Annotation И вÑÑ‘-таки Ñтот Ñемейный ужин УинÑтон предÑтавлÑл Ñебе по-другому. Противные племÑнники профеÑÑора Вернера, то и дело готовые Ñхватить его за хвоÑÑ‚, – что может быть хуже?! Ðо оказалоÑÑŒ, что издевательÑтва маленьких мучителей не Ñамое Ñтрашное на Ñвете. Ведь поÑле ужина УинÑтон чуть не умер от боли в животе. УжаÑный Ñкандал: ветеринар уверен, что уÑатого детектива хотели отравить! * * * Фрауке Шойнеманн Пролог, или Кот в беде! Концерт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… блок-флейт и бездарного вокала О ÑпаÑителÑÑ… мира, ÑоуÑе из тунца и плохих людÑÑ… Об одеÑлах и грелках. Ртакже о детÑÑ…, раÑтущих в Ñаду О миÑках и пухологах. И о друзьÑÑ…-итальÑнцах Мир во вÑем мире. И даже между Ðнной и Беатой ОбъÑвление, хороший план и китайÑкий император Правило номер один: никогда не Ñпорь Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹! УжаÑнаÑ, проÑто ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ! Злодейка. Или злодей? Кошмар повторÑетÑÑ Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ иметь девÑть жизней! И наÑтоÑщих друзей. Которыми могут оказатьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñобаки Вителло тоннато. Вителло тоннато? Вителло тоннато! ТаинÑтвенное пиÑьмо и новый план Важный звонок. И прилежные агенты Вафли Ñо взбитыми Ñливками, владельцы Ñобак и фото на памÑть ПоиÑк Ñтарых друзей – не такое уж безопаÑное дело! Ðнгел. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. И милые бранÑÑ‚ÑÑ Ðовые открытиÑ. И разговоры на кухне РаннÑÑ Ð¿Ñ‚Ð°ÑˆÐºÐ° поймает конÑервы. Ршантаж иногда допуÑтим Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ð°. И новое открытие Мышей ловÑÑ‚ на Ñало. Рвымогателей – на камеру. Ðу, вроде бы Покупка елки: уровень Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…. Жизнь Ñекретного агента: продвинутый уровень Жизнь наÑтоÑщего агента полна опаÑноÑтей. Даже еÑли он кот Ðужда вÑему научит. Даже хвоÑтатых Как хорошо уметь пиÑать Визит на дом Вот и конец СчаÑтливого РождеÑтва! БлагодарноÑти notes1 2 3 * * * Фрауке Шойнеманн УинÑтон, берегиÑÑŒ! Frauke Scheunemann Winston – im Auftrag der Ölsardine © 2015 Loewe Verlag GmbH, Bindlach. © Торгашина Ðнна, перевод на руÑÑкий Ñзык, 2018 © Издание на руÑÑком Ñзыке, оформление. ООО «ИздательÑтво «ÐкÑмо», 2019 Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ храброй Греты Пролог, или Кот в беде! Ðу вот и вÑе. Ðазад пути нет. Пробил мой поÑледний чаÑ. И пробил он не дома, где Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» бы на Ñвоем любимом диване, в уютном уголке, Ñогретом лучами Ñолнца, в кругу Ñемьи, обÑтупившей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñловами прощаниÑ. Ðет, он пробил прÑмо на холодном металличеÑком Ñтоле в ветеринарной клинике доктора ВильмеÑ. С другой Ñтороны – пуÑть уж лучше Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ оборветÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ, на полувздохе, чем претерпевать ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Живот болит так Ñильно, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто разрывает изнутри. Вернер Хагедорн, мой верный двуногий друг, едва заметив, что мне нехорошо и что Ñ Ñ‚Ð¾ и дело падаю, Ñразу же привез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. Теперь он Ñтоит возле Ñтола и уÑпокаивающе гладит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове. Ðо по его лицу видно, что он ужаÑно за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоитÑÑ. И Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Кира, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ дорогу Ñюда держала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках и гладила, едва Ñдерживает Ñлезы. Похоже, дела мои ÑовÑем плохи, мÑу! Когда врач попыталаÑÑŒ ощупать мой живот, Ñ Ð¸Ð· поÑледних Ñил заÑучил лапами, ÑтараÑÑÑŒ вырватьÑÑ, но быÑтро выбилÑÑ Ð¸Ð· Ñил и безвольно поник на боку. Ветеринар воÑпользовалаÑÑŒ Ñтим и поÑветила мне в глаза фонариком, бормоча Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вроде «Ой» и «Охо-хо». Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удивило. Я знал, что нахожуÑÑŒ между жизнью и Ñмертью, причем к поÑледней гораздо ближе. – ГоÑподин профеÑÑор, – откашлÑвшиÑÑŒ, наконец произнеÑла доктор ВильмеÑ, и ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» при Ñтом очень Ñерьезно, – боюÑÑŒ, что УинÑтона отравили. Или он Ñам Ñъел что-то, что опаÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº. ПридетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒ ему желудок. ÐадеюÑÑŒ, его еще удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑти. По щекам Киры теперь и правда текли Ñлезы, и Вернер тоже Ñудорожно хватал ртом воздух. Я был Ñлишком Ñлаб, чтобы как-то отреагировать. ЕÑли милоÑтивому кошачьему богу угодно прибрать менÑ, так тому и быть. Кто бы мог подумать, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñтоль беÑÑлавный конец! Рведь еще пару дней назад вÑе было в полном порÑдке и Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾ лежал на нашем чудеÑном диване в доме 106а на Хохаллее в Гамбурге, а вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð» ежегодный хагедорновÑкий Ñемейный праздник. Знай Ñ, что Ñто мой поÑледний праздник и поÑледние деньки, Ñ Ð±Ñ‹ поÑтаралÑÑ Ð½Ð°ÑладитьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ в полной мере. Ртеперь, к Ñожалению, Ñлишком поздно. Прощай, о дивный мир! Прощай и ты, Гамбург, жемчужина моего Ñердца! Концерт Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… блок-флейт и бездарного вокала «Ти-ишь и поко-о-ой ночью ÑвÑто-о-ой. И в тишине-е-е пред ÑвÑтою чето-о-ой…» Люди – маÑтера закрывать глаза на правду, в Ñтом им проÑто нет равных. Будучи домашним котом, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ в них разбираюÑÑŒ и мог бы немало об Ñтом пораÑÑказать! Ведь на Ñамом-то деле ночь вовÑе не была тихой и никаким покоем в нашей гоÑтиной даже не пахло. Печально! Я-то как раз предпочел бы тишину и покой! Ðо вмеÑто них в доме царил оглушительный шум: две блок-флейты вели Ñкорее не дуÑÑ‚, а поединок, и вÑе Ñто венчалоÑÑŒ невыноÑимо фальшивым пением. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уÑÑ‹ ÑтоÑли дыбом! И Ñто Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼-то тонким Ñлухом! Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñтого кота, каковым Ñ Ð¸ ÑвлÑÑŽÑÑŒ, Ñто было уже Ñлишком. Я Ñпрыгнул Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и ретировалÑÑ Ð² дальний угол в надежде, что люди вÑкоре оÑознают веÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщего и положат шуму конец. К Ñожалению, из вÑех приÑутÑтвующих, кажетÑÑ, лишь мне одному было очевидно, как неÑтерпимо плохо Ñто звучало, потому что мой ÑоÑед по квартире, профеÑÑор Вернер Хагедорн, Ñидел вмеÑте Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñми на диване и благоÑклонно внимал Ñтой какофонии. Похоже, ему нравилоÑÑŒ. Правда, дело могло быть в том, что он немного переборщил Ñ Ñ‚Ð°Ðº называемым глинтвейном – у людей Ñтот напиток довольно быÑтро вызывает румÑнец на щеках и Ñнижает критичноÑть воÑприÑтиÑ. Его мать, гоÑпожа Хагедорн, тоже выглÑдела ÑчаÑтливой. Когда блок-флейты наконец-то прекратили издавать иÑтошные звуки и певица тоже умолкла, гоÑпожа Хагедорн вÑтала Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и захлопала в ладоши: – Шарлотта, КонÑтантин! Какие же вы молодцы! Девочка и мальчик, которые только что изо вÑех Ñил ÑтаралиÑÑŒ передудеть друг друга на флейте, повернулиÑÑŒ к ней и поклонилиÑÑŒ, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ðµ поведение. – Беата, ты поешь ну проÑто волшебно! – продолжила ворковать она. – Так звонко, милаÑ, так звонко! Ðу, тут вÑе ÑÑно. ГоÑпоже Хагедорн Ñрочно нужен Ñлуховой аппарат. Других объÑÑнений ее воÑторга быть не может. По крайней мере, что каÑаетÑÑ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ñ‹. Шарлотта и КонÑтантин – оÑобый Ñлучай. Она ведь доводитÑÑ Ð¸Ð¼ бабушкой, а за много лет в роли домашнего питомца Ñ ÑƒÑвоил: бабушек приводит в воÑторг абÑолютно вÑе, что делают их внуки. КонÑтантин – Ñто Ñын Роланда и Беаты, то еÑть младшего брата Вернера и его вредной жены. РШарлотта – дочь Ñтаршей ÑеÑтры Вернера Симоны, котораÑ, к ÑчаÑтью, не поет, но зато много молитÑÑ, поÑкольку Ñлужит паÑтором. Может, ей Ñледует как-нибудь помолитьÑÑ, чтобы Беата никогда больше не пела, по крайней мере у Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ…. Вот же кошачий лоток! Ð’ общем, у людей, живущих тут вмеÑте Ñо мной и Вернером – и, в виде иÑключениÑ, не лишенных музыкального Ñлуха, – были веÑкие причины ÑмытьÑÑ. Ðкономка Вернера Ðнна на выходные уехала куда-то Ñо Ñвоей матерью, а ее тринадцатилетнÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ Кира, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°-человек, нашла убежище в гоÑÑ‚ÑÑ… у Ñвоей школьной подруги Паули. ВеÑьма предуÑмотрительно! – СпаÑибо за комплимент, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñвекровь! – улыбнулаÑÑŒ Беата. – КÑтати, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ одну пеÑню. Так что, еÑли хотите… Я быÑтро оглÑделÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Уголки губ Вернера подрагивали. Видимо, он вÑе же не в полной мере разделÑл воÑторг матери по поводу певчеÑких талантов Беаты. Ðо фрау Хагедорн вновь захлопала в ладоши и воÑкликнула: – ÐÑ…, как здорово! Я так рада! ПожалуйÑта, Ñпой еще. СвÑтые Ñардины в маÑле! Еще одного такого иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ чувÑтвительные уши не вынеÑут. ОÑтавалоÑÑŒ одно: ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом! Причем немедленно! Ðе прошло и трех Ñекунд, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ выÑкользнул в подъезд через кошачью дверцу. Краем уха Ñ ÑƒÑлышал, как Беата затÑнула новую пеÑню – Ñнова очень громко и фальшиво. Ðикакого рождеÑтвенÑкого наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñта пеÑÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñоздавала даже близко. Правда, речь там шла о рыбе – мне показалоÑÑŒ, Ñ ÑƒÑлышал что-то про форель в ручье[1]. Ðто, конечно, вкуÑно, но вÑе же Ñ Ð±Ñ‹Ð» рад вырватьÑÑ Ð¸Ð· адÑкого котла Ñемейного праздника. ОказавшиÑÑŒ Ñнаружи, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» отыÑкать Одетту. Одетта – очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми напролет гулÑет на Ñвежем воздухе во дворе нашего дома. Раньше, когда Ñ ÐµÑ‰Ðµ был ленивым домашним котом и не показывал ноÑа на улицу, Ñ Ð±Ñ‹ назвал ее бродÑчей. Ðо потом в нашу Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ квартиру въехали Кира Ñ Ðнной. Поначалу Ñ Ð±Ñ‹Ð» далеко не в воÑторге от идеи делить любимый диван Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то подроÑтком. Ðо поÑтепенно мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ подружилиÑÑŒ, и Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ за пределами четырех Ñтен. С тех пор Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Одетта не бродÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, а иÑкательница приключений! И к тому же ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех иÑкательниц приключений в мире – при взглÑде на нее мое Ñердце вÑÑкий раз так и норовит выÑкочить из груди. Реще она ужаÑно ÑообразительнаÑ, и, думаю, Ñто и нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в ней больше вÑего. Люблю умных женщин! Летом Одетта чаÑто Ñидит у муÑорных баков вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ дворовыми котами, Спайком и ЧупÑом. Ðо ÑейчаÑ, в зимние холода, они облюбовали другое меÑтечко – Ñтену Ñ€Ñдом Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ñционным люком подвальной прачечной. Там даже при минуÑовой температуре вполне ÑноÑно, потому что люк раÑположен в укромном уголке, куда не задувает ветер, а из прачечной вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтный теплый воздух из Ñушилок Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ»ÑŒÑ. Так и еÑть, Одетта, Спайк и Ð§ÑƒÐ¿Ñ ÑƒÐ¶Ðµ в зимней квартире. Дремлют, теÑно прижавшиÑÑŒ друг к другу. Похоже, что им очень уютно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° декабрьÑкую Ñтужу! ПодкравшиÑÑŒ к ÑпÑщим, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвовал их громким мÑуканьем. Они тут же вздрогнули и проÑнулиÑÑŒ. – Ðй, приÑтель! – лениво потÑгиваÑÑÑŒ, Ñказал Спайк, очень толÑтый полоÑатый кот. Обычно он веÑьма добродушный, однако вÑе же Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтоит быть начеку. – Чем обÑзаны в Ñтот холодный зимний день? Я думал, у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ вечеринка. – Рты откуда знаешь? – ÑпроÑил Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. – Трудно было бы не заметить. Вернее, не уÑлышать. Когда тут поÑвлÑетÑÑ Ñта ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ голоÑом и вÑей чеÑтной компанией, они вÑегда направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº твоему неÑчаÑтному хозÑину, – хихикнул он. – Хорошо вÑе-таки, что Ð¼Ð¾Ñ ÑоÑедка ÑовÑем не любит общатьÑÑ. По крайней мере, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ двуногими. – Ðу что тут Ñкажешь – Ñ Ð¸ Ñам бы предпочел обойтиÑÑŒ без Беаты, – кивнул Ñ. – Ðо, к Ñожалению, в выходные перед РождеÑтвом вÑе дороги ведут к нам, и тут уж ничего не попишешь. Спайк Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑмотрел на менÑ: – Рчто Ñто, кÑтати, такое – РождеÑтво? – Ты не знаешь, что такое РождеÑтво? – уÑтавилÑÑ Ñ Ð½Ð° него. – Ðе-а, да и откуда мне знать? – Да Ñто же вÑем извеÑтно! Ð’Ñе люди празднуют РождеÑтво, и любой кот или кошка, прожив Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ дольше одного лета, проÑто не может не знать, что Ñто такое. Спайк Ñклонил голову набок: – Я живу Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ вот уже неÑколько лет, но лично Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвом никогда не ÑталкивалÑÑ, потому что Ð¼Ð¾Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка Рамона не намерена принимать учаÑтие в Ñтом безумии – так она вÑегда говорит. И она права! ВероÑтно, она знакома Ñ Ð‘ÐµÐ° той и опаÑаетÑÑ, что та может заглÑнуть в гоÑти в праздничные дни. – Ладно, Спайк, – откашлÑлÑÑ Ð§ÑƒÐ¿Ñ. – Давай Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе объÑÑню. Я ведь тоже не Ñразу разобралÑÑ, в чем тут дело. Ðо теперь знаю: люди празднуют РождеÑтво, чтобы в Ñа мое темное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° зажечь в квартире и вообще повÑюду как можно больше Ñвечей. ПоÑтому они даже ÑтавÑÑ‚ в квартирах Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ украшают их Ñвечами – в каком-то ÑмыÑле, те Ñлужат им канделÑбрами. Хм? Ðто еще что за ерунда! Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, о чем говорит! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто неудивительно. СомневаюÑÑŒ, что Ñтот покрытый колтунами кот палевого окраÑа когда-то жил Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, навернÑка он вÑе Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ в общеÑтве других котов. Так откуда же ему знать, что такое РождеÑтво? – К Ñожалению, мне придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, ЧупÑ, – Ñказал Ñ (хотÑ, конечно, никаких Ñожалений вовÑе не иÑпытывал – напротив, даже обрадовалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти щелкнуть его по ноÑу), – но то, что ты раÑÑказываешь про РождеÑтво, – Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ. Сам поÑуди: когда РождеÑтво проходит, в Гамбурге вÑе еще довольно темно, но никаких деревьев Ñо Ñвечами в квартирах уже нет. РождеÑтвенÑкие елки выбраÑывают на улицу, и они валÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, пока их не заберет муÑоровоз. Спайк и Одетта украдкой захихикали, уткнувшиÑÑŒ ноÑами в шерÑть. Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердитый взглÑд: – Ðу конечно! Ты ведь у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñтер Умник! Раз уж ты вÑе на Ñвете знаешь, дражайший УинÑтон, давай тогда Ñам и раÑÑкажи, что такое РождеÑтво. Я откашлÑлÑÑ Ð¸ приоÑанилÑÑ. Вернер вÑегда так делает, Ñ€ÐµÐ¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° новый доклад Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñитета, и выглÑдит при Ñтом очень важным. – Суть РождеÑтва заключаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ вÑего в еде. ПоÑкольку на дворе зима, в полÑÑ… и на деревьÑÑ… уже ничего не раÑтет, люди боÑÑ‚ÑÑ, что наÑтупит Ñтрашный голод. ПоÑтому они и изобрели РождеÑтво. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ при любом удобном Ñлучае едÑÑ‚ Ñколько влезет и наедают запаÑÑ‹ на черный день. Таким образом, РождеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ – тренинг на выживание, напоминание о том, как важно хорошенько наедатьÑÑ. Спайк, Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ð¸ Одетта уÑтавилиÑÑŒ на менÑ. Вдруг Одетта начала хрипеть, Ñипеть и в конце концов упала на бок. Хм. ПриÑтуп ÑлабоÑти, вызванный невероÑтной ÑлегантноÑтью моего объÑÑнениÑ? Вроде бы женщины нередко падают в обморок от воÑторга. Ðапример, когда вÑтречают рок-звезду. Или знаменитого актера. Или когда им кто-то блеÑÑ‚Ñще объÑÑнÑет, в чем, ÑобÑтвенно говорÑ, заключаетÑÑ Ñуть Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтва. Выходит, Одетта дейÑтвительно потерÑла Ñознание от воÑÑ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ ну Ñ, УинÑтон Черчилль, и чертÑка! О ÑпаÑителÑÑ… мира, ÑоуÑе из тунца и плохих людÑÑ… Одетта понемногу приходила в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле обморока от воÑхищениÑ. Она вÑе еще лежала между Спайком и ЧупÑом, но уже не хрипела, а лишь жадно хватала ртом воздух – хорошенько приÑлушавшиÑÑŒ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» что-то похожее на Ñмех. Очень Ñтранно! – УинÑтон, – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ проговорила Одетта, – ну почему ты поÑтоÑнно думаешь о еде?! – Секундочку, Ñ-то тут при чем? Я вÑего лишь объÑÑнил, зачем люди празднуют РождеÑтво. Одетта окончательно овладела Ñобой и поднÑла голову: – То еÑть ты дейÑтвительно Ñчитаешь, что Ñто тренинг на выживание? – Конечно, – кивнул Ñ, – именно в Ñтом заключаетÑÑ Ñуть РождеÑтва – еÑть как можно больше! Одетта вздохнула. – УинÑтон, давно ли ты живешь Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? – обратилаÑÑŒ она ко мне тоном, который Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могу. «Ðу-давай-же-ÑпроÑи-менÑ-Ñ-ведь-вÑе-равно-знаю-лучше» – вот какой Ñто был тон. ПоÑтепенно до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало доходить, что Одетта не лишилаÑÑŒ чувÑтв от воÑторга, а упала Ñо Ñмеху. Черт, черт, ЧЕРТ! – ЕÑли ты таким образом пытаешьÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ, что Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно хорошо разбираюÑÑŒ в людÑÑ… и их обычаÑÑ…, то Ñто не так. Я живу Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ вÑÑŽ Ñвою жизнь. Ðу, почти вÑÑŽ. Он забрал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ заводчика ÑовÑем маленьким. Ð Ñто было пару-другую годков назад, так что уж поверь мне – Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, о чем говорю. «В отличие от ваÑ, троих бродÑжек», – добавил Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ. Ðе хватало еще, чтобы три кошки, которые день-деньÑкой торчат на продуваемом вÑеми ветрами безлюдном заднем дворе, объÑÑнÑли мне, какие привычки у двуногих и как отмечают праздники! Мне, благородному УинÑтону Черчиллю, непревзойденному знатоку людей, в некотором ÑмыÑле рожденному на Ñогретом Ñолнечными лучами диване в гоÑтиной! И живущему у наÑтоÑщего профеÑÑора физики! Пф! – Итак, поÑтараюÑÑŒ покороче, – продолжала Одетта Ñвоим дурацким тоном вÑезнайки. – Ð’ РождеÑтво люди отмечают рождение СпаÑителÑ. Чего?! Вечеринка по Ñлучаю Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ?! Ðет-нет-нет, Ñто ерунда какаÑ-то! Ðа днÑÑ… Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñегда бывает торт Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñ†Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¾Ð¼, взбитыми Ñливками и Ñвечками. И поют «ХÑпи бёздей», а не «Тишь и покой ночью ÑвÑтой». И вообще – кто такой Ñтот СпаÑитель? – Одетта, еÑли бы в РождеÑтво праздновали день рождениÑ, Ñ Ð±Ñ‹ точно Ñто заметил, – твердо возразил Ñ. – Потому что Ñ Ð² Ñтом разбираюÑÑŒ. Ð’ конце концов, профеÑÑор Хагедорн отмечает Ñвой день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾, и Ñто ÑовÑем не то же Ñамое, что РождеÑтво. Кроме того, Ñ Ð½Ðµ знаком ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ СпаÑителем. И Вернер навернÑка тоже. По крайней мере, у Ð½Ð°Ñ Ð² гоÑÑ‚ÑÑ… еще ни разу не было человека Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем. С чего бы нам тогда отмечать его день рождениÑ? – Погоди, – вмешалÑÑ Ð§ÑƒÐ¿Ñ, – мне кажетÑÑ, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñлышал об Ñтом типе. Ðто кто-то вроде ÑупергероÑ, правильно? – Ðу примерно, – кивнула Одетта, – СпаÑитель призван ÑпаÑти мир. Люди верÑÑ‚ в то, что он Ñын Бога. ПоÑтому день его Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ РождеÑтвом и отмечают Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как праздник. – Ð, так вот ты о ком! – оÑенило Спайка. – Ðто же тот Ñамый парень, которого еще называют ИиÑуÑом ХриÑтом. Так значит, в РождеÑтво у него день рождениÑ? – Верно, – подтвердила Одетта. – Именно Ñто лежит в оÑнове праздника. Ðе огоньки, не еда, а рождение ИиÑуÑа ХриÑта, которое и отмечают вÑе люди. К Ñожалению, вынужден признать, что Ñ Ð¸ Ñам начал припоминать что-то на Ñту тему. ИиÑуÑ. Да-да, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о нем Ñлышал. СеÑтра Вернера Симона, паÑтор, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени что-нибудь про него раÑÑказывает. Он вроде как веÑьма Ñлавный малый и, кажетÑÑ, чуть ли не ее начальник. Как бы то ни было, она отноÑитÑÑ Ðº нему Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ уважением. – Рвот и не вÑе, – возразил Спайк Одетте. – Рамона уж точно нет. Да и во вÑÑŽ Ñту иÑторию Ñ Ð˜Ð¸ÑуÑом она не верит. ЧеÑтно говорÑ, вÑе Ñто ее даже беÑит. Ðедавно нам в дверь позвонили двое – хотели поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹ об Ñтом типе. И о книге под названием «БиблиÑ», в которой вроде как напиÑано о Боге, ИиÑуÑе и вÑем таком. Ðу она им и выÑказала! Что Ñто вÑе чушь и что ей нет ровным Ñчетом никакого дела до того, кому там люди молÑÑ‚ÑÑ â€“ Богу, Ðллаху или Будде. Потому что вÑех их вÑе равно не ÑущеÑтвует. И чтобы Ñти двое даже не вздумали еще когда-нибудь позвонить в ее дверь. Вот как Ñто было. – Ладно-ладно, Спайк, не вÑе люди верÑÑ‚ в ИиÑуÑа, – примирительно ÑоглаÑилаÑÑŒ Одетта. – Ðо кто верит, те в РождеÑтво празднуют его поÑвление на Ñвет. Они очень Ñтому радуютÑÑ, поÑтому поют пеÑни и дарÑÑ‚ друг другу подарки. И угроза голода здеÑÑŒ Ñовершенно ни при чем. ПроÑти, УинÑтон, квартирный Ñтарожил. Видимо, кое-чего о людÑÑ… ты вÑе-таки не знаешь, – взглÑнув на менÑ, добавила она. Спайк и Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñо Ñмеху, а Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледним болваном. КажетÑÑ, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», что люблю умных женщин? Так вот поправлюÑÑŒ: умные женщины хуже чумы. К тому времени как Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Беата Ñ Ñ‡ÐµÑтной компанией, к ÑчаÑтью, уже уÑпели уехать, Симона Ñо Ñвоей Ñемьей и мамой Вернера тоже недавно откланÑлиÑÑŒ, и в нашей прекраÑной квартире наконец-то воцарилÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹. ÐŸÑ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² отвратительном раÑположении духа, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð² Ñвою комнату, полный решимоÑти не покидать диван до конца днÑ. Или, может быть, до конца года? Или вообще никогда? Будут ли мне приноÑить еду прÑмо в комнату, еÑли Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтану вÑтавать Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°? Впрочем, еÑли и не будут, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ – еда значит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ так уж много. Да вообще почти ничего не значит. Ð’ принципе, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы целыми днÑми обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· нее. Даже не понимаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто Одетта взÑла, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о еде и думаю. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð°Ñ Ð½ÐµÑправедливоÑть! Ðа Ñамом-то деле чаще вÑего Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ раÑÑледованием каких-нибудь таинÑтвенных преÑтуплений – на пару Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ подругой Кирой. Ðапример, однажды мы помешали банде похитителей Ñейфов. И еще задержали одного вымогателÑ. Ркак-то раз мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹â€¦ Ой! Что Ñто там гремит? Из полуоткрытой кухонной двери, мимо которой лежал мой путь к дивану, донеÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то звук, подозрительно напоминавший звон тарелок. Видимо, Ñо Ñтола убирали поÑуду. Хм, а не оÑталоÑÑŒ ли там, Ñлучайно, Ñтой вкуÑной штуки, которую Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» на рождеÑтвенÑком Ñтоле, – вителло-что-то-там? Вот бы попробовать – потому что пахнет она проÑто превоÑходно! Я отметил Ñто еще тогда, когда Вернер Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в пакете Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑами из одного итальÑнÑкого реÑторанчика. К Ñожалению, Ñта штука вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла упакованной в контейнер, а потом Вернер переложил ее на блюдо и Ñразу же подал к Ñтолу. Там Ñ, конечно, не мог ею полакомитьÑÑ â€“ ведь за Ñтолом в полном ÑоÑтаве Ñидела ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð°. Ðо вдруг ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ повезет больше? Я завернул на кухню. ЕÑли взглÑнуть на Вернера поумильнее, он навернÑка Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñтит. Он вÑегда очень великодушен – и к тому же, в отличие от бабушки или Ðнны, вовÑе не Ñчитает Ñвоего кота Ñлишком толÑтым. Ðо ноги, ÑтоÑвшие у раковины, принадлежали вовÑе не Вернеру. Кира! Муррр-мÑу, ура! ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° наконец-то вернулаÑÑŒ! Прыг – и Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° кухонном Ñтоле прÑмо Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. – ОплÑ, УинÑтон! – обрадовалаÑÑŒ Кира. – Где Ñто ты пропадал? ПлемÑнники и племÑнницы Вернера так хотели Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поиграть! Когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, тут ÑтоÑл рев на веÑÑŒ дом из-за того, что они не нашли тебÑ. Вот уж ни Ñекунды не ÑомневаюÑÑŒ! Ðти мелкие мучители котов, оÑобенно противные дочери дурацкой Беаты, навернÑка раÑÑтроилиÑÑŒ, что их Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð° – то еÑть Ñ â€“ так быÑтро уÑкользнула. Я потерÑÑ Ð¾ руку Киры и замурлыкал. – Так, приÑтель, что тебе нужно? – раÑÑмеÑлаÑÑŒ она и погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове. – Впрочем, можешь не говорить. КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова почти получилоÑÑŒ прочитать твои мыÑли. – Кира взÑла тарелку, которую уже поÑтавила Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, и протÑнула мне. – Ты Ñто иÑкал? Я принюхалÑÑ. ФантаÑтика! Кира дейÑтвительно угадала – Ñто та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°-вителло! Шагнув вперед, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ тарелку. ВоÑхитительно! Ðа Ð²ÐºÑƒÑ Ñто что-то Ñреднее между рыбой и нежным мÑÑом – другими Ñловами, как будто Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸! Кира раÑÑмеÑлаÑÑŒ: – Ртебе, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, нравитÑÑ â€“ правда, мой хороший? Ðеудивительно! Ведь вителло тоннато – телÑтина Ñ ÑоуÑом из тунца. Ðу и повезло же тебе, что от гоÑтей что-то оÑталоÑÑŒ. Довольно урча, Ñ Ð´Ð¾ блеÑка вылизал тарелку. Ðе завалÑлоÑÑŒ ли тут Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ порции? Я Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ заглÑнул в кухонную раковину. К Ñожалению, там было пуÑто! ПереÑтав урчать, Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñукал. Очень жалобно. Хочу еще! – ПроÑти, УинÑтон! Больше ничего нет! – Ñ Ñожалением пожала плечами Кира. Я Ñпрыгнул на пол и забегал по кухне. ÐавернÑка где-то тут найдетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ что-нибудь вкуÑное Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтола! УткнувшиÑÑŒ ноÑом в пол, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ð¾Ð±Ð½ÑŽÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ каждый уголок и каждую щелку в поиÑках оÑтатков еды. Ðто зрелище Ñвно забавлÑло Киру: – УинÑтон, ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо как Ñобака! Те бе не кажетÑÑ, что ты Ñамую чуточку обжора? Я тут же прекратил вÑе обнюхивать и Ñел на пол. Сначала Одетта, теперь Кира! Да что же такое ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ подругами?! Кира опуÑтилаÑÑŒ на колени и почеÑала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ухом. КажетÑÑ, в отличие от Одетты, она понимала, что только что Ñильно ранила мои чувÑтва. – Милый, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не хотела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Ðо в поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¸ правда Ñтала задумыватьÑÑ Ð¾ твоих пищевых привычках. Прежде вÑего из-за Ñтой ужаÑной иÑтории, которую только что уÑлышала и непременно должна тебе раÑÑказать! УжаÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹?! Ðто может значить только одно: грÑдет голод! Я так и знал! Значит, Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав – РождеÑтво нужно, чтобы как Ñледует поднакопить жирка! Кира взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и очень Ñерьезно поÑмотрела мне в глаза: – УинÑтон, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð°, что в нашем районе какой-то кошконенавиÑтник раÑкладывает Ñдовитую приманку. Ðа вид Ñто аппетитные куÑочки колбаÑÑ‹ или Ñардины в маÑле. Ðо Ñъевшие их кошки и Ñобаки едва не умерли. Ð’ приманке был крыÑиный Ñд! ПредÑтавлÑешь? Мне об Ñтом раÑÑказала фрау Бённигштедт из школьного буфета – ее бедного кота МоÑье еле-еле ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ€. ПожалуйÑта, будь оÑторожен и предупреди друзей! Ðе ешьте то, что найдете на улице, и ничего не берите у незнакомцев, даже очень вкуÑное! Ðто Ñмертельно опаÑно! Смертельно опаÑно?! ÐžÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½ÐºÐ°?! ЗдеÑÑŒ, у Ð½Ð°Ñ Ð² округе?! МилоÑердный кошачий бог – Ñто же проÑто кошмар! УжаÑные новоÑти Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех кошек на Хохаллее, хуже не придумаешь. Мне и Ñамому доводилоÑÑŒ находить на улице лакомые куÑочки. Страшно даже подумать, чем Ñто могло закончитьÑÑ! Ðо вот кого Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ должен предупредить, так Ñто Спайка! И как можно Ñкорее! – Ð’ общем, милый, не ешь ничего из чужих рук, понÑтно? – повторила Кира. Она казалаÑÑŒ по-наÑтоÑщему обеÑпокоенной. – Давай-ка лучше Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ тебе еще немножко гуÑиной печенки, хорошо? Ðу ладно, пожалуй, предупредить Спайка Ñ ÑƒÑпею и завтра. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ навернÑка уже где-нибудь дрыхнет. Ðо завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° первым же делом побегу во двор и поделюÑÑŒ Ñтой ужаÑной новоÑтью! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñле превоÑходной трапезы из гуÑиной печенки оÑтаток вечера Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ», лениво раÑÑ‚ÑнувшиÑÑŒ на диване, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ очереди гладили то Кира, то Вернер, ÑпалоÑÑŒ мне Ñтой ночью из рук вон плохо. Во Ñне Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» горы отравленных Ñардин в маÑле. Ðа фоне Ñтих леденÑщих Ñердце картин гремел невыноÑимый концерт Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº-флейты. Я беÑпокойно ворочалÑÑ Ð² Ñвоей корзинке, предÑтавлÑÑ Ñебе, что тоже Ñъел приманку и теперь мучаюÑÑŒ от Ñтрашной боли в животе. ÐевероÑтно, но боль была пугающе правдоподобной. Ð’ какой-то момент мой желудок даже Ñтало Ñводить Ñудорогой – казалоÑÑŒ, что в живот вонзаютÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи маленьких иголочек, и Ñто ощущение вÑе уÑиливалоÑÑŒ. Измученный, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза и попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· кошмара. Ðо боль не утихала. Ð’ÑтрепенувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушалÑÑ Ðº Ñвоим ощущениÑм и понÑл: Ñто никакой не Ñон. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñамом деле ужаÑно болит живот! Об одеÑлах и грелках. Ртакже о детÑÑ…, раÑтущих в Ñаду Кира не любит Ñпать в полной темноте, поÑтому вÑегда оÑтавлÑет дверь в Ñвою комнату приоткрытой. Я пробралÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и кое-как доковылÑл до ее кровати – запрыгнуть на нее у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватило бы Ñил. Ð’ животе тем временем вÑе бурлило, как в забытой на плите каÑтрюле Ñ Ñупом. Я жалобно мÑукнул в надежде разбудить Киру. ЕÑли кто-то и догадаетÑÑ, что Ñ Ð¿Ð°Ð» жертвой коварного отравителÑ, то только она. Ведь Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° в курÑе, что в округе орудует злодей и жизнь хвоÑтатых под угрозой. Ðо Кира Ñпала так крепко, что оÑтавалаÑÑŒ глуха к ÑтраданиÑм Ñвоего приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð£Ð¸Ð½Ñтона. Я замÑукал громче – Ñнова никакой реакции. Увы и ах! Что же делать? Кира Ñрочно должна помаÑÑировать мой неÑчаÑтный живот! Может, вÑе же попытатьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ на кровать? Я приподнÑлÑÑ Ð½Ð° задних лапах и поÑмотрел вверх. Хм. Ð’ нормальных обÑтоÑтельÑтвах Ñто не было бы проблемой, но в моем нынешнем плачевном ÑоÑтоÑнии… ИÑключено! И тут мне в голову пришла Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ оÑобенноÑтью двуногих. Рименно – Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что у них нет шерÑти. И одно из множеÑтва ÑвÑзанных Ñ Ñтим неудобÑтв заключаетÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ в чем: без одеÑла они быÑтро замерзают и чаÑто проÑыпаютÑÑ. Я Ñто знаю точно, потому что Вернер терпеть не может, когда Ñ â€“ редко, крайне редко – решаю вздремнуть вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. ЕÑли Ñ Ð² такие моменты, пытаÑÑÑŒ поудобнее уÑтроитьÑÑ Ñƒ него в ногах, Ñлучайно Ñдвигаю плед, он Ñразу же проÑыпаетÑÑ Ð¸ начинает ругатьÑÑ, потому что у него мерзнут ноги. Такие вот люди неженки. Вообще говорÑ, они во многом уÑтроены так, что в дикой природе и двух дней бы не протÑнули. Впрочем, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ – ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° претворении в жизнь моей идеи. ВытÑнув лапу Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ когтÑми, Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð» краешек ÑвиÑавшего Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ одеÑла и оÑторожно потÑнул его вниз. ОдеÑло поползло Ñначала медленно, затем заÑкользило вÑе быÑтрее, пока наконец полноÑтью не оказалоÑÑŒ на полу. ПолучилоÑÑŒ! Теперь нужно немного подождать. Долго терпеть мне, впрочем, не пришлоÑÑŒ, потому что не уÑпел Ñ Ð´Ð¾Ñчитать до деÑÑти (а поверьте, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы!), Ñ ÑƒÑлышал вздох Киры. Она беÑпокойно заворочалаÑÑŒ в поÑтели, потом Ñела и включила ночник. Коротко оглÑдевшиÑÑŒ, она заметила менÑ: – УинÑтон, ты что, Ñтащил мое одеÑло? Ðто еще что такое?! Декабрь на дворе, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð»Ð°! Сама виновата! Почему не ноÑишь шерÑтку? – хотелоÑÑŒ ответить мне. Ðо поÑкольку Ñ Ð½Ðµ умею говорить, да и боль в животе беÑпокоила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° больше, чем отÑутÑтвующий у Киры мех, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ мÑуканьем. Кира тут же вÑкочила Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной на колени: – Ой, бедненький! Что Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ты так груÑтно мÑукаешь! Мое мÑуканье перешло в Ñтон, Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° бок и Ñтал от боли перекатыватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону. Кира оÑторожно погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой по Ñпинке, а другой – по животу. Ðй-ай! Я вздрогнул и переÑтал кататьÑÑ Ð¿Ð¾ полу. Кира очень оÑторожно взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и положила к Ñебе на кровать: – Что-то ты мне не нравишьÑÑ, УинÑтон! Живот у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑовÑем твердый! Что же Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ такое? ÐÑ…, еÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»! Могу лишь надеÑтьÑÑ, что Ñто не дело рук коварного кошконенавиÑтника и Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не подошла к закату. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ, кажетÑÑ, не ел ничего на улице – по крайней мере, не припоминаю такого, – но ÑовÑем иÑключать Ñту возможноÑть нельзÑ. Когда дело каÑаетÑÑ Ð²ÐºÑƒÑной еды, Ñ, к Ñожалению, нередко терÑÑŽ Ñилу воли! ЗапроÑто мог и подобрать между делом какой-нибудь лакомый куÑочек. Я приподнÑл мордочку и попыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть Кире прÑмо в глаза в надежде, что она поймет, как Ñкверно Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Чаще вÑего Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода у Ð½Ð°Ñ Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ работает проÑто отлично. Ðаверное, Ñто потому, что однажды мы нечаÑнно поменÑлиÑÑŒ телами и обнаружили, что умеем читать мыÑли друг друга. Звучит Ñтранно, но так оно и было. С тех пор мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ так ÑблизилиÑÑŒ, что вÑегда можем угадать, о чем думает другой. – Уж не отравили ли тебÑ? Ðеужели Ñто дело рук кошконенавиÑтника?! Ðу, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»? Работает проÑто на ура! Кира нежно погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове. ÐавернÑка она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтренько придумает, как мне помочь. – Слушай, ну еÑли дела так плохи, нужно как можно Ñкорее ехать к доктору ВильмеÑ. ХотÑ, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток, Ñкорее даже в круглоÑуточную ветеринарную клинику. Может быть, тебе там промоют желудок или Ñделают что-то еще. Мама до Ñих пор гоÑтит у тети Ольги в Кельне, поÑтому Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ñƒ Вернера. Только подожди минутку, мне нужно одетьÑÑ. Так, Ñтоп! ЧТО?! Ð’ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°?! Промывание желудка?! Я-то думал, что лечением будет, например, маÑÑаж живота и Ñон в обнимку Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ под одеÑлом до тех пор, пока мне не Ñтанет лучше! От ужаÑа Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ переÑтал Ñтонать и прижалÑÑ Ðº Кире. – Вот как? То еÑть вÑе не так уж плохо? Ðа карете «Ñкорой помощи» в больницу не поедем? – Даже в неверном Ñвете ночника Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» на лице Киры наÑмешливую улыбку. ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñилу заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, чтобы она догадалаÑÑŒ, что вÑе понÑла правильно. – Что ж, раз уж ÑпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ, давай Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наполню тебе грелку и ты поÑпишь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ñдом Ñо мной. РеÑли к утру не поправишьÑÑ, тогда поедем к ветеринару – Ñ Ñтим, наверное, можно еще немного повременить. Как думаешь? Мур, мур, МУР! Именно так, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ! Ртеперь неÑи Ñкорее грелку! – Беата, прошу тебÑ, уÑпокойÑÑ. Ðикто не ÑобиралÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, ну что за ерунда! СвÑтые Ñардины в маÑле! Ðто что за Ñуматоха Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пораньше? Вообще-то Ñ Ð¾Ñтро нуждаюÑÑŒ в покое: неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° грелку и почеÑывание живота, ночью Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не Ñомкнул глаз. Даже Кира, ÑобираÑÑÑŒ утром в школу, ходила на цыпочках и потом неÑлышно выÑкользнула из комнаты, чтобы не потревожить мой Ñон. Так почему же теперь тут такой шум?! Я покоÑилÑÑ Ð½Ð° ночной Ñтолик Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. ПоÑле нашего Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ обмена телами Ñ, пожалуй, единÑтвенный кот в мире, который разбираетÑÑ Ð² показаниÑÑ… чаÑов и вÑÑких таких человечеÑких штуках. 11:30. Ðу ладно. Половина двенадцатого – Ñто не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑуÑÐ²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒ, как Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поначалу. Ðо вÑе же! С трудом приподнÑвшиÑÑŒ, Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружил, что живот уже не болит. За дверью вÑе еще продолжали шуметь. – Ð’ Ñамом деле, Беата, Ðнна не уборщица! Она Ð¼Ð¾Ñ Ñкономка. Ðу конечно же, разница еÑть. Я Ñпрыгнул Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом Ñунул Ð½Ð¾Ñ Ð² приоткрытую дверь Кириной комнаты. Вернер раÑхаживал по коридору Ñ Ð±ÐµÑпроводным телефоном и, похоже, разговаривал Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ Беатой. То еÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Беата, потому что на лице Вернера заÑтыло напрÑженное выражение, а трубку он Ñлегка отодвинул от уха – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° том конце провода был очень-очень громкий. ÐаÑтолько громкий, что даже Ñ Ð¼Ð¾Ð³ разобрать отдельные фразы: – Ðазывай Ñту женщину как хочешь, Вернер, но Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ тебе, что она едва не Ñжила Ñо Ñвету нашу Ñемью. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº разболелиÑÑŒ животы, что мы едва не попали в больницу. И еÑли тебе интереÑно, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что Ñто была попытка отравлениÑ! Что?! Ð’ Ñтот момент Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ проÑнулÑÑ. Беатиной Ñемье ночью тоже было плохо?! Мне захотелоÑÑŒ вырвать из рук Вернера телефонную трубку и Ñообщить Беате о том, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð° же проблема. Ðо Ñто, конечно, чушь, ведь Ñ ÑовÑем не умею говорить, в том чиÑле и по телефону. Вернер набрал в грудь воздуха. Он Ñвно из поÑледних Ñил пыталÑÑ ÑохранÑть ÑпокойÑтвие: – Однако мне Ñто неинтереÑно, Беата. И, повторюÑÑŒ, Ñто Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°! С чего бы Ðнна захотела Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ? – Потому что она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°. Рневзлюбила она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ ее наÑквозь! Тут Вернер не Ñмог удержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха: – Что-что? Видишь наÑквозь? Ðу что за глупоÑти, Беата! – Хорошо, что ты еще ÑпоÑобен ÑмеÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим, Вернер. Ðо говорю тебе: Ñта женщина норовит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, да еще и девчонку Ñвою Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ тебе в гнездо подкинуть, а ты ничего не замечаешь! Ð’ какое еще гнездо?! Я был Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Ð’ гнездах, наÑколько мне извеÑтно, живут только птицы. Я ведь кот, а значит, ÑкÑперт в Ñтом вопроÑе. Самому-то мне, впрочем, еще ни разу не доводилоÑÑŒ вытаÑкивать из гнезда пернатого приÑтелÑ, чтобы его… Ñ-Ñ-Ñ… фу! Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что другие кошки так делают. Даже толÑтый Спайк однажды, повиÑнув на водоÑточном желобе, добралÑÑ Ð´Ð¾ гнезда и разорил его. Обед Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑми – бе! Даже думать об Ñтом не хочу! Ð’ конце концов, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть миÑка, куда можно положить вÑÑкие вкуÑноÑти – от печеночного паштета до Ñардин в маÑле. Ðу и, разумеетÑÑ, Ðнна, Кира и бабушка живут у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ в каких не в гнездах, а в Ñвоих комнатах. Да обычный человек и в гнездо-то не помеÑтитÑÑ! Ð’ общем, Беата неÑла абÑолютную чушь! Похоже, Вернер был Ñо мной полноÑтью ÑоглаÑен, потому что в ответ он чуть не задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даже, против Ñвоего обыкновениÑ, заметно повыÑил голоÑ: – Беата, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°ÑŽ тебе так говорить об Ðнне! К тому же вÑÑ Ñта Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ, которую Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñлушал, не имеет Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº делу. Ðнна Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾ четверга в отъезде. Даже еÑли Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и правда было что-то не так, она тут ни при чем. Беата заговорила в ответ значительно тише, и в Ñтот раз мне уже не удалоÑÑŒ ничего разобрать. – Ðет, разумеетÑÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð» не Ñам. Как тебе извеÑтно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор физики, а не повар. Блюда Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтола Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» у Сандро. Он держит поблизоÑти превоÑходный реÑторанчик и продает еду на выноÑ. Я знаю его много лет, и еда от Сандро вÑегда выÑший клаÑÑ. Ð’ общем, от чего бы у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ ни возникли проблемы Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, Ñ Ðº Ñтому не имею никакого отношениÑ. Ртеперь извини, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°. Клац. Он дал отбой. Потом, заметив, что Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ñƒ в дверном проеме, подошел и почеÑал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ушами: – Доброе утро, УинÑтон! Ðто была невыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ð°! Ðо Ñ Ð´Ð°Ð» ей отпор. Пищевое отравление – ну что за нелепоÑть! ÐавернÑка ее девчонки подхватили Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð² детÑком Ñаду. ПытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑить Ñто на Ðнну – проÑто курам на Ñмех! Я громко мÑукнул в ответ – конечно, Вернер Ñовершенно прав. ÐеÑÐ»Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть! Что такое Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸ как его можно подхватить, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем понÑл, но, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе гнуÑноÑти, которые мне доводилоÑÑŒ терпеть от Ñтих детей раньше, Ñ Ñтому чего-то-там-вируÑу даже не удивилÑÑ. Выходит, ненавиÑтник кошек, отравитель Ñардин тут ни при чем. Ð’ моих ÑтраданиÑÑ… виновата банда блок-флейтиÑтов. И детÑкий Ñад. Ð’ Ñтой ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: что же Ñто, ÑобÑтвенно говорÑ, такое – детÑкий Ñад? МеÑто, где люди берут детей? Значит, они не рождаютÑÑ, а раÑтут на грÑдках? Или в теплицах? Очень интереÑный вопроÑ! ПризнаюÑÑŒ, Ñ ÐµÑ‰Ðµ никогда не задумывалÑÑ Ð¾ том, как люди решают Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтвом. Может быть, и Вернер может завеÑти ребенка, еÑли обратитÑÑ Ð² ближайшее ÑадоводÑтво? Я тут же попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, как Вернер приноÑит в дом младенца. ÐаÑколько мне извеÑтно, они чаÑто орут и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени отвратительно пахнут. Ðе уверен, что Вернер знает, как поÑтупать в таких ÑлучаÑÑ…. Ðо, к ÑчаÑтью, у Ð½Ð°Ñ Ð² доме Ñразу две опытные матери – Ðнна и бабушка, и они ему, конечно, помогли бы. Впрочем, наверное, в детÑком Ñаду можно взÑть ребенка и поÑтарше. Такого, который уже умеет чуть больше, чем проÑто орать и вонÑть. Ð’ идеале, может быть, даже хорошо играть на блок-флейте. Или вообще такого, который уже вышел из возраÑта, когда положено на чем-либо играть. Такого, как Ð¼Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð°! С другой Ñтороны, второго такого замечательного ребенка на Ñвете точно нет, а значит, другие дети нам ни к чему. Вернер тоже ничего не добавил по Ñтому поводу, а лишь, радоÑтно наÑвиÑтываÑ, положил телефонную трубку на базу в коридоре. Потом подошел к гардеробу и надел пиджак. Ðаверное, ÑобиралÑÑ Ð² универÑитет читать одну из Ñвоих лекций. – Что ж, УинÑтон, долг зовет! Желаю тебе хорошо провеÑти день. Ðнна Ñкоро вернетÑÑ Ð¸Ð· Кельна и навернÑка привезет тебе что-нибудь вкуÑненькое – уж Ñ ÐµÐµ знаю. До Ñкорого! Хм, «вкуÑненькое» – звучит отлично! Рвот Ñлово «долг» напоминает о том, что мне и Ñамому нужно Ñрочно кое о чем позаботитьÑÑ. Я ведь до Ñих пор не предупредил Спайка о кошконенавиÑтнике! ПриÑтель, Ñ Ñпешу к тебе на помощь! О миÑках и пухологах. И о друзьÑÑ…-итальÑнцах – ÐžÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°?! – Спайк пришел в ужаÑ, Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ тоже широко раÑкрыли глаза от изумлениÑ. – Да. Ðтот тип Ñпециально раÑкладывает приманку, потому что ненавидит кошек! – объÑÑнил Ñ. – Ðеужели люди на такое ÑпоÑобны?! – не мог поверить ЧупÑ. Одетта нервно вилÑла хвоÑтом. – Ðо Ñто же ужаÑно! То еÑть Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что не вÑе люди Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚, – но вот чтобы прÑмо так?! ПытатьÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑти?! – Да, трудно предÑтавить, – ÑоглаÑилÑÑ Ñ. – Ðо тем опаÑнее теперь подбирать еду на улице. – Я и так никогда ничего не подбираю. Ем только то, что добыла охотой. Ðто ведь куда вкуÑнее, правда, мальчики? Спайк и Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ñмущенно молчали. Ðаконец ТолÑÑ‚Ñк неловко откашлÑлÑÑ: – Ðу, Ñ-Ñ-Ñ… конечно! ПоохотитьÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени бывает неплохо, но… Мда… Ñто ведь Ñтолько возни. Да по мне, и мыши Ñти какие-то череÑчур уж шуÑтрые. Ркогда прÑмо перед ноÑом оказываетÑÑ Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ куÑочек… Ð’ общем, хорошо, что УинÑтон Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ð». Тут Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ бы уÑмехнулÑÑ, еÑли бы умел. Слишком уж ÑƒÐ¼Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° риÑуетÑÑ Ð² воображении, когда предÑтавлÑешь Ñебе, как толÑтый Спайк, Ñ‚Ñжело ÑопÑ, пытаетÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ проворную мышку. При Ñтом в целом Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñклонен Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑитьÑÑ â€“ охота и мне не по душе. Ðо инÑтинкт подÑказывал, что на Одетту Ñто произведет плохое впечатление, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» промолчать. ЧупÑа, похоже, такие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñдерживали, и он выложил вÑе как еÑть: – Ðет, Одетта, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не большой поклонник охоты. И не думаю, что добыча непременно лучше на вкуÑ. Чаще вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью уÑтраивает то, что кладут мне в миÑку мои люди. ИнтереÑно! Значит, Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ð²Ñе-таки живет Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸! Конечно, еще вопроÑ, что Ñто за люди такие, допуÑкающие, чтобы их кот разгуливал по округе веÑÑŒ в колтунах. ЕÑли бы Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел так же, как ЧупÑ, Ðнна уже давным-давно уÑтроила бы мне целый ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€ по уходу за мехом. – Фрррр! – презрительно фыркнула Одетта. – МиÑка! Что вы неÑете! Впрочем, ешьте что хотите, мальчики. Смотрите только не попадитеÑÑŒ кошачьему киллеру! – И она отправилаÑÑŒ прочь Ñо двора. – Ðу и ну, – удивилÑÑ Ð§ÑƒÐ¿Ñ. – Что Ñто Ñ Ð½ÐµÐ¹? Я тоже удивленно проводил ее взглÑдом. Такие выходки ÑовÑем не в духе Одетты. Спайк покачал головой: – Что бы вы ни говорили, а Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ что-то не так. – Что ты имеешь в виду? – наÑторожилÑÑ Ñ. – Ðу, вы вот хоть раз Ñлышали, чтобы Одетта раÑÑказывала о Ñвоем доме? Хоть что-нибудь? О двуногом, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ она живет? Конечно, ÑтановитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð»ÑŽÐ±Ñ†ÐµÐ¼ вроде тебÑ, УинÑтон, Ñовершенно не обÑзательно, но вÑе же дом нужен вÑем, без него даже ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ какаÑ-то тоÑкливаÑ. Человеколюбцем? О чем Ñто он? ПоÑлушать его – так Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñлабак, который вÑегда плÑшет под дудку Вернера. Ð Ñто Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÑƒÐ½Ð´Ð°, потому что на Ñамом деле вÑем в доме тайно заправлÑÑŽ Ñ! Впрочем, ладно. Может быть, и не Ñ, а бабушка. Ðо наÑчет вÑего оÑтального Спайк не так уж не прав: во-первых, жизнь без людей дейÑтвительно была бы довольно неуютной, а во-вторых, Одетта и в Ñамом деле никогда не раÑÑказывала о доме. – Да, о людÑÑ… Одетты мы ничего не знаем, – подтвердил Ñ. – Ðо почему ты задумалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом именно ÑейчаÑ? Спайк наклонил голову: – Ðу, Ñто же очевидно. Мы Ñ Ð§ÑƒÐ¿Ñом заговорили о том, что наши открыватели конÑервов довольно-таки неплохо Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼ÑÑ‚, и вдруг Одетта убежала прочь. Разве Ñто не Ñтранно? Как будто она не хочет говорить на Ñту тему. – Заметно, что ты живешь Ñ Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, Спайк, – вздохнул ЧупÑ. – Или, в Ñлучае Ñ Ð Ð°Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¹, Ñ Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½ÐµÐ¹. Пухо-чего? Я озадаченно переводил взглÑд Ñо Спайка на ЧупÑа и обратно. РаздалиÑÑŒ Ñтранные звуки, напоминающие блеÑние: кажетÑÑ, Спайк так ÑмеÑлÑÑ. – Верно, ЧупÑ. Мою Рамону вокруг пальца не обведешь! Ðга. Выходит, пухолог – Ñто Рамона. Ðо что, ради вÑего ÑвÑтого, Ñто значит? Ðаверное, здеÑÑŒ еÑть ÑвÑзь Ñо Ñловом «пуховый»? Или Ñто примерно то же Ñамое, что пушиÑтый? Значит, Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ â€“ Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸ пушиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°? ПризнатьÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ удивлен: ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ раÑÑказам Спайка о Рамоне, никакой пушиÑтоÑти там нет и в помине. Зато ершиÑтоÑти хоть отбавлÑй. ВзÑть, к примеру, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ тех беднÑг, что Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° пыталиÑÑŒ поговорить Ñ Ð Ð°Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¹ о Библии – ведь она веÑьма грубо их отбрила. Что ж, возможно, люди в Ñтом контекÑте понимают под Ñловом «пушиÑтый» что-то Ñовершенно иное… – УинÑтон? – резко вырвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· раздумий Спайк. – Ð-Ñ… да? – У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ раÑÑеÑнный вид. Мы тебе наÑкучили? – ВовÑе нет. ПроÑто Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¾ том, что Рамона, по-моему, недоÑтаточно мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸. Ðу, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Ñ Ð¾ ней знаю. Глаза Спайка Ñтали круглыми от удивлениÑ: – МÑгкаÑ? Рамона? При чем тут Ñто вообще? – Ðу, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ, пухолог – Ñто же, наверное, кто-то мÑгкий и пушиÑтый, правильно? Спайк шумно втÑнул ноздрÑми воздух, завалилÑÑ Ð½Ð° землю и Ñтал покатыватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону. Я никак не мог отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ ощущениÑ, что потешаетÑÑ Ð¾Ð½ надо мной. – Коллега, Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° проÑто удивлÑÑŽÑÑŒ: Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати ты поÑтоÑнно выдаешь ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑкÑперта по вопроÑам, ÑвÑзанным Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸? – фыркнул он наконец. – Ты же Ñовершенно не шаришь! ЧупÑ, похоже, тоже очень развеÑелилÑÑ: – УинÑтон, пухолог – Ñто человек, который очень хорошо разбираетÑÑ Ð² других людÑÑ…. По их Ñловам и дейÑтвиÑм он довольно точно определÑет, что они на Ñамом деле думают. Или что чувÑтвуют в Ñтот момент. СвÑтые Ñардины в маÑле! Ðадо же, как интереÑно! – Рпочему он так называетÑÑ? – поинтереÑовалÑÑ Ñ. – Ð-Ñ-Ñ, не знаю, – протÑнул ЧупÑ. – Ðо вÑе оÑтальное правда: пухолог – Ñто человек, который, в некотором ÑмыÑле, может читать мыÑли. – С ума Ñойти! – воÑхищенно воÑкликнул Ñ. – И Рамона тоже так умеет? Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ñо Спайком торжеÑтвенно кивнули. – Именно так. СобÑтвенно говорÑ, она Ñто даже Ñпециально изучала. Пухологию, – поÑÑнил Спайк Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ миной. – Ð’ универÑитете. И поÑтому у нее в кабинете виÑит Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°. Ðа ней напиÑано, что Рамона умеет заглÑдывать людÑм в голову. Ðто ее диплом. Ðу ладно. Ðтим-то УинÑтона Ð§ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð»Ð»Ñ Ð½Ðµ удивишь. Будучи профеÑÑорÑким котом, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что звание профеÑÑора куда веÑомее, чем диплом, и навернÑка у Вернера где-нибудь завалÑлаÑÑŒ бумажка побольше Рамониной. Ðо вот иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдыванием в голову – Ñто, конечно, неплохо. Хотел бы и Ñ Ñ‚Ð°Ðº уметь. Какие же Ñлавные были времена, когда мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ могли читать мыÑли друг друга! И, оказываетÑÑ, люди могут такому научитьÑÑ â€“ клаÑÑ! Еще Ñ, признатьÑÑ, иÑпытывал легкую завиÑть, потому что чаÑть Рамониных ÑпоÑобноÑтей, очевидно, передалаÑÑŒ и толÑтому Спайку. Ведь, что ни говори, он Ñразу понÑл, что Одетте неприÑтен наш разговор о миÑках и людÑÑ…, которые их наполнÑÑŽÑ‚. ЕÑли хорошенько подумать, Ñ Ñлишком мало знаю об Одетте. И Ñто очень плохо – ведь она Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° в мире, другим до нее далеко. Я пообещал Ñебе в будущем приÑмотретьÑÑ Ðº Одетте повнимательнее. То еÑть еще более внимательно. ЕÑли Ñто вообще возможно. Может, тогда получитÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что за проблема у нее Ñ Ð¼Ð¸Ñками. Или Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Прежде чем вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» поиÑкать Одетту. Ð’Ñ€Ñд ли она уÑпела убежать далеко. Почему-то мне казалоÑÑŒ, что ей ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтно. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ пухолог, Ñердце мне подÑказывало, что так и еÑть. Ð’ арке, ведущей на улицу, Ñ Ð½Ð° Ñекундочку оÑтановилÑÑ Ð¸ приÑел, чтобы оглÑдетьÑÑ. Снег на дорожке чуть подтаÑл, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» в нем Ñвоей теплой пÑтой точкой небольшую лунку. Брр, как же мерзнет попа! Лето мне однозначно куда больше по душе, чем зима, а Ñнег – Ñто уж вообще ни в какие ворота не лезет. Совершенно не понимаю, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати Кира и ее друзьÑ, Том и Паули, так радуютÑÑ, когда Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° падают первые Ñнежинки. Ðаверное, люди проÑто не предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñебе, как мерзнут на Ñнегу мои нежные бархатные лапки! К Ñожалению, Одетты нигде не было видно – ни Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹, ни Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны улицы. Рзначит, мне, бедолаге, придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ Ñнегу. Ðо на что только не пойдет кот, когда его дама Ñердца в печали! БеÑÑтрашно глÑÐ´Ñ Ð² лицо Ñмертельной опаÑноÑти, Ñ Ñтупил на Ñнег одной лапой. МÑааааау, Ñто ужаÑно! Ðо ничего не поделаешь – придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. Через неÑколько метров мои лапы так онемели от холода, что Ñ Ð¸Ñ… уже ÑовÑем не чувÑтвовал. Ðа негнущихÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑÑ… Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð»Ñл до переулка, за которым начиналÑÑ Ñледующий жилой квартал. Я знаю, что Одетта порой любит побродить по здешним задворкам, ведь поÑтоÑнно торчать в нашем внутреннем дворике ей попроÑту Ñкучно. Может быть, мне повезет? Ðо нет, там не было и Ñледа Одетты. Зато Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° кое-кого другого. Ðто был не кто иной, как Вернер! Он ÑтоÑл, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене дома, и беÑедовал Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, лицо которого мне показалоÑÑŒ знакомым. Я на Ñекунду задумалÑÑ. Точно! Ðтот мужчина поÑтавлÑл блюда Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ праздничного Ñтола в выходные. Выходит, Ñто тот Ñамый Сандро! Любопытно! Я не раз Ñлышал его имÑ, потому что, когда нам по каким-либо причинам не готовÑÑ‚ Ðнна или бабушка, Вернер обычно покупает еду в его реÑторанчике, а порой и перекуÑывает прÑмо там. Сандро молчал, а Вернер, бурно жеÑтикулируÑ, о чем-то ему раÑÑказывал. Я переÑек улицу и побежал в их Ñторону. ДобравшиÑÑŒ до меÑта, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð», что они дейÑтвительно ÑтоÑли у входа в реÑторан. Во вÑÑком Ñлучае, когда дверь открылаÑÑŒ и оттуда вышла клиентка, запахло проÑто воÑхитительно. МÑу, как вкуÑно! Я бы туда, пожалуй, заглÑнул! – Ого, УинÑтон, мой добрый приÑтель! – Заметив менÑ, Вернер на Ñекунду переÑтал размахивать руками. – Что Ñто ты тут делаешь? – ÑпроÑил он, ÑклонившиÑÑŒ надо мной. Я громко мÑукнул и положил лапу ему на колено. Ðа нее налипло немало комков Ñнега, поÑтому, возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° руки, Ñ, пожалуй, ÑовÑем не Ñтал бы возражать. Считайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾Ð·Ð¾Ð¹, но вÑÑ Ñта ваша Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ мне Ñовершенно не по нраву! Очевидно, в моем взглÑде читалаÑÑŒ мольба, потому что Вернер и в Ñамом деле подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и выпрÑмилÑÑ: – Разрешите предÑтавить: УинÑтон – Сандро. Сандро – УинÑтон! ÐевыÑокий, значительно ниже Вернера, темноволоÑый короткоÑтриженый мужчина улыбнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ: – Чао, гатто неро! УинÑтон, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рад Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ знакомитьÑÑ. МÑу! Гатто неро? КажетÑÑ, по-итальÑнÑки Ñто значит «черный кот»? У Ñтого Сандро, кÑтати, точно такой же акцент, как у чокнутого ФранчеÑко, кота, который как-то раз пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ к Одетте, прикинувшиÑÑŒ итальÑнцем – проÑто чтобы придать Ñебе загадочноÑти. Ðа Ñамом деле ФранчеÑко звали Францем-ИоÑифом и родом он был из захолуÑтного меÑтечка под названием Веддельброк. Уж не мошенник ли, чаÑом, и Ñтот Сандро? С другой Ñтороны, женщин, на которых можно было бы произвеÑти впечатление Ñтой уловкой, Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти не заметил. Тут он очень церемонно протÑнул руку и пожал мне лапу: – О, у иль гатто неро ÑовÑем колодные лапки! Ðто не корошо! Вернер, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, кот кочет домой, тебе нужно идти. Кочет домой? ЕÑли имеетÑÑ Ð² виду «хочет домой», то Ñтот тип однозначно разбираетÑÑ Ð² кошках и, похоже, вÑе-таки не мошенник. – Да, Ñкоро пойду. Вот только раÑÑкажу иÑторию до конца. Потому что кошмарным пением Ñтой мымры дело не закончилоÑÑŒ. Дальше – больше, и Ñто коÑвенно каÑаетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ тебÑ! Хм, уж не про Беату ли говорил Вернер? – Итак, предÑтавь Ñебе – на Ñледующий день она звонит мне и заÑвлÑет, что Ðнна Ñкобы пыталаÑÑŒ ее отравить! Да-да. Речь Ñвно про Беату. Брови Сандро поползли вверх: – ПонÑтно. Ркак Ñто каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ? Ðон капиÑко! – Ðу, Ñ Ð¶Ðµ говорю – коÑвенно. Ð’ общем, у Роланда, у нее Ñамой и у детей потом Ñильно разболелиÑÑŒ животы. И ей втемÑшилоÑÑŒ в голову, будто Ðнна намеренно приготовила что-то такое, от чего им Ñтало плохо. Что, разумеетÑÑ, полный бред. Кроме того, Ðнна в тот день вообще не готовила, а вÑÑŽ еду Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтола Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» у тебÑ. Сандро ничего не ответил, но, находÑÑÑŒ примерно на уровне его глаз, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что лицо его в тот момент заметно помрачнело. Рвот от Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð° Ñто уÑкользнуло. – Ð Ñ Ñчитаю, – продолжал он, – что дети подхватили какую-то инфекцию в детÑком Ñаду и заразили родителей. Хорошо хоть, Ð½Ð°Ñ Ñто не затронуло. Верно. Ðто и правда очень хорошо – такой боли в животе Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не пожелаю! Отныне буду обходить Беатиных отпрыÑков далеко Ñтороной. Сандро вÑе молчал, а нижнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° лица у него теперь как-то Ñтранно ÑкривилаÑÑŒ. Ð’ какой-то момент мне даже показалоÑÑŒ, что от вÑей Ñтой иÑтории Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ð¾Ð¹ каким-то образом разболелÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ и у него. Очень Ñтранно! Чего бы Ñ Ð² тот момент ни отдал, чтобы на Ñекундочку Ñтать пухологом и заглÑнуть Сандро в голову! Он поÑпешно отвернулÑÑ Ð¸ Ñказал: – Чао, Вернер! К Ñожалению, мне пора возвращатьÑÑ Ðº работе. Передай от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ Ðнне. И Ñкорей ноÑи иль гатто в квартиру! Хлоп – и он уже ÑкрылÑÑ Ð² Ñвоем реÑторанчике – так быÑтро, что Вернер даже не уÑпел Ñказать «пока». Озадаченно проводив его взглÑдом, Вернер вздохнул, крепче прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и зашагал в Ñторону дома. Мир во вÑем мире. И даже между Ðнной и Беатой Ðе уÑпел Вернер открыть дверь в квартиру, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ понÑл, что Ðнна и бабушка вернулиÑÑŒ. Их голоÑа Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ вÑегда и вÑюду! Ура! Ðаконец-то больше никакой еды на выноÑ! Ð’ доме 106а по Хохаллее Ñнова будут готовить как положено! Я проÑкользнул в дверь вперед Вернера и побежал в Ñторону гоÑтиной, откуда только что ÑлышалиÑÑŒ женÑкие голоÑа. Ðе говорил ли Вернер утром что-то там о гоÑтинцах, которые Ðнна навернÑка должна мне привезти? Привет, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚! Где мои подарочки? Ðо вмеÑто того чтобы обрадоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде благороднейшего и умнейшего кота в мире, бабушка и Ðнна менÑ, казалоÑÑŒ, и вовÑе не заметили. ПредÑтавьте, они ÑÑорилиÑÑŒ! Причем по-руÑÑки. Вообще Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… обеих Ñто родной Ñзык, и, еÑли им порой ÑлучаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ между Ñобой, ругаютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ вÑегда по-руÑÑки. Мне, в общем-то, вÑе равно, на каком именно Ñзыке проиÑходит перебранка, ведь поÑле нашего Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ обмена телами Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимаю руÑÑкий. Так что предмет Ñпора мне удалоÑÑŒ уловить довольно быÑтро: как ни Ñтранно, и тут не обошлоÑÑŒ без ужаÑной Беаты! Ðо как же так? Ведь Ðнне и бабушке даже не пришлоÑÑŒ выноÑить пытку ее певчеÑким номером! Я заинтереÑованно навоÑтрил уши и выÑÑнил, что Беата оÑтавила на нашем автоответчике злобное Ñообщение, в котором обозвала Ðнну «уборщицей», из-за чего та Ñильно раÑпереживалаÑÑŒ, что, в Ñвою очередь, раÑÑтроило бабушку. Обе ÑошлиÑÑŒ во мнении, что виноват Вернер. Ð’ чем именно – Ñтого понÑть Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог. Так в чем же вÑе-таки проблема? Как правило, Вернер и Ðнна понимают друг друга Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова. И Ñто еÑли не Ñказать больше. Ðа Ñамом деле они пара влюбленных. ÐравилиÑÑŒ они друг другу вÑегда, но пару недель назад Вернер провернул проÑто блеÑÑ‚Ñщую операцию по ÑпаÑению Ðнны из лап ее подлого дружка Вадима. ПрофеÑÑору даже пришлоÑÑŒ подратьÑÑ Ñ Ñтим негодÑем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то выÑÑнÑть Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° кулаках ÑовÑем не в его духе. ПоÑле Ñтого Ðнна не проÑто его поблагодарила, но и назвала героем. Ðу а потом Вернер взÑл да и ПОЦЕЛОВÐЛ ее! Ð’ губы! Я Ñначала даже глазам не поверил – ведь обычно мой Вернер очень Ñдержанный. Ðо, решившиÑÑŒ на поцелуй однажды, Вернер Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор то и дело целуетÑÑ. РазумеетÑÑ, целует он не вÑех подрÑд, а только Ðнну. Руж Ñто, наÑколько мне позволÑÑŽÑ‚ заключить мои Ñкромные Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ человечеÑкой любви, неоÑпоримый признак того, что теперь они пара. ÐакопилоÑÑŒ и множеÑтво других ÑвидетельÑтв. Ðапример, они ходÑÑ‚ гулÑть вдвоем – и даже бабушку Ñ Ñобой не берут! Кроме того, Вернер иногда называет Ðнну лаÑточкой. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€Ñƒ мне извеÑтно: когда люди друг другу нравÑÑ‚ÑÑ, они дают объектам Ñвоей Ñимпатии имена вÑÑких зверушек. Ð”Ð»Ñ Ñтих целей хорошо подходит как раз Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Â«Ð»Ð°Ñточка», а еще «мышонок» или «зайчик». (Рвот когда любви приходит конец, в ход обычно идут звери покрупнее. Тут уже можно уÑлышать, например, «оÑел» или «корова».) Да и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнны, когда она говорит Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼, теперь проÑто тает от теплоты и нежноÑти. Звучит Ñто очень-очень лаÑково – ах, как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», чтобы и Одетта так Ñо мной ворковала! – Вернер, мы дома! – громко Ñказала Ðнна в Ñторону коридора – на Ñтот раз по-немецки. Видимо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑÑору Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, она вÑе же заметила ÑтоÑщего там Вернера. – Ðе подойдешь на минуточку? – ÑпроÑила она еще громче, и на Ñтот раз в ее голоÑе прозвучала угроза. Во вÑÑком Ñлучае, только что упомÑнутых мной теплоты и нежноÑти там не было и в помине. Вернер проÑунул голову в дверь гоÑтиной. – Привет, лаÑточка моÑ, привет, фрау Коваленко. Как хорошо, что вы вернулиÑÑŒ! Мы по вам Ñкучали, – Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ нежным голоÑом. Или лучше Ñказать – заиÑкивающим? КажетÑÑ, мой профеÑÑор, учуÑл напрÑжение, царÑщее в гоÑтиной, и робко добавил: – Ð’Ñе в порÑдке, лаÑточка моÑ? – Ðичего не в порÑдке, Вернер, вообще ничего не в порÑдке! – Драматичное закатывание глаз. МÑу, тут даже мне, Ñамому Ñмелому коту в мире, Ñтало Ñтрашновато! – Ðо что же… Ð’ чем же дело, лаÑточка моÑ? С Ольгой и ребенком что-то не так? Ольга – Ñто ÑеÑтра Ðнны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ в Кельне. Ðедавно у нее поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ ребенок, и Ðнна Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ ездили ее навеÑтить. Должно быть, младенец – Ñто нечто веÑьма занимательное. ИнтереÑно, Ольга тоже принеÑла его из детÑкого Ñада? Может быть, дома она обнаружила, что в детÑком Ñаду его недоÑтаточно хорошо поливали? Ðо при чем тут тогда Беата и Вернер? Ðнна вÑе еще казалаÑÑŒ очень Ñердитой. Да и бабушка, в общем-то, тоже. Ðа вÑÑкий Ñлучай Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диван. ОтÑюда вÑе хорошо Ñлышно, а еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑÑ‚ клочки по закоулочкам, то Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ буду в безопаÑноÑти. – Ðет, Вернер, Ñ ÐžÐ»ÑŒÐ³Ð¾Ð¹ и ребенком вÑе в порÑдке. Рвот Ñо мной нет. Я приезжаю домой, а Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтка на автоответчике обзывает Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾ пользуетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ добротой! Теперь наÑтала очередь Вернера закатить глаза: – Ðу Ðнна! Ты же знаешь Беату! Ðе Ñтоит обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ее Ñлова. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑе ей объÑÑнил, но она невероÑтно навÑзчивый человек и вÑе никак не уÑпокоитÑÑ. МÑу! ÐавÑзчивый – как по мне, Ñто еще мÑгко Ñказано! СупердоÑтавучий – вот Ñто будет точнее! – Вернер, но дело вовÑе не в Беате! – Ðет? – удивилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑор. – Ðет. Дело в том, что никто в твоей Ñемье до Ñих пор не знает, что мы вмеÑте! Иначе Беата врÑд ли Ñтала бы называть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ и отноÑилаÑÑŒ бы ко мне Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ уважением! Ð-Ñ-Ñ, о чем Ñто она? ПризнаюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем понимал, что Ðнна имеет в виду. Почему ей так важно, чтобы доÑÑ‚Ð°Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ð° знала, что они Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ пара? По-моему, чем меньше Беата о ком-то знает, тем лучше! Ðо по взглÑду Вернера Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что он-то как раз понÑл, что Ðнна имела в виду. Он Ñразу Ñтал похож на человека, оÑознающего Ñвою вину. – Ðу… Ñ… ПроÑто Ñ ÐµÑ‰Ðµ как-то не уÑпел, Ñ-Ñ-Ñ… Что за жалкий лепет! Ðа Вернера Ñто ÑовÑем не похоже! Что-то тут не так! – Я не верю тебе! – перебила его Ðнна. – Знаешь, что Ñ Ð¾Ð± Ñтом думаю? Вот Ñто очень интереÑно! Ведь Ñ, в отличие от Спайка, живу не Ñ Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором физики. Чтобы узнать, о чем люди думают, чаще вÑего мне приходитÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, пока они Ñами об Ñтом Ñкажут. – Ð-Ñ… нет… И что же? – Я думаю, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтеÑнÑешьÑÑ, потому что Ñ Ð²Ñего-навÑего Ñкономка. Вернер широко раÑпахнул глаза и Ñтал хватать ртом воздух. КажетÑÑ, Ðнна ошиблаÑÑŒ в Ñвоем подозрении. – ЛаÑточка моÑ, что ты! И как тебе только в голову такое пришло?! ВмеÑто ответа Ðнна Ñудорожно Ñглотнула, и Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как в ее глазах поÑвилÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то подозрительный влажный блеÑк. Уж не Ñлезы ли Ñто? СвÑтые Ñардины в маÑле! ÐаÑколько мне извеÑтно, взроÑлые люди плачут крайне редко. Значит, положение Ñерьезное! Тут в разговор вмешалаÑÑŒ бабушка. – Ðе хватало еще моей дочеррри выÑлушивать гадоÑти от Ñтой женщины! – недовольно произнеÑла она Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ раÑкатиÑтым «р». – Вернер Хагедорн, Ðнна кррраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ очень умнаÑ! ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°! Будьте любезны так Ñ Ð½ÐµÐ¹ не обррращатьÑÑ! МÑу! Бабушка прÑмо-таки вошла в раж! Я оÑторожно выглÑнул из-под моего наблюдательного поÑта, чтобы проверить, не пошла ли у нее еще пена изо рта. Ðо, к ÑчаÑтью, до Ñтого пока не дошло. Впрочем, Вернер ÑтоÑл Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, Ñловно ему только что дали пощечину. – Ðо гоÑпожа Коваленко! Я Ñовершенно шокирован – Беата оÑкорбила Ðнну?! РазумеетÑÑ, Ñто Ñовершенно недопуÑтимо! Да что же она такого Ñказала? – О, пожалуйÑта, можешь Ñам поÑлушать! – Ðнна Ñхватила Ñо Ñтола телефон и протÑнула ему. Вернер нажал кнопку, и мы вÑе уÑлышали Ñообщение, оÑтавленное Беатой на автоответчике: – Вернер, Ñто Ñнова Беата! Знаешь, Ñто уже ни в какие ворота не лезет: броÑать трубку только потому, что Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÑƒÑŽ твою уборщицу. Правда глаза колет, так получаетÑÑ? Ðу ладно, допуÑтим, Ñта женщина Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ травила – но уборщица из нее вÑе равно никудышнаÑ! Ðа вÑех подоконниках пыль. Я в воÑкреÑенье Ñама проверила! Мой тебе Ñовет: выÑтави Ñту даму за дверь и найди новую помощницу по хозÑйÑтву! Вернер проÑто задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ возмущениÑ. Было Ñлышно, как он Ñудорожно задышал, да Ñ Ð¸ Ñам не мог больше отÑиживатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диваном. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÑÐ»Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть! – ЛаÑточка моÑ! Ðто ужаÑно! Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ позвоню Беате и вÑе ей выÑкажу! Ðнна покачала головой: – Ðет, не нужно. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ не наглоÑть Ñтой женщины. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°ÐµÑ‚, что она Ñвно понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеет, что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ пара. Иначе она не позволила бы Ñебе таких Ñлов. Выходит, ты никому о Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ раÑÑказал. Вот Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ раÑÑтраивает. Вернер Ñмущенно уÑтавилÑÑ Ð² пол, потом поднÑл голову и предпринÑл попытку объÑÑнитьÑÑ: – Ðо, милаÑ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не раÑÑказываю Беате о чем-то личном. Зачем мне Ñто? Она извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñплетница, и Ñ ÐµÐµ недолюбливаю. С чего бы вдруг Ñ Ñтал Ñ Ð½ÐµÐ¹ разговаривать о тебе? Глаза Ðнны вновь заÑверкали. Ðо на Ñтот раз в них были не Ñлезы, а Ñкорее… вне вÑÑких Ñомнений: Ñто был гнев. – Вернер, речь не об Ñтом. Ты вообще никому в Ñемье не раÑÑказал, что у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ. Даже матери и брату. Иначе Беата была бы в курÑе. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ почему. Ты проÑто не хочешь, чтобы Ñ Ñтала чаÑтью твоей Ñемьи. Вот почему! Конечно, Ñ Ð½Ðµ очень-то разбираюÑÑŒ во вÑех Ñтих человечеÑких-Ñемейных-любовных делах, но вынужден признать, аргументы Ðнны не оÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼. Ðе знаю как оÑтальным, но мне, коту, они показалиÑÑŒ вполне убедительными. ВзглÑнув на бабушку, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что она такого же мнениÑ. Вернер закатил глаза и вздохнул так Ñ‚Ñжело, как будто ему на шею повеÑили мельничный жернов: – Ðу как только тебе в голову приходит такой вздор?! Я Ñовершенно не против предÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоей Ñемье в качеÑтве Ñпутницы жизни. Ðо Ðнна не дала Ñбить ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ: – Докажи Ñто! – Как же Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñто доказать? – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею. Придумай что-нибудь. – ЛаÑточка моÑ, мое Ñердце принадлежит тебе одной. Ðо тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мне на Ñлово – никаких доказательÑтв тут быть не может! Хм, в Ñтом что-то еÑть. Даже у такого невероÑтно умного кота, как Ñ, не нашлоÑÑŒ на Ñтот Ñлучай готового решениÑ. Ведь Ñреди Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ читающих мыÑли пухологов. И только у бабушки вид почему-то вдруг Ñтал очень довольный: – Ой, Ðнна, Ñ, кажетÑÑ, знаю, как прррофеÑÑор может доказать Ñвои чувÑтва к тебе! Вернер и Ðнна поÑмотрели на нее Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ – что бабушка, очевидно не без удовольÑтвиÑ, про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° и Ñпециально выдержала торжеÑтвенную паузу, прежде чем продолжить. Потом она милоÑтиво кивнула и изложила Ñвой план: – ГоÑподин прррофеÑÑор, на ноÑу Ñочельник и РррождеÑтво. ЗдеÑÑŒ, в Германии, Ñто большой Ñемейный пррраздник. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть немецкие корни, поÑтому Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ об Ñтом. Вернер кивнул: – Да, вы правы. БольшинÑтво немцев проводÑÑ‚ Ñочельник Ñ Ñемьей. Впрочем, в поÑледние годы Ñ ÑтаралÑÑ Ñтого избегать – не очень-то люблю праздновать РождеÑтво. – Да-да, так Ñ Ð¸ думала, – окинула его взглÑдом бабушка. – Ðо в Ñтом году вы поÑтупите иначе. Ð’ Ñтом году вы позовете вÑÑŽ Ñемью к Ñебе в гоÑти. И мы отпррразднуем вÑе вмеÑте: вы, Ðнна, Киррра, Ñ, ваши мама, ÑеÑтррра, брррат и ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ð° Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. И, может, еще ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐžÐ»ÑŒÐ³Ð¸. Отметим вмеÑте РррождеÑтво – и Ñтанем наÑтоÑщей Ñемьей! Ð’Ñе! Что?! ÐадеюÑÑŒ, она предлагает Ñто не вÑерьез! Сюда еще раз нагрÑнет вÑÑ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° целиком? Будь Ñ Ñобакой, Ñ Ð±Ñ‹ в тот момент завыл. Ртак мне оÑтавалоÑÑŒ лишь жалобно мÑукнуть Ñебе под ноÑ. ВзглÑнув на Вернера, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что от Ñтой мыÑли он был далеко не в воÑторге – в отличие от Ðнны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в ладоши, ÑиÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. КажетÑÑ, ей дейÑтвительно понравилаÑÑŒ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñиделок Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ¾Ð¹ Беатой под рождеÑтвенÑкой елкой. Вернер набрал в грудь воздуха и откашлÑлÑÑ. Сказать Ñнергичной бабушке, что ее предложение никуда не годитÑÑ, – Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾, разумеетÑÑ, нужно ÑобратьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼! – ГоÑпожа Коваленко, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! Именно так мы и поÑтупим, да, лаÑточка моÑ? Ðнна ничего на Ñто не ответила – вмеÑто Ñтого она броÑилаÑÑŒ Вернеру на шею и поцеловала его. ОбъÑвление, хороший план и китайÑкий император Я Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом заглÑнул Кире через плечо и попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, что она там риÑовала маркером на лиÑте бумаги. Она Ñидела передо мной на полу, а Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ обзора удобно раÑположилÑÑ Ð½Ð° ее кровати, откуда мне вÑе было прекраÑно видно. Внимание!!! ПриÑматривайте за домашними животными! До Ñтого момента вÑе мои члены Ñковывала ужаÑÐ½Ð°Ñ ÑлабоÑть, потому что бабушка Ñвно переÑтаралаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÐ» гуÑиной печенки. Ðо тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñловно током ударило, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñытую иÑтому. Да Ñто же ведь о кошконенавиÑтнике! О том Ñамом ужаÑном мучителе животных, о котором Кира раÑÑказывала мне пару дней назад! Я подвинулÑÑ Ðº Ñамому краю кровати и Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ñмо над Кириным плечом, которое как раз оказалоÑÑŒ вровень Ñо мной. Отлично! Так вÑе видно куда лучше. – Ðй, УинÑтон, ты мешаешь мне пиÑать, – Ñ Ñтими Ñловами она отодвинула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ñа. – ÐÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñо Ñвоими уÑами, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð¶ мурашки по коже побежали. Мурашки? Какие еще мурашки? У Ð½Ð°Ñ Ð² квартире завелиÑÑŒ муравьи? Я поÑмотрел на нее Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Кира заÑмеÑлаÑÑŒ: – Да Ñто проÑто такое выражение, УинÑтон, Ñто значит, что кому-то щекотно. ЧеловечеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐºÐ° такаÑ, понимаешь? Вот оно что. Так бы Ñразу и Ñказала! Теперь-то понÑтно – в подтверждение Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ». Отогнать ÑÐµÐ±Ñ Ñ, впрочем, вÑе-таки не позволил – Ñлишком уж захватывающей казалаÑÑŒ мне вÑÑ Ñта иÑториÑ! Кира вздохнула и Ñнова повернулаÑÑŒ к лиÑту бумаги. Дорогие любители кошек и Ñобак! Жизнь ваших домашних питомцев в опаÑноÑти! У Ð½Ð°Ñ Ð² округе завелÑÑ Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ðº. Он раÑкладывает отравленную приманку: куÑочки ливерной колбаÑÑ‹, Ñардины в маÑле и прочие лакомÑтва, на первый взглÑд очень вкуÑные. Ðо Ñъевшие их звери Ñ‚Ñжело заболевают и даже могут умереть! ПоÑтому не позволÑйте Ñвоим животным ничего подбирать на улице!!! МÑаааааууууу! Тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ холодный пот прошиб! Перед моим мыÑленным взором предÑтал Спайк, который корчилÑÑ Ð² Ñудорогах, проглотив какую-нибудь оÑобенно аппетитную Ñардину Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ дороги. Ðет, уÑпокоил Ñ ÑебÑ, Спайк уже предупрежден, а значит, в безопаÑноÑти. Ðо Кира Ñовершенно права наÑчет объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ чтобы предотвратить беду, нужно и людей поÑтавить в извеÑтноÑть. Правда, еще вопроÑ, Ñколько двуногих увидÑÑ‚ и прочитают его. БеÑпокойно Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ Ð¾ том, где лучше повеÑить Ñтот лиÑток. – УинÑтон, Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе в порÑдке? – Кира внимательно оглÑдела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ погладила по Ñпине. – Ты выглÑдишь таким напрÑженным. Живот вÑе еще болит? Или Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно беÑпокоит Ñта ÑитуациÑ? Я громко мÑукнул. – Да, очень хорошо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, – кивнула мне подруга. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ проÑто в голове не укладываетÑÑ, как человек может творить такие ужаÑные вещи. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸ÑˆÑƒ объÑвление, мы его размножим на принтере, а потом вмеÑте Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ и Паули раÑклеим по вÑему кварталу. Думаю, Ñто должно помочь! ÐÑ…, так вот как Кира ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить! И правда отличный план! РазумеетÑÑ, Ñто куда дейÑтвеннее, чем разговаривать Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ человеком по отдельноÑти. Я же задумалÑÑ, как мне оповеÑтить побольше кошек. Конечно, предупредить вÑех моих друзей во дворе было уже неплохо – но что такое трое, еÑли на одной только Хохаллее живет, наверное, не меньше Ñотни кошек. Рто и больше! Вариант Ñ Ñ€Ð°Ñклеиванием объÑвлений мне, Ñамо Ñобой, не подойдет, потому что, во-первых, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ – как ими приклеить лиÑтовку на дерево или фонарь, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предÑтавлÑÑŽ, а во-вторых, Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный кот во вÑей округе, умеющий читать. Рзначит, еÑли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ войти в иÑторию Хохаллее как герой, нужно придумать что-то другое. Только вот что? РаздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº, и Кира выÑкочила из комнаты, чтобы открыть входную дверь. Ð’Ñкоре поÑлышалиÑÑŒ знакомые голоÑа Паули и Тома. Ðто лучшие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÐšÐ¸Ñ€Ñ‹ – и в школе, и в обычной жизни тоже. И хоть они Ñовершенно разные – Том веÑÑŒ такой Ñпокойный и задумчивый, а Паули ÐºÐ¸Ð¿ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñлегка взбалмошнаÑ, – но вмеÑте они Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Ðу, по крайней мере, мне так кажетÑÑ. Кире Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по-наÑтоÑщему повезло – ведь, еÑли чеÑтно, Ñреди детей попадаютÑÑ Ð¸ Ñовершенно отвратительные (еÑли мне, четвероногому, позволительно так говорить). Рв клаÑÑе, где учитÑÑ ÐšÐ¸Ñ€Ð°, процент вредин, по-моему, вообще значительно выше Ñреднего – в Ñтом мне однажды довелоÑÑŒ убедитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Паули вошла в комнату и приÑела Ñ€Ñдом Ñо мной на кровать: – Ðу что, шеф? Ты Ñнова в порÑдке? Вот Ñто приветÑтвие так приветÑтвие! Конечно, Ñ Ð±Ñ‹ не отказалÑÑ Ð¸ от «великого маÑтера», но и «шеф» – уже шаг в правильном направлении. Я перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, замурчал и Ñтал ждать, что Паули почешет мне живот. Ðо вмеÑто Ñтого она взъерошила Ñвои и без того торчащие в диком беÑпорÑдке черные-пречерные волоÑÑ‹, Ñхватила вÑе еще лежащий на полу лиÑток и опÑть прилегла Ñ€Ñдом Ñо мной – чтобы тут же вновь подÑкочить, когда в комнату вошли Том Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹. От людей вечно Ñтолько Ñуеты! – Кира, ты же упуÑтила много важного! – воÑкликнула Паули, потрÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸Ñтком. – Ðапример, нужно указать номер полиции – Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ñ… что-то подозрительное! Или даже лучше наш номер, потому что на полицию полагатьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ â€“ они Ñлишком занÑты поимкой грабителей, взломщиков и так далее. КошконенавиÑтники их врÑд ли заинтереÑуют! ПридетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ взÑтьÑÑ Ð·Ð° дело Ñамим! Том задумалÑÑ Ð¸ поправил очки на ноÑу: – Ðе знаю. РаÑпроÑтранение отравленной приманки – признак ÑоÑтава преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ñтатье «ЖеÑтокое обращение Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸Â». Ð’ Ñтом Ñлучае Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñзана что-то предпринÑть. Паули уÑмехнулаÑÑŒ: – О боже, ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ почти как мой отец! Отец? Я навоÑтрил уши. Раньше Ñ Ð²Ñегда думал, что у Паули вообще нет отца. Ðу то еÑть мне было ÑÑно, что у каждого человечеÑкого ребенка – еÑли его вÑе-таки не приноÑÑÑ‚ в виде раÑÑады из Ñпециального ÑадоводÑтва – еÑть отец. Ðо некоторые отцы потом каким-то образом иÑчезают. И вот у Паули как раз такой. По крайней мере, так Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð». Ðо, видимо, ошибалÑÑ. Ð’ голове у Тома в Ñтот момент, похоже, пронеÑлиÑÑŒ похожие мыÑли, потому что он наморщил Ð½Ð¾Ñ Ð¸ переÑпроÑил: – Твой отец? Паули кивнула: – Ðу да. Мой отец адвокат. Мы почти не видимÑÑ, он живет в Гейдельберге. Ðо когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°ÑŽ его навеÑтить, он обычно неÑет подобную пургу. Ð¢Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°Ñ‚ÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ. Иногда мне кажетÑÑ, что он хочет как лучше, пытаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить мне, как уÑтроен мир, а по-другому не умеет. Мама говорит, он вÑегда был таким. Удивительно, как ей тогда вообще удалоÑÑŒ в него влюбитьÑÑ, – пожала плечами Паули. – Впрочем, Ñто к делу не отноÑитÑÑ. Я вÑе же Ñтою на Ñвоем: еÑли мы хотим ÑпаÑти животных нашего квартала, не Ñтоит полагатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на полицию. Потому что предупредить – Ñто хорошо. Рпоймать – лучше. Поймать кошконенавиÑтника, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Кира наморщила лоб: – Ðто, конечно, верно. Лучше было бы поймать кошконенавиÑтника. Ведь предупредить вÑех и каждого у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе равно не выйдет. Столько объÑвлений нам не развеÑить. – Вот именно! – воÑкликнула Паули. – И поÑтому в объÑвлении нужно указать телефонный номер, по которому человек, заметивший что-то подозрительное, Ñможет ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ напрÑмую. К нам будет ÑтекатьÑÑ Ð²ÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, потом мы на ее оÑновании ÑоÑтавим портрет преÑтупника, выÑледим Ñтого типа – и хоп: Ñцапаем его! Хао, индеец вÑе Ñказал, – тут Паули ÑкреÑтила руки на груди и ÑклонилаÑÑŒ к Тому. Хао? Индеец? К чему Ñто Паули? Ðо, похоже, никого, кроме менÑ, Ñта фраза не удивила – Том и Кира лишь понимающе улыбнулиÑÑŒ. – Сцапаем его? Вот так проÑто? – Ñ Ð½Ð°Ñмешкой ÑпроÑил Том. Паули кивнула: – Ðу конечно. Ð’ конце концов, Ñто же не первое наше дело! Мы ведь уже наÑтоÑщие профи! Вот именно! Мы профи! И Кира Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¸ и Томом, и мы Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹, Спайком и ЧупÑом. Ðам уже удалоÑÑŒ положить конец грÑзным делишкам Ñигаретного контрабандиÑта, привлечь к ответÑтвенноÑти Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ и задержать опаÑную банду грабителей Ñейфов. И вÑе Ñто практичеÑки без помощи взроÑлых. ПодроÑтки и кошки! Ðто ли не доказательÑтво тому, что лучшей команды проÑто быть не может! Ðу ладно, пожалуй, пару раз мы попадали в щекотливое положение, когда были рады поÑвлению полиции, – но вообще мы и там Ñами бы ÑправилиÑÑŒ. Ðу, Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ ÑпаÑать Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ Ñамой бабушке. – Ðу ладно, значит, допишу наÑчет «чего-то подозрительного» и укажу Ñвой номер, – Ñказала Кира, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¿Ð°Ñ‡Ð¾Ðº Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ð°. – Ðет, так не пойдет, – покачал головой Том. – Мне, конечно, нравитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени быть детективом, но Ñообщать твой номер вÑей округе – врÑд ли Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Тебе ведь Ñтанут звонить вÑÑкие ÑумаÑшедшие. – Хм, пожалуй, ты прав, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Паули. Кира вздохнула: – Ðу так что? ПиÑать номер или нет? – Ðет! – помотала головой Паули. – И вÑе же Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°: еÑли мы хотим ÑпаÑти животных, нужно братьÑÑ Ð·Ð° раÑÑледование Ñамим… Только предÑтавьте Ñебе – ведь Ñто могло коÑнутьÑÑ Ð¸ УинÑтона! Я потÑнулÑÑ Ð¸ кивнул детÑм. Вот-вот! Даже предÑтавить Ñтрашно! Вам дейÑтвительно нужно взÑтьÑÑ Ð·Ð° дело – и как можно Ñкорее! ÐÑ…, знать бы еще, как вам помочь! – Ркак наÑчет одноразового мобильника? – предложил в Ñтот момент Том. – Можно раздобыть такой Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ñтой операции. Мне кажетÑÑ, он не так уж дорого Ñтоит. Ркогда поймаем кошконенавиÑтника, проÑто переÑтанем им пользоватьÑÑ. – Здорово придумал, Том! – воÑторженно похвалила его Паули. Я же, напротив, раÑтерÑлÑÑ, потому что Ñнова не понÑл, о чем говорили дети, и, еÑтеÑтвенно, не мог переÑпроÑить. Что такое мобильник, мне, конечно, извеÑтно, но, черт подери мою когтеточку, что значит «одноразовый»? Его что, выкидывают поÑле одного звонка? – ПроÑтите, конечно, за такой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ но что такое одноразовый мобильник? И где его берут? – ÑпроÑила Кира, и в Ñтот момент Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» ее еще больше – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ раньше любил вÑем Ñердцем. Ведь Ð¼Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð° понимает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ· Ñлов. – Одноразовый – значит предоплаченный, то еÑть, чтобы им пользоватьÑÑ, нужно внеÑти аванÑовый платеж, – поÑÑнила Паули. – Ðапример, вноÑишь деÑÑть евро – и можешь звонить до тех пор, пока не иÑтратишь вÑÑŽ Ñумму. Ðикакого банковÑкого Ñчета указывать не нужно и договор на два года заключать тоже – и вообще никаких ÑложноÑтей. ПроÑто покупаешь, вноÑишь деньги – и готово. РеÑли переÑтанешь им пользоватьÑÑ, то и платить больше не придетÑÑ. Мне кажетÑÑ, такие мобильники покупают на заправках. Или в Ñалонах мобильной ÑвÑзи. Ðа ÐппендорферштраÑÑе еÑть один, там они точно продаютÑÑ. МÑу, Ñто что же – без денег мобильник не работает? Ðу и дела! Ркак их туда вноÑÑÑ‚? Каким-то образом запихивают внутрь? Я задумалÑÑ, доводилоÑÑŒ ли мне наблюдать, как Вернер или Ðнна проÑовывают купюры в Ñвои Ñотовые трубки, но ничего подобного так и не припомнил. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не до конца понимаю, в чем именно заключаетÑÑ ÑмыÑл денег. Точно извеÑтно лишь одно: Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ они крайне важны. Я решил, что за Ñтой иÑторией Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ телефоном нужно внимательно проÑледить. ÐавернÑка что-то Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑÑню и поумнею! – К тому же Ñамые дешевые мобильники ÑтоÑÑ‚ примерно тридцать евро или около того, – добавил Том. – То еÑть по деÑÑтке Ñ Ð½Ð¾Ñа. Ðто, конечно, не айфон, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… целей ÑгодитÑÑ. Ðй-фон? Ðто в ÑмыÑле айÑ-крим? Мороженое то еÑть? Тут Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что Ñнова проголодалÑÑ. С удовольÑтвием ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь бы Ñъел – но только не Ñтот белый холодный деÑерт, а, например, Ñардину в маÑле. Хороший знак – похоже, мой желудок Ñнова в полном порÑдке! – Отлично, – деловито кивнула Кира. – Тогда нужно поÑкорее раздобыть Ñту штуку, чтобы мы наконец-то Ñмогли указать телефонный номер и доделать объÑвление. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ еÑть тридцать евро в копилке, возьмем их, а вы Ñвою долю отдадите потом. – Она хлопнула в ладоши: – Ðу же, вперед! Кира вытрÑхнула Ñодержимое краÑной Ñвиньи-копилки, ÑтоÑвшей у нее на полке над пиÑьменным Ñтолом, потом Ñхватила Ñвою Ñумку на длинном ремне, перекинула ее через плечо – и вот уже Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ из комнаты и направилиÑÑŒ в Ñторону входной двери. Ðй, подождите менÑ! Я нырнул вÑлед за ними и едва уÑпел проÑкользнуть в щелку перед тем, как дверь Ñнова захлопнулаÑÑŒ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° заÑнеженные улицы, ребÑта Ñели на велоÑипеды, а Ñ ÑƒÑтроилÑÑ Ð² багажной корзинке. Ð’Ñего пÑть минут ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ñ‹ ÑтоÑли в магазине, где продавалиÑÑŒ мобильные телефоны, – тут наш план еще работал. Рвот дальше вÑе, к Ñожалению, пошло наперекоÑÑк. Когда Том объÑÑнил продавцу телефонов, что именно нам требуетÑÑ, тот мÑгко улыбнулÑÑ Ð¸ ÑпроÑил: – Рлет вам Ñколько, молодой человек? – Ð-Ñ-Ñ, тринадцать. Ðо при чем тут Ñто? – Что ж, тогда Ñожалею. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¸ даже предоплаченного телефона нужно, чтобы Ñвою подпиÑÑŒ поÑтавил Ñовершеннолетний человек. МÑу, ничегошеньки не понимаю! Совершенно летний человек – Ñто какой? И значит ли Ñто, что люди бывают еще и Ñовершенно зимними? – Ðто Ñ! – заÑвила Паули. – Я ÑовершеннолетнÑÑ! Давайте тогда Ñ Ð¸ куплю телефон! Продавец добродушно кивнул: – Да, разумеетÑÑ. Тогда Ñ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñкий император. С ума Ñойти! Вот Ñтот человек – китайÑкий император?! И Его ВеличеÑтво работает в Ñалоне Ñотовой ÑвÑзи на Ðппендорфер-штраÑÑе – какое Ñовпадение! Правило номер один: никогда не Ñпорь Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹! Бабушкина причеÑка – черные волоÑÑ‹, уложенные в башню-пучок, – ÑмотрелаÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ°Ðº-то оÑобенно импозантно, а выражение ее лица внушало нечто Ñреднее между Ñтрахом и уважением. Как бы то ни было, когда она уÑтремилаÑÑŒ к прилавку, продавец телефонов из оÑторожноÑти немного отÑтупил назад. ВероÑтно, хотел убедитьÑÑ, что императорÑÐºÐ°Ñ Ñтража, притаившаÑÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в недрах Ñалона мобильной ÑвÑзи, начеку и готова в Ñлучае необходимоÑти оÑвободить его из лап пожилой женщины из РоÑÑии. – Добрый день, Ñ-Ñ… чем… Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам помочь? – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал неуверенно и был напрочь лишен какого бы то ни было величиÑ. – ЗдррравÑтвуйте! – Ñдержанно поздоровалаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бабушка по-немецки. – Почему вы не хотите пррродать детÑм мобильник? Денег у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. – Да, но – как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ объÑÑнÑл ребÑтам – Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¸ даже предоплаченных телефонов требуетÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ банковÑкого Ñчета и подпиÑÑŒ взроÑлого. При Ñтом заключаетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вроде договора. – Договор? – Бабушка вÑкинула брови и Ñтала казатьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñтроже. – Я видела рррекламу. Там Ñказали, договор не нужен и ничего платить не надо! – Ðичего платить не надо? – удивилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²ÐµÑ†. Кира откашлÑлаÑÑŒ: – ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° имеет в виду ежемеÑÑчные платежи по тарифу. Она Ñлышала, что никакого договора вообще заключать не нужно, потому что вÑÑ Ñумма вноÑитÑÑ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñом. Бабушка хмуро кивнула, продавец отÑтупил еще на шаг. Ð”Ð²Ð¾Ñ€Ñ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтража по-прежнему таилаÑÑŒ в укрытии. – Ð, да, ежемеÑÑчных платежей по тарифу там дейÑтвительно нет, но ÑовÑем без договора вÑе же не обойтиÑÑŒ, потому что… – Обманщик! – принÑлаÑÑŒ ругатьÑÑ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ перед его ноÑом. – Ð’Ñ‹ обманщик! Ð’ рррекламе Ñказали: никакого договоррра – а теперь подавай вам договор! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть! Продавец беÑпомощно поднÑл руки: – Фрау, уÑпокойтеÑÑŒ! Ð’Ñ‹ ведете ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ñмерти! – Да, – на Ñекунду перешла на руÑÑкий бабушка. – Ðто важно. Жизненно важно! – заключила она Ñнова по-немецки. Чтобы подчеркнуть вÑÑŽ ÑерьезноÑть положениÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ разбежалÑÑ, запрыгнул на прилавок и тоже принÑлÑÑ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ было мочи. – Ой! – китайÑкий император отÑкочил и иÑпуганно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. – Ðемедленно уберите Ñту тварь Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Ðй-Ñй – они там что, котиков не любÑÑ‚ в Ñтом Ñвоем Китае?! Я выругалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз, поÑтаравшиÑÑŒ мÑукнуть как можно громче. У Ñтого типа, похоже, нет никакой дворцовой Ñтражи, так что ему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ запугать! Ð Ñердитым взглÑдом, которым он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что наградил, от УинÑтона не отделаешьÑÑ! Он вздохнул: – ПоÑлушайте, фрау, еÑли вам дейÑтвительно так нужен Ñтот мобильник, давайте вÑе же заключим договор. Ð’Ñ‹ Ñможете тут же забрать телефон и немедленно начать звонить. Бабушка кивнула: – Ладно, давайте. Где договор? Я подпишу! Продавец порылÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ прилавком, доÑтал какую-то бумагу и Ñтал что-то на ней царапать. – Я предполагаю, вы хотите ту же модель, которой недавно интереÑовалиÑÑŒ молодые люди? ВмеÑто бабушки ответила Паули: – Да, именно. Olympic 3000 за двадцать Ñемь евро. – Хорошо. Тогда мне еще понадобитÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµ удоÑтоверение личноÑти, фрау… Ñ-Ñ… – …Коваленко, – твердо закончила бабушка. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть паÑпорт. Вот, пожалуйÑта! Она положила на прилавок небольшую книжечку Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ блеÑÑ‚Ñщим двуглавым орлом на обложке, и продавец-император заинтереÑованно на нее вытаращилÑÑ: – ÐÑ… вот оно что! Раз вы иноÑтранка, мне потребуетÑÑ ÑвидетельÑтво о региÑтрации, чтобы заполнить формулÑÑ€. Бабушка Ñделала глубокий вздох: – СвидетельÑтво? – Ðу, Ñто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð¶ÐºÐ°, ее выдает адреÑный Ñтол, там напиÑано, где вы живете. Бабушка Ñнова вÑкинула брови: – Я живу в ОмÑке. Ð’ ОмÑкой облаÑти, в Сибиррри. Ð’ РрроÑÑии. ЗдеÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑŽ дочеррри Ðнне. Ðо вообще Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ в ОмÑке. По выражению лица продавца было понÑтно: не такой ответ он ожидал уÑлышать. – Ð-да, что ж, Ñ Ñтим проблема. Ð’ таком Ñлучае Ñ Ð½Ðµ Ñмогу продать вам телефон, потому что… БÐМЦ! Бабушка хлопнула ладонью по Ñтолу: – Ðу вÑе, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚! Сначала говорррите – вÑе пррроÑто и без договоррра. Потом говорррите детÑм, что они должны быть взррроÑлыми. Потом тррребуете паÑпорт. Ртеперь какую-то бумажку из какого-то Ñтола?! Что вы Ñебе позволÑете?! Рв Ñто Ð²Ñ€Ñ€Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¸Ð±Ð½ÑƒÑ‚ кошки – и вÑе из-за ваÑ! Так что без телефона Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда не уйду. С меÑта не ÑдвинуÑÑŒ! Бабушка разве что только ногой не топнула. Продавцу телефонов было Ñвно нехорошо. Он потел и Ñуетливо теребил Ñвой уродливый галÑтук. Я, конечно, кот и не так уж много в Ñтом понимаю, но думаю, что одной из причин его плохого ÑамочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» пиджак минимум на размер меньше нужного, в котором он навернÑка чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Ñардина в конÑервной банке. Другими Ñловами, что-то Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» ÑомневатьÑÑ, дейÑтвительно ли Ñтот человек, Ñовершенно лишенный чувÑтва ÑтилÑ, китайÑкий император. Скорее вÑего, наврал. Как до Ñтого наÑчет предоплаченных телефонов. – Мы тоже отÑюда без телефона не уйде м! – вмешалаÑÑŒ Паули и уÑелаÑÑŒ прÑмо на пол у прилавка. – Именно так! – хором подтвердили Том и Кира и Ñели Ñ€Ñдом Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¸. Рпотом – тут Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто глазам Ñвоим не поверил – Ñ€Ñдом Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами, Ñ‚Ñжело вздохнув, уÑелаÑÑŒ и бабушка! Ðто, признатьÑÑ, далоÑÑŒ ей не так уж легко, потому что на ней было очень Ñлегантное, очень длинное и очень узкое платье и туфли на выÑоких каблуках. Ðе ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¸Ð¼Ð½Ð°ÑтичеÑких упражнений в Ñалоне мобильной ÑвÑзи – но каким-то образом ей вÑе же удалоÑÑŒ опуÑтитьÑÑ Ð½Ð° пол, Ñохранив даже некоторое доÑтоинÑтво. СвÑтые Ñардины в маÑле, да нашей бабушке Ñам черт не брат! Продавец вышел из-за прилавка. К Ñтому моменту его лоб уже был покрыт Ñотней мелких капелек пота. – Ðу поÑлушайте, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так вот ÑеÑть тут и Ñидеть! Так не пойдет! Бабушка даже взглÑдом его не удоÑтоила. – Ðй, Ñ… Ñ-Ñ-Ñ… полицию ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ñƒ! – Вызывайте. Ð Ñ Ñкажу, что вы обманщик и не хотите пррродать мне телефон, потому что Ñ Ð½Ðµ немка. Ð’Ñ‹ хотите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñкорбить! – Что-что?! – Продавец Ñтал Ñудорожно хватать ртом воздух. – Ðо Ñто же неправда! Я ничего не имею против иноÑтранцев, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не Ñам придумал Ñти уÑловиÑ. Я обÑзан требовать ÑвидетельÑтво о региÑтрации, иначе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ проблемы Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтвом. Тут Паули захихикала: – Вон оно что! Зато теперь у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто проблем Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтвом будут проблемы Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÑой! ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° журналиÑтка, Ñ ÐµÐ¹ раÑÑкажу, что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ за контора! Рона напишет про Ð²Ð°Ñ Ñтатью в Ñвою газету – и вот тут-то начнетÑÑ Ð°Ð´, гарантирую! КлÑнуÑÑŒ Ñвоим лотком – Ñто был выÑтрел на поражение! Мне уже Ñтало жаль Ñтого человека! Даже не знаю, хорошо ли пуÑкать в ход угрозы. Ведь, в конце концов, он и правда ничего такого не имел в виду – проÑто боÑлÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°. КажетÑÑ, Том и Кира почувÑтвовали то же Ñамое. Они переглÑнулиÑÑŒ, и Кира предложила: – Так, а теперь давайте поговорим Ñерьезно. Мы Ñовершенно не хотим затевать Ñкандал. Ðо нам Ñрочно нужен мобильный телефон, чтобы оÑтановить Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ…. Мы за вÑе заплатим аванÑом, и у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не будет из-за Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼. ПожалуйÑта, помогите нам! Кира Ñказала поÑледние Ñлова Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ груÑтным видом. Я быÑтро Ñпрыгнул Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°, Ñмирно уÑелÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и тоже изобразил Ñамый груÑтный и пронзительный взглÑд, на какой только ÑпоÑобен. ПодейÑтвует ли? Продавец Ñ‚Ñжело вздохнул: – Ðу хорошо. Тогда Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто впишу Ñюда адреÑ, по которому вы проживаете в Гамбурге, вы подпишете договор, девчонки отдадут мне деньги, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ вам телефон – и надеюÑÑŒ, в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ увижу! МÑу-мÑу! ПодейÑтвовало! Мы заполучили телефон! КлÑнуÑÑŒ Ñвоей любимой когтеточкой – уж теперь-то мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¼ÐµÐ¼, гадкий кошконенавиÑтник! УжаÑнаÑ, проÑто ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ! Едва мы, очень довольные, уÑпели въехать на велоÑипедах обратно на нашу улицу, как Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же увидел ее – Одетту! Ðе Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸ Ñекунды, Ñ Ð²Ñ‹Ñкочил из багажной корзинки и поÑпешил ей навÑтречу и, то и дело поÑкальзываÑÑÑŒ, еле затормозил прÑмо перед Ñамым ее ноÑом. Кира иÑпуганно обернулаÑÑŒ: – УинÑтон! Ты Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел?! ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ вот так на полном ходу Ñпрыгивать Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипеда! Том раÑÑмеÑлÑÑ: – Да ну, не будь к нему так Ñтрога! По-моему, Ð´Ð»Ñ Ñтого поÑтупка в духе камикадзе еÑть веÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Смотри, вон там краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, та ÑамаÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ так нравитÑÑ. Бинго, приÑтель, ты вÑе правильно понÑл! И поÑтому ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ откланÑтьÑÑ. Что бы вы там ни ÑобиралиÑÑŒ нариÑовать на Ñвоих объÑвлениÑÑ… и где бы ни планировали их раÑклеивать, вам придетÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑтьÑÑ Ñтим без менÑ. Потому что мне нужно разобратьÑÑ ÐºÐ¾Ðµ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ поважнее! Одетта, впрочем, Ñловно бы и не заметила, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что чуть не Ñбил ее Ñ Ð»Ð°Ð¿. Она вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно в упор Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ видела, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было решительно невозможно. Мы ÑтоÑли так близко друг от друга, что даже ÑоприкаÑалиÑÑŒ наши уÑÑ‹. Тем не менее взглÑд ее был уÑтремлен мимо – куда-то поверх моего правого уха. – Одетта, – промурлыкал Ñ ÐµÐ¹, – где же ты была? Я везде Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкал! Она повернула ко мне голову и Ñмерила взглÑдом – ну хоть что-то. – Ртебе какое дело? С каких Ñто пор вмеÑто Ñодержимого ÑобÑтвенной миÑки Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑуют другие кошки? Ого! Ðто проÑто подло! Я на Ñекунду задумалÑÑ, что бы Ñказал об Ñтом пухолог. Возможно, он пришел бы к заключению, что Одетта еще Ñлишком Ñильно обижена на кого-то из людей, а вовÑе не на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ УинÑтона, ее Ñамого верного друга и преданного поклонника. ПоÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не обижатьÑÑ Ð¸ не принимать ее Ñлова на Ñвой Ñчет. – Ладно, ты права, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно чаÑто думаю о еде. Ðо еÑть кое-что, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ гораздо чаще. И Ñто… – тут Ñ Ñпециально выдержал короткую паузу Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñффекта, – …однозначно ты, Одетта! Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамое важное. И еÑли Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что тебе нехорошо, то и мне плохо! Одетта задумалаÑÑŒ. Ðе прилетÑÑ‚ ли мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ какие-нибудь обидные Ñлова? – Ðто очень мило Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны, УинÑтон, – Ñказала она в конце концов. – Мне жаль, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвой опыт Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸, и он не веÑÑŒ положительный. Когда вы болтаете при мне о том, как вÑе такие из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑные люди наполнÑÑŽÑ‚ ваши миÑки вкуÑнейшими штуками, то Ñ… менÑ… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто проÑто беÑит! МÑу! И вау! И еще раз Ð’ÐУ! Рведь Спайк не ошибÑÑ Ð² Ñвоих подозрениÑÑ…! И почему Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ его недооцениваю? Может быть, потому, что Ñтот толÑÑ‚Ñчок выглÑдит Ñлишком уж проÑтоватым? – Ркакой у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð» опыт? – Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» не отÑтавать Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами. – Поверь мне, УинÑтон, врÑд ли ты захочешь об Ñтом знать! – Рвот и захочу! – наÑтаивал Ñ, потому что так оно и было. Разве Ñможет Одетта когда-нибудь по-наÑтоÑщему мне доверÑть, еÑли Ñ Ð½Ðµ буду знать о ней таких важных вещей? Одетта вздохнула: – Ðу хорошо, Ñ Ð²Ñе тебе раÑÑкажу. Ðо не здеÑÑŒ, не на улице. Ðта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ долгаÑ, а Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð»Ð°. Как ты Ñмотришь на то, чтобы пойти на тот пÑтачок у прачечной? Я на Ñекунду задумалÑÑ. Мне, конечно, тоже холодно – но еÑли возле окон прачечной уже торчат Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ñо Спайком, врÑд ли Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð° Ñтанет при них изливать мне душу. Ðет уж, чтобы у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° возможноÑть поговорить по кошачьим душам, нужно идти в какое-нибудь другое меÑто. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, – поразмыÑлив, предложил Ñ. – Рдавай пойдем в квартиру Вернера? Там очень тепло и уютно, и мы Ñможем найти уголок, где нам никто не помешает. Одетта замешкалаÑÑŒ. Пару раз она уже бывала у Ð½Ð°Ñ Ð² квартире, и, по-моему, Ð¼Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐµÐ¹ нравилаÑÑŒ – во вÑÑком Ñлучае, и Ðнна, и бабушка уже не раз кормили ее по-царÑки. Ðемного поÑидеть на моем любимом диване – какие тут могут быть минуÑÑ‹? – Ðу пойдем, Одетта! Мои люди не куÑаютÑÑ â€“ ты ведь знаешь! – Уговорил, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ÑƒÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в квартиру. Ð’Ñкоре мы уютно уÑтроилиÑÑŒ на моем любимом диване, где никто не мог нарушить наш покой: Вернер Ñнова уехал в универÑитет, Ðнна ушла в магазин за покупками, а бабушка Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами отправилиÑÑŒ в ближайший копировальный Ñалон, чтобы размножить объÑвление. Так как в подъездной и квартирной дверÑÑ… поÑвилиÑÑŒ небольшие кошачьи дверцы, заходить и выходить Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ мог без помощи людей, когда мне вздумаетÑÑ. Ð’ окно гоÑтиной заглÑнуло зимнее Ñолнце, его лучи окутали лежащую прÑмо передо мной Одетту золотиÑтым Ñветом. Она выглÑдела проÑто воÑхитительно, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как мое Ñердце забилоÑÑŒ быÑтрее. Я предÑтавил, как мы Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ дни напролет резвимÑÑ Ð½Ð° цветочном лугу, а вечерами заÑыпаем в одной корзинке, теÑно прижавшиÑÑŒ друг к другу. Или как мы вмеÑте ловим форель в прозрачном ручейке и… – УинÑтон? – Одетта легко подтолкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹. – Ты, Ñлучайно, не заÑнул? – Ð, что? Я? Ðет, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вÑего лишь… задумалÑÑ Ð¾ том, как Ñ… Ñ-Ñ… как мы… ÐÑ… ты кошачий лоток! Ðу что за лепет! МÑмлю прÑмо как Вернер пару дней назад. С таким тюфÑком Одетта врÑд ли захочет резвитьÑÑ Ð½Ð° цветочном лугу! Я попыталÑÑ ÑобратьÑÑ: – Я вÑего лишь задумалÑÑ Ð¾ том, что плохого могли причинить тебе люди. Фух, кажетÑÑ, удалоÑÑŒ выкрутитьÑÑ! Одетта Ñ‚Ñжело вздохнула: – Видишь ли, Ñ Ð½Ðµ вÑегда была бродÑчей кошкой, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ в ту пору, когда ты Ñо мной познакомилÑÑ. Раньше у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° любÑÑ‰Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка, Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° в прекраÑном доме Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ диваном и миÑкой, полной вкуÑной еды. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ еÑть наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾ÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ â€“ ведь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ñли котенком у извеÑтного заводчика. МЯÐÐУУУ! Так Ñ Ð¸ знал: Одетта наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°! С Ñамой первой вÑтречи Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñто не проÑто Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°, что в ней Ñкрыто нечто большее. У менÑ, УинÑтона ЧерчиллÑ, на такое чутье! – Я была не единÑтвенной любимицей в доме. Кроме менÑ, там жила еще одна кошка, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Рози. Какое же прекраÑное было времÑ! Мы Ñтали единÑтвенной радоÑтью в жизни нашей хозÑйки – пожилой женщины, и она холила и лелеÑла наÑ… Одетта Ñделала паузу, погрузившиÑÑŒ в воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ÑчаÑтливых временах. – Рпотом? – оÑторожно ÑпроÑил Ñ. ВзглÑд Одетты помрачнел: – Потом наша хозÑйка Ñ‚Ñжело заболела. С каждым днем ей ÑтановилоÑÑŒ вÑе хуже и хуже, она почти не вÑтавала Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. Тогда мы Ñтали ложитьÑÑ Ðº ней на одеÑло, чтобы быть Ñ€Ñдом. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ начала навещать одна ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñоба, племÑнница. Она ходила за покупками и иногда читала нашей хозÑйке вÑлух газету. Она даже порой играла Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и ÑтаралаÑÑŒ Ñто делать на глазах у тети. Я задумчиво почеÑал лапой Ñебе за ухом. – Пока по раÑÑказу похоже, что в прошлом тебе доводилоÑÑŒ иметь дело только Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтными людьми. Одетта покачала головой: – Ðет, УинÑтон, погоди. К Ñожалению, дальше вÑе было гораздо хуже. Ð’ какой-то момент мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ заметили, что племÑнница была вовÑе не такой милой, какой притворÑлаÑÑŒ. Иногда она выходила в Ñад и разговаривала по телефону Ñо Ñвоим бойфрендом, который тоже иногда к нам захаживал. Я кивнул: – Ðу да, люди, а оÑобенно женщины, любÑÑ‚ поговорить по телефону. Ðто иногда ужаÑно раздражает, но, по-моему, не обÑзательно ÑвидетельÑтвует о дурном характере. – Да Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ÑовÑем не об Ñтом! – Ð’ голоÑе Одетты поÑлышалоÑÑŒ недовольное шипение. – Я знаю, что женщины, как правило, любÑÑ‚ повиÑеть на телефоне. Я ведь не глупаÑ. Дело в том, что именно она говорила. Рговорила она, что раÑÑчитывает унаÑледовать вÑе деньги моей хозÑйки, еÑли еще немного за ней поухаживает. И что уже Ñыта по горло вÑеми Ñтими иÑториÑми, которые вечно раÑÑказывает Ñтарушка, но делать нечего – придетÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. – Рчто значит унаÑледовать? – ÑпроÑил Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ñƒ. – Ðу, знаешь, у людей так уÑтроено: когда кто-то из них умирает, другой получает вÑе его вещи. Ðто и называетÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñледовать. – ПонÑтно. Ðо зачем нужно до Ñтого ÑтаратьÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ умирающему? Ðу, то еÑть он ведь потом вÑе равно будет мертвый и не Ñможет раÑпорÑдитьÑÑ, кому доÑтанутÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вещи. Одетта, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что была очень печальной, не Ñмогла ÑдержатьÑÑ Ð¸ захихикала: – РазумеетÑÑ, люди отдают такие раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ при жизни. Они заранее говорÑÑ‚, кто потом получит их вещи. Я вÑе еще был наÑтроен Ñкептично: – И Ñто работает? Ведь они ничего не Ñмогут проконтролировать. РеÑли никто не будет выполнÑть их раÑпорÑжениÑ? – Ðет-нет, УинÑтон, Ñто работает. Люди предварительно запиÑывают Ñвою волю на бумаге – Ñто называетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ðµ, и его вÑе обÑзаны иÑполнÑть. РеÑли кто-то решит нарушить завещание, другие люди могут уÑтроить ему кучу неприÑтноÑтей. – Вот как? Странное дело. Я вÑегда думал, что, очутиÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ кошачьим богом на кошачьих небеÑах, мне будет вÑе равно, кому доÑтанетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. ХвоÑÑ‚ Одетты Ñлегка задергалÑÑ: – Да, но ведь ты кот. Люди уÑтроены иначе. Обычно они очень привÑзываютÑÑ Ðº Ñвоим вещам. Короче, еÑли хочешь унаÑледовать чьи-то вещи – нужно поÑтаратьÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¸Ñ… хозÑином очень милым и обходительным, понимаешь? Я утвердительно мÑукнул: – ЯÑно. Теперь до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾. И ты Ñчитаешь, что племÑнница была так мила Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ хозÑйкой только потому, что хотела что-то унаÑледовать? – Именно так. Она вечно украдкой рыÑкала по дому, когда думала, что Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйка Ñтого не заметит, и измерÑла комнаты. Мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ уже тогда почуÑли недоброе и обе очень надеÑлиÑÑŒ, что хозÑйка Ñкоро пойдет на поправку. – И что? – Да ничего. К Ñожалению, она так и не поправилаÑÑŒ и вÑкоре умерла. И Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор мы оÑталиÑÑŒ один на один Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнницей. – И она внезапно переÑтала быть милой, да? – Да. Она Ñразу же оказалаÑÑŒ Ñовершенно не милой: Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ больше ÑовÑем не играла и кормить Ñтала очень Ñкудно, да и то только кошачьими конÑервами. Мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ не ÑомневалиÑÑŒ, что Ñкоро она отправит Ð½Ð°Ñ Ð² кошачий приют, чтобы жить в большом доме без наÑ, только Ñо Ñвоим бойфрендом. – Ð’ кошачий приют?! Какой ужаÑ! Одетта покачала головой: – Ðо дело обернулоÑÑŒ еще хуже. Однажды племÑнница приехала домой в бешенÑтве. Она Ñтала кричать на наÑ, ругатьÑÑ Ð¸ швырÑтьÑÑ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸. Мы Ñовершенно не понÑли, что ÑлучилоÑÑŒ, – ведь мы не Ñделали ничего плохого! Ð’ какой-то момент она Ð½Ð°Ñ Ñхватила, поÑадила в металличеÑкую коробку, закрыла ее крышкой и заклеила. Внутри было абÑолютно темно, и мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ очень иÑпугалиÑÑŒ. – Ðет! – Я был в ужаÑе. Ðеужели люди на такое ÑпоÑобны?! – ПредÑтавь Ñебе. Ðо Ñто было еще не Ñамое худшее. – МÑу! ÐÑ… ты кошачий лоток – что же ÑлучилоÑÑŒ потом? – Она отнеÑла Ñту коробку в машину и куда-то Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð»Ð°. Мы находилиÑÑŒ в пути очень долго и, похоже, уехали далеко. Когда мы наконец оÑтановилиÑÑŒ, она вытащила коробку из машины и поÑтавила в Ñторонку. – Рчто было потом? – Рпотом она проÑто уехала. – Секундочку! Она проÑто взÑла и уехала без ваÑ?! – Именно так. Мы Ñидели в коробке одни-одинешеньки. Совершенно без еды и без глотка воды. Ð’ тот момент мы понÑли, что Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ ужаÑный конец и Ñвой поÑледний Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ вÑтретим в холодной темной металличеÑкой коробке. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине побежал холодный пот, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть вÑтала дыбом от кончика хвоÑта до загривка. Ðеужели люди могут быть такими жеÑтокими? – Ðо затем ÑлучилоÑÑŒ вот что: ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ нам показалоÑÑŒ, что прошла вечноÑть, – Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ уÑлышала Ñтранный звук, и мы… – Ðу что, голубки, вы готовы к выходу? – Ð’ комнате поÑвилаÑÑŒ Кира Ñо Ñтопкой бумаг под мышкой. – Мы Ñделали пÑтьдеÑÑÑ‚ копий объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ УинÑтон, ты ведь навернÑка захочешь пойти раÑклеивать их Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Одетта поÑмотрела на менÑ: – Конец иÑтории раÑÑкажу тебе как-нибудь в другой раз. Иди лучше раÑклеивать объÑвлениÑ, – и Ñ Ñтими Ñловами она Ñпрыгнула Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°. О нет! Мне непременно нужно узнать, что ÑлучилоÑÑŒ дальше! Злодейка. Или злодей? Я уныло плелÑÑ Ð¿Ð¾ Ñнегу за Кирой. Сколько объÑвлений мы уже раÑклеили? Кто знает. Я броÑил Ñчитать где-то поÑле тридцатого дерева. Конечно, мы хотим поймать кошконенавиÑтника и вÑÑ Ñта операциÑ, которую придумали дети, имеет ÑмыÑл, и, Ñамо Ñобой разумеетÑÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð´ быть чаÑтью коман ды. Ðо в Ñтот Ñамый момент Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» бы лежать на диване и Ñлушать продолжение иÑтории Одетты. Ведь кто-то же в конце концов оÑвободил их Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ из коробки – хвала кошачьему богу! – Ðй, Ñтойте! Да-да, дети, Ñто Ñ Ð²Ð°Ð¼! – окликнул Ð½Ð°Ñ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны улицы пожилой мужчина Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. – Да? – обернулаÑÑŒ Кира. – Я только что прочел ваше объÑвление. Подождите-ка! – Он бежал к нам через дорогу. Я Ñтал Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом разглÑдывать незнакомца. Ðа нем была шапка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ°, а вокруг шеи был намотан длинный шарф. Я Ñразу почувÑтвовал, что Ñнова очень замерз. МÑу! Хочу домой! Ðенавижу зиму! Когда мужчина поравнÑлÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» у него в бороде мелкие криÑталлики льда. СвÑтые Ñардины в маÑле! Ðаверное, и Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть уже покрылаÑÑŒ инеем! – Ð’Ñ‹ же хотите знать, не видел ли кто чего-нибудь подозрительного, верно? – Да, – Ñказал Том, и девчонки кивнули. – Что ж, позавчера Ñ Ð¸ правда видел женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкладывала вдоль тротуара небольшие куÑочки чего-то ÑъеÑтного из контейнера Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð². Ð’ оÑновном под деревьÑми или на углах домов. Сначала Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не заподозрил. Подумал, что Ñто корм Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ† или что-нибудь вроде того. Ðо потом приÑмотрелÑÑ â€“ и, кажетÑÑ, Ñто была рыба! Сардины в маÑле! Отвратительно! Я удивленно поднÑл голову и поÑмотрел на Ñтого человека. Как Ñто – отвратительно? ВкуÑно! Ð’Ñ€Ñд ли подходит Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†, но вкуÑно же! Впрочем, Кира, Том и Паули, кажетÑÑ, Ñразу понÑли, куда клонит Ñтот человек. Они почти одновременно набрали в грудь воздуха, и Паули первой выпалила: – Сардины в маÑле! Ðу да! Ðто навернÑка и была Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½ÐºÐ°! Черт, вот же Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¹ кот! Ðу конечно, теперь и до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾! Ðто была приманка! Мужчина видел кошконенавиÑтника. Или, точнее, кошконенавиÑтницу. – Рчто было потом? – ÑпроÑила Кира. Бородатый пожал плечами: – Да ничего. Сперва подумал, что надо бы Ñобрать куÑочки и выброÑить в муÑор, но Ñ Ñпешил, к тому же у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой не было никакого ноÑового платка, чтобы завернуть рыбу. Рбрать ее голыми руками не хотелоÑÑŒ, вÑе пальцы пропахли бы. Пф! Ð’Ñе-таки люди ничего не понимают в приÑтных запахах! Впрочем, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ другое: еÑли Ñтот мужчина видел где-то поблизоÑти злоумышленницу еще два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, значит, мы взÑли Ñлед! И поймать ее теперь – Ñто уже детÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, раз плюнуть! – Рвы можете опиÑать, как выглÑдела Ñта женщина? – Том вытащил блокнот и ручку. Пожилой гоÑподин пожал плечами: – Ðу, женщина как женщина. Вроде бы еще не ÑтараÑ. Впрочем, не уверен. Зимой на вÑех Ñтолько одежды – толком никого и не разглÑдишь. Том вовÑÑŽ начал царапать что-то в блокноте: – Может быть, цвет волоÑ? Мужчина покачал головой: – Ðет, еÑли памÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подводит, вроде бы Ñта дама была в шапке. К Ñожалению, больше мне нечего о ней раÑÑказать. ЕÑли что-то еще вÑпомню, Ñ Ð²Ð°Ð¼ позвоню. Ðомер телефона Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñал. ÐадеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе получитÑÑ! Бедные животные! Такое ÑвинÑтво! Кивнув нам на прощание, он вновь перешел на другую Ñторону улицы. Кира, Том и Паули принÑлиÑÑŒ шептатьÑÑ. – Отлично! Теперь извеÑтно, что нам нужно иÑкать женщину. Ðто уже кое-что, – Ñказала Паули. – УчитываÑ, что мы только что развеÑили объÑвлениÑ, по-моему, Ñто хороший результат! – Ðу да, еÑли Ñардины в маÑле дейÑтвительно были отравленные, – вÑтавил Том. – Пока нам извеÑтно лишь, что какаÑто женщина что-то раÑкладывала на улице. Ðе иÑключено, что она проÑто хотела помочь неÑчаÑтным животным пережить зиму. Ð’ общем, Ñ Ñчитаю, пока у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть только подозрение. Кира и Паули кивнули. Тут в Кириной куртке что-то зазвенело. – Ðовый мобильник! – взволнованно воÑкликнула она и выудила его из кармана. СвÑтые Ñардины в маÑле, Ñто может означать лишь одно: на наше объÑвление откликнулÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-то еще, ведь Ñтот номер указан только там! – Ðлло, Ñто Кира, Ñ Ð²Ð°Ñ Ñлушаю! – ответила на звонок Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. – Включи громкую ÑвÑзь, – прошипела ей Паули, и Кира быÑтро нажала на новом телефоне какую-то кнопку. Ðа другом конце раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸: – Привет, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðрзу. Я звоню наÑчет Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ…. Мне кажетÑÑ, Ñ ÐµÐ³Ð¾ видела. Его?! Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что теперь мы ищем женщину! Мои друзьÑ, казалоÑÑŒ, тоже были удивлены. – Ð’ общем, недавно на нашей улице какой-то тип раÑкладывал куÑки ливерной колбаÑÑ‹. – Какой-то тип? То еÑть Ñто точно был мужчина? – уточнила Кира. – Да, Ñовершенно точно. Я видела Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, как он разбраÑывал что-то по газону. Мне Ñто показалоÑÑŒ Ñтранным, поÑтому Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз и внимательно вÑе раÑÑмотрела. ПредÑтавлÑете, на земле лежала Ð»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð±Ð°Ñа, уÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то цветными крупинками. Я забрала один куÑок и показала отцу. Он Ñказал, что Ñто отрава Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº, опаÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ñ… животных! От Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ Киры ÑбилоÑÑŒ: – Вот видите! Значит, Ñто не Ñлухи! Приманка и правда была отравлена! Безумный живодер дейÑтвительно ÑущеÑтвует! Рв полицию вы Ñообщили, Ðрзу? – Да, Ñообщили. Они Ñказали, что Ñделали Ñебе пометку и во вÑем разберутÑÑ. Позже к нам приезжала Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, полицейÑкие оÑмотрели газон и запиÑали вÑе, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°. ОÑтавшиеÑÑ ÐºÑƒÑки колбаÑÑ‹ они тоже Ñобрали. – Рпотом? – Что «потом»? – Ðу, были потом еще какие-то извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· полиции? – переÑпроÑила Кира. – Ðе-а. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ внимательно Ñлежу за нашей такÑой. ЕÑли Ñ Ð½ÐµÐ¹ что-то ÑлучитÑÑ, Ñто будет проÑто ужаÑно! Тут в разговор вмешалÑÑ Ð¢Ð¾Ð¼: – Привет, Ðрзу, Ñто Том, приÑтель Киры. Ðе могла бы ты опиÑать Ñтого мужчину подробнее? – Хм. Ðто Ñложно. Я ÑтоÑла на балконе, и Ñтот тип был довольно далеко. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ Ñказала, что он Ñредних лет. И, кажетÑÑ, у него борода. Больше мне ничего в глаза не броÑилоÑÑŒ. – Хорошо, ÑпаÑибо! ЕÑли еще что-нибудь вÑпомнишь, проÑто позвони. – ДоговорилиÑÑŒ, пока! Том добавил что-то к Ñвоим запиÑÑм, потом вздохнул, почеÑав в затылке, и оглÑдел приÑутÑтвующих: – Итак, выходит, мы ищем женщину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ñамом деле может быть и мужчиной. КажетÑÑ, будет веÑело! Кира и Паули захихикали, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð±ÐµÑпомощным мÑуканьем. Мужчина или женщина? Два ÑÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ñ â€“ два разных мнениÑ. К Ñожалению, первые Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑли в дело Ñкорее больше путаницы, чем ÑÑноÑти. Пожалуй, поймать кошачьего Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ вÑе же не так легко, как мне показалоÑÑŒ Ñначала. – Вот что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, – Ñказала Паули. – Давайте-ка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° выпьем где-нибудь по чашке горÑчего шоколада, а уже потом подумаем, что делать дальше. Рто у менÑ, кажетÑÑ, уже замерзли клетки головного мозга. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ тут Ð»Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников! Ð’ реÑторанчике Сандро царили тепло и уют. Кира раньше уже заходила Ñюда вмеÑте Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и Ðнной и была знакома Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾, поÑтому она предложила разморозить клетки головного мозга Паули прÑмо тут, раз уж мы как раз оказалиÑÑŒ неподалеку. УÑтроившиÑÑŒ за Ñтолом, ребÑта потÑгивали горÑчий шоколад Ñо взбитыми Ñливками. То, что нужно в такой холод. Впрочем, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° больше интереÑовало, что у Ñлавного итальÑнца припаÑено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð·ÑˆÐ¸Ñ… котиков. МÑукаÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾ его ноги. Он опуÑтил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд: – Ð, иль гатто неро Ñнова к нам приходил! Тебе, наверное, тоже колодно? Я замурлыкал изо вÑех Ñил. – Хм. КажетÑÑ, горÑчее молоко Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº некорошо. Ðо, может быть, ты захочешь что-нибудь ÑъеÑть, а, амико мио? Мур, мур, МУРРР! Ðтот человек точно знает, что кошкам по душе! – Ðлора, как наÑчет вителло тоннато? Я вздрогнул вÑем телом. Ðе его ли Ñ ÐµÐ» на днÑÑ… прÑмо перед тем, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно разболелÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚? С другой Ñтороны – было ведь чертовÑки вкуÑно, да и Вернер не ÑомневалÑÑ, что животы у вÑех болели из-за детей Беаты. Сандро поÑтавил блюдечко Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ñтиной, политой ÑоуÑом из тунца, прÑмо перед моим гурманÑким ноÑом. Пахло проÑто божеÑтвенно! Ðе в Ñилах уÑтоÑть, Ñ Ð²Ð·Ñл первый куÑочек. МÑу! Как же Ñто вкуÑно! Я Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью проглотил вÑе до крошки. Разве может что-то наÑтолько вкуÑное быть Ñдовитым! РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Сандро положил в фарфоровое блюдечко добавки, и Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же умÑл без оÑтатка и вторую порцию. Думаю, Ñ Ð±Ñ‹ легко привык к итальÑнÑкой кухне! Может быть, бабушке Ñтоит как-нибудь купить итальÑнÑкую поваренную книгу? Я на Ñекунду задумалÑÑ, как бы ей об Ñтом намекнуть, но тут же оÑтавил Ñту идею. Ведь тому, кто поÑтавит под Ñомнение ее беÑÑпорно выдающиеÑÑ ÐºÑƒÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ðµ таланты, навернÑка не поздоровитÑÑ… Кошмар повторÑетÑÑ ÐŸÑ€Ð¾ÑнулÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ броÑало то в жар, то в холод, а вÑе тело ÑотрÑÑала дрожь. Ðет, Ñто был не Ñон – на Ñтот раз Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл Ñто мгновенно! Боль в животе была более чем реальной и очень Ñильной! ÐÑ… ты кошачий лоток – вÑе-таки вителло тоннато было отравленным! ВыбравшиÑÑŒ из Ñвоей корзинки, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» было Ñнова побежать к Кире. Ðо пол подо мной шаталÑÑ Ñ‚Ð°Ðº Ñильно, что каждый шаг давалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтены коридора, казалоÑÑŒ, неуклонно ÑъезжалиÑÑŒ, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ – иными Ñловами, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð² аду! Ð’ какой-то момент мне вÑе же удалоÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ Кириной комнаты, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ тут мне улыбнулаÑÑŒ удача – Кира еще не Ñпала, она читала книгу. Я отчаÑнно замÑукал, и она Ñразу же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°: – УинÑтон, какой ужаÑ! Что Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Да ты веÑÑŒ дрожишь! – Спрыгнув Ñ Ð¿Ð¾Ñтели, она взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки и уÑпокаивающе погладила. – Еще и Ñердцебиение учащенное! Видимо, на Ñтот раз мне вÑе же придетÑÑ Ñказать взроÑлым, хоть ты и не любишь ходить к ветеринару! Я безвольно ÑвеÑил голову, и мое тельце вновь ÑодрогнулоÑÑŒ от болезненной Ñудороги. Ð’ тот момент Ñ ÑƒÐ¶Ðµ был ÑоглаÑен на вÑе, лишь бы Ñти Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† прекратилиÑÑŒ. Кира уложила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кровать, выÑкользнула из комнаты и вÑкоре вернулаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ Ñобой Ðнну: – Мама, поÑмотри, как УинÑтону плохо! Ðа днÑÑ… ему уже нездоровилоÑÑŒ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе куда хуже. Мне кажетÑÑ, он очень-очень болен и ему Ñрочно нужна помощь! Ðнна приÑела Ñ€Ñдом и оÑторожно погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове: – УинÑтон, да на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñмотреть больно! Ркак ты дрожишь! БоюÑÑŒ, нужно везти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² больницу. ÐадеюÑÑŒ, в Гамбурге еÑть круглоÑуточные ветеринарные клиники. Вернер навернÑка знает, Ñпрошу у него. Ðе прошло и тридцати Ñекунд, как у поÑтели больного поÑвилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ Ñледующий ÑоÑед – Вернер: – Какой кошмар! Котик мой, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑлучилоÑÑŒ? Кира пожала плечами: – Я тоже не знаю – но УинÑтону еще в воÑкреÑенье было нехорошо. Я тогда подумала, что он, наверное, мог ÑъеÑть отравленную приманку. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ веÑÑŒ день провели вмеÑте, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что он ничего не подбирал на улице. К тому же он знает про кошконенавиÑтника, Ñ ÐµÐ³Ð¾ предупредила и наÑтоÑтельно попроÑила ничего не еÑть Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Краем глаза Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что Ðнна и Вернер, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ ÑерьезноÑть положениÑ, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ переглÑнулиÑÑŒ. МÑв, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть! Похоже, они не верÑÑ‚, что Ñ ÑƒÐ¼ÐµÑŽ понимать Ñвою лучшую подругу Киру. Ðе терзай Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹ на них Ñердито зашипел. Ртак пришлоÑÑŒ ограничитьÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ мÑуканьем. Вернер приÑел Ñ€Ñдом Ñ Ðнной и тоже погладил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ шерÑтке: – Ðе важно. Что бы Ñто ни было, Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ доктору ВильмеÑ. Ðнна покачала головой: – ВзглÑни на чаÑÑ‹! Уже почти половина деÑÑтого. Прием давно закончен, ты навернÑка никого не заÑтанешь. Ðужно иÑкать номер Ñкорой помощи Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… или круглоÑуточной ветеринарной клиники! – Ðнна, доверьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ! У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть домашний номер гоÑпожи ВильмеÑ. Я позвоню ей и попрошу вернутьÑÑ Ð² приемный кабинет. Ð’ конце концов, Ñто ÑкÑтренный Ñлучай, а она хорошо знает УинÑтона. СвÑтые Ñардины в маÑле, хоть один лучик Ñвета в Ñтой кромешной тьме! Конечно, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ бывать у ветеринаров – но еÑли выбора нет, то Ñ ÑоглаÑен только на доктора ВильмеÑ! Она и правда чудеÑно ко мне отноÑитÑÑ! Ðо вмеÑто того чтобы порадоватьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной, Ðнна броÑила на Вернера очень Ñтранный, очень Ñердитый взглÑд: – Роткуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ð¸Ð¹ телефон доктора ВильмеÑ? – Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°! – махнул рукой Вернер. – Он у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть, и вÑе. И, как видишь, Ñто очень кÑтати. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐ¹ позвоню. Ðу вот и вÑе. Ðазад пути нет. Пробил мой поÑледний чаÑ. И пробил он не дома, где Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» бы на Ñвоем любимом диване, в уютном уголке, Ñогретом лучами Ñолнца, в кругу Ñемьи, обÑтупившей Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñловами прощаниÑ. Ðет, он пробил прÑмо на холодном металличеÑком Ñтоле в ветеринарной клинике доктора ВильмеÑ. С другой Ñтороны – пуÑть уж лучше Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ оборветÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ, на полувздохе, чем претерпевать ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Живот болит так Ñильно, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто разрывает изнутри. Вернер Хагедорн, мой верный двуногий друг, едва заметив, что мне нехорошо и что Ñ Ñ‚Ð¾ и дело падаю, Ñразу же привез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. Теперь он Ñтоит возле Ñтола и уÑпокаивающе гладит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове. Ðо по его лицу видно, что он ужаÑно за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоитÑÑ. И Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Кира, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÑÑŽ дорогу Ñюда держала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руках и гладила, едва Ñдерживает Ñлезы. Похоже, дела мои ÑовÑем плохи, мÑу! Когда врач попыталаÑÑŒ ощупать мой живот, Ñ Ð¸Ð· поÑледних Ñил заÑучил лапами, ÑтараÑÑÑŒ вырватьÑÑ, но быÑтро выбилÑÑ Ð¸Ð· Ñил и безвольно поник на боку. Ветеринар воÑпользовалаÑÑŒ Ñтим и поÑветила мне в глаза фонариком, бормоча Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вроде «Ой» и «Охо-хо». Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удивило. Я знал, что нахожуÑÑŒ между жизнью и Ñмертью, причем к поÑледней гораздо ближе. – ГоÑподин профеÑÑор, – откашлÑвшиÑÑŒ, наконец произнеÑла доктор ВильмеÑ, и ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» при Ñтом очень Ñерьезно, – боюÑÑŒ, что УинÑтона отравили. Или он Ñам Ñъел что-то, что опаÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº. ПридетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒ ему желудок. ÐадеюÑÑŒ, его еще удаÑÑ‚ÑÑ ÑпаÑти. По щекам Киры теперь и правда текли Ñлезы, и Вернер тоже Ñудорожно хватал ртом воздух. Я был Ñлишком Ñлаб, чтобы как-то отреагировать. ЕÑли милоÑтивому кошачьему богу угодно прибрать менÑ, так тому и быть. Кто бы мог подумать, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñтоль беÑÑлавный конец! Рведь еще пару дней назад вÑе было в полном порÑдке и Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð¾ лежал на нашем чудеÑном диване в доме 106а на Хохаллее в Гамбурге, а вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÑˆÐµÐ²Ð°Ð» ежегодный хагедорновÑкий Ñемейный праздник. Знай Ñ, что Ñто мой поÑледний праздник и поÑледние деньки, Ñ Ð±Ñ‹ поÑтаралÑÑ Ð½Ð°ÑладитьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ в полной мере. Ртеперь, к Ñожалению, Ñлишком поздно. Прощай, о дивный мир! Прощай и ты, Гамбург, жемчужина моего Ñердца! – Я дам УинÑтону немного уÑпокоительного – так он почти ничего не заметит. Кира широко раÑпахнула глаза: – Ð’Ñ‹ имеете в виду наркоз? Я Ñлышала, что Ñто очень опаÑно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐµÐº! МилоÑердный кошачий боже! ÐЕТ! Теперь еще и Ñто! Ðеужели в придачу ко вÑему Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и подвергнут опаÑным мучениÑм! МÑв, мÑв, мÑÑааааууууу! Доктор Ð’Ð¸Ð»ÑŒÐ¼ÐµÑ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове: – Ðе волнуйÑÑ, УинÑтон! Ðто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ опаÑно. Ð’Ñего лишь небольшой укольчик – и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ñ‹ ты практичеÑки ничего не почувÑтвуешь. Обещаю: больно не будет! Я попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ еще раз приподнÑть голову, но уже не Ñмог. Потом почувÑтвовал небольшой укольчик, о котором только что говорила гоÑпожа ВильмеÑ, – и мир вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»ÑÑ Ð² гуÑтой туман. Хорошо иметь девÑть жизней! И наÑтоÑщих друзей. Которыми могут оказатьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñобаки Вокруг поÑтепенно ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñветлее и Ñветлее. По правде говорÑ, Ñтало даже как-то Ñлишком уж Ñветло. ПрÑмо глаза Ñлепило! Я что, уже попал на кошачьи небеÑа и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтану перед Творцом? Тут Ñ Ð½Ð° Ñекунду задумалÑÑ, чего в моей – безвременно оборвавшейÑÑ â€“ жизни было больше: грехов или добрых поÑтупков. Ðаверное, Ñ Ð±Ñ‹Ð» немного зазнайкой, но ведь по большому Ñчету – Ñлавным малым, вÑегда готовым прийти на помощь ближнему, не так ли? Быть может, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ награда – Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸Ñ Ð³ÑƒÑиной печенки Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹! При одной лишь мыÑли об Ñтом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¸ Ñлюнки. Или Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑ‚ и вышвырнут Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐ¸Ñ… Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð·Ð° шкирку? И тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» приближение огромной импозантной фигуры. ÐžÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñветлым ÑиÑнием, она шагнула прÑмо мне навÑтречу. СвÑтые Ñардины в маÑле, шутки кончилиÑÑŒ! – УииинÑтооооон! Как дела? МÑу! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐµÐ³Ð¾ бога показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на удивление знакомым. – Прриготовила тебе жидкую овÑÑнку. Скоррро пойдешь на попррравку, беднÑга! МилоÑердный кошачий бог Ñварил мне жидкую овÑÑнку и говорит Ñ Ñ€ÑƒÑÑким акцентом? Секунд деÑÑть ушло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° то, чтобы переварить Ñту информацию. Рпотом Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… кошачьих глаз Ñловно пелена Ñпала! Во-первых, Ñ ÐµÑ‰Ðµ жив! Во-вторых, Ñ€Ñдом Ñо мной Ñтоит бабушка. Ð’-третьих, Ñ Ð»ÐµÐ¶Ñƒ дома на диване, а в окно Ñветит Ñолнце. Вот почему тут так Ñветло. Реще бабушка Ñнова надела Ñвою любимую кофту Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщими пайетками и теперь, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед окном, вÑÑ ÑиÑет. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° ÑвалилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… кошачьих плеч. Ура! Я Ñнова дома! Из девÑти кошачьих жизней у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² запаÑе оÑталоÑÑŒ еще минимум воÑемь! Я потÑнулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº и Ñдак – и дейÑтвительно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑлабоÑть, Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти не причинÑли мне боли. ФантаÑтика! Какой прекраÑный ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ! – Пойдем, котик, отнеÑу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кухню! – Ñ Ñтими Ñловами бабушка оÑторожно подхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° руки. Ð’ кухне она так бережно уÑадила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пол, Ñловно опаÑалаÑÑŒ, что за ночь Ñ Ñтал ÑовÑем хрупким и могу раÑÑыпатьÑÑ. И откуда взÑлоÑÑŒ Ñтолько нежноÑти – Ñ Ð¾Ñ‚ нее такого не ожидал. Как там говорÑÑ‚ люди? Грозный Ñнаружи, добрый внутри – Ñто, похоже, как раз про нашу бабушку. Потом она взÑла Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ñ‹ каÑтрюлю, что-то зачерпнула из нее поварешкой, наполнила мою миÑку и придвинула ее поближе ко мне. Я недоверчиво принюхалÑÑ. Содержимое не показалоÑÑŒ мне таким уж заманчивым. Какое-то оно… оÑклизлое! Фу! Вообще-то Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ не проголодалÑÑ, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отвернулÑÑ Ð² Ñторону. Ðо бабушка, похоже, вовÑе не ÑобиралаÑÑŒ Ñто так оÑтавлÑть. Она придвинула миÑку еще ближе и принÑлаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ: – УинÑтооон, ну надо же попррравлÑтьÑÑ! Станешь Ñильным и здоррровым! Поможешь моей внучке поймать злого пррреÑтупника! Давай, давай! Я Ñнова принюхалÑÑ, потом набралÑÑ ÑмелоÑти и попробовал Ñту Ñлизь. Муррр-мÑу. Вообще-то не так уж и плохо. Очень мÑгко и Ñладковато на вкуÑ. Ðу ладно, можно и полакать чуть-чуть, порадовать бабушку! Ð’ Ñтот момент на кухню вошла Кира. – УинÑтон, ну наконец-то ты проÑнулÑÑ! – бурно обрадовалаÑÑŒ она и опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной на колени. – Детка! – одернула ее бабушка. – Дай коту Ñпокойно поеÑть! – Да-да, конечно! ПроÑто Ñ Ñ‚Ð°Ðº рада, очень-очень! Я ужаÑно переживала! И Том Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¸, конечно, тоже. Они вообще-то хотели зайти к нам поÑле школы, но Ñ Ñказала, что Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей, наверное, пока рановато. Я кивнул и замурлыкал. Кира была права. Я только уÑпел подумать – как хорошо, что в доме никого нет, кроме нее и бабушки. – Впрочем, кое Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ Ð²Ñе же Ñделала иÑключение. И Ñтот кое-кто ждет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² гоÑтиной. Я Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом повернул голову в Ñторону кухонной двери, потом вопроÑительно взглÑнул на Киру. Ðу и кто бы Ñто мог быть? Бабушка, похоже, тоже не знала и Ñмотрела на Киру Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ таким же недоумением. – Пойдем, УинÑтон. ОтнеÑу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº твоему гоÑтю, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Кира. Ðе уÑпели мы еще войти в гоÑтиную, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ увидел, кто Ñидит на диване: Ñто была Одетта! ÐœÐ¾Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð°! От радоÑти мне больше вÑего хотелоÑÑŒ тут же Ñпрыгнуть Ñ Ñ€ÑƒÐº Киры и Ñтремглав броÑитьÑÑ Ðº дивану. Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð» в Ñтоль плачевном ÑоÑтоÑнии, что, Ñкорее вÑего, рухнул бы на ковер, не преодолев и метра. Ð Ñ Ð½Ð¸ в коем Ñлучае не хотел предÑтать перед Одеттой в таком жалком виде! ВмеÑто Ñтого Одетта Ñама прыгнула мне навÑтречу и, кажетÑÑ, Ñпешила она не меньше менÑ! – Ðй, УинÑтон! Ты что же Ñто вытворÑешь?! Кира раÑÑказала мне, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑлучилоÑÑŒ. Ðеужели ты Ñъел отравленную приманку? Будь Ñто толÑтый Спайк, Ñ Ð±Ñ‹ не удивилаÑÑŒ, но ты! – промурлыкала она. – Ðет, конечно же, Ñ Ð½Ðµ ел никаких приманок. Видимо, отравилÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в другом меÑте. К ÑчаÑтью, УинÑтона Ð§ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð»Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто не возьмешь, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти поправилÑÑ. Одетта окинула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом: – Хм, вид у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ болезненный, беднÑга! Тут Кира наклонилаÑÑŒ, и наши Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ мордочки оказалиÑÑŒ ÑовÑем Ñ€Ñдом. Может быть, мне проÑто померещилоÑÑŒ, ведь Ñ Ð¸ правда еще не ÑовÑем пришел в ÑебÑ, – но, кажетÑÑ, во взглÑде Одетты промелькнуло что-то очень нежное. Муррр-мÑу! Да мое ÑамочувÑтвие в то же мгновение улучшилоÑÑŒ в тыÑÑчу раз! – Так, довольно обнюхиваний, давай-ка на диван, бедный мой котик, – веÑело заÑвила Кира и отнеÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мое любимое меÑто. – Иди Ñюда, Одетта, уÑтраивайÑÑ Ñ€Ñдом. УинÑтону не помешает немного отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ пережитого ночью кошмара, правда? Ð’ подтверждение ее Ñлов Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾ замурлыкал. Одетта запрыгнула на диван и раÑположилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной. – Ркогда Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼ и домашними заданиÑми, УинÑтон, – предупредила Кира, – нам нужно будет хорошенько подумать, где и как ты вÑе-таки проглотил Ñтот проклÑтый Ñд. Я вÑе-таки не могу отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли, что мы имеем дело не Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ отравителем. И Ñто мне Ñовершенно не нравитÑÑ! – Как долго мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ проторчали в Ñтой коробке, Ñказать не могу. Одетта лежала Ñ€Ñдом Ñо мной на диване и раÑÑказывала продолжение той Ñтрашной иÑтории из Ñвоего прошлого. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñамому только что довелоÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ñ‚Ñжелыми иÑпытаниÑми, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ желудка, кажетÑÑ, не шли ни в какое Ñравнение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ ужаÑами, что выпали на долю Одетты. – Ð’ какой-то момент мы полноÑтью утратили ощущение времени. Сколько дней и ночей так прошло, Ñ Ð½Ðµ знаю. ÐÐ°Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð» голод, но Ñтрашнее вÑего была жажда. Чего бы мы только не отдали за пару дождевых капель! Ðо к нам не могло проÑочитьÑÑ Ð½Ð¸ одной, даже когда Ñнаружи шел проливной дождь, громко Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ крышке коробки. Иногда, казалоÑÑŒ, мы Ñлышали шаги. Тогда мы принималиÑÑŒ мÑукать что еÑть мочи. Ðо вÑе впуÑтую. Мороз пробежал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ коже. Ð’Ñе-таки хорошо заранее знать, что Одетту и Рози ÑпаÑли, иначе бы Ñ Ñту иÑторию ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не Ñлушал. – И вот наконец Рози так оÑлабела, что могла лишь лежать на дне коробки, ÑвернувшиÑÑŒ клубочком, и Ñпать. Мы, конечно, ÑтаралиÑÑŒ как-то друг друга подбадривать, но тут Ñилы ее ÑовÑем оÑтавили. Я почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно одинокой и в конце концов тоже улеглаÑÑŒ на дно коробки. Одетта на Ñекунду оÑтановилаÑÑŒ, чтобы перевеÑти дыхание. – Я попрощалаÑÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ молчали, потом Одетта продолжила: – Мне приÑнилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñобака, она обнюхивала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑобиралаÑÑŒ Ñожрать. Ð Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла убежать, Ñловно была парализована. И вот она вÑе трÑÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ лаÑла, а Ñ Ð²Ñе шипела на нее, но не могла пошевелитьÑÑ â€“ только шипела и шипела… И в какой-то момент до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что Ñ Ð½Ðµ Ñплю! Возле нашей коробки ÑтоÑла Ñобака и тормошила ее! Видеть Ñ ÐµÐµ, конечно, не могла, но учуÑла безошибочно. И тут мне в голову пришла ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль: Ñ Ð²Ñпомнила, что Ñобаки практичеÑки никогда не гулÑÑŽÑ‚ Ñами по Ñебе, без людей. И что еÑли Ñобака отлучитÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, то хозÑин навернÑка отправитÑÑ Ð½Ð° ее поиÑки. И тогда обнаружит коробку и найдет наÑ! – Да, Ñто логично, – кивнул Ñ. – И что же ты Ñделала? – Я ÑобралаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтатками Ñил и принÑлаÑÑŒ мÑукать и шипеть что было мочи. Чтобы Ñобака не убежала! Как Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ не обзывала ее – в надежде, что она разозлитÑÑ Ð¸ не отойдет от коробки. Так и Ñыпала ругательÑтвами: Â«Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñобака», Â«ÑˆÐµÐ»ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñга», Â«Ð²Ð¾Ð½ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñина» – и вÑе в таком духе. Ðа удивление Ñто Ñработало. Собака по-наÑтоÑщему раÑÑвирепела, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð»Ð° на коробку и пыталаÑÑŒ ее открыть. Я был впечатлен! Даже перед лицом Ñамой большой опаÑноÑти, когда Ñилы на иÑходе, Одетта дейÑтвовала невероÑтно умно! – Ðу и в какой-то момент Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† уÑлышала человечеÑкий голоÑ: «ХаÑÑо, ко мне! ХаÑÑо, куда ты запропаÑтилÑÑ?» КажетÑÑ, еще никогда в жизни Ñ Ñ‚Ð°Ðº не радовалаÑÑŒ человеку. – И что ÑлучилоÑÑŒ потом? – Человек и в Ñамом деле подошел к нам. Собака, Ñлава богу, вÑе еще рычала на наÑ, поÑтому он решил приÑмотретьÑÑ Ðº коробке повнимательнее, а потом попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ крышку. Ðо Ñто было не так-то проÑто, потому что Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница заперла ее на замок. Я уже боÑлаÑÑŒ, что он ÑдаÑÑ‚ÑÑ Ð¸ проÑто броÑит Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, и Ñнова Ñтала мÑукать и шипеть. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкие уши вообще-то ни на что не годÑÑ‚ÑÑ â€“ он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе-таки уÑлышал. Фух, ну и иÑториÑ! Даже Ñлушать Ñпокойно невозможно, Ñердце так и рветÑÑ Ð¸Ð· груди! – Как бы то ни было, он Ñтал громко кричать – Ñперва: «О боже мой!», а потом другому человеку: «Карл, Ñкорее Ñюда! И Ñщик Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами из машины захвати! Я нашел тут нечто ужаÑное!» Именно Ñти Ñлова – никогда их не забуду. – Рдальше? – Ð’Ñкоре вновь раздалиÑÑŒ чьи-то шаги. И вдруг кто-то вÑерьез взÑлÑÑ Ð·Ð° коробку. ÐÐ°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ трÑÑло и мотало. Ðаконец коробка открылаÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° наружу, Ñовершенно оÑÐ»ÐµÐ¿ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñркого Ñвета – но очень ÑчаÑтливаÑ! – Фух, пронеÑло! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ! И кто бы мог подумать, что благодарить за ÑпаÑение придетÑÑ Ñобаку! – Ты прав, кто бы мог подумать? Впрочем, что люди ÑпоÑобны так обращатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸, Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ тоже подумать не могла! – Рчто было дальше? Люди забрали Ð²Ð°Ñ Ñ Ñобой? И как Рози – она пришла в ÑебÑ? Одетта на Ñекунду задумалаÑÑŒ. – Люди отнеÑли коробку Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в машину. Рози вÑе еще не издавала ни звука, но Ñ Ñлышала, как она дышит. Она проÑто была без ÑознаниÑ. Один человек Ñказал другому, что лучше вÑего будет отвезти Ð½Ð°Ñ Ð² приют Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… и что там навернÑка еÑть ветеринар, – Ñухо раÑÑмеÑлаÑÑŒ Одетта. – И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñочетание Ñлов «приют» и «ветеринар» привело бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² такой ужаÑ, что Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ попыталаÑÑŒ бы выпрыгнуть из машины, в тот момент оно прозвучало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº музыка. Могу Ñебе предÑтавить! Ðа меÑте Одетты Ñ Ð±Ñ‹ чувÑтвовал то же Ñамое. – К Ñожалению, приютом Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÐµÑ Ð½Ðµ закончилаÑÑŒ, – вздохнула Одетта. – Ðет? Рчто же было дальше? И что Ñтало Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸? Ðу же, теперь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ узнать вÑе, – напирал Ñ Ð½Ð° Одетту. – Ðе-ет, УинÑтон, оÑтальное Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе, когда… Ðй! Когда что? Я Ñгораю от любопытÑтва! – …Когда выÑÑним, отчего тебе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ Ñтало так плохо. Я думаю, Кира как раз Ñто и ÑобираетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обÑудить! Одетта хихикнула – очевидно, поÑвление Киры она заметила раньше менÑ. И дейÑтвительно, девочка ÑтоÑла прÑмо возле дивана и выжидающе Ñмотрела на менÑ. Я, конечно, очень люблю Киру – но почему, кошачий ты лоток, она вÑегда возникает именно в тот момент, когда иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚ по-наÑтоÑщему интереÑный оборот?! Вителло тоннато. Вителло тоннато? Вителло тоннато! – Значит, ты готов поклÑÑтьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ когтеточкой, что точно не ел ничего Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹? – Кира Ñтрого на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и поднÑл правую лапу. Я видел, что так делали в одной передаче по телевизору. Там показывали людей, одетых во вÑе черное. Они заÑедали в каком-то зале. Перед ними ÑтоÑли другие люди, которые должны были поклÑÑтьÑÑ, что будут говорить правду и ничего кроме правды. Ð’ Ñтом жеÑте было что-то Ñтрашно Ñерьезное и торжеÑтвенное, вот Ñ Ð¸ решил его повторить. Впрочем, Кира Ñовершенно не почувÑтвовала торжеÑтвенноÑти момента, а, наоборот, прыÑнула Ñо Ñмеху. Да и Одетта, покатываÑÑÑŒ, хохотала и веÑелилаÑÑŒ от души. Я обиженно опуÑтил лапу. Ðевежды! – Ðу хорошо, но как же тогда в твой желудок попала отрава? Конечно, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпел об Ñтом подумать, и дело предÑтавлÑлоÑÑŒ мне криÑтально ÑÑным: вÑему виной вителло тоннато! РазумеетÑÑ, вÑе плохое, что еÑть в мире, Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием припиÑал бы Беате и ее невоÑпитанным девчонкам, но тут вÑе же был вынужден признать: к моей боли в животе они не имели никакого отношениÑ. Ðет, Ñкорее вÑего, что-то неладно было именно Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ñтиной под ÑоуÑом из тунца. Только вот как объÑÑнить Ñто Кире? Пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñл о том, как бы попытатьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ пантомимой Ñлово «вителло» или удержать лапой карандаш, Кира и Ñама обо вÑем догадалаÑÑŒ. – Ðу ладно, еÑли хорошо подумать, выходит, что и поÑле поÑиделок Ñ Ñемьей Вернера, и вчера ты ел то, что приготовил Сандро. Рименно – Ñту штуку Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð¼. И оба раза тебе от нее ÑтановилоÑÑŒ плохо. Ха! Так оно и еÑть! – воÑкликнула Кира и вылетела из гоÑтиной. Одетта поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñительно: – Что за штука Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð¼? – Ð, ну Ñто такое очень вкуÑное человечеÑкое изобретение: жаркое Ñ ÑоуÑом из тунца. Его тут недавно подавали к Ñтолу, когда в гоÑти приходила Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð°. Ðнна Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ как раз были в отъезде, поÑтому профеÑÑор заказал еду у Сандро. И вчера, когда мы раÑклеили вÑе объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ненадолго зашли погретьÑÑ Ð² его реÑторанчик, Ñ ÐµÐ» то же Ñамое. Одетта наÑторожилаÑÑŒ: – ОбъÑвлениÑ? О чем Ñто ты? О черт, вÑе-таки заметно, что Одетта пропадала довольно долго! Она ведь пропуÑтила вÑе поÑледние ÑобытиÑ! – Ðу, объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ кошконенавиÑтнике! Кира, Паули и Том придумали раÑклеить их по вÑей округе и предупредить других о том, что в округе завелÑÑ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ животных. Они указали номер телефона, по которому можно позвонить, еÑли заметишь что-то подозрительное. – Позвонить в полицию? – Ðет, нам. – Ðам? Ты что, умеешь разговаривать по телефону? – Да. Ð-Ñ, то еÑть нет! Ðу, в общем, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду, что люди могут позвонить ребÑтам, а Ñказал «нам», потому что мы же команда. – Ðе думаю, что люди и животные могут объединитьÑÑ Ð² наÑтоÑщую команду. СвÑтые Ñардины в маÑле! РОдетта, оказываетÑÑ, очень упрÑмаÑ! Конечно, ее иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (хоть Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° и знаю ее лишь наполовину) Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ â€“ но ведь не вÑе люди одинаковы! Мои вот, к ÑчаÑтью, никогда бы не заÑунули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² коробку и не броÑили бы на произвол Ñудьбы. Кира вернулаÑÑŒ в гоÑтиную, но не одна, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором: – Вернер, Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнила, что было отравлено! – Тогда выкладывай Ñкорее! Что же Ñто? – заинтереÑовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚. – Ломтики жаркого Ñ ÑоуÑом из тунца! УинÑтон полакомилÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ поÑле поÑиделок Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñми в адвент[2]. Я уверена! Вернер задумчиво почеÑал в затылке: – Почему ты так решила? Ведь Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ гоÑти, прошло уже неÑколько дней. Рживот у УинÑтона заболел только ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ – думаю, вителло тоннато тут вÑе же ни при чем. Кира покачала головой: – У него и в воÑкреÑенье Ñильно болел живот. Ðу, не так Ñильно, как ÑегоднÑ, конечно. Ðо вÑе-таки он прибежал ко мне в кровать и мне вÑÑŽ ночь пришлоÑÑŒ гладить его живот. Рвчера у Сандро он Ñнова ел вителло тоннато. Странное Ñовпадение, правда? Вернер широко раÑпахнул глаза: – Ðто дейÑтвительно Ñтранно. И объÑÑнений тут может быть вÑего два: во-первых, Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° тунец у УинÑтона. Ðо в Ñтом Ñлучае доктор Ð’Ð¸Ð»ÑŒÐ¼ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка обнаружила бы аллергичеÑкую реакцию. Выходит, Ñтот вариант отпадает. И тогда оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно: вителло было отравлено или иÑпорчено. Причем оба раза. Одетта придвинулаÑÑŒ ко мне ближе. – Рчто такое аллергиÑ? – ÑпроÑила она. Мой хвоÑÑ‚ Ñтал подергиватьÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ. – Думаю, Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ â€“ Ñто когда чего-то не переноÑишь. Ðапример, Ñъешь что-нибудь и тут же почувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, даже еÑли еда была хорошей. Или вот как у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. БольшинÑтво из них Ñовершенно нормальные, но ты их вÑех терпеть не можешь. То еÑть у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° них аллергиÑ. – ПонÑтно, – Ñказала Одетта и замолчала. Ðаверное, Ñочла мой пример Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ глупым. – Как бы нам удоÑтоверитьÑÑ, что Ñ Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð»Ð¾ тоннато и в прошлый раз что-то было не так? – ÑпроÑила Кира у Вернера. Он ненадолго задумалÑÑ. – КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ ÑпоÑоб Ñто проверить. Правда, он потребует от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… жертв. Великих! – тут он Ñделал драматичеÑкую паузу. – Ðто каких же? – удивилаÑÑŒ Кира. Я же, признатьÑÑ, был неÑколько возмущен – ради Ñвоего верного кота УинÑтона Вернеру Ñледовало бы пойти на жертвы без лишних раздумий – пуÑть даже и на великие! – Видишь ли, Ñам Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° телÑтину так и не попробовал. ПоÑтому нужно ÑпроÑить у других гоÑтей, ели ли они Ñто блюдо. Дело в том, что в тот вечер нездоровилоÑÑŒ не только УинÑтону. Ðо чтобы уточнить детали, придетÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ моей невеÑтке Беате. Да. Вот уж дейÑтвительно жертва, и еще какаÑ. ГИГÐÐТСКÐЯ! Пришла беда – отворÑй ворота: и пÑти минут не прошло поÑле звонка Вернера Беате, как она уже воÑÑедала у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° диване ÑобÑтвенной перÑоной. Как назло, она в тот момент оказалаÑÑŒ неподалеку и Ñпонтанно надумала навеÑтить больного вмеÑте Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸. И вот Ñ, вмеÑто того чтобы наÑлаждатьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ¼ и уютом, уже в руках одной из близнÑшек. ÐœÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð°, едва завидев их, мгновенно улизнула. К Ñожалению, отравленный до полуÑмерти кот уÑтупает в проворноÑти здоровой Ñообразительной кошке. ПоÑтому детÑм на раÑтерзание доÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ. Почему-то они уверены, что кошки обожают, когда их изо вÑех Ñил Ñжимают в объÑтиÑÑ…. МенÑ, по крайней мере, удерживали мертвой хваткой, беÑпреÑтанно раÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону. При Ñтом девчонка громко и фальшиво (вÑÑ Ð² мамочку) раÑпевала «бедный котик, бедный котик». Помогите! Хватит! – хотелоÑÑŒ крикнуть мне во веÑÑŒ голоÑ, потому что от беÑпреÑтанных качаний Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ тошнило. Впрочем, тошнота могла быть вызвана и беÑконечным ÑловеÑным потоком, который вÑе извергалÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ рта Беаты и никак не мог иÑÑÑкнуть. – Вернер, так ты дейÑтвительно полагаешь, что мы вÑе были отравлены? Ðтим Ñамым Сандро? ПроÑто неÑлыханно! Тебе нужно немедленно пойти в полицию. Ð’ полицию, Вернер! Понимаешь менÑ? Вернер обреченно вздохнул. ВероÑтно, он уже уÑпел раÑкаÑтьÑÑ, что вообще ÑпроÑил Беату о том, ела ли она или кто-то из ее Ñемьи вителло тоннато в воÑкреÑенье. – Беата, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ñам поговорю Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾. Мы знакомы двадцать Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼ лет, и, разумеетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ побегу Ñразу в полицию. Беата недовольно поморщилаÑÑŒ: – Что значит – Ñразу? Что еще должно произойти, чтобы до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† дошло? Ðа жизнь твоих племÑнников покушалиÑÑŒ, их пыталиÑÑŒ труÑливо отравить! Ðо ты в понедельник отказалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ поверить. И только когда заболел твой кот, ты наконец зашевелилÑÑ. Как не Ñтыдно, Вернер! Ðто же надо быть таким ÑгоиÑтом! Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ давно твержу – ты превращаешьÑÑ Ð² закоренелого холоÑÑ‚Ñка. Ðу Ñто и неудивительно. Живешь тут в полном одиночеÑтве Ñо Ñвоим котом, день за днем, год за годом… – Так, поÑтой, – перебил Вернер неÑкончаемую лекцию Беаты, – мы живем тут вчетвером: Ðнна Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, мать Ðнны и Ñ. Беата покачала головой: – Ðу, Ñти не в Ñчет. Мало того что Ñта уборщица нагло воÑпользовалаÑÑŒ твоей добротой, поÑелившиÑÑŒ здеÑÑŒ Ñо Ñвоей девчонкой, так ты еще и… Ровно в Ñту Ñекунду в гоÑтиную вошла Ðнна. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что на ней лица не было, она Ñлышала вÑе до поÑледнего Ñлова. Ðй-ай-ай! КажетÑÑ, запахло жареным! Вернер, похоже, тоже Ñразу понÑл вÑÑŽ ÑерьезноÑть Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ в ужаÑе уÑтавилÑÑ Ñначала на Ðнну, потом на Беату. Я наконец Ñумел оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ удушающего захвата маленькой девочки и Ñпрыгнул на пол. Когда в комнате ÑгущаютÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ тучи, мне нужна возможноÑть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ укрытьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диваном. Ðнна набрала в легкие побольше воздуха и повернулаÑÑŒ к Вернеру: – Вернер, Ñкажи ей! Беата выглÑдела удивленной: – Ðу, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°, наверное, вÑе-таки здравÑтвуйте! Что Ñто ты должен мне Ñказать, Вернер? Ðо мой ÑоÑед, казалоÑÑŒ, лишилÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð° речи. – Ð-Ñ-Ñ… Ñ… Ñ-Ñ-Ñ… – Ñто вÑе, что ему удалоÑÑŒ из ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. – Вернер! – резко одернула его Ðнна. – Кхм, – откашлÑлÑÑ Ð¾Ð½. – Ð’ общем, Беата, дело в том… Ñ-Ñ-Ñ… Тут терпение Ðнны лопнуло: – С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚! Мы же договаривалиÑÑŒ, Вернер! Помнишь? РождеÑтвенÑкий Ñочельник. Ðо еÑли ты не ÑобираешьÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñть обещание и не планируешь ничего раÑÑказывать Ñвоей невеÑтке, вÑе кончено! Вернер подÑкочил и побежал вÑлед за ней: – Ðо милаÑ! У Беаты отвиÑла челюÑть: – МилаÑ?! Вернер, не Ñоблаговолишь ли объÑÑнить, что тут проиÑходит? Вернер на Ñекунду задумалÑÑ, потом обнÑл Ðнну за плечи и Ñмело поÑмотрел Беате в глаза: – Ðнна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, мы пара. И мы хотели бы приглаÑить вÑÑŽ Ñемью в Ñтом году провеÑти Ñочельник у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. ПоразмыÑлив, как бы поточнее опиÑать выражение лица Беаты в тот момент, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð½Ð° Ñледующей формулировке: лицо ее Ñошло Ñ Ñ€ÐµÐ»ÑŒÑов. ТаинÑтвенное пиÑьмо и новый план Ðа Ñледующий день мне Ñтало гораздо лучше, поÑтому, когда Вернер Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° ÑобралÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть к Сандро, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» пойти вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ – может, Ñтот злодей иÑпытает муки ÑовеÑти, увидев Ñвою неÑчаÑтную жертву! Кира тоже приÑоединилаÑÑŒ к компании: тому, кто вздумал отравить ее любимого кота, Ñто Ñ Ñ€ÑƒÐº не Ñойдет! Когда мы втроем ввалилиÑÑŒ в реÑторанчик, Сандро приветливо Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ поздоровалÑÑ: – Вернер, чао! Коме Ñтай? – Ðе очень хорошо! – буркнул профеÑÑор в ответ. Сандро Ñперва поÑмотрел на него удивленно, но потом его взглÑд помрачнел, Ñловно он Ñмутно догадывалÑÑ, в чем могла заключатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. Ðеудивительно: кому, как не Ñтому прожженному отравителю, знать, каких он дел наворотил. – Сандро, нам нужно поговорить. Ð’ твоем заведении творитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то неладное. Точнее, что-то не так Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ телÑтиной под ÑоуÑом из тунца. Я думаю, она была отравлена. УинÑтон позавчера чуть от нее не умер и вÑÑŽ ночь провел в ветеринарной клинике. И Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, кÑтати, тоже. Сомнительное удовольÑтвие! ВоцарилоÑÑŒ неловкое молчание, Сандро уÑтавилÑÑ Ð² пол: – Ох, мне мольто-мольто жаль! Ми диÑпьÑче! Ðо почему отравлена? Может быть, иÑпорчена, но? Вернер покачал головой: – УинÑтон ел Ñто дважды. Разные порции, понимаешь? Ð’ прошлое воÑкреÑенье и позавчера. Рв воÑкреÑенье вителло тоннато ела еще и Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑтка – и она тоже заболела. Ð’ общем, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ творитÑÑ? Выкладывай! Сандро Ñудорожно Ñглотнул, потом положил руку Вернеру на плечо и притÑнул его поближе к Ñебе: – Пойдем ко мне в кабинет. Кочу кое-что тебе раÑÑказывать. Он потащил Вернера за Ñобой мимо каÑÑÑ‹ и витрины Ñ Ð²Ñ‹Ñтавленной едой, мимо двери Ñ Ñ€Ð°Ñпашными Ñтворками, котораÑ, наверное, вела на кухню. Мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ проÑто шли Ñледом, пока наконец не оказалиÑÑŒ в маленьком помещении без окон, в котором не было ничего, кроме пиÑьменного Ñтола Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и компьютером. Сандро прикрыл за нами дверь, набрал побольше воздуха в легкие и выпалил: – Вернер, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚! Кто-то кочет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ! Вот, Ñмотри! Он выдвинул Ñщик пиÑьменного Ñтола, вытащил оттуда неÑколько конвертов и вручил их Вернеру. Тот Ñначала уÑтавилÑÑ Ð½Ð° них в некотором недоумении, затем открыл один из конвертов, вытащил оттуда запиÑку и пробежал ее глазами. – Ðу ничего Ñебе! – громко воÑкликнул он и заÑтыл Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, Ñловно лишилÑÑ Ð´Ð°Ñ€Ð° речи. Я мÑукнул Кире – Ñй, возьми кота на руки! Снизу мне было никак не разглÑдеть, что там за запиÑка такаÑ. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° Ñразу Ñообразила, что мне нужно, и поднÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ. Я взглÑнул на лиÑток бумаги, который Вернер вÑе еще держал в руках. Он был не иÑпиÑан, а заклеен буквами, вырезанными из газеты. Рведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ где-то видел похожее пиÑьмо. И, на Ñекунду задумавшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñпомнил где! Точно так же выглÑдело пиÑьмо вымогателÑ, похитившего одноклаÑÑницу Киры Ðмилию[3]. Ðто немного Ñбило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ – получаетÑÑ, тут тоже кого-то похитили? ДопуÑтим, жертвой Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€, и Ñто привело к тому, что Сандро Ñтал готовить Ñам и нечаÑнно отравил поÑетителей? К Вернеру вернулÑÑ Ð´Ð°Ñ€ речи: – Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚? Твоим клиентам угрожают? Ðо почему же ты ничего мне не раÑÑказал? Мы же друзьÑ! Сандро пожал плечами. Вид у него был ужаÑно беÑпомощный и неÑчаÑтный. Я же вÑе еще пребывал в неведении – ведь мне так и не удалоÑÑŒ прочеÑть пиÑьмо. Как бы так намекнуть Кире, чтобы она взÑла лиÑток? Очень оÑторожно, можно даже Ñказать – нежно, Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ» ей руку. Может быть, она поймет Ñту подÑказку? – Ðй, УинÑтон! С ума Ñошел?! Вот же невоÑпитанный кот – Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто тебе вздумалоÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ? Больно же! – Кира возмущенно ÑпуÑтила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на пол. Что ж, моего тонкого намека она Ñвно не уловила. Я обиженно мÑукнул. Кира, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, потирала оцарапанную руку. – Ð’ чем там дело, Вернер? – наконец догадалаÑÑŒ ÑпроÑить Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ вÑлух. Ðу ладно, так тоже можно. Главное, что Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то получу информацию! – Итак, вот что тут напиÑано: СÐÐДРО, ЕСЛИ ТЫ ДОРОЖИШЬ ЖИЗÐЬЮ И ЗДОРОВЬЕМ СВОИХ КЛИЕÐТОВ, ГОÐИ 50 000 ЕВРО ÐÐЛИЧÐЫМИ. К СЛЕДУЮЩЕЙ СУББОТЕ! ИÐÐЧЕ Я ОТРÐВЛЮ ТВОЮ ЕДУ!!! ПОДРОБÐОСТИ СЛЕДУЮТ!!! Кира иÑпуганно прикрыла ладошками рот. Сандро кивнул, и мне на Ñекунду даже показалоÑÑŒ, что Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» в его глазах Ñлезы. СвÑтые Ñардины в маÑле – чтобы взроÑлый человек раÑплакалÑÑ, должно ÑлучитьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то дейÑтвительно Ñерьезное! – Си, Ñи – хоррибиле! Ðто гранде катаÑтрофа! Я не знаю, что делать дальше. Ðет у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч евро! И Ñ Ð½Ðµ платил. Было еще пиÑьмо, там Ñказали: положи деньги в пакете в муÑорный бак во дворе, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñделал. Я надеÑлÑÑ, что Ñто Ð¿Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°, но ты раÑÑказывал, что ла туа Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ»Ð°, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ тогда иÑпугалÑÑ. Ртеперь и гатто неро: хоррибиле! Вераменте хоррибиле! Мне так жаль, мольто жаль! Вернер покачал головой: – Сандро, Сандро, ты хочешь Ñказать, ты знал, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то шантажирует, что кто-то угрожает отравить твоих клиентов, – и ничего не предпринÑл? СовÑем ничего? ВмеÑто Ñтого проÑто понадеÑлÑÑ, что Ñто вÑего лишь Ð·Ð»Ð°Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ°? – Ðу, Ñ Ð²Ñе корошенько проверÑл. И вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð» Ñвежие продукты и корошо запирал шкаф. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: вот Ñкажу Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ – и они закрывают риÑторанте, Ñи? Рведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°: еÑли не заработаю на РождеÑтве – разорюÑÑŒ! Самый важный меÑÑц в году! Капишь? Капишь? Ðто еще кто или что? И что значит «заработать на РождеÑтве»? Мы ведь недавно выÑÑнили, что в РождеÑтво большинÑтво людей празднуют рождение СпаÑителÑ. При чем же тут заработки – за ÑпаÑение что, нужно платить? Специальное предложение: ÑпаÑение мира, предоплата пÑтьдеÑÑÑ‚ евро – так, что ли, получаетÑÑ? Мне, коту, оÑтаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ покачать головой. Люди порой приводÑÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² полное недоумение! – Ðто не помогло, Сандро. ТелÑтина однозначно была отравлена. Лучше вÑего тебе позвонить в полицию и обо вÑем раÑÑказать. Они знают, что делать в таких ÑлучаÑÑ…. – Ðо, но – прÑго! ПожалуйÑта, нет! Стоит только полиции приходить в мой риÑторанте – и вÑему конец! Точно! – Ð’ голоÑе Сандро звучало отчаÑние. Вернер вздохнул: – Ðу а ты как предлагаешь поÑтупить? ДождатьÑÑ, пока еще кто-нибудь поÑтрадает? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть какой-то план? Сандро покачал головой и тихо ответил: – Плана у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðикакого. Ðиенте. – Ðо мы можем попытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ Сандро, – заговорила Кира. – Мы ведь уже раÑкрывали Ñамые наÑтоÑщие преÑтуплениÑ. Причем быÑтрее, чем Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑпевала даже опомнитьÑÑ. ЧеÑтно! – И ты попытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñиньорина? – ÑпроÑил Сандро Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ в голоÑе. Кира кивнула и улыбнулаÑÑŒ, а Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°Ð» в подтверждение. Что правда, то правда. Ðам и не раз доводилоÑÑŒ Ñоперничать Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹! И – клÑнуÑÑŒ Ñвоими бархатными лапками – веÑьма уÑпешно! Вернер задумчиво потер подбородок: – Хм. Даже не знаю. Рчто, еÑли за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ кто-то заболеет? – Сандро может под каким-нибудь предлогом закрыть реÑторан на день. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ покажет нам, как здеÑÑŒ готовитÑÑ ÐµÐ´Ð°. Вдруг мы догадаемÑÑ, каким именно образом туда мог попаÑть Ñд? Рглавное – какой Ñд. Пока нам никто не мешает, мы хорошенько вÑе оÑмотрим и поÑтараемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как Сандро работать, не Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ опаÑноÑти, а нам – поймать вымогателÑ. Или вымогателей. Сандро неуверенно кивнул: – Да, наверное, Ñто неплокой план. Бене! Позовем моего помощника, раÑÑкажем ему? Кира Ñнергично замотала головой: – Ðет, ни в коем Ñлучае! Чем меньше человек знают об Ñтом, тем лучше! ÐеизвеÑтно, можно ли на Ñто процентов доверÑть твоему помощнику. Предлагаю быÑтренько выдумать убедительный предлог, под которым можно Ñрочно закрыть реÑторан, и Ñту верÑию раÑÑказать поварам. Хорошо? Глубокий вздох. – Вообще-то Ñ Ñвоему помощнику доверÑÑŽ на тыÑÑчу процентов – милле пер центо! Ðо раз ты уверена, что так нужно, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñиньорина… – Да. Я уверена! – Вернер, а ты что думаешь? – обратилÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾ к другу. Вернер поÑмотрел на него: – Кира в чем-то права. Ей дейÑтвительно уже ÑлучалоÑÑŒ выводить преÑтупников на чиÑтую воду. ÐевероÑтно, но факт. Я предлагаю компромиÑÑ: еÑли нам за Ñледующие четыре Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ´Ð°ÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь выÑÑнить, мы не будем впутывать Ñюда полицию. Ðо еÑли ÑпуÑÑ‚Ñ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ вÑе еще будем блуждать в потемках, пуÑть за дело возьмутÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑионалы. – Д’аккордо! – воÑкликнул Сандро. – СоглаÑен! Так и делаем! – Тогда нам оÑталоÑÑŒ придумать причину, чтобы закрыть реÑторан на день-два, – подытожила Кира. – Как наÑчет миа нонна? Моей бабушки? Я Ñкажу, в миа Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑ ÐºÐ¾Ðµ-кто заболел. Моей бабуле мольто, мольто некорошо. Ðадо ее Ñрочно навеÑтить, Ñи? – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, Сандро! – воÑкликнула Кира. – И тогда мы перевернем здеÑÑŒ вÑе вверх дном и поищем отравленные ингредиенты. Ты покажешь нам, где что покупаешь, как что хранишь и как готовишь. Может быть, получитÑÑ ÑƒÑтановить тут Ñкрытую камеру… – Ркак ты ÑобираешьÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что из продуктов отравлено? – ÑкептичеÑки оÑведомилÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€. – Да очень проÑто! Мы возьмем пробы вÑего-вÑего, а потом ход перейдет к вам, Вернер. – Ко мне? – Именно. Ð’Ñ‹ попроÑите доктора Ð’Ð¸Ð»ÑŒÐ¼ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñти пробы в лабораторию на анализ или проверить их Ñамой. Ð’Ñ‹ ведь, кажетÑÑ, хорошо ее знаете? Раз уж у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть номер ее домашнего телефона. Вернер наморщил лоб: – Ðу, во-первых, чтобы преÑечь вÑÑкие Ñлухи, хочу объÑÑнить: мое чуть более близкое знакомÑтво Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ð’Ð¸Ð»ÑŒÐ¼ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ два года назад, когда Ñ Ð´Ð°Ð» ее Ñыну неÑколько уроков по физике перед выпуÑкными Ñкзаменами в школе. Он Ñильно хромал по Ñтому предмету, и его нужно было Ñрочно подтÑнуть. С тех пор у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть ее домашний номер. Вот и вÑе! Рво-вторых, Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð¼Ð¸, в принципе, неплохаÑ, но еÑли брать пробы вÑего-вÑего, на иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ðµ Ñ‚ вечноÑть и Ñтоить Ñто будет целое ÑоÑтоÑние. Один анализ может запроÑто обойтиÑÑŒ евро так в двеÑти, а вÑего набежит неÑколько тыÑÑч. Кроме того, даже еÑли нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то обнаружить Ñд – мы ведь вÑе равно не будем знать, как он туда попал. Кира кивнула: – Верно. Об Ñтом Ñ Ð½Ðµ подумала. Ðо что же делать – мы ведь не можем дожидатьÑÑ, пока еще кто-нибудь поÑтрадает! – И тут она предложила: – Рчто, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Сандро полноÑтью обновит вÑе запаÑÑ‹, а мы тем временем уÑтроим вымогателю ловушку? – Ðо Ñто же так дорого! Мольто дорого! – вÑплеÑнул Сандро руками. – Да, но зато ты будешь уверен, что вÑе в порÑдке. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ты вÑе равно не можешь продолжать готовить Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. Вдруг произойдет нечто ужаÑное. Муррр-мÑу! Ðлло, люди! Ðечто ужаÑное уже произошло! ТÑжело поÑтрадал ни в чем не повинный кот! Ðо Ñто, конечно, никого не интереÑует! – ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, Кира! – похвалил ее Вернер. – Ðо как ты ÑобираешьÑÑ ÑƒÑтроить Ñту ловушку? – Сандро, а ты можешь как-то выйти на контакт Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼? Он на мгновение задумалÑÑ: – Си! Думаю, да. Он мне приÑылал еще одно пиÑьмо. Моменто. Он вытащил из Ñщика еще один конверт и протÑнул Вернеру. Тот вынул пиÑьмо и громко прочел его вÑлух: КОГДРСОБЕРЕШЬ ДЕÐЬГИ, ПОЛОЖИ ИХ Ð’ ПЛÐСТИКОВЫЙ ПÐКЕТ. Ð’ 12 ЧÐСОВ ПОЙДИ К ПÐРКУ ИÐÐОЦЕÐТИÐ. КОГДРУВИДИШЬ У ВХОДРÐÐ ÐЛЛЕЮ БРÐМСРМУСОРОВОЗ, ПОШЛИ ÐÐ ÐОМЕР0144 123 456 СМС СО СЛОВОМ «ГОТОВ». ДÐЛЬÐЕЙШИЕ ИÐСТРУКЦИИ ПОЛУЧИШЬ ПОТОМ. – Ðу хорошо, думаю, Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ дейÑтвительно можно ÑвÑзатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтому номеру. Ты по нему звонил? – ÑпроÑил профеÑÑор. Сандро помотал головой: – Ðо. Зачем? Денег-то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе равно нет. Ðичего не делал, ньенте. – М-да, наверное, мобильник большую чаÑть времени выключен, чтобы по нему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вычиÑлить меÑтонахождение преÑтупника, – вмешалаÑÑŒ Кира. – Ðо иногда же он должен его включать – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы проверÑть, не отреагировал ли как-нибудь Сандро. Ðадо провеÑти ÑкÑперимент… – Что за ÑкÑперимент? – ÑпроÑили Вернер и Сандро хором, к которому, умей Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, приÑоединилÑÑ Ð±Ñ‹ тоже. – Вот что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. ЕÑли Сандро напишет вымогателю ÑÑÑмÑÑ Ð¾ том, что не позволит ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и проÑто заменит веÑÑŒ товар, он навернÑка Ñпровоцирует преÑтупника пронеÑти в реÑторан новую порцию Ñда. Рмы за Ñтим проÑледим. УÑтановим камеру, ÑпрÑчемÑÑ Ð² заÑаде. Понимаете? ДопуÑтим, он прикинетÑÑ Ð¿Ð¾Ñетителем, а потом попытаетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ проникнуть в кухню – и тут-то мы его и заÑтукаем! – Ð, Ñи! Вуон’идеа! Ðто очень ÐºÐ¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! Так и Ñделаем, – обрадовалÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾. Вернер тоже кивнул, но промолчал. Ð Ñ? Я был чуточку горд: ведь из моей Киры может выйти превоÑходный Ñекретный агент! Я не ÑомневалÑÑ, что очень Ñкоро мы выÑÑним, кто иÑпортил жизнь бедному Сандро и – прежде вÑего – бедному УинÑтону! Важный звонок. И прилежные агенты – Киррра! Телефон вÑе Ð²Ñ€Ñ€Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð». Мне пррришлоÑÑŒ ответить, – перед нами в коридоре вдруг выроÑла фигура бабушки. Она оживленно размахивала новым мобильником. Ðга, бабушка ответила на звонок. Ðеужели у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ кошконенавиÑтнике? МилоÑердный кошачий лоток! Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников вышла на какой-то уж очень Ñложный уровень. Сначала Сандро Ñо Ñвоим вымогателем, теперь мучитель животных – кажетÑÑ, нашей команде Ñрочно требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ! Как вÑе-таки хорошо, что еÑть еще Паули, Том и четыре мÑушкетера! МÑушкетеры – Ñто не какие-нибудь муÑкулиÑтые Ñупергерои, которые Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью хватают за шкирку и броÑают за решетку вÑÑких мучителей животных, вымогателей и прочих преÑтупников, как можно было бы подумать. Ðет – Ñто Спайк, ЧупÑ, Одетта и ваш покорный Ñлуга. Мы так назвалиÑÑŒ, когда вÑе вмеÑте решили поÑвÑтить ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ приключениÑм. Я-то, конечно, решил так в первую очередь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выглÑдеть героем в глазах Одетты, – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ делом ловить преÑтупников Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не против. Ðо в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Паули Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ уже вовÑÑŽ приÑтупили к агентÑкой работе, подключившиÑÑŒ еще на Ñтапе раÑклейки объÑвлений, мÑушкетеры, к Ñожалению, вÑе еще ÑобиралиÑÑŒ Ñ Ñилами – и Ñ Ñтим Ñрочно нужно было что-то делать! Как только разузнаю, что за Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ поÑвилаÑÑŒ, так Ñразу возьмуÑÑŒ за Ñвою кошачью банду – пора бы и им раÑшевелитьÑÑ! – Угу, и кто же звонил? – оÑведомилаÑÑŒ Кира у бабушки. Та Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñерьезным видом вручила ей телефон и какую-то запиÑку: – Вот! Звонил какой-то мужчина, Ñказал, что уже виделÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸! Он Ñнова видел женщину. И пррроÑледил за ней! Кира широко раÑпахнула глаза: – БабулÑ, Ñто же здорово! Выходит, он теперь знает, где она живет? – К Ñожалению, нет. Он ее упуÑтил. Ðо он видел, как она покупает в Ñупермаркете Ñардины в маÑле. То еÑть она навернÑка чаÑтенько захаживает в Ñтот магазин. И, может быть, еще там поÑвитÑÑ! Вот, держи, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ запиÑала Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ номер телефона Ñтого человека. – СпаÑибо! – Кира веÑело подпрыгнула и захлопала в ладоши. – УинÑтон, как же здорово! Значит, объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе-таки были хорошей идеей, и телефон тоже! Вот увидишь, Ñкоро мы доберемÑÑ Ð´Ð¾ Ñтой отравительницы! Будь Ñ Ñобакой, Ñ Ð±Ñ‹ непременно завилÑл хвоÑтом – ведь Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ был ужаÑно рад. Во-первых, потому, что нам так быÑтро удалоÑÑŒ напаÑть на Ñлед коварной злодейки. Рво-вторых, потому, что Кира так радовалаÑÑŒ. Ðо вÑе-таки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ беÑпокоила мыÑль о том втором типе, который раÑкладывал приманку Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ Ñдом. Ð’Ñе-таки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпокойÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ бы найти и его. Должно быть, вид у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» – по крайней мере, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ¸ – веÑьма задумчивый, потому что Кира ÑклонилаÑÑŒ ко мне и приÑтально на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела: – УинÑтон, что-то не так? Ты, наверное, думаешь о том человеке Ñ Ð»Ð¸Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ колбаÑой, которого видела девочка, да? Ðе беÑпокойÑÑ, мы до него еще доберемÑÑ, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾, что в нашем районе орудуют Ñразу два кошконенавиÑтника, веÑьма Ñтранное Ñовпадение. ПроÑто здорово, что Кира до Ñих пор так хорошо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не умеет больше читать мои мыÑли. Я замурлыкал, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ понÑть, что она Ñовершенно правильно обо вÑем догадалаÑÑŒ. Кира раÑÑмеÑлаÑÑŒ: – Видишь, как Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, УинÑтон! Ртеперь давай раÑÑкажем поÑледние новоÑти Тому и Паули и разработаем план дейÑтвий. Ð’Ñ‹ Ñо мной ÑоглаÑны, Мурлок ХолмÑ? Я громко мÑукнул. Еще как! Ðа Ñтот раз меÑтом ÑкÑтренного ÑÐ¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² Ñтало кафе-мороженое «Виола». Летом ребÑта вÑтречаютÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ почти каждый день, да и зимой, когда кроме мороженого в меню поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ вафли, печеные Ñблоки и пунш, Кира, Паули и Том здеÑÑŒ нередкие гоÑти. Что до менÑ, то Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ к Ñтому кафе оÑобенно теплые чувÑтва – ведь на подоконниках в «Виоле» разложены подушки, на которых Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑположитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ комфортом. Причем Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ†Ð° кафе никогда за Ñто не ругает! Ð’Ñтреча вне дома удобна еще и тем, что по пути можно забежать во внутренний дворик. Вдруг Ñ Ð·Ð°Ñтану там кого-нибудь из мÑушкетеров, кто захочет приÑоединитьÑÑ Ðº вÑтрече агентов? Хорошо бы, конечно, Ñтим кем-то оказалаÑÑŒ Одетта – заодно раÑÑказал бы ей, что мы выÑÑнили у Сандро. С Ñтими мыÑлÑми Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ из дома, и мне Ñразу повезло: Одетта Ñидела прÑмо у входа в подъезд. Даже иÑкать ее не пришлоÑÑŒ. – Привет, УинÑтон, – лаÑково поздоровалаÑÑŒ она. – Я как раз раздумывала, не поднÑтьÑÑ Ð»Ð¸ к тебе наверх, но вÑе не решалаÑÑŒ. Хотела навеÑтить тебÑ, узнать, как твое ÑамочувÑтвие. КлÑнуÑÑŒ Ñвоей когтеточкой: мне ОЧЕÐЬ КРУПÐО повезло – Ñ Ð±Ñ‹Ð» на Ñедьмом небе от ÑчаÑтьÑ! Одетта хотела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑтить! Ð’ голове не укладываетÑÑ â€“ она ведь никогда раньше так не делала! Где-то внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтало разливатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтное тепло. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñнег и Ñтужу, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ÑовÑем не мерз! Теперь Одетту заметила и Кира: – Смотри-ка, кто Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ поджидает, УинÑтон. Вернее, конечно, тебÑ. Привет, Одетта! Мы тут ÑобираемÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ в одно Ñимпатичное кафе. Ðе хочешь приÑоединитьÑÑ? Одетта нерешительно взглÑнула на менÑ. – Ðто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! – приободрил Ñ ÐµÐµ. – Ð’ кафе будет вÑтреча агентов – придут Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ ÐšÐ¸Ñ€Ñ‹. Сможешь узнать вÑе поÑледние новоÑти о кошконенавиÑтнике. Одетта без долгих раздумий вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта: – Ð’Ñтреча агентов? Звучит неплохо! И, кÑтати, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ рада, что ты, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñнова в полном порÑдке! Мур-мур-мур – Ñтот день ÑтановитÑÑ Ð²Ñе лучше и лучше! – Ðу, Кира, выкладывай, – воÑкликнул Том, едва мы уÑпели зайти в кафе «Виола». – Что нового? По телефону ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ заинтриговала! – Да, раÑÑкажи! – Паули тоже не терпелоÑÑŒ узнать о развитии Ñобытий. Кира вкратце изложила им Ñуть дела. Одетта широко раÑпахнула глаза и придвинулаÑÑŒ поближе ко мне на подоконнике: – Ð’Ñе-таки людÑм порой приходÑÑ‚ по-наÑтоÑщему хорошие идеи, тут надо отдать им должное. Вот наÑчет объÑвлений, например. Ðикогда бы не подумала, что Ñто и правда Ñработает. Ðо ведь Ñработало! Жалко, что мы, кошки, не умеем читать. Рто можно было бы поÑтупить так же. Сразу бы вÑех Ñвоих предупредили! Ð’ ответ Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ неразборчиво пробурчал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то утвердительное. О том, что Ñ-то читать умею, Одетте знать не обÑзательно. Решит еще, что Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтранный. – Вот как? Выходит, мучитель животных – Ñто вÑе-таки мучительница, – задумчиво Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢Ð¾Ð¼, когда Кира закончила Ñвой раÑÑказ. – Или мучителей двое. Команда, так Ñказать, – вÑтавила Паули. – Ðо, может быть, женщина вÑего лишь хотела помочь перезимовать бродÑчим кошкам, – вÑлух размышлÑла Кира. – Я в Ñто не оÑобо верю, но пока мы ее не нашли, Ñложно утверждать что-то определенное. ПоÑтому предлагаю ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвидетелю. Как думаете, Ñтоит? – Да, Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, звони, – Ñказал Том, и Кира доÑтала из Ñумки мобильник и бабушкину запиÑку: – Ð’ общем, его зовут гоÑподин ЗонникÑен. ÐадеюÑÑŒ, он Ñразу же возьмет трубку. Так и еÑть. Ð’Ñего через пару Ñекунд Кира уже обращалаÑÑŒ к ÑобеÑеднику на другом конце провода: – Ðлло, гоÑподин ЗонникÑен? ЗдравÑтвуйте, Ñто Кира Коваленко. Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð¸ и разговаривали Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ бабушкой – хотели раÑÑказать что-то еще наÑчет отравленной приманки. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñлушала, что говорит Ñвидетель. – Точно. Бабушка мне так и передала. Ð’Ñ‹ ведь еще раз видели Ñту женщину, верно? ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°. Потом Кира заулыбалаÑÑŒ: – Правда? Да Ñто же проÑто ÑенÑациÑ! ЕÑли можно, было бы замечательно. Ðам бы Ñто очень помогло! Снова пауза. – Ðу конечно! Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидим в кафе «Виола» на КлоÑтераллее. Супер! Она положила трубку, и на нее приÑтально уÑтавилиÑÑŒ четыре пары глаз. – Ðу и? – ÑпроÑила Паули. – Что там было такого ÑенÑационного, замечательного и ÑуперÑкого? Кира набрала побольше воздуха в легкие: – ГоÑподин ЗонникÑен ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñюда придет. Ðу, как по мне, так Ñебе ÑенÑациÑ. Может, он проÑто хочет ÑъеÑть вафлю и выпить пунша. – Ðга, и что? – Том, кажетÑÑ, тоже был не Ñлишком впечатлен. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Кириной ухмылке, в рукаве у нее Ñвно был припрÑтан туз: – Он придет, потому что хочет кое-что нам показать. ПредÑтавьте Ñебе, он ее Ñфотографировал! СвÑтые Ñардины в маÑле! Ðто и правда ÑенÑациÑ! Вафли Ñо взбитыми Ñливками, владельцы Ñобак и фото на памÑть ОказываетÑÑ, раньше под Ñловами «ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚Â» Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» нечто Ñовершенно иное. До поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² кафе пожилого гоÑподина ребÑта уÑпели ÑъеÑть минимум по две вафли. Ð’ обычных обÑтоÑтельÑтвах Ñ Ð±Ñ‹ ничего не имел против, но к тому моменту у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ñамого уже громко урчало в животе и Ñ Ð²Ñе наÑтойчивее задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, когда же и мне наконец перепадет что-нибудь вкуÑненькое. Совершенно не обÑзательно Ð²Ð°Ñ„Ð»Ñ Ñо взбитыми Ñливками и Ñ ÑоуÑом из горÑчих вишен – паштет из гуÑиной печенки пришелÑÑ Ð±Ñ‹ мне по душе куда больше. Впрочем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑтроил даже куÑочек Ñардины в маÑле – только не отравленной, конечно. Пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñл, чего такого вкуÑного хорошо бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑъеÑть, Одетта уÑпела Ñпрыгнуть Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° и подÑеÑть поближе к ребÑтам, видимо не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ¿ÑƒÑтить ни Ñлова из того, что ÑобиралÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать пожилой гоÑподин. – Ð’ общем, дети, вот уж Ñовпадение так Ñовпадение: иду Ñ Ð³ÑƒÐ»Ñть Ñ Ñобакой – и Ñнова вижу Ñту женщину! Стоит Ñебе, значит, у дерева и Ñпокойненько читает ваше объÑвление. Я, конечно, Ñразу к ней – но не уÑпел еще подойти к дереву, как она Ñорвала ваше объÑвление и побежала дальше. Я подумал – ну, тут Ñвно дело нечиÑто, дай-ка Ñ Ð·Ð° ней проÑлежу! Ðто было непроÑто, ведь Ñ Ð²ÐµÐ» Бенно на поводке, а ему то одно дерево приÑпичит обнюхать, то другое. Я неодобрительно покачал головой. Ох уж Ñти Ñобаки! Вечно не могут ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° важном! Одна из главных загадок ÑовременноÑти – зачем они вообще нужны. Ðу Ñерьезно – человеку вÑе равно приходитÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз их Ñопровождать. Сами по Ñебе Ñобаки Ñовершенно не умеют охотитьÑÑ! Отправь Ñобаку на охоту одну, врÑд ли она вернетÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹. И наÑколько же иначе в Ñтом ÑмыÑле уÑтроены мы, кошки! ЕÑли уж мы любим какого-то человека, то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени безо вÑÑких подÑказок приноÑим ему на коврик пойманную мышку – проÑто чтобы Ñделать приÑтное. Ðу, Ñто те из кошек, кто охотитÑÑ. Я в их чиÑло, разумеетÑÑ, не вхожу. Ðо еÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», где доÑтать тот вкуÑный паштет из гуÑиной печенки, который мы Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ так любим, – непременно раздобыл бы ему пару баночек. Причем по ÑобÑтвенной инициативе, без каких-то там команд. Ведь Ñ-то умею ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° важном! – Ðй, УинÑтон, да Ñлушай же! – Одетта вновь запрыгнула на подоконник и легонько толкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ в бок. Я броÑил на нее полный ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд: – Ты Ñто о чем? Конечно, Ñ Ñлушаю! – Только почему-то ты вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñердито шипишь Ñебе под ноÑ! Вот Ñтыд-то! КажетÑÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñам Ñ Ñобой! – Я… Ñ-Ñ… проÑто задумалÑÑ Ð¾ Ñобаках. О том, почему они такие глупые. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñнова веÑÑŒ внимание! Ð’ подтверждение Ñвоих Ñлов Ñ Ð»ÐµÐ³, вытÑнувшиÑÑŒ в Ñтрунку, и положил голову на лапы. Уверен, взглÑнув на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тот момент, любой бы понÑл, что Ñ â€“ Ñама ÑоÑредоточенноÑть, кот, обратившийÑÑ Ð² Ñлух! – Мы шли за Ñтой женщиной довольно долго, и в какой-то момент она зашла в Ñупермаркет на ХоÑлуфтшоÑÑе, – продолжил Ñвой раÑÑказ мужчина. – Я привÑзал Бенно – и за ней. И что бы вы думали? Она направилаÑÑŒ прÑмиком к полке Ñ Ñардинами в маÑле. С Ñардинами в маÑле! ПредÑтавлÑете? ÐавернÑка планирует новую Ñерию отравлений! Мороз по коже! Я Ñразу подумал о вÑех тех хвоÑтатых, что бродÑÑ‚ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ улицам и даже не подозревают, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть им грозит, ведь, к неÑчаÑтью, они не могут прочитать наши объÑвлениÑ! – Я подкралÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, зашел Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны полки и умудрилÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ тайком Ñфотографировать преÑтупницу на Ñвой телефон. Ðо потом… – гоÑподин ЗонникÑен вздохнул и пожал плечами. – Что?! – вÑкричали Том, Кира и Паули хором. – Потом Бенно, привÑзанный Ñнаружи, вдруг так оглушительно залаÑл, что его Ñтало Ñлышно даже внутри Ñупермаркета. Мне пришлоÑÑŒ ненадолго выйти – проверить, не ÑлучилоÑÑŒ ли чего. И дейÑтвительно, Бенно ÑцепилÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то пуделем. Ркогда их удалоÑÑŒ разнÑть и Ñ Ñмог наконец вернутьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, той женщины уже Ñлед проÑтыл. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñада! – Ñ Ñожалением развел он руками. – По крайней мере, теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ее фотографиÑ, – в голоÑе Киры звучала уверенноÑть. – И вы вÑе равно нам очень помогли. – Очень рад, девочка. Снимок, кÑтати, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ уже переÑлал. – СпаÑибо! Ðто первоклаÑÑное доказательÑтво. И мы знаем, в какой Ñупермаркет злоумышленница ходит за покупками. Может быть, она бывает там довольно чаÑто – мы уÑтановим за магазином Ñлежку. Паули вздохнула: – Что ж, тогда будем надеÑтьÑÑ, что она ходит за покупками только во второй половине днÑ. Ведь Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°-то нам, к Ñожалению, приходитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ штаны в школе. Одетта Ñнова ткнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² бок: – УинÑтон, так вот же он, наш шанÑ! Четыре мÑушкетера могли бы взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñлежку Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° и до обеда. Кончик моего хвоÑта нервно подрагивал: – Мы же даже не знаем, как она выглÑдит. Ðужно попроÑить Киру показать нам фото в телефоне, – пробормотал Ñ Ð² ответ. – К чему такие ÑложноÑти? Он же лежит на Ñтоле прÑмо Ñ€Ñдом Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹. Подойдем да поÑмотрим. Я тихонько мÑукнул: – Ты ÑовÑем не разбираешьÑÑ Ð² человечеÑкой технике, Одетта. Фотографию проÑто так не увидишь. Ðужно нажать на определенную кнопку. Рлапой Ñто Ñделать не так-то проÑто. – Ðу тогда попроÑи Киру показать нам Ñнимок. У Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑвÑзь – ты уж навернÑка Ñумеешь как-нибудь объÑÑнить ей, что от нее требуетÑÑ. Ох! ÐаÑчет оÑобой ÑвÑзи Одетта, конечно, права. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор как мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ разучилиÑÑŒ читать мыÑли друг друга, каждый раз, когда мне нужно от нее что-то конкретное, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ прибегать к вÑевозможным ухищрениÑм. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ крепко задуматьÑÑ. Да, можно запрыгнуть на Ñтол и показать на телефон. Или на телефон и лежащую Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бабушкину запиÑку. Рвдруг в Ñтом Ñлучае Кира решит, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ позвонить? И вÑе же попытатьÑÑ Ñтоит. Ðо до тех пор, пока не ушел Ñтот гоÑподин ЗонникÑен, полежу-ка Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ тихонько на подушке. Ð’ приÑутÑтвии Ñобачников мне вÑегда немного не по Ñебе! Когда ЗонникÑен ушел, Том, Паули и Кира придвинулиÑÑŒ друг к другу и принÑлиÑÑŒ обÑуждать план дальнейших дейÑтвий. – Можно показать фото полиции, – предложил Том. Паули Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ñвно не понравилаÑÑŒ: – Ðу нет. Что мы им Ñкажем? Что один наш знакомый видел, как женщина покупает Ñардины в Ñупермаркете? Ð’Ñ€Ñд ли за ней тут же вышлют нарÑд Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. – Ðо ведь у них уже еÑть заÑвление той девочки, Ðрзу, – отÑтаивал Ñвою идею Том. – И значит, они в курÑе, что в Ñтом районе орудует мучитель животных. – Точно. И что Ñто бородатый тип, который раÑкладывает в округе куÑки ливерной колбаÑÑ‹. То еÑть Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть безбородой дамы Ñ Ñардинами в маÑле, – раÑÑмеÑлаÑÑŒ Кира. – Ðет, думаю, Паули права. Полицию Ñто не убедит. – Можно Ñнова раÑклеить объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ на Ñтот раз Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹. Что-нибудь в духе «еÑли вы видели Ñту женщину», – вÑтавила Паули. – Ðу не знаю – а предÑтавьте Ñебе, что Ñта женщина вÑе же Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ мучительница животных, а мы ее вот так публично обвиним, – возразила Кира. – Так мы можем и Ñами огреÑти кучу проблем, и навлечь неприÑтноÑти на невиновного человека. – Ладно, тогда возвращаемÑÑ Ðº твоему недавнему предложению: уÑтановить Ñлежку в магазине, – Ñказал Том. – М-да, и вÑе к той же проблеме – Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÐµÑть только поÑле обеда. Рчто, еÑли она ходит в магазин по утрам? Так нам ее никогда не найти, – проворчала Паули. – Ðу же, УинÑтон, – промÑукала мне Одетта, – ты должен объÑÑнить Кире, что она может раÑÑчитывать на нашу поддержку. И что ей нужно показать нам фотографию. – Да, ты права. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ. – С Ñтими Ñловами Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ подушки, Ñпрыгнул Ñперва на пол и уже от туда в один прыжок оказалÑÑ Ñƒ Киры на коленÑÑ…. От неожиданноÑти она иÑпугалаÑÑŒ, резко отпрÑнула от Ñтола и нечаÑнно Ñмахнула одну из тарелок Ñ Ð²Ð°Ñ„Ð»Ñми. – Черт, УинÑтон! – выкрикнула она. – Ðто что еще такое?! Ты что, хотел Ñтащить вафлю? Как можно в такой момент думать только о еде?! Хорошо еще, тарелка не разбилаÑÑŒ! МÑаааууууу! Вот тебе и оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑвÑзь – и как только Кира могла так обо мне подумать?! Она же знает, что Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚ ÑкÑтра-клаÑÑа. Да, на мÑгких лапах… и вÑе-таки! Любопытно, что оÑтальные ребÑта, наоборот, принÑли мою Ñторону. – Ðе похоже, что УинÑтон ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то ÑъеÑтным, – вÑтала на мою защиту Паули. – Да, и мне так не кажетÑÑ, – Ñказал Том. – Возможно, он тоже хотел взглÑнуть на фотографию. Ð’ конце концов, его опыт в криминалиÑтике ничуть не уÑтупает нашему! Молодец! Я громко мÑукнул и перепрыгнул Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ÐµÐ¹ Киры на Ñтол. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñтоле и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ñукать, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð» лапой вÑе еще лежащий там телефон. Паули захлопала в ладоши. – Видишь – вот что УинÑтону было нужно! РвовÑе не вафли Ñо взбитыми Ñливками! Кира пожала плечами, вновь подвинулаÑÑŒ ближе к Ñтолу и лаÑково потрепала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ голове: – Ðу что ж, раз так… тогда извини менÑ, пожалуйÑта, УинÑтон. Ð’Ñе иногда ошибаютÑÑ â€“ проÑто ты уж очень напугал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим прыжком. Конечно, Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью покажу тебе фото. Она взÑла телефон, нажала на какую-то кнопку и повернула Ñкран ко мне. Передо мной была Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð¹ женщины. Вот, значит, за кем нам нужно проÑледить? МÑу, Ñто будет не так-то проÑто. По одной лишь фотографии опознать человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ не знаком лично, довольно Ñложно. Ведь фотоÑнимок не передает запаха, голоÑа и движений. Смогут ли четыре мÑушкетера внеÑти вклад в раÑÑледование? Ð’ тот момент у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет были большие ÑомнениÑ. – И что? – ÑпроÑила Одетта. – И ничего, – промÑукал Ñ Ð² ответ. – Женщина как женщина. Как нам ее отыÑкать – Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°. – Ðе будь таким пеÑÑимиÑтом, – возразила Одетта. – Уж как-нибудь навернÑка ÑправимÑÑ. Ð’ Ñтом вÑÑ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð° – никогда не ÑдаетÑÑ! – Ðу, раз ты так Ñчитаешь… – неуверенно ответил Ñ. – Да, Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñчитаю. Ртеперь дай-ка и Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñну на Ñнимок. Мне ведь тоже нужно знать, кого мы будем выÑматривать. Одним Ñлегантным прыжком Одетта перемеÑтилаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° на Ñтол – разумеетÑÑ, не задев ни одной тарелки. Ð’Ñе-таки она воплощенное изÑщеÑтво, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸! – Так, давай поÑмотрим! – Одетта уÑтавилаÑÑŒ на Ñкран телефона, который Кира вÑе еще держала перед моим ноÑом. Едва взглÑнув на фото, Одетта внезапно громко и Ñердито зашипела – раньше Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ никогда не Ñлышал! Кира тоже иÑпугалаÑÑŒ и отдернула руку. – Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Одетта? – воÑкликнула она, хотÑ, конечно, знала, что ответа не получит. Ðо зато его получу Ñ! Ðемного уÑпокоившиÑÑŒ, Одетта перевела дыхание и поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñтранным пронзительным взглÑдом: – УинÑтон, Ñто племÑнница. Я уверена на девÑноÑто девÑть процентов. Я уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее непонимающе: – ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница? – ПлемÑнница моей Ñтарой хозÑйки. Ðто та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ‹ пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ! ПоиÑк Ñтарых друзей – не такое уж безопаÑное дело! – Ты уверена? – ÐовоÑть была Ñтоль невероÑтной, что Ñ Ð½Ðµ верил ÑобÑтвенным ушам! Одетта еще раз приÑтально поÑмотрела на Ñкран телефона, который Кира Ñнова положила на Ñтол: – Ðу почти. Ð’ общем-то, уверена, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Ñ Ð² поÑледний раз видела Ñту кошмарную женщину, уже немало воды утекло. Ðе уÑпел Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на телефон еще раз, как Кира, махнув рукой, Ñогнала Ð½Ð°Ñ Ñо Ñтола обратно на подоконник: – Так, Ñуперкошки, кыш Ñо Ñтола, пока тут еще чего-нибудь не разбилоÑÑŒ. Да пожалуйÑта! Ð’Ñе равно на подоконнике гораздо удобнее. Я быÑтро Ñпрыгнул обратно, Одетта поÑледовала моему примеру. Мы улеглиÑÑŒ Ñ€Ñдышком, и тут ей в голову пришла Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. – Лучше вÑего было бы показать фотографию Рози. У нее Ñ„ÐµÐ½Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть. – Она на Ñекунду задумалаÑÑŒ. – Ðй, а ведь Ñто мыÑль! Давай покажем ее Рози! – Покажем Рози? Рты что, знаешь, где ее можно найти? Она вообще еще жива? Ðе знаю, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº решил, но мне казалоÑÑŒ, что поÑле ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ñƒ и Рози разлучили. И тут Ñ Ð²Ñпомнил, что Одетта до Ñих пор не раÑÑказала мне иÑторию до конца. Пожалуй, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† узнать развÑзку, пока Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ не запуталÑÑ. И Ñ ÑпроÑил: – Одетта, а чем тогда закончилаÑÑŒ ваша Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ иÑториÑ? – ÐÑ… да, ты ведь так и не знаешь. Как думаешь, мы здеÑÑŒ еще надолго? Я быÑтро оценил обÑтановку в кафе «Виола». Кира поднÑла тарелку Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, и ребÑта заказали Ñебе еще по одному напитку. ВероÑтно, план агентов требовал доработки. – Да, думаю, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть времÑ. Итак, выкладывай! Кончик хвоÑта Одетты беÑпокойно подрагивал – было видно, что Ñта чаÑть прошлого ее до Ñих пор не отпуÑкает. – Ð’ приюте Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… к нам, в общем-то, отноÑилиÑÑŒ хорошо. ÐÐ°Ñ Ñразу взÑл под Ñвою опеку ветеринар – ведь ÑоÑтоÑние Рози дейÑтвительно было очень Ñ‚Ñжелым. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸, а когда мы более или менее пришли в ÑебÑ, отправили в дом к другим кошкам. Ð’ Ñтом доме вÑегда было так шумно, но нам там вÑе равно нравилоÑÑŒ. О вкуÑах, как извеÑтно, не ÑпорÑÑ‚. Я вот не предÑтавлÑÑŽ Ñебе, что мне могло бы понравитьÑÑ Ð² приюте Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ…! Ð˜Ð´ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñебе подобными когтеточку, диван, а то и миÑку Ð´Ð»Ñ ÐµÐ´Ñ‹ вÑегда казалаÑÑŒ мне Ñовершенно неприемлемой. – Рпотом наÑтал день, когда в наш приют пришли люди, чтобы забрать некоторых из Ð½Ð°Ñ Ðº Ñебе домой. Ðакануне мне вдруг Ñтало очень Ñтрашно. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº мои ÑоÑеди ÑтаралиÑÑŒ показать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñамой лучшей Ñтороны, Ñловно выÑтупали на конкурÑе краÑоты, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ Ð² уголке и как можно меньше обращать на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ðо, к Ñожалению, безуÑпешно. Совершенно неудивительно. Одетта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° в мире – разве может кто-то Ñтого не заметить? – И что дальше? – ÑпроÑил Ñ, чтобы поторопить Одетту Ñ Ñ€Ð°ÑÑказом. Рто еще Ð½Ð°Ñ Ñнова прервут и Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не узнаю, как она и Рози выбралиÑÑŒ из приюта. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро заметила одна Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. Она подбежала к тому углу вольера, где, ÑвернувшиÑÑŒ в клубок, Ñидела Ñ. «Мама, или Ñту, или никакую!» – воÑкликнула она. И тут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° паника. Я зашипела на ребенка, вÑкочила и побежала иÑкать Рози. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ ÐµÐµ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ни на шаг от нее не отходила. Тогда родители девочки поговорили Ñ Ñотрудницей приюта, и она раÑÑказала им нашу Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ иÑторию. Я подумала, что мы отделалиÑÑŒ от Ñтой Ñемьи, что мы будем и дальше жить в нашем прекраÑном новом доме – и уже было обрадовалаÑь… – вздохнула Одетта. – Ðо вышло иначе? – Ñнова вÑтавил Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ. Одетта кивнула: – Да, вышло иначе. Девочке Ñтало Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно жаль, и она попроÑила родителей забрать из приюта Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ…. То еÑть и Рози, и менÑ. Ðу и так они в итоге и Ñделали. Я на Ñекунду задумалÑÑ. – Ðо звучит ведь ÑовÑем неплохо. ПриÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑемьÑ, милый ребенок, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² лице четвероногой подруги – не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ¸. – Да, еÑли раÑÑуждать логичеÑки, то ты прав. Ðо Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ боÑлаÑÑŒ людей. МыÑль о том, что мне вновь придетÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, приводила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² наÑтоÑщий ужаÑ. К тому же девочка вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ и укладывала Ñ Ñобой в поÑтель. Ð Ñтого Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ точно не ÑобиралаÑÑŒ. – Ркак ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Рози? Она тоже боÑлаÑÑŒ? – Как ни Ñтранно, нет. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñразу пришлаÑÑŒ ей по душе. Мне кажетÑÑ, она вÑегда мечтала, чтобы в ее жизни поÑвилÑÑ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð¾Ðº, который бы возилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð½ÐµÐ¹. И поÑтому мы решили, что наши пути должны разойтиÑÑŒ. Я выбрала жизнь на Ñвободе, а Рози предпочла оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми. ПопрощавшиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ñ Ñбежала. СвÑтые Ñардины в маÑле! Ðу и решение! И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Â«Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ на Ñвободе» звучит прекраÑно и волнующе, но ведь то же Ñамое можно назвать по-другому: жизнь на улице. Ðто уж точно не по мне. Как в таких уÑловиÑÑ… обеÑпечишь Ñебе ежедневную порцию паштета из гуÑиной печенки? Ðо вернемÑÑ Ðº теме. – И Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор ты никогда не видела Рози? И вÑе равно уверена, что Ñможешь ее найти? Одетта взглÑнула на менÑ: – Да нет же, мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ регулÑрно видимÑÑ. Ð’ÑтречаемÑÑ Ð² небольшом парке Ñ€Ñдом Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼, где живет та ÑемьÑ. Ведь поÑле вÑех иÑпытаний, выпавших на нашу долю, между нами возникла Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь и мы Ñтали близкими подругами. Зимой в Ñильные холода Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени укрытьÑÑ Ñƒ нее в квартире. Девочка и ее родители вÑегда очень радуютÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ поÑвлению и угощают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вкуÑноÑÑ‚Ñми. Ðо удержать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ больше не пытаютÑÑ. Они уже понÑли, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не по мне. Когда вы вÑе на днÑÑ… наговорили мне глупоÑтей, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ пошла к Рози. Ðга. Так вот почему мои поиÑки Одетты не увенчалиÑÑŒ уÑпехом! Ðта женщина полна тайн. Сколько же еще вÑего мне предÑтоит о ней узнать! – Хорошо, значит, еÑли у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту фотографию Рози, то вÑкоре мы Ñможем удоÑтоверитьÑÑ, что Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° и Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница – Ñто дейÑтвительно одно лицо? Одетта кивнула: – Верно. Я уверена, что Рози ее узнает. Реще Рози, наверное, помнит, где находитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ дом, в котором мы раньше жили. Тогда мы Ñможем Ñцапать племÑнницу, и не Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми в Ñупермаркете. Однажды подруга раÑÑказывала мне, что видела Ñтот дом где-то неподалеку и Ñразу его узнала. Я тогда не уточнила, где именно, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ еще раз. Да Ñто же проÑто замечательные новоÑти, клÑнуÑÑŒ любимой когтеточкой! МыÑль о том, что Ñта Рози может, в некотором ÑмыÑле, преподнеÑти нам мучительницу животных на блюдечке Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¹ каемочкой, привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² наÑтоÑщий воÑторг. Впрочем, была одна загвоздка. – Только врÑд ли нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ к Рози Кирин телефон, – озвучил Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ очевидный факт. – Ð Ñто значит, что нам нужно будет привеÑти Рози к Кире. Ðаоборот не получитÑÑ. – Ðичего Ñтрашного. Бежим Ñкорее. Ðу же! – Ð-Ñ-Ñ, прÑмо ÑейчаÑ, что ли? – Конечно. Рпочему нет? Я выглÑнул в окно: – Уже очень поздно и темно. И холод Ñобачий. И, что еще важнее, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑ, а бабушка дома навернÑка приготовила мне вкуÑный ужин. Тут Одетта зашипела, и шипение Ñто не оÑтавлÑло никаких Ñомнений в ее Ñкверном раÑположении духа: – Ужин Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð¸ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ Ð²Ñех кошек квартала?! О нет – только не диÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð¾ принципиальных вопроÑах! Ðтого Ñ Ð½Ð° пуÑтой желудок точно не вынеÑу! – ПоÑлушай, но Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ только Ñказал, что Ñнаружи холодно и темно и что Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÐ½. Рвдруг мы заблудимÑÑ? Давай поищем Рози завтра. Да и мои люди тоже не придут в воÑторг, еÑли Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так пропаду ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего. Ведь, в конце концов, Ñ ÐµÑ‰Ðµ ни разу в жизни не пропуÑкал ужин, и еÑли вдруг пропущу – они навернÑка начнут обо мне беÑпокоитьÑÑ. Ðо Одетту было не переубедить. Она поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸, потÑнулаÑÑŒ вÑем Ñвоим Ñтройным телом и броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñердитый взглÑд: – Ðу что ж, раз так – значит, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ на поиÑки Рози одна. Ртебе желаю приÑтного аппетита! Сказав Ñто, она Ñпрыгнула Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°. МÑв, ну как же Ñ Ñтой женщиной непроÑто! И ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ она упрÑмаÑ! Я тоже поднÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÐ¸, мыÑленно прощаÑÑÑŒ Ñ Ð²ÐºÑƒÑным ужином. Ведь как бы то ни было, Ñ Ð½Ð¸ за что не брошу Одетту в трудной Ñитуации. ПуÑть даже у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ ÑˆÐµÑ€Ñть на попе ÑмерзнетÑÑ. – УинÑтон, Одетта, куда Ñто вы ÑобралиÑÑŒ? – удивленно воÑкликнула Кира, когда мы вдвоем уÑтремилиÑÑŒ к выходу. К Ñожалению, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было времени вÑе ей объÑÑнить. Иногда кот проÑто должен делать то, что должен! ÐадеюÑÑŒ, Одетта точно знает, что делает! С Ñтой мыÑлью Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, давно переÑтав ориентироватьÑÑ Ð² проÑтранÑтве. Вдобавок ко вÑему началÑÑ Ñнегопад. Крупные Ñнежинки, медленно кружаÑÑŒ, ÑадилиÑÑŒ нам на шерÑтку. ЕÑли так пойдет и дальше, вÑего через пÑть минут Ñ Ñтану таким же белым, как Одетта, а то и белее! Ðа каком-то большом перекреÑтке Одетта вдруг оÑтановилаÑÑŒ и оÑмотрелаÑÑŒ вокруг. – Далеко еще? – ÑпроÑил Ñ. – Думаю, нет. ÐÑ… ты кошачий лоток! Ðеужели Одетта заблудилаÑÑŒ и не знает, где мы находимÑÑ? Впрочем, Ñто замечание Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ решил оÑтавить при Ñебе, чтобы лишний раз ее не раздражать. Ðалево? Ðаправо? Одетта решила пойти вперед и перебежала улицу. Снегопад уÑилилÑÑ, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° что-либо различал, Ñнежинки Ñлепили и обжигали глаза. МилоÑердный кошачий боже, Ñделай, пожалуйÑта, так, чтобы мы поÑкорее нашли нужный дом! Я по горло Ñыт Ñтой беготней, и пуÑть даже Одетта опÑть Ñочтет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлабаком, Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚! ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñти мыÑли, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» отважно ÑражатьÑÑ Ñо Ñнежной бурей, Ð»ÐµÐ»ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ, что Одетта Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ на минуту объÑвит, что мы наконец у цели. – УинÑтон? – Да? Мы пришли? – ÑпроÑил Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ надежды голоÑом. – Ðет, еще немножко. Я… Ñ-Ñ-Ñ… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто хотела Ñказать тебе – ну, на Ñлучай, еÑли потом вдруг забуду: по-моему, Ñто проÑто здорово, что ты пошел Ñо мной. Ðу то еÑть Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду – ты ведь еще недавно был Ñерьезно болен и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, пробиваешьÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñо мной Ñквозь лютую метель. – Да ну, пуÑÑ‚Ñки, – прибегнул Ñ Ðº ÑпаÑительной лжи. – Ð’Ñе не так уж и Ñтрашно. – Ðет, Ñто вовÑе не пуÑÑ‚Ñки! Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ только позавчера возили к врачу! КÑтати, удалоÑÑŒ выÑÑнить, в чем было дело? – ПредÑтавь Ñебе, да. Ðтого Сандро шантажируют. Кто-то угрожает отравить еду в его заведении, еÑли он не заплатит много денег. И, похоже, Ñтот кто-то уже претворил Ñвою угрозу в жизнь. Одетта на Ñекунду замерла и покачала головой: – Ðто проÑто невероÑтно! Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ одни отравители. И что вы ÑобираетеÑÑŒ предпринÑть в ÑвÑзи Ñ Ñтим? – Ðу Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Сандро завтра закроет реÑторан, и мы вÑе там обыщем. Возможно, в процеÑÑе найдем что-нибудь, указывающее на злоумышленника. – Да, Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ. ЕÑли понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, Ñкажи. ПредÑтавлÑешь, что будет, еÑли получитÑÑ Ñхватить Ñразу двух преÑтупников в один день! Ðовый рекорд! – Ðто было бы здорово, – ÑоглаÑилÑÑ Ñ. Мы побежали дальше. Ð’ какой-то момент Одетта так внезапно оÑтановилаÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ уÑпел затормозить и врезалÑÑ Ð² нее, повалив на землю. СвернувшиÑÑŒ в черно-белый меховой клубок, мы прокатилиÑÑŒ пару метров по тротуару, прежде чем нам удалоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ. Ðе могу Ñказать, что Ñто было неприÑтно – оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº теÑно Ñплетенным Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Одетта, выпутавшиÑÑŒ из наших невольных объÑтий, перевела дыхание и захихикала: – Вау, УинÑтон! Сбавь обороты! Потом она указала лапкой на дом на противоположной Ñтороне улицы: – Ðто здеÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ на третьем Ñтаже. Я уÑтавилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, чаÑто моргаÑ: – И как мы попадем внутрь? У них там еÑть ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð°? Одетта покачала головой: – К Ñожалению, нет. Ðам придетÑÑ Ð²Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ фаÑаду. Я знаю, за каким окном раÑположена детÑкаÑ. Рози чаще вÑего проводит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. ЗабравшиÑÑŒ наверх, мы поÑтучим в окно. Она уÑлышит и впуÑтит Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. СвÑтые Ñардины в маÑле! ВзбиратьÑÑ Ð¿Ð¾ фаÑаду?! Я вновь окинул взглÑдом дом. Ðа вид довольно выÑокий. Точнее – очень, ОЧЕÐЬ выÑокий. И что вообще значит «впуÑтит»? Как Ñто у нее получитÑÑ? Ðта Рози что, обладает какими-то волшебными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми? – Хм, а тебе не кажетÑÑ, что Ñто немножечко опаÑно? И как Ñто Рози… Одетта прервала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ шипением: – Рты что предлагаешь? Ждать, пока Рози Ñама выйдет, что ли? Мы так до утра тут проÑидим! Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ много раз так делала, и вÑе вÑегда получалоÑÑŒ. За мной! Через пару минут Ñ ÑƒÐ¶Ðµ болталÑÑ Ð½Ð° холодной Ñтене дома. ЦеплÑÑÑÑŒ за поперечные выемки на фаÑаде и повиÑÐ°Ñ Ð½Ð° передних лапах, Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ¼ пополам медленно пробиралÑÑ Ðº ближайшему балкону. ЧувÑтвовал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом, мÑгко говорÑ, не очень хорошо. Я ÑтаралÑÑ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° Одетте, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ забралаÑÑŒ значительно выше, до водоÑточной трубы, по которой можно было более или менее безопаÑно взобратьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Только не Ñмотри вниз, УинÑтон! – то и дело напоминал Ñ Ñебе. Я добралÑÑ Ð´Ð¾ балкона, перебежал по нему на другую Ñторону и тоже оказалÑÑ Ñƒ водоÑточной трубы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ круто поднималаÑÑŒ вверх. Потрогав ее лапой, Ñ Ñразу понÑл, что будет Ñкользко. Черт! И как же мне Ñ Ñтим ÑправитьÑÑ? – Одетта, – позвал Ñ, – мне кажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не выйдет. Одетта к тому моменту уже добралаÑÑŒ до третьего Ñтажа и одним прыжком перемахнула Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹ на балкон. Потом она повернулаÑÑŒ ко мне: – Ðу давай же, УинÑтон, поÑтарайÑÑ! Ðто не так уж Ñложно! Смелее! Смелее?! Да Ñта дамочка издеваетÑÑ! СмелоÑти мне не занимать, но Ñто еще не значит, что Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽ желанием Ñломать Ñебе шею. Ðабрав побольше воздуха в легкие, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»ÑÑ Ð¸ Ñделал попытку забратьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, но, преодолев вÑего лишь полметра, а то и меньше, ÑоÑкользнул обратно к балкону. Ðадо мной поÑлышалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вздох. Видеть Ñ Ñтого, конечно, не мог, но был уверен, что Одетта в тот момент закатила глаза. – Ðу раз так, ÑпуÑкайÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾, труÑишка. Я Ñхожу за Рози одна. Пф! Что Ñто она Ñебе вообразила?! Да Ñ ÐµÐ¹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ! Ðе знаю как, но заберуÑÑŒ туда во что бы то ни Ñтало. Я решил Ñделать небольшую паузу, перевеÑти дух, а потом Ñтрелой взмыть по трубе. Ðтот план должен был Ñработать. ОтдышавшиÑÑŒ, Ñ Ñобрал вÑÑŽ Ñвою волю и оÑтаток Ñил в кулак и ринулÑÑ Ð½Ð° штурм трубы. Ðебольшой разбег по балкону, прыжок на перила и еще один на трубу. Ðа Ñтот раз мне удалоÑÑŒ набрать доÑтаточную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð° ÑкороÑть, и Ñ Ð²Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Ха! Я Супер-УинÑтон! И в Ñтот момент мне прÑмо на Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ Ñнежинка – Ñ Ñ‡Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ» и непроизвольно вздрогнул. Ðто было не к добру! СовÑем не к добру! Ведь Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же утратил равновеÑие и начал ÑоÑкальзывать Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ трубы. СвÑтые Ñардины в маÑле, только бы не упаÑть – Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлишком выÑоко! Ð’ попытках воÑÑтановить равновеÑие Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил выруливать хвоÑтом – но ничего не вышло. Мои когти цеплÑлиÑÑŒ за пуÑтоту. И вот Ñто ÑлучилоÑÑŒ: Ñ Ñтал падать. Я и правда падал. ÐРПОМОЩЬ! Я ПÐДÐЮ! Ðнгел. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. И милые бранÑÑ‚ÑÑ â€“ Чудом не грохнулÑÑ, – заметила Одетта, и Ñто Ñухое замечание было на удивление точным. Ð’ некотором ÑмыÑле оно отражало Ñамую Ñуть произошедшего. И в Ñамом деле, избежать Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ удалоÑÑŒ лишь чудом: в тот Ñамый момент, когда должно было произойти мое – вне вÑÑких Ñомнений, очень жеÑткое – приземление на тротуар, ангел небеÑный проÑтер Ñвои руки и подхватил менÑ. МилоÑердный кошачий боже, ÑпаÑибо! Я взглÑнул ангелу в лицо. У него были большие глаза, веÑнушки и длинные Ñветлые волоÑÑ‹. КрыльÑ, впрочем, отÑутÑтвовали – ну или мне проÑто не удалоÑÑŒ их обнаружить. – Привет, – дружелюбно поздоровалÑÑ Ñо мной ангел. – ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Марлена. Я мог поклÑÑтьÑÑ, что ÑеÑтра Вернера – та, что много молитÑÑ, – однажды раÑÑказывала, что ангелы ноÑÑÑ‚ имена Михаил, Гавриил или Рафаил – то еÑть бывают только мужÑкого пола. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, на кошачьих небеÑах на ангельÑкие должноÑти принимают и женщин. Марлена оÑторожно ÑпуÑтила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° землю. Я отрÑхнулÑÑ. – Привет, УинÑтон! – поздоровалÑÑ Ñо мной кто-то еще. Я обернулÑÑ. ПрÑмо за мной Ñидела изÑÑ‰Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑами. Впрочем, может быть, уÑÑ‹ лишь казалиÑÑŒ огромными из-за риÑунка на ее шерÑти. – Привет, – оÑторожно ответил Ñ. – Рты кто? Выходит, ангелов повÑюду Ñопровождают кошки? – Я Рози, подруга Одетты. Я живу вмеÑте Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ в том Ñамом доме, попытка забратьÑÑ Ð½Ð° который Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что закончилаÑÑŒ веÑьма плачевно. Муррр-мÑу! ÐÑ… вот Ñто кто! Рангел, выходит, вовÑе не ангел, а та девочка из приюта Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ…. Я приÑмотрелÑÑ Ðº Марлене. Ðа ней были джинÑÑ‹, футболка и домашние тапочки, то еÑть одета она была не оÑобенно по-ангельÑки, и к тому же так, Ñловно только что ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ выÑкочила из дома. Она, похоже, уже уÑпела замерзнуть и даже немножко дрожала от холода. ПоÑтепенно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове вÑе вÑтало на Ñвои меÑта. Видимо, Одетта уÑпела организовать Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑательную операцию. Рози проÑледила за моим взглÑдом и уÑмехнулаÑÑŒ: – Да, дейÑтвовать пришлоÑÑŒ быÑтро. К ÑчаÑтью, мы уÑпели. Было бы очень жаль, еÑли бы ты разбилÑÑ. Я ведь уже Ñтолько о тебе Ñлышала. – Правда? – удивилÑÑ Ñ. – Да. Одетта мне много раÑÑказывала. Похоже, ты произвел на мою подругу Ñильное впечатление. Ðужно отдать тебе должное – Ñто мало кому удаетÑÑ! Будь Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñнел. Ðо Ñ ÐºÐ¾Ñ‚, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто почувÑтвовал, как внутри разливаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтное тепло. Одетта много обо мне раÑÑказывала – как же Ñто здорово! Марлена ÑклонилаÑÑŒ над нами: – Пойдемте-ка внутрь. Рто Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð° не ÑовÑем по погоде. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнула в окно и увидела, как ты Ñкользишь по трубе и того и глÑди ÑорвешьÑÑ, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же броÑилаÑÑŒ вниз. Хорошо, что Одетта так громко Ñтучала в окно – Ñто наш Ñ Ð½ÐµÐ¹ обычный знак, она вÑегда так делает, когда ее нужно впуÑтить. ИнтереÑно, конечно, откуда вы вообще там взÑлиÑÑŒ. Обычно Одетта приходит к нам днем. Жаль, что вы не можете мне раÑÑказать, в чем дело. Ðга! Вот почему Одетта не ÑомневалаÑÑŒ, что Ð½Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь обÑзательно впуÑтит внутрь. Ðет, вÑе-таки Ñто лазанье по фаÑаду, как только что можно было наглÑдно убедитьÑÑ, однозначно не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Без кошачьей дверцы лапы моей больше тут не будет! ОказавшиÑÑŒ внутри, Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом оÑмотрелÑÑ. Ðта квартира выглÑдела Ñовершенно иначе, чем наша. Тут было как-то очень уж… пуÑто. У Вернера повÑюду – на полках, Ñтолах, иногда даже на полу – навалены горы книг, здеÑÑŒ же не было ничего подобного. Ðа Ñтенах развешаны большие картины, мебели немного, и вÑÑ Ð¾Ð½Ð° тоже очень Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ â€“ в общем, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°. Одетта, казалоÑÑŒ, прочитала мои мыÑли: – Родители Марлены – коллекционеры предметов иÑкуÑÑтва. ПоÑтому тут вÑе выглÑдит как в музее. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как обычно выглÑдÑÑ‚ музеи, но уютом там Ñвно не пахнет. Я тихонько пробиралÑÑ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ квартиры вÑлед за Одеттой и Рози, и наконец мы оказалиÑÑŒ в комнате Марлены. ОбÑтановка детÑкой понравилаÑÑŒ мне гораздо больше. Прежде вÑего потому, что тут ÑтоÑла Ñупер-пупер-когтеточка и воÑхитительно ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ â€“ по крайней мере, на вид – корзинка. Такое меÑто уже вполне пригодно Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸! Как бы то ни было, раÑÑиживатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ в мои планы Ñовершенно не входило, ведь Кира будет волноватьÑÑ, еÑли мы пропадем надолго. Марлена Ñела на кровать и жеÑтом приглаÑила Ð½Ð°Ñ Ðº ней приÑоединитьÑÑ: – Ðу давайте же забирайтеÑÑŒ Ñюда, вы трое! Одетта, Ñ Ñ‚Ð°Ðº рада, что ты привела Ñвоего друга познакомитьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Парень проÑто краÑавец, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¹ вкуÑ. Ð’Ñ‹ ведь не убежите Ñразу, побудете у Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чуть-чуть? Одетта мурлыкнула. – Одетта, – зашипел Ñ Ð½Ð° нее, – ты что?! Мы ведь ÑобиралиÑÑŒ только забрать Рози и Ñразу пойти назад. Так что давай объÑÑним ей, в чем дело, и вÑе вмеÑте двинем в обратный путь. – РаÑÑлабьÑÑ, УинÑтон. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐ¹ вÑе раÑÑкажу. – Что ты должна мне раÑÑказать? – Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом оÑведомилаÑÑŒ Рози, – и почему вы вообще здеÑÑŒ? Ведь погода к прогулкам не раÑполагает. – Да, ты права, – заговорила Одетта. – Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð°. Ð—Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница опÑть объÑвилаÑÑŒ. И на Ñтот раз она пытаетÑÑ Ñжить Ñо Ñвета не только наÑ, но и вообще вÑех кошек! РаÑкладывает повÑюду отравленные Ñардины в маÑле! Рози иÑпуганно мÑукнула: – Ðе может быть! Ты уверена? Одетта кивнула: – Да. Ðу, во вÑÑком Ñлучае, почти. ПоÑтому мы и пришли. ЕÑть Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ Ñтой женщины. Мне кажетÑÑ, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° на ней племÑнницу. Ðо чтобы убедитьÑÑ, что Ñто точно она, ты тоже должна взглÑнуть на Ñнимок. Тогда его Ñмогут отдать полиции, понимаешь? Рмы, возможно, помешаем ей отравить других кошек. – Ðто ужаÑно! – воÑкликнула Рози. – РазумеетÑÑ, Ñ Ð²Ð°Ð¼ помогу! Ðту племÑнницу Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ из тыÑÑч – ее подлое лицо навÑегда врезалоÑÑŒ мне в памÑть! – КÑтати, раз уж разговор зашел о памÑти, – вмешалÑÑ Ñ, – Одетта Ñказала, что ты, возможно, помнишь, где живет Ñта женщина. Рози утвердительно замурлыкала: – Да, верно. Марлена иногда берет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, когда идет куда-нибудь недалеко по Ñвоим делам. И пару раз мы проходили мимо виллы нашей прежней хозÑйки. Однажды Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° там в Ñаду ее племÑнницу. Ох, как же мне тогда хотелоÑÑŒ выцарапать ей глаза! Ура, вÑе ÑÑно! Я уже Ñлышу, как защелкиваютÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¸! ЕÑли еще вдобавок удаÑÑ‚ÑÑ Ñхватить и вымогателÑ, терроризирующего Сандро, мир Ñнова будет в отноÑительном порÑдке. Ðу ладно, может быть, и не веÑÑŒ мир, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ наш квартал. Я Ñпрыгнул Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и деловито мÑукнул: – Ðу что ж, дамы, вперед! Мне уже не терпитÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, опознает ли Рози женщину на фотографии! Рози Ñвно была удивлена: – Так вы что же, хотите Ñделать Ñто прÑмо ÑегоднÑ? Ðо ведь на улице Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒ и идет Ñнег. Давайте займемÑÑ Ñтим завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. Ð’Ñ€Ñд ли она Ñтанет раÑкладывать Ñардины ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. Ведь еÑли они замерзнут, к ним вÑе равно не притронетÑÑ Ð½Ð¸ одна кошка. – Думаю, ты права, – ÑоглаÑилаÑÑŒ Одетта. – Давай переночуем здеÑÑŒ, УинÑтон. Смотри, как тут хорошо. Ðа улице и правда темно и неуютно. Совершенно ни к чему идти куда-то прÑмо ÑейчаÑ. Что-что? Ркто же, интереÑно, наÑтаивал на том, чтобы отправитьÑÑ Ð·Ð° Рози именно ÑегоднÑ? Уж точно не Ñ! ЕÑли Ñ Ð½Ðµ вернуÑÑŒ домой, Вернер, Кира и Ðнна Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойдут от беÑпокойÑтва. Да и бабушка навернÑка тоже, хоть и не подаÑÑ‚ виду. ÐаÑтроение у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой. – Одетта, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ не хотел никуда идти и предлагал отложить Ñту нашу вылазку. И вÑе же пошел – ради тебÑ. Ðо теперь мне нужно вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ – Ñ Ð½Ð¸ в коем Ñлучае не могу тут оÑтатьÑÑ. РеÑли ты не хочешь идти Ñо мной, значит, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ один. Вот так-то! Вообще-то Ñ Ð²Ð¾ вÑем готов идти Одетте на уÑтупки. Ðо иногда мне начинает казатьÑÑ, что Ñто не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°, еÑли хочешь добитьÑÑ, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ вÑерьез. Дамы глÑдели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Даже Марлена, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ могла знать, что именно Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ», удивилаÑÑŒ: – Твоему другу тут не нравитÑÑ, Одетта? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его виду, он хочет поÑкорее уйти. Рози переводила взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Одетту и обратно: – Мда. Давайте-ка вы двое уже как-нибудь договоритеÑÑŒ. Я бы предпочла отправитьÑÑ Ð² путь завтра Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°, но раз уж тут назревает ÑÐµÐ¼ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ ÑÑора… Словам о «Ñемейной ÑÑоре» Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ обрадовалÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ ÑобиралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ раÑÑердитьÑÑ. КажетÑÑ, окружающие принимают Ð½Ð°Ñ Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ за пару, мÑу и ура! Впрочем, Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил поÑтаралÑÑ Ñкрыть Ñти чувÑтва и вÑем Ñвоим видом продолжил изображать твердоÑть и решительноÑть. Кончик хвоÑта Одетты нервно подрагивал: – Раз уж поÑпать одну ночь не в Ñвоей кроватке Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, дорогой УинÑтон, разумеетÑÑ, мы можем вернутьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ÑейчаÑ. Ох, Ñколько ÑзвительноÑти! Рози захихикала: – ЧудеÑно: милые бранÑÑ‚ÑÑ â€“ только тешатÑÑ! Ðо довольно препиратьÑÑ, пойдемте уже наконец поÑмотрим на Ñтот фотоÑнимок. Она подбежала к выходу и Ñтала ÑкреÑти лапой дверь, Марлена поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и выпуÑтила наÑ. Ð’Ñкоре Рози, Одетта и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ были на пути домой. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° в мире вÑÑŽ дорогу Ñо мной не разговаривала, Ñ Ð½Ðµ переживал: в тот момент Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ, что иногда тоже могу наÑтоÑть на Ñвоем. Ð Ñлова Рози наÑчет «бранÑÑ‚ÑÑ Ð¸ тешатÑÑ» – мÑу, они вÑелили в мое Ñердце надежду! Ðовые открытиÑ. И разговоры на кухне – Ðто она! Я абÑолютно уверена! Даже не на Ñто, а на целую тыÑÑчу процентов! Рози Ñидела на кровати Киры, приÑтально вглÑдываÑÑÑŒ в Ñкран мобильника. Я довольно мÑукнул Ñебе под ноÑ. – УинÑтон, как было бы здорово, еÑли бы Ñ Ð²Ñе еще умела читать твои мыÑли, – наморщила лоб Кира. – ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° уме. Вот взÑл и на целых два чаÑа куда-то пропал – как Ñквозь землю провалилÑÑ! И даже ужин пропуÑтил! – удивилаÑÑŒ она вÑлух, и от одного ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого из Ñ€Ñда вон выходÑщего факта у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу заÑоÑало под ложечкой. – Рпотом поÑвлÑешьÑÑ Ñнова и приводишь Ñ Ñобой не только Одетту, но и еще одну кошку, Ñовершенно незнакомую, и прÑмиком броÑаешьÑÑ Ðº телефону Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑледований, – вздохнула она и приÑела Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на кровать. – Тут Ñ, конечно, понÑла, что ты еще раз хочешь взглÑнуть на фото – вы и в кафе очень им заинтереÑовалиÑÑŒ. Ðо что Ñто за кошка? Зачем вы ее Ñ Ñобой привели? УинÑтон, когда-нибудь тебе вÑе же придетÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ручку. Будешь проÑто запиÑывать ответы на мои вопроÑÑ‹. Рози вÑтрепенулаÑÑŒ: – Хм, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, УинÑтон! «ЕÑли бы Ñ Ð²Ñе еще умела читать твои мыÑли» – что Ñто она имеет в виду? Звучит немного безумно, разве нет? Я на Ñекунду задумалÑÑ, не раÑÑказать ли Рози и Одетте иÑторию о том, как однажды мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ поменÑлиÑÑŒ телами. Ðо решил, что вÑе же не Ñтоит. Во-первых, они бы мне, Ñкорее вÑего, не поверили, а во-вторых, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÐµÑть дела поважнее. – Ð, наÑчет Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹Ñлей – Ñто проÑто выражение у людей такое, ничего оÑобенного оно не значит, не бери в голову, – ответил Ñ Ð² итоге. – По-моему, куда важнее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ, как побыÑтрее поймать преÑтупницу. – Вот именно, – мÑукнула Одетта. – Ты правда думаешь, что Ñмогла бы отыÑкать наш Ñтарый дом, Рози? – Да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°. Ðо врÑд ли прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€“ в темноте и поÑреди Ñнежной бури. Ð’ общем, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ отложить Ñто до завтра. Скажите, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ здеÑÑŒ переночевать? Одетта кивнула: – ÐавернÑка. Как думаешь, УинÑтон? Вернер очень гоÑтеприимный человек. Кира тем более. – Думаю, Ñто не проблема. Мы отправимÑÑ Ð¸Ñкать дом вашей хозÑйки рано утром, до того, как отправимÑÑ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ к Сандро. Ðе забывайте, нам ведь еще нужно разобратьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ вымогателем. Мало-помалу вÑÑ Ñта Ð»Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупников оборачивалаÑÑŒ наÑтоÑщим ÑтреÑÑом! – Вот и хорошо, тогда Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ, – промурлыкала Рози. Впрочем, было еще кое-что, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоило. – Рози, ты не думаешь, что Марлена будет волноватьÑÑ, еÑли ты не вернешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼? – Ðет, она же знает, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑƒÑŽ вне дома – Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ в парке, например. Марлена в курÑе. МÑу. КажетÑÑ, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно единÑтвенный в мире кот, предпочитающий Ñпать иÑключительно в ÑобÑтвенной поÑтельке! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ одной только мыÑли о ночи, проведенной под открытым небом, без моей любимой корзинки, теплого пледа и плюшевого одеÑльца. Рглавное – без вкуÑного ужина! Кошмар! КÑтати, об ужине – нужно Ñрочно проверить, не Ñпит ли еще бабушка. Может, она ÑмилоÑтивитÑÑ Ð¸ что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚. Конечно, Кира тоже не отправит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпать на голодный желудок, но когда хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь по-наÑтоÑщему вкуÑным, без бабушки никак не обойтиÑÑŒ. – За мной, девочки! – обратилÑÑ Ñ Ðº Ñвоим Ñпутницам. – Давайте-ка попытаемÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ что-нибудь из еды. Я выÑкользнул из Кириной комнаты и направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмиком на кухню, Одетта и Рози проÑледовали за мной. ОказалоÑÑŒ, там вÑе еще горел Ñвет и кто-то громко разговаривал по-руÑÑки. Значит, на кухне Ðнна и бабушка. Ðаши шанÑÑ‹ на вкуÑный ужин только что многократно возроÑли! Впрочем, когда Одетта, Рози и Ñ Ð³ÑƒÑьком прошеÑтвовали на кухню, наше поÑвление поначалу вообще оÑталоÑÑŒ незамеченным – женщины были Ñлишком увлечены разговором. – Мама, мне кажетÑÑ, Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ Ñочельником не очень удачнаÑ. Как только подумаю, что к нам в гоÑти приедут Хагедорны – мне Ñразу плохо ÑтановитÑÑ! Что, еÑли Ñ Ð¸Ð¼ не понравлюÑÑŒ? По-моему, лучше отменить приглашение! Рози удивленно взглÑнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ шепотом ÑпроÑила: – Что Ñто за Ñзык? Ðе понимаю ни Ñлова. О чем они говорÑÑ‚? – Ðто руÑÑкий, – объÑÑнил Ñ. – Ðнна поделилаÑÑŒ Ñо Ñвоей матерью опаÑениÑми наÑчет Ñочельника. Дело в том, что они приглаÑили в гоÑти вÑÑŽ Ñемью Вернера. Вернер – Ñто мой в некотором ÑмыÑле хозÑин. Ðнна раньше была проÑто нашей Ñкономкой, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ Ñтали парой и она переживает, как к ней отнеÑетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑемьÑ. По-моему, она из-за Ñтого вÑÑ Ð½Ð° нервах. – Вот оно что, – только и Ñказала Рози. Ðо было понÑтно, что за Ñтим коротким комментарием ÑкрываетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ недоумение. Рози, очевидно, проÑто не предÑтавлÑла Ñебе, как Ñто ужаÑно – быть вынужденной иметь дело Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Беатой, да еще надеÑтьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ немного ей понравитьÑÑ. Иногда мне ÑтановитÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÑŒ людей – у них вÑе так невероÑтно Ñложно! И тут на пороге кухни возник Вернер. – Ðу и ну, что Ñто у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ? – удивилÑÑ Ð¾Ð½. – Две новые кошки и диÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° руÑÑком в Ñтоль поздний чаÑ? – Кошки Ñо мной! – крикнула Кира из коридора. – Одетту вы знаете, а втораÑ… Ñ-Ñ-Ñ… за второй Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° приÑмотреть до завтра. СпаÑибо, Кира! Мы и правда понимаем друг друга без Ñлов – Ñта девочка проÑто Ñупер! Когда-нибудь из нее навернÑка может выйти первоклаÑÑный пухолог. – Батюшки мои! – вздохнул Вернер. – Такими темпами у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñкоро откроетÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡Ð¸Ð¹ панÑион. Впрочем, еÑли Ñто вÑего на одну ночь, то ладно. Ро чем вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸? – ÑпроÑил он Ðнну и бабушку. Ðнна немного поколебалаÑÑŒ, но вÑе же решилаÑÑŒ признатьÑÑ: – ÐÑ…, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не знаю, такой ли хорошей была Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ Ñочельником. Вернер вÑкинул брови: – Почему? Бабушка ведь твердо на Ñтом наÑтаивала. Я вÑÑŽ банду Хагедорнов приглаÑил только ради ваÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ-то Ñочельник день как день, не лучше и не хуже любого другого, и Ñ Ð½ÐµÑказанно рад, что в поÑледние годы удавалоÑÑŒ проводить его без вÑего Ñтого цирка Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкой елкой и Санта-КлауÑом, который вÑегда прилагаетÑÑ Ðº Ñемейным Ñборищам. И было проÑто замечательно – так Ñпокойно! – Ðу уж нет! РождеÑтво без рождеÑтвенÑкой елки – Ñто какаÑ-то ерунда! – С Ñтими Ñловами к компании на кухне приÑоединилаÑÑŒ Кира. ПоÑтепенно тут ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÑновато… – Что ж, Ñ Ð½Ðµ против елки, – вздохнул Вернер. – Ðа днÑÑ… зайду и куплю ее. Ðо раз Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° так переживает наÑчет Ñочельника, то может, и не Ñтоит вÑе Ñто затевать? Можем вÑе отменить и отпраздновать в теÑном кругу. Только бабушка, ты, Ðнна и Ñ. По мне, Ñтого вполне доÑтаточно. – Ðет-нет! – Ñнергично замотала головой бабушка. – Мы пррриглаÑили Хагедорнов, вот и нужно пррраздновать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! Покажем, что ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐšÐ¾Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½ÐºÐ¾ – очень гоÑтепррриимнаÑ! СвÑтые Ñардины в маÑле! Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тону бабушки, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÑти, и уж ее ничем не запугаешь. Я взглÑнул на Вернера – вид у него был примерно такой же неÑчаÑтный, как и у Ðнны. Одна только Кира довольно улыбалаÑÑŒ. Видимо, ей перÑпектива Ñочельника Ñо вÑей ÑопутÑтвующей кутерьмой как раз очень нравилаÑÑŒ. – Ð Ñ Ð±Ñ‹ хотела хоть разок по-наÑтоÑщему отпраздновать немецкое РождеÑтво, – подтвердила она мои подозрениÑ. – Раньше мы отмечали только правоÑлавное РождеÑтво. Роно, во-первых, наÑтупает на две недели позже, Ñедьмого ÑнварÑ, а во-вторых, проходит куда Ñпокойнее. ОÑновное празднование в любом Ñлучае приходитÑÑ Ð½Ð° Ðовый год, и подарки тоже. – Ðто мне нравитÑÑ, – заÑмеÑлÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€. – Может быть, в Ñледующем году нам Ñтоит провеÑти праздники на родине бабушки, в ОмÑке? Ðу уж нет! Должен признатьÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñƒ начинал предвкушать Ñочельник. Ðто ведь будет и мое первое РождеÑтво. Впрочем, важно проÑледить за тем, чтобы вÑе гоÑти Ñдали блок-флейты в гардероб. И чтобы кто-нибудь залепил Ñтой Беате рот плаÑтырем. Вернер подошел к Ðнне и обнÑл ее: – ЛаÑточка моÑ, мы ÑправимÑÑ. И еÑли не принимать во внимание Беату, Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€“ очень милые люди. Они тебе понравÑÑ‚ÑÑ. И ты им понравишьÑÑ, тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких Ñомнений! – И он нежно поцеловал ее волоÑÑ‹. Я был очень раÑтроган. Раньше Ñ Ñвоего Вернера таким не видел – по-моему, любовь к Ðнне пошла ему на пользу. Одетта тоже поÑматривала на них украдкой, и, кажетÑÑ, Ñ Ñлышал, как она вздохнула. Ðо вот уж кто не Ñклонен уделÑть подобным нежноÑÑ‚Ñм Ñовершенно никакого вниманиÑ, так Ñто бабушка. ВмеÑто Ñтого она Ñнергично хлопнула в ладоши и воÑкликнула: – Хорррошо, хорррошо! Тогда давайте ÑоÑтавим меню! Сочельник уже на Ñледующей неделе, Ð²Ñ€Ñ€Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚, надо вÑе Ñпланиррровать! Я хочу Ñделать винегрррет, Ñто трррадиционное рррождеÑтвенÑкое блюдо. Удивим Хагедорнов! Будет вкуÑно! ВкуÑно! Точно! Вот оно – ключевое Ñлово! КÑтати, где тут Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð°?! РаннÑÑ Ð¿Ñ‚Ð°ÑˆÐºÐ° поймает конÑервы. Ршантаж иногда допуÑтим Вообще-то рано вÑтавать не так уж Ñложно. Ð’Ñего-то и нужно – выбратьÑÑ Ð¸Ð· корзинки, когда Кира по утрам направлÑетÑÑ Ð² ванную. Ðо, к Ñожалению, Ñто ÑовÑем не по мне – терпеть не могу ранний подъем! СегоднÑ, впрочем, без Ñтого было никак не обойтиÑÑŒ – когда охотишьÑÑ Ð·Ð° Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупниками одновременно, приходитÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ раÑпределÑть времÑ. Итак, Ñперва мы Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ и Одеттой отправимÑÑ Ð¸Ñкать дом Ñтарой дамы в надежде обнаружить там племÑнницу, а потом Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ и Вернером наведаемÑÑ Ðº Сандро. СвÑтые Ñардины в маÑле – и зачем мы Ñтолько вÑего на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸? Ðаверное, нужно было вÑе-таки ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹â€¦ Ðо что Ñделано – то Ñделано, что уж теперь об Ñтом раÑÑуждать. ПоÑтому, когда Кира прошмыгнула мимо моей корзинки, Ñ Ð½Ðµ повернулÑÑ Ð½Ð° другой бок, как обычно, а легонько толкнул лежащих Ñ€Ñдом Одетту и Рози. – Доброе утро, дамы, – мÑукнул Ñ. – БоюÑÑŒ, нам пора вÑтавать. Одетта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° оÑторожно приоткрыла один глаз, Рози же мгновенно проÑнулаÑÑŒ и Ñтала отрÑхиватьÑÑ: – Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не проблема, Марлена тоже вÑегда поднимаетÑÑ Ð² Ñто времÑ. Ее мама еще вÑегда приговаривает: «РаннÑÑ Ð¿Ñ‚Ð°ÑˆÐºÐ° поймает червÑ!» ЧервÑ?! Фу! Еще одной причиной меньше выбиратьÑÑ Ð¸Ð· поÑтели в такую неÑуÑветную рань. Да кто же в Ñвоем уме захочет получить Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ñ Ð½Ð° завтрак, Ñкажите, пожалуйÑта?! Видимо, отвращение было напиÑано у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° уÑах, потому что Рози захихикала: – УинÑтон, да Ñто же такое выражение. Ðа Ñамом деле люди червей не едÑÑ‚. Они проÑто хотÑÑ‚ Ñказать, что чем раньше человек возьметÑÑ Ð·Ð° работу, тем больше уÑпеет за день. То еÑть применительно к нам: раннÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° поймает мышку. Ðу ладно. ХотÑ, по-моему, Ñто не намного лучше. Вот «ранний кот получит Ñвежую гуÑиную печенку, приправленную петрушкой», пожалуй, прозвучало бы Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ более или менее убедительно. Однако врÑд ли Ñтот Ð´ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° кухне в Ñтоль ранний чаÑ. Впрочем, проверить не повредит. Ðу да, как Ñ Ð¸ предполагал: ничего подобного. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ñка пуÑта. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Кира намазывает на тоÑÑ‚ клубничный джем, нам никакого завтрака, очевидно, не Ñветит. МÑв! Рведь перед тем как приÑтупить к важной миÑÑии, не помешало бы подкрепитьÑÑ. ÐŸÑ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² веÑьма Ñкверном раÑположении духа, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» лапой Ñвою миÑку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð° так, что она Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ÑтукнулаÑÑŒ о миÑку Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. – Ðй, УинÑтон, приÑтель, Ñто что еще за бунт? – Кира положила тоÑÑ‚ на тарелку и подошла ко мне. – Какой ты Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð° угрюмый! КÑтати, удивительно, что ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº рано вÑтал! С чего бы Ñто? Вам Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ и ее подругой нужно отправитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то по делам? – Она задумчиво окинула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. – Ð’Ñ‹ навернÑка что-то задумали! Вот только знать бы что! Может, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÐµÐ¹ на моем телефоне? С кошконенавиÑтницей? – Кира покачала головой. – Или Ñто мои фантазии, а вы проÑто проголодалиÑÑŒ и хотите пойти прогулÑтьÑÑ Ð½Ð° Ñвежем воздухе. Поищу-ка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ñ‹, – Ñ Ñтими Ñловами она заглÑнула в кухонный шкаф и доÑтала оттуда какую-то конÑервную банку. – Вот. ГовÑдина Ñ Ñ€Ð¸Ñом. Звучит вроде бы неплохо. Через пару Ñекунд в моей миÑке уже лежала вÑÐ·ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа. Бе! Раннему коту приходитÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что дают! Через полчаÑа мы ÑтоÑли перед Кириной школой. Странно, но Рози вела Ð½Ð°Ñ Ðº дому Ñвоей Ñтарой хозÑйки той же Ñамой дорогой, по которой Кира обычно ходит в школу. ПоÑтому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ проделали веÑÑŒ путь до гимназии «Вильгельмина» вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, чем вызвали у нее немалое удивление. – Ð’Ñ‹ трое что, решили теперь вÑюду ходить за мной по пÑтам? Я покачал головой. Ðет, мы тут транзитом. По крайней мере, Ñ Ñ‚Ð°Ðº думаю. Ðа вÑÑкий Ñлучай Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» уточнить: – Скажи, Рози, а ты уверена, что мы не ÑбилиÑÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸? Ведь Ñто здание – школа Киры. Ð’Ñ‹ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой здеÑÑŒ жить не могли. – РазумеетÑÑ, мы жили в другом меÑте, – ответила Рози. – Школа проÑто Ñлучайно оказалаÑÑŒ на пути. До того дома еще далеко. Побежали! Я уже ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ поÑледовать за Рози, как заметил, что Одетта замешкалаÑÑŒ. – Ð’ чем дело? – ÑпроÑил Ñ. – Я тут подумала… Раз уж мы вÑе здеÑÑŒ, и Паули Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ навернÑка подойдут… Может быть, попроÑим ребÑÑ‚ проводить наÑ? Они ведь раÑÑледуют то же Ñамое дело. Ð Ñта женщина опаÑна Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ… – кто знает, что ей взбредет в голову, когда она Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ‚! Я задумалÑÑ. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·-за поворота и правда вырулили Том Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¸. – Что ж, хорошо. ПопытатьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñтоит. ПоÑмотрим, получитÑÑ Ð»Ð¸ как-нибудь объÑÑнить ребÑтам, чего мы от них хотим. По крайней мере, Киру за завтраком Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ подвела! Рози вернулаÑÑŒ к нам: – Чего Ñто вы тут ждете? Ð’Ñ‹ ведь только что так торопилиÑÑŒ! – Мы подумали, что неплохо было бы взÑть Ñ Ñобой ребÑÑ‚. Ð’ качеÑтве Ñвоего рода конвоÑ, – поÑÑнил Ñ ÐµÐ¹. – КонвоÑ? – недоверчивым Ñхом отозвалаÑÑŒ Рози. – Зачем? – Ðу, Ñто же понÑтно. ПлемÑнница, как нам извеÑтно, не гнушаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ к наÑилию. И вообще, раÑÑледовать дело об отравлениÑÑ… начали именно они. Ðаши Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ â€“ превоÑходные детективы. Мне бы тоже было Ñпокойнее, еÑли бы они пошли Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Рози размахивала хвоÑтом. – Ðо как вы ÑобираетеÑÑŒ им вÑе объÑÑнить? – ПредоÑтавь Ñто мне. Мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ отлично понимаем друг друга, – Ñ Ñтими Ñловами Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к Ñвоей подруге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº раз ÑобиралаÑÑŒ войти Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми в здание школы. Они уже уÑпели поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтупенькам к двери. Я едва Ñумел нагнать ребÑÑ‚ и прÑмо-таки броÑилÑÑ Ð¸Ð¼ под ноги. – ОплÑ, УинÑтон, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ о Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ ÑпоткнулÑÑ! – воÑкликнул Том. – Что ты тут делаешь? – Он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ведет ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº-то Ñтранно, – пожала плечами Кира. – Обычно он любит повалÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, но Ñтим утром ему зачем-то приÑпичило вÑтать вмеÑте Ñо мной. К тому же у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸ Одетта и еще какаÑ-то Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑтниÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°. Рвчера вечером они вÑе вмеÑте потребовали показать им фотографию мучительницы животных. Ð’ общем, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть Ñильное подозрение, что Ñтранное поведение УинÑтона как-то ÑвÑзано Ñ Ñтой женщиной. Я замурлыкал так громко, как только мог. – Ðга, так значит, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° верна! – воÑкликнула Кира. Я Ñнова вÑкочил на четыре лапы и броÑилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по леÑтнице к Рози и Одетте, оглÑнулÑÑ Ð½Ð° ребÑÑ‚ и зашипел. Вперед, за нами! ÐадеюÑÑŒ, вышло более или менее понÑтно. Том почеÑал в затылке, Паули широко раÑпахнула глаза. Ðет, видимо, вÑе же нужно объÑÑнить подоходчивее. Внутри Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº, а Ñто значило, что вот-вот начнутÑÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ что школьникам вообще-то полагаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² клаÑÑÑ‹. То еÑть времени оÑтавалоÑÑŒ в обрез. ПоÑтому Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñффектный выход: Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» вокруг Рози и Одетты, ÑˆÐ¸Ð¿Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону. Потом изобразил, будто унюхал что-то на земле и ÑобираюÑÑŒ Ñто ÑъеÑть, а в Ñледующую Ñекунду завалилÑÑ Ð½Ð° землю и, вздрогнув, вытÑнул перед Ñобой вÑе четыре лапы. РебÑта дружно уÑтавилиÑÑŒ на менÑ. – Так, Ñто Ñвно ÑвÑзано Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ приманкой. Об Ñтом Ñ Ð¸ раньше догадывалаÑÑŒ. И, похоже, УинÑтон не хочет, чтобы мы шли в школу, – Ñовершенно верно заключила Кира. Паули захихикала: – М-да, а мне кажетÑÑ, что гоÑпожа Розенблатт будет возражать. ГоÑпожа Розенблатт – очень ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ñа гимназии «Вильгельмина». Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что пропуÑк занÑтий без уважительной причины и впрÑмь не приведет ее в воÑторг. – Ðо еÑли кошки дейÑтвительно что-то обнаружили, мы непременно должны пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ – неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на гоÑпожу Розенблатт, – продолжила Паули. Умница! Том вÑе еще колебалÑÑ. Кира подтолкнула его в бок: – Пойдем же! Обычно чутье не подводит УинÑтона. Рв школе перед Ñамыми каникулами вÑе равно уже ничего интереÑного. К тому же мы Ñможем подежурить у Ñупермаркета, где тот Ñтарик видел мучительницу животных – прÑмо ÑейчаÑ, не Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñто на вторую половину днÑ! – Верно. Ðо проÑто так взÑть и прогулÑть? Ðу, не знаю… Вот же неиÑправимый Ñкептик! Том Ñлишком Ñерьезно отноÑитÑÑ Ðº учебе! Тут по Ñтупенькам мимо нашей троицы пронеÑлаÑÑŒ ЛеониÑ. Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð¸Ñ â€“ одна из тех, кого принÑто называть Â«Ñ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°Â» или Â«Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ð²Ñ†Ð°Â». И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ мне кажетÑÑ Ð½ÐµÑправедливым, что за недоÑтатки людей вечно приходитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð¼, неÑчаÑтным животным, в Ñлучае Ñ Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹ Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ характериÑтикой. Ðто дейÑтвительно ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° в клаÑÑе Киры – другим до нее далеко. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° окинула моих друзей Ñердитым взглÑдом и прошипела: – Что, выговор за опоздание решили Ñхлопотать? Тут Паули, кажетÑÑ, кое-что придумала. Она без лишних церемоний Ñхватила противную Леонию за рукав: – Ты о чем? Какой выговор? У Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ еÑть первоклаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐºÐ°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ быÑтренько пойдешь в Ñекретариат и Ñкажешь, что Кире Ñтало плохо, а мы Ñ Ð¢Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ повели ее домой. Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑки раÑÑмеÑлаÑÑŒ: – ÐÑ… вот как? И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ же Ñтати мне Ñто делать? Ð’ ответ Паули улыбнулаÑÑŒ Ñладчайшей из Ñвоих улыбок: – Ðу, например, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñказала твоим родителÑм, что ты недавно получила двойку по математике. Я проÑто заметила, как ты Ñама Ñтавила подпиÑÑŒ на той контрольной. Вот у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñозрела идеÑ. Впрочем, можно еще пойти прÑмиком к гоÑпоже Розенблатт и раÑÑказать, что ты подделываешь подпиÑи родителей на работах Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸ оценками. Щелк! Ловушка захлопнулаÑÑŒ. Ð›ÐµÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð² шоке хватала ртом воздух. МилоÑердный кошачий лоток, да Ñтой Паули палец в рот не клади! Впрочем, главной школьной вредине довольно быÑтро удалоÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки: – Ðу ладно. Раз уж ты решила Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒâ€¦ Я, так и быть, зайду в Ñекретариат. Ðо тогда ни Ñлова про контрольные! Паули поднÑла руку. ОпÑть Ñти ее индейÑкие штучки! – КлÑнуÑÑŒ! Ртеперь быÑтро дуй внутрь, а то еще опоздаешь! – И она Ñнова поÑмотрела на Тома: – Ðу вот, теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть превоÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ð·ÐºÐ° и мы можем Ñпокойно пойти по Ñвоим делам! Том изумленно таращилÑÑ Ð½Ð° Паули: – Паули, да тебе Ñам черт не брат. Или ты ему не ÑеÑтра! – Он повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне: – Ðу что ж, пойдем, УинÑтон. Показывай, куда вы направлÑлиÑÑŒ! Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ð°. И новое открытие Дом был огромным – такие у людей принÑто называть виллами. Белый, Ñ Ð±Ð°ÑˆÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ порталом и обрамлÑющей его аркой. Ð’Ñе Ñто производило бы Ñильное впечатление, еÑли бы… да, еÑли бы не царившее здеÑÑŒ полное запуÑтение. Конечно, Ñ Ð²Ñего лишь кот – откуда мне знать, как должны выглÑдеть такие дома. Ðо Ñ Ñ„Ð°Ñада уже облетела отÑлоившаÑÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñка, оконные Ñтекла кое-где потреÑкалиÑÑŒ, а в Ñаду тут и там валÑлиÑÑŒ кучи Ñтроительного муÑора, которые не Ñразу броÑалиÑÑŒ в глаза только потому, что были удачно прикрыты Ñнегом. Ðикаких рождеÑтвенÑких украшений, ни одной гирлÑнды из лампочек за окнами. При вÑем желании Ñ Ð½Ðµ мог поверить, что так и должно быть. Может, тут уже никто и не живет и Ð·Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñнница давно Ñъехала? ЕÑли так, конечно, Ñтрашно доÑадно. Тогда нам вÑе-таки придетÑÑ Ð´Ð½Ð¸ напролет торчать у Ñупермаркета в надежде, что рано или поздно она там поÑвитÑÑ. РебÑта тоже очень удивилиÑÑŒ, когда Рози оÑтановилаÑÑŒ именно возле Ñтого дома. – Ðто здеÑÑŒ! – взволнованно крикнула она нам Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. – Совершенно точно! – Ты узнаешь Ñто меÑто? – на вÑÑкий Ñлучай ÑпроÑил Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ñƒ. – Ðе уверена. Теперь тут вÑе выглÑдит ÑовÑем иначе. – И что мы должны тут увидеть? КошконенавиÑтницу, верно? – ÑпроÑила Кира Ñ Ñомнением в голоÑе. Я неÑколько раз махнул хвоÑтом. Муррр-мÑу, надеюÑÑŒ, что так! – Ðто же наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°! – заключила Паули. – Мне не веритÑÑ, что тут вÑе еще кто-то живет. КажетÑÑ, Ñто была Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Кошачий переполох. МÑв! Что Ñто Паули имеет в виду? Как бы то ни было, прозвучало Ñто довольно неприÑтно, и Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» жалеть, что мы вообще взÑли их Ñ Ñобой. Ðаверное, Ñтоило Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° провеÑти разведку Ñилами хвоÑтатых. Кира и Паули, казалоÑÑŒ, уже готовы были развернутьÑÑ Ð¸ уйти. И только Том решил подойти поближе. – Ðеужели можно без вÑÑкой на то причины заброÑить такой прекраÑный дом в таком замечательном районе? Ðе могу в Ñто поверить, – удивилÑÑ Ð¾Ð½. – ÐавернÑка здеÑÑŒ что-то нечиÑто. Давайте-ка раÑÑмотрим тут вÑе повнимательнее. Том Ñвернул на дорожку, ведущую к дому, и подергал ручку калитки в заржавевшем заборе. Забор окружал вÑÑŽ прилегающую территорию и производил веÑьма отталкивающее впечатление. Калитка Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñкрипом раÑпахнулаÑÑŒ. И вот Том уже ÑтоÑл в Ñаду перед домом. Или, точнее, там, где когда-то был Ñад. Теперь повÑюду были навалены пуÑтые Ñщики, ведра и выÑилаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð° кирпичей. ÐŸÐ¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñнегом, вÑÑ Ñта конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° огромных размеров торт Ñ Ð¼Ð°ÑлÑным кремом. – Пойдемте тоже заглÑнем внутрь, – позвала Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð·Ð¸ и, Ñкользнув мимо Тома, побежала вглубь учаÑтка, обогнув дом Ñлева. Мы Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ поÑледовали за ней. С Ñтой Ñтороны вÑе тоже выглÑдело довольно неприветливо. Подвальное окно было разбито, в заборе зиÑли огромные дыры. Дальше в глубине Ñада ÑтоÑли какие-то Ñщики, в назначении которых Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ñƒ не разобралÑÑ. Одетта же Ñтремглав броÑилаÑÑŒ к одному из них и ловко запрыгнула наверх. – Да, Ñто здеÑÑŒ, мы не ошиблиÑÑŒ! – крикнула она нам Ñверху. – Я точно помню Ñти грÑдки! Ðаша хозÑйка каждую веÑну Ñажала на них Ñалат и прочую зелень. – Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ Ñразу так и Ñказала! – мÑукнула Рози чуточку обиженно и побежала дальше вокруг дома. – ЕÑли тебе интереÑно мое мнение, – обратилÑÑ Ñ Ðº Одетте, – Ñтот дом кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ каким-то необитаемым. Возможно, племÑнница переехала. РеÑли так, то мы напраÑно Ñюда пришли. Тем временем ребÑта поÑледовали за нами и теперь тоже ÑтоÑли поÑреди Ñада. Том подошел к одному из окон и заглÑнул в дом: – Внутри вÑе еще Ñтоит мебель. Значит, тут вÑе-таки кто-то живет. Ð’ Ñтот момент одно из окон на втором Ñтаже Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ раÑпахнулоÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñердце от ужаÑа не оÑтановилоÑÑŒ – и ребÑта тоже Ñразу отпрыгнули назад. Из окна выÑунулÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ мужчина, выражение лица которого менÑлоÑÑŒ от Ñвирепого до очень Ñвирепого. – Ðй, что Ñто вы забыли на моем учаÑтке?! – Ñ€Ñвкнул он на наÑ. – Проваливайте отÑюда! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Том отÑтупил на шаг и поÑмотрел наверх: – Извините, пожалуйÑта! Мы только хотели узнать, не живет ли здеÑÑŒ одна женщина, котораÑ… Продолжить ему не удалоÑÑŒ – а то Ñ, конечно, не отказалÑÑ Ð±Ñ‹ узнать, как он в принципе ÑобиралÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñту фразу. Женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ñ‚ травить кошек? Впрочем, как уже было Ñказано, до конца Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ в любом Ñлучае не добралÑÑ, потому что в Ñтот момент бородач Ñхватил что-то, что Ñ, оÑновываÑÑÑŒ на Ñкромных знаниÑÑ…, почерпнутых из проÑмотра различных телеÑериалов, Ñклонен был Ñчитать ружьем. СвÑтые Ñардины в маÑле! Ðеужели он ÑобираетÑÑ Ð² Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелить?! – Проваливайте, Ñ Ñказал! Рто Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»ÑŽ! – размахивал он ружьем. Кира, Паули и Том в ужаÑе выбежали из Ñада на улицу. – УжаÑ, ну и двинутый же тип! – Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, Ñказала Паули. – Да, – кивнула Кира, – надо бы позвонить в полицию! Я тоже быÑтро ретировалÑÑ Ð¸ ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° ногами Киры. Только Рози Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ вÑе еще как вкопанные ÑтоÑли возле Ñтарой грÑдки, уÑтавившиÑÑŒ в окно. Мужчина, впрочем, к тому времени уже ÑкрылÑÑ. – Ðй, вы двое, вы чего там заÑтрÑли?! Бегите Ñкорее! Он навернÑка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¹Ð´ÐµÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, – крикнул Ñ Ð¸Ð¼. Ðикакой реакции. – Ðй, да что такое? Ð’Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ что, приклеили? Идите же Ñюда! Одетта и Рози в конце концов обратили на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Они кралиÑÑŒ из Ñада, Ñловно в замедленной Ñъемке, и то и дело о чем-то перешептывалиÑÑŒ. Когда они наконец-то подошли к нам, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ заметно нервничал: – Черт, черт, черт – да что же Ñто такое?! Ð’Ñ‹ что, непременно хотите дать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñтрелить?! – РазумеетÑÑ, нет! – прошипела мне Рози. – Мы хотели лишь убедитьÑÑ, – добавила Одетта. – УбедитьÑÑ? Ðто в чем же? Ð’ том, что у кошек дейÑтвительно девÑть жизней? – Ðет! – воÑкликнули они хором. Потом Рози объÑÑнила: – Мы хотели убедитьÑÑ Ð² том, что Ñто и правда он. – Кто «он»? О чем Ñто вы вообще? – Ðу, Ñтот бородач. – Бородач? – переÑпроÑил Ñ. – Ðто Ñовершенно точно бойфренд племÑнницы. И раз он здеÑÑŒ живет, значит, и она где-то неподалеку. Выходит, мы ее вÑе-таки обнаружили! Одетта вытÑнулаÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚ и повторила: – УинÑтон, мы нашли мучительницу животных! Муррр-мÑу! Ðто, конечно, замечательно! Ðо как объÑÑнить Ñто ребÑтам? Они-то ведь увидели здеÑÑŒ не женщину Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, а только какого-то типа Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñлове «борода» Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» что-то Ñмутно припоминать. И не Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½: Кира тоже, Ñклонив голову набок, кажетÑÑ, размышлÑла о чем-то важном. – Погодите-ка, ребÑта, а ведь та девочка, Ðрзу, говорила, что тип, который раÑкладывает в округе отравленные куÑки ливерной колбаÑÑ‹, ноÑит бороду. И что он довольно молодой. Паули кивнула: – Да, именно Ñто она и говорила. Том довольно уÑмехнулÑÑ: – Значит, мы вÑе-таки напали на верный Ñлед. Ведь кошки хотели нам показать тут что-то, ÑвÑзанное Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ животных. Иначе Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы им уÑтраивать такое предÑтавление? Они привели Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмиком к Ñтому дому, и… – И здеÑÑŒ мы вÑтретили очень агреÑÑивного, Ñовершенно чокнутого бородача, – закончила его мыÑль Кира. – Верно! Ðто никакое не Ñовпадение! Ðти двое точно как-то ÑвÑзаны между Ñобой. Парочка живодеров, так Ñказать. ГоÑподин ЗонникÑен видел ЕЕ, а Ðрзу – ЕГО. Ðо на Ñамом деле преÑтупники дейÑтвуют Ñообща, по одному плану. – Тут она невольно вздрогнула. – Что же Ñто за люди, кому такое вообще могло прийти в голову?! – Ðу хорошо, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, вы правы. Ðо что нам-то теперь делать? – Ñтала вÑлух размышлÑть Паули. – Можно, конечно, позвонить копам и попроÑить их вÑе тут перетрÑхнуть. Вдруг им и удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ что-то подозрительное. Том почеÑал в затылке: – Рты уверена, что Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ´ÐµÑ‚ проверÑть такое зыбкое подозрение? – Почему Ñто «зыбкое»? – удивилаÑÑŒ Паули. – Кошки привели Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмиком Ñюда – раз, Ðрзу видела какого-то бородатого типа – два. – И вÑе же, будь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñким, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ Ñто не убедило покинуть учаÑток. Ðрзу тут нет, так что опознать Ñтого типа мы не можем. Рженщину Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸ мы еще не видели. БоюÑÑŒ, доказательÑтв у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно. – У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð´Ðµ-то запиÑан номер телефона Ðрзу! – воÑкликнула Кира. – Ей можно позвонить. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°, наверное, в школе, не вÑе же такие прогульщики, как мы. Рженщина… ну, может быть, она еще поÑвитÑÑ. – Может быть. Ðо ты уверена, что хочешь проторчать тут неÑколько чаÑов крÑду? – Ð’ общем, так: еÑли бы Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° тут женщину Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð¸, Ñ Ð±Ñ‹ Ñразу же раÑÑказала обо вÑем полиции, – Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ñ‹ прозвучал очень решительно. – Ðо вÑе дело в Ñтом «еÑли бы», – Ñухо заметила Паули. – Ð’Ñе бы хорошо, но ведь мы ее, к Ñожалению, не видели, вот в чем проблема. К тому же, боюÑÑŒ, еÑли мы тут задержимÑÑ, то Ñкоро опÑть поÑвитÑÑ Ñтот пÑих. Смотрите, он уже поглÑдывает на Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· окна! Том и Кира повернулиÑÑŒ, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ поÑмотрел в Ñторону дома. И дейÑтвительно! За окном, выходÑщим на улицу, однозначно угадывалÑÑ ÑилуÑÑ‚ Ñтого типа. МÑуууу – жуть какаÑ! – Да, давайте-ка Ñматывать удочки, – предложил Том, и Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ был Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑитьÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не было никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Кира вздохнула: – Хорошо. Ðо вÑе-таки позже Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ дозвонитьÑÑ Ð´Ð¾ Ðрзу. Может быть, она ÑоглаÑитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñюда и опознать Ñтого человека. Рможет, и та женщина тут поÑвитÑÑ. Тогда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñ Ð£Ð¸Ð½Ñтоном отправимÑÑ Ðº Сандро. Мы ÑобиралиÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ вÑе оÑмотреть у него в реÑторане. – Серьезно? Рзачем? – ÑпроÑила Паули. – Ой, Ñто Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. РаÑÑкажу на обратном пути. РебÑта зашагали в Ñторону дома. Я немного подождал Рози Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ – но они не ÑобиралиÑÑŒ двигатьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. – Ðй, вы что, будете тут Ñидеть, пока Ñтот пÑих вам мех не продырÑвит? – крикнул Ñ Ð¸Ð¼. – Конечно, нет, – ответила Одетта. – Ðо мы решили еще немного понаблюдать за домом. – Зачем? – не понÑл Ñ. – Ðу Ñто же очень проÑто, – объÑÑнила Рози. – ЕÑли племÑнница вÑе же придет Ñюда, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ то Ñамое доказательÑтво, которого не хватает ребÑтам, чтобы вызвать полицию. Правильно? – Ðууу, наверное, да, – неуверенно протÑнул Ñ, предчувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то нехорошее. – Ðу так вот. ЕÑли она здеÑÑŒ объÑвитÑÑ, мы Ñразу прибежим и дадим тебе знать. Рты, в Ñвою очередь, передашь Ñто людÑм. ПонÑл? – Одетта разговаривала Ñо мной так, Ñловно Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð´ÑƒÐ¼, которому вÑе нужно разжевывать. – РазумеетÑÑ, Ñ Ð²Ñе понÑл, – ответил Ñ ÐµÐ¹ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ доÑадой. – Только не Ñлишком ли Ñто опаÑно – вот в чем вопроÑ. – Да броÑÑŒ! Что тут может ÑлучитьÑÑ? СвÑтые Ñардины в маÑле! ÐадеюÑÑŒ, она права! Мышей ловÑÑ‚ на Ñало. Рвымогателей – на камеру. Ðу, вроде бы – Я покупал вÑе заново! Тутто! Ð’Ñе, вÑе! ПоÑмотри, Вернер! Сандро, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ нами в Ñвоей теÑной кухне, обвел рукой развешанные на Ñтенах полки. ÐаÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñудить, там лежали и ÑтоÑли Ñамые разные продукты: упаковки риÑа и макарон, вÑевозможные конÑервы в жеÑÑ‚Ñных банках, Ñетка Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ луком, лимоны, баночки Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸, ароматичеÑкие травы в горшочках и… в общем, здеÑÑŒ был наÑтоÑщий рай. Или, точнее, мог бы быть. Потому что ни рыбы, ни мÑÑа Ñ, к Ñожалению, нигде не обнаружил. Муррр-мÑу, надеюÑÑŒ, Сандро из-за Ñтой иÑтории Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¾Ð¼ не вздумает уÑтроить из Ñвоего воÑхитительного риÑторанте какую-то вегетарианÑкую забегаловку. Ðто пришлоÑÑŒ бы мне Ñовершенно не по вкуÑу! – Ргде хранÑÑ‚ÑÑ ÑкоропортÑщиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÑƒÐºÑ‚Ñ‹? – оÑведомилаÑÑŒ Кира. – Ð’ колодильном зале. Или, точнее, в колодильной камере. Она очень маленькаÑ. Моменто. Он прошел мимо Ð½Ð°Ñ Ðº другой двери, запертой на внушительный замок Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÐ¾Ð¹ в виде рычага, мы поÑледовали за ним. Мы – Ñто в данном Ñлучае не только Вернер, Кира и Ñ, но еще и Том Ñ ÐŸÐ°ÑƒÐ»Ð¸. ПоÑле того как Кира раÑÑказала им иÑторию о шантаже, они, конечно, Ñразу же захотели к нам приÑоединитьÑÑ. ÐÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ â€“ ведь чем больше Ñил привлечено к раÑÑледованию, тем лучше! Сандро тоже не возражал, и теперь вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° разроÑшаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° втиÑнулаÑÑŒ в узкий коридорчик между кухней и холодильной камерой. Сандро повернул рычаг, дверь открылаÑÑŒ, и Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ обдало холодным воздухом. Ð Ñ Ñразу же учуÑл: ТÐК ВОТ ГДЕ хранÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ñ‹Ð±Ð° и мÑÑо! Движимый любопытÑтвом, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ каморки и оÑмотрелÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. ЗдеÑÑŒ тоже вÑюду были полки, но помимо них – еще и крюки Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на них окороками и колбаÑами. ÐÑ…, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÑлада Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð°! МилоÑердный кошачий боже, еÑли мне Ñуждено когда-нибудь по недоÑмотру оказатьÑÑ Ð³Ð´Ðµ-нибудь запертым – пуÑть Ñто ÑлучитÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! Сандро проÑунул голову в камеру: – Ðнки иль карне – и мÑÑо тоже! Ð’Ñе новое! Стоило мне целое ÑоÑтоÑние. Мольто, мольто дорого. Ðо зато Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» вÑе точно так, как ты говорил, Вернер! Теперь могу быть уверен – ничего не отравлено, ньенте. ЕÑли на днÑÑ… находим Ñд, будем узнать, что преÑтупник побывал тут Ñнова. Вернер кивнул: – Очень хорошо, Сандро. Рты уверен, что никто не заметил, что ты полноÑтью обновил запаÑÑ‹? – Си! ÐеÑÑуно! Ðикто! Я еще вчера позвонил Ñвоему помощнику и Ñказал, что ла миа нонна, Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, очень больна. И мне нужно навещать ее в оÑпитале, в больнице. И еще вешал на двери объÑвление, что из-за проблем в ла Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»ÑŒÑ Ñ€ÐµÑторан открываетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в Ñемнадцать чаÑов. То еÑть неÑÑуно, никто ни о чем не догадываетÑÑ! Только вымогателю Ñ Ð¿Ð¸Ñал ÑÑÑмÑÑ, еще вчера вечером. Отлично! Сандро прекраÑно вÑе подготовил длÑ… Ñ-Ñ-Ñ, мÑу – а Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ же, ÑобÑтвенно? Как именно мы ÑобираемÑÑ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ коварного вымогателÑ? – Рв чем именно заключаетÑÑ Ð½Ð°Ñˆ план? – поинтереÑовалÑÑ Ð¸ Том. Фух, к ÑчаÑтью, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не единÑтвенный, кто не до конца понимает, что мы ÑобираемÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть дальше. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ Ñфотографируем вÑе полки в хранилище, чтобы точно задокументировать, где что Ñтоит. Сандро больше не будет ни к чему прикаÑатьÑÑ â€“ ведь по официальной верÑии он отлучитÑÑ Ð² больницу, чтобы окружить заботой Ñвою больную бабушку, – объÑÑнил Вернер. – Да, точно. Помощник повара придет в четыре. Тогда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð¼ ему кухню и Ñкажу, что мне нужно Ñрочно уходить из-за ла миа нонна. Вернер поÑмотрел на чаÑÑ‹: – Что ж, еÑли мы хотим вÑе уÑпеть – нужно поторопитьÑÑ. Я Ñделаю фотографии. РеÑли ты купил камеру Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ в идеале, конечно, нужны две, – можно уÑтановить их и в том и в другом помещении. Тогда они зафикÑируют, кто именно Ñовал Ñвой Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° кухню и в холодильную камеру. И еÑли мы впоÑледÑтвии обнаружим что-то, чего там раньше не было, или заметим, что какие-то банки или контейнеры трогали, мы будем знать, кто Ñто был. – Си. Так и делаем. И да, Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚Ñ‚Ð¾ покупал – Ð´ÑƒÑ Ð²ÐµÐ±ÐºÐ°Ð¼. Две камеры. КлÑнуÑÑŒ Ñвоими уÑами, чем дальше – тем больше Ñто вÑе походило на наÑтоÑщую работу агентов Ñекретной Ñлужбы! Сандро ненадолго ÑкрылÑÑ Ð² Ñвоем кабинете, затем вернулÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð¼ и извлек оттуда два черных шарика, каждый на чем-то вроде подÑтавки. – ПродавалиÑÑŒ в магазине очень дешево. Ð’Ñего пÑтьдеÑÑÑ‚ евро за камеру. Продавец мне говорил, они делают корошие фото и видео. И работают через вай-фай, можно подÑоединÑть к ноутбуку. Я приноÑил мой ноутбук, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ поÑмотреть, что камера покажет, и наÑтраивать тутто перфетто. – Супер, Сандро! – обрадовалаÑÑŒ Кира. – Ðо нужно поÑтаратьÑÑ ÑƒÑтановить камеры так, чтобы их не было видно, – вÑтавил Том. – Си, черто! Конечно, так и делаем. Буду Ñтавить мольто выÑоко, куда никто не Ñмотрит. Cандро вытащил из-за двери табуретку и, забравшиÑÑŒ на нее, уÑтановил камеру на выÑтупающую чаÑть дверной рамы. СпуÑтившиÑÑŒ вниз, он открыл Ñвой ноутбук и принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ какие-то клавиши. – Так, теперь должно быть тутто бене. Так мне продавец объÑÑнÑл, – и Сандро развернул ноутбук к Вернеру и детÑм. Они заинтереÑованно уÑтавилиÑÑŒ на Ñкран – и только одному мне ничего не было видно! МÑв! Ðлло! Я тут, внизу!!! – Да, – наконец пробормотал Вернер. – КажетÑÑ, Ñто должно Ñработать. Видно полки и плиту. Чего ÑовÑем не видно, так Ñто пола. Впрочем, врÑд ли там будет проиÑходить что-то важное. Потом мы Ñтали иÑкать подходÑщий укромный уголок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ€Ñ‹ на холодном Ñкладе, и в итоге Сандро и тут уÑтановил ее на дверной раме. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти он еще приклеил обе камеры к Ñтене двуÑторонним Ñкотчем – держалоÑÑŒ хорошо! Вернер Ñфотографировал вÑе полки, раÑкачивающиеÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¾ÐºÐ° и прочие вещи, которые могут заинтереÑовать отравителÑ. Том, Кира и Паули наблюдали за проиÑходÑщим на Ñкране ноутбука, чтобы проверить, как работают камеры. Ð’Ñ‹ÑÑнилоÑÑŒ, что видно вÑе отлично! Вымогатель, можно Ñказать, был у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки в кармане! ЕÑли, конечно, Ñообщение Сандро заÑтавит его вÑполошитьÑÑ. Ðо поÑкольку на кону большие деньги, можно надеÑтьÑÑ, что жадноÑть победит и толкнет преÑтупника прÑмо к нам в руки – ну или в лапы. Ðа вÑÑŽ подготовительную работу у Ð½Ð°Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» чаÑ. – Ðлора, теперь оÑталоÑÑŒ круглые Ñутки Ñмотреть ноутбук. И надеÑтьÑÑ, что вымогатель Ñюда возвращаетÑÑ. – КÑтати, раз уж вы заговорили про круглые Ñутки, – Ñказала Ñлово Паули. – Как наÑчет того, чтобы мы иногда ÑменÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дежурÑтве? Ðевозможно ведь торчать у Ñкрана двадцать четыре чаÑа без перерыва. – Грацие, Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñиньорина! Ðто ÐºÐ¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! СпаÑибо! Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÑƒ вам ноутбук, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ! Том доÑтал из кармана штанов блокнот: – Ðу хорошо, тогда давайте запишем, когда Ñ‡ÑŒÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ дежурить. Итак, Сандро, какую Ñмену вы предпочитаете? КлÑнуÑÑŒ Ñвоей когтеточкой, у моих друзей-агентов вÑе под контролем! ВернувшиÑÑŒ домой, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом побежал во внутренний дворик в надежде обнаружить там Одетту и Рози. Со вÑем Ñтим видео наблюдением за продуктовым вымогателем Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не забыл, что ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° и ее подруга в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ занÑты ловлей преÑтупников. – Ðй, Спайк, – крикнул Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº теплому пÑтачку у прачечной, – ты, Ñлучайно, не видел Одетту? Она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° быть вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ кошкой, Рози. У Ñтой Рози довольно Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¾Ñть: Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа на мордочке и шерÑтка в таких крупных пÑтнах – темных и Ñветлых вперемежку. – Ð, ты имеешь в виду черепаховый окраÑ? – Хм, наверное. – Да-да, – подтвердил Спайк. – Черепаховые кошки – так они называютÑÑ. – Да, ну так что? – Что «что»? – Видел ты их? – Божечки мои, как же медленно он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñоображает! По Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ улитка – Ñкорый поезд! Спайк покачал головой: – Ðет, к Ñожалению, нет. Ðе видел. Черт, черт, черт! Ðеужели они вÑе еще ÑледÑÑ‚ за домом? Рвдруг Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ что-то ÑлучилоÑÑŒ? Я Ñтал Ñоображать, Ñумею ли найти дорогу до Ñтарой виллы ÑамоÑтоÑтельно – тогда можно было бы Ñбегать туда и проверить, вÑе ли в порÑдке. Ðо прежде чем Ñ ÑƒÑпел принÑть какое-то решение наÑчет того, как мне поÑтупить, в проÑвете ведущей во внутренний дворик арки поÑвилаÑÑŒ Кира. – УинÑтон, ты здеÑÑŒ? – позвала она менÑ. – Мы Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и мамой идем покупать рождеÑтвенÑкую елку. Ðе хочешь приÑоединитьÑÑ? Ðто ведь и Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ наÑтоÑщий Ñочельник. Конечно, пойду Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием! И, может быть, Ñумею потом уговорить Киру дойти до виллы – она-то навернÑка помнила, где Ñтоит Ñтот дом. – Ðу ладно, Спайк, – попрощалÑÑ Ñ, – еÑли увидишь Одетту, Ñкажи ей, пожалуйÑта, что Ñ ÐµÐµ иÑкал. РЕЩЕ Ñкажи, чтобы она ничего больше без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ делала. Спайк ухмыльнулÑÑ: – Ð’ÑÑŽ жизнь? Или только ÑегоднÑ? Ха-ха. Очень Ñмешно. Ðу ничего, пуÑть оÑтрит Ñколько хочет. Ðаверное, он проÑто завидует, что мы Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ теперь Ñтолько времени проводим вмеÑте. И Ñ ÐµÐ³Ð¾, в общем-то, понимаю! Покупка елки: уровень Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…. Жизнь Ñекретного агента: продвинутый уровень – Вот Ñта вроде бы неплохаÑ. Или нет? Вернер ÑтоÑл поÑреди елового леÑка. Или, точнее, он ÑтоÑл поÑреди чего-то, что выглÑдело как леÑок. Ðа Ñамом деле Ñто был обнеÑенный заборчиком прÑмоугольный пÑтачок тротуара, где было наÑтавлено очень много елок, маленьких и побольше. Люди, которые пришли Ñюда купить такое деревце, бегали внутри загончика от елки к елке, крутили их так и ÑÑк, обÑуждали Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми выÑоту и прочие внешние параметры, ÑоглашалиÑÑŒ, Ñпорили – и наконец решали, какой из елок Ñуждено Ñтать рождеÑтвенÑкой. Точно так же вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ те, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ». Вернер вытаÑкивал из общей кучи одну елку за другой и показывал их Ðнне и Кире. Дамы демонÑтрировали крайнюю взыÑкательноÑть, угодить им было Ñложно. – Ðе знаю, – Ñказала Ðнна по поводу очередной елки. – Тебе не кажетÑÑ, что она криваÑ? Вернер отÑтупил на шаг назад: – Да нет, не кажетÑÑ. По-моему, она прÑмаÑ. Вот оÑнование Ñтвола внизу, вот макушка наверху – между ними Ñвно прÑÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ. Ðнна покачала головой: – ЛиниÑ, может, и прÑмаÑ, но Ñама елка какаÑ-то криваÑ. И поÑтавить ее так, чтобы Ñто не броÑалоÑÑŒ в глаза, не получитÑÑ. – Хорошо. – Вернер вернул забракованный ÑкземплÑÑ€ на меÑто и вытÑнул из еловых зароÑлей другую. – Ð Ñта? Смотри, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑлавнаÑ. Ðа Ñтот раз запротеÑтовала Кира: – Ðи в коем Ñлучае! У нее же вообще нет макушки – проÑто обрубок какой-то! У Вернера вырвалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вздох. Ðеудивительно. Так продолжалоÑÑŒ уже по меньшей мере полчаÑа, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñƒ начинал понимать, почему Вернер не любит вÑÑŽ Ñту рождеÑтвенÑкую Ñуматоху. ЕÑли даже выбор елки обернулÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ драмой, то что же Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ впереди? Ðо Вернер, мой храбрый ÑоÑед, не ÑдавалÑÑ: – Вот Ñта? И Кира, и Ðнна поморщилиÑÑŒ. – Слишком облезлаÑ, – заÑвила Ðнна. – Ð’ Ñередине она какаÑ-то лыÑаÑ. Точно нет. – Хм, – пожал плечами Вернер. Больше он ничего не добавил, а вмеÑто Ñтого поглубже зарылÑÑ Ð² Ñамую чащу и ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» оттуда Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñразу показалаÑÑŒ очень Ñимпатичной. Довольно выÑокаÑ, не Ñлишком пушиÑтаÑ, не Ñлишком лыÑаÑ. То еÑть в Ñамый раз. – Ðу что, девочки, как вам Ñта? – радоÑтно воÑкликнул Вернер. – О! Ðта проÑто замечательнаÑ! – ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ðнна, и глаза ее заÑиÑли. – Давай ее и возьмем! – Хорошо, милаÑ! Вернер взÑл елку и подтащил ее к какому-то мужчине в шапке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Очевидно, продавцу. – Ðам вот Ñту. Шапка-Ñ-помпоном взглÑнул Ñначала на елку, потом на Вернера – и покачал головой: – Ðе, ничо не выйдет. Вернер Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него: – Что-что? Ðичего не выйдет? Ðо почему? – Так Ñту уже продали. Вишь, краÑÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° тут? – Он ткнул в какой-то Ñрлычок на макушке елки. – Раз Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñверху нацеплена, значитÑÑ, уже продали. Вернер широко открыл рот, Ñловно не понимал, что ему пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить Ñтот человек. Впрочем, дело тут, конечно, могло быть в том, что речь продавца была веÑьма Ñтранной. ПоÑтому тот решил на вÑÑкий Ñлучай повторить фразу на литературном Ñзыке: – Я че толкую… Ñ-Ñ… в общем, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, краÑÐ½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на верхушке дерева говорит о том, что оно уже продано. Вернер Ñразу Ñник, Ñловно его только что ударили. Сзади раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнны: – Вернер, ну так что там Ñ ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹? Мы ее покупаем? По-моему, она проÑто превоÑходнаÑ! Вот прÑмо то, что нужно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ первого ÑовмеÑтного РождеÑтва! Я опаÑалÑÑ, что Вернер вот-вот раÑплачетÑÑ. Я и Ñам готов был зарыдать. Ðе хотелоÑÑŒ еще полчаÑа убивать на поиÑк дурацкого дерева. Да и к чему Ñто вообще? Зачем люди придумали Ñтавить елки в гоÑтиной? ХочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на елку – иди в леÑ! Вернер попыталÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñебе Ñамообладание – и ему Ñто удалоÑÑŒ. Сделав глубокий вздох, он шагнул к продавцу: – ПоÑлушайте, молодой человек. ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° влюбилаÑÑŒ в Ñто дерево, и мне нужно купить его во что бы то ни Ñтало. Во что бы то ни Ñтало, понимаете? Продавец так замотал головой, что помпон на его шапке запрыгал из Ñтороны в Ñторону. – Ðе, батÑ, продали – значит продали. Да вы поройтеÑÑŒ там – глÑдишь, и еще ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐµÐ»ÐºÐ° ÑыщетÑÑ. Вернер приблизилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ на шаг, продавец тут же отÑтупил назад. – Ð’Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ понÑли, любезный: Мне! Ðужна! Ðта! Елка! За любые деньги! Шапка-Ñ-помпоном уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него недоверчиво: – Ð, в ÑмыÑле? – Ð’ прÑмом ÑмыÑле. За любые деньги. Продавец почеÑал в затылке под шапкой: – Ð, ну раз вы таааак на Ñтом наÑтаиваете… Ñколько… Ñ-Ñ… за Ñколько… – Под шапкой Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Ñвно шла внутреннÑÑ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°. – ДвеÑти, – быÑтро Ñказал Вернер. – ЕÑли вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ мне Ñту елку, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ вам за нее не ÑемьдеÑÑÑ‚ евро, как указано на ценнике, а двеÑти. Ðаличными в руки. Сможете тут же положить Ñебе в карман. Более легкого заработка и предÑтавить невозможно. Вернер протÑнул ему руку. Секунду поколебавшиÑÑŒ, Шапка-Ñ-помпоном протÑнул Ñвою, и Ñделка ÑоÑтоÑлаÑÑŒ. Утратив двеÑти евро, но Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð²Ð¾Ñхитительно прекраÑную елку, мы отправилиÑÑŒ в обратный путь. Ðнна была ÑчаÑтлива – она то и дело оÑтанавливалаÑÑŒ, чтобы чмокнуть Вернера в щеку. Кира тоже радовалаÑÑŒ и вÑлух размышлÑла, чем будет украшать елку, вернувшиÑÑŒ домой. Я же проÑто был очень доволен, что не нужно больше торчать на холоде и ждать их. Елка была довольно громоздкой. Вернер Ð½ÐµÑ ÐµÐµ в Ñетке, в которую упаковал ее продавец, и ему Ñвно было Ñ‚Ñжело Ñ Ð½ÐµÐ¹ маневрировать, чтобы не задевать прохожих. ПоÑтому двигалÑÑ Ð¾Ð½ медленно. – Ты не будешь против, еÑли мы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ð½Ð¸Ð¼ и зайдем еще за рождеÑтвенÑкими украшениÑми? – в конце концов ÑпроÑила его Ðнна. – Ðет, лаÑточка моÑ, Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Сходите, конечно. – Супер! Я тут недавно в одном магазине видела такую клаÑÑную гирлÑнду! – воÑкликнула Кира. – Мама, мне обÑзательно нужно ее тебе показать! Рты пойдешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ по магазинам, УинÑтон? ÐавернÑка будет веÑело! Кто? Я?! Пф! Ðи в коем Ñлучае! ЕÑли мне еще неÑколько чаÑов придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ в каком-то магазине, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ лопнет терпение! Ðет-нет – уж лучше Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и Ñпокойно пойду домой. Может быть, там уже и Одетта наконец вернулаÑÑŒ, а еÑли нет – придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ ее иÑкать. Ðнна раÑÑмеÑлаÑÑŒ: – Кира, мне кажетÑÑ, УинÑтон Ñыт по горло магазинами. Типичный мужчина. Ðе любит шопинг. – Ðу ладно! Тогда увидимÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ! И Ðнна Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹ раÑтворилиÑÑŒ в предрождеÑтвенÑкой толчее. – Ох! – громко вздохнул Вернер. – Вот уж не думал, что еще раз на такое подпишуÑÑŒ. Ты тоже, УинÑтон, правда? – Он наклонилÑÑ, чтобы почеÑать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ухом. К неÑчаÑтью, елка при Ñтом неудачно качнулаÑÑŒ, и шагавший навÑтречу мужчина, ÑпоткнувшиÑÑŒ о ее Ñтвол, чуть не упал. – Ðй, Ñтарик, Ñдурел, что ли – Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ ноги пихать! Вернер разогнул Ñпину: – Ой, проÑтите, пожалуйÑта! Я нечаÑнно, мне очень жаль! – Да Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует, нечаÑнно или как! Ð’ Ñледующий раз по морде получишь! Я почувÑтвовал, как Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñть от кончика хвоÑта до Ñамого загривка вÑтала дыбом. Ðтот злой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñовершенно точно был мне откуда-то знаком! Я поÑмотрел наверх. Так и еÑть. Перед нами ÑтоÑл тот Ñамый молодой бородач, которого мы вÑтретили ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. И даже без Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð´ у него был не менее опаÑный, чем пару чаÑов назад! Жизнь наÑтоÑщего агента полна опаÑноÑтей. Даже еÑли он кот Вернер покачал головой и взглÑнул на бородатого Ñ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼: – Бог мой, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ уже Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñвои извинениÑ. УÑпокойтеÑÑŒ, пожалуйÑта. – Ðй, дедулÑ, давай-ка ты не будешь мне указывать, что делать! Ртеперь вали отÑюда Ñо Ñвоей долбаной елкой! Он отÑтупил в Ñторону и побежал дальше. ИнтереÑно, куда он направлÑетÑÑ â€“ уж не в Ñторону ли Ñтарой виллы? ЕÑли так, то Ñто мой ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Одетту и Рози. Я решил, что надо хватать быка за рога. ПоÑтому без долгих раздумий броÑил Вернера Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкой елкой и Ñел бородатому на хвоÑÑ‚. По возможноÑти незаметно, разумеетÑÑ. Ведь, в конце концов, Ñ ÐœÑƒÑ€Ð»Ð¾Ðº ХолмÑ. Ð’Ñегда на Ñтраже закона и порÑдка! Тем не менее Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ быÑтро понÑл, что направлÑлиÑÑŒ мы не к вилле. Впрочем, до конца Ñ Ð² Ñтом вÑе же не был уверен, да и дорога казалаÑÑŒ мне Ñмутно знакомой – но вилла Ñвно не была целью, к которой мы двигалиÑÑŒ. Бородатый Ñвернул в переулок, Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» за ним, надеÑÑÑŒ, что он не обернетÑÑ Ð¸ не обнаружит менÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸, Ñкорее вÑего, были беÑпочвенными: Ñтот тип очень Ñпешил – наÑтолько, что даже не поÑмотрел по Ñторонам, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ. СобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и изо вÑех Ñил надеÑÑÑŒ не попаÑть под колеÑа, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ рванул через улицу! ОчутившиÑÑŒ на другой Ñтороне, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñразу оÑознал, где именно мы находимÑÑ: у входа в реÑторанчик Сандро! Что за Ñтранное Ñовпадение! Рможет, Ñто вовÑе и не Ñовпадение? Что, еÑли реÑторан не Ñлучайно попалÑÑ Ð½Ð°Ð¼ на пути, а Ñтот тип изначально туда и направлÑлÑÑ? СвÑтые Ñардины в маÑле! Он дейÑтвительно открыл дверь в реÑторанчик Сандро. ПоÑле Ñекундного Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ как можно незаметнее, прижимаÑÑÑŒ к Ñтене дома, прошмыгнул ко входу. Когда бородатый вошел внутрь, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ в поÑледний момент юркнул за ним. Дверь захлопнулаÑÑŒ, чуть было не защемив мне хвоÑÑ‚. Уф, кажетÑÑ, отделалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ иÑпугом! Внутри зала Ñ Ð±Ñ‹Ñтро ÑпрÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ одним из Ñтоликов и оÑторожно оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Куда запропаÑтилÑÑ Ñтот тип? И, главное: что ему здеÑÑŒ нужно? Видеть его из Ñвоего ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ мог, но голоÑа до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ. И доноÑилиÑÑŒ они Ñвно из маленького кабинета. Я прокралÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, чтобы лучше Ñлышать разговор. – Ðлора, ДенниÑ, милле грацие, что так быÑтро пришел. Мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ идти к моей бедной бабушке, мне так жаль, что Ñ Ð½Ðµ могу оÑтаватьÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾. Совершенно точно. – Сандро, не волнуйÑÑ. Я ÑправлюÑÑŒ. Приготовлю пару блюд заранее, чтобы потом точно вÑе уÑпеть. Ð Ñто был Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не было Ñомнений. Ðо что Ñто он такое мелет наÑчет «приготовить пару блюд»? – ДенниÑ, танте грацие! Большое-большое ÑпаÑибо! Ты лучший помощник повара в мире! Правда! ЧТО?! Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸ еÑть тот Ñамый помощник повара, о котором Сандро твердил вÑе Ñто времÑ?! СвÑтые Ñардины в маÑле – да что же вÑе Ñто значит?! ТыÑÑчи мыÑлей вихрем пронеÑлиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Мог ли человек, отравлÑющий кошек, что-то подмешать и в еду людÑм? СвÑзаны ли между Ñобой Ñти два преÑтуплениÑ? И, в конце концов, не значит ли Ñто, что Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸ еÑть вымогатель? ЕÑть лишь один ÑпоÑоб Ñто выÑÑнить. Я должен оÑтатьÑÑ Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ ДенниÑом в реÑторане, когда Сандро уйдет. Тогда Ñ Ñмогу Ñпокойно за ним понаблюдать и поÑмотреть, не делает ли он чего-то подозрительного. ПолагатьÑÑ Ð² Ñтом на камеры Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтоит. Кто знает, выйдет ли из Ñтой затеи толк? Вдруг они вÑе-таки не Ñработают как нужно – тогда Ñтот Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñпокойненько добавит Ñд во вÑе продукты, а мы ничего об Ñтом не узнаем. Ðет-нет – раз уж Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¾ÑпользуюÑÑŒ шанÑом наконец-то раÑкрыть Ñто преÑтупление. Ð’ конце концов, Ñ ÐœÑƒÑ€Ð»Ð¾Ðº, Мурлок ХолмÑ! Окончательно перевоплотившиÑÑŒ в Ñуперагента, Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾ пробралÑÑ Ð² кухню и Ñтал подыÑкивать там подходÑщее меÑтечко Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñады. И быÑтро нашел такое под мойкой, где ÑтоÑли ведра Ð´Ð»Ñ Ð¼Ñ‹Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð². Отличный наблюдательный пункт: еÑли ÑеÑть прÑмо за ведрами, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ видеть вÑе полки, а Ñам оÑтануÑÑŒ незамеченным. Двери кабинета раÑпахнулиÑÑŒ, Сандро и Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¸ в коридор, а Ñ Ð±Ñ‹Ñтро Ñкользнул в укрытие. МиÑÑÐ¸Ñ Â«Ð½Ð° хвоÑте у вымогателÑ» продолжаетÑÑ! Ðо вот только ничего не проиÑходило. Минимум четверть чаÑа Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð» за ведрами и ждал, пока Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то ÑвитÑÑ Ð½Ð° кухню, где его можно будет поймать на том, как он Ñовершает преÑтупление – например, подмешивает отраву в вителло тоннато или подÑыпает улиточный Ñд в ÑÐ¾ÑƒÑ Ð¿ÐµÑто. Куда же он запропаÑтилÑÑ? Я оÑторожно выглÑнул из-за ведер. Ðикого. От запаха моющих ÑредÑтв у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинало Ñвербеть в ноÑу. Пожалуй, ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вÑе-таки было не такой уж хорошей идеей! Ðо как раз в тот момент, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ решил оÑмотретьÑÑ Ð² поиÑках нового убежища, в кухню заÑвилÑÑ Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ. Он радоÑтно наÑвиÑтывал и Ñвно пребывал в Ñамом благоÑтном раÑположении духа. Ð’ руке у него был какой-то пакетик. Он положил его на рабочую поверхноÑть под полками, а потом выудил откуда-то Ñверху ÑтеклÑнную банку. Что Ñто он ÑобираетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñделать? Я немного выÑунулÑÑ Ð¸Ð· укрытиÑ, чтобы лучше раÑÑмотреть проиÑходÑщее, и Ñлегка задел головой одно из ведер. СтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ плаÑÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ° покачнулаÑÑŒ и опрокинулаÑÑŒ. Ð’ мой чувÑтвительный Ð½Ð¾Ñ Ñразу же ударил резкий химичеÑкий запах. МÑу, да Ñто проÑто неÑтерпимо! Пару Ñекунд Ñ ÐµÑ‰Ðµ храбро держалÑÑ, но потом моему терпению наÑтупил предел и Ñ Ð²Ñе-таки чихнул. Да что там чихнул – не на шутку раÑчихалÑÑ! Пока Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑотрÑÑал наÑтоÑщий чихательный приÑтуп, Ñ Ñ‚Ð¾ и дело задевал ведро, и флаконы валилиÑÑŒ на пол один за другим. Вот черт! ОÑтавалаÑÑŒ лишь ÑÐ»Ð°Ð±Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, что Ñтот Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не заметит! – Ðу и ну, кто у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? Ðепрошеные гоÑти? Ведро резко отодвинули от моего ноÑа. МилоÑердный кошачий лоток – вÑе-таки он заметил! Чихнув в поÑледний раз, Ñ Ð¾Ñторожно взглÑнул прÑмо перед Ñобой – и увидел лицо ДенниÑа, который опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом Ñо мной на колени. – ПоÑтой-ка, а ведь Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то знаю! Я отÑтупил на шаг назад и замотал головой. Ðе-а, мы раньше никогда не виделиÑÑŒ! Ðи разу! КлÑнуÑÑŒ! – Ðто ведь ты утром был возле нашего дома вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ кошками! Кошками тети Ðдельгейды! Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ðдельгейда? Так, должно быть, звали ту милую пожилую даму, о которой раÑÑказывала Одетта. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‡Ð½Ð¾ раÑхохоталÑÑ, и от его Ñмеха у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине пробежал холодок. – Ðу, раз ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ знаком, то, наверное, в курÑе, что Ñ Ð½Ðµ Ñамый большой любитель кошек в мире. Так Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы тебе за мной Ñледить? Ðеужели ты раÑкрыл мой маленький Ñекрет и решил поиграть Ñо мной в полицию? Думаешь, тебе Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ куриными мозгами под Ñилу уличить в преÑтуплении такого, как Ñ? Он ÑклонилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже и залез под мойку. Я хотел было отÑтупить, но прÑмо за мной была Ñтена. КлÑнуÑÑŒ Ñвоими уÑами, Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ð» в ловушку! Я начал было Ñудорожно молитьÑÑ Ð²Ñем кошачьим богам в надежде, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑпахнетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и Ñюда вбегут Кира Ñ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼, увидевшие Ñту жуткую Ñцену на Ñкране компьютера. Ðо тут Ñ Ð²Ñпомнил: к Ñожалению, камера не показывает ничего, что проиÑходит на полу. Ð Ñто, в Ñвою очередь, значит, что никто из моих Ñоратников не в курÑе, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ здеÑÑŒ. Я непроизвольно мÑукнул и еще Ñильнее прижалÑÑ Ðº Ñтене. – Иди-ка Ñюда, киÑонька, – издевалÑÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹, пытаÑÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñхватить, – иди к дÑдюшке ДенниÑу! Ðу уж нет, без борьбы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не ÑдамÑÑ! Когда он в очередной раз попыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñхватить, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнул лапу Ñ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ когтÑми и молниеноÑным движением царапнул его по тыльной Ñтороне руки. Из трех длинных царапин Ñразу же брызнула кровь. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð²Ñ‹Ð» и завалилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´: – Скотина! Ты что Ñто творишь?! Ðу подожди, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñо Ñвету Ñживу, вот увидишь! Отодвинув ведра в Ñторону, он на четвереньках пополз под мойку. Я попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñбежать, Ñовершив марш-броÑок вперед, но на Ñтот раз Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð½ÐµÐµ и уÑпел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, мертвой хваткой вцепившиÑÑŒ мне в загривок. Ðй-ай-ай! Он что, Ñдурел?! Мне же больно, кто вообще так держит кошек! Я принÑлÑÑ Ð²ÑÑчеÑки изворачиватьÑÑ Ð¸ Ñучить лапами, но вÑе было беÑполезно. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и ни на Ñекунду не оÑлаблÑл хватку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑроÑтно шипел и брыкалÑÑ. Ð’ конце концов он, очень крепко ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках, поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. ПожалуйÑта, пожалуйÑта – ну поверниÑÑŒ в камеру хоть разок! – Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчей надеждой твердил Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ. Ðо, к неÑчаÑтью, Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ ÑтоÑл Ñпиной к двери, а значит, и к камере. Потом он Ñделал два шага вперед, перехватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой, а второй взÑл что-то Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. ИзвернувшиÑÑŒ, Ñ Ñумел быÑтро взглÑнуть в ту Ñторону – Ñто была одна из картонных коробок, в которых Сандро перевозил продукты. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» верхние клапаны, уÑадил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и тут же закрыл коробку. Ðе уÑпев опомнитьÑÑ, Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² полной темноте. Ð’ темноте, котораÑ, в придачу ко вÑему, пахла луком и пылью. ГадоÑть какаÑ! – Так, киÑонька, а теперь Ñиди тихо. Рто у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, знаешь ли, дела. Тихо?! Ðу уж нет! Я вÑтал на дыбы, Ñловно Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ, и попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ коробку, нажав на клапаны изнутри. Ðо Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð» их Ñнаружи – и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было ни единого шанÑа на уÑпех. Вдруг Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что он поднÑл коробку и куда-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ней понеÑ. Потом он, кажетÑÑ, открыл еще одну дверь и опуÑтил Ñвою ношу. Я уÑлышал шорох – похоже, Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð´Ðµ-то рылÑÑ. – Так и знал, что у Сандро где-нибудь здеÑÑŒ найдетÑÑ Ñкотч. Что может быть лучше порÑдка в рабочем кабинете! Как думаешь, киÑонька, еÑли бы Сандро знал, что Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из пиÑем Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ воÑпользовалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенными ножницами и клеем, он бы раÑÑердилÑÑ? Ð? СвÑтые Ñардины в маÑле! Ð’Ñе-таки Ñто он. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ â€“ Ñто и еÑть продуктовый вымогатель! Вне ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑти, Ñ Ñтал метатьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ коробки, но клапаны, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, уже были заклеены Ñкотчем. Ð’Ñе мои уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ напраÑны. ПроклÑтый кошачий лоток! Я, УинÑтон Черчилль, заточен в какой-то затхлой картонной коробке! Хуже уже и быть не может! Тут коробку Ñнова поднÑли и куда-то понеÑли – опÑть Ñта качка! Ðа Ñтот раз мы быÑтро добралиÑÑŒ до меÑта назначениÑ, и Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñтавил коробку на пол. Ð’Ñкоре раздалÑÑ Ñтранный Ñкрип, который мне доводилоÑÑŒ Ñлышать и раньше. Вот только где? Пока Ñ Ð¾Ð± Ñтом размышлÑл, Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð» коробку по полу. Сумерки вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑгущалиÑÑŒ. Ðто уже были не Ñумерки, нет – наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. И холод. Потом Ñнова Ñтранный Ñкрип. И в Ñтот момент до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾: такой звук издает дверь в холодильную камеру, когда ее открывают. Или, как в Ñтом Ñлучае – запирают. Коробка Ñ ÐµÐµ Ñодержимым, то еÑть Ñо мной, похоже, Ñтоит в довольно прохладном меÑте. ПоправлюÑÑŒ: хуже быть вÑе-таки могло. Черт побери! КажетÑÑ, Ñ Ñел в лужу. Причем в очень глубокую. Ðужда вÑему научит. Даже хвоÑтатых Милый кошачий боже, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что Ñам пожелал однажды оказатьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹Ð¼ на Ñтом холодном Ñкладе. Ðо за Ñвою жизнь Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð» так много разного – и ничего не ÑбывалоÑÑŒ. Почему же из вÑех моих желаний ты решил иÑполнить именно Ñто?! Дело в том, что Ñ, кажетÑÑ, в некоторой Ñтепени… дал маху. Да, именно. Я дал маху. Я ÑовÑем не хочу быть тут запертым. И вот почему: мне! очень! холодно! ЧертовÑки холодно! Снаружи, конечно, тоже не разгар лета, но там Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ можно побегать и разогретьÑÑ. ЗдеÑÑŒ же, втиÑнутый в Ñту коробку, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° мог пошевелитьÑÑ Ð¸ мерз как цуцик. Ð’ Ñледующие чаÑа два дверь в холодильную камеру пару раз открывалаÑÑŒ и закрывалаÑÑŒ Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ Ñкрипом – Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» взÑть рыбу или мÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñетителей. Ð’Ñе оÑтальное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, помимо холода, ÑтоÑла еще и очень неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Сначала Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñ€Ð°Ñцарапать низ коробки, но ничего не вышло – дно было прочно заклеено. Ð Ñверху коробка была Ñлишком плотно обклеена Ñкотчем. От отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ вÑе уÑÑ‹ Ñебе не выдрал! КажетÑÑ, Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ Ñидеть тут и ждать, что уготовил мне Ñтот Ñтрашный ДенниÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ползло. Я размышлÑл о том, как долго маленький кот вроде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнет в Ñтой холодной коробке, не Ñхватив Ñерьезного наÑморка. ВероÑтно, не так уж долго. Я уже превращалÑÑ Ð² ледÑную глыбу! Ðаконец, полвечноÑти ÑпуÑÑ‚Ñ, хорошо знакомый Ñкрип возвеÑтил, что Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑетÑÑ Ð² холодильную камеру. Я Ñлышал, как его шаги поÑтепенно приближалиÑÑŒ ко мне – то еÑть к коробке. Потом он оÑтановилÑÑ Ð¸ поÑтучал по крышке моей тюрьмы: – Так, киÑонька. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть новоÑти. Причем не очень хорошие. По крайней мере, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. – Он Ñнова издевательÑки раÑÑмеÑлÑÑ. – Мона, Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, поймала двух твоих товарок. Они ошивалиÑÑŒ возле нашего дома и что-то вынюхивали – мерзкие кошки! Теперь они ÑидÑÑ‚ в такой же коробке у Ð½Ð°Ñ Ð² подвале. СвÑтые Ñардины в маÑле! Я почувÑтвовал, как мое Ñердце резко ухнуло вниз. Одетту и Рози поймали – Ñто проÑто катаÑтрофа! Ð Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚ здеÑÑŒ и не могу их ÑпаÑти! Умей Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹ разрыдалÑÑ. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтно продолжал: – Ртеперь – ÑовÑем Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть. Он Ñделал короткую паузу, а Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ новоÑть может быть еще хуже? – ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° ненавидит кошек. Понимаешь? Она их проÑто ÐЕÐÐВИДИТ. И никаких кошек в подвале терпеть не Ñтанет. ПоÑтому Ñначала мне придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ твоих подруг, а уж потом можно будет подумать, что делать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ð Ñто значит, что ночевать тебе, хочешь не хочешь, придетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Так что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ ты, наверное, немножечко померзнешь: ведь – ах, как жаль, как жаль! – мне придетÑÑ Ð¾Ñтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² Ñтой комнате. Только она запираетÑÑ Ñнаружи. РбезопаÑноÑть превыше вÑего – Ñ Ð²Ð°Ð¼, кошкам, знаешь ли, не доверÑÑŽ. По чаÑти трюков Ñ Ð¾Ñвобождением вам проÑто нет равных! Сказав Ñто, он, видимо, ушел – дверь Ñо Ñкрипом закрылаÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ оказалÑÑ Ð² одиночеÑтве. И – впервые в Ñвоей кошачьей жизни – в полной раÑтерÑнноÑти. Что же мне теперь делать? Я положил голову на передние лапы. Давай же, УинÑтон Черчилль, Ñуперагент-Ñамозванец ты Ñтакий! Как бы на твоем меÑте поÑтупил Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð‘Ð¾Ð½Ð´? Или Шерлок ХолмÑ? Впрочем, чего бы они не Ñтали делать в любом Ñлучае – так Ñто ÑдаватьÑÑ. ПоÑтому такой Ñценарий Ñразу отпадает! И первым делом они, наверное, попыталиÑÑŒ бы выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой проклÑтой коробки. Вот только как? Ð’ поиÑках какого-нибудь Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз оÑмотрелÑÑ, но в кромешной тьме даже ÑобÑтвенную лапу разглÑдеть не мог. Думай, УинÑтон, думай! – подÑтегивал Ñ ÑебÑ. Ðу хорошо, коробка плотно заклеена. Что Ñ Ð½ÐµÐ¹ можно Ñделать? РаÑцарапать? Я уже пыталÑÑ, но картон Ñлишком плотный, когти в нем заÑтревают, и Ñто очень больно. Разгрызть? Картон такой гладкий, что укуÑить его почти невозможно. Я предпринÑл еще одну попытку, но зубы оÑтавлÑли на поверхноÑти лишь мокрые Ñледы. Ð’ задумчивоÑти Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтупал Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ на лапу. Фу, теперь еще и дно в Ñтом меÑте вÑе оÑклизлое, мокрое и мÑгкое от моей Ñлюны – как противно! Ð’ Ñтот момент на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†-то Ñнизошло озарение! ОÑклизлое, мокрое и мÑгкое! Вот именно! Ðужно, еÑли так можно выразитьÑÑ, проÑлюнÑвить дно коробки наÑквозь, тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в нем дыру когтÑми! Я тут же взÑлÑÑ Ð·Ð° работу: улегÑÑ Ð½Ð° дно коробки и Ñтал ÑлюнÑвить его изо вÑех Ñил. Будь Ñ Ñобакой, дело шло бы гораздо быÑтрее! Ðаверное, чтобы уÑкорить процеÑÑ, нужно предÑтавлÑть Ñебе вÑÑкие вкуÑноÑти, например паштет из гуÑиной печенки. Или вителло тоннато. Или ливерную колбаÑу. Или жирненькую Ñардину в маÑле. Или нарезку из лоÑоÑÑ. Или, или, или… СпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ большое мокрое пÑтно, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñцарапывать его когтÑми. И дейÑтвительно, вÑе получилоÑÑŒ! Сначала из картона выдиралиÑÑŒ маленькие куÑочки, затем куÑки побольше. Я вÑе рвал и рвал его – и в какой-то момент почувÑтвовал под лапами холодный ÑкладÑкой пол. Оторвав поÑледний крупный куÑок, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что дело Ñделано. Дыра в дне коробки Ñтала доÑтаточно большой, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³ в нее пролезть. Я начал раÑкачивать Ñтенки коробки, опрокинул ее набок и, проÑунув лапы в дыру, попыталÑÑ Ð² нее протиÑнутьÑÑ. Ð’ процеÑÑе Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ заÑтрÑл, коробка впилаÑÑŒ мне в бока, но Ñ Ð½Ðµ ÑдавалÑÑ. Муррр-мÑу, а ведь мне и правда не помешало бы немножечко похудеть! Еще раз поÑильнее втÑнув живот, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† выбралÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Фух! Ðу вот, одно дело Ñделано! Совершенно обеÑÑиленный, Ñ ÑƒÑелÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¹ и перевел дух. Снаружи было не так темно – через два небольших зарешеченных окошка в холодильную камеру проникал туÑклый Ñвет. И тут Ñ ÑтолкнулÑÑ Ñо Ñледующей проблемой – как выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого помещениÑ? Про дверь и думать было нечего – она надежно заперта Ñнаружи. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñовершенно прав: открыть ее не помогут никакие трюки, тут и величайший фокуÑник бы ÑпаÑовал. Вариант позвать на помощь тоже отпадает – мое мÑуканье за Ñтими Ñтенами никто не уÑлышит. По крайней мере, Ñ Ð·Ð° веÑÑŒ вечер ни разу не Ñлышал голоÑов поÑетителей. Ðо помощь мне была проÑто необходима – иначе мое бегÑтво было обречено на провал. Я еще раз хорошенько оÑмотрелÑÑ. По Ñтенам были развешаны полки, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° ÑвиÑали два больших окорока. Дальше дверь – а над дверью камера. М-да, будь Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, мне ничего не Ñтоило бы помахать в нее и привлечь к Ñебе внимание Вернера, Киры, Тома – или кого-то еще, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидел на другом конце провода и вел видеонаблюдение. ПришлоÑÑŒ признать неутешительный факт: зона охвата камеры заканчивалаÑÑŒ примерно за метр от пола и в объектив не попадал даже кончик моего вытÑнутого вверх хвоÑта. К тому же черную кошку на темном фоне вообще не так-то проÑто разглÑдеть. Значит, размышлÑл Ñ, мне нужно каким-то образом Ñтать больше или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ выше, и к тому же еще как-то выделитьÑÑ. Ðадо бы… можно бы… Я поÑмотрел вверх, на окорок – и вот оно: второе озарение за день! ЕÑли запрыгнуть туда, Ñ, во-первых, буду болтатьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед камерой, а во-вторых, Ñтану заметным! И еÑли мне повезет, Кира обратит на Ñто внимание и Ñразу поÑпешит мне на помощь, а Ñ, в Ñвою очередь, Ñмогу ÑпаÑти Одетту! Пара шагов назад, разбег, прыжок – и… вот черт! Ðе допрыгнул! Я Ñделал еще три или четыре попытки, но вÑе они окончилиÑÑŒ провалом. Окорока виÑели Ñлишком выÑоко. Рчто, еÑли забратьÑÑ Ð½Ð° полку и оттуда прыгнуть на ветчину? Правда, очень уж велики шанÑÑ‹ ÑвалитьÑÑ Ð½Ð° пол и что-нибудь Ñебе Ñломать. РеÑли иÑпользовать коробку как подÑтавку? Ðто Ñократит раÑÑтоÑние до окорока. Да, Ñто может Ñработать! Возможно, Ñто мой единÑтвенный шанÑ. Полный решимоÑти Ñтим шанÑом воÑпользоватьÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» коробку к окороку так, что она оказалаÑÑŒ прÑмо под ним. ЗабралÑÑ Ð½Ð° нее, подпрыгнул – и Ñнова промахнулÑÑ. СовÑем чуть-чуть – но «чуть-чуть», как извеÑтно, не ÑчитаетÑÑ. Вот же кошачий лоток Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°ÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸! Я хочу отÑюда выбратьÑÑ! И немедленно! Ð’ ÑроÑти Ñ Ñпрыгнул Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ и отбежал назад, к полкам. Ðеужели Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñмогу туда запрыгнуть – да Ñто же курам на Ñмех! УинÑтон Черчилль не даÑÑ‚ одержать над Ñобой верх какой-то банальной ветчине! Я включил кошачий турборежим, взÑл макÑимальный разбег, вÑкочил на коробку и, оттолкнувшиÑÑŒ от нее, Ñлегантным прыжком взмыл прÑмо к окороку. Ðа Ñтот раз мне удалоÑÑŒ ухватить его лапами и тут же вцепитьÑÑ Ð² него когтÑми. МÑу! ПолучилоÑÑŒ! Я Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° ветчине и Ñтал бешено раÑкачивать ее из Ñтороны в Ñторону. При Ñтом Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ видел камеру – и надеÑлÑÑ, что и она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ð’Ñ€Ñд ли на Ñтом холодильном Ñкладе когда-либо проиÑходило что-то более зрелищное и доÑтойное вниманиÑ, чем безумный черный кот, который болталÑÑ Ð½Ð° ÑвиÑающей Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° ветчине, заключив ее в теÑные объÑтиÑ. Ðу же, коллеги-агенты! Чего вы ждете?! СпаÑайте же менÑ, наконец! СпаÑайте УинÑтона ЧерчиллÑ, пока он не ÑорвалÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¼Ñкой ветчины! Как хорошо уметь пиÑать – Мой бедный, бедный храбрый котик! – Кира прижала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, уткнувшиÑÑŒ лицом в мою шерÑть. Сердце проÑто выпрыгивало у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· груди! Ðа моих друзей можно положитьÑÑ! Когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ из поÑледних Ñил удерживалÑÑ Ð½Ð° ветчине и вот-вот готов был рухнуть на пол, в холодильную камеру вбежали трое: Кира, Сандро и Вернер. – Какой же ты холодный! Вот же негодÑй – броÑил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ замерзать! – Кира, чуть не плача, вÑе гладила и гладила менÑ. Как же Ñто было приÑтно! Я мог бы так Ñидеть и нежитьÑÑ Ñ‡Ð°Ñами. Мог БЫ – Ñто важное замечание, потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ ÑовÑем не было на Ñто времени. Кто знает, какие козни Ñтроит там Ñтот жуткий Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñо Ñвоей еще более жуткой Моной и чем Ñто обернетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ñ‹ и Рози! ПоÑтому Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, вырвалÑÑ Ñƒ Киры из рук и, Ñпрыгнув на пол, обвел вÑех приÑутÑтвующих взглÑдом, призывающим Ñледовать за мной. Вперед, к вилле! – поÑылал Ñ Ð¸Ð¼ Ñовершенно четкий, как мне казалоÑÑŒ, Ñигнал глазами. Ðо, к Ñожалению, мои Ñоратники Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðу как же так! Ведь Кира должна была увидеть на мониторе, что утренний бородач и еÑть помощник повара из реÑторанчика Сандро. И что Ñ Ð½Ðµ Ñлучайно очутилÑÑ Ð² холодильной камере. Как же у нее в голове до Ñих пор ничего не щелкнуло и она не догадалаÑÑŒ, что ключ ко вÑему проиÑходÑщему нужно иÑкать на Ñтарой вилле! Кира, Сандро и Вернер переглÑдывалиÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. – Хм, что Ñто Ñ Ð¸Ð»ÑŒ гатто? – наконец ÑпроÑил Сандро. – КажетÑÑ, он хочет куда-то пойти, – заключил Вернер. – Ðо вот только куда? Черт побери! Кира, ну включи же мозги! Ð’Ñ‹, двуногие, так гордитеÑÑŒ тем, что вы разумные ÑущеÑтва. Даже называете ÑÐµÐ±Ñ homo sapiens – человек разумный. Так докажи же, пожалуйÑта, неÑчаÑтному черному коту, что Ñти Ñлова не пуÑтой звук! Ðо Кира лишь раÑтерÑнно переводила взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° тех двоих и обратно. Ðо вот она откашлÑлаÑÑŒ и Ñказала: – Сандро, а что именно заÑнÑла камера видеонаблюдениÑ? Ðе было ли там какой-то подÑказки наÑчет того, куда УинÑтон ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº торопитÑÑ? Сандро покачал головой: – Ðет, ньенте. Сначала Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» только Ñвоего помощника. Он работал на кухне и иногда что-то забрал Ñо Ñклада или ноÑил туда. Рпотом, прÑмо перед тем как Ñ ÐºÐ¾Ñ‚ÐµÐ» приноÑить вам ноутбук, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» УинÑтона на прошутто ди парма. Ðа ветчине. БралÑÑ ÐºÐ°Ðº из ниоткуда! ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как он вообще попадал в кранилище! Может быть, Ñто Ñ ÐµÐ³Ð¾ там запирал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле обеда? Вернер покачал головой: – Ðет, такого быть не может. ПоÑле Ñтого он еще был Ñо мной, мы вмеÑте кое-куда ходили. Видимо, он Ñнова прибежал в реÑторан уже поÑле того, как мы вÑе отÑюда ушли. Сандро почеÑал в затылке: – Тогда Ñ ÑовÑем ничего не понимаю. Когда Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» иль гатто, Ñ Ñразу вам звонил. И мы очень быÑтро Ñюда прибегали, фортунаменте! К ÑчаÑтью! МÑв, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не рвал на Ñебе уÑÑ‹ от доÑады! Ðеужели Ñ Ð½Ðµ оÑлышалÑÑ?! Значит, Кира даже не видела, что бородатый тип Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ñ‹ и помощник Сандро Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ â€“ Ñто одно и то же лицо?! Тогда, конечно, не удивительно, что у нее ничего не щелкает. И как мне теперь объÑÑнить, куда нам нужно идти? Рглавное – почему! Как же вÑе проÑто было раньше, когда мы умели читать мыÑли друг друга! Я оÑтановилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо у ног Киры и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° нее Ñнизу вверх. Может быть, как-нибудь получитÑÑ? Кира, ну прочитай же мои мыÑли! ДогадайÑÑ, о чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ! Я Ñмотрел на нее Ñамым проникновенным взглÑдом из тех, что еÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² арÑенале, и изо вÑех Ñил пыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ ей мыÑли из Ñвоей головы. Ðам нужно ÑпаÑти Одетту, она на вилле! Ðам нужно ÑпаÑти Одетту, она на вилле! УинÑтон – Кире: нам нужно ÑпаÑти Одетту, она на вилле! ÐÐМ ÐУЖÐО СПÐСТИ ОДЕТТУ, ОÐÐ ÐРВИЛЛЕ! Кира опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной на колени: – УинÑтон, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что ты хочешь мне что-то Ñказать. Ðо вот только что? Кто-то в опаÑноÑти, верно? Фух, ну наконец-то шаг в правильном направлении! Я громко мÑукнул. – ОпаÑноÑть? Рпериколозо? – заволновалÑÑ Ð¡Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð¾. – Может быть, что-то уже отравлено? Кира покачала головой: – Ðет, не думаю. Ðе могу Ñтого объÑÑнить, но Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то чувÑтвую, что опаÑноÑть угрожает кому-то другому. Ðе поÑетителÑм реÑторана. Кому-то, кто находитÑÑ Ð½Ðµ здеÑÑŒ. Вот что хочет Ñказать УинÑтон. Мы должны кого-то ÑпаÑти. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ в Ñтом Ñомнений! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ðº пробежал по Ñпине – Кира и вправду понÑла, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ей Ñказать! Видимо, ÑпоÑобноÑть, ÑвÑÐ·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то прочными узами, не иÑчезла беÑÑледно. ОÑтавалоÑÑŒ лишь надеÑтьÑÑ, что Кира поймет и вÑе оÑтальное! Я развернулÑÑ Ð¸ выбежал из холодильной камеры. Кира, Вернер и Сандро поÑледовали за мной. Ðаверное, они пошли бы за мной и дальше – вот только Ñ Ð½Ðµ был уверен, что Ñмогу ÑамоÑтоÑтельно найти дорогу к вилле. Передо мной ÑтоÑла проблема: Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° отвеÑти туда Кира – но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ей Ñто объÑÑнить. Дверь в кабинет Сандро вÑе еще была открыта. Я на Ñекунду задумалÑÑ. Что там Кира недавно Ñказала? Как было бы здорово, умей Ñ Ð¿Ð¸Ñать? Может, Ñтоит попробовать! – Ðй, что Ñто ты задумал? – удивилаÑÑŒ она, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкользнул в дверь и запрыгнул на пиÑьменный Ñтол Сандро. Ð’Ñе Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑледовали за мной. Я оÑмотрелÑÑ â€“ нет ли тут где-нибудь карандаша? И дейÑтвительно, вот же он – прÑмо Ñ€Ñдом Ñо Ñтопкой меню и ворохом бумаг. Я попыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ухватить, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вышло. Тонкую палочку никак не получалоÑÑŒ удержать в лапах. Сандро раÑÑмеÑлÑÑ: – Покоже, что иль гатто кочет пиÑать карандашом! ГлÑньте-ка Ñюда, что творит кот – ха-ха-ха-ха-ха! Какой Ñмешной кот! Давай-ка напиши, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚! Знать бы еще, что в Ñтом такого Ñмешного! Я тут из шкуры вон лезу – а они Ñо Ñмеху покатываютÑÑ! Я попыталÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз. БеÑполезно. Карандаш вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð» на Ñтол. – Да, похоже на то, – задумчиво Ñказала Кира. – Рзнаешь, УинÑтон, наверное, Ñ Ñмогу тебе помочь. Давай-ка попробуем по-другому. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ поÑвилаÑÑŒ одна идеÑ! Она взÑла карандаш и лиÑÑ‚ бумаги и положила их прÑмо перед моим ноÑом. Сандро и Вернер уÑтавилиÑÑŒ на нее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ видом, что было ÑÑно: они даже предположить не могут, что задумала Кира. – Ð’ общем, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, что УинÑтон умеет читать и пиÑать, – объÑÑнила она им. Теперь раÑÑмеÑлÑÑ Ð’ÐµÑ€Ð½ÐµÑ€: – Ох, Кира, прошу тебÑ! Кот, умеющий читать и пиÑать! Ðто же безумие какое-то! – Может быть, Ñто и безумие. Ðо Ñто правда! И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñто докажу! По крайней мере, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что он еще не разучилÑÑ. И она начала пиÑать на лиÑтке вÑе буквы алфавита по порÑдку. От A до Я. И Ñ Ñразу понÑл, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ. Визит на дом Ðа улице уже ÑовÑем Ñтемнело. И теперь вилла выглÑдела ÑовÑем иначе, чем днем, – довольно впечатлÑюще. ОтÑлоившаÑÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñка, ржавый забор – вÑе Ñто поглотила Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Дом, казалоÑÑŒ, говорил: не подходите близко – наÑтолько холодным и отталкивающим предÑтал он перед нами. Тем не менее мы твердо намеревалиÑÑŒ проигнорировать Ñто предупреждение. Мы? Ðу хорошо: допуÑтим, мы Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð¾Ð¹. Сандро был наÑтроен веÑьма ÑкептичеÑки, да и Вернера, как мне казалоÑÑŒ, одолевали ÑомнениÑ. – Ðлора, мы Ñюда приходили, потому что иль гатто тыкал букву? Кира кивнула: – Да, именно поÑтому. Ð’Ñ‹ же Ñами видели, как он показал: Одетта, в плену, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»Ð»Ð°, ДенниÑ, преÑтупник. – Да, Ñто и вправду было удивительно. – Вернер до Ñих пор не мог поверить в мои ÑпоÑобноÑти. – ПрÑмо наÑтоÑщий цирковой номер. Ðо, может быть, Ñто вÑе-таки Ñовпадение? То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать – ну не бывает же котов, которые знают алфавит и умеют Ñкладывать из букв Ñлова! – Тем не менее УинÑтон именно такой кот! Он умеет читать и пиÑать. Я ведь говорила! Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ готов раÑкрыть преÑтупление, к которому, возможно, причаÑтны шантажиÑты. И Ñовершенно точно – те негодÑи, что травÑÑ‚ животных в округе. Вернер вздохнул: – Ðо откуда ты знаешь, что нам нужен именно Ñтот дом? – Ð’Ñе проÑто. Мы уже были тут ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Потому что именно здеÑÑŒ живут люди, раÑкладывающие в нашем районе отравленную приманку. И навернÑка они держат в плену Одетту. – Ма ки Ñ Ñта Одетта – кто она такаÑ? – ÑпроÑил окончательно Ñбитый Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ Сандро. – И как тут привÑзан ДенниÑ? Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼ работаю уже меццо анно, полгода, короший парень. – Одетта – еще одна кошка. Очень Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° УинÑтона. Как Ñо вÑем Ñтим ÑвÑзан ДенниÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° тоже не знаю. С ним Ñ Ð½Ðµ знакома. Думаю, что нам нужно позвонить в полицию. ЕÑли они обыщут дом, то навернÑка найдут Одетту. ПревоÑходный план! Я тут же замурлыкал. – Видите, Вернер, – обрадовалаÑÑŒ Кира, – УинÑтон Ñо мной ÑоглаÑен! – Стоп! Секундочку! – профеÑÑор Ñнергично замотал головой. – Мы не можем проÑто так взÑть и позвонить в полицию. Что мы им Ñкажем? «Тут один кот нагадал нам, что в Ñтом доме живет преÑтупник» – так, что ли? Да они Ñразу людей в белых халатах за нами отправÑÑ‚! Ðет, так не пойдет. – Ркак пойдет? Мне кажетÑÑ, здеÑÑŒ творитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то очень нехорошее. – Ð’Ñе проÑто, – заÑвил Вернер тоном, не терпÑщим возражений. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ позвоним в Ñту дверь и ÑпроÑим Одетту. Ртам поÑмотрим, что будет дальше. – Ð’Ñ‹ хотите позвонить в дверь? Ðо ведь тогда у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ получитÑÑ Ð·Ð°Ñтать преÑтупников враÑплох! – Кира Ñвно была не в воÑторге от Ñтой идеи. – ЕÑли там вообще живут преÑтупники. Рможет быть, вÑему Ñтому еÑть какое-то невинное объÑÑнение и вÑе разрешитÑÑ Ñамо Ñобой. – Ð’Ñ‹ не принимаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñерьез, Вернер! – пожаловалаÑÑŒ Кира. Он покачал головой: – РазумеетÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñерьез, и еще как. Иначе Ñтал бы Ñ Ð² девÑть чаÑов вечера звонить в дверь к Ñовершенно поÑторонним людÑм! Сандро глубоко вздохнул: – Мамма миа, гранде казино! Какой бардак! Ðе знаю, ÐºÐ¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ нет. Ðо раз ты так полагаешь, Вернер… – Да. Полагаю, – Ñ Ñтими Ñловами Вернер открыл калитку и Ñнергично зашагал к дому. Кира, Сандро и Ñ Ð¿Ð¾Ñледовали за ним и оÑтановилиÑÑŒ в неÑкольких метрах от двери. И наконец Вернер нажал кнопку звонка. Поначалу ничего не проиÑходило, затем в коридоре раздалиÑÑŒ шаги. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же шерÑть на загривке вÑтала дыбом, ведь звук Ñтих шагов Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñпутаю! Дверь открылаÑÑŒ, и наружу выглÑнул ДенниÑ. – Да? Ð’ чем дело? – ÑпроÑил он неприветливо. Боковым зрением Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что Вернер непроизвольно Ñглотнул. Он Ñразу узнал в ДенниÑе грубиÑна, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ ÑтолкнулиÑÑŒ на улице. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ðµ, казалоÑÑŒ, безуÑпешно пыталÑÑ Ñообразить, откуда ему знаком Вернер. – Добрый вечер. ÐœÐ¾Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¥Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¾Ñ€Ð½. Извините за вторжение в Ñтоль поздний чаÑ, но мы разыÑкиваем нашу белую кошку Одетту. Ðам кажетÑÑ, что она ÑкрылаÑÑŒ в Ñтом доме. Ðе позволите ли вы нам ее поиÑкать? Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вытаращилÑÑ Ð½Ð° Вернера. Потом его взглÑд упал на менÑ. – Вот дерьмо! – вырвалоÑÑŒ у него. – Как Ñто ты выбралÑÑ Ñо Ñклада, киÑонька? Я думал, ты там давно замерз! – Ðй, так Ñто вы заперли моего кота в холодильной камере у Сандро?! – Кира оттеÑнила Вернера и теперь ÑтоÑла прÑмо перед ДенниÑом, иÑпепелÑÑ ÐµÐ³Ð¾ гневным взглÑдом. Он отÑтупил на шаг назад, на Ñекунду задумалÑÑ Ð¸ потом на удивление Ñпокойным тоном произнеÑ: – Входите, пожалуйÑта. Хоть Ñ Ð¸ не видел вашу кошку, но мы можем поиÑкать ее вмеÑте. – Он развернулÑÑ Ð¸ вошел в дом. – Мона, у Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñти! Ðе могла бы ты подойти Ñюда и захватить Ñ Ñобой Салли? Трудно объÑÑнить, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал в тот момент, но заходить внутрь мне точно не хотелоÑÑŒ. Однако когда Кира и Вернер прошли вперед, ничего другого мне не оÑтавалоÑÑŒ. Я быÑтро поиÑкал глазами Сандро, который куда-то запропаÑтилÑÑ, но не увидел его. Ðто было Ñтранно, но времени на Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было. Я быÑтро вбежал в дом вÑлед за оÑтальными. Ðе уÑпели мы войти в прихожую, как Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ» за нами дверь – и тут же запер ее на ключ! Ð’ Ñтот момент из другой комнаты вышла женщина. Она держала в руках то Ñамое ружье, которое мы видели утром! СвÑтые Ñардины в маÑле, мне Ñовершенно не нравитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ развитие Ñобытий! Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½ÑƒÐ»ÑÑ: – Разрешите предÑтавить: Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° Мона. Ð Ñто наша Салли. Когда прозвучало Ð¸Ð¼Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð»Ð¸, женщина помахала ружьем. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мы угодили в ловушку. Вот и конец Ð’ подвале ÑтоÑл затхлый запах, было холодно и влажно. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñовершенно не беÑпокоило – ведь главное, что Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹ и Рози вÑе было более или менее в порÑдке, и мою радоÑть по Ñтому поводу не могли омрачить никакие неудобÑтва. Правда, видеть Ñвоих четвероногих подруг Ñ Ð½Ðµ мог, потому что Мона упрÑтала их в картонную коробку. Ðо когда они заговорили Ñо мной, голоÑа их звучали довольно бодро – Одетта и Рози Ñвно не утратили боевого духа. – УинÑтон! Ðто правда ты?! Я прилег Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾Ð¹ и ответил: – Да, Ñто Ñ. Реще Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Ñ Ñобой Киру и Вернера. – Замечательно! – воÑкликнула Рози. – Значит, мы ÑпаÑены! – Ð-Ñ-Ñ, пока еще не ÑовÑем, – Ñмущенно призналÑÑ Ñ. – Как Ñто «не ÑовÑем» – что ты имеешь в виду? – удивленно ÑпроÑила Одетта. Еще бы она не удивилаÑÑŒ! – Ð… ну… в общем, на Ñамом деле Мона и Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ пальца и, ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµÐ¼, заперли здеÑÑŒ. – О нет! – Ðа Ñтот раз в голоÑе Одетты прозвучало разочарование. Ðа душе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкребли кошки. Ðикакой Ñ Ð½Ðµ Ñуперагент. Супернеудачник – вот кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹! – Вернер, что же нам теперь делать? – в отчаÑнии ÑпроÑила Кира. – Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ в полицию. Ðадо было Ñразу так и поÑтупить – ты была Ñовершенно права! О, какое ÑчаÑтье! У Вернера Ñ Ñобой мобильный телефон! Он порылÑÑ Ð² кармане штанов и доÑтал его. – Вот черт! – выругалÑÑ Ð¾Ð½. – Ðет ÑвÑзи! – Да, Ñти Ñтарые Ñтены дейÑтвительно Ñовершенно ничего не пропуÑкают. И никого не выпуÑкают, – Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑким Ñмехом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ, внезапно поÑвившийÑÑ Ð² подземной темнице. ЯвилÑÑ Ð¾Ð½, разумеетÑÑ, в Ñопровождении Моны и ружьÑ. СвÑтые Ñардины в маÑле! Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ не мой день! Он подошел ближе и теперь возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ нами, ÑкреÑтив руки на груди: – Тупым четвероногим ни за что отÑюда не выбратьÑÑ, да и вы тоже Ñгниете здеÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. – Да вы не в Ñвоем уме! – Вернер был глубоко потрÑÑен. – Возможно. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто к делу не отноÑитÑÑ. Ðтот дом проклÑÑ‚. Ðам он уже Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÑчаÑтье, а теперь принеÑет и вам. Мона вÑтала Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и кивнула: – Ð’Ñе верно. Ðтот дом принадлежал моей тетке Ðдельгейде. Когда Ñ Ñтала за ней ухаживать, то поначалу думала, что мне попалÑÑ ÑчаÑтливый билет. Я ведь была ее единÑтвенной родÑтвенницей, а значит, единоличной наÑледницей. Вилла в таком меÑте Ñтоит целое ÑоÑтоÑние! Мне больше никогда не пришлоÑÑŒ бы работать. Как же Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, когда Ñтаруха наконец приказала долго жить! – Так Ñ Ð¸ знала! – прошипела Рози из коробки. – Я ей Ñ Ñамого начала не доверÑла. – Видит бог, ухаживать за ней мне никакого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ доÑтавлÑло, уж поверьте, – продолжала Мона. – ДевÑноÑто два года! Какого черта она вообще дожила до такого возраÑта?! – Вы… Ð’Ñ‹ проÑто мерзкаÑ! ВтерлиÑÑŒ в доверие к бедной Ñтарушке, только чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ ее ÑоÑтоÑниÑ! – возмущенно крикнул Вернер. – УÑпокойÑÑ, Ñтаричок, – уÑмехнулаÑÑŒ Мона. – Ðта Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñтарушка была наÑтоÑщей ведьмой! К Ñожалению, понÑла Ñ Ñто только поÑле ее Ñмерти. – Когда вÑкрыли завещание, выÑÑнилоÑÑŒ, что Ðдельгейда оÑтавила дом ОбщеÑтву защиты кошек. Рмы вÑего-навÑего имели право в нем жить как обычные квартироÑъемщики. Вот так-то! – Тут она даже плюнула на пол – наÑтолько ее переполнÑло презрение. – РвÑе из-за любви к Ñтим чертовым хвоÑтатым тварÑм! Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и нахмурилÑÑ: – От двух ее кошек мы потом Ñразу избавилиÑÑŒ. Ðу, по крайней мере, мы так думали. БеднÑжка Мона, конечно, не могла больше жить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ под одной крышей – ведь Ñто они подложили нам Ñвинью. Мона раÑхохоталаÑÑŒ безумным Ñмехом: – Да-да! Я не могла их больше выноÑить! Рпотом мы начали борьбу за наÑледÑтво! Первым делом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° в Ñуд на ОбщеÑтво защиты кошек! ОÑпорила завещание в Ñуде. Я ведь уверена, что тетка Ðдельгейда уже Ñовершенно выжила из ума, когда пиÑала его. Ðта дрÑÑ…Ð»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð° проÑто не Ñоображала, что там нацарапала. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑˆÐµÐ» вокруг наÑ, не опуÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ: – Рвы хоть знаете, во Ñколько может обойтиÑÑŒ такой процеÑÑ? Суд, адвокаты – на вÑе нужны деньги! И Ñчет наш, к Ñожалению, быÑтро опуÑтел. Первый Ñуд мы проиграли – навернÑка вÑе Ñудьи были подкуплены кошачьей мафией. ÐšÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÑ Ð¼Ð°Ñ„Ð¸Ñ?! О! Мой! Бог! Ðаша Ñудьба дейÑтвительно в руках убежденных кошконенавиÑтников! МилоÑердный кошачий боже, еÑли ты вдруг решишь когда-нибудь иÑполнить хоть одно мое ХОРОШЕЕ желание, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñамый подходÑщий Ñлучай! ПожалуйÑта, вызволи Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда! И желательно – важное примечание – целыми и невредимыми! Я не хочу провеÑти Ñвой поÑледний Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтих мрачных заÑтенках! – Так что мы Ñнова подали в Ñуд, – нахмурившиÑÑŒ, продолжал ДенниÑ. – РпоÑкольку мы были разорены, мне пришлоÑÑŒ найти подработку – Ñтот тип, Сандро, как раз иÑкал Ñебе помощника повара на кухню. Я пришел, предÑтавилÑÑ, он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу принÑл на работу. Ð’ меÑÑц Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð» у него четыре Ñотни, и Ñтих бабок, разумеетÑÑ, ни на что не хватало, – он Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ раÑÑмеÑлÑÑ. – Ðо потом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», Ñколько капуÑты Сандро на Ñамом деле рубит в Ñвоей лавочке, и мне пришла в голову Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¾Ð¼â€¦ Ðа Ñамом деле Ñ Ð²Ñего лишь хотел воÑÑтановить ÑправедливоÑть. Он мне Ñвно недоплачивал. РМоне, поÑкольку она работает лаборанткой, ничего не Ñтоило раздобыть Ñд. Будь у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч евро, мы бы Ñразу покрыли вÑе раÑходы на Ñуд и адвокатов, и еще немножко деньжат бы оÑталоÑÑŒ. Большего Ñ Ð¸ не проÑил. Ðо нет – Ñтот тупой итальÑшка уперÑÑ Ð¸ не захотел платить! Да еще, похоже, и вам проболталÑÑ Ð¾ шантаже, да? Идиот! Мона кивнула: – М-да, люди проÑто не понимают, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… лучше. ПрÑмо как Ñти умники из ОбщеÑтва защиты кошек. Они что, вÑерьез думали, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто так Ñпущу им Ñто Ñ Ñ€ÑƒÐº? Суд Ñудом – но, проиграв в первом процеÑÑе, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° поквитатьÑÑ Ñо вÑеми кошками в Гамбурге. ПуÑть Ñти долбаные защитнички животных знают, как Ñо мной ÑвÑзыватьÑÑ. И Ñ Ñтала раÑкладывать по кварталу приманку, отравленную мышьÑком или улиточным Ñдом. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ помогал. Отлично придумано, правда? ÐавернÑка Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð° Ñтих тупых тварей передохла! И тут она зашлаÑÑŒ в таком иÑтеричеÑком Ñмехе, что ее дальнейших Ñлов уже было не разобрать. Мне Ñтало по-наÑтоÑщему Ñтрашно, Ñ Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ðº коробке и надеÑлÑÑ, что Одетта и Рози не до конца раÑÑлышали Ñлова Моны. – О боже, УинÑтон, – донеÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ Одетты. – Она же Ñовершенно ÑвихнулаÑÑŒ! ÐадеюÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ Ñкоро кто-нибудь отÑюда вытащит! Ð’Ñе-таки раÑÑлышали! Я чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ ничтожеÑтвом. Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» уберечь дражайшую Одетту от Ñтого горького прозрениÑ! Вернер откашлÑлÑÑ: – Ð-Ñ, Ñо вÑем пониманием отношуÑÑŒ к вашей Ñложной Ñитуации – но при чем тут мы? Ðе ÑобираетеÑÑŒ же вы держать Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вечно? ÐÐ°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ иÑкать и… – ЗаткниÑÑŒ, дедулÑ! – грубо перебил его ДенниÑ. – Как только Сандро заплатит бабки, мы отÑюда ÑмоемÑÑ. Плевать на Ñуд, плевать на дом – пуÑть ОбщеÑтво защиты кошек забирает Ñебе Ñту развалину. То-то они порадуютÑÑ â€“ оÑобенно когда обнаружат в подвале ваши бренные оÑтанки! Рмы заберем бабло и Ñвалим в Таиланд, там на Ñти деньги можно жить припеваючи. – Да, – кивнула Мона, – Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, в Ñуде Ñ Ð±Ñ‹ им вÑем показала, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ проÑто нет Ñил. Хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ того, что Одетта и Рози наконец-то получат по заÑлугам. Рчто будет Ñ Ð¾Ñтальными, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует. Ð’ конце концов, вы Ñами виноваты – нечего было пытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ дурацким кошкам. Так что ПРОЩÐЙТЕ! Снова приÑтуп иÑтеричеÑкого Ñмеха, а потом она развернулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ к выходу из подвала. Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледовал за ней. Так. Ðу вÑе. Ðто конец. Финал. Ðаша Ñудьба решена окончательно и беÑповоротно. Я еще уÑлышал, как поворачиваетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ в замке подвальной двери. Рпотом вдруг раздалÑÑ Ñтрашный треÑк, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñлепила вÑпышка Ñркого Ñвета. Что, черт побери, Ñто было?! СчаÑтливого РождеÑтва! – Рпотом Ñта ÑÐ²ÐµÑ‚Ð¾ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð°! Говорю вам – Ñвет был такой Ñркий, что Ñ Ð½Ð° пару минут ÑовÑем оÑлепла и ничего вокруг не видела! – Кира Ñидела в окружении маленьких племÑнников и племÑнниц Вернера под рождеÑтвенÑкой елкой и раÑÑказывала иÑторию нашего чудеÑного ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· подвала. Дети Ñлушали ее Ñ Ñ€Ð°Ñкрытыми ртами – Кира Ñвно была звездой вÑего Ñтого мероприÑтиÑ. От переживаний малыши даже забыли доÑтать Ñвои блок-флейты. ВеÑьма приÑтный побочный Ñффект. Даже визит Санта-КлауÑа, который только что приходил раздавать подарки, померк на фоне Ñтих захватывающих приключений. Едва он ушел, как дети тут же попроÑили Киру раÑÑказать им иÑторию еще раз Ñ Ñамого начала. ИÑториÑ, впрочем, дейÑтвительно была захватывающаÑ, а уж тот факт, что она еще и заканчивалаÑÑŒ хеппи-Ñндом, Ñ Ð¸ вовÑе приветÑтвовал как никто другой. Потому что поÑле вÑпышки Ñркого Ñвета вÑе произошло очень быÑтро. ОтрÑд полицейÑких в Ñтранных коÑтюмах взÑл дом штурмом, они ареÑтовали Мону и ДенниÑа и оÑвободили Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· подвала. Ðто еÑли раÑÑказывать короткую верÑию. Ðа Ñамом деле Ñ, конечно, далеко не Ñразу разобралÑÑ, что люди в Ñтранных коÑтюмах – Ñто полицейÑкие и что они хотÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ ÑпаÑти, а не прикончить. Вызвал же полицию наш Ñлавный Сандро. Вот как было дело. Ð’ тот момент, когда он уÑлышал, что его помощник Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸ еÑть тот Ñамый злодей, который запер Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñкладе, и понÑл, что Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ какое-то отношение к отравленной приманке, Сандро мудро решил не входить Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в дом. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° проÑто замечательнаÑ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ думать не хочу, какой оборот могли принÑть ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ ужаÑным вечером, поÑтупи он иначе! Рпотом Сандро заглÑнул в окно прихожей, увидел, как Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÐµÑ‚ нам ружьем, и Ñразу понÑл, что нужно делать. – ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ удар не хватал, когда Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð» ДенниÑа на Ñтой вилле, – взволнованно добавил к иÑтории Киры Сандро. – Дверь открылаÑÑŒ – и раз: Ñорпреза! Сюрприз! Я вижу ДенниÑа! Он ругал иль гатто, и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что Ð”ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ â€“ злой преÑтупник! Мамма миа, думал Ñ, не иду-ка Ñ, пожалуй, в Ñтот дом. Вернер подошел к нам и раÑÑмеÑлÑÑ: – Да, Сандро, чутье Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ подвело, а вот Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвил неоÑторожноÑть. Что ж, к ÑчаÑтью, вÑе обошлоÑÑŒ. Ðо ты наш герой – Ñто факт! Сандро замахал руками, протеÑтуÑ: – Ма но! Ðет же! Я Ñчитаю, что наÑтоÑщий герой – Ñто УинÑтон! Иль гатто браво! Храбрый кот! Ведь еÑли бы он не подозревал ДенниÑа и не кодил за ним, мы бы так и не замечали, как вÑе ÑвÑзано. Ðлора, УинÑтон молодец! Кира вÑтала и подошла к нам: – Ты прав, Сандро. УинÑтон дейÑтвительно Ñуперкот! – Она почеÑала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ушами, и мне Ñтало как-то необыкновенно тепло и хорошо внутри. Рпотом ко мне прижалаÑÑŒ Одетта, и Ñто ощущение еще уÑилилоÑÑŒ. – Должна признать, ты и правда отлично ÑправилÑÑ, – промурлыкала она. – ПроÑидел целый вечер в холодильной камере – и не раÑкиÑ! Спайк и Ð§ÑƒÐ¿Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ под большим впечатлением, когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказала им о нашем приключении! Реще недавно Ñюда приходили Том и Паули, и они тоже Ñказали Кире, что ты Ñамый Ñмелый кот в мире. Ðе будь мои уши покрыты шерÑтью, они бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ пылали Ñрко-краÑным огнем. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´ шерÑтью, вероÑтно, так и было! Я бы еще чаÑами мог вот так Ñладко валÑтьÑÑ Ð½Ð° ковре Ñ€Ñдом Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ð¾Ð¹. Ðо, к Ñожалению, не вышло, потому что к рождеÑтвенÑкой елке подошла бабушка и Ñнергично хлопнула в ладоши: – Тааак, вÑе готово. ПожалуйÑта, к Ñтолу, а то оÑтынет! ГоÑпожа Хагедорн поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð° и направилаÑÑŒ к обеденному Ñтолу, щедро накрытому Ðнной и бабушкой. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñлюнки потекли – ÑÑ…, как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» тоже занÑть за ним меÑто! Впрочем, в моей миÑке ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка окажетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь вкуÑное – разве бабушка в такой оÑобенный день накормит Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ°Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ конÑервами? Ðет, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ в Ñто верить! Сандро бегло окинул взглÑдом Ñтол: – Мольто бене – но, кажетÑÑ, чего-то не хватает. Моменто, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу! Бабушка удивленно поÑмотрела ему вÑлед: – Что, позвольте? Как Ñто – не хватает?! МÑв, Ñто и правда было нахальÑтвом Ñо Ñтороны Сандро – и отчаÑнной дерзоÑтью! Упрекнуть бабушку в том, что Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ что-то не так, – такое никому Ñ Ñ€ÑƒÐº не Ñойдет. Ðеужели вечер, до Ñтих пор протекавший на удивление гармонично, закончитÑÑ Ñкандалом? Даже Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ð° покачала головой: – ГоÑпожа Коваленко, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не знаю, что имел в виду Сандро. Я Ñчитаю, что вы и ваша дочь прекраÑные хозÑйки и отлично умеете принимать гоÑтей! Мой деверь везунчик! Ðу и ну! Ðто что-то новенькое! Видимо, раздача подарков пошла Беате на пользу. Рможет, Ñвою роль Ñыграло то, что мама Вернера и его ÑеÑтра Симона Ñразу поÑле поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐ°Ñ‚Ñ‹ отвели ее в Ñторонку и взÑли в оборот. И хоть Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышал не вÑе из Ñказанного ими, но обрывков фраз вроде «возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки», «она ведь правда очень милаÑ!» и «здорово же, что Вернер так ÑчаÑтлив» мне хватило, чтобы уловить Ñуть разговора. ГоÑпожа Хагедорн и ее дочь Ñвно хотели, чтобы вечер удалÑÑ Ð¸ чтобы Ðнна не почувÑтвовала никакого диÑкомфорта! Очень хорошо! И неужели теперь вÑе миротворчеÑкие уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ наÑмарку – причем по вине итальÑнца, от которого Ñтого меньше вÑего ожидали?! Дверь в гоÑтиную Ñнова раÑпахнулаÑÑŒ, и вошел Сандро, нагруженный как мул. Ð’ руках он Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ОГРОМÐУЮ бутылку, два больших букета цветов и небольшой пакетик. Сгрузив вÑе Ñто на журнальный Ñтолик, он повернулÑÑ Ðº удивленно разглÑдывающей его компании в гоÑтиной. – Ðлора, ÑтараюÑÑŒ покороче, потому что вÑе проголодалиÑÑŒ и пахнет очень вкуÑно. Мои дорогие Ðнна и бабушка, большое ÑпаÑибо за приглашение приходить Ñюда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼! – Тут он Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð¾ изыÑканным поклоном вручил дамам по букету. – Ðто проÑто прекраÑно, когда поÑле вÑех тревог и волнений можно праздновать РождеÑтво вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми – то еÑть Ñо вÑеми вами. Когда Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ñказала, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² Гамбурге, чтобы давать ÑвидетельÑкие показаниÑ, и не поехать в Италию, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ думал, что приходитÑÑ Ð¾ÑтаватьÑÑ ÑовÑем один. Ð’ общем, мольто грацие! Потом он взÑл Ñо Ñтола огромную бутылку и протÑнул ее Вернеру: – Рты, мио каро Вернер, – ты наÑтоÑщий друг и помог мне ловить Ñтого некорошего человека ДенниÑа. СпаÑибо! Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñкое, Ñто бутылка размера магнум, которую Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ открывать и выпить вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и твоей фамильÑ. И наконец он взÑл в руки маленький пакетик и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени: – Ртеперь кочу благодарить главного помощника: иль гатто неро УинÑтона. Каро УинÑтон, дорогой УинÑтон, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил раньше, но кочу говорить еще раз! Ты невероÑтно Ñмелый кот, и ты ÑпаÑал мой риÑторанте. И поÑтому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñто мой подарок тебе: вителло тоннато, – тут он уÑмехнулÑÑ. – Ðа Ñтот раз без отравы, гарантирую! Очень вкуÑно! Сандро раÑÑмеÑлÑÑ, и вÑе мои двуногие Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Я же был в воÑторге – такой замечательный подарок! Кира быÑтро Ñбегала на кухню и принеÑла оттуда два блюдечка: – Ð”Ð»Ñ ÐžÐ´ÐµÑ‚Ñ‚Ñ‹ тут, конечно, тоже найдетÑÑ ÐºÑƒÑочек, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ правильно понимаю? Я мурлыкнул – ну разумеетÑÑ! Когда наконец вÑе люди занÑли Ñвои меÑта за Ñтолом, гоÑпожа Хагедорн Ñнова вÑтала и поÑтучала вилкой по Ñвоему бокалу Ñ ÑˆÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñким: – Ðе волнуйтеÑÑŒ – Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ будет краткой. Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñпожа Коваленко, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ðнна, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐšÐ¸Ñ€Ð°! Я очень обрадовалаÑÑŒ приглашению провеÑти Ñочельник вмеÑте Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ лица вÑех Хагедорнов хочу Ñказать: добро пожаловать в нашу Ñемью. СчаÑтливого РождеÑтва! Ðнна заÑиÑла улыбкой, бабушка Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом кивнула, а Вернер вÑтал, подошел к Ðнне, обнÑл ее и поцеловал! Малыши захихикали, взроÑлые заохали, заахали и захлопали в ладоши. Даже Беата выглÑдела Ñовершенно ÑчаÑтливой. Одетта легонько подтолкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² бок: – Ðй, а как наÑчет менÑ? Рчто Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñказать в ответ? Да ничего. ПуÑть лучше за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚ мои поÑтупки. И Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾ потерÑÑ Ð¾ ее Ð½Ð¾Ñ Ñвоим! СчаÑтливого РождеÑтва! БлагодарноÑти За плечами у кота УинÑтона вот уже целых четыре Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ и Ñ Ð£Ð–ÐСÐО рада, что ему удалоÑÑŒ завоевать такую популÑрноÑть у маленьких и больших читателей. Мне приходит так много милых Ñлектронных пиÑем и риÑунков – от вÑей души хочу поблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто! Отдельной благодарноÑти заÑлуживает Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð£Ð¸Ð½Ñтону уютный дом в издательÑтве «Loewe Verlag». Правда, к чувÑтву благодарноÑти тут примешиваетÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑть, ведь мой редактор КриÑтиана РиттерÑхаузен, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мы работали над Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ об УинÑтоне, переезжает в Мюнхен. Рпричиной тому – любовь. Что ж, Ñто, безуÑловно, выÑÑˆÐ°Ñ Ñила, и даже Ñамый умный кот в мире не может тут ничего поделать… ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ ÐšÑ€Ð¸Ñтиана, большое ÑпаÑибо за замечательное ÑотрудничеÑтво, желаю тебе вÑего Ñамого лучшего в Мюнхене! Мы, УинÑтон и Ñ, будем по тебе Ñкучать! И, разумеетÑÑ, надеÑтьÑÑ, что когда-нибудь нам еще доведетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте выпуÑтить книжечку-другую. И, конечно же, ÑпаÑибо моей домашней команде: Беттине, Бернду, а Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… пор еще и Саре. Ð’Ñ‹ прекраÑные первые читатели и Ñоветчики, лучше и пожелать нельзÑ! И поÑледнее – но не по значимоÑти: девочки Шойнеманн, Кира, ТеÑÑа и Грета, вы Ñамые Ñтрогие критики, каких только можно Ñебе предÑтавить. Ðо ваши Ñтрогие Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ каждой рукопиÑи на пользу – ÑпаÑибо вам за идеи и чеÑтные отзывы! * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 «Die Forelle» («Форель») – одна из Ñамых извеÑтных пеÑен композитора Франца Шуберта. (Прим. переводчика.) 2 Ðдвент – Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ РождеÑтвом, когда католики и протеÑтанты готовÑÑ‚ÑÑ Ðº празднику. 3 Читай об Ñтом в книге «Секрет еловых пиÑем».