Annotation Ðта Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ том, как научитьÑÑ Ñ€Ð°Ñпознавать ведьму Ñреди людей. Ведь ты можешь Ñидеть Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, не подозреваÑ, что Ñто — наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°! Ведьмы так похожи на обыкновенных женщин! Ðо они чрезвычайно опаÑны Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. К ÑчаÑтью, в Ñтой книжке у мальчика была ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° кое-что о ведьминÑких повадках. Ðо даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° её наблюдательноÑть, ведьмы Ñумели ей здорово наÑолить! * * * Кое-что о ведьмах ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Как узнать ведьму? Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Летние каникулы Собрание Поджаренный, как лепёшка «Формула-86 замедленного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ мышей» Рецепт ИÑчезновение Бруно ДженкинÑа Предки Метаморфозы Бруно Привет, бабушка, милаÑ! Мышка-громила МиÑтер и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñтречают Бруно План Ðа кухне МиÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¸ его Ñынок Триумф Сердце мыши ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ Великие дела ПоÑлеÑловие notes1 2 3 4 5 * * * ПоÑвÑщаетÑÑ Ð›Ð¸ÐºÑи Кое-что о ведьмах Ð’Ñ‹ заметили, что в Ñказках ведьмы ноÑÑÑ‚ дурацкие чёрные шлÑпы, тёмные одежды и летают на мётлах? Ðо наша иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€” не Ñказка! Мы раÑÑкажем о ведьмах наÑтоÑщих! И вот что не мешает знать о них. Только Ñлушайте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ внимательно. Ðе забывайте о том, что за моим введением поÑледуют кое-какие ÑобытиÑ. ÐаÑтоÑщие ведьмы одеваютÑÑ Ð² Ñамые обычные Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ похожи на Ñамых обыкновенных женщин. Они живут в таких же домах, как и вÑе мы, а иногда даже ходÑÑ‚ на работу. Вот почему их так трудно раÑпознать Ñреди людей и тем более — поймать. Детей они проÑто ненавидÑÑ‚ лютой ненавиÑтью, иÑходÑÑ‚ кипÑщей злобой, такой кипÑщей и такой шипÑщей, что предÑтавить Ñебе невозможно. И вÑÑ‘ Ñвободное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщие ведьмы только и делают, что изобретают хитроумные планы, как бы им избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ девочек и мальчиков, поÑÑгающих на их ÑобÑтвенную территорию. С какой пылкой ÑроÑтью наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° избавлÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ детей! Только об Ñтом она и думает целыми днÑми. Даже еÑли она под видом каÑÑира Ñидит в магазине, или печатает деловое пиÑьмо, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñекретаршу важного делового человека, или Ñидит за рулём великолепного Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ñ (а ведьмы вÑÑ‘ Ñто умеют делать очень хорошо), в уме у неё поÑтоÑнно роÑÑ‚ÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ðµ и злые мыÑлишки, планы, пенÑÑ‚ÑÑ Ð¸ закипают коварные замыÑлы, копошатÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ðµ желаниÑ. «За кого, за какого мальчишку, за какую девчонку принÑтьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ ÑегоднÑ?» — размышлÑет она целый день. ПредÑтавьте Ñебе: наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° проÑто наÑлаждаетÑÑ, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ±ÑÑ‚, как наÑлаждаетеÑÑŒ вы, например, ÑƒÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð° обе щеки полную тарелку землÑники Ñо Ñливками. Обычно она управлÑетÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ ребёнком за неделю. ЕÑли не вÑÑ‘ получаетÑÑ Ñразу, она ÑтановитÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð¹ и Ñварливой. Ртеперь поÑчитай-ка: один ребёнок в неделю, Ñто значит пÑтьдеÑÑÑ‚ два малыша за год! Вот какой девиз у вÑех ведьм: Сначала их умаÑлить, РпоÑле — напугать И навÑегда прогнать! Жертву Ñвою ведьма выбирает очень тщательно. Потом она незаметно подкрадываетÑÑ Ðº Ñтому беднÑге, как подкрадываетÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº к неÑчаÑтной птичке в леÑу. Она Ñтупает по земле мÑгко-мÑгко, вÑÑ‘ ближе и ближе к ребёнку. И вот наконец она готова, и-и-и — цап! Ведьма хватает Ñвою жертву. Ð’Ñпыхивают иÑкры, мечутÑÑ Ñзычки огнÑ, пенитÑÑ ÐºÐ¸Ð¿Ñщее маÑло, завывают крыÑÑ‹. По коже бегут мурашки... Рребёнок иÑчезает. Как вы догадываетеÑÑŒ, ведьма не бьёт детей по голове. Она не тычет в них кухонным ножом и не ÑтрелÑет в них из ружьÑ. Людей, которые ÑпоÑобны на такие штуки, прекраÑным образом отлавливает полициÑ. Рведьму не так-то легко поймать! Ðе забывайте, что в её пальцах еÑть Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñила, что в крови ее кипит вÑÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, что она может камни заÑтавить прыгать наподобие лÑгушек, а по поверхноÑти воды пуÑтить мерцающие Ñзычки огнÑ. Ðти её ведьминÑкие проделки напугают кого угодно! К ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² мире уже не так-то много оÑталоÑÑŒ наÑтоÑщих ведьм. Ðо вÑÑ‘ же их пока доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы заÑтавить ребÑÑ‚ поволноватьÑÑ. Вот, например, в Ðнглии их около Ñотни. Ð’ некоторых Ñтранах их чуть больше, в других — поменьше. Ðо нет ни одной Ñтраны в мире, где и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ водилиÑÑŒ бы ведьмы. Итак, запомни: ведьма — Ñто вÑегда женщина. Мне вовÑе не хотелоÑÑŒ бы говорить плохо обо вÑех женщинах. БольшинÑтво из них — добрые и милые. Ðо факт оÑтаётÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼: вÑе ведьмы — женÑкого пола. Мужчин Ñреди ведьм не бывает. Ðо Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, ведь вÑе вурдалаки (упыри, вампиры) — Ñто мужчины. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ даже наполовину не бывают так ужаÑны, как наÑтоÑщие ведьмы. И именно детÑм, как никому из вÑех живых Ñозданий на земле, Ñледует их оÑтерегатьÑÑ. И вот что чрезвычайно опаÑно: ведьма никогда не выглÑдит подозрительно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу вам о кое-каких ведьминÑких Ñекретах. Ðо даже еÑли вы будете их знать, вы ни за что не догадаетеÑÑŒ, Ñ ÐºÐµÐ¼ вы Ñтоите Ñ€Ñдом — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ или Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ доброй леди. ЕÑли бы тигр Ñмог превратитьÑÑ Ð² большую Ñобаку, умильно вилÑющую хвоÑтом, вы бы беÑÑтрашно подошли к нему, чтобы почеÑать у него за ушком. И тут вам бы пришёл конец! Так же и Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸. Они на первый взглÑд такие приÑтные леди! Ртеперь внимательно вглÑдитеÑÑŒ в наш риÑунок. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· изображенных здеÑÑŒ женщин — ведьма? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¹, но каждый мальчик и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ° должны попытатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ на него. Ð’Ñе вы должны знать, что ведьма может проживать по ÑоÑедÑтву Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ домом или квартирой. И женщина Ñ ÑÑным блеÑÑ‚Ñщим взором, ÑидÑÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ð²Ð°Ñ Ð² автобуÑе, тоже может оказатьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. Ею может быть и приÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° вид леди, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтанавливает Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° улице, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ðµ пирожное, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ из краÑивого пакета. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñкажу одну вещь, от которой вÑе вы подпрыгнете на Ñвоих ÑтульÑÑ…: да-да, ваша Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ в данную минуту Ñти Ñтроки вÑлух, тоже может быть Ñамой наÑтоÑщей ведьмой. ПоÑмотрите на неё повнимательнее. Она, конечно, улыбаетÑÑ Ñтой глупой шутке. Ðо не давайте Ñбить ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ! Она проÑто очень умна. РазумеетÑÑ, Ñ Ð½Ðµ Ñтану Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñть, что именно ваша учительница — ведьма. Ðо она может ею быть! Конечно, Ñто неприÑтно, но Ñто возможно! О, еÑли бы только ÑущеÑтвовали ÑпоÑобы раÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼ Ñреди людей... Как легко было бы их вÑех переловить и поÑадить в клетку! Увы! Таких ÑпоÑобов нет! Ðо зато извеÑтно множеÑтво знаков, признаков, почти неуловимых повадок, почти незаметных привычек, ÑвойÑтвенных ведьминÑкому отродью, Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ðµ и Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ них, вы вÑегда Ñумеете увернутьÑÑ Ð¸ избежать коварÑтва любой ведьмы. Ртам, глÑдишь, вы уже и подраÑтёте, и ведьмы вам будут не Ñтрашны. ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Мне не было ещё и воÑьми лет, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ дважды вÑтречал ведьм. От первой мне удалоÑÑŒ улизнуть невредимым. Ðо Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñтреча кончилаÑÑŒ не так благополучно. Может быть, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñти Ñтроки, вы невольно вÑкрикнете или задрожите. ОбÑзательно так ÑлучитÑÑ! Ðо вÑÑ‘ же Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ раÑÑказать вам вÑÑŽ правду. И главное — Ñто то, что жизнью Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ обÑзан Ñвоей чудеÑной бабушке. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ¹ Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð² и здоров и раÑÑказываю Ñто вам, каким бы Ñтранным вÑÑ‘ ÑлучившееÑÑ Ñо мной ни казалоÑÑŒ. ÐœÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° родом из Ðорвегии. Вот уж кто знает о ведьмах предоÑтаточно, так Ñто жители Ðорвегии, Ñ ÐµÑ‘ тёмными глухими леÑами, заÑнеженными горами и ледниками. Ðаверное, именно там и обитают ведьмы. Мои мама и папа тоже были норвежцами, но папа работал в Ðнглии, где Ñ Ð¸ родилÑÑ. Ð’ общем, жили мы в Ðнглии. Там же Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‘Ð» учитьÑÑ Ð² английÑкую школу, но дважды в год, на РождеÑтво и летом, мы ездили в Ðорвегию навеÑтить бабушку. Ðта Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, была единÑтвенной родной душой нашему ÑемейÑтву, больше родÑтвенников у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было. Бабушка приходилаÑÑŒ моей мамочке мамой, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто обожал её. Когда мы бывали вмеÑте, мы могли болтать Ñ Ð½ÐµÐ¹ обо вÑём на Ñвете на двух Ñзыках Ñразу, легко Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð²ÐµÐ¶Ñкого на английÑкий, даже не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñтого. Ðам было так хорошо вмеÑте! Иногда мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем когда находилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹. Ð’Ñкоре поÑле моего Ñедьмого Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ Ñнова отправилиÑÑŒ в Ðорвегию провеÑти рождеÑтвенÑкие праздники в бабушкином доме. И вот тут-то вÑему хорошему пришёл конец. Когда наша машина морозным днём мчалаÑÑŒ Ñевернее города ОÑло, её неожиданно занеÑло на Ñкользкой дороге и она перевернулаÑÑŒ, рухнув в камениÑтое ущелье. Я-то Ñидел Ñзади, мама и папа крепко приÑтегнули Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð½Ñми, и Ñо мной ничего не ÑлучилоÑÑŒ, еÑли не Ñчитать ушибов на лбу. Рмама и папа погибли. Ðе могу Ñ Ð²Ñпоминать об Ñтом ужаÑном дне. ÐœÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор броÑает в дрожь при мыÑли о ÑлучившемÑÑ. ОчнулÑÑ Ñ, разумеетÑÑ, в бабушкином доме. Вдруг вÑÑ‘ оÑознал, ощутив тёплые бабушкины руки, крепко Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ðµ. Мы оба горько-прегорько плакали. Плакали вÑÑŽ ночь напролёт... — Что же нам теперь делать? — вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñл Ñ Ñквозь Ñлёзы. — Ты оÑтанешьÑÑ Ñƒ менÑ, будешь жить здеÑÑŒ, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ за тобой ухаживать. — И Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не вернуÑÑŒ в Ðнглию? — Ðет, — Ñказала бабушка. — Я не Ñмогу туда уехать. Когда Ð¼Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° вознеÑётÑÑ Ð½Ð° небеÑа, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ðорвегии примет моё тело. Рпотом некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ, чтобы как-то отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ нашего непреходÑщего горÑ, бабушка Ñтала раÑÑказывать мне увлекательные иÑтории. Как хорошо умела она их раÑÑказывать! Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÑƒ, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» обо вÑём на Ñвете, душа Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°. Ðо оÑобенно взволновали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‘ иÑтории про ведьм. ОказалоÑÑŒ, что бабушка отлично оÑведомлена о жизни Ñтих Ñозданий, и поÑтепенно она убедила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что иÑтории про ведьм — не какие-нибудь детÑкие роÑÑказни. Ðикто не придумывал их, Ñто была реальноÑть. Ð’Ñе раÑÑказанные ею ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно проиÑходили. Ð’ÑÑ‘, что она говорила мне о ведьмах, было из реальной жизни, так что Ñ Ð±Ñ‹Ð» проÑто обÑзан поверить каждому её Ñлову. Ðо Ñамым ужаÑным оказалоÑÑŒ то, что ведьмы не иÑчезли, они ÑущеÑтвуют и поныне живут Ñреди наÑ, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. И в Ñто мне тоже надлежало поверить. — Бабушка, но ты говоришь мне правду? Ðто дейÑтвительно вÑÑ‘ так? Ð’ÑÑ‘ по-наÑтоÑщему? — Милый мой, — отвечала бабушка, — поверь, ты ничего не Ñумеешь добитьÑÑ Ð² жизни, еÑли не научишьÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ведьм Ñреди людей и ловко избегать их козней. — Ðо ты ведь Ñама мне раÑÑказывала, что ведьму невозможно отличить от обычной женщины! Как же мне быть? — Рты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлушай, — лаÑково объÑÑнÑла бабушка, — и запоминай хорошенько вÑÑ‘, что Ñ Ñкажу. Рпотом уж, перекреÑтившиÑÑŒ и попроÑив у Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð¸, полагайÑÑ Ð½Ð° Ñвою Ñудьбу. Мы Ñидим Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в проÑторной гоÑтиной её уютного дома в ОÑло. Я уже ÑобралÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ в Ñпальню. ЗанавеÑки на окнах бабушка никогда не задёргивала, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» падающие Ñнежные Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð·Ð° окном, медленно летÑщие, такие большие на фоне непроглÑдной ночной тьмы. ÐœÐ¾Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, морщиниÑтаÑ, ужаÑно полнаÑ, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² кружевное одеÑние Ñерого цвета, важно воÑÑедала в Ñвоём любимом креÑле, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¾ было и теÑновато ей, так что даже мышка не умеÑтилаÑÑŒ бы Ñ€Ñдом. Ð Ñ, кому ÑовÑем недавно иÑполнилоÑÑŒ только Ñемь лет, примоÑтилÑÑ Ñƒ её ног на полу, в ночной пижаме и тапочках, кутаÑÑÑŒ в Ñвой халатик. — Рты можешь поклÑÑтьÑÑ, что не морочишь мне голову? — наÑтаивал Ñ. — ПоклÑниÑÑŒ, что ты не дурачишь менÑ! — Поверь мне, — отвечала бабушка, — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ не меньше пÑти реальных Ñлучаев, когда дети иÑчезали, пропадали навÑегда и больше их уже никто не видел. Их, разумеетÑÑ, забирали ведьмы. — Рмне почему-то кажетÑÑ, что ты проÑто пугаешь менÑ, — возражал Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ñмо. — Ðет, нет, — отвечала мне бабушка, — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть уверенной, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ничего не ÑлучитÑÑ. Ведь Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ хочу, чтобы мы вÑегда были вмеÑте. — Ðу, тогда раÑÑкажи мне об Ñтих детÑÑ…, которые иÑчезли, — попроÑил Ñ. ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° была, наверное, единÑтвенной на Ñвете бабушкой, курившей Ñигары. И вот она зажгла Ñигару, длинную и тёмную (мне казалоÑÑŒ, что дымок от неё попахивает горелой резиной), и начала раÑÑказывать: — Первого ребёнка, который иÑчез неизвеÑтно куда, звали Ранхильд ХанÑен. Ðто была девчушка лет воÑьми, она играла на лужайке вмеÑте Ñо Ñвоей маленькой ÑеÑтрой, а их мама пекла хлеб на кухне. Вот мама вышла на улицу, чтобы подышать воздухом, и Ñпрашивает малышку: «Ргде наша Ранхильд?» «Её увела Ñ Ñобой какаÑ-то выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸Â», — отвечает дочь. «Что за леди?» — удивлÑетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ. «ВыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ в белых перчатках», — объÑÑнÑет девочка. И Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, — Ñказала мне бабушка, — никто больше не видел бедной Ранхильд. — Реё иÑкали? — ÑпроÑил Ñ. — Ещё бы! Ðа много километров вокруг. ВеÑÑŒ город помогал иÑкать её, но девочку так и не нашли. — Рчто же ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными пропавшими детьми? — Они иÑчезли так же, как и Ранхильд. Каждый раз какаÑ-то Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ проходила мимо того дома, из которого пропадали дети. — Ðо как же они иÑчезали? — Ñнова ÑпроÑил Ñ. — ОÑобенно необычным был второй Ñлучай, — начала раÑÑказывать бабушка. — Ðто была Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾ фамилии ХриÑтианÑен. Ð’ ÑоглаÑии и ладу они жили в Холменколлене. Рв гоÑтиной их дома виÑела ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, которой они веÑьма гордилиÑÑŒ. Ðа картине был изображен двор фермерÑкой уÑадьбы Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Людей художник не изобразил, только Ñтайку уточек на зелёной траве, а на заднем плане — фермерÑкий дом. КраÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° картина! И вот однажды их дочка Сольвейг вернулаÑÑŒ из школы, она грызла прекраÑное Ñблоко, которым её угоÑтила вÑтретившаÑÑÑ ÐµÐ¹ женщина. Так Сольвейг Ñказала. Рна Ñледующее утро кроватка Сольвейг оказалаÑÑŒ пуÑтой. Родители вÑюду иÑкали девочку, но найти не Ñмогли. И вдруг отец закричал: «Вот же она! Ðаша Сольвейг кормит уточек!» Отец показывал на картину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñела на Ñтене, и, правда, вÑе увидели на холÑте Сольвейг. Она была там, на лужайке Ñреди уточек, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ хлебных крошек, которые, казалоÑÑŒ, она вот-вот броÑит птицам. ÐеÑчаÑтный отец подбежал к картине и прикоÑнулÑÑ Ðº холÑту, к изображению дочери. Ðо Ñто не помогло. Девочка по-прежнему оÑтавалаÑÑŒ чаÑтью картины, фигуркой, напиÑанной на холÑте маÑлÑными краÑками. — Рты, бабушка, Ñама видела Ñту картину? И девочку на ней? — И не раз, — ответила мне бабушка. — Ðо вот что Ñтранно: девочка Ñловно бы передвигалаÑÑŒ внутри картины. Однажды вÑе увидели, что она уже не во дворе, а в доме и выглÑдывает из окошка. Рв другой раз она оказалаÑÑŒ в левой чаÑти картины и держала маленькую уточку на руках. — И что же, вы замечали какое-то движение? — Ðет, никто не замечал. Где бы она ни была: на лужайке или в окошке дома, — она была неподвижна, как любое другое изображение на холÑте. — Ðто так удивительно, так Ñтранно. — Ðо Ñамым непонÑтным было то, что девочка на полотне роÑла. Лет через деÑÑть она превратилаÑÑŒ в прелеÑтную девушку, а потом в милую женщину лет тридцати, а ровно через пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре года Ñо Ð´Ð½Ñ Ñтого ужаÑного ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ её навÑегда иÑчезло из картины. — Она умерла? — воÑкликнул Ñ. — Как знать... — задумалаÑÑŒ бабушка. — Ð’ мире, где живут ведьмы, Ñтолько таинÑтвенного... — Ðу вот, два ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ мне уже раÑÑказала. Рчто Ñтало Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼ ребёнком? — Третьей была малышка Биргит СвенÑон, — продолжила Ñвой раÑÑказ бабушка. — Она жила как раз через дорогу от нашего дома. Однажды вÑÑ‘ её тело покрылоÑÑŒ птичьими пёрышками, и она превратилаÑÑŒ в большого белого цыплёнка. Родители неÑколько лет держали её в маленьком загоне в Ñаду, и она неÑла Ñйца. — Ркакого цвета? — поинтереÑовалÑÑ Ñ. — Тёмные, коричневатые, — поÑÑнила бабушка. — Я никогда в жизни не видала Ñиц такой величины! И до чего же вкуÑные получалиÑÑŒ из них омлеты! Ð’ изумлении Ñозерцал Ñ Ñвою бабушку, воÑÑедавшую в креÑле, Ñловно ÑÐºÐ°Ð·Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°. Её глаза потемнели и затуманилиÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, что она вÑматриваетÑÑ Ð²Ð¾ что-то очень далёкое... ЕдинÑтвенно реальной вещью оÑтавалаÑÑŒ бабушкина Ñигара, облачко дыма от которой окутало её голову. — Ðо ведь девочка, ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ†Ñ‹Ð¿Ð»Ñ‘Ð½ÐºÐ¾Ð¼, вÑÑ‘-таки не иÑчезла! — воÑкликнул Ñ. — Да, Биргит не иÑчезла. Она жила довольно долго. — Бабушка, но ты ведь говорила, что вÑе дети пропадали, — Ñказал Ñ. — Я ошиблаÑÑŒ, ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтара, не могу же Ñ Ð²ÑÑ‘ помнить. — Ðу, а что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ñ‘Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð¼ ребёнком? — не унималÑÑ Ñ. — Ðто был маленький мальчик Харальд. Однажды утром его кожа покрылаÑÑŒ желтовато-Ñерыми пÑтнышками, потом она Ñтала жёÑткой, и по ней пошли трещины, а к вечеру малыш окаменел... — Стал каменным? По-наÑтоÑщему каменным? — Да, гранитным. ЕÑли хочешь увидеть, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº нему. Родные вÑÑ‘ ещё держат его дома, он Ñтоит в холле, Ñловно Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÑÐºÑƒÐ»ÑŒÐ¿Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°. ГоÑти приÑлонÑÑŽÑ‚ к нему Ñвои зонты. Я был ещё маленьким мальчиком, но какие-то ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ‘ же зародилиÑÑŒ в моей душе. Мне не верилоÑÑŒ, что бабушка говорит правду. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывала она убедительно, Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñерьёзным выражением лица, и Ñмешинки не иÑкрилиÑÑŒ в её глазах, а губы не улыбалиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что вÑÑ‘ больше и больше изумлÑÑŽÑÑŒ уÑлышанному. — Ðу, продолжай же, продолжай! — наÑтаивал Ñ. — Ты ведь говорила мне, что их было пÑтеро. — Ртебе нравитÑÑ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚, иÑходÑщий от моей Ñигары? — неожиданно ÑпроÑила бабушка. — Ðе знаю, Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ маленький, — уклонилÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚ ответа. — Ðто неважно, Ñколько тебе лет, — Ñказала она. — ПроÑто знай, что, еÑли ты куришь Ñигару, ты никогда не проÑтудишьÑÑ. Рчто каÑаетÑÑ Ð¿Ñтого ребёнка, — продолжала она, Ð¿Ð¾Ð¶Ñ‘Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ðº Ñигары, Ñловно Ñто был вкуÑный овощ, — то Ñто был на редкоÑть интереÑный Ñлучай. Мальчик девÑти лет, по имени Лейф, отдыхал летом Ñо Ñвоими родными на берегу фьорда. Они разбили на одном из множеÑтва маленьких оÑтровов палатки, плавали, нырÑли Ñо Ñкал. Однажды малыш Лейф прыгнул в воду, и наблюдавший за ним Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð° отец заволновалÑÑ: мальчик очень долго не выныривал из воды. Ðо когда он наконец поÑвилÑÑ, Ñто был уже не его Ñын. — Ркто же Ñто был? — Маленький бурый дельфин. — Ðет! Ðет! Ðе может быть! — закричал Ñ. — Ðаверное, Ñто и вправду был Ñимпатичный маленький дельфин, дружелюбный, лаÑковый, как вÑе дельфины? Бабушка, ну неужели малыш дейÑтвительно превратилÑÑ Ð² дельфина? — Совершенно верно. Я хорошо знала его мать, она-то мне вÑÑ‘ и раÑÑказала. Ставший дельфином Лейф веÑÑŒ день оÑтавалÑÑ Ñ€Ñдом Ñо Ñвоей Ñемьёй в заливе, он катал на Ñпине Ñвоих ÑеÑтрёнок и братишек. Они прекраÑно провели времÑ! Рпотом он Ñделал им прощальный знак Ñвоим плавником и уплыл навÑегда. — Ðо, бабушка, как они догадалиÑÑŒ, что Ñтот дельфин был их братом Лейфом? — Да ведь он говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! Он ÑмеÑлÑÑ Ð¸ шутил, пока они каталиÑÑŒ на его Ñпине. — Рразве их не волновало то, что произошло? Почему же они не поднÑли шум? — Видишь ли, малыш... в Ðорвегии люди привыкли к подобным ÑобытиÑм, — объÑÑнила мне бабушка. — Ðе забывай, что здеÑÑŒ повÑюду ведьмы. ПредÑтавь, даже ÑейчаÑ, прÑмо по нашей улице может прохаживатьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° из них. Ðо довольно иÑторий, тебе пора Ñпать. — Рведьма не заберётÑÑ Ð² мою Ñпальню через окно? — ÑпроÑил Ñ, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ дрогнул. — Ðет, — заÑмеÑлаÑÑŒ бабушка. — Ведьмы не так глупы, чтобы ночью карабкатьÑÑ Ð¿Ð¾ водоÑточной трубе или врыватьÑÑ Ð² чужой дом! Ð’ Ñвоей кровати ты в полной безопаÑноÑти. Пойдём же, Ñ ÑƒÐºÑ€Ð¾ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÐµÐµ. Как узнать ведьму? Ðа Ñледующий вечер, когда бабушка помогла мне выкупатьÑÑ, она закутала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² халат, и мы Ñнова уÑелиÑÑŒ в гоÑтиной. — СегоднÑ, — Ñказала она, — Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ научить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ñпознавать ведьму Ñреди обычных людей. — И ты никогда не ошибаешьÑÑ? — удивилÑÑ Ñ. — Ðет, — груÑтно ответила бабушка. — Беда в том, что ошибитьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ легко. Ð’ Ñтом-то вÑÑ‘ и дело. Ðо Ñто так интереÑно — отгадывать загадки! С кончика Ñигары на подол её Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° горÑтка пепла. Я ещё подумал: хорошо бы, чтобы бабушка уÑпела раÑÑказать о ведьмах, прежде чем она заметит, что одежда её горит, и начнёт гаÑить пламÑ. — Первое, на что Ñледует обратить внимание, Ñто перчатки, которые наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° ноÑит вÑегда. — Может быть, не вÑегда? — заметил Ñ. — Ведь летом, в жару, ей, наверное, неудобно? Ðо бабушка уточнила: — Да, и летом тоже. Она проÑто обÑзана вÑегда ноÑить перчатки. И знаешь почему? Потому что на руках у неё не пальцы Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸, как у людей, а тонкие кривые когти, как у диких кошек. Перчатки же их Ñкрывают. Ртеперь подумай, ведь ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° ноÑит перчатки, оÑобенно зимой. Так что Ñтот знак тебе мало поможет. — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° вÑегда ноÑила перчатки, — груÑтно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñ. — Ðо ведь не дома, правда? Рведьмы в перчатках поÑтоÑнно, они Ñнимают их только перед Ñном. — Откуда тебе вÑÑ‘ Ñто извеÑтно, бабулÑ? — Рты не перебивай менÑ! ПроÑто Ñлушай. Второй признак, по которому можно опознать ведьм, — Ñто их лыÑые головы. — ЛыÑые?! — завопил Ñ. — Совершенно. Голые, как Ñкорлупа варёного Ñйца. Слова бабушки привели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑоÑтоÑние шока. Как Ñто, должно быть, неприлично Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщей ведьмы. — Только ты не Ñпрашивай, почему они лыÑые, — продолжала бабушка. — ПроÑто запомни, что ни один волоÑок не раÑтёт на голове у ведьмы. И Ñто так мерзко! — Ðаверное, лыÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° очень быÑтро пачкаетÑÑ, — заметил Ñ. — ВовÑе нет, — возразила бабушка, — ведьмы ноÑÑÑ‚ парики, Ñамые роÑкошные парики на Ñвете! Такой первоклаÑÑный парик невозможно отличить от живых волоÑ, пока ты не попытаешьÑÑ Ð´Ñ‘Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ведьму за волоÑÑ‹, чтобы Ñорвать его. — Вот Ñто Ñ Ð¾Ð±Ñзательно Ñделаю, — Ñказал Ñ. — Ðе глупи, — раÑÑердилаÑÑŒ бабушка. — Ведь не Ñтанешь же ты вцеплÑтьÑÑ Ð² волоÑÑ‹ вÑем женщинам подрÑд. Да ещё еÑли заметишь на них перчатки. — Значит, и Ñтот признак мне не поможет, — огорчилÑÑ Ñ. — Конечно, Ñам по Ñебе ни один из Ñтих ÑпоÑобов раÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼ не хорош. Ðо еÑли Ñобрать их вмеÑте, они подтолкнут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº разгадке. Заметь ещё, что Ñ Ñтими париками у ведьм чаÑто возникают проблемы. — Какие проблемы, бабушка? — Ртакие, что под париком у ведьмы ужаÑно чешетÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Вот еÑли мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ или какаÑ-нибудь актриÑа наденем парики, то мы наденем их Ñловно шапочки, на ÑобÑтвенные волоÑÑ‹. Рведьмы надевают их на лыÑую голову, и их изнанка, вÑегда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ñ‘ÑткаÑ, раздражает кожу головы. Ðа лыÑине поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ царапины. «Тёркой» называют ведьмы Ñвои парики. — Рна что ещё Ñтоит обратить внимание, еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ опознать ведьму? — поинтереÑовалÑÑ Ñ. — Заметь, какие у неё ноздри, — подÑказала бабушка. — Ðоздри ведьмы чуточку больше, чем у обычных людей. И ещё: краешки ноздрей у ведьмы вÑегда розовые и иÑкривлённые. Как у некоторых морÑких раковин. — И зачем им такие большие ноздри? — Чтобы лучше принюхиватьÑÑ. У них изумительные ÑпоÑобноÑти к раÑпознаванию запахов. ПредÑтавь, что глухой тёмной ночью, когда кругом ни зги, ведьма без оÑобых уÑилий уловит запах ребёнка, даже еÑли он находитÑÑ Ð½Ð° другом конце улицы. — МенÑ-то она не учует, — заметил Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ ванну каждый день! — Учует, — возразила бабушка. — ЧиÑтый ты пахнешь Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ ещё отчётливей. Совершенно чиÑтый ребёнок — Ñто целый букет ароматов Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¸Ð½Ñкого ноÑа. Чем грÑзнее ты будешь, тем ей труднее будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð½Ñть. Потому что не грÑзные запахи её привлекают, а твой ÑобÑтвенный. Флюиды твоего чиÑтого тела буквально волнуют её кровь. Она ÑпоÑобна уловить аромат твоей кожи, долетающий до неё Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼. И Ñто очень важно помнить. ЕÑли тебе ÑлучитÑÑ Ð½Ðµ умыватьÑÑ Ð¸ не мытьÑÑ Ð½ÐµÑколько дней, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° покроетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ Ñлоем грÑзи, и запах твоего тела не Ñкоро доÑтигнет ноÑа любой из ведьм. — Ð’ÑÑ‘. Больше Ñ Ð½Ðµ моюÑÑŒ и не купаюÑÑŒ! — заÑвил Ñ. — Ðу почему же? — заметила бабушка. — Хоть изредка, но делать Ñто надо. Я Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью поÑмотрел на Ñвою бабушку. Ð’ такие минуты Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» её ещё больше! — Бабушка, — ÑпроÑил Ñ, — но как же ведьма по запаху отличит в темноте ребёнка от взроÑлого? — Очень легко: кожа ребёнка имеет Ñвой оÑобый, более тонкий аромат, не такой, как у взроÑлого человека. Ведьмы Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью называют его «вонька». — Ðо разве так Ñкажешь про менÑ? — возмутилÑÑ Ñ. — Ðи в коем Ñлучае! Ты пахнешь землÑничкой, вкуÑным кремом. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ же запах твоего тела подобен Ñобачьим иÑпражнениÑм. Я был возмущён. Я был ошеломлён. Я чуть не утратил дар речи. — Я не пахну так! — закричал Ñ. — Я никогда не буду так пахнуть! Ðто неправда! — Да, да, — подтвердила бабушка Ñовершенно Ñпокойно и уверенно, — Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ Ñто запах Ñвежего Ñобачьего дерьма. — Ðет, нет, ни за что! — вопил Ñ. — Ðикакой не Ñвежий! Ðикакой не прошлогодний! Ðикогда Ñ Ð½Ðµ буду пахнуть так! — И Ñпорить тут не о чем, — хладнокровно заметила Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, — именно так ведьмы и воÑпринимают запах детÑкого тела, и Ñто факт. Я был оÑкорблён, Ñ Ð½Ðµ верил Ñвоим ушам, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не мог поверить тому, что Ñказала бабушка. — Так что, еÑли ты заметишь, что какаÑ-то дама на улице, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, принюхиваетÑÑ Ðº тебе, то знай: она может оказатьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. Мне наÑкучил разговор о запахах. — РаÑÑкажи лучше, что ещё в ведьме необычного, — попроÑил Ñ. — Обрати внимание на глаза, они очень отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ моих и твоих. ПоÑтарайÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнуть в них поглубже, вглÑдиÑÑŒ в зрачок. У ведьмы он беÑпреÑтанно менÑет цвет. ВедьминÑкий зрачок — Ñто нечто необычное: в нем иногда можно увидеть танцующие огоньки или холодные льдинки, от которых у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ коже побегут мурашки. Бабушка Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла, потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою вонючую Ñигару. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² её ногах, Ñ Ñ Ð²Ð¾Ñхищением Ñозерцал её милое, Ñерьёзное, Ñовершенно не наÑмешливое лицо. — РеÑть ли ещё какие ÑпоÑобы раÑпознать ведьму? — ÑпроÑил Ñ. — Да, еÑть кое-что ещё, — ответила она. — Запомни-ка: ведьмы не вÑегда женщины. Они только выглÑдÑÑ‚ как женщины. Так же разговаривают, так же ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚, но в дейÑтвительноÑти — Ñто ÑущеÑтва оÑобого рода. Ðто демоны, принÑвшие облик человека. ОтÑюда — их голые черепа, когти, необычные по форме ноздри, оÑобенные глаза. Ð’ÑÑ‘ Ñто они пытаютÑÑ Ñ‚Ñ‰Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñкрыть от людÑких глаз. Да, вот ещё, чуть не забыла: обращай внимание на их ноги: на ногах у них нет пальцев, лишь плоÑкие Ñтупни. — Ðо им же трудно ходить! — воÑкликнул Ñ, предÑтавив Ñебе Ñти прÑмоугольные Ñтупни. — ВовÑе нет, — заметила бабушка. — Конечно, им трудно подобрать удобную обувь, ведь вÑе женщины любÑÑ‚ изÑщные туфельки и башмачки Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ мыÑами, и потому, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ обувь, ведьмы Ñ Ð¸Ñ… широкими и прÑмоугольными ÑтупнÑми Ñтрашно мучаютÑÑ. — Рпочему бы им не подыÑкать Ñебе что-нибудь более подходÑщее? — удивилÑÑ Ñ. — Они не Ñмеют, — поÑÑнила мне бабушка, — они проÑто вынуждены прÑтать Ñвои лыÑые головы под париками, а уродливые Ñтупни Ñкрывать в изÑщных дамÑких туфельках. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и ужаÑно неудобно. Ðо Ñкрывать вÑÑ‘ же необходимо! — Ðо Ñто значит, что мне никогда не узнать, что за Ñтупни у Ñтой ведьмы, еÑли она обута в краÑивые туфли! — Выходит, что так, — заметила бабушка. — Впрочем, иногда она может прихрамывать, но Ñто уж очень трудно заметить! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑть ещё один признак: у неё Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñлюна, даже ÑинÑÑ, как Ñок черники. — Ðе может быть! — Ñнова воÑкликнул Ñ. — Такого не бывает! Ðе бывает Ñиней Ñлюны! — У ведьм бывает. Иногда Ñлюна Ñта цвета чернил. Свою Ñлюну они как раз вмеÑто чернил и иÑпользуют. ПоÑтому они предпочитают Ñтарые ручки Ñо Ñтальными пёрышками: доÑтаточно лизнуть перо, и можно пиÑать. — И тебе приходилоÑÑŒ Ñто видеть, бабушка? РеÑли проÑто заговорить Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹, как узнаешь, что у неё ÑинÑÑ Ñлюна? — Ðу-у... только еÑли ты очень-очень наблюдателен, — задумчиво протÑнула бабушка. — Может, тебе удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸ÑˆÑŒ лёгкий Ñиний налёт на её зубах. Ðо Ñто врÑд ли. — ЕÑли только она будет плеватьÑÑ, — уверенно заÑвил Ñ. — Ведьмы не Ñмеют так веÑти ÑебÑ, — Ñказала на Ñто бабушка. Мне и в голову не приходило, что бабушка может вÑÑ‘ Ñто придумывать, чтобы дурачить менÑ. Ведь она была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑтрогаÑ, ходила в церковь по утрам и перед каждой едой произноÑила молитву, а люди, так поÑтупающие, не позволÑÑŽÑ‚ Ñебе лгать. Я был Ñовершенно готов поверить каждому её Ñлову. — Ðу вот, теперь ты вÑÑ‘ знаешь, — Ñказала бабушка. — Я поÑтаралаÑÑŒ тебе вÑÑ‘ объÑÑнить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ один из ÑпоÑобов не поможет тебе Ñразу раÑпознать ведьму Ñреди людей. Ðо еÑли ÑойдутÑÑ Ð²Ñе признаки: и перчатки, и широкие ноздри, и подозрительные глаза, и волоÑÑ‹, напоминающие парик, и Ñиневатый налёт на зубах, то беги от Ñтой женщины прочь Ñо вÑех ног. — РаÑÑкажи, бабушка, а ты Ñама, когда была маленькой, вÑтречала ведьму? — Однажды, — Ñказала бабушка, — только один раз, но раÑÑказывать тебе об Ñтом Ñ Ð½Ðµ Ñтану: не хочу иÑпугать тебÑ, а то ты плохо будешь Ñпать. СлучаютÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñные ÑобытиÑ, о которых не Ñтоит упоминать. Как Ñ Ð½Ð¸ умолÑл бабушку, она была непреклонна. И тут Ñ ÑпроÑил неоÑторожно: — Ð Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° одной руке нет пальца? Бабушка крепко Ñжала губы, и рука её, Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñигару (как раз на Ñтой руке не было пальца!), начала чуть заметно дрожать. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° даже не взглÑнула. Сидела молча. Сразу же замкнулаÑÑŒ, и разговор наш оборвалÑÑ. — Бабушка, Ñпокойной ночи, — Ñказал Ñ ÐºÐ°Ðº можно лаÑковее и поцеловал её в щёку. Бабушка не шевельнулаÑÑŒ. Я оÑторожно вышел из комнаты и поднÑлÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… в Ñвою Ñпальню. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ðа Ñледующий день человек в темном коÑтюме и Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ„ÐµÐ»ÐµÐ¼ в руке поÑтучал в наш дом. Он долго беÑедовал о чём-то Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ в гоÑтиной, куда мне не разрешили войти. Как только человек в тёмном ушёл, бабушка поÑвилаÑÑŒ в моей комнате. Она шла очень медленно и выглÑдела печальной. — Ðтот джентльмен приходил, чтобы прочитать мне завещание твоего папы, — Ñказала она. — Рчто Ñто такое? — удивилÑÑ Ñ. — Ðто поÑледнÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, то, что он хочет пожелать перед Ñмертью. Ðапример, он называет Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, кому хотел бы оÑтавить Ñвои деньги и имущеÑтво. Ðо Ñамое главное в завещании — Ñто решение, кто будет воÑпитывать его детей, оÑобенно в тех ÑлучаÑÑ…, когда умирает и его жена. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ охватил паничеÑкий ужаÑ. — И что же он Ñказал, бабушка? — воÑкликнул Ñ. — Ведь правда же, Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð° не поеду отÑюда!? — Ðет, нет, — уÑпокоила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Твой отец никогда бы не принÑл такого решениÑ. Он выразил пожелание, чтобы Ñ Ð²Ð¾Ñпитывала тебÑ, пока жива. Ðо хотел бы, чтобы мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уехали в Ðнглию и поÑелилиÑÑŒ в вашем доме. — Ðо почему? Разве мы не можем оÑтатьÑÑ Ð² Ðорвегии? Ведь ты так не хотела жить в другом меÑте, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, ты говорила об Ñтом! — Да, — ÑоглаÑилаÑÑŒ бабушка. — Ðо ÑущеÑтвует много проблем, ÑвÑзанных Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼; их тебе не понÑть пока. К тому же в завещании Ñказано, что ты родилÑÑ Ð² Ðнглии, там пошёл в школу. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ из Ðорвегии, твой отец хотел бы, чтобы ты получил образование в Ðнглии. — Ðет, нет, бабушка! — заплакал Ñ. — Ведь ты же не хочешь уезжать, не хочешь жить в нашем доме в Ðнглии, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñто! — РазумеетÑÑ, — ответила на Ñто бабушка, — но боюÑÑŒ, что мне придётÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупить именно так. Ð’ завещании Ñказано, что и мама Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñла мнение отца, и к поÑледней воле твоего отца Ñледует отнеÑтиÑÑŒ Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðичего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ поделать: мы должны уехать. Бабушка немедленно начала готовитьÑÑ Ðº переезду. — ЗанÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² школе начнутÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько дней, — твёрдо Ñказала она, — так что мы не можем терÑть времени. Вечером, накануне нашего отъезда в Ðнглию, бабушка неожиданно вернулаÑÑŒ к нашим разговорам о ведьмах. — Ð’ Ðнглии их не так много, как у наÑ, в Ðорвегии, — напомнила мне она. — Я думаю, что мне не вÑтретитÑÑ Ð½Ð¸ одна из них, — убеждённо заÑвил Ñ. — И Ñ Ð½Ð° Ñто надеюÑÑŒ, — Ñказала бабушка. — Ð’ Ðнглии они оÑобенно злобные, нигде в мире таких больше нет. Она Ñнова уÑтроилаÑÑŒ в Ñвоём любимом креÑле, закурив череÑчур «ароматную» Ñигару. Ð Ñ Ð½Ðµ Ñводил глаз Ñ ÐµÑ‘ руки, на которой не было пальца. Я ничего не мог Ñ Ñобой поделать, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñжигало любопытÑтво. Что же такое ужаÑное могло ÑлучитьÑÑ, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, повÑтречала ведьму? Ðаверное, Ñто Ñобытие было Ñтоль печальным и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтоль отвратительным, что бабушка проÑто не в Ñилах говорить о нём! Возможно, ведьма Ñхватила бабушкин пальчик и выкручивала его, пока не Ñломала, или ошпарила его кипÑтком из горÑчего чайника? Или кто-то другой вырвал пальчик, как вырывает дантиÑÑ‚ больной зуб? Ðичего Ñ Ð½Ðµ мог понÑть. — РаÑÑкажи мне, бабушка, об английÑких ведьмах. Чем они занимаютÑÑ? — попроÑил Ñ. — Ðу, хорошо, — ÑоглаÑилаÑÑŒ бабушка, поÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою Ñигару. — Ð›ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð° у них — Ñто поднÑть такую пыль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑпоÑобна поглотить любого малыша; или превратить его в нечто, в некое ÑущеÑтво, которое не нравитÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлым. Ðу, например, в ÑлизнÑк. И тогда человек, ненароком наÑтупив на ÑлизнÑка, поÑкользнётÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ раздавит его, не подозреваÑ, что Ñто ребёнок. — Как Ñто отвратительно! — вÑкрикнул Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾. — Рчто ты Ñкажешь о блохе? — продолжала бабушка. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚ÑÑ‚ в блоху, и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð°, вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¼ от блох, выброÑит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ — прощайте! — Бабушка, ты пугаешь менÑ. Мне уже вовÑе не хочетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в Ðнглию. — Знавала Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñких ведьм, — хладнокровно продолжала бабушка. — Они ÑпоÑобны на такую пакоÑть, как превратить детей в фазанов, выпуÑтить их в Ð»ÐµÑ ÐºÐ°Ðº раз накануне Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÐµÐ³Ð¾ Ñезона. Конечно, беднÑги погибали. Ð’ моём воображении предÑтали ужаÑные картины: фазаны, мечущиеÑÑ Ñреди деревьев, и один из них — Ñто Ñ, ÑтремÑщийÑÑ ÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ выÑтрелов человека Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ‘Ð¼. — ПредÑтавь Ñебе, что Ñти английÑкие ведьмы наÑлаждаютÑÑ Ð·Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ такой жуткой охоты, — добавила бабушка. — Ðе хочу Ñ Ð² Ðнглию, — мрачно Ñказал Ñ. — Я тоже не хочу, — Ñтрого заметила бабушка, — но, боюÑÑŒ, мы обÑзаны ехать туда. — Рчто, ведьмы в разных Ñтранах разные по характеру? — перевёл Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. — Совершенно разные. Ðо про ведьм других Ñтран Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ знаю. — Рты знаешь что-нибудь об американÑких ведьмах? — Ðемного, — ответила бабушка. — ХотÑ, впрочем, кто-то говорил, что тамошние ведьмы заÑтавлÑÑŽÑ‚ взроÑлых поедать Ñвоих маленьких деток. — О нет! — воÑкликнул Ñ Ð² ужаÑе. — Ðтого не может быть! — Ðу, не знаю, — Ñказала бабушка. — Думаю, Ñто проÑто злые Ñлухи. Вообще-то им, наверное, нетрудно превратить малыша в ÑоÑиÑку и запихнуть его между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑƒÑками горÑчей булочки. Я уже не мог Ñлышать ничего подобного. — Рразве во вÑех Ñтранах мира ÑущеÑтвуют ведьмы? — ÑпроÑил Ñ. — Да, вÑюду, где живут люди, там живут и ведьмы. И в каждой Ñтране еÑть Ñвоё тайное общеÑтво ведьм. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ ÑущеÑтвовании Ñебе подобных, проживающих в ÑоÑедней Ñтране, они ничего и не знают. Им извеÑтны лишь те, кто живёт Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. И вообще им Ñтрого-наÑтрого запрещено общатьÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ из других Ñтран. Ðо вот, к примеру, английÑкой ведьме доподлинно извеÑтно вÑÑ‘ о ведьмах Ðнглии. Подумай только, они звонÑÑ‚ друг другу по телефону! ОбмениваютÑÑ Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, методами дейÑтвий. Бог знает, о чём они только не говорÑÑ‚. Думать об Ñтом не хочу. Я Ñнова уÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ðµ бабушки. Она ÑтрÑхнула пепел Ñ Ñигары и ÑкреÑтила руки на животе. — Раз в году, — продолжала она, — в каждой Ñтране ведьмы ÑобираютÑÑ Ð½Ð° тайное Ñборище. Они вÑтречаютÑÑ, чтобы поÑлушать лекции, которые читает Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, путешеÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿Ð¾ Ñвету. Она управлÑет вÑеми ведьмами мира! Она воиÑтину вÑемогуща. И не знает, что такое милоÑердие. Ведьмы буквально цепенеют перед ней. Ведь они видÑÑ‚ её только раз в году, на Ñтом Ñборище, которое Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° уÑтраивает, чтобы подхлеÑтнуть активноÑть других ведьм, возбудить их и вдохновить на новые «подвиги». Ртакже и Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отдать им кое-какие раÑпорÑжениÑ. — И где же проходÑÑ‚ Ñти вÑтречи? — Ðе знаю точно, Ñлухи ходÑÑ‚ разные. Ðо говорили, что иногда они арендуют целую гоÑтиницу, как Ñто делают обычные женщины Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих вÑтреч или Ñобраний. Ещё говорили, что в гоÑтиницах Ñтих проиÑходили Ñамые невероÑтные ÑобытиÑ: что поÑтели в номерах оÑтавалиÑÑŒ нетронутыми, будто в них никто не Ñпал, что на коврах находили прожжённые меÑта, что в ванных комнатах ÑлучалоÑÑŒ видеть жаб, а однажды на кухне повар обнаружил в каÑтрюле Ñ Ñупом маленького крокодильчика. Бабушка Ñнова поднеÑла Ñигару к губам и затÑнулаÑÑŒ. Я ÑпроÑил: — Ргде живёт Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°? Где её дом? — Ðто неизвеÑтно. ЕÑли бы люди знали что-нибудь об Ñтом, они бы её уничтожили. Ведьмологи вÑех Ñтран занÑты поиÑками тайного обиталища Великой Ñтаршей ведьмы, но тщетно! — Бабушка, а кто такие Ñти ведьмологи? — ÑпроÑил Ñ. — Ðто люди, которые Ñпециально занимаютÑÑ Ð¸Ñторией ведьм. Они очень много уже знают об Ñтих ÑозданиÑÑ…. — Бабушка, — воÑкликнул Ñ, — а ты, Ñлучайно, Ñама не ведьмолог? — Я уже отошла от дел, — груÑтно ответила бабушка. — Я поÑтарела и уже не могу быть такой активной, как прежде. Ð’ молодоÑти Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ·Ð´Ð¸Ð»Ð° много Ñтран, выÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÑƒÑŽ Ñтаршую ведьму. Ðо удача мне не улыбнулаÑÑŒ... — Она, наверное, очень богатаÑ? — РазумеетÑÑ, она проÑто купаетÑÑ Ð² золоте. ХодÑÑ‚ Ñлухи, что в её штаб-квартире еÑть Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ машина Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ½Ð¾Ñ‚, как и на вÑех денежных фабриках или монетных дворах любого гоÑударÑтва. Ведь, в конце концов, Ð´ÐµÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð° — Ñто вÑего лишь лиÑток Ñпециальной бумаги Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ риÑунком на ней. ЕÑли у человека еÑть наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³, он легко их напечатает; разумеетÑÑ, на оÑобой бумаге. Я думаю, Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° может иметь любые банкноты и раздавать их ведьмам в любой Ñтране. — И даже иноÑтранные деньги? — удивилÑÑ Ñ. — Конечно. ЕÑли тебе нужно, она напечатает даже китайÑкие деньги. Ðеобходимо только знать, какие нажимать кнопки на машине. — Ðо Ñ Ð½Ðµ пойму, бабушка: еÑли никто и никогда не видел Великой Ñтаршей ведьмы, откуда ты знаешь, что она ÑущеÑтвует? Бабушка поÑмотрела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ð¼ и приÑтальным взглÑдом. — Ðо ведь никто никогда не видал и дьÑвола, — Ñтрого Ñказала она, — однако вÑе знают, что он ÑущеÑтвует. Ðа Ñледующее утро мы уже ехали в Ðнглию. Ð’Ñкоре мы оказалиÑÑŒ в нашем родном доме в городе Кент. Ðо теперь там жили только мы двое — Ñ Ð¸ Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. ÐачалиÑÑŒ занÑтиÑ, и вот Ñ Ñнова, как обычно, ходил в школу, а поÑле уроков возвращалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ð’ глубине нашего Ñада роÑло огромное дерево, гигантÑких размеров каштан. Ð’ его раÑкидиÑтых ветвÑÑ… мы Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ другом Тимми решили поÑтроить тайное убежище. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтроили мы его только в те дни, когда в школе не было занÑтий, дело продвигалоÑÑŒ Ñпоро. Сначала мы уложили наÑтил, Ñоорудив его из неÑкольких широких доÑок, закреплённых гвоздÑми, между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑкидиÑтыми ветвÑми. С полом мы провозилиÑÑŒ почти меÑÑц. Потом занÑлиÑÑŒ оградой. ОÑтавалоÑÑŒ только положить крышу на наше Ñооружение. Ðто казалоÑÑŒ труднее вÑего. Однажды в Ñубботу Тимми не пришёл, он был проÑтужен, и Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что начну потихоньку делать крышу Ñам. Ðаверху Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто великолепно! Ð Ñдом шелеÑтели ветви каштана, уже покрывавшиеÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ лиÑтвой. Словно Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² проÑторной зелёной пещере. Ð’Ñ‹Ñота будоражила мой дух, Ñ Ð½Ð°ÑлаждалÑÑ. Правда, бабушка предупреждала менÑ, что еÑли Ñ ÑвалюÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°, то Ñломаю ногу. ПоÑтому, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ° вниз, Ñ Ñлегка вздрагивал, а по Ñпине пробегали мурашки. Я продолжал Ñвою работу, и вот уже Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñка навеÑа прибита гвоздÑми. Ðо вдруг краем глаза Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что внизу кто-то Ñтоит. Ðто была женщина, и она разглÑдывала менÑ. Закинув голову, она улыбалаÑÑŒ мне. Почему-то её улыбка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñторожила. Ведь когда люди улыбаютÑÑ, уголки их губ раÑходÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñтороны, а у Ñтой леди губы вытÑнулиÑÑŒ вверх и вниз, неприÑтно обнажив передние зубы и дёÑны. РдёÑны-то были по цвету как Ñырое мÑÑо. Ð’Ñегда иÑпытываешь неприÑтные ощущениÑ, когда вдруг обнаруживаешь, что за тобой наблюдают, оÑобенно когда думаешь, что ты один. И вÑÑ‘ же, как Ñта Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° оказалаÑÑŒ в нашем Ñаду? Я разглÑдел на ней маленькую чёрную шлÑпку, а на руках чёрные длинные перчатки, почти до локтÑ. Перчатки! О боже, она была в перчатках! Мороз прошёл по коже. — Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ðº, — Ñказала женщина, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· и вÑÑ‘ ещё улыбаÑÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ñ‹ и дёÑны. Я не отвечал. — СпуÑкайÑÑ, малыш, — продолжала она, — у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ подарок, ты такого ещё ни от кого не получал. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» надтреÑнутый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтой леди: какой-то Ñтранный металличеÑкий призвук был в нём, Ñловно в гортани у неё дребезжали кнопки. Своей затÑнутой в перчатку рукой, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, она доÑтала из Ñумочки маленькую зелёную змейку. И даже приподнÑла её вверх, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ получше раÑÑмотреть. — Она ручнаÑ, — Ñказала женщина. Змейка извивалаÑÑŒ вокруг её руки. Зелёное тельце блеÑтело на Ñолнце. — СпуÑкайÑÑ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ тебе змейку, — Ñказала женщина. «Бабушка, бабушка, — взмолилÑÑ Ñ Ð² душе, — помоги мне!» ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° паника, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð» молоток и Ñтал быÑтро, как обезьÑна, карабкатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по дереву. Я забралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº выÑоко, что дальше лезть побоÑлÑÑ. Я дрожал от Ñтраха. Женщину Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ уже не мог, Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñло зелёное море лиÑтвы. Так, не шевелÑÑÑŒ и не издав ни звука, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñидел неÑколько чаÑов. Стемнело. Ðо вот наконец Ñ ÑƒÑлышал, как бабушка зовёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — Я здеÑÑŒ, наверху, — откликнулÑÑ Ñ. — СпуÑкайÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, уже пора ужинать! — Бабушка, а Ñта женщина уже ушла? — ÑпроÑил Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°? — Там была женщина в чёрных перчатках. ÐаÑтупила тишина. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° повиÑает в воздухе, когда человек ошеломлён и не в ÑоÑтоÑнии что-либо произнеÑти. — Бабушка, — завопил Ñ Ð²Ð¾ вÑÑ‘ горло, — ушла она или нет?! Ðаконец бабушка отозвалаÑÑŒ: — Конечно, ушла, милый мой. ЗдеÑÑŒ никого, кроме менÑ, нет. СпуÑкайÑÑ Ð¶Ðµ Ñкорее, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотрю за тобой. Ð’ÑÑ‘ ещё взволнованный, Ñ Ñлез. Бабушка лаÑково Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñла. — Я видел ведьму, — прошептал Ñ. — Пойдём в дом, — ответила бабушка. — И пока Ñ Ñ€Ñдом, ничего не бойÑÑ! Мы вошли в дом, Ñели за Ñтол, и Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» чашку горÑчего какао, такого Ñладкого! — Ртеперь раÑÑкажи мне вÑÑ‘, — попроÑила бабушка. Когда Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» Ñвой раÑÑказ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как Ñильно взволнована Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. Лицо её побледнело, и она опуÑтила глаза, Ñловно разглÑдывала Ñвою руку, на которой не было пальца. — Знаешь, Ñто значит, что в нашей округе обитает ведьма, — наконец произнеÑла она. — Теперь Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ провожать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² школу. — Ты думаешь, что она приходила именно за мной? — ÑпроÑил Ñ. — Ðет, ÑовÑем не обÑзательно, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÑомневаюÑÑŒ в Ñтом. Ð”Ð»Ñ Ñтих тварей Ñовершенно безразлично, что за ребёнок перед ними. Трудно поверить, но поÑле ÑлучившегоÑÑ Ñ Ñознательно Ñтал избегать ведьм. ЕÑли Ñ ÑˆÑ‘Ð» по улице один и мне вÑтречалаÑÑŒ дама в тёмных перчатках, Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ переходил на другую Ñторону. РпоÑкольку погода в том меÑÑце ÑтоÑла прохладнаÑ, почти никто не ходил без перчаток. Ðо даму Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð¾Ð¹ змейкой Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не видел. Такой была Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. ПерваÑ, но не поÑледнÑÑ! Летние каникулы Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¾ незаметно, и наконец наÑтупили летние каникулы! Мы Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ давно уже обÑудили план нашей поездки в Ðорвегию. Мы не уÑтавали говорить об Ñтом целыми вечерами. Ðачало моих каникул мы намеревалиÑÑŒ провеÑти на пароходе, идущем в ОÑло из ÐьюкаÑла. Бабушка даже заказала нам две каюты. Из ОÑло она ÑобиралаÑÑŒ повезти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° южное побережье, вблизи Ðрендала, в те дорогие Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‘ меÑта, где в детÑтве она проводила Ñвои летние каникулы. Рведь Ñто было почти воÑемьдеÑÑÑ‚ лет тому назад! — Мы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, — раÑÑказывала бабушка, — на целый день уплывали на лодке, нам нравилоÑÑŒ медленно греÑти, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ, Ñовершенно безлюдные оÑтрова. ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº какому-нибудь из оÑтровков, мы нырÑли в море Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ñ…, Ñловно отполированных гранитных Ñкал. Риногда мы оÑтанавливалиÑÑŒ, чтобы половить рыбу. Обычно на крючок попадалиÑÑŒ треÑка или мерланы, и тогда мы разводили на берегу коÑтерок и жарили рыбу. До чего же Ñто было вкуÑно! Ðичего на Ñвете нет вкуÑнее, чем жаренаÑ, только что Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°. — И на какую же приманку вы ловили рыбу? — поинтереÑовалÑÑ Ñ. — Ðа мидий[1]. Ð’ Ðорвегии вÑе так делают. РеÑли не хотелоÑÑŒ рыбы, мы Ñобирали моллюÑков и варили их в маленькой каÑтрюльке. — Ðто, должно быть, вкуÑно? — БожеÑтвенно! — воÑкликнула бабушка. — Сварить их в Ñолёной морÑкой воде! О, Ñто такое нежное, деликатеÑное блюдо. Рещё мы любили подгребать к Ñудам, промышлÑющим ловлей креветок. ЕÑли ÑлучалоÑÑŒ, они возвращалиÑÑŒ домой Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð¼, нам перепадали полные пригоршни креветок. Креветки были горÑчие, только что приготовленные. О, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ жадноÑтью, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² лодке, мы чиÑтили их и тут же поедали, до чего же Ñто было вкуÑно! Рзнаешь ли ты, что Ñамый лакомый куÑочек в креветке — Ñто её голова? Чтобы почувÑтвовать её воÑхитительный вкуÑ, голову нужно выÑоÑать. Милый мой, вÑÑ‘ Ñто мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обÑзательно проделаем Ñтим летом! — Бабушка, — воÑкликнул Ñ, — когда же мы уедем? Я проÑто не могу больше ждать! — И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, дорогой, — улыбнулаÑÑŒ мне бабушка. Ðо когда до начала летних каникул оÑтавалоÑÑŒ вÑего три недели, произошло нечто ужаÑное. Бабушка заболела воÑпалением лёгких. Она была так Ñлаба, что в нашем доме поÑвилаÑÑŒ Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ñиделка, чтобы было кому за ней ухаживать. Доктор объÑÑнил мне, что в наши дни, когда поÑвилоÑÑŒ Ñтолько Ñильных антибиотиков, воÑпаление лёгких (пневмониÑ) уже не предÑтавлÑет опаÑноÑти, как в прежние времена, но пожилым людÑм вÑÑ‘ же лучше не болеть. Ещё он Ñказал, что бабушка Ñлаба наÑтолько, что он не риÑкнул бы перевозить её в больницу. Лучше ей оÑтатьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. И вот Ñ, ÑлонÑÑÑÑŒ у дверей бабушкиной Ñпальни, Ñмотрел, как мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾ÑÑÑ‚ киÑлородные подушки и ещё какие-то предметы, так пугавшие менÑ. — Можно мне на минутку к бабушке? — Ñпрашивал Ñ Ñƒ Ñиделки. — Ðет, дорогой, ещё не времÑ, — мÑгко отвечала та. Каждый день к нам приходила миÑÑÐ¸Ñ Ð¡Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð³, веÑÑ‘Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, она убирала наш дом. Ðо теперь она поÑелилаÑÑŒ у наÑ, чтобы было кому приÑматривать за мной. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° мне очень нравилаÑÑŒ, до бабушки ей было далеко! Да и раÑÑказывать занимательные иÑтории она не умела. Как-то вечером, примерно на деÑÑтый день бабушкиной болезни, доктор, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñпальни и ÑпуÑтившиÑÑŒ по леÑтнице, направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ко мне. — Ðу вот, теперь ты можешь повидатьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, но только недолго. Она вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашивает. Я буквально взлетел вверх по леÑтнице, и, ворвавшиÑÑŒ в бабушкину Ñпальню, броÑилÑÑ Ðº ней в объÑтиÑ. — Подожди-ка! — заÑмеÑлаÑÑŒ Ñиделка. — Будь оÑторожней! — Бабушка, тебе лучше?! — Моей радоÑти не было предела. — Самое худшее уже позади, — ответила она. — Скоро Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñмогу вÑтавать. — Ðто правда, — подтвердила Ñиделка. — Твоей бабушке не терпитÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее поправитьÑÑ, уж больно она беÑпокоитÑÑ Ð¾ тебе. Я ещё крепче обнÑл мою дорогую бабулю. — Мне запретили курить, — шепнула она мне, — но мы подождём, пока они вÑе разойдутÑÑ. — Ð¡Ñ‚Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, — Ñ Ð²Ð¾Ñхищением в голоÑе произнеÑла Ñиделка. — Мы вÑе надеемÑÑ, что за неделю ей Ñтанет намного лучше. И она оказалаÑÑŒ права. Через неделю бабушка уже похаживала по дому, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не без помощи Ñиделки и Ñвоей троÑти Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ набалдашником. Она даже заглÑнула на кухню, где миÑÑÐ¸Ñ Ð¡Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð³ готовила нам обед, и поблагодарила её за помощь и заботу. Рпотом Ñказала, что уже вполне здорова и намерена отпуÑтить миÑÑÐ¸Ñ Ð¡Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð³. Ðо та не ÑоглаÑилаÑÑŒ, ÑÑылаÑÑÑŒ на Ñлова доктора, который Ñказал, что ещё неÑколько дней бабушка должна беречь Ñвои Ñилы. Увы, доктор Ñказал кое-что ещё. Ðи о какой поездке в Ðорвегию даже думать нельзÑ. И Ñто обрушилоÑÑŒ на Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº удар грома. — Чепуха! — пришла в ÑроÑть бабушка, выÑлушав приговор. — Я обещала мальчику! — Ðо Ñто немного далековато, — Ñпокойно возразил доктор. — Ð Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñто небезопаÑно. Ðо вот моё предложение, думаю, оно вам понравитÑÑ: поÑелитеÑÑŒ Ñ Ð²Ð½ÑƒÐºÐ¾Ð¼ в каком-нибудь Ñимпатичном отеле на южном побережье Ðнглии. Тамошний морÑкой воздух пойдёт вам обоим на пользу. — Ðет, нет! — чуть не закричал Ñ. — Рчто же, — прищурилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€, — ты хочешь, чтобы Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° умерла? — Ðет, нет! Ðи за что! — тут же запротеÑтовал Ñ. — Ðу тогда нужно отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ дальней поездки. Ðтим летом ей ещё не под Ñилу такое путешеÑтвие. И не разрешай ей курить Ñти отвратительные чёрные Ñигары! Ð’ том, что каÑалоÑÑŒ путешеÑтвиÑ, доктор Ñвоего добилÑÑ, но только не в курении. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ заказаны комнаты на берегу Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð² отеле под названием «Великолепный». Ðто был извеÑтный курорт Борнмут. Как объÑÑнила мне бабушка, он буквально ÐºÐ¸ÑˆÐ¼Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐµÐ» такими же отдыхающими, как и она. ТыÑÑчи людей приезжали в Ñто благоÑловенное меÑто, чтобы укрепить Ñвоё здоровье, подышать прекраÑным морÑким воздухом и Ñохранить бодроÑть ещё на неÑколько лет. — И у них Ñто получаетÑÑ? — ÑпроÑил Ñ. — Да чепуха вÑÑ‘ Ñто, — возразила бабушка. — Ðо ÑейчаÑ, именно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ приÑлушатьÑÑ Ðº Ñоветам доктора. И вÑкоре мы уже прибыли на поезде в Борнмут. Отель «Великолепный» предÑтавлÑл Ñобой огромное белое здание на приморÑком бульваре, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что Ñкучнее меÑта Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ… каникул проÑто не найти. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ ÑпальнÑ, наши Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ комнаты ÑоединÑлиÑÑŒ дверью, так что мы могли общатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, не Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² коридор. Перед Ñамым отъездом в Борнмут, чтобы как-то утешить менÑ, бабушка подарила мне двух белых мышек в чудеÑной маленькой клетке. РазумеетÑÑ, мышек мы взÑли Ñ Ñобой. Ðто были ужаÑно забавные мышки! Я назвал их ВильÑмом и МÑри, и Ñразу же по приезде в Борнмут решил занÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÐµÑÑировкой. Мне хотелоÑÑŒ обучить их различным трюкам. Первое, что им удалоÑÑŒ, так Ñто взбиратьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по внутренней Ñтороне рукава моей куртки и из-под воротника вылезать наружу мне на шею. Потом они оÑвоили и дорогу по моей шее к затылку. Чтобы приучить их к Ñтому трюку, мне приходилоÑÑŒ наÑыпать Ñебе на затылок крошки от кекÑа. Однажды утром, вÑкоре поÑле нашего приезда, Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в порÑдок мою Ñпальню, и тут из-под проÑтыни выÑкочила мышка и забралаÑÑŒ ей на голову. Вопль горничной был таким душераздирающим, что вмиг более деÑÑтка людей ÑбежалоÑÑŒ поÑмотреть, кого тут убили. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñили к директору, и мы Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ пережили Ñ‚Ñжёлую Ñцену в его кабинете. МиÑтер Стрингер, директор отелÑ, оказалÑÑ Ñердитым джентльменом в чёрном фраке. — Мадам, — Ñтрого обратилÑÑ Ð¾Ð½ к бабушке, — Ñ Ð½Ðµ могу разрешить вам держать у ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ¹! — Как вы Ñмеете говорить так? — возмутилаÑÑŒ бабушка. — Ваш трухлÑвый отель буквально кишит крыÑами! Лицо директора Ñтало лиловым. — Ðет в моём отеле никаких крыÑ! — взвизгнул он. — Ðо Ñ Ñама видела одну ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, — отвечала бабушка, — и, предÑтавьте, она мчалаÑÑŒ по коридору прÑмёхонько на кухню. — Ðе может быть! — воÑкликнул директор. — Вам лучше обзавеÑтиÑÑŒ мышеловками, и побыÑтрее! — не уÑтупала бабушка. — И поторопитеÑÑŒ, пока Ñ Ð½Ðµ отправила жалобу в Комитет общеÑтвенного здравоохранениÑ. БоюÑÑŒ, что ваши крыÑÑ‹ прекраÑно чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° кухне, где им дозволено ноÑитьÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½ÐºÐ¸, воровать продукты Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ðº и залезать в каÑтрюли Ñ Ñупом! — Ðе может быть! — Ñнова вÑкричал миÑтер Стрингер. — Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему мне к завтраку подали обгрызенные Ñо вÑех Ñторон тоÑты, — безжалоÑтно добивала директора Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — ПоÑтому-то вÑе тоÑты вонÑли мышами. Так что, еÑли вы не позаботитеÑÑŒ о порÑдке, Комитет может принÑть решение о закрытии отелÑ, пока никто из проживающих здеÑÑŒ не подхватил брюшной тиф. — Ð’Ñ‹ говорите Ñто Ñерьёзно, мадам? — ÑовÑем другим голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€. — Ð’ жизни Ñ Ð½Ðµ была так Ñерьёзна! — отвечала бабушка. — Ðу, так что, разрешаете вы моему внуку держать в комнате белых мышек или нет? Директор понимал, что его положили на лопатки. — Мадам, — Ñказал он, — а что, еÑли Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ вам пойти на компромиÑÑ? ПуÑть мышки живут в комнате мальчика, но только в клетке. Как вы поÑмотрите на Ñто? — Ðто Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ уÑтраивает, — Ñтрого ответила бабушка, гордо поднÑлаÑÑŒ и, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾ÑŽ, вышла из кабинета. Ðо ÑидÑщих в клетке мышей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ никаким трюкам. И вÑÑ‘ же Ñ Ð½Ðµ выпуÑкал их на Ñвободу, потому что Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно за мной Ñледила. У неё был ключ от моей комнаты, и она врывалаÑÑŒ ко мне вÑегда неожиданно, надеÑÑÑŒ заÑтать мышек, выпущенных из клетки. Она обещала, что, еÑли Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÑƒ наш уговор Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, одну из мышек швейцар тут же утопит в ведре Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Я начал подумывать о том, где бы мне найти укромное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтий Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ мышами. Ðе может быть, чтобы в таком огромном здании не нашлоÑÑŒ пуÑтой комнаты. Я положил Ñвоих питомцев в карманы брюк и отправилÑÑ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ по отелю в поиÑках укромного меÑта. Ðа первом Ñтаже был целый лабиринт из каких-то помещений Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ñ… общеÑтвенных мероприÑтий. Я обнаружил там комнату отдыха, курительную, комнату Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… игр, читальный зал, комнату Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¸ÑованиÑ. Правда, пуÑтыми они не были. Потом Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‘Ð» по широкому длинному коридору, в конце которого увидел надпиÑÑŒ: «Зал Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч». Ðапротив двойной двери, ведущей в зал, виÑела доÑка объÑвлений. Я прочитал одно из них: КОПЖД Только Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтников ÑобраниÑ. Помещение зарезервировано Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… вÑтреч членов КоролевÑкого общеÑтва за предотвращение жеÑтокоÑти к детÑм. Дверь оказалаÑÑŒ приоткрытой, и Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñнул внутрь. Комната показалаÑÑŒ мне огромной. Перед Ñценой ÑтоÑли Ñ€Ñдами ÑтульÑ, их было беÑÑчетное количеÑтво. Ðа ÑиденьÑÑ… лежали краÑные кожаные подушечки, а Ñами ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ позолотой. И здеÑÑŒ не было ни души! Бочком, бочком Ñ Ð¾Ñторожно протиÑнулÑÑ Ð² дверь. Какое прекраÑное тайное убежище, как раз то, что нужно! Ðаверное, Ñобрание КОПЖД ÑоÑтоÑлоÑÑŒ накануне, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ учаÑтники разъехалиÑÑŒ по домам. Ðо даже еÑли Ñто и не так и они вдруг поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, разве Ñти удивительно добрые люди обратÑÑ‚ внимание на маленького дреÑÑировщика мышей, занÑтого Ñвоим делом? Ð’ глубине Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» выÑокую ширму, раÑпиÑанную китайÑкими драконами. Я Ñразу же решил, что Ñамое безопаÑное меÑто — за ширмой. Там Ñ ÑƒÑтроюÑÑŒ и начну дреÑÑировку мышей. Я не иÑпытывал никакого Ñтраха при мыÑли о членах КоролевÑкого общеÑтва, которые против проÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÑтокоÑти к детÑм. Я опаÑалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ внезапного поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñтера Стрингера. ЕÑли только директор войдёт в Ñти двери и увидит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пикнуть не уÑпею, как мои бедные мышки раÑÑтанутÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ в ведре швейцара! Я прошёл на цыпочках через веÑÑŒ зал и раÑположилÑÑ Ð·Ð° ширмой на толÑтом зелёном ковре. ЗдеÑÑŒ было проÑто отлично! Идеальное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… упражнений. Я доÑтал из карманов ВильÑма и МÑри и поÑадил их на ковёр, они Ñидели тихо и поÑлушно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ их лазать по натÑнутому шнуру. ВовÑе нетрудно научить умную мышку хорошо иÑполнÑть Ñтот трюк, но только при уÑловии, что вы знаете, как Ñто делать. Во-первых, нужен шнур или верёвка. Верёвка у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°. Кроме того, вам потребуетÑÑ ÐºÑƒÑок кекÑа. Любимое лакомÑтво белых мышей — Ñто чёрноÑмородиновый кекÑ, они по нему проÑто ÑходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð°! Я захватил Ñ Ñобой Ñлегка заÑохший кекÑ, который позавчера подавали нам к завтраку. Ртеперь Ñделайте вот что: туго натÑните верёвку, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° руки нужно развеÑти на ширину трёх дюймов[2], не больше. Затем поÑадите мышку на правую руку, держа в левой руке куÑочек кекÑа. ÐаходÑÑÑŒ так близко от лакомÑтва, мышка видит куÑочек и ощущает его аромат. И вот движение вперёд и... она уже готова Ñхватить кекÑ, но не тут-то было! ОказываетÑÑ, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ ароматного ломтика, надо Ñделать ещё два шага. Ð’Ñего два шага по туго натÑнутой верёвке. Мышка риÑкует двинутьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´, она Ñтавит на верёвку одну лапку, потом другую. ЕÑли мышка хорошо держит равновеÑие, а большинÑтво из них очень ловкие, то очень Ñкоро она оÑваивает Ñтот трюк. Я решил начать Ñ Ð’Ð¸Ð»ÑŒÑма. Он без колебаний рванул по верёвке прÑмо к кекÑу. Я позволил ему откуÑить маленький куÑочек, чтобы возбудить у него аппетит, а потом Ñнова поÑадил его на правую руку. Ð’ Ñледующий раз Ñ Ñделал натÑнутую верёвку чуть длиннее. Я развёл руки дюймов на шеÑть в Ñтороны. Ðо ВильÑм уже вÑÑ‘ понÑл. Великолепно баланÑируÑ, он шаг за шагом прошёл по вÑей длине верёвки к Ñвоей цели. Я вознаградил его ещё одним куÑочком кекÑа. Ð’Ñкоре он мог пробежать по натÑнутой верёвке целых двадцать четыре дюйма! Я Ñ Ð²Ð¾Ñторгом Ñледил за его уÑпехами. По вÑему видно, что и ВильÑм играет Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. Я ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ верёвку невыÑоко над полом, чтобы в Ñлучае Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не ушибÑÑ. Ðо он ни разу не ÑорвалÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Он баланÑировал на верёвке как наÑтоÑщий акробат. Великий мышонок на натÑнутой верёвке! Когда пришла очередь МÑри, Ñ Ð¿Ð¾Ñадил ВильÑма на ковёр возле ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ наÑыпал ему побольше Ñладких крошек. И приÑтупил к занÑтиÑм Ñ ÐœÑри. Ведь моим ÑтраÑтным желанием было открыть однажды Цирк белых мышей, Ñтать его директором, хозÑином. Я не раз предÑтавлÑл миниатюрную Ñцену, крошечный краÑный Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ð½Ð° ней. Вот Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, и публика видит проÑлавленных на веÑÑŒ мир мышек. Они ноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ натÑнутому шнуру, качаютÑÑ Ð½Ð° трапециÑÑ…, крутÑÑ‚ Ñальто в воздухе, прыгают Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð² и делают ещё много чего забавного. Я хотел бы научить белых мышек ездить верхом на белых крыÑах, которые ноÑилиÑÑŒ бы по Ñцене, как лошади, в бешеном галопе, круг за кругом. Ð’ мечтах Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видел ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвующим на поездах первым клаÑÑом по вÑему миру вмеÑте Ñо Ñвоим проÑлавленным цирком. Ðаша труппа даёт предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду и даже выÑтупает перед королевÑкими ÑемейÑтвами. Мы Ñ ÐœÑри уже добилиÑÑŒ кое-каких уÑпехов, как вдруг Ñ ÑƒÑлышал голоÑа. Они звучали где-то за дверью, но ÑтановилиÑÑŒ вÑÑ‘ громче. Шум нараÑтал, как будто множеÑтво Ñильных глоток производили его. Среди общего гула Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñного миÑтера Стрингера, директора отелÑ. — ГоÑподи, помоги мне, — прошептал Ñ. И ширма Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑла. Я веÑÑŒ ÑжалÑÑ, подглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° проиÑходÑщим в щёлочку между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñкладными Ñтворками. Мне было видно почти вÑÑ‘ проÑтранÑтво огромного зала, но Ñам Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ð² укрытии. — Ðу вот, милые леди, надеюÑÑŒ, здеÑÑŒ вам будет удобно, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€, поÑвлÑÑÑÑŒ в дверÑÑ… в Ñвоём чёрном фраке. Он Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñтью развёл руками, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÑтолпившихÑÑ Ð´Ð°Ð¼ войти. — ЕÑли вам что-нибудь понадобитÑÑ, — продолжал он, — немедленно дайте мне знать. ПоÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ вÑтречи на Солнечной веранде Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñервирован чай. ПоклонившиÑÑŒ, директор удалилÑÑ, а в комнату Ñтремительным потоком хлынули предÑтавительницы КоролевÑкого общеÑтва за предотвращение жеÑтокоÑти к детÑм. Ð’Ñе они были одеты в краÑивые платьÑ, а их головы украшали прелеÑтные шлÑпки. Собрание И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€ вышел из зала, Ñ Ð½Ðµ очень-то беÑпокоилÑÑ. Что может быть лучше, чем оÑтаватьÑÑ Ð² помещении, заполненном милыми дамами, озабоченными вопроÑами жеÑтокого Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸? Вообще-то Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы и заговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и даже попроÑить их поÑетить нашу школу — чтобы они увидели, как там обÑтоÑÑ‚ дела. Они могли бы оказать нам кое-какую помощь. Рмежду тем леди вÑÑ‘ входили и входили, непрерывно Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ чём-то. Они толпилиÑÑŒ в проходах между Ñ€Ñдами, отыÑкивали Ñвои меÑта, и отовÑюду ÑлышалиÑÑŒ их возглаÑÑ‹: — Иди Ñюда, ÑадиÑÑŒ Ñо мною Ñ€Ñдом! — МилаÑ, дорогаÑ! — О, привет, БеатрикÑ! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видела Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ поÑледнего ÑобраниÑ! — Какое у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÐµÑтное платье! Я вÑÑ‘ же решил, что оÑтануÑÑŒ в Ñвоём укрытии, пуÑть они проводÑÑ‚ Ñобрание, а Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тихонько дреÑÑировать мышек. Рпока Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за дамами, подглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² щёлку ширмы. Сколько же их здеÑÑŒ? Я прикинул, что не менее двух Ñотен. Они вÑе Ñловно ÑтремилиÑÑŒ уÑтроитьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от Ñцены. Я обратил внимание на одну из них, в крохотной зелёной шлÑпке, она тоже примоÑтилаÑÑŒ где-то в поÑледнем Ñ€Ñду зала. Ðта леди непрерывно почёÑывала Ñвою шею. ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾, что она буквально не опуÑкала руку, а вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкребла Ñвою шею и волоÑÑ‹ над ней. ЕÑли бы она только знала, что за ней наблюдают, она бы, наверное, очень ÑконфузилаÑÑŒ. Может быть, она Ñтрадала от перхоти? И вдруг Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что ещё одна дама в поÑледних Ñ€Ñдах занÑта тем же. И ещё одна! Боже, и ещё! И ещё! ОказываетÑÑ, очень многие Ñидели, почёÑываÑÑÑŒ. Ðекоторые из них Ñкребли Ñвои волоÑÑ‹, как ÑумаÑшедшие, другие чеÑали Ñвои шеи и затылки. Я даже подумал о блохах и вшах. У Ð½Ð°Ñ Ð² школе был один неопрÑтный мальчик Ðштон, так его заÑтавили промыть волоÑÑ‹ Ñкипидаром, и ничего такого Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не ÑлучилоÑÑŒ, зато голова у него Ñтала чиÑтой. ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начала беÑпокоить Ñта вÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ ÑтраÑть к почёÑыванию. УжаÑно забавно наблюдать за человеком, который делает что-то не ÑовÑем приÑтойное и не подозревает, что кто-то его видит. Ведь беÑпрерывно почёÑывать Ñвою голову на людÑÑ… не будешь, Ñто не очень приÑтное зрелище. И тут произошло нечто потрÑÑающее. Одна леди, ÑÐºÑ€ÐµÐ±Ñ Ñвою голову, запуÑтила пальцы прÑмо под волоÑÑ‹. И при Ñтом копна Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° её голове Ñлегка приподнÑлаÑÑŒ! И тут Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»ÑÑ, что под волоÑами леди почёÑывает Ñвой череп. Ðа ней был парик! И руки — в перчатках! Почему Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ Ñтого не заметил! Я окинул быÑтрым взглÑдом вÑÑ‘ Ñобрание, и вдруг в глаза мне броÑилоÑÑŒ, что вÑе дамы — в перчатках. Кровь в жилах моих заледенела. ÐœÐµÐ½Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Я Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом оглÑдел веÑÑŒ зал Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч, в надежде найти хоть какую-нибудь дверь, чтобы выÑкользнуть отÑюда незамеченным. Ðо никаких других дверей не было! Может, попробовать выÑкочить из-за ширмы и Ñтремительно рвануть к главному выходу? Ðо двери уже закрыты, и возле них какаÑ-то женщина! Тут Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как она наклонилаÑÑŒ и ÑвÑзала ручки дверных Ñтворок металличеÑкой цепочкой. «Спокойно, — Ñказал Ñ Ñебе. — Ведь Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не заметили. Им проÑто незачем заглÑдывать за Ñту ширму». Ðо Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимал, что малейший звук выдаÑÑ‚ менÑ. Тихое покашливание, шмыганье ноÑом или ещё что-нибудь подобное — и Ñ Ð² лапах Ñтих двухÑот ÑущеÑтв! Ðа миг мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ Ñознание. Сколько вÑего Ñразу на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвалилоÑÑŒ! Разве под Ñилу одному мальчику ÑправитьÑÑ Ñ Ñтим? Ðо когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мне отÑюда не выбратьÑÑ, Ñ ÑƒÐ»Ñ‘Ð³ÑÑ Ð½Ð° ковёр и притих. Слава богу, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкрывала ширма! Вокруг ÑтоÑла абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñвой Ñтрах, Ñ Ð²ÑÑ‘ же взглÑнул в щёлочку ещё раз и увидел, что... Поджаренный, как лепёшка Я увидел, что вÑе женщины, то еÑть вÑе ведьмы, Ñидели на Ñвоих меÑтах и Ñмотрели, Ñловно загипнотизированные, в одну точку. Ðа Ñцене кто-то поÑвилÑÑ. Ðто тоже была женщина. Сначала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¸ размеры её тела: она была очень маленького роÑта, не более чем четыре Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ фута![3] Она показалаÑÑŒ мне молодой, лет двадцати пÑти, и очень Ñимпатичной. Ðа ней было Ñлегантное чёрное платье, ÑпуÑкавшееÑÑ Ð´Ð¾ полу, и тёмные длинные, почти по локоть, перчатки. Ð’ отличие от вÑех приÑутÑтвовавших, шлÑпу она не ноÑила. Она ÑовÑем не походила на ведьму. Ðо вÑÑ‘ же Ñто была наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°! Иначе что бы она делала здеÑÑŒ? И почему, чего ради ÑобравшиеÑÑ ÑмотрÑÑ‚ на неё Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ ужаÑом и воÑхищением?! И тут леди, ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñцене, неторопливым движением поднеÑла руки к Ñвоему лицу. Я заметил, что её затÑнутые в перчатки пальцы Ñловно отÑтегнули что-то за ушами. И вдруг, о ужаÑ! Она потÑнула ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° щёки и ÑнÑла Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ Ñвоё лицо! Теперь её прежде хорошенькое личико болталоÑÑŒ у неё в руке. Да Ñто была маÑка! СнÑв её, ведьма оглÑнулаÑÑŒ и бережно положила на маленький Ñтолик, ÑтоÑвший позади, а когда Ñнова повернулаÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð°Ð» Ñебе рот руками, чтобы от ужаÑа не закричать. Ðечто, напоминавшее лицо, было выÑохшим, Ñморщенным, измÑтым, Ñловно промаринованным в укÑуÑе, и имело отвратительный вид. И вообще производило впечатление разлагающейÑÑ, гниющей материи. ОÑобенно мерзко выглÑдело Ñто нечто по краÑм, впрочем, и рот, и щёки были тоже отвратительны. Мне даже показалоÑÑŒ, что кое-где её новое лицо потреÑкалоÑÑŒ и Ñловно изъедено червÑми. Иногда, Ñтоит чего-то иÑпугатьÑÑ, и Ð²Ð°Ñ Ñловно парализует. И Ñто ÑлучилоÑÑŒ Ñо мной ÑейчаÑ. От ужаÑа Ñ Ð½Ðµ мог ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Я Ñловно оцепенел. Я не мог пошевелитьÑÑ, а мой взглÑд был прикован только к лицу Ñтой женщины. Ðо вот что поразило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего — Ñто змеиный взглÑд, которым она злобно окидывала вÑÑ‘ Ñобрание. Я, разумеетÑÑ, Ñразу догадалÑÑ, что передо мной Ñама Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. ПонÑл Ñ Ð¸ то, почему она ноÑила маÑку. Ведь в Ñвоём еÑтеÑтвенном обличье она врÑд ли Ñмогла бы показатьÑÑ Ð½Ð° людÑÑ… или, например, заказать номер в отеле. Любой, увидевший её, от Ñтраха Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ¼ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð°Ð» бы. — Двери! — приказала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° голоÑом, который заполнил Ñобой вÑÑ‘ Ñвободное проÑтранÑтво и Ñхом отлетел от Ñтен. — Двери на заÑове? Цепи закреплены? — Да, ваше величеÑтво! — отозвалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ. Сверкающий змеиный взглÑд немигающих глаз, глубоко поÑаженных на её иÑточенном червÑми лице, Ñкользил по Ñидевшим перед ней ведьмам. — Можете ÑнÑть перчатки! — приказала она. Я ÑвÑтвенно уÑлышал в её голоÑе тот металличеÑкий призвук, который поразил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голоÑе незнакомой леди, ÑтоÑвшей тем вечером в нашем Ñаду, под каштаном, на котором Ñ Ñидел. Её Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñкрипел и дребезжал, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° как будто порыкивала, а в некоторые Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” и взвизгивала. СидÑщие в зале Ñтали ÑÑ‚Ñгивать перчатки. Мне хорошо были видны руки ведьм, находившихÑÑ Ð² задних Ñ€Ñдах. Мне хотелоÑÑŒ убедитьÑÑ Ð² том, что Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° была права, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾Ð± их пальцах. О, да! Ð’ÑÑ‘ было именно так. Я увидел коричневые крючковатые когти на концах длинных пальцев. Они были не меньше двух дюймов в длину! И какие же Ñто были оÑтрые когти! — Можете ÑнÑть и туфли! — пролаÑла Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Я уÑлышал вÑеобщий вздох облегчениÑ, пронёÑшийÑÑ Ð½Ð°Ð´ залом: ведьмы ÑбраÑывали Ñо Ñвоих ног узконоÑые туфли на выÑоких каблуках. Я броÑил взглÑд под креÑла и вправду увидел широкие беÑпалые Ñтупни. Они вызвали у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтные ощущениÑ. — Можете ÑнÑть парики! — прорычала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Манера говорить у неё была довольно ÑтраннаÑ, и мне ÑлышалÑÑ Ð² её речи иноÑтранный акцент, какие-то грубые гортанные звуки, к тому же некоторые звуки ей не давалиÑÑŒ, и она произноÑила их Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ уÑилием. Ðапример, звук «р» она долго и неумело катала во рту, как куÑочек хруÑÑ‚Ñщей мÑÑной корочки, и только потом Ñловно выплёвывала его: Ñ€-Ñ€-Ñ€. — Снимайте парики, пуÑть воздух оÑвежит ваши головы, — прорычала она. Ðад Ñ€Ñдами Ñнова пронёÑÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ… облегчениÑ. Ð’Ñе руки поднÑлиÑÑŒ вверх, и в воздух взлетели парики Ñ ÑидÑщими на них шлÑпками. Я Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрел на Ñ€Ñды возвышавшихÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑтульÑми лыÑых голов, целое море обнажённых черепов. Они казалиÑÑŒ мне воÑпалёнными, покраÑневшими от натиравших кожу подкладок париков. Я проÑто не в Ñилах передать Ñвоё впечатление от Ñтого ужаÑающего зрелища! И вÑÑ‘ же было что-то карикатурное в Ñтих лыÑых леди Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ беÑпалыми ÑтупнÑми: ведь одеты они в великолепные платьÑ. Картина была чудовищной! «ГоÑподи, ÑмилуйÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной! Помоги мне! — взмолилÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно. — Ведь Ñти мерзкие безволоÑые ÑущеÑтва, вÑе до единой, детоубийцы! Ð Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñреди них, Ñловно заточён в тюрьме, из которой не выбратьÑÑ!» И в Ñту минуту ещё более ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль пронзила менÑ. Я вÑпомнил раÑÑказ бабушки об их чутких ноÑах Ñ Ð¾Ñобенными ноздрÑми, которые ÑпоÑобны раÑпознать ребёнка, даже еÑли он находитÑÑ Ð½Ð° другом конце улицы. Ð’ÑÑ‘, что она говорила прежде, оказалоÑÑŒ правдой. ПоÑтому Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкал, что кто-то из ведьм в поÑледних Ñ€Ñдах непременно Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÐµÑ‚, тогда комнату ÑотрÑÑёт её пронзительный визг, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð½ÑÑ‚ в угол, как крыÑу. Я веÑÑŒ ÑжалÑÑ Ð² комок, боÑÑÑŒ дышать. Ðо тут мне вÑпомнилоÑÑŒ кое-что ещё из бабушкиных иÑторий о ведьмах. «Чем неопрÑтнее и грÑзнее ты будешь, тем труднее ведьме Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÑть» — так она говорила. Я начал вÑпоминать, когда в поÑледний раз принимал ванну. Ðе так давно. Я жил в отдельной комнате, и бабушка не вмешивалаÑÑŒ в такие мелочи моей жизни. Выходит, поÑледний раз Ñ Ð¼Ñ‹Ð»ÑÑ Ð² день приезда. Ркогда же умывалÑÑ? Точно, не ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Может, вчера? Я поÑмотрел на Ñвои руки — они были грÑзными, в каких-то подозрительных пÑтнах и разводах. Значит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ раÑправы. Как говорила бабушка, флюиды моего тела не пробьютÑÑ Ñквозь такие Ñлои грÑзи. («Вонька» — так называют их ведьмы.) Между тем Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° хрипло воззвала: — Ведьмы Инкландии![4] (Я заметил, что ни парика, ни перчаток, ни узконоÑых туфель она не ÑнÑла. Ведьмы задвигалиÑÑŒ на Ñвоих меÑтах, выпрÑмлÑÑ Ñпины.) ÐеÑчаÑтные ведьмы Инкландии! — продолжала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — БеÑполезные, ленивые ÑозданиÑ! Жалкие бездельницы! Ð’Ñ‹ — не больше чем кучка ничтожных червей! Ð—Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ пробежала по Ñ€Ñдам. Ведьмы понÑли, что их Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð° находитÑÑ Ð½Ðµ в лучшем раÑположении духа. Мне же Ñнова пришла в голову мыÑль, что вот-вот произойдёт что-то ужаÑное. — Когда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñдела в окно, то Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°... Как вы думаете, что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°? Ðто было возмутительное зрелище: на пеÑке у Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð¸ тыÑÑчи мерзких, отвратительных детей! У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ пропал вÑÑкий аппетит!!! — Ðту фразу она буквально провизжала. — Почему бы вам не занÑтьÑÑ Ñтими мерзкими, вонючими ÑущеÑтвами?! С каждым Ñловом из её рта вылетали брызги бледно-голубой Ñлюны. — Так почему же, Ñнова Ñпрашиваю Ð²Ð°Ñ Ñ? — прорычала ведьма. Ð’Ñе молчали. — От детей дурно пахнет, — продолжала она рычать. — Мир отравлен Ñтой вонью, а вы не замечаете их, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ окружают Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду! ЛыÑые головы разом закивали, Ñловно ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ предводительницей. — Один ребёнок в неделю, — продолжала она, — разве Ñто много? И Ñто вÑÑ‘, на что вы ÑпоÑобны?! От её крика у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¾ в ушах. — Мы поÑтараемÑÑ... Мы будем активнее... — забурчала иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°. — ПоÑтараемÑÑ... — Ñнова взвизгнула их предводительница. — Ðто вÑÑ‘ пуÑтые Ñлова. Я требую от Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальных уÑилий! Ðто мой приказ! Я приказываю очиÑтить Ñту Ñтрану от вонючих детей. Их нужно Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли! РаÑтоптать! Разорвать на клочки! ЯÑно ли Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽ Ñвои мыÑли? Глубокий вздох пронёÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ головами ÑобравшихÑÑ. Я заметил быÑтрые иÑпуганные и взволнованные взглÑды, которыми обменивалиÑÑŒ ведьмы. И тут одна из них, из первых Ñ€Ñдов, громко выкрикнула: — Да, да! Уничтожить! Ðо ведь вÑех мы уничтожить не Ñможем! Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° быÑтро обернулаÑÑŒ на Ñтот выкрик, Ñловно получила Ñильный удар шпагой. — Кто Ñто Ñказал? — огрызнулаÑÑŒ она. — Кто Ñмеет возражать мне? Ðто ты, не так ли? ЗатÑнутым в перчатку пальцем, оÑтрым как игла, она ткнула в Ñторону одной из ведьм. — Я не Ñто имела в виду! — вÑкрикнула та. — Я не хотела вам возражать. Я проÑто раÑÑуждала... вÑлух. — Ðеправда! Ты поÑмела Ñпорить Ñо мной! — взвизгнула Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ðет, нет! Я говорила Ñама Ñ Ñобой! — почти рыдала неÑчаÑтнаÑ. Она уже дрожала от Ñтраха. — КлÑнуÑÑŒ вам! Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñделала медленно два шага вперёд, и, когда она заговорила, Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ». — Та ведьма, что хоть раз мне надерзит, ПуÑкай горит, пуÑкай горит, ПуÑкай Ñгорит! — продекламировала она, взвизгиваÑ. — Ðет, о нет! — взмолилаÑÑŒ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° из первых Ñ€Ñдов. Ðо Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° безжалоÑтно продолжала: — И еÑли ведьма разума лишитÑÑ, ПуÑкай в огне Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼ раÑтворитÑÑ! — Помогите! СпаÑите! — ÐеÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° так завопила, что на Ñекунду мне Ñтало её жаль. Ðо Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° даже не взглÑнула в её Ñторону и продолжила Ñвою декламацию: — И еÑли не умеет жить умом, ПуÑть Ñтанет мÑÑа жареным куÑком! — ПроÑтите менÑ, ваше величеÑтво! — вопила Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупница. — Я ничего такого не хотела! Ðо ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ: — Ðа дерзоÑть отвечаю только так: Уйди от Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐºÐ¸. Ты — нам враг! И в тот же миг поток Ñверкающих иÑкр, похожих на мелкие, добела раÑкалённые металличеÑкие Ñтружки, брызнул из глаз Великой ведьмы в Ñторону оÑлушницы. Я увидел, как Ñти иÑкры ударилиÑÑŒ о её тело, впилиÑÑŒ в него, от чего она ужаÑно завизжала. Облако дыма окружило её, и запах дейÑтвительно чего-то жареного взвилÑÑ Ð² воздух. Зал оцепенел. Ð’Ñе, как и Ñ, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом наблюдали за жеÑтокой раÑправой. Когда вÑÑ‘ кончилоÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» пуÑтой Ñтул. Только крохотное белое облачко поднималоÑÑŒ над ним, иÑчезнув через мгновение в щели окна. ТÑжёлый вздох пронёÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ñ€Ñдам. Да, вмеÑто Ñидевшей там женщины — только комочек материи, поджаренный, как лепёшка, а потом — Ñто иÑчезнувшее облачко. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° окинула зал Ñвоим змеиным взором. — ÐадеюÑÑŒ, больше никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ намерен перечить мне! — заметила она жёÑтко. Ответом ей была Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, повиÑÑˆÐ°Ñ Ð² зале. — Учтите, поджарим, как лепёшку, приготовим, как тушёную морковку, и больше вы её не увидите. Ðу, а теперь займёмÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼. «Формула-86 замедленного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ мышей» — Дети возмутительны! — громче обычного взвизгнула Предводительница. — Мы должны Ñтереть их Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Земли! Уничтожить! Утопить их в канавах! — Да, да! — завыли в униÑон Ñидевшие в зале. — Стереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Земли. Утопить в канавах! — Дети Ñлишком подлые ÑущеÑтва! — гремела Ñо Ñцены Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Дети грÑзные, от них дурно пахнет, — рычала она. — Да, да! Правда! Правда! — вторил ей Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ большим воодушевлением хор английÑких ведьм. — От них пахнет Ñобачьим дерьмом! — зловещий хрип Ñо Ñцены Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑобравшимиÑÑ. — У-у-у! — завыли лыÑые леди. — Собачье дерьмо пахнет лучше! — Ðто букет фиалок в Ñравнении Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! — продолжала рычать Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Букет, букет! — выли ей в ответ ведьмы в зале, Ñ Ð²Ð¾Ñторгом вÑтречавшие каждое Ñлово Ñо Ñцены. КазалоÑÑŒ, Предводительница полноÑтью подчинила их Ñвоей воле. — Мне больно говорить на Ñту тему! Мне больно даже думать о детÑÑ…! — продолжала визжать она. ЗдеÑÑŒ она Ñделала паузу и оглÑдела зал горÑщими глазами. Затихшие ведьмы в молчаливом нетерпении чего-то ждали от неё. — Так вот, Ñлушайте мой план, — начала она. — Ðто грандиозный план ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех детей в Ñтой Ñтране! Зал затаил дыхание. Ðекоторые из ведьм обменивалиÑÑŒ дьÑвольÑкими ухмылками, выражающими воÑхищение. — Да, — гремело Ñо Ñцены, — одним ударом мы заÑтавим их иÑчезнуть навÑегда из Ñтой Ñтраны! — У-у-у! — Ñнова в воÑторге завыли лыÑые ведьмы. — Ð’Ñ‹ великолепны, ваше величеÑтво! Ð’Ñ‹ фантаÑтичны! — ЗаткнутьÑÑ Ð²Ñем! — раздалÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹ приказ. — Слушайте внимательно: на Ñтот раз мы не можем позволить Ñебе промахнутьÑÑ! ЛыÑые леди подалиÑÑŒ вперёд в нетерпеливом желании поÑкорее уÑлышать подробноÑти колоÑÑального «плана». — Ð’Ñ‹ вÑе немедленно вернётеÑÑŒ в Ñвои города, в те меÑта, где живёте. Там вы вÑе увольнÑетеÑÑŒ Ñо Ñвоей работы. ЯÑно? Ð’Ñе, абÑолютно вÑе, уходÑÑ‚ в отÑтавку! — ЯÑно-о-о! — взвыли ведьмы. — И поÑле Ñтого, — медленно продолжала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — и... поÑле Ñтого... вы... покупаете... кондитерÑкие... магазины! — ЯÑно, ÑÑно! — закивали ведьмы. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°! — Ð’Ñ‹ покупаете Ñамые лучшие магазины! Самые модные, Ñамые роÑкошные в Ñтой Ñтране! — Да, да! — неÑлоÑÑŒ в ответ из Ñотен отвратительных глоток. — Имейте в виду, Ñто не должны быть какие-нибудь грошовые магазинчики, жалкие лавчонки, где продаютÑÑ Ð¸ ÑладоÑти, и газеты, и табак! Ðет! Только вÑÑ‘ Ñамое лучшее! Шикарное! РоÑкошное! Чтобы там вÑÑ‘ блеÑтело, а полки ломилиÑÑŒ от тыÑÑч Ñортов конфет и шоколада! Сделав паузу, Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° продолжала раÑпиÑывать Ñвой грандиозный, фантаÑтичеÑкий план. — ТрудноÑтей Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ магазинов у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет. Предлагайте цены вчетверо выше тех, что ÑтоÑÑ‚ магазины. Ведь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, ведьм, деньги — не проблема, вам Ñто извеÑтно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой шеÑть чемоданов, набитых английÑкими банкнотами, новыми, хруÑÑ‚Ñщими... — Ð’ Ñтот момент она хитро и злобно подмигнула залу. — Домашнего приготовлениÑ, — добавила она. Ведьмы оÑклабилиÑÑŒ в ответ на шутку Ñвоей Предводительницы, заухмылÑлиÑÑŒ, ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ±Ñ‹. И тут одна из глупышек, Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð² воÑторг при мыÑли, что она Ñтанет хозÑйкой богатой кондитерÑкой, вÑкочила и выкрикнула: — Я знаю, дети толпами потащатÑÑ Ð² мой магазин, чтобы купить у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ конфеты, и тут-то они и попадутÑÑ! Ð’Ñе замерли. Я заметил, что и крошечное тельце Великой Ñтаршей ведьмы Ñловно одеревенело, она напрÑглаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ гневом. — Кто Ñто Ñказал? — гаркнула она. — Ðто ты?! ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупница быÑтро опуÑтилаÑÑŒ на Ñвой Ñтул, закрыв лицо когтиÑтыми руками. — Ты, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑ€ÐºÐ° Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸! — загремела Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ð‘ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ñ†Ð°! Ты не можешь понÑть, что, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ ÑладоÑти детÑм, ты через пÑть минут Ñама попадёшь в капкан! Ð’ жизни Ñвоей не Ñлыхала большего вздора! Да ещё от ведьмы! Сидевшие в зале ÑъёжилиÑÑŒ, Ñловно от холода. Я думаю, они вÑе ожидали новой раÑправы, но ничего не произошло. — Уж еÑли ты не в ÑоÑтоÑнии придумать ничего лучше подобной чепухи, то не удивлÑÑŽÑÑŒ, что ÐÐ½Ð³Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐ¸Ñ‚ Ñтими противными детьми,— заключила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Разве вы вÑе забыли, — продолжала она, — что мы, ведьмы, владеем магичеÑкими ÑпоÑобами уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹? — обратилаÑÑŒ она Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщим взором к залу. ЛыÑые головы ÑроÑтно закивали в ответ. Ð”Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° потёрла Ñвои руки. Впрочем, тьфу, не руки, а коÑтлÑвые лапы, обтÑнутые перчатками. — Итак, предÑтавьте, что у каждой из Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾ÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÑ€ÑкаÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вы помещаете в витрине Ñркое объÑвление о торжеÑтвенном открытии торговли, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ детÑм беÑплатных подарков. Их родители, Ñти тупые прожорливые животные, Ñами приволокут к вам Ñвоих детей. Они ещё будут толкатьÑÑ Ð² дверÑÑ…, чтобы попаÑть к вам первыми, вот увидите! Рзатем вы хорошенько приготовитеÑÑŒ к Ñтому дню. Каждое лакомÑтво вы наполните моим новым коктейлем. Ðто «Формула-86 замедленного дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ â€” Создатель мышей». Ведьмы радоÑтно взвыли, повторÑÑ, как заклинание, название формулы. — Она Ñнова что-то придумала! — громко воÑхищалиÑÑŒ они. — Её величеÑтво печёт Ñвои новые волшебные рецепты, как оладьи. Ðовые! Ðовые магичеÑкие формулы уничтожениÑ! Как Ñто вам удаётÑÑ, ваше величеÑтво?! О! Волшебница! — Потерпите, — ответила Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ‰Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°. — Я объÑÑню, в чём ÑмыÑл моего нового изобретениÑ. Будьте внимательны. Ð’ нетерпении ведьмы вÑкакивали Ñо Ñвоих меÑÑ‚, ÑадилиÑÑŒ и Ñнова вÑкакивали. — «Формула-86» — Ñто Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ конфеты или плитки шоколада доÑтаточно вÑего одной капли. И тогда произойдёт Ñледующее: ребёнок Ñъедает лакомÑтво Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»ÐµÐ¹ моей «Формулы-86 замедленного дейÑтвиÑ»... Он идёт домой в прекраÑном наÑтроении... Он Ñпокойно ложитÑÑ Ð² поÑтель вечером... Утром он чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто великолепно... Ð’ отличном раÑположении духа он идёт в школу... Ð’Ñ‹ понÑли, что означает «Формула-86»? Ответом были воÑторженные вопли зала: — О великаÑ! О разумнаÑ! Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° торжеÑтвенно продолжала: — ДейÑтвие моей «Формулы» начнётÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в девÑть чаÑов утра, когда ребёнок приходит в школу! Ðеожиданно его тело начинает ÑморщиватьÑÑ, ÑъёживатьÑÑ, покрыватьÑÑ ÑˆÑ‘Ñ€Ñткой. ПоÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ хвоÑтик, но вÑÑ‘ Ñто длитÑÑ Ð½Ðµ более двадцати шеÑти Ñекунд. Ðа двадцать Ñедьмой Ñекунде перед нами уже не ребёнок, а... мышь! Слушатели вновь воÑторженно завыли и заорали. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° продолжила: — И вот клаÑÑÑ‹ наполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸, начинаетÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ! ПовÑюду в школах кромешный ад!!! — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° уже Ñама орала во вÑÑŽ глотку, ÑƒÐ²Ð»ÐµÑ‡Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñвоим раÑÑказом. — Ð’Ñе будут ноÑитьÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð´-вперёд, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·ÑƒÑ‚ на парты, Ð·Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ¸ и визжа от Ñтраха, как пороÑÑта! Ðад вÑей Ñтраной повиÑнет вопль: «Ðа помощь!» СидÑщие в зале, уже не знаÑ, как выразить Ñвой воÑторг, топали ногами и аплодировали, Ñтуча когтÑми. — И что же ÑлучитÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼? — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° вытÑнула вперёд тощую шею и оглÑдела ÑидÑщих, медленно раÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ в зловещей ухмылке, обнажившей зубы в лиловых пÑтнах. — Рпотом пойдут в ход мышеловки, — выпалила она Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð½Ð¾Ñным видом, — мышеловки и Ñыр! Именно ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ бегать повÑюду в поиÑках мышеловок, и они же начинÑÑ‚ их Ñыром и раÑÑтавÑÑ‚ в клаÑÑах и коридорах! Мышеловки начнут Ñвою «Ñтрельбу» тут и там — щёлк-щёлк! И покатÑÑ‚ÑÑ, как шарики, мышиные головки! По вÑей Ñтране! Только и будет Ñлышно: щёлк-щёлк! И тут, не удержавшиÑÑŒ, Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° пуÑтилаÑÑŒ в плÑÑ. Она прихлопывала тощими руками и притопывала каблучками. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² ÑкÑтазе приÑоединилаÑÑŒ к ней. ÐачалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ шум и гам! Я был уверен, что вот-вот поÑвитÑÑ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€ и забарабанит в дверь. Ðо он не пришёл. Вдруг Ñреди Ñтого шума Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышал какой-то оÑобенно злорадный визг и вой, и даже начал различать отдельные Ñлова. ОказываетÑÑ, Ñто пела Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Вот её пеÑнÑ: Мы одолеем их! По ним ударим! Сотрём их навÑегда Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Земли!!! Раздавим, и раÑтопчем, и зажарим, И разотрём оÑтанки их в пыли! Ðаполним шоколад волшебным Ñдом, Ðабьём карманы липким шоколадом, Отправим их, объевшихÑÑ, домой, ПуÑть крепко ÑпÑÑ‚ под наш веÑёлый вой! Рутром Ñти дурни и дурёхи ОтправÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ школам, как вÑегда, Конфеток наших Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ñ…Ð¸, И не вернутÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никогда! ÐÑ…! Бедной девочке ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°Ðº плохо! Ох! Побледнела, ÑморщилаÑÑŒ, пищит! ГлÑдит назад, а у неё, дурёхи, Мышиный хвоÑÑ‚ под платьицем торчит! ÐÑ…! Бедный мальчик, шёрÑткою покрытый, Кричит: «Ðа помощь!» Ðо его Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ðž том же молÑÑ‚, горем вÑе убиты, Зато ÑмеюÑÑŒ и торжеÑтвую Я! Вчерашний дылда, Ñамый длинный в клаÑÑе, СтановитÑÑ Ð²ÑÑ‘ меньше. ВмеÑто ног Четыре тонкие лапки... Ð’ общей маÑÑе Мышей Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ различить, Ñынок! Ðет больше школьников и школьниц. Ðа полу Толпа мышей, дерущихÑÑ Ð·Ð° крошки... Один учитель взÑлÑÑ Ð·Ð° метлу, Учительница — прыгает в окошко... Ðо кто-то уже мчитÑÑ Ð² магазин, Летит домой: «Скорее! Мышеловку!» Ркто-то Ñыр наÑаживает ловко... Род человечеÑкий в неÑчаÑтиÑÑ… един... «ВÑех изловить! ОчиÑтить дом от Ñкверны!» — Шум, гам и крик... Ðе Ñлышен пиÑк мышей, МолÑщих о пощаде. ВзроÑлым, верно, И не узнать вчерашних малышей Ð’ ÑозданьÑÑ… Ñерых... РадуÑÑÑŒ, как дети, Считают Ñ‰Ñ‘Ð»ÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ñмертельные и тут И там, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° раÑÑвете Мышей неÑчаÑтных! Горы их раÑтут... И радоÑть ведьм раÑтёт Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ каждой! РдетÑких голоÑов уж не Ñлыхать По вÑей Ñтране... Ðо Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ мучит жажда: Уничтожать! Скорей уничтожать! Ðазавтра в школах тишина немаÑ. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑ‘ ждут и ждут детей... Их нет как нет... Рведьмы пролетают Ðад школой, полной трупами мышей... Рецепт Думаю, вы не забыли, что вÑÑ‘ времÑ, пока проиÑходили Ñти ÑобытиÑ, Ñ, как пленник, Ñидел за ширмой на коленках, буквально прилипнув к щёлочке в ширме. Мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ñижу там целую вечноÑть, а Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑовÑем оÑтановилоÑÑŒ! Самыми ужаÑными во вÑём Ñтом были Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾Ñть и моё абÑолютное безмолвие — ведь легчайший шорох Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны грозил мне гибелью. И вÑÑ‘ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð» в ÑоÑтоÑнии ужаÑа: ведь Ñтоило одной из ведьм в поÑледних Ñ€Ñдах принюхатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» бы обнаружен в тот же миг! Я молилÑÑ Ð¾ ÑпаÑении, вÑпоминаÑ, Ñколько времени Ñ Ð½Ðµ мылÑÑ Ð¸ не умывалÑÑ. Я уповал и на поÑтоÑнное возбуждение аудитории: они кричали, шумели, аплодировали, в общем, были занÑты только Ñобой. Их волновало только проиÑходÑщее в зале — Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° Ñцене Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, её проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ угрозы в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… леди и грандиозный проект ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñких детей. Похоже, им не приходило в голову принюхатьÑÑ Ðº тому, что их окружало. И врÑд ли в Ñвоих мечтах (впрочем, не уверен, что ведьмы мечтают) они могли предÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ ребёнка Ñ€Ñдом, в одной комнате. Мне оÑтавалоÑÑŒ только быть тише Ñвоих мышек и молитьÑÑ. Ðаконец отвратительные вопли Ñо Ñцены, означавшие, что Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° поёт, закончилиÑÑŒ. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð°Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° и начала вÑÑчеÑки безумÑтвовать, изъÑвлÑÑ Ñвой воÑторг. Они визжали: — Браво! БлеÑÑ‚Ñще! ЧудеÑно! О МудраÑ! Ðто гениально! Ðекоторые заходили в Ñвоей мерзкой леÑти ещё дальше: — О! Ðто победа! Ðто гениальный план! О гениальное ÑредÑтво «Создатель мышей»! Ха-ха-ха! Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñами возьмутÑÑ Ð·Ð° уничтожение маленьких вонючек! Рмы умываем руки! ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не поймает! — ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не поймает! Ведьму поймать нельзÑ! — прогремело Ñо Ñцены. — Ртеперь Ñлушайте, Ñлушайте вÑе! Я открою вам план подготовки к воплощению «Формулы-86»! И вдруг в зале раздалиÑÑŒ какие-то хрипы, вздохи, как будто бы кто-то задыхалÑÑ. Гул многих голоÑов начал переходить в пронзительный вÑеобщий крик, затем в долгий иÑпуганный визг. Ведьмы вÑкакивали Ñо Ñтульев, тыча когтиÑтыми пальцами в Ñторону Ñцены: — Смотрите, мыши! Она показывает нам Ñвой план! ÐœÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° в мышей двух детей! Вон они! Бегут! Я глÑнул на Ñцену, и Ñердце моё оборвалоÑÑŒ: там, вокруг длинной юбки Великой Ñтаршей ведьмы, ноÑилиÑÑŒ две мышки. Ðо Ñто были не полёвки, не обычные домашние мышки, они были беленькие. Конечно, Ñ Ñразу узнал их, моих дорогих ВильÑма и МÑри. ÐÑƒÐ´Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð° от воÑторга: — Ðаша Предводительница показывает нам пример! Скорее за мышеловками! Бегом за Ñыром! Ðо от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ укрылоÑÑŒ замешательÑтво Великой: она уÑтавилаÑÑŒ на пол Ñ Ñвным изумлением, даже наклонилаÑÑŒ, чтобы раÑÑмотреть моих мышек получше. Потом неожиданно резко выпрÑмилаÑÑŒ и гаркнула: — Тихо! Мгновенно наÑтупила Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. — Ðти мыши — не Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, — объÑвила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ðто чьи-то ручные мыши! И навернÑка в отеле живёт их хозÑин, какой-нибудь мерзкий мальчишка! Ведьмы в зале ÑоглаÑно закивали: — Да, мальчишка, ведь девчонки боÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ¹! И тут они завыли, как веÑенние коты на крыше: — Мальчишка, у-у-у! Мы его приÑтукнем! Мы его прихлопнем! — Молчать! — Ñнова гаркнула Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñо Ñцены, поднÑв руки. — Мы не должны привлекать к Ñебе излишнее внимание. Помните, что в отеле мы — уважаемые дамы из КоролевÑкого общеÑтва за предотвращение жеÑтокоÑти к детÑм, не так ли? И избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого маленького, дурно пахнущего наглеца мы должны тихо-тихо, незаметно-пренезаметно. «Рведь они говорÑÑ‚ обо мне», — догадалÑÑ Ñ. Лоб мой покрылÑÑ Ð¸Ñпариной: Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавил Ñебе, как они вполне реально могут раÑправитьÑÑ Ñо мной. Под злорадные выкрики ведьм моему воображению предÑтавилиÑÑŒ ужаÑные картины, и на душе Ñтало ÑовÑем муторно. Рмежду тем мои милые ВильÑм и МÑри продолжали ноÑитьÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð°Ð¼Ð¸ возле ног Великой Ñтаршей ведьмы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвно вознамерилаÑÑŒ как Ñледует пнуть их. Она ловко подцепила бедного ВильÑма оÑтрым ноÑком туфельки и швырнула его выÑоко в воздух. Туда же полетела и его подружка. «Ðу и удар! — подумал Ñ. — Вот кому надо бы играть в футбол!» Мышки ударилиÑÑŒ о Ñтену и, оглушённые, неÑколько минут валÑлиÑÑŒ на полу, как мёртвые, а потом удрали. — Слушайте внимательно! — раздалÑÑ Ð¾Ð¿Ñть рык Ñо Ñцены. — Слушайте и запоминайте рецепт Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»Ñ Â«Ð¤Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð°-86 замедленного дейÑтвиÑ»! Итак, вот рецепт моего Â«Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ¹Â». ЛыÑые леди зашевелилиÑÑŒ, начали открывать дамÑкие Ñумочки, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ñ‹ и авторучки. — Прежде вÑего, — начала предводительница, — мне потребовалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚, ÑпоÑобный уменьшить детей до нужных размеров. Ð’Ñ‹ думаете, что Ñто очень Ñложно? — ехидно ÑпроÑила она. ЛыÑые леди иÑпуганно закивали головами. — Ðичуть! — торжеÑтвующе объÑвила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — ОказываетÑÑ, надо вÑего лишь взглÑнуть на ребёнка в перевёрнутую подзорную трубу. — О! — завыли ведьмы в зале. — Кто бы мог придумать такое! — Ðо Ñто ещё не вÑÑ‘! — грубо оборвала их воÑторги Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Обратный конец подзорной трубы надо кипÑтить не меньше двадцати чаÑов, пока он не Ñтанет мÑгким. Рпока он варитÑÑ, вы ловите Ñорок пÑть коричневых мышек, ножом отхватываете им хвоÑты и жарите Ñти хвоÑты в маÑле Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. ХвоÑты должны Ñтать нежными и хруÑÑ‚Ñщими. — Рмыши? Что делать Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸? — поднÑлиÑÑŒ лыÑые головы над блокнотами. — Мыши? ÐÑ…, мыши... Ðу, их надо проÑто выварить в течение чаÑа в каÑтрюле Ñ Ð»Ñгушачьей Ñлизью. Ðо Ñлушайте дальше! Ðто пока ещё чаÑть Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ÑнадобьÑ. Главное — Ñто такой наполнитель, который задержит дейÑтвие «Форму-лы-86», отодвинет результат на неÑколько чаÑов. Ребёнок проглотит угощение, но дейÑтвие его компонентов проÑвитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в девÑть чаÑов утра Ñледующего днÑ! — И как же вы Ñто придумали? Откройте нам тайну! — зашумели ведьмы в зале. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° окинула зал победным взором. — Мой Ñекрет проÑÑ‚, — Ñ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¼ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ ÑкромноÑтью объÑвила она. — Ðто будильник! Ð’Ñ‹ уÑтановите будильник вечером на нужное времÑ, и ровно в девÑть утра Ñледующего Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñ‘Ñ‚ дейÑтвовать ÑмеÑÑŒ. — Будильник Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ребёнка!? — раздалиÑÑŒ голоÑа. — Ðо ведь Ñто же не меньше пÑти миллионов будильников! — Идиотки! — загремела Ñо Ñцены Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Когда вы хотите ÑъеÑть бифштекÑ, разве вам нужна вÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð°? Вам хватит одного будильника на тыÑÑчу детей. Ð’Ñ‹ уÑтановите Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ на девÑть чаÑов утра и потом зажарите его, пока он не Ñтанет нежным и хруÑÑ‚Ñщим. Ð’Ñе пишут за мной? — Ñтрого прикрикнула она. ЛыÑые головы поÑлушно закивали. — Итак, вы берёте хорошенько Ñваренную подзорную трубу, до хруÑÑ‚Ñщих корочек обжаренные хвоÑты Ñорока пÑти мышей, хорошо прожаренный будильник и закладываете вÑÑ‘ Ñто в микÑер. Включаете его на макÑимальную ÑкороÑть — и у Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñта. Добавьте к ней желток Ñйца аиÑта... Ð’ зале поднÑлÑÑ ÑˆÑƒÐ¼. Ð’ задних Ñ€Ñдах одна ведьма незаметно наклонилаÑÑŒ к ÑоÑедке: — Я чаÑто наведываюÑÑŒ в птичьи гнёзда, но аиÑÑ‚... ведь он уÑтраиваетÑÑ Ð²Ñегда так выÑоко. — Хорошенько взбейте вÑÑŽ маÑÑу, — тем временем продолжала ВеликаÑ, — а потом оÑторожно вмешайте в неё клешню краба, клюв попугаÑ, хобот муравьеда и Ñзык крота, предварительно вÑÑ‘ Ñто измельчив до ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ пыли. — Конечно, конечно, мы вÑÑ‘ доÑтанем, мы вÑÑ‘ Ñделаем! — хором ÑоглаÑилиÑÑŒ Ñлушавшие её ведьмы. — Замечательно! — возрадовалаÑÑŒ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — И когда вы вÑÑ‘ Ñто хорошенько перемешаете в микÑере, у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть волшебного оттенка. Запомните! ПонадобитÑÑ Ð²Ñего лишь ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ¾ÐºÑ‚ÐµÐ¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ конфеты, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ плитки шоколада! И ровно в девÑть чаÑов утра Ñледующего Ð´Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ‘Ð½Ð¾Ðº, Ñъевший нашу конфету, за двадцать шеÑть Ñекунд превратитÑÑ Ð² мышь! Ðе давайте им больше одной конфеты, больше одной шоколадки. ЕÑли вы им дадите больше, то можете вÑÑ‘ иÑпортить! Тогда точное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Â«Ð¤Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ñ‹-86» ÑмеÑтитÑÑ, и ребёнок череÑчур быÑтро обратитÑÑ Ð² мышь. Рещё Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð° произведёт мгновенный Ñффект, но ведь вы не хотели бы Ñтого, не правда ли? Видеть, как дети превращаютÑÑ Ð² мышей Ñреди прилавков вашего магазина, — Ñто только ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ! Так что будьте внимательны и оÑторожны! Ðи одной лишней капли! ИÑчезновение Бруно ДженкинÑа Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° опÑть начала вещать: — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ доказать вам, что мой рецепт безупречен и дейÑтвие его Ñовершенно. Ð’Ñ‹ можете завеÑти будильник не обÑзательно на девÑть чаÑов Ñледующего утра. Ставьте его на любое времÑ! Я решила продемонÑтрировать вам дейÑтвие моей магичеÑкой формулы прÑмо здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Я завела будильник ещё вчера, уÑтановив его на половину четвёртого ÑегоднÑшнего днÑ, и потом зажарила по Ñвоей формуле. Она взглÑнула на Ñвои ручные чаÑики: — До начала ÑкÑперимента оÑтаётÑÑ Ñемь минут! Ð’Ñе ведьмы приÑтально и молча глÑдели на неё в ожидании какого-то драматичеÑкого ÑобытиÑ. — И что же Ñ Ñделала Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ чудеÑным коктейлем? Я капнула одну его каплю на плитку шоколада и угоÑтила вчера ею одного противного мальчишку, который болталÑÑ Ð² веÑтибюле гоÑтиницы. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñделала паузу, очевидно наÑлаждаÑÑÑŒ нетерпеливым ожиданием и напрÑжением аудитории. — Я наблюдала, — продолжала она, — как Ñтот пороÑёнок жадно проглотил вÑÑŽ плитку, и даже поинтереÑовалаÑÑŒ: «ВкуÑно?» — «Шикарно!» — ответил он. «Хочешь ещё?» — ÑпроÑила Ñ. «Конечно», — ответил он радоÑтно. И Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° ему ещё шеÑть шоколадных плиток, еÑли он придёт назавтра в зал Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч ровно в три чаÑа двадцать пÑть минут пополудни. Он, конечно, завопил: «Я приду! Уж будьте уверены: Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ точно в Ñто времÑ». Так что начало положено! Ðе попробуем — ничего не узнаем. Ðе забудьте, что вчера, прежде чем поджарить будильник, Ñ ÑƒÑтановила его на половину четвёртого Ñтого днÑ. — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñнова взглÑнула на Ñвои чаÑики. — ВремÑ! — воÑкликнула она. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ три двадцать пÑть пополудни, и, наверное, наш прожорливый пороÑёнок уже Ñтоит за дверью. И она оказалаÑÑŒ Ñовершенно права: кто-то уже дёргал Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны за дверную ручку и дубаÑил в дверь кулаком. — Скорее! — взвизгнула ВеликаÑ. — Ðадеть парики! Туфли! Перчатки! ÐачалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ шум, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что на Ñцене Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° тоже приводит ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоё лицо-маÑку. При Ñтом она Ñовершенно преобразилаÑÑŒ, мгновенно превратÑÑÑŒ в хорошенькую юную леди. — ПуÑтите же менÑ! — кричал за дверью мальчишка. — Где, наконец, обещанный шоколад? Я хочу его получить! — Он не проÑто противный, он ещё, оказываетÑÑ, ужаÑно жадный, — изумилаÑÑŒ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ðу, откройте же ему дверь, пуÑть он войдёт! Она выглÑдела так еÑтеÑтвенно, произноÑÑ Ñти Ñлова, и губы её натурально двигалиÑÑŒ, и глаза улыбалиÑÑŒ — Ñовершенно живое лицо молоденькой девушки! Одна из ведьм ÑнÑла Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ñ… ручек цепи, раÑкрыла обе Ñ‚Ñжёлые Ñтворки и Ñказала кому-то в коридоре: — Привет, юный джентльмен! Рады Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! Ты ведь пришёл за шоколадом? Входи, он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚. Вошёл маленький мальчик в белом джемпере, шортах и кроÑÑовках. Я уже раньше вÑтречал его в отеле. Он жил здеÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, миÑтером и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ, и Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что звали его Бруно. Мне он был неÑимпатичен — один из тех прожорливых лентÑев, которые беÑпреÑтанно что-то жуют. Ð’Ñтречу его в веÑтибюле — его рот набит биÑквитом или ещё чем-нибудь. Увижу его в коридоре — он запихивает в рот полные пригоршни картофельных чипÑов. Выйдет ли он в Ñад — он не гулÑет, а Ñтоит на одном меÑте и чавкает, Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью Ð¿Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ плитку молочного шоколада, при Ñтом Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚ÐºÐ° торчит у него из кармана. Ещё у него была неприÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° хваÑтать тем, как много зарабатывает его отец, и раÑÑказывать, что у них три великолепных автомобилÑ. Ðо оÑобенно он мне не понравилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° терраÑе отелÑ... Он ÑтоÑл на коленках Ñ Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ð¹ в руках на залитом Ñолнцем полу и, фокуÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ð¹ Ñолнечный луч, Ñжигал неÑчаÑтных муравьишек, одного за другим. «Мне нравитÑÑ Ñмотреть, как они горÑÑ‚!» — объÑвил он. «Ðо ведь Ñто жеÑтоко! — заорал Ñ Ð½Ð° него. — Прекрати немедленно!» «Ðу-ка, поÑмотрим, как ты Ñможешь запретить мне делать Ñто», — ехидно проговорил он. Я толкнул его изо вÑех Ñил, и он Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ полетел на пол. Его лупа разлетелаÑÑŒ на куÑки, а он вÑкочил Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ рёвом: «Вот увидишь, тебе попадёт от моего папы!» И умчалÑÑ, видимо, в поиÑках Ñвоего отца. Больше Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не вÑтречалÑÑ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñильно ÑомневалÑÑ, что ведьмы Ñмогут превратить его в мышку, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² душе Ñ Ð¸Ñкренне на Ñто надеÑлÑÑ. Однако в любом Ñлучае Ñ Ð½Ðµ завидовал его положению. — Милый, — проворковала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñо Ñцены, — шоколад твой давно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚. Ðо Ñначала поднимиÑÑŒ ко мне и поздоровайÑÑ Ñ Ñтими очаровательными леди. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÑ‘ был удивительно мÑгок и нежен, Ñлова капали Ñладкими каплÑми мёда. Бруно Ñвно ÑконфузилÑÑ, но вÑÑ‘ же позволил взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° руку и отвеÑти на Ñцену, где ÑтоÑла Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ладно, — Ñказал он. — Ðо где же мой шоколад? Тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ведьма потихоньку Ñнова накинула цепи на дверные ручки, но Бруно Ñтого не видел, поÑкольку думал только о шоколаде. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° объÑвила на веÑÑŒ зал: — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ оÑталаÑÑŒ одна минута до половины четвёртого. — Что, чёрт побери, тут проиÑходит? — ÑпроÑил вдруг Бруно. Он не казалÑÑ Ð¸Ñпуганным, но Ñвно чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ в Ñвоей тарелке. — Что вÑÑ‘ Ñто значит? Где шоколад? — опÑть задал Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾. — ОÑталоÑÑŒ тридцать Ñекунд, — выкрикнула громко Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ñхватив Бруно за руку. Тот даже вздрогнул и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° неё. Она Ñмотрела на Бруно улыбаÑÑÑŒ, и вÑе в зале тоже Ñмотрели на него очень внимательно. Бруно подозрительно оглÑделÑÑ Ð¸ Ñнова потребовал: — Так дайте же мой шоколад! И отпуÑтите менÑ, наконец! — И вдруг Бруно завопил: — Кто-нибудь из Ñтих ÑумаÑшедших поганок Ñкажет мне, что здеÑÑŒ проиÑходит? Ðо Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, ÑклонившиÑÑŒ к нему, нежно провозглаÑила: — ДеÑÑть Ñекунд! — И затем начала отÑчитывать: — ДевÑть, воÑемь, Ñемь... одна... включаем зажигание! Я готов был поклÑÑтьÑÑ, что уÑлышал звонок будильника. Бруно подпрыгнул на меÑте, Ñловно кто-то ударил его Ñнизу, и вÑкрикнул: — Ой! Он подпрыгнул так выÑоко, что оказалÑÑ Ð½Ð° маленьком Ñтолике на Ñцене, и вдруг побежал по крышке Ñтола, Ð²Ð¾Ð¿Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. Рпотом вдруг затих, а тело его оцепенело. — Звонок прозвенел, начинает работу «Создатель мышей»! — объÑвила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Она начала плÑÑать, подпрыгиваÑ, хлопать в ладоши и петь: — Отродье человечеÑкое, маленький подлец, ÐŸÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»Ð¾ÑˆÐºÐ°, иÑчезни, наконец, Ты Ñкоро Ñтанешь мышкой Ñ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ хвоÑтом, Тебе не нужно плитки, Мы крошки Ñоберём! Между тем Бруно на глазах Ñтал уменьшатьÑÑ. Его тело ÑокращалоÑÑŒ, ÑъёживалоÑÑŒ, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением вÑÑ‘ быÑтрее. Кожа ÑморщивалаÑÑŒ вÑÑ‘ ÑвÑтвеннее. Ðа теле начала иÑчезать одежда, но зато поÑвилÑÑ Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ пушиÑтый ворÑ. Бруно на моих глазах обраÑтал шёрÑткой! Вот поÑвилÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтик... за ним возникли уÑÑ‹, вот уже вмеÑто рук и ног — четыре лапки... Ð’ÑÑ‘ произошло почти мгновенно, за неÑколько Ñекунд. И вот уже Бруно не Ñтало... По Ñтолу бегала Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ в коричневой шубке... — Браво! — заорала и захлопала аудиториÑ. — ПолучилоÑÑŒ! Формула дейÑтвует! КолоÑÑально! Чудо! Чудо! Ð’Ñе ведьмы вÑкочили Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚, воÑторженно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, и хлопали, Ñтуча когтÑми. Из Ñкладок Ñвоей юбки Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° вдруг доÑтала мышеловку и начала её наÑтраивать. «Ðу уж нет, — подумал Ñ. — Может быть, Бруно Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¸ маленький негодÑй, но Ñ Ð½Ðµ намерен Ñпокойно Ñмотреть, как ведьмы прихлопнут его мышеловкой!» — Да где же он? — вÑкричала в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, в изумлении Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвой Ñтолик и Ñцену. — Куда подевалаÑÑŒ Ñта мышь? Она не нашла её. Умный Бруно давно уже Ñпрыгнул Ñо Ñтола и юркнул в какой-нибудь угол или нашёл дырку в Ñтене. «Слава богу», — подумал Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. — Ðто ещё ничего не значит! — вновь Ñ€Ñвкнула Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñвоим разочарованным Ñлушательницам. — Сидеть и молчать! Ð’Ñем! Предки По-прежнему Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в щелку ту же картину: Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñтоит в центре Ñцены и оглÑдывает зал горÑщими злыми глазами, а лыÑые леди, Ñнова ÑброÑившие Ñвои парики, притихли, размÑкшие и уÑталые. — Ð’Ñем, кто Ñтарше ÑемидеÑÑти лет, поднÑть руки! — раздалаÑÑŒ команда Ñо Ñцены. Семь или воÑемь когтиÑтых лап мгновенно взлетели вверх в разных концах зала. — Мне кажетÑÑ, — продолжала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — что вы, Ñтарейшие из ведьм, предки многих из наÑ, уже не в ÑоÑтоÑнии вÑкарабкатьÑÑ Ð½Ð° выÑокое дерево в поиÑках птичьего гнезда Ñ Ñйцами. Старые ведьмы тут же завыли в один голоÑ: — Ðе можем, правда, не можем! Уже Ñтрашновато лезть на выÑокое дерево! Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° жёÑтко продолжала: — Да и не изловить вам ни краба, ни крота и не пойдёте вы никуда Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ‘Ð¼, чтобы поймать муравьеда. Ð’Ñ‹ уже Ñлишком Ñтары Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… подвигов. — Правда, правда, — печально кивали головами Ñтарые ведьмы в знак ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹. — Ð’Ñ‹ предки многих из наÑ, — продолжала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ð’Ñ‹ Ñлужили мне верно много лет. Ð’Ñ‹ были лучшими, ловкими и удачливыми! ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ могу отказать вам в удовольÑтвии раÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчью-другой Ñтих противных поганцев! Специально Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ñвоими руками немного чудеÑного ÑÐ½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ хочу вручить его вам, прежде чем вы покинете Ñтот отель. — О благодарим, благодарим! — запричитали Ñтарейшие ведьмы. — Как вы добры, как заботливы! — Вот образец моего коктейлÑ, приготовленного Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° порылаÑÑŒ в Ñкладках Ñвоей юбки и доÑтала крохотный флакончик. Показав его вÑем приÑутÑтвующим, она провозглаÑила: — Ð’ Ñтом крошечном флаконе пÑтьÑот доз! Ðтого хватит вам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñти Ñотен грÑзненьких мерзавцев! Я хорошо разглÑдел Ñтот флакончик тёмного Ñтекла. Он был не больше тех, в которых продают капли от наÑморка. Со Ñцены звучало: — ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· ваÑ, Ñтарейших ведьм, получит по два таких флакона! Старейшие Ñнова благодарÑтвенно заÑкулили, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð½Ðµ потратить напраÑно ни одной капли. — Ðу что же, — торжеÑтвенно провозглаÑила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — завершим наконец нашу вÑтречу! И, кÑтати, наÑтупает обеденное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто оÑтановилÑÑ Ð² Ñтом отеле. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ вÑе вмеÑте перейдём на Солнечную веранду, где Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñервирован чай и где Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ директор Ñтого прекраÑного отелÑ. — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° повела рукой в Ñторону зала. — Так не забудьте же, номер моей комнаты четыреÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре. Ðто Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ тем из ваÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° флакончики Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ изобретением. Жду Ð²Ð°Ñ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ в шеÑть чаÑов вечера. Рв воÑемь мы вÑе должны ÑобратьÑÑ Ð² Ñтоловой Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ужин. Помните, что вы — обаÑтельные леди из КОПЖД, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ будут накрыты два Ñпециальных Ñтола. Ðо вам надо заткнуть ноÑÑ‹ ватными тампонами во избежание Ñкандала. Ведь в Ñтоловой вÑегда полно детей, и «вонька» от них будет Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð½Ð¾Ñимой. Да и вообще, не забывайте о приличиÑÑ…. Ð’ÑÑ‘ ÑÑно? ВопроÑÑ‹? — Ваше величеÑтво, — прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· зала, — позвольте ÑпроÑить. Что произойдёт, еÑли одну из приготовленных нами конфет ÑъеÑÑ‚ взроÑлый? — Ðто плохо кончитÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, — мрачно изрекла Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Затем она добавила: — Ðу вÑÑ‘. Ступайте! Ведьмы вÑкочили Ñо Ñвоих меÑÑ‚ и начали ÑобиратьÑÑ. Ð Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñидел на ковре за ширмой, прижавшиÑÑŒ к щёлке, раÑкрывшей мне так много ведьминÑких тайн. Я только молилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑебÑ, чтобы ведьмы поÑкорее убралиÑÑŒ из зала и позволили мне выйти из моего заточениÑ. — ПоÑтойте! — раздалÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ чей-то громкий вопль. — ЗадержитеÑÑŒ вÑе! Ðтот крик прогремел, как призыв боевой трубы. Ð’Ñе оÑтановилиÑÑŒ, замерев и обратив взоры к той, что кричала. Ðто была одна из Ñамых выÑоких ведьм. Я хорошо разглÑдел её откинутую назад голову и шевелÑщиеÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ ноÑа, ноздри которого напоминали морÑкие раковины. — ПоÑтойте же! — вновь воÑкликнула она. — Чуете Ñтот запах?! Я чувÑтвую запах Ñобачьего дерьма! — Откуда? Ðе может быть! Ты ошибаешьÑÑ! — раздалиÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон удивлённые возглаÑÑ‹. ÐоÑÐ°Ñ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° ÑтоÑла на Ñвоём. Она Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ принÑлаÑÑŒ уверÑть оÑтальных, что запах Ñтот где-то ÑовÑем Ñ€Ñдом, надо только поиÑкать. — Что проиÑходит? — грозно гаркнула Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, вÑÑ‘ ещё ÑтоÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñцене. — Ваше величеÑтво, — почтительно отвечали ей, — Милдред кажетÑÑ, что тут пахнет Ñобачьим дерьмом. — Что за чушь?! — возмутилаÑÑŒ ВеликаÑ. — Собачье дерьмо у неё в голове, вмеÑто мозгов! — Да Ñтойте же! — Ñнова закричала Милдред. — Вот оно! Я Ñнова чую его! ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ ÐµÑ‘ огромного ноÑа шевелилиÑÑŒ, Ñловно рыбьи хвоÑты. — Ðта вонь проÑто бьёт мне в ноÑ! — продолжала она. — Ðеужели никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не чует?! При Ñтих её Ñловах вÑе ведьмы вÑкинули головы повыше, и ноздри их зашевелилиÑÑŒ. — Она права, — заметил кто-то. — Я тоже чую Ñкверную воньку. Ð’ неÑколько Ñекунд Ñборище ведьм превратилоÑÑŒ в дикую орущую толпу. — У-у-у!!! — выли они. — Ðо почему же не вонÑло до Ñих пор?! Ведь никто ничего не чуÑл! Ðто не комната, а проÑто грÑÐ·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð²Ð°! Где-то здеÑÑŒ навернÑка прÑчетÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ Ñвинёныш! — неÑлиÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон крики и вопли. — ИÑкать! — раÑпорÑдилаÑÑŒ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ð’Ñ‹Ñледить, найти мне его! И Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼ вырвать! Я почувÑтвовал, как от ужаÑа у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голове вÑтают дыбом волоÑÑ‹, а холодный пот ÑтруитÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему телу. — Ищите! — повторила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Где ÑкрываетÑÑ Ñта Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐºÐ°?! ЕÑли он здеÑÑŒ и вÑÑ‘ Ñлышал, найти и немедленно уничтожить! Метаморфозы Ð’ душе Ñ Ñ€Ð°ÑÑуждал так: «Бежать мне некуда. Даже еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½Ñƒ изо вÑех Ñил и раÑтолкаю их, мне вÑÑ‘ равно не удрать: ведь дверь заперта, да ещё Ñти цепи! Мне конец! О Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°! Что они ÑобираютÑÑ Ñделать Ñо мной?!» Вдруг что-то заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ — о ужаÑ! Я увидел прÑмо перед Ñобой размалёванное и напудренное отвратительное лицо одной из Ñтих ведьм, глÑдевшей на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. Ðо вот она очнулаÑÑŒ и радоÑтно заверещала: — Он здеÑÑŒ! За ширмой! Хватайте его! Она было Ñхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° волоÑÑ‹, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ отпрыгнул в Ñторону. И помчалÑÑ Ðº выходу. Как Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»! Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщего гнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно на моих ногах выроÑли крыльÑ. Я обежал вÑÑŽ комнату и от вÑех Ñумел увернутьÑÑ. ОказавшиÑÑŒ у двери, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñорвать цепь, но тщетно. Цепь крепко была прикручена к дверным ручкам. Рвот ведьмы ни на минуту не уÑомнилиÑÑŒ в том, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ попалÑÑ. Они ÑтоÑли Ñпокойно, разбившиÑÑŒ на маленькие группки, и переговаривалиÑÑŒ между Ñобой, Ñ ÑƒÑмешкой Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° мной. Ðекоторые демонÑтративно зажимали ноÑÑ‹ пальцами, уже затÑнутыми в перчатки, как бы говорÑ: «Фу... Как здеÑÑŒ Ñкверно пахнет... Пора отÑюда уходить». Ðо Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñ€Ñвкнула на них: — Да ловите же его, идиотки! Ð’Ñтаньте в Ñ€Ñд по вÑей комнате и идите на него! ЗагонÑйте в угол! Хватайте! Тащите его ко мне!! Ведьмы поÑлушно выÑтроилиÑÑŒ в одну плотную шеренгу и двинулиÑÑŒ вперёд, ÑÐ¼Ñ‹ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ вокруг менÑ. Они приближалиÑÑŒ, вÑÑ‘ плотнее обÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ðº одному из углов. От Ñтраха, придавшего мне Ñилы, Ñ Ñтал громко и пронзительно визжать и звать на помощь. — Помогите! — орал Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, пытаÑÑÑŒ продвинутьÑÑ Ðº двери. — Помогите-е-е!.. Рвдруг кто-нибудь в Ñтот миг проходит по коридору... — Хватайте же его. Заткните ему глотку! — прорычала Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. ПÑть или шеÑть пар когтиÑтых лап в перчатках Ñхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руки и за ноги, Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ пола. Кто-то зажал мне рот пыльной перчаткой. — Сюда его! Сюда тащите! — раздавалоÑÑŒ Ñо Ñцены. — ЧервÑк, шпионивший за нами! Он заплатит за Ñто! И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð»Ð¸ на Ñцену. Я чувÑтвовал, как крепко вцепилиÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ð¸Ñтые лапы. Я Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° них, голова Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ где-то у пола. Я увидел ноги Великой Ñтаршей ведьмы, потом поднÑл глаза: она иÑпепелÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руке флакончик «Формулы-86 замедленного дейÑтвиÑ», она прошипела: — Рвот и лекарÑтво! Зажмите ему покрепче ноÑ, чтобы он разинул паÑть! Крепкие когтиÑтые пальцы обхватили мой бедный ноÑ. Я задержал дыхание и ÑтиÑнул зубы. Ðо долго так терпеть Ñ Ð½Ðµ Ñмог, грудь Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто разрывалаÑÑŒ. Я приоткрыл рот, чтобы глотнуть хоть немного воздуха, и в Ñтот миг Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° выплеÑнула мне в рот почти вÑÑ‘ Ñодержимое Ñвоего флакончика! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ñто была боль... ПроÑто не передать Ñловами. Мой рот горел, Ñловно в него влили неÑколько Ñтаканов кипÑтка! Ðо тут же Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, как Ñжигающее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñтекает в грудь, в живот, перетекает в руки и в ноги, охватывает вÑÑ‘ тело. Я завыл во веÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ боли, но в тот же момент нечиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° Ñ Ñилой запечатала мне рот. Ð’ тот же момент Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð», как ÑъёживаетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. Можно ли опиÑать Ñто ощущение Ñловами?.. От головы до кончиков пальцев ног Ñ ÑъёживалÑÑ, ÑморщивалÑÑ, как воздушный шарик, из которого быÑтро выходит воздух и он на глазах уменьшаетÑÑ Ð² размерах. Рпотом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñжало, Ñловно Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ металличеÑкой капÑулы, а чьÑ-то Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° повернула невидимый винт преÑÑа, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ поворотом Ñтого винта Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° начала ÑжиматьÑÑ, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² мÑкоть, как апельÑин, из которого иод давлением выжимают Ñок. Ð’ довершение вÑего Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал тыÑÑчи мелких уколов изнутри: Ñто пробивалÑÑ Ñквозь кожу пушиÑтый мышиный мех, ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÑˆÑ‘Ñ€Ñтка. Откуда-то издалека до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑлоÑÑŒ: — Он получил Ñразу вÑе пÑтьÑот доз! Даже будильник не выдержал! Запомните, вы — Ñвидетели необычайного, редкоÑтного ÑкÑперимента! РаздалиÑÑŒ аплодиÑменты, а Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: «Кто же Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ? Ведь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ из моего ÑобÑтвенного тела!» Возле Ñамого ноÑа Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð» доÑки Ñцены. Я увидел четыре лапки, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом понÑв, что они мои! Я не был больше мальчиком, Ñ Ð±Ñ‹Ð» маленькой мышкой! — Давайте Ñкорее мышеловку и Ñыр! — донеÑлоÑÑŒ Ñверху до менÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ñтал дожидатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ конца. Я метнулÑÑ Ñо Ñцены быÑтрее Ñолнечного зайчика. ÐœÐµÐ½Ñ Ñамого удивило, как Ñтремительно Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бежать. Ð’ мгновение ока Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑкочил через деÑÑтки ведьминых туфель и уже был на Ñтупеньках, ведущих в зал. Ð’ один миг Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ñ‘ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ€Ñдами Ñтульев, но что интереÑно — Ñ Ð½Ðµ Ñлышал ÑобÑтвенных шагов. Я нёÑÑÑ Ð±ÐµÑшумно! Боль в теле утихла, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. «Как интереÑно побыть мышкой, — мелькнуло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. — Крохотной, беÑшумной мышкой, которую Ñти кровожадные леди никогда не поймают». СпрÑтавшиÑÑŒ за ножкой Ñтула, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ…. Где-то далеко звучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ñтаршей ведьмы: — ОÑтавьте Ñтого негодÑÑ, он не Ñтоит нашего вниманиÑ! Уходим, вÑе уходим! Ðа Солнечной веранде Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ñ‘Ñ‚ чай и Ñтот глупый директор. Бруно Я быÑтро обежал вокруг ножки Ñтула и Ñидел, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñщие мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñотни ведьминых ног в изÑщных туфельках. Они покидали зал Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч. Когда наÑтупила абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ оÑторожно побежал к выходу. И тут Ñ Ð²Ñпомнил о Бруно, ведь он навернÑка где-то здеÑÑŒ. Я окликнул его по имени, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, что не Ñмогу разговаривать как прежде: ведь мыши не говорÑÑ‚ на человечеÑком Ñзыке. ПоÑтому громкий звук моего обычного голоÑа и чиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ повергли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шок. И вÑÑ‘ же Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ раз: — Бруно ДженкинÑ, еÑли ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь, то отзовиÑÑŒ. Где ты? Боже! Как удивительно: из моего крошечного мышиного ротика вылетали нормальные человечеÑкие Ñлова, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ был обыкновенным голоÑом воÑьмилетнего мальчика! Ðо никто мне не ответил. Я кружил между ножками Ñтульев, и, признатьÑÑ, мне нравилоÑÑŒ находитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº близко к полу. Странно, но Ñ Ð½Ðµ был огорчён Ñвоим новым положением. Я думал: «Ðу что такого хорошего быть маленьким мальчиком? Ðеужели Ñто лучше, чем быть мышкой? Я знаю, правда, что мышей не очень любÑÑ‚, их ловÑÑ‚, травÑÑ‚ Ñдами, им угрожают кошки и мышеловки. Ðо ведь и мальчики иногда погибают. Они болеют, попадают под машины. Ркроме того, они обÑзаны ходить в школу. Мышам же нет до Ñтого никакого дела. Мышей не пугают Ñкзамены или отÑутÑтвие денег. Что дейÑтвительно беÑпокоит мышей, так Ñто кошки и люди. Ðо не вÑе! ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, будет любить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñегда, в любом обличье. И как хорошо, что у неё нет кошки! Потом: взроÑлые мыши не должны идти в армию, они не воюют Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мышами. Мыши дружат между Ñобой, чего не Ñкажешь о людÑÑ…. Ðет, — решил Ñ, — быть мышкой не так уж и плохо!» Так размышлÑÑ, обежал Ñ Ð²ÐµÑÑŒ пол большой комнаты и вдруг наткнулÑÑ Ð½Ð° ещё одну мышь. Точнее, Ñто был мышонок, припавший к полу от Ñтраха и Ñжимавший в передних лапках маленький куÑочек хлеба. Он грыз Ñтот куÑочек Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием. РазумеетÑÑ, Ñто мог быть только Бруно! — Привет! — Ñказал Ñ. Он мельком глÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ продолжал работать зубками. — Что Ñто у тебÑ? — КуÑок бутерброда Ñ Ð¿Ð°ÑˆÑ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Кто-то обронил, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐºÑƒÑнотища. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾, к удивлению, тоже был прежним. Кое-кто, наверное, думает, что мыши только пищат, общаÑÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ (еÑли, конечно, они умеют разговаривать между Ñобой). ПоÑтому мне было так Ñмешно уÑлышать знакомый мальчишеÑкий голоÑ, который принадлежал Ñтому крохотному Ñозданию! — ПоÑлушай, — Ñказал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, — раз мы оба теперь мыши, давай вмеÑте подумаем, что же нам делать. Он прервал Ñвою трапезу и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‘Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ буÑинками глаз. — Что значит «мы»? — ÑпроÑил он менÑ. — ЕÑли ты Ñтал мышью, то и говори о Ñебе. — Ðо ты ведь тоже Ñтал мышью, Бруно! — Ðе болтай чепухи, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ? И вообще, переÑтань Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑкорблÑть, Ñ Ð¶Ðµ тебе не грубил! Зачем же ты обзываешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒÑŽ? — Рты Ñам разве не понимаешь, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ произошло? — как можно Ñпокойнее, чтобы не иÑпугать Бруно, ÑпроÑил Ñ. — Ведь неÑколько минут тому назад в Ñтом зале были ведьмы. Они превратили Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в мышей. — Ðе ври! — возмутилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾. — Ðто неправда! — Прекрати возитьÑÑ Ñ Ñтой коркой и поÑмотри на Ñвои руки! Ведь Ñто лапки! Он наконец поÑлушал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑмотрел на Ñвои лапки. — Вот беда! — заплакал он. — Я и вправду мышь! Ðу подожди, вот мой папа вÑÑ‘ узнает! — Он подумает, что ты Ñтал лучше, чем был, — Ñъехидничал Ñ. Бруно завопил: — Ðе хочу! Ðе надо! Я не мышь! Я Бруно ДженкинÑ! При Ñтом он прыгал и плакал. — Ðе плачь, — Ñказал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, — ведь ÑлучаетÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-что и похуже. Зато теперь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ñ€ÐºÐ°. Рпо ночам ты Ñможешь бегать в кладовую и лакомитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-нибудь вкуÑным! Знаешь, Ñколько в кладовых вÑего — изюм, кукурузные хлопьÑ, шоколадное печенье! Ты можешь объедатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ целую ночь! Бруно поÑтепенно затих и Ñлушал. — Знаешь, — наконец взбодрилÑÑ Ð¾Ð½, — а ведь Ñто мыÑль! Ðо еÑли Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ холодного цыплёнка, как же Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ холодильник? Дома Ñ Ð¿Ð¾ вечерам вÑегда закуÑываю чем-нибудь холодненьким. — Ðе беÑпокойÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, — уверенно Ñказал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. — Твой богатый папочка купит тебе маленький мышиный холодильник. Тут Бруно Ñловно что-то вÑпомнил. — Ро каких ведьмах ты говорил? — ÑпроÑил он менÑ. — Я ведь никого не видел. — Та леди, что дала тебе вчера в веÑтибюле Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑˆÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð°Ð´ÐºÑƒ, она и была ведьма! Помнишь её? — ÐÑ… Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð°, — заверещал Бруно. — Ðу Ñ ÐµÐ¹ задам! Где она? — Возмущению его не было предела. — Забудь, — поÑтаралÑÑ Ñ ÑƒÑпокоить его. — Даже не надейÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить ей. Главное Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ — Ñто твои родители. Как они отнеÑутÑÑ Ðº тому, что произошло Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Как они будут Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ обращатьÑÑ? — БоюÑÑŒ, мой папочка выйдет из ÑебÑ, — мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾. — Да и мама боитÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐµÐ¹. — Тогда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ ÑложноÑти Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми, — Ñказал Ñ. — Рвот Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° воÑпримет вÑÑ‘, как еÑть. Я уверен в Ñтом, потому что она знакома Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐºÐ°Ð¼Ð¸ ведьм. Бруно Ñнова принÑлÑÑ Ð·Ð° оÑтатки бутерброда. — И что ты предлагаешь? — ÑпроÑил он. — Ðаверное, нам нужно Ñперва вÑÑ‘ обÑудить Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ бабушкой, — Ñказал Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾. — Она-то уж точно знает, что надо делать. И Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº открытым дверÑм. Бруно, крепко зажав в лапке куÑочек Ñвоего лакомÑтва, поÑпешил за мной. — Выйдем в коридор и помчимÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее пули, — Ñказал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, — только держиÑÑŒ поближе к Ñтене и не отÑтавай! И не открывай рта. Ðам надо поÑтаратьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не попаÑтьÑÑ Ð½Ð° глаза. Ð’ÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸: еÑли Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÑÑ‚, мы погибли! Я вырвал куÑочек хлеба из его лап, отшвырнув его в Ñторону. И Ñкомандовал: — Давай вперёд, за мной! Привет, бабушка, милаÑ! Едва выбравшиÑÑŒ из зала Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñ‘ÑÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее молнии. Вмиг Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» веÑÑŒ коридор, комнату отдыха, читальный зал, библиотеку; лишь мелькнув в Ñтоловой, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мчалÑÑ Ðº леÑтнице. ДержаÑÑŒ поближе к Ñтене, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкочил вÑÑŽ леÑтницу, легко Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñо Ñтупеньки на Ñтупеньку. — Бруно, ты здеÑÑŒ? — на бегу Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ñ, понизив голоÑ, и уÑлышал в ответ задыхающееÑÑ: — Да! Ðаши Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ комнаты находилиÑÑŒ на пÑтом Ñтаже отелÑ. Бежать так выÑоко было трудновато. Ðо, к ÑчаÑтью, мы никого не вÑтретили на Ñвоём пути: люди предпочитают лифт. Ðа пÑтом Ñтаже Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð¹ рыÑью добралÑÑ Ð´Ð¾ двери бабушкиной комнаты. Перед дверью были выÑтавлены Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñтки два бабушкиных башмачка. Бруно мчалÑÑ Ð·Ð° мной, почти не отÑтаваÑ. У двери бабушкиной комнаты он ÑпроÑил менÑ, запыхавшиÑÑŒ: — Ðу а что теперь? Ð’ Ñтот момент Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал на Ñебе чей-то взглÑд: из глубины коридора к нам приближалаÑÑŒ наша горничнаÑ, которой Ñ Ñ‚Ð°Ðº боÑлÑÑ! Именно Ñ Ð½ÐµÐ¹ не хотел бы Ñ Ð²ÑтретитьÑÑ Ð² моём нынешнем положении. — Скорей! — шепнул Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾. — ПрÑчемÑÑ Ð² башмаках! — И мы шмыгнули внутрь бабушкиных туфель, надеÑÑÑŒ, что Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ‘Ñ‚ мимо. Ðо не тут-то было! Она оÑтановилаÑÑŒ как раз напротив двери и взÑла башмаки в руки. Потом она зачем-то полезла пальцами внутрь, что заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑжатьÑÑ Ð² комочек. Ðо когда она ткнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ в бок, Ñ Ð½Ðµ удержалÑÑ Ð¸ укуÑил Ñтот палец. Я Ñразу же понÑл, что за глупоÑть Ñ Ñовершил, но Ñ ÑƒÐºÑƒÑил её за палец инÑтинктивно, не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ поÑледÑтвиÑÑ…. Девица завизжала так пронзительно, что её уÑлыхали, наверное, даже на дальних кораблÑÑ… в открытом море. Выронив башмаки, она умчалаÑÑŒ по коридору. И тут Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° открыла дверь. — Ð’ чём дело? — Ñтрого ÑпроÑила она. Ð’Ñ‹Ñкочив из башмака, Ñ Ñтрелой промчалÑÑ Ð² комнату. Бруно, как ветер, влетел за мной. — Бабушка, Ñкорее закрой дверь! — закричал Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ было Ñил. Бабушка Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оглÑнулаÑÑŒ: на ковре Ñидели две бурые мышки. — ПожалуйÑта, бабушка! — добавил Ñ, и тут она оÑознала, что Ñто говорю Ñ, её внук, она узнала мой голоÑ. Она заÑтыла на меÑте. ПроÑто окаменела, превратившиÑÑŒ в Ñтатую. Как Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ¹, она ÑтоÑла не шевелÑÑÑŒ в Ñтранной позе, а лицо её Ñтало белее Ñамого белого мрамора. Глаза её заÑтыли на одной точке, и Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ, что она потерÑет Ñознание. Ðо вот она очнулаÑÑŒ, как будто до неё дошёл ÑмыÑл моих Ñлов. Она взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и направилаÑÑŒ к двери. Ðо на полпути вÑÑ‘-таки оÑтановилаÑÑŒ и наклонилаÑÑŒ, вглÑдываÑÑÑŒ в наши мордашки. Слёзы градом полилиÑÑŒ из её глаз, и щёки Ñразу Ñтали мокрыми. — Бабушка, милаÑ, не плачь! — воÑкликнул Ñ. — Ведь вÑÑ‘ могло кончитьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ хуже! Ртеперь вот мы вÑÑ‘-таки живы: Ñ Ð¸ Бруно. И мы удрали от них! Медленно-медленно Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° наклонилаÑÑŒ и бережно подÑтавила мне одну руку, а Бруно — другую и перенеÑла Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтол. Ð’ центре Ñтола краÑовалаÑÑŒ ваза Ñ Ð±Ð°Ð½Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸, и Бруно, конечно, Ñразу оказалÑÑ Ð² Ñамом центре вазы и впилÑÑ Ð¾Ñтрыми зубками в жёлтую кожицу банана. Бабушка, Ñ‚Ñжело дыша, оперлаÑÑŒ на Ñпинку креÑла, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. — О мой милый! — прошептала она, и Ñлёзы Ñнова хлынули потоком у неё из глаз. — Бедный мой, дорогой мой мальчик! Что они Ñделали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! — Бабушка, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знаю, что они Ñделали Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Ðо Ñамое Ñмешное, что Ñ Ð½Ðµ переживаю ничуть! Я даже не злюÑÑŒ! И, предÑтавь, мне даже хорошо! Конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не мальчик, и, вероÑтно, никогда им больше не буду. Ðо вÑÑ‘ отлично уÑтроитÑÑ, еÑли мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñнова будем вмеÑте! Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð²ÑÑ‘ Ñто, Ñ Ð½Ðµ утешал бабушку, а чеÑтно объÑÑнÑл ей, что вÑÑ‘ не так уж плохо ÑкладываетÑÑ. Ðаверное, кому-то покажетÑÑ Ñтранным, что Ñ Ð½Ðµ оплакивал Ñвою Ñудьбу. РазумеетÑÑ, Ñто Ñтранно. Я вÑÑ‘ понимаю, но объÑÑнить не могу. — Да, милый, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ, как и прежде, приÑматривать за тобой, — Ñквозь Ñлёзы произнеÑла бабушка. — Ркто Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Ðто Бруно ДженкинÑ. Они его первого превратили в мышку. Бабушка доÑтала из Ñумочки коробку Ñ Ñигарами и задумчиво начала иÑкать Ñпички. Пальцы её дрожали, она размышлÑла о чём-то, глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону, и никак не могла разжечь Ñигару. Ðаконец она затÑнулаÑÑŒ, пропав в облачке Ñизого дыма. По-видимому, Ñигара её чуточку уÑпокаивала. — Где же вÑÑ‘ Ñто произошло и где Ñта ведьма теперь? — Бабушка, она не одна, их там было неÑколько Ñотен! И вÑе они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² нашем отеле! — Ðе хочешь ли ты Ñказать, — она быÑтро наклонилаÑÑŒ ко мне, — что они проводÑÑ‚ ежегодную вÑтречу в нашем отеле?.. — Да! Уже! Они её уже провели, бабушка! И Ñ Ð²ÑÑ‘-вÑÑ‘ подÑлушал! С ними Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, и вÑе они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° первом Ñтаже на Солнечной веранде! Они притворÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ какого-то КоролевÑкого общеÑтва. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ чай! — Ркак же они поймали тебÑ? — Бабушка, они Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÑли! Бабушка помолчала немного, поÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñигару. — Ты думаешь, они и вправду ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ чай на веранде? — ÑпроÑила она менÑ. Я подтвердил Ñто. Бабушка курила, размышлÑÑ Ð¾ чём-то, а Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð», как волны тревоги набегают на её лицо, а в глазах отражаетÑÑ Ð±ÐµÑпокойÑтво. Ðеожиданно она резко выпрÑмилаÑÑŒ в креÑле, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÑ‘ Ñтал Ñтрогим: — Ðу-ка, раÑÑкажи мне вÑÑ‘ по порÑдку. И не Ñ‚Ñни, излагай вÑÑ‘ подробно и быÑтро! Я набрал в грудь побольше воздуха и начал Ñвой долгий раÑÑказ о зале Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч, о Ñвоих занÑтиÑÑ… Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, о ширме, обо вÑех Ñтих леди из КоролевÑкого общеÑтва за предотвращение жеÑтокоÑти к детÑм и обо вÑём оÑтальном. Увы! Я не Ñмог найти Ñлов, чтобы опиÑать Ñвоё ужаÑное впечатление, которое произвело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Великой Ñтаршей ведьмы, когда она ÑнÑла Ñвою маÑку! Я только твердил: — Ðто было так ужаÑно! Так Ñтрашно! — Продолжай раÑÑказывать, — прервала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. Её оÑобенно потрÑÑла картина ÑÐ¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð»Ð° дерзкой ведьмы иÑкрами из глаз их предводительницы. Бабушка Ñвно разволновалаÑÑŒ. — Да, да, — говорила она, — Ñ Ñлышала о таких вещах, но мне не верилоÑÑŒ! Ты первый, кто увидел Ñто! У них Ñто ÑчитаетÑÑ Ñамым Ñуровым наказанием и называетÑÑ Â«Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, как лепёшку». Ведьмы буквально цепенеют при мыÑли, что любую из них может поÑтичь такое наказание. Мне раÑÑказывали, — продолжала бабушка, — что их предводительница взÑла Ñебе за правило на каждой ежегодной вÑтрече иÑпепелÑть одну из ведьм. Ðто держит их в повиновении и Ñтрахе. ПоÑтепенно Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÑ‘Ð» к раÑÑказу о «Формуле-86 замедленного дейÑтвиÑ». Ðо когда Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» бабушке Великий план ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ вÑей Ñтраны, она вÑкочила на ноги в небывалом волнении: — Я так и знала! — вÑкричала она. — Я знала, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что замышлÑетÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ чудовищное! — Ðо мы можем помешать им! — Ñказал Ñ. — Ведьмам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñпомни, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила заключена только в одном взглÑде Великой Ñтаршей ведьмы. Она убьёт Ð½Ð°Ñ Ð²Ñех, изжарит, ты же Ñам Ñто видел! — Да нет же, бабушка! — заÑмеÑлÑÑ Ñ. — Поверь, мы оÑтановим Ñто иÑтребление вÑех детей, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¸Ñ… же метод. Бабушка прервала менÑ: — Рчто ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾? Я раÑÑказал вÑÑ‘ подробно, а бабушка незаметно наблюдала, как Бруно налегает на вкуÑный банан. — Он бывает когда-нибудь Ñыт? — ÑпроÑила она менÑ. — Уверен, что никогда, — выпалил Ñ. Бабушка нежно поÑадила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° колено и начала приглаживать мою меховую одёжку, что мне было очень приÑтно. — ОбъÑÑни мне, пожалуйÑта, — попроÑил Ñ ÐµÑ‘, — почему мы, превратившиÑÑŒ в мышей, говорим и думаем как люди? — Ð’ÑÑ‘ очень проÑто, — Ñказала бабушка. — Они могут уменьшить Ð²Ð°Ñ Ð¸ покрыть тело шёрÑткой, они знают, как превратить ваши ноги и руки в лапки и прочее. Ðо изменить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могут: вы не Ñтопроцентные мыши, вы — те же мальчики, но в обличье мышей. Вот и вÑÑ‘! Та же голова на плечах, тот же разум, ваш ÑобÑтвенный голоÑ. И Ñлава богу, что вÑÑ‘ Ñто так! — Выходит, что Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ, правда, бабушка? Я вÑÑ‘-таки личноÑть или что-то в Ñтом роде. — Правильно, — улыбнулаÑÑŒ бабушка. — Ты Ñовершенно оÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ! ÐеÑколько минут мы молчали, бабушка курила, лаÑково Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑŽ шёрÑтку, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ… у неё на колене. СлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ треÑк разрываемой кожицы банана и знакомое чавканье Бруно. Я ÑвернулÑÑ Ð² клубок и размышлÑл. Ðикогда ещё мыÑли не проноÑилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью в моём мозгу. — Бабушка, — окликнул Ñ ÐµÑ‘, — похоже, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑŒ кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ! — Слушаю, мой дорогой, — нежно отозвалаÑÑŒ бабушка. — Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° назвала номер Ñвоей комнаты — четыреÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре, и он находитÑÑ Ð½Ð° четвёртом Ñтаже. Рномер моей комнаты — пÑтьÑот пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре, и мы живём на пÑтом Ñтаже. Значит, её комната находитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под моей! — Хорошо бы, чтобы так оно и было, — Ñказала бабушка. — Ðти отели ÑтроÑÑ‚ почти вÑегда одинаково, коробка над коробкой, так что она дейÑтвительно может находитьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под нами. Рчто же дальше? — ВынеÑи менÑ, пожалуйÑта, на балкон, мы должны кое-что проверить. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° в отеле выходила на маленький балкон. ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, нежно держа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ладони, пошла в мою комнату, а из неё — на балкон. И мы Ñтали внимательно раÑÑматривать, что там было внизу, под нашим балконом. Ðаконец Ñ Ñказал: — Ðу что же, еÑли Ñто и вправду её комната, держу пари, что Ñ Ñмогу туда пробратьÑÑ. — Зачем?! Чтобы Ñнова попаÑть к ней в лапы? Ðет, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñтого не позволю! — раÑÑердилаÑÑŒ бабушка. — Ðо ведь они вÑе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ чай на Солнечной веранде вмеÑте Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ отелÑ. И раньше шеÑти чаÑов Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° не вернётÑÑ Ðº Ñебе в комнату. Только к Ñтому времени к ней придут Ñти Ñтарые козы, то еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñказать, предки вÑех ведьм, ну которые Ñамые Ñтарые из них... Она ÑобиралаÑÑŒ вручить им по флакону Ñвоего мерзкого коктейлÑ. — Ðу хорошо, — Ñказала бабушка. — ДопуÑтим, ты проберёшьÑÑ Ðº ней в комнату. И что бы ты тогда Ñделал? — Я бы разыÑкал то меÑто, где она держит запаÑÑ‹ Ñвоих флаконов, и утащил бы один. Ведь они очень маленькие, и Ñ Ð´Ð¾Ð½Ñ‘Ñ Ð±Ñ‹ его. — Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÐµÑ‚ его убийÑтвенное Ñодержимое, — задумчиво Ñказала бабушка. — Ðу ладно, а что бы ты предпринÑл потом? — Бабушка, — Ñказал Ñ, — ты же помнишь, что в каждом таком флаконе пÑтьÑот доз Ñтого варева Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñти Ñотен человек. Мы Ñмогли бы избавитьÑÑ Ñразу от вÑех ведьм! Превратить их в мышей! Бабушка даже Ñлегка подпрыгнула на меÑте от моей блеÑÑ‚Ñщей мыÑли. При Ñтом она чуть было не выронила менÑ, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не ÑвалилÑÑ Ð·Ð° перила. — Бабушка, — закричал Ñ, — пожалуйÑта, будь оÑторожна! Она вÑÑ‘ ещё бурно радовалаÑÑŒ моей фантаÑтичеÑкой, моей потрÑÑающей идее и даже назвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ мальчиком. И тут же начала Ñтроить грандиозный план ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех ведьм Ðнглии, в придачу Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ñтаршей ведьмой, её же ÑобÑтвенным оружием! — Давай попробуем, — охотно ÑоглаÑилÑÑ Ñ. Бабушка при Ñтом так разволновалаÑÑŒ, что Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было опÑть не перелетел через перила балкона. — Ðто будет Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð° над ведьмами за вÑÑŽ их тыÑÑчелетнюю иÑторию! — воÑкликнула она. — Ðо работки нам хватит! Давай начнём прÑмо ÑейчаÑ! Только как же мы добавим каплю Ñтой «Формулы» в их пищу? — Мы Ñделаем Ñто позже, — предложил Ñ. — Сначала надо добыть варево. Ðо как бы нам поточнее узнать, что комната внизу — именно та ÑамаÑ, где живёт Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°? — Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вÑÑ‘ уточним! — вÑкричала Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° в волнении. Она, казалоÑÑŒ, помолодела от нашей идеи, двигалаÑÑŒ быÑтро и Ñнергично. — Пойдём Ñкорее, не будем терÑть ни минуты. Крепко держа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ладони, она поÑпешила из моей Ñпальни в коридор и ÑпуÑтилаÑÑŒ на четвёртый Ñтаж, мÑгко поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ковру Ñвоей палочкой. Мы оба вÑматривалиÑÑŒ в номера комнат, обозначенные золотиÑтыми цифрами. Вот и четыреÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ четвёртаÑ. Бабушка оÑторожно толкнула дверь, но та, разумеетÑÑ, была заперта. Тогда она внимательно оÑмотрела коридор, ÑÑ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼. — Ты прав, — Ñказала бабушка, — Ñта комната находитÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под твоей Ñпальней. Мы ещё раз переÑчитали количеÑтво комнат от начала коридора, чтобы не ошибитьÑÑ, и вернулиÑÑŒ в мою Ñпальню. — Значит, дейÑтвительно, Ñто её балкон, и, поÑмотри-ка, дверь её балкона открыта! Ðо только, как ты туда ÑпуÑтишьÑÑ? К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ мог ничего придумать. Ðаши комнаты раÑполагалиÑÑŒ прÑмо над парадным входом в отель, а внизу, под балконами, блеÑтели оÑтрые металличеÑкие зубцы ограды. И, упади Ñ Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°, Ñ Ð±Ñ‹ навернÑка погиб. Ðо тут бабушка воÑкликнула: — Я придумала! Вмиг мы оказалиÑÑŒ в её Ñпальне, и, держа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ в ладони, она резво начала что-то иÑкать Ñреди Ñвоих вещей, аккуратно разложенных на полочках шкафа. И вот у неё в руках — клубок шерÑÑ‚Ñных ниток Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ в него Ñпицами, на которых болталÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñзанный шерÑÑ‚Ñной ноÑок. Ðтот ноÑок бабушка вÑзала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ таким огромным! — Полезай внутрь, — Ñказала она, — а Ñ Ñпущу ноÑок вниз, на её балкон. И давай поторопимÑÑ, ведь Ñто чудовище вот-вот вернётÑÑ! Мышка-громила Ð’ мгновение ока мы выÑкочили на балкон моей Ñпальни. — Ты готов? — как командир, ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Я опуÑкаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ноÑок. — Да, готов, — подтвердил Ñ. — Думаю, что ÑправлюÑÑŒ, ведь Ñ Ð²Ñего лишь мышонок. — Верю, что ÑправишьÑÑ, — лаÑково Ñказала бабушка. — Удачи тебе, мой милый! — Она оÑторожно опуÑтила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ ноÑка (моего ноÑка!) и затем Ñтала потихоньку разматывать клубок. ÐоÑок поплыл вниз, поддерживаемый на веÑу шерÑÑ‚Ñной ниткой. Сквозь вÑзаное полотно Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» далеко-далеко внизу, как будто на другой планете, ребÑтишек, играющих на плÑже, маленьких как муравьи. Мой ноÑок покачивалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лёгким ветерком. Вверху, выÑоко над Ñобой, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» голову бабушки: Ñлегка перегнувшиÑÑŒ через перила, она Ñмотрела, как ноÑок Ñо мной опуÑкаетÑÑ Ð½Ð° балкон комнаты Великой Ñтаршей ведьмы. — Ты уже почти на меÑте, — уÑлышал Ñ ÐµÑ‘ приглушённый голоÑ. — Ещё немного, и ты доÑтигнешь цели! С мÑгкой поÑадкой тебÑ, малыш! Я ощутил Ñлабый толчок, и тут же раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¸: — Ртеперь бегом, бегом! Я быÑтро выбралÑÑ Ð½Ð° Ñвет божий и рванул изо вÑех Ñил в комнату Великой Ñтаршей ведьмы. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð¾ чем-то затхлым, прокиÑшим, такой же запах ÑтоÑл в зале Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч, когда там ÑобралиÑÑŒ ведьмы. Ðто было оÑобое, ведьминÑкое зловоние. Оно напомнило мне туалеты маленьких железнодорожных Ñтанций... Комната ведьмы показалаÑÑŒ мне не такой большой, как Ð¼Ð¾Ñ ÑпальнÑ, и к тому же — теÑной. Ð’ общем, Ñто была обычный номер обычного поÑтоÑльца отелÑ, такого же, как вÑе. Ðо ведь Ñто была комната ведьмы! Хитрой ведьмы, котораÑ, конечно, не оÑтавит на виду ничего подозрительного. И вдруг Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»... лÑгушку! Она прыгала по ковру, а потом иÑчезла под кроватью. — ПоÑпеши, милый! — Ñнова раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¸. — Хватай флакончик и убегай оттуда! Я ноÑилÑÑ Ð¿Ð¾ комнате туда-Ñюда в поиÑках зельÑ, но ничего не мог найти. Хотел было поиÑкать в Ñтенном шкафу, но не Ñмог открыть его дверцу. Я даже уÑтал и приÑел на миг поÑреди ковра, чтобы подумать. Где же Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° прÑчет Ñвоё изобретение? РазумеетÑÑ, не в Ñтенном шкафу, ведь Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ заглÑнуть в него. Я вÑпрыгнул на поÑтель, чтобы получше оÑмотретьÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñоты. «Рчто, еÑли Ñти флаконы у неё под матрацем?!» — подумалоÑÑŒ мне. Я тут же попыталÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ под матрац, но его Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть никак не позволÑла мне Ñделать Ñто. Ðаконец Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ уÑилием мне удалоÑÑŒ проникнуть под него, и Ñ Ñтал обыÑкивать кровать. Ð’ÑÑ‘ напраÑно! И вдруг Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ударилаÑÑŒ обо что-то твёрдое. ОказываетÑÑ, что-то было ÑпрÑтано внутри матраца! Я ощупал Ñтот предмет, и — о ÑчаÑтье! — Ñто оказалÑÑ Ñ„Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð½! И тут же, Ñ€Ñдом, Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» второй, пребольно ткнувшиÑÑŒ головой в третий! Ðто был тайник Великой ведьмы! ОказываетÑÑ, она разрезала матрац, проделав в нём узкую щель, уложила внутрь флаконы Ñо Ñвоим зельем, а потом зашила разрез. Я начал неиÑтово рвать шов зубами, ÑтараÑÑÑŒ Ñкорее добратьÑÑ Ð´Ð¾ флакона. К ÑчаÑтью, передние зубки оказалиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ оÑтрые, что в неÑколько Ñекунд Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» в матраце дыру, позволившую мне залезть внутрь. Обхватив флакон за горлышко, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» его наружу. Я поÑпешил выбратьÑÑ Ð¸Ð·-под матраца, ÐºÐ°Ñ‚Ñ Ñ„Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð½ перед Ñобой, и, конечно, он упал на пол, но не разбилÑÑ. Спрыгнув вÑлед за ним, Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ оÑмотрел его. Он был как две капли похож на тот флакон, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в руках Великой Ñтаршей ведьмы, перед тем как она вылила его Ñодержимое мне в рот. Я даже заметил наклейку на нём: «Формула-86 замедленного дейÑтвиÑ», а чуть ниже — «500 доз». «ÐÑ…, что Ñ Ð·Ð° молодец», — подумал Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ даже подпрыгнул на меÑте от радоÑти, что так удачно вÑÑ‘ получилоÑÑŒ. И вдруг из-под кровати выпрыгнули аж три зелёные лÑгушки и замерли на ковре, уÑтавÑÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чёрными глазищами. Их взглÑды были наÑтолько печальны, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑжалоÑÑŒ Ñердце. Ðичего более печального Ñ Ð½Ðµ видел до Ñих пор. И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»: «Рчто, еÑли Ñти лÑгушки тоже были когда-то детьми, пока в их жизни не поÑвилаÑÑŒ Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°?» — Кто вы? — ÑпроÑил Ñ, и в тот же миг уÑлышал звук вÑтавлÑемого в замочную Ñкважину ключа. Дверь широко раÑпахнулаÑÑŒ, и на пороге возникла Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Одним прыжком лÑгушки оказалиÑÑŒ под кроватью, а Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð²Ñлед за ними, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· лапок заветный флакон. СпрÑтавшиÑÑŒ за ножкой, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð»Ñдывал, как Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° прошеÑтвовала мимо менÑ. Бедные лÑгушки Ñидели тихо-тихо, прижавшиÑÑŒ друг к другу. Они Ñвно не умели прÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº хорошо, как Ñто умеют делать мыши. И не умеют так Ñтремительно бегать, а только неуклюже прыгают. Мы вÑе Ñидели в безмолвии, ожидаÑ, что же будет дальше, и вдруг под кроватью показалоÑÑŒ лицо Великой ведьмы. Она наклонилаÑÑŒ и Ñтала вÑматриватьÑÑ Ð² подкроватную темноту. Я отодвинулÑÑ Ð² тень кроватной ножки. Ð Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° злорадно ухмыльнулаÑÑŒ: — Вот вы где, мои милые лÑгушата! Ðу Ñидите, Ñидите и будьте готовы, утром Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½Ñƒ в окошко. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ³Ð¾ балкона раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ бабушки, так хорошо Ñлышный в открытую дверь: — Ðу где же ты, мой дорогой? Давай поÑкорее, пора уже уходить! — Кто Ñто там кричит? — Ñ€Ñвкнула Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» из-за ножки кровати, что она решительно направилаÑÑŒ к балконной двери. — Кто Ñто на моём балконе? С Ñтими Ñловами она вышла на балкон. — Что Ñто за ноÑок болтаетÑÑ? — ÑпроÑила она резко. Я в ужаÑе замер. — ÐÑ…, здравÑтвуйте! — приветливо откликнулаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — ПроÑтите, что Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð°Ñнно уронила Ñвоё вÑзанье на ваш балкон, но вы не беÑпокойтеÑÑŒ, Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ держу клубок и, кажетÑÑ, Ñмогу поднÑть его Ñама. Благодарю ваÑ! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто воÑхитило Ñамообладание бабушки, её ÑпокойÑтвие и хладнокровие. — Ð Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñто вы разговаривали только что? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Кого вы звали и кому Ñоветовали поторопитьÑÑ? — Я разговаривала Ñ Ð²Ð½ÑƒÐºÐ¾Ð¼, — уÑлышал Ñ Ñпокойный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¸, — он очень задержалÑÑ Ð² ванной, а ему пора уходить. Знаете, он там читает и забывает о времени. Ру ваÑ, милаÑ, наверное, тоже еÑть дети? — Ðет, нету! — нервно откликнулаÑÑŒ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° и Ñ Ñтими Ñловами быÑтро вернулаÑÑŒ в комнату, захлопнув за Ñобой балконную дверь. Путь к возвращению окончательно был отрезан! Ðеужели Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±?! Снова Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¸, на Ñтот раз не за ширмой, а под кроватью Великой ведьмы, да ещё в компании Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то лÑгушатами. МенÑ, как и их, обуÑл Ñтрах. ЕÑли ведьма найдёт Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, то Ñ, без ÑомнениÑ, разделю учаÑть лÑгушат. Ð’ Ñтот момент в дверь поÑтучали. — Кто Ñто так поздно? — резко и недовольно ÑпроÑила Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Ðто мы, Ñтарейшие из ведьм, — проÑкрипел робкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·-за двери. — Уже шеÑть чаÑов вечера, а вы обещали нам неÑколько флаконов...Ñ-Ñ-Ñ... мы поÑтому пришли... ваше величеÑтво. Ведьма Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° к двери, открыла её, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» из Ñвоего убежища множеÑтво ног в башмаках и модных туфлÑÑ…, целый Ñ€Ñд длинных юбок, вплывающих в комнату. Ðоги Ñтупали медленно, неуверенно, как будто бы их обладательницы были чем-то напуганы. — Да входите же! — Ñ€Ñвкнула Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. — Что вы там дрожите на пороге? Ðе могу же Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ целый вечер! О такой удаче Ñ Ð½Ðµ мог и мечтать! БыÑтрее молнии прошмыгнул Ñ Ðº открытой двери, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· башмаки и туфли, и пулей вылетел в коридор, крепко Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе беÑценную добычу. К ÑчаÑтью, никто из входÑщих в комнату ведьм Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заметил и никто не завизжал мне вÑлед: «Мышь! Мышь!» УбегаÑ, Ñ Ñлышал только бормотанье Ñтарых ведьм, униженно благодаривших Ñвою предводительницу. Ð’Ñ‹Ñкочив из коридора на леÑтницу, Ñ Ð² мгновение ока взлетел на Ñвой Ñтаж. Даже не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, рыÑью пронёÑÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· веÑÑŒ наш коридор, и вот она, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ моей Ñпальни! Только здеÑÑŒ Ñ Ñмог перевеÑти дух, благо коридор в Ñтот момент был пуÑÑ‚. Крепко обнÑв флакончик лапками, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» поÑтукивать его донышком в дверь: тук-тук-тук... Ðо почему же бабушка не Ñлышит менÑ? Ведь Ñтук получалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ громкий! Я поÑтучал опÑть, уже опаÑаÑÑÑŒ, что кто-нибудь уÑлышит Ñти звуки раньше, чем бабушка откроет мне дверь, но дверь не открывалаÑÑŒ! Что же делать? Я решилÑÑ Ð½Ð° отчаÑнный шаг и громко крикнул: — Бабушка! Ðто же Ñ! ВпуÑти менÑ! И тут наконец за дверью поÑлышалиÑÑŒ мÑгкие шаги по ковру, дверь отворилаÑÑŒ, и Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» в комнату, как Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтрела. — Готово! Я вÑÑ‘ доÑтал! — закричал Ñ Ð¸ запрыгал от радоÑти. — ПоÑмотри, бабушка, вот оно! Целый флакон! Бабушка опуÑтилаÑÑŒ на ковёр Ñ€Ñдом Ñо мной и, поднÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ладони, лаÑково гладила пальцами, приговариваÑ: — Слава богу, ты жив, милый! Хорошо, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ничего не ÑлучилоÑÑŒ! Она чуть не плакала от радоÑти. Ð Ñ-то как был рад! Ведь не вор-домушник, не опытный взломщик-громила, а вÑего лишь маленький мышонок перехитрил Ñаму Великую ведьму и ÑƒÐ½Ñ‘Ñ Ñƒ неё из-под ноÑа целый флакон её нового Ñекретного зельÑ! Бабушка между тем изучала надпиÑÑŒ на флаконе и вновь взÑлаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ: — Да, ты оказалÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ловок! ПрÑмо волшебник, золотой мой мальчик! Ðо как же ты Ñумел выбратьÑÑ Ð¸Ð· комнаты Ñтого чудовища? Я раÑÑказал подробно о визите Ñтарых ведьм, поÑвившихÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, на моё ÑчаÑтье. Конечно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»ÑÑ, что чуть не умер от Ñтраха, когда Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° захлопнула балконную дверь, и что никогда в жизни мне не хотелоÑÑŒ бы оказатьÑÑ Ð² таком положении ещё хоть раз. — Ещё бы! — воÑкликнула бабушка. — Я ведь видела её, когда разговаривала Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°. Она отвратительнаÑ! Она убийца! ВероÑтно, Ñто злейшее ÑущеÑтво на целом Ñвете! — Рты раÑÑмотрела её маÑку? — ÑпроÑил Ñ. — Да, маÑка у неё превоÑходнаÑ, — чеÑтно признала бабушка. — ÐаÑтоÑщее лицо очень приÑтной молодой женщины. Она Ñнова погладила менÑ: — Мой дорогой, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ почти не верила, что увижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼! Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что мы Ñнова вмеÑте! МиÑтер и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñтречают Бруно Ðаконец-то мы Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ оказалиÑÑŒ в её уютной Ñпальне, где она поÑадила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтолик, поÑтавив Ñ€Ñдом драгоценный флакон. — Ð’ котором чаÑу Ñти ведьмы ужинают? — ÑпроÑила она. — ЧаÑов в воÑемь вечера, — ответил Ñ. Бабушка взглÑнула на чаÑÑ‹: было только деÑÑть минут Ñедьмого. — Ðу что же, — Ñказала она, — у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть времÑ, чтобы предпринÑть наш Ñледующий решительный шаг! Вдруг она заметила Бруно, который вÑÑ‘ Ñидел в вазе Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. За Ñто времÑ, наверное, не меньше трёх громадных бананов иÑчезли в его животе, а он трудилÑÑ Ð² поте лица ещё над одним. Мне показалоÑÑŒ, что он порÑдком раздалÑÑ Ð² размерах. Бабушка лаÑково Ñказала: — Ðаверное, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ хватит, малыш, — и оÑторожно перенеÑла его из вазы на Ñтолик. — Пора Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в лоно твоей Ñемьи. Как ты думаешь, Бруно? Бруно недовольно нахмурилÑÑ. Я даже не предÑтавлÑл Ñебе раньше, что мыши умеют ÑердитьÑÑ Ð¸ хмуритьÑÑ, но Бруно Ñумел выразить вÑе Ñти чувÑтва. — Мои родители разрешают мне еÑть Ñтолько, Ñколько Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, — недовольно Ñказал он. — РазумеетÑÑ, Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ отправлюÑÑŒ к ним. — Конечно, конечно, — поддержала его бабушка. — Как ты думаешь, где они могут быть ÑейчаÑ? Я поÑпешил уточнить: — Когда мы бежали Ñюда из зала Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в мÑч, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» их в комнате отдыха. — Ðу что же, — Ñказала бабушка, — пойдёмте туда, поÑмотрим, там ли они ещё. — Ты Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑила она менÑ. — Я ответил, что пойду Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием. — Вот что, малыши, — Ñказала бабушка, — поÑажу-ка Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² Ñвою Ñумочку. Ðо Ñидите там тихо, чтобы никто Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ заприметил. Ðо уж еÑли вам захочетÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнуть, разрешаю вам выÑунуть только ноÑ, и не больше! Сумка у бабушки была прекраÑнаÑ: широкаÑ, из мÑгкой чёрной кожи, Ñ Ð·Ð°Ñтёжкой-молнией и Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ в виде Ð¿Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð¸. Она поÑадила Ð½Ð°Ñ Ð² Ñумку, но не заÑтегнула её. Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не беÑпокоилÑÑ Ð¾ том, увидÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет: Ñ Ð±Ñ‹Ð» под защитой бабушки, поÑтому ничего не боÑлÑÑ Ð¸, конечно, мне хотелоÑÑŒ вÑÑ‘ видеть. Я уÑелÑÑ Ð² боковой карман, поближе к заÑтёжке, оттуда мне было удобно выÑовывать голову и Ñмотреть по Ñторонам. РБруно, поÑаженный в Ñумку, неожиданно закричал: — Отдайте мне куÑок банана, который Ñ Ð½Ðµ доел! — Да, да! Конечно, — Ñразу ÑоглаÑилаÑÑŒ бабушка, ешь, — только Ñиди Ñпокойно, а то Ñ Ð½Ðµ донеÑу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ твоих родителей! Она повеÑила Ñумку через плечо и пошла Ñпокойно по коридору, мÑгко поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ковру Ñвоей палочкой. Ðа лифте мы ÑпуÑтилиÑÑŒ на первый Ñтаж и направилиÑÑŒ в комнату отдыха. Родители Бруно дейÑтвительно Ñидели там в удобных креÑлах перед низеньким Ñтоликом Ñо ÑтеклÑнной Ñтолешницей. Там были и другие люди, они тоже Ñидели в креÑлах, парами или большими группами, разговаривали, ÑмеÑлиÑÑŒ. И только миÑтер и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ как бы в Ñтороне от вÑех: он читал газету, она молча что-то вÑзала. Я затих в Ñвоём укрытии, но перед Ñтим, выÑунувшиÑÑŒ из кармашка, Ñ Ð²ÑÑ‘ уÑпел раÑÑмотреть. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, в краÑивой кружевной накидке, чуть Ñлышно поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ковру палочкой, направилаÑÑŒ прÑмиком к Ñтолику миÑтера и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ. — ПроÑтите, вы — миÑтер и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ? — мÑгким тоном ÑпроÑила она. МиÑтер ДженкинÑ, нахмурив брови, Ñтрого взглÑнул на бабушку поверх газеты: — Да, Ñто мы. Чем могу быть вам полезен, мадам? — БоюÑÑŒ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть, миÑтер ДженкинÑ, — Ñказала бабушка. — Ðто каÑаетÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñына Бруно. МиÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° вÑзанье: — Что Ñтот паршивец натворил ещё? ОпÑть, наверное, что-нибудь утащил из кухни? — Ðет, — покачала головой бабушка, — на Ñтот раз вÑÑ‘ гораздо хуже. Ðе поиÑкать ли нам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ более укромное меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°? — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑÑ‘ Ñто, не понимаю! — пожал плечами миÑтер ДженкинÑ. — Мы привыкли к его выходкам. Бабушка была наÑтойчива. Она предложила миÑтеру и миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в их комнату, но тут отец Бруно возмутилÑÑ: — С какой Ñтати Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ куда-то идти? Я не желаю никуда уходить отÑюда ни Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… разговоров. Мне хорошо здеÑÑŒ и... благодарю ваÑ! Я Ñмотрел на него из-под бабушкиной руки: он был довольно крупный мужчина, выÑокого роÑта, но веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ не умел. Мне показалоÑÑŒ, что в разговоре Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ бабушкой он задирал ноÑ, как будто она была продавцом негодного товара. Я хорошо знал Ñвою бабушку и чувÑтвовал, что она едва Ñдерживает Ñвой гнев. Ðо она очень Ñпокойно Ñказала: — Ð’Ñ‹ должны понÑть, что тема моего разговора деликатнаÑ. Я не могу веÑти его в приÑутÑтвии Ñтольких людей. Он каÑаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ваÑ. Отец Бруно заноÑчиво прервал её: — Я буду говорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ там, где мне удобно, так что начинайте, мадам! И поторопитеÑÑŒ, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ! ЕÑли Бруно разбил окно или раздавил ваши очки, не волнуйтеÑÑŒ, Ñ Ð²ÑÑ‘ оплачу. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пошевельнуÑÑŒ, и мне ÑовÑем не нужно уходить Ñ Ñтого меÑта. Слыша, какой оборот принимает разговор, Ñ Ð²Ñ‹ÑунулÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ-чуть из кармана бабушкиной Ñумки и увидел, что некоторые люди примолкли и начали приÑлушиватьÑÑ Ðº громкому голоÑу миÑтера ДженкинÑа. — Ргде же Ñам Бруно? — уже гремел миÑтер ДженкинÑ. — Почему мы говорим о нём в его отÑутÑтвие? Пришлите его ко мне! — Ð’Ñ‹ хотите его видеть? — удивительно Ñпокойно произнеÑла Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Ðу что же, он уже здеÑÑŒ! Бруно Ñидит в моей Ñумочке, вот тут, — и она похлопала ладонью по Ñумке, виÑÑщей у неё через плечо. — Что за чушь, мадам? — возмутилÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Бруно. — Как он может Ñидеть в вашей Ñумке? — Он почти кричал, казалоÑÑŒ, ещё немного, и он задохнётÑÑ Ð¾Ñ‚ гнева. Супруга миÑтера ДженкинÑа чопорно взглÑнула на бабушку: — Ð’Ñ‹, очевидно, хотите Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ неумеÑтной шуткой? — К Ñожалению, никаких шуток, — груÑтно возразила бабушка. — Дело в том, что ваш Ñын попал в большую беду. — Он поÑтоÑнно попадает в какую-нибудь беду, — заметил миÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ более Ñпокойным тоном. — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто — вполне привычно: то он что-нибудь Ñломает, то он объеÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что потом ужаÑно Ñтрадает, бурчит и бурлит, как Ð´Ð¶Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°. Ðо, знаете ли, в Ñтом Ñлучае доÑтаточно одной ложки каÑторки, чтобы привеÑти его в нормальное ÑоÑтоÑние. Так что натворил Ñтот маленький нахал ÑейчаÑ, и вÑÑ‘ же, где он? — Я уже Ñказала вам, — мÑгко ответила бабушка. — Он в моей Ñумочке. Ðо вÑÑ‘ же Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ вам перейти Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ разговора в вашу комнату, там вы Ñможете Ñпокойно вÑтретитьÑÑ Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾ и поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — СумаÑшедшаÑ, — убеждённо Ñказала миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ñвоему мужу. — ПопроÑи её, пожалуйÑта, уйти. Бабушка Ñловно не Ñлышала. ОбращаÑÑÑŒ к миÑтеру ДженкинÑу, она Ñказала: — Дело в том, что Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ Ñыном произошла жеÑтокаÑ, ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð°... — Какого дьÑвола?! — опÑть не выдержал отец Бруно, вновь повыÑив голоÑ. — Что вы имеете в виду?! — Ðет, нет! — не унималаÑÑŒ его Ñупруга. — ПуÑть Ñта Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñкорее уйдёт! — Я вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ вам объÑÑнить... — наÑтойчиво продолжала бабушка, — мой родной внук видел, как они Ñделали Ñто... — Видел что? Кто и что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделал, ради вÑего ÑвÑтого, — вы можете Ñказать толком? — заорал миÑтер ДженкинÑ, и его огромные чёрные уÑÑ‹ запрыгали вверх и вниз. — Мой внук видел Ñвоими глазами, как ведьмы превратили вашего Бруно в мышь, — тихо произнеÑла бабушка. — Дорогой, приглаÑи Ñюда, пожалуйÑта, директора отелÑ, — опÑть вмешалаÑÑŒ миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ, — её нужно проÑто вышвырнуть отÑюда! Терпение моей бабушки лопнуло, она пошарила оÑторожно в Ñумке и извлекла на Ñвет божий Бруно, а потом бережно поÑтавила его на ÑтеклÑнную крышку Ñтола. Только один взглÑд броÑила миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð° раздувшегоÑÑ Ð¾Ñ‚ еды мышонка, который чавкал, держа в лапках вÑÑ‘ ещё недоеденный куÑок банана. Только один взглÑд... и она завизжала так пронзительно, что Ñразу зазвенели хруÑтальные подвеÑки большой люÑтры. МиÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñкочила из креÑла Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ воплем: — Ðто мышь! Мышь! Уберите её прочь! Я не выношу мышей! — Ðо Ñто же ваш Бруно, — оÑтановила её бабушка. — Ð’Ñ‹ наглаÑ, Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñтаруха! — заорал во веÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¸Ñтер ДженкинÑ. Он Ñкрутил Ñвою газету и Ñтал лупить ею по Ñтолу, пытаÑÑÑŒ ÑброÑить на пол Ñвоего неÑчаÑтного Ñына. Ртот, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой огромный живот, довольно ловко увёртывалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтих ударов. Бабушка протÑнула к Ñтолу руку и уÑпела подхватить мышонка, пока его не уÑпел огреть газетой разъÑрённый папаша. МиÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° вопить Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ от Ñтраха глазами, а над вÑеми нами горой возвышалÑÑ Ð¼Ð¸Ñтер ДженкинÑ, крича даже громче Ñвоей жены: — Вон отÑюда! Как вы Ñмеете пугать мою жену?! Ðемедленно забирайте Ñвою грÑзную мышь, и чтобы мы Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не видели! — Помогите! Да помогите же!!! — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ðº мужа Ñвоим визгом, миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñвно обращалаÑÑŒ к окружавшим Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑетителÑм комнаты отдыха. — Ðу что же, — вздохнула бабушка. — Я Ñделала вÑÑ‘, что могла! С Ñтими Ñловами она поÑадила Бруно в Ñумочку и Ñпокойно и гордо удалилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ обоими под непрекращающиеÑÑ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸ ÑупружеÑкой пары. План Совершенно измученные, вошли мы в бабушкину Ñпальню. ЗдеÑÑŒ она поÑадила Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтол, и тут уже Ñ Ð´Ð°Ð» волю Ñвоему гневу. — Почему же ты Ñам не Ñказал им ничего? — Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наброÑилÑÑ Ñ Ð½Ð° Бруно. — Потому что Ñ ÐµÐ» банан, — объÑÑнил Бруно. Он Ñнова ловко запрыгнул в вазу Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, чтобы продолжить Ñвою трапезу. — Ðу и противный же ты мальчишка! — не Ñтерпела бабушка. — Ðикакой не мальчишка! — вÑпылил Ñ. — Мышь! — Ðу хорошо, дружок, — пыталаÑÑŒ уÑпокоить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑоритьÑÑ. Ведь через полтора чаÑа вÑе ведьмы ÑоберутÑÑ Ð² Ñтоловой на ужин. И ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них должна получить Ñвою порцию «Формулы-86». Так что же нам предпринÑть? — Ты опÑть забываешь, бабушка, что мыши могут проникнуть туда, куда человеку ни за что не попаÑть! — РазумеетÑÑ, ты прав, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñо мной бабушка. — Ðо ведь даже мышка не может бегать по Ñтолу в обнимку Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñда и подливать его каждой леди в её тарелку. — Ð Ñ Ð¸ не ÑобираюÑÑŒ делать Ñто в Ñтоловой, — обиделÑÑ Ñ. — Гораздо проще пробратьÑÑ Ð½Ð° кухню! Как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ готовÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ужин. — ÐÑ…, малыш! — воÑхищённо поглÑдела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Мне кажетÑÑ, что, превратившиÑÑŒ в мышь, ты Ñтал в деÑÑть раз Ñообразительней! Я попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить бабушке, как ловко может бегать мышка Ñреди кухонной утвари, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐµÐ¼, а бабушка только улыбалаÑÑŒ мне и кивала. Ðо тут Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»ÑÑ: а как же Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ, что именно готовÑÑ‚ ведьмам на ужин? Я бы ÑовÑем не хотел влить ведьмин коктейль в еду, предназначенную Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸ в чём не повинных людей. Рвдруг Ñд попал бы в тарелку моей дорогой бабушки? Я поделилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñвоими ÑомнениÑми. И тогда она предложила мне Ñледующее: незаметно прокраÑтьÑÑ Ð½Ð° кухню, тихонько залезть в тёмную щёлку, Ñмотреть и Ñлушать. Повара обÑзательно будут говорить между Ñобой о том, кто, что и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ готовит. Ðадо только внимательно Ñлушать. Когда на кухне готовÑÑ‚ ужин Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ группы людей, Ñто вÑегда делаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ от других порций. — Ðо имей в виду, — предупредила бабушка, — Ñто очень опаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. Будь готов к тому, что повара ÑовÑем не обрадуютÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÐºÐµ на кухне! ЕÑли кто-то заметит тебÑ, они Ñделают вÑÑ‘, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ и тогда... Ñам понимаешь! — Ðе бойÑÑ, Ñ Ð½Ðµ попадуÑÑŒ! — заверил Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÑƒ. — И тебе ведь нужно будет вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ñкать Ñ Ñобой Ñтот флакон! Ты не Ñможешь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бегать быÑтро... И удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ тебе удрать от них? — Ðе волнуйÑÑ, ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ бегал Ñ Ñтим флаконом в обнимку на задних лапках. Помнишь, когда ÑпаÑалÑÑ Ð¸Ð· комнаты Великой Ñтаршей ведьмы? — Ðу хорошо, а как ты отвинтишь крышку флакона? Порой и людÑм Ñто не вÑегда под Ñилу. Я тут же решил продемонÑтрировать, как Ñто Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ получилоÑÑŒ. — Великолепно! — воÑхитилаÑÑŒ бабушка. Между тем Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ к половине воÑьмого. Бабушка решила ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, в Ñтоловую, поÑадив менÑ, вмеÑте Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼ флаконом, в Ñвою Ñумочку. Ðаш план был таков: она тихонько опуÑкает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтолом на пол, и Ñ, прÑчаÑÑŒ меж ножек Ñтолов и Ñтульев, пробираюÑÑŒ к двери, ведущей на кухню. Ðта дверь чаÑто открываетÑÑ, ведь в Ñтоловую из кухни поÑтоÑнно заходÑÑ‚ официанты. И когда дверь будет открыта, мне нужно будет незаметно проÑкользнуть на кухню. И поÑтаратьÑÑ, чтобы на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ наÑтупили и не прищемили хвоÑÑ‚. — Помни, пожалуйÑта, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, не давайÑÑ Ð¸Ð¼ в руки! Ðе дай ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ! — Ðу хватит об Ñтом, бабушка! — прервал Ñ ÐµÑ‘. — Рто от твоих предоÑтережений Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ волноватьÑÑ! — Ðет, нет! Я верю, ты храбрый парень. И помни, что Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! Я знаю, конечно, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ничего не ÑлучитÑÑ. Я решил Ñменить тему разговора: — Рчто же нам делать Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾? УÑлышав Ñвоё имÑ, Бруно переÑтал жевать и поднÑл мордочку: — Я иду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — заÑвил он твёрдо. — Я ÑовÑем не ÑобираюÑÑŒ пропуÑкать Ñвой ужин! ПоÑле минутного Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼ÑŒÑ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° Ñказала: — Я беру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой, но поклÑниÑÑŒ мне, что будешь тихо Ñидеть в моей Ñумочке и не шелохнёшьÑÑ! — Ркак же мой ужин? Ð’Ñ‹ будете подавать мне его в Ñумочку Ñо Ñвоего Ñтола? — Конечно, — уверила обжору бабушка. — Ðо только при одном уÑловии: ты будешь веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾! Ðу а ты, мой дорогой, ты хотел бы поеÑть? — Ðет, — ответил Ñ. — ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ¼, то буду не в форме, а Ñ Ð¸ так волнуюÑÑŒ. Мне нужно быÑтро бегать. — Пожалуй, ты прав, — ÑоглаÑилаÑÑŒ бабушка. — Тебе предÑтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Такого ты ещё не делал никогда! Ðа кухне — Пора! — объÑвила бабушка торжеÑтвенно. — ÐаÑтупает важный момент! Ты готов, дружочек? ЧаÑÑ‹ показывали половину воÑьмого. Бруно вÑÑ‘ ещё Ñидел во фруктовой вазе, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ банан. — Подождите, — Ñказал он, — ещё немного! — Ðу уж нет! — решительно отрезала бабушка. — Ðам пора идти, а ты, еÑли ещё не наелÑÑ, можешь оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! С Ñтими Ñловами она Ñжала Бруно в ладони, может быть, излишне крепко, оттого что и Ñама волновалаÑÑŒ. Такой Ñ ÐµÑ‘ ни разу не видел. — Я поÑажу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñнова в Ñумочку, но не закрою её, — поÑÑнила она. Сначала бабушка уÑтроила в Ñумочке Бруно, а потом поднÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ (флакон Ñвой Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¾ Ñжимал лапками) и нежно чмокнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ноÑ: — Удачи, тебе! РкÑтати, ты ведь помнишь, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть хвоÑтик? И довольно длинный. Он может тебе пригодитьÑÑ, когда ты будешь карабкатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…: ты Ñумеешь обвить Ñвоим хвоÑтиком какой-нибудь подходÑщий предмет и повиÑнуть на нём. Ðе забывай об Ñтом! Я подумал: «Ржаль, что мы не вÑпомнили о хвоÑте раньше! Тогда бы Ñ Ð²Ð¾ÑпользовалÑÑ Ð¸Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¸ перед началом такой Ñерьёзной операции». Ðо было уже поздно. Бабушка взÑла Ñвою палочку и направилаÑÑŒ к лифту. Ð’ Ñумке Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл опÑть Ñвой наблюдательный поÑÑ‚ в боковом кармашке, но на вÑём нашем пути по коридору к лифту нам так никто и не вÑтретилÑÑ. Ð’ лифте бабушка тихо Ñказала нам: — Учтите, что в Ñтоловой Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не Ñмогу разговаривать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ведь еÑли кто-нибудь заметит, что Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñо Ñвоей Ñумкой, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚ за ненормальную. Лифт оÑтановилÑÑ Ð½Ð° первом Ñтаже, и бабушка, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñпокойно через веÑтибюль, вошла в Ñтоловую. Ðто был огромный зал Ñ Ñ€Ð°ÑпиÑным потолком и зеркальными Ñтенами. ПоÑтоÑнные обитатели Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñидели на Ñвоих меÑтах, и многим из них уже принеÑли ужин. Официанты ловко Ñкользили между Ñтолами Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ подноÑами. Ðаш Ñтол был небольшой, и находилÑÑ Ð¾Ð½ почти в центре зала. Когда бабушка Ñела и поÑтавила на пол Ñумочку, Ñ Ð¾Ñторожно выглÑнул из неё и увидел, что два длинных Ñтола ещё были не занÑты. Ðа Ñтих пуÑтующих пока Ñтолах были раÑÑтавлены таблички на ÑеребрÑных Ñтоечках, оповещающие вÑех, что они зарезервированы за членами КОПЖД. Бабушка тоже обратила внимание на Ñто, но не проронила ни Ñлова. Она развернула Ñвой краÑивый ноÑовой платок и наброÑила его на Ñумку, уÑпев под платком отыÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ и оÑторожно вынуть оттуда. Держа менÑ, накрытого платком, у Ñвоего лица, она прошептала: — Я опущу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· на пол, Ñкатерти на Ñтолах почти до пола, так что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ заметÑÑ‚. Ты взÑл флакон? Я также тихо ответил, что держу флакон и готов бежать ко входу на кухню. Как раз в Ñту минуту к нашему Ñтолу подошёл официант. Когда он заговорил, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» его по голоÑу. Ðто был УильÑм. Он приветливо поздоровалÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ и вежливо ÑпроÑил: — Ргде же наш маленький джентльмен? — Он нездоров и оÑталÑÑ Ð² Ñпальне, — ответила бабушка. — Очень жаль, — иÑкренне огорчилÑÑ Ð£Ð¸Ð»ÑŒÑм. — У Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ вкуÑный Ñуп Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ñ‹Ð¼ горошком, а на второе — отличное рыбное филе или, по выбору, жареный Ñгнёнок. Бабушка Ñделала заказ и попроÑила официанта не Ñпешить, поÑкольку она хочет Ñпокойно поÑидеть и отдохнуть за хорошо Ñервированным Ñтолом, Ñ Ñ€ÑŽÐ¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ хереÑа. УильÑм ушёл, а бабушка Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ñделала вид, что уронила на пол платок. И когда она наклонилаÑÑŒ, чтобы поднÑть его, Ñ Ð²Ñ‹Ñкользнул из-под платка и ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° ножкой Ñтола. — Беги, милый, беги, — шепнула мне она, выпрÑмлÑÑÑÑŒ на Ñтуле. С Ñтого момента Ñ Ð±Ñ‹Ð» предоÑтавлен Ñамому Ñебе. Я поÑтоÑл недолго под Ñтолом, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе драгоценный флакон и размышлÑÑ Ð¾ том, как пробегу почти половину огромной Ñтоловой до дверей, ведущих в кухню. Ð’ Ñвоей комнате наверху мне предÑтавлÑлоÑÑŒ вÑÑ‘ значительно проще. Ðо надо было дейÑтвовать! Я выÑкочил из-под Ñтола и прижалÑÑ Ðº Ñтене: не бежать же мне через веÑÑŒ зал, на виду у вÑех! Я решил как можно плотнее прилипнуть к плинтуÑу, он был широкий и тёмного цвета, и рвануть вдоль него до Ñамой кухни. Ðо на Ñтом пути был один оÑобенно опаÑный учаÑток: открытое проÑтранÑтво перед широкими входными дверÑми в Ñтоловую. Однако раздумывать было уже некогда, и Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»! Да что там побежал... Ñ, как говоритÑÑ, проÑто рвал когти! Мне удалоÑÑŒ преодолеть Ñту чаÑть пути незамеченным. Ð’Ñе были наÑтолько увлечены вкуÑным ужином, что им некогда было Ñмотреть, кто там неÑётÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ тёмного плинтуÑа. Однако мне пришлоÑÑŒ притормозить перед открывающимиÑÑ Ð² Ñтот момент входными дверÑми: в Ñтоловую шумно входила Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° женщин. ЗаÑлонÑÑ Ñобой заветный флакон, Ñ Ð²Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð² плинтуÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ многочиÑленные женÑкие туфельки. Однако, поднÑв глаза, Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом узнал некоторые знакомые мне лица: Ñто были ведьмы! ДождавшиÑÑŒ, пока они пройдут, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ к двери на кухню, благо к Ñтому времени она была ещё довольно широко открыта. Ð’Ñлед за официантом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñкользнул внутрь и ÑпрÑталÑÑ Ð·Ð° большим муÑорным баком у Ñамой двери. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñидел там, вÑлушиваÑÑÑŒ в громкие разговоры поваров и официантов. ЧеÑтное Ñлово, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не думал, что на кухне может быть такое. Сплошной шум, гам, низко виÑÑщий пар в воздухе, какие-то выкрики, чьи-то команды, звон и грохот многочиÑленных Ñковородок и каÑтрюль! Повара не проÑто разговаривают друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ — нет, они орут, ÑтараÑÑÑŒ перекричать веÑÑŒ Ñтот шум. Ð’ кухню ежеминутно влетают официанты, громко Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то и Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ поварам: — Четыре Ñупа, два Ñгнёнка и две рыбы на двадцать воÑьмой! Три Ñблочных пирога на Ñемнадцатый! Две порции землÑничного мороженого на воÑьмой! И так без конца. ОглÑдевшиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» над Ñвоей головой ручку муÑорного бака. Ð’Ñпомнив наш поÑледний разговор Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ» как можно выше, в воздухе Ñумел перевернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· голову и зацепилÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом за ручку бака. ПовиÑнув на ней вниз головой, Ñ Ñ€Ð°ÑкачивалÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, Ñловно Ñ Ð±Ñ‹Ð» уже не Ñ, а цирковой акробат, Ñо ÑвиÑтом раÑÑекающий воздух под Ñамым куполом цирка. Ощущение было жутким, но и прекраÑным одновременно! По Ñравнению Ñ Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð±Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼, который мог на трапеции крутитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вперёд или назад, Ñ Ð½Ð° Ñвоём хвоÑте поворачивалÑÑ Ð² любом направлении. «Рчто, — мелькнула у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — пожалуй, Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ мог бы Ñтать дреÑÑированной мышью!» Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² помещение вошёл официант Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¾Ð¹ в руках и громко объÑвил: — Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð³Ð° за четырнадцатым Ñтолом заÑвила, что мÑÑо жёÑткое, и требует замены. Другую порцию, быÑтро! Один из поваров крикнул: — Давай Ñюда её тарелку. Я шлёпнулÑÑ Ð½Ð° пол и оглÑделÑÑ: повар Ñкинул Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ куÑок мÑÑа и положил другой. Рпотом подозвал Ñвоих товарищей и предложил им: — Добавим-ка ей немного ÑоуÑа! С ужаÑом, от которого Ð¼Ð¾Ñ ÑˆÑ‘Ñ€Ñтка на Ñпине вздыбилаÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð», как вÑе повара, приÑутÑтвовавшие на кухне, Ñо Ñмехом Ñмачивали куÑок мÑÑа Ñвоей Ñлюной. — Ðу теперь-то уж точно она будет довольна! — захохотал повар, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÑƒ официанту. Тут же в кухню вошёл другой официант Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñом: — Ð’ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· КОПЖД пожелала Ñуп! Я замер и Ñтал внимательно наблюдать, веÑÑŒ обратившиÑÑŒ в Ñлух. Ð’Ñ‹Ñунув голову из-за бака, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», что повар в выÑоком белом колпаке, наверное шеф-повар, приказал: — Большую ÑеребрÑную Ñупницу! И тут же на широкую деревÑнную Ñкамью, что Ñ‚ÑнулаÑÑŒ вдоль вÑей противоположной Ñтены, поÑтавили громадную ÑеребрÑную поÑудину Ñ ÐºÑ€Ð°Ñиво изогнутыми ручками. «Так вот куда нальют Ñуп Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼! — подумал Ñ. — Значит, мне нужно будет вылить Ñодержимое моего флакона именно в неё!» Ð’Ñ‹Ñоко под потолком, прÑмо над деревÑнной Ñкамьёй, куда поÑтавили Ñупницу, виÑела Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°, буквально Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ вÑÑкой кухонной утварью: Ñковородками, Ñотейниками, каÑтрюлÑми. «Как бы попаÑть туда? — подумал Ñ. — ЕÑли Ñ Ð´Ð¾Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ туда, то окажуÑÑŒ как раз над Ñтой Ñупницей, и тогда можно Ñказать, что дело в шлÑпе!» Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно было переÑечь вÑÑŽ кухню и забратьÑÑ Ð½Ð° Ñту полку. И мне пришла в голову прекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ: Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ подпрыгнул, зацепилÑÑ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом за ручку бака и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ„Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ñ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµÐ¼ к груди, начал раÑкачиватьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ разом Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð²ÑÑ‘ выше и выше, Ñловно наÑтоÑщий циркач. Подобное Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в цирке, куда ходил ещё Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ð¹: там акробат, Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð° трапеции вÑÑ‘ выше и выше, неожиданно разжимал руки, отпуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÑ†Ð¸ÑŽ, и летел вперёд по воздуху, в конце Ñвоего полёта уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° другую, вÑтречную, трапецию. Ð’ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в цирке, Ñ Ñ€Ð°ÑкачалÑÑ Ð½Ð° Ñвоём хвоÑте так, что Ñила инерции подброÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº потолку, и Ñ Ð²Ð¾Ñпарил над кухней, перелетев вÑÑ‘ проÑтранÑтво до противоположной Ñтены и ÑвалившиÑÑŒ как раз на полку Ñ Ð¿Ð¾Ñудой. «Ðй да молодец! — похвалил Ñ ÑебÑ. — Как много вÑÑ‘-таки может мышь!» Ðо главное было то, что Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» в целоÑти Ñвой драгоценный флакон! Ð’ кухне каждый был занÑÑ‚ Ñвоим делом, поÑтому никто не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мой полёт. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заметили. С меÑта Ñвоей поÑадки Ñ Ð²Ñкочил на водопроводную трубу, а оттуда в щель между поÑудинами, ÑтоÑвшими на полке. Теперь Ñ Ð±Ñ‹Ð» полноÑтью уверен, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не заметÑÑ‚, а ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ñупница была прÑмо подо мной. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ выбрать меÑта более удачного Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ замыÑла! Один из поваров подошёл к Ñкамье Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ каÑтрюлей Ñупа в руках и вылил её Ñодержимое в ÑеребрÑную поÑудину. Когда же он отошёл за ÑеребрÑной крышкой, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро отвинтил пробочку флакона и вылил Ñодержимое бутылочки, вÑе пÑтьÑот доз, прÑмо в горÑчий Ñуп! Повар вернулÑÑ Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹, закрыл Ñупницу и зычно крикнул: — Суп Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼ из КОПЖД готов! Тут же возникший официант немедленно ÑƒÐ½Ñ‘Ñ ÑеребрÑный ÑоÑуд в Ñтоловую. Я был доволен! Ура! ПолучилоÑÑŒ! Даже еÑли мне не удаÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и невредимым к моей бабушке, вÑÑ‘ равно ведьмы Ñтанут жертвами Ñвоего колдовÑкого варева! Я ÑпрÑтал флакончик подальше, между каÑтрюлÑми, и начал пробиратьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Без флакона в лапках Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ увереннее и Ñмелее. Я бежал, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени цеплÑÑÑÑŒ хвоÑтом за ручки разной кухонной утвари, чтобы прыгнуть дальше. И вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлушал, что кричат внизу подо мной люди в кухне. Ртам кипела жизнь: над громадными чайниками поднималÑÑ Ð¿Ð°Ñ€, в котлах что-то бурлило, прибегали официанты. Â«ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘-таки интереÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ у мышей, — подумал Ñ, — оÑобенно у тех, кто ÑпоÑобен на такие акробатичеÑкие трюки». Ðо в конце концов Ñ Ñ‚Ð°Ðº увлёкÑÑ Ñвоими акробатичеÑкими подвигами, качанием на хвоÑте, полётами и прыжками, что на мгновение забыл, где Ñ. Забыл, что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñен любой Ñлучайно брошенный на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. И Ñто ÑлучилоÑÑŒ довольно быÑтро, Ñ Ð½Ðµ уÑпел даже затаитьÑÑ. Я только уÑлышал дикий вопль, перекрывающий веÑÑŒ оÑтальной шум: — Мышь! ГлÑдите, грÑзнаÑ, Ð¼ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ! Краем глаза Ñ ÑƒÑпел заметить выÑокую фигуру в белой куртке и белом колпаке прÑмо под Ñобой, в воздухе блеÑнула Ñталь ножа, взлетевшего вверх, и Ñ Ñразу почувÑтвовал оÑтрую боль: нож зацепил мой хвоÑÑ‚. И тут же Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» Ñтремительно падать, падать... и вот Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на полу. Только оказавшиÑÑŒ на полу, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что ÑлучилоÑÑŒ. Произошла катаÑтрофа! Мало того, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл кончик хвоÑта, отхваченный оÑтрым ножом, но теперь у вÑех на виду мне предÑтоÑло загнанно мчатьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· вÑÑŽ кухню, под злобные крики: — Мышь! Дави её! Лови! Ð’ÑÑ‘ же Ñ ÑобралÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и вÑкочил, чтобы бежать вперёд. Ведь речь шла о жизни или Ñмерти! Ðо передо мной Ñтеной ÑтоÑли чёрные башмаки поваров, каждый ÑтаралÑÑ Ð½Ð°Ñтупить на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поддать мне в бок, а Ñ, пытаÑÑÑŒ увернутьÑÑ, подÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону, мчалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´. Ðадо мной гремели голоÑа: — Хватай! Убить её! Дави Ñкорее! Ð’ полном отчаÑнии мчалÑÑ Ñ Ñреди множеÑтва ног, увёртываÑÑÑŒ от ударов. Я уже плохо Ñоображал, куда бегу. СпаÑением могла быть Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÑŒ, дырка — хоть где-нибудь, только чтобы ÑпрÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ и перевеÑти дыхание. Ð’ изнеможении Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилÑÑ Ð½Ð° чью-то ногу, залез под белую штанину и прильнул к ноге человека, обтÑнутой мÑгким ноÑком. Повар закричал: — Чёрт возьми! Ð’Ñ‹ поÑмотрите-ка! Ðта мышь виÑит у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ноге! РебÑта! Хватайте её, пока она здеÑÑŒ! И он начал Ñ Ñилой хлопать ладонью по Ñвоей ноге. Я понÑл, что мне неÑдобровать и через пару Ñекунд его Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð¸Ñ‰Ð° прихлопнет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñмерть. Ðадо было бежать, но куда? Бежать вверх! Я вонзил Ñвои крохотные коготочки в волоÑатую ногу повара повыше мÑгкого ноÑка и начал карабкатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…. — ÐÑ… чтоб тебÑ! — вÑкричал повар. — Братцы, она ползёт по моей ноге! Я уÑлышал, кроме возмущённых криков повара, ещё и Ñмех окружающих его товарищей. Ðо мне было не до Ñмеха! Я проÑто ÑпаÑал Ñвою жизнь. Мой повар начал прыгать на меÑте, Ñловно он ÑтоÑл на раÑкалённых угольÑÑ…, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ручищами по ноге. Мне оÑтавалоÑÑŒ только ползти вÑÑ‘ выше и выше, увёртываÑÑÑŒ от Ñтих ударов, пока Ñ Ð½Ðµ добралÑÑ Ð´Ð¾ его поÑÑа. Дальше пути не было! — Да помогите же мне, чёрт возьми! — проÑтонал повар. — Я больше не могу! Она защекочет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñмерти! — Снимай Ñкорей штаны! — неÑлоÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон. — Чудак! Снимай брюки, и мы её Ñхватим! Как здеÑÑŒ было темно и жарко! Ðо вÑÑ‘ же Ñ Ð½Ð°ÑˆÑ‘Ð» выход! Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пролез вдоль поÑÑа и очутилÑÑ Ð² другой штанине и, не задерживаÑÑÑŒ здеÑÑŒ, молниеноÑно ÑкатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и Ñнова оказалÑÑ Ð½Ð° полу! Повар ещё продолжал кричать под громкий хохот окружавших его, призываÑ: — Ðу помогите же! Хоть кто-нибудь! Я боюÑÑŒ, она Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑƒÑит! Ð Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° обÑтупивших моего ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð², мальчиков из обÑлуги, официантов, веÑело хохотавших, моментально пронёÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ их ног и юркнул в мешок Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Там Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ· в щель между большими картофелинами и затаил дыхание. По-видимому, мой повар дейÑтвительно начал Ñнимать брюки, поÑкольку окружающие начали кричать: — Да нет же там никого! Вот балбеÑ! Где же Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ? Повар раÑтерÑнно оправдывалÑÑ: — Была! КлÑнуÑÑŒ, ползла по мне! По штанине прÑмо наверх! Ðе предÑтавлÑете, какой Ñто кошмар! Я и не думал, что такое крохотное ÑущеÑтво, как мышь, может произвеÑти подобный переполох, наделать Ñтолько шума и поÑелить ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² Ñердце взроÑлого человека. ВидÑ, как ÑуетÑÑ‚ÑÑ, хохочут, размахивают руками Ñти громадные, в Ñравнении Ñо мной, мужчины, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»ÑÑ Ð² Ñвоём убежище. Довольно долго проÑидел Ñ Ð² мешке Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾ÑˆÐºÐ¾Ð¹, пока не убедилÑÑ, что люди забыли про менÑ. Лишь тогда Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ оÑторожноÑтью выглÑнул Ñ Ð¸Ð· мешка. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¿Ð¾-прежнему пребывала в Ñуете и Ñуматохе. Я даже узнал того официанта, который приноÑил тарелку Ñ Ð¶Ñ‘Ñтким мÑÑом от привередливой леди. Он веÑело крикнул Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°: — Ðй, ребÑта, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð³Ð° оÑталаÑÑŒ очень довольна новой порцией отлично приготовленного мÑÑа! Мне же хотелоÑÑŒ как можно быÑтрее убратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда и поÑкорее оказатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ защитой моей бабушки! Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого мне надо было выбратьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ из мешка, а потом промчатьÑÑ Ð´Ð¾ дверей, ведущих из кухни в Ñтоловый зал. Ð’ ожидании удобного момента Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» оÑмотреть Ñвою рану. Ðож повара отхватил Ñамый кончик хвоÑта, и он кровоточил. И тут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что официант Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ подноÑом, заÑтавленным большим количеÑтвом порций мороженого, ÑобираетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Он очень оÑторожно, ÑтараÑÑÑŒ Ñохранить равновеÑие, широко открыл дверь, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ из её Ñтворок плечом. Я пулей выÑкочил из Ñвоего укрытиÑ, молнией проÑкочил в открытую дверь и в мгновение ока долетел до бабушкиного Ñтола. Под ним, Ñкрытый от чужих глаз длинной Ñкатертью, Ñ Ñмог наконец отдышатьÑÑ. Я Ñразу уÑпокоилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¸Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ башмачками — Ñтаромодными, Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и прÑжками, но такими мне родными! По бабушкиной юбке Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð½ÑŒÐºÑƒ вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° её колено и прошептал: — Привет, Ñто Ñ! Я вернулÑÑ, мне вÑÑ‘ удалоÑÑŒ, и веÑÑŒ флакон в их ÑеребрÑной Ñупнице! Бабушкина рука прилаÑкала менÑ, и Ñ ÑƒÑлышал, как она прошептала мне в ответ: — Какой молодец! Ты хорошо Ñто придумал, они как раз ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ´ÑÑ‚ Ñвой Ñуп. Ðо тут рука её дрогнула: — Что они Ñделали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Я чувÑтвую кровь на руке. И мне пришлоÑÑŒ вкратце прошептать ей вÑÑ‘, что произошло Ñо мной на кухне. Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, она доÑтала из Ñумочки кружевной платочек и перевÑзала мою рану. — Бедный, бедный мой, — приговаривала она при Ñтом шёпотом, — поÑтарайÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее обо вÑём забыть. Ртебе и вправду удалоÑÑŒ вылить веÑÑŒ флакон в Ñуп? — До капли! — опÑть шёпотом, но радоÑтно подтвердил Ñ. — Бабушка, — взмолилÑÑ Ñ, — мне так хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть! Бабушка, Ð²Ð½ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ проÑьбе, поÑтавила Ñумочку на пуÑтующий Ñтул и оÑторожно переÑадила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоего колена в Ñумочку. Бруно по-прежнему Ñидел там и упиÑывал за обе щеки какое-то лакомÑтво. — Привет, Бруно, — Ñказал Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, и он тут же показал мне Ñвою добычу: — ПоÑмотри, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐºÑƒÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, жаль только, что без маÑла. С оÑторожноÑтью выÑунул Ñ Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð· Ñумочки: недалеко от нашего Ñтола Ñидели ведьмы. Они уже покончили Ñ Ñупом, и официант в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñобирал на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»ÐºÐ¸ Ñ Ð¸Ñ… Ñтола. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ° уÑтроилаÑÑŒ поудобнее и разожгла одну из Ñвоих чёрных Ñигар. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени облачко дыма окутывало менÑ, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ поÑторонних глаз. Ð’ зале было шумно: поÑтоÑльцы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ужинали, веÑело Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом. ЗдеÑÑŒ были люди пожилые, как Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, некоторые Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ или Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ñми, но было и много молодых ÑемейÑтв Ñ ÑƒÐ¹Ð¼Ð¾Ð¹ Ñимпатичных ребÑтишек. Видно было, что вÑе они люди ÑоÑтоÑтельные. Ещё бы! Ðе каждый мог позволить Ñебе поÑелитьÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ в таком отеле у Ñамого морÑ! — Бабушка! ПоÑмотри Ñкорее вон туда, Ñто и еÑть Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°! Едва пошевелив губами, бабушка прошептала: — Я знаю, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ видела её на балконе, она ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾Ñ€Ð¾ÑÐ»Ð°Ñ Ð¸ Ñидит во главе Ñтола. — Ðо ведь она может убить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом! Сжигающими иÑкрами! — Тебе бы лучше ÑпрÑтатьÑÑ, — Ñпокойно Ñказала бабушка. — К нам идёт официант. И тут Ñ ÑƒÑлышал шаги УильÑма. — Ваш Ñгнёнок, мадам, — Ñказал он. — Ркакой подать гарнир? — Морковь, пожалуйÑта, — приветливо ответила бабушка, потом раздалÑÑ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук раÑÑтавлÑемых на Ñтоле тарелок и удалÑющиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. — Он ушёл, — прошептала бабушка, и Ñ Ñнова оÑторожно выÑунул голову из Ñумки. — Ðе бойÑÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видно, — Ñказала мне бабушка, — но вот мне вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ñ‰Ñ€ÑтьÑÑ, чтобы поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ и ещё ÑтаратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом не шевелить губами. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ получаетÑÑ! — похвалил Ñ ÐµÑ‘. — Знаешь, милый, — продолжала она, — Ñ ÑоÑчитала вÑех ведьм. Их, оказываетÑÑ, и не так уж много, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что в Ðнглии их значительно больше. Рих вÑего воÑемьдеÑÑÑ‚ четыре. — Было воÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть, — откликнулÑÑ Ñ. — Ты помнишь, что одну Ñожгли? Ð’ Ñтот момент Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что к нашему Ñтолу приближаетÑÑ Ð¼Ð¸Ñтер ДженкинÑ. — Бабушка, — только и уÑпел шепнуть Ñ, — оглÑниÑÑŒ Ñкорее! МиÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð¸ его Ñынок К нашему Ñтолу широкими шагами приближалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Бруно. Вид у него был решительный и ничего хорошего не предвещал. — Где ваш внук? — Ñтрого ÑпроÑил он голоÑом, в котором звучал металл. Видно было, что он едва Ñдерживает гнев. Бабушка окинула его ледÑным взглÑдом и ничего не ответила. — Я подозреваю, — продолжал миÑтер ДженкинÑ, — что они Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾ затеÑли какую-то проказу, поÑтому их нет в Ñтоловой! Я знаю, что ничто в мире не заÑтавит Бруно пропуÑтить Ñвой ужин! Ðто не в его привычке — отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ вкуÑноÑтей! — Да, аппетит у вашего Ñына завидный, — холодно заметила бабушка, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° миÑтера ДженкинÑа. — Рмне почему-то кажетÑÑ, что вы, мадам, замешаны в их проделках. Ðе имею чеÑти знать, кто вы, впрочем, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто и не интереÑует, но вы Ñыграли отличную шутку Ñо мной и моей женой. Ð’Ñ‹ поÑадили грÑзную мышь нам на Ñтол. Ð’ чём заключаетÑÑ ÑмыÑл Ñтой шутки, в которой, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, вы замешаны вÑе трое? Ответьте, где именно находитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ Ñын?! — Увы, Ñто была не шутка, — наконец повернулаÑÑŒ к нему бабушка. — Ðта мышь — дейÑтвительно ваш Ñын. Я пыталаÑÑŒ объÑÑнить вам Ñто как можно мÑгче. Я должна была вернуть вам вашего Ñына, но вы не Ñтали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушать и отвергли его. — Какого чёрта?! — опÑть было возвыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Бруно, но тут же оÑёкÑÑ: — То еÑть Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» Ñказать, что вы имели в виду, мадам? — И тут же опÑть загремел во веÑÑŒ голоÑ: — Мой Ñын — не мышь! УÑÑ‹, как и раньше, запрыгали вверх и вниз, взглÑд Ñтал безумным. — Я требую от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°: где мой Ñын? Отвечайте немедленно! Ð’Ñе, кто ужинал за ÑоÑедними Ñтолами, прекратили разговоры и в полном молчании уÑтавилиÑÑŒ на миÑтера ДженкинÑа и бабушку. Бабушка, как будто вÑÑ‘ Ñто её не каÑалоÑÑŒ, молчала, затÑгиваÑÑÑŒ Ñигарой Ñ Ñовершенно безмÑтежным выражением лица. Она молчала довольно долго, только облачка Ñигарного дыма окутывали её голову, и лишь ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут она произнеÑла: — Мне понÑтен ваш гнев, миÑтер ДженкинÑ. Ðа вашем меÑте любой другой отец в Ðнглии иÑпытал бы те же чувÑтва. Ðо Ñ Ñама — родом из Ðорвегии, и мы, норвежцы, более привычны к подобным проиÑшеÑтвиÑм. Мы умеем принимать их поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом, понимаÑ, что Ñто тоже чаÑть нашей жизни. — Ð’Ñ‹ дейÑтвительно ÑумаÑшедшаÑ! — воÑкликнул неÑчаÑтный отец. — Или вы возвращаете нам Бруно, или Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вызываю полицию! — Ðо ваш Бруно теперь мышонок, — как можно хладнокровнее ответила бабушка. И вдруг из её Ñумочки раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾: — Ðто правда, папа... — И он выÑунул оттуда Ñвою мордочку. ПотрÑÑённый миÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð² раÑтерÑнноÑти приÑел на мой Ñтул. Бруно продолжал: — Привет, папа! Он даже пыталÑÑ Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¾ улыбнутьÑÑ, но улыбку мышонка трудно назвать наÑтоÑщей улыбкой. Его отец как будто окаменел, широко открыв рот. РБруно определённо разговорилÑÑ: — Ты не волнуйÑÑ, папа. Ð’ÑÑ‘ обÑтоит не так уж плохо, еÑли только какаÑ-нибудь кошка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑъеÑÑ‚. Ðо зато мне не нужно ходить в школу. И дома не буду Ñидеть над уроками и учебниками. И кормить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼ проще: Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто перееду жить в кухонный буфет, поближе к изюму и шоколаду. Там и попирую! Он опÑть попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но, чеÑтно говорÑ, вÑÑ‘ Ñто выглÑдело довольно глупо. МиÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» что-то произнеÑти, но у него не получилоÑÑŒ. Ðаконец, заикаÑÑÑŒ, он прошептал: — Ð-но, Б-Б-Бруно! К-к-как ÑÑ‚-Ñ‚-то произошло? Бедный джентльмен! Он был Ñовершенно уничтожен ÑвалившимÑÑ Ð½Ð° него неÑчаÑтьем, даже уÑÑ‹ опуÑтилиÑÑŒ. Я бы Ñказал, что паруÑа Ñтой большой Ñхты обвиÑли навÑегда! — Ðто вÑÑ‘ Ñделали ведьмы, — опÑть попыталаÑÑŒ объÑÑнить проиÑшедшее бабушка. — Ðо Ñ Ð½Ðµ хочу иметь такого Ñына! — взвизгнул миÑтер ДженкинÑ. — И тем не менее Ñто ваш Ñын. Будьте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ полаÑковее, — мÑгко Ñказала ему бабушка. — Боже! Ð Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°?! Она ведь боитÑÑ Ð¸Ñ…! Она проÑто Ñойдёт Ñ ÑƒÐ¼Ð°... — Да, ей будет нелегко привыкнуть, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бабушка. — ÐадеюÑÑŒ, у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð° нет кошки? — ЕÑть! ЕÑть! ЕÑть! — в отчаÑнии воÑкликнул бедный отец Бруно. — У моей жены дома еÑть её Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° ТопÑи. — Значит, вам предÑтоит раÑÑтатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹: вы ведь понимаете, что Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ вашей Ñупруги Ñын дороже. — Конечно, — подтвердил из глубины Ñумки Бруно. — Скажи маме, что Ñ Ð½Ð¸ за что не вернуÑÑŒ домой, пока в доме будет ТопÑи. Теперь уже Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° ужинавших заинтереÑованно вÑлушивалаÑÑŒ в разговоры за нашим Ñтолом. Ðикто не мог взÑть в толк, из-за чего разгорелÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ Ñтот Ñыр-бор. К тому же никто не видел Бруно, так и не выглÑнувшего из бабушкиной Ñумки. — Ртеперь, — громко произнеÑла бабушка, Ñвно обращаÑÑÑŒ ко вÑем, кто мог её Ñлышать, — теперь поÑмотрите на тех, кто превратил наших мальчиков в мышей! — Кто они? Где? — громче вÑех возопил миÑтер ДженкинÑ. — ПоÑмотрите на Ñту маленькую женщину в чёрном во главе вон того Ñтола, — громко продолжала бабушка. — Я её знаю, — оглÑнувшиÑÑŒ, Ñказал миÑтер ДженкинÑ, — Ñто президент КоролевÑкого обще... — Ðет, нет и нет! — прервала его бабушка. — Ðто Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° над вÑеми ведьмами мира! — Как?! Ðта Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ‘Ñ‚ÐºÐ°?! — вÑкричал миÑтер ДженкинÑ, Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ видом тыча пальцем в Великую ведьму. — Да Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»ÑŽ к ней немедленно Ñвоих адвокатов! Она заплатит мне за Ñти проделки Ñвоей шкурой! — Ðе будьте так опрометчивы, — оÑтановила его бабушка. — Ðе забудьте, что она обладает магичеÑкой Ñилой и влаÑтью. Она может убить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом или превратить Ð²Ð°Ñ Ð² таракана... — МенÑ?! — загремел отец Бруно, Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ñ‰Ñ‘ÐºÐ¸ и выпÑÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. — ПуÑть только попробует! Он круто повернулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ шагом к Ñтолу, где воÑÑедали ведьмы. Мы Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ замерли, даже Бруно выÑкочил на Ñтол, чтобы наблюдать за Ñвоим папочкой. Теперь уже вÑе приÑутÑтвовавшие в Ñтоловой Ñмотрели на миÑтера ДженкинÑа. Ð Ñ Ñидел в Ñумке, едва выÑунув голову. Мне было ÑÑно, что лучше пока не показыватьÑÑ. Триумф МиÑтер Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не уÑпел подойти к Ñтолам ведьм, как раздалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ душу крик, тут же перешедший в визг, перекрывший шум в Ñтоловой. И тут Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»... Боже, что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»!.. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° на глазах у вÑех вдруг взлетела в воздух: Ñо Ñтула — на Ñтол, вот она, вытÑнувшиÑÑŒ над Ñвоим Ñтолом, машет руками по-птичьи, Ñловно крыльÑми. Я было вознамерилÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸ из Ñумки, но бабушка Ñказала: — Сиди Ñпокойно. Ðадо ещё подождать немного. Внезапно вÑе оÑтальные ведьмы поднÑли отчаÑнный визг, переходÑщий в гореÑтный вой. Они уже не Ñидели за Ñтолами, а ÑтоÑли на Ñвоих ÑтульÑÑ…, а потом одна за другой начали прыгать на Ñтолы, Ñловно кто-то невидимый подталкивал их Ñнизу. При Ñтом они Ñтранно извивалиÑÑŒ, махали руками, и зрелище воÑьмидеÑÑти пар трепещущих рук производило ужаÑное и завораживающее впечатление. Многим Ñтало не по Ñебе. — Бабушка, — Ñказал Ñ, — они ÑкукоживаютÑÑ, Ñ Ñто знаю, Ñо мной такое уже было. Ðто начала дейÑтвовать их «Формула-86». ПоÑмотри, на их лицах уже поÑвилаÑÑŒ шерÑть! Ðо мне кажетÑÑ, что вÑÑ‘ проиÑходит очень быÑтро! — Ðо ты ведь Ñам понимаешь, — лаÑково Ñказала бабушка, — что ведьмы получили не по капле Ñтой «Формулы», а пÑтьÑот доз на воÑемьдеÑÑÑ‚ перÑон. ПоÑтому-то их «будильник» дал Ñигнал намного раньше, как и в Ñлучае Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, правда? Ð’Ñе поÑетители Ñтоловой давно оÑтавили Ñвои меÑта и Ñмотрели на проиÑходÑщее широко открытыми глазами, наполненными ужаÑом. Многие Ñ Ð¾ÑторожноÑтью подходили поближе, и вÑкоре ведьмы были окружены плотной толпой. Ðекоторые из тех, кто вÑтали из-за Ñвоих Ñтолов, так и подошли Ñ Ð½Ð°ÐºÑ€Ð°Ñ…Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñалфетками за воротничками. И через неÑколько минут произошло Ñамое главное: поверхноÑти длинных Ñтолов, где только что размахивали руками ведьмы, вмиг опуÑтели, не было там ни извивающихÑÑ, ни окаменевших фигур, а на Ñтолах забегали Ñтаи мышей, Ñновавших между тарелками. Женщины, увидевшие Ñто мгновенное превращение, поднÑли Ñтрашный визг, даже многие мужчины, Ñпокойно воÑпринимавшие проиÑходÑщее, невольно побледнели. РаздалиÑÑŒ возглаÑÑ‹: — Что здеÑÑŒ проиÑходит?! Ðто безумие! Ðтого не может быть! Кошмар! Ðадо Ñкорее уезжать отÑюда! По Ñтоловой забегали иÑпуганные официанты, они Ñмахивали мышей Ñо Ñтола Ñалфетками, полотенцами, броÑали в них Ñтоловые приборы, бутылки, даже ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ â€” Ñловом, вÑÑ‘, что оказывалоÑÑŒ под рукой. Из кухни выÑкочил шеф-повар в выÑоком белом колпаке, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñковородой. Кто-то позади него ÑгонÑл мышей Ñо Ñтола большим Ñверкающим ножом. Ð’ Ñтоловой не Ñтихало: — Мыши! Мыши! И только дети, единÑтвенные Ñреди Ñтой кричащей, визжащей толпы, Ñ Ð²Ð¾Ñторгом наблюдали за проиÑходÑщим. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто было проÑто небывалое приключение. Они-то были уверены, что Ñтот «Ñпектакль» закончитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, Ñто им подÑказывало их детÑкое чутьё. Они ни о чём не беÑпокоилиÑÑŒ, их ничто не тревожило, они ÑмеÑлиÑÑŒ и аплодировали проиÑходÑщему на их глазах. — Ðу что же, — решительно Ñказала бабушка, — нам пора уходить! Она поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта и перекинула через плечо Ñумку. ÐÐ°Ñ Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾ она аккуратно держала в руке. — Вот ÑейчаÑ, Бруно, — Ñказала она, — Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñм! Бруно пробормотал: — ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° не очень-то любит мышей. — Ðичего, — Ñтрого Ñказала бабушка, — ей придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ к твоему новому облику. Супругов Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нетрудно найти: Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Бруно раздавалÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей Ñтоловой. Она кричала Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼ в голоÑе: — Герберт, уведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкорее отÑюда! Я не могу здеÑÑŒ находитьÑÑ, тут полно Ñтих проклÑтых мышей! Они карабкаютÑÑ Ð¿Ð¾ моей юбке! Она Ñудорожно хваталаÑÑŒ за Ñвоего могучего Ñупруга, виÑла у него на шее, вертелаÑÑŒ, как безумнаÑ. Бабушка тем не менее направилаÑÑŒ прÑмо к ней и протÑнула руку, на которой Ñидел её бедный Ñын. — Рвот и ваш Ñынок, — Ñказала бабушка. — Будет лучше, еÑли Ñтот малыш поÑидит неÑколько дней на диете. Довольно бодрым голоÑом Бруно приветÑтвовал Ñвоих родителей: — Привет, папа! Здорово, мама, Ñто Ñ! Визг миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¶ÐµÐ½ÐºÐ¸Ð½Ñ Ñтал непереноÑимым. Бабушка, обнÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¿Ñ‡Ðµ пальцами, поÑпешила выйти из Ñтоловой. Она быÑтро переÑекла веÑтибюль, и мы оказалиÑÑŒ на крыльце, где морÑкой воздух немного оÑвежил наÑ. Ð’ Ñтот момент Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ оÑознал, что мы находимÑÑ Ð½Ð° морÑком берегу; волны равномерно накатывали на пеÑчаный плÑж и убегали назад. СтоÑл дивный тёплый летний вечер. — ТакÑи, пожалуйÑта, — обратилаÑÑŒ бабушка к швейцару в зелёной униформе, который дежурил у входа в отель. — Одну минуту, мадам, — ответил он и, заÑунув два пальца в рот, пронзительно и коротко ÑвиÑтнул. Сердито, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на него: Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½ÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° научитьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº ÑвиÑтеть теперь Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтижимой. Подъехала машина. Водитель, пожилой джентльмен Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑами, открыл перед бабушкой дверцу: — ПожалуйÑта... Куда поедем, мадам? Ðо тут взглÑд его упал на менÑ, то еÑть на маленького мышонка, ÑидÑщего в бабушкиной руке. — Чтоб мне провалитьÑÑ, клÑнуÑÑŒ, что Ñто мышь! — воÑкликнул он. Ðа Ñто бабушка Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием ответила: — Ðто мой внук, и мы едем на вокзал. — Знаете, — отозвалÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, — а Ñ Ð²Ñегда любил мышей. Когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» мальчишкой, Ñ Ð¸Ñ… держал у ÑебÑ. Они ведь размножаютÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ быÑтротой. Ð’ мире никто не ÑравнитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸! РеÑли Ñто ваш внук, то за неделю он преподнеÑёт вам кучу правнуков. Уж будьте уверены, Ñ-то знаю. — Поедем вÑÑ‘ же, — холодно откликнулаÑÑŒ на Ñту тираду бабушка. ПримоÑтившиÑÑŒ у неё на колене, Ñ Ð½Ðµ вытерпел и ÑпроÑил: — Мы уезжаем, да? И когда бабушка молча кивнула мне в ответ, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтно закричал: — Ура-а-а! Бабушка уточнила, что мы едем в Ðорвегию, и Ñ Ñнова трижды прокричал «Ура!». — Ркак же наши вещи? — забеÑпокоилÑÑ Ñ. — Ðе Ñтоит об Ñтом думать, — ответила бабушка. Мы промчалиÑÑŒ по улицам курорта, заполненным праздными людьми, беÑцельно бродÑщими или ÑидÑщими там и ÑÑм. Рмы уезжали в Ðорвегию! — Как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь, дружок? — ÑпроÑила бабушка. — ПрекраÑно, проÑто изумительно! — заверил Ñ ÐµÑ‘ иÑкренне. Она погладила мою шёрÑтку на Ñпине: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» большой день! Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñовершили подвиг! — Да, — ÑоглаÑилÑÑ Ñ, — но Ñто было ужаÑно. Сердце мыши Как хорошо было вернутьÑÑ Ð² Ðорвегию и Ñнова оказатьÑÑ Ð² Ñтаром уютном доме бабушки! Ðо теперь, когда Ñ Ñтал мышью, вÑе предметы и Ñам дом выглÑдели Ñовершенно иначе. Мне нужно было привыкать к Ñтим новым Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, огромным проÑтранÑтвам. Теперь мне предÑтоÑло жить на коврах, Ñреди ножек Ñтолов и Ñтульев. Я начал находить в Ñтенах любопытные щели, о которых раньше не имел никакого предÑтавлениÑ. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ не поддавалаÑÑŒ. Рто, что было на Ñтолах, Ñтало Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупным. Ðо прошло вÑего неÑколько дней, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ бабушки Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ начала понемногу уÑтраиватьÑÑ. Бабушка делала вÑÑ‘, чтобы мне было легче двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ дому и чтобы Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ хорошо. Она приглаÑила плотника, и он Ñделал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ маленьких и узеньких леÑтниц и ÑтремÑнок, которые она приÑтавила ко вÑем Ñтолам и другим выÑоким предметам. По ним Ñ Ð¼Ð¾Ð³ подниматьÑÑ Ð²Ñюду, куда захочу. Она Ñама изобрела чудеÑное приÑпоÑобление, позволÑющее мне открывать двери в доме. Ðто были неÑложные ÑиÑтемы Ñ Ð³Ð¸Ñ€ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸ на длинных шнурах, Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ блоками и пружинами. Так что теперь открыть дверь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑло никакого труда. Стоило нажать передними лапками на дощечку, иÑполнÑвшую роль рычага, как веÑÑŒ механизм приходил в движение и дверь легко открывалаÑÑŒ. Бабушка догадалаÑÑŒ, как помочь мне зажигать Ñвет. Ðта конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ поÑложнее, Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не Ñмог разобратьÑÑ Ð² ней до конца. Ðо дейÑтвовала она безотказно. Стоило мне наÑтупить на кнопочку, раÑположенную на полу в каждой комнате, как Ñвет зажигалÑÑ. ÐаÑтупив вторично на Ñту кнопку, Ñ Ð³Ð°Ñил Ñвет. Бабушка позаботилаÑÑŒ и о моей зубной щётке: ручкой ей Ñлужила Ñпичка, а щетинками были тоненькие щетинки из бабушкиной щётки Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. ПоÑтому Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием чиÑтил зубы неÑколько раз в день. Мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ решили, что поÑещение мною дантиÑта было бы Ñлишком большим иÑпытанием и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, и Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. Ради Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ñвоих зубов Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑладоÑтей и шоколада! Каждый вечер Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» ванну. Ð”Ð»Ñ Ñтого бабушка пожертвовала Ñвоей ÑеребрÑной Ñахарницей на краÑивых изогнутых ножках, в которой Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием плеÑкалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñном. Бабушка уÑтановила в доме Ñтрогий порÑдок, так что никто — ни горничнаÑ, ни повар — не входили в дом без предупреждениÑ. Почти вÑÑ‘ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ были вдвоём и чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходно в компании друг друга. Однажды, когда бабушка раÑположилаÑÑŒ у камина, а Ñ ÑвернулÑÑ Ñƒ неё на колене, мы вÑпомнили о Бруно. Ðам было жаль его. Я предположил даже, что его милые родители могли проÑто отдать Бруно швейцару, чтобы тот утопил его в ведре Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. И бабушка Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñо мной. Она, как обычно, курила Ñвою чёрную Ñигару, а Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð¸Ð»ÑÑ Ð² тепле на её колене. Ðо вдруг одна мыÑль поразила менÑ: а Ñколько же лет живут мыши? Я ÑпроÑил об Ñтом бабушку, она погладила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñказала: — Я давно ожидала, что ты ÑпроÑишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð± Ñтом. Я читала, что мыши живут недолго. Вообще-то Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ прочеÑть вÑÑ‘, что только можно было, о мышах... — Так Ñколько же? — не отÑтавал Ñ. — Ðедолго — Ñто что значит? — ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ, — ответила бабушка, — живёт около трёх лет. Ðо ты ведь мышь необычнаÑ. Ведь ты — личноÑть в обличье мыши. Ты должен прожить больше, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, лет девÑть, по крайней мере. — Отлично! — закричал Ñ. — Ðто прекраÑно! — Ðо почему ты задумалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, — ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — И что ты находишь в Ñтом прекраÑного? — ПрекраÑно, — ответил Ñ, — потому что Ñ Ð½Ðµ хочу жить дольше, чем ты! Ðе хочу, чтобы Ñ€Ñдом Ñо мной был какой-то другой человек. Мы помолчали, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° огонь камина. Бабушка кончиком пальца пощекотала моё ушко. — Рмне ведь уже воÑемьдеÑÑÑ‚ пÑть, — лукаво Ñказала она. — Рразве ты не хочешь пожить ещё лет девÑть? — ÑпроÑил Ñ. — Ðу нет, почему же, — заÑмеÑлаÑÑŒ она, — Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ могу пожить ещё лет девÑть, еÑли повезёт. — Ðет! Ðет! — взмолилÑÑ Ñ. — Ты должна! И когда мы будем ÑовÑем Ñтаренькие, бабушка и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ, мы вмеÑте и умрём! — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, — ÑоглаÑилаÑÑŒ бабушка. ПоÑле такого разговора Ñ ÑƒÑтал, и мне захотелоÑÑŒ вздремнуть. — Рты хочешь уÑлышать кое-что интереÑное о Ñебе? — вдруг ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Конечно, — Ñонно ответил Ñ, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — ПредÑтавь Ñебе, Ñердце мышки, а Ñто значит и твоё Ñердечко, бьётÑÑ Ñо ÑкороÑтью пÑтьÑот ударов в минуту. Я бы никогда Ñтому не поверила... Разве Ñто не удивительно?! Глаза мои при Ñтих Ñловах широко открылиÑÑŒ. — Ðо Ñто же проÑто невозможно, — удивилÑÑ Ñ. — Да, Ñто дейÑтвительно так. Я полагаю, что Ñто проÑто чудо, — Ñказала бабушка. Я поÑчитал в уме, что моё Ñердце бьётÑÑ Ñо ÑкороÑтью девÑть ударов в Ñекунду. Бабушка продолжала: — Ðто удивительно! Твоё Ñердце так Ñпешит, что отдельные его удары уÑлышать проÑто невозможно. Я положил голову на передние лапки и задумалÑÑ. ÐšÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´ÐºÐ° бабушки щекотала мой ноÑ. — Рты Ñлышишь, как Ñтучит моё Ñердце? — ÑпроÑил Ñ. — Конечно, милый, — ответила бабушка. — Когда ты лежишь ночью Ñ€Ñдом, на ÑоÑедней подушке, Ñ Ñлышу Ñто очень хорошо. Ðо ты не Ñказал мне пока, хочешь ли ты вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ прожить в облике мыши? Я ответил, что ÑовÑем не думаю об Ñтом. Разве Ñто важно, кто ты и как ты выглÑдишь, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±ÑÑ‚?! ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ Великие дела За ужином, когда бабушка ела омлет Ñ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼, а Ñ â€” куÑочек моего любимого тёмного норвежÑкого Ñыра, который делают из козьего молока, мы Ñнова Ñидели перед камином, придвинув Ñтол поближе к огню. Бабушка уютно раÑположилаÑÑŒ в Ñвоём креÑле, а Ñ Ð²Ð¾ÑÑедал прÑмо на Ñтоле, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°. И мы опÑть разговорилиÑÑŒ о ведьмах. Теперь, когда Ñ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ Ñтаршей ведьмой было покончено, разве не должны были погибнгуть другие ведьмы из других Ñтран? Мне казалоÑÑŒ, что именно так уже и произошло. Ðо бабушка не ÑоглашалаÑÑŒ Ñо мной. Я возражал: еÑли Великой Ñтаршей ведьмы больше нет, то откуда они берут деньги на Ñвои злопакоÑти? И кто им отдаёт приказы? И кто без Великой ведьмы проводит ежегодные ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñех ведьм в разных Ñтранах? И кто, наконец, придумывает вÑÑкие гадоÑти, вроде Ñтой «Формулы-86»? — Ðо ты ведь Ñам знаешь, — убеждала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°, — когда у пчёл погибает их царица, в рое вÑегда найдётÑÑ Ð¿Ñ‡ÐµÐ»Ð°, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ñть её меÑто. Думаю, что у ведьм ÑущеÑтвует такой же порÑдок. У них еÑть ÑпециальнаÑ, ведьминÑкаÑ, штаб-квартира, и там навернÑка найдётÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ, из Ñамых Ñтарых и опытных ведьм, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда придёт её Ñрок занÑть меÑто Предводительницы вÑех ведьм. — Как же так?! — возмутилÑÑ Ñ. — Ðто значит, что вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° работа была напраÑной?! Значит, не вышло никакого толку из того, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñлушал? И зачем тогда Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² мышь?! — Ты забыл, дорогой, что мы ÑпаÑли английÑких детей, а Ñто не безделица, — мÑгко напомнила мне бабушка. — Конечно, Ñ Ñто помню, — Ñказал Ñ. — Ðо Ñ-то был уверен, что поÑле вÑего, что ÑлучилоÑÑŒ в отеле «Великолепный», вÑе ведьмы в мире должны поÑтепенно иÑчезнуть, когда до них дойдёт, что Великой Ñтаршей ведьмы больше нет. Рпо твоим Ñловам получаетÑÑ, что вÑÑ‘ будет продолжатьÑÑ, как и прежде?! — Ðу уж нет, — не ÑоглаÑилаÑÑŒ бабушка. — Ведь в Ðнглии нет больше ведьм! Разве Ñто не победа?! Рчто каÑаетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… Ñтран, то Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° тебе кое-что раÑÑказать. Я ведь не Ñидела Ñложа руки вÑе Ñти дни. Я много думала над тем, что нам делать дальше. Я уÑтавилÑÑ Ð½Ð° бабушку, открыв рот. Ð›ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° поÑвилаÑÑŒ на её лице, глаза её ÑмеÑлиÑÑŒ, и уголки губ поднÑлиÑÑŒ вверх. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть интереÑные новоÑти, — продолжала она. Мы отÑтавили Ñвои тарелки, бабушка вытерла губы кружевным платочком и начала Ñвой раÑÑказ. — Когда мы вернулиÑÑŒ в Ðорвегию, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° позвонить в Ðнглию, шефу полиции Борнмута, где мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ отдыхали. Я предÑтавилаÑÑŒ шефом полиции вÑей Ðорвегии и поинтереÑовалаÑÑŒ недавними Ñтранными ÑобытиÑми, проиÑшедшими в одном из отелей Борнмута. — Ðе придумывай, пожалуйÑта, — попроÑил Ñ. — Ðе поверю, чтобы по телефону Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли за шефа вÑей норвежÑкой полиции! — Рты разве не знаешь? Я вÑегда умела подражать чужим голоÑам. ПоÑтому шеф полиции Борнмута не только поверил мне, но и был польщён тем, что ему звонит из Ðорвегии Ñамый главный полицейÑкий Ñтраны! Я попроÑила его Ñообщить мне Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸, проживавшей в отеле «Великолепный» в номере четыреÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре и теперь иÑчезнувшей. И он, конечно, Ñообщил мне и имÑ, и адреÑ, ведь полицейÑкие Ñлужбы разных Ñтран вÑегда помогают друг другу. — Ðй да бабушка у менÑ! — воÑкликнул Ñ Ð² воÑторге. — Ðо откуда же он узнал её адреÑ? Бабушка раÑÑказала, что полицейÑкие проверили вÑех поÑетителей Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ запиÑÑм в региÑтрационной книге, а кроме того, обыÑкали номер четыреÑта пÑтьдеÑÑÑ‚ четыре и там обнаружили паÑпорт пропавшей леди. Так делаетÑÑ Ð²Ñегда в Ñлучае чьего-то иÑчезновениÑ. — Ðо разве ведьма Ñообщила при региÑтрации Ñвоё наÑтоÑщее имÑ? — ÑпроÑил Ñ. — Рпочему нет? — в Ñвою очередь ÑпроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Ведь никто в мире ничего знать не знал о ней, ни кто она, ни откуда. Ð’Ñе принимали её за молодую привлекательную леди, к тому же очень богатую. Только ты один, мой дорогой мальчик, видел её наÑтоÑщее лицо без маÑки. РвÑе оÑтальные, кто её знал, думали, что Ñта леди — Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑÑа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ огромные Ñуммы в разные благотворительные фонды. Ты можешь мне поверить, мои ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñамые точные! Бабушкин раÑÑказ взволновал менÑ. Я догадалÑÑ, что адреÑ, который узнали полицейÑкие в Борнмуте, Ñто и еÑть Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±-квартиры вÑех ведьм мира и что теперь там живут Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° и Ñвита её помощниц и конÑультантов. Ведь у важных руководителей вÑегда великое множеÑтво помощников! Бабушка Ñказала, что баронеÑÑа проживала в замке. Ð’ Ñтом замке должны хранитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° и адреÑа ведьм вÑего мира. ОтÑюда Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° и руководила вÑем ведьминÑким ÑообщеÑтвом, отдавала раÑпорÑжениÑ, уÑтраивала ежегодные вÑтречи ведьм разных Ñтран. — Ргде же вÑÑ‘-таки Ñтот замок находитÑÑ? Говори Ñкорее! Ðеужели здеÑÑŒ, в Ðорвегии? — Ты Ñразу угадал! — заÑмеÑлаÑÑŒ бабушка. — Он дейÑтвительно здеÑÑŒ, в горах, Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ деревушкой. Ðто была потрÑÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñть! Я даже запрыгал на Ñтоле в каком-то диком танце. Да, бабушка Ñобрала потрÑÑающе ценные ÑведениÑ! Я Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел на неё, пока она вÑтавала Ñо Ñвоего креÑла и, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ковру палочкой, прохаживалаÑÑŒ в задумчивоÑти по комнате. Ðаконец, она Ñказала: — Теперь нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ предÑтоит Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, проÑто — огромное дело. Слава богу, что мышкой ты Ñможешь проникнуть туда, куда человеку ни за что не попаÑть. Я помогу тебе в Ñтом. Я доÑтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº Ñтому замку, и ты легко проникнешь внутрь. Я очень надеюÑÑŒ, что ты Ñможешь там разобратьÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ к чему, увидеть и уÑлышать вÑÑ‘, что нам необходимо. — Да! Конечно! — чуть не закричал Ñ Ð² предвкушении того, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚. — Ведь никто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заметит! Обежать огромный замок — Ñто игрушки по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что мне пришлоÑÑŒ иÑпытать в кухне отелÑ. Ðо бабушка очень Ñерьёзно отнеÑлаÑÑŒ к тому, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ожидать в замке, она разволновалаÑÑŒ и потому говорила очень громко: — Ðо тебе придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ там неÑколько дней. Ты ведь можешь Ñделать Ñто? Ðеожиданно быÑтро повернувшиÑÑŒ ко мне, она нечаÑнно задела палкой выÑокую краÑивую китайÑкую вазу, котораÑ, упав на пол, разлетелаÑÑŒ на куÑочки. Я только ахнул. — Забудь о ней, — нахмурилаÑÑŒ бабушка. — Подумаешь, какаÑ-то ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð·Ð°. Правда, она динаÑтии Мин[5], ну да уж, ладно... ничего не поделаешь... И, как будто ничего не ÑлучилоÑÑŒ, она продолжила начатый разговор: — Тебе, возможно, придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ в замке неделю, а может быть, и больше. И они не должны узнать об Ñтом. Я же на Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð´ÑƒÑŽ неподалёку домик в деревне, чтобы ты мог возвращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне по вечерам, поужинать Ñо мной и вÑÑ‘ обÑудить. Ведь наше Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ главное дело — уничтожить вÑех ведьм, вÑех до единой! Чтобы навÑегда покончить Ñ Ð¸Ñ… мерзкой бандой! — Ðо как ты Ñебе предÑтавлÑешь вÑÑ‘ Ñто? — удивилÑÑ Ñ. — Как Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñмогу уничтожить их вÑех?! — Р«Формула-86»? «Создатель мышей»? — победоноÑно взглÑнула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. — Ðто зелье замедленного дейÑтвиÑ?! Разве ты не помнишь его рецепт? Я ответил, что отлично помню. ПоÑле того как Ñ Ñтал Ñвидетелем тайны его приготовлениÑ, мне теперь его вовек не забыть. — Ðу вот и отлично, — Ñказала бабушка. — Ты будешь капать им по капле Ñтого чудодейÑтвенного напитка, вÑем, кого ты там увидишь. Однако у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ ÑомнениÑ: — Ркак же мы его приготовим? Кто полезет на дерево? Кто пойдёт на охоту? — Ðе волнуйÑÑ. Я, Ñ Ñама вÑÑ‘ Ñделаю! — воÑкликнула бабушка, Ñнова неоÑторожно Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹. — Я вÑÑ‘ Ñмогу, еÑть ещё порох в пороховницах! Рчто потом, когда мы изведём вÑех обитателей замка, что будет поÑле? Я предÑтавил Ñебе Ñтаю мышей, в которых превратитÑÑ Ð²ÑÑ Ñта банда, вмеÑте Ñо Ñвоей новой Великой Ñтаршей ведьмой. Ðо что нам Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делать?! И Ñ Ñтал раÑÑуждать вÑлух. — Бабушка, — Ñказал Ñ, — когда мы превратим вÑех обитателей замка в мышей, они по-прежнему оÑтанутÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸, маленькими, противными мышами-ведьмами, которые ÑохранÑÑ‚ ÑпоÑобноÑть говорить и думать! Ðто будут маленькие мыши-ведьмы, очень умные и опаÑные. Они поÑле Ñтого Ñмогут проникать вÑюду, как обычные мыши. И мне никогда не ÑправитьÑÑ Ñ Ñтим отродьем! — Конечно, ты прав! — воÑкликнула бабушка. — Как же Ñто Ñ Ð½Ðµ подумала об Ñтом?! Как Ñто мне не пришло в голову? Ты абÑолютно прав, их надо уничтожать по-наÑтоÑщему, бить и топтать, как Ñто было в нашем отеле. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» размышлÑть вÑлух: — Думаю, что проÑтые мышеловки тут не пригодÑÑ‚ÑÑ: ведь у Великой ведьмы не вышло поймать Ð½Ð°Ñ Ñ Ð‘Ñ€ÑƒÐ½Ð¾ в мышеловки. — Ðе упоминай о ней, — Ñказала бабушка. — Её больше нет, её раÑтоптал Ñам директор отелÑ. Ðам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ подумать о новой Великой ведьме, о её Ñвите. Мы ведь знаем, как много может Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° натворить в маÑке милой леди, ну а Ñтав мышью, она Ñможет напакоÑтить гораздо больше! — Я знаю, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», — закричал Ñ, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте. — Ðто кошки! Ты притащишь дюжину кошек в замок, и через полчаÑа там не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ одной мыши! Кошкам ведь вÑÑ‘ равно — говорÑщие мыши или нет. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, ты проÑто волшебник! — заключила бабушка. Ð’ радоÑтном волнении она опÑть размахивала Ñвоей палочкой в опаÑной близоÑти от оÑтавшихÑÑ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹Ñких ваз. Мне показалоÑÑŒ, что от гордоÑти за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð° была готова разбить их вÑе. — Ðо ты обÑзательно должен будешь иÑчезнуть из замка, прежде чем там поÑвÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ¸, — предупредила она. — Рчто мы Ñделаем потом, поÑле того как кошки ÑъедÑÑ‚ вÑех мышей? — ПоÑле Ñтого мы поÑелимÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в замке, найдём там вÑе имена, вÑе адреÑа, раÑкроем вÑех ведьм мира! — торжеÑтвовала бабушка. — И вот тогда-то начнётÑÑ Ñамое главное в нашей Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ жизни! Мы упакуем Ñвой багаж и поедем в долгое путешеÑтвие по вÑему миру! Ð’ каждой Ñтране мы пойдём по Ñтим адреÑам и разыщем вÑех ведьм до единой! Ты прошмыгнёшь в каждый дом, в каждую квартиру, где живут Ñти ведьмы, чтобы капнуть одну каплю «Фор-мулы-86» на хлеб, на пудинг, на любую еду. Вот Ñто будет наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°! Ðаш триумф! И Ñто Ñделаем только мы двое — ты и Ñ! Вот наша работа на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Она поднÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ладони и нежно поцеловала в ноÑ. — У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еÑть великое дело на неÑколько лет! — И до чего же интереÑное дело! — подтвердил Ñ Ð² воÑторге. — Мне не терпитÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ поÑкорее! — воÑкликнула Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð±ÑƒÑˆÐºÐ°. ПоÑлеÑловие Рзнаешь, кто напиÑал Ñту книгу? Её автор — Роальд Даль, родившийÑÑ Ð² 1916 году в Великобритании. Он-то, наверное, знал побольше Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ о наÑтоÑщих ведьмах — ведь он поднималÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко в небо на Ñвоём Ñамолёте и, может быть, там их вÑтречал (в годы Второй мировой войны Роальд Даль Ñлужил лётчиком-иÑтребителем БританÑких военно-воздушных Ñил). Он много ездил, работал даже в ВоÑточной Ðфрике и немало повидал интереÑного, о чём и решил раÑÑказать девочкам и мальчикам в Ñвоих книгах. РпоÑкольку мама и папа Роальда Ð”Ð°Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ родом из Ðорвегии, он провёл в Ñтой Ñтране много ÑчаÑтливых дней, Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° на каникулах. Вот почему бабушку, милую и умную героиню Ñтой книжки, пиÑатель наделил чертами Ñвоей мамы. РвÑÑ‘, что он помнил и полюбил в Ðорвегии, — и Ñказочные преданиÑ, и детали жизни, — он оÑтавил на Ñтраницах Ñтой книги Ð´Ð»Ñ Ñвоих юных читателей. Тебе покажетÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑным, как выглÑдела ÑÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹ Роальда ДалÑ: Ñто была проÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° которой ÑвиÑали на длинных шкурах разноцветные ÑтеклÑнные шары. ПиÑатель уверÑл Ñвоих ребÑтишек, что ведьмы, Ñлучайно залетевшие ночью к ним в Ñпальню, мгновенно в Ñтрахе улетали в ночь — так их пугало ÑобÑтвенное отражение в блеÑÑ‚Ñщих ÑтеклÑнных шарах... К Ñожалению, Роальд Даль умер в 1990 году, в возраÑте 74 лет. Ðо оÑталиÑÑŒ книги, напиÑанные им Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹. Одну из них ты держишь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² руках. У Ñтого оÑтроумного, Ñмелого и доброго человека был девиз в жизни, вот он: С двух Ñторон зажжена Ñвеча моÑ, Ðо она не Ñгорит в ночи, И вÑех ваÑ, враги, и вÑех ваÑ, друзьÑ, ОÑвещают её лучи. * * * notes ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Мидии — морÑкие моллюÑки. 2 Дюйм — принÑÑ‚Ð°Ñ Ð² Ðнглии единица длины, Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ 2,54 Ñм. 3 Фут — принÑÑ‚Ð°Ñ Ð² Ðнглии единица длины, Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ 30,5 Ñм. 4 Инкланд — иÑкажённое в уÑтах ведьмы название Ðнглии (England). 5 Мин — императорÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ ÐšÐ¸Ñ‚Ð°Ñ, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² XIV-XVII веках новой Ñры.