Ðнна Минаева Я ВЫБИРÐЮ ÐЕÐÐВИСТЬ Глава 1 МужÑкие губы Ñкользили по обнаженной груди, оÑтавлÑли влажные Ñледы горÑчих поцелуев. Я выгибалаÑÑŒ навÑтречу, позволÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ лаÑкать Ñзыком ÑоÑки. Обхватывать их губами, легонько прикуÑывать. ПрикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° грани нежноÑти только Ñильнее раÑпалÑли. Тело требовало большего. ПрÑмо здеÑÑŒ и ÑейчаÑ. Ðемедленно. — Лиара, — выдохнул МагнуÑ, когда Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ к ремню на его брюках и резким движением дернула за блÑху. — Ты Ñводишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ВмеÑто ответа Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° барона Ñпиной на подушки и оÑедлала. Его взглÑд горел желанием, блуждал по моему обнаженному телу. РнапрÑгшийÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½, который ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñдерживала лишь Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ нижнего бельÑ, упиралÑÑ Ð¼Ð½Ðµ во внутреннюю чаÑть бедра. Я чуть приподнÑлаÑÑŒ, чтобы позволить МагнуÑу избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑледней преграды. Он отодвинул ткань и, ÑтиÑнув руки на моих бедрах, направил вниз. Медленно опуÑтившиÑÑŒ, не Ñдержала тихого Ñтона. Ðто пьÑнÑщее чувÑтво наполненноÑти… Рпотом открыла глаза и, хитро уÑмехнувшиÑÑŒ, подалаÑÑŒ вперед. — Ðу, не-е-ет, — протÑнул МагнуÑ. — Знаю Ñ Ñту улыбку. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ буду Ñ. Обхватив одной рукой мою талию, он заÑтавил лечь на него и крепко прижал к Ñвоему телу. Рзатем перевернул. ОказалÑÑ Ñверху и полноÑтью перехватил инициативу. Мне оÑтавалоÑÑŒ только тихо поÑтанывать от дразнÑщих и череÑчур медленных движений. Ðо он не позволÑл вмешатьÑÑ, уÑкорить ритм. Теперь у Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð» МагнуÑ. — Ðе издевайÑÑ, — прошептала Ñ, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ и закуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑŽÑŽ губу. — Ðе вÑе же тебе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒâ€¦ ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» полноÑтью, заÑтавлÑÑ Ð·Ð°Ñтонать во веÑÑŒ голоÑ. Рпотом внÑл моим проÑьбам. От быÑтрых толчков перехватывало дух. СдерживатьÑÑ ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñложнее. И Ñ ÑдалаÑÑŒ. Позволила Ñебе потерÑть голову, избавившиÑÑŒ от вÑех преград. ПроÑто наÑлаждалаÑÑŒ Ñтим мужчиной и тем, что он Ñо мной делал. От МагнуÑа ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñходили волны Ñилы и желаниÑ. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð»Ð° их, наÑыщалаÑÑŒ. Делала то, ради чего перенеÑлаÑÑŒ в Ñто помеÑтье. Внизу живота зарождалоÑÑŒ щемÑщее чувÑтво, которое через мгновение разрÑдилоÑÑŒ током по вÑему телу. Выбило воздух из легких вмеÑте Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñтоном, ÑÑ‚Ñнуло внутренноÑти в тугой комок. Ðо ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð½Ðµ оÑтановилÑÑ. Еще толчок. И еще. Резко и прерывиÑто.Â Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы потом ÑодрогнутьÑÑ Ð¸ Ñ‚Ñжело выдохнуть Ñквозь Ñжатые зубы. Через мгновение он упал Ñ€Ñдом, ÑграбаÑтал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² медвежьи объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ зарылÑÑ Ð½Ð¾Ñом в волоÑÑ‹. Ð Ñ, прикрыв глаза от удовольÑтвиÑ, улыбалаÑÑŒ. МагичеÑкий резерв теперь был вновь наполнен. И Ñто чувÑтво дарило крыльÑ. — Ты чудеÑен. ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ ÑƒÑмехнулÑÑ, провел рукой по моей Ñпине, оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Ñгодице и легонько Ñжал: — Ðто ты мое Ñамое драгоценное Ñокровище, Лиара, — его шепот теплой волной коÑнулÑÑ ÑˆÐµÐ¸, мурашками пробежал по телу. Ð Ñ ÐµÐ»Ðµ подавила наÑмешку, рвущуюÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ и выражающую веÑÑŒ мой Ñкептицизм. ПрекраÑно знала, что барон не горит ко мне никакими Ñильными чувÑтвами. ÐÐ°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзывали только ÑÐµÐºÑ Ð¸ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð°, выражавшаÑÑÑ Ð² неглаÑной шпионÑкой игре. Мы ÑкрывалиÑÑŒ ото вÑех, и Ñто придавало близоÑти Ñладкий Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ и интереÑа. Ð’Ñ‹ÑвободившиÑÑŒ из мужÑких объÑтий, Ñ Ð²Ñе же вÑтала. И откинув за Ñпину волоÑÑ‹, прошла к креÑлу, на котором оÑталоÑÑŒ лежать Ñветлое платье Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами. ЗавернувшиÑÑŒ в проÑтыню, поднÑлÑÑ Ð¸ МагнуÑ: — Так быÑтро Ñбегаешь? — Да, еÑть еще неÑколько дел, — пробормотала Ñ, проÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи в небольшом ежедневнике, обтÑнутом краÑной кожей. — Ðтот Круг отнимает вÑе твое времÑ, ваша ÑветлоÑть, — ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» Ñзади, его руки легли на мои бедра. — Ðе понимаю, как они ÑущеÑтвовали без тебÑ. ÐÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÑть подкрепилаÑÑŒ поцелуем в шею, а Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ из объÑтий любовника и щелкнула пальцами. Вещи взмыли вверх, направилиÑÑŒ ко мне. Играть ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ не хотелоÑÑŒ. ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ ÑправилÑÑ Ñо Ñвоей задачей, позволил мне наполнить магичеÑкий резерв. И теперь начинал раздражать. Пожалуй, пора Ñ Ð½Ð¸Ð¼ порвать. Ð’Ñе хорошо, но в меру. Ðтот мужчина начинает переходить границу, которую мы уÑтановили полгода назад. Только ÑекÑ. Ðичего больше. — Пришлю Ñигнальник, — броÑила Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо и ÑкрылаÑÑŒ в ÑиÑющем ободе портала. * * * Стоило только переÑечь границу Ñвоего помеÑтьÑ, как поÑтупило Ñразу три ÑообщениÑ. Одно из Круга, второе от магиÑтра Зедиура, а третье — от брата. Пожалуй, больше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало поÑледнее. Ðе так чаÑто император вÑпоминал о моем ÑущеÑтвовании и ÑправлÑлÑÑ Ð¾ делах. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð» принцип, которому Ñ Ñледовала вÑегда — вÑкрывать поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ мере поÑтуплениÑ. Именно потому, поднÑвшиÑÑŒ в Ñвой кабинет и отоÑлав Ñлугу Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð¾Ð¼ набрать ванну, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ делом раÑпечатала поÑлание из Круга. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð° приÑлала три доклада Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… мной вÑтреч. Пробежав глазами по аккуратно выведенным Ñтрочкам, Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ руки отправила лиÑты в темно-зеленую плотную папку. Ту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñкоре вмеÑте Ñо вÑем Ñодержимым отправитÑÑ Ð² камин за ненадобноÑтью. ПиÑьмо от магиÑтра оказалоÑÑŒ интереÑнее. Ученый наконец Ñмог доÑтать чертежи необходимого мне артефакта. ОÑтавалоÑÑŒ только получить их у него лично и нанÑть умелых магов Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñтрукции. Рвот поÑлание императора Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° в руки Ñ Ð¾ÑторожноÑтью. Будто бы не конверт из плотной белой бумаги Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð°Ð¼Ð¸ правÑщего рода, а Ñдовитую змею за хвоÑÑ‚ держала. ПредчувÑтвие Ñоветовало отложить, не читать ÑейчаÑ. Ðо правила, которые Ñ Ñама Ñебе уÑтановила, нарушать было как минимум не хорошо. Сорвав печать, вытащила Ñложенный вчетверо лиÑÑ‚ белой бумаги и вÑтрÑхнула. Ð’ воздухе запахло муÑкатным орехом и мÑтой — парфюмом, который так любил мой брат. И через неÑколько мгновений Ñ Ð² очередной раз понÑла, что Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ â€” единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ в Ñтом мире, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ ни разу не подводила. Император требовал немедленно ÑвитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его Ñветло-Ñерые очи. И чем «немедленнее», тем лучше. Причину Ñпешки не Ñообщил, чем разбудил во мне еще и любопытÑтво. Рпотом в дверь кабинета поÑтучали. — Да? — Леди Лиара, ванна готова, — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ произнеÑла ÑветловолоÑÐ°Ñ Ñлужанка, не переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°. — Уже не нужно, — Ñ Ð²Ñтала из-за Ñтола, Ñобирала бумаги в одну большую Ñтопку. — Подготовить дорожное платье и фамильные драгоценноÑти. Через Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ императора. — Как прикажете, гоÑпожа, — она вновь поклонилаÑÑŒ и помчалаÑÑŒ выполнÑть полученные поручениÑ. Буквально через неÑколько минут Ñ Ð² который раз убедилаÑÑŒ, что Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлуга не Ð·Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ такие деньги за Ñвою работу. Ð’Ñе необходимое уже было готово к тому моменту, как Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° дверь в личные покои. Ð’ гоÑтиной оÑталаÑÑŒ одна из Ñлужанок, и немой тенью у камина дожидалаÑÑŒ моих дальнейших указаний. — Тира, передай, чтобы подали карету. До императорÑкого замка. Она кивнула и Ñтремглав броÑилаÑÑŒ вон из покоев. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на ходу ÑброÑила платье и прошла к кровати, Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ð¾ том, что ванну приму только вечером. Брюки из плотной темно-коричневой ткани и такого же цвета жакет ждали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лиловом покрывале. Ð Ñдом лежала Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·Ð° Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рукавами и выÑоким воротником-Ñтойкой. ОблачившиÑÑŒ в подготовленный Ñлугами нарÑд, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ на пуф перед трюмо Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ зеркалом в деревÑнной оправе. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмотрела Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð²Ñ‹Ñокими Ñкулами и прÑмым ноÑом. ВеÑнушки были тщательно замаÑкированы чарами, а рыжие кудри уложены в выÑокую причеÑку. ЕÑли не знать, что Ñта леди — чародейка, то ей вполне можно дать не больше двадцати пÑти лет. Подарив Ñамой Ñебе улыбку, Ñ Ð¾Ñвежила макиÑж, не доверÑÑ Ñтоль тщательную процедуру Ñлугам, и пододвинула к Ñебе маÑÑивную черную шкатулку. Внутри лежал набор, доÑтавшиеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ от покойной матушки: Ñерьги, браÑлет, колье, диадема и перÑтень. Белое золото, Ñркие изумруды и роÑÑыпи алмазов — Ñ‚Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Почему Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° надеть родовые ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° неофициальную вÑтречу Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼? Ðаверное, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñамой Ñебе не Ñмогу ответить на Ñтот вопроÑ. ПроÑто решила, что так надо. Ð Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ»Ð° доверÑть Ñамой Ñебе. Кому еще доверÑть в Ñтом мире, как не Ñебе? Ðо вÑе же веÑÑŒ набор выглÑдел Ñлишком вычурно Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ нарÑда. Потому, оÑтавив диадему и колье внутри, Ñ Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° замок на шкатулке и отÑтавила ее в Ñторону. Рчерез деÑÑть минут уже ехала в небольшой карете цвета крепкого Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼. И Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ коричневую занавеÑку, поÑматривала в окно. Ðкипаж медленно двигалÑÑ Ð¿Ð¾ одной из Ñамых оживленных улиц Ñтолицы. Мимо Ñновали люди, проезжали кареты и одинокие вÑадники, пролетали магичеÑкие веÑтники и Ñигнальники. Ðекоторые были защищены Ñлишком хорошо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой перепиÑки между влюбленными. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не каÑалоÑÑŒ. Пока император не попроÑит Круг вмешатьÑÑ Ð² дела тайных организаций, Ñ Ð¸ пальцем не пошевелю. Хватило уже Ñкандалов на Ñту тему. Карета миновала кованные черные ворота, въехала на территорию замка и оÑтановилаÑÑŒ перед главным входом. Ðа выÑоких ÑтупенÑÑ… Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ñлуга в форменном Ñером фраке. ПоклонилÑÑ Ð¸ вызвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти к императору. Брат ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² одном из Ñвоих кабинетов. Свободное Ñветлое помещение Ñ Ñ‚ÑŽÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ шторами, маÑÑивным пиÑьменным Ñтолом на толÑтых ножках, и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑ€ÐµÑлами, обтÑнутыми белой кожей. — Ваше императорÑкое величеÑтво, — Ñлуга поÑтучал, вошел первым, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÑтом попроÑил подождать у порога, — Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐдьÑÑ€ по вашему приказу прибыла. ПриглаÑить? Я не видела, но знала, что Майр ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑкривилÑÑ. Рпотом прозвучали его Ñлова, полноÑтью подтверждающие мою догадку. — ФранциÑ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не отменÑÑŽ приказы. За те годы, что ты Ñлужишь мне, Ñто пора было бы и запомнить. — Прошу прощениÑ, ваше император… — ПриглаÑи герцогиню ÐдьÑÑ€. Ðемедленно. Слуга вышел ко мне бледный и Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ руками. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ знала норова Ñвоего брата, то решила бы, что он провинившихÑÑ ÐµÑÑ‚ на завтрак без Ñоли. Ртак Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько удивила. Да, император не был душечкой, но и тираном никогда не Ñлыл. — Леди ÐдьÑÑ€, прошу, — заикающимÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. — Его величеÑтво Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚. — Благодарю, ФранциÑ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ немного шире, чем позволÑл Ñтикет. ЗахотелоÑÑŒ поддержать перепуганного ÑобÑтвенной глупоÑтью паренька. Рзатем переÑтупила через порог и тут же ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом брата. Ð’Ñ‹Ñокий пепельный блондин Ñо Ñветло-Ñерыми глазами. Я помнила его еще мальчишкой, который игралÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑŒÐ¼Ð¸ Ñлуг и воровал еду Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ передо мной ÑтоÑл Ñтатный мужчина, которому Ñложно было дать больше Ñорока лет. Ðад верхней губой поÑвилиÑÑŒ тонкие уÑÑ‹, только добавлÑющие ему шарма. Рпод нижней губой — полоÑа бороды, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ð’ одежде преобладали Ñерый и Ñветло-оранжевый цвета. Воздух в кабинете пропах его любимым парфюмом. МуÑкатный орех и мÑта. — ПрекраÑно выглÑдишь, Лиара, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ кивком проговорил Майр, как только дверь за моей Ñпиной захлопнулаÑÑŒ. — Рад, что ты принÑла мое приглашение. Проходи. От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ укрылоÑÑŒ то, каким взглÑдом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» брат. Будто бы иÑкал причину Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкандала. Иногда он напоминал мне Ñварливую пожилую тетку, а не мудрого Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ империи. И чего он хочет в Ñтот раз? РазмеÑтившиÑÑŒ в одном из креÑел, Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð° ногу на ногу и дождалаÑÑŒ пока Майр уÑÑдетÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². — Выпьешь? — Пожалуй, откажуÑÑŒ. ТÑжелый день. БоюÑÑŒ, что не уÑну ÑегоднÑ, еÑли позволю Ñебе подобную блажь. Он понÑтливо кивнул, а Ñам призвал Ñ ÐºÑƒÑ…Ð½Ð¸ объемный резной кубок и глинÑный кувшин, бока которого покрывали блеÑÑ‚Ñщие капельки конденÑата. Ðаполнив ÑоÑуд темно-краÑным вином, Майр пригубил напиток и вернулÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом ко мне. — Я приглаÑил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ как Первую чародейку, и даже не как подданную короны. Я хочу поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, как Ñ ÑеÑтрой. — ВеÑьма интереÑное начало, — хмыкнула Ñ, уже жалеÑ, что отказалаÑÑŒ от вина. — Продолжай. — Видишь ли, обÑтоÑтельÑтва ÑкладываютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что тебе пора обзавеÑтиÑÑŒ Ñемьей, дорогаÑ. Ðет, подожди, не перебивай! — он взмахнул руками. — ИÑторию о том, что тебе важнее дело, которое приноÑит удовольÑтвие, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñлышал. Так вот, никто поÑÑ‚ Первой чародейки у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отбирает. Ты вольна заниматьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, чем тебе интереÑно. Более того, Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ тебе, кхм, будет проще боротьÑÑ Ñо Ñвоей проблемой. Ðе Ñказать, что Ñта речь выбила у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ñƒ из-под ног или оказалаÑÑŒ неожиданной. Майр раз в два-три года поднимал тему того, что мне пора бы уже оÑтепенитьÑÑ, а не менÑть любовников. Мне даже неÑколько раз приходилоÑÑŒ на пальцах объÑÑнÑть брату оÑобенноÑти Ñвоего заболеваниÑ. И на Ñлучай, еÑли колдуна одолела Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñти, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° напомнить ему Ñту, безуÑловно, важную информацию. — Мне кажетÑÑ, что мы Ñто уже обÑуждали. Ты прекраÑно знаешь, что долго один партнер не в ÑоÑтоÑнии пополнÑть мой магичеÑкий резерв. К Ñожалению, они вÑе через полгода-год начинают мне надоедать. Рбез Ñвоей Ñилы Ñ Ð¸ Кругу буду не нужна, — Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð° и призвала взмахом руки второй кубок. Передумала, вÑе же выпить не помешает. — Знаешь же, что иными ÑпоÑобами Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии воÑÑтанавливать затраченные реÑурÑÑ‹. — Знаю. Именно потому мы не проÑто найдем тебе знатного мужа, а уÑтроим отбор. Кубок в моих руках дрогнул и накренилÑÑ. ПорадовавшиÑÑŒ тому, что еще не уÑпела его наполнить, Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Майр, ты, наверное, шутишь. Какой отбор? Ðто ведь Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкой Ñемьи. Выбор Ñупруга из ÑоÑедних земель Ð´Ð»Ñ ÑÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ¹ верноÑти и Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… территорий к нашим. — Ты дочь императора и императрицы, Лиара, — брат задержал взглÑд на фамильном перÑтне и непонÑтно чему уÑмехнулÑÑ. — Ты попадаешь под привилегии императорÑкой Ñемьи. Или забыла? — Я отреклаÑÑŒ от Ñтого. Или забыл? — в тон отозвалаÑÑŒ Ñ Ð¸, наконец, наполнила кубок вином. — Мне не полагаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€. Тебе ли не знать Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто делаетÑÑ Ð¸Ð· раза в раз. К тому же, вÑегда отбирали невеÑÑ‚ Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð¸Ñ… к империи земель. Ртеперь… Что ты предлагаешь? Отбор женихов? — Поверь мне, Ñ Ð½Ðµ подÑуну ÑеÑтре недоÑтойного мужчину, — хмыкнул Майр. — Мы общими уÑилиÑми Ñможем подобрать тебе мужа, который… кхм, не надоеÑÑ‚ тебе через полгода. — РеÑли нет? — Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вперед и поÑтавила нетронутое вино на Ñтол. — Брак по отбору заключаетÑÑ Ð½Ð° крови. По крайней мере, между будущими правителÑми. СомневаюÑÑŒ, что в моем Ñлучае будут иные правила. Развод Ñ Ð½Ðµ получу. Только Ñмерть Ñупруга разорвет брак, — пожав плечами, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°. — Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ обойтиÑÑŒ и без Ñтого, проÑто завеÑти любовника. Я, конечно, не знаток в Ñтих вопроÑах, но не думаю, что именно так ÑтроÑÑ‚ÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ðµ Ñемьи, брат. — Лиара, по империи ползут не Ñамые лицеприÑтные Ñлухи… — Да мне как-то плевать, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами, провела пальцем по деревÑнному бортику кубка. — Ты, кажетÑÑ, хотела повыÑить финанÑирование Круга, — как бы невзначай отметил император. — Рты хотел поговорить Ñо мной, как Ñ ÑеÑтрой, а не Первой чародейкой. — Ðто Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, — ÑкривилÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€, еще раз пригубив вино. — Сделай Ñто Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸. ЕÑли не выгорит, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ, что ты не оÑтанешьÑÑ Ð±ÐµÐ· подпитки. Любовники, договоренноÑть Ñ Ñупругом. Что угодно. Ðо нам нужна видимоÑть, что ÑеÑтра императора не ведет разгульный образ жизни. Ðто, знаешь ли, не идет на пользу ни моей, ни твоей репутации. Я хотела было Ñказать, что он преувеличивает. И подобных Ñлухов как таковых не ÑущеÑтвует. Да, еÑть недовольные, но Ñто, в оÑновном, бывшие женщины тех мужчин, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ÑвÑзывало. Рпотом, махнула рукой. Да к демону! ПуÑть делает, что хочет. За подобный шаг Ñ Ñмогу потребовать намного больше. Круг давно нуждаетÑÑ Ð² лучшем оборудовании. И не вÑе можно доÑтать Ñвоими Ñилами и ÑвÑзÑми. Рмуж… Ðе Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¶ Ñто и проблема, в Ñлучае чего. — ДопуÑтим, Ñ ÑоглашуÑÑŒ. Что тогда? — Тогда ты порадуешь Ñвоего Ñтаршего брата, — раÑÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. — Документы Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñал, указ готов. СпиÑок претендентов на твою руку вÑкоре тоже будет у менÑ. ЧаÑть из них уже оповещена… — Стоп! Я намеренно медленно вÑтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, оперлаÑÑŒ руками на Ñтолешницу: — Ðе хочешь ли ты Ñказать, дорогой братец, что Ñделал еще вÑе до того, как получил мое ÑоглаÑие? Прыгнул через мою голову? — Лиара, ты Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтоль выгодного Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могла. Ð Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñть бы не хотелоÑÑŒ. ОÑобенно Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ того, что проиÑходит на юге Ñтраны. Ð’ ответ Ñ Ñкрипнула зубами, но нашла в Ñебе Ñилы промолчать. Император дейÑтвовал в рамках Ñвоих прав и законов. Ðичего не нарушил. И как глава ÑемейÑтва побеÑпокоилÑÑ Ð¾ Ñудьбе нерадивой ÑеÑтры. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñто, внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¸Ð¿Ð°Ð»Ð° злоÑть из-за его поÑпешноÑти. Мог бы вначале поговорить Ñо мной, а уже потом… — Лиара, не злиÑÑŒ, — он нахмурил Ñветлые брови. — Знаешь же, что отбор наша ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ Ñ Ð¾Ñобой тщательноÑтью. ПоÑмотри Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на менÑ. Я уже Ñорок лет в ÑчаÑтливом браке. Ðачинаю задумыватьÑÑ Ð¾ первенце-наÑледнике. ДоверьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. Я не желаю тебе зла. Я знаю, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ». То, как Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ медленно походить на отца: заоÑтрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹ лица, зеленые глаза ÑтановитÑÑ Ñерыми, а губы превращаютÑÑ Ð² тонкую нить. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑти, Ñ ÑтаралаÑÑŒ придушить шевелÑщуюÑÑ Ð² душе змею недовольÑтва. Разумом понимала, что Майр прав. Ðо Ñамой хотелоÑÑŒ закатить иÑтерику из-за проиÑходÑщего. — Мне абÑолютно не нравитÑÑ Ñта идеÑ, — призналаÑÑŒ Ñ. — Ðо еÑли так уж ÑложилоÑÑŒ, то Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñ€ÑÑу из Ñитуации по макÑимуму. — В Ñтом Ñ Ð¸ не ÑомневалÑÑ, ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, — раÑÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. — Тогда оÑталоÑÑŒ уточнить детали. И мы начинаем. Глава 2 ÐаÑтроение было дерьмовым Ñ Ñамого утра. Мозгом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что поÑтупила правильно. Ведь вÑе Ñто будет хоть и подтвержденной на крови, но фикцией. Да, Ñ Ð½Ðµ Ñмогу получить развод. Ðо… Кто знает, может, мне и впрÑмь не хватает в Ñтой жизни твердого плеча и надежной опоры? Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² моей жизни поÑвлÑлиÑÑŒ лишь ÑамодоÑтаточные мужчины, которые принимали правила игры и удовлетворÑли моим потребноÑÑ‚Ñм. Ðет-нет, Ñ Ð½Ðµ наÑтолько Ñука, их потребноÑти тоже были удовлетворены. Ðо Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ о более глобальных вещах. Убедить Ñаму ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ конца не удавалоÑÑŒ. ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ руками злоÑть от ÑамодеÑтельноÑти братца то и дело поднимала голову и недовольно шипела. И мне оÑтавалоÑÑŒ только нырнуть в работу и отрешитьÑÑ Ð¾Ñ‚ поÑторонних мыÑлей. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÑƒ грели только полученные от магиÑтра чертежи. ЕÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ñоздать Ñтот артефакт, то Ñ Ñмогу понÑть причину моего недуга и найти как его побороть окончательно. Ðет, мне Ñовершенно не претит поглощение Ñнергии через оргазм, но вÑе же ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° должна быть Ñильной вÑегда. Рне только тогда, когда Ñможет найти доÑтойного партнера. О том, что мне хотелоÑÑŒ, как и вÑем нормальным магам, воÑÑтанавливать Ñилы Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же легкоÑтью, что и дышать, говорить не буду. Ðто и так понÑтно. Подобные мыÑли вгонÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² уныние и только Ñильнее раззадоривали змею, ÑвернувшуюÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в душе. Мой договор Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ позволит запроÑить куда больше золота и материалов. И Ñто поможет мне в новых иÑÑледованиÑÑ…. Кто бы что ни думал про Круг магов, но мы завиÑим от императора так же, как и вÑе оÑтальные. Имеем некие привилегии, Ñамо Ñобой, но полной Ñвободы дейÑтвий у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. — Леди Лиара, — дверь в мой кабинет открылаÑÑŒ поÑле Ñтука, а на пороге поÑвилаÑÑŒ невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾ ÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ÐºÐ°. ÐœÐ¾Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð° и по ÑовмеÑтительÑтву Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. — Ð’Ñ‹ не занÑты? — Ðет, Зерфа, проходи. Она прикрыла за Ñобой дверь, огладила на боках темно-Ñинюю мантию Ñ ÑеребрÑной вышивкой и опуÑтилаÑÑŒ в креÑло напротив. — Лиар, Ñто правда? — подруга, Ñтоило нам оказатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ, Ñменила тон, а на ее лице проÑтупило беÑпокойÑтво. — Император объÑвлÑет отбор на твою руку? Что проиÑходит? Я вздохнула, врать ей Ñовершенно не хотелоÑÑŒ. Да и казалоÑÑŒ мне порой, что Ñти темные карие глаза могут заглÑнуть в душу и найти ответ без Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобеÑедника. — Шантаж. Репутацией, Кругом и империей. Она вздохнула, ÑмÑла в руках ткань мантии: — И ты ÑоглаÑилаÑÑŒ? — ЕÑли брак не помешает тому, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, то не вижу в Ñтом такой уж проблемы. — Лиар, брак на крови нерушим. ЕÑли ты дашь Ñвое ÑоглаÑие… — Уже дала, — Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° ее на полуÑлове, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð°Ð´ÑŽÐºÑƒ непокорноÑти каблуком. Боги, да у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² душе целый Ñерпентарий! ВмеÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð° к ней чертежи, полученные ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼. Помощница взÑла их в руки, нахмурилаÑÑŒ, проÑмотрела. — Ðеужели, тебе удалоÑÑŒ добыть их? Когда начнетÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° над Ñтим проектом? — Как только его начнет финанÑировать империÑ. Сама ведь знаешь, что у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ разработка Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² демонов. Ð Ñто важнее, чем, — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° плечом, — проблема, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑнулаÑÑŒ только менÑ. — Ðе только тебÑ, — Зерфа вернула мне бумаги. — ЕÑть кое-какие Ñлухи, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° их не помешало бы проверить. — Ðамекнешь? â€”Â ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², — пожевав губы, произнеÑла подруга. — Подобные блоки на магичеÑкий резерв в ÑоÑтоÑнии Ñтавить те, кто обуздал магию демонов. — ВрÑд ли кто-то из них решил много лет назад заблокировать мой. ЕÑли только не обладал даром Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ не узнал, что Ñ Ñтану Первой чародейкой. Ðо даже еÑли и так, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° руками. — Блок мне не так уж и Ñильно помешал. — Думай, Лиара, — помощница хитро уÑмехнулаÑÑŒ. — Что нам даÑÑ‚ подтверждение моих мыÑлей? — Полное финанÑирование и предоÑтавление материалов, — фыркнула Ñ. — Ð’ том Ñлучае, еÑли мы преподнеÑем Ñто так, будто враги пытаютÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ империи магичеÑкой поддержки. Ðа пороге войны Ñто отличный факт Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾. РеÑли ты еще и права, то иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ нам обезопаÑить наших чародеев. Ðо как ты ÑобираешьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту теорию? — Мне понадобитÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ. Три недели. Я ÑобираюÑÑŒ отправитьÑÑ Ð½Ð° родину. ПовиÑла пауза. Я вÑматривалаÑÑŒ в лицо Ñвоей помощницы и пыталаÑÑŒ понÑть, не шутит ли она. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твердоÑти во взглÑде, Зерфа не шутила. — Ты Ñошла Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Ðто до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñно. ПрактичеÑки каждый день демоны переÑекают границы, похищают людей. Ðе вÑе ÑоглаÑилиÑÑŒ покинуть Ñвои дома и Ñбежать. Многие оÑталиÑÑŒ там. И Ñил наших магов не хватает на их защиту. Мы до Ñих пор не нашли Ñффективного Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² них! — Я знаю Ñто, леди ÐдьÑÑ€, — кивнула девушка. — Там оÑталиÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ и ÑеÑтра. Они не покинули дом, поÑтроенный отцом. Раз в две-три недели Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ от них пиÑьма. — Почему ты не забрала их? — выдохнула Ñ, уже запоздало понимаÑ, что перегнула. Ðе Ñтоило лезть в Ñто дело. Ð’Ñе, что каÑаетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ñ… Ñемей, должно оÑтаватьÑÑ Ð·Ð° закрытой дверью. — Потому что мать отказалаÑÑŒ покидать меÑто, где захоронены наши предки и ее муж, — холодно поÑÑнила Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð°. — Южные народы чтÑÑ‚ Ñвои традиции, Лиара. Мне Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ вырватьÑÑ Ð¸Ð·-под Ñтих правил. Ðо мать Ñ ÑеÑтрой переубедить не получилоÑÑŒ. Рто, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñли в Круг и обучили, так и вовÑе чудо. — Я подготовлю амулеты и Ñвитки Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ заклинаниÑми, — Ñ Ð²Ñтала Ñ Ð¼ÐµÑта, направилаÑÑŒ к шкафу. — ЕÑли хочешь, можешь взÑть два меÑÑца. Ðо Ñ Ð±Ñ‹ не Ñоветовала тебе там долго находитьÑÑ. — Так ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑкаешь? Удивленный вздох, донеÑшийÑÑ Ð¼Ð½Ðµ в Ñпину, был Ñлишком иÑкренним. — Да, отпуÑкаю, — Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° магичеÑкий Ñейф, ÑпрÑтанный между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ не отпуÑтить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº родным? Да и не прохлаждатьÑÑ Ñ‚Ñ‹ туда отправлÑешьÑÑ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть поÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ задача. Ðайти подтверждение верÑии о подрыве магичеÑкой поддержки империи. Документы подготовлю завтра утром, а к вечеру уже Ñможешь отбыть. — СпаÑибо. Я повернулаÑÑŒ и поймала мимолетную улыбку, промелькнувшую на губах подруги. Ðтого хватило, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала корить ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° подобную блажь. Да и к тому же, еÑли она права, Ñто может помочь и мне. Демоны… Еще не так давно они были веÑьма Ñфемерными ÑозданиÑми. Ðочными тенÑми, детÑкими Ñтрашилками. Были. Ровно до тех пор, пока недалеко от южной границы империи в Мертвых ЗемлÑÑ… не поÑвилаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ. Рв ней не поÑелилÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, который Ñобрал под Ñвоим началом тех Ñамых Ñфемерных Ñозданий. Сплотил. Создал армию и Ñтал во главе. Мир был на гране войны между демонами и людьми. РпоÑледние до Ñих пор не знали, чего хотÑÑ‚ разорители наших земель и убийцы. Ðикто из поÑлов не вернулÑÑ, а жизнь приграничных зон превратилаÑÑŒ в пекло. — ОтпуÑкаю, — повторила Ñ. — Только обещай, что будешь оÑторожна. — Буду, — Зерфа улыбнулаÑÑŒ еще шире. — ОбÑзательно буду. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» за делами практичеÑки незаметно. Знаменательным Ñтало лишь приглашение от императора на Ñемейный ужин. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была подпиÑать договор Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. Дать Ñвое официальное ÑоглаÑие на отбор. По правилам его могли провеÑти и без моего Ñлова, но лучше уж Ñ Ð¿Ð¾Ñтавлю Ñвою подпиÑÑŒ на документе и укажу, что хочу взамен. Чем не укажу. Желание поиметь пользу Ñ Ñтого ÑумаÑшеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ отÑтупало. Ð Ñ Ð½Ðµ Ñпешила ему противитьÑÑ. ОказавшиÑÑŒ в Ñвоем помеÑтье, приказала Ñлужанкам набрать ванну и подготовить длинное темно-зеленое платье Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вырезом и узкими рукавами, доходÑщими до Ñамых кончиков пальцев. Разговор во дворце будет Ñ‚Ñжелым. Именно потому вечер Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°. Ð’ Ñтом деле хорошо помогала Ð¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ð° Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð°Ñлами и бокал белого ÐмоÑÑкого вина. И только когда кубок опуÑтел, а вода оÑтыла, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к заготовленным на день делам. Через два чаÑа уже шла по коридору во дворце императора вÑлед за хмурым Ñтражником. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, направлÑлиÑÑŒ мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Малую Ñинюю Ñтоловую. Ð’Ñе же непривычно Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñтью в меÑте, где провела большую чаÑть Ñвоей жизни. — Леди ÐдьÑÑ€, Ñюда, пожалуйÑта, — провожатый придержал Ñветлую дверь, пропуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Темно-Ñиние Ñтены, Ñ‚Ñжелые шторы на окнах, белый потолок Ñ Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и Ñветлый камин. Ðичего не поменÑлоÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ поÑледнего визита Ñюда. ПоказалоÑÑŒ, что даже Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñкатерть на Ñтоле оÑталаÑÑŒ той же Ñамой. Во главе Ñтола, Ñпиной к незажженному камину Ñидел мой брат и о чем-то тихо переговаривалÑÑ Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Мередит — Ñвоей женой. Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ° в темно-алом платье улыбалаÑÑŒ Ñупругу и то и дело ÑоглаÑно кивала его репликам. Ðапротив императорÑкой четы находилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ женщина в возраÑте. Она прÑтала грузное тело за темными тканÑми нарÑда, а на круглом лице ÑохранÑла невозмутимоÑть. â€”Â Ð“ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐдьÑÑ€! — прогремел незамеченный мной глашатай. — Рад видеть Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, леди ÐдьÑÑ€, — мой брат оторвал взглÑд от Ñвоей жены и вÑтал из-за Ñтола. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвое опоздание, — пропела Ñ, приÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð² неглубоком реверанÑе. Будь Ñто мероприÑтие более официальным Ñ Ð±Ñ‹ могла воÑпринÑть поведение ÑобравшихÑÑ Ð¾Ñкорбительным Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. По правилам никто не должен был ÑеÑть за Ñтол, пока не прибудут вÑе приглашенные. Можно было бы возмутитьÑÑ, но Ñ Ð½Ðµ Ñтала. — У Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñто, без Ñомнений, были причины, — таким же тоном ответил император, запечатлев родÑтвенный поцелуй на моей руке. — Позвольте. Брат провел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтулу по левую руку от его меÑта, помог опуÑтитьÑÑ. ВыпрÑмив Ñпину, Ñ ÐµÐ»Ðµ заметно выдохнула, готовÑÑÑŒ к грÑдущему. И внезапно Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ободрÑющую улыбку его жены, ÑидÑщей напротив. С леди Мередит мы никогда подругами не были. Даже не ÑтремилиÑÑŒ. У Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ был холодный нейтралитет. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° будто бы пыталаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Подбодрить. Ответив ей вежливой улыбкой, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к беÑеде, которую уже завел мой брат. — Леди Лиара, позвольте предÑтавить вам императорÑкую Ñваху. Леди Фелена проÑледит, чтобы вашим мужем Ñтал Ñамый доÑтойный из доÑтойных. Я кивнула женщине, она не оÑталаÑÑŒ в долгу. Тем временем Ñлуги наполнили тарелку и кубок. РрÑдом положили неÑколько лиÑтов бумаги, чернильницу, перо и длинную иглу. — Ðо перед тем, как мы приÑтупим непоÑредÑтвенно к обÑуждению отбора, нам необходимо ваше ÑоглаÑие, леди ÐдьÑÑ€. Он Ñделал акцент на фамилии правÑщего рода. Показал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто нет выбора. Или так, или Ñилой и Ñловом Майра. — Конечно, ваше императорÑкое величеÑтво, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ, надеÑÑÑŒ, что удержала Ñмоции под холодной маÑкой благоразумиÑ. Ð’ Ñтоловой повиÑла тишина и только шуршание бумаги Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени нарушало ее. Я ÑтаралаÑÑŒ прочитать не только ровные Ñтрочки Ñимволов, но и то, что ÑкрывалоÑÑŒ между ними. Поймать второй, а может быть, и третий ÑмыÑл, вложенный в документ. Выходило так, что Ñ Ð´Ð°ÑŽ Ñвое ÑоглаÑие на то, чтобы император объÑвил отбор Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¸ ÐдьÑÑ€. ПоÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ð¾Ð±ÑзуюÑÑŒ Ñкрепить Ñоюз Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ оÑобым ритуалом, через который ранее проходили только правители и их половинки. И Ñама впишу в Ñвой договор то, что хочу получить взамен за учаÑтие в подобном дейÑтве. Ð’ Ñлучае Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ из пунктов Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ должна денег. Очень много денег. Ðо даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñто, вÑе выходило Ñлишком хорошо. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И Ñто наÑтораживало. Договор был ÑоÑтавлен наÑтолько в мою пользу, что не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений — брат что-то задумал. Вот только что? Хмыкнув, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° чернильницу и макнула в нее перо. Что бы там ни задумал император, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ намного больше из вÑего Ñтого маÑкарада. И Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, и Ð´Ð»Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ³Ð°. Кончик пера Ñкрипел по бумаге, оÑтавлÑл за Ñобой тонкую черную линию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑкладывалаÑÑŒ в перÑпективы прекраÑного будущего. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки продавала Ñвою Ñвободу. Ðо в договоре нигде не говорилоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ Ñмогу разрушить брак Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ руками третьего лица. Ð Ñто оÑтавлÑло за мной поÑледний ход. Ðе знаю, зачем тебе на Ñамом деле приÑпичило выдать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑƒÐ¶, брат, но лучше бы ты больше платил Ñвоим людÑм. СоÑтавить такой документ… УбожеÑтво. ПоÑледним штрихом Ñтала Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ внизу каждого лиÑта ÑобÑтвенной кровью. Проколов палец иглой, Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° начатое и заживила ранку заклинанием. — Рвот теперь мы можем обÑудить детали, — проговорила Ñ, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð¸ в Ñторону. — Леди Фелена, мне очень приÑтно Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ. ИмператорÑÐºÐ°Ñ Ñваха вновь улыбнулаÑÑŒ, поправила выбившуюÑÑ Ð¸Ð· причеÑки темную прÑдь и заговорила. Она предлагала Ñтапы отбора, раÑпиÑывала, какие качеÑтва должны проÑвить претенденты, и как будут приÑуждатьÑÑ Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Ð Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ учаÑтливо кивала и мыÑленно пропиÑывала Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¹ план дейÑтвий. Отбор, заключение брака, меÑÑц Ñпокойной жизни. Рпотом можно будет и избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñупруга, еÑли не придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ по душе. Или будет мешать и Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Â«Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ в Ñемье». — ВеÑьма неплохие предложениÑ, леди Фелена, — проговорил мой брат, когда Ñваха закончила раÑпинатьÑÑ. — Что Ñкажете, леди Лиара? — Мне нравитÑÑ Ð²Ð°Ñˆ подход, леди Фелена, — как можно льÑтивее протÑнула Ñ. — Видно, что вы маÑтер Ñвоего дела. Я даже больше не переживаю, ведь Ñудьба отбора в ваших надежных руках. Женщина зарделаÑÑŒ, ее бледные щеки Ñлегка порозовели, а Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно хмыкнула. Почему-то вÑе проиÑходÑщее мне напоминало плохой маÑкарад, который хотелоÑÑŒ поÑкорее завершить. — Ðу раз Ñ Ñтими моментами мы разобралиÑÑŒ, то хотелоÑÑŒ бы предоÑтавить ÑпиÑок претендентов на первый Ñтап, — перебил мои мыÑли император и щелкнул пальцами. Ðа Ñтол передо мной лег иÑпиÑанный лиÑÑ‚ белоÑнежной бумаги. Ð’ который раз отложив от ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÑƒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ изучать фамилии и имена, напиÑанные в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»Ð¾Ð². — Рразве граф МанеÑÑки не женат? — приподнÑв бровь, уточнила Ñ Ñƒ Майра, Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от Ñедьмого претендента на мою руку. — Женат. Был. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ чародей храма богини Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Ñтот брак. — Что такого получит победитель отбора кроме моей руки? ПовиÑла тишина. Император Ñмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ моргаÑ. Его жена изучала узор на тканевой Ñалфетке. Рледи Фелена, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñтуку Ñтоловых приборов, утолÑла раÑпалившийÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑеды голод. — Титул герцога, Ñпорные земли у ЖеловÑких гор, тридцать Ñотен золотых монет и мою краÑавицу ÑеÑтру, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. Ðичего такого, что могло бы вызвать подобный ажиотаж. ЕÑли только… ЕÑли только его подданные и ваÑÑалы не получили приказ принÑть учаÑтие в отборе. — Выходит, ты им приказал. ЗвенÑщей тишина Ñтала оглушающей. Я видела, как леди Мередит кинула на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенный взглÑд. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не беÑпокоило то, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что наплевала при ÑвидетелÑÑ… на официальный тон и правила Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² общеÑтве. — Да. Приказал. — Ðо… Зачем? Я не понимала, что подталкивало брата к подобным шагам. Ðе понимала, зачем приказывать мужу броÑать жену. Реще Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð¾, что император поÑмел пользоватьÑÑ Ñвоей влаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾. — Раз уж мы переÑтали придерживатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼ Ñтикета, — император броÑил взглÑд на Ñваху. — Леди Фелена, первые учаÑтники должны прибыть уже ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Поручаю вам вÑтретить их. Репортеры ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº же будут. Разрешаю дать вам короткое интервью Ð´Ð»Ñ Â«Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкого Ñлова» и «Жизни Ñ Ð±Ð»ÐµÑком». — Как прикажете, — Ñваха уже вÑкочила Ñо Ñвоего меÑта, разгладила на пышных бедрах темную ткань и поклонилаÑÑŒ. — Леди Лиара, не желаете ли тоже поучаÑтвовать в приветÑтвии новоприбывших женихов? — Ðе желаю. Желаю поговорить Ñо Ñтаршим братом. Майр вздохнул, повернулÑÑ Ðº Ñвоей Ñупруге: — Я могу попроÑить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтавить Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼? Леди Мередит одарила Ñвоего мужа теплой улыбкой и беззвучно поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта. Ð’Ñлед за ней помещение Ñтоловой покинула и Ñваха, и Ñлуги. — Как ты мог пойти на такой шаг?! — мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ» непониманием и злоÑтью. — Ðто ты Ñутками занÑта делами Круга, — фыркнул брат. — Даже понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеешь, что проиÑходит в мире. Люди на гране отчаÑниÑ. Демоны нападают на приграничные зоны, захватывают пленных, уничтожают урожаи. И не выдвигают требований. Ðе Ñообщают, чего хотÑÑ‚. Ðе оÑтавлÑÑŽÑ‚ моих подданных в покое. Мы практичеÑки не в ÑоÑтоÑнии им ÑопротивлÑтьÑÑ. Сама ведь знаешь… — И на фоне Ñтого ты решил Ñделать отбор?! Да еще и Ñделать его доÑтоÑнием общеÑтвенноÑти? Ð’Ñегда, — Ñ ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñнула, ÑтараÑÑÑŒ придать голоÑу твердоÑти. — Ð’Ñегда отбор пары Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° проходил за закрытыми Ñтенами. Лишь в Ñамом конце в газетах указывалиÑÑŒ имена тех, кто прошел оÑновную маÑÑу Ñтапов. Рпотом позволÑлоÑÑŒ узнать Ð¸Ð¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ императрицы! — Именно из-за того, что проиÑходит, Ñтот отбор и уÑтроен! — Что ты… — ЛюдÑм необходимо отвлечьÑÑ Ð¾Ñ‚ проиÑходÑщего. Им нужны положительные Ñмоции. Пойми Ñто, Лиара. Ðто будет отбор, за которым будет Ñледить вÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ. — С каждой нашей вÑтречей у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, по которой ты уÑтраиваешь Ñтот балаган, — процедила Ñ, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках вилку. — Вчера Ñто было беÑпокойÑтво о репутации. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” попытка Ñгладить углы в империи. Рчто ты Ñкажешь мне завтра? — Тебе ли не вÑе равно, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ целью Ñто уÑтроено? — грубо поинтереÑовалÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. — Ты поимеешь Ñ Ñтого намного больше. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что впиÑала Ñвоей рукой в договор. Я Ñцепила зубы и выдавила из ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ð»ÐµÐ¹ÑˆÑƒÑŽ улыбку: — Ðто вÑе, что ты хотел мне Ñообщить? — Да. Реще хотел попроÑить ÑоÑтавить компанию леди Фелене и вÑтретить первых прибывших. — Пожалуй, откажуÑÑŒ, — Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñвоего меÑта. — Хватит на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Ðе Ñказать, что Майр был доволен моим отказом, но ничего против не Ñказал. — Могу ли Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸, ваше императорÑкое величеÑтво? — елейно протÑнула Ñ. — Можете, леди ÐдьÑÑ€. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ðº ночи и пришлю вам пиÑьмо, в котором будет указана дата первого мероприÑтиÑ. Ðто будет бал-знакомÑтво. Я ответила на Ñто коротким кивком и вышла из Ñтоловой. ХотелоÑÑŒ открыть портал и поÑкорее оказатьÑÑ Ð² родных Ñтенах. То, во что Ñ Ð²Ð²ÑзалаÑÑŒ, мне Ñовершенно не нравилоÑÑŒ. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð° похлеще банши. Уговаривала отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего. Ðо было поздно, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ влипла по Ñамые уши. Кто же знал, что на Ñтом день не закончитÑÑ… Глава 3 До помеÑÑ‚ÑŒÑ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, когда небо окончательно потемнело, а по его полотну раÑÑыпалиÑÑŒ мириады Ñверкающих алмазов. Карета миновала ворота, проехала мимо заÑтывшего тенÑми Ñада и оÑтановилаÑÑŒ перед выÑоким крыльцом. Кучер открыл передо мной дверь, помог выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñкипажа. Ðаградив его благодарной улыбкой, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ к помеÑтью. Рчерез неÑколько минут уже знала о ночном гоÑте, который ждал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² одной из гоÑтиных на протÑжении чаÑа. — Проводи в мой кабинет, — отдала Ñ Ñ€Ð°ÑпорÑжение принеÑшему Ñту веÑть Ñлуге и направилаÑÑŒ к леÑтнице, ведущей на второй Ñтаж. Вот кого-кого, а Ñтого человека Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ была не готова. Ðо раз уже ÑвилÑÑ… Ð’ дверь тихо поÑтучали, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ уÑтроилаÑÑŒ в креÑле и потÑгивала из бокала легкий фруктовый напиток Ñ Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ Ñффектом. За чем бы ни ÑвилÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½ Ðван, Ñилы мне понадобÑÑ‚ÑÑ. — Входи. Петли тихо Ñкрипнули, напоминаÑ, что их не мешало бы Ñмазать маÑлом или «подлечить» неÑложным заклинанием. Дверь открылаÑÑŒ, и на пороге поÑвилÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий коротко Ñтриженный шатен. Он поклонилÑÑ, прижав правую руку к груди, и только поÑле Ñтого вошел в кабинет. — Закрывай дверь. ПриÑаживайÑÑ. Вина или чего покрепче? ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾ уÑмехнулÑÑ, как умел только он, и покачал головой: — Я к вам ненадолго, леди ÐдьÑÑ€. — Даже так? Обращение на «вы» и по фамилии значило только то, что дела куда Ñерьезнее, чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° предположить. Мужчина ÑвилÑÑ Ñюда не по ÑобÑтвенной прихоти. И его Ñледующие Ñлова Ñту догадку подтвердили. — Я решил вÑе же Ñообщить Ñто лично, а не через пиÑьмо, — проговорил МагнуÑ, опуÑкаÑÑÑŒ в креÑло. — Леди ÐдьÑÑ€, видите ли… Он замÑлÑÑ, отвел взглÑд в Ñторону и что-то невнÑтно пробормотал. — Давай без танцев вокруг коÑтра погребениÑ, — одернула Ñ ÐµÐ³Ð¾. — Что ты хотел мне Ñказать? Мужчина выдохнул, затем хмыкнул: — В Ñтом вÑÑ Ñ‚Ñ‹. Ðет мне дать почувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼, позаламывать руки. — Игры Ñто, конечно, хорошо, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ отозвалаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² темно-Ñерые глаза барона. — Ðо Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа уÑтала. — Ладно-ладно, не буду Ñ‚Ñнуть времÑ. Я получил приказ и пухлый кошель золота. Ð’ общем, наши вÑтречи придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ого! — Ñто вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñказать в Ñтот момент. Ðет, Ñ ÑовÑем не думала, что мой братец не в курÑе, Ñ ÐºÐµÐ¼ именно Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑпаÑаюÑÑŒ от полного опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого резерва. Ðо чтобы так нагло поÑтупить… — Ðу и пиÑьмо через Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¾Ð´Ð½Ð¾ брату передали, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — ПриглаÑили Джада на отбор. Вот теперь Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ «ого» Ñказать не могла. Почему-то Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уверена, что у наÑледного Ñына барона еÑть невеÑта. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾ чем Ñто Ñ? ЕÑли там уже даже разводы пошли… Перед глазами вÑплыл образ Джада Ðвана, которого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° от Ñилы раза три. Ð’Ñ‹Ñокий, коÑÐ°Ñ Ñажень в плечах. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ Ñтойко аÑÑоциировалÑÑ Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ медведем. И мало чем походил на Ñвоего младшего родÑтвенника. Различие было Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в том, что ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ñледил за Ñвоим внешним видом, а не пугал окружающих ÑроÑшимиÑÑ Ð½Ð° переноÑице бровÑми. Отличные кандидаты на руку, Майр. Ðичего не Ñкажешь. — Ðто вÑе? — И ты даже не будешь злитьÑÑ? — удивилÑÑ ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ðµ ровные брови. — Ðе разобьешь Ñту ÑклÑнку об Ñтену или мою голову? — Во-первых, Ñто ахмаÑкий хруÑталь, — хмыкнула Ñ, отÑалютовав бокалом, — он Ñлишком дорог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… манипулÑций, а во-вторых, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ было вÑего неÑколько проведенных вмеÑте ночей. Даже не вÑегда полных. Ðеужели ты думаешь, что Ñто повод бить поÑуду? КажетÑÑ, младший Ñын барона неÑколько удивилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ заÑвлению. У него даже лицо вытÑнулоÑÑŒ, и глаза увеличилиÑÑŒ. — Так что нет, — тем временем продолжила Ñ, — разбивать тебе о голову Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ÑобираюÑÑŒ. И благодарю, что Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ñту крайне важную информацию. Ты был безмерно полезен. — Когда мой папенька в очередной раз Ñкажет, что вÑе женщины одинаковые, Ñ Ñообщу ему про тебÑ, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, избавлÑÑÑÑŒ от маÑки удивлениÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ чувÑтвую Ñ, а должно было выйти наоборот. — Сочту за комплимент, — раÑÑлаблÑÑÑÑŒ, протÑнула Ñ. — Ðто вÑе, что ты хотел мне Ñообщить? — Да, — ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾, поднÑлÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Рад, что между нами не возникло недоразумений, Лиара. — Ðикаких проблем, рада была видеть. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚. Ркогда за бароном закрылаÑÑŒ дверь, Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ выругалаÑÑŒ и залпом оÑушила бокал, жалеÑ, что там не вино. Я, конечно, понимала, что на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð° у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ должно быть ÑвÑзей на Ñтороне. Ðо, демон подери, Ñколько можно решать подобные вопроÑÑ‹ через мою голову?! Я уже давно не Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ°! Выдохнув, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпинку креÑла, а потом взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и, черканув быÑтрое поÑлание в модельный дом, отправилаÑÑŒ Ñпать. Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° пенную ванну и бокал любимого вина перед вÑтречей, день выдалÑÑ Ñ‚Ñжелым. И Ñ Ñтим еÑть только одна возможноÑть боротьÑÑ â€” начать новый. Тот Ñамый, в который к обеду прибыли модиÑтки Ñ ÑÑкизами и тканÑми. Они мучили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ трех чаÑов одними только раÑÑпроÑами о предпочтениÑÑ…. Показывали Ñамые модные фаÑоны Ñтого Ñезона, будто бы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наÑтолько далека от двора, что не понимала, о чем идет речь. Я терпела, отвечала на их вопроÑÑ‹, поддерживала ÑветÑкую беÑеду и попивала чай из фарфоровой чашечки. Ð Ñама радовалаÑÑŒ тому, что утром уÑпела поÑетить здание Круга и подготовить документы на отбытие Ñвоей помощницы. И только когда темы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑтой болтовни кончилиÑÑŒ, мы перешли к выбору тканей. Скажу чеÑтно, Ñ Ð½Ðµ любитель тратить так много времени на подобные мероприÑтиÑ. Да, Ñ ÑоглаÑна Ñо многими дамами, что выглÑдеть и блиÑтать на балах и приемах, неÑомненно, важно. ОÑобенно Ð´Ð»Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ чародейки империи. И Ñ Ð±Ñ‹ даже возмущатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтала, еÑли бы на Ñто уходило не больше чаÑа. Ртак… — Мы Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñем, леди ÐдьÑÑ€, в Ñтом нарÑде вы будете выглÑдеть нежно и очень выгодно. — Благодарю за Ñтоль щедрый комплимент, — «оÑобенно поÑле того, как пыталиÑÑŒ уговорить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ безвкуÑный фаÑон Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸ во вÑевозможных меÑтах». От фальшивой улыбки уже начинали болеть Ñкулы, и Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ раÑпрощатьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñтками как можно быÑтрее. — Пришлете нарÑд поÑыльным, — как бы невзначай добавила Ñ, а Ñама мыÑленно вычеркнула Ñтот модельный дом из ÑпиÑка Ñвоих предпочтений. Ðе Ð·Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ðµ его не Ñоветовали поÑле Ñмены хозÑина. ÐадеюÑÑŒ, что Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ платье к Ñроку Ñшить уÑпеют. Родна из женщин будто мои мыÑли уÑлышала: — Конечно-конечно. ОбÑзательно. ДоÑтавим утром в день бала. Можете не переживать, леди ÐдьÑÑ€. РаÑпрощатьÑÑ Ñ Ð³Ð¾ÑтьÑми удалоÑÑŒ ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ полчаÑа. К тому времени Ñ ÑƒÐ¶Ðµ чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ и раздавленной, готовой проÑто упаÑть лицом в подушку и уÑнуть. Ðо ÑлабоÑти пришлоÑÑŒ отодвинуть как можно дальше. Потому что на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ запланировано еще три вÑтречи, а на вечер — прощание Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ перед поездкой в родные краÑ. Отдав приказ подготовить карету, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ проклÑла Ñвой недуг, который не позволÑл Ñвободно пользоватьÑÑ Ñ‡Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Открыть портал было бы намного быÑтрее, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ намного затратнее. Ð Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñкошь мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ по резерву. ОÑобенно, поÑле вчерашнего прощального визита МагнуÑа. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвете, захватила запиÑную книжку и поÑпешила по делам, которые не терпели отлагательÑтв. * * * МодиÑтки не Ñолгали. ÐарÑд и в Ñамом деле доÑтавили утром в день бала. Я не Ñпешила, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе вÑтречи и дела были отменены. Потому нежилаÑÑŒ в кровати практичеÑки до обеда, и только потом начала медленно ÑобиратьÑÑ. ÐаÑтолько медленно, что мельтешащие вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлужанки немного раздражали. Ð’ итоге Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° накормлена отменной курÑтиной в грибном ÑоуÑе, отмыта и надушена Ñладким парфюмом, а поÑле прÑмо в одном нижнем белье уÑажена перед зеркалом. Тира умело укладывала мои локоны в выÑокую причеÑку и причитала Ñебе под ноÑ: — Столько времени пытаюÑÑŒ повторить ваш цвет волоÑ, леди Лиара. Ðо ни один маÑтер не может Ñоздать то, что Ñотворила природа. Ð’ ответ Ñ Ð¿Ð¾Ñылала ей легкую улыбку в отражении, а Ñама ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° чувÑтве превоÑходÑтва. Которое через мгновение менÑлоÑÑŒ на легкое ÑочувÑтвие. Потому что маÑтер, к которому обращалаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ñлужанка, Ñотворил Ñ ÐµÐµ Ñветлыми от природы волоÑами нечто кощунÑтвенное. ВмеÑто медно-рыжего Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ отливом алого, волоÑÑ‹ Ñлужанки Ñтали морковными. И наÑтолько Ñильно оттенÑли ее ÑмуглоÑть, что казалиÑÑŒ париком. — С Ñозданием нужного оттенка не помогу, но зелье Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщего цвета могу дать, — пожав плечами, хмыкнула Ñ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑобÑтвенную неприÑзнь к подобным попыткам, ее волоÑÑ‹ мне было жалко. — Я уже запиÑалаÑÑŒ на Ñледующую неделю, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½ÐµÐ¼ по моим локонам, отозвалаÑÑŒ она. — Ðо благодарю за заботу, леди Лиара. И вÑе же Ñтот цвет вам безумно к лицу. — Леди Лиара, Ñомкните губы, пожалуйÑта, — Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñлужанка в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° на Ñтолике передо мной коÑметику и взÑла в руки тонирующий крем. Ð’Ñкоре первый Ñтап макиÑжа был готов, волоÑÑ‹ забраны наверх и прихвачены золотыми шпильками. ОÑтавалоÑÑŒ только облачитьÑÑ Ð² принеÑенное утром платье и вновь вернутьÑÑ Ð½Ð° пуф. Тира помогла затÑнуть длинный обшитый белым атлаÑом корÑет прÑмо поверх нижнего бельÑ. Одернув его, так чтобы нижний шов доÑтигал Ñередины бедра, девушка подала вторую чаÑть нарÑда. Верхнее платье Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ¾Ð¹ в пол из неÑкольких Ñлоев шифона. Ткань мÑгко ÑтруилаÑÑŒ вниз, облегающе ложилаÑÑŒ на грудь и плечи. Ð Ñпереди от шеи до поÑÑа Ñ‚ÑнулаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ° золотыми нитÑми. При каждом шаге юбка тихо шуршала, разделÑлаÑÑŒ на Ñлои, подчеркивала фигуру. Я Ñпециально подобрала неброÑкий цвет и необъемный фаÑон. Ðе хотелоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа приковывать к Ñебе Ñлишком много вниманиÑ. Ðет, избежать Ñплетен никак не удаÑÑ‚ÑÑ, вÑе же Ñ â€” «приз» отбора. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ неброÑким нарÑдом больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑтанетÑÑ ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐµÑ€Ð°Ð¼, которых приглаÑил император. По крайней мере, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ на Ñто надеÑлаÑÑŒ. Ð’ Ñтот раз ÑÑкономить Ñнергию и добратьÑÑ Ð´Ð¾ императорÑкого дворца каретой не выйдет. Я должна ÑвитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из первых. Ð’Ñтретить гоÑтей, улыбатьÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтам и делать вид, что рада возможноÑти Ñкорого замужеÑтва. Уверена, брат попытаетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ в замок на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð°. Чтобы Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ближе к претендентам. Была на раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки. Возможно, даже Ñкажет, что Ñто даÑÑ‚ мне Ñилы повлиÑть на выбор окончательного претендента. Ðо Ñ Ð½Ðµ хочу. Более того, еÑли он попытаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑелить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñилой, вÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚ причину, по которой Ñ Ñтот дворец и покинула. И пуÑть Ñтот Ñкандал, решивший мою дальнейшую Ñудьбу, давно в прошлом… При необходимоÑти Ñ Ñмогу дать много Ñплетен вокруг отбора. Дурных Ñплетен. С козырем в неÑущеÑтвующем рукаве Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в замок императора через портал. Шагнула в пуÑтоту и поÑвилаÑÑŒ в большом бальном зале. Двери за моей Ñпиной оказалиÑÑŒ еще закрытыми, за ними ÑлышалиÑÑŒ голоÑа и Ñмех приглашённых вельмож. УÑпела. Я оÑмотрелаÑÑŒ и раÑÑлабилаÑÑŒ. Большой бальный зал вÑегда мне нравилÑÑ. Было видно, что нанÑтые отцом архитекторы не проÑто так получали Ñвои деньги. Ðто помещение Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° опиÑать вÑего Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñловами — шик и роÑкошь. До блеÑка начищенные полы, в которых отражалиÑÑŒ маÑÑивные люÑтры. Верхний ÑÑ€ÑƒÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾Ð¼ охватывал нижний, где находилаÑÑŒ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†ÐµÐ². По Ñтенам вниз каÑкадом ÑвиÑал Ñиний бархат, закрепленный позолоченными канатами у оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½. По периметру верхнего зала, вдоль перил, ÑтоÑли фуршетные Ñтолы и прогибалиÑÑŒ от количеÑтва предÑтавленных ÑÑтв. Рнапротив закрытой входной двери, в другом конце зала, возвышалиÑÑŒ два пуÑтых трона. Ð’Ñкоре Ñти меÑта займут мой брат и его Ñупруга. Ðа импровизированных балконах начнутÑÑ Ð±ÐµÑеды, заиграет музыка. Я ÑпущуÑÑŒ по широкой леÑтнице на нижний ÑруÑ, приму чье-нибудь приглашение на танец… — Рад, что ты не опоздала, — прÑмо из воздуха поÑвилÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€, улыбнулÑÑ. Ðа брате краÑовалÑÑ Ñветло-голубой камзол, пальцы унизаны перÑтнÑми. И даже короной не побрезговал. — Ргде леди ÐдьÑÑ€? — Ñ Ð¾ÑмотрелаÑÑŒ, ожидаÑ, что его жена поÑвитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· мгновение. — Мередит нездоровитÑÑ, она поÑвитÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ позже, — император подÑтавил мне локоть. — Ð’Ñтретим гоÑтей вдвоем. УлыбайÑÑ, ÑеÑтра, ÑегоднÑшний праздник в твою чеÑть. Я уÑпела только ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° его руку и повернутьÑÑ ÐºÐ¾ входу, когда дверь раÑпахнулаÑÑŒ. — Леди Фелена ХаргоÑÑкаÑ! — грÑнул Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ‚Ð°Ñ. — ИмператорÑÐºÐ°Ñ Ñваха! Я хмыкнула, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как женщина первой входит в зал. Подхватив юбки темно-бордового пышного Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ плечами, она приÑела в реверанÑе. БоюÑÑŒ предÑтавить какие еще правила будут на Ñтом балу, еÑли первой в зал входит Ñваха. Я готова удивлÑтьÑÑ, брат. Глашатай раз за разом объÑвлÑл имена, титулы и фамилии — порог переÑтупали гоÑти, кланÑлиÑÑŒ и целовали мне руку. ПоÑледними войти в помещение должны были мои женихи. Мой брат хотел, чтобы двор обратил внимание на претендентов. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому ÑпиÑку, что Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° в руках, женихов должно было быть двадцать Ñемь. И Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеÑлаÑÑŒ, что не перепутаю их имена, фамилии или внешноÑть. Ðет, вовÑе не потому, что боÑлаÑÑŒ оÑкорбить или задеть. Того, кого знаешь в лицо, проще избегать в огромном зале, набитом знатью. — Граф Ðдерт МанеÑÑки, — в который раз Ñ€Ñвкнул герольд. — ХозÑин Ñеверных земель, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ хребта… Через порог переÑтупил невыÑокий мужчина в темно-Ñером коÑтюме. Черные короткие волоÑÑ‹ перемежалиÑÑŒ Ñ Ñедыми прÑдÑми, что придавало шевелюре оттенок выбранного графом нарÑда. Более того, Ñто был именно тот мужчина, который развелÑÑ Ñо Ñвоей Ñупругой неÑколько дней назад. ПроÑто прелеÑтно. — Великолепно выглÑдите, леди ÐдьÑÑ€, — широко улыбнулÑÑ Ðдерт, поцеловал мою руку, поклонилÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ и отошел в Ñторону. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, направилÑÑ Ð¾Ð½ к леди Фелене. ЧеÑтно говорÑ, она бы ему больше Ñошла в невеÑты, чем Ñ. — Маркиз Ðдмур Фаин! ÐаÑледник рода и Ñамый молодой член Верховного Совета! Рвот Ñто уже интереÑно. Один из тридцати Ñамых влиÑтельных мужчин империи. Приглашенный поÑвилÑÑ Ð² зале, а Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не подавилаÑÑŒ воздухом. Потому что к нам Ñ ÐœÐ°Ð¹Ñ€Ð¾Ð¼ шел выÑокий худощавый юнец Ñ Ñрко-рыжим бардаком на голове и обаÑтельной широкой улыбкой. Ðе по ÑтатуÑу. Ðе по Ñтикету. Ðе по… Ð, да к демонам. Так даже интереÑнее. — ПрекраÑное выглÑдите, леди Лиара, — проговорил он и церемонно поцеловал мою руку. — ÐадеюÑÑŒ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñмогу украÑть у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ танец. Я ответила легкой улыбкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ обещала ровным Ñчетом ничего. ЗаинтереÑовавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ поклонилÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ и поÑпешил к одному из фуршетных Ñтолов, возле которого ÑобиралиÑÑŒ оÑтальные учаÑтники отбора. Рновенькие вÑе прибывали и прибывали. ПÑтнадцатый. ВоÑемнадцатый. Двадцать третий. Только что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвовал брат МагнуÑа. И вот поÑледний, двадцать Ñедьмой. Поцеловал мне руку и одарил комплиментом. Глашатай выдохнул, поÑледний раз пробежал взглÑдом по ÑпиÑку гоÑтей и вздрогнул. БроÑил Ñтранный взглÑд на Майра, потом вновь ÑверилÑÑ Ñо ÑпиÑком, откашлÑлÑÑ Ð¸â€¦ — Рагнар Лафтер! Ðи титула, ни перечиÑлений доÑтоинÑтв. Даже ни Ñлова о том, наÑколько глубокий цвет его глаз. Ðи-че-го. Двадцать воÑьмой претендент на мою руку перешагнул через порожек и криво уÑмехнулÑÑ. Рмне показалоÑÑŒ, что Ñ Ñмотрю на идеал любой женщины: выÑокий, широкоплечий, темноволоÑый. ÐÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑка, почти как у того рыжего. Ðо еÑли Ñамый младший из Совета выглÑдел мальчишкой, то Рагнар казалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлым хищником. ПрÑмой ноÑ, выÑокие заоÑтренные Ñкулы, брови вразлет. Ð Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñпина и чуть выÑÐ¾ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, затаившаÑÑÑ Ð² уголках губ. Образ довершал черный, покрытый ÑеребрÑной вышивкой, камзол. Я вздыхала по таким мужчинами много лет назад. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы иÑпытывала чувÑтво дежавю. — Двадцать воÑьмой? — одними губами ÑпроÑила Ñ Ñƒ брата, пока неучтенный жених направлÑлÑÑ Ðº нам. — Первый раз его вижу. И понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как он оказалÑÑ Ð² ÑпиÑке приглашенных, — так же тихо отозвалÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. — Предлагаю вышвырнуть Ñамозванца, — мне не нравилоÑÑŒ, что в Ñамом начале отбора уже что-то пошло не по правилам. — Ðа глазах журналиÑтов? Я не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ вÑе уÑтроил. — Рад Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ, леди ÐдьÑÑ€, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ хрипотцой, перекатывающейÑÑ Ð² мурчание дикого кота, проговорил Рагнар. Рпотом нагло добавил. — Ðе уходите далеко, ваш первый танец — мой. Я еле ÑдержалаÑÑŒ, чтобы не вырвать руку из его пальцев. От незнакомца веÑло влаÑтью и Ñилой. И Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ переÑтавала чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой Ñитуации. Ðикакого танца ему, пока мои люди не узнают, кто Ñто и как его Ð¸Ð¼Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ в ÑпиÑке приглашенных. Ð’ ÑпиÑке женихов. — Да начнетÑÑ Ð±Ð°Ð»! Глава 4 По паркету в неÑпешном танце кружили пары, менÑлиÑÑŒ партнерами, фальшиво улыбалиÑÑŒ. Я ÑтоÑла у перил и Ñверху наблюдала за Ñтим предÑтавлением. Сжимала в пальцах тонкую ножку бокала и ждала ответа от брата. Пока Ñ€Ñдом Ñо мной находилÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€, никто из прибывших на бал-знакомÑтво женихов подходить не Ñпешил. Да что там, Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ выÑокопоÑтавленные гоÑти обходили по большой дуге, будто бы чувÑтвовали накалившуюÑÑ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу. — То еÑть как вы, ваше императорÑкое величеÑтво, допуÑтили подобное? — шепотом, похожим на шипение злой кошки, повторила Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ. — Сама поÑмотри, — Майр ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ церемонилÑÑ, не Ñоблюдал правил Ñтикета. Я принÑла из рук брата Ñвиток, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ глашатай зачитывал приглашенных. Ровный Ñтолбик имен. Женихов впиÑывали не черными чернилами, а Ñиними. Их перечень шел в Ñамом низу, и было их двадцать воÑемь. ПоÑледним значилÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не извеÑтный мужчина. Без титула, доÑтижений и личных качеÑтв. ПроÑто Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ фамилиÑ. Я провела рукой над поÑледней Ñтрокой, пытаÑÑÑŒ развеÑть иллюзию. Ðо чернила не Ñпешили пропадать или менÑть форму. — Кто Ñто пиÑал? — Ñ Ð²ÑтрÑхнула Ñвитком. — Почерк один в один. ЕÑли Ñто подделка Ñоздана без помощи чар, то Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑƒÑŽ умельцу. Потому ÑклонÑÑŽÑÑŒ к верÑии о том, что нашего тайного незнакомца впиÑал тот же, кто пиÑал и вÑе оÑтальное. — Мой Ñекретарь. СпиÑок ÑоÑтавлÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ мою диктовку, хранилÑÑ Ñƒ менÑ. Я же его и передал Шерху, — император кивнул в Ñторону глашатаÑ. — Еще варианты? — Возможен оÑобый артефакт. Ðо Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда определить Ñложно. Майр вздохнул, забрал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвиток. — То еÑть ты ничего делать не будешь? — уточнила Ñ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° неизвеÑтным мужчиной. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ танцевал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из приглашенных графинь. — Рчто Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñделать? Вышвырнуть его вон под аккомпанемент вопроÑов журналиÑтов? Понимаешь, что о Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð° напишут? Что императора можно провеÑти как ребенка! И что на отбор может попаÑть любой желающий. — Ты вÑегда можешь закрыть ту или иную газету, — хмыкнула Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимала, к чему клонит брат. ÐœÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ танца закончилаÑÑŒ, зазвучала ÑледующаÑ. — То еÑть ты тоже не знаешь кто Ñто? — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — хмыкнул брат. — Ðо уже отдал приказ Ñобрать данные по фамилии Лафтер. Минуту назад пришел ответ. ДогадаешьÑÑ, что мне Ñказали? — Что такого рода не ÑущеÑтвует… — Именно, — император ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ хмуритьÑÑ, но между его бровей залегла еле Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Ð Ñто значит, что тут ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ñамозванец. Будь аккуратнее, Лиара. — Обещай, что вышвырнешь его Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же Ñтапа. — Я Ñделаю вÑе, чтобы он его не прошел. Хотел бы Ñделать Ñто прÑмо ÑейчаÑ, но Ñкандалы империи не нужны. Сама понимаешь. Я понимала. Я вÑе прекраÑно понимала. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением хотела как можно быÑтрее покинуть Ñтот бал. Ðо он, к Ñожалению, только началÑÑ. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° опозданиÑ, мой лорд, — практичеÑки пропела леди Мередит, поÑвлÑÑÑÑŒ позади Ñвоего Ñупруга и уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ у него на локте. — ÐадеюÑÑŒ, что никому не иÑпортила Ñтим вечер и наÑтроение. — Вы вольны опаздывать Ñколько будет угодно, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, — улыбнулÑÑ Ñупруге Майр. — Мы вÑе проÑтим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто. — ПрекраÑно выглÑдите, ваше императорÑкое величеÑтво, — тут же отозвалаÑÑŒ Ñ, ниÑколечко не ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹. Ðа императрице и впрÑмь был великолепный нарÑд из черно-золотой парчи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑходилаÑÑŒ верхней юбкой в Ñтороны и открывала нижнюю — из золотиÑтого атлаÑа. При вÑем Ñтом она не Ñтала убирать каштановые волоÑÑ‹ наверх, а лишь закрепила большими заколками-бабочками над ушами. — Благодарю, леди ÐдьÑÑ€, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ отозвалаÑÑŒ Мередит. — Ðо ни в коем разе не в Ñилах затмить вашу краÑоту. Уверена, завтра утром во вÑех газетах будет напиÑано о том, что Ñтот отбор началÑÑ Ð·Ð° очень краÑивую и доÑтойную женщину. ОбменÑвшиÑÑŒ комплиментами, мы разошлиÑÑŒ. ИмператорÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð° направилаÑÑŒ танцевать, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлонилаÑÑŒ к одной из колонн и продолжала наблюдать за вальÑирующими парами Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ Ñекции. Императрица была права — газеты будут кричать об отборе. Вот только отнюдь не Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð°Ñота Ñтанет главной новоÑтью, а поÑвление неизвеÑтного мужчины, который оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из женихов герцогини ÐдьÑÑ€. ОтвлекшиÑÑŒ на ÑобÑтвенные мыÑли, Ñ Ð½Ðµ Ñразу понÑла, что потерÑла из вида того Ñамого незнакомца, о котором вÑкоре будет Ñудачить вÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ. Он же вот только что танцевал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из графÑких дочек, а теперь… О боги! Теперь Рагнар поднималÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице на верхний ÑÑ€ÑƒÑ Ð¸, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, шел в мою Ñторону. С чего Ñ Ð²Ð·Ñла? Да потому что мужчина не Ñводил Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда и хитро уÑмехалÑÑ. Ðи говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, ни, тем более, танцевать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. Ðезнакомец иÑточал какую-то Ñтранную ауру иррационально Ñтраха. ХотелоÑÑŒ ÑжатьÑÑ Ð² комочек и тихо заÑкулить. Ð Ñто Ñовершенно не то поведение, которое может позволить Ñебе ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° империи. Ðо и бежать поÑтыдно. — Леди Лиара, подарите мне один танец? — Конечно, — раÑплывшиÑÑŒ в улыбке, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к рыжему мальчишке из Совета. ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, чем он взÑл Ñнобов из верхушки, которые ÑчиталиÑÑŒ одним из органов управлениÑ, но Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑпаÑ. Маркиз галантно подал руку и повел в Ñторону леÑтницы. Мимо темноволоÑого незнакомца, который уже ÑтоÑл, привалившиÑÑŒ Ñпиной к перилам. КажетÑÑ, в руках он крутил бокал Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Я ÑтаралаÑÑŒ Ñделать вид, что даже не заметила его намерений, пыталаÑÑŒ Ñлушать болтовню Ðдмура, а уÑлышала лишь наÑмешливое: «Ты вÑе равно Ñо мной потанцуешь, Лиара». О том, что Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, никто знать не должен. Даже Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ об Ñтом забыть. Очень поÑтараюÑÑŒ. Через мгновение Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° музыка, помогла избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ дурных мыÑлей. Ðа талию легли теплые мужÑкие ладони, а вокруг закружили другие пары. Ðдмур оказалÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ð¼ парнем, раÑÑыпалÑÑ Ð² комплиментах, не оттаптывал мне ноги, веÑело шутил. Я то и дело ловила ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что улыбаюÑÑŒ шире, чем положено Ñтикетом. Рпотом перед глазами вновь и вновь вÑплывало лицо незнакомца Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ уÑмешкой на тонких губах. Ðо к Ñожалению, Ñтоило музыке затихнуть, как маркиз выпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· объÑтий и отÑтупил на шаг. Церемонно поцеловав мою руку, он улыбнулÑÑ Ð¸ отÑтупил. Я не имела права на бале-знакомÑтве танцевать Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ женихом более одного танца. Ðто могли бы поÑчитать знаком Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. Рведь отбор только началÑÑ. — Леди ÐдьÑÑ€, подарите мне танец? — Ñ€Ñдом оказалÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ð½ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ чертами лица — один из претендентов на мою руку. — Конечно, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой Ñ Ñту руку ему и подала. Что угодно, лишь бы быÑтрее прошло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтого бала, превратившегоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кошмар. Подумать только, ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, глава Ñтоличного Круга, Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐдьÑÑ€ опаÑаетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°â€¦ ПоÑледующий танец оказалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрым, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и уÑпевала, что двигатьÑÑ. Дурные мыÑли временно отÑтупили, и Ñто не могло не радовать. Ркогда, ÑоÑлавшиÑÑŒ на духоту, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлаÑÑŒ на второй ÑÑ€ÑƒÑ Ðº Ñтолам Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸, Рагнара там уже не было. ÐаÑлаждаÑÑÑŒ прохладноÑтью и легкоÑтью вишневого вина, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за тем, как в мою Ñторону направлÑетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ° репортеров в одинаковых темно-желтых брючных коÑтюмах: двое мужчин и одна женщина. — Добрый вечер, леди ÐдьÑÑ€. «ИмперÑкое Ñлово», — раÑплываÑÑÑŒ в Ñлащавой улыбке, проговорила журналиÑтка, заправлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½ÑƒÑŽ прÑдь за ухо. — Сможете ли вы уделить нам немного Ñвоего времени? — Конечно, о чем бы вы хотели узнать? — Ðе буду Ñкрывать, о многом, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, проговорила женщина. — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ бы, чтобы вы раÑÑказали, почему решили избрать мужа Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ отбора? Ведь ранее он иÑпользовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ñупруга правителÑ. Или Ñтоит раÑценивать Ñто как попытку узурпировать трон? — Ðет, ну что вы, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ не менее Ñлащаво, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñиний криÑталл-артефакт в ее руке, который запиÑывал каждое мое Ñлово. — Трон мне не к лицу. Моей мечтой вÑегда было звание Первой чародейки империи. РпоÑле того, как Ñ Ñвою мечту иÑполнила, понÑла, что многие годы мне чего-то очень Ñильно не хватало. Ðтим «что-то» был доÑтойный и надежный мужчина Ñ€Ñдом. Именно потому мы Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ решили отыÑкать Ñамого лучшего Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ родовой традиции. Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что раньше так делали только будущие правители. Ðо раньше и звезд на небе не было, еÑли верить легендам. Договорив, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ виду журналиÑтов, они ожидали получить более Ñкандальные новоÑти и Ñплетни. Я же поÑтаралаÑÑŒ подать информацию как можно прозрачнее и точнее. ЕÑли уж они и Ñмогут из моих Ñлов вывернуть нечто неÑущеÑтвующее, то Ñто не так Ñильно ударит по репутации. — Рчто вы Ñможете Ñказать о ваших потенциальных женихах? Во взглÑде журналиÑтки так и читалоÑÑŒ: «Ты танцевала ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ, мы Ñто под таким ÑоуÑом подадим, что не отмоешьÑÑ». И плевать, что почти вÑе Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¸ Ñамому императору, Ñкандалы чаÑто вÑпыхивали на бумаге. Рбрат лишь разводил руками и преÑекал только череÑчур провокационные Ñплетни. Ðргументировал Ñто тем, что проÑтому люду тоже нужен информационный хлеб. — Уверена, что вÑе оказавшиеÑÑ Ð² ÑпиÑке моих женихов, доÑтойны моего вниманиÑ. Ðо к Ñожалению, времени потанцевать Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ воÑемью претендентами нет. Ðикому предпочтение Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не отдавала. Рподарены мои танцы были тем мужчинам, кто первым Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ñил. Синий криÑталл в руках журналиÑтки погаÑ, а улыбка, кажетÑÑ, Ñтала менее любезной. ÐаÑкоро попрощавшиÑÑŒ Ñо мной, она вмеÑте Ñо Ñвоими Ñпутниками направилаÑÑŒ в Ñторону леди Фелены. Женщина вÑтречала репортеров дежурной улыбкой и, кажетÑÑ, была готова к любому каверзному вопроÑу. УÑмехнувшиÑÑŒ Ñама Ñебе, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð»Ð° из бокала, повернулаÑÑŒ в Ñторону перил и замерла. Ðапротив ÑтоÑл Рагнар Лафтер и Ñ Ð»ÑƒÐºÐ°Ð²Ñ‹Ð¼ прищуром Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал. Ðа какой-то миг Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹, а потом вздернула подбородок и приветливо улыбнулаÑÑŒ. Ð’Ñе же, какого демона Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бегать от нетитулованного обманщика? Ðто ему не Ñтоит попадатьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на глаза! — Рад, что вы готовы уделить мне минутку вниманиÑ, леди ÐдьÑÑ€, — хмыкнул он, отталкиваÑÑÑŒ от перил и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ мне навÑтречу. — Может, тогда не будем тратить ее на пуÑтую болтовню и потанцуем? — Рможет, вы проÑто переÑтанете играть на публику и покинете замок пока Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда не вышвырнула Ñтража? — вÑе Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же милейшей улыбкой предложила Ñ. Думала, что мужчина ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÑÑ, Ñделает вид, что не понимает, о чем речь. Или даже возмутитьÑÑ Ñловами, которые никогда не должны были ÑорватьÑÑ Ñ ÑƒÑÑ‚ благородной дамы. Рон только раÑÑмеÑлÑÑ: — Вы так любезны, леди, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ раÑтерÑлÑÑ. Как обычно отвечают на подобную грубоÑть при дворе? — ГрубоÑтью тут ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ваше поÑвление в качеÑтве моего жениха. Будь у него титул, Ñ Ð±Ñ‹ добавила его под конец обращениÑ. Или же Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñказать «дорогой гоÑть». Ðо проÑто опуÑтила Ñту чаÑть. Любой вельможа воÑпринÑл бы Ñто как оÑкорбление. Даже мог вызвать на магичеÑкую дуÑль. Ðо двадцать воÑьмой жених лишь улыбнулÑÑ: — Сожалею, леди ÐдьÑÑ€, но теперь вÑе знают менÑ, как одного из претендентов на вашу руку. Потому ваш отказ от танца Ñо мной может веÑьма дурно ÑказатьÑÑ Ð½Ð° вашей репутации. — Вы Ñебе льÑтите, — прикрываÑÑÑŒ улыбкой от ледÑной ÑроÑти, протÑнула Ñ Ð¸ пригубила вино. — ЕÑть маÑÑа предлогов, по которым Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам отказать. — Ðо вÑе же еще Ñтого не Ñделали. — ОшибаетеÑÑŒ. Видите ли, в бальном Ñтикете еÑть одно правило, о котором чаÑто забывают. Я бы даже Ñказала, что причиной тому Ñтала Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð° на нарÑды Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð¸. — К чему вы клоните? — уÑмешка вÑе еще не Ñходила Ñ Ð³ÑƒÐ± Ñамозванца. Ð Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° и процитировала, вызубренные еще в детÑтве правила: — Одна из причин, по которой дама может отказать в танце — отÑутÑтвие на кавалере перчаток. Потому прошу проÑтить менÑ, но правила еÑть правила. Ðе дожидаÑÑÑŒ, пока он Ñкажет что-то еще, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° бокал на Ñтол и направилаÑÑŒ к трону. Брат ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñидел на Ñвоем вполоборота и разговаривал Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из членов Совета. — Прошу прощениÑ, что вмешиваюÑÑŒ в ваш разговор, — Ñходу начала Ñ, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð° Ñебе Ñразу неÑколько недовольных взглÑдов. — Ðо мне нездоровитÑÑ. Хотела предупредить, что покидаю бал до его завершениÑ. Мой поÑтупок был некраÑив, но и терпеть Ñтоль наглое поведение от проÑтолюдина, который непонÑтно как оказалÑÑ Ð² ÑпиÑке под неÑущеÑтвующей фамилией, не хотела. Я вижу его первый и поÑледний раз. Он покинет отбор в Ñамом начале. Ркогда Ñто ÑлучитÑÑ, ответит за фальÑификацию и попытку проникнуть ко двору обманом. — Я могу приказать подготовить вам комнату, леди Лиара. — Благодарю за заботу, ваше величеÑтво, но в Ñтом нет необходимоÑти. И благодарю за ваше гоÑтеприимÑтво. Бал роÑкошен. По глазам Майра Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° вÑе, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾ мне думает. И что Ñказал бы, не будь Ñ€Ñдом человека из Совета. — Выздоравливайте, леди Лиара, — Ñухо проговорил родÑтвенник. — Вам Ñообщат о дате Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа. — Буду Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждать, — Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° из ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ. — Желаю хорошо провеÑти оÑтаток вечера. РаÑкланÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñкой четой и теми, кто был поблизоÑти, Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° на небольшой балкончик и, выделив львиную долю чар из резерва, открыла портал. Он мигнул ÑеребриÑтой окантовкой, показал мне мое помеÑтье. Ðаложив еще одно заклинание, пропуÑкающее внутрь, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вперед. Волны магии подхватили под руки, раÑкрыли переход в проÑтранÑтве. Рв Ñпину мне донеÑлоÑÑŒ тихое и ехидное: «труÑиха». Первым желанием было повернутьÑÑ Ð¸ вызвать хама на магичеÑкую дуÑль. Ðо портал уже Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² помеÑтье и захлопнулÑÑ, отрезав путь назад. Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸, Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° по леÑтнице на второй Ñтаж, проигнорировала Ñлужанку и толкнула дверь в Ñвои комнаты. Скинув туфли, прошла по мÑгкому ворÑу ковра. ВернулаÑÑŒ. ОпÑть шагнула к дверÑм Ñпальни и выругалаÑÑŒ. Гад! Мерзавец! Обманщик! Я проÑто обÑзана определить, как ему удалоÑÑŒ впиÑать ÑÐµÐ±Ñ Ð² ÑпиÑок гоÑтей. Да еще и моим женихом! Завтра же запрошу у императора Ñтот Ñвиток Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ÑкÑпертизы. Еще неÑколько раз выдохнув Ñквозь зубы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° в Ñпальню. ХотелоÑÑŒ ÑÑ‚Ñнуть Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑтруÑщееÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ и как еÑть — нагишом — забратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ мÑгкое одеÑло. Я даже потÑнулаÑÑŒ к заÑтежкам, до которых могла дотÑнутьÑÑ Ð±ÐµÐ· помощи Ñлужанок, когда взглÑд зацепилÑÑ Ð·Ð° пиÑьмо. Ðезапечатанный желтый конверт лежал поверх одеÑла. Ð’ дверь поÑтучали. — Да. — Леди Лиара, — на пороге Ñпальни поÑвилаÑÑŒ Тира, ÑклонилаÑÑŒ в поклоне. — Какие будут указаниÑ? Ужин? Ванна? — Ðичего не нужно. Скажи только, кто-то приÑылал гонца Ñ Ð¿Ð¸Ñьмом? — Ðет, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, — в голоÑе Ñ Ð½Ðµ уÑлышала лжи. — Рвам должны были что-то доÑтавить? — Да. Должны были. Ðу да неважно. Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ быть Ñвободна. Тира поклонилаÑÑŒ и ушла, тихо прикрыв за Ñобой двери. Ð Ñ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом затаенной тревоги шагнула к кровати и взÑла в руки конверт без каких-либо опознавательных знаков. Ðи гербов, ни печаток, ни подпиÑей. Следов магии Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не уловила, а значит пиÑьмо доÑтавили без помощи чар. Ð’ то, что Ñто поÑлание от поклонника, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала верить в момент, когда вытащила лиÑÑ‚ бумаги и развернула. ВмеÑто привычных ровных Ñтрочек, на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрели вырезанные из газеты Ñлова и буквы. Их даже поÑадили на Ñамый обычный клей, вмеÑто того, чтобы иÑпользовать неÑложное заклинание. Кто-то очень не хотел, чтобы его Ð¸Ð¼Ñ Ñтало мне извеÑтно. Глава 5 Ðа Ñтоле передо мной лежало Ñразу два предмета, которые ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтоÑло иÑÑледовать. И начать Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° Ñ Ð¿Ð¸Ñьма, которое вчера ночью обнаружила в Ñвоей Ñпальне. Убедила ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что оно оказалоÑÑŒ там раньше, чем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑнулаÑÑŒ к Ñвитку Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. И Ñо Ñпокойной душой, не Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð», приÑтупила к работе. Ðа дорогой белой бумаге оказалоÑÑŒ наклеено веÑьма Ñтранное поÑлание. Его можно было поÑчитать шантажом, но Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ натÑжкой. ÐеизвеÑтный убедительно проÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавить поÑÑ‚ Первой чародейки империи и уехать как можно дальше от Ñтолицы. Ð’ Ñлучае Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ уÑловиÑ, Ñтот Ñамый шантажиÑÑ‚, Ñкорее вÑего, донеÑет Ñамым большим изданиÑм о моей неполноценноÑти. О том, что Ñ Ð¼Ð°Ð³-инвалид. ЕÑли подобное произойдет, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ñƒ ÑущеÑтвенный удар по репутации. Кто будет уважать главного мага Ñтоличного Круга, который не в ÑоÑтоÑнии колдовать в любой необходимый момент? Передо мной ÑтоÑл вÑего один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” кто подкинул мне Ñто пиÑьмо в Ñпальню? ЕÑли Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ Ñтого человека, то и на заказчика быÑтро выйду. Ðртефакторика в наш век шагнула далеко вперед. Считать ауру поÑледнего, кто держал в руках Ñто поÑлание, не ÑоÑтавлÑло труда. ПредпоÑледнего — чуть Ñложнее, но тоже возможно. Рвот дальше уже начиналиÑÑŒ трудноÑти, нужно было Ñлишком много времени и Ñнергии, чтобы получить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отголоÑок, по которому еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ð¾ÑÑоздать портрет иÑкомого. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð°, понÑтное дело, оказалаÑÑŒ моей. Ðад круглым артефактом Ñнтарного цвета Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ полупрозрачный портрет. Четкий, без дыр и «замыленноÑтей». Влив еще немного Ñнергии из ÑобÑтвенного резерва, Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñнула на поверхноÑть вторую ауру и довольно хмыкнула. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñмотрела Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° лица ÑмазалаÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¸ по левой могла Ñказать, что Ñто одна из помощниц моего повара. Которую ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ уж очень Ñерьезный разговор. Ðо на Ñтом мои победы над тайнами закончилиÑÑŒ. Сколько бы Ñ Ð½Ð¸ крутила Ñвиток Ñо ÑпиÑком приглашенных, которые мне доÑтавили по первому же требованию, так ничего определить и не Ñмогла. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð°ÑƒÑ€Ð° была моей, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ â€” брата. Полагаю, что третьей был герольд, а дальше даже Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ реÑурÑами, которыми Ñ Ñ€Ð°Ñполагала, залезть бы не вышло. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ ÐµÑ‰Ðµ неÑколько проверок над бумагой, Ñ ÑдалаÑÑŒ и махнула рукой. Тот, кто впиÑал Лафтера в ÑпиÑок, рано или поздно ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑÑ‚. ОÑобенно поÑле того, как наглец вылетит из отбора. Ðто только дело времени. Рвот разобратьÑÑ Ñ Ð¸Ñторией пиÑьма Ñледовало как можно быÑтрее. Именно потому, наÑкоро ÑправившиÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ домой и первым делом направилаÑÑŒ в Ñторону кухни. Еще на подходе почувÑтвовала аромат овощного Ñупа, который лаÑково щекотал обонÑние. Желудок ÑÑ‚Ñнуло Ñпазмом, а Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾ вÑпомнила, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не уÑпела нормально поеÑть. Толкнув дверь, шагнула в большое Ñветлое помещение. От котелков на зачарованных поверхноÑÑ‚ÑÑ… поднималÑÑ Ð¿Ð°Ñ€, шумела Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ Ñтруйкой вода в каменной чаше, звенела поÑуда. ЕÑли оказатьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, можно было подумать, что тут трудÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾ меньшей мере Ñ Ð´ÐµÑÑток Ñлуг. Ðа Ñамом же деле на кухне приÑутÑтвовал только повар и две его помощницы. Одна отÑкребала жир от котелка, а Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° пол возле окна. — Леди ÐдьÑÑ€, — мужчина в летах Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ уÑиками низко мне поклонилÑÑ. — Доброго днÑ, Генрих, — улыбнулаÑÑŒ Ñ Ð² ответ. — Ðе Ñмею отвлекать Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ работы. Рвот Ñ Ðнной Ñ Ð±Ñ‹ хотела поговорить. ТемноволоÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° выпрÑмилаÑÑŒ, удивленно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела, а потом отÑтавила швабру и поклонилаÑÑŒ: — Как пожелаете, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Ее удивление было понÑтно. Обычно Ñ, еÑли и желала Ñ ÐºÐµÐ¼-то из Ñлуг переговорить Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз, то вызвала к Ñебе в кабинет, а не Ñама приходила. — Я могу похитить ее ненадолго, Генрих? Даже неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что ÑтоÑщий передо мной мужчина не был титулованной оÑобой, Ñ Ð¸Ñпытывала к нему теплое уважение и не могла позволить обратитьÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. — Конечно, леди ÐдьÑÑ€, — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же отечеÑкой улыбкой отозвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€, чарами Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе баночку Ñо ÑпециÑми. — К Ñлову, пока вы тут, когда подать обед? — Через двадцать минут, — ответила Ñ Ñразу на два вопроÑа: прозвучавший вÑлух и заданный мыÑленно. Было видно, что Генриху интереÑна причина, по которой Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ его помощницу. И было интереÑно надолго ли. — Как прикажете, — мужчина даже бровью не повел, вернулÑÑ Ðº Ñвоим делам. — Ðнна, как ты Ñмотришь на то, чтобы поговорить в Ñаду? — Отлично, леди ÐдьÑÑ€. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ тепло, — Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним поклоном ответила она. Я первой покинула кухню, вышла из помеÑтьÑ, направилаÑÑŒ вглубь по одной из узких тропинок и оÑтановилаÑÑŒ у выÑокого фонтана. Вода ÑиÑла Ñркими брызгами в лучах Ñолнца, падала из кувшина, который держала в руках ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸. ПриÑев на влажный каменный бортик, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° рукой над бурлÑщей водой, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñƒ Ñилу, что она в Ñебе Ñкрывала, и повернулаÑÑŒ. Ðнна уже нагнала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑтоÑла такой же молчаливой Ñтатуей, как и Ñкульптура на фонтане. — ДогадываешьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить? Ðнна отвела взглÑд, рвано выдохнула и упала на колени. — Леди ÐдьÑÑ€, умолÑÑŽ проÑтите менÑ. — За что? — Ñ Ñ…Ð¼Ñ‹ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð°, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ. — За то, что притащила в вашу Ñпальню пиÑьмо. За то, что открыла его. Ðа нем не было печатки или герба. Я боÑлаÑÑŒ, что внутри может быть что-то опаÑное Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸ потому вÑкрыла конверт. За то, — она запнулаÑÑŒ, — что знаю. Я клÑнуÑÑŒ вам, что Ñта тайна уйдет Ñо мной на погребальный коÑтер. Я Ñмотрела в Ñиние глаза девушки, которые та на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла, и понимала — не врет. Ðо вÑÑ Ñта ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ до ужаÑа не нравилаÑÑŒ. — С Ñтим решим позже, — резко прервала Ñ ÐµÐµ ÑтенаниÑ. — Кто передал тебе пиÑьмо? — Ðищенка. Вот только… Она замÑлаÑÑŒ, поджала губы, вцепилаÑÑŒ дрожащими пальцами Ñебе в плечи. — Что «только»? Ðнна, говори! — Мне могло показатьÑÑ, но она только внешне выглÑдела как нищенка: оборванный плащ, Ñальные волоÑÑ‹. Только ногти на руках чиÑтые и подпиленные. Да и кожа белаÑ, без мозолей. ÐриÑтократка. Или Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº ним. — Продолжай, — кивнула Ñ Ñлужанке, опуÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¸Ñть в ледÑную воду. — Она подошла ко мне, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° на рынке, — Ñбивчиво произнеÑла Ðнна. — Знала, кому Ñ Ñлужу. ПопроÑила передать герцогине ÐдьÑÑ€, то еÑть вам, пиÑьмо. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ дала золотой. — Я плохо тебе плачу? Тишина, повиÑÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñтого вопроÑа, кажетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° даже шум падающей воды. — Ðет, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Ð’Ñ‹ платите хорошо. Даже очень, — мне показалоÑÑŒ, что девушка под моим взглÑдом еще больше ÑжалаÑÑŒ. — Ðе знаю, почему не отказала ей. За Ñто готова понеÑти наказание. — Открой памÑть, — потребовала Ñ, поднимаÑÑÑŒ на ноги. — Умеешь? — Ðет, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. Ðо еÑли объÑÑните, вÑе Ñделаю. — Дай руку и вÑпомни тот момент. Разреши мне его проÑмотреть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Ðнна вÑтала Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¹ Ñада, неуклюже обтерла ладошку об ткань Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ протÑнула ее мне. ЗажмурилаÑÑŒ. От прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ коже пробежали легкие разрÑды. Рпотом Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚Ñнуло в воÑпоминание, которым Ñо мной щедро делилаÑÑŒ Ñлужанка. Ðа Ñто ушло вÑего неÑколько мгновений. Мне хватило поймать взглÑдом лицо нищенки, чтобы узнать иллюзию. ВнешноÑть незнакомки была ненаÑтоÑщей. Ðо и магию удерживала не она, а какой-то артефакт. Ð Ñто значит, что она еще один поÑредник. — СпаÑибо. ДоÑтаточно, — Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила руку Ðнны и отÑтупила. Тупик. Даже еÑли Ñ Ñмогу Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ пиÑьма воÑÑоздать ауру Ñтой «нищенки», то не факт, что Ñмогу найти. РеÑли Ñмогу, то где гарантии, что она знает и выдаÑÑ‚ заказчика? Ðа Ñтом ведь цепочка может не закончитьÑÑ. — Леди ÐдьÑÑ€, мне идти Ñобирать вещи? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· размышлений. Ðнна до Ñих пор ÑтоÑла передо мной, глаза блеÑтели. Ðо она из поÑледних Ñил удерживала рвущиеÑÑ Ñлезы. — Зачем? — Я ведь… уволена… Ðет? â€”Â Ð Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ такое Ñказала? — уточнила Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ прищуром. — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ привычки увольнÑть людей, которые ÑправлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñо Ñвоими обÑзанноÑÑ‚Ñми. Ðо клÑтву о неразглашении того, что ты прочитала в пиÑьме, вÑе же принеÑти придетÑÑ. РеÑли ты уже уÑпела кому-то об Ñтом разнеÑти, то… Я даже договорить угрозу не уÑпела, как Ðнна замотала головой. — Я никому ничего не говорила, Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. КлÑтву на крови? — Будет доÑтаточно и обычной. Она кивнула, задрала рукава платьÑ, Ñложила руки вмеÑте. С ее губ ÑорвалиÑÑŒ первые Ñлова, которые тут же потонули в шуме фонтана. Звуки ÑкладывалиÑÑŒ в магичеÑкую формулу, обращалиÑÑŒ к Ñамой Ñути мира. И ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ ÑƒÑлышала, вздрогнула, подтвердила колыханием, что клÑтва принÑта. — СпаÑибо, леди ÐдьÑÑ€. Я… Я не знаю, что Ñказать, правда. — Ступай уже, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ. — Генрих будет недоволен, еÑли ты будешь долго прохлаждатьÑÑ. Ðнна поклонилаÑÑŒ наÑтолько низко, наÑколько могла, и поÑпешила к помеÑтью. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к фонтану, поÑмотрела на Ñтатую девушки Ñ ÐºÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð½Ð¾Ð¼ и вздохнула. Ðу и что дальше делать? ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить раÑпроÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого Ñлуха. — Леди Лиара! Ð Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ обыÑкалаÑÑŒ! — Тира Ñпешила в мою Ñторону от ворот и Ñжимала в руках белый конверт. — ПиÑьмо, о котором вы вчера упоминали, доÑтавили! Я принÑла поÑлание из рук Тиры и поблагодарила. Ðе ÑовÑем то поÑлание, о котором Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° вчера, но тоже Ñойдет. Потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð² руках держала пиÑьмо Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñким гербом. Дата первого Ñтапа Ñтанет извеÑтна мне через неÑколько Ñекунд. * * * Ð’ императорÑкий дворец Ñ ÑобиралаÑÑŒ Ñпешно. Платье выбрала не пышное, но и не такого же Ñвободного покроÑ, как на бал. Ð’ пиÑьме, которое мне приÑлала императорÑÐºÐ°Ñ Ñваха было Ñказано, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ приÑутÑтвовать журналиÑты. Скорее вÑего, вновь возьмут интервью и Ñделают неÑколько магичеÑких портретов. ВыглÑдеть Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была Ñффектно и невинно. ВеÑьма противоречивые значениÑ, но леди Фелена Ñделала на Ñтом акцент дважды на четыре предложениÑ. Потому пришлоÑÑŒ что-то придумывать. Ðтим «что-то» оказалоÑÑŒ длинное белоÑнежное платье Ñ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ корÑетом и тонкой золотиÑтой вышивкой на лифе. ЧаÑтично Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñпина и шифоновые рукава, которые раÑходилиÑÑŒ разрезами от локтей, довершали образ «Ñффектной невинноÑти». Ðу еÑли, конечно, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ понимала, чего от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑÑ‚. Собрав волоÑÑ‹ наверх и выпуÑтив неÑколько локонов, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на первый Ñтап отбора. Ð’ пиÑьме леди Фелена упоминала о нем, как об иÑпытании, в котором Ñтанет извеÑтно наÑколько Ñилен и отважен будет борющийÑÑ Ð·Ð° мою руку жених. Мое мнение было проÑтым — вÑе, кто пошел на поводу у моего брата и принÑл учаÑтие в отборе, априори не могут ÑчитатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðо мое мнение в Ñтом вопроÑе, конечно же, никого не интереÑовало. Карета гремела колеÑами по бруÑчатке, везла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону императорÑкого дворца. Даже интереÑно, на Ñколько хватит Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹Ñ€Ð° перед Ñледующим разговором о возможном переезде Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð°. ЕÑли было бы можно, Ñ Ð±Ñ‹ начала делать Ñтавки. Ðо Ñамой Ñ Ñобой играть, увы, Ñовершенно не интереÑно. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ñ‹ практичеÑки пуÑтовали. Должно быть, жители Ñтолицы уже занÑли меÑта на главной площади и ждут начала транÑлÑции первого Ñтапа. Первой в иÑтории империи транÑлÑции отбора. Я Ñама ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° артефакт, уÑиливала его мощноÑть и Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼ отправлÑла на площадь, где умелые маги должны были вÑе наÑтроить. Знатные рода не поÑкупилиÑÑŒ и приобрели Ñебе чаÑтные транÑлÑторы, что ÑущеÑтвенно пополнило казну Круга. Ð’Ñе же еÑть польза от Ñтого отбора. Карета оÑтановилаÑÑŒ у главного входа. Ðа Ñветлом крыльце у ажурной колонны Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ леди Фелена, а внизу широкой леÑтницы Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокими перилами толпилиÑÑŒ люди. Ð’ руках они Ñжимали ÑиÑющие Ñиним криÑталлы и небольшие квадратные пикторы — артефакты, которые при наведении на человека и активации, в течение Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоздавали его портрет. Выдохнув, раÑпрÑмив плечи и нацепив дружелюбную улыбку, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в их Ñторону. — Леди ÐдьÑÑ€, уделите нам минутку? — Ñразу же выкрикнула одна из журналиÑток. — Конечно, но только еÑли минутку. Ðе хотелоÑÑŒ бы пропуÑтить начало первого Ñтапа. — Конечно-конечно, — затараторила она, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону мужчину Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¹ другого цвета на руке. — Скажите, леди ÐдьÑÑ€, вы волнуетеÑÑŒ? Ðто ведь первый открытый отбор в иÑтории. Впервые вÑе Ñтапы будут отÑлеживатьÑÑ. Рваши женихи будут боротьÑÑ Ð·Ð° ваше внимание на виду у многих миллионов зрителей. — Ðет, не волнуюÑÑŒ, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, когда женщина навела на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€. — Я уверена, что вÑе мои женихи не проÑто так поÑвилиÑÑŒ на Ñтом отборе. Ð’Ñе они уже доказали, что доÑтойны многого. — Как вы думаете, кто покинет первый Ñтап? — Ðе беруÑÑŒ делать прогнозов. Обо вÑем мы узнаем Ñразу поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого тура. — Ðашим читателÑм будет интереÑно поÑмотреть на вашу жизнь за границей пикторов. Можно ли будет взÑть у Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²ÑŒÑŽ каÑательно поÑта Первой чародейки? — Как-нибудь, — раÑплывчато отозвалаÑÑŒ Ñ, улыбаÑÑÑŒ в пиктор другого журналиÑта. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, но первый Ñтап Ñкоро начнетÑÑ. Репортеры раÑÑтупилиÑÑŒ. Ðе Ñлишком охотно пропуÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ÑтупенÑм. Леди Фелена ощутимо раÑÑлабилаÑÑŒ, когда Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Леди ÐдьÑÑ€, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° проводить Ð²Ð°Ñ Ð² кабинет вашего брата. Рпотом начать первый Ñтап. Без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ не начнетÑÑ. Я удивилаÑÑŒ тому, что роль провожатого выпала Ñвахе, а не кому-то из Ñлуг. Ðо вÑлух Ñказала Ñовершенно другое. — Я могу и Ñама добратьÑÑ. Ð’Ñе же выроÑла в Ñтом замке. Ð’ каком из кабинетов будет его императорÑкое величеÑтво? — В «деревÑнном». Благодарю, леди ÐдьÑÑ€, вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚Ðµ. — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ задерживать человека, который отбирает мне доÑтойного мужа? Леди Фелена Ñовершенно по-девичьи хихикнула и, еще раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð², Ñвернула в один из коридоров. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñтуку каблуков, она Ñерьезно опаздывала к началу. До нужного кабинета мне был идти около Ñеми минут. ПриветÑтвие зрителей, Ñкорее вÑего, пропущу, но на оÑновное дейÑтво уÑпеть должна. Подхватив юбку платьÑ, уÑкорила шаг, вÑпоминаÑ, как бегала по Ñтим коридорам в детÑтве. Улыбка поÑвилаÑÑŒ на губах Ñама по Ñебе. И впервые за многое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° иÑкренней. Ровно до тех пор, пока из-за поворота не показалÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ идущий человек. Мужчина заткнул пальцы больших пальцев за широкий ремень Ñерых брюк и прогулочным шагом направлÑлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ навÑтречу. Рагнар Лафтер поймал мою улыбку, и Ñам чему-то довольно уÑмехнулÑÑ. — ПрекраÑно выглÑдите, леди Лиара. Ð’ принципе, как и вÑегда. — ПоÑле Ñтой фразы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не поверю в ваши будущие Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñо мной до погребального коÑтра, — парировала Ñ, Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñего на мгновение. — Отчего же? — Потому что ваше «вÑегда» равноÑильно «одной вÑтрече». — Думаете, мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ раньше не виделиÑÑŒ? — Более чем в Ñтом уверена. Иначе Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹ уже давно вышвырнули Ñо двора, — произноÑÑ Ñти Ñлова, Ñ Ð½Ð° вÑÑкий Ñлучай развеÑла заклинанием возможную иллюзию. Ðо ничего не произошло. Передо мной ÑтоÑл вÑе тот же наглый Рагнар Лафтер. — Так вы поÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚Ðµ? — Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ прищуром поинтереÑовалÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°ÑтоÑщий жених. — Вижу вы еще Ñтрадаете и манией величиÑ. Видимо, придетÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, вÑе Ñто лишь ваши фантазии. Он низко раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, что Ñ Ð½Ð° мгновение почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¹. Рпотом шагнул мимо, обдав запахом бергамота и апельÑина. Шепнул практичеÑки на ухо: — Отличное платье, леди ÐдьÑÑ€. Ðо вам не идет. Ðа полу моей комнаты оно выглÑдело бы Ñффектнее. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑдержалаÑÑŒ, чтобы не повернутьÑÑ Ð¸ не броÑить вызов на магичеÑкую дуÑль. Во второй раз ÑпуÑтила ему хамÑтво в мою Ñторону. Ð’Ñегда держа удар, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ второй раз паÑовала. Ðу ничего. ПуÑть Ñчитает, что Ñтот ход за ним. МыÑлить локально — веÑьма Ð´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°, ведь никогда не видишь вÑего полÑ. Он покинет Ñто меÑто через неÑколько чаÑов. Вылетит Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа. Рагнар Лафтер иÑчезнет из моей жизни очень Ñкоро. Иначе Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²Ñƒ его на мелкие куÑочки. Ðа дуÑли или без, но от него не оÑтанетÑÑ Ð¸ мокрого меÑта. Еще ни один мужчина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº не раздражал, как он. Глава 6 ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑло от Ñильных Ñмоций. Да так, что перед глазами плÑÑали черные мушки, а Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ² ÑыпалиÑÑŒ мелкие молнии. Мерзавец! Он еще Ñмеет в таком тоне Ñо мной разговаривать?! Только за одно Ñто можно было размазать нахала по Ñтене! И чем больше Ñ Ð¾Ð± Ñтом думала, тем Ñильнее жалела, что ничего не Ñделала. Что проÑто так ÑпуÑтила Ñ Ñ€ÑƒÐº его поÑледний выпад. Ðу ничего, через неÑколько чаÑов Ð¸Ð¼Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° Лафтера прозвучит в ÑпиÑке выбывших. И тогда мы уже точно Ñможем прижать наглеца к Ñтене и вытрÑÑти информацию о том, как оно попало в ÑпиÑок. Рпока… Вдох. Выдох. Вдох. Ð’Ñ‹-Ñ‹-ыдох. Я поÑтучала и, не дожидаÑÑÑŒ ответа, толкнула дверь. Ð’ полутемном помещении, отделанном черным деревом, находилоÑÑŒ двое: император и его Ñупруга. Оба Ñидели в глубоких кожаных креÑлах и Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом наблюдали за транÑлируемой через артефакт картинкой. Я хмыкнула, отмечаÑ, что Ñине-зеленый криÑталл-транÑлÑтор был изготовлен не придворным чародеем, а Кругом, и прошла к пуÑтующему креÑлу. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° опоздание. ЖурналиÑты. — Они только начинают, — Майр Ñжимал в руке кубок и раÑÑлабленно покачивал одной ногой. — Как думаешь, Ñколько отÑеетÑÑ? Пока поблизоÑти не было поÑторонних лиц, брат обращалÑÑ ÐºÐ¾ мне Ñвободно. Как и вÑегда. Сначала Ñто возмущало Мередит, но ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð° ÑвыклаÑÑŒ Ñ Ñтой фамильÑрноÑтью. — ÐадеюÑÑŒ, как минимум один, — хмыкнула Ñ, уÑтраиваÑÑÑŒ поудобней и уÑтремлÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на картинку, завиÑшую над Ñтолом. Первое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° подрагивала, ÑамонаÑтраиваÑÑÑŒ, а потом завиÑла Ñплошным полотном прÑмо в воздухе. ЗрителÑм по вÑей империи показывали огромную круглую арену, потолок Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑлÑÑ Ð²Ð¾ мраке, на Ñтенах виÑели мечи, глефы и алебарды. Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ ÑмеÑтилÑÑ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ·ÐºÑƒÑŽ темную дверь, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны от которой виÑела булава, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — щит. Она открылаÑÑŒ, навÑтречу криÑталлу шагнула леди Фелена в пышном Ñинем платье и улыбнулаÑÑŒ. — Доброго днÑ, жители империи Кемур! Ð’ Ñтот знаменательный день начинаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ Ñтап императорÑкого отбора! Первого отбора, каждый Ñтап которого будет показан абÑолютно вÑем желающим! Ðапоминаю, что приобреÑти билеты Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра в Ñвоих городах вы Ñможете в зданиÑÑ… Круга или Совета. Ртеперь мы начинаем! Она отÑтупила на шаг в Ñторону, дверь вновь раÑпахнулаÑÑŒ, а на пороге поÑвилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из претендентов на мою руку. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð¸ леди ÐдьÑÑ€ продемонÑтрируют нам, наÑколько они Ñильны и отважны. ÐаÑколько быÑтра их Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ Ñовершенно владение холодным оружием. Первым Ñвои навыки в Ñтом Ñтапе проÑвит граф ХеÑкар. Прошу ваÑ, лорд Индрих, выберите оружие. СветловолоÑый мужчина в плотных зеленых штанах и даже Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ неудобном камзоле подошел к Ñтене и изÑщным жеÑтом вытÑнул Ñаблю. — Вылетит, — хмыкнула Ñ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° тем, как он еле заметно вздрогнул от хлопка двери, закрывшейÑÑ Ð·Ð° леди Феленой. — Думаешь? — ÑкептичеÑки протÑнул Майр. — РеÑли Ñто только видимоÑть? Я закатила глаза и умолÑющим тоном протÑнула: — Прошу тебÑ, не играй на Ñтавках. Рто империю проÑадишь. Мередит тихо и мелодично раÑÑмеÑлаÑÑŒ, а перед жителÑми империи началоÑÑŒ задуманное моим братом предÑтавление. Вокруг графа проÑвилаÑÑŒ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð»ÐµÑа, под подошвой ботинок захлюпало болотце, мимо Ñ Ð¶ÑƒÐ¶Ð¶Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ пролетела туча мошкары. Я прекраÑно знала, что учаÑтник чувÑтвует ветер, ощущает запах гнили и ÑыроÑти, даже в ÑоÑтоÑнии промочить обувь. Ðто была Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñшего маÑтерÑтва, котораÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° маÑштабы, пожирала не так много магии. Фишка в ÑмоциÑÑ…. Как только человек попадал в зону чар и начинал в них верить, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð° более реальные черты. И чем Ñильнее Ñмоции — тем меньше уÑилий требуетÑÑ Ñо Ñтороны чародеÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицу графа, который пыталÑÑ Ð¸ Ñмоции Ñдержать, и в грÑзевую лужу не влÑпатьÑÑ, резерв придворного Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ Ñтрадал по минимуму. Уже через неÑколько шагов Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ ÑмилоÑтивилаÑÑŒ и подÑунула ему под ноги узкую тропинку. УчаÑтник приободрилÑÑ, раÑправил плечи и бодрее зашагал вперед. Ðо его наÑтроение иÑпортилоÑÑŒ за Ñледующим поворотом. ÐавÑтречу шагнул мужчина Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ лица и направил на графа Ñаблю. — Я же Ñказала, что Ñтот провалитÑÑ, — хмыкнула Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько минут, когда учаÑтник шлепнулÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ прÑмо в лужу, вокруг которой так долго наматывал круги. — Серьезно? Ты решил еще первым Ñтапом опозорить наÑледников знатных родов подобным иÑпытанием? — ПроÑтому люду тоже полезно поÑмÑтьÑÑ, — хмыкнул брат. — Узнала фантома? — Конечно, Ñто ведь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. Или ты его уÑовершенÑтвовал? — Ðет, он вÑе так же подÑтраиваетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ противника и перенимает чаÑть качеÑтва. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, победить его не так уж и проÑто. Заученными приемами не взÑть. — Ðа то и Ñтавка, — вмеÑто брата ответила Мередит. — Мало кто, в Ñлучае необходимоÑти, иÑпользует только те приемы, которыми знатных обучили маÑтера по оружию. — Стоит ли Ñто Ñчитать щелчком по ноÑу тем, кто не готовит Ñвоих отпрыÑков к реальному миру? Император уÑмехнулÑÑ, но четкого ответа не дал. Сколько же Ñразу зайцев ты убиваешь Ñтим отбором, брат? Сколько задумок воплощаешь в жизнь? И узнаю ли Ñ Ð²Ñе из них? Мотнув головой, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к проÑмотру первого Ñтапа, который обещал быть, еÑли не Ñверх интереÑным, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ забавным. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ жителÑми империи в пуÑтынном зале ÑтоÑла леди Фелена и радоÑтным голоÑом Ñообщала, что граф ХеÑкар может быть Ñвободен. Рпройдет ли он дальше — мы узнаем в конце иÑпытаниÑ. Как только дверь за его Ñпиной закрылаÑÑŒ, императорÑÐºÐ°Ñ Ñваха поÑÑнила, что каждому учаÑтнику в завиÑимоÑти от проÑвленных качеÑтв будут приÑуждатьÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð»Ñ‹. И у абÑолютно вÑех жителей королевÑтва еÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть учаÑтие в раÑпределении очков. Ðадо вÑего лишь отправить магичеÑкий Ñигнальник по прозвучавшим координатам. — Только не говори, что ты будешь приÑлушиватьÑÑ Ðº мнению большинÑтва, — хмыкнула Ñ. ÐовоÑть Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñованием жителей империи была Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. — Слово народа врÑд ли Ñильно повлиÑет, — флегматично отозвалÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. — Ðо общего любимчика мы поÑтараемÑÑ Ð½Ðµ выкидывать на первом или втором Ñтапе. — Ð, ну Ñто пожалуйÑта. Только помни, что ты мне обещал. — Мне Ñамому не меньше твоего хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее разобратьÑÑ Ñ Ñтой проблемой. Мередит Ñтрельнула в нашу Ñторону заинтереÑованным взглÑдом, но ничего не Ñказала. Р«арена» вновь преобразилаÑÑŒ. Ðа Ñтот раз один из моих женихов пробиралÑÑ Ð¿Ð¾ заÑнеженной пуÑтыне, Ñтучал зубами от иллюзорного холода и щурилÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñолнечных бликов на Ñугробах. Рпотом у ощерившейÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ клыками пещеры вÑтретил фантома Ñ Ð°Ð»ÐµÐ±Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¹ в руках. Локации менÑлиÑÑŒ одна за другой, так же, как и учаÑтники первого Ñтапа. Кто-то вылетал Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком. Кому-то удавалоÑÑŒ победить магичеÑкого противника. Ð Ñ Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала именно того поединка, который должен раÑÑтавить вÑе черточки над рунами. Отметила, что брат МагнуÑа и тот Ñамый рыжий победили Ñвоих фантомов. Потом наблюдала за тем, как не так давно разведенный лорд МанеÑÑки полноÑтью терÑет контроль над Ñитуацией. Победить ему не удалоÑÑŒ. Что было веÑьма ожидаемо. Рзатем поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° глупейшей мыÑли: «наÑколько был бы интереÑен наÑтоÑщий отбор?». Такой, в котором не заÑтавлÑÑŽÑ‚ никого учаÑтвовать императорÑкими указами, где изначально еÑть черта возраÑта и умений. Может быть, тогда бы Ñ Ð¸ Ñмогла Ñебе выбрать доÑтойного Ñпутника жизни. Ð ÑейчаÑ… Ðет, тут неÑомненно были умелые воины и маги, прекраÑные дипломаты и Ñимпатичные мужчины. Ðо так, чтобы Ñобрать вÑе качеÑтва в одном лице… Из размышлений Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фелены, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвила выход под взглÑды зрителей Рагнара Лафтера. Ðе ÑдержавшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ вперед, впилаÑÑŒ ногтÑми в кожаный подлокотник креÑла. Материал жалобно заÑкрипел от подобного кощунÑтва, но вÑе мое внимание было ÑоÑредоточено на проиÑходÑщем. Ðтот нахал медленно прошелÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ Ñтен, пока императорÑÐºÐ°Ñ Ñваха объÑÑнÑла ему тему первого иÑпытаниÑ. Потом замер возле одного из мечей и аккуратно вытащил его. Ð’ лучах пульÑаров клинок Ñверкнул оÑтрозаточенным и Ñлегка изогнутым лезвием. Ðа рукоÑти краÑовалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ треугольный Ñапфир. — Ты из Ñвоей коллекции что ли оружие туда отправил? — хмыкнула Ñ, обращаÑÑÑŒ к Майру. Ðо император мне не ответил, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдаÑ, как двадцать воÑьмой жених взвешивает меч в руке, примерÑÑÑÑŒ к его веÑу. Как вокруг него поÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑтыни. Мы вÑей империей Ñледили за тем, как мужчина Ñ Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ уÑмешкой поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ бархану, как ветер треплет его темные волоÑÑ‹, путает их. Видели то, как от небольшого оазиÑа отделилаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ наперевеÑ, как поÑвилаÑÑŒ через неÑколько мгновений Ñ€Ñдом Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Лафтером. Мы не отрывали взглÑдов от проиÑходÑщего, но оно не Ñразу укладывалоÑÑŒ в голове. Потому что Ñтоило фантому приблизитьÑÑ Ðº нахалу на раÑÑтоÑние вытÑнутого меча, как обманщик напал. УклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ первого выпада, обогнул защиту и одним метким движением проткнул магичеÑкого противника. Фантом мигнул и медленно раÑтаÑл в воздухе вмеÑте Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ и пуÑтыней. РпоÑреди зала оÑталÑÑ ÑтоÑть не запыхавшийÑÑ Ð¸ не вÑпотевший мерзавец. Он вÑе так же уÑмехалÑÑ, Ñловно чувÑтвовал Ñвое превоÑходÑтво над оÑтальными. Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ что-то оборвалоÑÑŒ и льдиной упало в желудок. — Только не говори… Майр понÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑлова, повернулÑÑ: — Лиара, ты Ñама вÑе видела. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейшего шанÑа вышвырнуть его Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа. ЛедÑное неприÑтное ощущение внутри ÑменилоÑÑŒ огненной волной ÑроÑти и злоÑти. ЧувÑтва неÑправедливоÑти. — Майр, ты обещал… Император выглÑдел раÑтерÑнным. Переводил взглÑд Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° леди Фелену, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то раÑÑказывала зрителÑм, а потом приветÑтвовала то ли поÑледнего, то ли предпоÑледнего учаÑтника. Ðо что он там продемонÑтрирует, уже не имело никакого значениÑ. — Майр, Ñ ÑоглашалаÑÑŒ на вÑе Ñто, полагаÑ, что ты не допуÑтишь подобной дрÑни в ÑвÑщенном ритуале отбора? Ðо что мы имеем? Женихи, пригнанные Ñюда приказом императора! ÐеизвеÑтно как поÑвлÑющиеÑÑ Ð² ÑпиÑках имена! БеÑÑилие перед наказанием обманщиков! Ðадо было наплевать на мнение журналиÑтов и выÑтавить его еще на балу! Теперь-то мы точно ничего не Ñможем Ñделать, так? — Леди Лиара, прошу ваÑ, возьмите ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки, — императрица тоже вÑтала, будто бы понимаÑ, что ÑидÑщий в креÑле брат больше вÑего раздражает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим бездейÑтвием. — Уверена, что его величеÑтво не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ подобным вещам. Ðо и отбор никогда до Ñтого не демонÑтрировалÑÑ Ð²Ñей империи. Ð’Ñ‹ должны понимать, что многое может пойти не по плану. И поверьте, вÑе мы хотим, чтобы Ñтот мужчина иÑчез как можно Ñкорее. Я провела рукой по лицу, пытаÑÑÑŒ прийти в ÑебÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на мгновение. Потому что терÑть лицо перед императорÑкой четой было непроÑтительной глупоÑтью. — Приношу Ñвои извинениÑ, — Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ñщими нотками, протÑнула Ñ. — Мне на Ñамом деле неприÑтно, что на ÑвÑщенном ритуале отбора поÑвилÑÑ Ñамозванец, не имеющий титула и реальной влаÑти. ÐедоÑтойный герцогини ÐдьÑÑ€, то еÑть менÑ. И очень надеюÑÑŒ, что Ñта проблема вÑкоре будет решена. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить. ÐадеюÑÑŒ, что определить, кто покинет отбор поÑле первого Ñтапа, вы Ñможете и без моего учаÑтиÑ. — Вам нездоровитÑÑ? — приподнÑв бровь, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÐºÐ¾Ð¼-подÑказкой уточнила леди Мередит. — Да, мне нездоровитÑÑ, — Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ улыбнулаÑÑŒ женщине. — Еще раз прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. ÐапуÑкные ÑпокойÑтвие и холодноÑть оÑталиÑÑŒ там, за захлопнувшейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ кабинета. Стоило выйти в коридор, как волна огненной необузданной ÑроÑти вновь ударила в грудь. Ðахал! Так легко обыграть магичеÑкого фантома! Ðадо уÑтранить его Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð° как можно Ñкорее! Кто знает какие цели он преÑледует? Демоны! Да, именно! Чтоб его демоны разорвали! Я летела по коридору, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтно откуда ÑвалившегоÑÑ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ воÑьмого жениха. И только в поÑледний момент Ñвернула в Ñторону Ñеверного крыла. Ð’ÑтречатьÑÑ Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтами, которые, Ñкорее вÑего, так и не ушли от главного входа, не хотелоÑÑŒ. Ðе в таком ÑоÑтоÑнии. Видимо, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñлать за каретой Ñлугу или магичеÑкого веÑтника. Ðичего не должно… — Леди Лиа-а-ара. Ðет, боги надо мной ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ решили поиздеватьÑÑ. Потому что Ñ Ð½Ðµ вижу другого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что второй раз за день Ñ ÑталкиваюÑÑŒ в коридоре Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ мерзавцем, которого хочетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ по Ñтене. ИнтереÑно, что напишут в газетах, еÑли Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ в мокрое меÑто одного из претендентов на Ñвою руку? — Вижу, вы Ñпешите, — нагло уÑмехнулÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€ Лафтер и взъерошил пÑтерней темные волоÑÑ‹. — ÐадеюÑÑŒ, что вы летели ко мне, чтобы поздравить Ñ ÑƒÑпешным прохождением первого Ñтапа. — Во-первых, еще неизвеÑтно, прошли ли вы его, — Ñ Ñделала небольшую паузу, где по правилам должно звучат обращение к ÑобеÑеднику. — Рво-вторых, Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° бы к вам только в Ñлучае вашего вылета из отбора. — Звучит Ñлишком Ñоблазнительно, — хмыкнул он, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ в мою Ñторону. — Так что, теперь мне Ñтоит покинуть отбор, чтобы вы оказалиÑÑŒ Ñ€Ñдом? — Поумерьте Ñвой пыл, Рагнар, — вздернув подбородок и подавлÑÑ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ бурю, процедила Ñ. — Первый Ñтап Ñто пока вÑе, что вам удалоÑÑŒ Ñделать. — Думаете? Рмне кажетÑÑ, что вывеÑти из ÑÐµÐ±Ñ Ñаму герцогиню ÐдьÑÑ€ намного ÑущеÑтвеннее какого-то там Ñтапа. — Вам Ñтоило бы поучитьÑÑ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼, — вÑе так же холодно протÑнула Ñ Ð¸, не прощаÑÑÑŒ, направилаÑÑŒ дальше по коридору. Жар опалил чуть повыше локтÑ, воздух Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ вздохом вырвалÑÑ Ð¸Ð· легких, а Ñпину охладил камень. Я не могла понÑть, как оказалаÑÑŒ прижата к Ñтене в неглубокой нише! И еÑли раньше Ñта Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ†ÐºÐ°Ñ ÑƒÑмешка раздражала, то теперь начинала по-наÑтоÑщему пугать. — Вы так бурно проÑвлÑете Ñмоции, — промурчал он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по обнаженной шее, — что мне Ñтоит огромных уÑилий ÑдерживатьÑÑ. — Что ты Ñебе позволÑешь, — Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° в Ñебе Ñилы выпрÑмитьÑÑ Ð¸ вÑтретитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÐµÑ†Ð¾Ð¼. — Отойди. — Уже не на «вы», а Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ только прикоÑнулÑÑ Ðº вам, леди Лиара. Как быÑтро вы, однако, впуÑкаете в Ñвою жизнь мужчин. Я броÑила взглÑд в Ñторону пуÑтынного коридора, который находилÑÑ Ð² каких-то двух шагах, и поднÑла руку, готовÑÑÑŒ швырнуть магий в нахала. — ЗлоÑть, — он шумно втÑнул ноÑом воздух над моим ухом и перехватил поднÑтую руку. — Она Ð²Ð°Ñ Ñовершенно не краÑит, леди Лиара. Рвот ÑтраÑть… Мир перед глазами подернулÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ¾Ð¹, дыхание отчего-то учаÑтилоÑÑŒ. Я поймала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что уже не пытаюÑÑŒ выÑвободить руку, прижатую к каменной Ñтене. — Вот так-то лучше. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° пробивалÑÑ ÐºÐ¾ мне как через вату, его губы Ñкользнули по незащищенной коже на шее, оÑтавили влажный Ñлед. — ВÑе еще противишьÑÑ, — хмыкнул он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ теперь по плечу. — Так даже интереÑнее. Я попыталаÑÑŒ отклонитьÑÑ, но тело прекратило ÑлушатьÑÑ. ПлавилоÑÑŒ в руках мерзавца, который, уже не ÑтеÑнÑÑÑÑŒ, мÑл в руках мою грудь. Твердый корÑет жалобно и тихо поÑкрипывал от подобного кощунÑтва, но позволÑл ощутить прикоÑновениÑ. И жар. Внизу живота пробудилоÑÑŒ приÑтное Ñ‚Ñнущее чувÑтво. ОжиданиÑ. ЖеланиÑ. Демоны! Я хотела его! Хотела, как никого до Ñтого! Словно чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¼Ð¾Ðµ непонимание, Рагнар Ñильнее вдавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтену и Ñжал пальцами ÑоÑок. Из-за преград ощущение было приглушенным. Легким призывом. Желанием получить больше. И именно в Ñтот момент Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Понимание проиÑходÑщего окатило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÐµÐ´Ñной волной ужаÑа и удивлениÑ. Что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑŽ ему Ñ Ñобой делать?! ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° на помощь, оттолкнула от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÑющегоÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° Лафтера. Придала Ñил. Стала полупрозрачным щитом между нами. — Ты за Ñто ответишь, — процедила Ñ, ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚ и поправлÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ. — Я добьюÑÑŒ того, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð°. Рпотом ты ответишь за обман королевÑких оÑоб. Ðто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ обещаю. За моей Ñпиной, прÑмо в Ñтене, открылÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð», ведущий в помеÑтье. Стоило Ñделать вÑего один шаг назад, чтобы оказатьÑÑ Ð² безопаÑноÑти. Ðо Ñта Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ ÑƒÑмешка уверенного в Ñебе мужчины Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ужаÑа раздражала. — И за иÑпользование неизвеÑтного типа магии. Ðто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ обещаю, как ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° империи Кемур! â€”Â ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии даже ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, — хмыкнул он и шагнул вперед. Прошел прÑмо через магичеÑкий щит, обхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию и притÑнул к Ñебе: — Думаешь, что Ñможешь Ñделать вÑе, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð°? Хорошо. Я принимаю твой вызов, колючка. Его Ñлова дернули за какую-то нить воÑпоминаниÑ, но Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñлишком зла и раÑтерÑна. — КатиÑÑŒ к демонам, — волна чар второй раз отброÑила его от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° два шага, а портал мÑгко увлек через проÑтранÑтво домой. И только в Ñпину мне раздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ мелодичный Ñмех, похожий на рык большого дикого кота. Глава 7 Прошло уже двое Ñуток поÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа, а Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор трÑÑло от злоÑти и к Рагнару Лафтеру, и к Ñамой Ñебе. Подумать только! Я поддалаÑÑŒ на неизвеÑтные мне чары, поплыла, позволила ему быть наÑтолько близко! Реще до ужаÑа пугало то, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью он прошел через мой щит. Еще никто из колдунов не мог так проÑто преодолеть блок. Да что там, даже Ñломать его было не вÑем под Ñилу! Ð Ñтот… Он подошел так, будто ничего между нами и не находилоÑÑŒ. Демоны, кого принеÑло на Ñто долбанный отбор? Ðадо выйти на ÑвÑзь Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Круга из других городов. Ð’ идеале — Ñозвать Ñовет. Вот только что Ñ Ð¸Ð¼ Ñкажу? Что какой-то пройдоха без фамилии и титула так легко уделал Первую чародейку империи? Демоны! Зарычав, Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ð»Ð°ÑÑŒ пальцами в волоÑÑ‹ и вновь уÑтавилаÑÑŒ на пиÑьмо, которое лежало передо мной на Ñтоле. То Ñамое, где вмеÑто чернил были иÑпользованы вырезанные из газет буквы и Ñлова. Может ли оно быть ÑвÑзано Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением Ñтого Лафтера? ЕÑли да, то откуда ждать удара? Ðет-нет, так дело не пойдет. Ðадо взÑть ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Да, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ некоторые трудноÑти, но вÑе решаемо. Ðадо проÑто найти ÑпоÑоб вышвырнуть Рагнара Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¸Ñ€Ð°. Ðа завтра назначен второй Ñтап, который проверит магичеÑкий потенциал моих женихов. Уверена, что леди Фелена Ñделает из Ñтого целое шоу. Ðо ÑомневаюÑÑŒ, что поÑле вÑего произошедшего, Рагнара будет так легко иÑключить на Ñтом Ñтапе. Значит, нужно что-то другое. Что-то, чего еще не было. Майр говорил, что готов раÑÑмотреть любые Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñательно иÑпытаний. Ðадо внеÑти коррективы, придумать, на чем подловить мерзавца. Стоило вÑпомнит о Рагнаре, как внизу живота ÑладоÑтно Ñкрутило иÑтомой. Закинув ногу на ногу, Ñ Ñжала бедра и мыÑленно ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ð»Ð°. Потому что ÑекÑуальное влечение к неизвеÑтному мужчине не то, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñебе позволить. ОÑобенно, когда Ñти чувÑтва были пробуждены неизвеÑтной мне магией! ÐеÑколько раз вдохнув и выдохнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° в Ñторону пиÑьмо и взÑла в руки один из выпуÑков «Жизнь Ñ Ð±Ð»ÐµÑком». Уже второй день преÑÑа обÑуждала первый Ñтап императорÑкого отбора. Ð’Ñе же Майр был прав, Ñто отвлекло жителей от обÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ на юге. Да, демоны вÑе еще никуда не делиÑÑŒ, но… Императору виднее, чем отвлекать Ñвой народ. ÐœÐµÐ½Ñ Ñто каÑатьÑÑ Ð½Ðµ должно. Ð’ который раз вернувшиÑÑŒ к Ñтатье Ñо Ñвоим магичеÑким портретом под заголовком, Ñ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в чтение. ЖурналиÑÑ‚ воÑхищалÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñми большинÑтва женихов, Ñообщал, что пÑтеро не прошли иÑпытание вовÑе. Реще одного подловили на веÑьма занимательном дейÑтве. И читатели завтра Ñмогут узнать, что именно произошло, и как отреагировала леди ÐдьÑÑ€. Я хмыкнула, потому что за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ покидала Ñвое помеÑтье, и поÑледние Ñплетни Ñлышала от Ñлужанок. СверившиÑÑŒ Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹, убедилаÑÑŒ, что читаю вчерашний выпуÑк, и убрала в Ñторону. Ð¡Ð²ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð° лежала на краю Ñтола. — Леди Лиара, — в дверь кабинета поÑтучали, — позволите? — Входи, Тира, — Ñ Ð²Ð·Ñла новый выпуÑк «Жизни Ñ Ñ€Ð¾Ñкошью», Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что же там учудил один из женихов, и как на Ñто отреагировала Ñ. Служанка прошла к Ñтолу и протÑнула мне конверт из плотной темно-Ñиней бумаги, которую иÑпользовали только Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой почты. Ðа обратной Ñтороне под черной Ñургучной печатью ÑиÑла ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ½Ð° вмеÑто подпиÑи. — Только что прибыло. — СпаÑибо, Тира, — пробормотала Ñ, вÑпоминаÑ, что амулет, на который наÑтроено получение магичеÑких пиÑем, оÑтавила в Ñпальне. — Приказать подать обед Ñюда? — учаÑтливо поинтереÑовалаÑÑŒ девушка и поправила выбившуюÑÑ Ð¸Ð· причеÑки Ñветлую прÑдь. ИнтереÑно, как Ñкоро она вновь решитÑÑ Ñменить оттенок на медный? — Ðет, Ñ ÑпущуÑÑŒ в малую Ñтоловую. Благодарю. Она поклонилаÑÑŒ и вышла, плотно прикрыв за Ñобой дверь. Ð Ñ ÑнÑла защитную печать Ñ Ð¿Ð¸Ñьма и разорвала Ñиний конверт. Внутри находилÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ желтый лиÑÑ‚, иÑпиÑанный мелким почерком: «ПриветÑтвую, леди Лиара. Спешу Ñообщить, что Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ до означенного в документах меÑта. Ð’Ñе идет Ñвоим чередом, Ñ Ñобираю информацию. ПриÑылать доклады буду раз в неделю. Пока ничего Ñообщить не могу, но мы точно на верном пути. Буду держать Ð²Ð°Ñ Ð² курÑе вÑего проиÑходÑщего. Зерфа П.» Я отложила пиÑьмо помощницы в Ñторону и провела пальцем по Ñамому краю. Через мгновение оно раÑÑыпалоÑÑŒ Ñерой пыльцой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° в воздух и раÑтворилаÑÑŒ в нем. Значит, добралаÑÑŒ. И Ñ Ñемьей вÑе хорошо. Уже неплохо. Ð’ который раз вернувшиÑÑŒ к преÑÑе, Ñ Ð²ÑтрÑхнула Ñвежий номер Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ нашла взглÑдом «шокирующий» заголовок: «ВремÑпрепровождение женихов герцогини ÐдьÑÑ€, или Куда ÑмотрÑÑ‚ мужчины?» Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ прикрепленному магичеÑкому портеру, мужчины Ñмотрели только на женÑкую грудь. Ðемаленькую такую грудь, надо заметить. Я даже в чем-то понимала таких мужчин… «Барон Ихшери был заÑтукан прÑмо на одной из императорÑких Ñлужанок», — кричала Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтрока. — «И вÑе бы ничего, еÑли бы он не был одним из женихов Великой герцогини ÐдьÑÑ€. Герой-любовник вÑÑчеÑки избегал наших журналиÑтов, но зато удалоÑÑŒ переговорить Ñо Ñлужанкой, Ñоблазнившей мужчину!» Я хмыкнула и перешла к интервью, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ краÑовалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ портрет миниатюрной блондинки Ñ Ð¿Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ формами. Девушке задавали каверзные вопроÑÑ‹ о том, не ÑобиралаÑÑŒ ли она таким поÑтупком отомÑтить ÑеÑтре императора. Ðе Ñчитает ли ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ герцогини ÐдьÑÑ€. Потом интереÑовалиÑÑŒ, прибегала ли она к уÑлугам магов Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенной внешноÑти. Даже мне было видно, что на девчонку давили. Причем пыталиÑÑŒ вытащить из ее Ñлов нечто такое, что можно будет вывернуть под лозунгом «ПринцеÑÑа проиграла нищенке». Ðикто даже не подумал, что девушке проÑто хотелоÑÑŒ захомутать кого-то побогаче и уÑтроитьÑÑ Ð² Ñтой жизни в более удобной позиции. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ факт, что Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ удобнее… Ð’ конце Ñтатьи увеличенным шрифтом было загадочное Â«Ð“ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐдьÑÑ€ уже двое Ñуток не поÑвлÑлаÑÑŒ при дворе…». Я фыркнула в ответ на Ñтоль междуÑтрочное «а не из-за Ñоперницы ли ее тут не видели?» и откинулаÑÑŒ на Ñпинку креÑла. Ð’ голове уже зрел план, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого можно было избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Рагнара Лафтера. УлыбаÑÑÑŒ Ñамой Ñебе, Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ вÑпорхнула Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и направилаÑÑŒ в Ñторону Ñтоловой. ÐабратьÑÑ Ñил, а затем ударить. Мы еще поÑмотрим, кто из Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. * * * День, на который был назначен второй Ñтап отбора, Ñтремительно шагнул на порог и Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ открыл дверь. Ð’ Ñтот раз леди Фелена в Ñвоем пиÑьме проÑила Ñоздать образ «Ñильной и волевой леди». Пожав плечами и решив, что императорÑкой Ñвахе навернÑка виднее, как Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° выглÑдеть, отдала раÑпорÑжение Ñлугам. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° мне были надеты узкие темно-Ñиние штаны из плотного материала, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ·Ð° Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ вырезом и тугой коричневый корÑет, поддерживающий грудь. Довершали образ короткий жакет в тон штанам, коричневые перчатки и ботинки на небольшом каблуке. Тира еще предлагала дополнить нарÑд шлÑпкой, но Ñ Ð¿Ð¾Ñчитала Ñто излишеÑтвом. ВолоÑÑ‹ убрала наверх и отправилаÑÑŒ в императорÑкий дворец. До начала второго Ñтапа было еще полтора чаÑа, именно их Ñ ÑобиралаÑÑŒ потратить на разговор Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼. Майр ждал в одном из Ñвоих кабинетов, читал рапорт и цедил бодрÑщий напиток из выÑокого кубка. — ЕÑть разговор, — поÑле того, как закрыла за Ñобой дверь, проговорила Ñ Ð¸ опуÑтилаÑÑŒ в креÑло напротив. — ЕÑли ты о том бароне, то он из отбора иÑключен, — не отрываÑÑÑŒ от доклада, проговорил император. — Ð’ газеты пока об Ñтом не ÑообщалоÑÑŒ, но думаю, что поÑле ÑегоднÑшней транÑлÑции Ñто Ñтанет ÑÑно. Я на мгновение замерла, пытаÑÑÑŒ понÑть, о чем говорит Майр, а потом махнула рукой: — Барон бароном, но Ñ Ð½Ðµ о нем поговорить хотела. — То еÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ зацепило, что один из твоих женихов во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð° залез на мою Ñлужанку? — хмыкнул брат, наконец удоÑтоив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда. — Ðто было ожидаемо, — Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на Ñпинку креÑла. — ВзроÑлые ÑоÑтоÑвшиеÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹, которым правилами не было запрещено Ñпать Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ женщинами. Ðто ведь не женÑкий отбор, где одним из Ñтапов проверки ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ðµ девÑтвенноÑти. — Ты иногда так цинично об Ñтом говоришь, что мне ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе, — хохотнул Майр. — Вина? Или чего покрепче? — Ðе откажуÑÑŒ от розового полуÑухого, — а когда передо мной поÑвилÑÑ ÐºÑƒÐ±Ð¾Ðº Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ¾Ð¼, продолжила говорить. — ПомнитÑÑ, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть проблема, решение которой так найти и не удалоÑÑŒ. — Хочешь что-то предложить? — Да. Ðта ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ натолкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° одну мыÑль. Раз мы не в Ñмогли Ñделать Ñто поÑле первого Ñтапа, врÑд ли Ñможем поÑле второго, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть идеÑ. — Ты так Ñ‚Ñнешь виверну за хвоÑÑ‚, что она Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñкоро цапнет, — перевернув народную приÑказку, отозвалÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ и отпил из кубка. — Я подвожу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº той же мыÑли, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ отозвалаÑÑŒ Ñ Ð¸ подалаÑÑŒ вперед. — Ты говорил, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ внеÑти Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтапы отбора. Я бы хотела ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ñтой возможноÑтью и в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ, м-м-м, допуÑтим, Ñто будет называтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¹ на верноÑть. — Предлагаешь к каждому подоÑлать по Ñлужанке? — теперь Майр вовÑÑŽ веÑелилÑÑ. — Понимаешь же, что поÑле иÑтории Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ такой трюк не пройдет. — Понимаю, потому нам надо взÑть Ñто за идею, а там оттолкнутьÑÑ Ð¸ Ñделать зрелищным предÑтавлением. Думаю, леди Фелена Ñо Ñвоим неÑтандартным мышлением что-нибудь да придумает. Ðам нужно Ñделать так, чтобы Рагнар Лафтер выбрал не ту женщину. ПровалилÑÑ. Ðапример, Ñобрать в одном меÑте около деÑÑти девушек, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ иллюзий или амулетов наделить моей внешноÑтью. Ð’Ñ‹Ñтавить Ñто как-нибудь краÑиво перед жителÑми империи… — Ты же понимаешь, что Ñто очень риÑкованно? — Только еÑли бы Ñреди Ñтих девушек была Ñ, — хитро уÑмехнувшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на брата. — Вот Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ неожиданно, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½. — Уговорила, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Феленой. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ перебратьÑÑ Ð² другой кабинет, там вмеÑте Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Мередит поÑмотрим транÑлÑцию второго Ñтапа. И да, имей в виду, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ будет дать развернутое интервью журналиÑтам. Я отчаÑнно вздохнула, но Ñпорить не Ñтала. Ðадо, так надо. Ðе отвалитÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, еÑли еще немного поулыбаюÑÑŒ в пикторы и поотвечаю на каверзные вопроÑÑ‹ репортеров. ОпуÑкаÑÑÑŒ в креÑло перед уже начавшейÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑцией, Ñ Ñтроила одну теорию за другой и не находила ни одной из них подтверждениÑ. Ðе понимала, какой ÑмыÑл Ñильному магу называтьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¸Ð¼ именем Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² отборе. ПоÑле того, что Рагнар продемонÑтрировал, Ñомнений не оÑтавалоÑÑŒ — ложь абÑолютно вÑе. Да только чтобы раÑпутать Ñто, надо не только найти кончик нитки, но и веÑÑŒ клубок. — Доброго днÑ, жители империи Кемур! — радоÑтно пропела леди Фелена, поÑвлÑÑÑÑŒ на фоне выÑоких гор. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, меÑто ÑегоднÑшнего иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не так далеко от Ñтолицы. Потому как именно Ñти горы, именно Ñ Ñтими белыми шапками на вершинах Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° каждое утро из окна. И хорошо. Ðе ÑтолкнуÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼ в коридорах. — Второй Ñтап императорÑкого отбора начинаетÑÑ Ñ Ñтого Ñамого мгновениÑ. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° хотелоÑÑŒ бы Ñообщить поÑледние новоÑти тем, кто не Ñледит за отбором через газеты. Ð’ Ñтих Ñловах прозвучало Ñтолько укора, что на меÑте тех Ñамых «не ÑледÑщих» Ñ Ð±Ñ‹ уже кинулаÑÑŒ покупать Ñвежий номер одного из изданий. — ПоÑле первого Ñтапа отбор покинули… — Ваше величеÑтво, а могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить увеличить громкоÑть, — промурлыкала императрица, уÑтроившиÑÑŒ в креÑле по правую руку от Ñупруга. — Да, конечно, — Майр крутанул киÑтью, взаимодейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ„Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ð¼, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что завидую. Откровенно, по-черному. Завидую тому, как легко брату удаетÑÑ Ñоздавать чары. Как проÑто пополнÑть резерв. МыÑленно дав Ñебе пощечину, Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° том, что проиÑходило там, у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€. Леди Фелена уже Ñообщила о Ñкандале, произошедшем Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Ихшери. Сказала также и о том, что в ÑвÑзи Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, принÑтым императором, мужчине Ñуждено покинуть отбор. И приÑтупила к объÑÑнению, что произойдет на втором Ñтапе: — Как знают жители Ñтолицы, у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ боком находитÑÑ Ñамое наÑтоÑщее произведение природного иÑкуÑÑтва. Горный хребет «СпÑщий дракон» проÑтиралÑÑ Ð½Ð° неÑколько миль к морю, попутно Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´, — Ñваха Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñнтузиазмом об Ñтом Ñообщила зрителÑм, будто бы Ñама приложила руку к возведению Ñтих гор. — УчаÑтники императорÑкого отбора Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ порталов были доÑтавлены в разные уголки хребта. Каждому был выдан магичеÑкий компаÑ. С помощью артефактов и ÑобÑтвенных умений им нужно добратьÑÑ Ð´Ð¾ перехода, который перенеÑет их Ñюда. Ðапоминаю, что пользоватьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ телепортации они не могут. Рна пути к финишу их поджидает множеÑтво магичеÑких ловушек и меÑтных обитателей. ПриÑтупим. Леди Фелена раÑтворилаÑÑŒ в воздухе, а на проекции кронами зашуршали деревьÑ. Один из моих женихов медленно, но уверенно шел по каменной тропе вверх. Ð’ руке он Ñжимал золотой компаÑ, Ð°Ð»Ð°Ñ Ñтрелка которого то и дело подрагивала. Мужчина поднÑл Ñветлую голову, поÑмотрел прÑмо в объектив пиктора, завиÑшего в воздухе, и возобновил Ñвой путь. СхватившиÑÑŒ за камень, он подтÑнулÑÑ, залез на булыжник, чтобы оÑмотретьÑÑ. Ртот неожиданно вздрогнул под ногами виконта и вÑтал на короткие лапы. — Лорд Тин вÑтретилÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из меÑтных хищников, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фелены донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñбоку. — ПоÑмотрим каким именно образом он раÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° раÑÑтавил руки, баланÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° панцире Ñамуи. Рпотом едва заметно пошевелил пальцами. — Ðадо же! — воÑкликнула императорÑÐºÐ°Ñ Ñваха. — Лорд Тин не Ñчел противника опаÑным и проÑто уÑыпил. ИнтереÑно Ñыграет ли Ñто ему на руку? — Ðеплохой ход, — хмыкнула Ñ. — Зрители врÑд ли бы оценили пролитую кровь Ñтоль милой, хоть и хищной зверушки. Рвот подобное решение Ñитуации веÑьма хорошее. — Ðе могу Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не ÑоглаÑитьÑÑ, — Майр раÑÑлабленно наблюдал за проиÑходÑщим. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð±Ñ‹ хотел попроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ помогать мне Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñуждением очков. Ð’Ñе Ñто здорово, но мужа мы выбираем тебе. Я дернула плечами, ÑтараÑÑÑŒ отогнать противное прикоÑновение дурного предчувÑтвиÑ, а потом подалаÑÑŒ вперед, ÑтараÑÑÑŒ ничего не пропуÑтить. Хочешь моего мнениÑ, Майр? Хорошо. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° не допуÑтит, чтобы ее избранник Ñовершил Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ малейший промах в магии. â€”Â ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð´Ð²Ð° бала за неправильное плетение защитного купола, — хмыкнула Ñ ÑƒÐ¶Ðµ через мгновение, когда пиктор показал нам брата МагнуÑа. Мужчина защищалÑÑ Ð¾Ñ‚ падающих Ñверху камней. — ЕÑли на Джада ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвалитÑÑ Ð±ÑƒÐ»Ñ‹Ð¶Ð½Ð¸Ðº в два раза больше предыдущих, то его проÑто раÑплющит. Ð Ñто недальновидно и веÑьма неразумно. — Вот теперь Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ Ñвою ÑеÑтру, — хохотнул император, что-то Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð² запиÑной книжке. — Рто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ лицом Ñмотрела Ñтот Ñтап, будто не мужа тебе выбираем, а новую пару туфель. Картинка поменÑлаÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ вмеÑте Ñо вÑеми жителÑми империи наблюдали за буйÑтвом природы в небольшой долине. По обе Ñтороны от нее возвышалиÑÑŒ Ñерые горы, пороÑшие редким куÑтарником. Пиктор был направлен на маркиза Ðдмура. Ðапротив него ÑтоÑл зеленокожий гигант, Ñжимающий в руке Ñтвол вырванного Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ñми дерева. — Так было задумано? — Ðет. Ему проÑто не повезло нарватьÑÑ Ð½Ð° великана. — Они же на грани вымираниÑ, — Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила взглÑд на Ñамого младшего из Совета. — Мы или потерÑем оÑобь, занеÑенную в золотую книгу, или лорда Фаина. — Как думаешь, что Ñкажут люди, еÑли в прÑмой транÑлÑции Ñтой оглоблей размажут по камнÑм человека? Леди Мередит тихо охнула и прижала ладонь к губам. — Рчто нам Ñкажет ОбщеÑтво по защите магичеÑких ÑущеÑтв? — протÑнула Ñ. — Они навернÑка ÑледÑÑ‚ за проиÑходÑщим. — Тут еÑть еще одна грань, которую ты упуÑкаешь из виду. ÐаÑеление империи. Они видÑÑ‚, что в горах Ñ€Ñдом Ñо Ñтолицей обитает нечто подобное. Как думаешь, они захотÑÑ‚ Ñмерти великана или гибели дерзкого молодого юноши? — То еÑть вмешатьÑÑ Ð¼Ñ‹ не можем? — Можем. Ðо Ñто Ñыграет против наÑ. — Майр! — Ñ Ð²Ñкочила Ñ ÐºÑ€ÐµÑла, хлопнула ладонÑми по бедрам. — Мы риÑкуешь жизнью Ñвоего подданного, одного из Совета. — Сказать тебе, Ñколько девушек погибло в отборе на звание моей Ñупруги? Леди Мередит кашлÑнула, ощутимо побледнела и опуÑтила взглÑд. — Сколько? — чувÑтвуÑ, как холодеет внутри, уточнила Ñ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð¼ не понимала — зачем. — ВоÑемь. Одна из них была троюродной ÑеÑтрой Мередит. Императрица плотно Ñжала губы, но Ñмоций не проÑвила. Показала, что получила Ñтот титул и вÑеобщее уважение не проÑто так. — Именно поÑтому отборы никогда не оÑвещалиÑÑŒ преÑÑой, — добил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ñтвенник. Я вернулаÑÑŒ взглÑдом к транÑлÑции, не найдÑ, что ответить на подобное откровение. Великан перехватывал бревно и отрывал его от земли. Маркиз отлетел к треугольному булыжнику и прижимал ладонь к раÑÑеченной брови. ÐачалоÑÑŒ Ñражение, в которое никто не имел права вмешатьÑÑ. Потому что не было правого и виноватого. Был только отбор. Отбор на звание избранника леди Лиары ÐдьÑÑ€. Глава 8 Великан зарычал, раззÑвив паÑть полную тупых жёлтых резцов, и кинулÑÑ Ð½Ð° добычу. Ðдмур отÑкочил в Ñторону, увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ удара выкорчеванным деревом. ПоÑтупил правильно. Прими он удар на щит, тот выдержал бы, но Ñожрал Ñлишком много Ñнергии. «Спокойнее, он ведь один из тридцатки лучших», — поÑтаралÑÑ ÑƒÑпокоить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ голоÑ. Рпотом уже Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ приÑущим Ñкептицизмом добавил. — «Лучших дипломатов и Ñоветников, а не магов». МыÑленно выругавшиÑÑŒ, Ñ Ñилой воли удержала ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте. Майр прав, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð² Ñто вмешиватьÑÑ. ÐаÑколько бы ужаÑны не Ñтали бы поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñтой Ñтычки, вмешательÑтво могло Ñломать вÑе то, что вкладывал в Ñтот отбор император. Маркиз тем временем запуÑтил два пробных заклинаниÑ. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð°ÑтеклоÑÑŒ по жеÑткой зеленой коже, не причинив вреда. ЛьдиÑÑ‚Ð°Ñ ÑубÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° мгновение покрыла коркой чаÑть огромной киÑти, но тут же отвалилоÑÑŒ. Демоны! Да Ñто же взроÑÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñобь! Как он мог оказатьÑÑ Ð² зоне иÑпытаниÑ? С детенышем Ðдмур бы еще ÑправилÑÑ. Ртут… — Ðадо оÑтановить Ñто! — Ðет. — Майр, он не победит. Лучшие чародеи Ñобирают целый отрÑд Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы одолеть взроÑлого великана! Ртут какой-то мальчишка из Совета! Ðадо открыть портал и выдернуть его оттуда! — Ðет. Я Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ повернулаÑÑŒ к императору, вÑмотрелаÑÑŒ в ожеÑточившееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ и ахнула: — Ты знал, что там будет взроÑлый великан. Кто должен был паÑть его жертвой? Кого ты решил уÑтранить? Майр поджал губы, броÑил короткий взглÑд на Ñвою жену, будто бы проÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ за Ñмерть ее троюродной ÑеÑтры. Будто бы не он был тем, кто Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ñьми девушек приговор. — Ðе догадываешьÑÑ? Ответить Ñ Ð½Ðµ уÑпела, потому что великан броÑил Ñвое оружие в Ñторону противника. Бревно летело прÑмиком в маркиза, который больше не казалÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¹. Лицо Ðдмура поÑерело, черты обоÑтрилиÑÑŒ, а Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтроила перед Ñвоим хозÑином мощнейший трехÑлойный щит. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° разлетелаÑÑŒ в момент, когда толÑтый, пороÑший мхом Ñтвол ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ преградой. Второй отброÑил бревно на неÑколько метров в Ñторону. Ð’ третий раÑтаÑл Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ¾Ð¼, превращаÑÑÑŒ в волну ледÑного воздуха. Она ударила великана в грудь, откинула на шаг. Рпотом монÑтр прыгнул. БыÑтро и наÑтолько неожиданно, что мы вмеÑте Ñ ÐœÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ ахнули в униÑон. Ðдмур поÑпешил ÑплеÑти новые защитные чары. Ð Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° и понимала, что он не уÑпеет. Ðе хватит ему той доли Ñекунды, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñла его и огромный зеленый кулак. О том, что произошло в Ñледующее мгновение, наверное, раÑÑкажут только те, кто не уÑпел моргнуть. Рыжего Ñоветника ÑнеÑло в Ñторону какой-то нереальной волной Ñилы. Ею же и отвело кулак великана в Ñторону. Маркиз проехал Ñпиной по земле, ударилÑÑ Ð¾ камень. Рмежду ним и монÑтром поÑвилÑÑ Ð½ÐµÐºÑ‚Ð¾ третий. Видимо, тот, кто должен был попаÑтьÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÑƒ первым. Рагнар Лафтер привычно уÑмехалÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð² желтые глаза великана. РаÑправил плечи и шагнул вперед. МонÑтр замешкалÑÑ Ð²Ñего на мгновение. ПонÑл, что Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² угол и иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° должна ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти Ñовершенно иначе. Как тот парнишка. РРагнар вÑкинул перед Ñобой руку Ñо Ñкрюченными пальцами и резко крутанул киÑтью. Великан хрипло булькнул, оÑтупилÑÑ Ð¸ рухнул на землю, ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ выÑокие горы. «Двадцать воÑьмой» жених броÑил взглÑд на белоÑнежные шапки и, не заметив угрозы лавины, шагнул к ÑидÑщему на земле маркизу. ПоÑледним, что показали зрителÑм империи, было то, как Рагнар подает руку младшему из Совета и помогает поднÑтьÑÑ. — Защитники «золотых» тварей порвут Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° чаÑти, — Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ. Майр вмеÑто ответа ударил кулаком по подлокотнику креÑла и грÑзно выругалÑÑ. Леди Мередит укоризненно глÑнула на Ñупруга, но ничего говорить не Ñтала. Я тоже не Ñтала продолжать мыÑль. Потому что врÑд ли бы император ответил мне на вопроÑ, который тревожил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Кто же ты Рагнар Лафтер? И что за магию ты иÑпользовал Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва взроÑлого великана? — Ðто была Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñхватка, — вещала леди Фелена, пока нам показывали одного из женихов, пробирающегоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· колючие куÑты. — Вот Ñто Ñила! Вот Ñто отвага! Думаю, даже вопроÑа не оÑтанетÑÑ Ð·Ð° тем, кто пройдет Ñтот Ñтап Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð²Ñ‹Ñшим баллом! — Отними пÑть очков за убийÑтво редкого ÑущеÑтва, — броÑила Ñ, раÑÑлабившиÑÑŒ в креÑле и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. — Ðто должно Ñнизить агреÑÑию от защитников в Ñторону империи. — У него должно быть наивыÑшее количеÑтво очков, — ÑкривилÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. — ПоÑле подобного — так точно. Ðо Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ нравитÑÑ. Ðто будет озвучено отдельно. Я Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ видом наблюдала за тем, как претенденты на мою руку проходÑÑ‚ одно за другим иÑпытаниÑ. Как идут по тропам, ориентируютÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магичеÑкого компаÑа, уверенно шагают вперед. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾ и дело оÑтанавливала падающие камни, выÑтраивала моÑты над пропаÑÑ‚Ñми, помогала ÑправитьÑÑ Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ловушками. Ðо мне было уже неинтереÑно. Лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ð»Ð° кому-то поднÑть или понизить балл за принÑтое решение или произнеÑенное заклинание. Майр больше не Ñпорил, ÑобÑтвенноручно помечал что-то в запиÑной книге, а императрица ÑроÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑлом и не подавала признаков приÑутÑтвиÑ. Я оживилаÑÑŒ только когда зрителÑм показали ÑиÑющий золотой портал на вершине большой горы. Первыми в него вошли Ðдмур Фаин и Рагнар Лафтер. Через мгновение оба оказалиÑÑŒ в окружении репортеров, а потом в кадре поÑвилаÑÑŒ и леди Фелена: — Вот и наши первые прибывшие. Думаю, что интервью, которое они ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°ÑŽÑ‚, уже завтра поÑвитÑÑ Ð²Ð¾ многих газетах. Ðе пропуÑтите новоÑти об иÑпытаниÑÑ… из первых рук. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¼ÑÑ Ðº оÑтавшимÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…Ð°Ð¼ герцогини ÐдьÑÑ€. Думаю, они еще Ñмогут Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. ПоÑле убийÑтва великана одним движением пальца врÑд ли можно было чем-то удивить. Ðо вÑлух Ñто говорить Ñ Ð½Ðµ Ñтала. ДождалаÑÑŒ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ тура и вÑтала Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. — ЖурналиÑты будут ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² малой Ñнтарной гоÑтиной, — проговорил Майр, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо мной. — ПровеÑти? — Ðет, дорогу помню. СпаÑибо. — Ты злишьÑÑ? Я подарила брату легкую улыбку: — Ðа что мне злитьÑÑ, ваше императорÑкое величеÑтво? Ðа то, что ваша попытка уÑтранить неугодного жениха закончилаÑÑŒ его победой? Или на то, что Ñ Ð¾Ð¿Ñть обо вÑем узнаю поÑледней? Ðет, Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñе ни на что не злюÑÑŒ. Ртеперь прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить, но журналиÑты ждут. Изобразив легкий поклон, Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила покинуть кабинет императора. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñе вÑтречи Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ заканчивалиÑÑŒ моей злоÑтью. КажетÑÑ, Ñто входит в дурную привычку. Репортеры и в Ñамом деле ждали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñнтарной гоÑтиной, занÑли два длинных дивана и неÑколько креÑел. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ разного цвета ленточкам на запÑÑтьÑÑ…, были от разных газет. — Доброго днÑ, дамы и гоÑпода, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° к выÑокому овальному окну и, повернувшиÑÑŒ к ÑобравшимÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼, оперлаÑÑŒ на подоконник. — Я готова уделить вам около чаÑа. Ðачнем. Синие криÑталлы вÑпыхнули в их руках как по команде, кто-то вынул из Ñумок квадратные пикторы, готовÑÑÑŒ делать магичеÑкие портреты. Вот только ÑомневаюÑÑŒ, что у них выйдет нечто качеÑтвенное. Мало какой пиктор Ñможет хорошо передать изображение человека, ÑтоÑщего на Ñвету. — Леди ÐдьÑÑ€, хотелоÑÑŒ бы узнать, кто покинет отбор поÑле второго Ñтапа? «ИмперÑкое Ñлово». — Через неÑколько чаÑов будет Ñделано официальное заÑвление, — ответила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² темные глаза женщины, ÑидÑщей в одном из креÑел. — Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹ Ñможете получить ответ, еÑли задержитеÑÑŒ во дворце. Советую поÑетить розарий покойной Ðмелии ÐдьÑÑ€ или прогулÑтьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶ вековых дубов Ñеверного Ñада. УверÑÑŽ ваÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ незаметно. — Леди ÐдьÑÑ€, Ñкажите, а был ли учтен в плане второго Ñтапа погибший великан? — мужчина Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ пышной шевелюрой протÑнул вперед Ñвой криÑталл, будто бы ÑомневалÑÑ Ð² мощноÑти артефакта. — Ðаших читателей интереÑует, что будет Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñцией Ñтих чудеÑных Ñозданий, еÑли каждый желающий Ñможет так проÑто их уничтожать. «Мир в наших глазах». — Как Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° ибмперии, могу Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, кщаждый желающий не Ñможет уничтожить даже дшетеныша Ñтого ÑущеÑтва, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑлыбкой и холодом на ладонÑÑ… отозвалаÑÑŒ Ñ. — Дело в том, что чем Ñтарше Ñто Ñоздание, тем меньше заклинаний пробивает его шкуру. Великан, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ ÑтолкнулиÑÑŒ мои женихи, был Ñтариком. Он уже не мог произвеÑти потомÑтво или должно ÑражатьÑÑ. И конечно, никто не ожидал, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ñтапа один из великанов нападет на Ðдмура Фаина. Ðто ужаÑÐ½Ð°Ñ ÑлучайноÑть, в которой некого винить. — То еÑть еÑли бы не вмешалÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€ Лафтер, маркиз погиб? Я выдохнула через ноÑ, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ñилами и поÑлала ÑпроÑившему груÑтную улыбку: — Скорее вÑего, да. И оттого мне так Ñ‚Ñжело об Ñтом говорить. Стоит только подумать о том, что могло произойти… Я позволила голоÑу дрогнуть, но Ñлезу не пуÑтила. ПуÑть думают, что Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно переживаю о Ñудьбе Ñвоих женихов, но пока не определилаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто мне Ñимпатичнее. — Ркак вы можете прокомментировать поÑтупок Рагнара Лафтера? «Жизнь Ñ Ð±Ð»ÐµÑком». — Ðто неÑомненно подвиг, — наÑтупив Ñебе на глотку, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ проговорила Ñ. — Любой другой не риÑкнул бы Ñобой, чтобы ÑпаÑти конкурента. Ðам вÑем Ñтоит поучитьÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти у Ñтого мужчины. Очень жаль, что ему пришлоÑÑŒ убить великана, но Ñто ÑпаÑло жизнь маркизу Фаину и заÑлуживает уважениÑ. — СпаÑибо, леди ÐдьÑÑ€. Газета «Утренние веÑти». Скажите, чего нам ждать от третьего Ñтапа отбора? Или Ñто тоже Ñекрет, которым вы Ð½Ð°Ñ Ð²Ñкоре удивите? — Вы угадали, — Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ пожилому мужчине в Ñрко-желтом коÑтюме, — Ñто Ñекрет. Могу Ñказать только то, что Ñтот Ñтап будет проверÑть больше внутренние качеÑтва, чем Ñилу и Ñноровку, как было до Ñтого. Ðо уверена, что Ñтап будет не менее интереÑным и зрелищным. — Благодарим Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ответы, леди ÐдьÑÑ€, — пропела ÑветловолоÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в узком темно-зеленом платье. — Ðаших читателей очень интереÑует вопроÑ, кто же такой Рагнар Лафтер? Ðто ведь ненаÑтоÑщее имÑ. Ðеужели кто-то из баÑтардов? Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñила воли и магии не может не поражать. И ведь он не так проÑто оказалÑÑ Ð² ÑпиÑке ваших женихов. РаÑÑкажите, пожалуйÑта, подробнее. «Жизнь Ñ Ð±Ð»ÐµÑком». Я мило улыбнулаÑÑŒ женщине, в руках которой голубым Ñветом ÑиÑл криÑталл-артефакт: — Благодарю за вопроÑ, но, к Ñожалению, мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ подошло к концу. Думаю, Ñам Рагнар Лафтер Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием ответит на вÑе ваши вопроÑÑ‹. Уверена, что вашим читателÑм будет интереÑно прочитать откровение Ð³ÐµÑ€Ð¾Ñ ÑегоднÑшнего днÑ. Прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить. УлыбнувшиÑÑŒ в один из пикторов, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на выход из Ñнтарной гоÑтиной. ИнтереÑно, а что Ñкажет Ñам Рагнар на интервью, которого ему теперь не избежать? Пожалуй, начну завтра Ñвой день Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвежего номера «Жизни Ñ Ð±Ð»ÐµÑком». Может журналиÑтам удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ каплю Ñвета на Ñтого темного типа. * * * Мои надежды не оправдалиÑÑŒ. Ðичего толкового из интервью Ñвоего «двадцать воÑьмого» жениха Ñ Ð½Ðµ узнала. Ðо пользу вÑе же извлекла. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что было напиÑано в газетах, давать интервью мужчине приходилоÑÑŒ не в первый раз. Ð Ñто означало, что он на Ñамом деле не проÑтолюдин. Более того, не единожды ÑталкивалÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ñшим Ñветом. БаÑтард? Шпион из другого гоÑударÑтва? К Ñлову, еÑли первую верÑию еще хоть как-то реально было проверить (да что там, Майр уже должен был Ñто проверить!), то Ñо второй хуже. Ртеперь, когда он закрепилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и в ÑтатуÑе моего жениха… Ð’ общем, раÑкрутить Ñто дело можно было только авантюрой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð° на ÑегоднÑшний вечер. Ðо подготовку к ней Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° еще Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. РвÑе из-за того, что вчера пришло пиÑьмо от Майра. Император Ñообщал, что леди Фелена решила внеÑти в ÑегоднÑшний Ñтап одно небольшое изменение. И хотела бы обÑудить его Ñо мной во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°. Именно потому Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñпешке принимала ванну, помогала Ñлужанкам одеть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² бежевое платье Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ вырезом на Ñпине и попутно приказывала, как можно Ñкорее подать карету. Знала бы Ñ Ð² тот момент, что именно предложит мне императорÑÐºÐ°Ñ Ñваха, в жизни бы так не торопилаÑÑŒ. Здоровее были бы ноги в довольно неудобных туфлÑÑ…, целее была бы причеÑка, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¢Ð¸Ñ€Ð¾Ð¹ на быÑтрую руку. Да и дыхание не было бы таким ÑбившимÑÑ. Ðо к обеду Ñ Ð²Ñе же уÑпела в Ñрок. Слуга проводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² малую Ñтоловую, выполненную в лилово-золотиÑтом цвете и откланÑлÑÑ. Брат, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑтатуÑ, ÑвлÑÑÑÑŒ единÑтвенным мужчиной, помог ÑеÑть за Ñтол. И начал пуÑтую беÑеду. Говорили о погоде, моде, поÑледних новоÑÑ‚ÑÑ…. Леди Мередит жаловалаÑÑŒ на Ñвой лилейник, который атаковали наÑекомые, пожирающие Ñердцевинки. Леди Фелена поÑоветовала ей какое-то зелье Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ñ‹ÑкиваниÑ, а Ñ Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° мыÑли, что поÑкорее бы уже перешли к делу. Ð—Ñ€Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Ой, как зрÑ. Потому что разговор завÑзалÑÑ, когда подали цветочный чай Ñ Ð¿ÐµÑочным печеньем. Леди Фелена Ñделала маленький глоток из фарфоровой чашки и, улыбнувшиÑÑŒ, повернулаÑÑŒ в мою Ñторону. — Леди Лиара, мне Ñообщили, что вы хотели бы внеÑти Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтапы. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ раÑпиÑанию должно было ÑоÑтоÑтьÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐµ чаепитие Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ и вÑеми вашими женихами. Потом, через три днÑ, еще один бал. Проверку на манеры, как бы Ñто печально не звучало, выÑокородные проходÑÑ‚ крайне Ñ‚Ñжело. Руже потом Ñ Ð¾ÑтавшимиÑÑ Ð¼Ñ‹ бы могли нарушить план и внеÑти предложенный вами Ñтап проверки верноÑти. Ðо, — Ñваха броÑила взглÑд на Майра, — его императорÑкое величеÑтво наÑтоÑл на том, чтобы мы немного Ñдвинули иÑпытаниÑ. Я ÑоглаÑилаÑÑŒ, но Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ поправкой. — Давайте без вальÑов вокруг погребального коÑтра, — попроÑила Ñ, надкуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÐµ и Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñалфеткой крошки Ñ Ð³ÑƒÐ±. — Хорошо, — леди Фелена вновь броÑила взглÑд на императора. — Ð˜Ð´ÐµÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком наÑтоÑщей леди ÐдьÑÑ€ Ñреди фантомов неплоха. Ðо такие Ñильные маги почувÑтвуют ауру живого человека и Ñквозь иллюзию. Ðам понадобÑÑ‚ÑÑ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ðµ артефакты, которые, к Ñлову, уже доÑтавлены. Именно они на очень короткий Ñрок ÑменÑÑ‚ личину девушек до неузнаваемоÑти. Думаю, вы понимаете, что находитьÑÑ Ð½Ð° иÑпытании вам вÑе же придетÑÑ. Ðуру мы не Ñможем подделать. Ðо и Ñто не вÑе, — она вновь замÑлаÑÑŒ. — Ðам нужен отвлекающий фактор. Ðагота. — ПроÑтите, что? — хохотнула Ñ, отÑтавлÑÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ на блюдце, выполненное в форме полумеÑÑца. — Так как мы проверÑем их верноÑть и умение ÑконцентрироватьÑÑ, надо ввеÑти что-то такое, что Ñобьет их Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. — И вы решили размножить герцогиню ÐдьÑÑ€, а затем раздеть ее. И запуÑтить транÑлÑцию по вÑей империи. Я ничего не упуÑкаю? ЯдовитоÑть моего тона попала в цель. Майр ÑкривилÑÑ, леди Мередит опуÑтила взглÑд, а леди Фелена открыла рот. Рпотом так же закрыла его. — ЕÑли Ñто именно то «внедрение» в мою идею, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². Странно, что без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹ Ñтого не понÑли. — Леди ÐдьÑÑ€, — поÑтаралаÑÑŒ было заговорить императорÑÐºÐ°Ñ Ñваха. — Да? Хотите предложить помимо голых ÑиÑек еще вÑем моим копиÑм на голову Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ñ„ÐµÐ½Ð¸ÐºÑа вÑтавить? Ðу так, чтобы женихи точно отвлеклиÑÑŒ от оÑновного заданиÑ. — Да, Ñто будет показано вÑей империи, но… — Серьезно? — наплевав на Ñтоловый Ñтикет, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила локти на Ñкатерть и уÑтроила подбородок на Ñомкнутых в замок киÑÑ‚ÑÑ…. — Ð’Ñ‹ Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñерьезно, леди Фелена? — Ðа вÑех девушках будут маÑки… — Какой же заголовок на Ñледующий день иÑпользует «ИмперÑкое Ñлово»? Соблазнение двадцати мужчин? Или может Â«Ð“ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ ÐдьÑÑ€ заÑвила о ненадобноÑти нижнего бельÑ»? — Мы можем оÑтавить Ð²Ð°Ñ Ð² нижнем белье, — вцепилаÑÑŒ в Ñту идею Ñваха. — ПлатьÑ, — обрубила Ñ, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¹ в глаза. — Разные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ девушки. Большое помещение, где около пÑтнадцати дев занимаютÑÑ Ñвоими делами. Женихам будет позволено задержатьÑÑ Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ не дольше минуты. Разговаривать запрещено. Ваши амулеты должны выдержать такой напор. И…, - Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к императору. — Да, ты будешь приÑутÑтвовать на Ñтом иÑпытании. Как только очередь доберетÑÑ Ð´Ð¾ Рагнара Лафтера, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ тайным ходом Ñлуги. Ðу раз он так в открытую Ñто Ñказал при Ñвахе, пуÑть. — Как Ñкоро будут выполнены мои требованиÑ? — злоÑть придавала голоÑу металличеÑкие нотки. — К вечеру вÑе будет, — через Ñекунду отозвалÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ñ€ и довольно улыбнулÑÑ, Ñловно не ÑомневалÑÑ Ð² том, что Ñ Ð²Ð¾ÑпротивлюÑÑŒ Ñтой задумке. — Как раз к началу третьего Ñтапа. Я благодарно кивнула брату и вернулаÑÑŒ к чаепитию. СомневатьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоило, император Ñдержал Ñвое Ñлово. Когда через неÑколько чаÑов Ñлуги проводили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² западную башню и раÑпахнули одну из множеÑтва дверей, Ñ Ð² Ñтом убедилаÑÑŒ. Внутри ÑкрывалаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°. Окна завешены Ñ‚Ñжелыми шторами, блокирующими коÑые лучи заходÑщего Ñолнца. У разожженного камина ÑтоÑло креÑло-качалка, на нем лежала раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Ðа диване находилиÑÑŒ Ñпицы и клубок темно-Ñиней шерÑти, а на Ñтуле Ñ Ð²Ñ‹Ñокой Ñпинкой — Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñкрипка. Чуть поодаль возвышалÑÑ Ñтол Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑками и напитками, Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ подÑтавка Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в архреÑкий маджонг. Ð’Ñе подготовленные Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… копий меÑта Ñ Ð½Ðµ раÑÑмотрела. ЗанÑла креÑло у камина, качнула его и раÑкрыла книгу. Через мгновение помещение наполнилоÑÑŒ молчаливыми девушками в длинных нарÑдных платьÑÑ…. Ðа шее у каждой виÑел золотой круглый кулон. РвнешноÑть менÑлаÑÑŒ, Ñтоило любой из них переÑтупить порог помещениÑ. Я провела кончиками пальцев по Ñвоему украшению и поÑтаралаÑÑŒ вникнуть в текÑÑ‚ книги, которую держала в руках. ПриÑутÑтвие в Ñтой комнате Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¾. Раздражало и то, что вокруг молчаливыми тенÑми ÑлонÑлиÑÑŒ мои копии. Ðо оно того Ñтоило. Ð’Ñего-лишь немного потерпеть и дело, ради которого вÑе было затеÑно, выгорит. — Рвот и наш первый учаÑтник, — раздалÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Фелены по ту Ñторону двери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· мгновение открылаÑÑŒ. ЕÑли до Ñтого в комнате было тихо, то теперь каждый вздох напоминал раÑкат грома. Я перевернула Ñтраницу и уÑтавилаÑÑŒ на буквы, которые раÑплывалиÑÑŒ перед глазами. Мимо прошел выÑокий блондин, тот, который мне показалÑÑ Ð½Ð° балу чрезмерно манерным и ариÑтократичным. Ð’Ñлед за ним влетел небольшой зачарованный и уÑовершенÑтвованный пиктор. Жених прошел к девушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñзала, долго вÑматривалÑÑ Ð² ее лицо, прищуривалÑÑ, а потом отошел. ОÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ моей копией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывала в Ñвете небольшой лампы Ñмычок. Ðо Ñтоило ей разорвать Ñвоей игрой затÑнувшуюÑÑ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ, как мужчина тихо хмыкнул и направилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Передо мной он оÑтановилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько минут. ОÑматривал так приÑтально, что Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала на приеме у лекарÑ. КазалоÑÑŒ, что еще немного, и он попроÑит раÑÑказать о тех Ñимптомах, которые Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоÑÑ‚. Ðо закончилоÑÑŒ вÑе тем, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð¸ очередным хмыканьем и удалилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑматривать других. Ð Ñто был уже Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ балл. — Она! — лорд указал пальцем на девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð°, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñƒ окна. Пиктор мигнул и первым вылетел в открывшуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. — Рмне не Ñкажут, прав Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет? — удивилÑÑ Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ…. — Обо вÑем вы узнаете в конце Ñтапа, выходите, лорд ТÑрен, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñущей голоÑу теплотой протÑнула леди Фелена. Стоило двери захлопнутьÑÑ Ð·Ð° Ñпиной того, кто по итогам жеребьевки шел первым, как вÑе девушки беззвучно отложили от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ñ‹ и вÑтали. Я поÑледовала их примеру, поменÑла меÑто, взÑлаÑÑŒ за Ñкрипку и замерла Ñо Ñмычком в руках, приготовилаÑÑŒ. Ð’Ñе же леди Фелена была права, нагие герцогини ÐдьÑÑ€ были бы намного Ñффектнее. РеÑли бы еще и Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ñ„ÐµÐ½Ð¸ÐºÑа в голову воткнуть… Ух! КраÑота! Ðо и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не то чтобы Ñкучно. Сваха вмеÑте Ñо вÑей империей гадала, кто именно из девушек наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта, подбадривала женихов, раÑÑказывала иÑтории. Словом, делала Ñвою работу. И делала ее хорошо. Рмне же оÑтавалоÑÑŒ ждать Ñедьмого жениха, поÑле которого мое меÑто займет Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. ПоÑле того, как воÑьмой не найдет нужной девы, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ обратно. ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, Ñ Ð¾Ñтальных учаÑтниц Ñтого ÑкÑперимента Майр взÑл клÑтву на крови. Они не поÑмеют никому ничего раÑÑказать. Потому вылет Рагнара Лафтера будет веÑьма неожиданным Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¸ и радоÑтным Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. От Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлегка подрагивали руки, Ñкручивало в тугой узел желудок и холодели ноги. Ðто было предвкушение Ñкорой победы. Скорого реванша. Вот третий провалилÑÑ. Четвертый, удивив менÑ, угадал. ПÑтый… Дверь открылаÑÑŒ, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñтого учаÑтника внутрь, воздух еле заметно колыхнулÑÑ, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвахи почему-то дрогнул. Ð Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð° взглÑд от вышивки, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ ÑтоÑла у окна, и ÑтолкнулаÑÑŒ Ñ Ñркими Ñиними глазами. Глазами Рагнара Лафтера, который почему-то проник Ñюда на три человека раньше. Куда ÑмотрÑÑ‚ раÑпорÑдители?! Майр же обещал! Демоны! Дверь тихо закрылаÑÑŒ за мужчиной, оÑтавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ наедине Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ герцогинь ÐдьÑÑ€. «Двадцать воÑьмой» жених прошел к деве у камина, Ñмерил ее взглÑдом и пошел дальше. Чуть дольше поÑтоÑл у моей копии, попивающей чай. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени в помещение прорывалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвахи, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑуждала: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ из девушек наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸ почему так быÑтро двигаетÑÑ Ð¾Ñ‚ одной к другой учаÑтник. Я затаила дыхание, когда Рагнар оÑтановилÑÑ Ð² метре от менÑ. Воткнула иглу Ñ Ñиней ниткой вышитой птице в пузо и медленно вытÑнула Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Воздух дернулÑÑ Ñлишком резко, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не уÑпела опомнитьÑÑ. Лишь уколола палец и тихо взвизгнула, когда крепкое мужÑкое тело вдавило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² подоконник. — Думаешь, что Ñ Ð½Ðµ учую твой запах, колючка? — хмыкнул он, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· моих рук вышивальный круг и ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пернатого. Я оÑадила мужчину холодным взглÑдом, ÑтараÑÑÑŒ не выходить из роли. И заÑлужила еще один холодный Ñмешок. Демоны! Где раÑпорÑдители? Почему медлит Ñваха?! Ðто нарушение правил третьего Ñтапа! МужÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ñкользнула по моему бедру, а Ñ Ðº ужаÑу понÑла, что переÑтаю чувÑтвовать Ñвое тело. Рагнар дернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑебÑ, прижал к Ñебе — за Ñпиной что-то громыхнуло. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° больно ударила по щеке, а ветер взлохматил волоÑÑ‹. — ПрогулÑемÑÑ? — хмыкнул мне на ухо мужчина и толкнул в грудь. Я ахнула, отÑтупила на шаг и… начала падать. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ñ Ñтена замка Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ дырой почему-то отдалÑлаÑÑŒ от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей ÑкороÑтью, в голове блуждал туман, а Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ наружу, чтобы ÑпаÑти от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñамой выÑокой башни королевÑкого дворца. ВыплеÑнулаÑÑŒ из резерва без оÑтатка, ÑформировалаÑÑŒ коконом вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸â€¦ раÑтаÑла. Ð’ дыре показалÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° и шагнул за мной Ñледом. Я видела темную фигуру на фоне Ñиреневого неба и понимала, что вот так кончитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ðа гребаном отборе Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевшим резервом и непонÑтно почему раÑтаÑвшим заклинанием. Рагнар рыкнул, за его Ñпиной поÑвилиÑÑŒ черные кожиÑтые крыльÑ. Которые через мгновение обвили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² защитный кокон. — Поймал, — мурлыкнул прижимающий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº груди… демон. Глава 9 Мы камнем падали вниз Ñ Ñамой выÑокой башни замка. Падали. И падали… Сердце бешено колотилоÑÑŒ в груди, мыÑли шарахалаÑÑŒ между фактами и догадками. Ð Ñ Ð½Ðµ понимала, что проиÑходит. ВцепилаÑÑŒ руками в рубаху мужчины, который… Который оказалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Ð’ какое-то из мгновений Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°, чтобы Ñто быÑтрее прошло. Чтобы Ñто невыноÑимо долгое падение наконец закончилоÑÑŒ. И уже без разницы, каким выйдет финал, потому что терпеть неизвеÑтноÑть, Ñмешанную Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом, не было никаких Ñил. Ðо мы падали уже Ñлишком долго. ÐаÑтолько долго, что Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ открыла глаза и, ахнув, дернулаÑÑŒ. Мы вÑе еще были в воздухе, Рагнар вÑе еще прижимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ к Ñвоему телу, вот только огромные черные ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ð½Ð°Ñ Ð² горизонтальном положении над проÑтирающейÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ Ñтолицей. — Что ты?.. — ЕÑли будешь трепыхатьÑÑ, то упадешь и разобьешьÑÑ, — Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ñ‰Ðµ-мурчащими нотками в изменившемÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñе протÑнул демон. — Рты ведь Ñтого не хочешь, ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°? Я много чего не хотела. Ðапример, не хотела оказатьÑÑ Ð² подобной Ñитуации, очутитьÑÑ Ð² объÑтиÑÑ… демона и лететь над ночной Ñтолицей без капли магии в резерве. Ðе хотела, чтобы вÑе проиÑходÑщее оказалоÑÑŒ реальноÑтью. Хлопнув крыльÑми, демон рывком взлетел еще выше. И еще. И еще. Ð¢Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлойка магии мазнула по коже. Мы только что миновали защитный купол, уÑтановленный Кругом. Купол от демонов. Ðовый рывок. ЛедÑной ветер ударила в лицо, а потом резко ÑменилÑÑ Ð½Ð° покалывающие иÑкорки тепла. — Ðу, колючка, открывай глаза, — рокочущий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ ухом, а его руки коÑнулиÑÑŒ моих и поÑтаралиÑÑŒ разжать пальцы. Ð’ первое мгновение Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что он хочет от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñкинув где-то за чертой города, и еще Ñильнее вцепилаÑÑŒ в рубашку. Кем бы Ñтот наглец не был, Ñ Ñама не погибну. За Ñобой его утащу. — Так и знал, что понравилÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ больше походил на тот, что Ñ Ñлышала раньше. Я наконец раÑпахнула глаза и отшатнулаÑÑŒ. ВмеÑто ночного неба и города, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¸ погруженные в полумрак Ñтены комнаты. ИÑточником оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлужил большой камин, в котором ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð»ÐµÐ»Ð¾ неÑколько поленьев. ТÑжелые шторы на окнах мешали понÑть, где именно мы находимÑÑ. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мизерное количеÑтво информации, Ñ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью могла Ñказать одно — Ñто точно не императорÑкий замок. И вÑе, что произошло, не было моим видением. Ржаль. — Какого демона? — только и Ñмогла выдавить Ñ. Слова не формировалиÑÑŒ в предложениÑ, мыÑли путалиÑÑŒ, а ноги казалиÑÑŒ ватными. — Демона, — Ñ ÑƒÑмешкой ÑоглаÑилÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ выглÑдел как проÑтой человек, ничего не намекало на его принадлежноÑть к воинÑтвенной раÑе. Ðо Ñ Ð²Ñе ÑвÑтвеннее ощущала иÑходÑщую от него опаÑноÑть. — Ðто объÑвление войны людÑм, — прошипела Ñ, прищуриваÑÑÑŒ и отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. ОÑознание и Ñтрах били Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ показывать наÑтоÑщих Ñмоций. Ðе мне. Ðе ему. Ðе ÑейчаÑ. — Как раз-таки наоборот, — демон взмахнул рукой, в помещении поÑветлело. Теперь было видно, что оказалиÑÑŒ мы в проÑторном кабинете. Из мебели тут был пиÑьменный Ñтол, диван Ñ Ð²Ñ‹Ñокой Ñпинкой и узкий выÑокий шкаф. Слова Рагнара Ñхом оттолкнулиÑÑŒ от выÑокого потолка и практичеÑки голых Ñтен. Ð Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñтливо мотнула головой. ХотелоÑÑŒ поддатьÑÑ Ð¸Ñтерике, закатить Ñкандал. Только передо мной был Ñамый опаÑный противник, из извеÑтных людÑм. И пока он походил больше на человека, чем на демона, то был менее опаÑен. Злить Ñтого монÑтра Ñебе дороже. — Сюда придет армиÑ, — вÑкинув подбородок процедила Ñ. — Похищение Первой чародейки на глазах жителей империи… — Чародейки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ в Ñилах Ñама пополнÑть Ñвой резерв? — приподнÑл темную бровь демон. — Думаешь, что кто-то кинетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпаÑать из лап кровожадного демона? Или, может, ждешь помощи от брата? — Тебе Ñто проÑто так не Ñойдет Ñ Ñ€ÑƒÐº. УверенноÑти в моем голоÑе поубавилоÑÑŒ. Рагнар выглÑдел Ñлишком Ñамоуверенным, будто бы знал что-то такое, чего не знала Ñ. «Он знает о твоей оÑобенноÑти!», — взвыл внутренний голоÑ. — «Роб Ñтом знало четыре человека!» Майр, Зерфа, Ðнна и неизвеÑтный отправитель пиÑьма. Кто-то из них поÑтавлÑл информацию демонам. Ð’ памÑти вÑплыло лицо близкой подруги, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° родом Ñ ÑŽÐ³Ð°. Ð§ÑŒÑ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð»Ð° уже на протÑжении многих лет так близко к опаÑноÑти и не поÑтрадала. Ðет! Ðе может быть! «Ðу почему не может?» — нашептывал внутренний голоÑ. — «Она и уехала за неделю до произошедшего». Я мотнула головой, отгонÑÑ Ð±ÐµÑпочвенные подозрениÑ, и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñо ÑмеющимиÑÑ Ñиними глазами. Он не ответил, а потом вынул из внутреннего кармана белый конверт и швырнул в мою Ñторону. Бумага пролетела разделÑющее Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑние и Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шелеÑтом упала у моих ног. — Говоришь, что твой брат придет за тобой? С армией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ имеет Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² демонов, и уничтожит наÑ? СпаÑет тебÑ? — каждый его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑочилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и выÑокомерием. — Вот ты, может быть, и пошла бы за ним… Читай! Ð’ Ñто мгновение мне показалоÑÑŒ, что будь на меÑте конверта Ð³Ñ€ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ, Ñ Ð±Ñ‹ к ней прикоÑнулаÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ вероÑтноÑтью. Слова демона Ñильно задели. Ðо лучше знать правду, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ под дых, чем верить в иллюзии. ПриÑев на корточки Ñ Ð²Ð·Ñла неподпиÑанный конверт, вÑтала и разорвала плотную бумагу. — Почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° верить тебе? — вÑкинув брови, поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, тем временем вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñвернутый вчетверо лиÑÑ‚. — Откуда мне знать, что напиÑанное тут не ложь? Ð’ Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» запах муÑкатного ореха и мÑты. Парфюма, которым душил Ñвои пиÑьма император. Мой брат. Демон не ответил, прошел к пиÑьменному Ñтолу и взÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ шкафа ÑтеклÑнный графин. ПлеÑнул Ñнтарную жидкоÑть в бокал и опуÑтилÑÑ Ð² креÑло. Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº и оÑталаÑÑŒ ÑтоÑть, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках пиÑьмо. Символы, выведенные знакомым почерком, ÑкладывалиÑÑŒ в Ñлова, но их ÑмыÑл доходил до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼: «Доброго, Лиара. ЕÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑˆÑŒ Ñто, то вÑе прошло по моему плану. Или почти вÑе. Ð’ любом Ñлучае, ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ от Ñтолицы и, Ñкорее вÑего, не имеешь доÑтупа к магии. ПодпиÑанные документы на лишение Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑƒÐ»Ð° и Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ чародейки уже лежат передо мной. Ð’ÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚ о том, что ты предательница короны. Думала, что Ñ Ð½Ðµ узнаю о твоем учаÑтии в готовÑщемÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ðµ? Ты так рвалаÑÑŒ ко влаÑти, так хотела почувÑтвовать Ñилу в Ñвоих руках, что не погнушалаÑÑŒ заручитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ тайных ÑообщеÑтв. Покрывала их дела, не вмешивалаÑÑŒ и не помогала империи Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑправитьÑÑ. Я бы ÑпроÑил у тебÑ, в какой именно момент ты решила, что хочешь Ñтать императрицей, но уже не Ñмогу. К ÑчаÑтью. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ знаешь, Ñ, кажетÑÑ, догадываюÑÑŒ. Ðто ÑлучилоÑÑŒ в тот день, когда ты хлопнула дверью дворца и ушла в ночь. Когда кинула мне в лицо Ñлова Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что Ñ Ð½Ðµ понимаю, как тебе Ñложно. Уж поверь, дорогаÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Потому что блок на твоем резерве, Ñто дело моих рук. Точнее, одного из демонов, которого Ñ Ð²Ñтретил много лет назад. Он запроÑил непомерную цену за Ñто, но Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑлабоÑть того Ñтоила. И теперь, когда ты практичеÑки мертва, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать вÑе, что думаю. Ðе кровь ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ влаÑти. Ðе она. Да, Ñ Ð½Ðµ твой брат, не их родной Ñын. Ðо наш отец приютил Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ мальчишкой, раÑÑмотрел что-то такое, что не Ñмогла увидеть ты. Сделал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоим преемником. Дочь, Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ второй жены, не имела прав ни на что. Возможно, ты еще тогда что-то начала планировать. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑтраховалÑÑ. Тебе было пÑть, когда блок был повешен на резерв. Ð Ñ Ð½Ð°ÑлаждалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ беÑпомощноÑтью многие годы. Целители разводили руками, и отец утвердил указ, передав бразды Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ. Мне, не тебе, Лиара. Потому что ты — пыль на моих Ñапогах. И теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñказать Ñто в открытую. ÐадеюÑÑŒ, что ты Ñдохнешь в мучениÑÑ…, Ñука! Жаль, что не увижу, как раÑтерзают твое тело демоны. Ð’Ñегда твой не родной-брат-Майр!» Пальцы разжалиÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑÑ‚. Он медленно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол, проехал по ковру и замер в метре от камина. Яркие вÑполохи Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ на нем вÑпышками, выÑвечивали Ñлова, выведенные знакомым почерком. Да, Майр не был мне братом по крови. Ðо Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не предавала его. Да, ругалиÑÑŒ, да, ÑÑорилиÑÑŒ. Ðо Ñто… Ð’ голове не укладывалоÑÑŒ. — Ðу как тебе? — демон, о котором Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела позабыть, развалилÑÑ Ð² креÑле и цедил ром. — Ðто… фальшивка. — Ðу еÑли тебе так хочетÑÑ Ð¾Ð± Ñтом думать — пожалуйÑта, — Рагнар уÑмехнулÑÑ Ð¸ вÑтал. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑнноÑть мазнула когтÑми вдоль по позвоночнику. Почва медленно вырывалаÑÑŒ из-под ног, пыталаÑÑŒ опрокинуть менÑ. Да Ñ Ð² воздухе в деÑÑтке метров над землей чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ, чем ÑейчаÑ. — Зачем Ñто вÑе? — в голоÑе прозвучала та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÑмоциÑ, которую Ñ Ð½Ðµ хотела показывать врагу. — Как-то ты Ñлишком быÑтро отошла от потрÑÑениÑ, — фыркнул демон. — Ðо раз так, поговорим об Ñтом завтра. Он отÑтавил Ñтакан и поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Прошел к окну, отдернул в Ñторону штору. По ту Ñторону Ñтекла зиÑла черной дырой непроглÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°. Даже звезд не было видно на небеÑном полотне. — Ðет. Я требую ответа. СейчаÑ, — твердоÑть вернулаÑÑŒ в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью. Откуда взÑлаÑÑŒ поÑледнÑÑ, Ñ Ð½Ðµ имела понÑтиÑ. Видимо, ÑобралаÑÑŒ по крупицам и выплеÑнулаÑÑŒ в Ñти Ñлова. Потому что вмеÑте Ñ Ð·Ð°Ñтывшей тишиной иÑпарилаÑÑŒ до капли. — Требуешь? — в мужÑком голоÑе вновь поÑвилиÑÑŒ рокочущие нотки. — Ты? Под взглÑдом еще человечеÑких глаз ÑтановилоÑÑŒ не по Ñебе. Ðо Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° его Ñ Ð¿Ñ€Ñмой Ñпиной и раÑправленными плечами. — Да. Я требую ответа. — Риначе что? — Рагнар медленно приблизилÑÑ ÐºÐ¾ мне, зашел за Ñпину и, ÑклонившиÑÑŒ, прошептал. — Убьешь менÑ? Кулаки ÑжалиÑÑŒ Ñами Ñобой. — Ðу же, давай, ударь! — он резко развернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, Ñхватив за локоть. — Чего медлишь? БоишьÑÑ? Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрел уже не человек. Демон. Черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, белки Ñтали черными, а зрачки Ñрко-Ñиними. От правого глаза к уголку рта Ñ‚ÑнулÑÑ Ð·Ð°Ñ€ÑƒÐ±Ñ†ÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð°Ð»Ñ‹Ð¹ шрам. Именно он привлек мое внимание. Ðеобычный. Очень глубокий. Что-то напоминающий. — Ðу же! — он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ñхнул, что зубы громко клацнули. — Ты же Ñтого хочешь, Лиара! Уничтожить вÑех демонов! — Ðто демоны хотÑÑ‚ уничтожить людей, — процедила Ñ, без Ñтраха глÑÐ´Ñ Ð² демоничеÑкие глаза. — Ðто вы нарушаете границы человечеÑкой империи, похищаете людей, убиваете их, разорÑете поÑевы! — Ðти земли принадлежат демонам, — рыкнул мужчина. — Ваш правитель не захотел отдавать их без боÑ! И то, что проиÑходит на Ñевере, не война! Ðто Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ нашей первоначальной Ñделке! — Сделке? — Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°. — Какой Ñделке? ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ попыталаÑÑŒ понÑть о каком Ñевере речь. Рпотом мозг вновь заработал. Что Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ юг, Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² — Ñевер. — Ðеважно, — Рагнар разжал руки, отпуÑтил менÑ, отÑтупил на шаг. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вопроÑов. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ и покажут комнату. Только запомни одно, чародейка, — он опаÑно Ñузил глаза, — ты тут не гоÑтьÑ, а пленница. Попытаешь удачу, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоей Ñтраже. И даже не думай, что Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ кругу ты получишь от Ñтого хоть каплю магии. Я только рот открыть уÑпела, а мужчина проÑто раÑтворилÑÑ Ð² воздухе. Без порталов, артефактов, без ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого фона. ПроÑто иÑчез. Рдверь за моей Ñпиной открылаÑÑŒ, на пороге поÑвилаÑÑŒ невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ белками и Ñркими желтыми глазами. Ðа ней было надето короткое алое платье Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ узкими рукавами и туфли на плоÑкой подошве. Вокруг одной из ног обвилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ темно-коричневый хвоÑÑ‚. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Ðррахра, — пророкотала демоница. — Я приÑтавлена к вам Ñлужанкой. Следуйте за мной. Пленница Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñлужанкой? Ðеожиданно. ЧеÑтно говорÑ, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была готова обнаружить ÑÐµÐ±Ñ Ð² темнице, прикованной к каменной Ñтене. Ртут наÑтолько внезапное человечеÑкое отношение. Ðу, допуÑтим. Заткнув вÑе рвущиеÑÑ Ñмоции за воображаемый поÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вÑлед за демоницей. Ðррахра вела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ извилиÑтыми коридорами, которые практичеÑки не оÑвещалиÑÑŒ. Ð’ первое мгновение Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ поднÑла руку, чтобы крутануть киÑтью и призвать ÑветлÑк, а потом мыÑленно выругалаÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ нет магии. Ðет возможноÑти пополнить резерв. Ðет ровным Ñчетом ничего, что Ñможет оÑтановить или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ притормозить демона, когда он решит, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ему нужна ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°â€¦ Ð‘Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. — Сюда, — Ðррахра толкнула темную дверь Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтым узором, пропуÑтила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — ИÑточники Ñвета активируютÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚. Там купальнÑ. Выход на балкон за той шторой. ЕÑли что-то потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ в колокольчик. Каждое поÑÑнение демоница Ñопровождала взмахом руки или хвоÑта. Ð Ñ ÑтоÑла поÑреди довольно большой комнаты, разделенной на Ñекции ширмами. За одной находилаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ из белого дерева на резных толÑтых ножках, за другой — пиÑьменный Ñтол и пуÑтой книжный шкаф, за третьей — трельÑж и платÑной шкаф. И вÑе из белого дерева Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтыми нитÑми-паутинками, вживленными прÑмо в материал. — Доброй ночи, — броÑила мне в Ñпину демоница, когда Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ перед Ñ‚Ñжелыми темно-желтыми шторами и потÑнула их в разные Ñтороны. Дверь в комнату захлопнулаÑÑŒ за Ñлужанкой Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ звуком защёлкнувшего замка. ПоÑледним штрихом Ñтал вÑпыхнувший золотиÑтый узор, Ñ‚ÑнущийÑÑ Ð¾Ñ‚ ручки вверх. ВыпуÑкать «погулÑть» Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не Ñпешил. За окном ÑгуÑтилаÑÑŒ тьма. Ðо и Ñ Ñ‚Ð°Ðº знала, что увижу там при Ñвете днÑ: Ñерый потреÑкавшийÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ, невыÑокие лыÑые горы, колючий Ñухой куÑтарник и желтый Ñлой травы. Именно так выглÑдели Земли Мертвых, которые еще не так давно ÑчиталиÑÑŒ необитаемыми. Рпотом поÑвилиÑÑŒ они — демоны. Кто-то говорил, что они были вÑегда, только не ÑвлÑли ÑÐµÐ±Ñ Ð² лучах дневного Ñветила. Ðо да кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚. Я рвано выдохнула, опуÑтилаÑÑŒ прÑмо на пол и впервые за многие годы разрыдалаÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ жизнь Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была быть Ñильной, раÑтила в Ñебе жеÑткий Ñтержень. Должна была быть поддержкой родителÑм, потом брату, затем колдунам и империи. Ртеперь… Теперь внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ÑломалоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ и надрывным треÑком. Глава 10 УÑнуть не получилоÑÑŒ. Да что там, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пыталаÑÑŒ. Какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñидела на полу, впервые за многие годы мыÑленно ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ. И мечтала, чтобы вÑе произошедшее оказалоÑÑŒ лишь кошмарным Ñном. Потом долго плеÑкалаÑÑŒ в ледÑной воде, терла руками лицо, ÑтаралаÑÑŒ привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок. Ркогда непроглÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° за окном ÑменилаÑÑŒ на Ñерое раннее утро, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была практичеÑки готова вновь вÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью. К тому моменту Ñ ÑƒÑпела прокрутить в памÑти вÑе, что знала о демонах и их отношении к людÑм. УÑпела уÑпокоитьÑÑ Ð¸ принÑть произошедшее Ñ Ð¿Ñ€Ñмой Ñпиной и вздернутым подбородком. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ мыÑленно. Да, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð» человек, которого Ñ Ñчитала братом. И пуÑть он не родной по крови, но был родным по Ñемье. Да, Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в руках демона. Да, в империи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñчитают предательницей, и никто по велению Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ðµ отправитÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñть бывшую Первую чародейку. Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, и неизвеÑтно, когда поÑвитÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ резерв. Ðо Ñто не значит, что Ñ ÑдалаÑÑŒ. Ðакрутив ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° боевое наÑтроение, Ñ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ вÑтретила Ðррахру, пришедшую ко мне поÑле воÑхода Ñолнца. — Я думала, что вы еще Ñпите, — Ñо Ñмешанным уважением и пренебрежением, проговорила демоница, а потом броÑила взглÑд на поÑтель. — Или вы вообще не ложилиÑÑŒ? — Ðе ложилаÑÑŒ, — Ñ Ð½Ðµ Ñтала отрицать, вышла из-за ширмы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° пиÑьменный Ñтол от оÑтальной чаÑти помещениÑ. — Много вÑего нужно было обдумать. Ðррахра мазнула по моему лицу изучающим взглÑдом, Ñловно пыталаÑÑŒ найти на нем хоть какую-то показательную ÑлабоÑть. Ðо Ñлезы давно проÑохли, а краÑные пÑтна Ñошли под дейÑтвием ледÑной воды. — Мне приказано подготовить Ð²Ð°Ñ Ðº завтраку. — Сварить или поджарить? Демоница на мгновение замерла, нахмурившиÑÑŒ, а потом улыбнулаÑÑŒ: — Ðет, еÑть будут не ваÑ. Ð’Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ кормить. И опÑть довольно Ñтранное отношение к пленнице. ЕÑли бы Рагнар хотел получить за менÑ, допуÑтим, выкуп или те Ñамые земли от империи, тогда еще можно объÑÑнить, а так… К чему подобные церемонии? Ð£ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° вмеÑто темницы. Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñлуга, пуÑть и демон. Завтрак, а не розги или те Ñамые Ñтражники, которыми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð» вчера похититель. Что-то в Ñтом пазле не ÑкладывалоÑÑŒ. — РаздевайтеÑÑŒ. Ð’ Теневом гоÑударÑтве не принÑты Ñтоль Ñ‚Ñжелые нарÑды, — Ðррахра дождалаÑÑŒ пока Ñ Ñоизволю вновь обратить на нее внимание, а потом вытащила прÑмо из воздуха тканевый Ñверток. — И чем быÑтрее вы позволите мне выполнить приказ, тем больше вероÑтноÑть, что приготовленные блюда не оÑтынут. Спорить Ñ Ð½Ðµ Ñтала. Ведь Ñо вчерашнего Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ела. Скинув платье, предÑтала перед Ñлужанкой в нижнем белье. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ ее удивленному взглÑду, подобные детали гардероба демоница видела впервые, но Ñпрашивать ни о чем не Ñтала. Лишь вÑтрÑхнула Ñвертком, который через мгновение превратилÑÑ Ð² полупрозрачное черное платье Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñпиной. ЕÑли подол прикроет колени, то Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ удивлюÑÑŒ. — Серьезно? — Ñ Ð½Ðµ Ñдержала того тона, которым привыкла говорить Ñо Ñлугами в недалеком прошлом. — ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не уÑтраивает, можете отправлÑтьÑÑ Ð² Ñтоловую прÑмо так, — оÑклабилаÑÑŒ Ðррахра, выÑтавлÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ñ€Ñд оÑтрых, как бритва, зубов. Спорить Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, Ñверкающей в мою Ñторону желтыми глазами, резко раÑхотелоÑÑŒ. Платье Ñело по фигуре, подчеркнуло округлые бедра и приподнÑтую узким лифом грудь. Как Ñ Ð¸ предполагала, Ñтоило вÑтать напротив любого иÑточника Ñвета, как ткань попроÑту иÑчезала, ÑтановÑÑÑŒ прозрачной до безобразиÑ. Хмыкнув, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° лÑмку узкого лифа, надетого под выделенный щедрой рукой демона нарÑд, и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью во взглÑде повернулаÑÑŒ к Ðррахре. Ðо на Ñтом вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закончилиÑÑŒ. Мне не предложили поднÑть наверх раÑÑыпавшиеÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпине волоÑÑ‹, не приглаÑили опуÑтитьÑÑ Ð½Ð° пуф, чтобы нанеÑти макиÑж. СпаÑибо, хоть туфли на небольшом каблуке выдали. ÐÑ…, ну да, Ñ Ð¶Ðµ пленница. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ. ГулÑющий по коридорам ÑквознÑк то и дело неприÑтно холодил кожу, а Ñ ÑˆÐ»Ð° вÑлед за демоницей и думала над тем, что будет, еÑли Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑŽ ее в виÑок вот той вазой. Убить Ðррахру мне врÑд ли удаÑÑ‚ÑÑ, а вот выиграть Ñебе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€” вполне. Вот только куда поÑле Ñтого бежать? Помощи ждать неоткуда, плана меÑта, в котором Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, нет. Магии, демон подери, тоже. Ðет, идею побега придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ. ВернуÑÑŒ к ней позже. ЕÑли Ñто «позже» у менÑ, конечно, будет. — Сюда, — демоница открыла выÑокую двуÑтворчатую дверь. ПропуÑтив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, она тихо хмыкнула и захлопнула дверь, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² проÑторной Ñтоловой. Выполнено помещение было в коричневых оттенках, на Ñтенах виÑели картины в медных рамах, в выÑоком подÑвечнике на Ñтоле находилиÑÑŒ незажженные Ñвечи. — Так и будешь ÑтоÑть на пороге? — поинтереÑовалÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, поÑвлÑÑÑÑŒ прÑмо из воздуха. Демоны, что Ñто за магиÑ?! Я бы тоже от такой не отказалаÑÑŒ. — СадитьÑÑ Ð·Ð° Ñтол без хозÑина или человека, уÑтроившего прием, ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ñкорблением, — Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом проговорила Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² ехидные ÑветÑщиеÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñиние глаза. — Или Ñто и было задумкой? — ВовÑе нет. Позволишь? — он отодвинул Ñтул, тем Ñамым предложив мне опуÑтитьÑÑ Ð¿Ð¾ правую руку от главы Ñтола. Стоило занÑть Ñто меÑто, как Ñловно из ниоткуда поÑвилиÑÑŒ Ñлуги, наполнили тарелки и бокалы, зачем-то зажгли Ñвечи. Рпотом так же быÑтро удалилиÑÑŒ. — Ðе Ñлишком ли легко ты перенеÑла? — хмыкнул демон, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ взÑлаÑÑŒ за вилку. — Или тебе к Ñтому не привыкать? — С чего ты взÑл, что Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð»Ð° тому пиÑьму? Ты ведь мог подделать почерк, как и в ÑпиÑке женихов, приглашенных на бал. Рагнар хохотнул: — И то, и другое было напиÑано рукой твоего брата, Ñто он впиÑал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑпиÑок. — ЕÑли быть точнее, то ÑпиÑок ÑоÑтавлÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ диктовку императора, — проговорила Ñ, даже не взглÑнув на демона, который Ñвно занимал в меÑтной иерархии не поÑледнее меÑто. — РÑто разве Ñильно менÑет Ñитуацию? — Ты утверждаешь, что мой брат поÑтупил именно так. Ðо почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° тебе верить? — медленно опуÑтив вилку на край блюда Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ рыбой, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на Ñвоего похитителÑ. — Где гарантии, что вÑе твои Ñлова правда? Что еÑли ты похитил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы наÑтроить против империи, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑказываешь выдуманные факты? Он так отчаÑнно фыркнул, что будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, в демона уже летела бы молниÑ. — Какую газету ты привыкла читать по утрам? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» неÑколько неожиданным: — К чему ты клонишь? — Ðу еÑли ты не веришь мне, так, может, хоть газеты вашей империи Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÐ±ÐµÐ´ÑÑ‚. — Ты ÑобралÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Кемур и принеÑти мне Ñвеженький номер? — Зачем, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть магиÑ? Я проÑто могу перенеÑти Ñюда один из ÑкземплÑров. — Или подделать его… — О, боги, ты, Ñерьезно думаешь, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть желание подделывать целую газету? Ð”Ð»Ñ Ñтого нужен материал, времÑ… — Зачем вÑÑŽ, еÑли можно подделать только одну Ñтатью? — Хорошо! — он резко вÑтал, хлопнув ладонÑми по Ñтолешнице. — Сама захотела! Я только почувÑтвовала, как дернулÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкий фон, а потом уÑлышала шелеÑÑ‚ бумаги. ПрÑмо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° одна за другой падали газеты, трепетали Ñтраницами, уÑтилали ковром пол. — Бери любую! Или ты думаешь, что Ñ Ð² ÑоÑтоÑнии подделать Ñтолько ÑкземплÑров? Я, конечно, Ñилен в магии, но на такое мне потребовалоÑÑŒ бы Ñлишком много времени. И кому, как не тебе, Ñто понимать, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Я дождалаÑÑŒ пока ливень из бумаги закончитÑÑ Ð¸, отодвинув Ñтул, вÑтала. ОÑмотрела поÑветлевшую Ñтоловую, а потом наклонилаÑÑŒ и взÑла первую попавшуюÑÑ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñƒ. Ð’ моих руках оказалÑÑ Ñвежий выпуÑк «ИмперÑкого Ñлова». Ð’ полной тишине Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ обратно на Ñтул, развернула газету и Ñразу же зацепилаÑÑŒ взглÑдом за ÑобÑтвенный магичеÑкий портрет. «ГерцогинÑ-императрица ÐдьÑр», — глаÑил заголовок над ней. Ðиже шла Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²ÑŒÑŽ моего брата. Майр «Ñо Ñлезами» раÑÑказывал о том, что не так давно узнал о моем Ñоглашении Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. И мое «похищение», оказываетÑÑ, тоже Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтроила, чтобы потом ÑвитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ и захватить трон. — Что пишут? — как можно безразличнее поинтереÑовалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ. — Рты не догадываешьÑÑ? — огрызнулаÑÑŒ Ñ, на мгновение забыв, Ñ ÐºÐµÐ¼ говорю. — Ðаверное что-то о том, что могло бы обелить правителÑ. Реще какаÑ-то быÑтро Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñказка о твоем похищении. — Почему быÑтро? — Потому что по первоначальной договоренноÑти Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был дождатьÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ ли не конца императорÑкого отбора. Рвышло… Ðу, как вышло. Я отложила газету в Ñторону: — Первоначальной договоренноÑти? — Вот, вижу тебе Ñто уже интереÑно, — уÑмехнулÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº из кубка. — Больше не будешь говорить, что Ñто мой хитрый план по попытке переманить Первую чародейку на Ñторону демонов и наÑтроить ее против империи и Ñтаршего брата? Сцепив зубы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Банально потому, что он Ñам хотел мне вÑе раÑÑказать. ЕÑли бы не хотел, не приглаÑил бы Ñюда и не начал Ñтот длинный разговор. Ðе уÑтлал бы пол газетами, ÑтараÑÑÑŒ открыть мне глаза на проиÑходÑщее. Ему зачем-то было нужно мое доверие. И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð° была выÑлушать иÑторию демона. — Вижу, ты ÑмирилаÑÑŒ. Ðе ÑтеÑнÑйÑÑ, ешь. Люди, к Ñожалению, Ñлишком подвержены таким печальным факторам как голод, жажда, уÑталоÑть. Ðе хотелоÑÑŒ бы, чтобы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑказа, ты потерÑла Ñознание. Рагнар так Ñверкнул Ñиними глазами, что отправленный в рот куÑок рыбы вÑтал поперек горла. Ðо Ñ Ð²Ñе же взÑла в руки вилку и продолжила делать вид, что Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ ем. — Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» пиÑьмо от императора Кемура, признатьÑÑ, удивилÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и Ñ, потому что по вÑем рапортам и документам ни один из поÑлов до Мертвых Земель не добиралÑÑ. Ðи на одно пиÑьмо, выÑланное демонам, ответа люди не получали. Ртут… выходит, у Майра вÑе же была налажена ÑвÑзь Ñ Ñтими монÑтрами. Ладно, Лиара, хватит удивлÑтьÑÑ. Тут Ñлишком много того, что раньше казалоÑÑŒ нереальным. — И по началу глазам не поверил, когда прочитал его. Император людÑкой империи предлагал вÑтретитьÑÑ, ибо обÑуждение переноÑить на бумагу не желал. Знаешь, что мне предложил твой брат? Я покачала головой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинала догадыватьÑÑ. — Он предложил мне выполнить одно желание взамен на мир в приграничной зоне. Предложил подарить тебÑ. — Ðо… Рагнар злобно взмахнул рукой и зашипел: — Ðе перебивай пока Ñ Ð½Ðµ закончил. Страх ÑжалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð¼ где-то в груди и подÑкочил к горлу. — ОтказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтоль щедрого Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не мог, — раÑÑ‚Ñнув губы в хитрой уÑмешке, проговорил мужчина. — ОÑобенно, поÑле Ñтольких лет ожиданиÑ. Я Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на демона. Он хотел завладеть мной? Зачем? ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° в кандалах как Ñимвол влаÑти над магией? Очень Ñмешно! — Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы правильно вÑе оформить, пришлоÑÑŒ принÑть уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð°. Видела бы ты Ñвое лицо, когда на пороге бального зала поÑвилÑÑ Ð½ÐµÑƒÑ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ двадцать воÑьмой жених, — Рагнар раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ Ñделал глоток из кубка. — РговорÑÑ‚, что имперÑÐºÐ°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑлавитÑÑ Ñвоим холодным отношением ко вÑему окружению. Или Ñто не про тебÑ, Лиара? ПрикуÑив Ñзык, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла взглÑд на демона, дожидаÑÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой иÑтории. Ðо Лафтер молчал, разглÑдывал менÑ, как диковинную зверушку. — Ðо до конца Ñ Ð½Ðµ дотерпел, — он развел руками, — заÑкучал. Что Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ увеÑелительные мероприÑтиÑ, Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° — Ñкукота. Ты уж проÑти, что так оборвал отбор. Ð’ хитро прищуренных глазах демона Ñверкали иÑкорки неприкрытой радоÑти. Ему Ñвно доÑтавлÑло удовольÑтвие и вÑе произошедшее, и Ñам раÑÑказ о ÑодеÑнном. Вот только вопроÑов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не убавилоÑÑŒ. — ЕÑли ты такой говнюк, как раÑÑказываешь, — проговорила Ñ, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтва на лице Рагнара, — то зачем ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ð·Ð° от великана? — Потому что в отличие от людей мы не привыкли подÑтавлÑть Ñвоих на верную гибель, — он пожал плечами. — Ð’ какое-то мгновение твой брат решил, что Ñможет от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ великана. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ñть! Да еще и мальчишку подÑтавил. ЕÑли бы Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð» Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на мгновение, от него бы и мокрого меÑта не оÑталоÑÑŒ. Я открыла было рот, но мужчина перебил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¾Ð¼ руки. — Запомни, Лиара, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑŽ, демоны от людей отличаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что они не жертвуют Ñвоими Ñородичами во Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ñшей цели. Ðикогда. Потому что жизнь демона важнее в любом Ñлучае. Ð’Ñегда и везде. Сцепив зубы, Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривала лицо Рагнара, которое вновь переÑтало походить на человечеÑкое, а Ñтало демоничеÑким. Впервые видела подобную метаморфозу. И не могла вÑпомнить, что именно мне напоминает внешноÑть Ñтого демона. Точнее, кого. — Теперь Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» на вÑе твои вопроÑÑ‹, Лиара ÐдьÑÑ€? — Ñ Ñ€Ð°ÑкатиÑтым рычащим «р» протÑнул мужчина. — Зачем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, демон? — Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ Ñ Ð³ÑƒÐ± шепотом, будто бы Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ уÑлышать ответ на него. — Ты Ñделал Ñтолько вÑего, перевернул привычный мир Ñ Ð½Ð¾Ð³ на голову только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы заполучить менÑ. Ðо зачем? — Ркакой император Теневого мира без личной человечеÑкой рабыни? — раÑÑ‚Ñнув губы в уÑмешке, поинтереÑовалÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€ Лафтер. Я Ñмотрела в глаза демону, а в ушах набатом повторÑлиÑÑŒ Ñлова, которыми мужчина только что назвал Ñвой титул. Глава 11 ЕÑли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь мечтала об отпуÑке, то получила его только ÑейчаÑ. Ðикаких дел, пиÑем, Ñобраний, решений Ñрочных проблем. Только Ñон в неограниченных количеÑтвах, еда по раÑпиÑанию и редкие беÑеды Ñ Ðррахрой. Ðо вот о чем Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ никогда не мечтала, так Ñто о полнейшем отÑутÑтвии магии. Пополнить резерв Ñ Ð½Ðµ могла. Рагнар Лафтер позаботилÑÑ Ð¾ том, чтобы никто, кроме приÑтавленной Ñлужанки-демоницы, ко мне не приближалÑÑ. Ðи одного мужчины в окружении, которого можно было бы иÑпользовать в Ñвоих целÑÑ…. Другие виды ÑекÑа, к Ñожалению, пополнить мой резерв не могли. Рк концу третьего Ð´Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð»Ð° от Ñкуки. — Рбиблиотека у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑть? — выдохнула Ñ, когда Ðррахра накрывала на Ñтол в моей Ñпальне и напевала Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑƒÑŽ мелодию. Демоница броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд из-под пышных реÑниц: — ЕÑть. Ðо приказов о вашем Ñвободном перемещении туда Ñ Ð½Ðµ получала. — Рможешь узнать, могу ли Ñ ÐµÐ³Ð¾ получить? Ðррахра поджала губы, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñверлить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом желтых глаз, а потом ÑдалаÑÑŒ: — Я узнаю у хозÑина. Рпока… Она указала рукой на накрытый Ñтол и направилаÑÑŒ в Ñторону выхода из комнаты. Замок привычно защелкнулÑÑ Ð·Ð° девушкой, а Ñ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ рыком опуÑтилаÑÑŒ на Ñтул Ñ Ð²Ñ‹Ñокой изогнутой Ñпинкой. ХотелоÑÑŒ вцепитьÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в шелковую Ñкатерть, Ñдернуть ее. ÐаÑладитьÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð¼ бьющегоÑÑ Ð¾ пол фарфора, почувÑтвовать под подошвой туфель как хруÑÑ‚ÑÑ‚ оÑколки. Возможно даже порезатьÑÑ, чтобы ощутить ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¹. С момента моего поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дворце Теневого императора Ñ ÐºÐ°Ðº будто переÑтала жить. Дышать. СущеÑтвовать. ÐœÐ¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ продолжала быть непонÑтной, Ñмазанной. Ð Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. Скорее кукла, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ играетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ приÑлуга — одевает, кормит, развлекает. Уж лучше темница и кандалы. Там и определенноÑти больше. Дрожащими руками Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° чашечку Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ñщим отваром и направилаÑÑŒ на балкон. Жаркое южное Ñолнце облизывало лучами потреÑкавшуюÑÑ Ñерую землю. Сухой ветер лаÑкал кожу. У Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñокой горы ÑтелилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ñ‚ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¹ куÑтарник, в котором резвилиÑÑŒ пуÑтынные птицы. ÐœÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ от окружающей природы. Она казалаÑÑŒ неживой, будто кто-то выÑоÑал из нее вÑе Ñоки, лишил жизни. Ðе к меÑту Ñ Ð²Ñпомнила про Зерфу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ не так далеко от границ Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñми Мертвых. Точно! Я Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñтуком поÑтавила чашку на широкие каменные перила. Ðадо найти ÑпоÑоб ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹! Она уже должна была выÑлать доклад о проведенных иÑÑледованиÑÑ… и не получить от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. Рзначит, заинтереÑоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸ÑходÑщим. Вот только каковы шанÑÑ‹, что она Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ отыÑкать? Ð’ том, что Зерфа не поверит тому, что раÑÑказал Майр вÑему миру, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не ÑомневалаÑÑŒ. Ðо на Ñтом удача и заканчивалаÑÑŒ. Мне надо найти возможноÑть ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹! Руки, удерживающие край фарфорового блюдца, подрагивали. Сердце Ñтучало быÑтрее, а мозг наконец-то начал Ñоображать. Ðужно попаÑть в библиотеку. ЕÑли Ñтолько информации проходило мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ перевиралоÑÑŒ, то вÑе Ñто можно будет найти в меÑтном хранилище знаний. Думать о том, что там же Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ Ñлабые меÑта демонов, не Ñтала. Ðто было бы Ñлишком поÑпешное желание. ОÑобенно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, полноÑтью лишенного магии. Ðо в комнату Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ уже в приподнÑтом раÑположении духа. ЕÑли уж Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ разобрали на органы в первый день и поÑвÑтили в проиÑходÑщее, избавлÑтьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро никто не ÑобиралÑÑ. Ð Ñто, неÑомненно, на руку. К концу трапезы дверь в Ñпальню раÑпахнулаÑÑŒ. И еÑли Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлаÑÑŒ увидеть на пороге демоницу в коротком алом платье, то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¾ разочарование. Потому что в выделенные мне комнаты вошел выÑокий мужчина в темном пиджаке и Ñрко-Ñиней рубашке. Каблуки его Ñапог отбивали ритм, пока он не оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтолом и не уперÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ñми в Ñтолешницу. — До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ дошли Ñлухи, что тебе уже надоело Ñидеть в четырех Ñтенах, — уÑмехнулÑÑ Ð³Ð¾Ñть. — И вам доброго днÑ, ваше демоничеÑкое императорÑтво, — ÑÐ¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð² голоÑе почтение и издевку, проговорила Ñ Ð¸ вновь вÑтала из-за Ñтола. ВзглÑд Рагнара Ñкользнул вниз по моему нарÑду, который в Ñтот раз Ñкрывал чуточку больше, чем во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ первого обеда. Узкое темно-фиолетовое платье Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ рукавами и подолом, доÑтигающим Ñередины колена. Из украшений — роÑÑыпь биÑера на поÑÑе. — И почему Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ разрешить тебе покидать Ñти комнаты? ЕÑли Ñможешь убедить менÑ, Лиара, так уж и быть — получишь доÑтуп к библиотеке. Во взглÑде демона плеÑкалоÑÑŒ нетерпение вперемешку Ñо Ñмешинками. Со мной проÑто играли. Ðо выхода не было. — Потому что иначе Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ выть на луну и царапать Ñтены, — наигранно протÑнула Ñ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд демона. — СомневаюÑÑŒ, что Ñто хорошо ÑкажетÑÑ Ð½Ð° вашем Ñне или отдыхе ваших гоÑтей. — О, ты, оказываетÑÑ, умеешь говорить Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, — оÑклабилÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ человека. — Рчто каÑаемо воÑ, думаю, Ñто никому не помешает. Ð’Ñе звуки, которые будут раздаватьÑÑ Ð² Ñтом помещении, Ñтены не выпуÑÑ‚ÑÑ‚ за его пределы. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, демон как-то опаÑно уÑмехнулÑÑ, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как по позвоночнику пробегает уже знакомый разрÑд молнии. — Реще очень бы хотелоÑÑŒ попроÑить не иÑпользовать на мне неизвеÑтный тип магии, — вцепившиÑÑŒ пальцами в Ñтолешницу, проÑипела Ñ. — Ðу почему же неизвеÑтный, — раÑплылÑÑ Ð² довольной уÑмешке Рагнар. — С Ñтой магией ты знакома. Более того, Ñто те Ñамые демоничеÑкие чары, которые уже Ñтолько веков пытаютÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ люди. Разве Ñ Ð½Ðµ прав, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° Кемура? Я открыла было рот, чтобы Ñообщить о том, что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было материала Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, но вмеÑто Ñтого тихо выдохнула. Внизу живота Ñкрутило приÑтным Ñпазмом, от которого тут же закружилаÑÑŒ голова и подогнулиÑÑŒ колени. — Рагнар… — Мне нравитÑÑ, как звучит Ñто Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð· твоих уÑÑ‚, — хмыкнул мужчина, оказавшиÑÑŒ Ñ€Ñдом. — Что ты хотела мне Ñказать? ПрикуÑив изнутри щеку, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñла затуманенный взглÑд на демона: — Прекрати. — Думаешь, что боль Ñможет отрезвить? — он раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ дернул Ñкатерть на ÑебÑ. ПоÑуда, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтоле, Ñо звоном полетела на пол. РазлетелаÑÑŒ на те Ñамые оÑколки, о которых Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° неÑколько минут назад. Ðо почему-то Ñто не доÑтавило наÑлаждениÑ. Зато мужÑкие руки… Ð’ какое-то мгновение Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ ÑидÑщей на опуÑтевшей поверхноÑти. Платье было задрано до Ñередины бедра, а ноги обхватывали поÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°. — Вот видишь, — он подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, буквально ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лопатки, — не противьÑÑ Ñвоим ÑобÑтвенным желаниÑм, Лиара. Его рука оказалаÑÑŒ на внутренней чаÑти бедра, Ñкользнула выше, отодвинула полоÑку нижнего бельÑ. — Ðе боишьÑÑ, что не удержишь ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ вернешь мне магию? — выдохнула Ñ, когда демон провел по клитору и медленно ввел в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ†. — Ты правда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÐµÑˆÑŒ только о Ñвоих чарах? — хмыкнул Рагнар. — Ðе переживай, милаÑ, блок на твоем резерве демоничеÑкого проиÑхождениÑ. Я Ñмогу опуÑтошить его в мгновение ока. — Рагнар, прекрати… — Рне то что? — он подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, добавлÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ палец. — Закричишь? Или превратишь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² пепел? Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ темп, медленно подводили к черте. Так медленно. И так мучительно. ХотелоÑÑŒ большего. Я тихо выругалаÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ удержать глаза открытыми, а дыхание — ровным. То, что демон делал Ñо мной, было до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтно. И Ñто пугало. Еще ни одному мужчине не удавалоÑÑŒ ÑвеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð° так проÑто. От одного его только Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ñдом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ дыхание, а в глазах темнело. — Еще Ñкажи, что тебе не нравитÑÑ, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñверху. — Ðу же, Ñкажи. И Ñ Ð¾ÑтановлюÑÑŒ. Я прикуÑила губу, борÑÑÑŒ Ñама Ñ Ñобой. ÐœÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ñразу о двух противоположных вещах. — Ðу же! Лиара! Давай! — каждое его Ñлово ÑопровождалоÑÑŒ движением внутри менÑ. — Тебе не нравитÑÑ? — Демоны, — прошипела Ñ, упираÑÑÑŒ ладонÑми ему в грудь. — Ðто вÑе демоничеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ! — Рвот и нет, колючка, — мужÑкое дыхание обожгло незащищенную шею. — Ðто то, чего желает твое тело. Я не колдовал. ПоÑледние неÑколько минут так точно. Его губы оÑтавили на коже влажный Ñлед, а Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° опуÑтилаÑÑŒ на грудь. Ткань поддалаÑÑŒ Ñлишком легко, ÑоÑкользнула вниз, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ. — ВÑе еще хочешь Ñказать, что желаешь чего-то другого? — ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пальцами мой ÑоÑок, поинтереÑовалÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. Я поймала его затуманенный желанием взглÑд и через Ñилу уÑмехнулаÑÑŒ: — Рты? — Я не Ñкрываю, — он широко улыбнулÑÑ, медленно вытащил из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ и дернул блÑху ремнÑ. — Я хочу тебÑ. И не отÑтуплюÑÑŒ, даже еÑли ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑˆÑŒ кричать и вырыватьÑÑ. Ðо ты же не будешь, да? Его член мÑгко ткнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ мне в бедро. — РеÑли буду? — Ñилы медленно возвращалиÑÑŒ, туман в голове раÑÑеивалÑÑ. — Так даже интереÑнее, — кровожадно уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ мне на низ живота и направлÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ член. Воздух вырвалÑÑ Ð¸Ð· легких вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ Ñтоном. ЧувÑтво наполненноÑти, горÑчие мужÑкие руки на бедрах, быÑтрые Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” крышеÑноÑные ощущениÑ. ЦеплÑÑÑÑŒ пальцами за почему-то разорванную мужÑкую рубашку, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ убедить ÑÐµÐ±Ñ Ð² том, что что-то идет неправильно. Что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки наÑилуют. Ðо разве Ñто важно, когда мне так хорошо? — Что такое? — Рагнар подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñгодицы, впилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ в бедра и дернул на ÑебÑ. — Ð’Ñе еще хочешь убедить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что тебе Ñто не нравитÑÑ, колючка? Я ахнула, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. ÐŸÑ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтой битве и полноÑтью раÑтворÑÑÑÑŒ в чувÑтвах, которые дарил мне демон. — Ðет… — Что? — в его голоÑе поÑлышалаÑÑŒ наÑмешка. — Ðет? — Ðет. Воздух дернулÑÑ, взметнулиÑÑŒ черные кожиÑтые крыльÑ, обхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² кокон. Я громко выдохнула, переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать под Ñпиной опору, а руки демона прижали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, не позволÑÑ ÑƒÐ¿Ð°Ñть. Я обхватила его ногами еще крепче, прижалаÑÑŒ к груди. — Вот ты и проиграла, — хмыкнул он, не ÑбавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¾ мне в Ñтоль неудобной позе. — Ðе дождешьÑÑ, — выдохнула Ñ Ð¸ вцепилаÑÑŒ мертвой хваткой в оÑтатки рубашки. — Один-один. — Ркогда Ñто ты уÑпела Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? — Только что, — победоноÑно уÑмехнулаÑÑŒ Ñ Ð¸, запрокинув голову, рвано выдохнула. Сладкий Ñпазм пронзил тело, разорвавшиÑÑŒ теплой волной внизу живота. Она ринулаÑÑŒ вверх к внутреннему резерву, выплеÑнулаÑÑŒ в него магией. Дыхание перехватило, перед глазами взорвалÑÑ Ñ„ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð²ÐµÑ€Ðº. Рнад ухом раздалÑÑ ÐµÑ…Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ Ñмешок демона. — Ðе Ñчитаю Ñто победой, колючка, — Рагнар Ñжал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² объÑтиÑÑ…, а магичеÑкий резерв иÑпуганно вздрогнул. Волна холода прокатилаÑÑŒ по телу, дотронулаÑÑŒ до накопленных чар и вÑоÑала их в ÑебÑ. — Ты! — Ñ Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в руках мужчины, который больше не походил на монÑтра. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ! Он раÑÑмеÑлÑÑ, а потом вышел из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ разжал руки. ОпуÑтил на ковер. Я замерла, отвела взглÑд, чувÑтвуÑ, как от резкого перепада магии бьет дрожь, а по внутренней чаÑти бедра Ñтекает липкое ÑемÑ. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть Ñлишком Ñладка, колючка. Лучший деликатеÑ, который Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо пробовал. РазвернувшиÑÑŒ на каблуках, он вышел из комнаты, оÑтавив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ — разрыватьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ чувÑтвами. * * * Разрешение выбиратьÑÑ Ð² библиотеку Ñ Ð²Ñе же получила. Стоило Рагнару уйти, как Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ в купальни, ÑтараÑÑÑŒ Ñтереть Ñ ÑобÑтвенной кожи запах Ñтого мужчины. ПроплеÑкалаÑÑŒ в горÑчей воде Ñ Ð¼Ð°Ñлами, наверное, больше чаÑа. Ркогда вышла в комнату, то заÑтала убирающую оÑколки поÑуды Ðррахру. Демоница броÑила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтранный взглÑд, но ничего не Ñказала. Рпотом выпрÑмилаÑÑŒ и положила на деревÑнную Ñтолешницу пожелтевший лиÑÑ‚ пергамента и каплевидный золотой кулон. — Что Ñто? — ПропуÑк в библиотеку и карта, — Ñухо объÑÑнила она. — ХозÑин разрешил вам передвигатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ по коридорам, которые отмечены золотыми чернилами. Ðарушение правил лишит Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¸. Ðто понÑтно? Я кивнула. Чего уж непонÑтного? Он Ð´Ð»Ñ Ñтого и приходил Ñюда. Ðо Ñколько бы Ñ Ð½Ð¸ пыталаÑÑŒ возродить в Ñвоей душе злоÑть, ненавиÑть и брезгливоÑть к Рагнару Лафтеру, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не получалоÑÑŒ. Да, он воÑпользовалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹, показал, кто тут хозÑин. ПоÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° меÑто. Ðо… Демоны подери, мне понравилоÑÑŒ. И Ñто пугало больше вÑего оÑтального. От подобных мыÑлей хотелоÑÑŒ бежать, как от огнÑ. РчувÑтво опуÑтошенного резерва ледÑным прикоÑновением Ñжимало Ñердце. — Я пойду, — взÑв Ñо Ñтолешницы кулон и карту, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к двери. — Передай Ñвоему хозÑину, что Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð° ему за дар. Ðррахра ничего не ответила, а Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила к двери, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ за мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, Ñпокойной открылаÑÑŒ и выпуÑтила в коридор. Первый шаг к победе. И пуÑть теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ чародейки, поддержки и Ñемьи. Зато у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ чеÑть и чувÑтво ÑправедливоÑти. Рагнар Лафтер ответит за то, что Ñделал. РпоÑле ответит и мой “братâ€. Столько веков людей водили за ноÑ, раÑÑказывали ложь. У наших народов были ÑовмеÑтные дела, ÑоглашениÑ, пакты. Ðо об Ñтом знали только избранные. Вот только к чему вÑе Ñти тайны, еÑли наши воины и чародеи гибли на южной границе? План на карте привел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº выÑоким темным дверÑм, украшенным ÑеребриÑтым орнаментом. Сжав в руке каплевидный кулон, Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð° на ручку и переÑтупила через выÑокий порог. Вокруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ Ð»ÐµÑ ÑˆÐºÐ°Ñ„Ð¾Ð² и Ñтеллажей. Сквозь выÑокие витражные окна проникали коÑые лучи Ñолнца, Ñкользили по лакированным Ñтолешницам и позволÑли раÑÑмотреть меÑто, которое на ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð¾ Ñтать моим домом. — Ðу что же, — Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð»Ð° ладони и шагнула внутрь. — ПуÑть магии у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ нет, но оружие проÑто обÑзано быть. Ð’ Ñледующий раз ты проиграешь, демон. Глава 12 ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð±Ð¾ÑлаÑÑŒ, что библиотека демонов мне ничего не даÑÑ‚. Ведь еÑли Ñюда пуÑтили рабыню меÑтного императора, то вÑе важные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ изъÑты или уничтожены. Возможно, демонÑкий император так и поÑтупил. Я никогда не узнаю, какие книги хранилиÑÑŒ тут еще неÑколько чаÑов назад. Ðо вот Ñтрахи о том, Ñмогу ли Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ найти хоть что-то, оказалиÑÑŒ напраÑными. Передо мной предÑтала проблема ÑовÑем иного рода — информации было так много, что найти необходимую Ñтало целым иÑпытанием. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° отмечу — иÑкать труды и мануÑкрипты без магии оказалоÑÑŒ Ñущим кошмаром. Я уÑпела пожалеть, что поÑле ванны не надела узкие короткие штаны, а втиÑнулаÑÑŒ в неудобное платье. Потом мыÑленно поблагодарить Ðррахру за туфли на плоÑкой подошве. Рпод конец оÑтавалоÑÑŒ только надеÑтьÑÑ, что Ñломанные ногти найдетÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼ подпилить. Ð’ итоге из трех шкафов Ñ Ñмогла выбрать вÑего две книги, которые прижала к груди и, Ñ‡Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ пыли, направилаÑÑŒ к одному из обтÑнутых кожей диванов. Солнечные лучи заÑкользили по пожелтевшим от времен Ñтраницам, выхватывали одни за другим Ñлова — Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° информацию, как губка. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² моих руках лежала книга Ñ Ñобранной под одной обложкой иÑторией демонов. Люди Ñчитали их порождениÑми тьмы, наÑтоÑщими чудовищами. Правда оказалаÑÑŒ куда прозаичнее. Ð’ древних мифах раÑÑказывалоÑÑŒ, что у покровительницы людей была ÑеÑтра-близнец. Да только еÑли «ÑветлаÑ» родÑтвенница могла выходить под лучи Ñолнца и еÑть мÑÑо и зелень, то ее ÑеÑтра боÑлаÑÑŒ дневного Ñветила и пищу привычную не употреблÑла. Она питалиÑÑŒ ÑмоциÑми, которые Ñо Ñвоими раÑÑказами передавала богинÑ, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Позже разругалиÑÑŒ родÑтвенницы, не поделили что-то, и тогда «ÑветлаÑ» Ñтерла вÑе ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ родной ÑеÑтре. Рта вмеÑте Ñо Ñвоим народом ушла Ñ Ð·ÐµÐ¼ÐµÐ»ÑŒ, которые раньше делила Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð½Ñшкой. Я мотнула головой и еще раз вернулаÑÑŒ взглÑдом к опиÑанию демонов. Что-то не ÑкладывалоÑÑŒ. — Вот, — прошептала Ñ, поÑтавив палец на нужную Ñтроку. — Кожа ÑераÑ, глаза Ñркие, белки черные. Чаще вÑего имеютÑÑ Ð² паре ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ хвоÑÑ‚. ПитаютÑÑ ÑмоциÑми, владеют магией, невоÑприимчивы к Ñдам… Я еще раз пробежалаÑÑŒ взглÑдом по абзацу. Он точно вышел из-под руки человека. Потому что демон никогда бы не напиÑал о Ñебе в подобном тоне. Как о иÑÑледуемом ÑущеÑтве. Ð Ñто значит, что император в неведении держал еÑли не вÑех, то многих. Ðо как ему удалоÑÑŒ водить за Ð½Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ империю? Или только менÑ? Ðеужели лишь Ñ Ð½Ðµ знала правды, а вÑе делали вид? Ðет! С Ñтим Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ чуть позже. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ заполнить пробелы в знаниÑÑ…. Через пару Ñтраниц раÑÑказывалоÑÑŒ о том, как неÑколько Ñтолетий жили демоны. Как обходилиÑÑŒ без такого необходимого ÑоÑедÑтва Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, как научилиÑÑŒ питатьÑÑ ÑмоциÑми, порожденными другими демонами. Ðачали выходить под Ñвет дневного Ñветила и не получать при Ñтом ран. Ðа Ñто ушло не одно Ñтолетие, но в один из Ñтапов Ñвоей жизни, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸ Ñмогли ÑущеÑтвовать без Ñвоих дальних родÑтвенников. Я отложила книгу и обнаружила, что Ñижу практичеÑки в полноÑтью темном помещении. Только каплевидный кулон ÑиÑет золотиÑтым Ñветом, оÑвещает Ñтрочки, в которые Ñ Ð²Ð³Ð»ÑдывалаÑÑŒ. Ðадо же, как Ñ Ð·Ð°ÑиделаÑÑŒ! Захлопнув книгу, Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ее на краю одного из Ñтолов. И понадеÑвшиÑÑŒ, что никто не поÑмеет убрать ее на меÑто до утра, поÑпешила к Ñебе в комнаты. Отмеченные золотыми чернилами коридоры на пергаменте ÑветилиÑÑŒ так же Ñрко, как кулон на моей шее, подÑказывали какими путÑми безопаÑно передвигатьÑÑ. Ð’ комнате Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» еще теплый ужин. Служанки в помещении не обнаружилоÑÑŒ. Захватив блюдо Ñ Ñалатом, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в купальню, чтобы набрать горÑчей воды в баÑÑейн. Сама ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ убедить, что проÑто уÑтала и хочу поÑкорее оказатьÑÑ Ð² мÑгкой поÑтели. И дело вовÑе не в том, что Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑтоÑнии Ñидеть за Ñтолом, на котором так легко отдала победу демону. Мотнув головой, Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° артефакт, подающий воду, и отправила в рот пучок зелени. ЕÑли не думать и не вÑпоминать, то вÑе хорошо. Я даже могу Ñобой гордитьÑÑ ÑегоднÑ. Столько информации отыÑкала, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка мне в будущем очень поможет. Ð—Ð°Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ мыÑлÑми, а рот едой, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ и забралаÑÑŒ в горÑчую пенную ванну. Вода пахла перÑиком и медом, белыми облачками лаÑкала кожу. Я откинулаÑÑŒ на прохладный бортик, опуÑтила руки и, не Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе отчета, провела ладонÑми по бедрам. Перед глазами возникло ухмылÑющееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ демона. ДернувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° рукой по воде и Ñудорожно выдохнула. Похоже, пора признатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñебе в том, что вÑе произошедшее мне доÑтавило немалое удовольÑтвие. Ðо Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ допуÑкать. Банально потому, что мне от Ñтого доÑталоÑÑŒ только полное разочарование. Рне приÑтное поÑлевкуÑие Ñ Ð²Ð¾Ñполненным магичеÑким резервом. Рагнар, кажетÑÑ, хотел поиграть? Счет вел. Я хмыкнула, погружаÑÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ под воду. Скоро Ñможем играть на равных. УÑпокоитьÑÑ Ñ Ñмогла только к утру. Так и не Ñомкнув глаз, умылаÑÑŒ ледÑной водой и вновь отправилаÑÑŒ в библиотеку. Так прошел день. За ним еще один. И еще. Рагнар Лафтер больше не навещал менÑ, не выводил из ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑиÑ. ВовÑе Ñделал вид, что Ñ ÐµÐ³Ð¾ не интереÑую. Даже Ðррахра ни разу за вÑе наши разговоры не упомÑнула хозÑина. Ð Ñ… Да нет! Бред какой-то! Я не могла начать Ñкучать! Банально потому, что Ñтот мужчина выводил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ только ÑущеÑтвованием. ОтмахиваÑÑÑŒ от Ñтранных мыÑлей, Ñ Ð² который раз за поÑледнюю неделю направилаÑÑŒ в библиотеку. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° поÑледнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°, которую Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкала Ð´Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ назад. Ð’ ней должны были раÑкрыватьÑÑ Ð¾ÑобенноÑти магии демонов. ЕÑть шанÑ, что в Ñтой Ñиле кроетÑÑ Ð¸ их ÑлабоÑть. Потому, еÑли Ñ Ñмогу разузнать подробнее… ÐžÐºÑ€Ñ‹Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтими мыÑлÑми, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñла бдительноÑть и не Ñразу заметила, что что-то не так. Ðо когда чувÑтво опаÑноÑти пробилоÑÑŒ через Ñтену мечтаний, которую Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð»Ð°, дверь за Ñпиной уже захлопнулаÑÑŒ. Ð’ библиотеке было так же тихо, как и вÑегда. Вот только на краю Ñтола, где вчера Ñ Ð¾Ñтавила книгу, Ñидела Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° и покачивала боÑой когтиÑтой ногой. Платье Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ разрезом демонÑтрировало аппетитное загоревшее бедро, перетекающее в не менее аппетитный зад. Ðижнее белье, как и вÑе демоницы, дева не ноÑила. ОторвавшиÑÑŒ от книги в темно-алом переплете, она поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд больших Ñрко-Ñерых глаз и оÑкалилаÑÑŒ. ЕÑли бы она Ñтала первым демоном, которого Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в Ñвоей жизни, то Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка бы завизжала и броÑилаÑÑŒ наутек. Вот только поÑле недели, проведенной в Ñтом книгохранилище, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что от демона Ñ Ð½Ðµ убегу. ОÑобенно, без помощи магии или артефактов. — Так Ñто ты? — Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ñщими змеиными нотками поинтереÑовалаÑÑŒ незнакомка, грациозно ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пол. Темно-желтое платье разлетелоÑÑŒ легкой тканью в Ñтороны, а поÑле опало и мÑгко обнÑло Ñтройные ноги. — Побольше бы конкретики, — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ отмахнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ тумана, который медленно начал вытеÑнÑть вÑе мыÑли и Ñмоции. Что означало только одно — демоница попыталаÑÑŒ перехватить контроль над моим телом, чтобы Ñ Ð½Ðµ ÑопротивлÑлаÑÑŒ. Она Ñтремительно шагнула ко мне, зашла за Ñпину. Тонкий, как хлыÑÑ‚, хвоÑÑ‚ Ñкользнул вверх по моей ноге, обхватил чуть повыше колена, больно врезаÑÑÑŒ в кожу. Рнезнакомка положила Ñвои руки мне на плечи и шумно втÑнула ноÑом воздух над правым ухом. — Ты, — обиженно и как-то злобно подтвердила она. — Ðо Ñто ненадолго. Я поÑтаралаÑÑŒ отшатнутÑÑ Ð¾Ñ‚ ненормальной, но ноги подогнулиÑÑŒ, отказавшиÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. ХвоÑÑ‚ незнакомки дернул назад, а камни пола почему-то резко полетели в лицо. Больно ударившиÑÑŒ локтÑми, Ñ Ð²Ñе же Ñмогла отползти и повернутьÑÑ Ðº демонице лицом. Туман на мгновение раÑÑеÑлÑÑ, позволÑÑ Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ обÑтановку, и опÑть начал ÑгущатьÑÑ. У Ñтой дамы Ñвно не хватало Ñил полноÑтью перехватить контроль над моим Ñознанием. Рагнар делал Ñто легко, играючи. Рей Ñвно требовалоÑÑŒ на Ñто дейÑтвие много Ñил. Вон кулачки Ñжала, губы в нитку превратилиÑÑŒ. Рза Ñпиной затрепетали небольшие темно-золотые крыльÑ. — Кто ты? — выдохнула Ñ, Ñама Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð½Ð° возможноÑть говорить Ñлишком много Ñил. Ðо незнакомка, на удивление, ответила. Ð’Ñе Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же злобным шипением в мелодичном голоÑе: — Миррабель. Я была женщ-щ-щиной Рагнара Лаф-Ñ„-фтера. Рпотом поÑвилаÑÑŒ человечка. Игрушка. Я Ñломаю игрушку и тогда Рагнар вновь Ñтанет моим. Она так Ñто прошипела, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как на шее легко ÑжимаютÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ Ñмерти. Миррабель ниÑколечко не ÑомневалаÑÑŒ в том, что вÑе будет так, как она только что Ñказала. И Ñто пугало. Потому что еÑли вÑе демоны наÑтолько Ñамоуверенны, то не удивительно, что у них проблемы Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñкой раÑой. — Рчто еÑли Рагнар разозлитÑÑ, когда ты Ñломаешь его игрушку? — аккуратно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ, ÑтараÑÑÑŒ отогнать темные мушки ÑлабоÑти, как можно дальше. Демоница нахмурила аккуратный ноÑик и покачала головой. Ð’ ее Ñветлых ÑветÑщихÑÑ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ñ… горела Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть в ÑобÑтвенных дейÑтвиÑÑ…. — Ðет. ЕÑли игрушка будет Ñломана, то Рагнар не будет Ñ Ð½ÐµÐ¹ играть. Он вернетÑÑ ÐºÐ¾ мне. Ртак Рагнаром пахнет от человечеÑкой игрушки. Так не должно быть. Ее хвоÑÑ‚ взлетел вверх и Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ ÑвиÑтом, похожим на хлопок, раÑÑек воздух Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы в Ñледующее мгновение обвитьÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ моей лодыжки и дернуть на ÑебÑ. Я охнула, ÑхватилаÑÑŒ за толÑтую короткую ножку дивана и напрÑгла мышцы на руках, ÑтараÑÑÑŒ удержатьÑÑ Ð½Ð° одном меÑте. Миррабель Ñвно не ожидала получить Ñопротивление, она еще раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнула, а потом раÑÑлабила хвоÑÑ‚ и подошла Ñама. — Почему ты ÑопротивлÑешьÑÑ? — в голоÑе демоницы звучало неподдельное удивление и интереÑ. Она даже темную прÑдь за ухо заправила и приÑела Ñ€Ñдом Ñо мной на корточки. — Потому что игрушка в моем лице «ломатьÑÑ» не желает, — выдохнула Ñ, ÑтараÑÑÑŒ принÑть ÑидÑчее положение, но ÑлабоÑть и чужое вмешательÑтво в ÑобÑтвенное Ñознание мешали Ñто Ñделать. — Ðо от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ничего не завиÑит, — Ñовершенно ÑÐ±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, протÑнула она. — Ты ведь человек. Мне наконец удалоÑÑŒ принÑть ÑидÑчее положение и вÑтретитьÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавителем демоничеÑкой раÑÑ‹. Той Ñамой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то была мне родÑтвенной. — Рты демон, — проговорила Ñ, ÑтараÑÑÑŒ Ñильнее запутать Миррабель. ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñну времÑ, еÑть шанÑ, что или менÑ, или ее хватÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÑƒÑÑŒ в «поломанную игрушку». Ðо, кажетÑÑ, именно Ñта фраза была ошибочной. — Да, Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½, — она выпрÑмилаÑÑŒ, Ñвела брови на переноÑице и уперла руки в бедра. — Именно потому Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÑŽ тебе быÑтрую Ñмерть, человечка. Ты необычнаÑ, не убегаешь, не кричишь, разговариваешь даже без заиканий. Ðо делить Рагнара Ñ Ð½Ðµ намерена ни Ñ ÐºÐµÐ¼. Сил Ñказать о том, что Ñ Ð² общем-то ни на кого не претендую, не оÑталоÑÑŒ. Ð’ Ñтот раз туман оказалÑÑ Ð³ÑƒÑ‰Ðµ, плотнее, заÑтлал Ñобой разум и обзор. Я почему-то разжала пальцы, которыми вцепилаÑÑŒ в ÑпаÑительную ножку дивана. Рпотом пол под Ñпиной начал двигатьÑÑ. Я переÑтала чувÑтвовать Ñвое тело. Только временами выхватывала из проиÑходÑщего резкие раÑÑекающие воздух хлопки хвоÑта, шипÑщие звуки, которые вÑе никак не ÑкладывалиÑÑŒ в Ñлова, и вÑпышки боли. ЕÑли Ñто была та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Â«Ð±Ñ‹ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ñмерть», которую пообещала мне любовница Рагнара, то Ñ Ñвно чего-то не понимала. Туман раÑÑеÑлÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ и неожиданно. ПроÑто отÑтупил назад, полноÑтью Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ контроль над телом и разумом. И Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ пожалела об Ñтом. Боль нахлынула огненной лавиной, прокатилаÑÑŒ по внутренноÑÑ‚Ñм, обожгла вÑе раны. Я ахнула, легкие опалило жаром, из глаз брызнули Ñлезы. — Я передумала, — откуда-то Ñверху раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹, затем поÑлышалиÑÑŒ шаги. — Ты Ñпала Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ демоном, и быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ñмерть тебе не положена именно из-за Ñтого. Ðи ответить, ни пошевелитьÑÑ. Я только дернулаÑÑŒ и вÑкрикнула, от боли, пронзившей живот. Воздух дрогнул, хвоÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ хлопком ударил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ лицу, а потом поÑледовал Ñмех. — Игрушка Ñовершенно беззащитна. И как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ из темницы выпуÑтили? Или ты Ñбежала? Тонкий и теплый хвоÑÑ‚ обвил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° шею и вздернул над полом. Я из поÑледний Ñил вцепилаÑÑŒ пальцами в Ñто орудие пыток. — ХозÑин знает, что ты тут? — она дернула хвоÑтом и вперилаÑÑŒ в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ взглÑдом. Из горла вмеÑте вразумительного ответа раздалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный хрип. Воздух в легких заканчивалÑÑ. ВпившиÑÑŒ ногтÑми в хвоÑÑ‚, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ подтÑнутьÑÑ Ð½Ð° руках, чтобы хоть как-то отогнать подÑтупающую от ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлабоÑть. — ÐÑ… ты дрÑнь! — Миррабель взвизгнула от боли, трÑхнула хвоÑтом и откинула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñторону. Полет был коротким. УдарившиÑÑŒ Ñпиной о бок шкафа, Ñ Ñползла на пол, закашлÑлаÑÑŒ. Во рту поÑвилÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий привкуÑ. ДоÑобиралаÑÑŒ информации. Даже не определив, где Ñлабое меÑто у демонов, Ñ Ñдохну в обшарпанной библиотеке, так и не отомÑтив брату. Размеренные шаги демоницы приближалиÑÑŒ. Она играла Ñо мной как Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой игрушкой, которой видела. ХвоÑÑ‚ Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шелеÑтом покачивалÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то Ñ€Ñдом. Ð Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза, мечтаÑ, чтобы Ñто поÑкорее уже закончилоÑÑŒ. Болела ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° тела, Ñломанной казалаÑÑŒ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñть. РмагичеÑкий резерв холодил Ñвоей пуÑтотой и абÑолютно ничем не мог мне помочь. — Миррабель! От голоÑа, прокатившегоÑÑ Ð¿Ð¾ помещению, ледÑные мурашки Ñкользнули за шиворот и ÑоÑкользнули вниз по позвоночнику. Я не видела того, кто беззвучно вошел в библиотеку, но прекраÑно знала, кому принадлежит Ñтот рокочущий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ð»Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ нотками. — Что тут…? — Рагнар запнулÑÑ Ð½Ð° полуÑлове, видимо, уже Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ на Ñвой вопроÑ. — Мирра! â€”Â Ð Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ игрушкой веÑелюÑÑŒ, — в голоÑе демоницы промелькнуло непонимание. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Ñебе выдохнуть. ВмеÑте Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¸ и поÑледние Ñилы, которыми Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð»ÑлаÑÑŒ за жеÑтокую реальноÑть. ПуÑть делают, что хотÑÑ‚. Хоть на чаÑти рвут, хоть Ñтраже отдают. Я больше ничего не почувÑтвую, и Ñто ли не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð° поÑле пережитого? Ощущение тела и в Ñамом деле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð¾. Ðо вот Ñлух так и оÑталÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то в библиотеке. До Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ обрывки фраз, чей-то плач и грозный рык дикой кошки, у которой отобрали куÑок Ñочного мÑÑа. Потом что-то изменилоÑÑŒ, пропала поддержка в лице шкафа, о который Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ лопатками. Ðо Ñто чувÑтво быÑтро иÑпарилоÑÑŒ, вновь подарив мне неземную легкоÑть. Будто бы Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð°, а не лежала на пыльном полу и ждала, когда уже мир ÑжалитÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной полноÑтью и позволит потерÑть Ñознание. — Голову подними, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð°Ð´ ухом наÑтолько неожиданно, что Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° и резко раÑпахнула глаза. Полутемное помещение иÑчезло, вокруг было Ñветло. Справа находилаÑÑŒ выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¼Ð°, Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñпальную зону от оÑтальной комнаты. Рнадо мной ÑтоÑл Рагнар и поправлÑл подушку под головой. — Что… Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ камнем проÑкользнул по горлу, заÑтавлÑÑ ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñнуть и поморщитьÑÑ. — Молчи, — на лице демона проÑтупила какаÑ-то ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмоциÑ. — Обо вÑем поговорим позже. Или ты так хочешь мне о чем-то Ñообщить ÑейчаÑ? МыÑль поÑвилаÑÑŒ внезапно. И почему-то показалоÑÑŒ, что еÑли ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ ÐµÐµ не озвучу, то Ñледующего раза не будет. — Ты ведь не демон, — выдохнула Ñ, а от боли из уголков глаз потекли Ñлезы. — Какие интереÑные теории ты выдвигаешь, — хохотнул император Теневого гоÑударÑтва, Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ на грудь мÑгкое невеÑомое покрывало. — Ртеперь закрывай глаза. Сон будет подкреплен моей магией, проÑнешьÑÑ Ð±ÐµÐ· единой ÑÑадины. Рпотом поговорим. Я хотела ÑпроÑить что-то еще. Что-то очень важное. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° кончике Ñзыка. Ðо Ñилы закончилиÑÑŒ, едва Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° рот. Ртьма, о которой Ñ Ñ‚Ð°Ðº мечтала в библиотеке, наконец, подхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомоÑтью под руки и утÑнула туда, где нет меÑта Ñтраху и боли. Туда, где звучат мелодии богов и находÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ñ‹ на вÑе вопроÑÑ‹. Даже те, которые не уÑпел задать в реальноÑти. Глава 13 Солнце больно резануло по глазам, Ñтоило их только приоткрыть. Я зажмурилаÑÑŒ, поднÑла руки и провела ладонÑми по лицу. И только потом понÑла, что Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð° чаÑти боль Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не беÑпокоит. Медленно Ñев, оÑмотрелаÑÑŒ. Ð£Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ñгким золотиÑтым покрывалом. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как ткань холодила кожу, одежда отÑутÑтвовала. Перед внутренним взором замелькали Ñркие проÑтреливающие воÑпоминаниÑ, от которых кровь Ñтыла в венах. ПоÑледним вÑпомнилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, который… ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñвоей любовницы. — ПроÑнулаÑÑŒ, наконец? Я повернулаÑÑŒ и инÑтинктивно вздернула покрывало до Ñамого подбородка. Чем вызвала тихий Ñмех. Рагнар ÑтоÑл у ширмы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ñпальную чаÑть комнаты от обеденной. — Как ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвует, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ° Кемура? — хмыкнул он, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на груди. ВмеÑто внÑтного ответа, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто кивнула. Рв памÑти одна за другой начали вÑплывать Ñркие картинки недавнего прошлого. Я на вÑÑкий Ñлучай ощупала плечо, которое точно было вывихнуто, и вновь поÑмотрела на демона, который не Ñпешил продолжать разговор. — СпаÑибо. — Ðадо внеÑти Ñтот день в хроники, — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹ хохотнул Рагнар, оÑтанавливаÑÑÑŒ возле кровати. — Лиара ÐдьÑÑ€ впервые за Ñвою долгую жизнь кого-то поблагодарила. Жаль, что Ñвидетелей у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ не было. Или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ запиÑывающего артефакта. Я поморщилаÑÑŒ: — Ðе обольщайÑÑ. Еще неÑколько Ñлов в подобном тоне, и Ñ Ð·Ð°Ð±ÑƒÐ´Ñƒ, что хотела Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ за ÑпаÑение. — Рвот тут не удивила, — он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° край кровати. — РчувÑтвуешь ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº? ПриÑлушавшиÑÑŒ к ÑобÑтвенным ощущениÑм, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ кивнула: — Жить буду. Ты уÑпел вовремÑ. — Рвот Ñ Ñтого меÑта поподробнее, — мужчина отобрал у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ из подушек и подложил Ñебе под Ñпину, уÑтраиваÑÑÑŒ ко мне лицом. — Что произошло в библиотеке два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´? — С-Ñколько дней? Рагнар дернул уголком губ, Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ за голову: — Могла бы и быÑтрее прийти в ÑебÑ, но уж очень ты ÑопротивлÑлаÑÑŒ моей магии. — Я… — Ответь на мой вопроÑ. Рпотом, возможно, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ на твой, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° резко поÑуровел, черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, как было вÑегда перед Ñменой ипоÑтаÑи. Ð Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ понÑла, что понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, чего ждать от Рагнара Лафтера. Ðтот мужчина оÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ загадкой, который преÑледует непонÑтно какие цели. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ†Ð° по имени Миррабель хотела Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, потому что приревновала, — выпалила Ñ, впервые наÑтолько неуютно чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ взглÑдом другого человека. — Даже так, — мужчина уÑмехнулÑÑ. — Она Ñто назвала неÑколько иными Ñловами. Учтем. Ртеперь раÑÑкажи мне, Лиара, какого демона ты решила поÑоревноватьÑÑ Ñо Ñмертью? — В каком ÑмыÑле? — Ñ Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð° головой, переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ, чего от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ Рагнар. — Почему ты не попыталаÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ? — он подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Я знаю норов Мирры, она Ñвно вначале хорошенько поиграла, прежде чем воплотить задуманное в жизнь. Так почему ты не попыталаÑÑŒ Ñбежать или позвать на помощь? — Сбежать? — теперь наÑтал мой черед уÑмехатьÑÑ, глÑÐ´Ñ ÑобеÑеднику в глаза. — От демона? Без капли магии в резерве? ПовиÑла тишина, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ моим, почему-то учаÑтившимÑÑ, дыханием и тихим рыком, вырывающимÑÑ Ð¸Ð· груди императора Теневого гоÑударÑтва. — Значит, утверждаешь, что от демона невозможно Ñбежать без магии? Откуда же такие познаниÑ? Я Ñглотнула Ñлюну, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð° Ñебе изучающий взглÑд Рагнара. Почему-то не покидало ощущение, что Ñ Ð²Ð»ÐµÐ·Ð»Ð° туда, куда не Ñледовало. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ на пользование меÑтной библиотекой Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° от Ñамого хозÑина. — Труд некоего Ðрнарха III, — тихо проговорила Ñ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелый взглÑд Рагнара Лафтера. — Ð’ нем опиÑывалаÑÑŒ иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ народа и некоторые оÑобенноÑти. — И там Ñказано, что человек не может Ñбежать от демона, еÑли вдруг окажетÑÑ Ð² Ñитуации, где его решили убить? — Мне кажетÑÑ, или ты пытаешьÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÑŒ из моих Ñлов нечто такое, о чем Ñ Ð½Ðµ говорила? — Хорошо, перефразирую вопроÑ, — демон подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Что ты иÑкала в Ñтой книге, Лиара? — То, о чем вÑе Ñти годы молчали знающие люди. Правду о демонах. — И как? Ðашла? — Я узнала о твоем народе за неÑколько дней больше, чем за вÑÑŽ Ñвою жизнь. Зачем Ñто вÑе Ñкрывали? Зачем люди делают вид, будто вы не те, кем ÑвлÑетеÑÑŒ на Ñамом деле? — О, какой интереÑный вопроÑ. Сам бы не против получить на него ответ. Я замерла, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Рагнара, который, Ñузив глаза, пыталÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то найти на моем лице. — То еÑть ты понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеешь, почему люди иÑковеркали иÑтинную иÑторию демонов? Рагнар… Я… — Ðе поверишь мне, еÑли Ñ Ñкажу, что Ñто так? — он криво уÑмехнулÑÑ. — Твое право. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть только предположение. Ðе более. — Какое? — Рчто? Сама не догадываешьÑÑ? — Страх… — Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на подушки. Одна из причин, по которой из демонов Ñотворили монÑтров, лежала на поверхноÑти — причем Ñотворили Ñловами. Ðадо было запугать проÑтых людей, заÑтавить их видеть в бывших ÑобратьÑÑ… тварей, которые питаютÑÑ Ð¸Ñ… ÑмоциÑми. — Ðо кажетÑÑ, мы отошли от темы, — Рагнар хмыкнул. — Демонов уже давно отождеÑтвлÑÑŽÑ‚ Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñкими кошмарами. Ðто уже почти традициÑ. Потому не вижу ÑмыÑла копатьÑÑ Ð² ней и иÑкать первоиÑточники. Да, демонов боÑÑ‚ÑÑ. Да, так проще управлÑть толпой людей. Проще разрушить ÑоглашениÑ. Ðо речь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ о том, Лиара. Ро том, что ты Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑла из Ñтих книг. Демон приподнÑл темные брови, Ñловно ожидал, что Ñ Ð¿Ñ€Ñмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð¼ вÑе Ñвои тайны как на духу. И еще парочку приплету из того, чего на Ñамом деле никогда не было. — Ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотришь так, что мне не по Ñебе. — Да? РнаÑколько не по Ñебе Ñтало мне, когда ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² полубреду обозвала не демоном, ты даже Ñебе предÑтавить не можешь, — ответил он. — Так что ты мне там два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñообщить пыталаÑÑŒ, а? ВзглÑд Рагнара потемнел, а Ñ Ð½Ðµ к меÑту вÑпомнила Ñвои попытки поговорить Ñо ÑпаÑителем, пока он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð² Ñпальню. Почему-то Ñто уже не казалоÑÑŒ мне наÑтолько хорошей идеей. Да и вообще, в первые Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ Ñделать вид, что вÑе Ñто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что мне показалоÑÑŒ. Ðо потом выдохнула, взÑла ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и одарила мужчину привычной очаровательной улыбкой. Именно так Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на ÑовещаниÑÑ… Круга или Майру, когда нужно было выбить финанÑирование очередному проекту. — Пожалуй, повторю. Ð’ библиотеке Ñ Ð¸Ñкала информацию о демонах, так как в мире людей о них мало что извеÑтно. Ðто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько наÑтораживает, ведь демоны Ñто именно те, Ñ ÐºÐµÐ¼ уже больше века идет война за южные территории, — Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°ÑˆÐ»ÑлаÑÑŒ. — Так вот, заполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ñ‹ в знаниÑÑ…, Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° одну веÑьма интереÑную вещицу. Демоны не умеют менÑть ипоÑтаÑÑŒ. Они могут только прÑтать крыльÑ. Рзначит, вÑе другие оÑобенноÑти вÑегда на виду: хвоÑÑ‚, черные белки, поÑÐµÑ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¿Ð¾ÑтаÑи две. И ни в одной из них нет хвоÑта. — Ðтого, по-твоему, доÑтаточно, чтобы назвать Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼Â»? — уÑмехнулÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, чему-то неуловимо радуÑÑÑŒ. — Я не ÑобиралаÑÑŒ оÑкорблÑть императора, — ответила Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле была бы не против найти тему, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ бы оÑкорбила. — Ты ÑпроÑил, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°ÑŽ. Или, Ñкорее, наоборот. Я Ñпрашиваю у тебÑ. Как такое возможно, ведь вÑе демоны питаютÑÑ ÑмоциÑми? Рты… Ты Ñпокойно ел Ñо мной Ñамую обычную еду. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что во дворце еÑть повара, которые готовÑÑ‚ вполне прилично, их нанÑли не из-за менÑ. — Ðто ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñкриминируешь? — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, а глаза его опаÑно ÑузилиÑÑŒ. — Или пытаешьÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ почему император демонов отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих подданных? ЕÑли Ñто попытка отыÑкать во мне Ñлабое меÑто, то не там ищешь. — Ргде иÑкать? — хмыкнула Ñ, запоздало понимаÑ, что попала на чужой крючок. — Вот ты и попалаÑÑŒ, — Рагнар подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и Ñовершенно по-мальчишеÑки щелкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ноÑу. Ð Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ отмахнутьÑÑ Ð½Ðµ уÑпела от его руки. — Так и знал, что копаешь под демоничеÑкий народ. — ПроÑти, конечно, — фыркнула Ñ, подтÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ повыше, — но Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтане врага. ГолаÑ, боÑаÑ, ненакормленнаÑ, без определенной Ñудьбы. Что мне еще делать? Мужчина как-то Ñтранно покоÑилÑÑ Ð½Ð° мою руку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð° к груди покрывало: — И правда. Что бы Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» на твоем меÑте? — Ðа моем меÑте ты начал учаÑтвовать в отборе. â€”Â Ð˜Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ, — уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо Ñ Ð½Ðµ любитель подобных развлечений. Потому тебе придетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ без отбора в Ñтих Ñтенах. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñть… — Лиара, ты забываешьÑÑ, — демон заÑмеÑлÑÑ Ð¸ дернул покрывало на ÑебÑ. ÐаÑколько бы крепко Ñ Ð½Ðµ держала ткань, ему противопоÑтавить ничего не Ñмогла. ОдеÑло вырвалоÑÑŒ из рук и оказалоÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. — Ты вÑе еще Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†Ð°, а дерзишь так, будто тебе жизнь уже надоела. — Так может ответишь, зачем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ? — привычным жеÑтом вÑкинув подбородок, уточнила Ñ. — И не говори, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени заводишь Ñебе человечеÑких рабынь. Ðе поверю. — Правда? — Рагнар вздернул брови. — Почему же? — Потому что, будь у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнные рабыни, ты бы обращалÑÑ Ñо мной Ñовершенно иначе. — Хорошо. Ты права. До Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было рабынь, — он вÑтал, не глÑÐ´Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил в мою Ñторону покрывало. И Ñто движение Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то задело. Еще не один мужчина не Ñмел отворачиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ безразличием. ОÑобенно, когда Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð°Ñ. Кулаки ÑжалиÑÑŒ Ñами по Ñебе. — И раз ты наÑтолько раÑÑудительна перед лицом опаÑноÑти, Лиара ÐдьÑÑ€, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть предложение, от которого ты проÑто не Ñможешь отказатьÑÑ. К моменту как мужчина повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне лицом, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ раÑÑлабленно откинулаÑÑŒ на подушки. Покрывало одним краем прикрывало плечо, а вторым волной ÑпуÑкалоÑÑŒ вниз, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ. — Ðе Ñмогу или не захочу? Рагнар хищно уÑмехнулÑÑ: — Ðе Ñможешь. ПовиÑла Ð½Ð°Ð³Ð½ÐµÑ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу пауза, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº можно Ñкорее вÑкочить на ноги и огреть провокатора вот той вазой Ñ Ñ€Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ краÑми. Ðо Ñ, как и вÑегда, удержала ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках и позволила Ñебе легкую улыбку. — Раз ты не боишьÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð², — Рагнар прищурилÑÑ, — то Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто обÑзан приглаÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° бал. Ð’ качеÑтве моей Ñпутницы, конечно же. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²ÑƒÑ‚ на чаÑти. — Так намного интереÑнее, — он выдержал мой взглÑд и шагнул к ширме, отгораживающей Ñпальню. — Ðррахра поможет тебе. Ðи в чем Ñебе не отказывай. Помни, ты пленница императора демонов. * * * Я жалела о том, что позволила Ñебе затронуть тему Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° Лафтера от других демонов. Жалела, что временно утратила контроль. Ðа какое-то мгновение позволила Ñебе говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ как Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼, как Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¼, как Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Демоны подери! Да Ñто не раÑа, Ñто ÑоÑтоÑние души! С хвоÑтом или без, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ипоÑтаÑью или Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ, он как был демоном, так им и оÑтанетÑÑ. ОÑобенно, поÑле того, как издеваÑÑÑŒ, приÑлал официальное приглашение на бал герцогине ÐдьÑÑ€. Спутница. Демоны! Ðо веÑÑŒ кошмар началÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· двое Ñуток. Ранним Ñерым утром в день, на который был назначен бал. Сколько бы Ñ Ð½Ð¸ раÑÑпрашивала Ðррахру о том, как проходÑÑ‚ подобные мероприÑÑ‚Ð¸Ñ Ñƒ демонов, Ñлужанка разводила руками и говорила, что хозÑин приказал ни о чем не Ñообщать. Я Ñкрипела зубами и раз за разом пыталаÑÑŒ выведать у хвоÑтатой хоть какую-нибудь каплю информации. Ðо тщетно. Именно ранним Ñерым утром Ðррахра разбудила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ неÑкольких ÑтеклÑнных клошей, которые ÑнÑла Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… блюд. — Ешьте Ñкорее, — поторопила она менÑ, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ и заÑтавлÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ кровать. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ так много надо Ñделать до вечера. СомневаюÑÑŒ, что вы уÑпеете поеÑть еще раз. РнаÑколько мне извеÑтно, люди веÑьма нежны в плане голода. Ðе хотела бы Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ по хвоÑту за то, что вы потерÑете Ñознание от изнеможениÑ. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑталаÑÑŒ увлеченным детÑм, подчинилаÑÑŒ. ВкуÑа еды не чувÑтвовала, практичеÑки не жевала. Потому что Ðррахра ÑтоÑла над душой, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами и то и дело бормотала Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то нечленораздельное. Когда Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ð¼ завтраком было покончено, Ñлужанка набрала горÑчую ванну и, не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… протеÑтов, взÑла в руки жеÑткую мочалку и пузырек Ñ Ð¼Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ раÑтвором. Пытки продолжилиÑÑŒ. ЕÑли до Ñтого момента Ñ Ñчитала вÑе роÑÑказни о том, что демоны при вÑтрече Ñдирают Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ кожу живьем, Ñказками, то теперь уже начинала ÑомневатьÑÑ. СпаÑением Ñтал заживлÑющий прохладный гель, который Ðррахра нанеÑла мне на кожу поÑле принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹. Ðо на Ñтом приÑтные моменты подготовки к вечернему балу закончилиÑÑŒ. — Какой нарÑд вам нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ? Я ÑтоÑла, закутавшиÑÑŒ в пуховое полотенце, перед ÑобÑтвенной кроватью, на которой лежало Ñ Ð´ÐµÑÑток Ñвертков. Заранее моим мнением и желанием никто не поинтереÑовалÑÑ. Или же проÑто забыли уточнить. Потому нарÑд приходилоÑÑŒ выбирать из уже готовых, Ñшитых Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ðррахра вÑкрывала один за другим Ñвертки, упаковывала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ коÑтюмы, комментировала, Ñетовала на какие-то детали. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°, что подобный подход к подготовке мне Ñовершенно не нравитÑÑ. Более того, поÑле пÑтой примерки, мне уже Ñтало абÑолютно вÑе равно, в чем идти. Ðет, не то чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñтого момента так Ñильно заботил мой внешний вид. Ðо вот прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова идти даже в полотенце. — Ркак вам Ñто? — в голоÑе Ðррахры ÑлышалаÑÑŒ уÑталоÑть вперемешку Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ паники. — Так же, как и вÑе оÑтальные, — проговорила Ñ, уÑтало опуÑкаÑÑÑŒ на Ñофу. — Выбери Ñама. Теперь ÑтановилоÑÑŒ понÑтно, почему подготовку к балу начинали Ñ Ñамого утра. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз потÑнут иÑкупатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле наÑтолько интенÑивных примерок. — Ðррахра, а у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñегда так? — лениво Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹, уточнила Ñ. — Так — Ñто как? — девушка убирала в Ñверток платье Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ черной юбкой. — Без предварительных примерок, договоренноÑтей Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ домом… Демоница выпрÑмилаÑÑŒ, напрÑглаÑÑŒ: — Ðто так у людей проиÑходит? — Да. Мы вызываем маÑтеров, они Ñнимают мерки, подбирают ткани и фаÑоны. Позже, еÑли модельный дом извеÑтный, он Ñразу приÑылает готовый нарÑд. ЕÑли же модиÑткам не доверÑешь полноÑтью, можно попроÑить еще одну примерку, чтобы внеÑти изменениÑ, еÑли что не понравитÑÑ. — Как интереÑно, — протÑнула Ðррахра, раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñледующий Ñверток. — То-то Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть не могу, почему вы так недовольны. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ на Ñтапе выбора фаÑона. Как только платье понравитÑÑ, мы Ñможем дополнить его деталÑми или что-то изменить Ñами. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² в Ñтом моменте намного гибче. С ее помощью можно даже ткань поменÑть. Рвот Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ неÑколько неожиданно. Потому как про демоничеÑкую магию, Ñколько бы Ñ Ð½Ð¸ иÑкала информации в библиотеке, ровным Ñчетом ничего найти не Ñмогла. РпоÑледнюю книгу прочитать так и не получилоÑÑŒ. Она пропала из библиотеки. Словом, из-за подобного Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ потратили лишние два чаÑа на подбор фаÑона и цвета. — Вам очень идет, — проговорила Ðррахра поправлÑÑ Ñркую Ñинюю юбку, падающую хвоÑтом на пол позади менÑ. Рыжие локоны она помогла мне уложить наверх, в небольшую корзинку, неÑколько прÑдей выпуÑтила, чтобы те ÑпуÑкалиÑÑŒ каÑкадом по Ñпине. — СпаÑибо, — мне и Ñамой нравилоÑÑŒ то, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в зеркале. Ðо в открытую Ñообщать об Ñтом демонице не Ñпешила. — Ðаденьте, — Ñлужанка поÑтавила передо мной две коробки, — и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ðº хозÑину. Мы и так потратили Ñлишком много времени на подготовку. Ð’ одной из деревÑнных шкатулок оказалоÑÑŒ ожерелье из белого и Ñинего жемчуга. Рво второй Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾ÑÐ½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка. О том, что Ñто будет бал-маÑкарад менÑ, конечно же, никто заранее не предупредил. Глава 14 Коридоры, по которым мы шли, оказалиÑÑŒ незнакомыми. Ðррахра почти Ñразу Ñвернула в Ñторону от того пути, который был обозначен Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñным золотиÑтым цветом на карте. И теперь Ñпешила вперед по извилиÑтым полутемным помещениÑм, поднималаÑÑŒ по широким леÑтницам. Что больше вÑего Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñло, так Ñто хвоÑÑ‚ демоницы. Он выглÑдел напрÑженным, и только киÑточка покачивалаÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, Ñловно Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтво Ñлужанки. — Сюда, — Ðррахра оÑтановилаÑÑŒ перед темной дверью и поÑтучала. — Входи, Лиара, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° приглушен, но тем не менее, не узнать его Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могла. За дверью находилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ знакомый мне проÑторный кабинет, обÑтавленным малым количеÑтвом мебели: Ñтол, камин, диван. Сам хозÑин Ñтого Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтоÑл Ñпиной к двери и Ñмотрел на невыÑокие горы за окном. — Благодарю, Ðррахра, — не оборачиваÑÑÑŒ броÑил демон. Служанка поклонилаÑÑŒ и прикрыла за Ñобой двери, оÑтавлÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ. — Хорошо выглÑдишь, Лиара, — демон развернулÑÑ Ð¸ мазнул по мне взглÑдом. — Впрочем, как и вÑегда. Мне не нравилиÑÑŒ Ñти отÑылки к прошлому. Будто бы мы были знакомы Ñ Ñтим демоном еще задолго до вÑего проиÑходÑщего. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ там, Ñ Ð¸ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° ловила на мыÑлÑÑ…, что откуда-то его знаю. Ðо откуда? Я никогда прежде не ÑталкивалаÑÑŒ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в дружеÑтвенной обÑтановке. ÐеÑколько вылазок Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми к границам, не более. Ðо и тогда мы нарывалиÑÑŒ не на отрÑды, а на одиночек. Таких проще поймать, допроÑить и уничтожить. Ðет, ну Ñ Â«Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить» Ñ, конечно, перегнула… — Что, даже не ответишь мне таким же комплиментом? — выдернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· мыÑлей Рагнар. Я перевела взглÑд на демона и мыÑленно ÑоглаÑилаÑÑŒ: «хорош». Ему определенно шли темные цвета. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ Теневого гоÑударÑтва нарÑдилÑÑ Ð² узкие темно-лиловые брюки, такой же жакет и Ñветло-желтую рубашку Ñо ÑтоÑчим воротником. — Ðенавижу желтый, — ответила Ñ, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелый взглÑд Ñвоего похитителÑ. О том, на каких мыÑлÑÑ… Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтот момент ловила, лучше не думать. Ðто Ñовершенно не то, о чем должна думать ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° в подобной Ñитуации. — Даже так? — демон хмыкнул, прикоÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ к воротнику и… ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Я почувÑтвовала, как она дрогнула от воздейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ подчинилаÑÑŒ. Ðе позволила воÑпользоватьÑÑ Ñобой, как Ñто позволÑлоÑÑŒ мне или другим людÑм. Рбудто бы покорилаÑÑŒ. Ткань Ñменила цвет Ñ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ на белоÑнежный. — Так лучше? — Что Ñто было? Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, на моем лице ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñаны абÑолютно вÑе незаданные вÑлух вопроÑÑ‹. — Рчто ты почувÑтвовала? — Рагнар изогнул правую бровь, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что Ñделал Ñто намеренно. Показал мне. — То, как Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, — Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ»Ð° руками, не Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑмыÑла Ñкрывать раз уж он Ñам идет мне навÑтречу. — Рзнаешь почему, Лиара? — Ðет… — Потому что Ñто Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð². Та ÑамаÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчитаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. Или ты не нашла Ñтой информации в библиотеке? — ЧаÑть книг была изъÑта перед тем, как мне дали доÑтуп… — Чушь, — Рагнар уÑмехнулÑÑ. — То, что ты не нашла Ñведений о наших Ñлабых меÑтах, еще не значит, что мы боимÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкого лазутчика. Из библиотеки ничего не изымалоÑÑŒ. Ðто ты оказалаÑÑŒ невнимательной. ВзглÑд демона пронизывал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь. ЗаÑтавлÑл чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð° в лабиринте Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ коридором. — Тогда что Ñто было? Рагнар уÑмехнулÑÑ, прошел к дивану и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° подлокотник: — МагиÑ, Лиара, Ñ Ñамого начала дар детÑм ночи. Тем Ñамым, кого вы прозвали демонами. Ðто Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ нам наши Ñородичи — люди. С древнего Ñзыка оно переводитÑÑ ÐºÐ°Ðº «неуÑзвимые». И Ñто было именно так. Мы могли ÑражатьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, ей же и защищатьÑÑ. Она не проÑто позволÑла нам пользоватьÑÑ Ñвоей мощью, а подчинÑлаÑÑŒ. Именно Ñто ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала. То, как Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ под моим желанием и позволила поменÑть цвет ткани. Ðе нанеÑти иллюзию, а именно изменить вещь изнутри. — То еÑть… — То еÑть как бы ни ÑтаралиÑÑŒ люди победить Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии, у них никогда ничего не выйдет, чародейка. ПроÑто потому, что они бьют Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ первородной защитой. Слова повиÑли в воздухе, гремели в моих ушах набатом. Ð Ñ Ð½Ðµ могла оÑознать произошедшее. Ведь вÑе Ñти годы мы иÑкали чары, ÑпоÑобные помочь в войне Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Рих, оказываетÑÑ, попроÑту не ÑущеÑтвовало. Ðо додумать Ñту мыÑль мне не позволили. Дверь в кабинет практичеÑки Ñлетела Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ, а на пороге поÑвилаÑÑŒ уже Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ демоница. Платье из белоÑнежной ткани мÑгко подчеркивало вÑе доÑтоинÑтва фигуры, оттенÑло черные ÑмолÑные волоÑÑ‹ и темно-золотые ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð·Ð° Ñпиной. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñтоль милый образ, лицо Миррабель выдавало вÑе те Ñмоции, которые на Ñамом деле ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñпытывала любовница Рагнара Лафтера. — Вот ты где! — Мирра, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ðµ не учили Ñтучать? — Ñлова моего Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð»Ð¸ девушку волной ледÑного презрениÑ. — Почему на балу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñопровождаю не Ñ?! — демоница надула и без того пухлые губки, вперилаÑÑŒ взглÑдом в Рагнара, а потом уÑмехнулаÑÑŒ, заметив менÑ. — Я думала, что Ñто Ñлухи. Рты и на Ñамом деле тащишь Ñ Ñобой игрушку. Что о тебе Ñкажут уважаемые демоны, Рагнар? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð° манера Мирры прÑмо во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÑеды менÑть Ñтратегию поведениÑ. Вот вроде вÑтречалиÑÑŒ вÑего два раза, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ уÑпела увидеть на ней и маÑку ревнивицы, и ребенка, и избалованной любовницы. И ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° ей как роднаÑ. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ на Ñамом деле Ñта женщина? — Я поражен, — холодно протÑнул демон и поднÑлÑÑ. — Мало того, что тебе хватило наглоÑти поÑле вÑего произошедшего прийти Ñюда без запроÑа, так еще и пытаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ÑтоÑть Ñвое утраченное меÑто. — Что? — она прожгла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — И кто же теперь ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ фавориткой, Рагнар? — Ваше императорÑкое величеÑтво Лафтер, — поправил ее мужчина и, подхватив под локоток, увлек к выходу. — Пойдем поговорим, дорогаÑ. Ðе при ÑвидетелÑÑ…. Я поймала взглÑд демона и могла поклÑÑтьÑÑ, что он от души веÑелилÑÑ. Ð’ Ñрких Ñиних глазах плÑÑали демонÑта. Мужчина Ñвно получал удовольÑтвие от проиÑходÑщего. Дверь за ними захлопнулаÑÑŒ, Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ звуком из транÑа. Ðти двое оÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ. Ð’ кабинете императора. Да ладно… Ðе Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² Ñвою удачу, Ñ ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к пиÑьменному Ñтолу, заÑыпанному бумагами. Ð’ том, что прÑмо тут найду какой-то важный документ или то, чем можно шантажировать Рагнара, даже не надеÑлаÑÑŒ. Ðо желание покопатьÑÑ Ð² документах Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² ниÑколечко от Ñтого не уменьшалоÑÑŒ. Ðдреналин бурлил в крови, за Ñтеной на повышенных тонах разговаривали двое. Ðо Ñ Ð½Ðµ вÑлушивалаÑÑŒ. Лишь краем уха улавливала обрывки фраз, тонущие в шелеÑте бумаг, которые Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»Ð¾ проÑматривала. Доклад от генерала. ПерепиÑка Ñ Ð¿Ð¾Ñлом. Торговые пакты. — Ты выбрал в фаворитки человечку! — Я не обÑзан перед тобой отчитыватьÑÑ. — Они вÑе должны быть уничтожены! Превращены в Ñкот! Разве не ты пытаешьÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ их империю?! — ЕÑли бы хотел, давно бы захватил. Я замерла, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руках какие-то пиÑьма. Рведь он прав. ÐžÐ±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñилой, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, демоны могли за меÑÑц полноÑтью завоевать земли людей. Ðо по какой-то причине еще Ñтого не Ñделали. КопÑÑ‚ Ñилы? Или… Или что-то другое, о чем Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не догадываюÑÑŒ? Так, Ñтоп! Я Ñтала фавориткой Рагнара? Ðет-нет-нет, об Ñтом подумаю позже. Ð ÑейчаÑ… Бумаги продолжали разлетатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтолешнице в полном хаоÑе. Я даже думать не хотела о том, что демон мог помнить где что лежало. ОпÑть какаÑ-то перепиÑка, выдержки из хроник, доклады… Выдержки из хроник? Тут? Ðо зачем? Я дернула на ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñты, которые только что отложила и пробежалаÑÑŒ взглÑдом по Ñтрочкам. Передо мной лежал подпиÑанный пакт о ненападении и дальнейшем проведении переговоров. С одной Ñтороны ÑтоÑла подпиÑÑŒ некого Ð”Ð°Ñ€Ñ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð›., а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — моего отца. Что?! Да нет! Быть не может! Папа финанÑировал Круг Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы отыÑкать оружие против Ñтих монÑтров! Ðто ведь он подтолкнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° путь, который привел к званию Первой чародейки империи Кемур. Ðто он был тем, кто показал мне Ñвет во тьме, когда Ñ ÐµÐ³Ð¾ не видела. Он подарил книгу, в которой говорилоÑÑŒ, как обойти блок на моем резерве! Я замерла, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑƒÑŽ подпиÑÑŒ внизу лиÑта. ПодпиÑÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ€Ñд ли была подделана. До Ñтого момента Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не задавалаÑÑŒ веÑьма очевидным вопроÑом. Откуда у отца книга Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ моей проблемы? ДемоничеÑкие блоки умеют Ñнимать только демоны. Ð Ñто значит… Боги, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ! ÐеÑколько Ñотен лет папа вел войну Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. Земли на юге Ñтрадают уже очень давно. Ðо Ñтот пакт… — Рчто Ñто ты делаешь? Я дернулаÑÑŒ, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑÑ‚. Он медленно упал на пачку других, повлек их за Ñобой. И под шелеÑÑ‚ падающих на пол документов Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и наткнулаÑÑŒ на взглÑд Рагнара, ÑтоÑвшего у камина, облокотившиÑÑŒ на полочку. — РоюÑÑŒ в твоих бумагах, — выдержав его взглÑд, ÑозналаÑÑŒ Ñ. — Даже не Ñкрываешь? — хмыкнул мужчина, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÐ°Ð³ в мою Ñторону. ДвигалÑÑ Ð¾Ð½ абÑолютно беÑшумно, так же, как и закрыл за Ñобой дверь. Или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто наÑтолько углубилаÑÑŒ в ÑобÑтвенные мыÑли, что ничего не уÑлышала? Ðе заметила, как закончилаÑÑŒ ÑÑора за Ñтеной? Рбыла бы доÑтупна магиÑ… — Какой ÑмыÑл лгать демону? — вздернув подбородок, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð° Ñмотреть в глаза похитителÑ. — Ðто вызов? — Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, Ñ Ð±Ñ‹ уже давно вызвала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° магичеÑкую дуÑль. — Правда? — он хмыкнул. — Ради подобного ÑкÑперимента Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ готов пополнить твой резерв. Слова прозвучали наÑтолько обыденно, что Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не Ñразу понÑла, что он только что Ñказал. Ркогда понÑла, то, к Ñвоему ужаÑу, покраÑнела. Да что за демонÑтина?! — ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тебÑ, — хмыкнул Рагнар, оказываÑÑÑŒ Ñ€Ñдом, Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Ñвоего тела. — Ðо ты не ÑоглаÑилаÑÑŒ. Ðеужели, боишьÑÑ? Его Ñлова больно Ñтеганули по Ñамолюбию. Я в который раз за ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° его пронизывающий взглÑд и уÑмехнулаÑÑŒ: — Стоит ли Ñчитать Ñто влюбленноÑтью, демон? — О чем ты, Лиара? — он ответил мне такой же хитрой улыбкой. — Ты выбираешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· тыÑÑчи других женщин. Крадешь раньше оговоренного времени, приближаешь к Ñебе, делаешь фавориткой. Ртеперь Ñовершаешь попытки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Что Ñто, еÑли не влюбленноÑть? — РеÑть другие варианты? — он мазнул пальцами по обнаженному плечу, ÑпуÑтил лÑмку платьÑ. — МеÑть. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, за что тебе мÑтить мне. Во взглÑде Рагнара промелькнула какаÑ-то ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑмоциÑ. Я бы назвала ее болью, но врÑд ли он знает, что Ñто такое. — Ртретий вариант? — его пальцы провели по обнаженным ключицам, а Ñ Ñ‚Ð°Ðº и ÑтоÑла, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Хотела, чтобы он продолжал. Ðо врожденное Ñамолюбие и выÑокомерие уповали на здравый ÑмыÑл Ñлишком громко. Требовали оттолкнуть от ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, заÑтавить его пожалеть о вÑем ÑодеÑнном. — ÐенавиÑть. — ÐенавиÑть? — Рагнар улыбнулÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ðµ, его Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° оказалаÑÑŒ на моей талии, прожигала через тонкую ткань платьÑ. — Рмне нравитÑÑ Ñтот вариант, Лиара. Да! Я, пожалуй, выбираю ненавиÑть. — И за что ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð¸ÑˆÑŒ, демон? Он Ñ€Ñдом. Так близко и Ñловно очень-очень далеко. Ð’ Ñрких глазах, которые приманивали Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº мотылька Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñвечи, вновь промелькнула ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑмоциÑ. И теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° Ñказать Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью — вÑе же Ñто была боль. — За то, что Ñто ты, — прошептал он одними губами, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что хруÑтнули ребра. — ПроÑто за то, что Ñто ты, Лиара ÐдьÑÑ€. * * * Тот разговор закончилÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼. Потому что Ñтоило только Рагнару проÑвить наÑтоÑщие Ñмоции, как он закрылÑÑ. Свел вÑе в шутку-издевку. РаÑÑмеÑлÑÑ. ОтпуÑтил. Ð Ñ… Ðе знаю, чего Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° хотела на Ñамом деле. ПроÑто потому, что вÑе проиÑходÑщее было наÑтолько непривычным. Диким. ÐаÑтоÑщим. И Ñ Ñ€Ð°ÑтерÑлаÑÑŒ. Подумать только, Ñ â€” ПерваÑ, пуÑть и бывшаÑ, чародейка, раÑтерÑлаÑÑŒ. Ðаверное, именно потому Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° Рагнару Лафтеру подхватить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ локоть, поправить лÑмку Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸ повеÑти за Ñобой в бальную залу. Туда, где ÑобралоÑÑŒ множеÑтво демонов. Я не видела их лиц, ÑпрÑтанных за вычурными и причудливыми маÑками, но чувÑтвовала прожигающие Ñпину взглÑды. Ðто чувÑтво не было новым. Ðо Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² западне. Впервые не ÑвлÑлаÑÑŒ хозÑйкой Ñитуации. И Ñто Ñильно выбивало из колеи. — УлыбайÑÑ, Лиара, ты ведь Ñопровождаешь Ñамого императора демонов, — хмыкнул мне на ухо Рагнар, когда мы оÑтановилиÑÑŒ у одного из Ñтоликов Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Где-то Ñбоку танцевали пары, ÑлышалÑÑ Ñмех. — Готова к первому танцу Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼? — Рправитель уверен, что Ñ Ð½Ðµ оттопчу ему ноги? — О-о-о, более чем. Музыка резко затихла. Ð’Ñе, как по команде, отÑтупили к Ñтенам, оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво в центре бального зала. Ðе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾ том, что ждет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько Ñекунд, Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вÑлед за Рагнаром, принÑв его руку. Мужчина притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, обхватил за талию и, улыбнувшиÑÑŒ, повел под музыку. Шаг. Поворот. Еще шаг. Рпотом под взрыв музыки пол ушел из-под ног. Демон раÑправил ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ мощным взмахом оттолкнул Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ земли. По-прежнему Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, Рагнар взмыл под Ñамый потолок, пролетел над Ñвоими подданными. — Какого демона, — шипела Ñ, вцепившиÑÑŒ в плечи императора. — Только не говори, что ты боишьÑÑ Ð²Ñ‹Ñоты, — хохотнул он мне на ухо, Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми. Я выпрÑмилаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вальÑжную позу в его руках: — Ðе дождешьÑÑ. Музыка ÑтановилаÑÑŒ вÑе громче, длинный хвоÑÑ‚ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð° нами по воздуху. Рдемоны-подданные Ñмотрели за Ñвоим императором, который кружил под потолком и обнимал человечку. БоюÑÑŒ предÑтавить, что поÑле Ñтого поÑледует… Ðо танец закончилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же быÑтро, как и началÑÑ. Музыка Ñтихла, а мы камнем рухнули вниз. Только у Ñамого пола Рагнар взмахнул поÑледний раз крыльÑми и поÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ноги. Шквал аплодиÑментов ударил по ушам, взглÑды ÑобравшихÑÑ Ñтали еще злее и завиÑтливее. Ð Ñ… Я почему-то улыбалаÑÑŒ. Музыка вновь играла, но на Ñтот раз медленнее и тише. Словно бы подданные императора не имели права раÑÑчитывать на нечто большее. Рможет быть, мне проÑто казалоÑÑŒ, что звуки затихли, потому что Ñ€Ñдом находилÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€. Я и Ñама не могла Ñказать, что Ñо мной проиÑходит. И Ñто пугало. Римператор принимал учаÑтие в беÑедах, не ÑтеÑнÑлÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ приÑутÑтвиÑ. Ðо Ñколько бы Ñ Ð½Ð¸ вÑлушивалаÑÑŒ в разговоры, ничего толкового подÑлушать не удавалоÑÑŒ. СобеÑедники императора, которые менÑлиÑÑŒ Ñ ÑƒÑтрашающей ÑкороÑтью, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени уделÑли мне времÑ, целовали руку, говорили комплименты. Ðо что-то мне подÑказывало, что будь на моем меÑте демоница, Ñлова звучали бы иÑкреннее и без Ñтого угрожающего ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ рычаниÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ чувÑтвовала опаÑноÑти. Рагнар, который легко приобнимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, дарил такое новое и приÑтное чувÑтво — чувÑтво защищенноÑти. Рбал шел Ñвоим чередом, мы танцевали, пили, а Ñ Ð½Ðµ могла понÑть, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоит. Какое-то Ñтранное щемÑщее ощущение. Что-то забытое… Что-то утраченное… МагичеÑкий веÑтник! Я дернулаÑÑŒ, Ð²Ð¿Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ð¸ чар, как влагу в жаркий день. Мой резерв легонько дернулÑÑ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ хоть каплю Ñилы. Ðо из-за демоничеÑкого блока проÑто не Ñмог. Ð Ñ… Я повернулаÑÑŒ в Ñторону балконов, чтобы отыÑкать того, кто позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹. Того, кто иÑпользовал людÑкие чары. Ðе магию демонов. И оторопела. Потому что у Ñерой кадки Ñ Ð¾Ñтриженным деревцем находилоÑÑŒ неÑколько демонов в темных одеждах. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтайкой пеÑтрых птичек ÑтоÑли женщины. Люди. И одна из них, ÑнÑв зеленую маÑку, Ñмотрела в мою Ñторону. ÐевыÑокаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñветлыми волоÑами и виноватой улыбкой на губах. Зерфа поймала мой взглÑд и, поджав губы, коротко кивнула. Глава 15 Ðет… Ðе может быть. Я Ñмотрела на Ñвою Ñамую близкую подругу, «правую руку» Первой чародейки Кемура, и не могла понÑть, что чувÑтвую. Удивление? Да, пожалуй. Ðепонимание? Тоже да. ЗлоÑть? Пока нет, но на грани. ВопроÑÑ‹ поÑвлÑлиÑÑŒ один за другим, глушили Ñами ÑебÑ, а Ñ Ñмотрела на Зерфу и не знала, как поÑтупить в Ñтой Ñитуации будет правильнее. Ðо ведь она Ñама позвала менÑ… — Рагнар, — Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к Ñвоему похитителю. Демон ÑтоÑл Ñ€Ñдом, вальÑжно опершиÑÑŒ Ñпиной о широкую колонну. Он крутил в пальцах большой медный кубок и Ñмотрел в ту же Ñторону, что и Ñ. — Ты о чем-то хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñить? — Ты догадлив. — Я не только догадлив, — он раÑÑ‚Ñнул губы в уÑмешке, — но и чрезвычайно добр. Ты ведь хотела получить разрешение поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹? Так иди. Я недоверчиво мазнула взглÑдом по Рагнару. Так проÑто? Без уÑловий и вÑÑких «но»? Где ÑпрÑтана ловушка в Ñтот раз? — Ðеужели ты подозреваешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² нечеÑтной игре? — хмыкнул тем временем демон. — Да ладно тебе, Лиара, разве Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ раз обманывал тебÑ? — Когда предÑтавилÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из женихов на отборе… â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавили. — Лгал на вопроÑÑ‹ о том, кто ты еÑть… — Я проÑто на них не отвечал. — Обманывал неÑколько чаÑов назад. Когда Ñ ÑпроÑила о том, что движет тобой в ÑложившейÑÑ Ñитуации… — Уверена, что Ñто так? Мы Ñмотрели друг на друга, а вокруг медленно накалÑлаÑÑŒ атмоÑфера. К императору никто не Ñпешил подходить Ñ Ð±ÐµÑедами или предложениÑми. Ð Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживала холодное и надменное выражение лица. — Ты очень изменилаÑÑŒ, — броÑил он, как плетью по воздуху Ñтеганул. — За какие-то неÑколько недель ты изменилаÑÑŒ до неузнаваемоÑти, Лиара ÐдьÑÑ€. Возможно не так давно мной и двигала ненавиÑть, а ÑейчаÑ… Иди к Ñвоей подруге. Думаю, вам еÑть о чем поговорить. Рагнар криво уÑмехнулÑÑ, развернулÑÑ Ð¸ поÑпешил к компании демонов. ОÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ у длинного Ñтола Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Я проводила его взглÑдом, не до конца понимаÑ, что проиÑходит. Ðет, не так! Совершенно не понимаÑ, что проиÑходит. Рпотом подхватила подол и поÑпешила к Зерфе, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾-прежнему Ñмотрела в мою Ñторону. О Ñтранном поведении одного демона Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ потом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑть более важные дела. Ðапример то, почему в дворце императора Теневого гоÑударÑтва находÑÑ‚ÑÑ Ñамые обычные женщины. И почему Ñреди них Ð¼Ð¾Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Â». С каждым шагом, который Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð» к ответам на Ñти вопроÑÑ‹, Ñердце Ñтучало вÑе Ñильнее и громче. Дыхание перехватывало, а руки дрожали вÑе Ñильнее. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð° во вÑÑŽ глотку, что еще один шаг, и Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ перевернетÑÑ Ð½Ð°Ñтолько Ñильно, наÑколько Ñ Ð¸ предÑтавить не могу. Ð Ñтой даме Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñть привыкла. — ПриветÑтвую ваÑ, леди ÐдьÑÑ€, — Зерфа шагнула вперед и приÑела в реверанÑе. Я ответила ей таким же и улыбнулаÑÑŒ: — Рада Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, леди Тиан. Ð’ моих Ñловах прозвучало Ñлишком много. И удивление. И вызов. И даже укор. Подруга Ñто почувÑтвовала, опуÑтила взглÑд: — Тут очень душно, не находите? — Предлагаю выйти на Ñвежий воздух. ЕÑли ваш кавалер не будет против. — О, думаю он против не будет. Пройдемте. УлыбаÑÑÑŒ друг другу так, как того требовал Ñтикет, мы захватили по бокалу Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ñтым вином и направилиÑÑŒ в Ñторону балконов. Один из мужчин-демонов из компании, в которой ÑтоÑла Зерфа, броÑил на девушку вопроÑительный взглÑд. Получив легкий кивок, он вернулÑÑ Ðº разговору Ñо Ñвоим ÑоÑедом. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила отметку напротив одного из Ñвоих вопроÑов. Она не заложница. Зерфа тут по ÑобÑтвенному желанию. Ðе так, как Ñ. Прохладный ночной воздух приобнÑл за обнаженные плечи тонким флером. От порывов ветра по коже пробегали мурашки, а внутри груди тлела злоÑть. Я еще не уÑпела поговорить Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, только уÑтроилаÑÑŒ в невыÑоком плетеном креÑле. Ðо уже чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹. — И как ты Ñто объÑÑнишь? — Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° в Ñебе Ñилы произнеÑти Ñти Ñлова ровно, Ñмогла поÑмотреть в темно-карие глаза южанки. Вопреки вÑем моим ожиданиÑм, Зерфа виновато опуÑтила взглÑд: — ПроÑти. Я не имела права тебе ни о чем Ñообщать. КлÑтва на крови. Ðе моей. Мамы. Она не лгала. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñто понÑть мне не нужна была магиÑ. — РÑейчаÑ? â€”Â Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° разрешение. Точно так же, как и ты. — Рагнар? Зерфа кивнула, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ из моих догадок. — Ðу что же, подруга, давай поговорим. Я закинула ногу на ногу, откинулаÑÑŒ на выгнутую Ñпинку и пригубила напиток. ÐœÐ¾Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Â» опÑть вздохнула: — С чего мне начать? — Ðачни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что делают люди в компании демонов на балу их императора. Зерфа привычно выдохнула Ñквозь плотно Ñомкнутые зубы и, Ñжав в руках бокал Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð¸Ñтым вином, начала рушить мой привычный мир. Мир, который уже уÑпел треÑнуть поÑле откровенного пиÑьма Майра ÐдьÑÑ€. — Мы поÑлы. СвÑзующее звено между Теневой империей и тайными организациÑми, которые ÑплотилиÑÑŒ под неÑколькими небезызвеÑтными тебе фамилиÑми. — Кто? Подруга качнула головой: — Ðтого Ñказать пока не могу. Ðе из-за клÑтв, проÑто еще вÑе очень шатко. Могу только намекнуть, что вÑе они входÑÑ‚ в Главный Совет Тридцати. Я закуÑила губу, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ информацию. Значит, брат-таки не из воздуха взÑл информацию о том, что готовитÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚. Вот только поÑчитал, что во главе Ñтою Ñ, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ корону кровному наÑледнику ÐдьÑÑ€ — Ñебе. — И зачем? Зерфа груÑтно уÑмехнулаÑÑŒ: â€”Â Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð›Ð¸Ð°Ñ€Ð°, ты проÑто не предÑтавлÑешь, что на Ñамом деле творитÑÑ Ð² империи Кемур. Круг утаивал от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ чаÑть запроÑов, Ñти документы уничтожалиÑÑŒ. Они не доходили даже до менÑ. И вÑе по приказу императора. — Что?! Ðо зачем? — Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не могла ÑохранÑть напуÑкное хладнокровие. Ðе понимала. — Потому что твой брат не в Ñебе. Он грезит завоеванием. Ð’Ñе Ñилы брошены на войну Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. До твоего иÑÑ‡ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто было Ñделано очень аккуратно и практичеÑки незаметно. СпонÑирование армии, новые призывы, договоры Ñ ÑоÑедÑми на поÑтавку дорогих артефактов, которые на Ñамом деле не работают. — РпоÑле того, как Ñ Ð¸Ñчезла? Зерфа отпила из бокала: — Он начал дейÑтвовать в открытую. ЧаÑть Кругов раÑпущена. Столичный тоже раÑформирован. ДеÑÑток наших архимагов казнены. За предательÑтво. Я дернулаÑÑŒ, как от удара. Ð’Ñе то времÑ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ð»Ð° тут, дома проиÑходило нечто, выходÑщее за рамки нормального. — Рони…, - Ñ Ñглотнула вÑзкую Ñлюну. — Они и правда в Ñтом замешаны? Зерфа покачала головой: — Ðет. Ð’ «деÑÑтке» оказалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº императора. Ðам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ риÑковать. — Как давно? — Ñ Ð¿Ð¾ÐµÐ¶Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ от очередного ледÑного порыва. — Как давно Ñто длитÑÑ? Как давно Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не знаю? И почему? — Два года назад мы начали Ñобирать людей, которых за глаза называли главарÑми тайных организаций. За влаÑть и золото они были готовы начать дейÑтвовать против короны. Ðам потребовалоÑÑŒ целых два года Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы привеÑти план в дейÑтвие. ПуÑковым механизмом Ñо Ñтороны демонов Ñтал Рагнар Лафтер. Он вышел на Совет, нашел там людей, на которых можно надавить. ОтыÑкал тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ получитÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Капкан на Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð» готов. Рпотом промелькнул приказ об уÑтранении Первой чародейки. Заказ поÑтупил одним из наших Ñоюзников. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ уÑтранить, Лиара. — Дай угадаю, заказчик неизвеÑтен. — ЕÑтеÑтвенно, пиÑьмо передали Ñ Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¾Ð¼ золота, — хмыкнула подруга. — Ðо наши шпионы провели раÑÑледование и вышли на Ñлед. Заказчиком, как ты уже навернÑка понÑла, оказалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ брат. Он боÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Я отÑтавила бокал на широкий каменный бортик и зарылаÑÑŒ пальцами в волоÑÑ‹, Ñовершенно не заботÑÑÑŒ о том, что иÑпортила причеÑку. Зерфа не Ñпешила, пила вино маленькими глотками, позволÑла мне ÑмиритьÑÑ Ð² оголившейÑÑ Ð¸Ñтиной. Интриги двух гоÑударÑтв ÑплелиÑÑŒ в наÑтолько огромный клубок, что Ñ Ð½Ðµ могла понÑть, кто-где и кто-кем руководит. РхотÑ…. Ðеужели Ñто так важно ÑейчаÑ? Ðеужели Ñ Ð¾Ð¿Ñть пытаюÑÑŒ вÑе контролировать? ОказавшиÑÑŒ в лапах демона, который лишил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸, Ñ ÑтремлюÑÑŒ вновь почувÑтвовать Ñилу. Переворот? Да пожалуйÑта! Демоны ÑпелиÑÑŒ Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? Да не удивили! У каждого Ñвои интереÑÑ‹! ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ Ñути ÑпаÑли. Выдернули из Ñамой гущи Ñобытий, закрыли в уютной комнате, приÑтавили Ñлужанку. Я вообще в Ñтом не замешана… — Как в Ñто оказалаÑÑŒ втÑнута ты? — Ñ Ð¿Ð¾ÑтаралаÑÑŒ вернутьÑÑ Ðº разговору Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, по которой вÑе же ÑоÑкучилаÑÑŒ за прошедшее времÑ. — Ты ведь знаешь, что Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… земель, — она улыбнулаÑÑŒ, будто бы извинÑÑÑÑŒ за Ñто. — Я говорила, что Ð¼Ð¾Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ захотела покидать родной дом. — Мать или ÑеÑтра? — Мама, — Зерфа ответила и облегченно выдохнула. — Она повÑтречала демона через год поÑле Ñмерти отца. Полюбила. И за Ñто Ñ Ð½Ðµ Ñмею ее винить. У ÑеÑтры потом тоже поÑвилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»ÑŽÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ заботит их раÑа, пока они в ÑоÑтоÑнии защитить моих родных от опаÑноÑтей. — Ркак же война? Она вообще ÑущеÑтвовала? Демонам ведь ничего не Ñтоит захватить империю Кемур Ñилой, но они избрали путь интриг. Да и Ñтолько лет… — Война была. Ðо поÑледние пÑть лет вÑе проиÑходÑщее лишь фикциÑ. Стычки Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ императора Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñти. — Ты так много мне раÑÑказала. Ðо… но не Ñказала об одном: ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ в Ñтом перевороте? Зерфа пожала плечами и уÑтремила Ñвой взглÑд на темные горы: — Я мало знаю, на Ñамом деле. Я пешка, Лиара. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто ниÑколечко не Ñмущает. Потому что Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, когда твой брат будет Ñвергнут, вÑе вздохнут Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Возможно, ты мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ веришь, Ñчитаешь предательницей или даже желаешь Ñмерти. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð° жалею, что не могла Ñказать тебе ни о чем заранее. Жалею о том, что тебе довелоÑÑŒ пережить. Я ничего не ответила на Ñто откровение. Голова кипела от Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. И Ñ Ð½Ðµ понимала, за что хвататьÑÑ. Ведь ÑмыÑла вÑе равно не было. И пуÑть Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° о многом. ПуÑть наконец открыла глаза на иÑтину. Ðо Ñ Ð¿Ð¾-прежнему оÑтавалаÑÑŒ пленницей демона, который преÑледовал какие-то Ñвои мотивы. Что-то еще помимо Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ влаÑть над людÑкой империей. Я должна Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поговорить! — СпаÑибо за Ñту беÑеду, Зерфа, — проговорила Ñ, поднимаÑÑÑŒ из креÑла. — Лиара, — девушка перебила менÑ, поймала взглÑд. — ПроÑти менÑ, прошу. За вÑей Ñтой иÑторией Ñ Ñовершенно не хочу терÑть твою дружбу, еÑли она была наÑтоÑщей. Она ведь была наÑтоÑщей? Слова Зерфы тронули. — И была, и еÑть. У вÑех у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть тайны и причины поÑтупать именно так, как мы поÑтупаем. Ðе думаю, что ты желала мне зла. Потому что, еÑли бы желала, то Ñказала бы об Ñтом ÑейчаÑ, когда у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ ÐµÑть только Ñлова. Зерфа виновато улыбнулаÑÑŒ: — Мне жаль, что Рагнар лишил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ð¸. Я Ñлышала о нем только как о мудром правителе и великом демоне. — У вÑех еÑть причины, — повторила Ñ, впервые за многие годы Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтранную уверенноÑть и легкоÑть. Впервые понимаÑ, что вÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть, Ñкобы Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° моих плечах, была напуÑкной и больше не давит. — СпаÑибо за иÑтину, подруга. И рада, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе хорошо. ÐадеюÑÑŒ, еще ÑвидимÑÑ. Подхватив подол платьÑ, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на выход Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð². Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° ответы на чаÑть Ñвоих вопроÑов. Тайной оÑтавалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Рагнар Лафтер. И Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ в его игре. Раз Ñтот вечер Ñтал вечером откровений, то Ñ Ð½Ðµ видела ÑмыÑла оттÑгивать вÑе на потом. Теперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² руках информациÑ, которой можно попробовать надавить на одного императора и вытрÑÑти вÑÑŽ правду. Какой бы она ни была. * * * Ðо, как и вÑегда Ñто бывает, воплотить задуманное в жизнь так быÑтро не удалоÑÑŒ. Стоило выйти в бальный зал, как ко мне подошел Ñлуга, поклонилÑÑ Ð¸ доложил, что император покинул праздник по неотложным делам. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» провеÑти к моим комнатам, так как находитьÑÑ Ð±ÐµÐ· него в Ñтом змеином гнезде довольно опаÑно. Потому разговор Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ Лафтером пришлоÑÑŒ отложить. РаÑÑтроилаÑÑŒ ли Ñ? Ðет. Даже обрадовалаÑÑŒ, что Ñмогу ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми перед грÑдущей беÑедой. Стоило признать Ñамой Ñебе, что Ñ ÑƒÑтала. Разговор Ñ Ð—ÐµÑ€Ñ„Ð¾Ð¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмоционально вымотал. Рмир, разрушенный правдой, о которой Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не догадывалаÑÑŒ, Ñтоило Ñобрать по куÑочкам до Ñледующего потрÑÑениÑ. Утром Ðррахра Ñообщила, что не может проводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº хозÑину, так как тот отбыл из дворца. Пожав на Ñто плечами, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в библиотеку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ практичеÑки уÑпела Ñтать мне родной. ЕÑли Ñо мной не может поговорить Ñамый могущеÑтвенный демон, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ð¸Ñторией и хрониками. Теперь Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ знаю в какую Ñторону надо копать. Ðужный трактат нашелÑÑ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ. Ð§Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ пыли, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ в креÑло, потерла руками ÑлезÑщиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и открыла книгу на Ñередине. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð”Ð°Ñ€Ñ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð›Ð°Ñ„Ñ‚ÐµÑ€Ð° оказалаÑÑŒ пухлым томом. Кто-то аккуратно выводил тонкие Ñтроки, в которых раÑÑказывалоÑÑŒ о прошлом могущеÑтвенного демона. ДетÑтво и юноÑть Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтила. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волновало, как звали его родителей или из каких именно пуÑтошей он родом. Ð˜Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð»Ð° дальше. ЗаÑтавлÑла переворачивать Ñтраницу за Ñтраницей. И Ñ ÑˆÐ»Ð° у нее на поводу, положившиÑÑŒ, как на магию. Палец Ñкользнул по Ñтрочкам вниз, Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑила губу и углубилаÑÑŒ в чтение. «Годы шли, отÑчитывали отмеренный Даррарию век. И вÑе было у него: армиÑ, гарем, Ñила. Да только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ, а наÑледника никто ему родить так и не Ñмог. И тогда аршааах отправилÑÑ Ð² путь Лашраана. ОтдалÑÑ Ð½Ð° волю богам. И они подарили ему надежду». Ð’ текÑте, который Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð° в руках, было очень много неизвеÑтных Ñлов. Ðо от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ требовалоÑÑŒ дать каждому определение, ведь общий ÑмыÑл Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°. Демон, подпиÑавший пакт Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ отцом, отправилÑÑ Ð² меÑто, где мог вÑтретить только Ñмерть. Так было принÑто. Ðо вÑтретил в пуÑтыне Гибели мальчишку. ИÑхудавшего, измученного и избитого дальней дорогой. Мальчишка оказалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Что он делал в землÑÑ… демонов, трактат не Ñообщал. «И тогда принÑл Даррарий дар богов. ПринÑл и наделил человека Ñилой. Подарил ему Ñвою мощь и назвал Ñвоим преемником». Я отложила книгу в Ñторону и уÑтремила взглÑд в проÑтранÑтво. КакаÑ-то мыÑль наÑтойчиво билаÑÑŒ на периферии, требовала, чтобы ее заметили. Сомнений не оÑтавалоÑÑŒ. Тот ÑпаÑенный в пуÑтыне мальчишка — Ñто Рагнар. Ðо разве можно переÑтать быть человеком и Ñтать демоном? Ðет! Ðет, нельзÑ! Я вÑкочила Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и закружила по библиотеке. ÐельзÑ. Именно потому у него нет хвоÑта, еÑть две ипоÑтаÑи, и он питаетÑÑ Ð½Ðµ только ÑмоциÑми. Ðа балу никто из демонов не притронулÑÑ Ðº обычной пище, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла на Ñтолах Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Потому что находилаÑÑŒ она там только Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñтей-людей. Демоны только пили и танцевали! Ðо Рагнар ел Ñо мной! Боги, а напиÑанное тут ведь объÑÑнÑет Ñто! ОбъÑÑнÑет его отличие от других демонов! ПроÑто он наполовину человек. Я замерла. Ðеужели, мы были знакомы? Тогда, когда он еще не Ñтал демоном. Ðто многое бы объÑÑнило. И то, откуда он обо мне Ñтолько знает. И его ненавиÑть, и желание отомÑтить, еÑли Ñто, конечно, они. Тогда Ñто объÑÑнÑет вÑе! Кроме того, почему Ñ Ð½Ðµ помню никого, на кого похож Рагнар Лафтер в моем прошлом. Выдохнув, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтилаÑÑŒ в креÑло и вновь ÑхватилаÑÑŒ за книгу. Ðо Ñколько бы ни переворачивала Ñтраницы, большего отыÑкать не Ñмогла. О Рагнаре больше ни Ñтрочки. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð”Ð°Ñ€Ñ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. ПротÑнулаÑÑŒ она еще полвека, а потом резко оборвалаÑÑŒ. Демон, приютивший человека и наделивший его Ñилой, вÑе же Ñгорел в полете времени. Я вÑкочила и кинулаÑÑŒ к шкафам, в надежде отыÑкать там книги о нынешнем императоре. — Их пишут только поÑле Ñмерти, Лиара. ДернувшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ и вÑтретилаÑÑŒ взглÑдом Ñо Ñвоим похитителем. Он ÑтоÑл у закрытой двери и крутил в руках пухлый томик. — О чем ты? — Ты ведь хотела найти иÑторию моей жизни в бумаге, колючка. Так вот, ее не будет до тех Ñамых пор, пока мое Ñердце бьетÑÑ. Я дернулаÑÑŒ от Ñтого обращениÑ, как от удара. — ОбратиÑÑŒ. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð¿Ð¾ÑтаÑÑŒ, Рагнар. Покажи мне демона! Мужчина дернул уголком рта. Рпотом широко уÑмехнулÑÑ, черты лица заоÑтрилиÑÑŒ, за Ñпиной взметнулиÑÑŒ черные крыльÑ. Ðа щеке поÑвилÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ безобразный шрам. И Ñ ÐµÐ³Ð¾ вÑпомнила. Глава 16 Ð’Ñе Ñто произошло много деÑÑтилетий назад, когда из зеркала на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела девушка Ñ ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ фигурой и веÑнушками на щеках. Когда в моей голове бушевал веÑенний ветер, уноÑил здравые мыÑли, путал их Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ и ненормальными идеÑми. Тогда ÑлучилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ первый бал, на котором Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвовала без кавалеров. Ðто был некий вызов двору. Вздернутый подбородок, взглÑд ÑвыÑока. Отказы в танцах и уÑмешки, которые выводили из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ…. Я веÑелилаÑÑŒ как могла. Развлекала ÑÐµÐ±Ñ Ñама. ÐœÐ¾Ð»Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð³ÐµÑ€Ñ†Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ прицелом пикторов, взглÑдов выÑокопоÑтавленных оÑоб, наÑледников родов. Многие видели во мне выгодную партию, пыталиÑÑŒ завеÑти беÑеду, начать общение. Ðо родителей тогда уже не Ñтало, брат был занÑÑ‚ Ñвоими делами, а Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ. Отказы ÑыпалиÑÑŒ один за другим, наÑмешки ÑрывалиÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÐ± Ñами по Ñебе. Сколько в тот день Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° на Ñвою голову проклÑтий, даже не ÑоÑчитать. Ðо тогда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñовершенно не волновало. Рпотом подошел парнишка, которого Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могла не запомнить. Он выглÑдел ненамного Ñтарше менÑ, мÑлÑÑ, заикалÑÑ, не мог подобрать Ñлов. Ðо Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° проÑто потому что пожалела: его лицо оказалоÑÑŒ изуродовано шрамом. Как потом Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð° Ñто был Ульв Кемпер, пÑтый Ñын маркиза Кальва Кемпера. СоответÑтвенно, в плане наÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не на что и надеÑтьÑÑ, и мальчишка решил попытать удачи Ñам, подошел к той, кто мог многое предложить. Я воÑпринÑла его попытку благоÑклонно, но, конечно же, отказала в танце. Потом он поÑвилÑÑ Ñнова. Вначале приÑлал Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ†Ð¾Ð¼ цветы. Затем подкараулил в парке имперÑкого дворца. О том, как ему удалоÑÑŒ пробратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не предÑтавлÑла. Ðо он был не первым и не поÑледним, кто добивалÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ раÑположениÑ. Потому и оÑобого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ получал. Я бы Ñказала, что еÑли мы за вÑе те вÑтречи Ñказали друг другу больше деÑÑтка Ñлов, уже хорошо. Ðа очередном балу он подошел вновь. Предложил потанцевать. Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не вÑпомню, по какой причине у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ дурное наÑтроение. Возможно, поругалаÑÑŒ Ñ ÐœÐ°Ð¹Ñ€Ð¾Ð¼. Может, что-то иное. Ðо ответила Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° грубо. Очень грубо. Лицо младшего Кемпера поÑерело от Ñмоций. Он опуÑтил взглÑд и броÑил фразу, которую Ñ Ð²Ñпомнила только ÑейчаÑ. «Ты еще потанцуешь Ñо мной, колючка». О том, что младший Ñын маркиза пропал, Ñ Ð½Ðµ Ñлышала. Рможет быть, проÑто не придала Ñтому значениÑ. Вынырнув из воÑпоминаний, Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела в лицо демону, который ÑтоÑл напротив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ выдохнула: — Ульв. Он дернулÑÑ ÐºÐ°Ðº от удара. ИпоÑтаÑÑŒ демона медленно раÑтаÑла, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ внешноÑть человека. — Так ты меньше похож на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾, — тихо произнеÑла Ñ. — ИнверÑиÑ, какаÑ-то. — Я больше не тот, кем ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°, — Рагнар шагнул вперед. — ПереÑтал им быть в тот Ñамый чаÑ, когда решил Ñтать Ñильнее. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы доказать тебе твою ошибку. — Мне? — удивление проÑкользнуло в голоÑе Ñлишком Ñвно. — Мою ошибку? — Я был рожден поÑледним. Ðи на что раÑÑчитывать не мог, ни во что не верил. Знал, что вÑегда буду тенью. Уродливой тенью из-за магичеÑкого оружиÑ, которым поранилÑÑ Ð² детÑтве. Знала ли ты, Лиара, что раны, нанеÑенные таким оружием, не заживают? Слова Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· уÑÑ‚ демона звучали Ñтранно, но Ñ Ð½Ðµ перебивала. Ведь он впервые говорил чеÑтно и откровенно. Ðе убил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° то, что Ñ Ð²Ñпомнила. Или он наоборот Ñтого хотел? Хотел, чтобы Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† вÑпомнила его? Сама. — Рпотом Ñ Ð²Ñтретил девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ в ÑебÑ. Мне Ñ Ñамого детÑтва твердили, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑчитывать лишь на ÑобÑтвенные Ñилы. Я закрылÑÑ Ð¾Ñ‚ мира, захлопнул Ñердце. Я не должен был любить и привÑзыватьÑÑ. Только раÑчет. Только холодное «надо». Ртой веÑной Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑтречалÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Твой отказ… Лиара, — он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки промурлыкал мое имÑ. — Твой отказ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» к жизни. Сделал Ñо мной то, что не мог до Ñтого Ñделать никто другой. Показал, что Ñ Ð½Ðµ пуÑтое меÑто, что Ñ ÐµÑ‰Ðµ могу боротьÑÑ Ð·Ð° то же, что и другие люди. И Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð». Он в два шага Ñократил раÑÑтоÑние между нами, оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ близко, обдал жаром ÑобÑтвенного тела. Полки шкафа впилиÑÑŒ мне в Ñпину. — Я видел в той девушке вÑе то, чего не видел во вÑем оÑтальном мире, — демон вздернул пальцами мой подбородок, заÑтавил поÑмотреть ему в глаза. — Она дала мне надежду и тут же ее отобрала. Отказала. ОтвернулаÑÑŒ. — И ты поклÑлÑÑ Ñебе, что она пожалеет? — одними губами прошептала Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² его Ñркие Ñиние глаза, ÑиÑющие превоÑходÑтвом. — Да, колючка. Я поклÑлÑÑ, что та девчонка, Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð½Ðµ надежду и Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ, пожалеет о ÑодеÑнном. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° и предÑтавить не мог, что Ð¼Ð¾Ñ ÑлабоÑть окажетÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñилой. Что та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ мой мир одним Ñвоим отказом, позволит Ñтать тем, кем Ñ ÐµÑть ÑейчаÑ. — Ты отправилÑÑ Ð¸Ñкать Ñилу? — Ðет, — он уÑмехнулÑÑ, провел пальцами вниз по моей шее. — ОтчаÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸Ñкать Ñмерть. Признание оказалоÑÑŒ неÑколько неожиданным. — Ты ÑдалÑÑ? Рагнар фыркнул, но не ответил. Что и было ответом. Ð Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñто мгновение почувÑтвовала такой дрÑнью, что и Ñловами передать Ñложно. Я раньше и подумать не могла, что Ñлова могут так Ñильно кого-то ранить. — И еÑли бы не Даррарий, ты бы погиб, — продолжила Ñ, Ñловно Ñлова могли удержать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… на плаву, позволить пройти до конца Ñтот путь из воÑпоминаний. Почему-то казалоÑÑŒ, что еÑли наш разговор оборветÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ затихнет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на мгновение, мы больше никогда не Ñможем к нему вернутьÑÑ. Ðе Ñможем понÑть, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑе началоÑÑŒ. — Мы бы оба погибли, еÑли бы не вÑтретилиÑÑŒ, — через мгновение Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, не Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ зрительного контакта. — Мы оба иÑкали Ñмерть, а отыÑкали новую жизнь. Он подарил мне надежду отомÑтить тебе за то, что ты Ñделала. Он подарил мне Ñилу, которую Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» получить, но не имел понÑтиÑ, как Ñто Ñделать. ХотÑ, знаешь, за вÑе приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, Лиара ÐдьÑÑ€. Ð’Ñе мы платим какую-то цену за вÑе наши Ñильные Ñтороны. Разве не так? Я Ñлушала его и понимала, что демон прав. Я была Ñильна и платила за Ñто неприÑтными Ñлухами, видимоÑтью вечно доÑтупной магии и одиночеÑтвом. Долбанным одиночеÑтвом, которое разрушало Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Ðо Ñто ÑвлÑлоÑÑŒ необходимоÑтью. Без вÑего Ñтого Ñ Ð½Ðµ могла быть Первой чародейкой Кемура. Ðе могла быть герцогиней ÐдьÑÑ€. Ртеперь… ПотерÑв Ñто вÑе, Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ нашла ÑебÑ. ÐаÑтоÑщую ÑебÑ, о которой даже не подозревала. Пожалуй, оно того Ñтоило. — О чем задумалаÑÑŒ, колючка? — Рагнар вырвал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтих неприÑтных мыÑлей, привычно промурчал на ухо. — О том, наÑколько Ñильно менÑет людей желание быть. — Быть? — Да, — Ñ Ñмогла улыбнутьÑÑ, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в глаза. — ПроÑто быть. Демон как-то Ñтранно хмыкнул, но ничего на Ñто не ответил. — Рчего ты хочешь теперь, Рагнар? — Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ð»Ð° интонацией его имÑ. Его имÑ. — Ты получил Ñилу, влаÑть, новую жизнь. МенÑ. Ты ведь так хотел менÑ. Разве нет? — Хотел, — он коÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐµÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ пальцев моей Ñкулы. — И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ. За те годы, что мы не виделиÑÑŒ, ты изменилаÑÑŒ. Очень. — Рты, можно подумать, нет? Демон раÑÑмеÑлÑÑ. Ðизко. Тихо. БархатиÑто. — Как ты Ñтал таким? — Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð° голоÑ, Ñловно шум мог разрушить возникшую вокруг Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу. — Как ты Ñмог Ñтать демоном? Я никогда ранее не Ñлышала о таком. Даже предÑтавить не могла, что Ñто возможно. Рагнар дернул уголком рта: — Как ты уже знаешь, Лиара, раÑа людей и тех, кого они прозвали демонами, родÑтвенны. Мы произошли от двух ÑеÑтер-близнÑшек. Ð’ Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑ‚ одна кровь, мы Ñделаны из одной плоти. Вот только ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð² наших резервах течет разнаÑ. И еÑли пробудить вторую, можно многое изменить. — Пробудить? — Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой, показываÑ, что ничего не понимаю. — ОбъÑÑнишь? — Покажу. Закрой глаза. Я не имела ни малейшего понÑтиÑ, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑобираетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо даже не задумываÑÑÑŒ подчинилаÑÑŒ. Сама. Без влиÑниÑ. И когда Ñто Ñ ÑƒÑпела наÑтолько ему доверитьÑÑ? Да, он защищал менÑ. Ð¡Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñвоей любовницы. Открыл глаза на вÑе. Ðо Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор не знала его мотивов. От очередных беÑпокойных мыÑлей отвлекли прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° плечах. Рагнар приобнÑл менÑ, провел вниз по рукам и обхватил пальцами запÑÑтьÑ. Рпотом произошло нечто такое, что и Ñловами опиÑать Ñложно. ОпуÑтевший резерв дрогнул, будто бы получил Ñнергию. Впитал импульÑ, поÑланный демоном. Ðо Ñта Ñила, поÑелившаÑÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¸ ÑркаÑ, как обычно. Она казалаÑÑŒ прохладным ночным ветерком, тихим шелеÑтом гуÑтой древеÑной кроны, мÑгким Ñветом ÑветлÑчков. — ЧувÑтвуешь? — шепот раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñамым ухом. — Разницу чувÑтвуешь? — Да, — Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, наÑлаждаÑÑÑŒ Ñтим новым Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом. — ÐÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкой магии Ñовершенно другаÑ. — Да. Она Ð¶Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñолнце и пламÑ. Она врываетÑÑ Ð² твоей резерв бурей и ÑноÑит вÑе на Ñвоем пути. Ðо неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° показную Ñилу, Ñта Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñлабее. Ðамного Ñлабее той, которую ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь. Рагнар разжал руки, отÑтупил на шаг. Ð£Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой Ñто необычное, увлекающее за Ñобой чувÑтво. Ð Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° глаза и натолкнулаÑÑŒ на вопроÑительный взглÑд. — И что дальше? — Дальше? — Да, — он приÑел на край Ñтола. — Теперь ты знаешь вÑе. — Ðет. Я не знаю, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ тебе Ñ. — Я тоже. — В каком ÑмыÑле? — Ñмешок вырвалÑÑ Ñам по Ñебе, показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ иÑтеричным. — Изначально Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» показать, каким Ñтал и чего доÑтиг. Показать тебе то, от чего ты отказалаÑÑŒ. Рпотом понÑл одну вещь, колючка, — он привычно уÑмехнулÑÑ. — Без Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñтого бы не было. ЕÑли бы ты тогда не поÑлала менÑ, ничего Ñтого не произошло бы. — Я так и знала, — вÑкинув подбородок, Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¾ улыбнулаÑÑŒ. — Ты мне Ñолгал. — Да? — демон удивленно поднÑл брови. — Когда? — Когда Ñказал, что в отношении Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ движет ненавиÑть, — Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° вперед, оÑтанавливаÑÑÑŒ практичеÑки вплотную к Рагнару. — Ðо Ñто не она, демон. Ðто вовÑе не она. — Я уже Ñказал, что по-прежнему хочу тебÑ, — он улыбнулÑÑ Ð² ответ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñверху вниз. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° головой: — Ты лжешь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ Ñебе. Потому что Ñто не проÑто желание обладать мной, ваше демоничеÑкое императорÑтво. Ты Ñчитаешь Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ чувÑтвами, делишьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Или Ñто вижу только Ñ? Мужчина закатил глаза, фыркнул, а потом резко притÑнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе и поцеловал. Рука демона обхватила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° затылок, не позволÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнуть. ЗарываÑÑÑŒ пальцами в мои волоÑÑ‹, он углубил поцелуй. Ð Ñ… Я ответила. ПроÑто потому, что хотела Ñтого. Я впервые делала то, чего дейÑтвительно хотела. Без оглÑдки на поÑледÑтвиÑ, на вÑе «надо» и на «что Ñкажут». Впервые за вÑе долгие годы жизни Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñвободной. — Демон, — выдохнула Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в губы, отрываÑÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы воÑÑтановить дыхание. — Ðто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» комплимент? — раÑÑмеÑлÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€. — ВÑе идет Ñовершенно не по планам. — Ркакие у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹, колючка? — Ðу как же, — Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ ему руками в грудь. — Я мечтала быть Первой чародейкой Кемура, отыÑкать дейÑтвенное оружие против демонов, прекратить войну. Потом Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° убить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ отомÑтить человеку, которого Ñтолько лет называла братом. И вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° быть нормальным магом. Без дефектов. Подожди! Так Ñто получаетÑÑ, что Майр знал о том, что ты — Ñто Ульв Кемпер? Рагнар улыбнулÑÑ Ð¸ кивнул: — Я ему об Ñтом Ñам Ñообщил, когда он ÑпроÑил, зачем мне ты. УдивилÑÑ, конечно. Почти никто не помнил того мальчишку. Император поÑчитал, что Ñможет избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ образом. Может быть, даже надеÑлÑÑ, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñожру тут. — Рты планировал? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ закатила глаза и попыталаÑÑŒ оÑеÑть на пол. Ðо Ñильные мужÑкие руки удержали. — Могу, конечно, попробовать. Ðо только еÑли ты Ñама Ñтого захочешь. Его поÑледние Ñлова вырвали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÑтежноÑти. Я вывернулаÑÑŒ его объÑтий, прошагала по библиотеке и, взлохматив волоÑÑ‹ на затылке, выдохнула: — Ðто вÑе неправильно! Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ¼ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто… Будто вÑе нормально. Рагнар! Ðо ты ведь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð», пленил! Ð ÑейчаÑ… Целуешь. — ЕÑли проиÑходÑщее не впиÑываетÑÑ Ð² твою картину мира, Ñто не значит, что Ñто неправильно, — филоÑофÑки протÑнул мужчина. — Ðо Ñ Ð½Ðµ буду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, Лиара. Больше не буду. Слишком многое поменÑлоÑÑŒ. Ты, Ñ, Ñтот мир. Ðеизменны Ñтали только дела. ПовиÑла пауза, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÑƒÑŽ вокруг Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ близоÑти. Под ногами резко разверзлаÑÑŒ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñть, отдалÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ от друга. Так же быÑтро, как и произошло Ñближение. Так же неожиданно. — О каких делах хочет поговорить Ñо Ñвоей пленницей император демонов? — холодно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. СтараÑÑÑŒ Ñкрыть за маÑкой непонÑтно откуда возникшую оÑтрую боль. — О любовницах, которые в Ñкором времени могут опÑть напаÑть на его новую фаворитку из раÑÑ‹ людей? — Об Ñтом можешь не беÑпокоитьÑÑ, — ровным голоÑом Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Любовница у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° только одна. Была. Больше ее не ÑущеÑтвует. — Твои поÑледние Ñлова прозвучали неÑколько Ñтранно… — Хорошо, перефразирую. Миррабель мертва, потому она больше не будет доÑаждать тебе. Я неоÑознанно отÑтупила на шаг: — Ты убил ее? — Да. Ðе Ñмотри так на менÑ! — фыркнул демон. — Я убил ее не потому, что она напала на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñтроила козни. Я продолжала Ñверлить взглÑдом императора Теневого гоÑударÑтва. Закатив глаза, он практичеÑки выплюнул: — Она предала и менÑ, и веÑÑŒ род демонов. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ она отправилаÑÑŒ к твоему брату, выкрав неÑколько документов из моей Ñпальни. ЕÑли бы Ñти бумаги попали в руки Майра ÐдьÑÑ€, то подготовка неÑкольких лет пошла бы прахом. Обдумав Ñлова демона, Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑилаÑÑŒ. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ попыталаÑÑŒ придушить змею ревноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð° и нашептывала мне на ухо Ñлова о погибшей демонице и императоре. О том, что она имела доÑтуп к Ñпальне поÑледнего. Ð Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° ее и убеждала ÑебÑ, что ревновать Ñтого мужчину Ñ Ð½Ðµ имею никаких прав. ÐбÑолютно никаких. — Раз уж у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒ откровений, — Ñ Ð²Ð·Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð° подбородок, обуздав ÑобÑтвенные Ñмоции, — то Ñкажи, к чему Ñти приготовлениÑ? Захватить Кемур тебе и твоей армии ровным Ñчетом ничего не Ñтоит. К чему плеÑти интриги, подготавливатьÑÑ Ñтолько времени, иÑкать Ñоюзников? Зачем, Рагнар? — Как человек приближенный к политике ты должна понимать, что мир на империи Кемур и ЗемлÑÑ… Мертвых не заканчиваетÑÑ. ЕÑли Ñто вÑе будет выглÑдеть как завоевание, могут начатьÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑоÑедних гоÑударÑтвах. Ðам Ñто Ñовершенно не нужно. Да и к тому же, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил тебе, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, демоны не жертвуют Ñвоими понапраÑну. ЕÑли можно избежать ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñвоих Ñобратьев, мы Ñто Ñделаем. Его доводы звучали разумно, но Ñ Ð±Ñ‹ поÑтупила иначе. Так, Ñтоп! Ð Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñто пор Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° задумыватьÑÑ Ð¾ том, что хочу заполучить империю в Ñвои руки. До Ñтого Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не рвалаÑÑŒ к влаÑти. Да, хотела контролировать то, чем владела. Круга мне вполне хватало. Ртеперь… Рагнар поймал мой раÑтерÑнный взглÑд и вопроÑительно изогнул брови. — Раз уже вÑе так ÑложилоÑÑŒ, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уверенной уÑмешкой протÑнула Ñ, глÑÐ´Ñ Ð² Ñрко-Ñиние гипнотизирующие глаза. — Скажи, что ты ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ империей? — Земли и люди никогда не бывают лишними, — пожал он плечами. — Рчто, еÑть предложение, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — Конечно, еÑть. Я хочу Ñебе Ñвою империю, демон. ПовиÑла Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Мы Ñмотрели друг другу в глаза. Ð Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° его Ñлов, затаив дыхание. — Ðто очень нагло, колючка. Я бы Ñказал демоничеÑки нагло. — Ты не Ñказал «нет». — Ðе Ñказал. Потому что уже подумывал о том, чтобы кинуть Ñти земли к твоим ногам. Доказать, что ты тогда Ñильно ошиблаÑÑŒ, когда оттолкнула менÑ. — Ðет, — покачав головой, Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. — Ты кинешь их к моим ногам в знак благодарноÑти за то, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº влаÑти. Рагнар раÑкатиÑто раÑÑмеÑлÑÑ, взÑл Ñо Ñтола одну из книг, покрутил в руках: — Ðто уже даже не демоничеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»Ð¾Ñть, Лиара. Я даже не могу опиÑать маÑштабы того, чего ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñишь. Ты ведь понимаешь, что пытаешьÑÑ Ð¸Ð· ÑтатуÑа пленницы перемеÑтитьÑÑ Ð² ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñ‹. — Еще как понимаю. — И то, что Ñ Ð·Ð° Ñти Ñлова могу Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью Ñвернуть тебе шею? — И Ñто тоже. — Тогда почему ты по-прежнему не отказалаÑÑŒ от Ñвоих Ñлов? — Потому же, что и ты до Ñих пор не Ñказал мне «нет». — Хорошо, — внезапно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Ðто даже интереÑно. Я ÑоглашуÑÑŒ на твое предложение, еÑли между нашими империÑми будет уÑтановлено не проÑто перемирие, а заключен Ñоюз. Я кашлÑнула и раÑÑмеÑлаÑÑŒ: — ЧеÑтно говорÑ, Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð°, что ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñкажешь что-то о полном подчинении, а не Ñимбиозе. — Ðто не так интереÑно. БлеÑк в твоих глазах тогда потухнет, а мне он очень нравитÑÑ. От Ñтоль иÑкреннего и неÑвоевременного комплимента Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что к лицу приливает кровь. РРагнар хмыкнул. — КажетÑÑ, Ñ Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Дарю еще не завоеванную империю ее иÑтинной наÑледнице, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ñ‹Ð½Ñ‡Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ рабыней. — Фавориткой, — уÑмехнулаÑÑŒ Ñ, поправлÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ. — Что ты там говорил о ненормальноÑÑ‚ÑÑ… и картинах мира? ЕÑли оно не впиÑываетÑÑ Ð² лично твою, то Ñто не значит, что вÑе дикоÑть? — Тут ты Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð°, — хохотнул демон. — Ð’ таком Ñлучае ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти клÑтву. Кинжал поÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо из воздуха, упал на мужÑкую ладонь. — Леди ÐдьÑÑ€? Я принÑла из его рук оружие, Ñ Ñомнением проверила оÑтроту лезвиÑ. — О чем клÑÑтьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼? О вечной верноÑти? — Ðто не Ð±Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтва, Лиара. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ поклÑнешьÑÑ, что не предашь менÑ. И тогда Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐšÐµÐ¼ÑƒÑ€ в будущем Ñтанет твоей. — Я поклÑнуÑÑŒ? — Рты предлагаешь и мне принеÑти тебе клÑтву? — Ñ Ð½Ð°Ñмешкой в голоÑе поинтереÑовалÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€. — ПроÑти, колючка, но ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² невыгодном положении. Ты или приноÑишь Ñту клÑтву, или оÑтаешьÑÑ Ð±ÐµÐ· родных земель. — Картины мира, — прошипела Ñ Ð¸ полоÑонула ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ ладони, — их ненормальноÑть. К демонам Ñто вÑе! Я хочу отомÑтить Майру ÐдьÑÑ€ и Ð´Ð»Ñ Ñтого приношу клÑтву верноÑти Рагнару Лафтеру! Демон выпуÑтил в мою Ñторону легкие чары, которые подхватили Ñлова клÑтвы. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. С Ñтого момента Ñ Ð½Ðµ могла нанеÑти вред Ñтому мужчине. ЕÑли попытаюÑÑŒ подÑтавить или убить его, умру Ñама. Да, пожалуй, брачные клÑтвы более щадÑщи. — Вот и хорошо, — хмыкнул демон. — Теперь можем обÑудить дела, Лиара ÐдьÑÑ€. Ðа поÑледнем Ñлове его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». Ð Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не уловила Ñмоцию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñквозь деловой тон. Глава 17 Вначале наÑтупил вечер, за ним ночь, как Ñто вÑегда и бывало в мире. И только когда ночное Ñветило завиÑло в центре темного неба, мы закончили обÑуждать детали. Жалела ли Ñ Ð¾ том, что оказалаÑÑŒ в неÑколько невыгодном положении? Ðет. Мой ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸ без того можно назвать невыгодным. И подобный поворот Ñобытий можно было Ñчитать подарком. ÐаÑтоÑщим подарком Ñудьбы. Ðу или подарком демона, кому как угодно. Он вÑе же Ñделал то, чего хотел Ñовершить много деÑÑтилетий назад — показал мне, что напротив Ñтоит уже давно не Ñопливый заикающийÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ°. Доказал Ñто. Пожалею ли Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь о том, что вновь ÑунулаÑÑŒ в политику и захотела вÑе контролировать? Скорее вÑего, да. Ðо Ñ ÐдьÑÑ€. Рмы правим уже не одно тыÑÑчелетие. Отец бы не понÑл менÑ, откажиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ преÑтола в подобной Ñитуации. Один раз Ñ ÑƒÐ¶Ðµ позволила его преемнику взÑть бразды правлениÑ. И куда Ñто привело? Реще, Ñ Ð½Ðµ была до конца уверена, что Рагнар ÑоглаÑитÑÑ Ð½Ð° большинÑтво моих предложений. Ðо риÑкнула и вытащила козырь. Ртеперь мне предÑтоит многое изменить в Ñтом мире и Ñтой жизни. Ðапример, переÑтать лгать Ñебе. — Ты наÑтоÑщее чудовище, — выдохнула Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в губы. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ â€” оружие, которым ты беззаÑтенчиво пользуешьÑÑ. — Между прочим, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ одного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ наложил, — уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, Ð²Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпиной в книжный шкаф. — Так что наÑчет торговых договоров? — Ты делишь шкуру неубитого демона, демон, — отозвалаÑÑŒ Ñ, куÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за нижнюю губу. — Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ не принадлежит мне. — Зато ты принадлежишь мне. — Уверен в Ñтом? — О, еще как уверен, — протÑнул он, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑƒ поцелуев по шее вниз. — Или ты вÑе еще Ñ Ñтим не ÑоглаÑна? — Значит ли Ñто, что империю ты даришь не мне, а Ñебе? — И Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñколечко не задевает, что тебе дарÑÑ‚ твою же империю? — хохотнул мужчина, тут же Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ñлова. — Знаешь, — Ñ ÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ руками ему в грудь, — неÑколько недель назад Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð±ÐµÑила бы только одна мыÑль об Ñтом. Ртеперь… Мне не важен путь, важен конечный результат. — Ðто ты только что призналаÑÑŒ в том, что пользуешьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹? — раÑÑмеÑлÑÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€. — ÐšÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ ÐдьÑÑ€ опÑть вьет веревки из мужчин, что за ней увиваютÑÑ? И как тебе Ñто только удаетÑÑ, колючка? — Ðто ты только что призналÑÑ, что увиваешьÑÑ Ð·Ð° мной? — отозвалаÑÑŒ Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в тон, уворачиваÑÑÑŒ от поцелуÑ. — МогущеÑтвенный император демонов только что призналÑÑ, что любит проÑтую человечку? — В Ñтом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ много-много лет назад. — Ðо-но, ты тогда еще не был императором демонов. — РÑто разве что-то менÑет? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» задан быÑтро. Будто бы Рагнара на Ñамом деле интереÑовал правдивый ответ на него. — РÑто ничего не менÑет? — прошептала Ñ, пытаÑÑÑŒ понÑть, что Ñо мной проиÑходит. Что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ проиÑходит? — Ðто тебе должно быть виднее, леди ÐдьÑÑ€. Холод в его Ñловах больно задел менÑ. Да, пожалуй, пора начать переÑтать лгать Ñебе. Мои чувÑтва к Ñтому мужчине давно переÑтали быть раздражением и злоÑтью. — МенÑет. — Правда? И что же? — Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº на допроÑе. — Так ты вÑе еще пленница, — пожал плечами Рагнар. — Хочу допрашиваю. Хочу целую. Рхочу и империю ради Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ. — Ради менÑ? — Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑкинула брови. — Ðу а на кой лÑд мне Ñти земли? — очаровательно улыбнулÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½. — Изначально Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð» завоевать их, выбить магией дверь в твой кабинет и показать, чего доÑтиг. Ðо у Ñудьбы, как вÑегда, иные планы, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°. Первый шаг был не за мной и полюÑа ÑмеÑтилиÑÑŒ. Я закуÑила губу, глÑÐ´Ñ Ð² его глаза: — Так ты уже и Ñам не знаешь, чего хочешь? — Почему же не знаю? — демон хитро уÑмехнулÑÑ. — Я хочу тебÑ. Его губы мÑгко коÑнулиÑÑŒ моих, раздвинув их Ñзыком, демон вновь показал, кто тут главный. Кто владеет вÑей Ñитуаций, кто в ÑоÑтоÑнии что-то изменить. Рмне Ñто впервые нравилоÑÑŒ. Впервые передо мной был мужчина — Ñильный мужчина, который мог признать Ñвои ошибки и Ñказать вÑÑŽ правду, глÑÐ´Ñ Ð² глаза. И пуÑть он демон. Разве Ñто важно, когда мое Ñердце так бешено Ñтучит в груди? «ÐгоиÑтка», — шепнул мне внутренний голоÑ, а Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ от него и зарылаÑÑŒ пальцами в мÑгкие волоÑÑ‹ мужчины, которого еще неÑколько недель назад ненавидела. Думала, что ненавижу. * * * Следующим утром Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° Ðррахра. Да, Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð°Ð»Ð° в Ñвоей Ñпальне. И даже была Ñтому рада. Потому что Ñтим решением разозлила Рагнара. Рчто может быть приÑтнее Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸, чем взбешенный отказом демон? — ХозÑин приказал разбудить ваÑ, накормить, одеть и провеÑти к нему, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой произнеÑла девушка в коротком алом платье, ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÑло. — ПроÑыпайтеÑÑŒ уже, Ñолнце давно вышло из-за горизонта. Ð’ ответ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ зевнула, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ ладонью и потÑнулаÑÑŒ. Солнце-то давно вÑтало, а вот Ñ Ð»ÐµÐ³Ð»Ð° вÑего неÑколько чаÑов назад. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ шла уже не о комфорте и отдыхе. Ð’Ñпомнив вÑе то, что Ñ ÑƒÑпела Ñотворить вчера, вÑÑ ÑонливоÑть как рукой ÑнÑлаÑÑŒ. Вновь ввÑзавшиÑÑŒ в дела подобных маÑштабов, о Ñебе Ñтоило забыть. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на ближайшее времÑ. â€”Â Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ждет, — поторапливала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðррахра, Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ платье Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñпиной. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ фаÑону и ткани, Рагнар решил навеÑтить ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑŽ Кемур. — ЕÑли вы опоздаете, он мне хвоÑÑ‚ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ¼ вырвет. — Рчто, может? — зачем-то уточнила Ñ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ без того понимала — может. — Ðто образное выражение, — ÑмутилаÑÑŒ демоница. — Ðо проверÑть на Ñебе Ñ Ñто Ñовершенно не хочу. Давайте! С Ñожалением отодвинув от ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтевшую только наполовину тарелку, Ñ Ð²Ñтала из-за Ñтола, провела ладонью по Ñтолешнице и, отогнав нахлынувшие воÑпоминаниÑ, направилаÑÑŒ к Ñлужанке. Она помогла заÑтегнуть пуговицы на длинном платье глубокого темно-зеленого цвета, Ñобрала волоÑÑ‹ в выÑокий хвоÑÑ‚ и нанеÑла легкий макиÑж. Завершив образ длинными мÑгкими перчатками и туфельками на выÑоких тонких каблуках, Ðррахра поÑпешила выÑкользнуть из комнаты, показать путь. Ðо дорогу к кабинету императора Ñ ÑƒÐ¶Ðµ помнила и без того. Она Ñловно отпечаталаÑÑŒ в памÑти. Демон Ñидел за пиÑьменным Ñтолом, разбирал бумаги, что-то запиÑывал. Когда Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° без Ñтука, он броÑил на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд, поджал губы, но ничего не Ñказал. Ð Ñ Ð¼Ñ‹Ñленно поÑтавила галочку напротив очередного пункта. Продолжала проверÑть границы дозволенного. — Хорошо выглÑдишь, — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его тону, он вÑе еще злилÑÑ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вчерашний отказ и побег. Ðе заÑтавил. Ðе применил магию. РотпуÑтил и теперь злилÑÑ. — Мне тоже так показалоÑÑŒ, — хитро уÑмехнувшиÑÑŒ, проговорила Ñ, вновь чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñйкой положениÑ. — Ты вÑе же решил познакомить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñвоими Ñоюзниками? — Да. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ и отправлÑемÑÑ. — ÐадеюÑÑŒ, что порталом, — хмыкнула Ñ. — Ты вÑе же боишьÑÑ Ð²Ñ‹Ñоты? — Рты вÑе же пытаешьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ мой Ñтрах? Рагнар недовольно фыркнул, размашиÑто подпиÑал какую-то бумагу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñледующее мгновение вÑпыхнула зеленым пламенем и иÑчезла. — Можем отправлÑтьÑÑ, — демон вÑтал Ñо Ñвоего меÑта, обогнул Ñтол. — Ð’Ñе же портал, а не крыльÑ? — Ðе крыльÑ, — мотнула Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и неоÑознанно вздрогнула, чем вызвала уÑмешку у императора Теневого гоÑударÑтва. — Хорошо. Дай руку. — ОпÑть Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑÐ¾Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ? â€”Â ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ, — поправил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, обхватил пальцами чуть пониже Ð»Ð¾ÐºÑ‚Ñ Ð¸ притÑнул к Ñебе. ВмеÑто привычного перехода в проÑтранÑтве Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» темный вихрь. Подол Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» вверх, волоÑÑ‹ змеей обвилиÑÑŒ вокруг шеи, а потом помещение в котором мы ÑтоÑли резко поменÑлоÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð¸ Ñветлые Ñтены Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ лепниной у потолка. По правую руку выÑилиÑÑŒ узкие витражные окна, по левую — Ñ‚ÑнулÑÑ Ñ€Ñд Ñветлых дверей. Рагнар галантно предложил мне локоть, и под цокот моих каблуков о каменные плиты мы направилиÑÑŒ по коридору. — Чье Ñто помеÑтье? — Одного извеÑтного тебе человека, Лиара. — Я знаю практичеÑки вÑÑŽ знать, — пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸, оÑматриваÑÑÑŒ. — ЕÑли не лично, то по Ñлухам и ÑплетнÑм. Демон ничего на Ñту реплику не ответил, а потом резко оÑтановилÑÑ Ñƒ одной, ничем не отличающейÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтальных, двери и толкнул ее. По ту Ñторону тут же затих негромкий разговор. Перешагнув порог мы оказалиÑÑŒ в круглом помещении в центре которого ÑтоÑл большой овальный Ñтол. СидÑщие за ним люди, коих было не меньше пÑтидеÑÑти, Ñловно по команде повернулиÑÑŒ к нам. У кого-то на лице проÑкользнуло облегчение, у кого-то брезгливоÑть, но большинÑтво удержали маÑки доброжелательноÑти и дружелюбиÑ. Многих из ÑобравшихÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñ Ð¸ правда знала. Ðо первой ничего предпринимать не Ñпешила. Ð’Ñе же что-то во мне изменилоÑÑŒ за Ñтоль короткий Ñрок. — ПриветÑтвую, лорд Лафтер, леди ÐдьÑÑ€! — из-за Ñтола вÑтал тот, кого Ñ Ð±Ñ‹ точно никогда не заподозрила в предательÑтве короны. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° не по ÑтатуÑу, беÑпорÑдок на рыжей голове, раÑтрепанный платок на шее. ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвовал хозÑин помеÑÑ‚ÑŒÑ â€” маркиз Ðдмур Фаин. — ПрекраÑный день! — Рагнар дождалÑÑ, пока мальчишка, которого он ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ троллÑ, подойдет, и пожал ему руку. — Благодарен, что вы вновь взÑли на ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за ÑегоднÑшнее Ñобрание. — Ðто мой долг, — Ñлишком Ñерьезно отозвалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из претендентов на мою руку, а потом уÑмехнулÑÑ Ð¸ Ñту Ñамую руку поцеловал. — ПрекраÑно выглÑдите, леди ÐдьÑÑ€. Жаль, что отбор закончилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº рано. Мы не уÑпели Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ как Ñледует пообщатьÑÑ. Я ответила любезной улыбкой: — Думаю, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ будет на Ñто времÑ, лорд Фаин. — Конечно. Проходите, занимайте меÑта. Ждали только ваÑ. Видимо, Рагнар уÑпел предупредить, что будет не один, потому как по правую руку от хозÑина помеÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ð° Ñамом деле отыÑкалоÑÑŒ два Ñвободных Ñтула. Император демонов галантно отодвинул один из них Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, помог опуÑтитьÑÑ, а Ñам оÑталÑÑ ÑтоÑть. — Благодарю за то, что нашли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ вÑтречи, — проговорил он, когда затихли шепотки. — Как видите, вÑе идет ровно по тому плану, который мы обÑуждали. Теперь леди Лиара ÐдьÑÑ€ на нашей Ñтороне и готова возглавить переворот. То Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой он Ñто произнеÑ, вызвало во мне бурю Ñмоций. Гад! Да где же правда в его Ñловах?! Как можно верить человеку, который поÑтоÑнно менÑет Ñвои доводы и верÑии? Поймав мой взглÑд, он улыбнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ шире: — Ведь так, леди ÐдьÑÑ€? Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐšÐµÐ¼ÑƒÑ€ заÑлуживает Ñвоего иÑтинного правителÑ. Ð’Ñ‹ готовы взÑть на ÑÐµÐ±Ñ Ñту ответÑтвенноÑть? Он подал мне руку, Ñ Ð²Ñтала и обвела ÑобравшихÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. МыÑленно пообещала Ñамой Ñебе, что прижму к Ñтене Ñтого крылатого, когда мы окажемÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ, и проговорила: — Много лет назад Ñ Ñовершила ошибку, отказалаÑÑŒ от трона. Причину выноÑить за границы Ñемьи Ñ Ð½Ðµ хочу… — Столько лет прошло, Лиара, — ÑедовлаÑый мужчина взмахнул пухлой рукой, на каждом пальце которой надето по маÑÑивному перÑтню. — Пора уже доверитьÑÑ Ñвоим Ñоюзникам. — ЕÑли вам не хватает Ñплетен, лорд Жаранз, то поищите их в другом меÑте, — ÑвыÑока броÑила Ñ. — Род ÐдьÑÑ€ ÑлавитÑÑ Ñвоей раÑÑудительноÑтью и умением держать Ñзык за зубами. Как во внешней политике, так и в делах более узкого круга. ПредÑтавитель Совета ÑмутилÑÑ, отвел взглÑд. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела на маркиза Фаина и тепло улыбнулаÑÑŒ Ñтому мальчишке. Уж не знаю чем, но он покорил мое Ñердце. — Да. Лорд Лафтер Ñмог убедить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что нынешний император не ÑправлÑетÑÑ Ñо Ñвоими обÑзанноÑÑ‚Ñми, и трон Ñледует вернуть его законной наÑледнице. Мне. Демон Ñ€Ñдом тихо фыркнул. Уверена, ему не понравилаÑÑŒ формулировка. — И Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°, что мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ оказалиÑÑŒ по одну Ñторону баррикад. Уверена, Ñто Ñыграет на руку каждому из наÑ. СобравшиеÑÑ ÑоглаÑно закивали, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ на меÑто, а Ñлово взÑл хозÑин помеÑтьÑ. Он доложил о поÑледних веÑÑ‚ÑÑ…, передал новоÑти от шпионÑкой гильдии, предÑтавитель которой не Ñмог ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ приÑутÑтвовать, и много чего еще Ñказал. Я ÑтаралаÑÑŒ вникнуть во вÑе, понÑть каждое Ñлово и каждое дейÑтвие, проанализировать. Потому что мне надоело быть в неведении. Да, информации много. Ðет, не так! Ее было демоничеÑки много, но попадать в неловкие Ñитуации Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не хотела и потому ÑтаралаÑÑŒ наверÑтать упущенное. Когда уже вÑе выÑказалиÑÑŒ, обменÑлиÑÑŒ веÑÑ‚Ñми и начали покидать Ñобрание, ко мне подошел лорд Фаин. — Рад, что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ вÑе хорошо, леди Лиара, — широко улыбнулÑÑ Ñтот юнец, который, как оказалоÑÑŒ, одним из первых ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð° ÑотрудничеÑтво Ñ Ð¢ÐµÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ гоÑударÑтвом. — Рто Ñти демоны… Ух! Рагнар, который Ñлышал Ñти Ñлова, раÑÑмеÑлÑÑ: — ОпÑть пытаешьÑÑ Ð²Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð² доверие к герцогине? — Ðтот ÑпоÑоб намного лучше того, которым воÑпользовалÑÑ Ñ‚Ñ‹, — фыркнул маркиз. — Выкинуть ÐдьÑÑ€ из башни и проÑвить Ñвою демонÑкую Ñуть на виду у вÑей империи! — Ты ведь не хуже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑˆÑŒ, что Ñтим мы ÑпаÑли и леди Лиару, и нашу задумку. Лорд Фаин махнул рукой: — Да вÑе равно уже. Я рад, что Ñкоро вÑе закончитÑÑ. ÐадеюÑÑŒ, он Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ обижал? ПоÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» адреÑован мне. — РеÑли обижал, что вы Ñделаете? — улыбка поÑвилаÑÑŒ на губах Ñама по Ñебе. Мне нравилоÑÑŒ флиртовать Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ¸Ð¼ из Совета. — О, тогда Ñ Ð¾Ð±Ñзан буду вызвать его на дуÑль и героичеÑки погибнуть, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² моих Ñловах шутку. — Я запомню, — Рагнар Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто наÑтолько жеÑтко и холодно, что Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°. — Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе. Буду ждать веÑтник, лорд Фаин. Могу поклÑÑтьÑÑ, что Ñ Ñлышала, как хруÑтнули при рукопожатии коÑти маркиза. Руже оказавшиÑÑŒ в кабинете императора демонов, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð° гневный взглÑд, который иначе как ревнивым Ñ Ð¾Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ не могла. — Что-то не так? — любезно поинтереÑовалаÑÑŒ Ñ. — Значит, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ð», — передразнил мой тон демон. — Ты Ñлишком оÑтро реагируешь на беззаботный флирт. Я… — Ты принадлежишь мне, — рыкнул мужчина, терÑÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ñƒ человека. — Ðадолго ли? — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ жеÑтом вздернула подбородок, уже поздно оÑознаваÑ, что зарываюÑÑŒ. Я еще не в тех уÑловиÑÑ…, чтобы веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ образом. Рагнар не ответил, прожег Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом. — Ты хотел о чем-то поговорить, — напомнила Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, ÑтараÑÑÑŒ Ñгладить накалившуюÑÑ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñферу. — Хотел. Ты мне кое-что должна, Лиара. Прежде чем Ñ ÑƒÑпела задать вопроÑ, воздух наполнилÑÑ Ð¼Ñгкой легкой мелодией. Той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° много лет назад. Той, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ Ñ Ð£Ð»ÑŒÐ²Ð¾Ð¼ Кемпером и отказала ему в танце. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ вÑплыли воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¾Ñ€Ð°, где мужчина неÑколько раз пыталÑÑ Ñо мной потанцевать. — Теперь ты мне не откажешь. Ðто не было вопроÑом. Рзначит и ответа не предвидело. Он перехватил мою руку, резко дернул на ÑебÑ, не Ñильно заботÑÑÑŒ о том, что Ñ Ð½Ð° каблуках. Прижал к Ñебе так, что хруÑтнули ребра. Я охнула, а в Ñледующее мгновение уткнулаÑÑŒ ноÑом ему в грудь. — Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ уже танцевала, — ни к меÑту вÑпомнила Ñ. — Ðа балу. — Ðто был обÑзательный танец. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚, которого у Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ так и не ÑлучилоÑÑŒ. Я не Ñтала Ñпорить. ЧувÑтвовала, что наÑтроение у демона ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ, что лучше держать Ñзык за зубами. Позволила ему веÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ проÑторному кабинету под еле Ñлышную мелодию. Ð’ какой-то момент Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что уже и Ñама наÑлаждаюÑÑŒ проиÑходÑщим и прижимаюÑÑŒ к мужчине. — Демон, — шепнула Ñ, Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐºÐ¸Ð¹ аромат его тела. — ÐаÑтоÑщий демон. — Вот Ñто точно прозвучало как комплимент, колючка, — хмыкнул он Ñверху и зарылÑÑ Ð½Ð¾Ñом в мои раÑтрепавшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. — Что же ты Ñо мной делаешь? — Как что? Танцую. Рагнар фыркнул, резко оÑтановилÑÑ: — КажетÑÑ, поÑле ÑегоднÑшней вÑтречи у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ вопроÑÑ‹. — Какой ты наблюдательный, — хмыкнула Ñ, отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° шаг. Ðа Ñамом деле только попыталаÑÑŒ отÑтупить, потому что кольцо из крепких мужÑких рук попроÑту не позволило отдалитьÑÑ. — Почему ты выÑтавил мое поÑвление как запланированное? Почему они вÑе Ñделали вид, будто бы только и ждали пока Ñ Ñтану знаменем Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐµÐ¼ÑƒÑ€Ð°? — Потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ во главе Ñто не завоевание и война. Ðто возвращение влаÑти иÑтинному наÑледнику Ñвоего отца, Лиара. Или ты думала, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один план был? — Ðе думала. Ðо ты каждый раз выкручиваешьÑÑ Ð¸Ð· любой Ñитуации. При чем выворачиваешь вÑе так, что не знаешь, как реагировать. Мужчина пожал плечами: â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ на публику? ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ Ñлов, разве нет? Ðе Ñлушай менÑ. Смотри за тем, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ. Музыка продолжала оÑыпать Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, которые должны были Ñтать нашим первым танцем. Ðо не Ñтали. — Верни мне магию. Слова ÑорвалиÑÑŒ Ñами по Ñебе. Будто бы не Ñ Ñто Ñказала, а уÑлышала проÑьбу Ñо Ñтороны. РРагнар лишь уÑмехнулÑÑ, провел пальцами по моей щеке: — Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ отказать такой женщине? Глава 18 Рагнар прижимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпиной к двери, ÑтиÑкивал в объÑтиÑÑ… и ловил губами каждый мой тихий Ñтон. Платье медленно Ñползало по плечам вниз. — Я вырву Ðррахре хвоÑÑ‚ за то, что она поÑтавлÑла тебе нижнее белье из империи, — рыкнул демон, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ ажурный лиф. — Только попробуй залезть ей под юбку, — фыркнула Ñ, куÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за нижнюю губу. — О, Ñто ревноÑть? Платье Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шелеÑтом упало к моим ногам. — Конечно. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ñƒ тебе, то неужели думаешь, что Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ кого-то другого к тебе? Мужчина на мгновение отдалилÑÑ, недоверчиво заглÑнул мне в глаза: — Ты ведь не под дейÑтвием моей магии. — К Ñожалению, она имеет побочный Ñффект, — хмыкнула Ñ, притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ к Ñебе за раÑÑтегнутую наполовину рубашку, и впилаÑÑŒ в губы. Прошло вÑего мгновение перед тем, как Рагнар перехватил инициативу. Вновь вжал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпиной в дверь, не оÑтавлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами и миллиметра Ñвободного проÑтранÑтва. Я Ñкользила пальцами по рельефной груди, чувÑтвовала, как бешено бьетÑÑ Ñердце демона. Ощущала жар его кожи и медленно плавилаÑÑŒ, находÑÑÑŒ Ñ€Ñдом. Его поцелуи были жадными, влаÑтными, ÑобÑтвенничеÑкими. Воздуха переÑтавало хватать, а его напор только возраÑтал. Я провела кончиками пальцев по его груди, преÑÑу, коÑнулаÑÑŒ тонкой полоÑÑ‹ волоÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑлаÑÑŒ за ремнем брюк. БлÑха поддалаÑÑŒ практичеÑки Ñразу, Ñ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼ открылаÑÑŒ, позволÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить руку демону в штаны. Рагнар рвано выдохнул, когда Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° его член и выÑвободила из-под Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹. Рв Ñледующее мгновение Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком порвалиÑÑŒ мои труÑики и отлетели в Ñторону. Подхватив под Ñгодицы, Ñловно пушинку, мужчина заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ Ñвои бедра ногами, а поÑле резко вошел. Я охнула от боли, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ перероÑла в наÑлаждение. БлÑха позвÑкивала в такт движениÑм, Ñ Ð²Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ пальцами в его плечи и запрокинула голову назад. С каждым разом Ñ Ð³ÑƒÐ± ÑрывалÑÑ Ð²Ñе более громкий Ñтон. С каждым разом толчки внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтановилиÑÑŒ вÑе быÑтрее, вÑе Ñильнее. «Хоть бы дверь выдержала», — промелькнула мыÑль, когда Рагнар Ñовершенно по-демоничеÑки рыкнул и выпуÑтил на волю Ñвои крыльÑ. Мощный поток воздуха, выбитый ими, ударил в лицо, заÑтавил захлебнутьÑÑ. РвÑлед за Ñтим низ живота Ñкрутило ÑладоÑтным Ñпазмом, который в Ñледующее мгновение разлилÑÑ Ð¸ÑкрÑщимÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¼ по телу. Резерв дрогнул Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñнергию. РвÑлед за Ñтим его пронзило тонкой оÑтрой молнией. От резкой боли где-то внутри Ñ Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°, ÑогнулаÑÑŒ пополам, но мужÑкие руки Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾-прежнему держали крепко. РРагнар не ÑбавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿Ð° двигалÑÑ. Я попыталаÑÑŒ его оттолкнуть, Ñказать что-то. Ðо Ñ Ð³ÑƒÐ± ÑорвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ такой же Ñтон, как минуту назад. Демон перехватил мое запÑÑтье, непонÑтно как ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° веÑу одной рукой. ОказываетÑÑ, Ñ Ñ€Ð°Ñцарапала ему грудь в кровь. Ðо так и не оÑтановилÑÑ. Ðе обращал внимание на Ñтоны, которые уже больше походили на Ñтоны боли, чем наÑлаждениÑ. Силы, наполнившие резерв, резко хлынули в разные Ñтороны. ПопыталиÑÑŒ отыÑкать то, что причинÑло Ñтоль резкую и непривычную боль, изгнать, залечить. ДернувшиÑÑŒ от очередной вÑпышки, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð°. — Тише, колючка, — Рагнар прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе, подÑтавлÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ плечо. Ðе долго думаÑ, Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в него зубами, Ñовершенно не понимаÑ, что проиÑходит. Ðе в ÑоÑтоÑнии хоть что-то поменÑть. ЧувÑтво беÑпомощноÑти охватило ледÑными кандалами по рукам и ногам. — Еще… немного… Толчок. ÐŸÑ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в районе груди. Толчок. Медленно ÑÑ‚ÑгивающийÑÑ ÑƒÐ·ÐµÐ» внизу живота. Толчок. Яркий фейерверк ÑмешалÑÑ Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ проÑтреливающей болью. Толчок. Рагнар выдохнул через Ñомкнутые зубы, но из объÑтий Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ выпуÑтил. Я чувÑтвовала, как мелко пульÑирует его член внутри менÑ, как Ñ‚Ñжело дышит демон, и то, как пуÑтой резерв охватывает прохладой. — Ты Ñолгал, — вÑхлипнула Ñ, пытаÑÑÑŒ выÑвободитьÑÑ Ð¸Ð· рук Рагнара. Ðмоции били через край. ХотелоÑÑŒ рвать, ломать, бить и кричать. Я хотела наполнить резерв, а не вот так. — Ты… — Чш-ш-ш, — демон вжал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дверь, не позволÑÑ Ñ€Ð°Ñцепить ноги за его Ñпиной, и заÑтавил поÑмотреть ему в глаза. — Уверена, что Ñ Ñолгал? — Мой резерв пуÑÑ‚. Ты дал мне Ñнергию и тут же забрал… — Ты попроÑила вернуть тебе магию, колючка. Ртеперь приÑлушайÑÑ Ðº Ñебе. Я замерла, пытаÑÑÑŒ понÑть, о чем он говорит. Ðо не могла найти ответа в его взглÑде. Ðа лице императора демонов было только ожидание. Рпотом… — Прекрати, — попроÑила Ñ, чувÑтвуÑ, как из уголка глаза Ñтекает горÑÑ‡Ð°Ñ Ñлеза обиды. — Что прекратить, Лиара? — Ты опÑть позволÑешь мне почувÑтвовать Ñнергию демоничеÑкой магии. Как тогда, когда показывал разницу. Ðет, колючка, — он широко улыбнулÑÑ Ð¸ Ñвободно выдохнул. — ПолучилоÑÑŒ. Руже через пÑть минут Ñ Ñидела на широком диване, запахнув на груди рубашку Рагнара и крутила головой. Демон раÑположилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной на полу в одних штанах и широко улыбалÑÑ. — Каково Ñто, Лиара? — Ðто что-то нереальное, — прошептала Ñ, а по щекам текли Ñлезы радоÑти. — Я чувÑтвую магию. Вижу нити, которые оплели Ñтот мир. ЧувÑтвую их вибрацию. Я могу поглощать Ñнергию из них Ñама. ПроÑто Ñ‚ÑнуÑÑŒ, и она наполнÑет резерв… Рагнар, ты… Ты Ñорвал блок… СпаÑибо за Ñто. И проÑти за, — Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° на краÑный Ñлед от зубов на правом плече. Демон лишь шире улыбнулÑÑ, провел ладонью по отметке. Ркогда отвел руку в Ñторону, ничего не напоминало о ÑлучившемÑÑ. Ðичего кроме того, что Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñилой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð° наÑ. — Я пьÑнею, — призналаÑÑŒ, не в ÑоÑтоÑнии Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° глупую улыбку. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñводит Ñ ÑƒÐ¼Ð° та Ñила, которую Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Ðто нормально? Рагнар не ответил, лишь оперÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ о Ñиденье дивана и Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом раÑÑматривал менÑ. — Что-то не так? — Ðе запрещай Ñебе наÑлаждатьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, — укорил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Я вижу, что ты боишьÑÑ. Ðо Ñто ведь чаÑть тебÑ. То, что было утрачено тобой много лет назад. Ты поÑтепенно возвращаешь Ñебе то, что отобрал у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐœÐ°Ð¹Ñ€. Ðе закрывайÑÑ Ð¾Ñ‚ магии, она ведь может обидетьÑÑ. Позволь Ñебе напитьÑÑ ÐµÑŽ. Я в который раз поверила Ñтому мужчине. Закрыла глаза и глубоко вдохнула. ОткрылаÑÑŒ магии, показала ей то, наÑколько мне она нужна. ÐаÑколько Ñ ÐµÐµ хочу. Чары дрогнули, хлынули по моим ÑнергетичеÑким потокам, переполнили резерв, ударили в голову, как игриÑтое вино. Я рвано выдохнула, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ мощью, которой наделÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ñ€. ЧувÑтво Ñвободы подхватывало под руки, кружило голову. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ ему, позволÑла невидимым волнам магии поддерживать под руки. Ð’ какое-то мгновение Ñилы Ñтало Ñлишком много. Я попыталаÑÑŒ закрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, оттолкнуть. Ðо она по-прежнему ÑтремилаÑÑŒ наполнить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ краев. Тепло ÑменилоÑÑŒ прохладой, жар — льдом. Я дернулаÑÑŒ, а в груди родилÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ пронзительный рык. — Рвот Ñтого Ñ Ð½Ðµ планировал. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð° выдернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² реальноÑть. РаÑпахнув глаза, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкала мужчину ÑтоÑщего напротив в ипоÑтаÑи демона. — Чего? — мой ÑобÑтвенный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñлишком мелодично, непривычно, Ñ Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ¹ ÑоблазнениÑ. Ðе до конца понимаÑ, что проиÑходит, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вÑтала Ñ Ð´Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð°, шагнула навÑтречу императору Теневого гоÑударÑтва. Рубашка, которую Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° руками на груди, вырвалаÑÑŒ из пальцев, отлетела назад. Рза Ñпиной… — Ðе может быть… Дай мне зеркало! Рагнар поджал губы и провел перед Ñобой рукой. Воздух между нами подернулÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ¾Ð¹, а в Ñледующее мгновение Ñтал зеркальным. Я Ñмогла подавить возглаÑ, закуÑив губу. Из Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела абÑолютно Ð½Ð°Ð³Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Длинные темно-рыжие волоÑÑ‹ мÑгко ÑпуÑкалиÑÑŒ волной по плечам, зеленые глаза ÑветилиÑÑŒ раÑтерÑнноÑтью. И на то были причины. ПроÑто потому что белки изменили Ñвой цвет на черный. Рза Ñпиной незнакомки трепетали Ñветло-коричневые крыльÑ. — Рагнар, Ñ… демон! * * * О том, каким ÑпоÑобом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° половину дворца императора демонов, говорить не буду. ПроÑто потому, что изначально была до Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð·Ð»Ð°. Рпотом переÑтала контролировать ÑобÑтвенную Ñилу. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала отзыватьÑÑ Ð½Ð° заклинаниÑ, зато Ñпокойно реагировала на вÑе мои «хочу». «Хочу, чтобы Ñта Ñтена разлетелаÑÑŒ ошметками!» — ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐºÐ° летит мне в лицо. «Хочу, чтобы вот та ваза переÑтала быть такой уродливой!» — оÑколки Ñо звоном уÑтилают пол. «Хочу убить одного мудака, который иÑпортил мне жизнь!» — Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚, но ничего не проиÑходит. КлÑтва, Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ так давно, отталкивает мою проÑьбу. Ðе позволÑет причинить ему вред, но и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ иÑпепелÑет. РРагнар так и Ñтоит напротив менÑ. И по его лицу Ñложно понÑть лжет он или нет. Было Ñто его задумкой или ÑлучайноÑть. Ркогда Ñ ÑƒÑпокоилаÑÑŒ, он в который раз повторил, что не ÑобиралÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñть «полюÑа моей Ñнергии». Мужчина только Ñрывал демоничеÑкий блок. — Я не подозревал, что Ñто можно Ñделать менее безболезненно. — Менее? — мои Ñмоции хлеÑтали через край, говорить Ñпокойно Ñ Ð½Ðµ могла. — Ты предÑтавить не можешь через какую боль Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°, пока ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»! — Поверь мне, предÑтавлÑÑŽ! — Рагнар тоже повыÑил голоÑ. — Я проходил Ñту метаморфозу три днÑ. Три демонова Ð´Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¸! Так что тебе, Ñчитай, повезло. — Повезло?! — за моей Ñпиной что-то Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ разлетелоÑÑŒ на куÑки. — Да Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ, мать его, демон! Самый наÑтоÑщий. Правда без хвоÑта! — Зато Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не Ñмогу влиÑть на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоей демоновой магией! Ðикто не Ñможет! Рпо Ñиле ты будешь могущеÑтвеннее вÑех оÑтальных! — Императрица Кемура — демон! Ты предÑтавлÑешь, что будут пиÑать в газетах? Рагнар рыкнул, оказалÑÑ Ñ€Ñдом и Ñжал в объÑтиÑÑ…. Я чувÑтвовала иÑходÑщую от него Ñилу. Уважала ее. Понимала, что могу потÑгатьÑÑ, но не хотела. Хотела другого — забитьÑÑ Ðº нему под руку, почувÑтвовать защиту. Ðаконец понÑть, что не одна. Рпотом Ñта ÑлабоÑть Ñхлынула, уÑтупив меÑто природной упрÑмоÑти и жеÑткоÑти. Ðо руки демона так и не разжалиÑÑŒ. — Колючка, — его шепот обжег мое ухо. — Ты Ñтолько лет Ñкрывала от вÑего мира, что на твоем резерве Ñтоит блок. Ðеужели не Ñможешь Ñкрыть Ñвою вторую Ñуть? — Да Ñ Ñебе внешноÑть человека вернуть не могу… — Я научу тебÑ. ПоÑмотри на менÑ, Лиара. Я вÑему Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼ÑƒÑ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼ коконом обнимал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плечи. ХотелоÑÑŒ ему верить. Позволить. — Ðаучи… ПоÑледующие неÑколько дней прошли за изнурительными тренировками. Я заново училаÑÑŒ колдовать. Ðе пользоватьÑÑ Ð·Ð°ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñловами и формулами, а общатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ напрÑмую. Я училаÑÑŒ удерживать Ñвою новую демоничеÑкую Ñуть под замком. УчилаÑÑŒ летать. ПоÑледнее, наверное, было Ñамым завораживающим. Ðтот ветер в лицо, чувÑтво Ñвободы, наÑлаждение природой. Самой Ñебе Ñ ÑƒÐ¶Ðµ на пÑтый день призналаÑÑŒ — мне нравитÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ демоном. Ðо Рагнару об Ñтом Ñ Ð½Ðµ Ñказала. Император Теневого гоÑударÑтва Ñчитал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼, в том, что Ñовершил подобный шаг без моего ÑоглаÑиÑ. Ðу или проÑто делала вид. Ðо, в любом Ñлучае, Ñ Ð½Ðµ Ñпешила его разочаровывать. ПуÑть думает, что Ñ Ñтрадаю. За вÑем Ñтим Ñ Ñовершенно пропуÑтила процеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¸ к перевороту. Да что там, Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð° о том, что прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ Ð¸ÑториÑ. И потому, когда через две недели поÑле моего Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Рагнар и предложил ÑобратьÑÑ Ñамой без помощи Ðррахры, Ñ Ð½ÐµÑколько удивилаÑÑŒ. — Ðу-ка, вÑпомни, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты хотела Ñтать Ñильной? — демон развалилÑÑ Ð½Ð° Ñтуле в центре моей комнаты. — Чтобы отомÑтить, — Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð° плечами, еще не до конца понимаÑ, чего от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ Ñтот мужчина. — Ðе Ñмотри на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, — буркнул демон. — Или мы точно опоздаем везде, где только можно. СобирайÑÑ. Мы отправлÑемÑÑ Ðº твоему названному брату. Слова, Ñказанные Рагнаром, отрезвили. За вÑем Ñтим ÑумаÑшеÑтвием Ñ Ñовершенно забыла о грÑдущем. Ртеперь в венах вновь кипела жажда крови. — ЕÑли выдашь Ñвою демоничеÑкую ÑущноÑть, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ñмо так отшлепаю, — как бы невзначай броÑил мужчина, вÑтал Ñо Ñвоего меÑта и направилÑÑ Ð½Ð° балкон. Я прожгла взглÑдом дыру в его Ñпине, привела дыхание в норму и поÑпешила к шкафу. Выбрав из вороха коротких полупрозрачных нарÑдов длинные узкие брюки Ñветло-бежевого цвета и блузу Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñетом, Ñ Ñ€Ð°ÑчеÑала волоÑÑ‹ и вышла вÑлед за демоном на балкон. — Тебе тут не нравитÑÑ…, - Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, Ñтоило перешагнуть порог и оÑтановитьÑÑ Ñƒ него за Ñпиной. Рпотом резко обернулÑÑ. — Готова? Пойдем. Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готова к твоему поÑвлению. ОÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний штрих. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑть. Ð’ Ñтот раз в проÑтранÑтве Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑлаÑÑŒ Ñама. ПопроÑила магию об Ñтом, почувÑтвовала, как она прогибаетÑÑ Ð¾Ñ‚ моего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ выполнÑет его. Ðто чувÑтво было наÑтолько опьÑнÑющим, что Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием колдовала без оÑтановок. Без перерывов на Ñон и еду. Ðадо будет задуматьÑÑ Ð¾ таком развлечении поÑле того, как вÑе закончитÑÑ. — Веди, — Рагнар поÑвилÑÑ Ð¸Ð· воздуха ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ðµ. — Ðто меÑто ты знаешь лучше менÑ. Я на мгновение замерла, приÑлушиваÑÑÑŒ. Откуда-то Ñбоку раздавалиÑÑŒ звуки Ñражений: звенела Ñталь, кричали люди, лилаÑÑŒ кровь. Ðмоции, иÑточаемые воинами пробивалиÑÑŒ через Ñтены, опьÑнÑли. ХотелоÑÑŒ подойти поближе, напитатьÑÑ Ð¸Ñ… чувÑтвами, наÑытитьÑÑ. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…, как Ñ Ð¸ Рагнар, Ñмоции людей были деликатеÑом, выдержанным вином, легким наркотиком. Ðе оÑновной пищей, а приÑтной добавкой. Потому мыÑленно зарÑдив Ñебе пощечину, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ Ñпиной к коридору, в котором нанÑтые за золото убийцы раÑправлÑлиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкими Ñтражниками, и поÑпешила к одному из кабинетов брата. К любимому кабинету Майра ÐдьÑÑ€. Дверь Ñлетела Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ при моем приближении. РазлетелаÑÑŒ щепками, уÑтлала ими пол. Как давно Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ð»Ð° именно так переÑтупить Ñтот порог. Сам император ÑтоÑл у камина. Лицо его оÑунулоÑÑŒ, под глазами залегли глубокие тени. Рруки мелко дрожали. — Ðаконец-то. Ðто не ÑовÑем те Ñлова, которые Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° от него уÑлышать. Ðо, тем не менее, улыбнулаÑÑŒ. — Ðу здравÑтвуй, мой дорогой неродной брат. Как твои дела? Что нового в империи? — каждое мое Ñлово ÑочилоÑÑŒ Ñдом, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могла Ñ Ñобой поделать. Ðатура демона брала Ñвое, требовала поиграть Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹. Рагнар заранее Ñообщил, что вÑе пути отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸ Кемур будут отрезаны. Он не Ñможет Ñбежать. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицу Майра, он уже ÑмирилÑÑ Ñо вÑем. Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° его Ñтраха, его крови. Я хотела отомÑтить за вÑе, что он Ñделал. — Говоришь, подозревал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² заговоре? Ðу что же, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ, ты угадал, — его глаза Ñверкнули, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ð»Ð°. — Правда, без твоего толчка в Ñпину, Ñ Ð²Ñ€Ñд ли бы оказалаÑÑŒ тут. Ведь ты так хотел видеть, как мое тело облизывают Ñзыки погребального коÑтра. Рагнар тихо кашлÑнул за моей Ñпиной, поторапливаÑ. Я понимала его желание поÑкорее закончить то, что Ñ‚ÑнулоÑÑŒ уже неÑколько лет. Ðо Ñ Ð½Ðµ могла Ñебе отказать в удовольÑтвии. — Почему не бежишь, Майр? Почему ты еще в замке? — Лучше Ñмерть в лицо, чем Ñтрах за Ñпиной, — процедил он, Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ взглÑд. — Слова иÑтинного ÐдьÑÑ€, — фыркнула Ñ. — И ты был доÑтоин Ñтой фамилии, пока не уÑтроил то, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñходит в империи. — Я уничтожаю демонов. МонÑтров! — брюзжа Ñлюной, выкрикнул он. Ð Ñ Ñ Ñожалением понÑла, что Рагнар был прав — Майр уже давно не в Ñебе. — Тварей, которые не должны ÑущеÑтвовать! Один из шкафов Ñкрипнул, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº Ñебе внимание ÑобравшихÑÑ, и отъехал в Ñторону. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° опоздание, — леди Мередит шагнула в кабинет из темного узкого коридора, улыбнулаÑÑŒ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ лицу ÑтоÑщего Ñ€Ñдом Ñо мной демона, он не удивилÑÑ Ð¿Ð¾Ñвлению императрицы. И тогда вÑе куÑочки мозаики вÑтали на Ñвои меÑта. Стало понÑтно, как именно заговорщикам удавалоÑÑŒ Ñкрывать Ñтолько времени от Майра правду и дейÑтвовать у него под ноÑом. Стало ÑÑно, каким был план заговорщиков, еÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð° или отказалаÑÑŒ вÑтать на их Ñторону. И только один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· прÑмого ответа. — Ðто вы поÑлали мне пиÑьмо? Жена императора улыбнулаÑÑŒ, закрыла потайной ход и кивнула: — Я хотела Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо не вызвать подозрений. Благодарно кивнув, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупила на шаг: — Ðто был мудро, леди Мередит. К Ñожалению, Ñ Ð½Ðµ воÑпринÑла то пиÑьмо вÑерьез. — И тем не менее вы тут. Живы и здоровы. Рзначит, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе получилоÑÑŒ. Скажу Ñразу, Ñ Ð½Ðµ ÑтремлюÑÑŒ управлÑть Ñтраной и ÑоглаÑна полноÑтью отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех привилегий, еÑли только вы позволите мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить. Я перевела взглÑд на Майра, который неотрывно наблюдал за Ñвоей Ñупругой. Рпотом мужчина вÑкинул руки, ÑотворÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ðµ, ÑпоÑобное превратить половину замка в руины. — Я Ñдохну! Ðо и Ð²Ð°Ñ Ñ Ñобой заберу! Мы Ñ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ поднÑли руки одновременно. Подавили вÑплеÑк чар. Заглушили его проÑтым желанием. РМередит вынула из рукава Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ изогнутый кинжал и шагнула к мужу. — Ты уничтожил мою ÑеÑтру только из-за того, что она не так отозвалаÑÑŒ о демонах. Ðе разделила твоего взглÑда. ЗаинтереÑовалаÑÑŒ Ñтой проблемой куда Ñильнее необходимого. Ты убил ее на моих глазах чужими руками. Майр отÑтупил на шаг и вновь попыталÑÑ Ñотворить магию. Ðо леди Мередит оказалаÑÑŒ быÑтрее. Она в мгновение ока оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, запуÑтила руку ему в волоÑÑ‹ и одернув голову назад, полоÑнула кинжалом по незащищенному горлу. Я наблюдала за тем, как из тела моего названого брата вырываетÑÑ Ð¾ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ. Как Ñам он оÑедает на ковер, Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ кровью. Рдемон внутри Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» момент, когда его Ñердце переÑтало битьÑÑ. — Он был не в Ñебе, — проговорила Ñ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — Ðо как давно? Я… Я не замечала за ним ничего такого. — ВÑегда, — груÑтно уÑмехнулаÑÑŒ леди Мередит, Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð». — Ð’Ñ‹ мало общалиÑÑŒ. Он избегал ваÑ, леди Лиара. БоÑлÑÑ. Выдохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, когда вы тогда поругалиÑÑŒ и покинули дворец. Когда вы отказалиÑÑŒ от права на трон. — Он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð° тогда, когда пошел на Ñделку Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтным демоном, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ€, Ñтоило женщине замолчать. — Ð’ нем не было души. Он был иÑпит. Ðе думал, что подобные ритуалы еще проводÑÑ‚. Ðо ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он раÑплатилÑÑ ÐµÑŽ за тот блок, который демон поÑтавил на твой резерв. — Душой? — Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°, а по Ñпине пробежал табун ледÑных мурашек. — Ðто разве не Ñказки? â€”Â ÐŸÐ¾Ð´Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñƒ душа дает ему вторую жизнь. ЕÑли его убьют или Ñмертельно ранÑÑ‚, он возродитÑÑ, — повторил извеÑтный мне миф Рагнар. Я броÑила поÑледний взглÑд на тело человека, которого долгие годы Ñчитала Ñамым близким родÑтвенником, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° неродную кровь, и первой вышла из кабинета. ПуÑть теперь отвечает перед богами за вÑе Ñвои поÑтупки. Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ ÑчаÑтливое будущее и Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ мне по праву крови. Глава 19 — Как же Ñ ÑƒÑтала, — выдохнув, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтила голову на кипу неподпиÑанных документов. ОказалоÑÑŒ, что Майр неÑколько меÑÑцев не занималÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸ Кемура, не отвечал на пиÑьма Ñоюзников, не вÑтречалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñлами. С головой ушел в войну Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸, которой на Ñамом деле уже года два как не ÑущеÑтвовало. — Верю, — Зерфа оторвалаÑÑŒ от одного из пиÑем недельной давноÑти и поднÑла на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. — РазберемÑÑ Ñ Ñтим и можешь отдохнуть. ÐœÐ¾Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Â» уже дней деÑÑть только и делала, что пыталаÑÑŒ приободрить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ помочь разобратьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸. Она Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью принÑла мое предложение и занÑла меÑто первого Ñоветника императрицы Кемур. Главный Совет был не очень доволен подобной реформе, но уÑилиÑми тех, кто приÑл нашу Ñторону еще тогда, Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро придушили. Ртех, кто оказалÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ больше вÑего, быÑтро заменили на менее беÑпокойных вельмож. ПоÑле того, как Ñ Ñтала императрицей Кемура, маркиз Ðдмур Фаин был назначен главой Совета. Ðто мне поÑоветовал Ñделать лорд Лафтер, и Ñ Ð½Ðµ видела ÑмыÑла отказыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ подобного хода. Ðтому рыжему мальчишке Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñла. Он уÑпел продемонÑтрировать Ñвою Ñилу, волю и умение правильно раÑÑтавлÑть приоритеты. Ð’Ñе произошло быÑтро и грамотно. Смерть Майра выÑтавлена неÑчаÑтным Ñлучаем. Его жена Ñообщила, что отрекаетÑÑ Ð¾Ñ‚ трона в пользу иÑтинной ÐдьÑÑ€. Леди Мередит принÑла титул герцогини. Мы буквально поменÑлиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¹ меÑтами. Ðо именно в Ñтот момент Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы рада Ñидеть в Ñвоем помеÑтье, попивать вино, а не думать над тем, как ответить на очередной Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð· ÑоÑеднего королевÑтва. БольшинÑтво Ñтран беÑпокоилиÑÑŒ из-за резких перемен в правительÑтве. РаÑÑпрашивали о демонах, о которых предыдущий правитель прожужжал им вÑе уши. БеÑпокоилиÑÑŒ о Ñитуации на юге. ГеографичеÑки Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐšÐµÐ¼ÑƒÑ€ отгораживала веÑÑŒ оÑтальной мир от Земель Мертвых. Потому вÑе Ñти пиÑьма можно было объÑÑнить очень проÑто — они боÑлиÑÑŒ демонов. Я подавила зарождающийÑÑ Ð² груди рык и ÑмÑла в руках пиÑьмо. — Хочу поÑмотреть в лицо каждому из Ñтих труÑов, когда Кемур подпишет мирное Ñоглашение Ñ Ð¢ÐµÐ½ÐµÐ²Ð¾Ð¹ империей. — Ты вÑе же решилаÑÑŒ на Ñто, — Зерфа вÑе еще вглÑдывалаÑÑŒ в мое лицо. Подруга знала, что Ñо мной произошло. И теперь в ее обÑзательÑтва входило еще и демона моего внутреннего Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑтрунÑть. Ðам Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ допуÑтить чтобы кто-то узнал об Ñтой моей оÑобенноÑти. Сама же Зерфа поÑле того, как Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð° ей поÑÑ‚ моей правой руки, принеÑла мне клÑтву в верноÑти на крови. Сама предложила. Ð Ñ Ð½Ðµ Ñтала отказыватьÑÑ. Уж лучше окружить ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, в которых уверен вдвойне, чем теми, кто проÑто принеÑет клÑтву, а потом найдет как ее обойти. — С тобой ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÑ‰Ðµ журналиÑты вÑтретитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¸, — напомнила Зерфа. — Ты уже неделю их избегаешь, там такие Ñплетни в газетах поползли. — КÑтати, — Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð° ладонью по Ñтолу, — надо что-то делать Ñ Ñтим Ñвоеволием. Майру было плевать на Ñплетни, которые раÑпроÑтранÑли газеты. Я хочу иÑпользовать Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ благо империи, а не Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹. Ðам потребуетÑÑ Ð·Ð°Ñлать в каждую газету Ñвоего человека. Сможешь организовать? Подруга кивнула, черкнула что-то в Ñвоем ежедневнике. — Что-то еще? — Да. Разыщи учеников казненных архимагов. Ðам надо возобновить работу Ñтоличного Круга. СвÑжиÑÑŒ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð°Ð¼Ð¸ в других городах, отдай приказы, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнула подруге иÑпиÑанный мелким почерком лиÑÑ‚ Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми. — И где, ты говоришь, вÑтреча Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтами? â€”Â Ð¯Ð½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑтинаÑ. СегоднÑ. Через три чаÑа. Кивнув в знак того, что понÑла и ÑвлюÑÑŒ на Ñту обÑзательную пытку, вернулаÑÑŒ в работе. Три чаÑа прошли практичеÑки незаметно. Зерфа убежала еще полчаÑа назад. Я вÑтала из-за Ñтола, потÑнулаÑÑŒ, хруÑÑ‚Ñ ÑуÑтавами, и зевнула. За большими окнами моего кабинета медленно опуÑкалиÑÑŒ первые прохладные Ñумерки. С недавних пор Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð° именно Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток. Когда жаркий день медленно переходил в прохладную ночь, которую можно было наполнить другими жаркими вещами. Рагнар шагнул из воздуха ровно в тот момент, когда Ñ Ñ€Ð°Ñпахнула одно из окон, впуÑÐºÐ°Ñ Ð² помещение легкий ветер. Он прошелÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ по бумагам, мазнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ обнаженному плечу и взъерошил темные волоÑÑ‹ моего поÑетителÑ. — Рада Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, — Ñ Ð½Ðµ лгала. Более того, Ñ Ð´Ð¾ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ ÑоÑкучилаÑÑŒ по Ñтому мужчине. КазалоÑÑŒ бы, не виделиÑÑŒ вÑего неделю. Ртут… Попала Ñ. — И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, колючка, — уÑталоÑть иÑчезла Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° демона, ÑменилаÑÑŒ на привычную наглую улыбку, от которой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¸Ð±Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ноги. Он опуÑтилÑÑ Ð² креÑло, которое не так давно занимала Зерфа: — Как дела империи? — В полном бардаке, — не Ñтала Ñкрывать Ñ, приÑлонившиÑÑŒ поÑÑницей к Ñтолешнице. — Ты по делам или так? — Вначале по делам, — он хмыкнул, протÑнул мне бумаги, которые поÑвилиÑÑŒ прÑмо из воздуха. — Да, конечно. Я пробежалаÑÑŒ глазами по договору. Южные земли должны были отойти Теневой империи, так как Ñто много лет назад решил мой отец и Даррарий Лафтер. Теперь Ñти дела решали их наÑледники. Откупорив чернильницу, Ñ Ð¿Ð¾Ñтавила Ñвою подпиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÐµÐ¹ и проÑушила чернила магией. — И Ñто. Второй бумагой оказалоÑÑŒ мирное Ñоглашение о равных правах. Более того, в Ñлучае войны Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼ гоÑударÑтвом, мы ÑтановилиÑÑŒ Ñоюзниками. Изучив доÑконально пакт и не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð¸ одного уÑловиÑ, которое могло бы навредить империи Кемур или лично мне, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñала и его. — Что-то еще? — Да, — Рагнар вÑтал, Ñделал шаг в мою Ñторону, забрал бумаги из моих рук и откинул их в Ñторону. — Я Ñкучал. Демон не Ñпешил Ñокращать между нами раÑÑтоÑние. ЗаÑтыл в шаге, вÑматривалÑÑ Ð² мое лицо, Ñловно пыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать на нем ответ на неозвученный вопроÑ. Хмыкнув, Ñ Ñделала тот шаг, который разделÑл наÑ, вÑтала на ноÑочки и прижавшиÑÑŒ Ñвоими губами к его, прошептала: — Я тоже. Ð’ Ñледующее мгновение мужÑкие руки обхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию, вздернули вверх. Бумаги Ñо Ñтола белоÑнежной лавиной хлынули на пол, оÑвободили нам меÑто. — Ðто ÑтановитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, — хмыкнула Ñ, Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ ногами за талию. — Мне определенно нравитÑÑ Ñта традициÑ, — демон провел по моему плечу рукой. ÐœÐ°Ð³Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ прогнулаÑÑŒ под его желанием, задала мне Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸, получив утвердительный ответ, раÑтворила нашу одежду в воздухе. ПеренеÑла ее на Ñофу у окна. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñтреча Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтами, — запоздало вÑпомнила Ñ, прогибаÑÑÑŒ в поÑÑнице и подÑтавлÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ жарким поцелуÑм. — Правда? — Рагнар обхватил губами ÑоÑок и легонько прикуÑил. — Ðеужели они не подождут наÑтолько занÑтую делами гоÑударÑтва императрицу? Я тихо заÑтонала, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. Ðа Ñамом деле Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ интереÑовало будут они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ или напишут очередную Ñтатью о том, что новый правитель Кемура игнорирует ÑобÑтвенный народ. ПроÑто потому что мне было доÑтаточно вÑего одного человека Ñ€Ñдом. Одного демона. Ð Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ мир переÑтавал ÑущеÑтвовать. — Императрице тоже нужно раÑÑлаблÑтьÑÑ, — хмыкнул Рагнар, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÑƒ из поцелуев от груди к животу. Очертив Ñзыком коÑточку на бедре, он подхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñгодицы, заÑтавил лечь Ñпиной на Ñтолешницу. — Рагна-а-ар, — Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтила руку в его волоÑÑ‹, когда он оказалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ моих ног. ВмеÑто ответа мужчина провел Ñзыком по внутренней чаÑти бедра, прикуÑил кожу, а затем помог мне раÑÑлабитьÑÑ. Откинув голову и закрыв глаза, Ñ ÐºÑƒÑала нижнюю губу, ÑтараÑÑÑŒ хоть как-то заглушить рвущиеÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ Ñтоны. Демон дразнил менÑ, то лаÑково проводил Ñзыком, то позволÑл вечернему ветру охлаждать разгорÑченную кожу. Ркогда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ была готова умолÑть его прекратить Ñту пытку и перейти к тому, чего нам обоим хотелоÑÑŒ больше вÑего, демон умело перевернул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° живот и, уÑтроив руку на заднице, медленно ввел в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½. Ð’ Ñтот раз Ñдержать Ñтон не удалоÑÑŒ. ВцепившиÑÑŒ пальцами в край Ñтолешницы, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° бедрами и наÑадилаÑÑŒ на него Ñама. Потом еще раз. И еще. С каждым разом вÑе медленнее и медленнее. — Один-один, — рыкнул Рагнар, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ на моих бедрах и Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ñƒ. Я вновь была его. ПолноÑтью. Без оÑтатка. Без единой лишней мыÑли. ПоддалаÑÑŒ. Капитулировала. ÐÐ°Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ волоÑÑ‹ на кулак, демон заÑтавил запрокинуть голову, прогнутьÑÑ Ð² поÑÑнице. Рзатем припал губами к жилке не шее, прикуÑил кожу. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановилиÑÑŒ вÑе быÑтрее, вÑе жеÑтче. Раз… Другой… Третий. Мы выдохнули одновременно. Одновременно ÑодрогнулиÑÑŒ. И, кажетÑÑ, одновременно улыбнулиÑÑŒ. Поцелуй на шее Ñтал нежнее, руки демона Ñкользнули вверх, поднÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñо Ñтола. Я повернулаÑÑŒ лицом к Рагнару, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ñтатки Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ð² его взглÑде. ПриÑтного пьÑнÑщего безумиÑ, которое Ñ Ð¸Ñпытывала вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Только Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — КажетÑÑ, ты говорила, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ вÑтреча Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñтами, — прошептал он, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за поцелуем, прижалаÑÑŒ к его разгорÑченному телу, пробежалаÑÑŒ пальцами по вздымающейÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñ‚Ñжелого Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸, опуÑтилаÑÑŒ вниз и обхватила еще подрагивающий от Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½. Провела рукой вверх, Ñжала и улыбнулаÑÑŒ. — Да… — Тогда еÑли ты не прекратишь, то точно никуда не уÑпеешь. — Ðто угроза? — прошептала Ñ Ð¸, хитро прищурившиÑÑŒ, заглÑнула ему в глаза. — Ðазывай как хочешь. Ребра хруÑтнули от крепких объÑтий, от Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑ Ð² ключицу подогнулиÑÑŒ ноги. — Пойдешь Ñо мной? Рагнар оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ менÑ, удивленно вÑкинул брови: — Ты уверена, что хочешь Ñтого? — Ты теперь правитель Ñоюзного гоÑударÑтва, — Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»Ð° в Ñторону раÑÑыпавшихÑÑ Ð¿Ð¾ полу бумаг. Где-то там затерÑлÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ подпиÑанный обеими Ñторонами пакт. — Было бы неплохо дать интервью вмеÑте. Демон поджал губы, поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто надеÑлÑÑ, что Ñ ÑˆÑƒÑ‡Ñƒ. Рпотом вздохнул, выпуÑтил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· объÑтий: â€”Â Ð Ñ Ñмогу разорвать Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного из них, еÑли мне не понравитÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ? — Конечно, нет, — грозно произнеÑла Ñ, а потом раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Потому что Ñ Ð½Ðµ ÑдержуÑÑŒ первой. — О, ну конечно, леди вперед, — поддержал мою веÑелоÑть мужчина и призвал магией нашу одежду. Руже через неÑколько минут мы Ñпешили по коридорами леÑтницам в южное крыло дворца, который опÑть Ñтал моим домом. Покинув его неÑколько деÑÑтилетий назад Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не подозревала, что когда-нибудь вновь буду тут жить. ÐадеÑлаÑÑŒ, что уютное помеÑтье во дворцовом квартале навÑегда Ñтанет моим домом… Ðо не ÑложилоÑÑŒ. Рагнар шагал Ñ€Ñдом, казалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур Ñпокойным и уверенным. Ðо Ñ-то знала, что демон не любит Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвенноÑти к Ñвоей перÑоне. Как он однажды Ñказал — Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ предам Ñвоего, чем лишний раз дам интервью. И как Ñ ÑƒÑпела запомнить, Ñвоих демоны ÑтавÑÑ‚ выше вÑего. Ð’ гоÑтиной Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¾ порÑдка деÑÑти журналиÑтов. Они тихо переговаривалиÑÑŒ под треÑк поленьев в камине и откровенно Ñкучали. — Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° задержку, — раÑпахнув дверь и шагнув внутрь, произнеÑла Ñ. БыÑтро прошла к окну, повернулаÑÑŒ лицом к ÑобравшимÑÑ. — Буквально неÑколько минут назад был подпиÑан договор о Ñоюзе Ñ Ð¢ÐµÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ гоÑударÑтвом. ÐадеюÑÑŒ, Ñто объÑÑнит нашу задержку. Один из журналиÑтов хотел было что-то Ñказать, а потом заметил ÑтоÑщего в дверÑÑ… мужчину. Рагнар привалилÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ к коÑÑку и делал вид, что не имеет ни малейшего Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº проиÑходÑщему. — Стало быть, Рагнар Лафтер, Ñто император демонов? — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¹ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· журналиÑток уже активировала запиÑывающий артефакт и направила на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€. — «ИмперÑкое Ñлово». — Да. Ð’Ñ‹ вÑе верно понимаете. — Ðо ведь он был одним из учаÑтников имперÑкого отбора, и он же его прервал. — Ðа то были веÑкие причины, о которых до Ñтого момента мы проÑто не могли Ñообщить, — Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой отозвалаÑÑŒ Ñ, уже жалеÑ, что позвала Рагнара Ñ Ñобой. Я чувÑтвовала на Ñебе Ñразу неÑколько взглÑдов, но именно его прожигал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñквозь. — Ðо теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ответить на вÑе ваши вопроÑÑ‹. — Ваш брат… Примите нашу Ñкорбь. Он Ñообщил, что Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² готовилаÑÑŒ к войне и выкрала ваÑ, дабы шантажировать… Я прервала парнишку взмахом руки: — Моего брата дезинформировали. Ð’ Ñтолице планировалоÑÑŒ покушение на род ÐдьÑÑ€. Люди, которые его возглавлÑли, уже Ñхвачены. ОпаÑноÑть миновала. — Ðо… — Утверждать не беруÑÑŒ, — продолжила Ñ, гневно Ñверкнув глазами на журналиÑтку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, — но полагаю, что Ñто проиÑки одних из наших ÑоÑедей Ñ Ñевера, воÑтока или запада. Вначале они попыталиÑÑŒ уничтожить правÑщий род ÑобÑтвенными руками, а затем Ñтравить две могущеÑтвенные Ñтраны. Мы подыграли им, а затем обезвредили. Их план напаÑть в Ñпину двум воюющим гоÑударÑтвам провалилÑÑ. ПовторюÑÑŒ, Ñто лишь теориÑ. Ðо она ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ оÑновной верÑией. ПоÑле того, как пленники будут допрошены, мы Ñможем Ñказать Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью, кто пыталÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ нам в Ñпину и Ñтолкнуть лбами Теневое гоÑударÑтво и империю Кемур. — Леди ÐдьÑÑ€, «Сплетник Шохара». Скажите, гибель Майра ÐдьÑра как-то ÑвÑзана Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ на ваш род? И как давно Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ ÐšÐµÐ¼ÑƒÑ€ Ñотрудничает Ñ Ð¢ÐµÐ½ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ гоÑударÑтвом? Ведь, по вашим Ñловам, ваше похищение было фикцией. — Да, похищение было фикцией. СотрудничеÑтвом до ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ñто назвать Ñложно. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÑ‚Ð° мы Ñтали Ñоюзниками. До Ñтого вводилиÑÑŒ реформы и изменениÑ, которые должны быть удобны обеим Ñтранам и их жителÑм. К Ñлову, лорд Лафтер утвердил закон, по которому демоны не имеют прав влиÑть на людей Ñвоей магией и иÑпользовать как пищу. Уже ÑоздаютÑÑ Ð¾Ñ€Ð´ÐµÐ½Ñ‹, которые будут Ñледить за порÑдками и наказывать тех, кто попытаетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ людÑм. О том, что такие же ордены будут Ñозданы и в обратную Ñторону, говорить не Ñтала. Ðто и так Ñкоро Ñтанет извеÑтно — умышленное причинение вреда демону будет каратьÑÑ Ñмертной казнью. Ð’ Ñтом мире пора что-то менÑть. И мы Ñтанем первыми, кто Ñделает Ñтот шаг. — Что каÑаемо Ñмерти моего брата, — мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ»Ðµ заметно дрогнул, но журналиÑты, уверена, Ñто уловили. — Ðет. Он погиб из-за взрыва ÑкÑпериментального артефакта. Ðто была его ошибка. И мы вÑей империей Ñкорбим об Ñтой утрате. — Ðо вы ведь много лет назад отказалиÑÑŒ от трона, почему у влаÑти не оÑталаÑÑŒ леди Мередит? «ИмперÑкое Ñлово». — Леди Мередит отказалаÑÑŒ от трона. Ðе Ñмогла пережить утрату Ñупруга. И ради блага империи во главе вновь вÑтал род ÐдьÑÑ€. Мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» ровно, ответы были полными и быÑтрыми. РвопроÑÑ‹ ÑыпалиÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за другим. Я только и уÑпевала отвечать на них, отводить внимание от иÑтины, которую никто знать не должен. — Леди ÐдьÑÑ€, а что наÑчет отбора? — поÑледний Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð». — Ведь он оборвалÑÑ Ð½Ð° Ñередине. «Жизнь Ñ Ð±Ð»ÐµÑком». Я улыбнулаÑÑŒ журналиÑтке, поймала взглÑд Рагнара, а потом улыбнулаÑÑŒ Ñвоему внутреннему демону-пакоÑтнику. — Ðу почему же. Думаю, что теперь могу Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, кому именно отдала Ñвое предпочтение. Ðтот мужчина ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоит перед вами. Мой двадцать воÑьмой жених — Рагнар Лафтер, ÑтановитÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ единÑтвенным женихом. Полагаю, что поÑле нашей Ñвадьбы, Ñоюз Ñтран перераÑтет в нечто большее. ПовиÑла пауза, а Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ улыбнулаÑÑŒ демону. — Леди Лиара, — откашлÑвшиÑÑŒ и Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ шока, протÑнул один из журналиÑтов. — Ð Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñмущает… Лорд Лафтер, проÑтите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñтот вопроÑ, конечно. Ðо Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñмущает, что выбранный вами жених не вашей раÑÑ‹? — ВовÑе нет, — Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрела в пиктор, не ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° улыбки. — Я на Ñвоем примере вÑему миру покажу, что демоны, Ñто не та раÑа, которой Ñтоит опаÑатьÑÑ. — Лорд Лафтер, — девушка в Ñинем пиджаке Ñтрельнула глазками в Ñторону моего демона. — Рвы что Ñкажете? — Что Ð¼Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑта неÑколько поÑпешила Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñтой радоÑтной веÑти, — мужчина прошел ко мне, приобнÑл за талию. — Ðо рад, что ее выбор пал на менÑ. Ð’Ñе же Ñтолько конкурентов… Кто-то о чем-то ÑпроÑил, а мне в макушку долетел шепот, от которого по телу прокатилаÑÑŒ лавина тепла. — ÐадеюÑÑŒ, ты не пожалеешь о Ñвоем выборе, колючка. * * * Под нами проÑтиралаÑÑŒ ÑинÑÑ Ð¾Ð·ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ, Ñолнце бликами танцевало на ней. По кромке Ñ‚ÑнулÑÑ Ð»Ð¸Ñтвенный леÑ, шумел гуÑтыми кронами. Рмы парили над проÑторами нашей общей объединенной империи и наÑлаждалиÑÑŒ летним теплом. — Ðу что, ÑпуÑÑ‚Ñ Ð³Ð¾Ð´ ты не жалеешь о Ñвоем выборе, колючка? — Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚ÐµÑ€, ÑпроÑил Рагнар. — Ðе дождешьÑÑ! Он фыркнул и Ñпикировал в озеро. Выбил веер брызг, которые намочили мои крыльÑ, а поÑле прÑмо в одежде нырнул в Ñамый центр. — Ðй! Подожди! — обиженно взвизгнула Ñ, броÑаÑÑÑŒ вÑлед за мужем. Вода мÑгко принÑла в Ñвои объÑтиÑ. Вернув Ñебе человечеÑкую ипоÑтаÑÑŒ, Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° на глубину, пытаÑÑÑŒ в темных плаÑтах воды найти демона. Холодные пальца ÑжалиÑÑŒ на лодыжке, дернули вниз. Я охнула, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ð¸ воздуха. Рв Ñледующее мгновение, руки обхватили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. Рагнар раÑправил ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ вырвалÑÑ Ð¸Ð· оков воды Ñо мной на руках. — Поймал, — промурлыкал демон, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº груди. — Ртеперь ронÑй! — Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ущипнула его за плечо. Рв Ñледующее мгновение уже летела в озеро, раÑÐ¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим визгом птиц. Вволю наплеÑкавшиÑÑŒ теплой водой, мы упали на шелковый ковер гуÑтой зеленой травы. Я уÑтроила голову на широком мужÑком плече, пригрелаÑÑŒ на Ñолнышке. — Лиара, ответишь на один вопроÑ? Только чеÑтно. — Что за глупоÑти, — Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð»Ð°ÑÑŒ на локоть, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñƒ в глаза. — Когда Ñто Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ лгала? Он улыбнулÑÑ, провел кончиками пальцев по еще мокрым волоÑам. — Скажи, ты окончила бы Ñтот отбор таким же решением, еÑли бы не Ñтала наполовину демоном? Я фыркнула: — Ðеужели за вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ‹ до Ñих пор не понÑл, что Ñ Ðº тебе чувÑтвую? — Ðе уходи от ответа, — Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рычащими нотками в голоÑе, попроÑил он. — Знаешь, — Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на Ñпину и, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° плывущие по голубому небу облака, заговорила, — когда-то давно ты Ñказал, чтобы Ñ Ð½Ðµ Ñлушала твоих Ñлов. Чтобы Ñ Ñмотрела только на твои поÑтупки и Ñудила по ним. Ты единÑтвенный мужчина, который по-наÑтоÑщему Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо любил. Ð’Ñе твои поÑтупки были направлены на комфорт и защиту Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Ð’ Ñто проÑто невозможно не влюбитьÑÑ. Рагнар Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñолнца. — РеÑли ты и продолжишь подозревать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÑÑŽÑÑŒ, — уже Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ грозным видом протÑнула Ñ, — то Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ñƒ тебе ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸â€¦ И Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÑˆÑƒ! Вот. — ГрознаÑ-Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð° Лафтер, — уÑмехнулÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, аккуратно каÑаÑÑÑŒ Ñвоими губами моих. — Я безумно люблю тебÑ, колючка. — Я чувÑтвую, мой любимый демон, — мурлыкнула Ñ, подÑтавлÑÑ ÑˆÐµÑŽ под его поцелуй. — Ты Ñмог и во мне пробудить Ñто чувÑтво. И оно намного лучше крыльев. — Ого! — он на мгновение отÑтранилÑÑ. — Ты ведь за Ñвои ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²ÐµÑˆÑŒ любого! РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ за поцелуем. Поцелуем мужчины, без которого не предÑтавлÑла жизни. Что же ты Ñо мной делаешь, демон?