надо выглÑдывать из-за Ñтеллажа, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что там – ты. СпаÑибо твоему телефону, Бек. Я прочитал не только Ñвежие ÑообщениÑ, но и архив. ОказываетÑÑ, ÑÑÑмÑÑкам ты предпочитаешь Ñлектронную почту, потому что «пиÑьма можно хранить Ñколько угодно, можно задать поиÑк по любому Ñлову и увидеть, кому, когда пиÑала его и зачем». Подружки ÑмирилиÑÑŒ Ñ Ñтой твоей причудой (какие умнички!). Теперь Ñ Ð¸ вправду знаю о тебе вÑÑ‘. Я переполнен тобой: твоими ÑообщениÑми, планами в календаре, неопубликованными личными заметками, рецептами и занÑтиÑми. ÐедоÑтатков у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, но они иÑправимы. Обещаю, ты тоже Ñкоро узнаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. ПрÑмо ÑегоднÑ. Ты уже здеÑÑŒ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´Ñƒ! – кричу Ñ, будто не знаю, что там ты. ПоднимаюÑÑŒ по леÑенке на Ñамый верх и Ñмотрю на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… Ñтеллажа. Ты в клетчатом Ñвитере и в гольфах. Специально Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑжалаÑÑŒ, точно. Ð’ руке – розовый пакет. – Поезд, поезд номер ноль, – напеваю Ñ, ты ÑмеешьÑÑ. Я умею произвеÑти впечатление, когда еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. – Как дела? СпуÑкаюÑÑŒ, чтобы обнÑть тебÑ, и ты не отÑтранÑешьÑÑ. Мы отлично подходим друг другу. Ты прижимаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ задушить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоих объÑтиÑÑ… или держать так вÑÑŽ жизнь, но предуÑмотрительно отÑтранÑÑŽÑÑŒ первым. Современные девицы, чьи оÑновные инÑтинкты задавлены журналами и телевизором, не ÑпоÑобны Ñразу оценить Ñильные чувÑтва. – Я кое-что тебе принеÑла, – воркуешь ты. – Ðет… – Да. – Ðе Ñтоило. – Стоило! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑ. Мы идем к каÑÑе, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ почему. Ты хочешь менÑ. ПрÑмо здеÑÑŒ. ЕÑли б мы оÑталиÑÑŒ Ñреди книг, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð» бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñтеллажу и подарил бы Ñвой подарок. Захожу за прилавок и ÑажуÑÑŒ, как планировал: откидываюÑÑŒ на Ñпинку, руки за голову, ноги на Ñтол. СинÑÑ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ° Ñлегка приподнимаетÑÑ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ·ÐºÑƒÑŽ полоÑку мышц (чтобы тебе было о чем помечтать). – Показывай, что там у тебÑ, малышка. Ты кладешь пакет на прилавок. Я опуÑкаю ноги и наклонÑÑŽÑÑŒ вперед, почти каÑаÑÑÑŒ тебÑ, чтобы ты почувÑтвовала мой парфюм. Он тебе точно понравитÑÑ: вы Ñ Ð§Ð°Ð½Ð¾Ð¹ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñходили по одному бармену, который пользовалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼. Я купил его Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Открываю подарок – твой подарок мне. Ðто «Код да Винчи» на итальÑнÑком. Ты хлопаешь и ÑмеешьÑÑ. Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ воÑторг. Он гораздо органичнее, чем твои раÑÑказы. Ты – не пиÑательница. Ты – дарительница. – Открой! – Я не знаю итальÑнÑкого. – Кое-что ты Ñможешь прочитать. ПринимаюÑÑŒ лиÑтать. Ты раÑÑчитывала не на Ñто – выхватываешь книгу и ронÑешь на прилавок. – Ð’ начале! Открываю. – Ð! – Читай! Вот твой подарок – на форзаце черной ручкой: Поезд, поезд номер ноль Ðа нью-йоркÑкой окружной, ЕÑли пьÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° ÑвалитÑÑ Ð½Ð° рельÑÑ‹ – Хватай, хватай, хватай. Читаю вÑлух. Ты Ñама проÑишь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Â«Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÂ» – вот оно, доказательÑтво, черным по белому, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñью (значит, можно, не опаÑаÑÑÑŒ, назвать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ имени). – СпаÑибо, Джиневра. – Мое Ð¸Ð¼Ñ â€“ Бек. Я поднимаю книгу. – Джиневра тоже. Ты ÑдаешьÑÑ, киваешь. – ЕÑли хочешь, пожалуйÑта… Бейджик оÑталÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Ты делаешь вид, что не помнишь моего имени, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ: – Джо. Голдберг. – ПожалуйÑта, Джо Голдберг. Глупо как-то: пришла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, а Ñама говорю «пожалуйÑта»… – Знаешь, – начинаю Ñ, как репетировал, – раз уж мы живы и здоровы, и никто не раÑпевает дурацких пеÑен, и ты принеÑла мне охрененный подарок – правда, крутой, потому что чего-чего, а ДÑна Брауна на итальÑнÑком у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ точно нет… – Я заметила, – киваешь ты, подмигиваешь и Ñлегка наклонÑешьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Поглубже вдыхаю: пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñделать шаг. – Давай Ñходим куда-нибудь. – С радоÑтью, – откликаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. Скрещиваешь руки, в глаза не Ñмотришь, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ меÑто не предлагаешь. Ð’Ñе ÑтановитÑÑ ÑÑно, будто Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ð² темной комнате: ты не напиÑала Ñвой номер в книге, подарила автора, про которого мы шутили, а не того, которого оба ценим, и на шее у тебÑ, похоже, заÑоÑ, пуÑть и крошечный, но вÑе же. Бенджи ты купила Полу ФокÑ, мне – ДÑна Брауна. – ПроÑто, – бормочешь ты, – Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не нашла телефон, и новый еще не купила. Сложно что-то планировать. – ПонÑтно. Я утыкаюÑÑŒ в компьютер и начинаю анализировать: ты много пиÑала подружкам про то, как Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, и ни Ñлова про то, как ты запала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ как делала вид, будто не можешь вÑпомнить, где мы вÑтречалиÑÑŒ. Ðе раÑÑказывала Линн и Чане, как мечтала обо мне, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñдовито-зеленую подушку, какой взволнованной и Ñмущенной выглÑдела в такÑи. Рведь ты так была поглощена мной, что даже потерÑла телефон, Бек. Помнишь? Молчание затÑгиваетÑÑ, надо что-то Ñказать. – Значит, не нашла телефон? – Ðет. Ðаверное, оÑтавила в метро. – Ð’ машине он был при тебе. – Точно! Ðо кто запоминает название перевозчика? «Премьер-такÑи Ðижнего МанхÑттена». – Ðикто, – киваю Ñ. Ты проÑишь ручку, берешь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° закладку, переворачиваешь и пишешь Ñвой Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты, который Ñ Ð¸ так знаю. – У менÑ, конечно, куча дел по учебе и вообще, но ты пиши, договоримÑÑ. – Вообще-то Ñти закладки только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Ты ÑмеешьÑÑ, и видно, что тебе неловко без телефона, в который можно уткнутьÑÑ. ОглÑдываешьÑÑ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸. Тебе и вправду нужен папочка, Бек. – Увы, книги Ñами не продадутÑÑ â€“ мне работать надо, – помогаю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ. Ты облегченно улыбаешьÑÑ. – СпаÑибо. – ОбращайÑÑ, – отвечаю Ñ, как и планировал. Ты не говоришь «до ÑвиданиÑ», а Ñ Ð½Ðµ желаю тебе хорошего днÑ. Ðам ни к чему шаблонные любезноÑти. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть твой адреÑ, оÑталоÑÑŒ только выбрать подходÑщую заготовку. Я знал, что ты придешь и оÑтавишь его, поÑтому наброÑал неÑколько вариантов первого пиÑьма. Я пиÑал вÑÑŽ ночь, Бек. Как ты. Ð’ маленькой теÑной клетушке, Бек. Открываю ДÑна Брауна и кладу закладку. Они идеально подходÑÑ‚ друг другу. 7 ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ñ â€“ величайший поÑÑ‚ ÑовременноÑти, Ñто очевидно. Да-да, не автор пеÑен, а именно поÑÑ‚. ПрÑмой преемник Ð. Ð. КаммингÑа. Ðо книги его Ñтихов продаютÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ – люди глупы. «Прошло Ñемь чаÑов и шеÑтнадцать дней Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ты отнÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвою любовь»[4]. Ð“ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрочка. Обыватель никогда так не Ñкажет: Ñначала чаÑÑ‹, а потом дни. ПоÑÑ‚ – другое дело. Он менÑет мир «такими маленькими руками». Ты не удоÑужилаÑÑŒ мне ответить. ПереÑлала мое пиÑьмо Линн и Чане, поржала Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ над общими Ñнимками из фотобудки, отправила кучу идиотÑких пиÑем ни о чем, прочитала и откомментировала короткие раÑÑказы Ñвоих ÑокурÑников, напиÑала руководÑтву книжной Ñети WORD в Бруклине Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой выÑтупить у них на площадке, но так и не нашла Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ парню, ÑпаÑшему тебе жизнь. Снова липнешь к Бенджи. С тех пор как Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» тебе пиÑьмо, еще не прошло «Ñеми чаÑов и шеÑтнадцати дней», однако ты молчишь. И Ñто уже Ñерьезно. Ты напиÑала Чане и Линн: «ОказываетÑÑ, Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñтречает хорошего Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ такаÑ: “Ой, ÑпаÑибо, не надо, заберитеâ€. Как так-то? Я же не читаю “КоÑмоâ€, не Ñижу на диетах и не заваливаю “ИнÑтаграм†Ñелфи. Я не такаÑ! Бенджи женат на Ñвоем бизнеÑе, а Ñтот парень работает на дÑдю и доволен. Ð’ÑтречаемÑÑ Ð² пÑтницу в баре на крыше?» Чана ответила первой: «Ты про Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð· бара KGB? Да, давайте на крыше». Бек, ты ведешь Ñлишком раÑÑеÑнную жизнь. Ð’ ней Ñлишком много Ñлучайных парней, Ñлишком много Ñлучайных ненужных ÑвÑзей. Линн напиÑала: «В кампуÑе должен быть пÑихотерапевт. С ним поÑоветуйÑÑ â˜º Парень из KGB – проÑто лапочка. Можно на крышу. Или махнем в Верхний ИÑÑ‚-Сайд? Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ». Подруги ничего не знают про наÑ: ни про ДÑна Брауна на итальÑнÑком, ни про твои чувÑтва. Ты не Ñтала их поÑвÑщать. И вот через пÑть чаÑов и воÑемь дней, поÑреди ночи, ты пишешь мне: «Могу в четверг». Жду три чаÑа и один день и отвечаю: «Хорошо. Где?» Большего ты не заÑлуживаешь. Снова молчишь, а потом через четыре минуты, три чаÑа и три Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñылаешь мне такую хрень: «ПроÑти-проÑти! Ðикогда не поÑтупай в магиÑтратуру! Ðто дурдом. Может, на Ñледующей неделе?» Ð’ душе Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚, как ПринÑ, и умею менÑть перÑпективу. Заполучить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не удаетÑÑ, Ñто факт. Ты ведешь Ñлишком раÑÑеÑнную жизнь, терÑешь телефоны, не прочь приложитьÑÑ Ðº бутылке, оправдываешьÑÑ Ð¼ÐµÑÑчными, когда не уÑпеваешь Ñдать учебные работы, перепиÑываешьÑÑ ÐºÐ°Ðº минимум Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтью парнÑми на девÑти Ñайтах, и в твоих пиÑьмах порой больше творчеÑкой ÑамобытноÑти, чем в раÑÑказах. Ты флиртуешь. Со вÑем, что движетÑÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° муÑора в корзине интернет-магазина одежды. ГоÑподи, Бек, пора уже научитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ взвешенные решениÑ! Я вÑе понÑл: ты больна. Больна, как твой отец. Ты подÑела на Бенджи. И Ñ Ð½Ðµ Ñмогу тебе помочь, пока вÑе про него не узнаю. Тридцать пÑть Ñекунд – и готово. Твой волоÑатый козел у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на ладони. Бенджамин «Бенджи» БÑрд ÐšÐ¸Ð¹ÐµÑ III. Серьезно? Проходил реабилитацию. ИнтереÑно: поÑле чего? КолотьÑÑ Ð¾Ð½ не умеет. Владеет компанией по производÑтву органичеÑкой Ñодовой, Ñимволизирующей полную фигню нашего времени. ÐŸÑ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Â«Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÑÑ ÑодоваÑ» и позиционируетÑÑ Ð½Ð° рынке как ÑлитнаÑ, потому что «дом – Ñамое ÑкÑклюзивное меÑто на земле: в любой, даже закрытый, клуб можно купить билет, а в дом – нет». Бек, только не говори, что ты веришь во вÑе Ñто. Бенджи решил примазатьÑÑ Ðº моде на натуральные продукты и даже размеÑтил на Ñвоем хорошеньком Ñайте диатрибу на концерн «МонÑанто» – будто его родители не получали Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ дивиденды, будто Ñам он не Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° его продукции, будто отец его в молодоÑти не работал на «ÐеÑтле». Из «фоторепортажа» (или, как нормальные люди говорÑÑ‚, Ñлайд-шоу) Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что Ð¸Ð´ÐµÑ Ñтого чудеÑного бизнеÑа пришла в волоÑатую голову Бенджи, когда он «жил Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми на природе в Ðантакете». Ðо Ðантакет – не Ðью-Гемпшир, и отдыхали они Ñвно не в палатках, а в загородном доме. Увеличиваю фото и вижу неподпиÑанную дылду из твоего «ФейÑбука». Ðга! Тут у нее Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° – Ñреди богатеньких друзей. Ð’Ñе ÑходитÑÑ, Бек. Теперь понÑтно, почему ты за него цеплÑешьÑÑ. Ты – Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¸Ð³ÐµÐ½ÐºÐ°, он – богатый туриÑÑ‚. Пользует Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ Ñлучаю. Ты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ – ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐºÐ°; кончитÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð¾ – кончитÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. Он Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ вечно занÑтый папочка, и ты из кожи вон лезешь, чтобы угодить ему, но вÑе впуÑтую: он броÑит тебÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñамые чудеÑные ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ минеты. Ты преданно ждешь его, а он проÑто арендует Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, как арендует лофт в Южном БронкÑе, черном районе, откуда надеетÑÑ Ð²Ñкоре Ñвалить. Он врет тебÑ, Бек. ПоÑтоÑнно. Бегает за какой-то художницей-акциониÑткой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°ÐµÑ‚ ему мозг точно так же, как он трахает тебÑ. Твое Ñледующее Ñообщение пришло через шеÑть минут, три чаÑа и один день: «Я в Гринпойнте. Ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ в баре?» Отвечаю: «Ðет, но можем переÑечьÑÑ â€œÐ£ Лулуâ€Â». Ты: «СУПЕР! ПроÑти за капÑлок. Жутко рада!» Я жду двенадцать Ñекунд, девÑть минут и ноль чаÑов и пишу: «Ðхаха. Уже еду. Ð’ 17?» Ты не отвечаешь. До Гринпойнта мне добиратьÑÑ Ð½Ð° метро Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑадкой. Ð’ голове крутитÑÑ Ñаундтрек из «Ханны и ее ÑеÑтер» – вÑе пеÑни Ñразу и так громко, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не могу Ñлушать музыку у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° телефоне или у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° телефоне. Я предÑтавлÑÑŽ наш первый поцелуй: он ÑлучитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· воÑемнадцать Ñекунд, девÑтнадцать минут и три чаÑа, когда мы, пьÑные, будем прощатьÑÑ Ð² такÑи на БÑнк-Ñтрит. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ тех придурков, которые дрочат прÑмо в метро. Я-то не такой. Ð’Ñему Ñвое времÑ. Поезд едет чертовÑки медленно «по нью-йоркÑкой окружной». Слушай, Бек, Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтолько ÑвÑзывает, а мы еще даже ни разу не трахалиÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ðº. «Западное побережье» Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñью на форзаце: Поезд, поезд номер ноль Ðа нью-йоркÑкой окружной, Ты возьми Ñ Ñобою в дом ПреÑтарелых Ñтот том. ПолучилоÑÑŒ не очень, зато про наÑ; ответный подарок укрепит завÑзывающиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ. Поезд оÑтанавливаетÑÑ. Еще шеÑтнадцать шагов, два квартала и одна улица, и… ÐадеюÑÑŒ, ПринÑу довелоÑÑŒ иÑпытать в Ñвоей жизнь такое же ÑчаÑтье. Твой гребаный телефон завибрировал, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð· подземки. Сообщение. Мне пришлоÑÑŒ ÑеÑть. Ð’Ñе изменилоÑÑŒ. Мгновенно. Ты купила новый телефон. И радоÑтно Ñообщила вÑем об Ñтом по Ñлектронке. Бенджи откликнулÑÑ: «Привет». Ты ему: «Приходи». Он: «☺». Ты мне: «Черт! ПроÑти! ОпÑть учеба. Давай на Ñледующей неделе. ПроÑти-проÑти!» Он тебе: «Опоздаю на чаÑ. ОпÑть работа». Ты ему: «☺». Ты улыбаешьÑÑ, потому что хочешь, чтобы жизнь была проÑтой и ÑчаÑтливой – без тайн и тревог, как до болезни отца. Ты пишешь, как безопаÑно было в Ðантакете. Как клауÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¸ комфорт идут рука об руку. Твои родители никогда не запирали дом, а ключи от машины оÑтавлÑли в замке зажиганиÑ. Ðо наÑтупает март, и ты готова вÑе отдать ради вÑтречи Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†ÐµÐ¼. Пару недель назад ты напиÑала в «Твиттере»: «ОÑтров #МанхÑттен ничем не отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтрова #Ðантакет: поеÑть дорого, выпить дорого, и зимой вÑе Ñлетают Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐºÂ». ОÑтроумно, Бек, однако МанхÑттен – ÑовÑем не то, что твой драгоценный Ðантакет. Позволь раÑÑказать тебе, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» в прошлый вторник. Ðа оÑтрове МанхÑттен надо запирать вÑе двери, а не то какой-нибудь Ñообразительный парень может отправитьÑÑ Ð½Ð° ÑкÑкурÑию на фабрику по производÑтву Ñодовой, когда хозÑина нет на меÑте (оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñть Бенджи за подробный отчет о Ñвоих дейÑтвиÑÑ… в «Твиттере»), попроÑитьÑÑ Ð² уборную и, заблудившиÑÑŒ, ненароком попаÑть в незапертый кабинет хозÑина, где Ñтоит незапароленный компьютер, и найти там календарь Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑанием перформанÑов некоей оÑобы Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ @LottaMonica. И ÑегоднÑ, как раз когда должна была произойти наша ÑудьбоноÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ñтреча, у Ñтой оÑобы запланирована Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ роÑпиÑи Ñтен в реконÑтруированной пожарной Ñтанции в КуинÑе. Как ее зарегиÑтрированный фанат во вÑех ÑоцÑетÑÑ… – на что только не приходитÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ ради любви, Бек, – Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ доÑтуп к прÑмой транÑлÑции Ñтого фантаÑтичеÑкого мероприÑтиÑ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸ ÑобÑтвенной перÑоной не видно (в зале полно народу), повÑюду ÑтоÑÑ‚ бутылки Ñ ÐµÐ³Ð¾ органичеÑкой, мать ее, Ñодовой. Он там! И комментарий от девицы Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ð¹ челкой в розовых очках Ñто подтверждает: «Бенджи подогнал Ñодовую. #органичеÑкие_продукты #домашнÑÑ_ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ #пей_беÑплатно_или_Ñдохни». Вот она, его работа. Бенджи забил на твое выÑтупление, но не поленилÑÑ ÑкататьÑÑ Ð² ÐšÑƒÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñреди рабочего днÑ, потому что Моника – Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ñвою мазню за иÑкуÑÑтво. Ты не знаешь о ее ÑущеÑтвовании и вообще веришь парнÑм на Ñлово. Ðа твое выÑтупление он Ñвою Ñодовую не притащил, Бек. Ты не оÑтавлÑешь мне выбора. Я вынужден Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑать. Опыт научил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ готовым к любым поворотам Ñобытий. Открываю заранее Ñозданный аккаунт N. Herzog@gmail.com. Ты, конечно, не в курÑе: Ðатан Херцог – главный реÑторанный критик в пафоÑном журнале, Ñтарательно отлизывающий Бенджи и другим таким же, как он, напыщенным модным придуркам. Правда, про «Домашнюю Ñодовую» Херцог пока еще не пиÑал, что вызывает иÑкренне недоумение и даже праведный гнев у поклонников Ñтого пойла, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ комментариÑм на HomeSoda.com. Их до крайноÑти удивлÑет, что влиÑтельный критик до Ñих пор не удоÑужилÑÑ Ð²Ð·Ñть интервью у Бенджи или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñбацать колонку о его гениальном изобретении. Что ж, пора. Бенджи ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ пиÑьмо от Ðатана Херцога, только что хлебнувшего Ñамой фантаÑтичеÑкой Ñодовой в Ñвоей жизни и оÑознавшего, что упуÑтил рождение звезды. «ЕÑть ли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи? Предлагаю “Книжный магазин Муни†в Ðижнем ИÑÑ‚-Сайде. Внизу еÑть кафе, где нам никто не помешает. С уважением, л. Ðе прошло и Ñекунды, как Бенджи ответил: «Хорошо, Ðатан. Польщен вашим вниманием. Уже еду». Отвечать Ñ Ð½Ðµ Ñтал. Вновь ÑпуÑкаюÑÑŒ в метро. Думаю о тебе и пишу КёртиÑу, чтобы тот ÑобиралÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´Ñƒ и отпущу его. И вдруг понимаю, что оплошал. Что-то не так. «Западное побережье». С моей подпиÑью. ОÑтавлÑÑŽ книгу на тротуаре. Перевожу дыхание. Ведь ты отшила менÑ, Бек. МиÑтер Муни был прав: Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ñам управлÑть магазином. Я не бизнеÑмен, а поÑÑ‚. Еще четыре оÑтановки, одна переÑадка, три квартала, две улицы и один леÑтничный пролет, и мы вÑтретимÑÑ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸. Ðадо только вÑпомнить, куда Ñ ÑпрÑтал теÑак. 8 Я опаздываю – навещал тебÑ, Бек. Мне больно Ñмотреть на твои Ñлезы. Знала бы ты, как Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ обнÑть тебÑ, прижать к зеленой подушке и наполнить до краев любовью и бурлÑщей газировкой. Безумно хочу. Ðо приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Увы! Правда, оÑталоÑÑŒ уже недолго. Думаю, теперь удача повернетÑÑ Ðº нам лицом. Терпеть не могу шаблонные фразы, однако порой они бывают к меÑту. Твои пиÑьма к Бенджи превратилиÑÑŒ в монологи. Ты плюешьÑÑ Ñдом и шипишь, как змеÑ: «Я, мать твою, не игрушка! Ðе беÑÑердечный куÑок дерьма. И не Ð±ÐµÐ·Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÑ…Ð°-художница. Я человек. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð·Ñть и проÑто молча броÑить. Слышишь? Я не потерплю. ОтноÑиÑÑŒ ко мне, как к Ñвоей газировке. С уважением. Или знаешь что?.. Ðу и пошел ты! ВмеÑте Ñо Ñвоей газировкой. Трахай теперь ее. Ты же ее так любишь. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ты вообще никого не любишь». ЧудеÑно напиÑано, и Ñ ÐµÐ»Ðµ ÑдерживаюÑÑŒ, чтобы не войти к тебе – не войти в тебÑ. Ðо, Бек, почему ты не отправлÑешь Ñти пиÑьма, а ÑохранÑешь их как черновики? Пока ты не избавишьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей дурацкой фантазии, что богатенький туриÑÑ‚ придет и ÑпаÑет тебÑ, бедную оÑтровную девчонку, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñделать не могу. Чана права: «Слушай, Бек, было бы здорово, еÑли б Бенджи любил тебÑ, но ведь он не любит. Иначе бы не врал, не проÑил называть его папочкой и не кидал тебÑ. Я даже рада, что он ÑлилÑÑ. Забудь его». РЛинн твердит Ñвое: «Ты не думай: Ñ Ð½Ðµ хочу замуж. И Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ðью-Йорк. Ðо лучше работать в Праге, чем в Ñтом городе иÑкать мужа. Ðет здеÑÑŒ нормальных парней. Ð’Ñе как твой Бенджи». Чана отвечает: «ЗавÑзывай Ñидеть на Ñайтах знакомÑтв, Линн. Серьезно». Ты: «Девочки, Ñ Ñто уже Ñлышала и Ñама вÑе прекраÑно знаю. Можете Ñчитать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑумаÑшедшей – Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñтранного Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð· книжного магазина, – но Ñмотрите, что Бенджи мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал: “Бек, ты победила. Я козел. Я полное дерьмо. Я… проÑто запуталÑÑ. ПроÑти. С Моникой вÑе кончено. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¶Ð´Ñƒ одного важного звонка по работе. Ðо еÑли ты Ñкажешь, что уходишь от менÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² броÑить вÑе и мчатьÑÑ Ðº тебе. Потому что ты – Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒâ€Â». Чана: «ВОТ МУДÐК. ÐТО ИЗ ФИЛЬМРС РИЗ УИЗЕРСПУÐ. МЯ ЩÐС ВЫРВЕТ». Линн: «ЕÑли б Ñто был не Ðью-Йорк, может, и прокатило бы. Бек, он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ и динамит…» Ðеулыбчивой дылде ты тоже напиÑала. Отдельно. И ÑовÑем в другом тоне. Ты: «Бенджи куда-то пропал. Избегает менÑ? Или очень занÑÑ‚? Я беÑпокоюÑÑŒ, вдруг…» Она: «Вдруг ты проÑто увлеклаÑÑŒ Ñвоими раÑÑказами и забыла о нем. Знаешь, как в йоге, когда вÑÑŽ Ñнергию концентрируешь в Ñебе». Ты: «И правда. СпаÑибо за мудрый Ñовет». Мне плевать, что думают твои подруги. Главное – что думаешь ты. Рты никак не можешь отлипнуть от Бенджи – даже поÑле того, как загнала его пиÑьмо в поиÑковик и нашла оригинал, откуда оно было доÑловно ÑпиÑано: ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Â«ÐšÐ°Ðº проÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ñвоей девушки» из журнала «МакÑим» за 2004 год. По гороÑкопу Ñ Ð¡ÐºÐ¾Ñ€Ð¿Ð¸Ð¾Ð½: Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подводит. Да и голова работает. Я знаю Ñамый короткий путь к магазину, могу в два Ñчета заткнуть и по-тихому выÑтавить КёртиÑа; помню, где миÑтер Муни хранит теÑак – под половицей у каталожных Ñщиков, – потому что он у Ð½Ð°Ñ Ñтаромоден. Впрочем, и каталог наш не компьютеризирован. Реще Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Бенджи – полный кретин, поÑтому, ÑÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº нему по Ñтупенькам, натÑгиваю приветливую улыбку и говорю Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñким акцентом. Ðтого доÑтаточно, чтобы он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнал. – Рвот и вы, автор «Домашней Ñодовой»… – МиÑтер Херцог, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, – раÑплываетÑÑ Ð² улыбке Ñтот волоÑатый жополиз в дорогущем блейзере и берет один из комикÑов Хешера, которые Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» вниз из зала. – ÐтмоÑферное меÑтечко. ЗдеÑÑŒ подают кофе? – Подают, да. – ЧудеÑно, Ðатан. Он направлÑетÑÑ Ðº клетке, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽ и пропуÑкаю его внутрь. Входит, оÑматривает полки под потолком, Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ доÑтаю теÑак. – У моей кузины в ИÑÑ‚-Ð¥Ñмптоне Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, – разглагольÑтвует он, – Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÐ². – ЧудеÑно, – поддакиваю Ñ Ð¸ захожу Ñледом. Он Ñлегка напрÑгаетÑÑ Ð¸ заÑовывает руки в карманы. – Что ж, Ðатан, давайте начнем. – О нет, ÑÑÑ€. МиÑтер Херцог Ñлегка задерживаетÑÑ. Я – его аÑÑиÑтент, Уайли. Слышишь, Бек, Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð² чеÑть твоего ковбоÑ. Ðо обещаю, что не кончу как он, одинокий и раздавленный. Я умею идти до конца. – Здорово Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ познакомитьÑÑ, Уайли, – натÑнуто улыбаетÑÑ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸, Ñтуча коÑÑ‚Ñшками пальцев по балке. – Кедр? Вот идиот. – КраÑное дерево. – ОÑталоÑÑŒ только птиц Ñюда запуÑтить. – Ðет, ÑÑÑ€. Он пÑтитÑÑ Ð¸ Ñмотрит на дверь. – Я, пожалуй, наверху подожду. – Ðет, Бенджи. Смотрит озадаченно. Брат ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° тоже Ñильно удивилÑÑ. Они вÑегда терÑÑŽÑ‚ÑÑ, когда получают по заÑлугам – когда ÑправедливоÑть торжеÑтвует. Ты Ñтучишь в моем Ñердце Ñтрочкой «поезд, поезд номер ноль». Делаю шаг вперед, Бенджи отÑтупает. За мной первое Ñлово… и поÑледнее: «Можно Ñказать “рад познакомитьÑцили “приÑтно познакомитьÑÑâ€, но только не “здорово познакомитьÑÑâ€, Бенджи. Ðикогда». * * * По ÑчаÑтью, Бенджи оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же безалаберным, как и ты: без Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° телефоне. Открываю его «Твиттер», почту, фотографии Моники. Что за мерзкаÑ, раÑфуфыреннаÑ, Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±Ð°! Выбираю один из Ñнимков и публикую Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð° Бенджи в «Твиттере». С единÑтвенной подпиÑью «#чудохороша». Думаю, ты догадаешьÑÑ, что Ñто равнозначно подпиÑи «#уродина» под твоей фотографией. ЕÑли даже поÑле такого ты Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не ÑоÑкочишь, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ реабилитацию: кинуть ÑÑылочку на поÑÑ‚ в блоге про то, как Бенджи каталÑÑ Ð² Ðантакет в «дегуÑтационную ÑкÑпедицию» Ð´Ð»Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð¸Ñка новых вкуÑов». Без тебÑ. Даже не предупредив. Козел. Понимаешь, Бек? Мой телефон вибрирует. Умничка! БыÑтро Ñхватываешь. Ты: «Может, в четверг?» Я: «Да». 9 Четверг. Утро. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ наше Ñвидание – Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð° за поÑледние три днÑ. Знаешь, Бек, приÑматривать за Бенджи – работенка так Ñебе. ПришлоÑÑŒ прокатитьÑÑ Ð½Ð° поезде до Ðью-Хейвена, чтобы ÑнÑть Ñ ÐµÐ³Ð¾ карты деньжат, не Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Тем не менее Ñ Ð½Ðµ жалуюÑÑŒ; к тому же у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñозрел отличный план. Я Ñотворю новую реальноÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ его телефона. Гениально, Ñам знаю. Ты подпиÑана на него в «Твиттере», значит, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наркотичеÑкий угар и Ñлабоумие будет разворачиватьÑÑ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° глазах. Ðачать Ñ ÐµÐµ решил Ñ Ðью-Хейвена: ÑнÑл две штуки баков Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñчета и запоÑтил в «Твиттер» фотку Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ñким бульдогом, талиÑманом ЙельÑкого универÑитета. «Тот Ñамый #бульдог Ñнова на меÑте поÑле похищениÑ. #че_как_ньюхейвен #мы_Ñ_молли». Теперь вÑем (тебе) Ñтанет ÑÑно, что Бенджи решил уйти в загул. ВыпуÑкники Лиги плюща любÑÑ‚ возвращатьÑÑ Ð² альма-матер, чтобы по Ñтарой памÑти пуÑтитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ во вÑе Ñ‚Ñжкие. Я же говорю, гениальный план. К тому же мне хотелоÑÑŒ проветритьÑÑ: Ñил уже больше нет терпеть его Ñкулеж. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñообщение: «Привет. Что-то не ÑпитÑÑ. Какие планы на вечер?☺» Бенджи подает голоÑ: – Ðто вÑе из-за Бек? Джо, еÑли она нужна тебе, забирай – не жалко. Вот козел. Ты – не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° и не его вещь, чтобы Ñбывать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐº, поÑтому Ñ Ñ€Ñвкаю: – ЗаполнÑй теÑÑ‚. – Джо, – не унимаетÑÑ Ð¾Ð½, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚. Плохо, что он знает, как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚. Будут трудноÑти. СобираюÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и пишу тебе: «С добрым утром, ÑонÑ. ÐадеюÑÑŒ, тебе ÑнилиÑÑŒ Ñладкие Ñны. Жду в 20:00 на Ñтупеньках Юнион-Ñквер. Когда Ñтемнеет, будет Ñюрприз». ОтправлÑÑŽ. Хочу, чтобы Ñкорее наÑтупил вечер, но надо отвлечьÑÑ. Смотрю, какие книги Бенджи перечиÑлил в ÑпиÑке любимых. «Радуга Ñ‚ÑготениÑ» ТомаÑа Пинчона – врун и позер. «Изнанка мира» Дона Деллило – Ñноб. «В дороге» Джека Керуака – вечный второгодник, заÑтрÑвший в воÑьмом клаÑÑе. «Короткие интервью Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸Â» ДÑвида ФоÑтера УоллеÑа – Ñто уж Ñлишком. «Ðлый знак доблеÑти» Стивена Крейна – ага, Ñтроит из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ÐºÐ° первых переÑеленцев. Бенджи уже завалил теÑÑ‚ по «Радуге Ñ‚ÑготениÑ» (кто бы ÑомневалÑÑ) и «Изнанке мира». И принÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был предупредить о проверке – он напиÑал бы другие книги. Богатенькие вÑегда так: не врут, только когда прижмешь их к ногтю. Ты не такаÑ. Пишешь: «☺». Что ответить на улыбающийÑÑ Ñмайлик, Ñ Ð½Ðµ знаю, да и времени нет: принцеÑÑа Бенджи требует Ñоевый латте, Ñвежий выпуÑк «Ðью-Йорк таймÑ», альпийÑкую минеральную воду, Ñлитный крем и органичеÑкую зубную паÑту. Я приказываю ему заткнутьÑÑ Ð¸ довольÑтвоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑть: кофе из забегаловки, вчерашним выпуÑком «Ðью-Йорк поÑт», банкой вазелина и Ñодой из коробки. Ты пишешь: «Рчто будет за Ñюрприз, когда Ñтемнеет?» Я не ÑержуÑÑŒ. Ты дико Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ, Ñто ÑÑно, иначе не Ñтала бы повторÑть мою фразу Ñлово в Ñлово. Отвечаю: «Узнаешь, когда придет времÑ». Рвдогонку зачем-то отправлÑÑŽ подмигивающий Ñмайлик. Черт! ЗрÑ! ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ мутить. – Джо, Ñ Ñту книгу в руках Ñо школы не держал. Я не напишу теÑÑ‚ без хорошей дозы нормального кофе. Принимаю волевое решение, лишь бы только не Ñлышать Ñто нытье. – Ладно, забыли про Керуака. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. Он поднимает от бумажек голову и Ñмотрит на менÑ, как на Бога. – СпаÑибо, Джо. Я не читал «В дороге» и, чеÑтно говорÑ, уже начал паниковать. – Ðо ты указал ее в ÑпиÑке. – Да. – Я ведь велел тебе перечиÑлить любимые книги. – Да. – Охренеть! Ты Ñидишь запертым в подвале магазина. Ð’ клетке. И думаешь, что вранье Ñойдет тебе Ñ Ñ€ÑƒÐºâ€¦ – Ðе заводиÑÑŒ, – бормочет Бенджи и на Ñекунду коÑит взглÑд. Я знаю, куда он Ñмотрит. Помнит про теÑак. Мне не оÑтаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð°. Делаю неÑколько шагов. ПротÑгиваю руку. Ð’ глаза ему не Ñмотрю. – Ðе заводиÑÑŒ, не надо, – Ñкулит он. Я вÑтаю перед ним, раÑÑтавив ноги, чтобы занÑть как можно больше проÑтранÑтва, и говорю: – Ты хочешь Ñказать, что Ñ Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» времÑ, ÑоÑтавлÑÑ Ñти теÑты? ТеÑты по твоим «любимым» книгам, которые ты даже не читал? Ты обманул менÑ. И теперь проÑишь не заводитьÑÑ? – Да, Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‰Ð¸Ðº, признаю. Я отворачиваюÑÑŒ, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· рук теÑака, только Ñлегка киваю – мол, давай, продолжай, Ñучий потрох. Удивительно, на что ÑпоÑобны деньги: вÑе-таки богатые – Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа. Руки у Бенджи белые и нежные, как у девушки; такие бывают только у бездельников в деÑÑтом поколении. ВолоÑÑ‹ гуÑтые и пышные, не поредевшие от беÑÑонных ночей на ветру и от изнурÑющего труда. Ð’ Ñамой его шевелюре, в изгибе ноÑа отражаетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑправедливоÑть жизни. – Ð’ Ñвою защиту заÑвлÑÑŽ, что люблю Ñту книгу. Только в поÑтмодерниÑÑ‚Ñком ÑмыÑле. Мне не обÑзательно ее читать, чтобы поÑтигнуть. Я ощущаю, что она отражает мои чувÑтва и убеждениÑ. Я знаю кучу людей, которые ее читали. Даже пиÑал про нее. Ð’ универÑитете Ñ ÑпециализировалÑÑ Ð½Ð° Ñравнительном литературоведении и точно тебе Ñкажу: можно прочитать книгу, не Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐµ традиционным ÑпоÑобом. Вполне доÑтаточно прочитать о ней, Джо. Понимаешь, о чем Ñ? – Да, Бенджи. Понимаю. – Я не ÑомневалÑÑ, что ты поймешь, Джо. – Йелей Ñ Ð½Ðµ кончал, зато врунов наÑквозь вижу. С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. ПоднимаюÑÑŒ наверх. ВолоÑатый поÑтмодерниÑÑ‚ начинает орать мне вÑлед и угрожать Ñвоим папочкой, а потом менÑет тактику и принимаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ книжку УоллеÑа: – ПринеÑи! Я прочитаю. Правда! И теÑÑ‚ пройду. КлÑнуÑÑŒ, Джо. Джо! Подвал полноÑтью звукоизолирован. МиÑтер Муни любит уединение. Бенджи может орать Ñколько душе угодно – его никто не уÑлышит. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñообщение: «Ты забавный, Джо». Фу, отлегло. Ты не поÑчитала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ñем или извращенцем из-за того Ñмайла. Вновь ÑиÑет Ñолнце. Я запираю подвал и пишу тебе: «Мне надо работать. Ð’ÑтретимÑÑ Ð½Ð° Ñтупеньках Юнион-Ñквер, Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, в центре. Ровно в 20:30». ОтправлÑÑŽ и отключаю телефон. Я напиÑал, где нужно быть и во Ñколько; ну и хватит пока. * * * Ðтот день Ñвно объÑвил мне войну. Я забыл, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Стивена Кинга. ПришлоÑÑŒ отложить утреннюю газету и идти открывать дверь, за которой уже выÑтроилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Старик разродилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ опуÑом – и вÑе вдруг прониклиÑÑŒ любовью к бумажным книгам. ÐбÑурд! Ðет, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не имею против Стивена Кинга, но так тоже нельзÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶ лучше он, чем вездеÑущий ДÑн Браун, того Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ за литературу не Ñчитаю. Первый любитель ужаÑов Ñтупил в двери магазина в 9:31, и понеÑлоÑÑŒ: – Видели отзыв в «Ðью-Йорк таймÑ»? – Да, конечно. – ГоворÑÑ‚, Ñто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ книга. И так воÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть тыÑÑч раз подрÑд. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº киÑель. Солнце не движетÑÑ. КаÑÑа заедает. Я бью по ней, чтобы она заработала и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑдвинулоÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Хочу Ñкорее Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Хочу тебÑ. Передо мной Ñтоит покупательница, и у нее – первый раз за день – в корзине не Стивен Кинг, а ÐºÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ð Ñйчел Рей, и она Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð» не по каÑÑе, а ей по лицу. С паÑÑивно-агреÑÑивным вздохом она начинает Ñтрочить гневный отзыв в Ñвоем «Твиттере»: «Ðет ничего хуже плохого обÑлуживаниÑ! #книжныйМуни» Тычет Ñкран мне в лицо. Ладно, мадам. Я приношу Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ говорю, что Ð Ñйчел Рей недооценивают – она прекраÑный пиÑатель. Тетка удалÑет Ñвой твит, и хорошо, потому что Ñто тот момент, когда мир либо поворачиваетÑÑ Ðº тебе лицом, либо идет к черту. Я пользуюÑÑŒ временным затишьем и отправлÑÑŽ твит Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð° Бенджи: «ДомашнÑÑ ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸ абÑент? О да. #от_работы_кони_дохнут». Передо мной очередной придурок копаетÑÑ Ð² Ñвоем бумажнике в поиÑках кредитки, чтобы купить очередного Стивена Кинга и прочитать, как какой-нибудь извращенец творит темные дела, – потому что Ñам Ñтот придурок ÑÑыт творить темные дела, хоть и мечтает о них Ñ Ñамого детÑтва. Они вÑе одинаковы, Бек, безмозглые откормленные лемминги: им Ñкучно, и они хотÑÑ‚ оÑтрых ощущений, а ÑмелоÑти хватает только на то, чтобы покупать подобные книги. Жалкие ублюдки! – ГоворÑÑ‚, концовка шикарнаÑ. И очень неожиданнаÑ. – Да, говорÑÑ‚. Платить будете картой или наличными? Думаешь, тебе было Ñ‚Ñжело Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸? Попробовала бы ты целый день отвечать на одни и те же вопроÑÑ‹, пока Ñтот волоÑатый козел в подвале пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ тоннель в Китай. Ты притерпелаÑÑŒ к его выходкам, Бек, но его беÑконечное нытье даже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ»Ð¾ бы из равновеÑиÑ. Боже, у малыша Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° глютен, на арахиÑ, на дрожжи, на пыль, на Ñахар, на «Визин». Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ орешки в шоколаде, так он начал визжать, что может умереть от одного только запаха. От запаха, Бек! Я знаю, на что у него аллергиÑ. Ðа жизнь!.. Ðичего, Ñ ÐµÐ³Ð¾ вылечу. Когда выйдет отÑюда, конечно, будет злитьÑÑ, зато потом еще «ÑпаÑибо» Ñкажет. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñобраны вÑе книги Стивена Кинга. – Здорово. Можете гордитьÑÑ. Рты их читал, урод?! Знаешь, Бек, как Ñ‚Ñжело ночевать в магазине и трÑÑтиÑÑŒ, что миÑтер Муни Ñлучайно заглÑнет в клетку, чтобы полиÑтать порнушку из ÑемидеÑÑтых? Целый день отвечать на одни и те же вопроÑÑ‹ про Стивена, мать его, Кинга, когда внизу Ñидит пидораÑ, требующий Ñблок и меда? Идти к тебе на Ñвидание и молитьÑÑ, чтобы КёртиÑу не взбрело в голову лезть в подвал, а миÑтеру Муни – Ñмотреть на голых раритетных девок? Я люблю тебÑ, Бек, по-наÑтоÑщему люблю, но знала бы ты, Ñколько из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼! Рвдруг заÑвитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь толÑтоÑум, которому захочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ шеÑть штук бакÑов за книгу Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ ХемингуÑÑ, и ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ миÑтера Муни, и миÑтер Муни прихромает Ñюда, и они втроем ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· – и худший день в жизни Бенджи превратитÑÑ Ð² лучший… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹, Бек. ÐаÑтоÑщие. – Ðадо же, Ñколько народу! Я думал, никто уже и не покупает бумажные книги, кроме менÑ. – Ðикто и не покупает бумажные книги, – отвечаю Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ â„– 4356, абÑолютно неотличимому от â„– 4343 и от вÑех оÑтальных, – еÑли только их не пишет Стивен Кинг. Рты думаешь, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹! Я, хоть и не Ñчитаю их таковыми, знаю, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚, что ты не уÑпеваешь по учебе, что приходитÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ раÑÑказы твоих дебилов-ÑокурÑников, что парикмахер напортачил Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑкой, что Чана боитÑÑ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ð°Ðº, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она Ñпала, едва в нее зашел, а Линн обещает, что, еÑли залетит, непременно оÑтавит ребенка и вернетÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, а ты говоришь, что еÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ребенок, то ты назовешь его #как_угодно_только_не_Бенджи. Твои подруги уже Ñлышать не могут про Бенджи, потому что ты вÑпоминаешь Ñтого козла поÑтоÑнно. Они проÑÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ его и переключитьÑÑ Ð½Ð° менÑ. Вот умнички! Вам потребовалоÑÑŒ пÑтьдеÑÑÑ‚ два пиÑьма, чтобы выÑÑнить проÑтые, очевидные вещи. Чана не беременна, потому что ни Ñ ÐºÐµÐ¼ на полную катушку не трахаетÑÑ. Линн Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Ты еще не забыла Бенджи, но быÑтро забудешь, как только вÑтретишьÑÑ Ñо мной. Так, подожди, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе-таки еÑть одна наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. Ðочью мать, напившиÑÑŒ, приÑлала тебе пиÑьмо. Ей плохо, ей нужно Ñ ÐºÐµÐ¼-то поговорить, ей хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, но, Бек, еÑли б ты знала, что мне приходитÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ ради тебÑ, ты не тратила бы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° жалобы подругам, а прочитала бы вÑе, что нужно прочитать, потиÑкала бы зеленую подушку и поблагодарила Бога за то, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² подвале не Ñидит воÑьмидеÑÑÑ‚Ð¸ÐºÐ¸Ð»Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑа, которую волнует, в Ñвободном ли выпаÑе была курица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ лежит у нее в ÑÑндвиче. – Обожаю Стивена Кинга. Рвы? – Конечно. Кто же его не любит. СоглаÑен, Бенджи не дурак. СÑндвич ему не понравилÑÑ, но он Ñъел его до крошки, когда увидел мое лицо. И ничего. Ðе Ñблевал. СÑыт в банку, Ñрет в горшок. И догадайÑÑ, Бек, кому приходитÑÑ Ð²Ñе Ñто ежедневно выноÑить. СпуÑкать в унитаз говно, раÑÑтавлÑть на полках и на витрине новый беÑÑ‚Ñеллер по третьему разу за день, обÑлуживать беÑконечных поклонников Стивена Кинга, желающих получить его роман вот-прÑм-щаÑ, потому что читать менее извеÑтных авторов им Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволÑет. Таковы люди. Ðичего не поделаешь. Телефон жужжит – 18:00. Мое рабочее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. За веÑÑŒ день Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð» только одну книгу, не Стивена Кинга – кулинарный Ð¾Ð¿ÑƒÑ Ð Ñйчел Рей. Ðеудивительно, что Бенджи не читал ни одного Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñвоего ÑпиÑка. Люди в принципе переÑтали читать. Ðе таким Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл ÑегоднÑшний вечер – вечер нашей вÑтречи. – ГоворÑÑ‚, Ñто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ книга. – Будем надеÑтьÑÑ. ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÑвитÑÑ Ð½Ðµ раньше чем через деÑÑть минут. Он никогда не приходит вовремÑ, как и другие предÑтавители ÐŸÐ¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸, погрÑзшие в гребаных гаджетах – тиндеринÑтаграммтвиттерфейÑбуквинишкодерьмонарциÑÑизмонлайнпетициифантазиипиздецфутбол. Я Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью оштрафовал бы его, но он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ – только поÑтому до Ñих пор не вылетел из магазина, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ попроÑил придержать ему одного Стивена Кинга, Ñлушает Ðминема в огромных идиотÑких наушниках и по году муÑолит одну книгу. – Ð’Ñ‹ уже читали? – Ðет, она только ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð°. – Привезли-то, наверное, еще вчера… Ðе поверю, что вы не пролиÑтали Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ первую главу. – Ðет, Ñ Ð½Ðµ читал первую главу. Платить будете картой или наличными? Я жду. Измотанные офиÑные клерки потÑнулиÑÑŒ за Ñвежей порцией ужаÑов, чтобы хоть на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего унылого ÑущеÑтвованиÑ. Ðам повезло, Бек. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ðмерики – и Бенджи в том чиÑле (потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ парень и подкинул ему томик) – залипнет в темных фантазиÑÑ… Стивена Кинга. Рмы будем жить Ñвоей жизнью – вмеÑте. Мне жаль Ñтих убогих. – Можно Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ другую книгу? – За вами очередь, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пробил чек. Что ж, теперь вÑем ждать Ñту телку, до которой только дошло, что она хочет не леденÑщие кровь ужаÑÑ‹, а какую-нибудь Ñопливую попÑу типа «СекÑа в большом городе»? Она Ñама не понÑла, почему Ñхватила Стивена Кинга. Ð’Ñе берут, и она взÑла. 18:06. Я знаю, что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑˆÑŒ. РиÑуешь подводку, как у ÑеÑтер ОлÑен, чтобы выглÑдеть круто (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° тебе Ñовершенно не идет). Слушаешь альбом ДÑвида Боуи Rare and Well Done, который вÑегда Ñтавишь, перед тем как идти на Ñвидание (он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, и о нем не Ñтыдно при Ñлучае упомÑнуть). Выбираешь лифчик под майку и майку под лифчик (тебе вÑе идет) и забираешьÑÑ Ð½Ð° Ñвою зеленую подушку, потому что лучший ÑпоÑоб Ñделать причеÑку «только Ñ Ð¿Ð¾Ñтели» – залезть в поÑтель и полаÑкать ÑебÑ. Ð’Ñ‹, телочки, гораздо развÑзней и похотливей, чем парни. Ðто факт. Пока ÑпиÑываютÑÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº, Ñ ÑƒÑпеваю проÑматривать твою почту. Ты, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, выкладываешь подружкам вÑе подробноÑти Ñвоих телеÑных проÑвлений. Без пуританÑких аллегорий. Ты любишь Боуи, не против плаÑтичеÑкой хирургии и, заметив, что нарощенные в Чайна-таун реÑницы выглÑдÑÑ‚ пошло, решаешь передернуть. Передернуть! – Извините? – Что-то еще? – Да. Можно пакет или они у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ? 18:08. Следующий покупатель протÑгивает вмеÑте Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ «СиÑние» того же Кинга, проÑто чтобы выпендритьÑÑ. Как ужаÑен мир, Бек! И как мне повезло, что ты заглÑнула Ñюда, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¸ ÑчаÑтливаÑ… Обычно здеÑÑŒ трутÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ угрюмые уроды, кроме тебÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ КёртиÑа, который как раз поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° пороге, придерживает дверь выпендрежнику Ñ Â«Ð¡Ð¸Ñнием» и заводит Ñвою обычную шарманку: – Поезд задержалÑÑ. – Ð’Ñтавай за каÑÑу. – ПÑтнадцать минут прождал впуÑтую. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ только Стивена Кинга. Продашь поÑледний ÑкземплÑÑ€ – и можешь закрыватьÑÑ. – КлаÑÑ. Ðо мне ведь надо отработать положенные чаÑÑ‹. 18:11. МолокоÑÐ¾Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ отработать чаÑÑ‹, мать его, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ в обрез: надо наÑтроитьÑÑ, помытьÑÑ, заклеить порезы от бумаги. Я ÑтиÑкиваю зубы. Ðоль реакции. ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ умеет читать по лицам, потому что вечно пÑлитÑÑ Ð² Ñвой телефон. – ЗакроешьÑÑ, когда раÑпродашь Кинга. ЯÑно? – Из-за Ñтих гребаных поездов вÑе вечно опаздывают. – Ð’ Ñледующий раз проÑто пришли ÑÑÑÑмÑÑку, что задерживаешьÑÑ. – ВыглÑдишь уÑтавшим, приÑтель… Иди. Я ÑправлюÑÑŒ. Мало того, что Ñтот маленький заÑранец опоздал, так он мне еще и указывает. – Очередь, КёртиÑ, – говорю Ñ Ð¸ наконец выхожу на улицу, подальше от подвала Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¾Ð¹ принцеÑÑой, подальше от книг. Ðачинает ÑмеркатьÑÑ. Ты, наверное, еще на Ñвоей зеленой подушке предвкушаешь нашу вÑтречу. Я Ñпешу домой, а в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¡Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ð½ и Гарфанкел». Потому что день Стивена Кинга кончилÑÑ, Бек. И вÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ впереди – наша. 10 Домой Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в 19:00. Из душа вышел в 19:15. И тут же здорово ÑтукнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ об одну из пишущих машинок. Пошла кровь, но Ñ Ð½Ðµ Ñтал паниковать и принимать нелепую ÑлучайноÑть за дурной знак. Ðту машинку – «Смит корона» 1982 года – Ñ Ñлучайно нашел на улице Бушвика и назвал Гектором. И неудачно поÑтавил ее на Ñамом ходу. Или проÑто разволновалÑÑ (думаю, небольшое кровопуÑкание пойдет на пользу). Рможет, Гектор тоже нервничает. Я Ñкоро познакомлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Бек, Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ двадцатью девÑтью пишущими машинками (и Ñто только начало большой коллекции). Когда наÑтупит маÑÑовый компьютерный ÐºÐ¾Ð»Ð»Ð°Ð¿Ñ (а он непременно наÑтупит – мир Ñкоро повернет вÑпÑть, надо лишь дождатьÑÑ), перед моими дверÑми выÑтроитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ из Ñтраждущих. Ты любишь фильм, где умирающий от рака парень переÑекает Канаду на мотоцикле за одну неделю[5]. Он там ходит в оÑновном в белой футболке, поÑтому Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°ÑŽ клаÑÑичеÑкую тенниÑку Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вырезом, джинÑÑ‹ и ремень, купленный в армейÑком магазине. Ðто наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ¿ÐµÑ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ прÑжкой – как у ÐºÐ¾Ð²Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð· твоего раÑÑказа, а не как у Брайана ÐдамÑа. Тебе непременно захочетÑÑ ÐµÐµ потрогать. СажуÑÑŒ в метро и отправлÑÑŽ Ñообщение: «Извини, немного опоздаю». Ты тут же отвечаешь: «И Ñ». Пейзаж за окном менÑетÑÑ, как в замедленной Ñъемке. Я так возбужден предÑтоÑщей вÑтречей, что думаю только об одном. Схожу Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð° и отправлÑÑŽ твит Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð° Бенджи: «Трахнул бы Майли СайруÑ. Так, ради интереÑа. #глубокие_мыÑли». ДобираюÑÑŒ до Юнион-Ñквер, но не иду Ñразу на меÑто, а прÑчуÑÑŒ за киоÑком и вижу, как ровно в 20:30 ты поÑвлÑешьÑÑ Ð½Ð° площади, оÑматриваешьÑÑ, ÑадишьÑÑ Ð½Ð° Ñтупеньки и принимаешьÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ты наврала, что опаздываешь. Я пишу тебе: «Извини. Буду в 20:45». Ты отвечаешь: «Ðе Ñтрашно. Я тоже! УвидимÑÑ Ð² 20:45». ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸Ñ‡ÐºÐ°. ЗаботишьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне и тоже нервничаешь. Ð’ 20:52 делаю первый шаг к тебе; Ñердце бьетÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в горле, не веритÑÑ, что мы наконец вмеÑте. Заметив менÑ, ты улыбаешьÑÑ, машешь и поднимаешьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу. ЧиÑтаÑ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ готоваÑ. КуÑаешь нижнюю губу, вÑÑ ÑиÑешь и заигрываешь: – Ð’Ñ‹ опоздали, миÑтер. – Извини. Улыбка не Ñходит Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ лица. Я задержалÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ наÑтолько, чтобы дать тебе понÑть: Ñ Ð½Ðµ верный паж, но и не отвÑзный грубиÑн. Ты делаешь глубокий вдох, Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ опуÑкаешь глаза. – Ты обещал Ñюрприз, когда Ñтемнеет. Уже темно. – Да, – киваю Ñ, ÑажуÑÑŒ и хлопаю по Ñтупеньке. Ты опуÑкаешь Ñ€Ñдом Ñо мной Ñвою хорошенькую кругленькую попку. ЧудеÑно. Так и должно быть. Хорошо, что Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ты женщина, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, вокруг ночь. Ты хорошо пахнешь чиÑтотой. Мне нравитÑÑ. – ЧаÑто, наверное, приходитÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтить, – замечаешь ты, Ñлегка Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвоей балеткой мои новые белые «адидаÑы». – ПоÑтому и опоздал, – отшучиваюÑÑŒ Ñ. – Ðадраивал Ñтих ребÑÑ‚ больше чаÑа. Ты ÑмеешьÑÑ, мы начинаем болтать о Поле ФокÑ, моих кроÑÑовках, очередном ÑумаÑшедшем бездомном, разговаривающем Ñ Ð¼ÑƒÑорным баком. ÐÐ°Ñ Ñ‚Ñнет друг к другу. Ðто очевидно. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑ‚ незаметно. Тебе нравитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. У вÑех на виду. Ркогда разговор букÑует, мы Ñнова шутим о моих кроÑÑовках. – Они очень белые. Идеальные. Как у Бена Стиллера. – Передам Ñвоему чиÑтильщику обуви. – Ðепременно, поимей в виду, Джо. Ты Ñказала «поимей» и «Джо», Ñто не Ñлучайно. – Я оÑтавил ему хорошие чаевые, – броÑаю Ñ, и ты начинаешь раÑÑказывать о том, как однажды Ñлучайно украла туфли на раÑпродаже. Мы Ñидим на Ñтупеньках уже почти двадцать минут; ты так завелаÑÑŒ, что тебе приходитÑÑ Ð½ÐµÑти вÑÑкую чушь, только бы не наброÑитьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо здеÑÑŒ. Я выбрал Ñто меÑто не Ñлучайно: вÑÑŽ жизнь Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» тут и завидовал обнимающимÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼, а теперь пуÑть завидуют другие. Ты Ñ€Ñдом, чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ возбужденнаÑ, говоришь что-то, но мне ÑноÑит крышу от одного запаха твоего Ð³ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, и Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ улавливаю ÑмыÑл. – Я такаÑ: «Я ничего не крала, Ñлучайно забыла ÑнÑть». Кому вообще придет в голову воровать туфли на оÑтрове? – Очевидно, одной беÑÑтрашной и Ñимпатичной девушке по имени Бек. Ты улыбнулаÑÑŒ, когда Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñимпатичной. Умничка. Ты уверена, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – мои изыÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ прошли даром. – Ты, наверное, Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑумаÑшедшей, – кокетничаешь ты. – Зачем Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ Ñто раÑÑказала? – Потому что Ñто наше первое Ñвидание. У вÑех еÑть в запаÑе какаÑ-нибудь ÑÐ¼ÐµÑˆÐ½Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, припаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… Ñлучаев. – Значит, Ñ Ð²Ñ€ÑƒÐ½ÑŒÑ, – улыбаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹ и закидываешь ногу на ногу. Хоть ты и не в юбке, двое придурков пÑлÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° тебÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. Ðто Ðью-Йорк, детка. – Ðет, ты Ð²Ñ€ÑƒÐ½ÑŒÑ Ð¸ воровка. КраÑнеешь, и мы вмеÑте ÑмеемÑÑ. Ты потÑгиваешьÑÑ. Под белой майкой проÑвечивает краÑный лифчик, из-под джинÑов виднеютÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ хлопковые труÑики. Ты выпрÑмлÑешь ноги и вытÑгиваешьÑÑ Ð½Ð° Ñтупеньках, закинув голову. Я хочу оÑедлать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмо здеÑÑŒ, поÑреди площади, на виду у пÑлÑщихÑÑ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ€ÐºÐ¾Ð², раÑтамана, торгующего фенечками, и недовольных Ñтерв, Ñпешащих домой, чтобы Ñкорее загрузить нового Стивена Кинга на Ñвои «ÐйпÑды». – Ты выглÑдишь таким молодым, – кидаешь ты, будто Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то задрот. – Молодым? – Ðет-нет, Джо, не обижайÑÑ, Ñ Ð½Ðµ так выразилаÑÑŒ. – Хорошо, а то мне только иÑполнилоÑÑŒ Ñемнадцать, и знаешь, не хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдеть малолеткой. Чего доброго, подумают, что ты ÑобираешьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ñтлить. Ты шлепаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ноге – Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñвно нравлюÑÑŒ, – закуÑываешь губу и наклонÑешьÑÑ, как тогда на выÑтуплении, чтобы Ñказать что-то важное. – Многие мои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñпешат Ñтать взроÑлыми и Ñерьезным. РвмеÑто Ñтого кажутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñтарыми; в них пропадает открытоÑть – а она и еÑть молодоÑть. – Что ты куришь? Я тоже так хочу. Ты опÑть ÑмеешьÑÑ Ð¸ легонько шлепаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ноге. Ðтого Ñ Ð¸ хотел добитьÑÑ. Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ Ñмех, и мне нравитÑÑ, что ты реагируешь на мою шутку, однако Ñвою мыÑль не броÑаешь. – Первый раз Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñтарой на первом курÑе. Мне предложили Ñтажировку в Праге, но Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° в поÑледний момент, и вÑе Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° ругали менÑ, будто Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтила единÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð² Ñвоей жизни. Будто только в колледже еÑть возможноÑть выбратьÑÑ Ð·Ð° границу. – Можем хоть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, – неудачно шучу Ñ, потому что разговоры о колледже выбивают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· колеи. – Рв тебе еÑть молодой задор… Очень клаÑÑно! Будто у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе впереди и вÑе возможно: хоть баллотироватьÑÑ Ð² президенты, хоть выучить Ñзык жеÑтов, хоть объездить вÑе замки в Брюгге… Ты Ñказала «у наÑ». Я улыбаюÑÑŒ. – Велеть подать мой Ñамолет? – Ðет, Ñерьезно, – говоришь ты и подвигаешьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. – Кем ты хотел Ñтать в детÑтве? – Рок-звездой, – откликаюÑÑŒ Ñ Ð¸, как ты, откидываюÑÑŒ на Ñпину. Мы лежим ÑовÑем Ñ€Ñдом и Ñмотрим в небо. Готов Ñпорить, мы чудеÑно ÑмотримÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте, под звездами, молодые и влюбленные. – Я хотела Ñтать певицей. – Вот почему тебе так нравитÑÑ Â«Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ голоÑ»… Ты резко оборачиваешьÑÑ Ð¸ ÑадишьÑÑ. Я облажалÑÑ. – Откуда ты знаешь? – ПроÑто предположил. Черт! Черт! Черт! – Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ вÑе Ñмотрели. – Ð-а… – Ñ‚Ñнешь ты. – Тебе нравитÑÑ? – Ðе знаю, – мÑмлю Ñ, мучительно краÑнеÑ. – Ðе Ñмотрел. Ðо еÑли ты любишь, значит, фильм ÑтоÑщий. – Ðеужели, – говоришь ты, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, – Ñ Ð½Ð°Ñтолько предÑказуема? Я молчу. Ðе знаю, что Ñказать. Черт бы побрал Ñту Ðнну Кендрик. Ð’Ñе из-за нее. Как можно было так проколотьÑÑ?! Ты Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью. Я виноват. ЕÑть только один ÑпоÑоб вÑе иÑправить. – ПредÑказуема не ты, Бек, а «ФейÑбук». – Ты залезал на мои Ñтранички? – Они в открытом доÑтупе… Ты опÑть ÑмеешьÑÑ Ð¸ шлепаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ноге. Ð’Ñтаешь, потÑгиваешьÑÑ. Я вижу твой пупок. Тебе нравитÑÑ, что Ñ Ñмотрю на тебÑ. ТÑнешьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº и Ñдак, опуÑкаешь руки и хлопаешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ бедрам. – И фоточки мои Ñмотрел? – Пару Ñотен, не больше. Только за поÑледнюю неделю. ОпуÑкаешь голову и машешь руками. – Ðет-нет-нет! Ðе хочу быть предÑказуемой телочкой, у которой вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ выложена в «ФейÑбуке». – Почему вÑÑ? СовÑем нет. – Конечно, нет. – Как минимум половина в «Твиттере». Ты Ñнова шлепаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ коленке. Тебе Ñвно Ñто нравитÑÑ, и мне нравитÑÑ. Какой-то ребенок орет, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾. Хиппи играет на банджо. Ð‘Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñучка на каблуках и в дорогих шмотках громко разговаривает по телефону. Ты опÑть каÑаешьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ коленки. – Я тоже иÑкала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Интернете. – Да? – Хотела поÑмотреть фотки, но фамилию Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÑŽ не знаю, а по одному имени трудно найти. Я улыбаюÑÑŒ, и ты улыбаешьÑÑ. Ребенок никак не уйметÑÑ, но он нам не мешает. Ты прижимаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне и воркуешь: – Покорми менÑ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ¼. Киваешь. – Ты еÑть в «ФейÑбуке»? – Раньше был, – вру Ñ. – Рпотом удалил профиль. Ðадоело. БольшинÑтво живет только ради того, что обновлÑть ÑтатуÑÑ‹. – Ðто точно. – Ты киваешь. – Одна из моих лучших подруг тоже против «ФейÑбука». – Да Ñ Ð½Ðµ то чтобы против. – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ там нет… Я догадываюÑÑŒ, что ты говоришь о Пич, выÑокомерной неулыбчивой дылде, которую никто не любит. Плохо, что ты Ñравнила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Очень плохо! Ðакатывает паника. Я замолкаю. Родители наконец-то заткнули маленького заÑранца шоколадным мороженым. ПоднимаетÑÑ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€. Темнеет. Падают ÑкейтбордиÑты. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº телефону. Я чувÑтвую, что ты хочешь тиÑнуть подругам: «Парень, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвидание, заÑвил, что ненавидит “ФейÑбукâ€. Вот и вÑё». – Пойдем перекуÑим или что? – Ñпрашиваю Ñ Ð¸ потÑгиваюÑÑŒ, демонÑтрируÑ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть бицепÑÑ‹ и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ убить любого, кто поÑмеет на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑлитьÑÑ. Я – мужчина. Ру наÑтоÑщих мужчин, про которых ты пишешь в Ñвоих раÑÑказах, не бывает друзей. – Или что? – Ты же хотела еÑть, а Ñто проÑто к Ñлову пришлоÑÑŒ. – Ðе замечал, как много лишних Ñлов мы говорим? – Пожалуй, – ÑоглашаюÑÑŒ Ñ Ð¸ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, чтобы не Ñболтнуть про ваше Ñ Ð§Ð°Ð½Ð¾Ð¹ и Линн пуÑтопорожнее обÑуждение Ñериала «ÐовенькаÑ». – Я хочу обращатьÑÑ Ñо Ñловами бережно и не тратить их понапраÑну. ОтÑечь вÑе лишнее. – ПонÑтно. – Я не против перекуÑить. ПоднимаюÑÑŒ и протÑгиваю тебе руку. – Прошу. Ты понимаешь, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ полюбоватьÑÑ Ð½Ð° твою задницу, и ÑпуÑкаешьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ. – Чего тебе хочетÑÑ? – Ð’Ñе равно, – отвечаешь ты и оглÑдываешьÑÑ. – Главное, чтобы недалеко от дома, мне завтра рано вÑтавать. Я веду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² «Корнер биÑтро» и заказываю бургеры, картошку фри, водку и виÑки. И не возражаю, когда ты заводишь разговор про детÑтво. Ты раÑÑказываешь про Ðантакет, Ñ â€“ про Бедфорд-СтайвеÑант, ты – про ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÐºÐ¸, Ñ â€“ про твой оÑтров. Ðто Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет и подкупает. – Джо, ты такой умный… Случайно, не в книжном работаешь? Много говоришь про универÑитет, то и дело Ð²Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ «Лигу плюща»[6], то «парней из ЙелÑ». И наконец решаешьÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ главный вопроÑ: – Когда ты выпуÑтилÑÑ? – Ðикогда. Я даже не поÑтупал. Киваешь. Такое тебе в диковинку. Я начинаю ÑмеÑтьÑÑ, ты подхватываешь. Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ в диковинку. Завожу разговор про книги. Игра «кто-больше-прочитал» – мой конек. Я выигрываю, ты Ñражена. – Извини, – бормочешь ты, – боюÑÑŒ показатьÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ð¹, но ты, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ без образованиÑ, лучше разбираешьÑÑ Ð² литературе, чем большинÑтво моих ÑокурÑников. Уму непоÑтижимо. Я понижаю голоÑ: – Только им об Ñтом не говори. УлыбаешьÑÑ Ð¸ моргаешь. Ðто наш Ñекрет. Я отлично ÑправлÑÑŽÑÑŒ. Ты не можешь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Мы – поÑледние поÑетители. Теперь ты понÑла, почему Ñ Ñразу предложил ÑеÑть, а не торчать у Ñтойки. Мы одни за Ñтоликом на четверых. Одни во вÑем зале. ОÑтальные Ñтолики уже вымыты, ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñты. Ты Ñмотришь налево, направо, потом на менÑ. Спрашиваешь, не против ли Ñ, еÑли ты вытÑнешьÑÑ Ð½Ð° Ñкамейке. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. – Хочешь – пожалуйÑта. Или Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ проводить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ты хлопаешь глазами и идешь ва-банк. – Рдальше? – Рдальше как захочешь, Бек. УхмылÑешьÑÑ. – То еÑть ты джентльмен? Я не отвечаю. Ты Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ°Ñ Ð¸ пьÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. Подводка в Ñтиле ÑеÑтер ОлÑен почти ÑтерлаÑÑŒ, и ты Ñтала похожа на Ñаму ÑебÑ. – ЛожиÑÑŒ! – командую Ñ. – Да, ÑÑÑ€, – лепечешь ты, щеки вÑпыхивают, ÑоÑки напрÑгаютÑÑ, труÑики намокают. ПоÑлушно вытÑгиваешьÑÑ. Я хочу впитьÑÑ Ð² тебÑ, но пока нельзÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ даже не поцелуемÑÑ. – Руки за голову. – Мы играем в «делай как Ñ»? – Ðет. Я предÑтавлÑÑŽ, как мы трахаемÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо здеÑÑŒ на полу. ПредÑтавлÑÑŽ. Пахнет пивом, беконом и чиÑÑ‚Ñщим ÑредÑтвом. Я делаю вдох, ты кладешь руки под голову. Вдруг начинает играть ДÑвид Боуи – вÑе-таки Бог ÑущеÑтвует! – ты улыбаешьÑÑ. Раздеваю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. Ð’Ñтаю. Ты Ñлышишь шум отодвигаемого Ñтула и открываешь глаза. – Закрой глаза, Бек. СлушаешьÑÑ. – Я проÑто хотела раÑÑказать тебе про Ñтот альбом. – Ðе надо, – приказываю Ñ. Мне не нужны твои иÑтории; мне нужна ты, безумно Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² менÑ. Я не говнюк из Лиги плюща, чтобы воÑхищатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми о малоизвеÑтном альбоме ДÑвида Боуи. И Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ Ñлушать иÑтории, которые ты травила парнÑм из ЙелÑ. Ты теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ будешь делать, как Ñ Ñкажу. Ты тихонько подпеваешь Боуи, чтобы показать, что знаешь Ñлова. Такое дерьмо нужно только придуркам вроде Бенджи. БеднÑга, ну и натерпелаÑÑŒ же ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸â€¦ Я обхожу вокруг Ñтола и ÑажуÑÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² голове. Ты замолкаешь, хихикаешь, но глаз не открываешь. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет от желаниÑ. Я откидываюÑÑŒ и кладу ноги на Ñтул. Мой член в неÑкольких Ñантиметрах от тебÑ, от твоего милого ротика. Ты чувÑтвуешь его запах – ноздри трепещут, ты Ñглатываешь в возбуждении. Я Ñмотрю на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñверху вниз: глаза поÑлушно закрыты, рот вызывающе приоткрыт. – Прикольно, – говоришь ты. – Рвдруг про Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ и до утра закрылиÑь… – Вполне возможно, – откликаюÑÑŒ Ñ, но думаю не про безудержный ÑÐµÐºÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на полу, а про запертого в подвале Бенджи, мать его. Вот говнюк! Даже так умудрÑетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ мешать. – Ðй! – вдруг ÑпохватываешьÑÑ Ñ‚Ñ‹ и открываешь глаза. ВмеÑто Боуи начинает невыноÑимо орать «Лед Зеппелин». – Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹! – приказываешь тоном, не терпÑщим возражений (навернÑка перенÑла у друзей, выроÑших Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлугой). – Да, миÑÑ. Два квартала мы идем в полной тишине, заÑунув руки в карманы, чтобы Ñлучайно не наброÑитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга прÑмо там. Ð”Ð»Ñ ÑветÑких беÑед мы Ñлишком возбуждены. Тихо. Ðа улицах ни души. Я довожу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ крыльца, ты поднимаешьÑÑ Ð½Ð° две Ñтупеньки, и мы оказываемÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу. Ты Ñвно не в первый раз проделываешь такой фокуÑ. Отработанный прием. Ðо Ñ Ð½Ðµ попадуÑÑŒ на него и не Ñтану Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Бек. Ðе тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, что мне делать Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ телом. – Было здорово, – мурлычешь ты. – Ðга, – ÑоглашаюÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾. – Тебе завтра рано вÑтавать, так что иди. Ты киваешь, ÑоглашаешьÑÑ, но видно, что злишьÑÑ. Ðу и получит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ°â€¦ Ð Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÑŽÑÑŒ: ты будешь думать обо мне, ждать и Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð° от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ точно так же, как на площади ребенок выпрашивал мороженое, точно так же, как вÑÑ Ðмерика затаив дыхание ждала новой книги Стивена Кинга, как Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» КёртиÑа и как Бенджи на другом конце города ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ менÑ. Тебе тоже придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. – Сладких Ñнов, Бек. – Попить на дорожку не хочешь? – Ñпрашиваешь ты, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ призывно раÑпахнутой двери. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°. – Ðет, ÑпаÑибо, – говорю Ñ Ð¸ ухожу не оборачиваÑÑÑŒ. Ты вожделеешь менÑ, и, чеÑтно говорÑ, еÑли б не Бенджи Ñ ÐµÐ³Ð¾ органичеÑкими Ñблоками и Ñодовой, Ñ Ð±Ñ‹ плюнул на вÑе и глотнул твоей водички. Бенджи – мой ÑпаÑитель, мать его. Кто бы мог подумать?! * * * Я оÑадил тебÑ, и правильно. Улыбка не Ñходит Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ лица вÑÑŽ дорогу, а дома Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю Гектору о Ñвидании, передергиваю на тебÑ, принимаю душ, щедро обмазываюÑÑŒ кремом и Ñкачиваю альбом Боуи Rare and Well Done, чтобы поÑлушать его по дороге в магазин. Ðе ложуÑÑŒ: еще куча дел. Да и как уÑнуть, когда ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ Ñтрочить Ñвоим подружкам отчет о Ñвидании. ЗаглÑдываю в гаÑтроном, покупаю овÑÑные колечки и пакет молока, потому что Бенджи тоже заÑлуживает награду. Умей Ñ ÑвиÑтеть, непременно изобразил бы какую-нибудь ÑчаÑтливую мелодию. Вхожу в магазин, Ñбегаю по леÑтнице и нахожу принцеÑÑу Бенджи в праздноÑти и дурном раÑположении духа. Кинга он даже не открывал, Ñразу видно, Ñ Ð¶Ðµ профеÑÑионал. Передаю ему колечки и подушку. Вот какой Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð¹. Ðо принцеÑÑа не ценит – обнюхивает тарелку и фыркает: – Ðто ведь не миндальное молоко? – Читай книгу и ешь, – командую Ñ. – ТеÑÑ‚ будет по первым Ñта Ñтраницам. Вперед! ПоднимаюÑÑŒ наверх и уÑтраиваюÑÑŒ поудобнее Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ вÑтречи Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Бек, только теперь виртуальной: включаю в наушниках ДÑвида Боуи, открываю на компьютере фотки, ÑÑ‚Ñнутые в «ФейÑбуке», без звука переÑматриваю отрывками «Идеальный голоÑ». РаÑтворÑÑŽÑÑŒ в тебе и даже не замечаю, как начинает Ñветать. Как ни Ñтранно, Ñпать вообще не хочетÑÑ. ХочетÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² «Лондон, удивительный молодой город»[7], а приходитÑÑ ÑпуÑкатьÑÑ Ð² подвал, чтобы проверить, уÑвоил ли Бенджи урок. И знаешь, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ?! Он не проÑто читает Кинга, он жадно заглатывает его, как толÑтощекий карапуз – Ñладкую карамельку. Я принимаюÑÑŒ хлопать, а он, заÑтигнутый враÑплох, Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ равнодушием откладывает книгу и изображает зевок. Предупреждаю, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ теÑÑ‚; он начинает ныть. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑÑ‚ на знание Ñодовой. – Что? Ты же Ñказал читать Кинга. – Да, Ñ Ñказал. Рты Ñделал. Молодец. Бенджи принимаетÑÑ Ñтонать и жаловатьÑÑ, что у него болит желудок. И голова. И Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° книжную пыль. И ему нужен плаÑтырь (ему здеÑÑŒ детÑкий лагерь, что ли?), и витамин Ð’, и крем от Ñкземы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑтрилаÑÑŒ из-за «дешевого» кофе (видите ли, он не может пить молоко из коровьей ÑиÑьки). И вообще, он уÑтал и не хочет больше никаких теÑтов. – Ðачинаем, Бенджи. – Ðе могу ÑейчаÑ. Я же говорил, что не переношу коровье молоко. И Ñта овÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº Ñд. – Ð¡Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑпокоит твой желудок. – Ðу пожалуйÑта… – «Короткие интервью» ты ведь тоже не читал, так? Молчит. Я качаю головой. ХочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в Йель и Ñказать, что они выпуÑкают придурков. – Я неплохой человек, – наконец говорит он. – Конечно. И знаешь, Бек, он правда не говнюк. Он проÑто дико закомплекÑованный. Одного моего взглÑда хватило, чтобы он заÑуетилÑÑ Ð¸ отложил Кинга, а ведь тот ему реально понравилÑÑ. Даю еще один шанÑ. – Как тебе Кинг? – Ð-Ñ… – мнетÑÑ Ð¾Ð½. ЯÑно: так ничего и не уÑвоил. Ð’Ñ‹ÑтавлÑÑŽ перед ним три одинаковых плаÑтиковых Ñтаканчика Ñ Ñодовой. – Ты не читал «Короткие интервью», а теÑты у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день. – У менÑ… У моей Ñемьи еÑть деньги, Джо. Много денег. ЕÑть «Ðльфа Ромео». Хочешь машину, Джо? Забирай. – Сделай по глотку из каждого Ñтакана и Ñкажи, где «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ». – Я так не могу. Ðужно что-то Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð². ДоÑтаю из Ñумки заранее припаÑенную черÑтвую булку – Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»ÑÑ. – Ð’Ñе бутылки открыты одновременно? Ð’ÐºÑƒÑ Ñодовой менÑетÑÑ Ñо временем на воздухе. – Одновременно, Бенджи. – Ðужны ÑтеклÑнные бокалы. ПлаÑтик портит вкуÑ. – Пей. ПротÑгиваю первый Ñтакан. Он закрывает глаза, делает глоток и принимаетÑÑ Ð³Ð¾Ð½Ñть его во рту и полоÑкать горло, как дегуÑтаторы. ХочетÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ ему в морду. Ðаконец Ñплевывает в банку Ñ Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¾Ð¹. – У моего отца еÑть Ñамолет. Я могу отправить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² любой конец Ñвета Ñ Ð´ÐµÑÑтью штуками баков в кармане. И мы забудем обо вÑем, что было. Отец даже не заметит. Он вÑе ждет, когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ Ñорить деньгами. Ðикто ничего не узнает. – КуÑай булку. – Таиланд. ФранциÑ. ИрландиÑ. Куда хочешь. – КуÑай. Он замолкает, муÑолит булку, Ñ Ð´Ð¾Ñтаю Ñледующий Ñтакан. – Джо, пожалуйÑта. Зачем тебе вÑе Ñто? – Пей. – Результаты вÑе равно будут недейÑтвительными, потому что дрожжи перебивают вкуÑ. Ðужна ÑÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Я никогда не повышаю голоÑ, поÑтому, когда прикрикиваю: «Бери Ñтакан, мать твою!», он впадает в панику и хлопаетÑÑ Ð½Ð° колени. Вот идиот! ÐачиталÑÑ ÐšÐ¸Ð½Ð³Ð° и теперь, видимо, предÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ героем. Ðо там нормальный работÑга, бывший Ñмотритель «ФÑнуÑй-парк»[8], которого ошибочно обвинили в убийÑтве. Бенджи ни Ð´Ð½Ñ Ð² Ñвоей жизни не работал – так, Ñтрадал какой-то хренью. – Ð’Ñтань. – Соленую воду. УмолÑÑŽ. – Ðа дегуÑтации кока-колы и пепÑи ничего такого не дают. – Знаешь, что отличает Ñодовую от ÑельтерÑкой воды и обычной газировки? ТÑжело вздыхаю. – Соль, Джо. Бикарбонат натриÑ, или цитрат натриÑ, или гидрофоÑфат натриÑ. – Пей, Бенджи. Ðе пудри мне мозги. – Я не вру! Так и еÑть. Уж в Ñтом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑÑŒ. – Пей. Замолкает и делает глоток, булькает. – Ðто не Ð¼Ð¾Ñ ÑодоваÑ. Ðичего не отвечаю и поднимаюÑÑŒ наверх. Он орет и требует оглаÑить результат. СохранÑÑŽ интригу. ÐеопределенноÑть – Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°: учит выдержке и делает Ñильнее. Вот почему Ðмерика Ñходит Ñ ÑƒÐ¼Ð° по Стивену Кингу: он умеет удерживать внимание. И прекраÑно знает, что безумие при определенных обÑтоÑтельÑтвах может охватить любого, хоть бывшего ÑмотрителÑ, хоть богатого бездельника. Старине Стивену навернÑка понравилÑÑ Ð±Ñ‹ мой план. Я улыбаюÑÑŒ и запираю дверь. * * * Ð’ гаÑтрономе напротив еÑть Ñоль и ÑтеклÑнные банки. Беру и то и другое. Продавец, нормальный парень, дает мне коробку, чтобы проще было неÑти покупки. Чем больше Ñ Ð²Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñ Ñтой газировкой, тем меньше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»Ñет, что находитÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñтка идиотов, готовых платить деньги за «Домашнюю Ñодовую». И чем больше Ñ Ð²Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸, тем лучше понимаю, почему миллионы других богатых идиотов не покупаютÑÑ Ð½Ð° Ñту хрень. «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ» никогда не Ñтанет популÑрна так же, как Стивен Кинг. Чтобы завоевать кого-то, надо его понимать. ЕÑли не знаешь потенциальных потребителей, долго на рынке не проживешь. Бенджи – полный ноль в маркетинге. Ðадо учитьÑÑ Ñƒ «Кока-колы»: те не выпендриваютÑÑ, а ÑтараютÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, поÑтому выпуÑкают и молодежную, и клаÑÑичеÑкую, и новую, и фирменную, и диетичеÑкую, и калорийную верÑии. Колу пьет и неиÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ¹Ð¾Ð½Ñе, и конÑÐµÑ€Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ðмерика. Противоречие? Ðет, гениальный маркетинг. И большие деньги. РБенджи решил, что он умнее вÑех, и Ñтал Ñоздавать вокруг Ñвоей продукции ореол ÑлитарноÑти и научноÑти. Идиот! Люди никогда не полюбÑÑ‚ того, кто не желает впиÑыватьÑÑ Ð² их рамки. Я выÑтавлÑÑŽ перед Бенджи три банки Ñ Ñодовой, Ñвежую булочку и еще одну банку Ñ Ñоленой водой. – Полощи. Он полощет рот, как на приеме у зубного. Я даю ему еще один ÑˆÐ°Ð½Ñ â€“ еще один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· ничтожеÑтва в человека. Потому что до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÑŽ никто такого шанÑа не давал. ВоÑпитывали его ужаÑно: мать никогда не говорила «нет», отец никогда не наказывал, многочиÑленные нÑньки молчаливо ÑноÑили вÑе капризы. Он Ñам раÑÑказал мне Ñто на вторую ночь здеÑÑŒ поÑле того, как провалил теÑÑ‚ по «Радуге Ñ‚ÑготениÑ». ПризналÑÑ, что вÑе учебные работы в Йеле покупал за деньги. ЗаÑвил, что проÑмотрел первые пÑть Ñтраниц книги, очень впечатлилÑÑ Ð¸ дальше проÑто не Ñмог читать. Видите ли, он Ñлишком впечатлительный и чувÑтвительный и ÑпоÑобен принимать литературу только малыми дозами. Ðо еÑли он такой, мать его, воÑприимчивый, что ж так долго прочищает Ñвои долбаные рецепторы?! – Пей, – командую Ñ. Он зажимает Ð½Ð¾Ñ Ð¸ делает глоток. Я ÑдерживаюÑÑŒ из поÑледних Ñил. Ðтот бездельник в детÑтве никогда не знал Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ñ Ð¸ не Ñидел запертым в Ñвоей комнате (или в подвале), в колледже впаривал учителÑм заказные работы и теперь пытаетÑÑ Ð²Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ пафоÑным идиотам Ñвое Ñлитное пойло. Я – первый, кому удалоÑÑŒ прижать заÑранца к ногтю и заÑтавить отвечать за Ñвои поÑтупки. Ðадо Ñказать, ответÑтвенноÑть ему к лицу. ПоÑвилиÑÑŒ морщинки, иÑчезло гламурно-педоватое выражение. Правда, работы пока полно: он вÑе еще Ñкрещивает ноги, как Вуди Ðллен, и Ñдувает волоÑÑ‹ Ñо лба. Ðо Ñ Ñделаю из него мужчину. – Где «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ»? – Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°?! Мы продаем Ñтиль жизни. ÐаÑтроение. Здоровье и богатÑтво. – Разница должна быть. Любой идиот отличит колу от пепÑи. – Ðе Ñравнивай. – Где «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ»? – Откуда мне знать: может, ты врешь и ее вообще здеÑÑŒ нет. – Я никогда не вру. – Ты ведь не убьешь менÑ? – Где «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ»? – Конечно, не убьешь, ты Ñлишком умен. Я ничего не отвечаю, потому что знаю Ñилу Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ иÑпытал на ÑобÑтвенной шкуре. Ðи одни Ñлова отца не помнÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ так Ñрко, как его безмолвие. Бенджи тоже проникÑÑ: руки у него затрÑÑлиÑÑŒ. Когда он берет первую банку и подноÑит к губам, боÌÐ»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñодержимого проливаетÑÑ Ð½Ð° подбородок и дорогущую рубашку. Я проÑматриваю почту и поверить не могу, Ñколько людей Ñкучают по Ñтому придурку, любÑÑ‚ его. Он гоÑтит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего три днÑ, а Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ завалили пиÑьмами. Пока он куÑает булку и ÑобираетÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ твой телефон. ÐевероÑтно! Ты еще никому ничего не напиÑала про наше Ñвидание. Ðаверное, забавлÑешьÑÑ Ñо Ñвоей подушкой или Ñпишь. Бенджи берет вторую банку, глотает, полощет рот, Ñплевывает. – Точно не здеÑÑŒ, – говорит он и Ñмотрит на менÑ, Ñвно надеÑÑÑŒ на подÑказку. Молчу – Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ избалованными заÑранцами. Я, когда Ñидел в клетке, вел ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше: не ныл, не жаловалÑÑ Ð¸ не трÑÑÑÑ, как поÑледнее ÑÑыкло. Берет третью банку и говорит: – Чин-чин! Я готов придушить его голыми руками. Он не итальÑнец. Какого черта Ñует мне в Ð½Ð¾Ñ Ñвой «чин-чин»? Бенджи делает глоток, облизывает губы, трет подбородок и принимаетÑÑ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по клетке. – Ðу? – Тут не идеальные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ³ÑƒÑтации. – Жизнь вообще неидеальна. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва людей. – Воздух Ñлишком влажный и заÑтоÑвшийÑÑ. – Где «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ»? Ð’ первом, втором или третьем? Он вцеплÑетÑÑ Ð² решетку, трÑÑет головой и плачет. ОпÑть. Я проверÑÑŽ папку «Отправленные» в твоей почте. Уже девÑть, ты проÑнулаÑÑŒ и уÑпела тиÑнуть Ñвоему ÑокурÑнику Ñообщение, что тебе понравилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ раÑÑказ. – Бенджи, ну? Он поднимает голову, делает шаг назад, Ñловно боÑÑÑŒ упаÑть от переизбытка чувÑтв, вытирает глаза, Ñкладывает руки на груди и выплевывает: – ЗдеÑÑŒ ее нет! – Ðто окончательный ответ? Он вцеплÑетÑÑ Ð² Ñвои белокурые лохмы (заметно потемневшие от пота) и умолÑет: – Подожди! – Отвечай. – Ðа Ð²ÐºÑƒÑ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ дерьмо – обычное отÑтойное химичеÑкое дерьмо по девÑноÑто девÑть центов бутылка. Ты обрек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° провал. Так нечеÑтно. – Ðто окончательный ответ? – Да. – ПроÑти, Бенджи, – говорю Ñ, и его нижнÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð° начинает трÑÑтиÑÑŒ. – Ты ошибÑÑ. Во вÑех трех банках «ДомашнÑÑ ÑодоваÑ». Тебе приходит пиÑьмо от ÑокурÑника: «СпаÑибо, Бек. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ тебÑ. Очень здорово. Ðто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒÂ». Бенджи Ñтонет: – Ðет! Что за Ñамоуверенный урод? «Читаю тебÑ». Вот козел!.. Ðу давай же, напиши Чане или Линн. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° было лучшее Ñвидание в жизни, а ты треплешьÑÑ Ð¾Ð± учебе… – Джо, такого не может быть. – Может, – говорю Ñ Ð¸ в его лице даю отповедь вÑем зарвавшимÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ врунам Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑитетÑкими дипломами. – Ðто контроль качеÑтва. РазбирайÑÑ Ñ‚Ñ‹ хоть немного в бизнеÑе, знал бы, что без него никуда. Бенджи ÑадитÑÑ, Ñкрещивает ноги, и мне даже немного жалко беднÑгу. Его броÑили в мир, как Ñлепого котенка, не подготовив к взроÑлой жизни. И вот теперь он барахтаетÑÑ Ð¸Ð· поÑледних Ñил – в забрызганной кровью рубашке, Ñ Ð¶ÐµÐ»ÑƒÐ´ÐºÐ¾Ð¼, полным Ñодовой и коровьего молока, Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»ÐµÐºÑˆÐµÐ¹ шевелюрой и в полной раÑтерÑнноÑти. – И что теперь? – бормочет Бенджи. Я молчу. Ответа он не заÑлуживает: теÑÑ‚ провален. Щелкаю выключателем и иду наверх. УмолÑет оÑтавить Ñвет – мечтает дочитать Кинга. Ты Ñтрочишь пиÑьма Ñвоему ÑокурÑнику. Ðет чтобы мне напиÑать… ПоворачиваюÑÑŒ и включаю гребаный Ñвет. ПуÑть хоть раз в жизни дочитает книгу до конца. 11 Пару лет назад в магазине вмеÑте Ñо мной работала одна девица. Звали ее Сари, что Ñамо по Ñебе Ñтрашно раздражало. ÐаÑтоÑщее имÑ, данное родителÑми, – Сара – ее не уÑтраивало; она, видите ли, хотела чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобенной. Так вот, Ñто была не напарница, а ночной кошмар. Вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° работу, делала нам неÑлыханное одолжение. Впаривала книги Мег Вулитцер вÑем покупателÑм без разбору, даже Ñтарым китайцам. Сдачу не клала на прилавок, а Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñхивала ею в кулаке, так, что покупателÑм приходилоÑÑŒ за ней Ñ‚ÑнутьÑÑ. Люди ее ненавидели. Брала вÑегда ÑкÑтрагорÑчий латте и минимум три раза в неделю ходила ругатьÑÑ Ð² «СтарбакÑ» из-за того, что поÑле деÑÑтиминутной пробежки по холоду ее кофе не обжигает. ÐоÑила дреды, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° белой. Ð’Ñегда держала на прилавке какую-нибудь очередную оÑтроактуальную муть, напиÑанную женщиной, предÑтавителем меньшинÑтв или угнетенных народов, чтобы вÑе были в курÑе ее общеÑтвенной позиции. Читала «Ðью-йоркер» и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¸ в 98,9 процента Ñлучаев принималаÑÑŒ переÑказывать мне их Ñтатьи. Ðикогда не Ñмывала Ñвое ÑÑанье, оправдываÑÑÑŒ тем, что родители учили ее Ñкономить, и в туалете у Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ вонÑло Ñпаржей, которую она, как Ð¸Ð´ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ³ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, поглощала тоннами. ÐоÑила очки, вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÐµÐ¼ из медицинÑкого универÑитета и за прилавком вечно заворачивалаÑÑŒ в беÑформенный шерÑÑ‚Ñной кардиган, при одном виде которого покупателÑм хотелоÑÑŒ Ñбежать из магазина, аккуратно прикрыв за Ñобой дверь, чтобы не доÑаждать беднÑжке. Когда Ñ ÐµÐµ увольнÑл, оÑтавил запиÑку, что поÑледнÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° в туалете, и конверт положил прÑмо на крышку унитаза, пропахшего ее Ñпаржевой мочой. Больше она Ñюда не возвращалаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ в некоммерчеÑкой организации. Вышла замуж за Ñвоего доктора – видать, тот еще заÑранец, раз терпит такую, как она. Ð’ жизни не вÑтречал более противной бабы, чем Сари Уортингтон. Ðо, надо Ñказать, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñтой Ñучке – ее ÑпокойÑтвию и невозмутимоÑти. Ðичем ее было не пронÑть. Когда мы добыли издание Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ ДжеймÑа ДжойÑа, она лишь пожала плечами. Ðа ее фоне Ñ Ñам Ñебе казалÑÑ Ð¸Ñтеричкой. Ðенавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что приходил в трепет от запаха Ñтарых чернил на форзаце. И теперь Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживаю Ñмоции, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в одном такÑи. Когда ты приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вечеринку, Ñ ÑƒÑˆÐ°Ð¼ Ñвоим не поверил. Вроде еще рано знакомитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, но ты наÑтоÑла. Тем более что не проÑто Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, а Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ СÑлинджер в ее доме. – СÑлинджер? – переÑпроÑил Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, как полное ничтожеÑтво. – Да, – броÑила ты равнодушно, – они родÑтвенники. Сари и глазом не повела бы, а Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñхожу от волнениÑ. Ð’Ñего лишь второе Ñвидание, а ты уже ведешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дом родÑтвенников Д. Д. СÑлинджера знакомитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми! Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð» тебе и приглаÑил в планетарий, чтобы вÑлаÑть пообжиматьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ на заднем Ñ€Ñду, ты ответила: «Я иду на вечеринку. Хочешь Ñо мной?» Конечно, Ñ ÑоглаÑилÑÑ. С тобой – хоть на край Ñвета. Ðо чем ближе мы подъезжаем, тем больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет. Я боюÑÑŒ не понравитьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ друзьÑм. И, что в Ñто раз хуже, ты боишьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ же Ñамого. Я чувÑтвую твой Ñтрах, Бек. Ты вÑÑ Ð½Ð° нервах. Ркогда Ñ Ð² таком ÑоÑтоÑнии, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ. – Он – ее дÑдÑ? – Там его никто так не называет, – огрызаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. Когда дергаешьÑÑ, ты тоже не подарок. – Так кто же он ей? – Они родÑтвенники, какие – мы не Ñпрашиваем. Зачем лезть в чужую жизнь? Я делаю глубокий вдох и вÑпоминаю, как ты отрекомендовала Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² пиÑьме Пич. ÐапиÑала, что Ñ Â«Ð¾Ñобенный, Ñркий». РеÑли Ñ Ð²Ñе иÑпорчу?.. РешимоÑть убывает Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ поворотом. Мы едем по Ðью-Йорку Вуди Ðллена, району, где Ñ Ð²Ñегда мечтал жить. Я продаю СÑлинджера, а ты вхожа в его Ñемью. И ты, Ñовершенно не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, краÑишьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мне в такÑи. Мажешь глаза какой-то черной хренью еще Ñ 14-й улицы. Ð Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ к бою: не хочетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ в грÑзь лицом перед Ñнобами из Лиги плюща. Ты ÑрываешьÑÑ Ð½Ð° водителÑ: – Я же Ñказала: Верхний ВеÑÑ‚-Сайд, а не ИÑÑ‚-Сайд! Ты при полном параде, даже Ñумочку «Прада» прихватила, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что мы незнакомы. – ПроÑти, – тут же ÑпохватываешьÑÑ Ñ‚Ñ‹, краÑнеÑ. – Я не Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñтерва, проÑто нервничаю. Ðет, вÑе-таки ты – Ð¼Ð¾Ñ Ð‘ÐµÐº. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подразнить. – Я тоже нервничаю. Вдруг ты не понравишьÑÑ Ñвоим друзьÑм? Ты улыбаешьÑÑ, прекращаешь копатьÑÑ Ð² Ñумке и наконец-то Ñмотришь на менÑ. Ðачинаешь раÑÑказывать про Ñвой Ñамый ÑчаÑтливый день рождениÑ. И не проÑто раÑÑказывать, а заново проживать иÑторию про то, как отец отпуÑтил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на пароме на большую землю в кино на фильм Â«Ð ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÂ», и ты там познакомилаÑÑŒ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑным парнем. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Ñ Ñловно возвращаюÑÑŒ в прошлое и даже чувÑтвую укол ревноÑти – к тринадцатилетнему мальчишке! – Он до Ñих пор много Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚. – Ты вздыхаешь. – Ð’Ñ‹ до Ñих пор общаетеÑÑŒ? – Я имела в виду Хью Гранта. – Ð-а-а… Я готов прикончить Ñтого Ñмазливого актеришку. – Ð’ одном из фильмов он играет продавца в книжном магазине. – Да ну? Ладно, пуÑть живет. Ты Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ хочешь целоватьÑÑ. Я чувÑтвую. Ðо тут у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ телефон. – Ðто Пич. ЕÑли Ñразу не ответить, она пÑиханет. – Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑумаÑшедшаÑ, как дÑдÑ? Ты не ÑмеешьÑÑ Ð½Ð°Ð´ моей шуткой. Ð Ñта Пич могла бы быть и потактичнее: нечего названивать, еÑли тебе не отвечают на Ñообщение – значит, еÑть дела поважнее! – Мы уже почти приехали, – лепечешь ты. Ð Ñ Ñлышу, как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Â» визжит в трубку: «Мы? Ðе говори о Ñебе во множеÑтвенном чиÑле, Бек». Ты нажимаешь «отбой», но момент иÑпорчен. Ты не ÑмеешьÑÑ, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что племÑнница – проÑто пеÑнÑ. «Ðет, Джо, она ему не племÑнница». Мне не нравитÑÑ, как ты произноÑишь мое имÑ, и мне Ñтоило бы заткнутьÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ могу. ИнÑÑ‚Ð¸Ð½ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть к Пич побеждает. – Как же так? Ð’Ñ‹ подруги, а она не говорит, кем приходитÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ из знаменитейших пиÑателей на земле… – Ðто личное. Мы не лезем друг к другу в душу. Я «оÑобенный, Ñркий», но ты отталкиваешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° втором Ñвидании. Ты проÑто боишьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸â€¦ Впрочем, мы уже приехали, и Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ кавалер. Швейцар открывает дверцу такÑи и подает тебе руку. Ð Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð» Ñделать Ñто Ñам. – Идем, – командуешь ты. – Я не хочу опоздать. ЕÑли б не Пич, ты Ñказала бы «мы». * * * Кнопка вызова Ñтаринного лифта напоминает кнопку перезагрузки. Внутри пахнет лавандой, Ñтоит Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, Ñтены оклеены Ñентиментальными обоÑми в цветочек. Мы Ñмотрим, как зажигаютÑÑ Ð¸ гаÑнут кнопки Ñтажей. – ПентхауÑ? – Да, – киваешь ты и перевешиваешь Ñвою «Прада» на правую руку, как бы отгораживаÑÑÑŒ от менÑ. – Хорошо, что Ñ Ð½Ðµ забыла поменÑть Ñумочку. Пич подарила ее мне на прошлый день рождениÑ. СекÑа у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще не было (к Ñожалению!), так что про деньги пока не говорим. – Пизч тоже окончила БрауновÑкий универÑитет? – интереÑуюÑÑŒ Ñ, чтобы Ñменить тему. – Ее зовут Пич, – броÑаешь ты, ÑлюнÑвишь палец и подправлÑешь подводку. Ты нервничаешь, лифт еле ползет, и почему бы нам проÑто не оÑтановить его и не поÑлать к чертÑм вÑех Ñтих выÑокомерных уродов. – Вот как? – Ðикогда не зови ее Пизч, – наÑтавлÑешь ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñерьезным тоном, будто речь идет о политике. – Ðу, вообще мы иногда в шутку позволÑем Ñебе… Ее второе Ð¸Ð¼Ñ â€“ Изабелла, так что получаетÑÑ ÐŸ-из-ч. Ðу ты понÑл, да? «Из» – Ñокращенно Изабелла. Я Ñмотрю тебе в глаза. Ты назвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¾Ñобенным, Ñрким». И мне не надо Ñпрашивать разрешениÑ, чтобы прикоÑнутьÑÑ Ðº тебе. Поднимаю руку и Ñтираю Ñо щеки пÑтнышко туши. Ты Ñглатываешь. И улыбаешьÑÑ. Зрачки раÑширены от желаниÑ. Я отворачиваюÑÑŒ первым. Ты моÑ. – Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ давние подруги, – тараторишь ты. – Ее ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° лето в Ðантакете, там мы и познакомилиÑÑŒ. Она очень талантливаÑ. – Круто. – Она училаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð§Ð°Ð½Ð¾Ð¹ в чаÑтной школе, Ñо мной проводила вÑе лета, Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ жила в одной комнате на первом курÑе. Она как ÑвÑзующее звено между нами. Я ÑмеюÑÑŒ, а ты краÑнеешь. – Что? – Ты Ñказала «вÑе лета». – Черт! – Выговор вам, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. – Рчто будет, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ еще один? Ðегодница! Я еле ÑдерживаюÑÑŒ, чтобы не зажать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² угол, а ты еле ÑдерживаешьÑÑ, чтобы не наброÑитьÑÑ Ð½Ð° менÑ. Чем ближе вечеринка, тем больше тебе хочетÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ краÑную кнопку и получить вÑе прÑмо здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Ðадо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, но лифт вот-вот оÑтановитÑÑ. Перевешиваешь Ñумочку на другое плечо. Я кладу левую руку тебе на талию, ты чуть не Ñтонешь. Твои пальцы каÑаютÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ бедра. Я медленно опуÑкаю ладонь. Ты вÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑˆÑŒ в предвкушении. И когда Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° наконец приближаетÑÑ Ðº твоей, ты вцеплÑешьÑÑ Ð² нее, вÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу, раÑкрываешьÑÑ. Мы держимÑÑ Ð·Ð° руки, твой пот мешаетÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼. ВоÑторг! Я поворачиваюÑÑŒ, чтобы поцеловать тебÑ… и тут дверь лифта открываетÑÑ. Прибыли. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ дыхание. Я будто попал в одну из Ñцен «Ханны и ее ÑеÑтер». СекÑуальное желание ÑмешиваетÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтью к Ñтой жизни. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ никто не знает, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚ вÑе. Твой мир больше моего. Ты обнимаешьÑÑ Ñ Ñтими баловнÑми Ñудьбы, и у некоторых из них – подумать только! – инÑтрументы, и они наÑривают Jane Says[9], будто на дворе 1995 год и они что-то знают о вожделении и ÑлабоÑти. Ты Ñжимаешь мою руку. – Джо, – говоришь ты, – Ñто Пич. Ð Ñ Ð¸ так вижу. Она выше, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð». С копной кудрÑвых волоÑ, Ñобранных в хвоÑÑ‚. Ты Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ выглÑдишь лилипутом, а она Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ – великаном. Ð’Ñ‹ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… планет. Она хлопает в ладоши, будто ты пÑтилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Терпеть не могу, когда девушки выше менÑ. – ЗдравÑтвуй, Джозеф, – говорит она выÑокопарно. – Я – Пич, хозÑйка Ñтого дома. – ПриÑтно познакомитьÑÑ. Она оÑматривает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. Сучка! – Ты без претензий, Ñто хорошо. И ÑпаÑибо, что не притащили Ñ Ñобой вино или еще что-нибудь. Ðта девушка мне как роднаÑ. Так что по-ÑвойÑки – без гоÑтинцев. Ты Ñтолбенеешь. – Черт, Пич, Ñ ÑовÑем забыла! Она глÑдит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñверху вниз. – Малышка, Ñ Ð¶Ðµ Ñказала, Ñто замечательно. Да и зачем нам дешевое вино? Ты краÑнеешь, как провинившаÑÑÑ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Рона Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на курьера, ждущего чаевых. – Я украду у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ñƒ на две минуты, Джозеф. Ты покорно идешь за ней, а Ñ… Я дейÑтвительно выглÑжу здеÑÑŒ как курьер: ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не знаком и никому не нужен. Даже девушки не обращают на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðта Пич – редкоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñучка, и она ненавидит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, как Ñ ÐµÐµ. Ð’Ñей душой. Одна ее фраза, и ты уже оправдываешьÑÑ Ð·Ð° то, что не принеÑла вино, не взÑла Ñ Ñобой Линн и Чану, где-то поцарапала подаренную ею Ñумку. Еще фраза, и ты уже млеешь – она великодушно проÑтила тебÑ, гладит по Ñпине и проÑит не переживать. Когда она Ñ€Ñдом, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ замечаешь. Ты вообще никого не замечаешь. Пич… мешает нам. Со мной никто не здороваетÑÑ. Будто чуют беÑплатную Ñреднюю школу у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечами. КакаÑ-то Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ° пÑлитÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñокомерным презрением, прежде чем занюхать дорожку аддералла или кокаина. Я доÑтаю телефон и отправлÑÑŽ твит Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð° Бенджи: «ЧувÑтво меры хорошо в меру. #домашнÑÑ_ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ #бульдоги_вперед #курим_крÑк_каждый_день». Залезаю в Интернет и нахожу Ñту квартиру на Ñайте недвижимоÑти. ÐžÑ†ÐµÐ½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑтоимоÑть – пÑтнадцать миллионов долларов! Про нее даже ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÐµÑть в блоге о дизайне интерьеров. Мать Пич выглÑдит там Ñзвительнее и выше дочки. Ðо кто знает, через что ей пришлоÑÑŒ пройти, чтобы протиÑнутьÑÑ Ð² Ñто общеÑтво, по каким коврам за Ñотни тыÑÑч баков пришлоÑÑŒ ползать. Пич же получила вÑе по праву рождениÑ. УчилаÑÑŒ играть на Ñтаринном роÑле и могла ходить в планетарий хоть каждый день. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ великолепие Верхнего ВеÑÑ‚-Сайда – данноÑть. Конечно, ты ей нравишьÑÑ â€“ кто еще будет так раÑÑтилатьÑÑ Ð·Ð° гребаную Ñумочку «Прада». Ð’ углу Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽ резной деревÑнный комод, и ноги Ñами ведут к нему. Он великолепен – ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°: на одной дверце звезда Давида, на другой раÑпÑтие. Хороший знак. Возможно, Пич, как и Ñ, наполовину еврейка, наполовину католичка. Только Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· религии, а она – Ñразу Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ. Ð’ нашей Ñемье не праздновали ничего, а в ее – и РождеÑтво, и Хануку. Ты возвращаешьÑÑ. ВмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹. – ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, правда? – Да, – Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽ. – Пич, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тоже еврей и католик. – О Джозеф, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ñƒ к методиÑÑ‚Ñкой церкви, а не к католичеÑкой, но мило, что ты ищешь ÑходÑтва. – Угу, – только и получаетÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я отчаÑнно хочу домой. Ты делаешь Ñледующую попытку. – Зато вы оба из Ðью-Йорка. – Из какого ты округа? – Ñпрашивает Пич, тщательно произноÑÑ Ñлова, будто Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ñтранец, плохо понимающий по-английÑки. Сука! – Бедфорд-СтайвеÑант. – Я читала, туда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ переезжают. ÐадеюÑÑŒ, Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ разрушит меÑтный колорит. Она издеваетÑÑ. Вот Ñтерва! К ÑчаÑтью, ты так взволнована, что даже не замечаешь Ñтого, – к ее ÑчаÑтью! ЕÑли б не ты, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ð» бы ей голову. Я не Ñпрашиваю, кем она работает, но Пич, мать ее, Ñчитает нужным мне Ñто Ñообщить: – Я архитектор. Проектирую дома. Сука! Я знаю, чем занимаетÑÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. Правда, за вÑÑŽ Ñвою жизнь ни разу живого не видел – только в кино. Она что, Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†ÐµÐ¹? Я еле удерживаюÑÑŒ на плаву. – Очень интереÑно. – Ðет, гораздо интереÑней то, что ты не училÑÑ Ð² универÑитете, – бьет она по больному, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. – Я вÑегда была иÑключительной конформиÑткой: родители окончили БрауновÑкий универÑитет, и Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° туда же. – Так и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ конформиÑÑ‚: родители не училиÑÑŒ в БрауновÑком универÑитете, и Ñ Ð½Ðµ поÑтупил. Она Ñмотрит на тебÑ. – Он забавный. ПонÑтно, почему ты в него влюбилаÑÑŒ. Ты улыбаешьÑÑ. КраÑнеешь. Я в порÑдке. Рона Ñнова заводит Ñвою шарманку про то, как Ñто потрÑÑающе, что Ñ Ð½Ðµ побоÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ формального образованиÑ. – Ðичего оÑобенного, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдавливаю Ñ Ð¸ ÑтараюÑÑŒ переменить тему. – ЧудеÑный дом. – Ðет, Джозеф, ты не прав, – не унимаетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. – Ðикогда даже не пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить – Ñто не то же Ñамое, что вылететь. Ðто заÑлуживает похвалы. – Он прекраÑно начитан, – вÑтавлÑешь ты, изо вÑех Ñил ÑтараÑÑÑŒ преподнеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² выгодном Ñвете. – Ðеудивительно. – Пич улыбаетÑÑ. – Школа жизни оÑтавлÑет гораздо больше времени Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ. Ðто ни капли не гребаный комплимент, но Ñ, Ñжав зубы, благодарю ее. Пич поправлÑет шарфик и отчитывает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° раÑкуренную Ñигарету – видите ли, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ кальÑн. Со мной она наигралаÑÑŒ. Пока. И принимаетÑÑ Ð·Ð° тебÑ. Спрашивает, где Линн и Чана. Ты извинÑешьÑÑ. Ты нервничаешь. Ты терÑешьÑÑ. Ты раÑтворÑешьÑÑ Ð² ней, а Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ поÑкорее увеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. Она – лицемернаÑ, Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ñучка, даже хуже, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. Ты – Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ мÑгкаÑ. Она – ÑзвительнаÑ, жеÑÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ коÑтлÑваÑ. Ð’ краÑных обтÑгивающих джинÑах, какие ты никогда не надела бы. С татуировками. С гуÑтыми раÑтрепанными волоÑами, краÑными минетными губами, улыбкой Джокера, длинными тонкими руками и оÑтрыми, обкуÑанными до мÑÑа ногтÑми. Ты излучаешь радоÑть. Она, Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ болезненнаÑ, Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ недолюбленнаÑ, ÑочитÑÑ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼, как Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°. Она Ñ‚Ñнет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе, и Ñ, чтобы не уÑложнÑть тебе жизнь, извинÑÑŽÑÑŒ и Ñпрашиваю, где здеÑÑŒ туалет. Ты машешь рукой в глубь квартиры, Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑÑŒ. Ðеудивительно, что Линн и Чана проигнорировали приглашение Пизч. Ее Ñтоило бы приÑтрелить, как бешеную Ñобаку, проÑто из гуманноÑти. К Ñожалению, Ñ Ñделать Ñтого не могу. ПоÑтому отправлÑÑŽÑÑŒ иÑкать библиотеку, про которую прочитал в блоге. Ðа фотографиÑÑ… она выглÑдела очень внушительно, а в реальноÑти оказалаÑÑŒ проÑто умопомрачительной. Я бы даже приÑвиÑтнул от воÑторга, еÑли б умел. Так, что тут? «Жертва». Первое издание второго романа Сола Беллоу. ПротÑгиваю руку, чтобы ÑнÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸, но корешок трещит по швам. Родители Пич определенно умеют выбирать книги и делать детей, но Ñовершенно ничего не ÑмыÑлÑÑ‚ в хранении приобретений и в воÑпитании отпрыÑков. Импровизированный бÑнд выводит Hey Jude, Ñ Ð²Ñпоминаю о тебе. Возвращаю покалеченного Беллоу на меÑто, и тут в библиотеку входите вы Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡. Я заÑтываю от ужаÑа. ÐадеюÑÑŒ, она ничего не видела. – Мы так и думали, что найдем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, – цедит Пич и улыбаетÑÑ. Вот Ñтерва! Ей про Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… можно говорить «мы», а тебе про Ð½Ð°Ñ â€“ нет. – Я разрешила бы тебе взÑть что-нибудь почитать, но родители Ñлишком дорожат Ñвоими «малышками». – СпаÑибо, – говорю Ñ. – ОбойдуÑÑŒ. Ты берешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку – черт, как же приÑтно! – и вздыхаешь. – Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, да, Джо? – Да, за год вÑе не перечитать. Пич влезает: – Порой мне кажетÑÑ, что универÑитет напрочь отбил у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к чтению. – Да уж, – поддакиваешь ты и отпуÑкаешь мою руку. – Готова Ñпорить, Джо, ты прочитал больше книг из тех, что здеÑÑŒ еÑть, чем Ñ. – Хороший продавец должен знать Ñвой товар, – Пич одобрительно хмыкает. Ðенавижу ее больше, чем Сари. Ð’ гоÑтиной любители музицировать радуютÑÑ, что не забыли Ñлова Hey Jude, будто Ñто не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð½Ð° английÑком. Пич чихает и вытаÑкивает из кармана платок. Похоже, у нее на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ. – ПроÑтудилаÑÑŒ? – охаешь ты Ñ Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом. – Думаю, Ñто из-за книжной пыли, – вÑтавлÑÑŽ Ñ. – С непривычки. – Точно! Пич затыкаетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ненадолго. ВозвращаемÑÑ Ð² гоÑтиную, где ÑамодеÑтельные музыканты терзают Sweet Virginia. Тебе приходит Ñообщение от Чаны. Она пишет, что не Ñможет прийти. – Я бы на ее меÑте тоже поÑтеÑнÑлаÑÑŒ, – обиженно Ñзвит Пич. – Она тут, наверное, Ñо вÑеми парнÑми переÑпала. ПроÑти мою беÑтактноÑть, Джозеф. Мне льÑтит ее ремарка. И Ñто беÑит больше вÑего. Ðо ты довольна и даже улыбаешьÑÑ. Пич тащит Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтоловую поздороватьÑÑ Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñми. Там выÑоченные потолки, длиннющий Ñтол, уÑтавленный цветаÑтыми тарелками и Ñ€Ñдами бутылок, и толпа бездельников, выпивающих и закуÑывающих в Ñвое удовольÑтвие. – Что будешь пить, Джо? – Пич Ñтроит из ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑˆÐ½ÑƒÑŽ хозÑйку. – Пиво? – Водку, – отвечаю Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. – Со льдом? – Да, Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼. Она Ñмотрит на менÑ, потом на тебÑ, потом Ñнова на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ фыркает. – ПроÑти? – Водку лучше пить Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ льдом, а не Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кубиками. Я узнал Ñто от Бенджи. Пич Ñкладывает руки на груди, ты закапываешьÑÑ Ð² Ñвою Ñумочку, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что ничего не Ñлышала. Ðадо Ñрочно иÑправлÑть Ñитуацию. И поÑкорее избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой надоедливой дылды. – Любой лед подойдет. – ЧертовÑки любезно Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, Джозеф. Рты что будешь, радоÑть моÑ? – Водку Ñ Ñодовой. – Легко и проÑто, – улыбаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Пич и наконец-то Ñваливает. Ð’ дверь влетает какой-то урод Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ «кокÑа», а за ним еще толпа бездельников. ЧувÑтвую ÑебÑ, как Бен Стиллер в «Гринберге», – не ко двору и не ко времени. Ð’Ñе вокруг знают тебÑ, но ты даже не думаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то предÑтавлÑть. Ðто ранит. И злит. СпаÑает лишь то, что ты и Ñама ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не общаешьÑÑ. Вокруг болтают без умолку: «Помнишь веÑенние каникулы на Багамах? Тебе надо поÑлушать Тома УÑйтÑа на трезвую голову. Помнишь веÑенние выходные, когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ получилоÑÑŒ попаÑть в Пембрук? Тебе надо поÑлушать Тома УÑйтÑа упоротым. Помнишь, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» препод, который вытащил Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° ÑкÑкурÑию по кладбищу, мы еще тогда наÑобирали грибов? Давай Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на Багамы! Ð’Ñе едут». Я не говорю на их Ñзыке, ÑпаÑает только водка. – Что Ñкажешь, Джозеф, лед не Ñлишком крупный? – цедит Пич Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¾Ð¹ ухмылкой. Она оттеÑнÑет Ð½Ð°Ñ Ð² кухню. Та проÑто огромнаÑ. Трудно не пÑлитьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ð’ жизни Ñвоей таких кухонь не видел – только в кино про идеальное убийÑтво, где богатый ревнивец Майкл Ð”ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ прикончить Ñвою жену Гвинет ПÑлтроу за измену Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ художником. Кругом Ñталь и мрамор. Кухонный «оÑтров» размером Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ машину. Я не помню, чем заканчиваетÑÑ Ñ‚Ð¾ кино, но чувÑтвую, что Ñто почему-то очень важно. Ðе знаю, куда деть взглÑд: на Пич Ñмотреть глупо, на Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ еще хуже. Случайно замечаю коробку Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑком. Хвала небеÑам, Ñто «Ханна и ее ÑеÑтры». – КлаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, Пизч. – Пич, – поправлÑет она. – Пич! – одергиваешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹, а Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ понимать, почему миÑтер Муни разочаровалÑÑ Ð² женщинах. – ПроÑти. – ÐравитÑÑ, Джозеф? – Один из моих Ñамых любимых фильмов. Ðо Ñта Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñучка Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñлушает, а обнимаетÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то девицей, которую «Ñто лет не видела». Я хочу, чтобы вÑе иÑчезли и мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ оÑталиÑÑŒ одни. Увы, ты не Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ пьешь. Пьешь-пьешь. Бек, Ñ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ тебе? Или ты хочешь, чтобы Ñ Ð±Ñ‹Ð» как Ñти упоротые бездельники в футболках «Ðркейд файр» в Ñтоловой? ГоÑподи, надеюÑÑŒ, что нет. Я так Ñильно Ñжимаю коробку Ñ Ð´Ð¸Ñком, что она треÑкаетÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках. Откладываю ее. РПич тут же подхватывает. – Мне тоже нравитÑÑ Ñтот фильм, Джозеф. Я Ñмотрела его тыÑÑчу раз. – Ð Ñ â€“ миллион. Черт! Зачем Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоревнуюÑÑŒ? Пич говорит, что Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð», и Ñмотрит на тебÑ, Ñловно одобрÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ выбор. Ты раÑцветаешь. Рмне хочетÑÑ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в морду Ñтой Ñтерве. Какого хрена она крутила ноÑом и мучила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтолько времени? Могла бы Ñразу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть. – Лучшее кино Вуди Ðллена, – мурлычет Пич. – ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñцена – шедевр. – И ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ, – добавлÑÑŽ Ñ Ð¸ кидаю диÑк на Ñтол. Ты трогаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñцена, Джо? – ПоÑледнÑÑ. Когда Дайан УиÑÑ‚ Ñообщает, что беременна. Я романтик. Ты уже пьÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью. Ðо тут Ñнова влезает Пич: – Ты шутишь, да? Она хохочет, ты отводишь глаза. ЕхиднаÑ, Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ñучка! Вот уж кого точно не назовешь мÑгкой и пушиÑтой. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° волоÑатые руки. – Ðет, не шучу. Мне нравитÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ€, где они отражаютÑÑ Ð² зеркале. Их поцелуй. Я тоже уже не ÑовÑем трезв, и мне наÑрать на Ñту Ñтерву, потому что ты Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¾Ñобенным, Ñрким». Пич не унимаетÑÑ: тычет пальцем в треÑнутую коробку Ñ Ð´Ð¸Ñком и трÑÑет головой. Ты каÑаешьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ руки, но без нежноÑти, а Ñловно Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой. Любители ÑамодеÑтельного Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выводÑÑ‚ My Sweet Lord, какой-то идиот гремит тамбурином, а Ñ Ð²Ñпоминаю, что Ñын Джорджа ХарриÑона училÑÑ Ð² БрауновÑком универÑитете. И от Ñтого почему-то ÑтановитÑÑ ÑовÑем тоÑкливо. – Так, значит, поÑледнÑÑ Ñцена, да, Джозеф? – Да. Я не вижу тебÑ. Где ты? – Забавно. Ðто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñцена, которую Вуди не хотел включать в фильм. Вуди? Она назвала его Вуди?! – Ðе может быть. – Ðо Ñто так. – Что-то не веритÑÑ… Кто мог ему указывать? – Мой дедушка. Он Ñказал Вуди, что нужен ÑчаÑтливый конец. Тот, конечно, заартачилÑÑ, однако на Ñтудии вÑе решал дед. – То еÑть твой дедушка – не СÑлинджер? Пич Ñмотрит на тебÑ, ты вздыхаешь. – Ðадо же! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñцена – единÑтвеннаÑ, которой не должно было быть в фильме. – Пич, а еÑть газировка? – вмешиваешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Да, поÑмотри в холодильнике. Там Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° «Домашней Ñодовой». Она Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой палача. Я поднимаю бокал. – За твоего дедушку. Пич Ñтавит Ñвой бокал на Ñтол. – За монÑтра, который штамповал Ñопливые хеппи-Ñнды, терпеть не мог ÑобÑтвенных детей и ÑобÑтвенноручно запорол кучу голливудÑких шедевров? Ðет-нет, ни в коем Ñлучае, Джозеф. Ðто фиаÑко. Уверен, ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñпоминаешь Бенджи. Черт! Даже Ñ Ð²Ñпоминаю Бенджи. Ты поднимаешь Ñвой бокал. Ð’ нем не ÑодоваÑ, а что-то краÑное. Клюквенный Ñок. Значит, ты выбрала менÑ. И ты наконец поправлÑешь Ñту Ñучку: – Он Джо, а не Джозеф. Я люблю тебÑ. И еще выше поднимаю бокал. Ты Ñделала Ñвой выбор. – За тебÑ, Пич, – говорю Ñ Ñамым почтительным тоном, который приберегаю Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð¸Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… Ñтарух. – И твою чудеÑную лекцию по моему любимому фильму. Ты пожимаешь плечами, мол, «да, он очень милый». Ð’Ñе-таки Ñ Ñумел подÑлаÑтить пилюлю. – Серьезно, Пич. Такие иÑтории Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² Ñлушать чаÑами. Обожаю Вуди Ðллена. – Долгие поÑиделки и Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¾ фильмах – пожалуй, единÑтвенное хорошее, что было в универÑитете. Тебе понравилоÑÑŒ бы. Джозеф. ВмеÑто того чтобы врезать ей по роже, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ еще один тоÑÑ‚. Она не делает ни глотка, пÑлитÑÑ Ð² Ñвой бокал Ñ Ñангрией и Ñпрашивает тебÑ, напиÑала ли ты Чане, что здеÑÑŒ какой-то Леонард. Ты опÑть извинÑешьÑÑ, и опÑть вÑе по кругу. Выуживаешь Ñвой телефон, однако напиÑать ничего не можешь – Ñлишком много выпито. Пич поднимает одну бровь. Родители навернÑка летом поÑылали ее в актерÑкий лагерь в тщетной надежде взраÑтить вторую Гвинет ПÑлтроу, но научилаÑÑŒ она там лишь Ñидеть на диетах и оÑкорблÑть людей вроде менÑ. Ðенавижу ее! И только она отворачиваетÑÑ, мне в Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð°ÐµÑ‚ кубик льда. Я чуть водкой не поперхнулÑÑ. Поднимаю глаза и вижу прÑмо напротив, через Ñтол, знакомую девицу. – Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! – верещит она. – Ðеужели? От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, ÑовÑем отвернулаÑÑŒ удача? Ðто же БетÑи, мать ее, Уиман, подруга ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸ не-выпуÑкница БрауновÑкого универÑитета. ПьÑна в Ñтельку. Еле на ногах Ñтоит. Ðе может быть! Ðет! Только не ÑейчаÑ! Ðо ты уже Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. – Ð’Ñ‹ знакомы? – Ðет, – вру Ñ. – Твое лицо! – Ñтонет БетÑи. – Я помню твое лицо. Пич поворачиваетÑÑ. – Ð’Ñе логично: единÑтвенные люди на вечеринке, которых Ñ Ð½Ðµ знаю, знают друг друга, – броÑает она и выходит. Ты прилипаешь к БетÑи, ÑтараÑÑÑŒ помочь ей вÑпомнить, где она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. ЕÑли хмельной туман в ее мозгу раÑÑеетÑÑ Ð¸ ты узнаешь про КейденÑ, – вÑе кончено. Ðто неÑправедливо. БетÑи ÑвилаÑÑŒ из моей Ñтарой жизни, ни капли Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор не изменившиÑÑŒ: вÑе так же работает в бабÑком дневном шоу и так же много пьет. Ðо Ñ-то уже другой. И не допущу, чтобы вÑе пошло к черту. ОпираюÑÑŒ на Ñтол и командую: – Ðу, вÑÑ‘, девочки, хватит. Ты Ñмотришь иÑпуганно. Я подмигиваю. Ты улыбаешьÑÑ. – Слушай, БетÑи, ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ. Пойми: Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. – Да ты джентльмен? – фыркает она. – ПризнаюÌ, мы знакомы. Давай не будем ворошить прошлое. Скажу лишь: мы как-то переÑекалиÑÑŒ в баре «Ботаника». Сработало! Она хлопает по Ñтолу и начинает причитать, что надо меньше пить. Как можно забыть такое приключение в туалете?! Между нами, конечно, ничего не было, но Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как одним летним вечером она завалилаÑÑŒ в уборную бара по меньшей мере Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтью парнÑми. Когда напиваетÑÑ, вообще ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ контролирует. Так что Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ вызвала у нее не малейшего подозрениÑ. И она не проÑто верит мне – а принимаетÑÑ Ñ€Ð°ÑпиÑывать, какой Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавчик и как шикарно целуюÑÑŒ. * * * Когда мы наконец заходим в лифт, отбыв Ñрок на Ñтой беÑконечной пафоÑной вечеринке, ты не дожидаешьÑÑ, пока закроютÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸. БроÑаешь Ñумочку на пол – Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ кнопку не уÑпеваю нажать. ПритÑгиваешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и замираешь. Ждешь. Сводишь Ñ ÑƒÐ¼Ð° и потом… Потом… Твои губы будто Ñозданы Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ…, Бек. Сердце дано лишь затем, чтобы любить тебÑ, а губы – чтобы целовать. Ты впиваешьÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ вÑех на виду. Бобби Шорт Ñтонет: «Я Ñнова влюблен, и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, люблю, люблю…» – ты заÑтавила Пич включить Ñаундтрек к «Ханне и ее ÑеÑтрам», чтобы поÑлушать мою любимую музыку. Ðа губах у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ»ÑŽÐºÐ²Ñ‹, а не Ñодовой – теперь можешь про нее забыть. Двери закрываютÑÑ, и ты начинаешь отÑтранÑтьÑÑ, думаÑ, что хватит. Ðо Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ тебÑ, и ты вÑе понимаешь. Мы только начали. 12 Я облажалÑÑ. Ðа Ñледующий день поÑле вечеринки оÑтавил тебе голоÑовое Ñообщение: приглаÑил в кино. Гребаный дилетант! Ответ пришел через два чаÑа: «Уже ходила на Ñтот фильм. Вчера перебрала. По учебе куча пиÑанины. Скоро увидимÑÑ☺». Ðо Ñ-то знаю, что кино ты не видела, от Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñтрадаешь и пиÑать вам ничего не задали. ЕÑли, конечно, только под «пиÑаниной» ты не имеешь в виду треп Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ про Бенджи. Черт бы его побрал! ЗаглÑдываю в телефон. Прошло уже долгих пÑтнадцать чаÑов и два днÑ, как мы не целовалиÑÑŒ. Ты напиÑала Чане и Линн, что пока «не готова» к отношениÑм Ñо мной, потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Â«Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ». Я не могу убить Бенджи, пока ты Ñама не убьешь его. ПоÑтому ÑтараюÑÑŒ держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках и ÑохранÑть ÑпокойÑтвие. Продаю книги, забочуÑÑŒ о «гоÑте», делаю вид, что не замечаю, как он нюхает героин, припрÑтанный за подкладкой блейзера, и вÑпоминаю поцелуй. Ðаш поцелуй. Вот что ты напиÑала Ñвоим подружкам: «Джо очень пылкий. С ним можно попробовать. Как думаете, девочки, напиÑать Бенджи?» Твое «можно» обидело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем упоминание бывшего. Когда мы целовалиÑÑŒ, ты не ÑомневалаÑÑŒ. И потом в такÑи гладила мои волоÑÑ‹ и говорила, какие они краÑивые. Ты обнимала менÑ, Бек. Причем не в пьÑном угаре – ты не БетÑи. Да, Ñ Â«Ð¿Ñ‹Ð»ÐºÐ¸Ð¹Â», но поÑтараюÑÑŒ дейÑтвовать Ñпокойно. О решительном уÑпехе можно будет говорить, лишь когда ты удоÑтоишьÑÑ Ñ‡ÐµÑти познать мой член. Пока же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ твой твит: «И грÑнул день, когда уже больше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ поездку в “Икеюâ€Â». #прокраÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ #ÑломаннаÑ_кровать». Прочитав Ñто, Ñ Ð½Ðµ удержалÑÑ Ð¸ пнул одну из Ñвоих пишущих машинок. Как? Как ты могла запоÑтить Ñ‚Ñг #ÑломаннаÑ_кровать, знаÑ, что он попадет мне на глаза? Специально издеваешьÑÑ? Чана отреагировала моментально: Â«Ð¡Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ? Что за новоÑти?» Ты: «Ðе ÑломаннаÑ, а ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ дико ÑкрипучаÑ. ПроÑто хотела привлечь внимание. Может, ты ÑоÑтавишь мне компанию. Обед Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ». Чана замолкает. Ты пишешь неÑкольким парнÑм Ñ Ñайта объÑвлений, но они требуют денег. И только тогда – в поÑледнюю очередь – ты обращаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне. «Любишь “Икеюâ€?» Конечно, нет. Ðо пишу: «Обожаю. Каждый день туда езжу. Рчто?» Поездка за мебелью – не бог веÑть ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐºÐ°, к тому же поÑреди бела днÑ. Ðо Ñ-то знаю, почему ты выбрала такой формат: боишьÑÑ Ð½Ðµ ÑдержатьÑÑ. Ты: «ПрокатимÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼? Рпотом Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ„Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð´ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸Â». Трудно придумать более неÑекÑуальное вознаграждение, чем фрикадельки, и более неблагодарное занÑтие, чем покупка мебели, однако в такÑи поÑле вечеринки ты жалаÑÑŒ ко мне и шептала «ты мне нравишьÑÑ», и плевать, что ты там врешь Ñвоим подружкам в «Твиттере». ПоÑтому Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»: «Фрикаделек не надо, а прокатитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Â». Ð’ общем, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ едем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в «Икею», где ÑекÑа у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не будет. Конечно, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ вÑе Ñти бабÑкие штучки типа не Ñпать Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñми раньше третьего ÑвиданиÑ. Ðо главное препÑÑ‚Ñтвие между нами – вÑе же не правила приличиÑ, а Бенджи. Сразу поÑле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ напиÑала Чане и Линн Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой заглÑнуть к нему в «Твиттер»: «Жутко, да? ВолнуюÑÑŒ за него». ВмеÑто того чтобы окончательно в нем разочароватьÑÑ, ты беÑпокоишьÑÑ Ð¸ переживаешь. Рвот подружки (умнички!) вÑе делают правильно. Линн: «Бек, ÑмириÑÑŒ, он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил. Со вÑеми бывает». Чана: «Уверена, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ-нибудь на Ñхте ÑвиÑтит Ñвоей шлюхе-художнице о том, как беÑпокоитÑÑ Ð¾ тебе – мол, не дай бог, ты что-нибудь Ñ Ñобой Ñделаешь… УймиÑÑŒ, Бек, а то Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ думать, что Пич права. ОтпуÑти его». ГоворÑÑ‚ они вÑе верно, но откуда им знать про твое большое Ñердце? Ðто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚, что ты беÑпокоишьÑÑ, – теперь буду внимательнее веÑти «Твиттер». Пора уже разорвать вашу болезненную ÑвÑзь Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸. К тому же, пока Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° занÑта им, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу войти в твое Ñердце. И не только в Ñердце… Знаешь, Бек, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не чудовище, поÑтому иду и покупаю принцеÑÑе Бенджи веганÑкое буррито, Ñоевый латте, Ñуррогатный пломбир и Ñвежий выпуÑк «Ðью-Йорк обÑервер». Он радуетÑÑ, благодарит, набраÑываетÑÑ Ð½Ð° еду как зверь и оплакивает безвременно уÑопшего Лу Рида. – Из-за него, из-за его музыки, Ñ Ñтолько натворил, хорошего и плохого… – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ? – У него вÑе великие, Джо, – вещает Бенджи. – Когда речь идет о гиганте, изменившем культуру, глупо цитировать отдельные Ñтрочки или выделÑть какие-то мелодии. ЦенноÑть предÑтавлÑет вÑе его творчеÑкое наÑледие в целом. ПонÑтно. Еще один теÑÑ‚ не пройден. Пожалуй, пора отправлÑть поÑледний твит. Бенджи облизывает крышку от контейнера Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Что за ненаÑÑ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°! Внутри у него пуÑтота, которую ничем не заполнить. Ð’ универе Ñто не броÑалоÑÑŒ в глаза, там отÑутÑтвие Ñилы воли Ñчитают креативноÑтью. Закрываю окошко и отправлÑÑŽ твит: «Скурил до фильтра, выпил до дна. #крÑк #амфетамин #вÑе кончено #лу рид покойÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼Â». ОтправлÑÑŽ. Ð’ клетке тихо. ЗаглÑдываю. Твою мать! Ублюдок валÑетÑÑ Ð² отключке. – Бенджи! Тишина. Ðто не входило в мои планы. Отпираю дверь. Зову Ñнова. Ðичего. Ðа верхней губе порошок. Мерзкое зрелище. Я знал, что у него еÑть героин, да он оÑобо и не прÑталÑÑ, понюхивал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени. Я Ñмотрел Ñквозь пальцы, потому что ненавижу наркотики. Ðикогда их не принимал. И пробовать не ÑобираюÑÑŒ. Ðадо бы Ñфоткать его и отправить тебе, полюбуйÑÑ Ð½Ð° Ñвоего ненаглÑдного. Ðо нельзÑ. Ðаконец он очухиваетÑÑ. Я так рад, что готов убить его. Поднимаю кулак. – Давай, – Ñтонет он. – Бенджи в ауте. Убей Бенджи. – Хватит паÑÑничать. Ðе Ñмешно. ВмеÑто того чтобы Ñобрать волю и мужеÑтво в кулак и боротьÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь до конца, Ñтот выродок нанюхалÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ñ‹ и отключилÑÑ. Я злюÑÑŒ не потому, что мне доÑтавлÑет удовольÑтвие душить ублюдков, – проÑто противно. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ не прикончил? – Ешь Ñвой гребаный пломбир. – Ðто не пломбир, там нет Ñливок. – ЗаткниÑÑŒ и жри! Бенджи ÑмеетÑÑ, а мне хочетÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ ему изо вÑей Ñилы, чтобы выбить дурь. Ðе выбьешь, он конченый. Ðаконец принимаетÑÑ Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ мороженое. И ты его любишь, Бек? Любишь Ñту мразь?.. Подбирает журнал и пытаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ пополам, но не может – а что он вообще может? – шатаÑÑÑŒ, вÑтает. – СÑдь, Бенджи. – Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ не прикончил? Он зомби, калека. – Джо, дружище. Хватит. Уже не Ñмешно. Ðта телка преÑледовала менÑ, а потом прилипла как жвачка, и теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽ здеÑÑŒ из-за нее, потому что ты бегаешь за ней. – Ðикто ни за кем не бегает. Идиот! Такие уроды, как он, любÑÑ‚ жаловатьÑÑ, что их, видите ли, преÑледуют девушки. Слушать противно! Да, Бек? Будто кого-то может утомлÑть, а тем более пугать твое внимание. Чушь! Я разворачиваюÑÑŒ, чтобы уйти, но он орет: – ПоÑтой! Подползает к окошку и броÑает плаÑтиковую карту, которой разравнивал «дорожки». – Возьми! – Зачем? – Хранилище. Я – клептоман, Джо. – Мне некогда. – Ðто ключ, – бубнит он отчаÑнно. – ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñан Ñзади. О нем никто не знает. Я – Стивен Крейн. – Что? – Так Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð½ÑŽ, у которого арендую хранилище, – объÑÑнÑет он Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¾Ð¹ героиновой улыбкой. – «Ðлый знак доблеÑти» – единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° из ÑпиÑка, которую Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð». Ðеудивительно. Программу Ñредней школы бездельники вроде Бенджи почему-то вÑегда знают на «отлично». – Забирай вÑе, Джо. Хочешь – продай, заложи. Только прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ еще одна доза, – клÑнчит он, будто в ДиÑнейленде выпрашивает билет на аттракцион: «Ðу пожалуйÑта, Джо, еще разок». Ðенавижу наркоманов! – Мне не нужно твое дерьмо. – Там много ценного, Джо. Я краду Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва – как только ходить научилÑÑ, – бормочет Бенджи в полубреду. – СпроÑи у моих родителей. Привет, мамочка. Я не могу дать ему умереть, ведь тебе он не безразличен. Пока. Когда придет времÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы он принÑл Ñмерть доÑтойно, а не задохнулÑÑ Ð±Ð»ÐµÐ²Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ в ÑобÑтвенном дерьме. ПоÑтому захожу в клетку и подбираю два пакетика, вывалившиеÑÑ Ñƒ него из кармана. ÐельзÑ, чтобы он Ñдох от передозировки, пока мы будем выбирать кровать в «Икее». Снова запираю дверь, а Бенджи принимаетÑÑ Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ дурным голоÑом. ПриходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿ÑƒÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ его теÑаком. – Джо не в духе. Джо ÑердитÑÑ! – бубнит он, пуÑÐºÐ°Ñ Ñлюни. Такое впечатление, что Ñто вытекают его мозги. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñообщение: «Скоро оÑвободишьÑÑ?» Я не знаю, что ответить, к тому же он не Ñводит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. УхмылÑетÑÑ: – Она того не Ñтоит! Пишу тебе: «Ðе раньше чем через чаÑ. Много работы». Бенджи, наÑвиÑтываÑ, выуживает Ñлектронную Ñигарету из Ñвоего гребаного блейзера. И вдруг до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚: Ñто Ñ Ð² ловушке. – Она чокнутаÑ, Джо. Я отвечаю, что наркотики Ñожгли его мозг, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ звучит Ñлабо. Он затÑгиваетÑÑ Ñигаретой – раб дешевых удовольÑтвий – и начинает говорить, а Ñ Ñлушаю. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто нет другого выбора. – Хочешь знать о Бек? – Ñпрашивает Бенджи и, не дожидаÑÑÑŒ ответа, продолжает: – Я раÑÑкажу тебе. Ей нужны только деньги. Любой богатый урод подойдет. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» в выпуÑкном клаÑÑе, она заÑвилаÑÑŒ ко мне домой под видом горничной. Конечно, Ñ Ñразу понÑл, что она не та, за кого ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑ‚, однако впуÑтил ее. И Ñ Ð½Ðµ проÑил ее делать мне минет, Джо. И туалет драить не проÑил. Она Ñама… – Ты под кайфом, – мÑмлю Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, жалким голоÑом. Он фыркает. – Да, Джо, черт побери, так и еÑть. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами вÑтает картинка, где ты и он Ñо Ñпущенными штанами. ПытаюÑÑŒ ее отогнать – ничего не выходит. – ЕÑли ей нужны только деньги, зачем же она Ñ‚Ñнет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° вÑтречу? – СейчаÑ? ПоÑреди бела днÑ? – Бенджи хохочет. – Ðто дно! Она даже не хочет подарить тебе вечер. Черт! МиÑтер Муни оказалÑÑ Ð½Ðµ прав: Ñта птица Ñумела взлететь в клетке. И ощущение полета наполнило ее ÑчаÑтьем. Он ненавидит тебÑ, ты любишь его, вÑе перепуталоÑÑŒ. – Мы вÑтречаемÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ¼, чтобы Ñъездить в «Икею» за новой кроватью. Зачем Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ?! Он молчит, пÑлитÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ вдруг Ñнова принимаетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. – Она как-то Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ ночь не Ñлезала, а потом потащила в «Икею» за краÑным половником. Я, конечно, поÑлал ее подальше. Что за половник? Первый раз Ñлышу. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñообщение: «Давай без пÑтнадцати☺». К моему члену ты еще даже не притрагивалаÑÑŒ. – Свози Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² «Икееееею», Бенджи, ну пожалуйÑта-пожалуйÑта, – изображает он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ заливаетÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ¸Ð¼ Ñмехом. – Она хотела, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ð» ее половником – в Интернете такую чушь увидела. Как бы Ñ Ð½Ð¸ ÑтаралÑÑ, что бы Ñ Ð½Ð¸ делал, такие уроды, как Бенджи, которые имеют больше и знают больше, вечно загонÑÑŽÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² угол. Ðо Ñ Ð½Ðµ позволю ему выиграть. Отпираю дверь, отшвыриваю его в угол, как Ñобаку, забираю пакеты Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¹ и ÑпуÑкаю их в унитаз. И чувÑтвую, как ко мне возвращаютÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть и ÑпокойÑтвие. Я здеÑÑŒ главный. И пуÑть у него краÑный половник, зато у Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ ключ. 13 Ðа твоем лице Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° – ты не дала мне заплатить за билеты на паром до «Икеи» и наÑтоÑла, что купишь Ñама. Ðи грамма макиÑжа, на голове пучок, на ногах проÑтые белые джинÑÑ‹ и Ñланцы. Сразу видно, не Ñильно готовилаÑÑŒ к вÑтрече. Ты «жутко рада», что Ñ ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð° «вылазку», и обещаешь, что «будет веÑело». Тебе дейÑтвительно придетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует поÑтаратьÑÑ, потому что Ñтоит мне взглÑнуть на тебÑ, как Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽ член Бенджи у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ рту и вÑпоминаю, что ты пиÑала обо мне Ñвоим подружкам. Ты: «Джо попалÑÑ. Раб на день. Один ноль в пользу Бек». Чана: «Ðхаха. Ð’ качеÑтве оплаты придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ ртом или руками». Ты: «Ðет, мы только в магазин ÑмотаемÑÑ. Собирать будет не он». Линн: «ПопроÑи его уÑтановить мне кондиционер». Чана: «Линн, ты тоже хочешь поработать ртом?» Линн: Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ñть!» Ты: «УÑпокойтеÑÑŒ. Ðикто никому не ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚ÑаÑывать». – Поверить не могу, что ты никогда не был в «Икее», – говоришь ты и кладешь руку мне на колено. – Ð Ñ Ð½Ðµ могу поверить, что ты была. – Там здорово! Тебе понравитÑÑ. Комнаты обÑтавлены как наÑтоÑщие. Ходишь из одной в другую как заколдованный и не можешь оÑтановитьÑÑ, пока вÑе не обойдешь. Ой, наверное, ты думаешь, что Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°? – Ðет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ же Ñамое Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ магазином. Когда Ñ Ð² него попадаю, кажетÑÑ, что там целый мир. Лучшие иÑтории человечеÑтва. Рвнизу еще клетка. – Что, проÑти? Клетка? – Хранилище Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ñ… книг. – Клетка? Как Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹? Бенджи навернÑка уже пришел в Ñознание. Какой здеÑÑŒ чудеÑный воздух… – Ðет, как заÑÑ‚ÐµÐºÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа в казино. – Чего только нет в магазинах… – Да. – Тебе нравитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, а Ñ, как Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, помешана на шопинге. Когда наÑтроение ни к черту, иду в «Икею», покупаю там… – Ты замолкаешь. Ðу же? КраÑный половник краÑный половник краÑный половник. – Покупаю там пару Ñалфеток, и порÑдок. Черт! Может, еÑли Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе что-то Ñокровенное, ты тоже поделишьÑÑ Ñо мной Ñвоей тайной (краÑный половник краÑный половник). ДоÑтаю из кармана пульт от кондиционера, ты удивленно Ñмотришь. Я разрешаю тебе его потрогать. Ты оÑторожно берешь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук. УлыбаешьÑÑ: – Ð’Ñ‹Ñокие технологии. – С его помощью Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ увлажнителÑми и кондиционерами в клетке. Одним щелчком можно превратить в тлен и плеÑень вÑе книги. РГертруда Стайн, знаешь ли, не подниметÑÑ Ð¸Ð· гроба, чтобы заново подпиÑать Ñвой роман. – Ðж мурашки по коже. – Ты ежишьÑÑ. Половник? – Тебе надо Ñамому книжки пиÑать, Джо. – Рможет, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пишу. Ты Ñнова улыбаешьÑÑ. Я делаю еще попытку. – Твои родители, наверное, гордÑÑ‚ÑÑ, что ты учишьÑÑ Ð² магиÑтратуре. Молчишь, отворачиваешьÑÑ Ð¸ Ñмотришь на воду, но ладонь Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ колена не убираешь. Я хочу поцеловать тебÑ, чтобы вытащить уже член Бенджи из твоего рта. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мама, – наконец говоришь ты. – ПроÑти. – Папа умер. – ПроÑти. – Ты не знал. Ð’ глазах Ñлезы. Или Ñто ветер. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтолько знакомых парней: и на курÑе, и в Интернете, но ты позвала менÑ. МенÑ! – Иногда Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ без причины. Смерть – Ñто конец. Понимаешь? Конец. Папы больше нет. И уже никогда не будет. Ты утираешь глаза. ПридетÑÑ Ð²Ñкрыть Ñтот нарыв. – Давно он ушел? – Почти год. – О Бек… Смотришь на менÑ, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽ, и ты падаешь мне на грудь. Со Ñтороны, должно быть, кажетÑÑ, что мы проÑто обнимаемÑÑ. Ðевдалеке Ñидит еще одна Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно едет в «Икею», чтобы обуÑтроить Ñвое Ñемейное гнездышко и поеÑть Ñуррогатных фрикаделек. И никто, кроме менÑ, не Ñлышит, как ты плачешь. Твои огромные, как у Ðатали Портман, глаза блеÑÑ‚ÑÑ‚, щеки горÑÑ‚. Дедок, ÑидÑщий напротив, кивает мне, будто Ñ ÐšÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ Ðмерика. Мы почти на меÑте. Ты утираешь Ñлезы. Я должен узнать… – РаÑÑкажи, каким он был. Ты пожимаешь плечами. Ð Ñ Ð½Ðµ могу задать единÑтвенный вопроÑ, который Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует (краÑный половник краÑный половник). – Он любил готовить. – Ты вздыхаешь. – Пожалуй, Ñто единÑтвенное хорошее… – Я тоже люблю готовить. Ðепременно научуÑÑŒ. КраÑный половник краÑный половник краÑный половник. – Здорово, – отвечаешь ты и Ñкрещиваешь ноги. – Мой пÑихотерапевт Ñказал бы, что Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÑŽ границы. – Ты ходишь к пÑихотерапевту? – Да, к доктору Ðики. Черт, Джо! Зачем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе Ñто раÑÑказываю? Что Ñо мной творитÑÑ? – ПоинтереÑуйÑÑ Ð½Ð° ближайшем приеме. УлыбаешьÑÑ. Тебе нравитÑÑ Ð¼Ð¾Ðµ чувÑтво юмора. Теперь понÑтно, что за «Ðнжвин» у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½ в календаре по вторникам в три чаÑа днÑ. Доктор Ðики Ðнжвин. Бинго! Я говорю, что в пÑихологичеÑкой помощи нет ничего поÑтыдного. – Правда, Бек. Я Ñерьезно. – Парни обычно не хотÑÑ‚ знать такие вещи. Как ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ терпишь? Слезы, пÑихотерапевты, магазины… – Ты Ñлишком много думаешь о других парнÑÑ…. УлыбаешьÑÑ. Я нужен тебе, наконец-то ты Ñто понÑла. Киваешь, Ñловно ÑоглашаÑÑÑŒ, что теперь мы вмеÑте. Капитан дает гудок. Ты целуешь менÑ. * * * ЕÑли Ñудить по фильму «500 дней лета», «ИкеÑ» – Ñамое романтичное меÑто на земле. Сцена в магазине начинаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Джозеф Гордон-Левитт Ñо Ñвоей подружкой уÑаживаетÑÑ Ð½Ð° одной из кухонек, и девушка начинает изображать любÑщую жену, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñтречает мужа Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ и накрывает ужин. Поворачивает кран, но вода не течет – там же ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ñ„Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Тогда Джозеф вÑкакивает, ведет ее в ÑоÑедний зал и говорит: «Вот почему мы купили дом Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñми». Я Ñпециально переÑмотрел Ñту Ñцену Ñразу поÑле твоего твита про «Икею». Конечно, Ñ Ð½Ðµ жду, что в жизни будет так же, как в кино. Я же не идиот. Ðо вÑе-таки… РеальноÑть оказалаÑÑŒ гораздо прозаичнее. Я отнюдь не Джозеф Гордон-Левитт, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð·Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°, которую приходитÑÑ Ñ‚Ð°Ñкать за Ñобой по людным коридорам, пока ты раÑÑматриваешь диваны, которые тебе не нужны, шкафы, которые тебе некуда Ñтавить, и духовки, Ñделанные из картона. Кругом люди, толпы людей, тыÑÑчи, орды. И беÑконечные комнаты, обÑтавленные одинаковой мебелью, Ñошедшей Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конвейера. ÐšÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ñ. Пахнет поÌтом, оÑвежителем воздуха, детÑким говном, фрикадельками, лаком Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¹ и Ñнова детÑким говном. Почему заÑранцев не оÑтавлÑÑŽÑ‚ дома Ñ Ð½ÑнÑми? Стоит невыноÑимый шум. Я не Ñлышу половину из того, что ты говоришь, Бек. И ÑтараюÑÑŒ не думать, где Ñреди Ñтого однообразного дерьма могут быть краÑные половники. Ð’ «500 днÑÑ… лета» девица бежит из кухни в Ñпальню, и на пути ей не попадаетÑÑ Ð½Ð¸ один придурок Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ тележкой или двухметровой коробкой. Она Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ñƒ падает на кровать. Джозеф не Ñпеша ложитÑÑ Ñ€Ñдом, ÑовÑем вплотную. Видно, как вздымаетÑÑ ÐµÐµ грудь, как она хочет его, и он шепчет: «ДорогаÑ, не знаю, как Ñказать тебе, но в нашей Ñпальне Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñ†ÐµÐ²Â». У Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñ†Ñ‹ тоже еÑть, только отнюдь не такие тихие и тактичные. Их маленький Ñын визжит, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ вонюче гадит в подгузник и ноет. Такое впечатление, что они Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледуют, и еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ не прекратÑÑ‚ Ñкандалить, Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отвечаю. Из-за их беÑпреÑтанного ора Ñ Ð½Ðµ Ñлышу тебÑ, Бек, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинает трÑÑти. Рвдруг ты говоришь что-то важное… Что-то такое, о чем Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ хотел узнать… Ты извинÑешьÑÑ, протиÑкиваÑÑÑŒ мимо китайÑкой мамаши, внезапно заÑтывшей перед непримечательным круглым Ñтолом. Она могла бы и подвинутьÑÑ, однако не делает ни шагу. Тебе приходитÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вжиматьÑÑ Ð² Ñпинку нелепого дивана, чтобы подойти ко мне. Ðу и Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¶Ðµ китаеза! Я уже открываю рот, чтобы выÑказать ей вÑе, что думаю о ней, когда ты берешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку, и вÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ñть куда-то иÑпарÑетÑÑ. – Потрогай, – проÑишь ты, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ зеленую подушку Ñ Ð±Ð°Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Я опуÑкаю глаза и вижу черные труÑики, выÑтавлÑющиеÑÑ Ð¸Ð·-под белых джинÑов, – те немного Ñползли, пока ты прыгала вокруг. Ты держишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и пахнешь ÑовÑем не как «ИкеÑ». У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтает. – МÑгкаÑ, правда? – Ðга. КитайÑкий папаша бьет кулаком по Ñтолу. Бах! Мы вздрагиваем – и очарование раÑÑыпаетÑÑ. Будь Ñто не Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, а «500 дней лета», мы не уÑлышали бы ни звука за Ñладкими напевами «Холл и ОутÑ», играющих только Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Ты берешь другую подушку, розовую. И прижимаешь ее к моей ладони. – Ð Ñта? Я как воÑк в твоих руках. Ты не поднимаешь глаз, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ, что Ñ Ñмотрю на тебÑ. УлыбаешьÑÑ Ð¸ шепчешь: – По-моему, ничего. – Да. Твой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ как райÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ. Я безумно по нему ÑоÑкучилÑÑ, пока таÑкалÑÑ Ð¿Ð¾ однообразным комнатам. Смотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью. – ПриÑтнаÑ? – Ðга. – Когда что-то подходит, Ñразу чувÑтвуешь. – Ðга. Ты должна говорить о наÑ, а не о двенадцатидолларовом шведÑком барахле. И ты не Ñмотришь на менÑ, не приглашаешь в гоÑти. Ð’ общем, к черту! Ðадо дейÑтвовать. – Слушай, Бек… – Да? – откликаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от подушки. – Ты мне нравишьÑÑ. УлыбаешьÑÑ. – Да? – Да. Я кладу руку тебе на плечо. Мы так близко, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ поры, которые ты вечно ÑтараешьÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñкировать. Вижу брови, которые ты поленилаÑÑŒ выщипать ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, потому что тогда еще не знала, что захочешь менÑ. Сильно, ÑтраÑтно, пылко. – Значит, берем подушку? – Ðга. Скоро, уже очень Ñкоро ты впуÑтишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе. Ð’ ÑебÑ. Только что мы заключили договор, и оба Ñто прекраÑно понÑли. Ðаши руки Ñплетены, и теперь мы вмеÑте толкаем тележку. Бок о бок. Плечом к плечу. Будто мы вмеÑте уже Ñотню лет. Будто мы молодожены. И знаешь что, Бек? «ИкеÑ» оказалаÑÑŒ вполне ÑноÑным меÑтом. Ты хватаешьÑÑ Ð·Ð° какие-то деревÑшки, на которых напиÑано «кровать ХемнеÑ», Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñпрашиваешь: – Подойдет? – Да. Тебе нужно, чтобы Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ð» твой выбор, ведь Ñто будет наша кровать. Ты доÑтаешь карандашик из заднего кармана и ÑпиÑываешь артикул. Потом вручаешь мне бумажку и улыбаешьÑÑ. – Продано! Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ° таÑкалаÑÑŒ бы по магазину полднÑ, но ты – умничка! – быÑтро вÑе выбрала. Я без ума от тебÑ. Чмокаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² щеку и проÑишь приÑеÑть на новую кровать, а Ñама убегаешь в дамÑкую комнату. Может, проÑто по нужде, а может, и нет. Ðга. ОтправлÑешь Ñообщение парню, которого нанÑла Ð´Ð»Ñ Ñборки кровати: «Привет, Брайан. Ðто Бек. Извини, вÑе отменÑетÑÑ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ не понадобитÑÑ. У моего Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, он обещал Ñам вÑе Ñделать. Извини! Бек». «Мой парень»! Ты напиÑала «мой парень». Когда ты возвращаешьÑÑ, брови выщипаны (даже еще Ñлегка видно краÑноту), губы накрашены, ÑоÑки напрÑжены. Ты улыбаешьÑÑ. УÑпела поиграть Ñо Ñвоей киÑкой? Делаешь глубокий вдох и шлепаешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ бедрам. – Могу Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñтить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ„Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð´ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸? – Ðет. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ñƒ. Ты улыбаешьÑÑ, потому что Ñ Â«Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ парень». Сама Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº назвала. ОÑтавлÑем тележку перед входом в кафе. Там шумно, нет официанток, полно народу. И прÑмо перед нами, Ñловно из воздуха, возникает Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹ÑÐºÐ°Ñ ÑемьÑ. Как они только уÑпели проÑочитьÑÑ Ñюда раньше наÑ? Ð’ÑÑ‘ уÑпевают. Вон и поженилиÑÑŒ уже, и детей наÑтрогали… У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове начинают ÑгущатьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð¸. Ты назвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ñвоим парнем» не в пиÑьме к подругам, а в Ñообщении к незнакомому мужику Ñ Ñайта беÑплатных объÑвлений. Вдруг ты напиÑала Ñто проÑто так? Вдруг кровать выбрала заранее на Ñайте? Вдруг тебе наплевать на мое мнение? Вдруг ты не ÑобираешьÑÑ Ð²Ð¿ÑƒÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñту кровать и в Ñвою жизнь? КитайÑкий папаша медлит, Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ терпение. ПротÑгиваю руку, оттеÑнив его, и беру Ñвободный половник. Половник! Ты так мне ничего и не раÑÑказала. Китаец коÑитÑÑ Ð½Ð° менÑ, ты поÑпешно извинÑешьÑÑ, а потом поворачиваешьÑÑ ÐºÐ¾ мне. – Что-то не так, Джо? – Они нахалы. – ПроÑто народу много, – бормочешь ты, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº на брутального Ñамца. Да, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹. – Извини, – менÑÑŽ тактику. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ такой разительной перемены падает челюÑть и глаза лезут на лоб. Ты поражена и воÑхищена. Берешь ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и шепчешь: – Подумать только: извинÑетÑÑ, когда не прав, и не ворчит, что Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑа раÑÑматривала диваны, которые мне не нужны… Ðеужели такие бывают? Я ÑиÑÑŽ. Конечно, бывают. Когда китайÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°ÑˆÐ° отпихивает менÑ, чтобы Ñхватить Ñалфетки, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто-таки Ñамо ÑпокойÑтвие. И мне даже не надо Ñдерживать гнев, потому что его реально нет. Ты накладываешь фрикадельки, Ñ Ñ€Ð°ÑплачиваюÑÑŒ, ведь Ñ â€“ твой парень! ПозволÑÑŽ тебе выбрать Ñтол. СадимÑÑ. – Джо, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ помогать тебе, когда ты будешь Ñобирать кровать. – Ðу конечно, малышка. Ты разламываешь фрикадельку вилкой на две чаÑти и одну половинку отправлÑешь Ñебе в рот. Жуешь… ммм… Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. ПодцеплÑешь вторую половину, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готов. Вкладываешь мне в рот, Ñ Ð¶ÑƒÑŽâ€¦ ммм… Ðашу любовную идиллию Ñнова портÑÑ‚ вездеÑущие китайцы: их Ñын Ñтучит лопаткой по Ñтолу. Рты еще не раÑÑказала мне про краÑный половник. И фрикадельки на Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ°Ðº дерьмо. – Ты в порÑдке, Джо? – Да. Ð’Ñпомнил, что мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ Ñкомплектовать заказы, Ñделанные по Интернету. – Отлично! – вÑкрикиваешь ты. – Так даже лучше. Я уÑпею принÑть душ и прибратьÑÑ, а ты придешь как Ñможешь. Ð’Ñе Ñто чудеÑно… С другой Ñтороны, половник! Ты так и не Ñказала про него. ПридетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ помочь. – Мне надо кое-то купить. – Купить? – переÑпрашиваешь. – И что же? Я не могу Ñказать «половник». – Лопатку. – Лопатка Ð´Ð»Ñ Ð”Ð¶Ð¾, – повторÑешь ты. – Звучит как название детÑкой книжки. Китайцы закончили трапезу и рванули мимо Ð½Ð°Ñ Ðº каÑÑе. Ты Ñмотришь им вÑлед, завиÑтливо Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽ тележку. Мы поднимаемÑÑ. Ищу отдел кухонных принадлежноÑтей. Вздыхаешь: – С ног валюÑÑŒ. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ¼ лопатку – и домой. – Я подожду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¾Ð¹. – Мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, а то в поÑледний раз Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð» полное барахло. Ты покорно плетешьÑÑ Ð·Ð° мной. Мы на меÑте. Идем по Ñ€Ñдам, а Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŽÑÑŒ, чтобы лопатки оказалиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. И тут Ñ Ð¸Ñ… вижу! Целую кучу! Ты никак не реагируешь. ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒâ€¦ Беру Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ один. – Может, оформить кухню в краÑных тонах? Как Ñчитаешь, не перебор? Ты Ñмотришь на половник. Шепчешь: – Как Ñтранно… – Что? Ðаконец ÑвершилоÑÑŒ! Ты поглаживаешь половник у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках и раÑÑказываешь иÑторию. ÐаÑтоÑщую иÑторию, а не говно, которое наплел Бенджи. Когда ты была маленькаÑ, папа пек вам на завтрак по воÑкреÑеньÑм оладьи. И теÑто вÑегда наливал краÑным половником, который в другие дни никогда не брал. Ты проÑыпалаÑÑŒ от чудеÑного Ñладкого аромата и папиных пеÑен. Он подпевал пеÑнÑм на радио, только Ñлова придумывал Ñвои – вы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ и ÑеÑтрой Ñползали Ñо Ñтульев от Ñмеха. И так круглый год. По Ñубботам ты не могла уÑнуть, потому что предвкушала утреннее шоу. Рпотом отец подÑел на наркотики. И по воÑкреÑеньÑм уже никто не пел, и краÑный половник пылилÑÑ Ð² Ñщике, и у мамы оладьи вечно пригорали или не допекалиÑÑŒ. Рпотом отец умер, а краÑный половник так и оÑталÑÑ. И по запаху никак не отличить невкуÑные оладьи от вкуÑных. Отец ушел, и его не вернуть, как и его оладьи. ЧудеÑнаÑ, груÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, не Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ общего Ñ Ð³Ñ€Ñзными выдумками Бенджи. Будь он проклÑÑ‚, что из-за него Ñ Ñделал тебе больно. – Половник так и лежит у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, будто дожидаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°. Жизнь – жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Кладу руки тебе на плечи, ты Ñмотришь мне в глаза Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и надеждой. – Я куплю его Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – О Джо… – Ðикаких «но» и «еÑли». Мир иÑчезает, оÑтаютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ твои ÑиÑющие глаза. Таким, как Бенджи, никогда не понÑть тебÑ. Тебе нужны не деньги, не ÑвÑзи, не дурацкие ролевые игры, а любовь. У твоего отца когда-то был краÑный половник, и теперь такой же будет у менÑ, и Ñ Ð¸Ñпеку тебе оладьи, по которым ты Ñкучаешь. Ты Ñглатываешь и ÑоглашаешьÑÑ: – Ладно, Джо. – Берешь ÑеребриÑтый половник и протÑгиваешь мне. – Ðачнем Ñ Ñ‡Ð¸Ñтого лиÑта. Я был прав: у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть талант. 14 Я перехожу Седьмую авеню и улыбаюÑÑŒ каждому вÑтречному. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñет ÑчаÑтье. КажетÑÑ, что Ñто Ñон, и еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо поÑреди улицы начну петь и танцевать, вÑе прохожие выÑтроÑÑ‚ÑÑ Ð² линию, как в голливудÑком мюзикле, и примутÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»ÑÑывать вмеÑте Ñо мной. Ð’Ñпоминаю, как чудеÑно вÑе прошло в «Икее», и раÑплываюÑÑŒ в улыбке; предÑтавлÑÑŽ, как ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐµÑˆÑŒÑÑ Ð² душе, бреешь ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ и чиÑтишь Ñвои маленькие белые зубки поÑле вонючих фрикаделек. Хочу потрогать тебÑ, вÑÑŽ. Лечу на крыльÑÑ… любви по БÑнк-Ñтрит Ñ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ радоÑтным видом, как у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð· рекламы пива. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка будет ÑекÑ; Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ надеÑтьÑÑ Ð½Ðµ мог, что Ñто ÑлучитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро. Бенджи еще в отключке. Я оÑтавил ему двадцатидолларовый Ñалат и бутылку «Домашней Ñодовой» – до завтра хватит. Я Ñвободен! ПоднимаюÑÑŒ по твоему крыльцу, нажимаю кнопку звонка и жду. СлышитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ Ñтук шагов. – Entre vous[10], – хихикаешь ты, раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной дверь. Ðу точно, ÑÐµÐºÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ волоÑÑ‹, поÑвежевшее лицо, под майкой нет лифчика, а под низкими поношенными трениками нет труÑов. И ноÑков, кÑтати, тоже. – ПроÑти за бардак. Я лентÑйка. Ð’Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватываюÑÑŒ, чтобы не Ñказать Â«Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÂ». – Ðе так уж вÑе Ñтрашно. Я Ñтолько Ñледил Ñнаружи, что, оказавшиÑÑŒ внутри вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾. Тут и правда очень мало меÑта – только-только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ты Ñтоишь передо мной, руки в боки, и Ñмотришь на раÑкиданные вокруг журналы, пуÑтые бутылки из-под витаминизированной воды, Ñкидочные купоны, чеки и книги, новые, ни разу не раÑкрытые вперемешку Ñо Ñтарыми, затертыми и зачитанными. Ðе дом, а минное поле – может, поÑтому ты и не делаешь ни шагу. Слева виднеетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ, и новый тоÑтер на Ñтоле, и коробка от него тут же на полу. Ты и вправду шопологик. Слева от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ в ванную. Там горит Ñвет и шумит вентилÑтор. ПротÑгиваю руку и щелкаю выключателем. Ты Ñвно не ждала от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ и Ñначала напрÑглаÑÑŒ, но потом раÑÑмеÑлаÑÑŒ (Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тебе нравлюÑÑŒ). – Правильно, Джо, чувÑтвуй ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома. Решительно переÑекаешь минное поле и проходишь мимо телевизора прÑмо в Ñпальню. – Вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Джозеф, – подкалываю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Ñнимаю куртку и вешаю на крючок. Ты оборачиваешьÑÑ Ð¸ морщишь Ñвой хорошенький маленький ноÑик. – Заходи уже. – СлушаюÑÑŒ, миÑÑ. ПротиÑкиваюÑÑŒ мимо вешалки, вхожу в комнату. Ðа полу ÑтоÑÑ‚ бутылка водки, два новых бокала (не из «Икеи») и бумажный Ñтаканчик Ñо льдом. – Как в гетто, да? – уÑмехаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. Снова хихикаешь, наливаешь водку Ñо льдом в оба бокала и уÑаживаешьÑÑ Ð½Ð° пол у коробки Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ. Играет музыка, та же пеÑÐ½Ñ Ð‘Ð¾ÑƒÐ¸, что и тогда в кафе. Хлопаешь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÑеÑть Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я опуÑкаюÑÑŒ на пол напротив. – Когда-нибудь непременно заведу бар Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ разных напитков. – Хорошо, когда у человека еÑть цель в жизни. УлыбаешьÑÑ, вÑтаешь на колени и подвигаешьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Я наклонÑÑŽÑÑŒ вперед и, когда поднимаю бокал, намеренно каÑаюÑÑŒ твоей руки. – СпаÑибо. – Ðе за что, – шепчешь ты и без малейшего уÑилиÑ, как балерина или как йог, Ñкладываешь ноги по-турецки, только не переплетаешь их калачиком, а прижимаешь боÑые Ñтупни друг к другу. Бедра раÑÑлаблены и широко разведены. ПотÑгиваешь водку и Ñмотришь в потолок. – Ðенавижу Ñти отметины. – Что ты, Бек, Ñто же иÑториÑ. Здание Ñтарое. – Ð’ детÑтве мне хотелоÑÑŒ жить в доме Ñо Ñтенами из Ñтекла. Знаешь, из такого матового, как в воÑьмидеÑÑтых… – Ты любишь новые вещи. – Рты любишь Ñтарые, Джо. – Вообще-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Джозеф. – Да броÑÑŒ. Пич не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ и плохаÑ. Мне не хочетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ про нее, Ñ Ð¾ÑматриваюÑÑŒ по Ñторонам. – Думаешь, хватит меÑта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ кровати? – Ñпрашиваю. – Раньше здеÑÑŒ ÑтоÑла двуÑпальнаÑ. Ты ошибаешьÑÑ, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полуторка и еле влезала Ñюда, но Ñ Ð½Ðµ могу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ты облизываешь губы. – Возьмешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² помощники? – Ðет. Только в ученицы. Я вÑегда нахожу правильные Ñлова Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Бек, а ты правильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ. Мы поднимаем бокалы проÑто так, без причины, и выпиваем до дна. Я вÑтаю первым и подаю руку. Ты протÑгиваешь мне Ñначала одну ладонь, потом обе. Теперь ты не отÑтранÑешьÑÑ, а Ñ Ð½Ðµ удерживаю. За моей Ñпиной окно, и Ñ Ñлышу, как шумит лиÑтва. Машины проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ Седьмой авеню, будто Ñквозь мое нутро. Ð’Ñе чувÑтва обоÑтрены. Ðто ты, Бек, ты разбудила менÑ. Ветер колышет занавеÑки. Ты берешь мои руки и кладешь Ñебе на бедра. По одному направлÑешь пальцы под резинку потертых штанов. ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾ Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, но ты не ÑтеÑнÑешьÑÑ. ОпуÑкаешь мои ладони вÑе ниже. Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐºÐ° Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸ упругаÑ. Я Ñжимаю ее. Рты обнимаешь менÑ. ÐачалоÑÑŒ. Запрыгиваешь на менÑ, обхватываешь ногами – Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ношей Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² идти пешком хоть до КитаÑ. Делаю пару шагов и прижимаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñтене. Поцелуй. И Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð° в моих руках. И твои пÑтки, прижатые к моей Ñпине. И кровать в коробке. И… Ñкрежет металла по металлу – звук поворачиваемой дверной ручки. СвиÑÑ‚. Отталкиваешь менÑ. Кто-то пришел. – Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? ÐаÑкоро приводишь в порÑдок мои волоÑÑ‹, ÑлюнÑвишь палец, приглаживаешь мне бровь. – Ðет. Пич. Бежишь к двери и впуÑкаешь гоÑтью. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñлышу, зато ее – отчетливо. – Что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ волоÑами? Что-то бормочешь в ответ. Она перебивает: – Ты что, трахаешьÑÑ Ñо Ñборщиком мебели? ОправдываешьÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð±Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾. Она Ñтонет: – Бек, деÑерт подают поÑле ужина. Он еще не Ñобрал кровать! Ты зовешь громко и четко: – Джо! Я выхожу и киваю Пич, она натÑгивает улыбку. – ЗдравÑтвуй, Джозеф. Извини за вторжение, но вообще-то наша Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° изначально планировала вызвать Ñборщика по объÑвлению, и Ñ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° запаÑных ключей поÑчитала Ñвоим долгом заглÑнуть и проконтролировать процеÑÑ, на Ñлучай еÑли пришедший окажетÑÑ Ð¿Ñихопатом. – Ртут Ñ. Сюрприз! Черт, водка была крепкаÑ. Ты ÑмеешьÑÑ, а Пич – нет. Она Ñмотрит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñпрашивает: – Можно в туалет? – Конечно. ОпÑть обоÑтрение? – Да. Скидывает ботинки, и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€ÐºÐ° наполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ ее потных ног. СтаÑкивает теплую розовую толÑтовку через крохотную птичью голову и броÑает ее прÑмо на пол, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÑƒ. Перехватывает мой взглÑд и Ñтонет: – Джозеф, понимаю, что ты меньше вÑего на Ñвете хочешь Ñто знать, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾Ðµ заболевание мочевого Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ñ â€“ интерÑтициальный циÑтит. Мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. – МилоÑти прошу. ЗаваливаетÑÑ Ð² твою крошечную ванную и даже не включает Ñвет – Ñ Ð½Ðµ Ñлышу вентилÑтора. Она не доверÑет мне. Впрочем, возможно, она никому не доверÑет. Я начинаю злитьÑÑ. Ты прикладываешь палец к губам и манишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñпальню. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ подменили. – Извини, Джозеф… ой, Джо. – Ð’Ñе нормально. Она в порÑдке? – Знаешь, что такое циÑтит? Деловито забираешь волоÑÑ‹ резинкой, будто между нами только что ничего и не было. ДоÑтаешь ножницы и начинаешь ковырÑть коробку; Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ их у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑкрываю Ñам. Ты подливаешь Ñебе водки, мне даже не предлагаешь. И ты больше не Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, и между нами нет никакого ÑекÑа. И вмеÑто твоей задницы Ñ Ñжимаю деревÑнные рейки и выковыриваю из коробки болты, торцевой ключ и еще какую-то непонÑтную хрень. Ты куришь, приÑлонившиÑÑŒ к подоконнику, и раÑÑказываешь мне про гребаный циÑтит, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ничего не хочу про него знать. – Ей очень Ñ‚Ñжело. Обычную воду нельзÑ, только оÑобую минеральную «Ðвиан». Раздражение может начатьÑÑ Ð¾Ñ‚ любого продукта. Тут не угадаешь. Ðикакого фаÑтфуда. Ðлкоголь только Ñ Ð²Ñ‹Ñоким уровнем pH, как у европейÑких премиальных водок. Из еды разрешены груши, потому что они благотворно влиÑÑŽÑ‚ на ÑоÑтоÑние мочевого пузырÑ. БеднÑжка очень Ñтрадает. Многие Ñчитают Пич привередливой кривлÑкой, а ей проÑто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´ÐµÑˆÐµÐ²Ð¾Ð¹ дрÑнью, иначе организм откажет. – Ðа вечеринке Ñвоими глазами видел, как она хлеÑтала «ЯгермайÑтер». – Джо, не будь таким. – Извини, проÑто не могу понÑть. – Ðто Ñложное заболевание… Ты вздыхаешь, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз извинÑÑŽÑÑŒ. Ты прощаешь менÑ, гладишь по голове и целуешь. Ð’ щеку. И тут же возвращаешьÑÑ Ðº окну. Ð Ñ, знаешь ли, не подпиÑывалÑÑ Ñобирать Ñту долбаную кровать в одиночку. Я хочу тебÑ. Мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хватает. Мои руки еще помнÑÑ‚ твою задницу, а ты даже не Ñмотришь на менÑ. – Когда она регулÑрно пьет таблетки и Ñоблюдает диету из козьего Ñыра, молока и Ñвежего грушевого Ñока, тогда изредка может позволить Ñебе немного «ЯгермайÑтера» или пшеничного виÑки. – Да, не повезло. Ð’ воÑьмиÑтраничной инÑтрукции по Ñборке кровати Ñплошные картинки и ни одного Ñлова, кроме «ИкеÑ». Я не визуал, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚ от запаха Ñигаретного дыма. – Ðе повезло, точно, – откликаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Я люблю Линн и Чану, но они порой Ñ Ð½ÐµÐ¹ грубы. Вечно выбирают меÑта, где подают пиццу и виÑки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚, что Пич такое нельзÑ. – Она вообще ничего в обычном кафе еÑть не может? Чертова водка! Знай Ñ, что придетÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ отверткой, не Ñтал бы пить. Я-то раÑÑчитывал Ñобрать Ñту гребаную кровать утром поÑле того, как мы проÑнемÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на диване в гоÑтиной… – Бек! – неÑетÑÑ Ð¸Ð· туалета. Спектакль продолжаетÑÑ. Ты мигом подхватываешьÑÑ, тушишь недокуренную Ñигарету и выбегаешь из комнаты, ни Ñлова не говорÑ. Мне что, одному тут ковырÑтьÑÑ? Увы, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ и манит мир богатых, Ñ Ð¸Ñ… ÑкÑцентричными капризами и пафоÑными иÑтериками. Ð’Ñ‹ заперлиÑÑŒ в ванной, и мне не Ñлышно, о чем вы там говорите. ОÑтаетÑÑ Ñобирать раму и тихонько подпевать Боуи. ТÑну Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ вы не выходите. Ð—Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледний болт на твоей кровати, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ и одиноким. Я, кÑтати, был прав: кровать еле помещаетÑÑ Ð² комнате. Беру матраÑ, приÑлоненный к Ñтене, и швырÑÑŽ его на раму. Хочу, чтобы ты – черт побери! – вышла из Ñтой гребаной ванной и поÑмотрела на мою работу: заÑмеÑлаÑÑŒ, захлопала и поцеловала менÑ. Ðо ты шлешь Ñообщение: «ПроÑти-проÑти, Джо! Пич очень плохо, ее Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑть одну. Можешь еще помочь? ПожалуйÑта!» ДеватьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð° – отвечаю: «Конечно». Подзываешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ванной. Подхожу. Дверь закрыта. Стучу. – К вашим уÑлугам, дамы. Приоткрываешь дверь и в тонюÑенькую щелку тараторишь: – Сбегай, пожалуйÑта, в магазин. Купи бутылку «Ðвиан», грушу и немного льда. – Хорошо. ВзÑть твои ключи? Ты уже говоришь «да», но Пич, похоже, пихает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»Ð¾ÐºÑ‚ÐµÐ¼, и ты проÑишь позвонить в дверь. Ухожу без прощального поцелуÑ. Ðа улице мыÑли приходÑÑ‚ в порÑдок. Мне ÑÑно: от Бенджи пора избавлÑтьÑÑ. Пич – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, и вÑе ее капризы ты принимаешь за чиÑтую монету, однако дело здеÑÑŒ не только в дружбе. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ñ…ÐµÐ¹Ð½ назвал бы Ñто Â«Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð° Лиги плюща». Ты вÑегда будешь трепетно благоговеть перед вÑÑкими Пич и Бенджи, потому что Ñчитаешь их выÑшим клаÑÑом. Ð’ магазине беру Ñамую маленькую бутылку «Ðвиан», Ñамую жухлую грушу, пакет льда за пару баков и резиновые перчатки Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. ТащуÑÑŒ обратно, а ты даже не впуÑкаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дом, забираешь пакет на пороге и шепчешь: – Она не хочет, чтобы ее видели в таком ÑоÑтоÑнии. Деньги за покупки она тебе Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ передала. – ЯÑно. Ты как? – Ðормально. СпаÑибо за кровать. Ты улыбаешьÑÑ, чмокаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² губы и убегаешь, захлопнув за Ñобой дверь. Пешком тащуÑÑŒ в магазин. День, который так чудеÑно начиналÑÑ Ð¸ так много обещал, отправилÑÑ Ð² канализацию вмеÑте Ñ Ñдовитой мочой Пич. Ðенавижу ее. Ðенавижу Ñтот город, принадлежащий богатым. И вÑпоминаю, что оÑтавил резиновые перчатки в пакете, только когда поворачиваю ключ. Иду в магазин на углу и покупаю арахиÑовое маÑло и еще одну пару перчаток, захожу в кофейню за Ñоевым латте. ВозвращаюÑÑŒ в магазин, выливаю полную ложку маÑла в кофе и как Ñледует размешиваю. Бенджи – лжец. Он навернÑка Ñоврал про аллергию на арахиÑ, но кто знает… Может, хоть в чем-то мне повезет. 15 БольшинÑтво уверено, что роман «Ðлый знак доблеÑти» Стивен Крейн напиÑал на войне. Ðто не так. ЕдинÑтвенные ÑражениÑ, в которых он учаÑтвовал, проходили на бейÑбольных полÑÑ… в школе. Да и там Стивен отнюдь не блиÑтал, поÑкольку был хилым и Ñлабым. Видела бы ты лицо Бенджи, Бек, когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал ему Ñто. Книгу он дейÑтвительно любил и читал, но про автора не знал ничего. Ðе знал, что Крейн лопалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñамодовольной гордоÑти, поÑкольку ветераны войны купилиÑÑŒ на его дерьмовые выдумки. Ðе знал, что тот вÑÑŽ жизнь моталÑÑ Ð¿Ð¾ разным войнам, пытаÑÑÑŒ заглушить чувÑтво вины перед теми, кто прошел войну. – Ðе может быть, – протÑнул Бенджи, трÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. – Ðе может быть, что ты зачитывалÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ – и даже не попыталÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ узнать про ее автора. * * * ОказалоÑÑŒ, Бенджи не Ñоврал: Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñƒ него дейÑтвительно была. Однако умер он проÑвещенным – Ñ Ð½Ðµ ведомой ему ранее уверенноÑтью и гордоÑтью. Ðе обÑзательно крÑхтеть до воÑьмидеÑÑти лет, чтобы что-то понÑть в жизни. Рон понÑл, Бек. Многие ли уходÑÑ‚ на пике? БольшинÑтво умирает на излете, Ñтарыми, дрÑхлыми, полными боли и Ñожалений. Или молодыми, в погоне за наркотичеÑким кайфом и плотÑкими удовольÑтвиÑми. Или проÑто по нелепой ÑлучайноÑти. Бенджи повезло: он ушел в момент, когда раÑпахнулоÑÑŒ его Ñердце и пробудилÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼. Жил как Ñкотина (тебе ли не знать, Бек, – вÑпомни, как он пренебрегал твоим телом и как лелеÑл Ñвое), зато умер как человек. Я Ñоздал Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ идеальный мир, в котором невозможно краÑть, беÑполезно врать и нечем ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´ÑƒÑ€Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Я оÑвободил его от беÑÑмыÑленной и нелепой жизни, которую он вел. Паром еле ползет, Ñ Ñмотрю на воду. Жизнь полна удивительных Ñовпадений. Хранилище, о котором говорил Бенджи, оказалоÑÑŒ в двух шагах от «Икеи». Тебе понравилÑÑ Ð±Ñ‹ такой поворот Ñюжета в духе Пола ТомаÑа ÐндерÑона. Ðа воде вÑегда думаетÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Ð Ñдом Ñо Ñтихией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ в один момент вытрÑхнуть из Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐºÐ¸, оÑобенно оÑтро ощущаешь Ñвою ничтожноÑть. Мы – вÑего лишь прах, и в прах возвратимÑÑ. Прах Бенджи лежит в икеевÑкой коробке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ поÑле нашей Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поездки, Бек. Я говорю матроÑу, что везу возвращать ее в магазин – не хватает деталей и на картинке в каталоге товар выглÑдел лучше. Он понимающе кивает. Знаешь, Бек, кремировать человека не так-то проÑто. Ðу хоть момент выпал подходÑщий. Я ненавижу Ð¥Ñллоуин, а ты его обожаешь, и поÑледние четыре днÑ, когда Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ðµ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº, ты, Бек, порхала по вечеринкам в нарÑде ПринцеÑÑÑ‹ Леи, поÑтила фотки и пила, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ звала быть твоим Люком Скайуокером. ПредÑтавлÑÑŽ, как мы будем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ мило препиратьÑÑ Ð² Ñледующем году по поводу коÑтюмов. Из-за ÑкономичеÑкого кризиÑа люди теперь ÑкономÑÑ‚ на вÑем: Ñ Ð±ÐµÐ· труда нашел в Интернете Ñоветы, как кремировать тело у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° заднем дворе. С огромным трудом уговорил КёртиÑа четыре Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в одиночку. ВзÑл машину миÑтера Муни и отправилÑÑ Ð½Ð° оÑтров ДжонÑ-Бич иÑкать уединенное меÑтечко. ÐšÑ€ÐµÐ¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€“ дело не быÑтрое. Ðадо поÑтоÑнно поддерживать огонь и Ñледить за процеÑÑом. Конечно, полного Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ удалоÑÑŒ – нужны Ñпециальные химикаты. Впрочем, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва, получилоÑÑŒ неплохо. ОÑтанки Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ ÑÑыпал в коробку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтво на моем меÑте броÑили бы их под открытым небом на оÑтрове. Выходит, ты вÑе-таки заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать в Ñвоем карнавале, Бек. Пока ты изображаешь ПринцеÑÑу Лею (кÑтати, не очень похоже – в фильме у нее «баранки» гораздо больше), мне приходитÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ роль могильщика. Знаешь, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ аналогии. – Много заплатил? – интереÑуетÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¹ матроÑ. – ВоÑемьдеÑÑÑ‚ баков. Прикинь? Он качает головой и подцеплÑет коробку. – Дерут втридорога. Ðо телкам нравитÑÑ. – ПоÑтому и купил. Мы ÑмеемÑÑ. Даю ему деÑÑть баков, он раÑплываетÑÑ Ð² улыбке – видно, нечаÑто перепадают чаевые. Подплываем. Он кладет недокуренную Ñигарету за ухо, берет швартовочный конец и готовитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ броÑать. Обещает помочь мне дотащить коробку до «Икеи». Ðто в мои планы не входит. – СпаÑибо. Сам ÑправлюÑÑŒ. Ты кури, пока ÑтоÑнка. – Так, поди, не раз в день: по шеÑть ходок туда-обратно делаем. * * * Ключ-карта работает. Бенджи не Ñоврал (под конец жизни научилÑÑ-таки говорить правду). По указанному адреÑу дейÑтвительно находитÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ñ‰Ðµ, и в него дейÑтвительно легко попаÑть: вÑе автоматизировано, никаких охранников Ñ Ñобаками и неудобных вопроÑов вроде: Кто вы такой? Что в коробке? Кто дал разрешение на доÑтуп? Где Ñто разрешение? Можете позвонить миÑтеру Крейну? Можете попроÑить его приÑутÑтвовать лично? Думаю, мои ответы их не уÑтроили бы, и тогда пришлоÑÑŒ бы ломать голову, куда девать коробку Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸. Ðо перед Ñмертью уже не юлÑÑ‚: он знал, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ñƒ внутрь без проблем, и, возможно, даже хотел упокоитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ «РолекÑами», дорогущими шмотками и Ñтоловым Ñеребром – поÑреди беÑполезного барахла, которому он вÑÑŽ жизнь поклонÑлÑÑ Ð¸ от влаÑти которого так и не Ñумел оÑвободитьÑÑ. ÐŸÐ¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð° золотым тельцом не приноÑит ÑчаÑтьÑ. Открываю две бутылки «Домашней Ñодовой». Одну Ñтавлю Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¹ – Ð´Ð»Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸. Другую выпиваю Ñам – за помин его души. ВкуÑно, черт возьми. Ðадеваю перчатки и принимаюÑÑŒ за уборку. Слышно, как лопаютÑÑ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€ÑŒÐºÐ¸ в бутылке. Замечаю краÑную бейÑболку Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ морÑкой регаты, проходÑщей в Ðантакете. Ðа подкладке вышито Ð¸Ð¼Ñ Â«Ð¡Ð¿ÐµÐ½Ñер Хьюитт». У богатеньких деток вÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° помечена, чтобы забывчивые нÑни и ловкие паршивцы вроде Бенджи не разбазаривали барÑкое имущеÑтво. ПримерÑÑŽ – подходит. Забираю Ñ Ñобой в чеÑть тебÑ, Бек. Она, как и ты, из Ðантакета. 16 Ты не знаешь, что Бенджи умер и что тебе положено быть в трауре. Я не могу тебе Ñтого Ñказать. Ðо дело Ñделано – ты Ñвободна. ХотÑ… Ð’ÑÑŽ неделю ты лентÑйничаешь и вмеÑте Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ Ñмотришь фильмы по Интернету. Даже за кофе не можешь Ñбегать, не обменÑвшиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ мнениÑми о «СтарбакÑе», пончиках и «Ñмазливом продавце» из магазина на углу. Ты погрÑзла в Пич. РаÑтворилаÑÑŒ в ней. Вообще ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла. Даже по поводу фильмов не можешь отÑтоÑть Ñвое мнение. Когда на Ñвидании мы Ñидели Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в «Корнер биÑтро», ты Ñказала, что «МагнолиÑ» – твой любимый фильм. Много болтала о ненавиÑти и любви к Калифорнии и призналаÑÑŒ, что мечтаешь вÑтретить Пола ТомаÑа ÐндерÑона, чтобы лично Ñказать ему, какой он крутой. Я внимательно Ñлушал и не Ñпорил. РПич заÑвила тебе, что его фильмы «раздутые и ÑебÑшечные». И ты Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑоглаÑилаÑÑŒ! Что за Ñлово вообще – «ÑебÑшечные»? Ты же пиÑатель… Я дал тебе ÑˆÐ°Ð½Ñ â€“ ÑпроÑил, чем ты занимаешьÑÑ. И что ты ответила? Ты ответила, что Ñмотришь «Магнолию», и она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑебÑшечнаÑ. Бек, очниÑÑŒ! Ðто не твое Ñлово. Ðто не твои мыÑли. Я предложил вÑтретитьÑÑ, а ты ÑказалаÑÑŒ больной. Чушь! Ты напиÑала Пич и попроÑила ее Ñходить в магазин купить тебе что-нибудь поеÑть. Она отказала – мол, Ñама больна. Ðо она лжет. Я Ñледил за ней (надо же разобратьÑÑ, почему у нее над тобой Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ñть). Она преÑпокойно ходила в Ñвою архитектурную фирму, обедала, ÑмеÑлаÑÑŒ, общалаÑÑŒ, покупала готовые Ñалаты. Ð’ÑÑŽ неделю! Она, черт побери, здорова. Я зову Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° прогулку, в кафе, на обед, куда угодно. Ответ один: «Я еще не поправилаÑь». ЛожуÑÑŒ Ñпать. Бенджи ушел шеÑть дней назад. Сны мне теперь не ÑнÑÑ‚ÑÑ. По крайней мере, Ñ Ð¸Ñ… не помню. * * * Утро приготовило мне подарок. Ты поÑÑорилаÑÑŒ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡. Когда она заÑвила, что твой пÑихотерапевт – говно, ты не Ñтерпела. Умничка! ГоржуÑÑŒ тобой. Узнаю мою маленькую храбрую Бек. Вот что ты приÑлала мне поÑреди ночи: «ПроÑти за много Ñлов и поздний чаÑ! Тебе когда-нибудь хотелоÑÑŒ поÑлать вÑех на хрен? Сама терпеть не могу девиц, которые жалуютÑÑ Ð½Ð° подруг, но… мои подруги – Ñуки! Делаешь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… вÑе (ну ты знаешь), а они только ÑÑорÑÑ‚ÑÑ Ð¸ ругаютÑÑ. Чана не желает ходить туда, где можно ÑтолкнутьÑÑ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡, а Пич презирает любые заведениÑ, где еÑть Ñкидки, потому что Ñто только Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð´Ð»Ð°. Дело в том… Черт! Уже пÑть утра, Ñ Ð½Ðµ допиÑала раÑÑказ, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñеминар. Как вÑегда… И там непременно будет Ñта Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð° Блайт, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚. Она разнеÑет в пух и прах мой раÑÑказ о ковбоÑÑ…, и… Ð’ÑÑ‘, хватит. Светает, и Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о тебе. Хочу увидетьÑÑ. ÐадеюÑÑŒ, ты не решишь, что Ñ ÑвихнулаÑÑŒ. Пока☺». Ðу вот, ÑовÑем другое дело! Я ответил кратко: Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐµÑть коктейлей. Джо». Ты приÑлала Ñмайлик, и – да! – вечером мы вÑтречаемÑÑ, потому что Ñ Ð²Ñе Ñделал правильно – да! – вернул на пол пишущую машинку, которую взÑл Ñ Ñобой в поÑтель, и мои волоÑÑ‹ лежат отлично – да! – и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ КёртиÑа, так что даже не придетÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ магазин – да! – и Пич иÑчезла Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð° – да! – и Ñ Ñ‚Ð°Ðº хочу тебÑ, Бек. Кто знает, может, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе ÑлучитÑÑ. Иду в пекарню «МагнолиÑ» Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ домом и покупаю два пирожных. Ммм, как пахнут… Так и Ñъел бы. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ мальчик, Бек, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть парочка интереÑных идей, как нам поÑтупить Ñ Ñтой глазурью. * * * Рпотом… потом вÑе опÑть пошло не так. Мы договорилиÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ð² девÑть. Ð’ четыре минуты деÑÑтого ты позвонила мне и Ñдавленным голоÑом Ñообщила, что бежишь к Пич. Она одна дома и дико напугана. – Кто-то Ñдвинул оттоманку на ее терраÑе! – визжишь ты, ÑовÑем как она. Я перебиваю: – ПроÑто табуретку Ñдвинул? Ðе украл? – Ðет, не украл. Ðо кто-то влез в дом. Пич напугана. – ЯÑно. Ð’Ñе ÑовÑем не так Ñтрашно, как ты раÑпиÑываешь: Ñ Ð½Ðµ влезал в дом и не Ñдвигал оттоманку. ПроÑто аккуратно открыл дверь Ñлужебным ключом, который нашел на вечеринке, и ничего не брал. Ðаоборот, принеÑ: одел наконец беднÑгу Сола Беллоу в крепкую плаÑтиковую обложку. Так что Ñучка должна быть мне благодарна. – Пич в ужаÑном ÑоÑтоÑнии, – клÑнешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Очень боитÑÑ, что ее Ñнова кто-то начал преÑледовать. ЕÑли она из-за Ñдвинутой табуретки уÑтроила такую иÑтерику, могу предÑтавить, что там был за «преÑледователь». – Я не ÑержуÑÑŒ. Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, – уÑпокаиваю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ прошу быть оÑторожнее. Ты в воÑторге от менÑ. Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ. Правда. Ты поÑтупила как Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. И «оттоманка» – не твое Ñлово, а Пич; значит, и вина не твоÑ. Съедаю оба пирожных. Глазурь заÑтыла. Гораздо вкуÑнее было бы Ñлизывать ее Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… ÑоÑков. Ты поÑтишь в «Твиттере» фоточку – два крошечных пирожных (гораздо меньше моих) на тех Ñамых цветаÑтых тарелках и Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° карамельной водки – Ñ Ñ‚Ñгом #девичник. 17 Ðа Ñледующий день ты пытаешьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ вину и назначаешь вÑтречу, но Ñто уже не шеÑть коктейлей и два пирожных в темном баре, а водичка и дегуÑÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ¼Ð¾Ð² Ñреди бела Ð´Ð½Ñ Ð² пафоÑном реÑторане органичеÑкой кухни. Трудно придумать что-то более неÑекÑуальное. К тому же говоришь ты лишь о Пич (вообще антиÑекÑ!), о ее депреÑÑии и одиночеÑтве. О том, как ей нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°, потому что Ñ€Ñдом нет родных. Ð Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не врубаюÑÑŒ и думаю о том, что в такие меÑта ходÑÑ‚ уже поÑле ÑекÑа. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тоже нет родных Ñ€Ñдом, Бек. – Да, – ÑоглашаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Однако Ñ Ñама уехала из дома. Так многие делают. Рее оÑтавили одну. УжаÑно, правда? Ð’ÑÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Сан-ФранциÑко, когда Пич получила диплом. Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñпрашиваю. Ты вновь начинаешь жаловатьÑÑ Ð½Ð° Блайт. Я Ñлушаю и киваю. Киваю и Ñлушаю. И ем гребаные органичеÑкие кекÑÑ‹. Ты отлучаешьÑÑ Ð² туалет и отправлÑешь Пич Ñообщение: «Джо фантаÑтичеÑки умеет Ñлушать. Ðе терÑй веру в людей». Пич отвечает подозрительно быÑтро: «Как мило. Сильно ему не надоедай, Бек. Полагаю, у него еÑть потенциал. Я раÑÑказала Ñвоему тренеру по йоге о твоем Джозефе, и она Ñравнила его Ñ â€œÑƒÐ¼Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ Уиллом Хантингомâ€[11]. КÑтати, как у него Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹? Желаю веÑело провеÑти времÑ. ÐадеюÑÑŒ, ты приглаÑила его в приличное меÑто. СпаÑибо, что держишь в курÑе. За Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ переживай. ÐœÐ¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° в человечеÑтво полноÑтью воÑÑтановлена. Мне нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ одной. Мы Ñлишком молоды, чтобы ÑвÑзывать ÑебÑ, так ведь? Привет Джозефу. Ему очень Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ повезло». Ты возвращаешьÑÑ Ð¸ Ñпрашиваешь, любил ли Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÑƒ в детÑтве. Отвечаю «нет» и интереÑуюÑÑŒ, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вдруг такой вопроÑ. Переводишь тему и Ñнова начинаешь ныть про девицу из группы. Заказываем еще кофе. ЕÑли б у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе было на мази, мне здеÑÑŒ даже понравилоÑÑŒ бы. Только не теперь, когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ трахатьÑÑ, а тут Ñветло, полно народу и даже не поцеловатьÑÑ. Ты Ñливаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ френдзону? Она вообще ÑущеÑтвует? Или Ñто Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼ÐºÐ° из женÑких журналов? И кÑтати, чем там вÑе кончилоÑÑŒ у Уилла Хантинга? Затащил он девицу в поÑтель? Ðе помню. Ðа прощание ты обнимаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº брата. – СпаÑибо, Джо. Было здорово. – Какие планы на вечер? – Девичник. – Так вы же вчера… Грозишь пальчиком. – Джо, ты что, Ñледишь за мной в «Твиттере»? ПопалÑÑ â€“ признаюÑÑŒ. – Ðемного. Может, вÑе-таки получитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðа улице паÑмурно и туманно – оÑень как в «Ханне и ее ÑеÑтрах». – Вчера Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чаной. – Рзавтра? Черт! ВмеÑто того чтобы поцеловать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº мужчина, выпрашиваю Ñвидание как ÑоплÑк. – Вечером Ñ ÑобиралаÑÑŒ пиÑать – много накопилоÑÑŒ по учебе. ЕÑли хочешь, можем опÑть пообедать. СоглашаюÑÑŒ. Ты уходишь, а мне оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² магазин, тихо ненавидеть харизматичных гуру типа Такера МакÑа и Тома Круза в «Магнолии» и проклинать журнал «МакÑим» Ñ ÐµÐ³Ð¾ правилами Ñъема. Похоже, женщины ÑовÑем не так проÑты, как кажутÑÑ. И Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти дошел до точки, чтобы опробовать пару приемов из видеокурÑа ФрÑнка МÑки «Соблазни и погуби». То, что Ñ Ð½Ðµ трахнул Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле «Икеи» и даже не попыталÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑть на Ñтом, было большой ошибкой. Самой большой ошибкой во вÑей моей взроÑлой жизни. И вот раÑплата: Ñ Ñлушал твое нытье битый Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ даже не поцеловал. Черт! Как бы ты не начала думать, что Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ френдзону. Похоже, ты вообще переÑтала видеть во мне мужчину, потому что на Ñледующий день мы опÑть отправлÑемÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ в кафе, где «подают вкуÑнÑшки». И опÑть не целуемÑÑ. И куда ты зовешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°? Ðа бранч. ПроÑто низ падениÑ! Полный антиÑекÑ! Второй завтрак придумали богатые белые телки, чтобы был повод бухать Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° и жрать французÑкие тоÑты. Ведь ты, мать твою, даже не пьешь и выбираешь забегаловки без официантов, где офиÑный планктон читает в очереди Стивена Кинга Ñ Â«ÐйпÑдов» и покупает зеленый Ñалат Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ бобами, заправкой и луком – «вам какой, краÑный или белый, Ñырой или обжаренный?». Ðаааа! Люди! Ðто проÑто лук! К чему такие ÑложноÑти?! Я понÑл наконец, почему ты так ценишь Пич. Она одержима тобой, Бек. Линн и Чана любÑÑ‚ тебÑ, но не Ñчитают, что твое говно пахнет розами. Ртебе нравитÑÑ, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ нÑнчатÑÑ, возÑÑ‚ÑÑ Ð¸ льют мед в уши. Ð’Ñе наши разговоры о твоих раÑÑказах и твоей учебе вÑегда заканчиваютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð¿Ð¾ÑŽ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ как тебе вÑе завидуют, потому что ты лучшаÑ. И чем меньше гребаного Ñалата оÑтаетÑÑ Ð² твоей дешевой плаÑтиковой миÑке, тем значительнее ты ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÐµÑˆÑŒ. Я не вру. Ты ÑчаÑтлива, что хоть кто-то хорошо о тебе думает. «РаÑÑказ, напиÑанный от лица Ñлужанки, получилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ правдоподобным. Думаю, ты единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñо вÑего потока, кто хоть раз в жизни мыл туалет». «Бек, ты очень талантлива. Ðа поÑредÑтвенноÑтей не нападают». «Порой наÑтоÑщим пиÑателÑм приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑть волне ненавиÑти, прежде чем получить признание. Ð’Ñпомни Ðабокова». «Я тебе не Ñоперник, так что чеÑтно Ñкажу: у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть талант раÑÑказчика». И Ñто чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Когда Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñƒ на диване, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ жалобы, чувÑтвую, как начинаю жить твоей жизнью, вхожу в нее. Блайт дейÑтвительно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚. Ты жалуешьÑÑ: – Она – живой ÑгуÑток злобы. Ðе Ñлезает Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð´ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑÑантов, не разговаривает Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, Ñ ÑеÑтрой, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, Ñ ÐµÐ³Ð¾ женой, Ñ ÑоÑедкой по комнате, Ñо Ñвоей кошкой и Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ парней, которые ее перетрахали. – ОÑтанавливаешьÑÑ, переводишь дыхание, продолжаешь: – Она – натурщица. ПроÑтитутка, короче. У нее еÑть Ñвой Ñайт, где она предлагает ÑÐµÐ±Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼, которые «ÑпециализируютÑÑ Ð½Ð° изображении женÑкого тела». – То еÑть она шлюха. – Ð’ точку, Джозеф, ÑпаÑибо. – ПожалуйÑта, Бек. – Она ненавидит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð¸Ð· Ðантакета и люблю поÑзию. – Так пошли ее к черту! Я пытаюÑÑŒ тебе помочь разобратьÑÑ Ð¸ покончить уже Ñ Ñтой темой. Ðо ты хочешь говорить только про нее каждый гребаный вечер. И ладно бы еще мы вели Ñти разговоры в парке на Ñкамейке, или у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° крыльце, или на диване, или в кровати, которую Ñ Ñобрал, но ни разу не опробовал. Ðет же! Ты звонишь мне по телефону и начинаешь изливать Ñвои ÑтраданиÑ, будто Ñ â€“ горÑÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поднÑтию Ñамооценки начинающим пиÑателÑм. Ты, похоже, и за мужчину Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñчитаешь. Ходишь туÑить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, а потом возвращаешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и звонишь мне, чтобы поделитьÑÑ Ñвоими проблемами. Тебе даже в голову не приходит позвать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой. Я превратилÑÑ Ð² какую-то телефонную шлюху. Ты даже не Ñпрашиваешь, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» день. Так, из вежливоÑти интереÑуешьÑÑ: – Как дела в магазине? – ПорÑдок. – Да? – Да. Жду, что ты ÑпроÑишь, как дела у менÑ, но ты молчишь, и Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ: – Рты как? Как учеба? Ð’Ñе. Ðадоело. Хватит! Ðадо ÑпаÑать наÑ, пока не поздно. – Слушай, Бек! – Да? – Хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñить. – Ð-Ñ, Ñ Ð² пижаме, и завтра будут занÑÑ‚Ð¸Ñ â€“ надо готовитьÑÑ. – Ðет. Ðа Ñледующей неделе. ПовиÑает пауза. Ты уже забыла, как хотела менÑ. Привыкла жить по Закону Пич: никаких парней, только литература. Ðо ты вÑе еще хочешь менÑ, иначе придумала бы отмазку. – Когда? – Ð’ пÑтницу. Отмени вÑе вечеринки. Ðто будет наш вечер. Слышу, как ты улыбаешьÑÑ, – чувÑтвую. СоглашаешьÑÑ. Вот теперь можно поболтать и о литературе. Говорю, что прочитал «ГрÑзную иÑторию», раÑÑказ о твоем опыте летней подработки Ñлужанкой, и он очень мне понравилÑÑ, оÑобенно та чаÑть, где отец ÑемейÑтва пытаетÑÑ Ñовратить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² поÑтирочной. – Ðто же не Ñ Ð² раÑÑказе, а героинÑ. – Ты подрабатывала Ñлужанкой? – Я на хозÑев не вешалаÑÑŒ. Ðеудивительно, что Блайт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚: ты ÑтеÑнÑешьÑÑ Ñамой ÑебÑ. – Джо, Ñ Ð±Ñ‹ никогда так ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ повела. Ðто художеÑтвенный вымыÑел. – Знаю. – Я не шлюшка. Ðто выдумка. – Знаю. – Я не клеюÑÑŒ к богатым женатым мужикам. – Знаю. – Так куда мы пойдем, Джо? * * * Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚, что Ñ Ñохранил интригу. Ðе так чаÑто в жизни выпадают приÑтные Ñюрпризы, когда идешь туда, куда не знаешь. Ты нарÑдилаÑÑŒ в длинную бледно-розовую юбку Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ разрезами и в новые коричневые Ñапоги на каблуках. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Разрезы такие выÑокие, что почти видны труÑики. Ð Ñверху Ñвободный коричневый Ñвитер, который легко будет ÑнÑть. Твое тело – Ñто дар, плата мне за беÑконечные телефонные разговоры и Ñкучные обеды. Под Ñвитером виднеетÑÑ Ð»Ð¸Ñ„Ñ‡Ð¸Ðº. Сочно-розовый, Ñркий, напоминающий о ждущей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸. Обнимаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ чувÑтвую запах цветов, Ñтирального порошка и твоей возбужденной вагины. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ догадыватьÑÑ, что пришлоÑÑŒ пережить бедной зеленой подушке. Я не Ñмотрел твою почту поÑледние два чаÑа и очень горжуÑÑŒ Ñвоей выдержкой: интрига так интрига. Ты готова вÑе отменить и прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² поÑтель. Ðу уж нет, Бек. Я умею ждать, и ты еще никогда раньше так не нарÑжалаÑÑŒ ради менÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будет никаких друзей, подруг, знакомых, никто не будет фоткать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ выкладывать в «ФейÑбук». Твое тело, волоÑÑ‹, губы, бедра – только мои. Ðаконец-то Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð· залитых Ñолнцем кафешек в чудеÑную многообещающую тьму. И ты не прÑчешьÑÑ. Ðет, Бек, мы раÑÑ‚Ñнем удовольÑтвие. Я люблю интригу. Я люблю тебÑ. – Поехали, – говорю Ñ Ð¸ беру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку. Мы идем молча. Дурацкие телефонные разговоры не прошли даром. Они Ñплотили наÑ, Ñделали ближе. Ðто наше Ñемнадцатое Ñвидание, однако нормальное – только второе. Сжимаю твою ладонь, ты не Ñводишь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Поднимаю руку, и тут же подкатывает такÑи. Да, так и должно быть. – Куда? – Ð’ Центральный парк. – Да ладно, Джо! – Туда, где ÑтоÑÑ‚ Ñкипажи. Визжишь от радоÑти и хлопаешь в ладоши. Я молодец. Ð’Ñе правильно Ñделал. Сначала ÑомневалÑÑ, но потом решил не мелочитьÑÑ â€“ наше ночное воÑÑоединение поÑле двух недель антиÑекÑа должно быть оÑобенным. ТакÑи мчитÑÑ Ñтрелой: никаких пробок и заторов. ÐебеÑа нам Ñвно благоволÑÑ‚. Подъезжаем, Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ первым и Ñам открываю тебе дверь и подаю руку. ТакÑиÑÑ‚ провожает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. ОÑтавлÑÑŽ ему чаевые. Еще мгновение, и мы уже Ñидим бок о бок в конном Ñкипаже, как в любовном гнездышке. – ВпечатлÑет, Джо. – Ты Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ придвигаешьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. – Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÑÑŽÑ‚ твои разрезы. Едва заметно раздвигаешь ноги. Кладу руку тебе на бедро. КолÑÑка мерно раÑкачиваетÑÑ, над нами только небо и оÑенние лиÑтьÑ. Ты больше не можешь ждать. ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñкользит ниже и Ñжимает кружевные труÑики. Стонешь и подаешьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, мне навÑтречу. Отодвигаю кружево. Ты мÑгкаÑ, как подушка, и вÑÑ ÑочишьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ влагой. ПовторÑешь мое имÑ, а Ñ Ð»Ð°Ñкаю тебÑ, пока не наÑтупает разрÑдка. – СпаÑибо, – выдыхаешь ты и целуешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шею. – Ðет-нет. Я Ñлишком ÑчаÑтлив, чтобы говорить. Довольно Ñлов. Обнимаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ рукой за плечи и прижимаю к Ñебе. Так мы и едем, молча, закрыв глаза, лаÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Ñкользит по моей ноге – медленно, Ñладко, мучительно. И ты даже не предÑтавлÑешь, что ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Лучшее вложение двухÑот баков за вÑÑŽ мою жизнь. СпаÑибо, лошадка. * * * Бенджи был прав. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ роÑкошь. И, как оказалоÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Мы выбрали Ñамый темный угол в баре Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð°Ð¹Ð»Â». Ты плавишьÑÑ Ð¸ изнемогаешь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñводит Ñ ÑƒÐ¼Ð°, что над нами полно Ñвободных комнат Ñ Ð¼Ñгкими кроватÑми. – Ðу же, – Ñтонешь ты, – давай ÑÑ‚Ñнем ключ у горничной. – И что вы ÑобираетеÑÑŒ делать в номере, ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸? – Ты знаешь, что, Джо. – Да? Киваешь и покуÑываешь мое ухо. Стоит мне приказать, и ты опуÑтишьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтол прÑмо здеÑÑŒ. Продолжай, Бек. Твои пальцы уже теребÑÑ‚ мой ремень – вот так, умничка, раÑÑтегивай. Что там? Рубашка? Прочь ее. Скользишь ниже. Ищешь. И находишь. Твои руки Ñозданы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Кто придумал дурацкое Ñлово «дрочить»? Ðет, нужно ÑовÑем другое… потому что Ñто магиÑ. Ты – ÑгуÑток нетерпеливого желаниÑ, и мне приходитÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза, чтобы не кончить прÑмо на тебÑ. Темный зал будто мерцает. Я нигде и никогда не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² такой безопаÑноÑти, как в твоих руках. Целую тебÑ. Ждать оÑталоÑÑŒ недолго. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑкрылаÑÑŒ и иÑтекает Ñоком. Ты готова принÑть менÑ. Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñмотрит. И не оÑуждает. Официант в краÑном пиджаке, принеÑший два выÑоких бокала Ñо льдом, две коктейльные Ñалфетки и две крошечные Ñтопки холодной водки, Ñпокоен и уважителен. РиÑунки на Ñтенах именно такие, как Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» на Ñайте, когда выбирал, куда бы умчать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñвоей золотой колеÑнице, чтобы дать понÑть: Ñ â€“ твой пропуÑк в мир денег и кожаных банкеток, пуÑть Ñ Ð¸ зарабатываю меньше вÑех приÑутÑтвующих в зале, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð°. – Джо. – Бек. – Хочу тебÑ. Ðемедленно, – мурлычешь ты. Вот оно! Вдруг поÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚, неторопливый и манерный. – Извините, ÑÑÑ€. – Да? Ты отодвигаешьÑÑ, переплетаешь ноги и закуÑываешь губу. ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑˆÑ‚Ñ€Ð°Ñ„ÑƒÑŽÑ‚ за нарушение общеÑтвенного порÑдка? – Ð’Ñ‹ – миÑÑ Ð‘ÐµÐº? – Ñпрашивает он Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметным поклоном. – Да, Ñ Ð‘ÐµÐº. Ð-Ñ, миÑÑ Ð‘ÐµÐº, – поправлÑешьÑÑ Ñ‚Ñ‹, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво официанта. – Что не так? Ð’Ñе не так! – Извините, что вмешиваюÑÑŒ. Вам звонит миÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‡. Ðто Ñрочно. – Боже! – вÑкрикиваешь ты. Ð’Ñе кончено. Мы больше не в безопаÑноÑти. Официант Ñмотрит на менÑ. Я киваю, он уходит. Ты закапываешьÑÑ Ð² Ñвою Ñумку, и вÑе, что было ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами, тает Ñтремительнее, чем кубики льда. – Бред какой-то, – вздыхаю Ñ. Ты перетрÑхиваешь Ñумку. Зачем таÑкать Ñ Ñобой Ñтолько хлама? – Ðе могу найти телефон. – Как она узнала, что ты здеÑÑŒ? КраÑнеешь. – Ðаверное, по твиту. Мне больно. Ты обманула менÑ. Ради показухи. Ради хваÑтливой фоточки в ÑоцÑетÑÑ…. Рведь Ñто должен был быть наш вечер. Я приготовил его Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. И ты приготовилаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ: разрезы, каблуки, кружево… Как же нам уединитьÑÑ, еÑли ты и пару чаÑов не можешь без Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸? СадÑÑÑŒ Ñюда Ñо мной, на Ñтот диван, и запуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ мне в штаны, ты заключила договор. Тут уж или трахаешьÑÑ, или твиттишь. И что мне теперь Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать? ХочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Вдыхаю поглубже, пью и молчу. – Джо, ты не ÑердишьÑÑ, правда? – Да. – Я никогда здеÑÑŒ не бывала. И когда ты отлучилÑÑ… Так захотелоÑÑŒ Ñфотографировать… – бормочешь жалкие оправданиÑ, копаÑÑÑŒ в Ñумке. Ðаконец выуживаешь Ñвой гребаный телефон и похлопываешь им Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ руке. ОборачиваюÑÑŒ. – Джо, здеÑÑŒ чудеÑно. Мне вÑегда хотелоÑÑŒ Ñюда попаÑть. Я проÑто не ÑдержалаÑÑŒ. – ЯÑно. – Мне надо позвонить Пич. – Хорошо, миÑÑ Ð‘ÐµÐº, можете идти. Когда ты идешь по проходу, на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑлÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе мужики, и двое, похоже, думают, что им может что-то обломитьÑÑ. ПуÑть только попробуют – Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием набью любому морду. Знаешь, Бек, не Ñтоит раÑхаживать в такой млÑÑ‚Ñкой помÑтой юбке. Ты зачем-то подходишь к швейцару, что-то говоришь ему, теребишь за рукав. И под твоей юбкой, Бек, еÑли чеÑтно, вÑе видно. Да, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ непроÑто переделать – отÑечь ту жадную до Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ чаÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑет поÑтоÑнно выÑтавлÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·. Тебе нужен ÑÑкорт, Бек, оÑобенно еÑли ты хочешь нарÑжатьÑÑ ÐºÐ°Ðº беÑÑÑ‚Ñ‹Ð´Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÑ…Ð°. – Что уÑтавилÑÑ? – наезжаю Ñ Ð½Ð° Ñамого нахального говнюка, который до Ñих пор пÑлитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑлед, Ñловно выбираÑ, куда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñначала лучше трахнуть. Из него уже пеÑок ÑыплетÑÑ, и он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем не боитÑÑ, но пуÑть только попробует что-то вÑкнуть, и Ñ Ð¿Ð¾Ñтавлю его на меÑто. Ты кричишь из лобби: – Джо, нам пора ехать. Срочно! Старый хрен улыбаетÑÑ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет от нетерпениÑ. – Я поймаю такÑи. – Подожди, надо заплатить. – Я перехватила официанта, – заÑвлÑешь ты незнакомым безапеллÑционным тоном. – Ð’ÑÑ‘ в порÑдке, Джо. Ты, наверное, целое ÑоÑтоÑние на Ñту штуковину Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸ потратил. Мир летит к чертÑм. Одним махом ты ÑпуÑтила в унитаз магию: Ñ Ð²ÐµÑÑŒ вечер ухаживал за тобой, чтобы ты почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой. Ðо ты раÑплатилаÑÑŒ Ñама, значит, вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° мужика не Ñчитаешь. И где-то там надо мной ÑмеетÑÑ Ð¢Ð°ÐºÐµÑ€ ÐœÐ°ÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо вÑеми брутальными мачо, вмеÑте Ñ Ð´Ñ€Ñхлым развратником в баре, вмеÑте Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼, зарабатывающим больше менÑ. Даже риÑунки на Ñтенах ÑмеютÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. Ты Ñама открываешь дверь такÑи. И Ñ Ñнова Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÑ…Ð°. КажетÑÑ, что хуже уже быть не может. Ðо Ñто только кажетÑÑ… – Куда едем? – Сентрал-парк ВеÑÑ‚, ÑемьдеÑÑÑ‚ один. – С Пич вÑÑ‘ в порÑдке? Я Ñам не узнаю Ñвой голоÑ. – Ðет, – резко отвечаешь ты и подхватываешь волоÑÑ‹ резинкой, выуженной из Ñумки. Черт! Зачем таÑкать на Ñвидание Ñтолько барахла? – У нее такое ÑлучилоÑÑŒ – не поверишь. 18 За каждым взлетом Ñледует Ñпад. Такова жизнь. Мой взлет, похоже, уже прошел – там, в конном Ñкипаже (а не в «штуковине Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸Â», как ты презрительно выразилаÑÑŒ). Лучше Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñмогу. Я никогда не вернуÑÑŒ в тот вечер, когда ты вышла мне навÑтречу Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¸ нарÑднаÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ вÑего мира и покорил. И впереди у Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. И мы чуть не отдалиÑÑŒ безумной ÑтраÑти прÑмо поÑреди бара. И над нами были только звезды и оÑенние лиÑтьÑ. Лучшее вложение двухÑот баков за вÑÑŽ мою жизнь. И предвкушение еще большего наÑлаждениÑ. Как напиÑал Майкл КаннингÑм в «ЧаÑах», «ÑчаÑтье – Ñто вера в грÑдущее блаженÑтво. Ðто надежда». Мою надежду отобрала Пич. Ð’ такÑи ты не отрываÑÑÑŒ читаешь ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñтрочишь Ñвои. Ты Ñ€Ñдом, но беÑконечно далека. – Слушай, Бек… – Что? Даже не поднимаешь головы от телефона. Зачем тебе вÑе Ñти люди, не имеющие к нам никакого отношениÑ? – Ðе хочешь объÑÑнить мне, что проиÑходит? – Ð’ двух Ñловах не раÑÑкажешь, – отмахиваешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – СердишьÑÑ? – Ðет. Ðе Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ Ñволочные подруги и Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñга к показухе. Я лучше тебÑ, и ты Ñто знаешь, иначе не Ñтала бы гладить мою руку и оправдыватьÑÑ, что Пич вновь напугана. Видите ли, ей почудилоÑÑŒ, что кто-то Ñнова вломилÑÑ Ðº ней в дом и украл какую-то хрень. Чушь! Я наведывалÑÑ Ðº ней вÑего однажды и не трогал ее барахло. СкептичеÑки хмыкаю. – Пойми, Джо, она одна. Она напугана. И она Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. – Знаю. – Так что нечего хмыкать! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ хватит духу наехать на Линн или Чану; роль мальчика Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ÑполнÑть мне. – Извини, Бек. Ðе хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Киваешь. Ты великодушна. – Ðо, поÑлушай, здание ведь очень выÑокое. Ðа поÑледний Ñтаж так проÑто не заберешьÑÑ. Ты выходишь из ÑÐµÐ±Ñ â€“ аргумент не Ñработал. – Ðе важно, что там было на Ñамом деле. Пич боитÑÑ, и вÑÑ‘! СдаюÑÑŒ. Ты победила. Дальше едем молча. Линн и Чана (умнички!) не Ñтали бы вызванивать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñо ÑÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ плеÑти, будто Ñнежный человек пытаетÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ их в иÑточнике вечной молодоÑти. Ты выÑкакиваешь из такÑи чуть ли не на ходу, Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтно раÑплачиваюÑÑŒ и иду Ñледом. Ты кидаешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на шею и шепчешь: – Ðто было лучшее Ñвидание из вÑех. – Каких вÑех? Вижу, что ты хочешь целоватьÑÑ, и притÑгиваю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе. Когда мы входим в здание, Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можно принÑть за влюбленную пару. Ð’ лифте твой телефон звонит. Я Ñлышу, как Пич верещит в трубку: – Куда ты провалилаÑÑŒ? – Извини, мы уже поднимаемÑÑ. – Мы? – возмущаетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. СвÑзь прерываетÑÑ, ты вздыхаешь: – Похоже, ночь будет долгой. – Мне уйти? Вижу, что тебе хочетÑÑ Ñтого, но, вмеÑто того чтобы чеÑтно ответить, ты берешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руку. – Будь Ñ Ð½ÐµÐ¹ помÑгче. Я знаю, Ñто непроÑто. Она пыталаÑÑŒ покончить Ñ Ñобой. ÐеÑколько раз. Ей плохо. – Мне неприÑтно Ñлушать, как на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÑ‚. УлыбаешьÑÑ Ð¸ Ñжимаешь мою руку. – Ты мой защитник… – Точно. Беру твою руку, которой ты лаÑкала мой член, целую ее и обещаю вÑегда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. – Мой рыцарь в ÑиÑющих доÑпехах… Лифт замедлÑетÑÑ, вздрагивает, Ñкрипит и открываетÑÑ â€“ прÑмо в ад. Ðа полную катушку орет Ðлтон Джон. Пич Ñ ÐºÑƒÑ…Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ножом в руке, Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ вÑклокоченнаÑ, будто ее только что ÑнÑли Ñ ÑлектричеÑкого Ñтула, вÑтречает Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° пороге. – Где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñило? – Ñтонет она и, больше ни Ñлова не говорÑ, разворачиваетÑÑ Ð¸ уходит. Ты Ñжимаешь мою руку – «проÑти». Я Ñжимаю в ответ – «ничего». Мы Ñледуем за разъÑренной фурией в глубь ее огромной пуÑтынной квартиры. Живи Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ один, тоже ÑвихнулÑÑ Ð±Ñ‹. * * * ДеÑÑть минут Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ – и Ñ Ð¾Ð¿Ñть чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ€ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¼, мнущимÑÑ Ð½Ð° пороге в ожидании чаевых. Она разговаривает только Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, а Ñтоит мне открыть рот, замолкает, ждет, пока Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ, и продолжает ровно Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где заткнулаÑÑŒ, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ «как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила». УÑпокаиваю ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ или Чаной она вела бы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же. И вÑе равно, Бек, веÑелого мало. Я Ñижу на диване, откинувшиÑÑŒ и вытÑнув ноги. Ты – Ñ€Ñдом, только на Ñамом краешке, вÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ¸ÑÑŒ вперед. Пич льет тебе в уши Ñд, а ты и не замечаешь. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил Ñмотреть, как ты ведешьÑÑ, однако и оÑтановить Ñ ÐµÐµ не могу. ЕÑли раÑÑкажу тебе вÑе, что про нее знаю, ты назовешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑком. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ пÑихопат вовÑе, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ защитник, Бек. Жизнь неÑправедлива. – Когда кто-то лезет к тебе в дом и двигает мебель, Ñто ужаÑно. И ты ведь ÑовÑем одна, Пич. – Да-да, – подвывает она. Больше не могу на Ñто Ñмотреть. Ð’Ñтаю и заÑвлÑÑŽ: – Я займуÑÑŒ раÑÑледованием. – ВалÑй, Джозеф. – ЕÑть подозреваемые? Ты обвиваешь рукой мою ногу, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ голове. Пич отворачиваетÑÑ Ð¸ Ñмотрит в окно (типичное поведение лжецов). – Возможно, унылый туповатый курьер из фреш-бара. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¼Ð° не приложу, как ему хватило мозгов Ñюда пробратьÑÑ. У него, похоже, даже выÑшего Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚â€¦ Без обид, Джо. – Ðичего. – Я без задней мыÑли. – РазумеетÑÑ. Мне наÑрать на ее мнение. Я наклонÑÑŽÑÑŒ, беру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° подбородок и целую – в губы, Ñ Ñзыком, не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ. Ð’Ñтаю и киваю Пич, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… комнаты. Сначала заглÑдываю в библиотеку, проведать Ñтарину Сола Беллоу. Ðеудивительно, что ты вечно не уÑпеваешь пиÑать. Пич, как ÑтервÑтник, отвлекает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ работы Ñвоими дурацкими капризами и фальшивыми трагедиÑми. Блайт ÑейчаÑ, наверное, включила Моцарта, заварила Ñебе чай и Ñтрочит уже деÑÑтый наброÑок раÑÑказа, целиком погрузившиÑÑŒ в мир Ñлов. Ты предпочитаешь реальную жизнь. ДоÑтаю покалеченного Беллоу и приÑлушиваюÑÑŒ, как вы топаете на кухню. Пич приказывает разогреть пиццу. Ты удивлÑешьÑÑ: – Я думала, тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ñ‹. – Ð’ таком ÑоÑтоÑнии мне уже вÑе равно. – БеднÑжка, – мурлычешь ты. – Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, – не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, лжет она. – Ð§ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑправедливоÑть. С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. ПрощаюÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Беллоу и иду наверх. ÐœÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтановка – ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡, огромнаÑ, чуть ли не Ñ Ð²ÐµÑÑŒ наш магазин. ОбÑтановка шикарнаÑ, богатые умеют заполнÑть проÑтранÑтво. Ð’ комнате неÑколько французÑких дверей: одни ведут в шеÑтиметровую гардеробную, другие выходÑÑ‚ на терраÑу. Ðе могу отказать Ñебе в удовольÑтвии потрогать антикварный комод из выбеленного краÑного дерева. Я хочу раÑÑлабитьÑÑ, поÑтому запираю дверь. РазуваюÑÑŒ и прохожуÑÑŒ боÑиком по коврику из меха норки (наÑтоÑщей норки, черт возьми!). РайÑкое блаженÑтво. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð±Ð°Ð»Ð´Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и резным изголовьем заÑтелена проÑтынÑми от Ральфа Лорена (Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»). РвÑтроенный книжный шкаф ломитÑÑ Ð¾Ñ‚ изданий Вирджинии Вулф, Ñтарых и новых, дорогих и дешевых в мÑгких обложках. ОказываетÑÑ, Пич бегает марафоны. Ленточки учаÑтника понатыканы в книги, как закладки. Провожу рукой по резьбе комода. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, только вÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ° завалена плаÑтиковыми тюбиками Ñо ÑредÑтвами Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. Какое варварÑтво! Ðа Ñтене – гигантÑкий телевизор. Куда ж без него? Хочу выйти на терраÑу, но дверь заклинило. Дергаю – давай, Ñука, открывайÑÑ! – и она подаетÑÑ. ТерÑÑŽ равновеÑие, хватаюÑÑŒ за комод, но, конечно, не удерживаюÑÑŒ и лечу на пол вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ тюбиков и зачитанным изданием «Своей комнаты», из которого на меховой ковер вываливаетÑÑ Ñтопка фотографий. Поднимаю их – и поверить не могу Ñвоей удаче: Ñто шеÑтнадцать чудеÑных, откровенных Ñнимков тебÑ. Ðадо отдать должное, Пич – великолепный фотограф. Снимки затаÑканные, залаÑканные, затроганные, на некоторых отчетливо видны отпечатки пальцев. Похоже, Пич любит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð». Перебираю фотографии и не могу оÑтановитьÑÑ: одна лучше другой. Вот ты, воÑемнадцатилетнÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ даже чуть младше, в Ñвободной майке, без труÑов, Ñпишь раÑплаÑтавшиÑÑŒ на Ñпине в Ñвоей кровати. Ð’ окно льетÑÑ Ñолнечный Ñвет, и ты, как ангел, почиешь в нем, глаза закрыты, ноги раздвинуты. Вот ты в бикини трогаешь пальцем воду, и попка торчит, как аппетитный Ñпелый перÑик. Вот ты ночью на плÑже Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ ÑекÑом Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼-то парнем. У Пич отличный фотоаппарат: видно вÑе, даже твои глаза и набухшие ÑоÑки. ОпуÑкаюÑÑŒ на кровать – что за Ñладкие грÑзные Ñнимки. Под покрывалом какой-то бугор. Приподнимаю и нахожу комок потных беговых шмоток Пич Ñ Ð½Ð¾Ñками в кровавых подтеках. ЗабираюÑÑŒ на кровать, отодвигаю валÑющуюÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ же шаль (теперь понÑтно, зачем она их ноÑит: чтобы прикрывать Ñвои невидимые Ñрекции) и раÑкладываю фотографии. Хочу трахнуть каждую из них. И ту, где ты в Ñтаршей школе Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹, и ту, где в универÑитете Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ задницей, и ту, черно-белую, где Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ трахает какой-то парень. К Ñожалению, он – не Ñ; ничего, Ñкоро мы иÑправим Ñту ошибку, и ты будешь Ñтонать: «О Джозеф»… Я кончаю в первую попавшуюÑÑ Ñ‚Ñ€Ñпку – вонючий Ñпортивный лифчик Пич. ОÑтавлÑть его нельзÑ, она Ñвно заметит «подарок». Ðе оÑтаетÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ другого, как заÑунуть улику Ñебе в труÑÑ‹. Еще раз на прощание перебираю Ñнимки, прежде чем вернуть их в тайник, и улыбаюÑÑŒ. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок и ÑпуÑкаюÑÑŒ, вы уже Ñидите на терраÑе. Теперь Ñ Ñмотрю на вÑе другими глазами, и Ñто проблема. Пич влюблена в тебÑ, однако ты моÑ, и, думаю, нам нелегко придетÑÑ, пока она будет кружить Ñ€Ñдом, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ, притворÑÑÑÑŒ жертвой, Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ угодно, лишь бы привлечь твое внимание. Я боюÑÑŒ даже Ñмотреть на тебÑ, пока Ñнимки еще Ñвежи в моей памÑти. Пич пьÑна и жалуетÑÑ, что ее вечно преÑледуют какие-то маньÑки. Я ÑажуÑÑŒ на ручку креÑла, как делают детективы в фильмах, и потираю подбородок. – ЕÑли позволите… Пич, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что ты принимаешь учаÑтие в марафонах. ТренируешьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день? – Рчто? – цедит она, иÑпепелÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. Будь ее волÑ, придушила бы менÑ. И ÑовÑем не из-за того, что Ñ Ð½Ðµ училÑÑ Ð² универÑитете. Риз-за того, как ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñмотришь. – ПроÑто, – терпеливо объÑÑнÑÑŽ Ñ, – еÑли ты каждый день бегаешь, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ выÑледить любой извращенец. Ты вÑплеÑкиваешь руками, шаль падает на колени. – Боже, Джо! Она каждый день бегает по Центральному парку по утрам перед работой. – СовÑем не каждый, – возражает Пич и делает музыку тише. Вот и Ñлавно, так Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ Ñлышу, как ты вторишь мне. – Ðе Ñкромничай. Ты удивительнаÑ, беÑÑтрашнаÑ. Я не решилаÑÑŒ бы бегать одна в глуши! Пич пожимает плечами, но ей Ñвно льÑÑ‚ÑÑ‚ твои Ñлова. – Ðто небезопаÑно. – Я киваю. – Знаешь, Джозеф, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ вÑÑкие рамки. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ переделать. Ты берешь ÑпиÑок подозреваемых, который вы наброÑали, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было, и что-то говоришь, но Ñ Ð½Ðµ Ñлышу, потому что перед глазами у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸. – Джо! – окликаешь ты и поворачиваешьÑÑ Ðº Пич. – Еще еÑть варианты? Кто-то, Ñ ÐºÐµÐ¼ ты вÑтречалаÑÑŒ? Пожимает плечами. – Ðу не знаю… Разве что ДжаÑпер, он был Ñильно влюблен… ÐÐ°Ð³Ð»Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ! Однако надо терпеть. – Ðтот парень, ДжаÑпер, Ñильно обломалÑÑ? Скажи Ñ, что небо Ñинее, Пич непременно поправила бы менÑ, что оно «Ñапфировое». ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ удивлÑÑŽÑÑŒ, когда она возражает: – Такие мужчины, как ДжаÑпер, Ñ Ñ‡ÐµÑтью принимают отказы. У них доÑтаточно наÑÑ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, чтобы не зацикливатьÑÑ Ð½Ð° любовных неудачах. Иду в атаку: – Я Ñмотрю, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бывших? – Мы Ñо вÑеми оÑталиÑÑŒ друзьÑми. Ðе в Ñедьмом клаÑÑе, знаешь ли, чтобы уÑтраивать драмы. – Молодцы, – наношу Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ удар. – Я вот не дружу Ñо Ñвоими бывшими. Сложно, еще недавно иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½ÑƒÑŽ ÑтраÑть, проÑто вмеÑте обедать. Возразить ей нечего. Я наклонÑÑŽÑÑŒ и целую тебÑ. – Будь оÑторожна. – О Джо! – воÑклицаешь ты, Ñвно переигрываÑ. – СпаÑибо за понимание. Я должна оÑтатьÑÑ. Ты – Ñама любовь, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ нежнаÑ. Провожаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ двери и Ñнова благодаришь. Мы целуемÑÑ. Ðлтон Джон опÑть орет на полную катушку: «ВоÑÑедаешь, Ñловно принцеÑÑа, на Ñвоем ÑлектричеÑком Ñтуле»[12]. Я отпуÑкаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ велю возвращатьÑÑ Ðº подруге. Ты повинуешьÑÑ. 19 Проведенное в Германии в 2008 году иÑÑледование показало, что второе дыхание – не миф. И видимо, Ñо мной что-то не так, раз Ñ Ð²Ð¾Ñемь гребаных дней каждое утро бегаю за Пич по парку, а оно до Ñих пор ко мне не пришло. Ты живешь у нее уже вторую неделю – на Ñлучай еÑли маньÑк вдруг надумает вернутьÑÑ. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ вÑтретилиÑÑŒ вÑего два раза. Первый – Ñемь дней назад. Ты приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, когда Пич милоÑтиво отпуÑтила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ за вещами. Ð¡Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñумку, ты поинтереÑовалаÑÑŒ моими планами на День благодарениÑ. Я наврал, что ужинаю Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Муни и его Ñемьей. Ты поверила и Ñказала, что Ñама оÑтанешьÑÑ Ñƒ Пич, потому что она впадает в депреÑÑию, когда приезжают родÑтвеннички. Мы дурачилиÑÑŒ, когда ты вдруг замерла и ÑхватилаÑÑŒ за голову. Я иÑпугалÑÑ, что вÑе кончено – предложишь раÑÑтатьÑÑ. Ðо ты положила ладонь на мою руку и заÑвила: – ПроÑти, Джо, дело не в тебе. С тех пор как папа умер, не люблю праздники. Я обнÑл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñказал, что понимаю. Потом мы Ñмотрели «Идеальный голоÑ», и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð» телефон – Ñнова Пич. Ты поÑтавила фильм на «паузу», извинилаÑÑŒ, попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸ и ÑнÑла трубку. Когда за мной закрылаÑÑŒ дверь, ты включила громкую ÑвÑзь. Я ÑпрÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ окном и Ñтал Ñлушать. ПоÑле обычной беÑÑодержательной болтовни Пич заÑвила: – ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° обедала Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹ Бенджи. – И?.. – Тебе не интереÑно? – Бенджи – избалованный инфантил. И наркоман, – ответила ты Ñовершенно Ñпокойно (значит, он тебе уже безразличен). – ТворчеÑкие люди порой неÑдержанны, – попыталаÑÑŒ раÑкачать Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡, но ты не повелаÑÑŒ. – Он ÑейчаÑ, наверное, уже где-нибудь в Китае, нюхает героин и трахает азиаток. Ты читала его твиты? Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¾Ñть и банальщина. ЧеÑтно, Пич, мне наÑрать на Бенджи. Он-то обо мне не думает. – Тише-тише. – ПроÑти. Терпеть не могу паковать вещи – вÑегда завожуÑÑŒ. – Ты можешь брать мою одежду, пижамы и вÑе оÑтальное. Черт! Да она хочет тебÑ. Ты поблагодарила, Ñказала, что тебе пора идти, и повеÑила трубку. ÐапиÑала мне Ñообщение Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñми, Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾ ответил. Рпотом ты вмеÑто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° подушку. Я Ñлышал. Мне понравилоÑÑŒ. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñтреча была три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Мы втроем – ты, Ñ Ð¸ вездеÑÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ – Ñидели в Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð°Ñ„Ð¾Ñном реÑторане «БлаженÑтво», потому что только там подают шоколад, который Ñтой дуре можно еÑть, а ей на фоне ÑтреÑÑа, видите ли, очень хочетÑÑ Ñладкого. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñадили за детÑкий Ñтол, и Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ был Ñмотреть, как великовозраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð»Ð´Ð° Пич поглощает громадную плошку шоколадного мороженного. Тогда как при Ñиндроме болезненного мочевого Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ñ â€“ Ñиндроме, не заболевании, Пич! – Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÐµÑть такое, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» иÑÑледованиÑ. Она болтала больше Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. И когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтолом взÑть твою руку, ты отÑтранилаÑÑŒ и похлопала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ коленке – мол, Ñпокойно, парень. И потом на улице, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° прощание, ты не разжала губ. Праздники началиÑÑŒ ужаÑно. ЯвилиÑÑŒ родные Пич, и ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸ÑˆÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Видимо, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал быть твоим парнем, раз ты даже не позвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ гребаную индейку Ñ ÐµÐµ Ñемьей. ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил дать ему отдохнуть, и Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера вкалываю в магазине. И еще Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» бегать. Чтобы чем-то занÑть ÑебÑ, пока вÑе празднуют и обмениваютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» прогулÑтьÑÑ, и ноги Ñами принеÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº дому Пич, потому что там ты. Ð’ первый раз Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð», когда Ñта дылда выÑкочила ранним утром из подъезда и чуть не заметила менÑ. ПопадиÑÑŒ Ñ ÐµÐ¹ на глаза, она решила бы, что Ñто Ñ â€“ маньÑк, который ее преÑледует. Второй раз Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» уже не от нее, а за ней. С единÑтвенной целью – Ñвернуть ей шею. Ðо конечно, не догнал, и Ñто взбеÑило Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ больше. Так что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ каждое утро. И даже купил Ñпециальные кроÑÑовки, потому что в кедах ноги ÑтираютÑÑ. Теперь мои ноÑки тоже в кровоподтеках, как у Пич. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ñле пробежки прихожу в магазин, то валюÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³. Байку про то, что бег наполнÑет Ñнергией, придумали бездельники, которым потом не приходитÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ день работать. К деÑÑтому дню, Бек, Ñ Ñ‚Ð°Ðº по тебе ÑоÑкучилÑÑ, что не ÑпаÑают даже воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ тех фотографиÑÑ…. От гнетущей тоÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ»ÑÑ Ð² отель «Карлайл», где мы были так ÑчаÑтливы. Однако Ñтало только хуже. Еще и официант попалÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñный: вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпрашивал, буду ли Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то заказывать. Я больше так не могу, Бек! Ðа одиннадцатый день Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ на пробежку во вÑеоружии: в новых трениках, в кроÑÑовках и даже Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¾Ð¹ повÑзкой на голове. Пич поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ обычного, потому что вчера вы пили. Я видел твой твит: «Джин или водка? И то и другое. #девичник». Бежит она медленно. Холодно, ноги гудÑÑ‚, Ñ Ñыт по горло беÑÑмыÑленной беготней. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ признать: затÑгивает. С тех пор как Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð», не прошло и двух недель, а будильник по утрам Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не завожу. Пич без Ñнтузиазма труÑит по булыжной дорожке, не Ñмотрит по Ñторонам. Ðормальные девушки бегают по хорошо оÑвещенным людным тропинкам, а Ñта выÑкочка выбирает Ñамые глухие и темные, где Ðлтон врет ей: «Ты бабочка. Лети Ñвободно. Лети далеко. Лети выÑоко». И Ñ Ñледую за ней, потому что ты не можешь лететь Ñвободно, пока Ñ€Ñдом она, Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½ÐºÐ°. Ðто надо же было придумать такую гнуÑноÑть – фотографировать ÑпÑщую! Я должен оÑтановить ее. ПрибавлÑÑŽ ÑкороÑти, догонÑÑŽ. ЧувÑтвую запах ее пота. Ðлтон орет: «Кто-то ÑÐ¿Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÑŽ жизнь, жииизнь». Ðтот кто-то – Ñ, и Ñ ÑпаÑу тебÑ, Бек. Обещаю. СобираюÑÑŒ Ñ Ñилами и прыгаю на нее. КоÑтлÑвое тело валитÑÑ ÐºÐ°Ðº подкошенное. Она вÑкрикивает, но тут же замолкает, ударившиÑÑŒ головой о камень. Готово, Бек, лети Ñвободно. Ðлтон радуетÑÑ: «Ðтой ночью Ñ Ñплю один. Ð’Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпаÑенный. Слава вÑевышнему, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° еще жива». Жаль, что Пич была не такой иÑкренней, благодарной и чеÑтной, как он. ÐовоÑть об очередном трупе в Центральном парке никого не удивит. Девушки, бегающие в одиночеÑтве по темным дорожкам, Ñами напрашиваютÑÑ â€“ нечего заглушать здоровый инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ модными веÑниÑми. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñтинктами вÑÑ‘ в порÑдке: Ñ Ð±ÐµÐ³Ñƒ, как никогда раньше не бегал, переÑекаю улицу, нырÑÑŽ в метро. Теперь можно проблеватьÑÑ. ОÑтанавливаюÑÑŒ, облегчаюÑÑŒ. Ðемцы вÑе-таки правы: второе дыхание ÑущеÑтвует. Я почувÑтвовал Ñто, когда днем от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ Ñообщение: «Извини, вÑтреча отменÑетÑÑ. Я в больнице. С Пич». ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°? Она должна быть в морге. Делаю вид, что ужаÑно удивлен (еще бы, ведь Ñ Ð½Ðµ маньÑк-преÑледователь), и Ñпрашиваю, что ÑлучилоÑÑŒ. Сообщаешь плохую новоÑть: на нее напали в парке, и хорошую (кому как): «Повезло, что ее Ñразу нашли. Иначе бы…» Я (взволнованно): «Она выкарабкаетÑÑ?» Ты: «ФизичеÑки – да. У нее обычное ÑотрÑÑение мозга. Ðо Ñмоционально она раздавлена. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¹ придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ в больнице». Предлагаю тебе Ñвою помощь, ты отказываешьÑÑ. Ðичего, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ÑпоÑоб доказать тебе Ñвою преданноÑть. И не Ñтану намекать, что Ñту живучую Ñтерву оÑтавили в больнице лишь потому, что ее отец ÑоÑтоит в Ñовете попечителей. Подумать Ñтрашно, Ñколько по-наÑтоÑщему больных людей оÑтанутÑÑ Ð±ÐµÐ· квалифицированной медицинÑкой помощи из-за Ñтой притворщицы. * * * Я не злюÑÑŒ. Правда. СовÑем. Ты Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Родители Пич Ñвалили в Сан-ФранциÑко, а ты оÑталаÑÑŒ за ней приглÑдывать. Я не Ñтану изводить тебÑ, как Линн и Чана, которые твердÑÑ‚ о «ÑозавиÑимоÑти» и отказываютÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ Пич в больнице. Я не злюÑÑŒ. Ðет-нет. И докажу Ñто: пошлю Пич цветы Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼ воздушным шаром впридачу. Разве Ñтанет тот, кто злитÑÑ, покупать воздушный шар? Ðикогда! И Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñама вежливоÑть. И КёртиÑа не ругаю за опозданиÑ. Я даже не Ñделал ему замечание, когда он забыл дозаказать Кинга, которого мы до Ñих пор продаем Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера. Когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ «Ðью-Йорк таймÑ» и вижу ÑпиÑок беÑÑ‚Ñеллеров, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ трÑÑти. Потому что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ: мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ни на шаг не продвинулиÑÑŒ. Ðаше первое Ñвидание было в день выхода книги. Теперь она третью неделю бьет рекорды продаж, в Интернете пишут о неизбежной Ñкранизации, покупатели валом валÑÑ‚, а мы… Ðо Ñ Ð½Ðµ злюÑÑŒ, нет. Ðе злюÑÑŒ на тебÑ. Ðа Кинга. Ðа покупателей. Ðа Пич. Мне даже жаль беднÑжку. Я умею ждать, Бек. Ð’ нашем гребаном мире только беÑÑ‚Ñеллеры раÑпродаютÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, любовь требует времени. Я понимаю. Ты очень занÑта. Понимаю. Тебе надо готовитьÑÑ Ðº занÑтиÑм. Понимаю. Ухаживать за Пич. Понимаю. Ты не избегаешь менÑ. Понимаю. Тебе дают Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ учебе. Понимаю. Пич не любит, когда Ñ€Ñдом парни. Понимаю. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не хватает времени пиÑать мне чаÑто. Понимаю. Ты думаешь обо мне, когда ложишьÑÑ Ð² нашу кровать. Понимаю. Видишь, Бек, Ñ Ð½Ðµ инфантильный нарциÑÑ, которому наÑрать на окружающих. Я рано вÑтаю, бегаю (видела бы ты теперь мои ноги), продаю Кинга, читаю Кинга, обедаю один, ужинаю один и не упрекаю тебÑ, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ который день динамишь. Ðи Ñловом! Воздушный шар обошелÑÑ Ð¼Ð½Ðµ почти в деÑÑтку баков Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼. Когда Ñ ÑпроÑил, доÑтавили ли его, ты ответила каким-то не Ñвоим голоÑом: – Да. ДоÑтавили. – Что-то не так? – Ðичего, Джо, забудь. Ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ угодить. – Что за хрень? Я не быкую, проÑто хочу, чтобы ты была чеÑтна Ñо мной. – Джо, не бери в голову. Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. – Рпо-моему, нет. Ты Ñ‚Ñжело вздыхаешь. И говоришь Ñо мной таким же тоном, как Пич – бездельница из пентхауÑа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаетÑÑ Ð² Ñпальне, где нет ни одной вещи из «Икеи», и пьет доÑтавленный курьером Ñвежевыжатый Ñок. – Ðе злиÑÑŒ. – Я не злюÑÑŒ, Бек. – Ðам обеим показалоÑÑŒ, что приÑлать такой шар было неÑколько… нетактично. – Ðетактично? – ПроÑто улыбка… – Ðто шар Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñкорейшего выздоровлениÑ. – Ðе вÑе так проÑто, Джо. – Я заказал его на Ñайте в разделе «Скорейшего выздоровлениÑ». – Да, но она не ногу подвернула на тенниÑном корте. – Бек, не придирайÑÑ. – Я не придираюÑÑŒ – Я никого не хотел обидеть. – Знаю, Джо. ПроÑто желтое улыбающееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ – не лучший подарок тому, кто только что пережил нападение пÑихопата. – ПроÑти. – Тебе не за что извинÑтьÑÑ. – Бек, может, вÑтретимÑÑ, выпьем кофе? – К Ñожалению, ÑовÑем нет времени. Между нами пропаÑть. И мне хочетÑÑ Ð²Ð·Ñть Ñтот гребаный шар и разорвать в клочьÑ. Или обмотать его вокруг шеи Пич и как Ñледует затÑнуть, потому что только Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐšÐžÐЧЕÐÐЯ СУКÐ, как она, могла закатить иÑтерику по поводу ОБЫЧÐОГО ВОЗДУШÐОГО ШÐÐ Ð! * * * Прошло Ñемь чаÑов и шеÑть дней поÑле того, как Пич выпиÑали из больницы. Ðо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно «ÑовÑем нет времени», а вот Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то хрена Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом CaptainNedAck@gmail.com еÑть. Ты: «Ðй, можешь позвонить мне???» Он: «Пока нет. Приедешь на выходных?» Ты: «Очень занÑта. Давай проÑто ÑозвонимÑÑ». Он: «Хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒÂ». Ты: «У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ машины». Он: «Ðрендуй, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе еще маленький размер?» Ты: «Да». Ты ÑоглашаешьÑÑ Ð½Ð° вÑтречу. Когда едешь к нему в такÑи, Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ тебе. Ðе берешь трубку. Скидываю вызов, не оÑтавлÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñового ÑообщениÑ. Ты даже Пич игнорируешь! Она в бешенÑтве Ñтрочит тебе на почту капÑлоком: «ТЫ ГДЕ?» Отвечаешь немногоÑловно: «ОтлучилаÑÑŒ по пиÑательÑким делам. Долго объÑÑнÑть. Буду в мотеле “МорÑкой конек†в Бриджпорте. Веди ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ и запирай двери. Люблю-люблю-люблю. Бек». Пич на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑÑ, и знаешь, Бек, Ñ ÐµÐµ понимаю. Ðто ÑвинÑтво – вот так Ñваливать, ничего не объÑÑнив. Ты арендуешь машину, ведь, как мы знаем, капитан платит. Я выгонÑÑŽ Ñтарый громоздкий «Бьюик» миÑтера Муни – чего только не Ñделаешь ради любви – и мчу в Бриджпорт. Музыку не включаю. Слишком тоÑкливо – даже Ð´Ð»Ñ Ðлтона Джона. Голова раÑкалываетÑÑ. О капитан! Мой капитан![13] Я плачу. * * * Ð’ Бриджпорт Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ первым. «МорÑкой конек» – крошечный непритÑзательный мотель на Ñамом берегу морÑ. Пич в такое меÑто ни за что не ÑунетÑÑ. ПаркуюÑÑŒ и жду. Слушаю меÑтные новоÑти, доÑтаю купленное на заправке буррито, но еÑть не могу – боюÑÑŒ за тебÑ. Что Ñто за капитан? Чем он заманил тебÑ? И что Ñделает Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, когда ты попадешь к нему в лапы? Ðаконец ты поÑвлÑешьÑÑ, Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ в креÑло и Ñлежу за тобой в зеркало заднего вида. Открываешь багажник, но Ñумку не доÑтаешь, потому что из Ð¼Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ капитан. Ему не меньше Ñорока пÑти или даже пÑтидеÑÑти, волоÑÑ‹ темные Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñедью, как у Джорджа Клуни. Тебе такие нравÑÑ‚ÑÑ? ПодходÑ, он выкидывает Ñигарету (умри от рака, Ñтарый развратник!). Подхватывает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ начинает кружить. Знаешь что, Бек? Вот теперь Ñ Ð·Ð¾Ð». Капитан-пенÑионер уÑаживает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² машину (будь он проклÑÑ‚!). Я Ñледую за вами. Ð’Ñ‹ заезжаете на заправку у Ñупермаркета. Ты выÑкакиваешь из машины и возвращаешьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ в руках. Сколько там? Ð’Ñего двеÑти баков. Едете в мотель. Капитан выходит первым и открывает тебе дверь. Ты доÑтаешь Ñумку из багажника. Ключи от номера у него уже еÑть. Я Ñтою ÑовÑем Ñ€Ñдом и Ñлышу ваш разговор. – Дай закурить. Мотает головой. – Ðет, малышка, не проÑи. – То еÑть тебе можно, а мне нельзÑ? – Привезла коÑтюм? Мать твою! КоÑтюм?! – Сам как думаешь? Ðу хоть одну затÑжку, пожалуйÑта, – канючишь ты. – Даже не проÑи. – ИздеваешьÑÑ? Решил наконец вÑпомнить, что ты мой отец? Отец? Значит, ты Ñоврала мне. Соврала вÑем. Капитан – твой отец! Ты продолжаешь ворчать и плетешьÑÑ Ð·Ð° ним в комнату 213. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñезон – почти веÑÑŒ мотель Ñвободен. И Ñ ÑƒÐ¶Ðµ больше не злюÑÑŒ. Я Ñпокоен. Беру ключ от ÑоÑедней комнаты, поднимаюÑÑŒ, принимаю душ, броÑаю полотенце на пол и ÑажуÑÑŒ Ñлушать, благо Ñтены тонкие. Ð’Ñ‹ ругаетеÑÑŒ о деньгах, детÑÑ…, работе – прÑмо как герои Ñемейного Ñиткома. Он хлопает дверью, ты оÑтаешьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°. Отплакав, отправлÑешьÑÑ Ð² душ. Теперь ты Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸ чиÑтаÑ, как Ñ. И Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ â€“ Ñ Ð½Ðµ Ñлышал шелеÑта одежды. Сдергиваешь покрывало Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и кидаешь его на пол. ЛожишьÑÑ Ð¸ принимаешьÑÑ Ð»Ð°Ñкать ÑебÑ. Я Ñлышу твои громкие Ñтоны. И тоже пуÑкаю в ход руку, предÑтавлÑÑ, что между нами нет Ñтены, и мы вмеÑте в поÑтели, и ты умолÑешь взÑть тебÑ. Рв Бриджпорт Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÐµÑло, потому что мы решили ради Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² мотеле. Я держу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° волоÑÑ‹, и ты кричишь – неприлично, на веÑÑŒ Ñтаж, ведь здеÑÑŒ нет зеленой подушки, чтобы прикрыть рот. Кончив, ты включаешь телевизор и закуриваешь. Стены, оказываетÑÑ, пропуÑкают не только звук. Я так обмÑк, что не Ñразу понÑл. Ты лгуньÑ. Ты придумала про ÑколовшегоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°-наркомана. Твой отец жив. Он капитан. 20 Черт, Бек, ты крутишь мной как хочешь! Я терпеть не могу вÑÑкие маÑкарады. И поÑледний раз нарÑжалÑÑ, пожалуй, в третьем клаÑÑе на Хеллоуин – в Человека-Паука. Потом, хоть Ñто было непроÑто и Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ ÑтановилоÑÑŒ вÑе труднее, Ñ Ñтойко держал молчаливую оборону и не поддавалÑÑ Ð²Ñеобщему праздничному зуду. И что теперь? Как миленький Ñтою в пронафталиненной примерочной Ñалона «КоÑтюмы Бриджпорта», где так теÑно, что даже гребаный Ñмурфик вÑпотеет. Ð’ зале Селин Дион воет про Ñвое задолбавшее вÑех Ñердце, а за дверью кудахчет хозÑйка Ñалона, ÐºÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð»Ð°Ð½Ð´ÐºÐ°: – Ðу что, Ñынок, натÑнул панталоны? – Ðет. Смотрю в зеркало и хочу умереть. Ðо нет, не могу. Потому что нужен тебе, Бек. Отец тащит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° феÑтиваль Чарльза ДиккенÑа в Порт-ДжефферÑон и даже арендовал коÑтюм. Ты не хотела – однако в конце концов поÑле утренней ÑÑоры ÑоглаÑилаÑÑŒ провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñемьей. Увидев Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² коÑтюме – в длинном алом бархатном платье, Ñ Ñ€Ð°Ñпущенными волоÑами под крошечной шлÑпкой, – Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Ты ÑтоÑла на парковке и курила Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ лицом, дожидаÑÑÑŒ, пока переоденетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ†. Бек, ты единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в мире, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ выглÑдеть так Ñерьезно и так глупо одновременно. Ðаконец он поÑвилÑÑ Ð²Ð¾ фраке и в цилиндре и вручил тебе белую пушиÑтую муфту. – Что мне Ñ Ñтим делать? – огрызнулаÑÑŒ ты. – Руки греть. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть перчатки. – Бек, переÑтань, пожалуйÑта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на один вечер. Вздохнув, ты взÑла муфту и заÑунула в нее руки. С каким бы наÑлаждением Ñ Ñнова заÑунул руку в тебÑ… Долго копаюÑÑŒ в примерочной, и ирландка Ñтучит в дверь. Ей хочетÑÑ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Так приÑтно Ñмотреть на молодых людей, которым интереÑна иÑториÑ. ЕÑли позволите заметить, панталоны вам очень пойдут. – Ðга, Ñекундочку… – Ðе помню, говорила ли Ñ ÑƒÐ¶Ðµ, – повторÑет она в третий раз, – коÑтюм надо вернуть в течение недели. Рто в полночь к вам поÑтучитÑÑ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ€Ð»Ð°Ð½Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Готовы? – Секунду. Она что, глухаÑ? Селин Дион вÑе никак не заткнетÑÑ. Я задыхаюÑÑŒ от запаха нафталина и Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñебе. Скажи ты отцу, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть парень, он арендовал бы коÑтюмы Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. И мне не пришлоÑÑŒ бы дышать вонючей пылью и Ñлушать Ñопливые вопли. Ðо ты Ñолгала. И теперь при выходе из примерочной Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ говорить ирландÑкой ведьме, что иду на феÑтиваль один. – Такой краÑавец долго без подружки не оÑтанетÑÑ. У нее за Ñпиной большое зеркало. КоÑтюм дейÑтвительно мне идет (и мой цилиндр выше, чем у твоего отца), но лицо открыто – ты Ñразу Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть бороды? – Ð’Ñ‹ Ñерьезно, молодой человек? – Ðа улице холодно. – Бороды еÑть, но они ÑовÑем не диккенÑовÑкие. – Ð’Ñе равно. Она хмуритÑÑ Ð¸ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ хватает мою двадцатку. Терпеть не могу маленькие городишки. Я вÑего лишь попроÑил бороду, а Ñта ирландка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñекунду назад была Ñама любезноÑть и угодливоÑть, превратилаÑÑŒ в какую-то злобную фурию. – Я Ñпешу, – тороплю Ñ ÐµÐµ. Она убавлÑет громкоÑть на древнем каÑÑетном магнитофоне (а Ñлушать Ñопливую попÑÑтину по-диккенÑовÑки?) и презрительно машет на одноразовые бороды в коробке Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Джонни Депп/Ð£Ñ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑтиÑ». Ð“Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð°Ñ Ðмерика, Бек! Хрен поймешь… * * * Даже морÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° превращаетÑÑ Ð² пытку, когда ты один, а вокруг вÑе компаниÑми. Мы еще не переÑекли пролив, а мне уже хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ за борт. Рвдруг ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ? Ð’Ñ€Ñд ли захочешь знакомить Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ в таком дурацком виде… Теперь уже поздно возвращатьÑÑ Ð² Ðью-Йорк, так что ÑтараюÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° хорошем: Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как приехала Ñюда, ты не отправила ни одного твита и ни одного пиÑьма, значит, вÑе-таки можешь жить без Интернета; и ты врешь вÑем, а не только мне. Еще непонÑтно, кому из Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ: что-то вы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ не очень-то веÑелитеÑÑŒ. Ð’Ñ‹ Ñидите в кают-компании. И выглÑдишь ты потрÑÑающе – миÑÑ Ð¥Ñвишем в ожидании моего Пипа. Будь мы здеÑÑŒ вмеÑте, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» бы ÑпоÑоб забратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñти пышные юбки. Твой отец, похоже, обычно управлÑет Ñтим Ñудном. МатроÑÑ‹ то и дело подкалывают его из-за коÑтюма, а капитан, который Ñовершает ÑегоднÑшний рейÑ, выходит из рулевой рубки и предлагает Ñфотографировать Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте. Ты отказываешьÑÑ, отец наÑтаивает, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ уже поднÑть бунт, но ÑдерживаюÑÑŒ – вÑе-таки Ñто ваше Ñемейное дело. Я знаю, Бек, что такое личное проÑтранÑтво, и умею его уважать. ПоÑтому и наклеил бороду. Отец Ñпрашивает, хочешь ли ты выпить. Ты пожимаешь плечами. – Так и будешь дутьÑÑ? – Я проÑто Ñказала, что не знаю… – Типичный ершиÑтый подроÑток! – Реши, пожалуйÑта, Джиневра, будешь ты что-то пить или нет. ОгрызаешьÑÑ: – Хорошо. Кофе. Какие-то подвыпившие поклонники ДиккенÑа затÑгивают рождеÑтвенÑкий гимн. Парень в коÑтюме Бенджамина Франклина – о, Ðмерика! – Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, проливает на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвое бухло. Пахнет нафталином, морем и пивом. Я хочу домой, но Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Потому что ты Ñбежала от вÑех, чтобы увидетьÑÑ Ñо Ñвоим отцом, который, оказываетÑÑ, жив – жив! – и потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть Ñ€Ñдом, еÑли вдруг что-то ÑлучитÑÑ. И мне теперь придетÑÑ Ð´Ð¾Ñтавать из клетки гребаного ДиккенÑа и толкать его на «И-бÑй», чтобы покрыть раÑходы на мотель, на коÑтюм и на уÑлуги пÑихотерапевта, который мне точно понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñтой ужаÑной поездки Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ в панталонах Ñйцами на корабле дураков. * * * Я думал, что хуже переправы ничего быть не может, но ошибÑÑ. Сам феÑтиваль оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ гнуÑнее. Публичное поругание Чарльза ДиккенÑа – Ñто мерзоÑть. Я и предÑтавить не мог, что будет творитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ непотребÑтво. Ты держишьÑÑ Ð² Ñтороне и даже не подходишь к Ñвоим Ñводным брату и ÑеÑтре, Ñтарательно разрÑженным, ÑобÑтвенно, как и вÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. БеднÑга Ð”Ð¸ÐºÐºÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ð°ÑнулÑÑ Ð±Ñ‹, увидев вÑех Ñтих богатых пенÑионеров, которые уÑтроили из трудов его жизни пошлый балаган и не Ñмогли придумать ничего лучше, чем ÑпуÑтить деньги на арендованные панталоны, подъюбники и парики и в таком идиотÑком виде переправитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пролив Лонг-Ðйленд только ради того, чтобы вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ придурками прогуливатьÑÑ Ð¿Ð¾ улицам Порт-ДжефферÑона, отвешивать комплименты чужим коÑтюмам, жрать заÑахаренные Ñблоки и делать вид, что Ñто жутко веÑело – гулÑть по Ñтарым улицам под аккомпанемент гитар, поглощать карамельный попкорн, оÑаждать уличных художников, раÑкрашивающих лица (аквагрим – Ñто, конечно, очень по-диккенÑовÑки), и воÑторгатьÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ музыкой. Ты только поÑмотри, Бек, на Ñтих белых бездельников (ни один негр в жизни не ÑоглаÑитÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать в таком дерьме). Многие ли из них прошли бы теÑÑ‚ по «Оливеру ТвиÑту»? ЕÑть ли Ñреди них хоть один, кто читал другие романы ДиккенÑа? МерзоÑть! Ðо Ñ Ð½Ðµ мог не поÑледовать за тобой Ñюда. Я – твой Кевин КоÑтнер, а ты – Ð¼Ð¾Ñ Ð£Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ ХьюÑтон. МаÑкарад раÑполагает к разврату даже Ñтарых белых тупиц из Коннектикута. К тому же Ñвою любовь к литературе они обильно Ñмачивают пивом. К тебе уже подваливали некоторые не в меру веÑелые хлыщи – Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» их лица. И мыÑленно ÑоÑтавил ÑпиÑок тех, кому не мешало бы Ñъездить по роже Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸. К примеру, Ñвно напрашиваетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð°. Ты ей не нравишьÑÑ, ее гложат завиÑть и ревноÑть. Ее дети – поÑредÑтвенноÑти. Ðаши Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ дети, Бек, будут гораздо Ñмышленее и Ñимпатичнее. Удивительно, Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ñовершенно не могу злитьÑÑ. Ты переплавлÑешь мой гнев в любовь. – Джиневра, – цедит она, – ты вернула мне Ñдачу за заÑахаренные Ñблоки? – С двадцатки? Отец еле ÑдерживаетÑÑ Ð¸, чтобы не взорватьÑÑ, переключаетÑÑ Ð½Ð° Ñвоих маленьких заÑранцев, прижитых от Ñтой фурии. Ты кривишьÑÑ: – Гребаные Ñблоки Ñтоили почти по пÑть баков за штуку. Отец не выдерживает и набраÑываетÑÑ Ð½Ð° тебÑ: – Джиневра, детка, прекрати. – Ладно, – шипишь ты, вытаÑкиваешь обе руки из муфты (та падает прÑмо на моÑтовую) и принимаешьÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñвоей гигантÑкой Ñумке. Мачеха вылавливает одного из Ñвоих заурÑдных отпрыÑков, Ñажает Ñебе на колени и Ñзвительно интереÑуетÑÑ: – Ух ты, «Прада»… Ðа «И-бÑй» купила? – Ðто подарок. Ð’Ñе-таки порой ты умеешь говорить правду. Ðаходишь кошелек и вручаешь меркантильной мелочной Ñтерве ее два доллара. Она преÑпокойно их берет. Ты оглÑдываешьÑÑ Ð½Ð° отца. – Может, уже поедем? * * * Таблетки от укачиваниÑ, купленные в Ñувенирной лавке, не помогли. Путь обратно оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ более мучительным, чем путь туда. БоÌльшую его чаÑть Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñидел в теÑном, как конÑÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°, туалете под аккомпанемент беÑпрерывной брани перебравших и пережравших любителей ДиккенÑа. Под бородой вÑе зудит, корабль качает, бачок унитаза не работает. Дергаю ручку. Какой-то идиот барабанит в дверь. – Ðй, приÑтель, ты тут не один! Я не удоÑтаиваю его ответа. Корабль Ñильно накренÑетÑÑ â€“ похоже, капитан тоже пьÑн, – Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ в Ñтену. ПроблевываюÑÑŒ. Ощупываю бороду. Она отклеиваетÑÑ Ð¸ падает прÑмо в унитаз. Бульк! СпаÑать утопленницу нет ÑмыÑла. Даже еÑли Ñ ÐµÐµ выужу, то вÑе равно не реанимирую: вода из крана еле течет. РеÑли Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ не выйду из туалета, то риÑкую привлечь вÑеобщее внимание. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мыÑленно упаÑть на колени и молить Бога, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было Ñреди толпы разгневанных паÑÑажиров, мечтающих взÑть штурмом гальюн. ЕÑли Бог еÑть, он укрепит твое чрево и наÑтавит твой разум терпеть до тихой приÑтани. И Бог еÑть! За дверью вÑего четверо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ казалоÑÑŒ, что никак не меньше дюжины. ОпуÑтив лицо, Ñпешу на корму. Там очень ветрено, и Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что оÑтаток пути удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти в Ñпокойном одиночеÑтве. Думаю, ты иÑпугаешьÑÑ, увидев Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, и не поверишь, еÑли Ñ Ñкажу, что приехал навеÑтить родных. Ðа глаза наворачиваютÑÑ Ñлезы, и Ñ Ð½Ðµ пойму, от отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ от ветра. Капли бегут по щекам. Борода хоть и нещадно зудела, но Ñогревала. Панталоны не греют вообще. Ðоги Ñводит от холода. Ðаконец Ñудно ÑбраÑывает ÑкороÑть, гавань уже близко, и… проиÑходит ужаÑное! Будь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾, Ñ Ð½Ðµ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» бы в воду, потому что твои Ñводные брат и ÑеÑтра решили Ñыграть в прÑтки – что ж ты за мать, Шейла, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñть детÑм одним бегать по кораблю – и выбрали Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñамое неудачное меÑто: Ñщики на корме, прÑмо передо мной. Спокойно, Джо, дыши, Ñпокойно. Рвот и Шейла, бежит запыхавшиÑÑŒ и хватает детей за руки. – Ðу и денек, правда? Ðто она мне. Решила пофлиртовать, чтобы унÑть Ñвою завиÑть. Ðо Ñ Ð² твоей команде, Бек. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как от нее избавитьÑÑ. – Да, мÑм. Ее аж передергивает. Отлично! Получи, Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтерва. Своим «мÑм» Ñ Ð´Ð°Ð» ей понÑть, что она ÑтараÑ, и поÑлал ее подальше. Она уходит, но поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð° матроÑа и принимаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ канат. И Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышу шум голоÑов подтÑгивающихÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ ДиккенÑа. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ забыть, что трап подают к корме?! ЕÑли Бог еÑть, то ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼ и ничего вокруг не замечаешь. ЕÑли Бог еÑть, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ Ñойду на берег. ЕÑли Бог еÑть, Ñта ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð° наконец причалит и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð° заберет Ñвоих иÑтеричных отпрыÑков и накормит их макаронами Ñ Ñыром. ЕÑли Бог еÑть, то мы уже швартуемÑÑ (да!) и на берегу уже поднимают трап (да!). ОÑталоÑÑŒ еще чуть-чуть. Я Ñойду третьим или четвертым. ЕÑли Бог еÑть, то Ñто не ты прÑмо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. ЕÑли Бог еÑть, то Шейла не Ñтанет проÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтупить дорогу. – ПропуÑтите моего мужа. Ðто ее меÑть мне за «мÑм». Твой отец протиÑкиваетÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ менÑ, извинÑетÑÑ, потом поворачиваетÑÑ Ð¸ ÑвиÑтит. – Иду! – кричишь ты. – ГоÑподи, люди, Ñто не оÑтров ÐллиÑ[14]. Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ чувÑтво юмора и твое отвращение к Ñтим филиÑтерам. Я люблю тебÑ. Вот почему, как цветок к Ñолнцу, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ – вÑего на миллиметр, – чтобы увидеть твое прекраÑное лицо, замираю от воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ вÑего на Ñекунду, – но Ñтого хватает, чтобы ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. Трап опуÑкаетÑÑ, и Ñ, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ, неÑуÑÑŒ на ÑпаÑительную Ñушу. 21 Каждый раз, приближаÑÑÑŒ к Ñъезду Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñтрады, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñвернуть, найти заправку и Ñтащить Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñтот затхлый коÑтюм. Ðо не могу. ÐœÐµÐ½Ñ Ñловно парализовало за рулем. ЕÑли Ñ Ð¾ÑтановлюÑÑŒ, паника накроет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. И причина убийÑтвенно проÑта: за поÑледний чаÑ, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как паром причалил, ты звонила уже четыре раза. Вдруг ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°?! – Ðет!!! – кричу Ñ Ð¸ в беÑÑильной злобе бью по рулю. «Бьюик» заноÑит вправо, подрезаю грузовик, он Ñигналит. Открываю окно и ору: – Иди в жопу! Что он отвечает, Ñ Ð½Ðµ Ñлушаю и поднимаю Ñтекло ручкой (миÑтер Муни, Ñкупой Ñтарый хрыч, так и не раÑкошелилÑÑ Ð½Ð° нормальную машину). СбраÑываю ÑкороÑть – не хватало еще, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановили за превышение. И знаешь, Бек, вÑÑ Ñта идиотÑÐºÐ°Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ â€“ не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. Ты Ñолгала мне. Твой отец жив. Из-за твоей лжи Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÑÑ Ð½Ð° Ñтот адов паром. Возможно, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ наÑтолько хорошо, как мне кажетÑÑ (что врÑд ли), но между нами еÑть ÑвÑзь. Рты Ñвоей ложью вÑе напортила. Тебе Ñледовало, поборов Ñтыд, открытьÑÑ, раÑÑказать о Ñвоем отце. И Ñ Ð±Ñ‹ выÑлушал, и не оÑудил, и утешил. И ты бы ÑпроÑила про мою жизнь, и Ñ Ð±Ñ‹ вÑе раÑÑказал, и ты принÑла бы мою иÑторию Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же ÑочувÑтвием, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл твою. Подъезжаю вплотную к девице на «Вольво», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ»Ðµ тащитÑÑ Ð¿Ð¾ дороге. Дура что-то орет и показывает мне Ñредний палец. У нее на бампере наклейка «Лихач, учи физику» и логотип БоÑтонÑкого универÑитета. Протаранить бы Ñту курицу, чтобы она иÑтекла кровью. Спокойно, Джо, дыши глубже. Ðе она вÑе иÑпортила, и не ей платить за твои ошибки. Ты Ñама виновата, Бек. Теперь ты знаешь, что Ñ Ñледил за тобой. Знаешь!.. Я Ñигналю и вишу на хвоÑте у Ñтой боÑтонÑкой Ñучки, пока та не включает поворотник. ОбгонÑÑ ÐµÐµ, ÑбраÑываю ÑкороÑть и показываю фак. Дура ÑмеетÑÑ, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑÑŽ по газам. Ð’ жопу ее. Ð’ жопу тебÑ. Мне Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ попадатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ на глаза и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтить Ñту образцовую Ñемью на «Лендровере» Ñ Ð»Ñ‹Ð¶Ð°Ð¼Ð¸ на багажнике и новыми шинами. Звонит телефон. Снова ты! СоплÑк на заднем Ñиденье не ÑлушаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° и оборачиваетÑÑ Ð½Ð° менÑ. Ðе надо быть оракулом, чтобы разглÑдеть его Ñудьбу. Через пару лет его заÑунут в Ñлитную чаÑтную школу, логотип которой виÑит на заднем Ñтекле, и там он научитÑÑ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ траву и жрать таблетки, но его будут Ñчитать не опуÑтившимÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼, а крутым парнем – проÑто потому, что он делает Ñто не в гетто, а в благоÑловенных леÑах Коннектикута. Показываю ему фак. ПуÑть помнит. Я знаю, кем он Ñтанет, – богатым бездельником, который никогда не платит за Ñвои ошибки и получает внимание и уважение проÑто так, без вÑÑких уÑилий. ОбгонÑÑŽ, подрезаю и бью по тормозам. Папаша Ñигналит. Да пошел он вмеÑте Ñо Ñвоими лыжами, шинами и избалованными ублюдками! Даю по газам. Отопление в моей развалюхе не работает, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор бьет озноб. Я теперь уже никогда не Ñмогу читать ДиккенÑа. Съезжаю на обочину, глушу мотор. СтановитÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð½Ð¾Ñимо тихо. Декабрь. Ð’Ñе кончено. Снова звонит телефон. Громко. ÐаÑтойчиво. ОпÑть ты. Ðе отвечаю и удалÑÑŽ, не открываÑ, вÑе ÑообщениÑ. Я не выдержу твоих обвинений и твоего Ñтраха. Ðет. Ð’Ñе должно было быть ÑовÑем не так. Бью руль до ÑинÑков на ладонÑÑ…. Впрочем, ÑинÑки пройдут, а вот ты никогда не забудешь, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Коннектикут, напÑлил коÑтюм – коÑтюм! – и Ñледил за тобой на феÑтивале. Пройдет времÑ, и ты будешь раÑÑказывать Ñту позорную иÑторию подругам как анекдот или Ñлепишь очередной бездарный раÑÑказ про очередного бездарного поклонника. Я плачу. Ты звонишь. Отключаю Ñвой телефон. Отключаю твой телефон. Будь проклÑÑ‚ Ñтот черный день. * * * Завожу ключи миÑтеру Муни. У него, как вÑегда, при Ñебе киÑлородный баллончик и охотничий нож. Когда-нибудь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ точно такой же набор одинокого Ñтарика, потому что ты больше не захочешь Ñо мной общатьÑÑ. – Что за нарÑд, Джозеф? Черт! Я забыл переодетьÑÑ. – Ездил на маÑкарад. Ему наÑрать, куда Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ð» и зачем. – Магазин в порÑдке? – Ð’ полном порÑдке, миÑтер Муни. – Можешь оÑтавить ключи Ñебе. Я вÑе равно не пользуюÑÑŒ машиной. – Уверены, миÑтер Муни? – Ркуда мне ездить? – Ладно, еÑли понадобитÑÑ, Ñ Ñам Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ·Ñƒ. Он отмахиваетÑÑ. К доктору его возит парень из церкви. Рбольше в таком возраÑте ездить некуда. – Иди уже. – СпаÑибо, миÑтер Муни. Выхожу на улицу и плетуÑÑŒ домой. Разбитый и обеÑÑиленный, вÑе еще в дурацком коÑтюме, наконец забираюÑÑŒ в Ñвое логово, и – что за подлоÑть! – одна из пишущих машинок ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. КлÑнуÑÑŒ! Беру ее и швырÑÑŽ в Ñтену. К черту. ХозÑин дома вÑе равно никогда ничего здеÑÑŒ не ремонтирует. Сдираю Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð´Ñкие трÑпки и запихиваю в обувную коробку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего на Ñвете мне хочетÑÑ Ð¸Ñ… Ñжечь. Пишу Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð¾Ñтавки, на Ñлове «Бриджпорт» Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñлабеет. Ðадеваю Ñамые удобные и Ñамые жалкие шмотки: заношенную майку «Ðирвана», оÑтавшуюÑÑ Ð¾Ñ‚ матери, и вытÑнутые треники, купленные на барахолке в ХьюÑтоне Ñто лет назад. Открываю пачку жевательного мармелада, прихваченную в корейÑком магазинчике у дома миÑтера Муни, и предаюÑÑŒ отчаÑнию. Ðто конец. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð² Ñтене Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°. Пачка почти опуÑтела, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл Ñчет времени, Ðрик Кармен Ñ‚Ñнет, Ð±ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ Ð´ÑƒÑˆÑƒ: «Сделай радио громче, держи Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ и никогда не отпуÑкай». Ð’ дверь Ñтучат. Ð’ первый раз в жизни. Стучат еще раз. Выключаю музыку. Стучат опÑть. 22 Я открываю дверь – и умираю. Ðа пороге Ñтоишь ты, в голубых вельветовых штанах и коротеньком пушиÑтом жакете. ПроÑишь впуÑтить тебÑ. Ðо Ñто опаÑно. Я храню здеÑÑŒ коллекцию твоих вещей, которую тебе лучше не видеть. Ты пахнешь как ангел и выглÑдишь так, будто только что плакала. Делаешь шаг навÑтречу, Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÑÑŽÑÑŒ в дверную ручку. – Бек. Ты вздыхаешь. – Я вÑе понимаю, Джо. Сначала пропала, потом названивала как Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ð¸ наконец ÑвилаÑÑŒ к тебе в дом, как ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑчка… Ты не видела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пароме. Я отпуÑкаю ручку. – Ты не ÑумаÑÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑчка. – Ðет, вÑе-таки еÑть немного. Я убедила КёртиÑа, что парень в конце зала ворует книги, и пока тот разбиралÑÑ, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ у каÑÑÑ‹, Ñ Ñ€Ð°Ñкопала твой адреÑ. Убью Ñтого раÑÑ‚Ñпу. Ты еле Ñтоишь на ногах от уÑталоÑти – придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтить. Мешкаешь на пороге, будто предÑтоит зайти в общеÑтвенный туалет в затрапезном кинотеатре. Черт, почему Ñ Ð½Ðµ убралÑÑ?! – Проветрить? – Ðет. Я привыкну. Гребаный КёртиÑ! БыÑтро оÑматриваю комнату: не валÑетÑÑ Ð»Ð¸ где-нибудь лифчик, или труÑики, или раÑпечатка перепиÑки. Ðичего. Чудо! Ты ÑбраÑываешь жакет, раÑÑтегиваешь ботинки и по-хозÑйÑки ÑадишьÑÑ Ð½Ð° диван. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть: ты, как обычно, наÑтолько погружена в ÑебÑ, что по Ñторонам не Ñмотришь. СморкаешьÑÑ, морщишьÑÑ. Я Ñижу в креÑле, найденном недалеко от книжного магазина пару недель назад. Когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ Ñто креÑло на метро, думал, что Ñто его поÑледнее поÑвление на людÑÑ…. – Мне Ñтало так одиноко, и Ñ Ð²Ñпомнила о тебе… Мы давно не виделиÑÑŒ. Рты не отвечал на звонки. – ПроÑти. Черт! Почему Ñ Ð½Ðµ дал тебе шанÑ? ЕÑли б Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ ÑмелоÑти ответить тебе тогда в машине, мы разговаривали бы не здеÑÑŒ, а у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ты обхватываешь колени и начинаешь раÑкачиватьÑÑ. – Я запуталаÑÑŒ, Джо. – Ты в порÑдке? Мотаешь головой. – Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то обидел? Твои глаза наливаютÑÑ Ñлезами, ты Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто ужаÑно уÑтала держать оборону и говорить «нет», когда хочетÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ «да». И ты выдавливаешь: – Да. Ðачинаешь рыдать. Я подхожу и обнимаю тебÑ. Ты плачешь, потом уÑпокаиваешьÑÑ, хлопаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине и говоришь: – Ð’ÑÑ‘, Ñ Ð² порÑдке. ОтÑтранÑÑŽÑÑŒ. Я уважаю твои границы. ВозвращаюÑÑŒ в креÑло. Ты вздыхаешь. – Джо, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь были тайны? Знаешь, такие, когда приходитÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно врать? И ты врешь и врешь, и вдруг понимаешь, что вÑе – больше уже не можешь, надо кому-то признатьÑÑ. Порой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñнет Ñообщить родителÑм КейденÑ, что не Ñтоит ждать дочь – она уже не вернетÑÑ. Я киваю. – Ðто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, Джо, – наконец решаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Я вÑех обманываю. Мой отец не мертв. ЧудеÑно живет и здравÑтвует Ñо Ñвоей Ñемьей на Лонг-Ðйленде. – Ого! Из вÑех ты выбрала менÑ. МенÑ! – Я больше не могу врать. Мне надо выговоритьÑÑ. – Понимаю. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Бек. Мои пишущие машинки знают обо мне вÑе. – Подружкам Ñ Ð½Ðµ могу раÑÑказать. Они обÑзательно кому-нибудь разболтают, и пойдет-поедет… Рпотом один двуÑмыÑленный твит – и узнают вÑе. Вот почему Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° к тебе. – Понимаю. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Бек. Я храню немало Ñекретов; теперь к ним добавÑÑ‚ÑÑ Ð¸ твои. – Ðто ведь даже не ÑовÑем ложь – Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ мертв, Джо. Ðо дело в том, что его жена – юриÑÑ‚. У них куча денег, а Ñ Ð½Ð° мели. ПоÑтому приходитÑÑ Ñ‚Ð°ÑкатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в нелепых диккенÑовÑких нарÑдах и терпеть их капризных детей, чтобы хоть что-то из них вытрÑÑти. – ДиккенÑовÑких? Ты ÑмеешьÑÑ Ð¸ раÑÑказываешь про феÑтиваль. Я делаю вид, что впервые о нем Ñлышу, раÑÑпрашиваю, удивлÑÑŽÑÑŒ, а потом говорю: – УжаÑ! Ðеужели Ñтоило так мучитьÑÑ? – Ðадо же на что-то жить. Знаешь, еÑли он может позволить Ñебе покупать Ñвоим новым детÑм органичеÑкие Ñблоки, то и первому ребенку не мешало бы что-нибудь отвалить. – Понимаю. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Бек. Твой отец Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ выброÑили не меньше четырех Ñотен на коÑтюмы, горÑчее какао и гребаные Ñблоки. Ðе в официантки же тебе идти? Твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñчитают деньги. Рты почему должна? ОтправлÑешь кому-то Ñообщение, опуÑкаешь руки, вытÑгиваешь ноги. Когда животные так раÑкрываютÑÑ, они хотÑÑ‚ трахатьÑÑ. ОглÑдываешьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. – Ого, Джо, ты и вправду любишь Ñтарые вещи. – Ð’Ñе, что здеÑÑŒ еÑть, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» на улицах, – Ñообщаю Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñтью. – Вижу. МорщишьÑÑ; тебе больше нравитÑÑ ÑÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Â«Ð˜ÐºÐµÑ», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом ты преÑпокойно запихиваешь иÑпользованные ноÑовые платки в Ñвою затаÑканную Ñумку. О, женщины… – ЕÑли ты из бедной Ñемьи, разведенные родители – Ñто клеймо. Отец подцепил Линду, когда та приехала на оÑтров в отпуÑк. Они познакомилиÑÑŒ в баре, где тогда работала Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра. Я как раз поÑтупила в колледж и боÑлаÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ называть провинциалкой Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°. Ðе хватало еще, чтобы вÑе узнали, что мой папаша Ñбежал из Ñемьи Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñткой… – Да, неÑправедливо. – Еще как! – горÑчишьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Одно дело быть провинциалкой, пробившейÑÑ Ð² Лигу плюща, и ÑовÑем другое – провинциалкой-безотцовщиной. Ðто Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ð½Ð°. – Понимаю. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, Бек. Люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñту воинÑтвенную гордоÑть. Ты – боец, Ñильный и жеÑтокий, не гнушающийÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом. – Я думала, что начну новую жизнь, когда перееду Ñюда, однако вÑе мои ÑокурÑники тоже здеÑÑŒ. И мне даже подумать Ñтрашно, что начнетÑÑ, еÑли они узнают правду. – Да, люди злы. Будь оÑторожна. – Ðикто не знает, – шепчешь ты, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. – Ðикто. – Кроме менÑ. КраÑнеешь. – Да, кроме тебÑ, – чуть заметно улыбаешьÑÑ. – Я бы так не дергалаÑÑŒ, еÑли б он проÑто ушел. Ðо ведь он завел новую Ñемью, у него Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° и милые маленькие дети… – Ðе милее тебÑ, Бек. Хвала ГоÑподу, ты раÑÑлабленна и не наÑтороженна, и воÑпринимаешь мое опрометчивое замечание проÑто как попытку подбодрить. – Дети вÑегда милее взроÑлых, Джо. Природа беÑпощадна. – Ð’ жопу ее! Ðаконец-то ты ÑмеешьÑÑ. – Ð’Ñе, что могла, Бек, ты Ñделала. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не Ð·Ñ€Ñ Ñъездила? ПотÑгиваешьÑÑ, крутишь головой и замечаешь дырку в Ñтене. – ГоÑподи! Я Ñглатываю. – Ðаверху прорвало трубу. ПришлоÑÑŒ долбить. – Могли бы и поаккуратнее, – говоришь ты и принимаешьÑÑ Ð¾Ñматривать комнату. Замечаешь Ларри, изрÑдно покалеченного, на журнальном Ñтолике. Смотришь на менÑ, ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом разрешениÑ. Я киваю. Ты врешь, Ñ Ñобираю Ñтарые печатные машинки – мы оба оÑобенные, Ñркие. – Ðто Ларри. Я тоже буду чеÑтен Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. – Ты вÑем машинкам имена придумываешь? – Ðичего и не придумываю. Они Ñами мне говорÑÑ‚. Мне нравитÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Смотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² недоумении, не в Ñилах решить, шучу Ñ Ð¸Ð»Ð¸ реально ÑвихнулÑÑ. Ð Ñ Ñмотрю на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ не могу понÑть, ÑмеешьÑÑ Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñимпатией или Ñо ÑниÑхождением. – Серьезно? – Конечно, нет. Ðто шутка. Я Ñам придумываю им имена, Бек. – Ларри краÑивый. ÐаклонÑешьÑÑ, чтобы поздороватьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и потрогать клавиши. Я вижу твои труÑики. – Можно подержать? – Он Ñ‚Ñжелый, Бек. – ПоÑтавь мне его на колени. Ðа тебе бледно-розовые беÑшовные бикини, размер S, из подиумной коллекции Â«Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð°â€™Ñ Ñикрет». Я беру Ларри и Ñтавлю тебе на колени. И молюÑÑŒ, чтобы ты не заметила точно такие же труÑики, заÑунутые между подушек дивана. Говорю, что Ларри покалечилÑÑ, когда – ха-ха! – упал. Ты гладишь его. – Ларри, даже разбитый, краÑивый. – Он уникальный. РаÑÑматриваешь клавиатуру. – Ðе хватает одной буквы. ПриходитÑÑ Ñоврать – нельзÑ, чтобы ты принÑлаÑÑŒ за поиÑки. – Я его таким нашел. Смотришь на менÑ. – ЕÑть что-нибудь выпить? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нет. Главное, не начинай иÑкать за подушками дивана – найдешь только Ñвои труÑÑ‹. И непременно узнаешь их по запаху. Срочно надо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ, как не в меру любопытного ребенка. ДоÑтаю оÑтавшиеÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, ты хватаешь обе. – Еще еÑть? – К Ñожалению, нет. Я холодею: ты заметила что-то в моей Ñпальне. ЩуришьÑÑ. – Что Ñто там? ДÑн Браун, которого Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ подарила? Еле ÑдерживаюÑÑŒ, чтобы не захлопнуть дверь прÑмо у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ноÑом, разворачиваюÑÑŒ и Ñмотрю, что же ты там увидела. Слава Ð’Ñевышнему, Ñто полочка, которую Ñ Ñделал Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ подарка. Как хорошо, что Ñ Ð½Ðµ поÑтавил туда «Книгу Бек». – Похоже, что так, – вру Ñ. – Как мило. Ðадо Ñкорее уводить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. – Хочешь еще мармеладок? – Очень! Подхожу к тебе. С громоздким Ларри на коленÑÑ… ты выглÑдишь ÑовÑем крошечной. Ðежно похлопываешь его и проÑишь: – Подними, пожалуйÑта. Беру Ларри и Ñтавлю его на обычное меÑто – на пол. От Ñ‚ÑжеÑти у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° штанах оÑтаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ заломы. Влезаешь в ботинки, накидываешь жакет и выходишь из комнаты, подальше от ÑвидетельÑтв моей любви, твоих лифчиков и труÑов. Какое облегчение – открыть наконец дверь и выйти из дома… С тобой привычные декорации преображаютÑÑ. Ðа леÑтничной клетке ты замечаешь какое-то пÑтно на Ñтене. – Ðто кровь? – интереÑуешьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ ужаÑом. Киваю. Поднимаешь брови. – Кровь Ларри? ÐÑ… ты, негодница… Шлепаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ попке. Ты, ÑмеÑÑÑŒ, Ñбегаешь Ñ Ð»ÐµÑтницы. Я – единÑтвенный, кто знает про твоего отца, а вÑкоре ты раÑÑкажешь мне и про краÑный половник. РаÑпахиваешь дверь, которую Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾ открываю вот уже на протÑжении пÑтнадцати лет. Идем в магазин. Ты веÑелишьÑÑ, потому что мой капюшон напоминает тебе «Улицу Сезам» и клипы Дженнифер ЛопеÑ. И вÑе парни в магазине хотÑÑ‚ тебÑ, но ты Ñо мной. Ты купаешьÑÑ Ð²Ð¾ внимании, хихикаешь и говоришь, что чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¹. Я покупаю бутылку «Ðвиан» и пакетик мармеладок, который ты запихиваешь в задний карман, Ñловно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ еще больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñвоей заднице. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° уж больше? Когда мы начнем жить вмеÑте, так вÑе у Ð½Ð°Ñ Ð¸ будет. Хорошо, Ñпокойно, уютно. Ðе уÑпеваешь и оглÑнутьÑÑ, как мы возвращаемÑÑ. СадимÑÑ Ð½Ð° Ñтупеньки, открываем мармелад, пьем из одной бутылки. Двое девочек-подроÑтков Ñ Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, угрюмо коÑÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° твою пафоÑную минералку. Ты ÑмущаешьÑÑ, робеешь (люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹) и принимаешьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, мол, Пич Ñчитает, что «Ðвиан» – единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. К черту Пич! Ðа тебе нет лифчика, как и в первый день нашего знакомÑтва. Ðто наш ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе заново. Ерошишь мне волоÑÑ‹ Ñвоей крошечной холодной ручкой. – ПоднимемÑÑ? – Да, Бек. Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» лучше подготовитьÑÑ Ðº твоему приходу: ÑпрÑтать коллекцию, принÑть душ, надеть одинаковые ноÑки… Ðо ты здеÑÑŒ, медленно поднимаешьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам, покачиваешьÑÑ, Ñпециально дразнишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ заводишь. Ð’Ñе, что проиÑходит дальше, – как в тумане. Мой дерьмовый диван превращаетÑÑ Ð² гамак на затерÑнном оÑтрове, Ñловно из рекламы «Корона» – только без Ñамого пива. Потому что пиво нам не нужно. Ðам вообще ничего не нужно. Ведь мы вдвоем. Я обнимаю тебÑ, и ты «держишь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ и никогда не отпуÑтишь», как пел Ðрик Кармен. Мы целуемÑÑ, пока не начинает Ñводить губы, и болтаем, и Ñнова целуемÑÑ. Ты раÑÑказываешь о феÑтивале Чарльза ДиккенÑа, о том, что отец запрещает тебе курить, о злой мачехе и ее капризных детÑÑ…, о вонючем мотеле и дорогущих заÑахаренных Ñблоках. Спрашиваешь обо мне, и Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, как Ñильно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Мы Ñнова целуемÑÑ, и болтаем, и целуемÑÑ. Ты прижимаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне, вÑÐ»Ð°Ñ Ð¸ утомленнаÑ, и заÑыпаешь. Твое маленькое тело обмÑкает. И мне кажетÑÑ, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогу уÑнуть, пока ты так близко. Во Ñне ты не лжешь, и улыбаешьÑÑ, и льнешь ко мне. ПроÑыпаюÑÑŒ Ñ, оттого что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ñдом. И в душе шумит вода. И ты там. ОбнаженнаÑ. ВлажнаÑ. МоÑ. 23 Только конченый мазохиÑÑ‚ будет покупать непрозрачную занавеÑку Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°, еÑли он живет один. Я понÑл Ñто, когда мылÑÑ Ð² «МорÑком коньке». Там занавеÑка была чиÑто белаÑ, еÑли не Ñчитать пÑтен плеÑени понизу. ПрÑмо как в «ПÑихо». КазалоÑÑŒ бы, что может быть проще, чем покупка занавеÑки, но когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в хозÑйÑтвенный универмаг, там виÑели только непрозрачные полотна – Ñотен шеÑть, не меньше. ПришлоÑÑŒ лезть в онлайн-магазин и иÑкать там, благо в Интернете выбор огромный. СовÑем прозрачную Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтал – надо же на что-то Ñмотреть, пока моешьÑÑ. Ведь Ñмотреть на нее придетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ гребаный день. Перебрал кучу вариантов. Ð’ оÑновном полное говно типа карт мира (кто Ñто придумывает?), рыб, карт Бруклина (Ñвно какие-то ублюдки), Ñнеговиков, Ðйфелевой башни, Ñкорей и штурвалов. Я же не долболоб, который ноÑит шарфики и Ñтавит оценки фильмам на «Ðй-Ñм-ди-би». Мне требовалоÑÑŒ что-то проÑтое и прикольное. ПоÑтому Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» занавеÑку Ñ Ñ€Ð¸Ñунком из желтых полицейÑких лент, которыми огораживают меÑто преÑтуплениÑ. Знал бы Ñ, что за ней будешь мытьÑÑ Ñ‚Ñ‹, взÑл бы ÑовÑем прозрачную. Запомню на будущее. Урок уÑвоен. Правда, любоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ нет – надо ÑпрÑтать вÑе, что может Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. ПытаюÑÑŒ понÑть, что ты уÑпела увидеть. Так, доÑтала полотенце из шкафчика в ванной и оÑтавила дверцу открытой – Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Хорошо, что взÑла первое попавшееÑÑ â€“ верхнее, потому что под нижним Ñложены твои лифчики. Ð’ аптечку ты, Ñлава богу, не заглÑнула – там лежит Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ°, ÑеребрÑнаÑ, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пионами и неÑколькими запутавшимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, хранÑщими твою ДÐК, твой запах. ИнтереÑно, открывала ли ты холодильник? Там Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ бутылка Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ чаем – захотелоÑÑŒ оÑтавить ее на памÑть о твоих губах. Так, ты наливала Ñебе Ñтакан воды. Будем надеÑтьÑÑ, что бутылку ты не узнала. Дверь в ванную, пожалуй, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ в доме, и ты могла бы плотно закрыть ее за Ñобой. Похоже, ты принципиально не закрываешь двери – точно так же, как не зашториваешь окна. Или, возможно, проÑто хотела, чтобы Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» тебÑ, обнаженную, мокрую за желтыми полицейÑкими лентами. Выгибаешь Ñпину и подÑтавлÑешь под Ñтрую воды Ñначала одну грудь, потом вторую, поворачиваешьÑÑ, нежишьÑÑ. Тебе нравитÑÑ Ð² моем душе, в моем доме. ÐаправлÑешь душ на шею, берешь мыло – мое мыло! – обводишь груди, ÑпуÑкаешьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ, ронÑешь его и принимаешьÑÑ Ñ€Ð°Ñтирать пену на животе и под животом. Твои руки ÑкользÑÑ‚ между ног, но тут же возвращаютÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, к шее. Ты не даешь им волю, ты ждешь менÑ. И мне Ñледовало бы раздетьÑÑ Ð¸ приÑоединитьÑÑ Ðº тебе, однако, еÑли Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ñƒ дверь, ты заметишь, что на ручке виÑит твой белый лифчик. Ð—Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ванную, ты не обратила на него внимание. ПриходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ непроÑтой выбор: протÑнуть руку и Ñхватить лифчик, надеÑÑÑŒ, что ты наÑтолько поглощена Ñобой – во вÑех ÑмыÑлах, детка! – что не заметишь менÑ, или оÑтавить вÑе как еÑть и положитьÑÑ Ð½Ð° то, что, закончив – мытьÑÑ, не маÑтурбировать, – ты в заполненной паром ванной не разглÑдишь такую мелочь. ПротÑгиваю руку и хватаю лифчик. Ðадо Ñкорее выпроводить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. Запихиваю лифчик в морозилку за коробки Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. – Ðй, Джо, куда Ñто ты направлÑешьÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в руке?[15] Я вздрагиваю от звука твоего голоÑа и на Ñекунду впадаю в панику: ты вÑе видела. – Шутка, – броÑаешь ты, поправлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ðµ. – ДурацкаÑ, конечно, но не наÑтолько, чтобы так пугатьÑÑ. РаÑÑлабьÑÑ. – Ðашла полотенце? – Ты же не против? – мурлычешь и шлепаешь боÑыми влажными ногами в комнату прÑмо по грÑзному полу. РаÑÑматриваешь пишущие машинки и задаешь Ñлишком много вопроÑов. Берешь чучело головы аллигатора. Знай Ñ, что ты придешь, ÑпрÑтал бы его подальше. И вообще, вÑе неправильно. При Ñвете Ð´Ð½Ñ Ñто ÑтановитÑÑ Ð¾Ñобенно очевидно: ты Ñпала Ñо мной в одной поÑтели, принимала душ, не закрыв дверь, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не трахнул тебÑ. И теперь ты раÑхаживаешь передо мной Ñ Ñ‡Ð¸Ñтыми, как у хирурга, руками и раÑÑматриваешь мою комнату, Ñловно меÑто преÑтуплениÑ. Ðаверное, Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° на занавеÑке в ванной Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñторожила. ИнтереÑуешьÑÑ, когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» Ñобирать пишущие машинки и мертвых животных. Ð’ шутку Ñпрашиваешь, не Ñерийный ли Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†Ð°. РаÑÑматриваешь Ñтену. – Джозеф, раÑÑкажи-ка еще раз, откуда здеÑÑŒ Ñта дыра. Конечно, ты шутишь и не хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, но вÑе Ñто неправильно, и ты Ñлишком чиÑтаÑ, и Ñ ÐµÑ‰Ðµ не до конца проÑнулÑÑ, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ ÑтоÑк, и нет Ñичницы Ñо Ñвежим кофе Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. ЕÑли б Ñ Ð½Ðµ промешкал тогда, когда ты была еще в душе… Из крана капает вода. Ты возвращаешьÑÑ Ð² ванную, чтобы одетьÑÑ, плотно притворÑешь за Ñобой дверь. Чего-то иÑпугалаÑÑŒ? Я Ñлышу, как ты моешь руки – поÑле чучела и машинок. Выходишь – уже Ñовершенно Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ далекаÑ, говоришь об учебе, чмокаешь на прощание, без Ñзыка. Когда ты уходишь, Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ð°ÑŽ во влажную ванну и Ñижу там, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ аромат. До поÑледней капли. * * * – Старик, ты чего так взъелÑÑ? ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð°Ñнеет, бледнеет, пытаетÑÑ Ñпорить. Его еще ни разу не увольнÑли. И вдруг оказываетÑÑ, что он дико любит магазин, и вообще жить без него не может, и Ñ ÑегоднÑшнего же Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÐµÑ‚ броÑить курить. – КёртиÑ, проÑто Ñкажи «да, боÑÑ» и проваливай. Он вÑпыхивает. По прилавку Ñтучит ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтушка. – Ðй, парни, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть книги о здоровом питании? – Конечно, – отвечаю Ñ Ð¸ уже ÑобираюÑÑŒ показать где, но тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за Ñпины выÑкакивает ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ ведет пышку к Ñтеллажу Ñ ÐºÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ книгами, по пути раÑÑказываÑ, что, еÑли она не найдет нужную, мы Ñможем заказать любую, какую ее жирному Ñердцу будет угодно, и объÑÑнÑет политику возврата так громко, будто Ñта тетка глухаÑ, а не толÑтаÑ. Удивительно, как люди преображаютÑÑ, Ñтоит поднеÑти им дуло к виÑку. И тут в голове у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова раздаетÑÑ: «Ðй, Джо, куда Ñто ты направлÑешьÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в руке?» Гребаный КёртиÑ, иÑпортил мне утро! ТолÑтуха хочет заплатить за книгу чаÑтично чеком, чаÑтично картой и чаÑтично наличными. ИнтереÑно, на какие шиши она ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð¾Ð² здорового питаниÑ? Ð ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ, будто добровольный помощник полиции, проверÑет и перепроверÑет водительÑкие права толÑтухи, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ учил и как он раньше никогда не делал, правильно проводит кредитной картой через терминал – Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼, потому что Ñтарый аппарат плохо Ñчитывает данные, – и вÑтавлÑет фирменную закладку в каждую купленную книгу. Ðу такой умница, такой прилежный работник, такой трудÑга, что только чокнутый пÑихопат-перфекциониÑÑ‚ ÑпоÑобен его уволить. ТолÑтуха жутко довольна. Она делает большие глаза и подзывает менÑ: – Ðй, ÑÑр… Я киваю и улыбаюÑÑŒ. Могла бы прочитать Ð¸Ð¼Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° бейдже. – ПовыÑьте зарплату Ñвоему помощнику, – указывает мне Ñта Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑневшаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°. – До Ð²Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в Â«Ð‘Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ Ðоубл», два чаÑа там проплутала, не могла понÑть, где что и почем, и ко мне так никто и не подошел. Сказать бы ей, что ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ по четыре раза в день, крадет и перепродает велоÑипеды и периодичеÑки толкает наркотики. Что он каждый раз опаздывает на Ñмену и пачкает в туалете. Что он изменÑет Ñвоим девушкам. И что, еÑли Ñ ÐµÐ³Ð¾ не уволю, он непременно обложит на вÑе лады ее толÑтую задницу и, возможно, даже Ñпишет данные ее банковÑкого Ñчета, как только за ней закроетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Я бы многое мог ей раÑÑказать, но ÑдерживаюÑÑŒ и улыбаюÑÑŒ. – Ради Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ и работаем. Ðаш долг и призвание – помогать людÑм выбирать книги. – Ух ты, прÑмо как в кино Ñ ÐœÐµÐ³ Райан! – визжит толÑтуха. – Ðу в том, где она держит маленький магазинчик, а плохие парни открывают Ñ€Ñдом огромный универмаг. Черт! Как же он называлÑÑ?! – «Вам пиÑьмо», – уÑлужливо влезает КёртиÑ. – Точно! – кричит толÑтуха и ÑмеетÑÑ. – У ваÑ, Ñлучайно, нет отдела Ñ DVD-диÑками? Ðта Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð° даже не откроет купленные книги. Приобретет Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñпециальную маленькую полочку, попроÑит кого-нибудь прикрутить ее на кухне, раÑÑтавит в Ñ€Ñдок, закинет пиццу в микроволновку и будет зырить тупую комедию, за которой не поленитÑÑ Ñъездить на другой конец города. Ð Ñюда больше никогда не зайдет. Когда она уходит, ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не пытаетÑÑ Ñпорить. Понимает, что беÑполезно. – Старик, – вздыхает он, – Ñ-то думал, что ты обрадуешьÑÑ. Та цыпочка была клаÑÑнаÑ. ПрÑмо ÑекÑи. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ незнакомцам мой адреÑ. – Она уверÑла, что вы знакомы. Я бы такой вдул. ПризнаюÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» его – не Ñильно и не в лицо. РазобралÑÑ ÐºÐ°Ðº мужчина Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Понимаешь, Бек? И Ñ Ð½Ðµ какой-то там монÑтр, Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже не покалечил. ПроÑто уволил. И Ñтукнул-то легонько, вроде того, как целуют на первом Ñвидании. Рта толÑтуха была первой покупательницей, которую он обÑлужил по-человечеÑки. К тому же ты не вдувабельнаÑ, Бек. Ты краÑиваÑ. Ð Ñто разные вещи. 24 Ðа Ñледующий день поÑле провальной ночи ты попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Мидтаун. Магазин пришлоÑÑŒ закрыть, так как напарника не оÑталоÑÑŒ, но ведь не Ñкажешь «нет» девушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ½Ðµ разгуливала обнаженной по твоей квартире. ОказалоÑÑŒ, ты вызвала менÑ, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ тебе выбрать кабельную приÑтавку. Мы отÑтоÑли километровую очередь, а потом ты отоÑлала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. И Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ½ÑŒ продолжаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ две недели. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ попроÑила вÑтретить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ «СтарбакÑ» на Геральд-Ñквер, и Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒ там как дурак. Ты опаздываешь и чмокаешь менÑ. Ð’ щеку! И не ÑобираешьÑÑ Ñидеть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коленках и Ñлизывать Ñбитые Ñливки у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³ÑƒÐ±. И прохожие, бегущие за рождеÑтвенÑкими подарками, наверное, думают, что Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ друг-гей. – Хорошо хоть, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что мне надо, Джо. – Да? ÐадеюÑÑŒ, ты имеешь в виду быÑтрый минет прÑмо здеÑÑŒ, в туалете. – Хочу подарить маме меховые наушники. – Ð-а-а. Сложно придумать что-то менее раÑполагающее к оральному ÑекÑу. – И что еще лучше – у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть купон на Ñкидку, – Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкной радоÑтью заÑвлÑешь ты и принимаешьÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ о деньгах. Я делаю вид, что не читал вашу утреннюю перепиÑку Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼, в которой ты изо вÑех Ñил намекала подкинуть тебе деньжат к РождеÑтву. Когда мы плетемÑÑ Ð¿Ð¾ отделу женÑкой обуви – тебе ведь нужны наушники?! – ты Ñпрашиваешь про КёртиÑа. Я говорю, что уволил его за кражу (наÑтоÑщую причину тебе знать незачем). Потом ты тащишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ювелирный отдел – где Ñроду не продавалиÑÑŒ наушники – и интереÑуешьÑÑ, нашел ли Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нового кандидата. Друзей, к которым можно обратитьÑÑ Ð·Ð° помощью, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, а найти нормального Ñменщика чертовÑки Ñложно – большинÑтво людей проÑто не умеют и не хотÑÑ‚ работать. – ПрокатимÑÑ? – Ñпрашиваешь ты, и еÑли речь идет о том, чтобы ты прокатилаÑÑŒ на моем члене, то, конечно, да. Однако ты тащишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ в темный угол, а на ÑÑкалатор, где вÑе на виду и полно потных, ÑуетÑщихÑÑ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¾Ð². По мне, уже лучше в муÑорный бак Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ нырнуть. Рты чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº рыба в воде и трещишь без умолку: – Мой куратор, ну тот, который ушел в творчеÑкий отпуÑк, получив грант в ПринÑтоне… – замолкаешь на Ñекунду, будто мекÑиканке, ÑтоÑщей перед нами, еÑть дело до ваших академичеÑких Ñплетен, – …хочет, чтобы мы Ñдали работы до каникул. Бред какой-то! – Как, говоришь, его зовут? – Пол. Даже фамилию не удоÑуживаешьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Разговор иÑчерпан. Хвала ГоÑподу, мы уже Ñходим. Ðа четвертом Ñтаже шумно, пахнет духами и выпечкой. Воет Майли СайруÑ. Какие-то хабалки орут друг на друга. Я еле ÑдерживаюÑÑŒ. Спрашиваю, где тут наушники. ВмеÑто ответа ты заÑвлÑешь, что тебе позарез нужны легинÑÑ‹. Конечно, Бек. Какие вопроÑÑ‹. К ÑчаÑтью, в отделе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ñ… шлюшек очередь небольшаÑ, потому что у маленьких шлюшек обычно нет денег. Мы подходим к каÑÑе, и выÑÑнÑетÑÑ, что ты опÑть Ñоврала: вмеÑто того чтобы купить легинÑÑ‹, выуживаешь их из Ñумки и протÑгиваешь молоденькой продавщице мÑтый чек. БеднÑга не знает, как оформлÑть возврат. И нам приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñем приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. – Что-то не так? – дергаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – С момента покупки прошло более Ñта дней. – И?.. Похоже, ты дейÑтвительно на мели: притащить покупку трехмеÑÑчной давноÑти, чтобы разжитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑотней баков! Хватаешь штаны и чек и запихиваешь их в Ñумку. – Поищу менеджера, – шипишь ты. – ПожалуйÑта. – Продавщица пожимает плечами. Ты вылетаешь из отдела, Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²ÑеленÑким презрением вÑех, кто попадаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ на пути. Я прошу идти помедленнее, но ты не Ñлушаешь, и мне даже нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑтервозноÑть, потому что наÑтанет день, и ты привÑжешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº кровати, и отшлепаешь, и отдоминантишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ мешающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами людишек. – Бек… – Что? – Я не Ñлишком разбираюÑÑŒ в женÑкой одежде, но, по-моему, Ñти штаны ÑмотрÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. – Ðа мне – плохо. – Можно взглÑнуть? ПытаешьÑÑ Ñдержать улыбку. – ПрÑмо здеÑÑŒ? – Ðга. ЗамедлÑешь шаг. За примерочными никто не Ñледит, потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво и Санта знает, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» хорошим мальчиком. Проходишь до конца коридора и открываешь первую кабинку. Ты не говоришь, почему оÑтавлÑешь дверь раÑпахнутой, и не приглашаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, но Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ. СажуÑÑŒ на Ñкамеечку. Ты вÑтаешь перед зеркалом и вытаÑкиваешь штаны из Ñумки. Бек, да забудь ты уже о них! – ПроÑто мне нужны джегинÑÑ‹, – вздыхаешь ты. Ðет, Бек, тебе нужен хороший оргазм. Я приказываю переодеватьÑÑ. Ты краÑнеешь, но Ñкидываешь ботинки, раÑÑтегиваешь молнию и принимаешьÑÑ ÑтаÑкивать узкие джинÑÑ‹, вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ вниз ползут и труÑÑ‹. – Иди Ñюда. – Джо, тише. ЖеÑтом велю подойти ближе. Ты делаешь шаг вперед, однако ÑтеÑнÑешьÑÑ, натÑгиваешь джинÑÑ‹ и даже ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ñтегнуть молнию. Я Ñмотрю на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнизу вверх, ты наклонÑешьÑÑ, пытаÑÑÑŒ дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ моего ремнÑ, но Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ твою руку. ЖеÑтко. – ВыпрÑмиÑÑŒ. ПодчинÑешьÑÑ. И когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑтегиваю молнию, подаешьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и буквально выпрыгиваешь из штанов, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ раздеть тебÑ. Ð’ отдел маленьких шлюшек универмага «МÑйÑиз» на Геральд-Ñквер РождеÑтво приходит доÑрочно. Я пробую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вкуÑ. Вбираю. Лижу. И поÑаÑываю. Когда ты кончаешь, Ñто Ñлышат вÑе деÑÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñтажей. Обожаю шопинг. Ð¡ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ мозги, а оргазм Ñнимает напрÑжение. Мы выходим из примерочной, и ты решаешь подарить легинÑÑ‹ Ñвоей матери. Я даже не ÑомневалÑÑ, что наушники мы не купим. Ты крепко держишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и не выпуÑкаешь ее на гребаном ÑÑкалаторе, когда мы ÑпуÑкаемÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, к выходу. ВмеÑто крикливой попÑÑ‹ играет томный Синатра, и ты Ñпрашиваешь о моих планах на праздники. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñпрашивать, и так ÑÑно – Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ. Ты говоришь, что тоже намерена поиÑкать ваканÑию. Ведешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² отдел мужÑких головных уборов и выбираешь какое-то краÑно-зеленое шерÑÑ‚Ñное убожеÑтво. – Может, Ñюда уÑтроитьÑÑ… Ты будешь забегать ко мне в обед. – Тебе вправду нужна работа? Ðе отвечаешь. Берешь в руки краÑную охотничью шапку, как у Холдена Колфилда в романе «Ðад пропаÑтью во ржи». – Примеришь? Ðто одна из Ñамых моих любимых книг. Мне нравитÑÑ, что ты не говоришь название. Как тебе откажешь? Ðадеваю, ты закуÑываешь губу. – ЧудеÑно! – Серьезно, Бек, тебе нужна работа? – делаю Ñ ÐµÑ‰Ðµ одну попытку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ðº можно Ñерьезно воÑпринимать человека в такой нелепой шапке? – ПроÑто ÑекÑи! – пищишь ты и выхватываешь телефон. – Одну фоточку, Джо! Ðу пожалуйÑта. – Только не в «ФейÑбук». – Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ нет в «ФейÑбуке», глупенький. УлыбайÑÑ! Фотографируешь. Я Ñнимаю и отдаю тебе шапку. Ты роешьÑÑ Ð² Ñумке в поиÑке кредитки. – Бек, не трать деньги, Ñ Ð²Ñе равно не буду ее ноÑить. Тебе нужна работа? – Ðу и пуÑть. Мне хочетÑÑ. Я не Ñпорю – вÑе-таки РождеÑтво, – но говорю, что буду ноÑить шапку только при одном уÑловии. – Ð’Ñе что угодно. Ðадо же быть такой недогадливой! – Пообещай, что будешь работать Ñо мной в магазине. – Да! КидаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я – твой благодетель. Ðежно целуешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шею, в губы. Мурлычешь мое имÑ. Прохожие, должно быть, думают, что Ñ Ñделал тебе предложение. И ты ни капли не ÑердишьÑÑ, когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ надевать шапку. Идеально! * * * Вечером на ÑобеÑедование ÑвлÑетÑÑ Ð˜Ñ‚Ð°Ð½. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватает духу Ñообщить ему, что меÑто уже занÑто. Он напоминает хомÑчка, заливаетÑÑ ÐºÐ°Ðº канарейка и ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дружелюбный щенок. Такому меÑто в приюте Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… животных, а не в книжном магазине. Пока он болтает, проверÑÑŽ почту. Ты Ñвно уже уÑпела раÑтрезвонить Пич о нашем шопинге и о Ñвоей новой работе, потому что она пишет: «БекуÑик, надеюÑÑŒ, ты не куÑаешь локти поÑле набега на магазин. Помни: вÑе мы люди и иногда ошибаемÑÑ. Будь Ñ Ð”Ð¶Ð¾ пооÑторожнее. Ðе уверена, что вам Ñтоит работать вмеÑте. Может, лучше поиÑкать ваканÑии в кампуÑе? С наилучшими пожеланиÑми, Пич». ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº холодной водой окатило. Рвдруг ты передумаешь? Или мы не ÑработаемÑÑ? Или в Ñвои выходные ты будешь таÑкатьÑÑ Ð½Ð° девичники, а не водить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° шопинг? Итан гораздо надежнее. ÐŸÑ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð° ÑобеÑедование три копии резюме. – Джо, еÑли ты занÑÑ‚, – вворачивает он бойко, – Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ прогулÑтьÑÑ Ð¸ прийти попозже. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день Ñвободен. ТÑну времÑ. Что-то уж больно он Ñнергичный. – Ðазови пÑть Ñвоих любимых книг. РаÑплываетÑÑ Ð² ÑчаÑтливой улыбке, будто Ñ ÐµÐ¼Ñƒ только что Ñказал, что Санта ÑущеÑтвует. Читаю твой ответ Пич: «Ты права. Как вÑегда. Я знаю, что не Ñтоит работать в книжном». Прерываю Итана, развернувшего подробный анализ художеÑтвенных оÑобенноÑтей «ВлаÑтелина колец»: – ПроÑти. Дай мне еще одну минуту. – Ðе нужно извинÑтьÑÑ! Ты же боÑÑ! Именно так – ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° Ñ Ð²Ð¾Ñклицательным знаком. И при Ñтом его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° – «ÐмериканÑкий пÑихопат». – Обожаю хорошие Ñтрашилки! Рты нет, Джо? Я предпочитаю клаÑÑику, он вилÑет хвоÑтом. ОбновлÑÑŽ ÑпиÑок входÑщих и читаю ответ Пич: «Я забочуÑÑŒ о тебе, БекуÑик. Помни о границах! Скучаю по тебе». Итан вÑе еще раÑпинаетÑÑ Ð¾Ð± образе Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ð² «ÐмериканÑком пÑихопате», Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ…Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ захлебываÑÑÑŒ от воÑторга. Откуда он такой взÑлÑÑ? – Обожаю книги! Могу говорить о них беÑконечно. Самое неприÑтное в отÑутÑтвии работы и девушки – то, что поговорить не Ñ ÐºÐµÐ¼. Итан – Ñамый одинокий и неприÑтный человек из тех, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðо он – мое ÑпаÑение. Идеальный напарник. Ты точно им не заинтереÑуешьÑÑ, и на его фоне Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ выглÑдеть мачо. – Можешь работать по выходным? – Конечно! – визжит он. – Ð’ любое времÑ! Мы вÑтаем, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что он почти на голову ниже менÑ. У него полно перхоти. И он ÑиÑет от ÑчаÑтьÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°ÑŽ его до двери. – Ðто работа мечты, Джо! ФинанÑовый факультет был папиной идеей, не моей! – Отлично, Итан, – пытаюÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñкорее от него отвÑзатьÑÑ. Вот уж у кого точно проблемы Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. – Можешь взÑть пива и отпраздновать Ñто знаменательное Ñобытие. – Вообще-то Ñ Ð½Ðµ пью, но ÑегоднÑ, пожалуй, можно будет плеÑнуть немного рома в диетичеÑкую колу! Я Ñмотрю ему вÑлед и чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Ты отвечаешь Пич: желаешь ей хорошо отдохнуть на Ñолнышке и Ñообщаешь, что Ñама, Ñкорее вÑего, оÑтанешьÑÑ Ð² городе, потому что билеты до Ðантакета недешевы. Она пишет: «Малышка, еÑли нужны деньги, обращайÑÑ». Ты решительно отказываешьÑÑ, а Пич не наÑтаивает и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ Ñердцем отчаливает к родным в Сент-Барт валÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñолнце, обмазавшиÑÑŒ органичеÑким Ñолнцезащитным кремом, и вÑпоминать о тебе. ПуÑть она найдет там аборигенку, влюбитÑÑ Ð² нее и оÑтавит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² покое. Я отправлÑÑŽ тебе Ñообщение, что завтра можно приÑтупать к работе. Отвечаешь мгновенно и как положено: «☺Да, боÑÑ». Вечером перезваниваешь – уточнить времÑ. РаÑÑказываю тебе про Итана. – Я думала, ты нанÑл менÑ, – удивлÑешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий Ñезон, Бек. – Значит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°? – Значит, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñвободные вечера. Понижаешь голоÑ: – Можно раÑценивать Ñто как ÑекÑуальное домогательÑтво? Я на полном Ñерьезе: – Да, миÑÑ. Я гений. РПич идет в жопу, потому что дальше мы болтаем как Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. РаÑÑказываю тебе про Итана, ты ÑмеешьÑÑ: – Похоже, он Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Блайт. Та у вÑех вычеркивает воÑклицательные знаки. Ðенавидит их. – ИнтереÑно, – поддерживаю Ñ, – что будет, еÑли запуÑтить их в одну комнату. – Точно! – вÑкрикиваешь ты и ÑадишьÑÑ (Ñ Ð½Ðµ вижу, но чувÑтвую). – Ðадо попробовать. – Он хороший парень. Жалко натравливать на него Блайт. – Рвдруг Итан именно то, что ей нужно… И наоборот. ГоворÑÑ‚ же, что противоположноÑти притÑгиваютÑÑ. – Рмы – противоположноÑти? – Увидим, – хмыкаешь ты, и дальше мы болтаем об индийÑкой кухне, и музыке, и вÑÑкой чепухе. И теперь, поÑле триумфа в примерочной, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ шлюхой, потому что Ñ â€“ твой парень. Заканчиваем разговор, и Ñ ÑˆÐ»ÑŽ тебе контакты Итана. Пишу: «СчаÑтливого РождеÑтва!» Отвечаешь: «И тебе☺». Ð’ первый раз за долгие годы Ñ Ð½Ðµ чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ и неÑчаÑтным, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво в одиночеÑтве в магазине миÑтера Муни Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ и ветчиной. 25 Я рад, что удалоÑÑŒ приглаÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° работу в магазин. Ты заÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ влюбитьÑÑ Ð² Ñто меÑто. Мы – чудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°, и тебе льÑтит, когда поÑторонние Ñто замечают. Ты вÑегда приходишь заранее и целуешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² знак приветÑтвиÑ. Ð¡Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ теперь не нужны, мы и так практичеÑки не раÑÑтаемÑÑ. ЗаурÑдные пары покупают Ñобаку, чтобы потренироватьÑÑ, прежде чем заводить ребенка, а у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ целый магазин. Мы вмеÑте работаем и вмеÑте ÑмеемÑÑ Ð½Ð°Ð´ покупателÑми. И шутливо Ñпорим, какую музыку Ñтавить в зале. Ðи дать ни взÑть идеальный образчик патриархальной пары из 1950-Ñ…, где мужчина главный, а женщина вÑем довольна. Ты дразнишь и заводишь менÑ. Мы то и дело ÑмеемÑÑ. Когда ты отворачиваешьÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°ÑŽ подаренную тобой краÑную шапку и хожу так, пока ты не заметишь и не примешьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. – Джо, отдай! – Ты не можешь забрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÑƒ Холдена Колфилда, – протеÑтую Ñ Ð² шутку. – Я не могу позволить, чтобы ты раÑхаживал в ней на людÑÑ…. Ðадо же было такое купить! Мне нравитÑÑ, что ты вÑпоминаешь о нашем шопинге, и Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽ тебе Ñтащить ее Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ты видишь неÑнÑтую бирку и хлопаешь в ладоши. – Подберем тебе что-нибудь получше. Ркуда уж лучше? Итан и Блайт начали вÑтречатьÑÑ â€“ наш план Ñработал. Каждый вечер, ложаÑÑŒ Ñпать, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽ, в чем ты придешь в магазин завтра, и прикидываю, когда же наша Ð¸Ð´Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ð´ÐµÑ‚ в Ñтадию безудержного ÑекÑуального марафона на твоей кровати. Пока мы оттÑгиваем близоÑть, потому что ты Ñказала: Ñто должно быть оÑобенным. С тобой каждый день – РождеÑтво. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² качеÑтве подарка ты ÑвилаÑÑŒ на работу в блÑдÑком Ñвободном Ñвитере, Ñпущенном на одно плечо. Да еще и Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ молодой моркови. Я приказываю тебе отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ и переодетьÑÑ. – Ты не говорил, что еÑть дреÑÑ-код, – возмущаешьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. – Конечно, еÑть. – Ðо какой? – допытываешьÑÑ. – РаÑÑ‚Ñнутые футболки, как у Итана? – УÑпокойÑÑ. – Я Ñпокойна, Джо. ПроÑто хочу знать, что за дреÑÑ-код такой. – Как Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð°. Ты ведь не пойдешь в таком виде на занÑтиÑ. ШвырÑешь морковь на прилавок, Ñкрещиваешь руки и заÑвлÑешь: – Я только что Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑ. – ПроÑто прикрой, – приказываю Ñ, еле ÑдерживаÑÑÑŒ, чтобы не выдать Ñвою ревноÑть. – Что прикрыть? Я хочу нагнуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° прилавок и преподать хороший урок, как Ñтрогий папочка. – Плечо. – Хорошо, дай мне Ñвою толÑтовку. Ты проÑто тонешь в ней. Ð Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ взÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° плечо и отвеÑти за Ñтеллажи – туда, где ты иÑкала книги в день нашего знакомÑтва. И Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ðµ Ñто Ñделать, потому что Ñ â€“ боÑÑ, и ты Ñтого хочешь, и Ñ Ñтого хочу… Однако ÑдерживаюÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ твое желание. Я мотаю головой и жеÑтом приказываю ÑнÑть толÑтовку. Ты жалобно вздыхаешь и принимаешьÑÑ ÑтаÑкивать ее через голову, и вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ вверх ползет твой блÑдÑкий Ñвитер. Какой-то извращенец, копающийÑÑ Ð² отделе Ñправочной литературы, пÑлитÑÑ, пуÑÐºÐ°Ñ Ñлюни. Одергиваю задравшийÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹. Ты иÑпуганно вздрагиваешь. Шипит батареÑ. Играет Ñаундтрек из «Ханны и ее ÑеÑтер». ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¼Ð½Ð¸Ñ‡ÐºÐ°, ты не забыла захватить мне кофе. Отдаешь толÑтовку, и Ñ ÑажуÑÑŒ на Ñтул за каÑÑой. Извращенец даже уже не делает вид, что выбирает книгу. Повышаю голоÑ: – И не забудь надеть лифчик. Ты заливаешьÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñкой и Ñдерживаешь улыбку. ÐырÑешь в Ñвое пальто, хватаешь Ñумку, набитую какой-то хренью, и киваешь: – Какого цвета? СегоднÑ! Ðто произойдет ÑегоднÑ! Пожимаю плечами. – Реши Ñама. – КраÑный. – Пойдет. – Черный? – Марш отÑюда! Ты вылетаешь из магазина. Теперь можно занÑтьÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ñ†ÐµÐ¼. Окидываю его презрительным взглÑдом и Ñпрашиваю правильным, Ñпокойным тоном: – Вам помочь, ÑÑÑ€? – Ðет-нет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñмотрю. – ЕÑли что-то понадобитÑÑ, Ñпрашивайте. Выключаю «Ханну и ее ÑеÑтер» и Ñтавлю «БиÑти бойз». Ð’Ñе-таки Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹. ВзÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² помощницы – прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñмена оказалаÑÑŒ кошмаром. Ты не обÑлужила нормально ни одного покупателÑ, поÑтоÑнно ошибалаÑÑŒ в раÑчетах и вдобавок ко вÑему вырÑдилаÑÑŒ в толÑтовку БрауновÑкого универÑитета, видимо, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, что ты выше Ñтого дерьма. Я велел больше не приходить в таком виде. И ты покраÑнела, Ñама Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвой грешок. Извращенец Ñпрашивает, еÑть ли у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÐµÑ‚. Отрезаю: – Ðет. Он молча Ñбегает из магазина. ПользуÑÑÑŒ затишьем, иду вниз, чтобы передернуть. Мой телефон вибрирует. Ты! БыÑтро. «Тук-тук». И фото груди в краÑном лифчике. «СоответÑтвует дреÑÑ-коду?» Я: «Ðет». Январь – Ñамый тихий меÑÑц, покупателей почти нет. Я могу хоть веÑÑŒ вечер раÑÑматривать тут твои ÑиÑьки. И ты Ñто знаешь. Снова: «Тук-тук». Я: «Да?» Еще одна фотка. Ð’ кружевном розовом лифчике. СоÑки торчат от желаниÑ. Я кончаю. Ты: «?» Ðет. Ð’ таком виде ты мой член не получишь. Шлешь еще одно фото. Ðа Ñтот раз обнаженной. Уже лучше. Уговорила. «ДрÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. Марш Ñюда. Ðемедленно». Отвечаешь Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñной ÑкороÑтью: «Да боÑÑ». Даже без запÑтой. Только «да», общепринÑтый Ñвфемизм «трахни менÑ», и «боÑÑ», что значит Â«Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÑÑŽÑь». Привожу ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, поднимаюÑÑŒ, нахожу Полу ФокÑ, которую вÑегда кладу на прилавок перед твоим приходом, вынимаю «БиÑти бойз» и Ñтавлю «Бек». Ðто Ñтало Ñвоего рода ритуалом. Только нам понÑтные знаки, Ñекретные цитаты из книг и пеÑен, говорÑщие взглÑды. Когда ты поÑвлÑешьÑÑ Ð² дверÑÑ…, уже почти пора закрыватьÑÑ. Я не проверÑл твою почту неÑколько дней, ты и так вÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° виду. Ты Ñкидываешь пальто и Ñтоишь передо мной в прозрачном кружеве. – ГодитÑÑ? Захлопываю Полу ФокÑ. Играет Â«Ð¡ÐµÐºÐºÑ Ð»Ð¾Ð·Â». Ð’Ñтаю, поворачиваюÑÑŒ к тебе. Дверь не заперта, но на улицах пуÑто. ЯнварÑкий понедельник. Ðашей прелюдией была «Ханна», предварительными лаÑками – книги. – Ты опоздала. Мы уже закрываемÑÑ. – Извините, боÑÑ. Когда мы закрываемÑÑ, боÑÑ? – СейчаÑ. – О-о-о. – Да. Я уже готов. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ юбкой нет труÑиков… ГрÑÐ·Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÑˆÐºÐ°! Откидываешь назад волоÑÑ‹, наклонÑешьÑÑ Ð·Ð° мармеладкой, медленно берешь ее в рот, облизываешь. ÐŸÐ¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÑ‰Ð¸Ð½Ð° – однако заводит. – Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ загладить Ñвою вину, боÑÑ? ЖеÑтом приказываю подойти. Ты делаешь шаг, кладешь обе руки мне на колени, наклонÑешьÑÑ, дразнишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей мармеладкой. И Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ в нее. 26 Я только что оттрахал тебÑ… УжаÑно. Ты даже не кричала. И не текла, как тогда в примерочной. Ð’Ñе произошло Ñлишком быÑтро. Кого теперь в Ñтом винить? Тебе не хватило публики, как тогда в баре? Или виноват Ñ? Ðе ÑдержалÑÑ? ПоторопилÑÑ? Был Ñлишком груб? ÐšÑƒÐ½Ð½Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð³ÑƒÑ Ñвно впечатлил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, и Ñто ужаÑно и неÑправедливо. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вÑего одна попытка. Могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ? Хочешь ли ты? Ðет, не хочешь. Мы лежим на полу в клетке, ты Ñверху, гладишь мои волоÑÑ‹. Я не вижу твоего лица, но чувÑтвую разочарование. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑит, как ты Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтью перебираешь Ñвоими пальчиками мои волоÑÑ‹, однако отпуÑтить Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ в Ñилах. Ты можешь обидетьÑÑ, а мне придетÑÑ Ñмотреть тебе в глаза. И Ñто Ñамое Ñтрашное. Терплю. ВоÑемь Ñекунд. ДевÑть. Снова прокручиваю вÑе в памÑти и не могу понÑть, как так получилоÑÑŒ. Может, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ð»? Или ты Ñлишком Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ»Ð°? Или надо было запереть дверь? Когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð», ты запретила: – Ðет, оÑтавь. И вывеÑку «Открыто» тоже. Ðадо было чеÑтно Ñказать, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ незапертые двери. Ðо Ñ Ð½Ðµ хотел ломать тебе кайф. Ты вообще ÑобиралаÑÑŒ разлечьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на прилавке. Я выÑтупил против. – Пойдем вниз. – Правда? – загорелаÑÑŒ ты. И Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· – Ñ Ð¶Ðµ боÑÑ â€“ и впуÑтил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² клетку, и запер там. Ты здорово завелаÑÑŒ, и когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» ÑнÑть юбку и лаÑкать ÑебÑ, ты повиновалаÑÑŒ – Ñ Ð¶Ðµ боÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» бы оттрахать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² тишине, ты попроÑила оÑтавить музыку, и Ñ ÑƒÑтупил – Ñ Ð¶Ðµ боÑÑ Ð¸ могу изредка доÑтавить тебе удовольÑтвие. И пока ты одной рукой лаÑкала ÑебÑ, а другой держалаÑÑŒ за клетку, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» раздеватьÑÑ Ð¸ приказал тебе умолÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸. И ты Ñтала умолÑть, а когда Ñ ÑнÑл штаны, ты увидела, как Ñильно Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ. Я приказал тебе вÑтать на колени и отпер клетку – Ñ Ð¶Ðµ боÑÑ Ð¸ могу изредка доÑтавить тебе удовольÑтвие. Ты уже ждала менÑ, раÑпахнув руки и губы, и когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что пора – когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ молотом, а Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ñытной мамочкой, – Ñ Ð´Ð°Ð» тебе знак, и ты прыгнула на менÑ, как животное, и увлекла на пол – Ñ Ð¶Ðµ боÑÑ Ð¸ могу изредка доÑтавить тебе удовольÑтвие, – и тогда… Тогда… â€¦Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð», едва войдÑ. Я облажалÑÑ. Ты ничего не Ñказала и не захотела, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ кончить тебе. ПроÑто лежала и гладила мои волоÑÑ‹. Рпотом заÑвила: – Ðе переживай, Джо. Я на таблетках. И в Ñтот момент Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ. По-наÑтоÑщему. Потому что понÑл, что боÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – ты, а не Ñ. И Ñто ты можешь изредка доÑтавить мне удовольÑтвие. Смущенные и голодные, мы поплелиÑÑŒ наверх, и там у каÑÑÑ‹ ÑтоÑл какой-то Ñтарикан. Он оÑмотрел Ð½Ð°Ñ Ð¸ ухмыльнулÑÑ: – Пожалуй, зайду в другой раз, ребÑтки. ПриÑтного вечера. Ð’ том, как он Ñто Ñказал, как Ñмотрел на наÑ, было что-то такое мерзкое, добродушное и неÑекÑуальное, что мне Ñтало ÑовÑем плохо. Похоже, он получил больше удовольÑтвиÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° наÑ, таких молодых, пылких, горÑчих, чем мы от нашего первого ÑекÑа. И Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не удивилÑÑ, когда ты не приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвою кровать, а Ñказала, что тебе надо навеÑтить Пич. Ты же боÑÑ. Ð Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¶Ð°Ð»ÑÑ. Ðо то, что началоÑÑŒ дальше, окончательно выбило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· колеи. Такого Ñ Ð½Ðµ ожидал. Ðа Ñледующий день от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ Ñообщение: «Привет, Джо. Извини, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ не Ñмогу!» Хоть бы день выждала. И еще воÑклицательный знак влепила. Ð Ñ Ð¾Ð¿Ñть облажалÑÑ â€“ ответил: «Хорошо». Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ тут может быть хорошего: вмеÑто того чтобы провеÑти Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо мной, ты договорилаÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чаной. Ты: «Скучаю по ваÑ, девочки. Утром у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ðики. Потом пообедаем вмеÑте?» Чана: «Кто там у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ñть? Ха-ха. Давай». Линн: «Я уехала из города. Выпейте за менÑ». ВмеÑто того чтобы побыть Ñо мной, ты идешь к пÑихотерапевту и зовешь подруг, чтобы поÑплетничать. Опыт подÑказывает, что Ñто крах, фиаÑко. Конец! Хочу убить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑех, кто еÑть в магазине, вытащить диÑк Ðрика Кармена и раÑколошматить его вдребезги. Потому что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл веру в наше будущее. И надо же было напиÑать тебе «хорошо» – вÑе равно что белый флаг выкинуть. К ÑчаÑтью, ты не видишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñту минуту, потому что через пÑть Ñекунд поÑле того, как Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ð» музыку (в некоторые моменты тишина – лучший аккомпанемент), упал на Ñтул и подумал о том, что надо бы каÑтрировать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ примеру пÑихопата из фильма «Как малые дети», от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ Ñообщение: «Что делаешь вечером? ☺». Пелена Ñпала Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°. И Ñтот Ñмайлик в конце – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°ÑпахнутаÑ, Ð¶Ð°Ð¶Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð°. Ты знаешь, что Ñ ÑпоÑобен на большее, и хочешь менÑ. Я в полном порÑдке. Проблемы у тебÑ. Ты идешь к пÑихотерапевту, чтобы понÑть, почему ÑпоÑобна получать удовольÑтвие, только когда еÑть зрители. И ты вÑтречаешьÑÑ Ñ Ð§Ð°Ð½Ð¾Ð¹, уезжавшей на каникулы, чтобы раÑÑказать ей о лучшем куни в твоей жизни. Ðтот Ñмайлик – твои раÑпахнутые, жаждущие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. Ты проÑто даешь мне понÑть: мы больше не работаем вмеÑте. Мы Ñпим вмеÑте. Я раÑпорÑжаюÑÑŒ, чтобы ты приехала ко мне в Ñемь. Ты ответила: «До вÑтречи!» Ð’ 19:12 Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что ароматичеÑкие Ñвечи – Ñто полный отÑтой. Рведь Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не поленилÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ них Ñделать крюк поÑле работы. И вÑе потому что однажды в магазин зашел один парень, очень крутой (еÑли б мне нужны были друзьÑ, Ñ Ð±Ñ‹ хотел именно такого), бахнул Ñвою Ñ‚Ñжеленную Ñпортивную Ñумку на прилавок, чтобы найти кредитную карту, и вздохнул: «Гребаные Ñвечи. Ðо женщины их любÑт». Видимо, Ñто заÑело у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове, и теперь Ñ Ð½Ðµ мыÑлю иных декораций, а вÑе из-за какого-то подкаблучника, покупающего технотриллеры Тома КлÑнÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвечи Ð´Ð»Ñ Ñвоей фригидной жены. Из каких мелочей ÑкладываетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° личноÑть – проÑто удивительно! Что заÑтавлÑет Ð½Ð°Ñ Ñтрадать и почему?.. Пицца оÑтыла, вино выдохлоÑÑŒ. Я один Ñижу за накрытым Ñтолом (который тащил Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ) и понимаю, что ты не придешь. И Ñкоро вообще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñишь. Ð’ 19:14 от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñообщение: «Прошу, не злиÑÑŒ: не Ñмогу ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸â˜¹Â». И Ñтот Ñмайл – твое тело, холодное и закрытое. Твои глаза, отведенные в Ñторону. Твой отказ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ от наÑ. Мне даже не нужно читать вÑе пиÑьмо целиком, Ñ Ð¸ так знаю, что Пич ни при чем. Ðе у нее никчемный член, а у менÑ. Я даже приготовил Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, Бек. И положил их в вазочку. К черту ее! Беру и швырÑÑŽ в Ñтену, прÑмо в гобелен, купленный у какой-то Ñтарухи Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹, чтобы прикрыть Ñмущавшую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÑƒ в Ñтене. Вазочка падает на диван. ЦелаÑ. Я – Ñамый никчемный импотент в мире. Даже ÑтеклÑшку не могу разбить. ЗамахиваюÑÑŒ на Ñвечи, но оÑтанавливаюÑÑŒ: не хватало только пожар здеÑÑŒ уÑтроить. Дом не виноват, и ваза не виновата, и мармеладки, и Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ÑÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° на шторке в душе. ОпуÑкаю руку на Ñвечу, Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¶Ð¶ÐµÑ‚ ладонь. Рдолжно жечь никчемный вÑлый член. Ðо мы оба знаем, что Ñ Ð½Ð¸ на что не годный труÑливый импотент. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватает духу Ñжечь виновника. Смрад от горелой плоти перебивает запах пиццы. И какое ÑчаÑтье, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не купил цветов. 27 Думала ли ты когда-нибудь о ÑамоубийÑтве, Бек? ЕÑли б Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» покончить Ñ Ñобой – заÑтрелитьÑÑ, повеÑитьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ утопитьÑÑ, – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы Ñамое времÑ. Ты броÑила менÑ. Прошло пÑть чаÑов и одиннадцать дней Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ты отнÑла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвою любовь. Потому что Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð¶Ð°Ð»ÑÑ. Ты дала мне шанÑ, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ проÑрал. Ты больше не хочешь менÑ. Жизнь потерÑла ÑмыÑл. Даже воÑкрешение Бенджи в «Твиттере» не приноÑит удовлетворениÑ. «Кока. Ðа том Ñвете выÑплюÑÑŒ. #кокакола #ахаха». – Может, вы отложите уже Ñвой телефон и обÑлужите менÑ? – выÑокомерно интереÑуетÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñучка у прилавка. Ðажимаю «Отправить» и Ñпрашиваю, чем могу помочь. – Я Ñказала, что мне не нужен пакет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñвой, – ÑердитÑÑ Ð¾Ð½Ð°. – ЧудеÑно. Вынимаю книги, комкаю бумажный пакет и кидаю в муÑорное ведро – пуÑть знает, кто здеÑÑŒ главный. Итан вздыхает, извинÑетÑÑ Ð¸ выуживает пакет обратно. Вот во что превратилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ð’ ней оÑталиÑÑŒ только докучливые покупатели и уÑлужливый Итан. Даже некому раÑÑказать, как они вÑе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтали. Когда ты работала здеÑÑŒ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾ беÑил шумный вентилÑтор в Ñлужебном туалете, и ты вÑе проÑила его заменить. Итан зовет его «музыкальным аппаратом» и говорит, что шум ему не мешает. Он пользуетÑÑ Ð±ÐµÑполым ароматом «CK One», выпущенным аж в 1994 году, и вообще напоминает гермафродита. Знает наизуÑть вÑе хиты девÑноÑтых – Ñ Ð½Ðµ Ñпрашивал, но уверен на Ñто процентов: так и вижу его поÑреди танцпола, притопывающим, прихлопывающим и отÑчитывающим ритм. Ð’Ñлух. Громко. Впечатление такое, что он опоздал родитьÑÑ Ð¸ к Ñорока годам уÑтал гонÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñркими диÑко-идеалами Ñвоей юноÑти. Такого недотепу можно только либо пожалеть, либо обобрать, воÑпользовавшиÑÑŒ его глупоÑтью. Он как лакмуÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°: одни покупатели ему улыбаютÑÑ, другие ÑверлÑÑ‚ взглÑдом. И Ñразу ÑÑно, кто еÑть кто. Я не уÑтаю твердить, что ему надо работать в доме преÑтарелых: будет проводить танцевальные вечера Ð´Ð»Ñ Ñтариков на каталках и Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸. Леди Ñо Ñморщенными заÑохшими вагинами и джентльмены Ñ Ð²Ñлыми, пропахшими ромашкой пениÑами оценÑÑ‚ его абÑолютную, вÑепоглощающую, трагичеÑкую тоÑку по прошлому. – Хорошего днÑ, ÑÑÑ€! – Итан, не обÑзательно говорить вÑем «ÑÑр». Иногда доÑтаточно проÑто помахать или Ñказать «пожалуйÑта». Ðе Ñлушает, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинаю терÑть терпение. Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑит. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑит жизнь. БеÑÑÑ‚ люди. Мне не о чем больше мечтать. Ðе за что больше боротьÑÑ. Я Ñмотрю на него и чувÑтвую тошноту: он так невыноÑимо любезен, что никогда не упоминает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² разговорах. Ðе хваÑтаетÑÑ Ñвоими отношениÑми и вообще ÑтараетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ раÑпроÑтранÑтьÑÑ Ð¾ Блайт. И Ñтим только доказывает, что Ñ â€“ доÑтойный жалоÑти неудачник. Мне оÑталоÑÑŒ лишь мучительное воÑпоминание о многообещающей прелюдии и провальном Ñоитии. Даже ÑтраÑть в примерочной Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем блекнет в памÑти и вÑкоре ÑовÑем потуÑкнеет. Ты напиÑала Чане: «ОпÑть Ñлишком глубоко и Ñлишком быÑтро». «ОпÑть» задело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего, Ñловно до Ñтого было мало унижений. Каждое утро Ñ Ð·Ð°Ñовываю в ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ надеваю неÑтираные (потому что ты к ним прикаÑалаÑÑŒ), рваные (потому что вÑе равно) джинÑÑ‹. СажуÑÑŒ на метро и еду продавать поÑтылые (потому что ты к ним больше не прикаÑаешьÑÑ) книги. Я не вылезаю из почты, Ñлежу за каждым твоим шагом, а ты… Ты продолжаешь жить обычной жизнью и мне не пишешь. Ожог на руке затÑнулÑÑ, но Ñ Ñодрал корку. Ðе хочу, чтобы он заживал. Я рву плоть на пальце, который довел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ оргазма тогда, в конной повозке (а Ñ Ð½Ðµ Ñмог). Мне нужна Ñта боль, потому что, кроме нее, в жизни ничего не оÑталоÑÑŒ. И еÑли Итан еще хоть раз Ñкажет, что мне надо показатьÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ и подать в Ñуд на Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐºÐ¸ (пришлоÑÑŒ Ñоврать; не говорить же Ñтому недотепе, что Ñ Ñжег палец из-за неÑчаÑтной любви), так вот, еÑли он не заткнет Ñвое хлебало, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ его разобью. Ты проработала вÑего пару недель, однако здеÑÑŒ до Ñих пор вÑе дышит тобой. Я Ñкучаю. ТоÑкую. И Ñмотреть не могу на Итана, который занимает твое меÑто. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ ÑвилÑÑ Ð½Ð° работу в новых джинÑах «ГÑп». – ÐžÑ„Ð¸Ð³ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñпродажа! – заорал прÑмо Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°, как будто мне интереÑно, где он взÑл Ñвои гребаные шмотки. – По вторникам в отделе раÑпродаж в фирменном магазине «ГÑп» Ñкидка на вÑе Ñорок процентов! И так каждый день. Итан вÑегда в отличном наÑтроении, чиÑто выбрит и надрывно, трогательно уверен в Ñветлом будущем. Заполучив Блайт, он почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ и подÑел на лотерею. – Ðй, Джо, давай купим один билет на двоих! Про Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в газете напишут, когда выиграем! И каждый день – каждый день! – он нахваливает Ñвой кофе, будто Ñто какое-то чудо, что у кофе Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Мать твою, а какой еще у него должен быть вкуÑ?! И когда Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° до вечера идет Ñнег Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼, и небо, затÑнутое облаками, напоминает «вареные» джинÑÑ‹, и приходитÑÑ Ð¿Ð¾ три раза на дню мыть пол в магазине из-за разгильдÑев в грÑзных ботинках Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ зонтиками, он непременно заÑвлÑет, что «в Ñерых днÑÑ… еÑть ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть». Ркогда тучи раÑÑеиваютÑÑ Ð¸ ÑтановитÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½ÐµÐµ, обÑзательно вворачивает: «Ðичто не ÑравнитÑÑ Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½Ð¸Ð¼ Ñолнышком!» Ðо что Ñамое противное, Бек, – его невозможно разозлить. Я могу игнорировать Итана или поливать бранью – он будет лишь улыбатьÑÑ Ð¸ вилÑть хвоÑтиком, как верный пеÑ. Вот уж кто точно никогда не убьет ÑебÑ, даже еÑли пропуÑтит ÑемидеÑÑтипÑтипроцентные Ñкидки в «ГÑп». Такое Ñильное чувÑтво, как ненавиÑть, ему недоÑтупно. Однажды Итан пришел на работу Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ магазина товаров Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Когда он отлучилÑÑ Ð² туалет (беднÑга поÑтоÑнно жрет отруби, чтобы Ñтимулировать пищеварение), Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул в пакет. Ðикогда не догадаешьÑÑ, что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ увидел. Складной Ñервировочный Ñтолик! Ðе знаю, можно ли придумать более унылую, безыÑходную покупку. Разве только диÑк Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ хитами девÑноÑтых. Вообрази: придет он домой, заварит Ñебе пищевые волокна на ужин, разложит Ñвой Ñтолик и ÑÑдет Ñмотреть какую-нибудь «Теорию Большого взрыва». Потом оближет тарелку, Ñложит Ñтолик и аккуратно уберет его на меÑто – и так вÑÑŽ Ñвою одинокую, правильную, однообразную жизнь. Могу только предÑтавить, что Блайт пишет о нем в Ñвоих раÑÑказах. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка не знаю, ты же мне больше ничего не раÑÑказываешь. Рвот Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Итана. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑит, что он влюблен в Блайт. Каждый раз, когда Ñ Ñпрашиваю, как у них дела, он отвечает: «Мы никуда не торопимÑÑ. И оба ценим незавиÑимоÑть. Так что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе развиваетÑÑ Ñпокойно и краÑиво, понимаешь?» Ðет, Ñ Ð½Ðµ понимаю, потому что ценю не незавиÑимоÑть, а твою вагину. Будь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, как он – разведенным, медленным, помешанным на Ñкидках, – заÑтрелилÑÑ Ð±Ñ‹, не раздумываÑ. ÐаÑтупили темные времена, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что вот-вот ÑломаюÑÑŒ. РИтан еще вздумал учить иÑпанÑкий по пеÑнÑм Сеу Жоржи[16] и Ñпрашивает, можно ли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ его диÑк. – Конечно. – Мне вÑе равно. – Или что-нибудь другое? – принимаетÑÑ Ð»ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¸Ñ‚ÑŒ он. – Что ты хочешь? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° Ñборников: ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°, рок-музыка, джаз-музыка… – Итан, говорÑÑ‚ проÑто «джаз», а не «джаз-музыка». – Джо, ты такой умный! – воÑторгаетÑÑ Ð¾Ð½ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Итан вÑегда ÑиÑет. Даже еÑли дать ему в морду, он найдет причину поблагодарить. – Я каждый день узнаю от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то новое! И Ñамое печальное, что он не шутит, не издеваетÑÑ Ð¸ не подлизываетÑÑ. Он дейÑтвительно так думает. Рв детÑтве, должно быть, подавал надежды… Как и многие из наÑ. Ðо Ñтот ÑумаÑшедший город и его Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ (Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñтерва, как ты) выÑоÑали из него вÑÑŽ жизнь, вÑÑŽ ÑтраÑть, вÑÑŽ индивидуальноÑть. Мокрый Ñнег превращаетÑÑ Ð² проливной дождь – ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ уже никого не будет. Приказываю Итану ÑадитьÑÑ Ð½Ð° каÑÑу. – Как Ñкажешь, боÑÑ! СпуÑкаюÑÑŒ вниз, запираю дверь и открываю твою почту. ОпÑть Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ учебу, Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð½Ñ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми из-за денег, нытье Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чаной о жуткой погоде. Ты как можешь пытаешьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвободное времÑ: заказываешь вÑÑкую чушь в Интернете, раÑплачиваешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²Ñкой кредиткой и клÑтвенно обещаешь вÑе ему вернуть. Ркто вернет мне тебÑ? Сдираю корку Ñ Ð¾Ð¶Ð¾Ð³Ð° и Ñмотрю, как кровь ÑмешиваетÑÑ Ñ Ð³Ð½Ð¾ÐµÐ¼. Я никогда не поправлюÑÑŒ. Я отказываюÑÑŒ забывать тебÑ. Ты пишешь Чане: «Извини, не Ñмогу пойти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ на показ на Ñледующей неделе. УжаÑно Ñкучаю по Джо». Ð’Ñкакиваю. Мне не показалоÑÑŒ? Ты Ñкучаешь? Дую на палец. Ржизнь не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. И Итан, дай бог, выучит Ñвой иÑпанÑкий… Читаю дальше: «ПоÑтоÑнно думаю о нем и еле удерживаюÑÑŒ, чтобы не позвонить. ЧувÑтвую, что вот-вот ÑорвуÑÑŒ, еÑли не Ñбегу из города. ПоÑтому еду Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ в их загородный дом в Литтл-Комптоне – развеÑтьÑÑ». Я не могу уÑтоÑть на меÑте, мерÑÑŽ шагами клетку. Ты так Ñильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸ÑˆÑŒ, что бежишь из Ðью-Йорка. Ðто не шутки. Ты одержима мной. Читаю дальше: «Извини, что оÑтавлÑÑŽ тебÑ. Пич Ñказала, ты тоже можешь поехать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, еÑли хочешь». Ответ Чаны проÑто шикарен. Люблю ее. Люблю Ñтот мир. Она Ñлов даром не тратит: «Хм, Бек, ты Ñкучаешь по Джо и поÑтому бежишь в пуÑтынный дом на берегу Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð² мертвый Ñезон поÑреди зимы Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡?» Ты: «Мне нужен покой». Чана: «Пич и покой – вещи неÑовмеÑтимые. УвидимÑÑ, когда вернешьÑÑ». Я Ñкучаю по тебе, и ты Ñкучаешь по мне. Открываю пиÑьмо от Пич: «БекуÑик, ты молодец. Я знаю, что прошлой ночью ты чуть не ÑорвалаÑÑŒ и не позвонила Джозефу. ГоржуÑÑŒ твоей ÑтойкоÑтью. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚, поÑтому учеба должна быть на первом меÑте. И Джозеф, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, тоже хотел бы, чтобы ты поÑтупала так, как лучше Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Обещаю, мы отлично повеÑелимÑÑ Ð² ЛК. Ой, пока не забыла: большинÑтво Ñпален ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° ремонте, так что Л. и Ч. лучше не звать. До вÑтречи!» Взлетаю вверх по леÑтнице и кричу Итану, что бегу в «ГÑп». – Только в главном зале ничего не бери! – Ñоветует он. – Как войдешь, Ñразу направо и до конца. – СпаÑибо. Ты отличный парень, Итан, – благодарю Ñ Ñовершенно иÑкренне. – И иÑпанÑкий выучишь в два Ñчета. – СпаÑибо, Джо! То еÑть… Gracias! И запомни, по вторникам! – Да-да, в отделе раÑпродаж на вÑе Ñкидка Ñорок процентов. – Точно! Я бегу за новыми вещами, потому что ты любишь новизну. Ртеперь и Ñ ÐµÐµ люблю. Ты Ñкучаешь по мне – и Ñто что-то новое. ПрекраÑное. 28 ВозвращаюÑÑŒ в магазин в обновках и в отличном наÑтроении. Обожаю шопинг. Ðовый плаÑтырь – чиÑтый, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ° – шерÑÑ‚ÑнаÑ, Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрижка – ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ новое отношение к миру – воÑторженное! ОтпуÑкаю Итана домой пораньше. Он раÑÑыпаетÑÑ Ð² благодарноÑÑ‚ÑÑ… и говорит, что рад видеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ воодушевленным. Скоро мы воÑÑоединимÑÑ, Бек, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½. Ðто лишь Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Залезаю в твою почту. Чана выговаривает тебе за выпендрежный твит, в котором ты назвала Литтл-Комптон проÑто «ЛК», как Пич. Чана: «ЛК? Бек, что Ñто? ЛыÑÐ°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð°? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ меÑто, в котором ты никогда не бывала, проÑто “ЛКâ€. Рведь ты не бывала, так?» Ты: «Ты права, дурацкий твит. Ðикак не могу прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле раÑÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð”Ð¶Ð¾Â». Чана: «Тогда позвони ему и назначь вÑтречу. Ехать в глушь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†ÐµÑÑой Пич – Ñвно не выход». Ты: «Знаю. Ðто как Ñпизод “СекÑа в большом городеâ€, где КÑрри Ñбегает в Париж Ñ Ñ€ÑƒÑÑким художником, но поÑтоÑнно думает, как здорово было бы там Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Бигом». Чана: «ЧудеÑно, только не надо путать дурацкий Ñериал Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ жизнью. Прекрати Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²Ñƒ в башне и позвони ему. Кто знает, может, он даже заÑкочит на Род-Ðйленд на одну ночку…» Я дал волю воображению. Ты, видимо, тоже. Ты: «Ммм. Звучит заманчиво». Чана: «Тогда звони ему. К черту Пич. Можешь наплеÑти ей вÑÑкой романтичеÑкой дребедени, что он, мол, выÑледил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñам приехал». Ты: «Рпочему бы нет? Ðапишу “Приезжай†и пришлю адреÑ. Ха-ха». ПроверÑÑŽ Ñвой телефон – ничего. Однако ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ, Ñто очевидно. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебÑ. И не могу проÑто Ñидеть и ждать. Ðадо дейÑтвовать! Первым делом нахожу в Интернете Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дома Пич. Потом звоню миÑтеру Муни и Ñпрашиваю, можно ли мне закрыть магазин на неÑколько дней. – Джо, ты теперь главный. К тому же Ñнварь – мертвый меÑÑц. Отдохни. Ты заÑлужил. Тут не поÑпоришь. Пока Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ нашу вÑтречу, ты перепиÑываешьÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чаной. Они – умнички! – Ñвно в команде Джо. Линн: «Почему ты едешь не Ñ Ð½Ð¸Ð¼, а Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡?» Ты: «Ðе злитеÑÑŒ на Пич. У нее трудный жизненный период». Чана: «У нее вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ – Ñплошной трудный период. Еще аргументы?» Линн: «В той чаÑти Род-Ðйленда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ð¹ Ñезон. Ð’Ñе закрыто, Бек». Ты: «Девочки, пожалуйÑта, не начинайте. Я еду туда на выходные». Чана: «Поблагодари Пич от Ð½Ð°Ñ Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ за приглашение». Ты: «Чана, Пич Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð°Â». Линн: «Ðга, только не Ñама, а через тебÑ. Ðто разные вещи». Ты: «Она в депреÑÑии. Ее преÑледует какой-то маньÑк». Линн: «Ðхаха». Чана: «Сколько она ему платит?» Линн: «Ðхаха». Ты: «Девочки, она хотела как лучше». Чана: «Как в$егда». Линн: «#вточку». Ты: «☹». У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ подруги, Бек, они на моей Ñтороне. Придет времÑ, и на нашей Ñвадьбе Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ поблагодарю их за Ñто. Я иÑкренне хотел бы Ñказать то же Ñамое про Пич. Увы, она не в команде Джо. Она в команде Бек, только пока, глупаÑ, не понимает, что мы – одна команда. Пич: «ÐÑ… да, чуть не забыла. Бек, ты придешь в воÑторг от нашей библиотеки. Сполдинг Грей был другом Ñемьи, так что у Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° редких изданий и подпиÑанных ÑкземплÑров. Там еÑть уникальные вещи. Даже первое издание “Ðа маÑÐºâ€ Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¾Ð¼ Вирджинии Вулф. Ðо Ñто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, прибережем ее Ð´Ð»Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вечера за бокалом “Пиноâ€Â». Ты: «Знаешь, кто бы дейÑтвительно пришел в воÑторг от такой библиотеки? Ðу конечно, знаешь☹». Пич: «Да, малышка, знаю. Тебе надо развеÑтьÑÑ, и поездка – лучший ÑпоÑоб». Ты: «☹ÐадеюÑь». Кидаю телефон в Ñумку «ГÑп». Хватит читать пиÑьма. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать. Я больше не могу ждать, пока ты напишешь. Рнапишешь ты обÑзательно, когда оÑтанешьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° в пуÑтынной Ñпальне на берегу морÑ, и вÑпомнишь менÑ, и предÑтавишь, как было бы чудеÑно вдвоем. Со мной. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‡ÑƒÑÑŒ на твой зов. И ты впуÑтишь менÑ. Теперь Ñ Ñпокоен. Ð’Ñего-то надо добратьÑÑ Ð´Ð¾ Литтл-Комптона и ждать. Запираю дверь в подвал, выключаю Ñвет и пытаюÑÑŒ вÑпомнить, где припарковал «Бьюик» миÑтера Муни. И вдруг Ñлышу, как открываетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и в магазин вваливаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ¸ÐµÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸. Вот он, закон Мерфи в дейÑтвии. Кричу Ñамым любезным тоном: – Извините, мы закрываемÑÑ. И тут понимаю – вернее, Ñлышу, – что творитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то неладное. Вошедшие не ворчат и не хлопают гневно дверью, а запирают ее и переворачивают вывеÑку. ТеÑак оÑталÑÑ Ð² подвале. Их трое, вÑе в маÑках Барака Обамы, двое повыше и один низенький Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹. СпрÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ðµ уÑпеваю. И они наваливаютÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе разом. Я принимаю бой как мужчина, но их больше, и они бьют наотмашь. Лицо превращаетÑÑ Ð² кровавое меÑиво, правый глаз переÑтает видеть. Когда им надоедает, Ñ, должно быть, напоминаю груду хлама, Ñваленную на полу. Открываю один глаз, который еще дейÑтвует, и вижу, как Ñамый низкий из трех хватает мою новую шапку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ° и вÑкидывает кулак. Его выдают ботинки. Я раз Ñто делал ему замечание не клаÑть ноги на прилавок. Что ж, Ñто его право. Его меÑть. ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñо Ñвоими подельниками хлопает дверью, а Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ лежать на полу. Разбитый, но не раздавленный. И Ñ Ð½Ðµ жалуюÑÑŒ, нет. Что-то подобное должно было произойти. Я Ñовершал решительные поÑтупки, дерзкие поÑтупки: отправил ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ воду, наградил Бенджи алым знаком доблеÑти… Конечно, рано или поздно Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был понеÑти кару. Ты Ñкучаешь по мне. И Ñкоро – уже Ñкоро! – Ñтанешь моей. Ðто Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, так что раÑплата за прошлое подоÑпела вовремÑ. Тело ноет и кровоточит. Левый глаз дергаетÑÑ. Я иÑкупил Ñвои грехи. И вывеÑка «Закрыто» очень кÑтати. Ðта Ñтраница закрыта. Я Ñвободен. 29 До Литтл-Комптона путь неблизкий. Отопление в «Бьюике» не работает. Ðовую теплую шапку ÑƒÐ½ÐµÑ ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ; пришлоÑÑŒ надеть краÑную бейÑболку, украденную Бенджи у СпенÑера Хьюитта, но она не шерÑÑ‚ÑнаÑ. Холодно. И тихо. ВзÑть диÑк Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹ забыл, потому что голова была забита другим. Я Ñерьезно иÑпугалÑÑ, что оÑлеп на один глаз – из-за убогого тупицы КёртиÑа. Ðу уж нет, не дождетеÑÑŒ. Лучше отрезать левое Ñйцо ради воÑторженного Итана. Включаю радио, по вÑем ÑтанциÑм крутÑÑ‚ Тейлор Свифт. Она прÑмо как ты, Бек, только богаче и извеÑтнее: много флиртует, Ñильно влюблÑетÑÑ, быÑтро трахаетÑÑ, далеко убегает. Ðедавно купила оÑобнÑк поблизоÑти от Литтл-Комптона, и, видимо, ее провозглаÑили меÑтной королевой, мÑром или принцеÑÑой Род-Ðйленда, раз крутÑÑ‚ даже на рок-ÑтанциÑÑ…. «Ðльбом «Red» проÑто гениальный, Ñ Ð±Ñ‹ поÑлушал, как его перепели «Фу файтерÑ» или «Ðркейд файр». И на ÑтанциÑÑ… кантри-музыки: «Ðта девочка не третÑÑ Ð¾ женатых мужчин и не Ñкачет голышом по Ñцене перед нашими детьми. Слушаем новый Ñингл от гордоÑти Род-Ðйленда». И на поп-ÑтанциÑÑ…: Â«Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ вечер, чтобы одетьÑÑ ÐºÐ°Ðº хипÑтеры и пойти потуÑить, да, ребÑтки?» Ðет! Я никогда не уезжал так далеко от Ðью-Йорка. И дорога ужаÑнаÑ. Машину то и дело заноÑит. ОÑтанавливаюÑÑŒ на заправке и проверÑÑŽ твой «Твиттер». Ты только что отметилаÑÑŒ в МиÑтике, Коннектикут. И конечно, запоÑтила фоточку из «МиÑтичеÑкой пиццы»: «ПрокатилиÑÑŒ на лимузине за пиццей по дороге в зимний домик в ЛК. #что_Ñделано_то_Ñделано #пепперони #лучшеÑекÑа #домик_у_морÑ». Что значит «лучше ÑекÑа»? Вхожу в аккаунт Бенджи и отправлÑÑŽ твит: «Люблю провинциалок. #зима_в_нантакете». Ты отпиÑалаÑÑŒ от Бенджи. Однако Ñледить за ним, видимо, не переÑтала. Кинула ему в личку: «Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€. Умер!» УлыбаюÑÑŒ. Мне Ñтоит погладить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ головке: Бенджи теперь на небеÑах. Ð Ñ Ð² промерзшей машине пробираюÑÑŒ через Ñнег и ветер по обледеневшим дорогам под вопли Тейлор Свифт. Да, жизнь труднее Ñмерти, Бек. Ð’Ñе отдал бы, чтобы Ñидеть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² пиццерии. Мою руки в туалете на бензозаправке и в зеркало ÑтараюÑÑŒ не Ñмотреть. Под глазом фингал, на лбу и щеке два огромных шрама вроде тех, что риÑуют Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð¾Ðº на Хеллоуин. УмываюÑÑŒ ледÑной водой. И еду дальше. До Литтл-Комптона оÑталоÑÑŒ ÑовÑем чуть-чуть. ДомчалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñную погоду и разбитое лицо. Зрение еще не до конца воÑÑтановилоÑÑŒ, и Ñ ÑтараюÑÑŒ Ñмотреть на дорогу левым глазом. Рвот и первые дома. Ðе люблю курорты. СбраÑываю ÑкороÑть. ЛыÑые шины ÑвиÑÑ‚ÑÑ‚ на обледеневшем аÑфальте. Магазины закрыты, Ñвет выключен. Впечатление такое, что наÑеление города залегло в зимнюю ÑпÑчку в оÑобнÑке Тейлор Свифт. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ðµ-кто вÑе же оÑталÑÑ. Когда замечаю на дороге Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸ бью по тормозам, уже Ñлишком поздно. КолеÑа визжат, «Бьюик» таранит зверÑ. Теперь мы единое целое: плоть и Ñталь – безумное торнадо, неÑущееÑÑ Ñквозь придорожные куÑты. Я чувÑтвую запах паленой резины и мертвой плоти. Потом толчок и… Ðичего. ПуÑтота. * * * Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в ÑебÑ, вокруг невероÑтно тихо. Перед глазами Ñтекло, ветки и лиÑтьÑ. Я что, в домике на дереве? Хвала ГоÑподу, на мне ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, иначе Ñ Ð²ÐµÑÑŒ был бы изрезан оÑколками. Однако на Ñтом чудеÑа не кончаютÑÑ: Ñ Ð¶Ð¸Ð², бейÑболка на голове, телефон цел. Я пролежал в отключке вÑего минут двадцать. – Ðу и ну! – выдыхаю Ñ, потому что Ñто и вправду чудо. Впечатление такое, будто дерево решило Ñожрать «Бьюик» и даже уже начало, но почему-то передумало. Ðа Ñекунду Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ паниковать, что не Ñмогу выбратьÑÑ. Слава богу, в машине нет никакой Ñлектроники, одна механика. Дверь, Ð²Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ иÑкореженнаÑ, подаетÑÑ; выбиваю ее и падаю на окровавленный Ñнег. Живой. Мне не терпитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ проверить почту. Ðичего. Открываю «Гугл»-карты и – Ñто Ñудьба, Бек, нам предначертано быть вмеÑте – отÑюда до дома Пич вÑего ÑемьдеÑÑÑ‚ один метр на запад. С трудом выбираюÑÑŒ на дорогу. Ð’Ñе тело болит. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ правую ногу, Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. Переношу Ð²ÐµÑ Ð½Ð° правую, Ñжимает грудную клетку Ñлева. Падаю на Ñнег. Холод притуплÑет боль. – Терпение, Джо, терпение, – повторÑÑŽ Ñ Ñам Ñебе. Проползаю вперед неÑколько метров и замечаю два знака, заметенных Ñнегом. Один – «Стоп», другой, более вычурный, на белой доÑке – «ЧаÑтный плÑжный клуб. ПоÑторонним вход запрещен. К Ñкалам не подходить. Ð’ воду не прыгать и не нырÑть. Ðе патрулируетÑÑ ÑпаÑателÑми». Природа на моей Ñтороне, потому что зимой Ñти правила не дейÑтвуют. ÐšÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐºÐ° охранника, ÑŽÑ‚ÑщаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ знаком, пуÑта. – Отлично, – подбадриваю Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ двигаюÑÑŒ дальше. Ðе вÑтаю, льну к земле, как Ñолдат, пробирающийÑÑ Ðº окопу, благо руки почти не повреждены. Сжав зубы и обливаÑÑÑŒ потом, ползу вперед, потому что ты Ñкучаешь по мне. Я тебе нужен. ПроверÑÑŽ по карте, Ñколько еще оÑталоÑÑŒ. ШеÑтьдеÑÑÑ‚ воÑемь?! Ðто Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°? Я что, одолел вÑего три метра? Во рту переÑохло. Ðабиваю его Ñнегом. С такой ÑкороÑтью Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº лету. Закрываю глаза. Ðичего, ÑправлюÑÑŒ. Потому что ты Ñкучаешь по мне. Ðадо взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, ведь в любой момент может раздатьÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. ОтталкиваюÑÑŒ от Ñнежной жижи – никак, приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ коленÑми. Тело Ñводит от боли, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Бек. Я вÑтаю. И даже иду – как калека, как зомби, как разделенный ÑиамÑкий близнец, – но вÑе же иду. ПроверÑÑŽ телефон: две точки на карте ÑоединилиÑÑŒ. Я на меÑте. Еще три шага, и Ñ Ð²Ñтупаю на подъездную дорожку, невыноÑимо длинную и извилиÑтую. Зато в конце Ñтого трудного пути – ты. Дом Пич оказалÑÑ Ð½Ðµ Ñкромным плÑжным домиком, как Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñебе предÑтавлÑл, а огромным двухÑтажным оÑобнÑком Ñ Ñ„Ð»Ð¸Ð³ÐµÐ»ÐµÐ¼ на крыше и гаражом на четыре машины. Лужайка укрыта белым Ñнежным ковром, отражающим теплый Ñвет из окон и холодный Ñвет звезд. Что-то подобное получитÑÑ, еÑли ÑкреÑтить ТомаÑа Кинкейда Ñ Ðдвардом Хоппером. И тишина! Океан, похоже, Ñпит. Слышно даже, как тают Ñнежинки и дрожат ветки. ИнтереÑно, Ñ Ð²Ñегда произвожу Ñтолько шума? Дыхание кажетÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. РеÑли его уÑлышат там, внутри? ИнÑтинктивно делаю шаг назад. Ðа Ñвежий Ñнег капает кровь. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑть Ñледы. Пич подумает, что ее преÑледователь вернулÑÑ, и вызовет полицию. ТрогаюÑÑŒ на воÑток, к ÑоÑеднему дому. И вдруг тишину разрывает иÑтеричный визг Пич: – Бек! ИнÑтинктивно пригибаюÑÑŒ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звукам из дома, ты Ñпешишь на зов в западное крыло. Ðто мой шанÑ. КовылÑÑŽ к воÑточной Ñтене и заглÑдываю в окно проÑторной комнаты – гоÑтиной, как ее называют богачи. Ð’ центре длинный темно-Ñиний диван, напоминающий огромную раздувшуюÑÑ Ð·Ð¼ÐµÑŽ. Перед ним кофейный Ñтолик, Ñобранный из неÑкольких клетей Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð»Ð¸ омаров и покрытый Ñтеклом, на котором отражаютÑÑ Ð±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ пламени из камина. Когда Ñ Ñлышу твой Ñмех, понимаю, что еще жив. Играет Ðлтон Джон. Из трубы поднимаетÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼. Ðеудивительно, что Тейлор Свифт купила дом именно здеÑÑŒ. Я чувÑтвую запах марихуаны и припадаю к Ñтеклу, когда ты влетаешь в комнату. Тебе идет Ñта обÑтановка, и – боже мой! – как же Ñ Ñкучал. Ты Ñтоишь у камина, живаÑ, горÑчаÑ, как пламÑ; ноги раÑÑтавлены, будто ждешь, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ обыÑкивать. Ðа тебе черные легинÑÑ‹ и та блÑдÑÐºÐ°Ñ ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ñ‚Ð°. Когда ты наклонÑешьÑÑ, чтобы Ñогреть руки, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ непреодолимое желание впрыгнуть в окно и овладеть тобой. И тут в комнату притаÑкиваетÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‡ и портит Ñцену. ПротÑгивает тебе бокал вина – банальщина! Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли там клофелин. Ты делаешь глоток и Ñледуешь за ней на кухню. Я Ñкучаю по тебе. Рты Ñкучаешь по мне. Мне Ñ‚ÑгоÑтно видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ огнÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью подÑтавлÑющей руки пламени. Я ведь тоже подÑтавил руку огню, только ÑовÑем иначе. Глаза закрывает краÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°; вот бы толкнуть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² нее и Ñамому прыгнуть Ñледом… Впрочем, навернÑка жеÑтокие мыÑли вызваны моими ранами. Пич Ñообщает, что ужин будет готов через чаÑ. Предлагает Ñыграть в карты. Ей что, воÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть лет? Ты не Ñпоришь Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой и ÑадишьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ на огромный диван. Мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾, опуÑкаюÑÑŒ на Ñнег, чтобы передохнуть. ОÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑÑŽ ночь Ñ Ð½Ðµ Ñмогу, Ñ Ð½Ðµ зверь. Что же делать? Какой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» план? Ðикакого! Я ехал Ñюда Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, а не Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ПредÑтавлÑл, что ты напишешь мне, Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð´Ñƒ три чаÑа и поÑвлюÑÑŒ, будто примчалÑÑ Ð¸Ð· Ðью-Йорка; ты выбежишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтречать, будешь прыгать от радоÑти, накормишь ужином, бифштекÑом Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, и мы, ÑчаÑтливые, уединимÑÑ Ð² одной из Ñпален и Ñтанем любить друг друга вÑÑŽ ночь. ЗапаÑного плана Ñ Ð½Ðµ приготовил и пути отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ продумал. Ты Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ заботливаÑ. Ты, конечно, не можешь вот так Ñразу броÑить Пич. Я в ужаÑном ÑоÑтоÑнии, в крови и грÑзи. Машина разбита. До гоÑтиницы мне не дойти. ПригибаюÑÑŒ и тащуÑÑŒ к ÑоÑедÑкому дому. ПереднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ заперта – кто бы ÑомневалÑÑ? КрадуÑÑŒ к заднему входу, ÑтараÑÑÑŒ не падать и не шуметь. За домом лодочный Ñарай – кто бы ÑомневалÑÑ? – и дверь его не заперта – Ñлава богу! ПроÑкальзываю внутрь, закутываюÑÑŒ в брезент и забиваюÑÑŒ в дальний угол, где не так рьÑно дует ветер. Ты Ñкучаешь по мне. Ðто придает Ñилы и заглушает боль. * * * ПолицейÑкий Ñветит фонарем в лицо. Я вижу его пушку и выглÑжу, должно быть, как зомби, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ про запах. – Ðазовите Ñвое имÑ, – требует он раÑкатиÑтым негритÑнÑким баритоном. – Джо, – начинаю Ñ. Прежде чем произнеÑти фамилию, приходитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð°Ñ€ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ ÑкопившуюÑÑ Ð² глотке кровь. Она краÑнаÑ! Как новый альбом Тейлор Свифт. ПолицейÑкий прÑчет пиÑтолет. ПрогреÑÑ. Я ÑобираюÑÑŒ Ñ Ñилами и ÑажуÑÑŒ. ПрогреÑÑ. Передо мной Ñамо олицетворение Ðмерики – черный парень в белом городе, заваленном белым Ñнегом. Он раÑÑматривает мою бейÑболку; должно быть, она упала, пока Ñ Ñпал. – УчаÑтвовали в регате? – интереÑуетÑÑ Ð¾Ð½. – Пару раз, – отвечаю Ñ Ð¸ начинаю понимать, почему Стивен Кинг поÑтоÑнно пишет о Ðовой Ðнглии. Я веÑÑŒ в крови валÑÑŽÑÑŒ в чужом Ñарае. Олень раздавлен. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, иÑкореженнаÑ, дымитÑÑ Ð² леÑу. Ð Ñтот урод хочет поговорить о паруÑном Ñпорте. – Ð’Ñ‹ – друг Ñемьи СÑлинджер? – интереÑуетÑÑ Ð¾Ð½. – Я видел, в доме кто-то еÑть. Ð’Ñ‹ заблудилиÑÑŒ? Я Ñдохну, еÑли он еще хоть раз произнеÑет Ñту фамилию. – Ðет, не друг. Да, Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ´Ð¸Ð»ÑÑ. – Куда вы направлÑлиÑÑŒ? Ребра трещат и ноют. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет. Ðо боль – мой Ñоюзник, она не дает ÑвалитьÑÑ Ð² паранойю. Коп протÑгивает мне руку. ХватаюÑÑŒ. – Офицер, откровенно говорÑ, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, куда попал. Мой GPS вырубилÑÑ, Ñ ÑбилÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. – Ðто ваш «Бьюик» в леÑу? – Да. Черт! – СпенÑер, вы принимали алкоголь? Я уже открыл рот, чтобы ÑпроÑить, почему он так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð», но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпомнил про имÑ, вышитое на изнанке бейÑболки – СпенÑер Прюитт. Можно выдохнуть. – Ðет, ÑÑÑ€. – Курили? – Ðет. Лучше ÑпроÑите того оленÑ, что выÑкочил передо мной на дорогу. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚ дрожь. Коп улыбаетÑÑ, доÑтает рацию и Ñпрашивает, в какой больнице меньше вÑего загрузка, чтобы долго не ждать приема. Пора выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Ты ÑовÑем близко, буквально в неÑкольких шагах, так что надо быть оÑторожным. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñвету в окнах, ты еще не ложилаÑÑŒ, трешь Ñонные глаза и утешаешь иÑтеричную Пич. Она могла заметить полицейÑкую машину. Рвдруг он приехал Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð¹? Вызвал подкрепление? Вдруг ты на улице, даешь показаниÑ? ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð²ÐµÑ‚ на брезент. – Вот так, СпенÑер, не держи в Ñебе, – добродушно приговаривает полицейÑкий. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´ÐµÑ‚ «СкораÑ». Ðет! Сирена Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñтревожит. Ðадо ÑобратьÑÑ Ð¸ быть мужчиной. – Ðе нужно, офицер. ПоднимаюÑÑŒ. – Ладно, тогда Ñ Ñам отвезу Ð²Ð°Ñ Ð² больницу. Я готов ехать куда угодно, только бы подальше от тебÑ. ПолицейÑкий помогает мне дойти до машины. Дом Пич Ñкрыт за деревьÑми; даже еÑли ты Ñмотришь в окно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ увидишь. Офицер Ðико – крутое имÑ! – не оÑтавил фары включенными – молодец! У него ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‡ÐºÐ° – гибрид, такие еÑть только в ЛК. И вот Ñ Ñнова на заднем Ñиденье полицейÑкой машины. Офицер – хороший, добрый парень, развлекает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð¹ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из Ñвоего футбольного прошлого, чтобы отвлечь от боли. Он перебралÑÑ Ñюда из КуинÑа, и ему здеÑÑŒ очень нравитÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно шугать пÑихопатов, ÑтекающихÑÑ Ð² город в надежде поглазеть на Тейлор Свифт. – Можно подумать, она Ñтанет вÑтречатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑками-поклонниками. – Точно, – поддакиваю Ñ. – Попробуй немного вздремнуть. Скоро приедем. Я вырубаюÑÑŒ. И мне ÑнишьÑÑ Ñ‚Ñ‹ – в пышном диккенÑовÑком платье. * * * Офицер привез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² больницу в Фолл-Ривер, в МаÑÑачуÑетÑе, примерно в тридцати километрах от ЛК. Ðо такое впечатление что мы в тридцати Ñветовых годах, наÑтолько здеÑÑŒ грÑзно, шумно и зловонно. Стена табачного дыма Ñшибает Ñ Ð½Ð¾Ð³. Я захожуÑÑŒ в кашле. Ð’ приемной кучка наркоманов надеетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð¾Ñить укол опиоидного обезболивающего. Мне здеÑÑŒ не меÑто. Еле ÑдерживаюÑÑŒ, чтобы не ÑпроÑить Ðико, почему он не отвез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² больницу Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Ðо какой теперь ÑмыÑл? Мы уже на меÑте. У Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нами из заднего кармана торчит окровавленный нож, а он пытаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ медÑеÑтру, что повредил руку дверью машины. Даже ребенку очевидно, что Ñто ложь. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один укол, Сью! Сью – кремень. – Выпей кофе, умойÑÑ Ð¸ проваливай отÑюда. Я не наркоман. И у Ðико здеÑÑŒ еÑть ÑвÑзи – Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑкают без очереди. Он работал тут раньше, но Ñбежал, потому что Ñтот город – Â«Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°Â». Хуже меÑта не придумаешь. Я выдыхаю Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, когда приходит доктор и задергивает занавеÑку, отделÑющую Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтой жути. Ð’Ñ‹ÑÑнÑетÑÑ, что доктор К. – друг Ðико. Он принимаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñматривать. Я раÑÑказываю о драке, об аварии. Он говорит, что ребра в порÑдке и раны не Ñ‚Ñжелые, но вот лицо повреждено Ñерьезно. – Вам когда-нибудь накладывали швы? – Ðет. Входит Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑеÑтра Ñ Ñрко накрашенными глазами и неÑет две кружки горÑчего кофе и две Ñдобные булочки. Ðе верю Ñвоему ÑчаÑтью. Я умираю от голода. – Хелен, не Ñтоило… – бормочет Ðико, однако Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. – Ешь. Я знаю, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ подружки, никто не готовит. Ртакому здоровÑку надо хорошо питатьÑÑ. Ð Ñ?! Мне тоже надо. Доктор берет шприц и проÑит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза. – Будет больно, – предупреждает он. Когда Джуд Лоу говорил так Ðатали Портман в фильме «БлизоÑть», он шутил. Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», чтобы ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку… Доктор тоже Ñлукавил: Ñто оказалоÑÑŒ не проÑто больно, а неÑтерпимо больно. Ðико хлопает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине. – Дыши, СпенÑер, ты ÑправишьÑÑ. Когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² приемном отделении потребовали предъÑвить документы, Ñ Ñоврал, что потерÑл бумажник, и продиктовал вымышленный адреÑ. Мне поверили – краÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ¹Ñболка творит чудеÑа. Доктор вонзает Ñвой пыточный инÑтрумент во второй раз – теперь в щеку. И приказывает ждать, пока подейÑтвует. Ð‘ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑеÑтра еще здеÑÑŒ, вьетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ðико. – Как работаетÑÑ Ñреди богачей? – Ðормально. Ты как? – Было бы гораздо лучше, имей Ñ Ð¿Ð¾Ð´ боком большой бокал горÑчего шоколада, чтобы ÑогреватьÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ночами, да, Ðико? Ðико молчит и улыбаетÑÑ. Девица крутит задницей. – Ответь хоть что-нибудь, краÑавчик. Так приÑтно Ñидеть Ñреди Ñтих проÑтых, незамыÑловатых людей, откровенных в Ñвоих желаниÑÑ…. Им вÑего-то нужен укол обезболивающего, член Ðико или кружка кофе. Мне хочетÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ таким, как они, поÑтому Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‡Ñƒ Ðико: – Где здеÑÑŒ можно доÑтать еще булочек? Рон доÑтает блокнот. Только бы лекарÑтво не затуманило мне мозг. – Повторите, пожалуйÑта, ваш адреÑ. – Могу Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñъемной квартиры в городе? Плету какую-то чушь и надеюÑÑŒ, что коп поверит и отÑтанет от менÑ. Он хочет знать вÑе. РаÑÑказываю про аварию, про то, как выбралÑÑ Ð¸Ð· машины и полз по дороге. Ðо ведь он Ñам видел кровь. Иначе как бы нашел менÑ? МолюÑÑŒ, чтобы ты и Пич не выходили из дома, пока Ñнег не раÑтает. – Что вы там иÑкали? – Сам не знаю, плохо Ñоображал. – Ð’Ñ‹ двигалиÑÑŒ прÑмиком к дому, СпенÑер. Почему не пошли к бензозаправке, вверх по улице? – Решил, что она закрыта. Черт! Почему он нападает на менÑ? – Рто, что в доме никого, вам не пришло в голову? – Ðе знаю. Ð’ голове пуÑто. Хочу булочек. – У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть знакомые в Литтл-Комптоне, СпенÑер? – Я даже не знал, что Ñто Литтл-Комптон, – из поÑледних Ñил оправдываюÑÑŒ Ñ. Он так проÑто не отÑтанет – придетÑÑ Ð¿ÑƒÑкать в ход Ñ‚Ñжелую артиллерию. – Слушай, мне Ñ‚Ñжело об Ñтом говорить… ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ умерла. Он щелкает ручкой и закрывает блокнот. – ПроÑтите, СпенÑер, не знал. Мне неÑложно раÑплакатьÑÑ, потому что Ñ Ñкучаю по тебе, Бек, и не знаю, как возвращатьÑÑ. Рты вÑе не звонишь, чтобы Ñказать, как Ñкучаешь по мне. Ðико протÑгивает булочку, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ ее одним махом. Когда доктор накладывает швы, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничего не чувÑтвую. Какое облегчение. * * * Ðико вызвалÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ железнодорожной Ñтанции. Ðа улице творитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ беÑпредел: толпа наркоманов шумно обÑуждает, в каких пунктах «Скорой помощи» проще выпроÑить укол. Парень в драном пуховике пытаетÑÑ Ð²Ñкрыть «Мазду» монтажкой. Ðико Ñ€Ñвкает: – Ðй, Тедди, проÑви уважение! Тедди Ñалютует офицеру и отваливает. Я делаю поÑледнюю попытку: – Вам точно не трудно? – Ðет. СÑдете на поезд до БоÑтона и доедете до отца. Лерой отбукÑирует вашу машину и возьмет недорого. – Офицер Ðико, вы лучший! – говорю Ñ Ð¸ крепко жму его руку. Он подвозит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтанцию – там почти так же мерзко, как в больнице. Помогает выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚ машины. Увидев копа, бездомные торчки разбегаютÑÑ, как тараканы. Я захожу в здание вокзала и ÑажуÑÑŒ. Когда он уезжает, выхожу и ловлю такÑи. – Ð’ ЛК, пожалуйÑта. Водитель фыркает и презрительно ухмылÑетÑÑ Ð½Ð° мою бейÑболку. – Ð’ Литтл-Комптон, что ли? ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐнглиÑ: море желчи, лодочный Ñпорт и ни капли говна. 30 ПроÑыпаюÑÑŒ опÑть в лодочном Ñарае, только уже в другом, в полукилометре от дома Пич. Ðе Ñкажу, что было легко найти меÑто ночлега, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ никто не заÑтукал. Выхожу и прÑчуÑÑŒ в куÑтах в дюнах. Ð’Ñ‹ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ далеко – две крохотные точки на горизонте. РазминаетеÑÑŒ на плÑже перед утренней пробежкой – ты, как тактичный гоÑть, не Ñмогла отказать хозÑйке. Мой телефон разрÑжен, и Ñто проблема, потому что ночью ты могла мне пиÑать, умолÑÑ Ñкорее приехать, а Ñ Ð½Ðµ имею возможноÑти проверить почту. Закончив раÑÑ‚Ñжку, вы уÑтремлÑетеÑÑŒ на плÑж. Я мчуÑÑŒ через дюны, чтобы не попаÑтьÑÑ Ð²Ð°Ð¼ на глаза. Повезло: заднÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ дома Пич открыта. Дом у СÑлинджеров шикарный, не то что Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°, а ведь они здеÑÑŒ даже не живут – так, наездами отдыхают. Удача не отворачиваетÑÑ: прÑмо на виду целый Ñщик Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñдными уÑтройÑтвами Ð´Ð»Ñ Â«Ðйфонов». Выбираю подходÑщее и втыкаю в розетку. Варю кофе в кофеварке, жадно глотаю и обжигаю Ñзык. От моих ног на полу оÑтаютÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ Ñледы. Черт! Будто дом в курÑе, что Ñ â€“ рабочий клаÑÑ, и хочет заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ шваброй. Беру кухонное полотенце, потому что бумажных нет (готов Ñпорить, здеÑÑŒ борютÑÑ Ð·Ð° Ñкологию и ÑпаÑают мир), нагибаюÑÑŒ и вытираю Ñледы. Я ненавижу Пич. Она влаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ прилипчиваÑ. И даже не поÑтеÑнÑлаÑÑŒ отменить приглашение Линн и Чаны. ОтÑоединÑÑŽ телефон; пÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть процентов – на первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. ЗарÑдку кладу в карман. ПоднимаюÑÑŒ наверх – и что же там вижу? Ð’Ñе шеÑть Ñпален, чиÑтые, Ñветлые, выкрашенные мÑтной краÑкой, готовы к приему гоÑтей. Пич – патологичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñихопатка. Я не такой. Я вÑегда даю тебе личное проÑтранÑтво. Ðлтон Джон ноет во вÑех комнатах, потому что в доме уÑтановлена ÑÐ¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸Ð¾ÑиÑтема. ПредÑтавлÑÑŽ, как бы Пич ходатайÑтвовала перед ним на Ñуде поклонников. ЗаÑвила бы, что ÑвлÑетÑÑ Ñамой горÑчей его фанаткой, а он Ñтукнул бы молоточком по Ñтолу и велел приÑтаву изъÑть у Ñтой изнеженной Ñучки вÑе Ñвои запиÑи, а ее Ñаму отправил бы работать зазывалой в «МакдоналдÑе». Тебе она выделила Ñамую роÑкошную Ñпальню. Как у рок-звезды. Подушка до Ñих пор хранит твой запах. Подбираю Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° легинÑÑ‹ и вдыхаю тебÑ. Крепко обматываю легинÑÑ‹ вокруг шеи и почти Ñразу кончаю. Ð’ Ñтой хибаре Ñтолько полотенец от Ральфа Лорена, что СÑлинджеры врÑд ли заметÑÑ‚ нехватку одного, которым Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€ пол. Кофе вÑе еще горÑчий, и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ на кровать и раÑÑлаблÑÑŽÑÑŒ, потому что здеÑÑŒ тепло и потому что Ñ Ñто заÑлужил. ЗаглÑдываю в твою дорожную Ñумку, перебираю труÑики и лифчики и так увлекаюÑÑŒ, что забываю о времени. Ð’Ñ‹ Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ уже вернулиÑÑŒ и входите в дом, Ñкидываете кроÑÑовки. СмеетеÑÑŒ или плачете, непонÑтно. Сбежать по черной леÑтнице Ñ Ð½Ðµ могу – половицы ÑкрипÑÑ‚. Слышу, как приближаетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ голоÑ, и тихо ненавижу Ñтарые дома. Ð’ четыре прыжка выÑкакиваю в коридор, прокрадываюÑÑŒ в хозÑйÑкую Ñпальню, раÑположенную как раз над кухней, и на вÑÑкий Ñлучай прÑчуÑÑŒ в кедровый платÑной шкаф. Снова Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚, ÑтеÑнен, закрыт, а вы Ñ ÐŸÐ¸Ñ‡ разгуливаете на воле. Теперь Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что ты рыдаешь, а не ÑмеешьÑÑ. Ðеудержимо хочетÑÑ Ð² туалет. Выбора нет – облегчаюÑÑŒ в кружку Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ. Пич, должно быть, обнимает тебÑ, потому что Ñ Ñлышу шуршание ваших непродуваемых ветровок. Она проÑит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ реветь, ты вÑхлипываешь, Ñ ÑÑу в кружку, ÑтараÑÑÑŒ производить как можно меньше шума. Пич не умеет Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ, Бек. Я бы ÑправилÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. Гораздо лучше. Рведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы Ñжимать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² объÑтиÑх… Ты рыдаешь так громко, что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽ Ñебе выбратьÑÑ Ð¸Ð· шкафа и подойти к двери. – Прочитай еще раз, – требуешь ты. Пич вздыхает. – «Дорогие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸!» – Его Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, – Ñтонешь ты. – «С огромной горечью Ñообщаем, что наш Ñын Бенджи ÑчитаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ¸Ð¼Â». Перебиваешь: – Почему они не Ñтали его иÑкать? Пич не обращает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° твои вопли и продолжает читать: – «Его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñхта-швертбот “ДоблеÑть†была найдена разбитой неподалеку от маÑка Брант-Поинт. Ðекоторые из Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽÑ‚, что Бенджи в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð»ÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑтью. Ðезадолго до гибели он Ñообщал друзьÑм, что отправилÑÑ Ð² Ðантакет». – Ðто про тот мерзкий твит. – Да. – Пич вздыхает. – Ðенавижу наркотики. БлагоÑлови ГоÑподь информационные технологии; Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы подумать, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñлуховые галлюцинации. Залезаю на Ñайт нантакетÑкой газеты – и дейÑтвительно: портрет Бенджи в коÑтюме, Ñ€Ñдом Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ разбитой Ñхты. Ðет ни одного ÑвидетелÑ, видевшего беднÑгу в Ðантакете, однако его родители Ñообщают, что он Ñнимал деньги Ñо Ñчета в Ðью-Хейвене. И вообще, Ñто «не первый раз, когда наш Ñын ÑтановилÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ Ñвоих демонов». Ðачальник порта подтвердил, что Ñхта отÑутÑтвует. Мать Бенджи заÑвила журналиÑтам: «По крайней мере он умер, занимаÑÑÑŒ любимым делом». Любопытно, что она имела в виду: паруÑный Ñпорт или героин? Ðикогда в жизни мне так не везло. Пич ÑморкаетÑÑ, ты продолжаешь рыдать. Она предлагает прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ на БагамÑкие оÑтрова. Ты ÑмеешьÑÑ, но Пич не шутит. – Я раньше так делала. Рпочему бы и нет? Соберем Ñумки и улетим. Ðет, даже Ñумки не Ñтанем Ñобирать. Тебе понравитÑÑ, клÑнуÑÑŒ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½ÑтиÑ, – лепечешь ты. Пич наливает тебе виÑки и заÑвлÑет, что вÑÑ Ð²Ñпотела. – Ðе возражаешь, еÑли Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ переоденуÑÑŒ? Ðе хочу подниматьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Ты не против. Я Ñлышу, как она ÑтаÑкивает Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ трÑпки. Выходит, потом возвращаетÑÑ, и тебе нравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что ты видишь, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоему возглаÑу: – Ого! – Мой отец обожает халаты, – говорит она, а Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ Бога за то, что твое воÑхищение отноÑитÑÑ Ð½Ðµ к ее коÑтлÑвому телу. – Мы берем их только в «Ритце», там Ñамые лучшие. Хочешь переодетьÑÑ? – Да. Пич принимаетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвежий овощной Ñок. Будь ее волÑ, она заперла бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, а ключ выброÑила. Ðо ты даже не подозреваешь об Ñтом, так ведь? Пока шумит блендер, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не уÑлышит; как ниндзÑ, выбираюÑÑŒ из Ñпальни и лечу вниз по черной леÑтнице (только Ð´Ð»Ñ Ñлуг), ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ в коридор между кухней и гоÑтиной. Хвала небеÑам, Ñтупеньки оканчиваютÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸ вроде тех, что делают в Ñалунах. Потому что кто же хочет Ñмотреть на Ñлуг, верно? Рмне вÑе видно. Ð’Ñ‹ уже переодетые, в одинаковых огромных халатах, Ñидите на диване. Ðа Ñтолике ÑтоÑÑ‚ Ñтаканы Ñ Ð²Ð¸Ñки и Ñоком. Пич подталкивает твою изÑщную ножку Ñвоей коÑтлÑвой лапой. – Ðе раÑÑтраивайÑÑ. – Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мне раÑÑтраиватьÑÑ? Он об Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ вытирал. – Ох, БекуÑик, тут нет твоей вины. Ð’Ñе мужчины одинаковые. Они робеют перед такими женщинами, как мы. – Что-то не замечала его робоÑти. Пич ÑпуÑкает ноги на пол и трет ладони. – Тебе, малышка, надо раÑÑлабитьÑÑ. Давай Ñделаю маÑÑаж. Ты ÑмеешьÑÑ, однако она не шутит. Сползает на пол, вÑтает на колени и принимаетÑÑ Ð¼Ñть твою чудеÑную Ñтупню. Черт! Тебе нравитÑÑ. Ты поÑтанываешь от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ заÑвлÑешь, что Пич беÑподобна. Она улыбаетÑÑ Ð¸ переходит выше – на икры. Ты Ñама раздвигаешь ноги, или она разводит их тебе (мне не видно) и поÑтепенно подбираетÑÑ Ðº бедрам. Ты ее не оÑтанавливаешь, лежишь откинувшиÑÑŒ и раÑÑлабив руки. Рона лезет вÑе выше. Ты Ñтонешь. Пич подвигаетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и раÑпахивает твой халат. Ðа тебе, кроме него, ничего нет. СоÑки напрÑжены от возбуждениÑ. Она гладит твои бедра, ты пытаешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтовать, но она не Ñлушает, и ты замолкаешь. ÐаклонÑетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и облизывает твою левую грудь, а правую Ñжимает в ладони, крепко, требовательно. ПроÑишь ее оÑтановитьÑÑ… Затихаешь, она целует Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² шею и опуÑкает Ñвою лапу тебе на живот, Ñкользит ниже. Ты не ÑопротивлÑешьÑÑ. Вообще ничего не делаешь. Принимаешь ее лаÑки. Ты пьÑна, Ñкучаешь по мне и потрÑÑена извеÑтием о Ñмерти Бенджи. Что же она за подруга такаÑ, еÑли вмеÑто того чтобы утешить, подло воÑпользовалаÑÑŒ твоим ÑоÑтоÑнием и теперь нализывает тебе мочку уха? Еще чуть-чуть, и ты начнешь ей отвечать; твое тело раÑпахнуто, но впечатление такое, что мыÑли твои не здеÑÑŒ, а где-то далеко. Ðаконец ты Ñловно приходишь в ÑебÑ, вздрагиваешь, толчком Ñводишь ноги, отÑтранÑешь Пич, запахиваешь халат и вÑкакиваешь Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. – ПроÑти. – Забудь, – хмуро отмахиваетÑÑ Ð¾Ð½Ð° и пьет Ñок прÑмо из кувшина. – Я в душ. – Пич, подожди. Ðам надо поговорить… – Бек, пожалуйÑта, – перебивает она. – ПроÑто подумай, может, поÑтому у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ не ÑкладываетÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñми. И не надо анализировать каждый шаг. Принимай жизнь как еÑть. ПоворачиваетÑÑ Ð¸ уходит вмеÑте Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼. Я нутром чувÑтвую, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ чувÑтво вины. Ты окликаешь ее; вмеÑто ответа она прибавлÑет громкоÑть Ðлтона Джона. И хлопает дверью. Ты опÑть плачешь. Как она поÑмела обидеть тебÑ? Выходишь из гоÑтиной, идешь на кухню (Ñлава богу, по другому коридору) и возвращаешьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚ дрожь. Ðаконец! Ðаконец ты решила мне позвонить. Ðу давай, Бек, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²! Ты набираешь номер, однако мой «Ðйфон» молчит. – Чана, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ты ÑердишьÑÑ, но мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Бенджи мертв, Пич рыдает, Ñ Ð² раздрае. УмолÑÑŽ, перезвони. Ðажимаешь «отбой» и идешь наверх. Я Ñлышу, как ты ÑтучишьÑÑ Ðº Ñтой Ñтерве, до хрипоты умолÑешь ее выйти и проÑишь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить. Она не отвечает. ÐŸÐ¾Ð´Ð»Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑÐµÑ€Ð´ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñучка. Заманила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ловушку. Я проталкиваюÑÑŒ через Ñалунные двери и вылетаю наружу. 31 ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑправедливоÑть, что вÑÑ Ñта краÑота вокруг принадлежит таким никчемным людишкам, как Пич. Вчера Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» по вашим Ñледам до приÑтани, выходÑщей на залив. ЧудеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. И еÑть где ÑпрÑтатьÑÑ: полно огромных валунов и проÑоленных деревÑнных наÑтилов. Я вырыл небольшую землÑнку под одним из них, и там гораздо теплее, чем в Ñтих гребаных, продуваемых вÑеми ветрами ÑараÑÑ…. Солнце уже вÑходит. Ждать оÑталоÑÑŒ недолго. Скоро поÑвитÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‡. Одна. ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ понравилоÑÑŒ бы. ПоÑледний раз Ñ Ð²Ñтречал раÑÑвет на плÑже именно Ñ Ð½ÐµÐ¹. Конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ лучшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñпоминать ее, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу Ñ Ñобой поделать. Мы тогда Ñидели на Брайтон-Бич, и чем выше поднималоÑÑŒ Ñолнце, тем наÑтойчивей ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñо мной порвать. Я попроÑил ее проводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ воды. Она ÑоглаÑилаÑÑŒ. И Ñто было очень жеÑтоко. Более Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° на ее меÑте отказалаÑÑŒ бы и оÑтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ в одиночеÑтве, но она хотела видеть мои ÑтраданиÑ, мои Ñлезы… За что и поплатилаÑÑŒ. – Я ухожу от тебÑ. Ðу так давай, шуруй отÑюда, Ñучка. Прочь! Ðе Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñо мной. Ðе Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что Ñ Ñхватил и повалил ее, и держал под водой, пока она не затихла. ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ñама хотела Ñтого, иначе ушла бы. Она знала, что убивает менÑ, а Ñ Ð½Ðµ из тех, кто ÑдаетÑÑ Ð±ÐµÐ· боÑ. И Ñ Ð½Ðµ виню Пич за ее ничтожноÑть, как не винил ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° желание оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñемьи. ÐеблагодарноÑть – большой грех. Стыдно пренебрегать тем, что имеешь, ради того, чего у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚. Пич не ценит доÑтавшиеÑÑ ÐµÐ¹ по праву Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ блага, не ценит Ñтот загородный дом в тихом меÑте, где ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° – пеÑни Тейлор Свифт; вот и ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ценила Ñвой чудеÑный голоÑ, Ñвой талант. Времени оÑтаетÑÑ ÑовÑем мало. СпуÑкаюÑÑŒ к воде. Мне нравитÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ за тем, как набегающие волны Ñмывают мои Ñледы. Ð’ÑпоминаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ‡Ð° из школьной программы – о человеке, который брел по плÑжу вмеÑте Ñ Ð˜Ð¸ÑуÑом и заметил, что временами на пеÑке оÑтаетÑÑ Ð²Ñего один Ñлед. Он ÑпроÑил, почему Бог оÑтавлÑл его, когда был больше вÑего нужен. И ИиÑÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð», что в те моменты Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ на плечах. Мне же казалоÑÑŒ, что было ровным Ñчетом наоборот и Ñто человек тащил Бога, как кришнаит неÑет Ñвой тамбурин или еврейÑкий мальчик, прошедший обрÑд бар-мицвы, – Тору. Сложно предÑтавить ИиÑуÑа ХриÑта катающим на закорках вÑÑких уродов. Ð Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ иду, не оÑтавлÑÑ Ñледов. ВыкуÑили?! Да, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раздражен – признаюÌ. Ðо Ñто из-за голода. ПереÑекаю наÑтил, уÑтроенный какими-то идиотами, которых, видимо, чем-то не уÑтроил мÑгкий белый пеÑок на плÑже. Ðаконец поÑвлÑетÑÑ ÐŸÐ¸Ñ‡, пока только ÑÑ€ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на горизонте. РазогреваетÑÑ, раÑÑ‚ÑгиваетÑÑ Ð¸ начинает пробежку. С каждым мгновением Ñ Ñлышу ее вÑе четче: ее дыхание, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðлтона Джона в наушниках. Она проноÑитÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. Я выÑкакиваю из землÑнки, как черт из табакерки, и Ñледую за ней. Она не Ñлышит. И ничего не боитÑÑ. Хватаю ее за волоÑÑ‹, заваливаю и ÑажуÑÑŒ Ñверху. Ее губы в пеÑке. Ðлтон Джон Ñтонет: «ВоÑÑедаешь Ñловно принцеÑÑа на Ñвоем ÑлектричеÑком Ñтуле». Я доÑтаю из кармана камень. Рывком она оборачиваетÑÑ. Какие же у нее прекраÑные глаза. Ðе замечал. Узнает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ шипит: – Ты… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðлтона заглушает шум волн. «И Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не Ñлышу тебÑ, мы вÑе тут Ñходим Ñ ÑƒÐ¼Ð°, мои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ полу от Ñмеха в подвале». ОпуÑкаю камень ей на голову. Кончено. Переворачиваю тело. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет. Пич покоитÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Рчто же Ñ? Ðлтон подÑказывает: «Я у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° крючке, Ñлышишь? Ты почти ÑвÑзала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ рукам и ногам». Я и вправду чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð² западне, один на один Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼, Ñ‚Ñжелым телом. КажетÑÑ, что Ðлтон поет громче, или проÑто Пич Ñтала тише. Рвдруг ты решишь выйти на пробежку? Или офицер Ðико решит проведать плÑж? Ðадо дейÑтвовать быÑтро. Ðагружаю ее карманы камнÑми. Карманов много, поÑтому приходитÑÑ Ñделать неÑколько ходок. Ðлтон утверждает, что «вÑе шло к тому, чтобы Ñ, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ, полез в Ñту воду». Закрываю глаза и вижу раÑпахнутые зрачки ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð² мутной воде. Открываю глаза и вытаÑкиваю телефон у Пич из нарукавника. Затыкаю наконец Ðлтона, который грозитÑÑ, что «они приедут утром, чтобы отвезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹Â». Ðе приедут. Поднимаю тело и тащу его к воде. ÐšÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° почти голаÑ, в коротеньком черном платье поверх бикини. Тогда ÑтоÑла жара. И нет ничего удивительного, что она, забыв об оÑторожноÑти, вошла в воду. СлучаетÑÑ, пьÑные девушки тонут… Теперь зима. Печальные девушки входÑÑ‚ в воду, чтобы покончить Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. СлучаетÑÑ. Я опуÑкаю Пич СÑлинджер. Волны Литтл-Комптона нежно принимают ее тело точно так же, как океан у Брайтон-Бич принÑл КейденÑ. Открываю почту и пишу тебе пиÑьмо Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð° Пич. Слова приходÑÑ‚ Ñами. «Бек, Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ. Ðа пробежке мне показалоÑÑŒ, будто Ñ€Ñдом Ñледует Ð’Ð¸Ñ€Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð’ÑƒÐ»Ñ„. Она говорила: “ÐеприÑтно, когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑтавлÑÑŽÑ‚, но гораздо хуже, еÑли держат взапертиâ€[17]. Ðто правда. Реще хуже быть запертым в ожидании того, кто не ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Отдыхай. Люблю тебÑ, БекуÑик. Прощай, Пич». * * * Перед отъездом Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ты Ñлушаешь Боуи, танцуешь, мерÑешь нарÑды Пич в гоÑтиной, звонишь Линн, Чане и матери и объедаешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑами. Ты ÑчаÑтлива. ПовторÑешь матери то же Ñамое, что минутой назад говорила Чане, а потом Линн: «Я тут ни при чем. Пич уехала. ЕÑли б у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ деньги, Ñ Ð±Ñ‹ тоже Ñвалила. Думаю, она немного не в Ñебе. Мне показалоÑÑŒ, она даже обрадовалаÑÑŒ новоÑти о Ñмерти Бенджи». Линн Ñпрашивает про менÑ. Вот умничка! – Забудь Бенджи. Его Ñмерть ничего не менÑет, ведь при жизни он вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº подонок. Ты звонила Джо? – Ðет, но очень хочу. Ðто Ñ Ð¸ мечтал уÑлышать! Теперь можно Ñпокойно ехать. ВозвращаюÑÑŒ по пуÑтынной улице в город. Парни в автомаÑтерÑкой – Ñама приветливоÑть. Я боÑлÑÑ, что Ðико заинтереÑуетÑÑ, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не поÑвилÑÑ, и начнет розыÑки. Ðо доÑтаток делает людей доверчивыми. Мой верный зверь возвращен к жизни и готов мчать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в Ðью-Йорк. Ремонт обошелÑÑ Ð² четыре Ñотни баков, и Ñ Ñ€Ð°Ð´, что подготовилÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ. Я не ждал ничего хорошего от Ðовой Ðнглии, поÑтому взÑл аванÑ, перед тем как выдвинутьÑÑ. Ðа дорогах пуÑто, а в телефоне у Пич полно хорошей музыки. Похоже, ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐÐ½Ð³Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то развернулаÑÑŒ ко мне лицом. * * * Уже у Ñамого дома Ñ Ð²Ñпоминаю, что оÑтавил Ñвой генетичеÑкий материал в шкафу Ñпальни. Бью по тормозам. Затем, поразмыÑлив, понимаю, что тревожитьÑÑ Ð½Ðµ о чем. Богачи Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ недвижимоÑти нередко дают ключи поÑторонним: горничным, плотникам, дизайнерам интерьеров. Ðикто не обратит Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° кружку Ñ Ð²Ñ‹Ñохшей мочой. ГоÑподь позаботитÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне поÑле вÑего хорошего, что Ñ Ñовершил. Ради тебÑ, Бек. Залезаю в «Твиттер» – ты тоже на пути к дому. Я не тороплюÑÑŒ. Понимаю, тебе нужно времÑ, чтобы открытьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ – лепеÑток за лепеÑтком, как цветок навÑтречу веÑне. Рано или поздно Ñто произойдет. Теперь отвлекать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñƒ. Ты Ñвободна. Без мертвой хватки Пич ты раÑцветешь. Ð Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñтерва пуÑть покоитÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Когда дыхание новой веÑны коÑнетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, ты вÑпомнишь магазин или конную повозку и поймешь, что изнываешь от желаниÑ. И позвонишь мне, Ñвоему Джо. 32 Мой телефон не Ñломан. ПоÑледние неÑколько дней Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрно звоню на него Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, чтобы проверить. Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. Ты в Ðью-Йорке, жива и здорова. Пишешь друзьÑм, поÑтишь вÑÑкую фигню в «Твиттере». «Что может быть романтичнее ночного Ñнегопада? #безмÑтежноÑть #любовь». И нет никакого логичеÑкого, технологичеÑкого или романтичеÑкого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что ты до Ñих пор не напиÑала или не позвонила мне поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ЛК. Вот уже двадцать три минуты и тринадцать дней, как Пич иÑчезла Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°. Ты не перепиÑываешьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñми, кроме как по учебе, и не пишешь подругам об амурных делах. Зато пишешь о парнÑÑ…. Вообще. ПоÑледний твой раÑÑказ был о девушке (то еÑть о тебе), ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° приеме у гинеколога узнает, что в ней заÑтрÑл чей-то пениÑ. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, она ÑоÑтавлÑет ÑпиÑок бывших – очень длинный (Ñто, конечно, художеÑтвенное преувеличение) – и принимаетÑÑ Ð¸Ñ… обзванивать. У вÑех вÑÑ‘ на меÑте. Тогда она решает, что Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ поÑледнему парню, единÑтвенному, кому она не звонила, у которого еÑть жена и дети. Однако отдавать пропажу она не ÑобираетÑÑ â€“ наоборот, хочет, чтобы парень броÑил жену и пришел к ней. Прочитав Ñтот опуÑ, Блайт напиÑала: «В раÑÑказе нет ни кульминации, ни ÑмыÑла. Ðе думаю, что он оÑнован на реальных ÑобытиÑÑ…, но еÑли вдруг да, лучше отложить его в далекий Ñщик и подождать, пока Ñмоции поутихнут». Я беÑпокоюÑÑŒ. ПоÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ЛК ты Ñтала поÑещать доктора Ðики два раза в неделю. Да еще и Ñочинила недвуÑмыÑленный раÑÑказ о ÑекÑе Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не было выбора. Я позвонил и запиÑалÑÑ Ðº нему на прием, чтобы выÑÑнить правду. И кÑтати, не Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ беÑпокоюÑÑŒ. Чана: «Ты же ÑовÑем недавно ходила на терапию. Теперь Ñнова? Откуда деньги?» Ты: «ПоменÑлиÑÑŒ приоритеты. Ðикакой выпивки и шопинга, только литература, дневник и Ñаморазвитие». Чана: «Ладно, Бек. Ðо помни! Доктор Ðики – Ñто… доктор Ðики». Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐµ предчувÑтвие. ПоднимаюÑÑŒ на двенадцатый Ñтаж, переÑекаю коридор и вхожу в приемную. Дверь, как и обещал доктор, открыта. Я немного раньше, будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ легенду. ИмÑ: ДÑн Ð¤Ð¾ÐºÑ (Ñын Полы Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¸ ДÑна Брауна). ПрофеÑÑиÑ: управлÑющий кофейней. Проблема: обÑеÑÑивно-компульÑивное раÑÑтройÑтво. Я прочитал кучу литературы по данному заболеванию, так что тут Ñ Ñпокоен. Ðа вÑÑкий Ñлучай в качеÑтве резерва Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ рак, как у Джозефа Гордона-Левитта в фильме «Жизнь прекраÑна». ÐаÑтроение отличное. Ð’ приемной уютно: нежно-голубые Ñтены, нежно-голубой диван. И Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный – Верхний ВеÑÑ‚-Сайд. Ð’Ñе как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Ðллиот в «Ханне и ее ÑеÑтрах» тоже поÑещал пÑихотерапевта. Кто знает, возможно, между тобой и доктором Ðики ничего нет, и он проÑто хороший ÑпециалиÑт… За две недели под грамотным руководÑтвом можно многое в Ñебе раÑкопать. Он даже дал тебе домашнее задание – каждый день пиÑать Ñамой Ñебе пиÑьма. И ты пока не отлыниваешь. Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, ты парней либо отталкиваешь, либо притÑгиваешь. ПризнайÑÑ Ñебе. Прими. И поÑтарайÑÑ Ð¸Ñправить. С любовью, Бек». Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, еÑли парень тебе нравитÑÑ, ты Ñначала изо вÑех Ñил ÑтараешьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ зацепить, а когда Ñто удаетÑÑ, терÑешь интереÑ. Ходишь без лифчика, чтобы вÑе пÑлилиÑÑŒ на твои ÑоÑки. Ðадень лифчик. Ðики Ñледит за тобой. Ðто хорошо. Ðе забывайÑÑ! С любовью, Бек». Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, близоÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚. Чего ты боишьÑÑ? Получаешь удовольÑтвие, только когда надеваешь на ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ñку. Почему не можешь быть Ñобой? Ðики знает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ принимает такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑть. И другие будут. С любовью, Бек». Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, ты думаешь, что не Ñможешь найти наÑтоÑщую любовь, пока не переборешь ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ðлектры. Ðо вдруг Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы его перебороть, и надо как Ñледует влюбитьÑÑ? Ðики прав. Без любви нет роÑта. ÐžÑ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, ты не даешь Ñебе раÑти. С любовью, Бек». Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, не Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что ты родилаÑÑŒ на оÑтрове. Ðе Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что вÑе парни броÑали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð°Ñтуплением оÑени. Ты – не ÐºÑƒÑ€Ð¾Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐºÐ°. Ты – приют. С любовью, Бек». Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, твой отец – тот, кто должен был оÑтаватьÑÑ Ñ€Ñдом незавиÑимо от Ñмены Ñезонов – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил. Ðеудивительно, что теперь ты ищешь в мужчинах отцовÑкую фигуру. С любовью, Бек». Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº, не будь Ñебе врагом – не цеплÑйÑÑ Ð·Ð° парней, которым ты не нужна. Стань Ñебе другом – научиÑÑŒ любить парней, которые Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚. И помни: никто не идеален. С любовью, Бек». Ðти пиÑьма Ñтали моим ÑпаÑением. Я понÑл, что ты броÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ из-за ÑекÑа, а из-за ÑобÑтвенных проблем. Так что, возможно, через меÑÑц или раньше, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÑƒÑÑŒ в терапию и тоже буду пиÑать Ñебе пиÑьма, ты позвонишь и воÑкреÑное утро мы вÑтретим в одной поÑтели. И вмеÑте прочтем пиÑьма друг друга. Дверь в кабинет раÑпахиваетÑÑ. Воздух наполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ огурцов. Ðа пороге доктор. Да, такого Ñ Ð½Ðµ ожидал! – ДÑн ФокÑ? Выдавливаю из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвие и пожимаю ему руку. Захожу в бежевый кабинет и опуÑкаюÑÑŒ на кушетку. Черт, Бек! Доктор Ðики Ðнжвин непозволительно молод и Ñимпатичен. Я думал, ему за пÑтьдеÑÑÑ‚, а ему едва за Ñорок. По Ñтенам развешаны в рамках клаÑÑичеÑкие рок-альбомы: «Роллинг Ñтоунз», «БрÑд», «Лед зеппелин». Доктор проÑит Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° задержку и утыкаетÑÑ Ð² Ñвой компьютер. Я только киваю и никак не пойму, итальÑнец он или еврей. Ðа ногах кеды – вÑе ÑÑно, молодитÑÑ. ВолоÑÑ‹ тщательно прилизаны гелем, пронзительные голубые глаза будто полны Ñлез – не человек, а Ñталон ÑдержанноÑти и ÑамообладаниÑ. Заканчивает щелкать мышкой и раÑÑлаблÑетÑÑ Ð² кожаном креÑле. Показывает на кувшин Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, в которой плавают куÑочки огурцов. Вот откуда запах! – Стакан воды? – предлагает он. – Конечно. Делаю глоток. Черт, Бек! Изумительно вкуÑно. – Хочу предупредить Ñразу. Я помечаю кое-что в запиÑной книжке по ходу конÑультации, но очень немногое. Предпочитаю хранить вÑе тут. Стучит пальцем по лбу и улыбаетÑÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ° бывает либо у Ñерийных убийц, либо у добрейших людей в мире – Ñреднего не дано. Ðеудивительно, что он работает пÑихотерапевтом. Ð Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ фобии и извращениÑ, уходит от Ñвоих. Когда он улыбаетÑÑ, ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹ его химичеÑки отбеленные зубы, Ñовершенно не вÑжущиеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженным груÑтным лицом. – Итак, ДÑн ФокÑ, давайте поÑмотрим, что за хрень Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ творитÑÑ. С ним иÑключительно легко говорить. Я ожидал, что будет как на приеме у врача, а оказалоÑÑŒ больше похоже на болтовню Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтелем в курилке. Он интереÑуетÑÑ, откуда шрамы, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю про аварию по пути на лыжную прогулку (поездка в ЛК) и про нападение грабителей поÑле работы (ÐšÑ‘Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ñо Ñвоими корешами). Потом он переходит к личным вопроÑам: – ДÑн, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть девушка? – Да, – отвечаю Ñ (девушка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ может быть, тут нет ничего подозрительного), но добавлÑÑŽ, что проблема не в ней (она потрÑÑающаÑ). Сообщаю о Ñвоем обÑеÑÑивно-компульÑивном раÑÑтройÑтве. – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑиÑ? Я неплохо разбираюÑÑŒ в пÑихологии, Бек, и знаю: Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы втеретьÑÑ Ðº человеку в доверие, надо найти общее. – Ðто прозвучит Ñтранно, но вÑе ваши альбомы… Понимаете, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ удивилÑÑ, когда их увидел, потому что Ñам повернут на «ХанидрипперÑ». Вернее, на одном их клипе. – Мне они тоже нравÑÑ‚ÑÑ. Клип, Ñлучайно, не Sea of Love? – Откуда вы знаете?! – воÑклицаю Ñ. Ð’Ñе, теперь мы друзьÑ. РаÑÑказываю ему, что поÑтоÑнно хочу Ñмотреть клип (тебÑ), думаю о нем (о тебе) и мечтаю попаÑть внутрь (в тебÑ). ЖалуюÑÑŒ, что потерÑл Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ ÐºÐ¾ вÑему оÑтальному, кроме него (тебÑ), и хочу как-то Ñто изменить. – Ваша подружка злитÑÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-за Ñтого? – Ðет. – Я головой мотаю (Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° будет Ñамой ÑчаÑтливой женщиной на земле – ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð°?). – Я Ñам на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð»ÑŽÑÑŒ, доктор. – Зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðики, – возражает он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ докторÑкой Ñтепени, только магиÑтерÑкаÑ. Я хочу ÑпроÑить, почему же тогда ты называешь его доктором Ðики, но не могу. И тут он заÑвлÑет, что поÑле того как Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑÑ, будет чеÑтно и ему раÑÑказать немного о Ñебе. – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ моему лицу, наверное, и так понÑтно. Я ÑорокапÑтилетний бывший наркоман, неÑоÑтоÑвшийÑÑ Ð±Ð°ÑиÑÑ‚ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑтерÑкой Ñтепенью по пÑихологии. Обожаю рок-н-ролл, но музыкант из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получилÑÑ, поÑтому помогаю людÑм – работаю пÑихотерапевтом. – Круто, Ðики, – говорю Ñ. Мне Ñтранно и Ñмешно произноÑить Ñто имÑ. Ðовое Ñлово в моем лекÑиконе – Ðики. Спрашивает о детÑтве, говорит, что Ñам из КуинÑа, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что из Бедфорд-СтайвеÑанта. ОказываетÑÑ, Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€“ Ñто проÑто болтовнÑ. Может, ты дейÑтвительно проÑто хочешь перераÑти Ñвои проблемы. Может, однажды Ñ Ð¸ Ñам Ñтану пÑихотерапевтом. Рчто? Почему нет? Развешу по Ñтенам бежевого кабинета Ñвои любимые книги в рамках и буду болтать Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, такими, как Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ты. Ðики Ñообщает, что пора подвеÑти итоги и ÑоÑтавить план. Ловлю ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что мечтаю получить домашнее задание. – ДÑнни, нам предÑтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° попробуй предÑтавить, что живешь в доме. Ðикогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было дома, только квартиры. – И в твоем доме завелаÑÑŒ мышь. Слышишь, Бек, теперь ты – мышь. – Она ÑовÑем крошечнаÑ, а ты большой и Ñильный, – продолжает он Ñовершенно Ñерьезно. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть руки и мозги. Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вагина, Бек. Я ÑоглашаюÑÑŒ Ñ Ðики. – Ты можешь дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ дверной ручки, ДÑнни. РаÑÑтавить ловушки. Ловушки! – Однако жизнь – Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, и иногда в доме ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾. Он показывает на Ñвою голову, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽ. Знакомое чувÑтво. – И тогда приходит мышь. Ты пришла в мой магазин и заманила менÑ. – Иногда ÑтановитÑÑ Ð½Ð°Ñтолько темно, что ты не в ÑоÑтоÑнии нащупать дверную ручку: можешь только Ñлушать, как мышь бегает по твоему дому, жрет твою еду и гадит на пол. Ты вообще забываешь, что дверь еÑть, ДÑнни. И наша задача здеÑÑŒ – включить Ñвет. – Верно. – РаÑÑтавить ловушки. – Верно, – повторÑÑŽ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‡Ðµ. – Открыть дверь, взÑть метлу и выгнать мышь прочь! – воÑклицает Ðики, раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ воздух. – Или, еÑли потребуетÑÑ, убить ее. Ðе теперь. – Ðе Ñтану врать, ДÑнни, задача труднаÑ. – Вам приходилоÑÑŒ работать на Ñтройке? – Ñпрашиваю Ñ Ð¸ понимаю, что Ñморозил глупоÑть, но он улыбаетÑÑ Ð¸ отвечает: – Как-то подрабатывал летом в юноÑти. Рты? – Тоже, как-то летом в юноÑти, – повторÑÑŽ Ñ Ð·Ð° ним, как идиотÑкий попугай. Ð’Ñпоминаю поÑледние две недели, когда Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸ напролет проÑиживал Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ труÑами в обнимку, пÑлÑÑÑŒ на дыру в Ñтене, которую Ñначала пробил из-за тебÑ, а потом прикрыл ради тебÑ. – Да, доктор… – начинаю Ñ, но он мотает головой. – То еÑть Ðики. Мне надо найти дверную ручку. – ОбÑзательно найдешь. РеÑли образ дома и мыши тебе не подходит, можешь предÑтавить клип как прыщ. Выдавишь его, и вÑе – даже Ñледа не оÑтанетÑÑ, еÑли будешь за кожей нормально ухаживать. Ðет, ты не прыщ. Ты мышь. – Я думал, прыщи – не ваша ÑпециализациÑ. – ФигнÑ, – отмахиваетÑÑ Ð¾Ð½ и Ñмотрит на чаÑÑ‹. – ЗапиÑываю на четверг? * * * Из кабинета Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ другим человеком, Бек. ПÑтьдеÑÑÑ‚ минут Ñ Ðики, и Ñловно глаза открылиÑÑŒ. Мир Ñтал объемным и Ñрким, как будто Ñ 3D-очки надел, или коÑÑчок выкурил, или Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ð». Вроде как под кайфом, только вÑе четко. Иду в парк и включаю клип Sea of Love на телефоне, чтобы оÑвежить его в памÑти. Девочка там вполне ничего, блондиночка, цвет волоÑ, как у Боуи. Удивительно, Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подейÑтвовала: Ñ Ñмотрю Ñту древнюю пÑиходеличеÑкую чушь и ощущаю ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливым. Впервые за долгое времÑ. Рглавное – отпуÑтил Ñтрах. Ты не Ñпишь Ñ Ðики, ты проÑто проецируешь на него Ñвои переживаниÑ. Я видел что-то подобное в «Повелителе приливов». Ðики – профеÑÑионал, он не нарушит врачебную диÑтанцию. СпуÑкаюÑÑŒ в подземку. Я люблю жизнь, Бек. И Ñ Ñпокоен. И Ñилен. И готов ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñколько потребуетÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ‚Ñнет проверÑть твою почту. Я пишу Ñебе (хоть Ðики и не задавал): «Дорогой Джо, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² доме мышь. Когда она будет готова, ты убьешь ее, и она превратитÑÑ Ð² девушку твоей мечты. Будь терпелив. Будь иÑкренен. Ð’Ñего наилучшего, ДÑн ФокÑ». Ð’ первый раз за две Ñумрачные недели Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что ты опÑть мне близка. Обожаю пÑихотерапевтов, Бек. 33 Ðа Ñледующем приеме Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал Ðики о Ñвоем воодушевлении поÑле первой вÑтречи. Он заÑвил, что Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ â€“ Ñлышишь, Бек, Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹! Она ÑвÑзана Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением новых перÑпектив. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñвой дом за городом. Я пару раз в меÑÑц езжу туда – но не за тем, чтобы подышать Ñвежим воздухом, а чтобы обреÑти Ñвежую перÑпективу. Ðа третьем ÑеанÑе мы говорим о клипе (о тебе), и Ðики предлагает мне методику «кот у ворот». – ÐœÐ¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑоÑедка Ñдавала в аренду кошку. Как думаешь, зачем? – Чтобы помочь одиноким, подавленным людÑм? Мимо. – ЕÑли у кого-то в доме заводилиÑÑŒ мыши, он приходил к миÑÑÐ¸Ñ Ð Ð¾Ð±Ð¸Ð½Ñон и брал ее питомицу на пару дней. Ðтого времени Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹ хватало, ДÑнни, потому что Ñтоит мышам учуÑть кошку, как они тут же уходÑÑ‚. – То еÑть еÑли Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ Ñмотреть что-то другое, то переÑтану Ñмотреть клип? – Попробуй. ЗапиÑывай Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дневник, на Ñледующей неделе раÑÑкажешь. ÐбÑурд, конечно, но Ñ Ñ€Ð°Ð´ наконец получить задание. Когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на улицу, оказалоÑÑŒ, что вокруг полно женщин. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ их не замечать, Бек? Они вÑюду. Ðа платформе вмеÑте Ñо мной ÑтоÑÑ‚ уткнувшиеÑÑ Ð² гаджеты Ñтудентки в узких джинÑах, Ñтарушенции Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ матерчатыми Ñумками, молодÑщиеÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ñ…Ð¾Ð·Ñйки Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ пакетами из «МÑйÑиз». И ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐºÐ° – Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ, что Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ любой будет казатьÑÑ ÐšÐ¸Ð½Ð³-Конгом. Она в медицинÑкой форме, вÑÑ Ñ‚Ð°Ðº и ÑиÑет хирургичеÑкой чиÑтотой. Ловит мой заинтереÑованный взглÑд и улыбаетÑÑ. Сработало. – Мы знакомы? – Ñпрашивает она Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ акцентом. Лонг-Ðйленд-Сити? – Ðет, – отвечаю Ñ. Она не хмуритÑÑ Ð¸ не отÑтупает подальше, а делает шаг навÑтречу. Я чувÑтвую запах бутербродов Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и медицинÑкого Ñпирта. У нее отличные ÑиÑьки. – То еÑть ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ знаешь? – Извини, нет. – Тогда какого черта на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑлишьÑÑ? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, – отвечаю Ñ (интереÑно, что Ñказал бы Ðики). – ПроÑто захотелоÑÑŒ. Подъезжает ÑоÑтав. Она Ñверлит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими крохотными пронзительно-зелеными глазками. Мимо Ð½Ð°Ñ Ñнуют озабоченные женщины, торопÑщиеÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в вагон и выйти из вагона, а мы Ñтоим друг напротив друга, как двое животных. У нее тоненькие брови и длинные накрашенные ногти. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть – что мне и надо. Я никогда ее не полюблю, однако Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ подойдет. Она заговаривает первой: – Кто надрал тебе задницу? – Попал в аварию. – Ð’ аварию? – Она фыркает. – Смешно. – Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸. – Ты еще даже моего имени не знаешь, а уже врешь? – ПроÑто захотелоÑÑŒ. Ðики понравилÑÑ Ð±Ñ‹ мой ответ. – РеÑли Ñ Ð½Ðµ знакомлюÑÑŒ Ñ Ð»Ð¶ÐµÑ†Ð°Ð¼Ð¸? – Значит, тебе не повезло. – Что за хрень? – Да броÑÑŒ, – отмахиваюÑÑŒ Ñ Ð¸ беру быка за рога. – ЕÑли б мы Ñидели пьÑные в темном баре, ты не возражала бы. Ее зовут Карен Минти, она закуÑывает подкрашенную губу и выдает: – ЕÑли б у твоей бабушки были Ñйца, она была бы твоим дедушкой. Ровно в Ñту Ñекунду Карен Минти решает переÑпать Ñо мной, и Ñ Ñто вижу. Она как раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, не то что ты. Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Â«ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°Â». Отрабатываю программу-минимум: угощаю ее выпивкой в каком-то Ñтремном баре, где молокоÑоÑÑ‹ Ñ‚Ñнут пиво из банок. Ты бы в жизни не пошла в такое меÑто, а ей нравитÑÑ. Она Ñама Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° притащила. Потом Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, и Ñ Ð²ÐµÐ´Ñƒ ее в одно злачное меÑтечко на ХауÑтон-Ñтрит, которое точно приведет ее в воÑторг. По дороге выÑÑнÑетÑÑ, что она и вправду из Лонг-Ðйленд-Сити, и в оÑтальном Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ прав: она пищит от воÑторга. Пьет «отвертку» и мелет дикую чушь, которую ты никогда не Ñказала бы. – Ðи за что не догадаешьÑÑ, откуда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° про Ñтот коктейль. Его обожает Лео Ди Каприо. Точно. – Знаешь, почему в больницах так жутко кормÑÑ‚? ХотÑÑ‚, чтобы вы поÑкорее Ñдохли. Точно тебе говорю, Джо. Ðто ж Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑкономиÑ: на Ñамой жратве и на заработной плате. Когда мало пациентов, не надо платить Ñверхурочные. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ предчувÑтвие, что Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñтречу. Черт! Зачем выболтала? ПроклÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ°â€¦ Джо, Ñ ÐºÐ°Ðº знала. И тут ты! – Она Ñмачно рыгает. – Ðто надо ÑнÑть, Джо. – Рубашку? – Бинт. ПытаюÑÑŒ отодвинуть руку, но она по-хозÑйÑки ее хватает. Хватка, надо Ñказать, неожиданно крепкаÑ. – Побереги Ñилы, Джо, они тебе еще понадобÑÑ‚ÑÑ, – шепчет она мне в ухо и Ñдергивает бинты. Я даже поморщитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпеваю, как она влеплÑет мне поцелуй. Губы у Карен Минти тоже Ñильные. Когда мы вваливаемÑÑ Ð² вагон метро, думаю, уже ни один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ понимает, куда мы едем. Каким-то чудом мне удаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ ее от ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° платформе, где мы ÑоÑалиÑÑŒ черт знает Ñколько времени. Каким-то чудом вагон пуÑтой: ни шлюх, ни бездомных, ни бандитов. Карен Минти вылизывает мне вÑе лицо, не иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑˆÑ€Ð°Ð¼Ð¾Ð², и Ñзык у нее оÑтрее, чем у тебÑ. Я Ñдираю Ñ Ð½ÐµÐµ медицинÑкую форму, Ñтринги. Она запрыгивает на менÑ, и мы трахаемÑÑ, как кролики, в вагоне метро в четыре чаÑа утра. Когда Карен Минти кончает, она орет: «Да, Джо, давай, кончай в менÑ!» Вонзает Ñвои когти мне в Ñпину, закатывает глаза и не раÑцеплÑет ноги, не Ñлезает Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, даже когда мы заканчиваем. Я крепко Ñжимаю объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ хочу, чтобы на ее меÑте была ты. Она Ñует Ñвой оÑтрый Ñзычок мне в горло, потом отлеплÑетÑÑ Ð¸ заÑвлÑет: – Люблю тебÑ. Я не знаю, что ответить. Она принимаетÑÑ ÑмеÑтьÑÑ, Ñпрыгивает Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ заворачиваетÑÑ Ð² мое пальто. – Ðу и лицо у тебÑ, Джо! УÑпокойÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°. – Знаю. – Мы ведь даже незнакомы как Ñледует. – Знаю. Удивительно: она не отÑтранÑетÑÑ, а прижимаетÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я Ñмотрю на наше отражение в окне. Оно то поÑвлÑетÑÑ, то иÑчезает вÑлед за мелькающими фонарÑми в тоннеле. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñпокойно Ñпать ночью, а утром Карен Минти приготовит мне Ñичницу и Ñделает минет. Может, конечно, коктейли Ñыграли Ñвою роль, но ее губы не врут. Она любит менÑ. Рмне нужна помощь, Бек. Ðе проÑто, знаешь ли, ждать, пока ты объÑвишьÑÑ. И когда Ñтот момент наконец наÑтанет, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть безупречен. Думаю, Ñ Ñамый прилежный пациент доктора Ðики. Едва получил задание, как Ñразу подобрал бродÑчую кошку. * * * Когда на Ñледующий день Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в магазин, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ от Ð¿Ð¾Ñ…Ð¼ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ непрожаренной Ñичницы. Карен Минти ÑтаралаÑÑŒ как могла, но готовить по пьÑни вÑе-таки не Ñтоило. При раÑÑтавании Ñ Ñказал ей, что мне было хорошо. Рона заÑвила, что навеÑтит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² магазине. Я не проÑил ее, Бек! Ртут еще Итан, который, как вÑегда, приперÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ и начал до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. – Джо, ты проÑтудилÑÑ? Или проÑто натренькалÑÑ? Откуда он выкопал Ñто мерзкое Ñлово – «натренькалÑÑ»? Я отпираю дверь. Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°, как у Ðики, не пришлоÑÑŒ бы терпеть вÑÑких идиотов вроде Итана. ОтправлÑÑŽ его в отдел художеÑтвенной литературы делать подборку «Рекомендуем прочитать», включаю музыку и… получаю по мозгам – играет You Are Too Beautiful из «Ханны и ее ÑеÑтер». Выдергиваю шнур из розетки. Черт! Я изменил тебе. Я изменил нам. Голова раÑкалываетÑÑ. Звенит дверной колокольчик. Я зажмуриваюÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ от любого шума, оÑобенно еÑли его производит та, которую Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что трахал, – Карен, мать ее, Минти. Хочу Ñигануть Ñ Ð¼Ð¾Ñта или перерезать Ñебе вены. Однако у нее в руках два дымÑщихÑÑ Ñтакана Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ из «СтарбакÑ», а Ñ Ñмерть как его хочу. – Ðе знаю, что вы любите, – она пожимает плечами и Ñтавит Ñ‚Ñжелый бумажный пакет на прилавок, – поÑтому взÑла вÑе. Итан выползает из-за Ñтеллажей. И Карен Минти тут же берет его в оборот: – Ты Итан, так? Джо много о тебе раÑÑказывал. Сколько же Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° выпил? Итан аж ÑветитÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑти, что Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°ÑŽ о нем Ñо Ñвоими телками, и пуÑкает Ñлюни на Карен Минти. Рта уже и здеÑÑŒ раÑположилаÑÑŒ по-хозÑйÑки и деловито интереÑуетÑÑ: – Ты Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ пьешь кофе, Джо? Отвечаю, что ничего не надо. Она закатывает глаза, подмигивает мне и кричит: – Ðй, Итан? Тот аж подпрыгивает, неÑетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ и подобоÑтраÑтно Ñообщает ей, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ черный, Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑƒÑочками Ñахара, а он – «Ñо Ñливками и Ñтевией, или трувией, или Ñукралозой, или, на худой конец, любым коричневым Ñахаром в пакетиках, только не Ñ Ð°Ñпартамом». Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти Ñмотрит мне в глаза и думает, что отныне будет приноÑить мне кофе, пока Ñмерть не разлучит наÑ. Ðо Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ, а не ее. Она – одна из многих. – СпаÑибо, Итан, – благодарит Минти и подмигивает мне. Я и Ñам не понÑл, как вÑе завертелоÑÑŒ: хотел только погладить кошку, а пришлоÑÑŒ взÑть ее в дом. 34 Иметь такую подружку, как Карен, чертовÑки удобно. С каждым днем Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ, что ты ÑтановишьÑÑ Ð²Ñе дальше и дальше от менÑ. Ðто, конечно, груÑтно, но Ñ ÑтараюÑÑŒ быть оптимиÑтом и учуÑÑŒ жить Ñ€Ñдом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ – ради тебÑ. Однако, лаÑÐºÐ°Ñ ÐµÐµ задницу в поÑтели, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ñтринги в прачечной, отправлÑÑ ÐµÐµ матери запиÑку Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью за воÑкреÑный ужин, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую вину. Я предаю тебÑ, Бек, и от Ñтого мне плохо. Семь недель жизни Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½, одиннадцать недель терапии, и Ðики Ñчитает, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ продвинулÑÑ Ð¸ уже не выглÑжу таким унылым и неÑчаÑтным. Я продолжаю Ñледить за твоей почтой и знаю, что ты Ñтойко держишь Ñлово и обходишь Ñтороной бары и магазины. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, куда доктор Ðики хочет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти. – Ты выглÑдишь гораздо ÑчаÑтливее, чем на первом ÑеанÑе, ДÑнни. – СпаÑибо. Я и чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливее. – Как дела Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½? – ЧудеÑно, – говорю Ñ, и формально Ñто правда. Он уÑмехаетÑÑ: – Знакомый взглÑд, ДÑнни. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, улыбка года два не Ñходила Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ лица. – Мы не ÑобираемÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, – отмахиваюÑÑŒ Ñ, не подумав. Ðики качает головой, мол, «раÑÑказывай, Ñ-то знаю, пожил». – Она мне не подходит. – Теперь ты уже не выглÑдишь ÑчаÑтливым. БоишьÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ? – СовÑем нет, – отвечаю Ñ, и Ñто правда: Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð²Ð·Ñл бы в жены, не раздумываÑ. – Так что же Ñ Ð½ÐµÐ¹ не так, ДÑнни? Она – не ты. – Она, ну… ничто. – Она – ничто? – переÑпрашивает он, удивленно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸. – Ого! – Я хотел Ñказать, она ничего. – Ладно, – вздыхает Ðики, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ: Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾. – Вот задание – подумай, что тебе нравитÑÑ Ð² Карен, и ÑоÑтавь ÑпиÑок из деÑÑти пунктов. – Хорошо, док. – Я киваю. Ðто наша Ñ Ð½Ð¸Ð¼ шутка: на Ñамом деле у него нет докторÑкой Ñтепени, и Ñ Ñ‚Ð°Ðº его подкалываю. Ð’ метро Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¸ ÑоÑтавить ÑпиÑок, однако мыÑли только о тебе. Ð’Ñе-таки Ñ Ð½Ðµ кошатник, мыши мне как-то ближе. Через пару дней Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ вторую попытку, когда мы Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти Ñидим вмеÑте на диване и Ñмотрим ее любимый идиотÑкий Ñитком «Король КуинÑа». Она ржет над шутками, над которыми ты даже не улыбнулаÑÑŒ бы, и, знаешь, мне нравитÑÑ, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ так-то проÑто раÑÑмешить. Она то и дело поправлÑет впивающиеÑÑ Ð² задницу Ñтринги, а Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью вÑпоминаю твои проÑтые хлопковые труÑики. Она Ñтонет: – Обожаю Кевина ДжеймÑа. Охренительный актер! – Да, клаÑÑный, – вру Ñ. Ты его уж точно не любишь, даже еÑли и ÑмеешьÑÑ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ° над его шутками. И Ñто в тебе мне тоже нравитÑÑ. ÐачинаетÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð° «Бургер-Кинга» – Карен Минти никогда не пропуÑкает рекламу. Она показывает фак телевизору и заÑвлÑет: – Ðа, выкуÑи! У них ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ° фри, да, Джо? Я ÑмеюÑÑŒ и подыгрываю. И вÑе больше люблю тебÑ, потому что ты никогда не Ñтала бы задавать мне такие идиотÑкие, банальные вопроÑÑ‹. Даже еÑли б и ÑпроÑила про картошку фри, то обÑзательно Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь подтекÑтом. Ты – оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¸ многоÑлойнаÑ, как лук, она – Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð¸ безвкуÑнаÑ, как ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ñ. Я обречен. Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº, хочу мышку. РазмечтавшиÑÑŒ о тебе, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не забыл, что вездеÑÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти приÑтроила Ñвою голову мне на колени. – Малыш, ты в порÑдке? – кудахчет она, дырÑÐ²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. – Да, – откликаюÑÑŒ Ñ Ð¸ глажу ее волоÑÑ‹, как она любит. – ПроÑто обдумываю домашнее задание. – По-моему, Ñто пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° денег, – ворчит она. – У Ð½Ð°Ñ Ð² больнице вÑе пÑихотерапевты как на подбор – уроды ненормальные, хуже Ñвоих пациентов. Жулики и вруны. – Ðики не такой. – Ðу да! Они вÑе жулики и вруны. Вруны и жулики. Ты никогда не твердишь одно и то же, как попугай, потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ‚ и воображение, а у Карен – нет. Она щиплет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑоÑок. – Джо, поÑмотри на менÑ. – Ðккуратнее, миÑÑ. – Что вы там обÑуждаете? Ты же идеальный, Джо. – Ðикто не идеален, – откликаюÑÑŒ Ñ. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ обÑеÑÑивно-компульÑивное раÑÑтройÑтво. – Ðу да, – фыркает Карен Минти, – ты помешан… на моей киÑке. Ты бы никогда не Ñморозила такую пошлÑтину. Я глажу Карен Минти, Ñлушаю шутки Кевина ДжеймÑа и понимаю, что Ñкучаю по тебе до тошноты. Ðадо Ñрочно пройтиÑÑŒ. Ð’Ñкакиваю. – Ðй, ты куда рванул как на пожар? – возмущаетÑÑ Ð¾Ð½Ð°, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ подушку. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ приÑтавучаÑ! – ПройдуÑÑŒ до магазина. – Скорее хватаю ключи. – СоÑтавишь компанию? Ð’ ней нет никакой загадки. – Ðет. Хватаю пальто. – Ðужны наличные? – Отдыхай. Я Ñкоро вернуÑÑŒ. Слетаю по леÑтнице. Я попал. Карен Минти теперь от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отцепитÑÑ, даже еÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº подонок. Глубоко запуÑтила в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои когти. Ее мать уже вÑжет мне Ñвитер, а отец зовет в выходные на рыбалку. Когда она Ñ€Ñдом, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ только минуÑÑ‹. Ðа раÑÑтоÑнии удаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдеть плюÑÑ‹. â„– 1. У Карен трое братьев, так что она очень покладиÑтаÑ. ЕÑли Ñлужба ÑкÑпреÑÑ-доÑтавки облажаетÑÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ отправить Карен на Верхний МанхÑттен за изданием нового детектива Ðоры РобертÑ. И она вÑе найдет, и коробку Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ до метро дотащит, и в магазин припрет. РеÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, то еще и раÑпакует, наклеит ценники и раÑÑтавит. И даже не пикнет, Бек. Она готова наизнанку вывернутьÑÑ, как будто на ноÑу РождеÑтво и она – маленький паршивец, а Ñ â€“ Санта. Она и полы не погнушаетÑÑ Ð²Ð¾ вÑем магазине надраить, Ñтоит мне глазом моргнуть. â„– 2. Карен Минти любит чиÑтоту. «Я роÑла в Ñвинарнике, – повторÑет она. – ЕÑли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы было чиÑто, приходилоÑÑŒ чиÑтить. Мне не влом». â„– 3. Карен Минти любит готовить. И умеет. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ так вкуÑно не кормили наÑтоÑщей домашней едой. Ее лазаньÑ, даже холоднаÑ, даже на пÑтый день, вÑе равно пальчики оближешь. Ðо Ñ Ð½Ðµ разжирел – мышцы, накачанные, пока Ñ Ð±ÐµÐ³Ð°Ð» за Пич СÑлинджер (ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° бы в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Карен), вÑе еще видно, потому что Карен любит не только готовить, еÑть, убиратьÑÑ, но и трахатьÑÑ. â„– 4. Карен Минти любит трахатьÑÑ. â„– 5. Карен Минти вÑегда наготове. Ðе прошло и двух недель, как Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кухне аккуратную папочку Ñ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ ее матери. Я ÑпроÑил, что Ñто, и она напиÑала в ответ: «В твоей кухне Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ в миллион раз чаще, чем в Ñвоей». Теперь, Ñтоит мне только захотеть, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ попроÑить ее приготовить что угодно – и она приготовит, так как у ее матери еÑть рецепты на вÑе Ñлучаи жизни. Я притащил оÑтатки лазаньи Итану, и тот заÑвил, что ее матери нужно Ñрочно пиÑать кулинарную книгу. â„– 6. Карен Минти подружилаÑÑŒ Ñ Ð˜Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Общение Ñ Ð½ÐµÐ¹ идет ему на пользу. Он даже решилÑÑ Ð¸ приглаÑил какую-то телку на Ñвидание. И Ñходил на него! ПродолжениÑ, правда, не поÑледовало, но вÑе же. Ð Ñдом Ñ Ñтой нахрапиÑтой, незамутненной крашеной блондинкой даже охотник за Ñкидками Итан Ñтал превращатьÑÑ Ð² нормального человека. Ðа прошлой неделе взÑл больничный. Я ушам Ñвоим не поверил. Рпару дней назад подкатил ко мне и на полном Ñерьезе ÑпроÑил, намерен ли Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Карен. – Итан, мы вÑтречаемÑÑ Ð²Ñего два меÑÑца. Он пожал плечами и в Ñотый раз раÑÑказал мне, что Ñвоей жене он Ñделал предложение через шеÑть недель знакомÑтва. – И поÑмотри, что из Ñтого вышло. – ЕÑли Ñто твое, Ñразу поймешь. – Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не понÑл. – Так поÑтарайÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее понÑть, – буркнул Итан, а Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что у него вчерашнÑÑ Ñ‰ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð° (и глазам Ñвоим не поверил). – Она-то уже понÑла. â„– 7… Ð’Ñе беÑполезно. ДÑн ФокÑ, может, и любит Карен Минти, а Ñ â€“ нет. Я люблю тебÑ: твою глубину, твою ÑложноÑть, твои пиÑьма к Ñамой Ñебе. Ðе нужно было заводить вÑе так далеко, она Ñама вцепилаÑÑŒ в менÑ. Иначе Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñти вопроÑÑ‹ про женитьбу, мы ведь еще и двух меÑÑцев не вÑтречаемÑÑ. И тут ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð½Ð°. По мою душу. – Бу! – вопит мне над ухом. И Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñлышал ее шаги. – Боже, Джо, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко напугать, – хихикает Карен. УÑаживаетÑÑ Ñ€Ñдом на Ñтупеньках, кладет голову мне на плечо и вздыхает: – Ð Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не пугаюÑÑŒ. Когда раÑтешь Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑми, ничего не боишьÑÑ. Вечер чудеÑный. Ðа площадке играют дети. ОглÑнутьÑÑ Ð½Ðµ уÑпеешь, и придет веÑна. Карен Минти зевает. – ПриÑтный вечерок, да? – Ðга. Слышно, как звенит таймер на духовке. Она прижимаетÑÑ ÐºÐ¾ мне ближе и крепко, по-хозÑйÑки целует. – Будешь мÑÑную запеканку? – Ркогда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ? – откликаюÑÑŒ и получаю еще один поцелуй. – Тогда пойдем. Сначала ужин, а потом ты обещал помочь мне Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Я поднимаюÑÑŒ Ñледом за ней по леÑтнице. â„– 8. У Карен Минти Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð°. â„– 9. Карен Минти отлично готовит мÑÑную запеканку. â„– 10. Карен Минти подмешивает в учебные карточки бумажки Ñ ÑротичеÑкими заданиÑми, так что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñгиваю что-то типа «Раздень менÑ». ПоÑле ÑекÑа Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз пробегаю Ñвой ÑпиÑок и понимаю, что забыл â„– 7. â„– 7. Карен Минти знает, чего хочет. Она хочет Ñтать ÑкÑфузиониÑтом. И никогда не ворчит, что им много задают учить на дом. Потому что у нее еÑть цель – выÑаÑывать из людей кровь. Она хочет Ñтать ÑкÑфузиониÑтом. – Я отлично управлÑÑŽÑÑŒ Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð¾Ð¹. Когда загремишь в больницу на неделю Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ венами из-за того, что какой-то кретин неправильно ввел лекарÑтво, поймешь, что хороший ÑкÑфузиониÑÑ‚ – Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑиÑ. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы про мою иглу Ñлагали легенды. Ты Ñлышала, Бек? Она хочет быть лучшей, а не твиттить, что крута. «Ðа хрен “Твиттерâ€, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ жизнь», – так она Ñказала. Ее проÑтота и прÑмота идут мне на пользу: на щеках поÑвилÑÑ Ñ€ÑƒÐ¼Ñнец, живот вÑегда полон, а про мою «иглу» Ñлагают легенды. СпроÑи у Карен! Каждое утро Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ и хочу жить. Ðо проÑыпаюÑÑŒ Ñ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми о тебе. * * * Доктор Ðики внимательно проÑлушал мой ÑпиÑок. Я уже закончил читать, а он вÑе молчит. ТерÑÑŽ терпение. – Ð’ чем дело, док? – Ты мне Ñкажи, ДÑнни. – Я выполнил задание. Теперь ваш черед. Однако он молчит и Ñмотрит на менÑ. ИнтереÑно, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ он тоже выкидывает такие штуки? – Хорошо, ДÑнни. Ответь мне на один вопроÑ. Карен в курÑе, что ты ее не любишь? Ðе могу врать ему. Он вÑе видит. – Ðет. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñего одна жизнь, ДÑнни, – проповедует он, как рабби (Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð²Ð·Ñл, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ может быть ÑекÑ?) – ЕÑли жизнь чему-то и научила менÑ, так Ñто тому, что отношениÑ, которые не начинаютÑÑ Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ любви, как в пеÑнÑÑ… у Вана МорриÑона, обречены на провал. Любовь – Ñто марафон, а не Ñпринт. – Да? И как у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹? Ð’Ñ‹ ее любите? – ÑрываетÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñзыка. – Раньше любил. С ÑеанÑа Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ разбитым. И лезу в твою почту. Один из друзей-бездельников решил отпраздновать Ñвой день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пафоÑном боулинг-клубе и позвал тебÑ. Ты принÑла приглашение, но врÑд ли пойдешь. Ты теперь ходишь только к доктору Ðики. Рвот Карен Минти не откажетÑÑ Ñходить Ñо мной в боулинг и будет Ñидеть там Ñтолько, Ñколько нужно, пока Ñ Ð½Ðµ Ñкажу, что пора домой. Ты так и не поÑвишьÑÑ, зато Карен еще больше втреÑкаетÑÑ Ð² менÑ, а Ñ… Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ терплю ее. Мы не виделиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже неÑколько меÑÑцев, и жизнь Ñтала бы гораздо проще, полюби Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñƒ и Â«ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐšÑƒÐ¸Ð½Ñа». К Ñожалению, не могу, Бек. И ты лучше вÑех Ñто знаешь. Ðе о том ли твое поÑледнее пиÑьмо к Ñебе: Â«ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð‘ÐµÐº! Луиза МÑй Олкотт права. У необычной девушки не может быть обычной Ñудьбы. Ðе Ñуди ÑÐµÐ±Ñ Ñтрого. Люби ÑебÑ. С любовью, Бек». 35 Я Ñразу понÑл, что Ðики нарушил правила, когда Ñказал про Ñвою жену. ПÑихиатрам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ на личные вопроÑÑ‹ пациентов, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñто по фильмам и книгам. ПоÑтому ÑовÑем не удивилÑÑ, когда на Ñледующем ÑеанÑе он заÑвил, что надо Ñерьезно поговорить. Он взÑл вÑÑŽ вину на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ выглÑдел так ужаÑно, что мне Ñтало его жаль, Бек. Он хороший парень – как и миÑтер Муни когда-то, до того как обозлилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ на веÑÑŒ мир. Мне больно Ñлушать, как он ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ»Ñнет. – Ладно, док, хватит. Ðе казни ÑебÑ. Ð’ ответ он раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заплакал, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не понÑл. ХотÑ, возможно, и то и другое, ведь он немного лицемер. Да в общем, и бог Ñ Ð½Ð¸Ð¼, работенка-то у него паршиваÑ, Ñ Ð±Ñ‹ такую не хотел. Еще не хватало извинÑтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ пÑихами за то, что Ñлучайно выболтал какую-то фигню из Ñвоей жизни. – ДÑнни, – наконец уÑпокаиваетÑÑ Ð¾Ð½. – ЕдинÑтвенное, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ теперь Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделать, – направить к другому ÑпециалиÑту. Рубашка у бедолаги мÑтаÑ, неÑвежаÑ, под мышками Ñледы пота. Я знаю, как его развеÑелить. Говорю, что Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ нужно, так как мне уже гораздо лучше. Он улыбаетÑÑ. Я нахваливаю его, заверÑÑŽ, что мыши мне теперь не Ñтрашны и что кошку Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» отпуÑтить. Я не говорю, что ÑобираюÑÑŒ обложитьÑÑ Ñыром и обмазатьÑÑ Ð°Ñ€Ð°Ñ…Ð¸Ñовым маÑлом в надежде приманить мышь обратно. ХочетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑтатьÑÑ Ð½Ð° позитивной ноте. – Рад за тебÑ, ДÑнни. – Ðе знаю, как Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, док. Он о чем-то раÑпинаетÑÑ, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о тебе. Мышь может пропаÑть (ты переедешь) или никогда не вернутьÑÑ (выйдешь замуж). Ðо лучше ты в небе, чем Карен Минти в руке. – Значит, окончательно решил избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ кошки, ДÑнни? – С ней много хлопот. – Я предÑтавлÑÑŽ Карен Минти на четвереньках Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ крошечным тельцем в зубах. – Мне не нужна кошка. Я Ñам ÑправлюÑÑŒ. Ðики доволен мной. Сообщает Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, что перед ÑеанÑом переÑмотрел Sea of Love. – Я понимаю тебÑ, ДÑнни. Сам не отказалÑÑ Ð±Ñ‹ туда попаÑть. Мне его жаль и даже капельку Ñтыдно за ложь. У доктора звонит телефон. – ПроÑти, нужно ответить, – извинÑетÑÑ Ð¾Ð½. – Я выйду. Семейные разборки. Обещает вернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пÑть минут. Как только за ним закрываетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽ к компьютеру. Ты должна быть где-то здеÑÑŒ. Я чувÑтвую. Готов поклÑÑтьÑÑ, что Ñлышу, как ты зовешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¶ÐµÑткого диÑка: «Ðайди менÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, приди ко мне». Соблазн Ñлишком велик. Первый раз Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð² кабинете один. Так что к черту! Падаю в креÑло и нажимаю пробел. Ðа заÑтавке Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ðики Ñ ÐµÐ³Ð¾ женой и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÐ¼Ð¸ перед реÑтораном «Пицца Ðики» в ЧеÑтертауне, Ðью-Йорк. Они ÑмотрÑÑ‚ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñкрана, и мне Ñтыдно, что Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ такого хорошего человека, доброго ÑемьÑнина. ХотÑ, возможно, не такого уж и доброго: надо же заÑтавить жену и дочек позировать под дождем на улице только ради вывеÑки Ñо Ñвоим именем. Сворачиваю окно Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ – Ðики не Ñоврал, что Ñмотрел его, он хороший парень – и ищу жеÑткий диÑк. Ого! Док не ведет запиÑи, он надиктовывает заметки о пациентах на «Ðйфон», а потом проÑто Ñкидывает аудиофайлы на компьютер. Рвот и папочка «ГБек». ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтывает чувÑтво безумной любви, как в пеÑнÑÑ… у Вана МорриÑона. ПереÑылаю папку Ñебе на почту. УдалÑÑŽ пиÑьмо из ÑпиÑка отправленных. Очищаю корзину. Готово. И тут возвращаетÑÑ Ðики. – ДÑнни, извини, – неожиданно начинает он Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой. – Сам виноват. Ðе надо было говорить, что клип открыт на компьютере, и оÑтавлÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ один на один. Я выдыхаю. – Ðет, док, Ñто вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ. Он выглÑдит обеÑÑиленным, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚: – Так что наÑчет направлениÑ? Я киваю, беру бумагу, жму ему руку и ухожу. Мне жалко Ðики, но ничто не может омрачить мою радоÑть по поводу раздобытых файлов. Я веÑÑŒ трепещу. И, ÑпуÑкаÑÑÑŒ от дока в лифте, делаю то, чего никогда раньше не делал: молю Бога поÑлать Ðики ту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ ему чувÑтво, как в пеÑнÑÑ… у Вана МорриÑона, чтобы его лицо заÑиÑло под Ñтать его белоÑнежным зубам. Когда лифт оÑтанавливаетÑÑ Ð¸ открывает двери, ДÑн Ð¤Ð¾ÐºÑ ÑƒÐ¶Ðµ мертв. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· зданиÑ, Ñ ÑпотыкаюÑÑŒ о трещину в тротуаре. И о Ñвои черные мыÑли. Может, Ñ Ð²Ñе-таки ÑумаÑшедший? Жил бы Ñебе Ñпокойно, ел разноÑолы Карен и трахал ее в Ñвое удовольÑтвие. Пошел бы к другому пÑихотерапевту и приучилÑÑ Ð±Ñ‹ жить без тебÑ. Я бы Ñмог. Беда в том, что кошки мне наÑкучили. Я лучше буду Ñлушать, как Ðики раÑÑказывает о тебе, чем трахатьÑÑ Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти. И еÑли Ван МориÑÑон не пÑих, то и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. 36 ПриходитÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в ближайший магазин за наушниками. Парень на каÑÑе еле шевелитÑÑ (и откуда только берут таких дебилов?). Хватаю коробку, броÑаю ему на прощание: «СпаÑибо, кретин» – и вылетаю на улицу. ПытаюÑÑŒ тут же раÑпаковать, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получаетÑÑ, – рычу от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ злобы. Прохожие отшатываютÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, будто Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ в Халка. Сворачиваю в переулок и потрошу коробку. Ðаконец наушники у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках; теперь Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу попаÑть штекером в гнездо телефона, потому что бегу в метро. СпуÑкаюÑÑŒ, провожу карточкой и включаю первый файл, как раз когда подъезжает ÑоÑтав. Захожу в вагон и ÑажуÑÑŒ напротив Ñлепого негра, улыбающегоÑÑ Ð² пуÑтоту. «Итак, день первый. Пациент – Бек. Женщина. Ðемного за двадцать. ГиперÑекÑуализирована. Плохие границы. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ðлектры. УверÑет, что пришла Ñюда, чтобы решить проблемы Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, но даже не замечает обручального кольца у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пальце. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб коммуникации – Ñоблазнение. То и дело закидывает ногу на ногу. Одета в тонкую блузку без лифчика. Ищет вниманиÑ. Открыто интереÑуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñми. Серьезное нарциÑÑичеÑкое раÑÑтройÑтво. Упорно называет Ð¼ÐµÐ½Ñ â€œÐ´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ Ðикиâ€, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐµÐ¹ неÑколько раз повторил, что имею только магиÑтерÑкую Ñтепень. Ð’Ñ‹Ñпрашивает, женат ли Ñ Ð¸ нравитÑÑ Ð»Ð¸ мне заниматьÑÑ ÑекÑом Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹, так как боитÑÑ Ð¾Ð±Ñуждать ÑобÑтвенную жизнь. РаÑÑказала, что Ñпала Ñо Ñвоим пÑихотерапевтом в универÑитете. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалÑÑ, почему она не обратилаÑÑŒ к женщине-ÑпециалиÑту, заÑвила, что ей не нужна Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Очень плохие границы, хищничеÑкие, мазохиÑÑ‚Ñкие наклонноÑти». Мне кажетÑÑ, что Ñлепой парень напротив Ñмотрит на менÑ, но Ñто, конечно, не так. СтараюÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ. Включаю Ñледующий файл. ÐадеюÑÑŒ, он будет лучше. «МарÑÐ¸Ñ Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° вымотала мне вÑе нервы. Она Ñовершенно неÑоÑтоÑтельна как мать. МÑк Ñнова проÑпала, Ðми проÑтудилаÑÑŒ. Я уже почти отменил прием, но вÑпомнил, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ Бек. Поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что жду ÑеанÑов Ñ Ð½ÐµÐ¹. Тщательнее одеваюÑÑŒ. Она Ñкрашивает мою тоÑкливую жизнь. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в Ñпортивных брюках и в беÑформенной толÑтовке, Ñ Ñ€Ð°Ñтрепанными волоÑами. Мы уÑтановили цели. Она ищет ÑекÑуальной уверенноÑти. Довольно забавно, потому что она и еÑть ÑекÑ». Я нажимаю на «паузу». ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚ улыбка Ñтого Ñлепого. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‚ любые улыбки! Перематываю. Включаю. «УверÑет, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ ей открытьÑÑ, и теперь она Ñтавит Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на «паузу». Говорит, что многое понÑла про Ñвоего отца и про мужчин вообще. И Ñто буквально через неÑколько ÑеанÑов, потому что, мол, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ доктор, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ей приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ. Снова повторил ей, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ докторÑкой Ñтепени. Ðто плохо, что мне нравитÑÑ, когда она называет Ð¼ÐµÐ½Ñ â€œÐ´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ Ðикиâ€? Ðе отвечай. (Вздох.) Я попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ей, что не бывает волшебных иÑцелений, но вÑе впуÑтую. Твердит, что беÑеды Ñо мной наполнÑÑŽÑ‚ ее жизнь ÑмыÑлом. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² гольфах и короткой юбке она выглÑдит еще более ÑекÑуально, чем обычно. Подозреваю, она чувÑтвует, что Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»ÑÑ. И, черт возьми, по-моему, она отвечает мне взаимноÑтью. ПоÑтоÑнно думаю о ней. Иногда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚, что она видит мое отношение. Ðадо прекратить терапию, но Ñ Ð½Ðµ могу. Я так уÑтал от МарÑии, да еще и ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° ÑломалаÑь… Бек – Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ð½Ð°Â». ОÑтанавливаю. ОÑматриваюÑÑŒ. УжаÑно хочетÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ кому-нибудь морду. Ðе Ñлепому же. Включаю. «Я должен напиÑать ей направление и отпуÑтить». Снова оÑтанавливаю. Ðе могу Ñлушать – глохну от гнева. МенÑ-то он без раздумий выÑтавил за дверь. ДÑнни ФокÑа пинком под зад, а тебÑ, значит, Ñебе под крылышко?.. Включаю. «Задание по ведению дневника дало хорошие результаты. Она Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью принÑла мыÑль о том, что Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¹ нужны отношениÑ. Твердит, что между нами еÑть ÑвÑзь. Я ничего не отвечаю, однако поÑтоÑнно думаю об Ñтой ÑвÑзи. Почему Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью готов принÑть профеÑÑиональное поражение? Я же Ñпокойно отношуÑÑŒ к похвале и леÑти от других пациентов, но Ñ Ð½ÐµÐ¹ другое дело. Может, мне дейÑтвительно удалоÑÑŒ иÑцелить ее за Ñчитаные недели? Ðеужели Ñемейные неурÑдицы и Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ° Ñтиральной машины наÑтолько пошатнули мое Ñамоуважение, что Ñ Ð½Ðµ верю в Ñто?» Он любит тебÑ, хочет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ уже раÑÑтавил Ñвои Ñети. Слепой вÑе улыбаетÑÑ, затем вÑтает и двигаетÑÑ Ð½Ð° ощупь к выходу. Мы вÑе охотники. Перематываю. «РаÑÑказал Диане, что Бек мне ÑнитÑÑ. ЕÑтеÑтвенно, она поÑоветовала немедленно прекратить терапию. Я и Ñам на ее меÑте предложил бы то же Ñамое. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу! Бек вÑе больше мне открываетÑÑ. И даже решилаÑÑŒ раÑÑказать о Ñвоей зеленой подушке, которую иÑпользует Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñтурбации. Подушка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñтурбации! Подоплека такова, что когда отец ушел из Ñемьи, он попроÑил ее мать отправить ему по почте его зеленую шейную подушку, и та покорно ÑоглаÑилаÑÑŒ, однако Бек ее выкрала. Ð’ моих фантазиÑÑ… она приходит ко мне в кабинет и проÑит потрогать подушку. Я отказываюÑÑŒ, и тогда она уÑаживаетÑÑ ÐºÐ¾ мне на колени. Ðти образы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледуют, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ рад, что ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° то и дело ломаетÑÑ, можно Ñпокойно заперетьÑÑ Ð² поÑтирочной и подрочить. Я предÑтавлÑÑŽ, что, когда вхожу в нее, Бек Ñтонет и называет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ðº-звездой и ÑекÑ-звездой. Мне Ñнова хочетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ ощущаю ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Будто изменÑÑŽ Бек Ñо вÑей моей Ñемьей». Слепой уже вышел, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð» Ñвою оÑтановку, уши болÑÑ‚ от наушников – дешевое говно! Выдергиваю их из телефона и швырÑÑŽ в Ñтекло напротив. Люди пÑлÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° менÑ. Да пошли вÑе в жопу! Ðа первой же оÑтановке вылетаю из вагона. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñет злоба. Рведь Ñ Ñтому уроду открыл душу!.. Готов голову Ñебе оторвать за такую глупоÑть. Поворачиваю за угол и – пожалуйÑта! – Карен, мать ее, Минти раÑÑелаÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° крыльце Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¾Ð¹ корзиной Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ°. Я думал, кошки умнее, раÑчетливее. – Сюрприз! – визжит она. Хочу поднÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и швырÑть пишущие машинки, пока Ñтены не обвалÑÑ‚ÑÑ Ð¸ не погребут под Ñобой вÑех мышей в мире, но дорогу мне преграждает Карен Минти – Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°! – и в руках у нее корзинка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ°. Ðикогда не видел корзину Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ° вживую, только в книжках и в мультфильмах. И Ñ, черт побери, не хочу на пикник. ЧувÑтвую запах чеÑнока, розмарина и крема, который Карен каждый день Ñтарательно втирает в Ñвое оÑтрое гладкое лицо. Ð’Ñе кончено. Ей не нужен такой идиот, как Ñ. Знай она, что Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð» женатому мудаку, который мечтает трахнуть любовь вÑей моей жизни, она не Ñтала бы готовить Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸Ðº. Говорю ей, что не голоден. Ðо она голодна. ТÑнетÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я отÑтранÑÑŽÑÑŒ. – Джо, что за хрень? Я не Джо, Ñ Ð”Ñн ФокÑ. Повышаю голоÑ: – Черт, Карен! Ты намеков не понимаешь? Вот и вÑе. Она вÑкакивает, ее трÑÑет. – Да пошел ты! – Ðто разумно. – ЗаÑунь Ñебе Ñвой разум знаешь куда?! Думаешь, об Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ноги вытирать? Потрахал и броÑил? Я что, кукла, по-твоему? – Да. Именно так. И Ñто правда. ОказалоÑÑŒ, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не разбираюÑÑŒ в людÑÑ…. Ты – шлюха, Ðики – мудак, милашка Карен – подÑтилка, лопающаÑÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñдерживаемой ÑроÑти. Или от огорчениÑ? Ее колотит дрожь, и корзинка в руках мелко трÑÑетÑÑ. И Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð² болван, а она ÑкÑфузиониÑÑ‚, который Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚. МенÑ! ЕÑли б Ðики не запал на тебÑ, ничего Ñтого не ÑлучилоÑÑŒ бы. Ðо он хочет тебÑ, и запах из корзинки умопомрачительный, и Ñ Ð¸Ð´Ð¸Ð¾Ñ‚. – СÑдь, – говорит Карен Минти, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽ ей уÑадить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° крыльцо. Она очень ÑтаралаÑÑŒ, в корзинке полно еды. У нее большое Ñердце; в прошлом меÑÑце она притащила пылеÑÐ¾Ñ Ð¸ отдраила мне вÑÑŽ квартиру. Ðадела крохотные шорты и топик и пропылеÑоÑила вÑе углы и закоулки, о которых Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знал. – Ты же не хочешь, чтобы завелиÑÑŒ мыши, – заÑвила она. – Иначе Ñ Ñюда ни ногой. Однако уборка не рождает любовь. И Ñто тоже вина Ðики – он велел мне найти кошку. И Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ». Карен готова оÑтатьÑÑ Ñо мной навÑегда и наÑтрогать мне детей, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, и работать Ñверхурочно, чтобы мы могли раз в год ездить во Флориду. И вÑе Ñто чудеÑное будущее здеÑÑŒ – в корзине Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ°. Розмарин пахнет божеÑтвенно. Ðо дело в том, что она в жизни не Ñлышала про Полу ФокÑ, не Ñмотрела «Магнолию», не пыталаÑÑŒ Ñоблазнить Ñвоего пÑихотерапевта. Ð Ñтот мудак Ðики заморочил ей голову и разбил Ñердце. – За что ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¸ÑˆÑŒÑÑ? Я думала, тебе понравитÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Погода отличнаÑ. – Карен… – К черту! – орет она, понимаÑ, что Ñ ÐµÐµ броÑаю. Ð’Ñкакивает Ñо Ñтупенек и в Ñлезах убегает. Больше мы не увидимÑÑ. Забираю корзинку Ñ Ñобой наверх, в чиÑто вылизанную и теперь пуÑтую квартиру, и принимаюÑÑŒ за пир: куриные грудки, Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ°, Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑƒÑта в Ñливочном ÑоуÑе и вино прÑмо из бутылки. Прощальный ужин. ДÑн Ð¤Ð¾ÐºÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð², а Ðики ждет раÑплата. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, Бек. Я Ñлушаю его запиÑи вÑÑŽ ночь. Он овладел тобой в Ñамом безопаÑном меÑте в мире – в твоей голове. Он – мышь в твоем доме. Он внушил тебе, что ты его любишь. Мы не Ñможем быть вмеÑте, пока он контролирует твои мыÑли. Доктор Ðики – Ñто… доктор Ðики. ÐенаÑытный женатый боров. Он здорово ошибÑÑ Ð½Ð°Ñчет менÑ. Ð’ моем доме не мышь. Ð ÑвиньÑ. 37 Давно Ñ Ð½Ðµ подходил так близко к школе. Много воды утекло. Ðад входом в школу â„– 87 по СемьдеÑÑÑ‚ воÑьмой улице виÑит девиз: «Одна ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñолнцем». Утро Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» на Ñтупеньках ÐœÑƒÐ·ÐµÑ ÐµÑтеÑтвенной иÑтории, Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„Ðµ, разыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ про Ðики и поджидаÑ, когда уже Ñемьи начнут вылезать из кроватей «под Ñолнце». ПоиÑки Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» Ñ Â«ÐŸÐ¸Ñ†Ñ†Ñ‹ Ðики», и они привели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº пригороду в ФореÑÑ‚-Лейк, там у брата Ðики домик. РаÑкопал Ñ Ð²Ñе Ñто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑвоÑченице Джеки, такой же беÑÑтрашной, как Карен Минти, только при Ñтом еще ведущей паблик в «ФейÑбуке» и активно Ñтрочащей вÑÑкие отзывы: «Ради “Пиццы Ðики†не грех и из МанхÑттена выехать». Она туда поÑтоÑнно шаÑтает и поÑтоÑнно поÑтит фотографии напрÑженного Ðики в кругу Ñемьи. Он, пожалуй, уÑтал от Ñтой бабы не меньше, чем от жены. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ‚ как бегун, чтобы не вызывать ненужных подозрений. Я не бегал Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ушла Пич, и здорово раÑтерÑл форму. ПриходитÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ передышки. Я Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ‹ пÑтого на ногах, в наушниках – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðики, чтобы не отвлекатьÑÑ. Ðаматываю круги: вниз по КоламбуÑ-авеню, направо по СемьдеÑÑÑ‚ Ñедьмой улице, мимо пуÑтующей детÑкой площадки, опÑть направо на ÐмÑтердам-авеню и Ñнова направо на СемьдеÑÑÑ‚ воÑьмую, мимо школы, а потом вÑе заново. Ðе знаю, Ñколько раз Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пробежал, когда наконец увидел Ðики. Он выглÑдит ужаÑно, ÑгорбившийÑÑ, взглÑд в землю, только теперь мне его уже не жалко. Его ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ заÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð° за грехи (за тебÑ). Ð¤Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñƒ него в компьютере, должно быть, ÑтараÑ, потому что девочки выглÑдÑÑ‚ Ñтарше, чем там. Младшую, Ðми (которую они родили в надежде предотвратить развод), Ðики держит за руку, ÑтаршаÑ, МÑк, (которую завели, как положено, Ñразу поÑле Ñвадьбы) идет впереди. Мне надо дождатьÑÑ Ð¸ проÑледить, куда он пойдет дальше. Я оÑтанавливаюÑÑŒ и бегу на меÑте – никто ничего не заподозрит: на мне ÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°, очки и наушники. Чем-чем, а бегунами в Верхнем ВеÑÑ‚-Сайде никого не удивишь. Ðики заходит вмеÑте Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в школу. Что за фигнÑ? Где Ñто видано, чтобы родителей пуÑкали внутрь?! Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленький, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не водил за ручку. Ðикого не водили за ручку! Мать ÑтоÑла в Ñторонке, Ñ Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð» ей и улыбалÑÑ â€“ мол, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ‘ в порÑдке; она отворачивалаÑÑŒ, тут же Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ мне, и отчаливала к Ñвоему пÑихотерапевту, или в Ñпортзал, или бог знает куда еще. Давай, Ðики, выходи. Я же не могу вечно топтатьÑÑ Ð½Ð° меÑте. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще еÑть дела, а времени в обрез, потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° ÑеанÑ, но Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что его не будет. * * * Ðики – живой пример того, что безделье – мать порока. Изворотливое дьÑвольÑкое отродье! Отправив девочек в школу, он не Ñпеша побрел домой, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐµÐ¼-то по телефону (уж не Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ли?). Через три чаÑа Ñнова показалÑÑ Ð½Ð° улице. Теперь вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Они громко переругиваютÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтиральной машины (вот почему Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ женитьÑÑ!). Следую за ними. Будь Ðики мужчиной, давно развелÑÑ Ð±Ñ‹. И знаешь, Бек, Ñ Ð½Ðµ ÑержуÑÑŒ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты запала на него. Чем больше Ñ Ñлушаю запиÑи, тем ÑÑнее вижу, кто он на Ñамом деле – очень талантливый и извращенный манипулÑтор. Ðе знаю, как он Ñумел околдовать тебÑ, но ты Ñвно жертва. Как и Ñ. Мы оба попалиÑÑŒ ему на крючок. Мы похожи. МарÑиÑ, жена Ðики, преподает пÑихологию в меÑтном универе. Она – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть. ÐœÑƒÐ¶Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ громкаÑ. С толÑтыми лÑжками и измученным взглÑдом. И Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¸ под мышкой. Ðе Ñочтите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ð¼, но Ñто как раз тот Ñлучай, когда даже йога беÑÑильна. Ðа голове козырек Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ лентой – Ñимволом борьбы Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ груди (такие женщины вÑегда Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то борютÑÑ). ВолоÑÑ‹ забраны в низкий унылый хвоÑÑ‚. Ðе нужно быть пÑихотерапевтом, чтобы понÑть: она неÑчаÑтна. Ðики можно только поÑочувÑтвовать. Впрочем, он Ñам выбрал Ñебе такую жену. Вот почему не хотел, чтобы Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти. Противно Ñмотреть, как Ðики Ñеменит Ñ€Ñдом Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñией и покорно Ñлушает ее болтовню о чьих-то днÑÑ… рождениÑÑ…, педиатрах, детÑких клаÑÑах йоги (Ñложно придумать более беÑполезную вещь), витаминах, которые Ñрочно нужно купить, и нÑнÑÑ…, которых Ñрочно нужно уволить. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом он горбитÑÑ Ð²Ñе больше и больше, будто тащит непоÑильную ношу. Ðичего, Ñкоро Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ñƒ его ÑтраданиÑ. Ðедолго оÑталоÑÑŒ. Жизнь ему не идет. Он уже заноÑит ногу, чтобы перейти через улицу, и вдруг жена хватает его за руку и Ñ€Ñвкает: – КраÑный! Они переходÑÑ‚, когда безопаÑно – ха-ха! – и направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº дому без вывеÑки. «Гуглю». ОказываетÑÑ, они ÑвилиÑÑŒ на Ñемейную терапию. Через пÑтьдеÑÑÑ‚ две минуты выходÑÑ‚, еще более унылые и обреченные. Молча добираютÑÑ Ð´Ð¾ Ñпортивного зала, обнимаютÑÑ, как Ñтарики, и МарÑÐ¸Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñнимать ÑтреÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ и бабÑкой болтовней. Я Ñледую за Ðики. Чем дальше он от жены, тем прÑмее у него Ñпина. ЗаглÑдывает в букиниÑтичеÑкий магазинчик «ВеÑÑ‚-Сайд букÑ», торчит там около чаÑа и выходит Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ плаÑтинками. Потом Ñворачивает в магазин молодежной одежды «Урбан аутфиттерÑ», внимательно шерÑтит вешалки, мерÑет футболки, «шазамит» вÑе пеÑни, которые там играют, и выходит Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками. Топает обратно к школе, забирает девочек и ведет их домой. ÐœÐ»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то раÑÑказывает без умолку, ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¾ молчит. Вот они, пагубные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ñленного Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº жизни. Жду. ПоÑвлÑетÑÑ ÐœÐ°Ñ€ÑÐ¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же унылой, как она Ñама, подругой. Вздыхает (похоже, она поÑтоÑнно вздыхает) и говорит: – Он Ñказал, что лучше убьет ÑебÑ, чем броÑит детей. – Рты? – Ð Ñ Ñказала, что детÑм нужны ÑчаÑтливые, а не женатые родители. И что развод – уже не клеймо. Подруга Ñтонет. Ðа пальце у нее тоже блеÑтит кольцо. МарÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ‚: – Рон Ñказал, что мне не понÑть, потому что мои родители были ÑчаÑтливы в браке. Ðо Ñ Ð¶Ðµ вижу, что он мучаетÑÑ, однако вÑе равно твердит, что его дети не будут раÑти в неполной Ñемье. Подруга вздыхает. Похоже, вÑе женщины поÑтоÑнно вздыхают. – Попробуй завеÑти ему профиль в «Тиндере». СмеютÑÑ, только что-то не очень веÑело. Подруга говорит, что пошутила. Ðа Ñложные вопроÑÑ‹ не бывает проÑтых ответов, и они договариваютÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ ÑемьÑми. МарÑÐ¸Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑÑ Ð² дом, который ей не нужен, к мужу, которого она не любит. Теперь понÑтно, почему Ðики Ñтал пÑихотерапевтом. Хоть Ñ ÐºÐµÐ¼-то можно поговорить по душам, раз женилÑÑ Ð½Ðµ на той женщине. Думаю, перед Ñвадьбой он понимал, что придетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ музыку, но догадывалÑÑ Ð»Ð¸, что также придетÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ и любовь? Мне Ñнова ÑтановитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ жалко, потому что Ñ Ñлабак. ÐырÑÑŽ в метро и наталкиваюÑÑŒ на Ñтайку медÑеÑтер, болтающих о работе. И вÑпоминаю Ñвою ÑеÑтричку – Карен. БеднÑжка ÑейчаÑ, должно быть, очень Ñтрадает. Убить Ðики будет непроÑто. Однако выбора нет. Ты одержима им. Он – мышь в твоем доме. Резко оÑтанавливаюÑÑŒ. Ðа моем крыльце Ñидит полицейÑкий. Бежать поздно, он Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заметил и поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу. Во веÑÑŒ Ñвой огромный роÑÑ‚. Кто? Бенджи? Пич? КейденÑ? Кружка мочи? Громила вынимает дубинку и не церемонитÑÑ: – Ты Джо? Собираю волю в кулак и подхожу к нему, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð½Ñтинкты кричат, что надо бежать. – Сюда иди. Бедный район, на улицах никого, кроме горÑтки меÑтных детей, которым нет дела до чужих разборок. – Чем могу помочь? – выдавливаю Ñ, потому что невиновен. Лучше б ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° моем меÑте был ДÑн ФокÑ. – Чем? – рычит он. У него огромные ручищи и жилы на шее. И наверное, три Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð² в Ñемье. – Ты кем ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð», мудак? Я чуть не обделалÑÑ. – О чем… о чем вы? – Хочешь знать, о чем Ñ?! Я даже охнуть не уÑпеваю – он разворачивает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей дубинкой и впечатывает в Ñтену. КоÑти трещат, руки выкручены. Ркак же Ð¿Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñти?.. Видимо, он тоже вÑпоминает об Ñтом и отпуÑкает менÑ. Отходит к двери, крошит бетон дубинкой. – Скажи ÑпаÑибо, что Ñ Ð² форме, иначе уделал бы тебÑ, а коÑти выкинул на помойку. – ПроÑтите. Может, его взбеÑил мой мажорÑкий беговой коÑтюм? – Да Ñ Ð·Ð° ÑеÑтру… – вÑхлипывает он, и Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† узнаю Ñтот выговор – Минти! – ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтренка ÑвÑтаÑ, понÑл, козлина?! У нее такое Ñердце, а ты, жалкий урод… Да какое ты право имел? СеÑтра! Я выдыхаю, молю о прощении и говорю, что был ее недоÑтоин. Он опÑть лупит дубинкой. Я затыкаюÑÑŒ. – Думаешь, можно поиметь Карен ÐÐ»Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ð½Ñ‚Ð¸ и ÑлитьÑÑ? ЗамахиваетÑÑ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹, Ñ ÑжимаюÑÑŒ и закрываю голову руками. Я не хочу умирать – не могу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтавить. Коп Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком опуÑкает дубинку на бетон Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ногой. – Ð’Ñтань, ÑÑыкло. Хватает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° горло. И Ñто тоже вина Ðики – он подтолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Карен. Громила напоÑледок еще прикладывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей дубинкой и уходит. Ðеудивительно, что Карен хочет Ñтать ÑкÑфузиониÑтом. Ее братец отлично пуÑкает кровь, почему бы и ей не поддержать Ñемейную традицию… 38 Похоже, разделатьÑÑ Ñ Ðики будет проще, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð». Он оказалÑÑ Ñ„Ð¸Ð»Ð°Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼, Бек. Раз в неделю ÑадитÑÑ Ð½Ð° поезд до КуинÑа и беÑÑтрашно едет помогать наркоманам избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ завиÑимоÑти. Ðичего, Ñкоро ему предÑтоит Ñтать назиданием Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех бездельников Ñ Ð’ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ³Ð¾ МанхÑттена, которые надеютÑÑ Ð¸Ñкупить Ñвои грешки Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ñ‡Ð°Ñами в неделю. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðики будет ограблен и убит. Делаю глоток виÑки и открываю книгу рабби Кушнера «Когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ людьми ÑлучаютÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ вещи». Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ðики Ðнжвина непременно подарÑÑ‚ ÑкземплÑÑ€ МарÑии, когда его бездыханное тело найдут в КуинÑе. Ð’Ñе будут Ñкорбеть о произошедшей ужаÑной трагедии, и его чудеÑные маленькие дочки будут раÑти без отца (пока их мамаша через неделю-другую не найдет Ñебе нового трахарÑ). Я вÑе Ñделаю проÑто и краÑиво: никаких подозреваемых, никаких недоразумений – только Ñтарый добрый уличный разбой Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвом. Подруги МарÑии Ðнжвин будут ÑуетитьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ тортиками, ÑобÑтвенными детьми и бутылками вина и твердить, как они ÑочувÑтвуют ее потере. Пора, Бек. Ðики выходит из реабилитационного центра и оÑматриваетÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, как хороший белый мальчик. ОпуÑкает голову и плететÑÑ Ðº метро. Его кеды ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑŽÑ‚ чиÑтотой даже в опуÑтившихÑÑ Ñумерках. Ðеужели жена наконец поÑтирала? Я выдвигаюÑÑŒ Ñледом. Он – мышь в твоем доме, Бек. Ты не должна его любить. Ðо он – Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ отца, о котором ты вÑегда мечтала. И теперь ты вознамерилаÑÑŒ увеÑти его из Ñемьи. Ð’Ñе логично. Ðики, как пÑихотерапевт, обÑзан был разорвать Ñтот порочный круг, а не замыкать его. Он – грÑÐ·Ð½Ð°Ñ ÑвиньÑ. И ÑчаÑтливого конца у Ñтой греховной иÑтории быть не может. ЕÑли Ñ Ð¾Ñтавлю его жить, рано или поздно он отымеет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоем бежевом кабинете, признаетÑÑ Ð²Ð¾ вÑем жене, попроÑит дать развод и уйдет к тебе, потому что ты дейÑтвительно ÑекÑ. Ðо как только он Ñтанет Ñвободен, ты его раÑхочешь. Я так хорошо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Бек. Ты, как магнит, притÑгиваешь Ñлабых, беÑхребетных уродов вроде Бенджи, Пич или Ðики. УÑкорÑÑŽ шаг, доÑтаю дубинку. СтиÑкиваю зубы. ПриближаюÑÑŒ почти вплотную. И чувÑтвую вибрацию в кармане. Выбора нет – нырÑÑŽ в проулок. Ðики непременно обернетÑÑ, еÑли уÑлышит телефонный звонок у ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñпиной. Ответить Ñ Ð½Ðµ могу – перехватило дыхание и руки трÑÑутÑÑ. Ðаконец-то поÑле Ñтольких мучений ты позвонила мне. Я пÑлюÑÑŒ на твое Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð° Ñкране и улыбаюÑÑŒ. Вот Ñто Ñюрприз! ПытаюÑÑŒ заÑтавить Ñердце битьÑÑ Ñ€ÐµÐ¶Ðµ, подношу телефон к губам и шепчу: – Привет, Бек. – Джо? – мурлычешь ты, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹, как у ангела. – Слышишь менÑ? Горло перехватывает. Я Ñам не Ñвой – вÑего минуту назад Ñ ÑобиралÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ðики, потому что он хочет трахнуть тебÑ. Голова идет кругом. – Джо? – Ñнова зовешь ты не ÑовÑем трезвым голоÑом. – Слышишь менÑ? – Плохой Ñигнал, – вру Ñ. – Жду поезда. – Ты должен ко мне приехать! – Ð’ голоÑе – категоричноÑть диктатора. – Можешь? ПрÑмо ÑейчаÑ? – Да, – отвечаю Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾ и твердо. Ðажимаю «отбой». ПоÑвиÑÑŒ ты хоть Ñекундой позже… Перевожу дыхание. Ты позвонила. Запихиваю дубинку в муÑорный бак. Пальцы до Ñих пор Ñводит от напрÑжениÑ, болит Ñердце. Ты позвонила. Ты вернулаÑÑŒ! Я уÑпокаиваюÑÑŒ и выхожу из проулка. Ðу и жуткий район – надо отÑюда выбиратьÑÑ. Ты позвонила. Значит, Ðики вÑе-таки ÑправилÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой кретинизм. Очевидно, тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, раз ты позвонила мне, а не ему. Ловлю такÑи: Ñ Ñлишком ÑчаÑтлив, чтобы ехать на метро. Фантазирую, в каком нарÑде ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтретишь. ТакÑи тащитÑÑ Ñлишком медленно. ПуÑть Ðики оÑтаетÑÑ Ñо Ñвоей «Ñемьей под Ñолнцем». ОÑтавлÑÑŽ книгу «Когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ людьми ÑлучаютÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ вещи» на заднем Ñиденье. Она мне больше не нужна. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ты. 39 Подушка, которую мы купили Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в «Икее», до Ñих пор лежит нераÑÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° полу под Ñтолом. Ты пьÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° плече, и Ñ Ð½Ðµ задаю вопроÑов. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾ не иÑпортит мне наÑтроение: ни Ñтранный прием, ни позабытый подарок. Ðе знаю, пошла ли Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ на пользу, но уж точно не навредила. ПовÑюду такой же беÑпорÑдок, как и раньше, значит, и вправду занималаÑÑŒ Ñаморазвитием, а не вÑÑкими глупоÑÑ‚Ñми. К тому же на окнах поÑвилиÑÑŒ шторы, а Ñто веÑомый прогреÑÑ! Ты ревешь уже не так Ñамозабвенно, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ голове, Ñмотрю на нашу подушку и вдыхаю тебÑ: твой аромат ÑмешиваетÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ забытых на Ñтоле подгнивающих Ñблок. С моего лица не Ñходит улыбка, и чем громче ты рыдаешь, тем шире она ÑтановитÑÑ. Ðаконец Ñлезы иÑÑÑкают. Ты затихаешь и шепчешь: – ПроÑти. – Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. Я перешлю тебе Ñчет из химчиÑтки. Будь на твоем меÑте Карен Минти, она раÑхохоталаÑÑŒ бы в голоÑ; ты улыбаешьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ губами. – Ðе помню, когда Ñ ÑмеÑлаÑÑŒ в поÑледний раз. – Буквально минуту назад, Бек. Ты потÑгиваешьÑÑ, ÑкручиваешьÑÑ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð¾, потом направо, ронÑешь руки и Ñмотришь на менÑ, прÑмо в глаза. – Ты, наверное, Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑумаÑшедшей. – Ðет, – отвечаю Ñ Ñовершенно иÑкренне. – Да ладно, Джо, можешь Ñказать правду. Мы познакомилиÑÑŒ, Ñтали вÑтречатьÑÑ, а потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð². Решаю отшутитьÑÑ: – Вообще-то Ñ Ð²Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» на юге Франции в рамках жутко Ñекретной миÑÑии ФБР. Ты опÑть не ÑмеешьÑÑ â€“ и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñту иÑкренноÑть и верноÑть Ñебе. Ð’Ñе труды и муки были не напраÑны, потому что готовили нашу вÑтречу. – Хотела бы Ñ, чтобы ты был из ФБР. – Серьезно? Мне не нравитÑÑ, к чему ты клонишь. – Ты не поверишь, – замечаешь ты, – Ñ Ð¸ Ñама не верю… Такое начало не предвещает ничего хорошего. Вдруг тебе Ñтало что-то извеÑтно? И ты заманила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда под фальшивым предлогом? И ФБРгде-то Ñ€Ñдом, подÑлушивает? – Пич мертва, Джо, – броÑаешь ты злобно. Ðтого не может быть. Пич на БагамÑких оÑтровах, черт побери. – Ты шутишь? – Ее тело нашли на Род-Ðйленде. – Ðа Род-Ðйленде? Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ так наÑледить? ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ и офицер Ðико, и доктор К., и меÑтные наркоманы, и автомеханики. Рчто, еÑли они ÑопоÑтавили показаниÑ? И вÑÑ‘ понÑли? И кружку нашли? Черт! Что Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»! – У ее Ñемьи там загородный дом, – продолжаешь ты. – Я гоÑтила у Пич и, когда она пропала, решила, что она проÑто уехала. Ðа прощание она поÑлала мне мелодраматичное пиÑьмо, но Ñ Ð½Ðµ воÑпринÑла его Ñерьезно – ты же знаешь Пич. – О гоÑподи! – выдыхаю Ñ. Будешь ты навещать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тюрьме или побоишьÑÑ? – Я решила тогда, что она проÑто Ñбежала. Ðто в ее Ñтиле, – ты вздыхаешь и делаешь долгий глоток диетичеÑкого пива – ну же, говори, хватит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ! – Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² поÑледние меÑÑцы Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ от нее не Ñлышала, такое бывает: Ñтарые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ‚Ð¾ пропадают на времÑ, то поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒâ€¦ Погоди! Ты утыкаешьÑÑ Ð² телефон, а Ñ, чеÑтно говорÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ понимаю: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ друзей, но даже Ñ Ð¼Ð¸Ñтером Муни Ñ Ð²Ð¸Ð¶ÑƒÑÑŒ не реже раза в меÑÑц. ГоÑподи, почему Ñ Ð¾Ð± Ñтом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ? Ðа тебе проÑлушка, Бек? Ты пытаешьÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнуть из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ? Из-за Ñтого ты повеÑила шторы? Смотрю на чаÑÑ‹ – 22:43. – Извини, – наконец выныриваешь. – Пишут по учебе. Ðа чем Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ? – Она пропала. – Она не пропала. Она покончила жизнь ÑамоубийÑтвом. – О гоÑподи, – ошарашенно выдыхаю Ñ. Хвала ГоÑподу! – Да-а, – Ñ‚Ñнешь ты и приканчиваешь пиво. – Как Ñ Ð½Ðµ заметила? Уходишь на кухню, доÑтаешь водку из холодильника и бокалы из раковины. Карен Минти никогда не оÑтавлÑет грÑзную поÑуду в раковине, но и плакать, как ты, она не умеет и иÑторий не раÑÑказывает. СадишьÑÑ Ñ€Ñдом. Ðам долго еще не Ñуждено будет поцеловатьÑÑ. И вÑе равно, боже, как Ñ Ñкучал по твоей близоÑти, по предвкушению твоих иÑторий, по твоему голоÑу… – Мы отдыхали в Литтл-Комптоне, Ñто курортный городок на Род-Ðйленде. Пич была в подавленном ÑоÑтоÑнии – ÑобÑтвенно, как и Ñ. И тут приходÑÑ‚ новоÑти о Ñмерти нашего друга Бенджи. Он не был тебе другом! – Да, Ñ‚Ñжело. – Я неÑу Ñмерть. – Ðет, Бек! – Двое моих друзей погибли один за другим, – шепчешь ты Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. – И знаешь, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Джо? – ÐевыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. – Я думаю, Ñто вÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ложь. Я Ñоврала, что мой отец мертв, и теперь мои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚. – Ðто ужаÑно, – ÑоглашаюÑÑŒ Ñ, потому что знаю: Ñпорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ пьÑной беÑполезно. Ð’Ñ€Ñд ли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ воÑпримешь мои аргументы, что жизнь без Бенджи и Пич гораздо лучше. – Ðо ты не виновата. – Черта Ñ Ð´Ð²Ð°! – Ðе держи в Ñебе. ВыговориÑÑŒ. Забавно наблюдать, как ты колеблешьÑÑ, решаÑ, говорить мне про маÑÑаж или нет. – Ð’ то утро Пич, как обычно, вышла на пробежку, только назад уже не вернулаÑÑŒ. Ðаполнила карманы камнÑми и… Я поÑледнÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° ее живой и должна была почувÑтвовать! Вообще-то поÑледним был Ñ. – Бек, ты поддерживала ее как могла. Ðе казни ÑебÑ. ЖеÑтом оÑтанавливаешь менÑ. Я наливаю водку в грÑзные бокалы, ты выуживаешь телефон из муÑора на диване и зачитываешь пиÑьмо, которое Пич напиÑала тебе – вернее, то, которое Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал тебе от ее имени. Я Ñ Ð½Ð°Ñлаждением Ñлушаю, как ты проговариваешь мои Ñлова. Ðто того Ñтоило. Ты заканчиваешь и поднимаешь глаза. – Ð’Ð¸Ñ€Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð’ÑƒÐ»Ñ„. Я должна была догадатьÑÑ. – Ðевозможно ÑпаÑти того, кто не хочет быть ÑпаÑенным. – Ðо она хотела! – вÑкрикиваешь ты и забираешь волоÑÑ‹ в выÑокий пучок. – ПроÑто Ñ Ð½Ðµ Ñмогла… – Что не Ñмогла? Сглатываешь. Я вÑпоминаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑлабленную, раÑкинувшуюÑÑ Ð¸ обнаженную. Теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Делаю большой глоток. – Я Ñкажу, только Ñтрого между нами, – начинаешь ты. – Она попыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, Джо. – Вот черт! Да, малышка, ты открываешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ – лепеÑток за лепеÑтком. – ЕÑтеÑтвенно, Ñ ÐµÐµ оттолкнула. Сразу же. ОпÑть, Бек? Ты не можешь не врать. Ðе можешь удержатьÑÑ, чтобы не ÑÑ‚Ñнуть немного мелочи в «Монополии», пока оÑтальные игроки в другой комнате. Ты – обманщица до мозга коÑтей. Ты – творец. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñхищает, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ неуемной Ñнергией ты вноÑишь поправки в жизнь. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщий дар. Талант. Когда-нибудь мы купим Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ потрепанный фермерÑкий домик в тихом меÑте. Ты будешь Ñмешивать краÑки и пробовать оттенок за оттенком, пока не найдешь идеальный тон желтого Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñемейного гнездышка, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ подшучивать над тобой и любоватьÑÑ Ð¿Ñтнами краÑки на твоих щеках. Вот где ты творишь наÑтоÑщее иÑкуÑÑтво и Ñоздаешь магию. Тебе нужны зрители, наÑтоÑщие, живые – Ñ, а не пÑихотерапевт или компьютер. – Как она отреагировала? – Плохо. – Черт. – И Ñамое ужаÑное – Ñто был не первый Ñлучай. – Черт. Делаешь глоток. Ты Ñлишком Ñмущена, чтобы Ñмотреть мне в глаза. Или Ñлишком пьÑна? – Удивлен? – Бек, – говорю Ñ Ð¸ кладу руку тебе на колено, – Ñ ÑовÑем не удивлен тем, что Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Ты накидываешьÑÑ Ð½Ð° менÑ, жадно и требовательно. Сдираешь одежду, запуÑкаешь горÑчие руки под рубашку, на которой еще не выÑохли твои Ñлезы. Целуешь влажными голодными губами, впиваешьÑÑ Ð² менÑ, куÑаешь до крови. РаÑÑтегиваешь ремень одним отработанным движением. Теперь Ñ â€“ мышь в твоем доме, и ты Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием избавилаÑÑŒ бы от менÑ, но не можешь, и злишьÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑˆÑŒ, за то, что готова на вÑе, лишь бы Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в тебÑ, за то, что никогда никого больше не возжелаешь, кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ выкуÑи, Ðики! – и ты доходишь до точки, когда вÑе твои Ñмоции ÑплавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² одну. Ты плачешь по Пич, а Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð° иÑтекает Ñоком в ожидании менÑ, твои ÑиÑьки трепещут в ожидании менÑ, ты вÑÑ ÑущеÑтвуешь только ради менÑ, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ трахать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы выбить из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Пич, и Бенджи, и Ðики. Я – единÑтвенный Ñамец во вÑем мире. И в Ñтот раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ первым. Ð’Ñтаю и иду в твою ванную. Залезаю в душ и ÑÑу прÑмо на пол, чтобы пометить Ñвою территорию, Ñвой дом, Ñвою Ñамку – тебÑ. Потом доÑтаю подушку из-под Ñтола, Ñрываю Ñтикетки и водружаю на законное меÑто. Ты еще дремлешь, и когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ ее тебе под голову, ты Ñтонешь: – Ммм, Джо… Когда мы наконец выбираемÑÑ Ð¸Ð· поÑтели, то обоим очевидно: теперь мы пара. Ðет никаких Ñомнений, позавтракаем мы вмеÑте или нет; единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть – где Ñто будет. Мы Ñидим за Ñтолом и не можем наÑытитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте уже шеÑть чаÑов. Я отлучаюÑÑŒ в туалет, и, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, ты Ñтрочишь Линн и Чане: «Охренеть! Джо. ДЖО!» Когда Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑÑŒ, мы начинаем вÑÑ‘ заново. 40 Первые наши воÑемь дней – лучшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² моей жизни. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° мы ходим в огромных махровых халатах из «Ритц-Карлтон». Ты раÑÑказала мне иÑключительно правдоподобную иÑторию о том, как ÑÑ‚Ñнула их из отелÑ, в котором отдыхала на веÑенних каникулах Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чаной, и Ñ Ñделал вид, что поверил. Обожаю твою непреодолимую Ñ‚Ñгу к ÑочинительÑтву. Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ не вылезаем из халатов и из твоей крошечной квартирки. День второй. Мы бездельничаем и наÑлаждаемÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другом, и ты провозглашаешь Правило Халатов: «В моем доме можно ходить только голышом или в халате». – Рчто будет, еÑли Ñ Ð¾ÑлушаюÑÑŒ? – поддразниваю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ты медленно подходишь ко мне и внушительно заÑвлÑешь: – Рвот Ñтого тебе, приÑтель, лучше не знать. Я клÑнуÑÑŒ Ñоблюдать правило. Повелительной и взроÑлой ты нравишьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ еще Ñильнее. Ð¢ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвовала: ты больше не ищешь папочку и Ñо мной ведешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº женщина, а не как Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ты прекратила пиÑать Ñебе пиÑьма – незачем. Теперь Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ñ. И мы говорим беÑпрерывно. Ван МориÑÑон ни черта не знал о любви, потому что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в халатах из «Ритц-Карлтон» изобрели ее во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… ночных диалогов и молчаливых пауз, которые, по твоему выражению, «диаметрально противоположны неловкоÑти». Мы живем друг другом, дышим друг другом и даже Ñпать забываем. К дню пÑтому у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ больше ÑовмеÑтных шуток, чем у Итана и Блайт. Мы Ñмотрим «Идеальный голоÑ», ты нажимаешь на «паузу», и прижимаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне, и говоришь, что Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° любовь к Ñтому фильму, ты хихикаешь, ÑмеешьÑÑ, мы начинаем дурачитьÑÑ, и к моменту, когда Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ наконец на Ñцену, мы уже вовÑÑŽ трахаемÑÑ. Ты любишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑех на Ñвете и Ñчитаешь гораздо умнее Ñвоих ÑокурÑников. Мы вмеÑте читаем раÑÑказ Блайт, и когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что он ÑолипÑичеÑкий, ты ÑоглашаешьÑÑ. Ðа Ñледующее утро Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ первым и замечаю, что ты уже вÑтавала, но потом Ñнова легла. Ты, как ребенок, повÑюду оÑтавлÑешь за Ñобой Ñледы крошек. Иду по ним и попадаю на кухню, где на Ñтоле лежит открытый Ñловарь, и Ñ€Ñдом Ñо Ñловом «ÑолипÑичеÑкий» Ñлед от твоего пальца, иÑпачканного в шоколадном креме от лежащего тут же недоеденного кекÑа. Люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты так внимательна к моим Ñловам. Ты не хочешь отпуÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° работу. – ОÑтаньÑÑ, – ноешь ты (и даже Ñто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñки мило). – Ðеужели Итан Ñам не ÑправитÑÑ? – ПроÑти, Бек, ты Ñама придумала ÑвеÑти его Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð¹Ñ‚. Стонешь и преграждаешь мне дверь. Халат падает к твоим ногам. – Ты нарушаешь Правило, Джо. – Вот черт! Ты мутузишь менÑ, но в конце концов Ñ Ñбегаю, и веÑÑŒ день мы обмениваемÑÑ ÑообщениÑми; к вечеру у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñводит пальцы. Я хочу подарить тебе вÑе книги мира, однако выбираю одну, мою любимую, которую ты еще не читала, – «Ðа ЛеÑном озере» Тима О’Брайена. Ты открываешь мне дверь, и впуÑкаешь внутрь, и берешь подарок нежно и трепетно, и целуешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñгкими Ñладкими губами. – Я как знала, что не надо торопитьÑÑ. ЧувÑтвовала: Ñта книга Ñама ко мне придет. – Вот и дождалаÑÑŒ. День Ñедьмой. Мы изобретаем игру «Как бы ÑкрÑббл[18]». Главное правило – только выдуманные Ñлова. Ты начинаешь Ñо Ñлова «калибровь», Ñ Ñ Â«ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼ÑƒÑ€Ð³ÐµÑ€Â», и ты выигрываешь. Люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° азарт. Тебе нравитÑÑ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, а Ñ Ð½Ðµ раÑÑтраиваюÑÑŒ проигрышам, нам и в Ñорок лет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будет так же хорошо, как ÑейчаÑ. День девÑтый. Я заÑтукиваю тебÑ, когда ты чиÑтишь зубы моей щеткой. Ты дико краÑнеешь, полощешь рот и оправдываешьÑÑ, что взÑла ее по ошибке. Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñквозь. Ты закуÑываешь губу, прикрываешь ладонью глаза и тараторишь: – Я признаюÑÑŒ, но мне Ñтыдно: Ñ Ð²Ð·Ñла твою щетку, потому что мне нравитÑÑ, когда ты во мне. Извини, Ñто Ñтранно и мерзко. Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ руке, ÑпуÑкаю труÑÑ‹ и даю тебе то, что ты хочешь, прÑмо там, в ванной. День деÑÑтый. Ты говоришь, что никогда в жизни еще не чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ одинокой. День одиннадцатый. РаÑÑказываю тебе, как поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что пою пеÑню из «Идеального голоÑа» и не могу замолчать, даже когда покупатели начинают улыбатьÑÑ. – Ты во мне, – говорю Ñ, а ты уже на коленÑÑ…, ненаÑытнаÑ. День четырнадцатый. Я оÑознаю, что потерÑл Ñчет времени, и, может, Ñто уже день пÑтнадцатый. Мы идем по улице, и ты держишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. – Потому что каждый день как единÑтвенный, – говоришь ты. – Я никогда так не наÑлаждалаÑÑŒ наÑтоÑщим, как ÑейчаÑ. Целую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² макушку. Умеешь ухватить Ñуть. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ никогда такого не бывало, Бек. Я веÑÑŒ погружен в тебÑ. День Ñемнадцатый. Идет дождь. Мы в халатах валÑемÑÑ Ð½Ð° твоей кровати, ты зачитываешь мне понравившиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¸ из Тима О’Брайена. Потом Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ñƒ на работу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ ничего не могу, потому что ты пишешь мне поÑтоÑнно. Болтаешь ни о чем: «Ты заметил, что пальцы на правой руке у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑкривлены? Ðто потому, что Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пишу. Вот… Как работа?» ПриÑылаешь Ñвои фотографии крупным планом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… ракурÑов. И никогда не молчишь. Я даже не вÑегда уÑпеваю пиÑать тебе ответы. Ðикто никогда так не интереÑовалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ. ЕÑли Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю иÑторию, ты непременно задаешь вопроÑÑ‹. Тебе вÑе любопытно. «Сколько тебе было? ПризнавайÑÑ, Джо, Ñ Ð½Ðµ буду ревновать. РаÑÑкажи про Ñвой первый раз. РаÑÑкажи раÑÑкажи раÑÑкажи». И Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, раÑÑказываю, раÑÑказываю. Итан говорит, что поначалу вÑе Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð¾, но он не понимает, что у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ другой Ñлучай. У Ð½Ð°Ñ â€“ абÑолютношениÑ, ты Ñама так Ñказала. И что оÑтавалоÑÑŒ делать? Купил коробку кондитерÑкой ÑмеÑи, одноразовую форму из фольги, банку глазури и три тюбика крема. ИÑпек ÐºÐµÐºÑ Ð¸ напиÑал Ñверху: «ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñущ.) – единение тел, разумов и душ». Я привез его тебе на метро, и когда ты увидела Ñтот кекÑ, то прыгала, хлопала и визжала неÑколько минут, а потом фотографировала Ñо вÑех Ñторон. Мы залезли в кровать, и ели кекÑ, и занималиÑÑŒ любовью, и Ñмотрели Ñемейные видео из Ðантакета, и Ñнова ели, и Ñнова занималиÑÑŒ любовью. Раньше у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не было абÑолютношений. Я Ñтою на леÑтнице в магазине и раÑÑтавлÑÑŽ на верхних полках непопулÑрные книги, Итан подает мне их и заÑвлÑет, мол, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, что так хорошо будет вÑегда. Я отвечаю быÑтро, уверенно и лихо: – Я знаю, что так хорошо потом не будет. – Ðу Ñлава богу, – выдыхает он. – Будет лучше! Итан уходит помогать покупателю, а мне в голову лезут беÑпокойные мыÑли, да еще и Киплинг из отдела поÑзии нашептывает вÑÑкие мерзкие «еÑли». Пишу тебе: «Привет». ÐœÐµÐ½Ñ Ð±ÑŒÐµÑ‚ дрожь и броÑает в пот. Рвдруг Итан прав? Вдруг ты не ответишь? Вдруг ты уже не Ñкучаешь по мне? Буквально через Ñекунду от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ ответ: «Люблю тебÑ». Я чуть не падаю Ñ Ð»ÐµÑтницы, и плевать, пуÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ грохнуÑÑŒ и переломаю вÑе коÑти. Как говорил Ðлиот в «Ханне»: «Я получил Ñвой ответ». И мой ответ – ты. 41 Хорошо, что Ñ Ñделал Ñкриншот твоего ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ в любви, потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то неуловимо изменилоÑÑŒ, будто Ñ Ñтою Ñлишком близко к картине импреÑÑиониÑта и вижу только отдельные мазки, а не изображение в целом. Ты вÑе еще Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, но… Ты уже не отвечаешь Ñразу на мои ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸, что гораздо хуже, зачем-то принимаешьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ: «Извини, была на занÑтии». «Извини, болтала Ñ Ð§Ð°Ð½Ð¾Ð¹ по телефону». «Извини. Ты злишьÑÑ Ð½Ð° менÑ?» Я уже перебрал вÑе возможные варианты ответов: «Ðе беÑпокойÑÑ, Бек. Пообедаем?» «Ðе надо извинÑтьÑÑ. Только еÑли ты не нарушила Правило…» «ЗлюÑÑŒ? Бек, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ». Лучше б Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», потому что Ñтоит мне нажать «Отправить», как мучительное ожидание начинаетÑÑ Ñнова. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‚ черные мыÑли, перед глазами вÑтает логово разврата и рок-н-ролла доктора Ðики. Ðо ты больше не ходишь на ÑеанÑÑ‹ – Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, – иначе непременно напиÑала бы Ñвоим подругам или ÑвÑзалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Я не выкинул твой Ñтарый телефон и опÑть начал Ñледить за почтой и «ФейÑбуком». К ÑчаÑтью, ты не из тех, кто чаÑто менÑет пароли. И вроде бы вÑÑ‘ в порÑдке, однако теперь вмеÑто «абÑолютношений» твоим Ñловом Ñтало «извини». Итан уÑпокаивает менÑ, мол, волноватьÑÑ Ð½Ðµ о чем. – Бек без ума от тебÑ, Джо! Блайт говорит, что на занÑтиÑÑ… она чуть ли не порнушку пишет. Только Итану может прийти в голову назвать твои чудеÑные фантазии обо мне порнушкой. Ðо ему, черт побери, не приходитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, вÑтретит он Блайт или нет – та вÑегда к его уÑлугам. И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñто пор их Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали крепче наших абÑолютношений? ÐœÐ¾Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚ÐºÐ° ÑÑƒÑ…Ð°Ñ â€“ ты больше ею не пользуешьÑÑ. Когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ тебе поÑмотреть «Идеальный голоÑ», ты либо уÑтала, либо уже поÑмотрела любимые Ñцены в метро. Когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заказать пиццу, ты говоришь, что уже ела ее на обед (а когда-то отправлÑла фотки Ñвоего обеда, прежде чем ÑеÑть за Ñтол). Когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑекÑа, ты проÑишь немного подождать. «Дай мне допиÑать абзац. Я не уÑпеваю, проÑти». «Потерпи минуточку. По-моему, Ñ Ð·Ñ€Ñ ÐµÐ»Ð° фалафель». «Подожди, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñбегаю за халатами в прачечную, они как раз должны доÑтиратьÑÑ». Я подарил тебе Ñборники «Там, где течет река» Ðормана Маклина и «Что они неÑли Ñ Ñобой» Тима О’Брайена, потому что ты не читала оттуда ничего, кроме заглавных раÑÑказов. Я подпиÑал обе книги, но не Ñказал тебе. Четыре Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ так и лежат на Ñтоле: и ни шоколадных отпечатков, ни выделенных отрывков, ни заложенных Ñтраниц. Ты не любишь их и не хочешь их знать. Временами Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¼ гоÑтем. Я: «Только что раÑÑматривал фотографию того меÑта на твоем бедре…» Ты: «Черт, подожди! Срочный звонок». Я: «Ðичего, потом ÑпишемÑÑ. ЗанимайÑÑ Ñвоими делами». Проходит времÑ, ты ничего не пишешь. И Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÑƒ погружаюÑÑŒ в безумие, потому что: какого черта? Ты не жалуешьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чане. Ðе изменÑешь мне, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ перепиÑке. И еще Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ нагружают по учебе. СвеÑти Итана и Блайт дейÑтвительно было ужаÑной идеей, потому что теперь он раÑÑказывает мне в магазине, как они здорово вчера повеÑелилиÑÑŒ в гольф-клубе. Рты даже не отвечаешь мне, когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ перемыть им коÑти. Мне больно, Бек. Я не предÑтавлÑÑŽ, что делать Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ поÑтоÑнным отÑутÑтвием. Ты не злишьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð¸Ð» и знаю, когда ты начинаешь бить хвоÑтом, – но ты и не радуешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ больше. Я предлагаю Ñнова залезть в наши халаты, а ты целуешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ говоришь, что мы уже миновали Ñтот Ñтап. Миновали Ñтот Ñтап? У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе еще абÑолютношениÑ, потому что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ты показываешь Ñвою любовь: как минимум раз в неделю Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ от твоих губ на моем члене, ты еще пишешь мне милые глупоÑти без причины: «СолипÑичеÑкий (прил.) ☺ Думаю о тебе». И ты нахваливаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей матери: «Ðто ÑовÑем другое, мам. Он мне ровнÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñто и трудно поверить – наÑтолько по-разному у Ð½Ð°Ñ ÑкладывалаÑÑŒ жизнь. Бывают же ÑчаÑтливые иÑключениÑ…» Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ хочет Ñо мной познакомитьÑÑ. Я закрываю глаза и предÑтавлÑÑŽ, как мы приедем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в Ðантакет, ÑчаÑтливые и влюбленные. Я даже Ñпрашиваю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом однажды вечером, когда ты лежишь в кровати, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ предменÑтруальных болей. – Как думаешь, лето проведем в Ðантакете? Ты хихикаешь, а Ñ Ð²Ñпыхиваю. Что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñмешного Ñказал? – Джо, малыш, не ÑердиÑÑŒ. ПроÑто ты Ñказал «в Ðантакете» вмеÑто «на Ðантакете». Я терÑÑŽÑÑŒ и замолкаю. Как так могло получитьÑÑ, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ делал вÑе правильно – был идеальным бойфрендом? Или Итан прав? Ты проÑишь Ñбегать в аптеку за обезболивающим, и Ñ, конечно, иду. Шторы приоткрыты, и через окно Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, как ты открываешь компьютер и пишешь кому-то пиÑьмо. Я знаю, что не Ñтоит теперь, когда у Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±ÑолютношениÑ, чаÑто проверÑть твою почту, однако ночь холодна и идти неблизко, поÑтому доÑтаю телефон и обновлÑÑŽ входÑщие. Ðичего. ПроверÑÑŽ черновики. ПуÑто. Ðо Ñто невозможно – Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ видел ÑобÑтвенными глазами, как ты открывала почту. Покупаю таблетки и решаю откровенно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить, но когда захожу в дом (ты дала мне ключи пару недель назад), не нахожу тебÑ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚! Зову – тишина. ÐачинаетÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°. И тут Ñ Ñлышу шум воды из ванной. Открываю дверь, и там ты – мокраÑ, горÑчаÑ, моÑ. – Входи уже, – приказываешь ты и набраÑываешьÑÑ Ð½Ð° менÑ, как ненаÑытное животное. Потом мы переодеваемÑÑ Ð² халаты, и Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ о пиÑьме. И вообще, может, Ñ Ð·Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ и ты его проÑто удалила. Ð’ÑÑŽ ночь мы Ñпим в обнимку, а Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нет. Пишу тебе. Я: «Ðто было великолепно. ПроÑнулÑÑ, предÑтавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² дуÌше». Ты: «ЧудеÑно чудеÑно». Я: «Дай знать, когда ÑоберешьÑÑ ÐºÐ¾ мне. ПомоемÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте». И тут ÑлучилоÑÑŒ ужаÑное. Ты приÑлала Ñамый зловещий ответ в мире и Ñамый короткий, и даже более унизительный, чем отказ, и Ñовершенно непозволительный Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, влюбленного в Ñзык и в менÑ. Ты напиÑала: «ОК». Ðто удар ниже поÑÑа. С каждым днем ты вÑе дальше. Я Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ПереÑматриваю твои фотографии. СрываюÑÑŒ на клиентов. ЗакрываюÑÑŒ раньше Ñрока. Звоню тебе. Ты не берешь трубку, и Ñ Ð¾ÑтавлÑÑŽ голоÑовое Ñообщение Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, когда ты уже Ñнизойдешь до менÑ. Ты отвечаешь, только когда Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑÑŒ домой. И оказываетÑÑ, что ÑущеÑтвуют ответы похуже «ОК». Ты: «Долго объÑÑнÑть, милый, но Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñмогу. СозвонимÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. Целую, обнимаю». Плачу, Ñмотрю «Идеальный голоÑ» и подпеваю «БарденÑким Беллам» (да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ название акапелльной группы из Ñопливого девчачьего кино – вот до чего доводит любовь). Ðа финальных титрах Ñ Ð¸Ð´Ñƒ подрочить в душ, как типичный неÑчаÑтный женатик. И Ñлезы текут из моих глаз – ты ведь еще даже не жена мне. Пока. 42 Ðе так чаÑто в жизни выпадает возможноÑть иÑкренне порадоватьÑÑ Ð·Ð° ближнего, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð˜Ñ‚Ð°Ð½ поÑтоÑнно подкидывает поводы. И ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. – Ðе поверишь, Джо, – начинает он Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°. – РаÑÑказывай. – Блайт хочет ÑъехатьÑÑ! Он ÑиÑет от радоÑти. Я улыбаюÑÑŒ. Впрочем, решение навернÑка далоÑÑŒ ему нелегко: придетÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ ÐœÐ°Ð½Ñ…Ñттена. – Здорово. Рад за тебÑ, дружище, – говорю Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы иÑкренне, но на Ñамом деле чувÑтвую, что заразилÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ азартным Ñтремлением побеждать и начал воÑпринимать жизнь как гонку, в которой мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ пока Ñвно проигрываем Итану и Блайт. Я бы предпочел, чтобы жизнь была как наÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° «Змеи и леÑтницы», и мы бы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ неуклонно карабкалиÑÑŒ вверх, а они ÑкатывалиÑÑŒ вниз. ПоÑтоÑнные неудачи обозлили менÑ, и Ñ Ð½Ðµ удержалÑÑ, чтобы не подмешать ложку дегтÑ: – Ты уверен, что хочешь переехать в Бруклин? – Блайт не любит мой район. – Он пожимает плечами. – Так что выбора нет. – ПонÑтно, – говорю Ñ Ð¸ делаю рывок, чтобы обойти его на повороте. – Ðе помню, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñледний раз ночевал дома. Мы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Бек в ВеÑÑ‚-Виллидж. Ð—Ñ€Ñ Ñ Ð²Ð²ÑзалÑÑ Ð² гонку, тем более Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ шатким аргументом – через пару минут от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñообщение: «Долго объÑÑнÑть. Можно мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼ вечер у тебÑ? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ дом вверх дном». Я не люблю, когда ты приходишь ко мне, тем более в мое отÑутÑтвие. Говорю Итану, что выйду подышать. Звоню тебе – не отвечаешь. Ты теперь никогда не отвечаешь. Я не нахожу Ñебе меÑта, впадаю в панику. Дома – Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÑвÑзанных Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вещей. Звоню еще раз – проÑÑÑ‚ оÑтавить голоÑовое Ñообщение. ПриÑлонÑÑŽÑÑŒ к ÑтеклÑнной витрине и вдруг понимаю: Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ за наÑ, Бек. Когда мы ÑъедемÑÑ (рано или поздно Ñто произойдет), мне придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ: или ты, или коллекциÑ, которую Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑŽ в коробке внутри дыры, пробитой из-за тебÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾ÑтьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾ – ты точно туда не полезешь, но потом, когда мы Ñтанем жить вмеÑте… Звонок – ты! – Привет, – отвечаю Ñ. – Джо, извини, не могу говорить – опаздываю. – Ты где? – ЗдеÑÑŒ! – Ты окликаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ улыбаешьÑÑ. Такие Ñюрпризы Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ. Обожаю, когда ты заходишь в магазин без предупреждениÑ. Ты заÑлужила поцелуй. Отвечаешь без Ñзыка. ЯÑно, опÑть деловое наÑтроение. – Извини, не могу оÑтатьÑÑ. – Точно? Итан здеÑÑŒ. Выпьем кофе. – Дашь мне ключи? У Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ протÑгиваю. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñкоро занÑтие? – Да, – броÑаешь ты и второпÑÑ… обнимаешь менÑ. – До вечера. Уходишь – вмеÑте Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. Когда Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ в магазин, Итан ÑветитÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑтьÑ. – БроÑим монетку? – Ñпрашивает он. – Зачем? – Блайт только что звонила: у них отменили занÑÑ‚Ð¸Ñ â€“ кто-то подшутил, что в здании заложена бомба. – Ðу да. – Я киваю. Вот так новоÑти! – Будем Ñ‚Ñнуть Ñоломинку? – Ðет. Иди веÑелиÑÑŒ. Бек вÑтречаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸. Итан уноÑитÑÑ Ð½Ð° крыльÑÑ… любви. Пишу тебе: «Ðй, еÑть Ñекундочка?» Проходит деÑÑть минут – не отвечаешь. Ð’Ñ‹ÑтавлÑÑŽ на витрине знак «Перерыв 10 минут» и ÑпуÑкаюÑÑŒ вниз, в клетку. Почему ты не Ñказала, что занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸? Почему не позвала к Ñебе, как Блайт Итана? Я напуган, как никогда в жизни. И нуждаюÑÑŒ в помощи. Ðе окажиÑÑŒ Ðики похотливым ублюдком, Ñ Ð±Ñ‹ позвонил ему. ОтдышавшиÑÑŒ, поднимаюÑÑŒ наверх, разбитый, Ñокрушенный. Открываю дверь, убираю знак. Ты не отвечаешь. Я Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Падаю на Ñтул у каÑÑÑ‹. ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° как бомба, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот взорветÑÑ. И тут в дверь входит она. Девушка. Покупательница. Глаза как Ñпелые каштаны, на ногах игривые гольфы. ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ°. ТолÑтовка УниверÑитета штата Ðью-Йорк в Перчейзе. ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. Она машет «привет», Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ (Ð±Ð°Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñть). ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. Включаю музыку – ÑовмеÑтный альбом Роберта Планта и ÐлиÑон КрауÑÑ. Слышу, как она подпевает. ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. Уменьшаю громкоÑть, зато она прибавлÑет. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный, получше, чем у «БарденÑких Белл». ВыглÑдывает из-за Ñтеллажа, и Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ на «паузу». – Я вÑлух? – Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. – Ð’Ñ‹ ÑобиралиÑÑŒ закрыватьÑÑ? – Ðет. УлыбаетÑÑ. – СпаÑибо. ИÑчезает. ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. Выхожу из-за прилавка, чтобы лучше видеть ее ноги. И тут начинает орать «Сеньорита» ДжаÑтина Тимберлейка. Чертов Итан, чертово Ñлучайное воÑпроизведение! ТÑнуÑÑŒ через прилавок, чтобы поменÑть пеÑню. Она ÑмеетÑÑ: – ОÑтавьте. ПоÑвлÑетÑÑ Ð² проходе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ БуковÑки. Я Ñглатываю. ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. Подходит к каÑÑе Ñо Ñтопкой книг так запроÑто, будто в ÑоÑедний магазинчик за молоком заглÑнула. Я не могу проверить телефон – она покупатель и заÑлуживает моего вниманиÑ. Кладет книги на прилавок. Сверху «Капитан ушел обедать, верховодит матроÑнÑ» БуковÑки. – Я не одна из тех, кто покупает БуковÑки, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто его покупаю. ЕÑли вы понимаете, о чем Ñ. – Как ни Ñтранно, понимаю. Можете раÑÑлабитьÑÑ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ здеÑÑŒ не оцениваю. – Ðу вот, вÑе ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñмарку. – Она вздыхает. Ðто что, флирт? Беру книгу и замечаю: – Его лучшее произведение. Девушка кивает. – Я потерÑла Ñвой ÑкземплÑÑ€ в кино, а без него ни Ñпать, ни еÑть не могу. ЕÑли вы понимаете, о чем Ñ. – Как ни Ñтранно, понимаю, – повторÑÑŽ Ñ ÐºÐ°Ðº попугай. Черт! Делаю потише Ñборник диÑко-хитов воÑьмидеÑÑтых, закачанный Итаном, и беру Ñледующую книгу – Ð¢Ð¾Ð±Ð¸Ð°Ñ Ð’ÑƒÐ»Ñ„ Â«Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð°Â». Ðикогда не читал, чеÑтно в Ñтом признаюÌÑÑŒ. Она даже бровью не повела. – Когда прочитаю, зайду и поделюÑÑŒ впечатлением. – Буду ждать. Ты так и не притронулаÑÑŒ к «Что они неÑли Ñ Ñобой». Беру поÑледнюю книгу: «Большие надежды» ДиккенÑа. У вÑеленной отличное чувÑтво юмора. – Ð’ Порт-ДжефферÑоне в декабре ежегодно уÑтраивают диккенÑовÑкий феÑтиваль, – Ñообщаю Ñ. – Да? И что там проиÑходит? – интереÑуетÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, и ее глаза раÑпахнуты так же широко, как вагина Карен Минти. – Что и обычно на таких мероприÑтиÑÑ…, – улыбаюÑÑŒ. – Ðквагрим, дудки, коÑтюмы и кекÑÑ‹. Она кивает. – Вот почему Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº ненавидÑÑ‚ террориÑты. – Вот почему Бог Ñоздал террориÑтов, – выдаю Ñ, забывшиÑÑŒ. Смотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñерьезно (она тоже «оÑобеннаÑ, ÑркаÑ»). – Ð’Ñ‹ верите в Бога? – Ñпрашивает и добавлÑет решительно: – Я вот верю. Только Богу под Ñилу Ñотворить такое чудо, как «Марки Марк Ñнд зе фанки банч». Мне оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ качать головой – Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñлышал их главного хита Good Vibrations. Она вытаÑкивает кошелек и протÑгивает мне карту «Виза» Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ щенками. Провожу пальцем по выпуклым буквам имени. Видь ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ возненавидела бы. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ горло. – Ваше имÑ… Джон Хавилчек? – ÐадеюÑÑŒ, вы не потребуете удоÑтоверение личноÑти, – бормочет девушка, заливаÑÑÑŒ краÑкой. – Я его потерÑла. Ðу то еÑть заÑунула куда-то. Провожу картой. Она выдыхает: – Ты Ñупер. Я должен бы пропуÑтить Ñто мимо ушей и вообще Ñвернуть разговор, ведь у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ты. И вÑе же Ñпрашиваю, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ее толÑтовку: – Ðа каком курÑе? Она мотает головой. – Я Ñпециально покупаю в Ñеконд-хендах одежду Ñ Ñимволикой разных универÑитетов. Ðто такой Ñоциальный ÑкÑперимент. Прикольно наблюдать, как менÑетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ к тебе окружающих в завиÑимоÑти от логотипа. Отрываю чек. Девушка раÑпиÑываетÑÑ â€“ бегло, непонÑтно. Ðикогда еще Ñ Ð½Ðµ Ñкладывал книги в пакет так медленно. – Я Джо. Сглатывает. – Ð Ñ… Ñ Ðми Ðдам. – Ðми ÐдамÑ. Хватает пакет и броÑает на ходу, уже у двери: – СпаÑибо, Джо. Ðа конце нет «Ñ». Удачного днÑ! Я хочу догнать ее и приглаÑить к Ñебе, чтобы познакомить Ð²Ð°Ñ Ð¸ чтобы ты узнала, как она заигрывала Ñо мной и как болтала о Боге. Спешу к двери, однако девушки уже и Ñлед проÑтыл. Звонит телефон – отвечаю. Она? Ðет. Банк. Спрашивают о проведенной только что операции оплаты. Карта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ÑпиÑалиÑÑŒ деньги, была украдена. РаÑплата за греховный флирт. ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. Что ж, ты Ñама виновата! ЕÑли б ты напиÑала, Ñ Ð½Ðµ полез бы в Интернет иÑкать информацию об Ðми Ðдам. Или ты возвращаешьÑÑ ÐºÐ¾ мне – или пенÑй на ÑебÑ! ПоиÑковик, как назло, выдает результаты об актриÑе Ðми ÐдамÑ. Да еще и от Итана приходит Ñообщение Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹, как они Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð¹Ñ‚ веÑелÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Кони-Ðйленде. Я не отвечаю и по пути домой почту больше не проверÑÑŽ, чтобы не отвлекатьÑÑ Ð¾Ñ‚ беÑплодных поиÑков. Как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ни пробовал задавать поиÑк: «Ðми Ðдам Ðью-Йорк», «Ðми Ðдам не актриÑа», «Ðми Ðдам толÑтовки», «Ðми Ðдам Facebook», «Ðми Ðдам Перчейз-колледж» (а вдруг…) Захожу домой, поднимаюÑÑŒ по Ñтупенькам. ПроверÑÑŽ телефон – нет ответа. И тут улавливаю какой-то шорох в моей квартире. Ты там! ЧувÑтвую армат печеной тыквы. Ты готовишь! И поешь. Я улыбаюÑÑŒ. Ты не Ðми Ðдам – в ноты не попадаешь. Люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ в тебе ÑомневатьÑÑ?! Дважды Ñтучу в дверь. Ты кричишь, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ подождал. Дверь раÑпахиваетÑÑ. Ты на пороге в халате (а под ним ничего), в руках пирог (а внутри тыква). Говоришь, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ пÑть Ñекунд на то, чтобы раздетьÑÑ Ð¸ облачитьÑÑ Ð² халат. Я хватаю тебÑ, мое озорное маленькое чудо, и мы целуемÑÑ. Ты жутко гордишьÑÑ Ñвоим Ñпонтанным подарком. СмущаÑÑÑŒ, признаешьÑÑ, что развела тараканов у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, поÑтому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ вызвать морильщиков. Тем не менее что ни делаетÑÑ, вÑе к лучшему, и ты решила уÑтроить Ñюрприз. Я пробую твой пирог, а потом перехожу к оÑновному блюду – к тебе. И когда Ñреди ночи Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ почиÑтить зубы, Ð¼Ð¾Ñ Ñ‰ÐµÑ‚ÐºÐ° опÑть Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ твоей Ñлюны. – ПроÑти, – шепчу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, возвращаÑÑÑŒ в поÑтель. 43 Я не знаю, что ты подмешала в пирог (ты уверÑешь, что конÑервированную тыкву), но поÑле того, как мы Ñъели его, Ñвно что-то изменилоÑÑŒ. Ðа Ñледующее утро Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ от твоего Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð¸ объÑтий. – Помнишь, как Ñ Ð¸Ñпекла тебе пирог? – шепчешь ты, ÑиÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑчаÑтьÑ. – Я помню, как Ñ Ð¸Ñпек тебе пирог. Ты ÑмеешьÑÑ. Тебе нравитÑÑ, когда Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½ÑŽ. ÐакидываешьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми. Теперь мы не Ñпешим, и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° идей Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… рук. Мне нравитÑÑ, что в такие моменты ты откидываешь вÑÑкий Ñтыд. Люблю, когда ты говоришь чего хочешь. Твое воображение можно разливать по бутылкам, хранить, как драгоценнейшее вино, и изучать, как удивительную редкоÑть. Я никогда еще не любил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº изощренно и упоительно. Ты Ñтонешь от наÑлаждениÑ. Ðаши тела переплетены, как и души. Боже милоÑтивый, вот Ñто единение, вот Ñто наÑлаждение… Мы падаем на подушки. – Ух! – выдыхаю Ñ. – Да-а-а, – вторишь ты, прижимаешьÑÑ Ñнова и Ñпрашиваешь, буду ли Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ пирог. ВмеÑто ответа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуюÑÑŒ, где ты научилаÑÑŒ так трахатьÑÑ. Ты краÑнеешь. СтыдливоÑть тебе идет. Ð’Ñтаешь, натÑгиваешь футболку моей матери и уже почти доходишь до кухни, но возвращаешьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ и заÑыпаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑми. Я – Ñамый ÑчаÑтливый мужчина в мире, и пока ты Ñтавишь пирог в микроволновку, удалÑÑŽ вÑÑŽ вчерашнюю иÑторию поиÑка. Я знаю, ты не полезешь в мой телефон – ты уважаешь мои границы и доверÑешь мне; Ñ Ñам не хочу, чтобы там мешалиÑÑŒ вÑÑкие Ðми Ðдам. – Ð’Ñе забываю тебе Ñказать: читаю «Там, где течет река», – мурлычешь ты в дверÑÑ…. Я рад, что ты взÑлаÑÑŒ-таки за мои книги, и мне нравитÑÑ Ñлушать, как ты хозÑйничаешь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кухне. Вылезаю из кровати и, не одеваÑÑÑŒ, иду к тебе. Подхватываю на руки, Ñажаю на Ñтол, развожу ноги и показываю вÑе, на что ÑпоÑобны мои губы и Ñзык. И ты вÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸ уличного шума, ни ÑÑоры наверху, ни пиÑка микроволновки. Ты только моÑ, и больше ничьÑ. Такого оргазма у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было никогда в жизни. Я знаю Ñто, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Что-то дикое и потаенное в тебе наконец раÑкрылоÑÑŒ мне навÑтречу. Ты теребишь мои уши и благодаришь менÑ, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ и Ñтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° пол. Мы заваливаемÑÑ Ð½Ð° диван Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð¼ и книгой, и ты зачитываешь мне понравившиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¸. Я Ñпрашиваю: – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñть ночуем у менÑ? Ты колеблешьÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ и раÑплываешьÑÑ Ð² улыбке. – Конечно. Мы вмеÑте принимаем душ за желтой полицейÑкой лентой, Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ тебе волоÑÑ‹, ты целуешь мне грудь. Потом мы вмеÑте одеваемÑÑ. И будущее уже здеÑÑŒ – оно наÑтупило. – Ðй, Бек. – Ðй, Джо. – Может, переберешьÑÑ Ñюда наÑовÑем? Снова улыбаешьÑÑ. ЗаÑтегиваешь Ñвою шелковую блузку и проходишьÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. Солнце Ñледует за тобой, потому что вÑе живое Ñ‚ÑнетÑÑ Ðº Ñолнцу – к тебе. Подходишь ко мне, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ тебÑ, и ты шепчешь: – ПоÑле занÑтий, Джо, поÑле. Мы перемещаемÑÑ Ð² кухню. Ðе броÑÑŒ Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти, на завтрак была бы Ñичница, но тогда здеÑÑŒ не было бы тебÑ. Ты нырÑешь в Ñвое пальто. Я говорю, что, еÑли ты пока не готова перебратьÑÑ ÐºÐ¾ мне наÑовÑем, можешь проÑто брать Ñ Ñобой компьютер и работать здеÑÑŒ. Ты тронута. Обнимаешь менÑ. – СпаÑибо, Джо. К Ñожалению, он ужаÑно Ñтарый и громоздкий. – Жаль, что Ñ Ð½Ðµ могу купить тебе новый – тонкий и легкий, типа «Макбук Ðйр». – Мне не нужно подарков, – мурлычешь ты (люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты не Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ умеешь довольÑтвоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что имеешь). – «Макбуки» ужаÑно дорогие. К тому же, когда Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, мне ÑовÑем не до работы. Целую тебÑ. Я знаю, что, еÑли не пытатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, ты Ñама обернешьÑÑ Ð¸ поцелуешь менÑ. Дважды. Когда ты вÑе-таки уходишь, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ на диван Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÐ¾Ð¼ и принимаюÑÑŒ выбирать «Макбук» Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ универÑитет Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Ðадо Ñмотреть правде в глаза. Ты – пиÑатель. Ðто твое призвание. Я люблю Ñвой магазин, но у него нет перÑпектив. Пишу тебе: «Еще не пора возвращатьÑÑ?» Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ не отвечаешь, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не боюÑÑŒ и не тревожуÑÑŒ. Мне не нужно больше контролировать каждый твой шаг, Ñ Ð¸ так знаю, что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтрочишь идеи в блокноте на Ñвоем телефоне. Теперь-то Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что ты не игнорируешь менÑ, а пишешь – творишь, Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹. * * * Ð’ магазине почти нет поÑетителей, и Ñто мне на руку: еÑть времÑ, чтобы поÑеÑть Ñемена нашего будущего ÑчаÑтьÑ. Я подпиÑываюÑÑŒ на раÑÑылку заочного Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðью-ЙоркÑкого универÑитета, правда, пока никак не могу выбрать Ñпециализацию. Литература? БизнеÑ? Еще не решил, но готов вкалывать днем и ночью. Ради тебÑ. Ради наÑ. Резервирую Ñтолик в баре Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«ÐšÐ°Ñ€Ð»Ð°Ð¹Ð»Â» на Ñледующую неделю. Ðе знаю, помнишь ли ты, но Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° нашей вÑтречи прошло уже почти полгода, и Ñ Ð½Ðµ могу обойти Ñту знаменательную дату вниманием. Ðачнем мы здеÑÑŒ, в магазине. Я накрою Ñтол в клетке и уÑтрою Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½ при Ñвечах. Мы займемÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ (и на Ñтот раз вÑе будет идеально, не то что в прошлый) и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑу тебе подарок – платье, которое Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что заказал в Â«Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð°â€™Ñ Ñикрет». Из их онлайн-магазина на твою почту поÑтоÑнно приходÑÑ‚ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отложенных товарах. Я Ñкопировал артикул и нашел платье в каталоге. Оно ÑекÑи. Ты даже ÑоветовалаÑÑŒ Ñ Ð›Ð¸Ð½Ð½ и Чаной, не Ñлишком ли оно откровенное. Чана: «Покупай. Почему бы нет?» Линн: «Только не в краÑном цвете. И вниз непременно непрозрачные колготки». Чана: «ИздеваешьÑÑ? Ð“Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑть развратных платьев в том, что они развратные». Ты: «Девочки, тихо! Ð’Ñе равно Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ никогда не надену». Ðет, Бек, наденешь, завтра его доÑтавÑÑ‚. Ðе знаю, Ñмогу ли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ не подарить платье раньше, потому что в нем ты будешь оÑлепительна. Конечно, еÑли поÑтеÑнÑешьÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в нем в бар, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ и не буду наÑтаивать. Звонит курьер – ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚ новый детектив ДжеймÑа ПаттерÑона. Завтра в магазине будет Ñтолпотворение. Впрочем, курьер привозит не только книги. Я ÑовÑем забыл, что заказал Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ñк Ñ Â«Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ голоÑом». Я планировал приберечь его до нашего маленького юбилеÑ, но ты же обещала прийти ÑегоднÑ, а вчера иÑпекла Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð³ – надо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, ты заÑлужила. Запихиваю диÑк в Ñумку и принимаюÑÑŒ раÑпаковывать детективы. Включаю музыку (удивительно, мне Ñтали нравитьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Итана – вот что Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ делает радоÑть) и оÑвобождаю меÑто на полках Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ°Ñ‚Ñ‚ÐµÑ€Ñона. Когда ты переедешь ко мне, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же буду оÑвобождать меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñвоей квартире. Я ÑчаÑтлив, Бек. И на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑкаетÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ: перед тем как ехать в бар, Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ·Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² «МÑйÑиз», в нашу примерочную. Ркогда ты узнаешь про универÑитет и поймешь, что ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² изменить Ñвою жизнь, ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойдешь. И может, поÑле бара мы рванем в тату-Ñалон и наколем одинаковые интимные татуировки: Ñлово «абÑолютношениÑ», крошечными черными буквами, будет потрÑÑающе ÑмотретьÑÑ Ð½Ð° внутренней чаÑти твоего бедра. Я выдыхаю – надо уÑпокоитьÑÑ, а то придетÑÑ Ð²ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ табличку «Перерыв» и идти вниз. День пролетает незаметно; Ñмотрю на чаÑÑ‹ и поверить не могу, что уже пора закрыватьÑÑ. Я Ñловно заново родилÑÑ â€“ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, а не Ñтому похотливому недоумку Ðики. Даже знакомые улицы Ñловно выглÑдÑÑ‚ иначе, проÑторнее и чище (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле, конечно, Ñто не так – их моют по вторникам, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñтница). Полно шумных подроÑтков, обÑуждающих планы на выходные. Я в их возраÑте был безумно одинок. Зато теперь вÑе изменилоÑÑŒ. Ðе могу удержатьÑÑ Ð¸ пишу тебе: «Скоро буду дома». Ты отвечаешь Ñразу: «ОК». Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Â«ÐžÐšÂ» уже не кажетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ужаÑным. Жизнь прекраÑна, и тревожитьÑÑ Ð½Ðµ о чем. Ðикогда еще Ñ Ð½Ðµ ощущал такого ÑпокойÑтвиÑ. СажуÑÑŒ в вагон и мчуÑÑŒ домой – к тебе. Ðе Ñпеша поднимаюÑÑŒ из метро, выхожу на улицу. ТоропитьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. От вÑего Ñердца хочу наÑладитьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, от вÑего Ñердца хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, трахать от вÑего Ñердца и Ñкучать. Черт! Похоже, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ говорить фразами Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… открыток. Впрочем, плевать. Я заÑлужил ÑчаÑтье. Ð’ÑÑŽ жизнь Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾ÐµÐ¼ и не понимал, как у других получаетÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, Ñемьей, друзьÑми. Сколько ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, РождеÑтво Ñ Ð²Ñтречал без подарков, а День Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ без индейки. Я ждал, Бек. И теперь ожидание кончилоÑÑŒ. Открываю дверь подъезда. Ключ заедает, потому что Ñвой Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» тебе, а Ñебе оÑтавил Ñтарый, ржавый. ДоÑтаю почту – как обычно, только реклама и Ñчета на Ð¸Ð¼Ñ Ð”Ð¶. Голдберга. Подхожу к леÑтнице и вÑпоминаю, как поднималÑÑ Ð¿Ð¾ ней, когда она вела к Карен Минти. Теперь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑˆÑŒ ты, и ÑпиÑок из деÑÑти вещей, которые Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ в тебе, ÑоÑтавлÑетÑÑ Ñам, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ уже и не надо делать домашнее задание. â„– 1. Бек плюет на Ñтереотипы: она знает, что отÑутÑтвие выÑшего Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ Ñто не клеймо. â„– 2. Бек любит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему (Ð·ÑƒÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÑ‚ÐºÐ°, халаты). â„– 3. Бек не боитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, что ей нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñо мной. â„– 4. Ð Ñдом Ñо мной Бек проÑыпаетÑÑ ÑчаÑтливой. â„– 5. Бек не умеет готовить, как и Ñ. Она говорит, что Ñто прекраÑно – мы будем учитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. â„– 6. Бек полезла в Ñловарь Ñмотреть значение Ñлова «ÑолипÑичеÑкий». Теперь в ее лекÑиконе маÑÑа моих Ñловечек. â„– 7. Когда Бек кончает, прижимаетÑÑ ÐºÐ¾ мне вÑем телом. Ее грудь отвечает на мои прикоÑновениÑ. Она – Ñама податливоÑть. â„– 8. Бек умеет радоватьÑÑ Ð·Ð° других. И гордитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñвела Итана и Блайт. Она добраÑ. â„– 9. Бек помнит вÑе, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. Или не помнит ничего – что тоже прекраÑно, ведь, по ее Ñловам, она так в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð°, что гл`охнет от ÑтраÑти в моем приÑутÑтвии. Я больше не могу ждать. Хочу тебÑ. Взлетаю по оÑтавшимÑÑ Ñтупенькам, раÑпахиваю дверь и… ДиÑк Ñ Â«Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ голоÑом» выÑкальзывает у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· рук. Гобелен, которым Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð» дыру, валÑетÑÑ Ð½Ð° полу. Ты Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, полными ужаÑа. Ð’ руках у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Â«ÐšÐ½Ð¸Ð³Ð° Бек». Почему Ñ Ð½Ðµ запер ее на ключ? Почему не ÑпрÑтал получше? Тут же валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÑÑ‹; значит, потайное отделение ты тоже нашла. Ты дрожишь от Ñтраха, будто Ñ Ð½Ðµ твой любимый Джо, а монÑтр из фильма ужаÑов, или ротвейлер, или пиÑьмо Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼. Делаю шаг тебе навÑтречу. – Бек… – Ðет, – шепчешь ты, – нет. 44 Ты боишьÑÑ. ОÑуждаешь, брезгуешь, хочешь уйти, не желаешь ничего Ñлушать – ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð°. ИÑкромÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° – Ð¼Ð¾Ñ ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых – валÑетÑÑ Ð½Ð° диване. Ты воÑпользовалаÑÑŒ моим отÑутÑтвием и рыÑкала здеÑÑŒ, как ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа. Другой на моем меÑте пришел бы в ÑроÑть, но Ñ Ð½Ðµ такой. Я вижу, Бек, что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ в Ñебе и не можешь отвечать за Ñвои поÑтупки. ОглÑдываешьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам в поиÑке пожарного выхода, будто ÑобираешьÑÑ ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. ÐеÑешь какую-то чушь, Ñловно не было вчера тыквенного пирога и планов жить вмеÑте. – Бек, уÑпокойÑÑ. Ты же не будешь прыгать в окно или выбегать на улицу в таком ÑоÑтоÑнии? Ты отÑтупаешь и обзываешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтым извращенцем». Я вижу, Ñто Ñказано в Ñердцах. ЕÑли б ты боÑлаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему, то попыталаÑÑŒ бы Ñбежать. Я ведь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Бек. Я вижу, что тебе польÑтило твое открытие. Ты любишь внимание и обожание, а Ñта коробка – наглÑдное доказательÑтво моей безмерной любви. ЕÑли б там были вещи КейденÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹ ничего не оÑтановило: ты и в окно Ñиганула бы. ПоÑтепенно ты ÑмиришьÑÑ, поймешь, уÑпокоишьÑÑ, надо только дейÑтвовать терпеливо. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¾Ðº. От твоего крика у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ болеть голова. Я ÑрываюÑÑŒ. – Да заткнешьÑÑ Ð»Ð¸ ты уже наконец? Я же не обзываю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹, хоть ты и залезла в мой тайник! Думаешь, мне приÑтно? – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ° моих вещей!.. Я ухожу! – Давай не будем рубить Ñплеча. ЕÑли уж начиÑтоту, Бек, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же могу заÑвить, что броÑаю тебÑ, – ты ведь рылаÑÑŒ в моих вещах. – Поверить не могу… Ты ÑумаÑшедший. ПÑих! – Ñнова заводишьÑÑ Ñ‚Ñ‹, Ñтуча зубами. Еще не уÑтала от Ñвоей иÑтерики? – УÑпокойÑÑ, Бек, – прошу Ñ. – ПриÑÑдь на диван. Ты багровеешь и вновь начинаешь обзывать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñихопатом-извращенцем-маньÑком-идиотом-негодÑем. Я жду, когда ты уÑпокоишьÑÑ, и не злюÑÑŒ – ты же не Ñерьезно. Помню, как в прошлом меÑÑце ты наорала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ из-за того, что Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» недоеденное протухшее буррито из твоего холодильника. Зато на Ñледующее утро (когда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ менÑÑ‚Ñ€ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ кончилÑÑ ÐŸÐœÐ¡) ты поцеловала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² щеку и промурлыкала: – ПроÑти менÑ, Джо. Я не чокнутаÑ. – Знаю, Бек. – Обещаю больше так не ÑрыватьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай имей в виду: перед меÑÑчными Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто накрывает, и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтаю ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Конечно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, у Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ абÑолютношениÑ. С той ÑÑоры прошел как раз меÑÑц. Теперь ты опÑть не в Ñебе. Любой, кто зашел ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² комнату, понÑл бы Ñто. И попыталÑÑ Ð±Ñ‹ защитить менÑ, и попроÑил бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñбавить обороты и не Ñыпать оÑкорблениÑми. По-твоему, Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½ÐµÑ†, маньÑк, пÑих, помешанный. Я молчу – мне нечего на Ñто ответить. – Ты что, глухой, Джо? – Сама знаешь, что нет. ОпÑть принимаешьÑÑ Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. Рразве Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñл Ñебе повышать на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ? Ðет. Когда ты чаÑами не отвечаешь на мои ÑообщениÑ, Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ и прощаю. ÐаÑтала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ прощать. Черт возьми, да тут и прощать-то нечего: Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто взÑл у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько Ñувениров на памÑть. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° на твоем меÑте была бы польщена, что такой надежный парень, как Ñ (парень, который гораздо умнее большинÑтва из твоего окружениÑ), проÑвлÑет к ней неподдельный интереÑ, и поÑпешила бы извинитьÑÑ Ð·Ð° непрошеное вторжение в мою личную жизнь. Однако ты неблагодарнаÑ. Орешь и обзываешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð¿Ñихованным Ñобирателем чужих труÑов». Ðичего, рано или поздно уÑпокоишьÑÑ. Я предÑтавлÑÑŽ, что ты – львица, а Ñ â€“ Ñмотритель зоопарка, приÑтавленный охранÑть клетку. Лишь бы мне не пришлоÑÑŒ пуÑкать в ход пиÑтолет Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ (мой кулак). Рпока мне оÑтаетÑÑ ÑтоÑть и ждать, когда зверь утихнет. – И давно Ñто продолжаетÑÑ? – Ðе надо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ. – Давно? – Ñпрашиваешь ты, Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ (хорошо, что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑлушаешьÑÑ â€“ возможно, еще еÑть надежда). – Ты произвела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ðµ впечатление при нашей вÑтрече. Ты флиртовала, и у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑвÑзь. Я не хотел Ñразу обрушивать на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвою любовь. Я ждал. – Вот как? – хмыкаешь ты, ÑÐºÑ€ÐµÑ‰Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° груди руки. – Рпотом Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ лучше, – продолжаю Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð³ÐµÑ€Ð¾ÐµÐ¼ из «ПринцеÑÑÑ‹-невеÑты», которому предÑтоит завоевать Ñердце прекраÑной Робин Райт. – Я был покорен и очарован тобой, Бек. Я люблю тебÑ. Ð’ Ñтой коробке нет ничего ужаÑного, поверь. Ты глÑдишь на коробку, потом на менÑ. Я в раÑтерÑнноÑти. ÐаÑтоÑщий Ñмотритель знал бы, что делают в таких ÑлучаÑÑ…. Я мечтал разобрать мою коллекцию вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, чтобы ты понÑла вÑÑŽ глубину моей ÑтраÑти, крепоÑть наших уз и преданноÑть моей любви. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ лучший момент: у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐŸÐœÐ¡, ты напугана неожиданноÑтью и бубнишь что-то про Пич. – Сама поÑмотри, – предлагаю Ñ, потому что назад дороги нет. Ты не можешь проÑто заÑунуть Ñвои труÑÑ‹ обратно в коробку и уйти. Да, ÑовÑем не так Ñ Ñебе предÑтавлÑл Ñтот момент… Тем не менее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑохранÑть диÑтанцию – ради блага Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñвоей безопаÑноÑти. Ты проÑишь дать нож, Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ головой. ОÑматриваешьÑÑ Ð² поиÑках оÑтрых предметов и Ñвоего телефона, однако вÑе надежно убрано, Бек, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ предуÑмотрительный. Тебе оÑтаетÑÑ Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñкотч зубами. Берешь «Книгу Бек» и принимаешьÑÑ ÐµÐµ лиÑтать. Мне еÑть чем гордитьÑÑ â€“ Ñ Ñобрал там вÑе Ñамое важное: твои пиÑьма, твои раÑÑказы, твои Ñнимки, Ñделанные мной и переÑнÑтые Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¹ Пич, прÑди волоÑ, твой первый чек из книжного магазина, который Ñвел Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте, и Ñкриншот твоего твита, в котором ты шлешь к черту Бенджи. Ты потрÑÑена и заворожена Ñилой моей любви. Ðе веришь Ñвоим глазам и не в Ñилах отнÑть ладонь от губ, когда перелиÑтываешь Ñтраницы, доÑтаешь Ñвои лифчики, блейзер Бенджи, телефон Пич. Ты Ñразу узнала их и молча поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Я киваю. Да. Солнце уже зашло. Коробка опуÑтела. – Можно мне Ñтакан воды? – Ðет, Бек, нельзÑ. И вÑе начинаетÑÑ Ñначала. Только теперь к прошлым оÑкорблениÑм добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ – убийца, преÑтупник, лжец. Я ÑохранÑÑŽ ÑпокойÑтвие. Смотритель должен быть Ñобранным, когда зверь выходит из-под контролÑ. Ты налетаешь на менÑ, и приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ меры. Ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ, Бек, что Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хватаю оба твоих запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой и валю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° диван. БоротьÑÑ Ð±ÐµÑполезно. Ты ÑдаешьÑÑ Ð¸ обещаешь веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. Я отпуÑкаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ возвращаюÑÑŒ на Ñвой поÑÑ‚ у двери. И пока ты приходишь в ÑебÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ припоминать твои грешки (хотел бы Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ выше Ñтого, но пока, каюÑÑŒ, Ñлаб). Ты не вÑегда плотно прикрываешь дверь Ñвоего холодильника: дважды нам пришлоÑÑŒ выкидывать вÑе купленные продукты. Ты, как поÑледнÑÑ ÑˆÐ»ÑŽÑ…Ð°, ÑоблазнÑла женатого Ðики. Ты завидуешь Блайт и даже не ÑпоÑобна Ñебе в Ñтом признатьÑÑ. Ты пытаешьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ в магазин ношеные вещи. И, что Ñамое мерзкое, ты, хоть и называлаÑÑŒ моей девушкой, позволÑла Ñебе не отвечать на мои звонки. Ты не вÑегда Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñешь волоÑÑ‹, и твои бедра чаÑто бывают покрыты мелкими краÑными точками, которые неприÑтно колют мои гладкие чиÑтые ноги. Ты Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑ€Ñха, причем Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду не творчеÑкий беÑпорÑдок на Ñтоле или хлебные крошки на полу. Ты чаÑто оÑтавлÑешь иÑпользованные тампоны в муÑорном пакете и забываешь его выноÑить. Ð’ прошлом меÑÑце у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ неделю вонÑло менÑтруальной кровью. Ты вÑе еще маÑтурбируешь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑˆÑŒ чеÑть пользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ великолепным членом. Ð ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·ÐºÐ°, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° тебе? Она блÑдÑкаÑ, Бек. Я заметил Ñто еще утром, но, когда ты в абÑолютношениÑÑ…, на многое закрываешь глаза. – Я ухожу, Джо. – Ты не можешь уйти в таком ÑоÑтоÑнии, – говорю Ñ Ñпокойно (кто-то из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… должен ÑохранÑть ÑпокойÑтвие). – Люди чаÑто потом жалеют о том, что делают, находÑÑÑŒ во влаÑти Ñмоций. Ты даже не пытаешьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ менÑ. ПонÑла, что Ñ Ñильнее. ОÑматриваешьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, как зверь, и бежишь в Ñпальню – в мою Ñпальню! – Ñ‚ÑнешьÑÑ Ðº полке – к моей полке! – и броÑаешь в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”Ñна Брауна, которого Ñама же и подарила. – Где мой телефон, Джо? Я подобрал его на полу, когда зашел в квартиру. Пришла пора отвечать за Ñвою безалаберноÑть. – Тебе не нужен телефон, Бек. СÑдь на кровать. – Ты больной выродок! Выродок! Выродок! – Прекрати, Бек. Из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» бы отличный Ñмотритель: Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ приближаюÑÑŒ к взбеÑившемуÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽ. Ты в ÑроÑти. Ты заÑтавлÑешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ ужаÑные вещи: заламывать тебе руки, зажимать рот, придавливать коленом к поÑтели – к нашей поÑтели. Ты брыкаешьÑÑ. ПлюешьÑÑ. Визжишь. Ðо, Бек, Ñто не тот район, где ÑоÑеди обращают внимание на такие мелочи. Ðикто не придет ко мне жаловатьÑÑ Ð½Ð° шум. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ предÑтавлÑешь опаÑноÑть Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…. Ты ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ контролируешь, и Ñ Ð½ÑƒÐ¶ÐµÐ½ тебе как никогда. – ЕÑли не прекратишь орать, Ñорвешь голоÑ, как Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð² твоем любимом фильме. – Извини, – бормочешь ты. Я не оÑлаблÑÑŽ хватку. Поднимаешь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и заÑвлÑешь: – Джо, давай поговорим. Ðе Ñмеши, Бек. Я не Ñтану Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ничего обÑуждать, пока у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐŸÐœÐ¡ в полном разгаре. СовÑем за идиота Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸ÑˆÑŒ? Однако ты не унимаешьÑÑ: – Ðу пожалуйÑта, Джо, прошу тебÑ. Обожаю звук твоего голоÑа. КÑтати, вот и â„– 10. У Бек краÑивый голоÑ. К Ñожалению, ты имела неоÑторожноÑть плюнуть мне в лицо. И теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не люблю твои губы. ÐаÑтупил Ñамый Ñ‚Ñжелый и неприÑтный момент в работе ÑмотрителÑ, когда приходитÑÑ ÑпаÑать Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¾Ñ‚ него же Ñамого, от его дикой, необузданной, животной натуры. Я поднимаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ кровати, ты ÑопротивлÑешьÑÑ. БрыкаешьÑÑ. Кричишь. КуÑаешьÑÑ. Ðо твое крошечное, как у Ðатали Портман, тело – ничто по Ñравнению Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ муÑкулами. Я Ñчитаю до трех, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Ты не ÑдаешьÑÑ, продолжаешь беÑноватьÑÑ. Ðа Ñчете «три» Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ твою головку в Ñвои руки – проÑти – и бью об Ñтену – проÑти. Тебе будет Ñтыдно, когда ты придешь в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ поймешь, на какие поÑтупки вынудила менÑ. ÐаÑтупает тишина. БеднÑжка, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно проблемы Ñ Ð¿Ñихикой, и Ñ‚Ñжелый ПМС – лишь верхушка айÑберга. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в здравом уме полезет проверÑть дырку в Ñтене? Ты не Ñможешь принÑть мою любовь, пока не приведешь голову в порÑдок. Еще, не дай бог, начнешь звать на помощь… Ðадо дейÑтвовать быÑтро – ты Ñкоро оклемаешьÑÑ. Пакую вÑе необходимое, вешаю Ñумку через плечо, поднимаю тебÑ, выношу на улицу и ловлю такÑи. Водитель окидывает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом и Ñпрашивает, в какую больницу везти. Ðет-нет, врач нам не нужен, Бек. Мы едем в мой магазин. Ðто Ðью-Йорк. Водитель больше не задает вопроÑов. Звери знают, что не Ñтоит шутить Ñо Ñмотрителем. 45 Ð’Ñ€Ñд ли ты будешь ÑчаÑтлива, когда очнешьÑÑ Ð² клетке. Впрочем, мне не в чем ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ – Ñ Ñделал вÑе, что мог: оÑтавил тебе одну плаÑтиковую бутылку Ñ Ð±ÐµÐ·Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пивом и другую Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, пакет крендельков, цветные мелки, оказавшиеÑÑ Ð² Ñщике, и блокнот. Я не намерен морить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ или лишать привычных занÑтий. Ты в безопаÑноÑти. Я даже притащил вниз ноутбук, поÑтавил его на Ñтул перед клеткой, подключил колонки и запуÑтил диÑк Ñ Â«Ð˜Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ голоÑом». Знаешь, Бекка тоже здорово помучила ДжеÑÑа, прежде чем ÑойтиÑÑŒ: отвергала его притÑзаниÑ, наÑмехалаÑÑŒ над его увлечениÑми, унижала и не подпуÑкала к Ñебе. Ðо в конце, чтобы иÑкупить Ñвои прегрешениÑ, во вÑеуÑлышание призналаÑÑŒ ему в любви Ñо Ñцены. И он проÑтил. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ñƒ тебÑ, Бек. Запираю дверь в подвал и пишу Итану: «Привет, приÑтель, завтра не работаем. Прорвало трубу. Можешь отдыхать ближайшую пару дней». Ð’Ñе-таки любовь – великое чувÑтво. Даже поÑле вÑего, что ты мне Ñделала, Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑержуÑÑŒ, Бек; Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑŽ. Ðет ничего хуже, чем держать гнев в Ñердце. И Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаю его. Ты была жеÑтокой Ñо мной, дурной, порочной. Как жаль, что Ñ Ð½Ðµ могу выÑоÑать из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑÑŒ Ñтот Ñд… Отпираю дверь твоей квартиры и выношу муÑор (видишь, Бек, как Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ½). Он вонÑет тухлыми бананами и женÑкими выделениÑми. Возможно, так ты наказываешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° мои ошибки: вÑтречи Ñ ÐšÐ°Ñ€ÐµÐ½ Минти, мыÑли об Ðми Ðдам… СажуÑÑŒ на твой диван. И ощущаю что-то жеÑткое. ЗапуÑкаю руку между подушек – Â«Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ». Мой ÑкземплÑÑ€. Ðе помню, чтобы ты проÑила у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ почитать. Между Ñтраниц крошки молочного шоколада, пепел от Ñигарет, обертки от жвачек и пеÑок. Он-то, черт возьми, как Ñюда попал? ПеÑок! И вÑе равно Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑержуÑÑŒ. Ðет. Я люблю тебÑ, Бет, Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ…Ñ€ÑŽÑˆÐºÐ°. Только зачем – зачем! – ты Ñтащила у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñƒ? Зачем напиÑала на обороте телефонный номер Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð° риÑоварки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не нужна? Стоило тебе попроÑить, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð» бы тебе любую книгу. Я подарил бы тебе что угодно. Рты предпочла украÑть… Я корю ÑебÑ, пÑлÑÑÑŒ в черный пуÑтой Ñкран телевизора. Ðеужели Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлишком Ñкуп? Ðевнимателен к твоим намекам? От Ñтих тревожных мыÑлей мне не ÑидитÑÑ, и Ñ Ð¸Ð´Ñƒ на кухню, чтобы почиÑтить книгу. Ищу бумажные полотенца – тщетно. Перед глазами вÑтает один из Ñамых ÑчаÑтливых вечеров, проведенных здеÑÑŒ, в твоей квартире, пару недель назад. Или пару тыÑÑчелетий назад? Ð’ тот день у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ много занÑтий, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ работы в магазине. Я напиÑал тебе, что приду ровно в Ñемь, и в шутку велел накрыть к Ñтому времени горÑчий ужин (в шутку – потому что ты не умеешь готовить). Вечером ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждала и заметила еще из окна, так что мне не пришлоÑÑŒ звонить. Ты раÑпахнула дверь, взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и велела закрыть глаза. Я поÑлушалÑÑ Ð¸ не подглÑдывал. Ты подвела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº дивану и хлопнула в ладоши. Я открыл глаза – и увидел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² халате Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ тарелкой в руках, на которой лежал Ñладкий картофель, разрезанный надвое и уложенный в форме Ñердца. – Добро пожаловать домой, милый, – Ñказала ты Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Ты трахалаÑÑŒ Ñо мной, как воÑхитительное необузданное животное (по Ñути, ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ еÑть), а потом долго и многоÑловно раÑÑказывала о том, как выбирала Ñладкую картошку (Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ гнилой, и тебе пришлоÑÑŒ идти еще раз) и как проделывала в ней отверÑтиÑ, вычищала мÑкоть и разворачивала кожицу, будто Ñтудент-медик – брюхо лÑгушки. Я тогда заÑмеÑлÑÑ: мол, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð» аппетит, потому что Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ вижу на тарелке не картошку, а лÑгушку. Рты Ñерьезно и нежно ответила: «Ðет, Джо, Ñто мое Ñердце». Потом мы заказали китайÑкую еду, ведь вдвоем одной картофелиной не наешьÑÑ. Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ один. Беру твой топик и протираю бедную запачканную «Любовную иÑторию». Пора за работу. Твой ноутбук, как вÑегда, лежит на прикроватной тумбочке в Ñпальне. Беру его и ÑажуÑÑŒ на кровать, которую Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñобрал. И тут же вÑкакиваю. Под Ñкомканными проÑтынÑми что-то жеÑткое. «Макбук Ðйр»! Откуда он здеÑÑŒ? Я никогда его у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видел! Какой он мерзкий! Брезгливо доÑтаю его и уношу из Ñпальни. Ðта гадоÑть не должна лежать в нашей кровати. Мне надо выпить. Открываю холодильник и вижу на полке нашу водку. Ðо что Ñто Ñ€Ñдом? Джин?! С каких Ñто пор ты пьешь джин и работаешь за «Макбуком»? ДоÑтаю водку и ÑажуÑÑŒ на твой захламленный диван. Делаю большой глоток. Возможно, его купил тебе отец? Или подарила мать? Или оÑтавила Чана? Или здеÑÑŒ, в нашем доме, был кто-то чужой? Ðадо взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и открыть «Макбук». У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ, и перед глазами уÑпевают пронеÑтиÑÑŒ деÑÑтки возможных вариантов, однако реальноÑть Ñшибает Ñ Ð½Ð¾Ð³: на заÑтавке Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ (вернее, ее идиотÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ñть, которую называют Ñелфи): ты и доктор Ðики. Обнаженные. Ðа моей кровати, которую Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» из «Икеи» и Ñобирал Ñтими вот руками Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я иду на кухню, доÑтаю джин из холодильника и выливаю в раковину прÑмо поверх грÑзных тарелок. К черту «Макбук»! К черту Ðики! Гребаный «Макбук» вÑтречает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñпальне Ñамодовольной ухмылкой. Спокойно, Джо, Ñпокойно. Сначала надо разобратьÑÑ. Вдруг Ñтот компьютер уже давно у тебÑ? И Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑвежаÑ? Открываю браузер. ДомашнÑÑ Ñтраница – почтовый аккаунт на «Джимайл». Beckalicious1027@gmail.com. Ты завела его пару недель назад, когда началаÑÑŒ Ñта Ñ„Ð¸Ð³Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ звонками. Ты завела его Ð´Ð»Ñ Ðики. Ты: «Привет». Он: «ÐравитÑÑ?» Ты: «Ðто Ñлишком. Целый компьютер. Ðхахах» Он: «Прекрати». Ты: «Рты оÑтанови менÑ». Довольно. Ответ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð». Ð’ Ñщике больше 437 пиÑем. Ðо Ñ Ð½Ðµ злюÑÑŒ, нет. ПреÑтарелый урод воÑпользовалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ неÑтабильным ÑоÑтоÑнием, чтобы ты позволила ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ ошибалÑÑ. Когда мне казалоÑÑŒ, что ты отдалÑешьÑÑ, ты и вправду отдалÑлаÑÑŒ, погрÑÐ·Ð°Ñ Ð² тайной порочной ÑвÑзи Ñ ÑгоиÑтичным, развращенным пÑихопатом. Когда ты извинÑлаÑÑŒ за опозданиÑ/перегрузку/уÑталоÑть от учебы/работы/дел/ÑекÑа, ты либо Ñпала Ñ Ðики, либо обÑуждала Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸, как Ñпала Ñ Ð½Ð¸Ð¼, либо пиÑала ему. Открываю фотографии – и получаю еще один удар: ÑмеющийÑÑ Ðики Ñтоит у моей кровати и держит твою обнаженную Ñтупню, а у него на голове Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ° Холдена Колфилда, которую ты так и не Ñдала в «МÑйÑиз». Ðто очень больно, Бек, признаю. Я знал, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал: что-то идет не так!.. Увы, оÑлепленный любовью, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ³ инÑтинктами. И теперь ты заперта в клетке. Из-за менÑ. Я мог прогнать мышь из твоего дома, однако раÑÑлабилÑÑ Ð¸ пуÑтил вÑе на Ñамотек. Ðеудивительно, что ты орала и оÑкорблÑла менÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть полное право злитьÑÑ, ведь Ñ Ð½Ðµ защитил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого похотливого, молодÑщегоÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð·Ð¸Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°. ОтправлÑÑŽ Линн и Чане пиÑьмо Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ тайного аккаунта: «РазругалаÑÑŒ Ñ Ðики. Очень боюÑÑŒ, как бы про него не узнал Джо. По учебе завал. Я уеду на пару дней, чтобы Ñпокойно вÑе допиÑать, не отвлекаÑÑÑŒ на парней. Люблю ваÑ. Целую, Бек». Ðам не нужно, чтобы однокурÑники Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкали. ПереключаюÑÑŒ на твой законный аккаунт и пишу Блайт: «Блайт, помнишь мою иÑторию про Ñлужанку? СпаÑибо за твои замечаниÑ, они мне очень помогли. Я отправила ее Ñама-знаешь-куда, и… ее принÑли! Только никому! Ðадо еще кое-что подправить (мне приÑлали Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ тебÑ, кÑтати, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ литературным чутьем точно примут туда на практику). Удачи на Ñеминаре. Когда закончу, обÑзательно отметим, выбирай меÑто. Целую, Бек». Потом Ñ Ð´Ð¾Ñтаю твой телефон и отправлÑÑŽ твит: «#ОтпуÑкОтСоцÑетей объÑвлÑÑŽ открытым. Целую, Бек». 46 Я проштудировал и выучил наизуÑть вÑÑŽ твою мерзкую перепиÑку Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ðики. Мне пришлоÑÑŒ Ñто Ñделать, чтобы подготовить Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÑÑ‚. Теперь Ñ Ñпокоен. Ради наÑ, ради нашего будущего Ñ Ñумел побороть Ñвой ÑгоиÑтичный гнев. И Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ñамообладанием пишу вопроÑÑ‹ в желтом юридичеÑком блокноте, который Ñпециально купил в ближайшем магазине на углу. Когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ дверь в подвал, ты начинаешь звать на помощь. Я ÑпуÑкаюÑÑŒ по леÑтнице, аккуратно Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелую Ñумку Ñ Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð±ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Ðу вÑе, Бек, хватит, – пытаюÑÑŒ уÑпокоить Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. ВыглÑдишь ты ужаÑно, беднÑжка. ВолоÑÑ‹ вÑклокочены, глаза покраÑнели от Ñлез. – Чего ты добиваешьÑÑ, Джо? – Я здеÑÑŒ. Ð’ÑÑ‘ в порÑдке. Ты не Ñводишь глаз Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð°, который Ñ Ð¾Ñтавил на Ñтуле, Ñнова орешь и зажимаешь уши руками. Я ничего не могу понÑть, ведь «Идеальный голоÑ» – твой любимый фильм. Подхожу ближе – черт! – Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» нажать кнопку воÑпроизведениÑ. И вмеÑто фильма повторÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ заÑтавка. Снова и Ñнова. Рты, похоже, уже давно проÑнулаÑÑŒ. Отключаю звук. – Ðу вот. Так лучше, Бек? Beckalicious1027. Ты ревешь, но киваешь (вроде бы). Я прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к Ñщику, куда только что броÑил две карточки. Ðа одной напиÑано «Дл, на другой – «ÐЕТ». – Джо… – вновь начинаешь ты, вмеÑто того чтобы Ñлушать, что тебе говорÑÑ‚, и делать, что велÑÑ‚. – Джо, поÑлушай. Я погорÑчилаÑь… – Бек, возьми карточки, – повторÑÑŽ Ñ, но ты Ñмотришь на менÑ, как на ÑумаÑшедшего. – Бери. Чем Ñкорее закончим, тем Ñкорее Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð»ÑŽ. СлушаешьÑÑ. СадишьÑÑ Ð½Ð° лавочку лицом ко мне. Я вижу, что ты немного поела и выпила почти вÑÑŽ воду. Умничка! – Ðкзамен уÑтный, – объÑÑнÑÑŽ Ñ, и ты заходишьÑÑ Ð² Ñмехе. Я очень хочу, чтобы ты ÑправилаÑÑŒ, поÑтому делаю вид, будто не замечаю твоей неумеÑтной выходки. – Ðа каждый Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ отвечать «да» или «нет». У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть возможноÑть изменÑть уже данный ответ, еÑли потребуетÑÑ. – Ты шутишь, Джо? Я не отвечаю. Ты Ñнова начинаешь реветь. ЕÑли б мне пришлоÑÑŒ Ñмотреть заÑтавку от «Идеального голоÑа» пÑть чаÑов подрÑд, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ был бы не в форме. ДоÑтаю Ñвои запиÑи и зачитываю: – Да или нет? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐºÐ° Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ пÑихотерапевтом Ðиком Ðнжвином? – Ðет, – огрызаешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. Я очень хочу, чтобы ты уÑпешно прошла теÑÑ‚, поÑтому повторÑÑŽ вопроÑ: – Еще раз. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐºÐ° Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ пÑихотерапевтом Ðиком Ðнжвином? Да или нет? Я намеренно не употреблÑÑŽ Ñлово «доктор». Ты опуÑкаешь голову. – Ðет. Вздыхаю. – Уверена? Ðаконец ты начинаешь открыватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ – медленно, лепеÑток за лепеÑтком, как цветок навÑтречу веÑне. ЗаправлÑешь волоÑÑ‹ за ухо и признаешьÑÑ: – Ð’Ñе Ñложно. – ПоÑлушай, Бек, Ñто не «ФейÑбук». Ðичего Ñложного. Да или нет? Ты вÑкакиваешь, колотишь по клетке, рвешь на Ñебе волоÑÑ‹, рычишь, зовешь на помощь. Мне Ñтрашно за твою жизнь. Ртвой чудеÑный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€“ не ровен Ñ‡Ð°Ñ Ñорвешь его! Я откладываю блокнот. Подхожу ближе. – Я люблю тебÑ, Бек. И не хочу убивать. – Тогда выпуÑти менÑ. – Подожди, – говорю Ñ Ð¸ возвращаюÑÑŒ на меÑто. – Да или нет? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐºÐ° Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ пÑихотерапевтом Ðиком Ðнжвином? Стонешь и пинаешь клетку, но поднимаешь верную карточку. Да! – Правильно. Ставлю галочку. – Джо, – опÑть зовешь ты и падаешь на колени, как Ñиротка на паперти. – ПожалуйÑта, не наказывай доктора Ðики. Ðто была ошибка, понимаешь? Мы Ñпали вÑего один раз, и теперь вÑе кончено. Ð’Ñего одна Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ! Ðет, Бек, Ñто была не одна Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. – Следующий вопроÑ, – объÑвлÑÑŽ Ñ Ð¸ ÑобираюÑÑŒ Ñ Ñилами. Мне Ñ‚Ñжело. – Да или нет? Джо Голдберга еÑть за что любить? Ты фыркаешь и отвечаешь быÑтро, уверенно, не задумываÑÑÑŒ: – Да, конечно. Ты шутишь? Сложно Ñказать, за что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не любить. Я вÑегда говорила, что ты умный – умнее вÑех, кого Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ты клаÑÑный, веÑелый, умный. ÐаÑтоÑщий. Я боÑлÑÑ, что ты начнешь говорить что-то подобное. И подготовилÑÑ: доÑтаю из Ñумки твой «Макбук». При виде его ты начинаешь рычать. ПинатьÑÑ. Бить кулаками по клетке. Ведешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº капризный ребенок. Жду, пока иÑтерика прекратитÑÑ. Я знаю, что ты любишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ твои пиÑьма ничего не значат, но мы не Ñможем двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, пока не выÑвим правду. Ты Ñама, перваÑ, полезла в мои вещи. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не было другого выбора, как залезть в твои. Я читаю пиÑьмо, которое ты отправила вчера Ðики Ñ Ð°ÐºÐºÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð° Beckalicious1027: «Ðики, милый, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ порвать Ñ Ð”Ð¶Ð¾, его и любить-то почти не за что, мне его проÑто жаль: Ñ â€“ лучшее, что ÑлучалоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в жизни. И еще, чеÑтно говорÑ, порой Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ ночью от мыÑли, что не хочу быть мачехой. КÑтати, можешь вернуть “Что они неÑли Ñ Ñобойâ€? СпаÑибо». Закрываю «Макбук» Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ лицом. ПрофеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтика требует, чтобы проверÑющий ÑохранÑл Ñмоциональную диÑтанцию. ПовиÑает напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. КажетÑÑ, что книги Ñлушают наÑ, дышат, ждут. – Хорошо, – говоришь ты, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что мы выходим на новый уровень. – Я – Ñволочь, Джо. КлаÑÑичеÑÐºÐ°Ñ Ñука. Ты вÑегда Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ обожанием, что мне было не по Ñебе. И Ñ Ñ‡ÐµÑтно ÑобиралаÑÑŒ забрать вÑе твои книги. Мне хочетÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ñть, и раÑцеловать тебÑ, и признатьÑÑ Ð² любви, но Ñ ÑдерживаюÑÑŒ. – Да или нет? Ты больше не хочешь быть Ñ Ðики? – Да, Джо, не хочу, – выдыхаешь ты, ÑадишьÑÑ Ð½Ð° Ñтул, упираешьÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñми в широко раÑÑтавленные ноги и ронÑешь голову, потом Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ добавлÑешь: – Совершенно точно и окончательно. Открываю «Макбук» и делаю глубокий вдох. – Переходим к проверке Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Я буду зачитывать вÑлух отрывки из пиÑем Ðики, а ты – объÑÑнÑть. Смотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ молчишь. Принимаю Ñто как ÑоглаÑие, откашливаюÑÑŒ и начинаю: – «Бек, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что призналÑÑ Ð²Ð¾ вÑем жене, так что поздно говорить о боÑзни ÑтановитьÑÑ Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÑ…Ð¾Ð¹. Ðто не игра, Бек. Ðто жизнь. Я еду к тебе. Мне негде жить. МарÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð½Ð°Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· дома. Рты проÑишь захватить какую-то книгу?» Закрываю «Макбук». – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть две минуты на объÑÑнение. Я очень хочу подÑказать правильный ответ, но Ñто будет нечеÑтно. ЗапуÑкаю Ñекундомер на телефоне. Ðу же, Бек, давай, ответ очевиден. Ð’Ñего-то надо Ñказать, что подашь жалобу на Ðики, чтобы у него отобрали лицензию. Чтобы жена выгнала его из дома и он Ñдох на улице, один, как подзаборный пеÑ, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼ идиотÑких запиÑей, которые ему негде Ñлушать. Рпотом ты должна оÑознать, что тебе вообще на него наплевать. Что единÑтвенный, кто тебе нужен, – Ñто Ñ. Прошло пÑтьдеÑÑÑ‚ девÑть Ñекунд отведенного времени, а ты вÑе молчишь. – Ладно, Джо, – заÑвлÑешь наконец, Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ бедрам. – Хватит! Да, Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в женатого и увела его из Ñемьи. Я Ñука. Признаю и не ÑобираюÑÑŒ валить вину на родителей. Ð’Ñе-таки Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не малышка, мне двадцать четыре года. И не мне одной не повезло Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð¼. Ðеправильный ответ. Ðики оÑновательно промыл тебе мозги; будет непроÑто (и физичеÑки, и Ñмоционально) выбиратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой Ñмы. Однако ты ÑтараешьÑÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Открываю «Макбук» и объÑвлÑÑŽ: – Следующий вопроÑ. Проверка Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ты пиÑала: «ПроÑти менÑ, Ðики. Думаю, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ не Ñмогу полюбить так же Ñильно, как тебÑ». Ты вÑкакиваешь и машешь руками. – Прекрати, Джо, пожалуйÑта! Я поднимаю руку. Тихо! И продолжаю читать: – «Хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно. Со мной такого еще никогда не было». Снова перебиваешь: – Я вÑем так говорю, Джо. Парней Ñто заводит. Ðеужели ты поверил? Я ÑрываюÑÑŒ и отвечаю: – Мне ты так никогда не говорила. – Потому что ты на дешевку не купишьÑÑ. Ты – оÑобенный. Да, «оÑобенный, Ñркий», Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Ты очаровательна, но теÑÑ‚ еще не закончен. К тому же, Бек, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð», ты не из тех, кто Ñдает Ñкзамены за Ñчет краÑивой мордашки и ÑекÑуального голоÑа. Продолжаю чтение: – «Мне кажетÑÑ, ты любишь Ñвою жену больше, чем думаешь, а Ñ, наверное, Ñмогу полюбить Джо». Снова перебиваешь: – Я люблю! Люблю тебÑ, Джо! Ðе обращаю вниманиÑ. – Теперь ответ Ðики: «Ты хочешь знать, что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, Бек? Я думаю, что ты – ÑгоиÑтичнаÑ, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ñука. Желаю удачи. Такой беÑпринципной твари, как ты, она точно понадобитÑÑ». Закрываю «Макбук» и беру блокнот. – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть три минуты на объÑÑнение. Я увеличил времÑ, потому что ты внимательно Ñлушала. И Ñтрадала. Я знаю, Бек, что тебе пришлоÑÑŒ пройти через ад, и черти должны поджаривать Ðики на Ñковородках за то, что он Ñделал. Ðо хуже вÑего, что виноват в Ñтом Ñ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ его отпуÑкать. Мне вправду жаль тебÑ, Бек. Ðеудивительно, что ты Ñбежала из Ñвоей квартиры, оÑтавив гребаный «Макбук» и Ñтарого развратника, который его подарил. Сбежала в иÑÑтуплении и в панике. И в буквальном ÑмыÑле полезла на Ñтенку в моем доме, беднÑжка. Ты молчишь, мерÑешь клетку шагами, а Ñ Ð¼Ð¾Ð»ÑŽÑÑŒ. МолюÑÑŒ, чтобы ты дала верный ответ: Ñказала, что Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ узнаешь в Ñтих пиÑьмах, что, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð¾Ñемь чаÑов в клетке, Ñловно родилаÑÑŒ заново, что никогда не хотела Ñтого Ñтарого похотливого извращенца и что любишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ молишь о прощении. Поверь, Бек, больше вÑего на Ñвете Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ проÑтить тебÑ. Прошло тридцать четыре Ñекунды и две минуты. Ðаконец ты оÑтанавливаешьÑÑ, Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ отвечаешь: – Забавно: первый же Ñвой ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð½ начал Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, что Ñо мной не так. Или нет… Как же он Ñказал? «Давайте разбиратьÑÑ, что за хрень Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ проиÑходит». Ты невеÑело ÑмеешьÑÑ. Вот урод! Мне он Ñказал то же Ñамое. – И Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° будто дом. Значит, ты придумала Ñтот образ! Рон его у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð». – Он не понÑл Ñначала, и Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнила, что Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° будто дом, и в нем завелаÑÑŒ мышь. Вот почему Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ. Ðадо было прикончить Ðики на первом же ÑеанÑе! – Он вÑе равно ничего не понимал, пока Ñ Ð½Ðµ призналаÑÑŒ, что о мыши у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ, только когда Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÑÑŽ парней. Я Ñмотрю на Ñкран Ñ Ð·Ð°Ñтавкой «Идеального голоÑа». Ðет, ты прÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть главной героини. – И еще, – продолжаешь ты, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° куÑки мое Ñердце, – Ñ Ñказала ему, что мне нравитÑÑ, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚, и что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°ÐµÑ‚ новизна. Я ведь и тебе, Джо, Ñказала то же Ñамое. – Я думал, ты имела в виду хлам из «Икеи», – бормочу Ñ. Удивительно, но ты упоминаешь о Ñвоих проблемах, как о далеком Ñне или не имеющем к тебе Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÐ¼Ðµ, – Ñпокойно и отÑтраненно. И ведь ты была такой задолго до нашей вÑтречи. Ты называешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð½ÑŒÑком. Говоришь, что предÑтавлÑла одну и ту же Ñвадебную церемонию под пеÑню My Sweet Lord Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ разных парней, и Â«Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в том чиÑле, Джо». – То еÑть ты хотела выйти за менÑ, Бек? – Ты ничего не понÑл, Джо. Я не такаÑ. Ðет, Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не ÑоглаÑен. И тут ты заÑвлÑешь, что пошла на терапию ради развлечениÑ. – Ðевозможно избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыши, не разнеÑÑ Ðº чертÑм Ñобачьим веÑÑŒ дом. Ты уÑтала, проголодалаÑÑŒ и запуталаÑÑŒ. Я убираю блокнот в Ñумку и кладу в Ñщик два злаковых батончика Ñо вкуÑом вишневого пирога. Даже в клетке, Бек, ты не можешь отказать Ñебе в удовольÑтвии поговорить о Ñебе. Включаю «Идеальный голоÑ» и поднимаюÑÑŒ по леÑтнице, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° твои проÑьбы оÑтатьÑÑ. Извини, Бек, не могу. Мне надо подготовить вторую чаÑть теÑта. Иду в отдел популÑрной беллетриÑтики и беру два ÑкземплÑра «Кода да Винчи». Потом опÑть ÑпуÑкаюÑÑŒ в подвал и заÑтаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° трапезой. Ты жадно поглощаешь батончики и Ñмотришь, как герои твоего любимого фильма «Ñоздают музыку при помощи голоÑа». Я молодец! Выдвигаю Ñщик и кидаю туда одну книгу. – Ðто шутка? – Ñпрашиваешь ты Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. Показываю Ñвой ÑкземплÑÑ€. – Я тоже буду читать. – Зачем? – Ðто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, которую мы оба не читали. Мы должны вмеÑте пройти через Ñто иÑпытание, чтобы двинутьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ты небрежно пролиÑтываешь книгу, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñиле и притÑгательноÑти мÑгкого, ненаÑытного магнита, пульÑирующего у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ног. Ты не боишьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ты никого не боишьÑÑ. Мужчины Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚. Ðикому и никогда не удаÑÑ‚ÑÑ ÑделатьÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑŽ в твоем доме, потому что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñегда еÑть кто-то наготове: горÑчий продавец из книжного магазина, похотливый пÑихотерапевт или Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°-леÑбиÑнка. Кто-то вÑегда будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ уверенноÑть, что ты оÑобеннаÑ. И даже в клетке ты чувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹, а не пойманной в ловушку. 47 Ð’ нашем доме поÑвилаÑÑŒ мышь, и зовут ее ДÑн Браун, владыка нашего мира, Ñоздатель профеÑÑора Роберта ЛÑнгдона и проницательной, магнетичной Софи Ðевё. Книга захватила Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… Ñтраниц. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ лежишь на животе и болтаешь ногами; когда Ñюжет накалÑетÑÑ (что проиÑходит регулÑрно), они так и плÑшут вверх-вниз. Я – по другую Ñторону клетки, поглощен разворачивающимÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвом не меньше тебÑ. Мы то и дело прерываем чтение, чтобы обÑудить Â«ÐžÐ¿ÑƒÑ Ð”ÐµÐ¸Â» и «Приорат Сиона» и поÑмотреть отрывки фильма в Интернете. Как бы нам обоим хотелоÑÑŒ, чтобы Роберт ЛÑнгдон ÑущеÑтвовал на Ñамом деле! Ты никогда еще не была так поглощена чтением, ÑобÑтвенно, как и Ñ. – Мне нравÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Стивена Кинга, – говоришь ты. – Ðо они – чиÑтый вымыÑел, взÑть хоть то же «СиÑние». У ДÑна Брауна ÑовÑем другое – видно, наÑколько вÑе крепко и профеÑÑионально Ñработано. Ты права, Бек. Я вÑпоминаю Бенджи, который вÑе никак не хотел признать, что ему понравилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ роман Кинга. Ðакануне мы зачиталиÑÑŒ допоздна, а на Ñледующее утро ты Ñпозаранку разбудила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ задвигала и выдвигала Ñщик. Туда-Ñюда, туда-Ñюда. – ПроÑыпайÑÑ! – кричишь ты. – Я умираю от нетерпениÑ. Мы начинаем читать, но без кофе не идет. Взлетаю по Ñтупенькам и выÑкакиваю на улицу. Ты не проÑто ÑправлÑешьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑтом, ты Ñдаешь его Ñ Ð±Ð»ÐµÑком. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² «СтарбакÑ» Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, ты заÑлужила Ñвой любимый кофе Ñ Ñоленой карамелью. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ получилÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ книжный клуб. – Ðто ненормально, что Ñ ÑочувÑтвую СайлаÑу? – ÑпроÑила ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°. – УÑлышав о Ñмерти Пич, Ñ Ð¸Ñпытала Ñкорее доÑаду, чем груÑть. Она была Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ¹ подругой в мире, потому что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ целым миром. Она бредила мной, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не помнила, когда у нее день рождениÑ. – Ты была ее церковью. – Рона – моим СайлаÑом. И тогда Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð» тебе наш первый разговор в книжном магазине: ты заÑвила, что Ñ ÑвÑщенник, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð», что Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ. – Ого! – промолвила ты. Обратно в магазин Ñ Ð»ÐµÑ‡Ñƒ как на крыльÑÑ…, и еÑли б Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ» ÑвиÑтеть, то непременно изобразил бы какую-нибудь ÑчаÑтливую мелодию. Мы – Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°. Ðаше наÑтоÑщее – Ñто будущее, которое ждет Мег Райан и Томми Ð¥ÑнкÑа поÑле финального Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð² фильме «Вам пиÑьмо», победившего рак Джозефа Гордон-Левитта и Ñимпатичного начинающего пÑихотерапевта Ðнну Кендрик поÑле того, как они доедÑÑ‚ Ñвою пиццу, в фильме «Жизнь прекраÑна», Вайнону Райдер и Итана Хоука поÑле того, как отзвучит пеÑÐ½Ñ Â«Ð®-ту» в фильме «РеальноÑть куÑаетÑÑ». Когда Ñ ÑпуÑкаюÑÑŒ по леÑтнице, ты хлопаешь от радоÑти. И тут же озадаченно замечаешь: – Джо, Ñтакан не пролезет в Ñщик. – Знаю. – Люблю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° умение приÑпоÑабливатьÑÑ. – Как же ты мне его передашь? Я улыбаюÑÑŒ и доÑтаю низкую, широкую чашку, которую купил Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтого. – Ого! – Ñнова удивлÑешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. За поÑледние двадцать четыре чаÑа Ñто междометие вылетало у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ, чем за поÑледние двадцать четыре недели. Ты говоришь, что Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹, и проÑишь еще раз раÑÑказать, как мне удалоÑÑŒ заманить Бенджи в магазин. Я не отказываю, и когда заканчиваю, ты Ñнова воÑклицаешь: – Ого! Я польщен. – Можно один вопроÑ? – Ñпрашиваешь ты и Ñтавишь чашку на пол. – Ð’ поÑледнем его твите ты напиÑал «в Ðантакете». Я помню, как прочитала Ñто и решила, что Бенджи окончательно ÑкурилÑÑ â€“ ведь он знал, что правильно «на Ðантакете». – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, Софи, – подкалываю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ улыбаюÑÑŒ: ты больше не Ñкорбишь и не воюешь Ñо мной, потому что «мы мир, мы дети, мы те, кто неÑет Ñвет, так давайте будем щедрее»[19]. – СпаÑибо, профеÑÑор, – подмигиваешь ты. – Перерыв? – Да. Ðам хорошо вдвоем. Я включаю We Are The World, ты ÑмеешьÑÑ Ð¸ Ñпрашиваешь, почему Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» именно Ñту пеÑню. Я говорю, что у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñвой мир; ты внимательно Ñлушаешь и ÑоглашаешьÑÑ Ñо мной. Ðикогда раньше Ñ Ð½Ðµ ощущал такой теÑной ÑвÑзи Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ человеком. Мои чувÑтва, мои мыÑли ты читаешь, как открытую книгу. И тебе нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ€Ñдом. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ незаметно. От Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ переходим к разговору о диккенÑовÑком феÑтивале, от него – к обÑуждению коÑтюмов, и когда речь заходит о шлÑпах, Ñ Ð²Ñпыхиваю, и ты понимаешь, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» фотографию Ðики в краÑной шапке Холдена Колфилда. Ты откладываешь книгу и обнимаешь колени, как вÑегда делаешь, когда тебе ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему груÑтно. – Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, наверное, Ñто было ужаÑным ударом? – Она ему не идет, – отмахиваюÑÑŒ Ñ, непробиваемый, как Роберт ЛÑнгдон. – Я – обманщица. – Что ты, Бек, ÑовÑем нет. – Ты похож на того ариÑтократа из «Приората Сиона». Вмиг вÑе выÑÑнил и вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° чиÑтую воду, а Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ, что даже не Ñмогла Ñкрыть дурацкую шапку, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ об отвратительной, дешевой, гадкой интрижке… Отвратительной! Дешевой! Гадкой! Интрижке! Какое ÑчаÑтье Ñлышать от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ Ñлова. – Ты Ñделала вÑе, что в твоих Ñилах. ПроÑто надо быть аккуратнее Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ партнера. – Я улыбаюÑÑŒ. – Точно. Ð’ целом мире не найти более преданного и пылкого любовника, чем ты, Джо. – Кроме тебÑ. Ты ÑмеешьÑÑ Ð¸ подмигиваешь мне. Мы погружаемÑÑ Ð² чтение. Я не замечаю, как заÑыпаю. Ты тоже. ПроÑыпаюÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼, однако Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ бужу. Отдыхай, Бек. ПоднимаюÑÑŒ наверх, потÑгиваюÑÑŒ. От Итана пришло Ñообщение: «Джо, вот Ñто новоÑть! Передавай мои Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐº. Блайт раÑÑказала мне, что ее Ñкоро напечатают в «Ðью-йоркере»! Давайте вÑтретимÑÑ Ð½Ð° Ñледующей неделе! Я угощаю! Или приходите к нам, мы Ñ Ð‘Ð»Ð°Ð¹Ñ‚ уже ÑъехалиÑÑŒ!!!» Ð’ Ñтот раз воÑклицательные знаки полноÑтью оправданы. Я иÑкренне рад за него. Иду к Ñтеллажам и нахожу «Большие надежды». Когда ты ÑтрÑхнешь грезы Ñна, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу, как Ñопровождал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Бриджпорт и на феÑтиваль. И ты Ñнова удивишьÑÑ Ð¸ Ñкажешь «ого!». Через Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº вÑе и проиÑходит. Ты лиÑтаешь ДиккенÑа и говоришь: – Ого! То еÑть ты знал, как выглÑдÑÑ‚ мои Ñводные брат Ñ ÑеÑтрой. – Да. Я даже бороду купил. Ты кидаешь «Большие надежды» обратно в Ñщик. – Ты гений, Джо. Забираю книгу. – Готова? Ты радоÑтно выдыхаешь. – Я уж и не надеÑлаÑÑŒ, что ты ÑпроÑишь. Мы ÑадимÑÑ Ð¿Ð¾ меÑтам, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, будто мы разбегаемÑÑ, держаÑÑŒ за руки, по пирÑу и нырÑем в глубокие, манÑщие воды – в мир «Кода да Винчи». Я абÑолютно ÑчаÑтлив. Смотрю на тебÑ, и ты понимаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñлов. – Я на двеÑти Ñорок третьей. Рты? – Ðа двеÑти пÑтьдеÑÑÑ‚ второй. – Подожди, пока Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŽ, – проÑишь ты и Ñнова повторÑешь, что Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ быÑтрее и вдумчивее тебÑ, а Ñто редкоÑть, ведь большинÑтву людей, оÑобенно мужчин, доÑтупна либо ÑкороÑть, либо глубина. Что-то одно. Мы плачем, когда Роберт и Софи идут за чашей к церкви. Ты кладешь Ñвою руку на Ñщик, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, только Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, и вмеÑто того чтобы разделÑть наÑ, он Ð½Ð°Ñ ÑоединÑет. Я чувÑтвую твой пульÑ. Ты вÑхлипываешь: – Хочу еще. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ то же Ñамое Ñ Â«ÐŸÐ¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸Â» Франзена. Самое плохое в книгах – то, что они рано или поздно заканчиваютÑÑ. Сначала они ÑоблазнÑÑŽÑ‚ тебÑ. Раздвигают ноги, затÑгивают внутрь. Ты оÑтавлÑешь Ñвою жизнь на пороге, и погружаешьÑÑ Ð² них, и не хочешь возвращатьÑÑ… И вдруг Ñон тает. Ты переворачиваешь Ñтраницу, а там пуÑтота. И оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ рыдать. Мы рады за Роберта и Софи и чувÑтвуем уÑталоÑть, как поÑле долгого путешеÑтвиÑ. Временами мы наÑтолько уходили в книгу, что ты превращалаÑÑŒ в Софи, ведущую Ñвой род от ХриÑта, а Ñ â€“ в ЛÑнгдона, ее ÑпаÑителÑ. Ðо теперь наÑтала пора возвращатьÑÑ Ð² Ñвои тела, в Ñвою жизнь. Ты зеваешь, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ. ПотÑгиваешьÑÑ Ð´Ð¾ хруÑта в ÑуÑтавах, ÑмеешьÑÑ Ð¸ Ñпрашиваешь, Ñколько прошло времени. – Три днÑ. Почти четыре. – Ого! – Да. – Ðадо отпраздновать. – Ð’ ÑмыÑле? – Ðу не знаю… – притворÑешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. ИÑкуÑительница! – Я не отказалаÑÑŒ бы от мороженого. «Код да Винчи» – Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° в мире. Когда мы будем жить вмеÑте, заведем Ñпециальную полку (Ñовершенно новую, как ты любишь) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… наших ÑкземплÑров. И они будут ÑтоÑть близко-близко, вплотную друг к другу, ÑпаÑнные магичеÑкой, ÑверхъеÑтеÑтвенной Ñилой – нашей любовью. 48 ВеÑна – пора любви, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу Ñ Ñобой поделать: лечу за мороженым, как верный паж, и тороплюÑÑŒ обратно, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переноÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ такую краткую разлуку. Ты вновь превратилаÑÑŒ в мою милую, Ñлавную Бек, без нелепых прихотей и капризов. Еще три недели назад ты заÑтавила бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñ‹Ñкать по городу в поиÑках какого-нибудь новомодного джелато, а теперь тебе и обычное ванильное за ÑчаÑтье. Я хочу раÑÑказать о забавном парне, которого видел в очереди, но когда наконец ÑпуÑкаюÑÑŒ, забываю обо вÑем. Ты ждешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ, и Ñ Ð·Ð°Ñтываю как вкопанный. – Бек… – Иди Ñюда, – приказываешь ты. – С мороженым. ПокорÑÑŽÑÑŒ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñкользит по шее и опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° грудь. – Дай мне мой деÑерт. Разрываю упаковку, ложечка падает на пол. К черту! Сдираю крышку, пленку. Мороженое мÑгкое, что не Ñкажешь о моем члене. «Почему Ñ ÑчаÑтлив, как ребенок, почему Ñ ÐºÐ°Ðº Ñбежавший из упрÑжки жеребец»? Ðам нужна Ñта пеÑÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ I’m in Love Again из «Ханны и ее ÑеÑтер». – Секунду, – броÑаю Ñ. – Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð¾! Включаю музыку на ноутбуке. Тебе нравитÑÑ. Приказываешь: – ПоÑтавь на повтор. ПодчинÑÑŽÑÑŒ. Рты уже Ñтоишь на коленÑÑ…. Спрашиваешь, могу ли Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñщик и Ñделать открытое окно. Да, могу. Приказываешь ÑнÑть штаны. Снимаю. ПротÑгиваешь обе руки мне навÑтречу, Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ мороженое и подхожу. Ты лаÑкаешь ÑебÑ, твои пальцы блеÑÑ‚ÑÑ‚ от влаги. Мороженое тает от жара наших тел. Ты опуÑкаешь вторую руку вниз, к пульÑирующему магниту, и не Ñводишь Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Теперь обе твои руки покрыты манÑщей влагой, ты окунаешь пальцы в ванильную прохладу и дразнишь менÑ. Говоришь, что хочешь мои губы. ÐаклонÑÑŽÑÑŒ, и ты даешь мне облизать Ñладкий нектар, пока Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° лаÑкает «(каÑаÑÑÑŒ умело, загадочно) Ñвою первую розу»[20] – мой член. Твои руки – Ñто «Код да Винчи», мое тело принадлежит тебе. Я пью жизнь из твоих пальцев; ты Ñнова запуÑкаешь их в ванильную прохладу, глубоко, почти по запÑÑтье, а потом кладешь на менÑ. Холод ÑмешиваетÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, и мне невыноÑимо нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼ÑÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ñть. Твои руки иÑполнÑÑŽÑ‚ ÑладоÑтный, томительный танец и передают черед губам. Я не могу Ñдержать Ñтон. Да, мы целый мир. И Ñ Ñ€Ð°ÑтворÑÑŽÑÑŒ в нем, а когда открываю глаза, вижу, что ты Ñмотришь на менÑ. Я хочу тебÑ. Ð’ÑÑŽ. И ты хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего. Ты знаешь вÑе мои Ñекреты, и у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть оÑтрые зубки. Ты лаÑкаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и молишь, чтобы Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» к тебе. Разум в ÑмÑтении: Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не уверен, можно ли тебе доверÑть, – но тело берет Ñвое. Ты ждешь, лаÑÐºÐ°Ñ ÑебÑ, пока Ñ Ð²Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼. И наконец Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ – в твое проÑтранÑтво, в тебÑ. Ты не пытаешьÑÑ Ñбежать, ты ÑтремишьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я обхватываю ладонÑми твою шею и дарю поцелуй. Я могу убить тебÑ, и ты Ñто знаешь, однако Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑет от возбуждениÑ. И ты Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° вкуÑ, и мы можем продолжать беÑконечно. Ты раÑтворÑешьÑÑ Ð²Ð¾ мне, а Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð½ÑÑŽ из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÑŒÑвола, Ñтавлю воÑклицательный знак. И ты кончаешь по-наÑтоÑщему, без обмана, ты бьешьÑÑ Ð¸ говоришь на непонÑтных Ñзыках. БеÑÑ‹ выходÑÑ‚ из тебÑ, а Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ. Ты моÑ. И Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹. Выгибаешь Ñпину – ого! Я показал тебе меÑто более желанное, чем Верхний ВеÑÑ‚-Сайд, более блаженное, чем Багамы, более благодатное, чем бежевый кабинет Ðики. Я ÑƒÐ½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ Францию, к СвÑщенному Граалю, к звездам. Ты наконец затихаешь, и радоÑть разливаетÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему твоему телу. Ты – цветок кувшинки, вбирающий Ñолнце и Ñ‚ÑнущийÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼ к дну озера, в темноту, ко мне. Дверь клетки широко открыта, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñƒ раздет. Ð’Ñкочи ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ рвани вверх по леÑтнице, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ поймал. Дверь в подвал не заперта, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ закрыта, но ты работала в магазине и знаешь, как ее отпереть. ЕÑли б ты хотела, то могла бы выÑкочить голышом на улицу, крича о помощи. И тебе бы помогли, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñили бы в клетку. Ðо ты не бежишь, а жмешьÑÑ ÐºÐ¾ мне. И твое тело не может врать – оно вÑе покрыто мурашками. Облизываешь губы, Ñмотришь на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ шепчешь: – Ого! 49 Через какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽ притворÑтьÑÑ, что Ñплю, и открыто любуюÑÑŒ тобой ÑпÑщей. Мы Ñоздали новый мир. Целую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ потÑгиваюÑÑŒ. Мне надо принÑть душ. Я выхожу из клетки и не запираю ее – в новом мире в Ñтом нет нужды. Забираю оба ÑкземплÑра «Кода да Винчи» Ñ Ñобой, как ребенок, который ни на Ñекунду не в Ñилах раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ игрушкой. ПоднимаюÑÑŒ по леÑтнице и поверить не могу, что наверху вÑе оÑталоÑÑŒ по-прежнему: книги, каÑÑа, табличка «Закрыто», туалет. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑтраÑти не оÑтавила Ñледов. Щелкаю выключателем, и крохотную комнатку заполнÑÑŽÑ‚ галогеновый Ñвет и оглушительный шум вентилÑтора. Обещаю, Бек, завтра же заменю вентилÑтор. От него Ñлишком много треÑка, да и толку, похоже, никакого. Боле того, он опаÑен, потому что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвет, не включив его, а когда он включаетÑÑ, то за его шумом уже ничего не Ñлышно. Ты права, Бек. Ðто опаÑно. Ðажимаю кнопку Ñмыва, включаю воду и раÑÑматриваю ÑÐµÐ±Ñ Ð² зеркале. ВыглÑжу Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Может, мне вÑе-таки Ñтоит завеÑти профиль на «ФейÑбуке», чтобы ты могла добавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² друзьÑ. Ðадо Ñделать Ñто раньше, прежде чем ты начнешь клÑнчить. ДобавлÑÑŽ еще один пункт в ÑпиÑок дел. ПодÑтавлÑÑŽ ладони под воду. Ðет, вÑе-таки ÑоцÑети не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я читал, что у Ñовременной молодежи набирает популÑрноÑть игра «в правду» – наÑтолько они вÑе лживые. Суть в том, что ты заходишь к кому-нибудь на Ñтену (чертово Ñовпадение – нарочно не придумаешь) и пишешь там «Правда в том, что…», а дальше добавлÑешь какой-нибудь неизвеÑтный правдивый факт о Ñебе. По-моему, Ñто очень груÑтно. Ты и твои Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ð°Ñтолько завралиÑÑŒ и отвыкли от правды, что ее приходитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ очень дозированно и таким гротеÑкным образам. Однако теперь ты изменилаÑÑŒ, и, возможно, перед тем как окончательно удалить Ñвой профиль на «ФейÑбуке», ты в поÑледний раз обновишь ÑтатуÑ: «Правда в том, что Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°ÑŽ “Код да Винчиâ€Â». ÐаÑтупило Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñерьезных решений, Бек. Переедешь ли ты ко мне? Или Ñ Ðº тебе? Или мы вдвоем покинем Ðью-Йорк? Конечно, жалко оÑтавлÑть магазин, но, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ты мечтаешь о Калифорнии. И теперь, когда мы вмеÑте, перед нами веÑÑŒ мир. Я Ñмотрю на наши книги – Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… твоей. Они чудеÑно ÑмотрÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте. Беру куÑок мыла и как Ñледует намыливаюÑÑŒ. Мне не хочетÑÑ Ñмывать Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ запах и ванильное мороженое, но ты же Ñ€Ñдом. Я Ñнова возбуждаюÑÑŒ. И теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как Ñ Ñтим быть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ и разбужу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоими губами, Ñъем Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÑŒÐµÐ¼. Хорошо, что Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ñƒ здеÑÑŒ зубную щетку. Беру ее и улыбаюÑÑŒ: в Ñледующий раз она будет влажнаÑ, потому что ты не удержишьÑÑ Ð¸ воÑпользуешьÑÑ ÐµÑŽ. Я благочеÑтив и верен, как СайлаÑ. СполаÑкиваю подмышки, брызгаю дезодорантом (тебе нравитÑÑ Ñтот запах). Приглаживаю волоÑÑ‹. Ðадо бы побритьÑÑ, но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлишком ÑоÑкучилÑÑ Ð¿Ð¾ тебе. Щелкаю выключателем, вентилÑтор наконец затыкаетÑÑ, однако дверь Ñ Ð½Ðµ открываю. Что-то не так. Тишину взрывают ужаÑные звуки – топот боÑых ног по полу и пронзительный крик: «Помогите!» У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ получаетÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ дверью. Я хватаю книги и выÑкакиваю из туалета. Ты колотишь в витрину. Хвала ГоÑподу, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ утра и на улицах никого. Только идиоты называют Ðью-Йорк «городом, который никогда не Ñпит». Я выхожу на Ñередину зала. Ты мечешьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ дверью, Ñ Ð²Ñклокоченными волоÑами, в майке моей матери, наÑтолько Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоей беÑÑмыÑленной Ñуетой, что даже не замечаешь менÑ. Я двигаюÑÑŒ тихо, как кот. Кладу книги на прилавок. Ты ничего не Ñлышишь и не видишь мое отражение в зеркале. Хватаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñзади. – Ðет! ОтпуÑти, извращенец! Ты чувÑтвуешь, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебÑ, но продолжаешь брыкатьÑÑ Ð¸ извиватьÑÑ, как дикий звереныш, как ущербный монÑтр. ГлупаÑ, что ты трепыхаешьÑÑ, вÑе равно не вырватьÑÑ. Я оттаÑкиваю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° прилавок и опуÑкаюÑÑŒ на пол. Теперь Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не увидит. Ðаконец, как и в прошлый раз, гнев иÑÑÑкает. Ты обмÑкаешь и превращаешьÑÑ Ð² мою новую куклу – ГруÑтную Бек. Ðичего не говоришь. Только плачешь. И больше не вырываешьÑÑ â€“ значит, еще еÑть надежда. Целую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² шею. Тебе не нравитÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÐµÐ², Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ðам предÑтоит многое оÑознать и многое поменÑть. Я Ñмотрю на твои обнаженные ноги поверх моих. Так и выглÑдит любовь. Я знаю. Молчу и жду. Думаю, ты уже уÑпокоилаÑÑŒ и готова Ñтать хорошей девочкой. Можно начинать теÑÑ‚. – И что же нам теперь Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ делать? Правильный ответ: ты должна молить о прощении и говорить, что жутко иÑпугалаÑÑŒ, проÑнувшиÑÑŒ одна, и подумала, что Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ так же, как твой отец и оÑтальные мужчины в твоей жизни. Я пообещаю никогда не оÑтавлÑть тебÑ, ты начнешь оÑыпать поцелуÑми мои руки и в конце, так и быть, получишь прощение, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÑƒ тебе направить мои руки туда, к мÑгкому магниту. Я пошел ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° убийÑтво. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñлужил. Ðо ты молчишь, и Ñ Ð½Ðµ вижу твоего лица. Спрашиваю Ñнова: – Что дальше, Бек? Правильный ответ: любовь. Ты отвечаешь каким-то чужим безжизненным голоÑом: – Я иÑчезну. – Ðет. Ðет! – ПоÑлушай, Джо, – начинаешь ты, упираÑÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми без вÑÑкой ÑтраÑти. – Мне плевать, что ты Ñделал Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð´Ð¶Ð¸ и Пич. Давай Ñкажем так: у него дейÑтвительно были проблемы Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, а у нее – Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. – Она была обманщицей, Бек. – Знаю. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто забавлÑла ее любовь. – И что же ты хочешь теперь? Правильный ответ: менÑ. Вздыхаешь и говоришь, что не хочешь быть пиÑателем, а мечтаешь уехать в ЛоÑ-ÐÐ½Ð´Ð¶ÐµÐ»ÐµÑ Ð¸ Ñтать актриÑой. – Может быть, еÑли не получитÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ там работу, буду попиÑывать что-нибудь Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, – добавлÑешь ты. Ðто ужаÑ. Я не оÑлаблÑÑŽ хватку. Рты начинаешь раÑÑказывать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ как права Блайт: – Больше половины моих иÑторий – не более чем дневниковые запиÑи. Я проÑто менÑÑŽ имена и выдаю их за литературу. Вот наÑколько вÑе плохо. Я не оÑлаблÑÑŽ хватку. Пока ни одного правильного ответа. – Я не нужна тебе, Джо, – говоришь ты и раÑÑматриваешь Ñвои ноги, которые Пич Ñамозабвенно лаÑкала в Литтл-Комптоне. – Ты думаешь, что Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ возвышеннаÑ? Черта Ñ Ð´Ð²Ð°! Ðики был прав: Ñ Ñука. Я ведь даже не любила его, проÑто хотела, чтобы он ради Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил жену и детей. Да, Джо, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð¸ÑпорченнаÑ. Ðет! – Ты не иÑпорченнаÑ. – Я ведь видела тебÑ, Джо, на моих чтениÑÑ… в том баре в Бруклине. Я знала, что ты за мной Ñледишь. Я не оÑлаблÑÑŽ хватку и целую Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² затылок. Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ похожи. Мы – и дом, и мышь, и ты Ñто знаешь. – Я догадывалÑÑ. ÐадеÑлÑÑ. Ты Ñжимаешь пальцами ног мои брючины. – Тогда ты понимаешь, Джо, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ выдам. Я – ÑвÑзующее звено. Я – главный виновник. И мне не Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ идти в полицию. ВыпуÑти менÑ, и Ñ Ð¸Ñчезну. ÐавÑегда. Даю тебе еще один шанÑ. – Я не хочу, чтобы ты иÑчезала навÑегда. – Да ладно, прекрати, – говоришь ты мне как другу, а не как любимому. – Ðайдешь Ñебе другую девочку и будешь Ñ Ð½ÐµÐ¹ читать «Код да Винчи». – Прекрати, Бек. Ðу же, Ñкажи, что хочешь менÑ. – Я выйду из магазина и даже не обернуÑÑŒ. КлÑнуÑÑŒ тебе, Джо. – Прекрати, Бек. Ðо ты не Ñлушаешь. – Джо, клÑнуÑÑŒ. Я иÑчезну, как будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не было. ОтпуÑти, и обещаю, ты больше никогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ увидишь. Я клÑнуÑÑŒ. Ты провалила теÑÑ‚. И Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° горло, чтобы выдавить оттуда вÑÑŽ ложь и мерзоÑть, которую ты только что говорила. Как? Как ты могла подумать, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ? ПоÑле вÑего, что Ñ Ñделал Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ!.. И оказалоÑÑŒ, что реальноÑть куÑаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ¶Ðµ, чем в одноименном фильме. И ты не проÑишь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðµ кольцо Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ так ошибитьÑÑ Ð² тебе? Значит, вÑе Ñто правда: ты манипулировала Ðики, ÑоблазнÑла Пич, Ñледила за Бенджи… Ты – монÑтр, ужаÑный, коварный, ÑолипÑичеÑкий, и единÑтвенное, что тебе нужно, – Ñто ТЫ. Я опуÑкаю руки. Ты затихла. Черт! Что же Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? ТрÑÑу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° плечи и не Ñлышу дыханиÑ. Ð Ñ Ð½Ðµ могу без твоего дыханиÑ. И «РеальноÑть куÑаетÑÑ» – глупейший в мире фильм, и Пич ты вÑе-таки оттолкнула, и Бенджи вÑе-таки Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ð», и Ðики нарушил правила. Да, ты говорила глупоÑти, но ведь и Ñ Ð½Ðµ без греха. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ тебÑ. ОÑторожно опуÑкаю на пол. Ты так тиха и неподвижна… так прекраÑна. Ð’Ñе плохое ушло, оÑталоÑÑŒ лишь хорошее, глубоко внутри, под закрытыми веками. ПроÑти менÑ, Бек. Ты не виновата, что другие Ñходили по тебе Ñ ÑƒÐ¼Ð°. И проÑниÑÑŒ, потому что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ дарить тебе любовь. Прижимаю руки к твоей груди. Может, ты вÑе-таки дышишь. Ты должна дышать. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° не может быть пуÑтой. У Ð½Ð°Ñ Ð¶Ðµ были абÑолютношениÑ. Ты Ñлишком Ñильна и наполнена жизнью – правилами халатов, оргазмами, пирогами и карамельными Ñблоками, – чтобы вот так уйти. Я люблю тебÑ, а ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. ÐаклонÑÑŽÑÑŒ, прикаÑаюÑÑŒ к твоим губам… Ты не отвечаешь. Я молю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Сжимаю твои крохотные ладони. ЗаглÑдываю в неподвижные глаза. Ð’ конце пьеÑÑ‹ «БлизоÑть», по которой был ÑнÑÑ‚ одноименный фильм, героиню Ðатали Портман Ñбивает машина. ÐаÑмерть. Ð’ фильме она проÑто идет по улице, и Ñтот финал мне нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ты не должна умереть, Бек. Тебе ведь даже не иÑполнилоÑÑŒ двадцати пÑти, ты не принимала наркотики, жила в безопаÑном районе, училаÑÑŒ. Я прижимаюÑÑŒ ухом к твоим губам. Когда ты начнешь дышать, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñлышать Ñто, чувÑтвовать Ñто. Я жду. Я жду шеÑтнадцать веков и воÑемь Ñветовых лет и выпрÑмлÑÑŽÑÑŒ. Кончено. Ð’Ñтаю и хватаюÑÑŒ за голову. Будь Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» бы ее, потому что ты больше не поцелуешь менÑ, не погладишь мои волоÑÑ‹. Впрочем, может, Ñ Ð½Ðµ прав. Падаю на колени и прижимаюÑÑŒ лбом к твоей руке. Ðу давай же, Бек, пожалуйÑта… Увы, твои пальцы неподвижны. Я выпрÑмлÑÑŽÑÑŒ. От тишины звенит в ушах. Она ужаÑнаÑ, злобнаÑ, оÑÑÐ·Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ â€“ не то, что в уютном подвале. И ты не вÑтаешь, чтобы проÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ прервать Ñ‚Ñжелое безмолвие, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой давÑщее вÑе Ñильнее. Твои глаза закрыты. И ты не можешь помочь мне, потому что ты ушла, покинула Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ как и хотела, иÑчезла навÑегда. Грехи твои неиÑчиÑлимы. Ты украла у Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð›ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½ÑƒÑŽ иÑторию». Я подбираю твой «Код да Винчи». Как так может быть? Ðекоторые Ñтраницы даже не разлеплены. Похоже, ты пропуÑкала целые абзацы. Вот Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð»Ð³ÑƒÐ½ÑŒÑ! Когда ты Ñпрашивала, на какой Ñ Ñтранице, ты проÑто жульничала. Самые романтичные моменты моей жизни оказалиÑÑŒ фальшивкой. Ðто открытие так потрÑÑло менÑ, что Ñ Ð½Ðµ замечаю, как ты возвращаешьÑÑ Ðº жизни. Ты обманула менÑ, Ð»Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñука! Хватаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° лодыжку и дергаешь, Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽ на бок и тут же получаю от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² пах. До чего же больно! Ты не иÑчезла навÑегда. Ты здеÑÑŒ, порочное, дьÑвольÑкое отродье, и оÑыпаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, пока Ñ Ð² мучениÑÑ… катаюÑÑŒ по полу. – Ты же Ñдохла, Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð°Ñ Ñука! ВмеÑто ответа ты набраÑываешьÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Ðо Ñ Ð½Ðµ иÑпорчен, как ты, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ и отважнее, и Бог дает мне Ñилы оправитьÑÑ Ð¾Ñ‚ твоих отчаÑнных ударов. Теперь Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ногу, и ты летишь на пол. Прижимаю тебÑ, ты пытаешьÑÑ ÑƒÐºÑƒÑить, но не дотÑгиваешьÑÑ, пытаешьÑÑ Ð¿Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, но не можешь, пытаешьÑÑ Ð¾Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ, но Ñ Ñжимаю твои запÑÑтьÑ. Я пригвоздил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº полу. И тогда ты плюешь мне в лицо, грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Впрочем, Ñилы уже оÑтавлÑÑŽÑ‚ тебÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаю твои руки и Ñжимаю шею. ПытаешьÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ, но твои крохотные кулачки только ÑотрÑÑают воздух. Порок в тебе перевеÑил добродетель. КраÑка Ñходит Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… щек. Ð’ паху у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе ноет от боли. Ушибленный бок пульÑирует. Твои глаза вылезают из орбит, ты отвратительна. Футболка моей матери перемазана твоими выделениÑми и липким мороженым. ИÑпорчена безвозвратно. – Ты была права, Бек, – говорю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ. – Ты убиваешь людей. Крепче Ñжимаю твою шею и благодарю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° твои подлоÑти и удары. ПытаюÑÑŒ Ñморгнуть твою Ñлюну Ñ Ñ€ÐµÑниц. Я благодарю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что ты наконец раÑкрыла Ñвою злобную, порочную натуру. Тебе не нужна любовь, не нужна жизнь. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было ни единого шанÑа. Ты из поÑледних Ñил хватаешь ртом воздух. – Что такое, Бек? Из твоих губ вылетает лишь одно Ñлово: – Помогите… И Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽ тебе. Правой рукой хватаю «Код да Винчи», зубами вырываю неÑколько Ñтраниц и Ñжимаю их в кулаке. Мои поÑледние Ñлова к тебе: – Открывай, Джиневра. И Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°ÑŽ так и не прочитанным тобой ДÑном Брауном твой подлый рот. Зрачки начинают метатьÑÑ, Ñпина выгибаетÑÑ. Ðто музыка Ñмерти. ЛомаютÑÑ ÐºÐ¾Ñти. ПоÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñлезы. Они ÑочатÑÑ Ð¸Ð· левого глаза на белую фарфоровую щеку. ВзглÑд замирает «где-то, где Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не бывал, за пределами любого познаниÑ, в твоих глазах еÑть Ñвое безмолвие»[21]. Теперь ты проÑто кукла. И Ñтраницы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ рту багровеют от крови. Ðеожиданно Ñ Ñознаю, что Ñкучаю по тебе, а ты Ñкучаешь по мне. Зову тебÑ, трÑÑу за хрупкие плечи и не могу поверить, что ты больше не ÑопротивлÑешьÑÑ. Ты же ÑильнаÑ. Ты прекраÑнаÑ. Ты – оÑтров. Я лишил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, но теперь больше вÑего на Ñвете хочу вдохнуть в Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. – Бек, Ñто Ñ. ВерниÑÑŒ. Ты не отвечаешь. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ такой же недоÑтаток, как и у книг вокруг. Ты вдруг закончилаÑÑŒ. ОÑтавила менÑ. ИÑчезла навÑегда. Теперь тебе уже не оÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² темноте в одиночеÑтве, а мне не ждать твоих ответов. Твой Ñвет потух безвозвратно. И Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° руки. Ðет! Я хочу броÑитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ «поезд, поезд номер ноль». Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³? Я ведь так и не иÑпек тебе оладьи. Что Ñо мной? Я не могу дышать. Ты – Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÑобеннаÑ, ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Ðо Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нет. Я плачу. 50 Помню, перед Ñмертью ты призналаÑÑŒ, что не Ñчитаешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñателем. И вÑе же, думаю, тебе понравилаÑÑŒ бы поÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ„Ð¾Ñ€Ð°, неожиданно ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÐ¹Ñ‚Ð¼Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ твоих похорон. Путь оказалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹ – более четырех чаÑов от города. И непроÑтой – Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, холодной и тихой, как Литтл-Комптон зимой, и Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ зеленой подушкой в багажнике. Ð’ «Пиццу Ðики» Ñ Ð·Ð°ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтал, а нашел какую-то небольшую забегаловку поблизоÑти от крохотного загородного поÑелка, где раÑположены дома Ðики и его брата. Ðто чудеÑное меÑтечко, Бек, будто заÑтрÑвшее в прошлом. Я заказал поджаренный ÑÑндвич Ñ Ñыром, потому что мне нужны Ñилы: выкопать могилу в холодной земле непроÑто, пуÑть вÑе и болтают о теплой зиме. ÐаÑтолько теплой, что мне даже не понадобилаÑÑŒ бы краÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€ÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ° Холдена Колфилда из «МÑйÑиз», еÑли б она у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°. Сдерживаю Ñлезы – здеÑÑŒ люди. БольшинÑтво поÑетителей – меÑтные, оÑтальные – те, кто приехал на автомобильную выÑтавку. Когда официантка Ñпрашивает, как мне автомобили, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ, что отлично. И заглÑдываю в Ñвой телефон. Мне Ñнова приходитÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ в туалет, потому что каждый раз, когда Ñ Ñмотрю на пуÑтой Ñкран, ты будто умираешь Ñнова. ОпÑть и опÑть. Ðи у кого, даже у дождÑ, нет таких маленьких рук. Я плачу беззвучно, чтобы не привлекать вниманиÑ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñмерть – как пеÑÐ½Ñ Ð½Ð° повторе. Я умываюÑÑŒ холодной водой и ÑтараюÑÑŒ не думать, что от Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ больше никогда не придет пиÑем. Ðикогда, Бек. Ты мертва. Ðики не идиот. Он не Ñтанет хоронить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Ñвоем учаÑтке, а отъедет в ближайший леÑ. Как еду ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле заката. У дороги виÑит огромный краÑно-белый знак «Свадьба Чета и Роуз». Она проходит ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² кемпинге на конце дороги. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора, и Ñ Ñворачиваю в темноту, более безукоризненную, чем плÑжи ЛК, и более непроглÑдную, чем Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑолипÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°. И здеÑÑŒ нет океана, который Ñвоим мерным гулом приглушил бы беззвездное дыхание вечноÑти. Тихо жму на тормоза. Ðто Чет и Роуз выбрали неподходÑщее времÑ, мать их, а не Ñ. Ðочь так тиха, что, когда Ñ Ð³Ð»ÑƒÑˆÑƒ «Бьюик», ÑтановитÑÑ Ñлышна Ñвадьба. Ðадеваю очки ночного видениÑ, беру лопату и нырÑÑŽ в ночь. СтараюÑÑŒ не отвлекатьÑÑ Ð½Ð° шум. У Чета и Роуз первый танец, поет Ðрик КлÑптон, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ родные хлопают молодым. ИнтереÑно, какую пеÑню выбрали бы мы. Я Ñпрашиваю у тебÑ, но ты не отвечаешь. Ты мертва. Ðикогда в жизни не был Ñ Ñ‚Ð°Ðº одинок. ЗдеÑÑŒ, к Ñеверу от Ðью-Йорка, гораздо холоднее, чем в городе. ПоÑледнÑÑ Ñтрочка пеÑни тонет в аплодиÑментах. Жизнь продолжаетÑÑ. Втыкаю лопату в землю и наклонÑÑŽÑÑŒ, чтобы отдышатьÑÑ. Смотрю на тебÑ, замотанную в ковер, неподвижную и молчаливую. Дыхание воÑÑтанавливаетÑÑ, а на Ñвадьбе включают диÑко воÑьмидеÑÑтых. Какой была бы наша Ñвадьба? Полагаю, мы праздновали бы на Ðантакете, потому что там у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑемьÑ. Я приглаÑил бы Итана и Блайт. И еще миÑтера Муни; тот, конечно, отказалÑÑ Ð±Ñ‹, но позволил бы переименовать магазин в нашу чеÑть. Я уверен. Черт, да заткнутÑÑ Ð»Ð¸ они уже наконец?! Мне хочетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚ÑŒ, а нельзÑ: Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ напугать тебÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, не могу. Ты мертва. Они продолжают веÑелитьÑÑ. Снова крики и аплодиÑменты, и томный Стиви Уандер. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚, Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñаю лопату и Ñам падаю на землю, не в Ñилах больше противоÑтоÑть Ñтой чертовой музыке, Ñтому адÑкому веÑелью. Я почти ощущаю Ð²ÐºÑƒÑ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸ у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° губах, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ гоÑть. Ðемного уÑпокаивает лишь то, что у Чета и Роуз Ñкорее вÑего еÑть веб-Ñайт. Значит, Ñ Ñмогу найти их и поÑмотреть им в лицо. От Ñтого ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ легче, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ копать. Ð Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ñ… уже поет Ðил Янг. Ðам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ он никогда не Ñпоет. Ты мертва. Я поднимаю твое тело и разматываю ковер. Ты вÑе еще прекраÑна, и Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ñƒ голову тебе на грудь и раÑÑказываю про Ñвадьбу. Я, Ñкорее вÑего, умру в одиночеÑтве, под равнодушной луной. Рты… ты уже на небеÑах. Мне приходитÑÑ Ñобрать вÑе Ñвое мужеÑтво, чтобы опуÑтить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² холодную могилу. Чет и Роуз окружены друзьÑми и родными, а Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, поднимаю твое крохотное тело и «покою его на злачных пажитÑх»[22]. Ðе знаю, Ñлышишь ли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° за веÑелым Ñвадебным шумом, но Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑкаюÑÑŒ на колени и читаю пÑалом Давида. Я выучил его Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Ты мертва. Теперь уже никогда не узнать, что Ñтало бы Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поÑле Ñвадьбы, которую мы так и не Ñыграли. И что Ñтанет поÑле жизни. Я ложуÑÑŒ на Ñпину и Ñлушаю, как далекий шум медленно затихает и наконец угаÑает ÑовÑем. Ðадо мною ÑтоÑÑ‚ деревьÑ, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ их кроны, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мрак. ЕÑли кто-то и заÑлуживает вечной жизни и божеÑтвенного Ñвета, так Ñто ты. Я укрываю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, камнÑми, ветвÑми и лиÑтьÑми. ПокойÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. ВозвращаюÑÑŒ в машину и уезжаю прочь, оÑтавлÑÑ Ð§ÐµÑ‚Ð° и Роуз и твое одинокое крохотное тело. Ðочь темна. Мне не веритÑÑ, что Ñ Ñмогу попаÑть домой, а когда наконец добираюÑÑŒ до Ñвоей квартиры, то вÑе равно не верю, что Ñмогу обреÑти его. Дом. Любовь. ТебÑ. Ð’Ñе Ñто похоронено в ФореÑÑ‚-Лейк, «где-то, где Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не бывал, за пределами любого познаниÑ». Ðа Ñледующий день Ñ Ð½Ðµ открываю магазин. ПроÑто не могу. Ты мертва. 51 Ð’ моем почтовом Ñщике не водитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ интереÑного: лишь Ñчета, реклама и извещениÑ. Однако ÑегоднÑ, через три меÑÑца поÑле твоего ухода, ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлужба Соединенных Штатов доÑтавила мне первое в моей жизни приглашение на Ñвадьбу. Конверт оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько огромным, что даже не влез в почтовый Ñщик, и почтальону пришлоÑÑŒ подниматьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… и вÑовывать его в дверь. Великолепное приглашение: Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð° Ñ Ñ‚Ð¸Ñнением и невозможно изÑщный золотой курÑив. Кто бы мог подумать, что Итан и Блайт из ариÑтократов? И ведь их роман – заÑлуга Ð¼Ð¾Ñ Ð¸ Бек. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ такой грандиозный триумф нашей шутки. За Ñти три меÑÑца без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ произошло: Итан и Блайт обручилиÑÑŒ и приглаÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñвадьбу в ОÑтин, штат ТехаÑ. И многое не произошло: табличка «ТребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÂ» так и виÑит в витрине магазина. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑлÑÑ Ð²Ð¾ времени, в беÑконечном, безнадежном вчера, и лишь приглашение выдернуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· болота. Оно вернуло мне перÑпективу. Я вновь чувÑтвую тот же прилив Ñил, что ощущал, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ доктора Ðики или Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² тебÑ. ПоÑвилоÑÑŒ будущее. Из-за Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ адреÑованного миÑтеру Дж. Голдбергу Ñо Ñпутницей – мне пришлоÑÑŒ открыть календарь в телефоне и отметить дату. И какое Ñто ÑчаÑтье – пролиÑтывать меÑÑцы вперед, а не отÑчитывать назад, Ð²Ñ‹Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑŽÐ±Ð¸Ð»ÐµÐ¸, которые нам никогда не Ñуждено отметить. Кому, как не тебе, Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ любовью к новизне, знать, что нужно двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Жизнь – не книга ДÑна Брауна. Ты мертва и уже не вернешьÑÑ. Жизнь гораздо лучше, потому что мне наконец еÑть чего ждать. Свадьба! Теперь надо определитьÑÑ, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ: мÑÑо или рыбу. И Ñ, чеÑтно говорÑ, разрываюÑÑŒ. Впрочем, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñорок один день, ÑоглаÑно правилам на вложенной в приглашение карточке Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Ðынешнее лето больше напоминает оÑень. ПоÑетителей мало. Звенит колокольчик. Ð’ магазин входит непримечательный покупатель в шортах и проÑит Кинга. Я показываю ему на Ñтеллажи и вÑпоминаю, как увидел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ в первый раз и какие глупоÑти потом творил. ПоÑле твоего ухода Ñ Ñделал в магазине большую переÑтановку, потому что вÑе напоминало о тебе. Я иÑкренне верил, что, передвинув полки, быÑтрее привыкну жить в мире, Ñозданном ÑобÑтвенными руками, в мире, в котором Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñем раÑÑказать, откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð°Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹ из «Ритца». ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°ÑŽÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор. Сердце болит. Я Ñнова начал еÑть, но лишь затем, чтобы не падать в обмороки. Каждый шаг, каждый день доÑтавлÑл мне мучениÑ. Однако теперь вÑе изменилоÑÑŒ. Я вечно буду в долгу перед Почтовой Ñлужбой Соединенных Штатов, Итаном и Блайт. Ðичто так не оживлÑет наÑтоÑщее, как приглашение в будущее. Одинокий покупатель находит Ñвоего Кинга, платит и уходит, а Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ в голове пометку, что надо купить коÑтюм. Как чудеÑно иметь планы! ХочетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÐµÐ¼-то радоÑть, и Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ð°ÑŽ в любовное гнездышко Чета и Роуз в Интернете. С той холодной ночи они Ñтали мне почти как родные. Думаю, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ немного помешалÑÑ Ð½Ð° них. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ виноват – они будто Ñпециально выбрали такое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ меÑто, чтобы заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ поверить в любовь. Слайд-шоу Ñ Ð¸Ñ… медового меÑÑца Ñ Ñмотрел, наверное, раз Ñто, еÑли не больше. И неизменно предÑтавлÑл на их меÑте наÑ… Теперь мне Ñтало легче. Я понÑл, что нам не Ñуждено было Ñтать такими, как они. Кто-то на Ñтой земле находит любовь, женитÑÑ Ð¸ наÑлаждаетÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ меÑÑцем, кто-то лежит один Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ на диване, кто-то читает вдвоем в кровати. Такова жизнь. Ðаверное, Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ в одиночеÑтве. Карен Минти умрет замужней – у Â«ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐšÑƒÐ¸Ð½Ñа» полно поклонников. Я не жалуюÑÑŒ на Ñудьбу и не жалею, что принÑл решение избавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ жизненных Ñтраданий. Я отпуÑтил тебÑ. И проÑтил. Ðе Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°, что в той огромной Ñумке «Прада» и под безразмерными халатами, ÑÑ‚Ñнутыми у Пич, таилиÑÑŒ демоны. Ты была иÑпорченной, а не Ñдовитой: те мужчины, которые Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпели унеÑти от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, теперь процветают. У Хешера Ñвое телевизионное шоу, вполне ÑноÑное. Ртвой отец, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ покупкам в онлайн-магазинах, вновь планирует Ñтать отцом. Кому-то в Ñтой жизни определенно везет. Думаю, тебе было бы приÑтно узнать, что Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ не затих. Я до Ñих пор храню «Книгу Бек» и даже напечатал и переплел твои раÑÑказы. Ðо читаю их только Ñ, а вот иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ жизни Ñтала извеÑтна миллионам. Только глухой не Ñлышал про ÑвихнувшегоÑÑ Ð¿Ñихотерапевта, задушившего Ñвою пациентку. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не опубликовали в «Ðью-йоркере», зато напиÑали про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² криминальной рубрике «Ðью-Йорк поÑт». Ты изменила менÑ, Бек. Я никогда не буду таким же безнадежно одиноким, как миÑтер Муни. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Итан и Блайт. ЕÑть Ñлучайные девицы, которые то и дело прилипают ко мне. К Ñожалению, вÑе они мерзкие, безликие, выÑокомерные или пуÑтые и глупые. Я как Хью Грант в фильме Â«Ð ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÂ», только без реальной любви, что в общем-то не так уж и плохо, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñознанное одиночеÑтво актера в обычной жизни. Даже в дикой природе не вÑе животные образуют пары. Ðет, конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что мы Ñозданы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Бог даровал нам Ñзык. Мы должны говорить. Должны Ñлушать. Я изредка трахаюÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из Интернета, Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из магазина, но не более. Я никому не открываюÑÑŒ лепеÑток за лепеÑтком. Колокольчик Ñнова звенит. Я поднимаю глаза от фотографии Чета и Роуз, на которой они бороздÑÑ‚ Ñиние волны океана на доÑках Ð´Ð»Ñ Ñерфинга, и вижу девушку. Знакомую. Ðа ней топик Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ ПиттÑбургÑкого универÑитета и джинÑÑ‹. Она ÑмущаетÑÑ. Машет. Жаль, что Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ включил музыку. Ð’ прошлый раз она ей понравилоÑÑŒ. – Я заметила вывеÑку в витрине. Вам еще нужны Ñотрудники? Знаете, некоторые проÑто забывают Ñнимать объÑвлениÑ. Рдругие херню какую-то предлагают… Ой, извините. Я ÑовÑем забыл про вывеÑку, но вот Ðми Ðдам Ñ ÐµÐµ краденой кредиткой, обманными универÑитетÑкими шмотками и огромными каштановыми глазами Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ отлично. Да, нам нужны Ñотрудники. Она подходит ближе, заглÑдывает в мое приглашение, лежащее на прилавке, и кивает. – Люблю ОÑтин. – Как поживаешь? – Ñпрашиваю Ñ, и Ñто очень тонкий маневр: пуÑть видит, что Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ‚Ð»ÑŒÐ¼ÐµÐ½ и отношуÑÑŒ к ней как к леди. Ей Ñто льÑтит. Она улыбаетÑÑ Ð¸ Ñмотрит на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑе глаза Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и почтением. ПротÑгивает резюме. – Я работала в Â«Ð‘Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ Ðоубл», но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не задалоÑÑŒ, Ñкажем так, из-за их параноидальной, корпоративной, ширпотребÑкой политики. Извини, Ñ Ð½Ðµ могла не признатьÑÑ. Она ищет моего одобрениÑ. И раÑположениÑ. Я улыбаюÑÑŒ. – Ðе извинÑйÑÑ. Теперь ее ход, и она лукаво вздыхает: – Что Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°ÑŽâ€¦ Ты, наверное, Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑумаÑшедшей. Ð’Ñ‹ берете на работу пÑихов? Я отвечаю, что только пÑихов мы и берем. Она ÑмеетÑÑ Ð¸Ñкренне, мелодично. Ей нравитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñо мной. Я Ñделаю ее Ñвоей каÑÑиршей и любовницей. И в Ñледующий раз, когда мне принеÑут приглашение на Ñвадьбу, оно будет адреÑовано «Джо Голдбергу и Ðми Ðдам». И мне не надо будет ломать голову в поиÑках Ñпутницы. Ты иÑчезла навÑегда. Зато поÑвилаÑÑŒ она. * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Ðантакет – оÑтров в ÐтлантичеÑком океане, раÑположен в 48,3 км к югу от м. Кейп-Код и в 24 км к воÑтоку от о. МартаÑ-ВинъÑрд. Входит в ÑоÑтав шт. МаÑÑачуÑетÑ. 2 Строчки из пеÑни The Choice Is Yours в иÑполнении хипхоп-группы «БлÑк шип». ЯвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ извеÑтной пеÑни американÑкого кантри-певца Роджера Миллера. 3 ФрÑнк Ллойд Райт (1867–1959) – американÑкий архитектор, Ñоздавший «органичеÑкую архитектуру» и пропагандировавший открытый план. 4 ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтрочка пеÑни Nothing Compares 2 U, напиÑанной американÑким певцом ПринÑом Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ€Ð»Ð°Ð½Ð´Ñкой певицы Шинед О’Коннор. 5 КанадÑкий фильм «Одна неделÑ» (2008). 6 Лига плюща – аÑÑÐ¾Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñьми чаÑтных американÑких универÑитетов, раÑположенных в Ñеми штатах на Ñеверо-воÑтоке СШÐ; ÑчитаетÑÑ, что члены лиги отличаютÑÑ Ð²Ñ‹Ñочайшим качеÑтвом образованиÑ. 7 Строчка из пеÑни London Bye Ta-Ta ДÑвида Боуи. 8 «ФÑнуÑй-парк» – бейÑбольный Ñтадион в БоÑтоне, на котором играет команда «БоÑтон ред ÑокÑ». 9 ПеÑÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ðº-группы Â«Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð½Ñ Ñддикшн». 10 Входите (иÑкаж. фр.). 11 «Умница Уилл Хантинг» – американÑкий фильм реж. Г. ван Сента (1997), главный герой которого обладает феноменальными врожденными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми. 12 Строчка из пеÑни Someone Saved My Life Tonight Ðлтона Джона. 13 ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтрока ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£. Уитмена, напиÑанного в 1865 г. на Ñмерть американÑкого президента Ð. Линкольна. 14 ОÑтров ÐÐ»Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñамым крупным пунктом приема иммигрантов в СШÐ. 15 ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтрочка пеÑни Ðеу Joe, получившей вÑеобщее признание в иÑполнении Дж. ХендрикÑа. 16 БразильÑкий музыкант и композитор Сеу Жоржи поет на португальÑком Ñзыке. 17 Цитата из ÑÑÑе Â«Ð¡Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°Â» Вирджинии Вулф, пер. Ð. И. Рейнгольд. 18 СкрÑббл – наÑÑ‚Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, в которой от двух до четырех играющих ÑоревнуютÑÑ Ð² образовании Ñлов Ñ Ð¸Ñпользованием буквенных деревÑнных плиток на доÑке, разбитой на 225 квадратов; в руÑÑкоÑзычной Ñреде извеÑтна под названиÑми «Ðрудит». 19 Строчка из пеÑни We Are The World, иÑполненной Ñупергруппой Â«Ð¡Ð¨Ð Ð´Ð»Ñ Ðфрики» в благотворительных целÑÑ…. 20 Строчка из ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð. Ð. КамингÑа. 21 Строчка из ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð. Ð. КамингÑа. 22 Из ПÑал. 22:2: «Он покоит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° злачных пажитÑÑ… и водит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº водам тихим…»