Минаева Ðнна ОКОЛЬЦЕВÐТЬ ВЕДЬМУ Глава 1 Ðто утро могло бы Ñтать чудеÑным, но, увы, у него оказалиÑÑŒ другие планы. Ðад головой шумел зеленой кроной граб, отбраÑывал гуÑтую прохладную тень, покачивал ветвÑми. Я Ñидела в плетеном креÑле и Ñжимала в руках аккуратный белоÑнежный конверт. Ðа пиÑьме, которое доÑтавил гонец, краÑовалаÑÑŒ Ñрко-Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑƒÑ€Ð³ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. Печать королÑ. Ð Ñто значило только одно — пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ долги. Руки мелко дрожали. Я не готова была к Ñтому так рано. Так быÑтро. Еще не минула та ÑÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð»ÐµÑ‚, о которой мы договаривалиÑÑŒ. Ðеужели что-то наÑтолько Ñрочное? Гаданием дела не решить! Бумага Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком, разлетаÑÑÑŒ на куÑки. Ð’ руках оÑталÑÑ Ñложенный вчетверо белоÑнежный лиÑÑ‚. «МагиÑ, СеÑтра! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñутки. Да хранит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ!» Фыркнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ñ€Ð¾Ñила от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ðµ пиÑьмо и откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла. Ð”Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к магии и Ñотворила небольшой полупрозрачный ÑветлÑк. Он взлетел к ветке граба, облетел ее и умоÑтилÑÑ Ð½Ð° один из Ñучков. СветÑщаÑÑÑ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑ†Ð° падала Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вниз, оÑыпала менÑ, дарила умиротворение. Ðто как раз то, чего мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ хватало. Ðо мыÑли вновь и вновь возвращалиÑÑŒ к короткому поÑланию, вышедшему из-под руки Ñамого королÑ. К чему веÑÑŒ Ñтот официоз? Мы оба больше не входим в Конклав Чародеев. Ðти приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Â«Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹Â» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ñтали еще тогда. Что же могло такого произойти, что так рано он решил вÑпомнить о договоре Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹-одиночкой? Ведьмой. Да, увы, поÑле ухода из Конклава Ñ Ð¿Ð¾-другому зватьÑÑ Ð½Ðµ могу. И пуÑть вÑе те, кто приходÑÑ‚ за помощью, вежливо обращаютÑÑ ÐºÐ¾ мне не иначе, чем «гоÑпожа чародейка», Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знаю, что за глаза они же зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹Â». Спешить никуда не хотелоÑÑŒ. Ðто утро могло бы быть хорошим, еÑли бы не пиÑьмо от королÑ. Я окинула взглÑдом задний двор Ñвоего нового дома: теплица, пруд, Ñад. Что еще нужно Ð´Ð»Ñ ÑчаÑтьÑ? Пожалуй, Ñвобода. Которой Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐ°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ уже Ñтолько времени. Двадцать лет назад Ñ Ñо Ñкандалом покинула Ñоюз магов, так называемый Конклав Чародеев. Я уÑтала от их вечных игр и интриг. ЕÑли кто из людей думал, что королевÑтвами и кнÑжеÑтвами управлÑÑŽÑ‚ короли и кнÑзьÑ, то они глубоко заблуждалиÑÑŒ. Ð’ÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñть была в руках у придворных магов и чародеек. Двадцать лет назад передо мной поÑтавили пузырек Ñ Ñдом и положили конверт Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Я должна была отравить одного из Ñыновей влаÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐронÑкого кнÑжеÑтва. Тот мальчишка должен был Ñтать Ñледующим правителем, но его нелюбовь к магии могла Ñыграть Ñ Ñоюзом злую шутку. Тогда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. ОтказалаÑÑŒ от Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ от поÑта кнÑжеÑкой Ñоветницы. Получила долгожданную Ñвободу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ новой ловушкой. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом доÑтавлÑли мне только неприÑтные ощущениÑ. ТрÑхнув головой, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и направилаÑÑŒ в дом, который возвышалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ двухÑтажным оÑобнÑком из белого камнÑ. СоÑеди долго воротили ноÑÑ‹, прознав, кто именно поÑелилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в дворцовом квартале. Ðа чай не приглашали, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ не поздравлÑли и вÑпоминали о моем ÑущеÑтвовании лишь тогда, когда кому-то из них требовалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ð Ñ, не гнушаÑÑÑŒ, заламывала такие цены на Ñвои уÑлуги, что большинÑтво потом проклинали менÑ, но иÑправно платили. Дверь тихо отворилаÑÑŒ, впуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² холл, раÑположенный на первом Ñтаже. Звук шагов отражалÑÑ Ð¾Ñ‚ выÑокого потолка, подпертого тонкими ажурными колоннами, и голых Ñтен, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… Ñ Ð¿Ð¾Ñрывала картины и портреты неизвеÑтных мне людей. ВмеÑто Ñтого по Ñветло-перÑиковой отделке раÑтекалоÑÑŒ еле заметное Ñвечение, которое никто, кроме чародеев, увидеть не мог. Мой оберег. Любой, кто переÑекал порог моего дома, попадал в Ñту комнату. И еÑли только по отношению ко мне он раÑполагал дурными намерениÑми, то Ñрабатывала Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Таким Ñмельчакам Ñ Ð½Ðµ завидовала. Ðо, к ÑчаÑтью, за вÑе двадцать лет жизни в Ñтом помеÑтье храбрец попалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ единожды. Парень решил, что Ñ Ð½Ðµ откажуÑÑŒ провеÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ночь. Ðаивный. Теперь даже еÑли кто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и захочет, то, увы, ничего не получитÑÑ. Проверив целоÑтноÑть заклинаниÑ, которое раÑпределÑлоÑÑŒ золотиÑтым Ñвечением по перÑиковым Ñтенам, белоÑнежным колоннам и оплетало в кокон большую люÑтру Ñо Ñвечами, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ по широкой деревÑнной леÑтнице на второй Ñтаж. Мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑлаÑÑŒ темноволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° в Ñветлом платье. К груди она прижимала Ñтопку Ñ Ð¿Ð¾Ñтельным бельем. — Доброго утра, гоÑпожа, — она оÑтановилаÑÑŒ и замерла, Ñловно ожидала от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ. — Доброго, Сара, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, повернувшиÑÑŒ. — Что-то произошло? — Ðет, гоÑпожа, — замотала головой Ñлужанка, а потом отвела взглÑд. — Говори! Она вздрогнула: — Матушке нездоровитÑÑ. ГоÑпожа, не могли бы вы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ отпуÑтить? Сара не лгала. Я бы почувÑтвовала. Ðо Ñтрах, напиÑанный на лице девчушки, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð». — Я уже почти вÑе Ñделала, — протараторила Ñлужанка. — Белье заменила, поÑтель заÑтелила, в купальне убрала. ОÑталаÑÑŒ только поÑуда. Пока она раÑÑказывала, что уÑпела Ñделать из ÑпиÑка ÑегоднÑшних заданий, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ принÑла решение. Ð’Ñе же Сара была той, кому Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Помимо нее Ñто заÑлужила еще одна женщина, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ выполнÑла роль кухарки в моем доме. — Хорошо. ОтнеÑи Ñто туда, куда неÑла, и можешь быть Ñвободна, — улыбнулаÑÑŒ Ñ Ñлужанке. — Ðо завтра жду без опозданий. — Да, конечно, — Сара подпрыгнула, ÑогнулаÑÑŒ в поклоне. — СпаÑибо большое, гоÑпожа! Улыбку Ñтерли Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ пиÑьме, которое оÑталоÑÑŒ лежать во дворе у креÑла, еÑли его, конечно, не унеÑло ветром. Узкий темный коридор вывел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° небольшой балкончик. По правую руку начиналаÑÑŒ леÑтница, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, туда, где находилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ, а по левую — еще одним защитным заклинанием была укрыта дверь в мои комнаты. Открыть ее могла только Ñ Ð¸ Сара. Ðеудачливому воришке оторвало бы руку. Кто-то может Ñказать, что Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур забочуÑÑŒ о ÑобÑтвенной безопаÑноÑти, что Ñто Ñлишком. И тогда Ñ Ð·Ð°ÑмеюÑÑŒ ему в лицо. Уж у менÑ-то на Ñто причин поболее, чем у любого другого мага. Я ведьма. Чародейка-одиночка. Маг без прав и оÑобого ÑтатуÑа. Я не должна ÑущеÑтвовать. Щелкнул замок, дверь тихо открылаÑÑŒ внутрь, позволÑÑ Ð¼Ð½Ðµ переÑтупить через порог. ГоÑÑ‚Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° небольшой, но до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾Ð¹. Любила Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ в том глубоком креÑле напротив камина Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ и Ñлушать шум Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð·Ð° окном. Причем такой отдых можно было уÑтроить в любое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° и Ñуток. Ð’Ñего лишь небольшой ритуал, и над моим домом поÑвлÑлаÑÑŒ туча, Ð±Ð»ÐµÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñми и Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ñƒ дождем. СоÑеди, конечно, были не рады таким переменам погоды, но их никто и не Ñпрашивал. Решив, что как вернуÑÑŒ домой поÑле поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ñ†Ð°, так уÑтрою Ñебе очередной приÑтный день за книгой под переÑтук дождевых капель, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° одну из двух дверей. Ð’ Ñпальне пахло чиÑтым поÑтельным бельем и Ñвежими цветами, ÑтоÑщими на прикроватной тумбе. Ð’Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² темно-фиолетовых тонах комната дарила в Ñтот жаркий летний день такую необходимую манÑщую прохладу. Ковер заглушал мои шаги, гардероб тихо Ñкрипнул петлÑми, заÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Я окинула критичеÑким взглÑдом нарÑды, пытаÑÑÑŒ выбрать что-то неброÑкое и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлегантное. Выбор пал на длинное темно-зеленое платье Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рукавами, доходÑщими до Ñамых кончиков пальцев. Из украшений был лишь небольшой золотиÑтый узор на подоле и лифе, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд к груди, затÑнутой в корÑет. Решив, что Ñто будет, пожалуй, Ñамым удачным вариантом, Ñкинула проÑторное белое платье, доходÑщее до колен, в котором позволÑла Ñебе ходить только при Саре, и доÑтала нарÑд, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð° в королевÑкий замок. С помощью магии затÑнула шнурки и разгладила Ñлегка помÑвшуюÑÑ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ. Ð’ неÑрком Ñвете неÑгораемых Ñвечей, ÑтоÑщих на трельÑже, золотиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° горела пламенем и напомнила мне магичеÑкую защиту, которую Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в Ñвоем помеÑтье. ОпуÑтившиÑÑŒ на мÑгкий пуф перед зеркалом, взÑла в руки гребень и медленно провела им по длинным Ñрко-рыжим волоÑам. От Ñтого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ закрутилиÑÑŒ в небольшие тугие локоны и заблеÑтели. СовÑем немного магии, малоÑть Ñилы, а такой ÑногÑшибательный Ñффект. За такие мелочи Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° Ñвою профеÑÑию, полученную в одной из Ñамых извеÑтных школ. Да, обучение там было не из Ñамых проÑтых, и порой хотелоÑÑŒ плюнуть на вÑе и уйти. Ðо вÑе же Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°â€¦ Выдержала веÑÑŒ тот кошмар только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑпуÑÑ‚Ñ Ñтолько лет зватьÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. Отложив в Ñторону гребень, пододвинула к Ñебе мешочек Ñ ÐºÐ¾Ñметикой и подвела черной тушью каре-зеленые глаза. ВзглÑд Ñтал чуточку презрительней, броÑал вызов отражению. СовÑем немного манипулÑций — и Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ довольна Ñвоим видом. Медленно Ñобрала разброÑанные по Ñтолику тюбики и флаконы, так же медленно затÑнула шнурок на мешочке и неÑпешно двинулаÑÑŒ к небольшому шкафчику у выхода, чтобы подобрать туфли в тон к платью. Я Ñознательно Ñ‚Ñнула времÑ. Почему-то казалоÑÑŒ, что чем быÑтрее Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ на аудиенции у королÑ, тем быÑтрее захлопнетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ моей клетки, которую Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñчитала чиÑтым небом. От одних только мыÑлей дышать ÑтановилоÑÑŒ Ñ‚Ñжелее. И вÑе же ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут дверь за моей Ñпиной закрылаÑÑŒ, мигнула золотиÑтой защитой. РазвернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к узкой каменной леÑтнице и ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз. Дверь, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² лабораторию, тоже была защищена магией. Только тут заклинание было многим Ñильнее, чем на Ñпальне или в холле. Ð’ Ñто помещение могла войти только Ñ. Совершив неÑколько паÑÑов, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° пальцем по витиеватому узору, выбитому на темной двери, и толкнула ее. ПроÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколькими пульÑарами, была уÑтавлена Ñтолами Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и перегонными кубами. Вдоль Ñтен Ñ‚ÑнулиÑÑŒ шкафы Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и мануÑкриптами, возле камина раÑположилÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ котел, давно запылившийÑÑ Ð¸ ждущий Ñвоего чаÑа, а также его небольшой Ñобрат Ñо Ñверкающим чиÑтым боком. Я прошла мимо Ñтолов, проÑтучала выÑокими каблуками о Ñерые камни пола и оÑтановилаÑÑŒ перед хрупкой конÑтрукцией из двух шеÑтов, оканчивающихÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ круглыми Ñтолешницами на уровне моих бедер. Ðа одной из подÑтавок лежало два больших прозрачных криÑталла. ВзÑв один из них, Ñ Ð²Ð·Ð²ÐµÑила его в руке, хмыкнула и вернула на меÑто. Рвот второй переложила на подÑтавку, находÑщуюÑÑ Ñ€Ñдом. Сделав шаг назад, Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° руками, Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ñилу из магичеÑкого Ñфира и поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº поочередно обоим криÑталлам. Камни задребезжали, заÑиÑли, оÑлеплÑÑ Ñрким ÑеребриÑтым цветом. Рв Ñледующее мгновение между подÑтавками на полу поÑвилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð°, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² шипаÑтый овал. ÐаÑтроившиÑÑŒ на одного определенного человека, Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð° ритуал и шагнула вперед. «Шипы» втÑнулиÑÑŒ, руна мигнула и ÑхлопнулаÑÑŒ, уноÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· лаборатории в королевÑкий дворец. Мир потемнел, а в Ñледующее мгновение вновь обрел цвета. Я находилаÑÑŒ в проÑторном Ñветлом помещении. Пол, Ñтены и потолок выложены мелкой мозаикой, на которой были изображены морÑкие проÑторы, ÑкалиÑтые горы, недоÑтупное голубое небо Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐ¸Ñтыми оÑтровками облаков и черные точки чаек. Ð’ центре Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ â€” Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтыми медными Ñтенками на маÑÑивных ножках. Ð’ иÑходÑщей паром воде Ñидел мужчина, закинув руки на покрывшиеÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ð´ÐµÐ½Ñатом бортики. Две Ñлужанки, маÑÑирующие его Ñпину и втирающие в кожу маÑла, вздрогнули и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом Ñмотрели на менÑ. — Да хранит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, Лиамарт, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ. Мужчина Ñверкнул Ñркими Ñиними глазами, зачеÑал назад длинные каштановые волоÑÑ‹ и уÑмехнулÑÑ: — Я рад видеть тебÑ, чародейка. Ðо что-то ты рано, МелиÑÑа Ðларад. То, что давний знакомый не захотел отвечать мне официальным приветÑтвием магов, немного Ñбило Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Ðе он ли в подобной манере оформлÑл мне утреннее пиÑьмо? Ðо не Ñто разозлило менÑ. â€”Â ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад, — поправила Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ. — Ты знаешь не хуже оÑтальных, что Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ полное имÑ. — Знаю, потому так и говорю, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — Ðе желаешь приÑоединитьÑÑ? Водичка проÑто чудо. Рвы что уÑтавилиÑÑŒ?! ПоÑледнее было адреÑовано Ñлужанкам, которые Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ненавиÑтью, Ñловно Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð° их на чем-то важном. Одна из девушек подпрыгнула от иÑпуга и выронила бутылочку Ñ Ð¿Ð°Ñ…ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼ маÑлом в ванну. — Вон! — вÑкричал король, взмахнув рукой и Ñ€Ð°Ð·Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ воду по мозаике. — И чтобы Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ больше не видел! Служанки быÑтро поклонилиÑÑŒ и Ñтремглав вылетели из купальни правителÑ. РЛиамарт лишь вздохнул, выудил из-под воды пузырек, вÑтрÑхнул, дабы убедитьÑÑ, что вÑе вылилоÑÑŒ, и откинул его в Ñторону. — Ðичего Ñделать нормально не могут, — пожаловалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñтарый знакомый. — ПриÑаживайÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ, МелиÑÑа, разговор будет непроÑтым. — МелиÑ, — в который раз поправила Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ главу Конклава Чародеев и приÑела на поÑвившийÑÑ Ð¸Ð· воздуха Ñтул Ñ Ð²Ñ‹Ñокой Ñпинкой. — Да хоть Ñама Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð¸Ð°Ñ‚Ñ€, мать Мира и Магии, — махнул рукой мужчина и одним движением отфильтровал воду от пахучего маÑла, поÑледнее отправил в открытое окно. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду из него, находилиÑÑŒ мы в одной из башен. — Разговор от Ñтого проще не Ñтанет. — Говори, — Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпинку и закинула ногу на ногу, прекраÑно знаÑ, что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ракурÑа Лиамарту прекраÑно видно мое бедро в разрезе юбки. — Рможет, таки приÑоединишьÑÑ? — уÑмехнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, ударÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ по поверхноÑти воды. — В Ñледующий раз, — Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° улыбку человеку, который, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð¸Ð· Конклава, отвоевал Ñебе немалый куÑок земли и оÑновал Ñвое королевÑтво. Рпойти на него войной никто из Ñоюза не решилÑÑ, вÑе же не так проÑÑ‚ чародей Ñ Ð¾Ñобым даром кукловода. — Ðе отвлекайÑÑ. — Как Ñкажешь, — вздохнул он и широко улыбнулÑÑ. — ПÑть дней назад мне доÑтавили человека. Шпиона из империи Шатхел. — Ты уверен, что он оттуда? — Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ. Когда речь заходила о политике, мне вÑегда ÑтановилоÑÑŒ не по Ñебе. Ðе Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… разговоров Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ лет назад покинула Конклав, была в бегах около года, а потом еще год Ñнимала Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтие, которое изуродовало мне внешноÑть. Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ выглÑжу на двадцать пÑть лет, кожа гладкаÑ, а волоÑÑ‹ вÑе на меÑте. Когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑвилаÑÑŒ к Лиамарту, без Ñтраха на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть было Ñложно. Ðо он помог мне, приютил и дал убежище на Ñотню лет. ВмеÑте Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ магом они ÑнÑли проклÑтие. Ðто был не жеÑÑ‚ доброй воли от Ñтарого знакомого, мы заключили договор. Я должна была ему одно желание, как мифичеÑкий джинн. И то, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывал, каким-то образом должно было коÑнутьÑÑ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑÑ‹ Ðларад. — Уверен. Тефри Ñмог залезть к нему в голову. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ñ‹, и их так мало, Ñловно кто-то Ñпециально почиÑтил ему вÑе. Четкими оÑталоÑÑŒ вÑего неÑколько мыÑлей. Ðам даже имени его узнать не удалоÑÑŒ. — Тогда почему Тефри решил, что шпион прибыл из империи? — Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Тефри Ð¡ÑƒÐ¼Ð°Ñ â€” придворный маг, член Конклава Чародеев, а оÑобенноÑтью его Ñилы, наÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, была телепатиÑ. Потому и лгать о том, что в голове шпиона пуÑто, ему не было ÑмыÑла. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ðµ знала, за какие заÑлуги в королевÑтво Доланд приÑлали именно его. Ð’Ñе же Лиамарт был не тем правителем, который позволит Ñобой помыкать. Ðо король принÑл помощника, выделенного Конклавом, без Ñкандала. Ð’Ñе же Ñто означало только то, что Ñоюз магов окончательно признал королевÑтво Доланд наÑтоÑщим гоÑударÑтвом. — Из тех воÑпоминаний, что он вÑе же выудил, выходит две вещи. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ â€” Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ начать войну Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñтвом Доланд. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€” шпион был не один. — Ðи одна не внушает оптимизма, — отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. — Ðо неужели ты вызвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑрочноÑтью только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поделитьÑÑ Ñтими веÑÑ‚Ñми? — Ты вÑегда была умна, МелиÑÑа, — раÑÑ‚Ñнул губы в улыбке король. — Ðет, не только поÑтому… — МелиÑ, — Ñпокойно поправила Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ. — Продолжай. — Знаешь, что было еще интереÑного в том, что Ñтот парень не единÑтвенный шпион? — Удиви менÑ. Лиамарт привÑтал из купальни, потÑнулÑÑ Ð·Ð° пушиÑтым полотенцем, которое лежало на небольшом Ñтолике Ñ€Ñдом. Ð Ñ ÑтаралаÑÑŒ не опуÑкать взглÑд ниже мужÑкого лица. Капли Ñкользили по муÑкулиÑтому торÑу вниз, гипнотизировали. Король обернул полотенце вокруг бедер и Ñтупил боÑыми ногами на мозаику: — Второй шпион прибыл в королевÑтво двадцать лет назад. Колкие Ñлова заÑтрÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² горле, а глаза колдуна горели недобрым блеÑком. — Ðичего не хочешь мне Ñказать, МелиÑÑа? — Ðто твое желание? â€”Â Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ñƒ, — Лиамарт приÑел на медный бортик купальни. — Ты и еÑть тот шпион? — Ðет, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой. — Кто еще прибыл в твое королевÑтво двадцать лет назад? — Много кто, — пожал плечами мужчина и Ñложил руки на груди. — Ðо не магов. — Шпионы были магами? — Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. Такое ÑлучалоÑÑŒ редко. Ð’ раÑход обычно пуÑкали проÑтых людей. — Почему «были»? — хохотнул правитель. — Один в темнице, дожидаетÑÑ Ñвоего чаÑа. Рвторой Ñидит напротив менÑ. Я вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта, Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтул: — Я за тобой не шпионю, Лиамарт! — Правда? — мужчина шагнул ко мне, Ð½Ð°Ð±ÐµÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñзка из полотенца Ñлегка раÑпахнулаÑÑŒ. — Рчем ты Ñможешь Ñто доказать? Ð’Ñкинув подбородок и заглÑнув магу в глаза, процедила Ñквозь зубы: — Рты разве можешь доказать обратное? — Пока нет, — он шагнул в Ñторону, заложил руки за Ñпину. — Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ приказать Ñжечь тебÑ. Официальной верÑией будет то, что ты как Ð¾Ñ‚Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Конклава чародейка плохо влиÑла на моих подданных, и потому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл такое решение. РеÑли ты и еÑть тот шпион, то ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² королевÑтве улучшитÑÑ. Я молчала, не перебивала, ждала продолжениÑ. Он ведь позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñа приговора, Ñто было ÑÑнее ÑегоднÑшнего неба. — Ðо, — уÑмехнулÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ, — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ давно и потому наноÑить вред человеку, которому Ñам же когда-то помог, Ñовершенно не хочетÑÑ. Я предлагаю тебе компромиÑÑ. Ð’Ñ‹ Ñ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸ вдвоем ÑтановитеÑÑŒ перед ликом богини Себиатр, матери Мира и Магии, а Ñ Ñнимаю Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе подозрениÑ. — Что? Ðто ведь шутка? — Отнюдь, — Лиамарт не улыбалÑÑ. — Ð’ таком Ñлучае ты будешь под приÑмотром Ñильного телепата и не Ñможешь пойти против менÑ. — Что мешает ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ в мою голову? Я была возмущена предложением правителÑ. Проверка замужеÑтвом? Ðто что еще за чушь? — Они, — мужчина кивнул на мою левую руку, где на запÑÑтье были вытатуированные две шеÑтиконечные звезды, наложенные друг на друга, — Ñмблема Конклава Чародеев. — Ðтот знак не ÑнимаетÑÑ, и ты Ñто знаешь. Он не позволит другому магу никак на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать. Он говорил, а Ñ Ñлышала, как захлопываетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð° клетки, которую Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ принÑла за Ñвободу. — Единожды Ñтав их членом, ты никогда не вернёшьÑÑ Ðº былой жизни, — Лиамарт показал Ñвою, точно такую же как и у менÑ, татуировку. — Ðо узы брака, ÑвÑзанные Ñамой Себиатр, позволÑÑŽÑ‚ обойти Ñту защиту, открывают Ñердца и разумы. ЕÑли ты Ñтанешь женой Тефри, тогда он Ñможет прочитать твои мыÑли и подтвердить Ñлова. ÐžÐ±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑнÑты, и ты продолжишь жизнь чародейки-одиночки. — Рмне ты, Ñтало быть, не веришь наÑтолько Ñильно, что готов потратить то Ñамое желание? — фыркнула Ñ, ÑтараÑÑÑŒ погаÑить злоÑть. — Считай Ñто жеÑтом доброй воли, — заÑмеÑлÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ, — Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» уÑтроить твою личную жизнь. Ðу кто еще ÑоглаÑитÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ Ñкверным характером, МелиÑÑа? — МелиÑ, — рыкнула Ñ Ð² ответ. — Вот-вот. И Ñ Ð¾Ð± Ñтом же говорю. — Рмнение Ñвоего Ñоветника ты ÑпроÑил? — вцепилаÑÑŒ Ñ Ð² единÑтвенную ÑпаÑительную Ñоломинку. Ð’Ñ€Ñд ли выÑокопоÑтавленный маг так легко ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° брак Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. — ПоÑтавлю перед фактом, — фыркнул Лиамарт. — Ðе проблема Ñто. Он, в отличие от тебÑ, поймет, что делаетÑÑ Ñто только Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð° королевÑтва. Ðам тут крыÑÑ‹ не нужны. Я молчала. Понимала, что от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñовершенно ничего не завиÑит. Ð’Ñе Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ были давно принÑты. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑÑть дней на размышлениÑ, — прервал повиÑшую в купальне тишину правитель. — Через деÑÑть дней Ñ Ð¶Ð´Ñƒ твоего решениÑ, МелиÑÑа. Выбор за тобой. Выбор? КоÑтер или замужеÑтво? Вот даже не знаю, что лучше! — Завтра Ñ ÑƒÑтраиваю бал, приглашение получишь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñ‹ Ñ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸ ÑоÑтавите великолепную пару. Я поймала ехидную улыбку ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ процедила: — Значит, ты ждешь моего выбора, а Ñам уже принÑл решение? — Ðто вÑего лишь бал, МелиÑÑа. Как давно ты была на таких мероприÑтиÑÑ…? Себе Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° — давно. Ðо Лиамарту Ñтого не Ñкажу. — МелиÑ, — лишь по привычке броÑила Ñ Ð² ответ, чувÑтвуÑ, как путы ÑвÑзывают по рукам и ногам, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ желанной и любимой Ñвободы. Глава 2 Я? Замуж? Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° такие уÑловиÑ? Ð’ лабораторию Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ около чаÑа назад, но вÑе никак не могла найти Ñебе меÑта и уÑпокоитьÑÑ. РаÑхаживала по Ñерым камнÑм, пытаÑÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Тщетно. Давно Ñо мной такого не ÑлучалоÑÑŒ. ПоÑледнÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº накрывала, была двадцать лет назад, когда Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ на уход из Конклава Чародеев. До Ñих пор от тех воÑпоминаний мне ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. Как мне тогда Ñказала Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° Ñоюза магов: «ОтÑюда так проÑто никто не уходит». И она была права. ИÑключением Ñтал лишь Лиамарт. Он был Ñилен, а его дар очень редок. Ðикто не решилÑÑ Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ на магичеÑкого манипулÑтора — кукловода, кукольника. Как не назови, ÑмыÑл не менÑетÑÑ. Моей Ñилы не хватило, чтобы противоÑтоÑть Конклаву. Они иÑкали менÑ, желали Ñмерти, проклÑли. РЛиамарт ÑпаÑ. Вот только Ñвободу Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не обрела. Вздохнув, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на Ñтул и взÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ пузатый флакон, внутри которого плеÑкалоÑÑŒ ÑеребриÑтое зелье. Да, давно Ñ Ð½Ðµ пользовалаÑÑŒ ÑликÑирами. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужно привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² норму. ЕÑть вÑего деÑÑть дней на решение проблемы, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° выжать из Ñтого времени как можно больше. Откупорив зелье, вкинула в него щепотку Ñерой пыли, хранÑщейÑÑ Ð² банке на Ñтоле, взболтала и Ñделала первый глоток. Горло обожгло, Ñзык онемел, выÑтупили Ñлезы. Ðо Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð° уÑпокаивающий ÑликÑир, опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐ°Ñ ÑоÑуд глоток за глотком. Возможно, завтра Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жалеть, что израÑходовала его на ÑебÑ. Ведь могла получить за уÑпокоитель неÑколько золотых монет. Ðо Ñто будет уже завтра. ПоÑтавив опуÑтевший ÑоÑуд на гладкую темную Ñтолешницу, вÑтала и направилаÑÑŒ к выходу. Сработала защита: только что кто-то переÑек границы моего помеÑтьÑ. Руки вÑе еще подрагивали, пока Ñ Ð¿Ð¾ одной леÑтнице поднималаÑÑŒ, а по второй — ÑпуÑкалаÑÑŒ. Ðо зелье уже начинало дейÑтвовать, мыÑли продолжали роитьÑÑ Ð² голове, но уже не кружили на одном меÑте, а пыталиÑÑŒ найти лазейку, по которой удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· западни. Ð’ дверь Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны поÑтучали. Ð¡ÐµÑ‚ÑƒÑ Ð½Ð° то, что отпуÑтила ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ñƒ, Ñама открыла дверь и впуÑтила в холл худощавую закутанную в темные одежды женщину. Ее лицо Ñкрывала Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ðº миниатюрной шлÑпке. — Именем Себиатр, гоÑпожа чародейка, — поприветÑтвовала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐºÐ°, а от официального приветÑтвиÑ, которое иÑпользовали люди, не обученные магии, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ‘Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾. — Проходите, — грубо отозвалаÑÑŒ Ñ. — Чем могу быть полезна? ПорÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ воÑÐ¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° убрала бы вуаль, Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² чужой дом, но Ñта даже и не подумала так Ñделать. — Я Ñлышала, что вы продаете Ñпециальные Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ наÑтойки, — проговорила поÑетительница, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, Ñловно ÑтыдÑÑÑŒ Ñвоей проÑьбы. — Изготавливаю и продаю, — подтвердила Ñ. — Какое именно зелье Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует? — Любовное, — еще тише отозвалаÑÑŒ женщина. Ð Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно вздохнула. Сколько их таких, приходÑщих за приворотом? Ðемало. И, по моим наблюдениÑм, могу Ñказать, что на Ñотню приворотных зелий, приготовленных мной, приходитÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑноÑто девÑть отворотных. Ðо кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ, чтобы отговаривать нуждающихÑÑ? — Ðа Ñколь долгий Ñрок вам необходим Ñффект? — уточнила Ñ, вÑпоминаÑ, оÑталоÑÑŒ ли что на полках или вÑе уже разобрали. — Ðа вÑÑŽ жизнь, — воÑкликнула незнакомка, а мне показалоÑÑŒ, что из-под вуали безумÑтвом блеÑнули глаза. — Хорошо, готово будет через два днÑ, — Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° макÑимальный Ñрок Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтойки. — ОбойдетÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñто в воÑемьдеÑÑÑ‚ золотых. Половина предоплатой. — Да-да, конечно, — дама раÑпахнула миниатюрную Ñумочку, Ñделанную из змеиной кожи, и вытащила увеÑиÑтый кошель. Я удивилаÑÑŒ тому, что она решила заплатить монетами, а не выпиÑать чек, но потом решила не заморачиватьÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñта дама Ñильно дорожит Ñвоей репутацией, не хватало еще, чтобы в одном из отделений банков узнали, что Ñта женщина пользовалаÑÑŒ уÑлугами ведьмы. От Ñлухов и Ñплетен ей потом не отмытьÑÑ. Забрав кошель, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ заказчице и как можно мÑгче указала на дверь. ПереÑчитывать деньги не Ñтала, чувÑтвовала, что она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманывает. Уточнив еще раз о дне, когда можно забрать Ñвой заказ, и о времени, когда мне будет удобнее ей его отдать, незнакомка покинула помеÑтье. Ðу что же, жизнь пока не заканчиваетÑÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть клиенты, ÑбережениÑ, Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¸ деÑÑть дней на решение возникшей проблемы. Ð Ñто не такой уж и маленький Ñрок. Первым делом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ к Ñебе в комнаты, Ñменила платье на штаны Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ…Ð¾Ð¹, Ñобрала волоÑÑ‹ в хвоÑÑ‚ на затылке и улыбнулаÑÑŒ ÑобÑтвенному отражению в зеркале. Обувь на выÑоком каблуке Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ полетела под двуÑпальную кровать Ñ Ð±Ð°Ð»Ð´Ð°Ñ…Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Их меÑто заменили туфли на тонкой плоÑкой подошве. И только поÑле Ñтого Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° мешочек Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ в Ñундук и, ÑпуÑтившиÑÑŒ на первый Ñтаж, вышла на задний двор. Теплый летний ветер выхватил неÑколько прÑдей, не закрепленных шнурком, броÑил на глаза. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не раздражало. То ли уÑпокаивающее зелье возымело дейÑтвие, то ли Ñ Ð¸ впрÑмь Ñмогла ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. Ð’Ñе же ни к чему хорошему она не приведет, только хуже Ñделает. Путь до теплицы проделала Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой на губах. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ Ñ Ñтим заказом, заберуÑÑŒ в Ñвое любимое креÑло, призову ливень и уйду Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в какую-нибудь книгу, коих от прошлого хозÑина Ñтого помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¼Ð½Ðµ доÑталоÑÑŒ неÑколько Ñундуков. Дверь в теплицу не была защищена никаким заклинанием, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто толкнула ее, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Тут вÑегда пахло влажной землей, цветением и чем-то еще. Чем-то таким уÑпокаивающим, приÑтным. Помню, как наÑмехалиÑÑŒ надо мной в школе магии, где помимо оÑновных предметов Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° травологию и алхимию. Ð’Ñе говорили, что мой уровень магии многим выше Ñтих «беÑполезных» знаний, отговаривали. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° тому, что тогда никого не поÑлушала. БоеваÑ, Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¸ еÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, безуÑловно, важны. Ðо никто не мешает раÑширÑть кругозор Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ других наук. ЛиÑÑ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ñоких теплолюбивых раÑтений Ñ‚ÑнулиÑÑŒ ко мне, Ñловно желали дотронутьÑÑ. СвиÑающие Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° лианы покачивалиÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, без видимых на то причин. ÐžÑ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ из них рукой, Ñ Ñвернула направо и прошла по вымощенной камешками тропинке вглубь теплицы. Ðужное раÑтение нашлоÑÑŒ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ. ПриÑев на корточки перед небольшим куÑтиком Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ белыми цветами, поÑтавила перед Ñобой миниатюрную плетеную корзину, захваченную у входа, и, выбрав неÑколько подходÑщих лиÑтиков лимонный мÑты, Ñорвала и отправила в корзинку. — МелиÑÑа, — прошептала Ñ, провела пальцами по мÑгким лиÑтьÑм и отдернула руку. Ð›Ð¸Ð¼Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñта внушала отвращение только тем, что подарила мне имÑ. Я не ненавидела то, как звучит Ñто Ñлово. Словно шипит ÑÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. Ме-ли-и-иÑ-Ñ-Ñа. Подхватив корзинку, направилаÑÑŒ дальше, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ травы, которые закончилиÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лаборатории. Поверх лиÑтиков лимонной мÑты упал тыÑÑчелиÑтник, краÑные цветы Ñффины и дурманÑÑ‰Ð°Ñ Ñвоим запахом веточка кооÑии. ВыпрÑмившиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° взглÑдом теплицу. Больше мне тут ничего нужно не было, но покидать Ñто меÑто не хотелоÑÑŒ. Тут Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала так же хорошо, как и в креÑле Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¹ под шум ливнÑ. УлыбнувшиÑÑŒ Ñтоль Ñркому и манÑщему образу, возникшему в голове, Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° покачивающиеÑÑ Ð»Ð¸Ð°Ð½Ñ‹ и закрыла за Ñобой дверь теплицы. Без бегающей по коридорам и комнатам Сары помеÑтье казалоÑÑŒ нежилым. Только Ñо Ñтороны кухни Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени раздавалаÑÑŒ вознÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ´. Ðбат знала, что по утрам Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ Ñвежий воздух Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÐ¾Ð¹ травÑного отвара, потому приходила ближе к полудню и передавала мне Ñвое уважение через вкуÑнейшую ÑтрÑпню. ÐŸÐ¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´ÑƒÑŽÑ‚ ÑегоднÑ, вернулаÑÑŒ в лабораторию и прошла к одному из Ñтолов. ВытрÑхнув травы из корзины, разложила их на Ñтолешнице и протÑнула над лиÑтьÑми и цветами руку. МагичеÑкий Ñфир делилÑÑ Ñо мной Ñвоей Ñилой, позволÑл изменÑть Ñнергию, давал на Ñто разрешение. От моей ладони иÑходило тепло, лиÑÑ‚ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ»Ð¸ и ÑкукоживалиÑÑŒ. РкраÑные лепеÑтки Ñффины отпали от цветоложа, завернулиÑÑŒ. ОтпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸ÑˆÐºÐ¸ Ñилы обратно, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и направилаÑÑŒ за тем Ñамым небольшим котелком, на который не прилипала грÑзь и Ñажа. ПовеÑив его в камине на крюк, налила внутрь воды и броÑила на Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸Ñкру, Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ. Ðаверное, именно приворотное зелье Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° чаще вÑего. Потому заглÑдывать в мануÑкрипты в поиÑках рецепта и Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ видом перебирать травы и порошки мне не требовалоÑÑŒ. Ð’ котел полетели выÑушенные травы, принеÑенные из теплицы. С веточки кооÑии Ñ Ñобрала круглые черные плоды, перетерла в пыль и отправила в воду. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ бока котелка, варево веÑело булькало, металл от Ð½Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð». Первый Ñтап был завершён. Приготовить приворотный ÑликÑир было неÑложно, Ñложно было отрегулировать, Ñколько по времени опоенный человек будет очарован заказчиком. Зелье необходимо было правильно хранить и правильно иÑпользовать. К Ñожалению, когда Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываю, как нужно пользоватьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ или иным лекарÑтвом или феромоном, заключенным в оболочку из Ñтекла, большинÑтво покупателей пропуÑкают мои Ñоветы мимо ушей. СнÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ пузатый флакон, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила его на Ñтол, Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ кубом. ОÑталоÑÑŒ втереть в Ñтекло звездную крошку, подготовить многоразовую пробку и обвÑзать горлышко тонкой золотиÑтой нитью. Смахнув пот Ñо лба и поÑетовав на то, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ ванну без помощи Сары, принÑлаÑÑŒ за работу. С Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð½Ñми Ñ, конечно, погорÑчилаÑÑŒ. Любовный ÑликÑир был готов ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑа. Ðо пуÑть лучше думает, что воÑемьдеÑÑÑ‚ золотых Ñ Ð²Ð·Ñла за трудную работу, а не из-за вредноÑти. ОтÑтавив заказ на дальнюю полку в тень, потушила Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð² камине взмахом руки и направилаÑÑŒ к выходу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ много вÑего предÑтоÑло Ñделать. Дверь лаборатории тихо отворилаÑÑŒ, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вперед и помимо воли улыбнулаÑÑŒ. Ðа нижней Ñтупени леÑтницы, ведущей на небольшой балкончик у моей комнаты, ÑтоÑл ÑеребрÑный подноÑ. Ð”Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ колпаками были накрыты блюда, приготовленные заботливой Ðбат. Подхватив Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ñкивающей при каждом шаге поÑудой, поднÑлаÑÑŒ к Ñебе в комнату, пододвинула к креÑлу небольшой Ñтолик и уÑтановила на него обед. ПотÑнувшиÑÑŒ к одному из клошей, обхватила пальцами ручку и поднÑла. Ðа круглом плоÑком блюде лежали куÑочки жареной треÑки в Ñливочном ÑоуÑе. Я отломила куÑочек, наколола на Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¸ и отправила в рот. Ðе мÑгкое, но безумно вкуÑное и Ñочное филе рыбы полноÑтью завладело моим вниманием. Ðа какие-то Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñовершенно позабыла обо вÑех тех опаÑноÑÑ‚ÑÑ…, навиÑших над моей белой шеей. Отодвинув в Ñторону зелень, отдалаÑÑŒ во влаÑть наÑлаждению. Ðе то чтобы Ñ Ð½Ðµ любила Ñвежие приправы, проÑто Ðбат отказывалаÑÑŒ прикаÑатьÑÑ Ðº тому, что Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° в теплице, и закупала продукты на рынке. И еÑли в рыбе Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, ведь у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ðµ близко, а количеÑтво рек не ÑчеÑть, то зелень вÑегда продавалаÑÑŒ либо подвÑвшаÑ, либо ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то порошком, на который у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ. ЕÑли бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑлушалаÑÑŒ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÑƒÑ…Ð°Ñ€ÐºÐ°, то мигом бы вылетела из помеÑтьÑ, но Ðбат Ñ Ñто прощала. Ð’Ñе же ее готовка была выше вÑÑких похвал. ОÑобенно Ñто чувÑтвовалоÑÑŒ, когда блюдо внезапно заканчивалоÑÑŒ. Вот и ÑейчаÑ. Со вздохом отÑтавив от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевшую тарелку, на которой оÑталоÑÑŒ немного ÑоуÑа, Ñ ÑнÑла второй колпак и уÑмехнулаÑÑŒ. Ðбат Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. Ðа блюде лежал огромный куÑок пеÑочного пирога, покрытого лимонной глазурью. Вдохнув Ñтот чарующий аромат, пододвинула к Ñебе чашу Ñ ÐµÑ‰Ðµ теплым горьковатым напитком и, не заботÑÑÑŒ о том, что Ñтанет Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ фигурой поÑле такого лакомÑтва, Ñъела вÑе до поÑледней крошки. До темноты у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ еще доÑтаточно времени. Я уÑпею и ванну принÑть, и подготовитьÑÑ. Ð’ который раз пожалев о том, что отпуÑтила ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ñƒ, направилаÑÑŒ в купальню, ÑкрывающуюÑÑ Ð·Ð° одной из двух дверей. Тут вÑегда было прохладно, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в большое овальное окно под Ñамым потолком Ñвои лучи пропуÑкало горÑчее Ñолнце. Пока раздевалаÑÑŒ, невольно Ñравнила Ñвою купальню Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ покачала головой. Определенно надо будет купить ванну побольше, в мою вдвоем точно не помеÑтишьÑÑ. Или даже Ñделать тут баÑÑейн? Иногда так охота поплавать, что приходитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ дорогие криÑталлы на перемещение к морю. ЕÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ ÑкалиÑтый плÑж. Люди туда не забредают, так как Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон он отгорожен Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ð¸Ñ„Ð°Ð¼Ð¸. Рмаги не знают о нем Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ ритуалу, который Ñ Ð½Ðµ погнушалаÑÑŒ провеÑти. ÐœÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ Ñвободных Ñутках, которые в ближайшие деÑÑть дней врÑд ли поÑвÑÑ‚ÑÑ, наполнила Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии купальню водой, подогрела и уже в иÑходÑщую паром жидкоÑть добавила мыльного отвара. Ð’ воздухе запахло мÑтой. Я вздрогнула, понимаÑ, что перепутала флакон, но было уже поздно. Ðто не маÑло, которое можно так легко отделить. Вода обжигала, пар лаÑкал кожу, запах мÑты щекотал ноÑ. Лениво взмахнув рукой, Ñ Â«Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°Â» к Ñебе жеÑткую мочалку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· поÑторонней помощи втирала мне пену в кожу, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не так Ñильно жалела, что отпуÑтила Сару. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ Ñделать практичеÑки вÑÑ‘. Может заменить человека. Ðо Ñвобода не равноÑильна одиночеÑтву, потому Ñ Ð²Ñе же предпочитаю Ñ€Ñдом Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неÑкольких людей. ОтброÑив мочалку в Ñторону, откинулаÑÑŒ на медный бортик и прикрыла глаза. УÑталоÑть накатывала волнами, предлагала вздремнуть тут, отдохнуть. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла Ñебе Ñтого позволить. ПринÑтием ванны мой день не заканчивалÑÑ, а жаль… Оглушительный хлопок раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо над ухом. Я вздрогнула, вода ударилаÑÑŒ холодной волной о бортик, вылилаÑÑŒ на плиты. Я вÑе же задремала. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ углу Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñолнечных лучей, Ñпала недолго. Ð’ метре от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в воздухе Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚ Ñ Ñургучной Ñрко-малиновой печаткой. Ð’ Ñтот раз Лиамарт не Ñтал нанимать гонца, Ñделал вÑе быÑтрее и безопаÑнее. ПиÑьма, переданные магией, никто перехватить не мог. Я знала, что там напиÑано, потому не Ñпешила. Медленно покинула ванную, ÑогрелаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ неÑложного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ потÑнулаÑÑŒ к большому темно-Ñинему полотенцу, которое виÑело на железном крючке, выполненном в форме кабаньей головы Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Выжав волоÑÑ‹ и запахнув на груди полотенце, так же неÑпешно подошла к конверту, завиÑшему в воздухе, взÑла его в руки и вышла в гоÑтиную. Лишь запалив камин и опуÑтившиÑÑŒ в любимое креÑло у окна, Ñ Ñорвала печать ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ вытащила из конверта небольшой прÑмоугольник лощеной бумаги. Под Ñмблемой ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±ÐµÐ· приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ: «Чародейка МелиÑÑа Ðларад приглашаетÑÑ Ð½Ð° бал во дворец ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð° Ранцента в качеÑтве Ñпутницы Ñоветника Его ВеличеÑтва, Тефри СумаÑа. Прибыть необходимо…» Куда, во Ñколько и в каком виде нужно ÑвитьÑÑ, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ не Ñтала. Мне было Ñто не интереÑно. Ðет, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе не ÑобиралаÑÑŒ игнорировать приглашение, приÑланное лично правителем, проÑто вÑÑ Ñта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½ÐµÐ¹. С ней Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ознакомитьÑÑ Ð¸ позже. Отложив пиÑьмо на Ñтолик, Ñ Ð²Ñтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и подошла к окну. Ðебо медленно начинало темнеть, по нему плыли Ñерые пушиÑтые облака, Ñолнце почти ÑкрылоÑÑŒ за горизонтом. Я проÑпала в купальне многим дольше, чем думала. Хорошо хоть, что вода, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии, оÑтывает медленнее, а то бы околела. Пора выдвигатьÑÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº гардеробу, Ñменила Ñветлую рубашку на темную, а поÑле Ñобрала еще влажные волоÑÑ‹ в пучок. Их можно было бы и выÑушить, но мне казалоÑÑŒ Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ð¼. Открыла дверь, вышла из покоев и направилаÑÑŒ обратно в лабораторию. Ðа широких перилах балкона ÑтоÑл еще один подноÑ, на Ñтот раз Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Убедив ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что, как вернуÑÑŒ, Ñмогу наÑладитьÑÑ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð¼Ð¸ Ðбат, Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ по леÑтнице и зашла в лабораторию. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ñталлами второй раз. Сил, конечно, уйдет немало, но, возможно, Ñта вылазка поможет мне найти выход из ÑложившейÑÑ Ñитуации. Вновь раÑпределив камни на подÑтавках Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтолешницами и тонкими ножками, напитала их Ñилой и дождалаÑÑŒ, пока на Ñерых камнÑÑ… между шеÑтами поÑвитÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð°, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² шипаÑтый овал. Шаг внутрь, мгновение невеÑомоÑти, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтою на темной улочке. По обе Ñтороны от дороги Ñ‚ÑнетÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий каменный забор, первые звезды дарÑÑ‚ Ñлишком мала Ñвета. Ðо мне Ñто на руку. СтараÑÑÑŒ не шуметь, пробралаÑÑŒ вдоль одного из заборов и замерла, когда улочка раÑширилаÑÑŒ, превращаÑÑÑŒ в небольшую площадь, огороженную деревьÑми Ñ Ð³ÑƒÑтыми зелеными кронами. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовала вот та Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñвоей крышей ночное небо. Темница. У Ñтупеней ÑтоÑла пÑтерка Ñтражей. Ðа рубахах — кольчуги, на головах — шлемы, а в руках — алебарды и факелы. ÐеÑколько таких же мужчин раÑхаживали по площади и то и дело броÑали взглÑды на возвышающегоÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ монÑтра. Я ждала переÑменку. Патруль должен вÑкоре отправитьÑÑ Ð² другое меÑто, а на его меÑто обÑзаны были прийти новые Ñтражники. Ждала долго. Ðа небе уже Ñверкали Ñркой алмазной пылью звезды, когда дверь, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² башню, открылаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающим Ñкрипом. Пора. Прошептав неÑколько Ñлов, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро двинулаÑÑŒ в Ñторону площади. Большие булыжники оÑтрыми гранÑми впивалиÑÑŒ в тонкую подошву туфель, Ñтражники что-то громко обÑуждали, но на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обращали. ПроÑтые люди. Свет факелов не дотÑгивалÑÑ Ð´Ð¾ менÑ. Лучики преломлÑлиÑÑŒ, обтекали тело, прÑча от глаз проÑтых Ñмертных. Главное было только ни на кого не натолкнутьÑÑ. Тогда мне никакое отводÑщее взор заклинание не поможет. Доложат королю, и тот точно прикажет Ñложить Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñтер. ЕÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÑƒÑÑŒ, то никакие Ñлова о том, что Ñ Ð½Ðµ шпион врага, не подейÑтвуют на Лиамарта. ОбошлоÑÑŒ. Дверь вÑе еще была открыта, Ñвет факелов и звезд не выдавал менÑ, а Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ñправно Ñкрывала. Вот только Ñтоило переÑтупить через порог, как колдовÑтво раÑÑеÑлоÑÑŒ. — Себиатр! — выругалаÑÑŒ Ñ Ñебе под ноÑ, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸ Ñовершенно не по назначению. Со временен членÑтва в Конклаве Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° о темницах одну очень важную вещь — опаÑных преÑтупников вÑегда держали в подвальных помещениÑÑ…. СыроÑть, холод и полное раÑÑеивание магичеÑкого Ñфира прекраÑно делали Ñвою работу: развÑзывали заключенным Ñзыки и заÑтавлÑли Ñдавать Ñвоих подельников или раÑÑказывать Ñекреты. РеÑли ко вÑему перечиÑленному добавить еще Ñдовитых пауков и голодных крыÑ, то учаÑти таких преÑтупников Ñ Ñовершенно не завидовала. Ðура раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñфира доÑтавала и до первого Ñтажа, не удивлюÑÑŒ, еÑли ею охвачена вÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Вздохнув, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу и зачерпнула Ñил из внутреннего резерва, коим пользовалаÑÑŒ только в оÑобых ÑлучаÑÑ…. Заклинание отвода глаз вновь пришло в дейÑтвие, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтражников и заключенных. Факелы, развешанные на Ñтенах, и маÑлÑные лампы, ÑтоÑщие на небольших каменных выÑтупах, не оÑвещали менÑ, позволÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ мрачному лабиринту незамеченной. ДокатилаÑÑŒ, ведьма, в темницу добровольно пробираешьÑÑ. ЛеÑтницу, ведущую на подземные Ñтажи, найти оказалоÑÑŒ неÑложно. Сложнее было найти нужную камеру. Ðо и Ñто, как впоÑледÑтвии оказалоÑÑŒ, было нетрудно. Почти вÑе комнаты Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ дверÑми пуÑтовали. Ð Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ радовалаÑÑŒ изобретению подобных «клеток». Магам больше не было необходимоÑти зачаровывать вÑе Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ†, чтобы заключенные не Ñбежали. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто железной двери Ñтавили Ñплошной плаÑÑ‚ из полупрозрачного криÑталла. Принцип был такой же, как и у защиты моего помеÑтьÑ: в Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ имена тех, кто может переÑечь очерченную границу. Точнее, кто не может. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени в коридорах попадалиÑÑŒ Ñтражники, и тогда Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñтену, Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Видеть они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ могли, а вот уÑлышать или натолкнутьÑÑ â€” запроÑто. Я понÑла, что нашла камеру шпиона империи, когда вмеÑто одного-двух, блуждающих по коридорам туда-Ñюда, Ñтражников увидела троих. И ÑтоÑли они на одном меÑте, переговаривалиÑÑŒ шепотом и поÑтоÑнно озиралиÑÑŒ, Ñловно ждали проверÑющего. СтараÑÑÑŒ Ñильно не шуметь, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° ближе. — Рты Ñлыхал? Он пÑтерых одним взглÑдом уложил, — шептал мужик Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñерыми уÑами. — Брешешь, — отмахнулÑÑ ÐµÐ³Ð¾ напарник, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ð»ÐµÐ±Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¹. — Ðе пÑтерых, а деÑÑтерых. Третий зевнул и потер глаза кулаками, предварительно зажав оружие между колен. Я уÑмехнулаÑÑŒ и потÑнулаÑÑŒ к Ñтому чувÑтву уÑталоÑти, влила в него Ñилу из опуÑтевшего наполовину внутреннего резерва, раÑÑ‚Ñнула, раÑправила и накинула на вÑех троих. ПотребовалаÑÑŒ вÑего минута, чтобы Ñтражники один за другим приÑлонилиÑÑŒ к каменной Ñклизкой Ñтене и медленно Ñползли по ней. Ðлебарды зазвенели, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° пол, по коридору прокатилÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð¿ уÑатого. Скинув полог невидимоÑти, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к полупрозрачной двери и провела перед ней рукой, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ñƒ. Разрешено было входить лишь троим, одним из них был король, вторым — его Ñоветник, вот Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð°ÑƒÑ€Ð° мне тоже была знакома, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могла вÑпомнить откуда. Через мутноватый плаÑÑ‚, который ÑоздавалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии и морÑких криÑталлов, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° мужÑкой ÑилуÑÑ‚, прикованный цепÑми к Ñтене. Голова пленника была опущена на грудь, темные волоÑÑ‹ падали вниз, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÑомневалаÑÑŒ, что Ñмогла бы раÑÑмотреть его внешноÑть через Ñтот магичеÑкий заÑлон. Радовало одно — отпечаток ауры ÑнÑть Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñ Ð²Ñе же могла. РразбиратьÑÑ, откуда пришел Ñтот шпион и кто его Ñообщник буду уже потом. Прикрыв глаза, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ вдохнула и потÑнулаÑÑŒ магией к пленнику. Слепок ауры вÑегда делалÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, выкачивал много Ñил, требовал концентрации. Сложнее было только разобрать Ñтот Ñлепок на ÑоÑтавлÑющие, чтобы получить информацию. Ð¢ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ залезть в голову к человеку, перелопатить мыÑли и вытÑнуть важные знаниÑ. Ðо от нее не так Ñложно защититьÑÑ. Из ноÑа потекла кровь. Мой же дар проникает глубже. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñего девÑть дней, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы отыÑкать второго шпиона. Глава 3 ГорÑчий бодрÑщий отвар был Ñамым лучшим, что могла мне предложить Сара ранним утром. Ðбат еще не пришла, а у девушки напиток вышел Ñлегка терпковатым. Ðо Ñто можно было пережить. Ðочь выдалаÑÑŒ череÑчур Ñ‚Ñжелой. Ð’ помеÑтье Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, когда горизонт уже окраÑилÑÑ Ð² нежно-розовый. ИзраÑходовала один из артефактов, ÑпоÑобный вызвать руну Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² любом меÑте, получила отпечаток ауры шпиона, но раÑшифровкой еще не занималаÑÑŒ. «Ðурой» маги называют поле вокруг человека, ÑоÑтоÑщее из неÑкольких Ñлоев. Оно Ñобирает и хранит информацию о хозÑине. ФормируетÑÑ Ð°ÑƒÑ€Ð° на протÑжении вÑей жизни. Самые Ñркие и важные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¾ÑтавлÑли там Ñвои отпечатки, а люди — чаÑтички Ñвоих аур. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, предательÑтво близкого человека, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð° — вÑе Ñто имело Ñвой Ñлед. Первый Ñлой говорил о человеке, как об организме, второй — о магичеÑкой Ñиле, а третий — о ÑвÑзÑÑ… Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми. ГоворÑÑ‚, что еще еÑть четвертый Ñлой, который обеÑпечивает ÑвÑзь Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð¸Ð°Ñ‚Ñ€. Ðо Ñколько бы аур Ñ Ð½Ð¸ раÑшифровывала, лишнего ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ находила. Либо же моих Ñил было недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа на Ñледующий уровень. ЕÑли пойманный шпион знал Ñвоего подельника, делилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ информацией, то и его отпечаток Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° найти на третьем Ñлое. Рпотом надо наведатьÑÑ Ð² архив… Как много вÑего надо. Ðо Ñто вÑе же лучше, чем Ñидеть Ñложа руки и дожидатьÑÑ Ñвоей учаÑти. Рпока Ñил хватало только на то, чтобы полулежать на Ñофе и медленно цедить отвар. Сара заправлÑла поÑтель, которую Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð»Ð° только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ, убирала подноÑÑ‹ и ÑтаралаÑÑŒ казатьÑÑ ÑоÑредоточенной лишь на работе. Ðо даже ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ не заглушала ее Ñмоций. Я чувÑтвовала, что что-то не так. Когда девушка вышла из купальни и занеÑла Ñтопку полотенец в Ñпальню, Ñ Ð½Ðµ выдержала. — Сара, оÑтановиÑÑŒ. Служанка вздрогнула, перевела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд и тут же ÑогнулаÑÑŒ в поклоне: — Я вам чем-то не угодила, гоÑпожа? Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить за Ñто. Я только выполнÑÑŽ Ñвою работу… Она щебетала, а Ñ Ð²Ñе больше жалела о том, что заговорила. — Ðет, вÑе хорошо, — оÑадила Ñ ÐµÐµ, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — Сара, что ÑлучилоÑÑŒ? Я чувÑтвую твое наÑтроение. Девушка выдохнула, а в больших карих глазах блеÑнули Ñлезы. Она прижала к груди Ñтопку полотенец и вÑхлипнула: — Матушке очень плохо. Вчера началаÑÑŒ горÑчка. Я не знаю, что делать. — ПриÑÑдь, — Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° на кровать. — РаÑÑкажи вÑе по порÑдку. Сара взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, мÑгко опуÑтилаÑÑŒ на темно-фиолетовое покрывало, не поÑмев оÑлушатьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ приказа, и заговорила: — Три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ матушка вернулаÑÑŒ Ñ Ñ€Ñ‹Ð½ÐºÐ° и Ñказала, что ей нездоровитÑÑ. Я заварила трав, думала, что она уÑтала за день. Ðаутро она не Ñмогла поднÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели, ÑÑылалаÑÑŒ на Ñильную головную боль. Рвчера ей Ñтало ÑовÑем худо: поднÑлÑÑ Ð¶Ð°Ñ€, напал озноб и кашель. Я не знаю, что делать, гоÑпожа, — девушка почти рыдала. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ðµ нее оÑталÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ Ñидеть. Я не Ñтала у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ раз, Ñто было бы неправильно. Я вÑе же тут работаю. Вздохнув, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° рукой по лицу, чувÑтвуÑ, как дрожат пальцы. До Ñтого Сара говорила, что отца в их Ñемье нет уже давно, мать работает на рынке: торгует овощами, выращенными на грÑдках за домом. Рпомимо Ñамой девушки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ñтаршим ребенком, в Ñемье еще двое мальчишек. Одному около деÑÑти, а другому воÑемь. — Хорошо, — Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð»Ð° руку от лица. — Ты закончила Ñ ÑƒÐ±Ð¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹? — Тут? Да, — моментально отозвалаÑÑŒ Ñлужанка, отложив Ñтопку полотенец в Ñторону и Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñкладки на подоле белого платьÑ, которое контраÑтировало Ñ ÐµÐµ Ñмуглой кожей. Сара, как и вÑÑ ÐµÐµ ÑемьÑ, была выходцем из империи Шатхел. Беженцами. КажетÑÑ, ее отца обвинили в волшбе и приговорили к Ñмерти. Они Ñмогли Ñбежать. Ðо внешноÑть выдавала проиÑхождение, и девушка долго не могла найти Ñебе работу в Доланде. Я нанÑла ее три года назад и до Ñих пор не пожалела о Ñвоем выборе. Ее предшеÑтвенница поÑтоÑнно лгала мне, а под конец попыталаÑÑŒ пробратьÑÑ Ð² лабораторию. Защита Ñработала наÑтолько хорошо, что Ñту идиотку откинуло на Ñтупени и Ñожгло вÑе волоÑÑ‹. — Тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть новое задание, — начала Ñ, опуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевшую чашу на пол. — Приготовь еще порцию бодрÑщего отвара и добавь туда Ñушеные лиÑÑ‚ÑŒÑ ÑˆÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°, их можешь взÑть в лаборатории. Я открыла тебе туда доÑтуп. Ð’Ñе понÑла? — Да, — кивнула Сара. — ГоÑпожа, прошу не гневайтеÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вопроÑ, который Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¼. Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñпали? — Ðет, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ проницательной девчонке, — потому и прошу добавить шиповника в отвар. ПринеÑешь его в лабораторию, а уже потом Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе. — Мне? — Ñлужанка ахнула, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ ко рту. — Твоей матушке, — уточнила Ñ Ð¸ выпрÑмилаÑÑŒ. Подол длинного черного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÐ±Ð°ÑŽÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ðµ зашуршал. — СпаÑибо, — Сара вÑкочила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, раÑправила покрывало и бухнулаÑÑŒ мне в ноги. — ГоÑпожа, ÑпаÑибо вам большое. — ВÑтань, пожалуйÑта, — Ñ Ð½Ðµ ÑдержалаÑÑŒ и поморщилаÑÑŒ. — КажетÑÑ, ты получила от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — Да, конечно, — девчушка поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð°, броÑила взглÑд на полотенца, лежащие Ñтопкой на кровати. — Как Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ в вашей лаборатории шиповник? — Второй Ñтол, над ним полки. Ðа нижней пÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñлева, — Ñпокойно отозвалаÑÑŒ Ñ. — Потом вернешь на меÑто. — Да, гоÑпожа. Я могу идти? — Иди. ДождавшиÑÑŒ, пока за ней захлопнетÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к трельÑжу и оперлаÑÑŒ руками о тумбу. Зеркало показывало вÑÑ‘ без утайки. И бледную кожу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ практичеÑки белой, и залегшие под глазами тени, и уÑталоÑть, затаившуюÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ в зрачках. Решив, что вÑе Ñто безобразие Ñможет Ñкрыть макиÑж, взÑла в руки заговоренный гребень и провела им по волоÑам, которые от одного прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобралиÑÑŒ в тугие локоны. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñшифровать отпечаток ауры преÑтупника Ñ Ð½Ðµ уÑпею. Ржаль, ведь бал назначен на вечер. Было бы неплохо прощупать Ñразу веÑÑŒ выÑший Ñвет. Может, кто уже ÑталкивалÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ шпионом… Я поднеÑла к глазам левую руку, на которой краÑовалÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ перÑтень Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ краÑным камнем. ПроÑтой человек мог бы принÑть его за гранат или рубин, но Ñто был заполненный криÑталл. Именно тут хранилоÑÑŒ то, что мне удалоÑÑŒ добыть ночью — Ñлепок ауры шпиона. Через неÑколько минут Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была в лаборатории. Ðа Ñтоле Ñ€Ñдом Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ кубом ÑтоÑло неÑколько непрозрачных баночек и Ñ€Ñд пуÑтых пузатых флаконов. Взмахнув рукой, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° в воздухе летÑщий в мою Ñторону обшитый кожей фолиант. Уложив книгу на Ñтолешницу Ñ€Ñдом, Ñдула пыль и открыла. Ðужный рецепт нашелÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ñразу. Ð’ котле уже бурлило варево, когда дверь в лабораторию тихонечко отворилаÑÑŒ. — ГоÑпожа, могу ли Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸? — Да, Сара, проходи, — отозвалаÑÑŒ Ñ, ÑтараÑÑÑŒ не пропуÑтить момент, когда Ñледует добавить щепотку зеленых цветов. Я уÑлышала, как Ñлужанка поÑтавила на Ñтол подноÑ, а потом прошла по комнате и вернула банку Ñ Ð»Ð¸ÑтьÑми шиповника на меÑто. Она поÑтавила ее именно на то меÑто, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ взÑла. УлыбнувшиÑÑŒ, Ñ Ð²ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° ингредиент в воду и накрыла котелок крышкой. — ГоÑпожа, Ñ Ñделала две порции на тот Ñлучай, еÑли одна вам не поможет, — пролепетала Сара, Ñложив руки на груди. — Возьми вторую чашу и выпей, — отозвалаÑÑŒ Ñ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· шкафа небольшую шкатулку. — Ты ведь тоже вÑÑŽ ночь возле матери Ñидела. Силы тебе еще пригодÑÑ‚ÑÑ. — СпаÑибо, гоÑпожа. Девчушка взÑла одну из чаш, поднеÑла ко рту и аккуратно подула на еще горÑчий отвар. — Ðе Ñтой Ñтолбом, приÑÑдь, — буркнула Ñ Ð¸ тут же ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñадила. Ðе на ней Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑрыватьÑÑ. — Да, гоÑпожа, — тихо отозвалаÑÑŒ Сара и опуÑтилаÑÑŒ на единÑтвенный Ñвободный Ñтул. ОÑтальные были завалены книгами и мануÑкриптами. — Ты Ñама ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº чувÑтвуешь? — задала Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÑƒ, в которой хранила неÑколько бархатных и абÑолютно одинаковых Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ краÑных мешочков. — Матушкина болезнь может быть заразна? — правильно иÑтолковала мой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡ÑƒÑˆÐºÐ°. — Именно. — Только уÑталоÑть, гоÑпожа, — отозвалаÑÑŒ Сара, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº. Я резко повернулаÑÑŒ, ткань юбки Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÑтом обернулаÑÑŒ вокруг ног: — У твоей матери вÑе началоÑÑŒ именно Ñ ÑƒÑталоÑти. Девушка подавилаÑÑŒ отваром, закашлÑлаÑÑŒ. Затем утерла выÑтупившие в уголках глаз Ñлезы и кивнула, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñлова, хоть Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов и не задавала. Поджав губы, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñтолу, ÑÑыпала Ñодержимое одного из мешочков Ñебе в чашу, перемешала деревÑнной ложкой на длинной ручке и взÑла в руки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð° о том, что не обучилаÑÑŒ оÑновам лекарÑкого маÑтерÑтва. И пуÑть только чародеи Ñ Ð¾Ñобым даром могли полноÑтью овладеть Ñтой профеÑÑией, Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ отказалаÑÑŒ от азов. ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти обÑледование Сары, то Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью Ñказала бы, больна она или нет. Заразна ли та болезнь, которую подхватила ее мать, или Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтуда. Увы, Ñ Ð½Ðµ была целителем или лекарем. — Зелье, которое Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ€ÑŽ, повышает иммунитет наÑтолько, что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ отÑтупает. Потому даже еÑли вÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ° ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ð° первой Ñтадии заболеваниÑ, то ÑликÑир поможет. Сара отÑтавила опуÑтевшую наполовину чашу: — СпаÑибо вам большое, гоÑпожа. Я не понимаю, о чем вы говорите. О каком таком «имунатете» идет речь. Ðо Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ вам. СпаÑибо. — Пока не за что. Я впервые задумалаÑÑŒ о том, что не отказалаÑÑŒ бы от помощницы, ученицы. Ðта девчонка была ÑпоÑобной, могла перенÑть у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ. Вот только оÑобый дар она развить без помощи Конклава Чародеев не Ñмогла бы. Только единицы имеют врожденный дар и ÑпоÑобноÑти к колдовÑтву, оÑтальные проходÑÑ‚ Ñтот заковыриÑтый путь плечом к плечу Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ, разочарованием и горечью. У Сары не было ни предраÑположенноÑти, ни врождённого умениÑ. Ðо у нее была вера и цепкий ум. Вот только она боÑлаÑÑŒ менÑ, а Ñто не та ÑмоциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑвÑзывать ученика и маÑтера. — ГоÑпожа, отвар Ñкоро оÑтынет, — напомнила мне девушка, Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою порцию. Стоило Ñделать глоток бодрÑщего напитка, прикрыть от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, как Сара вновь заговорила. — Вы ведь проÑтите мне мою дерзоÑть, но Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ на бал приглаÑили. Я видела приглашение на Ñтолике. Почему вы не Ñказали мне? Я бы за модиÑтками поÑлала. ОпуÑтив чашу ровно наÑтолько, чтобы видеть Ñлужанку, Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ: — Мне не нужны Ð´Ð»Ñ Ñтого бала модиÑтки. Ðо ÑпаÑибо за заботу, Сара. — Вы не злитеÑÑŒ? — выдохнула девушка, раÑÑлаблÑÑÑÑŒ. — Ты из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтра не делай, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñ, чувÑтвуÑ, как Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ отÑтупает и уводит за Ñобой уÑталоÑть. ДейÑтвие уÑиленного отвара должно продержатьÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ Ñуток. Мне хватит Ñтого времени. — Когда Ñто Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему злилаÑÑŒ? Сара задумалаÑÑŒ, глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вверх, а потом улыбнулаÑÑŒ: — Я как-то унеÑла из вашей комнаты книгу, которую вы не дочитали, и вернула в библиотеку. — Ðто было в твой первый год тут, — отмахнулаÑÑŒ Ñ, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону котла, — ты Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не пыталаÑÑŒ идти против моих запретов, а Ñто не каждый Ñможет. — Разве Ñто Ñложно? — иÑкренне удивилаÑÑŒ Сара. — ЛюбопытÑтво порой Ñильнее разума, — Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавила чашу и мыÑленно уÑмехнулаÑÑŒ. — ДоÑтань Ñо второй полки вот того шкафчика банку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда покажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ пуÑтой. Девушка моментально оказалаÑÑŒ на ногах, оправила подол Ñветлого Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ направилаÑÑŒ выполнÑть указание. Может, и впрÑмь Ñебе ученицу взÑть? Ðадо будет об Ñтом подумать через девÑть дней. ЕÑли Ñ Ð½Ðµ Ñмогу оправдать ÑÐµÐ±Ñ Ð² глазах Лиамарта, то вÑе полетит в пропаÑть. Ð’ ту Ñамую, в которую Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð° и Магии ÑбраÑывает преÑтупников и негодÑев. Или во что там люди верÑÑ‚? ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñкой жеÑÑ‚Ñной крышкой через мгновение оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñо мной. — СпаÑибо, Сара, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вначале один зажим, потом второй, ÑнÑла крышку и запуÑтила руку в банку. — ГоÑпожа, а что там? — одними губами прошептала девушка, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñпиной. — Ðемного магии, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ Ð² ответ. Пальцы доÑтигли ÑтеклÑнного дна, ногти Ñкользнули по гладкой поверхноÑти, а в ладони у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ¼Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñрко-кораллового цвета. Сжав ее в кулаке, так чтобы не потерÑть, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вытащила руку из банки и накрыла крышкой. Тихий шепот, который до Ñтого был практичеÑки неразличим, перераÑтал в гул, крышка подпрыгивала. — ОпуÑти зажимы, — обратилаÑÑŒ Ñ Ðº Ñлужанке, Ñилой ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÑƒ закрытой. ÐаÑколько бы Ñильно Сара ни иÑпугалаÑÑŒ, она моментально кинулаÑÑŒ выполнÑть мой приказ. Щелкнул первый зажим, ударившиÑÑŒ металлом о Ñтекло. Банку трÑхнуло так, что мне пришлоÑÑŒ взÑть Ñил из магичеÑкого Ñфира Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы она не упала Ñо Ñтола. Руки у девушки трÑÑлиÑÑŒ, она опуÑтила второй зажим и отÑкочила в Ñторону. Изнутри что-то ударило о крышку, потом в Ñтенку, но пробить Ñебе дорогу не Ñмогло. — Что Ñто? — Ñлужанка трÑÑлаÑÑŒ, как оÑиновый лиÑÑ‚. Ð Ñ ÐµÑŽ гордилаÑÑŒ. Ðе Ñбежала, не упала в обморок, выполнила проÑьбу и только потом задала вопроÑ. Из нее дейÑтвительно может выйти толк. — Что раÑÑказывают вам в храмах богини Себиатр? — ÑпроÑила Ñ, направлÑÑÑÑŒ к котлу. — Ð‘Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð° и Магии, защитница людей и ÑпаÑительница вÑего живого. Да? — Почти, — улыбнулаÑÑŒ девушка. — ЧаÑто звучат пеÑни, опиÑывающие ее жизнь под Ñолнцем. Подвиги Себиатр и, конечно же, то, как она полюбила проÑтого Ñмертного юношу. — Вот тут уже пошел обман, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла крышку и вкинула жемчужину, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ плеÑком она ушла под воду и окраÑила зелье в Ñрко-коралловый цвет. — Себиатр полюбила демона, которого первым Ñкинули в тот Ñамый Бездонный Обрыв. Парень умер не Ñвоей Ñмертью, его уничтожила Ñама Себиатр, когда узнала о его иÑтинной ÑущноÑти. — Ркак Ñто ÑвÑзано Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ вопроÑом? — побледнев, поинтереÑовалаÑÑŒ Сара. — Подумай, — Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñила Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ котелком и отошла к шкафу, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить, куда Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ковш. — В той банке заключен демон? — Ñ Ð½Ðµ видела ее лица, но знала, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° до ужаÑа напугана. — Только его душа. ПовиÑла тишина. Зелье уже плеÑкалоÑÑŒ гуÑтым однородным варевом во флаконах, Ñ Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð° пальцы о котелок, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¾. Медлить нельзÑ, не извеÑтно, как отразилаÑÑŒ болезнь на матушке Сары за Ñти полднÑ. — Рразве у демонов бывает душа? Видимо, Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ð» девчонку вÑе то времÑ, пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° готовое лекарÑтво по флаконам, закупоривала их и нашептывала Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ зельÑми. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной на Ñтоле ÑтоÑло деÑÑть пузатых бутылочек Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ горлышками, заткнутыми огрызками пробкового дерева. Поверху Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° их воÑком. — Душа еÑть у вÑего, — проговорила Ñ, поворачиваÑÑÑŒ лицом к Саре и опираÑÑÑŒ Ñпиной о выÑокую Ñтолешницу. — У тебÑ, менÑ, демона и у того дерева, раÑтущего во дворе. Только у вÑех она разнаÑ. РаÑтение, к примеру, не может продать Ñвою душу за богатÑтва. Душа человека ÑвлÑетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ монетой, а у демона душа может воÑÑтанавливатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле того, как ее уничтожат. — ГоÑпожа, неужели та буÑина и была его душой, — броÑÐ°Ñ Ð¸Ñпуганный взглÑд на Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñрко-кораллового цвета, прошептала девушка. — Ее чаÑть. Та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет увеличивать регенерацию. Подобные ингредиенты Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ñ… зелий иÑпользуют уже очень давно, вот только доÑтать их не так проÑто. — Ðо ведь у Ð²Ð°Ñ Ð² банке один такой еÑть, — одними губами произнеÑла Сара. — Я никогда не ÑомневалаÑÑŒ в вашей Ñиле, но не думала, что она наÑтолько велика. Я лишь уÑмехнулаÑÑŒ. Ðаверное, не Ñтоит ей говорить, что Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° в подарок от Ñамого королÑ. Я никогда не вÑтупала в Ñхватку Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ и уж тем более не похищала его душу, а у Лиамарта хватило на Ñто мужеÑтва и Ñил. Он уничтожил оболочку монÑтра и заключил его душу в Ñтекло только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы помочь мне ÑнÑть проклÑтие. РпоÑле того, как Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñебе Ñвой первоначальный облик, подарил Ñту душу в качеÑтве награды за те ÑтраданиÑ, которые Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑла. ЕдинÑтвенное, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не понимала его мотивов. Чего на Ñамом деле хотел от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ? Моего довериÑ? Оно ÑущеÑтвовало до вчерашнего днÑ. УважениÑ? Он Ñто заÑлужил давно, и потому не было ÑмыÑла подкупать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ подарками. СекÑа? Ðо ведь вÑе его намеки проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°, кому как не мне Ñто знать. Пожалуй, Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° без ответа. — Возьми, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð° Саре два флакона. — Ртеперь Ñлушай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾: еÑли Ñделаешь что-то неправильно, даже Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑпаÑет. Девушка ничего не Ñказала, не кивнула, лишь взÑла в руки лекарÑтво и поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ черные глаза. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ должна залпом выпить один из флаконов, не оÑтавив на дне и капли. Второй выльешь в плошку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, тщательно перемешаешь и дашь наÑтоÑтьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Каждое утро, пока лекарÑтво не закончитÑÑ, вÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° делать по глотку той воды. И мама тоже. ПонÑла? Сара еще Ñ Ñекунду молчала, а потом кивнула: — ПонÑла, гоÑпожа. Сделаю вÑе так, как вы Ñказали. Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ отблагодарить Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто? — Душу Ñвою мне отдай, — буркнула Ñ, отворачиваÑÑÑŒ и ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтавшиеÑÑ ÑликÑиры. Как и вÑегда, варева вышло больше, чем Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. Ðу Ñто даже на руку. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть воÑемь ÑликÑиров, помогающих практичеÑки от вÑех вируÑных и магичеÑких заболеваний. Ð Ñбыть их можно по Ñто золотых за флакон. — Как мне Ñто Ñделать? — звонкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ñ‹ отвлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ размышлений о том, как Ñкоро Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ Ñти воÑемьÑот золотых и Ñмогу приобреÑти на них туфли из шкуры ваÑилиÑка. — Что Ñделать? Я повернулаÑÑŒ к девушке и замерла. Темные глаза Ñлужанки пылали решимоÑтью, губы превратилиÑÑŒ в ниточку, и только подрагивающие руки, в которых она держала флаконы, выдавали Ñтрах. — Как мне отдать вам душу? — Сара, раÑÑлабьÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð°. — Ðет, гоÑпожа! — девушка ÑтоÑла на Ñвоем. — Я готова на Ñто. Я вÑе взвеÑила. Ð’Ñ‹ Ñделали очень много Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моей Ñемьи. Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° делать? — О, вÑе очень проÑто, — Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ должна выйти из лаборатории, поднÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, дойти до холла, закрыть за Ñобой дверь и отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Чем Ñкорее лекарÑтво попадет к твоей матушке, тем больше шанÑов, что отделаетеÑÑŒ вы только иÑпугом. Было видно, что Сара Ñо мной не ÑоглаÑна, но Ñпорить она не Ñтала. Рмне, признатьÑÑ, понравилÑÑ Ñтот решительный блеÑк в глазах девушки. Может, и впрÑмь взÑть ее в ученицы, еÑли на коÑтер не загремлю? Когда дверь за ней захлопнулаÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ к Ñебе в комнату и первым делом упала в креÑло, ÑтоÑщее в гоÑтиной. УÑталоÑть хоть и пропала, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñƒ Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»ÐµÐ¹ магии, вÑе равно Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Рука Ñама наткнулаÑÑŒ на лощеный лиÑÑ‚ — приглашение на бал. Ð’Ñпомнив, что не дочитала пиÑьмо до конца, вздохнула, Ñела удобнее и поднеÑла лиÑÑ‚ к глазам. Ð’ Ñвете магичеÑких Ñвечей, которые Ñами загоралиÑÑŒ, когда комната опуÑкалаÑÑŒ в полумрак, блеÑнул алый криÑталл в перÑтне. Ðадо раÑшифровать ауру шпиона. Ðадо Ñто Ñделать как можно быÑтрее. С Ñтими мыÑлÑми Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к пиÑьму, пробежалаÑÑŒ глазами по Ñтрокам и зашипела. Мало того что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была Ñопровождать на балу Ñоветника королÑ, так в пиÑьме еще указывалÑÑ Ñ„Ð°Ñон и цвет нарÑда, в котором Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была ÑвитьÑÑ. ЕдинÑтвенное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾, — так Ñто то, что за мной должны приÑлать Ñкипаж. Прибыть он должен был к вечеру. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вÑего неÑколько чаÑов на то, чтобы принÑть ванну и Ñоздать образ женщины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не Ñтыдно поÑвитьÑÑ Ð² выÑшем Ñвете. Ðа поÑледней мыÑли Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾ уÑмехнулаÑÑŒ и, откинувшиÑÑŒ в креÑле, проговорила неÑколько шипÑщих выворачивающих Ñзык Ñлов. Резко потемнело, Ñвечи разгорелиÑÑŒ во вÑÑŽ Ñилу, в Ñтекло ударили первые капли, а ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка раÑÑекла небо. Когда по округе разнёÑÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и улыбнулаÑÑŒ. Ð‘ÑƒÑ€Ñ Ð²Ñегда поднимала мне наÑтроение, помогала уÑпокоитьÑÑ Ð¸ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð±Ñолютно не хотелоÑÑŒ ничего делать, никуда идти. ПерÑтень на левой руке иÑточал легкую ауру шпиона, Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° лишь поверхноÑтные штрихи. Владелец такой ауры был человеком Ñклонным к отчаÑнным и безраÑÑудным поÑтупкам, хотел большего, чем того давала ему жизнь. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе Ñто можно было понÑть и по той Ñитуации, в которой оказалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑтупник. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ детального анализа мне нужны Ñутки, а то и двое. И вмеÑто того чтобы Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑтьÑÑ Ð·Ð° работу, Ñ Ñидела в креÑле и наÑлаждалаÑÑŒ шумом дождÑ. Ðе знаю, Ñколько прошло времени. Ð’ÑтрепенулаÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тогда, когда у помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð·Ð°Ñ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ лошади. Дождь за окном утихал, терÑÑ ÑвÑзь Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑким Ñфиром. Проводником Ñнергии была Ñ, но, когда позабыла о Ñвоем заклинании, оно Ñтало поÑтепенно оÑлабевать. — Ðе Ñтоит заÑтавлÑть ждать Ñоветника Ñамого королÑ, — проговорила Ñ, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Ðоги затекли и теперь неприÑтно покалывали, но Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Хотели ведьму на бал? Получите ведьму на бал! Только потом не жалуйтеÑÑŒ. Дверцы гардероба вновь противно Ñкрипнули, ÑвлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñвое нутро. Ðа кровать полетело неÑколько вещей, которые Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° надеть на праздник, уÑтроенный королем. ОÑтавшиÑÑŒ в одном нижнем белье, прошла к трельÑжу, провела гребнем по волоÑам, а Ñрко-алой помадой по губам. Теперь улыбка казалаÑÑŒ еще кровожаднее. Рчерез неÑколько минут, когда дождь уже утих, а туча, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, раÑÑоÑалаÑÑŒ, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на крыльцо помеÑтьÑ. ВмеÑто шикарного кремового Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° мне были надеты черные узкие штаны, Ñрко-краÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·Ð° Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами и глубоким вырезом, который оÑтавлÑл плечи открытыми. Каблуки туфель из черной змеиной кожи проÑтучали по ÑтупенÑм. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð°, запрÑÐ¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ белых лошадей. Рвельмож ждал незабываемый вечер. Глава 4 КолеÑа равномерно Ñтучали по дороге, изредка подавали Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸, ÑвиÑтел кнут. Я выглÑдывала в окно, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ шторку, и улыбалаÑÑŒ Ñвоему отражению, которое проÑтупало в Ñтекле, когда мы проезжали мимо темных домов и улиц. Дорога из дворцового квартала до резиденции Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° недолгой. Ðо, видимо, Лиамарт беÑпокоилÑÑ Ð¾ репутации Ñвоего Ñоветника и потому приказал подать мне Ñкипаж, который по ÑтатуÑу ведьме не полагалÑÑ. ХотÑ, еÑли бы король так пекÑÑ Ð¾ Ñвоем придворном маге, то ни в коем бы разе не объединил Ð½Ð°Ñ Ð² пару на балу. И уж тем более не предложил ему брак Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹-отÑтупницей. ПрепаÑÐºÑƒÐ´Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ ÑитуациÑ. Лошади заржали, ударили копытами. Кучер Ñпрыгнул на землю, Ñпешно подбежал к карете и открыл дверь. Благодарно улыбнувшиÑÑŒ мужчине в летах, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла его руку и выбралаÑÑŒ на улицу. Огромный парк, разбитый у замка, заполонили пеÑтрые кареты. Они напоминали мне цветы, прорывающиеÑÑ Ñквозь зелень трав Ñркими пÑтнами. Лошади били копытами, ржали. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÑочувÑтвовала бедным животным, которым неÑколько чаÑов придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти вне Ñвободы, дожидатьÑÑ, пока вельможи ÑоизволÑÑ‚ покинуть праздник. Захлопнув дверь кареты, мужчина поправил широкополую шлÑпу, ÑпаÑающую от Ñрких коÑых лучей ÑадÑщегоÑÑ Ñолнца, и обратилÑÑ ÐºÐ¾ мне: — ГоÑпожа чародейка, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ? ЗадумавшиÑÑŒ на Ñекунду, Ñ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ кивнула. Как бы мне ни было жалко животных, пешком возвращатьÑÑ Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Получив от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÐºÑƒ, кучер ÑогнулÑÑ Ð² поклоне и поÑлушно взобралÑÑ Ð½Ð° козлы. Ð Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к замку. Цокот каблуков по плоÑким черным камнÑм, которыми были выложены тропинки в парке, разлеталÑÑ Ð¿Ð¾ округе. Ð’ парке оÑталиÑÑŒ только Ñкипажи, доÑтавившие на бал вельмож и поÑлов других гоÑударÑтв. Люди уже были внутри, а Ñ Ð½Ðµ Ñпешила. ЧаÑто ходили Ñлухи о том, что Лиамарт Ранцент тратит Ñлишком много золота на праздники и балы. УÑтраивает их без причины и повода. Ðо королю было глубоко плевать на Ñплетников. Ð’Ñе же ему одному удавалоÑÑŒ управлÑть хоть и небольшим, но не Ñамым благополучным гоÑударÑтвом. Еще когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ прибыла в Доланд, Ñтало понÑтно, что Ñпокойно тут не будет. Ðа Ñевере гоÑударÑтва находилиÑÑŒ выÑокие горы, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… то и дело ÑпуÑкалиÑÑŒ то демоны, то тролли. С запада давила Ñвоей мощью Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ñ‚Ñ…ÐµÐ», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ признавала магов, запрещала колдовÑтво и уничтожала тех, кто шел против правил. Ðеудивительно, что многие бежали оттуда, но мало кто мог переÑечь границу. Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ñ‚Ñ…ÐµÐ» презирала магию, потому держала в Ñекрете то, что обучает Ñвоих людей очень опаÑному иÑкуÑÑтву раÑÑеиваниÑ. Ð’ оÑтальном мире подобное иÑпользовалоÑÑŒ нечаÑто. Пологи раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñывали на важные ÑтратегичеÑкие объекты, темницы и банки. Ðо Ñта аура запрета прикреплÑлаÑÑŒ к артефакту, который надежно прÑталÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то поблизоÑти и ÑкрывалÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ иллюзиÑми. РаÑÑеиватели из Шатхела не пользовалиÑÑŒ никакими уÑилителÑми. Они могли Ñилой мыÑли раÑÑеÑть магичеÑкий Ñфир, тем Ñамым заблокировав магам доÑтуп к Ñиле. Мало кто из чародеев практиковал заимÑтвование Ñнергии из природы или внутренних резервов. ПроÑто не видели в Ñтом умении необходимоÑти. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтоль кардинальные точки зрениÑ, Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñоблюдала Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñтвом Доланд холодный нейтралитет. До тех пор, пока не подоÑлала шпионов. Один из них тут уже двадцать лет… Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы начинать поиÑки, надо не только раÑшифровать ауру преÑтупника, но и заглÑнуть в городÑкой архив, отыÑкать перепиÑÑŒ наÑелениÑ. ÐадеюÑÑŒ, что бумаги двадцатилетней давноÑти не Ñгорели в том ужаÑном пожаре, который произошел лет пÑть назад из-за молнии, ударившей в деревÑнное здание. Маги быÑтро его потушили, не позволили переброÑитьÑÑ Ð½Ð° ÑоÑедние ÑтроениÑ. ПонадеюÑÑŒ, что Ñто была не диверÑÐ¸Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°. Руже потом Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ полученных данных и раÑшифрованной ауры начну поиÑки второго лазутчика. ЕÑли Ñтим не хочет заниматьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ и его Ñоветник, то займуÑÑŒ Ñ. Или Ñто так ненавÑзчиво влаÑти решили избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ меÑтной ведьмы? Ðо тогда не понÑтно, почему Лиамарт был готов потратить Ñвое желание на Ñтоль Ñтранный ход. ВопроÑов было много, но на них Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ ответы чуть позже. Лакей провел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº бальному залу и уÑлужливо указал рукой, затÑнутой в белоÑнежную перчатку, что дальше мне придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ Ñамой. Я оÑтановилаÑÑŒ на широкой Ñветлой леÑтнице, оперлаÑÑŒ руками о резные перила и выглÑнула в раÑпахнутое наÑтежь окно. ОтÑюда открывалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñный вид на парк, в Ñвете пульÑаров, прикрепленных к деревьÑм, он казалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ и таким волшебным. Тьма медленно опуÑкалаÑÑŒ на мир, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÑƒÑŽ летнюю ночь. ÐŸÑ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¼Ñ‹Ñли в порÑдок, выпрÑмилаÑÑŒ и поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице к раÑпахнутым двуÑтворчатым дверÑм. ЯвитьÑÑ Ð½Ð° бал без пары ÑчиталоÑÑŒ дурным тоном, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто были не мои проблемы. ПуÑть Ñплетничают, обÑуждают и оÑуждают. Ðто ведь ударит не по моей репутации. Тефри не Ñоизволил вÑтретить Ñвою Ñпутницу у кареты и даже не дожидалÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ залы. Решение иÑпортить вÑем вечер крепло Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом Ñердца. И, улыбаÑÑÑŒ Ñтим мыÑлÑм, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° мимо первой парочки, зажимающейÑÑ Ð² темном углу. С выÑокого темного потолка на толÑтых цепÑÑ… ÑпуÑкалиÑÑŒ огромные позолоченные люÑтры, утыканные Ñвечами, которые не плакали воÑком, не уменьшалиÑÑŒ в размерах. По тёмному паркету беззвучно передвигалиÑÑŒ худощавые пажи в золотиÑто-черных нарÑдах, разноÑили напитки и легкие закуÑки. ГоÑти ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ на группки, разговаривали, ÑмеÑлиÑÑŒ. Я чувÑтвовала витающее в воздухе возбуждение. Люди хотели пить, веÑелитьÑÑ, Ñплетничать. Сквозь выÑокие узкие окна пробивалÑÑ Ñвет первых звезд, но мерк и раÑÑеивалÑÑ, Ñтоило тонким ÑеребриÑтым лучам переÑечь границу зала. Я оÑтановила одного из пажей, ÑнÑла Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа выÑокий бокал Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-краÑным вином и направилаÑÑŒ вглубь помещениÑ. СобравшиеÑÑ, казалоÑÑŒ, Ñовершенно не обращали на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, но так лишь казалоÑÑŒ. Я чувÑтвовала презрение, Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ ÑниÑхождение. Как же! Ведьму на бал позвали! Или они думали, что Ñ Ð·Ð°ÑвилаÑÑŒ без приглашениÑ? УÑмехнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ возле одного из окон, без ÑтеÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñела на подоконник и пригубила терпкое вино. Тихо зазвучала Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ. УÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, она разноÑилаÑÑŒ по залу, Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ праздника. Ð Ñто значило, что король уже на подходе. ПриÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к прохладному гладкому Ñтеклу и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°. Приглашенные нервничали, Лиамарт Ранцент опаздывал, так же как и его Ñоветник. Ð Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. КажетÑÑ, праздник портить ÑобÑтвенными руками не придётÑÑ, ведь уже что-то шло не по плану. Ð’ÑÑ Ñта Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñмоций, Ð²Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² воздухе, напитывала менÑ, делала Ñильнее, раÑкованнее. Кровь ударÑла в голову, хотелоÑÑŒ Ñделать что-то безумное, что-то такое, что еще долго будут обÑуждать. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ÑÐµÐ±Ñ Ñдерживала. Праздник еще не дошел до той точки, когда можно выйти на главную Ñцену и заÑвить о Ñебе. Терпение, МелиÑ. Ðадо тренировать терпение. — Его королевÑкое величеÑтво, Лиамарт Ранцент Справедливый! — вÑкричал глашатай, выÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² центр залы и поправлÑÑ Ñркий малиновый Ñюртук. — Справедливый? — хмыкнула Ñ, пригубив вино. — Ðеужели? Музыка затихла, гоÑти отÑтупили к Ñтенам, ÑклонилиÑÑŒ в поклонах и реверанÑах. Знакомый мужчина, который когда-то принÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Конклав Чародеев, а потом и в королевÑтво Доланд, в полнейшей тишине прошел по залу. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½, как и вÑегда на приемах, был в черно-золотом нарÑде. Каштановые волоÑÑ‹ раÑÑыпалиÑÑŒ по плечам. И ÑегоднÑ, как и вÑегда, Лиамарт вышел в Ñвет без короны. При виде ÑклонившихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… и гоÑтей он улыбалÑÑ, но недолго радоÑть приÑутÑтвовала на его лице. Рвот Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð° Ñебе взглÑд колдуна. — Именем Себиатр, приветÑтвую ваÑ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ð¼ по помещению. — Поднимите головы. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе в Ñтих Ñтенах равны. Женщины отпуÑтили юбки, Ñвели лопатки вмеÑте и ÑкреÑтили Ñвои взглÑды на предмете Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” Лиамарте. Еще бы! Король без королевы! Правитель Ñкользнул по толпе взглÑдом и направилÑÑ ÐºÐ¾ мне. Ð’Ñлед за бывшим главой Конклава шел его Ñоветник. Чародей по имени Тефри СумаÑ. Светлые короткие волоÑÑ‹, черные глаза и тонкий шрам на подбородке. Его цепкий взглÑд Ñкользил по моей фигуре. Мужчина хмурилÑÑ. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð° вино, отÑтавила от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевший бокал на подоконник и обворожительно улыбнулаÑÑŒ королю и придворному магу. — МелиÑÑа, — Лиамарт практичеÑки шипел, — прекраÑно выглÑдишь. Вот только ты, кажетÑÑ, что-то забыла. Ð’ ответ Ñ ÐµÑ‰Ðµ шире улыбнулаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð² нарÑде Тефри темно-коричневый, бежевый и кремовый цвета. ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ñтупила так, как было напиÑано в пиÑьме, мы бы ÑоÑтавили прекраÑную пару. — О, да, забыла, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ. — Забыла, Ñ ÐºÐµÐ¼ вы поÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² пару, ваше величеÑтво. Увы, мой кавалер пренебрег вÑеми правилами Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸ опоздал. Тефри Ñкрипнул зубами, а в Ñледующее мгновение заиграла музыка, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñтей на первый танец. Лиамарт подал мне руку: — Потанцуем? Мой неÑоÑтоÑвшийÑÑ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€ лишь коротко кивнул, Ñловно давал ÑоглаÑие Ñамому королю. Решал за менÑ. — ВÑегда мечтала наÑтупить тебе на ногу, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ° и Ð²Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² руки королевÑкого мага пуÑтой бокал. — Будь душенькой, верни Ñто пажу. — МелиÑÑа, что за бунтарÑтво? — поинтереÑовалÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ðµ па и уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвою руку у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° талии. — МелиÑ! Рчто, неужели Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñпокойно принимать твои решениÑ? — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, позволÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ðµ веÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñквозь быÑтрую мелодию. — Ðикаких решений Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны еще не было, — отозвалÑÑ Ð¾Ð½, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе Ñпиной и Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ по плечам. — Ðо, еÑли ты продолжишь дейÑтвовать в таком же духе, тогда Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ и выбора не оÑтавлю. — О, так можно Ñразу ÑоÑтавлÑть ÑпиÑок приглашенных на мое Ñожжение? — улыбнулаÑÑŒ Ñ, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñтливый взглÑд дамы в пышном небеÑно-голубом платье. — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ позову. Даже не надейÑÑ. Колдун раÑÑмеÑлÑÑ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг и позволÑÑ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÑƒÑŽÑ‰ÐµÐ¹ паре проÑкочить между нами. — Ты Ñлишком Ñерьезно отнеÑлаÑÑŒ к тому нашему разговору, — в глазах Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ð»ÐµÑнула ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмоциÑ, которую поймать Ñ Ð½Ðµ уÑпела. Ðечто похожее на Ñарказм и недовольÑтво. — Ты никогда не была глупа, МелиÑ. Ðе делай ошибок и ÑейчаÑ. Удивление, вызванное обращением королÑ, не отразилоÑÑŒ на лице, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто Ñтоило мне огромных уÑилий. — Так ты же Ñам толкаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руки ошибкам, — отозвалаÑÑŒ Ñ, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐµÑ† легким реверанÑом, который в штанах выглÑдел крайне комично. — Ты ведешь ÑебÑ, как ребенок, чародейка Ðларад, — хитро прищурилÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. Он вел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону Тефри, который умудрÑлÑÑ ÑохранÑть железное ÑпокойÑтвие. Рвот пуÑтой бокал куда-то иÑчез. — Благодарю за танец, — Лиамарт учтиво Ñклонил голову, полноÑтью ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñказанному перед началом бала: ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Ñтенах замка вÑе были равны. — Ðо прошу прощениÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ неотложные дела. Тефри, проÑледите, чтобы дама не Ñкучала. Я хитро уÑмехнулаÑÑŒ, но промолчала. — ПрекраÑно выглÑдишь, — проговорил маг, когда правитель удалилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ гоÑтей и Ñобирать воÑторженные взглÑды женÑкой половины. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли вÑкоре он Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñмазливых милашек решит уединитьÑÑ Ð½Ð° балконе. — Тефри, отброÑÑŒ Ñто, — хмыкнула Ñ, возвращаÑÑÑŒ на подоконник. — Ты ведь прекраÑно знаешь, что Ñо мной Ñто не пройдет. â€”Â Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ тебе что-то предложил? — уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, приÑлонÑÑÑÑŒ Ñпиной к Ñтене и Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð» взглÑдом. — Ðе пойму только, зачем ты уÑтроила веÑÑŒ Ñтот Ñпектакль. — Ðе понимаю, о чем ты говоришь, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что задуманный «Ñпектакль» Ñ ÐµÑ‰Ðµ провернуть не уÑпела. — Взаимное непонимание, конечно, хорошо. Ðо взаимное понимание было бы лучше. — И какого Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑˆÑŒ? — Потанцуем? — маг вÑтрепенулÑÑ Ð¸ подал мне руку. — Ðто не поможет понÑть нам друг друга лучше, — отшутилаÑÑŒ Ñ, ÑтараÑÑÑŒ отказатьÑÑ. — Ðе опробуешь — не узнаешь, — загадочно проговорил Тефри, и Ñ Ð¸Ð· любопытÑтва принÑла его предложение. Музыка ÑменилаÑÑŒ на более медленную. Пары Ñократили раÑÑтоÑние, буквально вжавшиÑÑŒ друг в друга. КоролевÑкий маг, приобнÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, повел по залу. — Я так понимаю, Лиамарт Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже поговорил, — мужчина прожигал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, а в его черных глазах Ñ Ð½Ðµ могла уловить ни намека на Ñмоции. — Вижу, ты не Ñильно возмущен его предложением и предположением, — огрызнулаÑÑŒ Ñ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸. Реще злило то, что мне как Ñмпату не удавалоÑÑŒ улавливать его Ñмоции. СовÑем. Да, он член Конклава. Да, у него Ñтоит блок на воздейÑтвие Ñо Ñтороны других колдунов, но мой дар двухÑторонний. Ðмпат может как влиÑть на человека, так и отлавливать его чувÑтва, Ñмоции, побуждениÑ… Вот Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть на Ñтом мужчине почему-то не Ñрабатывала. Каким же еще блоком ты пользуешьÑÑ, Тефри? — Ты мне вÑегда нравилаÑÑŒ, — закружив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² танце, отозвалÑÑ Ð¾Ð½. — Ðе вижу причин отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтоль заманчивого предложениÑ. Признание мужчины выбило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ритма, Ñ Ð¾ÑтупилаÑÑŒ и каблуком ударила колдуна по ноге. — МелиÑÑа, Ñто отказ? — хохотнул чародей, даже не поморщившиÑÑŒ от боли. — Я тебе наÑтолько противен? — Мне противна ÑитуациÑ, в которой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‚. — Извини, но ведьмы вÑегда были продажны. ЕÑли вÑе будет не так, как предполагает Лиамарт, мы Ñможем разорвать брак, — он замолчал на мгновение, а потом добавил: — ЕÑли ты Ñтого, конечно, захочешь. — Тебе ли не знать, что тогда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹ и Ñтану изгнанницей. Ты тоже. — Изгнанница или Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, — уÑмехнулÑÑ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸. — Выбирать только тебе. — Пока Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ между «женой» и «коÑтром». И знаешь, Ñ Ð²Ñе больше ÑклонÑÑŽÑÑŒ ко второму варианту. — Даже не попытаешьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою невиновноÑть? При первой нашей вÑтрече ты мне показалаÑÑŒ Ñильнее и умнее. — При первой нашей вÑтрече Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела не лучше нищенки и Ñтрашнее демона. — И даже тогда ты была Ñамо очарование. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ непонÑтно, шутит он или нет. Ðо то, что Тефри не против Ñоюза, выводило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ глупоÑть! Как Ñ, вообще, умудрилаÑÑŒ в такое влÑпатьÑÑ?! — Ðе глупи, МелиÑ, — уÑмехнулÑÑ Ñоветник королÑ, — ты делаешь из Ñтого такую трагедию, будто Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñтр. Ð Ñтот брак может дать тебе многим больше, чем ты думаешь. — ВозможноÑти в обмен на Ñвободу? Пожалуй, откажуÑÑŒ. — Титул, влаÑть, признание, — продолжил говорить он, проигнорировав мои Ñлова. — Даже Конклав забудет о той обиде, которую ты ему нанеÑла. Подумай об Ñтом на доÑуге, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тем, как взойти на коÑтер. ВоÑемь дней. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ вÑего воÑемь дней Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отыÑкать второго шпиона. Как мало… Больше Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть ни мгновениÑ. Больше никаких поÑетителей и заказчиков. Сбережений на Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ хватит Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹. Ðадо будет попроÑить Сару больше никого не впуÑкать. Музыка замолчала, позволÑÑ Ð²ÐµÐ»ÑŒÐ¼Ð¾Ð¶Ð°Ð¼ отдохнуть, выпить и поговорить. Лиамарта нигде видно не было. Ðеужели уже подыÑкал Ñебе Ñпутницу на вечер? Колдуну лишь бы Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ провеÑти, а неÑчаÑтные дамы надеютÑÑ Ð½Ð° корону и оÑобые привилегии в будущем. Боль пришла внезапно. — Тефри, принеÑи выпить, — попроÑила Ñ, каÑаÑÑÑŒ пальцами виÑка. — Тебе нехорошо? — мужчина, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть, подвел к выходу на один из балконов. — Может, лекарÑ? — Ртеперь ты не глупи, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ Ð¸ приподнÑла рукав блузы, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÑƒ, — ни один маг не Ñможет воздейÑтвовать на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим даром. — Зато ÑликÑиры на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¹Ñтвуют, — наÑтаивал на Ñвоем маг. — Лучше вина, — качнула Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Подыши воздухом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу. Удивительно. Я проводила королевÑкого Ñоветника взглÑдом и взошла по ÑтупенÑм на балкончик. Ðикогда не замечала за ним беÑпрекоÑловного Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Он даже Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ чаÑтенько Ñпорил и ругалÑÑ. Ртут так Ñпокойно отнеÑÑÑ Ðº моей проÑьбе… ЕÑли бы не принадлежноÑть Тефри к Конклаву Чародеев, подумала бы, что король воÑпользовалÑÑ Ñвоим даром кукловода. Свежий воздух взбудоражил, кожа на плечах покрылаÑÑŒ мурашками, а Ñбоку поÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…. С камней подÑкочила девушка, оправила подол желтого платьÑ, выхватила из выреза белоÑнежный платочек и приложила его к губам. Ее кавалер отвернулÑÑ, пытаÑÑÑŒ завÑзать теÑемки на брюках. Хмыкнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ»Ð° взглÑд. — Пойдем, милый, — проворковала незнакомка, — еще проклÑнет. ДемонÑкое отродье! — ПроклÑну, — отозвалаÑÑŒ Ñ. — Рта больше открыть не Ñможешь. Девушка пиÑкнула и Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°. Ее Ñпутник направилÑÑ Ñледом, но оказалÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐµ и Ñмолчал. ПриÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к выÑоким резным перилам, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° голову и прикрыла глаза. ДейÑтвие бодрÑщего ÑликÑира начинало Ñпадать, голова болела, во рту переÑохло. Как побочный Ñффект еще мог поÑвитьÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ð±, но пока вÑе было нормально. Ðадо немедленно отправлÑтьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. К Ñожалению, вечер Ñ Ð¸Ñпортила только той парочке. ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, даже праздник иÑпоганить не в Ñилах. — Держи, — Тефри поÑвилÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð½Ð¾ и подал мне бокал Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ жидкоÑтью. — Ðто мало похоже на вино, — открыв один глаз, выдохнула Ñ. — Ðто поможет воÑÑтановитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ поÑле отравлениÑ, — мужчина Ñкользнул взглÑдом по моей шее. — Что ты принимала? Я повела плечами, Ñтало неприÑтно. — Вены проÑтупили. Давно у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑликÑиры? Я ÑмутилаÑÑŒ, понимаÑ, что неверно иÑтолковала взглÑд колдуна. — ÐÐ»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° шиповник в Ñочетании Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÑŽ шенхири, — отозвалаÑÑŒ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº приторно-Ñладкого лекарÑтва, которое притуплÑло головную боль. — БодрÑщее? Ротдыхать ведьм не учат? — Ведьм ничему не учат, — Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñоветнику ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ°Ð». — СпаÑибо. Тефри пожал плечами, подошел к перилам и обвел взглÑдом ночной Ñад: â€”Â Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ отправить? — Карета ждет. — Я прикажу отоÑлать твой Ñкипаж. Так что? — Ðеужели ты Ñтого так хочешь? — задала Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² лоб, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑопротивлÑтьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ только мыÑли о том, что Ñтот человек не прочь лишить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвободы. — Отправить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹? — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸. — Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ðµ ÑоÑтоÑние, Ñто будет Ñамым верным решением. — Ты прекраÑно понимаешь, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. — Ðто тоже будет верным решением. Ð”Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ðº ведьмам никогда не было на выÑоте. ЕÑли бы не прошлое, которое ÑвÑзывает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼, он бы, не задумываÑÑÑŒ, приказал Ñложить коÑтер. Ðо ты напоминаешь Лиамарту о том, что противитьÑÑ ÐšÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ñƒ и выжить поÑле Ñтого — вполне реально. Советник ничего не Ñказал о том, что выжила Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ðµ и двум колдунам, выходившим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñле поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² королевÑтве Доланд. И Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° благодарна ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто. — Ðе наделай глупоÑтей, МелиÑ, — Тефри взлохматил Ñветлые волоÑÑ‹ пÑтерней. Я промолчала. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñтораживало Ñтоль хорошее отношение. Почему-то думала, что мужчина поведет ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. Ðо и он Ñтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выбором. Свобода или Ñмерть? РпоÑле Ñвободы вÑе равно гибель. Либо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñ‰ÑƒÑ‚ люди из Конклава, либо же придет в дейÑтвие та клÑтва, которую Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° Лиамарту. Ðевыполнение его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñтоить мне жизни. — Отправь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, — Ñлова оцарапали горло. Ð’Ñе же, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° ни от кого не принимать помощь. Колдун коротко кивнул и вынул из-за пазухи небольшой белый камень. ЕÑли приÑмотретьÑÑ, то можно было увидеть, как внутри клубитÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½, ÑобираетÑÑ Ð² причудливые фигуры, выриÑовывает неизвеÑтные Ñимволы. Такие криÑталлы Ñтоили бешеных денег. — Я перечиÑлю его ÑтоимоÑть на твой Ñчет, — проговорила Ñ Ð² тот момент, когда Тефри броÑал артефакт на пол. КриÑталл разлетелÑÑ Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтороны, а на камне проÑтупила ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð°, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² шипаÑтый овал. — Считай Ñто подарком невеÑте, — криво улыбнулÑÑ Ñоветник королÑ. Рпотом, поймав мой взглÑд, раÑÑмеÑлÑÑ. — Шутка, МелиÑ, шутка. Ðто из личных запаÑов королÑ, он не будет против, узнав, что один из них Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» на тебÑ. — Жди гонца из банка, — проговорила Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ вперед. — Только попробуй, — донеÑлоÑÑŒ в Ñпину, а руна уже захлопнулаÑÑŒ, уноÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Шагнув из воздуха, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ у крыльца помеÑтьÑ. Ðа ветках дуба Ñркой роÑÑыпью ÑиÑли ÑветлÑчки. Они перелетали Ñ Ð»Ð¸Ñта на лиÑÑ‚, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñобую магичеÑкую атмоÑферу, в которую хотелоÑÑŒ окунутьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. ХотелоÑÑŒ окунутьÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ до того момента, пока не вернулаÑÑŒ тошнота и уÑталоÑть. Ð’Ñе же Ñон будет полезнее Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Дверь открылаÑÑŒ тихо. Привычно проверив целоÑтноÑть защиты, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ на второй Ñтаж, раздеваÑÑÑŒ на ходу. Туфли были уже в левой руке, блузка — в правой. Толкнув дверь, ведущую в мои комнаты, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° пульÑар, отправила его к потолку и замерла. Тут было вÑе как вÑегда: горел в углу камин, у окна ÑтоÑло любимое креÑло, к нему притулилÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Ñтолик, на Ñтене виÑела картина Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñким пейзажем. МагичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° не была нарушена. Вот только на подоконнике, поÑтавив боÑые ноги на подлокотник креÑла, Ñидел мужчина. Из одежды на нем были лишь грÑзные мешковатые штаны. Ð’ Ñвете пульÑара его кожа казалаÑÑŒ бронзового цвета, правое плечо украшала Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ñ‚ÑнущаÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· к локтю, ÑмолÑные волоÑÑ‹ лежали на плечах, а Ñркие зеленые глаза Ñмотрели прÑмо на менÑ. Ðезнакомец улыбалÑÑ. ОтÑтупив на шаг, Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ Ñпиной в Ñтену. ИÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него аура была мне знакома. Я видела Ñтого человека первый раз в жизни, но знала. Отпечаток его ауры хранилÑÑ Ð² моем кольце. Глава 5 Ð’Ñкинув руку, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к магичеÑкому Ñфиру и впервые не почувÑтвовала доÑтупа к Ñиле в Ñтенах Ñтого помеÑтьÑ. — Как ты здеÑÑŒ оказалÑÑ? — Как и вÑе, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» тихим, напоминал шелеÑÑ‚ опавшей лиÑтвы, — через дверь. — Ты не мог миновать защиту. — Ðо тем не менее Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, — казалоÑÑŒ, шпиона ничего не Ñмущало. — И зачем ты Ñюда ÑвилÑÑ? Правильнее было бы ÑвÑзать Ñбежавшего преÑтупника магией, вызвать Тефри и Ñдать мужчину в руки влаÑÑ‚Ñм. Вот только наличие шпиона в Ñтом доме вызвало бы очередную волну подозрений. И тогда никто бы уже не Ñтал ÑомневатьÑÑ Ð² том, что Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ на империю Шатхел. Ðикто бы и разбиратьÑÑ Ð½Ðµ Ñтал. — Рзачем приходила ко мне ты, МелиÑÑа Ðларад? — шпион приподнÑл темные брови и броÑил на пол мое приглашение на бал. — Тебе не говорили, что первым делом, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² гоÑти, необходимо поÑтучать, затем ÑпроÑить Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ и только потом задавать вопроÑÑ‹? — Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° внутренний резерв, готовÑÑÑŒ иÑпользовать Ñнергию оттуда. — Реще было бы неплохо предÑтавитьÑÑ. — Прошу прощениÑ, ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, Ñпутница Тефри СумаÑа и гоÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ, — ехидно протÑнул шпион. — Можешь звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð ÑвиÑ. — И что ты забыл в моем доме, Ð ÑвиÑ? Ðа вора ты не Ñильно похож. — Рна кого Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶? — казалоÑÑŒ, что мужчине Ñтот разговор доÑтавлÑл удовольÑтвие. И дело было даже не в том, что на мне, кроме штанов и черного бюÑтгальтера, ничего не было. Ðо Ñколько бы Ñ Ð½Ð¸ концентрировалаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ нащупать Ñкрытые мотивы, ÑпрÑтанные Ñмоции и тайные желаниÑ, которые должны быть у любого мыÑлÑщего ÑозданиÑ, натыкалаÑÑŒ на Ñтену. Ðичего. ПуÑтота. Словно не человек передо мной. Ðо и Ñтраха он во мне не вызывал. То ли шпион так хорошо маÑкировал Ñвою агреÑÑию в мою Ñторону, то ли у него и впрÑмь было какое-то другое дело. — Ðа Ñбежавшего преÑтупника. — Рты безумно проницательна, МелиÑÑа Ðларад. — ЕÑть одно неглаÑное правило Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто хочет говорить Ñо мной, а не Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ магией, — тихо отозвалаÑÑŒ Ñ. — МелиÑ. И никак иначе. Ðто понÑтно? Мужчина молчал, уÑмехалÑÑ. — Я задала вопроÑ, — Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² поÑыпалиÑÑŒ иÑкры. Сделано Ñто было Ñпециально. Я хотела показать, что раÑÑеивание магичеÑкого Ñфира ничего не дало. Ð Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ñе Ñильнее. — ПонÑтно, — хмуро отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад. — Уже лучше. Так зачем ты пробралÑÑ Ð² мой дом, шпион империи Шатхел? Будь ты вором, уже обчиÑтил бы вÑе. Будь наÑильником или убийцей — не вел бы беÑеды. — Проницательно, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. — Я пришел проÑить помощи, ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад. — ПроÑти. Что? — ПроÑить помощи, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑтьÑÑ, повторил беглец. — Увы, теперь мне податьÑÑ Ð½ÐµÐºÑƒÐ´Ð°. ВлаÑти ищут менÑ, так же как и наниматель. Ðужно временное убежище, и твой дом прекраÑно Ð´Ð»Ñ Ñтого подойдет. — Ðагло. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñ Ð² любое мгновение могу ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñми и Ñдать тебÑ. — Ðо ты Ñтого не Ñделаешь. — С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть? — Ркак ты объÑÑнишь им тот момент, что Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð» именно тебÑ? — улыбка Ñтала еще шире и наглее, а глаза лукаво блеÑнули. — Еще поÑчитают моим подельником. Или тут верÑÑ‚ ведьмам? Я Ñкрипнула зубами. Сукин Ñын! — Вижу, ты заинтереÑована, — шпион ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°, занÑл креÑло и потÑнулÑÑ. — Хочешь знать, как мне пришли такие мыÑли? Ð’Ñе очень проÑто: Ñтражники попалиÑÑŒ болтливые. Знал бы, Ñразу бы в темницу направилÑÑ, там Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ потоком льетÑÑ, что и Ñледить ни за кем не надо. — Рза кем ты Ñледил? — злоÑть ÑмешивалаÑÑŒ Ñ ÑƒÑталоÑтью, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¾Ð¿Ð°Ñное наÑтроение. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ только Ñообщить Лиамарту или Тефри о ночном визитере и уйти Ñпать. Ðо Ñто Ñтало бы огромной ошибкой. Я не могла Ñебе позволить ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñглупить. Рыбка Ñама приплыла в руки, Ñтим надо воÑпользоватьÑÑ. — Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ раÑÑказывать тебе вÑе, еÑли ты даже не пытаешьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ поверить? — Потому что на тебе Ñтоит блок, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ не из Конклава, — Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° на левую руку мужчины — татуировка-защита в форме двух переÑекающихÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ звезд отÑутÑтвовала. Ðо вÑзь риÑунка Ñ Ñимволами и рунами, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° нанеÑена на правое плечо и Ñ‚ÑнулаÑÑŒ до Ñамого локтÑ, не давала мне покоÑ. — Тебе так хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать менÑ, гоÑпожа Ñмпатка? — БыÑтро раÑкуÑил, — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. Мало кто мог определить мой дар Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² кольце хранитÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¾Ðº моей ауры, Ñ Ñто даже отÑюда чувÑтвую. Ты бы хоть замаÑкировала его. — В Валереде нет Ñмпатов. Ðикто не почувÑтвовал бы. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена в Ñвоих Ñловах. Столица королевÑтва наÑчитывала не так много магов. Ртех, у кого был дар, можно было переÑчитать по пальцам. Ð’ выÑшем Ñвете был кукловод, телепат, целитель и метаморф. ПоÑледний занималÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹, и знала Ñ Ð¾ нем только Ñо Ñлов Лиамарта. Парень наÑтолько чаÑто отÑутÑтвовал по долгу Ñлужбы, что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ так и не познакомилиÑÑŒ. РеÑли и были маги, родившиеÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ даром в черте Ñтолицы, то ÑамоÑтоÑтельно развить его до Ñтепени прочувÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÑƒÑ€ проÑто были не в ÑоÑтоÑнии. Ðто одна из выÑших Ñтупеней Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и без наÑтавника Ñто Ñделать нереально. — Ðуры могут чувÑтвовать не только Ñмпаты, ведьмочка, — мужчина убрал Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° волоÑÑ‹, а Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° у него на Ñкуле раÑцветающий кровоподтек. Видимо, не так легок был его побег из темницы. — Маг крови, — ÑкривилаÑÑŒ Ñ, понимаÑ, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидит передо мной. Теперь ÑтановилоÑÑŒ понÑтно и то, как он обошел защитные заклинаниÑ, и то, как нашел менÑ. ÐŸÐ¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ перенапрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñом кровь оÑтавила мой отпечаток ауры на камнÑÑ… подземельÑ. Тогда Ñ Ð½Ðµ побеÑпокоилаÑÑŒ о том, чтобы убрать его. Подумала, что Ñто никому ничего не даÑÑ‚. И ошиблаÑÑŒ. Я допуÑтила Ñвою первую ошибку. — Угадала, — уÑмехнулÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½. — Еще и врожденный. Как же Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вздернули в империи? — Они нашли Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ñтие получше, — маг уÑмехнулÑÑ. — Так что, поможешь мне? Ð’Ñего неÑколько дней, и Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ. Ðадо только переждать. — С какой Ñтати мне тебе помогать? — Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° ему не менее наглой улыбкой. Рпотом наигранно задумалаÑÑŒ: — Вообще, могу, но не за так. — И чего ты попроÑишь, ведьма? — шпион наклонилÑÑ, оперÑÑ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñми о колени. — Цель миÑÑии в Доланде и имена твоих Ñообщников в пределах Ñтого королевÑтва. — Много, — мужчина вновь откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку. — Да и какой тебе Ñ Ñтого прок? Ð’Ñе равно оÑтанешьÑÑ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹-отÑтупницей. Король даже за Ñтоль важную информацию не Ñможет повлиÑть на твой ÑтатуÑ. — Ðто не должно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Мне нужна Ñта информациÑ. — Так ты за Ñтим пробиралаÑÑŒ в темницу? — ухмыльнулÑÑ Ð¼Ð°Ð³ крови. — СнÑла отпечаток моей ауры, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ третьего ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ вытащить оттуда информацию о моих ÑвÑзÑÑ…? Я молчала. Ðезачем отвечать на и так очевидные вещи. — Жаль, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтигло бы разочарование. ÐœÐ¾Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° не неÑет никакой информации, — шпион пожал плечами. — Я даже проÑить уничтожить или отдать мне Ñтот криÑталл не буду. Ты ничего там не найдешь. Блефует ли? Об Ñтом Ñ Ñмогу узнать только тогда, когда раÑшифрую отпечаток. Ðо что, еÑли там и впрÑмь пуÑто? Ведь памÑть ему подчиÑтили и заблокировали наÑтолько хорошо, что даже телепат не Ñмог вторгнутьÑÑ Ð¸ вытащить необходимую информацию. Я вновь поÑмотрела на Ñтранную татуировку на правой руке. ÐепроÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð°. Ðо что именно делает и от чего защищает, понÑть пока не могу. — Хорошо. Я Ñообщу тебе вÑе, но перед Ñвоим уходом. — Ðет. Так дела не делаютÑÑ, шпион, — Ñ Ñделала ударение на поÑледнее Ñлово. — ЕÑли хочешь заручитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ ведьмы, то плати Ñразу. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ? Ðе в Ñтом ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð» Лиамарт? Я ведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñываю контракт Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ — договариваюÑÑŒ Ñо Ñбежавшим преÑтупником! — ÐаÑколько мне извеÑтно, ведьмы берут вперед лишь половину ÑтоимоÑти Ñвоих уÑлуг. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпециальные уÑловиÑ, — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. — Вначале информациÑ, а потом помощь. — И откуда мне знать, что, получив ее, ты не обратишьÑÑ Ðº влаÑÑ‚Ñм и не Ñдашь менÑ? Ðа Ñамом деле Ñто и был мой план. И проницательноÑть шпиона выводила из ÑебÑ. ÐадеюÑÑŒ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ Ñовершаю очередную ошибку. — СовмеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтва на крови, — он хитро прищурилÑÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ мыÑли. — Ðи один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñможет Ñолгать. С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, а Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ укрытие от влаÑтей. — Ты за кого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸ÑˆÑŒ? — фыркнула Ñ Ð² ответ. — Маг крови, который Ñдержит клÑтву? Шпион раÑÑмеÑлÑÑ: — Хорошо. Как знаешь. Ðо так мы не придем к ÑоглаÑию. Я вздохнула и опуÑтилаÑÑŒ на ковер. Ðоги от уÑталоÑти уже не держали, а еще и Ñта Ñделка Ñ Â«Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Â» добивала. Ð’ какой же заднице Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñо вÑей Ñтой политикой. Ðе Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° из Конклава. Совершенно не Ð´Ð»Ñ Ñтого. — И вÑе же, зачем проÑтой ведьме Ñтоль Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ? — шпион ÑтоÑл на Ñвоем. — Мне-то, по Ñути, уже вÑе равно. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ хотел продать ее как можно дороже. — И что может быть тебе дороже жизни? — уточнила Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñпиной холод Ñтены. Ð’Ñе проиÑходÑщее казалоÑÑŒ мне неверным. Ðеправильным. Я Ñижу в одном белье и разговариваю Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑтупником — человеком из-за которого Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÑÑ‚ или замуж, или на коÑтер. Ðи в одно из Ñтих меÑÑ‚ Ñ Ð½Ðµ рвалаÑÑŒ. Ðо и вÑе проиÑходÑщее ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтенах моего помеÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ Ñлишком диким. — Рчто извеÑтно тебе, ведьма? — Хороший ход, — огрызнулаÑÑŒ в ответ, — но зацепок Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ информации Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не дам. — Так мы ни к чему не придем. КлÑтве ты не веришь, мне на Ñлово тоже. Что же делать будем? — он вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. — ЕÑли ты думаешь, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто отпущу без информации, то глубоко заблуждаешьÑÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ñнизу вверх. — Ты Ñам пришел в ловушку. Или чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñделка, или Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² руки влаÑтей. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ð»ÐµÑ„Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. Ðо перед Ñтой репликой иÑкуÑÑтвенно замедлила Ñебе Ñердцебиение, чтобы маг крови не почувÑтвовал моей лжи. Я не могла донеÑти верхам, что шпион находитÑÑ Ð² моем помеÑтье, Ñто Ñыграло бы против менÑ. — МенÑÑŽ три Ð´Ð½Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, — он подошел и протÑнул мне руку. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не было выбора. ÐŸÐ¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñтой мыÑлей, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð° и пожала магу крови руку: — ДоговорилиÑÑŒ. Тот, кто назвалÑÑ Ð ÑвиÑом, оказалÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° целую голову. Я даже пожалела, что ÑнÑла туфли, пока поднималаÑÑŒ по леÑтнице на второй Ñтаж. — Информацию вперед. Он уÑмехнулÑÑ, ÑтрÑхнул мою ладонь и шагнул вперед, не оÑтавлÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ к выходу. Его рука Ñкользнула по моему плечу: — Рможет, передумаешь? Я могу отблагодарить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾-другому. — Да? И как же? — хмыкнула Ñ, ожидаÑ, что же поÑледует за Ñтим. МужÑкие пальцы провели от плеча к ключице, Ñкользнули вниз: — Или ведьмочка, оÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð¾Ð¹ аромат мелиÑÑÑ‹, имеет другие предпочтениÑ? — Ведьмочка предпочитает, чтобы держали данное ей Ñлово, шпион! Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ, убрал руку: — Как Ñкажешь. ИнформациÑ, значит, да? Я лишь коротко кивнула, пытаÑÑÑŒ убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что вÑе Ñто мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑнитÑÑ. Возможно, завтра, когда выÑплюÑÑŒ и приведу ÑÐµÐ±Ñ Ð² норму, буду жалеть о Ñделанном. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ казалоÑÑŒ, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ вÑе правильно. Глупо не воÑпользоватьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама прыгает тебе в руки. — Хорошо, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупил, оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами раÑÑтоÑние «приличиÑ». — Я прибыл из империи Шатхел Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы разузнать, как тут обÑтоÑÑ‚ дела Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ и колдовÑкими школами. Ðто было моей оÑновной задачей. Он говорил, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» ровно, но Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала Ñмоций. Ðе могла понÑть, лжет он мне или нет. — Сними блок, — потребовала Ñ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°. — Ðе могу, ведьмочка, — широко улыбнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, а потом повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне правым плечом. — Ðто поÑильнее будет твоей татуировки. И, как и твоÑ, Ñта не ÑнимаетÑÑ. Тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мне. Я ведь тоже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑÑŽ тебе Ñвою Ñвободу и жизнь. Знал бы он, что мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² равных уÑловиÑх… — ДопуÑтим, — Ñ Ñжала челюÑти. — Кто твой подельник? — ФеникÑ, — пожав плечами, ответил шпион. — Он вÑегда так подпиÑывал Ñвои пиÑьма. Лично мы никогда не вÑтречалиÑÑŒ. Ðи ауры. Ðи имени. «ФеникÑ»! — Куда ты отправлÑл пиÑьма? — ПоÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑтавлÑл под камнем у главного моÑта. Шифровал запиÑи магией, чтобы еÑли кто перехватит, то прочитать не Ñмог. Тупик. — У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ уÑловленные дни, или нужно было подать Ñигнал? — Думаю, что за мной была уÑтановлена Ñлежка. ПиÑьма отправлÑлиÑÑŒ без периодичноÑти и Ñообщений. Ðо на Ñледующий день поÑле моих поÑланий Ñ Ð²Ñегда находил ответ. — То еÑть докладывал только ты. — Да. Себиатр! Мне попалÑÑ Ð½Ðµ тот шпион! Можно мне поменÑть их меÑтами? Почему мне попалаÑÑŒ пешка?! — КажетÑÑ, ты не Ñильно довольна моими ответами, ведьмочка, — уÑмехнулÑÑ Ð ÑвиÑ. — Рты был бы доволен? — буркнула Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° блузку, туфли и направлÑÑÑÑŒ в Ñпальню. — Ðу да, за такую информацию ты врÑд ли получишь милоÑть королÑ, — броÑил мне в Ñпину Ñтот Ñомнительный Ñубъект, которому Ñ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° трехдневное укрытие. — Пожалуй, Ñ Ð½Ðµ Ñтану раÑкрывать Ñвои планы вражеÑкому шпиону, — не повернув головы, отозвалаÑÑŒ Ñ Ð¸ вошла в Ñпальню. О, Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ, во что Ñ Ð²Ð²ÑзалаÑÑŒ? МыÑли о том, что вÑе было решено выÑшими Ñилами вмеÑто менÑ, наÑтойчиво перебивали вÑе оÑтальные. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от них. Ðе верила Ñ Ð½Ð¸ в какие другие Ñилы. СущеÑтвовала только магиÑ, и она подчинÑлаÑÑŒ мне. Ð’Ñе оÑтальное было полнейшим вздором. УÑталоÑть вÑе Ñильнее давила, намекала, что не помешало бы поÑпать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ неÑколько чаÑов. Ðо и оÑтавлÑть без приÑмотра незнакомого мужчину было нельзÑ. РаÑкрыв гардероб, вкинула блузку и вытащила короткое темное платье. — Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑчитывать на твою помощь? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑтоÑл в дверÑÑ…, приÑлонÑÑÑÑŒ правым плечом к коÑÑку. — Я привыкла держать Ñвое Ñлово, шпион. — ПриÑтно Ñто оÑознавать, ведьма. Выдохнув Ñквозь зубы, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к магу крови практичеÑки вплотную, поднÑла на него взглÑд и отчеканила: — Ðти три днÑ, которые Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° тебе находитьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, ты будешь Ñпать на той кровати. Покидать Ñпальню до утра запрещаю. Покидать мои комнаты запрещаю. С приÑлугой не переÑекатьÑÑ. ЕÑли подÑтавишь, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñну так, что не рад будешь. Ð’Ñе понÑтно? — Ðет ÑмыÑла грызть руку помощи, — пожал он плечами, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что раÑÑматриваю причудливую вÑзь защитной татуировки. — Тогда до утра, ведьмочка, Ð¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑой. Я дернулаÑÑŒ, но ничего не ответила. Обогнув шпиона, вышла в гоÑтиную и закрыла дверь, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ в Ñвоей Ñпальне. Решение, Ñкажем так, было не из лучших. Ðо так Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ уÑлышу, еÑли он попытаетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ комнаты. ЕÑли только не Ñгребет мой Ñкарб и не выпрыгнет в окно… СброÑив штаны, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° легкое платье из мÑгкого шелка и опуÑтилаÑÑŒ в Ñвое любимое креÑло. Закинув ноги на подлокотник, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и провалилаÑÑŒ в темный беÑпокойный Ñон. — ГоÑпожа, а почему вы Ñпите тут? Я раÑпахнула глаза, обвела взглÑдом комнату, в которой находилаÑÑŒ, повернулаÑÑŒ к Саре и вÑпомнила вÑе то, что произошло за поÑледние двое Ñуток. — Доброе утро, — поприветÑтвовала Ñ Ñлужанку, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÐ¸Ðµ руки. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° неÑколько дней оÑтановилÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¹ друг. Ðо гоÑтевые комнаты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñлишком Ñветлые, и потому Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° ему ночевать в моей Ñпальне. Сара Ñвно была удивлена моим откровением, но ничего не Ñказала, лишь кивнула в знак того, что вÑе понÑла. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ, — заговорила Ñ Ð·Ð° момент до того, как у девчушки назрел вполне логичный вопроÑ. — Ðо вначале Ñкажи, как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ°? — ГоÑпожа, вы ÑпаÑли ее, — прошептала Сара, а в черных глазах блеÑнули Ñлезы. — Она ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñтала как ни в чем не бывало и отправилаÑÑŒ Ñобирать урожай. Ðа рынок Ñ ÐµÐ¹ Ñтрого-наÑтрого запретила идти. ПуÑть еще побудет дома, проÑто так болезни не отÑтупают. — Правильное решение. Второй ÑликÑир вы принимаете вÑей Ñемьей? — решила Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ на вÑÑкий Ñлучай. — Да, гоÑпожа, как вы и приказали. — Ðбат пришла? — Ðет еще. Утро началоÑÑŒ не так давно. Я кивнула. Спала не так много, как того хотелоÑÑŒ бы, но хоть немного отдохнуть удалоÑÑŒ. — Тогда, как вернетÑÑ, передай, чтобы Ñледующие три Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° на двоих. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужно, чтобы ты поÑетила ателье мадам Жоланни. Ðужны вещи на мужчину Ñредней комплекции, роÑтом выше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° голову. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² темных цветах. ЗапиÑать на мой Ñчет. — Что именно нужно из одежды? — ÐеÑколько пар брюк и рубашек. Ðа Ñлучай Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ð¸ куртку и заглÑни к маÑтеру Гимилиару. Сапоги или ботинки. Рлучше и то, и то. Уж лучше Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡Ñƒ звонкую монету, чем потом буду наблюдать за шпионом, блуждающим по моему помеÑтью без одежды. Ðет, пожалуй, Ñ Ð±Ñ‹ не отказалаÑÑŒ от голого мужчины в моем доме. Ðо Ñтот на такую роль Ñвно не подходит. Руж чем он раÑплатитÑÑ Ñо мной за такую щедроÑть, решим позже. Ведь вÑе знают, что ведьмы редко делают что-то за проÑто так. Сара вÑе еще ÑтоÑла передо мной и мÑла в руках передник, надетый поверх платьÑ. — ГоÑпожа, — начала Ñлужанка, заметив, что Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ обратила на нее Ñвое внимание, — а можно задать вам один вопроÑ? — Ты его уже задала. Девушка ÑмутилаÑÑŒ и отвела взглÑд, краÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð¾ кончиков ушей. — Спрашивай уже. — Откуда прибыл ваш друг, что у него даже одежды Ñ Ñобой нет? — пиÑкнула Сара, краÑÐ½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ больше, но голову поднÑла, поÑмотрела мне в глаза. — Ðе так далеко его дом, — тут Ñ Ð½Ðµ Ñолгала, — Ñлышала когда-нибудь о метаморфах? — Люди, менÑющие Ñвой облик, — кивнула она. — Тогда, думаю, понÑтно, почему у молодого метаморфа могут быть проблемы Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹. — Да, гоÑпожа, прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñтоль дерзкий вопроÑ. Я могу идти? — Да, Сара, иди. — Ркогда девушка уже выходила из комнаты, Ñ ÐµÐµ окликнула: — Подожди. — Что-то еще? — Передай Ðбат, что наш гоÑть любитель Ñырого мÑÑа. — Да, гоÑпожа. Хитро уÑмехнувшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ будить шпиона, который теперь был предÑтавлен плешивой Ñобачкой. Хоть наÑтроение мне поднимет. Дверь в Ñпальню открылаÑÑŒ тихо, не Ñкрипнули петли. Я Ñделала шаг внутрь и замерла. Даже в полумраке, который нагонÑли плотно Ñдвинутые шторы, было видно, что кровать пуÑта. Да, Ñ Ð½ÐµÐµ Ñдернули покрывало, но человека там не было. С замирающим Ñердцем Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° комнату взглÑдом и выдохнула. Шпион побрезговал Ñпать на кровати ведьмы и занÑл Ñофу, позаимÑтвовав перед Ñтим подушку и покрывало. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ щепетильный. Я бы навернÑка Ñожгла ее дотла, а потом заказала бы к Ñебе в Ñпальню поÑле такого гоÑÑ‚Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ мебель. Ðо шпион пожалел ведьмовÑких денег и решил избавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ от Ñофы. Я уже открывала рот Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы разбудить мужчину, но что-то заÑтавило подождать. Шпион ворочалÑÑ Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ° на бок, под Ñмуглой кожей перекатывалиÑÑŒ мышцы, Ñловно он ÑражалÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼-то во Ñне. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñпарина покрыла выÑокий лоб, зубы были плотно Ñжаты, а желваки двигалиÑÑŒ. Ð ÑвиÑу ÑнилÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€. Ðо не Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановило. Татуировка на правой руке вела ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñтранно. Я медленно приблизилаÑÑŒ к нежданному гоÑтю и приÑела на корточки перед Ñофой. Символы и руны, Ñплетенные в один риÑунок, двигалиÑÑŒ. Знаки пропадали в одном меÑте и поÑвлÑлиÑÑŒ в другом, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ узор. Ðе удержавшиÑÑŒ от любопытÑтва, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула руку вперед и аккуратно коÑнулаÑÑŒ мужÑкого плеча пальцами. Татуировка иÑточала магию, формировала вокруг шпиона легкий фон, а кожа Ð ÑвиÑа была горÑчей, как от болезни. Узор вновь изменилÑÑ, перемещаÑÑÑŒ ближе к ключице, Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ влаÑть кожу на груди. Словно татуировка почувÑтвовала мое прикоÑновение и решила Ñменить Ñвое меÑтоположение, отдалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ моей руки. Рв Ñледующее мгновение она мигнула, волна магии уÑтремилаÑÑŒ ко мне. СнеÑла к Ñтене. — Себиатр! — прошипела Ñ, ударившиÑÑŒ Ñпиной о пол, и прикрыла глаза, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ во вÑем теле. Ковер ÑмÑгчил удар. Глава 6 — Тебе разве не говорили, что прикаÑатьÑÑ Ðº чужим охранным знакам опаÑно Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» откуда-то Ñверху. Я открыла глаза и наткнулаÑÑŒ на ÑмеющийÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд шпиона. Он ÑтоÑл надо мной и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом оÑматривал неприкрытые платьем ноги. Рзатем вздохнул, закатил глаза и подал руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ. — Ты еще должна Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ за то, что Ñ ÑƒÑпел Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÑоединитьÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑточника Ñилы, иначе от одной рыжей ведьмы, Ñующей Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ в Ñвои дела, могла оÑтатьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ кучка пепла. — Тебе ÑнилÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€, — Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° подол платьÑ. Понимала, что Ñама виновата в ÑлучившемÑÑ. — Думала, что тебе плохо. — И поÑтому полезла проверÑть целоÑтноÑть защиты? — изогнул бровь Ð ÑвиÑ. — Полезла проверÑть, не нужна ли тебе помощь, — огрызнулаÑÑŒ Ñ Ð¸, не дождавшиÑÑŒ ответа, развернулаÑÑŒ в Ñторону выхода. — Прошу прощениÑ, — шпион поймал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° предплечье. — Ðе привык к проÑвлениÑм заботы от малознакомых людей. — Зато привык вваливатьÑÑ Ðº ним в дом ночью, взломав попутно вÑÑŽ защиту, — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° голову и прожгла взглÑдом Ð ÑвиÑа, который так и не оÑлабил хватку. — Я не ломал твое колдовÑтво, МелиÑ. Ðто была Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ обнаружениÑ. — Именно потому магичеÑкий Ñфир был раÑÑеÑн, — Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° руку из цепких мужÑких пальцев. Ршпион хохотнул: — Ðто было Ñделано Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушали перед тем, как превратить в кучку пепла на полу. Рто знаю Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐµÐº. — Откуда же? — Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñту фразу клещами. — Разве у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтрожайшим запретом? — Любой запрет можно обойти. Было бы желание, — коротко броÑил мужчина. Рнаш разговор прервал поÑетитель, переÑекший границу помеÑтьÑ. Я дернулаÑÑŒ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² памÑти, ждала ли кого ÑегоднÑ, а потом ахнула, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ заказчице любовного зельÑ. И чего ее в такую рань принеÑло? ДоговаривалиÑÑŒ же на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле обеда. â€”Â ÐšÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, — указала Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ñƒ на одну из трех дверей, находÑщихÑÑ Ð² гоÑтиной. И таким образом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñˆ разговор. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мне не ответил, а Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° из комнат и поÑпешила в лабораторию за зельем. КажетÑÑ, Ñ Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñо вÑем Ñтим. Да кто, находÑÑÑŒ в здравом уме, впуÑтит в Ñвой дом преÑтупника, шпионÑщего Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°? Может, и впуÑтит… Тут еще еÑть шанÑÑ‹ получить примеры или утвердительные ответы, но кто предложит ему убежище? Да, Ñ Ñвно Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ, убереги Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñледующей ошибки, прошу! Флакон Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ зельем оказалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руке ровно в тот момент, когда в дверь поÑтучали декоративным молоточком, выполненным в форме кошечьей морды, держащей в зубах мышку за хвоÑÑ‚. — Пора нанимать вторую Ñлужанку, — пробормотала Ñ Ñебе под ноÑ, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ÑŽ и поднимаÑÑÑŒ по леÑтнице, — а то как ни день, Сары на меÑте нет. Стук повторилÑÑ. — Еще Ñлухи поползут, что ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад не может Ñебе приÑлугу позволить, — бормотала Ñ, а наÑтроение портилоÑÑŒ вÑе Ñильнее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. Открыв дверь, Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтила в холл женщину, закутанную в черные одежды, ее лицо опÑть Ñкрывала Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²ÑƒÐ°Ð»ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº темно-зеленой шлÑпке. — Именем Себиатр, гоÑпожа чародейка, — поприветÑтвовала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‡Ð¸Ñ†Ð°. — Прошу прощениÑ, что в такую рань. Муж возвращаетÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ запланированного, вчера пиÑьмо получила. — Ðе Ñтрашно, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировала флакон и уловила Ñтранный блеÑк в темных глазах незнакомки, — ÑликÑир готов. Ð’Ñ‹ когда-нибудь пользовалиÑÑŒ чем-то подобным, или мне раÑÑказать, что и как нужно делать? — ЕÑли вам не Ñложно, гоÑпожа чародейка, то лучше раÑÑкажите, — прошептала женщина, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от мутноватого Ñтекла, в котором была заключена бледно-Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. — Хорошо. Ð’ первый раз необходимо будет добавить к напитку или еде вÑего одну каплю. Ðа Ñледующий день — две. Потом — три. Дозу необходимо будет увеличивать до тех пор, пока зелье не закончитÑÑ Ð²Ð¾ флаконе. Перед каждым иÑпользованием развÑзываете Ñту нить и только потом вытаÑкиваете пробку. ПоÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚Ðµ вÑе на Ñвои меÑта. Ð’Ñе понÑтно? — Да, — кивнула незнакомка. — ГоÑпожа чародейка, а как Ñкоро ждать результатов? — Через неÑколько чаÑов поÑле первого приема уже поÑвитÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ вам Ñффект. Дальнейшее применение идет лишь Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñти в ваÑ. И, конечно же, те неÑколько чаÑов поÑле Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ должны находитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ñти, чтобы ваш мужчина ненароком не влюбилÑÑ Ð² пробегающую мимо Ñлужанку. Тут тоже вÑе понÑтно? — Да. Благодарю. Женщина вновь открыла Ñумочку из змеиной кожи, вытащила из нее еще один увеÑиÑтый кошель и передала мне. Затем бережно взÑла флакон и ÑпрÑтала в небольшой бархатный мешочек, чтобы не повредить целоÑтноÑть Ñтекла. Ð Ñ Ð½Ðµ Ñтала ей говорить, что во избежание подобного инцидента в Ñтекло втиралаÑÑŒ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ°. ПопрощавшиÑÑŒ, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° за незнакомкой дверь и Ñпокойно выдохнула. Больше никаких заказов. Пока не разберуÑÑŒ Ñо вÑем Ñтим навалившимÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñловением Себиатр, никаких ÑликÑиров или отваров за деньги. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ. И ÑейчаÑ, пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¾ еÑть, надо кое-что Ñделать. Проверив неÑложным заклинанием, где находитÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в лабораторию. Конечно, Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не верила. Конечно, ожидала удара в Ñпину. И даже ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что вÑе Ñто ловушка, подÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼. Ðо обо вÑех Ñвоих решениÑÑ… Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ жалеть потом, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ дейÑтвовать. Дверь за Ñпиной захлопнулаÑÑŒ. Я прошла к Ñтолу, наколдовала небольшой ÑветлÑк, подвеÑила его над головой и ÑнÑла Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° перÑтень. Ð’ Ñрких лучах краÑный криÑталл ÑиÑл, горел алым Ñветом и казалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ волшебнее, чем был на Ñамом деле. Я опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул, подцепила ногтем камень и вынула его из оправы. Времени на полную раÑшифровку, конечно, не хватит, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñмогу проверить Ñлова шпиона. ЕÑли он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÐ» и аура на Ñамом деле не почищена Ñильнейшей магией… ПропуÑтив через ÑÐµÐ±Ñ Ñилу, заимÑтвованную из магичеÑкого Ñфира, Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ погрузилаÑÑŒ в работу. Камешек выÑкользнул из моих пальцев через неÑколько чаÑов. ПрокатилÑÑ Ð¿Ð¾ гладкой Ñтолешнице и звонко ударилÑÑ Ð¾ бок колбы, наполненной темно-Ñиней ÑубÑтанцией. По лаборатории разнеÑÑÑ Ñтот звук, отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтен и вернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. ПуÑто. Шпион не лгал. Его аура и впрÑмь была наÑтолько чиÑтой, что казалоÑÑŒ, будто она принадлежит младенцу. Ðе тронут был только первый Ñлой, который раÑÑказал о чертах характера, привычках и оÑобенноÑÑ‚ÑÑ…. Ðо Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ количеÑтве переломанных коÑтей, любимой пище и Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑовала. Ðо никакой информации Ñо второго и третьего ÑÐ»Ð¾Ñ Ð°ÑƒÑ€Ñ‹ мне добыть не удалоÑÑŒ. ÐаÑколько Ñильна его магиÑ, откуда он на Ñамом деле родом и какие цели преÑледует, оÑтавалоÑÑŒ загадкой. ОткинувшиÑÑŒ на Ñпинку креÑла, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. — Себиатр! Сара каждый раз вздрагивала, когда Ñлышала, как Ñ Ð¸Ñпользую Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸ в качеÑтве ругательÑтв, и отводила взглÑд. СейчаÑ, вÑпомнив об Ñтом, Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. — Выходит, ты не лгал мне, шпион, — прошептала Ñ, поднимаÑÑÑŒ Ñо Ñтула и Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÑƒÑŽ шею. — Ðо Ñто не значит, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº проÑто ÑдамÑÑ. ЕÑть еще один шанÑ. СобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° лабораторию, поднÑлаÑÑŒ по леÑтнице и ÑтолкнулаÑÑŒ у дверей, ведущих в мои комнаты, Ñо Ñлужанкой. — ГоÑпожа, — Сара Ñклонила голову, — Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° ваше задание. Вот только не уверена, что обувь подойдет. Ðо маÑтер Гимилиар, когда уÑлышал, что вÑе оплачиваете вы, Ñказал, что еÑли не подойдет, он Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью изготовит новую по меркам. Я вÑпомнила невыÑокого мужичка Ñ Ð³ÑƒÑтой черной бородой. Сапожник был одним из моих первых клиентов. И когда Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° его от проблем Ñо здоровьем, поклÑлÑÑ, что не задерет и монетки на починке или пошивке обуви. И, надо Ñказать, держал Ñвое Ñлово. — СпаÑибо, Сара, — Ñ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° протеÑты девушки, забрала Ñвертки Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ и толкнула ногой дверь. — Будь добра, узнай, готов ли обед. — Хорошо, гоÑпожа. Ð’ гоÑтиной было пуÑто. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñпальню, в которой тоже не оказалаÑÑŒ гоÑÑ‚Ñ, Ñгрузила Ñвертки на Ñофу. — В Ñтом доме принÑто кормить гоÑтей? Я медленно повернулаÑÑŒ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ наглому шпиону на его меÑто, но так и замерла. Мужчина ÑтоÑл передо мной в одном полотенце, обмотанном вокруг бедер. По загоревшему торÑу Ñкользили капли воды, черные волоÑÑ‹ были убраны назад и полноÑтью открывали покрытое легкой щетиной лицо шпиона. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл брови в немом вопроÑе. — Там вещи, — Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° рукой на Ñофу, взглÑд ниже зеленых глаз не опуÑтила. — ОденьÑÑ Ð¸ не пугай мою приÑлугу. — КажетÑÑ, только что иÑпугалаÑÑŒ ты, — поддел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³ и прошагал к Ñверткам. — Что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ за Ñто должен? — СочтемÑÑ, — Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ уÑмехнулаÑÑŒ. — ОдевайÑÑ. За обедом обÑудим, как будешь отдавать долг. Покинув Ñпальню, Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ прикрыла за Ñобой дверь и взмахнула руками. Через мгновение из воздуха материализовалиÑÑŒ два темных Ñтула Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокими Ñпинками. Ð’Ñего неÑколько Ñекунд назад они ÑтоÑли в Ñтоловой. Сара поÑтучала в дверь, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑтановила небольшой Ñтолик у Ñтены, а к нему подÑтавила ÑтульÑ. — ГоÑпожа, — Ñлужанка опуÑтила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð½ÐµÑколькими блюдами на гладкую темную Ñтолешницу и поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, — Ðбат Ñделала вÑе как вы проÑили. Я на мгновение задумалаÑÑŒ, вÑпоминаÑ, о чем проÑила кухарку, и потом еле Ñдержала уÑмешку. Обед обещал быть веÑелым. — СпаÑибо, Сара, ты можешь быть Ñвободна. Девушка поклонилаÑÑŒ и шмыгнула в коридор. Дверь за ней закрылаÑÑŒ в то же мгновение, как раÑпахнулаÑÑŒ другаÑ, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² Ñпальню. Мужчина выбрал тканевые черные штаны и темно-Ñинюю рубашку Ñо шнуровкой на груди. Ð—Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð° до локтей, он беÑшумно подошел к Ñтолу и, втÑнув Ñоблазнительный аромат ноÑом, опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñтул. — Вижу, что обувь тебе подошла. — Вижу, что тут вÑе же кормÑÑ‚. Проговорили мы Ñто практичеÑки одновременно, и Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ не Ñдержала улыбки. — Так что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ должен за Ñтоль щедрый подарок? — мужчина ÑнÑл один из клошей и запнулÑÑ Ð½Ð° полуÑлове. Ð Ñ Ñ€Ð°ÑхохоталаÑÑŒ, не в Ñилах ÑдержатьÑÑ. Ðа широком блюде перед шпионом лежал практичеÑки Ñырой куÑок мÑÑа, обильно политый ÑоуÑом и щедро приÑыпанный зеленью. Хотела бы Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ лицо Ðбат, когда Сара раÑÑказала ей о гаÑтрономичеÑких приÑтраÑтиÑÑ… моего гоÑÑ‚Ñ. Я пододвинула к Ñебе блюдо Ñ Ñалатом и куÑочками прожаренной оленины, улыбнулаÑÑŒ: — Ты что-то Ñказал, дорогой гоÑть? — Очень Ñмешно, — буркнул мужчина, Ð¾Ñ‚Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒ в Ñторону и Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ñилу из Ñфира. Через мгновение Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑло блюдо, по комнате поплыл аромат жареного мÑÑа, зашипел жир. — Что ты такого Ñказала Ñвоим Ñлугам, что они решили потчевать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ деликатеÑами? — хитро уÑмехнулÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ñлегка подгоревшее мÑÑо на куÑочки. — Метаморфом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°, что ли? — Рты проницателен, — Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ взглÑдом за перÑтень, в котором не было больше криÑталла, и ÑнÑла его Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°. — Так может, догадаешьÑÑ, чем тебе придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ отплатить за доброту? — Доброту? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ», Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом блюдо, которое вÑего неÑколько минут назад не было годно Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пищу. — ВедьмовÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° не знает границ. — Так ты знал, кого о помощи проÑил, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и потÑнулаÑÑŒ за графином Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Мужчина перехватил его ручку, Ñлегка задев мои пальцы: â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба опÑть будет ÑвÑзана Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ провалившимÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼? — Угадал, — Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за тем, как маг наполнÑет два кубка и один передает мне. — За удачный побег из темницы? Шпион раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ ударил бортиком Ñвоего кубка о мой: — И что ты хочешь от менÑ, гоÑпожа ведьма? — Ðапиши пиÑьмо ФеникÑу, — Ñ Ñделала глоток и продолжила: — Сообщи мне, где находитÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµ уÑловленное меÑто. Я подошлю человека, который оÑтавит там твое поÑлание. Ðа бумагу нанеÑем каплю твоей крови, по который ты же и Ñможешь отÑледить, к кому попало пиÑьмо. — Хитро. И вÑе же, зачем тебе Ñто? Ведь ты, ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад, никак не отноÑишьÑÑ Ðº короне, а значит — и помогать в поимке преÑтупников и предателей не должна. Иначе Ñ Ð±Ñ‹ не Ñидел тут. — Почему-то мне кажетÑÑ, что ты Ñуешь Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ в Ñвое дело. — Я должен знать, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑтараюÑÑŒ, — черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел так, Ñловно вот-вот ÑорветÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и воткнет мне в горло вилку. — Ведьмы угождают только Ñебе и Ñвоим прихотÑм, — отозвалаÑÑŒ Ñ. — Ðто вÑем извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñтина. Или ты хочешь, чтобы Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ? — Тогда кое-что не ÑтыкуетÑÑ… Что именно не ÑтыкуетÑÑ, шпион договорить не уÑпел. Оглушительный хлопок раздалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ правым плечом, а потом белоÑнежный конверт Ñпланировал на колени. ЕдинÑтвенное, что порадовало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда, — Ñто то, что ÑÑƒÑ€Ð³ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ не была Ñрко-малинового цвета. Ð’Ñтав из-за Ñтолика, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° конверт, прошла к любимому креÑлу и опуÑтилаÑÑŒ в него. Бумага зашелеÑтела, разворачиваÑÑÑŒ в длинное пиÑьмо, выведенное тонким и Ñлегка Ñклоненным влево почерком. Символы были закруглены, а точки отÑутÑтвовали. Я видела Ñтот почерк впервые, но пиÑавший предÑтавилÑÑ Ð² Ñамом начале. — Тефри СумаÑ, — прошептала Ñ Ñебе под ноÑ, вчитываÑÑÑŒ в поÑлание. — Ты что-то Ñказала? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ ÐºÐ¾ мне, положив руку на Ñпинку Ñтула. — Ðет. Ðичего. Ðа Ñамом деле Ñ ÑƒÐ¶Ðµ читала напиÑанное Ñоветником ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ раз и не могла уловить Ñути. Мужчина приглашал Ñтим вечером к Ñебе в помеÑтье Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы лучше узнать друг друга. Формулировка звучала именно так. И не Ñкажу, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÑŒÑ‰Ð°Ð»Ð° Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ вÑе Ñвои планы и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ отправитьÑÑ Ðº телепату. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° вÑего одна Ñтрока. «У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть к тебе предложение, МелиÑ, от которого ты не Ñможешь отказатьÑÑ. Думаю, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» выход из Ñитуации, в которую ты попала по воле королÑ». Я перечитала Ñти Ñтрочки три раза, поÑле чего положила пиÑьмо на подоконник Ñ€Ñдом Ñ Ñ€Ð°ÑплаÑтанной недочитанной книгой. — Ðй, шпион, — начала Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾, поймала взглÑд мужчины и оÑадила ÑебÑ. — Ð ÑвиÑ, мне надо уйти на неÑколько чаÑов. ПоÑтарайÑÑ Ð½Ðµ выÑовыватьÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ð°, не пугай приÑлугу, а лучше вообще не выходи из комнаты. Я попрошу Сару оÑтавить ужин перед дверью. — Куда Ñто ты ÑобралаÑÑŒ? — Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой уточнил маг. — БоишьÑÑ, что пойду и Ñообщу о том, что в моем доме ÑкрываетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑтупник? — ответила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ таким же тоном. — От ведьмы можно ожидать чего угодно. — Шпионам тоже верить Ñебе дороже, — огрызнулаÑÑŒ Ñ, направлÑÑÑÑŒ в Ñпальню. — ÐадеюÑÑŒ, что мы друг друга понÑли. — Да понÑли-понÑли, — отмахнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. Ркогда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ переодевалаÑÑŒ в узкое платье темно-бордового цвета и затÑгивала шнуровку на Ñпине Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии, он вновь подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· гоÑтиной: — Где у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ пиÑьменные принадлежноÑти? ÐаброÑаю Ñообщение ФеникÑу о том, что удалоÑÑŒ Ñбежать из темницы. Заодно уточню о дальнейших планах. Как вернешьÑÑ, оно уже будет готово. Я украдкой уÑмехнулаÑÑŒ: — Ты найдешь вÑе необходимое в верхнем Ñщике прикроватной тумбы в Ñпальне. Подобрав туфли в тон к платью, опуÑтилаÑÑŒ на пуф и провела алой помадой по губам. — ИÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, — проговорил шпион, оÑтанавливаÑÑÑŒ в дверÑÑ…. Рна мой взглÑд, брошенный через зеркало, Ñо Ñмешком добавил: — Ðикакой натуральщины, вÑе иÑкуÑÑтвенное. Я фыркнула и провела гребнем по волоÑам, оÑтавлÑÑ Ð¸Ñ…, как и вÑегда, раÑпущенными. У дома заржали лошади. Ðкипаж, приÑланный Тефри, прибыл. Ð’Ñтав, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° Ñкладки Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ направилаÑÑŒ к выходу, но его загородил Ñобой шпион. — Только попробуй кому-то Ñказать, что Ñ ÑкрываюÑÑŒ у тебÑ. Я уÑмехнулаÑÑŒ, томно поÑмотрела мужчине в глаза и провела пальцем по его груди. — Ðе переживай, — промурлыкала Ñ, — еÑли уж и будем телепатьÑÑ Ð½Ð° шибенице, то вмеÑте. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼ уготован коÑтер, — ответил маг и отÑтупил в Ñторону, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº выходу. Возможно, мне показалоÑÑŒ, но, когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь, маг крови одобрительно хмыкнул. Ð’Ñтретив по пути Сару, попроÑила ее передать Ðбат, чтобы ужин был ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° одного и в Ñтот раз без Ñырого мÑÑа. Какой ÑмыÑл потчевать гоÑÑ‚Ñ Ð³Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚Ñми, еÑли Ñ Ñтого даже не увижу? Девушка клÑтвенно заверила, что отÑтавит Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñƒ двери и пожелала мне удачи и ÑопутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð¸Ð°Ñ‚Ñ€. Звучало Ñто, конечно, как проклÑтие, но Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ благодарно улыбнулаÑÑŒ и вышла на улицу. Перед помеÑтьем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð°, запрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ гнедых лошадей. Кучер открыл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, ÑпуÑтил Ñтупеньки и помог поднÑтьÑÑ. ТрÑÑÑÑÑŒ в карете, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñла о том, что хотел предложить мне Тефри и почему не прибыл Ñам. Или он тоже беÑпокоитÑÑ Ð¾ Ñвоей репутации и не хочет ÑветитьÑÑ Ð½Ð° пороге дома чародейки-одиночки? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто врÑд ли. Ðе ему ли в Ñкором Ñветит брак Ñо мной? И на балу он Ñовершенно не показал того, что имеет что-то против Ñтой затеи. С чего тогда ему помогать мне? Или он наÑтолько проникÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ любовью к Ñвободе, что ÑоглаÑен пойти против Ñлова Лиамарта. Я вздохнула и приÑлонилаÑÑŒ головой к обшитой бархатом Ñтенке. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñильной чародейкой и Ñвободной ведьмой, а маленькой девочкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в темном леÑу и не может найти дорогу домой. Ðадо уÑпокоитьÑÑ. ЕÑли у Тефри еÑть решение проблемы или он может предложить мне выход из Ñитуации, который уÑтроит вÑех, то Ñто будет проÑто великолепно. Ðи убедить Лиамарта, ни договоритьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получилоÑÑŒ. Ðо, может, его Ñоветник нашел лазейку… ХотÑ, как можно обмануть Магию? Я ведь клÑтву дала королю… ЗапутавшиÑÑŒ в Ñвоих мыÑлÑÑ… окончательно, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпинку ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ прикрыла глаза. Скоро вÑе Ñтанет извеÑтно. РеÑли Тефри не Ñможет предложить мне нечто такое, на что Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ ÑоглашуÑÑŒ, оÑтаетÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом. Карета оÑтановилаÑÑŒ возле черного двухÑтажного оÑобнÑка Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð¹ крышей и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ башенками, уходÑщими ввыÑÑŒ. Кучер помог выбратьÑÑ Ð¸Ð· кареты, а у помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ñам королевÑкий маг. — ПрекраÑно выглÑдишь, МелиÑ, — широко улыбнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ локоть. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° недоразумение на балу. Ðе мог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñтретить, так как Ñрочно вызвали по делам. Я мыÑленно уÑмехнулаÑÑŒ. Ðе в темницу ли его вызывали? Ðо Ñпрашивать не Ñтала. — О чем ты хотел Ñо мной поговорить? — Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° издалека. Почему-то казалоÑÑŒ, что задай Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² лоб о том, как избежать и коÑтра, и замужеÑтва, то колдун не пойдет мне навÑтречу. — Давай обÑудим вÑе наедине, — чародей оглÑнулÑÑ, будто ожидал вÑтретить за деревом еще парочку шпионов. Пожав плечами, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñледовала за колдуном в его помеÑтье, в котором была от Ñилы три раза на званых приемах. Тефри вел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° второй Ñтаж в одну из башен, где раÑполагалиÑÑŒ его комнаты. Мужчина галантно раÑпахнул двери в Ñвой кабинет и пропуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, раÑпалил камин, тепло которого моментально раÑпроÑтранилоÑÑŒ по вечно холодному помещению. Рпотом опуÑтилÑÑ Ð² одно из глубоких креÑел, между которыми ÑтоÑл маленький круглый Ñтолик на трех ножках. — ПриÑаживайÑÑ, — улыбнулÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñоветник королÑ. ПринÑв предложение Тефри, Ñ Ñ€Ð°ÑположилаÑÑŒ напротив и закинула ногу на ногу, пытаÑÑÑŒ придать Ñебе раÑÑлабленный вид. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ, на пороге поÑвилаÑÑŒ невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ наверх Ñветлыми волоÑами, она Ñкользнула по мне взглÑдом, от которого ÑделалоÑÑŒ не по Ñебе. — ГоÑподин, как вы и проÑили. Ðа Ñтолик Ñлужанка уÑтановила небольшой овальный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñокими чашками. От ароматного напитка поднималÑÑ Ð¿Ð°Ñ€, Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° нотки некоторых трав и поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что надо попроÑить рецепт Ñтого отвара. — Благодарю, — мужчина кивком головы указал Ñлужанке на дверь. Когда мы оÑталиÑÑŒ наедине, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð° пальцами хрупкую ручку, поднеÑла чашку ко рту и Ñделала глоток: — Так что за дело у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне, Тефри? — Что вот так Ñразу? — наигранно удивилÑÑ Ñоветник королÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по гладковыбритому подбородку. — Даже не обÑудим погоду? Я промолчала, Ñделала еще один глоток и зажмурилаÑÑŒ от удовольÑтвиÑ. Ðапиток был до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñладким, но не вызывал отвращениÑ. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, то ты не Ñильно-то и горишь идти за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, — проговорил мужчина, глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в Ñторону. — И коÑтер Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ прельщает. И изменщицей ты ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ признаешь. Сложно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, МелиÑ. Я замерла, наÑлаждаÑÑÑŒ профилем Ñтого мужчины. Было в нем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то такое необычное, манÑщее. ХотелоÑÑŒ обвеÑти пальцами контур его лица, заглÑнуть в Ñти бездонные черные глаза и попробовать на Ð²ÐºÑƒÑ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. Вздрогнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ð»Ð° от ÑÐµÐ±Ñ Ñти Ñтранные мыÑли и вÑлушалаÑÑŒ в Ñлова, которые говорил Тефри. Ðо не улавливала ÑмыÑл. Да что такое?! Чародей повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и широко улыбнулÑÑ: — Раз ты не можешь Ñделать правильный выбор Ñама, то Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñту ношу на ÑебÑ. — Что ты такое… — «говоришь». — Давно Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, ведьмочка, — без тени уÑмешки проговорил он. — С того Ñамого днÑ, как ты поÑвилаÑÑŒ в королевÑтве. Рты только и делала, что удовлетворÑла королÑ. Конечно, куда тебе до проÑтого Ñоветника. Я хотела было поÑпорить, Ñказать, что Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ нет и не было, но Ñзык не поворачивалÑÑ. Руки подрагивали. Голова кружилаÑÑŒ. Ð Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал на менÑ, как лаÑка на кошку. Отравление! Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то отравил! Сука! Тефри уже ÑтоÑл Ñ€Ñдом, протÑгивал руку. И так Ñмотрел на менÑ, что не поддатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñложно. Мне хотелоÑÑŒ его. — Да, МелиÑ. Ты беззащитна перед ÑобÑтвенной магией, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ. Его руки Ñкользили по моей Ñпине, прижимали к Ñебе, а Ñ Ð½Ð°ÑлаждалаÑÑŒ Ñладким запахом, иÑходÑщим от Ñтого мужчины. Запахом кооÑии. Шнурки выÑкользнули из петель, ткань Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑоÑкользнула Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ и упала к ногам. — МелиÑ, — его дыхание щекотало шею, поцелуи обжигали кожу на ключицах. БюÑтгальтер полетел на пол. — Я люблю тебÑ, — шептала Ñ, не ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвой голоÑ. ПыталаÑÑŒ боротьÑÑ. — Теперь ты Ñтанешь только моей. Ðикакой Лиамарт не поÑмеет Ñмотреть на мою Ñамую любÑщую жену, — его руки легли мне на Ñгодицы, Ñжали. — Ведь ты уже Ñделала выбор? — Конечно, — отвечала Ñ. — Я Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью Ñтану твоей женой, Тефри. Открою тебе Ñвое Ñознание. Я была такой дурой. ПроÑти менÑ. — Ты еще Ñможешь вымолить у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, МелиÑÑа, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, а мужÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñкользнула под линию шелкового нижнего бельÑ. РаÑÑудок затуманилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Я боролаÑÑŒ из поÑледних Ñил. СтаралаÑÑŒ Ñохранить ÑебÑ. БоротьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Сознание возвращалоÑÑŒ рывками, выхватывало из Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкое лицо, губы, глаза, руки. Ржелание Ñтать полноÑтью его нараÑтало Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. Ðе помню, как мы перемеÑтилиÑÑŒ из кабинета в ÑоÑеднюю комнату — Ñпальню. Спину холодила мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтынь, мужчина дразнил менÑ, заÑтавлÑл извиватьÑÑ Ð¸ требовать того, чего до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñ Ñƒ него ни за что бы не попроÑила. — МелиÑ, — шептал он, навиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной и каÑаÑÑÑŒ губами живота. Рв Ñледующее мгновение что-то взорвалоÑÑŒ. Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° замок дверь Ñпальни Ñлетела Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ. Ð’ проеме поÑвилаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. — ФеникÑ! ГолоÑ. Такой знакомый голоÑ, напоминающий шелеÑÑ‚ лиÑтвы, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» громовым раÑкатом. Глава 7 Дверь за МелиÑÑой Ðларад захлопнулаÑÑŒ неÑколько минут назад. Мужчина раÑхаживал по гоÑтиной, заложив руки за Ñпину, и не мог найти Ñебе меÑта. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾ в чужом доме, не любил подчинÑтьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ правилам, да и вÑе произошедшее казалоÑÑŒ ему череÑчур диким. Ðо Ð ÑвиÑу ничего не оÑтавалоÑÑŒ, как проÑто ÑмиритьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что чародейка не Ñдала его правительÑтву, а, риÑÐºÑƒÑ ÑобÑтвенной головой, решила помочь. Колдун не понимал ее мотивов. И Ñто наÑтораживало больше вÑего. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ мог Ñебе признатьÑÑ Ð² том, что не раÑÑчитывал, пробираÑÑÑŒ в Ñто помеÑтье, на Ñамом деле получить помощь. Ему проÑто хотелоÑÑŒ поÑмотреть на ту, что, риÑÐºÑƒÑ Ð²Ñем, проникла в темницу и ÑнÑла отпечаток его ауры. Через мутное Ñтекло он видел лишь очертаниÑ. Каким же великим было удивление, когда Ñлед привел его к помеÑтью извеÑтной в широких кругах ведьмы. Мужчина оÑтановилÑÑ, резко повернулÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ð² Ñпальню. Тут пахло мÑтой, лимоном и чем-то Ñладковатым. КажетÑÑ, запах иÑходил от вÑех тех флаконов и тюбиков, раÑкиданных по Ñтолику у зеркала. Чародейка так Ñпешила к кому-то на вÑтречу, что даже не потрудилаÑÑŒ Ñобрать выÑыпанную коÑметику в мешочек или шкатулку. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» взглÑд от того беÑпорÑдка, что творилÑÑ Ð½Ð° трельÑже, и прошел по ковру к дальней Ñтене. Отвешенные шторы не блокировали Ñркие и по-летнему теплые лучи Ñолнца, и магиÑ, Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвещениÑ, не Ñрабатывала. Мужчина выдвинул верхний Ñщик прикроватной широкой тумбы, на которой ÑтоÑло неÑколько магичеÑких потухших утром Ñвечей, и прищурилÑÑ. ÐÐ°Ð¹Ð´Ñ Ñреди кучи иÑпиÑанных бумаг неÑколько белоÑнежных аккуратно обрезанных и Ñложенных ровной Ñтопкой лиÑтов, перо и чернильницу, шпион вернулÑÑ Ð² гоÑтиную и раÑположилÑÑ Ð² креÑле. Символы выходили из-под пера кривыми, практичеÑки нечитаемыми. Возможно, причина ÑкрывалаÑÑŒ в неровном подоконнике, на котором Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑоÑтавить поÑлание ФеникÑу, а может, у мага проÑто-напроÑто дрожали руки. Ðо Ñто не менÑло того, что пиÑьмо вышло Ñлишком кривым и неоформленным, Ñловно пиÑалоÑÑŒ на бегу. Перечитав Ñообщение трижды, маг крови Ñкомкал бумагу и отброÑил от ÑебÑ. — Ðе то, — проговорил он, готовÑÑÑŒ иÑпачкать чернилами второй лиÑÑ‚. Шпион обдумывал каждое Ñлово, пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить, что напиÑал бы, находÑÑÑŒ не в уютном теплом оÑобнÑке ведьмы, а где-нибудь в беднÑцком квартале. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ» и окинул взглÑдом белоÑнежный лиÑÑ‚ бумаги. Да, в беднÑцком квартале такого добра не Ñыщешь. Ему нужна Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°. ОткинувшиÑÑŒ на Ñпинку креÑла, колдун покрутил в руках тонкое позолоченное перо и положил его на подоконник. МыÑли не шли. ВзÑв развернутую книгу, лежащую у окна, чародей пробежалÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ по Ñтрокам и хмыкнул. Мужчина ожидал увидеть под тонкой Ñветло-бежевой обложкой любовный роман или на крайний Ñлучай мемуары одной из королев, но вмеÑто Ñтого в его руках оказалаÑÑŒ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ картами и проложенными дорогами. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñтнул неÑколько Ñтраниц и удивилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше. Ðвтор Ñтого опуÑа не поленилÑÑ Ð¸ впиÑал Ñлова извеÑтных путешеÑтвенников, в которых упоминалиÑÑŒ неизвеÑтные обычным людÑм племена и раÑÑ‹, раÑÑказывалоÑÑŒ о городах и укрепленных Ñтранах-крепоÑÑ‚ÑÑ…, до которых можно добратьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по океану. — Ведьмочка хочет Ñбежать? — ÑпроÑил Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³ крови и вернул книгу на меÑто. Рпотом взглÑд Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð° перевернутое пиÑьмо, получив которое, МелиÑÑа Ðларад ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и убежала на вÑтречу. — И кто же твой тайный поклонник? — улыбнулÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½ и взÑл в руки лиÑÑ‚. Шли мгновениÑ, Ñекунды, минуты. Улыбка Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Ð ÑвиÑа пропала, а меж черных бровей залегла Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Перед глазами ÑтоÑли Ñлова: «брак», «коÑтер», «решение», «шпион». И речь шла не о мужчине, а о МелиÑÑе, которую подозревали в ÑотрудничеÑтве Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹ Шатхел. Ðо ÑовÑем не Ñто так напрÑгло мага, а то, что почерк пиÑавшего Ñто пиÑьмо был ему знаком. Вот только подпиÑано поÑлание было именем королевÑкого Ñоветника. — Тефри СумаÑ, — прорычал Ð ÑвиÑ, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñьмо в руке. Именно Ñтот мужчина вывел на него Ñтражников, именно он руководил операцией захвата, и по его вине шпиона кинули в темницу и приговорили к Ñмерти через повешенье. — Так вот кто ты такой, ФеникÑ! — мужчина вÑкочил Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и, наплевав на вÑе запреты хозÑйки помеÑтьÑ, покинул ее комнаты. Захлопнув за Ñобой дверь, шпион ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице вниз и одним движением брови раÑÑеÑл магичеÑкий Ñфир, который подпитывал защиту лаборатории. Дверь тихо раÑпахнулаÑÑŒ, Ñтоило мужчине коÑнутьÑÑ Ð¸Ð·Ñщной черной ручки. Ðаколдованные пульÑары мигнули Ñрким Ñветом, когда маг переÑек порог. Ðо времени раÑÑматривать оборудование, доÑтупное ведьме, не было. Колдун оÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ñтойки Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñталлами, положил их в правильном порÑдке и воззвал к магии. Ðура чародейки Ðларад до Ñих пор играла краÑками в его памÑти. Еще неÑколько дней ему не потребуетÑÑ ÐµÐµ кровь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы «напаÑть на Ñлед». Руна телепорта разроÑлаÑÑŒ на полу огромной белоÑнежной клÑкÑой. Чародей шагнул внутрь, не терÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, чувÑтвуÑ, где находитÑÑ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°. Овал пришел в движение, шипы втÑнулиÑÑŒ, а человека Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° под руки и перенеÑла в проÑтранÑтве. Он шагнул из воздуха и оказалÑÑ Ð² длинном узком коридоре. По правую Ñторону была леÑтница, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, по левую — окно. Рв конце коридора виднелÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚. Именно туда влекла его аура ведьмы. Она была там. Рзначит, и Ð¤ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ñ‚Ð°Ð¼! ОÑмотревшиÑÑŒ и не заметив Ñвидетелей, маг направилÑÑ Ð² нужном направлении. ÐšÐ¾Ð²Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° заглушала его шаги, позволÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки беÑшумно. Замерев на повороте, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ðº магии крови, ÑтараÑÑÑŒ почувÑтвовать, еÑли ли кто поблизоÑти. Ðет. ЧиÑто. Только за той Ñтеной два человека: ведьма и дважды предатель. Шпион шагнул к двери и тихо нажал на ручку. Глухо лÑзгнул замок. Закрыто! Прошептав неÑколько Ñлов, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ» пальцем по коÑÑку, но отÑкочить не уÑпел. Сработало защитное заклинание, дверь Ñлетела Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, не выдержав такого напора магии. Мужчину откинуло к Ñтене. Маг выругалÑÑ, быÑтро вÑтал. СкрыватьÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не было ÑмыÑла. Кабинет он преодолел в неÑколько мгновений. Дверь, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² Ñледующую комнату, не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. ОткрылаÑÑŒ быÑтро и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ÑтолкнулаÑÑŒ Ñо Ñтеной. — ФеникÑ! КоролевÑкий Ñоветник отпрыгнул к окну. Ð’Ñего мгновение назад он пыталÑÑ ÑправитьÑÑ Ñо шнурками на штанах, а теперь его глаза пылали злоÑтью, Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² ÑыпалиÑÑŒ огненные иÑкры. Ðа мÑгких темно-Ñиних проÑтынÑÑ… лежала чародейка. ÐžÐ±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ вздымалаÑÑŒ от Ñ‚Ñжелого дыханиÑ, ноги были разведены в Ñтороны. МелиÑÑа открыла глаза, в них плеÑкалиÑÑŒ непонимание и иÑпуг. — Хотела найти Ñвоего шпиона, ведьма? — выплюнул мужчина. — Вот он. КоролевÑкий маг взмахнул рукой, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñнергию из магичеÑкого Ñфира и Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐµÐµ в колдовÑтво. Ð ÑвиÑу потребовалаÑÑŒ вÑего Ñекунда, чтобы лишить Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñилы. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала подчинÑтьÑÑ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸ СумаÑу. Ð’Ñего на неÑколько мгновений, пока тот не обратилÑÑ Ðº внутреннему резерву. — Ðет! — ведьма Ñтала между мужчинами, загородила Ñпиной шпиона, пробывшего в королевÑтве двадцать лет. — Ðе Ñмей трогать моего возлюбленного! Маг крови ÑмутилÑÑ Ð²Ñего на мгновение, а затем его дар подÑказал ему одну проÑтую и такую Ñвную вещь: она отравлена. Кровь ведьмы не ÑправлÑлаÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÑинами полноÑтью. Ð¤ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð´Ð°Ð» ей убойную дозу какого-то ÑликÑира. Человек ни за что не пережил бы ее, а организм чародейки еще боролÑÑ. ЦеремонитьÑÑ Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸ÑÑой было некогда. Чародейку Ñмело к Ñтене волной магии, впечатало в Ñтену. Она заÑтонала и оÑела на пол, рыжие локоны упали на лицо, прикрыли грудь. — РÑвиÑ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, — Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ¾Ð¹ проговорил Тефри, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пальцев магичеÑкое поле. Он выигрывал времÑ. Шпион зарычал, кожа на правом плече вÑпыхнула болью, татуировка вновь пришла в движение, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтуп к родовой магии. Сила пришла быÑтро, заклинание вышло Ñильнее, чем того требовала ÑитуациÑ, но маг крови ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не контролировал. ЕдинÑтвенное, чего он никому никогда не прощал, так Ñто предательÑтва. Он чаÑтенько поддевал ÑÐµÐ±Ñ Ð² мыÑлÑÑ…, ведь ненавидел Ñтот род деÑтельноÑти. И ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто ненавидел. Ðо того требовали обÑтоÑтельÑтва. Тефри подкинуло в воздух и Ñ Ñилой приложило об пол. Мужчина заÑтонал, терÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ. — Ты не поÑмеешь, — прошептал он, поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ€Ð°. — Ðе поÑмеешь. Или они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚. — Они и так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚, — кровожадно уÑмехнулÑÑ Ð ÑвиÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ и Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº магии крови. — Ты нарушаешь договор, — королевÑкий маг попыталÑÑ Ð²Ñтать Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, когда Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° магии прошла Ñквозь его тело. — Договор был нарушен тобой. Ты провалил мое задание. Зачем? МелиÑÑа Ðларад заÑтонала, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñознание. Обвела взглÑдом комнату, прикоÑнулаÑÑŒ к голове и зашипела, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð° волоÑах кровь. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñделал одно неуловимое движение пальцами, а Тефри дернулÑÑ Ð¸ Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на пол, терÑÑ ÑпоÑобноÑть двигатьÑÑ Ð¸ говорить. Маг крови приблизилÑÑ Ðº МелиÑ: — ПоÑмотри мне в глаза! Она вздрогнула, поднÑла затуманенный ÑликÑиром взглÑд и нахмурилаÑÑŒ, Ñловно не узнавала мужчину. Рпотом дернулаÑÑŒ, увидев Ñпеленатого магией королевÑкого Ñоветника. Ðа ее лице поÑвилоÑÑŒ полнейшее и беÑпрекоÑловное обожание. Шпика передернуло от Ñтого, но зато Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñтало понÑтно, чем он ее опоил. — Ðто ты Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñделал? — ведьма поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. ЗлоÑть затмила боль и Ñмущение. ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð° киÑÑ‚Ñми, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñиле, Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ñнергию из внутреннего резерва. К магичеÑкому Ñфиру она даже не пыталаÑÑŒ обратитьÑÑ, чувÑтвовала, что он раÑÑеÑн магом из империи Шатхел. — Ðе заÑтавлÑй мне причинÑть тебе вред. Ðо она не Ñлушала. Видела перед Ñобой только поверженный объект Ñвоего обожаниÑ. И видела того, кто причинил ему вред. Волна магии ÑорвалаÑÑŒ Ñ ÐµÐµ пальцев, направилаÑÑŒ к шпиону… и развеÑлаÑÑŒ. — Твое право, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил взглÑд на королевÑкого мага, который безуÑпешно пыталÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ заклинанием, а потом повернулÑÑ Ð² ведьме. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ немного больно. Чародейку откинуло обратно к Ñтене, впечатало в гобелен, руки безвольно повиÑли вдоль туловища, Ñтопы оторвалиÑÑŒ от пола. Маг крови приблизилÑÑ Ðº ведьме, провел пальцами по ее ключице, Ñкользнул вниз и перехватил левую руку. Сжав запÑÑтье чародейки, на которое был нанеÑен черный узор в форме двух ÑтолкнувшихÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´, колдун Ñкрипнул зубами, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñиле раÑÑеиваниÑ. Татуировка мигнула вÑего на мгновение, но Ñтого времени хватило Ð ÑвиÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пропуÑтить Ñвою магию по крови МелиÑÑÑ‹ Ðларад. ОчиÑтить ее от ÑликÑира. Чародейка охнула, открыла глаза. Ð’ них промелькнуло узнавание. — Шпион, — прошептала она, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° мужчину. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответил, лишь ÑнÑл заклинание и опуÑтил ведьму на пол. СнÑв Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð°ÑˆÐºÑƒ, кинул ее в Ñторону колдуньи. Ð’Ñе внимание теперь было приковано к человеку, который его предал. Было еще Ñлишком много не озвученных вопроÑов, Ñлишком много непонÑтного. Убивать ФеникÑа было рано, но руки у мага так и чеÑалиÑÑŒ. Он не Ñтал ÑÐµÐ±Ñ Ñдерживать, приÑел на корточки Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ впечатал кулак ему в лицо. КоролевÑкий Ñоветник раÑпахнул рот в беззвучном крике. Плененный Ñилой мага крови, он не мог ровным Ñчетом ничего. — Теперь ты ответишь за вÑе… Тефри. МелиÑÑа вÑтала Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, накинула на ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÑƒÑŽ темно-Ñинюю рубашку, затÑнула шнурки на груди. Подол одежки доходил ей до Ñередины бедра. ПереÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñыми ногами по ковру, она подошла к шпиону и положила ему руку на плечо: — СпаÑибо. — Потом поговорим, — он резко дернулÑÑ, ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ ведьмы. Чародейка поджала губы и отÑтупила на шаг. СлучившееÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ по ее Ñамолюбию и доÑтоинÑтву наÑтолько Ñильно, что МелиÑÑа Ðларад мечтала прикончить королевÑкого Ñоветника на меÑте. ОÑтанавливало ее только то, что мужчина оказалÑÑ Ð½Ðµ так проÑÑ‚, как думалоÑÑŒ в Ñамом начале. Он был тем Ñамым вторым шпиком, из-за которого ее чуть не отправили на коÑтер. Рзначит, что перед тем, как ÑобÑтвенноручно вершить казнь, не мешало бы вытащить из него макÑимум информации. И оповеÑтить Лиамарта. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» Тефри за грудки и уÑадил к Ñтене, как трÑпичную куклу. СпоÑобноÑть говорить и двигать головой вернулаÑÑŒ к королевÑкому Ñоветнику. И первым делом он попыталÑÑ Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ бывшему Ñообщнику в лицо. За что еще раз получил кулаком в Ñкулу. ЗаÑтонав от боли, чародей на мгновение прикрыл черные глаза, а затем раÑÑмеÑлÑÑ. — Ты никогда не получишь то, что хотел. Ðикогда. Тефри хохотал до тех пор, пока из глаз не потекли Ñлезы. МелиÑÑа молчала, ÑтоÑла за Ñпиной Ð ÑвиÑа и желала телепату Ñмерти. — Ты пожалеешь о том, что Ñделал, — тихо проговорил маг крови. — Они об Ñтом узнают. — Они вÑегда знали, — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑобÑтвенный иÑтеричный Ñмех, проговорил королевÑкий Ñоветник. — Ðто ты был лишь пешкой! Ты! Сопливый ты… Он не договорил. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ½ÑƒÐ» пальцами, заÑтавлÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð° заткнутьÑÑ. Ртот Ñидел, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене, и беззвучно хохотал. Со Ñтороны кабинета, находÑщегоÑÑ Ð·Ð° Ñтеной, поÑлышалиÑÑŒ шаги. — ГоÑподин Тефри? — женщина, принеÑÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ð¹ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ ÑликÑиром, заглÑнула в Ñпальню, да так и замерла на меÑте. — Ты, — прошипела ведьма, поворачиваÑÑÑŒ лицом к Ñлужанке. — Ðто ведь ты была заказчицей. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтал вмешиватьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ было необходимо принÑть одно из Ñамых важных решений. С Ñтого момента его жизнь должна изменитьÑÑ, но только ему Ñамому решать, по какому пути он пойдет. Женщина отÑтупила к двери, но Ñбежать не уÑпела. МелиÑÑа Ðларад была в бешенÑтве. Она впервые попала в плен ÑобÑтвенных зелий, впервые попалаÑÑŒ на Ñтот крючок. Ей еще в школе чародеев говорили, что зельÑ, приготовленные ÑобÑтвенноручно, раÑпознать практичеÑки нереально. И еÑли кто-то украдет приготовленный учеником Ñд и подольет ему его в воду, то тот выпьет и не заметит. До Ñтого Ð´Ð½Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ñчитала Ñто проÑтым вымыÑлом, попыткой заÑтавить будущих магов и чародеек не злоупотреблÑть Ñвоей Ñилой и не изготавливать опаÑные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ ÑликÑиры. Ведьма нарушила правило, зарабатывала на жизнь и чуть не поплатилаÑÑŒ за Ñто. Рценой за подобную вольноÑть могло Ñтать то, что она ценила больше вÑего в жизни, — Ñвобода. Женщина, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ðµ зелье, прожгла полным ненавиÑти взглÑдом чародейку. Ðто поÑледнее, что она Ñделала. МелиÑÑа Ðларад выплеÑнула вÑÑŽ злоÑть на Ñлужанку, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ ÐµÐµ на меÑте. Шпион даже не повернулÑÑ. Ведьма поднеÑла руки к лицу, провела пальцами по щекам, оÑознаваÑ, что только что натворила, и прикрыла глаза. Ðе видела она, как беззвучно ÑмеÑлÑÑ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸, как молча наблюдал за ним Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ как из воздуха шагнул Лиамарт. — Вот, значит, какие дела творÑÑ‚ÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑом. Король прошел мимо того, что оÑталоÑÑŒ от женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова на любое преÑтупление ради Ñвоего хозÑина, и оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и вздрогнула. — УбийÑтво проÑтого человека караетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑˆÐµÐ½ÑŒÐµÐ¼, чародейка Ðларад, — Ñухо проговорил мужчина. — Ðо об Ñтом мы поговорим чуть позже. Вижу, что ты вÑе же нашла шпиона. И даже не одного. Ðеплохо. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñтал, выпрÑмилÑÑ Ð¸ приготовилÑÑ Ð²Ñтупить в Ñхватку за Ñвою жизнь. — Стой! Король Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на ведьму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° ему путь, и тихо хмыкнул: — Что бы Ñто значило? — До того, как ты уничтожишь здеÑÑŒ вÑех, знай: предателем был твой Ñоветник, Лиамарт. Я вÑе еще жду твоих извинений! — Я же Ñказал, МелиÑÑа, мы Ñто обÑудим позже. — МелиÑ! — ЕÑли тебе от Ñтого Ñтанет легче, — вздохнул правитель, — то Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽ Ñвое желание. Ðичего не прошу взамен. Ты мне больше ничего не должна. Ведьма молчала. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ не ушла. — Ðтот шпик должен мне, — добавила она, — а значит, Ñ Ð½Ðµ позволю тебе его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. — МелиÑ, никто не убивает шпиков, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» ей на плечо руку. — Вначале их пытают и вытаÑкивают вÑÑŽ информацию. Ведь так, ваше величеÑтво? — Верно, — Лиамарт широко улыбнулÑÑ. — Теперь ты мне раÑÑкажешь вÑе. Рвы, чародейка Ðларад, можете быть Ñвободны. О нарушении правил мы поговорим позже. Король раздавил в руке криÑталл, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ¹ знакомой портал, ведущий домой. Ведьма броÑила поÑледний взглÑд на мужчин, но Ñпорить не Ñтала. Ðа Ñто у нее проÑто не было Ñил. «ВÑе закончилоÑь», — мыÑленно твердила она, не в Ñилах поверить в Ñто. И делала вÑе верно. Потому что вÑе только начиналоÑÑŒ. Глава 8 Ð¢ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° пахла ромашкой и крапивой. Положив руки на бортики купальни, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и запрокинула голову. Произошедшее не хотело доÑтигать моего пониманиÑ. Ð’Ñе ÑлучилоÑÑŒ так быÑтро и так неожиданно, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знала, как теперь быть. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑ‘, ÑвершилоÑÑŒ то, чего Ñ Ñ‚Ð°Ðº желала. Теперь Ñ Ñвободна. Свободна от клÑтв, обещаний и долгов. Домой Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. И вÑе Ñти два Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ покидала Ñвоих комнат, не разговаривала Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ и не впуÑкала никого к Ñебе. ЕÑли бы не Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðбат, то, наверное, и от голода тут померла. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ðº такового голода Ñ Ð¸ не ощущала. Была лишь Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть, навалившаÑÑÑ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚ поÑле пережитого. Мочалка каÑалаÑÑŒ моей Ñпины по велению магии, раздирала кожу, втирала в нее запах трав. Ðо не могла Ñмыть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ позор, который Ñ Ð¸Ñпытала два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. И пуÑть Тефри ничего не уÑпел Ñделать, но от одной только мыÑли о близоÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñало в дрожь. Сука! Я ударила по поверхноÑти воды. Брызги разлетелиÑÑŒ в Ñтороны, разбилиÑÑŒ о пол. Ðе знаю, чем закончитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑтво Лиамарта, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°, что его Ñоветник так проÑто не отделаетÑÑ. И Ñта мыÑль грела менÑ. Сама не понимала почему, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоила Ñудьба Ð ÑвиÑа. Ðо не наÑтолько, чтобы ÑоватьÑÑ ÑамоÑтоÑтельно в логово к монÑтру. Я не была готова нанеÑти визит правителю. У него ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ» по горло. УдивлÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ то, что шпион, Ñбежавший из темницы и попроÑивший у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ, не ÑопротивлÑлÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ. Мужчина безропотно позволил магии ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñпеленать его. Ðто вÑе, что Ñ ÑƒÑпела увидеть до того момента, пока руна ÑхлопнулаÑÑŒ и унеÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. — ВÑе равно, — прошептала Ñ, погружаÑÑÑŒ в воду по подбородок. — Мне должно быть вÑе равно. Да, Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что мне безразлично вÑе, кроме ÑобÑтвенной Ñудьбы. Ведьмы вÑегда были в Ñтороне от политики и короны, не вÑтревали в интриги и не лезли поучать правителей. Ðто дела чародеев из Конклава. Вот пуÑть и разбираютÑÑ, почему их человек вел двойную игру. Вздохнув, Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ из купальни, обернула вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñгкое полотенце нежно-розового цвета и толкнула дверь. Ð’ гоÑтиной на Ñтолике Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» обед. Пока Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в купальне, Сара нарушила мою проÑьбу и переÑекла порог комнат. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ держала на нее зла. Помимо обеда на подоконнике поÑвилаÑÑŒ ваза Ñо Ñвежими цветами, а в Ñпальне, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в Ñтом уверена, Ñлужанка поменÑла поÑтельное белье. ОпуÑтившиÑÑŒ в креÑло, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€ÑмилаÑÑŒ, чувÑтвуÑ, как влажные локоны щекочут обнаженную Ñпину. Голод проÑнулÑÑ Ð² тот момент, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла один из клошей. Под ним находилаÑÑŒ миÑка Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ грибным Ñупом. Привычным жеÑтом выловив из блюда зелень, Ñ Ð²Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° прÑный аромат и, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñзык, принÑлаÑÑŒ за еду. Ðо ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ давноÑти вÑе не шли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· головы. Я жалела, что не уничтожила на меÑте Тефри СумаÑа, а потом Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ оÑаждала и убеждала в том, что так навредила бы королевÑтву и Лиамарту, в чаÑтноÑти. Когда ложка Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ звуком чиркнула по дну опуÑтевшей миÑки, Ñ Ð²Ñтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Решение уже было принÑто, оÑталоÑÑŒ только воплотить его в жизнь. БыÑтро выбрав длинное платье из темно-зеленой парчи, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, улыбнулаÑÑŒ ÑобÑтвенному отражению и покинула комнаты. Жизнь продолжаетÑÑ. И что Ñамое главное — Ñта жизнь вновь наполнена Ñвободой. — ГоÑпожа, прекраÑно выглÑдите, — Сара вÑтретила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² холле, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько цветков, ÑтоÑщих у леÑтницы. — СпаÑибо, — Ñ Ð¸Ñкренне улыбнулаÑÑŒ девушке, котораÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑ‘, ни разу за три года не оÑлушалаÑÑŒ моих приказов. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть два предложениÑ, от которых отказатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ бы проÑто глупо. — Я Ñлушаю ваÑ, гоÑпожа, — она отÑтавила лейку в Ñторону и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом поÑмотрела на менÑ. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² торговый квартал, обновить гардероб. Ты не ÑоÑтавишь мне компанию? — Конечно, гоÑпожа, — Сара иÑкренне улыбнулаÑÑŒ. — Ркакое второе предложение? — О, об Ñтом поговорим по пути. ХотелоÑÑŒ бы прогулÑтьÑÑ, ты ведь не против? — Погода ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑнаÑ. Я чувÑтвовала наÑтороженноÑть, иÑходÑщую от Ñлужанки. Она не понимала, что Ñо мной проиÑходит. Да чего там таить, Ñ Ð¸ Ñама не понимала. ÐадеÑлаÑÑŒ только на то, что не начала Ñходить Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ð Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÑли так подумать… ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ проÑто ÑущеÑтвовала и пыталаÑÑŒ выжить, а жила. Без обÑзательÑтв и Ñтрахов. Ðаверное, к Ñтому и Ñтоило ÑтремитьÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью могу Ñказать, что оно того Ñтоит. Летнее Ñолнце лаÑкало кожу мÑгкими теплыми лучами, ветер гнал на запад легкие белоÑнежные облака, вÑе было прекраÑно Ñтим днем. Мы уже входили в квартал купцов, отовÑюду ÑлышалÑÑ Ð³Ð°Ð¼, невдалеке виднелаÑÑŒ Ñ€Ñ‹Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÑŒ, когда Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к затихшей Ñлужанке: — Сара, а чем бы ты хотела заниматьÑÑ Ð² Ñвоей жизни? Девушка вздрогнула, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала иÑходÑщее от нее легкое беÑпокойÑтво и неуверенноÑть. Ðо Ñти Ñмоции перебивала ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°, вырывающаÑÑÑ Ð¸Ð· Ñковывающих ее цепей. — Ðаверное, не Ñтоит такое говорить вам, гоÑпожа, но вы Ñами ÑпроÑили, — девушка улыбнулаÑÑŒ. — Я хотела бы быть Ñвободной. Чтобы не нужно было броÑать Ñвой дом и родные меÑта, бежать в чужой мир, чужую Ñтрану. Я бы хотела заниматьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то таким, что не контролировалоÑÑŒ бы никем, кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамой. Чтобы никто не Ñмел повыÑить на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ не указывал, что делать. Сара вздрогнула и прикуÑила Ñзык, а Ñ ÐµÐ¹ ободрÑюще улыбнулаÑÑŒ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть на примете такое дело? Ртеперь вÑе те Ñветлые Ñмоции, которые излучала девушка, ÑменилиÑÑŒ на груÑть, отчаÑние и печаль. — Ðет. — Значит, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ второе предложение, от которого, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорила, было бы глупо отказатьÑÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðº лавке Ñапожника. — О чем вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ, гоÑпожа? — Ñлужанка нахмурилаÑÑŒ, но шагу не Ñбавила. — Сара, ты никогда не думала, как изменитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, еÑли ты Ñтанешь чародейкой? Девушка запнулаÑÑŒ о камешек и полетела вперед. Крутанув киÑтью, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ее у Ñамой земли. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑÑтановила Ñлужанке равновеÑие, аккуратно поÑтавив ту на ноги. ПокраÑнев до корней волоÑ, девчушка оправила подол Ñветлого платьÑ, но взглÑд на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поднÑла: — СпаÑибо большое, гоÑпожа. Ðо Ñ Ð½Ðµ уверена, что Ñмогу оправдать ваши ожиданиÑ. Ð’Ñе же Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÑтьÑнка, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ÑмыÑлить в Ñтоль тонком иÑкуÑÑтве. Она лепетала какую-то чушь, а мой дар улавливал медленно нараÑтающую радоÑть вперемешку Ñ Ð½ÐµÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. — ЕÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÐµÑˆÑŒÑÑ, — перебила Ñ ÐµÐµ, — то будешь жалеть об Ñтом вÑÑŽ Ñвою оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Сара захлопнула рот, а в больших темных глазах плеÑкалоÑÑŒ Ñтолько неуверенноÑти, что мне даже Ñтало ее жаль. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ до вечера, — жеÑтко броÑила Ñ Ð¸ повернулаÑÑŒ к лавке Ñапожника, в которой наконец-то ÑобиралаÑÑŒ приобреÑти те шикарные туфли из кожи ваÑилиÑка. ПÑть. Четыре. Три. Два… — Я ÑоглаÑна. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» тише ветра, тише криков, доноÑÑщихÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ площади. Ðо не громкоÑть была важна, а та решимоÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ девушка принÑла Ñтот нелегкий выбор. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° ее легкой улыбкой: — Хорошо. Запомни Ñвои Ñлова, Сара. Отныне Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ кардинально изменитÑÑ. Больше мы не возвращалиÑÑŒ к Ñтой теме. Сара Ñледовала за мной по пÑтам от лавки к лавке, неÑла Ñвёртки Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ и обувью. Она пока не знала, что чаÑть купленного вÑкоре перейдет в ее гардероб. Ðе замечала Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° того, что большинÑтво платьев было Ñветлых цветов, а обувь подобрана на низкой подошве. Девушка полноÑтью погрузилаÑÑŒ в мыÑли о том, что вÑкоре ее жизнь изменитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ чем полноÑтью. Решение взÑть ученицу не было Ñпонтанным, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° до Ñтого никого не обучала чувÑтвовать Ñилу, которой была наполнена округа. Ðе раÑÑказывала того, как можно черпать Ñнергию из окружающей Ñреды. И не объÑÑнÑла, как именно ее нужно преобразовывать. — ГоÑпожа, а что мне Ñказать матушке? — Сара нарушила повиÑшую тишину, когда мы уже направлÑлиÑÑŒ в помеÑтье, оÑтавив торговый квартал за Ñпиной. Больше не доноÑилиÑÑŒ до нашего Ñлуха крики и ругань, не чувÑтвовалÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… рыбы, лежащей под прÑмыми Ñолнечными лучами, и не было той толпы и давки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ царила на торговой площади Ñтолицы. — Ты думаешь, что она будет против? Я знала ответ на Ñтот вопроÑ, ведь именно из-за магии вÑÑ Ð¸Ñ… ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð° в разрÑд беженцев. И Ñто было огромным ÑчаÑтьем, что они Ñмогли обуÑтроитьÑÑ Ð² королевÑтве. — Будет. И Ñ Ð±Ñ‹ хотела ÑпроÑить у Ð²Ð°Ñ Ñовета, гоÑпожа. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°, Сара, ты принÑла мое предложение. И потому обращайÑÑ ÐºÐ¾ мне как к равной… — Я не могу! — в ее голоÑе прозвучала та Ñталь, которую Ñ Ñлышала крайне редко. И именно она натолкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мыÑль о возможном обучении. — Ð’Ñ‹ Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком много, чтобы Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь могла говорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ как Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹. Ð’Ñ‹ только и делаете, что ÑпаÑаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ мою Ñемью, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмогу отплатить вам за Ñто, гоÑпожа. Я на мгновение задумалаÑÑŒ, а потом улыбнулаÑÑŒ: — Хорошо, Сара, пуÑть будет так. Когда ты будешь работать по дому, то можешь звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, как тебе удобно, — поймав удивленный взглÑд, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла брови. — Что такое? — Рвы разве не увольнÑете менÑ? Так вот что ее беÑпокоило! Ð Ñ Ð½Ðµ могла понÑть, отчего у нее проÑнулоÑÑŒ Ñто чувÑтво. Девушка проÑто боÑлаÑÑŒ, что потерÑет работу и не Ñможет Ñодержать Ñемью. — Ðет, Сара, ты не лишишьÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹, твои родные по-прежнему Ñмогут жить так, как жили до Ñтого, а может, даже и лучше. Ðо поÑле того, как вÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° за день будет выполнена, ты должна забывать, что была моей Ñлужанкой. Ближе к вечеру ты будешь ÑтановитьÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ученицей. Обращение к маÑтеру только по имени, и никак иначе… — Ðо, гоÑпожа… — поÑтаралаÑÑŒ возмутитьÑÑ Ð¡Ð°Ñ€Ð°. — Я не Ñмогу. — Сможешь. Ðто лишь дело привычки. МелиÑ. Повтори. — ГоÑпожа, Ñ…. — Повтори! — ГоÑпожа МелиÑ, — бледнеÑ, пролепетала она. — Уже лучше. Ðо до ÑовершенÑтва далеко. Девушка отвела взглÑд, перехватила Ñвёртки Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ и Ñ‚Ñжело вздохнула. — Было бы лучше, еÑли бы ты Ñмогла переехать в мой дом, — кажетÑÑ, Ñти Ñлова добили ее. — Я не запрещаю тебе видетьÑÑ Ñ Ñемьёй, но наÑтоÑтельно рекомендую подумать о таком выборе. — Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. И пуÑть Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð», в нем звучала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñть, которой Ñ Ð´Ð¾ Ñтого практичеÑки не Ñлышала. Я не ошиблаÑÑŒ в выборе ученицы. Ученицы ведьмы… Ð’Ñе же Ñто звучит лучше, чем проÑÑ‚Ð°Ñ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½ÐºÐ°. — Рчему вы будете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ? — она Ñтарательно избегала обращениÑ, чем вызвала у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÑƒ. — Магии, Сара. Ты Ñможешь Ñтать тем, кем хотела. Ты хотела Ñвободы и возможноÑти выбора. Ты получишь Ñто вмеÑте Ñ Ñилой. Ðо Ñ Ñразу предупреждаю тебÑ: полноценной чародейкой без должного Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² магичеÑких школах ты Ñтать не Ñможешь. — Ведьмы тоже живут неплохо, — аккуратно улыбнулаÑÑŒ она. Ð Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. Да, знала бы ты, как «неплохо» Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ. То коÑтер маÑчит на горизонте, то замужеÑтво Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ магичеÑкого мира. ОбзавидуешьÑÑ. — Ðо еÑли ты, Сара, Ñможешь показать мне, что отноÑишьÑÑ Ðº Ñтому занÑтию Ñерьезно и Ñо вÑей душой, то поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÑŽ золота на вÑтупительный взноÑ. Знаний Ð´Ð»Ñ Ñтого тебе хватит, а оÑтальное Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñирую, — Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñ‚Ð¾, что девушка уже пытаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ рот Ð´Ð»Ñ Ñпора Ñо мной, опередила: — Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого тебе нужно будет очень хорошо поÑтаратьÑÑ. Очень, Сара. Она захлопнула рот, поджала губы и Ñтарательно закивала. Мне удалоÑÑŒ убедить ее в том, что вÑе Ñто делаетÑÑ Ð½Ðµ проÑто так. Ðе подачка Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ. — ГоÑпожа, а вы Ñможете научить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать Ñмоции? — Ñмущенно ÑпроÑила девушка, шурша упаковками покупок. — Ðет. Ðто не ÑовÑем та магиÑ, которой можно научитьÑÑ. Мое умение — Ñто дар. Приобретенный. — Рон может быть не приобретенным? — заинтереÑовалаÑÑŒ Сара. — Да. Иногда люди рождаютÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ умениÑми. Одни могут чувÑтвовать Ñлабый фон Ñмоций, другие читать отрывками Ñамые Ñильные и «громкие» мыÑли, третьи начинают преображатьÑÑ. Сильнее вÑего такие ÑпоÑобноÑти отзываютÑÑ Ð² полнолуние. Ðо еÑли не получить должное образование, то они могут убить Ñвоих хозÑев. — Значит, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмогу Ñтать такой, как вы. Ð’ ее голоÑе проÑкользнули нотки груÑти. И Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñто заметить, даже необÑзательно было быть Ñмпатом. — Сможешь, но только еÑли Ñтанешь членом Конклава Чародеев. Там, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ, можно приобреÑти дар. — Ðо вы оттуда ушли. Рзначит, оно того не Ñтоит. Ðа Ñто Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответила. До помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾ÑтавалоÑÑŒ ÑовÑем немного, нужно было миновать только храмовый квартал. Вдоль аллеи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ð»Ð° выÑокое Ñветло-Ñерое здание обители Себиатр, на легком теплом ветру покачивали ветвÑми тиÑÑ‹ и туи. По небольшому парку у храма прогуливалиÑÑŒ люди. Жриц Ñреди них Ñ Ð½Ðµ заметила. ÐавернÑка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñлужба покровительнице Мира и Магии. Сара замедлилаÑÑŒ, оÑтановилаÑÑŒ недалеко от главного входа и беззвучно задвигала губами, возноÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ богине. Когда-нибудь она поймет, что Ñто лишь Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто не владеет магией. Рпока Ñ Ð½Ðµ буду рушить тот моÑÑ‚, на котором Ñтоит девушка. Под ним, увы, кишит прорва монÑтров, которых принÑто называть пороками и темными чертами характера. Дверь храма раÑпахнулаÑÑŒ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½ÑƒÑŽ тишину парка Ñ‚Ñжелым ударом об Ñтену. По широким ÑтупенÑм, еле Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, ÑпуÑтилаÑÑŒ женщина. Ее загоревшее лицо покрыла иÑпарина, руки дрожали, глаза бегали, Ñловно она иÑкала помощи от людей, не подозревающих, что они могут чем-то пригодитьÑÑ Ñовершенно незнакомому человеку. Рфонило от нее беÑпомощноÑтью, Ñтрахом и чем-то таким, что перетÑгивало горло тугим Ñклизким щупальцем. Были и Ñвои минуÑÑ‹ в даре Ñмпата. — Жди тут, — броÑила Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ðµ и, позабыв о том, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° каблуках, кинулаÑÑŒ к храму. Женщина Ñлабым движением откинула Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· длинную темную челку и, Ñделав два шага в Ñторону от леÑтницы, Ñъехала по Ñтене вниз. — Вам нехорошо? — Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Деточка, — прошептала она одними губами, — Себиатр от Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Больше нет ее покровительÑтва. ЕÑть только боль и Ñмерть. Она забрала моих дочерей. Теперь и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ к Ñебе. Что она неÑет?! Я коÑнулаÑÑŒ пальцами лба незнакомки и тут же отдернула руку. Жар. — Сара! — Я тут, гоÑпожа, — девушка оÑлушалаÑÑŒ менÑ, и правильно Ñделала. — Ðужна Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ? — Да. Я ÑтаралаÑÑŒ найти выход из Ñитуации. Ðтой женщине Ñрочно нужен лекарь. Ðе знаю, зачем она в таком ÑоÑтоÑнии вышла из дома и отправилаÑÑŒ в храм, но так проÑто ей Ñта выходка обойтиÑÑŒ не могла. Рведь и криÑталлы Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрого Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ! Себиатр! Да что за невезение. — Сара, немедленно лови Ñкипаж! Я задумалаÑÑŒ на мгновение. Отправить ее за лекарÑтвом или тащить неÑчаÑтную к Ñебе в помеÑтье? О, МагиÑ, да Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñто пор Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью занÑлаÑÑŒ? — Держи, — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð»Ð° ей мешочек Ñ Ð¼Ð¾Ð½ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, — попроÑи кучера подождать тебÑ. Ð’ лаборатории возьми зелье, которое Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ матушки. Рпотом возвращайÑÑ. ПоторопиÑÑŒ. — Конечно, гоÑпожа. Она не задавала никаких вопроÑов. Ðе Ñтала раÑÑпрашивать, что Ñтало Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Девушка ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и Ñо ÑкороÑтью Ñтрелы, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, умчалаÑÑŒ в Ñторону Ñнующих людей и медленно ползущих карет. — ВÑе будет хорошо, — проговорила Ñ, ÑтараÑÑÑŒ заклинаниÑми понизить подÑкочившую температуру. — Ðужно немного потерпеть. Женщина открыла большие темно-карие глаза: — СпаÑибо. Мне хотелоÑÑŒ раÑÑпроÑить, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ лÑда она решила в таком ÑоÑтоÑнии идти в храм, но ÑоÑтоÑние женщины к конÑтруктивному диалогу не раÑполагало. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¹ не помешал бы квалифицированный лекарь, неÑколько наÑтоек и поÑтельный режим. Ðо вÑе, что могла Ñделать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ, так Ñто отправить помощницу и будущую ученицу за лекарÑтвом. — Что здеÑÑŒ проиÑходит? — прозвучавший над головой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» мои мыÑли на клочки. От женщины в длинных белых одеждах Ñквозило холодом и выÑокомерием. ОÑтановившиÑÑŒ на верхней Ñтупени, она Ñложила руки на груди и, приподнÑв Ñветлые брови, Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом Ñмотрела вниз, туда, где Ñ Ñидела на корточках возле незнакомки. — Ведьмам не рады в Ñтом ÑвÑщенном меÑте, — ÑкривилаÑÑŒ жрица. — Предавшие Магию предали и Себиатр. — Было бы кого предавать, — буркнула Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ноÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñƒ понижать температуру тела прихожанки. — ЕÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ не иÑчезнешь отÑюда, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вынуждена позвать Ñтражу! — ЕÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ не заткнешьÑÑ, Ñтражу позову Ñ! Почему-то на территории вашей хваленой богиньки помощь нуждающимÑÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ ведьма. Ðе повод ли задуматьÑÑ? Мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ начинать очередной Ñкандал Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ жрицей Матери Мира и Магии, но видеть то, что одной из чаÑтых поÑетительниц Ñтого меÑта Ñтало нехорошо, можно и без определенных взглÑдов на жизнь. — Значит, так решила Себиатр, — холодно броÑила она. — Ðта Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ Ð½Ðµ неÑла в Ñердце любви и верноÑти. Ее душа была черна, как твоÑ, ведьма. Она не должна жить. Лишь Бездонный Обрыв очиÑтит ее от черноты. Я не могла поверить в то, что вÑе Ñто говорит жрица. — КажетÑÑ, теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как раÑпроÑтранÑетÑÑ ÑумаÑшеÑтвие, — оÑкалилаÑÑŒ Ñ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть и злоÑть. — Еще одно Ñлово в таком тоне, и Ñ Ð½Ðµ поÑмотрю на то, что нахожуÑÑŒ на вашей «ÑвÑщенной» земле. — Ðто объÑвление войны? — вздернула подбородок жрица. — Ðе боишьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, демоново отродье? Верующие в Себиатр Ñчитали, что ведьмы отрекаютÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего и продают Ñвою душу демонам взамен на то, чтобы Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ðµ покинула их поÑле предательÑтва. Вот только вÑе Ñто было полнейшим вздором. Я отошла не от Магии, а от Конклава, который был неглаÑным Ñоюзом правителей. Ð’Ñем правила магиÑ. — Что вы делаете Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? — Ñ Ð²Ñтала Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸, оÑтавив мучащуюÑÑ Ð¾Ñ‚ неизвеÑтной болезни прихожанку. — Ðто ведь не первый Ñлучай! С чего Ñ Ñто взÑла? Да Ñто читалоÑÑŒ во взглÑде и превоÑходÑтве жрицы. Она была Ñвидетелем не одного такого приÑтупа. — Себиатр Ñтирает Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли тех, кто не любит ее, — Ñ Ñ„Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ в Ñветлых глазах проговорила женщина. — Отойди от нее, ведьма. Или Ñледующей Ñтанешь ты. — Война, — жеÑтко уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, еще не понимаÑ, во что ввÑзываюÑÑŒ. — Я разнеÑу Ñто меÑто по камешку, вы ответите за Ñвои преÑтуплениÑ. â€”Â Ð ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð¸Ð°Ñ‚Ñ€ не понÑть такой, как ты! — ГоÑпожа! Сара выÑкочила из небольшой кареты, запрÑженной одной быÑтроногой кобылой, и, ÑпотыкаÑÑÑŒ, бежала ко мне. Ð’ руках она держала небольшой пузырек Ñ Ñрко-оранжевым ÑликÑиром. Жрица не ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ флакон у помощницы, вырываю из него пробку и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° голову незнакомку, вливаю ей жидкоÑть в рот. — И ты, значит, Ñ Ñтим демоном в человечеÑкой личине ÑкшаешьÑÑ, Сара, — прошипела женщина, Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ рукой богини. — Можешь передать матери, что и ты, и она отныне отлучены от храма! Девушка ахнула, волна боли и безыÑходноÑти захлеÑтнула ее, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала лишь отголоÑки. Так вот оно что. — Сара, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð»Ð° ученицу, — проÑледи, чтобы она допила вÑе. Безропотно выполнив мою проÑьбу, Ñлужанка опуÑтилаÑÑŒ на корточки перед прихожанкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была в Ñознании и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ округлившийÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼, понимала вÑе то, что проиÑходило. — Я так понимаю, подобные инциденты началиÑÑŒ не так давно, — выпрÑмившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к началу леÑтницы и, уÑмехнувшиÑÑŒ, вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñо жрицей. — Сара, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ поÑещала храм перед тем, как ей ÑделалоÑÑŒ дурно? — Она вÑегда его поÑещает… поÑещала. — И как же ваша богинька выбирает Ñледующую жертву? По цвету волоÑ, роÑту или национальноÑти? Женщина в Ñветлых одеждах и бровью не повела, но мне Ñто было и не нужно. Я чувÑтвовала ее. — Стало быть, поÑледнее, — Ñложив руки на груди, Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ. — Себиатр Ñама выбирает тех, кто доÑтоин ей Ñлужить, — ÑтоÑла на Ñвоем фанатичка. — Еще раз ты поÑвишьÑÑ Ð½Ð° пороге Ñтого ÑвÑщенного меÑта, ведьма, и Ñ Ð½Ðµ поÑмотрю на то, что приноÑила клÑтву Матери Мира и Магии. Я уничтожу тебÑ. — Сара, проведи Ñту женщину домой. — Да, гоÑпожа, — девушка помогла поднÑтьÑÑ Ð¾Ñлабевшей прихожанке и, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñƒ под локоток, повела к карете, дожидающейÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от храма Себиатр. Ð¡Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»Ñ‘Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. Правильно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. ПоднÑв голову, Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на жрицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° взглÑдом полным ненавиÑти мою ученицу. — Я Ñто проÑто так не оÑтавлю, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Себиатр или не она, но вы ответите за вÑе, что Ñделали. — Угрозами ты ничего не добьешьÑÑ, — броÑила напоÑледок она и, хлопнув длинными юбками, ÑкрылаÑÑŒ под Ñводами храма. Беженцы и выходцы из империи. Именно они были подвержены заразе, которую раÑпроÑтранÑл храм. Да, недолго длилаÑÑŒ ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Покинув «ÑвÑщенную» территорию, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñторону помеÑтьÑ, ÑтараÑÑÑŒ унÑть злоÑть. Жрица вела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто ей вÑе дозволено. Будто кто-то вложил ей в руки нити Ñудеб и позволил Ñплетать их в полотна жизней. И почему в воздухе опÑть витает запах политики? До помеÑÑ‚ÑŒÑ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñамом отвратном раÑположении духа, Сара еще не вернулаÑÑŒ, а в дверÑÑ… торчал запечатанный конверт Ñ Ñрко-малиновой Ñургучной печатью. Ðеужели день не мог закончитьÑÑ Ð²Ñего на одном отвратном проиÑшеÑтвии?! Лиамарт приÑлал пиÑьмо без помощи магии, Ñто что-то значит, или король проÑто решил не тратить Ñилы на доÑтавку Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой ведьме? Выдернув конверт из небольшой щели между дверью и коÑÑком, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ к Ñебе в комнаты, разделаÑÑŒ и только поÑле Ñтого опуÑтилаÑÑŒ в креÑло, готовÑÑÑŒ к Ñамому худшему. Разорвав конверт, который еще ко вÑему прочему был защищен магией, вытащила пиÑьмо и пробежалаÑÑŒ взглÑдом по ровным Ñтрокам, вышедшим из-под пера Ñамого королÑ. Ðа моей памÑти он вÑегда пиÑал поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ ÑамоÑтоÑтельно, что немного наÑтораживало. — Кто бы ÑомневалÑÑ, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñьмо на подоконник. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð¸ на аудиенцию к правителю. ПроÑили ÑвитьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°, иÑпользовав магичеÑкий переход. Ðто, может, приглашение на казнь? Или же очередной дружеÑкий визит? ХотÑ, как ни поÑмотри, почти поÑле каждого поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñкого двора мне приходилоÑÑŒ раÑхлебывать кашу, которую заварила отнюдь не Ñ. Радовало только одно: Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ему ничего не должна. Лиамарт ÑнÑл Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑзательÑтво вернуть долг: возможно, поÑчитал то, что Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью ему в руки попалиÑÑŒ Ñразу два шпиона, доÑтаточной платой за ÑпаÑение и укрытие. Ðо вÑе равно Ñто не та Ñвобода, о которой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° мечтать. КоролевÑтво Доланд покинуть Ñ Ð½Ðµ могла по одной проÑтой причине: Конклав Чародеев вÑе еще Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ и хочет уничтожить. Ведь никто проÑто так не покидает Ñто проклÑтое и такое манÑщее меÑто. Глава 9 Солнечные лучи проникли в Ñпальню ближе к полудню, заÑтавили открыть глаза, выбратьÑÑ Ð¸Ð· мÑгких объÑтий Ñна. ÐаÑтроение было хорошим до того Ñамого мгновениÑ, пока Ñ Ð½Ðµ вÑпомнила о том, что мне ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтоит. ПотÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ñкинула одеÑло на пол и, вÑтав Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, прошла к гардеробу. Ðеобходимо было выбирать нарÑд Ð´Ð»Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð¸ у королÑ. Ð’ гоÑтиной что-то упало, потом поÑлышалаÑÑŒ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒ Сары, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð° Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° шум. УлыбнувшиÑÑŒ такой заботе о моем Ñне, Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° на бедрах узкое черное платье и вышла из Ñпальни. — Я Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð°? — Сара поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ взглÑд и отошла на шаг от Ñтолика, на котором уÑтановила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼. — Ðет. За Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто Ñделало Ñолнце, — улыбка вышла Ñлегка натÑнутой, но Ñ Ð½Ðµ хотела показывать Ñлужанке Ñвое иÑтинное наÑтроение. Запах тушеных овощей Ñо ÑпециÑми дразнил обонÑние, пробуждал аппетит. Решив, что не Ñтоит отказывать Ñебе в минуте удовольÑтвиÑ, Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул, пододвинула к Ñебе блюдо и подцепила на вилку неÑколько бобов. — ГоÑпожа, когда мне можно будет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить? — аккуратно поинтереÑовалаÑÑŒ девушка, Ñловно чувÑтвуÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ðµ в Ñамом лучшем раÑположении духа. — ПриÑаживайÑÑ, — Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð° на Ñтул, ÑтоÑщий напротив. — Я Ñкоро отбываю, потому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не предÑтавитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти поговорить. Сара поÑлушно приÑела, положила руки на колени и, набрав побольше воздуха в легкие, ÑпроÑила: — Вчера вы проÑили проводить ту женщину домой, помните? — Да, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð»Ð° из кубка, — ты выполнила Ñто задание, молодец. Девушка Ñперва покраÑнела до корней волоÑ, так как Ñвно не ожидала уÑлышать от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»Ñƒ за Ñто дело, а затем отчаÑнно замотала головой. — Та женщина, — вновь заговорила Ñлужанка, — она Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как и Ñ. Родом из империи. Бежала из Шатхела, когда в ее младшем ребенке пробудилÑÑ Ñлабый дар к целительÑтву, не понеÑла его на ритуал ОчищениÑ. Малыша тут, к ее удивлению, принÑли в магичеÑкую школу. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ обучаетÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ делу, за которое там их могли уничтожить. — Зачем ты мне Ñто раÑÑказываешь? Ðе Ñказать, что Ñ Ð½Ðµ понÑла, к чему ведет Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ важно проверить, понÑла ли она Ñама то, о чем решила мне Ñообщить. Сара ÑмутилаÑÑŒ, вцепилаÑÑŒ пальцами в передник, надетый поверх Ñветлого платьÑ. — Мне показалоÑÑŒ, что в храмах Себиатр проиÑходит что-то очень Ñтранное, — она понизила голоÑ, будто боÑлаÑÑŒ, что Ð½Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то может подÑлушать. — Такое чувÑтво, что они раÑпроÑтранÑÑŽÑ‚ заразу, и дейÑтвует она только на тех, кто родом из империи. Ðичего не хочу Ñказать, но выглÑдит Ñто очень подозрительно. Я уÑмехнулаÑÑŒ. Молодец. — Как Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ° отнеÑлаÑÑŒ к веÑти о том, что она отлучена от храма? — резко перевела Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ñƒ, ÑтарÑÑÑŒ Ñбить Сару Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ и провернуть еще одну проверку. — Она пока не знает, — прошептала Ñлужанка, — у нее ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñтолько дел, что времени на поÑещение храма проÑто нет. Матушка и так из-за Ñтого раÑÑтроилаÑÑŒ. Я не знаю, как ей Ñказать об отлучении. — Скажи так же, как Ñказала мне, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸ÑŽ тушеных овощей. — Ты абÑолютно права, Сара, в храмах Себиатр проиÑходит нечто такое, что не нравитÑÑ Ð½Ðµ только тебе. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ñƒ об Ñтом королÑ. Рпока Ñоветую предупредить вÑех тех, кого ты знаешь, чтобы повременили Ñ Ð¿Ð¾Ñещением Ñтих ÑвÑтых меÑÑ‚ и приноÑили молитвы богине у ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. — Ðе вÑе ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ… — Тогда озвучь им то, Ñколько у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтоÑÑ‚ ÑликÑиры от болезни, которую раÑпроÑтранÑет храм. — Ðо Ñто ведь вÑего лишь догадки, — поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° девушка. — Что, еÑли мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ошиблиÑÑŒ и жрицы обители Себиатр тут Ñовершенно ни при чем? — Рчто еÑли мы правы? Ты вчера Ñама видела то, как отнеÑлаÑÑŒ одна из них к произошедшему. Сара опуÑтила взглÑд и коротко кивнула. Она видела, запомнила, и Ñто причинило ей огромную боль. Ðе ожидала девушка, что те, кто позиционируют ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ покровительницы Мира и Магии, поведут ÑÐµÐ±Ñ Ð² ÑложившейÑÑ Ñитуации именно так. — Хорошо, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. РаÑÑкажу вÑем, кому Ñмогу. — Ðо, Сара, — Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð° травÑной отвар и отÑтавила кубок в Ñторону, — поÑтарайÑÑ Ñделать Ñто так, чтобы на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ донеÑли. Служанка ахнула: — ГоÑпожа, неужели вы думаете, что кто-то Ñможет… — Сможет, Сара. Ради раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, что называют ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Себиатр, они могут пойти и не на такое. — Хорошо, — она вÑтала. — Я понÑла ваÑ. СпаÑибо, что выÑлушали. — Ðет, — Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð° головой. — Ты неправильно Ñто воÑпринимаешь. Ðе Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñлушала, а мы поговорили. Ты Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Или ты передумала? — Ðет! — вÑкрикнула Сара, а потом поднеÑла ладонь ко рту, Ñловно побоÑлаÑÑŒ получить наказание за то, что повыÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — Ðе передумала. — Вот и хорошо. Тогда Ñлушай. Ðа Ñофе в моей Ñпальне лежит неÑколько Ñвертков, Ñто теперь твои вещи. Ученица ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад должна выглÑдеть доÑтойно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ мы начнем наше обучение, потому прошу к моему приезду Ñменить Ñти трÑпки на одно из платьев. — Ðо вы ведь Ñказали… — Что мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ поговорим? Правильно. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ будет на Ñто времени. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будет на Ñто времени, — добавила Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ на Ñлово «тебÑ». — СпаÑибо за щедроÑть, гоÑпожа, — Сара ÑклонилаÑÑŒ в поклоне. — Как Ñ Ñмогу отплатить вам за дар? — Станешь называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени, когда день перевалит за полдень, — хитро уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Ру Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ день к вечеру идет. Девушка броÑила взглÑд в Ñторону окна, Ñловно проверÑÑ, не обманываю ли Ñ ÐµÐµ, Ñ‚Ñжело вздохнула и прошептала: — Как Ñкажете, МелиÑ… — Вот и хорошо, — Ñ Ð²Ñтала из-за Ñтола и подошла к ученице. Сара оказалаÑÑŒ ниже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° целую голову, и виной тому были каблуки черных туфель из кожи ваÑилиÑка. — Тогда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаю, предупреди матушку, что до поздней ночи задержишьÑÑ Ñƒ менÑ. И да, поговори Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто когда-то давно покинули империю, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ храма Себиатр. — Сделаю вÑе так, как вы говорите… МелиÑ. Я покинула комнату первой и направилаÑÑŒ в лабораторию. Сара ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была увидеть то количеÑтво Ñвертков, что Ñ ÐµÐ¹ оÑтавила. Ðе хотелоÑÑŒ бы Ñтать Ñвидетелем ÑчаÑтливого обморока, а потом причитаний о том, что она никогда Ñо мной за Ñто не раÑплатитÑÑ. Ð’ лаборатории тоже надолго не задержалаÑÑŒ. Я вынула из небольшого Ñундучка два прозрачных криÑталла, размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº, уÑтановила их на Ñтойках и провела до боли знакомые манипулÑции Ñ Ñнергией. Руна портала раÑпахнулаÑÑŒ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² любую точку мира. ВоÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² памÑти образ Лиамарта, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вперед. Руна выплюнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в кабинет королÑ. Тут ничего не менÑлоÑÑŒ из года в год. У окна ÑтоÑл широкий уÑыпанный бумагами темный Ñтол, такие же бумаги валÑлиÑÑŒ и на полу. Ðа Ñтенах виÑели шкафчики и полочки, уÑтавленные книгами и флаконами Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ жидкоÑÑ‚Ñми. И только Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что вÑе Ñто бутафориÑ. ÐаÑтоÑщие документы и Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в Ñекретном помещении, куда не имел никто доÑтупа, кроме Ñамого Лиамарта. Ðо на Ñлучай таких приемов, как ÑейчаÑ, у мужчины вÑегда был наведен ненаÑтоÑщий беÑпорÑдок. ÐаÑтоÑщими тут были только четыре креÑла, раÑÑтавленные у Ñтола, и камин, в котором Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð¾ облизывало поленьÑ. — ПрекраÑно выглÑдишь, — Ñам король Ñидел в креÑле, ÑтоÑщем Ñпинкой к окну, и улыбалÑÑ. — Проходи. ТолÑтый ковер Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼ ворÑом заглушал звук моих шагов, лишь шуршание юбки нарушало тишину, вновь возникшую в помещении. ОпуÑтившиÑÑŒ в креÑло напротив правителÑ, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° ногу на ногу и приподнÑла в немом вопроÑе брови. Ðо ответа на него не уÑлышала. — Ты чем-то вÑтревожена? — Разве ты об Ñтом хотел Ñо мной поговорить? — Дела могут подождать, — хитро уÑмехнулÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚, Ñверкнув беÑпокойÑтвом в Ñиних глазах. Вот его Ñмоции Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью улавливала. Ðе вÑе, лишь те, что были на поверхноÑти. Ðо ни Ñ Ð¢ÐµÑ„Ñ€Ð¸, ни Ñ Ð ÑвиÑом такой трюк не получалÑÑ. Шпионы позаботилиÑÑŒ даже о таком. Хотела бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, как именно им удавалоÑÑŒ обманывать мой дар. — В городе проиÑходит нечто такое, что мне как его жителю не нравитÑÑ. Ðе подумай, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто делаю и говорю лишь из-за вредноÑти и личных взглÑдов… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ они тут примешаны. Лиамарт не торопил менÑ, лишь Ñплел пальцы рук и поÑтавил локти на Ñтолешницу. — ÐачалоÑÑŒ Ñто не так давно. Либо же Ñ Ð¾Ð± Ñтом проÑто не догадывалаÑÑŒ. Жрицы храма Себиатр воздейÑтвуют каким-то образом на прихожан так, что те в буквальном ÑмыÑле падают от болезни. Определить природу Ð·Ð°Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ вышло. Я не лекарь. Одна из поÑтрадавших была матерью моей ученицы. — Ты взÑла ученицу? — удивилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Да. Ðо об Ñтом позже, — набрав воздуха в легкие, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — Болезнь прогреÑÑирует очень быÑтро, имеет внешние Ñимптомы обычной горÑчки. То, что Ñто Ñмертельный недуг, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, ты уже догадалÑÑ. ÐликÑир, Ñозданный Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ твоего подарка двадцатилетней давноÑти, помог без каких-либо побочных Ñффектов. Ð’Ñе мы знаем, что Ñто значит. — Другое лекарÑтво не помогло бы… — Я хотела попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что проиÑходит в храмах. — МелиÑ, ты же знаешь, что никто не вправе влиÑть на жриц Себиатр. Даже короли. — Знаю. Ðо в ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что проиÑходит в твоем королевÑтве, не мешало бы уÑтроить проверку. ОÑобенно еÑли под угрозой жизни твоих подданных. — Или ты Ñто Ñделаешь Ñама? — уÑмехнулÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — Да. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñзнь к Ñлужительницам матери Мира и Магии когда-нибудь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚. — Дело не в неприÑзни, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Точнее, не только лишь в ней. Вчера на моих глазах одной из прихожанок Ñтало плохо. Жрица наблюдала за Ñтим, не пытаÑÑÑŒ помочь, а потом Ñказала, что Себиатр Ñама выбирает, кому оÑтавить жизнь, а у кого ее отнÑть. — Ðо ты думаешь, что дело в ином, — Лиамарт нахмурилÑÑ. — Да. — И что ты предлагаешь? — Отправь в храмы Ñтолицы Ñвоих людей, — Ñ Ñделала паузу. — ПуÑть разведают обÑтановку изнутри. Тебе ведь Ñто Ñовершенно не ÑоÑтавит труда. — ПоÑледний раз, когда Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð» твою проÑьбу, МелиÑÑа, полгорода оÑталоÑÑŒ без магичеÑкого Ñфира, — поджав губы, припомнил мне правитель инцидент пÑтилетней давноÑти. Я фыркнула и откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла, демонÑтративно Ñложив руки на груди. — Хорошо, — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько Ñекунд тишины проговорил мужчина, — но еÑли там не обнаружитÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, угрожающего жизнÑм моих подданных, то ты будешь должна мне желание. — ОпÑть? — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ÑовÑем не до веÑельÑ. ПоÑледние двадцать лет Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° от пиÑьма к пиÑьму, надеÑÑÑŒ не вÑтретить там Ñрко-малиновую Ñургучную печать и требование вернуть долг. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ должна быть управа на меÑтную ведьму, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — Убедил. Я была уверена в том, что жрицы дейÑтвуют против жителей королевÑтва. И, более того, поÑтрадавшими были те, кто ранее принадлежал империи Шатхел. Ðо говорить королю об Ñтом Ñ Ð½Ðµ Ñтала. ЕÑли вÑе так, как подÑказывает мне мое чутье, то он Ñам вÑе вÑкоре узнает. — Ðо ведь ты позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда не только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы узнать, как мои дела. — Рчто, неужели Ñ Ð½Ðµ могу приглаÑить Ñвою давнюю знакомую на занимательную беÑеду ни о чем? — он ÑмеÑлÑÑ. — Ðе твой Ñтиль, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. — Обычно ты приглашаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в тех ÑлучаÑÑ…, когда разрешить проблемы малой кровью уже нельзÑ. — Ты знаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком хорошо, — вздохнул правитель, поправлÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº зеленой рубашки. Сколько бы ему ни твердил Тефри, когда еще был на должноÑти Ñоветника, о подобающем внешнем виде, король отмахивалÑÑ Ð¾Ñ‚ его Ñлов, как от надоедливого наÑекомого. Ðе нравилиÑÑŒ мужчине вÑе Ñти вычурные нарÑды Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ камнÑми, подбитые дорогими мехами. — Войди! Дверь раÑпахнулаÑÑŒ. Ð’ кабинет Лиамарта вошел выÑокий широкоплечий мужчина Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑанными назад черными волоÑами. БеÑшумно прошел к одному из креÑел и опуÑтилÑÑ Ð² него. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð½Ðµ ожидала увидеть Ð ÑвиÑа, Ñвободно разгуливающего по дворцу. Думала, что он давно заточен в казематах, прикован к Ñтене цепÑми, а может, и вовÑе уже казнен в Ñрочном порÑдке. Ðо ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ðµ выказала, лишь Ñкользнула по шпиону Ñкучающим взглÑдом и вновь повернулаÑÑŒ к Лиамарту, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него объÑÑнений. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° хотел поблагодарить тебÑ, МелиÑÑа Ðларад… — МелиÑ. Я молча повернулаÑÑŒ к выходцу из империи Шатхел, который, не задумываÑÑÑŒ, поправил Ñамого королÑ. — Да, МелиÑ, — Лиамарт Ñверкнул глазами, но магу крови ничего не Ñказал, — благодарю за оказанную помощь. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð½Ðµ Ñообщил тебе вÑех Ñвоих планов, ты Ñделала вÑе верно. — Ртеперь еще раз и Ñ Ð¿Ð¾ÑÑнениÑми, — Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° взглÑдом. Правитель широко улыбнулÑÑ: — Ðеужели ты и впрÑмь думала, что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŽ тебе ÑвÑзать Ñудьбу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ человеком, как Тефри? КажетÑÑ, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ окончательно. — ОпÑть играешь в игры, не поÑвÑтив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² их правила? — звук «р» в Ñловах вышел Ñлишком звонким, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ иÑтинное ÑоÑтоÑние. Шпион Ñидел молча, дожидаÑÑÑŒ момента, пока ему дадут Ñлово. Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ выражению его лица, он уже знал то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были поведать мне. — ПризнаюÑÑŒ, — Лиамарт вÑкинул руки в защитном жеÑте, — Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ иÑпользовал. Ðо ведь взамен ты получила полную Ñвободу. Ты больше ничего мне не должна. — То еÑть ты знал, что Тефри предатель? — ДогадывалÑÑ, — улыбнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Кто, как не предÑтавитель Конклава Чародеев, будет вÑтавлÑть мне палки в колеÑа. — Разве угроза иÑходит не от империи? — неуверенно протÑнула Ñ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ хмыкнул, но в разговор пока вÑтупать не Ñпешил. Я злилаÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾ иÑпользовали, а Ñ, как Ð½Ð°Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, пошла на поводу у Ñтого человека. — Об Ñтом мы поговорим чуть-чуть позже, — Лиамарт больше не улыбалÑÑ. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, тебе хотелоÑÑŒ бы уÑлышать, каков был мой план. Он не Ñпрашивал, а Ñ Ð½Ðµ ответила. Ðмоции Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтали доÑтигать менÑ. Он был до Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ Ñпокоен, и Ñто раздражало. — О том, что в королевÑтве завелаÑÑŒ крыÑа, Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ давно, где-то Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как Конклав подпиÑал вÑе бумаги и признал Доланд гоÑударÑтвом. Ðо также мне было выдвинуто одно уÑловие: Ñ, как и вÑе Ñтраны, обÑзан принÑть Ñоветника-мага из Ñоюза. Тебе ли не знать, МелиÑ, что именно маги в большинÑтве Ñвоем правÑÑ‚ королевÑтвами и кнÑжеÑтвами. Таким образом, ÑоздаетÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ большой Ñоюз из Ñтран. Ðо об Ñтом чуть позже. Мужчина замолчал, щелкнул пальцами, а из воздуха поÑвилÑÑ ÑеребрÑный графин и три больших кубка. Запах прÑноÑтей и меда раÑпроÑтранилÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, пока Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° напиток по ÑоÑудам. Я обхватила пальцами толÑтую ножку кубка, но пить не Ñпешила. ПоÑледние ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ оÑторожнее в подобных, казалоÑÑŒ бы, проÑтых дейÑтвиÑÑ…. Больше Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ доверÑть не могла. Лиамарт Ñделал глоток, отÑтавил от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ±Ð¾Ðº и только поÑле Ñтого продолжил говорить: — Тефри Ð¡ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ пыталÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñть на менÑ, и Ñто наÑтораживало. Ðе так дейÑтвуют члены Конклава. Ðо должен признать, что он держалÑÑ Ð´Ð¾Ñтойно очень долго. И прокололÑÑ Ð½Ð° тебе, МелиÑ. Промолчав, Ñ Ñделала первый глоток. Медовуха обожгла горло. Я прекраÑно понимала, о чем говорит мужчина. Тефри еÑли не влюбилÑÑ Ð² менÑ, то видел Ñвою выгоду от такого Ñоюза. Он Ñказал в тот день, что хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° нашего знакомÑтва. И признатьÑÑ, мне не льÑтило Ñто знание. Давно Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð»Ð° за королевÑким Ñоветником Ñтранное поведение Ñ€Ñдом Ñо мной, но ÑпиÑывала лишь на то, что он ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº вÑегда. ОказалоÑÑŒ, нет. — Когда он отправилÑÑ Ð½Ð° очередной ежегодный Ñбор Чародеев, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» уÑтроить небольшую проверку. За Тефри уже давно Ñ‚ÑнулÑÑ Ñмрад, который мне не нравилÑÑ, но прÑмых улик пока не было. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð° Лиамарта, поÑтавил Ñвой кубок на Ñтол и Ñложил руки на груди. — Ðо Ñти планы были нарушены внезапным обнаружением второго шпиона. Мне его Тефри Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð° золотом блюдечке. Маг крови, да еще и в Доланде. Советник Ñловно пыталÑÑ Ñбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñледа, будто догадывалÑÑ Ð¾ том, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ подозреваю. И тогда мой план Ñам Ñобой уÑовершенÑтвовалÑÑ, — Лиамарт перевел взглÑд Ñрких Ñиних глаз на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ легко улыбнулÑÑ. — Я Ñообщил ему, что из тайного иÑточника получил ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не одна крыÑа, а целых две. И Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñюда двадцать лет назад. — И как он ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»? — Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ пригубила прÑный напиток, ÑтараÑÑÑŒ тем Ñамым заглушить медленно нараÑтающую злоÑть. — Предложил перебрать архивные данные. — Ðе пÑть ли лет назад Ñто было? — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑŽ, повлекшую пожар. — Ðет, — Лиамарт качнул головой, — Ñто было полгода назад. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, о чем ты, МелиÑ. Ðет, тот пожар на Ñамом деле был из-за Ñтихии. Я продолжу? — Да, конечно. — Подозрение пало на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ моей инициативе, а Тефри тут же его поддержал. Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ твои мыÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ритуала ÑвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñудеб пришлаÑÑŒ ему по вкуÑу. Я фыркнула. Еще бы! ПоÑле вÑего, что Ñтало извеÑтно, Ñто предложение было ему как дар богов. — Ðо не в моих планах было наÑильÑтвенно выдавать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶. Ðа тот промежуток времени мне требовалоÑÑŒ задурить голову Тефри, чтобы найти против него улики. Ðо ты ÑправилаÑÑŒ Ñ Ñтим лучше вÑего. — Побег второго шпиона уÑтроил ты? — Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° Ñтот вопроÑ, а Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð»ÑÑ Ð² креÑле, Ñловно и ему хотелоÑÑŒ узнать ответ. — ЧаÑтично, — Лиамарт броÑил взглÑд на шпика. — Я лишь на мгновение ÑнÑл защиту Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ¹, позволÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ñƒ крови обратитьÑÑ Ðº Ñвоей Ñиле. Ðо что-то мне подÑказывает, что и Ñам он мог Ñто Ñделать. Ðо чего-то ждал. — Ждал, — ÑоглаÑилÑÑ Ð ÑвиÑ. — Уже наÑтал мой черед говорить, или вы мило поболтаете неÑколько Ñуток? ÐаглоÑти Ñтому типу не занимать. Он Ñидит в креÑле напротив королÑ, на которого ÑовÑем недавно шпионил и доноÑил, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº вольготно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует. Мое чувÑтво благодарноÑти к Ñтому мужчине ÑменилоÑÑŒ на неприÑзнь. — Терпение, мой новый друг, — без тени уÑмешки проговорил Лиамарт. — К твоей личноÑти мы в Ñкором времени вернемÑÑ. С твоей Ñудьбой уже вÑе давно решено. Друг? Он его перевербовал? БыÑтро. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ еще можно было ожидать от проÑтого шпиона. — Ðам оÑталоÑÑŒ обÑудить одну небольшую деталь, МелиÑ. Ты убила человека. Я Ñжала челюÑти. И что мне на Ñто ответить? То, что Ñ Ñовершенно не жалею о ÑодеÑнном? Ðто было чиÑтой правдой. Да, тогда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° зла, не контролировала ÑебÑ, иÑкала, на ком вымеÑтить ÑроÑть. Ðо даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° холодную голову Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñказать, что ни о чем не жалею. — В ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что та женщина была помощницей Тефри СумаÑа, — продолжил Лиамарт, — вÑе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑнÑты. Я Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ поднÑла взглÑд на королÑ. С чего Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾Ñть? — Ртеперь давай передадим Ñлово нашему общему знакомому, а то он Ñкоро во мне дыру взглÑдом прожжет. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ð» медовуху и раÑÑматривал бардак, иÑкуÑÑтвенно Ñозданный в кабинете правителÑ. Шпион лишь пожал плечами, отÑтавил ÑоÑуд: — И что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ей раÑÑказать? — ВÑе, что раÑÑказал мне. Маг крови провел рукой по волоÑам, повернулÑÑ Ð² мою Ñторону и Ñо вздохом произнеÑ: — Я шпионил не на империю, а на Конклав. Чародеи хотÑÑ‚ заполучить Ñтот куÑок земли, а Ð´Ð»Ñ Ñтого необходимо Ñтравить Доланд Ñ Ð¨Ð°Ñ‚Ñ…ÐµÐ»Ð¾Ð¼. Как только королевÑтво падет, оÑновные Ñилы, Ñобранные в ÑоÑедних гоÑударÑтвах, выÑтупÑÑ‚ вперед и разгромÑÑ‚ атакующую армию императора. Затаив дыхание, Ñ Ñлушала Ñто признание и понимала то, наÑколько была Ñлепа до Ñего момента. Мужчина раÑкрывал задумку Конклава, но умалчивал о Ñвоих выгодах. — ВÑе документы Ñ ÑƒÐ¶Ðµ передал Лиамарту, вмеÑте Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ дейÑтвий. — Храм? — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к давнему знакомому. — Да, МелиÑ, — кивнул кукольник. — Храмы Себиатр травÑÑ‚ выходцев из империи, надеÑÑÑŒ таким образом поднÑть бунт и Ñкинуть вÑÑŽ вину на менÑ. Волнение внутри Ñтраны и нападение Ñо Ñтороны Шатхела должны уничтожить Доланд. Ðо Конклав также понимает, что так проÑто мы не ÑломаемÑÑ, и потому планирует Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ наших Ñил потрепать армию императора, а потом уже ударить ÑамоÑтоÑтельно. Так он знал Ñ Ñамого начала! К чему тогда была Ñта игра Ñлов и попытка припугнуть Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним желанием? â€”Â Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñобранным мной данным, — заговорил Ð ÑвиÑ, — за поÑледние пÑтнадцать лет в границах королевÑтва было открыто немало магичеÑких школ. Ты ведь Ñобирал армию, король. â€”Â Ð Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ», что не уничтожил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в оÑобнÑке СумаÑа, — уÑмехнулÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ поÑтупила, что не позволила мне рубить Ñплеча. Поблагодари ее за Ñто. Я поймала такой взглÑд шпика, что мне никакой благодарноÑти не надо было, лишь бы больше так на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñмотрел. — Пожалуй, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¼ вопроÑ, который тревожит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как мне пришло от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñьмо. Лиамарт, зачем ты мне вÑе Ñто раÑÑказываешь? — от запутанноÑти Ñитуации Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°ÑтерÑла тот пыл, который накопила за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ откровенного разговора. Король вÑтал Ñ Ð¼ÐµÑта, медленно обошел Ñтол и оперÑÑ Ð½Ð° Ñтолешницу Ñ€Ñдом Ñо мной: — Я знал, что наÑтупит Ñтот день, МелиÑ. День, когда Конклав вновь вторгнетÑÑ Ð² жизни тех, кто поÑмел так вероломно нарушить его законы и уÑтавы. Те двадцать лет, что ты провела в Доланде, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑматривалÑÑ Ðº тебе. К той женщине, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мощь магичеÑкого Ñоюза, поÑмела пойти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ по разным тропам. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽÑÑŒ в том, что мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад. Что ты Ñкажешь на такое безумное предложение? Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», а Ñ Ð½Ðµ знала, что ответить. — Я один Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑправлюÑÑŒ, — добил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — Ты многим Ñильнее менÑ. Ðе прибеднÑйÑÑ. — Ты делаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее, МелиÑ, одним Ñвоим приÑутÑтвием. Ты та, что доказала мне: Конклав не вÑеÑилен. Ты напоминаешь мне о том, что их можно провеÑти и победить. Мне нужно Ñто. â€”Â Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ выгода? — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ так понимала, что еÑли не Ñтанет Конклава, желающего получить мою голову, то и Ñ Ñтану полноÑтью Ñвободной. Ðо моей ведьмовÑкой натуре Ñтого ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ мало. — ПроÑи, что пожелаешь. — То еÑть? Я не ожидала, что правитель так легко позволит мне Ñделать выбор. Ð’ Ñвете поÑледних Ñобытий вÑе Ñто выглÑдело Ñлишком дико. — Любое желание, чародейка. Я выполню любое твое желание в обмен на помощь. Слово королÑ. Глава 10 Ð’ помеÑтье Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ пешком. ОтказалаÑÑŒ от порталов и карет. Ðужно было времÑ, чтобы вÑе обдумать и принÑть правильное решение. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ каком решении может идти ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ? Лиамарт уже получил от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑоглаÑие. Ð’Ñе его великодушие и щедроÑть были напуÑкными. Он только Ñделал вид, что дал мне ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð°. Ðа Ñамом деле мужчина опÑть поÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ фактом. Ðе Ñказать, что Ð¸Ð´ÐµÑ Ñо Ñвержением Конклава мне не нравилаÑÑŒ. Я бы хотела видеть то, как Ñтот Ñоюз магов раÑÑыпаетÑÑ Ð½Ð° ÑоÑтавлÑющие, но не была уверена в том, что нам на Ñто хватит Ñил. Да, в Доланде уже давно открыты магичеÑкие школы, в которых обучают талантливых магов. Да, Лиамарт давно Ñобирал армию, знаÑ, что Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚. Ðо так ли вÑе проÑто будет? Конклав не ошибÑÑ Ð² Ñвоих планах: мы зажаты в тиÑках между их миром и империей Шатхел. Ртеперь ко вÑему Ñтому примешалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ бунт Ñреди тех, кто ранее бежал из империи. Разве Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° когти из Ñоюза? Видимо, клеймо чародейки Конклава будет преÑледовать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока Ñтот Ñоюз не будет уничтожен. Ðо не только понимание Ñтого выводило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. Злило и то, что за мной по пÑтам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ шпион. Он нагло заÑвил, что желает поÑелитьÑÑ Ð² моем уютном помеÑтье. Лиамарт только поддержал его, заÑвив, что таким образом будет проще делитьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ и принимать решениÑ. Ðа мой вопроÑ, почему бы ему не пожить Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ дворце или вернутьÑÑ Ð² то меÑто, где жил вÑе Ñто времÑ, пока занималÑÑ Ñбором информации Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð², Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð½Ð¾ заÑвил, что Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ не ÑпорÑÑ‚. Ð Ñто значит, что ближайшее времÑ, пока не разрешитÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ военными дейÑтвиÑми, шпик будет жить в моем уютном помеÑтье и дейÑтвовать на мои нервы. Лиамарта за такое решение Ñ ÑƒÐ¶Ðµ «поблагодарила», а вот план меÑти пока только зрел. Ð’ который раз жалела, что кроме «ведьмовÑких козней» не имею прав на мнение и Ñлово. Ведьмы ÑчиталиÑÑŒ отброÑами магичеÑкого общеÑтва, но таких, как Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не изгонÑли. Такой учаÑти заÑлуживали лишь те, кто разрывал узы брака или ÑвÑзывали Ñвою жизнь Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Казнь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… преÑтуплений предуÑмотрена не была. Ðо уж лучше Ñмерть, чем вечное Ñкитание по миру Ñ ÐºÐ»ÐµÐ¹Ð¼Ð¾Ð¼ «Изгнанника». Ðто Ñвобода, но не та, которую Ñ Ð±Ñ‹ хотела иметь. Свернув Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ дороги, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñторону торгового квартала. Ðе мешало бы перед ÑегоднÑшним занÑтием Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ заглÑнуть в алхимичеÑкую лавку Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пополнить запаÑÑ‹ криÑталлов и некоторых порошков, которые ÑамоÑтоÑтельно изготовить Ñ Ð½Ðµ могла из-за недоÑтатка реÑурÑов. Думать о навÑзанном ÑоÑедÑтве пока Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Буду решать проблемы по мере их поÑтуплениÑ. Вот ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ добратьÑÑ Ð´Ð¾ алхимичеÑкой лавки. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ отÑтавал. И пуÑть Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала его Ñмоций, которые надежно блокировалиÑÑŒ Ñтранной вÑзью татуировок, зато Ñлышала Ñ‚Ñжелые вздохи, Ñопровождающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ дорогу. Вот и ÑейчаÑ, Ñтоило Ñвернуть Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути, как шпик Ñ‚Ñжело вздохнул. Я резко развернулаÑÑŒ: â€”Â Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не уÑтраивает? Мужчина оÑтановилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² двух шагах: — Ты вÑегда менÑешь Ñвои планы, никого не предупредив? â€”Â Ð Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то должна предупреждать? — Ñложив руки на груди, поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Или речь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ об одном очень наглом Ñубъекте, который даже не поинтереÑовалÑÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ одной ведьмы и напроÑилÑÑ Ðº ней в гоÑти на неопределенный Ñрок? — Так вот, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¾, — уÑмехнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Тебе ведь уже объÑÑнили, что так будет проще веÑти дела. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñего мира Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ переÑтать ÑущеÑтвовать. По информации, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до Конклава, Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÐµÐ½ в Доланде поÑле поимки. Я не должен заÑветитьÑÑ Ð² тех меÑтах, где находилÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ. — И именно потому ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÑÑтрашно раÑхаживаешь по улицам. — Следую за одной очень вредной ведьмой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ удоÑужилаÑÑŒ поÑвÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвои планы. Я вздохнула, провела рукой по лицу. — Хорошо. ЕÑли ты так переживаешь за ÑобÑтвенную задницу, разворачивайÑÑ Ð¸ иди к моему помеÑтью, — тонально выделив «моему», Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — ДождиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. Раз уж Ñам король принÑл решение подÑелить ко мне шпика, то придетÑÑ Ñ Ñтим как-то миритьÑÑ. Ðо еÑли Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ, что вы опÑть вмеÑте или по раздельноÑти плетете интриги за моей Ñпиной, завидовать вам никто не будет. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ на мгновение, а потом раÑÑмеÑлÑÑ. — Рада, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто забавлÑет. Закончив на такой ноте разговор, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и возобновила Ñвой путь к алхимичеÑкой лавке. Ðо еÑли Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ, что шпион и впрÑмь побеÑпокоитÑÑ Ð¾ поддержании легенды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывает о его беÑÑлавной кончине, то Ñильно заблуждалаÑÑŒ. — КажетÑÑ, ты вÑего неÑколько минут назад переживал о том, чтобы до Конклава не дошли Ñлухи о твоем здравии, — прошипела Ñ, когда колдун нагнал и подÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ мой шаг. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, — протÑнул Ñо Ñмешком маг. — ЕÑли ты решил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑти из ÑебÑ, то у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ получилоÑÑŒ. Вот только не вижу причины злить человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ тебе придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ неопределенное количеÑтво дней под одной крышей. — ОпÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñырым мÑÑом кормить будешь? — хохотнул он, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ на затылке кожаным шнурком. — Кормить? — хмыкнула Ñ. — Рты уверен, что Ñтот пункт включен в наш договор? — Ðенавижу ведьм, — призналÑÑ Ð ÑвиÑ. â€”Â Ð Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð². Потому у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ и подыÑкать Ñебе жилище побезопаÑнее. — И пойти против воли человека, Ñохранившего мне жизнь? Против воли, как же! Ðто ведь не Лиамарт предложил такой выход из Ñитуации. Конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ вÑе Ñпихнуть на кукольника, нежели неÑти ответÑтвенноÑть Ñамому. Я глубоко вздохнула, пытаÑÑÑŒ уÑпокоитьÑÑ. ПоÑле вÑего ÑлучившегоÑÑ Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð» во мне только раздражение. Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ благодарноÑть за помощь иÑпарилиÑÑŒ полноÑтью. — Тем более Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе еще должен за покупку одежды, — хмыкнул маг крови, когда мы уже подходили к небольшому двухÑтажному зданию Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтеклами в окнах. — Придумал уже, чем раÑплачиватьÑÑ Ñо мной будешь? — Думаешь, Ñ Ð½Ðµ знаю, что любÑÑ‚ принимать Ñмпаты в дар за Ñвою благоÑклонноÑть? — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ протÑнул колдун. Скрипнув зубами, Ñ Ð½Ðµ повелаÑÑŒ на провокацию. Толкнув дверь, вошла в лавку под звон небольшого колокольчика. Помещение, заÑтавленное Ñтеллажами и шкафчиками, тонуло в миÑтичеÑком зеленоватом Ñвете. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñтойка, уÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ и маленькими разноцветными камнÑми, пуÑтовала. Рна леÑтнице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° на второй Ñтаж, поÑлышалиÑÑŒ шаги. — ГоÑпожа чародейка, — невыÑокий мужчина Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ Ñединой на виÑках поÑвилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Как ваши дела? — Благодарю за заботу, Ðльфред, вÑе прекраÑно, — улыбка вышла наÑтоÑщей. — Как ваша жена? Владелец лавки заливиÑто раÑÑмеÑлÑÑ, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и занÑл меÑто за Ñтойкой: — До Ñих пор благодарит Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° тот Ñщик ÑликÑиров, который мне пришлоÑÑŒ на горбу домой тащить. Я вновь улыбнулаÑÑŒ, подошла к одному из Ñтеллажей и провела пальцем по Ñркой позолоченной ÑтатуÑтке, что изображала обнаженную женщину. Ðртефакты редко попадалиÑÑŒ в лавке алхимика, вÑе же мужчина чаще вÑего торговал Ñырьем Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹ и ÑликÑиров. ПознакомилаÑÑŒ Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ около деÑÑти лет назад, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пороге поÑвилаÑÑŒ женщина и попроÑила изготовить Ñамую лучшую коÑметику Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ кожи. Она же и пожаловалаÑÑŒ на Ñвоего мужа-алхимика, который Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ жены ничего делать не хочет. ПрочувÑтвовав возможную выгоду, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð° ее заказ, взÑв по минимуму золота. И не прогадала. С тех пор в лавке Ðльфреда мне были рады, как родной. — Вам что-то подÑказать, МелиÑ? — вновь заговорил владелец магазинчика, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‚Ñƒ неловкоÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñла в помещении. Я повернулаÑÑŒ, проверÑÑ, еÑть ли кто в лавке еще, и Ñвободно выдохнула, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкой ÑилуÑÑ‚, проглÑдывающийÑÑ Ñквозь зелёное Ñтекло двери. Шпион ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° улице. — Два мешочка аргарÑких криÑталлов, пÑть тюбиков ноорÑкой мази, упаковку звездной крошки и неÑколько телепортационных камней, мои ÑовÑем вышли из ÑтроÑ. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе упакую, — мужчина уже выбирал из криÑталлов Ñамые прозрачные, а в другой руке у него был зажат небольшой бархатный мешочек. — Вчера получил от поÑтавщика неÑколько баночек шерхатÑкого порошка. Ðе нужно? — Ðет, Ñ ÐµÑ‰Ðµ прошлый не израÑходовала, — улыбнулаÑÑŒ Ñ, возвращаÑÑÑŒ взглÑдом к артефакту в форме позолоченной ÑтатуÑтки. — Ð Ñто у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°? — Вчера выкупил у одного мальца. Рчто, нравитÑÑ? Я уÑмехнулаÑÑŒ. Ðеужели он не почувÑтвовал ту Ñилу, что была Ñкрыта под Ñтоль вычурной упаковкой? — Рпочему на продажу выÑтавили? — Вначале в Ñпальне у кровати поÑтавил, но Шелли пожаловалаÑÑŒ на головную боль, а поутру Ñказала, что Ñтатуйка ее пугает. Вот и выÑтавил, может, приглÑнетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ. — Сколько? — ГоÑпожа чародейка, да на кой она вам? — удивилÑÑ Ðльфред, привыкший к тому, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не покупаю ничего лишнего. — ПриглÑнулаÑÑŒ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ алхимику. — Так что? — Вам за так отдам, — пожал он плечами. — Ð’Ñе равно не за такими вещами ко мне приходÑÑ‚. — Запиши на мой Ñчет, — проговорила Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько мгновений, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвои покупки, и раÑпрощалаÑÑŒ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ алхимичеÑкой лавки. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ входа. ПриÑлонилÑÑ Ñпиной к Ñтене Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ щурилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñрких Ñолнечных лучей. Люди Ñновали по улице, но никто из них не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мужчину. СкладывалоÑÑŒ такое впечатление, что шпион иÑпользовал магию Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвета или взглÑдов. Ðо вокруг колдуна не было никакого фона, а мне что-то подÑказывало, что род занÑтий научил его ÑливатьÑÑ Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ Ñредой Ñовершенно без помощи дополнительных Ñил. — СправилаÑÑŒ? — не Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, уточнил он. — ДопуÑтим. ÐаÑтроение, медленно раÑтущее вверх поÑле поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ³Ð¾ знакомого, вновь рухнуло. — ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸Ñ†Ð°. Покупки были завернуты в плотную бумагу, и шпик чиÑто физичеÑки не мог видеть ÑтатуÑтку, о которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð». Рзначит, Ñ Ð½Ðµ прогадала. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ½ÑƒÐ»: — Ðайти бы Ñтого воришку да руки ему повыдергивать. — Рлучше бы узнать, откуда он ее умыкнул, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Я бы Ñоветовал от нее избавитьÑÑ, пока хозÑин не начал поиÑки. — И упуÑтить такой шанÑ? ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ возможноÑти задать Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð”ÑƒÑ…Ñƒ? Шутишь? — МелиÑ, Ñти Духи коварнее, чем ты думаешь. Одно неверное Ñлово или жеÑÑ‚, и от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ кучка пепла, а Ñтот монÑтр вырветÑÑ Ð½Ð° волю. Ðто ведь хуже тех демонов, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ знакомо человечеÑтво. — КажетÑÑ, ты не понимаешь, что мне только что попал в руки артефакт, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого можно Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ñтью уничтожить Конклав. — Хочешь ÑпроÑить у Духа об их Ñлабых меÑтах? — хохотнул маг крови. — Я еще не придумала формулировку вопроÑа, — призналаÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ñƒ. — Ðо глупо упуÑкать такой шанÑ, когда он Ñам прыгает тебе в руки. — Ты вÑегда так реагируешь на неожиданные повороты Ñудьбы? ЗадумавшиÑÑŒ на мгновение, Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð°. Рчерез Ñекунду добавила: — Из-за одного такого неожиданного поворота Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от учаÑти жены Ñоветника и от долга королю. Ртеперь он Ñам мне должен. И во вÑей Ñтой Ñитуации вÑего один минуÑ. — Второй шпион от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отÑтал, — правильно иÑтолковал мой взглÑд Ð ÑвиÑ. — Ты безумно проницателен, — ответила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñловами, которые маг Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нашей первой вÑтрече. До конца торгового квартала никто не проронил и звука. Я пыталаÑÑŒ ÑмиритьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что по моему родному и уютному дому опÑть будет раÑхаживать наглый шпик, и медленно закипала от Ñтих мыÑлей. — И как тебе, вообще, удалоÑÑŒ избежать учаÑти Тефри? — хмыкнула Ñ, а потом прикуÑила Ñзык, ведь Ñама завела разговор Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Маг крови пожал плечами и, глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вдаль, броÑил: — Я полезней него буду. Ðа войне телепаты не так важны. Рмои Ñилы могут пригодитьÑÑ Ð”Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ñƒ в грÑдущих ÑобытиÑÑ…. — Я не верю тебе, — проговорила, решив поÑтавить вÑе точки над Ñимволами. — Твои иÑтинные мотивы до Ñих пор никому, кроме тебÑ, не извеÑтны. Я не Ñпущу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда, шпион. И не надейÑÑ, что Ñможешь выпутатьÑÑ, еÑли попытаешьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐÑ… да, ты ведь так и не Ñказал, кого ждал в камере, когда Лиамарт помог тебе Ñбежать. Колдун небрежно пожал плечами: — Правую руку главы Конклава. Он ÑвÑзалÑÑ Ñо мной по ментальному каналу и Ñказал, что поможет бежать. Ðо король Ñработал быÑтрее, и Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð» ÑвÑзь. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°? Я обернулаÑÑŒ на Ñпутника. При моей памÑти у главы не было помощников. — И ты думаешь, что поÑле Ñтого они не Ñмогут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸? — Ðе Ñмогут, ведьмочка. Они не чувÑтвуют Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока Ñ Ñам на них не выйду. Удобно, Ñкажи? — он хохотнул. — Вот только узнали члены Конклава об Ñтом поÑле того, как Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² Доланд выполнÑть задание. Я замолчала. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ было никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот разговор. Ð’ Ñто мгновение Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничего не интереÑовало. ХотелоÑÑŒ только поÑкорее добратьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, принÑть пенную ванну и начать обучать Сару Ñиле и Ñвободе. — Чем тебе так наÑолил Конклав? — внезапно ÑпроÑил он, поворачиваÑÑÑŒ ко мне. — Ðу еÑли так интереÑно, поищи информацию. Разведчик ты, или кто? — Рможет, мне интереÑно поÑлушать твою иÑторию, ведьмочка, — хитро улыбнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Что вынудило Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ Ñтоль выгодный Ñо вÑех Ñторон Союз? — Рчто вынудило Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ на них, выходец из империи Шатхел? — Один-один. â€”Â Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° информацию, — добавила Ñ, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону дворцового квартала, в котором находилоÑÑŒ мое помеÑтье. — По-другому Ñ Ð½Ðµ Ñотрудничаю. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответил. Даже не уÑмехнулÑÑ. КазалоÑÑŒ, что мужчина даже не Ñлышал моей поÑледней фразы, погрузившиÑÑŒ в Ñвои мыÑли. Может, оно и к лучшему. Чем меньше мы будем переÑекатьÑÑ Ð¸ говорить не по делу… — Ðа казнь пойдешь? Я вздрогнула от неожиданноÑти. — Ðет. — Почему? — Видеть его не хочу, — призналаÑÑŒ Ñ, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дорожку, ведущую к помеÑтью из белого камнÑ. — Мне хватило того, что он уÑпел Ñделать. И что не уÑпел. Ðе уÑпел Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð ÑвиÑу. Ðо еще одно «ÑпаÑибо» шпик от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑлышит. Ð’ первый раз он отмахнулÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ. Рдважды повторÑть Ñ Ð½Ðµ привыкла. — Мне интереÑно, как отреагирует Конклав на то, что Ð¤ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð½Ðµ ÑвитÑÑ Ð½Ð° ежегодный Ñбор. Я уÑмехнулаÑÑŒ. Рведь и вправду, Совет уже ÑовÑем на ноÑу. Ðужно дейÑтвовать быÑтрее, пока они не узнали о том, что их план почти провалилÑÑ. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Â«Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Â», Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду тот момент, что только один их шпиков будет казнен, а важные бумаги и пиÑьма уже лежат на Ñтоле у Лиамарта. Причем Ñто Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ проведена не прилюдно. Ð’Ñе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñкрывать от Конклава правду как можно дольше. Ðо вот то, что Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Ñтал на нашу Ñторону, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильно Ñмущало. Люди так быÑтро не менÑÑŽÑ‚ Ñвоих решений, даже еÑли на кону Ñтоит их жизнь. Что еÑли Ñто Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°? ÐавернÑка памÑть мага не была подчищена, а Тефри проÑто Ñкрыл Ñто от Лиамарта. ПыталÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ тайны Конклава. Или даже больше: телепат не Ñмог пробитьÑÑ Ñквозь защиту мага крови. Ðо тогда один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÑтавалÑÑ Ð±ÐµÐ· ответа. — Как ему удалоÑÑŒ заманить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ловушку? — Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ на крыльце и повернулаÑÑŒ лицом к Ð ÑвиÑу. — ВзÑл неожиданноÑтью, — пожал плечами мужчина. — Ð¤ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ» Ñтражу в момент, когда Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ заданиÑ. Ðа тот момент Ñ Ð½Ðµ Ñпал уже четыре Ð´Ð½Ñ Ð¸ веÑÑŒ мой магичеÑкий резерв был пуÑÑ‚. Одним даром раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ не удалоÑÑŒ. — Ðо зачем он Ñто Ñделал? — Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ над колдуном, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° три Ñтупени выше. — Что ты потребовал такого, что Конклав решил Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтранить? Ведь именно об Ñтом он говорил тогда. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÑƒÑ€Ð¸Ð»ÑÑ, Ñверкнул зелеными глазами и тихо, так чтобы только Ñ ÑƒÑлышала, ответил: — Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ доверÑть ведьме, еÑли она не доверÑет мне? — Потому что тебе жить в одном доме Ñ Ñтой ведьмой. И только от нее будет завиÑеть, чем ты будешь питатьÑÑ Ð¸ где Ñпать. — Ðе переживай, — он поднÑлÑÑ Ð½Ð° одну Ñтупень, разом ÑтановÑÑÑŒ выше менÑ. — Я и не в таких меÑтах жил. Я молча Ñверлила шпика взглÑдом, а в голову закралаÑÑŒ ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Что еÑли Лиамарт опÑть Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью пытаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑти очередного шпиона на чиÑтую воду? ЕÑли Ñто так, то королю Ñ Ð½Ðµ завидую. Моего Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ не хватит, и еще одним желанием чародей от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отделаетÑÑ. ПридетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ награду поинтереÑнее. Как вÑем извеÑтно, ведьмы алчны. И мне даже на руку такой Ñтереотип. — С чего мне переживать за тебÑ? Он Ñ ÑƒÑмешкой пожал плечами: — Рвдруг Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ приглÑнулÑÑ? — Ох, да ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑкуÑил, — развела Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Шпионы вÑегда были моей ÑлабоÑтью. Вначале Тефри, теперь ты. У Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ еще одного не завалÑлоÑÑŒ? Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹ картины, так Ñказать. — Рчто, тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾? — раÑÑмеÑлÑÑ Ð ÑвиÑ. — О, нет! Ð’ моем доме больше одного шпика не помеÑтитÑÑ. Увы, или ты, или тот еще один, который не факт что ÑущеÑтвует. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ, иллюзорный ÑоÑед Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð» бы больше. — Ты так реагируешь, будто бы Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ночевать в твоей кровати и отбирать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ñƒ, — ÑкривилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Или Ñто любовь к драматизму в тебе проÑнулаÑÑŒ? — Чтобы Ñудить о том, что во мне проÑнулоÑÑŒ, а что уÑнуло, Ñтоит Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ знать менÑ. — Вновь намекаешь на шпионаж? — театрального нахмурилÑÑ Ð¼Ð°Ð³ крови. — Сама ведь ты не отвечаешь на мои вопроÑÑ‹, Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ Ñобирать на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ, ведьма. Ðо ответить Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не уÑпела. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° колкоÑтей и была заготовлена в рукаве. — ГоÑпожа чародейка! Я повернулаÑÑŒ, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокую женÑкую фигуру, Ñпешащую от дороги к моему помеÑтью. — УчиÑÑŒ, как надо ко мне обращатьÑÑ, — буркнула Ñ Ð ÑвиÑу, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² Ñторону. — ГоÑпожа чародейка! — женщина оÑтановилаÑÑŒ в пÑти шагах у крыльца, перевела дух и заговорила: — Мне очень нужна ваша помощь. — Пройдемте в дом, — Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾ улыбнулаÑÑŒ. — Как раз познакомимÑÑ Ð¸ вÑе мне раÑÑкажете. Женщина недоверчиво покоÑилаÑÑŒ на мое помеÑтье, Ñловно белые камни вмиг обагрилиÑÑŒ кровью, а из окон на нее поглÑдывали демоны. — Д-да, конечно. Еще одного подозрительного взглÑда удоÑтоилÑÑ Ð ÑвиÑ, который обогнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ галантно раÑпахнул двери перед поÑетительницей. Лишь оказавшиÑÑŒ в проÑторном Ñветлом холле, женщина порÑдком уÑпокоилаÑÑŒ и больше не иÑточала Ñтрах и беÑпокойÑтво, которые Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала наÑтолько отчётливо, что даже кончик ноÑа чеÑалÑÑ. Такое у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ только на травы, купленные Ðбат на рынке, и на Ñильные Ñмоции. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Малена Ришель, — предÑтавилаÑÑŒ поÑетительница. — ГоÑпожа чародейка, моей Ñлужанке нездоровитÑÑ. ЕÑли бы она проÑто отлынивала от работы или притворÑлаÑÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹ понÑла. Ртут на Ñамом деле что-то не в порÑдке. Странное чувÑтво беÑпокойÑтва кольнуло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ пониже груди. — Симптомы? — перебила Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñƒ. — ПотерÑла Ñознание, горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¸ бредит. Ðо Ñто не похоже на обычную горÑчку, Ñ Ð±Ñ‹ признала. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð±ÐºÐ° от нее к Себиатр отправилаÑÑŒ. Медлить было нельзÑ, но Ñ Ð²Ñе же ÑпроÑила: — Малена, Ñкажите, ваша Ñлужанка, Ñлучайно, не родом из империи Шатхел? — Ðто имеет какое-то значение? — нахмурилаÑÑŒ женщина, Ð±ÑƒÑ€Ð°Ð²Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Пока не знаю, — Ñолгала Ñ. — Считайте Ñто моим интереÑом. — От Ñтого будет завиÑеть цена лекарÑтва? — еще больше наÑупилаÑÑŒ поÑетительница, а Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñƒ нее за Ñпиной нервно дернулÑÑ. — Ðет, — качнула Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Цена будет в любом Ñлучае ÑемьдеÑÑÑ‚ золотых. Я Ñрезала деÑÑть монет, понимаÑ, что на таком наживатьÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð½Ð¾. Даже Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ñ‹. — Сколько? — ахнула Малена. — Да Ñто огромные деньги! — Вам должно быть Ñтыдно, — ледÑным тоном оÑадил ее шпион. — ВмеÑто того чтобы ответить на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ¸, вы торгуетеÑÑŒ за здоровье, а возможно, и жизнь вашей подчиненной. Женщина лишь тихо фыркнула и закатила глаза: — БанковÑкие выпиÑки принимаете? — Да. Ðо Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не уÑлышала информацию о девушке. Она родом из империи? — Да! ЕÑли Ñто так важно, — воÑкликнула поÑетительница. — ЕÑли вам хотелоÑÑŒ узнать, каков мой доÑтаток, можно было ÑпроÑить об Ñтом напрÑмую, а не задавать вопроÑÑ‹ о приÑлуге! — Ðе Ñтоит Ñудить людей по Ñебе, — прошипела Ñ Ñквозь зубы, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÑƒÑŽ неприÑзнь к Ñтой женщине. — Ð ÑвиÑ, будь добр, Ñходи в лабораторию и возьми Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ Ñрко-оранжевое зелье. Там неÑколько флаконов, нам нужен один. Шпик даже бровью не повел, понимаÑ, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ о его проникновении в Ñту комнату. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделаю. Мужчина взлетел по леÑтнице и Ñвернул направо, ÑкрываÑÑÑŒ за поворотом. — Чтобы Ñ ÐµÑ‰Ðµ хоть раз Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзалаÑÑŒ, — прошептала Малена, опаÑаÑÑÑŒ Ñмотреть мне в глаза. Маг крови вернулÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°. Передал флакон Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ зельем мне в руки и Ñтал за Ñпиной. — Зелье нужно выпить залпом. ПроÑледите, чтобы ни одной капли на дне не оÑталоÑÑŒ. Иначе Ñффекта не будет. Ðто понÑтно? — Да. Вот. Она протÑнула небольшой бланк Ñ Ñмблемой банка, на котором кривым почерком была выведена Ñумма, которую Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° по нему получить. Забрав лекарÑтво, Малена буркнула что-то о том, что ее Ñлужанка Ñ Ð½ÐµÐ¹ ввек не раÑплатитÑÑ, и, громко хлопнув дверью, покинула помеÑтье. — Они вÑе ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº ведут? — Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поинтереÑовалÑÑ Ð ÑвиÑ, когда в холле мы оÑталиÑÑŒ одни. — В большинÑтве Ñвоем, да, — вздохнула Ñ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ виÑки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ принÑть ванну и лечь Ñпать. Ðо ублажать ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼ÑƒÑŽ и баловать такой роÑкошью было рано. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» назначен первый урок Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. Стоило вÑпомнить девушку, как она показалаÑÑŒ из коридора Ñо Ñтороны кухни: — ГоÑпожа, а Ñ Ð½Ðµ Ñлышала, как дверь отворилаÑÑŒ. Ой! Она замерла, уÑтавившиÑÑŒ на Ð ÑвиÑа, позабыла вÑе правила приличиÑ. — Сара, познакомьÑÑ, Ñто мой гоÑть. Ð ÑвиÑ. Он какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ в Ñтом помеÑтье. Подготовь, пожалуйÑта, одну из гоÑтевых комнат. — Д-да. Хорошо, — пролепетала она, Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÑ Ð½Ð° глазах. — Рада Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ, ваше императорÑкое выÑочеÑтво. Ð ÐµÐ²ÐµÑ€Ð°Ð½Ñ Ñƒ Сары вышел Ñлегка неуклюжим. Рмне оÑтавалоÑÑŒ только переводить взглÑд Ñ Ð½ÐµÐµ на шпика и обратно. Лицо у мага крови было такое, будто он вновь в помеÑтье Тефри оказалÑÑ. Глава 11 — Поговорим об Ñтом позже, — броÑил Ð ÑвиÑ, но взглÑда не отвел. Я не ощущала его Ñмоций и чувÑтв. Ðичего. ПуÑтота. Ðо в Ñрких зеленых глазах отчетливо была видна боль, затÑнувшаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ льда. И Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы Ñто понÑть, не нужно было быть Ñмпатом. — Сара, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² лаборатории, — проговорила Ñ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ контакт. — Подготовь комнату гоÑтю и передай Ðбат, что ужинать мы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ в Ñтоловой. ПуÑть накроет на Ñтол. — Да, гоÑпожа, — девушка до Ñих пор была бледна и немного заикалаÑÑŒ. РазвернувшиÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñторону леÑтницы. Крыло Ñ Ð³Ð¾Ñтевыми комнатами находилоÑÑŒ в противоположной Ñтороне. И, Ñколько Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, никто ими ни разу не пользовалÑÑ. ЕÑли так поÑмотреть, то в помеÑтье функционировало вÑего неÑколько помещений, оÑтальные были забыты Ñвоей хозÑйкой. Дверь в лабораторию оказалаÑÑŒ плотно закрытой. Ð’Ñе же Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑть и Ñпешил за лекарÑтвом, пуÑть вновь взламывал мою защиту, но под конец вÑе вернул на меÑто. Я провела пальцем по двери, прошептала неÑколько Ñлов, подтверждаÑ, что вхожу именно Ñ, а не кто-либо другой, и толкнула дверь. ЗавиÑшие под потолком пульÑары тут же мигнули и, потÑнув Ñилу из магичеÑкого Ñфира, загорелиÑÑŒ Ñрким желтым огнем. Выгрузив покупки на один из Ñтолов, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° позолоченную ÑтатуÑтку, оказавшуюÑÑ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼ артефактом, и, уÑтановив на одну из полок, задвинула подальше, заÑтавила полупрозрачными округлыми банками. Ðе нужно, чтобы она ÑтоÑла на виду. Духи, заключенные в таких предметах, коварны. Ð’Ñе демоны таковы, но древние еще и Ñильны. ÐаÑтолько, что мне даже вообразить Ñложно. Ðе хотелоÑÑŒ бы, чтобы Сара подпала под влиÑние одного из них. Разложив купленное в алхимичеÑкой лавке по меÑтам, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на единÑтвенный Ñвободный Ñтул, поÑтавила локти на холодную Ñтолешницу и закуÑила губу. «ИмператорÑкое выÑочеÑтво». Ðеужели? ЕÑли она не ошиблаÑÑŒ, а ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицу Ð ÑвиÑа, не ошиблаÑÑŒ, то ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ð²ÐµÐµ, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. Теперь уж он проÑто обÑзан мне вÑе объÑÑнить. Больше никакие отговорки по типу «ты же мне не доверÑешь, ведьма» принÑты мной не будут. ЕÑли в моем доме поÑелилÑÑ Ñамый наÑтоÑщий императорÑкий Ñынок, шпионÑщий на Конклав, пуÑть и в прошлом, то без внÑтных ответов на вопроÑÑ‹ Ñ Ð½Ðµ отÑтану. ИнтереÑно, а Лиамарт знает? РаÑÑказал ли ему о Ñвоем иÑтинном проиÑхождении маг? То, что он родом из Шатхела, было ÑÑно и по внешнему виду, и по манере речи, и по тому, какой магией он владел. ИÑкуÑÑтво раÑÑеиваниÑ. Ðто не дар, но и так проÑто Ñтому не научитьÑÑ. Ðужно вÑем Ñвоим ÑущеÑтвом ненавидеть Ñту Ñилу, чтобы уметь ее уничтожать. Ðо Ñтот мужчина уникален. Он объединÑет в Ñебе два конфликтующих ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ к тому же имеет врожденный дар. Как, вообще, такое могло произойти в Ñемье правителÑ? Я трÑхнула головой, отгонÑÑ Ð¼Ñ‹Ñли. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ подготовитьÑÑ Ðº занÑтию Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹. ЕÑли Ñ Ð·Ð°Ð±ÑŒÑŽ голову вопроÑами, на которые пока физичеÑки не могу получить ответ, то ничего путного не выйдет. Ðужно уÑпокоитьÑÑ. ВзÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Рпотом… — ГоÑпожа МелиÑ, можно? — в дверь поÑтучали. Ð Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. ЕÑть ли ÑмыÑл в защите лаборатории, еÑли одна из тех, кто поÑтоÑнно находитÑÑ Ð² Ñтом помеÑтье — Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, а второй легким движением брови может раÑÑеÑть магичеÑкий Ñфир, подпитывающий охранное заклинание? — Входи. Сара медленно переÑтупила через порожек, закрыла за Ñобой дверь и замерла на меÑте, дожидаÑÑÑŒ моих Ñлов. УÑмехнулаÑÑŒ: — Проходите, адептка Магии. Девушка вздрогнула: — Как вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸? — ЕÑли хотите, чтобы Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ имени, то обращайтеÑÑŒ ко мне так же. — ГоÑпожа… — Я Ð²Ð°Ñ Ñлушаю, адептка Магии. Сара опуÑтила взглÑд и прошептала: — МелиÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° к нашему ÑегоднÑшнему занÑтию. — Вот и хорошо, — Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ. — Проходи, Сара. ОÑвободи Ñебе один Ñтул и приÑÑдь. Она без замедлений выполнила мои Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ уÑтроилаÑÑŒ за Ñтолом напротив. — Хорошо. Перед тем как мы начнем, Ñкажи, что тебе извеÑтно о магии? Девушка замÑлаÑÑŒ, Ñжала в руках передник, надетый поверх платьÑ: — Ðто Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет Ñтать Ñвободнее. Я вздохнула. Будет очень непроÑто. — Хорошо, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по лицу, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ поÑмотрела на ученицу. — Давай пока отвлечемÑÑ Ð¾Ñ‚ нашего занÑтиÑ. Скажи, ты говорила Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ о переезде в мое помеÑтье? — Еще нет. Мне жутко Ñтрашно от одной только мыÑли. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ поговорю. — Другой вопроÑ: почему ты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ надела один из тех нарÑдов, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ подарила? Сара поджала губы, а в больших карих глазах заблеÑтели Ñлезы: — Они очень дорогие. Я никогда… — Ðдептка Магии, — елейно протÑнула Ñ, заÑтавлÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ее замолчать. — Хорошо, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, — Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° коротко кивнула. — Ðа Ñледующее наше занÑтие приду в одном из тех нарÑдов. — И поÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ началом обучениÑ. Почему ты назвала моего гоÑÑ‚Ñ Ñыном императора? Сара нервно икнула. — ОбозналаÑÑŒ? Да нет, быть такого не может… — Я вÑе еще жду ответ, — поÑлав ей мÑгкую улыбку, напомнила Ñ. — У матушки оÑталиÑÑŒ кое-какие вещи поÑле побега, — неуверенно начала девушка, а Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, что она уже что-то начинает недоговаривать. — Я как-то убиралаÑÑŒ в доме и отыÑкала на дне Ñундука небольшой медальон. Такой выдавали вÑем имперцам. Внутри находилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ трех его Ñыновей. — Ðо ведь прошло Ñтолько лет… — ВзглÑд, гоÑпожа, — Сара на мгновение забыла, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð° занÑтии, но Ñ ÐµÐµ поправлÑть не Ñпешила. — У них у вÑех одинаковый холодный и цепкий взглÑд, от которого подгибаютÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸. И пуÑть на портрете вÑе они изображены еще детьми, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что ваш гоÑть — Ñто один из Ñыновей императора Шатхела. — То еÑть, какой именно, ты Ñказать не можешь? — Ðет, гоÑпожа. Когда мы покидали империю, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° еще Ñлишком мала, чтобы интереÑоватьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вещами. Ру матушки не Ñпрашивала ÑтаршинÑтво, боÑлаÑÑŒ ее гнева. ОткинувшиÑÑŒ на Ñпинку Ñтула, Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. С одной Ñтороны, девушка могла и ошибитьÑÑ, Ñравнив мужчину Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ детей в кулоне. Ð Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹â€¦ То, как отреагировал Ð ÑвиÑ, не оÑтавлÑло Ñомнений в том, что Сара угадала. И пуÑть он Ñмог удержать лицо, не проÑвил никаких Ñмоций. Он от неожиданноÑти Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‚Ñƒ фразу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð° его Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾Ñ…Ð°Ð¼Ð¸. Реще шпионом звалÑÑ… «Поговорим об Ñтом позже». Конечно, поговорим, императорÑкий Ñынок, обо вÑем поговорим. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑть. Много времени. Сам в ÑоÑеди напроÑилÑÑ. — Хорошо, Сара, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ девушке, у которой Ñработала Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько хорошо, что она удивила не только менÑ, но и Ð ÑвиÑа. Пойманный враÑплох шпион выглÑдел веÑьма забавно. — Закончим Ñ Ñтим. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¹Ñ‚Ð¸ к занÑтию. — Рон не Ñын императора? — шепотом ÑпроÑила она, ÑклонившиÑÑŒ над Ñтолешницей и Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñлова. — Ðет. Он такой же беженец, как и ты. — Как же так, — девушка хлопнула ладонью по Ñтолу. — Мне ведь матушка раÑÑказывала легенду о том, что вÑе Шатхелцы чувÑтвуют Ñвоих императоров! Там ÑвÑзь какаÑ-то! Да и Ñтот взглÑд… Так-так, а вот Ñто уже ÑтановитÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑно. Какое-то воÑпоминание наÑтойчиво трогало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечо и крутило у виÑка. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла ухватить его за хвоÑÑ‚, чтобы размотать Ñтот клубок, ÑоÑтоÑщий из одних вопроÑов. И такое Ñтойкое ощущение, что, когда получу ответ, мне Ñтанет Ñтыдно оттого, что Ñама не вÑпомнила. — Что значит «чувÑтвуют»? — небрежно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что Ñта тема Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ‚. Сара взмахнула руками: — Как вы, гоÑпожа, чувÑтвуете магию, так и мы должны чувÑтвовать Ñвоих императоров, ведь они Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ делÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Я закуÑила губу. Конечно! Вот оно! СмыÑл в Ñловах девушки был. Вот только ее «делÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽÂ» на деле выглÑдит ÑовÑем иначе. Обычный ритуал Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ артефактом. Об Ñтом Ñ Ñлышала еще в школе магии. Ðа одной из лекций нам раÑÑказывали о том, что император Шатхела Ñоздал воÑемнадцать артефактов ЧиÑтоты, окропил их кровью и разоÑлал по провинциÑм. Ðоворожденного ребенка обÑзаны были отнеÑти к одному из них и капнуть кровью младенца на криÑталл. СчиталоÑÑŒ, что таким образом новорожденный «знакомитÑÑ» Ñо Ñвоим правителем. Правда же была иной. При ритуале «обмена крови» побеждала вÑегда ÑильнейшаÑ. Ð’ Ñлучае Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ дейÑтвовал Ñтот же закон, но Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ поправкой. Ðикто не обменивалÑÑ Ñилой, а поглощал ее. ЕÑли малыш имел врожденный дар, то артефакт лишал ребенка Ñтой Ñилы. Раз в пÑть лет по городам и деревнÑм каждой провинции ездила Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑиÑ. У них был ÑпиÑок наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ один из воÑемнадцати артефактов. И еÑли только СоглÑдатели обнаруживали ребенка или взроÑлого, не прошедшего ритуал, то и его, и вÑÑŽ его Ñемью приговаривали к казни. За нарушение законов Империи. Ðто был только один из тех многих законов, за который могли приговорить к Ñмерти. Именно потому люди бежали, ÑтаралиÑÑŒ укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ карающей руки правителÑ. Ðекоторым Ñто удавалоÑÑŒ, другие же оказывалиÑÑŒ на рудниках или на плахе. Ðо то, что Ñтот артефакт ÑвÑзывает вÑех прошедших ритуал Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкой Ñемьей, Ñ Ñлышала впервые. Ðу что же, на один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ðº Ð ÑвиÑу будет больше. — Почему ты не Ñказала, что проходила ритуал Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ ЧиÑтоты? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — О таком не принÑто говорить, — заливаÑÑÑŒ краÑкой, прошептала Сара. Ð Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ хмыкнула. Ð’Ñе же правду говорÑÑ‚: Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñ†ÐµÐ² ÑвÑзь Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ и Императором нечто наÑтолько личное и интимное, о чем не говорÑÑ‚ вÑлух. — Я так понимаю, что раÑÑпрашивать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом ÑмыÑла нет. — Вы имеете на Ñто право, гоÑпожа, — ответила Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. — Ðо Ñ Ð±Ñ‹ не хотела говорить. Ðто Ñлишком обнажает душу. — Хорошо. Я не Ñтану Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, но ответь мне вÑего на один вопроÑ. Ðто правда, что ты видишь Ñны? Сара вновь залилаÑÑŒ краÑкой, зажмурилаÑÑŒ и закивала головой. Значит, Ñлухи не лгали. Ð’Ñе же Император транÑлирует Ñвои приказы подданным через Ñны. М-да, пожалуй, Шатхел будет Ñамым поÑледним гоÑударÑтвом в ÑпиÑке тех, которых Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы поÑетить. — Давай вÑе же вернемÑÑ Ðº занÑтию, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ завершить не очень приÑтный Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ ученицы разговор. Да и Ñама Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не готова была принÑть вÑÑŽ информацию, нужно было оÑознать Ñлишком многое. — Как Ñкажете… МелиÑ. Я уÑмехнулаÑÑŒ. У нее почти Ñразу получилоÑÑŒ перейти на тот тон, которого Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. — Тогда начнем Ñ Ñамого проÑтого. ВеÑÑŒ мир покрыт невидимым вещеÑтвом, которое принÑто называть магичеÑким Ñфиром. Ðто ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð² чиÑтом виде, которую маги учатÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ и преобразовывать в заклинаниÑ. Именно Ñтот Ñфир умеют уничтожать РаÑÑеиватели, — добавила Ñ, заметив немой Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² глазах ученицы. Сара коротко кивнула и благодарно улыбнулаÑÑŒ, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°: — Ðа территории империи Шатхел почти веÑÑŒ магичеÑкий Ñфир уничтожен. Я думаю, ты понимаешь, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто делаетÑÑ. — Чтобы не было магов, — незамедлительно отозвалаÑÑŒ девушка. — Да. Реще чтобы вражеÑкие чародеи не могли воÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñилой, что может быть доÑтупна на территории империи. РаÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñто, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, почему Конклав решил Ñделать Доланд приманкой. ЕÑли Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ñ‚Ñ…ÐµÐ»Ð° переÑечет границу королевÑтва, то их маги лишатÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтва: Ñфир будет доÑтупен. Тут можно разбить большую чаÑть врагов, которые не будут ожидать того, что вмеÑто одной армии доландÑких колдунов их вÑтретит еще и Конклав вÑем Ñвоим ÑоÑтавом. — Разумно, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Сара. Я была Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑоглаÑна. Ð’Ñе же борьба Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ напоминала мне борьбу Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ — глупо и беÑÑмыÑленно. Ðо до Ñтой мыÑли девушка должна дойти Ñама. Она уже Ñделала первый шаг к Ñтому, когда принÑла мое предложение. Думаю, что ее матушка была не в воÑторге от подобной затеи. Ð’Ñе же из-за подозрений, ÑвÑзанных Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñтвом, их Ñемье пришлоÑÑŒ бежать из империи, а теперь ÑобÑтвенный ребенок пошел по пути, который их вÑех чуть не погубил. Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что у Сары получитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑобÑтвенную мать. Она Ñможет ей доказать, что Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ â€” Ñто не зло, а благо. Она Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ должна попытатьÑÑ Ñто Ñделать. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ты должна научитьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать магичеÑкий Ñфир. ЕÑть два пути Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой цели. БыÑтрый и болезненный и медленный, но не причинÑющий диÑкомфорта. РаÑÑказать? — Да, — кивнула Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, а потом добавила: — ПожалуйÑта. — Ты можешь принÑть один ÑликÑир, который введет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² транÑ. Ðа приготовление такого Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¹Ð´ÐµÑ‚ дней Ñемь. С его помощью ты Ñможешь видеть больше, но и Ñфир переÑтанет быть проÑтой Ñнергией. Он начнет наполнÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ краев, займет каждую чаÑтичку твоего тела. Ðто больно. Очень, — Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвой выбор, который был отнюдь не из безопаÑных. — Ðо еÑть и второй путь. Погружение проиÑходит в Ñту Ñреду медленно и безболезненно. Через медитацию. Ðто тот же Ñамый транÑ, только «знакомÑтво» Ñ Ñнергией займет намного больше времени. Результат одинаковый: ты начнешь чувÑтвовать магичеÑкий Ñфир и Ñможешь к нему обращатьÑÑ. О заимÑтвовании Ñилы, преобразовании и Ñамой магии говорить пока рано. Сара задумалаÑÑŒ, опуÑтила взглÑд, вновь ÑмÑла в руке передник. Я чувÑтвовала иÑходÑщую от нее неуверенноÑть, Ñтрах и медленно нараÑтающую панику. Она не знала, как поÑтупить, а Ñовета пока Ñпрашивать не Ñпешила. ПоднÑв на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ðµ от замешательÑтва глаза, она ÑпроÑила: — Ркак получали Ñилу вы, МелиÑ? — Вторым путем. Да, Ñ Ñолгала. Ðо Ñделала Ñто оÑознанно. И вовÑе не потому, что мне не хотелоÑÑŒ Ñемь дней возитьÑÑ Ñо Ñложнейшим ÑликÑиром, который ни разу за Ñвою жизнь не изготавливала, а потому, что мне не хотелоÑÑŒ подвергать Ñту девушку опаÑноÑти. Бывали Ñлучаи, когда моментальное погружение в Ñфир заканчивалоÑÑŒ веÑьма плачевно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. — Я пойду по тому же пути, что и вы, — улыбнулаÑÑŒ Сара, полноÑтью Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ догадки. — Что нужно делать? Через неÑколько минут Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в интимный полумрак, по помещению ÑтелилÑÑ Ð¼Ñгкий дым и удушающий аромат зажженных благовоний. Рмы Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ Ñидели на полу у Ñтены, раÑÑтелив толÑтое покрывало, за которым девушка Ñбегала в мою комнату. — Ты должна раÑÑлабитьÑÑ, почувÑтвовать вÑÑŽ ÑебÑ, — наÑтавлÑла Ñ ÐµÐµ. — Когда ты поймешь, где еÑть ты, а где еÑть окружающий мир, ÑоединÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ Ñтанет тебе видна. Ðе Ñпеши и не надейÑÑ, что Ñто произойдет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени. Сара доверчиво кивнула и закрыла глаза. Я Ñидела Ñ€Ñдом, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как замедлÑетÑÑ ÐµÐµ дыхание, как двигаютÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° под опущенными веками. — Ðе Ñилой, а Ñвободой, — шепнула Ñ ÐµÐ¹. — Ты должна почувÑтвовать Ñвободу и тогда вÑе поймешь. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¾ медленно, Ñловно Ñпециально подÑтраивалоÑÑŒ под мою ученицу, ÑтаралоÑÑŒ ей помочь. Я практичеÑки не моргала, пытаÑÑÑŒ не пропуÑтить момент, когда Саре может потребоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ могла ее научить видеть и чувÑтвовать Ñнергию, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° только обучить ее управлÑть Ñтой Ñилой. Со вÑем оÑтальным она должна была ÑправитьÑÑ Ñама. Рмне оÑтавалаÑÑŒ лишь роль наблюдателÑ. Я могла только направлÑть ее и поправлÑть. Ðо и Ñтого было более чем доÑтаточно. Ðаше занÑтие подошло к концу Ñлишком быÑтро. Даже Ñ Ð½Ðµ заметила, как мигнули пульÑары, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° то, что подошло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñе еще иÑточали удушающий аромат, от которого у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑалÑÑ Ð½Ð¾Ñ, а Сара до Ñих пор Ñидела Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Я аккуратно тронула ее за руку, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ Ð¸Ð¼Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾ телу, раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñфир, который она Ñмогла на ÑÐµÐ±Ñ Ñобрать за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾ погружениÑ. И надо Ñказать, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° довольна ее результатами за наше первое занÑтие. Она не показала ничего феноменального, но и не пыталаÑÑŒ упроÑтить задачу. Помню, как на первой Ñвоей медитации Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто-напроÑто уÑнула. Именно потому пришлоÑÑŒ прибегать к другому методу «знакомÑтва» Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. — ГоÑпожа? — девушка дернулаÑÑŒ, а потом опомнилаÑÑŒ. — МелиÑ. Я ей улыбнулаÑÑŒ и помогла поднÑтьÑÑ: — Ты Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÐµÑ†. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вышло, — прошептала она, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. Ð’ темных глазах промелькнуло разочарование, но Сара быÑтро ÑправилаÑÑŒ Ñ ÑмоциÑми, до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ лишь отголоÑки. — Я предупреждала, быÑтро не получитÑÑ, — попытка приободрить вышла не очень удачной. — Ðо ты Ñделала первый шаг. И Ñто доÑтойно. — СпаÑибо… — Поговори Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹. Ð’Ñе же поÑле наших занÑтий ты врÑд ли Ñможешь Ñпокойно добиратьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, — Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, Ñ ÑƒÑтанавливала криÑталлы на Ñтойки. — ГоÑпожа, что вы делаете? — ахнула девушка, когда на полу разроÑлаÑÑŒ белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð°, Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² шипаÑтый овал. — ОтправлÑÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, — улыбнулаÑÑŒ Ñ. — Иди давай, пока Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽ. Сара не Ñтала Ñпорить, но что-то мне подÑказывало, что завтра она вновь заведет разговор о том, что в жизни Ñо мной не раÑплатитÑÑ. Еще раз поблагодарив за ÑегоднÑшнее занÑтие, она Ñтупила в портал, который ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑхлопнулÑÑ Ð¸ ÑƒÐ½ÐµÑ ÐµÐµ через проÑтранÑтво в Ñторону небольшого домика в квартале беднÑков. Стоило девушке иÑчезнуть из лаборатории, как Ñ Ñвободно выдохнула. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñебе признатьÑÑ Ð² том, что не могла дождатьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда закончитÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµ первое занÑтие. Рпричиной тому был вÑе тот же наглый напроÑившийÑÑ ÐºÐ¾ мне в гоÑти шпик. Вот только Ñтим вечером в качеÑтве главного блюда будут его Ñекреты и тайны. «Поговорим об Ñтом позже». «Позже» наÑтупило. ПоднимаÑÑÑŒ по леÑтнице, Ñ Ñвернула налево, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ комнаты, и направилаÑÑŒ в Ñторону холла. Ðбат должна была накрыть на Ñтол Ñама. Чаще Ñтим, конечно, занималаÑÑŒ Сара, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐµ было не до Ñтого. ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñную пищу в компании Ñ Ð½Ðµ менее прекраÑными иÑториÑми, Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð° легкую черную ткань на бедрах и толкнула дверь, ведущую в Ñтоловую. Помещение было оÑвещено пламенем трех деÑÑтков Ñвечей, которые Ðбат вÑтавила в канделÑбры на Ñтенах. Ð’ центре длинного Ñтола, покрытого тонкой Ñветло-зеленой Ñкатертью, одиноко ÑтоÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑлÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°, отбраÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° блеÑÑ‚Ñщие ÑеребрÑные клоши Ñркие оранжевые пÑтна Ñвета. По углам Ñтоловой прÑталиÑÑŒ тени, и мне до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ наколдовать неÑколько Ñрких ÑветлÑков, которые развеÑли бы Ñту атмоÑферу легкой тайны. — Ðе знал, что ведьмы занимаютÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, — Ñ ÑƒÑмешкой на губах проговорил Ð ÑвиÑ. Мужчина Ñидел на одном из Ñтульев, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку и заложив руки за голову. Танец пламени Ñоздавал ему пугающую маÑку из теней, менÑл цвет Ñветлой рубашки и оттенÑл Ñркие глаза. — Иногда Ñто единÑтвенный шанÑ, — легко отозвалаÑÑŒ Ñ, опуÑкаÑÑÑŒ напротив гоÑÑ‚Ñ. Между нами ÑтоÑло неÑколько блюд, накрытых колпаками, и кувшин Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ любимым аронÑким вином, которое напоминало о днÑÑ…, когда Ñ Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñоветницей кнÑзÑ. Шпион казалÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлабленным, но вÑе Ñто было напуÑкным. И Ñто мне подÑказывал не дар Ñмпата, а проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñрабатывала лучше магии. â€”Â Ð¨Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? — уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ð¸ на Ñтол. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы обреÑти Ñвободу, — Ñ ÑнÑла один из клошей и вдохнула Ñладковатый аромат запеченной рыбы. — С чего начнем, шпион? С разговора или ужина? — Ðе люблю рыбу. — Хорошо, — Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за тем, как мой гоÑть наполнÑет бокалы темно-краÑным вином и вновь занимает Ñвое меÑто. — Ðу что же, не каждый день принимаю в доме Ñына императора Шатхела. За тебÑ, шпион. Я поднÑла бокал, а колдун ÑкривилÑÑ. Глава 12 Он молчал. Смотрел на менÑ, практичеÑки не моргаÑ. Сжимал в руке опуÑтевший бокал. — «Потом» наÑтупило, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ на ногу. — Пора раÑÑказать иÑторию имперÑкого Ñыночка, который почему-то оказалÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Конклава Чародеев. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ ухмыльнулÑÑ: â€”Â Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты взÑла, ведьма, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу тебе правду? — Ðу Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ обошлиÑÑŒ без Â«Ñ Ð½Ðµ тот, за кого ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла», — фыркнула Ñ. — Какой ÑмыÑл лгать, еÑли Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñлужанка узнала мою кровь, — мужчина не пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· Ñитуации, а Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° его за Ñто уважать. — Дай угадаю: ты потому и не хотел оÑтаватьÑÑ Ð²Ð¾ дворце? — Как вÑегда, проницательно, МелиÑ, — хохотнул маг, наполнÑÑ Ñвой бокал. — ПоÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ñ… ÑвÑзей играют ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² менÑ. До Ñего Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ избегать вÑех тех, кто родом из империи. Ðе думал Ñ, что и ты пойдешь по Ñтопам Лиамарта и приютишь беженку. Ðто ведь ÑчитаетÑÑ Ð¾ÑвидетельÑтвованием низкого доÑтатка, и только королю вашему закон не пиÑан. Я неопределенно пожала плечами. РСара, неÑомненно, заÑлужила награду за то, что одним Ñвоим ÑущеÑтвованием помогла мне вывеÑти Ñтого мужчину на чиÑтую воду. Да, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð², подобное «открытие» крови и заключение «Ñоюза» через артефакт было не ÑовÑем удобным Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто желал ÑкрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих подданных. Ðо вÑÑ‘ Ñто лишь побочный Ñффект. Одним из оÑновных плюÑов, помимо того что подобным образом императорÑÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ð»Ð° Ñвоих подданных врожденных даров, ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾, что те, кто «обменÑлÑÑ» кровью, не могли нанеÑти вред Ñвоему правителю и его Ñемье. Грубо говорÑ, Ñто была клÑтва верноÑти, которую нарушить нельзÑ. Ðо работала она только в одну Ñторону. Потому, еÑли бы Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° в руку Саре кинжал и приказала убить Ñвоего гоÑÑ‚Ñ, она убила бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ. Сработала бы клÑтва. Р«узнавание» было неким предупреждением о том, что Ñтому человеку вредить нельзÑ. Защитным механизмом. — Так что, отдавать Ñвой долг будешь? — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¸ куÑочек рыбы. — Хочешь получить мою иÑторию взамен на вещи? — неподдельное удивление промелькнуло в глазах шпика. — Ðеравноценно как-то. — Помимо одежды Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ еще и кров предоÑтавлÑÑŽ. И, по вÑей видимоÑти, опÑть ÑтановлюÑÑŒ ÑоучаÑтницей. Что-то мне подÑказывает, что Лиамарт не в курÑе того, кто ты еÑть на Ñамом деле. Как и Ñ. Ðо Ñто лишь Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð» Ñвоему первому утверждению и вмеÑто разговора выбрал рыбу. Я не торопила, дождалаÑÑŒ, пока он доеÑÑ‚, Ñама же крутила в руках бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и ÑтаралаÑÑŒ не думать о том, наÑколько Ñильно изменилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пиÑьма Ñ Ñургучной Ñрко-малиновой печаткой. Ðет! Ðе тогда. Ðамного раньше. Ð’Ñе поменÑлоÑÑŒ в тот день, когда Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° Конклав. — Да, ты права, Лиамарт не знает об Ñтой небольшой детали. Ðо Ñто никак не должно навредить. Я такой же беженец, как и Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñлужанка. — Принц-беженец? Ðто что еще за фрукт? Мужчина налил Ñебе еще вина, оÑушил бокал за неÑколько больших глотков и выдохнул: — Я Ñын от первой жены. Будущий наÑледник. Ребенок, который не каÑалÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°, потому как правитель не должен отрекатьÑÑ Ð¾Ñ‚ дара, что передаетÑÑ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поколение. Ðо Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° родила не дочь, как предрекали, а еще одного Ñына. Возможно, мне казалоÑÑŒ, но в глазах шпика плеÑкалоÑÑŒ одиночеÑтво и боль. Он прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñкрывал кровоточащую рану, которую Ñам ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ трогать. Он отдавал мне долг, не задумываÑÑÑŒ о том, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ иÑпользовать Ñту информацию против него. ДоверÑл? Или Ñто Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°? — Ðе знаю, как так получилоÑÑŒ, но в день Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ Ñына отец объÑвил наÑледником Хизела. Второго. Рмне было приказано коÑнутьÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð°. Я был ÑоÑлан в одну из провинций, подальше от отцовÑких глаз. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¸ÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð½Ð°Ð»Ð¸. ИÑтинного наÑледника. И пуÑть мой дар Ñмпата не улавливал никаких Ñмоций, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³ злитÑÑ. И злоÑть Ñта доÑтигает таких маÑштабов, что мне от Ñтого Ñовершенно не по Ñебе. Я не Ñпешила вешать клеймо на Ñтого мужчину. Ðо в воздухе вновь отчетливо поÑвилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… политики, жажды влаÑти и заговоров. Ð’Ñего того, на что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ. — Ðо, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что дар вÑе еще при тебе, ты оÑлушалÑÑ, — подтолкнула Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ колдуна. — Да. ОÑлушалÑÑ, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» из болезненных воÑпоминаний. — Я не отрекÑÑ Ð½Ð¸ от родовой магии, ни от дара. Долго прÑталÑÑ Ð½Ð° территории империи, а потом удалоÑÑŒ Ñбежать. — Сколько тебе было? Он вздрогнул, перевел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. И Ñмотрел так, будто видел впервые. Будто поверить не мог в то, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно беÑпокоит Ñта иÑториÑ. Словно подозревал до Ñего момента в том, что веÑÑŒ Ñтот разговор Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑла только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы потешить Ñамолюбие. — Когда родилÑÑ… брат, — не знаю, что он хотел Ñказать до Ñтого, но Ñлово «брат» вышло уж Ñлишком нееÑтеÑтвенно и натÑнуто, — мне было воÑемь. Когда император объÑвил о том, что наÑледником будет второй Ñын, мне было тринадцать. Тогда же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ изгнали. — Рпотом, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ у Ñвоих же подданных, ты покинул Шатхел и отправилÑÑ Ð² Конклав? — Ðе ÑовÑем так, ведьмочка, — хитро уÑмехнулÑÑ Ð ÑвиÑ, а в его глазах вновь вÑпыхнули зеленые огоньки ехидÑтва. — Между Ñтими ÑобытиÑми прошло Ñлишком много времени. За те годы Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл одну очень жеÑтокую иÑтину: одиночки не выживают. Я нахмурилаÑÑŒ, пытаÑÑÑŒ вÑпомнить, как давно Ñлышала веÑти о том, что у императора поÑвилÑÑ Ð½Ð°Ñледник. — ПытаешьÑÑ Ð²Ñ‹Ñчитать, Ñколько мне лет? — подозрительно прищурилÑÑ Ð¼Ð°Ð³ крови. — Угадал, — Ñ Ð½Ðµ Ñтала Ñкрывать Ñтого, Ñделала глоток киÑловатого напитка. — Рты проницателен как Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ вновь наполнил Ñвой бокал. ЗадумавшиÑÑŒ на мгновение, долил вина и мне. — Ðемало, МелиÑ, и Ñтого пока хватит. Я пожала плечами. Спорить и выÑÑнÑть не хотелоÑÑŒ. Ð’Ñе же не Ð·Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑÑ‚, что в роду императора Шатхела были демоны, которые отличаютÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¹ жизнью. Ðто магам и чародеÑм нужно проводить Ñпециальный обрÑд, чтобы казатьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ моложе, чем еÑть на Ñамом деле, а вот как обÑтоÑÑ‚ дела Ñ Ñтим у императорÑких Ñынков, мне пока не извеÑтно. — И что дальше? Ты не выполнил приказ, Ñбежал, ÑкрывалÑÑ, Ñмог покинуть территорию Шатхела и направилÑÑ Ð² Конклав. — Почти так, — кивнул Ð ÑвиÑ. — С одной небольшой поправкой. Ð’ Конклав Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ðµ Ñразу. Даже не знал, что он ÑущеÑтвует. Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Потом жил и выживал. Пока в один из дней не уÑлышал о Конклаве. Тогда Ñ ÑˆÐµÐ» туда Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы убедитьÑÑ Ð² том, что Ñлухи не врут. РаÑÑказ ÑтановилÑÑ Ð²Ñе откровеннее, и Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе больше наÑтораживало. Ðе мог шпик так проÑто раÑÑказать мне вÑÑŽ Ñвою иÑторию. Вот так проÑто взÑть и раÑÑказать. Явно где-то была ложь, где-то он что-то утаивал. Ðо пока вÑе гладко ложилоÑÑŒ на обÑтоÑтельÑтва и впиÑывалоÑÑŒ во временные рамки. Либо же Ñто было давно заготовлена легенда, либо… Да нет, быть такого не может. Рмаг крови тем временем продолжал Ñвой раÑÑказ: — Там Ñ Ð²ÑтретилÑÑ Ñ Ð“Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹. Тогда Ñ Ð½Ðµ понимал, почему Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтили так легко, разрешили говорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что держала в Ñвоих руках вÑе бразды правлениÑ. Я уÑмехнулаÑÑŒ. ИнтереÑно, наÑколько мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ разминулиÑÑŒ? Я ведь покинула Конклав практичеÑки Ñразу поÑле Лиамарта. КажетÑÑ, год. Да, вÑего год Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ð»Ð° там под командованием новой главы. Рпотом не выдержала. — Долго мы говорили. Многое уÑпели обÑудить. Ðо пришли лишь к тому, что Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¨Ð°Ñ‚Ñ…ÐµÐ» не должна ÑущеÑтвовать. Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸. Я поверил их Ñловам, принÑл за золото то, что на Ñамом деле было пеÑком. Я был молод и глуп, ведьма. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ пошутить о том, что не так много времени прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор. Ðо Ñто был бы камень еще и в мою Ñторону. Мне тоже потребовалÑÑ Ð²Ñего год, чтобы вÑе оÑознать и Ñделать правильный выбор. — Я должен был разведать обÑтановку в Доланде, Ñобрать информацию о возможных магах и армии, изучить то, как отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº беженцам в границах Ñтраны, и отыÑкать тебÑ. — МенÑ? — Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавила бокал, Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° ударилаÑÑŒ о бортик и отхлынула назад. — Да. Они хотели, чтобы Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкал в Доланде чародейку-отÑтупницу и убил. — То еÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ раÑÑказываешь мне вÑе Ñто только потому, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никому передать Ñту информацию не Ñмогу? — Ñмешок вышел Ñлегка нервным, и маг крови Ñто почувÑтвовал. — ЕÑли ты помнишь, ведьмочка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» Ñвое задание. Потому убивать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не ÑобираюÑÑŒ. Я изогнула бровь, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ «пока», а колдун лишь развел руками. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвую только во благо Ñвоих интереÑов. Пока ты не Ñтала на моем пути, Ñ ÐºÐ»ÑнуÑÑŒ, не причиню тебе вреда. — Ðу хоть что-то, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ отшутитьÑÑ, от Ñлов клÑтвы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñило в дрожь. — И какие же у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÑ‹, шпион? Или правильнее будет, еÑли Ñ Ñкажу «ваше императорÑкое выÑочеÑтво»? — Я должен был ÑеÑть на трон, когда война подошла бы к концу, — тихо проговорил он, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. — Даже тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð» о том, что Конклав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ за ноÑ. Зачем им поÑле Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ территории нужен чужой человек на меÑте императора. Я надеÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на то… РлÑд его знает, на что Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ. Он допил вино, откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку Ñтула и прикрыл глаза: — Как видишь, надеÑлÑÑ Ñ Ð·Ñ€Ñ. Конклаву не нужен был чужой. Им нужна была лишь раÑÑ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð°. Тефри поÑтупил приказ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ. Ðто была Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ попытка Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я-то думал, что Ñто влаÑти на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð¸. — Они-то на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ вышли, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — ДейÑтвительно, — развел руками мужчина. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³ забыть? — И что из вÑего Ñтого извеÑтно Лиамарту? — Хочешь у него еще одно желание вытребовать? — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ и такой непринужденной уÑмешкой поинтереÑовалÑÑ Ð³Ð¾Ñть. Будто бы от моего ответа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ завиÑела его Ñудьба. — Ðет. Мне пока и одного хватает. Ðо должна же Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, о чем не Ñтоит говорить в приÑутÑтвии королÑ, — медленно проговорила Ñ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° реакцией мужчины. Оно того Ñтоило! Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñмог удержать Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð½Ð° лице, а Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Шутить вздумала, ведьма? — недобрым тоном протÑнул маг крови. — Ðу что ты, шпион, — взмахнула Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸. — И в мыÑлÑÑ… не было. Видимо, Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° вÑе же подкупила его. Мужчина вновь раÑÑлабилÑÑ, Ñ Ñожалением покоÑилÑÑ Ð½Ð° опуÑтевший кувшин из-под вина и проговорил: — Ему извеÑтно только то, что Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ из Шатхела, и то, что, Ñбежав оттуда, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð² Конклав. Ð’Ñе. — То еÑть ровным Ñчетом Лиамарту ты ничего не Ñказал. — Зачем раÑкрывать карты тому, кто завтра может оказатьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ врагом? — приподнÑл брови шпик. Теперь пришла Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ удивлÑтьÑÑ: — Стало быть, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº возможного врага ты не раÑÑматриваешь. Я недоÑтаточно Ñильна Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ты почувÑтвовал во мне угрозу? — ПроÑти, ведьмочка, — маг крови криво уÑмехнулÑÑ, — но ты даже преодолеть защиту родовой магии не Ñмогла. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñила в твоем даре, но твой дар на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ дейÑтвует. — РТефри? — Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, понимаÑ, что защиты от даров у него быть не может по той проÑтой причине, что на его запÑÑтье нет Ñигиллы Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекающимиÑÑ ÑˆÐµÑтиконечными звездами. — ЕÑли ты думаешь, что телепат был Ñильнее тебÑ, то ты Ñильно заблуждаешьÑÑ, ведьма. Лиамарт не позволил бы Ñильному магу Ñтолько лет находитьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðе позволил бы тому занимать поÑÑ‚ Ñоветника. Думаю, что Ñто очевидно. — Ðе очевидно только то, как ты попалÑÑ Ð² руки такого Ñлабого мага, — подозрениÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть водÑÑ‚ за ноÑ, вÑплыли Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ: — Я же тебе уже Ñказал, что в тот момент у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» пуÑÑ‚ резерв, а их было больше одного ФеникÑа. Я ничего на Ñто не ответила. Ðо зато Ñтало понÑтно лишь одно: в моем помеÑтье находитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ñильнейших чародеев, которых Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° за Ñвою жизнь. Возможно, он даже Ñильнее Лиамарта, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ проÑто быть не могло. — Как ты ограждаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ даров? — задала Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ, на который уже знала ответ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñигиллы Конклава, но еÑть неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ татуировка. — Ты только что Ñама ответила на Ñвой вопроÑ, — небрежно пожал плечами шпик. И что мы имеем в итоге? Мне доверил Ñвою иÑторию колдун, Ñила которого была наÑтолько велика, что и предÑтавить было трудно. Ко вÑему прочему, он ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ неизвеÑтной мне защитной Ñигиллы и первым Ñыном императора Шатхела. Отлично! Что дальше? ЕÑли бы Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° в Себиатр, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ выÑказала бы ей вÑе, что думаю по поводу Ñтоль неожиданных и необычных поворотов Ñудьбы. Ðо, увы, Ñто Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° выÑказать только Магии, вот только что-то мне подÑказывало, что чиÑÑ‚Ð°Ñ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑлышит мой мыÑленный вопль. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за мной из-под темных бровей и молчал. Ð’ его зелёных глазах плеÑкалÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ, приправленный каплей недовериÑ. Словно мужчина ждал, когда Ñ Ð²Ñкочу Ñ Ð¼ÐµÑта и помчуÑÑŒ докладывать обо вÑем, что узнала, королю. Вот только мне непонÑтно было, зачем он раÑкрывает душу, еÑли ждёт в ответ удар. О чем Ñ, ÑобÑтвенно говорÑ, и ÑпроÑила у гоÑÑ‚Ñ. Шпик вначале напрÑгÑÑ, а потом раÑÑмеÑлÑÑ. Громко и заливиÑто. — ГоÑпожа Ñмпатка, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚ ваш талант, который отнюдь не закончилÑÑ Ð½Ð° даре. Я изогнула бровь, показываÑ, что хочу уÑлышать продолжение его мыÑлей, но мужчина лишь хитро улыбалÑÑ. — Полагаю, что долг Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð», — проговорил он ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут тишины. — Или ты передумала, ведьма МелиÑ? — Я привыкла держать Ñвоё Ñлово. ЕÑли Ñказано было, что Ñтим ты вернёшь мне долг, то так тому и быть. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ вопроÑ, который не задать поÑле вÑего уÑлышанного проÑто нельзÑ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл подбородок, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð². — Что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ теперь? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ дома, нет Ñоюзников в лице Конклава. — СпаÑибо, что напомнила, — ÑкривилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°: — Ðо ты принÑл Ñторону Лиамарта. Ðто было Ñделано, чтобы выжить, или ты решил отомÑтить Ñоюзу? — ЕÑли ты хотела узнать о моих планах, ведьма, то очень много воды льёшь в Ñвоих речах. Ртак, да. Я хочу отомÑтить Конклаву за то, что поÑчитали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлабее, чем Ñ ÐµÑть на Ñамом деле. Они решили, что Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ помощью могут провернуть задание, а потом так же легко Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтранить. Они ошиблиÑÑŒ. — Конклав никогда не недооценивал колдунов и чародеек. Ðто очень Ñтранно, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñчитали Ñлабее Тефри. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ фыркнул при упоминании ФеникÑа, а потом широко мне улыбнулÑÑ: — Ðе Ñтоит недооценивать моих ÑпоÑобноÑтей маÑкировки, ведьма. ЕÑли бы каждый вÑтречный чародей чувÑтвовал вÑÑŽ ту Ñилу, что Ñкрыта во мне, то Ñ Ð±Ñ‹ попалÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ в Шатхеле через день поÑле побега Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð° ЧиÑтоты. — Рты не думал, что продемонÑтрируй ты Ñилу, так никто не поÑмел бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтавлÑть, а выполнили бы твоё желание. — ПоклонÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñиле очень глупо, — некое подобие улыбки тронуло губы шпика. — И пуÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто звучит Ñтранно и даже глупо, но Ñила решает не вÑе. Отнюдь не вÑе. Я уÑмехнулаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ðµ опьÑнение гоÑÑ‚Ñ. Вполне возможно, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не ÑовÑем понимал, что говорит. Ðо в его откровенноÑти было бы глупо ÑомневатьÑÑ. Оглушительный хлопок разорвал тишину, оÑевшую в Ñтоловой. Я дернулаÑÑŒ, а на колени мне Ñпланировал небольшой конверт. Печатки или герба Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° нем не было. Ðо Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° ту магию, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которой доÑтавили поÑлание. Лиамарт. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдал за тем, как Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñкиваю из незапечатанного конверта небольшой лиÑÑ‚ и медленно читаю то, что напиÑал король. Вот только поÑлание адреÑовалоÑÑŒ не только мне, но и шпику. — Он разобралÑÑ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ проÑьбой? — без тени уÑмешки ÑпроÑил гоÑть. Я коротко кивнула, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñьмо ещё раз. И Ñделала Ñто не зрÑ: поÑледнÑÑ Ñтрочка была напиÑана без двух важных Ñимволов. И Ñто намекало на то, что именно мне нужно было принимать решение о том, дейÑтвую Ñ Ð² одиночку или беру Ñ Ñобой шпика. Ðе Ñкажу, что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° рада тому, что Лиамарт повеÑил Ñто на менÑ. Ðо, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, Ñто именно Ñ Ð²ÑтрÑла в Ñто разбирательÑтво Ñо жрицами матери Мира и Магии. И Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвила им войну. — РазбиратьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ проÑьбой придетÑÑ, — «мне». — Ðам. Решение пришло неожиданно. Я ÑобиралаÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ помощи шпика. Ðо что-то подтолкнуло взÑть его Ñ Ñобой. Ð’Ñе же опиÑанное в поÑлании ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð»Ð¾ Ñлишком бредово, а значит, что отмахиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñильного Ñоюзника, который к тому же Ñам принÑл Ñторону королевÑтва Доланд, глупо. ПонÑть бы еще, когда Ñту Ñторону принÑла Ñ. ОтмахнувшиÑÑŒ от политики и интриг двадцать лет назад, Ñ Ñнова оказалаÑÑŒ в Ñамом Ñпицентре Ñобытий. — И что нам нужно делать? — Лиамарт пишет, что по храмам, которые находÑÑ‚ÑÑ Ð² черте Ñтолицы, были разоÑланы его люди Ñразу поÑле нашего разговора. Выходцев из империи принимают только в главном храме, из оÑтальных их гонÑÑ‚ и не объÑÑнÑÑŽÑ‚ причин. — ПуÑкают в тот, что недалеко от площади? — Да, — Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ кивнула. — Тот, что в храмовом квартале. Подозревают, что там имеетÑÑ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚, вызывающий болезнь, а за ней и Ñмерть. — Как выглÑдит? — ÐапиÑано, — Ñ Ñ‚Ñ€Ñхнула перед Ñобой пиÑьмом, — что ошибитьÑÑ Ð¼Ñ‹ не должны. — Когда выдвигаемÑÑ? — алкогольное опьÑнение Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ как рукой ÑнÑло. Или же вÑе Ñто было напуÑкным, чтобы задурить мне голову. — СейчаÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть ни минуты. Я уже вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта, ÑобираÑÑÑŒ отправитьÑÑ Ð² комнаты и Ñменить одежду на более удобную, когда гоÑть заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ воÑпоминаний Ñвоим вопроÑом. — Ты имела когда-нибудь дело Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подобной Ñилы артефактов? — Да, — Ñ ÑкривилаÑÑŒ. — Ðо тебе Ñто будет Ñделать проще, маг крови. Колдун замер на мгновение, а потом тихо раÑÑмеÑлÑÑ. ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ нам была на руку. Сменив платье на штаны и темную рубаху, Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° колдуна на крыльце помеÑтьÑ. Прохладный ветер доноÑил до Ñлуха тихую пеÑнь Ñверчков, иногда, ухаÑ, пролетала над головой Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°, а бархатный темно-Ñиний небоÑвод блеÑтел алмазной роÑÑыпью. — Почему ты на Ñто ÑоглаÑилаÑÑŒ? Я не Ñлышала, как хлопнула дверь, и не Ñлышала шагов шпиона. Он Ñловно Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ напугал Ñвоим вопроÑом до мороза на коже. — Лиамарт знает, наÑколько Ñильно Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ выÑокомерие жриц Себиатр. Ðто Ñобьёт Ñ Ð½Ð¸Ñ… ÑпеÑÑŒ. Как же, ведьма в ÑвÑтую обитель проникла и артефакт ÑвÑщенный уничтожила. Демоново отродье, — поÑледнюю фразу Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки прошипела. — Рв Ñаму богиню ты веришь? — мужчина ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм и обернулÑÑ. — ЕÑли бы она была, — Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, а потом продолжила фразу: — Была такой, какой ее опиÑывают, то она не позволила бы Ñвоим поÑледовательницам вершить такие дела. — И потому ты делаешь вид, что ее не ÑущеÑтвует… — Лучше так, чем верить в то, что она наÑтолько Ñлепа, глупа и зла. До храмового квартала добиралиÑÑŒ молча. СтаралиÑÑŒ двигатьÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾, не привлекать внимание патрулирующих Ñтражников. Молодой меÑÑц нырнул в гуÑтые черные облака, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего оÑвещениÑ. Я шла впереди и Ñквозь зубы ругалаÑÑŒ на то, что не уÑпела изготовить карманные криÑталлы перемещениÑ, и на то, что чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñильной чародейкой, а проÑтой воровкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ мечтает в дом к богачам пробратьÑÑ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñтавал от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° шаг и тихо поÑмеивалÑÑ Ð½Ð° каждую мою реплику. Как потом Ñказал колдун, ему было не привыкать к передвижениÑм без магии. Потому как большинÑтво объектов, за которыми ему необходимо было уÑтраивать Ñлежку, отÑлеживали любое колебание магичеÑкого Ñфира и подавали Ñигнал Ñоздателю защитного заклинаниÑ. — Тогда предлагаю задейÑтвовать внутренний резерв, ÑпрÑтать Ð½Ð°Ñ Ð¸ наколдовать ÑветлÑк, — предложила Ñ, в очередной раз Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ. Шпик поймал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть и укорил: — Рпотом нам не хватит Ñил на проникновение в храм и уничтожение твоего артефакта. Угадай, кто будет виноват в том, что потратил Ñнергию на маÑкировку? Я лишь Ñ‚Ñжело вздохнула, мыÑленно ÑоглашаÑÑÑŒ Ñо шпионом. Ðо ругать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° любовь к хорошей жизни Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. И пуÑть король наÑтаивал на том, чтобы Ñ Ñтой проблемой мы разобралиÑÑŒ быÑтрее, уÑпели до момента, когда Конклав поймёт, что вÑе их планы провалилиÑÑŒ, Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð° о том, что не вытребовала у Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñе необходимые Ð´Ð»Ñ Ñтого дела Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ артефакты. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ единожды ÑпроÑил о том, не хочет ли одна ведьмочка закрыть рот, а потом предложил вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, и мне Ñтого хватило больше, чем полноÑтью. Вот только поучительных нотаций мне шпионы не читали. Тени от зданий и деревьев надёжно ÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ маÑкировкой. До главного храма в Валереде оÑтавалоÑÑŒ ÑовÑем немного, когда из-за поворота вышел патруль Ñтражников. Впереди них шел маг, выходец одной из школ, что организовал Лиамарт. Впереди мужчины маÑчил огромный ÑветлÑк, который разгонÑл тени и мрак, позволÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ вÑе, как днём. Позади Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ ÑˆÐ»Ð¾ ещё трое мужчин, на поÑÑах их виÑели короткие мечи, а один вел на поводу огромную Ñобаку. Приплыли. Даже еÑли мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð¾ÐµÐ¼ÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñвет заклинанием, Ð¿Ñ‘Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡ÑƒÐµÑ‚. ПровеÑти ночь у городÑкой Ñтражи мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Ко вÑему прочему, Ñ Ð¸Ñ… главой Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не очень дружна и доказать то, что ничего дурного Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° не замышлÑли и комендантÑкий Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ нарушали, было бы очень проблематично. — Ðртефакт раÑÑеиваниÑ, — шепнул Ð ÑвиÑ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº Ñтене Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ утаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñобой. Ð Ñто означало, что магичеÑкий Ñфир задейÑтвовать беÑполезно. Ртратить внутреннюю Ñнергию перед Ñтоль важным заданием было крайне глупо. Да и к тому же времени на Ñто у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не было. ОбÑудить мы ничего, конечно же, не уÑпели. МагичеÑкий Ñркий Ñвет Ñорвал Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð² ночной тьмы. — Кто такие? — заикнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñтарший из них, но тут же затих. Ð’Ñего мгновение назад Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к шпиону, обнÑла его за шею и, привÑтав на ноÑочки, впилаÑÑŒ поцелуем в губы. Ð’ первое мгновение глаза шпиона раÑширилиÑÑŒ от удивлениÑ, а потом по нам Ñкользнул Ñркий обжигающий Ñвет. МужÑкие руки легли мне на талию, притÑнули к Ñебе. Рколдун уже беззаÑтенчиво пользовалÑÑ Ñитуацией. — Молодые люди, — окликнул Ð½Ð°Ñ Ñтражник. — ПоÑпешите вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Уже позднÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Шпик оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° мгновение, перевел взглÑд на патруль и крикнул: — Благодарю за беÑпокойÑтво, гоÑпода Ñтражники. Дайте нам ещё мгновение, и мы отправимÑÑ Ð·Ð° продолжением. Я ÑтоÑла Ñпиной к мужчинам и потому не видела ни их лиц, ни тех жеÑтов, которые они отправлÑли колдуну. Лишь когда Ñркий магичеÑкий Ñвет переÑтал озарÑть наÑ, Ñ Ñделала шаг назад. Точнее, попыталаÑÑŒ Ñделать. Руки шпика до Ñих пор лежали на моей талии. — Ркак же продолжение, гоÑпожа ведьма? — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе. — О, конечно. Я не Ñтала ÑопротивлÑтьÑÑ. Позволила мужчине приблизитьÑÑ Ð½Ð° доÑтаточное раÑÑтоÑние. ПотÑнулаÑÑŒ к нему Ñама. Рпотом щелкнула зубами, укуÑив наглого шпиона за нижнюю губу. Глава 13 — Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ отродьем называют, — бурчал Ð ÑвиÑ, ÑкрываÑÑÑŒ в тени храма. — Что-то от них в ведьмах точно еÑть. И Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не о внешноÑти говорю. Я молча улыбалаÑÑŒ и двигалаÑÑŒ вдоль Ñтены, по направлению к главному входу. И пуÑть шпик изначально говорил о том, что боковые и черные хода навернÑка будут охранÑтьÑÑ Ð½Ðµ так Ñильно, Ñ Ð¾Ñ‚ Ñвоего не отÑтупила. ЕÑли уж поÑледовательницам Себиатр во вÑеуÑлышание объÑвлена война, то заходить Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ другого входа, кроме главного, будет равноÑильно признанием их Ñилы. — Да чтоб Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ раз Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹ ÑвÑзалÑÑ, — припечатал колдун, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ платком нижнюю губу, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вÑе ещё ÑочилаÑÑŒ кровь. — Рты в такие моменты мыÑлить начинаешь лучше, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, оÑтанавливаÑÑÑŒ возле Ñтупеней. Шпик был прав, тут ещё чувÑтвовалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñфир, но наÑтолько разреженный, что вÑе ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸: жрицы, не гнушаÑÑÑŒ, пользовалиÑÑŒ дорогими артефактами, Ñвно Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñить «ÑвÑщенную» территорию. Ð Ñ Ð¸ не заметила Ñтого в день, когда помогала поÑтрадавшей женщине. Видимо, причиной Ñлужило то, что Ñ Ð² тот момент пользовалаÑÑŒ Ñилами из внутреннего резерва. Мужчина обогнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ тихо взлетел по ÑтупенÑм. Я обвела взглÑдом округу, выглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñледующий патруль и, никого не заметив, направилаÑÑŒ вÑлед за колдуном. ÐеÑколько лет назад на одном из неофициальных приемов, которые уÑтраивал Лиамарт, Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° Ñвоё мнение о том, что Ñтражники не имеют возможноÑти выÑвлÑть магов и колдунов, которые могут замышлÑть что-то поÑле захода Ñолнца или даже до него. Выдавать каждому патрулю небольшой раÑÑеивающий артефакт было моей идеей. Кто же мог подумать, что Ñ Ñама в будущем почти попадуÑÑŒ на том, о чем предоÑтерегала королÑ. Маг крови провел пальцами по двери, раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ðµ колдовÑтво. Замок тихо щелкнул. — ЕÑть хоть какаÑ-нибудь магиÑ, которую ты не в Ñилах взломать? — поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ за мужчиной. — ОпÑть ищешь мои Ñлабые меÑта? — уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ порога и Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом небольшое помещение, Ñлужащее то ли коридором, то ли холлом храма. — Конечно, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÑтила в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñарказм. — Только и мечтаю узнать о том, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ на лопатки уложить. Маг крови Ñтрельнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ взглÑдом, что будь на моем меÑте двадцатилетнÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð°, так залилаÑÑŒ бы она гуÑтой краÑкой. — КолдовÑтво, Ñозданное Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магичеÑкого Ñфира, раÑÑеиваетÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем то, в которое была преобразована ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¸Ð· внутреннего резерва или из природной Ñреды, — поÑÑнил колдун. — Теперь ты довольна? Пожав плечами, Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° шпика и аккуратно толкнула одну из Ñтворок двери, что вела в Ñледующее помещение. Ð’Ñ‹Ñокие Ñводы, тонкие витражные окна, Ñветлые Ñтены и Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¡ÐµÐ±Ð¸Ð°Ñ‚Ñ€ в конце длинного зала. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в легких ÑтруÑщихÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ… Ñмотрела на входÑщего в помещение человека Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¸Ð¼ выÑокомерием во взглÑде. Ðе было на лице матери Мира и Магии никакого ÑочувÑтвиÑ, ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ благоÑклонноÑти. Ðичего из тех Ñмоций, которые припиÑывали богине в Ñказках, легендах и пеÑнÑÑ…. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñловно почувÑтвовал, оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом: — Ðеужели Ñмпаты и Ñтатуи чувÑтвуют? â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы видеть то, что хотел показать нам Ñкульптор, и Ñмпатом быть не надо, — тихо ответила Ñ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от Себиатр. — ОÑталоÑÑŒ отыÑкать тот артефакт, к которому отправлÑÑŽÑ‚ вÑех выходцев из Шатхела. — Почему Лиамарт не опиÑал его? — Может, боÑлÑÑ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, а может, и не видел его человек Ñтот артефакт, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. — Слышал и вÑе. — Ðе Ñпешить надо было, а Ñ ÐºÐµÐ¼-то из заболевших и уже выздоровевших поговорить. Я промолчала. Ð’Ñе же шпик был в какой-то мере прав, но и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñнуть нельзÑ. Кто знает, Ñколько бы ещё людей полегло за то времÑ, пока мы Ñобирали бы информацию. — ЧувÑтвуешь что-нибудь? Мужчина прикрыл глаза, на мгновение задержал дыхание. — Ðичего. Я даже раÑÑеивающего Ñфир артефакта не чувÑтвую. МаÑкируют. — Ðто было ожидаемо, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° вперед, Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ¸, раÑÑтавленные у Ñтен, оÑтановилаÑÑŒ перед Ñтатуей Себиатр, котораÑ, казалоÑÑŒ, Ñмотрит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ на менÑ. — РаÑходовать Ñилы и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° поиÑк глупо. ЕÑли артефакта нет в Ñтом зале, то он должен быть небольших размеров, чтобы жрицы могли прÑтать его на ночное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток. Пора приÑтупать к поиÑкам. — Ты была тут когда-нибудь? — колдун оÑтановилÑÑ Ñ€Ñдом, поднÑл взглÑд на изваÑние. — Ðет, — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. — Ведьмам путь заказан в ÑвÑтую обитель. Маг крови тихо хмыкнул: â€”Â Ð Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð». Ðо не в таких роÑкошных. Обычные деревÑнные Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾ вÑÑких Ñтатуй. — И как ощущениÑ? Почему-то Ñтот разговор злил менÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð»Ð¸Ð»Ð¾ вÑе, что было ÑвÑзано Ñ Ð¡ÐµÐ±Ð¸Ð°Ñ‚Ñ€ и ее поÑледователÑми. Я ненавидела Ñто. Считала ÑлабоÑтью. — Ðикак, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами. — Я не почувÑтвовал никакого прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвыше, не уÑлышал указаний, и не направила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° верный путь матерь Мира и Магии. Я лишь неопределенно хмыкнула, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ колдуна доÑтавил мне какое-то Ñтранное удовольÑтвие. — Пора приÑтупать к поиÑкам, — кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° уже Ñказанную фразу, но Ñто было уже не так важно. — Утро не так далеко, как хотелоÑÑŒ бы, — добавила, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑколько пульÑаров и раÑпределÑÑ Ð¸Ñ… по залу. Ð’ Ñрком голубоватом Ñвете ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мне пугающей, необычной, ÑледÑщей за каждым нашим шагом. Ее Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° на наличие Ñилы в первую очередь. Ðо огромное изображение богини не было артефактом. Она не излучала никакого фона. ПроÑто камень. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñтоило отдать должное Ñкульпторам, из-под чьей руки вышел Ñтот образ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñел перед поÑтаментом на корточки и держал в руках жертвенную чашу, в которой плеÑкалаÑÑŒ вода. — Впервые такое вижу, — поделилÑÑ Ð¾Ð½ мыÑлÑми. — Обычно Себиатр приноÑÑÑ‚ в дар цветы и фрукты, а тут ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ как минимум пÑтерых людей. — И Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей Ñто было Ñделано? — задала Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑƒ, который в Ñтом разбиралÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем птицы в полетах. Ðо колдун лишь пожал плечами: — Могу предположить, что кто-то хотел перед взором матери Мира и Магии ÑвÑзать Ñвои Ñудьбы и души. Ðо ритуал не был проведен до конца. — Ðа Ñто нет времени, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñтатуе Ñпиной, — оÑмотри зал. — Думаешь, что артефакт где-то здеÑÑŒ? — Ðе знаю. Ðо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚. ОÑтавив шпиона в помещении, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к одной из двух дверей, что виднелиÑÑŒ позади Ñтатуи. Они вели в те комнаты, куда доÑтупа проÑтым прихожанам не было. ОÑтановившиÑÑŒ перед правой дверью, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° рукой возле длинной узкой ручки и тихо хмыкнула. Ðа нее было наложено защитное проклÑтие. ЕÑли только дверь попытаетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ не тот, кто Ñто заклинание наÑлал, то ему оторвет руки. — Ðй, мне нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ, — крикнула Ñ, обернувшиÑÑŒ на колдуна, который вÑе еще ÑтоÑл возле Ñтатуи Себиатр. — Да-да, ÑейчаÑ, — он взмахнул рукой, раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтие, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° дверь. Та открылаÑÑŒ тихо, за ней Ñразу же начиналаÑÑŒ леÑтница, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, а от каменных Ñтен Ñквозило холодом. — Что ты там заÑтыл? — обернулаÑÑŒ Ñ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² проходе. — ЕÑли раÑположить чашу Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ так, чтобы взглÑд Ñтатуи падал ровно на нее, то поÑвлÑетÑÑ Ñтранный магичеÑкий фон, — задумчиво протÑнул мужчина, вновь опуÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ ÑоÑуд на каменный пьедеÑтал. Решив не отвлекать колдуна от Ñтоль занимательного дейÑтва, как Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐ¸ Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° небольшой ÑветлÑчок и, придерживаÑÑÑŒ за прохладную шершавую Ñтену, начала ÑпуÑк. Дверь тихо хлопнула, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² помещениÑÑ…, куда проÑтым людÑм ходу не было. Что же вы Ñкрываете тут, жрицы Себиатр? СпуÑк занÑл неÑколько минут. ЛеÑтница вильнула влево и закончилаÑÑŒ невыÑокой аркой. Свет заклинаниÑ, завиÑшего небольшим зеленоватым шариком над моим плечом, выхватил гладкие Ñерые камни, покрывающие пол, и такую же арку напротив. Похоже, что обе двери, находÑщиеÑÑ Ð·Ð° Ñпиной Себиатр, вели в Ñто помещение. Теперь по правую руку находилаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñтена, а по левую — узкий коридор Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом деревÑнных округлых дверей. М-да, поиÑк обещает быть долгим и увлекательным. — Ðашла что-нибудь? Мне Ñтоило огромных уÑилий не закричать и не поÑлать в возникшего за Ñпиной мужчину потоком магии, что дробил коÑти лучше молота. Мало того что Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала его Ñмоций, так еще и двигалÑÑ Ð¾Ð½ беÑшумно. — Пока нет, — голоÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° небольшой иÑпуг, прозвучал ровно. — Тогда возвращайÑÑ. Мы недооценили хитроÑть жриц. — О чем ты? — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к колдуну, который оÑтановилÑÑ Ð½Ð° границе Ñвета. — Что-то мне подÑказывает, что кровь в чаше принадлежит тем Ñамым выходцам из империи. ЕÑли ÑоÑуд Ñтоит у ног Себиатр, то ничего не проиÑходит, но еÑли его уÑтановить на небольшой пьедеÑтал, от которого имеетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ð° на полу, то поÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий фон, вода начинает иÑпарÑтьÑÑ, тем Ñамым Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² дейÑтвие руны, нанеÑенные на чашу. ПроклÑтие на крови через металл и камень. — Ты уверен? — Более чем. Легенду помнишь? — Ðо еÑли мы разрушим только чашу, то Ñто ничего не даÑÑ‚, — задумчиво протÑнула Ñ, глÑÐ´Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑŽ повыше плеча. — Да. Ðам нужно уничтожить обе ÑоÑтавлÑющие. — Ты же предÑтавлÑешь, какой Ñто Ñкандал повлечет, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — ПредÑтавлÑÑŽ. Ðо то, что казалоÑÑŒ не магичеÑким Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда, Ñоздает цепочку, ведущую к Ñмерти. Я Ñжала зубы. О подобных вещах Ñлышала вÑего неÑколько раз. СущеÑтвует даже легенда, поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоль необычной ритуальной магии. По той иÑтории, один из правителей небольшого кнÑжеÑтва заказал у Ñкульптора Ñтатую ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑоÑеднего гоÑударÑтва. Вот только Ñделана она была не из чиÑтой породы, а Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми неÑкольких криÑталлов, которые были надежно Ñкрыты в пьедеÑтале. Он подарил Ñту Ñтатую королю, а тот уÑтановил ее перед Ñвоим дворцом. Каждый день правитель Ñидел на позолоченной лавке и любовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ ÑоÑеда. Ðо недолго Ñто продлилоÑÑŒ. По легенде, от жары у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° ноÑом кровь. Сработали криÑталлы, Ñкрытые в камне, уÑилилаÑÑŒ Ñила золотом. Через неÑколько дней мужчина ÑкончалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñильнейшего проклÑтиÑ. Ð’ конце говоритÑÑ Ð¾ том, как хитер был кнÑзь, иÑпользовавший Ñтоль вычурную магию, и как Ñильно надеÑлÑÑ Ð¾Ð½ на Ñлучай. Я же вÑегда Ñчитала Ñто проÑтым Ñтечением обÑтоÑтельÑтв, еÑли не Ñплошной ложью. Ð’Ñе же Ñложно предÑтавить, как долго можно было ждать такого иÑхода, не урони король перед Ñвоей Ñтатуей каплю крови, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° запуÑкным механизмом. Ð’Ñе же Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñложна и необычна. Самые проÑтые, казалоÑÑŒ бы, вещи, могут повлечь за Ñобой череду Ñтрашных Ñобытий. — РеÑли ты ошибаешьÑÑ? — не Ñказать, что Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ Ñовершить ошибку, проÑто не хотелоÑÑŒ тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, что помочь в ÑложившейÑÑ Ñитуации нам не могло. — Тогда мы поднимем тебе наÑтроение, — хохотнул он, щурÑÑÑŒ от Ñркого зеленого Ñвета. — Ðо Ñ Ð½Ðµ ошибÑÑ. Ðе забывай, что Ñ ÑпециализируюÑÑŒ на такой магии. Я ее чувÑтвую и знаю. Я напрÑглаÑÑŒ, отÑтупила на шаг. — Ðо ведь Ñтим занималÑÑ Ð½Ðµ ты, а Тефри. — Ðе Ñ, — ÑоглаÑилÑÑ Ð ÑвиÑ. — Ðо Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проклÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ нужен дар мага крови. Ðужна лишь Ñмекалка и финанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°. СмыÑл в Ñловах шпиона был. Ðо мне было мало вÑего того, что Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° о человеке, чтобы так проÑто начать доверÑть ему. Рв ÑвÑзи Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ играми, что затеÑл Лиамарт, доверÑть ÑтановилоÑÑŒ еще Ñложнее. Что еÑли Ñто опÑть Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ° Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¿Ð¸ÐºÐ°? И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ñть иÑпользуют как приманку. Себиатр! Как же Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñбежать отÑюда. Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно разрушить Конклав, ÑровнÑть его Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹, превратить лишь в Ñлух. ВоÑпоминание. — Хорошо. Тогда тебе будет проще уничтожить Ñто. Увы, Ñ ÑпециализируюÑÑŒ больше по людÑм, чем по каменным изваÑниÑм. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ коротко кивнул и легко повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñпиной: — Идем. До утра оÑталоÑÑŒ Ñлишком мало времени. ПроÑто. Ðто вÑе Ñлишком проÑто. И пуÑть Ñ Ð½Ðµ знала, когда в храме поÑвилаÑÑŒ Ñта ÑтатуÑ, так как никогда такими вещами не интереÑовалаÑÑŒ, вÑе ÑкладывалоÑÑŒ, как никогда, удачно. Каковы шанÑÑ‹, что маг крови не ошибÑÑ Ð¸ не обманывает менÑ? Я Ñтала Ñлишком мнительной. СомневаюÑÑŒ теперь даже в том, как дышать. И Ñто Ñовершенно мне не нравитÑÑ. Колдун поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ Ñбитым Ñкользким ÑтупенÑм вверх, беÑÑтрашно толкнул дверь, на которой вновь поÑвилоÑÑŒ проклÑтие, и направилÑÑ Ðº Ñтатуе богини Мира и Магии. Мне же оÑтавалаÑÑŒ лишь роль наблюдателÑ. ОпуÑтившиÑÑŒ на одну из ближайших деревÑнных лавок, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° к мужчине два магичеÑких ÑветлÑка, которые до Ñтого виÑели в центре зала, и приготовилаÑÑŒ наблюдать за тем, как Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ уничтожает одно из Ñильнейших и непредÑказуемых ритуальных заклинаний. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñтатуи Себиатр, взÑл в руки чашу и Ñделал четыре шага назад. По правую руку от него ÑтоÑла Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²ÐºÐ°, заменÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñамый поÑтамент, который, по мнению колдуна, иÑпользовали жрицы. Ð Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ на то, что маг крови не ошибÑÑ Ð² Ñвоих ÑуждениÑÑ…. За окнами еще было темно, на небе горели белоÑнежные звезды. Ðо ÑовÑем Ñкоро на улицы выйдут первые люди, отправÑÑ‚ÑÑ Ð² торговый и храмовый кварталы. ЗаметÑÑ‚ Ñвет в окнах. — Сколько Ñто займет времени? — Ðе знаю, — шпион ÑтоÑл над чашей и Ñмотрел на Ñтатую богини, а Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ отÑюда чувÑтвовала, как фонит Ñильной магией. Он не ошибÑÑ. Ðо как бы ни поджимало времÑ, помочь мужчине Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не могла. И Ñто беÑÑилие перед ритуальной магией Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð³Ð¾Ð½Ñло в уныние. ПроÑтой человек не заметил бы того, как ÑиÑÑŽÑ‚ золотом тонкие руны, покрывающие Ñтены чаши, но Ñ Ñто не проÑто видела, а чувÑтвовала. Вода медленно понижала Ñвой уровень, и когда одна из рун Ñверкнула Ñлишком Ñрко, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñонул ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ кинжалом по ладони. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð² Ñвете пульÑаров кровь лениво потекла вниз, окраÑила воду. Я Ñжала зубы, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как мужчина ÑтановитÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Ñтого ритуала. И не вмешивалаÑÑŒ. Он риÑковал. Доказывал мне то, что на Ñамом деле Ñтоит на Ñтороне королевÑтва Доланд. Возможно, не Ñпециально, но у него получалоÑÑŒ. Мне приходилоÑÑŒ за вÑÑŽ Ñвою жизнь разрушать артефакты вÑего неÑколько раз. И занимало Ñто по меньшей мере Ñутки. Ртут не один артефакт, а неÑколько. И к тому же они оказалиÑÑŒ Ñоединены Ñильнейшим ритуалом, напитаны человечеÑкой кровью. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñо Ñвоим даром пришелÑÑ ÐºÐ°Ðº никогда кÑтати. Одно короткое Ñлово, ÑорвавшееÑÑ Ñ ÑƒÑÑ‚ колдуна, и кровь из раны переÑтала течь. Ð Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÑƒ до краев, медленно иÑпарÑлаÑÑŒ. ПревращалаÑÑŒ в тонкую алую дымку и уÑтремлÑлаÑÑŒ вверх, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к Себиатр. Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñловно дышала Ñтим. У шпиона было Ñлишком мало времени. Как только чаша опуÑтеет, он Ñтанет одним из тех, кому Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð·ÐµÐ»ÑŒÐµ, приготовленное Ñ Ñ‡Ð°Ñтичкой демоничеÑкой души. — МелиÑ, подхвати, еÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилы кончатÑÑ. Он даже не обернулÑÑ, не получил от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Лишь оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каменной Себиатр, вÑкинул руки вверх и вновь раÑÑек кинжалом воздух. Лезвие второй раз прошлоÑÑŒ по уже затÑнувшейÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ðµ. Кровь теперь не текла, а плавно летела по воздуху, каÑалаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñтатуи, поднималаÑÑŒ вверх по ногам и платью матери Мира и Магии. Мужчина бледнел на глазах, и Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к нему Ñвоей Ñилой. Ð’Ñпоминала Ñамые Ñркие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸Ð· жизни, преобразовывала их в Ñнергию и передавала колдуну. ЕÑли бы не то, в какой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñитуации мы оказалиÑÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹ никогда в жизни не прибегла к иÑпользованию Ñтой Ñтороны дара. Завтра будут поÑледÑтвиÑ, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ поддержать его, позволить закончить начатое. Маг крови откинул от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð». С оглушающим звоном, нарушившим повиÑшую в храме Себиатр тишину, он ударилÑÑ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ о камни и отлетел к моим ногам. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñвел руки вмеÑте, Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½ÑƒÑŽ ладонь здоровой. Его губы беззвучно шевелилиÑÑŒ. Пол дрогнул. По Ñтатуе прошли первые трещины, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ женÑкое лицо паутиной морщин. Себиатр больше не поÑмотрит на людей Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Ðикто больше не ÑклонитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каменным изваÑнием в немой молитве. Еще один толчок. Крошево поÑыпалоÑÑŒ вниз, покрыло пол у подножиÑ. Маг крови пошатнулÑÑ, но не упал. Упал первый отколовшийÑÑ ÐºÑƒÑок. РазлетелÑÑ Ð½Ð° каменные оÑколки. За ним еще один. И еще. СтатуÑ, Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð·-под руки неизвеÑтного Ñкульптора, разваливалаÑÑŒ на чаÑти. Ð’ воздух взметнулаÑÑŒ пыль, забила ноÑ. И в Ñтом грохоте падающих каменных куÑков прозвучал еле Ñлышный мелодичный звон. Два криÑталла размером Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ кулак отделилиÑÑŒ от оÑновной маÑÑÑ‹ муÑора, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñего неÑколько минут назад принимала формы матери Мира и Магии. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл их Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, отрÑхнул от пыли и повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне: — СпаÑибо, ведьмочка. Ðужно еще немного. Я понÑтливо кивнула и закуÑила нижнюю губу до крови. ÐнергиÑ, заимÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑчаÑтливых Ñмоций, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой потекла в Ñторону колдуна. ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, позволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñилой там, где Ñто было запрещено. КриÑталлы тихо лопнули, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ на ладонÑÑ…. Мужчина даже не поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. СтрÑхнул оÑколки, отÑтупил на шаг и обвел взглÑдом то меÑто, где ранее прихожане делилиÑÑŒ наболевшим Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½ÐµÐ¹, Ñоздавшей наш мир. За окнами поÑветлело небо, на горизонте пролегла бледно-Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñкорое утро. Ð Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð° под руку, вела его к выходу и надеÑлаÑÑŒ ни на кого не нарватьÑÑ. Сдержать улыбку от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ñдущего Ñкандала Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмогла. Война, заключающаÑÑÑ Ð² одной битве Ñо жрицами матери Мира и Магии, была выиграна мною. С одной небольшой поправкой: теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñоюзник. И не только у менÑ. Доланд получил ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° победу. Теперь мы можем отделатьÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ потерÑми Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ñƒ, которому Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð° идти. — Как они заÑтавлÑли их давать Ñвою кровь? — проговорила Ñ, когда до двери, ведущей в холл, оÑтавалоÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÑÑток шагов. — Цветы, — шпион махнул рукой на Ñложенные под одной из лавок подвÑвшие розы. — Узнаешь Ñорт? — Да, — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. С помощью таких цветов по заданию Конклава была убита королева РилогронÑкого гоÑударÑтва. Ей подарили мортемÑких роз, которые невозможно было взÑть, не уколовшиÑÑŒ. Шипы цветов владели шикарным Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… задумок ÑвойÑтвом: впитывали жидкоÑть. Ð’ тот раз они были напитаны Ñильнейшим Ñдом. Смерть королевы наÑтупила практичеÑки мгновенно. Жрицы храма Себиатр иÑпользовали такой же ÑпоÑоб. Давали розу тем, кто внешне был похож на бывшего Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸ Шатхел, и требовали положить ту к подножию Ñтатуи. Срезать шипы, Ñмешать кровь Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ и уÑтановить в правильном меÑте было лишь делом времени. Которое поÑвлÑлоÑÑŒ между Ñлужбами, когда в храм никто, кроме Ñлужительниц матери Мира и Магии, вхож не был. Ðи один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ повернулÑÑ, чтобы еще раз поÑмотреть на развалившуюÑÑ Ð½Ð° чаÑти Ñтатую. Лишь краем глаза Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° чашу, покореженную одним из падающих каменных оÑколков. С Ñтим было покончено. Ðо кто знает, какие еще тузы еÑть в рукавах жриц. ÐадеюÑÑŒ, Сара вÑе же предупредит знакомых. С поÑещениÑми храма им Ñтоит повременить до тех пор, пока вÑе не улÑжетÑÑ. Пока Лиамарт не воздаÑÑ‚ по делам тем, кого Ñмог подкупить Тефри. Глава 14 Дождь барабанил по окну, раÑтекалÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð¼Ð¸ дорожками, а Ñ Ñидела в Ñвоем любимом креÑле и пыталаÑÑŒ воÑÑтановить Ñмоциональный баланÑ. Ðочное приключение выÑоÑало из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе. И теперь Ñмоции ближайшие неÑколько дней иÑпытывать Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не Ñмогу. РеÑли не попытаюÑÑŒ их наполнить иÑкуÑÑтвенно, то утрачу возможноÑть пользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñвоего дара. Ðто будет раÑплатой. — Добрый день, гоÑпожа, — Сара аккуратно прикрыла за Ñобой дверь, прошла по комнате. — ОпÑть бодрÑщий отвар? Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно не бережёте. ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð°, то ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ улыбнулаÑÑŒ Ñвоей ученице, но Ñто было не в моих Ñилах. Ðа Ñамом деле ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже далеко за полдень. Я проÑпала чаÑов двенадцать, но вÑе равно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹. — Ðто ведь вы Ñделали? — она шагнула в Ñторону, чтобы попаÑть в поле моего зрениÑ. — Ðаш гоÑть, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» наÑтолько Ñухо, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ иÑпугалаÑÑŒ. Почти. Ðо Ñмоциональный Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не мог мне позволить ощутить Ñто. — ВÑе в городе только о том и Ñудачат, — поделилаÑÑŒ ÑплетнÑми девушка. — Жрицы пуÑтили Ñлух о том, что Ñто проиÑки демонов. О Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ ничего не говорит. Ðо мне кажетÑÑ, что наÑтоÑтельница догадываетÑÑ, оÑобенно поÑле того, как вы Ñ Ð½ÐµÐ¹ поговорили. Будьте, пожалуйÑта, аккуратнее. — Хорошо. Я отÑтавила чашу на Ñтол, вздохнула и выпрÑмилаÑÑŒ в креÑле: — Ты предупредила Ñвоих знакомых? — Да, — Сара опуÑтила взглÑд. — Ðо теперь опаÑноÑть ведь миновала? Я Ð·Ñ€Ñ Ñто Ñделала? — Ðет. Ðе зрÑ. Мы пока не знаем, оÑтановит ли Ñто жриц. И нужно понÑть, кто именно Ñтим занималÑÑ. Потому пуÑть пока обходÑÑ‚ храм деÑÑтой дорогой. Из тучи, завиÑшей над помеÑтьем, вырвалаÑÑŒ ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ, ударила в дерево. По округе прокатилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼. Ðаверное, люди ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑмотрÑÑ‚ на ÑÑное голубое небо и не понимают, откуда раздалÑÑ Ñтот звук. Туча виÑела только над моим Ñложенным из белых камней помеÑтьем и омывала его водой. — Хорошо, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. — Ты поговорила Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ о переезде? ÐœÐ¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° вздрогнула, как от резкого звука, а за окном вновь прокатилÑÑ Ñ€Ð°Ñкат грома. — Да. Она не Ñмогла вам отказать, гоÑпожа. — Тогда бери Ñкипаж, Ñобирай вещи и перевози их в помеÑтье. Ð’Ñе раÑходы на мое имÑ. Занимай любую понравившуюÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ комнату. Сара лишь кивнула, не в Ñилах ничего мне на Ñто ответить. Рпотом перевела взглÑд на Ñтолик: — Почему вы не пообедали? Я проÑледила за ее взглÑдом и, к ÑобÑтвенному удивлению, заметила Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð¼Ð¸, накрытыми колпаками. — Ðе голодна. Девушка покачала головой: — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Ð’Ñ‹ ведь потратили очень много Ñил, даже Ñ Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. ЕÑли у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾ занÑтие, МелиÑ, то Ñ Ð±Ñ‹ хотела его перенеÑти на день, когда вы воÑÑтановитеÑÑŒ. Удивление. Да, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ было поÑвитьÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ оно, но Ñ Ð²Ð¾ÑпринÑла Ñлова ученицы как должное. Ðенавижу такое ÑоÑтоÑние! — Хорошо, Сара. Тогда займиÑÑŒ переездом. О Ñледующем занÑтии Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ñƒ. Она Ñклонила голову и вновь поÑмотрела на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¼, к которому Ñ Ð½Ðµ притронулаÑÑŒ. Покачав головой, девушка вышла из моих комнат. Вздохнув, Ñкорее по привычке, чем по нужде, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð° к Ñебе Ñтол и ÑнÑла Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ блюда клош. Ð’ Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» запах прÑноÑтей, которых Ðбат никогда не жалела Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´. Ðо аппетит так и не проÑнулÑÑ. Медленно отправлÑÑ ÐºÑƒÑочки запечённой курÑтины в рот, Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° о том, чтобы день поÑкорее закончилÑÑ Ð¸ наÑтупил вечер. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ был готов план того, как быÑтрее вÑего можно вернуть Ñмоции. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала радоÑти от того, что жрицы храма Себиатр наконец получили от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ удар. Ðе ощущала благодарноÑти к Ð ÑвиÑу, который Ñделал вÑе практичеÑки в одиночку. И не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð¸ отправитьÑÑ Ðº Лиамарту Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы доложить о положительном иÑходе заданиÑ. Даже пиÑьмо напиÑать королю мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в Ñ‚ÑгоÑть. БодрÑщий отвар уже давно оÑтыл, но Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ потÑнулаÑÑŒ за кубком, поднеÑла его к губам и Ñделала глоток. По телу прокатилаÑÑŒ волна тепла, Ñогрела вÑего на мгновение, а потом раÑÑеÑлаÑÑŒ, оÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ легкое покалывание. За окном Ñверкали молнии, барабанил по крыше дождь, а Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñамых ÑчаÑтливых воÑпоминаниÑÑ…, подпитывала их ÑмоциÑми, которые мне дарила ÑтихиÑ, и ÑтаралаÑÑŒ заживить рану, что нанеÑла мне ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Ðе впервой. СправлюÑÑŒ. Ðе знаю, Ñколько прошло времени. Я не Ñлышала ничего, кроме шума воды, бьющей по крыше, не видела ничего, кроме зажатого в пальцах опуÑтевшего кубка. Рна улице уже начинало темнеть. И виной тому была даже не та туча, которую Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° над помеÑтьем Ñилой. Вечер наÑтупил незаметно, но мне Ñто было даже на руку. Ð–ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑть и Ð°Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ на менÑ, прижимали к креÑлу, не позволÑли ÑдвинутьÑÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла им поддаватьÑÑ. ОпуÑтошение было губительно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моей магии. ÐŸÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñаму ÑебÑ, Ñ Ð²Ñтала Ñ Ð¼ÐµÑта и медленно направилаÑÑŒ в Ñторону Ñпальни. Одежду выбрала не глÑдÑ. ПроÑто открыла гардероб и вынула на Ñвет первое, что попало под руку: темное платье, доходÑщее до колен. Сменив нарÑд, так же медленно ÑпуÑтилаÑÑŒ в лабораторию и опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул. ВзÑв в руку небольшой прозрачный криÑталл, прокатила его по Ñтолешнице и прикрыла глаза. Ðужно было заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ камешек телепортации, но желание отÑутÑтвовало напрочь. Дальнейшие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели так, будто надо мной ÑтоÑл Лиамарт и вновь раÑÑказывал о том, что не прочь выдать одну ведьму замуж за мага-Ñоветника. Руки дрожали, криÑталл то и дело падал на Ñтолешницу и разбрызгивал Ñвет, получаемый от пульÑаров, в разные Ñтороны. Ð—Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° раÑÑыпалаÑÑŒ по поверхноÑти Ñтола и теперь она ÑиÑла не хуже ночного небоÑвода. МагичеÑкий Ñфир отзывалÑÑ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ, ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑкивалаÑÑŒ неравномерными порциÑми. РнефизичеÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑть брала Ñвое. Я потратила в два раза больше времени, чем обычно, на изготовление одного камушка. Ðо теперь он лежал в моей ладони, и казалоÑÑŒ, что внутри него клубитÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежный туман. Из дымки то и дело проÑтупали образы природы, птиц, рун. СпрÑтав его в лиф платьÑ, Ñ Ð²Ñтала Ñ Ð¼ÐµÑта и подошла к Ñтационарному телепорту. РаÑположив криÑталлы в правильной поÑледовательноÑти, обратилаÑÑŒ очередной раз к магичеÑкому Ñфиру и предÑтавила то меÑто, которое дарило мне радоÑть одним лишь Ñвоим ÑущеÑтвованием. ÐŸÑ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð° в шипаÑтом овале раÑползлаÑÑŒ по камнÑм пола, оÑлепила. Шагнув вперед, Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за ÑегоднÑшний день улыбнулаÑÑŒ. И Ñта улыбка вышла мимолетной, но иÑкренней. Ветер ударил в лицо, взметнул вверх волоÑÑ‹. Шум Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ Ð² первые Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ð», а до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ Ñоленые капли, разбившейÑÑ Ð¾ рифы волны. Ð’ темной воде отражалиÑÑŒ Ñркие точки звезд, занÑвшие Ñвое почетное меÑто на ночном небе. Из-за черного флера облаков то и дело выглÑдывал меÑÑц, отбраÑывал тонкую ÑеребриÑтую полоÑку Ñвета, что бежала по волнам, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ моÑтик. Под ногами приÑтно шуршал теплый пеÑок, трещали небольшие ракушки, вынеÑенные Ñтихией на Ñушу. Я ÑброÑила платье, оÑтаваÑÑÑŒ в том виде, в котором ведьм предÑтавлÑли жрицы Себиатр. ÐагаÑ. КриÑталл быÑтрого переноÑа в проÑтранÑтве аккуратно положила поверх упавшей на пеÑок одежды и выпрÑмилаÑÑŒ. Тут Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной и ÑчаÑтливой. Ðто были именно те Ñмоции, которые могли напитать Ñилой, залечить нанеÑенную магией рану, воÑÑтановить баланÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ впереди. Глубоко вдохнув морÑкой воздух, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к воде, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой цепочку Ñледов на пеÑке. Волна лизнула теплом ноги и вновь откатилаÑÑŒ назад. Я оÑтановилаÑÑŒ на широкой полоÑе мокрого пеÑка, зарылаÑÑŒ в него пальцами ног и подÑтавила лицо прохладному ветру, от которого по коже поползли мурашки. Первые наÑтоÑщие Ñмоции промелькнули где-то на границе ÑознаниÑ. Вздохнув, Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ»Ð° в воду по поÑÑ, затем по грудь, оттолкнулаÑÑŒ ото дна и поплыла на глубину. Волны поддерживали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поверхноÑти, подталкивали обратно к берегу, но Ñ Ð½Ðµ ÑдавалаÑÑŒ. Течение ÑменилоÑÑŒ на ледÑное, по правую руку Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ меÑÑца. Лишь когда берег ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, а видны оÑталиÑÑŒ только Ñкалы, отгораживающие плÑж Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпину и отдалаÑÑŒ на волю Ñтихии. Волны накрывали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, игралиÑÑŒ так, будто Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° их любимой игрушкой. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла. ЧувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² такие Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему ÑчаÑтливой. Ðо Ñтоило перевернутьÑÑ Ñо Ñпины и погреÑти к берегу, как к ÑчаÑтью примешивалаÑÑŒ и Ñвобода. Я вольна была делать тут то, что хочетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. Ðмоциональный резерв медленно наполнÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ ÑчаÑтьем, которое Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпытывала. И пуÑть Ñто проиÑходило медленно, Ñловно кто-то пыталÑÑ Ð¿Ð¾ капле заполнить огромный пуÑтой ÑоÑуд, но мне ÑтановилоÑÑŒ лучше. Дар Ñмпата ÑчиталÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñложнейших. Телепаты умели Ñтавить блоки и не пропуÑкать через ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñли и воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…, к кому залезли в голову. Кукловоды и маги крови взаимодейÑтвовали только Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ людей, так же как и целители. Сложнее вÑего было метаморфам. Именно их дар приравнивалÑÑ Ðº проклÑтию. Ðо и Ñмпаты от них не далеко ушли. Одним приходилоÑÑŒ ÑправлÑтьÑÑ Ñ Ð¸Ð¿Ð¾ÑтаÑÑми, которых было по меньшей мере две, а другим пропуÑкать через ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе те Ñмоции, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ приходилоÑÑŒ работать. Когда мне предложили Ñделать выбор поÑле инициации, Ñ, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе ÑложноÑти, не задумываÑÑÑŒ, выбрала именно Ñтот дар. Мне казалоÑÑŒ, что только он Ñможет мне подойти, будет полезнее вÑех оÑтальных. Ðе видела Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ роды и Ñращивающей поломанные коÑти, не хотела лезть в чужие грÑзные мыÑли, заÑтавлÑть их танцевать под Ñвою дудку, и бегать в личине Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ не горела. Ртак как оÑтальные дары были Ñлишком Ñлабы, выбирала Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ даром мага крови и Ñмпатом. Вот только первый презиралÑÑ Ð² общеÑтве, ÑчиталÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то грÑзным и недоÑтойным чародейки или мага. Мне как будущей Ñоветнице ÐронÑкого кнÑжеÑтва не нужна была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Я выбрала дар Ñмпата. И теперь мучаюÑÑŒ Ñ Ñтим уже Ñтолько лет. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‚Ð¾, как начинают ныть мышцы от долгого плаваньÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к берегу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑŽÑÑŒ на пеÑке, полюбуюÑÑŒ звездным небом, напитаюÑÑŒ ÑобÑтвенными ÑмоциÑми и вновь вернуÑÑŒ в ту Ñтихию, которую любила до дрожи в коленÑÑ…. Прибой подталкивал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñпину, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ñтрее добратьÑÑ Ð´Ð¾ берега. Ðоги коÑнулиÑÑŒ дна, мокрые волоÑÑ‹ облепили шею, а в тени Ñкалы Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° чужую фигуру. Возможно, Ñто были игры Ñвета от меÑÑца и звезд. Ðо что-то мне подÑказывало, что Ñто не так. Выходить из воды было вÑегда Ñложнее, чем входить в нее. Тело мигом ÑтановилоÑÑŒ Ñ‚Ñжелее, чем было до Ñтого, ноги Ñкользили по пеÑку, да и Ñама ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð»Ð° обратно. Туда, где мне было хорошо. — Что ты тут делаешь? — Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ ÑтоÑть в воде, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² моменты отлива прикрывала мне низ живота. Ð’Ñе положительные Ñмоции, накопленные за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° берегу морÑ, Ñмыло одним резким порывом. Он нарушил границы меÑта, которое принадлежало только мне. ВорвалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ñ‹Ð¼ гоÑтем. ОпÑть. Шпион потÑнулÑÑ Ð´Ð¾ хруÑта в ÑуÑтавах и нагло уÑмехнулÑÑ: — Стало интереÑно мне, в каких меÑтах ты пополнÑешь Ñвой Ñмоциональный резерв, ведьмочка. И знаешь, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½. — Рчто ты ожидал увидеть, когда Ñледовал за мной? О том, что он опÑть проник без Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² мою лабораторию и воÑпользовалÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ криÑталлами, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Пока. — Гарем из полуголых мужчин, которые будут кормить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ и ублажать, — Ñо Ñмехом в голоÑе предположил Ð ÑвиÑ. Ð Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ фыркнула. Очередной Ñтереотип. Почему-то вÑе поголовно верÑÑ‚ в то, что Ñмпаты набираютÑÑ Ñил в ÑекÑе, метаморфы воют на полную луну в облике волка, а маги крови пьют ту Ñамую алую жидкоÑть Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñнергии. — Я шучу, — уже в открытую раÑÑмеÑлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Ðо вÑе же не ожидал найти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ морÑ. — Рзачем ты менÑ, вообще, иÑкал? — злоÑть затмевала раÑÑудок. Да как он поÑмел нарушать мое личное проÑтранÑтво?! — Хотел узнать, как ты ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь, — развел руками маг крови. — Ðо уже вижу, что хорошо. Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтолько ÑроÑти излучаешь, что и Ñмпатом быть не нужно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. Сжав зубы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Да, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ иÑпытывала Ñмоции. Вот только они были негативными, разрушающими. Словом, не теми, которые мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ нужны. — Рхорошее меÑтечко, — оÑмотревшиÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸ÐºÑ‚ Ð ÑвиÑ. — Давно тут бываешь? — Да. — Знал бы раньше, наведывалÑÑ, — Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным подтекÑтом проговорил колдун. — И как водичка? — ПроÑто прелеÑть, — прошипела Ñ, терÑÑÑÑŒ в догадках, каким будет Ñледующий вопроÑ. Вот только мужчина больше ничего не ÑпроÑил. Он ÑÑ‚Ñнул через голову Ñветлую рубаху, кинул ее на пеÑок поверх моего Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ потÑнулÑÑ Ðº шнуркам на штанах. — Можно узнать, что ты делаешь? — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ¼ прибоÑ, обратилаÑÑŒ Ñ Ðº шпиону. — Хочу иÑкупатьÑÑ, а что, не видно? — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. Сделав неÑколько глубоких вдохов Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпокоениÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и нырнула под воду, ÑƒÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° глубину. Мышцы вÑе еще побаливали, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ разговор Ñ Ñтим наглым типом. Выпроводить его Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ плÑжа врÑд ли получитÑÑ. Рзначит, главное не переÑекатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑейчаÑ. Иначе вÑÑ Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ морÑкой Ñтихии пойдет наÑмарку. Ðевдалеке поÑлышалÑÑ Ð²ÑплеÑк, но Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не обернулаÑÑŒ. Ðе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑоры Ñ Ñюда отправилаÑÑŒ. Может у ведьмы быть Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один выходной? Вода вновь лаÑково каÑалаÑÑŒ кожи, легко била по телу волнами, щекотала руки течениÑми. Из-за облаков выплыл меÑÑц, занÑл Ñвое почетное меÑто Ñреди звезд и проложил прÑмо передо мной Ñвой тонкий моÑтик. Улыбка вышла иÑкренней, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на какое-то мгновение позабыла о шпике, нарушившим мои планы, поплыла дальше, отдалÑÑÑÑŒ от берега наÑтолько, наÑколько Ñто было возможно Ñделать. ОдиночеÑтво приравнивалоÑÑŒ к Ñвободе. Ð’ моем Ñлучае так точно. — Догнал! Мужчина обхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° лодыжку и дернул вниз. Я уÑпела лишь охнуть перед тем, как ушла под воду. Хватка тут же оÑлабла, а перед моими глазами поÑвилÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбающийÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. Темные волоÑÑ‹ шевелилиÑÑŒ в такт движениÑм воды, а в широко открытых глазах было Ñтолько радоÑти, что и Ñмпатом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ не нужно было. Покрутив пальцем у виÑка, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и поплыла к поверхноÑти. Воздух в легких заканчивалÑÑ Ñлишком быÑтро. Ðо шпик вновь дернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·. ÐеÑколько пузырей ÑорвалоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… губ и уÑтремилоÑÑŒ вверх. Туда, куда мне до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ попаÑть. ÐекÑтати вÑпомнилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ откровенный раÑÑказ о том, что одним из заданий Конклава было убийÑтво Ñбежавшей из магичеÑкого Ñоюза ведьмы. ЕÑли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» тут утопить, то Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не завидую. Ð Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шире, одним быÑтрым движением приблизилÑÑ Ð¸, прижав Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, поцеловал. ПоделилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Вот же наглец! Хитро прищурившиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° вÑе тот же метод, которым отделалаÑÑŒ от подобной выходки в храмовом квартале. УкуÑила. Маг дернулÑÑ, а Ñ Ð¿Ð¾Ñлала в его Ñторону отталкивающую волну и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рывками вынырнула. Воздух заполнил легкие, голова кружилаÑÑŒ. Я замерла, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. УдерживалаÑÑŒ на воде. Лишь когда мушки перед глазами переÑтали Ñовершать головокружительные маневры, оÑмотрелаÑÑŒ. Шпика нигде не было. КрутанувшиÑÑŒ вокруг ÑебÑ, Ñ Ñоздала круги на воде, которые в то же мгновение разорвало небольшой волной. Ðо мужчину так и не увидела. Себиатр! Мне еще его крови на руках не хватало! Ðабрав воздуха в легкие, зажмурилаÑÑŒ и нырнула. Лишь Ñделав два гребка, открыла глаза и оÑмотрелаÑÑŒ. Толща воды Ñкудно проÑвечивалаÑÑŒ Ñветом звезд и меÑÑца. Ð’ метре от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ было так черно и темно, что ничего раÑÑмотреть было невозможно. Крутанув киÑтью, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° небольшой ÑветÑщийÑÑ ÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ðº, который мигал под водой и вÑÑчеÑки намекал мне, что жить в такой Ñреде он долго не Ñможет. Ðо мне долго и не нужно было. Ðужно было только найти шпика. Рвот его как назло нигде видно не было. ЧувÑтвуÑ, как заканчиваетÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… в легких, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð»Ð° к поверхноÑти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ было Ñоздать воздушный купол и Ñркий магичеÑкий ÑветлÑк. Тогда еÑть вÑе шанÑÑ‹ отыÑкать колдуна. Мне не верилоÑÑŒ, что он так проÑто пошел ко дну от такого заклинаниÑ, а Ñаму трÑÑло от оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что натворила. Вынырнув, откинула волоÑÑ‹ назад и… — Ðадо же, ты обо мне переживала, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° плаву в метре от менÑ. И ехидно улыбалÑÑ. — ÐÑ… ты… — Ñ Ð½Ðµ нашла, что ответить на Ñто, и ударила по воде, Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð·Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð° крови. Он раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ не оÑталÑÑ Ð² долгу, окатив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ волной, Ñозданной Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии. Тихо выругавшиÑÑŒ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и поплыла к берегу. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ от злоÑти, обиды и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ конкретного чародеÑ. ПеÑок налип на ноги, при каждом дуновении ветра Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как по телу Ñтекает вода, но пользоватьÑÑ Ñилой Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑушить ее, Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Был какой-то шарм в те мгновениÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отдавалаÑÑŒ на влаÑть ÑтихиÑм. Скинув Ñо Ñвоих вещей одежду шпика, Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ð»Ð° волоÑÑ‹ и втиÑнулаÑÑŒ в платье, которое тут же прилипло к коже. Подхватив Ñ Ð¿ÐµÑка криÑталл быÑтрого Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² проÑтранÑтве, обернулаÑÑŒ. Шпик был далеко от берега и от вÑей души плеÑкалÑÑ Ð² Ñвете ночных Ñветил. Первым желанием было тут же раздавить камешек в руке и отправитьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Ð’Ñе равно Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° наполнить Ñмоциональный резерв провалилаÑÑŒ. Ðо потом Ñ Ð²Ñпомнила то чувÑтво, которое иÑпытала, когда не нашла Ð ÑвиÑа. Ð’ том, что у колдуна Ñ Ñобой был криÑталл переноÑа, Ñ Ñильно ÑомневалаÑÑŒ. РвыбратьÑÑ ÑобÑтвенными Ñилами Ñ Ñтого закрытого плÑжа будет не так уж и проÑто. Вновь проÑнулаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð¾Ð²ÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° и, подхихикиваÑ, предложила понаблюдать за тем, как он будет взбиратьÑÑ Ð¿Ð¾ оÑтрым Ñкалам и рифам вверх, чтобы попаÑть на другую Ñторону. Я мотнула головой, отгонÑÑ Ñти мыÑли, и, вздохнув, опуÑтилаÑÑŒ на пеÑок. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на берег к тому времени, как Ñ ÑƒÑпела замерзнуть, а волоÑÑ‹ выÑохли под порывами Ñоленого ветра. ОдевшиÑÑŒ, он подошел ко мне и протÑнул руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пеÑка. Я без зазрений ÑовеÑти принÑла его помощь, вÑтала и в тот же миг раздавила в левой руке камешек. Руна раÑползлаÑÑŒ под нами, озарив округу Ñрким белоÑнежным Ñветом, а затем ÑхлопнулаÑÑŒ и унеÑла в помеÑтье, которое Ñ Ñчитала Ñвоим временным домом. Через мгновение мы уже ÑтоÑли в моих комнатах. По правую руку находилоÑÑŒ креÑло и Ñтолик, а над головой мÑгким оранжевым Ñветом горел пульÑар, который Ñ Ð¾Ñтавила тут не так давно. — Ты дрожишь, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпользовалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ð²Ñе еще держала его за руку, и притÑнул к Ñебе. — Чего ты добиваешьÑÑ, шпион? — прошипела Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ и заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтому типу в глаза. Может, хоть какие-то Ñмоции поймать удаÑÑ‚ÑÑ. — Рна что Ñто похоже? — его пальцы Ñкользнули по моим плечам, от рук полилоÑÑŒ магичеÑкое тепло. — Ðа то, что тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то нужно. — Да ладно тебе, МелиÑ. ВзроÑлые ведь люди. Я ничего от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ требую, но могу поделитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, чего тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº не хватает. — Рты, шпион, знаешь, чего мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ хватает? — Ñ ÑброÑила Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐµÐ³Ð¾ руки и отÑтупила на шаг, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ ледÑной волной, заÑтавив вздрогнуть. — Ты ÑтраннаÑ, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — Даже Ð´Ð»Ñ Ñмпата. — СпаÑибо на добром Ñлове. Маг крови Ñверлил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ взглÑдом, а затем уÑмехнулÑÑ: — Хочешь, поделюÑÑŒ? Я лишь приподнÑла бровь, а колдун протÑнул мне руку. СкептичеÑки хмыкнув, Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° Ñвою ладонь в его, вздохнула и… утонула в ÑмоциÑÑ…. Они хлынули на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, Ñмели, уничтожили. Была тут и горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð°, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° полноÑтью, и ÑÑ€ÐºÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ, закончившаÑÑÑ Ð½Ðµ так уж и радужно. Я вÑтретила тут чувÑтво долга. Ощутила прикоÑновение ненавиÑти и жажды влаÑти. СтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ привÑзанноÑтью и неожиданной нежноÑтью. Мужчина делилÑÑ Ñо мной вÑем тем, чего мне не хватало поÑле нашего поÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð° Себиатр. Ðто было откровеннее проÑтого ÑекÑа. Увлекательнее беÑеды. И наÑтолько хорошо, что Ñ Ñжала зубы, дабы не заÑтонать. Ð’Ñе же была какаÑ-то Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹ в том, что Ñмпаты пользовалиÑÑŒ интимной близоÑтью Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмоционального резерва. И то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделал Ð ÑвиÑ, было намного интимнее того, что до Ñтого предлагал. Он отпуÑтил мою руку в тот момент, когда Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñмоций улеглаÑÑŒ, ÑменилаÑÑŒ на полный штиль. Ðо иногда проÑкакивали порывы теплого ветра. Какого-то такого Ñтранного чувÑтва, которое мне было Ñмутно знакомо. Ðо Ñ Ð²Ñе никак не могла понÑть, что Ñто было. — СпаÑибо, — выдохнула Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на вечно ухмылÑющегоÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð°. — Ðе за что, ведьма. Теперь ты знаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ, чем кто-либо другой. — Ðе жалеешь? — Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе небольшую колкоÑть в вопроÑе. — Ðет. Он ушел через мгновение. Плотно прикрыл за Ñобой двери. Ð Ñ Ð²Ñпомнила, что за ÑÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° поÑле бури. Тот теплый, практичеÑки горÑчий ветер был ничем иным, как медленно раÑтущей влюбленноÑтью. Глава 15 Я пришла к нему через чаÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ отпуÑкали те Ñмоции, которыми Ñо мной поделилÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½. ХотелоÑÑŒ Ñтать чаÑтью того, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ иÑповеди. И пуÑть Ñти чувÑтва были адреÑованы не мне. ПуÑть. Мне хотелоÑÑŒ иÑкупатьÑÑ Ð² Ñтом теплом ветре, Ñтать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, ради которой он дует. Давно Ñ Ð½Ðµ позволÑла Ñебе подобных шагов. Ðо кто мне ÑудьÑ? Мужчина открыл дверь поÑле первого же Ñтука. ВпуÑтил не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов. Позволил пройти в гоÑтиную и жеÑтом предложил приÑеÑть на невыÑокую черную Ñофу, ÑтоÑщую боком к широкому окну, из которого проглÑдывалаÑÑŒ ночь во вÑей ей краÑоте. Он разлил принеÑенное мной вино по кубкам, передал один мне. Пили в тишине. Лишь ветер иногда билÑÑ Ñлепой птицей в окно. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñвечей в канделÑбрах, что ÑтоÑли на небольшом выÑоком Ñтолике, медленно танцевали, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ тени на Ñветлые Ñтены. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ð» первым. ÐаполнÑть кубок второй раз не Ñпешил, крутил его в руках и молчал. Скажи он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ одно Ñлово, то вÑе ÑломалоÑÑŒ бы. РазрушилоÑÑŒ на мириады оÑтрых оÑколков, которые впивалиÑÑŒ в кожу практичеÑки безболезненно, но Ñтоило вынуть их, как кровоточащие раны покрывали вÑе тело. Я отÑтавила Ñвой кубок на пол, тихо выдохнула и повернулаÑÑŒ к мужчине, который Ñидел так близко, но находилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº далеко. Впервые за вÑе времÑ, которое мы были знакомы, на его губах не играла ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, а в глазах не плÑÑали Ñмешинки. Он был до жути Ñерьезен. Рмне от Ñтого ÑтановилоÑÑŒ не по Ñебе. Шпион поÑтавил кубок на подлокотник Ñофы и, положив мне руку на талию, притÑнул к Ñебе. Мы оба знали зачем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð°. И теперь отÑтупать было уже поздно. ПуÑть Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пожалела о том, что хотела занÑть чье-то меÑто. ПуÑть шпик знал об Ñтом. РеÑли не знал, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ догадывалÑÑ… Ðо было уже Ñлишком поздно. Ðтот поцелуй отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ двух предыдущих. Первый был Ñпонтанным, ÑпаÑительным. Тем, что мог защитить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… от вмешательÑтв влаÑтей в планы. ОтвеÑти их взглÑд, притупить бдительноÑть. Второй же был игривым. Тем, что должен был придать мне Ñил, а шпику потешить Ñамолюбие. Он был чем-то вроде пробы. Ðтот же оказалÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑщим. Таким, в котором забываешь где заканчиваешьÑÑ Ñ‚Ñ‹, а где начинаетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹. Тот Ñамый человек, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты делишьÑÑ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. ÐмоциÑми. Собой. Ðто был тот поцелуй, который Ñрывает вÑе замки, рвет цепи и оковы. От которого терÑешь голову и переÑтаешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. И мы переÑтали. ПереплелиÑÑŒ руки, тела. Одежда Ñтала лишней, мешающей. Она отправилаÑÑŒ на пол вÑлед за моим кубком. Ð’ ту ночь Ñ Ñтала Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ той, о ком он думал, кого желал, кого любил. ГорÑчий ветер Ñмоций каÑалÑÑ Ñ‚ÐµÑ… меÑÑ‚ на коже, где вÑего мгновение назад были его губы. Мы забыли кем ÑвлÑемÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле, что ÑвÑзывает Ð½Ð°Ñ Ð¸ почему так произошло. Ðо до Ñих пор никто не Ñказал ни Ñлова. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñамой Ñебе в том, что Ñмпаты полноÑтью подпадают под те Ñтереотипы, которые на них вешают люди. Подавив Ñтон, Ñ ÑƒÐºÑƒÑила колдуна за плечо, а он лишь небрежно поцеловал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ключицу, не прерываÑÑÑŒ и на мгновение. Ð’Ñе закончилоÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑÑветом. Ð’ такой же тишине и обÑтановке, как и началоÑÑŒ. Я полулежала на низкой темной Ñофе, закутавшиÑÑŒ в тонкое покрывало, принеÑенное шпионом из Ñпальни, и допивала второй кубок аронÑкого вина. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñидел на полу, положив голову мне на ноги, и вновь крутил в руках опуÑтевший ÑоÑуд. ПолупуÑтой кувшин ÑтоÑл неподалеку, но чародей не Ñпешил к нему Ñ‚ÑнутьÑÑ. Лишь когда Ñолнце полноÑтью поÑвилоÑÑŒ из-за горизонта, Ñын императора Шатхела позволил Ñебе уÑмешку, которую Ñ Ð½Ðµ видела, но почувÑтвовала, и Ñлишком безразличным тоном поинтереÑовалÑÑ: — Еще вина? — Ðе откажуÑÑŒ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñлегка хрипел, голова кружилаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð½Ð¸ о чем не жалела. Мужчина потÑнулÑÑ Ð·Ð° кувшином, повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне и, глÑÐ´Ñ Ð² глаза, наполнил кубок до краев. Ð Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° о том, что больше не могу узнать его Ñмоции, узнать, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, чего хочет. Ðо так, наверное, было правильно. Ðезачем каÑатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ темы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ лишь молчаливым воÑпоминанием Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. Ðто не было ошибкой. Ðо и не Ñтало темой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ мыÑлей. Жизнь продолжалаÑÑŒ. Я дождалаÑÑŒ пока Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ Ñвой кубок, ударит его бортиком о мой, и мы Ñможем так же молча выпить краÑного аронÑкого вина. Выпить до дна, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ñто воÑпоминание легким опьÑнением, которое пройдет ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут. Тихий хлопок вывел из задумчивоÑти. Ðа колени шпиона из воздуха Ñпланировало пиÑьмо в белоÑнежном конверте. И конечно же, печать была Ñрко-малинового цвета. И почему королю не ÑпитÑÑ Ð² Ñто ÑÑное погожее утро? Колдун разорвал обертку зубами, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ в левой руке кубок Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным вином, вынул из конверта Ñлегка иÑпорченный лиÑÑ‚ бумаги и одним ловким движением руки развернул его. Я могла бы подÑмотреть, прочитать то, о чем в такую рань хочет Ñообщить правитель перевербованному шпиону. Ðо не Ñтала. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколько раз хмыкнул. Я видела, как он напрÑгÑÑ, как проÑтупили мышцы на обнаженной Ñпине. Ðо не Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñторожило, а то, что татуировка, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвое положенное меÑто, пришла в движение и захватила в плен предплечье чародеÑ. Словно ÑтремилаÑÑŒ к пиÑьму, зажатому в правой руке. — Лиамарт вызывает к Ñебе. Я могу воÑпользоватьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ механизмом перехода, МелиÑ? — Раньше ты не задавал таких вопроÑов, — Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе полуулыбку. — Проникал в мою лабораторию тогда, когда тебе Ñтого хотелоÑÑŒ. — Ðе «хотелоÑь», а «было необходимо». Я пожала плечами, ÑпуÑтила ноги Ñ Ñофы и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ у груди, вÑтала, так и не дав Ñвоего разрешениÑ. ХотÑ, еÑли признатьÑÑ, необходимоÑти в нем не было. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ не только о покрывале. — Он приглашает только тебÑ? — Ðе думаю, что еÑли ты захочешь поÑетить правителÑ, то Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то оÑтановит. Ð’ чем-то он был прав. Ðо вÑе же хотелоÑÑŒ уÑлышать ответ. ПовернувшиÑÑŒ к мужчине, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла брови в немом вопроÑе. — Король не Ñказал, что не хочет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, ведьмочка, — улыбнулÑÑ Ð ÑвиÑ. — Так что можешь ÑобиратьÑÑ. Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ твоей лаборатории. Мне оÑтавалоÑÑŒ лишь улыбнутьÑÑ. Ведь мужчина только что интонационно выделил тот момент, что комната, в которую он врывалÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑпроÑу уже Ñтолько раз, принадлежит мне. Из крыла, в котором находилиÑÑŒ гоÑтевые комнаты, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут. Еще Ñтолько же мне потребовалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, выбрать доÑтойный нарÑд и ÑпрÑтать за Ñлоем макиÑжа тени, что поÑвилиÑÑŒ под глазами поÑле беÑÑонной ночи. Ð ÑвиÑ, как и Ñказал, ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÑтницы, ведущей к лаборатории. Ð’ Ñтот раз «великаÑ» чеÑть открыть дверь, защищенную магией, выпала мне. Так же, как и вызвать руну, перенеÑшую Ð½Ð°Ñ Ð² королевÑкий дворец. Лиамарт раÑхаживал по Ñвоему кабинету, в котором вновь царил бутафорÑкий беÑпорÑдок. Он даже не удивилÑÑ, когда увидел, что шпион прибыл не одни. Либо же так хорошо ÑпрÑтал от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои Ñмоции, что Ñ Ð½Ðµ почувÑтвовала его ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ раздражениÑ. Мне ведь до Ñих пор не было извеÑтно, что говорилоÑÑŒ в пиÑьме, приÑланном магией в Ñтоль раннее утро. — Хорошо, что вы оба Ñмогли прибыть. Вижу, что Ñон не поÑетил и твой дом, МелиÑÑа Ðларад. Что-то Ñтранное промелькнуло в голоÑе правителÑ. Ðо поймать Ñту Ñмоцию Ñ Ð½Ðµ уÑпела. — МелиÑ, — по привычке поправила Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½ÐµÐ³Ð¾ знакомого, которого теперь, наверное, могла назвать другом и Ñоратником. — Конечно, — улыбнулÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — ПриÑаживайтеÑÑŒ. Мы занÑли ровно те же меÑта, на которых Ñидели в день принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ решениÑ. Было бы намного пафоÑнее, подпиши мы тогда договор о Ñоюзе между королем, ведьмой и шпионом. Ðо вÑе договоренноÑти были на Ñловах и в личной выгоде каждого. ОÑобой надежноÑтью тут и не пахло. Ðо повторюÑÑŒ, Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð° играла роль выше возможного договора, подпиÑанного кровью королÑ, ведьмы и шпиона. Как и в прошлый раз, перед нами поÑвилоÑÑŒ три кубка Ñ Ð¿Ñ€Ñным медовым напитком, который так любил Лиамарт. — Давай ближе к делу, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ притронулÑÑ Ðº предложенной ему медной чаше. Лиамарт прожег мага крови взглÑдом, но Ñпорить не Ñтал. Пригубив медовухи, он отÑтавил от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ±Ð¾Ðº, поÑтавил локти на Ñтол и Ñплел пальцы рук так, чтобы на них можно было оперетьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¼. — С одной из проблем мы практичеÑки разобралиÑÑŒ. ХотелоÑÑŒ отдать вам обоим должное — вы ÑправилиÑÑŒ. Я так понимаю, жрицы наÑылали болезни на шатхелцов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ритуала, изобретенного небезызвеÑтным Ðпани. Я ÑкривилаÑÑŒ от одного только ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± имени кнÑзÑ, погубившего по легенде ÑоÑеда-королÑ. ХотÑ, как говоритÑÑ, в оÑнове каждой легенды лежит Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. — Да. Сооружение было уничтожено, — Ñухо проговорил шпион. — Виновные найдены? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в его тоне что-то такое Ñтранное, незнакомое. Он будто бы не у Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² кабинете Ñидел, а Ñвоего подданного допрашивал. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ взглÑду Лиамарта такое ощущение поÑвилоÑÑŒ не только у менÑ. — Ðайдены и наказаны, — король прикрыл глаза, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала еле Ñдерживаемую ÑроÑть, иÑходÑщую от кукловода. — Тефри Ñмог вычиÑтить Ñознание Главной жрицы и внушить ей то, что было необходимо Конклаву. Сжав зубы, чтобы не выругатьÑÑ, Ñ Ñлушала дальше, понимаÑ, что женщина на Ñамом деле виновата ни в чем не была. Ðто вÑе Тефри. Конклав. â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° отÑтранена от Ñвоих обÑзанноÑтей и находитÑÑ Ð½Ð° попечении у королевÑкого лекарÑ. ÐадеюÑÑŒ, что нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить ее Ñознание и памÑть. Храм временно закрыт. Ðа Ñтом пока можем оÑтановитьÑÑ. Ðо еÑть одно огромное «но», — Лиамарт замолчал, оÑтановилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом на мне, потом перевел его на Ð ÑвиÑа. — Мы уÑтранили причину возможных бунтов, но уже еÑть поÑледÑтвиÑ, которые тоже нуждаютÑÑ Ð²Ð¾ вмешательÑтве. У Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² городÑком лазарете порÑдка Ñотни заболевших. ÐžÑ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ â€” магичеÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчка. КоролевÑкий лекарь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÑ‚ лекарÑтво. — Я его уже нашла, — проговорила, когда правитель замолчал. Я знала, что ему Ñто извеÑтно, но зачем-то продолжила раÑÑказывать. — Рецепт проÑÑ‚ до безумиÑ, но нужен оÑобый ингредиент. Лиамарт уже Ñлышал о том, что Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑˆÐºÐ¸ Сары Ñ Ð¸Ñпользовала чаÑтичку демонÑкой души, заключенной в Ñтекле. Его подарок. Вот только в Ñледующий раз открыть Ñту банку Ñ Ñмогу через воÑемьдеÑÑÑ‚ четыре днÑ, когда душа, Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² ловушку, воÑÑтановитÑÑ Ð¸ вновь Ñможет поделитьÑÑ Ñо мной Ñвоими оÑобыми регенеративными ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми. И король Ñто знал. Ðужно было ждать, а времени у беженцев из Шатхела проÑто не было. — Ингредиента, о котором ты говоришь, у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðе было необходимоÑти его добывать. Я охнула, понимаÑ, что Ñто значит. — Семь флаконов. Я перешлю их тебе ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ðµ. Передай Жозефу, пуÑть отдаÑÑ‚ их Ñамым Ñ‚Ñжелым. Ðам не нужны Ñмерти. Ты знаешь, чем Ñто может закончитьÑÑ. — У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ мало времени, МелиÑ. — Демоны, — кровожадно уÑмехнулÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ до Ñтого Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð ÑвиÑ. — ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, на Ñевере Доланда находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹. Мы вÑе понÑли к чему он клонит. И видимо, Ñто был единÑтвенный выход. Лиамарт лишь коротко кивнул, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что именно Ð´Ð»Ñ Ñтого и вызывал шпиона. Одного. Король хотел отправить его охотитьÑÑ Ð½Ð° демонов. ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñледного Ñына императора. То, о чем мечтает любой маг. Я выдохнула Ñквозь зубы, ÑтараÑÑÑŒ взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и убедить в том, что иного выхода у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту нет. — Когда отправлÑемÑÑ? — улыбка вышла натÑнутой. — Ты оÑтанешьÑÑ Ð² Ñтолице, — вÑе Ñмоции Ñхлынули Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð°. Он казалÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑанным из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸Ñтуканом и даже мой дар улавливал лишь Ñлабые отголоÑки его чувÑтв. — Ðет. Я отправлюÑÑŒ вмеÑте Ñо шпионом, — проговорила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² глаза Лиамарту. — Так больше шанÑов вернутьÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¿ÑƒÑтыми руками. ВернутьÑÑ. Ð’ кабинете повиÑла звенÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. КазалоÑÑŒ, что первый, кто моргнет или выдохнет, признает тем Ñвое поражение. Я не оÑтануÑÑŒ в Валереде. Тем людÑм нужна помощь. И пуÑть никто не ожидает получить ее от ведьмы, да еще и задаром. ПуÑть! Я не оÑтануÑÑŒ в Ñтороне. Теперь мы вÑе в одной телеге, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ пологому ÑпуÑку в Бездонный Обрыв. — С тобой же беÑполезно Ñпорить, — махнул рукой мужчина. — К завтра портал будет готов. Ð’ Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ñтом же меÑте. Мы ушли через руну, которую открыл нам кукловод. Яркое белое пÑтно раÑÑ‚ÑнулоÑÑŒ на полу кабинета и ÑхлопнулоÑÑŒ, Ñтоило только оказатьÑÑ Ð² его границах. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» только тогда, когда мы оказалиÑÑŒ в моей лаборатории. Прошел по комнате и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° единÑтвенный Ñвободный Ñтул. — Ðенавижу магию. — Довольно необычное признание Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который так вольно ею пользуетÑÑ, — хмыкнула Ñ, направлÑÑÑÑŒ к полке, на которой ÑтоÑло Ñемь пузатых флаконов Ñ Ñрко-оранжевой жидкоÑтью внутри. — Ðто Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð°. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð° навернÑка не один раз ÑпаÑала жизнь. И может даже не только твою. — И Ñтолько же раз отнимала… Я не нашла что на Ñто ответить. И не уверена была, что мужчине нужен мой ответ. Выгрузив флаконы Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтвом на Ñтол, доÑтала из Ñщика небольшой Ñундучок и, обернув каждый пузырек в мÑгкую ткань, уложила на дно. Затем прошла к Ñтойкам Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñталлами, уÑтановила на пол Ñундук и привела в дейÑтвие руну переноÑа. Мигнув белым, она проглотила Ñодержимое и унеÑла его в королевÑкий дворец. Ð’ дверь поÑтучали: — ГоÑпожа, вы тут? Я выпрÑмилаÑÑŒ, повернулаÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¡Ð°Ñ€Ð¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой приоткрыла дверь. — Да. Что ты хотела? — Ðе нашла Ð²Ð°Ñ Ð² комнатах, забеÑпокоилаÑÑŒ. Хотела узнать, вÑе ли хорошо, — она оÑеклаÑÑŒ, заметив Ð ÑвиÑа, и вновь побледнела так, будто демона увидела. — ВÑе хорошо, — мне не хотелоÑÑŒ обманывать Ñту девушку, но и паникующей она мне не нужна была. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть какие-то дела в помеÑтье? — Да, надо… — Значит, переноÑи их, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Через двадцать минут буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ теплицы. Рвечером проведем полноценное занÑтие. — Как Ñкажите, гоÑпожа, — Ñклонила голову Сара. Она броÑила еще один оÑтрожный взглÑд на Ð ÑвиÑа и вышла, плотно прикрыв за Ñобой дверь. Шпион уÑмехнулÑÑ, заложил руки за голову: — И что Ñто было, гоÑпожа Ñмпатка? Она Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð¸Ñ‚ÑÑ? Я качнула головой: — Ðет. Она не верит в проиÑходÑщее и иÑпытывает к тебе огромное чувÑтво уважениÑ. Мужчина вÑтал, задвинул Ñтул: — Советовал бы тебе отменить ÑегоднÑшние занÑтиÑ. Лучше бы подготовилаÑÑŒ к завтрашнему путешеÑтвию. Что-то мне подÑказывает, что Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтавÑÑ‚ вернутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñутки. Ðе уверен Ñ, что мы Ñможем за Ñтоль короткий Ñрок добыть Ñтолько демоничеÑких душ, Ñколько нам нужно. — Ðе меньше деÑÑти, — выдохнула Ñ, округлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑтво жертв. — Ðам нужно будет уничтожить не меньше деÑÑти демонов и захватить их души в плен. СправимÑÑ, шпион? — Только еÑли ты Ñможешь мне помочь, — колдун ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñерьезен, а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñпине поползли мурашки от его взглÑда. — РеÑли не отменишь занÑтие, то одна ведьмочка опÑть оÑтанетÑÑ Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошенным Ñмоциональным резервом. Я прикуÑила Ñзык, чтобы не Ñказать о том, что мы нашли ÑпоÑоб как в таких ÑлучаÑÑ… воÑполнить утраченное. Ðе Ñтоит Ñто вÑпоминать. Ð’Ñе что ÑлучилоÑÑŒ, оÑталоÑÑŒ в прошлом. И еÑли каждый раз дергать Ñти воÑпоминаниÑ, то они в Ñкором времени превратÑÑ‚ÑÑ Ð² пыль. Колдун отправилÑÑ Ðº Ñебе в комнаты, напоÑледок напомнив о том, что завтра нам ранним утром надо поÑвитьÑÑ Ñƒ королÑ. Мы оба знали и понимали, что ввÑзалиÑÑŒ в довольно опаÑное путешеÑтвие. Ðо Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° Ñто ради тех людей, которые ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ под приÑмотром королевÑкого лекарÑ, который, к Ñожалению, не имел под рукой еще Ñ Ð´ÐµÑÑток магов Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же даром, как и у него. Жозеф был один. И ему нужна была помощь, которую Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° оказать. Хотела бы Ñ ÑƒÑлышать внÑтный ответ от мага крови на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ том, почему он беÑпрекоÑловно выполнÑет проÑьбы Лиамарта. ПуÑть он жаждет Конклаву гибели, пуÑть лелеет надежду вернутьÑÑ Ð² Шатхел и занÑть законный трон. Ðо Ñто не объÑÑнÑет того почему он молчит, когда может пойти против воли ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ предложить другое решение. Либо же других выходов из Ñложившей Ñитуации Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ видел. Либо же что-то замышлÑл. Я выдохнула, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ по лицу. КажетÑÑ, за поÑледние неÑколько дней Ñ Ñтала Ñлишком мнительной. Подозреваю вÑех, кто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚. С такими темпами мне Ñкоро придётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ уÑпокоительный отвар по утрам, вмеÑто бодрÑщего. Из лаборатории вышла, как и Ñказала Саре, через двадцать минут. СпуÑтилаÑÑŒ в холл и прошла к Ñеверной чаÑти помеÑтьÑ, где находилÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ на задний двор. Ðебо покрывали пушиÑтые белоÑнежные облака, ветер гнал их на запад, Ñловно паÑтух Ñтадо овец. Ðе хватало одного небольшого Ñерого облачка, изображающего паÑтушью Ñобаку, и тогда картина Ñтала бы полной. ÐœÐ¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° топталаÑÑŒ возле теплицы, то и дело броÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñды в Ñторону помеÑтьÑ. Рзаметив менÑ, широко улыбнулаÑÑŒ. ЧувÑтво необъÑÑнимого Ñтраха витало над ней, захватывало в кокон, плотной пленкой прилипало к коже. — Хотела попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ помощи, — Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° первой. — Мне нужно Ñобрать неÑколько трав Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹, которые требуютÑÑ Ð¿Ð¾Ñтрадавшим от руки жриц Себиатр. Думаю, что тебе будет полезно узнать о том, что раÑтет в Ñтой теплице, и о ÑвойÑтвах некоторых раÑтений. — Конечно, МелиÑ, — Сара моментально перешла на тот тон, который Ñ Ð¾Ñ‚ нее требовала на занÑтиÑÑ…, чем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°. Толкнув дверь и ÑнÑв Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ° одну из корзин, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к Ñледующей за мной по пÑтам девушке: — Что ÑтрÑÑлоÑÑŒ? Чего ты боишьÑÑ? Дверь закрылаÑÑŒ за Ñпиной Ñлужанки, Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ñ ÐµÐ¹ путь к бегÑтву. Она поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и вздрогнула. Рзатем зажмурилаÑÑŒ и выпалила: — ÐаÑледный принц. Он пугает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоим ÑущеÑтвованием. Мне Ñтрашно находитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в одном помещении. Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто нахожуÑÑŒ в клетке Ñо зверем. С очень краÑивым, но кровожадным зверем. Я передала девушке корзинку и жеÑтом показала, чтобы Ñледовала за мной. — Его зовут Ð ÑвиÑ, Сара. И он такой же беженец, как и ты. Собери вот те Ñгоды. Да, именно их. Ðто раÑтение называетÑÑ Ð»Ð¸Ñ„Ð¾Ð·Ð°. Ее Ñок позволÑет раÑширÑть кровеноÑные ÑоÑуды. — Беженец? — девушка выполнÑла мой приказ, но диалог не прервала. Разговор Ñо мной ее уÑпокаивал. — Ðо почему? — Так ÑложилиÑÑŒ обÑтоÑтельÑтва. Он помогает нашему королю разобратьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑложноÑÑ‚Ñми, которые навиÑли над Доландом. — Ðто ÑвÑзано Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ заразой, что раÑпроÑтранÑет храм Себиатр? — Да. Теперь вот те фиолетовые лиÑтьÑ. Ðккуратнее, куÑÑ‚ обладает гибкими шипами. ЕÑли выÑушить их и раÑтолочь, то получившийÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾Ðº в Ñоединение Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñщей водой позволÑет ввеÑти человека в беÑÑознательное ÑоÑтоÑние. Рпри малых дозах обладает обезболивающим Ñффектом. — МелиÑ, — Сара выпрÑмилаÑÑŒ, повеÑила корзинку на Ñгиб локтÑ, — вам ведь Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐºÐ°Ñ€Ñтва нужна будет душа демона. Я бы хотела вам помочь в приготовлении, прошлый раз Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было не так проÑто Ñовладать. УÑмешка на губах проÑтупила мимо моей воли. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñтой девочкой, была довольна Ñвоим выбором. Она не боÑлаÑÑŒ показать Ñвой Ñтрах и могла его побороть. Ðто были именно те качеÑтва, которые Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° в людÑÑ…. Реще она была Ñильна духом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñама Ñтого пока еще не понимала. Ох, Сара, Ñ Ð±Ñ‹ хотела поÑмотреть на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÑ‚ так через Ñто. ÐавернÑка из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñтет могущеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Ðикто не поÑмеет преÑекать твою Ñвободу и говорить тебе Ñлово против. Да, так и будет, еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ допущу ошибку. Она мне верила, а значит, Ñ Ð½Ðµ могла ее больше обманывать. Даже по мелочам. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñти души нужно доÑтать, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ произнеÑти Ñто как бы невзначай, но видимо, не получилоÑÑŒ. Девушка напрÑгалаÑÑŒ, глаза раÑширилиÑÑŒ от удивлениÑ: — Вы израÑходовали ту душу, МелиÑ? Я качнула головой: — Ðет. Таким душам нужно давать отдых. Они не уÑпевают так быÑтро воÑÑтановитьÑÑ Ð¸ поделитьÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑвойÑтвами, которые нужны Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ»Ð¸Ð¹. — РÑто значит… — Да. Мы завтра вмеÑте Ñ Ð ÑвиÑом отправлÑемÑÑ Ð½Ð° Ñевер Ñтраны. Ð’ горы. Сара ахнула и прижала ладонь ко рту. Я знала, о чем она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, но ничем уÑпокоить не могла. Ðе хотела больше лгать. Ð’Ñе мы знали, что на Ñевере Ñтраны находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… чаÑто ÑпуÑкаютÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‹. Лиамарт возвел Ñильнейшую защиту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñдерживать Ñтих ÑущеÑтв и не пропуÑкать к городам и ÑелениÑм. Ðо иногда проиÑходÑÑ‚ Ñбои, и одиночные оÑоби находÑÑ‚ брешь в защите. ПоÑледний раз такое произошло три года назад. Тогда погибла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ, прежде чем Ñреагировали маги. Рнам нужно переÑечь Ñту защиту. ОтправитьÑÑ Ð² логово демонов, чтобы объÑвить на них охоту. — Я бы хотела пойти Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — через мгновение проговорила Сара. — Ðо понимаю, что буду только мешать. Потому проÑто пообещайте мне, МелиÑ, что вернетеÑÑŒ. Пообещайте! Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ» от Ñлез, которые девушка Ñдерживала из поÑледних Ñил. — Обещаю, Сара. Конечно же, обещаю. Глава 16 Ðочь еще не ÑменилаÑÑŒ на утро, когда Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и ÑпуÑтила ноги Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Свечи, как и вÑегда, горели в канделÑбрах, не плача воÑком. Свет от них шел Ñлишком мÑгкий, быÑтро раÑÑеивающийÑÑ. Рв окне проÑтупало отражение Ñпальни, в которую Ñ, возможно, больше не вернуÑÑŒ. Ðет. Мне Ñовершенно не хотелоÑÑŒ думать о том, что наша вылазка в горы закончитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так. Более того, мне хотелоÑÑŒ верить в то, что вÑе получитÑÑ. Что не поÑлал король Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° верную гибель. Ðе наÑ. Ð ÑвиÑа. Ведь в Ñамом начале Ñ Ð½Ðµ входила в Ñтот план. Ðо напроÑилаÑÑŒ Ñама. Ð’ Ñилах мага крови Ñ Ð½Ðµ ÑомневалаÑÑŒ. Как и в Ñвоих. Ðо вÑе же дурные мыÑли то и дело выныривали из темного омута, тихим шепотом доÑтигали ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ вызывали ледÑные мурашки, ползущие по Ñпине. Я лучше, чем кто-либо, понимала, что думать о таких вещах нельзÑ. Ð’ Ñтрахе не было ничего поÑтыдного, но только еÑли Ñтот Ñтрах не перераÑтал в панику. Ðмоции многим Ñильнее, чем думают люди. Лишь одна Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль может вызвать такие чувÑтва, от которых не отделаешьÑÑ Ð½Ð° протÑжении целых Ñуток. Реще Ñмоции притÑгивают ÑобытиÑ. И Ñто были уже не ÑуевериÑ. Ð Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñтина. ПомнитÑÑ, когда Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° труды извеÑтного Ñмпата Юшиана Хонока Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ работы, то не верила в то, что он там опиÑывал. Ðе верила, что Ñмоции могут быть наÑтолько опаÑны как Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… владельца, так и Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…. КажетÑÑ, где-то именно на Ñтом Ñтапе у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ первые мыÑли о том, что именно Ñтот дар Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ заполучить. ОчиÑтив разум и Ñознание одним неÑложным заклинанием, Ñ Ð²Ñтала Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и направилаÑÑŒ в Ñторону купальни. Когда-нибудь мне удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹ÑпатьÑÑ, но, увы, не ÑегоднÑ. За окном только-только раÑÑвело, когда Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила поÑледний взглÑд в зеркало и покинула Ñвои комнаты. Шпион Ñидел на леÑтнице, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к Ñтене и, кажетÑÑ, дремал. Ðо Ñтоило Ñделать шаг в его Ñторону, как веки дрогнули и Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñпахнул глаза. — Доброе утро, ведьмочка, — он вновь ухмылÑлÑÑ, Ñловно не задумывалÑÑ Ð¾ том, куда лежит наш ÑегоднÑшний путь. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли о том, что Ñто погибших от магичеÑкой болезни Ñто не так уж и много. ЕÑть ли ÑмыÑл риÑковать ради Ñозданий, которые вÑе равно покинут Ñтот мир? ПуÑть Ñто произойдет лет через двадцать, а то и тридцать. Я проживу дольше. Многим дольше, еÑли не Ñтану подÑтавлÑть Ñвою шею под оÑтрые зубы и когти. Рпотом, трÑхнув головой, Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°. И нет. Мне не Ñтало жалко тех людей. Они мне были не знакомы. Даже еÑли Ñ Ð¸ знала Ñ Ð´ÐµÑÑток поÑтрадавших, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа была Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыми Ñмертными. Я укорила ÑÐµÐ±Ñ Ð² недальновидноÑти. КоролевÑтву Доланд нужен был здоровый боевой дух. Ð’ том, что война не за горами, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑомневалаÑÑŒ. РмагичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ не ÑправилиÑÑŒ Ñильные чародеи и чародейки, подорвут авторитет Магии в глазах проÑтых людей. Ðтого допуÑтить нам нельзÑ. Я хочу, чтобы Конклав переÑтал ÑущеÑтвовать. Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого Лиамарту потребуютÑÑ Ð²Ñе реÑурÑÑ‹, которые может предоÑтавить королевÑтво. ПроÑтые Ñмертные входили в Ñто чиÑло. Ð Ñ… мы. Мы так проÑто не ÑдадимÑÑ Ð¸ÑчадиÑм Бездонного Обрыва. Мужчина, ÑидÑщий передо мной, Ñилен. Иногда мне кажетÑÑ, что он Ñильнее бывшего главы Конклава, который до Ñих пор неглаÑно ÑчитаетÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð¼, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑвÑзыватьÑÑ Ð¿Ð¾ доброй воле никто не хочет. Его боÑÑ‚ÑÑ. Уважают. Именно потому Доланд Ñтал тем Ñамым меÑтом, где мне удалоÑÑŒ ÑпрÑтатьÑÑ. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñилен. Может быть, он даже Ñам не подозревает о том наÑколько. Ð Ñ Ð½Ðµ могу ÑдатьÑÑ ÑейчаÑ. Когда Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñвобода находитÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки. — Доброе. Готов? — Конечно, — мужчина вÑтал, одним ловким движением затÑнул раÑÑыпавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ плечам волоÑÑ‹ в хвоÑÑ‚. — Дамы вперед. Я ответила ему кривой уÑмешкой и ÑпуÑтилаÑÑŒ к дверÑм лаборатории. Привычные до зубовного Ñкрежета дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Я чуть не Ñовершила ошибку в ÑнÑтии защитного заклинаниÑ, которое Ñвоей активацией могло не проÑто откинуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, а и Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ. Ðо что-то мне подÑказывало, что маг крови уÑпел бы развеÑть Ñту Ñилу, пойди что не по плану. Так, Ñтоп! Что-то Ñ Ð½Ðµ понÑла, когда Ñто начала полагатьÑÑ Ð½Ð° шпика в таких вопроÑах. Руна портала привычно раÑползлаÑÑŒ на полу, привычно изменилаÑÑŒ, втÑнув в ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ñ‹ и мигнув, а потом перенеÑла Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° то же меÑто, куда и вчера. Лиамарт Ñидел за Ñтолом, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то бумаги, лежащие перед ним, а потом поднÑл глаза, но привычной улыбки от него Ñ Ð½Ðµ дождалаÑÑŒ. — Ты вÑе же не передумала? — Ркогда Ñто Ñ Ð¾Ñ‚ÑтупалаÑÑŒ от Ñвоих решений? Колдун вздохнул, поÑтавил локти на Ñтол: — Я наÑтоÑтельно рекомендую тебе оÑтатьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ и помочь Жозефу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ наÑтоек. Передай ему рецепт и помоги подготовитьÑÑ. — Ðет, — Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð° головой, чувÑтвуÑ, как от ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ недовольÑтвом и… беÑпокойÑтвом. — Я отправлÑÑŽÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð ÑвиÑом за ингредиентами, — почему-то не хотелоÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вещи Ñвоими именами. — И Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÑŽ Ñама. — Что? Почему? — Лиамарт иÑкренне удивилÑÑ. — ПроÑти, но Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ никому не доверÑÑŽ. ЕÑли мы хотим, чтобы не началиÑÑŒ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñреди проÑтолюдинов, Ñту миÑÑию Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ на ÑебÑ. — И что ты за Ñто хочешь? — колдун прищурилÑÑ, не Ñтал Ñпорить. — Ðичего. КажетÑÑ, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ его удивила. Мужчина привык, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ничего проÑто так не делала. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ другое времÑ. Ðеужели он не понимает? — Ðичего, — повторилаÑÑŒ Ñ. — Ðаградой будет гибель Конклава. Ðа Ñамом деле мне хватило бы и того, чтобы обо мне там забыли. ПереÑтали преÑледовать. Ðо без глобальных перемен Ñтого ждать не приходилоÑÑŒ. — Хорошо, — он вÑтал из-за Ñтола, Ñкользнул пренебрежительным взглÑдом по шпиону. — ЕÑли она поÑтрадает, то за Ñто ответишь ты. Я не Ñмогла Ñкрыть удивлениÑ. Рвот Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдел так, будто ждал Ñтих Ñлов Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° нашего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ненаÑтоÑщем кабинете правителÑ. И маг крови вновь уÑмехалÑÑ. — ЕÑли так переживаешь за жизнь ведьмы, король, то почему бы тебе не отправитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑто нее? Ты Ñидишь в теплом кабинете и раÑÑматриваешь бумаги, которые Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ предоÑтавил в первую нашу вÑтречу. Думаешь, что Ñто поможет? СпаÑет твоих подданных? Или уничтожит Конклав? Лиамарт Ñкрипнул зубами, а Ñын императора Шатхела и не думал замолкать. â€”Â Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ Ñильнейшим из магов, живущих ныне. Ðо ты боишьÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². Ðе Ñмеешь выйти за ту Ñтену, что возвел от них. Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² них так пугает, король? ÐŸÑ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, в которой ÑкрывалаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñилы Ð ÑвиÑа, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñкрыта под одеждой. Ðо что-то мне подÑказывало, что в Ñтот момент она находитÑÑ Ð² движении, перетекает Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на плечо, оттуда на грудь, а потом возвращаетÑÑ Ð½Ð° Ñвое законное меÑто. — Портал готов. ЕÑли не выдвинетеÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, то опоздаете. Проход будет удерживатьÑÑ Ð´Ð¾ заката. ЕÑли не уÑпеете, то выбиратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ñамим. Маг крови Ñжал челюÑти, но ничего не Ñказал. РЛиамарт прошел к одному из шкафов, потÑнул на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° корешок толÑтую черную книгу и отÑтупил. Механизм пришел в движение: полки поднÑлиÑÑŒ, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ, книги ÑÑыпалиÑÑŒ грудой вниз. Рв открывшемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ðµ мигнули факелы, оÑÐ²ÐµÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐ·ÐºÑƒÑŽ леÑтницу, что Ñпиралью уходила ввыÑÑŒ. Король пошел первым, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ. Шпион пропуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и мне не оÑтавалоÑÑŒ ничего, как поÑледовать за Лиамартом, придерживаÑÑÑŒ за холодные Ñтены, что Ñ‚ÑнулиÑÑŒ по обе Ñтороны от широких выÑоких Ñтупеней. ЛеÑтница привела Ð½Ð°Ñ Ð² одну из башен дворца. Тут было Ñветло и очень пыльно. Реще людно. Больше деÑÑти мужчин в традиционных темно-фиолетовых балахонах раÑпределилиÑÑŒ по периметру небольшой комнатки, чередуÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавками, на которые были возложены знакомые мне криÑталлы, что иÑпользовалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñтационарных телепортов. Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ территории королевÑтва мне хватало двух. Ртут их было больше деÑÑти, и вÑе зарÑжены на полную мощноÑть. Ðто означало только то, что портал будут поддерживать на протÑжении Ñуток, как и обещал Лиамарт. Ðекоторые маги поздоровалиÑÑŒ Ñо мной, кто-то даже иÑкренне улыбнулÑÑ. ОÑтальные же Ñделали вид, что король ÑвилÑÑ Ñюда в гордом одиночеÑтве. Я понимала их, но прощать не ÑобиралаÑÑŒ. И пуÑть на их меÑте повела ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же, Ñто никого не оправдывает. Конечно же, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупница, ведьма, да еще и Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Они мне завидовали только по поÑледнему пункту, по оÑтальным же — ненавидели. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» невыÑокую деревÑнную дверь и занÑл меÑто Ñ€Ñдом Ñо мной в центре комнатки. Лиамарт оÑтановилÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² и первым начал читать заклинание Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° в проÑтранÑтве на большое раÑÑтоÑние. Помимо того, ему еще было необходимо на какое-то мгновение открыть брешь в невидимой защите от демонов. И не позволить поÑледним проÑочитьÑÑ Ð² Ñторону королевÑтва. Руна, разроÑшаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, оказалаÑÑŒ поиÑтине огромной. Рповерх шипов, выроÑших Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ овала, охватившего риÑунок, поÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один. Изменение в риÑунке влиÑло на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸. Ограничено оно будет только Ñилой криÑталлов, задейÑтвованных в ритуале. За мгновение до переноÑа Ñ Ð²ÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ и вздрогнула. Столько печали и безыÑходноÑти Ñ ÐµÑ‰Ðµ не видела. И что Ñамое Ñтрашное, он не Ñкрывал Ñтого. Знал, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. Рпотом ÑÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ñ ÑменилаÑÑŒ. Он торжеÑтвовал. Мир мигнул. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ руки и потащила Ñквозь проÑтранÑтво. Ð’ поÑледнюю Ñекунду Ñ ÑƒÑпела поймать руку шпиона. ПонимаÑ, что задумал правитель. ÐÐ°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ планы. Холодный ветер прошелÑÑ Ð¿Ð¾ коже, Ñловно Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ ÐµÐµ на вкуÑ. Я пожалела вÑего на мгновение о том, что выбрала рубашку Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð°Ð¼Ð¸, доходÑщими до локтей. Рпотом вновь почувÑтвовала магичеÑкий Ñфир и обратилаÑÑŒ к Ñиле, ÑÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑложным заклинанием. Шпион отÑтупил на шаг, пошатнулÑÑ Ð¸ закашлÑлÑÑ. — Ðенавижу магию, — проÑипел он, выпрÑмлÑÑÑÑŒ. — Рты Ð·Ñ€Ñ Ñто Ñделала, ведьма. — Он хотел вернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹! Я не позволю никому принимать за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ! — Ðто не прогулка. — И? Ты тоже Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлабой, шпион? — Я Ñчитаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком Ñамоуверенной, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо что Ñделано, то Ñделано. ОбернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ»Ð° взглÑдом горный хребет, пронизывающий небеÑа. — Лиамарт Ñказал, что оÑтавит открытым портал. Где он? — Ты не видишь? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ приподнÑл брови, а затем протÑнул руку. — Я ему потом вÑе выÑкажу, — прошипела Ñ, Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою ладонь в мужÑкую. Теперь мне Ñтала видна белоÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð° переноÑа, наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° человека, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· прикоÑновение Ð´Ð»Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ð¸ ÑтановилÑÑ Ñо мной единым целым. — Пора, — шпион разорвал прикоÑновение и поправил на плече Ñумку, полученную от одного из магов, что оÑталиÑÑŒ в башне королевÑкого замка. ИнтереÑно, Ñколько же они заговоренных ÑоÑудов туда помеÑтили и удаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ нам наполнить их вÑе? Пожалуй, ответ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ быÑтрее, чем думаю. Мы шли по узкой каменной тропе. По обе Ñтороны возвышалиÑÑŒ Ñкалы, на которые при вÑем желании забратьÑÑ Ð±Ñ‹ не удалоÑÑŒ. Подъем был не то что пологим, а ÑмыкающимÑÑ ÐºÐ²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ. Чем дальше мы шли, тем больше меÑтноÑть напоминала мне каменный туннель. — Ты когда-нибудь имел дело Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑила Ñ Ð¸ вздрогнула: звук голоÑа отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкал и вернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Да. От его ответа Ñтало Ñпокойнее. Может, он и Ñолгал ÑейчаÑ, но об Ñтом думать не хотелоÑÑŒ. Да, МелиÑÑа Ðларад боÑлаÑÑŒ. Я не ÑтеÑнÑлаÑÑŒ Ñтого, потому что упрÑмо шла вперед. Ðто чувÑтво не в Ñилах оÑтановить менÑ. Ðто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ ÑмоциÑ, как и ненавиÑть или любовь. Кому, как не мне, Ñто знать. Скалы над головой разошлиÑÑŒ Ñлишком внезапно. Вновь Ñтали отдельными Ñегментами окружениÑ. Рнад нами поÑвилоÑÑŒ пуÑтое Ñерое небо. Ðе было на нем ни Ñолнца, ни облаков. — Я чувÑтвую их. — ЧувÑтвуешь? — Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на мужчину, который уже целый Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐµÐ» впереди и молчал. — Легенды не лгут, ведьма. Ð’ моем роду были демоны. Во мне течет их кровь. — Кровь демонов, Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, дар, иÑкуÑÑтво раÑÑеиваниÑ… Ðе Ñлишком ли ты много на ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð·Ñл? Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ, а его Ñмех отражалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкал и уÑиливалÑÑ. — Пока не прогнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтой Ñ‚ÑжеÑтью, — проговорил он, повернувшиÑÑŒ. — Ртам поÑмотрим. Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿ÐºÐ° оборвалаÑÑŒ и выпуÑтила Ð½Ð°Ñ Ð² небольшую долину. Вдалеке возвышалиÑÑŒ голубые горы Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñнегом верхушками, под ногами ÑтелилÑÑ Ð¿ÑƒÑˆÐ¸Ñтый ковер из разнотравьÑ, а по правую руку из-под камней пробивалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ручей. Ðто было бы прекраÑное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñтбища. ЕÑли бы не тот факт, что неподалеку рыÑкали демоны. Лиамарт даже заикалÑÑ Ð¾ том, что необходимо найти меÑто, откуда они ползут, и запечатать его. Ðо дальше разговоров дело так и не пошло. — Первый, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» лÑмку Ñумки, а из-за невыÑокого погнутого ветрами и временем дерева вышел демон. Он был таким же, как нам раÑÑказывали в школе. Ð’Ñ‹Ñокий, худощавый, но жилиÑтый. Тело покрывала Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ, длинные когтиÑтые лапы Ñкребли по земле, пока он шел. Сильные задние ноги покрывала шерÑть. МонÑтр поднÑл длинную узкую морду, Ñверкнул алыми глазами и злобно зарычал, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть, полную зубов. Шпион беÑÑтрашно шагнул ему навÑтречу, взмахнул рукой, раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñфир и, возможно, уÑмехнулÑÑ. Почему-то Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что не ошиблаÑÑŒ, хоть и видела мужчину ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñо Ñпины. Демон зарычал и кинулÑÑ Ð½Ð° добычу. Вот только проÑчиталÑÑ. То, что он поÑчитал возможным завтраком, оказалоÑÑŒ хищником. Колдун крутанул киÑÑ‚Ñми, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñиле, Ñкрытой внутри его тела, и выпуÑтил в монÑтра заклинание паралича. ЧешуÑ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾, должна была отразить магию. Ðо не ÑправилаÑÑŒ. Сделав еще неÑколько неуверенных шагов по направлению к шпику, демон ÑпоткнулÑÑ Ð¸ упал на землю. Ð’ его глазах плеÑкалоÑÑŒ безумие вперемешку Ñ ÑроÑтью. Он чувÑтвовал. Он думал. Он вÑе понимал. И Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¾ наÑтолько, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ двинутьÑÑ Ð½Ðµ Ñмогла, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑаживаетÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на корточки, доÑтает из Ñумки одну из ÑклÑнок и протÑгивает руку над поверженным врагом. Маг крови проговорил неÑколько коротких шипÑщих Ñлов, обращаÑÑÑŒ к Ñвоему дару, и резко опуÑтил руку вниз. Ладонь прошла Ñквозь плоть ÑозданиÑ, а уже через миг на пальцах колдуна лежала Ñрко-Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑина. Душа демона отправилаÑÑŒ в банку. Щелкнули зажимы, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñƒ в тюрьме. Рплоть начала медленно раÑтворÑтьÑÑ Ð² воздухе, ÑтановитьÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Ñтого меÑта. — Ðто было проще, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, — Ñмогла проговорить Ñ, лишь когда Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ поÑтавил ÑклÑнку в Ñумку и вновь накинул лÑмку на плечо. — Ðто один из Ñлабейших, — он пожал плечами. — Ðизший. — Ðизший, который владеет магией? — кажетÑÑ, в школе нам говорили не вÑÑŽ правду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑущеÑтвовала. Либо же шпион Ð·Ð°Ð·Ñ€Ñ Ñ€Ð°ÑÑеивал Ñфир. — Они вÑе владеют магией, МелиÑ, — покровительÑтвенно улыбнулÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Я Ñкажу тебе больше, они владеют дарами. — Ðе может быть… — Об Ñтом мало кто знает. Ðо не забывай, что Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ чаÑтью Ñтой природы. Я чувÑтвую их также, как они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуют менÑ. И Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не знаю, хорошо Ñто в нашей Ñитуации или нет. — Ðеужели кто-то из твоей Ñемьи Ñтал Ñпать Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ монÑтром? — Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ñ‘Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾ от одной только мыÑли. — Вот ты вроде бы Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, а задаешь такие глупые вопроÑÑ‹, — он хитро прищурилÑÑ. — Я же Ñказал, что Ñто низший демон. Ð’Ñ‹Ñшие выглÑдÑÑ‚ иначе, ведут ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ, их Ñложно отличить от людей. Ð’Ñпомни Ñамую извеÑтную пеÑнь о Себиатр. Она полюбила мужчину и до поры до времени даже не подозревала о том, что он демон. Знаешь тот куÑок, о котором умалчивают? Ðет. Демон Ñам раÑкрыл ей Ñвою ÑущноÑть, доверилÑÑ. Рона уничтожила того, кого любила. ПоÑчитала монÑтром и ÑброÑила в Бездонный Обрыв. — Ðам нужно Ñпешить, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ Ñменить Ñту тему. — Ðто только один. Ðам нужно еще как минимум девÑть. — ХотелоÑÑŒ бы, чтобы и оÑтальные нам попалиÑÑŒ из разрÑда низших. ХотелоÑÑŒ. Ðо не получилоÑÑŒ. Второй демон был выÑшим. Мы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ у большой пещеры. Ðто была Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ темно-Ñиними волоÑами. ЕÑли бы не чешуÑ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹ принÑла ее за проÑтую Ñмертную, каким-то образом забредшую в Ñту проклÑтую меÑтноÑть. Она улыбалаÑÑŒ, манила Ð ÑвиÑа пальчиком, а на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обращала вниманиÑ. Лишь когда мужчина не поддалÑÑ ÐµÐµ чарам, отраÑтила когти и напала. Магу крови потребовалоÑÑŒ чуть больше времени, чем Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼, но вÑкоре и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑклÑнка заполнилаÑÑŒ новой душой. Ð Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать глупо. Словно вышла на прогулку и взÑла Ñ Ñобой телохранителÑ, который отгонÑет от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² и разгонÑет проÑтую чернь, преградившую дорогу. — Угадай, что там? — ÑпроÑил мужчина, оÑтанавливаÑÑÑŒ и дожидаÑÑÑŒ, пока Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð½ÑÑŽÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. По правую руку от Ð½Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð° ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°, вода Ñтекала по ÑтупенÑм, бурлила, пенилаÑÑŒ. Она выроÑла Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого ручейка, который брал Ñвои иÑтоки в долине, текла вперед, а потом превращалаÑÑŒ в огромный водопад. Вода падала Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾ обрыва. От рва Ñ‚Ñнуло холодом и ÑыроÑтью. Реще мраком и Ñтрахом. И не было ему конца. Во тьме тонула Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñторона, еÑли она, вообще, ÑущеÑтвовала. — Только не говори, что Ñто… — Да, ведьмочка. Бездонный Обрыв — Ñто не игра Ñлов. Ðто реальное меÑто. И оно там. ÐаÑладитьÑÑ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ видом мы не уÑпели. Ðа краю обрыва поÑвилоÑÑŒ ÑущеÑтво, которое Ñравнить ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ извеÑтным миру Ñозданием Ñ Ð½Ðµ могла. Вот только еÑли поÑадить большую обезьÑну на огромного краба и приделать им голову льва, тогда ÑходÑтво бы было. Ðо и оно не могло бы Ñоздать той полной картины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ нам. — Себиатр! — выругалаÑÑŒ Ñ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. — Ðа твоем меÑте Ñ Ð±Ñ‹ не упоминал тут ее имÑ, — Ñлишком Ñерьезно проговорил мужчина. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑею Ñфир. ПриготовьÑÑ. Я кивнула, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ врÑд ли Ñто видел, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на гигантÑком демоне, что ÑвилÑÑ Ðº нам из Ñамого Бездонного Обрыва. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð» первым, предварительно оцарапав Ñебе ладонь о блÑху ремнÑ. Кровь ÑтруилаÑÑŒ по его пальцам, уÑÐ¸Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Я воÑпользовалаÑÑŒ Ñнергией на мгновение раньше. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами монÑтра пошла трещинами. За его Ñпиной выроÑла Ñтена, подкинув демона вверх. Он прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ камнÑм в нашу Ñторону, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то визгливые попиÑкиваниÑ. Рпотом Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½Ð° наÑтигла его, припечатала к земле. РаÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° бегу Ñумку, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» банку: — Удержи его! Без магичеÑкого Ñфира было Ñложно. Очень Ñложно. Ðо оÑтавить его в живых маг крови не мог. Ðто подпиÑало бы нам Ñмертный приговор. ПоклÑвшиÑÑŒ Ñебе, что в ближайшие годы увеличу Ñвой внутренний ÑнергетичеÑкий резерв как минимум в деÑÑть раз, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¸Ð»Ð° волной Ñилы монÑтра к камнÑм, Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ двигатьÑÑ. Мужчина приÑел перед ним на корточки, выполнÑÑ Ð²Ñе те же манипулÑции, что и Ñ ÐµÐ³Ð¾ предшеÑтвенниками. Душа Ñтого ÑущеÑтва оказалаÑÑŒ такой же Ñрко-оранжевой буÑиной, только больше раз в двадцать. Ðа мгновение мне даже показалоÑÑŒ, что она не помеÑтитÑÑ Ð² магичеÑкую клетку, разобьет Ñтены и вернётÑÑ Ðº телу. Ðо королевÑкие маги Ñделали вÑе на ÑовеÑть. Заговоренное Ñтекло выдержало натиÑк изнутри, а потом щелкнули зажимы. Маг крови выпрÑмилÑÑ Ð² тот момент, когда из Бездонного Обрыва хлынули демоны. Они топтали друг друга, рвалиÑÑŒ вперед, хотели добратьÑÑ Ð´Ð¾ жертвы первыми. — РÑвиÑ! — Ñ Ð²Ñ‹Ñтавила руки вперед, позволÑÑ Ñнергии хлынуть из моего тела. Волна магии Ñмела первый Ñ€Ñд, откинула назад. МонÑтры шли по телам Ñвоих Ñобратьев, рвали их на чаÑти. Мужчина закинул ÑклÑнку в Ñумку, уже не Ñильно заботÑÑÑŒ о том, Ñохранит ли она Ñвою целоÑтноÑть. — Их Ñлишком много! Ðто единÑтвенное, что Ñ Ñ€Ð°ÑÑлышала. Округа тонула в рыке, вое, Ñтонах и визге. Они умножалиÑÑŒ, отражаÑÑÑŒ от выÑоких Ñкал. Рдемоны заполонили вÑе. ЗанÑли веÑÑŒ видимый нам мир. Я вÑегда Ñчитала, что бежать от врага — Ñто Ñамое поÑтыдное, что может приключитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð¼ или воином. И теперь оказалаÑÑŒ в чиÑле тех, кому гордитьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ¼. Колдун Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени оборачивалÑÑ Ð¸ шипел ругательÑтва Ñебе под ноÑ. Ðо как бы ни уÑиливала Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ тела, как бы не раÑÑеивал чародей Ñфир, они Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñли. Их было Ñлишком много. Именно Ñтого боÑлÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. Он не хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÑкать только потому, что знал о том, что Ñкрывают горы Доланда. Себиатр! Я чувÑтвовала их ненавиÑть, желание и голод. Ðереальный голод, который затмевал раÑÑудок и замещал вÑе оÑтальные чувÑтва и мыÑли. СхватившиÑÑŒ за глупую промелькнувшую мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼ÐºÑƒ, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ оÑтановилаÑÑŒ и повернулаÑÑŒ. КажетÑÑ, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то кричал перед тем, как оÑтановитьÑÑ Ð¸ вернутьÑÑ ÐºÐ¾ мне. РмонÑтры перли огромной темной волной, толкалиÑÑŒ, шли по головам. Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ° меж двух выÑоких гор, образующих туннель, не пуÑкала их в полной мере. — Ты ÑумаÑшедшаÑ, — уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ дыханием ухо. — Ты знаешь, что нужно делать, — Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° ему уÑмешку и потÑнулаÑÑŒ к демонам. Их Ñмоции подпитывали менÑ, делали Ñильнее, выше. Они захватывали мой разум. Теперь Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ одним целым. Я иÑпытывала чудовищный голод, граничащий Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью и болью. Ðа какой-то миг Ñ Ñтала их ÑеÑтрой. Демоном. ОтрезвлÑло Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ прикоÑновение Ð ÑвиÑа, который ÑтоÑл за моей Ñпиной и готовилÑÑ Ð²Ñтупить в игру. Я оттолкнула их чувÑтва. Собрала в один комок, уÑилила и отправила им обратно. Вмиг полегчало. Рдемоны… Они замерли, закрутилиÑÑŒ на меÑте, не в Ñилах пережить то, что подарила им Ñила Ñмпата. МонÑтры визжали, рвали когтÑми и зубами друг друга. СебÑ. СбившиÑÑŒ в одну огромную группу меж двух Ñкал, они Ñходили Ñ ÑƒÐ¼Ð°, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. — СейчаÑ, — шепнула Ñ, чувÑтвуÑ, как убаюкивающе на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвует оÑвобождение от Ñтих липких и Ñклизких Ñмоций, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила Ñквозь ÑебÑ. Колдун Ñделал два шага, обогнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ загородил от демонов. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° только его Ñпину. Он поранил кожу на обеих ладонÑÑ… и хлопнул ими по камнÑм, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° них кровавые отпечатки. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° от той Ñилы, что получила. Камни ÑыпалиÑÑŒ вниз, давили обезумевших тварей, уничтожали. Крошево повиÑло в воздухе, забивало ноÑ, рот, глаза. Лишь когда тропа перед мужчиной превратилаÑÑŒ в тупик, Ñ Ñмогла выдохнуть. От пережитого подгибалиÑÑŒ колени. Я уже и не помнила, когда в поÑледний раз в таких маÑштабах иÑпользовала Ñвою Ñилу. Рпотом нахлынуло чувÑтво удовлетворениÑ. Я Ñмогла. Я не забыла, как Ñто делаетÑÑ. Я вÑе так же Ñильна, как и много лет назад. И Ñто чувÑтво влаÑти над чужими жизнÑми затмило мой разум. ДлилоÑÑŒ оно вÑего неÑколько Ñекунд. Ðо Ñтого было доÑтаточно. Маг крови дернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Я подчинилаÑÑŒ, знаÑ, что он не желает мне зла. Ð’ Ñти Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала его Ñмоции, которые до Ñтого блокировалиÑÑŒ родовой магией. РвÑкоре под нами мигнула ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð°. Мы возвращалиÑÑŒ. Глава 17 КраÑный Ð°Ñ‚Ð»Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ð» кожу, мÑгко шуршал при каждом шаге и предÑтавлÑл из ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ Ñшитый на заказ у лучшей модиÑтки нарÑд. Реще платье прекраÑно ÑочеталоÑÑŒ Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми из кожи ваÑилиÑка. Я выбрала один из Ñвоих лучших нарÑдов не проÑто так. СейчаÑ, да и поÑледние два днÑ, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Человеком, который Ñмог Ñобрать звезды Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° и разложить их в том порÑдке, в котором хотелоÑÑŒ именно ему. И Ñтим человеком ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñ. Ðе без огромного вклада одного наглого шпиона, впоÑледÑтвии оказавшегоÑÑ Ñыном императора Шатхела, вÑе вышло так, как того требовала ÑитуациÑ. Ðикто не будет принижать его вклад в дело. Я шла Ñ Ð½Ð¸Ð¼ рука об руку. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было признатьÑÑ Ð² том, что Ñто было поводом Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñти. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ведьма Ñможет похваÑтатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что она обратила Ñмоции демонов против их Ñамих? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, вообще, Ñможет Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что у демонов еÑть Ñмоции? И от Ñтих мыÑлей на моих губах играла Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. Возможно, Ñто было глупо и даже мелочно. Ðо кто мне ÑудьÑ? Когда мы вернулиÑÑŒ, Лиамарт не Ñказал мне ни Ñлова. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не Ñможет промолчать. Король вызвал на разговор только менÑ, четко указав в пиÑьме, что желает видеть лишь ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад. Он даже назвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ именем, которое редко произноÑил вÑлух. Вполне возможно, что разговор предÑтоÑл не из приÑтных. Ðо об Ñтом Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ переживала. ÐаÑтроение было наÑтолько хорошим, что вмеÑто привычного телепорта Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до дворца на карете и теперь шла по Ñаду, не в Ñилах ÑпрÑтать улыбку. ГулÑющие по территории вельможи провожали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и наÑтороженными взглÑдами. Мало кто здоровалÑÑ, в оÑновном за Ñпиной раздавалиÑÑŒ шепотки и фонило раздражением и презрением. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° в памÑти ÑегоднÑшнее утро, которое началоÑÑŒ ближе к обеду. Как Ñ Ð¸ Ñказала Лиамарту, приготовление лекарÑтв Ñ Ð²Ð·Ñла на ÑебÑ, проигнорировав целителÑ, который верой и правдой уже Ñ Ð´ÐµÑÑток лет Ñлужил короне. Сара была так рада тому, что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ невредимой, что даже не Ñразу вÑпомнила о Ñвоей проÑьбе. Мне пришлоÑÑŒ дважды отдирать от ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ñƒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñла на шее и орошала её Ñлезами ÑчаÑтьÑ. К таким Ñрким проÑвлениÑм чувÑтв Ñ Ð½Ðµ привыкла. Да и готова не была. ПоÑле вÑего пережитого от чувÑтв Сары, перекинувшихÑÑ Ð¸ на менÑ, жутко разболелаÑÑŒ голова. Ðо признаюÑÑŒ, мне было приÑтно оттого, что за Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то так иÑкренне переживал. СегоднÑшним утром мы ÑобралиÑÑŒ в лаборатории втроем: Ñ, шпион и Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Оба захотели помочь. Сара наконец вÑпомнила о Ñвоей проÑьбе, конечно же, не без моего напоминаниÑ. Ð Ð ÑвиÑу Ñтало интереÑно, как готовÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ðµ ÑликÑиры. Как Ñказал шпион, он никогда не интереÑовалÑÑ Ñтой отраÑлью Магии и хотел бы не только понаблюдать, а и приложить Ñвою руку к Ñтой Ñтороне колдовÑтва. И кем бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð°, еÑли бы отказала? Ðо Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑˆÐ¿Ð¸ÐºÑƒ задавать не Ñтала, потому что знала ответ. И он бы звучал: «ведьмой». Потому утром в лаборатории Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в три раза больше, чем обычно. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ð» на Ñтол банки Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°Ð¼Ð¸ демонов, коих было три, а Сара подвешивала котел над огнем и тихо ругалаÑÑŒ, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Причиной тому была не безалаберноÑть моей ученицы, а те взглÑды, какие она броÑала на имперÑкого Ñыночка. Вот только в Ñтот раз к чувÑтву Ñтраха и глубокого ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ примешаны Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð¸ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¸Ñкорка Ñимпатии. ЕÑли бы не то, что Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð° Ñтот день очередным нашим занÑтием, выÑтавила бы девушку за дверь и ни о чем бы не жалела. Ðо раз Ñлова были Ñказаны… Ð’ общем, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за долгую жизнь пожалела о том, что привыкла держать Ñвое Ñлово. Сара не то что обожглаÑÑŒ, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° мужчину, а еще умудрилаÑÑŒ напутать Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из ингредиентов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней даже банку Ñ Ñушеными плодами поÑтавила, а под конец уронила на пол мешочек Ñо звездной пылью, который вообще не требовалÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑликÑира, и не понÑтно, как оказалÑÑ Ð² руках будущей чародейки. С ней Ñ Ð¾Ð± Ñтом поговорю позже. Она должна понимать, что в ее жизни поÑвитÑÑ ÐµÑ‰Ðµ не один Ñимпатичный мужчина и терÑть голову из-за каждого, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹ и подÑтавлÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…, ÑовÑем необÑзательно. ОÑобенно из-за Ñтого. ÐликÑиры Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… мы вÑе же приготовили. Потратили на Ñто больше времени, чем Ñледовало. И больше нервов. Ðо ÑправилиÑÑŒ. Реще во вÑей Ñтой Ñитуации было хорошо то, что перед позорным побегом нам попалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, которого Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ назвал мутантом. Я не ошиблаÑÑŒ, когда принÑла его за помеÑÑŒ, хоть и прировнÑла к извеÑтным животным. Шпион Ñказал, что знал о таких ÑущеÑтвах только из раÑÑказов и легенд, но никогда не вÑтречал лично. Ðам повезло, что душа Ñтого монÑтра тоже была не ÑовÑем обычной. Да, нам не хватило того, что мы получили Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð°Ð·ÐºÐ¸, на то количеÑтво лекарÑтва, которое требовалоÑÑŒ. Ðо флаконов вышло больше, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° изначально. Ð’ итоге вÑего неÑколько чаÑов назад Лиамарту было отправлено два Ñщика зелий Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñкой, чтобы передал их Жозефу. Мы ÑпаÑем не вÑех. Ðо многих. Жаль ли мне? Скорее да, чем нет. Ðо тот момент, что раÑпределÑть между больными лекарÑтво придетÑÑ Ð½Ðµ мне, грел душу. Ðе хотела бы Ñ Ñтать той, кто выбирал, кому жить, а на кого не хватило зельÑ. ÐŸÐ¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ одна из Ñамых Ñтрашных Ñмоций. И Ñтать губкой, впитывающей ее, Ñ Ð½Ðµ горела желанием. И Ñ Ð² который раз убеждалаÑÑŒ, что человек вÑегда хочет большего. Позитивные мыÑли о том, что многие Ñмогут пережить диверÑию врага, туÑкнели, заменÑлиÑÑŒ на понимание того, что поÑтрадавшие вÑе же будут. Даже маги не заÑтрахованы от Ñтой Ñтранной и порой разрушительной человечеÑкой пÑихологии. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ° закончилаÑÑŒ у выÑокой белоÑнежной беÑедки. По плетеным Ñтенкам полз плющ, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ мÑгкую прохладную тень. Сделав шаг внутрь, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ€Ð»Ð°. БеÑедка оказалаÑÑŒ больше, чем могло показатьÑÑ Ñнаружи. Ð’ дальнем углу журчал каменный фонтан, выполненный в форме большой рыбы, ÑтоÑщей на хвоÑте, в тени зелени ÑпрÑталÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокий круглый Ñтол. С одной Ñтороны от него раÑположилÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹ плетеный диван, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — два глубоких креÑла. Ð’ одном из них Ñидел Лиамарт. — ПрекраÑно выглÑдишь, — он улыбнулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, будто ничего не произошло. Будто не пыталÑÑ Ð¾Ð½ отправить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ поÑле того, как вÑе было оговорено. Будто не нарушила Ñ ÐµÐ³Ð¾ замыÑлов. Будто вÑе было так, как должно было быть. — Ты получил мою поÑылку? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° по белоÑнежным отполированным камнÑм беÑедки и опуÑтилаÑÑŒ на диван. Мужчина не Ñпешил Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. Взмахнув рукой, он Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð½Ð° Ñтол запотевший кувшин, два кубка и неÑколько блюд Ñ Ñ„Ñ€ÑƒÐºÑ‚Ð°Ð¼Ð¸. Лишь наполнив оба бокала и пододвинув один из них мне, король кивнул: — Да. Получил. Они Ñразу же отправилиÑÑŒ Жозефу. Сколько там флаконов получилоÑÑŒ? — Ты ему так доверÑешь? — Ñ Ð¸Ñкренне удивилаÑÑŒ. — ПоÑле вÑего того, что проиÑходило в Доланде, ты так проÑто отдаешь лекарÑтво от бунта человеку, который может Ñпокойно уничтожить Ð·ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ подмешать в них что-нибудь такое, от чего уже даже души демонов не ÑпаÑут? Лиамарт небрежно пожал плечами и пригубил вино. — Жозефу нет ÑмыÑла идти против менÑ. Он никогда не был в ÑоÑтаве Конклава. Он Ñлишком любит людей, чтобы губить их. — И он находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ твоим управлением, кукловод, — выдохнула Ñ, наконец Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ его ÑпокойÑтвиÑ. — Ðе без Ñтого, — хищно прищурилÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Ðо разве Ñто так важно в ÑложившейÑÑ Ñитуации? — Может быть и нет, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к Ñвоему кубку и Ñделала небольшой глоток. ЧувÑтвую, предÑтоÑщий разговор точно будет не из Ñамых проÑтых. Мужчина выбрал Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ вÑтречи аронÑкое вино, которое Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°, а он терпеть не мог. Что же ты хочешь обÑудить, король? — В тех Ñщиках находитÑÑ ÑемьдеÑÑÑ‚ четыре ÑликÑира, — ответила на его вопроÑ, который Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе. — Меньше, чем нужно. — Больше, чем могло бы быть. Вот и подошли мы к теме вылазки в горы, где находилÑÑ Ð‘ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ Обрыв. Тот Ñамый, о котором раÑÑказывают Ñтрашные байки и легенды. Который оказалÑÑ Ð½Ðµ вымышленным мифичеÑким меÑтом, а Ñамой наÑтоÑщей раÑщелиной в земле, что находилаÑÑŒ ближе, чем можно было бы предположить. — РеÑли бы Ñ Ð½Ðµ пошла, могло и не быть вовÑе, — Ñ Ñделала первый шаг. — Ты оÑлушалаÑÑŒ. — Ты ничего не приказывал. СтараÑÑÑŒ показать то, что Ñтот разговор Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно не злит, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к дольке перÑика, что лежала на блюде Ñ€Ñдом, и, прикрыв от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, отправила ее в рот. — Ðто было безраÑÑудно, МелиÑ. — Глупо было надеÑтьÑÑ Ð½Ð° то, что Ñ Ð½Ðµ пойму и дам тебе вернуть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Лиамарт вздохнул, провел руками по лицу: — Ты понимаешь, что риÑковала вÑем? — Мы вÑе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñкуем. Разве не так? — Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в ножку кубка, Ñловно иÑкала в ней поддержки и опоры. — Мы в шаге от войны! О каком риÑке может идти речь, еÑли не ÑегоднÑ, так завтра начнетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ðµ и Ñмерть?! Рты хотел уберечь одну ведьму? От чего? От тех демонов, что лезут из Бездонного Обрыва, который ты не в Ñилах запечатать, Ñамый Ñильный из ныне живущих? КажетÑÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Слова лилиÑÑŒ беÑконечным потоком, ÑÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе рамки приличиÑ. Ркороль Ñлушал менÑ, молчал и Ñмотрел куда-то вдаль. Туда, где виднелÑÑ Ð¿Ñ€ÑƒÐ´, раÑкинувшийÑÑ Ð² центре королевÑкого Ñада. — Вы вÑе же туда добралиÑь… Ðто было единÑтвенное, что он Ñказал на ту тираду, что Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð°. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ излучал мертвенное ÑпокойÑтвие, Ñловно Ñ Ð½Ðµ задела его Ñловами и вопроÑами. Будто не говорила вовÑе. Смочив горло напитком, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на плетеную Ñпинку дивана. ПоÑле вÑего выÑказанного Ñтало легче и проще, но ответ вÑе еще не прозвучал. — К чему Ñто Ñвоеволие, МелиÑ? Что ты хотела мне Ñтим доказать? — Тебе? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла брови. — Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мне тебе что-либо доказывать? Разговор пошел Ñвно не в то руÑло, на которое надеÑлÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ. Ðаполнив Ñвой кубок, он оÑушил его Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ глотками и Ñо Ñтуком опуÑтил на Ñтолик, который находилÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами. Что-то мне подÑказывало, что еÑли бы не Ñтот предмет мебели, то мужчина вполне мог уже придушить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто проÑтых ÑловеÑных обвинений. — Хорошо. Ðачнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что интереÑует тебÑ, — ÑдалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Хочешь знать, почему Ñ Ð½Ðµ хотел пуÑкать тебÑ? Так ты Ñама ответила на Ñвой вопроÑ. Бездонный Обрыв. Из него поÑтоÑнно выбираютÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ монÑтры, которые опаÑнее разбойника в темном переулке. ÐаÑколько мне извеÑтно, ты никогда Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не ÑталкивалаÑÑŒ. Зачем было подвергать ведьму Доланда опаÑноÑти? — Стало быть, ты думаешь, что проÑтой шпион вÑÑŽ жизнь только тем и занималÑÑ, что охотилÑÑ Ð½Ð° демонов? Потому ты решил отправить его в одиночку? — Ðе замечал за тобой заботы о других людÑÑ…, — уÑмехнулÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — Ðеужели он Ñмог Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то зацепить? — Даже еÑли и так, — Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° ногу на ногу, ÑтараÑÑÑŒ Ñкрыть волнение. — Разве Ñто важно в маÑштабах того, что проиÑходит в мире? — Ты права, — он ÑоглаÑилÑÑ, — Ñовершенно неважно. Р«проÑтой шпион» не так проÑÑ‚, как ты могла заметить. Или мне тебе раÑÑказывать о том, Ñколько Ñилы он Ñкрывает от наÑ? От тебÑ, Лиамарт. Только от тебÑ. Ðет, Ñ Ð½Ðµ была уверена в том, что Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ и показывает мне вÑе, что может и что знает. Ðо во вÑÑком Ñлучае больше того, что извеÑтно королю. — Пожалуй, Ñтоит закончить Ñтот разговор, который никуда не приведет, — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ñнула к Ñебе кувшин Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñилы и наполнила кубок. — Ты ведь приглаÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑтроить Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ поводу Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ короны и Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¹? Возможно, мне показалоÑÑŒ, но вÑего на короткое мгновение Лиамарт о чем-то Ñожалел. Ð’ Ñто мгновение мне Ñтало интереÑно, почему король не пытаетÑÑ Ñкрыть от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои Ñмоции. ЕÑли так мог даже Тефри, то Ñтому колдуну ничего не Ñтоит заблокировать и паÑÑивную Ñторону моего дара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° даже через Ñигиллу, поÑтавленную в Конклаве. Может быть, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возможноÑть задать ему Ñтот вопроÑ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не меÑто. — Хорошо, — Лиамарт наполнил Ñвой кубок до краев и отÑтавил. — Пока вы отÑутÑтвовали, мне пришло пиÑьмо из Конклава. Ð’ нем много было Ñказано. Ðо ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль напиÑана в предпоÑледней Ñтрочке. Конклав знает о казне Тефри и требует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ответу. Он замолчал, потÑнулÑÑ Ðº кубку, потом отдернул руку и продолжил: — Ответить им пиÑьмом будет Ñочтено за неуважение. Я приговорил к Ñмерти одного из Союза, предварительно не оповеÑтив их и не ÑпроÑив Ñовета. Ð’ Ñтом вопроÑе Ñ Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ½ оÑтальным королÑм и кнÑзьÑм, которые владеют землÑми от Империи Шатхел и до Перевала ЗмеÑ. ЕдинÑтвенным выходом из довольно щекотливой Ñитуации будет Ð¼Ð¾Ñ Ñвка в Конклав и объÑÑнение произошедшего. — Выходом Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ…, но не Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за виноградом, пытаÑÑÑŒ унÑть учащенное Ñердцебиение. — ЕÑли ты ÑвишьÑÑ Ðº ним и Ñкажешь, что Тефри дейÑтвовал во вред Доланду, приведешь вÑе доказательÑтва, то не факт, что Конклав Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтит. Я промолчала о том, что поÑвлÑтьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ ни мне, ни Лиамарту крайне нежелательно. Кто знает, чем может закончитьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ в змеиное гнездо. Ð’ лучшем Ñлучае — Ñожрут, а в худшем… Даже думать не хотелоÑÑŒ. — Именно, — колдун Ñмог улыбнутьÑÑ, а Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала ни Ñтраха, ни неуверенноÑти, которые должны были поÑвитьÑÑ Ð² Ñлучае подобного разговора. Мужчина был Ñпокоен, чего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñказать обо мне. — И? — И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ÑпроÑить Ñовета у тебÑ. — МенÑ? — Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° Ñгодку винограда, она упала на белые камни и прокатилаÑÑŒ по полу. — Ты не ошибÑÑ? — Ðет. Ты пробыла в Конклаве дольше менÑ, знакома Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹, что занÑла меÑто Главы. Что она задумала? ЗакуÑив нижнюю губу, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к выходу из беÑедки. Что задумала? Ðто, конечно, безумно интереÑный вопроÑ. Ðо не мне его задавать нужно. ЕÑли Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ наÑтолько Ñлепа и глупа, что не видела вÑего того, что проиÑходило под ноÑом, в Доланде, то что могла Ñказать о мыÑлÑÑ… человека, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ говорила от Ñилы раз деÑÑть. Ðо Лиамарт задавал мне Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· тени Ñарказма или наÑмешки. Позвал Ñюда без Ð ÑвиÑа, чтобы поговорить начиÑтоту. Он не доверÑл шпиону наÑтолько, чтобы обÑуждать вопроÑÑ‹ ÑобÑтвенной безопаÑноÑти. Ð Ñ ÑƒÐ´Ð¾ÑтоилаÑÑŒ такой чеÑти. Кому Ñкажи… Король, что доверÑет Ñвою жизнь ведьме. Да на Ñмех поднимут! — Я не знаю, что тебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать, — призналаÑÑŒ, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸ÑкренноÑтью на иÑкренноÑть. — Когда тебе нужно Ñто решение? — Чем быÑтрее, тем лучше. ÐахмурившиÑÑŒ, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ коротко кивнула. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов один из запаÑных планов, но как бы Лиамарт не хотел вмешивать в Ñто дело императорÑкого Ñына, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было необходимо. Человек, который никогда не имел реальной влаÑти, но был мудрее и изобретательнее многих правителей и чародеев, мог предложить решение, которое король и Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñоветница кнÑÐ·Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ упуÑтить из виду. ПринÑть за тупик. Ðо еÑли и Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñможет предложить, тогда придетÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ поÑледней надеждой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑтвии могла оказатьÑÑ Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹. Ð ÑейчаÑ… — Дай мне день на размышлениÑ, — попроÑила Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на кукловода. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñплеча и дейÑтвовать так, как Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда кажетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼. Я хочу тебе помочь, но пока не готова дать ответ. Сказать то, что на Ñамом деле задумала Глава Конклава, легче легкого. Она хочет завоевать мир, и Ñделать Ñто чужими руками. Твой приезд Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ничего не даÑÑ‚. РеÑли Ñкажешь, что Тефри иÑполнÑл чьи-то приказы, дейÑтвующие во вред Доланду, то Ñделаешь еще хуже… — Хорошо. Я невольно вздрогнула. Мужчина не дал мне договорить, но, может, оно и к лучшему. — Ты проÑишь вÑего день, так? — Да. — Хорошо, МелиÑ. ПуÑть будет день. Я не в Ñилах отказать тебе в Ñтой проÑьбе. — Мне не очень нравитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, пытаÑÑÑŒ Ñгладить колючую атмоÑферу, повиÑшую в беÑедке. — Я не в Ñилах Ñ Ñобой боротьÑÑ, — развел руками Лиамарт и улыбнулÑÑ. Ответить на Ñто Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñмогла. Молча вÑтала, аккуратно обошла Ñтол, который занимал Ñлишком много меÑта, но уйти не уÑпела. Король крутил в пальцах кубок и, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку креÑла, Ñмотрел на потолок беÑедки: — Помнишь нашу первую вÑтречу? Я вздрогнула и обернулаÑÑŒ. — Почему ты… — ПроÑто ответь. Улыбка вышла иÑкренней: — Конечно. Ты Ñобирал ежегодный Совет, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтала Ñоветницей кнÑÐ·Ñ Ð¸Ð· провинции Ðрон. Почему-то первой на доклад ты вызвал менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ величине Ð¼Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° чуть ли не Ñамой меньшей. Я даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ ту злоÑть, которую иÑпытывала, когда проÑтоÑла перед оÑтальными чародеÑми около чаÑа, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° вÑе твои дотошные вопроÑÑ‹. Колдун хитро Ñтрельнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом: — Ртеперь ты так же зла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° тот Ñлучай? — Ðто был хороший урок, — ответила Ñ. — Я научилаÑÑŒ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ видеть Ñуть вещей, а не вÑÑŽ ту воду, которую принÑто лить. — ÐедоÑтаточно хороший, — качнул он головой. — Ðо Ñ Ñделал вÑе, что было в моих Ñилах, МелиÑÑа Ðларад. Уж проÑти за обращение. — О чем ты? — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, заÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ утром в лаборатории, уÑиливалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. Ðо ни Ñмоции, ни взглÑд ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ выдавал ответа на мой вопроÑ. Ротвечать Ñам он не Ñильно Ñпешил. И что-то подÑказывало мне, что в поÑледней фразе Лиамарта был Ñкрыт какой-то ÑмыÑл, который понÑть Ñама Ñ Ð½Ðµ могла. Слишком много загадок за поÑледнее времÑ. Я начинаю Ñдавать позиции. — Ðеважно, МелиÑ, — кукловод допил вино и впервые не ÑкривилÑÑ, как делал Ñто вÑегда, когда из-за моего визита приходилоÑÑŒ выбирать именно Ñтот напиток. — Я жду твоего ответа через день. ÐадеюÑÑŒ, что в Ñтот раз Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑпоÑобноÑть Ñмотреть на вещи Ñквозь их обертку поможет нам. Ðто было бы очень кÑтати. Потому что ÑамоÑтоÑтельно Ñ Ð½Ðµ могу найти выход, который уÑтроил бы вÑех. Мне оÑтавалоÑÑŒ лишь коротко кивнуть в знак того, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ о его проÑьбе и Ñделаю вÑе, что будет в моих Ñилах. И то, что не будет. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ вÑе в одной лодке. И без взаимопомощи пойдем ко дну быÑтрее, чем Ñ ÑƒÑпею произнеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸, которую любÑÑ‚ в Ñтом мире. Лиамарт проводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ одного из Ñкипажей, что круглоÑуточно дежурили на территории королевÑкого дворца. Под удивленным взглÑдом кучера он открыл дверь и помог забратьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Лишь когда лошадь шагнула вперед, ÑƒÐ²Ð¾Ð·Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ дворца, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° отголоÑки Ñмоций. Ð’ том, что они принадлежали правителю королевÑтва Доланд, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑомневалаÑÑŒ. Вот только безыÑходноÑть в Ñоединении Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом привÑзанноÑти никак не подходили той Ñитуации, в которой мы оказалиÑÑŒ. О том, что Ñмоции были ÑвÑзаны не Ñ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ пришеÑтвиÑми, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ не хотела. Ðе ÑейчаÑ. Ðо так некÑтати вÑпомнилиÑÑŒ Ñлова мужчины о том, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не научилаÑÑŒ до конца видеть вещи в иÑтинном их Ñвете без воды. Без обертки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñкрывала правду. Ðет! Я трÑхнула головой, откинулаÑÑŒ на мÑгкую Ñпинку и прикрыла глаза. Ðто лишь наваждение. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð»Ð°ÑÑŒ в Ñвоих догадках. ÐадеюÑÑŒ, что ошиблаÑÑŒ. Глава 18 ÐевыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñофа манила приÑеÑть на нее, но Ñ Ð½Ðµ поддавалаÑÑŒ Ñтим немым уговорам, иÑходÑщим от предмета мебели. Да и ÑтаралаÑÑŒ не думать, что именно так ÑходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð°, Ñлыша проÑьбы неодушевленных вещей. Мой гоÑть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» ванну, а мне приходилоÑÑŒ ждать его в гоÑтиной. Ðет, конечно же, были мыÑли о том, что можно наплевать на вÑе правила приличиÑ, войти без Ñтука в купальню и поговорить. Ðо что-то мне подÑказывало, что разговор пойдет Ñовершенно не по той дорожке, по которой Ñто было необходимо. И потому Ñ ÑƒÐ¶Ðµ минут деÑÑть, которые начинали казатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вечноÑтью, вышагивала от Ñтены к Ñтене и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени броÑала взглÑды на Ñофу. Ðкипаж отбыл около тринадцати минут назад. Сара уÑпела ÑпроÑить про ужин и о том, будут ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ней какие-то поручениÑ. Ответить ничего внÑтного девушке Ñ Ð½Ðµ Ñмогла и отоÑлала, Ñказав, что в Ñлучае чего найду ее. Звуки, иÑходÑщие из купальни, затихли. Ð Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ было начать разговор Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Хоть и хозÑйка помеÑтьÑ, но Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в личные комнаты гоÑÑ‚Ñ. Затем раÑÑказать о разговоре Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ и ÑпроÑить о том, что по Ñтому поводу думает колдун. Вот только Ñтоило двери открытьÑÑ, как вÑе мыÑли разом выветрилиÑÑŒ из головы. «Молодец, МелиÑ, — мыÑленно оÑадила Ñ ÑебÑ. — Именно так должны веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ñ‹Ðµ и закаленные временем чародейки!» Шпион Ñкользнул по мне равнодушным взглÑдом, запахнул на поÑÑе полотенце и приподнÑл брови в немом вопроÑе. — Ðужно кое-что обÑудить. Времени мало. ПроÑти, что ворвалаÑÑŒ без Ñтука и предупреждениÑ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº же молча кивнул и жеÑтом указал на Ñофу, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑеÑть. — Я была у королÑ, — заговорила Ñ, уÑтроившиÑÑŒ на подлокотнике и разгладив Ñкладки на краÑной юбке. — Ему пришло пиÑьмо из Конклава. Им извеÑтно о том, что Тефри нет в живых. Лиамарта наÑтойчиво приглашают в гоÑти и требуют от него ответа, что Ñтало Ñ Ñоветником. — И что ты хочешь от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышать? — ÑпроÑил мужчина, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку Ñофы и заложив руки за голову. — Я хочу уÑлышать твое мнение. — Иными Ñловами, — на губах шпиона проÑтупила Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, — вы Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ не знаете, что делать в Ñтой Ñитуации, и решили попроÑить Ñовета у проÑтого колдуна в моем лице? Я клацнула зубами, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ улыбку у мага крови. — Да, — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ призналаÑÑŒ Ñ. — Только не «мы». Лиамарт не знает о том, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто раÑÑказываю и Ñпрашиваю мнениÑ. â€”Â Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑть, ведьмочка? Ðа какую-то долю Ñекунды Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ пожалела о том, что начала Ñтот разговор. И в Ñамом деле, какого лÑда Ñ, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° Конклава и Ñоветница аронÑкого кнÑзÑ, иду за мнением к изгнанному принцу империи Шатхел? Что может человек, не видавший влаÑти и дворовых интриг, поÑоветовать? Рпотом, взÑв ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾ улыбнулаÑÑŒ и ответила: — Ðу как же. Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоим плечом к плечу перед надвигающейÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹. Тебе хочетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить Конклаву не меньше, чем нам. Почему бы не поÑчитатьÑÑ Ð¸ Ñ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проÑтого шпиона. Я умолчала о том, о чем начинала догадыватьÑÑ. Конечно, ему хотелоÑÑŒ отомÑтить Совету Чародеев, но Ñто была не оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Как мне казалоÑÑŒ, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ преподнеÑти победу над Конклавом Ñвоему отцу и тем Ñамым доказать ему, что именно он наÑледник и никто другой не имеет права на трон империи Шатхел. — Хорошо, — мужчина зачеÑал пÑтерней мокрые волоÑÑ‹ назад. — Ðачнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что еÑли у ФеникÑа был наÑтроен Ñ ÐºÐµÐ¼-то из Конклава ментальный канал, то Ñкрыть его Ñмерть и придумать то, что Ñоветника отоÑлали по какому-то Ñрочному заданию чуть ли не в Бездонный Обрыв, мы не можем. И да, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что у него была ÑвÑзь Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. ПиÑьма, пуÑть даже отправленные магией, не так надежны. То, что говорил мужчина, было понÑтно и без того. Ðо Ñ Ð½Ðµ перебивала. ЕÑли уж он не отделалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ фразами, значит, что-то вÑе же придумал. ПоÑлушаем-Ñ. — Я бы не Ñоветовал Лиамарту ехать. Они только и ждут Ñтого, надеютÑÑ Ð½Ð° то, что у ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выхода. Ðо он еÑть. Маг крови замолчал и отвел взглÑд. Рмне неиÑтово захотелоÑÑŒ его придушить за Ñти паузы в раÑÑуждениÑÑ…. Какой ÑмыÑл Ñ‚Ñнуть ваÑилиÑка за хвоÑÑ‚, еÑли знаешь, как его победить? — И что ты предлагаешь? — поторопила Ñ ÐµÐ³Ð¾, терÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние капли терпениÑ. — Ðайти Ñильного Ñоюзника и ударить первыми. Я аж воздухом подавилаÑÑŒ от такого заÑвлениÑ. Ðо Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñерьезен и, не моргаÑ, Ñмотрел мне в глаза. — Только не говори, — протÑнула Ñ, — что ты имеешь в виду империю Шатхел, шпион. — Именно ее, — мужчина был вÑе так же Ñпокоен, а вот его татуировка медленно начинала движение, Ñловно чувÑтвовала мое враждебно наÑтроенное ÑоÑтоÑние. Поджав губы, Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð° головой. — Ðе думала Ñ, что ты поÑле вÑего, что пережил, решишь вновь поÑвитьÑÑ Ð½Ð° границе империи. Да Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ то что Ñлушать не будут, в землю живьем закатают, как Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ беженца. Да что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ объÑÑнÑÑŽ! — Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ вÑтала Ñ Ñофы. — ЕÑли ты надеешьÑÑ, что отец Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтит только из-за того, что ты придешь к нему Ñ Ð¸Ñторией о заговоре и планом дейÑтвий о том, как можно попробовать уничтожить Конклав, то ты глуп! — Ведьмочка, не горÑчиÑÑŒ, — он, конечно же, улыбалÑÑ. — ЕÑли ты решила, что Ñто Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, то глуп отнюдь не Ñ. Знаешь, Ñколько веков Шатхел мечтает уничтожить Магию? Знаешь, Ñколько готовилÑÑ Ðº Ñтому дню? — ДопуÑтим, знаю, — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð»Ð° шпиона. — Ðо какой тебе Ñ Ñтого толк? Ðто они хотÑÑ‚ уничтожить Магию, но не ты. Ты жаждешь получить влаÑть, вернуть Ñебе трон, Ñтать Ñледующим Императором! И еÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтравишь Шатхел Ñ ÐšÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¾Ð¼, то лишишьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° неожиданноÑти, не Ñможешь внезапно поÑвитьÑÑ Ð½Ð° родине и, к примеру, прирезать братьев и отца, — Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° рукой, понимаÑ, что мои догадки были не ÑовÑем верны, но недалеко ушли от иÑтины. — Может, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñозрел план гуманнее, но Ñто не отменÑет того факта, что тебе никак не на руку то, что ты только что предложил. — Ты так мила, когда злишьÑÑ Ð¸ не можешь разобратьÑÑ Ð² творÑщемÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð²Ñтал Ñ Ñофы. — Хочешь знать, чем Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´ÑтвуюÑÑŒ в принÑтии подобного Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ выдвижении его в качеÑтве выхода из ÑложившейÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹? — Ðет! Да, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð³Ð°Ð»Ð°. Мне были интереÑны помыÑлы Ñтого колдуна. Ðо злоÑть и Ñожаление о том, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ затронула Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтот разговор, переÑилили. — И что теперь? — он ÑкривилÑÑ. — Отправишь Ñвоего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° аудиенцию к Главе Конклава Чародеев? Думаешь, он вернетÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼? ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð¸ вÑего две фразы: «Ñвоего королÑ» и «вернетÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Â». Ðичего не ответив на Ñтот выпад, Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° из комнаты шпиона, громко хлопнув дверью. Сыпать проклÑтиÑми на его голову переÑтала только тогда, когда налетела на Сару, поворачивающую из-за угла и неÑущую в руках Ñтопку чиÑтого бельÑ. — Себиатр! Крутанув киÑÑ‚Ñми, Ñ ÑƒÑпела поймать и девушку, и разлетевшиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыни у Ñамого пола. — СпаÑибо, гоÑпожа, — она вновь обхватила объемную Ñтопку бельÑ, что завиÑла в воздухе, и поÑтаралаÑÑŒ мне улыбнутьÑÑ. — Что не так? — Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не ÑдерживалаÑÑŒ, заметив в ÑмоциÑÑ… ученицы Ñмущение и неловкоÑть. Сара вздохнула, но лгать не Ñтала: — Мне Ñтыдно за то, что проиÑходило ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² лаборатории. Я знаю, что вы видели. Хотела попроÑить у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ. Обещаю, что больше не поÑмею Ñмотреть на вашего… гоÑÑ‚Ñ. Вот и наÑтупила поÑледнÑÑ Ñтупень той леÑтницы, что звалаÑÑŒ терпением. Почему ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе намекают мне на то, что Ñ ÑоÑтою Ñ ÐºÐµÐ¼-то в каких-то оÑобых ÑвÑзÑÑ…? Вначале Лиамарт говорил Ñтранными Ñловами. Я ÑпиÑала Ñто на ÑобÑтвенную бурную фантазию. Потом шпик Ñ ÐµÐ³Ð¾ «Ñвоего королÑ», а теперь ещё и Сара, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° не пойми что. Себиатр! — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаю, — проговорила Ñ Ð½Ð°Ñтолько Ñпокойно, наÑколько Ñмогла. — Я хочу, чтобы ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ‹ поÑетила мать и братьев. Провела Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ утра, а потом вернулаÑÑŒ. — Вы, — девушка вÑхлипнула, — прогонÑете менÑ? Сжав кулаки, вÑе так же Ñпокойно поÑÑнила: — Ðет. Ð’ ближайшие дни у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будет очень много занÑтий и тренировок, ты проÑто физичеÑки не Ñможешь навеÑтить родных. Потому ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð´Ð°ÑŽ тебе Ñвободный вечер и ночь Ð´Ð»Ñ Ñтого. ПоÑпеши, Ñкоро уже закат. — Д-да, — Ñлезы в больших темных глазах проÑохли. — Хорошо, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, гоÑпожа. — Ðбат уже ушла? — Ðе знаю, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не дошла до кухни, — проговорила Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð°, готовÑÑÑŒ получить еще одно поручение. И не прогадала. — Тогда первым делом отправьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и передай ей, чтобы как можно быÑтрее завершала Ñвои дела и отправлÑлаÑÑŒ домой. — ГоÑпожа, можно Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¼ вам вопроÑ? — Ðет! ВыполнÑй приказы! Я вÑе же ÑорвалаÑÑŒ. От Сары пахнуло обжигающей обидой и болью, но виду она не подала. Лишь коротко кивнув, девушка резко развернулаÑÑŒ и, ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, побежала в Ñторону кухни. Себиатр! Демонов день! Пора принимать уÑпокоительный отвар вмеÑто бодрÑщего. ДокатилаÑÑŒ, ведьма. Вздохнув, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлонилаÑÑŒ Ñпиной к Ñтене и ÑпрÑтала лицо в ладонÑÑ…. Ðужно уÑпокоитьÑÑ. Еще немного, и Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ‡ÑƒÑÑŒ до иÑтерики, как какаÑ-нибудь Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ‹ÑˆÐ½Ñ, которой отказал в танце завидный кавалер. — Ðет, МелиÑ, — прошептала Ñ, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñамой Ñебе, — ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ нужна Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°, как никогда до Ñтого. Ðо Ñказать было проще, чем Ñделать. Да и времени почти не оÑтавалоÑÑŒ. До момента, когда Лиамарт ÑпроÑит мое мнение и захочет уÑлышать ответ, оÑталÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€ и ночь. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» такое безумие, на которое ни Ñ, ни король не пойдем. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ оÑтавалÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñной план, к которому, еÑли чеÑтно, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ Ñовершенно не хотела. Ðо выбора не оÑтавалоÑÑŒ. Ðемного уÑпокоившиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ»Ð° ладони от лица, выпрÑмилаÑÑŒ и возобновила Ñвой путь, который лежал в лабораторию. Ðбат уже покинула помеÑтье, так же как и Сара, о чем мне любезно «Ñообщили» защитные заклинаниÑ. Ð’ имении МелиÑÑÑ‹ Ðларад оÑталоÑÑŒ вÑего два человека. Мы Ñо шпионом не должны подпаÑть под влиÑние того, кого Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобиралаÑÑŒ проÑить о помощи. Я не знала, какую цену мне придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Духу за выполнение желаниÑ, но оÑтавлÑть мир в таком подвешенном на нитках ÑоÑтоÑнии было больше нельзÑ. Кукловод покинул Конклав, но оÑтавил там Ñвои нити, за которые продолжали дергать другие колдуны. Толкнув дверь, Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки влетела в лабораторию. ПронеÑлаÑÑŒ по ней вихрем и оÑтановилаÑÑŒ возле одной из полок. Раздвинув колбы и банки, которыми закрывала артефакт, Ñцепила зубы и, протÑнув руку, вытащила в Ñвет пульÑаров позолоченную ÑтатуÑтку обнаженной женщины. УÑтановив ее на Ñтолешнице, Ñделала круг по лаборатории, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Рпотом, плюнув на Ñто, вытащила из ÑобÑтвенных запаÑов уÑпокоительный ÑликÑир и залпом оÑушила флакончик. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð½Ðµ заботилаÑÑŒ о том, что принимать его надо по неÑколько капель, предварительно разбавив их водой. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¾, и мне Ñрочно нужно было взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. ЕÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделаю что-то неправильно, то Доланд лишитÑÑ Ñвоего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ возможноÑти на ÑущеÑтвование. Ð Ñ â€” такой желанной Ñвободы, ради которой уже иду на такие риÑки, что и Ñамой Ñтрашно ÑтановитÑÑ. Сделав еще неÑколько кругов вокруг длинного Ñтола, который занимал почти вÑе центральное меÑто, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул и вздохнула, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом артефакт, который призывно блеÑтел в Ñрком магичеÑком Ñвете. Еще чуть-чуть. ВыровнÑть дыхание, замедлить Ñердцебиение, унÑть дрожь. ОттолкнувшиÑÑŒ ладонÑми от Ñтолешницы, Ñ Ð²Ñтала, выпрÑмилаÑÑŒ и, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающую уверенноÑть, ÑконцентрировалаÑÑŒ на предмете, в котором был заключен Дух. Ð§ÐµÑ€Ð¿Ð°Ñ Ñнергию из магичеÑкого Ñфира, Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ее в большой кокон, который должен был обезопаÑить менÑ, оградить от одного из тех Ñозданий, которых многие Ñчитают демонами. Ðо поÑле поÑледней Ñвоей прогулки Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью Ñказать: они ошибаютÑÑ. Духи не демоны. Возможно, мне когда-нибудь удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ загадку их иÑтинной природы, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть дело важнее. Когда защита была Ñформирована, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно оторвала от нее каплю и запуÑтила в Ñтатую. Ðтого должно хватить Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñломать тюрьму Духа. Я много Ñлышала о том, как могущеÑтвенные колдуны в путешеÑтвиÑÑ… ÑталкиваютÑÑ Ñ Ñтими ÑозданиÑми Магии и, победив в чеÑтном бою, заключают в Ñамые обыкновенные вещи. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ñ‹ нужна Ñила, Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” много Ñнергии. Ðо Ñломать Ñту печать можно было вÑего одной каплей, пробудить Духа ото Ñна. Что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñделала. ÐŸÐ¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑтатуÑтка обнаженной женщины вздрогнула, пошла трещинами, а потом завалилаÑÑŒ набок и разлетелаÑÑŒ на куÑки от ÑоприкоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтолешницей. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ возвела вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñƒ, то волна Ñилы, вырвавшаÑÑÑ Ð¸Ð· артефакта, Ñмела бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтене. Превратила в лепешку. Я чувÑтвовала его. Знала, что Дух тут, Ñмотрит на менÑ, изучает, ищет брешь. — ПокажиÑÑŒ! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ…Ð»ÐµÑтнул по воздуху, а Ñ Ð²Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° подбородок. Ðад головой раздалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтранный звук, Ñмешивающий в Ñебе вздох и Ñмех, а через Ñекунду перед моим ноÑом поÑвилоÑÑŒ овальное лицо Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ и тонкой щелью вмеÑто рта. Дух ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, облетел лабораторию, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ абÑолютно беÑформенное тело пеÑочного цвета, на котором, как Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ, держалаÑÑŒ лыÑÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. — Свобода, — пророкотал он на Ñамом обычном общепринÑтом Ñзыке. — Ðе прошло и три века! Я пока не вмешивалаÑÑŒ, позволÑÑ ÑущеÑтву вдоволь наÑладитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, о чем он Ñкучал, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² ÑтатуÑтке, и только когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ñ… полок начали падать флаконы и колбы, напомнила о Ñебе. — Свобода. Вот только и за нее придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Дух на мгновение Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° меÑте, крутанул головой в поиÑках иÑточника звука и, лишь завидев менÑ, раÑÑ‚Ñнул беÑформенный рот в каком-то подобии улыбки. ЕÑли, конечно, Ñто был не хищный оÑкал. С тем количеÑтвом оÑтрых тонких зубов, что мне продемонÑтрировали, Ñто в равной мере могло быть как одно, так и другое. — Заплатить? — Дух прошелÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ темным Ñзыком по Ñвоему лицу. — Ðе ты ли хочешь получить плату, человек? Ответить Ñ Ð½Ðµ уÑпела. Бывший заключенный ÑтатуÑтки ринулÑÑ ÐºÐ¾ мне, обвил Ñвоим телом и попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’ Ñто мгновение и активировалÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ кокон, который Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° не зрÑ. Лабораторию озарила ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка, Дух пронзительно взвизгнул и отÑкочил к потолку. Я молчала. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ ничего говорить было нельзÑ. Ðто, конечно, еÑли верить вÑем тем раÑÑказам и легендам, которые Ñ Ñлышала о Ñтоль древних и Ñильных ÑущеÑтвах. Ðикогда бы не подумала, что когда-нибудь один из них по глупому Ñтечению обÑтоÑтельÑтв попадет мне в руки. — И что хочет человек? Золота, влаÑти аль Ñилы? — Дух безобразным облаком Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ моей головой. — Люди. Людишки. Одни беды от ваÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ молчание, Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð°, пока он закончит произноÑить вÑе те Ñлова, которые знал Ñ Ñтого Ñзыка. Реще боролаÑÑŒ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом беÑпомощноÑти: Ñ Ð½Ðµ ощущала Ñмоций Ñтого ÑущеÑтва. — Молчишь? Ðе знаешь, что выбрать? ÐлчноÑть! Жажда! Дух кружил под Ñамым потолком, Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ и ÑÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñкой род Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñми. Ðо делал он Ñто так, Ñловно выполнÑл обÑзательное дейÑтвие, проверÑл, извеÑтны ли мне правила и его Ñлабые меÑта. Ðужно было не упуÑтить момент. — Ключ Магии открывает дверь Ñвободы! Риз чего ÑоÑтоит замок? — Из Ñилы, — моментально отозвалаÑÑŒ Ñ, вÑтречаÑÑÑŒ взглÑдом Ñ ÑущеÑтвом, что безумно вращало Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑцветными глазами. — ГлупоÑти, — Ñпокойнее заверил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”ÑƒÑ…. — Сила не может быть замком. Ты ошибÑÑ, человек. Я криво уÑмехнулаÑÑŒ: — Ðто ты ошибÑÑ, Дух, когда вышел на бой Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ магом, что заключил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² предмет. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñила Ñтала Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð¼, и только Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÑнÑла оковы. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Мне не было извеÑтно, умеет ли Ñто Ñоздание иÑпытывать Ñмоции. ЕÑли могло, то ÑейчаÑ, наверное, злилоÑÑŒ. Ведь он был Ñвободен не до конца. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы вернутьÑÑ Ð² те меÑта, в которых Дух обитал до Ñего момента, или отправитьÑÑ Ð½Ð° поиÑки новых, ему нужно было выполнить желание оÑвободителÑ. Или убить его. МенÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как он медленно изучает магичеÑкий фон, который Ñ Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ. ПытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, наÑколько Ñильным Ñ Ñтану противником и Ñтоит ли вообще ÑвÑзыватьÑÑ, вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñо мной в Ñхватку. Давление уÑиливалоÑÑŒ, голова медленно начинала болеть, а Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что Ñто еще не конец. Дух не уÑпокоитÑÑ Ð¸ не примет Ñвою учаÑть до тех пор, пока не признает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее. Ð Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением вÑе больше ÑомневалаÑÑŒ в благополучном иÑходе Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Удар пришел Ñверху. ЕÑли бы не оÑтатки защитного кокона, на Ñтом бы и закончилоÑÑŒ мое противоÑтоÑние Ñ Ð”ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ртак Ñ ÑƒÑпела отразить атаку и ударить Ñама. Себиатр! Следующей волной Ñилы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³ и впечатало в шкаф. Полки треÑнули, флакончики Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ поÑыпалиÑÑŒ на пол, уÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑколками и Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑликÑирами. Два Ñ‚Ñжелых тома ударили в плечо и ногу. — Слабый человек, — пророкотал Дух, увеличиваÑÑÑŒ в размерах и Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки вÑе Ñвободное меÑто в лаборатории. — ПечетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о Ñебе и мечтает только Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. Ðет правды твоим желаниÑм. Вот и поÑотрудничали… Я крутанула киÑÑ‚Ñми, делай шаг вперед и попутно ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³ туфли на выÑоких каблуках. ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° менÑ, хлынула через край и ÑформировалаÑÑŒ в ветвиÑтую черную молнию. Древний издал звук на грани вздоха и Ñмеха. Рв Ñледующий миг разрÑд врезалÑÑ Ð² его беÑформенное тело. Воздух затрещал, волоÑÑ‹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, а Дух лишь тихо фыркнул. — Магию магией не одолеть. Глуп и Ñлаб. От него по-прежнему не иÑходило Ñмоций, но мне они уже были не нужны. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° зла, раÑÑержена и раÑÑтроена. Ð Ñ Ð±Ñ‹ никому не Ñоветовала раÑÑтраивать ведьму, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÑ‚ даром Ñмпата. ЧувÑтво перетекло в Ñнергию и превратилоÑÑŒ в разрушающее заклинание. Будь передо мной проÑтой Ñмертный, он не выдержал бы Ñтого. И Ñто не пуÑтые Ñлова. Первой жертвой Ñилы моих Ñмоций Ñтала Ñлужанка в помеÑтье королевÑкого Ñоветника. Теперь пора проверить их мощь на древнем ÑущеÑтве. Я видела тонкие нити, оплетающие Духа, ÑÑ‚Ñгивающие его, причинÑющие диÑкомфорт. Еще немного, и Ñ ÑƒÑилила давление. Возможно, ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾, но, пока Ñ Ð½Ðµ Ñломлю его, мне об Ñтом не узнать. Дверь Ñлетела Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ в то же времÑ, что и Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ отлетела к Ñтене. — Ðу конечно, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ прошелÑÑ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ ножа по Ñвоей ладони, — к кому еще могла обратитьÑÑ Ð·Ð° помощью ведьма, как ни к мертвецу, возомнившему ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð¶ÐµÑтвом. Рвокруг тех нитей, которыми Ñ Ñдерживала Духа, поÑвилиÑÑŒ еще одни. Только в Ñтот раз они были Ñрко-алыми. Ðмоции ÑмешалиÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ³Ð¾ и не позволÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ повторить выпад. — Люди, — прорычало ÑущеÑтво. — Когда уже вы Ñгинете в пучине Ñвоих желаний? Из века в век, из тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð² тыÑÑчелетие Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ одно и то же. Ð’Ñ‹ не доÑтойны меÑта в Ñтом мире. — Ðо именно люди победили тебÑ, — фыркнул колдун, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой ÑгуÑток магии, — того, кто ÑтоÑл у иÑтоков мира. — И ты глуп, — Ñо вздохом отозвалÑÑ Ð”ÑƒÑ…. — Ð’Ñ‹ вÑе глупы и не доÑтойны того, что имеете. Я задохнулаÑÑŒ от той мощи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¼Ð¸Ð³ поÑвилаÑÑŒ фоном вокруг древнего ÑозданиÑ. Теперь Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена в том, что он иÑпытывает Ñмоции. Я чувÑтвовала его боль и горечь, разочарование и одиночеÑтво. Ðо не было в нем злоÑти и ненавиÑти, ÑроÑти и жажды разрушениÑ. Ðо тем не менее Дух желал Ñмерти вÑем тем, кто был Ñлабее его. Ð’Ñем, кого он Ñчитал Ñлабее. â€”Â ÐŸÐ»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° идеÑ, ведьмочка, — уÑмехнулÑÑ Ð¼Ð°Ð³ крови. — Ты поверила легендам, а не мне. Теперь видишь, что глупоÑтью было оÑвободить неблагодарного забытого бога, который даже не понимает, что Ñлаб. Две Ñилы ÑтолкнулиÑÑŒ, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоем пути мебель и проÑтранÑтво. Стол превратилÑÑ Ð² щепки, перегонные кубы превратилиÑÑŒ в труху, а шкафы оÑталиÑÑŒ лишь в воÑпоминаниÑÑ…. Я видела обе волны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ должна была. Они уничтожали друг друга, медленно превращаÑÑÑŒ в одно целое, а мне было Ñтрашно поднÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и превратитьÑÑ Ð² ничто под натиÑком Ñтой Ñилы. Лишь что-то промелькнувшее во взглÑде шпиона заÑтавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñнергией, направить вÑÑŽ Ñилу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в моем теле, ему. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто была наша поÑледнÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Ррешение проблемы, на которое Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывала больше вÑего, оказалоÑÑŒ ловушкой. Я Ñглупила и никогда Ñебе Ñтого не прощу. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð¿Ð°Ð» Ñилу из крови, магичеÑкого Ñфира и той подпитки, что получал от менÑ. Волна темно-краÑного цвета захватывала верх над пеÑчано-желтой, подминала ее под ÑебÑ, перекрашивала. Дух Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ не двигалÑÑ, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом мага крови, а в его беÑцветных глазах ÑветилоÑÑŒ неизвеÑтное мне чувÑтво, которое не обещало колдуну ничего хорошего. Я крутанула киÑÑ‚Ñми за неÑколько Ñекунд до того, как помеÑтье трÑхнуло, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалиÑÑŒ камни и крошево, а Ñына императора Шатхела откинуло назад. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° его под руки и поÑтавила на ноги. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто было вÑе, на что Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ÑпоÑобна. Дух был прав. Я Ñлаба. Очень. Ршпион лишь подмигнул мне и проговорил неÑколько коротких Ñлов, от которых у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð°ÑˆÐºÐ¸ побежали по коже. Я уже однажды Ñлышала Ñто заклинание. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ñил в жертву древнего духа так, будто он был заколотой овцой. Ртот не уÑпел ничем ответить «Ñлабому» противнику. Лишь громкий хлопок разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ практичеÑки пуÑтому помещению, оглушил до звона в ушах. Потом повиÑла ледÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ‚Ñжёлым дыханием колдуна и моим вздохом. — Думал Ñ, что ты ненормальнаÑ, но не на Ñтолько же, — мужчина подошел и помог мне поднÑтьÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… камней. — Знал бы, Ñразу бы уничтожил Ñтот артефакт. Я опуÑтила взглÑд и вздрогнула. ПрÑмо перед нами лежала Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑтатуÑтка обнаженной женщины. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° вновь была цела. — Ты вернул его? — ахнула Ñ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать ту ауру, которую излучала Ñта вещица. — Он был прав, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ, — моих Ñил мало Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уничтожить Ñтоль древнее ÑущеÑтво. Ðи у кого нет такой Ñилы, потому они вÑе и запечатаны. Ð Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÑƒ шпиона, раÑползшуюÑÑ Ð½Ð° вÑÑŽ грудь и руки. Она увеличилаÑÑŒ в размерах за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñхватки и Ñтала щитом между опаÑноÑтью и Ñвоим ноÑителем. Глава 19 Ð’Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñнергии оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилы, что правитель небольшого королевÑтва Доланд, которое в картах было отмечено малюÑеньким пÑтнышком на юго-западе материка, вздрогнул и оторвал Ñвой взглÑд от бумаг, в которых вот уже неÑколько Ñуток пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ зацепку Ð´Ð»Ñ ÑпаÑениÑ. СпаÑениÑ, которое могло бы подойти вÑем, а не кому-то одному. Мужчина вÑтал Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, отодвинул бумаги и прошелÑÑ Ð¿Ð¾ небольшой комнате Ñ Ð²Ñ‹Ñокими потолками. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ находилÑÑ Ð² меÑте, куда никому, кроме него, доÑтупа не было. Кабинет ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл из ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ðµ помещение Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и пиÑьменным Ñтолом. Два широких шкафа, раÑположившиеÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ напротив друга, напоминали Ñтражников, что неÑли караул. Ðо ни дверей, ни окон тут не было. — Ðе может быть, — мужчина взÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ идеально круглый прозрачный камень, раÑположил его на ладони и вдохнул Ñилу. МÑгкий Ñвет охватил шар, проник внутрь и выдал Ñркую картинку, изображающую Ñтройную женщину, ÑтоÑщую Ñпиной к зрителю. Перед ней в воздухе завиÑло нечто, отдаленно напоминающее чернильную клÑкÑу. Вот только у «клÑкÑы» была Ñила и оÑтрые зубы, которые проглÑдывалиÑÑŒ через хищную ухмылку. — МелиÑÑа, — прорычал король, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ на мÑгкую тканевую подушку, — не о такой помощи Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил! Ð’ мгновение ока он оказалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ пиÑьменного Ñтола, аккуратно Ñобрал бумаги, полученные от шпиона, и Ñдвинул в одну Ñторону, а документы, взÑтые из личного архива, — в другую. Из-под завала поÑвилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÐ°Ñ‚ÑƒÐ»ÐºÐ° Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтым узором, что был виден только колдуну, который Ñам Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñто защитное заклинание. Крышка беззвучно открылаÑÑŒ, а в руках Лиамарта поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ криÑталл. Руна переноÑа в проÑтранÑтве разроÑлаÑÑŒ под ногами кукловода, готовÑÑÑŒ доÑтавить его в то меÑто, которое он предÑтавит. Ð¡Ñ‹Ð¿Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑми на рыжую голову одной ведьмы, он предÑтавил образ женщины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила вызов Конклаву. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ понеÑла Ñквозь проÑтранÑтво в Ñторону белоÑнежного помеÑтьÑ, в котором бой уже уÑпел закончитьÑÑ. * * * Я обвела взглÑдом лабораторию. Вернее, то, что от нее оÑталоÑÑŒ, и груÑтно вздохнула. ВоÑÑтановление вÑего Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ‘Ñ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в звонкую монету, котораÑ, к ÑчаÑтью, в наличии имелаÑÑŒ. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ потребуетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в режиме заказов очень много и очень тщательно. Хоть магичеÑкую горÑчку запуÑкай и поднимайÑÑ Ð½Ð° лекарÑтвенных зельÑÑ…. — Ðе хочешь ничего Ñказать? — выдернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтоль «радужных» мыÑлей шпион. — Рдолжна? Мужчина вздохнул, поднÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° позолоченную ÑтатуÑтку, в которую вновь был заключен Дух, и протÑнул мне. — КажетÑÑ, ты хотел ее уничтожить, — Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила на шаг, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°ÑатьÑÑ Ðº Ñтому предмету. — Вот и выполни Ñвое желание. Хоть чье-то желание должно же иÑполнитьÑÑ. — Что такое? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑƒÑмехнулÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза. — Даже не попытаешьÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его еще раз и ÑравнÑть помеÑтье Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹? — Пожалуй, Ð¸Ð´ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не из лучших. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ попробовала. — Ведьмочка, неужели ты верила легендам о том, что Ñильные колдуны за оÑвобождение Древних получали в награду иÑполнение желаний? Ðто ведь Ñказка чиÑтой воды. Ðе ожидал от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ беÑпечноÑти. Я не ответила, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающее раздражение. Рведь мог же Ñказать об Ñтом, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ приобрела ее! Вновь желание придушить Ñтого колдуна задавило чувÑтво благодарноÑти за помощь. Да что там… за ÑпаÑение. ÐаÑтупив на горло ÑобÑтвенной гордоÑти, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°: — Благодарю за то, что Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ и помог ÑправитьÑÑ Ñ Ð”ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Сожалею, что разочаровала и не оправдала твои ожиданиÑ, шпион. Продолжить гневную тираду и уÑлышать на нее ответ мне помешал громкий хлопок, раздавшийÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñбоку. Я резко обернулаÑÑŒ, готовÑÑÑŒ взывать к Ñиле в Ñлучае, еÑли Дух Ñумел ÑамоÑтоÑтельно вырватьÑÑ Ð¸Ð· тюрьмы, котораÑ, Ñловно издеваÑÑÑŒ, имела формы Ñимпатичной позолоченной ÑтатуÑтки. Ðо вмеÑто Древнего, Ñреди того, что оÑталоÑÑŒ от моего магичеÑкого оборудованиÑ, ÑтоÑл Ñам король Доланда. И выражение его лица не обещало ничего хорошего. — МелиÑ-Ñ-Ñа, — протÑнул он ровно так, как Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, — что здеÑÑŒ проиÑходит? — Мне бы тоже Ñто было интереÑно, — повернувшиÑÑŒ к Лиамарту, Ñ Ñложила руки на груди. — Какого демона ты заÑвлÑешьÑÑ Ð² мой дом без Ñтука и приглашениÑ? Что за внезапные телепортации? РеÑли бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не одета или еще что похуже? Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ…Ñ€ÑŽÐºÐ½ÑƒÐ», а у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑвилоÑÑŒ ощущение, что колдун Ñдерживает ÑебÑ, чтобы не выдать убийÑтвенное предположение о том, за каким занÑтием мог Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтать правитель. — МелиÑÑа, — кажетÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ не произвела на мужчину должного впечатлениÑ, — вÑе магичеÑкие вÑплеÑки, которые превышают норму, контролируютÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñми. — Так и отправлÑй ко мне Ñвоих магов, — Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° рукой. — Или Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ удоÑтоилаÑÑŒ чеÑти? ПроÑти, но принимать ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ готова. Ð’ Ñто мгновение Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾ абÑолютно вÑе. ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ мужчин, которые Ñмотрели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ хмурыми взглÑдами, и Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñрким оÑвещением пульÑаров, которые даже не лопнули от выброÑа магии. — Как в твою голову пришла Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñвободить Духа? — кукловод почти шипел. — Где ты его доÑтала, МелиÑÑа? — Да какаÑ, к демонам, разница! Ðто был наш шанÑ! — Какого ты ÑвÑзываешьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ ÑозданиÑми, ведьма?! Я не проÑил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом! Да лучше бы вообще ни о чем не проÑил! — Ðто лучше, чем в Шатхел идти! Я прикуÑила Ñзык и Ñтрельнула взглÑдом в Ñторону шпиона, который даже бровью не повел. — Так вот что мне напоминала Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°, принц империи, — Лиамарт Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто Ñовершенно без Ñмоций. — И что дальше? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл брови, будто ожидал, что король ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ вызовет Ñюда Ñвоих придворных магов Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñкрутить его и броÑить в темницу или пÑам на раÑтерзание. — Я думал, что ты мертв, — Ñ ÑƒÑмешкой проговорил кукловод. — Занимательные люди тут ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑобралиÑÑŒ. ПрикуÑив Ñзык во второй раз за поÑледние неÑколько минут, Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° через Ñжатые зубы. ПроиÑходÑщее мне не нравилоÑÑŒ от Ñлова «ÑовÑем». Король излучал Ñпектр Ñмоций, в который входили и заинтереÑованноÑть, и недоверие, и злоÑть, и даже уверенноÑть. Рвот о чем в Ñтот момент думал маг крови, оÑтавалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹. Почему-то казалоÑÑŒ, что при первой же удобной возможноÑти он попытаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ за Ñлишком длинный Ñзык. Да Ñ Ð¸ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð° за то, что проговорилаÑÑŒ. УÑпокоительный отвар вмеÑто бодрÑщего. Ðадо Ñто запомнить и Ñтрого Ñледовать. — И что ты такого предложил ей, что она к Духу побежала, шатхелец? — зачем-то переÑпроÑил кукловод, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто уже было произнеÑено. От того тона, которым обратилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ к Ñыну императора, по Ñпине бежали мурашки. Ðо вÑтревать Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не Ñпешила. — ЕдинÑтвенный очевидный выход из ÑложившейÑÑ Ñитуации. — Озвучишь? — Ðе вижу ÑмыÑла. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° уже отмела его как нечто глупое и нереальное. Лиамарт не подал виду, что как-то отреагировал на Ñти Ñлова. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала Ñркое удивление, которое промчалоÑÑŒ Ñо ÑкороÑтью молнии и вновь уÑтупило меÑто хладнокровию и ÑпокойÑтвию. ЕÑли бы Ñ Ð½Ð° мгновение забыла о том, что Ñвоими руками вызвала Древнего Духа, который превратил мою лабораторию в руины, то решила бы, что причиной Ñтали два чародеÑ, которые нынче пыталиÑÑŒ веÑти непринужденную беÑеду, а Ñами прожигали друг друга взглÑдами. — Раз отмела, значит, и впрÑмь не подходило нам решение шатхелца, — король выплюнул поÑледнее Ñлово Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ пренебрежением и презрением, а шпион даже не поморщилÑÑ. БоротьÑÑ Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ возникшим иррациональным желанием выÑтавить ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° порог пришлоÑÑŒ недолго. Оно Ñхлынуло так же быÑтро, как и поÑвилоÑÑŒ. ОÑтавило поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ легкое поÑлевкуÑие раздражениÑ. — Прошу прощениÑ, что вмешиваюÑÑŒ в вашу увлекательнейшую беÑеду, — проговорила Ñ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° туфли. — Ðо Ñ Ð±Ñ‹ попроÑила говорить или по делу, или…. — Или? — уÑмехнулÑÑ Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° мою небольшую заминку. — Цензурные Ñлова подбираю, — ответила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ тем же. — ЕÑли вам так хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, то обÑудите проблему, навиÑшую над нами поÑле ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Конклава. РеÑли не хотите — идите Ñпать. Ðочь на дворе. — Рне о чем говорить, — Лиамарт развел руками. — Решение Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нашел. И ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñетить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñообщить об Ñтом. Ðо магичеÑкий вÑплеÑк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð». Я замерла, перевела взглÑд на мужчину, которого вÑего неÑколько Ñекунд назад была готова выÑтавить за порог. Знал бы кто о таких мыÑлÑÑ… в Ñторону королÑ, предложил бы мне ÑамоÑтоÑтельно Ñебе коÑтер Ñложить и факел на ветки кинуть. — И что ты придумал? — мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñухо. Так, будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñовершенно не интереÑовало. — Завтра Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ в Конклав, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ð¾Ð½, а Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. — Ðо не один, а Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ небольшой армией, которую уÑпел Ñобрать за Ñти года. — Решил им войну в открытую объÑвить? — презрительно броÑил Ð ÑвиÑ. — Ðет. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть план лучше. СобÑтвенно говорÑ, Ñто Ñ Ð¸ хотел тебе Ñообщить, МелиÑ. И благодарю, что так прониклаÑÑŒ Ñтой бедой, что подÑтавила ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ удар. ОпÑть. Возможно, мне показалоÑÑŒ. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚ Ñловно прощалÑÑ Ñо мной. И как-то так не по Ñебе Ñтало от Ñтих мыÑлей. — Когда выдвигаемÑÑ? — Ñ Ñжала в руке каблуки туфель, уже не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ том, что могу их Ñломать. — Ты опÑть хочешь подÑтавитьÑÑ? — на Ñтот раз об Ñтом ÑпроÑил даже не кукловод, а маг крови. — Какой ÑмыÑл оÑтанавливатьÑÑ Ð½Ð° половине пути? — Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ перевеÑти вÑе в шутку, но ни один из колдунов не улыбнулÑÑ. Они оба понимали, что Ñто путешеÑтвие могло Ñтоить Лиамарту жизни. ЕÑли его задумка провалитÑÑ, то вÑе рухнет. Конечно, можно было никуда не идти, Ñидеть на заднице ровно и ждать, пока Совет Чародеев Ñам заÑвитÑÑ Ð² Доланд. Ðо правитель ÑпаÑал Ñвоих подданных, не хотел жертв. Ð’Ñе мы были в тупике, и еÑли у Лиамарта поÑвилаÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна идеÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° подарить вÑем нам то, о чем хотелоÑÑŒ мечтать, то ÑтоÑть в Ñтороне Ñ Ð½Ðµ Ñтану. — МелиÑ, — кукловод начал что-то говорить, а потом резко замолчал. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал потолок, видимо, Ñчитал, Ñколько камней из него вывалилоÑÑŒ. Рмне хотелоÑÑŒ, чтобы Ñтот разговор побыÑтрее закончилÑÑ. ХотелоÑÑŒ, чтобы вÑе Ñто побыÑтрее закончилоÑÑŒ. И иÑход уже мало волновал. Я знала, что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе получитÑÑ. Что никто не поÑмеет нарушить наши планы. Ðто было Ñамовнушение, но иногда Ñмоции играют большую роль, чем факты. — К обеду Ñ ÑобираюÑÑŒ в том кабинете, который вам обоим извеÑтен. ЕÑли ты не придешь, — он поÑмотрел мне в глаза, — то Ñ Ð½Ðµ Ñтану Ñлать проклÑтиÑ. — ГлупоÑти какие, — Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾ раÑÑмеÑлаÑÑŒ, — ты уже начал их Ñлать. Проклинаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вызов Духа и за то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ Ñказать о том, где и когда ты ÑобираешьÑÑ Ñо Ñвоей армией. — Ты ведь понимаешь, что ÑоватьÑÑ Ð² Конклав тебе нельзÑ, — предпринÑл поÑледнюю попытку мужчина. — Понимаю. И что дальше? Рдальше он открыл портал, раздавив криÑталл в руке, и молча ушел. Ð’Ñе произошло наÑтолько быÑтро, что Ñ Ð½Ðµ уÑпела ничего Ñказать. РпоÑледней Ñмоцией, которую Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð°, была злоÑть. И иÑпытывал ее Лиамарт к Ñебе. — Твои криÑталлы уцелели, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» в Ñторону аппарата, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого Ñ Ñоздавала порталы, — удивительно. Я броÑила в ту Ñторону взглÑд и уÑмехнулаÑÑŒ. Ðичего удивительного. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°ÐµÑ‚ мне на то, что вÑе, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, — правильно. И пуÑть разрешитÑÑ Ñта проблема так, как того захочет Ñудьба. Я пройду по Ñтой дороге до конца и буду надеÑтьÑÑ, что Ñмогу Ñделать вÑе, что будет в моих Ñилах. — ДождиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°, — броÑил шпион, направлÑÑÑÑŒ к выходу, где вмеÑто двери, защищенной магией, оÑталаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°. — Ты тоже пойдешь? ЕÑли Ñ Ñкажу, что проÑто удивилаÑÑŒ заÑвлению колдуна, то Ñто ни в коем разе не опишет веÑÑŒ Ñпектр моих чувÑтв. Почему-то мне казалоÑÑŒ, что на Ñтом Ñтапе наши пути и разойдутÑÑ. Что Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÐµÑ‚ Доланд, отправитÑÑ Ð½Ð° поиÑки Ñвоего пути, потому что поймет: Ñто тупик. Тут ему ничего не Ñветит, как и нам. Ðо мы еще не ÑдалиÑÑŒ. Я по-прежнему хочу Ñвободы, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ Лиамарту и пойду за ним в паÑть к дракону, еÑли Ñто только может хоть чем-то помочь в выполнении моей мечты. Стану Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñ€Ñдом в той битве, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка произойдет в Конклаве. Ðо не ÑдамÑÑ. — Конечно, — шпион привычно уÑмехнулÑÑ. — Или ты думала, что Ñ Ñбегу, как поÑледнÑÑ ÐºÑ€Ñ‹Ñа? — Ðе думала бы, еÑли бы понимала тебÑ, — уÑталоÑть наваливалаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ каменным оÑколком, говорить было в Ñ‚ÑгоÑть. Ðе дождавшиÑÑŒ ответа от чародеÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ покинула лабораторию, поднÑлаÑÑŒ в Ñвои комнаты и, раздевшиÑÑŒ на ходу, зашла в купальню. Вода наполнила ванну почти Ñразу. Ðе Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñей на флаконах, которые занимали почти вÑе меÑто на небольшой полочке, прибитой к Ñтене, Ñ Ð²Ð·Ñла один из них и вылила Ñодержимое в воду. Ð’ воздухе запахло лимоном и мÑтой. Ðу конечно же! Ðтот день проÑто не мог закончитьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾. ОпуÑтившиÑÑŒ в теплую пенную воду, Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° голову и прикрыла глаза. ЕÑли не брать во внимание то, что мочалка втирала мне в кожу аромат, который Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ не могла, вÑе было практичеÑки ÑноÑно. Думать о тех вещах, которые предÑтоÑли мне в ближайшие дни, Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Ðикогда не замечала за Ñобой Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто плыть по течению, но, видимо, ÑказывалаÑÑŒ уÑталоÑть. ЕÑли вÑе закончитÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ и Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñƒ Ñвободу, то незамедлительно покину Ñто меÑто и отправлюÑÑŒ на поиÑки ÑебÑ. Уверена, что где-то там, за горами и морÑми, еÑть Ñтрана или город, в котором Ñ Ñмогу быть поиÑтине ÑчаÑтлива. Ðикто не поÑмеет там ограничивать мою Ñвободу. ОÑталоÑÑŒ только Ñделать поÑледний рывок к Ñвоей мечте. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ только на мечтах, которые дарили иллюзорное ÑчаÑтье. Ðе хотелоÑÑŒ думать о том, что Ñтанет Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, еÑли развалитÑÑ ÐšÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð², не хотелоÑÑŒ вÑпоминать вÑе то, о чем говорили король и шпион. Мне казалоÑÑŒ, что еÑли Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ вÑпоминать вÑе их Ñлова, то отыщу второй ÑмыÑл практичеÑки в каждой фразе. Рмне Ñтого Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Ðе нужно было ничего уÑложнÑть. Мочалка Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шлепком упала на мозаику, а Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ уÑилиÑми над Ñобой Ñмогла выбратьÑÑ Ð¸Ð· купальни. О том, как хорошо ÑпитÑÑ Ð² воде, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°. Ðо вÑе же кровать будет предпочтительнее, оÑобенно перед той неизвеÑтноÑтью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°. ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ñ‚Ð°Ðº даже перед вылазкой в горы к демонам не переживала. Даже не так. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ боÑлаÑÑŒ. Ðо разве может ÐœÐµÐ»Ð¸Ñ Ðларад прилюдно ÑтруÑить и не Ñдержать Ñвоего Ñлова? Пожалуй, нет. Я не позволю Ñебе подобную ÑлабоÑть. Я… Дверь открылаÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гоÑтиную. Ко мне Ñпиной ÑтоÑл шпион, который, видимо, решил отомÑтить за утренний визит к нему без предупреждениÑ. — Пришел удушить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° длинный Ñзык? Он повернулÑÑ: — Рты бы Ñтого хотела? — Хотела бы уÑлышать, чего ты хочешь, — призналаÑÑŒ Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ðµ полотенце. — ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð·Ð° ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ уÑтала. — Чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ? — он шагнул ко мне. — Ох, еÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», ведьмочка. Я приподнÑла брови, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого откровениÑ, но шпион молчал. Лишь в его взглÑде пробивалаÑÑŒ ÑмоциÑ, которую Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° не даром Ñмпата, а Ñердцем. — ОпÑть мÑта? — он втÑнул воздух ноÑом. — Почти как в нашу первую вÑтречу. — Как и в нашу первую вÑтречу, ты вламываешьÑÑ ÐºÐ¾ мне без приглашениÑ, — легко улыбнувшиÑÑŒ, напомнила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ. — Рты опÑть не Ñильно обременена одеждой… Он легко шагнул вперед, коÑнулÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… рук и разжал пальцы. Полотенце Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шорохом упало к ногам. Руки шпиона Ñкользнули по моим плечам вниз. Ð Ñ Ð½Ðµ Ñтала отталкивать его, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ шаг вперед, которого не хватало. Дыхание колдуна обожгло шею. Губы коÑнулиÑÑŒ кожи, а поÑле Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñледовал легкий укуÑ. Ðаверное, ни один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ знал, почему Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит. Ðе понимал, как мы оказалиÑÑŒ в Ñпальне и почему именно так решил выплеÑнутьÑÑ Ð½Ð°Ñˆ Ñтрах перед предÑтоÑщим. УкуÑÑ‹ заменили поцелуи, ногти Ñкользили по мужÑкой Ñпине, оÑтавлÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñные полоÑки, а может, даже и царапины. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ быÑтрее и резче. Ðо о поÑледÑтвиÑÑ… мы будем думать утром. Рможет, и не будем… Иногда Ñтоит пойти на поводу у чувÑтв, чтобы не оÑтатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. — Ох, ведьмочка, — шепнул он, замерев и приподнÑвшиÑÑŒ на руках, — что же ты Ñо мной делаешь? ВмеÑто ответа Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ и поцеловала его, позволÑÑ Ð²Ñем чувÑтвам и мыÑлÑм выплеÑнутьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как им того хотелоÑÑŒ. Рзатем упала обратно на проÑтыни и повела бедрами, Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° то, что утро еще не Ñкоро. Глава 20 Впервые за неÑколько деÑÑтков лет Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ на мужÑком плече. Ðе Ñкажу, что Ñкучала за Ñтим. Ð’Ñе же плечо не подушка, не так уж и удобно на нем лежать. Ðо что-то в Ñтом дейÑтве вÑе же было такого, что Ñловами объÑÑнить не удавалоÑÑŒ. Стоило пошевелитьÑÑ, как Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñпахнул глаза. Рего рука, Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° талии, напрÑглаÑÑŒ, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð²Ñтать. — Решила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будить? Ð’ его голоÑе прозвучала Ñталь, от которой Ñтало не по Ñебе. — ЕÑли бы Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ будить, то в вино подмешала бы Ñду. — КажетÑÑ, вечером мы не пили, — привычно уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, но хватку не оÑлабил. Рего татуировка ÑдвинулаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°, на котором Ñ Ð´Ð¾ Ñтого Ñпала, и переползла в Ñторону предплечьÑ. — И как Ñто по ощущениÑм? — Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° в Ñторону блуждающей Ñигиллы, но трогать руками не Ñтала. Ð’ памÑти еще было живо воÑпоминание того, как от одного прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¾ на неÑколько метров назад. — Когда как, — ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ раздумий ответил шпион. — Иногда как покалывание, а иногда как раÑкаленное железо. От поÑледнего ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¾, и Ñ ÑƒÐ¶Ðµ другим взглÑдом поÑмотрела на причудливую вÑзь татуировки, что уÑтроилаÑÑŒ на руке мага крови. Ðе Ñкажу, что мне не было приÑтно находитьÑÑ Ð² крепких мужÑких объÑтиÑÑ…, но за окном уже поÑветлело. Ð Ñто означало, что времени на такую глупоÑть, как удовлетворение Ñвоих желаний, уже проÑто не было. — Лиамарт Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚, — проронила Ñ Ð¸ натолкнулаÑÑŒ на Ñтранный взглÑд. — Что? — Что-то мне подÑказывает, что тебÑ-то он как раз и не ждет. Вчера король ÑÑно дал понÑть: он не желает видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² группе тех людей, которые отправÑÑ‚ÑÑ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² Конклав. Мужчина говорил Ñто, глÑÐ´Ñ Ð¼Ð½Ðµ в глаза, а Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ улавливала тонкие отголоÑки Ñмоций, которые до Ñего момента были Ñкрыты от менÑ. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½ ревновал. Себиатр! Мне кажетÑÑ? Ðет… ТрÑхнув головой, уÑмехнулаÑÑŒ: — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° от Ñмпата нарушилаÑÑŒ. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ замолчал, прожег Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтальным взглÑдом, а потом оÑвободил правую руку и вÑтал. — И то правда, еÑли ты опÑть решила нарушить указ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð°, ведьма, то нам пора выдвигатьÑÑ. Ðе дождавшиÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, мужчина покинул Ñпальню. Хлопнула дверь в гоÑтиной. Рмне Ñтало как-то не по Ñебе. Как-то холодно… СобравшиÑÑŒ Ñ Ñилами, поднÑлаÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыней и направилаÑÑŒ к гардеробу. Сколько ушло на Ñборы времени, Ñ Ð½Ðµ знала. ÐадеÑлаÑÑŒ, что не очень много. ÐадеÑлаÑÑŒ, что Лиамарт не поÑмел отправитьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ назначенного времени. И знала, что шпик прав. Король не желал видеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑпиÑке тех, кто отправитÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ туда, где шанÑÑ‹ выжить приравнивалиÑÑŒ к нулю. Он был Ñильным колдуном, но даже Лиамарту не выÑтоÑть в одиночку против Конклава. Так, Ñтоп! Я трÑхнула головой, будто могла таким образом избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ дурных мыÑлей. Ðужно взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ð’Ñе будет хорошо. Ðе может быть по-другому. И Ñ Ð½Ðµ отÑтуплю. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐšÐ¾Ð½ÐºÐ»Ð°Ð² переÑтанет ÑущеÑтвовать, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ там, Ñтану Ñ€Ñдом Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, который не поÑмеет проиграть Совету Чародеев. СпуÑкаÑÑÑŒ по леÑтнице к той комнате, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ гордо именовалаÑÑŒ лабораторией, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ»Ð° только о том, что не предупредила Сару. Ðе Ñказала ей вÑего и, на вÑÑкий Ñлучай, не попрощалаÑÑŒ. Да и поÑледний наш разговор был далек от дружеÑкого. Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ привÑзалаÑÑŒ к Ñтой девчонке. Теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не оÑталоÑÑŒ выбора. Я обÑзана вернутьÑÑ. Рпо возвращении попрошу у нее Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвою резкоÑть. Думаю, что она Ñможет понÑть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ проÑтить за ту не Ñамую приÑтную Ñцену. Дверь, некогда Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, виÑела на одной петле. Ð’ целоÑти ÑохранилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñтационарный телепорт и укрывшийÑÑ Ð·Ð° камином шкаф. Ð’ поÑледнем отÑутÑтвовало две полки. Шпион Ñидел у Ñтены прÑмо на полу и невидÑщим взглÑдом Ñмотрел в Ñторону того меÑта, где раньше виÑела Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°. — О, так ты уже здеÑÑŒ. И дожидатьÑÑ Ð½Ðµ пришлоÑÑŒ, — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° хоть немного ÑнÑть напрÑжение провалилаÑÑŒ Ñразу же. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ уÑмехнулÑÑ, не ответил шуткой, даже взглÑда не поднÑл. Ð’Ñтав Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, мужчина подошел к Ñтационарному телепорту и помеÑтил криÑталлы в правильном порÑдке на Ñтойках. Молчание убивало, но Ñ Ð½Ðµ Ñмела больше обратитьÑÑ Ðº шпиону. Руна раÑползлаÑÑŒ по полу, а через мгновение унеÑла Ð½Ð°Ñ Ð² королевÑкий замок. Ð’ кабинете Лиамарта было людно. ÐаÑтолько, что никто даже не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° наше перемещение. ЕÑли бы не видела Ñвоими глазами, никогда бы не подумала, что в Ñтоль небольшом помещении может помеÑтитьÑÑ Ñтолько людей. Шпион отÑтупил к Ñтене, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ñокого широкоплечего мужчину. Тот прошел вперед и передал Ñвиток королю, который Ñидел прÑмо на Ñтоле, ниÑколечко не заботÑÑÑŒ о ÑплетнÑÑ…, которые могут поползти поÑле такого поведениÑ. МыÑленно одернув ÑебÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°, что Ñтому колдуну было вÑегда вÑе равно на Ñплетни. Рте, кого он Ñобрал в кабинете, должны быть доверенными лицами, перед которыми король может не беÑпокоитьÑÑ Ð¾ манерах. Развернув Ñвиток, Лиамарт откашлÑлÑÑ, Ñловно ÑобиралÑÑ Ð·Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ длинную речь, но в поÑледний миг передумал. ОтброÑив от ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, он поднÑл глаза и вÑтретилÑÑ Ñо мной взглÑдом. — Времени на длинные пламенные речи уже нет. Я проÑто хотел Ñказать ÑпаÑибо вÑем тем, кто откликнулÑÑ Ð½Ð° мой зов и не побоÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Разделил мою точку зрениÑ. От ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ пообещать, что вÑе вы вернетеÑÑŒ домой, — в Ñтих Ñловах он даже не ÑомневалÑÑ. Что же ты задумал, король? Какой путь решил выбрать? Как жаль, что нам не удалоÑÑŒ обÑудить твое решение… — РаÑÑеиватели, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð½ÑƒÐ» мне Ñто на ухо, заÑтавив вздрогнуть помимо воли. — Рон не брезгует. — Где? — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к мужчине. — Много? — Ðет. Двое, — колдун кивнул подбородком в Ñторону невыÑокой Ñмуглой женщины и похожего на нее, как две капли воды, мужчину. — Даже знать не хочу, как ему удалоÑÑŒ заполучить их. — Как заполучить не знаю, зато знаю, как ему удалоÑÑŒ их удержать. Я Ñцепила зубы, понимаÑ, что на войне вÑе ÑредÑтва хороши. Ðо две куклы Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ раÑÑÐµÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° — многовато. ЕÑли еще и учитывать то, что Ñти люди, обученные редкому иÑкуÑÑтву, родом из Шатхела и, по вÑей видимоÑти, выполнÑли какие-то Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸. Конечно же, перед тем, как попали в руки кукольника. Их ведь могут иÑкать… КажетÑÑ, Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» так же и потому Ñверлил ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ñжелым взглÑдом. Я опÑть не чувÑтвовала его Ñмоций, но почему-то была уверенна, что в Ñту Ñекунду маг крови ненавидит Лиамарта. Тем временем кукловод уже завершил Ñвою небольшую речь, а маги Ñплетали Ñвои голоÑа и Ñилы в одну, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ портала. Проводником должен был Ñтать бывший Глава Конклава Чародеев. Давно Ñ Ð½Ðµ пользовалаÑÑŒ таким типом магии. Стрельнув взглÑдом в Ñторону шпиона, подключилаÑÑŒ к тихому шипÑщему пеÑнопению, в которое ÑливалиÑÑŒ голоÑа магов и чародеек. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð² долгу не оÑталÑÑ Ð¸ через мгновение приÑоединилÑÑ Ðº колдунам. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñработала быÑтро и практичеÑки незаметно. Ð’Ñего Ñекунду назад люди в темных и пеÑтрых одеждах находилиÑÑŒ в кабинете ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° Лиамарта Ранцента Справедливого, а теперь ÑтоÑÑ‚ в широкой темной зале. Я знала Ñто меÑто не понаÑлышке. Помнила, что еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвернуть направо и обогнуть колонну, на которой изображена Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð° Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ рыбьим хвоÑтом и оÑтрыми зубами, то окажуÑÑŒ у леÑтницы, ведущей на верхние Ñтажи, к библиотеке. РеÑли развернуÑÑŒ назад, то увижу большую темную решетку, преграждающую путь на улицу. Сколько же в тебе Ñилы, колдун, раз ты Ñмог Ñломать блок Конклава и так проÑто попаÑть к ним в обитель? Или же они дали тебе разрешение на перемещение? Правда, Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что Ñто разрешение раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ на тех людей, что ты взÑл Ñ Ñобой в качеÑтве Ñвиты. «Самый Ñильный из ныне живущих, покажи мне, как рушитÑÑ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Â», — подумала Ñ, ÑÐ²ÐµÑ€Ð»Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñпину кукловода. Лиамарт дернулÑÑ, Ñловно уÑлышав мои мыÑли, обернулÑÑ Ð¸ опÑть поÑмотрел прÑмо на менÑ: — Прошу Ñледовать за мной. До тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ подам знак, ни один из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ должен ничего говорить и отвечать на какие-либо вопроÑÑ‹ Ñо Ñтороны. Ðто было глупое уточнение. Ведь вÑе и так было понÑтно, а потом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° в первых Ñ€Ñдах уж очень молодых ребÑÑ‚. Почти подроÑтков. ВыпуÑкники тех школ, что оÑновал король? Ðеужели он потащил Ñ Ñобой Ñюда не тех магов, которые уже Ñтолько лет Ñлужили при дворе, были Ñильны и опытны, а Ñтих ребÑÑ‚? О чем он думал?! Себиатр! КажетÑÑ, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтаю что-либо понимать. Лиамарт повернул налево, туда, куда Ñ Ð±Ñ‹ ни за что в жизни не пошла по ÑобÑтвенной воле. За колонной Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ трехглавой птицы находилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€, преодолев который можно оказатьÑÑ Ð² Зале Совещаний. Именно там Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Тогда Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ год продержалаÑÑŒ в роли Ñоветницы Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ кнÑжеÑтва и была удоÑтоена чеÑти поÑетить Совет Конклава. ПоÑле того ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸ одной из Чародеек. И именно там Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ñила Ñвои мыÑли о том, что хочу покинуть Ñто меÑто раз и навÑегда. Ð’Ñе закончитÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где началоÑÑŒ. ПрекраÑные шутки у Ñудьбы. Лиамарт шел впереди, по обе Ñтороны от него двигалиÑÑŒ РаÑÑеиватели. ОÑтальные же вереницей Ñледовали за королем Доланда. ПроцеÑÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° коридор и оÑтановилаÑÑŒ перед выÑокой белой дверью, за которой находилоÑÑŒ то Ñамое меÑто, в которое мне заходить Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли о том, что приходить Ñюда не Ñтоило. Ðо потом отмахнулаÑÑŒ от нее и вÑкинула подбородок, готовÑÑÑŒ вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, которые желали получить мою голову на блюде. Дверь открылаÑÑŒ Ñовершенно беззвучно, Ñловно приглашала гоÑтей в овальную «ÑтеклÑнную» комнату. Тут ничего не поменÑлоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ поÑледнего визита. Ð’Ñ‹Ñокие потолки Ñ Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, окна, занимающие три Ñтены, и Ñветлый пол из Ñплошной каменной плиты. По центру раÑположен мраморный Ñтол, выполненный в форме полумеÑÑца. «Рога», как и вÑегда, были направлены в Ñторону входа. Рза Ñтолом Ñидели те, кого Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° вÑем Ñердцем. Уверена, Ñто было взаимно. Женщина Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ белыми волоÑами лучезарно улыбнулаÑÑŒ и поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта. Ðо не было в Ñтой улыбке правды, лишь лицемерие. — МагиÑ, Лиамарт! — проворковала Гавали Шаклим, Глава Конклава Чародеев, метаморф. — Как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Рто Ñтолько Ñлухов, Ñтолько Ñлухов… Рада, что ты принÑл наше приглашение, — женщина обошла Ñтол и Ñтала напротив королÑ. — Вижу, что ты решил Ñделать нашу вÑтречу официальной. Ðу что же, пуÑть будет так. Я поймала ее взглÑд и почувÑтвовала волну ненавиÑти. Глава никогда не Ñкрывала Ñвоих чувÑтв. Да что там, до недавнего времени Ñ Ð½Ðµ ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что паÑÑивную ÑпоÑобноÑть дара Ñмпата можно заблокировать. ЕÑли Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñто делал Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ родовой магии, то Тефри оÑтавалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ вопроÑом. — Какие люди Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, Лиамарт, — продолжала щебетать женщина, возвышающаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки над вÑеми людьми, что ÑтоÑли в помещении. — Ðеужели ты решил вернуть беглÑнку? Ðто много бы Ñмогло решить. Скрипнув зубами, Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° взглÑд Гавали и даже улыбнулаÑÑŒ. Именно той улыбкой, которую она терпеть не могла. ИÑкренней. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ñ€Ñдом дернулÑÑ, почувÑтвовав Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº Ñвоей перÑоне. Ðо женщина даже не показала, что знает его. Ð Ñ Ð½Ð° мгновение заÑомневалаÑÑŒ в чеÑтноÑти колдуна, который так проÑто проник в тыл к врагу. Что еÑли… â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° давай решим то, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты приглаÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда, — Ñпокойным тоном проговорил Лиамарт. — О, конечно, — она выдержала паузу, а маги и чародейки, ÑидÑщие за ее Ñпиной, прожигали взглÑдами ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð° и его Ñвиту. — ХотелоÑÑŒ бы узнать о Ñудьбе небезызвеÑтного тебе чародеÑ. Тефри Ð¡ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑвилÑÑ Ð½Ð° ежегодный Совет, не выходит на ÑвÑзь и, по Ñлухам, мертв. Что Ñтало Ñ Ñоветником, которого выделил тебе Конклав, король? Ð’ поÑледнем вопроÑе Ñ ÑƒÑлышала шипение дикой раÑÑерженной кошки — любимой ипоÑтаÑи Гавали. Чародейка нервно провела рукой по подолу узкого темно-зеленого платьÑ, вышитого Ñнтарем, и вновь поднÑла взглÑд на гоÑÑ‚Ñ, дожидаÑÑÑŒ от него ответа. — Так ты Ñама вÑе Ñказала, — непринужденно развел руками кукловод. — Он мертв. И, как ты могла догадатьÑÑ, его приговорил к Ñмерти Ñ. ПовиÑла Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÐ·ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ПредÑтавители Конклава Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрели на ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð°, а его Ñвита замерла, готовÑÑÑŒ отражать возможную атаку, вÑтупать в Ñхватку. Я Ñама напрÑглаÑÑŒ, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð°. — То еÑть ты убил нашего человека и так открыто в Ñтом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒÑÑ? — зачем-то переÑпроÑила Гавали. — Я надеюÑÑŒ, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть тому объÑÑнение. — Можешь не ÑомневатьÑÑ, — колдун вернул ей Ñдовитую ухмылку. — Ðо перед Ñтим хотел бы попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти Ñюда КодекÑ. — Что? Зачем? — кажетÑÑ, в Ñтот раз она удивилаÑÑŒ по-наÑтоÑщему. Ðо, не получив ответа, лишь хитро прищурилаÑÑŒ. — Хочешь вознеÑти поÑледнее Ñлово Магии? Хорошо. Ðам его ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑет мой помощник. ПоÑчитаю Ñто твоей предÑмертной проÑьбой, Лиамарт. Ртеперь давай, раÑÑкажи Совету, по какому праву ты решил вершить Ñудьбы. — О, Ñто занÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, — мужчина взмахнул рукой, переноÑÑ Ñюда два Ñтула Ñ Ð²Ñ‹Ñокой Ñпинкой. Один Ñтал позади кукловода, второй ткнул под колени Главу Конклава Чародеев. ОпуÑтившиÑÑŒ, король закинул руку на Ñпинку и продолжил: — Понимаешь ли, Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð“Ð°Ð²Ð¸, тот мужчина, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ты поÑледние три года делишь поÑтель, — мой шпион. Женщина удержала лицо, а вот Ñо Ñтороны Совета поÑлышалиÑÑŒ шепотки. — Ðеужели ты думала, что такой метаморф, как Тедез, проÑто так окажетÑÑ Â«ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Â» недалеко от твоего помеÑтьÑ? ÐаÑтолько «недалеко», чтобы твой нюх уловил его кровь. Гавали молчала, барабанила пальцами по ноге, обтÑнутой темно-зеленым шелком, и прожигала ÑÑными Ñиними глазами в Лиамарте дыру. Ртот продолжал: — Думаю, теперь не Ñтоит объÑÑнÑть, откуда Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ о том, что Тефри Ð¡ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал против Доланда и пыталÑÑ Ñпровоцировать военные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¹ Шатхел. Более того, ты оказалаÑÑŒ так глупа, что подоÑлала ко мне не одного шпиона, а еще и задейÑтвовала пришедшего к тебе за помощью шатхелца. Браво! Чародейка Ñкользнула взглÑдом в Ñторону Ð ÑвиÑа, а Ñ Ð¿Ñ€Ñмо почувÑтвовала вÑÑŽ ту ненавиÑть, которую та к нему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпытывала. Ðтот шпион должен был погибнуть, а не Тефри. Я Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑилаÑÑŒ к императорÑкому Ñыну Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Да, у него еÑть Ñвои мотивы. Ðо маг крови их и не Ñкрывает. ПроÑто мне они, на Ñамом деле, не интереÑны. Глава Конклава ничего не уÑпела ответить королю Доланда на его речь. Дверь за нашими Ñпинами раÑпахнулаÑÑŒ. Мне даже поворачиватьÑÑ Ð½Ðµ нужно было Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы понÑть, что произошло. Ðто была Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Гавали Шаклим. Именно Ñтот человек должен был ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð ÑвиÑом, но не Ñделал Ñтого. И именно он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ñил в зал небольшую овальную подÑтавку на длинной ножке. Рна тонкой поÑеребрённой Ñтолешнице должен был лежать КодекÑ. МагичеÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ поиÑтине чудовищной мощью. Именно она наделÑет магов дарами, поÑле того как Ñама Ñуть артефакта поÑчитает, что тот прошел инициацию. Я чувÑтвую Ñту ауру. Я ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ее не Ñпутаю. Мужчина в Ñветлой рубахе и таких же Ñветлых штанах прошел к Главе, поклонилÑÑ Ð¸ уÑтановил Ñ€Ñдом Ñтойку, которую Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¹ Ñвоей инициации. Рна ней вÑе так же возлежала Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. И вÑе, кто когда-то входили в ÑоÑтав Конклава, знали: ее Ñтраницы пуÑты. Строки проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тогда, когда Ñтого хочет Ñама МагиÑ. Мужчина Ñделал шаг назад и поднÑл голову, а мне еле удалоÑÑŒ подавить Ñтон. Я знала его! Ðет, не проÑто «знала», а… Себиатр! Передо мной ÑтоÑл мужчина, который когда-то клÑлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в любви и Ñлушал ответные клÑтвы. Ðто было так давно… Мы только окончили школу и вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными выпуÑкниками пришли в Конклав. Из трех Ñотен взÑли пÑтерых. И мы Ñ Ð—Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ были в их чиÑле. ТÑжелые годы дополнительного обучениÑ, ночные прогулки под звездами. Жаркие поцелуи и разговоры о вечном. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вÑе то, о чем можно было мечтать. Мы планировали Ñтать чародеÑми, которые будут ÑтоÑть у верхушки Конклава, управлÑть жизнÑми проÑтых людей. И клÑлиÑÑŒ ни за что, ни при каких обÑтоÑтельÑтвах не предавать друг друга. Его клÑтва ÑломалаÑÑŒ перваÑ. Ð’ тот год образовалоÑÑŒ новое кнÑжеÑтво. И, конечно же, Конклав хотел заполучить влаÑть в Ñтоль небольшом, но ÑтратегичеÑки важном меÑте. Еще бы, выход в океан, три огромных торговых пути, пролегающие через территорию Ðрона, и огромный золотой рудник. Ð’Ñе Ñто было нужно Совету Чародеев, и те решили подобрать будущего Ñоветника из новеньких. УÑтроить таким образом проверку. ÐÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пÑтеро, и только один должен был приблизитьÑÑ Ð½Ð° Ñтупень к верхушке Конклава, которую мы так ни разу и не видели. Ро легендарном Лиамарте Ранценте тут говорили иÑключительно шепотом и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñми. Зар пришел ко мне ночью и предложил, как и вÑегда, прогулÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñветом луны. ПоÑле изматывающих занÑтий, которые Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ вÑÑŽ жизнь, Ñто казалоÑÑŒ Ñамой лучшей наградой. Он подговорил еще одного Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ пÑтерки. Они пыталиÑÑŒ убить менÑ. Вот только мой иÑпуг Ñыграл против заговорщиков. Будь Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñмпатом, от них бы и мокрого меÑта не оÑталоÑÑŒ. Ðо и без дара Ñ Ð½Ðµ ÑчиталаÑÑŒ Ñлабой чародейкой. Зар отделалÑÑ Ð¸Ñпугом и огромным шрамом на шее, который никогда не заживет, и залечить магией его нельзÑ. Его Ñообщнику повезло меньше: он лишилÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, в которой Ñжимал отравленный Ñтилет. Они ÑобиралиÑÑŒ обÑтавить вÑе так, будто Ñ Ñбежала. Да и кто Ñтал бы разбиратьÑÑ, что Ñтало Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из недоучек? Ðто и Ñтало решающим в выборе нового человека в верхушку. Я Ñтала Ñоветницей кнÑÐ·Ñ Ð¸Ð· Ðрона, а Зара отоÑлали в одну из отдаленных деревень королевÑтва ЖелавиÑ, в котором мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ находимÑÑ. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтот мужчина Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸, кажетÑÑ, не узнавал. Зато его узнавала Ñ. Ðу что же, милый, теперь ты ответишь за Ñвою подлоÑть. И за то, что когда-то разбил мне Ñердце. Я была уверена в том, что бойни не миновать, и тем больше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð» поÑтупок Лиамарта. Король моментально вÑтал Ñо Ñтула и пружиниÑтой походкой подошел к артефакту, который между Ñобой в Совете называли КодекÑом. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° подозрительный взглÑд Гавали, колдун легко коÑнулÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой проговорил фразу, которой Ñ Ð¾Ñ‚ него никак не ожидала ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑлышать. — Право Первой Крови за меÑто Главы Конклава. Гавали вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта, но ничего Ñделать не уÑпела. Ветер раÑкрыл книгу, зашуршал Ñтраницами. — Право Первой Крови. Лиамарт Ранцент и Гавали Шаклим, — громовым раÑкатом прокатилÑÑ ÑкрипÑщий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ «ÑтеклÑнному» залу. — Ðе может быть, — мой шепот разорвал повиÑшую гробовую тишь. — Ты ведь так хотел Ñвободы… — Свобода бывает разной, — повернувшиÑÑŒ ко мне, проговорил колдун, который только что вызвал Главу Конклава на Ñмертельную дуÑль. Победитель ÑтановилÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ñпоримым лидером Союза Чародеев. Глава 21 — Ðе ожидала от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾, — Ñ Ð¼Ñгкой ненатуральной улыбкой проговорила Гавали, жеÑтом приказав Зару убрать ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð² Ñторону. Мужчина откинул Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· каштановую челку, подхватил Ñтойку и, Ñделав шаг вперед, поднÑл глаза. Удивление. Узнавание. ЗлоÑть. ÐенавиÑть. Ðто были именно те чувÑтва, которые он иÑпытал, вÑтретившиÑÑŒ Ñо мной взглÑдом второй раз за неÑколько минут. Ð Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ криво уÑмехнулаÑÑŒ, наÑлаждаÑÑÑŒ проиÑходÑщим. У него не было Ñигиллы. Ðе было дара. Ðо Зар так хотел попаÑть в верхушку Конклава, что готов был ноги Главе облизывать. Вот только что-то мне подÑказывало, что ему вÑе равно ничего не Ñветит. Тем более теперь. Теперь, когда привычный мир дал трещину и началаÑÑŒ война. Ðе такаÑ, как Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑла, но не менее ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¸ разрушительнаÑ. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ коÑнулÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ руки и проговорил одними губами: — Только попробуй ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ, ведьмочка. Я разорвала зрительный контакт Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, который погиб Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ту ночь, когда позвал на очередную прогулку под лунным Ñветом, и повернулаÑÑŒ к шпиону. — Звучит как вызов. Ответить он мне ничего не уÑпел. По залу прокатилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ душераздирающий рык, а вмеÑто Гавали у Ñерповидного Ñтола ÑтоÑла Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ раздвоенным на конце хвоÑтом и маÑÑивной мордой, увенчанной Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñтрыми ушами. Чародеи Конклава повÑкакивали Ñо Ñвоих меÑÑ‚, но никто не Ñпешил вÑтупать в бой. Право Первой Крови Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нарушать. Ðтот бой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. Лиамарт Ñкинул Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ плащ, подбитый мехом ÑоболÑ, и аккуратно повеÑил на Ñпинку Ñтула. Метаморф не нападала. Ждала. Знала, что еÑли нарушит правила битвы, то ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ ее Ñилы. Были Ñлучаи. Ð Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не могла поверить в то, что кукловод нашел выход именно в таком поÑтупке. Он ведь ушел из Конклава, отыÑкал Ñвое меÑто в мире, был ÑчаÑтлив. Ртеперь… Теперь он ÑпаÑает вÑех Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что хочет вернутьÑÑ. Люди не лгали. Он и впрÑмь Ñамый Ñильный из ныне живущих. Ртакой маг не может проиграть бой. Гавали напала в тот момент, как мужчина шагнул вперед, в Ñторону предполагаемой арены. Ð Ñвита ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ члены Конклава превратилиÑÑŒ в проÑтых зрителей. До поры до времени. Зубы клацнули в опаÑной близоÑти, но допрыгнуть до противника метаморф не Ñмогла. Ее Ñбило волной магии, припечатало к полу. Она зарычала, вновь вÑкочила на лапы, а из звериной глотки раздалоÑÑŒ рычание, похожее на речь человека. — Лиамар-Ñ€-Ñ€-рт, ты пр-Ñ€-равда думаешь, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ тебе Ñтот поÑÑ‚? Кукловод не ответил, он даже практичеÑки не шевелилÑÑ. Я видела только его Ñпину, но те Ñмоции, которые он излучал, дарили веру. СпокойÑтвие. СобранноÑть. УверенноÑть. Колдун крутанул киÑтью, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Главу Конклава вÑÑŽ Ñвою Ñилу. Ð‘ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ° прижала уши, зашипела, приÑела Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°. Ðо заклинанием ее откинуло назад, впечатало в Ñтол. Чародеи Совета попÑтилиÑÑŒ, не Ñпешили вмешиватьÑÑ, не хотели Ñтать горÑткой пепла на полу. ОтнеÑенный Заром к окну артефакт шуршал Ñтраницами, как на Ñильном ветру, излучал легкий магичеÑкий фон, который охватывал ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¸ то меÑто, где находилиÑÑŒ чародеи, ÑражающиеÑÑ Ð·Ð° меÑто Главы Конклава. Ðа моей памÑти был только один бой Права Первой Крови. Тогда два колдуна не Ñмогли поделить внимание одной чародейки. Я только прибыла в Совет, еще не вошла в него, не заковала Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð² цепи. Я видела ту битву через окно Ñпальни, чувÑтвовала Ñилу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° подвлаÑтна колдунам, и жутко им завидовала. Почему-то казалоÑÑŒ, что бои, которые проходили «под надзором» КодекÑа, наÑтоÑщие. Ðе такие, о которых нам раÑÑказывали, не такие, на которых мы тренировалиÑÑŒ в школах. Ðет. Ðто были битвы наÑмерть. Метаморф раÑкрыла паÑть. Я впервые видела Ñплетение Ñтого дара и магии, но то заклинание, которое ÑформировалоÑÑŒ Ñ ÐµÐµ рыком, Лиамарт заблокировать не Ñмог. Мага откинуло назад, протащило по полу, а из воздуха над ним материализовалиÑÑŒ тонкие иглы из Ñркого Ñвета. — Ðет, — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и дернул назад. Секундный Ñтупор, но никто даже не повернулÑÑ Ð² нашу Ñторону. Ð’Ñе взглÑды были уÑтремлены на кукловода и метаморфа. Себиатр! Ð Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ чуть не вмешалаÑÑŒ. — СпаÑибо, — прошептала Ñ, мыÑленно Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñебе про отвары Ñ ÑƒÑпокаивающим Ñффектом. — Еще немного, и ты бы проиграла наш Ñпор, — ухмыльнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понÑл, то тот артефакт убьет любого, кто вмешаетÑÑ. — Ты, как вÑегда, проницателен, — отозвалаÑÑŒ Ñ. — И мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ни о чем не Ñпорили. — Разве? — наигранно приподнÑл он брови. — Ðто ты уже забыла, ведьма. Ð’ твои-то годы немудрено. Я беззлобно толкнула его кулаком в плечо и вновь повернулаÑÑŒ к кукловоду, который не мог воÑпользоватьÑÑ Ñвоим даром. Он не Ñтал подÑтавлÑть под удар Ñвоих людей. Пока что. За то времÑ, пока Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ, Лиамарт развеÑл иÑкры или, может быть, отразил их. Ðо теперь он возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ корчащейÑÑ Ð½Ð° земле огромной белой кошкой и недобро кривил губы. — Право Первой Крови, — он приÑел перед метаморфом на корточки и поднÑл огромную морду за загривок, будто котенка, — на моей Ñтороне. Ты Ñлаба. Ð’Ñегда была Ñлаба. И не только Ñо Ñтороны Магии. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ñть и жажда влаÑти практичеÑки погубили Конклав, Гавали. Ты не видишь ничего дальше ÑобÑтвенного ноÑа. Мужчина оттолкнул кошку, выпрÑмилÑÑ Ð¸ заговорил уже во веÑÑŒ голоÑ: — Больше двадцати лет Ñто продолжаетÑÑ. И поÑмотрите, чего вы доÑтигли! Ðрон развалилÑÑ Ð½Ð° два гоÑударÑтва. Хафелд уже пÑть лет не может выбрать Ñебе правителÑ, а Ñоветник только тем и пользуетÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñтво. Да, Зигмунд, Ñто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю! Мужчина Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ лыÑиной в копне каштановых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ» и поправил очки на ноÑу. — Рчто произошло Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñми Петхора? Ð’Ñ‹ же отдали их кочевникам без боÑ! Ртеперь разеваете рот на Шатхел, надеÑÑÑŒ, что Ñможете Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Доланда разобратьÑÑ Ñ Ñтой проблемой… Глупцы! — Лиамарт Ñ Ð½Ð¾Ñка ударил метаморфа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ»Ðµ Ñлышно шипела. Под белоÑнежной шкурой перекатывалиÑÑŒ мышцы, она пыталаÑÑŒ Ñкинуть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ противника, вÑтать и напаÑть. Ðо Ñледующий удар Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ вызвал лишь жалобный пиÑк. — Конклав превратилÑÑ Ð² Ñброд никчемных дураков… Либо же был таким Ñ Ñамого начала. — В Ñтом виноват ты, — шагнув вперед, проговорил Зигмунд Деваль. Мужчина, которого Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ днÑ, как переÑтупила порог Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ð° Чародеев. — Ðто ты Ñвоим уходом вÑе разрушил. — Ðа Ñловах-то ты Ñилен, — хмыкнул кукловод. Метаморф изогнулаÑÑŒ вÑем телом и обвила колдуна хвоÑтом за ногу. Ðо ничего Ñделать у нее не получилоÑÑŒ, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð° уÑмирила ее в то же мгновение. — Я даю тебе поÑледний шанÑ, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Гавали. — Или ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ перед КодекÑом отказываешьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑта Главы, или же Ñ Ð½Ðµ обещаю тебе безболезненную Ñмерть. Ðикто не увидел, кто Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ. Лиамарта отброÑило назад, одежда ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, рубашка повиÑла лоÑкутами, а на правом плече вздувалÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ ожог. ЕÑли бы не Ñила колдуна, его иÑпепелило бы на меÑте. Рчерез мгновение Ñтало понÑтно, кто броÑил заклинание. Один из чародеев медленно Ñполз на пол, открыл рот в немом крике и замер. Я отвернулаÑÑŒ, не в Ñилах Ñмотреть на то, во что Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ человека, поÑмевшего нарушить правила. Глупого, никчемного человека, ударившего иÑподтишка. Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд, но вмеÑто того чтобы приободрить или ÑпроÑить, почему Ñ Ñ‚Ð°Ðº реагирую на Ñмерть, броÑил: — ПриготовьÑÑ. Проницательно, шпион. Очень проницательно. Правило нарушено, нарушитель наказан, а значит… Ð—Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑыпалиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. От хлынувшей Ñилы заложило уши. Ðмоции магов ударной волной прошлиÑÑŒ по мне, наÑÑ‹Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾ предела. Я готова, шпион. Боковым зрением Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° то, как РаÑÑеиватели из Шатхела направилиÑÑŒ в Ñторону Лиамарта. Ðо ни один из них не обратилÑÑ Ðº Ñвоему дару, они еще не получили приказ от кукловода. Метаморф в ипоÑтаÑи огромной белой кошки броÑилаÑÑŒ на ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð°Ð½Ð´Ð°. ПуÑть. ПуÑть доказывают друг другу то, кто из них на Ñамом деле Ñильнее, мудрее, живучее. Что угодно. ПуÑть даже магичеÑкий Ñфир раÑÑеивают, мне хватит Ñил на то, на что не хватило много лет назад. УвернувшиÑÑŒ от черного ÑгуÑтка, выпущенного кем-то из членов Конклава, Ñ ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и побежала в Ñторону артефакта, который защищал мужчина Ñ ÐºÐ°ÑˆÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ челкой, вечно падающей на глаза. Жажда меÑти захватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и не отпуÑкала до того момента, пока Ñ Ð½Ðµ обогнула колонну и не оÑтановилаÑÑŒ в метре от того меÑта, где вÑего неÑколько минут назад в компании КодекÑа ÑтоÑл Зар. Вот только его там уже не было. Ðккуратно Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой небольшую Ñтолешницу, а другой — ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑˆÐµÑÑ‚, Зар, то и дело оборачиваÑÑÑŒ, двигалÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ «ÑтеклÑнной» Ñтены к выходу. Ð Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как фонило от него желанием озолотитьÑÑ. Он ÑобралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ КодекÑ? Ðеужели он наÑтолько глуп? Даже в такие моменты он думает только о Ñвоей заднице. Мужчина заметил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ñтрее, чем Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°, взмахнул рукой, отпуÑÐºÐ°Ñ Ñтолешницу. Я уÑпела увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñркой оранжевой Ñтрелы, ÑорвавшейÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ пальцев. УÑпела почувÑтвовать раздражение, злоÑть и завиÑть. Зар по-прежнему мне завидует? Глупец. УчаÑть ведьмы — не то, о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° мечтать. Ðе то, чего хотела. Ðо даже в Ñтом он хотел быть на моем меÑте. «Глупец! Да ты бы не выжил в роли мага-отÑтупника!» — подумала Ñ, а потом отмахнулаÑÑŒ. Ð’Ñе же теперь Ñто не имеет никакого значениÑ. И раз Ñама ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ Ñтолкнула Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ ему то, что он заÑлужил. — Куда Ñто ты ÑобралÑÑ? — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² такие знакомые глаза. — ОпÑть ÑпаÑаешь Ñвою задницу одним из Ñамых поÑтыдных ÑпоÑобов? — Что ты знаешь о Ñтыде, МелиÑÑа? Он напомнил мне, почему Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвое имÑ. Потому, что Ñтот человек вÑегда называл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼. Только полной формой имени, и никак иначе. Возможно, Ñто глупо и мелочно. Ðо ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ переÑтроить. — И ты опÑть пытаешьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ вÑе на менÑ, — Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° Ñто Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом. — Ðе пора ли начать неÑти ответÑтвенноÑть, Заррен? — Из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¸ так многое потерÑл, — отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг в Ñторону окна, прошипел он. Мужчина понимал то, что Ñ Ñильнее. И единÑтвенный его путь к ÑпаÑению — бегÑтво. Вот только Ñтого Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ ему не могла. ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ ÑˆÑƒÑ€ÑˆÐ°Ð» Ñтраницами, Ð¾ÐºÑƒÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Â«ÑтеклÑнный» зал в невидимое марево Ñилы. Ðртефакт прощупывал каждого находÑщегоÑÑ Ð² ней мага, Ñловно делал Ñтавки… Рможет, так оно и было? Ðаверное, Ñ Ñтого никогда не узнаю. Ðо невидимые щупальца Магии коÑнулиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² тот миг, когда Ñ, накопив вÑе Ñмоции, витающие в воздухе, пропуÑтила их через ÑебÑ, преумножила и разрушительной волной отправила к человеку, которого когда-то любила вÑем Ñердцем. Зар дернулÑÑ. Из поÑледних Ñил он откинул от ÑÐµÐ±Ñ Ñтойку Ñ ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑом. Книга взлетела вверх, а мир вздрогнул. Пол ушел из-под ног, камни ударили в Ñпину, выбили из легких воздух. Шум заклинаний и Ñтоны раненых ÑмешалиÑÑŒ Ñо звуком бьющегоÑÑ Ñтекла. Рв Ñледующее мгновение вÑе Ñтихло. — Ты вÑе же решила ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº Ñвоим ÑобратьÑм в Бездонный Обрыв. Я прав, ведьма? Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ мне поднÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°. И придержал за талию, чтобы не упала. Голова кружилаÑÑŒ и болела, но о Ñебе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоило думать в поÑледнюю очередь. Ð’ «ÑтеклÑнном» зале было как-то до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и Ñпокойно. ЕÑли не учитывать разбитое окно, в которое, Ñкорее вÑего, волной Ñилы выкинуло Заррена, то вÑе выглÑдело так, как и должно. У Ñерповидного Ñтола ÑтолпилиÑÑŒ маги, входÑщие в ÑоÑтав Конклава Чародеев, возле выхода ÑтоÑли люди, пришедшие вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼ Доланда. И только Лиамарт находилÑÑ Ð² центре помещениÑ, а у его ног лежала женщина в темно-зеленом платье Ñ Ñ€Ð¾ÑÑыпью ÑнтарÑ. Гавали Шаклим не дышала. Ðе проронив ни звука, кукловод направилÑÑ Ðº нам Ñо шпионом, Ñкользнул по мне взглÑдом и прошел дальше. Путь король держал к лежащему на полу КодекÑу. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° падение, книга не повредилаÑÑŒ. Так мне, по крайней мере, показалоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда. Обложка казалаÑÑŒ вÑе такой же пыльной, Ñловно Ñто была чаÑть имиджа артефакта, а Ñтраницы оÑталиÑÑŒ на меÑтах, не разлетелиÑÑŒ по полу, уÑÑ‚Ð¸Ð»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ бумажным ковром. Подхватив КодекÑ, Лиамарт захлопнул его и провел пальцами по корешку. Ðо ничего не произошло. — Очень интереÑно, — протÑнул он, медленно направлÑÑÑÑŒ в Ñторону Ñерповидного Ñтола. — Коллеги, вы когда-нибудь видели такое? Ðртефакт, который мы напитывали Ñилой на протÑжении Ñтольких Ñтолетий, наÑытилÑÑ. Ð’ подтверждение Ñвоих Ñлов кукловод уложил книгу на толÑтую Ñтолешницу и пододвинул к чародеÑм, которые коÑилиÑÑŒ на него Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой. — Прошу прощениÑ, — пиÑкнула Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ÑŒÑ Ð² иÑпорченном огнем белом платье, — а как кто вы к нам ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ? — Как Глава Конклава, Мацина, — очаровательно улыбнулÑÑ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚. — Видите ли, Право Первой Крови было принÑто КодекÑом, а поÑле того, как уÑловие было выполнено, он замолчал. — Сама Ñуть Магии не может уйти в Ñон, — вÑкричал чародей, чье Ð¸Ð¼Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑохранилоÑÑŒ где-то на задворках памÑти, но так не хотелоÑÑŒ его оттуда выуживать. — Ðто абÑурдно! — Отнюдь, друг мой, — покачал головой кукловод. — Ð’Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñилы в радиуÑе одного километра был наÑтолько чудовищен, что Ñ Ð½Ðµ удивлюÑÑŒ, еÑли вÑкоре придут люди из ÑоÑедних деревень и начнут жаловатьÑÑ Ð½Ð° рекордный урожай. — И что нам теперь делать? — пропищала чародейка по имени Мацина, Ñоветница Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· РожÑкого герцогÑтва. Ð Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ жизнь члены Конклава только и делали, что напитывали КодекÑ, пользовалиÑÑŒ его знаниÑми, задавали ему вопроÑÑ‹. Ðртефакт ÑчиталÑÑ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ в Ñвоем роде, и никто толком не мог ответить, откуда он поÑвилÑÑ. ЕÑли Ñильно утрировать, то ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» Сердцем Конклава. Ртеперь оно больше не бьетÑÑ. — Ðам? — Лиамарт хищно уÑмехнулÑÑ. — Хорошо. Ðачнем, пожалуй, Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что вÑе, кто здеÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвуют, имеют право покинуть Конклав. Я клÑнуÑÑŒ, что не поÑмею поÑÑгать на вашу жизнь и Ñвободу в Ñлучае ухода. ÐедоÑлушав, что еще хочет Ñказать мужчина, двое из Ñовета раздавили криÑталлы переноÑа в проÑтранÑтве и иÑчезли из «ÑтеклÑнного» зала. — ВÑе оÑтальные, — кукловод обвел ÑобравшихÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом, — ÑоглаÑны оÑтатьÑÑ Ð² Конклаве и признать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð“Ð»Ð°Ð²Ð¾Ð¹? Маги, как по команде, отÑтавили назад правую ногу: — МагиÑ, Брат! — МелиÑ? — мужчина повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — Ðе желаешь вернутьÑÑ? Я вздрогнула, не ожидаÑ, что ко мне так быÑтро обратÑÑ‚ÑÑ, и помотала головой. — Ðет, Лиамарт. Я выбираю Ñвободу. Ты ведь тоже ее когда-то выбрал… — Да, — он уÑмехнулÑÑ. — Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы быть Ñвободным, Ñту Ñвободу нужно Ñоздать. Именно Ñтим Ñ Ð¸ займуÑÑŒ. Мне нечего было ему на Ñто ответить. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ Доланда чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойным, Ñловно нашел Ñвое меÑто, и даже в какой-то Ñтепени ÑчаÑтливым. И уж он точно не лгал о том, что делает Ñто по ÑобÑтвенной воле. Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ угнетало. Дважды Глава Конклава Чародеев открыл портал в Ñвой замок, отÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¾Ð², которых привел Ñ Ñобой. Рпотом открыл еще один телепорт: Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ шпиона. — Я бы хотела Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить, — шепнула Ñ Ð½Ð° прощание. — У Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть, — кивнул кукловод. И он не лгал. Ðаверное, именно Ñто уÑпокоило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñитуации, где Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была рвать и метать. Требовать ответов на многочиÑленные глупые вопроÑÑ‹. Именно потому Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ коротко улыбнулаÑÑŒ и Ñтупила в открытый портал, где ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð‘Ð»Ð¸Ñ„Ð°Ñ€, первый Ñын императора Шатхела. Я вÑпомнила родовое Ð¸Ð¼Ñ Ñемьи Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñовершенно Ñлучайно. И на мгновение поÑмотрела на шпика Ñовершенно другими глазами. Ð’Ñего на одно мгновение. Ðо Ñтого было доÑтаточно. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑла Ð½Ð°Ñ Ð² мою гоÑтиную. Ðе знаю, почему Лиамарт думал именно об Ñтом помещении, тут он был вÑего один раз. Шпион вздохнул, прошел к креÑлу и Ñо вздохом в него Ñел. Ðе Ñильно церемонÑÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на пол и, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к Ñтене, запрокинула голову. Ð’Ñе закончилоÑÑŒ. — ВÑе закончилоÑÑŒ, — озвучил мои мыÑли Ð ÑвиÑ. — Можешь в Ñто поверить? — Ðет. Ð’Ñе так быÑтро… И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° в виду не только то, что произошло в здании Конклава Чародеев. За очень короткий промежуток времени, оÑобенно еÑли Ñравнивать Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью моей жизни, произошло очень много. — Что Ñтало Ñ ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑом? — Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð»Ð° Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð ÑвиÑу, потому что чувÑтвовала: он знает ответ. Ðо шпион лишь пожал плечами: — СломалÑÑ. — Что? — Ñ Ð½Ðµ могла поверить в то, что только что уÑлышала. — Ðртефакт такой Ñилы не мог так проÑто ÑломатьÑÑ… Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ Ñлышала ту неуверенноÑть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° в моем голоÑе, а мужчина хитро уÑмехнулÑÑ. — Мог. Ðо думаю, что твой король его Ñможет починить. — Мой король, — проговорила Ñ, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸, которые раÑчерчивали мою левую ладонь. — Ðет. Ðе мой. Я уезжаю из Валереда. Из Доланда. — Будешь Ñкучать. Ðто прозвучало не как вопроÑ, но Ñ Ð½Ðµ могла оÑтавить Ñту фразу без ответа. Почему-то хотелоÑÑŒ говорить Ñ Ð ÑвиÑом, Ñлышать звучание его голоÑа, иногда поддаватьÑÑ Ð½Ð° провокации и вызывать те Ñамые уÑмешки, от которых мурашки бежали по затылку. Себиатр! Да что за мыÑли? Я ведь не пила приворотное зелье ÑобÑтвенного приготовлениÑ! — Может, и буду. Да что толку Ñидеть на одном меÑте, когда веÑÑŒ мир теперь открыт. Больше не будет гонений Ñо Ñтороны Конклава, Лиамарт Ñтого не позволит. — Ртот маг? — Ð ÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза. — Он ведь будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñкать. Что? Ðеужели он выжил? — СомневаюÑÑŒ, — Ñ ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð° головой, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ñтереть из Ñвоей памÑти мужчину по имени Заррен. — Ðет Ð´Ð»Ñ Ñтого причин. — Ркак же меÑть? — он опÑть уÑмехалÑÑ. — Ð’Ñ‹ ведь Ñвно что-то не поделили. — ЕÑли ты так говоришь, то ты должен был заметить и то, что он не так Ñилен, как хочет казатьÑÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами. Ðтот разговор переÑтавал мне нравитьÑÑ. — ЕÑли мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼ об одном и том же человеке, то ты должна понимать, ведьмочка, что его ненавиÑть наÑтолько чиÑта, что ни одна Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ богатого купца Ñ Ð½ÐµÐ¹ не ÑравнитÑÑ. УлыбнувшиÑÑŒ из-за такого нелепого ÑравнениÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð°: — Буду решать вÑе проблемы по мере их поÑтуплениÑ. Как видишь, на обретение Ñвободы мне потребовалоÑÑŒ вÑего двадцать лет. Ðе так уж и много, не находишь? — Сойдет, — раÑÑмеÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½. — Рчто по планам у тебÑ? Знала, что уÑлышу. Знала и зачем-то ÑпроÑила. — Хочу наведатьÑÑ Ð² Шатхел, проведать отца и братьев, — беззаботно отозвалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, глÑÐ´Ñ Ð² окно. Вот только Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала то, как он напрÑгÑÑ. ЧувÑтвовала Ñто не как Ñмпат, а как человек. Он не хотел туда ехать, но иначе изменил бы Ñвоей мечте. Рнет ничего хуже измены Ñамому Ñебе. — Придумал план, как одним махом завоевать целую империю? — ВÑе может быть, ведьмочка, — он Ñтрельнул в мою Ñторону хитрым взглÑдом. — Ðо тебе не Ñкажу. Ðе хотелоÑÑŒ бы прибыть в Шатхел и заÑтать там на троне тебÑ. Я раÑÑмеÑлаÑÑŒ: — Ðе о такой Ñвободе Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°ÑŽ, шпион. — Да кто Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² знает. — О, вот только ты мне давай про демонов раÑÑкажи. Теперь раÑÑмеÑлÑÑ Ð ÑвиÑ. РпоÑле повиÑла пауза, которую Ñ Ð½Ðµ знала, чем разорвать. Ðе знала, чего хотела в Ñтот момент больше вÑего. — Думаю, что Ñлухи и так дойдут до менÑ, — Ñлова давалиÑÑŒ Ñложно, Ñловно кто-то Ñжимал мне горло Ñильными пальцами, — но ты вÑе же дай знать, как только выполнишь Ñвою мечту. — Зачем? — в голоÑе проÑкользнуло недоумение и интереÑ. — Ðу как же, — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. — Мне удалоÑÑŒ воплотить в жизнь мечту, теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ, Ñын императора Шатхела. — Ты, когда о чем-то переживаешь, не называешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени. Что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоит, ведьмочка? Я замерла, не знаÑ, что ответить. Даже наигранно раÑÑмеÑтьÑÑ Ð½Ðµ удавалоÑÑŒ. Почему-то была ÑÑ‚Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в том, что еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ улыбнутьÑÑ, то выйдет звериный оÑкал. Что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит, шпион? Да то, что ты Ñтал Ñлишком близок мне. И речь даже не о проведенных вмеÑте ночах, а о чем-то таком, что Ñложно опиÑать Ñловами. Сложно наÑтолько, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не буду пытатьÑÑ. — Тебе показалоÑÑŒ, шпион. Ðпилог Шпион уехал на Ñледующий день поÑле того нашего разговора в гоÑтиной. Рпотом прошло еще воÑемь дней. Мне нужно было начинать ÑобиратьÑÑ, но Ñ Ð²Ñе никак не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтать чемоданы и выкупить Ñкипаж, который увез бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтого королевÑтва туда, где Ñ Ñмогу быть по-наÑтоÑщему ÑчаÑтливой и Ñвободной. Иногда Ñ Ñама Ñебе задавала вопроÑ, почему бы не оÑтатьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚, ведь вÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть миновала, теперь мне ничего не угрожает. Рпотом отталкивала от ÑÐµÐ±Ñ Ñту идею, будто бы она была подÑунута одной из жриц Себиатр. Доланд напоминал мне о многих вещах, и не вÑе они были приÑтными. Я не хотела больше тут находитьÑÑ, но вÑе никак не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñделать решающий шаг. Сара на наших занÑтиÑÑ… начала замечать, что Ñо мной что-то не в порÑдке, и заÑыпала вопроÑами. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° молчала. Ðе лгала, нет! Я поклÑлаÑÑŒ, что никогда не буду лгать Ñтой девушке, из которой в Ñкором времени выраÑтет прекраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Ðо пока ничего не говорила. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñидела в плетеном креÑле на заднем дворе помеÑтьÑ. За плечи обнимала мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ зеленого шумÑщего лиÑтвой на ветру граба, а на коленÑÑ… у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» белоÑнежный конверт Ñ Ñрко-малиновой Ñургучной печатью. Ð’Ñе было как в тот день, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ изменилаÑÑŒ чуть больше, чем полноÑтью. Даже волнение при открытии конверта было именно таким же. Вот только знала Ñ, что больше ничего не должна королю Доланда, который поÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Конклав Чародеев так и не отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑта Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтраны. Он уÑпевал вÑе. За Ñто короткое времÑ, за какие-то воÑемь дней, Лиамарту удалоÑÑŒ перекроить и переÑтроить Союз Магов так, что их было не узнать. ПризнаюÑÑŒ, даже Ñ, ведьма, изгнанница, та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ должна интереÑоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ вещами, Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ воÑхищением Ñлушала о тех реформах, которые проводил мужчина в Конклаве. К воÑхищению примешивалоÑÑŒ и чувÑтво благодарноÑти, а потом мы пили вмеÑте Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼. Он медовуху, а Ñ â€” аронÑкое краÑное. ВиделиÑÑŒ мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ времени два раза. И оба из них он приглашал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе через открывшийÑÑ Ð² моей комнате портал. Ðто означало только то, что Лиамарту Ранценту нужен ÑобеÑедник. Ркто, как не меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð°, Ñможет выÑлушать королÑ. Вот только в Ñтот раз он решил отправить мне пиÑьмо, да еще и гонцом, а не магией. Что бы Ñто значило? Гаданием дела не решить! Через неÑколько мгновений в моих руках было поÑлание, напиÑанное наÑтолько знакомым почерком, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ него уже тошнить начинало. ПробежавшиÑÑŒ взглÑдом по ровным Ñтрочкам, Ñ Ð½Ðµ Ñдержала вздоха удивлениÑ. Рпотом раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ðу, Лиамарт! Ðу, демоново Ñоздание! Хорошо, будь по-твоему! Ðадев одно из Ñвоих лучших платьев, Ñ Ñела в карету, которую поймала Сара, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑ…Ð°Ð»Ð° по оживленным улицам Ñтолицы в Ñторону дворца. Ðто будет мой поÑледний визит. Я уже вÑе решила. Король ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвоем бутафорÑком кабинете, на Ñтоле перед ним ÑтоÑл кувшин. И Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знала, что там не медовуха. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ было Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñмаковать любимый напиток, наÑлаждатьÑÑ Ð²Ñеми нотками, которые открывалиÑÑŒ только Ñо временем. — ПрекраÑно выглÑдишь, МелиÑ, — улыбнулÑÑ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð´, поднимаÑÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° за Ñобой дверь. — СпаÑибо. Что за дело у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне? — Вот так Ñразу? — мужчина опуÑтилÑÑ Ð² креÑло и жеÑтом приглаÑил приÑеÑть напротив. ВыглÑдел король не очень хорошо. Под глазами залегли тени, черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, но он по-прежнему не выказывал ÑлабоÑти. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ за Ñто уважала. — Как Ñкоро ты уезжаешь? — задал он Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð² лоб, поÑтавив локти на Ñтол и опершиÑÑŒ подбородком о Ñплетенные пальцы. — Откуда ты… — Ты вчера была на берегу морÑ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ проговорил Лиамарт. — И даже не вошла в воду. Ты ведь прощалаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ меÑтом. ЧувÑтвуÑ, как внутри вÑе закипает, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð°: — Ркто давал тебе право Ñледить за мной, ваше величеÑтво? Кукловод раÑÑмеÑлÑÑ: — Да кто в здравом уме оÑтавит ведьму без приÑмотра. Признаю, Ñ Ð¿Ð¾Ñтупил подло. За Ñто прошу прощениÑ. Он был иÑкренен Ñо мной ÑейчаÑ. И вÑе его Ñмоции были наÑтоÑщими. — Скажи, — Ñ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ за мыÑль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° поÑледнее времÑ. — Я тут за Ñвою долгую жизнь и предположить не могла, что можно заблокировать паÑÑивное умение дара Ñмпата. Ðо оба шпиона Конклава Ñто могли. Почему ты никогда ничего от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñкрывал? — Я ожидал другого вопроÑа, — призналÑÑ Ð¾Ð½. — Думал, что ты захочешь узнать, как им Ñто удалоÑÑŒ, и ÑпоÑоб обойти Ñту защиту. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñешь, МелиÑ. — Ответишь? — Почему бы не ответить? — Глава Конклава пододвинул мне один из кубков, а вторым отÑалютовал. — За лучшую из ведьм, которую мне довелоÑÑŒ знавать. — За ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ не Ñамое мое любимое занÑтие. За Лиамарта Ранцента Справедливого. ХотÑ, Ñ Ð±Ñ‹ поменÑла поÑледнее на «Жертвенного». — Ты не менÑешьÑÑ, — вздохнул колдун. — Мы ведь уже обÑудили. Ðто был единÑтвенный выход, который уÑтроил бы вÑех. — ВÑех, но не тебÑ! — Ñ, так и не Ñделав глоток, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ опуÑтила кубок на Ñтол. — Кому как не тебе знать, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑтраивает такой иÑход? Ðто было чиÑтой правдой. Лиамарт ÑмирилÑÑ, принÑл, понÑл… Да что угодно Ñделал, но доÑтойно воÑпринÑл то, что пришлоÑÑŒ Ñделать. Он, но не Ñ. Ðе знаю, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñто было ÑвÑзано. Ðо мне казалоÑÑŒ, что возвращение на поÑÑ‚ Главы Конклава Ð´Ð»Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° равноÑильно Ñмерти. Ðо ошибалаÑÑŒ. — Рчто каÑаемо твоего вопроÑа, — заговорил мужчина, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ñ‹, нанеÑенные на кубок, — то тут вÑе очень проÑто. Я не видел причин Ñкрывать от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾, что рано или поздно Ñтанет Ñвным. Кому как не тебе видеть Ñквозь обертки и воду, МелиÑ? Дворец ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð›Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ñ‚Ð° Ранцента Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ Ñ‚ÑжеÑтью на душе. «Да, король, Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ видеть так, как ты Ñтому Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð». Ðо не хотела. Я проÑто не хотела признавать те чувÑтва, что ты ко мне иÑпытываешь», — подумала Ñ, направлÑÑÑÑŒ через королевÑкий парк к карете. Возможно, Ñто труÑоÑть. Ðо Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð°, так на Ñто ничего и не ответив. Лишь перед уходом напомнила Лиамарту о том, что он должен мне одно желание. Колдун внимательно выÑлушал менÑ, а поÑле небольшой заминки пообещал, что возьмет Сару к Ñебе в ученицы и Ñделает вÑе возможное, чтобы из девушки выроÑла Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° за поÑледние неÑколько Ñотен лет. И Ñ ÐµÐ¼Ñƒ поверила. * * * Лошади били копытами, поднимали на дороге пыль. Ð Ñ ÑтоÑла у раÑпахнутой двери, поглÑдывала внутрь большой уютной колÑÑки и не могла заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° забратьÑÑ. Кучер обмахивалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¹ шлÑпой, но молчал. Я платила ему Ñлишком хорошие деньги, чтобы он увез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону РожÑкого герцогÑтва. Ртам уже будет видно, куда Ñтоит держать путь. Сара в который раз утирала Ñлезы, но они вновь и вновь начинали блеÑтеть в лучах поÑлеобеденного Ñолнца. — ГоÑпожа, может, вы вÑе же передумаете? — Сара, — ахнула Ñ, поворачиваÑÑÑŒ к девушке, — ты теперь ученица Ñамого королÑ, Главы Конклава Чародеев. К тому же хозÑйка Ñтого помеÑтьÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ гоÑпожа?! Она вновь разревелаÑÑŒ и кинулаÑÑŒ мне на шею: — ГоÑпожа, Ñ Ð½Ðµ знаю, что буду без Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðто вÑе так неправильно! Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ÑŒÑ Ð¸ хозÑйка помеÑтьÑ? Я ведь только полы меÑти умею да трÑпкой пыль Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ðº ÑтрÑхивать. Я улыбнулаÑÑŒ, обнÑла девушку и прошептала ей на ухо: — Еще раз ко мне так обратишьÑÑ â€” отошлю Ðбат. — Что? — Сара отÑтранилаÑÑŒ. — Она оÑтаетÑÑ? — Конечно, — Ñ ÑƒÑмехнулаÑÑŒ. — Ркто будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твою Ñемью кормить? — Я не уверена, что мы Ñможем платить ей жалование, — прошептала девушка, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть три года, чтобы обучитьÑÑ. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° будет получать выплаты без твоего вмешательÑтва. Сара Ñделала шаг назад и недоверчиво заглÑнула мне в глаза: — МелиÑ, Ñ Ð½Ðµ знаю, как Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñ‹ Ñтолько вÑего Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ моей Ñемьи. Я перед вами в вечном долгу. — Ðе знаешь? — Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾ задумалаÑÑŒ, приложив палец к губам. — Я кое-что придумала. Я знаю, как ты Ñо мной раÑплатишьÑÑ Ð·Ð° мою щедроÑть. — Правда? — в больших темных глазах промелькнула надежда. — Конечно. Я приеду к тебе в гоÑти лет так через пÑтьдеÑÑÑ‚. ЕÑли ты угоÑтишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ñким краÑным и примешь в Ñтом помеÑтье, то мы будем Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в раÑчете. — МелиÑ, — проÑтонала Сара, но натолкнулаÑÑŒ на мою обезоруживающую улыбку. — Хорошо. — Вот и чудеÑно, — на Ñтот раз Ñ Ñама обнÑла ее. — Только попробуй завалить обучение. Девушка клÑтвенно заверила менÑ, что Ñделает вÑе возможное и невозможное, чтобы обучитьÑÑ Ñтоль Ñложному ремеÑлу как чародейÑтво. Рзатем раÑправила Ñкладки на моем походном темном платье, помогла забратьÑÑ Ð² карету и захлопнула дверь. ÐаходÑщееÑÑ Ð² дворцовом квартале помеÑтье из белого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð²Ñкоре ÑкрылоÑÑŒ за поворотом. Лошади двигалиÑÑŒ очень медленно, вÑе же Ñкипаж был не прогулочным, а улочки Верхнего города были не так уж и широки. Ð’ предчувÑтвии, что по городу нам придетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ неÑколько чаÑов, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на мÑгкую Ñпинку и прикрыла глаза. Легкое дуновение ветра взбило уложенные в причеÑку волоÑÑ‹, броÑило локоны на лицо. — Уезжаешь, ведьмочка? Я вначале не поверила Ñвоим ушам, а потом раÑпахнула глаза и тихо охнула. Ðа Ñидении Ñ€Ñдом Ñо мной развалилÑÑ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½ и нагло ухмылÑлÑÑ. — Что ты тут делаешь? — Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, думаÑ, что мне Ñто ÑнитÑÑ. — ВыÑлушиваю глупые вопроÑÑ‹ от одной рыжей ведьмы, — Ñо вздохом ответил мужчина. — Ты же уехал… КажетÑÑ, Ñто прозвучало не очень-то и убедительно. Потому что колдун вмеÑто ответа закатил глаза. — Хорошо, ты не уехал, — Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтроила фразу. — Ðо почему? — Ðе Ñмог. Ты ничего мне в питье не подмешивала? — Ты бы почувÑтвовал, маг крови, — фыркнула Ñ, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² то, что вÑе Ñто проиÑходит взаправду. — Тогда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не оÑтаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð°, — он придвинулÑÑ, приобнÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию и, Ñтерев Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° ухмылку, проговорил: — ГоÑпожа ведьма, а как вы Ñмотрите на ÑовмеÑтную жизнь Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ шпионом? Я, конечно, понимаю, что не император и не доÑтоин вашего вниманиÑ… — Идиот, — шепнула Ñ, Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾. — Совершенно неподходÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ партиÑ, — приглушенно продолжил он, а потом дернулÑÑ Ð¸ зашипел, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‰ÑƒÑŽ нижнюю губу. — Еще одно Ñлово, шпион, и Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ думать над твоим предложением не Ñтану. Он уÑмехнулÑÑ, а мне Ñтало не по Ñебе. Разве Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð°? Разве Ñтого хотела? — Уже мечтаешь о Ñвободе, ведьмочка? — правильно иÑтолковал заминку Ð ÑвиÑ, но рук Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð¸ не убрал. Я ничего не Ñказала. ПроÑто кивнула. — Тогда уÑлышь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑейчаÑ. Я не поÑÑгаю на твою Ñвободу. И никогда не поÑÑгну. Я могу ее Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ разделить. И хочу. Так что Ñкажешь, ведьмочка, готова ли ты разделить Ñвободу Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым шпионом? У обычных людей во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… церемоний перед взглÑдом Себиатр Ñто звучит как «разделить жизнь». Мы же будем «делить Ñвободу». Ðе Ñто ли то, о чем Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° вÑÑŽ жизнь? Да ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° подобное? Он ждал. Молчал, Ñмотрел мне в глаза, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. И кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñла решение, о котором точно не буду Ñожалеть. Я ведь никогда и не Ñчитала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ведьмой. — Тогда давай разделим ее, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð ÑвиÑа на Ñпину. — Ðо разве Ñто то, о чем ты мечтал? — КажетÑÑ, ты проÑила Ñообщить тебе о том, когда Ð¼Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° иÑполнитÑÑ, — он Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнизу вверх и придерживал за талию руками. — Так вот, ведьмочка, еще немного и она иÑполнитÑÑ. ОÑталоÑÑŒ только брачные кольца купить. Ð’Ñегда мечтал окольцевать ведьму. — Ðу уж нет, — фыркнула Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶ÑƒÑŽ прÑдь Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. — Свобода и кольца вещи неÑовмеÑтимые. — Ведьмы Ñо шпионами тоже. Ðо разве плохо получилоÑÑŒ? Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ потÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑебÑ, возобновлÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ поцелуй. Карету покачивало из Ñтороны в Ñторону, платье громко шуршало, а Ñ, кажетÑÑ, была ÑчаÑтлива.