Annotation Ð¡ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°. Мир ÑъеживаетÑÑ, вÑе оголÑетÑÑ, то, что было ранее невидимым, ÑтановитÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼. То, что ÑкрывалоÑÑŒ, вÑпыхивает огнем. Ðли Смит воÑÑоздает Ñтремительно менÑющийÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€, где корни бытиÑ: Ñмех, любовь, иÑкуÑÑтво — не вÑегда открыты нашему глазу. Ð’ Ñпоху поÑтправды не только про-шлое, но и будущее кажутÑÑ Ð½Ðµ тем, чем еÑть. Зима — Ñто Ñезон, который учит Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑŽ. * * * Ðли Смит 1 2 3 notes1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 * * * Ðли Смит Зима Ali Smith WINTER Copyright © 2017, Ali Smith © Ð’. Ðугатов, перевод на руÑÑкий Ñзык, 2019 © Оформление. ООО «ИздательÑтво «ÐкÑмо», 2019 * * * Саре ДÑниÑл в логове льва Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ и Саре Вуд muß i’ denn[1] Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñтрашен зной, Вьюги зимние и Ñнег. УильÑм ШекÑпир[2] Пейзаж управлÑет ÑобÑтвенными образами. Барбара Хепуорт[3] Ðо еÑли вы Ñчитаете ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ мира, то вы гражданин неизвеÑтно чего. Тереза МÑй, 5 октÑÐ±Ñ€Ñ 2016 Мы вÑтупили в царÑтво мифологии. МюриÑл Спарк[4] Темнота дешева. Чарльз Ð”Ð¸ÐºÐºÐµÐ½Ñ 1 Бог умер — начнем Ñ Ñтого. И романтика умерла. РыцарÑтво умерло. ПоÑзиÑ, роман, живопиÑÑŒ — вÑе умерли, и иÑкуÑÑтво умерло. И театр и кино умерли. Литература умерла. Книга умерла. Модернизм, поÑтмодернизм, реализм и Ñюрреализм — вÑе умерли. Джаз умер, поп-музыка, диÑко, Ñ€Ñп, клаÑÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ° — умерли. Культура умерла. ПорÑдочноÑть, общеÑтво, Ñемейные ценноÑти умерли. Прошлое умерло. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°. Социальное гоÑударÑтво умерло. Политика умерла. Ð”ÐµÐ¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°. Коммунизм, фашизм, неолиберализм, капитализм — вÑе умерли, и маркÑизм умер, феминизм тоже умер. ПолиткорректноÑть — умерла. РаÑизм умер. Ð ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°. ФилоÑÐ¾Ñ„Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°. Ðадежда умерла. И правда и вымыÑел умерли. СМИ умерли. Интернет умер. Твиттер, инÑтаграм, фейÑбук, гугл — умерли. Любовь умерла. Смерть умерла. Очень много вÑего умерло. Впрочем, кое-что не умерло или пока еще не умерло. Жизнь еще не умерла. Ð ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ умерла. РаÑовое равенÑтво не умерло. ÐенавиÑть не умерла. Ркомпьютер? Умер. Телевидение? Умерло. Радио? Умерло. Мобильники умерли. Батареи умерли. Браки умерли, ÑекÑÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ умерла, общение умерло. ЛиÑÑ‚ÑŒÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð¸. Цветы умерли — прÑмо в воде. ПредÑтавьте, что к вам ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°ÐºÐ¸ вÑех Ñтих мертвых вещей. ПредÑтавьте, что к вам ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ðº цветка. Ðет, предÑтавьте, что к вам ÑвлÑетÑÑ (еÑли бы он ÑвлÑлÑÑ Ð¸ Ñто не было проÑто неврозом или пÑихозом) призрак (еÑли бы ÑущеÑтвовали призраки и Ñто не было проÑто плодом воображениÑ) цветка. Призраки-то не умерли, вовÑе нет. Ðаоборот, возникли Ñледующие вопроÑÑ‹: мертвы ли призраки? призраки мертвы или живы? ÑмертоноÑны ли призраки? но, как бы то ни было, забудьте о призраках, выброÑьте их из головы, потому что Ñто не иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ привидениÑÑ…, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и ÑлучилаÑÑŒ в глухую зимнюю пору, ÑÑным Ñолнечным поÑтмиллениальным глобально-потепленчеÑким утром Ñочельника (Ñочельник тоже, кÑтати, умер), и повеÑтвует она о реальных ÑобытиÑÑ…, реально проиÑходÑщих в реальном мире, Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием реальных людей в реальном времени на реальной Земле (угу, Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ умерла): — Доброе утро, — Ñказала Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·. — СчаÑтливого Ñочельника. ОбращалаÑÑŒ она к беÑплотной голове. То была голова ребенка, проÑто голова без тела, Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² воздухе. Голова оказалаÑÑŒ цепкой. Она была у нее дома уже четвертый день. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и Ñнова увидела ее: теперь она парила над раковиной и ÑмотрелаÑÑŒ в зеркало. Как только Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к голове, та повернулаÑÑŒ и, увидев ее… разве можно Ñказать, что кто-то без шеи и плеч поклонилÑÑ? Голова однозначно поднырнула, как бы наклонилаÑÑŒ вперед, почтительно опуÑтив взглÑд, а затем Ñнова учтиво и бодро выпрÑмилаÑÑŒ — поклон или реверанÑ? Голова была мужÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ женÑкаÑ? Как бы то ни было, она была очень хорошо воÑпитанной, вежливой головой хорошего вежливого ребенка (возможно, еще не говорÑщего, потому что он был довольно молчалив), величиной Ñ Ð´Ñ‹Ð½ÑŽ (Ñто забавно или обидно, когда тебе комфортнее Ñ Ð´Ñ‹Ð½Ñми, а не Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸? Ей повезло: в детÑтве Ðртур быÑтро Ñмекнул, что ей нравилоÑÑŒ, когда дети ÑтремилиÑÑŒ Ñкорее повзроÑлеть), Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑовÑем не похожей на дыню, еÑли учеÑть, что у нее было лицо и гуÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° неÑколько Ñантиметров длиннее Ñамой головы — вÑклокоченных, пышных, темных, волниÑто-прÑмых и довольно романтичных, Ñловно у мини-кавалера, еÑли Ñто был ребенок мужÑкого пола, или, еÑли женÑкого, что-то наподобие девочки, украшенной лиÑтьÑми в парижÑком парке и повернутой Ñпиной к камере на Ñтарой черно-белой открытке Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹, ÑнÑтой французÑким фотографом двадцатого века Ðдуаром Бубá («Petite fille aux feuilles mortes, jardin du Luxembourg, Paris, 1946»)[5], и когда Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ и увидела голову, повернутую к ней затылком, ее волоÑÑ‹ обманчиво приподнималиÑÑŒ и опуÑкалиÑÑŒ на волнах центрального отоплениÑ, но только Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бока — прÑмо над радиатором. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ качнулиÑÑŒ и на долю Ñекунды раÑÑыпалиÑÑŒ под Ñвободное парение и баланÑирование головы, Ñловно размытые волоÑÑ‹ в замедленной Ñъемке в рекламе шампунÑ. Видите? Реклама ÑˆÐ°Ð¼Ð¿ÑƒÐ½Ñ â€” никакой не призрак и не вурдалак. Ð’ ней нет ничего Ñтрашного. (ЕÑли, конечно, реклама ÑˆÐ°Ð¼Ð¿ÑƒÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸, возможно, реклама вообще — Ñто не жуткие образы живых мертвецов, к которым мы проÑто наÑтолько привыкли, что они Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не шокируют.) Ð’ любом Ñлучае голова была не ÑтрашнаÑ, а Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¸ заÑÑ‚ÐµÐ½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвоей церемонноÑти: Ñти Ñлова не аÑÑоциируютÑÑ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то мертвым или Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлением о мародерÑтвующем духе чего-то мертвого — да она вовÑе и не казалаÑÑŒ мертвой, хотÑ, возможно, и выглÑдела жутковато пониже того меÑта, где когда-то была ÑˆÐµÑ Ð¸, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñлухам, вполне обоÑнованным, должно находитьÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ нутрÑное, дробÑщееÑÑ Ð¸ мÑÑиÑтое. Ðо вÑÑ‘ подобное было надежно ÑпрÑтано под волоÑами и подбородком, и в первую очередь поражало не Ñто, а жизнь внутри головы, теплота ее поведениÑ, и когда она покачивалаÑÑŒ и веÑело кивала в воздухе Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ÐµÐ¹, Ñловно зеленый буек в Ñпокойной воде, пока та умывалаÑÑŒ и чиÑтила зубы, или когда голова плавно Ñкользила вниз по леÑтнице, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ÑŽ, и маленькой планетой в ÑобÑтвенной микровÑеленной извивалаÑÑŒ между пыльными веточками коллекции мертвых орхидей на нижней площадке, то она излучала больше доброты, чем Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Будды, которую вÑтречала СофиÑ, любое изображение головы Купидона или обалдевшего рождеÑтвенÑкого херувимчика. Ðа кухне Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° воду и заÑыпала кофе в ÑÑпреÑÑо-машину. Прикрутила верхнюю чаÑть ÑÑпреÑÑо-машины и включила газ. Голова отшатнулаÑÑŒ от внезапной волны жара. Ее глаза наполнилиÑÑŒ Ñмехом. Словно в шутку, она броÑалаÑÑŒ к пламени и отÑкакивала обратно. — Смотри, волоÑÑ‹ загорÑÑ‚ÑÑ, — Ñказала СофиÑ. Голова покачала головой. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. От удовольÑтвиÑ. ИнтереÑно, она знает, что такое РождеÑтво, раз уж ей извеÑтно о Ñочельнике? Какой ребенок Ñтого не знает? ИнтереÑно, какие ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ поезда? ИнтереÑно, не хочетÑÑ Ð»Ð¸ ей, чтобы Ñ Ñвозила ее в Лондон? Мы могли бы Ñходить в «ХÑмлиз». РождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Могли бы пойти в зоопарк. ИнтереÑно, она когда-нибудь была в зоопарке? Дети обожают зоопарки. ИнтереÑно, зоопарк еще не закрыли перед РождеÑтвом? Или мы могли бы поÑмотреть, не знаю, на гвардейцев — они вÑегда на Ñвоем меÑте, даже на РождеÑтво, в меховых киверах и краÑных мундирах. Ðто было бы беÑподобно. Ðу, или в Музей иÑтории науки, где можно увидеть ÑобÑтвенные коÑти Ñквозь кожу рук. (ÐÑ…! У головы не было никаких рук.) Ðу, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы нажимать на кнопки вмеÑто нее — на вÑе Ñти интерактивные штуки, могла бы делать вÑе Ñто вмеÑто нее, еÑли она не может делать Ñто Ñама. Или Â«Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ðльберт»[6]. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñотища, что воÑхищает и Ñтар и млад. Музей еÑтеÑтвознаниÑ. Можно ÑпрÑтать ее под пальто. Я возьму большую Ñумку. Прорежу отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. Сверну и положу на дно Ñумки шарф, джемпер, что-нибудь мÑгкое. Голова на подоконнике нюхала оÑтатки чабреца из Ñупермаркета. Она зажмуривалаÑÑŒ — похоже, от удовольÑтвиÑ. ТерлаÑÑŒ лбом о крошечные лиÑточки. Ðромат чабреца наполнил кухню, и раÑтение опрокинулоÑÑŒ в раковину. Пока оно там лежало, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° кран и полила его. Потом она Ñела за Ñтол Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ кофе. Голова приÑтроилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð·Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð² — Ñблоками, лимонами. Стол Ñтал похож на шуточный арт-объект, инÑталлÑцию или полотно художника Магритта «Ðто не голова»; нет, на голову Дали или Де Кирико, но только Ñмешную, на Дюшана, пририÑовавшего уÑÑ‹ Моне Лизе, даже наÑтольный натюрморт Сезанна, который, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, вÑегда тревожил Софию, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — оÑвежал, учитываÑ, как он демонÑтрирует, хоть в Ñто и трудно поверить, что Ñблоки и апельÑины могут быть голубыми и фиолетовыми, ведь ни за что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, что в них дейÑтвительно еÑть Ñти цвета. Ðедавно в одной газете она видела фотографию Ñо Ñтеной из людей, ÑтоÑщей перед Ñтеной в Лувре, на которой виÑит «Мона Лиза». Сама-то она видела наÑтоÑщую «Мону Лизу», еще до того, как родила Ðртура, то еÑть тридцать лет назад, и даже тогда трудно было что-нибудь разглÑдеть из-за довольно большой толпы, ÑтоÑвшей перед картиной и фотографировавшей ее. К тому же шедевр оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ маленьким — гораздо меньше, чем она ожидала от такого знаменитого шедевра. Возможно, из-за толпы перед ним он проÑто казалÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ меньше. Ðо разница в том, что теперь люди, ÑтоÑвшие перед ним, даже больше не поворачивалиÑÑŒ к нему. Ð’ оÑновном они ÑтоÑли Ñпиной к картине, фотографируÑÑÑŒ на ее фоне. Ð’ наши дни Ñто Ñтаринное полотно выÑокомерно улыбалоÑÑŒ в Ñпину людÑм, державшим над головой Ñвои телефоны. Люди, казалоÑÑŒ, Ñалютовали. Ðо кому или чему? ПроÑтранÑтву перед картиной, где люди ÑтоÑли, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее. Самим Ñебе? Голова на Ñтоле поднÑла брови. Она по-монализовÑки ухмыльнулаÑÑŒ, Ñловно могла читать ее мыÑли. Как Ñмешно. Как оÑтроумно. «ÐÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ»? Ей бы понравилаÑÑŒ «ÐÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ»? «Тейт Модерн»? Ðо вÑе Ñти меÑта, еÑли даже они ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹, закроютÑÑ Ðº обеду, как и большинÑтво меÑÑ‚, да и в любом Ñлучае — поезда, в Ñочельник… Ð’ общем, Лондон отменÑетÑÑ. Что же тогда? Прогулка по Ñкалам? Рчто, еÑли голову Ñдует в море? От Ñтой мыÑли защемило в груди. — Куда бы Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ отправилаÑÑŒ, можешь пойти Ñо мной, — Ñказала Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ðµ. — ЕÑли будешь паинькой и тихоней. «Ðо врÑд ли нужно об Ñтом говорить, — подумала она. — Таких ненавÑзчивых гоÑтей еще поиÑкать». — Мне очень приÑтно, что ты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ…, — Ñказала она. — Тебе здеÑÑŒ очень рады. Голове навернÑка Ñто понравилоÑÑŒ. ПÑть дней назад: Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в гоÑтиную-кабинет, включает Ñвой рабочий компьютер, не обращает Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° множеÑтво имейлов Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными «!» и заходит прÑмиком на гугл, где набирает Ñине-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в глазу, а затем уточнÑет Ñине-Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на периферии Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. «У Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñтно на радужной оболочке? ВОТ что Ñто означает!..» «ПÑтна, точки и мушки: заглÑнем внутрь глаза». «Когда Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ глаза… Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ цветные точки: ÑпроÑиученых». «Размытое зрение, плавающие пÑтна или полоÑки в глазах, ÑветочувÑтвительноÑть и цветные пÑтна в глазах — форум, поÑвÑщенный раÑÑтройÑтвам Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ заболеваниÑм глаз, — еЗдоровьеФорум». «5 признаков того, что у Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ñ€ÐµÐ½ÑŒ — новоÑти о головной боли и мигрени». «ÐнтоптичеÑкий феномен — ВикипедиÑ». Она проÑматривает пару Ñайтов. Катаракты. Проблемы Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. ОтÑлоение Ñтекловидного тела. ÐÑ€Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñ†Ñ‹. Ð”ÐµÐ³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ пÑтна. Мушки. Мигрени. Возможное отÑлоение Ñетчатки. Срочно обратитеÑÑŒ к врачу, еÑли пÑтна или мушки не иÑчезают или вызывают у Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтво. Тогда она гуглит зелено-Ñиний шарик на периферии зрениÑ. Ð’Ñплывает «ИÑкуÑÑтво видениÑ»: открытие третьего глаза и миÑтичеÑкий взглÑд, куча вÑего по парапÑихологии и «Почему видение Ñветовых точек — Ñто Ñигнал, подаваемый вам ангелами» — Дорин Вёрчу — официальный Ñайт. Ðет, ну Ñто уже Ñлишком. Она запиÑываетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пару дней к окулиÑту в городÑкой Ñетевой магазин. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°-окулиÑÑ‚ выходит из подÑобки, Ñмотрит на Ñкран, потом на Софию. — ЗдравÑтвуйте, СофиÑ, Ñ Ð¡Ñнди, — говорит она. — ЗдравÑтвуйте, СÑнди. Я бы хотела, чтобы вы называли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, — говорит СофиÑ. — Конечно. Идите за мной, С… а… — говорит окулиÑÑ‚. ОкулиÑÑ‚ поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице в задней чаÑти магазина. Ðаверху комната Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтым Ñиденьем, почти как у дантиÑта, и различными приборами. ОкулиÑÑ‚ показывает на Ñиденье, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ð¸ ÑеÑть. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð·Ð° пиÑьменным Ñтолом, окулиÑÑ‚ что-то запиÑывает. Она Ñпрашивает, когда Соф… а, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·â€¦ поÑледний раз была у окулиÑта. — Ðто мой первый визит к окулиÑту, — говорит СофиÑ. — И вы пришли потому, что у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ÐºÐ¸ Ñо зрением, — говорит окулиÑÑ‚. — ПоÑмотрим, — говорит СофиÑ. — Ха-ха! — ÑмеетÑÑ Ð¾ÐºÑƒÐ»Ð¸ÑÑ‚, как будто Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто не так. ОкулиÑÑ‚ проводит проверку Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ и вблизи, проверку Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ одного глаза, проверку, при которой в глаза пуÑкают Ñтрую воздуха, проверку, при которой окулиÑÑ‚ заглÑдывает в глаза Софии Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, а Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ (и неожиданным умилением) замечает, как ветвÑÑ‚ÑÑ ÐµÐµ кровеноÑные ÑоÑуды, и проверку, при которой нужно нажать на кнопку, когда (и еÑли) увидишь точку, движущуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñкрана. Потом окулиÑÑ‚ переÑпрашивает у Софии дату рождениÑ. — Ðадо же. Я думала, неправильно запиÑала, — говорит окулиÑÑ‚. — ЧеÑтно говорÑ, ваши глаза в прекраÑном ÑоÑтоÑнии. Вам даже не нужны очки Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Я вижу, — говорит СофиÑ. — Вот именно, — говорит окулиÑÑ‚, — и очень хорошо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° вашей возраÑтной группы. Вам крупно повезло. — Значит, Ñто везение? — говорит СофиÑ. — Ðу, предÑтавьте Ñебе такую Ñитуацию, — говорит окулиÑÑ‚. — ПредÑтавьте, что Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ðº и кто-то Ñдал в ремонт машину. И Ñто машина еще 40-Ñ… годов, а Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ капот и вижу, что двигатель почти такой же чиÑтый, как (окулиÑÑ‚ ÑверÑетÑÑ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹) в 1946 году, когда он Ñошел Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð°: проÑто поразительно, триумф! — Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на Ñтарый «триумф», — говорит СофиÑ. — Как новенькаÑ, — говорит окулиÑÑ‚ (Ñвно без понÑтиÑ, что когда-то была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° — «триумф»[7]). — Как будто на ней почти не ездили. Ðе знаю, как вам Ñто удалоÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ намекаете, что Ñ Ð²ÑÑŽ жизнь проходила Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами или в некотором ÑмыÑле недоброÑовеÑтно ими пользовалаÑÑŒ? — говорит СофиÑ. — Да, ха, точно, — говорит окулиÑÑ‚, проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸ и что-то Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то ÑкреплÑÑ. — ПреÑтупно низкий уровень Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, мне придетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ об Ñтом глазным влаÑÑ‚Ñм. Затем она видит лицо Софии. — Ð, — говорит она. — Ð… — Значит, вы не увидели в моих глазах ничего такого, что бы Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоило? — говорит СофиÑ. — РваÑ, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, беÑпокоит что-то конкретное? — говорит окулиÑÑ‚. — Возможно, вы чего-то недоговариваете, или, возможно, Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то тревожит. Потому что первопричина… Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑтавлÑет девушку замолчать, вытаращив на нее Ñвои прекраÑно видÑщие глаза. — Мне нужно знать — и Ñто вÑе, что мне нужно знать, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñтно выражаюÑÑŒ? — говорит СофиÑ. — Указал ли хоть один из ваших приборов на то, что должно вызвать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтво в отношении моего зрениÑ? ОкулиÑÑ‚ открывает рот, потом закрывает. Затем Ñнова открывает. — Ðет, — говорит окулиÑÑ‚. — Ртеперь, — говорит СофиÑ, — Ñколько Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° и кому мне заплатить? — ÐбÑолютно ничего, — говорит окулиÑÑ‚. — ПоÑкольку, учитываÑ, что вам уже за шеÑтьдеÑÑÑ‚, нет… — Ð, понÑтно, — говорит СофиÑ. — Вот почему вы перепроверили дату рождениÑ. — ПроÑтите? — говорит окулиÑÑ‚. — Ðаверное, решили, что Ñ Ñолгала наÑчет Ñвоего возраÑта. Чтобы беÑплатно проверить зрение в вашем Ñетевом магазине, — говорит СофиÑ. — Ммм… — говорит Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð¾ÐºÑƒÐ»Ð¸ÑÑ‚. Она хмуритÑÑ, опуÑкает взглÑд и вдруг кажетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñнной и трагичной поÑреди вульгарных Ñетевых рождеÑтвенÑких украшений. Она больше ничего не говорит. Складывает раÑпечатки, бланки и запиÑи в папочку, которую прижимает к груди. Она жеÑтом приглашает Софию ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. — Только поÑле ваÑ, СÑнди, — говорит СофиÑ. Белокурый «хвоÑтик» окулиÑта подÑкакивает при ходьбе, и когда они ÑпуÑкаютÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж, окулиÑÑ‚ прощаетÑÑ Ð¸ иÑчезает в той же двери, из которой она вышла в Ñамом начале. Точно так же грубо, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от Ñкрана компьютера, девушка за Ñтойкой предлагает Софии напиÑать в твиттере, фейÑбуке или оÑтавить отзыв на трипÑдвайзоре о ÑегоднÑшнем поÑещении окулиÑта, ведь рейтинги — Ñто так важно. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñама открывает дверь магазина. Ðа улице Ñильный дождь, в оптике продаютÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ñ‹-троÑти Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñети, и за Ñтойкой видна подÑтавка Ñ Ð½ÐµÑколькими такими зонтами. Ðо девушка Ñмотрит на Ñкран и упорно не желает поднимать взглÑд на Софию. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ машины, промокнув наÑквозь. Сидит в ней на парковке под Ñтук Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾ крыше, в довольно приÑтных ароматах мокрого пальто и автомобильного ÑиденьÑ. С Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð°ÐµÑ‚ вода. Ðто раÑкрепощает. Она Ñмотрит, как дождь превращает ветровое Ñтекло в подвижное раÑплывчатое пÑтно. ВключаютÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ð¸, и ветровое Ñтекло заполнÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ переменчивыми беÑформенными точками, как будто кто-то пульнул в него маленькими ракетами Ñ ÐºÑ€Ð°Ñкой: городÑкие влаÑти развеÑили по периметру парковки цветные рождеÑтвенÑкие лампочки. СмеркаетÑÑ. — Правда, краÑиво? — говорит СофиÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ обращаетÑÑ Ðº ней — Ñрозии, диÑтрофии, отÑлоению, мушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° еще довольно мала, даже Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñто голова — маленькаÑ, как муха, Ð»ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами, крошечный Ñпутник, и когда Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ðº ней вот так, напрÑмик, она напоминает шарик, по которому бьет Ñтальной рычаг автомата Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð½Ð±Ð¾Ð»Ð°, и она отÑкакивает рикошетом от одного бока машины к другому. Ее движение, примерно в четыре чаÑа днÑ, в зимней темноте, в Ñамый короткий день в году, иÑполнено радоÑти. Ð’ гуÑтеющих Ñумерках, прежде чем завеÑти двигатель и поехать домой, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ раÑплеÑкавшимиÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтеклу краÑками, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÐµÑ‚ за тем, как голова Ñвободно Ñкользит по приборной доÑке, Ñловно плаÑтмаÑÑа — Ñто поверхноÑть катка, отÑкакивает от подголовника паÑÑажирÑкого креÑла, прочерчивает окружноÑть рулÑ, Ñначала один раз, а затем Ñнова и Ñнова, Ñловно иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои ÑпоÑобноÑти, а затем щеголÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸. Теперь она Ñидела на кухне. Теперь Ñто нечто было размером Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ наÑтоÑщего ребенка — иÑпачканного пыльного ребенка в зеленых полоÑках, ребенка, вернувшегоÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в пÑтнах от травы, летнего ребенка в зимнем оÑвещении. ОÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ голова детÑкой или повзроÑлеет? ВыраÑтет ли она и Ñтанет, так Ñказать, летающей головой полноÑтью развившегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°? Станет ли она еще больше? Размером Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑо маленького велоÑипеда, типа Ñкладных великов? Рпотом размером Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипедное колеÑо нормального размера? Со Ñтаромодный плÑжный мÑч? С надувной Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð² Ñтаром фильме «Великий диктатор», где Чаплин нарÑжаетÑÑ Ð“Ð¸Ñ‚Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и дубаÑит по глобуÑу у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ головой, пока тот не лопаетÑÑ? Вчера вечером, когда голова в шутку ÑкатывалаÑÑŒ по желобу в шкафчике, проверÑÑ, Ñколько английÑких керамичеÑких фигурок XVIII века, принадлежавших Годфри, получитÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ за раз, отталкиваÑÑÑŒ от их ножек, она впервые Ñтала похожа на Ñамую наÑтоÑщую, катÑщуюÑÑ, падающую, отрубленную, гильотинированную, отделенную от тела голову… …поÑле Ñтого ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала впуÑкать ее в дом, что было нетрудно, поÑкольку голова была очень доверчивой. Ðужно было проÑто выйти в Ñад в темноте, и голова отправлÑлаÑÑŒ вÑлед за ней: Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что она так поÑтупит, подÑкакиваÑ, Ñловно гелиевый шарик, купленный на ÑельÑкой Ñрмарке, а потом, когда голова поплывет вперед к кипариÑам, Ñловно и впрÑмь заинтереÑовавшиÑÑŒ куÑтарниками, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑалаÑÑŒ обратно в дом и запирала дверь изнутри, Ñо вÑех ног проноÑилаÑÑŒ по комнатам и плюхалаÑÑŒ в креÑло в гоÑтиной, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ ниже Ñпинки, чтобы любой человек (или предмет), заглÑнувший в окно, подумал бы, что ее нет дома. Полминуты, целую минуту — тихо. Хорошо. Ðо потом — еле Ñлышный Ñтук в окно. Тук-тук-тук. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивала внизу руку и брала Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавного Ñтолика пульт, включала телевизор и делала погромче звук. ÐовоÑти обÑтупали Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ утешительной иÑтерией. Ðо Ñквозь них Ñнова — тук-тук-тук. ПоÑтому она проходила на кухню и включала радио, кто-то в «Ðрчерах»[8] пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать в холодильнике меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¸, и Ñквозь радиоголоÑа, по раздвижной двери, ведущей в темный Ñад, — тук-тук-тук. Потом и по маленькой заÑтекленной прорези в двери Ñо двора — тук-тук-туковоÑть. ПоÑтому она поднималаÑÑŒ в потемках наверх, потом Ñнова наверх, наконец, по леÑтнице через люк на чердак, переÑекала чердачную комнату и через низкую дверь забивалаÑÑŒ в Ñамую глубь Ñовмещенного Ñанузла, где прÑталаÑÑŒ под раковиной. Тихо. Зимний шум ветра в ветвÑÑ…. Потом в Ñлуховом окошке — отблеÑк, похожий на Ñвет ночника Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, боÑщихÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. Тук-тук-тук. Она напоминала оÑвещенный циферблат городÑких чаÑов, зимнюю луну на рождеÑтвенÑкой открытке. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° из-под раковины, открыла Ñлуховое окошко и впуÑтила голову. Сначала она парила на выÑоте ее ÑобÑтвенной головы. Потом опуÑтилаÑÑŒ до того уровнÑ, на котором находилаÑÑŒ бы голова наÑтоÑщего ребенка, и поÑмотрела Ñнизу вверх круглыми обиженными глазками. Ðо Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ поÑле Ñтого, Ñловно понÑв, что Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñтанет презирать ее за плакÑивоÑть и манипулирование, Ñнова поднÑлаÑÑŒ на уровень головы Софии. Во рту голова держала веточку. ОÑтролиÑÑ‚? Она протÑнула ее, Ñловно розу. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла веточку. ПоÑле Ñтого голова Ñлегка перемеÑтилаÑÑŒ в воздухе и взглÑнула на нее. Что же в Ñтом взглÑде было такого, что Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑла веточку оÑтролиÑта по вÑем Ñтажам Ñтарого дома, открыла входную дверь и оплела ею дверной молоток? Такой вот в Ñтом году рождеÑтвенÑкий венок. Вторник, февраль 1961 года, ей четырнадцать лет, и когда она ÑпуÑкаетÑÑ Ðº завтраку, ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на ногах — проÑто невероÑтно, ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° из поÑтели в выходной день! Она готовит Ñебе тоÑÑ‚, и мать кричит на нее за то, что она наÑыпала пепел в маÑло, а потом, как будто проÑто вздумала прогулÑтьÑÑ Ð² четверть девÑтого утра, ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°ÐµÑ‚ ее до школы, и когда они подходÑÑ‚ к воротам, как раз перед тем как войти, говорит: «Слушай, Фило, во Ñколько утреннÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°?» — «В деÑÑть минут одиннадцатого», — отвечает СофиÑ. «Хорошо, — говорит ÐйриÑ, — Ñкажи какой-нибудь подружке, что тебе нездоровитÑÑ, ну, в ÑмыÑле выбери Ñамую мнительную и Ñкажи, что неважно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ждать вон там в двадцать минут. — Она показывает через дорогу. — Пока!» ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐµÑ‚ на прощанье рукой, а Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑпевает ничего ÑпроÑить, и двое мальчиков-четвероклашек, проходивших мимо, оÑтанавливаютÑÑ Ð¸ ÑмотрÑÑ‚ ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñлед, один из них раÑкрывает от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚. «Ðто и правда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑеÑтра, Кливз?» — Ñпрашивает другой. Ðа математике она наклонÑетÑÑ Ð½Ð°Ð´ партой Барбары. — Знаешь, что-то мне как-то не по Ñебе. — Ой-ой-ой, — говорит Барбара и отодвигаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ â€” умнÑшка. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñит одни неприÑтноÑти. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не приноÑит неприÑтноÑтей, она вÑегда делает вÑе как надо, она неиÑпорченнаÑ, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ в главные (в головной офиÑ, а потом возглавит ÑобÑтвенную фирму, на голову опередив оÑтальных в ту Ñпоху, когда девочки не должны были никого опережать и ничего возглавлÑть — первый Ñлучай в ее жизни, когда она поÑтупает не ÑовÑем так, как надо, из-за чего унаÑледует довольно приличное, точнее, неприличное чувÑтво вины), но она только что нагло Ñоврала, из-за чего ей Ñтало и вправду не по Ñебе, так что Ñто уже не ÑовÑем ложь, и теперь она готовилаÑÑŒ Ñовершить что-то еще более недозволенное и неправильное, чем бы Ñто ни было, отчего Ñердце так Ñильно Ñтучало при решении логарифмов, что казалоÑÑŒ, будто вÑе тело Ñвно дрожит: «Извините, ÑÑÑ€, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð· почему-то пульÑирует», но звенит звонок, и никто ничего не говорит, а она тайком выбегает в раздевалку Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº, Ñнимает Ñ Ð²ÐµÑˆÐ°Ð»ÐºÐ¸ пальто, надевает его и заÑтегивает на вÑе пуговицы, как будто ÑобираетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ на холод, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ тепло. Она Ñтоит у ворот Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐµÐº, как будто Ñлучайно там вÑтала и о чем-то задумалаÑÑŒ, и видит ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ магазина МÑлва. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚ÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð° горчицы «Колмен» на Ñтене подходит по цвету к пальто ÐйриÑ, как будто ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом знала и вÑтала там Ñпециально. Ðикто не Ñмотрит. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ дорогу. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñтоит возле магазина на Ñтреме, приÑматриваÑÑÑŒ к каждой проходÑщей мимо домохозÑйке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ наÑÑвать их матери, а Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ так, как ей велели, развÑзывает галÑтук и запихивает его в карман. Потом ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñнимает Ñрко-желтое пальто и оÑтаетÑÑ Ð² одной кожаной куртке помощника мÑÑника. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñкидывает и ее и протÑгивает Софии. — Можешь поноÑить до завтра, до полуночи, — говорит ÐйриÑ, — но потом придетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, иначе она превратитÑÑ Ð² пепел и прах. С Днем ÑвÑтого Валентина. Ðу, или Ñчитай, что Ñто подарок на РождеÑтво, наперед. Давай примерь. Ðе бойÑÑ. Вот. Боже, Соф, ты проÑто мечта. Отдай мне Ñвое пальто. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñо школьным пальто к МÑлву, а затем выходит без него. — МÑлв говорит, что оÑтавит его у ÑÐµÐ±Ñ Ð² подÑобке до завтра, — говорит она. — Ðо тебе придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ из дома первой, чтобы мать не заметила, что ты без пальто, такие дела. Придумай заранее отмазку. — Какую еще отмазку? — Ñпрашивает она. — Я не умею лгать, как ты. — Я? Лгать? — говорит ÐйриÑ. — Скажи, что оÑтавила его в школе. Ð’ нем Ñлишком жарко. КÑтати, Ñто правда. Ðто правда: февраль ÑчитаетÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð½Ð¸Ð¼ меÑÑцем, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº тепло, поразительно тепло, даже не по-веÑеннему, а как-то по-летнему. Ðо Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñе равно не Ñнимает куртку вÑÑŽ дорогу, даже в метро. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ ее в кофейню, потом в заведение под названием «КаÑтрюлька» — поеÑть тушеного мÑÑа Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, поÑле чего заводит ее за угол, и они ÑтоÑÑ‚ возле «Одеона». Ðа Ñтене — афиша «СолдатÑкого блюза». Что, правда? ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑмеетÑÑ, увидев ее лицо. — Ты проÑто картинка, Соф. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· тех, кто требует «запретить бомбу». Ðет водородной бомбе! Ðет Ñдерному ÑамоубийÑтву! От Ñтраха — к здравомыÑлию! Рвы бы ÑброÑили водородную бомбу? Специально Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ° ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° Ñебе дафлкот, и Ñражение, которое Ñпровоцировал Ñтот дафлкот, было Ñамым крупным в иÑтории: отец вышел из ÑебÑ, мать ужаÑно ÑконфузилаÑÑŒ, когда за чаем ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° гоÑтей тем, что не проÑто разглагольÑтвовала (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто Ñамо по Ñебе девушке не к лицу), но еще и раÑÑуждала о Ñдовитой пыли в воздухе, а теперь и во вÑей еде, а потом Ñказала отцовÑким друзьÑм Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ о «двухÑтах тыÑÑчах человек, приговоренных к Ñмерти от нашего имени», позже отец ее ударил, когда она крикнула ему в гоÑтиной «не убий», а отец никогда никого не бил. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ меÑÑцев твердила, что никогда не Ñтанет платить за фильм, в котором ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ Ñолдата. Ðо теперь она даже купила хорошие меÑта на балконе, поближе к Ñкрану. Ð’ фильме ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ Ñолдата оккупационных войÑк по имени ТульÑа, который идет на Ñвидание Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ в Германии. Танцовщица — наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐºÐ°. ЕÑли бы отец узнал, что они Ñмотрели фильм, в котором немцы показаны людьми, то взбеÑилÑÑ Ð±Ñ‹ так же, как в тот раз, когда раÑтоптал плаÑтинку «СпрингфилдÑ» и выброÑил оÑколки в муÑорное ведро, потому что на ней была пеÑÐ½Ñ Â«Ð“Ð´Ðµ цветы, дай мне ответ» на немецком[9]. ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð¸ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†Ð° плывут на пароме по Рейну — реке, у которой (Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ¿Ñ‡ÐµÑ‚ ÐйриÑ), как Ñто ни удивительно, еÑть ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð° измерениÑ. (ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÐµÑ‚ и закатывает глаза. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÐµÑ‚ вÑе времÑ, пока ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ‚ младенцу в корзинке пеÑню о том, что младенец — Ñто уже маленький Ñолдат, ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑмеетÑÑ Ð² Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” единÑтвеннаÑ, кто ÑмеетÑÑ Ð²Ð¾ вÑем кинотеатре, — в начале фильма, когда ÐлвиÑ, в танке Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ торчащей пушкой, выпуÑкает ÑнарÑд, который поднимает на воздух деревÑнную лачугу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ð¸ непонÑтно, что здеÑÑŒ Ñмешного, и в конце, когда они выходÑÑ‚ на лондонÑкие улицы, ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ головой и ÑмеетÑÑ. «Мужчина, похожий на тающую Ñвечу, — говорит она. — Ðе мужчина, а Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñвеча». — «Что ты имеешь в виду, ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на Ñвечу?» — Ñпрашивает она. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñнова ÑмеетÑÑ Ð¸ обнимает ее: «Да ладно тебе. Ð’ кофейню, а потом домой?») Ð’ «СолдатÑком блюзе» Ñтолько пеÑен, что чуть ли не каждую минуту ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь поет. Ðо Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚, когда они Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¾Ð¹ танцовщицей идут в парк Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ театром, что-то наподобие Панча и Джуди, где кукла-отец, кукла-Ñолдат и кукла-девушка разыгрывают Ñцену перед зрителÑми-детьми. Кукла-девушка влюблена в куклу-Ñолдата, и он отвечает взаимноÑтью, но кукла-отец говорит по-немецки что-то типа «и думать не Ñмей». Тогда Ñолдат начинает дубаÑить отца палкой, пока не Ñравнивает его Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. Кукла-Ñолдат поет кукле-девушке немецкую пеÑню. Ðо что-то раÑÑтраиваетÑÑ: Ñтарик, управлÑющий проигрывателем кукольного театра, криво Ñтавит плаÑтинку, и пеÑÐ½Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ то Ñлишком быÑтро, то Ñлишком медленно. ПоÑтому ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: «Может, мне наÑтроить Ñту штуку вмеÑто него?» Затем проиÑходит Ñледующее: веÑÑŒ Ñкран кинотеатра — один из Ñамых широких, какие она видела, наÑтолько шире Ñкранов в родном городке, что Ñто кажетÑÑ Ð½ÐµÑправедливым, — превращаетÑÑ Ð² Ñцену кукольного театра Ñ ÐлвиÑом внутри, показанным по грудь: великан, приехавший из другого мира, а Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — кукла-девушка, ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ в полный роÑÑ‚, так что он кажетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то божеÑтвом. Он поет кукле, и Ñто Ñамое Ñильное и прекраÑное, что Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо видела: он почему-то даже краÑивее и удивительнее, чем в начале фильма, когда принимал душ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ Ñолдатами и намыливал голый торÑ. Там, в чаÑтноÑти, еÑть Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñекунды, которую Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ поÑтоÑнно пыталаÑÑŒ прокрутить в голове, до конца не увереннаÑ, что Ñама Ñтого не придумала. Ðо Ñто невозможно. Ведь ее тогда пробрало. Ðто проиÑходит, когда ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† уламывает куклу-девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто кукла, но почему-то вдобавок очень оÑÑ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ дерзкаÑ, и она на минутку прижимаетÑÑ Ðº его плечу и груди. Ð’ Ñтот момент он броÑает неуловимый, почти незаметный взглÑд на любимую девушку Ñреди зрителей — и на людей, ÑмотрÑщих кукольный Ñпектакль, а также на людей, ÑмотрÑщих фильм, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ÑŽ, — едва ощутимое движение его краÑивой головы, Ñловно пытающееÑÑ Ñказать о многих вещах, и в том чиÑле: «Ðй, поглÑдите Ñюда, взглÑните на менÑ, взглÑните на нее, кто бы мог подумать? ПредÑтавьте Ñебе, вы Ñто видели?» Утро Ñочельника, 10 чаÑов. ÐžÑ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ тела голова дремала. КружевнаÑ, гуÑтолиÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтительноÑть, переплетение крошечных лиÑточков и ветвей уплотнилоÑÑŒ и завилоÑÑŒ вокруг ноздрей и верхней губы, Ñловно выÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñлизь, и голова так правдоподобно вдыхала и выдыхала, что еÑли бы кто-то, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ñтой комнатой, уÑлышал ее, то был бы уверен, что здеÑÑŒ вздремнул наÑтоÑщий целый ребенок, пуÑть и Ñильно проÑтуженный. Возможно, помогла бы Ñта штука — «калпол», которую ей удалоÑÑŒ раздобыть в аптеке? Ðо Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ раÑтительноÑть, кажетÑÑ, пробиваетÑÑ Ð¸ из ушей. Как же Ñта голова может дышать, еÑли никакого дыхательного аппарата нет и в помине? Где ее легкие? Где оÑтальные органы? Возможно, где-нибудь был кто-то еще Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ туловищем, парой ручек и ногой, Ñледующей за ним повÑюду? Маленькое туловище маневрировало между полками Ñупермаркета? Или Ñидело на парковой Ñкамье? Или на Ñтуле возле батареи в чьей-то кухне? Как в Ñтарой пеÑне, которую Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ‚ вполголоÑа, чтобы не разбудить голову: «Я ничье дитÑ. Я не чье дитÑ. Дикой ромашкой. Жизнь цветет моÑ»[10]. Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑлучилоÑÑŒ? Ðто Ñобытие Ñильно ее травмировало? Софии было больно об Ñтом думать. Боль удивлÑла Ñама по Ñебе. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно ничего не чувÑтвовала. Беженцы в море. Дети в машинах «Скорой помощи». Окровавленные мужчины, бегущие в больницы или из горÑщих больниц Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ кровью детьми на руках. Запыленные трупы на обочинах. ЗверÑтва. Людей избивают и пытают в камерах. Ðичего. Реще, знаете, привычный каждодневный кошмар, обычные люди, которые проÑто шли по дорогам Ñтраны, где она выроÑла, и казалиÑÑŒ кончеными, диккенÑовÑкими, Ñловно призраки беднÑков полуторавековой давноÑти. Ðичего. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñидела за Ñвоим Ñтолом в Ñочельник и чувÑтвовала, как боль играла на ней, будто на музыкальном инÑтрументе, тонко выверенную, многоÑтрунную мелодию. Да и как утрата Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð² таком объеме могла не причинÑть боль? Что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ей дать? Ведь Ñ Ñ‚Ð°Ðº бедна. Ð, вÑпомнила. Она проверила Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° плите. Под РождеÑтво банк закрываетÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. Банк. Что ж, Ñто подейÑтвовало (деньги вÑегда дейÑтвовали и будут дейÑтвовать) и вот ÑовÑем Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ñобытий того утра, Ñловно в романе, где Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ â€” перÑонаж, которым она хотела, очень хотела бы Ñтать, перÑонаж гораздо более клаÑÑичеÑкой иÑтории, идеально отшлифованной и обнадеживающей, — о том, как мрачна и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñветла Ð¼Ð°Ð¶Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑÐ¸Ð¼Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹ и каким прекраÑным вÑе кажетÑÑ Ð² Ñильный мороз, как он улучшает и Ñеребрит каждую былинку, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ индивидуальную краÑоту, как блеÑтит даже туÑклый аÑфальт на дороге, дорожное покрытие у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, когда погода доÑтаточно Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ что-то внутри наÑ, внутри вÑех наших холодных и замерзших ÑоÑтоÑний, тает, еÑли мы ÑталкиваемÑÑ Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ на земле и в человеках благоволением[11]. Ð’ Ñтой иÑтории нет меÑта Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… голов, в Ñтом произведении идеально Ð¾Ñ‚ÑˆÐ»Ð¸Ñ„Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑкромноÑть минорной Ñимфонии и повеÑтвовательное благолепие дополнÑÑŽÑ‚ иÑторию, в которой учаÑтвует СофиÑ, правильным ÑтатуÑом Ñпокойной, умудренной опытом Ñтареющей женщины, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñту иÑторию Ñодержательной, благородной и, Ñлава богу, традиционной по поÑтроению, той качеÑтвенной художеÑтвенной литературой, где Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·ÐµÐ¼ÐºÐ° мÑгко ÑтелетÑÑ Ð¿Ð¾ земле, тоже отличаÑÑÑŒ безупречной приглушающей чинноÑтью, падающий Ñнег еще больше отбеливает, ÑмÑгчает, Ñмазывает и приукрашивает пейзаж, в котором нет голов, отделенных от тел и виÑÑщих в воздухе или где бы то ни было — ни новых, результатов новых зверÑтв, убийÑтв или терактов, ни Ñтарых, оÑтатков Ñтарых, прошлых зверÑтв, убийÑтв и терактов, завещанных грÑдущему, Ñловно в Ñтарых плетеных корзинах времен Великой французÑкой революции, почерневших от Ñтарой выÑохшей крови, поÑтавленных на порогах опрÑтных интерактивных Ñовременных жилищ Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ отоплением, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзанными к ручкам запиÑками: «ПожалуйÑта, позаботьтеÑÑŒ об Ñтой голове, ÑпаÑибо», ну уж нет, ÑпаÑибо, ÑпаÑибо большое: вмеÑто Ñтого было утро Ñочельника. День обещал быть хлопотным. Ðа РождеÑтво приедут гоÑти, Ðртур привезет Ñвою подружку/партнершу. Столько вÑего нужно уладить. ПоÑле завтрака Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в город — в банк, на Ñайте которого говорилоÑÑŒ, что он будет работать до обеда. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° убытки, она по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ «держателем коринфÑкого Ñчета», как Ñто называлоÑÑŒ в банке, то еÑть на ее банковÑких картах была изображена капитель коринфÑкой колонны Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из каменных лиÑтьев, в отличие от карт держателей обычного Ñчета, на которых вообще ничего не было изображено, и, как держатель коринфÑкого Ñчета, она обладала правом на перÑональное обÑлуживание и повышенное внимание Ñо Ñтороны банка в лице индивидуального перÑонального конÑультанта. За Ñто она платила более 500 фунтов Ñтерлингов в год. За Ñто ее индивидуальный перÑональный конÑультант, коль Ñкоро у нее возникнет Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ необходимоÑть, был обÑзан ÑеÑть напротив нее и позвонить за нее в информационно-Ñправочную Ñлужбу банка, пока она будет Ñидеть в той же комнате и ждать. Ðто означало, что ей не нужно было звонить Ñамой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе-таки иногда индивидуальный перÑональный конÑультант проÑто запиÑывал номер на банковÑком бланке и передавал его клиенту, как бы намекаÑ, что, возможно, клиенту будет удобнее позвонить Ñамому из дому. СовÑем недавно точно так же отмахнулиÑÑŒ и от Софии, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ извеÑтной или, по крайней мере, проÑто извеÑтной в меÑтном банке как некогда Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° мирового уровнÑ, поÑелившаÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ на пенÑии. Куда подевалиÑÑŒ банковÑкие управлÑющие былых времен? Их коÑтюмы, апломб, ценные Ñоветы, обещаниÑ, иÑкуÑный политеÑ, дорогие ÑмбоÑÑированные рождеÑтвенÑкие карты Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ подпиÑью? Ð’ то утро индивидуальный перÑональный конÑультант, молодой человек, похожий на выпуÑкника школы, который, пока Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñидела напротив него и его компьютера, оÑтавалÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… тридцать пÑть минут, пока информационно-ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñлужба банка, оÑтаваÑÑÑŒ на проводе, не Ñоединила его Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ человеком, и выразил Ñомнение в том, что Ñможет ответить на вопроÑÑ‹ миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð· до Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° в полдень. Возможно, будет лучше, еÑли миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð· договоритÑÑ Ð¾ вÑтрече на неделе поÑле РождеÑтва? Индивидуальный перÑональный конÑультант повеÑил трубку и запиÑал Софию на вÑтречу в первую неделю ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° компьютере. Индивидуальный перÑональный конÑультант объÑÑнил Софии, что банк пришлет ей Ñлектронное пиÑьмо Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑтречи, а затем ÑÑÑмÑÑ-напоминание накануне указанного днÑ. Ðаконец, увидев подÑказку на Ñкране, он ÑпроÑил миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, не хотела ли бы та оформить какое-нибудь Ñтрахование. — Ðет, ÑпаÑибо, — Ñказала СофиÑ. — Жилище, поÑтройки, автомобиль, личное имущеÑтво, здоровье, путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” любой вид ÑтрахованиÑ? — Ñказал индивидуальный перÑональный конÑультант, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñкрана. Ðо Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оформила вÑе виды ÑтрахованиÑ, в которых нуждалаÑÑŒ. ПоÑтому индивидуальный перÑональный конÑультант, по-прежнему глÑÐ´Ñ Ð² Ñкран, Ñообщил ей некоторые факты о конкурентных Ñтавках и комбинированных возможноÑÑ‚ÑÑ… в том диапазоне ÑтрахованиÑ, который банк мог предложить Ñвоим Ñлитным клиентам. Затем он проÑмотрел данные о ее коринфÑком Ñчете, чтобы раÑÑказать, какими из Ñтих видов ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ…Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° уже обладает как держатель коринфÑкой карты и какие из них коринфÑкий Ñчет не покрывает. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, что хотела бы ÑнÑть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ уходом немного наличных. Тогда индивидуальный перÑональный конÑультант завел речь о наличных. Деньги, Ñказал он, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð², а не Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑких рук. Скоро также выпуÑÑ‚ÑÑ‚ новую деÑÑтифунтовую банкноту, Ñделанную из того же материала, что и Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑтифунтоваÑ, так что автоматам будет легче Ñчитать банкноты, но зато Ñтанет гораздо труднее Ñчитать их вручную, еÑли вы работаете в банке. Скоро, Ñказал он, в банках почти не оÑтанетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… людей. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° у него румÑнец, поднимавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ шеи к ушам. Ðа Ñкулах тоже был румÑнец. Ðаверное, люди, работающие в Ñтом банке, начали отмечать РождеÑтво заранее. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ возраÑту, Ñлужащему еще Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ употреблÑть алкоголь. Ðа минуту ей показалоÑÑŒ, что он вот-вот раÑплачетÑÑ. Он был так жалок. Его заботы ее не волновали — да и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати должны волновать? Однако СофиÑ, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ опыту о пользе конÑтруктивных отношений Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, занÑтыми в банковÑком деле, решила не проÑвлÑть Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неприÑтной резкоÑти, пока индивидуальный перÑональный конÑультант излишне многоÑловно раÑÑказывал о том, как неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» на интерактивные контрольно-каÑÑовые машины, дабы избегать теперь уже Ñтаромодных реальных людей, до Ñих пор пробивающих покупки на каÑÑах в Ñупермаркетах. Поначалу он возмущалÑÑ, когда Ñупермаркет, где он покупает Ñебе обед, убрал некоторых людей, работавших на каÑÑах, и заменил их каÑÑовыми аппаратами ÑамообÑлуживаниÑ, и ÑтаралÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ людÑм, а не машинам. Ðо очередь к живому человеку вÑегда была длинной, потому что на Ñтой каÑÑе теперь Ñидел вÑего один человек, а каÑÑовые аппараты почти вÑегда были Ñвободны, поÑкольку их было больше и поÑтому очереди к ним двигалиÑÑŒ намного быÑтрее, и потому он начал подходить к машинам, Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñебе обед, и теперь вÑегда направлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком к ним и, как ни Ñтранно, иÑпытывал облегчение, потому что говорить Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь, пуÑть даже о пуÑÑ‚Ñках, ни о чем, временами Ñ‚Ñжеловато, так как вÑегда чувÑтвуешь, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚, или ÑтеÑнÑешьÑÑ, или кажетÑÑ, будто говоришь какую-то глупоÑть или что-то не то. — Подводные камни человечеÑкого общениÑ, — Ñказала СофиÑ. Индивидуальный перÑональный конÑультант переводит взглÑд Ñ Ñкрана на нее. Она видит, что он видит ее. Она была какой-то Ñтарухой, о которой он ничего не знал и до которой ему не было никакого дела. Он Ñнова взглÑнул на Ñкран. Она знала, что он Ñмотрит на данные ее Ñчета. Прошлогодние данные там не выÑвечивалиÑÑŒ. Они ничего не значили. Как и данные позапрошлого года или позапозапрошлого и так далее. Где данные банковÑкого Ñчета былых времен? — Ðто факт, — Ñказала СофиÑ. — Даже минимальное человечеÑкое общение крайне затруднительно. Ртеперь… еÑли можно… Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑнÑть Ñумму наличными. — Да, мои коллеги за Ñтолом дежурного помогут вам Ñ ÑегоднÑшним ÑнÑтием наличных, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, — Ñказал он. Потом он взглÑнул на Ñкран и Ñказал: — Ой, нет. К Ñожалению, они не Ñмогут. — Почему? — Ñказала СофиÑ. — К Ñожалению, мы уже закрыты, — Ñказал он. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на чаÑÑ‹ на Ñтене у него за Ñпиной. Двадцать три Ñекунды первого. — Ðо вы-то Ñможете обеÑпечить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñуммой, ради которой Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ пришла, — Ñказала СофиÑ. — К Ñожалению, наши Ñейфы запираютÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки в конце рабочего днÑ, — Ñказал индивидуальный перÑональный конÑультант. — Я хотела бы, чтобы вы проверили мой клиентÑкий ÑтатуÑ, еÑли вам неÑложно, — Ñказала СофиÑ. — Проверить-то мы можем, — Ñказал он, — но врÑд ли Ñумеем что-либо Ñделать. — Значит, вы хотите Ñказать, что Ñ Ð½Ðµ могу ÑнÑть деньги, которые Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÑŽ ÑнÑть Ñ ÑобÑтвенного Ñчета ÑегоднÑ, — Ñказала она. — РазумеетÑÑ, вы вÑе равно можете ÑнÑть необходимую Ñумму в ÑоответÑтвии Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ лимитом в банкомате перед банком, — Ñказал он. Он вÑтал. Ðикакого ÑтатуÑа он не проверÑл. Он открыл дверь, потому что времÑ, отведенное на Ñту конкретную вÑтречу в Ñтой конкретной комнате, иÑтекло. — ЕÑть ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какой-нибудь ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñудить Ñто Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющим вашим филиалом? — Ñказала СофиÑ. — УправлÑющий филиалом — Ñто Ñ, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, — Ñказал индивидуальный перÑональный конÑультант. Они поздравили друг друга Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвом. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° из банка. Она уÑлышала, как за Ñпиной заперлиÑÑŒ главные двери. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· банка, она направилаÑÑŒ к банкомату. Ðа Ñкране банкомата можно было прочеÑть Ñообщение о том, что он временно не работает. Затем Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в пробку, заÑтывшую во вÑех направлениÑÑ…. Она заÑтрÑла Ñ€Ñдом Ñ Ð¾Ñтровком травы в центре города (едва ли можно было назвать Ñто парком), где Ñтвол того Ñамого дерева много лет назад был окружен белой деревÑнной Ñкамьей, поÑтавленной по вÑему обхвату, но теперь там ничего не было. Ðа мгновение Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ о том, не броÑить ли машину поÑреди дороги и не пойти ли поÑидеть немного под деревом, пока пробка не раÑÑоÑетÑÑ. Она могла бы запроÑто оÑтавить машину поÑреди дороги. Другие люди в машинах могли бы запроÑто ее объехать. Рона могла бы запроÑто поÑидеть на дерне. Она взглÑнула через плечо на большое Ñтарое дерево. ВзглÑнула на объÑвление о продаже парка и плане ÑтроительÑтва «роÑкошных квартир офиÑных площадей преÑтижного торгового проÑтранÑтва». РоÑкошь. ПреÑтиж. Ð’ небе звенели колокольчики из магазина металлоизделий, товаров Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° и Ñадового Ð¸Ð½Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дорогу от лужайки, Ñ Ð±Ð°Ð½Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ о раÑпродаже в ÑвÑзи Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼ на витринах. Дзинь. Ох-ох-ох-ох-ох. «В рождеÑтвенÑкой музыке оÑобенно интереÑна ее Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпомощноÑть, — она предÑтавила, будто вещает Ñрудированным, но не отпугивающим голоÑом «Радио 4» в передаче о рождеÑтвенÑкой музыке, — она проÑто не Ñрабатывает в любое другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°. Однако ÑейчаÑ, в Ñамый разгар зимы, она глубоко трогает, Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на одиночеÑтве и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° чувÑтве общноÑти, — говорила она миллионам неÑлушающих радиоÑлушателей. — Она ÑтановитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом духа в его Ñамом мощном проÑвлении и побуждает наималейшие, Ñамые чахлые его проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÑƒÐ½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² некое изобилие. Ð’ Ñилу Ñамой Ñвоей природы она Ñимволизирует повторение — ритм времени, но в еще большей Ñтепени — возвращение времени в его беÑконечном и утешительном цикле к Ñтому оÑобенному моменту года, когда, вопреки темноте и холоду, мы приходим на выручку, дарим гоÑтеприимÑтво и доброжелательноÑть и раздаем их, Ñловно капельку роÑкоши в Ñтом мире, враждебном и тому и другому». «В холодной безмолвной ночи, ÑвÑщенной ночи» «над глубоким Ñном твоим без видений» «да не Ñмутит Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾Â»[12]. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, откинулаÑÑŒ на Ñиденье. Она знала их вÑе — вÑе рождеÑтвенÑкие пеÑни, — и не проÑто знала, а доÑловно, наизуÑть, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ð¸. Пожалуй, Ð´Ð»Ñ Ñтого и нужно католичеÑкое воÑпитание, и директор, древний Ñтарик валлиец, который отводил их на пение (помнишь его, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°?), пока не пришла новаÑ, помоложе, был добрым, что менÑло дело, и в перерывах между пением оÑтанавливал клаÑÑ, разводил руки в Ñтороны, раÑкрывал ладони, Ñловно актер прежних времен на Ñцене, и проÑто раÑÑказывал им иÑтории, вмеÑто того чтобы чему-то учить. Он был непритÑзательным, прекраÑнодушным, от него вÑегда пахло какими-то лекарÑтвами, не Ñказать, что неприÑтно, и он принадлежал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… к такой поиÑтине Ñтародавней Ñпохе, что веÑÑŒ клаÑÑ Ð²Ð¾Ñпринимал его Ñамого и его иÑтории так Ñерьезно, Ñловно они Ñнизошли от Ñамого ГоÑпода Бога. Ðапример, он раÑÑказал им о проÑлавленном художнике, который начертил углем круг на клочке холÑта, когда императорÑкие поÑлы повелели ему нариÑовать Ñамую Ñовершенную картину в мире. «Отдайте ему Ñто». Какие еще иÑтории раÑÑказывала им Ñта ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°? Вот Ñту. «Человек убил другого человека в камениÑтом поле. Они поÑÑорилиÑÑŒ из-за чего-то, и один ударил другого по голове большим круглым камнем величиной Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. От Ñтого другой человек умер. ПоÑтому человек, который убил его, окинул взглÑдом окреÑтноÑти, чтобы узнать, не видел ли кто-нибудь ÑлучившееÑÑ. Ðе было никого. Он пошел домой и взÑл лопату. Вырыл в поле большую Ñму и Ñвалил туда мертвеца, а потом ÑброÑил Ñ‚Ñжелый камень Ñ Ð¼Ð¾Ñта в реку. СпуÑтилÑÑ Ð½Ð° берег реки, помылÑÑ Ð¸ почиÑтил одежду. Ðо он не мог отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли о проломленной голове мертвеца. МыÑль о ней преÑледовала его повÑюду. Потому он пошел в церковь. БлагоÑлови менÑ, отче, ибо Ñ Ñогрешил. БоюÑÑŒ, ГоÑподь не Ñможет проÑтить того, что Ñ Ñделал. СвÑщенник, тоже молодой человек, заверил его, что еÑли он иÑповедуетÑÑ Ð¸ иÑкренне раÑкаетÑÑ, то, разумеетÑÑ, будет прощен. — Я убил человека и закопал его в поле, — Ñказал человек. — Я ударил его камнем, и он упал замертво. Я броÑил камень, которым Ñто Ñделал, в реку. СвÑщенник кивнул за темным окошком, забранным маленькой решеткой Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом дырочек. Он наложил на человека епитимью и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ñƒ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð². Так что человек вышел, Ñел в церкви, прочитал молитвы и был прощен. Прошли годы, деÑÑтилетиÑ, никого больше не интереÑовало и не волновало, где умерший человек. Те, кого Ñто беÑпокоило, умерли, а вÑе оÑтальные забыли о нем. Однажды Ñтарик Ñлучайно вÑтретил Ñтарого ÑвÑщенника по дороге в город, узнал его и Ñказал: — Отче, пожмите мне руку. Ðе знаю, помните ли вы менÑ. Они отправилиÑÑŒ в город вмеÑте, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑем на Ñвете: Ñемье, жизни, о том, что изменилоÑÑŒ, и о том, что оÑталоÑÑŒ прежним. Затем, когда они приблизилиÑÑŒ к городу, Ñтарик Ñказал: — Отче, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что вы помогли мне много лет назад. Я хочу поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° то, что никому не раÑÑказали о том, что Ñ Ñделал. — Рчто вы Ñделали? — ÑпроÑил Ñтарый ÑвÑщенник. — Убил камнем человека, — ответил Ñтарик, — и закопал его в поле. Старик доÑтал из кармана флÑгу и предложил Ñтарому ÑвÑщеннику выпить. СвÑщенник выпил за здоровье Ñтарика. Они кивнули друг другу и, добравшиÑÑŒ до рыночной площади, попрощалиÑÑŒ. Старик пошел домой. Старый ÑвÑщенник пошел в полицию. ÐŸÐ¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° в поле, выкопала там коÑти и пришла за Ñтариком. Старика Ñудили, признали виновным и повеÑили в тюрьме». Раздираемые ангелочками магазины закрывалиÑÑŒ. Почти Ñтемнело. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° домой. ДобравшиÑÑŒ до дома, она отперла входную дверь. Прошла на кухню. Села на Ñтол. Обхватила голову руками. Поздним летним днем 1981 года две девушки ÑтоÑÑ‚ у типичного ÑкобÑного магазина на главной улице южноанглийÑкого городка. Ðад дверью — вывеÑка в форме дверного ключа Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «ИЗГОТОВЛЕÐИЕ КЛЮЧЕЙ». Сильный запах креозота, маÑла, парафина, химикатов Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð². ÐаÑадки Ð´Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð½Ñ‹Ñ… щеток Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸, наÑадки без ручек, ручки без наÑадок — раÑпродажа. Что еще? Грабли, лопаты, вилы, Ñадовый каток, Ñтенка Ñо ÑтремÑнками, оловÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ компоÑта. Бутылки Ñжиженного бутана, каÑтрюли, Ñковородки, швабры, древеÑный уголь, Ñкладные табуретки из дерева, плаÑтиковое ведро Ñ Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÑƒÐ·Ð°Ð¼Ð¸, Ñложенные штабелем пачки наждачной бумаги, тачка Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ пеÑка, металличеÑкие половики, топоры, молотки, парочка походных газовых плиток, ковровые Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· мешковины, материал Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€, материал Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð², материал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð² к Ñтенам и ламбрекенов, паÑÑатижи, отвертки, лампочки, Ñветильники, каниÑтры, колышки, корзины Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ. Пилы любых размеров. ВСРДЛЯ ДОМÐ. Ðо девушки будут вÑпоминать в оÑновном цветы — лобелиÑ, алиÑÑум — и полки Ñ Ñркими цветными пакетиками ÑемÑн, когда они будут говорить об Ñтом впоÑледÑтвии. Они здороваютÑÑ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ за прилавком. СтановÑÑ‚ÑÑ Ñƒ мотков цепей различной ширины. Сравнивают цену за Ñрд. ПодÑчитывают. Одна Ñ‚Ñнет за конец тонкой цепочки. Та разматываетÑÑ, позвÑкиваÑ, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñтоит перед ней, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, будто Ñмотрит на что-то другое, пока Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ цепь вокруг бедер и примерÑет на ÑебÑ. Они переглÑдываютÑÑ Ð¸ пожимают плечами. Они понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют, какой длины. ПоÑтому проверÑÑŽÑ‚, Ñколько у них денег. Меньше 10 фунтов. Они раÑÑматривают виÑÑчие замки. Ðужно купить четыре. ЕÑли они купÑÑ‚ замки поменьше и подешевле, то денег хватит еще примерно на три Ñрда. Продавец отрезает Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… куÑки. Они платÑÑ‚. Колокольчик над дверью звÑкает у них за Ñпиной. Они Ñнова выходÑÑ‚ на улицу городка в долгих английÑких Ñумерках, в летней иÑтоме. Ðа них никто не Ñмотрит. Ðа Ñтой Ñонной Ñолнечной улице никто на них даже не оглÑдываетÑÑ. Они ÑтоÑÑ‚ на обочине. Теперь Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° Ñтого городка кажетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ широкой. Ðеужели она была такой же широкой, перед тем как они вошли в магазин, а они проÑто Ñтого не заметили? Они не решилиÑÑŒ раÑÑмеÑтьÑÑ, пока не вышли из города обратно на дорогу и не прошагали неÑколько миль к оÑтальным, и только потом решилиÑÑŒ. Потом они раÑÑмеÑлиÑÑŒ как ÑумаÑшедшие. ПредÑтавьте, как они идут под руку по жаре: одна размахивает Ñумочкой Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ñкивающими в ней цепочками и поет, чтобы раÑÑмешить другую, «динь-динь-дон, динь-динь-дон, льетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ звон»[13], а у другой в карманах замки в комплекте Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ключиками, и трава Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон дороги, по которой они идут, по-летнему Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ иÑпещрена ÑорнÑками, полевыми цветами. Зимнее ÑолнцеÑтоÑние. Ðрт в Лондоне, за обшарпанным «пи-Ñи» общего пользованиÑ, в помещении бывшего Ñправочного отдела библиотеки, над дверью которого теперь виÑит табличка: «Добро пожаловать в хранилище идей». Он набирает Ñлучайные Ñлова в гугле, проверÑÑ, выÑкочит ли в чаÑтых запроÑах, что они умерли. БольшинÑтво выÑкакивает, и еÑли даже не Ñразу, вÑе равно почти вÑегда они оказываютÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸, Ñтоит набрать [Ñлово] Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ñƒ «у». Его охватывает Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ (не ÑÑно, чем вызваннаÑ, — возможно, мазохизмом), когда он набирает Ñлово «арт» и выÑкакивает Ñамый верхний Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² ÑпиÑке: арт умер. Потом он пробует Ñлово «мазохизм». «Мазохизм умер» не выÑкакивает. Ðо любовь однозначно умерла. МеÑто, где он находитÑÑ, — Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñмерти. Оно кишит людьми, которые чем-то занÑты. Было довольно трудно найти меÑтечко за одним из Ñтих Ñтарых «пи-Ñи», и куча народу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоит и ждет, пока оÑвободитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из вÑего пÑти работающих. ÐеÑколько человек в очереди ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑпокойно, как будто им дейÑтвительно нужно что-то Ñрочно Ñделать. Пара человек ÑуетитÑÑ. Они ходÑÑ‚ взад-вперед за Ñпинами людей в компьютерных кабинках. Ðрту вÑе равно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ на вÑе плевать. ИзвеÑтный Ñвоей вежливоÑтью Ðрт, любезный, щедрый, Ñентиментальный, чуткий Ðрт не ÑчитаетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð½Ð¾ÑÑ‚Ñми других и будет Ñидеть в Ñтой гребаной импровизированной кабинке, Ñколько ему захочетÑÑ Ð¸ понадобитÑÑ. (Из вежливоÑти, любезноÑти, щедроÑти, ÑентиментальноÑти и чуткоÑти мертва только ÑентиментальноÑть.) У него куча работы. Еще ему надо напиÑать в блог о ÑолнцеÑтоÑнии и выложить текÑÑ‚, пока ÑолнцеÑтоÑние не закончилоÑÑŒ. Он набирает блоги. Ð’Ñ‹Ñкакивает: умерли. Он набирает природа. Ðто одно из Ñлов, которым нужна Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð° «у». Когда он добавлÑет ее, выÑкакивают подÑказки: природа ума природа умирает природа умеренного поÑÑа природа умерла Однако пиÑатели о природе, оказываетÑÑ, еще не умерли. Когда набираешь Ñто Ñлово, выÑкакивает множеÑтво уменьшенных изображений — портретики пышущих здоровьем великих людей прошлого и наÑтоÑщего. Он Ñмотрит на задумчивые личики Ñтих пытливых умов в крошечных интернетных квадратиках, и ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñка Ñжимает ему Ñердце. СпоÑобна ли изменитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð°? Ведь он ни на что не годен. Самовлюбленный жулик. Ведь в жизни наÑтоÑщих пиÑателей о природе не бывает таких проблем, которые они не могут решить или Ñгладить Ñвоими трудами о природе. Смотрите на него. Шарлотта права. Он ненаÑтоÑщий. Шарлотта. Через три Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ждет его Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ в Корнуолле. Он вынимает из кармана телефон. Смотрит на Ñкран. Шарлотта начала раÑÑылать Ñ @rtinnature фейковые твиты. Вчера она от его имени Ñообщила 3451 его подпиÑчику, что он увидел первую крушинницу нового годового цикла. «3 меÑÑца назад первый зиг-заг крушинницы!» Она Ñпециально делает орфографичеÑкие ошибки, чтобы выÑтавить его глупым и нерÑшливым, а ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñто Ñловечко «зиг», возможно, также пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ в ленту пару-другую нациÑтов. Она запоÑтила картинку Ñ Ñамкой крушинницы на лиÑте, Ñкачанную из интернета. Твиттер взорвалÑÑ, разразилаÑÑŒ мини-твиттер-бурÑ, @rtinnature ненадолго выбилÑÑ Ð² топ, когда больше тыÑÑчи возбужденных, Ñердитых и Ñлегка агреÑÑивных любителей природы обрушилиÑÑŒ на него из-за того, что он не понимает разницы между новой бабочкой и той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ от зимней ÑпÑчки. СегоднÑшние твиты, начавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа назад, тоже от его имени, Ñообщают вÑем другую вопиющую ложь. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð° твитит картинки ЮÑтон-роуд во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñнегопада, которые отыÑкала где-то в Ñети. Ðикакого Ñнега нет. 11 градуÑов, и Ñолнечно. Ответы уже пенÑÑ‚ÑÑ, как неудачно налитое Ñветлое пиво. ЯроÑть и Ñарказм, злоба, ненавиÑть и наÑмешки, в одном твите даже говорилоÑÑŒ: «еÑли бы ты был бабой, Ñ Ð±Ñ‹ прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» тебе луч Ñмерти». Ðрт не знает, что Ñто — поÑтмодерниÑÑ‚ÑÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ° или ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. Мало того, пара СМИ, авÑтралийÑкое и американÑкое, перепоÑтили Ñти картинки Ñо ÑÑылкой на его твиттер. Первые фото: Ñнегопад в центре Лондона. Телефон в руке загораетÑÑ. «Дорогой племÑш». Ðто ÐйриÑ. Вчера ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлала ему ÑÑÑмÑÑку, чтобы раÑÑказать о еще одном значении Ñлова «крушинница». «Дорогой племÑш, ты никогда не проверÑл или не натыкалÑÑ Ð½Ð° ÑамонаводÑщуюÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÑŽ типа Крушинницы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ракету клаÑÑа воздух-землÑ. Чё-то на бабочку не Ñильно Ñ‚Ñнет! ЕÑли махнет крыльÑми, по ходу будет ÑовÑем другой Ñффект бабочки Ñ… Ðйр». Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° неожиданно обнадеживает. «Дорогой племÑш, — пишет она, — ты Ñам не Ñвой в твиттере:-$. Так вот Ñкажи за ÑебÑ: мы во влаÑти технологии или Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð² нашей влаÑти? Ñ… Ðйр». Что ж, блеÑк. Ведь еÑли даже его древнÑÑ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°, которой, наверное, уже под воÑемьдеÑÑÑ‚ и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾-любому почти его не знает, ÑпоÑобна определить, что его взломали, значит, незачем волноватьÑÑ: его наÑтоÑщие подпиÑчики однозначно Ñто вычиÑлÑÑ‚. Ð’ Лондоне Ñнега по колено, твиттерчане! Он не поведетÑÑ. Он выше Ñтого. Он не доÑтавит ей удовольÑтвиÑ, отÑтупив в Ñторону. Он не позволит ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Он позволит ей раÑкрыть Ñвою низоÑть через ÑобÑтвенные же поÑтупки. (Любопытно, что Шарлотта вÑеми ÑпоÑобами пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзь.) Он оглÑдываетÑÑ Ð½Ð° вÑех Ñтих людей в библиотеке. Ðу в Ñамом-то деле, Ñмотри. Видишь? Ðикто в Ñтой комнате не знает о том, что проиÑходит в интернете от его имени и под его фото, или вÑем вÑÑ‘ равно. ЕÑли взглÑнуть на вещи под таким углом, вполне можно Ñказать, что на Ñамом деле Ñтого не проиÑходит. Тем не менее Ñто проиÑходит. Так что же тогда реально? Разве Ñта библиотека — не реальноÑть? Разве реальноÑть — на Ñкране, а вот Ñто физичеÑкое Ñидение здеÑÑŒ Ñо вÑеми Ñтими людьми — не реальноÑть? Он выглÑдывает в окно поверх Ñкрана Ñтарого угловатого «пи-Ñи». Мимо проезжают машины, туда-Ñюда Ñнуют люди, на автобуÑной оÑтановке напротив Ñидит девушка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то читает, и ее ничего не волнует. Или волнует? Ðет. Значит, ей не о чем волноватьÑÑ. Ðо твиттерчане Шарлотта унижает его и одновременно обÑтавлÑет вÑе так, как будто он унижает Ñвоих подпиÑчиков. Ðто обидно во многих отношениÑÑ…. Она знает об Ñтом. Она твитит про Ñнег Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы его обидеть. Она знает, что он вÑе Ñпланировал и давно готовилÑÑ Ðº наÑтоÑщему Ñнегу, еÑли он вообще пойдет, чтобы напиÑать об Ñтом Ð´Ð»Ñ Â«Ðрта на природе». Он ÑобираетÑÑ â€” точнее, ÑобиралÑÑ â€” Ñделать отÑтупление на тему Ñледов и алфавитных оттиÑков. Â«ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°, оÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñлектронном или печатном виде, — Ñто разновидноÑть отпечатка, Ñледов животного», — Ñтрочка, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² его блокноте более полугода назад. Шарлотте прекраÑно извеÑтно, что он отложил Ñту тему из-за теплой зимы в прошлом году. Теперь у него еÑть такие хорошие, прекраÑные Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹: шлейф, штамп, оттиÑк. Он также коллекционировал необычные Ñлова Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… ÑоÑтоÑний Ñнега. МокрÑдь. Шуга. «КающиеÑÑ» Ñнега. Он ÑобираетÑÑ â€” точнее, ÑобиралÑÑ â€” даже Ñлегка политизироватьÑÑ Ð¸ поговорить о единÑтве природе, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° кажущееÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ, о том, как единÑтво может проÑвлÑтьÑÑ, вопреки вÑему, в Ñлучайных взаимоотношениÑÑ… между Ñнегом и направлением ветра, о том, как Ñнег ложитÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтвенно на одну Ñторону, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¸ дерева торчат в разные. (Шарлотта Ñочла Ñто веÑьма банальной мыÑлью и прочитала ему лекцию о том, что он не улавливает Ñути и что Ñамые лучшие и политичеÑки Ñознательные пиÑатели о природе никогда не бывают Ñамодовольными, ÑамооÑлепленными и ÑамоуÑпокоенными на ÑобÑтвенный Ñчет в Ñмутные времена, а Ñлово «Ñнежинка» имеет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñовершенно другое значение и об Ñтом-то ему и нужно пиÑать[14].) Он пиÑал заметки о взаимообмене молекул воды и ÑобиралÑÑ Ð¾Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ их Â«Ð©ÐµÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°Â». Он отмечал, почему в холодный день, когда почти нет ветра, нечто, превращаÑÑÑŒ в лед, вырабатывает что-то вроде дыма, огнÑ, пиÑал заметки о Ñоединении Ñнега Ñо льдом под названием «Ñнёд», наÑтолько прочном, что из него можно Ñтроить зданиÑ, о периÑто-мозаичных формах, приобретаемых льдом, образующимÑÑ Ð½Ð° Ñтрого определенных поверхноÑÑ‚ÑÑ…, о том, что дейÑтвительно нет двух одинаковых Ñнежных криÑталлов, о различии между хлопьÑми и криÑталлами и общеÑтвенной природе Ñнежинки — тоже довольно Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ñтатьи, — а также о том, что хлопьÑ, падающие Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, образуют ÑобÑтвенный природный алфавит, вÑÑкий раз ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенную уникальную грамматику. Шарлотта вырвала Ñтраницы из «Ñнежного» блокнота и выброÑила их в окно. Он выглÑнул и поÑмотрел на то, что оÑталоÑÑŒ от них на верхушках деревьев и куÑтах, на ветровых Ñтеклах и крышах машин, припаркованных внизу, и на клочки, разброÑанные по тротуару. — Ты пишешь о природе? — Ñказала она. — Ðе Ñмеши менÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто выÑаÑывать из пальца иÑтории о блужданиÑÑ… по полю или вдоль канала, вывешивать их в интернете и утверждать, что пишешь о природе. Ты вÑего-навÑего раÑтение-паразит. Ð’ Ñтом Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹: паразитируешь на людÑÑ… и получаешь за Ñто зарплату. Даже не пытайÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм или, вернее, Ñебе Ñамому за кого-то другого, ведь ты вÑего лишь привÑзчивое Ñтыдное раÑтение-паразит! Они погрызлиÑÑŒ, когда она заÑтукала, как он чиÑтил ногти о ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтраниц ее книги, и попроÑила Ñтого не делать, поÑле чего, задетый ее критикой, он начал критиковать ее за беÑконечное нытье о международном положении. — Они Ñделали Ñвой выбор, — Ñказал он, когда она Ñнова пожаловалаÑÑŒ, что людÑм из ЕС приходитÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, позволÑÑ‚ ли им оÑтатьÑÑ Ð² Ñтране или нет, как и людÑм, вÑтупившим в брак Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ из ЕС, или людÑм, чьи дети родилиÑÑŒ здеÑÑŒ и которым, возможно, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ оÑтатьÑÑ Ð¸ Ñ‚. д. — Они Ñами захотели приехать и жить здеÑÑŒ. Они пошли на Ñтот риÑк. Мы в Ñтом не виноваты. — Выбор, — Ñказала она. — Да, — Ñказал он. — Помнишь, как мы говорили о людÑÑ…, которые утонули, ÑƒÐ±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ войны и пытаÑÑÑŒ переплыть море, а ты Ñказал, что мы не должны чувÑтвовать вину, потому что Ñто был их выбор — бежать из Ñвоих Ñожженных и разбомбленных домов и опÑть-таки их выбор — ÑеÑть в лодку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ¼ перевернулаÑÑŒ? — Ñказала она. Вот такое она поÑтоÑнно говорит. — У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе нормально, — Ñказал он. — Ðе волнуйÑÑ. Денег хватает, у обоих Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе хорошо. — Ð’ твоем автоматичеÑком возврате к Ñгоизму нет ничего хорошего, — Ñказала она. Потом она раÑкричалаÑÑŒ о поÑледÑтвиÑÑ… Ñорокалетнего политичеÑкого Ñгоизма. Как будто можно Ñо знанием дела говорить о Ñорокалетней политике, когда ты прожила на Ñвете вÑего двадцать девÑть лет! Ðто Ñмехотворно. Ðет, на Ñамом деле Ñто какаÑ-то форма мазохизма: доÑтаточно вÑпомнить, что Шарлотта поÑтоÑнно раÑÑказывает о повторÑющемÑÑ Ñне, в котором она зигзагообразно разрезает Ñебе грудину ножницами Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¸ курицы, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÐ¿Ð¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñтей, а затем делит ее на четыре чаÑти, Ñловно курицу на Ñуп. — Во Ñне Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ королевÑтво, — привыкла она говорить, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ внимание. — Во Ñне Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ в Ñебе кошмарное разделение нашей Ñтраны. Во Ñне она права. — Люди у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñтране бешено озлоблены друг на друга поÑле поÑледнего референдума, — Ñказала она, — а правительÑтво, которое мы имеем, не делает ничего Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑпокоить гнев людей, и, наоборот, иÑпользует его в ÑобÑтвенных политичеÑких целÑÑ…. Ðто шикарный Ñтарый фашиÑÑ‚Ñкий трюк каких поиÑкать и очень опаÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°. И то, что проиÑходит в Штатах, напрÑмую Ñ Ñтим ÑвÑзано, причем, вероÑтно, финанÑово. Ðрт громко раÑÑмеÑлÑÑ. Шарлотта взбеÑилаÑÑŒ. — Ðто пугает, — Ñказала она. — Ðичего подобного, — Ñказал он. — Ты обманываешь Ñамого ÑебÑ, — Ñказала она. — Мировой порÑдок изменилÑÑ, — Ñказала Шарлотта, — и по-наÑтоÑщему новое как здеÑÑŒ, так и там ÑоÑтоит в том, что люди у влаÑти думают только о Ñебе, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± иÑтории и не чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ ответÑтвенноÑти за нее. — И в Ñтом тоже нет ничего нового, — Ñказал он. — Они как будто ÑущеÑтва нового типа, — Ñказала она, — ÑущеÑтва, порожденные не реальным иÑторичеÑким временем и людьми, а… а… Он Ñмотрел, как она, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° краю кровати и положив одну руку на ключицу, а другой Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² воздухе, пыталаÑÑŒ подыÑкать Ñравнение… — Рчем? — ÑпроÑил он. — ПлаÑтиковыми пакетами, — Ñказала она. — Что-что? — переÑпроÑил он. — Они наÑтолько же антииÑторичны, — Ñказала она. — ÐаÑтолько же беÑчеловечны. ÐаÑтолько же безмозглы и неÑведущи в том, как люди ÑтолетиÑми вели дела до того, как изобрели их. ÐаÑтолько же вредны Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ Ñреды многие годы ÑпуÑÑ‚Ñ, поÑле того как они выйдут из употреблениÑ. Вредные Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… поколений. — Так. Было. Ð’Ñегда, — Ñказал он. Затем, поÑле паузы, он Ñказал: — Вот. — Как ты можешь быть таким наивным? — Ñказала она. — Ты называешь наивным Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого ÑверхупрощенчеÑкого антикапиталиÑтичеÑкого ÑравнениÑ? — Ñказал он. — Когда политику заменÑет заранее Ñпланированный театр, — Ñказала она, — а Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð½ÑÑŽÑ‚ в шоковый режим, Ð¿Ñ€Ð¸ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ каждого поÑледующего шока, который подаетÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ñуточной лентой новоÑтей, как будто мы грудные младенцы, живущие между титькой и подушкой… — Изредка поÑоÑать титьку было бы неплохо, — Ñказал он. (Она Ñто проигнорировала.) — …от одного шока до другого и от одного хаоÑа до другого, как будто Ñто кормление, — Ñказала она. — Ðо Ñто не кормление. Ðто Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть кормлению. Ðто Ð»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ð›Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð¾Ð²ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. — Ðо зачем гнать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ одного шока к другому? — Ñказал он. — Ð’ чем ÑмыÑл? — Ð’ отвлечении вниманиÑ, — Ñказала она. — От чего? — Ñказал он. — Чтобы деÑтабилизировать фондовые рынки, — Ñказала она. — Чтобы Ñкакали курÑÑ‹ валют. — Ð¢ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° уÑтарела еще в прошлом году, — Ñказал он. — Или в позапрошлом. Или в позапозапрошлом. Plus ça change[15]. — Change[16] уж точно проиÑходит, — Ñказала она, произнеÑÑ Ñто Ñлово по-французÑки, как и он. — Ðе Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о буквальном изменении климата, проиÑходит полный Ñдвиг времен года. Мы как будто вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¼ в Ñнегопад, пытаÑÑÑŒ докопатьÑÑ Ð´Ð¾ того, что в дейÑтвительноÑти проиÑходит за вÑем Ñтим шумом и шумихой. — О временах года Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² болтать круглые Ñутки, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, — Ñказал он. Он открыл ноутбук и начал проÑматривать Ñайты, на которых еще могли оÑтатьÑÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ðµ дезодоранты определенной марки. Тот, которым он пользовалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лет, недавно был ÑнÑÑ‚ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва. Она прошла через вÑÑŽ комнату и ударила по Ñкрану ноутбука тыльной Ñтороной ладони. Шарлотта ревновала его к ноутбуку. — Мне нужно напиÑать в блог о ÑолнцеÑтоÑнии, — Ñказал он. — СолнцеÑтоÑние, — Ñказала она. — Ты Ñам Ñто Ñказал. Самые темные дни в иÑтории. Ðикогда такого не было. — Ðет, было, — Ñказал он. — СолнцеÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹ и ÑлучаютÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ год. Почему-то именно от Ñтого Шарлотта взорвалаÑÑŒ. Возможно, она вÑегда ненавидела его блог. Ð’ пылу Ñпора она называла его никому не нужным реакционным аполитичным блогом. — Ты хоть раз упоминал об угрозе Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… природных запаÑов? — Ñказала она. — О войнах за водные реÑурÑÑ‹? О шельфе размером Ñ Ð£ÑльÑ, который Ñкоро отколетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ðнтарктики? — О чем? — переÑпроÑил он. — О плаÑтике в воде? — продолжала она. — О плаÑтике в организмах морÑких птиц? О плаÑтике во внутренноÑÑ‚ÑÑ… почти вÑех рыб и водÑных животных? Ð’ мире вообще оÑталаÑÑŒ неиÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°? При Ñтом она поднÑла руки на головой и обхватила ими голову. — Ðу, проÑто Ñ Ð½Ðµ политик, — Ñказал он. — То, чем Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ, по природе Ñвоей аполитично. Политика — вещь ÑфемернаÑ. Рто, чем Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ, — Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть ÑфемерноÑти. Я наблюдаю за поÑтупательным движением времени в полÑÑ…, внимательно приÑматриваюÑÑŒ к Ñтроению изгородей. Изгороди — Ñто ведь изгороди. ПроÑто они аполитичны. Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ ему в лицо и заорала, что изгороди на Ñамом деле очень даже политичны. Потом ее охватила Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ ÑроÑть, и неÑколько раз у нее вырвалоÑÑŒ Ñлово «нарциÑÑ». — «Ðрт на природе» — как бы не так! — Ñказала она. Ð’ Ñту минуту он вышел из комнаты, а затем из квартиры. Он немного поÑтоÑл в коридоре. Она не вышла за ним. ПоÑтому он ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж, чтобы ÑпаÑти оÑтатки Ñвоих «Ñнежных» запиÑей. ВернувшиÑÑŒ и Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² квартиру, он обнаружил, что дверь шкафа в прихожей открыта, а вÑе его Ñодержимое раÑÑыпано по полу и Шарлотта выбирает Ñверло из набора внутри раÑпахнутого футлÑра Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ»Ð¸. Его ноутбук был зажат вверх тормашками между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑтульÑми. Она поднÑла дрель и нажала на пуÑковой рычаг. Дрель загудела и зажужжала в воздухе. Закадровый Ñмех из комедийного шоу. — Какого хрена ты творишь? — заорал Ðрт Ñквозь жужжание. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ убьет! Она поднÑла над Ñобой широкую плоÑкую черную штуковину. — Умерла, — Ñказала она. — Как и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°. Шарлотта швырнула ее в него, закрутив, точно фриÑби. «Ðто была Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚ ноутбука? Ух ты, какие потрÑÑные батареи в новых ноутах», — мимоходом подумал он, пригнувшиÑÑŒ. Ð‘Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ об Ñкран телевизора, и Ðрту еще повезло, что она не попала в него: ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ внешнему виду, под определенным углом Ñта штуковина могла и голову ÑнеÑти. (Ð’ Ñту минуту он начал подозревать, что Шарлотта, возможно, нашла черновики имейлов, которые он пиÑал Ðмили БрÑй, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð²ÑтретитьÑÑ Ð² Ñреду вечером между Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¸ шеÑтью. Он ÑоÑкучилÑÑ Ð¿Ð¾ ÑекÑу Ñ Ðмили и наброÑал пиÑьмо, в котором Ñпрашивал, не ÑоÑкучилаÑÑŒ ли и она по ÑекÑу Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ как-нибудь Ñто уÑтроить. ПиÑьмо он так и не отправил. Он даже ÑомневалÑÑ, что вообще когда-нибудь его отправит. Он напишет Ðмили новое Ñообщение. Когда купит новый ноут.) ПолитичеÑкаÑ. Душа. Слово «политика» он уже пробовал. Она умерла. Душа у Ð’Ñ‹Ñкакивает Ñлово «умирает». Что ж, значит, еÑть надежда. Еще не умерла. Ðоутбук у Ð’Ñ‹Ñкакивает «умер». Его ноут однозначно умер, Ñкран превратилÑÑ Ð² мозаику из ÑумаÑшедших плиток, Шарлотта ушла и забрала Ñвои чемоданы. ПоÑтому Ðрт Ñидит здеÑÑŒ за общеÑтвенным «пи-Ñи»: от его клавиатуры пальцы кажутÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнными, как тело во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий любовью, о которых не хочетÑÑ Ð²Ñпоминать, да к тому же он не может найти клавишу @. Ðрт подумывает, не напиÑать ли вÑе-таки Ðмили БрÑй и не приглаÑить ли ее к матери на РождеÑтво, ведь поÑле того, как он поднÑл такой хай, грозÑÑÑŒ привеÑти Шарлотту, будет доÑадно и неловко, еÑли он придет один. Ðо они Ñ Ðмили не разговаривали почти три года. ПоÑле Шарлотты. Он доÑтает телефон и пролиÑтывает контакты. Ðет. Ðе-а. Ðет. Потом ÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ возмутительноÑтью, над идиотизмом ÑобÑтвенной затеи. Он перечитывает Ñтарую ÑÑÑмÑÑку ÐйриÑ. Мы во влаÑти… Ðет. БроÑÑŒ. Он переживет Ñто. Рпотом, да, потом напишет, как Ñто пережил. Он напишет блеÑÑ‚Ñщий материал Ð´Ð»Ñ Â«Ðрта на природе» о том, как выжить в Ñтом лживом мире, и не проÑто выжить, а пробитьÑÑ Ðº иÑтине Ñквозь едкие луковые кольца обмана (о, неплохо, запиши Ñто, Ðрт), Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ, раÑÑказанную о тебе Ñамыми близкими и дорогими людьми, и ложь, которую ты раÑÑказываешь Ñебе о Ñебе же Ñамом и других, Ñам того не ведаÑ. Он пробьетÑÑ Ñквозь лживое повеÑтвование при помощи оÑтрого как бритва ÑтилÑ. Он будет иÑпепелÑющим. Он будет чеÑтным. Он будет говорить о том, чего у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отнÑть. Ðрт назовет его «Правды не утаишь». Ðта фраза Ñнова напоминает ему о Шарлотте. У него ÑжимаетÑÑ Ñердце. Телефон в руке начинает гудеть и жужжать. Может, Ñто Шарлотта! Ðет, незнакомый номер. Он его ÑбраÑывает. Потом ему звонÑÑ‚ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ незнакомого номера. Потом Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾. Он проверÑет твиттер. Ðу конечно, она запоÑтила новый твит. Первым делом он замечает ÑÑылку, а над ней: ПроÑто Ñообщаю вам вÑем что беру 10 фунтов за разводку или 5 фунтов по Ñпецтарифу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиков. Он щелкает по ÑÑылке и попадает на Ñтраницу Ñо Ñвоим фото, на котором он поднимает бокал вина во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… отпуÑка в Таиланде в прошлом году. Внизу Ñтоит номер. Ðто номер его телефона. О боже. Он отключает телефон. Ðрт оглÑдываетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³: не Ñмотрит ли кто-нибудь на него. Ðекоторые люди, ÑтоÑщие в очереди к компьютерам, дейÑтвительно ÑмотрÑÑ‚ на него, но лишь потому, что он отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана и они надеютÑÑ, что он ÑобираетÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо его мир потерпел полный крах! Ðрт прижимает ладонь к затылку. Его броÑает в пот. Разводка — Ñто что-то ÑвÑзанное Ñ ÑекÑом? Что делают люди, когда они кого-то «разводÑт»? Он ищет в интернете. ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Ñкране общеÑтвенного компьютера — значит, ничего Ñлишком уж похабного. КажетÑÑ, Ñто имеет отношение к Ñолдатам Второй мировой. Ладно. Он кладет Ñвой отключенный телефон в карман, отодвигает Ñтул и направлÑетÑÑ Ð² мужÑкой туалет. Ð’ туалете он ÑадитÑÑ Ð·Ð° единÑтвенной запирающейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ и пÑлитÑÑ Ð² пол. Ðо здеÑÑŒ ужаÑно вонÑет и не на что Ñмотреть. ЕÑли Ñто уединение, то результат нулевой. Он вÑтает и отпирает дверь. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· кабинки, видит женщину в мужÑком туалете. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ, двадцать Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то, возможно, из Южной Ðмерики, темноволоÑаÑ, возможно, иÑпанка или итальÑнка. Она греет грудь, точнее, обнаженную верхнюю чаÑть груди, теплым воздухом из Ñушилки Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐº, повернув наÑадку к Ñебе. Ðа ней довольно низкий Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ðº. Она показывает на него и Ñушилку. — Холод. Тепло. ПроÑтите менÑ, — говорит она, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ¼. — Тому, что в женÑком, капец. — Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ, — говорит он. Она улыбаетÑÑ Ð¸ Ñнова нагибаетÑÑ Ðº потоку воздуха, и когда Ðрт выходит из туалета, ему ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лучше только потому, что он увидел другого человека, проÑто обменÑлÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ человеком, увидел, как кто-то делает что-то краÑивое, еÑтеÑтвенное, теплое и Ñогревающее. ПроÑто Ñказал вÑлух Ñлово «прощаю». Он и не знал, что Ñто такое мощное Ñлово. Он улыбаетÑÑ. Люди, проходÑщие мимо по леÑтнице, ÑмотрÑÑ‚ на него как на ненормального, потому что он улыбаетÑÑ. Ðикто из них не улыбаетÑÑ Ð² ответ. Ему плевать. ПереÑÐµÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÑтничную площадку перед «Хранилищем идей», он жалеет, что не додумалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñить ее, Ñту теплогрудую улыбающуюÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ, к Ñвоей матери на РождеÑтво. Ха-ха. Прикинь! Ðо на Ñтуле, который прежде занимал Ðрт, теперь Ñидит мужчина Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼, изрытым морщинами, и Ñтучит по клавиатуре, а женщина Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ маленькими детьми, виÑÑщими у нее на руках и ногах, аккуратно Ñкладывает пальто Ðрта Ñверху на ноутбуке и портфеле, лежащих на полу за кабинкой. Ð’Ñе ÑÑно. Ðрт кивает женщине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в оÑлепительном и нелицеприÑтном Ñвете «Хранилища идей» уÑталее вÑех тех, кого он видел в Ñвоей жизни. — СпаÑибо, — говорит он. Он благодарит ее за то, что Ñложила пальто. Ðо она Ñмотрит Ñквозь него, возможно опаÑаÑÑÑŒ Ñарказма, ведь ее Ñпутник занÑл его меÑто. Такое чувÑтво, что она даже ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ Ðрта или уÑтроить Ñкандал, поÑтому он подбирает Ñвои вещи, идет к дверÑм и оÑтанавливаетÑÑ Ñƒ главной Ñтойки, где проÑит у женщины шариковую ручку на веревочке и пишет на тыльной Ñтороне ладони Ñлова «оÑлепительный» и «нелицеприÑтный». Ðичего не потерÑно. Ðичего не раÑтрачено. Видишь, Ðрт? Ð’Ñегда наполовину полон. Ðаполовину пол он. (Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹ в ушах.) Ðрт выходит из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· боковую дверь: Ñтарый парадный вход в библиотеку предназначен Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, живущих ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² роÑкошных квартирах в другой чаÑти зданиÑ. Ðо Ðрт не может ÑердитьÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтого: ÑердитьÑÑ Ð¸Ð·-за того, чего не можешь изменить, — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° драгоценной Ñнергии, Ñтим-то поÑтоÑнно и занимаетÑÑ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°. Думать о Шарлотте — тоже пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° драгоценной Ñнергии, и, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого и от Шарлотты, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ на улицу Ñтого города и найдет, вÑе равно где, горÑтку земли, (умирает умножить на двадцать четыре умаÑлÑÑ ÑƒÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€) чтобы торжеÑтвенно подержать в руке почву, и больше ничего, горÑтку, дышащую Ñо Ñвоей ÑобÑтвенной ÑкороÑтью, медленно, медитативно и оÑтаваÑÑÑŒ полноÑтью Ñобой, вопреки вÑей Ñтой злоÑти и гниению, Ñамой землей, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, как она твердеет и замерзает, когда падает температура, и как Ñнова оттаивает и размÑгчаетÑÑ, когда та поднимаетÑÑ. Вот что такое зима: упражнение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, как уÑпокоитьÑÑ, а потом Ñнова мÑгко вернутьÑÑ Ðº жизни. Упражнение в приÑпоÑоблении к любому замерзшему или раÑплавленному ÑоÑтоÑнию, в которое она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚. ПоÑтому нежный Ðрт поищет землю в буквальном ÑмыÑле. ГородÑкую землю. Он поищет в тех меÑтах, где городÑкие Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²ÑтречаютÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‚ÑƒÐ°Ñ€Ð¾Ð¼: порой вокруг них оÑтаютÑÑ ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ земли, еÑли только их не замуровывают под теми упругими плаÑтмаÑÑовыми штуками. Природа ко вÑему приÑпоÑабливаетÑÑ. Природа вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° главную улицу, он видит девушку. Ðто та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, которую он видел из окна почти три чаÑа назад. Она вÑе еще на автобуÑной оÑтановке. Сидит на том же меÑте и по-прежнему что-то читает. Что бы Ñто ни было, читает она очень уÑидчиво. Ðрт Ñмотрит, как Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°ÐµÑ‚ и оÑтанавливаетÑÑ, подбирает каких-то людей, а затем включает Ñигнал Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹ и едет дальше. Ðрт Ñмотрит, как другой Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Ñигнал, оÑтанавливаетÑÑ, а потом Ñнова отъезжает. Тем временем она по-прежнему Ñидит и читает. Она выглÑдит лет на девÑтнадцать. Довольно ÑимпатичнаÑ, но бледнаÑ. Вид помÑтый. Ðо Ñамое важное — она ÑоÑредоточена. Ðикто так не концентрируетÑÑ, когда проÑто Ñидит на автобуÑной оÑтановке. Ðрт забывает о земле. Он переходит дорогу и ÑтановитÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² крытой оÑтановки. ОтÑюда ему видно, что она читает. Ðто меню «на выноÑ», Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтовка какого-то фаÑтфуда. Ðрт подходит ближе, пока не различает Ñлова БЕСПЛÐТÐО, ДОСТÐВКÐ, ÐССОРТИМЕÐТ и ВЕДЕРКО. Она читает меню «Чикен Коттедж». Она читает первую Ñтраницу буклета. РаÑкрывает буклет. Читает Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, потом Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Закрывает буклет и читает поÑледнюю Ñтраницу так внимательно, как будто Ñто интереÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Дочитав поÑледнюю Ñтраницу, переворачивает буклет и Ñнова читает первую. Утро Ñочельника. Прошло три днÑ. Прошло двадцать минут поÑле назначенного времени вÑтречи. Девушки нет. Ðет ни одной похожей на нее девушки или женщины, ожидающей где-либо поблизоÑти от того меÑта, которое он предложил: возле Ñ€Ñдов Ñидений перед информационными табло. Значит, она не ÑвилаÑÑŒ. Стало быть, она не придет. Хорошо. Уже легче. Ðто была очень-преочень Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ, и он уже пожалел о ней. К тому же он ÑÑкономит 1000 фунтов — деньги, которые он ÑовÑем не хотел тратить на ÑкÑперимент. Он как-нибудь Ñто переживет, когда приедет к матери. Или придумает что-нибудь, например: Â«Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°, она так Ñильно заболела. Ðикогда не видел ее такой больной». [Тогда почему ты ее оÑтавил, как ты мог?] «Да нет, она у матери, поехала к матери на РождеÑтво». Или еще лучше: «Ее мать Ñпециально приехала в Лондон ухаживать за ней, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ вÑтретить РождеÑтво вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Â». Он покупает Ñебе кофе, а затем обводит взглÑдом людей, ожидающих на ÑиденьÑÑ… и вокруг. Пару раз обходит по кругу и проверÑет на вÑÑкий Ñлучай. Вообще-то он даже не запомнил, как она выглÑдела: они общалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ ровно Ñтолько, Ñколько нужно, чтобы ÑъеÑть ÑÑндвич. Он не может ей позвонить, поÑкольку она Ñказала, у нее нет телефона. Ðаверное, вÑе же Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль — кадрить девушку, у которой даже нет телефона. Он погружаетÑÑ Ð² ÑебÑ. Он больше не чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, как еÑли ведешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, поÑкольку знаешь, что на Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑмотрÑÑ‚ Ñо Ñтороны. Ðо затем он видит вдалеке — без вÑÑких Ñомнений — ту Ñамую девушку, и его поражает, как бы она могла быть кем-нибудь другим. Она поÑвлÑетÑÑ Ð¸ иÑчезает — Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в бурлÑщей толпе на перроне «Хитроу-ÑкÑпреÑÑа», поÑреди багажа, рулонов оберточной бумаги и плаÑтиковых пакетов: она Ñтоит, глÑÐ´Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… на вокзальный потолок, пока люди Ñнуют вокруг нее по перрону. Ðрт быÑтро ÑтановитÑÑ Ð² очередь к билетному автомату, чтобы не показатьÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, Ñделав Ñто при ней. ПоÑле покупки билета оÑтаетÑÑ Ð½Ðµ так уж много времени. Ðрт идет к назначенному меÑту вÑтречи — Ñ€Ñдам Ñидений. Ðо ее нет и близко. Он Ñнова Ñмотрит поверх голов. Она там — по-прежнему на перроне. Когда он идет забрать ее (ведь до Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´Ð° оÑталоÑÑŒ меньше пÑтнадцати минут), он понимает, куда она Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ интереÑом Ñмотрит: Ñто какой-то Ñтаринный металличеÑкий узор на вокзальных окнах. Он оÑтанавливаетÑÑ Ð² конце перрона. ПеребраÑывает чашку кофе из одной руки в другую. Она по-прежнему не видит его. Он проталкиваетÑÑ Ð¿Ð¾ перрону Ñквозь идущую навÑтречу толпу. — О, привет, — говорит она. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, День поездок налегке? — Ñпрашивает он. — ЕÑли Ñто так, кажетÑÑ, здеÑÑŒ на вокзале больше никого об Ñтом не извеÑтили. Где ваш багаж? — Я… Ñ… не знал, брать ли вам кофе, — говорит он. — Ðе знал, как вы Ñто воÑпримете. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть меÑто, — говорит он уже в поезде. — Я люблю ÑтоÑть. Я могу ÑеÑть на полу, ничего Ñтрашного. Я ÑÑду на полу. — Ð, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ в «СÐ4Ð ÐнтÑ», — говорит он. — Ðто развлекательный отдел «СÐ4л. «СÐ4л. Знаете «СÐ4л? Ðе могу поверить, что вы не Ñлышали. Они гиганты — они повÑюду. Я конÑолидатор по авторÑким правам. То еÑть Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ вÑе виды медиа, онлайн и офлайн, фильмы, визуалку, печатную продукцию, Ñаундтреки — практичеÑки вÑÑ‘ — на предмет Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñких прав, любого незаконного, без ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ автора Ñ†Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ докладываю в «СÐ4Ð ÐнтÑ», еÑли нахожу что-то не то или без ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ автора, чтобы они могли потребовать Ñправедливое вознаграждение или подать в Ñуд. РеÑли они вÑе-таки упомÑнули «СÐ4л, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ, чтобы вÑÑ‘ было хоккей. Что? Ðет, Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ на дому. Ð. Ха-ха. Ðет, вÑÑ‘ хоккей означает, типа, Ñкреплено подпиÑью, юридичеÑки чиÑто. Скучать не приходитÑÑ, к тому же Ñ Ñам Ñебе начальник. Рабочее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ Ñам — хоть поÑреди ночи, еÑли захочу, вÑÑ‘ на моих ÑобÑтвенных уÑловиÑÑ…, потому Ñ, ÑобÑтвенно, Ñтим и занимаюÑÑŒ. Еще Ñто означает, что Ñ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ вÑего Ñмотрю — вÑÑкую вÑÑчину, которой иначе не увидел бы никогда в жизни. — ÐрахиÑ? — говорит он. — То еÑть Ñто означает, что вы должны ноÑить Ñпециальную гигиеничеÑкую одежду или, еÑли едете на поезде, вÑех извещать, чтобы люди Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸ÐµÐ¹ на орехи знали и не ÑадилиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? ÐÑ…, Ñто. Ð’Ñе Ñто очень плохо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹. Мне ÑовÑем не нравитÑÑ. Из принципа. Ð’ ÑмыÑле быть тем, кто дейÑтвительно заботитÑÑ Ð¾ нашей планете. Ðу ладно, раз уж вы так говорите. — ПроÑтите, что Ñпрашиваю, — говорит он. — Сколько вам лет? — И Ñнова проÑтите, — говорит он, — каюÑÑŒ в Ñвоей ÑтаромодноÑти, но веÑÑŒ Ñтот… пирÑинг? Ð’ ÑмыÑле Ñ Ð²Ñе понимаю, но зачем так много? — ПроÑто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ объÑÑнить, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — женщина Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¾Ð¼, — говорит он. — Она ужаÑно чиÑтоплотна, можно даже Ñказать, помешана на чиÑтоте. Она немного Ñтарше, чем вы, возможно, ожидаете: она довольно поздно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°, и она из тех людей, что оÑтавлÑÑŽÑ‚ обувь за дверью. Ð’ÑÑ‘ чиÑтенькое и опрÑтное, вÑе чиÑтенькие и опрÑтные, ну Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать, что Ñам тоже люблю чиÑтоту и порÑдок, но ее можно назвать макÑималиÑткой. — Рзачем мне багаж? — говорит она. — Я бы Ñовершенно не возражала, — говорит она. — С чего мне обижатьÑÑ, еÑли бы вы купили мне кофе? Ð, понимаю! Ха-ха! Я люблю голÑком. Ð’Ñ‹ что, покраÑнели? Ладно, на будущее — Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ чиÑтым, без вÑего. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑе равно не хочетÑÑ, но ÑпаÑибо. — Ðо вы же платите, — говорит она. — Ðет, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð½Ñли, и Ñто Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñидеть на полу. Ðет, Ñ Ð½Ðµ возражаю. Ðе возражаю! Правда. Слушайте, мы можем оба… может, ÑÑдем вдвоем? МеÑтечко возле тех Ñумок в проходе. Пошли? Ð? — Кто Ñто? — говорит она. — Что-что? Ð’Ñ‹ хоккеиÑÑ‚? Ð, вÑÑ‘ хоккей. Ха-ха! — Я работаю в «ТекÑтурированных волокнах», — говорит она. — ÐŸÐ¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñыпаю в упаковки арахиÑ, а вторую половину подбираю арахиÑ, упавший на пол, и кладу его обратно в миÑки. ПроÑтоÑть двенадцать чаÑов за прилавком в торговом центре и никому не продать ни куÑочка мыла — такой облом. Ðет-нет, не наÑтоÑщие орехи, а упаковочный наполнитель, так называетÑÑ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ наполнитель — «арахиÑ», в общем, мы его так называем. Ðти зеленые штуки, белые штуки — полиÑтирол. Ð’Ñ‹ ошибаетеÑÑŒ, его перерабатывают. И там нет ничего вредного. Ðто ÑовÑем не так вредно, как вы думаете. Мне даже нравитÑÑ. Да! Ðет, Ñто интереÑно, потому что… потому что они такие легкие-прелегкие, и когда их подбираешь, вÑÑкий раз удивлÑешьÑÑ. Ð’Ñегда ждешь, что они Ñ‚Ñжелее. Даже еÑли говоришь Ñебе, хоть и знаешь, что они легкие, и кажетÑÑ, заранее знаешь, но когда поднимаешь — Ñразу такаÑ, ух ты, какие легкие, как будто взÑла в руку Ñаму легкоÑть. Ðто типа как еÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° вдруг Ñтала легче. ЛегкаÑ, как птичьи коÑточки. Когда набираешь целую пригоршню, Ñмотришь на Ñвою руку и не веришь ÑобÑтвенным глазам, ведь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ и видишь, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ чего-то, такое чувÑтво, что там ничего нет. — Ðадо же, а вы и правда Ñтаромодный, — говорит она. — Мне двадцать один. Ð’Ñтавила вÑе по такому оÑобому Ñлучаю. Разве у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ других знакомых Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñингом? Ладно, не волнуйтеÑÑŒ. Выну вÑе, как только доберемÑÑ. — И кÑтати, — говорит она, — раÑÑкажите немного о той, за кого Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Как ее зовут? Ðрт понимает, что за целых полтора чаÑа ни разу о ней не вÑпомнил. Шарлотта. — Ее зовут Шарлотта, — говорит он. Он уÑмехаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ. — Что Ñмешного? — Ñпрашивает девушка. — Смешно Ñто говорить, так и не узнав вашего имени, — говорит он. — И вы тоже не знаете моего. — Может, имена и не нужны, — говорит она. — Ð’ любом Ñлучае Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ Шарлотта. — Ладно, — говорит он. — Ðо, еÑли чеÑтно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðрт. — Что, правда? — говорит она. — Ðрт? — Ðу, Ñокращенно от Ðртур, — говорит он. — Ð’ чеÑть… ну знаете, королÑ. — Что за король, проÑтите? — говорит она. — Ðу вы же не по правде, — говорит он. — Да? — говорит она. — Ð’Ñ‹ же знаете, кто такой король Ðртур, — говорит он. — Да? — говорит она. — ЕÑли чеÑтно, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ЛюкÑ. — Как-как? — говорит он. — Ðль-ÑŽ-ка-ÑÑ, — говорит она. — ЛюкÑ, — говорит он. — Правда? — Сокращенно от ВелюкÑ, — говорит она. — Ð’ чеÑть… ну вы знаете, окон. — Ð’Ñ‹ выдумываете, — говорит он. — Да? — говорит она. — Проехали. Помогите мне придумать Шарлотту. Мне нужен урок по Шарлотте. Он говорит, что его мать никогда не видела Шарлотту. Так что Шарлотта вообще-то может быть кем угодно. — Даже мной, — говорит она. — Я не Ñто имел в виду, — говорит он. Он краÑнеет, и она Ñто видит. — Ваша Шарлотта обидчиваÑ? — говорит она. — Слегка ранимаÑ? — Сущее наказание. — Тогда зачем вам вообще захотелоÑÑŒ привозить ее домой? — говорит она. — Почему проÑто не Ñказать родным правду о том, что она Ñущее указание… — Ðаказание, — говорит он. — …и что вы не хотите привозить ее и поÑтому проÑто решили Ñтого не делать? — говорит она. — ЕÑли вам не нравитÑÑ Ñта работа… Ñ… ЛюкÑ, — говорит он (Ñделав паузу перед ее именем, поÑкольку мыÑленно Ñпрашивает ÑебÑ, наÑтоÑщее ли Ñто имÑ, или она проÑто Ñказала первое, что пришло на ум). — Ð’ ÑмыÑле, Ñ Ð½Ðµ буду наÑтаивать, еÑли вы передумали. Через четверть чаÑа будет оÑтановка, и Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью оплачу вам обратный билет до Лондона. ЕÑли в нашей договоренноÑти Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не уÑтраивает. Она тут же впадает в панику. — Ðет-нет-нет, — говорит она. — У Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ уговор. ТыÑÑча фунтов за три полных днÑ. Что, кÑтати, равнÑетÑÑ â€” Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñчитала — почти четырнадцати фунтам в чаÑ, а еÑли во вторник, когда мы Ñ Ñтим покончим, вы приплатите вÑего-навÑего воÑемь фунтов, каких-то неÑчаÑтных воÑемь фунтов 27-го чиÑла, в ÑмыÑле еÑли вы заплатите мне в конце тыÑÑчу воÑемь фунтов, то получитÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ четырнадцать фунтов в чаÑ. Что гораздо круче прежней почаÑовой оплаты. Он молчит. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивает и ваше первоначальное предложение — тыÑÑча фунтов, — говорит она. — Мне немного ÑовеÑтно, — говорит он. — Я отвлекаю ваÑ… увожу ваÑ… от вашей Ñемьи на РождеÑтво. Она ÑмеетÑÑ, как будто он Ñказал что-то очень Ñмешное. — ÐœÐ¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ð»Ð° из Ñтраны, — говорит она. — Ðе переживайте. ПредÑтавьте Ñебе, что Ñ… не знаю, что Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ в гоÑтиничном бизнеÑе. И, значит, поÑле Ñтого РождеÑтва у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще одно чудеÑное РождеÑтво. Когда ваше РождеÑтво закончитÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ будет Ñвое, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ñƒ его на то жалованье, которое вы заплатите мне за работу на РождеÑтво. — Деньги — ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, — говорит он. Она обворожительно улыбаетÑÑ. — Заметано, — говорит она. — Ð’ÑÑ‘ по-чеÑноку. Ты — мне, Ñ â€” тебе. ЕÑли ваша мать ни разу не видела Шарлотту, тогда вообще изи. Ð’ ÑмыÑле, мне бы хоть пару наводок. Типа, ваша Шарлотта ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ тупаÑ? Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ злаÑ? Любит животных? Ð’ÑÑ‘ такое. Ваша Шарлотта. Шарлотта — умнаÑ. Шарлотта — тупаÑ. Шарлотта — умнаÑ. Он Ñмотрит на девушку Ñ€Ñдом Ñ Ñобой — незнакомку, произноÑÑщую Ð¸Ð¼Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹. Шарлотта — краÑиваÑ. КраÑивее вÑех. ЧувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ понÑтливаÑ, как никто другой, кого он… Шарлотта вернулаÑÑŒ, Шарлотта на кровати — Ñо Ñвоей прекраÑной обнаженной Ñпиной, повернутой к нему линией позвоночника. Шарлотта — ÑногÑшибательнаÑ. Другие Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹? МузыкальнаÑ. ЧуткаÑ. Вечно подлавливает его из-за Ñвоей извращенной ÑовеÑти, ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ подтекÑÑ‚ того, о чем ты говоришь, и реагировать на то, о чем ты неумышленно проговорилÑÑ, или на то, что ты пыталÑÑ, но не Ñумел Ñказать. ÐбÑолютное незнание ÑÐµÐ±Ñ Ñамой. Ее до Ñмешного иÑкреннÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€ÑитетÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸ÑÑÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñловах пеÑни Гилберта О’Салливана «Ooh Wakka Doo Wakka Day: речь, Ñемиотика и харизма в маÑÑовой ÑÑтраде 1970-Ñ… годов»[17]. Ее почерк. Ее духи. Обломки ее Ð±ÑƒÑ Ð¸ браÑлетов. Ее топорщащаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñметичка в тумбочке, запах ее коÑметики. Ее ÑтраÑтноÑть, ее ÑтраÑть ко вÑевозможным вещам. Ее личное отношение к миру. Ее беÑконечные обиды и злоÑть на неÑовершенÑтва мира, как будто они задевают ее лично, адреÑованы лично ей, лично ее оÑкорблÑÑŽÑ‚. Ее беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑмпатиÑ. Ее беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾ вÑему на Ñвете. Ее беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ¾ вÑему, кроме него. Шарлотта — зануднаÑ. Шарлотта — беÑÑщаÑ. Шарлотта, Ð²Ñ‹Ð±ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что вÑегда оÑтанавливаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ буквально Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ кошкой, которую увидит на улице, на любой улице — здеÑÑŒ, там, в отпуÑке в Греции, повÑюду, где бы ни увидела чертову кошку, она ÑадитÑÑ Ð½Ð° корточки и протÑгивает руку, как будто Ðрта Ñ€Ñдом нет, как будто кошка вÑе равно не захочет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разговаривать, еÑли бы даже он был Ñ€Ñдом, как будто веÑÑŒ мир ÑоÑтоит только из нее и какой-то кошки, которой она даже не знает, как будто она единÑтвенный человек во вÑем мире, обладающий животным магнетизмом. Шарлотта, нарочно Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ Ñобой Ñпециальную отвертку, чтобы он не Ñмог Ñобрать Ñвой ноут и выÑÑнить, можно ли ÑпаÑти хоть какую-то информацию, не Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· дома и не Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ÑƒÑŽ такую же отвертку. Он откидываетÑÑ Ð½Ð° чей-то рюкзак за Ñпиной. — Как же опиÑать Шарлотту, — говорит он. Ðо ему уже не нужно ее опиÑывать, потому что девушка, ЛюкÑ, заÑнула, опуÑтив голову на руки, которые положила на чей-то чемодан. Он тронут Ñтим доверием. Ведь необходимо доверие, чтобы заÑнуть Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кого ÑовÑем не знаешь. Затем его трогает то, что он тронут. ÐарциÑÑ. Она заÑнула, потому что ты ей неинтереÑен. (Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ñ‹ в ушах.) Он гадает, переÑпит ли Ñ Ð½ÐµÐ¹ в конце концов… нарци… …она Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð¸ гибкаÑ. Ее тело выглÑдит моложе, чем она говорит. Ее голова Ñлегка великовата. Ее запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ñ…ÑƒÐ´Ñ‹Ðµ, как у ребенка, которым она была еще ÑовÑем недавно, лодыжки над ботинками голые: их худоба волнует и даже тревожит. Ðо ее лицо, отливающее металлом, ожеÑточенное, наводит на мыÑль, что она гораздо Ñтарше. Одежда чиÑтаÑ, но поношеннаÑ. ВолоÑÑ‹ чиÑтые, но туÑклые. Во Ñне она выглÑдит изможденной. КажетÑÑ, будто она Ñлишком долго недоедала. КажетÑÑ, будто Ñон ударил ей кулаком в живот и ÑброÑил в Ñтот проход вагона Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ выÑоты. Тогда он ÑпроÑил ее, почему она Ñидит на холоде, а не в теплой библиотеке через дорогу. Она ответила, что они разошлиÑÑŒ во мнениÑÑ… Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ за Ñтойкой «Хранилища идей». «По какому вопроÑу?» — ÑпроÑил он. «Ðто Ñтрого между нами», — ответила она. Ðа автобуÑной оÑтановке он предложил ей купить что-нибудь из меню «Чикен Коттедж». «Чтобы реальноÑть разрушила мои идеальные фантазии?» — Ñказала она. Он думает, идет ли ему Ñта водолазка. Он бы проверил, как выглÑдит, на телефоне, еÑли бы не пришлоÑÑŒ его включать. ÐарциÑÑ. Он качает головой. Сам не ведает, что творит. Девушка, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° подбитую птицу. «Сейнт-Ðрт!» — Ñкажет она через пару чаÑов, когда они приедут на Ñтанцию и она увидит таблички. «Ðеправильно напиÑали!» — Ñкажет она. Рпотом: «Когда мы пойдем Ñмотреть на Ñтену?» «Какую Ñтену?» — Ñкажет он. «Из зерна», — Ñкажет она. Рпотом: «Тут вÑе похоже на Ñтарые открытки — Ñкажет она, когда поезд потащитÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ побережьÑ. — Как на выцветших открытках из прошлого. Там зáмок? Ðто реальное меÑто? Ð’Ñ‹ где-то здеÑÑŒ выроÑли?» — «Ðет, — Ñкажет он, — Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² Лондоне, но Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ купила здеÑÑŒ дом пару лет назад, Ñ ÐµÐ³Ð¾ даже не видел, но мамина ÑеÑтра, кажетÑÑ, жила здеÑÑŒ и, возможно, приÑылала мне книги или что-то еще, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» ребенком, потому что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ много фольклорных преданий о ландшафтах, ÑоÑтоÑщих из ÑпÑщих великанов, и тому подобном, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что здеÑÑŒ говорÑÑ‚ на Ñвоем древнем Ñзыке, который, видимо, никогда не вымрет, поÑкольку вÑегда возрождаетÑÑ, даже еÑли кажетÑÑ, что он иÑчезает, и его не убьет ничего на Ñвете. Знаете, такой характерный меÑтный говор. Идиолект». «Как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что назвали?» — Ñкажет девушка. Потом она удивленно поднимет брови, подловив его на том, что он ее недооценивает, у него изо рта вырветÑÑ Ñмех, и когда они приедут на Ñтанцию, Ðрт неожиданно раÑÑмеетÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑобÑтвенными предраÑÑудками. Ðа доÑке объÑвлений говоритÑÑ, что автобуÑное Ñообщение отменено на неопределенный Ñрок. Полтора чаÑа уходит на поиÑки такÑи. Потом, из-за рождеÑтвенÑких пробок, еще полтора чаÑа уходит на то, чтобы такÑи наконец довезло и выÑадило их в темноте у ворот. По пути девушка вынимает фикÑаторы из ушей, кольца из ноÑа и губ, штифты и маленькую цепочку, ÑоединÑющую ноздрю Ñ Ð³ÑƒÐ±Ð¾Ð¹. Ðа воротах табличка Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью: «CHEI BRES». — Что Ñто значит? — Ñпрашивает девушка. — Без понÑтиÑ, — говорит Ðрт. — Дом под названием «Без понÑтиÑ», — говорит девушка. Путь от ворот к дому оказываетÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ долгим, а тропинка вÑÑ Ñ€Ð°ÑкиÑла поÑле грозы. Ðрт включает Ñвой телефон, чтобы оÑветить дорогу. Ð’ ту же Ñекунду телефон начинает гудеть от уведомлений твиттера. ГоÑподи. Реще говорÑÑ‚, ÑвÑзь плохаÑ. Ðрт переживает о том, о чем его уведомлÑÑŽÑ‚ Ñти уведомлениÑ, но затем отгонÑет от ÑÐµÐ±Ñ Ñти мыÑли и начинает переживать о Ñвоих ботинках и о том, чтобы напомнить девушке ÑнÑть ботинки, когда они доберутÑÑ Ð´Ð¾ входной двери оÑвещенного дома, который четко виднеетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо вон там, за изгородÑми. Ðо затем, обогнув угол, они видÑÑ‚, что Ñвет идет не от дома, а от машины, и обнаруживают машину, брошенную поÑреди дороги Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутой водительÑкой дверью, возле хозпоÑтройки, двери которой тоже широко раÑкрыты. — Ðто здеÑÑŒ? — Ñпрашивает девушка. — Ð, — говорит Ðрт. Он ощупывает изнутри дверь поÑтройки. Когда загораютÑÑ Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½ÐµÑцентные лампы, он видит, что помещение огромное, намного длиннее проÑтого гаража и забито коробками. — Склад, — говорит он. — Сеть магазинов моей матери. — Что за магазины? — Ñпрашивает девушка. Она тычет в Ñтарую картонную фигуру Годфри в натуральную величину, ÑтоÑщую у Ñтены Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой на боку, а другой взмахом указывающую на надпиÑÑŒ в виде радуги над головой: «Годфри Гейбл говорит: О, не будь таким!» — Ð, — говорит Ðрт. — Ðто мой отец. Девушка Ñвно не узнает Годфри. Ðу, она и не обÑзана. Слишком молодаÑ. ЕÑли бы Годфри не был его отцом, наверное, Ðрт тоже не узнал бы его. (Когда они познакомилиÑÑŒ, Шарлотта не только знала, кто такой Годфри, но у нее даже была Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтинка Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñью радиопоÑтановки, которую, правда, не на чем было Ñлушать. Когда Ðрт познакомилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹, она знала о Годфри больше, чем Ñам Ðрт.) — Офигеть, — говорит девушка. — Ð”Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, — говорит Ðрт. — Папочка, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° его знал. — Ð’Ñ‹ говорите такие Ñтранные вещи, — говорит девушка. — Я вÑтречалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑего дважды, — говорит Ðрт. — Он уже умер. Ðто Ñрабатывает, и потому, Ñлегка опешив, она не называет его «Ñтранным», а, наоборот, Ñмотрит на него Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ груÑтинкой. Ðрт выключает Ñвет в Ñарае, ÑадитÑÑ Ð½Ð° водительÑкое Ñиденье и находит выключатель фар. Щелк. Темнота. — Ðто здание Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð²ÑÑ Ñта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ â€” и вы говорите, что еще еÑть дом? — говорит девушка. Они добираютÑÑ Ð¿Ð¾ тропинке до дома. Тот маÑчит перед ними в темноте, Ñам погруженный во тьму. Ð’Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ раÑпахнута, внутреннÑÑ Ð·Ð° ней — тоже. — Снимите обувь, — говорит Ðрт. Пока он ÑÑ‚Ñгивает Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ¸, загораетÑÑ Ñвет на крыльце, а потом и в прихожей. Он переÑтупает в ноÑках через нераÑпечатанные рождеÑтвенÑкие открытки. Девушка опережает его и находит выключатель: в общей комнате за прихожей загораетÑÑ Ñвет. Температура воздуха здеÑÑŒ очень выÑокаÑ. ЗагораетÑÑ Ñвет в гоÑтиной. Там очень жарко. Ðрт открывает дверь и обнаруживает комнатку Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ð·Ð¾Ð¼ и раковиной. Моет руки. Он переÑекает прихожую, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ шкафчика, заÑтавленного драгоценной керамикой. Она принадлежала Годфри. Там царит хаоÑ: некоторые предметы разбиты, большинÑтво лежит на боку, друг на дружке или друг под дружкой, как будто Ñюда упал метеор. Ðрт входит в огромную кухню. Девушка уже там, Ñидит напротив его матери за Ñтолом. «Ðга»[18] пышет жаром. Радиатор, который он трогает на ходу, такой горÑчий, что обжигает руку, но мать — в заÑтегнутом пальто, шарфе, овчинных перчатках и такой толÑтой меховой шапке, что похожа в ней на животное. Она Ñмотрит перед Ñобой из-под меха, как будто в комнате нет никого, кроме нее. — Ðто ваша мать? — Ñпрашивает девушка. Ðрт кивает. Он озираетÑÑ Ð² поиÑках бойлера или термоÑтата. Ðе находит ни того ни другого. Открывает холодильник. Там почти ничего нет. ПолупуÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° горчицы, одно Ñйцо, нераÑÐ¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° Ñалата Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ жижей внутри. Он заглÑдывает в большой шкаф. Там пара пакетов кофе. Стаканчик органичеÑкого бульона. ÐераÑÐ¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ° леÑных орехов. Он возвращаетÑÑ Ðº Ñтолу. Ð’ миÑке два Ñблока и лимон. Ðрт ÑадитÑÑ. — Ðто ведь не нормально? — говорит девушка. Ðрт качает головой. Девушка куÑает ноготь. — Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ выйти на холод? — Ñпрашивает она его мать. Его мать нетерпеливо, ÑаркаÑтично и презрительно фыркает. — Я вызову врача, — говорит Ðрт. Его мать грозно поднимает руку в перчатке. — Ты вызовешь врача, Ðртур, — говорит она, — только через мой труп. Девушка вÑтает. Она Ñнимает Ñ ÐµÐ³Ð¾ матери шапку и кладет ее на Ñтол. — Вам тут жарковато, — говорит она его матери. Девушка развÑзывает шарф, Ñнимает его и Ñкладывает, кладет перед его матерью на Ñтол Ñ€Ñдом Ñ ÑˆÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹. ÐаклонÑетÑÑ, раÑÑтегивает пуговицы пальто и ÑтрÑхивает его Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ его матери. Однако девушка не может ÑнÑть пальто Ñ ÐµÐ³Ð¾ матери, не ÑÑ‚Ñнув перчаток, а его мать теперь крепко Ñжимает руки в плотной овчине. — Ðе хотели бы вы ÑнÑть и перчатки? — говорит девушка. — Ðет, ÑпаÑибо, — говорит его мать. — Ðо большое вам ÑпаÑибо. — Сними их, СофиÑ, — говорит Ðрт. — Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Шарлотта. — ПриÑтно познакомитьÑÑ, — говорит девушка. — Мне очень-очень холодно, — только и говорит его мать. Она пожимает плечами под пальто, чтобы натÑнуть его Ñнова Ñебе на шею. — Что ж, — говорит девушка, — ладно. ЕÑли вам холодно. Она открывает подрÑд вÑе шкафчики, пока не находит Ñтакан, куда набирает воды из-под крана. — ИнтереÑно, знаете ли вы, извеÑтно ли вам о том, — говорит его мать, Ð±ÐµÑ€Ñ Ñтакан воды овчинной лапой, — что у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе лицо в маленьких дырочках. — ИзвеÑтно, — говорит девушка. — Реще мне интереÑно, знаете ли вы, что вам здеÑÑŒ ÑовÑем не рады, — говорит его мать. — Ðа Ñто РождеÑтво у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ много дел и некогда развлекать гоÑтей. — Ðет, об Ñтом Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не знала, — говорит девушка, — но теперь буду знать. — Вообще-то Ñтот год такой загруженный, что вам, возможно, придетÑÑ Ñпать не в доме, а в Ñарае, — говорит она. — Да где угодно, — говорит девушка. — Ðет, — говорит Ðрт. — Она не может. СофиÑ. Мы не можем. Спать в Ñарае. Мать не обращает на него вниманиÑ. — Мой Ñын вÑкользь раÑÑказывал, что вы виртуозно играете на Ñкрипке, — говорит она. — Ð, — говорит девушка. — Так что раз уж вы здеÑÑŒ, то вполне можете развлечь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² какой-то момент, — говорит его мать. — Я очень люблю иÑкуÑÑтво. Ðе знаю, раÑÑказывал ли он вам об Ñтом. — Ой, Ñ Ð±Ñ‹ поÑтеÑнÑлаÑÑŒ играть перед вами, — говорит девушка. — Самоуничижение почти вÑегда отвратительно, — говорит его мать. — Ðет, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ чеÑтно Ñказать, что играю на Ñкрипке чеÑтно гораздо хуже, чем вы Ñебе предÑтавлÑете, — говорит девушка. — Ðу, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ больше ничего и не нужно о Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, — говорит его мать. — СпаÑибо, — говорит девушка. — Я рада, — говорит его мать. — Ðто уж врÑд ли, — говорит девушка. — Ха! — говорит его мать. Его мать чуть ли не улыбаетÑÑ. Ðо затем ее лицо Ñнова ÑтановитÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, и она Ñидит, уÑтавившиÑÑŒ в пуÑтоту, в Ñвоей верхней одежде, а девушка вежливо отÑтупает, уходит и ÑтановитÑÑ Ð² прихожей. Из дверного проема она подзывает кивком Ðрта, но у того вÑе внутри Ñловно заÑтыло. Он может лишь ÑтоÑть за кулиÑами разыгравшейÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹. Ð’ голове пуÑто, Ñловно оттуда вÑе выкачали, как в Ñтарой пеÑне о «дырке в ведре, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð·Ð°Â»: дирка — вот и вÑе, что оÑталоÑÑŒ у него внутри. «Почини его, милый Генри»[19]. Как можно заткнуть дирку Ñоломой? Он никогда не понимал Ñту пеÑню. Разве что дирка ÑовÑем малюÑенькаÑ. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐºÐ° в нем великовата, и Ñта пеÑнÑ, Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð² ушах Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ меÑтным выговором, превращает его в ÑтатиÑта на Ñцене материной жизни. Ð’ очередной раз. Он Ñмотрит на давно увÑдшие цветы в вазе на Ñтоле. Так вот откуда запах. Они вызывают у него еще больше злоÑти на мать, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° вÑе Ñвои прежние выÑтуплениÑ. Она перещеголÑла Ñамое ÑебÑ. Он Ñмотрит на незнакомую девушку в доме Ñвоей матери. Идиот он, что привез Ñюда кого-то, идиот, что вообще приехал Ñам. Ðе идиот, а идиолект. Вот что он такое — Ñзык, на котором больше никто в целом мире не говорит. Он поÑледний здравÑтвующий ноÑитель ÑобÑтвенного Ñзыка. Он был Ñлишком беÑпечен, забыл на вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸, почти на веÑÑŒ день, о том, что Ñам такой же безжизненный, как иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ°, кладбищенÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпь фонем и морфем. Из поÑледних Ñил он переÑекает комнату и подходит к девушке в дверÑÑ…. Та берет его за руку. — Ð’Ñ‹ можете кому-то позвонить? — говорит она. Она произноÑит Ñто тихо, чтобы его мать не уÑлышала. Она добраÑ, но от ее доброты его коробит почти так же, как от холодноÑти его матери. — Я вызову то же такÑи, — говорит он. — Вызову другое такÑи. Оно может отвезти Ð½Ð°Ñ Ð²â€¦ в… не знаю куда. Ð’ городе еÑть гоÑтиницы, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ позвонить в гоÑтиницу. Могу попробовать вызвать такÑи обратно до Лондона, но… по-моему, учитываÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñочельник и уже так поздно, мы можем прождать до… — Ðе будь таким придурком, — говорит девушка. — Я не… — говорит он, но девушка поднимает руку: она не Ñлушает. — СеÑтра, — говорит она. — Что? — говорит он. — Ты Ñказал, еÑть ÑеÑтра. Она живет где-то Ñ€Ñдом? Своими большими грубыми руками он отодвигает девушку чуть дальше в прихожую. — Мы должны позвонить ÑеÑтре, — говорит она. — Я не могу, — говорит он. — Почему? — Ñпрашивает она. — Они не общаютÑÑ, — говорит он. — Они не общалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ уже лет тридцать. Девушка кивает. — Звони ей, — говорит она. Январь: отноÑительно теплый понедельник — 9 градуÑов, позднÑÑ Ð·Ð¸Ð¼Ð°, через пару дней поÑле того, как пÑть миллионов человек, в оÑновном женщины, принÑли учаÑтие в маршах по вÑему миру, выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² мизогинии во влаÑти. Мужчина лает на женщину. То еÑть лает по-Ñобачьи. Гав-гав. Ðто проиÑходит в Палате общин. Женщина выÑтупает. Она задает вопроÑ. Мужчина лает на нее, пока она его задает. Подробнее: член парламента от оппозиции задает Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтру иноÑтранных дел в Палате общин. Она Ñтавит под Ñомнение дружеÑкое раÑположение, проÑвлÑемое британÑким премьер-миниÑтром, и его неоднократные заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± «оÑобых отношениÑх» Ñ Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñким президентом, который тоже имеет обыкновение Ñравнивать женщин Ñ Ñобаками и который заÑвил в день, обозначенный в календарÑÑ… как День памÑти жертв холокоÑта, что намереваетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ въезд в Соединенные Штаты Ðмерики большим группам людей на оÑновании их религиозной или ÑтничеÑкой принадлежноÑти. Пока член парламента выÑтупает, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, заоÑтрÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на том, каким образом Ñто запланированное поÑтановление ÑкажетÑÑ Ð½Ð° кризиÑе Ñ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и на людÑÑ…, находÑщихÑÑ Ð² вынужденном изгнании в ÑвÑзи Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ в Сирии, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñерьезный Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ том, что может означать лидерÑтво как здеÑÑŒ у наÑ, так и в Соединенных Штатах, Ñтарший управлÑющий член парламента лает на нее по-Ñобачьи. Гав-гав. Ðемного любопытных фактов: Палата общин — одна из двух палат парламента Соединенного королевÑтва, двойного органа выÑшей законодательной влаÑти в Великобритании. Женщина — член парламента — дипломированный юриÑÑ‚, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ Ñлучайно оказалаÑÑŒ чем-то вроде телезвезды в ПакиÑтане, где прожила много лет, до того как была избрана в Палату общин, и играла в популÑрном Ñериале, который показывали в Ñтой Ñтране. Мужчина — член парламента — бывший биржевой маклер и внук УинÑтона ЧерчиллÑ. ВпоÑледÑтвии, когда женщина — член парламента пожаловалаÑÑŒ, мужчина — член парламента извинилÑÑ. Он намекнул, что Ñто была легкомыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð»ÐºÐ°. Женщина — член парламента принÑла извинение. Оба проÑвили ÑниÑходительноÑть. По-прежнему Ñтоит зима. Ðо Ñнега нет. Его не было почти вÑÑŽ зиму. Ðто будет одна из Ñамых теплых зим в иÑтории. ОпÑть. Однако в некоторых меÑтах холоднее, чем в других. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ на бороздах вÑпаханной земли выÑтупил иней, который раÑтаÑл на Ñолнце только Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Ðрт на природе. 2 ПредраÑÑÐ²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° раннего рождеÑтвенÑкого утра — лучшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° земле Ð´Ð»Ñ Ñтарой пеÑни о ребенке, заблудившемÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñнегопада. (Ðо кем был ребенок в пеÑне? Куда он шел? Почему вообще вышел в Ñнегопад? Сильно ли он замерз? И потерÑлÑÑ Ð±Ñ‹ он точно так же летом, веÑной или оÑенью или же он потерÑлÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ потому, что была зима?) Я не знаю. Ð”Ð¸ÐºÐºÐµÐ½Ñ Ð² «РождеÑтвенÑкой пеÑне» говорит только то, что «Малютка Тим тоненьким жалобным голоÑком затÑнул пеÑенку о маленьком мальчике, заблудившемÑÑ Ð² буран, и Ñпел ее, поверьте, превоÑходно». Так что лучше Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе что-нибудь более верифицируемое… (что значит «верифицируемое»?) «Верифицируемое» означает, что мы можем доказать иÑтинноÑть Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑтановленным фактам… (ладно) …например, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы привеÑти тебе парочку веÑьма верифицируемых фактов… (веÑьма верÑифицируемых, ха-ха!) …о человеке по имени Кеплер, который изучал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ гармонию и верил в ÑродÑтво иÑтины и времени… (что такое ÑродÑтво?) СродÑтво означает родÑтво, и, по его мнению, иÑтина и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº бы роднÑ, члены одной Ñемьи. (Ой.) Он одним из первых уÑтановил тождеÑтво кометы ГаллеÑ, одним из первых поÑтиг, что на Ñамом деле Ñто не разные кометы, как люди думали много Ñтолетий подрÑд, а одна и та же комета, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ðº нам Ñнова и Ñнова. Он уделÑл внимание как очень далеким, так и очень близким вещам. Однажды на воротник его пальто упала одна-единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñнежинка, и он одним из первых в иÑтории ÑоÑчитал ее Ñтороны и напиÑал о том, что криÑталл Ñнега ÑоÑтоит из повторÑющегоÑÑ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð°. (КриÑталл Ñнега — то же, что и Ñнежинка?) Такое бывает. Ðо Ñнежинка может поÑвитьÑÑ Ð¸ в том Ñлучае, еÑли два и более криÑталла Ñнега Ñовпадают и образуют вмеÑте одну конÑтрукцию. Так или иначе, он обнаружил Ñимметрию в формах… (а что такое ÑимметриÑ?) Ñто… о боже… (Ñто Бог?) Ðет, ха-ха, Ñто не Бог. Ðо Ñто было бы милое предÑтавление о Боге, и мне бы хотелоÑÑŒ, чтобы Ñлово «Бог» означало именно Ñто. Ð¡Ð¸Ð¼Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚, что вещи имеют очень похожую форму, зеркально отражают или уравновешивают, гармонизируют друг друга — еще Ñто может означать гармонию. Ðапример, твои уши — они Ñимметричны, как и твои глаза, руки. Ðо миÑтера Кеплера заинтереÑовало другое. ЕÑли у каждого криÑталла Ñнега еÑть нечто общее Ñо вÑеми другими, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ полноÑтью уникален и отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ любого другого криÑталла Ñнега, из каких Ñоображений Бог Ñотворил их такими? Ведь мы говорим о тех временах, когда люди Ñчитали подобные вопроÑÑ‹ важными Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ„Ð¸Ð·Ð¸ÐºÐ¸â€¦ (что такое м…) О гоÑподи. Ладно. Хорошо. «Мета» означает «менÑющийÑÑ» или «выходÑщий за Ñвои пределы», а «физичеÑкий» означает «физичеÑкий», да и в любом Ñлучае миÑтер Кеплер ни разу не заблудилÑÑ Ð¸ не умер в Ñнегу, а вот миÑтер Декарт, который был французÑким филоÑофом и тоже любителем Ñнега, так заинтереÑовалÑÑ Ñнегом, что уехал жить в Ñнежную Ñтрану — Ðорвегию, Данию, ФинлÑндию или Швецию — и так много времени проводил на холоде, что подхватил пневмонию и умер почти Ñразу же поÑле того, как туда переехал. (Угу, но что такое метаф…) …а потом был фермер, имени которого Ñ Ð½Ðµ помню и который жил в Ðмерике Ñотни лет ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¸ так Ñильно любил Ñнежинки, что даже изобрел фотокамеру Ñо вÑтроенным микроÑкопом, предÑтавлÑешь… (ух ты…) …чтобы Ñнимать крупным планом отдельные криÑталлы Ñнега. Однажды он вышел прогулÑтьÑÑ Ð² метель и тоже погиб… (о нет…) Вот. Так что же Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ заблудившимÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼? Он заблудилÑÑ Ð² Ñнегу — таком Ñ‚Ñжелом вверху на обвиÑших ветвÑÑ… и таком блеÑÑ‚Ñщем на тех прогалинах, куда пробиваетÑÑ Ð»ÑƒÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñвет, поÑтому Ñнег образует холодный, залитый луной защитный панцирь от одного конца леÑа до другого, который ведет прÑмиком к вратам подземного мира. (Что такое панцирь?) Ðто пантера Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами Рапунцель. (Правда?) Ха-ха! Ты поверил! Ðет, на Ñамом деле так называют оболочку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑть на Ñпине у черепахи или краба — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ их мÑгкие внутренноÑти от внешнего мира. Ðтим Ñловом еще называют вÑÑ‘, что покрывает и защищает тебÑ. (Как бронÑ?) Именно. Рподземный мир — ты же знаешь, что такое подземный мир? (Да.) Ðу и что же Ñто? (Ðто мир под землей.) Ðу, люди обычно Ñчитают подземный мир противоположноÑтью раÑ, то еÑть адом — меÑтом, где горит Ñера и плавÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸, превращаÑÑÑŒ в вещеÑтво, которое, как мы знаем из иÑтории, порой покрывает итальÑнÑкие города, например Помпеи и Геркуланум, и ÑохранÑет их в нетронутом виде, извергаÑÑÑŒ из вулканов. Ðо Ñто не так, потому что подземный мир — противоположноÑть жара. Так же как зима — противоположноÑть лета. Ðто меÑто, где вÑÑ‘ и вÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾, холодно и темно, как будто находишьÑÑ â€” предÑтавь Ñебе! — внутри пуÑтой, выклеванной вороной глазницы… (фу) …но Ñта глазница величиной Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½ÑƒÑŽ подземную пещеру, больше любого из лондонÑких вокзалов… (ух ты, ÑÑно) …и, что интереÑно, раз уж мы заговорили об ÑкÑтремальной жаре и ÑкÑтремальном холоде, жара и холод могут не только повреждать, но и ÑохранÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ по-разному. Так, например, когда великий филоÑоф миÑтер БÑкон, который тоже умер от холода, поÑле того как подхватил проÑтуду, пока торчал в морозную погоду на улице и набивал нутро мертвой курицы Ñнегом, чтобы проверить, дольше ли хранитÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ мÑÑо… Да, о чем Ñто Ñ? Где мы оÑтановилиÑÑŒ? (Панцирь.) Да. Ребенок бредет через веÑÑŒ Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ панцирем Ñнега, пока не подходит к вратам подземного мира. Там Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ изо льда, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ÑокаÑ, что ребенок, глÑÐ´Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, не видит, где Ñта дверь заканчиваетÑÑ. Ðо он Ñтучит в дверь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑтью ребенка, заблудившегоÑÑ Ð² Ñнегу поÑреди зимы и ждущего помощи, тепла и утешениÑ, и он, ребенок, имеет на Ñто право, ты Ñлушаешь?.. (да…) …он имеет на Ñто право, потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ñ€ зимы, то еÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, когда дети вÑтречаютÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвами, когда ребенок может обратитьÑÑ Ðº божеÑтвам, а они его выÑлушают, времÑ, когда дети и божеÑтва ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ¹. (СемьÑ.) Ребенок Ñтучит в дверь, такую холодную, что его кулак примерзает к ней при каждом ударе, и ребенку приходитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ кулак, чуть ли не ÑÐ´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, и трудно Ñказать, уÑлышал ли кто-нибудь Ñтук, ведь еÑли Ñтучишь по льду, звук раÑтворÑетÑÑ Ð² воздухе. Ðо потом вдруг раздаетÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñный оглушительный грохот. Ребенок поднимает голову и видит в небе Ñотню трÑÑущихÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñких дверных ключей, выÑеченных изо льда. — Уходи, — говорит ледÑной голоÑ. — Скажите, пожалуйÑта, хозÑину или хозÑйке Ñтого меÑта, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ целую вечноÑть блуждаю в Ñнегу, — говорит ребенок. — ВозвращайÑÑ, когда умрешь, — говорит ледÑной голоÑ. — И попроÑите, пожалуйÑта, его или ее выделить мне теплый уголок, — говорит ребенок, — и дать мне чего-нибудь поеÑть и попить, пока Ñ Ð½Ðµ найду дорогу. ЛедÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вздыхает глубоко, Ñловно ураган. Потом что-то подбирает ребенка, поднимает за плечи ледÑными пальцами Ñ Ñ€Ñдами зубов, похожих на акульи, которые наÑквозь протыкают шерÑÑ‚Ñное пальтишко, ÑÐ´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ вокруг шеи. Потом оно тащит ребенка вниз по Ñтуденому темному лабиринту Ñо ÑкороÑтью Ñмерти. (Ой.) Ðе бойÑÑ. Ребенок проноÑитÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому подземному миру, Ñловно горÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ по жилам оÑтывшего мертвеца, который заблудилÑÑ Ð² Ñнегу, а их там миллионы, и ребенок проходит Ñквозь них вÑех, Ñловно Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, и видит при Ñтом чиÑтый зеленый цвет — рождеÑтвенÑкую зелень Ñамого Ñркого оттенка, ведь зеленый — не только летний цвет, нет, зеленый — Ñто ей-богу и зимний цвет. (Правда?) Из него ÑоÑтоит землÑ. Зелень. Мох, водороÑли, лишайник, плеÑень. Ð’ÑÑ‘ на Ñвете было такого цвета, пока не поÑвилиÑÑŒ цветы, Ñто цвет первых деревьев, у которых вмеÑто лиÑтьев были иголки, деревьев, которые роÑли в первом промежутке между холодом и теплом… (что такое промежуток?) Промежуток — Ñто ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. РрождеÑтвенÑкие ели — родÑтвенницы тех первых изначальных зеленых деревьев, и они роÑли еще до того, как мир решил придумать вÑе другие цвета. Зелень оÑтролиÑта оттенÑет краÑноту Ñгод. (У деревьев еÑть Ñемьи?) Да. И ребенок из Ñтой иÑтории бог веÑть откуда почерпнул Ñледующий любопытный факт: как тебе извеÑтно, Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ñтина ÑоÑтоит в том, что, по ÑчаÑтливой ÑлучайноÑти, зеленый цвет легче вÑего Ñтереть, когда люди фотографируютÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑнимаютÑÑ Ð½Ð° видео, ведь еÑли наложить Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° голубой или зеленый фон, то их легче будет вырезать и позже Ñоединить, чтобы казалоÑÑŒ, будто они находÑÑ‚ÑÑ Ð² каком-то другом меÑте — Ñкажем, на ковре-Ñамолете или проÑто парÑÑ‚ в коÑмоÑе, как аÑтронавты. (Да.) Вот о чем думает ребенок, перед тем как пальцы Ñ Ð»ÐµÐ´Ñными шипами оÑлаблÑÑŽÑ‚ хватку и ребенок грудой падает на пол, холодный, как мÑÑницкий Ñтол, и… (что такое мÑÑницкий Ñтол?) Позже объÑÑню. Ðапомни мне. Ртеперь предÑтавь Ñебе ребенка, тоненького, как травинка, перед великим богом подземного мира, воÑÑедающим на Ñвоем ледÑном троне, богом, обе руки которого похожи на маÑÑивную автоматизированную витрину ледÑных выкидных ножей. (Ой.) Ребенок вÑтает, раÑправлÑет и отрÑхивает пальтишко, раздраженно цокает Ñзыком и нащупывает Ñ€Ñды дырочек, оÑтавленных ледÑными зубами там, где они проткнули шерÑть. Затем бог говорит. — Еще живой? — Ñпрашивает он. Ребенок выдыхает через ноÑ, чтобы на холоде были видны клубы пара. Потом он корчит богу гримаÑу, Ñловно говорÑ: «Что, не видно?» — Ðу и ну, — говорит бог. — Живчик. — Что-то зÑбко здеÑÑŒ, — говорит ребенок. — Ты называешь Ñто зÑбко? — говорит бог. — Я бог холода. Ðто пуÑÑ‚Ñки. Я покажу тебе, что значит зÑбко. И переÑтань Ñто делать. — Что делать? — Ñпрашивает ребенок. Бог показывает на ноги ребенка. Ребенок тоже опуÑкает глаза. Его Ñтупни уже пропали из виду. Они Ñтоит по щиколотку в воде. Ребенок проваливаетÑÑ Ñквозь тающий пол. С каждой Ñекундой пол вокруг ребенка вÑе Ñильнее раÑтапливаетÑÑ. — ПереÑтань, Ñ Ñказал, — говорит бог. Ребенок пожимает плечами. — Ðо как? — говорит ребенок. Бог в панике. Он не ÑправлÑетÑÑ Ñ ÑобÑтвенным ÑкользÑщим троном. Бог крутитÑÑ Ð½Ð° нем в Ñамом начале большого ледÑного чертога. — Прекрати ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! — орет бог. ПоÑреди ночи колокол деревенÑкой церкви пробил полночь. ОпÑть? Ðо полночь уже давно миновала. Разве нет? Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтала и ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз. Девушка, которую привез Ñ Ñобой Ðртур, Ñидела за кухонным Ñтолом. Она уже Ñъела половину Ñичницы-болтуньи. — Ðе хотите? — ÑпроÑила девушка. Она Ñказала Ñто тихо, Ñловно боÑÑÑŒ кого-то разбудить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½ÐµÐ¹ никто не Ñпал. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Она вÑтала в дверÑÑ… и поÑмотрела в Ñторону раковины, где лежала на боку Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñковородка. Девушка проÑледила за ее взглÑдом и вÑкочила. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑŽ, — Ñказала она. Она помыла Ñковородку, так же аккуратно и беÑшумно. Затем поÑтавила ее на нужное меÑто, даже не ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. Она повернулаÑÑŒ в дверÑÑ… и вернулаÑÑŒ в поÑтель. Залезла под одеÑла. Склонила голову на плечо. Чуть раньше, как только Ñочельник перешел в первый день РождеÑтва, она Ñлушала у окна далекий колокол деревенÑкой церкви, пробивший полночь. Ðочь была Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¸ нехолоднаÑ, ветер дул в Ñту Ñторону и доноÑил звуки колокола. ПоÑле грозы намечалоÑÑŒ теплое начало РождеÑтва, и пейзаж без Ð¸Ð½ÐµÑ Ð¸ холода выглÑдел хоть и зимним, но не величавым. Колокол звонил как-то приземленнее, чем должен был бы звонить в идеале в такую Ñвежую и холодную зимнюю ночь, как ÑегоднÑ. «Мертва! Мертва! Мертва!» — звонил колокол. Или, возможно: «Голова! Голова! Голова!» Ðа деревенÑкой церкви был вÑего один колокол, так что он не мог Ñыграть мелодию. Ей показалоÑÑŒ, что он звучал так, будто кто-то под Ñпудом воÑпоминаний Ñтучал топором по камню, но Ñтим можно разве что затупить хорошее лезвие. Тем временем голова, резвÑÑÑŒ на кромке раÑкрытого окна, Ñама Ñ Ñобой играла в игру «внутри-Ñнаружи» под равномерный звон колокола. Со вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° потерÑла чаÑть Ñвоих Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ казалаÑÑŒ замызганной. Ðо улыбалаÑÑŒ она безмÑтежно, как чеширÑкий кот, и закрывала от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° в том меÑте, где наружный воздух ÑталкивалÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ комнаты, раÑкачивалаÑÑŒ, точно маÑтник, напрÑгалаÑÑŒ в ожидании порывов ветра и уÑаживалаÑÑŒ к ней на запÑÑтье, будто поÑÐ»ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, когда Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° окно, а затем позволÑла уложить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° подушку Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐµ ÑобÑтвенной головой. Чтобы уÑыпить голову, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала ей рождеÑтвенÑкую иÑторию. Женщине ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ». Затем женщина ждет ребенка. Мужчина — не отец ребенка, которого должна родить женщина, но очень хороший человек и идеальный отец ÑемейÑтва. Он уÑаживает женщину на оÑла и увозит ее за много миль в многолюдный город, поÑкольку правитель велел провеÑти перепиÑÑŒ. Ðа поÑтоÑлом дворе нет комнат. Ðа поÑтоÑлом дворе нет комнат, а младенец вот-вот родитÑÑ. Владелец поÑтоÑлого двора предлагает ÑупружеÑкой чете меÑто, где обычно ÑодержитÑÑ Ñкотина. ÐÑ… да, звезда, она забыла про звезду. Так люди узнают и приходÑÑ‚ навеÑтить ребенка в ÑÑлÑÑ… — младенца Девы Марии, и Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñгивает Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ пеÑню, но она наÑтолько выходит за пределы ее диапазона, что вмеÑто Ñтого она поет пеÑню об оÑлике. Потом она раÑÑказывает голове о Ðине и Фредерике — дуÑте, который первоначально Ñпел пеÑню об оÑлике. Они были иноÑтранцами, довольно Ñффектными, вероÑтно, кто-то из них был авÑтрийÑким или ÑкандинавÑким ариÑтократом. Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто был шлÑгер. Голова Ñерьезно и внимательно Ñлушала раÑÑказ о родах, раÑÑказ об оÑлике и имена иноÑтранных поп-звезд. Она мÑгко каталаÑÑŒ туда-Ñюда по подушке, пока Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿ÐµÐ»Ð° о колоколах, вызванивавших Ñлово «Вифлеем». Затем голова броÑила на нее оÑобый благодарный взглÑд, поÑле чего, Ñловно по волшебÑтву, лишилаÑÑŒ вÑÑкого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ превратилаÑÑŒ в беÑцветную матовую Ñтатую, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° лицо каменного древнего римлÑнина Ñ Ð¿ÑƒÑтыми глазницами. Ðа подушку полукругом выпали оÑтавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñобрала их и положила гуÑтые пучки на тумбочку. ОбнажившаÑÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑƒÑˆÐºÐ° головы, которую до Ñтого прикрывали волоÑÑ‹, была очень бледной и нежной, как родничок младенца. ПоÑтому Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтала и нашла большой ноÑовой платок в глубине выдвижного Ñщика Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñовых платков. Она обвернула макушку головы, чтобы та не замерзла без волоÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в поÑтель и выключила ночник. ÐŸÐ»ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° улыбалаÑÑŒ ей и ÑветилаÑÑŒ в темноте в Ñтом Ñвоем новом тюрбане, Ñловно подÑÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð ÐµÐ¼Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ñ‚Ð¾Ð¼, Ñловно Рембрандт напиÑал Симону де Бовуар в детÑтве. Теперь Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° в поÑтели, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÑ ÑпÑщей головы и Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, как ее будет тошнить, еÑли она когда-нибудь Ñнова ÑъеÑÑ‚ что-нибудь такое же жирное, как Ñичница-болтуньÑ, оÑобенно Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñливочном маÑле, как Ñто Ñделала девушка. ХотÑ, возможно, Ñтоило бы вновь иÑпытать тошноту, ведь, помнитÑÑ, в Ñтом еÑть определенное удовольÑтвие, анархичеÑÐºÐ°Ñ Ñила очищениÑ, один из тех пороговых моментов, когда тебе так хреново, что Ñмерть предпочтительнее жизни, но при Ñтом ты еще получаешь возможноÑть торговатьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñми предержащими о том, жить тебе или умереть. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð° между Ñном и Ñвью, держала в руках голову и в полудреме грезила о множеÑтве безголовых шей, обезглавленных каменных торÑов, обезглавленных мадонн, младенцев ИиÑуÑов Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвующими головами, Ñ ÑˆÐµÑми или половинами голов. Затем в памÑти вÑплыли ÑвÑтые Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ головами на рельефах, выÑеченных на купелÑÑ… и так далее, торчащие шеи Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ вÑеми оÑтальными чаÑÑ‚Ñми в церквÑÑ…, разгромленных в период Реформации Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñамодовольной ÑроÑтью, во Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то нетерпимой идеологии. Ð’ мире вÑегда проÑвлÑетÑÑ ÑроÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸Ð¼Ð¾Ñть, когда и где бы ни вершилаÑÑŒ иÑториÑ, подумала СофиÑ, и Ñта нетерпимоÑть вÑегда обрушиваетÑÑ Ð½Ð° голову или лицо. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñпомнила о Ñожженных, ÑоÑкобленных ликах Ñредневековых ÑвÑтых на деревÑнных алтарных ширмах в ÑотнÑÑ… церквей — вроде той, чей колокол звенел над полÑми в Ñто РождеÑтво, мертва, голова, которые были, пожалуй, еще прекраÑнее Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ им ущербу, Ñочные краÑные и золотые цвета фонов Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкими лилиÑми, Ñочно напиÑанные ткани текучих одежд под тем меÑтом, где должна находитьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° или лицо, детально прориÑованные предметы, которые они держали в руках, демонÑтрируÑ, какого ÑвÑтого или апоÑтола должна была изображать ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° (потир, креÑÑ‚, креÑÑ‚ другой формы, книга, нож, меч, ключ), ведь люди, хотевшие их уничтожить, никогда не обрушивалиÑÑŒ на предметы или Ñердца. Под золотыми нимбами, там, где должны быть лица, — Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñок, но при Ñтом, как ни парадокÑально, вÑе маÑки Ñловно ÑнÑты — лишь чернеет Ð¾Ð±ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑина. Ðто должно было Ñлужить предоÑтережением. «ВзглÑните, из чего на Ñамом деле Ñделаны ваши ÑвÑтые». Ðто доказывало, что вÑÑкий Ñимволизм можно уличить во лжи, что вÑе, перед чем ты преклонÑешьÑÑ, окажетÑÑ Ð²Ñего-навÑего Ñожженным материалом, разбитым камнем, как только ÑтолкнетÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из форм дубины. Ðо Ñто работало и от противного. Ðти оÑкверненные ÑвÑтые и Ñтатуи были больше похожи на ÑвидетельÑтва долговечноÑти, а не разрушениÑ. Они Ñлужили доказательÑтвом нового ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñти — загадочного, безглавого, безликого, анонимного. СпÑÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° отÑжелела у Софии на плече. Она поÑмотрела на нее, будто на ÑобÑтвенного рождеÑтвенÑкого младенца, поÑкольку теперь, оÑтавшиÑÑŒ без волоÑ, голова Ñтала похожа на младенчеÑкую, как бы вернувшиÑÑŒ в новорожденное ÑоÑтоÑние. Да, она Ñпала, как Ð´Ð¸Ñ‚Ñ (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ вовÑе не как младенец Ðртур, который был верещащей и Ñтрашащей темной ночью души. Возможно, она была бы другим человеком, будь ее ÑобÑтвенный ребенок хоть чуточку таким же, и, возможно, Ñам Ðртур тоже). Ðа щеку упала реÑница, затем еще одна, и между падениÑми каждой крохотной реÑнички Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° вÑе заметнее Ñ‚Ñжелела, до боли прижимаÑÑÑŒ к ее лопатке, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, поÑкольку Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ резко приподнÑлаÑÑŒ (а вÑе так же крепко ÑпÑÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° перекатилаÑÑŒ, Ñловно Ñваренное вкрутую паÑхальное Ñйцо, через ее руку и по ее боку ÑкатилаÑÑŒ в выемку возле бедра) от внезапной мыÑли: «Где Ñта девушка, которую привез Ñюда Ðртур, взÑла Ñйца, которые она потом пожарила?» Ð’ холодильнике не было никаких Ñиц. Ðе было никакого маÑла. Ðу, одно-то Ñйцо было. Она купила шеÑть, но Ñто было больше двух меÑÑцев назад. ЕÑли девушка Ñъела Ñто Ñйцо, то она умрет, причем в муках, причем очень Ñкоро, от пищевого отравлениÑ. Можно ли от пищевого Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñть Ñознание? Что, еÑли девушка лежит без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° полу кухни, в луже ÑобÑтвенных извержений? Колокол на деревенÑкой церкви пробил полночь. ОпÑть? Скорее. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтала и ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз. Девушка на кухне не умерла и не потерÑла ÑознаниÑ. С ней вÑе было в порÑдке. Она поднÑла голову, когда Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь. — Ой, привет, — Ñказала она. — Вам хоть дурно? — Ñказала СофиÑ. — Дурно? — Ñказала она. — Ðет, мне очень хорошо, ÑпаÑибо. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе нормально, лучше обычного. — Я уже второй раз ÑпуÑкаюÑÑŒ вниз или только первый? — Ñказала СофиÑ. — Второй, — ответила девушка. — Рвы Шарлотта, — Ñказала СофиÑ. — Я Шарлотта и приехала Ñюда на рождеÑтвенÑкий уик-Ñнд, — Ñказала девушка. — Как ваша фамилиÑ, Шарлотта? — Ñказала СофиÑ. — Мм, — Ñказала девушка. Она озадаченно поÑмотрела на Софию, а потом Ñказала: — Бейн. — ШотландÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ, — Ñказала СофиÑ. — Как Ñкажете, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ðо вы не шотландка. Откуда вы родом? — ÑпроÑила СофиÑ. Шарлотта Бейн Ñлегка уÑмехнулаÑÑŒ. — Попробуйте угадать, — Ñказала она. — ЕÑли угадаете верно, Ñ Ð´Ð°Ð¼ вам… давайте поÑпорим на деньги — Ñ Ð´Ð°Ð¼ вам тыÑÑчу фунтов. — Я не играю в азартные игры, — Ñказала СофиÑ. — Ð’Ñ‹ очень Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ð’Ñ‹ не англичанка, Ñто Ñлышно по вашей речи, — Ñказала СофиÑ. — Мой родной отец впитал на войне неиÑкоренимую ненавиÑть к людÑм из некоторых других Ñтран. — Ðа какой войне? — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ðе будьте такой беÑтолковой, — Ñказала СофиÑ. — Ðа Войне. Второй мировой. Она раÑÑтавила акценты в его жизни. ЕÑли по телевизору или по радио говорили на другом Ñзыке или по-английÑки Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ акцентом или еÑли в комнату, где он находилÑÑ, входил кто-нибудь из той Ñтраны, которой он брезговал, он Ñразу выходил из комнаты. Он ненавидел немцев. Французов он ненавидел за коллаборационизм. Даже проÑто уÑлышав пение определенного певца, он впадал в ÑроÑть. Потом, поÑле войны, он работал в Ñфере финанÑов. Ðто вÑелило в него менее логичную, но Ñтоль же ÑроÑтную ненавиÑть к целому Ñ€Ñду народов и национальноÑтей. Сама-то Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ñƒ к более прогреÑÑивному поколению и признáю ваÑ, раз уж вы подруга Ðртура, точно такой же англичанкой, как и Ñ Ñама. — СпаÑибо, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ðо Ñ Ð½Ðµâ€¦ англичанка. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” англичанка, — Ñказала Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ (и поднÑла руку вверх, преÑÐµÐºÐ°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ðµ возражениÑ). — Теперь. Скажите мне. Как вы познакомилиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñыном? — Уверена, ваш Ñын уже утомил Ð²Ð°Ñ Ñтой иÑторией, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Я прошу Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑŽ, — Ñказала СофиÑ. — Ð. Хорошо. Ладно. СейчаÑ. Я познакомилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на автобуÑной оÑтановке, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Я Ñидела на оÑтановке в Ñвой выходной, а он подошел и заговорил Ñо мной. Мы пошли выпить кофе. Он купил мне поеÑть. — И Ñколько вы уже знакомы? — Ñказала СофиÑ. — Я еще чувÑтвую новизну, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ð’Ñего пару дней. — Ð’Ñ‹ на кухне и не Ñпите в поÑтели из-за того, что Ñ Ð²ÐµÐ»ÐµÐ»Ð° вам Ñпать в Ñарае? — Ñказала СофиÑ. — ЕÑли да, то Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽ Ñвой указ и милоÑти прошу Ð²Ð°Ñ Ñпать в доме. — ВовÑе нет, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Я не так уж Ñильно уÑтала — Ñ Ð¿Ð¾Ñпала в поезде по дороге Ñюда. Да мы и не ложилиÑÑŒ Ñпать — ждали вашу ÑеÑтру. Мы поÑтелили поÑтели — надеюÑÑŒ, вÑе нормально, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° белье в шкафчике в коридоре на втором Ñтаже. Рпотом мне захотелоÑÑŒ чего-нибудь ÑъеÑть, поÑле чего ÑовÑем раÑхотелоÑÑŒ Ñпать: Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтила момент, когда обычно заÑыпаю, а здеÑÑŒ, у Ñтой большой плиты, было так уютно и тепло, да еще пела птичка, Ñ Ñлышала ее Ñквозь Ñтекло, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñидела и Ñлушала и даже забыла про Ñон. — Ð’Ñ‹ что? Мою что? — Ñказала СофиÑ. — Про Ñон. Забыла про Ñон, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ð’Ñ‹ не ложилиÑÑŒ Ñпать, потому что ждали кого? — Ñказала СофиÑ. — Вашу ÑеÑтру, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Ð’ Ñтом доме? — Ñказала СофиÑ. — Да, — Ñказала Шарлотта Бейн. — ЗдеÑÑŒ? СейчаÑ? — Ñказала СофиÑ. — Она уÑтала, — Ñказала Шарлотта Бейн. — Она приехала где-то без четверти три, долго откуда-то добиралаÑÑŒ и Ñразу вырубилаÑÑŒ, а мы вÑÑ‘ ÑпрÑтали, и потом ваш Ñын тоже лег Ñпать. — Ð’ÑÑ‘, — Ñказала СофиÑ. Шарлотта Бейн переÑекла комнату и открыла холодильник. Он был забит едой, Ñловно холодильник в каком-то другом доме, в рекламе или в фильме о повÑедневной жизни идеальной Ñемьи. ПеÑтрота, ÑвежеÑть, изобилие продуктов шокировали. — Боже, — Ñказала СофиÑ. — Только Ñтого не хватало. СофиÑ, Ñнова Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² поÑтели Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, уÑлышала, как церковный колокол пробил двенадцать. ОпÑть. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. ЕÑли, конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем другое РождеÑтво. Так и еÑть, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво 1977 года, воÑкреÑенье, но то, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво, похоже, не имеет никакого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ в Ñтом большом Ñтаром доме-развалюхе в Корнуолле, где ее ÑеÑтра ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ живет, поÑкольку ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Ñта кучка иноÑтранцев и тунеÑдцев никому не платÑÑ‚ за аренду, а впиÑываетÑÑ (более точного Ñлова не подобрать), Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ ÑеÑтра ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñтаровата Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы жить как Ñтудентка, ведь через три года ей Ñтукнет Ñороковник. Ее ÑеÑтра ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не понимает в жизни. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑ‚ о том, как их мать, когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° на заправке, говорила вÑем, кто Ñпрашивал, как дела у дочерей, что у ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ñть в нефтÑной компании. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво, но оно ничем не похоже на РождеÑтво. Их матери тоже было бы неприÑтно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¾ быть проÑто воÑкреÑенье, любое Ñтарое воÑкреÑенье. Ðет, даже оÑобенной воÑкреÑной атмоÑферы нет. Ðто мог быть любой день недели: понедельник, вторник, Ñреда… Ðет. Даже Ñтого нет. Больше похоже на никакой день. ЕдинÑтвенным ÑпоÑобом узнать, единÑтвенным намеком на то, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво или какой-то другой оÑобенный день, еÑли бы, например, инопланетÑне дейÑтвительно ÑущеÑтвовали и ты был инопланетÑнином и приземлилÑÑ Ð² коÑмичеÑком корабле на (поразительно большом) учаÑтке возле Ñтой (конечно, когда-то очень краÑивой, как говоритÑÑ, проÑторной, предположительно родовой) уÑадьбы Ñ ÐµÐµ (у черта на рогах) деревенÑким раÑположением, был включенный телевизор, а там на Би-би-Ñи — более рождеÑтвенÑкий, чем обычно, каруÑельный мир, да еще тот факт, что по телевизору прÑмо ÑейчаÑ, в обеденное времÑ, крутÑÑ‚ «Ðациональный бархат»[20]. Впрочем, ничто не предвещает, что здеÑÑŒ будут подавать что-то вроде рождеÑтвенÑкого обеда. Ðаверное, РождеÑтво — Ñто Ñлишком буржуазно. К тому же двое из Ñтих (бог знает Ñкольких, на вид пÑтидеÑÑти, но, по правде говорÑ, ближе к пÑтнадцати) отщепенцев, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ живет теперь ÐйриÑ, ÑпÑÑ‚ на двух Ñтарых кушетках, и, возможно, они здеÑÑŒ Ñо вчерашнего вечера, вÑÑŽ ночь не ложилиÑÑŒ на кровать, не Ñнимали одежду и не делали ничего из того, что делают нормальные люди, а вмеÑто Ñтого проÑто уÑнули там, где были, и еще не проÑнулиÑÑŒ. Так что еÑли бы даже Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° ÑеÑть и поÑмотреть рождеÑтвенÑким утром уÑпокаивающую Ñтарую клаÑÑику вроде Ñтой, тем более в Ñто РождеÑтво, когда ее отец укатил на хрен в Ðовую Зеландию, а ее мать на хрен померла, то ÑеÑть можно было бы только на твердый Ñтул Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ножками. Коммуна. Сквот. Смотри, мыши нагадили вон там, на полу. ÐтичеÑки-Ð°Ð»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸ÑÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Слабое оправдание Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ безответÑтвенной. Ðелегальный, грÑзный, хиппово-похмельный, пÑевдоромантичеÑкий Ñквот. Ðо хоть кому-то хватило ума наладить генератор, так что ÑлектричеÑтво еÑть, «за что премного благодарен» (Гамлет), ведь холод Ñобачий и у Софии тоÑкливо на душе. Впрочем, на одном из живущих здеÑÑŒ мужчин (кажетÑÑ, его зовут Пол) очень интереÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° вид китайÑÐºÐ°Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚ÐµÐ³Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° в темную полоÑку. ÐйриÑ, которую вÑе ÑоÑеди по квартире зовут Ðйр, видела вчера, как Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñла Ñту куртку Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из Ñтолов, куда они Ñкладывают верхнюю одежду, в заброшенной оранжерее при доме и, вывернув ее наизнанку, поиÑкала у швов бирку, но так ее и не нашла. — КажиÑÑŒ, Пол, ты только что подброÑил моей ÑеÑтре-вундеркинду рыночную идейку на будущий год, — Ñказала ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ обнÑла Софию. — Ðто Соф, — Ñказала она Ñквозь Ñигаретный дым целой комнате людей, когда приехала СофиÑ. — Какую комнату хочешь, Соф? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, в доме шеÑтнадцать Ñпален, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² некоторых из них еÑть дырки в потолке, а в одной живут птицы, которые залетают Ñквозь дырку в черепице и уÑтраиваютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ на зиму, а у живущих здеÑÑŒ людей нет ÑобÑтвенных комнат — они Ñами выбирают, в какой им ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Только не ту Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð¾Ð¹ в потолке, ÑпаÑибо, — Ñказала СофиÑ, и вÑе в комнате раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Ð’ кухне было полно народу; кто-то подвинулÑÑ Ð½Ð° Ñкамье за Ñтолом, чтобы она могла ÑеÑть и приÑоединитьÑÑ Ðº разговору. Они говорили о меÑтноÑти в Италии, где креÑтьÑнин, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾ дворе, однажды увидел, как его кошка проÑто взÑла и упала на бок. Когда он подошел поÑмотреть, что она делает, то обнаружил, что кошка умерла. Он подобрал ее. ХвоÑÑ‚ отвалилÑÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. Она проÑто не могла удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ хохота, предÑтавив кошку, у которой отвалилÑÑ Ñ…Ð²Ð¾ÑÑ‚. Больше никто не заÑмеÑлÑÑ. Ð’Ñе повернулиÑÑŒ и поÑмотрели на нее. Она переÑтала ÑмеÑтьÑÑ. Кошка умерла, потому что в прошлом году на фабрике Ñ€Ñдом Ñ Ñ„ÐµÑ€Ð¼Ð¾Ð¹ лопнул клапан и наружу вытекло облако химикалий, которые производилиÑÑŒ на фабрике, и поÑкольку Ñто меÑто ÑлавилоÑÑŒ Ñвоей мебелью, бедÑтвие продолжалоÑÑŒ уже много меÑÑцев, потому что никто в мире не хотел покупать мебель, изготовленную в Ñтом меÑте, опаÑаÑÑÑŒ, что древеÑина отравлена. Ðикто там даже не узнал об утечке, пока Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² не опали вÑе лиÑтьÑ, Ñловно наÑтупила зима, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑтоÑл июль, и птицы замертво падали Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, а кошки, кролики и другие небольшие животные ÑкоропоÑтижно умирали. Потом меÑтные жители начали отводить детей в больницу, потому что их лица покрывалиÑÑŒ Ñыпью и прыщами. Ðо владельцы фабрики так и не Ñообщили об утечке влаÑÑ‚Ñм. ПоÑтому Ñд виÑел в воздухе неÑколько недель, прежде чем влаÑти приÑлали войÑка, чтобы Ñвакуировать один из городков, поÑтрадавших от утечки, и жителÑм пришлоÑÑŒ оÑтавить в домах вÑе Ñвое имущеÑтво, что, наверное, было ужаÑно, поÑкольку дома были затем ÑнеÑены бульдозерами и похоронены под огромной грудой земли, а людÑм запретили еÑть Ñалат и фрукты, выращенные в Ñтих краÑÑ…. Теперь никто из живущих там не знал, болен он или нет, и множеÑтво Ñкота было уничтожено, а влаÑти предупредили меÑтных жителей, чтобы те даже не пыталиÑÑŒ заводить детей. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° в облаках. Она поÑмотрела вверх на глаÑные и ÑоглаÑные, напоминавшие абÑурдный Ñкраббл, которые живущие здеÑÑŒ люди напиÑали краÑками вдоль карниза — вÑе еще довольно изÑщного, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ветхоÑть: и з о п Ñ€ о п и л м е Ñ‚ и л Ñ„ о Ñ Ñ„ о Ñ„ Ñ‚ о Ñ€ и д н е м и н у е м а Ñ Ñ Ð¼ е Ñ€ Ñ‚ ÑŒ. Ðа Ñамом деле Ñто были Ñлова или почти Ñлова. Из. Пропил. Мéтил. Или, возможно, Ñто был метиÌл? Рдальше — фактичеÑки Ñлово «фторид». Ðу и в конце однозначно — Â«Ð½ÐµÐ¼Ð¸Ð½ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñмерть». Одна из девушек за Ñтолом заговорила о том, как Ñлышала от подруги Ñвоей подруги, что какие-то ее знакомые из того меÑта, где произошла катаÑтрофа, поехали в отпуÑк в другое меÑто в Италии и хозÑева Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили их никому не говорить, откуда они приехали, опаÑаÑÑÑŒ, что вÑе оÑтальные поÑтоÑльцы запаникуют и разъедутÑÑ. Девушка Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ передала ей парочку мÑтых лиÑтов бумаги Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñми. Две кошки лежали на боку в зароÑшем травой поле, как будто Ñпали. Ðа вид они казалиÑÑŒ не мертвыми, а обычными, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñтранноватыми кошками, лежащими на боку Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Там было и лицо девочки, пориÑтое, как Ð½Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°: девочка улыбалаÑÑŒ, ведь ее фотографировали. — Кошмар, что могло бы произойти в других Ñтранах, — Ñказала СофиÑ, и вÑе за Ñтолом покатилиÑÑŒ Ñо Ñмеху, как будто она отколола очень Ñмешную шутку. Затем они Ñпециально ради нее заговорили об одном меÑте, Ñловно оно находилоÑÑŒ на той же улице, и его название звучало как Ð¸Ð¼Ñ ÑÑтрадного артиÑта или перÑонажа ДиккенÑа. Ð¡ÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð±Ñ€Ð¸ÐºÐ° выпуÑкала там ХБО, Ñказали они. Они поÑтоÑнно употреблÑли аббревиатуры; женщины переодевалиÑÑŒ мужчинами, а мужчины говорили заглавными буквами. Она производила ХБО. Она производила что-то наподобие трикальцийфоÑфата. — Ðу, трикальцийфоÑфат очень полезен, — Ñказала СофиÑ. — Его можно иÑпользовать везде. Кто-то раÑÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим, вÑего один человек — мужчина по имени Марк. Одна девушка в когда-то Ñимпатичном, а теперь раÑпуÑтившемÑÑ Ð½Ð° боку шерÑÑ‚Ñном Ñвитере перегнулаÑÑŒ, предложила Софии Ñигарету и ÑпроÑила, чем она зарабатывает на жизнь. — ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра — очень важный человек, — Ñказала ÐйриÑ, вÑтав у Софии за Ñпиной и потрепав ее по голове, Ñловно ребенка. — Закончила школу и открыла Ñвое дело, пока еще училаÑÑŒ в колледже: она была только на первом курÑе, а уже заработала кучу денег на дубленках. Кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка ноÑил дубленку моей гениальной ÑеÑтры. Что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вÑего идет, Соф? — Макраме, — Ñказала СофиÑ. — Сумки и бикини, а еще одежда. Ð’ поÑледние пару лет по-наÑтоÑщему раÑкрылаÑÑŒ ГрециÑ. Джеллабы тоже до Ñих пор продаютÑÑ, а поÑледнÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° — новый вид полиÑÑтера, дорогой, но очень ноÑкий, по ощущениÑм более натуральный, Ñто дейÑтвительно так, и знающие люди уверены, что он заполнит пробел, оÑтавшийÑÑ Ð¿Ð¾Ñле марли. За Ñтолом царила тишина. — ÐÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ°, конечно, тоже еще популÑрна, — Ñказала СофиÑ. — По-моему, она практичеÑки не уÑтаревает, а еще ее можно ноÑить Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹, как Ñлемент панковÑкого ÑтилÑ. Снова тишина. Потом мужчина по имени Боб, Ñвно нынешний партнер ÐйриÑ, заговорил о людÑÑ… в их районе, которые работали на военном заводе, а теперь Ñтрадали от болезней, и вÑе переÑтали Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ оÑуждением Ñмотреть на Софию, а вмеÑто Ñтого Ñнова погрузилиÑÑŒ в обÑуждение мировой политики. Обои в Ñтой комнате Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ выглÑдÑÑ‚ оригинально. Ðачало века? Каким милым мог бы быть Ñтот дом, еÑли бы он Ñтал чьим-то жилищем. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° твердом Ñтуле, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñмотрит, как Ðлизабет Тейлор идет по тропинке в одном из тех великолепных цветных фильмов, которые ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñтными только на РождеÑтво, когда знаешь, что Ñто цветной фильм, даже еÑли Ñмотришь его по такому вот черно-белому телевизору. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, каково ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ на кухонной Ñтене Ñлово «Ñмерть» каждый день — вÑÑкий раз, когда она заваривает чашку Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ проÑто проходит по кухне. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ приехала домой на похороны. Ей было бы Ñ‚Ñжело? Ей запретили? Ей проÑто было вÑе равно? Дома Ð¸Ð¼Ñ ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не произноÑÑÑ‚ вÑлух. Вчера вечером она Ñлышала, как одна из Ñтих женщин довольно официально завершила беÑеду, как будто Ñто было какое-то Ñобрание, а не проÑто туÑовка за Ñтолом, прочитав вÑлух отрывок из книги о веÑне, которую они Ñчитали клаÑÑикой. Ðта женщина, Гейл, прочитала раÑÑказ, который поначалу напоминал рождеÑтвенÑкий, но Ñвно рождеÑтвенÑким не был. «В водоÑточных канавах под карнизами и между кровельной плиткой вÑе еще виднелиÑÑŒ пÑтнышки белого зерниÑтого порошка. Пару недель назад он выпал, точно Ñнег, на крыши и лужайки, Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ ручьи. Возрождение новой жизни в Ñтом поÑтрадавшем мире было подавлено не при помощи колдовÑтва или вражеÑких дейÑтвий. Люди Ñделали Ñто Ñвоими руками». Ð’Ñе было таким многозначительным и Ñ‚ÑжеловеÑным. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ в Ñвою ледÑную комнату на верхнем Ñтаже, где ÑтоÑл буквально арктичеÑкий холод по Ñравнению Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми внизу. Она пыталаÑÑŒ ÑогретьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ пальто, когда в дверь поÑтучала ÐйриÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла Ñлектропечку. — Так и знала, что ты задубеешь, — Ñказала она. Она включила прибор в розетку. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнула край пальто на «Радио ТаймÑ», которую прихватила Ñ Ñобой. Празднование РождеÑтва дома, по крайней мере Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала приезжать домой на РождеÑтво, больше вÑего нравилоÑÑŒ ей тем, что она могла лиÑтать рождеÑтвенÑкий двойной выпуÑк Ñвоих родителей и отмечать креÑтиком то, что планировала поÑмотреть. Она читала журнал, чуть не плача, когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к двери комнаты на ветхом Ñтаже, вероÑтно предназначавшемÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñлуг, Ñо Ñтаринным ковровым покрытием и грубой древеÑиной в пÑтнах краÑки в тех меÑтах, где не было ни ковра, ни линолеума, ни подÑтила. Издали казалоÑÑŒ, что в Ñтом году «Радио ТаймÑ» помеÑтил на обложку веÑелую новогоднюю елку, но еÑли приÑмотретьÑÑ, дерево превращалоÑÑŒ в прелеÑтную заÑнеженную, типично английÑкую деревушку Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ поÑредине, Ñобакой у ворот и почтовым Ñщиком. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑпрÑтала журнал под пальто, когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñела на край Ñтарого матраÑа, чтобы показать груду пиÑем, которые пришли уже вÑкрытыми и заклеенными почтовым Ñкотчем. «Обнаружено вÑкрытым или поврежденным и официально запечатано». Скотч почему-то раÑÑмешил ÐйриÑ. Потом она поцеловала Софию в голову и вернулаÑÑŒ вниз к Ñвоим друзьÑм. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ упомÑнула, еще ни разу не упомÑнула о матери. И вот Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтречает РождеÑтво в одной комнате Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ ÑпÑщих незнакомых людей и Ñмотрит, как ÑтрогаÑ, но любÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Вельвет Браун договариваетÑÑ Ð¾ том, чтобы ее дочь принÑла учаÑтие в Больших национальных Ñкачках. КраÑный почтовый Ñщик на обложке «Радио ТаймÑ»: почему он значит так много и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº мало? Она хочет, чтобы он имел такое же значение, как раньше. И почему Ñтот день, который раньше имел и по-прежнему имеет значение, так много знача Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ множеÑтва людей, — почему он больше не имеет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и ÑейчаÑ? Сама мыÑль о том, что какой-то день недели должен иметь какое-то значение, вызывает у нее Ñтрашное чувÑтво уÑталоÑти — она и не знала, что уÑталоÑть бывает наÑтолько глубокой. Ð’ значении вÑегда еÑть подначка. Глубокий вдох, СофиÑ. Скоро будет «Цирк Билла Смарта»[21]. Потом — большой поÑлеобеденный фильм, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто «Волшебник Ñтраны Оз»[22]. Что ж, «Волшебник» вÑе равно меÑтами черно-белый. Сезон больших фильмов на Би-би-Ñи в Ñтом году предÑтавлÑет Ñерию фильмов Ñ ÐлвиÑом. ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ уже умер. Когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в комнату Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ и приноÑит ей кружку чего-то горÑчего — не Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ не кофе, а чего-то Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ Ñкотного двора, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚: — Помнишь, как когда-то ты вытащила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· школы, чтобы Ñходить на «СолдатÑкий блюз», и мы поехали в Лондон? ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ толком не проÑнулаÑÑŒ. Ее волоÑÑ‹ ÑтоÑÑ‚ торчком Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, их нужно раÑчеÑать или помыть. От нее пахнет Ñтим домом даже больше, чем от Ñамого дома. Ðто затхлый запах ÑекÑа. Ð’ доме от вÑех так пахнет. Она откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтарого дивана и зевает, не Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð°, пока люди на Больших национальных Ñкачках раÑÑтегивают одежду на потерÑвшей Ñознание маленькой Ðлизабет Тейлор. — Ðе-а, — говорит она. Она трет лицо обеими руками. — Теперь, когда он умер, на РождеÑтво по телеку крутÑÑ‚ его фильмы, — говорит СофиÑ. — Иногда кому-то нужно умереть, чтобы вÑе мы еще немного пожили, — говорит ÐйриÑ. «ПошлоÑть, клише», — думает СофиÑ. Она ощущает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ребенком. С тех пор как она Ñюда приехала, Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñе больше и больше ощущает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ребенком. Тем не менее она не ÑдаетÑÑ. — Его показывали по Би-би-Ñи вчера утром, — говорит она. — «СолдатÑкий блюз». — Угу, — говорит ÐйриÑ. — Ты дала мне поноÑить Ñвою куртку. Мы пошли выпить кофе. Ты повела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² «2 И»[23], — говорит СофиÑ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ñо Ñпинки дивана и Ñнова зевает. — Даже целый миллион бешеных лошадей не затащил бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° фильм, в котором ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÐµÑ‚ в тупую войнушку, — говорит она, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· комнаты. При Ñтом она оборачиваетÑÑ Ð¸ подмигивает Софии. Мертва. Голова. Голова. Мертва. Двенадцать. Снова полночь, гоÑподи! Церковный колокол пробил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² пÑтый раз. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾ вздохнула. Она перевернулаÑÑŒ в кровати. Голова лежала Ñ€Ñдом. Она не шелохнулаÑÑŒ — неподвижнаÑ, точно камень. Ðто был розыгрыш, ну разумеетÑÑ, розыгрыш: деревенÑкий ребенок-нонконформиÑÑ‚ раÑкачивал веревку колокола, чтобы люди, уÑлышав его, решили, что Ñошли Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ðу а теперь лето, и деÑÑтилетний Ðртур входит через парадную дверь в кабинет, где Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° Ñидеть, потому что нет выбора и приходитÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ на дому почти вÑе времÑ, пока Ðртур Ñидит дома на каникулах. ЕÑли Ðртуру деÑÑть лет, значит, Ñто воÑпоминание из 90-Ñ…. — Мам, в новоÑÑ‚ÑÑ… показывают какую-то очень знакомую тетю, — говорит Ðртур. — Я работаю, — говорит СофиÑ. — Я правда ее знаю, только не могу вÑпомнить, — говорит Ðртур. — Ðу и что? — говорит СофиÑ. — Я подумал, еÑли ты тоже поÑмотришь на нее, может, вÑпомнишь, — говорит он. — Ðто что, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° и поÑмотрела Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ телевизор? — говорит СофиÑ. — Ðет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хочу, чтобы ты поÑмотрела на нее, — говорит Ðртур. — Только на Ñту тетю. Одну минутку. Ðто не займет и минутки. Ð’Ñего пару Ñекунд. МакÑимум — деÑÑть. И поÑкорее, а то ее переÑтанут показывать. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÐµÑ‚. Она что-то запиÑывает, отмечает в книге бухучета, где оÑтановилаÑÑŒ, Ñтавит курÑор Ñ€Ñдом Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð¹, до которой дошла на Ñкране, и вÑтает из-за компьютера. Когда она заходит в гоÑтиную, по телевизору показывают ÐйриÑ. Она ораторÑтвует. Она вещает об отходах шерÑтомойных фабрик. — Ð’ питьевой воде, — говорит ÐйриÑ. ОпрыÑкивание Ñельхозкультур. СвÑзь пеÑтицидов Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾-паралитичеÑким газом. СвÑзь нервнопаралитичеÑкого газа Ñ Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñтами. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñильно поÑтарела. РаÑтолÑтела. Ðе закрашивает Ñедину. Ð’ целом она заметно Ñдала. — ДепреÑÑиÑ, тревога, ÑмÑтение, — говорит она. Людей помещают в пÑихиатричеÑкие больницы только потому, что невежеÑтво ÑиÑтемы Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ к ошибочной диагноÑтике. Ðепризнание широкого Ñпектра Ñимптомов. Ð—Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ñзыковыми ÑредÑтвами. Галлюцинации. Головные боли. СуÑтавные боли. Ее Ñнимают на фоне какого-то залитого Ñолнцем полÑ. Ð’Ñ‹Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ Ð³ÑƒÑтой лиÑтвой, в летней пыли, шевелÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ветру вдалеке у нее за Ñпиной. — Ðта отраÑль промышленноÑти — продукт или, еÑли хотите, детище Второй мировой войны, — говорит она. Смена кадра: кивающий интервьюер, затем Ñнова лицо ÐйриÑ. Рза ее лицом, за Ñкраном Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñми, здеÑÑŒ, на краю Ð¥ÑмпÑтеда, за дверÑми патио, тоже роÑкошный ранний вечер, такой Ñолнечный, каким он больше не будет никогда, и ÑоÑеди жарÑÑ‚ во дворе барбекю, а их ребÑтишки визжат от ÑчаÑтьÑ, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² детÑкий баÑÑейн и Ñнова выпрыгиваÑ. Возвращение в Ñтудию новоÑтей. ÐкÑперт говорит диктору, что вÑе Ñказанное ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ â€” неправда и вызывает Ñмех. «ВÑе мы минируем, подкапываем и взрываем Ñамих ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-Ñвоему и каждый в Ñвое времÑ», — думает СофиÑ. — Что ты торчишь дома, уÑтавившиÑÑŒ в телевизор, в такой погожий денек? — вÑлух говорит она. — Ðеужели тебе некуда больше пойти и нечем больше занÑтьÑÑ? Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… перед телевизором, Ðртур оборачиваетÑÑ. Он кажетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ð’ÑÑкий раз Софии приходитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñильно ÑтаратьÑÑ, — а Ñто невероÑтно трудно, — иначе уÑзвимые меÑта Ñына ранÑÑ‚ ее в Ñамое Ñердце. — Я думал, что знаю ее, — говорит он. — Мы ее знаем? — Ðет, — говорит СофиÑ. — Среди наших знакомых такой нет. Она возвращаетÑÑ Ð² кабинет и Ñтавит палец на запиÑанное чиÑло. Снова Ñмотрит на цифры на Ñкране. Да. Хорошо. Снова полночь. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑоÑчитала удары колокола. — ÐÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ за ÑегоднÑ, — Ñказала она голове. Голове было вÑе равно. Голова была так же безмолвна, как, говорÑÑ‚, безмолвны могилы. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° голову по одеÑлу и взÑла ее в руки. Она была Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ â€” такой Ñ‚Ñжелой она еще не была. Теперь у нее не было глаз. Ðе было рта. Что ж, возможно, Ñто и хорошо. Будем Ñчитать, что Ñто хорошо. Ðо еÑть лицо, а еÑть безликоÑть. И то и другое далеко не вÑегда однозначно хорошо. Ðапример, как-то ноÑбрьÑким вечером (какой Ñто год? ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ одежкам, начало 80-Ñ…) либо Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñама терÑет равновеÑие, либо довольно милый на вид паренек, которого она никогда раньше не вÑтречала, Ñлегка подталкивает ее в поÑÑницу, и она падает на леÑтнице между Ñтажами в жилом доме, где ее квартира раÑположена на втором. За пару дней до Ñтого проиÑходит кое-что еще. Совершенно другой мужчина за рулем машины Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ верхом (что Ñамо по Ñебе Ñтранно, ведь в такую погоду обычно не опуÑкают крышу на кабриолете) притормаживает возле нее, пока она запирает Ñвою машину на ÑтоÑнке недалеко от розничного магазина, куда ÑобираетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, и Ñтот мужчина проÑит ее на минуту ÑеÑть к нему, чтобы обÑудить неотложный вопроÑ. Она проходит мимо, больше не взглÑнув на него. Ðо мужчина неожиданно поÑвлÑетÑÑ Ñнова и едва ползет на машине Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ по пуÑтынной улице. Теперь он уже закрылÑÑ Ð¾Ñ‚ мороÑÑщего дождÑ, но паÑÑажирÑкое окно опущено, и мужчина кричит Софии Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкого ÑиденьÑ, что хочет обÑудить Ñ Ð½ÐµÐ¹ нечто важное, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ñмерти, и Ñнова проÑит ее приÑеÑть в машину, чтобы Ñпокойно переброÑитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ Ñлов. Она продолжает идти, как будто его нет. Она Ñмотрит прÑмо перед Ñобой. Поворачивает и заходит в универмаг, мимо которого Ñлучайно проходила. Она прÑчетÑÑ Ð·Ð° дверью, в которую только что вошла. Стоит там возле прилавка Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð°Ð¼Ð¸, в облаке ароматов, то и дело поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дверь и проверÑÑ, нет ли кого-нибудь за Ñпиной и вокруг. ДобравшиÑÑŒ до офиÑа, звонит в полицию, Ñообщает о мужчине и называет номер его «Ñм-джи». Ðто ÑлучилоÑÑŒ пару дней назад. СегоднÑ, когда она приходит домой, дверь ее квартиры широко раÑпахнута. Она бы никогда не оÑтавила входную дверь нараÑпашку, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. У нее дома мужчина, которого она не знает. Она видит его в открытую дверь. Он Ñидит за Ñтолом в Ñтоловой. УлыбаетÑÑ ÐµÐ¹ и машет рукой, Ñловно они друзьÑ. Ðо они не друзьÑ. — Кто вы, черт возьми, такой? — говорит она из-за двери. — С возвращением. Заходите, — говорит он. — Ð’Ñ‹-то как вошли? — говорит она. Мужчина поднимает обе руки, как будто ÑдаваÑÑÑŒ. Он похлопывает по Ñтулу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Она оÑтаетÑÑ Ñƒ раÑкрытой входной двери. Он Ñнова показывает жеÑтом на Ñтул Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. — Может, приÑÑдете? — говорит он. — Я отниму у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñего пару минут. ÐеÑколько Ñекунд, и вÑÑ‘. Ровно Ñтолько времени, чтобы уÑпеть показать вам вот Ñто. Она проходит в Ñтоловую и ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от Ñтола, покрытого фотографиÑми и кÑерокопиÑми. КажетÑÑ, на них еще живые люди, в которых ÑтрелÑли и которых ранили. У одного мужчины ноги залиты кровью. Другому выÑтрелили туда, где когда-то было лицо. Затем незнакомец показывает фотографию комнаты, похожей на черную пещеру. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚ на переднем плане отделенную от тела киÑть руки, лежащую на полу, Ñловно перчатка, а затем, под Ñтолом, другую фигуру, по виду напоминающую голову. — Скажу начиÑтоту, нам нужна ваша помощь, — говорит он. — Мы уже знаем, что вы за человек и какой Ð²ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚Ðµ в мире. Мы Ñами и другие люди по вÑей Ñтране, по вÑему миру хотели бы воÑпользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñчитаем вашим веÑьма здравым ÑмыÑлом. Он говорит ей, что Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема отÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑных личноÑтей — один из ÑпоÑобов избежать зверÑтв, подобных тем, что запечатлены на фотографиÑÑ…. — Каких личноÑтей? — говорит она. — ОтÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾? Он говорит ей, что отÑлеживание обычно помогает поддерживать порÑдок. Он намекает, что ему извеÑтно о том, что она знает: ÑущеÑтвует Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, как правда, и оÑторожное отÑлеживание близких нам людей, которых можно раÑположить (или не раÑположить) где-то на довольно обширной шкале между интереÑной личноÑтью и радикальным активиÑтом, порой играет решающую роль при опровержении их учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² определенных ÑобытиÑÑ…. — Иными Ñловами, может порой практичеÑки иÑкупить их грехи, — говорит он. — ИÑкупить грехи, — говорит она. — Очень хорошее выражение, — говорит мужчина. — Ð’Ñ‹ же знаете, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не католичка? — говорит она. Он обезоруживающе улыбаетÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ кивает, Ñловно одобрÑÑ Ð²Ñе, что она когда-либо Ñовершала. Он и впрÑмь кажетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ милым человеком. — Кем бы вы ни были, — говорит она, — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы вы покинули мой дом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. — Квартиру, — говорит он. — Правильное наименование Ñтого Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” квартира. Или апартаменты, еÑли бы мы находилиÑÑŒ за океаном. Между прочим, она милаÑ. УютнаÑ. Он Ñгребает фотографии и документы и доÑтает из кармана куÑок картона или бумаги. Кладет его на Ñтол. — Ðа тот Ñлучай, еÑли вам нужно будет ÑвÑзатьÑÑ, — говорит он. — СпроÑите миÑтера Барта. И подумайте над Ñтим. Ðто не займет много Ñил. Ðам вÑего лишь нужно знать проÑтые вещи. Кто, где, когда. Совершенно безобидно. Ведь в конце концов… Разгадка тайн жизни… — Ð’ чем? — говорит она. — ПроÑтите? — говорит она. — Ð’ чем разгадка тайн жизни, по вашему мнению? — говорит она. — Разгадка — в вопроÑе. — Ðезваный гоÑть по-прежнему Ñидит за Ñтолом. — Ð Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ так: «В какой миф мы предпочитаем верить?» — Ртеперь Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· зданиÑ, миÑтер Барт, — говорит она. — Ой нет, миÑтер Барт — Ñто не Ñ, — говорит он. — Значит, миÑтер Барт — Ñто человек в «Ñм-джи»? — говорит она. — Ðе имею ни малейшего предÑтавлениÑ, — говорит он. — Он тоже как-то ÑвÑзан Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? — говорит она. — ЗатруднÑÑŽÑÑŒ Ñказать. Он отодвигает Ñтул назад и вÑтает. Она проводит его обратно через открытую дверь и вниз по леÑтнице на первый Ñтаж. Когда он толкает ее или когда она кренитÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и терÑет равновеÑие (или то и другое вмеÑте), лететь оÑтаетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шеÑть-Ñемь Ñтупенек. При падении она довольно Ñильно разбивает Ñебе руку. — О боже, — говорит он. — ОÑторожнее. Он помогает ей поднÑтьÑÑ Ð² Ñамом низу пролета. Он очень крепко держит ее за ушибленную руку. Смотрит ей в глаза. — Какое ужаÑное падение, — говорит он. — ÐадеюÑÑŒ, вÑе будет хорошо. Ðадо же. — Рвы ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñволочь, — говорит она. — Подойдите ко мне еще хоть раз, и Ñ… — И вы… ну конечно, — говорит он. Он улыбаетÑÑ ÐµÐ¹, и впоÑледÑтвии она мыÑленно может назвать Ñту улыбку только понимающей — понимающей, наÑколько она Ñама умна. ВернувшиÑÑŒ наверх в Ñвою квартиру (а не дом), она находит карточку Ñ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ на ней телефонным номером, заÑунутую под уголок Ñалфетки на Ñтоле. Боже. Она возвращаетÑÑ Ðº закрытой входной двери и вешает на нее цепочку. Задергивает шторы во вÑех четырех комнатах. ОпуÑкает жалюзи в кухоньке, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐµ окно выходит лишь на голую кирпичную Ñтену. Потом она вдруг замечает, как ее ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° опуÑкает жалюзи, и фыркает от Ñмеха. Она отпуÑкает жалюзи, а они Ñами по Ñебе подÑкакивают обратно. По пути в ванную она Ñнимает цепочку Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ двери. ПуÑть приходÑÑ‚, еÑли хотÑÑ‚. Она идет за карточкой и запихивает ее за дорожные чаÑÑ‹ на каминной полке. Она набирает ванну. Где-то в городе, поÑелке или деревне, — где бы она ни находилаÑÑŒ, — бьет колокол, ну разумеетÑÑ, он Ñнова бьет полночь. Где она ÑейчаÑ? Можно ли оÑтановить времÑ? Можно ли оÑтановить времÑ, чтобы оно не текло Ñквозь тебÑ? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлишком поздно, вот и Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð² ванне, которую она только что набрала больше тридцати лет назад, намыливает ушибленную руку и при Ñтом вÑпоминает, как они Ñ ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ в Ñвоих одноÑпальных кроватÑÑ… двадцать лет назад, ночью, когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð° ей репетировать припев той пеÑни о бакалейщике Джеке[24], который больше не придет (ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÐ»Ð° верхние ноты, Соф — нижние). Потом ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ Соф напевали гармонии, придуманные ими Ð´Ð»Ñ ÑлвиÑовÑкой пеÑни, которую она обожала, причем напевали по-немецки, еÑли отца не было Ñ€Ñдом, а еÑли он мог Ñлучайно уÑлышать, то в переводе на английÑкий, который Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñделала по ÑловарÑм в школьной библиотеке: разве Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ разве Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ уехать из городка уехать из городка а ты Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¾ÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ?[25] ÐйриÑ: такой человек, что, еÑли в комнате, Ñкажем, овчарка и еÑли ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² Ñтой комнате, в Ñтом доме, даже еÑли она никогда не бывала в Ñтом доме раньше и вдруг вÑтретила Ñту Ñобаку, Ñта овчарка вÑе равно подойдет и наклонитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней, вытÑнув передние лапы, а затем лÑжет у ее ног, где бы она ни Ñидела, и оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº на вÑÑŽ ночь, положив Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° передние лапы. Ðу а теперь тот день, когда СофиÑ, приехав домой из колледжа на выходные, решает пройтиÑÑŒ пешком от вокзала, а не ÑадитьÑÑ Ð² автобуÑ, Ñворачивает за угол на Ñвою улицу и видит издалека, как у ее дома что-то проиÑходит: Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° наблюдает за ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° тротуаре, а отец Ñтоит вровень Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ воротами, закрытыми парадными воротами, положив обе руки на верхнюю перемычку. Мать Ñтоит у входной двери и Ñмотрит вполглаза из дверного проема. Ðа земле у ног ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ â€” чемодан Софии. Он раÑкрыт прÑмо на тротуаре. Ð’ нем какаÑ-то одежонка, вÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑчина из комнаты ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð»ÑетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ на земле, как будто ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑпаковываетÑÑ Ð½Ð° глазах у вÑей улицы. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — говорит СофиÑ. — Обычные дела, — говорит ÐйриÑ. — Можно взÑть твой чемодан? Она Ñкладывает вещи Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ‚ÑƒÐ°Ñ€Ð° в чемодан и закрывает две его половинки. Защелкивает замки, завÑзывает ремешки, берет чемодан за металличеÑкую ручку и пробует на веÑ. — Куда Ñто она? — говорит Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ñƒ. — СофиÑ, — говорит отец. Он как бы хочет Ñказать: не вмешивайÑÑ. — Пока, Фило, — говорит ÐйриÑ. — Я напишу. С тех пор как ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ (родители поÑтоÑнно твердÑÑ‚, что она еще не замужем) уÑлышала по радио что-то о газовом меÑторождении где-то в Ðнглии, она как бы в одиночку проводит марш протеÑта, пишет в газеты, раÑклеивает поÑреди ночи плакаты на городÑкой площади. К ним домой приходила полициÑ: ее поймали, когда она пиÑала краÑной краÑкой лозунги поверх рекламных щитов на Ñтенах зданий, что-то о мертвых тюленÑÑ…, найденных на плÑжах бог знает где, у них чем-то выжжены глаза, Соф, рубцы и ожоги по вÑему телу, предÑтавлÑешь, и об оружии, что производитÑÑ Ð½Ð° фабриках, опÑть-таки бог знает где, за много-много миль отÑюда, каждый вечер она уÑтраивает Ñцены в гоÑтиной, Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° до белого калениÑ, и о вреде, причиненном глазам Ñтудентов в Париже, и о людÑÑ… в Северной Ирландии, на которых его тоже раÑпылÑли, Ñто не безобидно. Ðто Ñд. Они называют его вещеÑтвом временного поражениÑ, говорÑÑ‚ телевизионщикам и газетчикам или людÑм, задающим вопроÑÑ‹ в парламенте, что Ñто проÑто дым. ПроÑто дым. Ðо Ñто ÑвÑзано Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ вещеÑтвом, которое применÑли в траншеÑÑ…. Разве Ñто был проÑто дым? И на людÑÑ… в концлагерÑÑ…. Разве Ñто был проÑто дым? ЗдеÑÑŒ ничего такого не проиÑходит. Ð’Ñе Ñто проиÑходит где-то далеко, в других меÑтах. Ðо вполне может и здеÑÑŒ, — говорит ÐйриÑ. — Что вообще означает «здеÑь», хотелоÑÑŒ бы мне знать. ЗдеÑÑŒ — значит везде, разве нет? ÐйриÑ: чертова ответÑтвенноÑть. Баламутка. БеÑцельно тратит жизнь. Много раз предупреждали. РепутациÑ. ИзвеÑтна влаÑÑ‚Ñм. Приводы в полицию. Отец беззвучно плачет за ужином. Мать, как обычно, уныло молчит, уÑтавившиÑÑŒ в пуÑтые ладони. — Я напишу. Позвоню тебе в колледж. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ по улице Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Ð’Ñе ÑоÑеди ÑмотрÑÑ‚ на нее. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñмотрит на нее. Отец и мать ÑмотрÑÑ‚ на нее. СоÑеди возвращаютÑÑ Ð² дом лишь поÑле того, как ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñворачивает за угол и пропадает из виду. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð² ванне. Мужчина только что толкнул ее на леÑтнице и притворилÑÑ, что не делал Ñтого. ÐаÑколько ей извеÑтно, Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° не поÑвлÑлаÑÑŒ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никогда не видела матери. Она не видела и отца. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не узнала и, наверное, не узнает, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° чашу в тот вечер, когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð°. КаплÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ. ПроÑто дым. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ°. Какое отчаÑнное клише. Рука болит. ОÑтанутÑÑ ÑинÑки по вÑему правому боку и бедру — там, где она ударилаÑÑŒ о перила, и там, где ÑтукнулаÑÑŒ о край нижней Ñтупеньки. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñильно ушибитьÑÑ, вовÑе не обÑзательно падать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ выÑоты. Она Ñидит на краю ванны, пока Ñтекает вода, и вытираетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ толÑтыми полотенцами. Ðти полотенца — никакого ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ тонюÑенькими, которые были у них и которыми до Ñих пор пользуетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. «Будь Ñо мной так нежна, Так добра, как быть должна, Ðе Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ðµ в том вина, Что не из дерева Сердце у менÑ»[26]. Было рождеÑтвенÑкое утро. Слава богу. Слава живому дневному Ñвету. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñидела на краю кровати и не Ñмыкала Ñвоих прекраÑно видÑщих глаз, чтобы полночь не заÑтала ее враÑплох. О полночь, где же твой динь-ди-лень? Полночь не отважилаÑÑŒ. ÐаÑтупил раÑÑвет. Добрый Ñтарый Ñвет. Добрый новый Ñвет. Ðа Ñамом деле ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°ÑÑвело на Ñамую малоÑть раньше, чем вчера. Рвчерашний раÑÑвет наÑтупил чуточку раньше, чем позавчера. Ðта разница начинает ощущатьÑÑ Ð²Ñего через четыре Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñамого короткого днÑ: Ñдвиг, обратный переход от ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹ к увеличению Ñвета демонÑтрировал, что даже в Ñамый разгар зимы Ñвет не только убывал, но и прибывал. Где-то в Ñтом доме ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпала ее ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра ÐйриÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñела возле трюмо и побаюкала в руках голову. Ð’ дейÑтвительноÑти голова уже не была головой. Теперь у нее не было лица. Ðе было волоÑ. Она была Ñ‚ÑжелаÑ, Ñловно камень, и Ñовершенно гладкаÑ. Там, где раньше было лицо, теперь оÑталаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° отшлифованный камень, обработанный, точно мрамор. Теперь трудно было Ñказать, где должен быть верх, а где Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона — пока она имела форму головы, вÑе было очевидно. Теперь она Ñтала неочевидной. Теперь она обрела какую-то индивидуальную Ñимметрию. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знала, как ее теперь называть: головой? Камнем? Она уже не была ни мертвой, ни головой. Она была Ñлишком Ñ‚Ñжелой, Ñлишком плотной и больше не могла парить в воздухе или выделывать вÑе Ñти цирковые Ñальто-мортале. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ее на Ñтол. ПоÑмотрела на нее. Кивнула. Ðо Софии Ñтало жалко ее. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ðµ хотела, чтобы она замерзла. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñнова взÑла ее, заÑунула под одежду и прижала к голому животу. Круглый камень размером Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ голову лежал и ничего не делал. Ðто ничегонеделанье было таким интимным. Как можно быть таким незатейливым? И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ загадочным? Смотри. Ðто вÑего-навÑего камень. Какое облегчение. Вот к чему ÑводилоÑÑŒ понÑтие облегчениÑ, и вот что оно вÑегда должно было означать. Ðу а теперь верниÑÑŒ вмеÑте Ñо мной в раннее Ñолнечное Ñубботнее утро ÑентÑÐ±Ñ€Ñ 1981 года, на клочок английÑкой общинной земли, огороженной американÑкими военными Ñ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… британÑких, где напротив главных ворот в заборе оÑтанавливаетÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Оттуда выходит женщина. Женщина идет прÑмиком к полицейÑкому, ÑтоÑщему у ворот авиабазы под аккомпанемент пронзительных птичьих трелей и Ð¶ÑƒÐ¶Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ… пчел. Вон там вдали виднеетÑÑ Ð»ÐµÑ. Женщина разворачивает лиÑÑ‚ бумаги, поднимает его перед Ñобой и начинает читать. Тем временем другие женщины, одна из них довольно ÑтараÑ, бегут по аккуратно подÑтриженной траве к забору. ЕÑли бы Ñто было комедийное шоу на Би-би-Ñи, зрители ÑмеÑлиÑÑŒ бы как ÑумаÑшедшие. — Рановато вы ÑегоднÑ, — говорит полицейÑкий женщине. Женщина переÑтает читать. Она Ñмотрит на него. ОпуÑкает взглÑд на лиÑÑ‚ бумаги и Ñнова начинает читать Ñверху. Он Ñмотрит на Ñвои чаÑÑ‹. — Ð’Ñ‹ должны приходить Ñюда не раньше воÑьми, — говорит он. Женщина Ñнова оÑтанавливаетÑÑ. Она показывает на четырех женщин у забора. Говорит, что они приковали ÑÐµÐ±Ñ Ðº нему в знак протеÑта и что она пришла Ñюда прочитать открытое заÑвление по Ñтому поводу. ПолицейÑкий озадачен. — Так, значит, Ñти женщины не уборщицы? Он Ñмотрит вбок. — Зачем вы Ñто Ñделали? — говорит он. Раз Ñто не уборщицы, он докладывает по рации о проиÑходÑщем на авиабазе. Забор Ñделан из Ñетки-рабицы — миллионы маленьких бриллиантов из проволоки и воздуха Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ñдами колючей проволоки поверху — и разделен бетонными Ñтолбами, раÑÑтавленными по кругу на протÑжении девÑти миль. Женщины приковали ÑÐµÐ±Ñ Ðº той чаÑти забора, где находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ðµ ворота, Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ виÑÑчими замками, какие люди обычно вешают на Ñвои чемоданы. Ð’ÑÑ‘, что в наших Ñилах. Человек в военной форме выходит из базы и говорит Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким. — Я думал, Ñто уборщицы, — говорит полицейÑкий. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° читает пиÑьмо им обоим. Вот что она, в чаÑтноÑти, зачитывает тем утром вÑлух: «Мы предпринÑли Ñту акцию, поÑкольку Ñчитаем, что Ñдерное оружие предÑтавлÑет Ñамую большую угрозу, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ когда-либо ÑталкивалоÑÑŒ человечеÑтво на нашей планете. Мы в Европе не признаем жертвенной роли, предлагаемой нам нашими Ñоюзниками по Организации СевероатлантичеÑкого договора. Мы уÑтали от наших военных и политичеÑких лидеров, которые бездумно тратÑÑ‚ огромные Ñуммы денег и человечеÑкие реÑурÑÑ‹ на оружие маÑÑового уничтожениÑ, тогда как мы Ñлышим в душе голоÑа миллионов людей по вÑему миру, чьи потребноÑти взывают к удовлетворению. Мы непримиримо выÑтупаем против Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… ракет в нашей Ñтране». Женщины, которые пришли Ñюда и приковали ÑÐµÐ±Ñ Ñтими, прÑмо Ñкажем, хрупкими железными изделиÑми, вÑÑŽ ночь думали, как потом будут раÑÑказывать иÑторикам о том, что им за Ñто грозило. Они не могли уÑнуть, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ лающих Ñобаках и кричащих охранниках и обо вÑем, что им могли вменить, — от Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенного порÑдка до гоÑударÑтвенной измены. Они ожидали, что их, как минимум, броÑÑÑ‚ в камеру привлекут к Ñуду. Привод в полицию означал потерю работы. Они ничего не ели и очень мало пили поÑледние двенадцать чаÑов. Они надели одежду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла незаметно мочитьÑÑ. Они почти уверены, что руководÑтво авиабазы не допуÑтит, чтобы они оÑтавалиÑÑŒ прикованными у вÑех на виду долгое времÑ. Они ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° землю и приÑлонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñпиной к забору, пока женщина зачитывает заÑвление. ПолицейÑкий и военные Ñлегка ошарашены. Чуть позже тем же утром приходÑÑ‚ оÑтальные люди, учаÑтвовавшие в марше мира, и неÑколько приÑоединившихÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð² из ближайшего городка. Многие жители городка уже давно требуют, чтобы им вернули общинную землю, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° реквизирована неÑколько деÑÑтилетий назад военными, когда они выÑмотрели ее Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° — идеальное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¾-поÑадочной полоÑÑ‹. ПоÑвилоÑÑŒ неÑколько репортеров. Организаторы раÑÑказывают им, что Ñделали Ñто в знак протеÑта, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ привлечь внимание влиÑтельной преÑÑÑ‹ к маршу, в котором они учаÑтвуют, и вызвать в общеÑтве широкомаÑштабные дебаты о ракетах, которые Ñкоро должны будут Ñюда привезти. Они Ñравнивают ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÑуфражиÑтками. Один из репортеров звонит в МиниÑтерÑтво обороны и Ñпрашивает о женщинах и протеÑте. Чиновник из МО говорит репортеру, что еÑли женщины и правда приковали ÑÐµÐ±Ñ Ðº забору, что из Ñтого Ñледует? Забор Ñтоит на общинной земле — земле, которой МО не владеет. Так что МО не неÑет за Ñто ответÑтвенноÑти. Чиновник подтверждает, что МО не Ñтанет предлагать женщинам уйти. — Ðто не проблема, — говорит чиновник. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оÑлабевает. Ðо погода Ñтоит хорошаÑ. Ð’Ñе ÑидÑÑ‚ на аккуратно подÑтриженной травке, на Ñолнышке, будто выехали на пикник. Военные приходÑÑ‚ и уходÑÑ‚, некоторые фотографируют. Подходит мужчина и громко говорит о Ñнимках крупным планом. Он командующий базой. Он обращаетÑÑ Ðº ним. Позднее одна женщина вÑпоминает, как побелели коÑÑ‚Ñшки на его кулаках. Он говорил им, раÑÑказывали они впоÑледÑтвии, что Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью переÑтрелÑл бы их из пулемета. Потом он говорил им, что, Ñ ÐµÐ³Ð¾ точки зрениÑ, они могут оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñколько им заблагораÑÑудитÑÑ. «Без его презрительного Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ бы не оÑталиÑÑŒ, — раÑÑказывала одна из протеÑтующих годы ÑпуÑÑ‚Ñ. — Мне надо было вернутьÑÑ Ðº пÑтерым ребÑтишкам». Когда начинает вечереть, подходит другой полицейÑкий и намекает женщинам, что, поÑкольку ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñуббота, возможно, им лучше уйти. Он упоминает американÑкий виÑки, говорит, что Ñубботними вечерами он обычно льетÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¹ и что мужчины вполне могут ночью выйти из базы и напаÑть на женщин. Женщины Ñто игнорируют. Они оÑтаютÑÑ Ð½Ð° Ñвоих меÑтах. СтановитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð¾ и Ñыро — как-никак ÑентÑбрь. Кто-то Ñпрашивает, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ развеÑти коÑтер на бетонной плите. Они получают разрешение. ÐеÑколько мужчин Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ даже помогают демонÑтранткам уÑтановить колонку у водопроводной магиÑтрали под люком через дорогу. Пока что вÑе довольно дружелюбны. Ðо позже начнутÑÑ Ð°Ñ€ÐµÑты. ПовеÑтки в Ñуд. Приговоры в «ХоллоуÑй»[27] — меÑте, которое покажетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтующим раем в том, что каÑаетÑÑ ÐµÐ´Ñ‹ и тепла, еÑли Ñравнивать Ñ ÑƒÑловиÑми в лагере. Будут нападки в преÑÑе, такие гнуÑные и агреÑÑивные, до каких еще никогда не опуÑкалиÑÑŒ таблоиды. Будут оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ запугиваниÑ, выкрикиваемые военными в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтующих. Будут регулÑрные погромы, регулÑрное уничтожение вÑех вещей в лагере Ñудебными приÑтавами, регулÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‡Ð° имущеÑтва протеÑтующих, регулÑрные потаÑовки Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и полицией. Будет повышение ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого наÑилиÑ. Будут регулÑрные полночные визиты меÑтных отморозков, которые будут прожигать дыры в палатках горÑщими палками из веток и полиÑтилена, выливать на протеÑтующих Ñвиную кровь, выÑыпать на них опарышей и вÑевозможные ÑкÑкременты, включаÑ, разумеетÑÑ, человечеÑкие. МеÑтный Ñовет будет угрожать конфиÑкацией чайных пакетиков. Ðо вÑего Ñтого пока еще нет, в Ñамом начале влаÑти предержащие еще не предполагают, что Ñтот протеÑÑ‚ будет иметь хоть какие-то поÑледÑтвиÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о том, что он Ñыграет Ñтоль важную роль в изменении политичеÑких взглÑдов на Ñдерное оружие и в течение деÑÑти лет приведет к глубинному перекраиванию международной политики. Они ÑидÑÑ‚ вокруг коÑтра. Они ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ раÑпиÑание дежурÑтв Ð´Ð»Ñ Ñкованных одной цепью на воÑкреÑенье, понедельник, вторник… Пока они Ñтим занÑты, назревает решение: оно приходит Ñпонтанно. Они Ñделают Ñтот протеÑÑ‚ перманентным. ОÑтанутÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до тех пор, пока Ñто будет физичеÑки возможно. Хоть до Ñамого РождеÑтва, говорит одна женщина (в конечном итоге поÑледующие два деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ будет ÑтоÑть лагерь мира — в той или иной форме). Ð’ÑÑ‘ началоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ шеÑти женщин, неÑкольких детей и кучки Ñторонников обоих полов, прошедших 120 миль за деÑÑть дней. Однажды демонÑтранты украÑили ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¸Ñ€Ð»Ñндами из цветов, Ñорванных Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹, мимо которых они проходили. Когда они добралиÑÑŒ до привала в Ñледующем городке, какой-то мужчина Ñказал им: «Когда вы вошли, вы напоминали богинь». Ðто был далеко не поÑледний раз, когда в них увидели мифичеÑких перÑонажей. Ð’ ту первую ночь некоторые приковывают друг друга к забору по очереди, как можно незаметнее менÑÑÑÑŒ меÑтами, чтобы никто Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ не броÑилÑÑ Ðº ним, чтобы увеÑти и Ñорвать акцию протеÑта. Четыре женщины, которые пробыли там веÑÑŒ день, оÑвобождают ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ получают возможноÑть перекуÑить. Затем они Ñнова приковывают ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ночуют на Ñвоих меÑтах, под забором. ОÑтальные ÑпÑÑ‚ в холодном леÑу, Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ðµ лиÑты плаÑтика и укрываÑÑÑŒ другими. ПоÑреди ночи Ðрт проÑыпаетÑÑ Ð¾Ñ‚ кошмара. Во Ñне за ним гонÑÑ‚ÑÑ Ð¸ÑполинÑкие Ñтрашные цветы. Он бежит Ñо вÑех ног, но знает, что они его догонÑÑŽÑ‚: ему повезет, еÑли его не Ñожрут заживо. Даже не оборачиваÑÑÑŒ, он знает, что головка ближайшего к нему цветка раÑпуÑтилаÑÑŒ и готова проглотить его целиком, лепеÑтки похожи на челюÑти, тычинка размером Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ð½ Ñтоит торчком и вздрагивает. Вот и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ. Он бежит к двери, захлопывает ее за Ñобой и Ñтоит в гулкой Ñырой пуÑтоте. Он видит множеÑтво гробниц Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ ÑпÑщих людей Ñверху, и одна гробница предÑтавлÑет Ñобой проÑто Ñщик без фигуры. Отлично. Он ложитÑÑ Ð½Ð° нее Ñпиной и молитвенно Ñкладывает руки — так же, как фигуры на других гробницах. Как раз то, что надо. Он превратилÑÑ Ð² памÑтник рыцарю в каменных доÑпехах. Теперь цветы не захотÑÑ‚ его глотать. Разве цветок может проглотить камень? Ðо иÑполинÑкие цветы вваливаютÑÑ Ð²Ñей гурьбой в церковь, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¹ на Ñкамьи, и движутÑÑ Ð¿Ð¾ Ñреднему проходу, где под плитами также похоронены люди, непочтительно поÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ñ… грунтом, и теперь Ðрт понимает, что на Ñамом деле он влип как раз потому, что облачен в каменные доÑпехи, он пойман в них, как в ловушку, не в Ñилах пошевелитьÑÑ, и может лишь наблюдать за тем, как его гробницу окружают иÑполинÑкие раÑкачивающиеÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ головки, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² церковном воздухе Ñвоими лиÑтьÑми, Ñловно причиндалами, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¿ÐµÑтковые паÑти. Ðрт обращаетÑÑ Ðº цветочным монÑтрам Ñвоими губами, которые больше не размыкаютÑÑ, каменными и Ñжатыми, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ друг к дружке, Ñловно они Ñклеены: когда-то по телевизору гипнотизер заÑтавлÑл людей делать точно так же, проверÑÑ, наÑколько они подвержены гипнозу. Ðрт охренеть как подвержен. Хватит надо мной издеватьÑÑ. Я не аполитичен. Ð’Ñе Ñто убого. ПоÑмотрите на ÑÐµÐ±Ñ â€” вÑе Ñти паÑти и тычинки. ПоÑмотрите на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð¹, как камень. Что бы Ñказал об Ñтом Ñне Фрейд? ÐžÑ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° в темноте, Ðрт произноÑит поÑледнее предложение вÑлух. Его член опадает. Он ÑадитÑÑ Ð² кровати. Где он? Ð’ ЧÑй-БреÑ, в огромном доме Ñвоей матери в Корнуолле. Что бы Ñто ни значило. Он вÑтает, когда глаза привыкают к темноте и ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¼Ñ‹ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹. Ðащупывает на Ñтене у двери выключатель. Комната оÑвещаетÑÑ Ð²Ð¾ вÑей Ñвоей наготе. Ðрт не хочет включать Ñвой телефон, чтобы поÑмотреть, который чаÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ запаху, кто-то готовит еду. Ðо за окнами еще темно. ЛюкÑ, незнакомки, здеÑÑŒ нет. Ðу, ее и не должно здеÑÑŒ быть. Он без понÑтиÑ, где она может быть. Ð’ Ñтом доме Ñтолько комнат, что он до Ñих пор без понÑÑ‚Ð¸Ñ Ñколько. Комнаты на первом Ñтаже заполнены привычным хламом, который ожидаешь увидеть, но вÑе прибрано, как в нормальном доме. РвÑе комнаты наверху пуÑтые, Ñловно комнаты пуÑтого дома. Он ÑвернулÑÑ Ð½Ð° полу в Ñтой комнате, на поÑтельном белье, которое они нашли в шкафчике. ПоÑтель нашла ЛюкÑ. Она же выбрала комнату Ð´Ð»Ñ ÐйриÑ. Правда, вчера вечером она назвала его придурком (а поÑкольку он взÑл ее на работу, можно быть и повежливее). К тому же они Ñовершенно незнакомы, и она Ñлишком много на ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚, полагаÑ, что лучше его знает, как веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ матерью. — Я разберуÑÑŒ, — Ñказал он. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, — Ñказала ЛюкÑ. — Можно, еÑли ты родÑтвенник, — Ñказал он. Ðо когда Ð›ÑŽÐºÑ (ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером, как Ñто ни доÑадно, вÑе же Ñумела лучше разобратьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ матерью) уговорила ее ÑнÑть вÑе Ñти пальто и шарфы в неÑколько Ñлоев, оказалоÑÑŒ, что его мать Ñтрашно худющаÑ. Она очень Ñильно похудела Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего раза, когда он ее видел. Она худаÑ, как та кинозвезда в рекламе духов (оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ надеÑтьÑÑ, что худобу актриÑÑ‹ проÑто уÑилили на компьютере). Он переворачиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ пуховым одеÑлом на полу, в комнате, пахнущей пуÑтотой. Ðу и что. Худоба матери — Ñто ее выбор. Выбор? (Шарлотта, иди в жопу.) РеÑли мать полюбопытÑтвует (как она, по вÑей видимоÑти, и поÑтупит) наÑчет их Ñпального раÑположениÑ, он Ñкажет, что они Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ привыкли Ñпать порознь и что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто довольно раÑпроÑтранено, в наши дни вÑе больше и больше пар к Ñтому возвращаютÑÑ. При вÑтрече Ñо Ñтарой ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñразу броÑаетÑÑ Ð² глаза, что она поразительно похожа на его мать (теперь он Ñто видит), Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñовершенно не похожи друг на друга. Ðо каким-то Ñтраннейшим образом они вÑе равно одинаково чихают и двигаютÑÑ: его тетка — ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ матери, только увеличеннаÑ, как бы заполненнаÑ. Точнее, раÑполневшаÑ. Ðрт открыл входную дверь материнÑкого дома в два чаÑа ночи и увидел огромную коробку, набитую Ñвежей зеленью и Ñловно парÑщую в воздухе. Картошка, паÑтернак, морковь, брюÑÑельÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑƒÑта, лук. — Ðрти, — Ñказала она. — Возьми Ñту коробку, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотреть. Ðто была она. Грубовато-ÑÐ»ÐµÐ³Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐйриÑ. — ПрекраÑно выглÑдишь, — Ñказала она. — Тебе придетÑÑ ÑнÑть обувь, — Ñказал он. — Я тоже чертовÑки рада Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, — Ñказала она. Ð›ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð°. ЗдеÑÑŒ. РоÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, ÑвÑтотатÑтво. Так Софии и надо — чтобы не выпендривалаÑÑŒ перед Шарлоттой. Даже еÑли она и не наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°. — Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð°, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°? — ÑпроÑила Ð›ÑŽÐºÑ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð° вечером. Он пожал плечами. — Я не так уж хорошо ее знаю, — Ñказал он. — Почти ÑовÑем ее не знаю. Ðо пару лет назад она Ñледила за мной в твиттере и зафрендила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° фейÑбуке. Она из тех, кто называет человека «дружок», даже еÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не знакома, — в ÑмыÑле не так, как предÑтавители выÑшего общеÑтва или театральные актеры, а по-пролетарÑки. Хоть она никогда не была пролетаркой. — Почему они не общаютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼? — ÑпроÑила ЛюкÑ. Мифотворец. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸, в машине много лет назад, поÑле Ñмерти деда. ÐенормальнаÑ. Ðи один нормальный человек не может жить так, как она. ПÑихичеÑки больнаÑ. ПÑихичеÑки больные люди ÑмотрÑÑ‚ на мир Ñквозь призму Ñвоих иллюзий и бредовых идей, Ðртур. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать на то, что мир приÑпоÑобитÑÑ Ðº тебе на твоих же ÑобÑтвенных уÑловиÑÑ…. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в мире так, как будто мир — твой личный миф. — РазноглаÑиÑ, — Ñказал он. — Картина мира. ÐеÑовмеÑтимоÑть. Поздно ночью он открыл дверь мифотворцу ÐйриÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ впрÑмь оказалаÑÑŒ похожей на миф о щедром мире, тут же вернулаÑÑŒ к Ñвоей машине и Ñнова принеÑла еще больше чудеÑных вещей, целые Ñумки: маÑло, виноград, Ñыры, бутылки вина. ПоÑледним, что она принеÑла, было дерево в горшке. Ðо Ñто была не новогоднÑÑ ÐµÐ»ÐºÐ°, а проÑто дерево, обычное деревце без лиÑтьев. — ÐœÐ¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° — Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ñ, — Ñказала она. — ЕдинÑтвенное из моих деревьев, которое влезло в машину. Она приÑлонила его к Ñебе и протÑнула одну из веточек Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ концом к Ðрту и ЛюкÑ. Веточки заканчивалиÑÑŒ заоÑтренными почками, некоторые были Ñловно покрыты волоÑами или пушком. — РаÑцветут на будущий год, — Ñказала она. — Как ты, Ðрти? Ð Ñто… но Ñто же не Шарлотта? Она поÑтавила дерево. Вытерла руки о бока. Пожала руку ЛюкÑ. — Ð’Ñ‹ ÑовÑем не похожи на Ñвои фотки Ñ Ñ„ÐµÐ¹Ñбука, — Ñказала она. — Ðто Ñвоего рода талант — уметь кардинально менÑть Ñвою внешноÑть. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто пара пуÑÑ‚Ñков, — Ñказала ЛюкÑ. — СпоÑобноÑть, за которую Ñ Ð±Ñ‹ много отдала. Возможно, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ðµ, — Ñказала ÐйриÑ. Она поднÑла Ñ‚Ñжелый горшок Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ и плюхнула его в руки Ðрта. — ПоÑтавь его где-нибудь на видном меÑте, — Ñказала она. (ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ матери и земле, прилипшей ко дну горшка, Ðрт в конце концов оÑтавил его на крыльце.) Теперь Ðрт лежал на полу и поражалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что приÑутÑтвие в доме дерева — даже не наÑтоÑщей новогодней елки, а проÑто живого дерева, в горшке Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, но внутри дома — вызывало чувÑтво Ñтранной ÑимволичноÑти, возможно даже, заÑтавлÑло его Ñамого чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ñ‹Ð¼. Щедрый — Ñто Ñловечко ЛюкÑ, которого он никогда в жизни не употреблÑл, никогда и не думал употреблÑть и в котором никогда не нуждалÑÑ, Ñлово, не входившее в его лекÑикон вплоть до вчерашнего днÑ. Он запишет его в блокноте «Ðрт на природе», чтобы не забыть поÑмотреть Ñтимологию. Ðрт начинает ерзать в импровизированной поÑтели на полу. Ðаверное, потому он и проÑнулÑÑ, что пол такой твердый. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðрт лежит здеÑÑŒ, полноÑтью очнувшиÑÑŒ от Ñна. Шикарное времÑпрепровождение. Обычно, проÑыпаÑÑÑŒ поÑреди ночи, он работает над чем-нибудь Ð´Ð»Ñ Â«Ð¡Ð4л. Ðо у него нет компьютера. Он не может занÑтьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Он мог бы поработать на телефоне (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° нем можно упуÑтить детали). Ðрт боитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ включать. Без телефона он как без рук! Ðо, Ñнова включив его вчера вечером, чтобы отправить ÑÑÑмÑÑ ÐйриÑ, он невольно увидел, что наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð° твитила одну за другой фотографии веточек, отломанных Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… деревьев в чужих Ñадах, а внизу шел текÑÑ‚: «Я не могу лгать Ñто Ñ Ñрубил Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñылайте Ñчет или оÑтавлÑйте Ñердитые комменты». Так вот откуда цветы во Ñне. Что бы Ñказал Фрейд. Боже правый. Какой отÑтой — жить в Ñпоху, когда даже твоим Ñнам приходитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ более поÑтпоÑтмодерниÑÑ‚Ñки-оÑознанными, чем ты Ñам. Возможно, из Ñтого получитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ политичеÑкий Ñабж Ð´Ð»Ñ Â«Ðрта на природе». Он возьмет Ñто на заметку. Ðрт ÑадитÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди ÑмÑтого поÑтельного бельÑ, и ему ÑтановитÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑно, какое Ñообщение Шарлотта пошлет миру от его лица ÑегоднÑ. РождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑть. Как папа римÑкий или королева. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°. Липовый Ðрт. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñразу ответила на ÑÑÑмÑÑку, что было очень приÑтно в приÑутÑтвии пуÑть даже липовой Шарлотты. У ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñто занÑло вÑего тридцать Ñекунд. «Уже в пути Ñ… Ðйр». «ЕÑли не трудно привези еды», — напиÑал он в ответ, потому что об Ñтом попроÑила ЛюкÑ. — И поблагодари ее, — Ñказала ЛюкÑ. Вот заÑада. Ðо он поблагодарил, ведь Ñто была Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: «СпаÑибо айр». Придурок. Ðу, он-то знает, что она не хотела ему нагрубить, вовÑе нет. ИнтереÑно, еÑть ли у нее пирÑинг в тех меÑтах, которые не видны под одеждой. — Ркакой работой вы вообще занимаетеÑÑŒ на работе? — ÑпроÑила она его вчера в поезде. — Как проходит ваш день? — Я Ñижу за Ñтолом перед Ñкраном, — Ñказал он. Он объÑÑнил, что некоторую чаÑть Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ по интернету. Он раÑÑказал, что и раньше Ñтим занималÑÑ, пока кто-то не предложил платить за Ñто, и что однажды он Ñлучайно наткнулÑÑ Ð½Ð° какие-то фильмы Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ планами щелей между булыжниками, ÑнÑтые художником из Португалии, иÑпользовавшим в качеÑтве Ñаундтрека музыку, права на которую принадлежали «СÐ4л. — Значит, вы проÑто Ñмотрели фильмы, а потом подумали: «ИнтереÑно, а у кого права на Ñту музыку»? — Ñказала ЛюкÑ. — Ðга, — Ñказала Ðрт. — Я поиÑкал, и оказалоÑÑŒ, что права у «СÐ4л. ПоÑтому Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал, чтобы предупредить их, и мне предложили работу. Вот и вÑе. — Зачем вы Ñто Ñделали? — Ñказала ЛюкÑ. — Что Ñделал? — Ñказал Ðрт. — Зачем вы Ñтали иÑкать, у кого права? — Ñказала ЛюкÑ. — ПроÑто так, — Ñказал Ðрт. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° чуйка. Он Ñказал ей, что визуальный художник не указал в титрах, что получил разрешение. Потому он вÑÑ‘ проверил, а затем напиÑал в «СÐ4л. — Зачем? — ÑпроÑила ЛюкÑ. Ðрт пожал плечами. — Потому что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñто Ñделать — Ñказал он. — Потому что мог, — Ñказала ЛюкÑ. — Ðу и Ñами фильмы, — Ñказал Ðрт. — Что-то в них Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾. — Что же Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾? — ÑпроÑила ЛюкÑ. — Ðе знаю, — Ñказал Ðрт. — Ðе Ñтолько Ñами фильмы, Ñколько то, что… ну, то, что они виÑели. Ð’ Ñети. Что их предлагали поÑмотреть. Как будто Ñто так важно. — Ð’Ñ‹ позавидовали творчеÑкой изобретательноÑти художника, — Ñказала ЛюкÑ. — Ðет-нет, — Ñказал он. — РазумеетÑÑ, нет. Он Ñказал Ñто довольно выÑокомерно. — Ðто не имело никакого отношении к завиÑти. Ð’ любом Ñлучае, Ñти фильмы почти никто даже не Ñмотрел. У них было что-то типа Ñорока девÑти проÑмотров. Скорее, дело в том, что законы, например закон об авторÑком праве, ведь не Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð¸. — ЯÑно, — Ñказала ЛюкÑ. — Ð’Ñ‹ типа охранников, что бродÑÑ‚ вокруг тех меÑÑ‚ в Лондоне, которые Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ кажутÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенными, а на Ñамом деле ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡Ð°Ñтной ÑобÑтвенноÑтью и никакой общеÑтвенноÑти не принадлежат. — По-любому, — Ñказал он. — Ð’ его фильмах не было природы. Он называл их фильмами о природе. Ðо никакой природы в них не было. — Ð, — Ñказала ЛюкÑ. — Ðто были фильмы… типа о пеÑке и муÑоре, — Ñказал Ðрт. — ПонÑтно, — Ñказала ЛюкÑ. — Ðто претило вашей природе. Ðрту надоело говорить об Ñтом. Он как можно короче объÑÑнил, что «СÐ4л удалило так называемые «фильмы о природе» Ñтого португальца из Ñети, отÑудило у художника веÑьма приличную Ñумму, а потом, к его ÑобÑтвенному удивлению, команда «СÐ4л через Ñвоего интернет-робота предложила Ðрту работу, и Ñто оказалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ выгодный контракт. — Я получаю премии, еÑли нахожу Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… что-нибудь полезное, — Ñказал он. — Ðто не работа на комиÑÑионной оÑнове. То еÑть иначе на Ñти деньги невозможно было бы прожить, Ñамо Ñобой. — Само Ñобой, — Ñказала она. — Природа работы такова, — Ñказал он, — что Ñто вÑе равно что иÑкать иголку в Ñтоге Ñена. То еÑть вÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ð° кишит нарушениÑми прав. Ðо ты должен их отÑлеживать. Их не принеÑут тебе на блюдечке. Ты должен Ñмотреть в оба, держать ухо воÑтро. По-любому Ñто не работа вÑей моей жизни, и Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑÑŒ ею, проÑто чтобы выплатить ипотеку. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ вÑего, Ñто пиÑать о природе… — О природе вашей работы? — Ñказала она. — …нет, о природе вообще. Дикие меÑта, погода, угу, вÑе, что проиÑходит Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ Ñредой, планетой, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ при Ñтом политичеÑкие вопроÑÑ‹, по крайней мере, ÑтремлюÑÑŒ к Ñтому, то еÑть буду ÑтремитьÑÑ, когда вернуÑÑŒ к работе. Вообще-то в данный момент Ñ Ð²Ð·Ñл заÑлуженный перерыв. Ð›ÑŽÐºÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° и ÑпроÑила, не читали ли когда-нибудь планета в любой Ñвоей форме, погода или Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñреда его Ñамого в Ñети и не угрожали ли подать на него в Ñуд за то, что он пишет о них или иÑпользует их фрагменты в Ñвоей работе? Сначала Ðрт раÑÑмеÑлÑÑ, но потом понÑл, что она дейÑтвительно ждет ответа на Ñтот бредовый вопроÑ. — Ðу, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не нарушаю ничьих прав, — Ñказал он. — Разве такое возможно? Мир не защищен авторÑким правом. Погода не защищена авторÑким правом. Цветы на изгородÑÑ…, Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñтва, птицы, британÑкие бабочки, лужи, Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑˆÐºÐ°Ñ€Ð°. Ðто проÑто некоторые из моих недавних тем. Они не защищены авторÑким правом. — Лужи, — Ñказала она. — Снег, — Ñказал он, — Ñ ÑобираюÑÑŒ напиÑать о Ñнеге. Когда он в Ñледующий раз выпадет. Снег не защищен авторÑким правом. Думаю, мне ничего не угрожает. — Можно почитать ваши ÑочинениÑ? — Ñказала она. — Они еÑть в Ñети, — Ñказал он. — Можете читать Ñколько угодно, когда угодно. Любой может. Потом она ÑпроÑила, не Ñлышал ли он о том, как ученые Ñпециально оÑтавлÑли на полÑÑ… человечеÑкие трупы, чтобы поÑмотреть, что проиÑходит, когда мы разлагаемÑÑ Ð² реальных погодных уÑловиÑÑ… на открытом воздухе. — Ðет, — Ñказал он. Он не знал. Как интереÑно. Он доÑтал Ñвой блокнот и пометил Ñто Ñебе в «Ðрте на природе». — ПредÑтавьте Ñебе такое же поле, — говорила она, пока он помечал, — но только уÑеÑнное иÑпользованными машинами. — Какими машинами? — Ñказал он, прÑча блокнот обратно в передний карман Ñвоего рюкзака. — Старыми, — Ñказала она. — Ð’Ñеми теми вещами, которыми люди больше не пользуютÑÑ. Большими компьютерами деÑÑтилетней, нет, меньше, пÑтилетней давноÑти, даже прошлогодние, то еÑть вÑеми уÑтаревшими вещами, принтерами, которые никто больше не может приÑоединить, Ñщиками Ñо вÑтроенными в них Ñкранами — вÑеми вещами, вышедшими из употреблениÑ. Ðрт Ñнова доÑтает блокнот и начинает что-то запиÑывать. Закончив пиÑать, он закрывает блокнот, но не прÑчет его — на тот Ñлучай, еÑли она Ñкажет еще что-нибудь интереÑное или полезное. — Мне нравитÑÑ Ð¼Ñ‹Ñленно их предÑтавлÑть, — говорила она. — ÐравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о том, как они разброÑаны по полю, а ученые ходÑÑ‚ кругом и изучают их. — Ðти вещи никогда не умирают, — Ñказал он. — Их проÑто вывозÑÑ‚ за границу, а мы покупаем Ñебе новые, уÑовершенÑтвованные модели. Ðичего не выбраÑываетÑÑ. УÑтаревшие вещи модернизируют и отдают типа в Ñтраны третьего мира или в меÑта, где люди беднее, в меÑта, где нет такого доÑтупа к быÑтрому технологичеÑкому прогреÑÑу, как у наÑ. По крайней мере, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, что так проиÑходит. Она покачала головой. — Мир, — Ñказала она и улыбнулаÑÑŒ. — Щедрый. Ðо в том-то вÑе и дело, разве нет? — Ð’ чем? — Ñказал он. — Ð’ том, что мир щедрый? — Ðет, — Ñказала она. — Ð’ том, что мы проÑто верим, что так проиÑходит. Ð’ дождливую Ñреду Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 2003 года Ðрт Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ ÑидÑÑ‚ в церкви в переднем Ñ€Ñду на похоронах его деда. По Ñловам матери, пришло «много людей», но церковь у них за Ñпиной полупуÑтаÑ. Человек из похоронного бюро оÑтанавливаетÑÑ Ñƒ их Ñкамьи Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, которую он привел. Она ÑадитÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — Ðрти, — говорит ему женщина. — Привет, — говорит он. — Соф, — говорит она его матери. Мать кивает, но не Ñмотрит. Ðаверное, Ñто какаÑ-то подруга матери из тех времен, когда она здеÑÑŒ жила, женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, когда он был младенцем. Она откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку, когда мать вÑтает, чтобы причаÑтитьÑÑ, и широко, груÑтно улыбаетÑÑ Ðрту. Ð”Ð»Ñ Ñтарухи она даже клеваÑ. Одета в парку. Парка темного цвета, так что никакого Ð½ÐµÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ под ней — белоÑнежный брючный коÑтюм. ПоÑле похорон она Ñтоит Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ у церковной двери и куча народу жмет ей руку, как будто вÑе ее знают. Изредка кто-нибудь в очереди людей, приноÑÑщих ÑоболезнованиÑ, Ñердечно Ñ Ð½ÐµÐ¹ здороваетÑÑ Ð¸ даже крепко обнимает. Ðикто не обнимает так мать или его Ñамого: наверное, она меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ знала деда, а Ñам Ðрт не знает никого из Ñтих людей. Деда он знал вÑего чуть-чуть — по обедам в лондонÑких отелÑÑ…, когда приходил из школы домой, а дед приезжал в город. ЕÑть пара фотографий, на которых он, еще дошкольник, гоÑтит здеÑÑŒ у деда, пока мать на работе. — ÐœÐ¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° ÑушитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ камином, — говорит он во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ·Ð´ÐºÐ¸ на Ñевер — на похороны, когда мать Ñпрашивает, что он помнит о том времени. Стекла запотевали от пара, и он риÑовал на окне, риÑовал улицу, домá, парк, машины и людей на улице, а еще Ñобаку — очень хорошую Ñобаку. Мать груÑтно вздыхает и одновременно улыбаетÑÑ. — Я провела в Ñтот дом дорогущее центральное отопление, и что же он Ñделал? Ðи разу его не включил. Даже когда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° оплачивать Ñчета, — говорит она. — Трубчатый Ñлектронагреватель в гоÑтиной. Бутановый обогреватель на кухне. — Он единÑтвенный из моих дедушек и бабушек, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð±Ñ‹Ð» лично знаком, и теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ больше ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не познакомлюÑÑŒ, — говорит Ðрт. — Что ж, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и твое времÑ, — говорит мать. — РаÑÑкажи, что ты помнишь о нем из детÑтва, — говорит Ðрт. — Ðет, — говорит она. Ðрт хмуритÑÑ. Он откидываетÑÑ Ð½Ð° Ñпинку ÑиденьÑ. Мать шумно вздыхает. Потом она говорит: — Помню, раз мы гулÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по городу. Что ÑлучалоÑÑŒ довольно редко, ведь он вÑегда пропадал в конторе, и мы почти никогда не общалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в будни, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка в первые две недели июлÑ. Ð’ общем, мы почему-то гулÑли именно в Ñтот день, да еще и нарÑдилиÑÑŒ, не помню, по какому поводу. Грузовик доÑтавлÑл товар в паб, и неÑколько Ñщиков Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ опрокинулиÑÑŒ и грохнулиÑÑŒ Ñзади на проезжую чаÑть. Мой отец пригнулÑÑ, поднÑв ладони над затылком, как будто взорвалаÑÑŒ бомба. Она показывает налево. Ðа указателе напиÑано «деÑÑть миль». Они почти приехали. — Ðто как-то ÑвÑзано Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он пережил во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, — говорит она. Через пару миль она говорит: — Ему было очень неловко. Какие-то люди оÑтановилиÑÑŒ и помогли ему вÑтать, кто-то его отрÑхнул. Еще через пару миль она говорит: — Мне кажетÑÑ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не видела его таким подавленным, как в тот день, когда ему показалоÑÑŒ, что он выÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° поÑмешище. Затем мать умолкает и начинает мурлыкать пеÑенку, и Ðрт понимает, что двери воÑпоминаний закрылиÑÑŒ, как будто «ВоÑпоминаниÑ» — Ñто такой театр или кинотеатр, и ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ предÑтавление окончены, зрительный зал опуÑтел, и вÑе разошлиÑÑŒ по домам. ПоÑле церкви, поÑле того как гроб опуÑтили под дождем в землю, а потрепанные цветы положили Ñбоку на ткань, которой могильщики накрыли могильный холм, Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð¾Ð¹ зеленой травой поверху, они Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ подбраÑывают пожилую женщину до дома, а потом едут обратно, как и вÑе оÑтальные, в дедовÑкий дом на поминки. Мать хлопотала о закуÑках вÑÑŽ неделю. Их доÑтавили из Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐµÑ‰Ðµ рано утром, чтобы уÑпеть подготовитьÑÑ, и она накрыла Ñтол Ñ ÑÑндвичами и пирожными чайными полотенцами, которые они привезли из дома. Когда они оÑтанавливаютÑÑ Ñƒ дома, Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° блеÑтит в ÑлепÑщем Ñвете Ñолнца, пробивающемÑÑ Ñквозь тучу, так что приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ глаза. Когда к ним наконец возвращаетÑÑ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ, они видÑÑ‚, что Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ уже открыта. Ðа улицу доноÑÑÑ‚ÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ и Ñмех. — Боже, — говорит мать. — Что? — говорит он. — Ð“Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° компании, — говорит его мать. — ПроÑти мой Ñуахили, Ðртур. Пошли. Давай покончим Ñ Ñтим и вернемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Когда они входÑÑ‚ внутрь, женщина, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в церкви, выделÑетÑÑ Ñрким белым пÑтном поÑреди большой толпы людей в черном, ÑтоÑщей в гоÑтиной. Теперь он начинает догадыватьÑÑ, что Ñто ÑеÑтра его матери — ÑеÑтра, о ÑущеÑтвовании которой он даже не подозревал, поÑкольку ÑвÑщенник говорил в Ñвоей речи о том, как дед воевал, как поÑле войны он занималÑÑ Ñтрахованием жизни, о его покойной жене, о призах, которые он получил за Ñвои георгины, и о том, что у него оÑталиÑÑŒ две любÑщие дочери — ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸ СофиÑ. Женщина раÑÑказывает гоÑÑ‚Ñм о пеÑне, которую называет «одной из любимых пеÑен нашего отца», и запевает. Ðто пеÑÐ½Ñ Ð¾ Ñтарушке, глотающей целую уйму живых тварей: муху, «пожалуй, она умрет», затем паука, «пожалуй, она умрет», затем птицу, кошку и Ñобаку, но поÑле Ñтого женщина Ñмешит вÑех, перечиÑлÑÑ ÐºÑƒÑ‡Ñƒ зверей, которые изначально не упоминалиÑÑŒ в пеÑне: лама, змеÑ, коала, игуана, лемур, и вÑе в комнате забывают о том, что им груÑтно (или забывают притворÑтьÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтными), и начинают хохотать в предвкушении новой рифмы, заливатьÑÑ Ñмехом над ее умением раÑÑ‚Ñнуть Ñтроку, выкрикивать Ñвои варианты, аплодировать каждой новой рифме, которую она придумывает, пока Ñтарушка не глотает лошадь, и тогда вÑе — Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑвÑщенника — Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то воÑторгом вÑкрикивают от того, что Ñтарушка теперь уже раз и навÑегда дала дуба. Затем вÑе вÑтают и выпивают за его деда, а поÑле Ñтого неÑколько человек проходÑÑ‚ через вÑÑŽ комнату и говорÑÑ‚ матери, что ее отцу очень понравилиÑÑŒ бы Ñти поминки. Мать вежливо улыбаетÑÑ. Женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ матери ÑеÑтрой, заÑтавлÑет вÑех подпевать Ñтарой протеÑтной пеÑне о том, что вÑему Ñвое времÑ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° единÑтвеннаÑ, кто знает Ñлова о времени рождатьÑÑ Ð¸ умирать, пожинать плоды и разбраÑывать камни и Ñ‚. д., вÑе оÑтальные дружно повторÑÑŽÑ‚ Ñлова «крути, крути, крути». Он поÑматривает на Ñвою мать. Его мать не поет. — Ты что, не помнишь менÑ? — говорит Ðрту ÑеÑтра его матери, его тетка ÐйриÑ, когда они оба Ñлучайно оказываютÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте на кухне. — Ðет, — говорит Ðрт. — Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ ту пеÑню, что вы пели, про Ñтарушку, проглотившую муху. Возможно, Ñлышал по телику. Она улыбаетÑÑ. — Видать, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ пела, — говорит она. — Когда ты был маленьким. — Вот Ñтого Ñ Ð°Ð±Ñолютно не помню, — говорит он. — Ðаверно, Ñто было очень-очень давно. — Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾, а Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾, — говорит она. — Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и твое времÑ. Ркак ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑжаешьÑÑ Ñвоей жизнью и Ñвоим временем? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкзамены, — говорит он. — Ðто хорошо, — говорит она, — но как ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑжаешьÑÑ Ñвоей жизнью и Ñвоим временем? — Ðу, готовлюÑÑŒ к Ñкзаменам, — говорит он. — Мне нужно хорошо их Ñдать, еÑли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑтупить в универÑитет. — ПоÑлушай, Ðрти, — говорит она. — Ðе говори Ñо мной как Ñо Ñкучной дальней родÑтвенницей. Ведь мы же провели четверть твоей жизни вмеÑте. — Четверть моей жизни? — говорит он. — ПуÑть даже Ñту четверть Ñвоей жизни ты хуже вÑего помнишь, — говорит она. — Давай. РаÑÑкажи мне что-нибудь наÑтоÑщее, попробуй еще раз. Я Ñнова Ñпрошу тебÑ. Готов? — Готов, — говорит он. — Итак, Ðртур, — говорит она голоÑом Ñкучной родÑтвенницы. — Как школа? Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ хоть кормÑÑ‚? Ð’ школе вÑе хорошо? Рчто ты будешь изучать в универÑитете? Рв какой универÑитет ты будешь поÑтупать? Ты уже получил предложение? Рчто ты планируешь делать по окончании? И Ñколько ты будешь Ñтим зарабатывать? Ркак ты назовешь троих детей, которых вы заведете Ñ Ñовершенно прелеÑтной женушкой, на которой ты, наверное, женишьÑÑ Ðº Ñледующему разу, когда мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑтретимÑÑ? Он ÑмеетÑÑ. Она поднимает брови, Ñловно говорÑ: «Ðу что?» — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ кучу времени Ñвоей жизни на Ñлушание Ñтого, — говорит он. Он доÑтает из кармана айпод. — Что Ñто? — говорит она. — ТранзиÑтор? — Что? — говорит он. Он раÑкручивает наушники и вÑтавлÑет их в уши. Включает айпод. Прокручивает ÑпиÑок и находит 2-й трек «Hunky Dory»[28]. Дает ей наушники. Пару чаÑов ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ лежит на заднем Ñиденье «ауди», вÑе в том же черном коÑтюме. Мать Ñнова ведет машину на юг и выÑаживает его возле школы. СмеркаетÑÑ. Капли Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð²Ñпыхивают на черном окне вÑÑкий раз, когда машина проезжает под фонарÑми на шоÑÑе, и Ðрт чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом младенчеÑки невинным. Хорошее выражение. МладенчеÑки невинный. Он гордитÑÑ Ñтими мыÑлÑми. Он думает о том, как ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» мертвого человека. Дед в гробу казалÑÑ Ð²Ð¾Ñковым и ненаÑтоÑщим. Он ÑовÑем не был похож на того, кого Ðрт знал и помнил. Запах лимонного оÑÐ²ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° производил более Ñильное впечатление, чем Ñтот мертвец вмеÑто деда, запах оÑÐ²ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñильнее аромата цветов, ÑтоÑвших в комнате. СюрреалиÑтичеÑкий — вот точное Ñлово. Ðад-реалиÑтичеÑкий. Ðрту нравÑÑ‚ÑÑ Ñлова. Когда-нибудь он будет пиÑать их, а другие люди — читать. — СофиÑ, — говорит он. — Да? — говорит мать. Он хочет ÑпроÑить, как она. Ведь у нее вÑе-таки умер отец. Ðо Ñто кажетÑÑ… Какое Ñлово подобрать? Ðедозволенным. ВмеÑто Ñтого он говорит: — Ты и правда веришь, что Ñто Бог? Ð’ ÑмыÑле когда выходишь вперед и ешь ту штуку, которую тебе дают, как ÑегоднÑ? Он делает глубокий выдох. — Я причаÑтилаÑÑŒ из ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº твоему деду и к Ñвоему воÑпитанию, — говорит она. — Ðо ты веришь в Ñто? — говорит он. — И разве Ñто почтительно по отношению к Богу — делать Ñто не ради Ðего, а из-за деда? — Я позволю тебе Ñнова задать Ñти вопроÑÑ‹, еÑли ты вернешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñначала Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ обучение, а затем наконец получив ÑпециальноÑть богоÑлова, — говорит она. — И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ÑпроÑить еще одну вещь, — говорит он. — БогоÑловÑкую? — говорит она. — Ðет, — говорит он. — Почему ты оÑтавила фамилию Кливз, а не взÑла фамилию Годфри, поÑле того как вышла замуж? — Я решила оÑтавить фамилию твоего деда, чтобы можно было передать ее тебе, — говорит она. — И поÑледнее, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ ÑпроÑить, — говорит он. — Я правда проводил много времени Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ ÑеÑтрой ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð² детÑтве? Мать фыркает. — Ðет, — говорит она. — Ðе проводил, — говорит он. Мать прыÑкает. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ°, — говорит она. — Сказать вÑем Ñтим людÑм, что Ñто была его Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑнÑ. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° и мой отец. Я раÑÑкажу тебе про твою тетку. Она годами не приезжала домой. Ей там были не рады. Так он на нее раÑÑердилÑÑ. Она даже не ÑвилаÑÑŒ на похороны твоей бабки, моей матери. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° и Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра, Ðртур, — безнадежный мифотворец. Она раÑÑказывает еще что-то о ней. Потом ненадолго умолкает. Включает радио. «Радио-4». Люди бубнÑÑ‚ об оÑаде вифлеемÑкой церкви, проиÑходившей ровно год назад[29]. Одна Ñторона утверждает, что там были заложники, которых держали под прицелом. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñторона утверждает, что заложников не было, что никого не брали в заложники, что там проÑто были люди, укрывшиеÑÑ Ð² церкви, нарÑду Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ другими людьми, которые по Ñвоей воле решили оÑтатьÑÑ Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Ðе обошлоÑÑŒ без драмы, когда она проглотила ламу. Она проглотила ламу, чтобы поймать змею. Я вам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñпою, что значит глотнуть змею. Она была больше банана, но она проглотила игуану. Ðикто не поÑмотрит хмуро, еÑли глотнуть лемура. Можно Ñломать Ñебе зубы, еÑли глотать трубкозуба. Ðу и громко же Ñ Ñ€Ñ‹Ð³Ð½Ñƒ, еÑли глотну антилопу гну. Коала. Такого еще не видала. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñтавила наушники в уши. «Oh You Pretty Things». Она нажал на «воÑпроизведение». Ее лицо оживилоÑÑŒ, она показалаÑÑŒ Ñтарухой и ребенком одновременно. МладенчеÑки невинной. — Я тебе Ñто Ñтавила, — закричала она так громко, что многие люди в зале на них оглÑнулиÑÑŒ. Она Ñтала напевать Ñтрочки о грÑдущих кошмарах и разверзшемÑÑ Ð½ÐµÐ±Ðµ. Ðрт приложил палец к губам. Она переÑтала петь. ПодалаÑÑŒ вперед Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ в ушах пеÑней и Ñхватила его за плечи. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не получалоÑÑŒ Ñоблюдать тишину, — шепнула она. И еще одно РождеÑтво. Ðто уже 1991 год. Ðрт ничего о нем не помнит. Ему пÑть лет, и он живет недалеко от того меÑта, где «отец Ðевлины»[30] отрубил ей голову за то, что она его оÑлушалаÑÑŒ. ПоÑле Ñтого она подобрала Ñвою голову Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, заÑунула ее под мышку и ушла из дома. Ðта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñегда Ñмешит деда, когда он приезжает в гоÑти. Он ÑмеетÑÑ Ð´Ð¾ Ñлез и обнимает Ðйр. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет, но он довольно чаÑто приезжает. Тогда он вÑÑкий раз привозит цветочную жвачку, то еÑть конфеты Ñо вкуÑом цветов, и Ðйр говорит, что они отдают химикатами. Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð±ÐµÐ· головы еще могла втыкать в землю Ñломанные ветки, и те превращалиÑÑŒ в Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ виÑÑщими на них плодами. Вот где он живет, когда не гоÑтит у деда. ÐовогоднÑÑ ÐµÐ»ÐºÐ° в Ñтом доме выше его. Она Ñтоит в кадке, чтобы ее можно было Ñнова переÑадить в землю, когда закончитÑÑ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтво. Он говорит Ðйр, что хочет на РождеÑтво «геймбой»[31]. Она говорит: когда разбогатеет, что означает «нет». Ðо Ðйр вÑе равно доÑтает игру и дарит ему, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ не ÑовÑем РождеÑтво: она говорит, что не любит правил, и он боретÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ у нее на коленÑÑ…, Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñƒ нее игру, они ÑмеютÑÑ, и она щекочет его, но тетÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ матерью, паркует очень большую машину, похожую на джип, у входной двери, входит в дом, забирает его и выноÑит, Ñажает на заднее Ñиденье и приÑтегивает. Сиденье благоухает чиÑтотой. Машина благоухает чиÑтотой. Она и впрÑмь безукоризненно чиÑтаÑ. Ðа полу, куда ÑтавÑÑ‚ ноги, нет ничего — ни бумаги, ни одеÑла, ни книг. Ð’ Ñтой машине нет ничего, кроме тети Ñпереди, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ матерью. Он раÑÑказывает ей о Ñвоей одежде и «геймбое». Она говорит, что они купÑÑ‚ новую в новом меÑте, где он будет жить, поÑкольку уже доÑтиг школьного возраÑта. Он раÑÑказывает ей, что и так учитÑÑ Ð² школе и у него там много друзей. Она говорит, что у нее еÑть школа получше, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми, там живешь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ общаешьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, так что не нужно возвращатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в промежуточные ночи и дни. Они дейÑтвительно покупают новую одежду и другой, новый «геймбой». Ðовый дом очень большой — такой большой, что можно пройти из Ñпальни в кухню, из кухни в ванную и вÑе равно еще оÑтанетÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° пойти. У тети, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ матерью, еÑть телевизор, и он больше вÑех телевизоров, которые он когда-либо видел. Ð’ доме его матери РождеÑтво продолжаетÑÑ Ð²ÑÑŽ неделю, а потом в телевизоре наÑтупает Ðовый год. РождеÑтво, около полуднÑ. Он ищет мать по вÑему дому, где полно пуÑтых комнат. Стучит в запертые двери, пока она не подает Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·-за одной. — Я еще не готова, — говорит она. — Выйду, когда буду готова, только когда буду готова, и не раньше, так что не беÑпокой менÑ, Ðртур. Он ÑпуÑкаетÑÑ Ð² кухню. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ рождеÑтвенÑкий обед. Она прогонÑет его рукой. — Сходи Ñделай запиÑÑŒ в блоге или что-нибудь еще, — говорит она. Он выходит из дверей, ÑпуÑкаетÑÑ Ð² Ñарай. Там ЛюкÑ. Похоже, она дейÑтвительно Ñпала в Ñарае. Она поÑтелила Ñебе возле каких-то Ñщиков. Она показывает на Ñвои боÑые ноги. — Тут пол Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼, — говорит она. Она отодвинула в Ñторону пару раÑкрытых коробок Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ и уÑтроила огороженное меÑтечко Ð´Ð»Ñ Ñвоей поÑтели. Одна из раÑкрытых коробок набита оÑветительными приборами. — Смотри, — говорит она, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² каждой руке по наÑтольной лампе — из тех, что выглÑдÑÑ‚ как Ñтаринные наÑтольные лампы из прошлого. — О, хорошо, — говорит он. — Мне бы вполне хватило одной. Ðу и еще кровати. Скажешь, еÑли наткнешьÑÑ Ð½Ð° что-нибудь вроде кровати. — Что Ñто за хрень? — говорит она. — Думаю, вÑÑ‘, что оÑталоÑÑŒ, — говорит он. — От чего? — говорит она. — Почему Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ не продаÑÑ‚ вÑÑ‘ Ñто кому-нибудь? Тут же куча денег. Зачем придавать им Ñтаринный вид, еÑли они новехонькие? — Ð’ наше Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм нравитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ покупать, — говорит он. — Вещи, которые выглÑдÑÑ‚ так, будто у них еÑть иÑториÑ, будто их отремонтировали. Ðу, или нравилоÑÑŒ покупать, пока у людей еще были на Ñто деньги. — Тут одни лампы? — говорит она. — Во вÑех Ñтих Ñщиках? — Видимо, нет, — говорит он. — Бог его знает. СтеклÑнные бокалы, как будто из французÑких кафе 60-Ñ…. Щеточки Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¹ и щетки Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñуды Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнными ручками. Штуки, в которых люди могли бы хранить печенье или муку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледней войны. ДомашнÑÑ ÑƒÑ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ, Ñкобы Ñ ÑобÑтвенной иÑторией. Как будто можно купить мнимую иÑторию Ð´Ð»Ñ Ñвоего дома или Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. Те же клубки бечевки, которые продаютÑÑ Ð½Ð° почте, но в магазине «По-домашнему» они ÑтоÑÑ‚ не фунт пÑтьдеÑÑÑ‚, а целых Ñемь фунтов. ЛоÑкутные одеÑла. Поддельные викторианÑкие оловÑнные плаÑтинки Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ шоколатье. Ðу знаешь, вÑÑ‘ такое. Ð›ÑŽÐºÑ Ð² замешательÑтве. — Ð’Ñе Ñти деньги, вÑе Ñти вещи, вÑе Ñти годы, — говорит он. — ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¸Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð², которые она привезла еще до моего рождениÑ, пока ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ положила Ñтому конец, что Ñтало катаÑтрофой Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ бизнеÑа, и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Â«Ð»Ð¾Ð²Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Ñнов» из 90-Ñ…. Ты когда-нибудь отоваривалаÑÑŒ в «Сове Минервы»? Ð›ÑŽÐºÑ Ð² таком же замешательÑтве. — Ð’ 90-Ñ…? — говорит он. — Ð’ 90-Ñ… Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ здеÑÑŒ не было, — говорит ЛюкÑ. — Стеатитовые животные, вырезанные из корÑг Будды, ароматичеÑкие палочки, ароматичеÑкие конуÑÑ‹, рафиÑ. Материалы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. «Сова Минервы» Ñожрала наш лондонÑкий дом — у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» дом у реки, когда Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð² школе. Она продала вÑÑ‘, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÑобÑтвенную квартиру, чтобы открыть Ñеть магазинов «По-домашнему». И Ñта Ñеть какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð°, а потом… Он имитирует губами взрыв. — Ðо у нее оÑталоÑÑŒ Ñто, — говорит он. — Так что вÑе нормально. У нее еÑть дом. Который не чиÑлитÑÑ Ð½Ð° Ñчету компании. Ð’ оÑновном Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. Он показывает кивком на вырезанного картонного Годфри. «О, не будь таким!» ФутуриÑтичеÑкий театр Скарборо, 2 предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° вечер, тел.: 60644, открытие в Ñубботу 19 июнÑ, партер 75 пенÑов (15/-), 65 пенÑов (13/-), 55 пенÑов (11/-), 45 пенÑов (9/-). — Твой отец, — говорит ЛюкÑ. — Он, — говорит Ðрт. — Ты родилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑтрече двухмерного проÑтранÑтва Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ…Ð¼ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼, — говорит ЛюкÑ. — Ха, — говорит Ðрт. — Многое во мне объÑÑнÑет. — Ты Ñовременное чудо, — говорит она. Она Ñтавит по одной не включенной в розетку лампе Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон Ñвоей поÑтели на полу ÑараÑ. — Вот мы и дома, — говорит она. Она ÑадитÑÑ Ð½Ð° поÑтель. Ðрт ÑадитÑÑ Ñ€Ñдом. — Хороший человек? — говорит она. — Твой отец. — Ей-богу не знаю, — говорит Ðрт. — ВмеÑто Ñлова «отец» у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то дыра. Он играл Ð³ÐµÑ Ð½Ð° телевидении и в пантомиме. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñ Ñобой ноутбук, Ñ Ð±Ñ‹ показал его на ютьюбе, там еÑть Ñтарый фильм Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Мы можем поÑмотреть на компьютере твоей матери, — говорит ЛюкÑ. — Она никогда не разрешит, — говорит Ðрт. — Ð’ ÑмыÑле, никогда не разрешит мне пользоватьÑÑ ÐµÐµ компьютером. — Ð’Ñ€Ñд ли она Ñтанет возражать, — говорит ЛюкÑ. — Мы можем проÑто пойти и глÑнуть. — По-любому, — говорит Ðрт. — Я не знаю паролÑ. — Я знаю, — Ñказала ЛюкÑ. — Ðет, не знаешь, — Ñказал Ðрт. — Знаю, — Ñказала ЛюкÑ. — Она Ñказала, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ им пользоватьÑÑ. — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ? — говорит Ðрт. — Разрешила тебе? ПользоватьÑÑ ÐµÐµ рабочим компьютером? — Да, — говорит ЛюкÑ. — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? — говорит он. — Я хотела отправить Ñообщение маме, — говорит она. — Я попроÑила. Она разрешила. — Она никогда не разрешала мне пользоватьÑÑ ÐµÐµ компьютером, ни разу. За вÑÑŽ мою жизнь, — говорит он. — Возможно, ты проÑто никогда не Ñпрашивал, — говорит ЛюкÑ. Он уже готов раÑÑмеÑтьÑÑ. Ðо потом задумываетÑÑ. Возможно, Ñто правда. Может, он проÑто никогда не Ñпрашивал. — Потому что Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что мне откажут, — говорит он. Ð›ÑŽÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ плечами. Она произноÑит что-то Ñо звуками «к» и «з» на другом Ñзыке. — Что означает: «еÑли не играешь, то и не выиграешь», — говорит она. Ð’ кабинете матери Ð›ÑŽÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ему лиÑÑ‚ бумаги Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñанным на нем паролем. Она вводит его, заходит на ютьюб и проÑматривает документалку о Ñтарых театральных корифеÑÑ…, в которой Годфри поÑвÑщено минуты три. Годфри, ÑнÑтый где-то на Ñцене на Ñтарую зерниÑтую выцветшую пленку, Ñтоит как вкопанный, Ñо Ñложенными на груди руками и перекрещенными ногами, Ñловно артиÑÑ‚ балета. Потом он бежит через вÑÑŽ Ñцену, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ в воздухе. «Ðе будьте такими!» — кричит он. Ðевидимые зрители ÑмеютÑÑ Ð·Ð° кадром, без микрофона, без вÑÑкой акуÑтики — далекие, едва различимые голоÑа. Ð’ Ñюжете из комедийного шоу начала 70-Ñ… на Би-би-Ñи Годфри в галÑтуке гримаÑничает и презрительно хлопает глазами перед камерой. Взрывы Ñмеха в Ñтудии. Самое Ñмешное в том, что он работает конÑультантом по Ñемейным вопроÑам. «Когда-нибудь было такое ощущение, будто попал в фарÑ, откуда не Ñможешь выбратьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ за миллион лет?» — Ñкучающе говорит он в камеру, когда входит Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ° под ручку Ñ Ð»Ñ‹Ñым мужчиной, голова которого едва доходит до ее внушительной груди. «ТройнÑшки», — говорит Годфри. Ðрт Ñмотрел Ñто видео много раз. Когда зрители в Ñтудии ÑмеютÑÑ, вÑегда кажетÑÑ, будто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÐ¿ÑÑ‚ тупым предметом. Ð’ÑÑкий раз, когда камера берет крупным планом Годфри, который еще Ñильнее вытÑгивает Ñвое длинное лошадиное лицо, вÑÑкий раз, когда он говорит Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть Ñвоей коронной фразы («О, не будьте!..»), раздаетÑÑ Ñмех, похожий на удар молота. Ð›ÑŽÐºÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ. Зрители Ñнова ÑмеютÑÑ. — Ðад чем они ÑмеютÑÑ? — говорит она. — Ðад жертвоприношением, — говорит ÐйриÑ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в комнату у них за Ñпиной и тоже Ñмотрела на Годфри из-за их плеч. — По-моему, он был очень Ñлавным малым, Ñтот Годфри Гейбл, — говорит она. — Я вÑтречалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑего раз, но порой одного раза доÑтаточно. Очень умный человек, как теперь мне кажетÑÑ. Он точно знал, что делает. Унижение приноÑит хорошие деньги. Ты, конечно, уже Ñто понÑл, Ðрти. Его наÑтоÑщее Ð¸Ð¼Ñ â€” Ð Ñй, Ð Ñймонд ПондÑ. ПоÑле того как они поженилиÑÑŒ, газеты практичеÑки оÑтавили его в покое. Ðикакой интриги. ОÑобенно поÑле того, как у матери поÑвилÑÑ Ñ‚Ñ‹. Ðрт кивает, как будто знает об Ñтом (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² дейÑтвительноÑти он знает о Годфри только из упоминаний в книгах, которые Шарлотта иÑпользовала Ð´Ð»Ñ Ñвоей диÑÑертации). — Ðу а ÑейчаÑ, еÑли мы хотим увидеть унижение, в нашем раÑпорÑжении еÑть реалити-шоу, — говорит ÐйриÑ. — И Ñкоро реалити-шоу нам заменит президент Соединенных Штатов. Она протÑгивает Ðрту айпад. — Подумала, что ты должен увидеть Ñвой поÑледний твит, — говорит она. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоей ленте, ты только что раÑÑказал шеÑтнадцати тыÑÑчам человек о редком Ñвлении: птица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ обитает только в Канаде, была замечена у берегов Корнуолла. Как бы он мог Ñказать Ñто шеÑтнадцати тыÑÑчам? У него же вÑего 3451 подпиÑчик. Он берет айпад. 16 590 подпиÑчиков. Пока он Ñмотрит на Ñкран, их чиÑло увеличиваетÑÑ Ð´Ð¾ 16 597. «Сигнал тревоги: канадовÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑŒÑÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð² Великобритании, — читает он. — Карта Ñ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ курÑа в Ñледующем твите. СÐМОГО ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВРвÑем твиттерÑнам-птичникам». Ð’Ñе, кто в теме, знают, что она называетÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð´ÑкаÑ, а не канадовÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑŒÑониÑ. — Шарлотта, — говорит он. — Убью ее. — Ðикакого наÑилиÑ, — говорит ÐйриÑ. — ПроÑто Ñкажи, чтобы она прекратила. Она же здеÑÑŒ. Ðрт чуть не поперхнулÑÑ ÑобÑтвенной Ñлюной. — Я Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°, — говорит ЛюкÑ. — Еще одна его Шарлотта. Она подмигивает ÐйриÑ. — Ð, еще одна его Шарлотта, — говорит ÐйриÑ. — Я не ÑобираюÑÑŒ никому указывать, что нужно делать. Ðо на твоем меÑте, Ðрти, Ñ Ð±Ñ‹ раÑÑказала людÑм из твиттера. Ð’ ÑмыÑле заÑвила бы в организацию. Кто-то выдает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° тебÑ. — Я заÑвлю, — говорит Ðрт. — Как раз ÑобиралÑÑ Ñто Ñделать. — ЕÑли только ты — Ñто ты, — говорит ÐйриÑ, — и еÑли реальный ты не твитит где-то в другом меÑте. Ладно? Ты — Ñто ты? — Я — Ñто и правда Ñ, — говорит Ðрт. — Даже больше, чем мне хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Я, Ñ, Ñ, — говорит ÐйриÑ. — Ваше Ñгоцентричное поколение только об Ñтом поÑтоÑнно и твердит. Я напишу об в Ñтом в твиттере — в виде длинного Ñвитка, выходÑщего у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¾ рта, как на портрете денди, нариÑованном Ñатириком воÑемнадцатого века. Ðет, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать: как у президента. Я Ñделаю Ñто по-президентÑки. Ð’ ÑмыÑле, как у липового президента, Ñ Ñделаю Ñто по-липово-президентÑки. У Ðрта Ñдавливает грудь. «Она знает», — думает он. У него ÑжимаетÑÑ Ñердце. «ВÑе знают, что Ñ â€” липа». «Ðто ÑлучилоÑÑŒ теплым октÑбрьÑким вечером три года назад. Как вы уже знаете, еÑли Ñледите за моим блогом, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ довольно долго ÑобираюÑÑŒ напиÑать о лужах, и — вуалÑ! — Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† готов напиÑать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» первый день, когда Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» приÑтупить к их изучению на практике. Я выехал из города на запад, чтобы поÑмотреть на лужи в дикой природе, поÑкольку уÑтал Ñверх вÑÑкой меры от городÑких луж, которые ÑовÑем никогда не напоминают мне о моем детÑтве или о том, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзано, то еÑть Ñ Ñорю в них, а не Ñмотрю в них, еÑли вы понимаете, о чем Ñ, и, признаюÑÑŒ, Ñто, хотите — верьте, хотите — нет, еще минуту назад было вÑего лишь опиÑкой, Ñделанной на клавиатуре, «Ñорю» вмеÑто «Ñмотрю», но ÑейчаÑ, по мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº иÑтине, вершащейÑÑ ÐµÐ¶ÐµÑекундно, обретает Ñвое полноправное значение. [NB. Ðто Ñловечко «приблужение». Еще через минуту оно Ñтанет важным.] Так или иначе, Ñлучаю, удаче и Ñудьбе было угодно, чтобы Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð² тот вечер один, пережив груÑтный и мучительный разрыв Ñ Â«Ð.» — женщиной, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° вÑтречалÑÑ, и впал в глубокую меланхолию, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то вроде лодки, оторвавшейÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего обветшалого причала и неÑущейÑÑ Ð¿Ð¾ зловонному пруду во мглиÑтом тумане, и поÑтому тем теплым октÑбрьÑким вечером Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поÑмотреть на какие-нибудь неприрученные лужи, под которыми Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ²Ð°ÑŽ не лужи у магазинов в городÑкой обÑтановке, а лужи, откуда пьют птицы и где они плещут Ñвои пеÑтрые перышки в Ñтаринных Ñтихах, напиÑанных людьми, жившими в деревне, а не в урбанизированных Ñтихах о лужах, откуда пьют и где моютÑÑ ÑƒÑ€Ð±Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ птицы. Далее Ñледует так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸ÑторичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñма или поÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтимологии английÑкого Ñлова puddle, «лужа». ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ интереÑует иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñлов, можете пропуÑтить Ñледующий абзац. И не говорите, что Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ предупреждали! Слово puddle проиÑходит от ÑтароанглийÑкого pudd, «борозда» или «канава», и его ÑреднеанглийÑкой уменьшительной формы puddle Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уменьшительного ÑуффикÑа le. Ð’ древненемецком было Ñлово Pfudel, которое по-древненемецки означало «лужица воды». Puddle также означает muddle («мешанина») и может еще иметь значение muddler («раÑÑ‚Ñпа»), еÑли верить Ñловарю, который еÑть у менÑ, но которого нет в Ñети, и, полагаю, потому-то мы, вероÑтно, и аÑÑоциируем лужи Ñ Ð³Ñ€Ñзью, mud — мешаниной (muddle) из земли и воды! Я выехал из города как можно Ñкорее, иными Ñловами, на макÑимальной ÑкороÑти, на которой можно ехать по траÑÑе М25, Ñвернул Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ на развилке 15 и оÑтановилÑÑ Ð² деревушке у дороги Ñ Ð´Ð²ÑƒÑторонним движением, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не помню, поÑкольку ÑобиралÑÑ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ минутку тому, что затем Ñтерло из памÑти вÑе оÑтальные подробноÑти, когда увидел лужу на камениÑтой тропе, ведущей к широко раÑкинувшейÑÑ Ð»ÐµÑопарковой зоне, где по-прежнему раздавалÑÑ Ð³ÑƒÐ» наÑекомых и продолжалÑÑ Ñ€Ð¾ÑÑ‚ раÑтений, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ было оÑенью, что можно было определить по тому углу, под которым предметы отбраÑывали тени на землю. Я поÑмотрел на коричневато-черную жидкоÑть, оÑтавшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ð²Ñ‹Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñадков на поверхноÑти тропы, и почувÑтвовал, что мое детÑтво наконец-то Ñтало означать нечто большее, нежели оно означало ранее в тот же день или в любой другой день. Ведь когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленьким, мне нравилоÑÑŒ играть в одну игру — пуÑкать веточки в большой луже, казавшейÑÑ Ð¼Ð½Ðµ целым океаном во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ… каникул, в одном меÑте возле моего дома, где были припаркованы машины. Я вÑтал на краю Ñтой лужи в меркнущем Ñвете проходÑщего года, да и моих ÑобÑтвенных лет — ведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñтарше, чем был тогда, когда был маленьким мальчиком, — и запуÑтил пару веточек, Ñломанных Ñ Ñтой целью Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ изгороди. Я Ñмотрел им вÑлед, пока они плыли по поверхноÑти лужи. Тем октÑбрьÑким вечером во мне проÑнулаÑÑŒ любовь к ÑкороÑти и к Ñамой жизни, причем Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑильнаÑ, как та, что Ñ Ð¸Ñпытывал, когда был тем мальчиком, и вот теперь Ñ Ñтот человек. Ðрт на природе». Ð›ÑŽÐºÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°ÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. — Ðто не ÑовÑем похоже на тебÑ, — говорит она. — Я, конечно, плохо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽâ€¦ — Правда? — говорит Ðрт. Они ÑидÑÑ‚ в кабинете перед компьютером его матери. — Ð’ реальной жизни ты не кажешьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ занудой, — говорит ЛюкÑ. — Занудой? — говорит Ðрт. — Ð’ реальной жизни ты кажешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, но не наÑтолько невыноÑимым, — говорит она. — Что вÑÑ‘ Ñто на хрен значит? — говорит он. — Ðу, не таким, как Ñто произведение, — говорит ЛюкÑ. — СпаÑибо, — говорит Ðрт. — Пожалуй. — Я хочу Ñказать, Ñто не похоже на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщего, — говорит она. — Ðо Ñто и еÑть наÑтоÑщий Ñ, — говорит Ðрт. — БоюÑÑŒ, никуда от Ñтого не денешьÑÑ. — Чего ты боишьÑÑ? — говорит ЛюкÑ. — Ðичего, Ñто проÑто такое выражение, — говорит Ðрт. — Что Ñто была за машина? — говорит ЛюкÑ. — Ð’ каком ÑмыÑле — машина? — говорит он. — Ð’ прÑмом, — говорит ЛюкÑ. — Машина. Ðа которой ты доехал до лужи. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ машины, — говорит он. — Значит, ты взÑл ее напрокат? — говорит она. — Одолжил? — Я не умею водить, — говорит он. — Так как же ты добралÑÑ Ð´Ð¾ Ñтой деревни? — говорит она. — Ð¢ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то подвез? — Ðа Ñамом деле Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не ездил. Я нашел ее по гугловÑким картам и по планировщику маршрутов в прокате машин, — говорит он. — Ð, — говорит она. — Рто, что тебе нравилоÑÑŒ запуÑкать палочки по воде, — Ñто правда? — ЕÑли уж быть точным, Ñто не мое личное воÑпоминание, — говорит он. — Ðо Ñто хороший обобщенный пример коллективного воÑпоминаниÑ, придуманного Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, которые будут читать мой блог. — И Ñто был теплый октÑбрьÑкий день? — говорит она. — Или Ñто тоже выдумки? — Ðто помогает людÑм вжитьÑÑ Ð² произведение, — говорит он. — Очень полезно указать меÑто или Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñообщить небольшие подробноÑти. — Ðо Ñто вÑе ненаÑтоÑщее? — говорит ЛюкÑ. — Ð’Ñе, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что прочитала. — Ты говоришь, как Шарлотта, — говорит он. — Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, — говорит она. — Она тоже говорит, что Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°ÑтоÑщий, — говорит Ðрт. — Я не говорю, что ты ненаÑтоÑщий. Я говорю, что Ñто вÑÑ‘ ненаÑтоÑщее, — говорит ЛюкÑ. — Само дейÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщее, — говорит он. — Ðто типа помогает мне не Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ð›ÑŽÐºÑ ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ‚. Она Ñмотрит на него (потом, когда он будет вÑпоминать Ñтот разговор, ему будет казатьÑÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью). Она Ñнова переводит взглÑд на Ñкран. Минуту молчит. Потом говорит: — ЯÑно. ПонÑтно. Ладно. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажи мне о том, что произошло на Ñамом деле, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду что-то наÑтоÑщее, не Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð³Ð°, какую-нибудь мелочь, которую ты дейÑтвительно помнишь. Ð’ ÑмыÑле из того времени, когда ты дейÑтвительно был мальчиком, каким предÑтавлÑешь ÑÐµÐ±Ñ Ð² том воÑпоминании о луже и веточках, которое ты придумал. — Что-то наÑтоÑщее? — говорит он. — Что угодно, — говорит она. — Ладно, — говорит Ðрт. — Хорошо. Я помню, как Ñижу у кого-то на коленÑÑ…, не помню чьих. Я держуÑÑŒ за рукав ее одежды, она шерÑÑ‚ÑнаÑ, но похожа на кружевную, Ñто шерÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑющимÑÑ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ из дырочек. Я держуÑÑŒ за дырочки, а она раÑÑказывает мне иÑторию о мальчике, который Ñмотрит на выÑокую ледÑную Ñтену, похожую на крутой обрыв, и он Ñтучит в нее Ñвоей ручонкой, как будто лед — Ñто дверь. Ð›ÑŽÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ плечами. — Вот, — говорит. — То, что надо. Почему ты не пишешь об Ñтом? — Я бы никогда не напиÑал ничего такого и не выложил в Ñеть, — говорит он. — Почему? — говорит ЛюкÑ. — Слишком уж наÑтоÑщее, — говорит Ðрт. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкого обеда. Его мать отказалаÑÑŒ выходить из Ñвоей комнаты ради него. Она также отказалаÑÑŒ выходить из Ñвоей комнаты ради Ð›ÑŽÐºÑ («Шарлотты»). Ðо, Ñловно по команде, она поÑвлÑетÑÑ Ð² дверÑÑ…, приÑлонÑÑÑÑŒ к коÑÑку, Ñловно Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÐºÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð»Ð¸Ð²ÑƒÐ´ÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, в тот Ñамый момент, когда ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ñит еду и Ñтавит ее на Ñтол. — Соф, — говорит ÐйриÑ. — ÐйриÑ, — говорит его мать. — Давно не виделиÑÑŒ, — говорит ÐйриÑ. — Ты как? Его мать поднимает брови. Она подпирает щеку ладонью. СадитÑÑ Ð·Ð° накрытый Ñтол. — Я оÑобо еÑть не хочу, — говорит она. — По тебе и видно, — говорит ÐйриÑ. — Вам что, не нравитÑÑ ÐµÐ´Ð°, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·? — говорит ЛюкÑ. — Я Ñтрадаю от того, Шарлотта, что некоторые называют дурным предчувÑтвием, а Ñ Ñама называю уверенноÑтью в том, что вÑÑ ÐµÐ´Ð°, которую Ñ ÐµÐ¼, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñет, — говорит его мать. — Какой кошмар, — говорит ЛюкÑ. — Ðеважно, предчувÑтвие Ñто, или уверенноÑть, или и то и другое одновременно. — Ð’Ñ‹ прекраÑно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ, — говорит его мать. Внутри Ðрта борютÑÑ Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñть и раздражение. Он молчит. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñ Ð¶Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¹ картошкой на подноÑе и ÑадитÑÑ. Ð’Ñе чокаютÑÑ Ð·Ð° РождеÑтво, кроме его матери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ вино. — Я занимала комнату, в которой раньше жили птицы, — говорит ÐйриÑ. — Ð’Ñе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñлегка изменилоÑÑŒ, — говорит его мать, Ñловно обращаÑÑÑŒ ко вÑем приÑутÑтвующим. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ хорошие воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом меÑте, — говорит ÐйриÑ. — Ты Ñделала здеÑÑŒ ремонт, Соф? ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ жила? Ðто правда? Ðо его мать говорит, Ñловно ÑкÑкурÑовод, как будто комната переполнена приезжими, отделенными от нее ÑтеклÑнной перегородкой. — Я купила дом вмеÑте Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ в том Ñамом виде, в каком вы видите его ÑейчаÑ, — говорит она, — поÑле того как кто-то великодушно возродил его к жизни из ветхого и полуразрушенного ÑоÑтоÑниÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»Ð¸Ð»Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, которые его отремонтировали. РазумеетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° о доме и раньше, за неÑколько лет до Ñтого. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° взглÑнуть на него во второй раз, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° приÑтно удивлена, что он в гораздо лучшем ÑоÑтоÑнии. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ взглÑдом Ñтоловую. — Ðто была оранжереÑ, — говорит она. — Окна вдоль вÑей Ñтены, и они выходили прÑмо на юг — в Ñад. Мечта! ИнтереÑно, кому Ñтукнуло в голову закрыть веÑÑŒ Ñтот Ñвет. Она поворачиваетÑÑ Ðº Ðрту: — Вообще-то мы жили не здеÑÑŒ. Ðто было еще до тебÑ. Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ жили в Ðевлине. Мы ходили Ñмотреть на Ñму, которую вырыли в памÑть о погибших горнÑках. Такое меÑто Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñшими травой ÑиденьÑми — помнишь? — Ðет, — говорит он. — Ðичего. Зато Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, — говорит ÐйриÑ. Как только ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ на кухню, его мать подаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Ты никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ не жил, Ðртур. Он никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ не жил, Шарлотта. Он немножко жил Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ отцом, когда еще был дошкольником, а мне приходилоÑÑŒ чаÑто ездить за границу. Ðо Ñ Ð½ÐµÐ¹ — никогда. Его мать кладет в Ñвою обеденную тарелку один кочанчик брюÑÑельÑкой капуÑты и половинку картошки. Ðаливает Ñбоку немного подливки. Ð’Ñе оÑтальные едÑÑ‚. Его мать не притрагиваетÑÑ Ð½Ð¸ к капуÑте, ни к картошке. Она окунает вилку в подливку и затем прикладывает кончик к Ñзыку. Ð’Ñе молчат. Затем ЛюкÑ/Шарлотта, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° тем, как его мать не еÑÑ‚, говорит: — Ð’ хриÑтианÑтве Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ что интереÑует. — Что? — говорит Ðрт. — ЯÑли, — говорит ЛюкÑ. — Почему они положили младенца в ÑÑли? Ð’ ÑмыÑле в пеÑне и в раÑÑказе. — Ðто не пеÑÐ½Ñ Ð¸ не раÑÑказ, — говорит его мать. — Ðто иÑтоки хриÑтианÑтва. — Ðу Ñ-то Ñама не хриÑтианка и не разбираюÑÑŒ во вÑех ответвлениÑÑ…, — говорит ЛюкÑ. — Потому и Ñпрашиваю. Почему именно в ÑÑли? — БедноÑть, — говорит ÐйриÑ. — «Ðикакой колыбели», — говорит его мать. — Ðегде было доÑтать кроватку. — Да, но почему подчеркиваетÑÑ, что Ñто именно ÑÑли? И почему маленького ГоÑпода ИиÑуÑа, по крайней мере, в пеÑне, там прÑчут?[32] — говорит ЛюкÑ. — ПроÑто так выражалиÑÑŒ в ту Ñпоху, когда был напиÑан гимн, — говорит Ðрт. — Подожди. Проверю в гугле. Он доÑтает Ñвой телефон, но потом вÑпоминает, что не хотел его включать. Ðрт кладет его лицом вниз Ñ€Ñдом Ñо Ñвоей тарелкой и хмуритÑÑ. — Гугл, — говорит его мать. — Хорошо забытое Ñтарое. Еще ÑовÑем недавно лишь умÑтвенно отÑталые, оторванные от жизни педанты, империалиÑты и Ñамые наивные школьники верили, что Ñнциклопедии ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ Ñквивалентом реального мира или дейÑтвительного его поÑтижениÑ. КоммивоÑжеры обходили квартиры, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¸Ñ…, но им никогда не доверÑли. И даже Ñамые авторитетные Ñнциклопедии мы никогда не Ñмешивали Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительным знанием о мире и никогда таковым не признавали. Ðо теперь веÑÑŒ мир бездумно доверÑет поиÑковым машинам. Ðто Ñамые коварные коммивоÑжеры, которых когда-либо придумывали. Ðе то что Ñтупить в двери. Они уже в Ñамом Ñердце дома. — Тем не менее, — говорит ÐйриÑ, — вот на что Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в Ñети на прошлой неделе. Она доÑтает Ñвой ÑобÑтвенный телефон, нажимает и проводит пальцем по Ñкрану: ЕÑли начал задыхатьÑÑ, Прелым Ñеном понеÑло, Значит, можешь быть уверен, Что фоÑген пришел в Ñело. ЕÑли хлоркой завонÑло, Хоть и Ñтирки нет как раз, Враг, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты ÑтолкнулÑÑ, Ðто, братец, хлорный газ. ЕÑли же глаза ÑлезÑÑ‚ÑÑ, Как от лука и приправ, Можешь ты не ÑомневатьÑÑ: Ðто применили Ð¥ÐФ[33]. ЕÑли грушами запахло, Хоть и не Ñезон пока, То не дед ÑоÑет ириÑку, Ðто чертов КСК[34]. ЕÑли Ñлышишь едкий запах И в глазах вовÑÑŽ Ñаднит, Можешь Ñмело Ñпорить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼: РаÑпылÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ñ‚[35]. ДМ, ДРи ДК[36] Розами благоухают, Ðо Ñквозь Ñладкий аромат Ð’Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð¾ убивают. От иприта, адÑкой штуки, ВеÑÑŒ пойдешь ты волдырÑми И в больницу попадешь, Где ÑоÑкучишьÑÑ Ð¿Ð¾ маме. Гераней ароматом Прельщает, наконец, Газ люизит кошмарный: Вдохнул — и ты мертвец. Ðа Ñередине декламации его мать резко кладет вилку, которую держала на веÑу, Ñ€Ñдом Ñо Ñвоей тарелкой, ударÑÑ Ð¾ ее край. — Из 1940-Ñ…, — говорит им ÐйриÑ. — Ð’Ñ€Ñд ли такое отыщетÑÑ Ð²Ð¾ вÑех Ñтих Ñтарых ÑнциклопедиÑÑ…. Школьникам задавали учить Ñто наизуÑть, чтобы они могли раÑпознать, что будут вдыхать в Ñвои легкие во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ атаки. ВаллийÑким школьникам задавали тот же Ñтишок на валлийÑком. — ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтрица — интернет-хипÑтерица, — говорит его мать. — Интернет. Помойка, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñти и злобы. — Ðу, наивноÑть и злоба ÑущеÑтвовали вÑегда, — говорит ÐйриÑ. — Интернет проÑто Ñделал то и другое более наглÑдным. Возможно, Ñто хорошо. ГоÑподи. Раз уж речь зашла о злобе. Видела бы ты пиÑьма, что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð° вÑе Ñти годы. Мать Ðрта демонÑтративно зевает. Ðрт одалживает у ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½, чтобы что-то найти и Ñменить тему. Он ищет «СпрÑтанный в ÑÑлÑх». Зачитывает вÑлух некоторые факты из Википедии. Потом набирает в поиÑке значение, ииÑÑƒÑ Ð¸ ÑÑли. Телефон Ñоветует Ñайт под названием compellingtruth.com. Сайт не грузитÑÑ. — Потому что… — продолжает ЛюкÑ. — Разве потребительÑтво и рождеÑтвенÑкий обед могут быть теÑно ÑвÑзаны не только между Ñобой, но и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ крошечным младенцем, которому, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, нет меÑта нигде в городе и потому его прÑчут в ÑÑлÑÑ…? — Двери отворите и Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ, — напевает его мать. — ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ â€” «СлучилоÑÑŒ Ñто лунной ночью»[37], — говорит ÐйриÑ. — «ТыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð»Ð°Â». «И раÑпри меж людьми». Рпотом «ангелы поют» и «ÑклонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº земле». Мне нравÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ðµ ангелы. — Думаю, вы найдете Ñто в «ОÑтролиÑте и плюще»[38], — говорит его мать. — Ðто единÑтвенный по-наÑтоÑщему правдивый рождеÑтвенÑкий гимн. — Ведь Ñто очень важно: Ñамое важное в рождеÑтвенÑком гимне — чтобы он был правдивым, — говорит ÐйриÑ. Ðрт замечает, как его мать морщитÑÑ. — Ðо мне вÑе равно интереÑно, разве Ñто нормально, — продолжает ЛюкÑ, — нормально во вÑех отношениÑÑ… — желать вÑем мира, мира на земле, доброй воли вÑем людÑм, веÑельÑ, ÑчаÑтьÑ, но только ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ в Ñти неÑколько дней в году? ЕÑли мы можем желать Ñтого неÑколько дней, то почему не можем и не желаем Ñтого веÑÑŒ год? Я хочу Ñказать… Та иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ футбольном матче между врагами в траншеÑÑ…, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ мировой войны. Она вÑкрывает веÑÑŒ Ñтот… идиотизм. — Ðу, Ñто проÑто такой жеÑÑ‚, — говорит Ðрт. — Выражение надежды. — Ðо Ñто пуÑтой жеÑÑ‚, — говорит ЛюкÑ. — Почему вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ трудитьÑÑ Ð²Ð¾ Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° на земле и доброй воли? Ð’ чем же тогда ÑмыÑл хриÑтианÑтва? — СмыÑл в том, — говорит Ðрт, — что недели рождеÑтвенÑких закупок начинаютÑÑ ÐµÑ‰Ðµ в июле. Ð›ÑŽÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ глаза. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹, а затем Ðрту. — Я думаю, ÑмыÑл в том, о чем Ñ Ñказала, — говорит ЛюкÑ, — Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду ÑÑли. Младенца кладут в ÑÑли, потому что в конце его ÑъедÑÑ‚? Ðтому младенцу Ñ Ñамого начала было предначертано быть Ñъеденным? — Рты ÑмышленаÑ, — говорит ÐйриÑ. — Она ÑмышленаÑ, Ðрти. «Зри, вот Ðгнец наш желанный, Ñотни лет обетованный»[39]. — Вообще-то ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð° обедом мы не видели никакого мÑÑа, — говорит его мать. — Потому что Ñто вÑе, что было у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, и мы едим то, что привезла Ñ, — говорит ÐйриÑ, — а ты — ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÑÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ·Ð³Ð°, у которой на РождеÑтво нет ничего Ð´Ð»Ñ Ñына и его подружки, кроме пакета леÑных орехов и полбанки замороженных вишен. Она говорит Ñто по-доброму, как бы шутливо. Ðо воздух вокруг них ÑгущаетÑÑ, Ñловно оÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ°. — ХотÑ, возможно, тебе-то как раз хочетÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑть Ñтих вишен и орешков, раз уж ты не ешь ничего другого на Ñтоле, — говорит ÐйриÑ. — Я могу Ñбегать за ними, принеÑти? Ð›ÑŽÐºÑ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтол и обращаетÑÑ Ðº его матери. — Так уж вышло, что Ñ Ð²ÐµÐ³ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½ÐºÐ°, — говорит она, — и Ñто ей-богу очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ´Ð°. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть — возможноÑть приехать Ñюда, чтобы разделить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ваш Ñемейный рождеÑтвенÑкий обед и наÑладитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ гоÑтеприимÑтвом во вÑех его нюанÑах, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·. Попробуйте паÑтернак — он у Ð²Ð°Ñ Ð² мелкой тарелке. — Он заправлен Ñливочным маÑлом, — говорит его мать. — Ð’ Ñамом деле, — говорит ЛюкÑ. — Как говоритÑÑ, райÑкий вкуÑ. — Ð’ таком Ñлучае ÑпаÑибо, нет, Шарлотта, — говорит его мать. — Соф больше по душе ад, — говорит ÐйриÑ. — Ðо Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ куÑочек хлеба, — говорит его мать. — СпаÑибо, Шарлотта. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгивает хлебную корзинку. Его мать не берет ни куÑочка, ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑмеетÑÑ Ð¸ передает корзинку Ðрту, который протÑгивает ее Ñвоей матери, но та вÑе равно не берет ни куÑочка. Тогда Ðрт передает корзинку ЛюкÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ протÑгивает ее. Мать тут же берет куÑочек. — И проÑтите, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚, — говорит ЛюкÑ, заботливо, как отмечает Ðрт, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÑƒ Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ матерью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñразу украдкой берет другой куÑочек и еÑÑ‚ очень быÑтро, как белка, — что Ñта комната ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ напоминает ту шекÑпировÑкую пьеÑу, в которой кто-нибудь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ вперед и говорит то, что должен уÑлышать и о чем должен узнать человек, читающий пьеÑу, или, возможно, зрители, а оÑтальным людÑм на Ñцене Ñтих Ñлов почему-то не Ñлышно, или они должны играть так, как будто им не Ñлышно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтот человек произноÑит их очень четко и вÑе в зале их Ñлышат. — КажетÑÑ, ты имеешь в виду не ШекÑпира, а пантомиму, — говорит Ðрт. — Там вÑе зрители дружно оÑвиÑтывают злодеÑ, когда тот выходит на Ñцену. — Ðет, — говорит ЛюкÑ, — Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду ту пьеÑу, где еÑть король, и Ð»Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°-мачеха, и дочь королÑ, и человек, который прÑчетÑÑ Ð² Ñщике в комнате дочери, а потом вылезает из Ñщика поÑреди ночи, чтобы взглÑнуть на нее без ничего, и что-то крадет, чтобы доказать, что он там был, а потом лжет о том, что переÑпал Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, ее мужу, который был выдворен из Ñтраны, лишь бы выиграть пари и получить деньги, а королева, ее мачеха, пытаетÑÑ ÐµÐµ убить, потому что ненавидит ее, и теперь изгнанный муж дочери тоже пытаетÑÑ ÐµÐµ убить, потому что он в ÑроÑти, так что дочь переодеваетÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и идет в леÑ, где леÑник должен убить ее по приказу ее мужа, который поверил лжи о том, что она переÑпала Ñ ÐºÐµÐ¼-то другим. О боже. Ðаверное, ÑтремÑÑÑŒ быть похожей на воображаемую Шарлотту, Ð›ÑŽÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñюжет Ñтрашной примитивной Ñказки, Ñовершенно не похожей на ШекÑпира, и утверждает, что Ñто ШекÑпир. — Ðо леÑник — хороший человек, и он не убивает ее, — продолжает ЛюкÑ, — а вмеÑто Ñтого дает ей то, что Ñчитает лекарÑтвом, которое поможет ей выжить в одиночку в леÑу, однако на Ñамом деле Ñто Ñд, который дала ему королева, Ñказав, что Ñто Ñильное лекарÑтво, но втайне надеÑÑÑŒ, что он именно так и поÑтупит: отдаÑÑ‚ его падчерице. И он оÑтавлÑет ее в леÑу, где она вÑтречает каких-то дикарей, и только в Ñамом конце выÑÑнÑетÑÑ, что никакие они не дикари, а принцы, и не проÑто принцы, а ее давным-давно потерÑнные братьÑ, и какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ вÑе вмеÑте живут в леÑу, пока однажды ей не поплохело, и она принимает лекарÑтво и погружаетÑÑ Ð² глубокий Ñон, похожий на Ñмерть. Ðо Ñто не Ñмерть. Потому что Ñто вÑе-таки не Ñд. Потому что врач, которому велели его приготовить, решил не готовить Ñд, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ¼Ñƒ приказала Ñама королева, поÑкольку не хочет делать ничего дурного и Ñчитает, что королеве ÑовÑем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть. Вообще-то ей хочетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑех подрÑд. Так что в конце концов дочь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была умереть, проÑыпаетÑÑ. — Фух! — говорит ÐйриÑ. — Ðо Ñто только половина иÑтории, — говорит ЛюкÑ. — Ð’ оÑтавшейÑÑ Ñ‡Ð°Ñти людей поÑещают видениÑ, ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ мÑтит, божеÑтво прилетает верхом на орле и броÑает узнику книгу, где раÑÑказываетÑÑ, что произойдет в будущем, только в форме загадки, которую он должен разгадать. — Ðаверное, Ñто… Ñ… одна из шекÑпировÑких пьеÑ, — говорит Ðрт, — которую очень мало ÑтавÑÑ‚ или которую ему припиÑывают. — Â«Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñтрашен зной… — говорит его мать. — Дева Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ в очах или трубочиÑÑ‚ — вÑÑ‘ прах»[40]. ТрубочиÑÑ‚ — Ñтаринное название головки одуванчика, который уже пошел в Ñемена. Так краÑиво. «Цимбелин». — «Цимбелин», — говорит ЛюкÑ. — ПьеÑа о королевÑтве, погрÑзшем в хаоÑе, лжи, влаÑтолюбии, раздорах и великом множеÑтве отравлений и Ñамоотравлений, — говорит его мать. — Где каждый притворÑетÑÑ ÐºÐµÐ¼-то или чем-то другим, — говорит ЛюкÑ, — и, хоть убей, не поймешь, как вÑе Ñто разрешитÑÑ Ð² конце, потому что Ñто такой запутанный, беÑпорÑдочный фарÑ. Ðто Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ пьеÑа, которую Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°. Так уж вышло, что из-за нее-то Ñ Ð¸ захотела приехать Ñюда учитьÑÑ. Я прочитала ее и подумала: еÑли Ñтот пиÑатель из Ñтой Ñтраны ÑпоÑобен такую безумную и озлобленную мешанину превратить в конце в такую прекраÑную вещь, где равновеÑие воÑÑтановлено, вÑÑ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ раÑкрыта, а вÑе потери возмещены, и еÑли он родом из Ñтого меÑта на земном шаре, Ñто меÑто его породило, то Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ñƒ в Ñто меÑто и буду там жить. — Ð, — говорит Ðрт. — Да, конечно. Циммелин. — Я раÑÑказала вам об Ñтом, — говорит ЛюкÑ, — потому что люди в пьеÑе как будто живут в одном мире, но отдельно друг от друга, как будто их миры почему-то разобщены или оторваны от других миров. Ðо еÑли бы они могли проÑто выйти наружу или проÑто уÑлышать и увидеть, что проиÑходит прÑмо у них перед глазами, они бы понÑли, что вÑе играют в одной пьеÑе, живут в одном мире, что вÑе они — учаÑтники одной и той же иÑтории. Вот. — Вот, — говорит Ðрт. — О чем теперь поговорим? Ðтой ночью мне приÑнилÑÑ Ñон, он был удивительно Ñрким. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ ÑмеетÑÑ. — Каково Ñто — жить Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ племÑнником? — говорит она. — Без понÑтиÑ, — говорит ЛюкÑ. — Ха-ха! — говорит Ðрт. — Большую чаÑть времени Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ на Ñкладе, на котором работаю, — говорит ЛюкÑ. — Она шутит, — говорит Ðрт. — Они не знают, что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ñплю, — говорит ЛюкÑ. — Я Ñплю в одной из пуÑтых комнат на верхнем Ñтаже над офиÑным проÑтранÑтвом. — Она любит выдумывать вÑÑкую чепуху, — говорит Ðрт. — Она бывает очень убедительной. — Дело в том, — говорит ЛюкÑ, — что Ñта работа гораздо лучше той, что была у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² «Клингрин», когда приходилоÑÑŒ каждый день иÑкать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÐºÐ¸, потому что у «Клингрин» нет Ñвоего помещениÑ, поÑтому большую чаÑть времени Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° у подруги на диване, но потом Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ° Ðлва получила работу получше и переехала в Бирмингем, да и по-любому «Клингрин» начали нанимать африканцев, которых привозит боÑÑ, потому что им не надо ничего платить. Ðу и в разы лучше работать на доÑтавке и упаковке, чем на продаже мыла, потому что в торговом центре никак не заночуешь, еÑли только не Ñпать Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’ ÑмыÑле заниматьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑекÑом. Чего Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ не ÑобираюÑÑŒ. Так что Ñклад — Ñто хорошо. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу завиÑать там в выходной или Ñпать там ночью поÑле выходного, еÑли только не удаÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ проÑкользнуть мимо ночной Ñмены. Ðрт понимает, что у него открыт рот. Он закрывает его. — Почему же вы не живете у Ðрта? — говорит ÐйриÑ. — Она живет, — говорит Ðрт. — Само Ñобой. Так ведь, Шарлотта? — ЧеÑтно? — говорит ЛюкÑ. — Ðет. — Они живут вмеÑте, — говорит его мать. — Так он, по крайней мере, мне Ñказал. Ðо кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, чтобы знать о жизни Ñвоего Ñына? ПроÑто его мать. Кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, чтобы что-нибудь знать о нем? Кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, чтобы думать, что знаю правду? — Дело в том, что мы еще не зашли в наших отношениÑÑ… так далеко, — говорит ЛюкÑ. — Я так понÑла, что прошло уже почти три года, — говорит его мать. — Да нет, Ñ Ð½Ðµ та Шарлотта, — говорит ЛюкÑ. — Ð, верно. Ð’Ñ‹ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°, — говорит ÐйриÑ. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°? — говорит его мать. Ðрт откашливаетÑÑ. Мать Ñмотрит на него. — Почему вÑе в Ñтой комнате, кроме менÑ, знают о ÑущеÑтвовании другой Шарлотты? — говорит его мать. — Ðто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°, — говорит ЛюкÑ. — Я нарочно попроÑила Ðртура не говорить об Ñтом вам, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·. Потому что… Ñ… потому что ÑтеÑнÑлаÑÑŒ приезжать Ñюда в гоÑти на РождеÑтво, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ еще так мало знаем друг друга. ÐŸÐ»ÑŽÑ Ðº Ñтому — на Ñамом деле Ñ Ð½Ðµ Ñчитаю ÑÐµÐ±Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Вообще-то Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы не против, еÑли бы вы вÑе называли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ именем, которым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ в моей Ñемье. — Ðе Шарлоттой? — говорит ÐйриÑ. — ЛюкÑ, — говорит ЛюкÑ. Ðрт протирает глаза оÑнованиÑми ладоней. Ð£Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, он уÑпевает заметить, что лицо матери неожиданно подобрело. — Как мыльные хлопьÑ? — говорит мать. — Какие она были чудеÑные! РаÑтворÑлиÑÑŒ в воде, и вода ÑтановилаÑÑŒ мÑгкой и Ñкользкой, помните? — Ð’ рекламе по телевизору они ÑыпалиÑÑŒ, Ñловно Ñнег, — говорит ÐйриÑ. — И Соф нариÑовала «дом будущего» Ð´Ð»Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ проекта, так ведь? Ты еще должна была Ñпроектировать «комнату будущего». И она получила приз за Ñвой «дом будущего» от мÑрии: она Ñпроектировала зимнюю комнату и летнюю комнату, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð°. — Она поÑадила Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Â«Ð»ÑŽÐºÑ» на Ñкотч, и получилÑÑ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð¸Ðº из овечьей шерÑти Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð½ÐµÐ¹ комнаты, — говорит ее мать. — Ðто была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°. Ðе помню, что мы Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ¹ комнаты. — Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, — говорит ÐйриÑ. — Я вырезала картинки из конверта лингафонной плаÑтинки «Говори по-итальÑнÑки» и приклеила их в виде картин на Ñтену, нариÑовала вокруг них рамки черными чернилами… — Да, — говорит его мать. — Там был официант Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и бутылкой вина, французÑкий полицейÑкий, человек, взбирающийÑÑ Ð½Ð° Ðльпы и пьющий пиво, и женщина в каком-то традиционном коÑтюме, возможно голландÑком… — …и мы повеÑили их на Ñтены «летней комнаты будущего», — говорит ÐйриÑ, — а мне пришлоÑÑŒ отнеÑти порезанный конверт из-под плаÑтинки в город и выброÑить его в муÑорную урну подальше от дома. Я очень боÑлаÑÑŒ, что отец узнает, и мы заÑунули в один из конвертов Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ уроком еще одну ÑорокапÑтку… — Lezione, — говорит его мать. — I suoni italiani, Prosessore Paganini…[41] — Professor Paganini, — поет ÐйриÑ. Обе поют: — ПрофеÑÑор Паганини, что у Ð²Ð°Ñ Ð² штанине? Конвертик от плаÑтины?..[42] Обе ÑмеютÑÑ. — Я нариÑовала Ñолнце в окне летней комнаты, — говорит ÐйриÑ. — Мы думали, будущий мир будет таким же Ñолнечным, коÑмополитичным и европейÑким, как ИталиÑ, — говорит его мать. — Ее назвали в чеÑть Италии, — говорит ÐйриÑ. — Рее — в чеÑть Греции, — говорит его мать. — ÐÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ в чеÑть тех меÑÑ‚, где отец ÑражалÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, — говорит ÐйриÑ. — Ð’ чеÑть Европы. — Ðу, началоÑÑŒ, началоÑÑŒ, — говорит его мать. — Я долго ждала и гадала, что же поÑлужит катализатором. Теперь, Шарлотта, Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту прозвучит: «Мы выроÑли на улице, названной в чеÑть битвы против фашизма». — Ð’ Ñамом деле? — говорит ÐйриÑ. — Так Ñто же хорошо. Ðто будет занÑтно. Что мне еще Ñказать, Соф? Ðто же правда. Мы дейÑтвительно выроÑли на улице, названной в чеÑть битвы против фашизма. — Странно предÑтавить, — говорит ЛюкÑ, — что кто-то в Ñтой Ñтране говорит о комнате будущего, когда людÑм так нравитÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ новые вещи, которые выглÑдÑÑ‚ как Ñтарые, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° вÑтречать Ñлово «комната» только в надпиÑÑÑ… «комнат больше нет». — Печально, но факт, Шарлотта, — говорит его мать. — Комнат дейÑтвительно больше нет. — Говорит Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, Ð¶Ð¸Ð²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² доме Ñ Ð¿Ñтнадцатью комнатами, — говорит ÐйриÑ. Его мать краÑнеет от бешенÑтва. Она обращаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к ЛюкÑ, как будто ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ в комнате. — Ðто ÑкономичеÑкие мигранты, — говорит его мать. — Они хотÑÑ‚ лучшей жизни. — Призрак древнего Еноха, — говорит ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом привидениÑ. — Реки кроо-оООо-оови. — Что плохого в том, что люди хотÑÑ‚ лучшей жизни, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·? — говорит ЛюкÑ. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ такой наивной, Шарлотта. Они приезжают Ñюда, потому что хотÑÑ‚ отнÑть наши жизни, — говорит его мать. — Спорим, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как ты проголоÑовала, — говорит ÐйриÑ. — Ðа так называемом референдуме. ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра. Так Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ»Ð»Ð¸Ð³ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ. Я была дикаркой. Так называемой. — Ðо что будет Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, — говорит ЛюкÑ, — еÑли мы не Ñможем решить проблему миллионов и миллионов людей, у которых нет Ñвоего дома или домá недоÑтаточно хороши? ПроÑто Ñкажем: «Вон отÑюда!» — и отгородимÑÑ Ð¾Ñ‚ них выÑокими Ñтенами и заборами? Ð’Ñ€Ñд ли Ñто хорошее решение вопроÑа: одна группа людей не может вершить Ñудьбы другой группы и решать, принимать их к Ñебе или не принимать. Люди должны быть более изобретательными и щедрыми. Мы должны найти решение получше. Его мать бешено вцепилаÑÑŒ в ручки креÑла. — Так называемый референдум, — говорит его мать, — был призван избавить нашу Ñтрану от необходимоÑти наÑледовать проблемы других Ñтран, а также от необходимоÑти Ñоблюдать законы, которые не были Ñозданы здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… людей, как мы, такими людьми, как мы. — Ð¡Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ ÐºÐ°Ðº Ñчитать: ÑущеÑтвуют ли на Ñамом деле «они» и «мы», — говорит ÐйриÑ, — или только «мы». Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ анализу ДÐК, вÑе мы дальнÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ. — «Они» ÑущеÑтвуют однозначно, — говорит его мать. — Во вÑем. И ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€” не иÑключение. — Фило, Фило, Соф, Соф, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹ молодец, — говорит ÐйриÑ. — Думаешь точь-в-точь как тебе велÑÑ‚ думать правительÑтво и таблоиды. — Ðе поучай менÑ, — говорит его мать. — Ðто не Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ, — говорит ÐйриÑ. — Рони убегают из дома проÑто шутки ради. Ведь почему еще люди покидают Ñвои дома? Шутки ради. ПоÑле Ñтих Ñлов ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтупает пауза. Потом его мать говорит: — Я предупреждала ваÑ, Шарлотта. — Зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›ÑŽÐºÑ, — говорит ЛюкÑ. — ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра, — говорит его мать, — такой Ñебе матерый оппозиционер, выÑтупает против влаÑти предержащих. Дальше она попытаетÑÑ Ð·Ð°Ñтавить Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех петь какую-нибудь пеÑню про Манделу, Ðикарагуа или «ПринеÑите ГринÑм домой»[43]. — Что за ГринÑм? — Ñпрашивает Ðрт. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑхохоталаÑÑŒ. — Она живет здеÑÑŒ где-то неподалеку? — говорит Ðрт. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не падает Ñо Ñтула от Ñмеха. — Там много лет туÑовалиÑÑŒ в грÑзи леÑбиÑнки, — говорит его мать. — Один из Ñамых лучших и Ñамых развратных периодов моей жизни, — говорит ÐйриÑ. — Я Ñама леÑбиÑнка, — говорит ЛюкÑ. — Она хочет Ñказать: в душé, — говорит Ðрт. — И в душé тоже, — говорит ЛюкÑ. — Она очень чуткий человек, — говорит Ðрт. — Живет здеÑÑŒ где-то неподалеку, — говорит ÐйриÑ. — Ð Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼. И, раз уж зашла речь о доме, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑлаÑÑŒ в деревню. Я видела на улицах много людей Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ лицами. Думаете, хоть кто-то поздравил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвом? — Ðаверное, вÑе еще помнÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ 70-м и подумали: «Боже, она вернулаÑь», — говорит его мать. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñнова беззаботно ÑмеетÑÑ. — Ðо Ñ Ð²Ñе равно переживаю за Ñтарую Ðнглию, — говорит она. — Сердитые угрюмые лица, Ñловно карикатуры из какого-то жутковатого комедийного шоу. Зеленый неприглÑдный Ðльбион[44]. — Ты и тогда за Ðнглию переживала, — говорит его мать. — Ð¯Ð´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Ðу и что, была она? Ðе было ее. — ПроÑто то, что произошло в ГринÑм, изменило мир, — говорит ÐйриÑ. — ÐœÐ¾Ñ ÑеÑтра вÑегда набивала Ñебе цену и охаивала нашу Ñтрану, — говорит его мать. — Она вÑегда любила перекладывать вину за неÑоÑтоÑтельноÑть ÑобÑтвенной жизни на других. Ðо ГринÑм… Изменил мир… ÐевероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ. Возможно, глаÑноÑть. Чернобыль. Ðо ГринÑм? Подумать только. Я ÑдаюÑÑŒ. — Мы ÑдалиÑÑŒ, отдали вÑÑ‘, — говорит ÐйриÑ. — Родной дом. Любимых. Семьи. Детишек. Работу. Ðечего больше терÑть. Так что мы, конечно, победили. — Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ñ ÑеÑтра была помешана на запрете бомбы, Шарлотта, — говорит его мать. — Ð’Ñе мы на чем-нибудь помешаны, — говорит ÐйриÑ. — У вÑех у Ð½Ð°Ñ Ñвои видениÑ. — И раÑхождениÑ, — говорит ЛюкÑ. — Мы вÑе должны были погибнуть, — говорит его мать. — Ðу и что же в итоге? Выходит, вÑе-таки не погибли. Ð¯Ð´ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа. Она презрительно фыркает. — Мы пока еще не выбралиÑÑŒ из трÑÑины, — говорит ÐйриÑ. — ПоÑмотрим, как глубоко погрузит Ð½Ð°Ñ Ð² нее новейший лидер Ñвободного мира на Ñей раз. Его мать вÑтает. Она поднимает Ñтул и разворачивает его в противоположную Ñторону. Снова ÑадитÑÑ Ð½Ð° него лицом к Ñтене и Ñпиной к ÑидÑщим за Ñтолом. — Решила Ñнова взÑть вÑе под контроль, Соф? — говорит ÐйриÑ. — ПроÑто… Ñ… поразительный Ñон, — говорит Ðрт. — Хотите — верьте, хотите — нет, Ñ Ð±Ñ‹Ð»â€¦ — Возьмите под контроль Ñвои зубы, — говорит ЛюкÑ. — Видела в рекламе по телику. Или еще: возьмите под контроль Ñвои Ñчета за отопление. И еще: возьмите под контроль Ñвои железнодорожные тарифы. Еще автобуÑные маршруты — возьмите под контроль Ñвои автобуÑные маршруты. Было напиÑано Ñзади на автобуÑе. — Самое Ñмешное, — говорит ÐйриÑ, обращаÑÑÑŒ к Ñпине его матери, — когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала отцу о том, что вырезала картинки Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð° плаÑтинки Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ комнаты будущего, он Ñовершенно не раÑÑердилÑÑ. Только ÑмеÑлÑÑ Ð¸ не мог оÑтановитьÑÑ. Теперь Ñпина его матери пышет такой злоÑтью, что она, кажетÑÑ, ÑпоÑобна заполнить Ñобой веÑÑŒ дом. — Ðашему отцу был бы противен Ñтот референдум, — говорит ÐйриÑ. — Может, он и бывал порой придурковатым Ñтарым раÑиÑтом, но Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ раÑпознал бы вÑÑŽ беÑплодноÑть Ñтой затеи. Он поÑчитал бы ее беÑпрецедентно дешевой. — Ты ничего о нем не знаешь, — говорит его мать. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ права говорить ни о ком из них. — Забавно, что вы упомÑнули Фрейда, — говорит Ðрт (Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ Фрейда не упоминал). — Сон, который Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñтой ночью… ПроÑнувшиÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, Ñ, как ни Ñтранно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ñлух фамилию «Фрейд». Он завелÑÑ. Ðе желает признавать, что его перебили. РаÑÑказывает им веÑÑŒ Ñон целиком. ПоÑле того как он заканчивает, наÑтупает пауза, как еÑли переÑказываешь кому-то Ñвой Ñон, а Ñтот человек переÑтал Ñлушать неÑколько минут назад и уже думает о чем-то другом. Его тетка Ñмотрит на Ñтену, где раньше было окно. Его мать повернута Ñпиной. Ðо ЛюкÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñкатывала из хлеба шарики и выÑтраивала их в боевом порÑдке вокруг Ñвоей мелкой тарелки, Ñловно пушечные Ñдра вокруг замка, говорит: — Ð’ Ñтом Ñне влаÑти предержащие превратилиÑÑŒ в цветы предержащие. — Ха! — говорит Ðрт. Он Ñмотрит на ЛюкÑ. — Как ты прекраÑно выразилаÑÑŒ, — говорит он. — ПрекраÑно, — говорит его мать, обращаÑÑÑŒ к Ñтенке. — И правда хорошо Ñказано, Шарлотта. КраÑота — вот подлинный ÑпоÑоб изменить мир к лучшему. Сделать мир лучше. Во вÑей нашей жизни должно быть гораздо больше краÑоты. Ð’ прекраÑном — правда, в правде — краÑота[45]. Липовой краÑоты не ÑущеÑтвует. Потому-то краÑота так Ñильна. Именно краÑота умиротворÑет. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñнова хохочет во вÑе горло. — Мы должны прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать друг другу что-нибудь прекраÑное, — говорит его мать. — Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтим Ñтолом должен раÑÑказать приÑутÑтвующим о Ñамом прекраÑном, что мы когда-либо видели. — Фило СофиÑ, — говорит ÐйриÑ. — КажетÑÑ, вÑе Ñти годы она воображала, будто Ñ Ñчитала ее филоÑофом. Ðо Ñто не так. Я не имела в виду филоÑофию. Она втÑгивает плечи и ÑмеетÑÑ. — Я имела в виду такое печенье, — говорит она. — ТонюÑенькое. Такое проÑвечивающее, что даже кажетÑÑ, будто его практичеÑки нет. — Моей Ñтаршей ÑеÑтре нравилоÑÑŒ разочаровывать, — говорит его мать. Она говорит Ñто Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ доÑтоинÑтвом, хоть и повернута к ним Ñпиной. — Ладно, начнем Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, — говорит ЛюкÑ, — Ñамое прекраÑное, что Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо видела. Ðто тоже ÑвÑзано Ñ Ð¨ÐµÐºÑпиром. Ðто было внутри ШекÑпира. Я имею в виду, не в произведении, а на произведении, Ñто был реальный предмет, предмет из реального мира, который кто-то в какой-то момент вÑтавил в книгу ШекÑпира… Я жила в Канаде, училаÑÑŒ в школе, Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸ в библиотеку, и у них там был очень Ñтарый ÑкземплÑÑ€ ШекÑпира, а внутри на двух Ñтраницах — отпечаток цветка, который кто-то заÑушил… Ðто был розовый бутон… Ð’ общем, Ñто был Ñлед, оÑтавленный на Ñтранице тем, что когда-то было бутоном розы, ÑилуÑÑ‚ розана на длинном Ñтебле… Ð’Ñего-навÑего Ñлед, оÑтавленный цветком на Ñловах. Бог знает кем. Бог знает когда. ПуÑÑ‚Ñковина. С первого взглÑда могло показатьÑÑ, что кто-то оÑтавил мокрое пÑтно или маÑлÑниÑтую клÑкÑу. Пока не приÑмотришьÑÑ. Тогда проÑтупала Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑ‚ÐµÐ±Ð»Ñ Ñ ÑилуÑтом розана на конце… Ðто Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ. Ртеперь… ты. Она Ñлегка подталкивает локтем Ðрта. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, — говорит она. — Угу, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, — говорит Ðрт. Ðо ему ничего не приходит на ум: он не Ñможет ÑоÑредоточитьÑÑ Ð¸Ð·-за назойливой перебранки между его матерью и теткой. — Я больше не могу ни Ñекунды находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐµ гребаным хаоÑом. (Его мать обращаетÑÑ Ðº Ñтенке.) — Хорошо хоть Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñтка, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что. (Его тетка обращаетÑÑ Ðº потолку.) — Ðедаром мой отец ее ненавидел. (Его мать.) — Ðаш отец ненавидел не менÑ, а то, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ. (Его тетка.) — И мать ее ненавидела, они оба ненавидели ее за то, как она поÑтупила Ñ Ñемьей. (Его мать.) — Ðаша мать пережила войну и ненавидела режим, который тратил деньги на вÑевозможные виды вооружениÑ. Причем ненавидела наÑтолько, что удерживала из Ñвоих налоговых платежей процент, который шел на производÑтво любого вида оружиÑ. (Его тетка.) — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ никогда ничего подобного не делала. (Его мать.) — Я знаю, что делала. Я Ñама помогала ей каждый год выÑчитывать процент. (Его тетка.) — Ложь. (Его мать.) — Самообман. (Его тетка.) — Убеждена о том, что только ее жизнь имеет значение, только ее жизнь изменÑет мир к лучшему. (Его мать.) — Убеждена в том, что мир, возможно, не таков, каким ты его Ñебе предÑтавлÑешь. (Его тетка.) — Бред. (Его мать.) — Точно что бред. (Его тетка.) — СумаÑшедшаÑ. (Его мать.) — Говори за ÑебÑ. (Его тетка.) — МифотворчеÑтво. (Его мать.) — ЕÑли кто-то здеÑÑŒ и фантазирует, то уж только не Ñ. (Его тетка.) — ÐгоиÑтка. (Его мать.) — СофиÑтка. (Его тетка.) — СолипÑиÑтка. (Его мать.) — ÐŸÑ€Ð¸Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑƒÑˆÐ½Ð¸Ñ†Ð°. (Его тетка.) — Я знаю, что ты Ñделала Ñо Ñвоей жизнью. (Его мать.) — Я тоже знаю, что ты Ñделала Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ жизнью. (Его тетка.) Затем Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð° — пауза, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупает, когда произноÑÑÑ‚ вÑлух что-нибудь Ñлишком правдивое. Ðрт пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть что, но не может разобратьÑÑ. Да и в любом Ñлучае неохота разбиратьÑÑ. Он отказываетÑÑ Ð¾Ñ‚ попыток. Ðе похер ли, из-за чего там грызутÑÑ Ð´Ð²Ðµ Ñтарухи? Ðрт уже Ñыт РождеÑтвом по горло. Теперь он знает, что больше никогда не захочет Ñнова вÑтречать РождеÑтво. Ð’ то же времÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð·Ð° Ñтолом, ломÑщимÑÑ Ð¾Ñ‚ еды, он тоÑкует по зиме — наÑтоÑщей зиме. Ему хочетÑÑ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑущноÑть зимы, а не Ñту половинчатую Ñерую тавтологию. Ему хочетÑÑ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ зимы — Ñ Ð»ÐµÑами, занеÑенными Ñнегом, Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑми, подчеркнутыми его белизной, Ñ Ð¸Ñ… ÑиÑющей наготой, уÑиленной ею, Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ под ногами, покрытой Ñнегом, Ñловно замерзшими перьÑми или клочьÑми облаков, но при Ñтом иÑпещренной золотиÑтыми полоÑами в лучах низкого зимнего Ñолнца, проникающих Ñквозь деревьÑ, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° различимым Ñледом в конце, проходÑщим вдоль ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñнегу, указывающего на заметенную тропинку между деревьÑми, где взору открываютÑÑ Ð»ÐµÑа, озаренные нехоженым, непорочным Ñветом, проÑторным, как ширь Ñнежного морÑ, ÑулÑщим вверху еще больше Ñнега, который дожидаетÑÑ Ñвоего чаÑа в небеÑной пуÑтоте. ХочетÑÑ, чтобы Ñнег заполнил Ñту комнату и покрыл в ней вÑÑ‘ и вÑÑ. Стать замерзшим ломким клинком, а не гнущейÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Замерзнуть и разбитьÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸, а не раÑтаÑть. Вот чего ему хочетÑÑ. Ðо едва он подумал, что выражение «не раÑтаÑть», возможно, подошло бы Ð´Ð»Ñ Â«Ðрта на природе», проиÑходит Ñледующее. Ð’ комнате ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾. Комнату (или Ð½Ð¾Ñ Ðрта) заполнÑет раÑтительный запах — запах зелени, который ощущаешь, еÑли Ñломать живой Ñтебель. Ðрт принюхиваетÑÑ. Выдыхает. Снова вдыхает. Даже резче, Ñильнее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. Что-то ÑыплетÑÑ Ð½Ð° Ñтол — мелкий пеÑок, щебень. РушитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ðº? Ðрт Ñмотрит вверх. Ð’ полуметре над их головами Ñвободно и грозно парит в воздухе куÑок ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ плиты размером Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÑƒÑŽ машину или большое пианино. Ðрт пригибаетÑÑ. ГоÑподи боже мой. Ðрт Ñмотрит на оÑтальных. Ðикто не замечает. Ðрт отваживаетÑÑ Ñнова поÑмотреть вверх. ИÑпод плиты такого цвета, который можно получить, еÑли Ñмешать черный Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼. Из-за Ñвоих размеров она накрывает тенью вÑех ÑидÑщих за Ñтолом, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñамого Ðрта: когда он Ñмотрит на ÑобÑтвенные ладони перед Ñобой, их тыльные Ñтороны и тыльные Ñтороны запÑÑтий черновато-зеленые. Его мать и тетка обе в тени. СидÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñдом девушка тоже погружена в темную изумрудную тень, но она как ни в чем не бывало играет куÑком хлеба, ÑÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ пальцами. — Мы вÑе… зеленые, — говорит Ðрт. — Мы зеленые, как зеленушки. У них над головами виÑит деталь ландшафта. С краев оÑыпаетÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ на Ñтол и отÑкакивает от него, Ñловно гигантÑÐºÐ°Ñ Ñолонка приправлÑет комнату и вÑÑ‘, что в ней находитÑÑ. Ðрт чешет голову. Когда он убирает руку Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, под ногтÑми оÑтаетÑÑ Ð¿ÐµÑок. ПеÑок у корней волоÑ. Ðрт окунает кончик Ñреднего пальца в бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и прижимает его к Ñтолу, чтобы Ñобрать немного пеÑчинок. ПодноÑит их близко к глазам. Да, Ñовершенно верно. Ðто пеÑок. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° так близко от его головы, что еÑли бы он протÑнул руку, то мог бы ее коÑнутьÑÑ. КакаÑ-то Ñлюда поблеÑкивает на шершавой кремниÑтой поверхноÑти. Из трещины прÑмо над головой Ðрта торчит пучок травы, пуÑтившей корни. ЕÑли плита упадет, она раздавит их вÑех. Ðо она продолжает виÑеть. Ðе падает. Слегка покачиваетÑÑ Ð² воздухе. Она Ñ‚ÑжелаÑ. Внизу под ней Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Она наÑтоÑщаÑ? Сказать им? Ðо как она может проÑто вот так виÑеть в воздухе? — Смотрите, — говорит он. — Смотрите вÑе. Ðпрель: Ñреда, обеденное времÑ, погода Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹, но Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑны. Ð’ веÑтибюле лондонÑкой Ñтанции метро «КингÑ-КроÑÑ» два огромных Ñкрана «Скай Ðьюз ЖеÑедеко ТранÑвижн» по обе Ñтороны табло отправлений обещают краткий обзор ÑегоднÑшних главных новоÑтей Ñразу поÑле рекламы. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑегоднÑшнÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть в 20-Ñекундном выпуÑке новоÑтей поÑле 20-Ñекундной рекламы ÑоÑтоит в том, что «на данный момент в морÑÑ… и на их берегах находитÑÑ Ð½Ð° 80 % больше плаÑтика, чем прогнозировалоÑь», и Ñто в три раза больше, чем предполагалоÑÑŒ ранее. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть Ñообщает о «нападении на членов парламента», Ñовершенном членами парламента из той же партии, которые были Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑоглаÑны. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть Ñообщает об опроÑе, выÑвившем, что граждане нашей Ñтраны «выÑтупают против одноÑторонней гарантии» Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½, которые живут здеÑÑŒ, но изначально приехали из многих других Ñтран, иметь возможноÑть оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ полноправными резидентами поÑле определенного Ñрока. Паника. Ðападение. ВытеÑнение. Конец новоÑтного блока. Затем на Ñкране реклама безалкогольного напитка: изображение ÑчаÑтливых людей, пьющих его, а затем изображение запотевшей бутылки в лучах Ñолнца. Вверху на балконе Ñтоит человек Ñ Ñоколом на руке — рабочей птицей, которую он гонÑет по вÑей Ñтанции, чтобы голуби не думали, что могут залетать Ñюда, рытьÑÑ Ð² муÑоре и уÑтраиватьÑÑ Ð½Ð° ночлег. Однако в Ñтене под крышей над Ñтарыми платформами раÑтет буддлеÑ. Она выделÑетÑÑ Ñрко-фиолетовым пÑтном на фоне кирпичной кладки. Ð‘ÑƒÐ´Ð´Ð»ÐµÑ â€” раÑтение живучее. ПоÑле Второй мировой войны, когда множеÑтво городов лежали в руинах, Ð±ÑƒÐ´Ð´Ð»ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° одним из Ñамых раÑпроÑтраненных раÑтений, приживавшихÑÑ Ð½Ð° обломках. Руины пороÑли ею здеÑÑŒ и по вÑей Европе. Ðрт на природе. 3 — Что такое Ñего днÑ? Ðто произойдет когда-нибудь в будущем. Ðрт Ñидит на диване и держит на руках маленького ребенка. Ребенок учитÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ и, ÑÐ¸Ð´Ñ Ñƒ Ðрта на коленÑÑ…, лиÑтает книгу, вытащенную наугад из книжного шкафа Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ðрта. Ðто Ñтарое издание «РождеÑтвенÑкой пеÑни» Чарльза ДиккенÑа. — Что такое Ñего днÑ? — повторÑет ребенок. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð³, — говорит Ðрт. — Ðет, — говорит ребенок. — Что такое Ñе-го днÑ? — Что ты имеешь в виду? — говорит Ðрт. — Вот Ñто. Ребенок тычет пальцем в Ñлова на Ñтранице. — Правильно, — говорит Ðрт. — Там так и напиÑано. «Что Ñего днÑ?» — Я знаю, что там напиÑано, — говорит ребенок. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать: что Ñего днÑ? — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” ÑегоднÑ, — говорит Ðрт. — Ðет, — говорит ребенок. — «Сего днÑ», как напиÑано здеÑÑŒ, то же Ñамое, что и «ÑегоднÑ»? — Ðу, Ñто иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ прошлом, — говорит Ðрт, — поÑтому то ÑегоднÑ, о котором она раÑÑказывает, теперь уже в прошлом. Ðу и, разумеетÑÑ, она о РождеÑтве, дейÑтвие проиÑходит во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтва, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑŽÐ½ÑŒ, и значит, опÑть-таки Ñто не то же Ñамое, что и ÑегоднÑ. Такое бывает в раÑÑказах и книгах — в них разные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ проиÑходить одновременно. — Ты Ñовершенно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ понимаешь, — говорит ребенок. — Да? — говорит Ðрт. — Я хочу знать, почему оно пишетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — говорит ребенок. — Как раздельно? Ðрт внимательнее Ñмотрит на Ñтраницу — на Ñлово, в которое тычет ребенок. «Сего днÑ». Ð. — Ðто проÑто Ñтарое напиÑание, — говорит Ðрт. — Оно не имеет никакого другого значениÑ. ПроÑто ÑегоднÑ, в ÑмыÑле в наше времÑ, мы пишем Ñлово «ÑегоднÑ» не так, как раньше. Так оно пиÑалоÑÑŒ, когда была напечатана Ñта книга. Промежуток между Ñловами называетÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Â». — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать, что означает «ÑегоднÑ»? — говорит ребенок. — Ð’ каком ÑмыÑле, что означает ÑегоднÑ. — говорит Ðрт. — Ð’ прÑмом, — говорит ребенок. — Ты же знаешь, что Ñто означает, — говорит Ðрт. — Ðто означает «ÑегоднÑ». Ð ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” Ñто… в общем, ÑегоднÑ. Ðто больше не вчера. И еще не завтра. Значит, Ñто должно быть ÑегоднÑ. — Ðо почему, еÑли оно звучит одинаково, Ñто Ñлово не такое, как «ÑотнÑ» или «роднÑ»? — говорит ребенок. — Ð, ÑÑно, — говорит Ðрт. — РеÑли бы оно было такое же, то кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Â«ÑегоднÑ»? Я хочу быть Ñегодней. Ð’ ÑмыÑле можно ли Ñтать Ñегодней? — Я понимаю тебÑ, — говорит Ðрт. Он ÑобираетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить разницу между ÑущеÑтвительными и такими Ñловами, как «ÑегоднÑ». Прикидывает, ÑпоÑобен ли ребенок такого возраÑта понÑть, что вÑе мы одновременно живем в разные пронумерованные годы, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ тому, в какой Ñтране мы находимÑÑ Ð¸ какую религию иÑповедуем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтво людей во вÑем мире ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñледовать григорианÑкому календарю. Ðрт жалеет, что не может больше ничего вÑпомнить о григорианÑком календаре, чтобы можно было объÑÑнить. Он ÑобираетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать о человечеÑком обычае давать днÑм названиÑ, чтобы не казалоÑÑŒ, будто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ беÑпорÑдочно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто может подождать до более зрелого возраÑта. Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, зачем вообще недооценивать ум ребенка? Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вмеÑте Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼, иÑпользующим его вмеÑто леÑенки, Ðрт задумываетÑÑ Ð¾ том, что еÑли даже ты пьÑный, больной, ÑумаÑшедший, обкуренный, забывчивый или наÑтолько занÑтой, что не знаешь, какой ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ, или потерÑл голову от Ñкорби или от горÑ, вÑе равно Ñту информацию легко найти, когда тебе нужно узнать, какой ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ, на верхней панели компьютера, на телефоне или чаÑах, еÑли ты до Ñих пор пользуешьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ чаÑами, которые показывают дни недели и даты. Или ты вÑегда можешь поÑмотреть газетные колонтитулы в газетном киоÑке или в Ñупермаркете. Ðо потом он задумываетÑÑ Ð½Ð°Ð´ другим. Как быть Ñегодней? Что бы там ни думал Ðрт, ребенок выйдет из комнаты в Ñад, чтобы поÑмотреть на то, что движетÑÑ Ð² ветвÑÑ… одного из деревьев — возможно, белка или птица. Что ж, неплохой ÑпоÑоб быть Ñегодней. Ðрт Ñидит и Ñмотрит. Он думает о том, что чем бы ни была жизнь Ñо вÑеми ее прошедшими, наÑтоÑщими и будущими временами, она проÑвлÑетÑÑ Ð²Ð¾ вÑей Ñвоей полноте только в те минуты, когда ты поднимаешьÑÑ Ð¸Ð· глубины беÑчувÑтвенноÑти и забывчивоÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не догадывалÑÑ, что там находишьÑÑ, вÑплываешь на поверхноÑть и ÑтановишьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶â€¦ на кого? Ðа лоÑоÑÑ, подÑкакивающего бог знает где, плывущего к дому против течениÑ, не знающего, где дом, не знающего ничего, кроме того, что больше ничего не оÑтаетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ, на птицу или на медведÑ, вÑплывающих на поверхноÑть зимней воды Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ большой рыбиной в клюве или в паÑти, что они не могут поверить Ñвоей удаче, за минуту до того, как рыбина вырываетÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, выпадает, ударÑетÑÑ Ð¾ поверхноÑть воды и иÑчезает под ней навÑегда. Ðрт беззвучно ÑмеетÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº к груди. Он видит и Ñлышит, как ребенок в Ñаду визжит от удовольÑтвиÑ, наÑлаждаÑÑÑŒ пуÑÑ‚Ñками — птичкой на дереве. Что такое Ñего днÑ. Было далеко за полночь, уже наÑтупил День подарков. Верхний Ñтаж в доме Софии. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь. — Что такое? — Ñказала она. — ПожалуйÑта, переÑтань так шуметь, — Ñказала СофиÑ. — Я пытаюÑÑŒ уÑнуть. — Да Ñ, блин, Ñпала как Ñурок, — Ñказала ÐйриÑ. — Ðто ты тут шумишь — колотишь в дверь. Она пошла и захлопнула дверь перед ноÑом у Софии. — Тогда кто так Ñтрашно шумит? — Ñказала СофиÑ. — Какой шум? — Ñказала ÐйриÑ. — Ðет никакого шума. — Как будто кто-то Ñтучит молотком по камнÑм. ПереÑтавлÑет мебель, — Ñказала СофиÑ. — Как будто Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑƒÑŽ в гоÑтинице и люди наверху забивают что-то молотком в бетон, двигают ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¸ Ñтолы из одного конца комнаты в другой. — Ðто планеты крутÑÑ‚ÑÑ Ð² ÑтратоÑфере Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы не давать лично тебе Ñпать, — Ñказала ÐйриÑ. — Как там Ðрти? (Ðакануне за ужином Ðртур вырубилÑÑ. Он начал кричать что-то о ландшафтном дизайне. Потом его голова глухо ÑтукнулаÑÑŒ о Ñтол. Они привели его в чувÑтво и веÑÑŒ вечер пыталиÑÑŒ отрезвить.) — Ðртур и Шарлотта ÑпÑÑ‚, — Ñказала СофиÑ. — Пора бы ему уже знать, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº много пить, — Ñказала ÐйриÑ. — Он ÑверхчувÑтвительный, — Ñказала СофиÑ. — Ðто потому, что он поздний ребенок. Дети, рожденные зрелыми матерÑми, могут впоÑледÑтвии отличатьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñтренной реакцией на различные раздражители, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»ÑŒ. — Спорим, ты прочитала Ñту бредÑтину в «Дейли мейл», — Ñказала ÐйриÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнела (потому что дейÑтвительно прочитала Ñто в «Дейли мейл»). Она решила Ñменить тему. — Ð’ Ñтой комнате тогда и правда жили птицы? — Ñказала она. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ открыла дверь. — Ðу входи, — Ñказала она. — ПоÑмотри, как Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñплю на полу. Рведь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñпала на полу деÑÑтки лет. Ðо теперь, когда мои Ñотрудники запиÑали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтарухи, даже люди, которым Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽ, вÑегда ÑтараютÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. ЕÑли даже ее ни у кого нет. Ðу, или ÑтараютÑÑ Ñоорудить ее из того, что еÑть. Ð’ меÑтах, где нет кроватей, где у людей ничего нет, они вÑе равно умудрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒ мне что-то типа кровати. Ð’ общем… Ðаверно, Ñ ÑтараÑ. — Ты что, пилишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет кровати? — Ñказала СофиÑ. — Именно, — Ñказала ÐйриÑ, — и потому-то Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Пилить тебÑ. Я вÑе броÑила, вÑÑŽ Ñвою работу, вÑе надежды на рождеÑтвенÑкий отдых, примчалаÑÑŒ Ñюда вчера вечером и переделала вÑе, что Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÐµ поÑуды поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Ð’Ñе ради того, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. — И над чем же ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ? — Ñказала СофиÑ. — Так Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе и выложила, — Ñказала ÐйриÑ. Она Ñела на поÑтель и похлопала по одеÑлу Ñ€Ñдом Ñ Ñобой. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñела. Ð’ комнате не было ничего, чем ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бы шуметь. Ð’ комнате не было ничего вообще, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтого вещмешка, Ñложенной кучкой одежды ÐйриÑ, наÑтольной лампы и груды поÑтельного Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтенкой. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° на лампу, которую ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñогнула под таким углом, чтобы Ñвет в комнате был уÑпокаивающим. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñегда удавалиÑÑŒ такие атмоÑферные штуки. — Ты привезла ее Ñ Ñобой? — Ñказала СофиÑ. — Девушка Ðрти доÑтала из коробки в Ñарае и дала мне, — Ñказала ÐйриÑ. — Она твоÑ. Мне кажетÑÑ, тебе нечего было терÑть, кроме Ñвоих торговых Ñетей. Ртеперь ты потерÑла и их. Ты наконец-то ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Ðти лампы не беÑплатные, — Ñказала она. — Они продавалиÑÑŒ, когда еще продавалиÑÑŒ, по макÑимальной цене 255 фунтов Ñтерлингов. ДоÑталиÑÑŒ мне по 25 фунтов за штуку. — О, поздравлÑÑŽ, — Ñказала ÐйриÑ. — Чем ты вообще занимаешьÑÑ? — Ñказала СофиÑ. — Или уже ушла на идеалиÑтичеÑкую пенÑию? — Я в Греции, — Ñказала она. — ВернулаÑÑŒ домой три недели назад. ВозвращаюÑÑŒ в Ñнваре. — ОтпуÑк? — Ñказала СофиÑ. — Второй дом? — Ðга, именно, — Ñказала ÐйриÑ. — Так и Ñкажи Ñвоим друзьÑм. Скажи им, чтобы тоже приезжали. Мы вÑе волшебно проводим времÑ. ТыÑÑчи туриÑтов приезжают каждый день из Сирии, ÐфганиÑтана, Ирака на туры выходного Ð´Ð½Ñ Ð² Турцию и Грецию. Рлюди из Йемена, которым нечего еÑть, отправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² отпуÑк в Ðфрику, где еÑть на что поÑмотреть, оÑобенно в Ñтранах, где люди уже умирают Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñты из Ñтран к югу от Сахары обычно направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Италию и ИÑпанию — на курорты, также популÑрные Ñреди людей, бежавших из Ливии. Куча моих Ñтарых подруг ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Греции, твоим друзьÑм будет интереÑно. ЕÑли хочешь, Ñ ÑоÑтавлю Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпиÑок имен. РаÑÑкажи Ñвоим друзьÑм, что хорошо бы иметь небольшой опыт, чтобы можно было Ñоздать из ничего меÑто, где люди могли бы жить или Ñпать. РаÑÑкажи им, что там также много новых молодых людей, Ñнергичных молодых людей, людей, на которых они Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью заведут дела. — Ðикого из моих друзей Ñто ниÑколько не интереÑует, — Ñказала СофиÑ. — Передай Ñвоим друзьÑм от менÑ, каково там живетÑÑ, — Ñказала ÐйриÑ. — РаÑÑкажи им, что людÑм приходитÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ туго. РаÑÑкажи им о людÑÑ…, у которых ничего нет. РаÑÑкажи им о людÑÑ…, риÑкующих жизнью, о людÑÑ…, у которых не оÑталоÑÑŒ ничего, кроме жизни. РаÑÑкажи им, какой ÑтановитÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ поÑле пыток, какой ÑтановитÑÑ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ, как люди потом боÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить Ñамим Ñебе, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о других людÑÑ…, что же Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ произошло. РаÑÑкажи им, что такое утрата. И отдельно раÑÑкажи им о маленьких детÑÑ…, которые туда приезжают. Я имею в виду малышей. Я имею в виду Ñотни детей. ПÑти, шеÑти и Ñеми лет. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñто Ñо Ñвоим привычным ÑпокойÑтвием. — И когда ты раÑÑкажешь им об Ñтом, — Ñказала она, — раÑÑкажи им, каково возвращатьÑÑ Ñюда, когда ты гражданин мира, который работает Ñо вÑеми другими гражданами мира, и Ñлышать, что ты гражданин неизвеÑтно чего, Ñлышать, что британÑкий премьер-миниÑтр приравнÑл веÑÑŒ мир к неизвеÑтно чему. СпроÑи их, какой викарий, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²ÑŒ учат ребенка думать, что такие Ñлова, как «очень», «враждебное», «окружение» и «беженцы», могут одновременно применÑтьÑÑ Ðº тому, что проиÑходит Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ в реальном мире. СпроÑи об Ñтом Ñвоих выÑокопоÑтавленных друзей. Скажи им, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ знать. — Я никогда никому ничего не говорила, — Ñказала СофиÑ. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы ты Ñказала, — Ñказала ÐйриÑ. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ Ñтарые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÑƒÐ¶Ðµ не такие могущеÑтвенные. Ðо, возможно, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть новые Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñреди новых финанÑовых лоббиÑтов. Ðичего Ñтрашного, еÑли нет. Ð’Ñе равно передай Ñвоим Ñтарым друзьÑм от менÑ, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ их ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñе Ñти годы, люблю Ñту их Ñтаромодную благонамеренноÑть. Потом она показала на потолок над окном Ñправа. — Птицы проникли Ñначала вон там, между балками, — Ñказала она. — Там не хватало многих шиферин, а пол на чердаке, по-моему, провалилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ задолго до того, как мы Ñюда вÑелилиÑÑŒ. Птицы залетали и вылетали, Ñто были голуби, нет, они называютÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ горлицами, у них там были Ñемьи, неÑколько Ñемей за вÑе Ñти годы, помнитÑÑ, одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ было довольно много птиц. Они очень приÑтно, тихо так ворковали. Мы дали им коробку Ñ Ñоломой Ð´Ð»Ñ Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð°, но они нанеÑли ÑобÑтвенных веточек, набрали Ñоломинок и Ñплели их вмеÑте, наÑтроили гнезд Ñверху между балками и залетали в Ñту комнату только в дождь или холод. Знаешь, Ñти птицы, они ведь ÑпаровываютÑÑ Ð½Ð° вÑÑŽ жизнь. — Думаю, ты убедишьÑÑ, что Ñто миф, — Ñказала СофиÑ. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ были Ñтрижи, под карнизами Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны дома. Одни и те же возвращалиÑÑŒ каждый год. — Тоже похоже на миф, — Ñказала СофиÑ. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтрижи еÑть? — Ñказала ÐйриÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ были Ñтим летом? — Без понÑтиÑ, — Ñказала СофиÑ. — ЕÑли бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñтрижи, ты бы знала, — Ñказала ÐйриÑ. — Они так пронзительно пищат. ÐадеюÑÑŒ, они не ушли. Я любила лежать на траве за домом и наблюдать, как они учат молоднÑк. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла руку вверх. Она Ñделала Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы под ней примоÑтилаÑÑŒ СофиÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¾ÑтилаÑÑŒ под рукой и положила голову на грудь ÐйриÑ. — Я ненавижу тебÑ, — Ñказала Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð² грудь ÐйриÑ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ½ÑƒÐ»Ð° горÑчим воздухом в волоÑÑ‹ на макушке Софии. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, — Ñказала она. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза. — Я никогда никому ничего не говорила, — Ñказала она. — Ð’ Ñтом ты ошибаешьÑÑ. — Я верю тебе, — Ñказала она. — По крайней мере, ничего очень важного или доÑтоверного, — Ñказала СофиÑ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. ПоÑкольку голова Софии лежала на груди ÐйриÑ, Ñмех физичеÑки прошел Ñквозь Софию. Затем ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñказала: — Хочешь тоже здеÑÑŒ Ñпать? МеÑто еÑть. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°, приÑлонÑÑÑÑŒ к ÐйриÑ. — Пол твердый, — Ñказала ÐйриÑ. — Ты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ худовата. Подозреваю, ты Ñнова ничего не ешь. Ðо еÑть два пуховых одеÑла. Можно подложить одно вмеÑто матраÑа. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° поÑтель. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑƒÑтроилаÑÑŒ на ней Ñ€Ñдом Ñ ÑеÑтрой. СеÑтра потÑнулаÑÑŒ выключить лампу. — Спокойной ночи, — Ñказала ÐйриÑ. — Спокойной ночи, — Ñказала СофиÑ. «Проектор ЦейÑа так удивительно Ñжимает времÑ, что ÑтановитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ машиной времени»[46]. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, пару дней назад Софию повезли вмеÑте Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑом в Лондон, где она оÑмотрела иÑторичеÑкие доÑтопримечательноÑти, узнала о королевÑких обезглавливаниÑÑ… и поÑетила Планетарий, открывшийÑÑ Ð² прошлом году. Ðтот первый планетарий в СодружеÑтве был поÑтроен на меÑте бомбового удара, нанеÑенного по Музею мадам ТюÑÑо во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ñ†ÐºÑ€Ð¸Ð³Ð°. Ð’ новеньком веÑтибюле ÑкÑкурÑовод раÑÑказал им, что Планетарий был поÑтроен на меÑте кратера, образовавшегоÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как на город упала Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð° веÑом 1000 фунтов. «Панорама небоÑвода оживает, Ñловно по волшебÑтву: за Ñчитаные минуты перед глазами проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð½Ð¸, меÑÑцы, годы, — говоритÑÑ Ð² программке, которую Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ·Ð»Ð° домой. — Мы Ñможем отмотать назад целые ÑтолетиÑ, попаÑть в ПалеÑтину во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтва ХриÑтова и увидеть «ВифлеемÑкую Звезду». Сможем разделить воÑторг Галилео ГалилеÑ, который в 1610 году впервые окинул взглÑдом небо при помощи телеÑкопа. И Ñможем заранее увидеть, как будет выглÑдеть небоÑвод в конце Ñтого ÑтолетиÑ, когда комета Ð“Ð°Ð»Ð»ÐµÑ Ñнова пролетит вблизи Солнца». Софии тринадцать. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð° не может Ñомкнуть глаз. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´ куполом, под воображаемым ночным небом, Ñозданным проектором в виде гигантÑкого наÑекомого, она не могла переÑтать думать об одной вещи и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² поÑтели тоже не может переÑтать думать (до такой Ñтепени, что беÑпреÑтанно ворочаетÑÑ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·-под ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыни вверху и внизу) о том, как мала была капÑула, в которую неÑколько лет назад руÑÑкие поÑадили Ñобаку и запуÑтили ее в так называемое небо. Собака умерла в коÑмоÑе ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŽ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Земли. Умерла безболезненно. Так напиÑали в газете. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ фотографии, внутри капÑулы не хватало меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñобака могла вÑтать и хоть как-то пошевелитьÑÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о том, чтобы покрутитьÑÑ, как обычно делают Ñобаки, перед тем как улечьÑÑ. Мама говорит, что Ñта древнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° готовить Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтель оÑталаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ… времен, когда Ñобаки Ñпали в выÑокой траве и долго крутилиÑÑŒ, чтобы ее разгладить. Каково ей там было? СтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° закрываетÑÑ, а Ñобака не понимает, что Ñ Ð½ÐµÐ¹ проиÑходит. КапÑула взмывает в небо, а затем выходит за пределы гравитации, а Ñобака так ничего и не понимает. Ð“Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы мы не улетали Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти Земли. ГравитациÑ. Гроб. И вот теперь Софии кажетÑÑ, будто над ее головой, мозгом и Ñознанием находитÑÑ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð» и ничего не понимающую жизнь внутри его швырÑет из Ñтороны в Ñторону в так называемом коÑмоÑе. — Почему ты не ешь? — Ñказала мама вечером за ужином. — Ðе могу, — Ñказала она, — вÑÑ‘ думаю о той Ñобачке, она же там как в гробу. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñобачка? — Ñказала мама. — РуÑÑÐºÐ°Ñ Ñобачка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð°, — Ñказала она. — Которую запуÑтили в коÑмоÑ. — Ðо Ñто же было Ñто лет назад, — Ñказал папа. Потом через минуту он Ñказал: — Смотри, она плачет. ПереÑтань, доченька. Ðто же проÑто Ñобака. — Ð’Ñе-таки она очень впечатлительнаÑ, — Ñказала мама, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, потому что впечатлительноÑть — Ñто нехорошо. — ОÑтавь ее впечатлительноÑть в покое, — Ñказала ÐйриÑ. — Чтобы быть такой впечатлительной, как Соф, нужен талант. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñпит на другой кровати. Ð’Ñе Ñчитают, что ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в училище Ð´Ð»Ñ Ñекретарей, чтобы Ñделать Ñебе уÑпешную карьеру, а потом выйти замуж. Ðо из училища Ð´Ð»Ñ Ñекретарей приходÑÑ‚ пиÑьма, где говоритÑÑ, что «она поÑтоÑнно отÑутÑтвует и не поÑещает занÑтиÑ». «ТавтологиÑ», — Ñказала ÐйриÑ, когда пришло пиÑьмо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ формулировкой. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ еще одно. Когда отец помахал им перед ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° обеденным Ñтолом, она взÑла его, прочитала и указала Ñперва на ошибку в правопиÑании, а затем на разнобой в выключке — по ее Ñловам, и то и другое доказывало, что она знает больше, чем Ñами работники колледжа Ð´Ð»Ñ Ñекретарей, и, значит, ей уже не нужно туда ходить. Когда руÑÑÐºÐ°Ñ Ñобачка была еще жива, на фотографиÑÑ… у нее была ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð°ÑˆÐºÐ°. Лайка. Ðо Софии Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ впечатлительной. Она должна взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Она натÑгивает проÑтыню на глаза. Ðо, как бы она ни прикрывала глаза, за тыÑÑчи миль у нее над головой кружатÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, а между ними и Землей, в тонюÑеньком, как конÑÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°, аппарате летит Ñамое жизнь, и на мордашке у нее полнейшее Ñлепое доверие. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ. ПереворачиваетÑÑ Ñнова. Ð’ Ñвете уличного фонарÑ, пробивающемÑÑ Ð¸Ð·-под шторы, будильник показывает четыре чаÑа утра. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ на Ñвоей кровати в полуметре от ее кровати и погружена в Ñон глубиной в тыÑÑчу миль. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтает Ñ Ð¼Ñтой поÑтели. ОпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÐйриÑ. — Что такое? — говорит ÐйриÑ. Она говорит Ñто невнÑтно. — Можно что? Конечно, можно. Она поднимает одеÑло. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² тепло. Кладет голову на плечо ÐйриÑ, каÑаÑÑÑŒ ее головы. Она лежит в аромате ÐйриÑ, в котором ÑмешалиÑÑŒ запахи Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ духов. — Ð’Ñе хорошо, — говорит ÐйриÑ. Прошло больше трех деÑÑтков лет. Земной шар обернулÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾-много раз вокруг Солнца. Люди прошлиÑÑŒ по Луне. Землю опоÑÑали летающий коÑмичеÑкий муÑор и Ñпутники. Софию что-то будит Ñреди ночи. Она включает Ñвет. Ðто Ðртур. Ему Ñемь лет. Он приехал домой на РождеÑтво. Он в Ñлезах. — Я пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑитьÑÑ Ðº Ñтому как взроÑлый, — говорит он. — Ðо Ñто вÑе равно пугает, и Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ иÑпугалÑÑ. Потому и пришел. — Что может так напугать? — говорит СофиÑ. — Ðе бывает ничего наÑтолько Ñтрашного. Иди ко мне. Ðртуру приÑнилÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€. Он ÑадитÑÑ Ð½Ð° кровать. Он бежал по пшеничному полю. СтоÑл прекраÑный летний день. Потом на полпути он вдруг понÑл, что он Ñам и вÑе оÑтальные дети, бежавшие по полю, отравилиÑÑŒ химикатами, раÑÑеÑнными в воздухе и выпавшими на кожу. Ðтими химикатами фермеры опрыÑкивали пшеницу, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ был вÑе такой же Ñолнечный, а пшеница — такого же краÑивого желтого цвета, вÑе они умрут — от болезни. — Я проÑнулÑÑ Ð¸ Ñтал задыхатьÑÑ, — говорит Ðртур. Боже мой. Кошмар ÐйриÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтает. Берет на руки Ðртура. Укладывает его в Ñвою поÑтель. СадитÑÑ Ð½Ð° край кровати Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Ртеперь Ñлушай, — говорит она. — Ты должен переÑтать верить вÑей Ñтой лжи о том, что мир отравлÑÑŽÑ‚. И о бомбах. И о химикатах. Потому что вÑе Ñто неправда. — Да? — говорит Ðртур. — Да, — говорит СофиÑ. — Зачем людÑм, которые занимаютÑÑ Ñвоими делами в Ñтом мире, пытатьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ вредить? — Ðо они же опрыÑкивают вÑÑ‘ Ñтой гадоÑтью, — говорит Ðртур. — Они опрыÑкивают. Я видел. — Да, но… — говорит СофиÑ. — Ðто опрыÑкивание… Так мы обезвреживаем то, что раÑтет в поле, чтобы мы могли его ÑъеÑть. Те вещеÑтва, которыми опрыÑкивают пшеницу, убивают наÑекомых, жуков и бактерий, иначе бы они ее уничтожили, а ÑорнÑки заглушили. ПоÑтому фермеры Ñмогут Ñобрать урожай, не потерÑв ни единого… — ÐаÑекомые умирают? — говорит Ðртур. — Да, но Ñто хорошо, — говорит СофиÑ. — Разве Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑнÑть их и перенеÑти на другое поле, чтобы они могли ÑъеÑть что-то другое? — говорит Ðртур. — Ðто проÑто наÑекомые, — говорит СофиÑ. — Ðекоторые наÑекомые краÑивы, — говорит Ðртур. — Ðекоторые важны. — Да, но ты же не хочешь, чтобы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² корнфлекÑе были букашки, — говорит СофиÑ. — Да, но разве они должны погибать? — говорит Ðртур. — Ты не хочешь, чтобы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² хлебе были букашки, — говорит СофиÑ. — Ты не хочешь, чтобы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² хлопьÑÑ… были микробы. Ðртур ÑмеетÑÑ. — МикробьÑ, — говорит он. — Я Ñкажу тебе, чего ты хочешь, — говорит она. — Чего? — говорит он. — Ты хочешь горÑчего шоколада. Да? — Да, — говорит Ðртур. — Хочу, ÑпаÑибо. — Рпотом Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе иÑторию, — говорит она. — Хорошо? — Какую иÑторию? — говорит Ðртур. — Реальную, — говорит СофиÑ. — РождеÑтвенÑкую. Ðртур хмуритÑÑ. — Рпотом мы поиграем в угадайку, — говорит она. — Ты попробуешь угадать, какой подарок получишь на РождеÑтво. Ðртур кивает. — Вот и ладненько, — говорит СофиÑ. — Я вернуÑÑŒ через минуту. Полежишь тут один вÑего одну минутку? — Хорошо, — говорит Ðртур. — Только еÑли не больше одной минутки. — Ðу, ты уж поÑтарайÑÑ, — говорит СофиÑ. — Ведь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы приготовить горÑчий шоколад, мне нужно ÑпуÑтитьÑÑ Ð² кухню и потратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° его приготовление. — Да, — говорит Ðртур. — СоглаÑен. — Ð Ñто может оказатьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ дольше одной минутки, но Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, как только он будет готов, — говорит она. — Ладно? Ðртур кивает. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° первый Ñтаж. Боже правый. ДеÑÑть минут пÑтого утра. Она Ñтоит на кухне и качает головой. Ребенок. Такой впечатлительный, буквально пышет впечатлительноÑтью. Она и Ñама ужаÑно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует: его ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐ¹ вÑÑкий раз, когда она к нему подходит. ГоÑподи. Еще и кошмары ÐйриÑ. Ей Ñамой они не ÑнилиÑÑŒ уже много лет: грÑда облаков вдалеке, вÑпышка Ñвета, ожидание в невзрачном доме, когда Ñердце безумно Ñтучит в груди от напрÑжениÑ, а затем Ñлепота — Ñто значит, что глаза раÑплавилиÑÑŒ и Ñтекают по лицу. Она делает глубокий вдох. Со вздохом выдыхает. Она Ñмешивает шоколадный порошок Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, а потом доливает в кружку кипÑтка. Так они делали, когда она была маленькой, когда они Ñ ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ маленькими и надо было Ñкономить молоко. Рчто потом? Прошло почти деÑÑть лет. Ð’Ñкоре поÑле Ñтого умрет отец. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ по телефону: он позвонил ей по рабочему номеру. Он довольно редко Ñто делает, так что навернÑка что-то важное. Ðо оказалоÑÑŒ, ничего важного. Отец выдернул ее из видеоконференции по мировым ÑтратегиÑм, к которой она готовилаÑÑŒ много недель. — Собака, — говорит он. — РуÑÑÐºÐ°Ñ Ñобака. — Да, была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñобака, разве нет? — говорит СофиÑ. — Ðо Ñ Ð½Ðµ могу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Давай позже? Он позвонил, говорит отец, потому что подумал, ей приÑтно будет уÑлышать, что правда наконец раÑкрыта, что Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñобака, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð»Ð° там больше Ñорока лет назад, не летала вокруг Земли в той конÑервной банке целую неделю, пока не умерла. Ðет. Собаке повезло, и она умерла вÑего через неÑколько чаÑов поÑле того, как ее заÑандалили в коÑмоÑ. Она промучилаÑÑŒ макÑимум чаÑов Ñемь. — ПонÑтно, — говорит СофиÑ. — Тебе что-нибудь нужно? ЕÑли нужно, проÑто Ñкажи Жанетт, Ñ Ñоединю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð–Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‚, и можешь Ñказать ей, еÑли что. Отец говорит, что никогда не забывал, как Ñто было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ важно, и позвонил ей, потому что подумал, ей приÑтно будет узнать то, что он прочитал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ÑегоднÑшней газете… …Ñлышно, как он шелеÑтит газетой над трубкой, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½ÑƒÑŽ Ñтраницу… …что руÑÑкие ученые, которые подобрали Ñту бродÑчую Ñобачонку на улице, ÑимпатÑгу, дружелюбную, умную, Ñто можно увидеть на фотографиÑÑ…, Ñмышленую малышку, и поÑадили ее в капÑулу ради ÑкÑперимента, — у них вÑе равно был аврал, потому что Ñтарый лыÑый Хрущев хотел похваÑтатьÑÑ Ð¸ воÑпользоватьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑком Ñобаки в коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð² качеÑтве пропагандиÑÑ‚Ñкого трюка, в чеÑть чего-то там к определенной дате, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹Ðµ, проводившие ÑкÑперимент над Ñобакой, не были готовы, — короче, Ñти ученые, те Ñамые люди, которые Ñтим занималиÑÑŒ, наконец раÑкрыли правду, которую Ñкрывали вÑе Ñти годы, о том, что Ñобачка умерла от выÑокого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹ вÑего через неÑколько чаÑов поÑле запуÑка, вÑе равно никто и не надеÑлÑÑ, что Ñобака выживет, и они даже знали, что она погибнет, они принÑли решение, что она должна погибнуть, перед тем как отправили ее туда наверх, и проÑто впервые публично принеÑли извинениÑ. — Подумал, тебе приÑтно будет узнать. Подумал, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто очень важно, только поÑтому. Теперь они жалеют о том, что Ñделали, что вообще Ñделали Ñто Ñ Ñобакой, — говорит отец. — Ðу и, как Ñказала бы Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, Ñто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒâ€¦ — ЧудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, — говорит СофиÑ. — Мне пора. Вечером перезвоню. — …и твое времÑ… Слышно, как его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°ÐµÑ‚ и удалÑетÑÑ. Она протÑгивает руку, нажимает тревожную кнопку и кладет трубку. ПоÑреди ночи веÑÑŒ дом наполнилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ горелого маÑла. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ñтала, не разбудив ÑеÑтру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ такой же Ñоней и храпуньей, какой была вÑегда. — Привет, — Ñказала Шарлотта. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñела за кухонный Ñтол. — Мы должны переÑтать так вÑтречатьÑÑ, — Ñказала она. — Почему? Мне нравитÑÑ, — Ñказала Шарлотта. — Ðет, Ñ Ð½Ðµ в буквальном ÑмыÑле. Ðто шутка. ÐнглийÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°, — Ñказала СофиÑ. — Лично Ñ Ð½Ðµ понимаю, Шарлотта: как вы можете знать ШекÑпира, но при Ñтом быть незнакомой Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ фразой? — С какой обычной фразой? — Ñказала Шарлотта. — Которую Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что употребила. Мы должны переÑтать так вÑтречатьÑÑ, — Ñказала СофиÑ. — Ðо мне нравитÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ так вÑтречатьÑÑ, — Ñказала Шарлотта. — Очень Ñмешно, — Ñказала СофиÑ. — И не называйте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¨Ð°Ñ€Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›ÑŽÐºÑ, — Ñказала она. — Я только недавно привыкла не называть Ð²Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно вашим полным именем, — Ñказала СофиÑ. — Я не могу называть Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ именем. — Ð’Ñ‹ называете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ именем Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как мы вÑтретилиÑÑŒ, — Ñказала Шарлотта. — Мы должны переÑтать так вÑтречатьÑÑ. — Почему должны? — Ñказала СофиÑ. — Кем бы вы ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ Ñчитали, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ Шарлотта. Такова Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° зрениÑ. — Я не Шарлотта, Ñ Ð›ÑŽÐºÑ, — Ñказала Шарлотта. — И Ñ Ñчитаю ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, кого можно назвать английÑкими Ñловами «умнÑшка», «мозговитаÑ», «ÑйцеголоваÑ», «лобаÑтаÑ», «ботанка». Я поÑтупила здеÑÑŒ в универÑитет три года назад, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ деньги, и теперь Ñ Ð½Ðµ могу его закончить. Я из Хорватии. Ð’ ÑмыÑле, там родилаÑÑŒ. ÐœÐ¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ð»Ð° в Канаду, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° еще ÑовÑем маленькой. Ðто было далеко, но недоÑтаточно далеко. ЕÑть одна проблема. Проблема в том, что, куда бы мы ни уехали, Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ травмирована войной. Ðикто из наших близких родÑтвенников не погиб на войне, никто физичеÑки не поÑтрадал в ней, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ родилаÑÑŒ уже поÑле нее. Ðо мы вÑе равно травмированы, Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð°. И Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñвою Ñемью, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñвоих родÑтвенников, но когда Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, мои раны Ñнова открываютÑÑ. ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ могу Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ жить. Я не могу Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ находитьÑÑ. ПоÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñюда. Ðо у моей Ñемьи мало денег, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ деньги. И теперь Ñ Ð½Ðµ могу получить хорошую работу, поÑкольку никто не знает, Ñмогу ли Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ через год или когда там они решат, что мы должны уехать. ПоÑтому Ñ Ð¸ ÑтараюÑÑŒ не выÑовыватьÑÑ. Я Ñлучайно познакомилаÑÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñыном, и, по правде говорÑ, ваш Ñын обещал заплатить мне хорошие деньги, наличными на руки, за то, чтобы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñюда, иначе он бы Ñтрадал от того, что не может привезти Ñюда Ñвою подружку Шарлотту, Ñ ÐºÐµÐ¼ он поругалÑÑ. С которой он поругалÑÑ. Более официально и грамматичеÑки правильно. Видите, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходный английÑкий. Хоть Ñ Ð¸ правда не так хорошо подкована во фразеологии. И Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ точки зрениÑ, миÑÑÐ¸Ñ ÐšÐ»Ð¸Ð²Ð·, раз уж ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ на вашей кухне мы придерживаемÑÑ Ñвоих точек зрениÑ, мне не нравÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ вÑтречи, в ÑмыÑле наши Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑтречи, при которых что-нибудь ем только Ñ. ПоÑтому мне хотелоÑÑŒ бы Ñто иÑправить. Могу Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь прÑмо ÑейчаÑ? Чего вам хочетÑÑ? — Сказать по правде, — Ñказала СофиÑ, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, как будто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ что-то ем. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Что вы хотели бы ÑъеÑть? — Ñказала хорватÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° (нет, Ñкорее вÑе же девушка, решила СофиÑ). — Даже не знаю, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, — Ñказала СофиÑ. Девушка подошла к холодильнику. Она доÑтала муÑкуÑную дыню, разрезала ее и вычиÑтила ложкой Ñемечки. — Ð’Ñ‹ хотите, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° ее на маленькие куÑочки, или хотите еÑть ее вот так? — Ñказала она, поднÑв одну из половинок. — Ðто одна из причин, по которой мне нравитÑÑ Ñтот Ñорт дыни. Она выраÑтает прÑмо вмеÑте Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹, точнее, в чашке. — Кого-то вы мне напоминаете, — Ñказала СофиÑ. — Ее зовут Шарлотта? — Ñказала девушка. — Ха, — Ñказала СофиÑ. Она взÑла ложку. Съев половину дыньки, она положила ложку и Ñказала: — Мне бы хотелоÑÑŒ раÑÑказать вам немного об отце моего Ñына. — Мне бы хотелоÑÑŒ Ñто уÑлышать, — Ñказала девушка. Она Ñела за Ñтол и, подперев голову руками, приготовилаÑÑŒ Ñлушать. — Любовь вÑей моей жизни, — Ñказала СофиÑ. — Такое и впрÑмь бывает. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ почти не были вмеÑте, вÑего одну ночь в разгар зимы и потом, неÑколько лет ÑпуÑÑ‚Ñ, полнедели в разгар лета. — Почему так мало? — Ñказала девушка. — Так вышло, — Ñказала СофиÑ. — Ð, — Ñказала девушка. — Так вышло. Как знакомо. — Ðто была рождеÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, — Ñказала СофиÑ. — Я гоÑтила в Ñтом Ñамом доме, где мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ, Ñ ÑеÑтрой и некоторыми ее коллегами. Тогда они жили здеÑÑŒ вÑей оравой. Мне было за тридцать, незадолго до Ñтого умерла Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Я вышла прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ тропинке — той Ñамой тропинке, что ведет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº главным воротам. Тогда там никаких ворот не было — проÑто выход на дорогу Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, на которой ÑтоÑло название дома. Я пошла прогулÑтьÑÑ Ð² потемках, мне не понравилиÑÑŒ люди, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ жила ÑеÑтра, и мне казалоÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÑƒÑ‚, Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ¶ÑƒÑÑŒ — так ей и надо, так им вÑем и надо… Я брела, понурив голову, Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Ñти нелепые мыÑли, и в потемках буквально врезалаÑÑŒ в человека… Он ÑтоÑл Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то людьми, жившими поблизоÑти. Он Ñказал, что вышел на прогулку, потому что ему Ñтало груÑтно… Ð’ море был шторм, затонул датÑкий корабль, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что он, возможно, живет в Ñтих краÑÑ… и переживает об Ñтом или о меÑтных жителÑÑ…, вышедших в море на ÑпаÑательных лодках. Он Ñказал, что ничего не знает об утонувших и о ÑпаÑательных шлюпках. Ему Ñтало груÑтно, когда он уÑлышал в новоÑÑ‚ÑÑ…, что умер Чарли Чаплин. — Кто? — ÑпроÑила девушка. — Чарли Чаплин. Он был очень извеÑтным актером немых фильмов, — Ñказала СофиÑ. — Ð, знаю. С большими ногами, — Ñказала девушка. — Большие башмаки. Забавный. Ð’ моем родном городе еÑть памÑтник. — Так что нам обоим было груÑтно, — Ñказала СофиÑ. — Мы пошли прогулÑтьÑÑ, добралиÑÑŒ до деревни. Он поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам какого-то дома, ÑнÑл Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ двери рождеÑтвенÑкий венок, поднÑл его и Ñказал: «ПуÑть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ будет моей рамкой». ОглÑнулÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñквозь венок и Ñказал: «Ðу да. То, что надо». Я тоже взÑла венок, он был из оÑтролиÑта, поÑмотрела Ñквозь него и увидела его. Ð’ ÑмыÑле, увидела его… Мы взÑли венок Ñ Ñобой, и Ñели под Ñтим деревом, и вÑÑŽ ночь Ñмотрели на вÑÑ‘ Ñквозь венок… Затем, пожелав друг другу доброй ночи и доброго утра, обменÑлиÑÑŒ адреÑами, а Ñто было задолго до имейлов, Шарлотта, и поиÑка людей в гугле, так что в те времена было гораздо проще потерÑть ÑвÑзь. Что не так уж плохо, еÑли вдуматьÑÑ. Хоть Ñ Ð¸ не хотела терÑть ÑвÑзь Ñ Ñтим человеком, он мне понравилÑÑ, заинтереÑовал менÑ. Ðо вÑкоре поÑле той ночи Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла кошелек, оÑтавила его в такÑи, а внутри лежала ÑÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ° Ñ ÐµÐ³Ð¾ адреÑом. Он тоже так и не ÑвÑзалÑÑ Ñо мной. ПоÑтому мы больше не виделиÑÑŒ, много лет. ВоÑемь лет… Потом Ñ ÑˆÐ»Ð° по лондонÑкой улице, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° тогда уже ÑовÑем другим человеком. Ðо Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вдруг мужчину, который так и не напиÑал мне, наши взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, когда мы разминулиÑÑŒ на улице. Мы очень обрадовалиÑÑŒ, что Ñнова увиделиÑÑŒ, и ÑоÑтавили план. Мы запланировали поехать на неделю в Париж. И поехали в Париж… Ðо Ñто было неправильно, не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Я Ñто четко понÑла там, в Париже. К тому времени Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° так занÑта, что не могла Ñовершать ошибки, так Ñильно занÑта, что не могла импровизировать в жизни… Мы поехали именно в Париж, потому что он хотел поÑмотреть картины. Мы ходили по знаменитым музеÑм и галереÑм. Вообще-то он приехал Ñюда на то РождеÑтво только потому, что заинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ художницей — Ñкульпторшей, жившей неподалеку. Ð’ ÑмыÑле она уже тогда умерла, умерла некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, но он приехал, поÑкольку ему очень Ñильно нравилоÑÑŒ то, что она делала, и он хотел увидеть, где она жила. У него дома была ее Ñкульптура, Ñ ÐµÐµ видела. Вообще-то Ñто были проÑто два круглых камнÑ. Ðо они были поразительно краÑивые. Я хочу Ñказать, Ñкульптура ÑоÑтоÑла из двух чаÑтей. Они должны были подходить друг другу… Ðо мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не подошли… Он думал, причина в том, что он Ñлишком Ñтарый. Он и правда был Ñтарше и по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, Ñколько лет было мне, казалÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼ Ñтариком. Тогда ему было за шеÑтьдеÑÑÑ‚. Теперь-то Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что в шеÑтьдеÑÑÑ‚ ощущаешь ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, как и в любом другом возраÑте, даже в ÑемьдеÑÑÑ‚. Внутри ты вÑегда оÑтаешьÑÑ Ñамим Ñобой, Ñколько бы лет ни давали тебе люди, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнаружи… И, чеÑтно говорÑ, Ñто не он Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, а Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ была Ñтаровата. Я не предÑтавлÑла жизни вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Слишком мало общего. Даже отдаленного шанÑа. Я довольно быÑтро понÑла, что Ñто было бы невозможно по чиÑто практичеÑким причинам. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ за Ñто короткое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ многому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð». Он очень много знал о Ñамых разных вещах, об иÑкуÑÑтве… Картины, живопиÑÑŒ. Ð’ ÑмыÑле Ñ, конечно, знала о Моне и Ренуаре, ну, вÑе о них что-нибудь Ñлышали. Ðо Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ знала о Ñкульпторше, жившей здеÑÑŒ, а теперь знаю о ней чуть больше. КÑтати, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ чудеÑную иÑторию о ней, которую очень хотела бы ему раÑÑказать. Я прочитала ее в газете в прошлом году, он был бы в воÑторге от Ñтой иÑтории. — Ðо он уже умер, — Ñказала девушка. — Ðаверное, — Ñказала она. — Я уже ÑтараÑ, а он уже тогда был Ñтариком. — И Ñто был Годфри Гейбл, — Ñказала девушка. — Фигура в Ñарае. Ðо вы же знаете, что он давно умер. — Боже мой, нет, — Ñказала СофиÑ. — Я говорю не о Годфри. Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — ПереÑпать Ñ Ð Ñем! Да Ñ Ð±Ñ‹ никогда не переÑпала Ñ Ð Ñем. Так и вижу, как он на небеÑах умирает Ñо Ñмеху от одной мыÑли. Мамочки, нет. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑÑ‘ было не так. — Ладно, — Ñказала девушка. — Рзачем тогда вы мне Ñто раÑÑказываете? — Ð’ тот момент, когда Ñ Ð²Ñтретила Ð ÑÑ, Годфри ГÑйбл — Ñто был пÑевдоним, под которым он работал, — Ñказала СофиÑ. — Я готовилаÑÑŒ Ñтать матерью-одиночкой. Я не хотела броÑать работу. Ему нужна была ÑемьÑ. Он поддерживал менÑ, мы оба чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвободными. Ðто была очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. Я вÑегда буду благодарна Ð ÑÑŽ. И Годфри. — Ðо, по-моему, — Ñказала девушка, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ раÑкрываете мне Ñекрет. — Иногда легче поговорить Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¼ человеком, — Ñказала СофиÑ. — Ð˜Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°, каких поиÑкать, — Ñказала девушка. — Ð’ жизни важно держать кое-что при Ñебе, — Ñказала СофиÑ. — Ðртур был моим личным делом, которое больше никого не каÑалоÑÑŒ. — Типа тех вещей, которые вы покупаете и продаете? — Ñказала девушка. — Ðет, Ñто не бизнеÑ, — Ñказала СофиÑ. — Ð’ общем, теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ что-то очень интимное о вашем Ñыне, — Ñказала девушка, — и о его отце, которого ваш Ñын, кажетÑÑ, и Ñам не знает. — Да, — Ñказала СофиÑ. — И что же прикажете мне Ñ Ñтим знанием делать? — Ñказала девушка. — Хотите, чтобы Ñ ÐµÐ¼Ñƒ раÑÑказала? — Сама не знаю, зачем вам раÑÑказала, — Ñказала СофиÑ. — Ðаверное, потому, что вы раÑÑказали мне о травмах и ÑемьÑÑ…. Ðо нет, Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы вы кому-нибудь раÑÑказывали. — Тогда Ñ Ð½Ðµ раÑÑкажу, — Ñказала девушка. — Во-первых, любовь вÑей моей жизни обладала прошлым, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмогла бы примирить ÑобÑтвенную Ñемью, — Ñказала СофиÑ. — И во-вторых, Ñ Ð½Ðµ хотела, чтобы Ñто прошлое доÑталоÑÑŒ по наÑледÑтву моему Ñыну. — Ðо Ñто прошлое принадлежит вашему Ñыну, хотите вы того или нет, — Ñказала девушка. — Мой Ñын ничего о нем не знает, — Ñказала СофиÑ. — Значит, он его не унаÑледовал. Девушка покачала головой. — ОшибаетеÑÑŒ, — Ñказала она. — Ðто вы ошибаетеÑÑŒ, — Ñказала СофиÑ. — Ð’Ñ‹ еще молоды. — Ркак же любовь? — Ñказала девушка. — Ð’Ñ‹ от нее отреклиÑÑŒ. От любви вÑей Ñвоей жизни. — Ðто было легко, — Ñказала СофиÑ. — Любовь вÑей моей жизни превратила мою жизнь в… в… не знаю… в двухÑтажный автобуÑ, у которого вышло из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Ð’Ñ‹ не могли держать ее под контролем, — Ñказала девушка. — Крутишь руль в одну Ñторону, а машина неÑетÑÑ Ð² ÑовÑем другую, — Ñказала СофиÑ. Девушка раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ взÑли под контроль Ñвои автобуÑные маршруты, — Ñказала девушка. Затем девушка поÑтавила Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ мелкую хлебную тарелку Ñ Ð½ÐµÑколькими ломтиками Ñыра. — РаÑÑкажите мне лучше иÑторию, — Ñказала она. — Какую иÑторию? — Ñказала СофиÑ. — Больше нет никакой иÑтории. Она закончилаÑÑŒ. Финал. — Ðет, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду иÑторию, которую вы хотите раÑÑказать наÑтоÑщему отцу Ðрта, но не можете, — Ñказала девушка. — Ð, — Ñказала СофиÑ. — Та иÑториÑ. Ðу да. Она привела бы его в воÑторг. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть. Ðо нет, Ñ Ð½Ðµ буду, еÑли вы не против. Ðто Ñлишком личное. Она взÑла куÑок хлеба и положила на него Ñыр. Съела его. ВзÑла еще один. (Короче говорÑ, вот та иÑториÑ, что Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° раÑÑказать человеку, которого Ñчитала давно умершим, отцу Ñвоего Ñына, любви вÑей Ñвоей жизни: «Когда художница и Ñкульпторша XX века Барбара Хепуорт была молодой девушкой, ее ÑемьÑ, Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² промышленном городе на Ñевере Ðнглии, каждый год уезжала на летние каникулы в прибрежную деревню в Йоркшире. Хепуорт обожала Ñто меÑто. Люди, пишущие о ее жизни, говорÑÑ‚, что на Ñклоне лет она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома в Корнуолле, в чаÑтноÑти, потому, что ей очень нравилоÑÑŒ то побережье. Она обожала находитьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ морем и Ñушей. Обожала находитьÑÑ Ð½Ð° краю. Обожала находитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко к ÑтихиÑм, обожала их буйÑтво и непредÑказуемоÑть. Она и Ñама была вольной и волевой девушкой — Ñвно из тех, кто Ñознательно отказывалÑÑ Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ шлÑпкой в воздухе, как вÑе оÑтальные, при объÑвлении об окончании Первой мировой войны, ведь Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° в войне унавожена трупами погибших. Она уже решила Ñтать художницей, недвуÑмыÑленно заÑвила об Ñтом родителÑм и в шеÑтнадцать лет ÑобиралаÑÑŒ поÑтупать в художеÑтвенный колледж в ЛидÑе, чтобы затем поÑкорее уехать в Лондон. ПоÑтому она чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома в том меÑте, где проводили лето многие художники: там было потрÑÑающее оÑвещение. Одна из Ñтих «летних» художниц, женщина Ñредних лет, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ лето Ñнимала Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ дом, была на удивление извеÑтным и признанным живопиÑцем, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что родилаÑÑŒ женщиной. Более того, она пиÑала пейзажи и портреты и была такой знаменитой, что практичеÑки в каждой муниципальной коллекции в Великобритании еÑть (или была, учитываÑ, что многие коллекции уже раÑпроданы) Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна из ее работ. Звали ее Ðтель Уокер[47]. Мало кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚, кто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ðтель Уокер, за иÑключением ÑпециалиÑтов по иÑтории иÑкуÑÑтва, да и те мало что о ней знают. Тем не менее почти Ñто лет ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€ живопиÑи из Ðмерики, Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ибÑÑŽ, увидел там довольно хорошую работу под названием «Портрет юной леди». Работа была не очень дорогаÑ, и потому он купил ее. Когда ее доÑтавили к нему домой и он раÑпаковал ее, Ñто оказалÑÑ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ портрет девушки в голубом платье. Она казалаÑÑŒ очень умной. Даже ее руки казалиÑÑŒ умными. Ðа обратной Ñтороне было напиÑано: «Портрет миÑÑ Ð‘Ð°Ñ€Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ Хепуорт». Ему Ñтало интереÑно, не имеет ли она Ñлучайно Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Хепуорт и к галерее «Хепуорт УÑйкфилд» на Ñевере Ðнглии[48]. Он обратилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и ÑпроÑил, не хотÑÑ‚ ли они поÑмотреть картину. Рзатем подарил им ее. Теперь она виÑит в «Хепуорт УÑйкфилд». Ðто Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и твое времÑ».) — Я приехала Ñюда в гоÑти на рождеÑтвенÑкие каникулы, — говорит СофиÑ. — Я тоже, — говорит мужчина. — Вон там, фермерÑкий дом. Вышел немного проветритьÑÑ. — Мои живут дальше по дорожке, — говорит СофиÑ. Мужчина оÑвещает фонариком табличку на обочине. — «ЧÑй БреÑ», — говорит мужчина. — Мне тоже надо было проветритьÑÑ, — говорит СофиÑ. — Ð’ каком ÑмыÑле? — говорит мужчина. — Без понÑтиÑ, — говорит СофиÑ. — У моих хозÑев еÑть дети, которых зовут Корнуолл и Девон, — говорит мужчина. — И уж поверьте, Ñ Ñыт по горло Корнуоллом и Девоном. Вообще-то Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Корнуолла и Девона, очень люблю, и их родителей тоже, но у них РождеÑтво круглый день, а мне нужно отдохнуть от того, что мы вежливо назовем «богатÑтвом рождеÑтвенÑких традиций». Потому что мне вÑе равно груÑтно. Чаплин умер, вы не Ñлышали? Рмои хозÑева не такие уж большие поклонники Чаплина. — Звезда Ñтарых немых фильмов? — говорит СофиÑ. — Ð’Ñ‹ знаете его фильмы? — говорит мужчина. — Ðе оÑобо, — говорит СофиÑ. — Ð’ детÑтве он казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñмешным. — Кинозвезда, — говорит мужчина. — БродÑга. Странник. Первый Ñовременный герой. Изгой, заÑтавлÑвший людей по вÑему миру ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ одним и тем же в одно и то же времÑ. Я решил пройтиÑÑŒ в деревню. Прочь от «микронавтов»[49] и новой «Ñмахи Ñлектон Е-20»[50]. Поймите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Я люблю музыку. ПеÑни — Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ðо когда воÑьмилетка в 51-й раз иÑполнÑет «Где-то Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÂ»[51], Ñто означает, что мне пора проветритьÑÑ. — ПоÑле того как умер ÐлвиÑ, в Ñтом году по телевизору показывали его фильмы, — говорит СофиÑ. — Возможно, Ñледующий новогодний киномарафон будет поÑвÑщен Чарли Чаплину. — Милый ÐÐ»Ð²Ð¸Ñ Ð² кожаной одежде, — говорит мужчина. Мужчины обычно так не говорÑÑ‚. — Какое унылое без него РождеÑтво, — говорит он. — У него было неÑколько превоÑходных пеÑен. И вдруг он умер. Юный, как парад-алле. — Ðу, ему уже было за Ñорок, — говорит СофиÑ. Мужчина Ñлегка уÑмехаетÑÑ. — Ðто Ñтрочка из пеÑни, — говорит он, — про парад-алле. Из «Рабочего по найму» — фильма о Ñрмарке[52]. «ВеÑÑŒ мир — Ñто клоун Ñ Ð½Ð¾Ñом краÑного цвета». «Удивительный мир». Так называетÑÑ Ð¿ÐµÑнÑ. — Я приехала в гоÑти к людÑм, которые намерены ÑпаÑти мир, — говорит СофиÑ. — Ðо наша мать, в ÑмыÑле Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, она умерла в Ñтом году, она уже умерла. Так что мне трудно назвать Ñтот мир удивительным. — Ð, — говорит мужчина. — Соболезную. Вашей утрате. — СпаÑибо, — говорит СофиÑ. Ей на глаза наворачиваютÑÑ Ñлезы. Он не видит, что она плачет: Ñлишком темно. Она Ñнова говорит Ñпокойным голоÑом. — Рнаш отец уехал за границу, РождеÑтво Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½ÐµÐ¹, ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð—ÐµÐ»Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ, — говорит она. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, и Ñ Ð½Ðµ Ñмогла поехать. Потому-то Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ знаю, что Ñледующее РождеÑтво буду вÑтречать одна. — Ðапомните, чтобы в Ñледующее РождеÑтво Ñ Ñделал то же Ñамое, — говорит мужчина. — Ðу а пока… Давайте как-то переживем Ñто РождеÑтво. Ðе хотите пройтиÑÑŒ Ñо мной в деревню? Ðто недалеко. Ð’ темноте у него приÑтный голоÑ. Она ÑоглашаетÑÑ. Когда они подходÑÑ‚ к уличному фонарю, внешноÑть у него тоже оказываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтной. Ðто не ее привычный тип. Он Ñтарше, возможно, ближе по возраÑту к отцу. Ðа нем очень краÑиваÑ, ÑÐ»ÐµÐ³Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Рубашка на вид дорогаÑ. Ðаверное, при деньгах. Ðикого вокруг нет. Ðе холодно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ довольно ветрено. Они переÑтупают через оградку и переÑекают лужайку в центре деревни. Там Ñтоит деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑкамьÑ, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ толÑтым Ñтволом, что, по Ñловам мужчины, оно было поÑажено как минимум в елизаветинÑкую Ñпоху. Он вытирает Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñкамью Ñвоим ноÑовым платком. Они ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð¸ откидываютÑÑ Ð½Ð° Ñтвол дерева. Дерево такое широкое, что полноÑтью закрывает их от ветра. Она чувÑтвует Ñпиной Ñквозь пальто рубцы на коре. — Ðе замерзли? — говорит он. — Ð”Ð»Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹ здеÑÑŒ тепловато, — говорит она. — Так хочетÑÑ, чтобы Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтарой ледÑной глыбы в небе поÑыпалиÑÑŒ маленькие льдинки. — Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего занимает один вопроÑ, — говорит он. — Как мужчины и женщины могут веÑти творчеÑкую жизнь? Он раÑÑказывает ей о том, как отец Чарли Чаплина пел пеÑенки о краÑотках в мюзик-холлах и умер молодым, да к тому же был пьÑницей, а мать Чаплина тоже пела пеÑенки в мюзик-холлах и поÑтепенно Ñходила Ñ ÑƒÐ¼Ð°, пока не потерÑла раÑÑудок до такой Ñтепени, что больше не могла выÑтупать. Как-то вечером Чаплин вышел на Ñцену вмеÑто матери, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ был еще очень маленьким мальчиком, но уже знал Ñлова пеÑни, которую она пела, а его мать, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° той же Ñцене, уÑтавилаÑÑŒ в пуÑтоту, Ñловно забыла их или забыла, кто она и где находитÑÑ, так что маленький Чаплин Ñпел пеÑню и иÑполнил танец, а толпа, оÑвиÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ мать, заÑыпала его мелочью и иÑкупала в овациÑÑ…. — Он ненавидел РождеÑтво, — говорит мужчина. — Ðеудивительно, что он и умер на РождеÑтво. Ð’ детÑтве, в ÑиротÑком приюте, поÑле того как его мать попала в пÑихушку, заведующий давал на РождеÑтво вÑем мальчикам по Ñблоку — вÑем, кроме него, и говорил: «Тебе, Чарли, не дам, потому что Ñвоими раÑÑказами ты мешаешь мальчикам Ñпать». Потом Чаплин вÑегда иÑкал Ñто Ñблоко, знаÑ, что никогда его не получит. Он называл его «краÑным Ñблоком ÑчаÑтьÑ». — Как груÑтно об Ñтом узнавать, — говорит она. — Узнавать поневоле. Мужчина извинÑетÑÑ Ð·Ð° то, что поделилÑÑ Ñвоей груÑтью. Упрекает ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑобÑтвенную груÑть. Он раÑÑказывает ей, как маленький Чаплин играл кота в пантомиме в лондонÑком «Ипподроме», когда «Ипподром» был новым театром Ñ Ñмой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° наполнÑтьÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, и вÑе танцовщицы, облаченные в латы, точно Ñтаринные рыцари, танцуÑ, заходили в воду и иÑчезали под ее поверхноÑтью, а поÑле Ñтого выходил клоун, который ÑадилÑÑ Ð½Ð° берегу лужи Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ хориÑтку, приманив ее бриллиантовыми буÑами. Он опиÑывает ей картину поÑта УильÑма Блейка, где двое влюбленных из Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ðµ, которого она еще не читала, но теперь прочтет, вÑтречаютÑÑ Ð² раю, и в Ñтой Ñцене еÑть женщина Ñ ÐºÐ¾Ñами, Ñплетенными из блаженных младенчеÑких душ, ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ð² на картине покрыты раÑпахнутыми глазами, а поодаль Ñтоит женщина, олицетворÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ: она в зеленом платье, улыбаетÑÑ Ð¸ воздевает руки к небеÑам. Он и Ñам вÑкидывает руки под деревом, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ ÑмеетÑÑ. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, — говорит он. Они укрываютÑÑ Ð² деревÑнной лачуге возле деревенÑкой автобуÑной оÑтановки. Он Ñнова поднимает венок из оÑтролиÑта, ÑнÑтый Ñ Ñ‡ÐµÐ¹-то двери. Смотрит на нее Ñквозь него. Он не похож на тех мужчин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ она проводила времÑ. Похоже, его ниÑколько не интереÑуют вещи, которые интереÑуют мужчин поÑтарше, когда они хотÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить. — Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтарый, — говорит он. — Рвы молоды. ВероÑтно, вы Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Так и еÑть: пуÑть жизнь идет неÑÐ»Ñ‹ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑовÑем, как у порога льющийÑÑ Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ¹[53]. — Какой еще ручей? — говорит она. Он ÑмеетÑÑ Ð¸ говорит, что Ñто не его Ñлова, а КитÑа. — Тогда Ñкажите Ñвоему КитÑу, чтобы не говорил таких глупоÑтей, — говорит она. Мимо лужайки проходÑÑ‚ люди. «С РождеÑтвом!» — кричат они. «С РождеÑтвом!» — кричат они оба в ответ. Циферблат церковных чаÑов показывает половину третьего. — Мне пора возвращатьÑÑ Ð² Ñвои западные графÑтва, — говорит он. — Рто они запрут дверь и не пуÑÑ‚ÑÑ‚ менÑ. Они возвращают венок из оÑтролиÑта на его законное меÑто. Такой уж он человек. Мужчина провожает ее на ветру до тропинки, уводÑщей прочь от дороги, к «ЧÑй БреÑ». Когда они добираютÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, он наÑтаивает на том, чтобы проводить ее до Ñамого дома по темной тропинке Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑными корнÑми. — Большой домина, — говорит он, когда они подходÑÑ‚ к дому. — Ðу и ну. Свет еще горит. Люди, разумеетÑÑ, не ÑпÑÑ‚. Они ÑпÑÑ‚ днем, как вампиры. — Он не запираетÑÑ, — говорит она. — Они из тех, кто никогда не запирает двери. — ГоÑтеприимные, — говорит он. — Когда-нибудь, — говорит она, — Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ владеть Ñтим домом. Когда-нибудь Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð»ÑŽ его. — Будете, — говорит он. — Купите. Он целует ее в губы. — ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¾, приходите Ñюда, — говорит она. — Можете переночевать здеÑÑŒ. — СпаÑибо, — говорит он. — Ðто очень любезно. Он желает ей ÑчаÑтливого РождеÑтва. Когда его шаги затихают, она открывает дверь и входит. ПоÑтоÑв внизу леÑтницы, ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком в кровать. Ðо потом передумывает. Возможно, он вернетÑÑ. Она подождет еще полчаÑика. Она проходит в кухню. Там гуÑтой штын и куча обкуренных людей, кто-то бренчит на гитаре, одна из девушек моет поÑуду — в четверть четвертого утра. Ðикто не Ñпрашивает, где она была. Скорее вÑего, никто даже не заметил, что она куда-то уходила. Она Ñтавит чайник на огонь, чтобы наполнить грелку. — Я познакомилаÑÑŒ Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, — говорит она ÐйриÑ. — Спой аллилуйÑ, — говорит ÐйриÑ. — Он приехал Ñюда, в нашу чаÑть Ñвета, потому что ему очень нравитÑÑ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑтавлÑла камни Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€ÑтиÑми и жила где-то в Сент-Ðйвзе. Сент-Ðйвз — Ñто недалеко? — говорит она. — Ему Ñтало груÑтно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ Чарли Чаплин. Ð’ ÑмыÑле вчера. Ðа РождеÑтво. — Чаплин умер? ÐовоÑть облетела вÑех за Ñтолом. Ох. Ðмерика поимела. Хороший был товарищ. — «Великий диктатор», — говорит ÐйриÑ. — Великий фильм. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ говорить о новой диктатуре СМИ и о новой феодальной ÑиÑтеме, которую доÑÑ‚ таблоиды: читатели — рабы их пропаганды. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚. Один из них, мужчина Ñ Ð³Ñ€Ñзным воротником рубашки, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑвалÑвшимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами и лыÑиной, придающей ему некоторое ÑходÑтво Ñо Ñредневековым монахом, говорит ей, что Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹, жившей неподалеку, — Хепуорт и она выÑтупала за Ñдерное разоружение. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ глаза. «Готова поÑпорить, они говорÑÑ‚ Ñто обо вÑех подрÑд, — думает она. — ОÑобенно о мертвых. Готова поÑпорить, они запиÑывают вÑех великих и хороших людей в Ñвои Ñторонники, как только те утратÑÑ‚ возможноÑть говорить от Ñвоего имени о ÑобÑтвенных убеждениÑх». — ЕÑли чеÑтно, Ñ Ð² Ñтом ÑомневаюÑÑŒ, ведь любой человек, наделенный разумом и логикой, понимает, что Ñдерное оружие нам необходимо, — громко говорит она. Ð’Ñе в комнате поворачивают к ней головы тем нееÑтеÑтвенным ÑпоÑобом, каким Ñовы умеют вращать головой отдельно от туловища. — Ðто же очевидно, — говорит она. — Ðам оно необходимо, чтобы другие Ñтраны Ñ Ñдерным оружием не могли на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñть вмеÑте Ñо Ñвоим Ñдерным оружием. ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ°, товарищи. Она впервые за много меÑÑцев ощущает ÑÐµÐ±Ñ Ñмелой и оÑтроумной, Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в лицо товарищами. — И вообще, Ñ Ð½Ðµ знаю, как вы докажете, — говорит она, — что художница, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ умерла и не может говорить от Ñвоего имени, выÑтупала при жизни за Ñдерное разоружение. Иначе никто не имеет права Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпорить. Они могут лишь Ñказать: «Вы ошибаетеÑь». «Она проÑто выÑтупала, и вÑё», — говорÑÑ‚ они. «Ðто можно понÑть по ее работам», — говорÑÑ‚ они. Они упоминают других важных перÑон. Одна женщина даже упоминает лорда Маунтбеттена[54]. Как будто лорд Маунтбеттен, который Ñам был военным, мог выÑтупать за Ñдерное разоружение. Военный и член королевÑкой Ñемьи никогда бы не был наÑтолько глупым, близоруким и Ñлепым. — Она научитÑÑ, — говорит ÐйриÑ. — Дайте ей времÑ. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°ÐµÑ‚ Ñвои только что поцелованные губы. Она наполнÑет грелку и Ñтавит чайник обратно на конфорку. Один из людей, ждущих Ñвоей очереди на горÑчий напиток, вÑтрÑхивает чайник, чтобы вÑе Ñлышали, как мало там оÑталоÑÑŒ воды. Ей вÑе равно. Ðежданно-негаданно она вÑтретила лучшее РождеÑтво в Ñвоей жизни. Она познакомилаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который знает о Данте, Блейке и КитÑе, умеет говорить так, будто Ñлова волшебные по Ñвоей природе, и извинилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней, почуÑл, что у нее еÑть чувÑтва, и ÑклонилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, который Ñмотрел на нее Ñквозь ветви оÑтролиÑта и опиÑывал вÑÑкую вÑÑчину, говорил об иÑкуÑÑтве, поÑзии, театре, опиÑывал зеленое платье надежды. Она Ñидит, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к елизаветинÑкому дереву. У нее перед глазами танцующие девушки в латах ÑходÑÑ‚ в воду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑмыкаетÑÑ Ñƒ них над головами, и девушки ждут под ее поверхноÑтью вÑпышки Ñвета на рыболовном крючке. Было еще довольно рано, на улице темно. Девушка-иноÑтранка вернулаÑÑŒ Ñпать в Ñарай. Ðртур Ñпал там же. Ее ÑеÑтра Ñпала наверху. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° в Ñвою комнату. Закрыла дверь. Открыла шкаф. Убрала вÑÑŽ обувь, пару за парой, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° в шкаф. Ðто занÑло некоторое времÑ. Она любила обувь. У нее была куча обуви. Она была помешана на обуви. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла половицу. Она вытащила камень обеими руками. Тот был Ñ‚Ñжелый. Ð’ предраÑÑветных Ñумерках он казалÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¼ и жилковатым. Он был бледно-краÑно-коричневым, очень похожим на тот материал, которым облицована верхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть Ñтен в римÑком Пантеоне. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° его — древнюю церковь, где Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бока покоилиÑÑŒ в каменном гробу оÑтанки РафаÑлÑ, художника Ñпохи ВозрождениÑ, и тыÑÑчи людей оÑвещали Ñтот гроб вÑпышками Ñвоих телефонов и фотоаппаратов целый день, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, когда открывалиÑÑŒ двери Ñтого иÑторичеÑкого меÑта, такие выÑокие и Ñ‚Ñжелые, что они вÑегда открывалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ безмÑтежноÑтью — да и как могло быть иначе, еÑли в здании вÑегда Ñлишком многолюдно, почти вÑегда Ñтолпотворение и к тому же, по мнению Софии, переизбыток декора на нижнем уровне. Ðо по мере того как поднимаетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд и поднимаетÑÑ Ñамо здание, вÑе поÑтепенно упрощаетÑÑ, пока не оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ чиÑтый камень, почти без украшений, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым рельефом из квадратов внутри квадратов. Рзатем на вершине, в Ñамом Ñердце купола, — круглое отверÑтие, напоминающее видение, открытый воздух, Ñвет, небо вмеÑто крыши. Пантеон. Храм вÑех богов. Как в мае Ñнег Ñвой отжил век, так что там тает предо мной в прелеÑтном Ñтаринном Ñтихотворении?[55] Ðадо признать, камень холодный, еÑли его не нагреть. Возможно, Ñтот каменный шар родом из теплой Ñтраны? Она Ñлышала по радио, как кто-то раÑÑказывал о похожем на мрамор камне Ñ Ñевера Ðнглии. Ðта женщина по радио Ñказала, что камни издают запахи и что от Ñеверного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ иÑходит запах разложениÑ, поÑкольку он чаÑтично ÑоÑтоит из древних раковин некогда живших ÑущеÑтв, которые разлагаютÑÑ, еÑли разломать камень и они Ñнова ÑоприкоÑнутÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑла камень к ноÑу. От него пахло гардеробом, ее ÑобÑтвенными духами. Она прижала его к лицу. У него была Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. За окном уже Ñветало, но машины не шумели — еще рановато. Ðо зато ÑлышалоÑÑŒ зимнее карканье ворон, заглушаемое птичьими трелÑми, как будто вÑтретилиÑÑŒ два атмоÑферных фронта, как будто Ñледующее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° уже подавало Ñвой голоÑ, подготавливаÑÑÑŒ в Ñамый разгар предыдущего. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° камень обратно на папироÑную бумагу. ПапироÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð° была ÑовÑем новаÑ: поÑледний ее валик поÑлужил кормом Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ° маленьких золотиÑтых мотыльков. Ð¡Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÑмеÑлаÑÑŒ вÑÑкий раз, когда вÑпоминала об Ñтом. Она заглÑнула в одежду, виÑевшую в шкафу, а затем оÑмотрела вÑÑŽ комнату. Мотыльки могут ÑъеÑть вÑÑ‘, еÑли им хочетÑÑ. ВеÑÑŒ Ñтот дом может разрушитьÑÑ Ð´Ð¾ оÑнованиÑ, и что тогда оÑтанетÑÑ Ñреди обломков? Камень — прекраÑный, неизменный. Она положила на меÑто половицу, поÑтавила на нее первую пару обуви, затем вторую, третью и так далее. Теплый вторник в июле 1985 года, позднее утро на Грейт-Портленд-Ñтрит в Лондоне. — Ðто вы? — говорит он. — Ðто вы! — Ð Ñто вы, — говорит она. — ДÑнни. — Софи, — говорит он. — ÐдреÑ, который вы дали. Я его потерÑл. — Ваш Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ потерÑла, — говорит она. — Положил в карман, а когда глÑнул в Ñледующий раз, он иÑчез, его там проÑто не было, — говорит он. — Ðто было ужаÑно. — Готова поÑпорить, его украл Корнуолл, — говорит она. — Что-что? — говорит он. — Или Девон, — говорит она. — Ха! Ха-ха, — говорит он. — Ð’Ñ‹ помните. Ðадо же. Ð’Ñ‹ так похожи на ÑебÑ. Ð’Ñ‹ даже больше похожи на ÑебÑ, чем в моих воÑпоминаниÑÑ…. Ð’Ñ‹ краÑавица. — Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñавица, — говорит она. — Ðа ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрите. — ПоÑтарел, — говорит он. — Ð’Ñ‹ не изменилиÑÑŒ, — говорит она. — ЕÑли учеÑть, что Девон уже учитÑÑ Ð² универÑитете, а Корнуолл покончил Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкными Ñкзаменами, — говорит он. Она ÑмеетÑÑ. — Ð’Ñ‹ ничуть не изменилиÑÑŒ, — говорит она. — Ð Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнил, что означает «ЧÑй БреÑ», — говорит он. — Что что означает? — говорит она. — Ðазвание дома, — говорит он. — Ðто по-корнÑки, разумеетÑÑ. — Теперь вы говорите по-корнÑки? — говорит она. — Да нет, — говорит он, — только вÑе те же Ñтарые немецкий, французÑкий и итальÑнÑкий, ну еще умею немного читать на иврите, еÑли прижмет, а по-корнÑки — нет, не умею, но Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ» Ñправки, и Ñто означает «Дом разума, головы, пÑихики». Дом пÑихики. Я наводил Ñправки еще тогда, в 1978-м. Ð’Ñе ждал, чтобы вам раÑÑказать. — Что ж, — говорит она. — Что ж, — говорит он. — Вот и раÑÑказали, — говорит она. — Да, — говорит он. — СпаÑибо, — говорит она. — Ðе веритÑÑ, что вы вообще запомнили. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ забыть? — говорит он. — Куда вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚Ðµ? Мы могли бы прогу… выпить кофе или чего-нибудь? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтреча, — говорит она. — Ðо… — Ð, ладно, — говорит он. — Ðо мы могли бы в другой… — Ðет. Ð’ ÑмыÑле да. Ð’ ÑмыÑле Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ не пойти на вÑтречу, — говорит она. Они берут такÑи. Его дом — на Кромвель-роуд, он говорит, что купил его по дешевке в 60-Ñ…. Â«Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½, наверное, Ñтоит целое ÑоÑтоÑние», — думает она. Окна огромные, везде ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ гоÑтиной, ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Ð’Ñе полки заÑтавлены книгами и произведениÑми иÑкуÑÑтва, краÑота повÑюду. Когда они занÑлиÑÑŒ ÑекÑом (а они занÑлиÑÑŒ ÑекÑом Ñразу же, как только он закрыл входную дверь), Ñто был лучший ÑÐµÐºÑ Ð² ее жизни. Ðто не было похоже на ÑекÑ. Ее не трахали, не дрючили, не пердолили, а Ñлышали, видели, внимательно изучали — такого у нее никогда раньше не было, она даже не знает, как Ñто назвать. СлучилоÑÑŒ то, чего она не может выразить Ñловами. Ð’Ñе они звучат грубовато: что творитÑÑ Ñо Ñловами? Она ÑовÑем не то имеет в виду. Она имеет в виду, что Ñлова могут либо преуменьшить, либо превратить вÑÑ‘ во что-то другое. Позже по пути домой, когда она пойдет по улице, Ñлова найдутÑÑ: она будет ошеломлена, оглоушена, оÑтанетÑÑ Ð±ÐµÐ· крыши, Ñловно дом поÑле урагана, в котором рухнули вÑе Ñтены, и он открылÑÑ, возможно, даже Ñлишком широко. Она пойдет по довольно невзрачной улице, но Ñта улица покажетÑÑ ÐµÐ¹ оживленной, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами не будет ничего, кроме тротуара, но тротуар будет прекраÑен (ÑпуÑтиÑÑŒ на землю, тротуары не бывают прекраÑными), и ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñтановка — прелеÑть, заброшенные Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” прекраÑны, прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ³Ð°Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, ÑногÑшибательно прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑамообÑлуживаниÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, чьи профили в лучах заходÑщего Ñолнца… ну да, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° будет понимать, что на Ñамом деле они не… но в ту минуту они будут невероÑтно прекраÑными. Однако ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°, голаÑ, раÑÑ‚ÑгиваетÑÑ Ð½Ð° длинной кушетке. Она Ñмотрит на Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑкуÑÑтва на Ñтенах дома, пока он ÑпуÑкаетÑÑ Ð½Ð° кухню, чтобы приготовить чего-нибудь поеÑть. Ðекоторые Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»ÑдÑÑ‚ очень Ñовременно. Другие кажутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, как, например, тот камень Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтием внутри, похожий на небольшой менгир. — Как в книжке «Совы на тарелках»[56], — говорит она, когда он Ñнова поднимаетÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. — Да, — говорит он, — и мне кажетÑÑ, она, Хепуорт, проделывает отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñвоих произведениÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы мы задумалиÑÑŒ о том, о чем ты только что Ñказала, — о времени и древноÑÑ‚ÑÑ…, но еще и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы захотелоÑÑŒ дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ ее произведений, понимаешь, вÑпомнить о Ñовершенно физичеÑких, оÑÑзаемых, непоÑредÑтвенных вещах, — говорит он. — Ð“Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° бы не разрешила людÑм до них дотрагиватьÑÑ, — говорит она. — Ржаль, — говорит он. — Он Ñтоит больших денег? — говорит она. — Ð’ ÑмыÑле они? — Ðе знаю, — говорит он. — Вещи вÑегда выраÑтают в цене поÑле Ñмерти, а Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как она ушла, минуло деÑÑть лет. Я проÑто обожаю его. Так что он на Ð²ÐµÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°. Он раÑÑказывает ей, что Ñто как бы мать Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼: ребенок — маленький камень, а мать — тот, что побольше. Ð’ камне побольше еÑть отверÑтие, а Ñверху — Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть, где должен лежать камень поменьше. Он раÑÑказывает ей, что художница уÑтала от лиц и драм и захотела Ñоздать универÑальный Ñзык. — Язык, на котором изъÑÑнÑетÑÑ Ñама ЗемлÑ, — говорит он, — в отличие от вÑех тех Ñзыков, на которых мы Ñпорим друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ по вÑей ее поверхноÑти. Она протÑгивает руку к камнÑм. — Можно? — говорит она. — Да, — говорит он. — Ðужно. Она берет камень поменьше и покруглее, Ñ‚Ñжелый и изогнутый, Ñловно грудь. Держит его в горÑти. Кладет на меÑто. Ощупывает пальцами отверÑтие в камне побольше. Ðто проÑто круг, вырезанный в камне. Ðо Ñто удивительно. Ðеожиданно приÑтно дотрагиватьÑÑ. — Хорошо иметь множеÑтво отверÑтий, — говорит она. — Тогда вÑе, чего не можешь выразить, будет проÑто вытекать наружу. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°, — говорит он. Она краÑнеет оттого, что ее назвали вдумчивой. Она обходит вокруг Ñкульптуры. Та буквально заÑтавлÑет ходить вокруг, Ñмотреть Ñквозь нее Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… Ñторон, видеть по-разному Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… меÑÑ‚. И еще такое чувÑтво, как будто Ñмотришь на что-нибудь одновременно изнутри и Ñнаружи. Она не говорит Ñтого, чтобы он не подумал, будто она риÑуетÑÑ. Ðто проÑто камень, точнее, два камнÑ, и один из них Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтием внутри. Она Ñнова ÑадитÑÑ, откидываетÑÑ Ð² его объÑтьÑÑ…, Ñловно в креÑле. — Знаешь Ñту иÑторию, — говорит она, — о гениальном художнике и короле? Король приÑлал гонцов и велел художнику Ñоздать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ идеальное произведение иÑкуÑÑтва. Рхудожник нариÑовал круг, проÑто круг, и больше ничего, но Ñто был идеальный круг, отдал его им и Ñказал: передайте Ñто от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¼Ñƒ королю. — Ðто ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ художнике по имени Джотто, — говорит он ей на ухо. — Будь здоров, — говорит она. — Я не чихал, — говорит он. — Так его звали — Джотто. — Знаю, — говорит она. — Ð’ ÑмыÑле знаю, что ты не чихал. Я Ñерьезно пожелала тебе здоровьÑ. Как бы поблагодарила. — За что? — говорит он. — Во-первых, за то, что понÑл, о чем Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывала, — говорит она. — Рво-вторых, за то, что превратил Ñту иÑторию в реальноÑть, иÑторию о реальном человеке, а не проÑто миф. Я знаю ее Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва. Ðо Ñ Ð½Ðµ знала, что она подлиннаÑ. — Ðе знаю, Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° или нет, Ñкорее вÑего, апокрифичеÑкаÑ, — говорит он. — Ðо кто мы еще? Ð’Ñе мы апокрифы. Она раÑÑказывает ему, что ученые недавно запуÑтили в коÑÐ¼Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ под названием «Джотто», чтобы Ñделать Ñнимки звезд и приближающейÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ‹. — Подожди минутку, — говорит он. Он подходит к книжным полкам у окна, где вÑе книги на разных Ñзыках. Его голые плечи заливает Ñолнечный Ñвет. — Джотто, — говорит он. Рпотом улыбаетÑÑ. — Будь Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð², — говорит он. Обычно Ñто вызывает Ñкуку: человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что была близоÑть, вÑтает, идет и берет Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ книгу, и ты должна в нее Ñмотреть. Ðо тут вÑе ÑовÑем не так. Он ÑтановитÑÑ Ð½Ð° колени Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ и раÑкрывает книгу. — РождеÑтво в июле, — говорит он. — Какой голубой, — говорит она. — И краÑный Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ на голубом, — говорит он. — Ðта звезда. Огненный лед. Лед, пыль и Ñдро. Плащ Девы Марии тоже был голубым. Он выцвел. Такого голубого, как у Джотто, нет больше ни у кого. Видимо, звезда изначально тоже была Ñрче. Трудно предÑтавить, какой она могла быть. Звезда — гвоздь программы. Ð’ ÑмыÑле комета. СчитаетÑÑ, что Ñто раннее изображение кометы ГаллеÑ. — Она должна вернутьÑÑ, — говорит она. — Ð’ Ñледующем году. Я ждала Ñту комету Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸ лет. Она Ñмотрит на картину, напиÑанную художником, который нариÑовал идеальный круг. Ðа ней еÑть верблюды, Ñловно ÑмеющиеÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑторга, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе люди и ангелы очень Ñерьезные, еÑть короли Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, и один король целует Ñтупни младенца. Она обращает внимание на то, что вÑе они Ñловно баланÑируют на узком краю обрыва. Она проводит по нему пальцем. — Смотри, — говорит она. — Они в Корнуолле. Он ÑмеетÑÑ. — Вообще-то они в Падуе, — говорит он. — Ð’ ÑмыÑле в реальной жизни. Ðам нужно поехать и увидеть их — увидеть первую комету Джотто, пока ее не увидел новый Джотто. Давай Ñделаем Ñто. Давай поедем и увидим ее. Давай поедем в Италию. — Ð’ Италию? — говорит она. — Завтра, — говорит он. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. — Я не могу проÑто так поехать в Италию, — говорит она. — Ðу, ладно, — говорит он. — Тогда во Францию. Поехали в Париж. Ð’Ñего на пару дней. Я Ñерьезно. Мне бы хотелоÑÑŒ увидеть там неÑколько вещей. — Париж, — говорит она. — Ты что? — говорит он. — Ðто же недалеко. Ближе, чем ИталиÑ. Поедешь? Поедем? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, — говорит она. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ работа, — говорит он. Он улыбаетÑÑ ÐµÐ¹. — Ты человек наÑтроениÑ, — говорит она. — Да, — говорит он. — Ðто хорошо? — И да и нет, — говорит она. Они откладывают книгу, не Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. И Ñнова занимаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, чего не выразить в Ñловах. Ее пронизывает наÑквозь. Так хорошо, что даже Ñтрашно. С ним нужно быть начеку, а не то потерÑешь голову. Ð’ Ñамый короткий день 1981 года, в Ñамом Ñнежном декабре Ñ 1878 года, туманным промозглым холодным утром понедельника, люди, разбившие лагерь у главных ворот авиабазы, проÑыпаютÑÑ Ð¾Ñ‚ рева бульдозеров. Ð’ÑÑŽ землю вокруг Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñли. Военное руководÑтво поÑтановило, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема пройдет прÑмо под протеÑтующими. Черта Ñ Ð´Ð²Ð°. Ðекоторые учаÑтники акции ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° землю Ñпереди и Ñзади ÑкÑкаватора. Они отказываютÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Работа оÑтанавливаетÑÑ. ПротеÑтующие говорÑÑ‚ начальнику лагерÑ, что не допуÑÑ‚ÑÑ‚ прокладки канализационных труб. Между Ñобой они говорÑÑ‚ друг другу, что придетÑÑ Ð² Ñледующий раз вÑтать пораньше, чтобы их не заÑтали враÑплох. ЧиÑло протеÑтующих в лагере ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð»ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ шеÑтью и двенадцатью, они пока еще обоих полов, но вÑкоре лагерь Ñтанет чиÑто женÑким. Ðто решение вызовет немало Ñпоров, которые раÑÑ‚ÑнутÑÑ Ð½Ð° меÑÑцы и годы. ЕÑть Ñиний вагончик Ð´Ð»Ñ Ñрочного укрытиÑ. Ðо Ñто ненадолго. Ð’Ñкоре его демонтируют и уберут. ЕÑть Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ пользованиÑ, выÑÑ‚Ð»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтиком, брезентом и ветвÑми деревьев. Люди приходÑÑ‚ Ñюда и выÑтупают, и Ñидеть здеÑÑŒ не так холодно. Ðо Ñто тоже ненадолго. Ðекоторые меÑтные проÑвили доброту и пуÑкают протеÑтующих к Ñебе мытьÑÑ. Ðто Ñтало жизненно важно, когда командование базы отключило водопроводную магиÑтраль через дорогу. ПоÑтому протеÑтующие напиÑали водоохранным органам. Теперь водоохранные органы берут Ñ Ð½Ð¸Ñ… ежемеÑÑчную плату. Ð’Ñкоре чиÑло протеÑтующих превыÑит вÑÑкие ожиданиÑ. Женщины будут продевать цветные шерÑÑ‚Ñные нитки и ленты Ñквозь проволочное ограждение и прихотливо оплетать промежутки между воротами. Они будут прорезать куÑачками отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² периметровом ограждении и чуть ли не каждую ночь проникать на базу, поÑле чего их будут привлекать к Ñуду по обвинению в нарушении правопорÑдка, а затем, поÑле уплаты штрафов и тюремных Ñроков, они будут возвращатьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в лагерь и Ñнова прорезать отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² заборе. Ð’Ñкоре в заборе будет Ñтолько же отверÑтий, Ñколько новых пеÑен ÑочинÑÑŽÑ‚ и поют протеÑтующие. Вообще-то в лагере будет Ñпето Ñтолько пеÑен, что Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… запиÑи понадобитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñотни Ñтраниц. Ð’ вашем заборе дыра, дорогой майор, дорогой майор. Тогда почини ее, дорогой Ñ€Ñдовой. Ðо женщины вырежут Ñнова, дорогой майор, дорогой майор. Тогда ареÑтуй их, дорогой Ñ€Ñдовой. Ðо Ñто не оÑтановит их, дорогой майор, дорогой майор. Тогда раÑÑтрелÑй их, дорогой Ñ€Ñдовой. Ðо женщины Ñти поют, дорогой майор, дорогой майор. Военные и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñкоре обнаружат, что можно предпринÑть не так уж много дейÑтвий, чтобы оÑтановить акцию протеÑта, которую проводит горÑтка поющих женщин, и не вÑкрыть при Ñтом позорноÑть и принципиальную беÑчеловечноÑть ÑобÑтвенных дейÑтвий. Менее чем два года ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ первые крылатые ракеты. Менее чем через год, ÑлÑкотным декабрьÑким воÑкреÑеньем, более 30 000 женщин Ñо вÑей Ñтраны и Ñо вÑего мира выÑтроÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ забора базы — девÑть миль забора и девÑть миль людей. Они возьмутÑÑ Ð·Ð° руки, образовав человечеÑкий забор. Ðто организуют при помощи цепного пиÑьма. Обними базу. Отправь Ñто пиÑьмо деÑÑти Ñвоим подругам. ПопроÑи их отправить его деÑÑти Ñвоим подругам. ПротеÑтующие Ñчитают, что они пробуждают ÑпÑщих. Они Ñчитают, что миллионы людей во вÑем мире, не видÑщих опаÑноÑти, Ñтрадают Ñнежной Ñлепотой или похожи на полÑрников, которые Ñовершают ошибку, укладываÑÑÑŒ Ñпать в Ñнегу. Ð’ книгах, напиÑанных о них впоÑледÑтвии, будет подчеркиватьÑÑ, что протеÑтующие больше вÑего любили приводить Ñту аналогию, когда пыталиÑÑŒ объÑÑнить вÑему миру крайнюю необходимоÑть того, чем они занимаютÑÑ. Закрой глаза, и умрешь. Ðо пока что идет только Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑта (а такие рождеÑтвенÑкие недели протеÑта будут проводитьÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ вплоть до нового ÑтолетиÑ). Почтальон доÑтавлÑет почту. ПротеÑтующие кипÑÑ‚ÑÑ‚ воду, чтобы угоÑтить его чашкой чаÑ. Он ÑадитÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñтул, который Ñкоро превратитÑÑ Ð² пюре в измельчителе Ñудебного приÑтава. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто пока еще Ñтул. Ркогда его не будет? СадитеÑÑŒ на землю. ÐаÑтупит времÑ, когда военное руководÑтво полноÑтью разровнÑет лагерь, и невозможно будет отÑтроить его здеÑÑŒ заново, и когда раÑширÑÑ‚ дорогу к главным воротам, чтобы улучшить доÑтуп Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ транÑпорта. ПротеÑтующие Ñлегка передвинутÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ меÑта, где находилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ лагерь, и обоÑнуютÑÑ Ð½Ð° другом. ВернувшиÑÑŒ в Лондон через неÑколько дней поÑле Ðового года, Ðрт будет лежать в поÑтели в пуÑтой квартире, Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний о Ñвоей никчемноÑти в ту минуту, когда Шарлотта раÑÑказала ему о Ñвоем навÑзчивом Ñне, в котором ей кромÑают грудь ножницами Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐºÐ¸ кур. Именно Ñтот пример его никчемноÑти будет преÑледовать его неотÑтупнее вÑех других. Ðу и, конечно, будет его кромÑать. Он будет жалеть, что не вÑтал из-за Ñкрана компьютера, не переÑек комнату и проÑто не обнÑл ее, когда она раÑÑказала ему об Ñтом Ñне. ПроÑто обнÑть в ту минуту было бы лучше, чем ничего не делать вообще, но он поÑтупил еще хуже — Ñтал презирать ее за то, что она что-то почувÑтвовала и попыталаÑÑŒ выразить Ñто Ñловами, образно. Он будет жалеть, что не повел ÑебÑ, как те мужчины, которые говорÑÑ‚, еÑли партнерша раÑÑказывает им что-то наподобие того Ñна, не волнуйÑÑ, любимаÑ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вÑе иÑправить, подожди минутку, а затем умело разыгрывают из ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¸Ñ€ÑƒÑ€Ð³Ð° Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ метафизичеÑкой иглой и ниткой и имитируют, как будто зашивают зигзагообразный разрез. ПроÑто имитируют накладывание швов. Ðто было бы, по крайней мере, знаком вниманиÑ. Ð’ Ñередине ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð½ напишет Шарлотте пиÑьмо, в котором Ñкажет, что очень хотел бы передать ей домен, техничеÑкую поддержку и разработку Ñвоего блога «Ðрт на природе», еÑли она хочет. Он знает, что вообще-то Ñ Ñтим не ÑправлÑлÑÑ, а она ÑправлÑетÑÑ Ð¸ ÑправитÑÑ. Он знает, что у нее Ñто получитÑÑ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñще. Он подпишет пиÑьмо: Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Он также отправит имейл в отдел развлечений «СÐ4л и попроÑит о вÑтрече Ñ ÐºÐµÐ¼-нибудь из членов организации, чтобы лично побеÑедовать о компании и его роли в ней. Шарлотта напишет в ответ очень милое пиÑьмо, в котором извинитÑÑ Ð·Ð° то, что Ñделала Ñ ÐµÐ³Ð¾ ноутбуком, и предложит купить ему новый. Он поблагодарит ее и напишет, что был бы очень рад новому ноутбуку. (Он проÑвит вежливоÑть и не Ñтанет подÑказывать марку, модель и ОС.) Ð’ ближайшие дни Шарлотта напишет в блоге о том, что движущаÑÑÑ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð° дрона иÑпользуетÑÑ Ð² теле- и кинодрамах вмеÑто ока Божьего. Ðто будет очень хорошо. ЧиÑло поÑещений «Ðрта на природе» начнет Ñтремительно раÑти. За Ñтим поÑледует запиÑÑŒ о том, что плаÑтиковые микрогранулы вÑтречаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду — от одежды до Ñлюны. Потом она напишет о ÑекÑизме в парламенте. Ð’ течение получаÑа поÑле отправки имейла в «СÐ4л Ðрт получит обычный ответ от обычного дружелюбного бота «СÐ4л, который дружелюбно обратитÑÑ Ðº нему и пришлет ÑÑылку на Ñайт «СÐ4л, где можно получить информацию о том, как ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ развлечений «СÐ4л. Ðрт Ñнова напишет и попроÑит бота направить его к реальному человеку и назначить вÑтречу проÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы он мог лично передать привет Ñвоим работодателÑм. Ð’ течение получаÑа он получит обычный ответ от обычного дружелюбного бота «СÐ4л Ñо ÑÑылкой на Ñайт «СÐ4л, откуда можно ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼ развлечений «СÐ4л. Он пойдет на Ñайт. Кликнет СВЯЗÐТЬСЯ С ÐÐМИ. И получит Ñлектронный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ»ÑŽÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бота, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ только что пообщалÑÑ. Ртеперь давайте Ñовершим невозможное и поÑмотрим в окно, Ñквозь которое физичеÑки Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ увидеть, поÑкольку окна ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ запотевают: Ðрт закуталÑÑ Ð² импровизированную поÑтель ЛюкÑ, а Ð›ÑŽÐºÑ Ñидит над ним, ÑкреÑтив ноги, на одном из Ñщиков Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. День подарков, около деÑÑти утра. Ðрт недавно проÑнулÑÑ. Ð›ÑŽÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла ему кружку кофе. Его тетка готовит на кухне завтрак, говорит ЛюкÑ. Она говорит, его мать и тетка в одной комнате и не ругаютÑÑ. Ðет, в Ñтоловой нет никакой береговой линии, ее не видно ни там, ни в кухне, ни в одной из комнат, где она побывала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. — Ðо она же там была, — говорит Ðрт. — Ð’ комнате. С нами. Ðад нашими головами. Как будто кто-то вырезал куÑок береговой линии и окунул его в комнату Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, как будто мы — Ñто кофе, а он биÑквит. Они ругалиÑÑŒ под ним, а ты проÑто Ñидела, и никто из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, что он вообще там виÑит. — Ð‘ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° на ужин, — говорит она. Он чешет голову. Трет большой палец об оÑтальные. Показывает ей пальцы. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор крошки в волоÑах, — говорит он. — Видишь? Я был не пьÑный. Я реально видел его. Он дейÑтвительно был дейÑтвительно там. — Как будто грохнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о земной шар, — говорит ЛюкÑ. — Ты как Ñловарный доктор. — Кто-кто? — говорит он. — Пнул большой камень ногой, — говорит она, — чтобы доказать, что реальноÑть — Ñто реальноÑть и что реальноÑть физичеÑки ÑущеÑтвует. «Тем Ñамым Ñ Ñто опроверг». — Кто? — говорит Ðрт. — Доктор литературы, — говорит она. — Человек, который ÑоÑтавил Ñловарь. ДжонÑон. Только не БориÑ. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть БориÑа. Человек, интереÑующийÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñлов, а не тот, чьи интереÑÑ‹ лишают Ñлова вÑÑкого ÑмыÑла[57]. — Откуда ты вÑе Ñто знаешь? — говорит он. — О книгах и ÑловарÑÑ…. ШекÑпир. Ты знаешь о ШекÑпире больше, чем Ñ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ð¿, — говорит она. — Что-что? — говорит он. — ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° диплома, — говорит она. — И выходные Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ в библиотеке. Ðу. Проводила. — И ты ничего не видела? — говорит он. — Ты и правда ничего не видела? — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, — говорит она. — Я видела комнату и Ð½Ð°Ñ Ð² ней. Я была там. Ðо не видела в комнате ни берега, ни Ñуши, ни того, что ты опиÑываешь. — Врач, — говорит он. — Ты видишь врача? — говорит она. Она вÑтает на Ñщике и окидывает взглÑдом Ñарай. — Ðет, в ÑмыÑле Ñ Ñхожу к нему, позвоню и запишуÑÑŒ, когда Ñнова начнут принимать, — говорит он. — Ðто не займет много времени, — говорит она, Ñнова ÑадÑÑÑŒ. — Ð’ твоей Ñтране в Ñреднем уходит не больше полугода на то, чтобы получить реальную помощь при Ñерьезных проблемах Ñ Ð¿Ñихикой. — Ðо Ñ Ð¶Ðµ Ñхожу Ñ ÑƒÐ¼Ð°, — говорит он. Он Ñнова забиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ пуховое одеÑло. ÐатÑгивает его Ñебе на голову. Ð›ÑŽÐºÑ Ñлезает Ñ Ñщика и ÑадитÑÑ Ñƒ его ног: он чувÑтвует ее. Она берет в руку его Ñтупню Ñквозь одеÑло и держит ее. Ему приÑтно. — Я Ñказала вчера твоей тетке, — говорит она. — ПоÑле того как ты ушел Ñюда, пока ты Ñпал. Я Ñказала, Ðрт бредит. Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñказала, Ñто прекраÑное опиÑание иÑкуÑÑтва — «арта»… Потом Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñказала, неудивительно, что ты бредишь, и Ñказала, что мы живем в Ñтранные времена. Потом она раÑÑказала мне, как на той неделе шла по вокзалу и увидела четырех полицейÑких в черном и Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Они ÑтоÑли и предлагали помощь каким-то Ñтарикам на перроне, раÑÑматривавшим карту. Старики казалиÑÑŒ очень маленькими и хрупкими. РполицейÑкие Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ казалиÑÑŒ огромными, будто великаны. И она подумала: или Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ¶Ñƒ, или мир Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°â€¦ Потом она подумала: а что в Ñтом вообще нового? Я брежу в безумном мире вÑÑŽ Ñвою жизнь… Ð Ñ Ñказала: нет, то, что видели вы, было не реальноÑтью, а галлюцинацией. И тогда она Ñказала: где бы мы были без нашей ÑпоÑобноÑти видеть то, чего не должны видеть? — Рты? — говорит Ðрт из-под одеÑла. — Ты когда-нибудь… — …видела береговую линию? — говорит она. — Ладно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÑŽ ÑкÑкурÑию по одной из Ñвоих береговых линий… Когда мне было лет деÑÑть, один из дÑдек моей матери ÑоÑтавлÑл родоÑловное древо, и он показал мне мое меÑто на Ñхеме: Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в Ñамом низу. Я Ñмотрела на вÑе Ñти имена над Ñобой, уходившие вÑе дальше и дальше во времени, вÑе Ñти ÑтолетиÑ, ÑтоÑвшие за именами, и думала: поÑмотри на вÑех Ñтих людей у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ головой, реальных людей и вÑех их родÑтвенников, вÑе они — чаÑть тебÑ, а ты ничего, абÑолютно ничего не знаешь почти ни о ком из Ñтих людей… Потом, много лет ÑпуÑÑ‚Ñ, когда мне уже было Ñемнадцать, Ñ ÑˆÐ»Ð° по улице в Торонто и вдруг оÑтановилаÑÑŒ поÑреди Куин-Ñтрит, потому что вокруг вÑе потемнело Ñредь бела днÑ, и Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ понÑла, что, точно прачка или водоноÑка, неÑла и неÑу у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° голове не проÑто один ÑоÑуд или корзину, а Ñотни корзин, ÑтоÑщих одна на другой и доверху наполненных коÑÑ‚Ñми, выÑоких, как небоÑкреб. И они так Ñильно давили Ñвоей Ñ‚ÑжеÑтью на голову и плечи, что нужно было Ñгрузить их Ñ ÑебÑ, иначе они загнали бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñквозь тротуар глубоко в землю, подобно тому инÑтрументу, которым рабочие раÑкалывают аÑфальт. И Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° думать лишь об одном: так темно, что нужен фонарик, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñпичечный коробок, хватит проÑто крохотной зажженной Ñпички, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° увидеть в темноте, куда Ñтавить ноги, могла взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, удержать равновеÑие и опуÑтить вÑе, что Ñ Ð½ÐµÑу, на землю и заглÑнуть в каждую корзину, оказать ей уважение, отдать должное. Пойми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Я хорошо понимала, что их там нет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голове не было ни коÑтей, ни корзин — ничего. Ðо в то же времÑ. Они были. Там. Ð’ ÑмыÑле здеÑÑŒ. — Да, — говорит Ðрт. — Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, — говорит ЛюкÑ, — когда Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ матерью о том, что ты вчера видел, она показалаÑÑŒ недовольной и Ñказала, что тебе нужно взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. По-моему, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ — один из миллионов и миллионов людей, живущих на Ñвоем ФиниÑтерре[58]. Ðо Ðрт под одеÑлом не Ñлышит, что она говорит о его матери, потому что ему ÑлышитÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ и пол под ним начинает вибрировать. — О гоÑподи. Он ÑÑ‚Ñгивает одеÑло Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. ПротÑгивает руку к ЛюкÑ, чтобы та замолчала. — Что такое? — говорит она. — КажетÑÑ, опÑть начинаетÑÑ, — говорит он. — Да? — говорит она. — Ð’ воздухе грохот, — говорит он. — Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑетÑÑ. — Да, — говорит она. — Как от машины. Или Ñамолета. — Ты тоже Ñлышишь? — говорит он. Она кивает. Он вÑтает. Подходит к двери и чуть-чуть приоткрывает ее. ОдноÑтажный автобуÑ, набитый людьми, дает задний ход, а затем рывками, медленно продвигаетÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ тропе, ведущей к дому. — Я вижу автобуÑ, — говорит Ðрт. — Я тоже вижу автобуÑ, — говорит ЛюкÑ. Ðрт натÑгивает одежду. Когда они подходÑÑ‚ к дому, Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ ÑƒÐ¶Ðµ припаркован на подъездной дорожке, его дверь открыта. Ð›ÑŽÐºÑ Ñтучит по металличеÑкому боку автобуÑа. — Тем Ñамым Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°ÑŽ автобуÑ, — говорит она. Мужчина за рулем держит в руке Ñигарету, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ ÐµÐµ через боковое окно как можно дальше от ÑебÑ. — Ðто Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÑƒÑ€Ñщих, — говорит мужчина. Ð’ доме полно народу. Ðа крыльце груда курток и ботинок. Возле маленького туалета в прихожей выÑтроилаÑÑŒ очередь. Ðезнакомец Ñидит в кабинете его матери и работает за ее компьютером. — Ðе разговаривайте Ñо мной, — говорит мужчина. — Я на фейÑтайме. У него за Ñпиной Ñо Ñкучающим видом Ñтоит женщина. Мужчина начинает говорить Ñ ÐºÐµÐ¼-то на Ñкране о координатах на карте. — Ðто мой муж, — говорит женщина, — и Ñто худшее РождеÑтво в моей жизни, большое ÑпаÑибо, что ÑпроÑили. Ð’ÑÑŽ рождеÑтвенÑкую ночь Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ заÑнуть в автобуÑе, а Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ даже не фанатка редких птиц. Женщина говорит, что ее зовут Шина МаккÑллам, и объÑÑнÑет, что они Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼, Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлыми детьми и партнерами Ñвоих взроÑлых детей вчера вечером выехали на Ñтом автобуÑе из Ðдинбурга. ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð» заÑдлых орнитологов-любителей по вÑей Ñтране. Ð ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð» ее муж. Лично ей вÑе равно, увидит ли она когда-нибудь в Ñвоей жизни канадÑкую вильÑонию или нет. Ðо ее муж решил, что на Ñтом можно заработать, а заодно и на птичек поÑмотреть: куча народу изъÑвит желание, еÑли будет Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, пуÑть даже придетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ на РождеÑтво, и хорошо заплатит за приключение, еÑли кто-то его организует. — И он оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð², — говорит она. — Что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать? Ð’ мире полно людей, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… важна какаÑ-то птица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ обитает в нашей Ñтране, но Ñлучайно здеÑÑŒ оказалаÑÑŒ. Ее муж подмигивает Ðрту из-за фейÑтайма и потирает пальцы. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто очень ÑчаÑтливое РождеÑтво, — говорит миÑтер МаккÑллам. Женщина по имени Шина знакомит Ð›ÑŽÐºÑ Ñо Ñвоими детьми. Ðрт идет на кухню. Кругом беÑшумно бродÑÑ‚ люди в ноÑках. Люди за кухонным Ñтолом пьют горÑчие напитки. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ и варит на плите Ñйца, а какаÑ-то женщина намазывает маÑлом гренки. Ðрт отваживаетÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в Ñтоловую. Ð’ Ñтоловой вообще нет никакой береговой линии. Ладно. Хорошо. Обеденный Ñтол уÑеÑн оÑтатками вчерашнего ужина, которыми угощаютÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸. Вокруг Ñтола поднимаетÑÑ ÑˆÑƒÐ¼, когда люди узнают, кто такой Ðрт. Люди жмут ему руку. БлагодарÑÑ‚ его. Они рады знакомÑтву. Словно Ñчитают его какой-то знаменитоÑтью. — Как она выглÑдит? — говорит мужчина. — Ð’Ñ‹ ее хоть Ñфотографировали? — Ðет, — говорит Ðрт. — Ðо вы же ее видели, — говорит мужчина. Ðрт краÑнеет. — Я… — говорит он. Он ÑобираетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать им вÑÑŽ правду. Ðо мужчина показывает ему карту Корнуолла Ñ Ñ€Ð°ÑÑтавленными повÑюду чернильными креÑтиками и говорит: — Знаю, знаю. Ваша птица улетела. Ðто ÑлучаетÑÑ Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ из наÑ. Ðо вы ее видели. Ðам вÑе равно ужаÑно хочетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть, где вы ее видели, еÑли можете точно указать меÑто. ПроÑто на вÑÑкий Ñлучай. Ðикогда не знаешь, где повезет. Потом мы вÑтречаемÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ группой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° на автобуÑе из Лондона в МауÑхоул, чтобы проверить оÑтальные меÑта. — Какие оÑтальные меÑта? — говорит Ðрт. — Мы ÑобираемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑе меÑта Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” как подтвержденные, так и вероÑтные, — говорит мужчина. — ЕÑть подтвержденные Ñлучаи наблюдениÑ? — говорит Ðрт. — ÐаÑтоÑщей канадÑкой вильÑонии? — Где вы были? — говорит мужчина. — Они же по вÑему интернету. — Прием, — говорит Ðрт. Мужчина указывает на карте четыре вероÑтных и три подтвержденных меÑта наблюдениÑ. Он показывает Ðрту Ñнимок на Ñвоем телефоне, потом еще один и еще один. Птица похожа на канадÑкую вильÑонию. Рпейзаж за канадÑкой вильÑонией похож на здешний. — Ðто и впрÑмь она, — говорит Ðрт. — Боже. — И вы ее видели, — говорит мужчина. — Ð’Ñ‹ один из ÑчаÑтливчиков. МифичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑŒÑониÑ, и вы — один из немногих людей на Земле, которые видели ее Ñвоими глазами по Ñту Ñторону океана. — По-любому, — говорит мужчина по фамилии МаккÑллам, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðрта за плечи, — повезет ли нам так же, как вам, или нет, Ñвет клином на Ñтой пичужке не ÑошелÑÑ. Лично Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ то, что Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð¾ меÑта под названием МауÑхоул. Женщина по имени Шина закатывает глаза. — Могу помочь, — говорит ей ÐйриÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкого наÑтроениÑ. Пошли Ñо мной. — Хорошо, что ты вÑтал, Ðртур, — говорит его мать. — Мне хочетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ некоторым из гоÑтей товар в Ñарае, пока они не отправилиÑÑŒ на побережье. Ðемало людей выходит за его матерью на улицу. Ðо Ðрт начинает нервничать. ЕÑли он такой уж любитель природы, такой уж натурфилоÑоф, разве он не обÑзан поехать вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на автобуÑе, чтобы поÑмотреть на канадÑкую вильÑонию? Почему его не радует мыÑль о том, что он реально может увидеть крайне редкую птицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð»Ð° полет через океан и каким-то чудом добралаÑÑŒ Ñюда? Ðо вообще-то при мыÑли об автобуÑе и орнитологах волнует его ÑовÑем не Ñто. Вообще-то его волнует то, что Ñти люди Ñ Ñевера отправилиÑÑŒ на автобуÑе навÑтречу группе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° на автобуÑе из Лондона. Рчто, еÑли Ð›ÑŽÐºÑ Ñтукнет в голову попроÑить Ñтих людей из Лондона подброÑить их на Ñвоем автобуÑе обратно в Лондон? Она навернÑка захочет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ уехать. Ðто ее ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда ÑегоднÑ, не дожидаÑÑÑŒ завтрашнего днÑ. Ðаверное, она уже Ñыта по горло общением Ñ Ð±ÐµÐ·Ð±Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ перÑонажем, видÑщим береговую линию, которой на Ñамом деле нет, и его безбашенной мамашей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñказала, что ей здеÑÑŒ не рады. Ей даже не выдали здеÑÑŒ поÑтель, чтобы она могла поÑпать. Ðа ее меÑте он бы уехал. Он без понÑтиÑ, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›ÑŽÐºÑ. Он не видел ее Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они вернулиÑÑŒ в дом. Может, она уже Ñела в автобуÑ? Слишком реальный автобуÑ? Он идет и Ñмотрит. Ð’ автобуÑе ее нет. Там нет никого, кроме водителÑ, который предлагает ему Ñигарету. «Ðет, ÑпаÑибо, — говорит Ðрт. — Ðо не могли бы вы одолжить пару Ñпичек?» Он Ñмотрит на чердаке, а потом во вÑех пуÑтых комнатах. Снова Ñмотрит в Ñтоловой и в кабинете. ВыглÑдывает на задний двор, доходит до Ñамого забора между двором и полем. ВозвращаетÑÑ Ð² шумный дом, Ñмотрит в коридоре и, наконец, в кухне, где ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñтоит у раковины и наливает Ñпиртное Ñо Ñладковатым запахом во флÑжку, которую протÑгивает женщина по имени Шина. Когда оÑтальные люди Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑа замечают Ñто, по толпе пробегает шепоток, и люди вежливо выÑтраиваютÑÑ Ð² очередь перед ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð»Ñжками и плаÑтиковыми бутылками из-под воды. Орнитологи-любители оÑтаютÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на полчаÑа. Они забирают Ñвои фотоаппараты, натÑгивают куртки и ботинки, громко благодарÑÑ‚ и ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в автобуÑ. Тот разворачиваетÑÑ Ð² три приема на подъездной дорожке, только два раза врезавшиÑÑŒ в Ñтену дома, и рулит меж деревьÑми, а люди внутри машут в заднем окне, пока дом не иÑчезает у них из виду. Женщина по имени Шина машет наÑтольной лампой Ñо Ñклада в Ñарае. Его мать, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у двери, раÑкрывает ладони, когда Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±ÑƒÑ ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°ÐµÑ‚. Она показывает Ðрту пачку денег. — РаÑпродажа на День подарков, — говорит она. — Ðадо вÑÑ‘ Ñбыть Ñ Ñ€ÑƒÐº. Ты знал, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° — не только Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñкрипачка, но еще и Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†Ð°? Позднее в тот же день: на улице ÑмерклоÑÑŒ, наÑтупил вечер, и комната превратилаÑÑŒ в зимнюю мечту о тепле. Ðрт дремлет в креÑле. Ð›ÑŽÐºÑ Ñидит на полу, приÑлонившиÑÑŒ к его ногам, будто его Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð½ÐµÑ€ÑˆÐ°, перед открытым камином в гоÑтиной. Ð’Ñе Ñто очень похоже на рождеÑтвенÑкую фантазию. Его мать разговаривает (вполне разумно) Ñ ÐµÐ³Ð¾ теткой о передачах, которые показывали по вÑем телеканалам рождеÑтвенÑким утром, когда они были маленькими: прÑмые репортажи из детÑких больничных палат, напоминавшие людÑм о тех, кто находитÑÑ Ð² худшем положении, чтобы они оÑознали, как им повезло, что они не в больнице и что им не нужно волноватьÑÑ Ð¾ ребенке, лежащем в больнице на РождеÑтво. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ их никогда не Ñмотрели, — говорит его мать. — Ðо даже когда мы их выключали, где-то в глубине души вÑе равно мы думали о людÑÑ…, лежавших в больнице, тогда как у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ безбольничное РождеÑтво. И в Ñтой мыÑли было что-то хорошее. — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ католичка, — говорит ÐйриÑ. — И да и нет, — говорит его мать. — Ведь Ñти передачи вÑем нам помогали. Они заÑтавлÑли Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о других, хотели мы того или нет. Видимо, Ñто было очень плохое телевидение, еÑли, конечно, твой родÑтвенник Ñлучайно не оказалÑÑ Ð² больнице на РождеÑтво и его не навеÑтил Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¹ Майкл ÐÑпел[59] или кто там еще. Тогда бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто заинтереÑовало. Тогда бы тебе было не вÑе равно. — Помню, отец раÑÑказывал, когда мы были маленькими, — говорит ÐйриÑ. — Возможно, ты была еще Ñлишком маленькой, чтобы помнить. Он раÑÑказывал о том, как поÑле Первой мировой войны отец водил его на РождеÑтво Ñмотреть на ветеранов в больницах. Возможно, Ñти передачи близки по духу тем поÑлевоенным поÑещениÑм, поÑлевоенным временам. «Вообще-то, — думает Ðрт в Ñвоем полуÑонном ÑоÑтоÑнии, — хотÑ, конечно, никто не поÑмел бы Ñказать Ñтого ÑейчаÑ, вÑе учаÑтники тех войн были близки к помешательÑтву. Только не в том ÑмыÑле, как отважный Кеннет Мор Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ шлемом на голове, заÑкакивающий в кабину Ñвоего «Ñпитфайра», неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что у него ампутированы обе ноги[60], а, Ñкорее, как безумец в фильме «КентерберийÑкий раÑÑказ», который ходит повÑюду и выливает клей на волоÑÑ‹ вÑем женщинам, Ñлужащим в армии». — Помню, отец мне еще раÑÑказывал, — продолжает ÐйриÑ, — и об Ñтом, кÑтати, никто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ говорит. ПоÑле войны правительÑтво привыкло лгать огромному чиÑлу людей, Ñтавших жертвами химичеÑких атак, и их ÑемьÑм, что они заболели вовÑе не из-за горчичного газа, а что у них был туберкулез. Ðто делалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы не платить вÑем Ñтим травмированным людÑм и их ÑемьÑм военную пенÑию. Его мать фыркает. — Совершенно Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¹Ñ€Ð¸ÑовÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñказка, — говорит она. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ñлегка уÑмехаетÑÑ. — Даже ты, Соф, Ñо вÑей Ñвоей мудроÑтью, деловой Ñмекалкой и врожденным интеллектом не Ñможешь Ñделать так, чтобы что-то Ñтало неправдой, еÑли Ñто правда. — Ты когда-нибудь переÑтанешь? — продолжает его мать (но она говорит Ñто Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒÑŽ). — Или так и будешь вÑÑŽ жизнь разбирать по кирпичику нерушимое здание? ПризнайÑÑ Ñ‡ÐµÑтно. Разве тебе не надоело? Ты же знаешь, что она безнадежна. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. ПоиÑтине мартышкин труд. — Теперь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑовÑем не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð°Ð¼Ð±Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ, — говорит ÐйриÑ, — Ñ Ñтала гораздо Ñтарше, мудрее, коÑнее. ЕÑли уж говорить чеÑтно, теперь Ñ Ñмотрю на вÑе Ñти таблички Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑми «вход воÑпрещен», «ведетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÂ» и понимаю, что ÑоглаÑна быть проÑто куÑочком мха на Ñолнце, под дождем и при любой погоде, рада быть каким-нибудь мхом, покрывающим поверхноÑть вÑех Ñтих табличек и зеленеющим поверх вÑех Ñтих надпиÑей. — ЕÑли уж говорить чеÑтно, — говорит Ðрт, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº вам обеим. — О, вопроÑ, — говорит его мать. — К нам обеим, — говорит ÐйриÑ. — Задавай, Ñынок. — Он тебе не Ñынок, — говорит его мать. Ðрт говорит им, что помнит, как ему раÑÑказывали в детÑтве иÑторию — иÑторию о мальчике, который заблудилÑÑ Ð½Ð° РождеÑтво в Ñнегу и очутилÑÑ Ð² подземном мире. — Ð, — говорит ÐйриÑ. — Да, Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывала тебе Ñту иÑторию. — Ðет, она не раÑÑказывала, — говорит его мать. — Ðет, раÑÑказывала, — говорит ÐйриÑ. — Я точно знаю, что она не раÑÑказывала, — говорит его мать. — Потому что Ñто Ñ â€” Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ ее раÑÑказывала. — Ты Ñидел у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… в невлинÑком доме, — говорит ÐйриÑ. — Мы ходили гулÑть к лодкам. Тебе было груÑтно, потому что ты никогда не видел Ñнега. Я Ñказала, что ты его видел, но был Ñлишком маленьким и не помнишь. Потом Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала тебе Ñту иÑторию. — Ðе Ñлушай ее, — говорит его мать. — Ты лежал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кровати, тебе приÑнилÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€. Я принеÑла тебе горÑчего шоколада. Ты ÑпроÑил, что такое «неправильный Ñнег», ты уÑлышал Ñто по телевизору. И Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала тебе иÑторию. — Я поÑадила Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñебе на колени, — говорит ÐйриÑ, — и раÑÑказала тебе ее. И Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ Ñто так хорошо, потому что очень ÑтаралаÑÑŒ не называть ребенка в иÑтории ни мальчиком, ни девочкой. — Он помнит, что там был мальчик, — говорит его мать. — Значит, он помнит мою иÑторию. Я уверена, что раÑÑказывала о мальчике. И Ñ Ñама помню Ñто так хорошо, потому что вÑтавила туда много фактов, от которых ты должен был быть в воÑторге, Ðртур, например филоÑофов и фото-трюки. Ведь мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ходили в Музей движущегоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, и ты был в воÑторге от него, так что Ñ Ð²Ñтавила аÑтрономов и людей, изучавших формы Ñнежинок. Ты помнишь. — Ðет, — говорит Ðрт. — Ðо зато Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ поход в МДИ. И помню, что кто-то раÑÑказывал мне о звездах и Ñнеге. — Кеплер, — говорит его мать. — Ðто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ о нем раÑÑказывала. Я раÑÑказывала тебе о Кеплере, комете и Ñнежинках. Она-то не знает, кто такой Кеплер. — Я Ñделала главного Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ Ñтой иÑтории, Ðрти, проÑто ребенком, иными Ñловами, героем, который мог быть как мальчиком, так и девочкой, потому что наша ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ раÑÑказывала нам Ñту иÑторию, когда мы были маленькими, и она раÑÑказывала о девочке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñтопила пол подземного мира Ñвоими галошами, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð°, чтобы ты тоже мог вÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð² иÑторию, еÑли пожелаешь. — Своими га… как? — говорит ЛюкÑ. — Галоши, — говорит Ðрт. — Какое краÑивое Ñлово, — говорит ЛюкÑ. — Ð’ Ñтом нет никакой Ñкзотики, и нечего так умилÑтьÑÑ, Шарлотта, — говорит его мать. — И еÑли уж говорить чеÑтно. Ð’ Ñтой беÑконечной лжи о том, что ты жил Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ðртур, нет ни Ñлова правды. ПовторÑÑŽ раз и навÑегда: ты никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ не жил. Ðекоторое времÑ, пока ты был маленьким, ты жил Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ отцом… — …который передавал его мне вÑÑкий раз, когда ты передавала его ему, — говорит ÐйриÑ. — Потому что у него не было ни малейшего предÑтавлениÑ, как ухаживать за маленьким ребенком. — По-моему, он вполне хорошо выраÑтил наÑ, — говорит его мать. — ÐÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтила мать, — говорит ÐйриÑ. — Отец приходил домой без четверти шеÑть вечера и ел Ñвой ужин. — Он зарабатывал деньги, на которые мы могли купить Ñтот ужин, — говорит его мать. — Может быть. Ðо он был без понÑтиÑ, что делать Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ ребенком, — говорит ÐйриÑ. — И Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° вычеркнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· жизни твоего Ñына обречена на провал. Потому что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ ÑпрÑтана в банке его памÑти, помнит он об Ñтом или нет. Рбанк памÑти гораздо неÑтабильнее и гораздо материальнее любых твоих Ñовременных финанÑовых инÑтитуций или хедж-фондов. Помнишь, Ðрти, как Ñ Ð²Ð·Ñла Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° акцию протеÑта, где мы иÑполнÑли танец Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ буквами алфавита в руках? Ðрт открывает глаза. — Да! — говорит он. — Что-то такое припоминаю. Я был буквой «Ð». — Ты был «Ð» в лозунге «ДЕÐЬГИ, Ð ÐЕ СОКРÐЩЕÐИЯ», — говорит ÐйриÑ. — Да? — говорит Ðрт. — Потом мы немного поработали ногами, чуть-чуть хореографии, и ты Ñтал «Ð» в лозунге «ÐЕТ ПОДУШÐОМУ ÐÐЛОГУ», — говорит ÐйриÑ. — Он никогда Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не жил. Ты никогда Ñ Ð½ÐµÐ¹ не жил, — говорит его мать. — ÐÑ…, какое мы ÑчаÑтливое поколение, Фило, Ñколько раÑÑерженных лет, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила чувÑтва, Ñколько любви, — говорит ÐйриÑ. — СоглаÑна, — говорит его мать. — Рих поколение, — говорит ÐйриÑ. — Лето Скруджа. Да и зима Скруджа, да и веÑна, да и оÑень. — ГруÑтно, но тоже правда, — говорит его мать. — Мы умели Ñказать нет войне, — говорит ÐйриÑ. — Мы трудилиÑÑŒ ради чего-то другого, — говорит его мать. — Мы Ñами были авангардом, — говорит ÐйриÑ. — Мы выÑтавлÑли ÑобÑтвенные тела против машин. — Мы знали, что наши Ñердца из другого теÑта, — говорит его мать. Затем проиÑходит нечто Ñтранное. Его мать и тетка начинают петь. Они затÑгивают дуÑтом пеÑню на иноÑтранном Ñзыке. Сначала, первые неÑколько Ñтрок, они поют на один голоÑ, а потом разделÑÑŽÑ‚ÑÑ. Его мать поет низкие ноты, а его тетка — выÑокие. Они хорошо знают мелодию, где она понижаетÑÑ Ð¸ где нужно подхватывать, Ñловно перед Ñтим репетировали. С Ñзыка, похожего на немецкий, они переходÑÑ‚ на английÑкий, а потом Ñнова на иноÑтранный Ñзык. — Ðто вÑегда была ты, — поют они. Они поют дуÑтом, опÑть на другом Ñзыке, и затем конец пеÑни по-английÑки. — Можно поклÑÑтьÑÑ, что они родÑтвенницы, — говорит ЛюкÑ. — Ðга, причем мои, — говорит Ðрт. — Боже упаÑи. Его мать и ее ÑеÑтра ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð² той же комнате и Ñнова отворачиваютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга. Обе раÑкраÑнелиÑÑŒ. У обеих торжеÑтвующий вид. — Ðту иÑторию раÑÑказывала ему Ñ, а не ты, — говорит его мать. — Я тоже ему ее раÑÑказывала, — говорит ÐйриÑ. Ð’Ñе же Ñтранновато будет думать о зиме в апреле, к тому же в таком теплом апреле, Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и цветами, Ñ Ð½Ð°Ð±ÑƒÑ…Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ почками, к тому же в такой Ñолнечный день, пока что Ñамый жаркий день года Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ рекордно выÑокой температурой Ð´Ð»Ñ Ñтого меÑÑца. Ðо Ðрт будет Ñидеть в поезде и, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° вÑе Ñто неожиданное тепло, предÑтавлÑть, как в Ñнегу валÑетÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° Ñтарого компьютера и легкие Ñнежинки громоздÑÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга поверх нее, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ðµ карманы, ложатÑÑ Ð½Ð° буквы, цифры и Ñимволы хаотичной еÑтеÑтвенной архитектурой. И вот о чем он будет думать: Как она Ñумела придумать такую шутку: «Тем Ñамым Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°ÑŽ автобуÑ»? Как она могла знать о его ÑобÑтвенной культуре больше, чем он Ñам, и притом такие интереÑные вещи, и не проÑто знать о них, а знать наÑтолько хорошо, что могла придумывать шутки, шутки о культуре, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ была ее родной культурой, да еще и на Ñзыке, который не был ее родным Ñзыком? К тому времени он уже пороетÑÑ Ð² интернете и прочитает о том, как доктор СÑмюÑл ДжонÑон Ñпорил Ñ ÐµÐ¿Ð¸Ñкопом о разуме, материи и уÑтройÑтве реальноÑти. К тому времени он уже не раз пройдет мимо забегаловок под названием «Чикен коттедж», не раз увидит рекламу «Чикен коттедж», приÑтавшую к аÑфальту поÑле дождÑ, и не раз поймет, что разум и Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹, а когда они ÑоединÑÑŽÑ‚ÑÑ, то приноÑÑÑ‚ обильные плоды. «Да броÑÑŒ ты, — Ñкажет он Ñебе. — Возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. ЕÑли одна птичка улетела, вÑе птичье царÑтво не переÑтанет из-за Ñтого петь. ПроÑто улетела еще одна птичка». Потом он ÑпроÑит ÑебÑ, нет ли в Ñтом ÑекÑизма — Ñравнивать девушку, женщину Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹? Ðо тут и правда была замешана птица, причем редкаÑ, которую ему так и не удалоÑÑŒ увидеть. «Вот откуда Ñто Ñравнение», — Ñкажет он Ñебе. «Свет клином на Ñтой пичужке не ÑошелÑÑ», — Ñказал мужчина. ЕÑть еще уйма плаÑтиковых бутылок. Он вÑпомнит то утро, когда раÑÑчиталÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в Корнуолле: тыÑÑча фунтов Ñтерлингов за три Ð´Ð½Ñ Ð² роли Шарлотты. Она переÑчитала их, разделила на неÑколько пачек и Ñложила в разные карманы куртки и джинÑов. — СпаÑибо, — Ñказала она. Потом он вытÑнул обе руки: в одной лежала пÑÑ‚Ð¸Ñ„ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ¿ÑŽÑ€Ð° и три фунтовых монеты, а в другой — три незажженные Ñпички. Она коÑнулаÑÑŒ руки Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸. Она улыбнулаÑÑŒ. — Ты клаÑÑный начальник, шеф, — Ñказала она. — Я бы поработала Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще как-нибудь. Она коÑнулаÑÑŒ руки Ñо Ñпичками. Она Ñнова улыбнулаÑÑŒ. — И очень клаÑÑный человек, — Ñказала она. Она Ñела на поÑтельное белье и вÑтавила обратно первый штифт, потом кольца, потом цепочку, потом ÑеребрÑные Ñлиточки. Пока она их вÑтавлÑла, обÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÑеребрÑными штучками внутренние туннели каждого отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñвоей коже (так деликатно, что у него тогда вÑтал и до Ñих пор вÑтает, когда он вÑпоминает об Ñтом неÑколько меÑÑцев ÑпуÑÑ‚Ñ), она окинула взглÑдом Ñарай Ñо Ñкладом магазина «По-домашнему», нераÑпакованные оÑтатки которого вÑе еще ÑтоÑли Ñверху на Ñщиках, поÑле того как люди раÑкупили товар накануне. — Вещи нам не принадлежат, — Ñказала она. — Смотри, как вÑе они оглÑдываютÑÑ Ð½Ð° наÑ. Мы Ñчитаем их Ñвоими, можем купить их, обладать ими, выброÑить их, поÑле того как иÑпользуем. Они знают, хоть и не обÑзаны ничего знать, о том, что отброÑÑ‹ — Ñто мы. — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ говорит, что ты очень Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñ‰Ð¸Ñ†Ð°, — Ñказал он. — Так и еÑть, — Ñказала она. — Ðто один из множеÑтва моих талантов. Потом она надела куртку, поцеловала его и его мать на прощание в щеку, Ñела в машину ÐйриÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° подброÑить ее до вокзала к раннему поезду, и уехала. Она помахала. Его мать помахала. Они помахали из дверей. Он вернулÑÑ Ð² Ñарай, набитый вÑем Ñтим дурацким барахлом, грудь Ñтрашно теÑнило. Возле поÑтельного Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¾Ð½Ð° оÑтавила плаÑтиковую бутылку воды, наполовину полную. Он Ñел на белье и допил ее. «ÐÐµÐ³Ð°Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¾Ñ‚Ð»Ð°Ð½Ð´ÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑкологичеÑки чиÑтого иÑточника на защищенном земельном учаÑтке Глорат в Ñамом Ñердце Шотландии». ÐеиÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Он завернул пуÑтую бутылку в Ñвой джемпер и положил к Ñебе в рюкзак. ВернувшиÑÑŒ в Ñвою квартиру и раÑпаковав вещи, он поÑтавил бутылку на тумбочку Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ðº-Ñтанцией Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¹Ð¿Ð¾Ð´Ð°, Ñвоими блокнотами «Ðрт на природе», зарÑдкой Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð°. Однажды будущей веÑной он будет Ñидеть на кровати и пролиÑтывать Ñтарый блокнот. Он увидит Ñлова «оÑлепительный» и «нелицеприÑтный», напиÑанные его рукой. Он не поймет, зачем их вообще запиÑал, но вÑпомнит, что запиÑал их у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° руке в «Хранилище идей». Через пару недель он Ñходит туда, где ЛюкÑ, по ее Ñловам, работала. «Ð, ЛюкÑ», — Ñкажут там и начнут перекликатьÑÑ. «Тут парень Ð›ÑŽÐºÑ Ñпрашивает». Они Ñкажут ему, что ее Ñократили в феврале — Ñократили деÑÑть человек, и она была одной из них. Ðа обратном пути он увидит тот полиÑтирольный упаковочный материал, о котором она ему раÑÑказывала, летающий по двору Ñреди оÑтатков прошлогодней лиÑтвы. Он нагнетÑÑ Ð¸ подберет один шарик. ! Какой легкий. Потом он пойдет в «Хранилище идей». За главным Ñтолом будет Ñидеть та же женщина. Он ÑпроÑит ее наÑчет ЛюкÑ, знает ли она, где та может быть. Женщина не вÑпомнит имени ЛюкÑ. Употребив Ñлова «пирÑинг», «худаÑ», «краÑиваÑ», «оÑтроумнаÑ», он произнеÑет фразу: «Одна из Ñамых умных, кого Ñ Ð²Ñтречал, в Ñмоциональном и интеллектуальном отношении». — Ð, — Ñкажет библиотекарша. Библиотекарша объÑÑнит, как ей пришлоÑÑŒ выгнать женщину, о которой он говорит, из библиотеки, но Ñто было в прошлом году, довольно давно. — Она пыталаÑÑŒ здеÑÑŒ переночевать, — Ñкажет библиотекарша. — Думаю, пару раз Ñто ей вÑе же удалоÑÑŒ. Без их ведома. Ð’ ÑмыÑле, без нашего ведома. Ðто Ñтрого запрещено, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ проблемы Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ð¹ труда, когда она Ñто Ñделала, к тому же оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не общеÑтвенной, а чаÑтной ÑобÑтвенноÑтью, так что Ñовету могли предъÑвить иÑк. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñтруктировали не впуÑкать ее в здание. ЕÑли бы Ñ Ð¾ÑлушалаÑÑŒ, то потерÑла бы работу. Как она, не знаете? ЗдеÑÑŒ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñпать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ люди, конечно, заÑыпают, еÑли уÑтали или еÑли еÑть Ñвободные меÑта. Ðо в ночное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” опаÑноÑть Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти. Я не могла. Мы не можем. Затем библиотекарша подалаÑÑŒ вперед и Ñказала чуть тише: — ЕÑли увидите ее, передайте от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚? Скажите, привет от Морин из «Хранилища идей». Ðочь поÑле Ð”Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð². Ðрт и Ð›ÑŽÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в поÑтельное белье на теплом полу ÑараÑ. Ð›ÑŽÐºÑ Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ Ñ€Ñдом, положив голову ему на плечо. Ðичего не произошло и не проиÑходит — ни ÑекÑа, ни любви, ничего такого. Его ÑÑ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñлужит лишь приÑтным аккомпанементом. Он обнимает ЛюкÑ, она — его, так что вÑе проÑто: Ðрт на Ñедьмом небе. Ðет, Ñто даже лучше Ñедьмого неба. Теперь Ðрт никогда не умрет. Ðрт будет жить вечно, потому что ее голова лежит на его плече. Он пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть Ñверху на ее лицо. С Ñтого ракурÑа ему видно макушку, на которой раÑходÑщиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ оÑтавлÑÑŽÑ‚ изогнутую дорожку, затем намек на реÑницы, ноÑ, чаÑть плеча в желтой футболке. Она объÑÑнÑет ему, почему, приехав из другого меÑта, да еще и воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² другом меÑте, она говорит так, как будто выроÑла здеÑÑŒ. — Ðто требует упорного труда, — говорит она. — Реальной натуги и ловкоÑти. ЕÑли проÑто приехать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² твою Ñтрану из другого меÑта, то получишь полноценное образование. — Можно еще ÑпроÑить? — говорит он. — Ðе Ñочти за грубоÑть. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кто переезжает Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто и порой даже не знает, где будет ночевать, ты очень… — Что? — говорит она. — ЧиÑтаÑ, — говорит он. — Ð, — говорит она. — Ðто тоже требует реальной натуги и ловкоÑти. Она раÑÑказывает ему, что у его матери в коридоре у черного хода Ñтоит Ñтиралка. Чем она, по его мнению, занимаетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ день Ñреди ночи? Потом она раÑÑказывает, что решила заговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ там, на автобуÑной оÑтановке, только потому, что ей понравилаÑÑŒ чиÑтота его души. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть душа? — говорит он. — ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°? — У вÑего живого еÑть душа, — говорит она. — Без души мы вÑего-навÑего мÑÑо. — Ртакие твари, как, Ñкажем, мÑÑные мухи, — говорит он. — У них тоже еÑть душа? ПроÑто еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть душа, уверÑÑŽ тебÑ, она не чиÑтаÑ, а малюÑÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¸ гнилаÑ, размером Ñ Ð¼ÑÑную муху. — Размером Ñ Ð´ÑƒÑˆÑƒ мÑÑной мухи, — говорит она. — Ð’ ÑиÑющих латах. Ты когда-нибудь видел, как наÑтойчиво мÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñквозь Ñтекло? — Мне кажетÑÑ, ты могла бы говорить о чем угодно, — говорит он. — Ðет ничего, чему бы ты не могла придать интереÑ. Когда ты говоришь обо мне, даже Ñ ÑтановлюÑÑŒ интереÑным. Еще она говорит ему, что решила заговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в тот день на автобуÑной оÑтановке, потому что он как будто готов был ÑразитьÑÑ Ñо вÑем, к чему прикаÑалÑÑ, и Ñо вÑем, что ÑоприкаÑалоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — ПоÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, — говорит она, — интереÑно, что будет, еÑли он ÑразитÑÑ Ñо мной. Или Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Я бы ÑдалÑÑ. Я трÑпка. Я как он, — говорит Ðрт, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° картонную фигуру Годфри у двери. — Ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ очень мало вÑтречалÑÑ â€” Ñо Ñвоим театральным отцом, — говорит она. — Я вÑтречалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑего два раза, — говорит он. — Когда Ñам был еще очень маленьким. Я тебе говорил, они жили отдельно. ОÑталиÑÑŒ друзьÑми, но… в общем… Он не был чаÑтью моей жизни. Он пожимает плечами. — Однажды поÑле предÑтавлениÑ, в котором он учаÑтвовал, мы вÑе пошли ужинать. Я помню Ñто Ñрко, мне было воÑемь. Там были танцовщицы из хора, Ñпектакль давали в театре в Уимблдоне, «Золушка», он играл одну из уродливых ÑеÑтер. Ðто было захватывающе, девушки поÑтоÑнно Ñажали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° колени и вÑÑчеÑки ноÑилиÑÑŒ Ñо мной — вот что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Я запомнил Ñто лучше, чем его. Рв другой раз Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° про него Ñтатью, мы должны были позировать вокруг новогодней елки Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в руках. Ðе помню, как Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð», но у Ð½Ð°Ñ Ð³Ð´Ðµ-то еÑть Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°. ЕÑли Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ об Ñтом, то вÑпоминаю вырезку, а не Ñамо Ñобытие… ПоÑтому, когда Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о нем или о Ñлове «отец», у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ðµ как будто вырезанное пуÑтое меÑто. Мне Ñто даже нравитÑÑ. Я могу заполнить его, как захочу. Рмогу оÑтавить пуÑтым… Ðо бывают дни, когда, как говоритÑÑ, мотор глохнет, проÑто оÑтанавливаетÑÑ, как будто ÑломалоÑÑŒ зажигание… Однако мне нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñтиль: Годфри ГÑйбл. Мне нравитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ наÑледник. ДоÑтоинÑтво, вопреки вÑей той чепухе, что ты обо мне думаешь. ÐœÐ¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· его работ — Ñ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Â«Ð‘Ñ€ÑнÑтонÑ». Мы Ñделали рекламные Ñнимки Ñо вÑем его барахлом, они, наверное, где-то здеÑÑŒ в одной из Ñтих коробок. Он держит в руке банку и Ñмотрит в камеру Ñвоим оÑтроумным взглÑдом, а возле головы у него напиÑано: «Я не тот, кто наÑлаждаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¼, а тот, кто броÑает вызов наÑлаждению». — Что-то не догонÑÑŽ, — говорит ЛюкÑ. — Ð, — говорит он. — Трудновато объÑÑнить. — Что такое «БрÑнÑтонÑ»? — говорит она. — Они производÑÑ‚ маринованные огурцы, — говорит он. — Ðайду тебÑ, когда вернемÑÑ Ð² Лондон, и принеÑу банку, и мы Ñъедим их на тоÑтах Ñ Ñыром. — Ладно, — говорит она. — Ð¡Ð¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ они на вкуÑ. Раз уж мы здеÑÑŒ и раз уж он здеÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, твой картонный папочка… Я Ñовершенно не ÑобираюÑÑŒ докладывать вещи в твой рюкзак, когда дело каÑаетÑÑ Ñемейных вопроÑов… Да и не вÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° о нашей жизни пробиваетÑÑ Ñквозь их крепко Ñжатые кулаки… Ðо мне кажетÑÑ, когда-нибудь Ñто было бы неплохой мыÑлью. Тебе нужно поговорить Ñо Ñвоей матерью о Ñвоем отце. — Как Ñкажешь, — говорит он. — И раз уж зашла речь о твоей матери… — говорит она. Она ÑадитÑÑ Ð½Ð° поÑтели. — Который чаÑ? — говорит она. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвидание. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ вмеÑте ужинаем по вечерам. Реще мне надо кое-что поÑтирать и выÑушить. Она ÑкатываетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. ÐатÑгивает один ботинок. — Ðа твоем меÑте, — говорит она, — Ñ Ð±Ñ‹ оÑталаÑÑŒ здеÑÑŒ еще ненадолго, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ до начала года, и полюбила бы то, чем занимаюÑÑŒ Ñ. Ð’Ñтань и приготовь что-нибудь поеÑть Ñреди ночи. Тогда она ÑпуÑтитÑÑ Ð¸ поеÑÑ‚ вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Она никогда Ñтого не Ñделает, — говорит он. — Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚. Ð›ÑŽÐºÑ Ð½Ð°Ñ‚Ñгивает второй ботинок. — ПроÑто поговори Ñ Ð½ÐµÐ¹, — говорит она. — Поговори Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Ðичего общего, — говорит он. — Общее — вÑÑ‘, — говорит ЛюкÑ. — Она — Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ. Ð’ Ñтом еще одно отличие человека от куÑка мÑÑа. Я не имею в виду животных. Они умеют Ñволюционировать. Мы ÑпоÑобнее, чем они: у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, откуда мы пришли. Забыть об Ñтом, забыть о том, кто Ð½Ð°Ñ Ñотворил, куда Ñто может Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти, — вÑе равно что… не знаю, забыть ÑобÑтвенную голову. Она вÑтает. — Я даже ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð°, — говорит она. Он качает головой. — Я ничего не могу Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñделать, — говорит он. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ? Я же родÑтвенник. — ПопытайÑÑ, — говорит она. — Ðет, — говорит он. — Почему бы не попытатьÑÑ, — говорит она. — Ðет, — говорит он. — Почему нет, — говорит она. — Ð’ ÑмыÑле, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ биографии. Мы оба могли бы попытатьÑÑ. Что-то повыше пениÑа поднимаетÑÑ Ñƒ него в груди. Ха. Ðто и еÑть душа? — Могли бы? — говорит он. Закрой глаза, а потом открой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ñ€ лета. Ðрт переÑекает хмурый Лондон. Ð’ центре города — Ñгоревшее здание. Оно напоминает Ñтрашный мираж, галлюцинацию. Ðо Ñто реальноÑть. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ здание так быÑтро, потому что его халтурно отремонтировали, ведь оно не предназначалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, у которых куча денег. Многие погибли. Во вÑем политичеÑком мире и в СМИ разгорелÑÑ Ñпор о том, Ñколько людей погибло, ведь никто не может Ñказать навернÑка, Ñколько людей находилоÑÑŒ в здании в ту ночь, поÑкольку там жило много людей «вне радаров». «Радар, — думает Ðрт. — Изобретение времен Второй мировой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ñ… врагов». Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð² жару в метро, он Ñлучайно читает у кого-то через плечо газетный материал о том, как люди уÑтраивают краудфандинг и Ñобирают тыÑÑчи фунтов Ñтерлингов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð½Ð°Ð½ÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñудна, которое будет подкарауливать и перехватывать ÑпаÑательные Ñуда, отправленные из материковой Италии Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸ мигрантам, терпÑщим бедÑтвие в море. Он перечитывает то, что только что прочитал, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоверитьÑÑ, что прочитал правильно. Ðто еÑтеÑтвенно? Или нееÑтеÑтвенно? К желудку подÑтупает тошнота. Пока он в третий раз перечитывает Ñтатью о том, как люди платÑÑ‚ деньги за то, чтобы лишить других людей безопаÑноÑти, Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð² вагон метро — вÑего на долю Ñекунды. Она выÑтупает над макушками вÑех паÑÑажиров. Он выходит из метро. Идет мимо БританÑкой библиотеки и видит Ñнаружи на афише портрет ШекÑпира. Из-за него Ð›ÑŽÐºÑ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° жить именно здеÑÑŒ, а не в каком-нибудь другом меÑте на земном шаре. У них обÑзательно должен быть ШекÑпир, он может глÑнуть у них в магазине. Он входит и переÑекает двор. Стоит в очереди перед охраной. Его обыÑкивают. Он очень удивлен тем, как здеÑÑŒ Ñветло, какие вÑе дружелюбные, открытые, любезные. Он видит перед Ñобой Ñтойку приема поÑетителей. Видит людей в кафе и людей, ÑидÑщих на металличеÑкой Ñкамье, похожей на Ñкульптуру гигантÑкой открытой книги. К Ñкамье-книге приÑоединены большой металличеÑкий шар и цепь, как будто Ñто ее Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÑŠÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть. ВмеÑто того чтобы пойти в магазин, он неожиданно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком к Ñтойке и Ñпрашивает женщину, зачем на Ñкамье в форме книги нужны шар и цепь. Чтобы никто не украл Ñкамью? Она говорит, Ñто означает, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ библиотечные книги. Ð’ Ñтарину книги в библиотеках приковывали цепÑми к полкам, говорит она, чтобы никто не мог их унеÑти и чтобы вÑе могли вÑегда ими пользоватьÑÑ. Он благодарит ее и Ñпрашивает, можно ли на минутку обратитьÑÑ Ðº библиотечному ÑпециалиÑту по ШекÑпиру. Она не Ñпрашивает кого или зачем. Ðе говорит, что он должен Ñначала договоритьÑÑ Ð¾ вÑтрече. Ðе Ñпрашивает у него никакого членÑкого билета — вообще ничего. ПроÑто Ñнимает трубку и набирает дополнительный номер. «Что мне Ñказать, кто звонит?» — говорит она, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸, и к Ñтойке подходит вовÑе не Ñтарый, пропахший плеÑенью, затрапезный очкарик, а Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, того же возраÑта или, возможно, моложе его. — У Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ее нет, — говорит она, когда он Ñпрашивает. — Она не входит в наше Ñобрание. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ фолиант, который вы опиÑываете. Он почти целиком подлинный, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота. Ðто и вправду нечто. Отпечаток цветка переÑекает две Ñтраницы в конце «Цимбелина». — «Цимбелин», — говорит он. — ОтравлениÑ, хаоÑ, злоба, а затем воÑÑтановленное равновеÑие. Ложь раÑкрыта. Потери возмещены. Она улыбаетÑÑ. — ПрекраÑный переÑказ, — говорит она. — Рфолиант, о котором вы говорите, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼ розы внутри, хранитÑÑ Ð² Библиотеке Фишера в Торонто[61]. Он видит по ее лицу, что он Ñам изменилÑÑ Ð² лице и она Ñто видит. — Ðаше ÑобÑтвенное Ñобрание ШекÑпира тоже довольно интереÑное, хоть Ñ Ð¸ не могу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ заÑушенной розой, — говорит она. Он благодарит ее и идет в библиотечный магазин, чтобы поÑмотреть, нет ли у них «Цимбелина». Ðа шекÑпировÑких полках Ñтоит «пенгвиновÑкое» издание. Ðа обложке мужчина из прошлого, выходÑщий из Ñтвола или Ñщика. Он открывает книгу наугад. «ОбъÑÑ‚ Ñтруей нежного воздуха»[62]. Хорошо. Его телефон жужжит. ÐÑÑмÑÑка от ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· Греции: «Дорогой племÑш забыла Ñказать пока ты не уехал Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ перебралаÑÑŒ жить на кухню а во вÑех других комнатах полно мотыльков и пауков как в больших ожиданиÑÑ… Ñ… Ðйр» Почти Ñразу же за ней приходит ÑÑÑмÑÑ Ð¾Ñ‚ его матери из Корнуолла: «Дорогой Ðртур пожалуйÑта попроÑи Ñвою тетку чтобы она воздержалаÑÑŒ от Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ чаÑтной перепиÑки Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðто грубое вторжение не только в мою но и в твою чаÑтную жизнь. Также пожалуйÑта попроÑи ее подтвердить когда она планирует Ñнова приехать в гоÑти в Корнуолл поÑкольку Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° привеÑти в порÑдок Ñвой ежедневник на конец лета и не могу запланировать никаких ÑобÑтвенных перемещений пока Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÐºÐ° за границей (Ñнова) ÑпаÑает мир и не желает разглашать дату Ñвоего возвращениÑ». У него вошло в привычку примерно раз в неделю задавать им обеим какой-нибудь концептуальный или метафизичеÑкий вопроÑ. Затем он переÑылает обеим копии их ответов. Ðто их беÑит. Вот и Ñлавно. Их поколение обожает беÑитьÑÑ, а бешенÑтво ÑвÑзывает их между Ñобой и Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Тем не менее порой бывает трудно придумать вопроÑ. ПоÑтому иногда он Ñпрашивает то, что, по его предположениÑм, мог бы ÑпроÑить кто-нибудь другой. Ðа прошлой неделе он придумал хороший шарлоттовÑкий вопроÑ. «Привет, Ñто Ñ, ваш Ñын и племÑнник. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам вопроÑ. Какова разница между политикой и иÑкуÑÑтвом?» Его мать ответила только ему: «Дорогой Ðртур, политика и иÑкуÑÑтво — полные противоположноÑти. Как когда-то Ñказал один очень тонкий поÑÑ‚, мы ненавидим поÑзию, напиÑанную Ñ Ð¾ÑÑзаемой целью в отношении наÑ». Ðаверное, Ñто Джон КитÑ: его мать перечитала вÑе, что Джон ÐšÐ¸Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо напиÑал, и даже Ñъездила в Италию Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поÑмотреть на его могилу. Â«Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ, пороÑÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ полоÑка земли, в которой заключена Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñила духа», — Ñказала она по возвращении. Он переÑлал Ñто ÐйриÑ. ÐÐ¹Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°, что ÐšÐ¸Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» феноменом, никакого тебе Итона, Ð¥Ñрроу или ОкÑбриджа, и поÑтому каждое Ñлово, которое ÐšÐ¸Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал и Ñумел опубликовать, было чертовÑки политизировано: «разница дорогой племÑш еÑть только между художником и политиком — заклÑтыми врагами птучто оба знают что ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ вÑегда вÑплывет в иÑкуÑÑтве неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° политику и что ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ должно отÑутÑтвовать или подавлÑтьÑÑ Ð² любой политике неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° иÑкуÑÑтво Ñ… Ðйр». Он переÑлал Ñто Ñвоей матери. Его мать ответила только ему: «Дорогой Ðртур, пожалуйÑта переÑтань делитьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ личными ÑообщениÑми Ñо Ñвоей теткой. И Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐйриÑ, раз уж Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ что он перешлет Ñто Ñообщение тебе не могла бы ты ненароком назвать уже дату Ñвоего возвращениÑ?» ЧеловечеÑкое вÑегда вÑплывает. СегоднÑ, добравшиÑÑŒ домой, он ÑадитÑÑ Ñƒ Ñвоей входной двери на верху леÑтницы, за пожарным выходом, и ÑочинÑет вопроÑ, который Ñам хотел бы задать ЛюкÑ. Он знает, что, как бы она ни ответила, Ñто было бы познавательно. «Привет, Ñто Ñ, ваш Ñын и племÑнник. Что в наÑ, в нашей природе еÑть такого, что заÑтавлÑет людей платить реальные деньги за то, чтобы помешать другим людÑм не проÑто жить, а буквально ÑпаÑтиÑÑŒ от Ñмерти?» Он отправлÑет Ñто вмеÑте Ñо ÑÑылкой на Ñтатью, прочитанную через плечо в метро. Потом он входит в дом, ÑадитÑÑ Ð½Ð° кровать и пишет Шарлотте ÑÑÑмÑÑку Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ о «нежном воздухе» — вдруг пригодитÑÑ Ð´Ð»Ñ Â«Ðрта на природе». «Ðрт на природе» теперь ведет Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° авторов. (Его попроÑили помочь Ñ Ð¸ÑŽÐ»ÑŒÑкой запиÑью.) Он немного побродил по интернету. Ðа том же Ñайте, где раÑÑказываетÑÑ Ð¾ людÑÑ…, заплативших деньги за то, чтобы навредить людÑм в Средиземном море, он читает Ñтатью о том, что Ñеть универмагов приÑтупает к продаже чайного Ñервиза, который информирует компанию, продающую его через Ñвое приложение, каким воздейÑтвиÑм он подвергаетÑÑ Ð² домах людей, покупающих его и владеющих им: что когда бьетÑÑ, что чаще вÑего иÑпользуетÑÑ, а что оÑтаетÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ в коробке или в шкафу. Ðто Ñнова напоминает ему о ней. ЛюкÑ. Как можно беÑÑледно пропаÑть в наш век, когда за вÑеми ÑледÑÑ‚ и вÑÑ‘ обо вÑех извеÑтно? Тогда он ищет в интернете канадÑкую библиотеку, о которой Ñказала ему женщина из БританÑкой библиотеки. Фишка? Фишер. Он перебирает интернет-изображениÑ. Трудновато что-то отыÑкать, но в конце концов он находит. Или ему так кажетÑÑ. Он Ñмотрит на фотографию Ñтаринной Ñтраницы на Ñкране. Ðто оно? Цветок? Вот Ñто вот размытое пÑтно? Оно больше похоже на призрак цветка. Бог знает кто заÑушил его в книге, бог знает когда. Вот он. След, оÑтавленный бутоном, тоже напоминает призрачный огонь, тень от равномерного пламени. Он увеличивает его на Ñкране ноутбука, чтобы лучше раÑÑмотреть. Смотрит на него вплотную. Ðто призрак цветка, еще не раÑпуÑтившегоÑÑ Ð½Ð° Ñтебле, давно иÑчезнувший реальный предмет — но Ñмотри, Ñлед его жизни по-прежнему переÑекает Ñлова на Ñтранице на глазах у вÑего мира, Ñловно тропинка, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ðº зажженному кончику Ñвечи. Июль: теплый день в начале меÑÑца. ÐмериканÑкий президент выÑтупает Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ в Вашингтоне на митинге в чеÑть ветеранов войны. Митинг называетÑÑ Â«Ð—Ð° Ñвободу». Люди в толпе за ним и перед ним размахивают флагами и Ñкандируют начальные буквы Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтраны, в которой они живут. «Бенджамин Франклин напоминал Ñвоим коллегам в КонÑтитуционном конвенте о том, чтобы они вначале Ñклонили головы в молитве, — говорит он. — Я же напоминаю вам о том, что мы Ñнова начнем поздравлÑть друг друга Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвом». Затем он говорит о Ñловах, напиÑанных на американÑких деньгах, как будто молитва — Ñто Ñами деньги. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ñ‹Ð¹ день в конце того же меÑÑца. Тот же американÑкий президент призывает американÑких Ñкаутов, ÑобравшихÑÑ Ð½Ð° Ðациональный Ñлет Ñкаутов 2017 года в Западной Виргинии, оÑвиÑтать предыдущего президента и его ÑобÑтвенного оппонента на выборах в прошлом году. «КÑтати, при админиÑтрации Трампа, — говорит он, — вы Ñнова будете поздравлÑть друг друга Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвом, когда пойдете за покупками, поверьте мне. С РождеÑтвом. Они принижали значение Ñтой краÑивой короткой фразы. Ð’Ñ‹ Ñнова будете поздравлÑть друг друга Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвом, ребÑта». Зима Ñреди лета. Белое РождеÑтво. ГоÑподи, помоги нам вÑем. Ðрт на природе. * * * При напиÑании Ñтой книги большую пользу принеÑли многие книги и реÑурÑÑ‹, поÑвÑщенные ГринÑм-коммон и протеÑтному движению ХХ века в Великобритании, оÑобенно текÑты КÑролайн БлÑквуд и Ðнн Петтитт. Ðо главным иÑточником Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñлужила книга «ЯроÑть против Ñмерти» Ðлизабет Сигмунд (1980). Огромное ÑпаÑибо Софи БоунеÑÑ Ð¸ Фонду Барбары Хепуорт, а также Ðлинор Клейтон. СпаÑибо, Саймон. СпаÑибо, ЛеÑли. СпаÑибо КÑролайн, Саре, Гермионе, Ðлли и вÑем Ñотрудникам «ХÑмиш Ð¥Ñмилтон». СпаÑибо, Кейт ТомÑон. СпаÑибо, ЛюÑи Ð¥. СпаÑибо, МÑри. СпаÑибо, Зандра. СпаÑибо, Сара. * * * notes СноÑки 1 Разве Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ (нем.). Цитата из пеÑни Ð. ПреÑли «ДеревÑнное Ñердце» из кинофильма «СолдатÑкий блюз» (1960). — ЗдеÑÑŒ и далее прим. перев. 2 «Цимбелин». Пер. Ð. Мелковой. 3 Барбара Хепуорт (1903–1975) — английÑкий Ñкульптор-абÑтракциониÑÑ‚. 4 МюриÑл Сара Спарк (1918–2006) — шотландÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñательница, поÑтеÑÑа и ÑÑÑеиÑÑ‚. 5 «Девочка в опавшей лиÑтве, ЛюкÑембургÑкий Ñад, Париж, 1946 г.» (фр.). Ðдуар Буба (1923–1999). См. Ð. Смит, «ОÑень». 6 Музей Виктории и Ðльберта в Лондоне — крупнейший в мире музей декоративно-прикладного иÑкуÑÑтва и дизайна, оÑнованный в 1852 г. 7 «Триумф Мотор Компани» — английÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² 1885 и обанкротившаÑÑÑ Ð² 1984 г. 8 «Ðрчеры» — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð² мире многоÑÐµÑ€Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ð¿Ð¾Ñтановка «о жизни в ÑельÑкой меÑтноÑти», выходÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° канале Би-би-Ñи «Радио 4» Ñ 1950 г. 9 «Where Have All the Flowers Gone» — Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð² Ñтиле фолк (1961), которую, в чаÑтноÑти, пела в немецком переводе Марлен Дитрих. 10 «Ðичье дитÑ» — пеÑнÑ, напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¡Ð¸ Кобеном и Мелом Фори (1949) и иÑполнÑвшаÑÑÑ, в чаÑтноÑти, «Битлз» (1964). 11 Лук. 2:14. 12 Цитаты из различных рождеÑтвенÑких гимнов. 13 Цитата из одной из Ñамых извеÑтных американÑких рождеÑтвенÑких пеÑен «Jingle Bells», напиÑанной Дж. Л. Пьерпонтом (1858). 14 ПоÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€ÐµÐ½Ð´ÑƒÐ¼Ð° 2016 г. и Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð”. Трампа президентом СШРанглийÑкое Ñлово «Ñнежинка» Ñтало политичеÑким оÑкорблением, которое иÑпользуетÑÑ Â«Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸Â» по отношению к «левым» и Ñлужит уничижительным обозначением беззащитных и обидчивых «либералов». Приблизительный руÑÑкий аналог — «хомÑчок». 15 Ðичто не ново под луною (фр.). 16 Перемена (фр.). 17 Гилберт О’Салливан (Ñ€. 1946) — ирландÑкий музыкант, автор-иÑполнитель и певец. ПеÑÐ½Ñ Â«Ooh — Wakka — Doo — Wakka — Day» была запиÑана в 1972 г. 18 «Ðга» — популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð² Великобритании марка кухонных плит. 19 «Дырка в ведре» — популÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑенка (ок. 1700). 20 «Ðациональный бархат» (1944) — американÑÐºÐ°Ñ ÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð° К. Брауна Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ð¹ Ðлизабет Тейлор в главной роли. 21 Билли Смарт-младший (1934–2005) — британÑкий цирковой иÑполнитель и импреÑарио. 22 «Волшебник Ñтраны Оз» (1939) — американÑкий музыкальный фильм-Ñказка, ÑнÑтый по новой в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸ трехцветного «техниколора» Ð’. Флемингом. 23 «2 И» — Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¹Ð½Ñ Ð½Ð° Олд-Комптон-Ñтрит в лондонÑком Сохо, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² 1956–1970 гг. Сыграла решающую роль в формировании британÑкой поп-музыки конца 50-Ñ… гг. Ðазвана по фамилии первых владельцев — Фредди и СÑмми Ирани. 24 «Excerpt from A Teenage Opera» («Grocer Jack») — ÑуперпопулÑрный Ñингл Кийта УÑÑта 1967 г. 25 Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus, Städtele hinaus, Und du, mein Schatz, bleibst hier? ÐÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð½Ð° швабÑком диалекте, запиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¤. Шиллером в 1827 г. ИÑпользована в пеÑне Ð. ПреÑли «ДеревÑнное Ñердце». 26 ПеÑÐ½Ñ Ð. ПреÑли «ДеревÑнное Ñердце» («Wooden Heart») из кинофильма «СолдатÑкий блюз». 27 «ХоллоуÑй» — женÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÑŒÐ¼Ð° закрытого типа в Лондоне, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð² Западной Европе (1852–2016). 28 «Hunky Dory» (1971) — 4-й Ñтудийный альбом ДÑвида Боуи. 2-й трек — «Oh! You Pretty Things». 29 ОÑада Храма РождеÑтва ХриÑтова в Вифлееме, которую вели израильÑкие войÑка в апреле-мае 2002 г., Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ укрывшихÑÑ Ð² ней 200 палеÑтинцев. 30 Св. Ðевлина — корнуолльÑÐºÐ°Ñ ÑвÑтаÑ, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ноÑит Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¸ приход в Корнуолле. 31 Линейка портативных игровых уÑтройÑтв, производившаÑÑÑ Â«Ðинтендо» Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ 1989 г. 32 «Away in a Manger» — один из Ñамых популÑрных рождеÑтвенÑких гимнов в Великобритании, впервые опубликованный в 1882 г. и, вероÑтно, имевший американÑкое проиÑхождение. 33 Хлорацетофенон — ОВ из группы Ñлезоточивых вещеÑтв. ПрименÑлоÑÑŒ в качеÑтве полицейÑкого ÑредÑтва Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð½Ð° демонÑтрантов. 34 ОВ из группы Ñлезоточивых вещеÑтв. 35 Бромбензилцианид — ОВ из группы Ñлезоточивых вещеÑтв. ПрименÑлоÑÑŒ войÑками Ðнтанты в Первой мировой войне. 36 ÐдамÑит (дигидрофенарÑазинхлорид), дифенилхлорарÑин, дифенилцианарÑин — ОВ из группы вещеÑтв, раздражающих верхние дыхательные пути. ПрименÑлиÑÑŒ в Первую мировую войну. 37 «It Came Upon a Midnight Clear» — рождеÑтвенÑкий гимн на Ñлова американÑкого паÑтора Ðдмунда СирÑа (1849). 38 «The Holly and the Ivy» — британÑкий народный рождеÑтвенÑкий гимн. 39 Цитата из рождеÑтвенÑкого гимна: «See, amid the Winter’s Snow», напиÑанного Ðдвардом КÑзуоллом и положенного на музыку ÑÑром Джоном ГоÑÑом (ок. 1858). 40 Пер. Ð. Мелковой. 41 Урок… ИтальÑнÑкие звуки, профеÑÑор Паганини… (ит.) 42 ИÑкаженный текÑÑ‚ пеÑни Ðллы Фицджеральд «You’ll Have to Swing It (Mr Paganini)» (1936). 43 «ПринеÑите ГринÑм домой» (1983) — документальный фильм Б. Кидрон и Ð. РичардÑон о женÑком лагере мира «ГринÑм-коммон». 44 ИÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð° из ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£. Блейка «ИеруÑалим» (1804). 45 Дж. КитÑ, «Ода гречеÑкой вазе». Пер. Гр. Кружкова. 46 Проектор ЦейÑа — разновидноÑть проекторов-планетариев, изготовлÑемых компанией «ЦейÑ». 47 Ðтель Уокер (1861–1951) — шотландÑÐºÐ°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸Ñ†Ð°, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð»Ð¸Ñние импреÑÑионизма, П. Гогена и азиатÑкого иÑкуÑÑтва. 48 «Хепуорт УÑйкфилд» — большой музей Б. Хепуорт в УÑйкфилде, Йоркшир, открывшийÑÑ Ð² 2011 г. 49 «Микронавты» — ÑевероамериканÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð¾-фантаÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹ÐºÐ° игрушек, производившихÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¹ «Мего» в 1976–1880 гг. 50 «Ðлектон» — модель Ñлектрооргана, производившаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ «Ямаха» Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ 1959 г. 51 «Somewhere, My Love» (1966) — альбом американÑкой популÑрной певицы Конни ФренÑиÑ. 52 «Рабочий по найму» (1964) — музыкальный фильм Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтием Ð. ПреÑли. 53 Пер. С. Маршака. 54 Ð›ÑƒÐ¸Ñ ÐœÐ°ÑƒÐ½Ñ‚Ð±ÐµÑ‚Ñ‚ÐµÐ½, 1-й граф Маунтбеттен БирманÑкий (1900–1979) — британÑкий военно-морÑкой и гоÑударÑтвенный деÑтель, адмирал флота. 55 Цитата из ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾ÐºÂ» английÑкого поÑта-метафизика Дж. Герберта (1593–1633): «Как в мае Ñнег/Ñвой отжил век,/так тают беды предо мной» (пер. Д. Щедровицкого). 56 «Совы на тарелках» (1967) — Ñ„Ñнтезийный роман Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ английÑкого пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð. Гарнера (Ñ€. 1934), дейÑтвие которого проиÑходит в УÑльÑе. 57 СÑмюÑл ДжонÑон (1709–1784) — английÑкий литературный критик, лекÑикограф и поÑÑ‚ Ñпохи ПроÑвещениÑ. СоÑтавил знаменитый толковый Ñловарь английÑкого Ñзыка. Ð‘Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñон (Ñ€. 1964) — британÑкий гоÑударÑтвенный деÑтель, мÑÑ€ Лондона (2008–2016), миниÑтр иноÑтранных дел (2016–2018). Член КонÑервативной партии. 58 ФиниÑтерре (лат. Finis terrae, «конец земли») — мыÑ, традиционно ÑчитающийÑÑ Ñамой западной точкой континентальной ИÑпании. 59 Майкл Ð¢ÐµÑ€ÐµÐ½Ñ ÐÑпел (Ñ€. 1933) — британÑкий телеведущий. 60 Кеннет Гилберт Мор (1914–1982) — английÑкий актер, игравший роли мужеÑтвенных офицеров. 61 Библиотека редких книг ТомаÑа Фишера при УниверÑитете Торонто, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð² 1973 г., где, в чаÑтноÑти, хранитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ фолио ШекÑпира (1623). 62 Пер. Ð. Мелковой.