Annotation Одно из лучших, Ñамых увлекательных и Ñрких произведений раннего периода отечеÑтвенной фантаÑтики, Ñкранизированное в 1984 году под названием «Завещание профеÑÑора ДоуÑлÑ». Может ли ÑущеÑтвовать человечеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° отдельно от тела? Может ли Ñта голова по-прежнему мыÑлить, разговаривать, чувÑтвовать? Можно ли ÑпаÑти жизнь человеку, приживив его голову к чужому здоровому телу? И, главное, что может ждать человечеÑтво, еÑли удивительное открытие, Ñделанное профеÑÑором ДоуÑлем, попадет в преÑтупные руки?.. * * * ÐлекÑандр БелÑев ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтреча Тайна запретного крана Голова заговорила Смерть или убийÑтво? Жертвы большого города Ðовые обитатели и лаборатории Головы развлекаютÑÑ Ðебо и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ð¾Ðº и добродетель ÐœÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð½Ð° Сбежавший ÑкÑпонат Ð”Ð¾Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð–ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°-загадка ВеÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° Ð’ Париж! Жертва Керна Лечебница Равино «СумаÑшедшие» «Трудный Ñлучай в практике» Ðовенький Побег Между жизнью и Ñмертью ОпÑть без тела Тома умирает во второй раз Заговорщики ИÑпорченный триумф ПоÑледнее Ñвидание * * * ÐлекÑандр БелÑев Голова профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Â© Ð. БелÑев, наÑледники, 2016 © ООО «ИздательÑтво ÐСТ», 2016 * * * ПоÑвÑщаю жене моей Маргарите КонÑтантиновне БелÑевой ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтреча – Прошу ÑадитьÑÑ. Мари Лоран опуÑтилаÑÑŒ в глубокое кожаное креÑло. Пока профеÑÑор Керн вÑкрывал конверт и читал пиÑьмо, она бегло оÑмотрела кабинет. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°! Ðо заниматьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ хорошо: ничто не отвлекает вниманиÑ. Лампа Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ абажуром оÑвещает только пиÑьменный Ñтол, заваленный книгами, рукопиÑÑми, корректурными оттиÑками. Глаз едва различает Ñолидную мебель черного дуба. Темные обои, темные драпри. Ð’ полумраке поблеÑкивает только золото тиÑненых переплетов в Ñ‚Ñжелых шкафах. Длинный маÑтник Ñтаринных Ñтенных чаÑов движетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ и плавно. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на Керна, Лоран невольно улыбнулаÑÑŒ: профеÑÑор целиком ÑоответÑтвовал Ñтилю кабинета. Будто Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· дуба, Ñ‚ÑжеловеÑнаÑ, ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Керна казалаÑÑŒ чаÑтью меблировки. Большие очки в черепаховой оправе напоминали два циферблата чаÑов. Как маÑтники, двигалиÑÑŒ его глаза Ñеро-пепельного цвета, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñо Ñтроки на Ñтроку пиÑьма. ПрÑмоугольный ноÑ, прÑмой разрез глаз, рта и квадратный, выдающийÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ подбородок придавали лицу вид Ñтилизованной декоративной маÑки, вылепленной Ñкульптором-кубиÑтом. «Камин украшать такой маÑкой», – подумала Лоран. – Коллега Сабатье говорил уже о ваÑ. Да, мне нужна помощница. Ð’Ñ‹ медичка? Отлично. Сорок франков в день. РаÑчет еженедельный. Завтрак, обед. Ðо Ñ Ñтавлю одно уÑловие… Побарабанив Ñухим пальцем по Ñтолу, профеÑÑор Керн задал неожиданный вопроÑ: – Ð’Ñ‹ умеете молчать? Ð’Ñе женщины болтливы. Ð’Ñ‹ женщина – Ñто плохо. Ð’Ñ‹ краÑивы – Ñто еще хуже. – Ðо какое отношение… – Самое близкое. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° – женщина вдвойне. Значит, вдвойне обладает и женÑкими недоÑтатками. У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть муж, друг, жених. И тогда вÑе тайны к черту. – Ðо… – Ðикаких «но»! Ð’Ñ‹ должны быть немы как рыба. Ð’Ñ‹ должны молчать обо вÑем, что увидите и уÑлышите здеÑÑŒ. Принимаете Ñто уÑловие? Должен предупредить: неиÑполнение повлечет за Ñобой крайне неприÑтные Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑ. Крайне неприÑтные. Лоран была Ñмущена и заинтереÑована: – Я ÑоглаÑна, еÑли во вÑем Ñтом нет… – ПреÑтуплениÑ, хотите вы Ñказать? Можете быть Ñовершенно Ñпокойны. И вам не грозит Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть… Ваши нервы в порÑдке? – Я здорова… ПрофеÑÑор Керн кивнул головой. – Ðлкоголиков, невраÑтеников, Ñпилептиков, ÑумаÑшедших не было в роду? – Ðет. Керн еще раз кивнул головой. Его Ñухой, оÑтрый палец впилÑÑ Ð² кнопку ÑлектричеÑкого звонка. Дверь беÑшумно открылаÑÑŒ. Ð’ полумраке комнаты, как на проÑвлÑемой фотографичеÑкой плаÑтинке, Лоран увидала только белки глаз, затем поÑтепенно проÑвилиÑÑŒ блики лоÑнÑщегоÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð° негра. Черные волоÑÑ‹ и коÑтюм ÑливалиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ драпри двери. – Джон! Покажите мадемуазель Лоран лабораторию. Ðегр кивнул головой, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñледовать за Ñобой, и открыл вторую дверь. Лоран вошла в Ñовершенно темную комнату. Щелкнул выключатель, и Ñркий Ñвет четырех матовых полушарий залил комнату. Лоран невольно прикрыла глаза. ПоÑле полумрака мрачного кабинета белизна Ñтен оÑлеплÑла… Сверкали Ñтекла шкафов Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими хирургичеÑкими инÑтрументами. Холодным Ñветом горели Ñталь и алюминий незнакомых Лоран аппаратов. Теплыми желтыми бликами ложилÑÑ Ñвет на медные полированные чаÑти. Трубы, змеевики, колбы, ÑтеклÑнные цилиндры… Стекло, каучук, металл… ПоÑреди комнаты – большой прозекторÑкий Ñтол. Ð Ñдом Ñо Ñтолом – ÑтеклÑнный Ñщик; в нем пульÑировало человечеÑкое Ñердце. От Ñердца шли трубки к баллонам. Лоран повернула голову в Ñторону и вдруг увидала нечто заÑтавившее ее вздрогнуть, как от ÑлектричеÑкого удара. Ðа нее Ñмотрела человечеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° – одна голова без туловища. Она была прикреплена к квадратной ÑтеклÑнной доÑке. ДоÑку поддерживали четыре выÑокие блеÑÑ‚Ñщие металличеÑкие ножки. От перерезанных артерий и вен через отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñтекле шли, ÑоединившиÑÑŒ уже попарно, трубки к баллонам. Более толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° выходила из горла и ÑообщалаÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ цилиндром. Цилиндр и баллоны были Ñнабжены кранами, манометрами, термометрами и неизвеÑтными Лоран приборами. Голова внимательно и Ñкорбно Ñмотрела на Лоран, Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ðе могло быть ÑомнениÑ: голова жила, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ тела, ÑамоÑтоÑтельной и Ñознательной жизнью. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° потрÑÑающее впечатление, Лоран не могла не заметить, что Ñта голова удивительно похожа на голову недавно умершего извеÑтного ученого-хирурга профеÑÑора ДоуÑлÑ, проÑлавившегоÑÑ Ñвоими опытами Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð², вырезанных из Ñвежего трупа. Лоран не раз была на его блеÑÑ‚Ñщих публичных лекциÑÑ…, и ей хорошо запомнилÑÑ Ñтот выÑокий лоб, характерный профиль, волниÑтые, поÑеребренные Ñединой гуÑтые руÑые волоÑÑ‹, голубые глаза… Да, Ñто была голова профеÑÑора ДоуÑлÑ. Только губы и Ð½Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтали тоньше, виÑки и щеки втÑнулиÑÑŒ, глаза глубже запали в орбиты и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° приобрела желто-темный оттенок мумии. Ðо в глазах была жизнь, была мыÑль. Лоран как Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ могла оторвать взглÑда от Ñтих голубых глаз. Голова беззвучно шевельнула губами. Ðто было Ñлишком Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð² Лоран. Она была близка к обмороку. Ðегр поддержал ее и вывел из лаборатории. – Ðто ужаÑно, Ñто ужаÑно… – повторÑла Лоран, опуÑтившиÑÑŒ в креÑло. ПрофеÑÑор Керн молча барабанил пальцами по Ñтолу. – Скажите, неужели Ñто голова?.. – ПрофеÑÑора ДоуÑлÑ? Да, Ñто его голова. Голова ДоуÑлÑ, моего умершего уважаемого коллеги, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ к жизни. К Ñожалению, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ воÑкреÑить одну голову. Ðе вÑе даетÑÑ Ñразу. Бедный ДоуÑль Ñтрадал неизлечимым пока недугом. УмираÑ, он завещал Ñвое тело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ñ… опытов, которые мы вели Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вмеÑте. «ВÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ была поÑвÑщена науке. ПуÑть же науке поÑлужит и Ð¼Ð¾Ñ Ñмерть. Я предпочитаю, чтобы в моем трупе копалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³-ученый, а не могильный червь» – вот какое завещание оÑтавил профеÑÑор ДоуÑль. И Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» его тело. Мне удалоÑÑŒ не только оживить его Ñердце, но и воÑкреÑить Ñознание, воÑкреÑить «душу», Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñзыком толпы. Что же тут ужаÑного? Люди Ñчитали до Ñих пор ужаÑной Ñмерть. Разве воÑкреÑение из мертвых не было тыÑÑчелетней мечтой человечеÑтва? – Я бы предпочла Ñмерть такому воÑкреÑению. ПрофеÑÑор Керн Ñделал неопределенный жеÑÑ‚ рукой: – Да, оно имеет Ñвои неудобÑтва Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑшего. Бедному ДоуÑлю было бы неудобно показатьÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐµ в таком… неполном виде. Вот почему мы обÑтавлÑем тайной Ñтот опыт. Я говорю «мы», потому что таково желание Ñамого ДоуÑлÑ. Притом опыт еще не доведен до конца. – Ркак профеÑÑор ДоуÑль, то еÑть его голова, выразил Ñто желание? Голова может говорить? ПрофеÑÑор Керн на мгновение ÑмутилÑÑ. – Ðет… голова профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð½Ðµ говорит. Ðо она Ñлышит, понимает и может отвечать мимикой лица… И чтобы перевеÑти разговор на другую тему, профеÑÑор Керн ÑпроÑил: – Итак, вы принимаете мое предложение? Отлично. Я жду Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° к девÑти утра. Ðо помните: молчание, молчание и молчание. Тайна запретного крана Мари Лоран нелегко давалаÑÑŒ жизнь. Ей было Ñемнадцать лет, когда умер ее отец. Ðа плечи Мари легла забота о больной матери. Ðебольших ÑредÑтв, оÑтавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ñле отца, хватило ненадолго, приходилоÑÑŒ учитьÑÑ Ð¸ поддерживать Ñемью. ÐеÑколько лет она работала ночным корректором в газете. Получив звание врача, тщетно пыталаÑÑŒ найти меÑто. Было предложение ехать в гиблые меÑта Ðовой Гвинеи, где ÑвирепÑтвовала Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°. Ðи ехать туда Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ матерью, ни разлучатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ Мари не хотела. Предложение профеÑÑора Керна ÑвилоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ выходом из положениÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ ÑтранноÑть работы, она ÑоглаÑилаÑÑŒ почти без колебаниÑ. Лоран не знала, что профеÑÑор Керн, прежде чем принÑть ее, наводил о ней тщательные Ñправки. Уже две недели она работала у Керна. ОбÑзанноÑти ее были неÑложны. Она должна была в продолжение Ð´Ð½Ñ Ñледить за аппаратами, поддерживавшими жизнь головы. Ðочью ее ÑменÑл Джон. ПрофеÑÑор Керн объÑÑнил ей, как нужно обращатьÑÑ Ñ ÐºÑ€Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ у баллонов. Указав на большой цилиндр, от которого шла толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° к горлу головы, Керн Ñтрожайше запретил ей открывать кран цилиндра. – ЕÑли повернуть кран, голова будет немедленно убита. Как-нибудь Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню вам вÑÑŽ ÑиÑтему Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и назначение Ñтого цилиндра. Пока вам довольно знать, как обращатьÑÑ Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. С обещанными объÑÑнениÑми Керн, однако, не Ñпешил. Ð’ одну из ноздрей головы был глубоко вÑтавлен маленький термометр. Ð’ определенные чаÑÑ‹ нужно было вынимать его и запиÑывать температуру. Термометрами же и манометрами были Ñнабжены и баллоны. Лоран Ñледила за температурой жидкоÑтей и давлением в баллонах. Хорошо отрегулированные аппараты не доÑтавлÑли хлопот, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью чаÑового механизма. ОÑобой чувÑтвительноÑти прибор, приÑтавленный к виÑку головы, отмечал пульÑацию, механичеÑки Ð²Ñ‹Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²ÑƒÑŽ. Через Ñутки лента ÑменÑлаÑÑŒ. Содержимое баллонов пополнÑлоÑÑŒ в отÑутÑтвие Лоран, до ее прихода. Мари поÑтепенно привыкла к голове и даже ÑдружилаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑŽ. Когда Лоран утром входила в лабораторию Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ от ходьбы и Ñвежего воздуха щеками, голова Ñлабо улыбалаÑÑŒ ей и веки ее дрожали в знак приветÑтвиÑ. Голова не могла говорить. Ðо между нею и Лоран Ñкоро уÑтановилÑÑ ÑƒÑловный Ñзык, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень ограниченный. ОпуÑкание головою век означало «да», поднÑтие наверх – «нет». ÐеÑколько помогали и беззвучно шевелÑщиеÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. – Как вы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете ÑебÑ? – Ñпрашивала Лоран. Голова улыбалаÑÑŒ «тенью улыбки» и опуÑкала веки: «Хорошо, благодарю». – Как провели ночь? Та же мимика. Ð—Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‹, Лоран проворно иÑполнÑла утренние обÑзанноÑти. Проверила аппараты, температуру, пульÑ. Сделала запиÑи в журнале. Затем Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ оÑторожноÑтью обмыла водой Ñо Ñпиртом лицо головы при помощи мÑгкой губки, вытерла гигроÑкопичеÑкой ватой ушные раковины. СнÑла клочок ваты, повиÑший на реÑницах. Промыла глаза, уши, ноÑ, рот, – в рот и Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого вводилиÑÑŒ оÑобые трубки. Привела в порÑдок волоÑÑ‹. Руки ее проворно и ловко каÑалиÑÑŒ головы. Ðа лице головы было выражение довольÑтва. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный день, – говорила Лоран. – Синее-Ñинее небо. ЧиÑтый морозный воздух. Так и хочетÑÑ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ вÑей грудью. Смотрите, как Ñрко Ñветит Ñолнце, ÑовÑем по-веÑеннему. Углы губ профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ опуÑтилиÑÑŒ. Глаза Ñ Ñ‚Ð¾Ñкой глÑнули в окно и оÑтановилиÑÑŒ на Лоран. Она покраÑнела от легкой доÑады на ÑебÑ. С инÑтинктом чуткой женщины Лоран избегала говорить обо вÑем, что было недоÑтижимо Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и могло лишний раз напомнить об убожеÑтве ее физичеÑкого ÑущеÑтвованиÑ. Мари иÑпытывала какую-то материнÑкую жалоÑть к голове, как к беÑпомощному, обиженному природой ребенку. – Ðу-Ñ, давайте заниматьÑÑ! – поÑпешно Ñказала Лоран, чтобы поправить ошибку. По утрам, до прихода профеÑÑора Керна, голова занималаÑÑŒ чтением. Лоран приноÑила ворох поÑледних медицинÑких журналов и книг и показывала их голове. Голова проÑматривала. Ðа нужной Ñтатье шевелила бровÑми. Лоран клала журнал на пюпитр, и голова погружалаÑÑŒ в чтение. Лоран привыкла, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° глазами головы, угадывать, какую Ñтрочку голова читает, и Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтраницы. Когда нужно было на полÑÑ… Ñделать отметку, голова делала знак, и Лоран проводила пальцем по Ñтрочкам, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° глазами головы и Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¾Ð¼ черту на полÑÑ…. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ голова заÑтавлÑла делать отметки на полÑÑ…, Лоран не понимала, при помощи же их бедного мимичеÑкого Ñзыка не надеÑлаÑÑŒ получить разъÑÑнение и потому не Ñпрашивала. Ðо однажды, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· кабинет профеÑÑора Керна в его отÑутÑтвие, она увидала на пиÑьменном Ñтоле журналы Ñо Ñделанными ею по указанию головы отметками. Рна лиÑте бумаги рукой профеÑÑора Керна были перепиÑаны отмеченные меÑта. Ðто заÑтавило Лоран задуматьÑÑ. Ð’Ñпомнив ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, Мари не удержалаÑÑŒ от вопроÑа. Может быть, голове удаÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº-нибудь ответить. – Скажите, зачем мы отмечаем некоторые меÑта в научных ÑтатьÑÑ…? Ðа лице профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ выражение неудовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ нетерпениÑ. Голова выразительно поÑмотрела на Лоран, потом на кран, от которого шла трубка к горлу головы, и два раза поднÑла брови. Ðто означало проÑьбу. Лоран понÑла, что голова хочет, чтобы открыли Ñтот запретный кран. Уже не в первый раз голова обращалаÑÑŒ к ней Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ проÑьбой. Ðо Лоран объÑÑнÑла желание головы по-Ñвоему: голова, очевидно, хочет покончить Ñо Ñвоим безотрадным ÑущеÑтвованием. И Лоран не решалаÑÑŒ открыть запретный кран. Она не хотела быть повинной в Ñмерти головы, боÑлаÑÑŒ и ответÑтвенноÑти, боÑлаÑÑŒ потерÑть меÑто. – Ðет, нет, – Ñо Ñтрахом ответила Лоран на проÑьбу головы. – ЕÑли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ Ñтот кран, вы умрете. Я не хочу, не могу, не Ñмею убивать ваÑ. От Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ лицу головы прошла Ñудорога. Три раза она Ñнергично поднимала вверх веки и глаза… «Ðет, нет, нет. Я не умру!» – так понÑла Лоран. Она колебалаÑÑŒ. Голова Ñтала беззвучно шевелить губами, и Лоран показалоÑÑŒ, что губы пытаютÑÑ Ñказать: «Откройте. Откройте. УмолÑÑŽ!..» ЛюбопытÑтво Лоран было возбуждено до крайней Ñтепени. Она чувÑтвовала, что здеÑÑŒ ÑкрываетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то тайна. Ð’ глазах головы ÑветилаÑÑŒ Ð±ÐµÐ·Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка. Глаза проÑили, умолÑли, требовали. КазалоÑÑŒ, вÑÑ Ñила человечеÑкой мыÑли, вÑе напрÑжение воли ÑоÑредоточилиÑÑŒ в Ñтом взглÑде. Лоран решилаÑÑŒ. Ее Ñердце Ñильно билоÑÑŒ, рука дрожала, когда она оÑторожно приоткрывала кран. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð· горла головы поÑлышалоÑÑŒ шипение. Лоран уÑлышала Ñлабый, глухой, надтреÑнутый голоÑ, дребезжащий и шипÑщий, как иÑпорченный граммофон: – Бла-го-да-рю… ваÑ… Запретный кран пропуÑкал Ñжатый в цилиндре воздух. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· горло головы, воздух приводил в движение горловые ÑвÑзки, и голова получала возможноÑть говорить. Мышцы горла и ÑвÑзки не могли уже работать нормально: воздух Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проходил через горло и тогда, когда голова не говорила. РраÑÑечение нервных Ñтволов в облаÑти шеи нарушало нормальную работу мышц голоÑовых ÑвÑзок и придавало голоÑу глухой, дребезжащий тембр. Лицо головы выражало удовлетворение. Ðо в Ñтот момент поÑлышалиÑÑŒ шаги из кабинета и звук открываемого замка (дверь лаборатории вÑегда закрывалаÑÑŒ ключом Ñо Ñтороны кабинета). Лоран едва уÑпела закрыть кран. Шипение в горле головы прекратилоÑÑŒ. Вошел профеÑÑор Керн. Голова заговорила С тех пор как Лоран открыла тайну запретного крана, прошло около недели. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Лоран и головой уÑтановилиÑÑŒ еще более дружеÑкие отношениÑ. Ð’ те чаÑÑ‹, когда профеÑÑор Керн уходил в универÑитет или клинику, Лоран открывала кран, направлÑÑ Ð² горло головы небольшую Ñтрую воздуха, чтобы голова могла говорить внÑтным шепотом. Тихо говорила и Лоран. Они опаÑалиÑÑŒ, чтобы негр не уÑлыхал их разговора. Ðа голову профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¸Ñ… разговоры, видимо, хорошо дейÑтвовали. Глаза Ñтали живее, и даже Ñкорбные морщины меж бровей разгладилиÑÑŒ. Голова говорила много и охотно, как бы Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ молчаниÑ. Прошлую ночь Лоран видела во Ñне голову профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¸, проÑнувшиÑÑŒ, подумала: «Видит ли Ñны голова ДоуÑлÑ?» – Сны… – тихо прошептала голова. – Да, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñны. И Ñ Ð½Ðµ знаю, чего больше они доÑтавлÑÑŽÑ‚ мне: Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð»Ð¸ радоÑти. Я вижу ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ Ñне здоровым, полным Ñил и проÑыпаюÑÑŒ вдвойне обездоленным. Обездоленным и физичеÑки и морально. Ведь Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½ вÑего, что доÑтупно живым людÑм. И только ÑпоÑобноÑть мыÑлить оÑтавлена мне. «Я мыÑлю. Следовательно, Ñ ÑущеÑтвую», – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð¹ улыбкой процитировала голова Ñлова филоÑофа Декарта. – СущеÑтвую… – Что же вы видите во Ñне? – Я никогда еще не видал ÑÐµÐ±Ñ Ð² моем теперешнем виде. Я вижу ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼, каким был когда-то… вижу родных, друзей… Ðедавно видал покойную жену и переживал Ñ Ð½ÐµÑŽ веÑну нашей любви. Бетти когда-то обратилаÑÑŒ ко мне как пациентка, повредив ногу при выходе из автомобилÑ. Первое наше знакомÑтво было в моем приемном кабинете. Мы как-то Ñразу ÑблизилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÑŽ. ПоÑле четвертого визита Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ей поÑмотреть лежащий на пиÑьменном Ñтоле портрет моей невеÑты. «Я женюÑÑŒ на ней, еÑли получу ее ÑоглаÑие», – Ñказал Ñ. Она подошла к Ñтолу и увидала на нем небольшое зеркало; взглÑнув на него, она раÑÑмеÑлаÑÑŒ и Ñказала: «Я думаю… она не откажетÑÑ». Через неделю она была моей женой. Ðта Ñцена недавно пронеÑлаÑÑŒ передо мной во Ñне… Бетти умерла здеÑÑŒ, в Париже. Ð’Ñ‹ знаете, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» Ñюда из Ðмерики как хирург во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ²Ñ€Ð¾Ð¿ÐµÐ¹Ñкой войны. Мне предложили здеÑÑŒ кафедру, и Ñ Ð¾ÑталÑÑ, чтобы жить возле дорогой могилы. ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° была ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°â€¦ Лицо головы проÑветлело от воÑпоминаний, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ. – Как беÑконечно далеко Ñто времÑ! Голова задумалаÑÑŒ. Воздух тихо шипел в горле. – Прошлой ночью Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» во Ñне моего Ñына. Я очень хотел бы поÑмотреть на него еще раз. Ðо не Ñмею подвергнуть его Ñтому иÑпытанию… Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€. – Он взроÑлый? Где он находитÑÑ ÑейчаÑ? – Да, взроÑлый. Он почти одних лет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ или немного Ñтарше. Кончил универÑитет. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ находитьÑÑ Ð² Ðнглии, у Ñвоей тетки по матери. Ðет, лучше бы не видеть Ñнов. Ðо менÑ, – продолжала голова, помолчав, – мучают не только Ñны. ÐаÑву Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‚ ложные чувÑтва. Как Ñто ни Ñтранно, иногда мне кажетÑÑ, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую Ñвое тело. Мне вдруг захочетÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ полной грудью, потÑнутьÑÑ, раÑправить широко руки, как Ñто делает заÑидевшийÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. Риногда Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ подагричеÑкую боль в левой ноге. Ðе правда ли, Ñмешно? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ðº врачу Ñто должно быть вам понÑтно. Боль так реальна, что Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ опуÑкаю глаза вниз и, конечно, Ñквозь Ñтекло вижу под Ñобою пуÑтое проÑтранÑтво, каменные плиты пола… По временам мне кажетÑÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº удушьÑ, и тогда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ доволен Ñвоим «поÑмертным ÑущеÑтвованием», избавлÑющим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ крайней мере от аÑтмы… Ð’Ñе Ñто чиÑто Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑть мозговых клеток, ÑвÑзанных когда-то Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ тела… – УжаÑно!.. – не удержалаÑÑŒ Лоран. – Да, ужаÑно… Странно, при жизни мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð¶Ð¸Ð» одной работой мыÑли. Я, право, как-то не замечал Ñвоего тела, веÑÑŒ погруженный в научные занÑтиÑ. И, только потерÑв тело, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, чего Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ. Теперь, как никогда за вÑÑŽ мою жизнь, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о запахах цветов, душиÑтого Ñена где-нибудь на опушке леÑа, о дальних прогулках пешком, шуме морÑкого прибоÑ… Мною не утерÑны обонÑние, оÑÑзание и прочие чувÑтва, но Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½ от вÑего Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° ощущений. Запах Ñена хорош на поле, когда он ÑвÑзан Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчью других ощущений: и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ леÑа, и Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотой догорающей зари, и Ñ Ð¿ÐµÑнÑми леÑных птиц. ИÑкуÑÑтвенные запахи не могли бы мне заменить натуральных. Запах духов «Роза» вмеÑто цветка? Ðто так же мало удовлетворило бы менÑ, как голодного запах паштета без паштета. Утратив тело, Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» мир – веÑÑŒ необъÑтный, прекраÑный мир вещей, которых Ñ Ð½Ðµ замечал, вещей, которые можно взÑть, потрогать и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать Ñвое тело, ÑебÑ. О, Ñ Ð±Ñ‹ охотно отдал мое химеричеÑкое ÑущеÑтвование за одну радоÑть почувÑтвовать в Ñвоей руке Ñ‚ÑжеÑть проÑтого булыжника! ЕÑли бы вы знали, какое удовольÑтвие доÑтавлÑет мне прикоÑновение губки, когда вы по утрам умываете мне лицо. Ведь оÑÑзание – Ñто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² мире реальных вещей… Ð’Ñе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать Ñам, – Ñто прикоÑнутьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ моего Ñзыка к краю моих переÑохших губ. Ð’ тот вечер Лоран ÑвилаÑÑŒ домой раÑÑеÑнной и взволнованной. Старушка мать по обыкновению приготовила ей чай Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ закуÑкой, но Мари не притронулаÑÑŒ к бутербродам, наÑкоро выпила Ñтакан чаю Ñ Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и поднÑлаÑÑŒ, чтобы идти в Ñвою комнату. Внимательные глаза матери оÑтановилиÑÑŒ на ней. – Ты чем-то раÑÑтроена, Мари? – ÑпроÑила Ñтарушка. – Быть может, неприÑтноÑти на Ñлужбе? – Ðет, ничего, мама, проÑто уÑтала и голова болит… Я лÑгу пораньше, и вÑе пройдет. Мать не задержала ее, вздохнула и, оÑтавшиÑÑŒ одна, задумалаÑÑŒ. С тех пор как Мари поÑтупила на Ñлужбу, она очень изменилаÑÑŒ. Стала нервнаÑ, замкнутаÑ. Мать и дочь вÑегда были большими друзьÑми. Между ними не было тайн. И вот теперь поÑвилаÑÑŒ тайна. Старушка Лоран чувÑтвовала, что ее дочь что-то Ñкрывает. Ðа вопроÑÑ‹ матери о Ñлужбе Мари отвечала очень кратко и неопределенно. – У профеÑÑора Керна имеетÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸Ñ†Ð° на дому Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобенно интереÑных в медицинÑком отношении больных. И Ñ ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ за ними. – Какие же Ñто больные? – Разные. ЕÑть очень Ñ‚Ñжелые Ñлучаи… – Мари хмурилаÑÑŒ и переводила разговор на другие темы. Старушку не удовлетворÑли Ñти ответы. И она начала даже наводить Ñправки Ñтороной, но ей ничего не удалоÑÑŒ узнать, кроме того, что уже было извеÑтно от дочери. «Уж не влюблена ли она в Керна, и, быть может, безнадежно, без ответа Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтороны?..» – думала Ñтарушка. Ðо тут же опровергала ÑебÑ: ее дочь не Ñкрыла бы от нее Ñвоего чувÑтва. И потом, разве Мари не хорошенькаÑ? РКерн холоÑÑ‚Ñк. И еÑли бы только Мари любила его, то, конечно, и Керн не уÑтоÑл бы. Другой такой Мари не найти во вÑем Ñвете. Ðет, тут что-то другое. И Ñтарушка долго не могла заÑнуть, ворочаÑÑÑŒ на выÑоко взбитых перинах. Ðе Ñпала и Мари. ПогаÑив Ñвет, чтобы мать ее думала, что она уже Ñпит, Мари Ñидела на кровати Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑкрытыми глазами. Она вÑпоминала каждое Ñлово головы и ÑтаралаÑÑŒ вообразить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ее меÑте: тихонько каÑалаÑÑŒ Ñзыком Ñвоих губ, нёба, зубов и думала: «Ðто вÑе, что может делать голова. Можно прикуÑить губы, кончик Ñзыка. Можно шевелить бровÑми. Ворочать глазами. Закрывать, открывать их. Рот и глаза. Больше ни одного движениÑ. Ðет, еще можно немного шевелить кожею на лбу. И больше ничего…» Мари закрывала и открывала глаза и делала гримаÑÑ‹. О, еÑли бы в Ñтот момент мать поÑмотрела на нее! Старушка решила бы, что ее дочь Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Потом вдруг Мари начала хватать Ñвои плечи, колени, руки, гладила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ груди, запуÑкала пальцы в гуÑтые волоÑÑ‹ и шептала: – Боже мой! Как Ñ ÑчаÑтлива! Как много Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ! И Ñ Ð½Ðµ знала, не чувÑтвовала Ñтого! УÑталоÑть молодого тела брала Ñвое. Глаза Мари невольно закрылиÑÑŒ. И тогда она увидела голову ДоуÑлÑ. Голова Ñмотрела на нее внимательно и Ñкорбно. Голова ÑрывалаÑÑŒ Ñо Ñвоего Ñтолика и летала по воздуху. Мари бежала впереди головы. Керн, как коршун, броÑалÑÑ Ð½Ð° голову. ИзвилиÑтые коридоры… Тугие двери… Мари Ñпешила открыть их, но двери не поддавалиÑÑŒ, и Керн нагонÑл голову, голова ÑвиÑтела, шипела уже возле уха… Мари чувÑтвовала, что она задыхаетÑÑ. Сердце колотитÑÑ Ð² груди, его учащенные удары болезненно отзываютÑÑ Ð²Ð¾ вÑем теле. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ пробегает по Ñпине… Она открывает вÑе новые и новые двери… О, какой ужаÑ!.. – Мари! Мари! Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! Да проÑниÑÑŒ же, Мари! Ты Ñтонешь… Ðто уже не Ñон. Мать Ñтоит у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ гладит ее волоÑÑ‹. – Ðичего, мама. Я проÑто видела Ñкверный Ñон. – Ты Ñлишком чаÑто Ñтала видеть Ñкверные Ñны, Ð´Ð¸Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ðµâ€¦ Старушка уходит вздыхаÑ, а Мари еще неÑколько времени лежит Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и Ñильно бьющимÑÑ Ñердцем. – Однако нервы мои ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не годными, – тихо шепчет она и на Ñтот раз заÑыпает крепким Ñном. Смерть или убийÑтво? Однажды, проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñном медицинÑкие журналы, Лоран прочла Ñтатью профеÑÑора Керна о новых научных иÑÑледованиÑÑ…. Ð’ Ñтой Ñтатье Керн ÑÑылалÑÑ Ð½Ð° работы других ученых в той же облаÑти. Ð’Ñе Ñти выдержки были взÑты из научных журналов и книг и в точноÑти Ñовпадали Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, которые Лоран по указанию головы подчеркивала во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… утренних занÑтий. Ðа другой день, как только предÑтавилаÑÑŒ возможноÑть поговорить Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, Лоран ÑпроÑила: – Чем занимаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор Керн в лаборатории в мое отÑутÑтвие? ПоÑле некоторого ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ответила: – Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ продолжаем научные работы. – Значит, и вÑе Ñти отметки вы делаете Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾? Ðо вам извеÑтно, что вашу работу он публикует от Ñвоего имени? – Я догадывалÑÑ. – Ðо Ñто возмутительно! Как вы допуÑкаете Ñто? – Что же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поделать? – ЕÑли не можете вы, то Ñмогу Ñделать Ñ! – гневно воÑкликнула Лоран. – Тише… ÐапраÑно… Было бы Ñмешно в моем положении иметь претензии на авторÑкие права. Деньги? Ðа что они мне? Слава? Что может дать мне Ñлава?.. И потом… еÑли вÑе Ñто откроетÑÑ, работа не будет доведена до конца. Рв том, чтобы она была доведена до конца, Ñ Ñам заинтереÑован. ПризнатьÑÑ, мне хочетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ результаты моих трудов. Лоран задумалаÑÑŒ. – Да, такой человек, как Керн, ÑпоÑобен на вÑе, – тихо проговорила она. – ПрофеÑÑор Керн говорил мне, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила к нему на Ñлужбу, что вы умерли от неизлечимой болезни и Ñами завещали Ñвое тело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ñ… работ. Ðто правда? – Мне трудно говорить об Ñтом. Я могу ошибитьÑÑ. Ðто правда, но, может быть… не вÑе правда. Мы работали вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ над оживлением человечеÑких органов, взÑтых от Ñвежего трупа. Керн был моим аÑÑиÑтентом. Конечной целью моих трудов в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñтавил оживление отÑеченной от тела головы человека. Мною была закончена вÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Мы уже оживлÑли головы животных, но решили не оглашать наших уÑпехов до тех пор, пока нам не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ и продемонÑтрировать человечеÑкую голову. Перед Ñтим поÑледним опытом, в уÑпехе которого Ñ Ð½Ðµ ÑомневалÑÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» Керну рукопиÑÑŒ Ñо вÑей проделанной мной научной работой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ к печати. Одновременно мы работали над другой научной проблемой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ была близка к разрешению. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо мной ÑлучилÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñный припадок аÑтмы – одной из болезней, которую Ñ ÐºÐ°Ðº ученый пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Между мной и ею шла давнÑÑ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°. ВеÑÑŒ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» во времени: кто из Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ выйдет победителем? Я знал, что победа может оÑтатьÑÑ Ð½Ð° ее Ñтороне. И Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно завещал Ñвое тело Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑких работ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не ожидал, что именно Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° будет оживлена. Так вот… во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого поÑледнего припадка Керн был около Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ оказывал мне медицинÑкую помощь. Он впрыÑнул мне адреналин. Может быть… доза была Ñлишком велика, а может быть, и аÑтма Ñделала Ñвое дело. – Ðу, а потом? – ÐÑфикÑÐ¸Ñ (удушье), ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ñ â€“ и Ñмерть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° только потерей ÑознаниÑ… Рпотом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð» довольно Ñтранные переходные ÑоÑтоÑниÑ. Сознание очень медленно начало возвращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Мне кажетÑÑ, мое Ñознание было пробуждено оÑтрым чувÑтвом боли в облаÑти шеи. Боль поÑтепенно затихала. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ понÑл, что Ñто значит. Когда мы Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ делали опыты Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñобачьих голов, отÑеченных от тела, мы обратили внимание на то, что Ñобаки иÑпытывают чрезвычайно оÑтрую боль поÑле пробуждениÑ. Голова Ñобаки билаÑÑŒ на блюде Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что иногда из кровеноÑных ÑоÑудов выпадали трубки, по которым подавалаÑÑŒ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. Тогда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» анеÑтезировать меÑто Ñреза. Чтобы оно не подÑыхало и не подвергалоÑÑŒ воздейÑтвию бактерий, ÑˆÐµÑ Ñобаки погружалаÑÑŒ в оÑобый раÑтвор Ринген-Локк-ДоуÑль. Ðтот раÑтвор Ñодержит и питательные, и антиÑептичеÑкие, и анеÑтезирующие вещеÑтва. Ð’ такую жидкоÑть и был погружен Ñрез моей шеи. Без Ñтой предохранительной меры Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы умереть вторично очень быÑтро поÑле пробуждениÑ, как умирали головы Ñобак в наших первых опытах. Ðо, повторÑÑŽ, в тот момент обо вÑем Ñтом Ñ Ð½Ðµ думал. Ð’Ñе было Ñмутно, как будто кто-нибудь разбудил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñильного опьÑнениÑ, когда дейÑтвие Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ ÐµÑ‰Ðµ не прошло. Ðо в моем мозгу вÑе же затеплилаÑÑŒ радоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что еÑли Ñознание, хоть и Ñмутное, вернулоÑÑŒ ко мне, то, значит, Ñ Ð½Ðµ умер. Еще не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð» над ÑтранноÑтью поÑледнего припадка. Обыкновенно припадки аÑтмы обрывалиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾. Иногда интенÑивноÑть одышки оÑлабевала поÑтепенно. Ðо Ñ ÐµÑ‰Ðµ никогда не терÑл ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле припадка. Ðто было что-то новое. Ðовым было также ощущение Ñильной боли в облаÑти шеи. И еще одна ÑтранноÑть: мне казалоÑÑŒ, что Ñ ÑовÑем не дышал, а вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ не иÑпытывал удушьÑ. Я попробовал вздохнуть, но не мог. Больше того, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл ощущение Ñвоей груди. Я не мог раÑширить грудную клетку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÑиленно, как мне казалоÑÑŒ, напрÑгал Ñвои грудные мышцы. «Что-то Ñтранное, – думал Ñ, – или Ñ Ñплю, или грежу…» С трудом мне удалоÑÑŒ открыть глаза. Темнота. Ð’ ушах Ñмутный шум. Я опÑть закрыл глаза… Ð’Ñ‹ знаете, что когда человек умирает, то органы его чувÑтв угаÑают не одновременно. Сначала человек терÑет чувÑтво вкуÑа, потом гаÑнет его зрение, потом Ñлух. По-видимому, в обратном порÑдке шло и их воÑÑтановление. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñнова поднÑл Ñвои веки и увидел мутный Ñвет. Как будто Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилÑÑ Ð² воду на очень большую глубину. Потом Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð° начала раÑходитьÑÑ, и Ñ Ñмутно различил перед Ñобою лицо Керна и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑлыхал уже довольно отчетливо его голоÑ: «Пришли в ÑебÑ? Очень рад Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ вновь живым». УÑилием воли Ñ Ð·Ð°Ñтавил мое Ñознание проÑÑнитьÑÑ Ñкорее. Я поÑмотрел вниз и увидел прÑмо под подбородком Ñтол – в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого Ñтолика еще не было, а был проÑтой Ñтол, вроде кухонного, наÑкоро приÑпоÑобленный Керном Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°. Хотел оглÑнутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, но не мог повернуть голову. Ð Ñдом Ñ Ñтим Ñтолом, повыше его, помещалÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñтол – прозекторÑкий. Ðа Ñтом Ñтоле лежал чей-то обезглавленный труп. Я поÑмотрел на него, и труп показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñтранно знакомым, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что он не имел головы и его Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ° была вÑкрыта. Тут же Ñ€Ñдом в ÑтеклÑнном Ñщике билоÑÑŒ чье-то человечеÑкое Ñердце… Я Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на Керна. Я еще никак не мог понÑть, почему Ñ Ð½Ðµ вижу Ñвоего тела. Хотел протÑнуть руку, но не ощутил ее. «В чем дело?..» – хотел Ñ ÑпроÑить у Керна и только беззвучно шевельнул губами. Рон Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ улыбалÑÑ. «Ðе узнаете? – ÑпроÑил он менÑ, кивнув по направлению к прозекторÑкому Ñтолу. – Ðто ваше тело. Теперь вы навÑегда избавилиÑÑŒ от аÑтмы». Он еще мог шутить!.. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл вÑе. СознаюÑÑŒ, в первую минуту Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» кричать, ÑорватьÑÑ Ñо Ñтолика, убить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Керна… Ðет, ÑовÑем не так. Я знал умом, что должен был ÑердитьÑÑ, кричать, возмущатьÑÑ, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» поражен ледÑным ÑпокойÑтвием, которое владело мною. Быть может, Ñ Ð¸ возмущалÑÑ, но как-то глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ на мир Ñо Ñтороны. Ð’ моей пÑихике произошли Ñдвиги. Я только нахмурилÑÑ Ð¸â€¦ молчал. Мог ли Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как волновалÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, еÑли теперь мое Ñердце билоÑÑŒ в ÑтеклÑнном ÑоÑуде, а новым Ñердцем был мотор? Лоран Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрела на голову. – И поÑле Ñтого… поÑле Ñтого вы продолжаете Ñ Ð½Ð¸Ð¼ работать. ЕÑли бы не он, вы победили бы аÑтму и были бы теперь здоровым человеком… Он вор и убийца, и вы помогаете ему вознеÑтиÑÑŒ на вершину Ñлавы. Ð’Ñ‹ работаете на него. Он, как паразит, питаетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ мозговой деÑтельноÑтью, он Ñделал из вашей головы какой-то аккумулÑтор творчеÑкой мыÑли и зарабатывает на Ñтом деньги и Ñлаву. Рвы!.. Что дает он вам? Какова ваша жизнь?.. Ð’Ñ‹ лишены вÑего. Ð’Ñ‹ неÑчаÑтный обрубок, в котором, на ваше горе, еще живут желаниÑ. ВеÑÑŒ мир украл у Ð²Ð°Ñ ÐšÐµÑ€Ð½. ПроÑтите менÑ, но Ñ Ð½Ðµ понимаю ваÑ. И неужели вы покорно, безропотно работаете на него? Голова улыбнулаÑÑŒ печальной улыбкой. – Бунт головы? Ðто Ñффективно. Что же Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñделать? Ведь Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½ даже поÑледней человечеÑкой возможноÑти: покончить Ñ Ñобой. – Ðо вы могли отказатьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼! – ЕÑли хотите, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» через Ñто. Ðо мой бунт не был вызван тем, что Керн пользуетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ мыÑлительным аппаратом. Ð’ конце концов какое значение имеет Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°? Важно, чтобы Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в мир и Ñделала Ñвое дело. Я бунтовал только потому, что мне Ñ‚Ñжко было привыкнуть к моему новому ÑущеÑтвованию. Я предпочитал Ñмерть жизни… Я раÑÑкажу вам один Ñлучай, проиÑшедший Ñо мной в то времÑ. Как-то Ñ Ð±Ñ‹Ð» в лаборатории один. Вдруг в окно влетел большой черный жук. Откуда он мог поÑвитьÑÑ Ð² центре громадного города? Ðе знаю. Может быть, его завезло авто, возвращающееÑÑ Ð¸Ð· загородной поездки. Жук покружилÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной и Ñел на ÑтеклÑнную доÑку моего Ñтолика, Ñ€Ñдом Ñо мной. Я ÑкоÑил глаза и Ñледил за Ñтим отвратительным наÑекомым, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти ÑброÑить его. Лапки жука Ñкользили по Ñтеклу, и он, шурша ÑуÑтавами, медленно приближалÑÑ Ðº моей голове. Ðе знаю, поймете ли вы менÑ… Я чувÑтвовал вÑегда какую-то оÑобую брезгливоÑть, чувÑтво Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº таким наÑекомым. Я никогда не мог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ них пальцем. И вот Ñ Ð±Ñ‹Ð» беÑÑилен даже перед Ñтим ничтожным врагом. Ð Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° была только удобным трамплином Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°. И он продолжал медленно приближатьÑÑ, шурша ножками. ПоÑле некоторых уÑилий ему удалоÑÑŒ зацепитьÑÑ Ð·Ð° волоÑÑ‹ бороды. Он долго барахталÑÑ, запутавшиÑÑŒ в волоÑах, но упорно поднималÑÑ Ð²Ñе выше. Так он прополз по Ñжатым губам, по левой Ñтороне ноÑа, через прикрытый левый глаз, пока наконец, добравшиÑÑŒ до лба, не упал на Ñтекло, а оттуда на пол. ПуÑтой Ñлучай. Ðо он произвел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающее впечатление… И когда пришел профеÑÑор Керн, Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑки отказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ научные работы. Я знал, что он не решитÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ демонÑтрировать мою голову. Без пользы же не Ñтанет держать у ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ÑвитьÑÑ ÑƒÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ против него. И он убьет менÑ. Таков был мой раÑчет. Между нами завÑзалаÑÑŒ борьба. Он прибег к довольно жеÑтким мерам. Однажды поздно вечером он вошел ко мне Ñ ÑлектричеÑким аппаратом, приÑтавил к моим виÑкам Ñлектроды и, еще не пуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÐ°, обратилÑÑ Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ. Он ÑтоÑл, ÑкреÑтив руки на груди, и говорил очень лаÑковым, мÑгким тоном, как наÑтоÑщий инквизитор. «Дорогой коллега, – начал он. – Мы здеÑÑŒ одни, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз, за толÑтыми каменными Ñтенами. Впрочем, еÑли бы они были и тоньше, Ñто не менÑет дела, так как вы не можете кричать. Ð’Ñ‹ вполне в моей влаÑти. Я могу причинить вам Ñамые ужаÑные пытки и оÑтануÑÑŒ безнаказанным. Ðо зачем пытки? Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оба ученые и можем понÑть друг друга. Я знаю, вам нелегко живетÑÑ, но Ñто не Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°. Ð’Ñ‹ мне нужны, и Ñ Ð½Ðµ могу оÑвободить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÑгоÑтной жизни, а Ñами вы не в ÑоÑтоÑнии Ñбежать от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в небытие. Так не лучше ли нам покончить дело миром? Ð’Ñ‹ будете продолжать наши научные занÑтиÑ…» Я отрицательно повел бровÑми, и губы мои беÑшумно прошептали: «Ðет!» – «Вы очень огорчаете менÑ. Ðе хотите ли папироÑку? Я знаю, что вы не можете иÑпытывать полного удовольÑтвиÑ, так как у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ легких, через которые никотин мог бы вÑоÑатьÑÑ Ð² кровь, но вÑе же знакомые ощущениÑ…» И он, вынув из портÑигара две папироÑÑ‹, одну закурил Ñам, а другую вÑтавил мне в рот. С каким удовольÑтвием Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÐ» Ñту папироÑку! «Ðу хорошо, коллега, – Ñказал он тем же вежливым, невозмутимым голоÑом, – вы принуждаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к мерам воздейÑтвиÑ…» И он пуÑтил ÑлектричеÑкий ток. Как будто раÑкаленный бурав пронизал мой мозг… «Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – заботливо ÑпроÑил он менÑ, точно врач пациента. – Голова болит? Может быть, вы хотите излечить ее? Ð”Ð»Ñ Ñтого вам Ñтоит только…» – «Ðет!» – отвечали мои губы. «Очень, очень жаль. ПридетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑилить ток. Ð’Ñ‹ очень огорчаете менÑ». – И он пуÑтил такой Ñильный ток, что мне казалоÑÑŒ, голова Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾ÑпламенÑетÑÑ. Боль была невыноÑимаÑ. Я Ñкрипел зубами. Сознание мое мутилоÑÑŒ. Как Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» потерÑть его! Ðо к Ñожалению, не терÑл. Я только закрыл глаза и Ñжал губы. Керн курил, пуÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ дым в лицо, и продолжал поджаривать мою голову на медленном огне. Он уже не убеждал менÑ. И когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза, то увидел, что он взбешен моим упорÑтвом. «Черт побери! ЕÑли бы ваши мозги мне не были так нужны, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ð» бы их и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ накормил бы ими Ñвоего пинчера. Фу, упрÑмец!» И он беÑцеремонно Ñорвал Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ головы вÑе провода и удалилÑÑ. Однако мне еще рано было радоватьÑÑ. Скоро он вернулÑÑ Ð¸ начал впуÑкать в раÑтворы, питающие мою голову, раздражающие вещеÑтва, которые вызывали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнейшие мучительные боли. И когда Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ морщилÑÑ, он Ñпрашивал менÑ: «Так как, коллега, вы решаете? Ð’Ñе еще нет?» Я был непоколебим. Он ушел еще более взбешенный, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчью проклÑтий. Я торжеÑтвовал победу. ÐеÑколько дней Керн не поÑвлÑлÑÑ Ð² лаборатории, и Ñо Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° день Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð» избавительницы-Ñмерти. Ðа пÑтый день он пришел как ни в чем не бывало, веÑело наÑвиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑенку. Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° менÑ, он Ñтал продолжать работу. Ð”Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° или три Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за ним, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² ней учаÑтиÑ. Ðо работа не могла не интереÑовать менÑ. И когда он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹, Ñделал неÑколько ошибок, которые могли погубить результаты вÑех наших уÑилий, Ñ Ð½Ðµ утерпел и Ñделал ему знак. «Давно бы так!» – проговорил он Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой и пуÑтил воздух через мое горло. Я объÑÑнил ему ошибки и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор продолжаю руководить работой… Он перехитрил менÑ. Жертвы большого города С тех пор как Лоран узнала тайну головы, она возненавидела Керна. И Ñто чувÑтво роÑло Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. Она заÑыпала Ñ Ñтим чувÑтвом и проÑыпалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Она в Ñтрашных кошмарах видела Керна во Ñне. Она была прÑмо больна ненавиÑтью. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑтречах Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ она едва удерживалаÑÑŒ, чтобы не броÑить ему в лицо: «Убийца!» Она держалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ натÑнуто и холодно. – Керн – чудовищный преÑтупник! – воÑклицала Мари, оÑтавшиÑÑŒ наедине Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. – Я донеÑу на него… Я буду кричать о его преÑтуплении, не уÑпокоюÑÑŒ, пока не развенчаю Ñтой краденой Ñлавы, не раÑкрою вÑех его злодеÑний. Я ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ пощажу. – Тише!.. УÑпокойтеÑÑŒ, – уговаривал ДоуÑль. – Я уже говорил вам, что во мне нет чувÑтва меÑти. Ðо еÑли ваше нравÑтвенное чувÑтво возмущено и жаждет возмездиÑ, Ñ Ð½Ðµ буду отговаривать ваÑ… только не Ñпешите. Я прошу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ до конца наших опытов. Ведь и Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Керне, как и он во мне. Он без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ может окончить труд, но также и Ñ Ð±ÐµÐ· него. Рведь Ñто вÑе, что мне оÑталоÑÑŒ. Большего мне не Ñоздать, но начатые работы должны быть окончены. Ð’ кабинете поÑлышалиÑÑŒ шаги. Лоран закрыла кран и уÑелаÑÑŒ Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ в руке, вÑе еще возмущеннаÑ. Голова ДоуÑÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила веки, как человек, погруженный в дремоту. Вошел профеÑÑор Керн. Он подозрительно поÑмотрел на Лоран: – Ð’ чем дело? Ð’Ñ‹ чем-то раÑÑтроены? Ð’Ñе в порÑдке? – Ðет… ничего… вÑе в порÑдке… Ñемейные неприÑтноÑти… – Дайте ваш пульÑ… Лоран неохотно протÑнула руку. – БьетÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾â€¦ Ðервы пошаливают… Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ñ‹Ñ…, пожалуй, Ñто Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ðо Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ доволен. Я удваиваю вам вознаграждение. – Мне не нужно, благодарю ваÑ. – «Мне не нужно». Кому же не нужны деньги? Ведь у Ð²Ð°Ñ ÑемьÑ. Лоран ничего не ответила. – Вот что. Ðадо Ñделать кое-какие приготовлениÑ. Голову профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ помеÑтим в комнату за лабораторией… Временно, коллега, временно. Ð’Ñ‹ не Ñпите? – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к голове. – Ð Ñюда завтра привезут два Ñвеженьких трупа, и мы изготовим из них пару хорошо говорÑщих голов и продемонÑтрируем их в научном общеÑтве. Пора обнародовать наше открытие. И Керн Ñнова иÑпытующе поÑмотрел на Лоран. Чтобы раньше времени не обнаружить вÑей Ñилы Ñвоей неприÑзни, Лоран заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть равнодушный вид и поÑпешила задать вопроÑ, первый из пришедших ей в голову: – Чьи трупы будут привезены? – Я не знаю, и никто Ñтого не знает. Потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто еще не трупы, а живые и здоровые люди. Здоровее Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðто Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. Мне нужны головы абÑолютно здоровых людей. Ðо завтра их ожидает Ñмерть. Рчерез чаÑ, не позже, поÑле Ñтого они будут здеÑÑŒ, на прозекторÑком Ñтоле. Я уж позабочуÑÑŒ об Ñтом. Лоран, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° от профеÑÑора Керна вÑего, поÑмотрела на него таким иÑпуганным взглÑдом, что он на мгновение ÑмешалÑÑ, а потом громко раÑÑмеÑлÑÑ. – Ðет ничего проще. Я заказал пару Ñвеженьких трупов в морге. Дело, видите ли, в том, что город, Ñтот Ñовременный молох, требует ежедневных человечеÑких жертв. Каждый день Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью законов природы в городе гибнет от уличного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколько человек, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÑчаÑтных Ñлучаев на заводах, фабриках, поÑтройках. Ðу и вот Ñти обреченные, жизнерадоÑтные, полные Ñил и Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñпокойно уÑнут, не знаÑ, что их ожидает завтра. Завтра утром они вÑтанут и, веÑело напеваÑ, будут одеватьÑÑ, чтобы идти, как они будут думать, на работу, а на Ñамом деле – навÑтречу Ñвоей неизбежной Ñмерти. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² другом конце города, так же беззаботно напеваÑ, будет одеватьÑÑ Ð¸Ñ… невольный палач: шофер или вагоновожатый. Потом жертва выйдет из Ñвоей квартиры, палач выедет из противоположного конца города из Ñвоего гаража или трамвайного парка. ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº уличного движениÑ, они упорно будут приближатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ к другу, не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, до Ñамой роковой точки переÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… путей. Потом на одно короткое мгновение кто-то из них зазеваетÑÑ â€“ и готово. Ðа ÑтатиÑтичеÑких Ñчетах, отмечающих чиÑло жертв уличного движениÑ, прибавитÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° коÑточка. ТыÑÑчи ÑлучайноÑтей должны привеÑти их к Ñтой фатальной точке переÑечениÑ. И тем не менее вÑе Ñто неуклонно ÑовершитÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью чаÑового механизма, Ñдвигающего на мгновение в одну плоÑкоÑть две чаÑовые Ñтрелки, идущие Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью. Ðикогда еще профеÑÑор Керн не был так разговорчив Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½. И откуда у него Ñта Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñть? «Я удваиваю вам вознаграждение…» «Он хочет задобрить, купить менÑ, – подумала Лоран. – Он, кажетÑÑ, подозревает, что Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ или даже знаю о многом. Ðо ему не удаÑÑ‚ÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ менÑ». Ðовые обитатели и лаборатории Ðаутро на прозекторÑком Ñтоле лаборатории профеÑÑора Керна дейÑтвительно лежали два Ñвежих трупа. Две новые головы, предназначенные Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ демонÑтрации, не должны были знать о ÑущеÑтвовании головы профеÑÑора ДоуÑлÑ. И потому она была предуÑмотрительно перемещена профеÑÑором Керном в Ñмежную комнату. МужÑкой труп принадлежал рабочему лет тридцати, погибшему в потоке уличного движениÑ. Его могучее тело было раздавлено. Ð’ полуоткрытых оÑтекленевших глазах замер иÑпуг. ПрофеÑÑор Керн, Лоран и Джон в белых халатах работали над трупами. – Было еще неÑколько трупов, – говорил профеÑÑор Керн. – Один рабочий упал Ñ Ð»ÐµÑов. Забраковал. У него могло быть повреждение мозга от ÑотрÑÑениÑ. Забраковал Ñ Ð¸ неÑколько Ñамоубийц, отравившихÑÑ Ñдами. Вот Ñтот парень оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщим. Да вот Ñта еще… Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица. Он кивком головы указал на труп женщины Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивым, но увÑдшим лицом. Ðа лице ÑохранилиÑÑŒ еще Ñледы румÑн и гримировального карандаша. Лицо было Ñпокойно. Только приподнÑтые брови и полуоткрытый рот выражали какое-то детÑкое удивление. – Певичка из бара. Была убита наповал шальной пулей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑоры пьÑных апашей. ПрÑмо в Ñердце – видите? Ðарочно так не попадешь. ПрофеÑÑор Керн работал быÑтро и уверенно. Головы были отделены от тела, трупы унеÑены. Еще неÑколько минут – и головы были помещены на выÑокие Ñтолики. Ð’ горло, в вены и Ñонные артерии введены трубки. ПрофеÑÑор Керн находилÑÑ Ð² приÑтно-возбужденном ÑоÑтоÑнии. ПриближалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚ его торжеÑтва. Ð’ уÑпехе он не ÑомневалÑÑ. Ðа предÑтоÑщую демонÑтрацию и доклад профеÑÑора Керна в научном общеÑтве были приглашены Ñветила науки. ПреÑÑа, Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾Ð¹ рукой, помещала предварительные Ñтатьи, в которых превозноÑила научный гений профеÑÑора Керна. Журналы помещали его портреты. Ð’Ñ‹Ñтуплению Керна Ñ ÐµÐ³Ð¾ изумительным опытом Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ñ… человечеÑких голов придавали значение торжеÑтва национальной науки. ВеÑело поÑвиÑтываÑ, профеÑÑор Керн вымыл руки, закурил Ñигару и Ñамодовольно поÑмотрел на ÑтоÑщие перед ним головы. – Xe-xe! Ðа блюдо попала голова не только Иоанна, но и Ñамой Саломеи. ÐÐµÐ´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ вÑтреча. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ открыть кран и… мертвые оживут. Ðу что же, мадемуазель? ОживлÑйте. Откройте вÑе три крана. Ð’ Ñтом большом цилиндре ÑодержитÑÑ Ñжатый воздух, а не Ñд, хе-хе… Ð”Ð»Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ Ñто давно не было новоÑтью. Ðо она, по беÑÑознательной почти хитроÑти, не подала и виду. Керн нахмурилÑÑ, ÑделалÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñерьезным. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ к Лоран, он, Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÐºÐ°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово, Ñказал: – Ðо у профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ воздушного крана не открывать. У него… повреждены голоÑовые ÑвÑзки и… Поймав недоверчивый взглÑд Лоран, он раздраженно добавил: – Как бы то ни было… Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÑŽ вам. Будьте поÑлушны, еÑли не хотите навлечь на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ðµ неприÑтноÑти. И, повеÑелев опÑть, он протÑжно пропел на мотив оперы «ПаÑцы»: – Итак, мы начинаем! Лоран открыла краны. Первой Ñтала подавать признаки жизни голова рабочего. Едва заметно дрогнули веки. Зрачки Ñтали прозрачны. – ЦиркулÑÑ†Ð¸Ñ ÐµÑть. Ð’Ñе идет хорошо… Вдруг глаза головы изменили Ñвое направление, повернулиÑÑŒ к Ñвету окна. Медленно возвращалоÑÑŒ Ñознание. – Живет! – веÑело крикнул Керн. – Дайте Ñильнее воздушную Ñтрую. Лоран открыла кран больше. Воздух заÑвиÑтал в горле. – Что Ñто?.. Где Ñ?.. – невнÑтно произнеÑла голова. – Ð’ больнице, друг мой, – Ñказал Керн. – Ð’ больнице?.. Голова повела глазами, опуÑтила их вниз и увидела под Ñобой пуÑтое проÑтранÑтво. – Ргде же мои ноги? Где мои руки? Где мое тело? – Его нет, голубчик. Оно разбито вдребезги. Только голова и уцелела, а туловище пришлоÑÑŒ отрезать. – Как Ñто отрезать? Ðу нет, Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑен. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñто операциÑ? Куда Ñ Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½ такой? Одной головой куÑка хлеба не заработаешь. Мне руки надо. Без рук, без ног на работу никто не возьмет… Выйдешь из больницы… Тьфу! И выйти-то не на чем. Как же теперь? Пить-еÑть надо. Больницы-то наши знаю Ñ. Подержите маленько, да и выгоните: вылечили. Ðет, Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑен, – твердил он. Его выговор, широкое, загорелое, веÑнушчатое лицо, причеÑка, наивный взглÑд голубых глаз – вÑе обличало в нем деревенÑкого жителÑ. Ðужда оторвала его от родимых полей, город раÑтерзал молодое здоровое тело. – Может, хоть поÑобие какое выйдет?.. Ргде тот?.. – вдруг вÑпомнил он, и глаза его раÑширилиÑÑŒ. – Кто? – Да тот… что наехал на менÑ… Тут трамвай, тут другой, тут автомобиль, а он прÑмо на менÑ… – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ. Он получит Ñвое. Ðомер грузовика запиÑан: четыре тыÑÑчи ÑемьÑот одиннадцатый, еÑли Ð²Ð°Ñ Ñто интереÑует. Как Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? – ÑпроÑил профеÑÑор Керн. – МенÑ? Тома звали. Тома Буш, вот оно как. – Так вот что, Тома… Ð’Ñ‹ не будете ни в чем нуждатьÑÑ Ð¸ не будете Ñтрадать ни от голода, ни от холода, ни от жажды. Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ выкинут на улицу, не беÑпокойтеÑÑŒ. – Что ж, даром кормить будете или на Ñрмарках за деньги показывать? – Показывать покажем, только не на Ñрмарках. Ученым покажем. Ðу, а теперь отдохните. – И, поÑмотрев на голову женщины, Керн озабоченно заметил: – Что-то Ð¡Ð°Ð»Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°ÑтавлÑет ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ждать. – Ðто что ж, тоже голова без тела? – ÑпроÑила голова Тома. – Как видите, чтоб вам Ñкучно не было, мы позаботилиÑÑŒ приглаÑить в компанию барышню… Закройте, Лоран, его воздушный кран, чтобы не мешал Ñвоей болтовней. Керн вынул из ноздрей головы женщины термометр. – Температура выше трупной, но еще низка. Оживление идет медленно… Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾. Голова женщины не оживала. ПрофеÑÑор Керн начал волноватьÑÑ. Он ходил по лаборатории, поÑматривал на чаÑÑ‹, и каждый его шаг по каменному полу звонко отдавалÑÑ Ð² большой комнате. Голова Тома Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела на него и беззвучно шевелила губами. Ðаконец Керн подошел к голове женщины и внимательно оÑмотрел ÑтеклÑнные трубочки, которыми оканчивалиÑÑŒ каучуковые трубки, введенные в Ñонные артерии. – Вот где причина. Ðта трубка входит Ñлишком Ñвободно, и поÑтому циркулÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ медленно. Дайте трубку шире. Керн заменил трубку, и через неÑколько минут голова ожила. Голова Брике – так звали женщину – реагировала более бурно на Ñвое оживление. Когда она окончательно пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ заговорила, то Ñтала хрипло кричать, умолÑла лучше убить ее, но не оÑтавлÑть таким уродом. – ÐÑ…, ах, ах!.. Мое тело… мое бедное тело!.. Что вы Ñделали Ñо мной? СпаÑите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ убейте. Я не могу жить без тела!.. Дайте мне хоть поÑмотреть на него… нет, нет, не надо. Оно без головы… Какой ужаÑ!.. Какой ужаÑ!.. Когда она немного уÑпокоилаÑÑŒ, то Ñказала: – Ð’Ñ‹ говорите, что оживили менÑ. Я малообразованна, но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что голова не может жить без тела. Что Ñто, чудо или колдовÑтво? – Ðи то ни другое. Ðто доÑтижение науки. – ЕÑли ваша наука ÑпоÑобна творить такие чудеÑа, то она должна уметь делать и другие. ПриÑтавьте мне другое тело. ОÑел Жорж продырÑвил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¹â€¦ Ðо ведь немало девушек пуÑкают Ñебе пулю в лоб. Отрежьте их тело и приÑтавьте к моей голове. Только раньше покажите мне. Ðадо выбрать краÑивое тело. Ртак Ñ Ð½Ðµ могу… Женщина без тела. Ðто хуже, чем мужчина без головы. – И, обратившиÑÑŒ к Лоран, она попроÑила: – Будьте добры дать мне зеркало. ГлÑÐ´Ñ Ð² зеркало, Брике долго и Ñерьезно изучала ÑебÑ. – УжаÑно!.. Можно Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить поправить мне волоÑÑ‹? Я не могу Ñама Ñделать Ñебе причеÑку… – У ваÑ, Лоран, работы прибавилоÑÑŒ, – уÑмехнулÑÑ ÐšÐµÑ€Ð½. – СоответÑтвенно будет увеличено и ваше вознаграждение. Мне пора. Он поÑмотрел на чаÑÑ‹ и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ¾ к Лоран, шепнул: – Ð’ их приÑутÑтвии, – он показал глазами на головы, – ни Ñлова о голове профеÑÑора ДоуÑлÑ!.. Когда Керн вышел из лаборатории, Лоран пошла навеÑтить голову профеÑÑора ДоуÑлÑ. Глаза ДоуÑÐ»Ñ Ñмотрели на нее груÑтно. ÐŸÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° кривила губы. – Бедный мой, бедный… – прошептала Лоран. – Ðо вы Ñкоро будете отомщены! Голова Ñделала знак. Лоран открыла воздушный кран. – Ð’Ñ‹ лучше раÑÑкажите, как прошел опыт, – прошипела голова, Ñлабо улыбаÑÑÑŒ. Головы развлекаютÑÑ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼ Тома и Брике еще труднее было привыкнуть к Ñвоему новому ÑущеÑтвованию, чем голове ДоуÑлÑ. Его мозг занималÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же научными работами, которые интереÑовали его и раньше. Тома и Брике были проÑтые, и без тела жить им не было ÑмыÑла. Ðе мудрено, что они очень Ñкоро затоÑковали. – Разве Ñто жизнь? – жаловалÑÑ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°. – Торчишь, как пень. Ð’Ñе Ñтены до дыр проглÑдел… Угнетенное наÑтроение «пленников науки», как ÑˆÑƒÑ‚Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» их Керн, очень озлобило его. Головы могли захиреть от тоÑки прежде, чем наÑтанет день их демонÑтрации. И профеÑÑор Керн вÑÑчеÑки ÑтаралÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ их. Он доÑтал киноаппарат, и Лоран Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ вечерами уÑтраивали кинематографичеÑкие ÑеанÑÑ‹. Ðкраном Ñлужила Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтена лаборатории. Голове Тома оÑобенно нравилиÑÑŒ комичеÑкие картины Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием Чарли Чаплина и Монти БÑнкÑа. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° их проделки, Тома забывал на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ Ñвоем убогом ÑущеÑтвовании. Из его горла даже вырывалоÑÑŒ нечто похожее на Ñмех, а на глаза навертывалиÑÑŒ Ñлезы. Ðо вот отпрыгал БÑнкÑ, и на белой Ñтене комнаты поÑвилоÑÑŒ изображение фермы. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° кормит цыплÑÑ‚. Ð¥Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð° хлопотливо угощает Ñвоих птенцов. Ðа фоне коровника Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° доит корову, отгонÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚ÐµÐ¼ теленка, который тычет мордой в вымÑ. Пробежала Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñобака, веÑело Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, и вÑлед за нею показалÑÑ Ñ„ÐµÑ€Ð¼ÐµÑ€. Он вел на поводу лошадь. Тома как-то прохрипел необычайно выÑоким, фальшивым голоÑом и вдруг крикнул: – Ðе надо! Ðе надо!.. Джон, хлопотавший около аппарата, не Ñразу понÑл, в чем дело. – Прекратите демонÑтрацию! – крикнула Лоран и поÑпешила включить Ñвет. Побледневшее изображение еще мелькало некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ наконец иÑчезло. Джон оÑтановил работу проекционного аппарата. Лоран поÑмотрела на Тома. Ðа глазах его виднелиÑÑŒ Ñлезы, но Ñто уже не были Ñлезы Ñмеха. Ð’Ñе его пухлое лицо ÑобралоÑÑŒ в гримаÑу, как у обиженного ребенка, рот ÑкривилÑÑ. – Как у наÑ… в деревне… – хныча, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. – Корова… курочка… Пропало, вÑе теперь пропало… У аппарата уже хлопотала Лоран. Скоро Ñвет был погашен, и на белой Ñтене замелькали тени. Гарольд Ллойд улепетывал от преÑледовавших его полиÑменов. Ðо наÑтроение у Тома было уже иÑпорчено. Теперь вид движущихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñтал нагонÑть на него еще большую тоÑку. – Ишь, ноÑитÑÑ ÐºÐ°Ðº угорелый, – ворчала голова Тома. – ПоÑадить бы его так, не попрыгал бы. Лоран еще раз попыталаÑÑŒ переменить программу. Вид великоÑветÑкого бала Ñовершенно раÑÑтроил Брике. КраÑивые женщины и их роÑкошные туалеты раздражали ее. – Ðе надо… Ñ Ð½Ðµ хочу Ñмотреть, как живут другие, – говорила она. Кинематограф убрали. Радиоприемник развлекал их неÑколько дольше. Их обоих волновала музыка, в оÑобенноÑти плÑÑовые мотивы, танцы. – Боже, как Ñ Ð¿Ð»ÑÑала Ñтот танец! – вÑкричала однажды Брике, заливаÑÑÑŒ Ñлезами. ПришлоÑÑŒ перейти к иным развлечениÑм. Брике капризничала, требовала ежеминутно зеркало, изобретала новые причеÑки, проÑила подводить ей глаза карандашом, белить и румÑнить лицо. РаздражалаÑÑŒ беÑтолковоÑтью Лоран, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла поÑтигнуть тайн коÑметики. – Ðеужели вы не видите, – раздраженно говорила голова Брике, – что правый глаз подведен темнее левого? Поднимите зеркало выше. Она проÑила, чтобы ей принеÑли модные журналы и ткани, и заÑтавлÑла драпировать Ñтолик, на котором была укреплена ее голова. Она доходила до чудачеÑтва, заÑвив Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾Ð¹ ÑтыдливоÑтью, что не может Ñпать в одной комнате Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. – Отгородите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ночь ширмой или по крайней мере хоть книгой. И Лоран делала «ширму» из большой раÑкрытой книги, уÑтановив ее на ÑтеклÑнной доÑке у головы Брике. Ðе меньше хлопот доÑтавлÑл и Тома. Однажды он потребовал вина. И профеÑÑор Керн принужден был доÑтавить ему удовольÑтвие опьÑнениÑ, Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² питающие раÑтворы небольшие дозы опьÑнÑющих вещеÑтв. Иногда Тома и Брике пели дуÑтом. ОÑлабленные голоÑовые ÑвÑзки не повиновалиÑÑŒ. Ðто был ужаÑный дуÑÑ‚. – Мой бедный голоÑ… ЕÑли бы вы могли Ñлышать, как Ñ Ð¿ÐµÐ»Ð° раньше! – говорила Брике, и брови ее ÑтрадальчеÑки поднималиÑÑŒ вверх. Вечерами на них нападало раздумье. ÐеобычайноÑть ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑла даже Ñти проÑтые натуры задумыватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ вопроÑами жизни и Ñмерти. Брике верила в беÑÑмертие. Тома был материалиÑтом. – Конечно, мы беÑÑмертны, – говорила голова Брике. – ЕÑли бы душа умирала Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼, она не вернулаÑÑŒ бы в голову. – Ргде у Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° Ñидела: в голове или в теле? – ехидно ÑпроÑил Тома. – Конечно, в теле была… везде была… – неуверенно отвечала голова Брике, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð² вопроÑе какой-то подвох. – Так что же, душа вашего тела Ð±ÐµÐ·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ходит на том Ñвете? – Сами вы безголовый, – обиделаÑÑŒ Брике. – Я-то Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Только она одна у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ еÑть, – не унималÑÑ Ð¢Ð¾Ð¼Ð°. – Рвот душа вашей головы не оÑталаÑÑŒ на том Ñвете? По Ñтой резиновой кишке назад на землю вернулаÑÑŒ? Ðет, – говорил он уже Ñерьезно, – мы как машина. ПуÑтил пар – опÑть заработала. РразбилаÑÑŒ вдребезги – никакой пар не поможет… И каждый погружалÑÑ Ð² Ñвои думы… Ðебо и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ Тома не убеждали Брике. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой безалаберный образ жизни, она была иÑтинной католичкой. Ð’ÐµÐ´Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ бурную жизнь, она не имела времени не только думать о загробном ÑущеÑтвовании, но даже и ходить в церковь. Однако Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð² детÑтве религиозноÑть крепко держалаÑÑŒ в ней. И теперь, казалоÑÑŒ, наÑтупил Ñамый подходÑщий момент Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñти Ñемена религиозноÑти дали вÑходы. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ ее была ужаÑна, но Ñмерть – возможноÑть второй Ñмерти – пугала ее еще больше. По ночам ее мучили кошмары загробной жизни. Ей мерещилиÑÑŒ Ñзыки адÑкого пламени. Она видела, как ее грешное тело уже поджаривалоÑÑŒ на огромной Ñковородке. Брике в ужаÑе проÑыпалаÑÑŒ, Ñтуча зубами и задыхаÑÑÑŒ. Да, она определенно ощущала удушье. Ее возбужденный мозг требовал уÑиленного притока киÑлорода, но она была лишена Ñердца – того живого двигателÑ, который так идеально регулирует поÑтавку нужного количеÑтва крови вÑем органам тела. Она пыталаÑÑŒ кричать, чтобы разбудить Джона, дежурившего в их комнате. Ðо Джону надоели чаÑтые вызовы, и он, чтобы Ñпокойно поÑпать хоть неÑколько чаÑов, вопреки требованиÑм профеÑÑора Керна выключал иногда у голов воздушные краны. Брике открывала рот, как рыба, Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· воды, и пыталаÑÑŒ кричать, но ее крик был не громче предÑмертного Ð·ÐµÐ²Ð°Ð½ÑŒÑ Ñ€Ñ‹Ð±Ñ‹â€¦ Рпо комнате продолжали бродить черные тени химер, адÑкое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñвещало их лица. Они приближалиÑÑŒ к ней, протÑгивали Ñтрашные когтиÑтые лапы. Брике закрывала глаза, но Ñто не помогало: она продолжала видеть их. И Ñтранно: ей казалоÑÑŒ, что Ñердце ее замирает и холодеет от ужаÑа. – ГоÑподи, ГоÑподи, неужели ты не проÑтишь рабу твою, ты вÑемогущ, – беззвучно шевелилиÑÑŒ ее губы, – Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° безмерна. Я много грешила, но разве Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°? Ведь ты знаешь, как вÑе Ñто вышло. Я не помню Ñвоей матери, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñƒ было научить добру… Я голодала. Сколько раз Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ мне на помощь. Ðе ÑердиÑÑŒ, ГоÑподи, Ñ Ð½Ðµ упрекаю тебÑ, – боÑзливо продолжала она Ñвою немую молитву, – Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что не так уж виновата. И по милоÑердию Ñвоему ты, быть может, отправишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² чиÑтилище… Только не в ад! Я умру от ужаÑа… ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ, ведь там не умирают! – И она вновь начинала Ñвои наивные молитвы. Плохо Ñпал и Тома. Ðо его не преÑледовали кошмары ада. Его Ñнедала тоÑка о земном. Ð’Ñего неÑколько меÑÑцев тому назад он ушел из родной деревни, оÑтавив там вÑе, что было дорого его Ñердцу, захватив Ñ Ñобою в дорогу только небольшой мешок Ñ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ñвои мечты – Ñобрать в городе деньги на покупку клочка земли. И тогда он женитÑÑ Ð½Ð° краÑнощекой, здоровой Мари… О, тогда отец ее не будет противитьÑÑ Ð¸Ñ… браку. И вот вÑе рухнуло… Ðа белой Ñтене Ñвоей неожиданной тюрьмы он увидел ферму и увидел веÑелую, здоровую женщину, так похожую на Мари, доившую корову. Ðо вмеÑто него, Тома, какой-то другой мужчина провел через двор, мимо хлопотливой курицы Ñ Ñ†Ñ‹Ð¿Ð»Ñтами, лошадь, мерно отмахивавшуюÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом от мух. Рон, Тома, убит, уничтожен, и голова его вздернута на кол, как воронье пугало. Где его Ñильные руки, здоровое тело? Ð’ отчаÑнии Тома заÑкрипел зубами. Потом он тихо заплакал, и Ñлезы капали на ÑтеклÑнную подÑтавку. – Что Ñто? – удивленно ÑпроÑила Лоран во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ уборки. – Откуда Ñта вода? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¹ кран предуÑмотрительно уже был включен Джоном, но Тома не отвечал. Угрюмо и недружелюбно поÑмотрел он на Лоран, а когда она отошла к голове Брике, он тихо прохрипел ей вÑлед: – Убийца! – Он уже забыл о шофере, раздавившем его, и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð²ÐµÑÑŒ Ñвой гнев на окружавших его людей. – Что вы Ñказали, Тома? – обернулаÑÑŒ Лоран, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº нему голову. Ðо губы Тома были уже вновь крепко Ñжаты, а глаза Ñмотрели на нее Ñ Ð½ÐµÑкрываемым гневом. Лоран была удивлена и хотела раÑÑпроÑить Джона о причине плохого наÑтроениÑ, но Брике уже завладела ее вниманием. – Будьте добры почеÑать мне Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ðта беÑпомощноÑть ужаÑна… Прыщика там нет? Ðо отчего же тогда так чешетÑÑ? Дайте мне, пожалуйÑта, зеркало. Лоран поднеÑла зеркало к голове Брике. – Поверните вправо, Ñ Ð½Ðµ вижу. Еще… Вот так. КраÑнота еÑть. Быть может, помазать кольдкремом? Лоран терпеливо мазала кремом. – Вот так. Теперь прошу припудрить. Благодарю ваÑ… Лоран, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° у Ð²Ð°Ñ ÑпроÑить об одной вещи… – ПожалуйÑта. – Скажите мне, еÑли… очень грешный человек иÑповедуетÑÑ Ñƒ ÑвÑщенника и покаетÑÑ Ð² Ñвоих грехах, может ли такой человек получить отпущение грехов и попаÑть в рай? – Конечно, может, – Ñерьезно ответила Лоран. – Я так боюÑÑŒ адÑких мучений… – призналаÑÑŒ Брике. – Прошу ваÑ, приглаÑите ко мне кюре… Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ умереть хриÑтианкой… И голова Брике Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ умирающей мученицы закатила глаза вверх. Потом она опуÑтила их и воÑкликнула: – Какой интереÑный фаÑон вашего платьÑ! Ðто поÑледнÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð°? Ð’Ñ‹ давно не приноÑили мне модных журналов. МыÑли Брике вернулиÑÑŒ к земным интереÑам. – Короткий подол… КраÑивые ноги очень выигрывают при коротких юбках. Мои ноги! Мои неÑчаÑтные ноги! Ð’Ñ‹ видели их? О, когда Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°, Ñти ноги Ñводили мужчин Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Ð’ комнату вошел профеÑÑор Керн. – Как дела? – веÑело ÑпроÑил он. – ПоÑлушайте, гоÑподин профеÑÑор, – обратилаÑÑŒ к нему Брике, – Ñ Ð½Ðµ могу так… вы должны приделать мне чье-нибудь тело… Я уже проÑила Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом однажды и теперь прошу еще. Я очень прошу ваÑ. Я уверена, что еÑли только вы захотите, то Ñможете Ñделать Ñто… «Черт возьми, а почему бы и нет?» – подумал профеÑÑор Керн. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ приÑвоил Ñебе вÑÑŽ чеÑть Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой головы, отделенной от тела, но в душе Ñознавал, что Ñтот удачный опыт ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñецело заÑлугой профеÑÑора ДоуÑлÑ. Ðо почему не пойти дальше ДоуÑлÑ? Из двух погибших людей ÑоÑтавить одного живого – Ñто было бы грандиозно! И вÑÑ Ñ‡ÐµÑть при удаче опыта по праву принадлежала бы одному Керну. Впрочем, кое-какими Ñоветами головы ДоуÑÐ»Ñ Ð²Ñе же можно было бы воÑпользоватьÑÑ. Да, над Ñтим решительно Ñледует подумать. – Рвам очень хочетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ поплÑÑать? – улыбнулÑÑ ÐšÐµÑ€Ð½ и пуÑтил в голову Брике Ñтрую Ñигарного дыма. – Хочу ли Ñ? Я буду танцевать день и ночь. Я буду махать руками, как ветрÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, буду порхать, как бабочка… Дайте мне тело, молодое, краÑивое женÑкое тело! – Ðо почему непременно женÑкое? – игриво ÑпроÑил Керн. – ЕÑли вы только захотите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ дать вам и мужÑкое тело. Брике поÑмотрела на него Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и ужаÑом: – МужÑкое тело? ЖенÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° на мужÑком теле! Ðет, нет, Ñто будет ужаÑное безобразие! Трудно даже придумать коÑтюм… – Ðо ведь вы тогда уже не будете женщиной. Ð’Ñ‹ превратитеÑÑŒ в мужчину. У Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñтут уÑÑ‹ и борода, изменитÑÑ Ð¸ голоÑ. Разве вы не хотите превратитьÑÑ Ð² мужчину? Многие женщины Ñожалеют о том, что они не родилиÑÑŒ мужчиной. – Ðто, наверное, такие женщины, на которых мужчины не обращали никакого вниманиÑ. Такие, конечно, выиграли бы от Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² мужчину. Ðо Ñ… Ñ Ð½Ðµ нуждаюÑÑŒ в Ñтом. – И Брике гордо вздернула Ñвои краÑивые брови. – Ðу, пуÑть будет по-вашему. Ð’Ñ‹ оÑтанетеÑÑŒ женщиной. Я поÑтараюÑÑŒ подыÑкать вам подходÑщее тело. – О профеÑÑор, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ беÑконечно благодарна вам. Можно Ñто Ñделать ÑегоднÑ? ПредÑтавлÑÑŽ, какой Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ñффект, когда вновь вернуÑÑŒ в «Ша-нуар»… – Ðто так Ñкоро не делаетÑÑ. Брике продолжала болтать, но Керн уже отошел от нее и обратилÑÑ Ðº Тома: – Как дела, приÑтель? Тома не Ñлыхал разговора профеÑÑора Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ. ЗанÑтый Ñвоими мыÑлÑми, он угрюмо поÑмотрел на Керна и ничего не ответил. С тех пор как профеÑÑор Керн обещал Брике дать новое тело, ее наÑтроение круто изменилоÑÑŒ. ÐдÑкие кошмары уже не преÑледовали ее. Она больше не думала о загробном ÑущеÑтвовании. Ð’Ñе ее мыÑли были поглощены заботами о предÑтоÑщей новой земной жизни. ГлÑÐ´Ñ Ð² зеркало, она беÑпокоилаÑÑŒ о том, что ее лицо Ñтало худым, а кожа приобрела желтоватый оттенок. Она измучила Лоран, заÑтавлÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñебе волоÑÑ‹, делать причеÑку и наводить грим на лицо. – ПрофеÑÑор, неужели Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð¸ желтаÑ? – Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтвом Ñпрашивала она Керна. – Ð’Ñ‹ Ñтанете краÑивей, чем были, – уÑпокаивал он ее. – Ðет, краÑками здеÑÑŒ не поможешь, Ñто Ñамообман, – говорила она по уходе профеÑÑора. – Мадемуазель Лоран, мы будем делать холодные Ð¾Ð±Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ маÑÑаж. У глаз и от ноÑа к губам у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ новые морщинки. Я думаю, еÑли хорошо маÑÑировать, они уничтожатÑÑ. Одна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°â€¦ ÐÑ… да, Ñ Ð¸ забыла Ð²Ð°Ñ ÑпроÑить, нашли ли вы Ñерого шелку на платье? Серый цвет очень идет мне. Рмодные журналы принеÑли? Отлично! Как жалко, что еще Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ примерки. Я не знаю, какое у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ тело. Хорошо, чтобы он доÑтал повыше роÑтом, Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ бедрами… Разверните журнал. И она углубилаÑÑŒ в тайны краÑоты женÑких нарÑдов. Лоран не забывала о голове профеÑÑора ДоуÑлÑ. Она по-прежнему ухаживала за головой и по утрам занималаÑÑŒ чтением, но на разговоры не оÑтавалоÑÑŒ времени, а Лоран еще о многом хотела переговорить Ñ Ð”Ð¾ÑƒÑлем. Она вÑе более переутомлÑлаÑÑŒ и нервничала. Голова Брике не давала ей ни минуты покоÑ. Иногда Лоран прерывала чтение и принуждена была бежать на крик Брике только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поправить ÑпуÑтившийÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð½ или ответить, была ли Лоран в бельевом магазине. – Ðо ведь вы же не знаете размеров вашего тела, – ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, говорила Лоран, наÑкоро поправлÑла локон на голове Брике и Ñпешила к голове ДоуÑлÑ. МыÑль о производÑтве Ñмелой операции захватила Керна. Керн уÑиленно работал, подготовлÑÑÑÑŒ к Ñтой Ñложной операции. Он надолго запиралÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ беÑедовал Ñ Ð½ÐµÐ¹. Без Ñовета ДоуÑÐ»Ñ ÐšÐµÑ€Ð½ при вÑем желании обойтиÑÑŒ не мог. ДоуÑль указывал ему на целый Ñ€Ñд затруднений, о которых Керн не подумал и которые могли повлиÑть на иÑход опыта, Ñоветовал проделать неÑколько предварительных опытов на животных и руководил Ñтими опытами. И – такова была Ñила интеллекта ДоуÑÐ»Ñ â€“ он Ñам чрезвычайно заинтереÑовалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑщим опытом. Голова ДоуÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ðº будто даже поÑвежела. МыÑль его работала Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью. Керн был доволен и недоволен Ñтоль широкой помощью ДоуÑлÑ. Чем дальше подвигалаÑÑŒ работа, тем больше убеждалÑÑ ÐšÐµÑ€Ð½, что без ДоуÑÐ»Ñ Ð¾Ð½ Ñ Ð½ÐµÑŽ не ÑправилÑÑ Ð±Ñ‹. И ему оÑтавалоÑÑŒ тешить Ñвое Ñамолюбие только тем, что оÑущеÑтвление Ñтого нового опыта будет произведено им. – Ð’Ñ‹ доÑтойный преемник покойного профеÑÑора ДоуÑлÑ, – как-то Ñказала ему голова ДоуÑÐ»Ñ Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметной ироничеÑкой улыбкой. – ÐÑ…, еÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ принÑть более активное учаÑтие в Ñтой работе! Ðто не было ни проÑьбой, ни намеком. Голова ДоуÑÐ»Ñ Ñлишком хорошо знала, что Керн не захочет, не решитÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ей новое тело. Керн нахмурилÑÑ, но Ñделал вид, что не Ñлыхал Ñтого воÑклицаниÑ. – Итак, опыты Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ увенчалиÑÑŒ уÑпехом, – Ñказал он. – Я оперировал двух Ñобак. Обезглавив их, пришил голову одной к туловищу другой. Обе здравÑтвуют, швы на шее ÑраÑтаютÑÑ. – Питание? – ÑпроÑила голова. – Пока еще иÑкуÑÑтвенное. Через рот даю только дезинфицирующий раÑтвор Ñ Ð¹Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Ðо Ñкоро перейду на нормальное питание. Через неÑколько дней Керн объÑвил: – Собаки питаютÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. ПеревÑзки ÑнÑты, и, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, через день-два Ñмогут бегать. – Подождите Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐºÑƒ, – поÑоветовала голова. – Молодые Ñобаки делают резкие Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, и швы могут разойтиÑÑŒ. Ðе форÑируйте. («УÑпеете пожать лавры», – хотела добавить голова, но удержалаÑÑŒ.) И еще одно: держите Ñобак в разных помещениÑÑ…. Вдвоем они будут поднимать возню и могут повредить Ñебе. Ðаконец наÑтал день, когда профеÑÑор Керн Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвенным видом ввел в комнату головы ДоуÑÐ»Ñ Ñобаку Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ головой и белым туловищем. Собака, видимо, чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. Глаза ее были живы, она веÑело помахивала хвоÑтом. Увидев голову профеÑÑора ДоуÑлÑ, Ñобака вдруг взъерошила шерÑть, заворчала и залаÑла диким голоÑом. Ðеобычайное зрелище, видимо, поразило и иÑпугало ее. – Проведите Ñобаку по комнате, – Ñказала голова. Керн прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñобой Ñобаку. От наметанного, зоркого глаза ДоуÑÐ»Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не уÑкользало. – Ð Ñто что? – ÑпроÑил ДоуÑль. – Собака немного припадает на заднюю левую ногу. И голоÑок не в порÑдке. Керн ÑмутилÑÑ. – Собака хромала и до операции, – Ñказал он, – нога перешиблена. – Ðа глаз деформации не видно, а прощупать, увы, Ñ Ð½Ðµ могу. Ð’Ñ‹ не могли найти пару здоровых Ñобак? – Ñ Ñомнением в голоÑе ÑпроÑила голова. – Я думаю, Ñо мной можно быть вполне откровенным, уважаемый коллега. Ðаверно, Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ возилиÑÑŒ и Ñлишком задержали «Ñмертную паузу» оÑтановки Ñердечной деÑтельноÑти и дыханиÑ, а Ñто, как вам должно быть извеÑтно из моих опытов, нередко ведет к раÑÑтройÑтву функций нервной ÑиÑтемы. Ðо уÑпокойтеÑÑŒ, такие ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ иÑчезнуть. ПоÑтарайтеÑÑŒ только, чтобы ваша Брике не захромала на обе ноги. Керн был взбешен, но ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ подавать виду. Он узнал в голове прежнего профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ â€“ прÑмого, требовательного и Ñамоуверенного. «Возмутительно! – думал Керн. – Ðта шипÑщаÑ, как Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ð½Ð°, голова продолжает учить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ издеватьÑÑ Ð½Ð°Ð´ моими ошибками, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½, точно школьник, выÑлушивать ее поучениÑ… Поворот крана, и дух вылетит из Ñтой гнилой тыквы…» Однако вмеÑто Ñтого Керн, ничем не Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвоего наÑтроениÑ, Ñо вниманием выÑлушал еще неÑколько Ñоветов. – Благодарю за ваши указаниÑ, – Ñказал Керн и, кивнув головой, вышел из комнаты. За дверÑми он опÑть повеÑелел. «Ðет, – утешал ÑÐµÐ±Ñ ÐšÐµÑ€Ð½, – работа проведена отлично. Угодить ДоуÑлю не так-то легко. ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð° и дикий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñобаки – пуÑÑ‚Ñки в Ñравнении Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñделано». ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· комнату, где помещалаÑÑŒ голова Брике, он Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñобаку, Ñказал: – Мадемуазель Брике, ваше желание Ñкоро иÑполнитÑÑ. Видите Ñту Ñобачку? Она так же, как и вы, была головой без тела, и, поÑмотрите, она живет и бегает как ни в чем не бывало. – Я не Ñобачка, – обиженно ответила голова. – Ðо ведь Ñто же необходимый опыт. ЕÑли ожила Ñобачка в новом теле, то оживете и вы. – Ðе понимаю, при чем тут Ñобачка, – упрÑмо твердила Брике. – Мне нет никакого дела до Ñобачки. Ð’Ñ‹ лучше Ñкажите, когда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ оживлена. ВмеÑто того чтобы Ñкорее оживить менÑ, вы возитеÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то Ñобачками. Керн безнадежно махнул рукой и, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²ÐµÑело улыбатьÑÑ, Ñказал: – Теперь Ñкоро. Ðадо только найти подходÑщий труп… то еÑть тело, и вы будете в полной форме, как говоритÑÑ. ÐžÑ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ñобаку, Керн вернулÑÑ Ñ Ñантиметром в руках и тщательно измерил окружноÑть шеи головы Брике. – Тридцать шеÑть Ñантиметров, – Ñказал он. – Боже, неужели Ñ Ñ‚Ð°Ðº похудела? – воÑкликнула голова Брике. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ тридцать воÑемь. Рразмер туфель Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒâ€¦ Ðо Керн, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ, быÑтро ушел к Ñебе. Ðе уÑпел он уÑеÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñвой Ñтол в кабинете, как в дверь поÑтучалиÑÑŒ. – Войдите. Дверь открылаÑÑŒ. Вошла Лоран. Она ÑтаралаÑÑŒ держатьÑÑ Ñпокойно, но лицо ее было взволнованно. Порок и добродетель – Ð’ чем дело? С головами что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? – ÑпроÑил Керн, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ от бумаг. – Ðет… но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, гоÑподин профеÑÑор. Керн откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла: – Я Ð²Ð°Ñ Ñлушаю, мадемуазель Лоран. – Скажите, вы Ñерьезно предполагаете дать голове Брике тело или только утешаете ее? – Совершенно Ñерьезно. – И вы надеетеÑÑŒ на уÑпех Ñтой операции? – Вполне. Ð’Ñ‹ же видели Ñобаку? – РТома вы не предполагаете… поÑтавить на ноги? – издалека начала Лоран. – Почему бы нет? Он уже проÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом. Ðе вÑех Ñразу. – РДоуÑлÑ… – Лоран вдруг заговорила быÑтро и взволнованно: – Конечно, каждый имеет право на жизнь, на нормальную человечеÑкую жизнь, и Тома и Брике. Ðо вы, разумеетÑÑ, понимаете, что ценноÑть головы профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ выше, чем оÑтальных ваших голов… И еÑли вы хотите вернуть к нормальному ÑущеÑтвованию Тома и Брике, то наÑколько важнее вернуть к той же нормальной жизни голову профеÑÑора ДоуÑлÑ. Керн нахмурилÑÑ. Ð’Ñе выражение его лица ÑделалоÑÑŒ наÑтороженным и жеÑтким. – ПрофеÑÑор ДоуÑль, вернее – его профеÑÑорÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, нашел прекраÑного защитника в вашем лице, – Ñказал он, ироничеÑки улыбаÑÑÑŒ. – Ðо в таком защитнике, пожалуй, нет и необходимоÑти, и вы напраÑно горÑчитеÑÑŒ и волнуетеÑÑŒ. РазумеетÑÑ, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» и об оживлении головы ДоуÑлÑ. – Ðо почему вы не начнете опыта Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾? – Да именно потому, что голова ДоуÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ тыÑÑчи других человечеÑких голов. Я начал Ñ Ñобаки, прежде чем наделить телом голову Брике. Голова Брике наÑтолько дороже головы Ñобаки, наÑколько голова ДоуÑÐ»Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ головы Брике. – Жизнь человека и Ñобаки неÑравнима, профеÑÑор… – Так же, как и головы ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ Брике. Ð’Ñ‹ ничего больше не имеете Ñказать? – Ðичего, гоÑподин профеÑÑор, – ответила Лоран, направлÑÑÑÑŒ к двери. – Ð’ таком Ñлучае, мадемуазель, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ к вам кое-какие вопроÑÑ‹. Подождите, мадемуазель. Лоран оÑтановилаÑÑŒ у двери, вопроÑительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Керна. – Прошу ваÑ, подойдите к Ñтолу, приÑÑдьте. Лоран Ñо Ñмутной тревогой опуÑтилаÑÑŒ в глубокое креÑло. Лицо Керна не обещало ничего хорошего. Керн откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и долго иÑпытующе Ñмотрел в глаза Лоран, пока она не опуÑтила их. Потом он быÑтро поднÑлÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ Ñвой выÑокий роÑÑ‚, крепко уперÑÑ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в Ñтол, наклонив голову к Лоран, и ÑпроÑил тихо и внушительно: – Скажите, вы не пуÑкали в дейÑтвие воздушный кран головы ДоуÑлÑ? Ð’Ñ‹ не разговаривали Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Лоран почувÑтвовала, что кончики пальцев ее похолодели. МыÑли вихрем закружилиÑÑŒ в ее голове. Гнев, который возбуждал в ней Керн, клокотал и готов был прорватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. «Сказать или не Ñказать ему правду?» – колебалаÑÑŒ Лоран. О, какое наÑлаждение броÑить в лицо Ñтому человеку Ñлово «убийца», но такой открытый выпад мог бы иÑпортить вÑе. Лоран не верила в то, что Керн даÑÑ‚ голове ДоуÑÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ тело. Она уже Ñлишком много знала, чтобы верить такой возможноÑти. И она мечтала только об одном: чтобы развенчать Керна, приÑвоившего Ñебе плоды трудов ДоуÑлÑ, в глазах общеÑтва и раÑкрыть его преÑтупление. Она знала, что Керн не оÑтановитÑÑ Ð½Ð¸ перед чем, и, объÑвлÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ его врагом, она подвергала Ñвою жизнь опаÑноÑти. Ðо не чувÑтво ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтанавливало ее. Она не хотела погибнуть, прежде чем преÑтупление Керна не будет раÑкрыто. И Ð´Ð»Ñ Ñтого надо было лгать. Ðо лгать не позволÑла ей ÑовеÑть, вÑе ее воÑпитание. Еще никогда в жизни она не лгала и теперь переживала ужаÑное волнение. Керн не ÑпуÑкал глаз Ñ ÐµÐµ лица. – Ðе лгите, – Ñказал он наÑмешливо, – не отÑгощайте Ñвою ÑовеÑть грехом лжи. Ð’Ñ‹ разговаривали Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, не отпирайтеÑÑŒ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñто. Джон подÑлушал вÑе… Лоран, Ñклонив голову, молчала. – Мне интереÑно только знать: о чем вы разговаривали Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹? Лоран почувÑтвовала, как Ð¾Ñ‚Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ прилила к щекам. Она поднÑла голову и поÑмотрела прÑмо в глаза Керна: – Обо вÑем. – Так, – Ñказал Керн, не ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐº Ñо Ñтола. – Так Ñ Ð¸ думал. Обо вÑем. ÐаÑтупила пауза. Лоран вновь опуÑтила глаза вниз и Ñидела теперь Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ человека, ждущего приговора. Керн вдруг быÑтро направилÑÑ Ðº двери и запер ее на ключ. ПрошелÑÑ Ð½ÐµÑколько раз по мÑгкому ковру кабинета, заложив руки за Ñпину. Потом беÑшумно подошел к Лоран и ÑпроÑил: – И что же вы думаете предпринÑть, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°? Предать Ñуду кровожадное чудовище Керна? Втоптать его Ð¸Ð¼Ñ Ð² грÑзь? Разоблачить его преÑтупление? ДоуÑль, наверное, проÑил Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом? – Ðет, нет, – забыв веÑÑŒ Ñвой Ñтрах, горÑчо заговорила Лоран, – уверÑÑŽ ваÑ, что голова профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ñовершенно лишена чувÑтва меÑти. О, Ñто Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°! Он даже… отговаривал менÑ. Он не то что вы, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñудить по Ñебе! – уже Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ закончила она, Ñверкнув глазами. Керн уÑмехнулÑÑ Ð¸ вновь зашагал по кабинету. – Так, так, отлично. Значит, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе-таки были разоблачительные намерениÑ, и еÑли бы не голова ДоуÑлÑ, то профеÑÑор Керн уже Ñидел бы в тюрьме. ЕÑли добродетель не может торжеÑтвовать, то по крайней мере порок должен быть наказан. Так оканчивалиÑÑŒ вÑе добродетельные романы, которые вы читали, не правда ли, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°? – И порок будет наказан! – воÑкликнула она, уже почти терÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑŽ над Ñвоими чувÑтвами. – О да, конечно, там, на небеÑах. – Керн поÑмотрел на потолок, облицованный крупными шашками из черного дуба. – Ðо здеÑÑŒ, на земле, да будет вам извеÑтно, наивное Ñоздание, торжеÑтвует порок, и только порок! Рдобродетель… Добродетель Ñтоит Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнутой рукой, Ð²Ñ‹Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñƒ порока гроши, или торчит вот там, – Керн указал в Ñторону комнаты, где находилаÑÑŒ голова ДоуÑлÑ, – как воронье пугало, размышлÑÑ Ð¾ бренноÑти вÑего земного. – И, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Лоран вплотную, он, понизив голоÑ, Ñказал: – Ð’Ñ‹ знаете, что и Ð²Ð°Ñ Ð¸ голову ДоуÑÐ»Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ в буквальном ÑмыÑле Ñлова превратить в пепел и ни одна душа не узнает об Ñтом. – Я знаю, что вы готовы на вÑÑкое… – ПреÑтупление? И очень хорошо, что вы знаете Ñто. Керн вновь зашагал по комнате и уже обычным голоÑом продолжал говорить, как бы раÑÑÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ñлух: – Однако что вы прикажете Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ делать, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñтительница? Ð’Ñ‹, к Ñожалению, из той породы людей, которые не оÑтанавливаютÑÑ Ð½Ð¸ перед чем и ради правды готовы принÑть мученичеÑкий венец. Ð’Ñ‹ хрупкаÑ, нервнаÑ, впечатлительнаÑ, но Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ запугаешь. Убить ваÑ? Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ? Мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑти Ñледы убийÑтва, но вÑе же Ñ Ñтим придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Рмое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾. Подкупить ваÑ? Ðто труднее, чем запугать ваÑ… Ðу, говорите, что мне делать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? – ОÑтавьте вÑе так, как было… ведь Ñ Ð¶Ðµ не доноÑила на Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор. – И не донеÑете? Лоран помедлила Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, потом ответила тихо, но твердо: – ДонеÑу. Керн топнул ногой: – У-у, упрÑÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°! Так вот что Ñ Ñкажу вам. СадитеÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ за мой пиÑьменный Ñтол… Ðе бойтеÑÑŒ, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не ÑобираюÑÑŒ ни душить, ни отравлÑть ваÑ. Ðу, ÑадитеÑÑŒ же. Лоран Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на него, подумала и переÑела в креÑло у пиÑьменного Ñтола. – Ð’ конце концов вы нужны мне. ЕÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ ваÑ, мне придетÑÑ Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ замеÑтительницу или замеÑтителÑ. Я не гарантирован, что на вашем меÑте не окажетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь шантажиÑÑ‚, который, открыв тайну головы ДоуÑлÑ, не Ñтанет выÑаÑывать из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸, чтобы в итоге вÑе же донеÑти на менÑ. Ð’Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾ крайней мере знаю… Итак, пишите. Â«Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, – или как вы там называете Ñвою мать? – ÑоÑтоÑние больных, за которыми Ñ ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ, требует моего неотлучного приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² доме профеÑÑора Керна…» – Ð’Ñ‹ хотите лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвободы? Задержать в вашем доме? – Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑила Лоран, не Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñать. – Вот именно, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð°. – Я не Ñтану пиÑать такое пиÑьмо, – решительно заÑвила Лоран. – Довольно! – вдруг крикнул Керн так, что в чаÑах загудела пружина. – Поймите же, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выхода. Ðе будьте наконец глупой. – Я не оÑтануÑÑŒ у Ð²Ð°Ñ Ð¸ не буду пиÑать Ñто пиÑьмо! – ÐÑ… так! Хорошо же. Можете идти на вÑе четыре Ñтороны. Ðо прежде чем вы уйдете отÑюда, вы будете Ñвидетельницей того, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ñƒ жизнь у головы ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ раÑтворю Ñту голову в химичеÑком раÑтворе. Идите и кричите тогда по вÑему миру о том, что вы видели у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ ДоуÑлÑ. Вам никто не поверит. Ðад вами будут ÑмеÑтьÑÑ. Ðо берегитеÑÑŒ! Я не оÑтавлю ваш Ð´Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· возмездиÑ. Идемте же! Керн Ñхватил Лоран за руку и повлек к двери. Она была Ñлишком Ñлаба физичеÑки, чтобы оказать Ñопротивление Ñтому грубому натиÑку. Керн отпер дверь, быÑтро прошел через комнату Тома и Брике и вошел в комнату, где находилаÑÑŒ голова профеÑÑора ДоуÑлÑ. Голова ДоуÑÐ»Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела на Ñтот неожиданный визит. РКерн, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° голову, быÑтро подошел к аппаратам и резко повернул кран от баллона, подающего кровь. Глаза головы непонимающе, но Ñпокойно повернулиÑÑŒ в Ñторону крана, затем голова поÑмотрела на Керна и раÑтерÑнную Лоран. Воздушный кран не был открыт, и голова не могла говорить. Она только шевелила губами, и Лоран, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ðº мимике головы, понÑла: Ñто был немой вопроÑ: «Конец?» Затем глаза головы, уÑтремленные на Лоран, начали как будто туÑкнеть, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÐ¸ широко раÑкрылиÑÑŒ, глазные Ñблоки выпучилиÑÑŒ, а лицо начало Ñудорожно подергиватьÑÑ. Голова переживала муки удушьÑ. Лоран иÑтеричеÑки крикнула. Потом, шатаÑÑÑŒ, подошла к Керну, уцепилаÑÑŒ за его руку и, почти терÑÑ Ñознание, заговорила прерывающимÑÑ, Ñдавленным Ñпазмой голоÑом: – Откройте, Ñкорее откройте кран… Я ÑоглаÑна на вÑе! С едва заметной уÑмешкой Керн открыл кран. Ð–Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð° по трубке в голову ДоуÑлÑ. Судорожные Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° прекратилиÑÑŒ, глаза принÑли нормальное выражение, взглÑд проÑветлел. УгаÑÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ вернулаÑÑŒ в голову ДоуÑлÑ. ВернулоÑÑŒ и Ñознание, потому что ДоуÑль вновь поÑмотрел на Лоран Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ как будто даже разочарованиÑ. Лоран шаталаÑÑŒ от волнениÑ. – Позвольте вам предложить руку, – галантно Ñказал Керн, и ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° удалилаÑÑŒ. Когда Лоран вновь уÑелаÑÑŒ у Ñтола, Керн как ни в чем не бывало Ñказал: – Так на чем мы оÑтановилиÑÑŒ? Да… «СоÑтоÑние больных требует моего поÑтоÑнного, – или нет, напишите: неотлучного Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² доме профеÑÑора Керна. ПрофеÑÑор Керн был так добр, что предоÑтавил в мое раÑпорÑжение прекраÑную комнату Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ в Ñад. Кроме того, так как мой рабочий день увеличилÑÑ, то профеÑÑор Керн утроил мое жалованье». Лоран Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ поÑмотрела на Керна. – Ðто не ложь, – Ñказал он. – ÐеобходимоÑть заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ñвободы, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ чем-нибудь вознаградить ваÑ. Я дейÑтвительно увеличиваю вам жалованье. Пишите дальше: «Уход здеÑÑŒ прекраÑный, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ много, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾. Ко мне не приходи: профеÑÑор никого не принимает у ÑебÑ. Ðо не Ñкучай, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ буду пиÑать…» Так. Ðу и от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²ÑŒÑ‚Ðµ еще каких-нибудь нежноÑтей, которые вы обычно пишете, чтобы пиÑьмо не возбудило никаких подозрений. И, уже как будто позабыв о Лоран, Керн начал размышлÑть вÑлух: – Долго так, конечно, продолжатьÑÑ Ð½Ðµ может. Ðо, надеюÑÑŒ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ и не задержу ваÑ. Ðаша работа приходит к концу, и тогда… То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что голова недолговечна. И когда она прикончит Ñвое ÑущеÑтвование… Ðу, что там, вы знаете вÑе. Проще Ñказать, когда мы кончим Ñ Ð”Ð¾ÑƒÑлем работу, окончитÑÑ Ð¸ ÑущеÑтвование головы ДоуÑлÑ. От головы не оÑтанетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пепла, и тогда вы Ñможете вернутьÑÑ Ðº Ñвоей уважаемой матушке. Ð’Ñ‹ больше не будете опаÑны Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И еще раз: имейте в виду, еÑли вы вздумаете болтать, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñвидетели, которые в Ñлучае надобноÑти покажут под приÑÑгой, что бренные оÑтанки профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, ногами и прочими профеÑÑорÑкими атрибутами Ñожжены мною поÑле анатомичеÑкого вÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² крематории. Ð”Ð»Ñ Ñтих Ñлучаев крематорий – очень ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ. Керн позвонил. Вошел Джон. – Джон, ты отведешь мадемуазель Лоран в белую комнату, выходÑщую окном в Ñад. Мадемуазель Лоран переÑелÑетÑÑ Ð² мой дом, так как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. СпроÑи у мадемуазель, что ей необходимо, чтобы уÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ, и доÑтань вÑе необходимое. Можешь заказать от моего имени по телефону в магазинах. Счета Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ. Ðе забудь заказать Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ обед. И, откланÑвшиÑÑŒ, Керн ушел. Джон проводил Лоран в отведенную ей комнату. Керн не Ñолгал: комната дейÑтвительно была очень хороша – ÑветлаÑ, проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ уютно обÑтавленнаÑ. Огромное окно выходило в Ñад. Ðо ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð° не могла навеÑти на Лоран большей тоÑки, чем Ñта веÑелаÑ, нарÑÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Как Ñ‚ÑжелобольнаÑ, добралаÑÑŒ Лоран до окна и поÑмотрела в Ñад. «Второй Ñтаж… выÑоко… отÑюда не убежишь…» – подумала она. Да еÑли бы и могла убежать, не убежала бы, так как ее бегÑтво было бы равноÑильно приговору Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ ДоуÑлÑ. Лоран в изнеможении опуÑтилаÑÑŒ на кушетку и погрузилаÑÑŒ в Ñ‚Ñжелое раздумье. Она не могла определить, Ñколько времени находилаÑÑŒ в Ñтом ÑоÑтоÑнии. – Кушать подано, – уÑлышала она, как Ñквозь Ñон, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ð° и поднÑла уÑталые веки. – Благодарю ваÑ, Ñ Ð½Ðµ голодна, уберите Ñо Ñтола. Вышколенный Ñлуга беÑпрекоÑловно иÑполнил приказание и удалилÑÑ. И она вновь погрузилаÑÑŒ в Ñвои думы. Когда в окне противоположного дома вÑпыхнули огни, она почувÑтвовала такое одиночеÑтво, что решила Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить головы. ОÑобенно ей хотелоÑÑŒ повидать голову ДоуÑлÑ. Ðеожиданный визит Лоран чрезвычайно обрадовал голову Брике. – Ðаконец-то! – воÑкликнула она. – Уже? ПринеÑли? – Что? – Мое тело, – Ñказала Брике таким тоном, как будто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑˆÐµÐ» о новом платье. – Ðет, еще не принеÑли, – невольно улыбаÑÑÑŒ, ответила Лоран. – Ðо Ñкоро принеÑут, теперь уж вам недолго ожидать. – ÐÑ…, Ñкорей бы!.. – Рмне также пришьют другое тело? – ÑпроÑил Тома. – Да, разумеетÑÑ, – уÑпокоила его Лоран. – И вы будете такой же здоровый, Ñильный, как были. Ð’Ñ‹ Ñоберете денег, поедете к Ñебе в деревню и женитеÑÑŒ на вашей Мари. Лоран уже знала вÑе затаенные Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. Тома чмокнул губами. – Скорее бы. Лоран поÑпешила пройти в комнату головы ДоуÑлÑ. Как только воздушный кран был открыт, голова ÑпроÑила Лоран: – Что вÑе Ñто значит? Лоран раÑÑказала голове о разговоре Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ и Ñвоем заключении. – Ðто возмутительно! – Ñказала голова. – ЕÑли б Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мог помочь вам… И Ñ, пожалуй, Ñмогу, еÑли только вы Ñами поможете мне… Ð’ глазах головы были гнев и решимоÑть. – Ð’Ñе очень проÑто. Закройте кран от питательных трубок, и Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ. Поверьте, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» даже разочарован, когда Керн вновь открыл кран и оживил менÑ. Я умру, и Керн отпуÑтит Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. – Я никогда не вернуÑÑŒ домой такой ценой! – воÑкликнула Лоран. – Я бы хотел иметь вÑе краÑноречие Цицерона, чтобы убедить Ð²Ð°Ñ Ñделать Ñто. Лоран отрицательно покачала головой: – Даже Цицерон не убедил бы менÑ. Я никогда не решуÑÑŒ прекратить жизнь человека… – Ðу, разве Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº? – Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтной улыбкой ÑпроÑила голова. – Помните, вы Ñами повторили Ñлова Декарта: «Я мыÑлю. Следовательно, Ñ ÑущеÑтвую», – ответила Лоран. – Положим, Ñто так, но тогда вот что. Я переÑтану инÑтруктировать Керна. И уже никакими пытками он не заÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ ему. И тогда он Ñам прикончит менÑ. – Ðет, нет, умолÑÑŽ ваÑ. – Лоран подошла к голове. – ПоÑлушайте менÑ. Я думала раньше о меÑти, теперь думаю об ином. ЕÑли Керну удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавить тело трупа к голове Брике и Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ удачно, то еÑть надежда и Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ к жизни… Ðе Керн, так другой. – К Ñожалению, надежда Ñта очень ÑлабаÑ, – ответил ДоуÑль. – Едва ли опыт удаÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ у Керна. Он злой и преÑтупный человек, тщеÑлавный, как тыÑÑча ГероÑтратов. Ðо он талантливый хирург и, пожалуй, Ñамый ÑпоÑобный из вÑех аÑÑиÑтентов, которые были у менÑ. ЕÑли не Ñделает Ñтого он, который пользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ Ñоветами до наÑтоÑщего днÑ, то не Ñделает никто. Однако Ñ ÑомневаюÑÑŒ, чтобы и он Ñделал Ñту невиданную операцию. – Ðо Ñобаки… – Собаки – дело иное. Обе Ñобаки, живые и здоровые, лежали на одном Ñтоле, перед тем как Ñовершить операцию переÑадки голов. Ð’Ñе Ñто произошло очень быÑтро. Да и то Керну, по-видимому, удалоÑÑŒ вернуть к жизни только одну Ñобаку, иначе он привел бы их обеих ко мне похваÑтать. Ртело трупа может быть привезено только через неÑколько чаÑов, когда, быть может, началиÑÑŒ уже процеÑÑÑ‹ гниениÑ. О ÑложноÑти Ñамой операции вы Ñами можете Ñудить как медик. Ðто не то что пришить полуотрезанный палец. Ðадо ÑвÑзать, тщательно Ñшить вÑе артерии, вены и, главное, нервы и Ñпинной мозг, иначе получитÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÐ°; затем возобновить кровообращение… Ðет, Ñто беÑконечно Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°, непоÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñовременных хирургов. – Ðеужели вы Ñами не Ñделали бы такой операции? – Я обдумал вÑе, уже делал опыты Ñ Ñобаками и полагаю, что мне Ñто удалоÑÑŒ бы… Дверь неожиданно открылаÑÑŒ. Ðа пороге ÑтоÑл Керн. – Совещание заговорщиков? Ðе буду вам мешать. – И он хлопнул дверью. ÐœÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð½Ð° Голове Брике казалоÑÑŒ, что подобрать и пришить к голове человека новое тело так же легко, как примерить и Ñшить новое платье. Объем шеи ÑнÑÑ‚, оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ подобрать такой же объем шеи у трупа. Однако она Ñкоро убедилаÑÑŒ, что дело не так проÑто. Утром в белых халатах к ней ÑвилиÑÑŒ профеÑÑор Керн, Лоран и Джон. Керн раÑпорÑдилÑÑ, чтобы голова Брике была оÑторожно ÑнÑта Ñо ÑтеклÑнной подÑтавки и положена лицом вверх так, чтобы можно было видеть веÑÑŒ Ñрез шеи. Питание головы кровью, наÑыщенной киÑлородом, не прекращалоÑÑŒ. Керн углубилÑÑ Ð² изучение и промеры. – При вÑем однообразии человечеÑкой анатомии, – говорил Керн, – каждое тело человека имеет Ñвои индивидуальные оÑобенноÑти. Иногда трудно бывает различить, предлежит ли, например, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ внутреннÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ. Ðе одинаковой бывает и толщина артерий, ширина дыхательного горла даже у людей Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ объемом шеи. Ðемало придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸ Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð°Ð¼Ð¸. – Ðо как же вы будете оперировать? – ÑпроÑила Лоран. – ПриÑтавив Ñрез шеи к Ñрезу туловища, вы тем Ñамым закроете Ñразу вÑÑŽ поверхноÑть Ñреза. – Ð’ том-то и дело. Мы Ñ Ð”Ð¾ÑƒÑлем проработали Ñтот вопроÑ. ПридетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ целый Ñ€Ñд продольных Ñечений – идти от центра к периферии. Ðто очень ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. ПридетÑÑ Ñделать Ñвежие ÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° шее головы и трупа, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ еще не отмерших, жизнедеÑтельных клеток. Ðо главное затруднение вÑе же не в Ñтом. Главное – как уничтожить в теле трупа продукты начавшегоÑÑ Ð³Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ меÑта инфекционного заражениÑ, как очиÑтить кровеноÑные ÑоÑуды от ÑвернувшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸, наполнить их Ñвежей кровью и заÑтавить работать «мотор» организма – Ñердце… Ð Ñпинной мозг? Малейшее прикоÑновение к нему вызывает Ñильнейшую реакцию, зачаÑтую Ñ Ñамыми Ñ‚Ñжелыми поÑледÑтвиÑми. – И как же вы предполагаете преодолеть вÑе Ñти трудноÑти? – О, пока Ñто мой Ñекрет. Когда опыт удаÑÑ‚ÑÑ, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽ вÑÑŽ иÑторию воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· мертвых. Ðу, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾. ПоÑтавьте голову на меÑто. ПуÑтите воздушную Ñтрую. Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете, мадемуазель? – ÑпроÑил Керн, обращаÑÑÑŒ к голове Брике. – Благодарю ваÑ, хорошо. Ðо поÑлушайте, гоÑподин профеÑÑор, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ обеÑпокоена… Ð’Ñ‹ тут говорили о разных непонÑтных вещах, но одно Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла: что вы ÑобираетеÑÑŒ кромÑать мою шею вдоль и поперек. Ведь Ñто же будет Ñплошное безобразие. Куда Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ шеей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ похожа на котлету? – Я поÑтараюÑÑŒ, чтобы рубцы были менее заметны. Ðо разумеетÑÑ, Ñкрыть Ñовершенно Ñледы операции не удаÑÑ‚ÑÑ. Ðе делайте отчаÑнных глаз, мадемуазель, вы можете ноÑить на шее бархотку и даже колье. Так и быть, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ его вам в день вашего «рождениÑ». Да, вот еще что. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° голова неÑколько уÑохла. Когда же вы заживете нормальной жизнью, голова должна пополнеть. Чтобы узнать ваш нормальный объем шеи, придетÑÑ Ð²Ð°Ñ Â«Ñ€Ð°Ñкормить» теперь же, иначе могут произойти неприÑтноÑти. – Ðо ведь Ñ Ð¶Ðµ не могу еÑть, – жалобно ответила голова. – Мы Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкормим по трубочке. Я приготовил оÑобый ÑоÑтав, – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Лоран. – Кроме того, придетÑÑ ÑƒÑилить и подачу крови. – Ð’Ñ‹ включаете в питательную жидкоÑть жировые вещеÑтва? Керн Ñделал неопределенный жеÑÑ‚ рукой. – ЕÑли голова и не разжиреет, то «набухнет», а Ñто нам и надо. Итак, – закончил он, – оÑтаетÑÑ Ñамое главное: молите Бога, мадемуазель Брике, чтобы Ñкорее погибла какаÑ-нибудь краÑавица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ вам поÑле Ñмерти Ñвое прекраÑное тело. – Ðе говорите так, Ñто ужаÑно! Человек должен умереть, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° тело… И, доктор, Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ. Ведь Ñто тело мертвеца. Рвдруг она придет и потребует отдать ей Ñвое тело? – Кто она? – МертваÑ. – Ðо ведь у нее не будет ног, чтобы прийти, – ÑмеÑÑÑŒ, отвечал Керн. – РеÑли и придет, то вы Ñкажете ей, что Ñто вы дали ее телу голову, а не она вам тело, и она, конечно, будет благодарна за Ñтот подарок. Иду дежурить в морг. Пожелайте мне удачи! УÑпех опыта во многом завиÑел от того, чтобы найти возможно Ñвежий труп, и поÑтому Керн броÑил вÑе дела и почти переÑелилÑÑ Ð² морг, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑчаÑтливого ÑлучаÑ. С Ñигарой во рту он ходил по длинному зданию так Ñпокойно, как будто гулÑл по бульварам. Матовый Ñвет падал Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° на длинные Ñ€Ñды мраморных Ñтолов. Ðа каждом Ñтоле лежал труп, уже обмытый Ñтруей воды и раздетый. Заложив руки в карманы пальто и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñигарой, Керн обходил длинные Ñ€Ñды Ñтолов, заглÑдывал в лица и от времени до времени поднимал кожаные покрывала, чтобы оÑмотреть тело. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ходили и родÑтвенники или Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±ÑˆÐ¸Ñ… людей. Керн отноÑилÑÑ Ðº ним недоброжелательно, опаÑаÑÑÑŒ, как бы они не вырвали у него подходÑщий труп из-под рук. Получить труп Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð° было не так-то проÑто. До иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñрока на каждый труп могли предъÑвить права родÑтвенники, по иÑтечении же трех дней полуразложившийÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿ не предÑтавлÑл Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð° никакого интереÑа. Ему был нужен Ñовершенно Ñвежий, по возможноÑти даже неоÑтывший труп. Керн не поÑкупилÑÑ Ð½Ð° взÑтки, чтобы иметь возможноÑть получить Ñвежий труп немедленно. Ðомер трупа мог быть заменен, и какаÑ-то неудачница в конце концов была бы зарегиÑтрирована как Â«Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ· веÑти». «Однако нелегко найти Диану по вкуÑу Брике», – думал Керн, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ðµ Ñтупни и мозолиÑтые руки трупов. БольшинÑтво лежащих здеÑÑŒ принадлежало не к тем, кто ездит на автомобилÑÑ…. Керн прошел из конца в конец. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÑколько трупов было опознано и унеÑено, а на их меÑта уже тащили новые. Ðо и Ñреди новичков Керн не мог найти подходÑщего Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ материала. ÐаходилиÑÑŒ трупы без головы, но или неподходÑщей комплекции, или имеющие раны на теле, или же, наконец, начинавшие уже разлагатьÑÑ. День был на иÑходе. Керн чувÑтвовал приÑтупы голода и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием предÑтавил Ñебе куриные котлеты в дымÑщемÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐµ. «Ðеудачный день», – подумал Керн, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‹. И он направилÑÑ Ðº выходу Ñреди двигающейÑÑ Ñƒ трупов толпы, полной отчаÑниÑ, тоÑки и ужаÑа. ÐавÑтречу ему Ñлужащие неÑли труп женщины без головы. Обмытое молодое тело блеÑтело, как белый мрамор. «О, Ñто что-то подходÑщее», – подумал он и пошел вÑлед за Ñторожами. Когда труп был положен, Керн бегло оÑмотрел его и еще больше убедилÑÑ Ð² том, что он нашел то, что нужно. Керн уже хотел шепнуть Ñлужащим, чтобы они унеÑли труп, как вдруг к трупу подошел плохо одетый Ñтарик Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ не бритыми уÑами и бородой. – Вот она, Марта! – воÑкликнул он и вытер рукой Ñо лба пот. «Черт его принеÑ!» – выбранилÑÑ ÐšÐµÑ€Ð½ и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº Ñтарику, Ñказал: – Ð’Ñ‹ опознали труп? Ведь он без головы. Старик показал на большую родинку на левом плече. – ПриметнаÑ, – ответил он. Керн удивилÑÑ, что Ñтарик говорит так Ñпокойно. – Кто же она была? Ваша жена или дочь? – Бог милоÑтив, – ответил Ñловоохотливый Ñтарик. – ПлемÑнницей она мне была, да и неродной. От моей кузины их трое оÑталоÑÑŒ, – кузина умерла, а мне их на шею. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ðµ Ñвоих четверо. Ðужда. Ðо что Ñделаете, Ñударь? Ведь не котÑта, под забор не подкинешь. Так и жили. Ртут ÑлучилоÑÑŒ неÑчаÑтье. Живем мы в Ñтаром доме, Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ выÑелÑли из него, но куда денешьÑÑ? И вот дожили. Крыша обвалилаÑÑŒ. ОÑтальные дети ушибами отделалиÑÑŒ, а Ñтой голову начиÑто Ñрезало. ÐœÐµÐ½Ñ Ñо Ñтарухой дома не было, мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ жареными каштанами торгуем. Я пришел домой, а Марту в морг уже отвезли. И зачем в морг? ГоворÑÑ‚, за компанию, в других квартирах тоже людей подавило, и некоторые из них одинокие были, вот вÑех их Ñюда. Я домой пришел, фюить, и войти нельзÑ, Ñловно землетрÑÑение. «Дело подходÑщее», – подумал Керн и, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ñтарика в Ñторону, Ñказал ему: – Что ÑлучилоÑÑŒ, того не поправишь. Видите ли, Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‡, и мне нужен труп. Буду говорить прÑмо. Хотите получить Ñто франков – и можете отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. – Потрошить будете? – Старик неодобрительно покачал головой и задумалÑÑ. – Ей, конечно, вÑе равно пропадать… Мы люди бедные… РвÑе ж таки не Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒâ€¦ – ДвеÑти. – Рнужда велика, детишки голодные… но вÑе-таки жалко… Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° была, очень хорошаÑ, очень добраÑ, и лицо как розан, не то что Ñтот хлам… – Старик пренебрежительно махнул на Ñтолы Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð°Ð¼Ð¸. «Ðу и Ñтарик! Он, кажетÑÑ, начинает раÑхваливать Ñвой товар», – подумал Керн и решил изменить тактику. – Впрочем, как хотите, – небрежно Ñказал он. – Трупов здеÑÑŒ немало, и еÑть ниÑколько не хуже вашей племÑнницы. – И Керн отошел от Ñтарика. – Да нет, как же так, дайте подумать… – Ñеменил за ним Ñтарик, Ñвно ÑклонÑÑÑÑŒ к Ñделке. Керн уже торжеÑтвовал, но положение неожиданно изменилоÑÑŒ еще раз. – Ты уже здеÑÑŒ? – поÑлышалÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑтарчеÑкий голоÑ. Керн обернулÑÑ Ð¸ увидел быÑтро приближавшуюÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтенькую Ñтарушку в чиÑтеньком белом чепце. Старик при виде ее невольно крÑкнул. – Ðашел? – ÑпроÑила Ñтарушка, дико озираÑÑÑŒ по Ñторонам и шепча молитвы. Старик молча показал рукой на труп. – Голубка ты наша, мученица неÑчаÑтнаÑ! – заголоÑила Ñтаруха, приближаÑÑÑŒ к обезглавленному трупу. Керн видел, что Ñо Ñтарухой трудно Ñладить. – ПоÑлушайте, мадам, – Ñказал он приветливо, обращаÑÑÑŒ к Ñтарухе. – Я тут беÑедовал Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ мужем и узнал, что вы очень нуждаетеÑÑŒ. – ÐуждаемÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет, у других не проÑим, – отрезала не без гордоÑти Ñтарушка. – Да, но… видите ли, Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½ благотворительного похоронного общеÑтва. Я могу принÑть похороны вашей племÑнницы на Ñчет общеÑтва и возьму вÑе хлопоты на ÑебÑ. ЕÑли хотите, можете поручить Ñто мне, а Ñами идите к Ñвоим делам, Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ ваши дети и Ñироты. – Ты что тут наболтал? – наброÑилаÑÑŒ Ñтарушка на мужа. И, обернувшиÑÑŒ к Керну, она Ñказала: – Благодарю ваÑ, гоÑподин, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° вÑе выполнить как полагаетÑÑ. Как-нибудь ÑправимÑÑ Ð¸ без вашего благотворительного общеÑтва. Что глазами ворочаешь? – перешла она на обычный тон в разговоре Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼. – Забирай покойницу. Поедем. Я и тачку привезла. Ð’Ñе Ñто было Ñказано таким решительным тоном, что Керн Ñухо поклонилÑÑ Ð¸ отошел. «ДоÑадно! Ðет, решительно ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ день». Он отправилÑÑ Ðº выходу и, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ° в Ñторону, тихо Ñказал ему: – Так Ñмотрите же, еÑли будет что-нибудь подходÑщее, немедленно звоните мне по телефону. – О, Ñударь, непременно, – закивал головой привратник, получивший от Керна хороший куш. Керн плотно пообедал в реÑторане и вернулÑÑ Ðº Ñебе. Когда он зашел в комнату Брике, она вÑтретила его обычным в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: – Ðашли? – Ðашел, да неудачно, черт побери! – ответил он. – Потерпите. – Ðо неужели так-таки ничего подходÑщего и не было? – не унималаÑÑŒ Брике. – Были Ñтакие кривоногие каракатицы. ЕÑли хотите, то Ñ… – ÐÑ… нет, уж лучше Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ. Я не хочу быть каракатицей. Керн решил лечь Ñпать раньше обыкновенного, чтобы пораньше вÑтать и вновь отправитьÑÑ Ð² морг. Ðо не уÑпел он заÑнуть, как затрещал телефон у кровати. Керн выбранилÑÑ Ð¸ взÑл трубку. – Ðлло! Я Ñлушаю. Да, профеÑÑор Керн. Что такое? Крушение поезда, у Ñамого вокзала? МаÑÑа трупов? Ðу да, конечно, немедленно. Благодарю ваÑ. Керн начал быÑтро одеватьÑÑ, вызвал Джона и крикнул: – Машину! Через пÑтнадцать минут он уже мчалÑÑ Ð¿Ð¾ ночным улицам, как на пожар. Привратник не обманул. Ð’ Ñту ночь Ñмерть Ñобрала большой урожай. Трупы таÑкали беÑпрерывно. Ð’Ñе Ñтолы были завалены. Скоро пришлоÑÑŒ клаÑть их на пол. Керн был в воÑторге. Он благоÑловлÑл Ñудьбу за то, что Ñта катаÑтрофа не ÑлучилаÑÑŒ днем. ВеÑть о ней, вероÑтно, еще не раÑпроÑтранилаÑÑŒ в городе. ПоÑторонних в морге пока не было. Керн раÑÑматривал еще не раздетые и не обмытые трупы. Ð’Ñе они были Ñовершенно Ñвежие. ИÑключительно удачный Ñлучай. Одно плохо, что и Ñтот благодетельный Ñлучай не очень ÑчиталÑÑ Ñо Ñпециальными требованиÑми Керна. БольшинÑтво тел было раздавлено или повреждено во многих меÑтах. Ðо Керн не терÑл надежды, так как трупы вÑе прибывали. – Покажите-ка мне вот Ñту, – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Ñлужащему, неÑшему труп девушки в Ñером коÑтюме. Череп был разбит Ñо Ñтороны затылка. ВолоÑÑ‹ окровавлены, платье тоже. Ðо платье не измÑто. («Видимо, Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° не велики… Идет. ТелоÑложение довольно плебейÑкое, – вероÑтно, какаÑ-нибудь камериÑтка, но лучше такое тело, чем ничего», – думал Керн.) – Ð Ñто? – Керн указал на другие ноÑилки. – Да Ñто Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°! Сокровище! Черт возьми, доÑадно вÑе-таки, что погибла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°! Ðа пол опуÑтили труп молодой женщины Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ краÑивым ариÑтократичеÑким лицом, на котором заÑтыло только одно глубокое удивление. У нее был пробит череп выше правого уха. Очевидно, Ñмерть наÑтупила мгновенно. Ðа белой шее виднелоÑÑŒ жемчужное ожерелье. ИзÑщное черное шелковое платье было лишь немного изорвано внизу и от ворота до плеча. Ðа обнажившемÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ðµ виднелаÑÑŒ родинка. «Как у той, – подумал Керн. – Ðо Ñто… ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота! – Керн наÑкоро измерил шею. – Как по заказу». Керн Ñорвал дорогое ожерелье из наÑтоÑщих крупных жемчужин, броÑил его Ñлужащим и Ñказал: – Я беру вот Ñтот труп. Ðо так как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени произвеÑти здеÑÑŒ тщательный оÑмотр трупов, то на вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ и вот Ñтот. – Он указал на первый труп девушки. – Скорее, Ñкорее, оберните их холÑтом и выноÑите. Ð’Ñ‹ Ñлышите? Толпа ÑобираетÑÑ. Вам придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ морг, и через неÑколько минут здеÑÑŒ будет наÑтоÑщее Ñтолпотворение. Трупы были унеÑены, уложены на автомобиль и быÑтро доÑтавлены в дом Керна. Ð’Ñе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ было уже заранее приготовлено. День, вернее – ночь воÑÐºÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ наÑтупила. Керн не хотел терÑть ни одной минуты. Оба трупа были обмыты и принеÑены в комнату Брике завернутыми в проÑтыни и уложены на операционный Ñтол. Голова Брике горела нетерпением поÑмотреть на Ñвое новое тело, но Керн умышленно поÑтавил Ñтол так, чтобы голова не видела трупов, пока не будут закончены вÑе приготовлениÑ. Керн быÑтро произвел Ñечение голов трупов. Ðти головы были завернуты в холÑÑ‚ и вынеÑены Джоном, ÐºÑ€Ð°Ñ Ñреза и Ñтол вымыты, тела приведены в порÑдок. Еще раз критичеÑки оÑмотрев тела, Керн озабоченно покачал головой. Тело Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ на плече было безукоризненной краÑоты форм и оÑобенно выигрывало по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ «камериÑтки» – ширококоÑтным, угловатым, неладно Ñкроенным, но крепко Ñшитым. Брике, конечно, выберет тело Ñтой ариÑтократичеÑкой Дианы. Однако при тщательном оÑмотре тела Керн заметил у Дианы, как называл он ее, некоторый дефект: на Ñтупне правой ноги была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь обрезком железа. Большой опаÑноÑти Ñто не предÑтавлÑло. Керн прижег рану, Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ опаÑатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ не было оÑнований. Ðо вÑе же за уÑпех операции Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ «камериÑтки» он был более Ñпокоен. – Поверните голову Брике, – Ñказал Керн, обращаÑÑÑŒ к Лоран. Чтобы Брике не мешала Ñвоей болтливоÑтью во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… работ, у нее был заткнут рот, то еÑть выключен баллон Ñо Ñжатым воздухом. – Теперь можно пуÑтить воздушную Ñтрую. Когда голова Брике увидела трупы, она вÑкрикнула так, как будто неожиданно обожглаÑÑŒ. Глаза ее раÑширилиÑÑŒ от ужаÑа. Один из Ñтих трупов должен Ñтать ее ÑобÑтвенным телом. Впервые оÑтро, до боли почувÑтвовала она вÑÑŽ необычайноÑть Ñтой операции и начала колебатьÑÑ. – Ðу, что же вы? Как вам нравÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ€Ñƒâ€¦ Ñти тела? – Я… боюÑь… – прохрипела голова. – Ðет, нет, Ñ Ð½Ðµ думала, что Ñто так Ñтрашно… Ñ Ð½Ðµ хочу… – Ðе хотите? Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑŒÑŽ к трупу голову Тома. Тома ÑделаетÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ð’Ñ‹ хотите, Тома, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ получить тело? – Ðет, подождите, – иÑпугалаÑÑŒ голова Брике. – Я ÑоглаÑна. Я хочу иметь вот то тело… Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ на плече. – Ð Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñоветую выбрать вот Ñто. Оно не так краÑиво, но зато без единой царапины. – Я не прачка, а артиÑтка, – гордо заметила голова Брике. – Я хочу иметь краÑивое тело. И родинка на плече… Ðто так нравитÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð¼. – ПуÑть будет по-вашему, – ответил Керн. – Мадемуазель Лоран, перенеÑите голову мадемуазель Брике на операционный Ñтол. Сделайте Ñто оÑторожно, иÑкуÑÑтвенное кровообращение головы должно продолжатьÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего мгновениÑ. Лоран возилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñледними приготовлениÑми головы Брике. Ðа лице Брике были напиÑаны крайнее напрÑжение и волнение. Когда голова была перенеÑена на Ñтол, Брике не выдержала и вдруг закричала так, как она еще никогда не кричала: – Ðе хочу! Ðе хочу! Ðе надо! Лучше убейте менÑ! БоюÑÑŒ! Ð-а-а-а!.. Керн, не Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоей работы, резко крикнул Лоран: – Закройте Ñкорее воздушный кран! Введите в питательный раÑтвор гедонал, и она уÑнет. – Ðет, нет, нет! Кран закрылÑÑ, голова замолчала, но продолжала шевелить губами и Ñмотреть Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ужаÑа и мольбы. – ГоÑподин профеÑÑор, можем ли мы производить операцию против ее воли? – ÑпроÑила Лоран. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑтичеÑкими проблемами, – Ñухо ответил Керн. – Она потом Ñама Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ будет. Делайте Ñвое дело или уходите и не мешайте мне. Ðо Лоран знала, что уйти она не может, – без ее помощи иÑход операции оказалÑÑ Ð±Ñ‹ еще более Ñомнительным. И она, переÑилив ÑебÑ, продолжала помогать Керну. Голова Брике так билаÑÑŒ, что трубки едва не вышли из кровеноÑных ÑоÑудов. Джон пришел на помощь и придерживал голову руками. ПоÑтепенно Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ прекратилиÑÑŒ, глаза закрылиÑÑŒ: гедонал производил Ñвое дейÑтвие. ПрофеÑÑор Керн приÑтупил к операции. Тишина прерывалаÑÑŒ только короткими приказаниÑми Керна, требовавшего тот или иной хирургичеÑкий инÑтрумент. От напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Керна даже вздулиÑÑŒ жилы на лбу. Он пуÑтил в ход вÑÑŽ Ñвою блеÑÑ‚Ñщую хирургичеÑкую технику, ÑоединÑÑ Ð±Ñ‹Ñтроту Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ тщательноÑтью и оÑторожноÑтью. При вÑей Ñвоей ненавиÑти к Керну Лоран не могла в Ñту минуту не воÑхищатьÑÑ Ð¸Ð¼. Он работал как вдохновенный артиÑÑ‚. Его ловкие чувÑтвительные пальцы Ñовершали чудеÑа. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑтьдеÑÑÑ‚ пÑть минут. – Кончено, – наконец Ñказал Керн, выпрÑмлÑÑÑÑŒ, – отныне Брике переÑтала быть головой от тела. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вдунуть ей жизнь: заÑтавить забитьÑÑ Ñердце, возбудить кровообращение. Ðо Ñ Ñтим Ñ ÑправлюÑÑŒ один. Ð’Ñ‹ можете отдохнуть, мадемуазель Лоран. – Я еще могу работать, – ответила она. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑть, ей очень хотелоÑÑŒ поÑмотреть на поÑледний акт Ñтой необычайной операции. Ðо Керн, очевидно, не хотел поÑвÑщать ее в тайну оживлениÑ. Он еще раз наÑтойчиво предложил ей отдохнуть, и Лоран повиновалаÑÑŒ. Керн вновь вызвал ее через чаÑ. Он выглÑдел еще более уÑтавшим, но лицо его выражало глубокое Ñамоудовлетворение. – Попробуйте пульÑ, – предложил он Лоран. Девушка не без внутреннего ÑÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла за руку Брике; за ту руку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñего три чаÑа тому назад принадлежала холодному трупу. Рука была уже теплаÑ, и прощупывалоÑÑŒ биение пульÑа. Керн приложил к лицу Брике зеркало. ПоверхноÑть зеркала запотела. – Дышит. Теперь нужно хорошо Ñпеленать нашу новорожденную. ÐеÑколько дней ей придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñовершенно неподвижно. Сверх бинтов Керн наложил на шею Брике гипÑовый лубок. Ð’Ñе тело Ñпеленато, а рот крепко завÑзан. – Чтобы она не вздумала говорить, – поÑÑнил Керн. – Первые Ñутки мы продержим ее в Ñонном ÑоÑтоÑнии, еÑли Ñердце позволит. Брике перенеÑли в комнату, Ñмежную Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ Лоран, бережно уложили в кровать и подвергли Ñлектронаркозу. – Питать мы ее будем иÑкуÑÑтвенно, пока не произойдет Ñращение швов. Вам уж придетÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ за ней. Только на третий день Керн позволил Брике «прийти в ÑебÑ». Было четыре чаÑа днÑ. КоÑой луч Ñолнца прорезал комнату и оÑветил лицо Брике. Она легко повела бровÑми и открыла глаза. Еще Ñмутно ÑоображаÑ, поÑмотрела на оÑвещенное окно, потом перевела взглÑд на Лоран и наконец опуÑтила глаза вниз. Там уже не было пуÑтоты. Она увидела Ñлабо колыхавшуюÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ и тело – ее тело, прикрытое проÑтыней. Ð¡Ð»Ð°Ð±Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° оÑветила ее лицо. – Ðе пытайтеÑÑŒ говорить и лежите тихо, – Ñказала Лоран. – ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° очень хорошо, и теперь вÑе завиÑит от того, как вы будете веÑти ÑебÑ. Чем Ñпокойнее вы будете лежать, тем Ñкорее подниметеÑÑŒ на ноги. Пока мы будем Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ объÑÑнÑтьÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. ЕÑли вы опуÑтите веки вниз, Ñто будет означать «да», вверх – «нет». ЧувÑтвуете вы где-нибудь боль? ЗдеÑÑŒ. Ð¨ÐµÑ Ð¸ нога. Ðто пройдет. Хотите вы пить? ЕÑть? Брике не ощущала голода, но хотела пить. Лоран позвонила Керну. Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» из Ñвоего кабинета. – Ðу, как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует новорожденнаÑ? – Он оÑмотрел ее и оÑталÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½. – Ð’Ñе благополучно. Терпение, мадемуазель, и вы Ñкоро будете танцевать. – Он Ñделал неÑколько раÑпорÑжений и ушел. Дни «выздоровлениÑ» Ñ‚ÑнулиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ медленно. Она была примерной больной: Ñдерживала Ñвое нетерпение, лежала Ñпокойно и выполнÑла вÑе приказаниÑ. ÐаÑтал день, когда ее наконец раÑпеленали, но говорить еще не разрешали. – ЧувÑтвуете ли вы Ñвое тело? – Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ волнением ÑпроÑил Керн. Брике опуÑтила веки. – Попробуйте очень оÑторожно пошевелить пальцами на ногах. Брике, попробовала, но пальцы не двигалиÑÑŒ. – Очевидно, функции центральной нервной ÑиÑтемы еще не вполне воÑÑтановилиÑÑŒ, – авторитетно Ñказал Керн. – Ðо Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что они Ñкоро воÑÑтановÑÑ‚ÑÑ, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ воÑÑтановитÑÑ Ð¸ движение. – Про ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ подумал: «Как бы Брике не захромала в Ñамом деле на обе ноги». «ВоÑÑтановитÑÑ â€“ как Ñтранно звучит Ñто Ñлово», – подумала Лоран, вÑпомнив о холодном трупе на операционном Ñтоле. У Брике поÑвилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Теперь она чаÑами занималаÑÑŒ тем, что пыталаÑÑŒ шевелить пальцами на ногах. Лоран едва ли не Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ интереÑом Ñледила за Ñтим. И однажды Лоран радоÑтно вÑкрикнула: – ШевелитÑÑ! Большой палец на левой ноге шевелитÑÑ. Дальше дело пошло быÑтрее. ЗашевелилиÑÑŒ и другие пальцы на руках и ногах. Скоро Брике уже могла немного поднимать руки и ноги. Лоран была поражена. Ðа глазах ее ÑовершилоÑÑŒ чудо. «Как бы ни был преÑтупен Керн, – подумала она, – он необыкновенный человек. Правда, без головы ДоуÑÐ»Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не удалоÑÑŒ бы Ñто двойное воÑкрешение мертвого. Ðо вÑе же и Ñам Керн талантливый человек, – ведь Ñто утверждала и голова ДоуÑлÑ. О, еÑли бы Керн воÑкреÑил и его! Ðо нет, Ñтого он не Ñделает». Еще через неÑколько дней Брике разрешили говорить. У нее оказалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ приÑтный голоÑ, но неÑколько ломающегоÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð±Ñ€Ð°. – ВыправитÑÑ, – уверÑл Керн. – Еще петь будете. И Брике Ñкоро попробовала петь. Лоран была очень поражена Ñтим пением. Верхние ноты Брике брала довольно пиÑкливым и не очень приÑтным голоÑом, в Ñреднем региÑтре Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» очень туÑкло и даже хрипло. Ðо зато нижние ноты были очаровательны. Ðто было превоÑходное грудное контральто. «Ведь горловые ÑвÑзки лежат выше меÑта Ñреза шеи и принадлежат Брике, – думала Лоран, – откуда же Ñтот двойной голоÑ, разные тембры верхнего и нижнего региÑтра? ФизиологичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°. Ðе завиÑит ли Ñто от процеÑÑа Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ Брике, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтарше ее нового тела? Или, быть может, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ функции центральной нервной ÑиÑтемы? Совершенно непонÑтно… ИнтереÑно знать, чье Ñто молодое изÑщное тело, какой неÑчаÑтной голове оно принадлежало…» Лоран, ничего не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ, начала проÑматривать номера газет, в которых печаталиÑÑŒ ÑпиÑки погибших при крушении поезда. Скоро ей попалаÑÑŒ заметка о том, что извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÑнÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñтка Ðнжелика Гай, ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² поезде, потерпевшем крушение, иÑчезла беÑÑледно. Труп ее обнаружен не был, и над разрешением Ñтой загадки изощрÑлиÑÑŒ газетные корреÑпонденты. Лоран была почти уверена, что голова Брике получила тело погибшей артиÑтки. Сбежавший ÑкÑпонат Ðаконец в жизни Брике наÑтал великий день. С нее были ÑнÑты поÑледние бинты, и профеÑÑор Керн разрешил ей вÑтать. Она поднÑлаÑÑŒ и, опираÑÑÑŒ на руку Лоран, прошлаÑÑŒ по комнате. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ были неуверенны и неÑколько порывиÑты. Иногда она делала Ñтранные жеÑты рукой: до извеÑтного предела ее рука двигалаÑÑŒ плавно, затем Ñледовала задержка и как бы принужденное движение, переходившее опÑть в плавное. – Ð’Ñе Ñто пройдет, – убежденно говорил Керн. Ðемного беÑпокоила его только Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ° на Ñтупне Брике. Ранка заживала медленно. Ðо Ñо временем и она зажила наÑтолько, что Брике не иÑпытывала боли, даже наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° больную ногу. Рчерез неÑколько дней Брике уже пыталаÑÑŒ танцевать. – Ðе пойму, в чем дело, – говорила она, – некоторые Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ даютÑÑ Ñвободно, а другие затруднены. ВероÑтно, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не привыкла управлÑть Ñвоим новым телом… Роно великолепно! ПоÑмотрите на ноги, мадемуазель Лоран. И роÑÑ‚ отличный. Вот только Ñти рубцы на шее… ПридетÑÑ Ð¸Ñ… закрывать. Ðо зато Ñта родинка на плече очаровательна, не правда ли? Я Ñошью платье такого фаÑона, чтобы она была видна… Ðет, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ довольна Ñвоим телом. «Своим телом! – думала Лоран. – Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ðнжелика Гай!» Ð’Ñе, что так долго Ñдерживала в Ñебе Брике, разом прорвалоÑÑŒ наружу. Она заброÑала Лоран требованиÑми, заказами, проÑьбами о коÑтюмах, белье, туфлÑÑ…, шлÑпах, модных журналах, принадлежноÑÑ‚ÑÑ… коÑметики. Ð’ новом Ñером шелковом платье она была предÑтавлена Керном голове профеÑÑора ДоуÑлÑ. И так как Ñто была мужÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, Брике не могла не пококетничать. И была очень польщена, когда голова ДоуÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ÐµÐ»Ð°: – Отлично! Ð’Ñ‹ отлично ÑправилиÑÑŒ Ñо Ñвоей задачей, коллега, поздравлÑÑŽ ваÑ! И Керн под руку Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ, ÑиÑÑ, как новобрачный, вышел из комнаты. – СадитеÑÑŒ, мадемуазель, – галантно Ñказал Керн, когда они пришли в его кабинет. – Ðе знаю, как мне благодарить ваÑ, гоÑподин профеÑÑор, – Ñказала она, томно опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и затем кокетливо взглÑнув на Керна. – Ð’Ñ‹ так много Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ… Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не могу вознаградить ваÑ. – Ðто и не нужно. Я вознагражден больше, чем вы думаете. – Я очень рада. – И Брике окинула Керна еще более лучиÑтым взглÑдом. – Ртеперь разрешите мне уйти… выпиÑатьÑÑ Ð¸Ð· больницы. – Как уйти? Из какой больницы? – Ñразу даже не понÑл Керн. – Уйти домой. ПредÑтавлÑÑŽ, какой фурор произведет мое поÑвление Ñреди подруг! Она ÑобираетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸! Керн не допуÑкал мыÑли об Ñтом. Он проделал огромный труд, разрешил Ñложнейшую задачу, Ñовершил невозможное вовÑе не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Брике производила фурор Ñреди Ñвоих легкомыÑленных подруг. Он Ñам хотел произвеÑти фурор демонÑтрацией Брике перед ученым общеÑтвом. ВпоÑледÑтвии он, может быть, и даÑÑ‚ ей некоторую Ñвободу, но теперь об Ñтом нечего и думать. – К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ могу отпуÑтить ваÑ, мадемуазель Брике. Ð’Ñ‹ должны еще некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² моем доме, под моим наблюдением. – Ðо зачем? Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾, – возразила она, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. – Да, но вам может Ñтать хуже. – Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ к вам. – Позвольте мне лучше знать, когда вам можно будет уйти отÑюда, – уже резко Ñказал Керн. – Ðе забывайте, чем бы вы были без менÑ. – Я уже благодарила Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто. Ðо Ñ Ð½Ðµ девочка и не невольница и могу раÑпорÑжатьÑÑ Ñобой! «Ого, да она Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼!» – Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подумал Керн. – Ðу, мы еще поговорим об Ñтом, – Ñказал он. – Рпока извольте идти в Ñвою комнату. Джон, вероÑтно, уже Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ бульон. Брике надула губы, поднÑлаÑÑŒ и, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Керна, вышла. Брике обедала вмеÑте Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ в ее комнате. Когда Брике вошла, Лоран уже Ñидела за Ñтолом. Брике опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул и Ñделала небрежный, изÑщный жеÑÑ‚ киÑтью правой руки. Лоран не раз замечала Ñтот жеÑÑ‚ и размышлÑла над тем, кому он, ÑобÑтвенно, принадлежит: телу Ðнжелики Гай или Брике? Ðо разве не мог оÑтатьÑÑ Ð² теле Ðнжелики Гай автоматизм движений, как-то закрепившийÑÑ Ð² двигательных нервах?.. Ð”Ð»Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ вÑе Ñти вопроÑÑ‹ были Ñлишком Ñложными. «Ими, вероÑтно, заинтереÑуютÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Â», – подумала она. – ОпÑть бульон! Ðадоели мне Ñти больничные блюда, – капризно Ñказала Брике. – Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием Ñъела бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñƒ уÑтриц и запила Ñтаканом шабли. – Она отпила неÑколько глотков бульона из чашки и продолжала: – ПрофеÑÑор Керн заÑвил мне ÑейчаÑ, что он не отпуÑтит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· дому еще неÑколько дней. Как бы не так! Я не из породы домашних птиц. ЗдеÑÑŒ можно умереть Ñ Ñ‚Ð¾Ñки. Ðет, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ так жить, чтобы вÑе вертелоÑÑŒ колеÑом. Огни, музыка, цветы, шампанÑкое… Ðепрерывно тараторÑ, Брике наÑкоро пообедала, поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñтула и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº окну, внимательно взглÑнула вниз. – Спокойной ночи, мадемуазель Лоран, – Ñказала она, обернувшиÑÑŒ. – Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ лÑгу Ñпать. ПожалуйÑта, не будите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° утром. Ð’ Ñтом доме Ñон – лучшее препровождение времени. И, кивнув головой, она ушла в Ñвою комнату. РЛоран уÑелаÑÑŒ пиÑать пиÑьмо Ñвоей матери. Ð’Ñе пиÑьма контролировалиÑÑŒ Керном. Лоран знала, как Ñтрого он Ñледит за ней, и потому даже не пыталаÑÑŒ переÑлать какое-нибудь пиÑьмо без его цензуры. Впрочем, чтобы не волновать Ñвою мать, она решила, – еÑли бы и могла переÑлать пиÑьмо без цензуры Керна, – не пиÑать ей правды о Ñвоем невольном заточении. Ð’ Ñту ночь Лоран Ñпала оÑобенно плохо. Она долго ворочалаÑÑŒ в кровати, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ будущем. Жизнь ее находилаÑÑŒ в опаÑноÑти. Что предпримет Керн, чтобы «обезвредить» ее? Ðе ÑпалоÑÑŒ, видно, и Брике. Из ее комнаты доноÑилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то шорох. «ПримерÑет новые платьÑ», – подумала Лоран. Потом вÑе Ñтихло. Смутно, Ñквозь Ñон Лоран уÑлышала как будто заглушенный крик и проÑнулаÑÑŒ. «Однако мои нервы никуда не годÑÑ‚ÑÑ», – подумала она и вновь уÑнула крепким предутренним Ñном. ПроÑнулаÑÑŒ она, как вÑегда, в Ñемь чаÑов утра. Ð’ комнате Брике вÑе еще было тихо. Лоран решила не беÑпокоить ее и прошла в комнату головы Тома. Голова Тома по-прежнему была мрачна. ПоÑле того как Керн «пришил тело» голове Брике, тоÑка Тома уÑилилаÑÑŒ. Он проÑил, умолÑл, требовал, чтобы ему также Ñкорее дали новое тело, наконец грубо бранилÑÑ. Лоран Ñтоило больших трудов уÑпокоить его. Она Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнула, окончив утренний туалет головы Тома, и направилаÑÑŒ в комнату головы ДоуÑлÑ, который вÑтретил Лоран приветливой улыбкой. – Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñто вещь – жизнь! – Ñказала голова ДоуÑлÑ. – Еще недавно Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» умереть. Ðо мой мозг продолжает работать, и не далее как третьего Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ пришла в голову необычайно ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. ЕÑли бы мне удалоÑÑŒ оÑущеÑтвить мою мыÑль, Ñто произвело бы целый переворот в медицине. Я Ñообщил Ñвою идею Керну, и надо было видеть, как загорелиÑÑŒ его глаза. Ему, вероÑтно, мерещилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ памÑтник, поÑтавленный благодарными Ñовременниками… И вот Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ жить Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, а значит, и Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Право, Ñто какаÑ-то ловушка. – И в чем же Ñта идеÑ? – Я как-нибудь раÑÑкажу вам, когда вÑе Ñто более оформитÑÑ Ð² моем мозгу… Ð’ девÑть чаÑов Лоран решила поÑтучать Брике, но ответа не получила. ОбеÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ попыталаÑÑŒ открыть дверь, но она оказалаÑÑŒ запертой изнутри. Лоран ничего больше не оÑтавалоÑÑŒ, как Ñообщить обо вÑем Ñтом профеÑÑору Керну. Керн, как вÑегда, дейÑтвовал быÑтро и решительно. – Ломайте дверь! – приказал он Джону. Ðегр ударил плечом. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ треÑнула и ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ. Керн, Лоран и Джон вошли в комнату. ИзмÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтель Брике была пуÑта. Керн подбежал к окну. От ручки рамы вниз ÑпуÑкалаÑÑŒ вÑзка из разорванной проÑтыни и двух полотенец. Клумба под окном была измÑта. – Ðто ваша проделка! – крикнул Керн, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ðµ лицо к Лоран. – УверÑÑŽ ваÑ, что Ñ Ð½Ðµ принимала никакого учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² побеге мадемуазель Брике, – твердо Ñказала Лоран. – Ðу, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ мы еще поговорим, – ответил Керн, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ответ Лоран Ñразу убедил его в том, что Брике дейÑтвовала без Ñообщников. – Теперь надо позаботитьÑÑ Ð¾ том, чтобы поймать беглÑнку. Керн прошел в Ñвой кабинет и в волнении зашагал от камина к Ñтолу. Первой его мыÑлью было вызвать полицию. Ðо он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтавил Ñту мыÑль. Полицию менее вÑего Ñледовало вмешивать в Ñто дело. ПридетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº чаÑтным ÑÑ‹Ñкным агентÑтвам. «Черт возьми, Ñ Ñам виноват… Ðадо было принÑть меры охраны! Ðо кто бы мог подумать. Вчерашний труп – Ñбежал! – Керн злобно раÑÑмеÑлÑÑ. – И теперь, чего доброго, она разболтает обо вÑем, что произошло Ñ Ð½ÐµÑŽâ€¦ Ведь она говорила о фуроре, который произведет ее поÑвление… Ðта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ до газетных корреÑпондентов, и тогда… Ðе Ñледовало показывать ее голове ДоуÑлÑ… Ðаделала хлопот. Отблагодарила!» Керн вызвал по телефону агента чаÑтной ÑÑ‹Ñкной конторы, вручил ему крупную Ñумму на раÑходы, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ большую в Ñлучае уÑпешных розыÑков, и дал подробное опиÑание пропавшей. Ðгент оÑмотрел меÑто побега и Ñледы, ведшие к железной ограде Ñада. Ограда была выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¸ оканчивалаÑÑŒ оÑтрыми прутьÑми. Ðгент покачал головой: «Молодец девчонка!» Ðа одном пруте он заметил куÑок Ñерого шелка, ÑнÑл его и бережно уложил в бумажник. – Ð’ Ñто платье она была одета в день побега. Будем иÑкать женщину в Ñером. И, уверив Керна, что «женщина в Ñером» будет им разыÑкана не позже чем через Ñутки, агент удалилÑÑ. Сыщик был опытным в Ñвоем деле человеком. Он разузнал Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñледней квартиры Брике и адреÑа неÑкольких прежних ее подруг, завел Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знакомÑтво, у одной из подруг нашел фотографичеÑкую карточку Брике, узнал, в каких кабаре Брике выÑтупала. ÐеÑколько агентов было разоÑлано по Ñтим кабаре на поиÑки беглÑнки. – Птичка далеко не улетит, – уверенно говорил Ñыщик. Однако на Ñтот раз он ошибÑÑ. Прошло два днÑ, а на Ñлед Брике не удалоÑÑŒ напаÑть. Лишь на третий день поиÑков завÑегдатай одного кабачка на Монмартре Ñообщил агенту, что в ночь побега там была «воÑкреÑшаÑ» Брике. Ðо куда она затем иÑчезла, никто не знал. Керн волновалÑÑ Ð²Ñе более. Теперь он опаÑалÑÑ Ð½Ðµ только того, что Брике разболтает о его тайнах. Он боÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда потерÑть ценный «ÑкÑпонат». Правда, он мог Ñделать второй – из головы Тома, но на Ñто требовалоÑÑŒ времÑ, колоÑÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° Ñил. Да и новый опыт мог закончитьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоль блеÑÑ‚Ñще. ДемонÑтрирование же оживленной Ñобаки, разумеетÑÑ, не произвело бы такого Ñффекта. Ðет, Брике должна быть найдена во что бы то ни Ñтало. И он удваивал, утраивал премиальную Ñумму на розыÑк «Ñбежавшего ÑкÑпоната». Каждый день агенты доноÑили ему о результатах поиÑков, но Ñти результаты были неутешительны. Брике точно провалилаÑÑŒ Ñквозь землю. Ð”Ð¾Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ ÐŸÐ¾Ñле того как Брике при помощи Ñвоего нового ловкого, гибкого и Ñильного тела перебралаÑÑŒ через ограду и вышла на улицу, она подозвала такÑи и дала Ñтранный адреÑ: – Кладбище Пер-Лашез. Ðо, не Ð´Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð¾ площади БаÑтилии, она Ñменила такÑи и направилаÑÑŒ к Монмартру. Ðа первые раÑходы она захватила Ñ Ñобой Ñумочку Лоран, где лежало неÑколько деÑÑтков франков. «Одним грехом больше, одним меньше, и притом Ñто необходимо», – уÑпокаивала она ÑебÑ. ПокаÑние в ÑодеÑнных прегрешениÑÑ… было отложено на долгий Ñрок. Она опÑть ощущала ÑÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, живым, здоровым человеком, притом даже моложе, чем была. До операции, по ее женÑкому Ñчету, ей было близко к тридцати. Ðовое же тело имело едва ли больше двадцати лет. Железы Ñтого тела омолодили голову Брике: морщинки на лице иÑчезли, цвет его улучшилÑÑ. «Теперь только и пожить», – думала Брике, мечтательно глÑÐ´Ñ Ð² маленькое зеркальце, оказавшееÑÑ Ð² Ñумочке. – ОÑтановитеÑÑŒ здеÑÑŒ, – приказала она шоферу и, раÑплатившиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, отправилаÑÑŒ дальше пешком. Было около четырех чаÑов утра. Она подошла к знакомому кабаре «Ша-нуар», где выÑтупала в ту роковую ночь, когда ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° на полуÑлове веÑеленькую шанÑонетку, которую она пела. Окна кабаре еще горели Ñркими огнÑми. Ðе без Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° Брике в знакомый веÑтибюль. Утомленный швейцар, очевидно, не узнал ее. Она быÑтро прошла в боковую дверь и через коридор вошла в помещение Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñтов, примыкавшее к Ñцене. Первой вÑтретила ее Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°. ИÑпуганно вÑкрикнув, Марта ÑкрылаÑÑŒ в Ñвоей уборной. Брике раÑÑмеÑлаÑÑŒ и поÑтучала в дверь, но Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° не открывала. – О, ЛаÑточка! – уÑлышала Брике мужÑкой голоÑ. Под Ñтим именем она была извеÑтна в кабаре за Ñвое приÑтраÑтие к коньÑку Ñ Ð»Ð°Ñточкой на Ñтикетке. – Так ты жива? Рмы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾ Ñчитали мертвой! Брике обернулаÑÑŒ и увидела краÑивого, Ñлегантно одетого мужчину Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ бледным бритым лицом. Такие бледные лица бывают у людей, которые редко видÑÑ‚ Ñолнце. Ðто был Жан, муж Рыжей Марты. Он не любил говорить о Ñвоей профеÑÑии. Его же Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ Ñобутыльники не Ñчитали тактичным Ñпрашивать об иÑточнике его ÑущеÑтвованиÑ. ДоÑтаточно было того, что у Жана чаÑтенько водилиÑÑŒ деньги и что он был «душа парень». Ð’ те ночи, когда у Жана оттопыривалÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¼Ð°Ð½, и вино лилоÑÑŒ рекой, и Жан платил за вÑех. – Откуда прилетела, ЛаÑточка? – Из больницы, – ответила Брике. БоÑÑÑŒ, чтобы у нее не отнÑли новое тело родÑтвенники или Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð¹, которой оно принадлежало, Брике решила никому не говорить о необычайной операции. – Мое положение было очень Ñерьезно, – продолжала она ÑочинÑть. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñочли умершей и даже отправили в морг. Ðо там один Ñтудент, оÑматривавший труп, взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и прощупал Ñлабый пульÑ. Я была еще жива. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° возле Ñамого Ñердца, не задев его. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ в больницу, и вÑе обошлоÑÑŒ благополучно. – Великолепно! – воÑкликнул Жан. – Ðаши вÑе будут ужаÑно удивлены. Ðадо ÑпрыÑнуть твое воÑкрешение. Дверной замок щелкнул. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°, подÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð·-за дверей Ñтот разговор, убедилаÑÑŒ в том, что Брике не привидение, и открыла дверь. Подруги обнÑлиÑÑŒ и крепко поцеловалиÑÑŒ. – Ты как будто Ñтала тоньше, выше и изÑщнее, ЛаÑточка, – Ñказала Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом и некоторым удивлением раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñƒ так неожиданно ÑвившейÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸. Брике Ñлегка ÑмутилаÑÑŒ под Ñтим пытливым женÑким взглÑдом. – РазумеетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð°, – отвечала она. – ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ только бульоном. РроÑÑ‚? Я купила Ñебе туфли Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ выÑокими каблуками. Ðу и фаÑон платьÑ… – Ðо отчего так поздно ты ÑвилаÑÑŒ Ñюда? – О, Ñто Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ… Ты уже выÑтупала? Можешь поÑидеть Ñо мной минутку? Марта утвердительно кивнула головой. Подруги уÑелиÑÑŒ около Ñтолика Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ зеркалом, уÑтавленного коробками Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ карандашами и краÑками, флаконами духов, пудреницами, вÑевозможными коробочками Ñо шпильками и булавками. Жан примоÑтилÑÑ Ñ€Ñдом, ÐºÑƒÑ€Ñ ÐµÐ³Ð¸Ð¿ÐµÑ‚Ñкую папироÑу. – Я Ñбежала из больницы. Форменным образом, – Ñообщила Брике. – Ðо почему? – Ðадоели бульоны. Понимаешь, бульон, бульон и бульон… Я прÑмо боÑлаÑÑŒ захлебнутьÑÑ Ð² бульоне. Рдоктор не хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкать. Он должен был еще показать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтудентам. БоюÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ разыÑкивать полициÑ… Я не могу вернутьÑÑ Ðº Ñебе и хотела бы оÑтатьÑÑ Ñƒ тебÑ. Реще лучше – ÑовÑем уехать из Парижа на неÑколько дней… Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº мало денег. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° даже вÑплеÑнула руками – так Ñто было интереÑно. – Ðу конечно, ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтановишьÑÑ, – Ñказала она. – БоюÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ будет иÑкать полициÑ, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð–Ð°Ð½, пуÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ‡ÐºÐ¾ дыма. – Мне тоже на неÑколько дней Ñледовало бы ÑкрытьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°. ЛаÑточка была ÑвоÑ, и Жан не Ñкрывал от нее Ñвоей профеÑÑии. ЛаÑточка знала, что Жан – птица «большого полета». Его ÑпециальноÑтью был взлом Ñейфов. – Летим, ЛаÑточка, Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на юг. Ты, Ñ Ð¸ Марта. Ðа Ривьеру, подышать морÑким воздухом. ЗаÑиделÑÑ, надо проветритьÑÑ. Веришь ли, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ двух меÑÑцев не видел Ñолнца и уж начинаю забывать, как оно выглÑдит. – Вот и прекраÑно, – захлопала в ладоши Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°. Жан поÑмотрел на дорогие золотые чаÑÑ‹-браÑлет: – Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть еще Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Черт возьми, ты должна нам допеть Ñвою пеÑенку… Рпотом летим, и пуÑкай Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‚. Брике Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием принÑла Ñто предложение. Ее выÑтупление произвело фурор, как она того и ожидала. Жан вышел на ÑÑтраду в роли конферанÑье, вÑпомнил трагичеÑкую иÑторию, проиÑшедшую здеÑÑŒ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ неÑколько меÑÑцев тому назад, и затем заÑвил, что мадемуазель Брике по желанию публики ожила поÑле того, как он, Жан, влил ей в горло рюмочку коньÑку «ЛаÑточка». – ЛаÑточка! ЛаÑточка! – заревела публика. Жан Ñделал знак рукой и, когда крики Ñмолкли, продолжал: – ЛаÑточка Ñпоет шанÑонетку Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого меÑта, на котором ее так неожиданно прервали. ОркеÑтр, «Кошечку»! ОркеÑтр заиграл, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ‹ куплета под бурные аплодиÑменты Брике допела Ñвою пеÑенку. Правда, шум ÑтоÑл такой, что она Ñама не Ñлыхала Ñвоего голоÑа, но Ñтого и не нужно было. Она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑчаÑтливой, как никогда, и упивалаÑÑŒ тем, что ее не забыли и вÑтретили так тепло. Что Ñта теплота была Ñильно подогрета винными парами, ее не Ñмущало. Окончив пение, она Ñделала неожиданно изÑщный жеÑÑ‚ киÑтью правой руки. Ðто было ново. Публика зааплодировала еще громче. «Откуда у нее Ñто? Какие краÑивые манеры. Ðадо перенÑть Ñтот жеÑт…» – подумала Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°. Брике Ñошла Ñ ÑÑтрады в зал. Подруги целовали ее, знакомые протÑгивали бокалы и чокалиÑÑŒ. Брике раÑкраÑнелаÑÑŒ, глаза блеÑтели. УÑпех и вино вÑкружили ей голову. Она, забыв об опаÑноÑти преÑледованиÑ, готова была проÑидеть здеÑÑŒ вÑÑŽ ночь. Ðо Жан, пивший не меньше других, не терÑл ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñобой. От времени до времени он поглÑдывал на чаÑÑ‹ и наконец подошел к Брике и тронул ее за руку: – Пора! – Ðо Ñ Ð½Ðµ хочу. Ð’Ñ‹ можете уезжать одни. Я не поеду, – ответила Брике, томно Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Тогда Жан молча поднÑл ее и Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ðº выходу. Публика поднÑла ропот. – Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½! – крикнул Жан уже у двери. – До Ñледующего воÑкреÑеньÑ! Он Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÑƒÑŽÑÑ Ð¾Ñ‚ него Брике на улицу и уÑадил в автомобиль. Ð’Ñкоре пришла и Марта Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ чемоданчиками. – Ðа площадь РеÑпублики, – Ñказал Жан шоферу, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ конечного пункта. Он привык ездить Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑадками. Женщина-загадка Волны Средиземного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¼Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ набегали на пеÑчаный плÑж. Легкий ветер едва надувал паруÑа белых ÑÑ…Ñ‚ и рыбачьих Ñудов. Ðад головой, в Ñиней воздушной глубине, лаÑково ворчали Ñерые гидропланы, Ñовершавшие короткие увеÑелительные рейÑÑ‹ между Ðиццей и Ментоной. Молодой человек в белом тенниÑном коÑтюме Ñидел в плетеном креÑле и читал газету. Возле креÑла лежали в чехле тенниÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚ÐºÐ° и неÑколько Ñвежих английÑких научных журналов. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, под огромным белым зонтом, у мольберта возилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ друг художник Ðрман Ларе. Ðртур ДоуÑль, Ñын покойного профеÑÑора ДоуÑлÑ, и Ðрман Ларе были неразлучными друзьÑми, и Ñта дружба лучше вÑего доказывала правдивоÑть поÑловицы о том, что крайноÑти ÑходÑÑ‚ÑÑ. Ðртур ДоуÑль был неÑколько молчалив и холоден. Он любил порÑдок, умел уÑидчиво и ÑиÑтематичеÑки заниматьÑÑ. Ему оÑтавалÑÑ Ð²Ñего один год до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета, и его уже оÑтавлÑли в универÑитете при кафедре биологии. Ларе, как иÑтый француз-южанин, был чрезвычайно увлекающейÑÑ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð¾Ð¹, Ñумбурный, взбалмошный. Он забраÑывал киÑти и краÑки на целые недели, чтобы потом вновь принÑтьÑÑ Ð·Ð° работу запоем, и тогда никакие Ñилы не могли оторвать его от мольберта. Только в одном Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ похожи друг на друга: оба они были талантливы и умели добиватьÑÑ Ñ€Ð°Ð· поÑтавленной цели, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ шли к Ñтой цели разными путÑми: один – порывами, Ñкачками, другой – размеренным шагом. БиологичеÑкие работы Ðртура ДоуÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ð»Ð¸ внимание крупнейших ÑпециалиÑтов, и ему Ñулили блеÑÑ‚Ñщую научную карьеру. Ркартины Ларе вызывали много толков на выÑтавках, и некоторые из них уже были приобретены извеÑтнейшими музеÑми разных Ñтран. Ðртур ДоуÑль броÑил на пеÑок газету, приÑлонилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к Ñпинке креÑла, прикрыл глаза и Ñказал: – Тело Ðнжелики Гай так и не найдено. Ларе безутешно трÑхнул головой и Ñ‚Ñжко вздохнул. – Ты до Ñих пор не можешь забыть о ней? – ÑпроÑил ДоуÑль. Ларе повернулÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ быÑтротой к Ðртуру, что тот невольно улыбнулÑÑ. Перед ним был уже не пылкий художник, а рыцарь, вооруженный щитом – палитрой, Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ – муштабелем в левой руке и мечом – киÑтью в правой, – оÑкорбленный рыцарь, готовый уничтожить того, кто Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñмертельное оÑкорбление. – Забыть Ðнжелику!.. – закричал Ларе, потрÑÑÐ°Ñ Ñвоим оружием. – Забыть ту, котораÑ… Внезапно подкравшаÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, шипÑ, окатила его ноги почти до колен, и он меланхоличеÑки закончил: – Разве можно забыть Ðнжелику? Мир Ñтал Ñкучнее Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как замолкли ее пеÑни… Впервые Ларе узнал о гибели, вернее, о беÑÑледном иÑчезновении Ðнжелики Гай в Лондоне, куда он приехал, чтобы пиÑать «Ñимфонию лондонÑкого тумана». Ларе был не только поклонником таланта певицы, но и ее другом, ее рыцарем. Ðедаром он родилÑÑ Ð² Южном ПрованÑе, Ñреди развалин Ñредневековых замков. Узнав о ÑлучившемÑÑ Ñ Ð“Ð°Ð¹ неÑчаÑтье, он был так потрÑÑен, что единÑтвенный раз в жизни прервал Ñвой «живопиÑный запой» в Ñамом разгаре творчеÑтва. Ðртур, приехавший в Лондон из Кембриджа, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ Ñвоего друга от мрачных мыÑлей, придумал Ñто путешеÑтвие на побережье Средиземного морÑ. Ðо и здеÑÑŒ Ларе не находил Ñебе меÑта. ВернувшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ñжа в отель, он переоделÑÑ Ð¸, Ñев на поезд, отправилÑÑ Ð² Ñамое людное меÑто – игорный дом Монте-Карло. Ему хотелоÑÑŒ забытьÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñравнительно ранний чаÑ, возле приземиÑтого Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ толпилаÑÑŒ публика. Ларе вошел в первый зал. Публики было мало. – Делайте вашу игру, – приглашал крупье, вооруженный лопаточкой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³. Ларе, не оÑтанавливаÑÑÑŒ, прошел в Ñледующий зал, Ñтены которого были раÑпиÑаны картинами, изображающими полуобнаженных женщин, занимающихÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹, Ñкачками, фехтованием, – Ñловом, вÑем тем, что возбуждает азарт. От картин веÑло напрÑжением ÑтраÑтной борьбы, азарта, алчноÑти, но еще больше и резче Ñти чувÑтва были напиÑаны на лицах живых людей, ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ игорного Ñтола. Вот толÑтый коммерÑант Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ лицом протÑгивает деньги трÑÑущимиÑÑ Ð¿ÑƒÑ…Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ веÑнушчатыми руками, покрытыми рыжеватым пушком. Он дышит Ñ‚Ñжело, как аÑтматик. Глаза его напрÑженно ÑледÑÑ‚ за вертÑщимÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ларе безошибочно определÑет, что толÑÑ‚Ñк уже крупно проигралÑÑ Ð¸ теперь Ñтавит поÑледние деньги в надежде отыгратьÑÑ. РеÑли нет – Ñтот рыхлый человек, быть может, отправитÑÑ Ð² аллею Ñамоубийц, и там произойдет поÑледний раÑчет Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽâ€¦ За толÑÑ‚Ñком Ñтоит плохо одетый бритый Ñтарик Ñ Ð²Ñклокоченными Ñедыми волоÑами и маниакальными глазами. Ð’ руках его запиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð¶ÐºÐ° и карандаш. Он запиÑывает выигрыш и выходÑщие номера, делает какие-то подÑчеты… Он давно уже проиграл вÑе Ñвое ÑоÑтоÑние и ÑделалÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð¼ рулетки. ÐдминиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дома выдает ему небольшое ежемеÑÑчное поÑобие – на жизнь и игру: ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð°. Теперь он Ñтроит Ñвою «теорию вероÑтноÑтей», изучает капризный характер фортуны. Когда он ошибаетÑÑ Ð² Ñвоих предположениÑÑ…, то Ñердито бьет карандашом по запиÑной книжке, подÑкакивает на одной ноге, что-то бормочет и вновь углублÑетÑÑ Ð² подÑчеты. ЕÑли же его Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ, лицо его ÑиÑет, и он поворачивает голову к ÑоÑедÑм, как бы Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñказать: вот видите, наконец-то мне удалоÑÑŒ открыть законы ÑлучаÑ. Два Ð»Ð°ÐºÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ под руки и уÑаживают в креÑло у Ñтола Ñтаруху в черном шелковом платье, Ñ Ð±Ñ€Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ожерельем на морщиниÑтой шее. Лицо ее набелено так, что уже не может побледнеть. При виде таинÑтвенного шарика, раÑпределÑющего горе и радоÑть, ее ввалившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° загораютÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ алчноÑти и тонкие пальцы, унизанные кольцами, начинают дрожать. МолодаÑ, краÑиваÑ, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² изÑщный темно-зеленый коÑтюм, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñтола, броÑает небрежным жеÑтом тыÑÑчефранковый билет, проигрывает, беÑпечно уÑмехаетÑÑ Ð¸ проходит в Ñледующую комнату. Ларе поÑтавил на краÑное Ñто франков и выиграл. «Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выиграть», – подумал он, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчу, – и проиграл. Ðо его не покидала уверенноÑть, что в конце концов он выиграет. Его уже охватил азарт. К Ñтолу рулетки подошли трое: мужчина, выÑокий и Ñтатный, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ бледным лицом, и две женщины, одна рыжеволоÑаÑ, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð² Ñером коÑтюме… Мельком взглÑнув на нее, Ларе почувÑтвовал какую-то тревогу. Еще не понимаÑ, что его волнует, художник начал Ñледить за женщиной в Ñером и был поражен одним жеÑтом правой руки, который Ñделала она. «Что-то знакомое! О, такой жеÑÑ‚ делала Ðнжелика Гай!» Ðта мыÑль так поразила его, что он уже не мог играть. Ркогда трое неизвеÑтных, ÑмеÑÑÑŒ, отошли наконец от Ñтола, Ларе, забыв взÑть Ñо Ñтола выигранные деньги, пошел Ñледом за ними. Ð’ четыре чаÑа утра кто-то Ñильно поÑтучал в дверь Ðртура ДоуÑлÑ. Сердито накинув на ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð°Ð»Ð°Ñ‚, ДоуÑль открыл. Ð’ комнату шатающейÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ вошел Ларе и, уÑтало опуÑтившиÑÑŒ в креÑло, Ñказал: – Я, кажетÑÑ, Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°. – Ð’ чем дело, Ñтарина? – воÑкликнул ДоуÑль. – Дело в том, что… Ñ Ð½Ðµ знаю, как вам и Ñказать… Я играл Ñо вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ двух чаÑов ночи. Выигрыш ÑменÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐµÐ¼. И вдруг Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» женщину, и один жеÑÑ‚ ее поразил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ того, что Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил игру и поÑледовал за ней в реÑторан. Я Ñел за Ñтолик и ÑпроÑил чашку крепкого черного кофе. Кофе мне вÑегда помогает, когда нервы Ñлишком раÑшалÑÑ‚ÑÑ… Ðезнакомка Ñидела за ÑоÑедним Ñтоликом. С нею были молодой человек, прилично одетый, но не внушающий оÑобого довериÑ, и довольно Ð²ÑƒÐ»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÐµÐ²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Мои ÑоÑеди пили вино и веÑело болтали. Ðезнакомка в Ñером начала напевать шанÑонетку. У нее оказалÑÑ Ð¿Ð¸Ñкливый голоÑок довольно неприÑтного тембра. Ðо неожиданно она взÑла неÑколько низких грудных нот… – Ларе Ñжал Ñвою голову. – ДоуÑль! Ðто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнжелики Гай. Я из тыÑÑчи голоÑов узнал бы его. «ÐеÑчаÑтный! До чего он дошел», – подумал ДоуÑль и, лаÑково положив руку на плечо Ларе, Ñказал: – Вам померещилоÑÑŒ, Ларе. Возьмите ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Случайное ÑходÑтво… – Ðет, нет! УверÑÑŽ ваÑ, – горÑчо возразил Ларе. – Я начал внимательно приÑматриватьÑÑ Ðº певице. Она довольно краÑива, четкий профиль и милые лукавые глаза. Ðо ее фигура, ее тело! ДоуÑль, пуÑть черти раÑтерзают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, еÑли фигура певицы не похожа как две капли воды на фигуру Ðнжелики Гай. – Вот что, Ларе, выпейте брому, примите холодный душ и ложитеÑÑŒ Ñпать. Завтра, вернее, ÑегоднÑ, когда вы проÑнетеÑь… Ларе укоризненно поÑмотрел на ДоуÑлÑ: – Ð’Ñ‹ думаете, что Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел?.. Ðе торопитеÑÑŒ делать окончательное заключение. Ð’Ñ‹Ñлушайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ конца. Ðто еще не вÑе. Когда певичка Ñпела Ñвою пеÑенку, она Ñделала киÑтью руки вот такой жеÑÑ‚. Ðто любимый жеÑÑ‚ Ðнжелики, жеÑÑ‚ Ñовершенно индивидуальный, неповторимый. – Ðо что же вы хотите Ñказать? Ðе думаете же вы, что неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° обладает телом Ðнжелики? Ларе потер лоб: – Ðе знаю… от Ñтого дейÑтвительно Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойти можно… Ðо Ñлушайте дальше. Ðа шее певица ноÑит замыÑловатое колье, вернее, даже не колье, а целый приÑтавной воротничок, украшенный мелким жемчугом, шириной по крайней мере в четыре Ñантиметра. Рна ее груди довольно широкий вырез. Вырез открывает на плече родинку – родинку Ðнжелики Гай. Колье выглÑдит как бинт. Выше колье – неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ голова женщины, ниже – знакомое, изученное мною до мельчайших деталей, линий и форм тело Ðнжелики Гай. Ðе забывайте, ведь Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ðº, ДоуÑль. Я умею запоминать неповторимые линии и индивидуальные оÑобенноÑти человечеÑкого тела… Я делал Ñтолько наброÑков и ÑÑкизов Ñ Ðнжелики, Ñтолько напиÑал ее портретов, что не могу ошибитьÑÑ. – Ðет, Ñто невозможно! – воÑкликнул ДоуÑль. – Ведь Ðнжелика по… – Погибла? Ð’ том-то и дело, что Ñто никому не извеÑтно. Она Ñама или ее труп беÑÑледно иÑчез. И вот теперь… – Ð’Ñ‹ вÑтречаете оживший труп Ðнжелики? – О-о!.. – Ларе проÑтонал. – Я думал именно об Ñтом. ДоуÑль поднÑлÑÑ Ð¸ заходил по комнате. Очевидно, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не удаÑÑ‚ÑÑ Ð»ÐµÑ‡ÑŒ Ñпать. – Будем раÑÑуждать хладнокровно, – Ñказал он. – Ð’Ñ‹ говорите, что ваша неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð¸Ñ‡ÐºÐ° имеет как бы два голоÑа: один Ñвой, более чем поÑредÑтвенный, и другой – Ðнжелики Гай? – Ðизкий региÑтр – ее неповторимое контральто, – ответил Ларе, утвердительно кивнув головой. – Ðо ведь Ñто же физиологичеÑки невозможно. Ðе предполагаете же вы, что человек выÑокие ноты извлекает из Ñвоего горла верхними концами ÑвÑзок, а нижние – нижними? Ð’Ñ‹Ñота звука завиÑит от большего или меньшего напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñовых ÑвÑзок на вÑем протÑжении. Ведь Ñто как на Ñтруне: при большем натÑжении Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтруна дает больше колебаний и более выÑокий звук, и обратно. Притом еÑли бы проделать такую операцию, то голоÑовые ÑвÑзки были бы укорочены, значит, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтал бы очень выÑоким. Да и едва ли человек мог бы петь поÑле такой операции: рубцы должны были бы мешать правильной вибрации ÑвÑзок, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² лучшем Ñлучае был бы очень хриплым… Ðет, Ñто решительно невозможно. Ðаконец, чтобы «оживить» тело Ðнжелики, надо бы иметь голову, чью-то голову без тела… ДоуÑль неожиданно замолк, так как вÑпомнил о том, что в извеÑтной Ñтепени подкреплÑло предположение Ларе. Ðртур Ñам приÑутÑтвовал при некоторых опытах Ñвоего отца. ПрофеÑÑор ДоуÑль вливал в ÑоÑуды погибшей Ñобаки нагретую до тридцати Ñеми градуÑов ЦельÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ жидкоÑть Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ½Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ – вещеÑтвом, раздражающим и заÑтавлÑющим их ÑокращатьÑÑ. Когда Ñта жидкоÑть под некоторым давлением попадала в Ñердце, она воÑÑтанавливала его деÑтельноÑть, и Ñердце начинало прогонÑть кровь по ÑоÑудам. Мало-помалу воÑÑтанавливалоÑÑŒ кровообращение, и животное оживало. «Самой важной причиной гибели организма, – Ñказал тогда отец Ðртура, – ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¾Ð² кровью и ÑодержащимÑÑ Ð² ней киÑлородом». «Значит, так можно оживить и человека?» – ÑпроÑил Ðртур. «Да, – веÑело ответил его отец, – Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ Ñовершить воÑкрешение и когда-нибудь произведу Ñто «чудо». К Ñтому Ñ Ð¸ веду Ñвои опыты». Оживление трупа, Ñледовательно, возможно. Ðо возможно ли оживить труп, в котором тело принадлежало одному человеку, а голова – другому? Возможна ли Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ? Ð’ Ñтом Ðртур ÑомневалÑÑ. Правда, он видел, как отец его делал необычайно Ñмелые и удачные операции переÑадки тканей и коÑтей. Ðо вÑе Ñто было не так Ñложно, и Ñто делал его отец. «ЕÑли бы мой отец был жив, Ñ, пожалуй, поверил бы, что догадка Ларе о чужой голове на теле Ðнжелики Гай правдоподобна. Только отец мог оÑмелитьÑÑ Ñовершить такую Ñложную и необычайную операцию. Может быть, Ñти опыты продолжали его аÑÑиÑтенты? – подумал ДоуÑль. – Ðо одно дело – оживить голову или даже целый труп, а другое – пришить голову одного человека к трупу другого». – Что же вы хотите делать дальше? – ÑпроÑил ДоуÑль. – Я хочу разыÑкать Ñту женщину в Ñером, познакомитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ и раÑкрыть тайну. Ð’Ñ‹ поможете мне в Ñтом? – РазумеетÑÑ, – ответил ДоуÑль. Ларе крепко пожал ему руку, и они начали обÑуждать план дейÑтвий. ВеÑÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° Через неÑколько дней Ларе был уже знаком Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ, ее подругой и Жаном. Он предложил им Ñовершить прогулку на Ñхте, и предложение было принÑто. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Жан и Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° беÑедовали на палубе Ñ Ð”Ð¾ÑƒÑлем, Ларе предложил Брике пройти вниз оÑмотреть каюты. Их было вÑего две, очень небольшие, и в одной из них ÑтоÑло пианино. – О, здеÑÑŒ даже еÑть инÑтрумент! – воÑкликнула Брике. Она уÑелаÑÑŒ у пианино и заиграла фокÑтрот. Яхта мерно покачивалаÑÑŒ на волнах. Ларе ÑтоÑл возле пианино, внимательно Ñмотрел на Брике и обдумывал, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ начать Ñвое ÑледÑтвие. – Спойте что-нибудь, – Ñказал он. Брике не заÑтавила ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Она запела, кокетливо поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ларе. Он ей нравилÑÑ. – Какой у ваÑ… Ñтранный голоÑ, – Ñказал Ларе, иÑпытующе глÑÐ´Ñ Ð² ее лицо. – Ð’ вашем горле как будто заключены два голоÑа: голоÑа двух женщин… Брике ÑмутилаÑÑŒ, но, быÑтро овладев Ñобой, принужденно раÑÑмеÑлаÑь… – О да!.. Ðто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Один профеÑÑор Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾, а другой – меццо-Ñопрано. Каждый Ñтавил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему, и вышло… притом Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ проÑтудилаÑь… «Ðе Ñлишком ли много объÑÑнений Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ факта? – подумал Ларе. – И почему она так ÑмутилаÑÑŒ? Мои Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ. Тут что-то еÑть». – Когда вы поете на низких нотах, – Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью заговорил он, – Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ Ñлышу Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ моей хорошей знакомой… Она была извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°. БеднÑжка погибла при железнодорожном крушении. Ко вÑеобщему удивлению, ее тело не было найдено… Ее фигура чрезвычайно напоминает вашу, как две капли воды… Можно подумать, что Ñто ее тело. Брике поÑмотрела на Ларе уже Ñ Ð½ÐµÑкрываемым Ñтрахом. Она понÑла, что Ñтот разговор ведетÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ðµ неÑпроÑта. – Бывают люди, очень похожие друг на друга… – Ñказала она дрогнувшим голоÑом. – Да, но такого ÑходÑтва Ñ Ð½Ðµ вÑтречал. И потом… ваши жеÑты… вот Ñтот жеÑÑ‚ киÑтью руки… И еще… Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·ÑлиÑÑŒ руками за голову, как бы поправлÑÑ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ðµ прÑди волоÑ. Такие волоÑÑ‹ были у Ðнжелики Гай. И так она поправлÑла капризный локон у виÑка… Ðо у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ длинных локонов. У Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ðµ, оÑтриженные по поÑледней моде волоÑÑ‹. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ были тоже длинные волоÑÑ‹, – Ñказала Брике, поднимаÑÑÑŒ. Ее лицо побледнело, кончики пальцев заметно дрожали. – ЗдеÑÑŒ душно… Пойдемте наверх… – Погодите, – оÑтановил ее Ларе, также волнуÑÑÑŒ. – Мне необходимо поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Он наÑильно уÑадил ее в креÑло у иллюминатора. – Мне дурно… Я не привыкла к качке! – воÑкликнула Брике, порываÑÑÑŒ уйти. Ðо Ларе как бы нечаÑнно коÑнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ ее шеи, отвернув при Ñтом край колье. Он увидел розовевшие рубцы. Брике пошатнулаÑÑŒ. Ларе едва уÑпел подхватить ее: она была в обмороке. Художник, не знаÑ, что делать, брызнул ей в лицо прÑмо из ÑтоÑвшего графина. Она Ñкоро пришла в ÑебÑ. Ðепередаваемый ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð°ÑветилÑÑ Ð² ее глазах. ÐеÑколько долгих мгновений они молча Ñмотрели друг на друга. Брике казалоÑÑŒ, что наÑтупил Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ. Страшный Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñплаты за то, что она приÑвоила чужое тело. Губы Брике дрогнули, и она чуть Ñлышно прошептала: – Ðе губите менÑ!.. Пожалейте… – УÑпокойтеÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ губить ваÑ… но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ узнать Ñту тайну. – Ларе поднÑл виÑевшую как плеть руку Брике и Ñильно Ñдавил ее. – ПризнайтеÑÑŒ, Ñто не ваше тело? Откуда оно у ваÑ? Скажите мне вÑÑŽ правду! – Жан! – попыталаÑÑŒ крикнуть Брике, но Ларе зажал ей рот ладонью, прошипев в Ñамое ухо: – ЕÑли вы еще раз крикнете, вы не выйдете из Ñтой каюты. Потом, оÑтавив Брике, он быÑтро запер дверь каюты на ключ и плотно прикрыл раму иллюминатора. Брике заплакала, как ребенок. Ðо Ларе был неумолим. – Слезы вам не помогут! Говорите Ñкорее, пока Ñ Ð½Ðµ потерÑл терпениÑ. – Я не виновата ни в чем, – заговорила Брике, вÑхлипываÑ. – ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸â€¦ Ðо потом Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°â€¦ Одна Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°â€¦ на ÑтеклÑнной подÑтавке… Ðто было так ужаÑно!.. И голова Тома ÑтоÑла там же… Я не знаю, как Ñто ÑлучилоÑь… ПрофеÑÑор Керн – Ñто он оживил менÑ… Я проÑила его, чтобы он вернул мне тело. Он обещал… И привез откуда-то вот Ñто тело… – Она почти Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом поÑмотрела на Ñвои плечи и руки. – Ðо когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° мертвое тело, то отказалаÑь… Мне было так Ñтрашно… Я не хотела, умолÑла не приÑтавлÑть моей головы к трупу… Ðто может подтвердить Лоран: она ухаживала за нами, но Керн не поÑлушал. Он уÑыпил менÑ, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ вот такой. Я не хотела оÑтаватьÑÑ Ñƒ Керна и убежала в Париж, а потом Ñюда… Я знала, что Керн будет преÑледовать менÑ… УмолÑÑŽ ваÑ, не убивайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не говорите никому… Теперь Ñ Ð½Ðµ хочу оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· тела, оно Ñтало моим… Я никогда не чувÑтвовала такой легкоÑти движений. Только болит нога… Ðо Ñто пройдет… Я не хочу возвращатьÑÑ Ðº Керну! Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñту беÑÑвÑзную речь, Ларе думал: «Брике, кажетÑÑ, дейÑтвительно не виновата. Ðо Ñтот Керн… Как мог он доÑтать тело Гай и иÑпользовать его Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ужаÑного ÑкÑперимента? Керн! Я Ñлышал об Ñтом имени от Ðртура. Керн, кажетÑÑ, был аÑÑиÑтентом его отца. Ðта тайна должна быть раÑкрыта». – ПереÑтаньте плакать и внимательно выÑлушайте менÑ, – Ñтрого Ñказал Ларе. – Я помогу вам, но при одном уÑловии: еÑли и вы никому не Ñкажете о том, что произошло Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вплоть до наÑтоÑщего момента. Ðикому, кроме одного человека, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ Ñюда. Ðто Ðртур ДоуÑль – вы уже знаете его. Ð’Ñ‹ должны повиноватьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ во вÑем. ЕÑли только вы оÑлушаетеÑÑŒ, Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтигнет ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°. Ð’Ñ‹ Ñовершили преÑтупление, которое караетÑÑ Ñмертной казнью. И вам нигде не удаÑÑ‚ÑÑ ÑпрÑтать вашу голову и приÑвоенное вами чужое тело. Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ и гильотинируют. Слушайте же менÑ. Во-первых, уÑпокойтеÑÑŒ. Во-вторых, ÑадитеÑÑŒ за пианино и пойте. Пойте как можно громче, чтобы было Ñлышно там, наверху. Вам очень веÑело, и вы не ÑобираетеÑÑŒ подниматьÑÑ Ð½Ð° палубу. Брике подошла к пианино, уÑелаÑÑŒ и запела, Ð°ÐºÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñебе едва повинующимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸. – Громче, веÑелее, – командовал Ларе, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ и дверь. Ðто было очень Ñтранное пение – крик отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ужаÑа, переложенный на мажорный лад. – Громче барабаньте по клавишам! Так! Играйте и ждите. Ð’Ñ‹ поедете в Париж вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðе вздумайте бежать. Ð’ Париже вы будете вне опаÑноÑти, мы Ñумеем Ñкрыть ваÑ. С веÑелым лицом Ларе поднÑлÑÑ Ð½Ð° палубу. Яхта, наклонившиÑÑŒ на правый борт, быÑтро Ñкользила по легкой волне. Влажный морÑкой ветер оÑвежил Ларе. Он подошел к Ðртуру ДоуÑлю и, незаметно Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñ ÐµÐ³Ð¾ в Ñторону, Ñказал: – Пойдите вниз в каюту и заÑтавьте мадемуазель Брике повторить вам вÑе, что она Ñказала мне. Ð Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ñƒ гоÑтей. – Ðу, как вам нравитÑÑ Ñхта, мадам? – обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Рыжей Марте и начал веÑти Ñ Ð½ÐµÑŽ непринужденный разговор. Жан, развалÑÑÑŒ в плетеном креÑле, блаженÑтвовал вдали от полиции и Ñыщиков. Он не хотел больше ни думать, ни наблюдать, он хотел забыть о вечной наÑтороженноÑти. Медленно потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· маленькой рюмки превоÑходный коньÑк, он еще больше погружалÑÑ Ð² Ñозерцательное, полуÑонное ÑоÑтоÑние. Ðто было как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ на руку Ларе. Ð Ñ‹Ð¶Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð° также чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾. Слыша из каюты пение подруги, она Ñама в перерывах между фразами приÑоединÑла Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðº доноÑившемуÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ напеву. УÑпокоила ли Брике игра, или Ðртур показалÑÑ ÐµÐ¹ менее опаÑным ÑобеÑедником, но на Ñтот раз она более ÑвÑзно и толково раÑÑказала ему иÑторию Ñвоей Ñмерти и воÑкрешениÑ. – Вот и вÑе. Ðу, разве Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°? – уже Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑпроÑила она и Ñпела коротенькую шанÑонетку «Виновата ли Ñ», повторенную на палубе Мартой. – Опишите мне третью голову, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° у профеÑÑора Керна, – Ñказал ДоуÑль. – Тома? – Ðет, ту, которой Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» профеÑÑор Керн! Впрочем… Ðртур ДоуÑль торопливо вынул из бокового кармана бумажник, порылÑÑ Ð² нем, доÑтал оттуда фотографичеÑкую карточку и показал ее Брике. – Скажите, похож изображенный здеÑÑŒ мужчина на голову моего… знакомого, которую вы видели у Керна? – Да Ñто Ñовершенно он! – воÑкликнула Брике. Она даже броÑила играть. – Удивительно! ПроÑто удивительно! И Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. Голова Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼. Ðеужели и ему уже уÑпели пришить тело? Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, мой дорогой? – учаÑтливо и иÑпуганно ÑпроÑила она. ДоуÑль пошатнулÑÑ. Лицо его побледнело. Он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ Ñобой, Ñделал неÑколько шагов, Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð² креÑло и закрыл лицо руками. – Что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? – еще раз ÑпроÑила его Брике. Ðо он ничего не отвечал. Потом губы его прошептали: «Бедный отец», но Брике не раÑÑлышала Ñтих Ñлов. Ðртур ДоуÑль очень быÑтро овладел Ñобой. Когда он поднÑл голову, его лицо было почти Ñпокойно. – ПроÑтите, Ñ, кажетÑÑ, напугал ваÑ, – Ñказал он. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° бывают такие легкие припадки на Ñердечной почве. Вот вÑе уже и прошло. – Ðо кто Ñтот человек? Он так похож на… Ваш брат? – заинтереÑовалаÑÑŒ Брике. – Кто бы он ни был, вы должны помочь нам разыÑкать Ñту голову. Ð’Ñ‹ поедете Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Мы уÑтроим Ð²Ð°Ñ Ð² таком укромном уголке, где Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не найдет. Когда вы можете ехать? – Хоть ÑегоднÑ, – ответила Брике. – Рвы… не отнимете у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ðµ тело? ДоуÑль Ñразу не понÑл, потом улыбнулÑÑ Ð¸ ответил: – Конечно, нет… еÑли только вы будете Ñлушать Ð½Ð°Ñ Ð¸ помогать нам. Идемте на палубу. – Ðу, как ваше плавание? – веÑело ÑпроÑил он, поднÑвшиÑÑŒ на палубу. Затем поÑмотрел на горизонт Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ опытного морÑка и, озабоченно покачав головой, Ñказал: – Море мне не нравитÑÑ… Видите Ñту темноватую полоÑу у горизонта?.. ЕÑли мы Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вернемÑÑ, то… – О, Ñкорее назад! Я не хочу утонуть, – полушутÑ, полуÑерьезно воÑкликнула Брике. Ðикакой бури не предвиделоÑÑŒ. ПроÑто ДоуÑль решил напугать Ñвоих Ñухопутных гоÑтей, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñкорее вернутьÑÑ Ð½Ð° берег. Ларе уÑловилÑÑ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ вÑтретитьÑÑ Ð½Ð° тенниÑной площадке поÑле обеда, «еÑли не будет бури». Они раÑÑтавалиÑÑŒ вÑего на неÑколько чаÑов. – ПоÑлушайте, Ларе, мы неожиданно напали на Ñлед больших тайн, – Ñказал ДоуÑль, когда они вернулиÑÑŒ в отель. – Знаете ли вы, Ñ‡ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° находилаÑÑŒ у Керна? Голова моего отца, профеÑÑора ДоуÑлÑ! Ларе, уже уÑевшийÑÑ Ð½Ð° Ñтуле, подÑкочил, как мÑч. – Голова? Ð–Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° вашего отца! Ðо возможно ли Ñто? И Ñто вÑе Керн! Он… Ñ Ñ€Ð°Ñтерзаю его! Мы найдем голову вашего отца. – БоюÑÑŒ, что мы не заÑтанем ее в живых, – печально ответил Ðртур. – Отец Ñам доказал возможноÑть Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð², отÑеченных от тела, но головы Ñти жили не более полутора чаÑов, затем они умирали, потому что кровь ÑвертывалаÑÑŒ, иÑкуÑÑтвенные же питательные раÑтворы могли поддержать жизнь еще меньшее времÑ. Ðртур ДоуÑль не знал, что его отец незадолго до Ñмерти изобрел препарат, названный им «ДоуÑль 217» и переименованный Керном в «Керн 217». Введенный в кровь, Ñтот препарат Ñовершенно уÑтранÑет Ñвертывание крови и потому делает возможным более длительное ÑущеÑтвование головы. – Ðо живою или мертвою мы должны разыÑкать голову отца. Скорее в Париж! Ларе броÑилÑÑ Ð² Ñвой номер Ñобирать вещи. Ð’ Париж! ÐаÑкоро пообедав, Ларе побежал на тенниÑную площадку. ÐеÑколько Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ была очень обрадована, увидев, что он уже ждет ее. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ Ñтрах, который внушил ей Ñтот человек, Брике продолжала находить его очень интереÑным мужчиной. – Ргде же ваша ракетка? – разочарованно ÑпроÑила она его. – Разве вы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ будете учить менÑ? Ларе уже в продолжение неÑкольких дней учил Брике играть в тенниÑ. Она оказалаÑÑŒ очень ÑпоÑобной ученицей. Ðо Ларе знал тайну Ñтой ÑпоÑобноÑти больше, чем Ñама Брике: она обладала тренированным телом Ðнжелики, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° прекраÑной тенниÑиÑткой. Когда-то она Ñама учила Ларе некоторым ударам. И теперь Ларе оÑтавалоÑÑŒ только привеÑти в ÑоответÑтвие уже тренированное тело Гай Ñ ÐµÑ‰Ðµ не тренированным мозгом Брике – закрепить в ее мозгу привычные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°. Иногда Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ были неуверенные, угловатые. Ðо чаÑто неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° делала необычайно ловкие движениÑ. Она, например, чрезвычайно удивила Ларе, когда Ñтала подавать «резаные мÑчи», – ее никто не учил Ñтому. Ð Ñтот ловкий и трудный прием был Ñвоего рода гордоÑтью Ðнжелики. И, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ, Ларе иногда забывал, что играет не Ñ Ðнжеликой. Именно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñƒ Ларе возникло нежное чувÑтво к «возрожденной Ðнжелике», как иногда называл он Брике. Правда, Ñто чувÑтво было далеко от того Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ преклонениÑ, которым он был преиÑполнен к Ðнжелике. Брике ÑтоÑла возле Ларе, заÑлонившиÑÑŒ ракеткой от заходÑщего Ñолнца, – один из жеÑтов Ðнжелики. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ не будем играть. – Как жалко! Ð Ñ Ð±Ñ‹ не прочь поиграть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильней, чем обычно, болит нога, – Ñказала Брике. – Идемте Ñо мной. Мы едем в Париж. – СейчаÑ? – Ðемедленно. – Ðо мне же необходимо хоть переодетьÑÑ Ð¸ захватить кое-какие вещи. – Хорошо. Даю вам на Ñборы Ñорок минут, и ни минуты больше. Мы заедем за вами в автомобиле. Идите же Ñкорее укладыватьÑÑ. «Она дейÑтвительно прихрамывает», – подумал Ларе, глÑÐ´Ñ Ð²Ñлед удалÑющейÑÑ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ. По пути в Париж нога у Брике разболелаÑÑŒ не на шутку. Брике лежала в Ñвоем купе и тихо Ñтонала. Ларе уÑпокаивал ее как умел. Ðто путешеÑтвие еще больше Ñблизило их. Правда, он ухаживал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ заботливоÑтью, как ему казалоÑÑŒ, не за Брике, а за Ðнжеликой Гай. Ðо Брике отноÑила заботы Ларе целиком к Ñебе. Ðто внимание очень трогало ее. – Ð’Ñ‹ такой добрый, – Ñказала она Ñентиментально. – Там, на Ñхте, вы напугали менÑ. Ðо теперь Ñ Ð½Ðµ боюÑÑŒ ваÑ. – И она улыбалаÑÑŒ так очаровательно, что Ларе не мог не улыбнутьÑÑ Ð² ответ. Ðта Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° уже вÑецело принадлежала голове: ведь улыбалаÑÑŒ голова Брике. Она делала уÑпехи, Ñама не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾. Рнедалеко от Парижа ÑлучилоÑÑŒ маленькое Ñобытие, еще больше обрадовавшее Брике и удивившее Ñамого виновника Ñтого ÑобытиÑ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñобенно Ñильного приÑтупа боли Брике протÑнула руку и Ñказала: – ЕÑли бы вы знали, как Ñ Ñтрадаю… Ларе невольно взÑл протÑнутую руку и поцеловал ее. Брике покраÑнела, а Ларе ÑмутилÑÑ. «Черт возьми, – думал он, – Ñ, кажетÑÑ, поцеловал ее. Ðо ведь Ñто была только рука – рука Ðнжелики. Однако ведь боль чувÑтвует голова, значит, поцеловав руку, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ» голову. Ðо голова чувÑтвует боль потому, что болит нога Ðнжелики, но боль Ðнжелики чувÑтвует голова Брике…» Он ÑовÑем запуталÑÑ Ð¸ ÑмутилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше. – Чем вы объÑÑнили ваш внезапный отъезд вашей подруге? – ÑпроÑил Ларе, чтобы Ñкорее покончить Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ñтью. – Ðичем. Она привыкла к моим неожиданным поÑтупкам. Впрочем, она Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ тоже Ñкоро приедет в Париж… Я хочу ее видеть… Ð’Ñ‹, пожалуйÑта, приглаÑите ее ко мне. – И Брике дала Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð Ñ‹Ð¶ÐµÐ¹ Марты. Ларе и Ðртур ДоуÑль решили помеÑтить Брике в небольшом пуÑтующем доме, принадлежащем отцу Ларе, в конце авеню дю МÑн. – Ð Ñдом Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´Ð±Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼! – Ñуеверно воÑкликнула Брике, когда автомобиль провозил ее мимо кладбища МонпарнаÑ. – Значит, долго жить будете, – уÑпокоил ее Ларе. – Разве еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð°? – ÑпроÑила ÑÑƒÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ. – ВернейшаÑ. И Брике уÑпокоилаÑÑŒ. Больную уложили в довольно уютной комнате на огромной Ñтаринной кровати под балдахином. Брике вздохнула, откидываÑÑÑŒ на горку подушек. – Вам необходимо приглаÑить врача и Ñиделку, – Ñказал Ларе. Ðо Брике решительно возражала. Она боÑлаÑÑŒ, что новые люди донеÑут на нее. С большим трудом Ларе уговорил ее показать ногу Ñвоему другу, молодому врачу, и приглаÑить в Ñиделки дочь конÑьержа. – Ðтот конÑьерж Ñлужит у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ лет. Ðа него и на его дочь вполне можно положитьÑÑ. Приглашенный врач оÑмотрел раÑпухшую и Ñильно покраÑневшую ногу, предпиÑал делать компреÑÑÑ‹, уÑпокоил Брике и вышел Ñ Ð›Ð°Ñ€Ðµ в другую комнату. – Ðу как? – ÑпроÑил не без Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ð°Ñ€Ðµ. – Пока Ñерьезного ничего нет, но Ñледить надо. Я буду навещать ее через день. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñоблюдать абÑолютный покой. Ларе каждое утро навещал Брике. Однажды он тихо вошел в комнату. Сиделки не было. Брике дремала или лежала Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Странное дело, ее лицо, казалоÑÑŒ, вÑе более молодело. Теперь Брике можно было дать не более двадцати лет. Черты лица как-то ÑмÑгчилиÑÑŒ, Ñтали нежнее. Ларе на цыпочках подошел к кровати, нагнулÑÑ, долго Ñмотрел на Ñто лицо и… вдруг нежно поцеловал в лоб. Ðа Ñтот раз Ларе не анализировал, целует ли он «оÑтанки» Ðнжелики, голову Брике или вÑÑŽ Брике. Брике медленно поднÑла веки и поÑмотрела на Ларе, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° мелькнула на ее губах. – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – ÑпроÑил Ларе. – Я не разбудил ваÑ? – Ðет, Ñ Ð½Ðµ Ñпала. Благодарю ваÑ, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. ЕÑли бы не Ñта боль… – Доктор говорит, что ничего Ñерьезного. Лежите Ñпокойно, и Ñкоро вы поправитеÑь… Вошла Ñиделка. Ларе кивнул головой и вышел. Брике проводила его нежным взглÑдом. Ð’ жизнь ее вошло что-то новое. Она хотела Ñкорее поправитьÑÑ. Кабаре, танцы, шанÑонетки, веÑелые пьÑные поÑетители «Ша-нуар» – вÑе Ñто ушло куда-то далеко, потерÑло ÑмыÑл и цену. Ð’ Ñердце ее рождалиÑÑŒ новые мечты о ÑчаÑтье. Быть может, Ñто было Ñамое большое чудо «перевоплощениÑ», о котором не подозревала она Ñама, не подозревал и Ларе! ЧиÑтое, девÑтвенное тело Ðнжелики Гай не только омолодило голову Брике, но и изменило ход ее мыÑлей. РазвÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð° из кабаре превращалаÑÑŒ в Ñкромную девушку. Жертва Керна Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ларе был вÑецело поглощен заботами о Брике, Ðртур ДоуÑль Ñобирал ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ доме Керна. От времени до времени Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑовещалиÑÑŒ Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñообщила им вÑе, что знала о доме и людÑÑ…, наÑелÑвших его. Ðртур ДоуÑль решил дейÑтвовать очень оÑторожно. С момента иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ Керн должен быть наÑтороже. ЗаÑтать его враÑплох едва ли удаÑÑ‚ÑÑ. Ðеобходимо веÑти дело так, чтобы до поÑледнего момента Керн не подозревал, что на него уже ведетÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°. – Мы будем дейÑтвовать как можно хитрей, – Ñказал он Ларе. – Прежде вÑего нужно узнать, где живет мадемуазель Лоран. ЕÑли она не заодно Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼, то во многом нам поможет, – гораздо больше, чем Брике. Разузнать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ не предÑтавлÑло большого труда. Ðо когда ДоуÑль поÑетил квартиру, его ждало разочарование. ВмеÑто Лоран он заÑтал только ее мать, чиÑтенько одетую благообразную Ñтарушку, заплаканную, недоверчивую, убитую горем. – Могу Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ мадемуазель Лоран? – ÑпроÑил он. Старуха Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на него: – Мою дочь? Разве вы ее знаете?.. Ð Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ чеÑть говорить и зачем вам нужна Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ? – ЕÑли разрешите… – Прошу ваÑ. – И мать Лоран впуÑтила поÑÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² маленькую гоÑтиную, уÑтавленную мÑгкой Ñтаринной мебелью в белых чехлах Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ накидками на Ñпинках. Ðа Ñтене большой портрет. «ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Â», – подумал Ðртур. – ÐœÐ¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð Ð°Ð´ÑŒÐµ, – Ñказал он. – Я медик из провинции, вчера только приехал из Тулона. Когда-то Ñ Ð±Ñ‹Ð» знаком Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из подруг мадемуазель Лоран по универÑитету. Уже здеÑÑŒ, в Париже, Ñ Ñлучайно вÑтретил Ñту подругу и узнал от нее, что мадемуазель Лоран работает у профеÑÑора Керна. – Ркак Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑитетÑкой подруги моей дочери? – ФамилиÑ? Риш! – Риш! Риш!.. Ðе Ñлыхала такой, – заметила Лоран и уже Ñ Ñвным недоверием ÑпроÑила: – Рвы не от Керна? – Ðет, Ñ Ð½Ðµ от Керна, – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ответил Ðртур. – Ðо очень хотел бы познакомитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Дело в том, что он работает в той облаÑти, которой Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ интереÑуюÑÑŒ. Мне извеÑтно, что Ñ€Ñд опытов, и Ñамых интереÑных, он производит на дому. Ðо он очень замкнутый человек и никого не желает пуÑкать в Ñвое ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑтых. Старушка Лоран решила, что Ñто похоже на правду: поÑтупив на работу к профеÑÑору Керну, дочь говорила, что он живет очень замкнуто и никого не принимает. «Чем же он занимаетÑÑ?» – ÑпроÑила она у дочери и получила неопределенный ответ: «ВÑÑкими научными опытами». – И вот, – продолжал ДоуÑль, – Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» познакомитьÑÑ Ñначала Ñ Ð¼Ð°Ð´ÐµÐ¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Лоран и поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ, как мне вернее доÑтигнуть цели. Она могла бы подготовить почву, предварительно поговорить Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Керном, познакомить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и ввеÑти в дом. Вид молодого человека раÑполагал к доверию, но вÑе, что было ÑвÑзано Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Керна, возбуждало в душе мадам Лоран такое беÑпокойÑтво и тревогу, что она не знала, как веÑти дальше разговор. Она Ñ‚Ñжело вздохнула и, ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, чтобы не заплакать, Ñказала: – Моей дочери нет дома. Она в больнице. – Ð’ больнице? Ð’ какой больнице? Мадам Лоран не Ñтерпела. Она Ñлишком долго оÑтавалаÑÑŒ одна Ñо Ñвоим горем и теперь, забыв о вÑÑкой оÑторожноÑти, раÑÑказала Ñвоему гоÑтю вÑе: как ее дочь неожиданно приÑлала пиÑьмо о том, что работа заÑтавлÑет ее оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² доме Керна Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð° за Ñ‚Ñжелобольными; как она, мать, делала беÑплодные попытки повидатьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ в доме Керна; как волновалаÑÑŒ; как наконец Керн Ñообщил ей, что ее дочь заболела нервным раÑÑтройÑтвом и отвезена в больницу Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð½Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ…. – Я ненавижу Ñтого Керна, – говорила Ñтарушка, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ Ñлезы. – Ðто он довел мою дочь до ÑумаÑшеÑтвиÑ. Я не знаю, что она видела в доме Керна и чем занималаÑÑŒ, – об Ñтом она даже мне не говорила, – но Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ одно, что как только Мари поÑтупила на Ñту работу, так и начала нервничать. Я не узнавала ее. Она приходила бледнаÑ, взволнованнаÑ, она лишилаÑÑŒ аппетита и Ñна. По ночам ее душили кошмары. Она вÑкакивала и говорила Ñквозь Ñон, что голова какого-то профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ Керн преÑледуют ее… Керн приÑылает мне по почте заработанную плату дочери, довольно значительную Ñумму, приÑылает до Ñих пор. Ðо Ñ Ð½Ðµ прикаÑаюÑÑŒ к деньгам. Ð—Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ðµ приобретешь ни за какие деньги… Я потерÑла дочь… – И Ñтарушка залилаÑÑŒ Ñлезами. «Ðет, в Ñтом доме не может быть Ñообщников Керна», – подумал Ðртур ДоуÑль. Он решил больше не Ñкрывать иÑтинной цели Ñвоего прихода. – СударынÑ, – Ñказал он, – Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ откровенно признаюÑÑŒ, что имею не меньше оÑнований ненавидеть Керна. Мне нужна была ваша дочь, чтобы ÑвеÑти Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ кое-какие Ñчеты и… обнаружить его преÑтуплениÑ. Мадам Лоран вÑкрикнула. – О, не беÑпокойтеÑÑŒ, ваша дочь не замешана в Ñтих преÑтуплениÑÑ…. – ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Ñкорее умрет, чем Ñовершит преÑтупление, – гордо ответила Лоран. – Я хотел воÑпользоватьÑÑ ÑƒÑлугами мадемуазель Лоран, но теперь вижу, что ей Ñамой необходимо оказать уÑлугу. Я имею оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что ваша дочь не Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°, а заключена в ÑумаÑшедший дом профеÑÑором Керном. – Ðо почему? За что? – Именно потому, что ваша дочь Ñкорее умрет, чем Ñовершит преÑтупление, как изволили вы Ñказать. Очевидно, она была опаÑна Ð´Ð»Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð°. – Ðо о каких преÑтуплениÑÑ… вы говорите? Ðртур ДоуÑль еще недоÑтаточно знал Лоран и опаÑалÑÑ ÐµÐµ Ñтарушечьей болтливоÑти, а потому решил не раÑкрывать вÑего. – Керн делал незаконные операции. Будьте добры Ñказать, в какую больницу отправлена Керном ваша дочь? Ð’Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ едва ÑобралаÑÑŒ Ñ Ñилами, чтобы продолжать ÑвÑзно говорить. ÐŸÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои Ñлова рыданиÑми, она ответила: – Керн долго не хотел мне Ñтого Ñообщить. К Ñебе в дом он не пуÑкал менÑ. ПриходилоÑÑŒ пиÑать ему пиÑьма. Он отвечал уклончиво, ÑтаралÑÑ ÑƒÑпокоить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уверить, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ поправлÑетÑÑ Ð¸ Ñкоро вернетÑÑ ÐºÐ¾ мне. Когда мое терпение иÑтощилоÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñала ему, что напишу на него жалобу, еÑли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ не ответит, где Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ. И тогда он Ñообщил Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹. Она находитÑÑ Ð² окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Парижа, в Ско. Больница принадлежит чаÑтному врачу Равино. Ох, Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ð»Ð° туда! Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пуÑтили во двор. Ðто наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð°, обнеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтеной… «У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ порÑдки, – ответил мне привратник, – что родных мы никого не пуÑкаем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ и родную мать». Я вызвала дежурного врача, но он ответил мне то же. «СударынÑ, – Ñказал он, – поÑещение родÑтвенниками больных вÑегда волнует и ухудшает их душевное ÑоÑтоÑние. Могу вам только Ñообщить, что вашей дочери лучше». И он захлопнул передо мной ворота. – Я вÑе же поÑтараюÑÑŒ повидатьÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ дочерью. Может быть, мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸ оÑвободить ее. Ðртур тщательно запиÑал Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸ откланÑлÑÑ. – Я Ñделаю вÑе, что только будет возможно. Поверьте мне, что Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑован в Ñтом так же, как еÑли бы мадемуазель Лоран была моей ÑеÑтрой. И, напутÑтвуемый вÑÑчеÑкими Ñоветами и добрыми пожеланиÑми, ДоуÑль вышел из комнаты. Ðртур решил немедленно повидатьÑÑ Ñ Ð›Ð°Ñ€Ðµ, его друг целые дни проводил Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ, и ДоуÑль направилÑÑ Ð½Ð° авеню дю МÑн. Возле домика ÑтоÑл автомобиль Ларе. ДоуÑль быÑтро поднÑлÑÑ Ð½Ð° второй Ñтаж и вошел в гоÑтиную. – Ðртур, какое неÑчаÑтье! – вÑтретил его Ларе. Он был чрезвычайно раÑÑтроен, металÑÑ Ð¿Ð¾ комнате и ерошил Ñвои черные курчавые волоÑÑ‹. – Ð’ чем дело, Ларе? – О!.. – проÑтонал его друг. – Она бежала… – Кто? – Мадемуазель Брике, конечно! – Бежала? Ðо почему? Говорите же наконец толком! Ðо нелегко было заÑтавить Ларе говорить. Он продолжал метатьÑÑ, вздыхать, Ñтонать и охать. Прошло не менее деÑÑти минут, пока Ларе заговорил: – Вчера мадемуазель Брике Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° жаловалаÑÑŒ на уÑиливающиеÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¸ в ноге. Ðога очень опухла и поÑинела. Я вызвал врача. Он оÑмотрел ногу и Ñказал, что положение резко ухудшилоÑÑŒ. ÐачалаÑÑŒ гангрена. Ðеобходима операциÑ. Врач не бралÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ на дому и наÑтаивал на том, чтобы больную немедленно перевезли в больницу. Ðо мадемуазель Брике ни за что не ÑоглашалаÑÑŒ. Она боÑлаÑÑŒ, что в больнице обратÑÑ‚ внимание на шрамы на ее шее. Она плакала и говорила, что должна вернутьÑÑ Ðº Керну. Керн предупреждал ее, что ей необходимо оÑтатьÑÑ Ñƒ него до полного «выздоровлениÑ». Она не поÑлушалаÑÑŒ его и теперь жеÑтоко наказана. И она верит Керну как хирургу. «ЕÑли он Ñумел воÑкреÑить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· мертвых и дать новое тело, то может вылечить и мою ногу. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто пуÑÑ‚Ñк». Ð’Ñе мои уговоры не приводили ни к чему. Я не хотел отпуÑкать ее к Керну. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» применить хитроÑть. Я Ñказал, что Ñам отправлю ее к Керну, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ в больницу. Ðо мне необходимо было принÑть меры к тому, чтобы тайна «воÑкрешениÑ» Брике в Ñамом деле не раÑкрылаÑÑŒ ранее времени, – Ñ Ð½Ðµ забывал о ваÑ, Ðртур. И Ñ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð» на чаÑ, не более, чтобы ÑговоритьÑÑ Ñо знакомыми врачами. Я хотел перехитрить Брике, но она перехитрила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñиделку. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð», ее уже не было. Ð’Ñе, что от нее оÑталоÑÑŒ, – вот Ñта запиÑка, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñтолике возле ее кровати. Вот, поÑмотрите. – И Ларе подал Ðртуру лиÑток бумаги, на котором карандашом наÑпех было напиÑано неÑколько Ñлов: «Ларе, проÑтите менÑ, Ñ Ð½Ðµ могу поÑтупить иначе. Я возвращуÑÑŒ к Керну. Ðе навещайте менÑ. Керн поÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ноги, как уже Ñделал Ñто раз. До Ñкорого ÑвиданиÑ, – Ñта мыÑль утешает менÑ». – Даже подпиÑи нет. – Обратите внимание, – Ñказал Ларе, – на почерк. Ðто почерк Ðнжелики, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑколько измененный. Так могла бы напиÑать Ðнжелика, еÑли бы она пиÑала в Ñумерки или у нее болела рука: более крупно, более размашиÑто. – Ðо вÑе-таки как Ñто произошло? Как она могла бежать? – Увы, она бежала от Керна, чтобы теперь бежать от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Керну. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð» Ñюда и увидел, что клетка опуÑтела, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не убил Ñиделку. Ðо она объÑÑнила, что Ñама была введена в заблуждение. Брике, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑвшиÑÑŒ, подошла к телефону и вызвала менÑ. Ðто была хитроÑть. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° не вызывала. Поговорив по телефону, Брике заÑвила Ñиделке, что Ñ ÐºÐ°Ðº будто вÑе уÑтроил и прошу ее немедленно ехать в больницу. И Брике попроÑила Ñиделку вызвать автомобиль, затем Ñ ÐµÐµ помощью добралаÑÑŒ до Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ укатила, отказавшиÑÑŒ от уÑлуг Ñиделки. «Ðто недалеко, а там Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнимут Ñанитары», – Ñказала она. И Ñиделка была в полной уверенноÑти, что вÑе делаетÑÑ Ð¿Ð¾ моему раÑпорÑжению и Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ведома. Ðртур! – вдруг крикнул Ларе, вновь Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² волнение. – Я еду к Керну немедленно. Я не могу ее оÑтавить там. Я уже вызвал по телефону мой автомобиль. Едем Ñо мною, Ðртур! Ðртур прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате. Какое неожиданное оÑложнение! Положим, Брике уже Ñообщила вÑе, что знала о доме Керна. Ðо вÑе же ее Ñоветы были бы необходимы в дальнейшем, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ том, что она Ñама ÑвлÑлаÑÑŒ уликой против Керна. И Ñтот обезумевший Ларе. Теперь он плохой помощник. – ПоÑлушайте, мой друг, – Ñказал Ðртур, опуÑтив руки на плечи художника. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ чем когда-либо нам необходимо крепко взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ опрометчивых поÑтупков. Дело Ñделано. Брике у Керна. Следует ли нам тревожить прежде времени Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² его берлоге? Как вы полагаете, раÑÑкажет ли Брике Керну обо вÑем, что произошло Ñ Ð½ÐµÑŽ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как она бежала от него, о нашем знакомÑтве Ñ Ð½ÐµÑŽ и о том, что мы многое узнали о Керне? – Могу поручитьÑÑ, что она ничего не Ñкажет, – убежденно ответил Ларе. – Она дала мне Ñлово там, на Ñхте, и неоднократно повторÑла, что Ñохранит тайну. Теперь она выполнит Ñто не только под влиÑнием Ñтраха, но и… по другим мотивам. Ðртуру были понÑтны Ñти мотивы. Он уже давно заметил, что Ларе проÑвлÑл вÑе большее внимание к Брике. «ÐеÑчаÑтный романтик, – подумал ДоуÑль, – везет ему на трагичеÑкую любовь. Ðа Ñтот раз он терÑет не только Ðнжелику, но и вновь зарождающуюÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ. Однако еще не вÑе потерÑно». – Будьте терпеливы, Ларе, – Ñказал он. – Ðаши цели ÑходÑÑ‚ÑÑ. Соединим наши уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ будем веÑти оÑторожную игру. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° пути: или нанеÑти Керну немедленный удар, или же поÑтаратьÑÑ Ñначала окольными путÑми узнать о Ñудьбе головы моего отца и о Брике. ПоÑле того как Брике убежала от него, Керн должен держатьÑÑ Ð½Ð°Ñтороже. ЕÑли он еще не уничтожил голову моего отца, то, вероÑтно, хорошо Ñкрыл ее. Уничтожить же голову можно в неÑколько минут. ЕÑли только Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ ÑтучатьÑÑ Ð² его дверь, он уничтожит вÑе Ñледы преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ, чем откроет дверь. И мы ничего не найдем. Ðе забудьте, Ларе, что Брике тоже «Ñледы преÑтуплениÑ». Керн Ñовершал незаконные операции. Мало Ñтого: он незаконно похитил тело Ðнжелики. РКерн – человек, который не оÑтановитÑÑ Ð½Ð¸ перед чем. Ведь оÑмелилÑÑ Ð¶Ðµ он тайно от вÑех оживить голову моего отца. Я знаю, что отец разрешил в завещании анатомировать его тело, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñлыхал, чтобы он ÑоглашалÑÑ Ð½Ð° опыт Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñвоей головы. Почему Керн Ñкрывает от вÑех, даже от менÑ, ÑущеÑтвование головы? Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ она нужна ему? И Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нужна ему Брике? Быть может, он занимаетÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¸Ñекцией над людьми и Брике Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñыграла роль кролика? – Тем более ее надо Ñкорее ÑпаÑти, – горÑчо возразил Ларе. – Да, ÑпаÑти, но не уÑкорить ее Ñмерть. Рнаш визит к Керну может уÑкорить Ñтот роковой конец. – Ðо что же делать? – Идти втроем, более медленным путем. ПоÑтараемÑÑ, чтобы и Ñтот путь был возможно короче. Мари Лоран нам может дать гораздо более полезные ÑведениÑ, чем Брике. Лоран знает раÑположение дома, она ухаживала за головами. Быть может, она говорила Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ отцом… то еÑть Ñ ÐµÐ³Ð¾ головой. – Так давайте Ñкорее Лоран. – Увы, ее тоже необходимо Ñначала оÑвободить. – Она у Керна? – Ð’ больнице. Очевидно, в одной из тех больниц, где за хорошие деньги держат взаперти таких же больных людей, как мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðам придетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾ поработать, Ларе. – И ДоуÑль раÑÑказал Ñвоему другу о Ñвоем Ñвидании Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ Лоран. – ПроклÑтый Керн! Он Ñеет вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑчаÑтье и ужаÑÑ‹. ПопадиÑÑŒ он мне… – ПоÑтараемÑÑ, чтобы он попалÑÑ. И первый шаг к Ñтому – нам надо повидатьÑÑ Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½. – Я немедленно еду туда. – Ðто было бы неоÑторожно. Ðам лично нужно показыватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в тех ÑлучаÑÑ…, когда ничего другого не оÑтаетÑÑ. Пока будем пользоватьÑÑ ÑƒÑлугами других людей. Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ должны предÑтавлÑть Ñвоего рода тайный комитет, который руководит дейÑтвиÑми надежных людей, но оÑтаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным врагу. Ðадо найти верного человека, который отправилÑÑ Ð±Ñ‹ в Ско, завел знакомÑтво Ñ Ñанитарами, Ñиделками, поварами, привратниками – Ñ ÐºÐµÐ¼ окажетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ хоть одного, дело будет наполовину Ñделано. Ларе не терпелоÑÑŒ. Ему Ñамому хотелоÑÑŒ немедленно приÑтупить к дейÑтвиÑм, но он подчинÑлÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ раÑÑудительному Ðртуру и в конце концов примирилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ оÑторожных дейÑтвий. – Ðо кого же мы приглаÑим? О, Шауб! Молодой художник, недавно приехавший из ÐвÑтралии. Мой приÑтель, прекраÑный человек, отличный ÑпортÑмен. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поручение будет тоже Ñвоего рода Ñпортом. Черт возьми, – выбранилÑÑ Ð›Ð°Ñ€Ðµ, – почему Ñ Ñам не могу взÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñто? – Ðто так романтично? – Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑпроÑил ДоуÑль. Лечебница Равино Шауб, молодой человек двадцати трех лет, розоволицый блондин атлетичеÑкого ÑложениÑ, принÑл предложение «заговорщиков» Ñ Ð²Ð¾Ñторгом. Его не поÑвÑщали пока во вÑе подробноÑти, но Ñообщили, что он может оказать друзьÑм огромную уÑлугу. И он веÑело кивнул головой, не ÑпроÑив даже Ларе, нет ли во вÑей Ñтой иÑтории чего-нибудь предоÑудительного: он верил в чеÑтноÑть Ларе и его друга. – Великолепно! – воÑкликнул Шауб. – Я еду в Ско немедленно. Ðтюдный Ñщик поÑлужит прекраÑным оправданием поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ человека в маленьком городишке. Я буду пиÑать портреты Ñанитаров и Ñиделок. ЕÑли они будут не очень безобразны, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ немножко поухаживаю за ними. – ЕÑли потребуетÑÑ, предлагайте руку и Ñердце, – Ñказал Ларе Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. – Ð”Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно краÑив, – Ñкромно заметил молодой человек. – Ðо Ñвои бицепÑÑ‹ Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ пущу в дело, еÑли будет необходимо. Ðовый Ñоюзник отправилÑÑ Ð² путь. – Помните же, дейÑтвуйте Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью и предельной оÑторожноÑтью, – дал ему ДоуÑль поÑледний Ñовет. Шауб обещал приехать через три днÑ. Ðо уже на другой день вечером он, очень раÑÑтроенный, ÑвилÑÑ Ðº Ларе. – Ðевозможно, – Ñказал он. – Ðе больница, а тюрьма, обнеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñтеной. И за Ñту Ñтену не выходит никто из Ñлужащих. Ð’Ñе продукты доÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ñдчиками, которых не пуÑкают даже во двор. К воротам выходит заведующий хозÑйÑтвом и принимает вÑе, что ему нужно… Я ходил вокруг Ñтой тюрьмы, как волк вокруг овчарни. Ðо мне не удалоÑÑŒ даже одним глазом заглÑнуть за каменную ограду. Ларе был разочарован и раздоÑадован. – Я надеÑлÑÑ, – Ñказал он Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрытым раздражением, – что вы проÑвите большую изобретательноÑть и находчивоÑть, Шауб. – Ðе угодно ли вам Ñамим проÑвить Ñту изобретательноÑть, – ответил не менее раздраженно Шауб. – Я не оÑтавил бы Ñвоих попыток так Ñкоро. Ðо мне Ñлучайно удалоÑÑŒ познакомитьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ меÑтным художником, который хорошо знает город и обычаи лечебницы. Он Ñказал мне, что Ñто Ñовершенно оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Много преÑтуплений и тайн хранит она за Ñвоими Ñтенами. ÐаÑледники помещают туда Ñвоих богатых родÑтвенников, которые Ñлишком долго зажилиÑÑŒ и не думают умирать, объÑвлÑÑŽÑ‚ их душевнобольными и уÑтанавливают над ними опеку. Опекуны неÑовершеннолетних отправлÑÑŽÑ‚ туда же Ñвоих опекаемых перед наÑтуплением их ÑовершеннолетиÑ, чтобы продолжать «опекать», Ñвободно раÑпорÑжаÑÑÑŒ их капиталами. Ðто тюрьма Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… людей, пожизненное заключение Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑчаÑтных жен, мужей, преÑтарелых родителей и опекаемых. Владелец лечебницы, он же главный врач, получает колоÑÑальные доходы от заинтереÑованных лиц. ВеÑÑŒ штат хорошо оплачиваетÑÑ. ЗдеÑÑŒ беÑÑилен даже закон, от Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ охранÑет уже не ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена, а золото. ЗдеÑÑŒ вÑе держитÑÑ Ð½Ð° подкупе. СоглаÑитеÑÑŒ, что при таких уÑловиÑÑ… Ñ Ð¼Ð¾Ð³ проÑидеть в Ско целый год и ни на один Ñантиметр не продвинутьÑÑ Ð² больницу. – Ðадо было не Ñидеть, а дейÑтвовать, – Ñухо заметил Ларе. Шауб демонÑтративно поднÑл Ñвою ногу и указал на порванные внизу брюки. – ДейÑтвовал, как видите, – Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð¹ иронией Ñказал он. – Прошлую ночь попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ через Ñтену. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто нетрудное дело. Ðо не уÑпел Ñ Ñпрыгнуть по ту Ñторону Ñтены, как на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑилиÑÑŒ огромные доги, – и вот результат… Ðе обладай Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑŒÑньим проворÑтвом и ловкоÑтью, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ бы на куÑки. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑему огромному Ñаду поÑлышалаÑÑŒ перекличка Ñторожей, замелькали зажженные ÑлектричеÑкие фонари. Ðо Ñтого мало. Когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ перебралÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, тюремщики выпуÑтили Ñвоих Ñобак за ворота. Животные выдреÑÑированы точно так же, как дреÑÑировали в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñобак на южноамериканÑких плантациÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ беглых негров… Ларе, вы знаете, Ñколько призов Ñ Ð²Ð·Ñл в ÑоÑÑ‚ÑзаниÑÑ… на быÑтроту бега. ЕÑли бы Ñ Ð²Ñегда бегал так, как улепетывал минувшей ночью, ÑпаÑаÑÑÑŒ от проклÑтущих пÑов, Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы чемпионом мира. Довольно вам Ñказать, что Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобого труда вÑкочил на подножку попутного автомобилÑ, мчавшегоÑÑ Ð¿Ð¾ дороге Ñо ÑкороÑтью по крайней мере тридцать километров в чаÑ, и только Ñто ÑпаÑло менÑ! – ПроклÑтие! Что же теперь делать? – воÑкликнул Ларе, ероша волоÑÑ‹. – ПридетÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ðртура. – И он уÑтремилÑÑ Ðº телефону. Через неÑколько минут Ðртур уже пожимал руки Ñвоих друзей. – Ðтого надо было ожидать, – Ñказал он, узнав о неудаче. – Керн умеет хоронить Ñвои жертвы в надежных меÑтах. Что же нам делать? – повторил он Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð›Ð°Ñ€Ðµ. – Идти напролом, дейÑтвовать тем же оружием, что и Керн, – подкупить главного врача и… – Я не пожалею отдать вÑе мое ÑоÑтоÑние! – воÑкликнул Ларе. – БоюÑÑŒ, что его будет недоÑтаточно. Дело в том, что коммерчеÑкое предприÑтие почтенного доктора Равино зиждетÑÑ Ð½Ð° огромных кушах, которые он получает от Ñвоих клиентов, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, и на том доверии, которое питают к нему его клиенты, вполне уверенные, что уж еÑли Равино получил хорошую взÑтку, то ни при каких уÑловиÑÑ… он не продаÑÑ‚ их интереÑов. Равино не захочет подорвать Ñвое реноме и тем Ñамым пошатнуть вÑе оÑновы Ñвоего предприÑтиÑ. Вернее, он Ñделал бы Ñто, еÑли бы мог Ñразу получить такую Ñумму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½ÑлаÑÑŒ бы вÑем его будущим доходам лет на двадцать вперед. Рна Ñто, боюÑÑŒ, не хватит ÑредÑтв, еÑли бы мы Ñложили наши капиталы. Равино имеет дело Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, не забывайте Ñтого. Гораздо проще и дешевле было бы подкупить кого-нибудь из его Ñлужащих помельче. Ðо вÑе неÑчаÑтье в том, что Равино Ñледит за Ñвоими Ñлужащими не меньше, чем за заключенными. Шауб прав. Я Ñам наводил кое-какие Ñправки о лечебнице Равино. Легче поÑтороннему человеку проникнуть в каторжную тюрьму и уÑтроить побег, чем проделать то же в тюрьме Равино. Он принимает к Ñебе на Ñлужбу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ разбором, в большинÑтве Ñлучаев людей, не имеющих родных. Ðе брезгует он и теми, кто не поладил Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ и желает ÑкрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ бдительного ока полиции. Он платит хорошо, но берет обÑзательÑтво, что никто из Ñлужащих не будет выходить за пределы лечебницы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлужбы, а Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто определÑетÑÑ Ð² деÑÑть и двадцать лет, не меньше. – Ðо где же он найдет таких людей, которые решилиÑÑŒ бы на такое почти пожизненное лишение Ñвободы? – ÑпроÑил Ларе. – Ðаходит. Многих ÑоблазнÑет мыÑль обеÑпечить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° ÑтароÑти. БольшинÑтво загонÑет нужда. Ðо конечно, выдерживают не вÑе. У Равино ÑлучаютÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень редко – раз в неÑколько лет, – побеги Ñлужащих. Ðе так давно один Ñлужащий, иÑтоÑковавшийÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвободной жизни, бежал. Ð’ тот же день его труп нашли в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Ско. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÐºÐ¾ на откупе у Равино. Был ÑоÑтавлен протокол о том, что Ñлужащий покончил жизнь ÑамоубийÑтвом. Равино взÑл труп и Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ðº Ñебе в лечебницу. Об оÑтальном можно догадатьÑÑ. Равино, вероÑтно, показал труп Ñвоим Ñлужащим и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑоответÑтвующую речь, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° то, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñудьба ждет вÑÑкого Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. Вот и вÑе. Ларе был ошеломлен. – Откуда у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ? Ðртур ДоуÑль Ñамодовольно улыбнулÑÑ. – Ðу вот, видите, – Ñказал повеÑелевший Шауб. – Я же говорил вам, что Ñ Ð½Ðµ виноват. – ПредÑтавлÑÑŽ, как веÑело живет в Ñтом проклÑтом меÑте Лоран. Ðо что же нам предпринÑть, Ðртур? Взорвать Ñтены динамитом? Сделать подкоп? Ðртур уÑелÑÑ Ð² креÑло и задумалÑÑ. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° него. – Ðврика! – вдруг вÑкрикнул ДоуÑль. «СумаÑшедшие» ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ в Ñад. Серые Ñтены. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, заÑÑ‚Ð»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñветло-Ñерым пушиÑтым одеÑлом. Белый Ñтолик и два белых Ñтула. Лоран Ñидит у окна и раÑÑеÑнно Ñмотрит в Ñад. Луч Ñолнца золотит ее руÑые волоÑÑ‹. Она очень похудела и побледнела. Из окна видна аллеÑ, по которой гулÑÑŽÑ‚ группы больных. Между ними мелькают белые Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ каймой халаты ÑеÑтер. – СумаÑшедшие… – тихо говорит Лоран, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° гулÑющих больных. – И Ñ ÑумаÑшедшаÑ… ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñть! Вот вÑе, чего Ñ Ð´Ð¾Ñтигла… Она Ñжала руки, хруÑтнув пальцами. Как Ñто произошло?.. Керн вызвал ее в кабинет и Ñказал: – Мне нужно поговорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, мадемуазель Лоран. Ð’Ñ‹ помните наш первый разговор, когда вы пришли Ñюда, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ работу? Она кивнула головой. – Ð’Ñ‹ обещали молчать обо вÑем, что увидите и уÑлышите в Ñтом доме, не так ли? – Да. – Повторите ж ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто обещание и можете идти навеÑтить Ñвою мамашу. Видите, как Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ вашему Ñлову. Керн удачно нашел Ñтруну, на которой играл. Лоран была чрезвычайно Ñмущена. ÐеÑколько минут она молчала. Лоран привыкла иÑполнÑть данное Ñлово, но поÑле того, что она узнала здеÑь… Керн видел ее ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ Ñледил за иÑходом ее внутренней борьбы. – Да, Ñ Ð´Ð°Ð»Ð° вам обещание молчать, – Ñказала она наконец тихо. – Ðо вы обманули менÑ. Ð’Ñ‹ многое Ñкрыли от менÑ. ЕÑли бы вы Ñразу Ñказали вÑÑŽ правду, Ñ Ð½Ðµ дала бы вам такого обещаниÑ. – Значит, вы Ñчитаете ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной от Ñтого обещаниÑ? – Да. – Благодарю за откровенноÑть. С вами хорошо иметь дело уже потому, что вы по крайней мере не лукавите. Ð’Ñ‹ имеете гражданÑкое мужеÑтво говорить правду. Керн говорил Ñто не только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы польÑтить Лоран. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что чеÑтноÑть Керн Ñчитал глупоÑтью, в Ñту минуту он дейÑтвительно уважал ее за мужеÑтвенноÑть характера и моральную ÑтойкоÑть. «Черт возьми, будет доÑадно, еÑли придетÑÑ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ Ñту девочку. Ðо что же поделать Ñ Ð½ÐµÑŽ?» – Итак, мадемуазель Лоран, при первой же возможноÑти вы пойдете и донеÑете на менÑ? Вам должно быть извеÑтно, какие Ñто будет иметь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑ. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑÑ‚. Больше того, мое Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ опозорено. – Об Ñтом вам нужно было подумать раньше, – ответила Лоран. – ПоÑлушайте, мадемуазель, – продолжал Керн, как бы не раÑÑлышав ее Ñлов. – ОтрешитеÑÑŒ вы от Ñвоей узкой моральной точки зрениÑ. Поймите, еÑли бы не Ñ, профеÑÑор ДоуÑль давно Ñгнил бы в земле или Ñгорел в крематории. Стала бы его работа. То, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ голова, ведь Ñто, в ÑущноÑти, поÑмертное творчеÑтво. И Ñто Ñоздал Ñ. СоглаÑитеÑÑŒ, что при таком положении Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ некоторые права на «продукцию» головы ДоуÑлÑ. Больше того, без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”Ð¾ÑƒÑль – его голова – не Ñмог бы оÑущеÑтвить Ñвои открытиÑ. Ð’Ñ‹ знаете, что мозг не поддаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑŽ и Ñращиванию. И тем не менее Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Â«ÑращениÑ» головы Брике Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ удалаÑÑŒ прекраÑно. Спинной мозг, проходÑщий через шейные позвонки, ÑроÑÑÑ. Ðад разрешением Ñтой задачи работали голова ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ руки Керна. Ð Ñти руки, – Керн протÑнул руки, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них, – тоже чего-нибудь ÑтоÑÑ‚. Они ÑпаÑли не одну Ñотню человечеÑких жизней и ÑпаÑут еще много Ñотен, еÑли только вы не занеÑете над моей головой меч возмездиÑ. Ðо и Ñто еще не вÑе. ПоÑледние наши работы должны произвеÑти переворот не только в медицине, но и в жизни вÑего человечеÑтва. Отныне медицина может воÑÑтановить угаÑшую жизнь человека. Сколько великих людей можно будет воÑкреÑить поÑле их Ñмерти, продлить им жизнь на благо человечеÑтва! Я удлиню жизнь гениÑ, верну детÑм отца, жене – мужа. ВпоÑледÑтвии такие операции будет Ñовершать Ñ€Ñдовой хирург. Сумма человечеÑкого Ð³Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ñ‚ÑÑ… – За Ñчет других неÑчаÑтных. – ПуÑть так, но там, где плакали двое, будет плакать один. Там, где было два мертвеца, будет один. Разве Ñто не великие перÑпективы? И что в Ñравнении Ñ Ñтим предÑтавлÑÑŽÑ‚ мои личные дела, пуÑть даже преÑтуплениÑ? Какое дело больному до того, что на душе хирурга, ÑпаÑающего его жизнь, лежит преÑтупление? Ð’Ñ‹ убьете не только менÑ, вы убьете тыÑÑчи жизней, которые в будущем Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы ÑпаÑти. Подумали ли вы об Ñтом? Ð’Ñ‹ Ñовершите преÑтупление в тыÑÑчу раз большее, чем Ñовершил Ñ, еÑли только Ñ Ñовершил его. Подумайте же еще раз и Ñкажите мне ваш ответ. Теперь идите. Я не буду торопить ваÑ. – Я уже дала вам ответ. – И Лоран вышла из кабинета. Она пришла в комнату головы профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ передала ему Ñодержание разговора Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼. Голова ДоуÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. – Ðе лучше ли было Ñкрыть ваши Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ по крайней мере дать неопределенный ответ? – наконец прошептала голова. – Я не умею лгать, – ответила Лоран. – Ðто делает вам чеÑть, но… ведь вы обрекли ÑебÑ. Ð’Ñ‹ можете погибнуть, и ваша жертва не принеÑет никому пользы. – Я… иначе Ñ Ð½Ðµ могу, – Ñказала Лоран и, груÑтно кивнув голове, удалилаÑь… – Жребий брошен, – повторÑла она одну и ту же фразу, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ окна Ñвоей комнаты. Â«Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, – неожиданно мелькнуло у нее в голове. – Ðо она поÑтупила бы так же», – Ñама Ñебе ответила Лоран. Ей хотелоÑÑŒ напиÑать матери пиÑьмо и в нем изложить вÑе, что произошло Ñ Ð½ÐµÑŽ. ПоÑледнее пиÑьмо. Ðо не было никакой возможноÑти переÑлать его. Лоран не ÑомневалаÑÑŒ, что должна погибнуть. Она была готова Ñпокойно вÑтретить Ñмерть. Ее огорчали только заботы о матери и мыÑли о том, что преÑтупление Керна оÑтанетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Однако она верила, что рано или поздно вÑе же возмездие не минует его. То, чего она ждала, ÑлучилоÑÑŒ Ñкорее, чем она предполагала. Лоран погаÑила Ñвет и улеглаÑÑŒ в кровать. Ðервы ее были напрÑжены. Она уÑлышала какой-то шорох за шкафом, ÑтоÑщим у Ñтены. Ðтот шорох больше удивил, чем иÑпугал ее. Дверь в ее комнату была заперта на замок. К ней не могли войти так, чтобы она не уÑлышала. «Что же Ñто за шорох? Быть может, мыши?» Дальнейшее произошло Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ быÑтротой. Ð’Ñлед за шорохом поÑлышалÑÑ Ñкрип. Чьи-то шаги быÑтро приблизилиÑÑŒ к кровати. Лоран иÑпуганно приподнÑлаÑÑŒ на локтÑÑ…, но в то же мгновение чьи-то Ñильные руки придавили ее к подушке и прижали к лицу маÑку Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ñ€Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¼. «Смерть!..» – мелькнуло в ее мозгу, и, затрепетав вÑем телом, она инÑтинктивно рванулаÑÑŒ. – Спокойнее, – уÑлышала она Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð°, ÑовÑем такой же, как во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… операций, а затем потерÑла Ñознание. Пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° уже в лечебнице… ПрофеÑÑор Керн привел в иÑполнение угрозу о «чрезвычайно Ñ‚Ñжелых Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ поÑледÑтвиÑх», еÑли она не Ñохранит тайну. От Керна она ожидала вÑего. Он отомÑтил, а Ñам не получил возмездиÑ. Мари Лоран принеÑла в жертву ÑебÑ, но ее жертва была беÑплодной. Сознание Ñтого еще больше нарушало ее душевное равновеÑие. Она была близка к отчаÑнию. Даже здеÑÑŒ она чувÑтвовала влиÑние Керна. Первые две недели Лоран не разрешали даже выходить в большой тениÑтый Ñад, где гулÑли «тихие» больные. Тихие – Ñто были те, которые не протеÑтовали против заключениÑ, не доказывали врачам, что они Ñовершенно здоровы, не грозили разоблачениÑми и не делали попыток к бегÑтву. Во вÑей лечебнице было не больше деÑÑтка процентов дейÑтвительно душевнобольных, да и тех Ñвели Ñ ÑƒÐ¼Ð° уже в больнице. Ð”Ð»Ñ Ñтой цели у Равино была выработана ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема «пÑихичеÑкого отравлениÑ». «Трудный Ñлучай в практике» Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° Равино Мари Лоран была «трудным Ñлучаем в практике». Правда, за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ работы у Керна Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема Лоран была Ñильно иÑтощена, но Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ поколеблена. За Ñто дело и взÑлÑÑ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾. Пока он не принималÑÑ Ð·Ð° «обработку пÑихики» Лоран вплотную, а только издали внимательно изучал ее. ПрофеÑÑор Керн еще не дал доктору Равино определенных директив отноÑительно Лоран: отправить ее преждевременно в могилу или ÑвеÑти Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ПоÑледнего, во вÑÑком Ñлучае, в большей или меньшей Ñтепени требовала Ñама ÑиÑтема пÑихиатричеÑкой «лечебницы» Равино. Лоран в волнении ожидала того момента, когда ее Ñудьба окончательно будет решена. Смерть или ÑумаÑшеÑтвие – другого пути здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, как и Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…, не было. И она Ñобирала вÑе душевные Ñилы, чтобы противоборÑтвовать по крайней мере ÑумаÑшеÑтвию. Она была очень кротка, поÑлушна и даже внешне Ñпокойна. Ðо Ñтим трудно было обмануть доктора Равино, обладавшего большим опытом и недюжинными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми пÑихиатра. Ðта покорноÑть Лоран возбуждала в нем лишь еще большее беÑпокойÑтво и подозрительноÑть. «Трудный Ñлучай», – думал он, Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ утреннего обхода. – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – Ñпрашивал он. – Благодарю ваÑ, хорошо, – отвечала Лоран. – Мы делаем вÑе возможное Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… пациентов, но вÑе же Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка и отноÑительное лишение Ñвободы дейÑтвуют на некоторых больных угнетающе. ЧувÑтво одиночеÑтва, тоÑка. – Я привыкла к одиночеÑтву. «Ее не так-то легко вызвать на откровенноÑть», – подумал Равино и продолжал: – У ваÑ, в ÑущноÑти говорÑ, вÑе в полном порÑдке. Ðервы немного раÑшатаны, и только. ПрофеÑÑор Керн говорил мне, что вам приходилоÑÑŒ принимать учаÑтие в научных опытах, которые должны производить довольно Ñ‚Ñжелое впечатление на Ñвежего человека. Ð’Ñ‹ так юны. Переутомление и Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ€Ð°ÑтениÑ… И профеÑÑор Керн, который очень ценит ваÑ, решил предоÑтавить вам отдых… – Я очень благодарна профеÑÑору Керну. Â«Ð¡ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, – злилÑÑ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾. – Ðадо ÑвеÑти ее Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ больными. Тогда она, может быть, больше раÑкроет ÑебÑ, и таким образом можно будет Ñкорее изучить ее характер». – Ð’Ñ‹ заÑиделиÑÑŒ, – Ñказал он. – Почему бы вам не пройти в Ñад? У Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный Ñад, даже не Ñад, а наÑтоÑщий парк в деÑÑток гектаров. – Мне не разрешили гулÑть. – Ðеужели? – удивленно воÑкликнул Равино. – Ðто недоÑмотр моего аÑÑиÑтента. Ð’Ñ‹ не из тех больных, которым прогулки могут принеÑти вред. ПожалуйÑта, гулÑйте. ПознакомьтеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ больными, Ñреди них еÑть интереÑные люди. – Благодарю ваÑ, Ñ Ð²Ð¾ÑпользуюÑÑŒ вашим разрешением. И когда Равино ушел, Лоран вышла из Ñвоей комнаты и направилаÑÑŒ по длинному коридору, окрашенному в мрачный Ñерый тон Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ каймой, к выходу. Из-за запертых дверей комнат доноÑилиÑÑŒ безумные завываниÑ, крики, иÑтеричеÑкий Ñмех, бормотание… – О… о… о… – ÑлышалоÑÑŒ Ñлева. – У-у-у… Ха-ха-ха-ха, – откликалиÑÑŒ Ñправа. «Будто в зверинце», – думала Лоран, ÑтараÑÑÑŒ не поддаватьÑÑ Ñтой гнетущей обÑтановке. Ðо она неÑколько уÑкорила шаги и поÑпешила выйти из дома. Перед нею раÑÑтилалаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ°, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² глубь Ñада, и Лоран пошла по ней. «СиÑтема» доктора Равино чувÑтвовалаÑÑŒ даже здеÑÑŒ. Ðа вÑем лежал мрачный оттенок. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хвойные, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ зеленью. ДеревÑнные Ñкамьи без Ñпинок окрашены в темно-Ñерый цвет. Ðо оÑобенно поразили Лоран цветники. Клумбы были Ñделаны наподобие могил, а Ñреди цветов преобладали темно-Ñиние, почти черные, анютины глазки, окаймленные по краÑм, как белой траурной лентой, ромашками. Темные туи дополнÑли картину. «ÐаÑтоÑщее кладбище. ЗдеÑÑŒ невольно должны рождатьÑÑ Ð¼Ñ‹Ñли о Ñмерти. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ проведете, гоÑподин Равино, Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° ваши Ñекреты, и ваши «Ñффекты» не заÑтанут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñплох», – подбадривала ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ и, быÑтро миновав «кладбищенÑкий цветник», вошла в ÑоÑновую аллею. Ð’Ñ‹Ñокие Ñтволы, как колонны храма, Ñ‚ÑнулиÑÑŒ вверх, прикрытые темно-зелеными куполами. Вершины ÑоÑен шумели ровным, однообразным Ñухим шумом. Ð’ разных меÑтах парка виднелиÑÑŒ Ñерые халаты больных. «Кто из них ÑумаÑшедший и кто нормальный?» Ðто довольно безошибочно можно было определить, даже недолго Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ними. Те, кто еще не был безнадежен, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñмотрели на «новенькую» – Лоран. Больные же Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÐºÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ Ñознанием были углублены в ÑебÑ, отрезаны от внешнего мира, на который Ñмотрели невидÑщими глазами. К Лоран приближалÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий Ñухой Ñтарик Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñедой бородой. Старик выÑоко поднÑл Ñвои пушиÑтые брови, увидал Лоран и Ñказал, как бы Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑлух Ñам Ñ Ñобой: – Одиннадцать лет Ñ Ñчитал, потом Ñчет потерÑл. ЗдеÑÑŒ нет календарей, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтало. И Ñ Ð½Ðµ знаю, Ñколько пробродил Ñ Ð¿Ð¾ Ñтой аллее. Может быть, двадцать, а может быть, тыÑÑчу лет. Перед лицом Бога день один – как тыÑÑча лет. Трудно определить времÑ. И вы, вы тоже будете ходить здеÑÑŒ тыÑÑчу лет туда, до каменной Ñтены, и тыÑÑчу лет обратно. ОтÑюда нет выхода. ОÑтавь вÑÑкую надежду входÑщий Ñюда, как Ñказал гоÑподин Данте. Ха-ха-ха! Ðе ожидали? Ð’Ñ‹ думаете, Ñ ÑумаÑшедший? Я хитер. ЗдеÑÑŒ только ÑумаÑшедшие имеют право жить. Ðо вы не выйдете отÑюда, как и Ñ. Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸â€¦ – И, увидев приближающегоÑÑ Ñанитара, на обÑзанноÑти которого было подÑлушивать разговоры больных, Ñтарик, не изменÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½Ð°, продолжал, хитро подмигнув глазом: – Я Ðаполеон Бонапарт, и мои Ñто дней еще не наÑтупили. Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли? – ÑпроÑил он, когда Ñанитар прошел дальше. «ÐеÑчаÑтный, – подумала Лоран, – неужели он притворÑетÑÑ ÑумаÑшедшим, чтобы избегнуть Ñмертного приговора? Ðе Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, оказываетÑÑ, принуждена прибегать к ÑпаÑительной маÑкировке». Еще один больной подошел к Лоран, молодой человек Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ козлиной бородкой, и начал лепетать какую-то неÑуразицу об извлечении квадратного ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ñ Ð¸Ð· квадратуры круга. Ðо на Ñтот раз Ñанитар не приближалÑÑ Ðº Лоран, – очевидно, молодой человек был вне Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ админиÑтрации. Он подходил к Лоран и говорил вÑе быÑтрее и наÑтойчивее, Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ñ Ñлюной: – Круг – Ñто беÑконечноÑть. Квадратура круга – квадратура беÑконечноÑти. Слушайте внимательно. Извлечь квадратный корень из квадратуры круга – значит извлечь квадратный корень из беÑконечноÑти. Ðто будет чаÑть беÑконечноÑти, Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñнную Ñтепень, таким образом можно будет определить и квадратуру… Ðо вы не Ñлушаете менÑ, – вдруг разозлилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ человек и Ñхватил Лоран за руку. Она вырвалаÑÑŒ и почти побежала по направлению к корпуÑу, в котором жила. Ðедалеко от двери она вÑтретила доктора Равино. Он Ñдерживал довольную улыбку. Едва Лоран вбежала к Ñебе в комнату, как в дверь поÑтучали. Она охотно закрылаÑÑŒ бы на ключ, но внутренних запоров у двери не было. Она решила не отвечать. Однако дверь открылаÑÑŒ, и на пороге показалÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€ Равино. Его голова по обыкновению была откинута назад, выпуклые глаза, неÑколько раÑширенные, круглые и внимательные, Ñмотрели Ñквозь Ñтекла пенÑне, черные уÑÑ‹ и ÑÑпаньолка шевелилиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. – ПроÑтите, что вошел без разрешениÑ. Мои врачебные обÑзанноÑти дают некоторые права… Доктор Равино нашел, что наÑтупил удобный момент начать «разрушение моральных ценноÑтей» Лоран. Ð’ его арÑенале имелиÑÑŒ Ñамые разнообразные ÑредÑтва воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€“ от подкупающей иÑкренноÑти, вежливоÑти и обаÑтельной внимательноÑти до грубоÑти и циничной откровенноÑти. Он решил во что бы то ни Ñтало вывеÑти Лоран из равновеÑÐ¸Ñ Ð¸ потому взÑл вдруг тон беÑцеремонный и наÑмешливый. – Почему же вы не говорите: «Войдите, пожалуйÑта, проÑтите, что Ñ Ð½Ðµ приглаÑила ваÑ. Я задумалаÑÑŒ и не Ñлыхала вашего Ñтука…» – или что-нибудь в Ñтом роде? – Ðет, Ñ Ñлыхала ваш Ñтук, но не отвечала потому, что мне хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹. – Правдиво, как вÑегда! – ироничеÑки Ñказал он. – ПравдивоÑть – плохой объект Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, – Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ раздражением заметила Лоран. «Клюет», – веÑело подумал Равино. Он беÑцеремонно уÑелÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Лоран и уÑтавил на нее Ñвои рачьи немигающие глаза. Лоран ÑтаралаÑÑŒ выдержать Ñтот взглÑд, в конце концов ей Ñтало неприÑтно, она опуÑтила веки, Ñлегка покраÑнев от доÑады на ÑебÑ. – Ð’Ñ‹ полагаете, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾ тем же ироничеÑким тоном, – что правдивоÑть – плохой объект Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð¸. Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñамый подходÑщий. ЕÑли бы вы были такой правдивой, вы бы выгнали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð½, потому что вы ненавидите менÑ, а между тем ÑтараетеÑÑŒ Ñохранить любезную улыбку гоÑтеприимной хозÑйки. – Ðто… только вежливоÑть, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñпитанием, – Ñухо ответила Лоран. – РеÑли бы не вежливоÑть, то выгнали бы? – И Равино вдруг заÑмеÑлÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ выÑоким, лающим Ñмехом. – Отлично! Очень хорошо! ВежливоÑть не в ладу Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð¾Ñтью. Из вежливоÑти, Ñтало быть, можно поÑтупатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð¾Ñтью. Ðто раз. – И он загнул один палец. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑпроÑил ваÑ, как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете, и получил ответ «прекраÑно», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ вашим глазам видел, что вам впору удавитьÑÑ. Следовательно, вы и тогда Ñолгали. Из вежливоÑти? Лоран не знала, что Ñказать. Она должна была или еще раз Ñолгать, или же ÑознатьÑÑ Ð² том, что решила Ñкрывать Ñвои чувÑтва. И она молчала. – Я помогу вам, мадемуазель Лоран, – продолжал Равино. – Ðто была, еÑли так можно выразитьÑÑ, маÑкировка ÑамоÑохранениÑ. Да или нет? – Да, – вызывающе ответила Лоран. – Итак, вы лжете во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ â€“ раз, вы лжете во Ð¸Ð¼Ñ ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ два. ЕÑли продолжать Ñтот разговор, боюÑÑŒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватит пальцев. Ð’Ñ‹ лжете еще из жалоÑти. Разве вы не пиÑали уÑпокоительные пиÑьма матери? Лоран была поражена. Ðеужели Равино извеÑтно вÑе? Да, ему дейÑтвительно было вÑе извеÑтно. Ðто также входило в его ÑиÑтему. Он требовал от Ñвоих клиентов, поÑтавлÑющих ему мнимых больных, полных Ñведений как о причинах их Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² его больницу, так и обо вÑем, что каÑалоÑÑŒ Ñамих пациентов. Клиенты знали, что Ñто необходимо в их же интереÑах, и не Ñкрывали от Равино Ñамых ужаÑных тайн. – Ð’Ñ‹ лгали профеÑÑору Керну во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑправедливоÑти и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ порок. Ð’Ñ‹ лгали во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹. Горький парадокÑ! И еÑли подÑчитать, то окажетÑÑ, что ваша правда вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ложью. Равино метко бил в цель. Лоран была подавлена. Ей Ñамой как-то не приходило в голову, что ложь играла такую огромную роль в ее жизни. – Вот и подумайте, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ†Ð°, на доÑуге о том, Ñколько вы нагрешили. И чего вы добилиÑÑŒ Ñвоей правдой? Я Ñкажу вам: вы добилиÑÑŒ вот Ñтого Ñамого пожизненного заключениÑ. И никакие Ñилы не выведут Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда – ни земные, ни небеÑные. Рложь? ЕÑли уважаемого профеÑÑора Керна Ñчитать иÑчадием ада и отцом лжи, то он ведь продолжает прекраÑно ÑущеÑтвовать. Равино, не ÑпуÑкающий глаз Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½, внезапно замолчал. «Ðа первый раз довольно, зарÑд дан хороший», – Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подумал он и, не прощаÑÑÑŒ, вышел. Лоран даже не заметила его ухода. Она Ñидела, закрыв лицо руками. С Ñтого вечера Равино каждый вечер ÑвлÑлÑÑ Ðº ней, чтобы продолжать Ñвои иезуитÑкие беÑеды. РаÑшатать моральные уÑтои, а вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ и пÑихику Лоран ÑделалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾ вопроÑом профеÑÑионального ÑамолюбиÑ. Лоран Ñтрадала иÑкренне и глубоко. Ðа четвертый день она не выдержала, поднÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ лицом, крикнула: – Уходите отÑюда! Ð’Ñ‹ не человек, вы демон! Ðта Ñцена доÑтавила Равино иÑтинное удовольÑтвие. – Ð’Ñ‹ делаете уÑпехи, – ухмыльнулÑÑ Ð¾Ð½, не двигаÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. – Ð’Ñ‹ ÑтановитеÑÑŒ правдивее, чем раньше. – Уйдите! – задыхаÑÑÑŒ, проговорила Лоран. «Великолепно, Ñкоро дратьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚Â», – подумал доктор и вышел, веÑело наÑвиÑтываÑ. Лоран, правда, еще не дралаÑÑŒ и, вероÑтно, ÑпоÑобна была бы дратьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ при полном помрачении ÑознаниÑ, но ее пÑихичеÑкое здоровье подвергалоÑÑŒ огромной опаÑноÑти. ОÑтаваÑÑÑŒ наедине Ñ Ñобой, она Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñознавала, что надолго ее не хватит. РРавино не упуÑкал ничего, что могло бы уÑкорить развÑзку. По вечерам Лоран начали преÑледовать звуки жалобной пеÑни, иÑполнÑемой на неизвеÑтном ей инÑтрументе. Как будто где-то рыдала виолончель, иногда звуки поднималиÑÑŒ до верхних региÑтров Ñкрипки, потом вдруг, без перерыва, изменÑлаÑÑŒ не только выÑота, но и тембр, и звучал уже как бы человечеÑкий голоÑ, чиÑтый, прекраÑный, но беÑконечно печальный. ÐÐ¾ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñовершала Ñвоеобразный круг, повторÑлаÑÑŒ без конца. Когда Лоран уÑлыхала Ñту музыку впервые, Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ понравилаÑÑŒ ей. Причем музыка была так нежна и тиха, что Лоран начала ÑомневатьÑÑ, дейÑтвительно ли где-то играет музыка, или же у нее развиваетÑÑ ÑÐ»ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Минуты шли за минутами, а музыка продолжала вращатьÑÑ Ð² Ñвоем заколдованном круге. Виолончель ÑменÑлаÑÑŒ Ñкрипкой, Ñкрипка – рыдающим человечеÑким голоÑом… ТоÑкливо звучала одна нота в аккомпанементе. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ была убеждена, что Ñтой музыки не ÑущеÑтвует в дейÑтвительноÑти, что она звучит только в ее голове. От унылой мелодии некуда было деватьÑÑ. Лоран закрыла уши, но ей казалоÑÑŒ, что она продолжает Ñлушать музыку – виолончель, Ñкрипка, голоÑ… виолончель, Ñкрипка, голоÑ… – От Ñтого Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойти можно, – шептала Лоран. Она начала напевать Ñама, ÑтаралаÑÑŒ говорить Ñ Ñобой вÑлух, чтобы заглушить музыку, но ничего не помогало. Даже во Ñне Ñта музыка преÑледовала ее. «Люди не могут играть и петь беÑпрерывно. Ðто, вероÑтно, механичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°â€¦ Ðаваждение какое-то», – думала она, лежа без Ñна Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÑконечный круг: виолончель, Ñкрипка, голоÑ… виолончель, Ñкрипка, голоÑ… Она не могла дождатьÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° и Ñпешила убежать в парк, но Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ превратилаÑÑŒ в навÑзчивую идею. Лоран дейÑтвительно начинала Ñлышать незвучавшую музыку. И только крики, Ñтоны и Ñмех гулÑющих в парке умалишенных неÑколько заглушали ее. Ðовенький ПоÑтепенно Мари Лоран дошла до такого раÑÑтройÑтва нервов, что впервые в Ñвоей жизни Ñтала помышлÑть о ÑамоубийÑтве. Ðа одной из прогулок она начала обдумывать ÑпоÑоб покончить Ñ Ñобой и так углубилаÑÑŒ в Ñти мыÑли, что не заметила ÑумаÑшедшего, который подошел близко к ней и, Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ, Ñказал: – Те хороши, которые не знают о неведомом. Ð’Ñе Ñто, конечно, ÑентиментальноÑть. Лоран вздрогнула от неожиданноÑти и поÑмотрела на больного. Он был одет, как вÑе, в Ñерый халат. Шатен, выÑокого роÑта, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñивым, породиÑтым лицом, он Ñразу привлек ее внимание. «По-видимому, новенький, – подумала она. – БрилÑÑ Ð² поÑледний раз не более пÑти дней тому назад. Ðо почему его лицо напоминает мне кого-то?..» И вдруг молодой человек быÑтро прошептал: – Я знаю ваÑ, вы мадемуазель Лоран. Я видел ваш портрет у вашей матери. – Откуда вы знаете менÑ? Кто вы? – ÑпроÑила удивленно Лоран. – Ð’ мире – очень мало. Я брат моего брата. Рбрат мой – Ñ? – громко крикнул молодой человек. Мимо прошел Ñанитар, незаметно, но внимательно поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° него. Когда Ñанитар прошел, молодой человек быÑтро прошептал: – Я Ðртур ДоуÑль, Ñын профеÑÑора ДоуÑлÑ. Я не безумный и предÑтавилÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы… Санитар опÑть приблизилÑÑ Ðº ним. Ðртур вдруг отбежал от Лоран Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼: – Вот мой покойный брат! Ты – Ñ, Ñ â€“ ты. Ты вошел в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñмерти. Мы были двойниками, но умер ты, а не Ñ. И ДоуÑль погналÑÑ Ð·Ð° каким-то меланхоликом, иÑпуганным Ñтим неожиданным нападением. Санитар кинулÑÑ Ð²Ñлед за ними, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ маленького хилого меланхолика от буйного больного. Когда они добежали до конца парка, ДоуÑль, оÑтавив жертву, повернул обратно к Лоран. Он бежал быÑтрее Ñанитара. ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½, ДоуÑль замедлил бег и докончил фразу: – Я ÑвилÑÑ Ñюда, чтобы ÑпаÑти ваÑ. Будьте готовы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ к побегу. – И, отÑкочив в Ñторону, заплÑÑал вокруг какой-то ненормальной Ñтарушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ обращала на него ни малейшего вниманиÑ. Потом он Ñел на Ñкамью, опуÑтил голову и задумалÑÑ. Он так хорошо разыграл Ñвою роль, что Лоран недоумевала, дейÑтвительно ли ДоуÑль только Ñимулирует ÑумаÑшеÑтвие. Ðо надежда уже закралаÑÑŒ в ее душу. Что молодой человек был Ñыном профеÑÑора ДоуÑлÑ, она не ÑомневалаÑÑŒ. СходÑтво Ñ ÐµÐ³Ð¾ отцом броÑалоÑÑŒ теперь в глаза, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñерый больничный халат и небритое лицо значительно «обезличивали» ДоуÑлÑ. И потом он узнал ее по портрету. Очевидно, он был у ее матери. Ð’Ñе Ñто было похоже на правду. Так или иначе Лоран решила в Ñту ночь не раздеватьÑÑ Ð¸ ожидать Ñвоего неожиданного ÑпаÑителÑ. Ðадежда на ÑпаÑение окрылила ее, придала ей новые Ñилы. Она вдруг как будто проÑнулаÑÑŒ поÑле Ñтрашного кошмара. Даже Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð¹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ñтала звучать тише, уходить вдаль, раÑтворÑтьÑÑ Ð² воздухе. Лоран глубоко вздохнула, как человек, выпущенный на Ñвежий воздух из мрачного подземельÑ. Жажда жизни вдруг вÑпыхнула в ней Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¹ Ñилой. Она хотела ÑмеÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑти. Ðо теперь, более чем когда-либо, ей необходимо было Ñоблюдать оÑторожноÑть. Когда гонг прозвонил к завтраку, она поÑтаралаÑÑŒ Ñделать унылое лицо – обычное выражение в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ и направилаÑÑŒ к дому. Возле входной двери, как вÑегда, ÑтоÑл доктор Равино. Он Ñледил за больными, как тюремщик за ареÑтантами, возвращающимиÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ в Ñвои камеры. От его взглÑда не уÑкользала ни одна мелочь: ни камень, припрÑтанный под халатом, ни разорванный халат, ни царапины на руках и лице больных. Ðо Ñ Ð¾Ñобой внимательноÑтью он Ñледил за выражением их лиц. Лоран, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ него, ÑтаралаÑÑŒ не Ñмотреть на него и опуÑтила глаза. Она хотела Ñкорее проÑкользнуть, но он на минуту задержал ее и еще внимательнее поÑмотрел в лицо. – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – ÑпроÑил он. – Как вÑегда, – отвечала она. – Ðто ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ Ñчету ложь и во Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? – ироничеÑки ÑпроÑил он и, пропуÑтив ее, прибавил вÑлед: – Мы еще поговорим Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вечерком. «Я ждал меланхолии. Ðеужели она впадает в ÑоÑтоÑние ÑкÑтаза? Очевидно, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то проÑмотрел в ходе ее мыÑлей и наÑтроений. Ðадо будет доиÑкатьÑÑ…» – подумал он. И вечером он пришел доиÑкиватьÑÑ. Лоран очень боÑлаÑÑŒ Ñтого ÑвиданиÑ. ЕÑли она выдержит, оно может быть поÑледним. ЕÑли не выдержит, она погибла. Теперь она в душе называла доктора Равино «великий инквизитор». И дейÑтвительно, живи он неÑколько Ñтолетий тому назад, он мог бы Ñ Ñ‡ÐµÑтью ноÑить Ñто звание. Она боÑлаÑÑŒ его Ñофизмов, его допроÑа Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтраÑтием, неожиданных вопроÑов-ловушек, поразительного Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñихологии, его дьÑвольÑкого анализа. Он был поиÑтине «великий логик», Ñовременный МефиÑтофель, который может разрушить вÑе моральные ценноÑти и убить ÑомнениÑми Ñамые непреложные иÑтины. И чтобы не выдать ÑебÑ, чтобы не погибнуть, она решила, Ñобрав вÑÑŽ Ñилу воли, молчать, молчать, что бы он ни говорил. Ðто был тоже опаÑный шаг. Ðто было объÑвление открытой войны, поÑледний бунт ÑамоÑохранениÑ, который должен был вызвать уÑиление атаки. Ðо выбора не было. И когда Равино пришел, уÑтавилÑÑ Ð¿Ð¾ обыкновению Ñвоими круглыми глазами на нее и ÑпроÑил: «Итак, во Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы Ñолгали?» – Лоран не произнеÑла ни звука. Губы ее были плотно Ñжаты, а глаза опущены. Равино начал Ñвой инквизиторÑкий допроÑ. Лоран то бледнела, то краÑнела, но продолжала молчать. Равино, – что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучалоÑÑŒ очень редко, – начал терÑть терпение и злитьÑÑ. – Молчание – золото, – Ñказал он наÑмешливо. – РаÑтерÑв вÑе Ñвои ценноÑти, вы хотите Ñохранить хоть Ñту добродетель безглаÑных животных и круглых идиотов, но вам Ñто не удаÑÑ‚ÑÑ. За молчанием поÑледует взрыв. Ð’Ñ‹ лопнете от злоÑти, еÑли не откроете предохранительного клапана обличительного краÑноречиÑ. И какой ÑмыÑл молчать? Как будто Ñ Ð½Ðµ могу читать ваши мыÑли? «Ты хочешь ÑвеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð°, – думаете вы ÑейчаÑ, – но Ñто тебе не удаÑÑ‚ÑÑ». Будем говорить откровенно. Ðет, удаÑÑ‚ÑÑ, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ñ. ИÑпортить человечеÑкую душонку Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ труднее, чем повредить механизм карманных чаÑов. Ð’Ñе винтики Ñтой неÑложной машины Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ наперечет. Чем больше вы будете ÑопротивлÑтьÑÑ, тем безнадежнее и глубже будет ваше падение во мрак безумиÑ. «Две тыÑÑчи четыреÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ один, две тыÑÑчи четыреÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ два…» – продолжала Лоран Ñчитать, чтобы не Ñлышать того, что говорит ей Равино. ÐеизвеÑтно, как долго продолжалаÑÑŒ бы Ñта пытка, еÑли бы в дверь тихо не поÑтучалаÑÑŒ Ñиделка. – Войдите, – недовольно Ñказал Равино. – Ð’ Ñедьмой палате больнаÑ, кажетÑÑ, кончаетÑÑ, – Ñказала Ñиделка. Равино неохотно поднÑлÑÑ. – КончаетÑÑ, тем лучше, – тихо проворчал он. – Завтра мы докончим наш интереÑный разговор, – Ñказал он и, приподнÑв голову Лоран за подбородок, наÑмешливо фыркнул и ушел. Лоран Ñ‚Ñжело вздохнула и почти без Ñил ÑклонилаÑÑŒ над Ñтолом. Рза Ñтеной уже играла Ñ€Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° безнадежной тоÑки. И влаÑть Ñтой колдовÑкой музыки была так велика, что Лоран невольно поддалаÑÑŒ Ñтому наÑтроению. Ей уже казалоÑÑŒ, что вÑтреча Ñ Ðртуром ДоуÑлем – только бред ее больного воображениÑ, что вÑÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° беÑполезна. Смерть, только Ñмерть избавит ее от мук. Она оглÑделаÑÑŒ вокруг… Ðо ÑамоубийÑтва больных не входили в ÑиÑтему доктора Равино. ЗдеÑÑŒ не на чем было даже повеÑитьÑÑ. Лоран вздрогнула. Ðеожиданно ей предÑтавилоÑÑŒ лицо матери. «Ðет, нет, Ñ Ð½Ðµ Ñделаю Ñтого, ради нее не Ñделаю… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñту поÑледнюю ночь… Я буду ждать ДоуÑлÑ. ЕÑли он не придет…» – Она не додумала мыÑли, но чувÑтвовала вÑем ÑущеÑтвом то, что ÑлучитÑÑ Ñ Ð½ÐµÑŽ, еÑли он не выполнит данного ей обещаниÑ. Побег Ðто была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ из вÑех проведенных Лоран в больнице доктора Равино. Минуты Ñ‚ÑнулиÑÑŒ беÑконечно и нудно, как доноÑившаÑÑÑ Ð² комнату Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°. Лоран нервно прохаживалаÑÑŒ от окна к двери. Из коридора поÑлышалиÑÑŒ крадущиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. У нее забилоÑÑŒ Ñердце. ЗабилоÑÑŒ и замерло, – она узнала шаги дежурной Ñиделки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° к двери, чтобы заглÑнуть в волчок. ДвухÑотÑÐ²ÐµÑ‡Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° не гаÑла в комнате вÑÑŽ ночь. «Ðто помогает беÑÑоннице», – решил доктор Равино. Лоран поÑпешно, не раздеваÑÑÑŒ, легла в кровать, прикрылаÑÑŒ одеÑлом и притворилаÑÑŒ ÑпÑщей. И Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ необычное: она, не ÑÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² продолжение многих ночей, Ñразу уÑнула, ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ поÑледней Ñтепени вÑем пережитым. Она Ñпала вÑего неÑколько минут, но ей показалоÑÑŒ, что прошла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. ИÑпуганно вÑкочив, она подбежала к двери и вдруг ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщим Ðртуром ДоуÑлем. Он не обманул. Она едва удержалаÑÑŒ, чтобы не вÑкрикнуть. – Скорей, – шептал он. – Сиделка в западном коридоре. Идем. Он Ñхватил ее за руку и оÑторожно повел за Ñобой. Их шаги заглушалиÑÑŒ Ñтонами и криками больных, Ñтрадающих беÑÑонницей. БеÑконечный коридор кончилÑÑ. Вот наконец и выход из дома. – Ð’ парке дежурÑÑ‚ Ñторожа, но мы прокрадемÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них… – быÑтро шептал ДоуÑль, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ в глубину парка. – Ðо Ñобаки… – Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð» их оÑтатками от обеда, и они знают менÑ. Я здеÑÑŒ уже неÑколько дней, но избегал ваÑ, чтобы не навлечь подозрениÑ. Парк тонул во мраке. Ðо у каменной Ñтены на некотором раÑÑтоÑнии друг от друга, как вокруг тюрьмы, были раÑÑтавлены горÑщие фонари. – Вот там еÑть зароÑли… Туда… Внезапно ДоуÑль лег на траву и дернул за руку Лоран. Она поÑледовала его примеру. Один из Ñторожей близко прошел мимо беглецов. Когда Ñторож удалилÑÑ, они начали пробиратьÑÑ Ðº Ñтене. Где-то заворчала Ñобака, подбежала к ним и завилÑла хвоÑтом, увидев ДоуÑлÑ. Он броÑил ей куÑок хлеба. – Вот видите, – прошептал Ðртур, – Ñамое главное Ñделано. Теперь нам оÑталоÑÑŒ перебратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтену. Я помогу вам. – Рвы? – ÑпроÑила Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ Лоран. – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, Ñ Ð·Ð° вами, – ответил ДоуÑль. – Ðо что же Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать за Ñтеной? – Там Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ мои друзьÑ. Ð’Ñе приготовлено. Ðу, прошу ваÑ, немного гимнаÑтики. ДоуÑль приÑлонилÑÑ Ðº Ñтене и одной рукой помог Лоран взобратьÑÑ Ð½Ð° гребень. Ðо в Ñтот момент один из Ñторожей увидел ее и поднÑл тревогу. Внезапно веÑÑŒ Ñад оÑветилÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñми. Сторожа, ÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга и Ñобак, приближалиÑÑŒ к беглецам. – Прыгайте! – приказал ДоуÑль. – Рвы? – иÑпуганно воÑкликнула Лоран. – Да прыгайте же! – уже закричал он, и Лоран прыгнула. Чьи-то руки подхватили ее. Ðртур ДоуÑль подпрыгнул, уцепилÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ за верх Ñтены и начал подтÑгиватьÑÑ. Ðо два Ñанитара Ñхватили его за ноги. ДоуÑль был так Ñилен, что почти приподнÑл их на муÑкулах рук. Однако руки ÑоÑкользнули, и он упал вниз, подмÑв под ÑÐµÐ±Ñ Ñанитаров. За Ñтеной поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ заведенного автомобильного мотора. ДрузьÑ, очевидно, ожидали ДоуÑлÑ. – Уезжайте Ñкорее. Полный ход! – крикнул он, борÑÑÑŒ Ñ Ñанитарами. Ðвтомобиль ответно прогудел, и Ñлышно было, как он умчалÑÑ. – ПуÑтите менÑ, Ñ Ñам пойду, – Ñказал ДоуÑль, переÑтав ÑопротивлÑтьÑÑ. Однако Ñанитары не отпуÑтили его. Крепко Ñжав ему руки, они вели его к дому. У дверей ÑтоÑл доктор Равино в халате, Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ñкой. – Ð’ изолÑционную камеру. Смирительную рубашку! – Ñказал он Ñанитарам. ДоуÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ в небольшую комнату без окон, вÑе Ñтены и пол которой были обиты матрацами. Сюда помещали во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð² буйных больных. Санитары броÑили ДоуÑÐ»Ñ Ð½Ð° пол. Ð’Ñлед за ними в камеру вошел Равино. Он уже не курил. С руками, заложенными в карманы халата, он наклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ДоуÑлем и начал раÑÑматривать его в упор Ñвоими круглыми глазами. ДоуÑль выдержал Ñтот взглÑд. Потом Равино кивнул головой Ñанитарам, и они вышли. – Ð’Ñ‹ неплохой ÑимулÑнт, – обратилÑÑ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾ к ДоуÑлю, – но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾ обмануть. Я разгадал Ð²Ð°Ñ Ð² первый же день вашего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и Ñледил за вами, но, признаюÑÑŒ, не угадал ваших намерений. Ð’Ñ‹ и Лоран дорого поплатитеÑÑŒ за Ñту проделку. – Ðе дороже, чем вы, – ответил ДоуÑль. Равино зашевелил Ñвоими тараканьими уÑами: – Угроза? – Ðа угрозу, – лаконичеÑки броÑил ДоуÑль. – Со мною трудно боротьÑÑ, – Ñказал Равино. – Я ломал не таких молокоÑоÑов, как вы. ЖаловатьÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñм? Ðе поможет, мой друг. Притом вы можете иÑчезнуть прежде, чем нагрÑнут влаÑти. От Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑтанетÑÑ Ñледа. КÑтати, как ваша наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ? Дюбарри – ведь Ñто выдумка. – Ðртур ДоуÑль, Ñын профеÑÑора ДоуÑлÑ. Равино был Ñвно удивлен. – Очень приÑтно познакомитьÑÑ, – Ñказал он, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñкрыть за наÑмешкой Ñвое Ñмущение. – Я имел чеÑть быть знакомым Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ почтенным папашей. – Благодарите Бога, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвÑзаны руки, – отвечал ДоуÑль, – иначе вам плохо пришлоÑÑŒ бы. И не Ñмейте упоминать о моем отце… негодÑй! – Очень благодарю Бога за то, что вы крепко ÑвÑзаны и надолго, мой дорогой гоÑть! Равино круто повернулÑÑ Ð¸ вышел. Звонко щелкнул замок. ДоуÑль оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Он не очень беÑпокоилÑÑ Ð¾ Ñебе. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ðµ оÑтавÑÑ‚ его и вырвут из Ñтой темницы. Ðо вÑе же он Ñознавал опаÑноÑть Ñвоего положениÑ. Равино должен был прекраÑно понимать, что от иÑхода борьбы между ним и ДоуÑлем может завиÑеть Ñудьба вÑего его предприÑтиÑ. Ðедаром Равино оборвал разговор и неожиданно ушел из камеры. Хороший пÑихолог, он Ñразу разгадал, Ñ ÐºÐµÐ¼ имеет дело, и даже не пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñть Ñвои инквизиторÑкие таланты. С Ðртуром ДоуÑлем приходилоÑÑŒ боротьÑÑ Ð½Ðµ пÑихологией, не Ñловами, а только решительными дейÑтвиÑми. Между жизнью и Ñмертью Ðртур оÑлабил узлы, ÑвÑзывавшие его. Ðто ему удалоÑÑŒ, потому что, когда его ÑвÑзывали Ñмирительной рубашкой, он умышленно напружинил Ñвои мышцы. Медленно начал он оÑвобождатьÑÑ Ð¸Ð· Ñвоих пеленок. Ðо за ним Ñледили. И едва он Ñделал попытку вынуть руку, замок щелкнул, дверь открылаÑÑŒ, вошли два Ñанитара и перевÑзали его заново, на Ñтот раз наложив поверх Ñмирительной рубашки еще неÑколько ремней. Санитары грубо обращалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и угрожали побить, еÑли он возобновит попытки оÑвободитьÑÑ. ДоуÑль не отвечал. Туго перевÑзав его, Ñанитары ушли. Так как в камере окон не было и оÑвещалаÑÑŒ она ÑлектричеÑкой лампочкой на потолке, ДоуÑль не знал, наÑтупило ли утро. ЧаÑÑ‹ Ñ‚ÑнулиÑÑŒ медленно. Равино пока ничего не предпринимал и не ÑвлÑлÑÑ. ДоуÑлю хотелоÑÑŒ пить. Скоро он почувÑтвовал приÑтупы голода. Ðо никто не входил в его камеру и не приноÑил еды и питьÑ. «Ðеужели он хочет уморить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼?» – подумал ДоуÑль. Голод мучил его вÑе больше, но он не проÑил еÑть. ЕÑли Равино решил уморить его голодом, то незачем унижать ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой. ДоуÑль не знал, что Равино иÑпытывает Ñилу его характера. И к неудовольÑтвию Равино, ДоуÑль выдержал Ñтот Ñкзамен. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° голод и жажду, ДоуÑль, долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¹ без Ñна, незаметно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑнул. Он Ñпал безмÑтежно и крепко, не подозреваÑ, что Ñтим Ñамым доÑтавит Равино новую неприÑтноÑть. Ðи Ñркий Ñвет лампы, ни музыкальные ÑкÑперименты Равино не производили на ДоуÑÐ»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ впечатлениÑ. Тогда Равино прибегнул к более Ñильным ÑредÑтвам воздейÑтвиÑ, которые он применÑл к крепким натурам. Ð’ ÑоÑедней комнате Ñанитары начали бить деревÑнными молотами по железным лиÑтам и трещать на оÑобых трещотках. При Ñтом адÑком грохоте обычно проÑыпалиÑÑŒ Ñамые крепкие люди и в ужаÑе оÑматривалиÑÑŒ по Ñторонам. Ðо ДоуÑль, очевидно, был крепче крепких. Он Ñпал, как младенец. Ðтот необычайный Ñлучай поразил даже Равино. «Поразительно, – удивлÑлÑÑ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾, – и ведь Ñтот человек знает, что жизнь его виÑит на волоÑке. Его не разбудÑÑ‚ и трубы архангелов». – Довольно! – крикнул он Ñанитарам, и адÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° прекратилаÑÑŒ. Равино не знал, что невероÑтный грохот пробудил ДоуÑлÑ. Ðо, как человек большой воли, он овладел Ñобой при первых проблеÑках ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ни одним вздохом, ни одним движением не обнаружил, что он уже не Ñпит. «ДоуÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ уничтожить только физичеÑки» – таков был приговор Равино. РДоуÑль, когда грохот прекратилÑÑ, вновь уÑнул по-наÑтоÑщему и проÑпал до вечера. ПроÑнулÑÑ Ð¾Ð½ Ñвежим и бодрым. Голод уже меньше мучил его. Он лежал Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и, улыбаÑÑÑŒ, Ñмотрел на волчок двери. Там виднелÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то круглый глаз, внимательно наблюдавший за ним. Ðртур, чтобы подразнить Ñвоего врага, начал напевать веÑелую пеÑенку. Ðто было Ñлишком даже Ð´Ð»Ñ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾. Первый раз в жизни он почувÑтвовал, что не в ÑоÑтоÑнии овладеть чужой волей. СвÑзанный, беÑпомощно лежащий на полу человек издевалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. За дверью раздалоÑÑŒ какое-то шипение. Глаз иÑчез. ДоуÑль продолжал петь вÑе громче, но вдруг поперхнулÑÑ. Что-то раздражало его горло. ДоуÑль потÑнул ноÑом и почувÑтвовал запах. Ð’ горле и ноÑоглотке щекотало, Ñкоро приÑоединилаÑÑŒ к Ñтому Ñ€ÐµÐ¶ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в глазах. Запах уÑиливалÑÑ. ДоуÑль похолодел. Он понÑл, что наÑтал его Ñмертный чаÑ. Равино отравил его хлором. ДоуÑль знал, что он не в Ñилах вырватьÑÑ Ð¸Ð· туго ÑвÑзывавших его ремней и Ñмирительной рубашки. Ðо в Ñтот раз инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñильнее доводов разума. ДоуÑль начал делать невероÑтные попытки оÑвободитьÑÑ. Он извивалÑÑ Ð²Ñем телом, как червÑк, выгибалÑÑ, ÑкручивалÑÑ, каталÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтены к Ñтене. Ðо он не кричал, не молил о помощи, он молчал, крепко ÑтиÑнув зубы. Омраченное Ñознание уже не управлÑло телом, и оно защищалоÑÑŒ инÑтинктивно. Затем Ñвет погаÑ, и ДоуÑль Ñловно куда-то провалилÑÑ… ОчнулÑÑ Ð¾Ð½ от Ñвежего ветра, который трепал его волоÑÑ‹. Ðеобычайным уÑилием воли он поÑтаралÑÑ Ñ€Ð°Ñкрыть глаза: на мгновение перед ним мелькнуло чье-то знакомое лицо, как будто Ларе, но в полицейÑком коÑтюме. До Ñлуха дошел шум автомобильного мотора. Голова трещала от боли. «Бред, но Ñ, значит, еще жив», – подумал ДоуÑль. Веки его опÑть ÑомкнулиÑÑŒ, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¸ÑÑŒ вновь. Ð’ глаза больно ударил дневной Ñвет. Ðртур прищурилÑÑ Ð¸ вдруг уÑлышал женÑкий голоÑ: – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? По воÑпаленным векам ДоуÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ влажным куÑком ваты. Окончательно открыв глаза, Ðртур увидел ÑклонившуюÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним Лоран. Он улыбнулÑÑ ÐµÐ¹ и, оÑмотревшиÑÑŒ, увидел, что лежит в той Ñамой Ñпальне, в которой некогда лежала Брике. – Значит, Ñ Ð½Ðµ умер? – тихо ÑпроÑил ДоуÑль. – К ÑчаÑтью, не умерли, но вы были на волоÑке от Ñмерти, – Ñказала Лоран. Ð’ ÑоÑедней комнате поÑлышалиÑÑŒ быÑтрые шаги, и Ðртур увидел Ларе. Он размахивал руками и кричал: – Слышу разговор! Значит, ожил. ЗдравÑтвуйте, мой друг! Как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – Благодарю ваÑ, – ответил ДоуÑль и, почувÑтвовав боль в груди, Ñказал: – Голова болит… и грудь… – Много не говорите, – предупредил его Ларе, – вам вредно. Ðтот виÑельник Равино едва не отравил Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð¼, как крыÑу в трюме кораблÑ. Ðо, ДоуÑль, как мы великолепно провели его! И Ларе начал ÑмеÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что Лоран поÑмотрела на него Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ð¹, опаÑаÑÑÑŒ, как бы его Ñлишком ÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть не потревожила больного. – Ðе буду, не буду, – ответил он, поймав ее взглÑд. – Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вам вÑе по порÑдку. Похитив мадемуазель Лоран и немного подождав, мы понÑли, что вам не удалоÑÑŒ поÑледовать за нею… – Вы… Ñлышали мой крик? – ÑпроÑил Ðртур. – Слышали. Молчите! И поÑпешили укатить, прежде чем Равино вышлет погоню. Ð’Ð¾Ð·Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ задержала его Ñвору, и Ñтим вы очень помогли нам ÑкрытьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Мы прекраÑно знали, что вам там не поздоровитÑÑ. Игра в открытую. Мы, то еÑть Ñ Ð¸ Шауб, хотели возможно Ñкорее прийти к вам на помощь. Однако необходимо было Ñначала уÑтроить мадемуазель Лоран, а уж затем придумать и привеÑти в иÑполнение план вашего ÑпаÑениÑ. Ведь ваше пленение было непредвиденным… Теперь и нам надо было во что бы то ни Ñтало проникнуть за каменную ограду, а Ñто, вы Ñами знаете, нелегкое дело. Тогда мы решили поÑтупить так: Ñ Ð¸ Шауб доÑтали Ñебе полицейÑкие коÑтюмы, подъехали на автомобиле и заÑвили, что мы ÑвилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñанитарного оÑмотра. Шауб изобразил даже мандат Ñо вÑеми печатÑми. Ðа наше ÑчаÑтье, у ворот ÑтоÑл не поÑтоÑнный привратник, а проÑтой Ñанитар, который, очевидно, не был знаком Ñ Ð¸Ð½Ñтрукцией Равино, требовавшей при впуÑке кого бы то ни было предварительно ÑозвонитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по телефону. Мы держали ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° выÑоте Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸â€¦ – Значит, Ñто был не бред… – перебил Ðртур. – Я вÑпоминаю, что видел Ð²Ð°Ñ Ð² форме полицейÑкого и Ñлышал шум автомобилÑ. – Да, да, на автомобиле Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ» Ñвежий ветер, и вы пришли в ÑебÑ, но потом впали в беÑпамÑÑ‚Ñтво. Так Ñлушайте дальше. Санитар открыл нам ворота, мы вошли. ОÑтальное Ñделать было нетрудно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не так легко, как мы предполагали. Я потребовал, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ в кабинет Равино. Ðо второй Ñанитар, к которому мы обратилиÑÑŒ, был, очевидно, опытный человек. Он подозрительно оглÑдел наÑ, Ñказал, что доложит, и вошел в дом. Через неÑколько минут к нам вышел какой-то горбоноÑый человек в белом халате, Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ очками на ноÑу… – ÐÑÑиÑтент Равино, доктор Буш. Ларе кивнул головою и продолжал: – Он объÑвил нам, что доктор Равино занÑÑ‚ и что мы можем переговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Бушем. Я наÑтаивал на том, что нам необходимо видеть Ñамого Равино. Буш повторÑл, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто невозможно, так как Равино находитÑÑ Ñƒ Ñ‚Ñжелобольного. Тогда Шауб, не долго думаÑ, взÑл Буша за руку вот так, – Ларе правой рукой взÑл за запÑÑтье Ñвоей левой руки, – и повернул вот Ñтак. Буш вÑкрикнул от боли, а мы прошли мимо него и вошли в дом. Черт возьми, мы не знали, где находитÑÑ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾, и были в большом затруднении. По ÑчаÑтью, он Ñам в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐµÐ» по коридору. Я узнал его, так как виделÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда привозил Ð²Ð°Ñ Ð² качеÑтве моего душевнобольного друга. «Что вам угодно?» – резко ÑпроÑил Равино. Мы понÑли, что нам нечего больше разыгрывать комедию, и, приблизившиÑÑŒ к Равино, быÑтро вынули револьверы и направили их ему в лоб. Ðо в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñатый Буш, – кто бы мог ожидать от Ñтой развалины такой прыти! – ударил по руке Шауба, причем так Ñильно и неожиданно, что выбил револьвер, а Равино Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Тут началаÑÑŒ потеха, о которой, пожалуй, трудно и раÑÑказать ÑвÑзно. Ðа помощь к Равино и Бушу уже бежали Ñо вÑех Ñторон Ñанитары. Их было много, и они, конечно, быÑтро ÑправилиÑÑŒ бы Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðо на наше ÑчаÑтье, многих Ñмутила полицейÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°. Они знали о Ñ‚Ñжелом наказании за Ñопротивление полиции, а тем более еÑли оно ÑопрÑжено Ñ Ð½Ð°ÑильÑтвенными дейÑтвиÑми над предÑтавителÑми влаÑти. Как Равино ни кричал, что наши полицейÑкие коÑтюмы – маÑкарад, большинÑтво Ñанитаров предпочитало роль наблюдателей, и только немногие оÑмелилиÑÑŒ положить руки на ÑвÑщенный и неприкоÑновенный полицейÑкий мундир. Вторым нашим козырем было огнеÑтрельное оружие, которого не было у Ñанитаров. Ðу и, пожалуй, не меньшим козырем была наша Ñила, ловкоÑть и отчаÑнноÑть. Ðто и уравнÑло Ñилы. Один Ñанитар наÑел на Шауба, наклонившегоÑÑ, чтобы поднÑть упавший револьвер. Шауб оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ маÑтером по чаÑти вÑÑчеÑких приемов борьбы. Он ÑтрÑхнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð° и, наноÑÑ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸Ðµ удары, отброÑил ногою револьвер, за которым уже протÑнулаÑÑŒ чьÑ-то рука. Ðадо отдать ему ÑправедливоÑть, он боролÑÑ Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ хладнокровием и Ñамообладанием. Ðа моих плечах тоже повиÑли два Ñанитара. И неизвеÑтно, чем окончилоÑÑŒ бы Ñто Ñражение, еÑли б не Шауб. Он оказалÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ†Ð¾Ð¼. Ему удалоÑÑŒ-таки поднÑть револьвер, и, не долго думаÑ, он пуÑтил его в ход. ÐеÑколько выÑтрелов Ñразу охладили пыл Ñанитаров. ПоÑле того как один из них заорал, хватаÑÑÑŒ за Ñвое окровавленное плечо, оÑтальные мигом ретировалиÑÑŒ. Ðо Равино не ÑдавалÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что мы приÑтавили к обоим его виÑкам револьверы, он крикнул: «У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ найдетÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Я прикажу Ñвоим людÑм ÑтрелÑть в ваÑ, еÑли вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ уйдете отÑюда!» Тогда Шауб, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ñлова, Ñтал выворачивать Равино руку. Ðтот прием вызывает такую чертовÑкую боль, что даже здоровенные бандиты ревут, как бегемоты, и ÑтановÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ и поÑлушными. У Равино коÑти хруÑтели, на глазах поÑвилиÑÑŒ Ñлезы, но он вÑе еще не ÑдавалÑÑ. «Что же вы Ñмотрите? – кричал он ÑтоÑвшим в отдалении Ñанитарам. – К оружию!» ÐеÑколько Ñанитаров побежали, вероÑтно, за оружием, другие Ñнова подÑтупили к нам. Я отвел на мгновение револьвер от головы Равино и Ñделал пару выÑтрелов. Слуги опÑть окаменели, кроме одного, который упал на пол Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтоном… Ларе передохнул и продолжал: – Да, горÑчее было дело. ÐеÑÑ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ вÑе более обеÑÑиливала Равино, а Шауб продолжал выкручивать его руку. Ðаконец Равино, корчаÑÑŒ от боли, прохрипел: «Чего вы хотите?» «Ðемедленной выдачи Ðртура ДоуÑлÑ», – Ñказал Ñ. «РазумеетÑÑ, – Ñкрипнув зубами, ответил Равино, – Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» ваше лицо. Да отпуÑтите же руку, черт возьми! Я проведу Ð²Ð°Ñ Ðº нему…» Шауб отпуÑтил руку ровно наÑтолько, чтобы привеÑти его в ÑебÑ: он уже терÑл Ñознание. Равино провел Ð½Ð°Ñ Ðº камере, в которой вы были заключены, и указал глазами на ключ. Я отпер двери и вошел в камеру в Ñопровождении Равино и Шауба. Глазам нашим предÑтавилоÑÑŒ невеÑелое зрелище: Ñпеленатый, как младенец, вы корчилиÑÑŒ в поÑледних Ñудорогах, подобно полураздавленному червю. Ð’ камере ÑтоÑл удушливый запах хлора. Шауб, чтобы не возитьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾, Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ легонький удар Ñнизу в челюÑть, от которого доктор покатилÑÑ Ð½Ð° пол, как куль. Мы Ñами, задыхаÑÑÑŒ, вытащили Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· камеры и захлопнули дверь. – РРавино? Он… – ЕÑли задохнетÑÑ, то беда не велика, решили мы. Ðо его, вероÑтно, оÑвободили и привели в чувÑтво поÑле нашего ухода… ВыбралиÑÑŒ мы из Ñтого оÑиного гнезда довольно благополучно, еÑли не Ñчитать, что нам пришлоÑÑŒ раÑÑтрелÑть оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ в Ñобак… И вот вы здеÑÑŒ. – Долго Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» без ÑознаниÑ? – ДеÑÑть чаÑов. Врач только недавно ушел, когда ваш Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ дыхание воÑÑтановилиÑÑŒ и он убедилÑÑ, что вы вне опаÑноÑти. Да, дорогой мой, – Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, продолжал Ларе, – предÑтоÑÑ‚ громкие процеÑÑÑ‹. Равино ÑÑдет на Ñкамью подÑудимых вмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором Керном. Я Ñтого дела не оÑтавлю. – Ðо прежде надо найти – живую или мертвую – голову моего отца, – тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðртур. ОпÑть без тела ПрофеÑÑор Керн был так обрадован неожиданным возвращением Брике, что даже забыл побранить ее. Впрочем, было и не до того. Джону пришлоÑÑŒ внеÑти Брике на руках, причем она Ñтонала от боли. – Доктор, проÑтите менÑ, – Ñказала она, увидав Керна. – Я не поÑлушалаÑÑŒ ваÑ… – И Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸, – ответил Керн, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñƒ укладывать беглÑнку на кровать. – Боже, Ñ Ð½Ðµ ÑнÑла даже пальто. – Позвольте, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам Ñделать Ñто. Керн начал оÑторожно Ñнимать Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ пальто, в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ней опытным глазом. Лицо ее необычайно помолодело и поÑвежело. От морщинок не оÑталоÑÑŒ Ñледа. «Работа желез внутренней Ñекреции, – подумал он. – Молодое тело Ðнжелики Гай омолодило голову Брике». ПрофеÑÑор Керн уже давно знал, чье тело похитил он в морге. Он внимательно Ñледил за газетами и ироничеÑки поÑмеивалÑÑ, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ поиÑках «безвеÑтно пропавшей» Ðнжелики Гай. – ОÑторожнее… Ðога болит, – поморщилаÑÑŒ Брике, когда Керн повернул ее на другой бок. – ДопрыгалиÑÑŒ! Ведь Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð» ваÑ. Вошла Ñиделка, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ выражением лица. – Разденьте ее, – кивнул Керн на Брике. – Ргде же мадемуазель Лоран? – удивилаÑÑŒ Брике. – Ее здеÑÑŒ нет. Она больна. Керн отвернулÑÑ, побарабанил пальцами по Ñпинке кровати и вышел из комнаты. – Ð’Ñ‹ давно Ñлужите у профеÑÑора Керна? – ÑпроÑила Брике новую Ñиделку. Та промычала что-то непонÑтное, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвой рот. «ÐемаÑ, – догадалаÑÑŒ Брике. – И поговорить не Ñ ÐºÐµÐ¼ будет…» Сиделка молча убрала пальто и ушла. Вновь поÑвилÑÑ ÐšÐµÑ€Ð½. – Покажите вашу ногу. – Я много танцевала, – начала Брике Ñвою покаÑнную иÑповедь. – Скоро открылаÑÑŒ ранка на подошве ноги. Я не обратила вниманиÑ… – И продолжали танцевать? – Ðет, танцевать было больно. Ðо неÑколько дней Ñ ÐµÑ‰Ðµ играла в тенниÑ. Ðто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°! Керн, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½ÑŽ Брике, внимательно оÑматривал ногу и вÑе более хмурилÑÑ. Ðога раÑпухла до колена и почернела. Он нажал в неÑкольких меÑтах. – О, больно!.. – вÑкрикнула Брике. – Лихорадит? – Да, Ñо вчерашнего вечера. – Так… – Керн вынул Ñигару и закурил. – Положение очень Ñерьезное. Вот до чего доводит непоÑлушание. С кем Ñто вы изволили играть в тенниÑ? Брике ÑмутилаÑÑŒ: – С одним… знакомым молодым человеком. – Ðе раÑÑкажете ли вы мне, что вообще произошло Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как вы убежали от менÑ? – Я была у Ñвоей подруги. Она очень удивилаÑÑŒ, увидав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ÑŽ. Я Ñказала ей, что рана Ð¼Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ не Ñмертельной и что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ в больнице. – Про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸â€¦ головы вы ничего не говорили? – РазумеетÑÑ, нет, – убежденно ответила Брике. – Странно было бы говорить. ÐœÐµÐ½Ñ Ñочли бы ÑумаÑшедшей. Керн вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. «ВÑе обошлоÑÑŒ лучше, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³ предполагать», – подумал он. – Ðо что же Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ногой, профеÑÑор? – БоюÑÑŒ, что ее придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ‚ÑŒ. Глаза Брике заÑветилиÑÑŒ ужаÑом. – Отрезать ногу! Мою ногу? Сделать Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¹? Керну Ñамому не хотелоÑÑŒ уродовать тело, добытое и оживленное Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом. Да и Ñффект демонÑтрации много потерÑет, еÑли придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ калеку. Хорошо было бы обойтиÑÑŒ без ампутации ноги, но едва ли Ñто возможно. – Может быть, мне можно будет приделать новую ногу? – Ðе волнуйтеÑÑŒ, подождем до завтра. Я еще навещу ваÑ, – Ñказал Керн и вышел. Ðа Ñмену ему вновь пришла Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ñиделка. Она принеÑла чашку Ñ Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ и гренки. У Брике не было аппетита. Ее лихорадило, и она, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° наÑтойчивые мимичеÑкие ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñиделки, не Ñмогла ÑъеÑть больше двух ложек. – УнеÑите, Ñ Ð½Ðµ могу. Сиделка вышла. – Ðадо было измерить Ñначала температуру, – уÑлышала Брике Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð°, доноÑившийÑÑ Ð¸Ð· другой комнаты. – Ðеужели вы не знаете таких проÑтых вещей? Я же говорил вам. Вновь вошла Ñиделка и протÑнула Брике термометр. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ поÑтавила термометр. И когда вынула его и взглÑнула, он показывал тридцать девÑть. Сиделка запиÑала температуру и уÑелаÑÑŒ возле больной. Брике, чтобы не видеть тупого и безучаÑтного лица Ñиделки, повернула голову к Ñтене. Даже Ñтот незначительный поворот вызвал боль в ноге и внизу живота. Брике глухо заÑтонала и закрыла глаза. Она подумала о Ларе: «Милый, когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ его?..» Ð’ девÑть чаÑов вечера лихорадка уÑилилаÑÑŒ, началÑÑ Ð±Ñ€ÐµÐ´. Брике казалоÑÑŒ, что она находитÑÑ Ð² каюте Ñхты. Волнение уÑиливаетÑÑ, Ñхту качает, и от Ñтого в груди поднимаетÑÑ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ клубок и подÑтупает к горлу… Ларе броÑаетÑÑ Ð½Ð° нее и душит. Она вÑкрикивает, мечетÑÑ Ð¿Ð¾ кровати… Что-то влажное и холодное прикаÑаетÑÑ Ðº ее лбу и Ñердцу. Кошмары иÑчезают. Она видит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° тенниÑной площадке вмеÑте Ñ Ð›Ð°Ñ€Ðµ. Сквозь легкую заградительную Ñетку Ñинеет море. Солнце палит немилоÑердно, голова болит и кружитÑÑ. «ЕÑли бы не так болела голова… Ðто ужаÑное Ñолнце!.. Я не могу пропуÑтить мÑч…» – И она Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñжением Ñледит за движениÑми Ларе, поднимающего ракетку Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°. «Плей!» – кричит Ларе, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ на Ñрком Ñолнце, и, прежде чем она уÑпела ответить, броÑает мÑч. «Ðут», – громко отвечает Брике, радуÑÑÑŒ ошибке Ларе… – Продолжаете играть в тенниÑ? – Ñлышит она чей-то неприÑтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ открывает глаза. Перед нею, наклонившиÑÑŒ, Ñтоит Керн и держит ее за руку. Он Ñчитает пульÑ. Потом оÑматривает ее ногу и неодобрительно качает головой. – Который чаÑ? – Ñпрашивает Брике, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñзыком. – Второй Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸. Вот что, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³ÑƒÐ½ÑŒÑ, вам придетÑÑ Ð°Ð¼Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ногу. – Что Ñто значит? – Отрезать. – Когда? – СейчаÑ. Медлить больше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸ одного чаÑа, иначе начнетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐµ заражение. МыÑли Брике путаютÑÑ. Она Ñлышит Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð° как во Ñне и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ понимает его Ñлова. – И выÑоко отрезать? – говорит она почти безучаÑтно. – Вот так. – Керн быÑтро проводит ребром ладони внизу живота. От Ñтого жеÑта у Брике холодеет живот. Сознание ее вÑе больше проÑÑнÑетÑÑ. – Ðет, нет, нет, – Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом говорит она. – Я не позволю! Я не хочу! – Ð’Ñ‹ хотите умереть? – Ñпокойно Ñпрашивает Керн. – Ðет. – Тогда выбирайте одно из двух. – Ркак же Ларе? Ведь он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚â€¦ – лепечет Брике. – Я хочу жить и быть здоровой. Рвы хотите отнÑть вÑе… Ð’Ñ‹ Ñтрашный, Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ ваÑ! СпаÑите! СпаÑите менÑ!.. Она уже вновь бредила, кричала и порывалаÑÑŒ вÑтать. Сиделка Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживала ее. Скоро на помощь был вызван Джон. Тем временем Керн быÑтро работал в ÑоÑедней комнате, приготовлÑÑÑÑŒ к операции. Ровно в два чаÑа ночи Брике положили на операционный Ñтол. Она пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ молча Ñмотрела на Керна так, как ÑмотрÑÑ‚ на Ñвоего палача приговоренные к Ñмерти. – Пощадите, – наконец прошептала она. – СпаÑите… МаÑка опуÑтилаÑÑŒ на ее лицо. Сиделка взÑлаÑÑŒ за пульÑ. Джон вÑе плотнее прижимал маÑку. Брике потерÑла Ñознание. Она пришла в ÑÐµÐ±Ñ Ð² кровати. Голова кружилаÑÑŒ. Ее тошнило. Смутно вÑпомнила об операции и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтрашную ÑлабоÑть, приподнÑв голову, взглÑнула на ногу и тихо проÑтонала. Ðога была отрезана выше колена и туго забинтована. Керн Ñдержал Ñлово: он Ñделал вÑе, чтобы возможно меньше изуродовать тело Брике. Он пошел на риÑк и произвел ампутацию Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ раÑчетом, чтобы можно было Ñделать протез. ВеÑÑŒ день поÑле операции Брике чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ° не прекращалаÑÑŒ, что очень озабочивало Керна. Он заходил к ней каждый Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ оÑматривал ногу. – Что же Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ буду делать без ноги? – Ñпрашивала его Брике. – Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñделаю новую ногу, лучше прежней, – уÑпокаивал ее Керн. – Танцевать будете. – Ðо лицо его хмурилоÑÑŒ: нога покраÑнела выше ампутированного меÑта и опухла. К вечеру жар уÑилилÑÑ. Брике начала метатьÑÑ, Ñтонать и бредить. Ð’ одиннадцать чаÑов вечера температура поднÑлаÑÑŒ до Ñорока и шеÑти деÑÑтых. Керн Ñердито выбранилÑÑ: ему Ñтало ÑÑно, что началоÑÑŒ общее заражение крови. Тогда, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ ÑпаÑении тела Брике, Керн решил отвоевать у Ñмерти Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть ÑкÑпоната. «ЕÑли промыть ее кровеноÑные ÑоÑуды антиÑептичеÑким, а затем физиологичеÑким раÑтвором и пуÑтить Ñвежую, здоровую кровь, голова будет жить». И он приказал вновь перенеÑти Брике на операционный Ñтол. Брике лежала без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ не почувÑтвовала, как оÑтрый Ñкальпель быÑтро Ñделал надрез на шее, выше краÑных швов, оÑтавшихÑÑ Ð¾Ñ‚ первой операции. Ðтот надрез отделÑл не только голову Брике от ее прекраÑного молодого тела. Он отÑекал от Брике веÑÑŒ мир, вÑе радоÑти и надежды, которыми она жила. Тома умирает во второй раз Голова Тома хирела Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. Тома не был приÑпоÑоблен Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ одного ÑознаниÑ. Чтобы чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, ему необходимо было работать, двигатьÑÑ, поднимать Ñ‚ÑжеÑти, утомлÑть Ñвое могучее тело, потом много еÑть и крепко Ñпать. Он чаÑто закрывал глаза и предÑтавлÑл, что, напрÑÐ³Ð°Ñ Ñвою Ñпину, поднимает и ноÑит Ñ‚Ñжелые мешки. Ему казалоÑÑŒ, что он ощущает каждый напрÑженный муÑкул. Ощущение было так реально, что он открывал глаза в надежде увидеть Ñвое Ñильное тело. Ðо под ним по-прежнему виднелиÑÑŒ только ножки Ñтола. Тома Ñкрипел зубами и вновь закрывал глаза. Чтобы развлечь ÑебÑ, он начинал думать о деревне. Ðо тут же он вÑпоминал и о Ñвоей невеÑте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда была потерÑна Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ðе раз он проÑил Керна поÑкорее дать ему новое тело, а тот Ñ ÑƒÑмешкой отговаривалÑÑ: – Ð’Ñе еще не находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщего, потерпи немного. – Уж хоть какое-нибудь завалÑщее тельце, – проÑил Тома: так велико было его желание вернутьÑÑ Ðº жизни. – С завалÑщим телом ты пропадешь. Тебе надо здоровое тело, – отвечал Керн. Тома ждал, дни проходили за днÑми, а его голова вÑе еще торчала на выÑоком Ñтолике. ОÑобенно были мучительны ночи без Ñна. Он начал галлюцинировать. Комната вертелаÑÑŒ, раÑÑтилалÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½, и из тумана показывалаÑÑŒ голова лошади. Ð’Ñходило Ñолнце. Ðа дворе бегала Ñобака, куры поднимали возню… И вдруг откуда-то вылетал ревущий грузовой автомобиль и уÑтремлÑлÑÑ Ð½Ð° Тома. Ðта картина повторÑлаÑÑŒ без конца, и Тома умирал беÑконечное количеÑтво раз. Чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ кошмаров, Тома начинал шептать пеÑни, – ему казалоÑÑŒ, что он пел, – или Ñчитать. Как-то его увлекла одна забава. Тома попробовал ртом задержать воздушную Ñтрую. Когда он затем внезапно открыл рот, воздух вырвалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ шумом. Тома Ñто понравилоÑÑŒ, и он начал Ñвою игру Ñнова. Он задерживал воздух до тех пор, пока тот Ñам не прорывалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑтиÑнутые губы. Тома Ñтал поворачивать при Ñтом Ñзык: получалиÑÑŒ очень Ñмешные звуки. Ð Ñколько Ñекунд он может держать Ñтрую воздуха? Тома начал Ñчитать. ПÑть, шеÑть, Ñемь, воÑемь… «Ш-ш-ш», – воздух прорвалÑÑ. Еще… Ðадо довеÑти до дюжины… Раз, два, три… шеÑть, Ñемь… девÑть… одиннадцать, двенад… Сжатый воздух вдруг ударил в нёбо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Тома почувÑтвовал, как голова его приподнÑлаÑÑŒ на Ñвоей подÑтавке. «Ðтак, пожалуй, Ñлетишь Ñо Ñвоего шеÑтка», – подумал Тома. Он ÑкоÑил глаза и увидел, что кровь разлилаÑÑŒ по ÑтеклÑнной поверхноÑти подÑтавки и капала на пол. Очевидно, Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ ÑтруÑ, поднÑв его голову, оÑлабила трубки, вÑтавленные в кровеноÑные ÑоÑуды шеи. Голова Тома пришла в ужаÑ: неужели конец? И дейÑтвительно, Ñознание начало мутитьÑÑ. У Тома поÑвилоÑÑŒ такое чувÑтво, будто ему не хватает воздуха: Ñто кровь, Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ голову, уже не могла проникнуть в его мозг в доÑтаточном количеÑтве, приноÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ киÑлород. Он видел Ñвою кровь, чувÑтвовал Ñвое медленное угаÑание. Он не хотел умирать! Сознание цеплÑлоÑÑŒ за жизнь. Жить во что бы то ни Ñтало! ДождатьÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ тела, обещанного Керном… Тома ÑтаралÑÑ Ð¾Ñадить Ñвою голову вниз, ÑÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹ шеи, пыталÑÑ Ñ€Ð°ÑкачиватьÑÑ, но только ухудшал Ñвое положение: ÑтеклÑнные наконечники трубок еще больше выходили из вен. С поÑледними проблеÑками ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð° начал кричать, кричать так, как он не кричал никогда в жизни. Ðо Ñто уже не был крик. Ðто было предÑмертное хрипение… Когда чутко Ñпавший Джон проÑнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтих незнакомых звуков и вбежал в комнату, голова Тома едва шевелила губами. Джон, как умел, уÑтановил голову на меÑто, вÑадил трубки поглубже и тщательно вытер кровь, чтобы профеÑÑор Керн не увидел Ñледов ночного проиÑшеÑтвиÑ. Утром голова Брике, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ тела, уже ÑтоÑла на Ñвоем Ñтаром меÑте, на металличеÑком Ñтолике Ñо ÑтеклÑнной доÑкой, и Керн приводил ее в Ñознание. Когда он «промыл» голову от оÑтатков иÑпорченной крови и пуÑтил Ñтрую нагретой до тридцати Ñеми градуÑов Ñвежей, здоровой крови, лицо Брике порозовело. Через неÑколько минут она открыла глаза и, еще не понимаÑ, уÑтавилаÑÑŒ на Керна. Потом Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ уÑилием поÑмотрела вниз, и глаза ее раÑширилиÑÑŒ. – ОпÑть без тела… – прошептала голова Брике, и глаза ее наполнилиÑÑŒ Ñлезами. Теперь она могла только шипеть: горловые ÑвÑзки были перерезаны выше Ñтарого ÑечениÑ. «Отлично, – подумал Керн, – ÑоÑуды быÑтро наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¹, еÑли только Ñто не оÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð° в Ñлезных каналах. Однако на Ñлезы не Ñледует терÑть драгоценную жидкоÑть». – Ðе плачьте и не печальтеÑÑŒ, мадемуазель Брике. Ð’Ñ‹ жеÑтоко наказали Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ваше непоÑлушание. Ðо Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñделаю новое тело, лучше прежнего, потерпите еще неÑколько дней. И, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ головы Брике, Керн подошел к голове Тома. – Ðу, а как поживает наш фермер? Керн вдруг нахмурилÑÑ Ð¸ внимательно поÑмотрел на голову Тома. Она имела очень плохой вид. Кожа потемнела, рот был полуоткрыт. Керн оÑмотрел трубки и напуÑтилÑÑ Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑŽ на Джона. – Я думал, Тома Ñпит, – оправдывалÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½. – Сам ты проÑпал, оÑел! Керн Ñтал возитьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ головы. – ÐÑ…, какой ужаÑ!.. – шипела голова Брике. – Он умер. Я так боюÑÑŒ покойников… Я тоже боюÑÑŒ умереть… Отчего он умер? – Закрой у нее кран Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾Ð¹ Ñтруей! – Ñердито приказал Керн. Брике умолкла на полуÑлове, но продолжала иÑпуганно и умолÑюще Ñмотреть в глаза Ñиделки, беÑпомощно ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸. – ЕÑли через двадцать минут Ñ Ð½Ðµ верну голову к жизни, ее оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ выброÑить, – Ñказал Керн. Через пÑтнадцать минут голова подала некоторые признаки жизни. Веки и губы ее дрогнули, но глаза Ñмотрели тупо, беÑÑмыÑленно. Еще через две минуты голова произнеÑла неÑколько беÑÑвÑзных Ñлов. Керн уже торжеÑтвовал победу. Ðо голова вдруг опÑть замолкла. Ðи один нерв не дрожал на лице. Керн поÑмотрел на термометр: – Температура трупа. Кончено! И, забыв о приÑутÑтвии Брике, он Ñо злобой дернул голову за гуÑтые волоÑÑ‹, Ñорвал Ñо Ñтолика и броÑил в большой металличеÑкий таз. – ВынеÑти ее на ледник… Ðадо будет произвеÑти вÑкрытие. Ðегр быÑтро Ñхватил таз и вышел. Голова Брике Ñмотрела на него раÑширенными от ужаÑа глазами. Ð’ кабинете Керна зазвонил телефон. Керн Ñо злобой швырнул на пол Ñигару, которую ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, и ушел к Ñебе, Ñильно хлопнув дверью. Звонил Равино. Он Ñообщил о том, что отправил Керну Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ пиÑьмо, которое им должно быть уже получено. Керн Ñошел вниз и Ñам вынул пиÑьмо из дверного почтового Ñщика. ПоднимаÑÑÑŒ по леÑтнице, Керн нервно разорвал конверт и начал читать. Равино Ñообщал, что Ðртур ДоуÑль, проникнув в его лечебницу под видом больного, похитил мадемуазель Лоран и бежал Ñам. Керн оÑтупилÑÑ Ð¸ едва не упал на леÑтнице. – Ðртур ДоуÑль!.. Сын профеÑÑора… Он здеÑÑŒ? И он, конечно, знает вÑе. ОбъÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ враг, который не даÑÑ‚ ему пощады. Ð’ кабинете Керн Ñжег пиÑьмо и зашагал по ковру, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ дейÑтвиÑ. Уничтожить голову профеÑÑора ДоуÑлÑ? Ðто он может вÑегда Ñделать в одну минуту. Ðо голова еще нужна ему. Ðеобходимо только будет принÑть меры к тому, чтобы Ñта улика не попалаÑÑŒ на глаза поÑторонним. Возможен обыÑк, вторжение врагов в его дом. Потом… потом необходимо уÑкорить демонÑтрацию головы Брике. Победителей не ÑудÑÑ‚. Что бы ни говорили Лоран и Ðртур ДоуÑль, Керну легче будет боротьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, когда его Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ окружено ореолом вÑеобщего Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ уважениÑ. Керн ÑнÑл телефонную трубку, вызвал ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ общеÑтва и проÑил заехать к нему Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² об уÑтройÑтве заÑеданиÑ, на котором он, Керн, будет демонÑтрировать результаты Ñвоих новейших работ. Затем Керн позвонил в редакции крупнейших газет и проÑил приÑлать интервьюеров. «Ðадо уÑтроить газетную шумиху вокруг величайшего Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Керна… ДемонÑтрацию можно будет произвеÑти Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три, когда голова Брике неÑколько придет в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ привыкнет к мыÑли о потере тела. Ðу-Ñ, а теперь…» Керн прошел в лабораторию, порылÑÑ Ð² шкафчиках, вынул шприц, бунзеновÑкую горелку, взÑл вату, коробку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Парафин» и отправилÑÑ Ðº голове профеÑÑора ДоуÑлÑ. Заговорщики Домик Ларе Ñлужил штаб-квартирой «заговорщиков»: Ðртура ДоуÑлÑ, Ларе, Шауба и Лоран. Ðа общем Ñовете было решено, что Лоран риÑкованно возвращатьÑÑ Ð² Ñвою квартиру. Ðо так как Лоран хотела Ñкорее повидатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, то Ларе отправилÑÑ Ðº мадам Лоран и привез ее в Ñвой домик. Увидев дочь живой и невредимой, Ñтарушка едва не лишилаÑÑŒ чувÑтв от радоÑти; Ларе пришлоÑÑŒ подхватить ее под руку и уÑадить в креÑло. Мать и дочь помеÑтилиÑÑŒ в двух комнатах третьего Ñтажа. РадоÑть мадам Лоран омрачилаÑÑŒ только тем, что Ðртур ДоуÑль, «ÑпаÑитель» ее дочери, вÑе еще лежал больной. К ÑчаÑтью, он не Ñлишком долго подвергалÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвию удушливого газа. Брал Ñвое и его иÑключительно здоровый организм. Мадам Лоран и ее дочь по очереди дежурили у поÑтели больного. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ðртур ДоуÑль очень подружилÑÑ Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, а Мари Лоран ухаживала за ним более чем внимательно; не будучи в Ñилах помочь голове отца, Лоран переноÑила Ñвои заботы на Ñына. Так ей казалоÑÑŒ. Ðо была еще причина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑла ее неохотно уÑтупать Ñвоей матери меÑто Ñиделки. Ðртур ДоуÑль был первый мужчина, поразивший ее девичье воображение. ЗнакомÑтво Ñ Ð½Ð¸Ð¼ произошло в романтичеÑкой обÑтановке, – он, как рыцарь, похитил ее, оÑвободив из Ñтрашного дома Равино. ТрагичеÑÐºÐ°Ñ Ñудьба его отца налагала и на него печать трагичноÑти. Рего личные качеÑтва – мужеÑтвенноÑть, Ñила и молодоÑть – завершали очарование, которому трудно было не поддатьÑÑ. Ðртур ДоуÑль вÑтречал Мари Лоран не менее лаÑковым взглÑдом. Он лучше разбиралÑÑ Ð² Ñвоих чувÑтвах и не Ñкрывал от ÑебÑ, что его лаÑковоÑть не только долг больного по отношению к Ñвоей внимательной Ñиделке. Ðежные взглÑды молодых людей не уÑкользали от окружающих. Мать Лоран делала вид, что ничего не замечает, хотÑ, по-видимому, она вполне одобрÑла выбор Ñвоей дочери. Шауб, в Ñвоем увлечении Ñпортом презрительно отноÑившийÑÑ Ðº женщинам, улыбалÑÑ Ð½Ð°Ñмешливо и в душе жалел Ðртура, а Ларе Ñ‚Ñжело вздыхал, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð°Ñ€ÑŽ чужого ÑчаÑтьÑ, и невольно вÑпоминал прекраÑное тело Ðнжелики, причем теперь на Ñтом теле он чаще предÑтавлÑл голову Брике, а не Гай. Он даже Ñам доÑадовал на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñту «измену», но оправдывал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что здеÑÑŒ играет роль только закон аÑÑоциации: голова Брике вÑюду Ñледовала за телом Гай. Ðртур ДоуÑль не мог дождатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени, когда доктор разрешит ему ходить. Ðо Ðртуру было разрешено только говорить, не поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, причем окружающим был дан приказ беречь легкие ДоуÑлÑ. Ему волей-неволей пришлоÑÑŒ взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ предÑедателÑ, выÑлушивающего мнение других и только кратко возражающего или резюмирующего «прениÑ». Ð Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ бурные. ОÑобенную горÑчноÑть вноÑили Ларе и Шауб. Что делать Ñ Ð Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð¾ и Керном? Шауб почему-то облюбовал Ñебе в жертву Равино и развил планы «разбойных нападений» на него. – Мы не уÑпели добить Ñту Ñобаку. Рее необходимо уничтожить. Каждое дыхание Ñтого пÑа оÑквернÑет землю! Я уÑпокоюÑÑŒ только тогда, когда удушу его ÑобÑтвенными руками. Вот вы говорите, – горÑчилÑÑ Ð¾Ð½, обращаÑÑÑŒ к ДоуÑлю, – что лучше предоÑтавить вÑе Ñто дело Ñуду и палачу. Ðо ведь Равино Ñам нам говорил, что у него влаÑти на откупе. – МеÑтные, – вÑтавлÑл Ñлово ДоуÑль. – Подождите, ДоуÑль, – вмешивалÑÑ Ð² разговор Ларе. – Вам вредно говорить. И вы, Шауб, не о том толкуете, о чем нужно. С Равино мы вÑегда Ñумеем поÑчитатьÑÑ. Ближайшей нашей целью должно быть раÑкрытие преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð° и обнаружение головы профеÑÑора ДоуÑлÑ. Ðам надо каким бы то ни было ÑпоÑобом проникнуть к Керну. – Ðо как вы проникнете? – ÑпроÑил Ðртур. – Как? Ðу, как проникают взломщики и воры. – Ð’Ñ‹ не взломщик. Ðто тоже иÑкуÑÑтво не малое… Ларе задумалÑÑ, потом хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу: – Мы приглаÑим на гаÑтроли Жана. Ведь Брике открыла мне, как другу, тайну его профеÑÑии. Он будет польщен! ЕдинÑтвенный раз в жизни Ñовершит взлом дверных замков не из корыÑтных побуждений. – РеÑли он не Ñтоль беÑкорыÑтен? – Мы уплатим ему. Он может только проложить нам дорогу и ÑкрытьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ°Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… подмоÑтков, прежде чем мы вызовем полицию, а Ñто мы, конечно, Ñделаем. Ðо здеÑÑŒ его пыл охладил Ðртур ДоуÑль. Тихо и медленно он начал говорить: – Я думаю, что вÑÑ Ñта романтика в данном Ñлучае не нужна. Керн, вероÑтно, уже знает от Равино о моем прибытии в Париж и учаÑтии в похищении мадемуазель Лоран. Значит, мне больше нет оÑнований хранить инкогнито. Ðто первое. Затем, Ñ Ñын… покойного профеÑÑора ДоуÑÐ»Ñ Ð¸ потому имею законное право, как говорÑÑ‚ юриÑты, вÑтупить в дело, потребовать Ñудебного раÑÑледованиÑ, обыÑка… – ОпÑть Ñудебного, – безнадежно махнул рукой Ларе. – Запутают Ð²Ð°Ñ Ñудебные крючки, и Керн вывернетÑÑ. Ðртур закашлÑл и невольно поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли в груди. – Ð’Ñ‹ Ñлишком много говорите, – заботливо Ñказала мадам Лоран, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ðµ Ðртура. – Ðичего, – ответил он, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. – Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚â€¦ Ð’ Ñтот момент в комнату вошла Мари Лоран, чем-то Ñильно взволнованнаÑ. – Вот читайте, – Ñказала она, протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð”Ð¾ÑƒÑлю газету. Ðа первой Ñтранице крупным шрифтом было напечатано: СЕÐСÐЦИОÐÐОЕ ОТКРЫТИЕ ПРОФЕССОРРКЕРÐРВторой подзаголовок – более мелким шрифтом: ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ человечеÑкой головы. Ð’ заметке ÑообщалоÑÑŒ о том, что завтра вечером в научном общеÑтве выÑтупает Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð¼ профеÑÑор Керн. Доклад будет ÑопровождатьÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрацией оживленной человечеÑкой головы. Далее ÑообщалаÑÑŒ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ Керна, перечиÑлÑлиÑÑŒ его научные труды и произведенные им блеÑÑ‚Ñщие операции. Под первой заметкой была помещена ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð·Ð° подпиÑью Ñамого Керна. Ð’ ней в общих чертах излагалаÑÑŒ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ опытов Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð² – Ñначала Ñобак, а затем людей. Лоран Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженным вниманием Ñледила то за выражением лица Ðртура ДоуÑлÑ, то за взглÑдом его глаз, переходивших Ñо Ñтрочки на Ñтрочку. ДоуÑль ÑохранÑл внешнее ÑпокойÑтвие. Только в конце Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице его поÑвилаÑÑŒ и иÑчезла ÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. – Ðе возмутительно ли? – воÑкликнула Мари Лоран, когда Ðртур молча вернул газету. – Ðтот негодÑй ни одним Ñловом не упоминает о роли вашего отца во вÑем Ñтом «ÑенÑационном открытии». Ðет, Ñтого Ñ Ñ‚Ð°Ðº не могу оÑтавить! – Щеки Лоран пылали. – За вÑе, что Ñделал Керн Ñо мной, Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ отцом, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ неÑчаÑтными головами, которые он воÑкреÑил Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð° беÑтелеÑного ÑущеÑтвованиÑ, он должен понеÑти наказание. Он должен дать ответ не только перед Ñудом, но и перед общеÑтвом. Было бы величайшей неÑправедливоÑтью допуÑтить его торжеÑтвовать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один чаÑ. – Что же вы хотите? – тихо ÑпроÑил ДоуÑль. – ИÑпортить ему триумф! – горÑчо ответила Лоран. – ЯвитьÑÑ Ð½Ð° заÑедание научного общеÑтва и вÑенародно броÑить в лицо Керну обвинение в том, что он убийца, преÑтупник, вор… Мадам Лоран не на шутку была вÑтревожена. Только теперь она понÑла, как Ñильно раÑшатаны нервы ее дочери. Впервые мать видела Ñвою кроткую, Ñдержанную дочь в таком возбужденном ÑоÑтоÑнии. Мадам Лоран пыталаÑÑŒ ее уÑпокоить, но девушка как будто ничего не замечала вокруг. Она вÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð° негодованием и жаждой меÑти. Ларе и Шауб Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глÑдели на нее. Своей горÑчноÑтью и неукротимым гневом она превзошла их. Мать Лоран умолÑюще поÑмотрела на Ðртура ДоуÑлÑ. Он поймал Ñтот взглÑд и Ñказал: – Ваш поÑтупок, мадемуазель Лоран, какими бы благородными чувÑтвами он ни диктовалÑÑ, безраÑÑу… Ðо Лоран прервала его: – ЕÑть безраÑÑудÑтво, которое Ñтоит мудроÑти. Ðе подумайте, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выÑтупить в роли героини-обличительницы. Я проÑто не могу поÑтупить иначе. Ðтого требует мое нравÑтвенное чувÑтво. – Ðо чего вы доÑтигнете? Ведь вы не можете Ñказать обо вÑем Ñтом Ñудебному Ñледователю? – Ðет, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы Керн был поÑрамлен публично! Керн воздвигает Ñебе Ñлаву на неÑчаÑтье других, на преÑтуплениÑÑ… и убийÑтвах! Завтра он хочет пожать лавры Ñлавы. И он должен пожать Ñлаву, заÑлуженную им. – Я против Ñтого поÑтупка, мадемуазель Лоран, – Ñказал Ðртур ДоуÑль, опаÑаÑÑÑŒ, что выÑтупление Лоран может Ñлишком потрÑÑти ее нервную ÑиÑтему. – Очень жаль, – ответила она. – Ðо Ñ Ð½Ðµ откажуÑÑŒ от него, еÑли бы даже против Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» целый мир. Ð’Ñ‹ еще не знаете менÑ! Ðртур ДоуÑль улыбнулÑÑ. Ðта ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑчноÑть нравилаÑÑŒ ему, а Ñама Мари, Ñ Ñ€Ð°ÑкраÑневшимиÑÑ Ñ‰ÐµÐºÐ°Ð¼Ð¸, еще больше. – Ðо ведь Ñто же будет необдуманным шагом, – начал он Ñнова. – Ð’Ñ‹ подвергаете ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¼Ñƒ риÑку… – Мы будем защищать ее! – воÑкликнул Ларе, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, как будто он держал шпагу, готовую Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°. – Да, мы будем защищать ваÑ, – громоглаÑно поддержал друга Шауб, потрÑÑÐ°Ñ Ð² воздухе кулаком. Мари Лоран, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñту поддержку, Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ поÑмотрела на Ðртура. – Ð’ таком Ñлучае Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ буду Ñопровождать ваÑ, – Ñказал он. Ð’ глазах Лоран мелькнула радоÑть, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ она нахмурилаÑÑŒ. – Вам нельзÑ… Ð’Ñ‹ еще нездоровы. – Ð Ñ Ð²Ñе-таки пойду. – Ðо… – И не откажуÑÑŒ от Ñтой мыÑли, еÑли бы целый мир был против менÑ. Ð’Ñ‹ еще не знаете менÑ, – улыбаÑÑÑŒ, повторил он ее Ñлова. ИÑпорченный триумф Ð’ день научной демонÑтрации Керн оÑобенно тщательно оÑмотрел голову Брике. – Вот что, – Ñказал он ей, закончив оÑмотр. – Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² воÑемь вечера Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·ÑƒÑ‚ в многолюдное Ñобрание. Там вам придетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Отвечайте кратко на вопроÑÑ‹, которые вам будут задавать. Ðе болтайте лишнего. ПонÑли? Керн открыл воздушный кран, и Брике прошипела: – ПонÑла, но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñила бы… позвольте… Керн вышел, не доÑлушав ее. Волнение его вÑе увеличивалоÑÑŒ. ПредÑтоÑла Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° – доÑтавить голову в зал заÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ общеÑтва. Малейший толчок мог оказатьÑÑ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ головы. Был приготовлен Ñпециально приÑпоÑобленный автомобиль. Столик, на котором помещалаÑÑŒ голова Ñо вÑеми аппаратами, поÑтавили на оÑобую площадку, Ñнабженную колеÑами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ровному полу и ручками Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñа по леÑтницам. Ðаконец вÑе было готово. Ð’ Ñемь чаÑов вечера отправилиÑÑŒ в путь. …Громадный белый зал был залит Ñрким Ñветом. Ð’ партере преобладали Ñедины и блеÑÑ‚Ñщие лыÑины мужей науки, облаченных в черные фраки и Ñюртуки. ПоблеÑкивали Ñтекла очков. Ложи и амфитеатр предоÑтавлены были избранной публике, имеющей то или иное отношение к ученому миру. РоÑкошные нарÑды дам, Ñверкающие бриллианты напоминали обÑтановку концертного зала при выÑтуплении мировых знаменитоÑтей. Сдержанный шум ожидающих начала зрителей наполнÑл зал. Возле ÑÑтрады за Ñвоими Ñтоликами оживленным муравейником хлопотали корреÑпонденты газет, очинÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°ÑˆÐ¸ Ð´Ð»Ñ ÑтенографичеÑкой запиÑи. Справа был уÑтановлен Ñ€Ñд киноаппаратов, чтобы запечатлеть на ленте вÑе моменты выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð° и оживленной головы. Ðа ÑÑтраде размеÑтилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ президиум из наиболее крупных предÑтавителей ученого мира. ПоÑреди ÑÑтрады возвышалаÑÑŒ кафедра. Ðа ней микрофон Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ по радио речей по вÑему миру. Второй микрофон ÑтоÑл перед головой Брике. Она возвышалаÑÑŒ на правой Ñтороне ÑÑтрады. Умело и умеренно наложенный грим придавал голове Брике Ñвежий и привлекательный вид, ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелое впечатление, которое должна была производить голова на неподготовленных зрителей. Сиделка и Джон ÑтоÑли возле ее Ñтолика. Мари Лоран, Ðртур ДоуÑль, Ларе и Шауб Ñидели в первом Ñ€Ñду, в двух шагах от помоÑта, на котором ÑтоÑла кафедра. Один только Шауб, как никем не «раÑшифрованный», был в Ñвоем обычном виде. Лоран ÑвилаÑÑŒ в вечернем туалете и в шлÑпе. Она низко держала голову, прикрываÑÑÑŒ полÑми шлÑпы, чтобы Керн при Ñлучайном взглÑде не узнал ее. Ðртур ДоуÑль и Ларе ÑвилиÑÑŒ загримированными. Их черные бороды и уÑÑ‹ были Ñделаны артиÑтичеÑки. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ конÑпиративноÑти было решено, что они друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ «не знакомы». Каждый Ñидел молча, раÑÑеÑнным взглÑдом Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑоÑедей. Ларе был в подавленном ÑоÑтоÑнии: он едва не потерÑл Ñознание, увидев голову Брике. Ровно в воÑемь чаÑов на кафедру взошел профеÑÑор Керн. Он был бледнее обычного, но полон доÑтоинÑтва. Собрание приветÑтвовало его долго не Ñмолкавшими аплодиÑментами. Киноаппарат затрещал. Газетный муравейник затих. ПрофеÑÑор Керн начал доклад о мнимых Ñвоих открытиÑÑ…. Ðто была блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ форме и ловко поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ. Керн не забыл упомÑнуть о предварительных, очень ценных работах безвременно ÑкончавшегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора ДоуÑлÑ. Ðо, Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½ÑŒ работам покойного, он не забывал и о Ñвоих «Ñкромных заÑлугах». Ð”Ð»Ñ Ñлушателей не должно было оÑтаватьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что вÑÑ Ñ‡ÐµÑть Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ ему, профеÑÑору Керну. Его речь неÑколько раз прерывалаÑÑŒ аплодиÑментами. Сотни дам направлÑли на него бинокли и лорнеты. Бинокли и монокли мужчин Ñ Ð½Ðµ меньшим интереÑом уÑтремлÑлиÑÑŒ на голову Брике, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾ улыбалаÑÑŒ. По знаку профеÑÑора Керна Ñиделка открыла кран, пуÑтила воздушную Ñтрую, и голова Брике получила возможноÑть говорить. – Как вы ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуете? – ÑпроÑил ее Ñтаричок ученый. – Благодарю ваÑ, хорошо. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð¸ÐºÐµ был глухой и хриплый, Ñильно Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° издавала ÑвиÑÑ‚, звук был почти лишен модулÑций, тем не менее выÑтупление головы произвело необычайное впечатление. Такую бурю аплодиÑментов не вÑегда приходилоÑÑŒ Ñлышать и мировым артиÑтам. Ðо Брике, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то упивалаÑÑŒ лаврами от Ñвоих выÑтуплений в маленьких кабачках, на Ñтот раз только уÑтало опуÑтила веки. Волнение Лоран вÑе увеличивалоÑÑŒ. Ее начинала трÑÑти Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°, и она крепко Ñжала зубы, чтобы они не Ñтали отбивать дробь. «Пора», – неÑколько раз говорила она Ñебе, но каждый раз ей не хватало решимоÑти. ОбÑтановка подавлÑла ее. ПоÑле каждого пропущенного момента она ÑтаралаÑÑŒ уÑпокоить ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что чем выше будет вознеÑен профеÑÑор Керн, тем ниже будет его падение. ÐачалиÑÑŒ речи. Ðа кафедру взошел Ñеденький Ñтаричок, один из крупнейших ученых. Слабым, надтреÑнутым голоÑом он говорил о гениальном открытии профеÑÑора Керна, о вÑемогущеÑтве науки, о победе над Ñмертью, о ÑчаÑтье общатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ умами, которые дарÑÑ‚ миру величайшие научные доÑтижениÑ. И в тот момент, когда Лоран меньше вÑего Ñтого ожидала, какой-то вихрь долго Ñдерживаемого гнева и ненавиÑти подхватил и ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐµ. Она уже не владела Ñобой. Она броÑилаÑÑŒ на кафедру, едва не Ñбив Ñ Ð½Ð¾Ð³ ошеломленного Ñтаричка, почти ÑброÑила его, занÑла его меÑто и Ñо Ñмертельно бледным лицом и лихорадочно горÑщими глазами фурии, преÑледующей убийцу, задыхающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом начала Ñвою пламенную Ñумбурную речь. ВеÑÑŒ зал вÑколыхнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ее поÑвлении. Ð’ первое мгновение профеÑÑор Керн ÑмутилÑÑ Ð¸ Ñделал невольное движение в Ñторону Лоран, как бы Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ее. Потом он быÑтро обернулÑÑ Ðº Джону и шепнул ему на ухо неÑколько Ñлов. Джон выÑкользнул в дверь. Ð’ общем замешательÑтве никто на Ñто не обратил вниманиÑ. – Ðе верьте ему! – кричала Лоран, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Керна. – Он вор и убийца! Он крал труды профеÑÑора ДоуÑлÑ! Он убил ДоуÑлÑ! Он и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ Ñ ÐµÐ³Ð¾ головой. Он мучает и пыткой заÑтавлÑет продолжать научные опыты, а потом выдает их за Ñвои открытиÑ… Мне Ñам ДоуÑль говорил, что Керн отравил его… Ð’ публике ÑмÑтение переходило в панику. Многие повÑкакали Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚. Даже некоторые корреÑпонденты уронили карандаши и заÑтыли в ошеломленных позах. Только кинооператор уÑиленно крутил ручку аппарата, радуÑÑÑŒ неожиданному трюку, который обеÑпечивал ленте уÑпех ÑенÑации. ПрофеÑÑор Керн вполне овладел Ñобой. Он ÑтоÑл Ñпокойно, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° лице. ДождавшиÑÑŒ момента, когда Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ñпазма Ñдавила горло Лоран, он воÑпользовалÑÑ Ð½Ð°Ñтупившей паузой, повернулÑÑ Ðº ÑтоÑвшим у дверей контролерам аудитории и Ñказал им влаÑтно: – Уведите ее! Ðеужели вы не видите, что она в припадке безумиÑ? Контролеры броÑилиÑÑŒ к Лоран. Ðо прежде чем они уÑпели пробратьÑÑ Ðº ней через толпу, Ларе, Шауб и ДоуÑль подбежали к ней и вывели в коридор. Керн проводил вÑÑŽ группу подозрительным взглÑдом. Ð’ коридоре Лоран пыталиÑÑŒ задержать полицейÑкие, но молодым людÑм удалоÑÑŒ вывеÑти ее на улицу и уÑадить в автомобиль. Они уехали. Когда волнение неÑколько улеглоÑÑŒ, профеÑÑор Керн взошел на кафедру и извинилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобранием «за печальный инцидент». – Лоран – девушка Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ иÑтеричеÑкаÑ. Она не вынеÑла тех Ñильных переживаний, которые ей приходилоÑÑŒ иÑпытывать, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ за днем в общеÑтве иÑкуÑÑтвенно оживленной мною головы трупа Брике. ПÑихика Лоран надломилаÑÑŒ. Она Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°â€¦ Ðта речь была проÑлушана при жуткой тишине зала. РаздалоÑÑŒ неÑколько хлопков, но они были заглушены шиканьем. Будто веÑние Ñмерти пронеÑлоÑÑŒ над залом. И Ñотни глаз теперь уже Ñмотрели на голову Брике Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом и жалоÑтью, как на выходца из могилы… ÐаÑтроение ÑобравшихÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ иÑпорчено безнадежно. Многие из публики ушли, не Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ. ÐаÑкоро прочитали заранее заготовленные речи, приветÑтвенные телеграммы, акты об избрании профеÑÑора Керна почетным членом и доктором различных инÑтитутов и академий наук, и Ñобрание было закрыто. За Ñпиною профеÑÑора Керна поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ³Ñ€ и, незаметно кивнув ему, Ñтал готовить к обратной отправке голову Брике, Ñразу поблекшую, уÑталую и иÑпуганную. ОÑтавшиÑÑŒ один в закрытом автомобиле, профеÑÑор Керн дал волю Ñвоей злобе. Он Ñжимал кулаки, Ñкрипел зубами и так бранилÑÑ, что шофер неÑколько раз Ñдерживал ход Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ Ð¸ Ñпрашивал по Ñлуховой трубке: – Ðлло? ПоÑледнее Ñвидание Утром, на другой день поÑле злополучного выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ð½Ð° в научном общеÑтве, Ðртур ДоуÑль ÑвилÑÑ Ðº начальнику полиции, назвал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ заÑвил, что он проÑит произвеÑти обыÑк в квартире Керна. – ОбыÑк в квартире профеÑÑора Керна уже был произведен минувшей ночью, – Ñухо ответил начальник полиции. – Ðикаких результатов Ñтот обыÑк не дал. ЗаÑвление мадемуазель Лоран, как и Ñледовало ожидать, оказалоÑÑŒ плодом ее раÑÑтроенного воображениÑ. Разве вы не читали об Ñтом в утренних газетах? – Почему вы так легко предположили, что заÑвление мадемуазель Лоран ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ раÑÑтроенного воображениÑ? – Потому что, Ñами поÑудите, – отвечал начальник полиции, – Ñто Ñовершенно немыÑÐ»Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, и потом обыÑк подтвердил… – Ð’Ñ‹ допрашивали голову мадемуазель Брике? – Ðет, мы не допрашивали никаких голов, – ответил начальник полиции. – ÐапраÑно! Она также могла бы подтвердить, что видела голову моего отца. Она лично Ñообщила мне об Ñтом. Я наÑтаиваю на производÑтве вторичного обыÑка. – Ðе имею к Ñтому никаких оÑнований, – резко ответил начальник полиции. «Ðеужели подкуплен Керном?» – подумал Ðртур. – И потом, – продолжал начальник полиции, – вторичный обыÑк может только возбудить общеÑтвенное негодование. ОбщеÑтво доÑтаточно уже возмущено выÑтуплением Ñтой ÑумаÑшедшей Лоран. Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора Керна у вÑех на уÑтах. Он получает Ñотни пиÑем и телеграмм Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑтупок Лоран. – И тем не менее Ñ Ð½Ð°Ñтаиваю, что Керн Ñовершил неÑколько преÑтуплений. – ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ñнованно броÑать такие обвинениÑ, – нравоучительно Ñказал начальник полиции. – Так дайте же мне возможноÑть обоÑновать их, – возразил ДоуÑль. – Ðта возможноÑть уже была предоÑтавлена вам. ВлаÑÑ‚Ñми был произведен обыÑк. – ЕÑли вы категоричеÑки отказываетеÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ буду обратитьÑÑ Ðº прокурору, – Ñказал Ðртур решительно и поднÑлÑÑ. – Ðичего не могу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñделать, – ответил начальник полиции, тоже поднимаÑÑÑŒ. Упоминание о прокуроре, однако, произвело Ñвое дейÑтвие. Ðемного подумав, он Ñказал: – Я, пожалуй, мог бы Ñделать раÑпорÑжение о производÑтве вторичного обыÑка, но, так Ñказать, неофициальным порÑдком. ЕÑли обыÑк даÑÑ‚ новые данные, тогда Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑу об Ñтом прокурору. – ОбыÑк должен быть произведен в приÑутÑтвии моем, мадемуазель Лоран и моего друга Ларе. – Ðе Ñлишком ли много? – Ðет, вÑе Ñти лица могут оказать ÑущеÑтвенную пользу. Ðачальник полиции развел руками и, вздохнув, Ñказал: – Хорошо! Я командирую неÑкольких агентов полиции в ваше раÑпорÑжение. Приглашу и ÑледователÑ. Ð’ одиннадцать чаÑов утра Ðртур уже звонил у двери Керна. Ðегр Джон приоткрыл Ñ‚Ñжелую дубовую дверь, не ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. – ПрофеÑÑор Керн не принимает. Ð’Ñ‹Ñтупивший полицейÑкий заÑтавил Джона пропуÑтить неожиданных гоÑтей в квартиру. ПрофеÑÑор Керн вÑтретил их в Ñвоем кабинете, принÑв вид оÑкорбленной добродетели. – Прошу ваÑ, – Ñказал он ледÑным тоном, широко раÑпахнув двери лаборатории и броÑив мельком уничтожающий взглÑд на Лоран. Следователь, Лоран, Ðртур ДоуÑль, Керн, Ларе и двое полицейÑких вошли. Ð—Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ было ÑвÑзано Ñтолько Ñ‚ÑгоÑтных переживаний, взволновала Лоран. Сердце ее Ñильно забилоÑÑŒ. Ð’ лаборатории находилаÑÑŒ только голова Брике. Ее щеки, лишенные румÑн, были темно-желтого цвета мумии. Ð£Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð›Ð¾Ñ€Ð°Ð½ и Ларе, она улыбнулаÑÑŒ и заморгала глазами. Ларе Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом и Ñодроганием отвернулÑÑ. Вошли в Ñмежную Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹ комнату. Там находилаÑÑŒ наголо Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° пожилого человека Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ мÑÑиÑтым ноÑом. Глаза Ñтой головы были Ñкрыты за Ñовершенно черными очками. Губы Ñлегка подергивалиÑÑŒ. – Глаза болÑт… – поÑÑнил Керн. – Вот и вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам предложить, – добавил он Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой улыбкой. И дейÑтвительно, при дальнейшем оÑмотре дома, от подвала до чердака, других голов не обнаружили. Ðа обратном пути вновь пришлоÑÑŒ проходить через комнату, где помещалаÑÑŒ толÑтоноÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Разочарованный ДоуÑль направилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ было к Ñледующей двери, а за ним двинулиÑÑŒ к выходу Ñледователь и Керн. – Подождите! – оÑтановила их Лоран. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº голове Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым ноÑом, она открыла воздушный кран и ÑпроÑила: – Кто вы? Голова шевелила губами, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ðµ звучал. Лоран пуÑтила более Ñильную Ñтрую воздуха. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÐ¸Ð¿Ñщий шепот: – Кто Ñто? Ð’Ñ‹, Керн? Откройте же мне уши! Я не Ñлышу ваÑ… Лоран заглÑнула в уши головы и вытащила оттуда плотные куÑки ваты. – Кто вы? – повторила она вопроÑ. – Я был профеÑÑором ДоуÑлем. – Ðо ваше лицо? – задохнулаÑÑŒ Лоран от волнениÑ. – Лицо?.. – Голова говорила Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. – Да… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»Ð¸ даже моего лица… ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ… парафин введен под кожу ноÑа… Увы… моим оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ мой мозг в Ñтой изуродованной черепной коробке… но и он отказываетÑÑ Ñлужить… Я умираю… наши опыты неÑовершенны… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° прожила больше, чем Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывал теоретичеÑки. – Зачем у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸? – ÑпроÑил Ñледователь, приблизившиÑÑŒ. – ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐ³Ð° не доверÑет мне. – И голова попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ. – Он лишает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти Ñлышать и видеть… Очки не прозрачные… чтобы Ñ Ð½Ðµ выдал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нежелательными Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поÑетителÑми… Снимите же мне очки… Лоран дрожащими руками ÑнÑла очки. – Мадемуазель Лоран… вы? ЗдравÑтвуйте, друг мой!.. Рведь Керн Ñказал, что вы уехали… Мне плохо… работать больше не могу… Коллега Керн только вчера милоÑтиво объÑвил мне амниÑтию… ЕÑли Ñ Ñам не умру ÑегоднÑ, он обещал завтра оÑвободить менÑ… И вдруг, увидав Ðртура, который ÑтоÑл в Ñтороне, Ñловно оцепенев, без кровинки в лице, голова радоÑтно произнеÑла: – Ðртур!.. Сын!.. Ðа мгновение туÑклые глаза ее проÑÑнилиÑÑŒ. – Отец, дорогой мой! – Ðртур шагнул к голове. – Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделали?.. Он пошатнулÑÑ. Ларе поддержал его. – Вот… хорошо… Еще раз мы ÑвиделиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹â€¦ поÑле моей Ñмерти… – проÑипела голова профеÑÑора ДоуÑлÑ. ГолоÑовые ÑвÑзки почти не работали, Ñзык плохо двигалÑÑ. Ð’ паузах воздух Ñо ÑвиÑтом вылетал из горла. – Ðртур, поцелуй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лоб… еÑли тебе… не… неприÑтно… Ðртур наклонилÑÑ Ð¸ поцеловал. – Вот так… теперь хорошо… – ПрофеÑÑор ДоуÑль, – Ñказал Ñледователь, – можете ли вы Ñообщить нам об обÑтоÑтельÑтвах вашей Ñмерти? Голова перевела на ÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑ…ÑˆÐ¸Ð¹ взглÑд, видимо, плохо понимаÑ, в чем дело. Потом, понÑв, медленно ÑкоÑила глаза на Лоран и прошептала: – Я ей… говорил… она знает вÑе. Губы головы переÑтали шевелитьÑÑ, а глаза заволоклиÑÑŒ дымкой. – Конец!.. – Ñказала Лоран. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе ÑтоÑли молча, подавленные проиÑшедшим. – Ðу что ж, – прервал Ñ‚ÑгоÑтное молчание Ñледователь и, обернувшиÑÑŒ к Керну, произнеÑ: – Прошу Ñледовать за мною в кабинет! Мне надо ÑнÑть Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ. Когда дверь за ними захлопнулаÑÑŒ, Ðртур Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñтул возле головы отца и закрыл лицо ладонÑми: – Бедный, бедный отец! Лоран мÑгко положила ему руку на плечо. Ðртур порывиÑто поднÑлÑÑ Ð¸ крепко пожал ей руку. Из кабинета Керна раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел.