ВеÑÑŒ ГÐРРИСОРÐЕУКРОТИМÐЯ ПЛÐÐЕТРМИРСМЕРТИ ПоÑвÑщаетÑÑ Ð”Ð¶Ð¾Ð½Ñƒ У. Кемпбеллу, без чьей помощи никогда не была бы напиÑана Ñта книга, как и изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñовременной фантаÑтики. ÐЕУКРОТИМÐЯ ПЛÐÐЕТРГЛÐÐ’Ð 1 Трубопровод пневмопочты тихо выдохнул в приемную чашку-патрон размером Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð°Ñˆ. Сигнальный звонок тренькнул и Ñмолк. Язон динÐльт уÑтавилÑÑ Ð½Ð° безобидный патрон так, Ñловно Ñто была бомба Ñ Ñ‡Ð°Ñовым механизмом. Тут какой-то подвох... Он почувÑтвовал, как внутри вÑе напрÑглоÑÑŒ. Ð’ чашке лежал не официальный бюллетень и не извещение от гоÑтиничной админиÑтрации, а запечатанное личное пиÑьмо. Ðо ведь он никого не знает на Ñтой планете, еще и воÑьми чаÑов не прошло, как он прибыл Ñюда на коÑмичеÑком корабле. У него даже Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ — он Ñменил его в предпоÑледнем коÑмопорту, — значит, никакого личного пиÑьма быть не должно. Рмежду тем вот оно, лежит в чашке. Он Ñорвал ногтем печать и ÑнÑл крышку. ИÑкаженный запиÑью металличеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ опознать: «Керк Пирр хотел бы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ динÐльтом. Жду в веÑтибюле». Явный подвох, и, однако, никуда не денешьÑÑ. Хоть бы оказалоÑÑŒ, что Ñто какой-нибудь безвредный тип. Скажем, коммивоÑжер. Или что его Ñ ÐºÐµÐ¼-то Ñпутали. Ð’Ñе же Язон ÑпрÑтал под подушкой пиÑтолет, ÑнÑв его Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ: мало ли что может ÑлучитьÑÑ... ПоÑле чего передал дежурному админиÑтратору, чтобы гоÑÑ‚Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ в его номер. Когда дверь отворилаÑÑŒ, Язон полулежал на краю кушетки и прихлебывал какой-то напиток из выÑокого Ñтакана. «Бывший борец», — подумал Язон, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° вошедшего в номер Ñедого богатырÑ. Так вот он какой, Керк Пирр. Ðе человек — Ñкала, Ñплошные литые мышцы. Строгий Ñерый коÑтюм напоминал форменную одежду. К правому предплечью приÑтегнута ÑˆÐµÑ€ÑˆÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ€Ð°, из которой холодно Ñмотрело дуло пиÑтолета. — Ты — динÐльт, игрок! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ† без тени учтивоÑти. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе предложение. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° него поверх Ñтакана, Язон проигрывал в уме возможные варианты. Ðто либо полициÑ, либо конкуренты, а он предпочел бы не иметь дела ни Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, ни Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. И во вÑÑком Ñлучае, надо побольше разузнать, прежде чем ввÑзыватьÑÑ Ð² какие-либо Ñделки. — ПроÑтите, приÑтель, — Язон улыбнулÑÑ, — но вы ошиблиÑÑŒ дверью. Я бы рад вам помочь, да только от моей игры больше выгадывают казино, чем Ñ. Так что... — Ðе будем играть в кошки-мышки, — перебил его влаÑтный, рокочущий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ°. — Ты динÐльт, и Ñ‚Ñ‹ же Бо-ухилл. ЕÑли тебе Ñтого мало, могу назвать планету ÐœÑхаут, казино «ТуманноÑть» и кучу других. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ предложение, от которого мы оба выиграем, так что лучше выÑлушай менÑ. Язон продолжал улыбатьÑÑ, Ñловно речь шла не о нем, но веÑÑŒ напружинилÑÑ. Ðтот муÑкулиÑтый незнакомец знает вещи, которых ему знать не положено... Пора менÑÑ‚ÑŒ тему разговора. — Ру Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð¹ пиÑтолет, — Ñказал Язон. — Да только вид пиÑтолетов дейÑтвует мне на нервы. Я буду вам признателен, еÑли вы его Ñнимете. Керк хмуро ÑкоÑилÑÑ Ð½Ð° кобуру, как будто только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ заметил. — Я никогда его не Ñнимаю, — буркнул он Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ недовольÑтва. Прощупывание кончилоÑÑŒ. Пора брать руль в Ñвои руки, еÑли он хочет выйти живым из Ñтой переделки. Язон наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы поÑтавить Ñтакан на Ñтол, в Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° как бы невзначай очутилаÑÑŒ под подушкой. Пальцы нащупали рукоÑтку пиÑтолета. — БоюÑÑŒ, что Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вынужден наÑтоÑÑ‚ÑŒ на Ñвоем. Рто мне вÑегда как-то не по Ñебе в общеÑтве вооруженных людей. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, Язон выхватил Ñвой пиÑтолет. Его рука двигалаÑÑŒ мÑгко и быÑтро. С таким же уÑпехом он мог изображать замедленное кино. Керк Пирр ÑтоÑл будто монолит, глÑдÑ, как пиÑтолет поÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð·-под подушки и поворачиваетÑÑ Ð² его Ñторону. Он оÑтавалÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñтным до поÑледней Ñекунды. Ðо дальше он дейÑтвовал молниеноÑно. Только что его пиÑтолет был в кобуре — и вот уже Ñмотрит прÑмо в лоб Язону. ТÑжелое, грозное оружие, дуло Ñ€Ñбое от чаÑтого пользованиÑ. Язон понимал, что ему не жить, еÑли он поднимет Ñвой пиÑтолет еще хоть на дюйм. И он оÑторожно опуÑтил руку, Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что дал порыву взÑÑ‚ÑŒ верх над раÑÑудком. Керк вернул Ñвое оружие в кобуру так же играючи, как выхватил его. — Ðу, хватит шутки шутить, — Ñказал Керк. — ЗаймемÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð¼. Язон протÑнул руку за Ñтаканом и отпил добрый глоток Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð². Он умел обращатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ раз ÑпаÑала ему жизнь, а тут ему впервые утерли ноÑ. Больше вÑего его злило то, как легко, походÑ, Ñто было Ñделано. — Ðикаких дел, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ ледÑным тоном. — Я прилетел на КаÑÑилию отдыхать, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑк. — Ðе будем морочить друг другу голову, динÐльт, — нетерпеливо Ñказал Керк. — За вÑÑŽ жизнь Ñ‚Ñ‹ и Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ занималÑÑ Ñ‡ÐµÑтным трудом. Ты профеÑÑиональный игрок, потому Ñ Ð¸ пришел к тебе. Язон подавил ÑроÑÑ‚ÑŒ и швырнул пиÑтолет на другой конец кушетки, чтобы не было Ñоблазна покончить жизнь ÑамоубийÑтвом. Рон-то был уверен, что его никто не знает на КаÑÑилии, приготовилÑÑ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ большой куш в игорном доме... Ладно, потом разберемÑÑ. У Ñтого атлета Ñвно вÑе продумано. ПуÑÑ‚ÑŒ прокладывает курÑ, и поÑмотрим, что он замыÑлил. — Хорошо, что вам угодно? Керк опуÑтилÑÑ Ð² креÑло, которое жалобно Ñкрипнуло от такого груза, доÑтал из кармана конверт, вÑкрыл его и броÑил на Ñтол пачку мерцающих галактичеÑких банкнотов. Язон взглÑнул на них и Ñразу выпрÑмилÑÑ. — Фальшивки? — ÑпроÑил он, подноÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ банкнот к Ñвету. — Самые наÑтоÑщие, — заверил его Керк. — Сам получал их в банке. Двадцать Ñемь штук — двадцать Ñемь миллионов кредов. Мне нужно, чтобы Ñ‚Ñ‹ играл на Ñти деньги в казино ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. И нужно, чтобы Ñ‚Ñ‹ выиграл. Билеты и впрÑмь выглÑдели наÑтоÑщими, к тому же можно было ÑверитьÑÑ Ð² банке. Язон задумчиво перебирал их, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвоего ÑобеÑедника. — Ðе знаю ваших намерений, — Ñказал он. — Ðо учтите, что Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу гарантировать. Да, Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ, однако не вÑегда выигрываю. — Ты играешь — и выигрываешь, когда очень хочешь выиграть, — отчеканил Керк. — Мы поÑтаралиÑÑŒ удоÑтоверитьÑÑ Ð² том, прежде чем Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ðº тебе. — ЕÑли вы хотите Ñказать, что Ñ Ð¶ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ‡Ð°ÑŽ... Язон Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпохватилÑÑ Ð¸ взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. КажетÑÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ... РКерк, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñтающий гнев Язона, продолжал ровным голоÑом: — Хорошо, пуÑÑ‚ÑŒ Ñто, по-твоему, не жульничеÑтво, а мне, по правде говорÑ, вÑе равно. По мне, так хоть тузы в рукавах, хоть Ñлектромагниты в ботинках, лишь бы выигрыш был твой. Я пришел Ñюда не мораль Ñ Ñтикой обÑуждать. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ðµ предложение. Ðти деньги далиÑÑŒ нам Ñ‚Ñжелым трудом. но вÑе равно их Ñлишком мало. Ðам нужно три миллиарда кредов, ни больше ни меньше. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб их добыть — игра. Ставка — вот Ñти Ñамые двадцать Ñемь миллионов. — Ð Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ получу? — Ñухо ÑпроÑил Язон, как будто в Ñтом фантаÑтичеÑком предложении была хоть толика ÑмыÑла. — Ð’Ñе, что Ñверх трех миллиардов, можешь оÑтавить Ñебе. По-моему, Ñто вполне Ñправедливо. Сам ничем не риÑкуешь, а выиграешь — можешь обеÑпечить ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ жизнь. — РеÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ? Керк на миг задумалÑÑ, мыÑль о проигрыше Ñвно была ему не по вкуÑу. — Да, Ñто верно, Ñ‚Ñ‹ можешь и проиграть. Я об Ñтом не подумал... — Решение поÑледовало ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ: — Что ж, проиграешь так проиграешь, приходитÑÑ Ñ€Ð¸Ñковать. Только боюÑÑŒ, что тогда мне придетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ тебÑ. Во Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто отдал жизнь, чтобы добыть Ñти двадцать Ñемь миллионов. — Он Ñказал Ñто Ñпокойно, без тени злобы, не угрожаÑ, а конÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚. Язон вÑкочил Ñ ÐºÑƒÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸, Ñнова наполнил Ñвой Ñтакан, налил и Керку, который кивнул в знак благодарноÑти, и нервно заходил по комнате. Ему не ÑиделоÑÑŒ, Ñлова Керка разозлили его, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº трудно было уÑтоÑÑ‚ÑŒ против Ñоблазна. Ðа заÑдлого игрока такие речи дейÑтвовали, как вид наркотика на наркомана. Вдруг он оÑтановилÑÑ, понÑв, что в душе давно уже вÑе решил. Проигрыш, выигрыш, жизнь, Ñмерть — да разве можно отказатьÑÑ, когда речь идет о таких деньгах! Язон круто повернулÑÑ Ð¸ направил указательный палец на атлета в креÑле: — Я ÑоглаÑен. Да вы, наверно, Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ минуты знали, что Ñ ÑоглашуÑÑŒ. Ðо Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ уÑловием. Я хочу знать, кто вы такой и кто Ñти люди, о которых вы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ. И откуда деньги... Они краденые? Керк оÑушил Ñтакан и отодвинул его в Ñторону. — Краденые? Ðичего похожего. Ðти деньги — плод двух лет упорного труда в рудниках и обогатительных цехах. Руда добыта на Пирре и продана здеÑÑŒ, на КаÑÑилии. Проверить Ñто ничего не Ñтоит. Я Ñам ее продал. Я поÑланник Пирра на Ñтой планете. — Он улыбнулÑÑ Ð¸ продолжал: — Впрочем, не придавай Ñлишком большого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтому титулу. Я чиÑлюÑÑŒ поÑланником еще на пÑти-шеÑти планетах. Ðто очень Ñподручно, когда занимаешьÑÑ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑом. Язон поглÑдел на ÑедовлаÑого Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ñ Ð² поношенной одежде военного Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð¸ решил воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. Ему доводилоÑÑŒ Ñлышать удивительные вещи про пограничные планеты, и не иÑключено, что каждое Ñлово было правдой. Правда, про Пирр он никогда не Ñлыхал, но Ñто ничего не значит. Только в обитаемой чаÑти Ð’Ñеленной больше тридцати Ñ‚Ñ‹ÑÑч планет. — Я проверю ваши Ñлова, — Ñказал Язон. — ЕÑли вÑе подтвердитÑÑ, мы поладим. СвÑжитеÑÑŒ Ñо мной завтра... — Ðет, — отрубил Керк. — Деньги должны быть выиграны ÑегоднÑ. Я уже выпиÑал чек на Ñти двадцать Ñемь миллионов, и деньги надо внеÑти завтра утром, не то процент подÑкочит до ПлеÑд. Мы ÑвÑзаны Ñроком. С каждой минутой Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнина казалаÑÑŒ Язону вÑе более ÑумаÑшедшей и вÑе более увлекательной. Он поглÑдел на чаÑÑ‹. До вечера далеко, еÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, говорит ли Керк правду или лжет. — Ладно, пуÑÑ‚ÑŒ ÑегоднÑ, — Ñказал он. — Ðо мне понадобитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из Ñтих кредитных билетов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. Керк вÑтал: — Бери их вÑе, мы вÑтретимÑÑ Ñнова только поÑле твоего выигрыша. Конечно, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ в игорном доме, но не показывай виду, что знаком Ñо мной. Лучше, чтобы они не знали, откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸ и Ñколько их. Секунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ уже был за дверью — поÑле рукопожатиÑ, от которого у Язона оÑталоÑÑŒ такое чувÑтво, Ñловно его рука побывала в железных тиÑках. Деньги... Держа их веером, будто карты, Язон Ñмотрел на коричневые билеты Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ тиÑнением и не верил Ñвоим глазам. Двадцать Ñемь миллионов кредов. Что мешает ему ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту выйти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в Ñту дверь и иÑчезнуть? Ðичто. ЕÑли не Ñчитать его гордоÑти. Керк Пирр, человек, Ñ„Ð°Ð¼Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ его родной планеты, — поÑледний дурак во вÑей Ð’Ñеленной. Или... Или он не дурак. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как протекала их беÑеда, второе вернее. «Он знает, что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñƒ играть на деньги, а не краÑÑ‚ÑŒ их», — подумал Язон и уÑмехнулÑÑ. Потом он заÑунул в кобуру на поÑÑе Ñвой пиÑтолет, положил деньги в карман и вышел из номера. ГЛÐÐ’Ð 2 Ðлектронный каÑÑир в банке озадаченно звÑкнул при виде миллионной кредитки и включил Ñветовое табло, предлагающее клиенту пройти к вице-директору УÑйну. Вице-директор, Ñкользкий тип Ñ Ð²ÐºÑ€Ð°Ð´Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ манерами, вытаращил глаза и Ñлегка побледнел, когда Язон предъÑвил ему пачку кредиток. — Ð’Ñ‹... желаете помеÑтить Ñти деньги в нашем банке? — ÑпроÑил он, машинально Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ билеты. — Ðе ÑегоднÑ, — ответил Язон. — Мне вернули долг. Будьте любезны, проверьте их. И разменÑйте — мне нужно пÑÑ‚ÑŒÑот билетов по Ñ‚Ñ‹ÑÑче кредов. Оба его внутренних кармана были очень плотно набиты, когда он покидал банк. Проверка подтвердила подлинноÑÑ‚ÑŒ банкнотов, и теперь Язон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñчим монетным двором. Первый раз в жизни ему было не по Ñебе от Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ Ñуммой. Он оÑтановил проходÑщее гелитакÑи и направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в казино. Там он будет в безопаÑноÑти, во вÑÑком Ñлучае, на времÑ. Казино «КаÑÑилиÑ» Ñлужило игорным центром Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ звездного ÑкоплениÑ. Язон попал Ñюда впервые, но он хорошо знал Ñтот род заведений. Почти вÑе Ñвои зрелые годы он провел в таких же игорных домах разных галактик. Только оформление различаетÑÑ, а Ñуть одна. Ðа виду — игра и публичные развлечениÑ, за кулиÑами — вÑе то, чего не выÑтавлÑÑŽÑ‚ напоказ. ТеоретичеÑки выигрыши не ограничивалиÑÑŒ, однако Ñто правило дейÑтвовало лишь до какого-то предела. Стоило каÑÑе казино понеÑти ощутимую потерю, как чеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° кончалаÑÑŒ, и Ñ Ñтой минуты удачливому клиенту Ñледовало глÑдеть в оба. Со вÑем Ñтим Язон динÐльт ÑталкивалÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчу раз, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ был в меру наÑторожен. РеÑторан был почти пуÑÑ‚, и метрдотель поÑпешил навÑтречу поÑетителю, коÑтюм которого ÑвидетельÑтвовал о приличном доходе. Худощавый и темноволоÑый, Язон держалÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ и уверенно, его можно было Ñкорее принÑÑ‚ÑŒ за предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑоÑтоÑтельной динаÑтии, чем за профеÑÑионального игрока. Он придавал немалое значение Ñтому образу и ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ выходить из него. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° хорошее впечатление, а винный погреб оказалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходным. Ð’ ожидании Ñупа Язон подошел к бармену, и у них ÑоÑтоÑлÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð»Ð¸Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ и увлекательный диалог, поÑле чего он воздал должное трапезе. Язон не торопилÑÑ, и, пока ел, проÑторное помещение реÑторана наполнÑлоÑÑŒ людьми. ПоÑле обеда он выкурил Ñигару и поÑмотрел ÑÑтрадную программу. И когда он наконец перешел в игорные залы, там уже кипела жизнь. Язон медленно Ñовершил первый круг, оÑтавил неÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑч тут, неÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑч там, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñходу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ важнее вÑего было проверить Ñвое чутье. Похоже, что игра ведетÑÑ Ñ‡ÐµÑтно, Ñтолы — без подвохов. Конечно, подÑтроить что-нибудь недолго. Обычно в Ñтом нет нужды, казино получают доÑтаточный барыш. За одним из Ñтолов он заметил Керка, но тот даже не оглÑнулÑÑ. ПоÑланник Пирра играл по маленькой в Ñемерку, проигрывал и обнаруживал Ñвные признаки нетерпениÑ. Очевидно, ждал, когда же Ñообщник поведет игру вÑерьез. Язон улыбнулÑÑ Ð¸ не Ñпеша пошел дальше. Как обычно, Язон занÑл меÑто за Ñтолом, где шла игра в коÑти. Самый верный ÑпоÑоб выигрывать по малой. «РеÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ñ‚, очищу вÑÑŽ каÑÑу Ñтого казино!» — Он думал о Ñвоем Ñекрете, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼Ñƒ никогда не оÑтавалÑÑ Ð² проигрыше. Ð Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени даже загребал большой куш и уноÑил ноги, не дожидаÑÑÑŒ, когда его перехватÑÑ‚ наемные головорезы. Подошла его очередь, он выброÑил воÑемь. Ставки были невыÑокие, и Язон не очень налегал, только Ñледил, чтобы не было Ñеми. Выполнив Ñвою задачу, он отвалилÑÑ, и коÑÑ‚ÑŒ перешла к ÑоÑеду. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð¸ машинально Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ Ñтавки, пока коÑÑ‚ÑŒ шла по кругу, Язон размышлÑл о Ñвоем ÑвойÑтве: «Странно, Ñколько лет над Ñтим бьютÑÑ, а мы до Ñих пор так мало знаем про пÑихокинез. ÐаучилиÑÑŒ натаÑкивать людей — Ñамую малоÑÑ‚ÑŒ, развивать врожденные ÑпоÑобноÑти — чуть-чуть. И вÑе». Язон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð² ударе, миллионы, оттопыривавшие его карман, Ñыграли роль импульÑа, который иногда помогал ему зажечьÑÑ. Прикрыв глаза, он взÑл коÑти и мыÑленно погладил риÑунок, образованный Ñмками. Ð’ Ñледующую Ñекунду они выÑкочили из его руки на Ñтол, и он увидел Ñемь. ЕÑÑ‚ÑŒ! Такого подъема он не ощущал много лет. РвÑе Ñти миллионы кредов! Окружающее воÑпринималоÑÑŒ предельно четко и ÑÑно, коÑти беÑпрекоÑловно ÑлушалиÑÑŒ. Он знал Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до деÑÑтки, Ñколько денег в бумажниках у других игроков, мыÑленным взором видел вÑе карты на руках у картежников за другими Ñтолами. И Язон медленно, оÑторожно начал повышать Ñтавки. С коÑÑ‚Ñми вÑе шло как по маÑлу, они катилиÑÑŒ и оÑтанавливалиÑÑŒ по его желанию, Ñловно ученые Ñобачки. Язон не торопилÑÑ, ÑоÑредоточил внимание на пÑихологии игроков и крупье. Почти два чаÑа ушло у него на то, чтобы довеÑти выигрыш до Ñеми миллионов кредов. Тут он перехватил Ñигнал дежурного, который Ñообщил дирекции, что казино грозит крупный проигрыш. Выждав, когда Ñтот тип Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ глазами вернулÑÑ Ðº Ñтолику, Язон подул на коÑти, поÑтавил вÑе Ñвои фишки и одним махом проÑадил их. Крупье облегченно улыбнулÑÑ, лицо дежурного поÑветлело, а Керк — Язон заметил Ñто уголком глаза — побагровел. Бледный, вÑпотевший Язон чуть дрожащей рукой полез во внутренний карман и доÑтал конверт Ñ Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ кредитками. РаÑпечатал его и броÑил на Ñтол два билета. — Предлагаю не ограничивать Ñтавок, — Ñказал он проÑÑщим голоÑом. — Дайте мне ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Дежурный, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ, переглÑнулÑÑ Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿ÑŒÐµ, который быÑтро кивнул ему. ДеÑкать, попалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтак, надо его обчиÑтить. ВеÑÑŒ вечер лазил в бумажник, а теперь вот раÑпечатал конверт, раÑÑчитывает вернуть проигрыш. ТолÑтый конверт, и, наверно, деньги не его. РазумеетÑÑ, их Ñто меньше вÑего заботило. Ðе вÑе ли равно, откуда деньги. Игра возобновилаÑÑŒ, и предÑтавители казино позволили Ñебе раÑÑлабитьÑÑ. Ðто было как раз то, чего добивалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. Ðадо хорошенько завеÑти их, пока они не Ñмекнули, что в конечном итоге казино может оÑтатьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ñом. Потому что тогда они, как говоритÑÑ, пуÑÑ‚ÑÑ‚ в ход Ñ‚Ñжелую артиллерию, а Ñту минуту хотелоÑÑŒ бы отодвинуть возможно дальше. Каждый выигрыш будет даватьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом, а пÑихокинетичеÑкий огонек может погаÑнуть так же внезапно, как вÑпыхнул. С ним Ñто уже бывало. Теперь поединок шел только между Язоном и казино, оÑтальные игроки превратилиÑÑŒ в ÑтатиÑтов. Зрители плотной Ñтеной обÑтупили Ñтолик. Сперва выигрыши чередовалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ÑˆÐ°Ð¼Ð¸, потом он взÑл подрÑд неÑколько крупных Ñтавок — и гора золотых фишек Ñтала быÑтро раÑти. Он прикинул, что дело идет уже к миллиарду. КоÑти по-прежнему ÑлушалиÑÑŒ, но Язон веÑÑŒ взмок от напрÑжениÑ. Он поÑтавил вÑе фишки и протÑнул руку за коÑÑ‚Ñми. Однако крупье опередил его Ñвоей лопаточкой. — Казино требует Ñменить коÑти, — твердо Ñказал он. Язон выпрÑмилÑÑ Ð¸ вытер руки платком, радуÑÑÑŒ передышке. Уже третий раз казино менÑло коÑти, пытаÑÑÑŒ оборвать полоÑу его удачи. Правила допуÑкали Ñто. Дежурный Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼Ð¸ глазами Ñнова раÑкрыл Ñвой бумажник и не глÑÐ´Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» пару коÑтей. Сорвав целлофановую обертку, он броÑил их через Ñтол Язону. Выпало Ñемь очков, и Язон улыбнулÑÑ. Ðо когда он взÑл коÑти в руки, улыбка медленно Ñошла Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица. КоÑти были прозрачные, абÑолютно гладкие, одинаково Ñ‚Ñжелые Ñо вÑех Ñторон. И тем не менее Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. Кружочки на пÑти гранÑÑ… каждой коÑти были Ñделаны из какого-то Ñплава, вероÑтно, Ñо Ñвинцом. Ðа шеÑтой грани Ñплав был Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼. КоÑти будут катитьÑÑ ÐºÐ°Ðº положено, пока не попадут в магнитное поле. Рведь вÑÑŽ поверхноÑÑ‚ÑŒ Ñтола под Ñукном можно превратить в магнит... И он ни за что не заметил бы обмана, еÑли бы не внутреннее зрение. Ðо что же теперь делать? Медленно вÑÑ‚Ñ€ÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñти, Язон окинул Ñтол взглÑдом. Ðга, вот то, что ему нужно. Ðа металличеÑкой кромке Ñтола ÑтоÑла Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ¿ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†Ð°. Он переÑтал Ñ‚Ñ€ÑÑти коÑти, иÑпытующе поглÑдел на них, быÑтро взÑл пепельницу и опуÑтил ее донышком Ñебе на ладонь. Когда он Ñнова поднÑл пепельницу, окружающие дружно ахнули. КоÑти прилипли к ней шеÑтерками вниз. — Ð’Ñ‹ Ñто называете хорошими коÑÑ‚Ñми? — ÑпроÑил Язон. Рука дежурного метнулаÑÑŒ к боковому карману. Один Язон видел, что произошло в Ñледующую Ñекунду. Его глаза были прикованы к Ñтой руке, и Ñам он уже взÑлÑÑ Ð·Ð° Ñвой пиÑтолет. Ðо тут из-за чьей-то Ñпины вынырнула Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð¸Ñ‰Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° принадлежать только одному человеку. Большой и указательный пальцы на миг ÑомкнулиÑÑŒ клешней вокруг запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ñнули. Дежурный пронзительно вÑкрикнул и вытÑнул руку вперед — ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÑ‚ÑŒ виÑела будто перчатка. С таким фланговым прикрытием Язон Ñпокойно мог продолжать игру. — Прежние коÑти, еÑли не возражаете, — Ñдержанно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. Огорошенный крупье повиновалÑÑ. Язон быÑтро вÑÑ‚Ñ€Ñхнул коÑти и броÑил их. Они еще не коÑнулиÑÑŒ Ñтола, когда он вдруг поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что не может ими управлÑÑ‚ÑŒ. Ðаитие кончилоÑÑŒ. Грани коÑтей мелькали перед глазами, наконец оÑтановилиÑÑŒ. Семь очков. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ фишки, Язон подÑчитал Ñумму. Чуть меньше двух миллиардов кредов. Столько они получат, еÑли он прекратит игру теперь. Ðо Керку нужно три. Ðичего, обойдетÑÑ. Он хотел уже вÑтать, когда поймал взглÑд Керка и увидел, как тот отрицательно мотнул головой. — Ладно, — уÑтало Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Еще один раз. Он подул на коÑти, потер их о манжету и ÑпроÑил ÑебÑ, кой черт его Ñюда занеÑ. Судьба миллиардов кредов решаетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¹ игральных коÑтей. Ðто же годовой доход какой-нибудь из планет поменьше. Ðе будь гоÑударÑтво главным пайщиком казино, такие Ñтавки были бы невозможны. Он долго Ñ‚Ñ€ÑÑ ÐºÐ¾Ñти, тщетно ÑтараÑÑÑŒ воÑÑтановить Ñвою влаÑÑ‚ÑŒ над ними, наконец броÑил. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑÑ‚ÑŒ в казино прекратилаÑÑŒ, люди ÑтоÑли на Ñтолах и ÑтульÑÑ…, уÑтремив взглÑд туда, где играл Язон. Царила Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. КоÑти звучно ударилиÑÑŒ о Ñтол и покатилиÑÑŒ по Ñукну. ПÑтерка и единица. Теперь вÑе завиÑит от Ñледующих попыток. Язон Ñгреб коÑти, прошептал над ними древние ругательÑтва, приноÑÑщие ÑчаÑтье, и броÑил Ñнова. Только на пÑтый раз выпало шеÑÑ‚ÑŒ. Толпа вздохнула вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñо вÑех Ñторон загудели голоÑа. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ раÑÑлабитьÑÑ, перевеÑти дух, но Язон знал, что Ñто иÑключено. Мало выиграть деньги — надо еще унеÑти их. Причем так, чтобы не вызвать подозрений. Он оÑтановил проходившего мимо официанта Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ подноÑом напитков и Ñунул ему в карман Ñтокредовую бумажку. — Я угощаю! — крикнул он, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ. Болельщики мигом разобрали бокалы, и Язон принÑлÑÑ Ñкладывать на Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ„Ð¸ÑˆÐºÐ¸. КажетÑÑ, не умеÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ... Ð’ Ñту минуту Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑвилÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ подноÑом. — Я Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием помогу вам, Ñударь, еÑли позволите, — Ñказал он. Язон поощрительно улыбнулÑÑ. Только теперь он Ñмог по-наÑтоÑщему раÑÑмотреть Керка в его новом качеÑтве. ПиррÑнин был одет в Ñвободный вечерний коÑтюм из легкой ткани пурпурного цвета, причем он Ñвно подложил впереди что-то изображающее животик. Длинные мешковатые рукава уÑиливали впечатление тучноÑти, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ðµ мышцы Керка. ÐехитраÑ, но дейÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñкировка. ОÑторожно неÑÑ Ñ‚Ñжелые подноÑÑ‹, они пробилиÑÑŒ между Ñ€Ñдами возбужденных завÑегдатаев к окошечку каÑÑÑ‹. Их ожидал Ñам управлÑющий Ñ Ð²Ñ‹Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ улыбкой на лице. Ðо и Ñта улыбка иÑчезла, когда он подÑчитал фишки. — Ð’Ñ‹ не могли бы прийти завтра? БоюÑÑŒ, у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ в наличии такой Ñуммы. — Ð’ чем дело? — закричал Керк. — Вздумали увильнуть? ÐебоÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸Ñтить вам ничто не помешало! Ðет уж, раÑÑчитывайтеÑÑŒ! Его поддержали болельщики, которых вÑегда радовал проигрыш казино. Язон быÑтро нашел решение. — Ладно, Ñ ÑоглаÑен уÑтупить, — громко Ñказал он. — Давайте наличными Ñколько можете, на оÑтальное выпишите чек. Выхода не было, и под бдительным надзором злорадÑтвующей публики управлÑющий набил кредитками конверт, затем выпиÑал чек. Язон быÑтро пробежал его глазами, поÑле чего, зажав под мышкой конверт, направилÑÑ Ñледом за Керком к двери. Ð’ главном зале, набитом поÑетителÑми, никто их не тронул, но у выхода из казино дорогу им преградили двое. — Минуточку, — начал один из них. Больше он ничего не уÑпел Ñказать. Керк, не замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð°, продолжал идти вперед, а оба незнакомца отлетели в Ñтороны, будто кегли. Ð’ Ñледующую Ñекунду Керк и Язон были уже на улице и быÑтро шагали по моÑтовой. — Ðа ÑтоÑнку, — Ñказал Керк. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ машина. Завернув за угол, они увидели мчащийÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на них автомобиль. Прежде чем Язон уÑпел выхватить пиÑтолет, Керк шагнул вперед. Его рука взметнулаÑÑŒ вверх, и знакомое Язону грозное оружие, прорвав рукав, буквально прыгнуло ему в ладонь. Первый же выÑтрел убил шофера, автомобиль вильнул в Ñторону и врезалÑÑ Ð² дом. Два паÑÑажира упали замертво возле дверец, обронив Ñвои пиÑтолеты на землю. Больше им никто не мешал. Керк на полной ÑкороÑти погнал Ñвою машину прочь от казино. Ветер трепал разорванный рукав коÑтюма, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ€Ñƒ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. — Слушай, когда будет Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, — заговорил наконец Язон, — объÑÑни мне Ñтот Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. — Когда будет Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, — ответил Керк, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² туннель, ведущий в город. ГЛÐÐ’Ð 3 Дом, у которого они оÑтановилиÑÑŒ, Ñвно принадлежал какому-то знатному каÑÑилийцу. Пока они ехали, Язон уÑпел переÑчитать выигрыш и отложить Ñвою долю — почти шеÑтнадцать миллионов кредов. ПрÑмо Ñказка... Когда они вышли из машины, он отдал Керку его деньги и чек. — Вот твои три миллиарда, — Ñказал он. — И не думай, что они мне легко далиÑÑŒ. — Могло быть хуже, — уÑлышал он в ответ. — Сир Ðлл уже лег Ñпать, — прохрипел репродуктор над дверью. — ПожалуйÑта, приходите утром. Прием только по предварительной зап... Фраза оборвалаÑÑŒ на полуÑлове, когда Керк выÑадил дверь, легонько надавив на нее ладонью. ВходÑ, Язон поÑмотрел на иÑкореженный замок и Ñнова подивилÑÑ Ñвоему партнеру: «Сила... нет, Ñто не проÑто Ñила... Ñто как ÑтихиÑ. Похоже, его ничто не может оÑтановить». Его Ñто злило и то в же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾. Он Ñказал Ñебе, что не отÑтупитÑÑ, пока не разузнает побольше про Керка и его планету. И про тех, кто умер ради денег, на которые он ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð». Сир Ðлл был человек в летах, лыÑеющий и Ñердитый. И отнюдь не привычный к тому, чтобы нарушали его покой. Впрочем, он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал брюзжать, едва Керк броÑил на Ñтол деньги. — Погрузка ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð°, Ðлл? Вот, получай, теперь мы в раÑчете. С минуту Ðлл только молча щупал кредитки, потом наконец ответил: — Корабль... а, да, конечно. Мы Ñразу начали погрузку, когда поÑтупил аванÑ. Извините... но Ñто как-то необычно. Мы такие Ñделки наличными не оформлÑем. — Ð Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ деньги на бочку, — ответил Керк. — ÐванÑовый чек Ñ Ð°Ð½Ð½ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð», вот тут вÑе полноÑтью. Как наÑчет раÑпиÑки? Ðлл машинально напиÑал раÑпиÑку, потом вдруг опомнилÑÑ. Крепко ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ в руке, он озабоченно поÑмотрел на разложенные перед ним на Ñтоле три миллиарда. — Погодите... Я не могу взÑÑ‚ÑŒ их ÑейчаÑ, вам придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ еще раз завтра утром прÑмо в банк. Ð’Ñе как положено, — решительно заключил он. Керк протÑнул руку и выдернул бумажку из пальцев Ðлла. — Благодарю за раÑпиÑку, — Ñказал он. — Завтра утром Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ уже не будет, лучше поладим так. РеÑли вы боитеÑÑŒ за деньги, Ñоветую вызвать кого-нибудь из заводÑкой охраны или из чаÑтной полиции. Ð’Ñе-таки Ñпокойнее. Когда они выходили через взломанную дверь, Ðлл лихорадочно набирал номера на пульте Ñвоего визифона. Прежде чем Язон открыл рот, Керк уже ответил на его очередной вопроÑ: — Ðадо думать, Ñ‚Ñ‹ не прочь пожить подольше, чтобы иметь возможноÑÑ‚ÑŒ иÑтратить денежки, которые выиграл. Так что Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» два меÑта на межпланетном корабле. — Керк глÑнул на чаÑÑ‹ и продолжал: — Вылет через два чаÑа, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ куча времени. Я проголодалÑÑ, поищем реÑторан. ÐадеюÑÑŒ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² гоÑтинице не оÑталоÑÑŒ ничего такого, за чем Ñтоило бы возвращатьÑÑ. Ðто может оказатьÑÑ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. — Ðичего такого, за что Ñтоило бы жизнь отдать, — ответил Язон. — Так где мы поужинаем? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе еÑÑ‚ÑŒ неÑколько вопроÑов. СпуÑкаÑÑÑŒ до грузового ÑруÑа, они покружили по туннелÑм, пока не убедилиÑÑŒ, что их никто не преÑледует. Ðаконец Керк загнал машину в какой-то темный тупик, здеÑÑŒ они ее и оÑтавили. — Мы легко добудем другую, — Ñказал Керк. — Ð Ñта у них, наверно, уже на примете. Пошли, вернемÑÑ Ð½Ð° Ñквозную магиÑтраль, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» там реÑторан по пути Ñюда. Ðа ÑтоÑнке темнели могучие ÑилуÑÑ‚Ñ‹ наземных грузовозов. Язон и Керк пробралиÑÑŒ между колеÑами в роÑÑ‚ человека и вошли в шумный душный реÑторан. Сидевшие за Ñтоликами водители и рабочие утренних Ñмен не обратили на них никакого вниманиÑ; они выÑмотрели тихий закуток и набрали заказ на круглом диÑке. Керк отрезал от Ñолидной порции мÑÑа хороший куÑок и бодро Ñунул его Ñебе в рот. — Ðу, задавай вопроÑÑ‹, — Ñказал он. — Теперь Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² отвечать. — За какой корабль Ñ‚Ñ‹ раÑÑчитывалÑÑ? Что Ñто за груз, из-за которого Ñ Ñ€Ð¸Ñковал Ñвоей головой? — Мне показалоÑÑŒ, что Ñ‚Ñ‹ риÑковал из-за денег, — парировал Керк. — Ðо можешь не беÑпокоитьÑÑ, речь идет о добром деле. От Ñтого груза завиÑит жизнь целого мира. Оружие, боеприпаÑÑ‹, мины, взрывчатка и вÑе такое прочее. Язон чуть не подавилÑÑ: — Контрабанда оружиÑ? Ты что, небольшую войну финанÑируешь? Реще толкуешь о жизни — Ñто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼-то грузом! Только не говори мне, что он предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… целей. Кого вы убиваете? Добродушие покинуло лицо Ñедого богатырÑ; теперь оно выражало хорошо знакомую Язону непреклонноÑÑ‚ÑŒ. — Что ж, выражение «мирные цели» вполне подходит. По ÑущеÑтву, мы только к Ñтому и ÑтремимÑÑ â€” жить в мире. И мы убиваем не «кого», а «что». Язон Ñердито отодвинул тарелку: — Ты говоришь загадками. Я не вижу никакого ÑмыÑла в твоих Ñловах. — СмыÑл еÑÑ‚ÑŒ. Правда, только на одной планете во вÑей Ð’Ñеленной. Что Ñ‚Ñ‹ знаешь о Пирре? — Ровным Ñчетом ничего. ВзглÑд Керка Ñтал отÑутÑтвующим, было очевидно, что его мыÑли унеÑлиÑÑŒ куда-то очень далеко. Затем он продолжал: — Пирр и человек — неÑовмеÑтимые вещи. И однако люди живут на нем уже около трехÑот лет. СреднÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ жизни у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ — шеÑтнадцать лет. Конечно, большинÑтво взроÑлых живет дольше, но на Ñредней цифре ÑказываетÑÑ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚ÑÐºÐ°Ñ ÑмертноÑÑ‚ÑŒ. Ðто ÑовÑем не гу-маноидный мир. Сила Ñ‚ÑжеÑти вдвое больше нормальной. Температура за день колеблетÑÑ Ð¾Ñ‚ арктичеÑкой до тропичеÑкой. Климат... его надо иÑпытать на Ñебе, чтобы предÑтавить. Во вÑей галактике не найдешь ничего подобного. — Как Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð», — невозмутимо Ñказал Язон. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ°? Метан? Хлор? Бывал Ñ Ð½Ð° таких планетах... Керк ударил кулаком по Ñтолу. Тарелки подÑкочили, ножки Ñтола жалобно Ñкрипнули. — Лабораторные реакции! — Ñ€Ñвкнул он. — Куда как Ñффектно в химичеÑком кабинете, но Ñ‚Ñ‹ попробуй предÑтавить Ñебе целую планету Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ газами! Одно галактичеÑкое мгновение, и вÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾ÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзана в безобидных Ñтальных ÑоединениÑÑ…. ÐтмоÑфера может быть Ñдовитой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¸Ñлородного организма, а в оÑтальном не опаÑнее разбавленного пива. ЕÑли хочешь знать, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ только одно Ñочетание ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñтым Ñдом. Побольше аш-два-о, Ñамого универÑального раÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñвете, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ñвободный киÑлород... — Вода и киÑлород? — перебил его Язон. — Ты подразумеваешь Землю? Или что-нибудь вроде КаÑÑилии? Ðто же абÑурд. — Ðичего подобного. Ты Ñам родилÑÑ Ð² такой Ñреде, оттого она и кажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ еÑтеÑтвенной и нормальной. Ты привык, что металлы должны окиÑлÑÑ‚ÑŒÑÑ, а берега разрушатьÑÑ, привык, что грозы мешают радиоÑвÑзи. ÐžÐ±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð¾-киÑлородных миров. Да только на Пирре вÑе Ñто возведено в Ñнную Ñтепень. ОÑÑŒ планеты наклонена под углом около Ñорока градуÑов, и ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€ в году огромные. Ðто одна из главных причин, почему вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ Ð»ÐµÐ´Ñной покров. И получаютÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ перемены погоды, что никакими Ñловами не опиÑать. — ЕÑли Ñто вÑе, — Ñказал Язон, — Ñ Ð½Ðµ понимаю... — Ð’Ñе? Ðто только начало. ÐœÐ¾Ñ€Ñ Ð¸ океаны — вот тебе еще разрушительный фактор, даже два. Во-первых, иÑпарениÑ, которые поддерживают мощные ветры, во-вторых, чудовищные приливы. Два Ñпутника Пирра, Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¸ БеÑÑоÑ, когда их притÑжение ÑкладываетÑÑ, могут нагнать приливную волну выÑотой до тридцати метров. Кто не видел, как Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° захлеÑтывает дейÑтвующий вулкан, тот вообще еще ничего не видел. ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ на Пирр Ñ‚Ñжелые Ñлементы, и по милоÑти Ñтих же Ñлементов планета напоминает кипÑщий котел. ЕÑли взÑÑ‚ÑŒ ее ближайшее звездное окружение, в нем было не меньше тринадцати Ñверхновых, и, конечно, на большинÑтве из Ñтих планет можно найти Ñ‚Ñжелые Ñлементы. И в придачу — не пригодную Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑŽ оболочку. Чтобы по-наÑтоÑщему, вÑерьез веÑти горные работы и добывать руду, нужно поÑтоÑнное, вполне ÑамоÑтоÑтельное поÑеление. Вот почему мы оÑтановилиÑÑŒ на Пирре, где радиоактивные Ñлементы образуют Ñдро планеты и покрыты оболочкой из более легких Ñлементов. Ðто обеÑпечило пригодную Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° атмоÑферу, но, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, не прекращаетÑÑ Ð²ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑÑ‚ÑŒ, ведь раÑÐ¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼Ð° прорываетÑÑ Ð½Ð° поверхноÑÑ‚ÑŒ. Язон молча Ñлушал, пытаÑÑÑŒ предÑтавить Ñебе жизнь на планете, котораÑ, можно Ñказать, непрерывно ÑражалаÑÑŒ Ñама Ñ Ñобой. — Ðо Ñамое приÑтное Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³ на деÑерт, — Ñказал Керк Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ юмором. — Теперь, когда Ñ‚Ñ‹ получил предÑтавление о Ñреде, вообрази, какие организмы в ней обитают. СомневаюÑÑŒ, чтобы на других планетах нашелÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ один вид, который проживет там больше минуты. Ðа Пирре что раÑтениÑ, что животные — Ñто же чиÑтые гангÑтеры. Они без конца ÑражаютÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ планетой и друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Сотни Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет генетичеÑкого отбора Ñоздали такие штуки, что Ñлектронную вычиÑлительную машину жуть возьмет. Бронированные, Ñдовитые, Ñплошные когти и щупальца. Ðто отноÑитÑÑ ÐºÐ¾ вÑему, что ходит, летает или проÑто Ñидит на меÑте. Видел Ñ‚Ñ‹ когда-нибудь раÑтение Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸? РаÑтение, которое куÑаетÑÑ? Думаю, что и не захочешь увидеть. Потому что Ð´Ð»Ñ Ñтого надо попаÑÑ‚ÑŒ на Пирр, а там едва Ñ‚Ñ‹ уÑпеешь выйти из кораблÑ, как можно заказывать гроб. Мне и то придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ переподготовку, прежде чем выходить из коÑмопорта. Борьба за ÑущеÑтвование заÑтавлÑет организмы непрерывно конкурировать и изменÑÑ‚ÑŒÑÑ. Умереть в Ñтой борьбе куда как проÑто, а вот ÑпоÑобов убить Ñтолько, что вÑех и не перечиÑлишь. КазалоÑÑŒ, широкие плечи Керка поникли под Ñ‚ÑжеÑтью забот. Ðаконец он вÑÑ‚Ñ€ÑхнулÑÑ, как бы ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñто бремÑ, и Ñнова принÑлÑÑ Ð·Ð° ужин. Ð¡Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð¾Ð¼ подливку, он поделилÑÑ Ð²Ñлух Ñвоими мыÑлÑми: — ЛогичеÑки у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ бы нет причин оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Пирре и веÑти войну, которой не видно конца. Конечно, еÑли не Ñчитать того, что Пирр — наша родина. Керк проглотил поÑледний куÑок хлеба Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ и заключил, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð¹ на Язона: — Скажи ÑпаÑибо, что Ñ‚Ñ‹ не пиррÑнин и никогда не увидишь Пирр. — Вот тут-то Ñ‚Ñ‹ и ошибÑÑ, — возразил Язон, ÑтараÑÑÑŒ говорить возможно хладнокровнее. — Дело в том, что Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‡Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ГЛÐÐ’Ð 4 — Ðе болтай вздора, — Ñказал Керк, Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ порцию жаркого. — ЕÑÑ‚ÑŒ куда более проÑтые ÑпоÑобы покончить Ñ Ñобой. Ты забываешь, что Ñтал миллионером. С твоими деньгами Ñ‚Ñ‹ можешь до конца жизни предаватьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ñƒ на курортных планетах. Пирр — планета Ñмерти, а не доÑтопримечательноÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑыщенных туриÑтов. Я не могу позволить тебе лететь Ñо мной туда. Игроки, не умеющие владеть Ñобой, долго не живут. Язон оÑновательно разозлилÑÑ. Ðо внешне Ñто проÑвлÑлоÑÑŒ, так Ñказать, Ñо знаком «минуÑ»: его лицо было Ñовершенно беÑÑтраÑтным, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ â€” предельно Ñпокойным. — Ðе учи менÑ, что мне можно, а чего нельзÑ, Керк Пирр. Ты Ñильный человек и ловкий Ñтрелок, но Ñто еще не дает тебе права раÑпорÑжатьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¹. Ð’ крайнем Ñлучае Ñ‚Ñ‹ можешь помешать мне лететь на твоем корабле. Ðо что мне Ñтоит найти другой ÑпоÑоб? И нечего изображать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñтом, ведь Ñ‚Ñ‹ не знаешь, какие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð»ÐµÐºÑƒÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Пирр. Язон не Ñтал объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, что Ñто за ÑоображениÑ. Во-первых, он еще Ñам в них не до конца разобралÑÑ, во-вторых, ему не хотелоÑÑŒ раÑкрывать душу. Чем больше он путешеÑтвовал, тем меньше разницы видел. Старые цивилизованные планеты вÑе на одно лицо, ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñкука. Пограничные миры — однообразный примитив, что-то вроде временных лагерей в леÑу. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, чтобы вÑе галактики ему опоÑтылели. ПроÑто он иÑчерпал их возможноÑти, а ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ не иÑчерпал. До знакомÑтва Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ Язон не вÑтречал никого, кто превзошел бы его Ñамого или мог Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ равнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ðто было вовÑе не Ñамомнение, а голый факт. И вот он Ñтоит перед новым фактом: похоже, что еÑÑ‚ÑŒ целый народ, который превоÑходит его. Язон знал, что не Ñможет Ñпать Ñпокойно, пока не побывает там и не убедитÑÑ Ð² Ñтом Ñвоими глазами. Даже еÑли Ñто будет Ñтоить ему жизни. Ðо разве Ñкажешь об Ñтом Керку? Он лучше поймет другие аргументы. — Вот Ñ‚Ñ‹ не хочешь пуÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Пирр, — Ñказал Язон. — Ð Ñ‚Ñ‹ Ñперва подумай. Я не буду говорить о том, что Ñ‚Ñ‹ мне обÑзан, потому что Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» нужные тебе деньги. Ðо Ñ‚Ñ‹ подумай о Ñледующем разе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ понадобилаÑÑŒ уйма вÑÑкого оружиÑ, может, и Ñнова понадобитÑÑ. Так не лучше ли иметь под рукой иÑпытанного и верного товарища, чем изобретать какой-нибудь новый ход, который еще может подвеÑти? Керк задумчиво упиÑывал вторую порцию мÑÑа. — Что ж, в Ñтом еÑÑ‚ÑŒ ÑмыÑл. По правде говорÑ, мне Ñто в голову не пришло. Такой уж изъÑн у наÑ, жителей Пирра, — мало думаем о будущем. День прожить — и то задача. Проблемы решаем, когда возникнут, далеко вперед не заглÑдываем. Можешь лететь Ñо мной. ÐвоÑÑŒ еще будешь жив, когда нам понадобишьÑÑ. Как поÑланник Пирра на Ñтой и других планетах официально приглашаю тебÑ. Ð’Ñе раÑходы за наш Ñчет. При уÑловии, что Ñ‚Ñ‹ неукоÑнительно будешь выполнÑÑ‚ÑŒ вÑе наши ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ поводу твоей личной безопаÑноÑти. — УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚Ñ‹, — Ñказал Язон. И ÑпроÑил ÑебÑ, отчего Ñто он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ радоÑтью подпиÑывает Ñвой Ñмертный приговор. Керк раÑправлÑлÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ¹ порцией деÑерта, когда его чаÑÑ‹ тихонько зажужжали. Он немедленно отброÑил вилку и вÑтал. — Пора, — Ñказал он. — Ðам надо выдерживать график. Язон тоже вÑтал из-за Ñтола, тем временем Керк Ñунул в автомат положенное количеÑтво монет в уплату за ужин. ЗагорелаÑÑŒ надпиÑÑŒ «Уплачено», и они быÑтро вышли из реÑторана. Язон ничуть не удивилÑÑ, когда за углом они Ñтупили на межъÑруÑный ÑÑкалатор. Он уже Ñообразил, что поÑле казино каждый их шаг был раÑÑчитан заранее. Можно не ÑомневатьÑÑ, что объÑвлена тревога и их разыÑкивают по вÑей планете. Тем не менее пока не видно никаких признаков преÑледованиÑ. Язону и прежде доводилоÑÑŒ ÑпаÑатьÑÑ Ð¾Ñ‚ блюÑтителей закона, Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ñ…, что называетÑÑ, на один ход, но впервые его при Ñтом вел за ручку кто-то другой. Он улыбнулÑÑ ÑобÑтвенной покорноÑти. Столько лет ÑражалÑÑ Ð² одиночку, что теперь даже приÑтно кому-то подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Живей, — буркнул Керк, Ñнова взглÑнув на чаÑÑ‹, и побежал вверх по ÑÑкалатору так, что только поÑпевай. Они пробежали пÑÑ‚ÑŒ пролетов, ни вÑтречных, ни догонÑющих не было, наконец Керк угомонилÑÑ Ð¸ предоÑтавил ÑÑкалатору выполнить вÑÑŽ работу. Язон был доволен Ñвоей физичеÑкой формой. Правда, такое быÑтрое воÑхождение поÑле беÑÑонной ночи Ñделало Ñвое, он взмок и Ñ‚Ñжело дышал. РКерку хоть бы что — лоб Ñухой, дышит ровно... Ðа втором автоÑруÑе Керк Ñошел Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ползущей леÑтницы и жеÑтом позвал Язона за Ñобой. Ð’ ту Ñамую Ñекунду, когда они очутилиÑÑŒ на улице, прÑмо перед ними около тротуара оÑтановилаÑÑŒ машина. Здравый ÑмыÑл подÑказал Язону, что хвататьÑÑ Ð·Ð° пиÑтолет не надо. ОткрылаÑÑŒ дверца, водитель вышел. Керк молча вручил ему полоÑку бумаги и Ñел за руль. Язон едва уÑпел вÑкочить в кабину, как машина рванула Ñ Ð¼ÐµÑта. Ð’ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð° отнÑла не больше трех Ñекунд. Ð’ туÑклом Ñвете Язон не Ñмог как Ñледует приÑмотретьÑÑ Ðº шоферу, однако он и без того узнал его. Ðет, они никогда не вÑтречалиÑÑŒ прежде, но поÑле знакомÑтва Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ Язон где угодно определил бы пиррÑнина по атлетичеÑкой фигуре. — Ты дал ему раÑпиÑку Ðлла? — ÑпроÑил он. — Точно. Можно быть Ñпокойным за корабль и груз. Они будут доÑтаточно далеко, пока каÑÑилийцы проÑледÑÑ‚ путь чека от казино до Ðлла. Ртеперь позаботимÑÑ Ð¾ Ñебе. Я объÑÑню тебе вÑе подробно, чтобы Ñ‚Ñ‹ потом не дал маху. Слушай внимательно, и еÑли будут вопроÑÑ‹, задашь их, когда Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ говорить. Ðто было Ñказано так категорично, что Язон безропотно подчинилÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ без улыбки подумал о том, как быÑтро Керк Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в разрÑд ÑоÑунков. Они Ñвернули, вливаÑÑÑŒ в поток транÑпорта, направлÑющийÑÑ Ðº коÑмодрому. Керк легко вел машину и объÑÑнÑл: — Ð’ городе объÑвлен розыÑк, но мы опережаем противника. Я уверен, что каÑÑилийцы не захотÑÑ‚ портить Ñебе марку на вÑÑŽ Ð’Ñеленную и не Ñтанут перекрывать дороги. Ðо коÑмодром, конечно, уже кишит их людьми. ЕÑли деньги уйдут Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, их уже не вернешь, они Ñто знают. И когда мы пойдем напролом, они будут уверены, что деньги еще при наÑ. Тогда корабль Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñами уйдет без вÑÑких помех. Язон Ñлегка опешил: — Ðто как же, Ñ‚Ñ‹ хочешь, чтобы мы, как говоритÑÑ, принÑли огонь на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ прикрыли вылет транÑпортного кораблÑ? — Можно и так выразитьÑÑ. Ðо ведь нам вÑе равно надо убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, так почему не превратить наше бегÑтво в дымовую завеÑу? Ртеперь помолчи, пока Ñ Ð½Ðµ закончу, понÑл? Еще раз перебьешь, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñажу. Язон в Ñтом ничуть не ÑомневалÑÑ. Внимательно и молча он выÑлушал, как Керк повторил вÑе Ñначала и заключил: — Служебный въезд, наверно, будет открыт. И за каждой машиной будут наблюдать агенты в штатÑком. Может быть, нам даже удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ на территорию неузнанными, в чем Ñ Ñильно ÑомневаюÑÑŒ. Ðто не важно. Мы проедем через ворота прÑмо к Ñтартовой площадке. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ñ‹ на «ГордоÑÑ‚ÑŒ Дархана», за две минуты до взлета он Ñигналит и отцеплÑет трап. Мы занимаем Ñвои меÑта, и корабль тут же взлетает. — Ðто вÑе очень здорово, — Ñказал Язон. — Рчто в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ охрана? — СтрелÑет в Ð½Ð°Ñ Ð¸ друг в друга. Рмы воÑпользуемÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹ — и в корабль. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, чтобы его ответ уÑпокоил Язона. Ðу да ладно... — Хорошо, допуÑтим, мы пробралиÑÑŒ на корабль. Рчто помешает им задержать Ñтарт, пока Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ вытащат и не поÑтавÑÑ‚ к Ñтенке? Керк на миг оторвал глаза от дороги, чтобы броÑить на него презрительный взглÑд. — Я же Ñказал тебе, что корабль называетÑÑ Â«Ð“Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ÑÑ‚ÑŒ Дархана». ЕÑли бы Ñ‚Ñ‹ знал хоть что-нибудь об Ñтой планетной ÑиÑтеме, тебе Ñразу вÑе было бы ÑÑно. КаÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ Дар-хан — так Ñказать, планеты-ÑеÑтры, и они во вÑем Ñоперничают между Ñобой. Лет двеÑти назад, даже меньше, они ÑхватилиÑÑŒ так, что обеим чуть конец не пришел. Теперь между ними вооруженный до зубов нейтралитет, и ни одна из Ñторон не Ñмеет его нарушать. Как только мы Ñтупим на борт кораблÑ, мы окажемÑÑ Ð½Ð° дарханÑкой территории. Ð¡Ð¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ выдаче у них нет. И как бы ни хотелоÑÑŒ КаÑÑилии Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, вÑе же не наÑтолько, чтобы затевать новую войну. Дальше объÑÑнÑÑ‚ÑŒ было некогда, Керк вывел машину из общего потока и Ñвернул на ÑÑтакаду Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑвлением Â«Ð”Ð»Ñ Ñлужебных машин». Под резким Ñветом фонарей у ворот, к которым они приближалиÑÑŒ, Язон почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ворота были закрыты. С другой Ñтороны поÑвилаÑÑŒ вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, и Керк Ñбавил ход. Один из охранников что-то Ñказал водителю, потом Ñделал знак дежурному, и Ñтворки ворот Ñтали раÑкрыватьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ð’ ту же Ñекунду Керк выжал до отказа акÑелератор. Ð’Ñе произошло молниеноÑно. Турбина взвыла, покрышки взвизгнули, и машина Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ раÑпахнула ворота. Язон уÑпел заметить ошеломленные лица охранников; в Ñледующую Ñекунду оба они юркнули за угол будки. Вдогонку машине грÑнуло неÑколько выÑтрелов, но пули проÑвиÑтели далеко в Ñтороне. Ð’ÐµÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой, Керк другой доÑтал из-под приборной доÑки пиÑтолет — копию чудовища, которое лежало в его кобуре. — Держи взамен Ñвоего, — Ñказал он. — Пули реактивные. Грому от них... Ðе ÑтарайÑÑ Ð² кого-нибудь попаÑÑ‚ÑŒ, Ñто Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ на ÑебÑ. ПроÑто попугай их немного, чтобы держалиÑÑŒ подальше. Вот так. Он быÑтро выÑтрелил в боковое окошко и броÑил пиÑтолет Язону чуть ли не раньше, чем Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð° цель. ПуÑтой грузовик взлетел на воздух, обрушив на ÑоÑедние машины град обломков и заÑтавив водителей броÑитьÑÑ Ð²Ñ€Ð°ÑÑыпную. Кошмарный рейд через ÑумаÑшедший дом... Керк гнал машину Ñ Ñвным презрением к Ñмерти. ПреÑледующие машины заноÑило на отчаÑнных виражах. Едва ли не вÑе Ñтартовое поле Керк и Язон прошли на двух колеÑах, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой дымÑщийÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ. И вот уже Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ позади, а впереди — только Ñтройный шпиль «ГордоÑти Дархана». ПоÑланец Ñоперничающей планеты, Ñамо Ñобой разумеетÑÑ, был окружен крепкой проволочной изгородью. Закрытые ворота охранÑлиÑÑŒ Ñолдатами, которые уже изготовилиÑÑŒ к Ñтрельбе. Ðо они напраÑно ждали. Керк погнал машину прÑмо на ограду. — Береги лицо! — крикнул он. Язон закрыл руками голову в ту Ñамую Ñекунду, когда они врезалиÑÑŒ в изгородь. Пронзительно заÑкрежетал металл, проволока прогнулаÑÑŒ и опутала машину, но вÑе же уÑтоÑла. Язона Ñорвало Ñ ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ броÑило на приборную доÑку; хорошо, что амортизаторы ÑмÑгчили удар. Когда Керк выломал дверцу, Язон уже решил, что путешеÑтвие окончено. Должно быть, Керк увидел его закатившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, потому что он, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, выдернул Язона из кабины и толкнул на изуродованный капот. — Лезь через проволоку, и бегом к кораблю! — заорал он и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑти Ñам показал пример. ПроÑто непоÑтижимо, как Ñтот Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð³ развить такую ÑкороÑÑ‚ÑŒ. Он мчалÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ атакующий танк. Язон Ñ‚Ñ€Ñхнул головой, разгонÑÑ Ð¼Ð³Ð»Ñƒ, и тоже набрал приличный ход, однако он был только на полпути к кораблю, когда Керк вÑкочил на трап. Рабочие уже отцепили трап, но озадаченно оÑтановилиÑÑŒ, когда плечиÑтый атлет затопал по Ñтупенькам. Ðа верхней площадке Керк повернулÑÑ Ð¸ начал ÑтрелÑÑ‚ÑŒ по Ñолдатам, которые ворвалиÑÑŒ в раÑпахнутые ворота. Те Ñразу залегли и открыли ответный огонь, ÑоÑредоточив почти вÑе Ñвое внимание на Керке. Бегущему Язону казалоÑÑŒ, что он видит замедленное кино. Керк Ñпокойно отÑтреливалÑÑ, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ градом пуль. Люк ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñвободен, ничего не Ñтоит укрытьÑÑ, но Керк продолжал прикрывать Язона. — СпаÑибо, — выдохнул Язон, Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледние Ñтупеньки и обеÑÑиленно нырÑÑ Ð² люк. — Добро пожаловать! — Ñказал Керк, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñледом и Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² воздухе пиÑтолетом, Ñловно он оÑтужал его. Хмурый офицер, который ÑтоÑл в Ñторонке, чтобы его не задела ÑˆÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñ, Ñмерил их взглÑдом и пробурчал: — Ðу и как Ñто вÑе надо понимать? Керк поплевал на палец, потрогал Ñтвол пиÑтолета и вернул его в кобуру. — Мы законопоÑлушные граждане другой планетной ÑиÑтемы. ничего преÑтупного не Ñовершили. Ðо Ñти каÑÑилийцы — дикари какие-то, цивилизованному человеку Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ проÑто невозможно иметь дело. И мы решили улететь на Дархан, вот наши билеты. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, мы теперь находимÑÑ Ð½Ð° Ñуверенной территории Дархана? ПоÑледнее было Ñказано Ñпециально Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑÑилийÑкого офицера, который в Ñту минуту поÑвилÑÑ Ð½Ð° верхней площадке трапа и выхватил Ñвое оружие. Его можно было понÑÑ‚ÑŒ. Два разыÑкиваемых преÑтупника уÑкользали от него. И к тому же на дарханÑком корабле! ЯроÑÑ‚ÑŒ ударила ему в голову, и он прицелилÑÑ. — Рну, выходи, Ñволочи! Сбежать думали, да не тут-то было! Руки вверх, и пошли, не то живо на тот Ñвет отправлю... Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ, и казалоÑÑŒ, Ñтому мгновению никогда не будет конца. Керк и Язон неподвижно глÑдели на направленный на них пиÑтолет. ДарханÑкий офицер шагнул в Ñторону, и оружие каÑÑи-лийца дернулоÑÑŒ было Ñледом за ним, но тут же Ñнова нацелилоÑÑŒ на беглецов. Дарханец Ñделал только один шаг, но Ñтого было довольно, чтобы он очутилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ в переборку краÑной коробкой. БыÑтрым движением руки он отворил крышку и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ палец к раÑположенной внутри кнопке. Губы дарханца раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ в улыбке, больше напоминающей оÑкал. Он принÑл решение, подÑказанное ему беÑцеремонноÑтью каÑÑилийÑкого офицера. — Один выÑтрел на дарханÑкой территории, и Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ñƒ Ñту кнопку! — крикнул он. — Ð’Ñ‹ знаете, что Ñто за кнопка, на ваших кораблÑÑ… ÑтоÑÑ‚ точно такие же. Малейший враждебный акт против ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€” и кнопка будет нажата. Через Ñекунду из реактора будут вынуты вÑе регулирующие Ñтержни, корабль взлетит на воздух — и половина вашего паршивого города вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Его улыбка, Ñловно выÑÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² камне, не оÑтавлÑла никакого ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² том, что он выполнит Ñвою угрозу. — Ðу, ÑтрелÑйте, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ нажать кнопочку! Завыла ÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñирена, Ñердито замигала команда капитана: «Закрыть люк». Еще Ñекунду четыре человека Ñмотрели друг на друга, будто перÑонажи из жеÑтокой драмы. Ðаконец каÑÑилиец, взвыв от беÑÑильной злобы, повернулÑÑ Ð¸ побежал вниз по трапу. — Ð’Ñе паÑÑажиры на борту. Сорок пÑÑ‚ÑŒ Ñекунд до Ñтарта. ОчиÑтить площадку! — прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ð½Ñ†Ð°. Одновременно он закрыл коробку и запер крышку. Керк и Язон едва уÑпели лечь на перегрузочные ложа, как «ГордоÑÑ‚ÑŒ Дархана» оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ платформы. ГЛÐÐ’Ð 5 Как только корабль вышел на орбиту, капитан приглаÑил Язона и Керка. Керк взÑл Ñлово и раÑÑказал начиÑтоту о том, что произошло ночью. Он умолчал только о том, что Язон профеÑÑиональный игрок. ÐариÑовал очаровательный портрет двух удачливых иноÑтранцев, у которых злые каÑÑилийцы задумали отнÑÑ‚ÑŒ чеÑтно выигранные деньги. Его раÑÑказ превоÑходно ÑоглаÑовалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавлением капитана о КаÑÑилии. КончилоÑÑŒ тем, что командир ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ Ñвоему офицеру за правильные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ принÑлÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ проÑтранный доклад начальÑтву. РКерку и Язону он пожелал вÑÑкого уÑпеха и предложил им чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° борту как дома. Перелет до Дархана длилÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, Язон не уÑпел даже выÑпатьÑÑ. Так как у Керка Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ не было никакого багажа, они первыми прошли через таможню. Ð’Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· зданиÑ, они увидели, как поодаль приземлÑетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ корабль. Керк оÑтановилÑÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадку, и Язон поÑледовал его примеру. Корабль был Ñерый, изборожденный рубцами. Обводы, как у транÑпортника, но пушек не меньше, чем у крейÑера. — Ðто, конечно, твой, — заметил Язон. Керк кивнул и направилÑÑ Ðº транÑпортному кораблю. Когда они подошли, открылÑÑ Ð»ÑŽÐº, однако никто не ÑтоÑл в проеме, только автоматичеÑкий трап Ñо Ñтуком дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ земли. Грузный Керк живо вÑпорхнул по нему, и Язон угрюмо вÑкарабкалÑÑ Ñледом, Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñебе, что Ñти ребÑта Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°, пожалуй, переигрывают. ПроÑтота проÑтотой, но вÑе же... Впрочем, уÑвоить пиррÑнÑкие нравы было неÑложно. И Язон уже не удивилÑÑ, когда увидел, что и внутри ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñла ожидал такой же прием. Ðикого. Керк Ñам задраил люк, и под звуки Ñтартовой Ñирены они уÑтроилиÑÑŒ на ложах. Взревели рабочие двигатели, и на Язона навалилаÑÑŒ перегрузка. Он ждал, когда же она кончитÑÑ, а она ÑтановилаÑÑŒ вÑе Ñильнее, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… из легких, оÑлеплÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Язон закричал, но из-за гула в ушах не раÑÑлышал ÑобÑтвенного голоÑа. Обморок избавил его от дальнейших мук. Когда он пришел в ÑебÑ, на корабле уже царила невеÑомоÑÑ‚ÑŒ. Он продолжал лежать Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, ощущаÑ, как боль поÑтепенно отпуÑкает его. Вдруг ÑовÑем Ñ€Ñдом раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ°: — Ðто Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚, Мета. Ðадо было предупредить тебÑ, что у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° борту непривычный паÑÑажир. Рто Ñ‚Ñ‹ вÑегда рвешь Ñ Ð¼ÐµÑта, так что коÑти трещат. — У него как будто вÑе коÑти целы... Ðо что он тут делает? — Язон Ñлегка удивилÑÑ, уÑлышав, что говорит девушка. Впрочем, не наÑтолько, чтобы поднÑÑ‚ÑŒ налитые болью веки. — Летит на Пирр. Я, понÑтно, ÑтаралÑÑ ÐµÐ³Ð¾ отговорить — не вышло, уперÑÑ. Жаль, конечно, ведь Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ в долгу перед ним. Ðто он добыл деньги Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. — Ðто ужаÑно, — Ñказала девушка. «Что тут ужаÑного? — ÑпроÑил ÑÐµÐ±Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðе понимаю». — Лучше бы он оÑталÑÑ Ð½Ð° Дархане, — продолжала она. — Он Ñимпатичный. ДоÑадно, что ему придетÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. Тут Язон не выдержал. Сделав над Ñобой уÑилие, он открыл Ñперва один глаз, затем другой. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» девушке лет двадцати — двадцати двух. Она ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ и Ñмотрела вниз, на Язона. У нее было краÑивое лицо. Он раÑкрыл глаза еще шире, когда разобрал, что она не проÑто, а очень краÑива — оÑобой краÑотой, которой Язон никогда не вÑтречал на центральных планетах. Он привык к другим женщинам: Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, покатые плечи, Ñерые лица, раÑкрашенные гримом. Продукт многовекового иÑкуÑÑтвенного отбора Ñ Ð°ÐºÑ†ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ анемичноÑти; такое развитие оказалоÑÑŒ возможным поÑле того, как медицина научилаÑÑŒ ÑохранÑÑ‚ÑŒ жизнь обреченным Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñволюции типам. Ðта девушка во вÑех отношениÑÑ… была прÑмой противоположноÑтью им. Она предÑтавлÑла Ñобой продукт борьбы за ÑущеÑтвование на Пирре. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ, ÑÐ½Ð°Ð±Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ могучей муÑкулатурой, налила Ñилой и женÑкие мышцы. Ð£Ð¿Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° богини, Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, безупречный овал лица. Коротко подÑтриженные волоÑÑ‹ обрамлÑли голову золотым венцом. ÐеженÑтвенной была лишь приÑÑ‚ÐµÐ³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ðº предплечью маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ€Ð°. Увидев, что Язон открыл глаза, она улыбнулаÑÑŒ ему. Белизна ее безупречных зубов вполне оправдала его ожиданиÑ. — Я — Мета, пилот Ñтого кораблÑ. Рвы, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ... — Язон динÐльт. Ðу и взлет у ваÑ, Мета! — Извините. ЧеÑтное Ñлово, — раÑÑмеÑлаÑÑŒ она. — Ðо у того, кто родилÑÑ Ð½Ð° нашей планете, Ñвоего рода иммунитет к перегрузкам. К тому же ÑинергичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñберегает горючее... Керк хмыкнул: — Ладно, Мета, пошли поÑмотришь груз. Там еÑÑ‚ÑŒ такие новинки, Ñразу закроем вÑе бреши в Периметре. — Пошли Ñкорей! — Она чуть не захлопала в ладоши от радоÑти. — Я заглÑнула в Ñпецификацию, Ñто же проÑто прелеÑÑ‚ÑŒ. «СовÑем как школьница, которой подарили новое платье. Или коробку конфет. Ðадо же радоватьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº... бомбам и огнеметам!» Язон криво уÑмехнулÑÑ Ð¸ Ñо Ñкрипом поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Керк и Мета уже вышли, и он, морщаÑÑŒ от боли, протиÑнулÑÑ Ð² дверь Ñледом за ними. Язон не Ñразу отыÑкал трюм. Корабль был большой, а команды не видно. Ðаконец он в одной из Ñрко оÑвещенных кают обнаружил ÑпÑщего человека. Ðто был водитель, который передал им машину на КаÑÑилии. Он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза, Ñловно и не Ñпал крепким Ñном за Ñекунду до Ñтого. — Как пройти в грузовой отÑек? — ÑпроÑил Язон. ПиррÑнин ответил, закрыл глаза и Ñнова уÑнул, прежде чем Язон уÑпел поблагодарить. Керк и Мета уже уÑпели вÑкрыть неÑколько Ñщиков и буквально захлебывалиÑÑŒ от воÑторга, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑмертоноÑный груз. Мета держала в руках каниÑтру Ñ Ñ€Ð°Ñпылителем; заметив Язона, она повернулаÑÑŒ к нему: — Ð’Ñ‹ только поглÑдите на Ñту штуку! Ðтот порошок, которым она зарÑжена, — его хоть ешь, ничего не будет. РвÑе формы раÑтительной жизни он убивает мгновенно... — Она запнулаÑÑŒ, видÑ, что Язон отнюдь не разделÑет ее ликованиÑ. — ПроÑтите. Я как-то забыла, что вы не пиррÑнин. Вам не ÑовÑем понÑтно, о чем речь? Он не уÑпел ответить, как включилаÑÑŒ ÑиÑтема Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ чей-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð°Ð» Мету. — Переход на новую программу, — Ñказала она. — Идемте Ñо мной на моÑтик, Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ уравнениÑми, а заодно поговорим. Я ведь, кроме Пирра, почти нигде и не бывала, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам Ñ‚Ñ‹ÑÑча вопроÑов. Ðа моÑтике Мета Ñменила вахтенного офицера и принÑлаÑÑŒ готовить данные Ð´Ð»Ñ ÐžÐ¥Ð â€” оÑобого ходового режима. Как-то Ñтранно было видеть Ñреди Ñлектронной аппаратуры ее плотную, но гибкую фигурку в облегающем Ñкафандре. Ðо Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ она Ñвно ÑправлÑлаÑÑŒ. — Мета, а вы не молоды, чтобы водить межзвездный корабль? — Я? — Она призадумалаÑÑŒ. — Правду говорÑ, Ñ Ð½Ðµ знаю, какой возраÑÑ‚ положен Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð². Скоро три года, как Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ корабль, а мне почти двадцать. Ðто мало Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñмонавта? Язон открыл рот и раÑÑмеÑлÑÑ: — Должно быть, вÑе завиÑит от того, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñ‚Ñ‹ планеты. Кое-где вам было бы непроÑто получить ÑвидетельÑтво. Ðо на Пирре, разумеетÑÑ, вÑе иначе. Там вы, наверно, уже в Ñтарушках ходите? — Ðто вы, конечно, шутите, — Ñпокойно Ñказала Мета, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑƒÑŽ цифру. — Я видела Ñтарушек на некоторых планетах. МорщиниÑтые, Ñ Ñедыми волоÑами. Ðе знаю, Ñколько им было лет, Ñ ÑпроÑила одну, но она не захотела говорить. Во вÑÑком Ñлучае, она была намного Ñтарше любого Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… лиц не увидишь. — Я не Ñто хотел Ñказать. — Язон иÑкал нужное Ñлово. — Ðе ÑтараÑ, конечно, а взроÑлаÑ, в зрелом возраÑте. — У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе взроÑлые. Вернее, как переÑтают нуждатьÑÑ Ð² приÑмотре, так и взроÑлые. Ðто значит, лет Ñ ÑˆÐµÑти. Мой первый ребенок уже взроÑлый, и второй был бы взроÑлым, еÑли бы не умер. Так что Ñ ÑƒÐ¶ точно взроÑлаÑ. Коротко и ÑÑно. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ, а у Язона Ñлова Меты, за которыми он угадывал необычную обÑтановку Ñо Ñвоими понÑтиÑми и нормами, вызвали полную ÑумÑтицу в голове. Мета закончила перфорацию программы, дождалаÑÑŒ, когда машина начала выдавать ленту Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ курÑа, и опÑÑ‚ÑŒ повернулаÑÑŒ к Язону: — Я рада, что вы летите Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, жаль только, что на Пирр. Ðо у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ будет много времени поговорить, а мне Ñтолько вÑего хочетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ! Про другие планеты. И почему тамошние люди так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚. СовÑем не так, как наши. У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ понÑтны поÑтупки каждого человека. Перфолента на Ñекунду отвлекла внимание Меты, но тут же она опÑÑ‚ÑŒ перевела взглÑд на Язона. — РаÑÑкажите о Ñвоей планете. Язон мыÑленно перебрал баÑни, которыми обычно потчевал поÑторонних, и вÑе забраковал. Какой ÑмыÑл врать девушке, которой решительно вÑе равно — холоп Ñ‚Ñ‹ или ариÑтократ? Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ в галактике еÑÑ‚ÑŒ только два рода людей: пиррÑне и вÑе оÑтальные. Впервые Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Язон бежал Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ð³Ð¾Ñ€ÑторÑаанда, он решил Ñказать правду о Ñвоем проиÑхождении. — ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°? Самый нудный и паÑкудный медвежий угол во вÑей Ð’Ñеленной. Кто не был там, тот не может Ñебе предÑтавить, что значит загнивающий аграрный мир Ñ ÑоÑловным делением, веÑьма довольный Ñвоим беÑцветным ÑущеÑтвованием. Ðикаких перемен, больше того — никто их не хочет! Мой отец был фермером, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñтал бы фермером, еÑли бы поÑлушалÑÑ Ñтарших. Они даже мыÑли не допуÑкали о том, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то другим. РвÑе мои мечты и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð¸ вразрез Ñ ÑƒÑтановленными порÑдками. Читать Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в пÑтнадцать лет, да и то по книге, которую украл в привилегированной школе. Дальше так и пошло. К девÑтнадцати годам, когда Ñ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ð» «зайцем» на корабле Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты, не было того закона, который Ñ Ð½Ðµ уÑпел нарушить. И Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием Ñ Ð¸Ñ… нарушал! Покинуть родную планету Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вÑе равно что вырватьÑÑ Ð¸Ð· тюрьмы на волю. Мета покачала головой: — ПроÑто не могу Ñебе предÑтавить такого мира. Знаю только, что мне бы там не понравилоÑÑŒ. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ, — улыбнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðу вот, вырвалÑÑ Ñ Ð² коÑÐ¼Ð¾Ñ â€” без профеÑÑии, не приученный ни к какому делу, то тут, то там приткнешьÑÑ... Ð’ наш технологичеÑкий век Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог найти Ñебе меÑта. Конечно, можно было пойти на военную Ñлужбу, но уж очень Ñ Ð½Ðµ люблю, когда мной командуют. Ртут Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что мне везет в азартных играх, так мало-помалу и втÑнулÑÑ. Люди-то везде одни и те же, так что Ñ Ð²Ñюду неплохо уÑтраиваюÑÑŒ. — Я понимаю, что вы подразумеваете, когда говорите, что люди везде одни и те же. И вÑе-таки они такие разные... Я не очень толково объÑÑнÑÑŽ, да? Я хочу Ñказать, что дома Ñ Ð²Ñегда знаю, как человек поÑтупит и почему. И на других планетах тоже люди ведут ÑебÑ, в общем, одинаково, как вы и говорите, но мне трудно бывает их понÑÑ‚ÑŒ. Ðу вот, например... Когда мы куда-нибудь прилетаем, мне нравитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ меÑтную пищу, и, еÑли еÑÑ‚ÑŒ времÑ, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ в бар или, Ñкажем, в реÑторан. Их вÑегда можно найти около каждого коÑмодрома. И каждый раз у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-нибудь неприÑтноÑти Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð° ми. Они непременно хотÑÑ‚ угоÑтить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, подержать за руку. — Что ж, в таких заведениÑÑ… Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° должна быть готова к тому, чтобы Ñтать предметом Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñо Ñтороны мужчин. — Ðто Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, — Ñказала Мета. — Мне непонÑтно другое: почему они не Ñлушают, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что не хочу знакомитьÑÑ, и прошу отойти от менÑ. Они только ÑмеютÑÑ Ð² ответ и продолжают приÑтавать. Ðо Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° одно безошибочное ÑредÑтво. Я говорю такому человеку, что Ñломаю ему руку, еÑли он не оÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое. — И Ñто помогает? — ÑпроÑил Язон. — Конечно, нет. Ðо когда в Ñамом деле Ñломаешь ему руку, он наконец отÑтает. И уже тогда другие ко мне не подходÑÑ‚. Рглавное, вÑе Ñто беÑпокойÑтво зрÑ, потому что еда чаще вÑего отвратительнаÑ. Язон воздержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмеха. Тем более что Ñта девушка в Ñамом деле была ÑпоÑобна Ñломать руку любому из тех виÑельников, которых хватает в каждом коÑмопорту. Ð’ ней Ñтранным образом ÑочеталиÑÑŒ проÑтодушие и Ñила, ничего подобного он еще не вÑтречал. И Язон больше прежнего утвердилÑÑ Ð² Ñвоем Ñтремлении побывать на планете, рождающей таких людей, как Керк и Мета. — РаÑÑкажите мне про Пирр, — попроÑил он. — Почему вы Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ так уверены, что Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð´Ñƒ замертво, как только мы приземлимÑÑ? Ð’ чем дело? Ее лицо Ñразу поÑуровело. — Ðтого Ñ Ð½Ðµ Ñумею раÑÑказать. Ð’Ñ‹ должны Ñами убедитьÑÑ. Я понÑла Ñто поÑле того, как побывала на других планетах. Пирр не похож ни на что во вÑей галактике. И что бы Ñ Ð½Ð¸ говорила, вы не поверите, пока не будет поздно. Обещайте мне одну вещь. — Ðет, — ответил Язон. — Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñперва уÑлышать, в чем дело. — ОÑтавайтеÑÑŒ на корабле, когда мы ÑÑдем. Ðа борту вам ничего не грозит, а Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· неÑколько недель опÑÑ‚ÑŒ повезу груз. — ОтÑиживатьÑÑ Ð² корабле? И не подумаю. Язон понимал, что предложение Меты обоÑнованно, но ее менторÑтво вызывало в нем протеÑÑ‚. Мета молча закончила раÑчет оÑобого ходового режима. Между ними возникло напрÑжение, которое иÑключало дальнейший диалог. Язон увидел ее только на Ñледующий день, да и то Ñовершенно Ñлучайно. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² аÑтронавигационную рубку, он обнаружил, что она Ñтоит там и Ñмотрит через прозрачный купол в мерцающую иÑкрами черноту. До Ñих пор Язон видел Мету только в форме, теперь она ÑтоÑла в мÑгком одеÑнии из облегающей тело блеÑÑ‚Ñщей ткани. Она улыбнулаÑÑŒ ему: — До чего звезды хороши! ПоÑмотрите. Язон подошел к ней и поднÑл голову вверх. Причудливые небеÑные узоры при оÑобом ходовом режиме были ему хорошо знакомы и вÑе-таки волновали душу. Тем более теперь. ПриÑутÑтвие Меты Ñоздавало Ñовершенно оÑобую атмоÑферу в темной рубке. Ее Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° каÑалаÑÑŒ его плеча, волоÑÑ‹ заÑлонили чаÑÑ‚ÑŒ неба и лаÑкали его обонÑние Ñвоим запахом. Руки Язона непроизвольно обнÑли ее и ощутили тепло плотного тела под тонкой тканью. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Мета накрыла его пальцы Ñвоими ладонÑми, она не была возмущена. — Ты улыбаешьÑÑ, — Ñказала она. — Ты тоже любишь звезды? — Очень люблю, — ответил он. — Ðо... мне вÑпомнилÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ раÑÑказ. Ты не Ñломаешь мне руку, Мета? — Конечно, нет, — Ñерьезно произнеÑла она, потом улыбнулаÑÑŒ ему. — Ты мне нравишьÑÑ, Язон. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ñ‹ не пиррÑнин, Ñ‚Ñ‹ мне очень нравишьÑÑ. И Ñ ÑƒÑтала от одиночеÑтва. Она поÑмотрела на него в упор, и он поцеловал ее. Мета ответила на его поцелуй без напуÑкной ÑтыдливоÑти. — ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ°ÑŽÑ‚Ð° тут Ñ€Ñдом, — Ñказала она. ГЛÐÐ’Ð 6 С того Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ редко разлучалиÑÑŒ. Когда Мета неÑла вахту, Язон приноÑил ей еду на моÑтик, и они разговаривали. К тому, что он уÑпел узнать о ее планете, мало что добавилоÑÑŒ; по молчаливому Ñоглашению они не каÑалиÑÑŒ больше Ñтой темы. Зато он много раÑÑказывал о меÑтах, где бывал, о людÑÑ…, которых вÑтречал. Она была благодарной Ñлушательницей, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¾ быÑтро. Им было хорошо вмеÑте. Словом, перелет проходил чудеÑно. И вот он подошел к концу. Ðа борту было четырнадцать человек, но Язон ни разу не видел больше двоих-троих одновременно. Люди работали по Ñтрогому графику. Свободные от вахты были поглощены делами и не ÑтремилиÑÑŒ к общению. Лишь поÑле того, как корабль Ñ Ð¾Ñобого ходового режима перешел на обычный и динамики ÑиÑтемы Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ñвкнули «Ñбор», вÑе ÑобралиÑÑŒ вмеÑте. Керк отдавал раÑпорÑжениÑ, каÑающиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñадки, звучали вопроÑÑ‹ и ответы. Ðто был чиÑто техничеÑкий разговор, и Язон не очень приÑлушивалÑÑ. Зато он внимательно приÑматривалÑÑ Ðº поведению пиррÑн. Они теперь и говорили и двигалиÑÑŒ порывиÑто, Ñловно Ñолдаты, готовÑщиеÑÑ Ðº бою. Впервые ему броÑилоÑÑŒ в глаза, как они Ñхожи между Ñобой. СходÑтво выражалоÑÑŒ не во внешноÑти и не в подобии дейÑтвий, а в их движениÑÑ… и реакциÑÑ…. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ напоминали больших кошек, выÑлеживающих добычу. Ð£Ð¿Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÐºÐ°, поÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ к прыжку, глаза беÑпокойно рыÑкают, мышцы напрÑжены... ПоÑле ÑÐ¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ попыталÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¾Ð¹, но ее Ñловно подменили. Она отвечала одноÑложно, и он никак не мог поймать ее взглÑда. Ей было не до него, да и у него не было к ней никаких ÑущеÑтвенных дел, и Мета пошла к выходу. Язон протÑнул было руку, чтобы задержать ее, но передумал. Еще будет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Один Керк проÑвил к нему внимание, Ñто выразилоÑÑŒ в том, что он приказал Язону занÑÑ‚ÑŒ меÑто на амортизирующем ложе. ПоÑадки у Меты оказалиÑÑŒ похлеще взлетов. Во вÑÑком Ñлучае, когда она ÑадилаÑÑŒ на Пирре. Ðеожиданные уÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ð»Ð¸ Язона во вÑе Ñтороны. Потом началоÑÑŒ Ñвободное падение, и казалоÑÑŒ, ему не будет конца. Что-то Ñ‚Ñжелое било по корпуÑу, ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑŒ корабль. Ðто больше походило на битву, чем на поÑадку. Язон даже Ñлегка вÑтревожилÑÑ. Самый миг Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ пропуÑтил. ПиррÑнÑкие два g он воÑпринÑл как торможение, и только Ñтихающий вой двигателей убедил его, что перелет закончен. С непривычки ему пришлоÑÑŒ поднатужитьÑÑ, чтобы раÑÑтегнуть ремни и ÑеÑÑ‚ÑŒ. Рвообще-то двойное Ñ‚Ñготение оказалоÑÑŒ не таким уж Ñтрашным. Во вÑÑком Ñлучае, на первых порах. Словно неÑешь груз, равный твоему ÑобÑтвенному веÑу. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº двери, Язон поднÑл руку — она была вдвое Ñ‚Ñжелее обычного. Он вышел в проход и побрел к главному люку. ЗдеÑÑŒ уже ÑобралаÑÑŒ вÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°. Двое выкатывали из ближайшего отÑека какие-то прозрачные цилиндры. По глухому звону и по тому, как Ñ‚Ñжело катилиÑÑŒ цилиндры, Язон понÑл, что они металличеÑкие. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ они? ПуÑтые вмеÑтилища около метра в поперечнике, длиной больше человечеÑкого роÑта. Один конец Ñплошной, на другом — запирающаÑÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ°. СмыÑл конÑтрукции Ñтал ÑÑен Язону лишь поÑле того, как Керк повернул запорное колеÑо и откинул крышку одного цилиндра. — Полезай. Закроем, потом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑут. — СпаÑибо, не Ñтоит, — возразил Язон. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° твою планету в виде ÑоÑиÑки в конÑервной банке. — Ðе говори вздора, — оборвал его Керк. — ÐÐ°Ñ Ð²Ñех вынеÑут в таких цилиндрах. Мы Ñлишком долго отÑутÑтвовали, чтобы выходить на Пирр без переподготовки. Язону Ñтало как-то неловко, когда он увидел, как вÑе забираютÑÑ Ð² контейнеры. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ближайшему цилиндру, он влез в него ногами вперед, закрыл за Ñобой крышку и затÑнул центральный винт, так что ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ прижали упругую прокладку. Когда ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ³Ð»ÐµÐºÐ¸Ñлоты в контейнере возроÑла, загудел регенератор воздуха. Керк поÑледним занÑл меÑто в контейнере. Сперва он проверил крышки на оÑтальных цилиндрах и толкнул рубильник, отключающий блокировку переходной камеры. Как только начало выравниватьÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, он быÑтро нырнул в оÑтавшийÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐ¹Ð½ÐµÑ€. Медленно отворилиÑÑŒ оба люка, и в корабль проÑочилÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ Ñвет, приглушенный завеÑой дождÑ. Дальше поÑледовало Ñплошное разочарование. Язон так волновалÑÑ, так готовилÑÑ â€” а Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Долго Ñ‚ÑнулоÑÑŒ томительное ожидание, наконец подъехал маленький грузовик, и водитель Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ñ‹ в кузов, будто неодушевленный груз. Язону не повезло, он очутилÑÑ Ð² Ñамом низу, так что ровным Ñчетом ничего не видел, когда грузовик покинул коÑмодром. Первого предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€ÑнÑкой фауны Язон увидел, только когда цилиндры были выгружены в помещении Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими Ñтенами. Водитель грузовика уже закрывал толÑтую наружную дверь, вдруг что-то ворвалоÑÑŒ внутрь и Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð° ударилоÑÑŒ о Ñтену. Язон уловил какое-то движение, а когда приглÑделÑÑ, непонÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° упала прÑмо на него. Он невольно подалÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, забыв о предохранÑющем его металле. Ð£Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñверху тварь вцепилаÑÑŒ в Ñтенку контейнера, и Язону предÑтавилÑÑ Ñлучай раÑÑмотреть ее как Ñледует. Зрелище было наÑтолько кошмарное, что он не поверил ÑобÑтвенным глазам. КвинтÑÑÑÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñмерти... Голова — ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð¾Ñтрейшими зубами в неÑколько Ñ€Ñдов. КожиÑтые ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð¹Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ‹ когтÑми; на царапающих металл конечноÑÑ‚ÑÑ… — еще более длинные когти. Язону Ñтало жутко, когда он увидел, как Ñти когти оÑтавлÑÑŽÑ‚ борозды на поверхноÑти цилиндра. Рв тех меÑтах, куда попала Ñлюна Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð¾Ð² чудовища, прозрачный металл мутнел и крошилÑÑ. Разум говорил ему, что Ñти царапины — пуÑÑ‚Ñк Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтенок контейнера. Ðо Ñлепой Ñтрах заÑтавил Язона ÑжатьÑÑ Ð² комок, Ñловно в Ñтом было ÑпаÑение. Только поÑле того, как ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ начала как бы таÑÑ‚ÑŒ, он догадалÑÑ, что Ñто за помещение. Ðа цилиндры Ñо вÑех Ñторон полилиÑÑŒ Ñтруи пенÑщейÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñти, пока ÑовÑем не затопили их. Зубы пиррÑнÑкого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð² поÑледний раз царапнули металл, затем его Ñмыло и куда-то унеÑло. ПенÑщаÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ ушла в отверÑтие в полу, но за первым душем поÑледовал второй, а потом и третий. Пока длилаÑÑŒ Ñта обработка, Язон ÑтаралÑÑ ÑƒÐ½ÑÑ‚ÑŒ овладевшее им ÑмÑтение. Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ такое проиÑходит? Конечно, чудовище жуткое, и вÑе-таки непонÑтно, как оно могло внушить ему такой ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· оболочку надежно закрытого контейнера. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° никак не ÑоизмерÑлаÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ ее причиной. Даже теперь, когда зверь был уничтожен и иÑчез Ñ ÐµÐ³Ð¾ глаз, Язону Ñтоило огромных уÑилий уÑмирить Ñвои нервы и заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ ровно. Мимо прошла Мета, и Язон понÑл, что процедура окончена. Он открыл Ñвой цилиндр и выбралÑÑ Ð½Ð° волю. Ð’Ñе оÑтальные уже ушли, оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ какой-то незнакомец Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ ноÑом, который Ñвно ждал его. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Бруччо, Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÑƒÑŽ адаптационной клиникой. Керк Ñказал мне, кто Ñ‚Ñ‹ такой. Ð—Ñ€Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñюда прилетел. Пошли, Ñделаем анализ крови. — Вот Ñто мне по душе, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Узнаю пиррÑнÑкое гоÑтеприимÑтво. Бруччо только фыркнул в ответ и протопал к двери. Ð¨Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð° ним по пуÑтому коридору, Язон вошел в лабораторию, Ñверкающую Ñтерильной чиÑтотой. Двойное Ñ‚Ñготение угнетало его, ложаÑÑŒ Ñ‚Ñжелым грузом на ноющие мышцы. И пока Бруччо иÑÑледовал его кровь, Язон воÑпользовалÑÑ Ñлучаем немного отдохнуть. Он уÑпел даже вздремнуть, но тут вернулÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÑ‡Ñ‡Ð¾ Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€ÑŒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и шприцами. — Поразительно, — объÑвил пиррÑнин. — Ðи одного антитела в крови, которое могло бы пригодитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ здеÑÑŒ. Ðичего, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ еÑÑ‚ÑŒ отличный набор антигенов, от них Ñ‚Ñ‹ денек будешь чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº в аду. Снимай-ка рубашку. — Вам чаÑто приходитÑÑ Ñто делать? — ÑпроÑил Язон. — Ðакачивать дрÑнью инопланетчиков, чтобы они могли наÑладитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼Ð¸ прелеÑÑ‚Ñми? Бруччо воткнул в него иглу чуть не до коÑти. — Ðет, не чаÑто. ПоÑледний раз Ñто было неÑколько лет назад. Прилетели Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ ученых из какого-то инÑтитута, Ñказали, что готовы заплатить, только бы им разрешили изучать меÑтную фауну и флору. Мы не Ñтали отказывать, нам валюта нужна. Язон почувÑтвовал, что от уколов у него уже кружитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. — И Ñколько из них оÑталоÑÑŒ в живых? — невнÑтно пробормотал он. — Один. Мы Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ его обратно. Рденьги, понÑтное дело, взÑли вперед. Язон принÑл было Ñто за оÑтроту, но вÑпомнил, что пир-Ñ€Ñне не больно-то раÑположены к юмору. ЕÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ половина того, что ему говорили Мета и Керк, верна, то Ñоотношение один к шеÑти вовÑе не так уж плохо. Ð’ ÑоÑедней комнате ÑтоÑла кровать, и Бруччо помог Язону дойти до нее. ЧувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно его накачали наркотиками — вероÑтно, так оно и было, — Язон уÑнул. Ему ÑнилÑÑ Ñон. Страх и ненавиÑÑ‚ÑŒ. Страх и ненавиÑÑ‚ÑŒ пополам захлеÑтнули его жаркой волной. ЕÑли Ñто Ñон, лучше больше никогда не Ñпать. ЕÑли Ñто Ñвь, лучше умереть. Он ÑилилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ видение, а оно только Ñильнее затÑгивало его. Страх без начала и без конца, и никакого ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха... Когда Язон пришел в ÑебÑ, он не помнил подробноÑтей кошмара, оÑталоÑÑŒ лишь чувÑтво Ñтраха. Он взмок от пота, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð° болела. Ðе иначе Ñто уколы виноваты, Ñказал он Ñебе. Да еще двойное Ñ‚Ñготение. И вÑе-таки его не покидал Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ñтраха. Дверь отворилаÑÑŒ, Бруччо проÑунул голову внутрь и окинул взглÑдом Язона: — Я уже думал, Ñ‚Ñ‹ загнулÑÑ. Целые Ñутки Ñпишь. Ладно, не вÑтавай, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑу тебе кое-что Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñти. «Кое-что Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ñти» заключалоÑÑŒ в еще одном шприце и Ñтакане какой-то мерзкой на вид жидкоÑти. Она утолила жажду Язона, зато он Ñразу почувÑтвовал жуткий голод. — ЕÑÑ‚ÑŒ хочешь? — ÑпроÑил Бруччо. — Можешь не отвечать, и так знаю. Я подÑтегнул твой обмен, чтобы Ñ‚Ñ‹ побыÑтрее наращивал мышцы. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб поладить Ñ Ñ‚Ñготением. Так что в ближайшие дни у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ зверÑкий аппетит. Бруччо тоже решил поеÑÑ‚ÑŒ, и Язон воÑпользовалÑÑ Ñлучаем задать неÑколько вопроÑов: — Когда Ñ Ñмогу взглÑнуть поближе на вашу замечательную планету? До Ñих пор мое путешеÑтвие было не более увлекательно, чем Ñ‚ÑŽÑ€ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñидка. — Отдыхай и навалиÑÑŒ на еду. Раньше чем через три-четыре меÑÑца Ñ‚Ñ‹ не выйдешь. ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ выпуÑÑ‚ÑÑ‚. У Язона отвалилаÑÑŒ нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑÑ‚ÑŒ. — Может, Ñ‚Ñ‹ объÑÑнишь мне почему? — Конечно. Тебе надо пройти тот же ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, который проходÑÑ‚ у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¸. Они тратÑÑ‚ на Ñто шеÑÑ‚ÑŒ лет. Правда, Ñто первые шеÑÑ‚ÑŒ лет их жизни. Ð Ñ‚Ñ‹ взроÑлый и, казалоÑÑŒ бы, можешь ÑправитьÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð° быÑтрее. Ðо ведь у них еще еÑÑ‚ÑŒ наÑледÑтвенноÑÑ‚ÑŒ. Словом, Ñ‚Ñ‹ выйдешь отÑюда не раньше, чем получишь полную подготовку. Бруччо управилÑÑ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и теперь Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на голые руки Язона, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° них Ñ Ñвным отвращением. — Прежде вÑего Ñнабдим Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом, — Ñказал он. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚, когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ человека без кобуры. Сам он не раÑÑтавалÑÑ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом даже внутри надежно изолированного от окружающей Ñреды зданиÑ. — ПиÑтолеты подгонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº владельцу, так что от чужого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не будет никакого проку, — объÑÑнил он. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ поймешь, в чем дело. Они вышли в коридор, и Бруччо провел Язона на оружейный Ñклад, набитый орудиÑми убийÑтва. — Сунь-ка руку Ñюда, вот в Ñту штуку, — Ñказал пиррÑнин. — ЗаймемÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹. «Штука» предÑтавлÑла Ñобой какую-то коробку Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетной рукоÑткой на боку. Язон взÑлÑÑ Ð·Ð° рукоÑтку — металличеÑкий хомут Ñхватил его за локоть; Бруччо зафикÑировал штифтами положение руки Ñо вÑех Ñторон и запиÑал Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð². СверÑÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ данными, он быÑтро Ñобрал кобуру и пиÑтолет из чаÑтей, разложенных по Ñщикам. Когда Язон приÑтегнул кобуру к предплечью и взÑл в руку пиÑтолет, он увидел, что они Ñоединены гибким проводком. РукоÑтка пиÑтолета пришлаÑÑŒ ему точно по руке. — Тут заключен веÑÑŒ Ñекрет Ñиловой кобуры. — Бруччо коÑнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð° пальцем. — Пока пиÑтолет в деле, провод виÑит Ñвободно. Ркак только тебе надо вернуть его в кобуру... Бруччо что-то Ñделал, провод превратилÑÑ Ð² твердый прут, пиÑтолет выÑкочил из руки Язона и Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе. — Смотри дальше. Увлекаемый проводом пиÑтолет нырнул в кобуру. — Ркогда надо выхватить пиÑтолет, проиÑходит вÑе то же Ñамое, только в обратном порÑдке. — Здорово! — Ñказал Язон. — Ðо вÑе-таки Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ надо начинать? ПоÑвиÑтеть или там еще что-нибудь? — Ðет, он не звуком управлÑетÑÑ. — Бруччо даже не улыбнулÑÑ. — Тут вÑе потоньше и поточнее. Ðу-ка попробуй предÑтавить Ñебе, что Ñ‚Ñ‹ Ñжимаешь левой рукой рукоÑтку пиÑтолета... Так, теперь Ñогни указательный палец. Замечаешь, как напрÑглиÑÑŒ ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð² запÑÑтье? Ðу вот, на твоем правом запÑÑтье помещены чувÑтвительные датчики. Ðо они реагируют только на Ñочетание импульÑов, которое означает «рука готова принÑÑ‚ÑŒ пиÑтолет». ПоÑтепенно вырабатываетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ автоматизм. Только подумал о пиÑтолете, а он уже у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² руке. Ðе нужен больше — возвращаетÑÑ Ð² кобуру. Язон напрÑг правую руку и Ñогнул указательный палец. Ð’ ту же Ñекунду что-то больно ударило его по ладони, и грÑнул выÑтрел. Рука держала пиÑтолет, из дула вилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº. — ПонÑтно, пока человек не оÑвоитÑÑ Ñо Ñвоим оружием, мы зарÑжаем холоÑтыми. Рвообще пиÑтолет вÑегда должен быть зарÑжен. Видишь, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÑ‚. Скобы тоже. ПоÑтому выÑтрел Ñледует Ñразу, еÑли заранее Ñогнуть указательный палец. Язон никогда еще не имел дела Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ грозным оружием. И таким непоÑлушным. БорÑÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой Ñ‚ÑжеÑти, от которой болели мышцы, он начал упражнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð´ÑŒÑвольÑким изобретением. ПиÑтолет упрÑмо возвращалÑÑ Ð² кобуру, не дожидаÑÑÑŒ, когда он нажмет курок. Ðо еще хуже было то, что пиÑтолет Ñлишком быÑтро выÑкакивал из кобуры и нещадно бил его по пальцам, еÑли он не уÑпевал их правильно Ñогнуть. Тем не менее Язон упорно продолжал тренироватьÑÑ, пока рука не превратилаÑÑŒ в раÑпухшую подушку. Со временем он овладеет Ñтой техникой, но уже теперь ему Ñтало ÑÑно, почему пиррÑне никогда не Ñнимают пиÑтолета. Ðто было бы вÑе равно что раÑÑтатьÑÑ Ñ Ñ‡Ð°Ñтью тела. ПиÑтолет проÑкакивал из кобуры в руку так быÑтро, что Язон не мог уÑледить за ним глазом. Во вÑÑком Ñлучае, быÑтрее, чем Ñрабатывал нейронный импульÑ, заÑтавлÑющий пальцы ÑгибатьÑÑ. Как будто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¸ молнией: прицелилÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ — ба-бах! Бруччо ушел, предоÑтавив ему упражнÑÑ‚ÑŒÑÑ. Ð’ конце концов Ð¸Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° забаÑтовала, тогда Язон прекратил Ñто занÑтие и направилÑÑ Ð² отведенную ему комнату. Ð’ коридоре он заметил знакомую фигуру. — Мета! ПоÑтой! Мне надо Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить. — Она Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, и он прибавил шагу, наÑколько ему позволÑли два g. Ðта Мета была ÑовÑем не похожа на девушку, которую Язон знал по кораблю. Ðа ногах — выÑокие, по колено, Ñапоги, тело защищено каким-то мешковатым комбинезоном из металлизированной ткани. Стройную талию иÑкажал поÑÑ Ñ Ñ„Ð»Ñгами. Да и Ñама она держалаÑÑŒ отчужденно. — Я ÑоÑкучилÑÑ Ð¿Ð¾ тебе, — Ñказал Язон. — Мне было невдомек, что Ñ‚Ñ‹ находишьÑÑ Ð² Ñтом же здании. Он хотел взÑÑ‚ÑŒ ее за руку, но Мета отÑтупила. — Что тебе надо? — ÑпроÑила она. — Как что надо! — Он раÑÑердилÑÑ. — Я же Язон, Ñ‚Ñ‹ что, забыла менÑ? Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ друзьÑ. Ð Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ поговорить проÑто так, не потому, что им что-то надо. — Что было на корабле, не раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° Пирр. — Ей не терпелоÑÑŒ уйти. — Я закончила переподготовку и приÑтупаю к работе. Ð Ñ‚Ñ‹ оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, так что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не будем вÑтречатьÑÑ. — Сказала бы уж напрÑмик: мол, оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ детьми... И не Ñпеши Ñ‚Ñ‹ так, Ñперва разберемÑÑ... ЗабывшиÑÑŒ, Язон вытÑнул руку, чтобы задержать Мету. И не уÑпел опомнитьÑÑ, как очутилÑÑ Ð½Ð° полу. Плечо — Ñплошной ÑинÑк. РМеты Ñлед проÑтыл. Бормоча Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ Ñлова, Язон побрел в Ñвою комнату, плюхнулÑÑ Ð½Ð° твердокаменную поÑтель и Ñтал вÑпоминать, что его привело на Ñту планету. СопоÑтавив Ñвои мотивы Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что он обрел пока на Пирре — Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° двойным Ñ‚Ñготением, порожденные ею кошмары, презрительное отношение пиррÑн ко вÑем инопланетчикам без разбора, — Язон поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° раÑтущей жалоÑти к Ñамому Ñебе. Что ж, по пиррÑнÑким меркам, он и впрÑмь беÑпомощный и жалкий. Чтобы Ñти люди изменили Ñвое отношение к нему, надо Ñамому оÑновательно переменитьÑÑ. Совершенно разбитый, он погрузилÑÑ Ð² Ñ‚Ñжелый Ñон, и тут ему не давали Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ðµ видениÑ. ГЛÐÐ’Ð 7 Он проÑнулÑÑ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ головной болью и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ ощущением, будто за вÑÑŽ ночь глаз не Ñомкнул. ÐŸÑ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑтимулÑторы, доза которых была Ñкрупулезно раÑÑчитана Бруччо, Язон Ñнова попыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, чем же вÑе-таки вызваны кошмары, отравлÑющие его Ñон. — Ешь живей, — Ñказал Бруччо, когда они вÑтретилиÑÑŒ за завтраком. — Я не могу больше заниматьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ оÑобо. Будешь обучатьÑÑ Ð² группе по общей программе. Ко мне обращайÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в тех ÑлучаÑÑ…, когда возникнет какаÑ-нибудь ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, которой инÑтруктор не Ñможет разрешить. Группы, как и Ñледовало ожидать, были ÑоÑтавлены из маленьких детей Ñ Ñуровыми лицами. Ðти плотные и веÑьма прÑмолинейные в Ñвоем поведении крепыши были типичными пиррÑнами. Ðо дети еÑÑ‚ÑŒ дети, и вид взроÑлого за партой их Ñильно веÑелил. Самому Язону, когда он Ñ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ лицом втиÑкивалÑÑ Ð½Ð° маленькую Ñкамейку, было вовÑе не веÑело. СходÑтво Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ школой не шло дальше конфигурации клаÑÑных помещений. Ученики, даже Ñамые маленькие, ходили Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетами. Ð’Ñе было нацелено на выживание. Ð’ Ñтой школе признавалаÑÑŒ только ÑÑ‚Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑпеваемоÑÑ‚ÑŒ, и учащийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» к Ñледующему разделу лишь поÑле того, как полноÑтью уÑваивал предыдущий. Обычных школьных предметов здеÑÑŒ не преподавали. Видимо, ими занималиÑÑŒ поÑле того, как ребенок оканчивал первую Ñтупень и ÑтановилÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑамоÑтоÑтельным. Очень трезвый и очень логичный подход. КÑтати, Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ð¹Â» и «логичный» годилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ñтики пиррÑнÑкого подхода в любой облаÑти. Почти вÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ð´Ð½Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° на знакомÑтво Ñ Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹, которую ноÑили на поÑÑе. Она ÑоÑтоÑла из анализаторов, их прижимали к ранам, и, еÑли рана была заражена Ñдом или инфекцией, автоматичеÑки впрыÑкивалоÑÑŒ лекарÑтво. ПроÑто в обращении, зато невероÑтно Ñложно по конÑтрукции. Ртак как каждый пиррÑнин должен был Ñам Ñледить за Ñвоим ÑнарÑжением (некого винить, кроме ÑебÑ, еÑли откажет!), полагалоÑÑŒ знать уÑтройÑтво вÑех приÑпоÑоблений и уметь их ремонтировать. Язон ÑправилÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ лучше, чем его малолетние Ñоученики, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто Ñтоило ему немалых физичеÑких уÑилий. Во второй половине Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ впервые познакомилÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð°Ð¶ÐµÑ€Ð¾Ð¼. ИнÑтруктировал его двенадцатилетний паренек, в беÑÑтраÑтном голоÑе которого угадывалоÑÑŒ презрение к Ñтому мÑгкотелому инопланетчику. — Ð’Ñе тренажеры воÑпроизводÑÑ‚ обÑтановку на планете и отражают проиÑходÑщие на ней перемены. Они различаютÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтепени опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ð’Ñ‹ начнете, разумеетÑÑ, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð°Ð¶ÐµÑ€Ð° Ð´Ð»Ñ Ñамых маленьких... — Что вы, что вы, — пробормотал Язон. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑÑ‚ÑŒ. ИнÑтруктор продолжал, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его Ñлова: — ...Ñамых маленьких, так Ñказать ползунков. С виду вÑе как на Ñамом деле, но модель, конечно, дезактивирована. Слово «тренажер» не ÑовÑем подходило к тому, что увидел Язон, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· дверь Ñ Ñ‚Ñжелыми Ñтворками. Ð’ огромный зал Ñловно перенеÑли чаÑÑ‚ÑŒ внешнего мира. Очень даже проÑто забыть, что небо и Ñолнце — иÑкуÑÑтвенные, и вообразить Ñебе, что он наконец-то на воле. И Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ ÑовÑем ничего угрожающего, разве что темные тучи на горизонте, чреватые пиррÑнÑкой грозой. — Пройдите кругом и оÑмотритеÑÑŒ, — говорил инÑтруктор. — Когда прикоÑнетеÑÑŒ рукой к какому-нибудь предмету, уÑлышите его характериÑтику. Показываю... Мальчик нагнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ покрывающей землю шелковиÑтой травой и тронул пальцем Ñтебель. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· Ñкрытых репродукторов пророкотал: — Ð¯Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°. Ðе Ñнимать обуви. Язон опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и приÑмотрелÑÑ. Травинка заканчивалаÑÑŒ блеÑÑ‚Ñщим твердым крючком. С легким Ñодроганием он понÑл, что вÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° такаÑ. Зеленый газон был ковром Ñмерти. ВыпрÑмлÑÑÑÑŒ, Язон заметил под широким лиÑтом другого раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то диковинное. Там прижалаÑÑŒ к земле ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐ¹Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñтренной головкой, переходÑщей в длинный шип. — Что за диво в моем Ñаду? — ÑпроÑил Язон. — Ðто называетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ детÑких игр Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ñ‹Ñ… крошек? Он повернулÑÑ Ð¸ обнаружил, что его никто не Ñлушает. ИнÑтруктор иÑчез. Язон пожал плечами и погладил чешуйчатое чудовище. — РогоноÑ, — Ñообщил механичеÑкий голоÑ. — Одежда и обувь не защищают. Убей его. ПоÑлышалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ хлопок, и запрограммированный на звук холоÑтого выÑтрела Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на бок. — КажетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то начинает получатьÑÑ, — Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием отметил Язон. «Убей его», — командовал Бруччо, когда обучал Язона пользоватьÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолетом. И команда закрепилаÑÑŒ в подÑознании, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, что Язон ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелил прежде, чем оÑмыÑлил Ñвои дейÑтвиÑ. Его уважение к пиррÑнÑкой методике Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñразу возроÑло. ÐеÑколько далеко не приÑтных чаÑов бродил он по Ñтому необычному детÑкому парку. ПовÑюду таилаÑÑŒ Ñмерть, и беÑтелеÑный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ твердил краткую и выразительную команду. И он училÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы не быть убитым. До Ñих пор Язон и не подозревал, что наÑильÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть может выÑтупить в таком количеÑтве отвратительных обличий. Ð’Ñе здеÑÑŒ, от Ñамого крохотного наÑекомого до Ñамого выÑокого раÑтениÑ, предÑтавлÑло Ñмертельную опаÑноÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Ð’ Ñтой Ñпециализации было даже что-то противоеÑтеÑтвенное. Почему планета Пирр так непримиримо отноÑитÑÑ Ðº человеку? Ðе забыть ÑпроÑить об Ñтом Бруччо... Рпока поищем хоть какой-нибудь организм, который не желает отправить его на тот Ñвет. Язон тщетно иÑкал. Правда, ему в конце концов удалоÑÑŒ найти предмет, не ответивший зловещей командой на прикоÑновение руки. Ðто был большой камень, торчащий из Ñдовитой травы. Язон Ñел на него Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом Ñимпатии к неорганичеÑкой материи и подобрал ноги... ÐžÐ°Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°... Прошло неÑколько минут, обеÑÑиленные двойной гравитацией мышцы начали отходить. — Ð•Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑень! Ðе прикаÑатьÑÑ! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñилой, и Язон вÑкочил на ноги Ñловно ужаленный. ПиÑтолет уже был в руке и иÑкал цель. Только наклонившиÑÑŒ над камнем, Язон понÑл, в чем дело. Камень покрылÑÑ Ð¿Ñтнами Ñерой пленки, которых раньше не было. — ÐÑ… Ñ‚Ñ‹, дрÑнь коварнаÑ! — крикнул Язон, обращаÑÑÑŒ к тренажеру. — Сколько раз уже Ñ‚Ñ‹ ÑгонÑл Ñ Ñтого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ð¾Ðº, которые думали, что наконец-то можно поÑидеть и отдохнуть! Его возмущало такое изощренное коварÑтво, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ понимал, что оно оправданно. ПиррÑне Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñ… лет узнавали, что на Ñтой планете Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° нет безопаÑноÑти, кроме той, которой он Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечит. Так Язон, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€, узнавал что-то новое и о пиррÑнах. ГЛÐÐ’Ð 8 Дни ÑкладывалиÑÑŒ в недели, и Язон понемногу начал гордитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, как лихо коÑит вÑÑких врагов. Он уже знал вÑÑŽ фауну и флору детÑкой комнаты, и его перевели на тренажер, где звери не Ñидели на меÑте, а вÑло атаковали. ПиÑтолет Язона безошибочно поражал их. Даже неинтереÑно. Однообразие клаÑÑных занÑтий тоже ему наÑкучило. Двойное Ñ‚Ñготение по-прежнему воÑпринималоÑÑŒ как Ñ‚Ñжелое бремÑ, но вообще-то мышцы Ñвно приÑпоÑобилиÑÑŒ. Теперь он поÑле занÑтий уже не валилÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñил на кровать. Зато кошмары Ñтали еще хуже. Ð’ конце концов он обратилÑÑ Ðº Бруччо и получил Ñнотворное, которое Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не избавило его от жутких Ñнов, но умерило их интенÑивноÑÑ‚ÑŒ, так что, проÑнувшиÑÑŒ, он почти не помнил их. Когда Язон как Ñледует оÑвоил вÑÑŽ защитную технику, которой пользовалиÑÑŒ пиррÑне, дошла очередь до тренажера, предельно приближенного к дейÑтвительноÑти. Разница заключалаÑÑŒ только в Ñтепени поражениÑ. Яд наÑекомых вызывал не мгновенную Ñмерть, а вÑего лишь Ñильную опухоль и боль. Животные могли нанеÑти болезненные раны, но конечноÑтей не отрывали. Словом, волоÑок, отделÑвший курÑанта от Ñмерти на Ñтом тренажере, был доÑтаточно тонок. Язон ходил по Ñтой имитации гуÑÑ‚Ñ‹Ñ…, необозримых джунглей вмеÑте Ñ Ð¿Ñтилетними мальчуганами. Ð’ их недетÑкой ÑуровоÑти было что-то забавное и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ñ€ÑƒÑ‡Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐµ. Ð’ комнатах они еще могли ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ, но каждый из них твердо знал, что на воле будет не до Ñмеха. Умение выжить определÑло общеÑтвенное положение и Ñоциальную ценноÑÑ‚ÑŒ человека. Ð’ Ñтом ÑмыÑле общеÑтво на Пирре делилоÑÑŒ, уÑловно говорÑ, на черных и белых. Хочешь утвердитьÑÑ Ð² ÑобÑтвенных глазах и в глазах окружающих, умей за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑÑ‚ÑŒ. Ðто было важно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð° в целом, но Ñильно ограничивало развитие личноÑти. Из детей выраÑтали безликие убийцы, готовые ÑеÑÑ‚ÑŒ Ñмерть на каждом шагу. Закончив курÑ, кто-то уходил, на его меÑто приходил другой. Прошло некоторое времÑ, прежде чем Язон Ñообразил, что из тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ он начинал обучение, уже никого не оÑталоÑÑŒ. Ð’ тот же день он пошел к начальнику адаптационного центра. — Бруччо, — Ñказал он, — долго еще вы ÑобираетеÑÑŒ держать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтом детÑком тире? — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не держит, — ответил Бруччо в обычном Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ брюзгливом тоне. — Ты пробудешь здеÑÑŒ ровно Ñтолько, Ñколько нужно, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ было выпуÑкать. — Мне почему-то ÑдаетÑÑ, что Ñта минута никогда не наÑтупит. Я уже могу Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами разобрать и Ñобрать любое из ваших окаÑнных изобретений. Я бью из Ñтой пушки без промаха. ЕÑли мне велÑÑ‚, могу хоть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑеÑÑ‚ÑŒ и напиÑать толÑтую книгу «Флора и фауна планеты Пирр и как ее иÑтреблÑть». Может быть, Ñ ÐµÑ‰Ðµ не доÑтиг того же уровнÑ, что мои шеÑтилетние приÑтели. Ðо что-то подÑказывает мне, что Ñ Ð´Ð¾Ñтиг Ñвоего потолка. Ðу как, верно? Бруччо Ñделал неловкую попытку уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ прÑмого ответа: — Понимаешь, ну, ведь Ñ‚Ñ‹ нездешний, так что... — Ладно, броÑÑŒ, — ехидно Ñказал Язон. — Куда тебе, прÑмодушному Ñтарому пиррÑнину, Ñ‚ÑгатьÑÑ Ð²Ð¾ лжи Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавителем более Ñлабой раÑÑ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² Ñтом деле Ñобаку Ñъела. Я и Ñам понимаю, что двойное Ñ‚Ñготение вÑегда будет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñковывать и что у менÑ, кроме того, еÑÑ‚ÑŒ куча других врожденных дефектов. Ð’Ñе Ñто так, и не об Ñтом речь. Ро том, даÑÑ‚ мне что-нибудь Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° или мои возможноÑти в Ñтом ÑмыÑле иÑчерпаны. Бруччо покрылÑÑ Ð¸Ñпариной: — Со временем, конечно, будут Ñдвиги... — Хитрец! — Язон поводил пальцем из Ñтороны в Ñторону. — Говори — да или нет. Тренировка может дать мне еще что-то? — Ðет. — Бруччо хмуро Ñмотрел на Язона, который не замедлил окончательно припереть его к Ñтенке. — И что же отÑюда Ñледует? Я заведомо не буду прогреÑÑировать и вÑе-таки торчу здеÑÑŒ. Ðто не Ñлучайно. Значит, тебе приказано не выпуÑкать менÑ. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому немногому, что Ñ ÑƒÑпел узнать об Ñтой планете, приказ иÑходит от Керка. Верно? — Он Ñто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ðµ делает, — объÑÑнил Бруччо. — Хочет, чтобы Ñ‚Ñ‹ жив оÑталÑÑ. — Ðу вот, вÑе выÑÑнилоÑÑŒ, — Ñказал Язон. — И хватит об Ñтом. Я прилетел Ñюда не затем, чтобы упражнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñтрельбе по роботам вмеÑте Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ чадами. Будь любезен показать мне, где тут выход. Или Ñперва должен быть выпуÑкной вечер? Речи, вручение значков, торжеÑтвенный ритуал... — Ðичего подобного, — отрезал Бруччо. — Вообще Ñ Ð½Ðµ понимаю, как взроÑлый человек вроде Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ неÑти такой вздор. Ðикаких вечеров не будет. Рбудет зачет в поÑледнем тренажере. Он ÑвÑзан Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½ÐµÐ¹ Ñредой, так что Ñто даже не иÑкуÑÑтвенный тренажер, а чаÑтица планеты. Только Ñамые опаÑные формы органичеÑкой жизни иÑключены. Да и то некоторые иногда ухитрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ... — Когда? — выпалил Язон. — Завтра утром. Сперва поÑтарайÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ выÑпатьÑÑ. Тебе Ñто пригодитÑÑ. И вÑе-таки ÑовÑем без ритуала не обошлоÑÑŒ. Когда Язон утром вошел в кабинет Бруччо, тот метнул ему через Ñтол Ñ‚Ñжелую обойму. — ÐаÑтоÑщие патроны. Могу заверить тебÑ, что они тебе пригодÑÑ‚ÑÑ. Отныне твой пиÑтолет вÑегда должен быть зарÑжен. ВмеÑте они дошли до переходной камеры, и Язон впервые за веÑÑŒ Ñрок учебы увидел по-наÑтоÑщему запертую дверь. Пока Бруччо раÑкручивал Ñ‚Ñжелые болты, к ним подошел, прихрамываÑ, хмурый мальчуган лет воÑьми Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñзанной ногой. — Его зовут Гриф, — Ñказал Бруччо. — С Ñтой минуты он будет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñюду Ñопровождать. — ПерÑональный телохранитель? — оÑведомилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° коренаÑтого коротышку, который был ему по поÑÑ. — Ðазывай как хочешь. — Бруччо отворил дверь. — Гриф ÑтолкнулÑÑ Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹-пилой и на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл трудоÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ. И Ñ‚Ñ‹ ведь Ñам признал, что тебе никогда не ÑравнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим пиррÑнином, так что помощь тебе будет кÑтати. — Бруччо, Ñ‚Ñ‹ добрÑк, — Ñказал Язон, наклонÑÑÑÑŒ, чтобы поздороватьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð¾Ð¼. У воÑьмилетнего Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Вдвоем они вошли в переходную камеру, Бруччо запер за ними внутреннюю дверь, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки начала открыватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ. Ð’ ту же Ñекунду пиÑтолет Грифа выÑтрелил дважды, и, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° проÑторы Пирра, они переÑтупили через дымÑщееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ какого-то пиррÑнÑкого зверÑ. СимволичеÑкое начало, Ñказал Ñебе Язон. Рнехорошо вышло: во-первых, он был ÑовÑем не готов к атаке, во-вторых, не может даже опознать обугленные оÑтанки... Он напрÑг зрение, надеÑÑÑŒ, что в Ñледующий раз выÑтрелит первым. Увы. Тех немногих зверей, которые им попадалиÑÑŒ, первым замечал мальчуган. Ð’ конце концов Язон до того разозлилÑÑ, что раÑÑтрелÑл какое-то зловещее Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ колючее раÑтение. Ðо он напраÑно раÑÑчитывал, что Гриф пройдет мимо его мишени и не проверит ее. — Ðто раÑтение нам не угрожало, — Ñказал мальчик. — Глупо тратить попуÑту боеприпаÑÑ‹. День прошел без Ñерьезных оÑложнений. Язон даже Ñлегка разочаровалÑÑ, да к тому же промок от чаÑÑ‚Ñ‹Ñ… ливней. ЕÑли Гриф и умел поддержать разговор, он Ñто ловко Ñкрывал. Следующий день прошел точно так же. Ðа третий день поÑвилÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÑ‡Ñ‡Ð¾. — Ðе хочетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ, — Ñказал он, Ñмерив взглÑдом Язона, — но боюÑÑŒ, выше Ñтого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе равно уже не поднÑÑ‚ÑŒÑÑ. МенÑй ноÑовой фильтр каждый день. Внимательно проверÑй обувь и одежду, чтобы не было никаких дыр. ПерезарÑдка аптечки полагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð· в неделю. — Помни про ноÑовой платок и не выходи без галош, — добавил Язон. — Еще что? Бруччо хотел что-то добавить, но передумал: — Больше ничего. Пора уже Ñамому вÑе знать. Будь начеку. И... желаю уÑпеха. ÐеÑколько неожиданно Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° он приÑовокупил к Ñтим Ñловам крепкое рукопожатие. Как только в руке воÑÑтановилоÑÑŒ кровообращение, Язон вышел вмеÑте Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ на волю через главные ворота. ГЛÐÐ’Ð 9 Как ни реалиÑтичны были тренажеры, вÑтреча Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼ ошеломила Язона. Ðет, на первый взглÑд вÑе то же. Ð¯Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° под ногами... Хаотичный полет шипокрыла, тут же подÑтреленного Грифом... Ðо вÑе Ñто как-то раÑтворилоÑÑŒ в буйном клокотании Ñтихий. Дождь лил буквально как из ведра; Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° падали не обо Ñобленные капли, а ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° воды. Ветер рвал Ñту пелену и хлеÑтал его ÑтруÑми по лицу. Язон протер глаза и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ различил на горизонте два вулканичеÑких конуÑа, извергающих дым и пламÑ. Ðто пекло отбраÑывало зловещий отÑвет на тучи, которые Ñтремительно проноÑилиÑÑŒ над вулканами. Что-то пробарабанило по его шлему и отÑкочило на землю. Язон нагнулÑÑ Ð¸ поднÑл градину толщиной Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ палец. Другие градины принÑлиÑÑŒ больно дубаÑить его по Ñпине и шее; он живо выпрÑмилÑÑ. Ð‘ÑƒÑ€Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ так же быÑтро, как разразилаÑÑŒ. Жгучее Ñолнце раÑтопило градины, над улицей закурилиÑÑŒ Ñтруйки пара. Язон взмок от пота в Ñвоей защитной одежде. Ðо не прошли и одного квартала, как Ñнова хлынул ливень, и Язон ощутил озноб. Гриф знай Ñебе шагал, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ на погоду, ни на вулканы, ÑотрÑÑающие землю Ñвоей ÑроÑтью. Язон заÑтавлÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ думать о неудобÑтвах и не отÑтавать от мальчика. Более унылую прогулку трудно было придумать. Сквозь завеÑу Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð½ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð¸ÑÑ‚Ñ‹Ñ… мрачных зданий, половина которых к тому же была разрушена. Язон и Гриф шли по пешеходной дорожке поÑредине улицы. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени то Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹, то Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны проноÑилиÑÑŒ бронетранÑпортеры. Язон недоумевал, почему пешеходам отведена Ñередина, пока Гриф не подÑтрелил какую-то тварь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ на них из развалин. ПонÑтно: проÑвет по бокам Ñлужит Ð´Ð»Ñ Ñтраховки... Ðа Язона вдруг навалилаÑÑŒ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ. — Ðадо думать, о такÑи здеÑÑŒ нечего и мечтать, — Ñказал он. Гриф озадаченно поÑмотрел на него. Было очевидно, что он впервые Ñлышит Ñлово «такÑи». Тем не менее он пошел потише, приноравливаÑÑÑŒ к Ñ‚Ñжелой поÑтупи гоÑÑ‚Ñ. Через полчаÑа Язон уже утолил Ñвое любопытÑтво. — Гриф, что-то Ñтот город не блещет. ÐадеюÑÑŒ, другие города у Ð²Ð°Ñ Ð² лучшем ÑоÑтоÑнии? — Ðе блещет? Ðе знаю, что вы Ñтим хотите Ñказать, но других городов у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. ЕÑÑ‚ÑŒ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, где руду добывают. Ðо городов нет. Странно. Язону вÑегда предÑтавлÑлоÑÑŒ, что на Пирре неÑколько городов. Он вдруг подумал, что еще очень мало знает об Ñтой планете! Как прибыл Ñюда, вÑе его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ поглощено Ñтими курÑами. У него накопилаÑÑŒ тьма вопроÑов, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ надо обращатьÑÑ Ðº кому-то другому, только не к Ñтому угрюмому малолетнему телохранителю. К тому же еÑÑ‚ÑŒ человек, который лучше кого-либо Ñможет его проÑветить. — Ты знаешь Керка? — ÑпроÑил он мальчика. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, он ваш поÑланник на целой куче планет, но его фамилиÑ... — Кто же не знает Керка. Ðо он занÑÑ‚, вам незачем Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑтречатьÑÑ. Язон погрозил ему пальцем: — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° — охранÑÑ‚ÑŒ мое тело. Рдушу оÑтавь в покое. Давай уÑловимÑÑ: Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽ тон, а Ñ‚Ñ‹ поешь. Идет? ÐžÑ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð° на них градины величиной Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº и заÑтавила иÑкать укрытие. Когда она унÑлаÑÑŒ, Гриф Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ» Язона в центр. Они зашли в отноÑительно выÑокое здание. ЗдеÑÑŒ людей было больше, и некоторые из них даже на миг отрывалиÑÑŒ от дела, чтобы взглÑнуть на Язона. Одолев два леÑтничных пролета, он увидел дверь Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью: Â«ÐšÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ Ñнабжение». — Керк Ñидит здеÑÑŒ? — ÑпроÑил Язон. — Конечно, — ответил мальчик. — Он начальник управлениÑ. — Отлично. Теперь Ñтупай выпей лимонада или перекуÑи где-нибудь и возвращайÑÑ Ñ‡Ð°Ñа через два. Думаю, Керк не хуже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотрит за мной. Мальчик поÑтоÑл в нерешительноÑти, потом зашагал вниз по леÑтнице. Язон вытер лоб и толкнул дверь. Он увидел канцелÑрию, в которой находилоÑÑŒ неÑколько пиррÑн. Ðикто из них не обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Язона и не поинтереÑовалÑÑ, какое у него дело. Раз человек пришел, у него еÑÑ‚ÑŒ на то причина. Ðикому не пришло бы в голову выÑпрашивать, что ему нужно. Язон не был приучен к таким порÑдкам и не Ñразу Ñообразил, что здеÑÑŒ ему не будут докучать пуÑтыми формальноÑÑ‚Ñми. Ð’ дальнем конце комнаты была еще одна дверь. Он добрел до нее, открыл и обнаружил Керка, который Ñидел за конторкой, заваленной бумагами. — Ð Ñ Ð²Ñе жду, когда же Ñ‚Ñ‹ поÑвишьÑÑ, — Ñказал пиррÑнин вмеÑто приветÑтвиÑ. — Давно пришел бы, еÑли бы Ñ‚Ñ‹ не препÑÑ‚Ñтвовал, — ответил Язон, Ñ‚Ñжело опуÑкаÑÑÑŒ на Ñтул. — Ðаконец до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¾, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вÑÑŽ жизнь проторчать в Ñтих ваших ÑÑлÑÑ… Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†, еÑли не приму Ñрочные меры. И вот Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, у тебÑ. — ÐаÑмотрелÑÑ Ð½Ð° Пирр и готов возвращатьÑÑ Ð² «цивилизованные» миры? — ПредÑтавь Ñебе — нет. И мне уже порÑдком надоело Ñлушать, как вÑе Ñоветуют мне улететь. Я начинаю подозревать, что Ñ‚Ñ‹ и твои пиррÑне ÑтараетеÑÑŒ что-то Ñкрыть. Керк улыбнулÑÑ: — Что нам Ñкрывать? Ð’Ñ€Ñд ли найдетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, где жизнь текла бы так проÑто и прÑмолинейно. — Ð’ таком Ñлучае Ñ‚Ñ‹, конечно, не откажешьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ мне на неÑколько откровенных вопроÑов о Пирре? Керк Ñвно хотел что-то возразить, но вмеÑто Ñтого раÑÑмеÑлÑÑ: — СдаюÑÑŒ. Куда мне Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñпорить. Ðу, что тебе хочетÑÑ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ? Язон тщетно попыталÑÑ ÑеÑÑ‚ÑŒ поудобнее на твердом Ñтуле. — Сколько жителей на твоей планете? — ÑпроÑил он. Керк помÑлÑÑ, потом ответил: — Около тридцати Ñ‚Ñ‹ÑÑч. Ðемного Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно обитаема, но причина доÑтаточно ÑÑна. — Хорошо, наÑеление тридцать Ñ‚Ñ‹ÑÑч. Ðу а какую площадь вы контролируете? Знаешь, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÑÑ, когда узнал, что Ñтот город Ñ ÐµÐ³Ð¾ защитными Ñтенами, которые вы называете Периметром, единÑтвенный на вÑей планете. Рудники не в Ñчет, они только придатки города. Так вот, можно ли Ñказать, что ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñтет? Или же, наоборот, она ÑокращаетÑÑ? Керк призадумалÑÑ, машинально Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð² руках куÑок Ñтальной трубы, который взÑл Ñо Ñтола. При Ñтом его пальцы гнули Ñталь, как резину. — Ðа Ñто трудно так Ñразу ответить, — наконец Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Ðаверное, где-то еÑÑ‚ÑŒ такие данные, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ знаю, где именно. Тут Ñтолько факторов... — Ладно, оÑтавим пока Ñтот вопроÑ, — уÑтупил Язон. — Я задам другой, пожалуй, более принципиальный. Можно ли Ñказать, что наÑеление Пирра медленно, из года в год, ÑокращаетÑÑ? Труба Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ звоном ударилаÑÑŒ о Ñтену. Керк вдруг очутилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо перед Язоном, его руки были угрожающе вытÑнуты вперед, лицо побагровело от ÑроÑти. — Ðикогда не повторÑй Ñтих Ñлов, понÑл? Чтобы Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не Ñлышал Ñтого от тебÑ! СтараÑÑÑŒ выглÑдеть невозмутимым, Язон продолжал: — Ðе ÑердиÑÑŒ, Керк, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Он говорил медленно, тщательно подбирал Ñлова, понимаÑ, что жизнь его виÑит на волоÑке. — Ðе забывай, что Ñ Ð½Ð° вашей Ñтороне. С тобой Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ говорить начиÑтоту, потому что Ñ‚Ñ‹ повидал гораздо больше тех пиррÑн, которые никогда не покидали родной планеты. Ты умеешь диÑкутировать, Ñ‚Ñ‹ знаешь, что Ñлова — только Ñимволы. Что можно отлично разговаривать и не выходить из ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-за Ñлов... Керк опуÑтил руки и Ñделал шаг назад. Потом отвернулÑÑ, налил Ñебе Ñтакан и выпил его, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ñпиной к Язону. Лицо Язона покрылоÑÑŒ иÑпариной, и жара была лишь отчаÑти повинна в Ñтом. — Извини... ÑорвалÑÑ. — Керк Ñ‚Ñжело Ñел. — Ðто Ñо мной редко бывает. Работаю на Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ â€” вот нервы и не выдержали. ВопроÑ, который вызвал его вÑпышку, оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· ответа. — Со вÑÑким бывает, — Ñказал Язон. — Рчто было Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ нервами при первой вÑтрече Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼? Лучше не говорить. Могу только признать, что Ñ‚Ñ‹ был прав во вÑем, что говорил об Ñтой планете. Самое жуткое меÑто во вÑеленной. ЗдеÑÑŒ могут выжить только урожденные пиррÑне. Правда, поÑле Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ðµ-как могу поÑтоÑÑ‚ÑŒ за ÑебÑ. Ты, очевидно, знаешь, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ñьмилетний телохранитель. Уже Ñто говорит о том, чего Ñ Ñтою здеÑÑŒ. ПриÑтуп ÑроÑти прошел, и Керк полноÑтью овладел Ñобой. Он задумчиво прищурилÑÑ: — Ð Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð», чеÑтное Ñлово. Вот уж никогда не думал, что Ñ‚Ñ‹ хоть в чем-то ÑпоÑобен признать чужое превоÑходÑтво. Разве Ñ‚Ñ‹ не за Ñтим Ñюда летел? Чтобы доказать, что Ñ‚Ñ‹ ни в чем не уÑтупишь меÑтному уроженцу? — Один — ноль в твою пользу, — призналÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Я не думал, что Ñто так броÑаетÑÑ Ð² глаза. И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚, что душа у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ, как мышцы. Ðичего не Ñкажешь, Ñ‚Ñ‹ верно назвал главную причину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð° Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. Добавь еще любопытÑтво. По лицу Керка было видно, что он Ñлегка озадачен ходом ÑобÑтвенных мыÑлей. — Ты прилетел Ñюда, чтобы доказать, что не уÑтупишь коренным пиррÑнам, — продолжал он. — Ð Ñам теперь признаешь, что воÑьмилетний мальчик владеет пиÑтолетом лучше тебÑ. Ðто как-то не вÑжетÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ предÑтавлением о тебе. Ты даром ничего не уÑтупишь... Ðу так в чем же Ñ‚Ñ‹ вÑе-таки видишь Ñвое врожденное превоÑходÑтво? — Как ни ÑтаралÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº говорить ровно, в голоÑе его угадывалоÑÑŒ напрÑжение. Язон ответил не Ñразу. — Ладно, Ñкажу, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ наконец. — Только не отрывай мне за Ñто голову. Я делаю Ñтавку на то, что твой цивилизованный разум ÑпоÑобен управлÑÑ‚ÑŒ твоими рефлекÑами. Потому что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑŒ пойдет о таких вещах, которые на Пирре Ñвно под большим запретом. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… людей Ñ Ñлабак, потому что прилетел извне. Ðо Ñ‚Ñ‹-то должен понимать, что в Ñтом заключаетÑÑ Ð¸ Ð¼Ð¾Ñ Ñила. Я вижу то, что вы не видите из-за давней привычки. Ðу, знаешь, как о человеке говорÑÑ‚, что он за деревьÑми не видит леÑа. Керк кивнул, и Язон продолжал: — Теперь разовьем Ñту аналогию. Когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из коÑмичеÑкого кораблÑ, то видел, так Ñказать, только леÑ. И мне броÑилиÑÑŒ в глаза некоторые факты. Думаю, что и вам они извеÑтны, но вы тщательно подавлÑете в Ñебе Ñти мыÑли. Ðто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñвоего рода табу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ñкажу вÑлух Ñамое главное, о чем вы даже думать боитеÑÑŒ. ÐадеюÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ доÑтаточно хорошо владеешь Ñобой и Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ жив... Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ° выразилаÑÑŒ лишь в том, что его могучие руки крепче ÑтиÑнули подлокотники. Язон говорил негромко, но его Ñлова проникали в мозг так же легко и гладко, как новый ланцет. — По-моему, люди проигрывают битву на Пирре. ПоÑле Ñотен лет оккупации Ñтот город оÑтаетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным на планете, да и то половина домов заброшена. Очевидно, раньше жителей было больше. Трюк, который мы выкинули, чтобы добыть оружие, он трюк и еÑÑ‚ÑŒ. Могло и ÑорватьÑÑ. Рчто тогда было бы Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼? Ð’Ñ‹ тут ходите по краю пропаÑти и не хотите Ñтого признать. Ð’Ñе мышцы Керка напрÑглиÑÑŒ, он будто окаменел, на лице блеÑтели биÑеринки пота. Чуть перегни — взорветÑÑ... Язон лихорадочно Ñоображал, как разрÑдить атмоÑферу. — Ðе подумай, что мне приÑтно говорить тебе Ñти вещи. Ðо ведь Ñ‚Ñ‹ вÑе Ñто давно знаешь. Знаешь, да не хочешь признавать. Ðе хочешь признавать, что вÑÑ Ñта Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð½Ðµ имеет ÑмыÑла. ЕÑли чиÑленноÑÑ‚ÑŒ наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑƒÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð¾ ÑокращаетÑÑ, ваша битва — попроÑту жеÑтокий вид коллективного ÑамоубийÑтва. Ð’Ñ‹ могли бы покинуть Ñту планету, но Ñто значит признать Ñвое поражение. Ð Ñ Ð½Ðµ ÑомневаюÑÑŒ, что пиррÑ-не предпочтут поражению Ñмерть. Керк привÑтал, и Язон тоже поднÑлÑÑ, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, чтобы его Ñлова доходили до ÑобеÑедника Ñквозь пелену гнева. — Я пытаюÑÑŒ вам помочь, неужели Ñ‚Ñ‹ не понимаешь? БроÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ Ñтот Ñамообман, он тебе не к лицу. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ Ñкорее готов убить менÑ, чем ÑознатьÑÑ Ñебе, что битва уже проиграна. Ðто даже не наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, вы, так Ñказать, отÑекаете один за другим пораженные пальцы и думаете таким ÑпоÑобом ÑпаÑти обреченный организм. Конечный итог может быть только один — проигрыш. Ð’Ñ‹ никак не хотите Ñтого признать. Вот почему тебе легче убить менÑ, чем Ñлушать, когда Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÑŽ неприкоÑновенные темы. Керк ÑтоÑл над Язоном Ñловно башнÑ, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ‚-вот обрушитьÑÑ Ð½Ð° голову ÑвÑтотатца. Только Ñила ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° Ñдерживала его. — Когда-то надо же научитьÑÑ Ð¼Ñ‹Ñлить реально. Рто Ñ‚Ñ‹ видишь вÑе только войну да войну. Ðо ведь можно докопатьÑÑ Ð´Ð¾ ее причин и покончить Ñ Ð½ÐµÐ¹ раз и навÑегда! СмыÑл Ñлов Язона дошел наконец до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ° и погаÑил его ÑроÑÑ‚ÑŒ. ПиррÑнин опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñтул, у него было какое-то раÑтерÑнное лицо. — Что Ñ‚Ñ‹ подразумеваешь, черт Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¸? Говоришь, будто какой-то паршивый корчевщик! Язон не Ñтал Ñпрашивать, что значит «корчевщик», но Ñлово запомнил. — Ты неÑешь околеÑицу, — продолжал Керк. — ÐÐ°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÐµÑ‚ враждебный мир, Ñ Ð½Ð¸Ð¼ надо ÑражатьÑÑ, и вÑе тут. Рпричины конфликта в Ñамой природе вещей. — Ðичего подобного, — возразил Язон. — ПоÑуди Ñам. Стоит кому-то из Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° какой-то Ñрок оÑтавить планету, как потом надо проходить переподготовку. Получить инÑтруктаж — что в ваше отÑутÑтвие изменилоÑÑŒ к худшему. Ðто, так Ñказать, Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑÑиÑ. Ðо еÑли в проекции на будущее вÑегда получаетÑÑ ÑƒÑ…ÑƒÐ´ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, значит, в прошлом дело обÑтоÑло лучше. ТеоретичеÑки — Ñ Ð½Ðµ знаю, конечно, подтвердитÑÑ Ð»Ð¸ Ñто фактами, — еÑли вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно далеко в прошлое, можно дойти до такого времени, когда люди ÑовÑем не воевали Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼. Керк Ñвно не знал, что говорить, он только Ñидел и Ñлушал, пока Язон набирал очки Ñвоей неотразимой логикой. — Я могу привеÑти доводы в пользу моей гипотезы. По-моему, даже Ñ‚Ñ‹ должен признать, что Ñ, хоть и не могу боротьÑÑ Ð½Ð° равных Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€ÑнÑкими тварÑми, кое-что в них ÑмыÑлю. Ðу так вот, вÑех предÑтавителей здешней флоры и фауны, которых Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», объединÑет одна черта. Они нефункциональны. Ðи одно оружие из Ñвоего чудовищного арÑенала они не применÑÑŽÑ‚ друг против друга. Их Ñды безвредны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€ÑнÑких организмов. Они ÑмертоноÑны только Ð´Ð»Ñ Â«Ð³Ð¾Ð¼Ð¾ ÑапиенÑ». Ðо ведь Ñто абÑурд. За триÑта лет, что человек обитает на Ñтой планете, меÑтные организмы не могли еÑтеÑтвенно развиватьÑÑ Ð¿Ð¾ такому пути. — Ðо ведь Ñто произошло! — крикнул Керк. — Да, произошло, — Ñпокойно подтвердил Язон. — Рзначит, еÑÑ‚ÑŒ какие-то причины, какие-то Ñилы. Как они дейÑтвуют, Ñ Ñебе не предÑтавлÑÑŽ. Ðо что-то заÑтавило пиррÑн-Ñкие организмы, так Ñказать, объÑвить войну. И мне хотелоÑÑŒ бы выÑÑнить, что именно. Какие организмы доминировали на планете, когда здеÑÑŒ выÑадилиÑÑŒ ваши предки? — Откуда мне знать, — ответил Керк. — Уж не хочешь ли Ñ‚Ñ‹ Ñказать, что на Пирре, кроме человека, еÑÑ‚ÑŒ другие мыÑлÑщие ÑущеÑтва? Которые организуют Ñопротивление нам? — Я Ñтого не говорил, Ñ‚Ñ‹ Ñам пришел к такому выводу. Значит, до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñуть моих раÑÑуждений. Ðе знаю, что именно вызвало такой поворот, но мне хотелоÑÑŒ бы узнать. И поÑмотреть, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ повернуть колеÑо назад. Конечно, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ определенного не обещаю. Ðо ÑоглаÑиÑÑŒ, что разобратьÑÑ Ð² Ñтом Ñтоит. Керк раÑхаживал по комнате, ударÑÑ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ по ладони, и казалоÑÑŒ, вÑе здание вздрагивает от его Ñ‚Ñжелой поÑтупи. Душу его раздирали противоречиÑ. Ðовые идеи ÑражалиÑÑŒ Ñо Ñтарыми убеждениÑми. Ð’Ñе Ñто было так неожиданно. И так убедительно. Ðе ÑпрашиваÑ, Язон взÑл флÑгу и налил Ñебе холодной воды, потом Ñел в изнеможении. Что-то пробило защитный Ñкран открытого окна и ворвалоÑÑŒ в комнату. Ðе оÑтанавливаÑÑÑŒ, даже не Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñебе отчета в Ñвоих дейÑтвиÑÑ…, Керк одним выÑтрелом уложил крылатую тварь. Его размышление длилоÑÑŒ недолго. Привыкший быÑтро дейÑтвовать, плечиÑтый пиррÑнин и решал быÑтро. Он оÑтановилÑÑ Ð¸ приÑтально поÑмотрел на Язона: — Я не могу Ñказать, что Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð», но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нечем опровергнуть твои доводы. Значит, будем пока Ñчитать их верными. Итак, что Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚ÑŒ? Что Ñ‚Ñ‹ можешь Ñделать? Он Ñделал ударение на Ñлове «можешь». Язон начал перечиÑлÑÑ‚ÑŒ, Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹: — Во-первых, мне нужно меÑто, где бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ жить и работать, хорошо защищенное меÑто. Чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ заниматьÑÑ Ñтим делом, а не тратить вÑÑŽ Ñнергию только на то, чтобы выжить. Во-вторых, мне нужен человек, который помогал бы мне и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð» моим телохранителем. Хорошо бы, кто-нибудь поÑмышленее, чем мой теперешний Ñторож. Мне кажетÑÑ, лучше вÑех Ð´Ð»Ñ Ñтого подходит Мета. — Мета? — удивилÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº. — Она коÑмонавт и оператор защитных Ñкранов, что она тут может Ñделать? — Очень много. Она знакома Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ мирами и ÑпоÑобна — в какой-то мере — взглÑнуть на вещи под другим углом зрениÑ. И она знает о Пирре не меньше любого другого взроÑлого пиррÑнина, так что Ñможет ответить мне на любой вопроÑ. — Язон улыбнулÑÑ Ð¸ добавил: — Ðаконец, она ÑÐ¸Ð¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, мне приÑтно ее общеÑтво. Керк фыркнул: — Я вÑе ждал, назовешь ли Ñ‚Ñ‹ Ñту причину. Ðо оÑтальные доводы доÑтаточно веÑкие, так что не буду Ñпорить. Подберу замену Ð´Ð»Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹ и вызову ее Ñюда. Ð’ городе найдетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно надежных зданий, выбирай любое. Керк переговорил Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñвоих помощников, потом отдал по визифону необходимые раÑпорÑжениÑ. Язон Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñледил за вÑей Ñтой процедурой. — Извини, что Ñпрашиваю, — Ñказал он наконец. — Ты что, здешний диктатор? Стоит тебе щелкнуть пальцами, и вÑе прыгают. — Пожалуй, так может показатьÑÑ, — ÑоглаÑилÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº. — Ðо Ñто только видимоÑÑ‚ÑŒ. Ðа Пирре нет абÑолютного влаÑтелина, но и демократичеÑкой ÑиÑтемы тоже нет. ÐаÑелениÑ-то у Ð½Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° на хорошую дивизию наберетÑÑ. Каждый выполнÑет ту работу, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он лучше вÑего годен. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ñль деÑтельноÑти подчинена управлению, во главе ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтоит Ñамый квалифицированный человек. Я руковожу координацией и Ñнабжением, у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ широкое поле деÑтельноÑти. Мы, так Ñказать, Ñтыкуем между Ñобой вÑе ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ведем дела Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ планетами. Вошла Мета и обратилаÑÑŒ к Керку, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Язона: — ÐœÐµÐ½Ñ ÑнÑли Ñ Ð²Ð°Ñ…Ñ‚Ñ‹ и поÑлали Ñюда. Ð’ чем дело? РаÑпиÑание изменилоÑÑŒ? — ЕÑли хочешь — да, — ответил Керк. — С Ñтой минуты Ñ‚Ñ‹ оÑвобождаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех Ñвоих прежних обÑзанноÑтей и припиÑываешьÑÑ Ðº новому управлению, которое будет заниматьÑÑ Ð¸ÑÑледованием и раÑÑледованием. ВозглавлÑÑ‚ÑŒ управление будет вот Ñтот задохлик. — Что такое? ЧувÑтво юмора? — Ñказал Язон. — Первый Ñлучай на Пирре. ПоздравлÑÑŽ, еще не вÑе надежды потерÑны. Мета быÑтро перевела взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого. — Ðе понимаю. Ðе может быть. Ðовое управление — зачем? — Она заметно нервничала. — Извини, — ответил Керк. — Ðе обижайÑÑ Ð½Ð° менÑ. Я проÑто хотел, чтобы Ñ‚Ñ‹ чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ. Ðо, по Ñути, вÑе так и еÑÑ‚ÑŒ. Похоже, что Язон может оказать Ñерьезную уÑлугу Пирру. Ты ÑоглаÑна ему помочь? Мета уже овладела Ñобой. И Ñлегка раÑÑердилаÑÑŒ: — Я должна? Ðто приказ? Ты знаешь, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ работы. И уж тебе-то извеÑтно, что она будет поважнее вÑего, что может придумать какой-то инопланетчик. Он никогда не поймет... — Да. Ðто приказ, — оборвал ее Керк. Мета вÑпыхнула. — Может быть, Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню, — вÑтупил Язон. — Тем более что Ñто Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. Ðо Ñперва выполни мою проÑьбу. Вынь обойму из пиÑтолета и отдай ее Керку, хорошо? Ðа лице Меты отразилоÑÑŒ недоверие, но Керк кивком подтвердил Ñвое ÑоглаÑие. — Ðто вÑего на неÑколько минут, Мета, — Ñказал он. — Я ведь вооружен, так что тебе тут ничего не грозит. Я догадываюÑÑŒ, о чем пойдет речь, и думаю, что он прав. По Ñебе убедилÑÑ... Мета неохотно раÑÑталаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð¼Ð¾Ð¹ и вынула патрон из Ñтвола. Лишь поÑле Ñтого Язон приÑтупил к объÑÑнению: — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ гипотеза по поводу пиррÑнÑких организмов, и боюÑÑŒ, Ñта гипотеза может поколебать кое-какие иллюзии. Прежде вÑего, надо признать тот факт, что ваш народ поÑтепенно проигрывает войну и в конце концов вÑех ждет полное иÑтребление... Он не договорил: пиÑтолет Меты Ñмотрел ему прÑмо в лоб, и ее палец ÑроÑтно щелкал курком. Лицо девушки выражало предельное отвращение и ненавиÑÑ‚ÑŒ. Какие ужаÑные вещи он говорит! Что война, которой они целиком ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑтили, уже проиграна!.. Керк обнÑл ее за плечи и уÑадил на Ñтул, пока она не натворила чего похуже. Прошло неÑколько минут, прежде чем Мета уÑпокоилаÑÑŒ наÑтолько, что могла продолжать Ñлушать Язона. Ðе так-то легко человеку видеть, как рушитÑÑ ÑиÑтема предÑтавлений, которые он впитал за много лет. Только тот факт, что она побывала на других планетах и что-то повидала, помогал ей Ñдерживать ÑебÑ. И вÑе-таки глаза Меты еще Ñверкали бешенÑтвом, когда Язон кончил излагать ей то, что уже говорил Керку. Она вÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, и казалоÑÑŒ, лишь руки Керка не дают ей броÑитьÑÑ Ð½Ð° Язона. — ПонÑтно, Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ раза Ñто трудно переварить, — заключил Язон. — Скажем проще. Мне кажетÑÑ, мы можем уÑтановить причину такой лютой ненавиÑти к человеку. Может быть, наш запах виноват. И мы придумаем наÑтой из пиррÑнÑких жуков — натерÑÑ Ð¸ выходи, ничего не бойÑÑ. Пока что мы не знаем ответа. Ðо как бы то ни было, Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ раÑÑледовать. Керк Ñо мной ÑоглаÑен. — Мета поÑмотрела на Керка, он кивнул. Плечи ее поникли, она ÑдалаÑÑŒ. — Я... нет, Ñ Ð½Ðµ могу Ñказать, что ÑоглаÑна Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — прошептала она. — Я даже не вÑе понÑла. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе. ЕÑли Керк Ñчитает, что так надо. — Да, Ñчитаю, — подтвердил он. — Ðу как, можно вернуть тебе обойму? Больше не будешь ÑтрелÑÑ‚ÑŒ в Язона? — Я вела ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾, — Ñухо произнеÑла Мета, перезарÑÐ¶Ð°Ñ Ñвое оружие. — Зачем мне пиÑтолет? ЕÑли понадобитÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ его, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать Ñто голыми руками. — Я тоже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ, — улыбнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðу, пошли... Ты готова? — Конечно. — Она убрала Ñо лба локон. — Сперва найдем меÑто, где Ñ‚Ñ‹ Ñможешь жить. Ðто Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ на ÑебÑ. Рработа нового ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñто уже твое дело. ГЛÐÐ’Ð 10 Они ÑпуÑтилиÑÑŒ по леÑтнице, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° улицу, Мета Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то изощренным злорадÑтвом разнеÑла выÑтрелом птицу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð¼ ÑовÑем не угрожала. Язон решил не корить ее за напраÑную трату боеприпаÑов. ПуÑÑ‚ÑŒ лучше ÑтрелÑет по птицам, чем по нему. Ð’ здании одного из вычиÑлительных центров нашлиÑÑŒ Ñвободные помещениÑ. Ð’Ñе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ рода наглухо запиралиÑÑŒ, чтобы никакие твари Ñлучайно не добралиÑÑŒ до тонкой аппаратуры. Мета пошла иÑкать койку, а Язон, напрÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ñе Ñилы, перетащил из пуÑтующей канцелÑрии в облюбованную им комнату конторку, Ñтол и ÑтульÑ. Когда Мета вернулаÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð½Ñ‹Ð¼ матрацем, он Ñразу плюхнулÑÑ Ð½Ð° него и облегченно вздохнул. Она Ñкривила губы, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° такое Ñвное проÑвление немощи. — Тебе придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ, — Ñказал он. — Я ÑобираюÑÑŒ работать по преимущеÑтву в горизонтальном положении. Ты будешь моей Ñильной правой рукой. Ртеперь, ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð ÑƒÐºÐ°, раздобыла бы Ñ‚Ñ‹ чего-нибудь поеÑÑ‚ÑŒ. КÑтати, еÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ предпочитаю в упомÑнутой позе. Мета возмущенно фыркнула и вышла. Пока она ходила за едой, Язон задумчиво пожевал конец ручки, потом не Ñпеша Ñделал кое-какие запиÑи. УправившиÑÑŒ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²ÐºÑƒÑной трапезой, он приÑтупил к делу. — Мета, Ñ‚Ñ‹ не знаешь, где хранÑÑ‚ÑÑ Ð¸ÑторичеÑкие архивы? Ð’ÑÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ первой поре оÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°. — Я никогда не Ñлышала о таких вещах. Ðе знаю даже... — Что-то где-то должно быть, — наÑтаивал он. — Ðто теперь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ вÑе Ñилы вашего общеÑтва обращены на борьбу за ÑущеÑтвование, но ведь не вÑегда было так. Уверен, что прежде люди вели какие-то запиÑи, региÑтрировали ÑобытиÑ. Где будем иÑкать? ЕÑÑ‚ÑŒ у Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь библиотека? — Конечно, — ответила она. — ЕÑÑ‚ÑŒ прекраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°. Ðо Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°, что там нет ничего подобного. Язон поднÑлÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ не охать. — Ладно, Ñ ÑƒÐ¶ как-нибудь разберуÑÑŒ. Показывай дорогу. ...Библиотека была полноÑтью автоматизирована. ИндекÑ-проектор позволÑл быÑтро находить шифр нужного текÑта. Лента поÑтупала на Ñтол выдачи через полминуты поÑле того, как читатель набирал номер. ИÑпользованные запиÑи опуÑкалиÑÑŒ в приемное гнездо и автоматичеÑки возвращалиÑÑŒ на меÑто. ВеÑÑŒ механизм работал безотказно. — Великолепно, — заключил Язон, отрываÑÑÑŒ от проектора. — Образец техничеÑкого ÑовершенÑтва. Да только здеÑÑŒ нет ничего Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Сплошные выдержки из Ñправочников и учебников. — Рчто еще может быть в библиотеке? — Мета была иÑкренне удивлена. Язон начал было объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, но передумал. — Ладно, об Ñтом поÑле, — Ñказал он. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ времÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ нужно отыÑкать какую-нибудь нить. Могут быть в библиотеке ленты или, Ñкажем, печатные книги, которые не внеÑены в индекÑ? — Ðе думаю, но мы можем ÑпроÑить Поли. Он заведует библиотекой и живет где-то здеÑÑŒ же. РегиÑтрирует новые поÑтуплениÑ, Ñледит за аппаратурой. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² задние комнаты, была заперта, и, Ñколько Язон ни Ñтучал, никто не отзывалÑÑ. — ЕÑли он жив, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ, — Ñказал Язон и нажал кнопку неиÑправноÑти на пульте управлениÑ. Ðто подейÑтвовало. Ðе прошло и пÑти минут, как дверь отворилаÑÑŒ — и поÑвилÑÑ ÐŸÐ¾Ð»Ð¸. Обычно Ñмерть не мешкала на Пирре. Стоило человеку утратить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑÑ‚ÑŒ подвижноÑти из-за каких-нибудь ранений, как вездеÑущие враги быÑтро довершали дело. Поли был иÑключением из правила. Противник, который некогда добралÑÑ Ð´Ð¾ него, потрудилÑÑ Ð½Ð° ÑовеÑÑ‚ÑŒ. Ðижней чаÑти лица у Поли практичеÑки не оÑталоÑÑŒ. Ð˜Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° бездейÑтвовала. Ðоги были так иÑкалечены, что он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ передвигалÑÑ. Ðо он Ñохранил одну руку и зрение и мог работать в библиотеке, заменÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека. Ðикто не знал, Ñколько лет Ñтот калека елозил по библиотечным коридорам. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° муку, которой были полны его краÑные, ÑлезÑщиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, он продолжал жить. Жить и ÑтаритьÑÑ: такого Ñтарика Язон еще не видел на Пирре. Поли доковылÑл до пульта и отключил вызвавший его Ñигнал тревоги. Язон принÑлÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑÑ‚ÑŒ, в чем дело, но Ñтарик никак не реагировал. Когда он извлек откуда-то из Ñкладок Ñвоей одежды Ñлуховой аппарат, Язон понÑл, что библиотекарь ко вÑему еще и глух. Он повторил, зачем пришел. Поли кивнул и напиÑал на дощечке ответ: «Старые книги еÑÑ‚ÑŒ. ХранÑÑ‚ÑÑ Ð² подвалах». Большую чаÑÑ‚ÑŒ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ библиотечные автоматы. Язон и Мета проÑледовали вдоль них за Ñтарым библиотекарем до запертой двери в дальнем конце главного зала. Поли указал на дверь. Пока Мета и Язон ÑражалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð¶Ð°Ð²ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ заÑовами, он напиÑал на дощечке: «Много лет не открывали. КрыÑы». Ð ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ Ñработал безотказно: Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð² руках у Язона и Меты поÑвилиÑÑŒ пиÑтолеты. Язон один завершил поединок Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ. Оба пиррÑнина в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑли наготове — и Ñлава Богу: он ни за что не управилÑÑ Ð±Ñ‹ в одиночку Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ нечиÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ…Ð»Ñ‹Ð½ÑƒÐ»Ð° в проем. Ему Ñамому не пришлоÑÑŒ отворÑÑ‚ÑŒ Ñтворку. Скрип заÑовов Ñвно привлек вÑех хищных тварей, раÑплодившихÑÑ Ð² подвале. Едва Язон ÑнÑл поÑледний заÑов и нажал ручку, как дверь раÑпахнули Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны. Откройте ворота в ад и поÑмотрите, что оттуда полезет... Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ к плечу, Мета и Поли вели огонь по омерзительному меÑиву; Язон отÑкочил в Ñторону и добивал уцелевших тварей. КазалоÑÑŒ, Ñтой бойне не будет конца. Прошло немало минут, прежде чем поÑледнее когтиÑтое чудовище Ñовершило Ñвой предÑмертный прыжок. Мета и Поли продолжали ÑтоÑÑ‚ÑŒ и ждать Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими глазами. Они упивалиÑÑŒ возможноÑтью ÑеÑÑ‚ÑŒ Ñмерть. РЯзона мутило поÑле Ñтого немого Ñвирепого штурма, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¹ оба пиррÑнина Ñами уподобилиÑÑŒ Ñвирепым беÑтиÑм. Ðа щеке у Меты была Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð° — Ñлед когтÑ. Сама она никак не реагировала на рану, тогда Язон выхватил аптечку и направилÑÑ Ðº ней в обход груды отвратительных тел. Что-то зашевелилоÑÑŒ у его ног, и в ту же Ñекунду грÑнул выÑтрел. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº девушке, он прижал к царапине анализатор. Ðппарат щелкнул, и Мета дернулаÑÑŒ. Лишь когда ее уколола игла Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ñдием, до нее дошло, что делает Язон. — СпаÑибо, Ñ Ð¸ не заметила. Их было так много, и они вырвалиÑÑŒ так Ñтремительно. У Поли был Ñ Ñобой Ñильный фонарь. С молчаливого ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнина, Язон вооружилÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ¼; Ñтарик, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ иÑкалеченный, лучше управлÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. Они начали медленно пробиратьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñтупенькам, заваленным вÑÑким хламом. — Ðу и вонь! — Язон ÑкривилÑÑ. — ЕÑли бы не фильтры в ноздрÑÑ…, наверно, один запах убил бы менÑ. Что-то мелькнуло в луче Ñвета, выÑтрел подÑек какую-то тварь в прыжке. КрыÑÑ‹ давно обжили подвал и не хотели миритьÑÑ Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. СпуÑтившиÑÑŒ в подвал, они поÑмотрели по Ñторонам. Да, тут, неÑомненно, хранилиÑÑŒ книги и магнитозапиÑи. Когда-то. Потому что поÑле многолетней ÑиÑтематичеÑкой обработки оÑтрыми зубами от них ничего не оÑталоÑÑŒ. — Хорошо вы храните Ñвои Ñтарые книги, — негодующе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Только не приходите ко мне и не проÑите что-нибудь почитать. — Ðто были беÑполезные книги, — холодно заметила Мета. — Иначе их хранили бы как положено, в библиотеке наверху. Язон мрачно переходил из Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² помещение. Ðичего ÑтоÑщего... Одни лишь клочки да обрывки. И такие разрозненные, что Ñобирать беÑполезно, ничего ÑвÑзного не ÑоÑтавишь. ÐоÑком бронированного башмака он Ñердито пнул кучу муÑора. Мелькнуло что-то вроде ржавого металла. — Ðу-ка, подержи! Он передал фонарь Мете и, позабыв об опаÑноÑти, принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ‚ÑŒ муÑор. ПоказалÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñкий металличеÑкий Ñщик Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ замком. — Ðто же бортовой журнал! — удивленно воÑкликнула Мета. — Я так и подумал, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — И еÑли Ñ‚Ñ‹ не ошиблаÑÑŒ, может оказатьÑÑ, что мы трудилиÑÑŒ не зрÑ. ГЛÐÐ’Ð 11 Они заперли наглухо подвал и отнеÑли металличеÑкий Ñщик в контору Язона. Обрызгали его дезинфицирующим раÑтвором и только потом приÑтупили к оÑмотру. Мета Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° выгравированные на крышке буквы. — «М.Т. ÐŸÐ¾Ð»Ð»ÑƒÐºÑ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Â»... Ðто, должно быть, название кораблÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ вижу, какого клаÑÑа корабль. И что означают буквы «М.Т.»? — «Межзвездный транÑпорт», — объÑÑнил Язон, принимаÑÑÑŒ за замок. — Я только Ñлышал о них, а видеть не пришлоÑÑŒ. Их Ñтроили во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледней волны галактичеÑкой ÑкÑпанÑии. СобÑтвенно, Ñто были вÑего лишь огромные металличеÑкие контейнеры. Их Ñобирали в коÑмоÑе, загружали людей, аппаратуру, ÑнарÑжение и букÑировали к той или иной планетной ÑиÑтеме. Разовые ракеты и те же букÑиры тормозили «М.Т.» Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки. ТранÑпорт оÑтавалÑÑ Ð½Ð° планете. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» готовым иÑточником металла, поÑеленцы могли Ñразу же приÑтупать к Ñозиданию нового мира. Ведь транÑпорты были гигантÑкие. Каждый вез не меньше пÑтидеÑÑти Ñ‚Ñ‹ÑÑч человек. ПроизнеÑÑ Ñту фразу, Язон вдруг Ñообразил, что из нее вытекает. Он взглÑнул на побледневшее лицо Меты. Да, да... Теперь на Пирре меньше людей, чем было, когда ÑоздавалаÑÑŒ колониÑ. Рведь наÑеление, еÑли не ограничивать рождаемоÑÑ‚ÑŒ, обычно раÑтет в геометричеÑкой прогреÑÑии. Язон вÑпомнил привычку Меты чуть что хвататьÑÑ Ð·Ð° пиÑтолет и поÑпешил добавить: — Ðо мы не знаем точно, Ñколько народу было на Ñтом корабле. Ðе знаем даже, в Ñамом ли деле Ñто журнал кораблÑ, который доÑтавил первых поÑеленцев. Ты не придумаешь, чем открыть Ñту штуку? Рто крышка ÑовÑем проржавела. Мета вымеÑтила Ñвою ÑроÑÑ‚ÑŒ на Ñщике. Под нажимом ее пальцев край крышки подалÑÑ, она нажала еще Ñильнее, металл заÑкрипел, ржавые петли лопнули, крышка Ñлетела, и на Ñтол Ñо Ñтуком упала Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. ÐадпиÑÑŒ на обложке положила конец вÑем ÑомнениÑм. «Бортовой журнал «М.Т. ÐŸÐ¾Ð»Ð»ÑƒÐºÑ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Â». Маршрут Сетани — Пирр. Ðа борту 55 Ñ‚Ñ‹ÑÑч переÑеленцев». Тут уж не поÑпоришь... Сжав кулаки, Мета через плечо Язона читала запиÑи на пожелтевших, хрупких лиÑтах. Он быÑтро пролиÑтал первые Ñтраницы, на которых раÑÑказывалоÑÑŒ о приготовлениÑÑ… к рейÑу и о перелете до Пирра. Ðаконец он дошел до поÑадки и Ñтал читать внимательнее, взволнованный Ñловами, дошедшими до них из глубины веков. — Вот! — крикнул Язон. — ДоказательÑтво того, что мы идем по верному Ñледу. Даже тебе придетÑÑ Ñто признать. Читай, вот здеÑÑŒ. — «...второй день, как ушли букÑировщики, и мы полноÑтью предоÑтавлены Ñами Ñебе. КолониÑÑ‚Ñ‹ еще не оÑвоилиÑÑŒ на новом меÑте, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ вечер проводÑÑ‚ÑÑ Ñпециальные беÑеды. Да можно ли упрекать людей, которые жили в подземных городах Сетани и видели Ñолнце от Ñилы раз в год. ЗдеÑÑŒ Ñолнца хватает, а такого ветра Ñ Ð½Ðµ вÑтречал нигде, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» на Ñотне планет. Может быть, Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтил ошибку при разработке плана, и надо было наÑтоÑÑ‚ÑŒ на вывозе людей Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь из аграрных планет? Людей, привычных к вольному воздуху? Ðти горожане Ñ Ð¡ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð±Ð¾ÑÑ‚ÑÑ. Правда, на Ñвоей планете они роÑли при полуторной Ñиле Ñ‚ÑжеÑти, так что им легче привыкнуть к здешней двойной. Ðтот фактор Ñыграл решающую роль. Как бы то ни было, теперь поздно переигрывать. И Ñ Ñтими беÑконечными ливнÑми, Ñнегом, градом, ураганами тоже ничего не поделаешь. Ðадо Ñкорее пуÑкать рудники, продавать металл и Ñтроить закрытые города. Ð’Ñе на Ñтой злополучной планете против Ð½Ð°Ñ â€” вÑе, кроме животных. Правда, в первые дни поÑвилоÑÑŒ неÑколько крупных хищников, но чаÑовые быÑтро Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ раÑправилиÑÑŒ. ОÑтальные звери Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ беÑпокоÑÑ‚. И на том ÑпаÑибо! Они ведут такую жеÑтокую борьбу за ÑущеÑтвование, что Ñ ÐµÑ‰Ðµ не видел более уÑтрашающих тварей. Даже Ñамые маленькие грызуны, длиной Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ, вооружены не хуже танка...» — Ðе верю ни одному Ñлову, — вдруг Ñказала Мета. — Ðто напиÑано не про Пирр... Она не договорила: Язон молча ткнул пальцем в надпиÑÑŒ на обложке. Он Ñтал лиÑтать дальше, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñтраницы глазами. Одно предложение заÑтавило его задержатьÑÑ, и Язон прочел вÑлух, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ вдоль Ñтрочек: — «...вÑе больше оÑложнений. Во-первых, Хар Пало выдвинул гипотезу, будто злаки раÑтут так хорошо потому, что почва Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ близоÑти магмы. Даже еÑли Ñто так, что мы можем Ñделать? Мы должны Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñем обеÑпечивать, еÑли хотим выжить. Ртут еще новоÑÑ‚ÑŒ. Похоже, что леÑной пожар гонит в нашу Ñторону животных, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ мы раньше не вÑтречалиÑÑŒ. Звери, наÑекомые, даже птицы нападают на людей. (Обратить внимание Хара: проверить, не ÑвÑзано ли Ñто Ñ Ñезонными миграциÑми.) Уже четырнадцать человек погибли от ран и отравлениÑ. Ðадо будет Ñтрого-наÑтрого приказать вÑем поÑтоÑнно пользоватьÑÑ Ñ€ÐµÐ¿ÐµÐ»Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ от наÑекомых. Ð Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от крупных животных придетÑÑ, пожалуй, обнеÑти лагерь защитной Ñтеной». — ОтÑюда вÑе и пошло, — Ñказал Язон. — Что ж, теперь мы хоть знаем, в чем дело. Конечно, от Ñтого нам будет не легче ÑправитьÑÑ Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼. И здешние звери не Ñтанут менее опаÑными, оттого что мы узнали, что в прошлом они лучше ладили Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. Пока что мы, можно Ñказать, только докопалиÑÑŒ до Ñути. Что-то воздейÑтвовало на миролюбивые организмы, раÑпалило их и превратило вÑÑŽ планету в Ñплошной капкан Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Теперь надо выÑÑнить, что же Ñто было. ГЛÐÐ’Ð 12 Дальнейшее чтение ничего ÑущеÑтвенного не добавило. Ð’ журнале ÑодержалиÑÑŒ дополнительные данные об иÑконной фауне и флоре, об их опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, о первых мерах защиты. СведениÑ, интереÑные в иÑторичеÑком плане, но практичеÑкой пользы от них никакой. Капитану Ñвно не приходило в голову, что пиррÑнÑкие организмы изменÑÑŽÑ‚ÑÑ, он думал, что колониÑÑ‚Ñ‹ открывают вÑе новые виды. Ему так и не довелоÑÑŒ переÑмотреть Ñвои взглÑды. ПоÑледнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ чем через два меÑÑца поÑле первого конфликта, была очень короткой. И пиÑала уже Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°: «Капитан КурковÑки умер ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле укуÑа Ñдовитым наÑекомым. Ð’Ñе Ñожалеют о его гибели». Причину такой нелюбви планеты к человеку еще предÑтоÑло выÑÑнить. — Ðадо показать Ñту книгу Керку, — Ñказал Язон. — Он, наверно, знает, что было потом. Можно на чем-нибудь доехать или мы пойдем в ратушу пешком? — Пешком, конечно, — ответила Мета. — Тогда Ñ‚Ñ‹ неÑи книгу. При двух g мне трудновато быть джентльменом. Ð’ ту Ñамую минуту, когда они вошли в канцелÑрию Керка, из визифона вырвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ крик. Язон не Ñразу разобрал, что Ñто не Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, а механичеÑкий Ñигнал. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил он. Керк выÑкочил из Ñвоей канцелÑрии и ринулÑÑ Ðº выходу. ОÑтальные Ñотрудники поÑледовали за ним. Мета в замешательÑтве поÑмотрела на дверь, потом на Язона. — Ð’ чем дело? Ты можешь мне ответить? — Он дернул ее за руку. — Ð¡ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Периметр прорван. Ð’Ñе должны ÑвитьÑÑ Ðº меÑту прорыва, кроме чаÑовых на других учаÑтках Периметра. — Ðу так иди, — Ñказал Язон. — За Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокойÑÑ. Как-нибудь перебьюÑÑŒ. — Его Ñлова подейÑтвовали как ÑпуÑковой крючок. Он еще не договорил, а Мета Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом в руке уже иÑчезла за дверью. Язон уÑтало опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñтул в безлюдной канцелÑрии. ÐееÑтеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° в здании начала дейÑтвовать ему на нервы, тогда он пододвинулÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо Ñтулом к визифо-ну, повернул переключатель, и аппарат буквально взорвалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñками и звуками. Поначалу Язон ничего не мог разобрать. Какой-то Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñ† и голоÑов... Ðппарат был многоканальный, военного образца. Ðа Ñкран поÑтупало изображение Ñразу Ñ Ð½ÐµÑкольких камер, и было видно, где Ñ€Ñды голов, где Ñмазанный фон. И так как головы говорили одновременно, понÑÑ‚ÑŒ что-либо было невозможно. РаÑÑмотрев вÑе ручки и немного поÑкÑпериментировав Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, Язон понÑл принцип дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚Ð°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñигналы вÑех передающих Ñтанций одновременно поÑтупали на Ñкран, звуковые каналы поддавалиÑÑŒ наÑтройке. Две, три или больше Ñтанций могли ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñети, учаÑтники которых разговаривали между Ñобой, не терÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом ÑвÑзи и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. Звук автоматичеÑки привÑзывалÑÑ Ðº изображению. Когда кто-то говорил, его изображение окрашивалоÑÑŒ в пунцовый цвет. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ проб и ошибок, Язон выделил интереÑующие его звуковые каналы и попробовал разобратьÑÑ Ð² ходе баталии. Он быÑтро уразумел, что бой идет нешуточный. Каким-то образом — каким именно, из отрывочных реплик Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ понÑÑ‚ÑŒ, — оборонительный поÑÑ Ð±Ñ‹Ð» прорван, и теперь аварийные отрÑды заделывали брешь. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, руководил операцией Керк; во вÑÑком Ñлучае, только у него был циркулÑрный передатчик, позволÑющий включатьÑÑ Ð² любую Ñеть. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени звучали его команды; тогда мозаика маленьких лиц как бы таÑла, вытеÑнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼, во веÑÑŒ Ñкран, изображением Керка. — Ð’Ñем поÑтам направить двадцать пÑÑ‚ÑŒ процентов личного ÑоÑтава на учаÑток двенадцать. Снова поÑвилиÑÑŒ маленькие лица, неÑтройный гул голоÑов уÑилилÑÑ, то одно, то другое лицо загоралоÑÑŒ пунцовым огнем. — ...очиÑтить первый ÑруÑ, Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ¸Ñлотных бомб недоÑтаточен. — ЕÑли оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, будем отрезаны, на западном фланге Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ обходÑÑ‚. ПроÑим подкреплений. — БроÑÑŒ, Мерв... Ðто без толку! — ...напалм уже на иÑходе. Какие будут приказаниÑ? — ТранÑпортер еще здеÑÑŒ, живо на Ñклад, там найдете... Из вÑего речевого Ñумбура только две поÑледние реплики прозвучали оÑмыÑленно Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°. Он помнил надпиÑи у входа в здание и знал, что оба первых Ñтажа занÑÑ‚Ñ‹ под Ñклад боеприпаÑов. «КажетÑÑ, мой выход», — Ñказал он Ñебе. Сидеть и Ñмотреть Ñложа руки было невыноÑимо. Тем более когда шла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñхватка. Язон не переоценивал Ñвоих возможноÑтей, однако не ÑомневалÑÑ, что и его пиÑтолет будет не лишним. Когда он дотащилÑÑ Ð´Ð¾ первого Ñтажа, на улице у грузовой платформы уже ÑтоÑл турбомобиль. Два пиррÑнина поÑпешно выкатывали Ñо Ñклада бочки Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¼Ð¾Ð¼, ниÑколько не Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ ÑобÑтвенной безопаÑноÑти. Язон не отважилÑÑ Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñтот водоворот катÑщегоÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð°. Он Ñмекнул, что от него будет гораздо больше проку, еÑли он возьметÑÑ ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Ñжелые бочки в кузове. ПиррÑне воÑпринÑли его помощь как нечто Ñамо Ñобой разумеющееÑÑ. Ворочать Ñвинцовые бочки, борÑÑÑŒ Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ Ñ‚Ñготением, — адÑкий труд... Кровь Ñтучала в виÑках, глаза заÑтлала Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð³Ð»Ð°. Язон работал вÑлепую и, что дело Ñделано, понÑл лишь поÑле того, как транÑпортер вдруг рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и его броÑило на дно кузова. Он оÑталÑÑ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ между бочками, Ñ‚Ñжело дыша. Водитель гнал Ñ‚Ñжелую машину полным ходом, и Язона мотало во вÑе Ñтороны. К тому времени, когда они доÑтигли зоны Ð±Ð¾Ñ Ð¸ круто затормозили, в глазах у него немного проÑÑнилоÑÑŒ, но отдышатьÑÑ Ð¾Ð½ еще не уÑпел. Его взглÑду предÑтавилÑÑ Ñплошной Ñумбур. Стрельба, Ñзыки пламени, Ñо вÑех Ñторон бегущие мужчины и женщины. Ðапалм Ñгрузили без его учаÑтиÑ, и транÑпортер Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð» за новой партией. ПриÑлонившиÑÑŒ к Ñтене полуразрушенного зданиÑ, Язон попробовал разобратьÑÑ, что к чему. Ðто было невозможно. Кругом кишели какие-то мелкие твари, он убил двух, которые пыталиÑÑŒ его атаковать. Ð’ оÑтальном ход битвы оÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ непонÑтным. Ð Ñдом Ñ Ñобой он увидел пиррÑнина Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼ от боли и напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° его Ñ Ð·Ð¸Ñющей рваной раной, которую кто-то обработал Ñпециальным раÑтвором, безвольно повиÑла. Ð’ левой руке он держал пиÑтолет Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ провода. Язон подумал, что раненый ищет, кто бы мог его перевÑзать. Он ошибÑÑ. СтиÑнув пиÑтолет зубами, пиррÑнин захватил здоровой рукой бочку Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¼Ð¾Ð¼ и повалил ее набок. Потом Ñнова взÑл в руку пиÑтолет и Ñтал катить бочку по земле ногами. Она плохо поддавалаÑÑŒ, но раненый не хотел выходить из боÑ. Язон протиÑнулÑÑ Ðº нему между Ñнующими людьми и наклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ бочкой. — Дай-ка Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ катить, — Ñказал он. — Ð Ñ‚Ñ‹ прикрывай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. ПиррÑнин вытер рукой пот Ñо лба и приÑмотрелÑÑ Ðº Язону. КазалоÑÑŒ, он его узнал. Во вÑÑком Ñлучае, он улыбнулÑÑ; правда, улыбка была безрадоÑтнаÑ, больше Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° гримаÑу боли. — Ладно, кати, Ñ ÐµÑ‰Ðµ могу ÑтрелÑÑ‚ÑŒ. Два полчеловека вмеÑте — пожалуй, выйдет боец. Язон уже ÑражалÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, и ему было не до того, чтобы обижатьÑÑ. Улица впереди была разворочена взрывом. Двое трудилиÑÑŒ на дне воронки, углублÑÑ ÐµÐµ лопатами. Язон не понимал, зачем Ñто нужно. Ð’ ту Ñамую минуту, когда он подкатил бочку к Ñме, оба пиррÑнина выÑкочили из нее и открыли огонь, целÑÑÑŒ вниз. Один из ÑтрелÑющих оказалÑÑ ÑовÑем юной девушкой лет одиннадцати-двенадцати. — СпаÑибо Периметру! — выдохнула она. — Давайте напалм. Одно из новых чудовищ пробиваетÑÑ Ð½Ð° учаÑток тринадцать, мы только что его обнаружили. ГоворÑ, она развернула бочку, Ñшибла пробку, и ÑтудениÑтое вещеÑтво потекло в Ñму. Ðе дожидаÑÑÑŒ, когда вÑе вытечет, девушка Ñтолкнула бочку в воронку. Ее товарищ Ñорвал Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа оÑветительную ракету и швырнул Ñледом. — Ðазад, живо! — крикнул он. — Они не любÑÑ‚ тепла. Ðто было очень мÑгко Ñказано. Ðапалм вÑпыхнул, вверх взметнулиÑÑŒ Ñзыки коптÑщего пламени, заклубилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами Язона заколыхалаÑÑŒ, Ñреди Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¾ что-то длинное, черное и изогнулоÑÑŒ в воздухе у них над головой. Окруженное пеклом чудовище как-то Ñтранно дергалоÑÑŒ. Оно было огромное, толщиной не меньше двух метров, а о длине можно было догадыватьÑÑ Ð¿Ð¾ тому, как дыбилÑÑ Ð¸ треÑкалÑÑ Ð°Ñфальт на полÑотни метров по обе Ñтороны воронки. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ укротило его, только придало еще больше ÑроÑти. ÐŸÐµÑ‚Ð»Ñ Ð·Ð° петлей оно поÑвлÑлоÑÑŒ из-под земли. Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ñƒ других, Язон начал ÑтрелÑÑ‚ÑŒ по извивающемуÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ñƒ, но пули не производили никакого видимого дейÑтвиÑ. Со вÑех Ñторон прибывало подкрепление, люди неÑли разное оружие, но вÑего Ñффективнее оказалиÑÑŒ минометы и огнеметы. — ОÑвободить учаÑток, открываем маÑÑированный огонь! Отходи! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» так громко, что у Язона зазвенело в ушах. Он повернулÑÑ Ð¸ увидел Керка, который привел транÑпортеры Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Ðа Ñпине у пиррÑнина виÑел рупор, микрофон торчал перед ртом. ПодчинÑÑÑÑŒ команде, толпа броÑилаÑÑŒ в Ñторону. Язон раÑтерÑлÑÑ. ОÑвободить учаÑток? Какой учаÑток? Он рванулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к Керку, но вдруг увидел, что вÑе бегут в противоположную Ñторону. Да как бегут! Язон оÑталÑÑ Ð² одиночеÑтве поÑреди улицы, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÑовÑем беззащитным. Ð’Ñе оÑтальные иÑчезли. Ðет, не вÑе. Раненый, которому он помог ÑправитьÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹, приближалÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ рукой. Язон не мог разобрать, что он говорит. Машины тронулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. Язон понÑл, что надо пошевеливатьÑÑ, и Ñделал неÑколько шагов. Поздно. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²ÑпучилаÑÑŒ Ñразу Ñо вÑех Ñторон, из трещин выбиралаÑÑŒ наружу Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. СпаÑение было впереди, но на пути к нему изогнулаÑÑŒ в воздухе Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ ÑÐµÑ€Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°. Иногда Ñекунды кажутÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñтью. Субъективное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ беÑконечно раÑÑ‚ÑгиваетÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» как раз такой Ñлучай. Язон заÑтыл на меÑте. Даже дым в небе Ñловно окаменел. ПрÑмо перед Ñобой Язон отчетливо видел Ñтранную петлю — чаÑÑ‚ÑŒ чужеродного организма. Видел вÑе до мельчайших подробноÑтей. ТолÑтое тело, Ñерое и шероховатое, будто Ñтарое дерево. С множеÑтвом извивающихÑÑ Ð¿Ð¾-змеиному длинных белеÑÑ‹Ñ… отроÑтков. С виду раÑтение, а двигаетÑÑ ÐºÐ°Ðº животное... И оно лопаетÑÑ, треÑкаетÑÑ! Ðто было Ñамое ужаÑное. ПоÑвилиÑÑŒ какие-то трещины, отверÑтиÑ., Словно разинутые паÑти, они изрыгали полчища мертвенно-белых тварей, которые издавали пронзительный визг на грани Ñлышимых чаÑтот. Он увидел Ñтрашные челюÑти Ñо множеÑтвом оÑтрейших клыков. Ð£Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñтречи Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ñ‹Ð¼ Ñковал руки и ноги Язона. Он приготовилÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. Керк орал ему что-то громовым голоÑом в мегафон, по атакующему чудовищу непрерывно ÑтрелÑли, а Язон ÑтоÑл Ñловно в забытьи. Вдруг чье-то твердое как камень плечо Ñильно толкнуло его вперед. Ðто был раненый пиррÑнин, он вÑе еще раÑÑчитывал выручить Язона. Держа пиÑтолет зубами, он здоровой рукой потащил Язона за Ñобой. ПрÑмо на чудовище. Стрельба на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Другие пиррÑне понÑли его замыÑел. Под изогнувшейÑÑ Ð² воздухе петлей образовалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ проÑвет. ПиррÑнин уперÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует ногами, веÑÑŒ напрÑгÑÑ, рывком оторвал Язона от земли и буквально швырнул его в проход под живой аркой. ИзвивающиеÑÑ Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð° обожгли лицо Язона, в Ñледующую Ñекунду он уже катилÑÑ Ð¿Ð¾ земле по ту Ñторону петли. Раненый пиррÑнин прыгнул Ñледом за ним. Он опоздал. ОбÑтановка позволÑла ÑпаÑтиÑÑŒ только одному. И пиррÑнин, вмеÑто того чтобы иÑпользовать Ñтот единÑтвенный шанÑ, протолкнул Язона. Щупальца, которые задели Язона, передали Ñигнал в мозг чудовища, оно опуÑтилоÑÑŒ и накрыло пиррÑнина. Он пропал из виду, веÑÑŒ облепленный белеÑыми тварÑми. Ðо пиÑтолет-автомат продолжал ÑтрелÑÑ‚ÑŒ еще долго поÑле того, как человек заведомо был мертв. Язон вÑтал на четвереньки и пополз. ÐеÑколько клыкаÑÑ‚Ñ‹Ñ… беÑтий броÑилиÑÑŒ к нему, но были подÑтрелены. Он Ñтого не видел. Чьи-то Ñильные руки грубо поÑтавили его на ноги и дернули. Он ударилÑÑ Ð¾ борт транÑпортера и увидел разъÑренное лицо Керка. ÐœÐ¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿ÑÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ Ñхватила его за грудь, оторвала от земли и безжалоÑтно вÑÑ‚Ñ€Ñхнула, Ñловно кучу Ñ‚Ñ€ÑпьÑ. Язону оÑтавалоÑÑŒ лишь молча терпеть и ждать, чем Ñто кончитÑÑ. Керк не убил Язона, только отшвырнул его в Ñторону. Кто-то другой подобрал его и заброÑил в кузов. Он еще был в Ñознании, когда машина рванулаÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, но у него не было Ñил двигатьÑÑ. Ðичего, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе пройдет, и он ÑÑдет. Он проÑто уÑтал немного, вот и вÑе... ЗдеÑÑŒ течение его мыÑлей оборвалоÑÑŒ. ГЛÐÐ’Ð 13 — СовÑем как в давние времена, — приветÑтвовал Язон входÑщего в комнату Бруччо. ПиррÑнин молча подал Язону и другим раненым еду и вышел. — СпаÑибо! — крикнул ему вдогонку Язон. Шутка, улыбка, вÑе как положено. Вот только губы Ñловно чужие. Как будто их налепили — и они говорÑÑ‚ и улыбаютÑÑ Ñами по Ñебе. И внутри вÑе онемело. Мышцы не ÑлушалиÑÑŒ, а перед глазами ÑтоÑла одна и та же картина: Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ€ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на однорукого пиррÑнина и оплетала его миллионами жгучих щупалец. Язон предÑтавлÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте погибшего. Ведь по ÑправедливоÑти он должен был там оÑтатьÑÑ... Он машинально очиÑтил тарелку. Ðта мыÑль преÑледовала его Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого утра, когда он пришел в Ñознание. Ðто он должен был умереть там, на перепаханной битвой улице. Он должен был раÑплатитьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ за то, что возомнил, будто может помочь чем-то ÑражающимÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнам. Рон только путалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами и мешал. ЕÑли бы не Язон, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ лечилÑÑ Ð±Ñ‹ тот раненый пиррÑнин. Он занимает чужое меÑто. МеÑто человека, который отдал Ñвою жизнь за Язона. Человека, которого он даже не знал по имени. Ð’ еду было подмешано какое-то Ñнотворное. Тампоны выÑаÑывали ÑаднÑщую боль из ожогов на лице, там, где его полоÑнули щупальца. Когда Язон проÑнулÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ, он мог уже мыÑлить более здраво. Другой человек умер, чтобы он мог жить. От Ñтого никуда не уйдешь. При вÑем желании погибшего не вернешь к жизни. Значит, надо Ñделать так, чтобы его Ñмерть была не напраÑной. Ð’ той мере, в какой вообще Ñмерть человека может ÑчитатьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹... Ðу вот, опÑÑ‚ÑŒ о том же! Хватит. Язон знал, что он должен делать. Теперь его поиÑк приобретает еще большее значение. ЕÑли он решит загадку Ñтого Ñвирепого мира, он вернет тем Ñамым чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего долга. Язон Ñел, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° закружилаÑÑŒ так, что он машинально ухватилÑÑ Ð·Ð° край кровати. Прошло неÑколько минут, прежде чем головокружение унÑлоÑÑŒ. ОÑтальные раненые даже не Ñмотрели на него, когда он медленно, кривÑÑÑŒ от боли, начал одеватьÑÑ. Вошел Бруччо, увидел, чем он занÑÑ‚, и молча вышел. Одевание затÑнулоÑÑŒ надолго, наконец он управилÑÑ. Когда Язон вышел из комнаты, за дверью его ожидал Керк. — Керк, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе Ñказать... — Ðе говори мне ничего! — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ° громом раÑкатилÑÑ Ð¿Ð¾ коридору. — Говорить буду Ñ. Ты выÑлушаешь менÑ, и на Ñтом разговор будет окончен. Мы не желаем больше видеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° Пирре, Язон динÐльт, мы не нуждаемÑÑ Ð½Ð¸ в тебе, ни в твоих премудрых ÑуждениÑÑ… поÑтороннего. Один раз тебе Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ лживым Ñзыком удалоÑÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. Я помог тебе за Ñчет более важных дел. Я должен был раньше Ñообразить, куда заведет Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑÐ»Ð¾Ð²ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ°. Теперь Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñто воочию. Велф умер, чтобы Ñ‚Ñ‹ мог жить. Рон Ñтоил двоих таких, как Ñ‚Ñ‹. — Велф? Его звали Велф? — неловко ÑпроÑил Язон. — Я не знал... — Ты не знал. — Зубы Керка обнажилиÑÑŒ в презрительной гримаÑе. — Ты даже не знал его имени, а он умер, чтобы Ñ‚Ñ‹ мог и дальше влачить Ñвое жалкое ÑущеÑтвование. Керк Ñплюнул, Ñловно ему попала в рот какаÑ-то дрÑнь, и зашагал к выходу. Потом вÑпомнил что-то и повернулÑÑ Ðº Язону: — Ты будешь здеÑÑŒ, в изолÑторе, пока не придет корабль. Через две недели Ñ‚Ñ‹ покинешь Ñту планету и никогда больше не вернешьÑÑ. РеÑли вернешьÑÑ, Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте. С большим удовольÑтвием. Он вошел в переходную комнату. — ПоÑтой! — крикнул Язон. — Так нельзÑ... Ты еще не видел того, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ». СпроÑи Мету... Дверь захлопнулаÑÑŒ, и Керк иÑчез. Черт знает что. БеÑÑильное отчаÑние ÑменилоÑÑŒ ÑроÑтью. С ним обращаютÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñ Ð½ÐµÑмышленым ребенком, ни во что не ÑтавÑÑ‚ важное открытие, которое он Ñделал. Язон обернулÑÑ Ð¸ увидел Бруччо. — Ты Ñлышал? — ÑпроÑил он. — Да. И Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ полноÑтью ÑоглаÑен. Считай еще, что тебе повезло. — Повезло! — Язон окончательно раÑÑвирепел. — Ð’ том, что ко мне отноÑÑÑ‚ÑÑ, как к малолетнему недоумку, что моих уÑилий не принимают вÑерьез... — Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ: повезло, — перебил его Бруччо. — У Керка из вÑех Ñыновей только Велф и оÑталÑÑ. Керк возлагал на него большие надежды, готовил его Ñебе в преемники. Бруччо повернулÑÑ, чтобы уйти, но Язон окликнул его: — Погоди. Мне очень горько, что Велф погиб. ÐезавиÑимо от того, что Ñ‚Ñ‹ мне ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказал. Ðо теперь мне понÑтно, почему Керку не терпитÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ. ВмеÑте Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, которые Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ». Бортовой журнал... — Знаю, видел его. Мета приноÑила. Очень интереÑный иÑторичеÑкий документ. — И Ñто вÑе, что Ñ‚Ñ‹ можешь о нем Ñказать? ИÑторичеÑкий документ... Ð Ñуть перемены, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹, до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ дошла? — Дошла, — Ñухо ответил Бруччо. — Ðо Ñ Ð½Ðµ вижу, при чем тут ÑегоднÑшний день. Прошлого не переделать, а мы боремÑÑ Ð² наÑтоÑщем, и вÑе наши Ñилы уходÑÑ‚ на Ñту борьбу. Ð’Ñе, вÑе впуÑтую, прÑмо хоть вой... Куда ни поверниÑÑŒ, Ñплошное безразличие. — Ты же умный человек, Бруччо, и, однако, видишь не дальше ÑобÑтвенного ноÑа. Ðаверно, Ñ Ñтим ничего не поделаешь. Ты и вÑе оÑтальные пиррÑне — Ñупермены на земную мерку. Свирепые, беÑпощадные, неÑокрушимые, Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÐµÐ½Ð¾Ñной реакцией. Живучие, как кошки. Из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ бы беÑподобные техаÑÑкие рейнджеры, канадÑкие конные патрули, разведчики болот Венеры — любые из мифичеÑких героев далекого прошлого. И, по-моему, именно там ваше меÑто, в прошлом. Ðа Пирре человек находитÑÑ Ð² уÑловиÑÑ…, которые требуют макÑимума от его мышц и рефлекÑов. Ðо ведь Ñто тупик. Мозг вывел человека из пещер и открыл ему путь к звездам. ЕÑли опÑÑ‚ÑŒ впереди мозга поÑтавить мышцы, мы вернемÑÑ Ðº пещерному уровню. Ð’ Ñамом деле, кто вы, пиррÑне, еÑли не Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚Ð¾Ð², которые бьют зверей по голове каменными топорами? Ð’Ñ‹ когда-нибудь задумывалиÑÑŒ над тем, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы тут живете? Что делаете? Куда идете? — Язон оÑтановилÑÑ, чтобы перевеÑти дух. Бруччо задумчиво потер подбородок. — Пещеры? — повторил он. — Где Ñ‚Ñ‹ видел у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ñ‹ и каменные топоры? Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑовÑем не понимаю. Можно ли тут ÑердитьÑÑ, раздражатьÑÑ? Язон открыл рот, хотел ответить, но вмеÑто Ñтого раÑÑмеÑлÑÑ. Ðто был невеÑелый Ñмех. Он уÑтал Ñпорить Ñ Ñтими пиррÑнами. Ð’Ñе как об Ñтену горох. Они мыÑлÑÑ‚ только в наÑтоÑщем. Прошлое и будущее Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… неизменно и непознаваемо, а потому не предÑтавлÑет никакого интереÑа. — Как идет бой на Периметре? — ÑпроÑил он, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ на другое. — Окончен. Во вÑÑком Ñлучае, подходит к концу. И Бруччо принÑлÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ показывать Ñтереофотографии врага, не замечаÑ, что Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑет отвращение. — Ðто был Ñамый Ñерьезный прорыв за много лет, но мы Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ заÑекли. Жутко подумать, что было бы, опоздай мы на неделю-другую. — Рчто Ñто за твари? — ÑпроÑил Язон. — Какие-нибудь гигантÑкие змеи? — Ðе говори вздора, — фыркнул Бруччо и поÑтучал ногтем по Ñнимку. — Корни. Только и вÑего. Сильно видоизмененные, конечно, но вÑе равно корни. Задумали пробратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Периметром, такого глубокого подкопа еще никогда не было. Сами-то по Ñебе они не опаÑны, подвижноÑÑ‚ÑŒ очень маленькаÑ. Обруби такой корень — долго не проживет. РвÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑ‚ÑŒ в том, что они Ñлужили как ходы Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð°. Каждый корень внутри иÑпещрен ходами, в них живут два или три вида животных, Ñвоего рода Ñимбиоз. Теперь, когда мы в них разобралиÑÑŒ, будем начеку. Рвот еÑли бы они подрыли веÑÑŒ Периметр и атаковали Ñразу Ñо вÑех Ñторон, тогда нам пришлоÑÑŒ бы худо. Предельные уÑловиÑ. Жизнь на краю вулкана, грозÑщего вÑех иÑтребить. ПиррÑне рады каждому прожитому дню. Видно, их уже не переделаешь. Язон не Ñтал продолжать разговор. Забрав в комнате Бруччо бортовой журнал Â«ÐŸÐ¾Ð»Ð»ÑƒÐºÑ Ð’Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Â», он Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к Ñебе. СоÑеди по палате не замечали его. Он лег и открыл журнал на первой Ñтранице. Два Ð´Ð½Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ не выходил из палаты. Раненые быÑтро поправлÑлиÑÑŒ, он оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и внимательно читал Ñтраницу за Ñтраницей, пока не изучил во вÑех подробноÑÑ‚ÑÑ… иÑторию оÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°. Кипа заметок и выпиÑок быÑтро роÑла. Он вычертил карту первоначального поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ наложил ее на Ñамую поÑледнюю. Ðичего похожего... Да, Ñто тупик. Сравнение карт неумолимо подтверждало то, о чем он догадывалÑÑ. Ð’Ñе детали меÑтноÑти и рельефа были опиÑаны в журнале очень точно. Город, неÑомненно, перемеÑтилÑÑ Ñо времени первоначальной выÑадки колониÑтов. Где-то Ñто фикÑировалоÑÑŒ, но вÑе данные должны были попаÑÑ‚ÑŒ в библиотеку, а Ñтот иÑточник он уже иÑчерпал. И больше негде иÑкать. Дождь хлеÑтал по Ñтеклу над его головой, Ñверкали молнии. Ðезримые вулканы опÑÑ‚ÑŒ проÑнулиÑÑŒ, и от их глухого подземного Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑодрогалÑÑ Ð¿Ð¾Ð». Плечи Язона поникли под Ñ‚Ñжким грузом поражениÑ, паÑмурное небо казалоÑÑŒ еще более хмурым. ГЛÐÐ’Ð 14 ВеÑÑŒ Ñледующий день Язон пролежал на койке, уныло глÑÐ´Ñ Ð² потолок и пытаÑÑÑŒ переварить мыÑль о Ñвоем проигрыше. Приказ Керка не выходить из изолÑтора ÑвÑзывал его по рукам и ногам. Ему казалоÑÑŒ, что лишь неÑколько шагов отделÑÑŽÑ‚ его от ответа. Ðо как Ñделать Ñти шаги? Его хандры хватило ровно на один день. Язон не видел в позиции, занÑтой Керком, ни капли логики, одни Ñмоции. МыÑль об Ñтом неотÑтупно преÑледовала его. Жизнь давно научила Язона отноÑитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ к ÑуждениÑм, оÑнованным на ÑмоциÑÑ…. Он ни в чем не мог ÑоглаÑитьÑÑ Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ — значит, надо иÑпользовать оÑтавшиеÑÑ Ð´ÐµÑÑÑ‚ÑŒ дней, чтобы решить проблему. ПуÑÑ‚ÑŒ даже Ð´Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ приказ Керка. Он Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð¾Ð¼ взÑлÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ за Ñвой блокнот. Первые иÑточники информации иÑчерпаны, но должны быть другие. Ð“Ñ€Ñ‹Ð·Ñ Ñ€ÑƒÑ‡ÐºÑƒ и упорно размышлÑÑ, Язон перебирал возможные варианты. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, даже ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ, заÑлуживала вниманиÑ. ИÑпиÑав блокнот, он вычеркнул череÑчур трудоемкие и заведомо неоÑущеÑтвимые ходы. Такие, как обращение к внепланетным иÑторичеÑким архивам. Речь идет о Ñугубо пиррÑнÑкой проблеме, либо она будет решена на Пирре, либо так и оÑтанетÑÑ Ð½ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹. Ð’ конце концов он оÑтановилÑÑ Ð½Ð° двух вариантах. Первый — Ñтарые документы, запиÑки или дневники, которые могли ÑохранитьÑÑ Ð² личном владении у кого-нибудь из пир-Ñ€Ñн. Второй — изуÑтные преданиÑ, передававшиеÑÑ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поколение. Вариант номер один казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ наиболее реальным, и Язон Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупил к делу. Тщательно проверив Ñвою аптечку и пиÑтолет, он пошел к Бруччо. — Что нового Ñмертельного поÑвилоÑÑŒ на Ñвете за то времÑ, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ Ñижу? — ÑпроÑил он. Бруччо воззрилÑÑ Ð½Ð° него: — Тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, Керк запретил. — Он велел тебе Ñледить, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ? — холодно оÑведомилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. Бруччо потер подбородок и наÑупил брови. ПоразмыÑлив, он пожал плечами: — Да нет, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñторожу. И ни к чему Ñто мне. Я понимаю так, что Ñто ваше Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ личное дело — ну так и разбирайтеÑÑŒ Ñами. Уходи, когда тебе вздумаетÑÑ. И поÑтарайÑÑ, чтобы где-нибудь тихо прикончили, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ одной заботой меньше. — И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же люблю, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Теперь раÑÑказывай про фауну. ЕдинÑтвенной новой мутацией, требовавшей дополнительных мер защиты, была Ñеро-Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñщерица, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвенной меткоÑтью плевалаÑÑŒ Ñдом, поражающим нервную ÑиÑтему. Смерть наÑтупала через неÑколько Ñекунд поÑле того, как Ñд попадал на кожу. Ðту Ñщерицу ни в коем Ñлучае Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ подпуÑкать близко. Одного чаÑа упражнений на тренажере оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы у Язона выработалÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¹ рефлекÑ. Ðикем не замеченный, он покинул здание изолÑтора и побрел по пыльным улицам к ближайшим казармам, ÑверÑÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ города. Было душно, царила тишина, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ далеким рокотом да изредка его ÑобÑтвенными выÑтрелами. Внутри толÑтоÑтенных бараков было прохладно, и Язон Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñкамейку. Когда пот на лице выÑох и Ñердце забилоÑÑŒ ровнее, он вошел в комнату отдыха и приÑтупил к опроÑу. Дознание не затÑнулоÑÑŒ. Ðикто из пиррÑн не хранил Ñтаринных предметов; Ñама мыÑль об Ñтом казалаÑÑŒ им нелепой. ПоÑле двадцатого отрицательного ответа Язон понÑл, что ничего не добьетÑÑ. Значит, оÑтаютÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑтные преданиÑ. Ðо и тут Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не дал. К тому же пиррÑнам надоели его приÑтаваниÑ, и они начали ворчать. Лучше оÑтановитьÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, пока он еще цел... Заведующий пищеблоком угоÑтил его обедом, который на Ð²ÐºÑƒÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» древеÑные опилки и размазню из плаÑтика. Язон быÑтро управилÑÑ Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹ и задумалÑÑ Ð½Ð°Ð´ пуÑтым подноÑом. Он упорно гнал от ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что Ñнова забрел в тупик. От кого можно получить толковый ответ? Ð’Ñе, Ñ ÐºÐµÐ¼ он здеÑÑŒ говорил, очень уж молоды. Какое им дело до преданий Ñтарины. Ðто чиÑто ÑтариковÑкое хобби, требующее оÑобого интереÑа и терпениÑ. Ðо на Пирре нет Ñтариков. Рвпрочем, еÑÑ‚ÑŒ одно иÑключение: библиотекарь Поли. Ð’ Ñамом деле. Человек, который имеет дело Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и книгами, мог Ñберечь что-нибудь Ñтаринное. Ðа худой конец, он может помнить что-то из прочитанного. Ðе очень Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, но ее надо проверить. Путь до библиотеки едва не доконал Язона. Ливни Ñделали дорожное покрытие ÑовÑем Ñкользким, а Ñумрачное оÑвещение мешало видеть, что делаетÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. КакаÑ-то тварь Ñумела подобратьÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ и оÑновательно царапнула его, прежде чем он ее подÑтрелил. От противоÑÐ´Ð¸Ñ Ñƒ него помутилоÑÑŒ в глазах, и он потерÑл довольно много крови, пока наложил повÑзку. До библиотеки он добралÑÑ ÑовÑем уÑталый и злой. Поли копалÑÑ Ð²Ð¾ внутренноÑÑ‚ÑÑ… одной из библиотечных машин и оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ работы только поÑле того, как Язон тронул его за плечо. Включив Ñлуховой аппарат, Ñтарый инвалид приготовилÑÑ Ñлушать. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñтарые бумаги или пиÑьма, которые вы храните Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾? ПиррÑнин отрицательно покачал головой. — Ркак наÑчет преданий — может, вы в молодоÑти Ñлышали какие-нибудь раÑÑказы о древних делах, о подвигах? Снова отрицательный жеÑÑ‚. О чем бы Язон ни ÑпроÑил, Поли только качал головой. Ðаконец Ñтарый пиррÑнин раздраженно показал на ожидавшую его работу. — Да-да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, вам надо работать. Ðо Ñто очень важно. Поли Ñердито мотнул головой и поднÑл руку, намереваÑÑÑŒ выключить Ñлуховой аппарат. Язон лихорадочно ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ такой вопроÑ, который мог бы вызвать более позитивную реакцию. Ð’ мозгу вертелоÑÑŒ какое-то Ñлово, которое он однажды Ñлышал и, так Ñказать, заложил в памÑÑ‚ÑŒ, чтобы потом выÑÑнить его значение. Слышал от Керка... ЕÑÑ‚ÑŒ! Заветное Ñлово вынырнуло из подÑознаниÑ. — Минуточку, Поли, только еще один вопроÑ. Что такое «корчевщик»? Ð’Ñ‹ когда-нибудь видели «корчевщика»? Чем они занимаютÑÑ? Где их можно увидеть? Он не договорил. Поли развернулÑÑ Ð¸ Ñо вÑего размаху ударил Язона по лицу здоровой рукой так, что едва не раздробил ему челюÑÑ‚ÑŒ. Язон отлетел в Ñторону и Ñловно в тумане увидел, как Ñтарый калека идет, ковылÑÑ, к нему. Ð£Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ лица Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° иÑкажена ÑроÑтью, изувеченное горло издавало какие-то клекочущие звуки. Тут уж было не до объÑÑнений. Со вÑей ÑкороÑтью, какую только он мог развить при двойном Ñ‚Ñготении, Язон направилÑÑ Ðº двери. Ð ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñхватка Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнином, будь то малороÑлый юнец или Ñтарый инвалид, не Ñулила ничего хорошего. Дождь уÑпел ÑменитьÑÑ Ñнегом, и Язон зашлепал по ÑлÑкоти, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ Ñкулу и оÑмыÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный факт, которым он раÑполагал. «Корчевщик» — Ñвно ключ, но к чему? И куда теперь обратитьÑÑ Ð·Ð° информацией? Из вÑех пиррÑн только Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ у него получалÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ разговор, но Ñ Ð½Ð¸Ð¼ больше не поговоришь. ОÑтаетÑÑ ÐœÐµÑ‚Ð°. Ðадо немедленно повидатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹. Ðо тут им вдруг овладела Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑлабоÑÑ‚ÑŒ, что он через Ñилу добрел обратно до учебного центра. Утром он чуть Ñвет позавтракал и Ñнова отправилÑÑ Ð² город. Ð’Ñего Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ в запаÑе... ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° g, преÑекающие вÑе его попытки идти быÑтро, Язон дотащилÑÑ Ð´Ð¾ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑпетчерÑкой Ñлужбы, узнал, что Мета вот-вот должна вернутьÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дежурÑтва на Периметре, и отправилÑÑ Ð² ее казарму. Когда Мета вошла, он лежал на ее койке. — Уходи, — беÑÑтраÑтно Ñказала она. — Или Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ вышвырнуть? — Терпение. — Он Ñел. — Я проÑто прилег отдохнуть, пока ждал тебÑ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе один-единÑтвенный вопроÑ. Ответь мне на него, и Ñ Ñразу уйду. — Какой еще вопроÑ? — Мета нетерпеливо поÑтукивала по полу каблуком, но Язон уловил нотку любопытÑтва в ее голоÑе. Он еще раз тщательно продумал вÑе, потом заговорил: — Только поÑтарайÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтрельбы. Ты знаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº болтливого инопланетчика, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил при тебе ужаÑные вещи, и Ñ‚Ñ‹ не ÑтрелÑла в менÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ уÑлышишь еще одну ужаÑную вещь. ПожалуйÑта, подтверди Ñвое превоÑходÑтво над другими обитателÑми галактики, держи ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках и не разлагай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° атомы. Ð’ ответ она только еще раз Ñтукнула каблуком. Язон ÑобралÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и выпалил: — Что такое «корчевщик»? Ðа миг Мета Ñловно окаменела. Потом Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрела на него. — Ты умеешь находить Ñамые омерзительные предметы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. — Возможно, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¾Ð½. — Ðо Ñто не ответ на мой вопроÑ. — Ðто... Ð’ общем, Ñто одна из тех вещей, о которых люди не говорÑÑ‚. — Я говорю. — Ð Ñ Ð½ÐµÑ‚! Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ на Ñвете, больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñкажу. Потолкуй Ñ ÐšÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, а Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. ГоворÑ, Мета Ñхватила его за руку и выволокла в тамбур. Ð’ Ñледующую Ñекунду дверь захлопнулаÑÑŒ за его Ñпиной. Язон Ñердито буркнул Ñебе под ноÑ: «Ðтлетка», — но гнев улетучилÑÑ, как только он Ñообразил, что Мета, хотела она того или нет, дала ему в руки ключ. Теперь надо выÑÑнить, кто такой или что такое Краннон. Ð’ диÑпетчерÑкой Язон узнал, кто такой Краннон, а также где и в какую Ñмену он работает. Идти туда было недалеко, и Язон Ñкоро очутилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ большим кубичеÑким Ñтроением без окон. У каждого из надежно запертых входов виÑело по вывеÑке Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ только Ñловом: «ПродовольÑтвие». Чтобы попаÑÑ‚ÑŒ внутрь зданиÑ, Язону пришлоÑÑŒ пройти через неÑколько теÑных автоматичеÑких камер, где он подвергÑÑ ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹, ультрафиолетовой и антиÑептичеÑкой обработке. Затем его почиÑтили вращающиеÑÑ Ñ‰ÐµÑ‚ÐºÐ¸ и поÑледовательно окатили три различных душа. ÐеÑколько более влажный и неÑравненно более чиÑтый, он был наконец допущен в центральное помещение. ЗдеÑÑŒ люди и роботы перекладывали Ñщики, и Язон ÑпроÑил одного из пиррÑн, где можно видеть Краннона. ПиррÑнин холодно Ñмерил Язона взглÑдом, плюнул на его башмаки и только потом ответил. Краннон — коренаÑтый и веÑьма мрачный мужчина в залатанном комбинезоне — работал один в проÑторной кладовой. При виде Язона он переÑтал ворочать тюки и Ñел. Угрюмые Ñкладки на его лице, казалоÑÑŒ, Ñтали еще глубже, когда Язон принÑлÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑÑ‚ÑŒ, зачем пришел. Разговор о пиррÑн-Ñкой Ñтарине нагнал на него тоÑку, и он откровенно зевал. Ðаконец Язон закончил. Однако он тщетно ждал ответа, Краннон только молча продолжал зевать. Ð’ конце концов Язон не выдержал: — Ðу так как, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñтарые книги, документы, запиÑки или что-нибудь в Ñтом роде? — Ты обратилÑÑ Ð¿Ð¾ адреÑу, инопланетчик, — уÑлышал он. — От разговора Ñо мной тебе будут Ñплошные неприÑтноÑти. — Ðто почему же? — Почему? — Язон увидел, что лицо Краннона может выражать не только уныние. — Я тебе Ñкажу почему! Однажды Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтил промашку, только одну, и был наказан за Ñто пожизненным приговором. Ðа вÑÑŽ жизнь — понÑтно тебе? Я один, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Корчевщики и те надо мной начальники. Язон поÑтаралÑÑ Ð½Ðµ выдать Ñвоего ликованиÑ. — Корчевщики? Ркто Ñто такие — корчевщики? От такого чудовищного вопроÑа Краннон даже онемел. Ðеужели еÑÑ‚ÑŒ на Ñвете человек, который не Ñлышал про корчевщиков? Что-то похожее на радоÑÑ‚ÑŒ потеÑнило тоÑку в его душе, когда он понÑл, что наконец-то обрел чуткого ÑлушателÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ можно поделитьÑÑ Ñвоей бедой. — Корчевщики — предатели, иначе их не назовешь. Предатели рода человечеÑкого, Ñ Ð±Ñ‹ их вÑех перебил, была бы Ð¼Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ. Живут в джунглÑÑ…. Рчто они Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ делают... — Ð’Ñ‹ хотите Ñказать, что Ñто люди? Такие же пиррÑне, как вы Ñами? — перебил его Язон. — Ðет, Ñударь, не такие же, как Ñ. И не повторÑй Ñтой ошибки, еÑли тебе жизнь дорога. ДопуÑтим, Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ раз задремал на поÑту, за что и должен теперь делать Ñту работу. Ðо отÑюда еще не Ñледует, что она мне по душе. Или что они мне по душе. От них Ñмердит, да-да, Ñмердит, и, еÑли бы они не давали нам продовольÑтвие, их завтра же прикончили бы вÑех до одного. Вот работенка, за которую Ñ Ð²Ð·ÑлÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ радоÑтью! — Ðо, еÑли они поÑтавлÑÑŽÑ‚ вам продовольÑтвие, вы должны давать им что-то взамен? — Меновой товар — буÑÑ‹, ножи и вÑе такое прочее. Мне их Ñюда привозÑÑ‚ в коробках, мое дело только доÑтавить Ñти коробки по адреÑу. — Как вы Ñто делаете? — Отвожу в уÑловное меÑто на бронетранÑпортере. Потом еду туда Ñнова и забираю продовольÑтвие, которое они оÑтавлÑÑŽÑ‚. — Можно мне в Ñледующий раз поехать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸? Краннон немного поразмыÑлил, прежде чем ответить. — Что ж, валÑй поезжай, еÑли природа обделила Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð¸ÑˆÐºÐ¾Ð¼. ПоÑобишь мне Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ð¹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ð¹ еще не Ñобран, так что Ñледующий Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· воÑемь дней... — Ðо ведь Ñто будет поÑле того, как улетит корабль. Слишком поздно. Рраньше вы не можете поехать? — Ðе лезь ко мне Ñо Ñвоими проблемами, Ñударь, — пробурчал Краннон, вÑтаваÑ. — Через воÑемь дней, и никаких перемен ради твоей милоÑти. Язон понÑл, что от Ñтого человека ему большего за один раз не добитьÑÑ. Он уже ÑобралÑÑ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ, но затем обернулÑÑ: — Еще один вопроÑ. Как выглÑдÑÑ‚ Ñти дикари? Ðти корчевщики? — Откуда мне знать! — Ñ€Ñвкнул Краннон. — Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ торгую, а не целуюÑÑŒ. ПопадиÑÑŒ мне хоть один, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелил бы его на меÑте. Он неÑколько раз Ñогнул и разогнул пальцы, заÑтавлÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет выÑкакивать из кобуры. Язон предпочел тихо удалитьÑÑ. РаÑÑ‚ÑнувшиÑÑŒ на койке, чтобы мышцы отдохнули от перегрузки, он ломал голову над тем, как убедить Краннона перенеÑти Ñрок. Его надо подкупить. Ðо чем? Ð’ Ñтом мире, где валюта не котируетÑÑ, его миллионы кредов ничего не значат. Глаза Язона оÑтановилиÑÑŒ на Ñтенном шкафу, в котором виÑела его ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°... КажетÑÑ, придумал! Ðа другой день — еще одним днем меньше! — он Ñпозаранок пришел в здание продовольÑтвенного Ñклада. Краннон даже не обернулÑÑ Ð½Ð° звук его шагов. — Хотите получить Ñту штуку? — Язон протÑнул изгою плоÑкий золотой футлÑÑ€ Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ð¼ алмазом поÑередине. Краннон хмыкнул и повертел футлÑÑ€ в руках. — Игрушка, — Ñказал он. — Какой от нее прок? — Рвы нажмите кнопку, поÑвитÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ. Ðад дырочкой в крышке Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ñзычок пламени. Краннон вернул футлÑÑ€ Язону. — Ðа кой мне такой огонек? ОÑтавь Ñебе. — Погодите, — Ñказал Язон. — Ðто не вÑе. ЕÑли надавить на Ñтот камень поÑередине, выÑкочит... вот видите? — У него на ладони очутилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ шарик величиной Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‚ÑŒ. — Граната, из чиÑтого ультранита. Сдави ее хорошенько, потом броÑÑŒ, и будет такой взрыв, что начиÑто разнеÑет дом вроде Ñтого. Краннон Ñнова взÑл золотой футлÑÑ€. Ðа грозное оружие он Ñмотрел чуть ли не Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, Ñловно ребенок на конфетку. — ФутлÑÑ€ и бомбы будут ваши, еÑли вы перенеÑете очередной Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð° завтра и возьмете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, — поÑпешил объÑвить Язон. — Будь здеÑÑŒ ровно в пÑÑ‚ÑŒ утра, — ответил Краннон. — Мы выедем рано. ГЛÐÐ’Ð 15 Рокоча гуÑеницами, бронетранÑпортер подкатил к воротам Периметра и оÑтановилÑÑ. Краннон Ñделал рукой знак чаÑовым и опуÑтил металличеÑкий щит перед ветровым Ñтеклом. Ворота раÑпахнулиÑÑŒ, и транÑпортер — по Ñути дела, Ñто был Ñ‚Ñжелый танк — медленно пополз вперед. За первыми воротами были вторые, они открылиÑÑŒ только поÑле того, как ÑомкнулиÑÑŒ внутренние Ñтворки. Язон Ñмотрел в периÑкоп, как отворÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ ворота. ÐвтоматичеÑкие огнеметы поливали пламенем проход, пока транÑпортер не подошел вплотную. Ð¨Ð¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа выжженной земли окаймлÑла Периметр; дальше начиналиÑÑŒ джунгли. Язон непроизвольно ÑъежилÑÑ Ð½Ð° Ñиденье. РаÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ животные, которых он до тех пор знал лишь по образцам, здеÑÑŒ окружали его Ñо вÑех Ñторон, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ñплошную маÑÑу, кишащую вÑÑкой живноÑтью. Воздух наполнилÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ñтовым гулом, что-то непрерывно царапало броню, Ñтучало по ней. Краннон уÑмехнулÑÑ Ð¸ включил контакт, подающий ÑлектричеÑкий ток на защитную решетку. Царапанье умолкало по мере того, как звери Ñвоими телами замыкали цепь на заземленный корпуÑ. ТранÑпортер продиралÑÑ Ñквозь джунгли на Ñамой малой ÑкороÑти. Лицо Краннона будто ÑроÑлоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñкопом. Он молча управлÑл машиной. С каждой милей транÑпортер шел вÑе лучше; наконец водитель убрал периÑкоп и поднÑл щит. По-прежнему их грозно обÑтупал гуÑтой леÑ, но Ñто было ÑовÑем не то, что возле Периметра, вдоль которого, казалоÑÑŒ, ÑоÑредоточилаÑÑŒ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ ÑмертоноÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ планеты Пирр. «Почему? — ÑпроÑил ÑÐµÐ±Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Откуда Ñта иÑÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ направленного дейÑтвиÑ?» Мотор Ñтих, Краннон вÑтал и потÑнулÑÑ. — Приехали, — Ñказал он. — Давай выгружать. ТранÑпортер ÑтоÑл на голой Ñкале Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ крутыми и гладкими Ñклонами, что на них не держалаÑÑŒ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑтительноÑÑ‚ÑŒ. Краннон открыл грузовые отÑеки, и они принÑлиÑÑŒ Ñгружать клети и Ñщики. Когда работа была закончена, Язон обеÑÑиленно привалилÑÑ Ðº груде Ñщиков. — Полезай в кабину, едем обратно, — приказал Краннон. — Ð’Ñ‹ поезжайте, а Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ. Краннон холодно поÑмотрел на него: — Лезь в машину, или Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ тебÑ. ЗдеÑÑŒ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ. Во-первых, Ñ‚Ñ‹ и чаÑа один не проживешь. Рглавное — попадешь в руки корчевщиков. Они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñразу прикончат, но не в Ñтом беда. Рв том, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ÑнарÑжение, которое не должно попаÑÑ‚ÑŒ в их руки. Только корчевщика Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом нам не хватает! Пока пиррÑнин говорил, Язон лихорадочно продумывал Ñледующий ход. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ надежда была на то, что Краннон Ñмекает не так быÑтро, как реагирует. Язон уÑтавилÑÑ Ð½Ð° деревьÑ, точно что-то заметил Ñреди ветвей. Краннон, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, автоматичеÑки поÑледовал его примеру. И как только в руке Язона оказалÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет, Краннон Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñвое оружие. — Вон там! Ðа макушке! — крикнул Язон, ÑтрелÑÑ Ð½Ð°ÑƒÐ³Ð°Ð´ в зеленый хаоÑ. Краннон тоже открыл огонь. Ð’ ту же Ñекунду Язон отпрÑнул назад, ÑжалÑÑ Ð² комок и покатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñклону. Ð’Ñ‹Ñтрелы заглушили звук его движений, и, прежде чем Краннон уÑпел повернутьÑÑ, Язон уже ÑкрылÑÑ Ð² зароÑлÑÑ…. КуÑÑ‚Ñ‹ хлеÑтали его прутьÑми, но они же тормозили падение, и в конце концов он оÑтановилÑÑ. Пули, поÑланные вдогонку Кранноном, не доÑтигли цели. Лежа в куÑтах, иÑцарапанный, запыхавшийÑÑ, Язон Ñлышал, как Краннон чеÑтит его поÑледними Ñловами. Ð¢Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñкале, взбешенный пиррÑнин продолжал ÑтрелÑÑ‚ÑŒ наугад, однако ÑпуÑкатьÑÑ Ð² зароÑли не Ñтал. Ð’ конце концов он ÑдалÑÑ Ð¸ Ñел в кабину. Мотор взревел, гуÑеницы звÑкнули и заÑкребли по камню, и транÑпортер пошел обратно через джунгли. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñлышны рокот и треÑк, потом вÑе Ñтихло. Язон оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. До Ñтой минуты он даже не предÑтавлÑл Ñебе, что можно чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ одиноким. Машина иÑчезла, а кругом — Ñмерть, и ничего, кроме Ñмерти. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил в Ñебе желание броÑитьÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ за бронетранÑпортером. Что Ñделано, то Ñделано, возврата нет. РиÑк немалый, но другого ÑпоÑоба ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ не было. ПуÑÑ‚ÑŒ они дикари, но ведь люди же. Ведут меновую торговлю Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пиррÑнами — значит, не так уж безнадежно одичали. Он должен уÑтановить контакт, должен как-то поладить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. И выÑÑнить, как они ухитрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ без опаÑки в Ñтом безумном мире. Будь у него другой ÑпоÑоб решить проблему, он предпочел бы его; роль героÑ-мученика Язону вовÑе не улыбалаÑÑŒ. Ðо Керк и назначенный им Ñрок не оÑтавлÑли ему выбора. Ðадо было возможно Ñкорее уÑтанавливать контакт, и он не видел другого пути. Где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ð¸? Скоро ли поÑвÑÑ‚ÑÑ? Попробуй угадай. Ðе будь Ð»ÐµÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ опаÑным, он мог бы укрытьÑÑ Ð¸ выждать подходÑщий момент Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ведь еÑли они заÑтанут его около Ñщиков, то Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñущим пиррÑнам рефлекÑом могут Ñразу отправить его на тот Ñвет. Волоча ноги, Язон добрел до выÑоких деревьев. Что-то шевельнулоÑÑŒ Ñреди ветвей и тут же пропало. Он поглÑдел на ближайшее дерево. Окружающие толÑтый Ñтвол раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ производили Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñдовитых, и Язон вошел в леÑ. Вроде бы ничего угрожающего кругом. Странно... Он приÑлонилÑÑ Ðº шершавому Ñтволу, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ñилами. Что-то мÑгкое накрыло его голову, руки и ноги точно Ñковало железом, и чем Ñильнее он отбивалÑÑ, тем крепче ÑтановилаÑÑŒ хватка. Кровь Ñтучала в виÑках, легкие готовы были взорватьÑÑ. Ðаконец он прекратил Ñопротивление, и Ñразу же хватка оÑлабла. ПонÑв, что на него напал не зверь, Язон Ñлегка воÑпрÑл духом. Он ничего не знал о корчевщиках, но раÑÑчитывал на то, что человечеÑкое в них возьмет верх. Он был крепко ÑвÑзан, кобуру Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом у него забрали. Без Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñловно голый. Ð’Ñе те же могучие руки Ñнова Ñхватили его и броÑили ничком на что-то мÑгкое и теплое. Ðто «что-то» Ñвно было каким-то крупным животным, и Язона опÑÑ‚ÑŒ обуÑл ужаÑ, ведь вÑе пиррÑнÑкие животные были Ñмертельными врагами человека. Когда животное тронулоÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта, уноÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на Ñебе, на Ñмену Ñтраху пришло огромное облегчение. Выходит, корчевщики Ñумели наладить Ñвоего рода ÑотрудничеÑтво по меньшей мере Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ предÑтавителем меÑтной фауны. ЕÑли он выÑÑнит, как Ñто оказалоÑÑŒ возможно, и Ñумеет Ñообщить Ñекрет жителÑм города, вÑе его труды и мытарÑтва окупÑÑ‚ÑÑ. Пожалуй, даже Ñмерть Велфа будет оправданна, еÑли удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, а то и вовÑе прекратить многовековую войну. Туго ÑвÑзанные конечноÑти Ñначала отчаÑнно болели, потом потерÑли чувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ, а они вÑе ехали и ехали куда-то. Язон потерÑл вÑÑкое предÑтавление о времени. Дождь промочил его наÑквозь, потом он ощутил, как жгучее Ñолнце принÑлоÑÑŒ подÑушивать его одежду. Ðаконец Ñ‚Ñ€ÑÑка прекратилаÑÑŒ, Язона Ñтащили Ñо Ñпины животного и броÑили на землю. ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ вернулаÑÑŒ к развÑзанным рукам, и оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронизала мышцы, когда он попробовал шевельнутьÑÑ. Как только руки Ñтали ÑлушатьÑÑ, он поднÑл их и Ñдернул Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ мешок, Ñшитый из какого-то гуÑтого меха. ОÑлепленный Ñрким Ñветом, он жадно хватал ртом чиÑтый воздух. ОтдышавшиÑÑŒ немного, Язон оглÑделÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Он лежал на полу из неоÑтруганных доÑок; через дверной проем прÑмо в лицо ему Ñветило заходÑщее Ñолнце. ВеÑÑŒ Ñклон холма до Ñамого леÑа занимало вÑпаханное поле. Царивший внутри хижины полумрак не позволÑл раÑÑмотреть подробноÑтей обÑтановки. Что-то заÑлонило Ñвет, на пороге выроÑла выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Ð’ первую Ñекунду Язону почудилоÑÑŒ, что Ñто зверь, потом он увидел лицо человека Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ волоÑами и гуÑтой бородой. Человек был одет в шкуры, даже чулки на ногах были меховые. ÐŸÐ¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ подвешенный к поÑÑу топор, он приÑтально Ñмотрел на пленника. — Кто Ñ‚Ñ‹? Чего тебе надо? — вдруг ÑпроÑил бородач. Язон помешкал Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ — как бы Ñтот дикарь не оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же вÑпыльчивым, как горожане. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Язон. Я пришел Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Я хочу быть вашим другом... — Ложь! — Бородач взÑлÑÑ Ð·Ð° топор. — Врешь, жеÑÑ‚Ñнщик! Я видел, как Ñ‚Ñ‹ прÑталÑÑ. Хотел Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðо раньше Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ тебÑ. Он потрогал мозолиÑтым пальцем лезвие топора и замахнулÑÑ. — Погодите! — отчаÑнно воÑкликнул Язон. — Ð’Ñ‹ не понÑли. Топор качнулÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. — Я инопланетчик и... Топор вонзилÑÑ Ð² дерево возле уха Язона Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что даже пол вздрогнул. Бородач передумал в поÑледнюю Ñекунду. Схватив Язона за грудь, он подтÑнул его к Ñебе, их лица ÑоприкоÑнулиÑÑŒ. — Правда? Инопланетчик? Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, он разжал пальцы, и Язон упал на доÑки. Дикарь переÑкочил через него и шагнул куда-то в глубину хижины. — Ðадо доложить РеÑу, — Ñказал он, возÑÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то у Ñтены. ЗагорелÑÑ Ñвет. Язон ошарашенно вытаращил глаза. Одетый в шкуры коÑматый дикарь включил ÑвÑзное уÑтройÑтво. Грубые, грÑзные пальцы быÑтро наÑтроили аппарат и набрали номер. ГЛÐÐ’Ð 16 Вздор какой-то... Ð’ уме Язона вид волоÑатого варвара никак не вÑзалÑÑ Ñ Ñлектронной аппаратурой. Кого он вызывает? ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ одно ÑвÑзное уÑтройÑтво, должно быть по меньшей мере еще одно. Кто такой РеÑ? УÑилием воли Язон укротил беÑпорÑдочный бег мыÑлей. Перед ним оказалоÑÑŒ нечто ÑовÑем неожиданное, непредвиденное. Ðичего — вÑе на Ñвете поддаетÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнению, надо только разобратьÑÑ Ð² фактах. Закрыв глаза, чтобы не мешали пробивающиеÑÑ Ñквозь макушки деревьев лучи Ñолнца, Язон попробовал анализировать факты. Их можно было разделить на две группы: то, что он видел Ñам, и то, что узнал от жителей города. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в проверке и ÑопоÑтавлении Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼. Может ÑтатьÑÑ, что многие, еÑли не вÑе, факты Ñтого рода окажутÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. — Ð’Ñтавай, — вторгÑÑ Ð² его мыÑли Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð°. — Поехали. Затекшие ноги не держали Язона. Бородач презрительно фыркнул, поднÑл его и приÑлонил к наружной Ñтене. Потом он куда-то иÑчез, и Язон, держаÑÑŒ за корÑвые бревна, воÑпользовалÑÑ Ñлучаем хорошенько оÑмотретьÑÑ. Впервые поÑле побега из родного дома он очутилÑÑ Ð½Ð° ферме. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° Ñо Ñвоей Ñкологией, но вÑе равно ÑходÑтво броÑалоÑÑŒ в глаза. Перед лачугой проÑтерлоÑÑŒ недавно заÑеÑнное поле. Видно, что здеÑÑŒ потрудилÑÑ Ð¸ÑкуÑный пахарь. Ðккуратные борозды равномерно огибали Ñклон. Ð Ñдом Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ñ‹Ð¼ Ñтроением ÑтоÑло другое, то ли амбар, то ли конюшнÑ. За Ñпиной Язона поÑлышалоÑÑŒ чье-то фырканье. Он резко обернулÑÑ Ð¸ окаменел; рука Ñжимала неÑущеÑтвующий пиÑтолет, палец дергал курок, которого не было. Перед ним ÑтоÑл какой-то зверь, неприметно вышедший из леÑа. Длиной около двух метров, шеÑÑ‚ÑŒ толÑÑ‚Ñ‹Ñ… ног Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ð¸Ñтыми лапами, туÑÐºÐ»Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€ÑÑ‚ÑŒ, только череп и лопатки выÑтланы налегающими друг на друга роговыми плаÑтинками. Зверь был так близко, что Язон хорошо вÑе разглÑдел. Он приготовилÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ. РаÑкрылаÑÑŒ Ð¶Ð°Ð±ÑŒÑ Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° Ñ€Ñда зубов, похожих на пилы. — Ко мне, Фило, — позвал вышедший из ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ñ‡ и щелкнул пальцами. ШеÑÑ‚Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ пробежала мимо огорошенного Язона и потерлаÑÑŒ головой о ногу пиррÑнина. — Хороший, хороший пеÑик, — приговаривал тот, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚ÐºÑƒ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ поÑледней плаÑтины. Язон увидел, что бородач вывел двух оÑедланных и взнузданных верховых животных. СадÑÑÑŒ на Ñвоего «конÑ», он обратил внимание на его гладкие, лоÑнÑщиеÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ° и длинные ноги. ХозÑин крепко привÑзал Ñтупни Язона к Ñтременам, и они тронулиÑÑŒ в путь, Ñопровождаемые лыÑой тварью. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñобачка! — Ñказал Язон, и вдруг на него напал беÑпричинный Ñмех. Бородач оглÑнулÑÑ Ð¸ хмуро Ñмотрел на него, пока он не угомонилÑÑ. Когда они въехали в джунгли, уже Ñтемнело. Под гуÑтым леÑным пологом ничего не было видно, тем более без фонарей, но животные Ñвно знали дорогу. Кругом что-то шуршало, звучали пронзительные крики, однако Язон не иÑпытывал оÑобой тревоги. То ли ему передалаÑÑŒ уверенноÑÑ‚ÑŒ его провожатого, то ли уÑпокоительно дейÑтвовало приÑутÑтвие «пÑа», которого он Ñкорее ощущал, чем видел. Путь не был очень трудный, но долгий; Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑца животного и уÑталоÑÑ‚ÑŒ Ñделали Ñвое, и Язон задремал, проÑыпаÑÑÑŒ каждый раз, когда Ñильно клевал ноÑом. Ð’ конце концов он приÑпоÑобилÑÑ Ñпать, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо. Так прошло неÑколько чаÑов. Вдруг Язон, в Ñотый раз открыв глаза, увидел впереди оÑвещенный квадрат. ПутешеÑтвие окончилоÑÑŒ. Когда его оÑвободили от ÑтремÑн, он, морщаÑÑŒ от боли, Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ трудом Ñлез на землю. Онемевшие ноги подкоÑилиÑÑŒ, и он едва не упал. ОткрылаÑÑŒ дверь, Язон вошел в дом. Когда его глаза привыкли к Ñвету, он разглÑдел кровать и лежащего на ней человека. — Подойдите Ñюда и ÑÑдьте. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» громкий, влаÑтный, привыкший повелевать, а тело, закрытое до поÑÑа одеÑлом, принадлежало инвалиду. Болезненно Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° в краÑных узелках дрÑблыми Ñкладками облегала коÑÑ‚Ñк. Вот уж поиÑтине кожа да коÑти... — Ðе очень краÑивое зрелище, — Ñказал человек на кровати, — но Ñ ÑƒÐ¶Ðµ привык. — Он продолжал ÑовÑем другим тоном: — ÐакÑа Ñообщил, что вы инопланетчик. Ðто верно? Язон кивнул. Живые мощи Ñразу взбодрилиÑÑŒ. Голова больного оторвалаÑÑŒ от подушки, обрамленные краÑными веками глаза впилиÑÑŒ в Язона. — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð ÐµÑ, Ñ... корчевщик. Ð’Ñ‹ мне поможете? Язона озадачило волнение, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ были произнеÑены Ñти, казалоÑÑŒ бы, такие проÑтые Ñлова. Тем не менее он не задумываÑÑÑŒ ответил: — Конечно, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам, чем Ñмогу. Только бы Ñто не было во вред другим. Рчто вы хотите? Больной уже опуÑтил голову обратно на подушку, но глаза его горели по-прежнему. — Ðе беÑпокойтеÑÑŒ, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не желаю вреда, — заверил он. — Ðапротив. Как видите, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, против которой вÑе наши ÑредÑтва беÑÑильны. Мне оÑталоÑÑŒ жить неÑколько дней. Ðо Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»... у горожан... какое-то приÑпоÑобление... они прикладывают его к ранам и укуÑам. У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ Ñобой такого аппарата? — Ð’Ñ‹, очевидно, говорите про аптечку. — Язон нажал кнопку на поÑÑе, и аптечка оказалаÑÑŒ у него в руке. — Вот. Ðто уÑтройÑтво определÑет и излечивает большинÑтво... — Ð’Ñ‹ не могли бы иÑпробовать его на мне? — нетерпеливо перебил РеÑ. — Извините. Я должен был Ñразу Ñообразить. Язон подошел к РеÑу и прижал аппарат к воÑпаленному учаÑтку кожи на его груди. Ð’Ñпыхнул контрольный огонек, вниз пошел тонкий штифт анализатора. Как только он возвратилÑÑ Ð½Ð° меÑто, аппарат зажужжал, потом трижды щелкнул: три иглы поочередно вошли в тело. Ðаконец огонек погаÑ. — И вÑе? — ÑпроÑил РеÑ, глÑдÑ, как Язон приÑтегивает аптечку к поÑÑу. Язон кивнул и увидел влажные дорожки на щеках больного. Ð ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð» его взглÑд и Ñердито Ñмахнул рукой Ñлезы. — Стоит заболеть, — проворчал он, — и твое тело, вÑе твои органы чувÑтв Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‚. Я Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва не плакал, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ не ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð°Ð»ÑŒ, а Ñ‚Ñ‹ÑÑчи людей, умерших только потому, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñтой маленькой штучки, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ вы так запроÑто обращаетеÑÑŒ. — Ðеужели у Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñвоих лекарÑтв и врачей? — Знахари и колдуны. — Ð ÐµÑ Ñделал рукой выразительный жеÑÑ‚, в который вложил вÑе Ñвое презрение к Ñтим людÑм. — ЧеÑтных тружеников Ñбивает Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ то, что шептуны обычно помогают им лучше вÑех наÑтоев. Разговор утомил РеÑа. Он вдруг умолк и закрыл глаза. Уколы уже начали дейÑтвовать, и краÑные пÑтна на груди поÑветлели. Язон оÑматривал комнату, надеÑÑÑŒ найти какие-нибудь ключи к загадке Ñтого народа. Пол и Ñтены из плотно подогнанных доÑок. Ðи краÑки, ни резьбы, проÑтые, грубые доÑки, как и должно быть у дикарей. Рвпрочем, точно ли они грубые? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÐ¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð° у Ñтого дерева, кажетÑÑ, что оно ÑветитÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸... Язон нагнулÑÑ Ð¸ увидел, что доÑки натерли воÑком, чтобы выÑвить узор. Чьих Ñто рук дело — дикарей или людей Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼ вкуÑом, которые ÑтремилиÑÑŒ облагородить проÑтейший материал? И выглÑдит куда краÑивее, чем комнаты горожан Ñ Ð¸Ñ… унылой краÑкой и Ñтальными заклепками. Ðедаром говорÑÑ‚, что проÑтота венчает оба конца на шкале артиÑтизма... ÐепроÑвещенный абориген облекает проÑтую идею в беÑхитроÑтную форму и творит краÑоту. РиÑкушенный критик отвергает чрезмерную изощренноÑÑ‚ÑŒ и краÑивоÑÑ‚ÑŒ ради чиÑтой подлинноÑти незатейливого иÑкуÑÑтва. Какой конец шкалы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним? Ему говорили, что Ñти люди — дикари. Они ноÑÑÑ‚ одежду из шкур, и речь у них — во вÑÑком Ñлучае, у ÐакÑÑ‹ — грубаÑ. Ð ÐµÑ ÐºÐ¾Ñвенно призналÑÑ, что его народ предпочитает лекарÑм шептунов. Ðо как ÑовмеÑтить Ñто Ñо ÑвÑзными уÑтройÑтвами? И Ñ Ð»ÑŽÐ¼Ð¸Ð½ÐµÑцентным потолком, который заливает вÑÑŽ комнату мÑгким Ñветом? Ð ÐµÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Язона так, как будто видел его впервые. — Кто вы? — ÑпроÑил он. — И зачем вы пришли к нам? Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² его голоÑе, не удивила Язона. ГородÑкие пиррÑне ненавидели корчевщиков, и Ñто чувÑтво, неÑомненно, было обоюдным. Об Ñтом ему Ñказал еще топор ÐакÑÑ‹... КÑтати, вот и ÐакÑа Ñтоит, держа руку на том Ñамом топоре. Язон прекраÑно понимал, что, пока Ñти люди не уÑлышали от него удовлетворительного ответа, жизнь его под угрозой. Ðо и правды говорить нельзÑ. Стоит им заподозрить, что он шпионит в пользу горожан, и на Ñтом вÑе кончитÑÑ. Как же выÑÑнить, каким образом они ухитрÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в джунглÑÑ…? Решение пришло тут же, он повернулÑÑ Ðº больному и ответил, ÑтараÑÑÑŒ говорить возможно Ñпокойнее: — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Язон динÐльт, Ñ Ñколог, так что, Ñами понимаете, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту планету... — Что такое Ñколог? — перебил его РеÑ. По тону вопроÑа Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ понÑÑ‚ÑŒ, Ñпрашивает ли он вÑерьез или раÑÑтавлÑет Ñети. ЕÑли перед Ñтим они разговаривали непринужденно, то теперь Язон уловил в его Ñловах недоверие. — Проще говорÑ, Ñто отраÑль биологии, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… организмов Ñо Ñредой. Как дейÑтвуют на организм климат и другие факторы и как организмы влиÑÑŽÑ‚ друг на друга и на Ñреду. ПоÑкольку Ñтим иÑчерпывалоÑÑŒ вÑе, что Язон знал об Ñкологии, он не Ñтал задерживатьÑÑ Ð½Ð° Ñтом предмете. — Я много Ñлышал о вашей планете и наконец решил Ñам Ñ Ð½ÐµÐ¹ познакомитьÑÑ. Поработал в городе, но понÑл, что Ñтого мало. Люди там Ñчитают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, но Ñ Ð²Ñе же добилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð»Ð¸ в леÑ. — Когда и как они должны Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ? — быÑтро ÑпроÑил РеÑ. — Мы об Ñтом не договаривалиÑÑŒ. Они твердили, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñразу убьют, что Ñ Ð½Ð¸ за что не вернуÑÑŒ. Ðикак не хотели отпуÑкать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾, и мне пришлоÑÑŒ убежать. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ безрадоÑтной улыбке РеÑа, ответ Язона как будто удовлетворил его. — Типично Ð´Ð»Ñ Ñтих жеÑÑ‚Ñнщиков. Они шагу не шагнут за Ñвои Ñтены без бронированной машины Ñ Ð°Ð¼Ð±Ð°Ñ€ величиной. Рчто они раÑÑказывали про наÑ? Язон ответил не Ñразу, понимаÑ, как важно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ промахнутьÑÑ. — Что ж, может быть, мне ÑнеÑут голову Ñтим топором, но лучше Ñ Ñкажу правду. Вам Ñледует знать, что они о Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽÑ‚. Мне опиÑывали Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº грÑзных, невежеÑтвенных дикарей, говорили, что от Ð²Ð°Ñ Ñмердит и что вы общаетеÑÑŒ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Что они вам дают буÑÑ‹ и ножи в обмен на продовольÑтвие... Оба пиррÑнина громко раÑхохоталиÑÑŒ. Правда, РеÑа хватило ненадолго, но ÐакÑа буквально закатилÑÑ Ñмехом и ÑправилÑÑ Ñ Ñобой только поÑле того, как плеÑнул Ñебе на голову холодной водой из выÑушенной тыквы. — Охотно верю, — Ñказал РеÑ. — ГлупоÑÑ‚ÑŒ в их духе. Ðти люди ÑовÑем не знают мира, в котором живут. ÐадеюÑÑŒ, оÑтальное, что они говорили, тоже правда. Ðо вÑе равно вы желанный гоÑÑ‚ÑŒ. Я уже убедилÑÑ, что вы инопланетчик. Ðи один из жеÑÑ‚Ñнщиков пальцем не пошевельнул бы, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпаÑти. Ð’Ñ‹ первый инопланетчик, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ вÑтречаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ народ, поÑтому мы вам вдвойне рады. Мы готовы помочь вам вÑем, чем только можем. ÐœÐ¾Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° — ваша рука. ПоÑледние Ñлова прозвучали как Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»Ð°, и ÐакÑа поощрительно кивнул, когда Язон повторил их. И ведь Ñто была не пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð°. Он знал, что на Пирре без взаимопомощи не выжить и что Ñти люди Ñплоченно противоÑтоÑÑ‚ окружающим их Ñмертельным опаÑноÑÑ‚Ñм. Может быть, поÑле ритуала и на него раÑпроÑтранитÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñфера? — Ладно, хватит на ÑегоднÑ, — подвел итог РеÑ. — Ðта пÑтниÑÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ñ‡ÑŒ измотала менÑ, а ваше лекарÑтво превратило Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² киÑель. ОÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ, Язон. ОдеÑло найдетÑÑ. Правда, кровати пока нет. До Ñих пор душевный подъем помогал Язону ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ g. Ðо теперь его как-то вдруг Ñразила уÑталоÑÑ‚ÑŒ, Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтот долгий день. Он отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ еды, завернулÑÑ Ð² одеÑло и забылÑÑ. ГЛÐÐ’Ð 17 ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° его тела, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ Ñ‚Ñготением к твердому деревÑнному полу, ныла. Веки ÑлиплиÑÑŒ, во рту был какой-то налет Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ вкуÑом. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñел и подавил Ñтон, когда хруÑтнули ÑуÑтавы. — Добрый день, Язон, — приветÑтвовал его Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ РеÑ. — Ðе верь Ñ Ñ‚Ð°Ðº в лекарÑтва, Ñ Ð±Ñ‹ Ñказал, что ваша машина иÑцелила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° одну ночь волшебÑтвом. Сразу было видно, что он идет на поправку. ВоÑпаленные пÑтна на коже пропали, глаза оÑвободилиÑÑŒ от горÑчечного блеÑка. Он Ñидел, опираÑÑÑŒ на подушки, и Ñмотрел, как под лучами Ñолнца тает на поле ночной град. — Там в шкафу вы найдете мÑÑо, — продолжал РеÑ. — Ð Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑ ÐµÑÑ‚ÑŒ вода и виÑк, что больше нравитÑÑ. ВиÑк оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ напитком чрезвычайной крепоÑти, от которого у Язона Ñразу проÑÑнилоÑÑŒ в голове и Ñлегка зазвенело в ушах. Рокорок нежнейшего ÐºÐ¾Ð¿Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¸Ð¼Ð¾ превоÑходил вкуÑом вÑе, что он ел Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как покинул КаÑÑилию. То и другое возродили веру Язона в жизнь и будущее. Он глубоко вздохнул, поÑтавил Ñтакан и оÑмотрелÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. УÑталоÑÑ‚ÑŒ прошла, ничто не угрожало его жизни, и мыÑли Язона Ñнова обратилиÑÑŒ к волнующей его проблеме. Что же Ñто за люди, на Ñамом деле? И как они ухитрилиÑÑŒ выжить Ñреди джунглей, где человека на каждом шагу подÑтерегает Ñмерть? Ð’ городе ему говорили, что они дикари. Ðо вот на Ñтене вполне иÑправное ÑвÑзное уÑтройÑтво. Около двери виÑит арбалет, ÑтрелÑющий металличеÑкими Ñтрелами фабричного производÑтва; на черенках даже видно клеймо. ИнформациÑ, вот что ему надо. Ð Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ отчаÑти развеÑÑ‚ÑŒ туман дезинформации. — РеÑ, вы раÑÑмеÑлиÑÑŒ, когда Ñ Ñказал, что в городе Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñли, будто дают вам безделушки за продовольÑтвие. Рчто вы получаете от них на Ñамом деле? — Ð’Ñе, до извеÑтных пределов. Разные фабричные изделиÑ, в том чиÑле Ñлектронику Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… ÑвÑзных уÑтройÑтв. Ðержавеющие Ñплавы, которые мы Ñами не можем производить, атомно-ÑлектричеÑкие преобразователи, которые работают на любых радиоактивных Ñлементах. И так далее. Ð’ общем, что попроÑим, то и получаем, еÑли только Ñто изделие не чиÑлитÑÑ Ð² ÑпиÑке запрещенных товаров. Они оÑтро нуждаютÑÑ Ð² продовольÑтвии. — Рчто входит в ÑпиÑок? — Оружие, конечно, и вÑе, из чего можно изготовить мощное оружие. Они знают, что мы делаем порох, поÑтому нам не дадут крупного Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð»Ð¸ беÑшовных труб, пригодных Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтволов большого калибра. Мы вручную Ñверлим Ñебе оружейные Ñтволы — правда, в джунглÑÑ… от беÑшумного арбалета больше толку. Еще они ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð² знаниÑÑ…, поÑтому к нам доходÑÑ‚ лишь техничеÑкие инÑтрукции без каких-либо теоретичеÑких оÑнов. Ðаконец, Ñто вы уже знаете, под запретом медицина. ÐœÐµÐ½Ñ Ñто оÑобенно беÑит, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ их вÑе Ñильнее Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñмертным Ñлучаем, который можно было предотвратить. — Я знаю их ÑоображениÑ, — Ñказал Язон. — РаÑÑкажите мне, потому что Ñ Ð½Ðµ вижу в Ñтом никакого ÑмыÑла. — Борьба за ÑущеÑтвование, только и вÑего. Вам, очевидно, невдомек, что наÑеление города ÑокращаетÑÑ. Через неÑколько деÑÑтков лет там вообще никого не оÑтанетÑÑ. Ру Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð¸ÑленноÑÑ‚ÑŒ наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтабильнаÑ, наверно, даже еÑÑ‚ÑŒ небольшой прироÑÑ‚, а то бы вам без механичеÑких ÑредÑтв защиты не уцелеть. ОтÑюда Ñта ненавиÑÑ‚ÑŒ и завиÑÑ‚ÑŒ горожан. ЕÑли дать вам лекарÑтва, вы Ñумеете выиграть битву, которую они уже проиграли. Думаю, они терпÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº неизбежное зло ради продовольÑтвиÑ, которым вы их Ñнабжаете. Иначе они поÑпешили бы отправить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° тот Ñвет. — Похоже на правду, — пробурчал Ð ÐµÑ Ð¸ Ñтукнул кулаком по кровати. — Как раз Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° и должна быть у Ñтих жеÑÑ‚Ñнщиков. Они кормÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° наш Ñчет, дают нам минимум взамен и отрезают Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ знаний, без которых мы вынуждены жить впроголодь. Ðо Ñамое главное, они отрезают Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ звезд и от оÑтального человечеÑтва. Лицо его выражало такую ненавиÑÑ‚ÑŒ, что Язон невольно попÑтилÑÑ. — Ðу а как вы, Язон? Тоже Ñчитаете Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñми? Мы выглÑдим как животные, ведем ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº животные, потому что вынуждены боротьÑÑ Ð·Ð° ÑущеÑтвование на уровне животных. Ðо мы кое-что знаем о звездах. Вон в том Ñундуке, в железном, хранитÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ трех деÑÑтков книг — вÑе, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ. По большей чаÑти художеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, но еÑÑ‚ÑŒ иÑторичеÑкие труды и научно-популÑрные книжки. Из них мы черпаем наши предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ прошлом колонии на Пирре и об оÑтальной Ð’Ñеленной. Мы видим, как в городе ÑадÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ð¸, и знаем, что там, наверху, еÑÑ‚ÑŒ другие миры. О которых мы можем только грезить. Что же удивительного в том, что мы ненавидим Ñтих зверей, которые называют ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸? И что мы в одну Ñекунду уничтожили бы их, еÑли бы могли? Они правильно делают, что не дают нам оружиÑ. Иначе мы как пить дать перебили бы их вÑех до одного и завладели бы вÑем, чего они Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ°ÑŽÑ‚. Суровый приговор, но Ñправедливый. Во вÑÑком Ñлучае, на взглÑд Ñтороннего наблюдателÑ. Язон не Ñтал говорить Ñердитому хозÑину дома, что городÑкие пиррÑне Ñчитают Ñвою линию единÑтвенно возможной и правильной. — Ð Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вообще началÑÑ Ñтот разлад между вашими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑил он. — Ðе знаю. — ответил РеÑ. — Я об Ñтом думал много раз, но у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких документов той поры. ИзвеÑтно, что вÑе мы проиÑходим от колониÑтов, которые прибыли в одно времÑ. Ð’ какой-то момент они разделилиÑÑŒ на две группы. Возможно, была война, вроде тех, про которые пишут в книгах. ЕÑÑ‚ÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°, только доказать Ñ ÐµÐµ не могу — вÑе дело в раÑположении города. — РаÑположении города? Ðе понимаю... — Ð’Ñ‹ ведь знаете Ñтих жеÑÑ‚Ñнщиков, видели их город. Они умудрилиÑÑŒ раÑположитьÑÑ Ð² Ñамом лютом меÑте на вÑей планете. Сами знаете, они не ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐµÐ¼, только Ñ Ñобой. СтрелÑÑ‚ÑŒ и убивать — вот и вÑÑ Ð¸Ñ… логика. Им вÑе равно было, где обоÑноватьÑÑ, и получилоÑÑŒ так, что они выбрали Ñамое неподходÑщее меÑто. Уверен, что мои предки понимали, как нелеп их выбор, и пыталиÑÑŒ им Ñто втолковать. Вот вам и причина Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ — разве нет? — Возможно... ЕÑли и впрÑмь так было, — Ñказал Язон. — Ðо мне кажетÑÑ, вы неверно понимаете проблему. Ðа Ñамом деле идет война между иÑконно пиррÑнÑкой жизнью и человеком. Причем меÑтные организмы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² Ñвоем Ñтремлении Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° планеты вторгшихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. — ЕÑли уж на то пошло, ваша гипотеза еще невероÑтнее моей, — возразил РеÑ. — Потому что вы ÑовÑем ошибаетеÑÑŒ. Конечно, жить на Ñтой планете нелегко, когда Ñравниваешь Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» про другие миры, но организмы не изменÑÑŽÑ‚ÑÑ. Только не зевай и будь начеку при вÑтрече Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ животным, которое превоÑходит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, а так-то жить вполне можно. И в конце концов, не в Ñтом Ñуть. Рв том, что жеÑÑ‚Ñнщики Ñами вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð° неприÑтноÑти. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ рад, что они пожинают их в полной мере. Язон не Ñтал больше Ñпорить. ДопуÑтим, он даже переубедит РеÑа, но что Ñто ему даÑÑ‚? Ведь в городе, в Ñамом центре убийÑтвенных мутаций, он никого не Ñумел убедить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ налицо вÑе факты. Рвот пораÑÑпроÑить РеÑа не мешает. — Я допуÑкаю, что не так уж важно, кто начал, — уÑтупил Язон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² душе так не Ñчитал. — Ðо ÑоглаÑитеÑÑŒ, горожане непрерывно воюют Ñо вÑеми здешними организмами. Рваш народ, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ мог убедитьÑÑ, Ñумел одомашнить, во вÑÑком Ñлучае, два вида. Вам не извеÑтно, как именно удалоÑÑŒ Ñтого добитьÑÑ? — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ ÐакÑа, — ответил РеÑ, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° дверь. — Он как раз кормит животных. СпроÑите его, он у Ð½Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¹ говорун. — Говорун? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ нем прÑмо противоположное мнение. Он отнюдь не речиÑÑ‚, а когда заговорит, то... проÑтите, его не вÑегда поймешь. — Он говорун не в том ÑмыÑле, — нетерпеливо объÑÑнил РеÑ, — говоруны занимаютÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Обучают Ñобак и доримов, а лучшие, вроде ÐакÑÑ‹, ÑтараютÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ подход и к другим животным. Одеты проÑто, но Ñто по необходимоÑти. Они говорÑÑ‚, что животные не любÑÑ‚ никакой химии, металлов, крашеной кожи. Вот и ноÑÑÑ‚ чаще вÑего шкуры. Ðо пуÑÑ‚ÑŒ они неопрÑтны на вид, Ñто не имеет никакого Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº уму. — Доримы? Ðто так называютÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ животные, на которых мы приехали Ñюда? Ð ÐµÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — Ðа них не только верхом ездÑÑ‚ — они на многое годÑÑ‚ÑÑ. Крупные Ñамцы Ñ‚Ñнут плуги и другие механизмы, а молодые животные — Ñто мÑÑо. Хотите узнать побольше, раÑÑпроÑите ÐакÑу, он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° конюшне. — Пожалуй, так и Ñделаю. — Язон вÑтал. — Только Ñ ÐºÐ°Ðº-то неловко ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую без пиÑтолета... — Возьмите его, милоÑти прошу, он лежит в Ñщике около двери. Да только не ÑтрелÑйте без разбору. ÐакÑа ÑтоÑл в глубине ÑÐ°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ Ñтачивал копыто дориму. Ð£Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, Ñтранное Ñочетание... С одной Ñтороны, человек, одетый в шкуры, и диковинный зверь, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, напильник из медно-бериллиевого Ñплава и ÑлектролюминеÑцентное оÑвещение. При виде Язона дорим раздул ноздри и шарахнулÑÑ Ð² Ñторону. ÐакÑа погладил животное по шее и лаÑково заговорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼; наконец дорим уÑпокоилÑÑ, только иногда по его шкуре пробегала дрожь. Что-то шелохнулоÑÑŒ в Ñознании Язона. Словно напрÑглаÑÑŒ мышца, которой он давно не пользовалÑÑ. Какое-то неуловимо знакомое чувÑтво... — Доброе утро, — поздоровалÑÑ Ð¾Ð½. ÐакÑа буркнул что-то в ответ и продолжал работать напильником. Язон глÑдел на него и ÑилилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñвоей ÑобÑтвенной душе, оÑмыÑлить загадочное чувÑтво, которое дразнило его и упорно не хотело поддаватьÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÑŽ. — Вам не трудно позвать Ñобаку, ÐакÑа? Мне хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на нее поближе. Ðе Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, ÐакÑа тихонько ÑвиÑтнул. Язон готов был поклÑÑÑ‚ÑŒÑÑ, что Ñтот ÑвиÑÑ‚ не мог проникнуть через Ñтену ÑараÑ. Тем не менее не прошло и минуты, как в конюшню тихо вошла пиррÑнÑÐºÐ°Ñ Ñобака. Говорун поÑкреб ей загривок, бормоча что-то, а она приÑтально поÑмотрела ему в глаза. Когда же ÐакÑа Ñнова взÑлÑÑ Ð·Ð° напильник, Ñобака Ñразу заметалаÑÑŒ по Ñараю, тревожно принюхиваÑÑÑŒ, потом уÑтремилаÑÑŒ к двери. И тут Язон окликнул ее. Точнее, он ÑобиралÑÑ ÐµÐµ окликнуть. Ð’ поÑледнюю минуту Язон передумал и, подчинÑÑÑÑŒ внезапному побуждению, позвал Ñобаку мыÑленно, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð°. ПроизноÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ñлова «Иди Ñюда», он ÑоÑредоточил вÑÑŽ Ñвою Ñнергию на том, чтобы передать команду Ñобаке примерно так же, как делал Ñто Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ коÑÑ‚Ñми. И подумал, кÑтати, что давно не прибегал к телепатии. Собака оÑтановилаÑÑŒ и повернулаÑÑŒ в его Ñторону. ПоÑтоÑла, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ÐакÑу, потом подошла к Язону. Вблизи Ñто была Ñовершенно ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Голые защитные плаÑтины, маленькие глазки Ñ ÐºÑ€Ð°Ñным ободком и поблеÑкивающие Ñлюной клыки отнюдь не внушали довериÑ. И однако Язону не было Ñтрашно. Между человеком и зверем уÑтановилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ÑŽÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ контакт. Язон машинально протÑнул руку и почеÑал зверю Ñпину, Ñловно по Ñебе чувÑтвовал, где именно она чешетÑÑ. — Ð Ñ Ð¸ не знал, что Ñ‚Ñ‹ говорун, — Ñказал ÐакÑа; впервые в его голоÑе прозвучала дружеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. — И Ñ Ð½Ðµ знал... до Ñтой минуты, — ответил Язон. Он заглÑнул в глаза зверю, еще раз почеÑал уродливую Ñпину и подумал, что загадка вроде бы проÑÑнÑетÑÑ. У говорунов Ñвно хорошо развиты телепатичеÑкие ÑпоÑобноÑти. Когда два ÑущеÑтва разделÑÑŽÑ‚ Ñмоции друг друга, нет ни раÑовых, ни каких-либо иных барьеров. Ðадо проникнуть в душу, понÑÑ‚ÑŒ ее, чтобы иÑключить ненавиÑÑ‚ÑŒ и Ñтрах, потом можно наладить прÑмое общение. Видимо, говоруны первыми преодолели барьер ненавиÑти на Пирре и научилиÑÑŒ ладить Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€ÑнÑкими тварÑми. Другие поÑледовали их примеру — может быть, так и ÑложилаÑÑŒ мало-помалу община корчевщиков. ÐаÑтроившиÑÑŒ на нужный лад, Язон отчетливо воÑпринимал окружающие его мыÑленные флюиды. ТелепатичеÑкое поле питалоÑÑŒ биотоками не только дорима, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ был занÑÑ‚ ÐакÑа; не Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· конюшни, Язон внутренним зрением видел других доримов, ходивших на лугу за Ñараем. — Ðто вÑе ÑовÑем ново Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, — Ñказал он. — Рвы никогда не задумывалиÑÑŒ, ÐакÑа, над Ñтой Ñвоей ÑпоÑобноÑтью? Сами-то вы знаете, почему Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ ÑлушаютÑÑ, а другим людÑм никак не удаетÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ управлÑÑ‚ÑŒ? ÐакÑа Ñвно не привык размышлÑÑ‚ÑŒ о таких предметах. Он раÑчеÑал пÑтерней Ñвои гуÑтые волоÑÑ‹ и наÑупилÑÑ. — Ðе знаю, Ñ Ð¾Ð± Ñтом не думал. ПроÑто так получаетÑÑ. Ты только знай животных как Ñледует и вÑегда угадаешь, как они ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚. И вÑе тут. Было очевидно, что ÐакÑа никогда не ломал Ñебе голову над иÑтоками Ñвоего ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒ животными. И не только он. Похоже, Ñти люди воÑпринимают дар говорунов как нечто Ñамо Ñобой разумеющееÑÑ. Ð’ мозаике, которую он мыÑленно Ñкладывал, прибавилоÑÑŒ неÑколько куÑочков. Ð’ беÑеде Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ Язон говорил, что вÑе пиррÑнÑкие организмы Ñвно объединилиÑÑŒ в борьбе против человека, но он не знал почему. Он и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ знает почему, зато, кажетÑÑ, догадываетÑÑ ÐºÐ°Ðº... — Сколько отÑюда до города? — ÑпроÑил Язон. — Долго ехать, еÑли отправитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° на дориме? — ÐŸÐ¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. Рчто? Хочешь уехать? — Ðет, в город Ñ Ð½Ðµ хочу, пока не хочу. Ðо мне хотелоÑÑŒ бы подобратьÑÑ Ðº нему поближе. — ПоглÑдим, что Ð ÐµÑ Ñкажет. Ð ÐµÑ Ñразу дал Ñвое ÑоглаÑие, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… вопроÑов. Они оÑедлали доримов и Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в путь, чтобы обернутьÑÑ Ð´Ð¾ темноты. Ðе прошло и чаÑа, как Язон почувÑтвовал приближение города. С каждой минутой Ñто чувÑтво ÑтановилоÑÑŒ вÑе Ñильнее. И ÐакÑа как-то беÑпокойно ежилÑÑ Ð² Ñедле. Доримы проÑвлÑли раÑтущую тревогу, их приходилоÑÑŒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и уÑпокаивать. — Хватит, — Ñказал наконец Язон. И ÐакÑа Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ оÑтановилÑÑ. ÐÐµÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ‹Ð¼ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль вторглаÑÑŒ в Ñознание Язона и заполонила его. Она напирала Ñо вÑех Ñторон, но вÑего Ñильнее Ñпереди, где находилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ отÑюда город. ÐакÑа и доримы тоже, как и он, иÑпытывали Ñтранное беÑпокойÑтво, не ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ причины. Ðо одну вещь он понÑл Ñо вÑей очевидноÑтью. ПиррÑнÑкие животные воÑприимчивы к телепатичеÑкому излучению; вероÑтно, Ñто отноÑитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ и к раÑтениÑм, и к низшим организмам. Ðе иÑключено, что они ÑообщаютÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки между Ñобой, раз они подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ из людей, у которых Ñильно развита Ñта оÑобенноÑÑ‚ÑŒ. Причем здеÑÑŒ, в Ñтом районе, напрÑженноÑÑ‚ÑŒ телепатичеÑкого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходила вÑе, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ он когда-либо вÑтречалÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñам Язон лучше вÑего владел пÑихокинезом, иначе говорÑ, уÑилием мыÑли приводил в движение неодушевленные предметы, он был воÑприимчив и к другим феноменам Ñтого Ñ€Ñда. Сколько раз во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñпортивных ÑоÑÑ‚Ñзаний он улавливал мощный аккорд порыва, который одновременно овладевал душами зрителей. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ иÑпытывал что-то в Ñтом роде. С одной зловещей разницей... Толпа на Ñтадионе ликовала, когда ÑпортÑмен добивалÑÑ ÑƒÑпеха, Ñтонала, когда он промахивалÑÑ. Там по ходу игры менÑлаÑÑŒ и Ñила, и полÑрноÑÑ‚ÑŒ телепатичеÑкого полÑ. РздеÑÑŒ излучение было мощным и поÑтоÑнным, и оно навевало тревогу. И не Ñразу подберешь Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ определение... Тут и ненавиÑÑ‚ÑŒ, и Ñтрах, а больше вÑего — ÑтраÑÑ‚ÑŒ к разрушению. Ð’ двух Ñловах что-то вроде команды «Убей врага». Да нет, и Ñто определение вÑего не иÑчерпывает... Его Ñознание будто омывала Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ° иÑÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñмерти. — Поехали назад, — Ñказал Язон, почувÑтвовав внезапное изнеможение от внутренней борьбы Ñ Ñтим потоком. Они двинулиÑÑŒ в обратный путь, и он подумал, что вот еще кое-что проÑÑнÑетÑÑ. Ðевыразимый Ñтрах, который он вдруг иÑпытал, когда его в первый день атаковало пиррÑн-Ñкое животное. И упорные кошмары, от которых его не избавлÑло никакое Ñнотворное. И то и другое — Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° ненавиÑÑ‚ÑŒ, направленную против города. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ только теперь по-наÑтоÑщему ее оÑознал, он Ñ Ñамого начала воÑпринимал ее доÑтаточно Ñильно, чтобы Ñто отразилоÑÑŒ на его душевном равновеÑии. Когда они вернулиÑÑŒ, Ð ÐµÑ Ñпал, и пришлоÑÑŒ разговор Ñ Ð½Ð¸Ð¼ отложить на утро. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑÑ‚ÑŒ, Язон долго не мог уÑнуть, вÑе думал о Ñделанных в Ñтот день открытиÑÑ…. Стоит ли делитьÑÑ Ñтим Ñ Ð ÐµÑом? Ð’Ñ€Ñд ли. Ведь тогда придетÑÑ Ð½Ðµ только разъÑÑнÑÑ‚ÑŒ вÑÑŽ важноÑÑ‚ÑŒ выводов, к которым он пришел, но и говорить, что он ÑобираетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ дальше. Рот РеÑа не приходитÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, чтобы он приветÑтвовал какие-либо шаги, ÑпоÑобные хоть как-то облегчить жизнь горожанам. Ðет, лучше уж ничего не говорить, пока дело не будет Ñделано. ГЛÐÐ’Ð 18 ПоÑле завтрака Язон Ñказал РеÑу, что решил вернутьÑÑ Ð² город. — Значит, наÑмотрелиÑÑŒ нашего варварÑкого мира, и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñнуло обратно к вашим друзьÑм? Уж не за тем ли, чтобы помочь им разделатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Ð ÐµÑ Ð²ÐµÑело Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, однако за ними угадывалаÑÑŒ леденÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð°. — ÐадеюÑÑŒ, вы не думаете так на Ñамом деле, — ответил Язон. — Ведь дело-то обÑтоит как раз наоборот. Я мечтаю, чтобы Ñта междууÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° прекратилаÑÑŒ и ваш народ мог воÑпользоватьÑÑ Ð²Ñеми благами науки и медицины, которых он был лишен. И Ñ ÑобираюÑÑŒ Ñделать Ð´Ð»Ñ Ñтого вÑе, что в моих Ñилах. — Ð’Ñе равно их не переделать, — мрачно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð ÐµÑ. — Ðе тратьте Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Обещайте только Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ и нашего блага одну вещь. Ðе говорите им, даже не намекайте, что вы разговаривали Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸! — Почему? — Почему?! Гром и молниÑ, вы вправду такой проÑтак? Они же на вÑе готовы, только бы не дать нам поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° ноги по-наÑтоÑщему, предпочтут, чтобы мы вÑе подохли! Стоит им только заподозрить, что вы вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, и они Ð²Ð°Ñ Ñразу прикончат. Или вы в Ñтом ÑомневаетеÑÑŒ? Ðе знаю, может быть, вам Ñто невдомек, но они отлично понимают, что в вашей влаÑти изменить Ñоотношение Ñил на планете. Ð Ñдовые жеÑÑ‚Ñнщики, возможно, и верÑÑ‚, что мы недалеко ушли от животных, но руководители так не думают. Им хорошо извеÑтно, в чем мы нуждаемÑÑ Ð¸ к чему ÑтремимÑÑ. И они Ñразу ÑообразÑÑ‚, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ проÑьбой Ñ Ð¼Ð¾Ð³ обратитьÑÑ Ðº вам. Да, да, Язон динÐльт, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ к вам проÑьба. Помогите нам. ВернитеÑÑŒ к Ñтим двуногим беÑтиÑм и Ñолгите. Скажите, что вы не имели Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ никаких дел, что вы ÑкрывалиÑÑŒ в леÑу и мы напали на ваÑ, а вам пришлоÑÑŒ отÑтреливатьÑÑ. ПоÑтарайтеÑÑŒ, чтобы вам поверили, и, когда вам покажетÑÑ, что вы их убедили, вÑе равно продолжайте играть Ñвою роль, потому что они будут Ñледить за вами. Потом Ñкажите им, что вы закончили Ñвои иÑÑледованиÑ, и возвращайтеÑÑŒ домой. ПоÑтарайтеÑÑŒ улететь Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð° на другую планету, и Ñ Ð²Ð°Ð¼ обещаю любые блага. Ð’Ñе, чего вы только пожелаете. Деньги, могущеÑтво — что угодно: Пирр — очень Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°. ЖеÑÑ‚Ñнщики добывают и продают металл, но мы могли бы ÑправитьÑÑ Ñ Ñтим делом куда лучше их. ВозвращайтеÑÑŒ Ñюда на другом корабле и приземлÑйтеÑÑŒ в нашем краю где угодно. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ городов, но фермы разброÑаны повÑюду, и наши люди отыщут ваÑ. И мы Ñами поведем Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ торговлю. Ðто наша мечта, и уж мы потрудимÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует. РвÑÑ Ð·Ð°Ñлуга будет принадлежать вам. И вы получите от Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе, чего пожелаете. Я вам Ñто обещаю, а мы Ñвое Ñлово держим. Волнение, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ говорил РеÑ, и перÑпектива, которую он нариÑовал, подейÑтвовали на Язона. Он знал, что Ð ÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» правду, что вÑе реÑурÑÑ‹ планеты будут в его раÑпорÑжении, еÑли он Ñделает то, о чем его проÑÑÑ‚. И он даже едва не поддалÑÑ Ð¸Ñкушению, предÑтавив Ñебе на Ñекунду, как Ñто вÑе будет выглÑдеть. Ðо тут же понÑл, что Ñто будет половинчатое решение, к тому же далеко не лучшее. Как только Ñти люди обретут желаемую Ñилу, они первым делом попробуют разделатьÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ÐачнетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´ÑƒÑƒÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñкорее вÑего кончитÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Словом, решение РеÑа, как ни заманчиво оно на первый взглÑд, не годитÑÑ. Язон обÑзан придумать что-нибудь получше. Ðадо найти ÑпоÑоб положить конец вÑÑким уÑобицам на Пирре, чтобы в мире жили обе группы. — Я не Ñделаю ничего, что могло бы повредить вашему народу, РеÑ, и вÑÑчеÑки поÑтараюÑÑŒ помочь ему, — Ñказал он. Ответ Язона удовлетворил РеÑа, который не уловил заложенного в нем двойного ÑмыÑла. И пиррÑнин подÑел к ÑвÑзному уÑтройÑтву, чтобы уÑловитьÑÑ Ð¾ доÑтавке продовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„ÐµÑ€Ð¼ на меÑто обмена. — Ðу так, продовольÑтвие доÑтавлено, и мы передали в город положенный Ñигнал, — Ñообщил он через неÑколько чаÑов. — ТранÑпортер придет завтра утром, к Ñтому времени вы будете там. Ð’Ñе подготовлено, как Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð». ОтправлÑйтеÑÑŒ в путь вмеÑте Ñ ÐакÑой. Вам надо поÑпеть туда раньше транÑпортера. ГЛÐÐ’Ð 19 — Машина ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚. Ты вÑе помнишь, что надо делать? — ÑпроÑил ÐакÑа. Язон кивнул и еще раз поглÑдел на покойника. ПиррÑнин потерÑл руку в Ñхватке Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то зверем и иÑтек кровью. Оторванную руку подшили, издали ничего не заметно, но вблизи Ñта рука, воÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° и заÑтывшее на лице мертвеца выражение ужаÑа вызывали оторопь. Лучше бы покойника закопали поглубже в землю, но что поделаешь, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ. — Вот он, — прошептал ÐакÑа. — Обожди, пока Ñпиной повернетÑÑ. Ðа Ñтот раз бронетранÑпортер тащил на прицепе три грузовые платформы. Ðвтопоезд взобралÑÑ Ð½Ð° Ñкалу и оÑтановилÑÑ. Краннон вылез из кабины, внимательно поÑмотрел по Ñторонам, затем приÑтупил к погрузке. Ему помогал Ñпецро-бот. — Пошел! — прошипел ÐакÑа. Язон выÑкочил из леÑа и побежал к транÑпортеру, громко Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ñ ÐšÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð½Ð°. За его Ñпиной раздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк ломающихÑÑ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÐµÐ¹, Ñто двое Ñопровождающих броÑили Ñледом мертвое тело. Язон повернулÑÑ Ð¸ неÑколько раз выÑтрелил на ходу по летÑщей в воздухе мишени. Краннон немедленно поддержал его огнем из Ñвоего пиÑтолета, и покойник упал на землю, веÑÑŒ обугленный. Тем временем Краннон, плюхнувшиÑÑŒ на камень, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ на Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð° Ñпиной Язона. Ð’ ту Ñамую Ñекунду, когда Язон добежал до транÑпортера, что-то Ñо ÑвиÑтом пролетело по воздуху, ожгло ему Ñпину и броÑило его ничком на Ñкалу. Краннон живо втащил его в кабину. Язон оглÑнулÑÑ Ð¸ увидел торчащий из лопатки черенок металличеÑкой Ñтрелы. — Везучий Ñ‚Ñ‹, — Ñказал пиррÑнин. — Ðа дюйм пониже, и попало бы прÑмо в Ñердце. Говорил Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ — берегиÑÑŒ Ñтих корчевщиков. Еще легко отделалÑÑ. Лежа у дверцы, он продолжал обÑтреливать безмолвный леÑ. Извлечь Ñтрелу оказалоÑÑŒ непроÑто; когда она попала, было не так больно. Язон бранилÑÑ Ñквозь зубы, пока Краннон бинтовал его, в душе воÑхищаÑÑÑŒ людьми, которые подÑтрелили его. Они подвергли риÑку его жизнь, чтобы побег выглÑдел натуральным. И при Ñтом они не иÑпугалиÑÑŒ, что он захочет им отомÑтить. Ðичего не Ñкажешь, оÑновательно потрудилиÑÑŒ. Черт бы побрал их оÑновательноÑÑ‚ÑŒ. ПеревÑзав Язона, Краннон оÑторожно выбралÑÑ Ð¸Ð· кабины и быÑтро завершил погрузку, поÑле чего повел автопоезд обратно в город. Получив обезболивающий укол, Язон почти Ñразу же забылÑÑ. Очевидно, Краннон передал о ÑлучившемÑÑ Ð¿Ð¾ радио, пока он дремал, потому что Ñреди вÑтречающих был Керк. Как только машина вошла внутрь Периметра, он раÑпахнул дверцу и вытащил Язона. ПовÑзка Ñлетела, и рана раÑкрылаÑÑŒ. Язон Ñкрипнул зубами. Ðет, Керк не дождетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñтона. — Кому было Ñказано ждать Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² изолÑторе? Почему Ñ‚Ñ‹ ушел? Почему покинул город? Ты разговаривал Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸? Ðу? С каждым вопроÑом он грубо вÑÑ‚Ñ€Ñхивал Язона. — Я... ни Ñ ÐºÐµÐ¼... не разговаривал, — через Ñилу вымолвил Язон. — Они охотилиÑÑŒ за мной, Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» двоих... И прÑталÑÑ, пока не пришла машина. — Потом пришил еще одного, — вÑтупил Краннон. — Я Ñам видел. ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Да и Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð´Ðµ не промазал. ОтпуÑти его, Керк, они его ранили, когда он бежал к машине. «Больше прикидыватьÑÑ Ð½Ðµ надо, — Ñказал Ñебе Язон. — Ðезачем пережимать. ПуÑÑ‚ÑŒ не Ñпешат Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ переменить тему. ЕÑÑ‚ÑŒ одна вещь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñразу отвлечет его мыÑли от корчевщиков». — Пока вы отÑиживалиÑÑŒ тут в безопаÑноÑти за Периметром, Ñ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð», Керк. — Он приÑлонилÑÑ Ðº транÑпортеру, пользуÑÑÑŒ тем, что хватка Керка немного оÑлабла. — Мне удалоÑÑŒ разобратьÑÑ Ð² причинах ваших неладов Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. И Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, как победить в Ñтой битве. Дай-ка Ñ ÑÑду и уж тогда раÑÑкажу. Вокруг них ÑобралаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° пиррÑн. Они ÑтоÑли, Ñловно оцепенев, и неотÑтупно глÑдели на Язона. Керк тоже Ñвно был огорошен. Ðаконец он медленно произнеÑ: — Что Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñтим Ñказать? — То Ñамое, что Ñказал. Планета Пирр воюет Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, воюет упорно и Ñознательно. Стоит удалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ города, и Ñразу чувÑтвуешь направленные на него волны ненавиÑти. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‚, вы-то их не почувÑтвуете, ведь вы здеÑÑŒ выроÑли. Рвот Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. И любой человек Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми почувÑтвует. Ðа город поÑтоÑнно направлено излучение, Ñвоего рода команда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтраивает здешние организмы, воÑприимчивые к телепатии, на войну. Ð’Ñе Ñти атаки, видоизменениÑ, мутации — вÑе подчинено одной цели: иÑтребить ваÑ. И так будет продолжатьÑÑ, пока вы не погибнете вÑе до одного. ЕÑли, конечно, вам не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ конец Ñтой войне. — Как? — выпалил Керк; Ñтот же Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» напиÑан на лицах вÑех окружающих. — Ðадо уÑтановить, кто или что излучает Ñту команду. Организмы, которые Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‚, Ñами не наделены разумом. Они только выполнÑÑŽÑ‚ команду. И мне кажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, как обнаружить иÑточник, откуда она поÑтупает. Рпотом оÑтанетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, как передать предложение о перемирии и ÑовÑем покончить Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. ПиррÑне примолкли, оÑмыÑÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ идеи. Ðаконец Керк жеÑтом руки велел вÑем раÑходитьÑÑ. — ВозвращайтеÑÑŒ к работе. Ðто по моей чаÑти, Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ Ñтим делом. Как только выÑÑню, что тут правда, а что ложь, получите мой полный отчет. Люди молча разошлиÑÑŒ, то и дело оглÑдываÑÑÑŒ на Язона. ГЛÐÐ’Ð 20 — Так, теперь давай вÑе Ñначала, — Ñказал Керк. — И ничего не пропуÑкай. — Да мне, в общем, нечего добавить к фактам, о которых Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил. Я наблюдал животных, разобралÑÑ Ð² команде, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñ… направлÑет. Даже Ñам провел неÑколько опытов, и они подчинÑлиÑÑŒ моим мыÑленным приказам. Теперь Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ обнаружить иÑточник, откуда идет команда на войну. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñкажу тебе то, чего еще никому не говорил. Мне не проÑто везет в игре. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ телепатичеÑкое ÑвойÑтво, оно позволÑет мне в какой-то мере влиÑÑ‚ÑŒ на вероÑтный иÑход игры. Правда, ÑвойÑтво непоÑтоÑнное, и Ñ, еÑтеÑтвенно, ÑтаралÑÑ ÐµÐ³Ð¾ развивать. За поÑледние деÑÑÑ‚ÑŒ лет Ñумел ознакомитьÑÑ Ñо вÑем, что делают в Ñтой облаÑти разные научные центры. ПроÑто удивительно, как мало извеÑтно о телепатии, еÑли Ñравнить Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ отраÑлÑми знаниÑ. Как бы то ни было, врожденные ÑпоÑобноÑти можно развить упражнением. Созданы даже аппараты, которые уÑиливают телепатичеÑкое излучение. Один из Ñтих аппаратов вполне может работать как пеленгатор. — Ты хочешь Ñобрать такой аппарат? — ÑпроÑил Керк. — Вот именно. Собрать и вылететь Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на корабле за город. ЕÑли Ñигнал доÑтаточно мощный, чтобы из ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñтолетие Ñтимулировать войну, значит, можно его заÑечь. Я пойду по пеленгу, ÑвÑжуÑÑŒ Ñ ÑущеÑтвами, которые передают команду, и попытаюÑÑŒ выÑÑнить, зачем они Ñто делают. Ðадо думать, Ñ‚Ñ‹ поддержишь разумный план, чтобы прекратить войну? — Разумный — да, — холодно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐµÑ€Ðº. — Сколько времени тебе надо, чтобы Ñобрать аппарат? — ÐеÑколько дней, еÑли найдутÑÑ Ð²Ñе нужные чаÑти. — ПриÑтупай. Я отменÑÑŽ очередной Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸ держу корабль наготове. Когда Ñоберешь аппарат, заÑеки Ñигнал и доложи мне. — ДоговорилиÑÑŒ. — Язон вÑтал. — Как только мне залатают дыру в лопатке, ÑоÑтавлю ÑпиÑок, что мне нужно. Ð’ помощники и телохранители Язону назначили Ñурового, неулыбчивого типа по имени Скоп. Он ревноÑтно отнеÑÑÑ Ðº Ñвоему поручению, и Язон быÑтро убедилÑÑ, что о полной Ñвободе ему мечтать не приходитÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÐµÑ€Ðº не оÑпаривал его верÑию, Ñто еще не означало, что он в нее поверил. Скажет Ñлово, и телохранитель превратитÑÑ Ð² палача. Язон Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом подумал о том, что Ñкорее вÑего Ñтим дело и кончитÑÑ. Поверил, не поверил — Керк риÑковать не Ñтанет. У них нет полной гарантии, что Язон не общалÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, поÑтому его не отпуÑÑ‚ÑÑ‚ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ живым. Только наивноÑтью можно объÑÑнить веру леÑных людей в то, что их замыÑел не будет разгадан. Рможет быть, они вполне Ñознательно делали Ñтавку на минимальный ÑˆÐ°Ð½Ñ â€” авоÑÑŒ получитÑÑ? Они-то в любом Ñлучае ничего не терÑÑŽÑ‚... СоÑтавлÑÑ ÑпиÑок деталей Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, Язон продолжал упорно иÑкать выход, которого не было. Его мыÑли вращалиÑÑŒ по заколдованному кругу. Задний ход давать поздно, Керк его не выпуÑтит. Либо он найдет ÑпоÑоб покончить Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ и решить проблему корчевщиков, либо его ждет пожизненное заточение на Пирре. И надолго оно не затÑнетÑÑ... Подготовив ÑпиÑок, он ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð£Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ по Ñнабжению. Кое-что пришлоÑÑŒ заменить, но вÑе оÑтальное было налицо, и ему обещали немедленно выполнить заказ. Скоп Ñидел и клевал ноÑом. Подперев рукой Ñ‚Ñжелую голову, Язон принÑлÑÑ ÑоÑтавлÑÑ‚ÑŒ монтажную Ñхему. Внезапно его внимание привлекла тишина. Тишина?.. Он Ñлышал, как работает аппаратура в здании, Ñлышал голоÑа в ÑоÑеднем помещении. Так в чем же дело? ÐÑ… вот оно что — внутренний Ñлух! ПоÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² город у Язона было Ñтолько забот, что он только теперь обратил внимание на полное отÑутÑтвие телепатичеÑких импульÑов. ПоÑтоÑнный фон, образованный реакциÑми животных, иÑчез, иÑчез и его ÑобÑтвенный телепатичеÑкий наÑтрой. И ведь в городе — он только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто Ñообразил — вÑегда было так. Язон попыталÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ внутренний Ñлух — и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñтот ÑкÑперимент, так велика была напрÑженноÑÑ‚ÑŒ телепатичеÑкого полÑ. Словно Ñ‚Ñ‹ находишьÑÑ Ð² подводной лодке на большой глубине и положил ладонь на люк, Ñдерживающий чудовищное давление. Ведь и впрÑмь доÑтаточно коÑнутьÑÑ Ð»ÑŽÐºÐ°, чтобы ощутить напор Ñил Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, которые ÑтремÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и Ñокрушить тебÑ. Вот и город подвержен такому же давлению, только в Ñфере пÑихики. Открой люки ÑознаниÑ, и оно будет раÑтерзано иÑполненными ненавиÑти беззвучными криками Пирра. КакаÑ-то чаÑÑ‚ÑŒ мозга, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº предохранитель, выключала телепатичеÑкое воÑприÑтие и ÑпаÑала раÑÑудок. Ðо и того, что вÑе-таки проÑачивалоÑÑŒ, хватало, чтобы он ощущал напор извне. И чтобы питать упорно преÑледующие его кошмары. От мозгового Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° еще и та польза, что без Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð½Ðµ Язону легче было ÑоÑредоточитьÑÑ, и, как он ни уÑтал, работа над Ñхемой продвигалаÑÑŒ быÑтро. Ближе к вечеру поÑвилаÑÑŒ Мета Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ им деталÑми. Она броÑила на верÑтак длинный Ñщик и Ñвно хотела что-то Ñказать, но потом раздумала. Язон поднÑл взглÑд на нее и улыбнулÑÑ. — Ты чем-то озадачена? — ÑпроÑил он. — О чем Ñто Ñ‚Ñ‹? ВовÑе Ñ Ð½Ðµ озадачена. ПроÑто мне доÑадно. Очередной Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½, график поÑтавок нарушен, притом надолго. ВмеÑто того чтобы идти в Ñ€ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дежурить на Периметре, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑлонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· дела и ждать тебÑ. Потом зачем-то лететь куда-то, куда Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь. Разве Ñто не причина Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñады? Язон тщательно размеÑтил детали на шаÑÑи, потом продолжил разговор: — Ð Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что Ñ‚Ñ‹ озадачена. ЕÑли хочешь, могу уточнить. И окончательно Ñбить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. Очень уж Ñоблазнительно Ñто Ñделать. Она хмуро глÑдела на него через верÑтак, макÑимально Ð½Ð°ÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° палец непокорный локон. Такой Мета ему больше нравилаÑÑŒ. Когда она выÑтупала в роли пиррÑнина, работающего на полную мощноÑÑ‚ÑŒ, индивидуальноÑти в ней было не больше, чем в чаÑти громадной машины. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ почти узнавал в ней ту девушку, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ летел на Пирр. Может быть, вÑе-таки удаÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑти до ее ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾, о чем он думает? — ЕÑли Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ «озадачена», в Ñтом нет ничего обидного Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Да иначе и быть не может, ведь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº выраÑтили. Конечно, Пирр — Ñто как бы оÑтров Ñо множеÑтвом Ñложных проблем, решать которые вы маÑтера. Ðо оÑтров он оÑтров и еÑÑ‚ÑŒ. Перед лицом внепланетной проблемы Ñ‚Ñ‹ терÑешьÑÑ. И еще Ñильнее терÑешьÑÑ, когда ваши оÑтровные проблемы оказываютÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью более широкого контекÑта. ПредÑтавь Ñебе, что Ñ‚Ñ‹ ведешь игру, в которой правила непрерывно менÑÑŽÑ‚ÑÑ. — Какой-то вздор Ñ‚Ñ‹ говоришь, — оборвала она его. — Пирр вовÑе не оÑтров, и борьба за ÑущеÑтвование — отнюдь не игра. — Извини, — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½. — Я ведь Ñто в переноÑном ÑмыÑле, да, видно, Ñравнение не ÑовÑем удачно выбрал. Ладно, давай более конкретно. Разберем пример. ДопуÑтим, Ñ Ñкажу тебе, что вон там, на двери, Ñидит шипокрыл... Прежде чем он договорил, пиÑтолет Меты нацелилÑÑ Ð½Ð° дверь. С грохотом опрокинулÑÑ Ñтул — Скоп очнулÑÑ, вÑкочил на ноги и тоже прицелилÑÑ. — Ðто Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°, — объÑÑнил Язон. — Там же нет никого. Охранник убрал пиÑтолет, наградил Язона презрительным взглÑдом, поднÑл Ñтул и Ñнова Ñел. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ оба подтвердили Ñвою ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ решать пиррÑнÑкие проблемы, — продолжал Язон. — Ðу а еÑли Ñ Ñкажу, что над дверью Ñидит тварь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ похожа на шипокрыла? Рна Ñамом деле Ñто огромное наÑекомое, и оно прÑдет тонкую шелковую нить, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ð¸? Скоп метнул из-под гуÑÑ‚Ñ‹Ñ… бровей взглÑд на дверь, и пиÑтолет его выÑкочил было из кобуры, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° меÑто. Буркнув что-то нелеÑтное Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°, пиррÑнин Ñердито вышел и хлопнул дверью. Мета наморщила лоб, размышлÑÑ. — Ðто мог быть только шипокрыл, — Ñказала она наконец. — Ðикаких других тварей, похожих на шипокрыла, нет. И ÑˆÐµÐ»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ тут ни при чем. РеÑли бы Ñ‚Ñ‹ подошел к нему поближе, он бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐºÑƒÑил. Так что тебе поневоле пришлоÑÑŒ бы убить его раньше. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ улыбке Меты, она была довольна логикой Ñвоего ответа. — ОпÑÑ‚ÑŒ промах, — Ñказал Язон. — Я опиÑал мимикрирующего паука, который водитÑÑ Ð½Ð° планете Стовера. Ðтот паук умеет маÑкироватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñамых опаÑных животных, да так ловко, что ему не нужна Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Так вот, Ñтого паука можно Ñпокойно поÑадить Ñебе на руку, он будет Ñидеть и прÑÑÑ‚ÑŒ. ПредÑтавь Ñебе, что Ñ Ð±Ñ‹ завез Ñюда, на Пирр, неÑколько тонн таких пауков, знали бы вы, когда ÑтрелÑÑ‚ÑŒ, а когда нет? — Ðо их тут нет, — ÑтоÑла на Ñвоем Мета. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚, а вдруг поÑвÑÑ‚ÑÑ? ПридетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ вÑе правила вашей игры. Ðу как, понÑла? Ð’ галактике дейÑтвуют определенные законы и нормы, но они отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ ваших. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð¹ Ñтала неÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° Ñ Ð¼ÐµÑтными организмами. Я хочу нарушить Ñтот порÑдок и покончить Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Разве Ñ‚Ñ‹ против? Разве не хочешь, чтобы Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ переÑтала быть Ñплошной борьбой за ÑущеÑтвование? Чтобы в ней было меÑто Ð´Ð»Ñ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, любви, музыки, иÑкуÑÑтва — вÑего того, на что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ проÑто нет времени? Ð¡Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° и ÑтараÑÑÑŒ оÑмыÑлить вÑе Ñти непривычные понÑтиÑ, Мета преобразилаÑÑŒ, пиррÑнÑÐºÐ°Ñ ÑуровоÑÑ‚ÑŒ ÑовÑем Ñошла Ñ ÐµÐµ лица. Он как-то машинально взÑл ее за руку — рука была Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¸ отзывалаÑÑŒ на его прикоÑновение чаÑтым биением пульÑа. Вдруг Мета опомнилаÑÑŒ, отдернула руку, вÑкочила на ноги и броÑилаÑÑŒ к двери. Вдогонку ей неÑлиÑÑŒ Ñлова Язона: — Скоп бежал, потому что боÑлÑÑ Ð·Ð° Ñвою драгоценную черно-белую логику. Ðто вÑе, что у него еÑÑ‚ÑŒ. Ðо ведь Ñ‚Ñ‹-то видела другие чаÑти галактики, Ñ‚Ñ‹ знаешь, что жизнь не ÑводитÑÑ Ðº тому, чтобы убивать или быть убитым на Пирре. Ты чувÑтвуешь, что Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð², только не хочешь Ñтого признать. Она выÑкочила за дверь. Проводив ее взглÑдом, Язон задумчиво потер пальцами щетиниÑтый подбородок. «КажетÑÑ, женщина берет верх над пиррÑнином, — Ñказал он Ñебе. — По-моему, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñлезы на ее глазах... Может быть, даже первые Ñлезы за вÑÑŽ кровавую иÑторию Ñтого иÑтерзанного войной города...» ГЛÐÐ’Ð 21 — Только урони Ñту штуку, и Керк оторвет тебе обе руки, — Ñказал Язон. — Вон какой он мрачный, Ñам не рад, что дал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ñто дело. Скоп негромко выругалÑÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð·Ð´ÐºÑƒÑŽ упаковку Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚Ñми пеленгатора Мете, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла в открытом люке кораблÑ. Язон наблюдал за погрузкой и подÑтреливал излишне любопытных предÑтавителей меÑтной фауны. Ð’ Ñто утро больше вÑего было рогоноÑов, он один уложил четырех. Язон поÑледним поднÑлÑÑ Ð½Ð° борт и задраил за Ñобой люк. — Где Ñ‚Ñ‹ его поÑтавишь? — ÑпроÑила Мета. — Где Ñ‚Ñ‹ поÑоветуешь, — ответил Язон. — Мне нужно Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹ такое меÑто, чтобы ее не Ñкранировал металл. Тонкий плаÑтик — не Ñтрашно. Ð’ крайнем Ñлучае уÑтановлю антенну Ñнаружи и налажу диÑтанционное управление. — Может, так и придетÑÑ Ñделать. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñплошной, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ€Ð° у Ð½Ð°Ñ Ñлужат приборы и телевидение. Так что... Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð¸, кажетÑÑ, еÑÑ‚ÑŒ подходÑщее меÑто. Мета проводила его к отÑеку, где помещалаÑÑŒ одна из ÑпаÑательных капÑул. Вход в Ñтот отÑек вÑегда был открыт. Они вошли; за ними вошел и Скоп Ñо Ñвоей ношей. — КапÑулы утоплены в ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ наполовину, — объÑÑнила Мета. — У них прозрачные ноÑовые иллюминаторы, которые закрыты щитами, но щиты автоматичеÑки ÑбраÑываютÑÑ, когда капÑула катапультируетÑÑ. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ раздвинуть шиты? — Попробуем, — Ñказала Мета. Она проÑледила провода до Ñоединительной коробки, открыла крышку, замкнула реле вручную, и Ñ‚Ñжелые плаÑтины втÑнулиÑÑŒ в корпуÑ. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ иллюминатора выÑтупала ниже брюха кораблÑ, Ñто обеÑпечивало Ñвободный обзор. — ПревоÑходно, — заключил Язон. — ЗдеÑÑŒ и уÑтроюÑÑŒ. Ркак мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будем переговариватьÑÑ? — Вот... Видишь, уÑтройÑтво ÑвÑзи и блок Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑированной наÑтройкой. Только больше ничего не трогай, оÑобенно вот Ñтот контакт. Мета показала на рукоÑтку поÑредине панели управлениÑ. — ЕÑли включить его, через две Ñекунды капÑула отÑтреливаетÑÑ. Ð Ñвоего запаÑа горючего у нее нет. — ЕÑÑ‚ÑŒ не трогать, — Ñказал Язон. — Теперь вели Ñтому тугодуму подключить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñети питаниÑ, и Ñ Ñоберу пеленгатор. Ðппарат был не очень Ñложный, но требовал точной наÑтройки. Ð§Ð°ÑˆÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð° подавала Ñигнал на чувÑтвительное приемное уÑтройÑтво. ÐапрÑжение входного Ñигнала резко падало при малейшем отклонении в Ñторону, Ñто позволÑло точно определить его направленноÑÑ‚ÑŒ. Дальше он поÑтупал на уÑилитель, который в отличие от ÑоÑредоточенных радиопеленгаторов первого каÑкада, Ñмонтированного из отдельных деталей, был выполнен в виде печатной Ñхемы на белой подложке Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ приклеенными полоÑками контактов на входе и выходе. Закончив Ñборку и уÑтановку, Язон кивнул изображению Меты на Ñкране визифона. — Пошли, да потише, пожалуйÑта. ОбойдемÑÑ Ð±ÐµÐ· твоих любимых девÑтикратных перегрузок. Когда взлетим, пойдешь медленно над Периметром, пока не дам новую команду. Корабль умеренным ходом взмыл в воздух, набрал выÑоту и лег на круговой курÑ. ПоÑле пÑтого круга Язон покачал головой. — С аппаратом, по-моему, вÑе в порÑдке, но Ñлишком много помех от меÑтной активноÑти. Отойди-ка на тридцать километров от города, там опÑÑ‚ÑŒ пойдем по кругу. Ðа Ñтот раз дело пошло лучше. Со Ñтороны города поÑтупал мощный импульÑ; пеленгатор давал его направление Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до одного градуÑа. Развернув антенну под прÑмым углом к курÑу, Язон получал доÑтаточно поÑтоÑнный Ñигнал. Мета повернула корабль вокруг продольной оÑи так, что капÑула Язона оказалаÑÑŒ точно внизу. — Теперь полный порÑдок, — Ñказал он. — Держи так и ÑтарайÑÑ, чтобы Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ отклонÑлÑÑ. — Сделав заÑечку на лимбе, Язон повернул антенну на 180 градуÑов. Корабль продолжал идти по кругу, а Язон внимательно Ñледил, нет ли импульÑов, направленных к городу. Когда половина окружноÑти была пройдена, он Ñнова уÑлышал Ñигнал. ПолоÑа была узкаÑ, но мощнаÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑти Язон прошел еще два полных круга и оба раза точно заÑек гирокомпаÑом направление. ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñовпали. ПоÑле Ñтого он вызвал Мету: — ПриготовитьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ поворот вправо, или как там у Ð²Ð°Ñ Ñто называетÑÑ. КажетÑÑ, еÑÑ‚ÑŒ пеленг. Внимание... давай! Поворот был Ñделан так плавно, что Язон ни на Ñекунду не потерÑл Ñигнала. Два-три раза Ñтрелка прибора качалаÑÑŒ, но Язон Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð» ее на меÑто. Как только корабль лег на заданный курÑ, Мета увеличила Ñ‚Ñгу. Они шли прÑмо на облаÑÑ‚ÑŒ леÑных пиррÑн. Ð§Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð° почти на предельной атмоÑферной ÑкороÑти не Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… изменений. Мета ворчала, но от курÑа не отклонÑлаÑÑŒ. Ðаправление Ñигнала не менÑлоÑÑŒ, а мощноÑÑ‚ÑŒ понемногу роÑла. Они прошли над цепью вулканов по краю материка, и корабль Ñ‚Ñ€Ñхнули воÑходÑщие потоки воздуха. Когда берег оÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ и внизу проÑтерлоÑÑŒ море, Скоп тоже начал ворчать. Он вÑе крутил Ñвою турель, однако вдали от Ñуши не по чему было ÑтрелÑÑ‚ÑŒ. Ðо вот из-за горизонта поÑвилиÑÑŒ оÑтрова, и Ñразу направление Ñигнала переменилоÑÑŒ. — СбавлÑй ход! — Ñкомандовал Язон. — Похоже, наш иÑточник на Ñтих оÑтровах! Ðекогда здеÑÑŒ был целый материк. Он плавал на жидком Ñдре Пирра, напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² коре менÑлиÑÑŒ, Ñуша перемещалаÑÑŒ, и материк ушел под воду. От кипÑщего жизнью ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ лишь цепочка оÑтровов, некогда бывших вершинами Ñамого выÑокого хребта. Торчавшие из океана клочки Ñуши Ñтали убежищем поÑледних обитателей погибшего континента, победителей долгой и жеÑтокой борьбы за ÑущеÑтвование. ЗдеÑÑŒ уцелели древнейшие виды пиррÑнÑкой фауны. — Пониже, — раÑпорÑдилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — ÐšÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° большую гору. КажетÑÑ, Ñигнал идет оттуда. Они прошли над Ñамой горой, но увидели только Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð´Ð° опаленные Ñолнцем камни. Ð”Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронизала голову Язона. Словно Ñтрашный зарÑд ненавиÑти проник из приемника ему в череп. Он Ñорвал наушники и ÑтиÑнул голову руками. Сквозь Ñлезы он увидел, как Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² внизу ÑорвалиÑÑŒ черные тучи крылатых тварей. Склон промелькнул и иÑчез, в ту же Ñекунду Мета резко прибавила ход, и корабль пошел вверх. — Ðашли! — прозвучал ликующий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹, однако она Ñразу переменила тон, увидев на Ñкране лицо Язона. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Что ÑлучилоÑÑŒ? — Я ÑовÑем разбит... Ð’ жизни не ощущал такой мощной телепатичеÑкой атаки! Перед Ñамой атакой Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» какую-то дыру, что-то вроде входа в пещеру. Похоже, излучение идет оттуда. — ЛожиÑÑŒ и отдыхай, — Ñказала Мета. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ доÑтавлю домой. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвÑжуÑÑŒ Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼. Он должен знать, что произошло. ...Ð’ здании коÑмопорта ÑтоÑла кучка ожидающих. Как только ракетные двигатели Ñмолкли, они выбежали на поле, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ лицо от Ñтруй раÑкаленного воздуха. Керк первым ворвалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ отыÑкал взглÑдом Язона, раÑпроÑтертого на перегрузочном ложе. — Ðто правда? — Ñ€Ñвкнул он. — Ты выÑледил извергов, которые начали войну? — Спокойно, брат, не горÑчиÑÑŒ, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Я заÑек иÑточник телепатичеÑкой команды, которой направлÑетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Ðо Ñ Ð½Ðµ уÑтановил, кто начал войну, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких оÑнований называть их извергами... — Мне надоела Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° Ñловами, — перебил его Керк. — Ты нашел Ñтих тварей, их логово заÑечено? — Совершенно точно, — подхватила Мета. — Ðайду Ñ Ð·Ð°Ð²Ñзанными глазами. — Отлично, отлично. — Керк потер руки так, что Ñкрипнули мозоли. — Даже не веритÑÑ, что наконец-то мы можем покончить Ñ Ñтой многовековой войной. Можем! ВмеÑто того чтобы без конца коÑить Ñти проклÑтые ÑамовозрождающиеÑÑ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñ‹, мы доберемÑÑ Ð´Ð¾ вожаков. Разыщем их — пуÑÑ‚ÑŒ на Ñебе узнают, что такое война, — и Ñотрем Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° планеты! — Ðи в коем Ñлучае! — возразил Язон, заÑтавив ÑÐµÐ±Ñ ÑеÑÑ‚ÑŒ. — Ðи за что на Ñвете! С первого днÑ, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð» на Ñту планету, мной вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‚, Ñколько раз Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ виÑела на волоÑке! Думаешь, Ñ Ñделал Ñто только затем, чтобы Ñ‚Ñ‹ мог потешить Ñвою кровожадную душу? Я добиваюÑÑŒ мира, а не иÑтреблениÑ. Ты обещал ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñтими ÑущеÑтвами, попробовать провеÑти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ переговоры. ЧеÑтный человек держит Ñвое Ñлово! — Ð’ другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте за оÑкорбление, — Ñказал Керк. — Ðу да ладно... Ты Ñделал большое дело Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ народа, и мы не ÑтыдимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что обÑзаны тебе. И вообще, не надо обвинÑÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² нарушении обещаний, которых Ñ Ð½Ðµ давал. Я отлично помню Ñвои Ñлова. Я обещал поддержать любой разумный план, чтобы покончить Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. Ðто Ñамое Ñ Ð¸ ÑобираюÑÑŒ теперь Ñделать. Твой план веÑти мирные переговоры нерационален. ПоÑтому мы уничтожим врага. Керк повернулÑÑ, чтобы уходить. — Подумай как Ñледует! — крикнул Язон ему в Ñпину. — Что плохого в том, чтобы попытатьÑÑ ÑƒÑтроить переговоры и объÑвить перемирие? РеÑли уж не получитÑÑ, иÑпытаешь Ñвой ÑпоÑоб. Ð’ отÑек уÑпело набитьÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ много народу. Керк оÑтановилÑÑ Ð½Ð° пороге. — Я Ñкажу тебе, почему перемирие не годитÑÑ. Ðто выход Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑов, понÑл? Ты инопланетчик, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñпрашивать. Ðо неужели Ñ‚Ñ‹ хоть на Ñекунду можешь допуÑтить, что Ñ Ñтану поддерживать такую пораженчеÑкую линию? Учти, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ не только за ÑебÑ, а за вÑех наÑ. Мы не боимÑÑ Ñхватки и умеем поÑтоÑÑ‚ÑŒ за ÑебÑ. Мы знаем, что без войны Ñможем наладить здеÑÑŒ ÑовÑем другую жизнь. Ðо еÑли нам придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ между войной и труÑливым миром — мы за войну! И кончитÑÑ Ð¾Ð½Ð° только тогда, когда враг будет поголовно иÑтреблен. Его поддержали одобрительные возглаÑÑ‹, и Язону пришлоÑÑŒ напрÑчь голоÑ: — БлеÑÑ‚Ñще! Уверен, Ñ‚Ñ‹ даже Ñчитаешь Ñвои Ð¸Ð·Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ðо Ñ‚Ñ‹ приÑлушайÑÑ â€” Ñлышишь овации на хорах? Ðто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвуют духи вÑех подонков, которые когда-либо брÑцали оружием и кричали о пользе войны. Они узнают Ñвои Ñтарые лозунги. Мы-де предÑтавлÑем Ñветлые Ñилы, а противник воплощает Ñилы тьмы. Правда, враг говорит то же Ñамое, но Ñто ничего не значит. Знай Ñебе тверди Ñтарые фразы, которые губÑÑ‚ людей, Ñколько ÑущеÑтвует человечеÑкий род. «ТруÑливый мир» — Ñто надо же! Мир означает отÑутÑтвие войны, прекращение военных дейÑтвий. При чем тут труÑоÑÑ‚ÑŒ? Что Ñ‚Ñ‹ пытаешьÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтим путаным определением? Свои иÑтинные побуждениÑ? Ты их ÑтыдишьÑÑ? И правильно делаешь, Ñ Ð±Ñ‹ тоже ÑтыдилÑÑ. Скажи лучше напрÑмик, что Ñ‚Ñ‹ раздуваешь войну, потому что тебе нравитÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ! У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ твоих убийц душа радуетÑÑ Ñмотреть, когда кто-то умирает, вот вы и ÑтараетеÑÑŒ! ÐаÑтупила напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’Ñе ждали, что Ñкажет Керк. Он побелел от ÑроÑти, но держал ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. — Ты прав, Язон. Ðам нравитÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. И мы будем убивать. Ð’Ñе, что противилоÑÑŒ нам на Ñтой планете, будет уничтожено. И мы Ñделаем Ñто Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ð¼ удовольÑтвием. Он повернулÑÑ Ð¸ вышел, не дожидаÑÑÑŒ, когда развеетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ от его Ñлов. ОÑтальные поÑледовали за ним, возбужденно переговариваÑÑÑŒ. Язон откинулÑÑ Ð½Ð° ложе Ñовершенно разбитый. Когда он открыл глаза, вÑе уже ушли. Ð’Ñе, кроме Меты. Ðа ее лице тоже был напиÑан кровожадный ÑкÑтаз, однако, поÑмотрев на Язона, она Ñловно протрезвела. — Ðу что, Мета? — резко ÑпроÑил он. — Ðикаких Ñомнений, никаких колебаний? Ты тоже Ñчитаешь, что другого пути покончить Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹ нет? — Ðе знаю, — ответила она. — Я не уверена. Впервые в жизни Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, что может быть неÑколько ответов. — ПоздравлÑÑŽ, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ Ñказал он. — Ты ÑтановишьÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ð¾Ñлой. ГЛÐÐ’Ð 22 Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð² Ñторонке, Язон Ñмотрел, как в трюм ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑƒÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ ÑмертоноÑный груз. ПиррÑне веÑело таÑкали пулеметы, гранаты, газовые бомбы. Когда дошла очередь до ранца Ñ Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ бомбой, кто-то запел лихой марш, и вÑе подхватили. Они Ñвно радовалиÑÑŒ, а Язон Ñ Ñ‚Ñжелым Ñердцем думал о предÑтоÑщем побоище. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼. Может быть, найденные им организмы Ñледовало уничтожить. Рможет быть, и нет. Ð’Ñе равно, Ñперва надо было Ñделать хоть что-то Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, а так Ñто будет проÑто-напроÑто убийÑтво. Из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ центра вышел Керк; из недр ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº пуÑковых наÑоÑов. Через неÑколько минут — Ñтарт. Язон затруÑил к кораблю и перехватил Керка на полпути. — Я полечу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Керк, Ñ‚Ñ‹ не Ñмеешь мне отказать. Как-никак ведь Ñто Ñ Ð¸Ñ… нашел. Керк помÑлÑÑ. — Ðто Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, — Ñказал он. — Где мы наблюдателей помеÑтим, к тому же лишний веÑ... И ведь Ñ‚Ñ‹ отлично знаешь, Язон, что Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ не оÑтановишь. — Ð’Ñ‹, пиррÑне, первые лжецы во вÑей Ð’Ñеленной, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Мне не хуже Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтно, что корабль может взÑÑ‚ÑŒ в деÑÑÑ‚ÑŒ раз больше того, что вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð¸. Ðу так как, Ñ‚Ñ‹ берешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ отказываешь без объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½? — Живо на борт! — Ñказал Керк. — Только не попадайÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ноги — раÑтопчу. Теперь, когда цель была извеÑтна, полет занÑл гораздо меньше времени. Мета поднÑла корабль в ÑтратоÑферу по выÑокой баллиÑтичеÑкой кривой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на оÑтрове. Керк занÑл креÑло второго пилота, Язон уÑтроилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ них так, что видел Ñкраны. ДеÑантники — двадцать пÑÑ‚ÑŒ добровольцев — помеÑтилиÑÑŒ в грузовом трюме, где лежало оружие. Ð’Ñе Ñкраны были подключены к ноÑовой видеокамере. Вот показалÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¹ оÑтров; он быÑтро надвигалÑÑ, потом его заÑлонило Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… ракет. Мета ÑброÑила ход и плавно поÑадила корабль на ровной площадке Ñ€Ñдом Ñо входом в пещеру. Ðа Ñтот раз лучи ненавиÑти не заÑтигли Язона враÑплох и вÑе-таки заÑтавили его ÑморщитьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. Стрелки, злорадно ÑмеÑÑÑŒ, открыли ураганный огонь по живноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° корабль плотным кольцом. Они Ñ‚Ñ‹ÑÑчами коÑили предÑтавителей оÑтровной фауны, а те вÑе шли и шли. — Ðеужели Ñто необходимо? — ÑпроÑил Язон. — Ðто же проÑто убийÑтво, резнÑ, избиение... — Самооборона, — возразил Керк. — Они Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‚, мы отбиваемÑÑ. Ðлементарно. Ртеперь заткниÑÑŒ, пока Ñ Ð½Ðµ вышвырнул Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Только через полчаÑа огонь немного оÑлаб. Животные продолжали атаковать, но маÑÑовые штурмы кончилиÑÑŒ. Керк раÑпорÑдилÑÑ Ð¿Ð¾ интеркому: — ДеÑантному отрÑду выходить! И глÑдеть в оба. Они знают, что мы здеÑÑŒ, и поÑтараютÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ вам жару. ОтнеÑите бомбу в пещеру и проверьте, Ñколько Ñ‚ÑнетÑÑ Ñ…Ð¾Ð´. Можно дать по ним хороший залп Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°, но какой от Ñтого толк, еÑли они заÑели в горе. Ðе выключайте визифоны. Положите бомбу и, как только Ñ Ñкомандую, возвращайтеÑÑŒ. Ðу, пошли! ДеÑантники ÑкатилиÑÑŒ по трапам на землю и образовали штурмовой порÑдок. Они подверглиÑÑŒ атаке, но коÑили противника, не подпуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ близко. И вот направлÑющий уже вошел в пещеру. Его видеодатчик был обращен вперед, и на Ñкранах в корабле было хорошо видно, как продвигаетÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд. — Да, Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð°, — пробурчал Керк. — И главное, дальше понижаетÑÑ. Как раз Ñ‚Ñ, чего Ñ Ð±Ð¾ÑлÑÑ. СброÑить бомбу Ñверху — закупорит вход, и только. Ðикакой уверенноÑти, что обитатели не выберутÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· какой-нибудь другой ход. Ðу ладно, поглÑдим, как далеко она Ñ‚ÑнетÑÑ. Тепло в пещере позволÑло пользоватьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ñ€Ð°ÐºÑ€Ð°Ñными фильтрами. Стены риÑовалиÑÑŒ на Ñкранах черно-белыми узорами. — Как вошли в пещеру, никаких признаков жизни, — докладывал командир отрÑда. — У входа были обглоданные коÑти, помет летучих мышей. Ðа иÑкуÑÑтвенное Ñооружение не похоже, Ð¾Ð±Ñ‹ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð°. ДеÑантники продолжали двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, поÑтепенно замедлÑÑ ÑˆÐ°Ð³. При вÑей нечувÑтвительноÑти пиррÑн к телепатии даже они ощущали лучи концентрированной ненавиÑти, от которых у Язона вÑе Ñильнее раÑкалывалаÑÑŒ голова. — БерегиÑÑŒ! — вдруг закричал Керк, Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñкран. Ð’ÑÑŽ пещеру заполнили какие-то белеÑые безглазые твари. Боковые ходы, из которых ÑыпалаÑÑŒ Ñта мерзоÑÑ‚ÑŒ, были наÑтолько малы, что животные казалиÑÑŒ порождением Ñамой горы. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð¾Ð² пожирало передовые шеренги, но Ñзади напирали другие. Изображение пещеры опрокинулоÑÑŒ: командир упал. Линзу видеодатчика накрыли белые тела. — Сомкнуть Ñ€Ñды! Огнеметы и газ! — Ñ€Ñвкнул Керк в микрофон. ПоÑле первой атаки оÑталоÑÑŒ меньше половины отрÑда. ПрикрываÑÑÑŒ огнеметами, уцелевшие броÑали газовые гранаты. Сами они были надежно защищены от газа боевыми Ñкафандрами. Кто-то нырнул в кучу тел и вытащил видеодатчик. — ОÑтавить бомбы и отойти! — Ñкомандовал Керк. — Хватит Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€ÑŒ. ВмеÑто убитого командира Керку ответил другой: — ПроÑтите, начальник, но теперь что назад идти, что вперед. Газ Ñвое дело делает. Ðемного оÑталоÑÑŒ, зачем же отÑтупать. — ВыполнÑйте приказ! — отрезал Керк, но лицо деÑантника уже иÑчезло Ñ Ñкрана. ÐаÑтупление продолжалоÑÑŒ. Язон ÑтиÑнул ручки креÑла до боли в пальцах. ОпомнившиÑÑŒ, он разжал их и начал раÑтирать. Ðа Ñкране навÑтречу им опÑÑ‚ÑŒ плыла черно-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð°. ЧаÑÑ‹ отмерÑли минуту за минутой. Каждый раз, когда белеÑые твари атаковали, взрывалиÑÑŒ газовые гранаты. — Вижу впереди что-то еще... другого вида, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. Узкий ход, поÑтепенно раÑширÑÑÑÑŒ, ÑменилÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ залом — ни потолка, ни дальней Ñтены не видно. — Кто Ñто там? — ÑпроÑил Керк. — Прожектор направо! Картинка на Ñкране была Ñмазана, выÑтупы мешали раÑÑмотреть подробноÑти, но и без того было понÑтно, что речь идет о чем-то необычном. — Ðикогда не видел... ничего похожего, — продолжал голоÑ. — Что-то вроде больших раÑтений, выÑота метров деÑÑÑ‚ÑŒ... Только они шевелÑÑ‚ÑÑ. Ðе то ветви, не то щупальца прÑмо в Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑÑ‚ÑÑ... голова разламываетÑÑ... — ПодÑтрели одно, поÑмотри, что получитÑÑ, — Ñказал Керк. ГрÑнул выÑтрел, и в ту же минуту Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° ненавиÑти повергла деÑантников на землю. Они ÑкорчилиÑÑŒ от боли, терÑÑ Ñознание, неÑпоÑобные ни думать, ни дать отпор безглазому зверью, которое Ñнова пошло в атаку. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð² корабле, Язон ощутил Ñильнейший шок и ÑпроÑил ÑебÑ, каково же людÑм там, в подземелье? Керка и Мету тоже поразило излучение. Керк ударил кулаком по раме визифона и закричал: — Ðазад, назад ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ! Поздно. ПиррÑнÑкие твари захлеÑтнули бьющихÑÑ Ð² Ñудорогах деÑантников, Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ²Ñ‹ Ñкафандров. Ðаконец кому-то одному удалоÑÑŒ вÑтать. ОтбиваÑÑÑŒ руками от зверьÑ, он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñделал неÑколько шагов, нагнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ копошащейÑÑ Ð¼Ð°ÑÑой, напрÑгÑÑ Ð¸ поднÑл Ñвоего мертвого товарища, у которого на Ñпине был укреплен ранец. Мелькнули окровавленные пальцы, в Ñледующую Ñекунду вÑе накрыла волна Ñмерти. — Ðто была бомба! — крикнул Керк Мете. — ЕÑли он не переключил механизм, у Ð½Ð°Ñ Ð² запаÑе деÑÑÑ‚ÑŒ Ñекунд. Уводи корабль! Язон едва уÑпел плюхнутьÑÑ Ð² перегрузочное ложе. Взревели ракетные двигатели, и на него навалилаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ. Ð’ глазах потемнело, но ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ не потерÑл. Вой раÑÑекаемого воздуха резал уши, потом наÑтупила тишина — они вышли из атмоÑферы. Ð’ тот Ñамый миг, когда Мета ÑброÑила ход, Ñкраны озарила Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ñпышка. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ потемнели — наружные видеодатчики не выдержали. Мета нажала кнопку — уÑтановка фильтров, потом другую — замена датчиков. Далеко внизу, поÑреди клокочущего морÑ, на меÑте оÑтрова, вÑпухало раÑкаленное грибовидное облако. Они молча Ñмотрели на него. Керк опомнилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼. — ÐšÑƒÑ€Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Мета. СвÑжиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ центром. Мы потерÑли двадцать пÑÑ‚ÑŒ человек, но они выполнили задание. Добили Ñту мерзоÑÑ‚ÑŒ. И покончили Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹. ДоÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñмерть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½. Мета раÑÑчитала орбиту, потом вызвала центр. — Ðет ÑвÑзи, — доложила она. — ÐаводÑщий луч принимаю, а на вызов никто не отвечает. Ð’ Ñту минуту на Ñкране возникло изображение пиррÑнина. Ð’Ñтревоженное лицо блеÑтело от пота. — Керк, Ñ‚Ñ‹? Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ возвращайÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼! Без его пушек не ÑправимÑÑ! Минуту назад тут началоÑÑŒ что-то невообразимое, Ñо вÑех Ñторон атакуют, такого еще никогда не было! — Как Ñто так? — недоверчиво вымолвил Керк. — Война окончена. Мы взорвали их, уничтожили штаб. — Они лютуют, как никогда прежде! — прозвучал Ñердитый ответ. — Ðе знаю, что вы там Ñделали, но только тут ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð° мельница. Ладно, хватит болтать, гони Ñюда корабль! Керк медленно повернул к Язону лицо, иÑкаженное животной ÑроÑтью: — Ты! Ðто Ñ‚Ñ‹ виноват! Ðадо было убить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² первый же день. Как мне хотелоÑÑŒ Ñто Ñделать, и теперь вижу, что Ñ Ð·Ñ€Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»ÑÑ. Ты Ñловно чума — как прибыл Ñюда, кругом Ñеешь Ñмерть. Ведь Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что Ñ‚Ñ‹ не прав, да поддалÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ лживому Ñзыку. Рчто вышло? Сперва Ñ‚Ñ‹ убил Велфа. Потом наших людей, которые пошли в пещеру. Теперь идет бой по вÑему Периметру. Каждый, кто там погибнет, будет на твоей ÑовеÑти! Взбешенный Керк шаг за шагом наÑтупал на Язона, а тот отполз назад, пока не уперÑÑ Ð² картодержатель. Рука Керка метнулаÑÑŒ вперед. Ðто был не кулачный удар, а проÑÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»ÐµÑƒÑ…Ð°. Язон дернулÑÑ Ð² Ñторону, но ладонь Керка наÑтигла его и ÑброÑила на пол. Он упал на Ñпину, плечом к картодержате-лю, и пальцы его коÑнулиÑÑŒ контейнеров Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ ОХР. Язон Ñхватил обеими руками один контейнер, выдернул его из гнезда и Ñо вÑего размаху ударил им Керка. МеталличеÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ° раÑÑекла пиррÑнину лоб и Ñкулу, но рана ничуть его не обеÑкуражила. Он нагнулÑÑ Ð¸ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, не ÑулÑщей ничего доброго, поднÑл Язона на ноги. — СопротивлÑйÑÑ, — Ñказал он. — Тем приÑтнее мне будет прикончить тебÑ. И он Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ Язоном гранитный кулак, который ÑпоÑобен ÑнеÑти противнику голову Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡. — Давай. — Язон прекратил борьбу. — Убивай. Тебе Ñто ничего не Ñтоит. Только не называй Ñто правоÑудием. Да, Велф умер, чтобы ÑпаÑти менÑ. Ðо деÑантники на оÑтрове погибли из-за твоей глупоÑти. Я добивалÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°, Ñ‚Ñ‹ добивалÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Ты получил ее. Убей менÑ, заглуши Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñвоей ÑовеÑти, ведь Ñ‚Ñ‹ боишьÑÑ Ñмотреть правде в глаза. Керк взревел от ÑроÑти, и его кулак, подобный копру Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð²ÐºÐ¸ Ñвай, пошел вниз. Мета обеими руками Ñхватила руку Керка и повиÑла на ней, Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€. Ð’Ñе трое повалилиÑÑŒ на пол; у Язона хруÑтнули коÑти. — Ðе Ñмей! — кричала Мета. — Язон был против выÑадки Ñтих людей. Ðто была Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ. Ты не имеешь права убивать его за Ñто! РаÑÑвирепевший Керк ничего не Ñлышал. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ ÑражалÑÑ Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¾Ð¹. Конечно, женÑкие мышцы не шли ни в какое Ñравнение Ñ ÐµÐ³Ð¾ могучими муÑкулами. Ðо она была пиррÑнка и Ñделала то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не ÑправилÑÑ Ð±Ñ‹ ни один инопланетчик. Ей удалоÑÑŒ отвлечь Керка, и ему понадобилоÑÑŒ неÑколько Ñекунд, чтобы оÑвободитьÑÑ Ð¾Ñ‚ хватки Меты и отброÑить ее в Ñторону. Ðтих Ñекунд Язону оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ выхода. Он выÑкользнул в переход, живо захлопнул люк и задвинул заÑов. Мгновением позже Керк обрушилÑÑ Ð²Ñей Ñ‚ÑжеÑтью на люк Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны. Сталь заÑкрежетала и подалаÑÑŒ. Одна Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð½ÑƒÐ»Ð°, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ только чудом. Еще толчок, и она полетит. Ðо Язон не Ñтал Ñтого дожидатьÑÑ. Ему вовÑе не хотелоÑÑŒ проверÑÑ‚ÑŒ, долго ли может уÑтоÑÑ‚ÑŒ люк против разъÑренного пиррÑнина. Он и без того уже знал, что нет таких дверей, которые удержали бы Керка. И Язон Ñо вÑей доÑтупной ему прытью пуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по трапу. Ðа корабле укрытьÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð´Ðµ — значит, надо покидать корабль. Рвот и ÑˆÐ»ÑŽÐ¿Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ð° Ñо ÑпаÑательными капÑулами. С тех Ñамых пор, как Язон увидел Ñти капÑулы, они не шли у него из головы. Конечно, он не мог предвидеть такой Ñитуации, однако он допуÑкал, что в какой-то момент ему может понадобитьÑÑ, так Ñказать, транÑпортное ÑредÑтво. И ÑпаÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула его уÑтраивала как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. ЕÑли не Ñчитать того, что ни в одной из Ñтих капÑул, по Ñловам Меты, нет горючего... Ð’ той капÑуле, где Язон Ñидел Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, баки в Ñамом деле были пуÑтые, он нарочно проверил. Ðо ведь еÑÑ‚ÑŒ еще пÑÑ‚ÑŒ капÑул. СпаÑательные капÑулы без горючего — Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°, но у него было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ñлить над ней, и, кажетÑÑ, он знает ответ. Ðтот коÑмичеÑкий корабль у пиррÑн единÑтвенный. Мета как-то говорила ему, что они давно хотели приобреÑти второй, да до Ñих пор так и не ÑобралиÑÑŒ. Каждый раз деньги уходили на вооружение. И к тому же они вполне обходилиÑÑŒ одним кораблем, только надо было вÑегда держать его в готовноÑти, чтобы город мог жить. Без поÑтавок горожане проÑущеÑтвовали бы от Ñилы два-три меÑÑца. ПоÑтому, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼, команде никогда не пришло бы в голову покинуть его в полете. Ведь гибель ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° гибель их мира. Ðто оÑвобождало их от необходимоÑти заправлÑÑ‚ÑŒ горючим ÑпаÑательные капÑулы. Во вÑÑком Ñлучае, вÑÑŽ шеÑтерку. Ðо хоть одна-то должна быть заправлена Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ñ… рейÑов, в которые нет ÑмыÑла гонÑÑ‚ÑŒ большой корабль! Язон чувÑтвовал, что тут в его раÑÑуждениÑÑ… намечаетÑÑ Ñлабина. ЧереÑчур много «еÑли»... ЕÑли они вообще пользуютÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ñулами, то какую-то из них поддерживают в рабочем ÑоÑтоÑнии. ЕÑли так, то в ее баках должно быть горючее. ЕÑли горючее еÑÑ‚ÑŒ, то в какой из шеÑти? Ð’Ñе проверÑÑ‚ÑŒ некогда. Он должен угадать Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раза. Правда, на Ñтот Ñчет у него была догадка. Еще одна. ЕÑли капÑула заправлена, то Ñкорее вÑего та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñположена ближе вÑех к пилотÑкой кабине. Та ÑамаÑ, к которой ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что его жизнь виÑит на тонкой цепочке догадок. Люк за его Ñпиной Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упал. ЯроÑтно рыча, Керк прыгнул вниз. Язон нырнул в люк ÑпаÑательной капÑулы Ñо вÑей ÑкороÑтью, какую ему позволÑли развить два g. Схватил обеими руками Ñтартовый рычаг и рванул его. Зазвенел аварийный Ñигнал, и люк капÑулы закрылÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñамым ноÑом Керка. Только молниеноÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ ÑпаÑла пиррÑнина от чувÑтвительного удара. ПуÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтановка отÑтрелила капÑулу. Кратковременное уÑкорение броÑило Язона на пол, потом началоÑÑŒ Ñвободное падение, и он поплыл по воздуху. Двигатель молчал. Вот когда Язон поÑтиг ÑмыÑл Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть». Без горючего капÑула камнем рухнет в джунгли и разлетитÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸ при ударе о землю. Теперь его ничто не ÑпаÑет. Вдруг Ñработало зажигание, взревели ракеты, Язон врезалÑÑ Ð² переборку и раÑкваÑил Ñебе ноÑ. Сел, вытер кровь и оÑклабилÑÑ. Ð’Ñе в порÑдке, горючее еÑÑ‚ÑŒ. Рзажигание и так должно запаздывать, чтобы капÑула уÑпела отойти Ñколько надо от кораблÑ. Так, теперь разберемÑÑ Ð² управлении... Язон добралÑÑ Ð´Ð¾ пилотÑкого креÑла. Ðвтопилот уже принÑл данные Ñ Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° и выровнÑл капÑулу параллельно земле. Как и на вÑÑком ÑпаÑательном уÑтройÑтве, управление было предельно проÑтое, чтобы даже новичок мог ÑправитьÑÑ. Ðвтопилот не отключалÑÑ, он работал параллельно Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ управлением, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ‹Ðµ ошибки. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоило Язону нетерпеливо крутануть штурвал, как автопилот притормозил его. Язон увидел через иллюминатор, как корабль закладывает крутой вираж. Он мог только гадать, кто ведет корабль и в чем ÑмыÑл Ñтого маневра. Как бы то ни было, лучше не риÑковать. Он резко подал штурвал вперед и выругалÑÑ, потому что капÑула вмеÑто того, чтобы Ñпикировать, пошла плавно вниз. Корабль не был так ограничен в Ñвоих маневрах. Он резко изменил ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ ринулÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚. ÐоÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÐ»ÑŒ открыла огонь, и капÑулу Ñ‚Ñ€Ñхнул взрыв. От Ñильного толчка что-то ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, плавный ÑпуÑк ÑменилÑÑ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ пикированием, вÑе поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл Ñтремительно надвигающийÑÑ Ð»ÐµÑ. Язон рванул штурвал на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ едва уÑпел закрыть руками лицо. Рев ракет... треÑк ломаемых деревьев... громкий вÑплеÑк... Затем — тишина. Ветер ÑƒÐ½ÐµÑ Ð´Ñ‹Ð¼. Ð’Ñ‹Ñоко в небе кружил коÑмичеÑкий корабль. Вот он пошел вниз, Ñловно ÑобираÑÑÑŒ ÑеÑÑ‚ÑŒ. Ðо тут же Ñнова набрал выÑоту. Город звал на помощь, лоÑльноÑÑ‚ÑŒ переÑилила, и корабль, Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ, помчалÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. ГЛÐÐ’Ð 23 Ветви Ñпружинили, тормозные ракеты Ñработали вовремÑ, Ñ‚Ñ€ÑÑина тоже ÑмÑгчила падение. И вÑе-таки Ñто была не поÑадка, а крушение. Разбитый цилиндр медленно погружалÑÑ Ð² болотную жижу. ÐÐ¾Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ушел под воду, прежде чем Язону удалоÑÑŒ ударом ноги открыть аварийный люк в Ñредней чаÑти капÑулы. Ðикто не Ñмог бы ответить, Ñколько времени понадобитÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñƒ, чтобы заÑоÑать вÑÑŽ капÑулу, да Язону было и не до того, чтобы размышлÑÑ‚ÑŒ над Ñтим. ВеÑÑŒ в ÑинÑках и ÑÑадинах, он еле нашел в Ñебе Ñилы выкарабкатьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. СпотыкаÑÑÑŒ и падаÑ, он добрел до отноÑительно Ñухого меÑта и Ñ‚Ñжело Ñел. КапÑула громко булькнула и окончательно ÑкрылаÑÑŒ. ÐеÑколько минут Ñо дна еще поднималиÑÑŒ пузырьки воздуха, затем и они пропали. ЕÑли не Ñчитать ободранных деревьев и разброÑанных ветвей, ничто не говорило о вторжении коÑмичеÑкого аппарата в Ñти краÑ. Ðад болотом проноÑилиÑÑŒ наÑекомые, безмолвие леÑа нарушал только мерзкий вой какого-то зверÑ, раÑправлÑющегоÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡ÐµÐ¹. Потом и Ñтот звук замер, воцарилаÑÑŒ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Язон ÑброÑил Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ¿ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ. У него было такое чувÑтво, будто его пропуÑтили через мÑÑорубку; мыÑли вÑзли в гуÑтом тумане, заполнившем голову; наконец он вÑпомнил, что у него еÑÑ‚ÑŒ аптечка. Она никак не хотела отÑтегиватьÑÑ, тогда он подÑунул руку под жерло и навалилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑом на аппарат. Ðптечка прилежно загудела, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ не ощутил уколов, он понÑл, что уÑтройÑтво Ñработало. ПоÑтепенно головокружение прошло, и у него проÑÑнилоÑÑŒ в глазах. БолеутолÑющие ÑредÑтва окончательно разогнали черное облако, которое окутало его мозг, когда капÑула Ñпикировала в леÑ. РаÑÑудок вернулÑÑ Ðº нему и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ Ñобой чувÑтво одиночеÑтва. Без еды, без друзей, кругом враждебные Ñилы чужой планеты... Ð’ недрах души зародилÑÑ Ñтрах, и Язону Ñтоило большого труда укрощать его. — Думай, Язон, думай, не поддавайÑÑ ÑмоциÑм, — Ñказал он вÑлух, ÑƒÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ²Ð°Ñ Ñамого ÑебÑ. Сказал — не обрадовалÑÑ, так жалко прозвучал в пуÑтоте его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ иÑтерии. Ð’ горле что-то заÑÑ‚Ñ€Ñло, он откашлÑлÑÑ, Ñплюнул и увидел кровь. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° краÑное пÑтнышко, Язон вдруг ощутил прилив ÑроÑти. Как он ненавидел Ñту Ñвирепую планету и невообразимую тупоÑÑ‚ÑŒ живущих на ней людей! Он громко выругалÑÑ. Ðа Ñтот раз Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ уже не казалÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð¼. Язон орал, грозил кому-то кулаком. Помогло. Гнев вытравил Ñтрах и вернул ему здравый взглÑд на дейÑтвительноÑÑ‚ÑŒ. СовÑем не так уж плохо поÑидеть на земле... Солнце лаÑково пригревало, и когда он откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпину, то почти забыл о двойном Ñ‚Ñготении. Прилив ÑроÑти вымыл Ñтрах из его души, а отдых прогнал уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Где-то в глубинах ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¾ Ñтарое, Ñтертое изречение: «Пока еÑÑ‚ÑŒ жизнь — еÑÑ‚ÑŒ надежда». Банально, ничего не Ñкажешь, но в Ñтих Ñловах кроетÑÑ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾ иÑтины. Итак, что у него еÑÑ‚ÑŒ в активе? Он изрÑдно потрепан, но жив. Ушибы и ÑÑадины не Ñтрашные, коÑти целы. ПиÑтолет в порÑдке; едва Язон подумал о нем, как он Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñкочил из кобуры. Да, пиррÑнÑкое ÑнарÑжение Ñработано на ÑовеÑÑ‚ÑŒ. Ðптечку он уже проверил. ЕÑли он Ñохранит трезвоÑÑ‚ÑŒ Ñуждений, будет идти по возможноÑти прÑмо и Ñумеет прокормитьÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ здешней земли, еÑÑ‚ÑŒ надежда добратьÑÑ Ð´Ð¾ города. Какой прием ждет его там — Ñто другой вопроÑ. Придет — узнает. Сначала надо дойти. Ð’ паÑÑиве — планета Пирр. ИзнурÑющее Ñ‚Ñготение, зверÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ð°, лютые звери. Сумеет ли он выжить? Как нарочно, небо вдруг потемнело, и в леÑу зашелеÑтел приближающийÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Язон поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, чтобы заÑечь азимут, пока вÑе не ÑкрылоÑÑŒ в пелене дождÑ. Вдали неÑÑно выриÑовывалиÑÑŒ горы, он помнил, как корабль проходил над ними. Что ж, Ñто будет первый Ñтап. ДоберетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, наметит Ñледующий. ÐеиÑтовые порывы ветра заброÑали его лиÑÑ‚ÑŒÑми и муÑором, потом хлынул ливень. Мокрый, озÑбший, адÑки уÑталый, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, он брел по планете Ñмерти. СпуÑтилаÑÑŒ ночь, а дождь вÑе лил. ОриентироватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ невозможно, значит, идти дальше беÑÑмыÑленно. К тому же Язон ÑовÑем выбилÑÑ Ð¸Ð· Ñил. Рвпереди его ждала Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÐºÐ°. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ были такие толÑтые и Ñкользкие, что он и при обычном Ñ‚Ñготении ни на одно не влез бы. Проверил под упавшими Ñтволами, под куÑтами — вÑюду одинаково мокро. Под конец Язон ÑвернулÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð°Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ на земле около дерева и забылÑÑ, дрожа вÑем телом. Около полуночи дождь прекратилÑÑ, и Ñразу Ñильно похолодало. Язону приÑнилоÑÑŒ, что он замерзает, к нему подкрадываетÑÑ Ñмерть, а проÑнувшиÑÑŒ и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ открыв глаза, он убедилÑÑ, что Ñто почти так и еÑÑ‚ÑŒ. Между ветвÑми Ñыпал Ñнежок, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ, а заодно и Язона. У него вÑе ÑуÑтавы окоченели, и, когда он чихнул, грудь пронизала оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Ðоющие мышцы жаждали только покоÑ, но еще теплившийÑÑ Ñ€Ð°ÑÑудок приказал вÑтать. Дальше лежать — Ñмерть. ПридерживаÑÑÑŒ рукой за Ñтвол, чтобы не упаÑÑ‚ÑŒ, он пошел вокруг дерева. Шаг за шагом, круг за кругом... Холод мало-помалу отÑтупал, дрожь унÑлаÑÑŒ. УÑталоÑÑ‚ÑŒ окутывала его Ñ‚Ñжелой Ñерой пеленой, а он вÑе шел и шел Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… только тогда, когда падал и надо было, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, вÑтавать. Ðа раÑÑвете Ñолнце выжгло Ñнеговые тучи. Язон приÑлонилÑÑ Ðº дереву и поднÑл к небу воÑпаленные глаза. Кругом вÑе было бело, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ им черной дорожки. ОпираÑÑÑŒ Ñпиной о гладкий Ñтвол, Язон медленно опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю. Ð’Ñеми клетками он впитывал Ñолнечные лучи. Голова закружилаÑÑŒ от уÑталоÑти, губы потреÑкалиÑÑŒ, упорный кашель раздирал грудь. Солнце, едва Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð·-за горизонта, уже припекало. Язон быÑтро выÑох, потом ему Ñтало жарко. Очень жарко. Что-то не в порÑдке... Ðта мыÑль наÑтойчиво ÑтучалаÑÑŒ в его мозг. Ðаконец он впуÑтил ее и раÑÑмотрел Ñо вÑех Ñторон. Что не в порÑдке?.. Его ÑамочувÑтвие. ВоÑпаление легких. Явные признаки пневмонии. Язон улыбнулÑÑ, потом Ñлизнул Ñ Ð³ÑƒÐ± капельки крови. Право, Ñмешно: он уÑпешно отбивалÑÑ Ð¾Ñ‚ пиррÑнÑких хищников и Ñдовитых рептилий, а вот Ñамые крохотные беÑтии его одолели. Ðичего, найдетÑÑ Ð¸ на них управа. Он заÑучил рукав и дрожащими пальцами прижал к руке жерло аптечки. ПоÑлышалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº, затем Ñердитое жужжание. Он знал, что Ñтот звук что-то означает, — но что именно? ПоднÑв аптечку, Язон увидел торчащий конец иглы. Ðу конечно. Ðет антибиотика, предпиÑанного анализатором. Ðппарат нуждаетÑÑ Ð² заправке. Язон выругалÑÑ Ð¸ отшвырнул аптечку; она шлепнулаÑÑŒ в лужу и утонула. Конец аптечки, конец Язона динÐльта. Одинокий воитель против полчищ планеты Ñмерти... Отважный чужепланетчик, ни в чем не уÑтупающий меÑтным жителÑм... Ð’Ñего один день без поÑторонней помощи — и его Ñмертный приговор утвержден. За его Ñпиной раздалоÑÑŒ Ñвирепое рыканье. Он мгновенно повернулÑÑ Ð¸ выÑтрелил, броÑаÑÑÑŒ на землю. И даже не уÑпел оÑознать проиÑходÑщего, как уже вÑе было кончено. ПиррÑн-ÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð° здорово натренировала его подкорковые центры. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° уродливую тварь, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в предÑмертных Ñудорогах в метре от него, Язон Ñказал Ñебе, что чаÑÑ‹ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пропали зрÑ. Тут же он Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подумал, что убил одну из Ñобак корчевщиков. Однако, приÑмотревшиÑÑŒ, Язон заключил, что Ñтот зверь отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñобак и маÑтью и размерами. И нравом. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ñтрел Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½ÑƒÑŽ клетку и кровь била фонтаном из разорванных ÑоÑудов, чудовище вÑе еще пыталоÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ противника. Оно уÑпело доползти до Ñамых ног Язона, прежде чем Ñмерть подернула дымкой его глаза. Ðет, Ñто не Ñобака, но, возможно, ее дикий родич. ВероÑтно, тут такое же родÑтво, как между Ñобакой и волком на Земле. Может быть, и у Ñтих тварей еÑÑ‚ÑŒ волчьи Ñтаи? Может быть, и они охотÑÑ‚ÑÑ ÑтаÑми? Он живо поднÑл голову. И Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл! Между деревьÑми кралиÑÑŒ Ñерые ÑилуÑÑ‚Ñ‹. Язон уложил одного за другим двух хищников; оÑтальные, ÑроÑтно ворча, отÑтупили в леÑ. Ðо они не ушли ÑовÑем. Гибель трех членов Ñтаи не уÑтрашила оÑтальных, только прибавила им злоÑти. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ñпиной к дереву, Язон отражал повторные атаки. ПодпуÑтит зверье поближе и только тогда открывает огонь. ПоÑле каждого выÑтрела, ÑопровождающегоÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñмертным визгом жертвы, вÑе громче и ÑроÑтнее выли уцелевшие. Ðекоторые затевали драку между Ñобой, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ Ñвоему бешенÑтву. Один, поднÑвшиÑÑŒ на задних лапах, начал Ñдирать когтÑми кору Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°. Язон выÑтрелил по нему, но промахнулÑÑ, раÑÑтоÑние было Ñлишком велико. Он подумал, что у выÑокой температуры бывают Ñвои преимущеÑтва... Ведь вот раÑÑудок говорит ему, что он доживет только до заката или до тех пор, пока не раÑÑтрелÑет вÑе патроны. Рему хоть бы что! Ðаплевать на вÑе. Он полноÑтью раÑÑлабилÑÑ. Поднимет руку, выÑтрелит — и опÑÑ‚ÑŒ отдыхает. Иногда приходилоÑÑŒ поворачиватьÑÑ, чтобы уложить зверÑ, который подкрадывалÑÑ Ñзади. Будь дерево потоньше, на Ñтот маневр уходило бы меньше уÑилий... Ðичего, и Ñто Ñойдет. Под вечер он иÑтратил поÑледний зарÑд. Поймав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что он вÑе чаще промахиваетÑÑ, Язон на Ñтот раз дал зверю подойти ÑовÑем близко, потом выÑтрелил. Чудовище захрипело и иÑпуÑтило дух. ОÑтальные Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ отпрÑнули, при Ñтом одна тварь подÑтавила бок, и Язон поÑпешил нажать на ÑпуÑк. ПоÑледовал негромкий щелчок. ОÑечка? Он нажал Ñнова — опÑÑ‚ÑŒ щелчок. Магазин был пуÑÑ‚, опуÑтел и патронташ на поÑÑе. Язон не мог даже припомнить, Ñколько раз перезарÑжал Ñвое оружие. Выходит, конец. Верно ему говорили, Пирр ему не по зубам. Рчто говорили — как будто Пирр и Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не раÑправитÑÑ! Еще ни один пиррÑнин не умер Ñвоей Ñмертью. И вообще пиррÑне не доживают до преклонных лет — их раньше Ñъедают. Теперь, когда ему не надо было держатьÑÑ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐºÑƒ и отÑтреливатьÑÑ, болезнь взÑла верх над ним. Ему Ñтрашно хотелоÑÑŒ Ñпать, и он знал, что Ñто будет долгий Ñон. СлипающимиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ он Ñмотрел, как зверье подкрадываетÑÑ Ðº нему. Вожак уже ÑовÑем близко... Язон увидел, как его мышцы напрÑглиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°. Хищник прыгнул. Сделал в воздухе кувырок и упал подле Язона. Из клыкаÑтой паÑти ÑтруилаÑÑŒ кровь, в голове Ñбоку торчал короткий металличеÑкий черенок. Два человека вышли из зароÑлей и направилиÑÑŒ к Язону. Звери Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑкрылиÑÑŒ; одного поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих людей было доÑтаточно, чтобы обратить их в бегÑтво. Корчевщики. Он так Ñпешил добратьÑÑ Ð´Ð¾ города, что забыл про корчевщиков. Хорошо, что они здеÑÑŒ. Хорошо, что пришли. Язык не ÑлушалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°, поÑтому он улыбнулÑÑ Ð¸Ð¼ в знак благодарноÑти. Ðо улыбатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень больно, и он решил поÑпать. ГЛÐÐ’Ð 24 Дальше он воÑпринимал проиÑходÑщее только урывками. Какое-то движение и крупные животные кругом... Стены, запах дыма, голоÑа... Ðо его ничто не волновало и не заботило. Он Ñлишком уÑтал. Куда легче и проще ничем не загружать мозги. — Ðаконец-то, — Ñказал чей-то голоÑ. — Еще день-другой, и мы закопали бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² землю, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñ‚Ñ‹ еще и дышал. Язон прищурилÑÑ, ÑтараÑÑÑŒ фокуÑировать раÑплывшееÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ его глазами лицо. Узнал РеÑа, хотел ответить, но едва открыл рот, как на него напал неÑтерпимый кашель. Кто-то Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ к губам чашку, и он проглотил какую-то Ñладковатую жидкоÑÑ‚ÑŒ. Отдохнув немного, он Ñделал новую попытку. — Давно Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Язон не узнал ÑобÑтвенного голоÑа, так тонко и Ñлабо он прозвучал. — ВоÑемь дней, — Ñказал РеÑ. — Ðо почему Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушал, когда мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ говорили в прошлый раз? Почему не оÑталÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ ракеты поÑле аварии? Я же Ñказал тебе, что Ñ‚Ñ‹ можешь ÑадитьÑÑ Ð² любом меÑте нашего краÑ. Ðу ладно, теперь Ñто уже позади. Ðо в другой раз Ñлушай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ. Ðаши люди не терÑли времени, они еще до темноты были на меÑте аварии. Увидели Ñломанные деревьÑ, увидели Ñлед от затонувшей ракеты и Ñперва подумали, что из нее никто не Ñмог выбратьÑÑ. Ðо тут одна из Ñобак взÑла твой Ñлед. Ðочью в болотах она его опÑÑ‚ÑŒ потерÑла. Сколько ни иÑкали, не могли найти. Сам понимаешь — грÑзь, Ñнег... Ðа Ñледующий день уже хотели вызвать подмогу, когда вдруг уÑлышали Ñтрельбу. Ð’ поÑледнюю минуту подоÑпели, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. К ÑчаÑтью, один из них был говорун, он приказал диким Ñобакам уходить. Иначе пришлоÑÑŒ бы их вÑех перебить, а Ñто никуда не годитÑÑ. — СпаÑибо, что выручили менÑ, — Ñказал Язон. — Без Ð²Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹ пропал. Рчто было дальше? Я помню только, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтилÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Определил воÑпаление легких, Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть в моем тогдашнем ÑоÑтоÑнии без Ñпециального ухода. Выходит, вы ошибалиÑÑŒ, когда говорили, что от ваших лекарÑтв мало проку. Мне-то они Ñвно помогли... Он замÑлÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° РеÑа, который отрицательно качал головой Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ и озабоченным видом. Ð Ñдом Ñ Ð ÐµÑом ÑтоÑли еще два корчевщика, в том чиÑле ÐакÑа, и у обоих на лицах было удрученное выражение. — Ð’ чем дело? — наÑторожилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — ЕÑли мне помогли не ваши лекарÑтва, то что же помогло? Во вÑÑком Ñлучае, не Ð¼Ð¾Ñ Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ°. Она была пуÑтаÑ. Помню, Ñ ÐµÐµ не то обронил где-то, не то выброÑил. — Ты умирал, — медленно заговорил РеÑ. — Мы не могли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Тут нужен был такой аппарат, какие делают жеÑÑ‚Ñнщики. Мы добыли его у Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортера. — Как добыли? — поразилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ð’Ñ‹ же Ñами говорили, что горожане не дают вам лекарÑтв. Он ни за что не отдал бы Ñвою аптечку. Только... Ð ÐµÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» головой и договорил: — ...мертвый. Да, он был мертв. Я Ñам его убил Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием. Слова РеÑа поразили Язона в Ñамое Ñердце. ОткинувшиÑÑŒ на подушки, он мыÑленно перебирал вÑех тех, кто погиб поÑле того, как он попал на Пирр. Люди умирали, чтобы ÑпаÑти его, умирали, чтобы он жил, умирали из-за его идей. Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледним негодÑем. Будет ли Краннон поÑледней жертвой или горожане захотÑÑ‚ отомÑтить? — Ð’Ñ‹ понимаете, что Ñто значит? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ через Ñилу. — Гибель Краннона окончательно воÑÑтановит город против ваÑ. Ð’Ñ‹ больше ничего не получите. Они будут нападать на Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом удобном Ñлучае, убивать ваших людей... — Ð’Ñе Ñто мы знаем! — ответил Ð ÐµÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ÑˆÐ¸Ð¼ от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñом. — Ðе подумай, что нам было легко решитьÑÑ Ð½Ð° такое. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ что-то вроде торгового ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚Ñнщиками. ТранÑпортеры Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ÑчиталиÑÑŒ неприкоÑновенными. Ведь Ñто наше единÑтвенное ÑвÑзующее звено Ñ Ð³Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, поÑледнÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на то, что когда-нибудь вÑе-таки удаÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ контакт Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром. — Тем не менее вы разрушили Ñто звено, чтобы ÑпаÑти менÑ. — Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ‚Ñ‹ можешь ответить. Город подвергÑÑ Ñильнейшей атаке, мы видели бреши в Ñтене, в одном меÑте им пришлоÑÑŒ отодвинуть линию обороны назад. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкий корабль находилÑÑ Ð½Ð°Ð´ океаном и ÑбраÑывал какие-то бомбы. Ðаши люди видели вÑпышку. Потом корабль пошел обратно, а Ñ‚Ñ‹ покинул его на маленькой ракете. Они обÑтрелÑли ее, но убить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð¼ не удалоÑÑŒ. И ракета уцелела, мы как раз ÑобираемÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒ ее из болота. Что вÑе Ñто означает? Ðа Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не мог нам ответить. Мы понимали только, что произошли очень важные ÑобытиÑ. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸ живым, но было очевидно, что Ñ‚Ñ‹ обречен и от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ñ‹ ничего не узнаем. Может быть, ракету еще можно отремонтировать и иÑпользовать. Может быть, Ñ‚Ñ‹ украл ее Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ Ñтой целью. Мы не могли дать тебе умереть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ñто грозило нам долгой войной Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ОбъÑÑнили положение вÑем тем из наших людей, кого удалоÑÑŒ заÑтать на меÑте, и вÑе были за то, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ ÑпаÑти. Я убил жеÑÑ‚Ñнщика, взÑл аптечку, загнал двух доримов и поÑпел как раз вовремÑ. Ртеперь Ñкажи нам, что вÑе Ñто значит? Какой у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½? Что он нам даÑÑ‚? ЧувÑтво вины лишило Язона речи. Ð’ памÑти промелькнул Ñпизод из Ñтаринной легенды — про Иону, который загубил коÑмичеÑкий корабль Ñо вÑеми людьми, а Ñам оÑталÑÑ Ð¶Ð¸Ð². Ðе о нем ли Ñта притча? Ðеужели он погубил целый мир? Смеет ли он признатьÑÑ Ñтим людÑм, что угнал ракету только затем, чтобы ÑпаÑти ÑобÑтвенную жизнь. Три пиррÑнина выжидательно наклонилиÑÑŒ над ним. Язон закрыл глаза, чтобы не видеть их лиц. Как быть? ЕÑли он Ñкажет им вÑе как еÑÑ‚ÑŒ, они тут же убьют его и будут правы. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñудьба его уже не беÑпокоила, но ведь еÑли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¼Ñ€ÐµÑ‚, вÑе жертвы окажутÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñными. Рмежду тем война между планетой и людьми может быть прекращена. Ð’Ñе факты налицо, оÑталоÑÑŒ только пригнать их друг к другу. Он уже знал бы ответ, еÑли бы не Ñта проклÑÑ‚Ð°Ñ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ. Решение готово, ÑхоронилоÑÑŒ где-то в мозгу и ждет, чтобы его извлекли из тайника. За Ñтеной поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚, потом невнÑтный крик, но пиррÑне не обратили Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñти звуки, они напрÑженно ждали, что ответит Язон. Рон никак не мог подобрать нужные Ñлова. Одно ему было ÑÑно: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ правду. Его кончина будет кончиной вÑех надежд. Ðадо лгать, чтобы выиграть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ отыÑкать решение, которое вертитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то ÑовÑем Ñ€Ñдом... Ðо утомленный мозг был не в ÑоÑтоÑнии придумать что-нибудь правдоподобное. Ð’ напрÑженной тишине громко Ñтукнула дверь. Ðа пороге ÑтоÑл крÑжиÑтый человек, его багровое лицо, обрамленное Ñедой бородой, дышало гневом. — Ð’Ñ‹ что тут, оглохли вÑе? — Ñ€Ñвкнул он. — Целую ночь Ñкачу, вÑÑŽ глотку Ñорвал, а вы Ñидите здеÑÑŒ Ñловно клуши. Выходите! Живо! ЗемлетрÑÑение! Вот-вот начнетÑÑ Ñильное землетрÑÑение! ПиррÑне вÑкочили на ноги и обрушили на вошедшего град вопроÑов. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð ÐµÑа прозвучал громче других: — ХананаÑ! Сколько у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸? — Сколько времени? Ðашел, о чем Ñпрашивать! Уходите, пока живы, Ñто вÑе, что Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! Ðе Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ на дальнейшие разговоры, корчевщики живо приÑтупили к Ñборам, и через минуту Язон уже лежал на ноÑилках, укрепленных на Ñпине дорима. — Ð’ чем дело? — ÑпроÑил он пиррÑнина, который привÑзывал его к ноÑилкам. — ЗемлетрÑÑение надвигаетÑÑ, — ответил тот, затÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ·ÐµÐ». — Ð¥Ð°Ð½Ð°Ð½Ð°Ñ â€” наш лучший предÑказатель по Ñтой чаÑти. Он вÑегда заранее знает, когда ждать землетрÑÑениÑ. Кого уÑпеет предупредить, те уходÑÑ‚. ПредÑказатели вÑегда наперед знают — чувÑтвуют, что ли. Он управилÑÑ Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и иÑчез. Когда они тронулиÑÑŒ в путь, уже ÑмеркалоÑÑŒ и краÑный закат перекликалÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÐ½Ñ†Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ заревом на Ñевере. Издалека доноÑилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ гул, который воÑпринималÑÑ Ñкорее оÑÑзанием, чем Ñлухом; в земле отдавалиÑÑŒ толчки. Доримы без Ð¿Ð¾Ð½ÑƒÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÑтилиÑÑŒ валкой рыÑью. Они прошлепали копытами по мелкому болоту, поÑле чего Ð¥Ð°Ð½Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ изменил курÑ. Причину Ñтого Язон понÑл немного погодÑ, когда небо на юге Ñловно взорвалоÑÑŒ. Ð¯Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð²Ñпышка озарила леÑ, потом Ñверху поÑыпалÑÑ Ð¿ÐµÐ¿ÐµÐ», по деревьÑм барабанили раÑкаленные камни. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ»Ð° там, где они падали, и быть бы леÑному пожару, еÑли бы не недавний дождь. Ð Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¼ караваном колыхалоÑÑŒ что-то большое и черное. Когда они выехали на полÑну, Язон приÑмотрелÑÑ Ð¸ в отраженном Ñвете разглÑдел коÑматое чудовище Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кривыми рогами. — РеÑ... — позвал он, задыхаÑÑÑŒ. Ð ÐµÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñил взглÑд на Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ отвернулÑÑ. Чудовище его не то что не иÑпугало — даже не заинтереÑовало. ПоÑмотрев по Ñторонам, Язон понÑл почему. Бегущие животные не издавали ни звука, поÑтому он не заметил их раньше. Между деревьÑми Ñправа и Ñлева мелькали темные ÑилуÑÑ‚Ñ‹. Какие-то из них он узнавал, незнакомых видов было намного больше. ÐеÑколько минут ÑовÑем Ñ€Ñдом, мешаÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñобаками, бежала ÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ñ… пÑов. И ничего, как будто вÑегда так было. Ðад головой у вÑадников проноÑилиÑÑŒ летающие твари. Перед угрозой катаклизма междууÑобицы были забыты. Ð’Ñе живое объединилоÑÑŒ в борьбе за жизнь. Путь переÑекли жирные животные Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ клыками, похожие на Ñвиней. Доримы замедлили бег, оÑторожно ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, чтобы не топтать их. Иногда мелкие твари цеплÑлиÑÑŒ за Ñпину более крупных и какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ…Ð°Ð»Ð¸ на них верхом, прежде чем ÑоÑкочить опÑÑ‚ÑŒ. Скрипучие ноÑилки немилоÑердно Ñ‚Ñ€ÑÑли Язона, и в конце концов его Ñморил Ñон. Ему ÑнилиÑÑŒ звери, неÑущиеÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ в беÑшумном Ñтремительном беге. Откроет глаза, закроет глаза — одно и то же, неÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð° животных. Ðта картина таила в Ñебе какой-то глубокий ÑмыÑл... Ðо что именно? Язон нахмурилÑÑ, ÑоображаÑ. Бегущие животные, пиррÑнÑкие животные... Вдруг он Ñел на ноÑилках, Ñон как рукой ÑнÑло. Ðу конечно же! — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил РеÑ, Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ. — Ðичего, едем дальше, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðам бы только выбратьÑÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑŒÐµÐ¼ из Ñтой переделки. Я знаю, как вашему народу получить то, чего он хочет, и прекратить войну. ЕÑÑ‚ÑŒ ÑпоÑоб, мы его применим. ГЛÐÐ’Ð 25 Ð’ памÑти отложилиÑÑŒ только отдельные фрагменты ночного перехода. Кое-что запечатлелоÑÑŒ очень четко — например, громаднаÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкий корабль величиной, глыба раÑкаленного шлака, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° в озеро и обдала вÑадников горÑчими брызгами. И вообще подробноÑти Ñтого беÑконечного перехода мало занимали изнуренного болезнью Язона. Ðа раÑÑвете они вышли из опаÑной зоны, и доримы Ñ Ñ€Ñ‹Ñи перешли на шаг. Как только угроза миновала, звери иÑчезли, тихо разошлиÑÑŒ в разные Ñтороны, вÑе еще ÑÐ¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ€Ð¸Ðµ. Ðо кончилаÑÑŒ опаÑноÑÑ‚ÑŒ — кончилÑÑ Ð¸ мир; Язон убедилÑÑ Ð² Ñтом, когда они уÑтроили привал. ВмеÑте Ñ Ð ÐµÑом он направилÑÑ Ðº зеленому пÑтачку возле упавшего дерева, однако на мÑгкой траве уже лежала Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñобака. При виде людей она вÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑглаÑÑŒ, румÑный воÑход выÑекал краÑные иÑкры из ее глаз. Ð’ трех метрах от Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð ÐµÑ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð¸ замер. Язон тоже оÑтановилÑÑ, ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, почему корчевщик не беретÑÑ Ð·Ð° оружие и не зовет никого на помощь. Что ж, ему виднее... Ðеожиданно Ñобака прыгнула прÑмо на них. Ð ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÐ» Язона в Ñторону, так что он упал навзничь, и Ñам припал к земле, держа в руке длинный нож, который выхватил из укрепленных на бедре ножен. МолниеноÑный выпад... Собака изогнулаÑÑŒ в воздухе, пытаÑÑÑŒ Ñхватить нож зубами, но он уже вонзилÑÑ Ð² ее тело за лопаткой и раÑпорол ее во вÑÑŽ длину. Она еще была жива, когда упала на землю, но Ð ÐµÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñидел на ней верхом. Задрав кверху защищенную плаÑтинами голову, он перерезал Ñобаке горло, потом тщательно вытер о ее шкуру нож и Ñунул его обратно в ножны. — Обычно они Ñмирные, — Ñпокойно Ñказал он, — но Ñта чем-то была взбудоражена. Должно быть, потерÑла Ñтаю. Как Ñто не похоже на поведение горожан! Ð ÐµÑ Ð½Ðµ лез на рожон и не Ñтал нападать первый, он до поÑледнего избегал Ñхватки. Когда же зверь пошел в атаку, поÑледовала быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñправа. Ðо Ð ÐµÑ Ð½Ðµ упивалÑÑ Ñвоей победой, напротив, он Ñвно был огорчен гибелью живого ÑущеÑтва. Правильно. Ð’Ñе Ñтало на Ñвои меÑта. Теперь ему ÑÑно, как началÑÑ Ñмертельный поединок Пирра Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ — и ÑÑно, как его прекратить. Ðет, жертвы не были напраÑными! ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них приближала его к цели. ОÑталоÑÑŒ Ñделать поÑледний шаг. Ð ÐµÑ Ñмотрел на Язона, Ñвно Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том же. — Выкладывай, — Ñказал он. — Что Ñ‚Ñ‹ подразумевал, когда говорил, что мы Ñможем перебить жеÑÑ‚Ñнщиков и завоевать Ñвободу? — Собери оÑтальных, Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню. И надо, чтобы ÐакÑа непременно был и другие говоруны. Люди РеÑа не заÑтавили ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Каждый знал, что Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого инопланетчика был убит жеÑÑ‚Ñнщик и теперь вÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на него. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° обращенные к нему лица, Язон думал, как лучше раÑтолковать им, что нужно Ñделать. МыÑль о том, что многие из них погибнут, выполнÑÑ ÐµÐ³Ð¾ план, не облегчила ему задачу. — Ð’Ñем нам хочетÑÑ, чтобы прекратилаÑÑŒ война на Пирре. ЕÑÑ‚ÑŒ ÑпоÑоб Ñделать Ñто, но он потребует человечеÑких жертв. Может быть, погибнет кто-то из ваÑ. По-моему, за такое дело не жалко отдать жизнь, ведь победа даÑÑ‚ вашему народу вÑе то, о чем вы давно мечтали. — Он обвел взглÑдом напрÑженно Ñлушающих людей. — Мы нападем на город и прорвем Периметр. Я знаю, как Ñто Ñделать... Толпа зашумела. Одни ликовали, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñправу Ñ Ð¸Ñконным врагом. Другие таращилиÑÑŒ на Язона как на ÑумаÑшедшего. Третьи были ошеломлены дерзким замыÑлом ÑразитьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ до зубов врагом в его оплоте. Язон поднÑл руку, и вÑе Ñмолкли. — Я знаю, Ñто кажетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, — продолжал он. — Ðо поÑлушайте, что-то надо делать. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать. Дальше будет только еще хуже. Город, Пирр... жеÑÑ‚Ñнщики обойдутÑÑ Ð±ÐµÐ· вашего продовольÑтвиÑ, их концентраты — порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ñнь, но прожить можно. Рвот вам придетÑÑ Ð½ÐµÑладко, уж они поÑтараютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить. Ð’Ñ‹ переÑтанете получать металл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñтрументов, детали Ð´Ð»Ñ Ñлектронной аппаратуры. Они ÑпоÑобны даже выÑлеживать Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° и уничтожать ваши фермы. Словом, ждите неприÑтноÑтей. И Ñто только начало... Горожане проиграют войну против планеты. С каждым годом их оÑтаетÑÑ Ð²Ñе меньше, в один прекраÑный день поÑледние вымрут. Ðо Ñперва — уж Ñ Ð¸Ñ… знаю! — они взорвут Ñвой корабль, а заодно и вÑÑŽ планету, еÑли Ñумеют. — Ркак мы можем им помешать? — крикнул кто-то. — Помешаем, еÑли нанеÑем удар теперь, — ответил Язон. — Я хорошо изучил город, знаю, как уÑтроена оборона. Периметр предназначен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ‚Ñ‹ от животных, а мы можем прорватьÑÑ, еÑли очень поÑтараемÑÑ. — Что толку? — возразил РеÑ. — Мы прорываем Периметр, они отходÑÑ‚, потом Ñобирают вÑе Ñилы и наноÑÑÑ‚ ответный удар. Разве мы уÑтоим против их оружиÑ? — До Ñтого не дойдет. Их коÑмодром примыкает к Периметру, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ знаю, где Ñтоит корабль. Именно там мы и должны прорватьÑÑ. Около ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‚ поÑтоÑнной охраны, и вообще на коÑмодроме мало людей. Мы захватываем корабль. Сможем ли мы им управлÑÑ‚ÑŒ, роли не играет. У кого в руках корабль, у того в руках и веÑÑŒ Пирр. Мы пригрозим уничтожить корабль, еÑли не будут принÑÑ‚Ñ‹ наши уÑловиÑ. Им придетÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ — либо маÑÑовое ÑамоубийÑтво, либо ÑотрудничеÑтво. ÐадеюÑÑŒ, у них хватит ума предпочеÑÑ‚ÑŒ второе. Секунду царила Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, но тут же загудели голоÑа, вÑе ÑтаралиÑÑŒ перекричать друг друга, пока Ð ÐµÑ Ð½Ðµ вмешалÑÑ Ð¸ не навел порÑдок. — Тихо! — крикнул он. — Дайте Язону договорить, потом решайте. Мы еще не Ñлышали, как он предлагает оÑущеÑтвить прорыв. — УÑпех моего плана завиÑит от говорунов, — Ñказал Язон. — ÐакÑа тут? Он выждал, пока одетый в шкуры корчевщик не протиÑнулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и продолжал: — Слушай, ÐакÑа, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно говорунов. Ð’Ñ‹ умеете приказывать доримам и Ñобакам, Ñто Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знаю. Ркак Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ животными? Можете вы их заÑтавить ÑлушатьÑÑ Ð²Ð°Ñ? — Диких-то? Рчто, заÑтавим. Чем больше говорунов, тем больше наша Ñила. Что захотим, то и будут делать. — Значит, можно организовать атаку, — возбужденно подытожил Язон. — Ð’Ñ‹ Ñмогли бы Ñобрать вÑех говорунов в одном меÑте, в противоположном конце от коÑмодрома, и натравить животных на город, заÑтавить их атаковать Периметр? — Сможем ли мы? — Ð˜Ð´ÐµÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° Ñвно привела ÐакÑу в воÑторг. — Да мы отовÑюду зверей Ñгоним, такой штурм уÑтроим, они еще такого не видели! — Значит, решено. Ð’Ñ‹, говоруны, организуете штурм Периметра в дальнем конце. Только Ñами не показывайтеÑÑŒ, чтобы охрана не Ñмекнула, в чем дело. Я видел, как они дейÑтвуют. При Ñильной атаке вызывают подмогу из города и Ñнимают чаÑÑ‚ÑŒ людей Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… учаÑтков Периметра. Ð’ разгар битвы, когда вÑе их Ñилы будут ÑвÑзаны в другом меÑте, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ отрÑд на прорыв и захвачу корабль. Вот такой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе получитÑÑ. Кончив говорить, Язон в изнеможении опуÑтилÑÑ Ð½Ð° траву. Лежа, он Ñлушал, как идет бурное обÑуждение, направлÑемое РеÑом. Говорили о трудноÑÑ‚ÑÑ… и о том, как их преодолеть. УчаÑтники диÑкуÑÑии не видели никаких ÑущеÑтвенных изъÑнов в его плане. Ðто не означало, что он ÑовÑем не имел Ñлабых меÑÑ‚, но Язон предпочитал не напирать на них. Ðти люди вÑей душой хотÑÑ‚, чтобы его замыÑел ÑвершилÑÑ, и они его оÑущеÑтвÑÑ‚. Когда обÑуждение кончилоÑÑŒ и вÑе разошлиÑÑŒ, Ð ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к Язону. — Ðу так, в принципе вÑе решено, — Ñказал он. — Ðикто не возражал. Теперь гонцы оповеÑÑ‚ÑÑ‚ вÑех говорунов, ведь Ñто наша ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñила, чем больше мы их Ñоберем, тем лучше. Вызывать их по визифону не Ñтоит — кто поручитÑÑ, что жеÑÑ‚Ñнщики не могут перехватывать наши передачи. Ðам нужно пÑÑ‚ÑŒ дней, чтобы вÑе подготовить. — Да и мне нужно не меньше пÑти дней, чтобы хоть Ñколько-нибудь воÑÑтановить Ñилы, — ответил Язон. — Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ бы поÑпать. ГЛÐÐ’Ð 26 — Ðеобычное впечатление, — Ñказал Язон. — Я ведь никогда по-наÑтоÑщему не видел Периметр Ñнаружи. УродÑтво — другого Ñлова не подберешь. Он лежал на бугре Ñ€Ñдом Ñ Ð ÐµÑом и Ñмотрел из-за куÑтов вниз на Периметр. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° полуденный зной, оба были закутаны в шкуры, ноги защищены толÑтыми крагами, руки — кожаными рукавицами. От жары и двойного Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Язона кружилаÑÑŒ голова, но он держалÑÑ. Впереди, за выжженной полоÑой, Ñ‚ÑнулÑÑ ÐŸÐµÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ñ€. Ð“Ð»ÑƒÑ…Ð°Ñ Ñтена, Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ выÑоте, Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ материалу, ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñамого различного материала. Ðевозможно Ñказать, какой она была первоначально. Ðтаки, атаки, атаки долбили, подрывали, разрушали ее. Горожане наÑпех ремонтировали Ñтену, лепили заплаты. Ð“Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° раÑÑыпалаÑÑŒ, на ее меÑте поÑвлÑлиÑÑŒ деревÑнные клети, а к ним примыкали Ñваренные по шву Ñтальные плиты. Ðо и металл не мог уÑтоÑÑ‚ÑŒ — ÑвидетельÑтвом тому было рваное отверÑтие, через которое ÑыпалÑÑ Ð¿ÐµÑок из лопнувших мешков. ПоверхноÑÑ‚ÑŒ Ñтены опутывали Ñигнальные провода и проволока ÑлектричеÑкой защиты. Тут и там над Периметром торчали Ñтволы огнеметов, Ñжигающие вÑе живое, что только приближалоÑÑŒ к оÑнованию Ñтены. — Ðти штуки могут причинить нам много хлопот, — Ñказал РеÑ. — Видишь, вон та как раз прикрывает учаÑток, где Ñ‚Ñ‹ задумал прорватьÑÑ. — Ðе беÑпокойÑÑ, вÑе будет в порÑдке, — заверил его Язон. — Хоть и кажетÑÑ, что они бьют беÑпорÑдочно, но Ñто не так. Промежутки между залпами разные, но Ñта хитроÑÑ‚ÑŒ раÑÑчитана на зверей, а не на человека. Да Ñ‚Ñ‹ Ñам убедиÑÑŒ. Залп Ñледует через каждые две, четыре, три и одну минуту. — Они отползли обратно в Ñму, где их ждали ÐакÑа и другие. Ð’Ñего тридцать человек, а Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº раз и требовалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ подвижный отрÑд. Их главное оружие — внезапноÑÑ‚ÑŒ. Без нее арбалеты корчевщиков и деÑÑти Ñекунд не уÑтоÑÑ‚ против огневой мощи города. Ð’ толÑÑ‚Ñ‹Ñ… шкурах вÑем было жарко, и кое-кто развÑзал одежду, чтобы немного оÑÑ‚Ñ‹Ñ‚ÑŒ. — ЗавÑжитеÑÑŒ! — Ñкомандовал Язон. — Ð’Ñ‹ еще не бывали так близко к Периметру и не предÑтавлÑете Ñебе, что там творитÑÑ. Я знаю, ÐакÑа не подпуÑтит крупных животных, а Ñ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ тварÑми вы вÑе Ñами ÑправлÑетеÑÑŒ. Тут Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑ‚ÑŒ. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÐºÐ° отравлена, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð½ÐºÐ° оканчиваетÑÑ ÑмертоноÑным шипом. ÐаÑекомых тоже берегитеÑÑŒ. И когда пойдем вперед, дышите только через мокрую Ñ‚Ñ€Ñпку. — Он прав, — пробурчал ÐакÑа. — Я ни разу не был так близко. Под Ñтеной Ñмерть, ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñмерть. Делайте как он велит. Снова потÑнулоÑÑŒ томительное ожидание. Они оттачивали и без того оÑтрые арбалетные Ñтрелы и поглÑдывали на медленно ползущее по небу Ñолнце. Один ÐакÑа не Ñ‚ÑготилÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼. Он Ñидел, глаза где-то далеко, и Ñлушал внутренним Ñлухом, что проиÑходит в джунглÑÑ…. — Идут, — Ñказал он наконец. — Ðикогда еще такой прорвы не Ñлышал. Ð’Ñе звери, Ñо вÑего краÑ, отÑюда до Ñамых гор, мчатÑÑ Ðº городу, только вой Ñтоит. Язон и Ñам кое-что улавливал. ÐтмоÑферу напрÑжениÑ, Ñтрашную волну ненавиÑти и ÑроÑти. Он знал, вÑе получитÑÑ, еÑли только удаÑÑ‚ÑÑ ÑоÑредоточить атаку на узком фронте. Говоруны не ÑомневалиÑÑŒ в уÑпехе. Еще на раÑÑвете Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° коÑматых людей в шкурах, охватив подковой пиррÑн-Ñких животных, мыÑленными командами погнала их на город. — Пошли на штурм! — вдруг Ñказал ÐакÑа. Ð’Ñе вÑтали, глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону города. Язон физичеÑки ощутил, что ÐакÑа прав. Ртут еще издалека донеÑлиÑÑŒ выÑтрелы и мощные взрывы, над деревьÑми поднималиÑÑŒ Ñтруйки дыма. — Займем иÑходную позицию, — Ñказал Язон. Ð›ÐµÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ был Ñловно пропитан концентратом ненавиÑти. Полуодушевленные раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ и корчилиÑÑŒ, воздух наполнилÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ крылатой мелюзги. ÐакÑа, веÑÑŒ в поту, бормоча что-то, отводил в Ñторону катÑщуюÑÑ Ð½Ð° них волну животных. ОтрÑд потерÑл четверых, пока добиралÑÑ Ð´Ð¾ выжженной полоÑÑ‹. Одного ужалило какое-то наÑекомое, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ подоÑпел Ñ Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÐ¾Ð¹, раненый вÑе равно чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñкверно, что вынужден был ползти обратно. Ртрое погибли, их раÑпухшие, Ñкорченные тела так и оÑталиÑÑŒ лежать на земле. — Голова уже болит держать их, — проворчал ÐакÑа. — Когда пойдем на Ñтену? — Рано еще, — ответил РеÑ. — Мы ждем Ñигнала. Один из корчевщиков Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ñтанцию. ОÑторожно поÑтавив ее на землю, он заброÑил антенну на дерево. Ð Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñкранирована так, чтобы никакие импульÑÑ‹ не выдавали их приÑутÑтвиÑ. Включили приемник, но в динамике только потреÑкивали разрÑды. — Можно было заранее раÑÑчитать времÑ... — заговорил РеÑ. — Ðет, — возразил Язон. — Тут важна точноÑÑ‚ÑŒ. Мы должны пойти на прорыв в Ñамый разгар штурма, будет больше шанÑов на уÑпех. Даже еÑли они перехватÑÑ‚ наш Ñигнал, вÑе равно Ñразу не ÑообразÑÑ‚, в чем дело. Рчерез неÑколько минут Ñто и вовÑе не будет играть никакой роли. Ð’ динамике зашипела неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтота. Чей-то Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÑŽ фразу и выключилÑÑ. — ПринеÑите три мешка муки. — Пошли! — Ð ÐµÑ Ñ€Ð²Ð°Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — ПоÑтой. — Язон поймал его за руку. — Ðе забывай про огнемет. Он даÑÑ‚ залп через... еÑÑ‚ÑŒ! Фонтан Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° землю и погаÑ. — Четыре минуты до Ñледующего, мы угадали в Ñамый большой интервал! Они побежали по мÑгкой золе, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· обугленные коÑти и ржавый металл. Двое корчевщиков подхватили Язона под руки и буквально неÑли его. Ðто не было предуÑмотрено, но помогло выиграть неÑколько драгоценных Ñекунд. У Ñтены они опуÑтили его, и он вытащил мину, которую Ñделал из патронов от пиÑтолета убитого Краннона, Ñоединив их Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ уÑтройÑтвом. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° многократно отрепетирована, и теперь вÑе шло как по маÑлу. Язон выбрал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð° учаÑток Ñо Ñтальными плитами. Они лучше вÑего противоÑтоÑли пиррÑнÑким организмам, Ñто позволÑло надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, что наÑыпь за ними не Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ, как в других меÑтах. ЕÑли он проÑчиталÑÑ, им вÑем конец. Бежавшие впереди уже прилепили к Ñтене ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ¾Ð¹ Ñмолы. Язон вдавил в нее патроны, раÑположив их прÑмоугольником в роÑÑ‚ человека. Ð’ Ñто же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ члены отрÑда размотали детонирующий шнур. Ð¨Ñ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° раÑÑыпалаÑÑŒ вдоль Ñтены, Язон доковылÑл до Ñлектродетонатора, упал на него и нажал рычаг. Оглушительный взрыв ÑотрÑÑ Ñтену и выброÑил Ñзык краÑного пламени. Ð ÐµÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ подÑкочил к пробоинам и принÑлÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ руками еще дымÑщийÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð». ПодоÑпели оÑтальные и дружно отогнули зазубренные краÑ. Брешь заволокло дымом, ничего не было видно. Язон нырнул в нee, покатилÑÑ Ð¿Ð¾ валунам и врезалÑÑ Ð²Ð¾ что-то твердое. Протерев глаза, он оÑмотрелÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Он был в городе. ОÑтальные тоже ворвалиÑÑŒ в брешь. Ðа бегу они подхватили Язона на руки, чтобы не затоптать. Кто-то увидел коÑмичеÑкий корабль, и вÑе рванулиÑÑŒ в ту Ñторону. ÐавÑтречу им из-за угла выÑкочил человек. При виде нападающих он Ñ Ñ‡Ð¸Ñто пиррÑнÑкой быÑтротой метнулÑÑ Ðº подворотне. Ðо нападающие тоже были пиррÑнами, и он повалилÑÑ Ð½Ð° Ñпину, пронзенный Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтрелами. Ðе оÑтанавливаÑÑÑŒ, они бежали дальше между низкими ÑкладÑкими зданиÑми туда, где выÑилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. И тут они увидели, как наружный люк медленно закрываетÑÑ. Кто-то опередил их. Град Ñтрел забарабанил по люку, да что толку. — Вперед! — крикнул Язон. — Живей под корпуÑ, пока он не открыл огонь! Трое из отрÑда не уÑпели добежать до укрытиÑ. Ð’Ñе оÑтальные уже ÑтоÑли под кораблем, когда его пушки заговорили. БольшинÑтво ÑнарÑдов разрывалоÑÑŒ поодаль, но вÑе равно в ушах ÑтоÑл звон от ÑлектричеÑких разрÑдов и летÑщих оÑколков. Троих накрыло шквалом Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ разнеÑло на молекулы. ПрорвавшийÑÑ Ð² корабль пиррÑнин нажал Ñразу вÑе гашетки, чтобы отразить атаку и предупредить Ñвоих. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñтоит у визифона и вызывает подмогу. Язон дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ люка и попробовал его открыть, но он был заперт изнутри. Кто-то оттолкнул Язона и дернул рукоÑтку. Она обломилаÑÑŒ, люк не поддалÑÑ. Пушки Ñмолкли, и грохот прекратилÑÑ. — Ð’Ñ‹ взÑли пиÑтолет у убитого? — ÑпроÑил Язон. — С пиÑтолетом можно в два Ñчета открыть люк. — Ðет, — отозвалÑÑ Ð ÐµÑ. — Ðекогда было. Он еще не договорил, как два корчевщика ÑорвалиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и побежали к Ñкладам. Один из них держалÑÑ Ð»ÐµÐ²ÐµÐµ, другой правее. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ пушки. Очередь поразила одного Ñмельчака, но второй уÑпел добежать до зданий, прежде чем Ñтрелок изменил прицел. Он мигом обернулÑÑ, выÑкочил из-за дома и швырнул пиÑтолет Ñвоим товарищам, но Ñам уже не уÑпел укрытьÑÑ Ð¸ был Ñражен ÑнарÑдами. ПиÑтолет докатилÑÑ Ð¿Ð¾ бетону почти до Ñамых ног Язона. Он приÑтавил дуло к замку и выÑтрелил; в Ñту Ñекунду за домами завыли турбины Ñтремительно приближающихÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортеров. Люк Ñкрипнул и медленно открылÑÑ. ВеÑÑŒ отрÑд был внутри ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐµÑ‰Ðµ до того, как поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ транÑпортер. ÐакÑа оÑталÑÑ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом у люка; Язон повел оÑтальных к пилотÑкой кабине. Он объÑÑнил им, как туда добратьÑÑ, и, когда подоÑпел Ñам, вÑе уже было кончено, горожанин Ñтал похож на подушечку Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ðº. Один из корчевщиков, немного разбирающийÑÑ Ð² технике, нажал гашетки и открыл такой ÑроÑтный огонь, что транÑпортерам пришлоÑÑŒ отÑтупить. — СвÑжитеÑÑŒ по радио Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÐ½Ð°Ð¼Ð¸ и Ñкажите им, что можно прекращать атаку. Отдав Ñто раÑпорÑжение, Язон подошел к визифону и включил его. С Ñкрана на него глÑдел потрÑÑенный Керк. — Ты! — Керк Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто Ñловно ругательÑтво. — Ðга, Ñ, — ответил Язон, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð³Ð¸ и кнопки на пульте. — Ð’Ñ‹Ñлушай менÑ, Керк... И учти, как Ñ Ñкажу, так и будет. Я, конечно, не знаю, как управлÑÑ‚ÑŒ коÑмичеÑким кораблем, но взорвать его Ñ Ñумею. Тебе Ñлышен Ñтот звук? Он щелкнул тумблером, и где-то в недрах ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑƒÐ´ÐµÐ» наÑоÑ. — Ðто наÑÐ¾Ñ Ð¾Ñновного горючего. ЕÑли Ñ Ð¾Ñтавлю его включенным, он в два Ñчета наполнит топливом камеру ÑгораниÑ. Ðакачаю побольше, чтобы потекло через дюзы. Рпотом нажму пуÑковую кнопку... Угадай, что тогда будет Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ единÑтвенным коÑмичеÑким кораблем? Я не Ñпрашиваю, что будет Ñо мной, тебе на Ñто наплевать. Ðо корабль нужен вам как воздух. Ð’ кабине царило безмолвие. Люди, захватившие корабль, Ñмотрели на Язона. Тишину нарушил Ñкрипучий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ°: — Что тебе надо, Язон? Что Ñ‚Ñ‹ задумал? Зачем привел Ñтих животных? — От ÑроÑти у него перехватило горло. — Попридержи Ñзык, Керк, — Ñтрого Ñказал Язон. — Люди, о которых Ñ‚Ñ‹ говоришь, владеют единÑтвенным на Пирре коÑмичеÑким кораблем. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь, чтобы они делилиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, научиÑÑŒ Ñперва вежливо разговаривать. Ртеперь немедленно иди Ñюда. Да захвати Ñ Ñобой Бруччо и Мету. Язон Ñмотрел на багровое, отекшее лицо Ñедого пиррÑнина и вдруг ощутил что-то похожее на жалоÑÑ‚ÑŒ. — Да не горюй Ñ‚Ñ‹ так, Ñто не конец Ñвета. Ð Ñкорее начало. Да, вот еще: не выключай Ñтот канал. ПуÑти изображение на вÑе Ñкраны в городе, чтобы каждый видел, что тут будет проиÑходить. И пуÑÑ‚ÑŒ запишут, чтобы можно было повторить. Керк хотел было ответить, но раздумал и иÑчез Ñ Ñкрана. Однако визифон оÑталÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. Ðа вÑех Ñкранах города был виден главный отÑек коÑмичеÑкого кораблÑ. ГЛÐÐ’Ð 27 Бой был окончен. Он кончилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро, что они еще не уÑпели как Ñледует Ñто оÑознать. Ð ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» рукой поблеÑкивающий металлом пульт управлениÑ, убеждаÑÑÑŒ в том, что ему не чудитÑÑ. ОÑтальные бродили по отÑеку, заглÑдывали в периÑкопы, увлеченно раÑÑматривали диковинную аппаратуру. Язон еле держалÑÑ Ð½Ð° ногах, но не показывал виду. Открыв пилотÑкую аптечку, он нашел Ñтимулирующее ÑредÑтво. Три золотиÑтые пилюльки прогнали уÑталоÑÑ‚ÑŒ и развеÑли туман в голове. — Внимание! — крикнул он. — Борьба еще не окончена. Они поÑтараютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ корабль, так что мы должны быть наготове. ПуÑÑ‚ÑŒ кто-нибудь из ваших техников хорошенько изучит вÑе пульты и отыщет кнопки от люков. Ð’Ñе люки до одного должны быть надежно задраены. ЕÑли понадобитÑÑ, пошлите людей, чтобы проверили. Включите видеодатчики на круговой обзор, чтобы никто не мог подойти к кораблю. ПоÑтавьте человека к двигателÑм, а то они могут отрезать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ них, еÑли прорвутÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. И не мешало бы тщательно оÑмотреть отÑек за отÑеком — вдруг мы не одни на корабле. Каждому нашлоÑÑŒ дело, и люди Ñразу оживилиÑÑŒ. Ð ÐµÑ Ñ€Ð°Ñпределил обÑзанноÑти. Язон оÑталÑÑ ÑтоÑÑ‚ÑŒ возле пульта, поближе к тумблеру топливного наÑоÑа. Да, борьба еще не кончилаÑÑŒ... — ТранÑпортер! — крикнул РеÑ. — Ползет потихоньку. — Рвануть его? — ÑпроÑил член отрÑда, дежуривший у гашеток. — Погоди, поÑмотрим, кто Ñто, — Ñказал Язон. — ЕÑли те, которых Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð», пуÑÑ‚ÑŒ проезжают. Стрелок Ñледил в прицел за приближающимÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортером. Водитель... три паÑÑажира... Язон подождал, пока раÑÑеÑлиÑÑŒ поÑледние ÑомнениÑ. — Ðто они, — Ñказал он. — Ð’Ñтань около люка, РеÑ, впуÑкай по одному и Ñразу отбирай пиÑтолеты. И вÑе оÑтальное ÑнарÑжение тоже. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° может оказатьÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, оÑобенно внимательно оÑмотрите Бруччо — худой такой, лицо, как топор, — чтобы у него ничего не оÑталоÑÑŒ. Он у них ÑпециалиÑÑ‚ по оружию и технике выживаниÑ. Ð’Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ захватите, оÑтальным горожанам незачем знать, в каком ÑоÑтоÑнии наша оборона. Язон Ñидел как на иголках. Его рука лежала Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Он знал, что никогда его не включит, но другие не должны об Ñтом подозревать. ПоÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒ, и в отÑек втолкнули пленников. При виде их Ñвирепых лиц Язон невольно Ñжал кулаки. — ПуÑÑ‚ÑŒ вÑтанут около Ñтенки, — Ñказал он РеÑу. — И не ÑпуÑкайте Ñ Ð½Ð¸Ñ… глаз. Ðрбалетчикам быть наготове. Он Ñмотрел на людей, которые когда-то были его друзьÑми, а теперь задыхалиÑÑŒ от ненавиÑти к нему. Мета, Керк, Бруччо. Водителем оказалÑÑ Ð¡ÐºÐ¾Ð¿, тот Ñамый, которого Керк приÑтавил к нему охранником. Теперь роли поменÑлиÑÑŒ, и Скоп был готов лопнуть от злоÑти. — Слушайте внимательно, — заговорил наконец Язон. — Потому что от Ñтого завиÑит ваша жизнь. Стойте у Ñтены и не пытайтеÑÑŒ приблизитьÑÑ ÐºÐ¾ мне даже на дюйм. Кто не подчинитÑÑ, будет убит на меÑте. Будь Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, вы, конечно, не дали бы мне даже нажать на тумблер. Ðо Ñ Ð½Ðµ один. У Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑÑ‹ и мышцы наÑтоÑщих пиррÑн, но и у арбалетчиков не хуже. Так что лучше не риÑкуйте. Ð’Ñе равно ничего не выйдет, кроме ÑамоубийÑтва. Я говорю Ñто вам Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ же блага. Чтобы можно было разговаривать Ñпокойно, без риÑка, что кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ ÑорветÑÑ Ð¸ будет убит. У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выхода. Вам придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñлушать вÑе, что Ñ Ñкажу. Вам отÑюда не уйти, и убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ удаÑÑ‚ÑÑ. Война окончена. — Ð’Ñе потерÑно... Ðто Ñ‚Ñ‹ виноват, предатель! — прохрипела Мета. — И то и другое неверно, — мÑгко возразил Язон. — Я Ñоблюдаю верноÑÑ‚ÑŒ вÑем людÑм Ñтой планеты, живут ли они внутри Периметра или за его пределами. Ð’Ñ‹ не можете Ñказать, что Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ-то отдавал предпочтение. И кроме того, вы ничего не потерÑли. ЕÑли хотите знать, вы выиграли. Война Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ выиграна вами. ПотрудитеÑÑŒ только доÑлушать до конца. Он повернулÑÑ Ðº РеÑу, который недовольно нахмурилÑÑ. — И ваши люди, РеÑ, тоже выиграли, поверьте мне. Ðто конец войны Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ лекарÑтва, будет контакт Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¼ миром, вÑе, о чем вы мечтали. — Может быть, мои Ñлова покажутÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ циничными, — Ñказал РеÑ, — но Ñ‚Ñ‹ Ñулишь райÑкую жизнь обеим Ñторонам. Трудновато будет оÑущеÑтвить такое обещание, еÑли учеÑÑ‚ÑŒ наши прÑмо противоположные интереÑÑ‹. — СпаÑибо, Ñ‚Ñ‹ попал в Ñамую точку, — Ñказал Язон. — Проблема будет решена так, чтобы никто не оÑталÑÑ Ð²Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ðµ. Мир между городом и фермами, конец вашей беÑÑмыÑленной войне. Мир между людьми и пиррÑнÑкими организмами — ведь Ñ Ñтого конфликта вÑе пошло. — Он рехнулÑÑ, — Ñказал Керк. — Возможно. Ð’Ñ‹Ñлушайте, потом Ñудите. Ðачну Ñ Ð¸Ñтории, потому что корни проблемы и ее разрешение ÑвÑзаны Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ñ‹Ð¼. Когда поÑеленцы триÑта лет назад выÑадилиÑÑŒ на Пирре, они не заметили одной очень важной черты, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ его от вÑех других планет галактики. И трудно их корить, у них и без того хватало забот. Ð’Ñе, кроме разве Ñ‚ÑготениÑ, было Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… непривычно, вÑе не похоже на иÑкуÑÑтвенный климат индуÑтриальной планеты, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ они прилетели. Штормы, вулканы, наводнениÑ, землетрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ â€” от вÑего Ñтого немудрено и ÑвихнутьÑÑ. Ðаверно, Ñо многими так и ÑлучилоÑÑŒ. Еще им без конца доÑаждали звери и наÑекомые, такие непохожие на безобидную фауну в заповедниках, к которой они привыкли. БьюÑÑŒ об заклад, им было невдомек, что пиррÑнÑкие животные к тому же наделены телепатичеÑкими ÑвойÑтвами. — ОпÑÑ‚ÑŒ Ñтот вздор! — Ñ€Ñвкнул Бруччо. — Даже еÑли они телепаты, Ñто ровным Ñчетом ничего не значит. Ты почти убедил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоей теорией в том, что атаки на город направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки, но твой катаÑтрофичеÑкий провал показал, чего Ñтоит Ñта теориÑ. — СоглаÑен, — ответил Язон. — Я ошибалÑÑ, когда думал, что атаки на город направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими импульÑами извне. Тогда мне Ñта гипотеза казалаÑÑŒ вполне логичной и обоÑнованной. Верно, ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° оÑтров кончилаÑÑŒ катаÑтрофичеÑким провалом. Да только вы забываете, что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ð». Пойди Ñ Ð² пещеру, обошлоÑÑŒ бы без жертв. Думаю, мне удалоÑÑŒ бы выÑÑнить, что Ñти шевелÑщиеÑÑ Ñ€Ð°ÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ÑпецифичеÑкие организмы Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ выÑоким телепатичеÑким потенциалом. ПроÑто они оÑобенно Ñильно отражали импульÑÑ‹, которые питали атаки на город. Ð Ñ Ð²Ñе перепутал, думал, что они раздувают войну. Теперь они вÑе уничтожены, и точного ответа мы не получим. Ðо в одном их гибель нам помогла. Она показала, где надо иÑкать подлинных виновников войны, кто на Ñамом деле направлÑет и вдохновлÑет атаки против города. — Кто? — выдохнул Керк. — Да вы Ñами, кто же еще, — ответил Язон. — Конечно, не только вы четверо, а вÑе жители города. Я готов допуÑтить, что война вам не по душе. И тем не менее вы ее зачинщики, вашими ÑтараниÑми она продолжаетÑÑ. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ улыбки, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° их ошарашенные лица. Лучше не мешкать Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнением, а то, чего доброго, ÑобÑтвенные Ñоюзники тоже Ñочтут, что он помешалÑÑ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ поймете. Я уже Ñказал, что пиррÑнÑкие организмы наделены телепатичеÑкими ÑвойÑтвами. Ðто отноÑитÑÑ ÐºÐ¾ вÑем — к наÑекомым, к раÑтениÑм, к животным. Когда-то, в разгар буйного прошлого Пирра, Ñто качеÑтво помогло телепатичеÑким мутациÑм уÑтоÑÑ‚ÑŒ в борьбе за ÑущеÑтвование. Другие виды вымирали, а они уцелели. Я уверен, что под конец они даже Ñотрудничали, Ñообща вытеÑнили поÑледних предÑтавителей другой породы. СотрудничеÑтво — вот девиз Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°. С одной Ñтороны, они Ñоперничали между Ñобой, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — вмеÑте давали отпор вÑему, что угрожало их племени. Какое-нибудь Ñтихийное бедÑтвие, потоп — они в полном ÑоглаÑии ÑпаÑаютÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Что-то в Ñтом роде можно наблюдать на любой планете, где бывают леÑные пожары. Ðо здеÑÑŒ оÑобенно Ñуровые уÑловиÑ, и взаимопомощь доÑтигла очень выÑокого уровнÑ. Возможно, некоторые организмы даже наделены даром предчувÑтвовать близкую катаÑтрофу. Вроде того как некоторые из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñказывают землетрÑÑение. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑŽ крупные животные уходили от беды. Ð Ñамым мелким видам помогали уцелеть оÑобые Ñемена, или шипы, или Ñйца, которые переноÑилиÑÑŒ в безопаÑное меÑто либо Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, либо Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð¾Ð¼ больших зверей. Да-да, так и было, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, Ñ Ð¶Ðµ Ñам видел такое бегÑтво, когда мы уходили от землетрÑÑениÑ. — Ладно, допуÑтим, что вÑе было так, как Ñ‚Ñ‹ говоришь! — крикнул Бруччо. — Ðо при чем тут мы? Хорошо, вÑе животные убегают вмеÑте — какое отношение Ñто имеет к войне? — Они не только вмеÑте убегают, — Ñказал Язон. — Они Ñотрудничают, чтобы противоÑтоÑÑ‚ÑŒ Ñтихийным бедÑтвиÑм. Я не ÑомневаюÑÑŒ, мы еще уÑлышим воÑторги Ñкологов, когда они начнут изучать Ñложный механизм приÑпоÑоблениÑ, который Ñрабатывает здеÑÑŒ, когда надвигаетÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, или половодье, или пожар, или еще какаÑ-нибудь беда. Ðо Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует одна реакциÑ. Рименно та, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° против горожан. Ð’Ñ‹ еще не догадалиÑÑŒ? ПиррÑнÑкие организмы воÑпринимают Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтихийное бедÑтвие! Ð’Ñ€Ñд ли удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, как Ñто началоÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ-то в дневнике, который Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ», в запиÑÑÑ… о первых днÑÑ… оÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ еÑÑ‚ÑŒ ключ к разгадке. Там говоритÑÑ, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑного пожара колониÑÑ‚Ñ‹ вÑтретилиÑÑŒ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то новыми видами. Точнее, животные были те же, что прежде, только они вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. Как, по-вашему, могли реагировать на леÑной пожар люди, которые прежде жили в уÑловиÑÑ…, можно Ñказать, тепличной цивилизации? Они, конечно, перепугалиÑÑŒ наÑмерть. ЕÑли лагерь находилÑÑ Ð½Ð° пути огнÑ, животные, еÑтеÑтвенно, бежали через него. Рлюди, также еÑтеÑтвенно, обÑтрелÑли их. И Ñразу же поÑтавили ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñ€Ñд Ñтихийных бедÑтвий. Мало ли в каком обличье выÑтупает катаÑтрофа. Скажем, в обличье двуногих Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетами. ПиррÑнÑкие животные нападают на людей, люди убивают животных, начинаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Уцелевшие продолжали атаки и по-Ñвоему оповеÑтили вÑе организмы планеты, что проиÑходит. ЗдешнÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ ÑпоÑобÑтвует вÑевозможным мутациÑм. Дальше в борьбе за ÑущеÑтвование ÑохранÑлиÑÑŒ те организмы, которые были опаÑны Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Я не удивлюÑÑŒ, еÑли телепатичеÑкий потенциал тоже поощрÑет мутации. Уж очень Ñпециализированы некоторые наиболее опаÑные виды, не могут они быть проÑто плодом еÑтеÑтвенной Ñволюции за такой короткий Ñрок, как триÑта-четыреÑта лет. ПоÑеленцы, понÑтно, давали отпор, оттого их и дальше воÑпринимали как Ñтихийное бедÑтвие. Они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑовершенÑтвовали Ñвое оружие, но проку от Ñтого, как извеÑтно, не было никакого. Ð’Ñ‹, горожане, унаÑледовали их ненавиÑÑ‚ÑŒ к Пирру. Ð’Ñ‹ вÑе воюете, и вÑе ближе ваш полный разгром. Разве можете вы победить, когда против Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкие реÑурÑÑ‹ целой планеты, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, можно Ñказать, перерождаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ñтва? Стало очень тихо. Керк и Мета побледнели, потрÑÑенные Ñловами Язона. Бруччо что-то бормотал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¸ загибал палец за пальцем, подыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹. Что до Скопа, то он оÑтавил без Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑŽ Ñту галиматью, которую не мог или не хотел понÑÑ‚ÑŒ. ПредÑтавьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, он бы тут же пришиб Язона. Первым заговорил РеÑ. Он быÑтрее других разобралÑÑ Ð¸ подвел итог. — Ðе ÑходитÑÑ, — Ñказал он. — Ркак же мы? Мы ведь живем Ñреди пиррÑнÑкой природы без Периметров и пиÑтолетов. Почему на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не нападает? Мы такие же люди, у Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¶ÐµÑÑ‚Ñнщиками одни предки. — Ð’Ð°Ñ Ð½Ðµ трогают, потому что не ÑтавÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ð² Ñ€Ñд Ñо Ñтихийными бедÑтвиÑми, — ответил Язон. — Животные могут жить на Ñклонах дремлющего вулкана, между ними будет идти Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑƒÑ€ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ. Ðо придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпаÑатьÑÑ Ð¾Ñ‚ извержениÑ, и они вмеÑте обратÑÑ‚ÑÑ Ð² бегÑтво. Извержение делает вулкан Ñтихийным бедÑтвием. Теперь берем человека. Будет ли меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°ÑƒÐ½Ð° воÑпринимать его проÑто как живое ÑущеÑтво или как Ñтихийное бедÑтвие? ЕÑÑ‚ÑŒ проÑто гора, а еÑÑ‚ÑŒ вулкан. Люди города излучают подозрительноÑÑ‚ÑŒ и вражду. Убивать, думать об убийÑтве, подготавливать убийÑтво — Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… удовольÑтвие. И тут как бы идет еÑтеÑтвенный отбор, понимаете? Ведь в городе именно Ñто ÑвойÑтво лучше помогает выживанию. Живущие вне города мыÑлÑÑ‚ по-другому. Когда кому-то из них лично что-то угрожает, он боретÑÑ Ð·Ð° жизнь, как и вÑÑкое ÑущеÑтво. Рперед лицом общей угрозы они во Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñотрудничают Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ их животными, подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñƒ, которым пренебрегают в обычных уÑловиÑÑ…. — Ðо как же возникли Ñти две группы, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вÑе началоÑÑŒ? — ÑпроÑил РеÑ. — Разве теперь узнаешь... Мне думаетÑÑ, ваши люди Ñ Ñамого начала были фермерами, может быть, обладали телепатичеÑким даром. И во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтихийного бедÑтвиÑ, от которого вÑе пошло, находилиÑÑŒ в другом меÑте. По пиррÑнÑким меркам, они вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾ и благополучно выжили. Дальше пошли разноглаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми города, которые Ñчитали убийÑтво единÑтвенным решением. Как бы то ни было, очевидно, что еще в древние времена возникли две общины. Рпотом они и вовÑе изолировалиÑÑŒ, еÑли не Ñчитать выгодной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон меновой торговли. — Ð’Ñе равно не могу поверить, — пробурчал Керк. — Хоть и похоже на иÑтину, не могу ÑоглаÑитьÑÑ. Тут должно быть какое-то другое объÑÑнение. Язон медленно покачал головой: — Другого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚ и быть не может. Другие мы Ñами иÑключили, Ñ‚Ñ‹ забыл? Я очень хорошо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, ведь Ñто опровергает вÑе, что Ñ‚Ñ‹ привык Ñчитать иÑтиной, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñильно закону природы. ДопуÑтим, Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ доказывать тебе, что Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² привычном Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¸ нет, а еÑÑ‚ÑŒ Ñила, которой можно до какой-то Ñтепени управлÑÑ‚ÑŒ, еÑли знать ÑпоÑоб. Ты, Ñамо Ñобой, Ñкажешь, что тебе мало Ñлов, подавай доказательÑтво. ПуÑÑ‚ÑŒ, мол, кто-нибудь пройдетÑÑ Ð¿Ð¾ воздуху, а? Между прочим... Язон повернулÑÑ Ðº ÐакÑе: — Ты не Ñлышишь, около ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-нибудь животные? Ðе привычные вам, а мутанты, из той Ñвирепой породы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ вокруг города водитÑÑ? — Их тут тьма-тьмущаÑ, — ответил ÐакÑа. — Так и ищут, кого порешить. — Ð Ñ‚Ñ‹ не можешь поймать одного? Ðо только чтоб он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убил. ÐакÑа презрительно фыркнул. — Еще не родилÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŒ, который Ñтал бы мне вред творить, — Ñказал он, Ð¸Ð´Ñ Ðº выходу. ÐžÐ¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÐакÑу, вÑе погрузилиÑÑŒ в размышление. Язону нечего было добавить к тому, что он уже Ñказал. ОÑталоÑÑŒ провеÑти один опыт, может быть, факты их убедÑÑ‚, потом пуÑÑ‚ÑŒ каждый Ñам решает. Говорун Ñкоро вернулÑÑ Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾Ð¼ на ременном поводке. Пленный зверь металÑÑ Ð² воздухе и издавал пронзительный пиÑк. — Стань поÑередине, подальше от вÑех, — попроÑил Язон. — Ты можешь заÑтавить его ÑеÑÑ‚ÑŒ на что-нибудь? — Да хоть на мою руку. — ÐакÑа дернул шипокрыла и подÑтавил ему рукавицу. — Вот так Ñ ÐµÐ³Ð¾ поймал. — Кто-нибудь ÑомневаетÑÑ, что Ñто наÑтоÑщий шипокрыл? — Ñказал Язон. — Ð’Ñе должны быть уверены, что тут нет подвоха, мне Ñто очень важно. — ÐаÑтоÑщий, — подтвердил Бруччо. — Я отÑюда Ñлышу запах Ñда. — Он показал на когти по краÑм крыльев, потом на пÑтна на рукавице. — ЕÑли разъеÑÑ‚ рукавицу, Ñтому человеку крышка. — Итак, шипокрыл наÑтоÑщий, — заключил Язон. — Смертельно Ñдовитый, как и вÑе шипокрылы, и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ гипотезы доÑтаточно, чтобы кто-нибудь из ваÑ, горожан, подошел и прикоÑнулÑÑ Ðº нему, как делает Ñто ÐакÑа. Ð’Ñе четверо невольно отпрÑнули. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… шипокрыл олицетворÑл Ñмерть. Так было, так еÑÑ‚ÑŒ и так будет. Законы природы нерушимы. — Мы... не можем, — ответила за вÑех Мета. — Ðтот человек живет в джунглÑÑ…, он Ñам вÑе равно как зверь, вот и научилÑÑ Ð»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðо чтобы мы... Язон перебил Мету, не дожидаÑÑÑŒ, когда до говоруна дойдет оÑкорбительный ÑмыÑл ее Ñлов: — Да, и вы тоже можете. Ð’ Ñтом вÑÑ Ñуть. Ðе питайте к Ñтому зверю ненавиÑти и не ждите непременной атаки — и он не нападет. Вообразите, что Ñто какаÑ-нибудь Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты. — Ðе могу! — крикнула Мета. — Ðто шипокрыл! Пока они говорили, Бруччо медленно двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° зверÑ, ÑидÑщего на рукавице. Язон Ñделал знак арбалетчикам, чтобы не ÑтрелÑли. Бруччо оÑтановилÑÑ Ð½Ð° безопаÑном раÑÑтоÑнии от шипокрыла, не ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз. Шипокрыл раÑправил Ñвои кожиÑтые ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ зашипел. Ðа кончике каждого ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹Ñтупили капли Ñда. Ð’ отÑеке царила Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Бруччо оÑторожно поднÑл руку. Подержал ладонь над шипокрылом. Потом Ñлегка коÑнулÑÑ ÐµÐ³Ð¾ головы и Ñразу опуÑтил руку. Зверь Ñидел Ñмирно, только чуть вздрогнул. Ð’Ñе, кто Ñледил, затаив дыхание, за Ñтой Ñценой, облегченно вздохнули. — Как Ñ‚Ñ‹ Ñто Ñделал? — глухо ÑпроÑила Мета. — Ð? Что?.. — Бруччо Ñвно Ñам был поражен ÑлучившимÑÑ. — Ð, ну да, как Ñ Ðº нему прикоÑнулÑÑ... Очень проÑто. Я предÑтавил Ñебе, что Ñто макет Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ тренажера, Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÐºÐ°. И больше ни о чем не думал, вот и получилоÑÑŒ. Он поÑмотрел на Ñвою руку, потом на шипокрыла. — Ðо ведь Ñто не макет, — продолжал он задумчиво. — Ðто наÑтоÑщий зверь. Смертельно Ñдовитый. Инопланетчик прав. Прав от начала до конца. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° Бруччо, Керк тоже решилÑÑ. Он шел как на казнь, еле переÑтавлÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸, Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом, по которому катилиÑÑŒ Ñтруйки пота. Ðо ему удалоÑÑŒ наÑтроитьÑÑ Ð½Ð° нужный лад, не думать о шипокрыле как о враге, и он тоже коÑнулÑÑ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð±ÐµÐ· каких-либо поÑледÑтвий Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. За ним и Мета Ñделала попытку, но не Ñумела одолеть ужаÑ, который охватил ее, когда она приблизилаÑÑŒ к шипо-крылу. — Ðе получаетÑÑ, не могу ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ... — произнеÑла она. — Я уже верю тебе... Ðет, вÑе равно не могу. Скоп, когда вÑе повернулиÑÑŒ к нему, закричал, что Ñто Ñплошной обман, потом он броÑилÑÑ Ð½Ð° арбалетчиков, и его оглушили ударом приклада. Ðо пиррÑне уже прозрели. — Что же будет теперь? — ÑпроÑила Мета. Ð’ ее голоÑе звучала тревога, которую разделÑли не только вÑе ÑобравшиеÑÑ Ð² отÑеке, но и Ñ‚Ñ‹ÑÑчи пиррÑн, Ñмотревших в Ñту минуту на Ñкраны Ñвоих визифонов. — Что будет теперь? Они глÑдели на Язона и ждали ответа. Ждали горожане, ждали арбалетчики, опуÑтив Ñвое оружие. РаÑпри на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ забыты. Ðтот инопланетчик Ð²Ð½ÐµÑ ÑмÑтение в привычный им Ñтарый мир, вÑе перевернул, и они как бы очутилиÑÑŒ в новом, неведомом мире, перед лицом необычных проблем. — Погодите. — Он протÑнул руку. — Я не врачеватель Ñоциальных недугов. Куда мне думать над тем, как иÑцелить Ñту планету Ñилачей и Ñнайперов. Я и без того только чудом дотÑнул до ÑегоднÑшнего днÑ, а по закону вероÑтноÑти мне уже раз деÑÑÑ‚ÑŒ полагалоÑÑŒ быть убитым. — Хоть Ñто и верно, Язон, — Ñказала Мета, — но, кроме тебÑ, некому Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Как Ñ‚Ñ‹ вÑе-таки мыÑлишь наше будущее? Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ заÑтавила Язона ÑеÑÑ‚ÑŒ в пилотÑкое креÑло. Он обвел взглÑдом обÑтупивших его пиррÑн. Лица вроде бы иÑкренние. И никто не обратил вниманиÑ, что он уже давно убрал руку Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ€Ð° топливного наÑоÑа. МеждууÑобицы забыты, во вÑÑком Ñлучае, на времÑ... — Хорошо, Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ вам Ñвои ÑоображениÑ, — заговорил он, ÑтараÑÑÑŒ поудобнее примоÑтить Ñвои ноющие ÑуÑтавы. — Я много размышлÑл в Ñти дни, пыталÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ответ. И первое, до чего додумалÑÑ, — Ñто то, что идеальное решение, которое подÑказывает логика, тут не годитÑÑ. Да-да, боюÑÑŒ, что из древней мечты о мирном ÑоÑедÑтве льва и Ñгненка ничего не выйдет. Кроме приÑтного завтрака Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð°. КазалоÑÑŒ бы, теперь, когда вы вÑе знаете иÑтинную причину ваших неладов, разумнее вÑего было бы ÑнеÑти Периметр и зажить вмеÑте в мире и ÑоглаÑии. ПрелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°, ÑовÑем как братÑтво льва и Ñгненка. И кончитÑÑ Ñкорее вÑего в том же духе. Одному вдруг придет на ум, что корчевщики неопрÑтные, другому, что жеÑÑ‚Ñнщики безмозглые, глÑдишь, и готов Ñвеженький покойник. И пошли крошить друг друга, а кто возьмет верх, тех Ñожрут животные, которые заполонÑÑ‚ незащищенный город. Словом, решение найти не так-то проÑто. Слова Язона вернули пиррÑн к дейÑтвительноÑти, и они Ñразу наÑторожилиÑÑŒ. Ðрбалетчики поднÑли Ñвое оружие, а пленники отÑтупили к Ñтене и наÑупилиÑÑŒ. — Вот-вот, Ñ Ñто Ñамое и подразумевал, — Ñказал Язон. — Ðенадолго Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾, верно? По лицам пиррÑн было видно, как им неловко, что они поддалиÑÑŒ безотчетному порыву. — Чтобы придумать что-нибудь путное на будущее, — продолжал он, — надо учитывать инерцию. Во-первых, инерцию мышлениÑ. ИÑтина в вашем предÑтавлении — Ñто еще не иÑтина на деле. Ð’ варварÑких религиÑÑ… примитивных миров научными фактами и не пахнет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ призваны объÑÑнить вÑе на Ñвете. Лишите Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкой оÑновы его убеждений, он вÑе равно от них не откажетÑÑ, только заменит Ñлово «убеждение» Ñловом «вера», потому что не ÑомневаетÑÑ Ð² Ñвоей правоте. Рне ÑомневаетÑÑ Ð¾Ð½ потому, что верит. ÐœÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° Ñтроит замкнутый круг, на который не дозволено покушатьÑÑ. Ðто и еÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð½ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ, когда раÑÑуждают по принципу «что вÑегда было, то вÑегда будет». И упорно не желают броÑить Ñтарую колею, переÑтроить мышление на новый лад. Ðо Ð¸Ð½ÐµÑ€Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” не единÑтвенный барьер на вашем пути, еÑÑ‚ÑŒ еще один вид инерции. Кто-то из Ð²Ð°Ñ ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ раÑÑуждениÑми и даже готов переÑтроитьÑÑ. Ркак вÑе оÑтальные? Как те, которые не желают размышлÑÑ‚ÑŒ, предпочитают жить по Ñтаринке, подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ раÑÑудку, а рефлекÑам? Которые напиÑали на Ñвоем знамени: «Что вÑегда было, то вÑегда будет»? Они будут тормозить любое ваше начинание, любую попытку двигатьÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ на оÑнове того нового, что вы узнали. — Выходит, вÑе напраÑно, наш мир обречен? — ÑпроÑил РеÑ. — Я Ñтого не Ñказал. Мне только хотелоÑÑŒ показать, что ваши проблемы не решить одним поворотом некоего мозгового переключателÑ. Лично Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑÑŽ Ñебе три пути, и очень может быть, что развитие пойдет Ñразу по вÑем трем. Первый, и наилучший, путь — воÑÑоединение городÑких и ÑельÑких пиррÑн. У тех и других еÑÑ‚ÑŒ проблемы, те и другие могут поделитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ¼-то полезным. Возьмем горожан, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° и контакт Ñ Ð³Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. И кроме того, Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Рваши двоюродные Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð² джунглÑÑ… живут в мире Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹, но у них нет медицины и прочих благ, которые дает наука, нет контакта Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ культурами. Вам Ñледует объединитьÑÑ Ð¸ пожинать плоды ÑотрудничеÑтва. РазумеетÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ñтого надо похоронить обоюдную ненавиÑÑ‚ÑŒ, оÑнованную на предраÑÑудках. Ðо Ñто можно Ñделать только вдали от города, где вÑе пропитано войной. ПуÑÑ‚ÑŒ каждый, у кого еÑÑ‚ÑŒ необходимые Ð´Ð»Ñ Ñтого ÑпоÑобноÑти, пойдет добровольно к жителÑм леÑа, чтобы поделитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñвоими знаниÑми. Пойдете Ñ Ñ‡Ð¸Ñтой душой — вам никто не причинит зла. И вы научитеÑÑŒ жить в ладу Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð¼, вмеÑто того чтобы воевать Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Ð’ конечном Ñчете поÑвÑÑ‚ÑÑ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ общины, которые будут ÑоÑтоÑÑ‚ÑŒ не из корчевщиков или жеÑÑ‚Ñнщиков, а из пиррÑн. — Ð Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ что будет? — ÑпроÑил Керк. — Город оÑтанетÑÑ Ð½Ð° меÑте. И Ñкорее вÑего не изменитÑÑ. Ðа первых порах, пока будет идти раÑÑеление по планете, вам придетÑÑ Ñохранить и Периметр, и другие ÑредÑтва защиты, чтобы уцелеть. Да и потом кое-что ÑохранитÑÑ, ведь найдутÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, которых вы не Ñможете переубедить, которые оÑтанутÑÑ Ð¸ будут дальше воевать до Ñамой Ñмерти. Может быть, Ñ Ð²Ð¾Ñпитанием их детей вам больше повезет. Рчто в конечном Ñчете ÑтанетÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼, чеÑтное Ñлово, не знаю. Они молчали, пытаÑÑÑŒ предÑтавить Ñебе будущее. Скоп по-прежнему лежал на полу без движениÑ, только поÑтанывал. — Ты раÑÑказал о двух путÑÑ…, — наконец заговорила Мета. — Ртретий какой? — Третий путь — Ñамый милый моему Ñердцу, — улыбнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — И Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑŽÑÑŒ, что найдетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно желающих приÑоединитьÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я хочу поÑтроить коÑмичеÑкий корабль, вÑе Ñвои деньги потрачу и оÑнащу его по поÑледнему Ñлову техники, чтобы и оружие было, и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°, какую только можно раздобыть. Потом наберу здеÑÑŒ, на Пирре, добровольцев. — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? — недоуменно ÑпроÑила Мета. — Только не Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти. Ð’Ñе, что Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ, окупитÑÑ, притом Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð²Ð¾Ð¹. Понимаешь, поÑле вÑего, что Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ пережил, мне невозможно возвращатьÑÑ Ðº Ñтарому занÑтию. Ðачать Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что при моих нынешних деньгах Ñто пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° времени. Рглавное, Ñ Ð±Ñ‹ помер Ñ Ñ‚Ð¾Ñки. Уж такое ÑвойÑтво у Пирра — поÑле него, еÑли жив оÑтанешьÑÑ, не потÑнет в тихое меÑто. Вот Ñ Ð¸ задумал ÑнарÑдить корабль и отправитьÑÑ Ð½Ð° нем оÑваивать новые миры. Ведь еÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи планет, где люди бы рады обоÑноватьÑÑ, да уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñлишком Ñ‚Ñжелые Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… переÑеленцев, Ñперва надо, как говоритÑÑ, плацдарм захватить. РпиррÑне такую подготовку прошли — им Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° нипочем! Как, нравитÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ? СобÑтвенно, дело даже не в том, нравитÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не нравитÑÑ. ЗдеÑÑŒ, в городе, вÑе Ñодержание вашей жизни ÑоÑтавлÑла Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñхватка. Теперь перед вами Ñтоит выбор — то ли перейти на более мирное ÑущеÑтвование, то ли оÑтатьÑÑ Ð² городе и продолжать никому не нужную, нелепую войну. Я предлагаю третий вариант. Ð’Ñ‹ примените то, что лучше вÑего умеете, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚Ðµ делать полезное дело. Ðу вот, теперь вам извеÑтны вÑе варианты. Дальше пуÑÑ‚ÑŒ каждый решает Ñам. Прежде чем кто-либо уÑпел ответить, Язон вдруг ощутил дикую боль в горле. ОчнувшийÑÑ Ð¡ÐºÐ¾Ð¿ вÑкочил Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, ÑтиÑнул шею Язона Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и Ñорвал его Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Ðрбалетчики не решилиÑÑŒ ÑтрелÑÑ‚ÑŒ, боÑÑÑŒ попаÑÑ‚ÑŒ в Язона. — Керк! Мета! — рычал Скоп. — Хватайте пиÑтолеты! Открывайте люки! Ðаши люди поддержат наÑ, мы перебьем проклÑÑ‚Ñ‹Ñ… корчевщиков, уничтожим Ñтих лжецов! Язон ÑилилÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ душившие его пальцы, но Ñто было вÑе равно что дергать Ñтальные прутьÑ. У него померкло в глазах, в ушах Ñтучало, он не мог вымолвить ни Ñлова. Ð’Ñе кончено, он проиграл... Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ начнетÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ‰Ðµ, и Пирр так и оÑтанетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ Ñмерти Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. Мета броÑилаÑÑŒ вперед Ñловно Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, и в ту же Ñекунду тренькнули арбалеты. Одна Ñтрела попала ей в ногу, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð»Ð° навылет руку, но они не Ñмогли ее оÑтановить, и Мета, пролетев через веÑÑŒ отÑек, очутилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñющим Ñознание инопланетчиком, которого душил ее товарищ. ЗамахнувшиÑÑŒ здоровой рукой, она изо вÑех Ñил ударила Скопа ребром ладони по бицепÑу. Его рука непроизвольно дернулаÑÑŒ, и пальцы выпуÑтили горло Язона. — Что Ñ‚Ñ‹ делаешь! — крикнул ошарашенный Скоп раненой девушке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на него. Он оттолкнул ее, вÑе еще держа Язона другой рукой. Тогда она, не произноÑÑ Ð½Ð¸ Ñлова, тем же жеÑтоким приемом разбила ему кадык. Скоп захрипел, отпуÑтил Язона и упал на пол, корчаÑÑŒ от боли. Язон видел вÑе Ñто точно в тумане. С трудом поднÑвшиÑÑŒ на ноги, Скоп обратил иÑкаженное болью лицо к Керку и Бруччо. — Ты не прав, — Ñказал Керк. — УймиÑÑŒ! Скоп издал звук, похожий на рычание, и метнулÑÑ Ðº оружию, Ñложенному в другом конце отÑека. Ðо арбалеты пропели похоронную мелодию, и рука, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнулаÑÑŒ до пиÑтолетов, была уже рукой покойника. Ðикто не тронул Бруччо, когда он поÑпешил к Мете, чтобы оказать ей помощь. Язон жадно глотал животворный воздух. Через ÑтеклÑнный глаз визифона веÑÑŒ город Ñледил за проиÑходÑщим. — СпаÑибо, Мета... за помощь... и за то, что Ñ‚Ñ‹ понÑла... — через Ñилу вымолвил Язон. — Скоп был не прав, — ответила она. — Ð Ñ‚Ñ‹ прав... Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñекунду прервалÑÑ â€” Бруччо, обломив зазубренный наконечник Ñтрелы, выдернул ее за черенок из руки Меты. Затем она продолжала: — Я не Ñмогу оÑтатьÑÑ Ð² городе, оÑтанутÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ такие, как Скоп. БоюÑÑŒ, что в леÑа уйти Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ не Ñмогу... Сам видел, не получилоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾Ð¼. ЕÑли можно, лучше Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Правда, возьми менÑ. Язону еще было больно говорить, и он ограничилÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹, но Мета понÑла его. Керк удрученно Ñмотрел на убитого. — Он был не прав, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ предÑтавлÑÑŽ, что он чувÑтвовал. Я город не брошу, во вÑÑком Ñлучае, ÑейчаÑ. Кто-то должен руководить, пока идет переÑтройка. РнаÑчет ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€” Ñто Ñ‚Ñ‹ хорошо придумал, Язон, в добровольцах недоÑтатка не будет. Правда, Бруччо Ñ‚Ñ‹ врÑд ли уговоришь лететь Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Рзачем мне лететь, — пробурчал Бруччо, перевÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ñƒ. — Мне и здеÑÑŒ, на Пирре, занÑтий хватит, одни животные чего ÑтоÑÑ‚. Ðе ÑегоднÑ-завтра Ñюда Ñкологи Ñо вÑей галактики нагрÑнут, да только Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ первым. Керк медленно подошел к Ñкрану, на котором был виден город, и оÑтановилÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° зданиÑ, на Ñтолбы дыма над Периметром, на зеленый океан джунглей вдали. — Ты вÑе перевернул, Язон, — Ñказал он наконец. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтого еще не видно, но Пирр уже никогда не будет таким, каким был до того, как Ñ‚Ñ‹ Ñюда ÑвилÑÑ. Ðе знаю, к лучшему он изменилÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ к худшему... — К лучшему, к лучшему, — проÑипел Язон, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ. — Ðу а теперь пожмите-ка друг другу руки, чтобы люди на Ñамом деле увидели, что раÑпрÑм конец. Ð ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, Ñекунду помешкал, потом протÑнул руку Керку. Седому пиррÑнину тоже трудно было превозмочь укоренившуюÑÑ Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñких лет неприÑзнь к корчевщикам. Ðо они пожали друг другу руки, потому что наÑтала пора перемен.  СПЕЦИÐЛИСТ ПО ÐТИКЕ ГЛÐÐ’Ð 1 — Минутку. — Язон отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана и выÑтрелил в атакующего рогоноÑа. — Ðет, ничем важным Ñ Ð½Ðµ занÑÑ‚... Возможно... Да, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ. — Он выключил визифон, и лицо радиÑта иÑчезло Ñ Ñкрана. Ð Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð² агонии злобно заÑкреб о гибкий металл ботинка проходÑщего мимо Язона, и тот ногой Ñтолкнул чудовище вниз, в джунгли. Ð’ Ñторожевой башне Периметра было темно, Ñлабое Ñвечение иÑходило только от работающих Ñкранов защиты. Мета улыбнулаÑÑŒ ему, и внимание ее вновь переключилоÑÑŒ на Ñкраны. — Я иду в узел радиоÑвÑзи, — Ñказал Язон, — на орбите корабль, он пытаетÑÑ Ð²Ñтупить в контакт на непонÑтном радиÑту Ñзыке. Может, Ñ Ñмогу помочь. — ПоторопиÑÑŒ, — коротко броÑила Мета и на мгновение прильнула к Язону. КраÑивые и Ñильные руки обвилиÑÑŒ вокруг его шеи, а горÑчие губы обожгли ÑтраÑтным поцелуем. Язон не уÑпел опомнитьÑÑ, а Мета уже Ñидела за приборами, как будто ничего и не было. — Что за беда Ñ Ñтим Пирром! Одна работа в голове. — Язон наклонилÑÑ Ð¸ Ñлегка укуÑил ее за щеку. Мета, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от Ñкрана, ответила на его выходку игривой пощечиной и раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Женщина-Ñ‚ÑжеловеÑ, — уходÑ, пробурчал Язон и закрыл за Ñобой дверь. Ð’ рубке коÑмичеÑкой радиоÑвÑзи не было никого, кроме радиÑта. Ðто был подроÑток, никогда не покидавший Пирра и поÑтому не знавший Ñзыка других планет. — Они вышли из зоны приема, — Ñказал он. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ вернутьÑÑ. ГоворÑÑ‚ что-то непонÑтное. Он повернул регулÑтор наÑтройки, и Ñквозь атмоÑферные помехи до Язона донеÑÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹ голоÑ: — ...jeg кап ikke forsta... Pyrrus, кап dig hor mig?.. — Ðто датÑкий. Ðа Ñтом Ñзыке говорит наÑеление большинÑтва планет полÑрной зоны. Он нажал кнопку передачи: — Pyrrus til rumfartskid, over. Ответ пришел на том же Ñзыке: — ПроÑим разрешить поÑадку. Дайте координаты. — Ð’ поÑадке отказываем. ÐадеемÑÑ, что вы найдете более гоÑтеприимную планету. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° динÐльта. Я знаю, что он здеÑÑŒ. Язон Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом поÑмотрел на хрипÑщий громкоговоритель. — Передавайте Ñообщение. С вами говорит Язон динÐльт. — Я не могу передать открытым текÑтом. Ð’Ñ‹ должны вывеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поÑадку. — Ðто ÑамоубийÑтво. Пирр — опаÑÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· планет Галактики. ЗдеÑÑŒ вÑе формы жизни — от проÑтейших бактерий до гигантÑких Ñщеров — враждебны человеку. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ вроде перемириÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñтановка вÑе равно опаÑнаÑ. Ð’Ñ‹ Ñлышите менÑ? Ответа не поÑледовало. Язон пожал плечами и взглÑнул на радар. Корабль приближалÑÑ. — Что ж, вы вправе раÑпорÑжатьÑÑ ÑобÑтвенной жизнью. Мое дело предупредить, — Ñказал он. — Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° поÑадку только в том Ñлучае, еÑли вы обещаете не покидать кораблÑ. Я Ñам приду к вам. — СоглаÑен. Я вовÑе не ÑобираюÑÑŒ умирать. Мне нужно только передать Ñообщение. Ðмортизирующие уÑтройÑтва ÑмÑгчили удар, но тем не менее корабль качнулÑÑ Ð¸ вÑтал под опаÑным углом. — УжаÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадка, — промолвил радиÑÑ‚ и отвернулÑÑ Ðº Ñвоим приборам, не интереÑуÑÑÑŒ пришельцем. Как вÑе пир-Ñ€Ñне, он был нелюбопытен. Язон в Ñтом отношении ÑвлÑл полную противоположноÑÑ‚ÑŒ. Что, как не любопытÑтво, привело его на Пирр, ввергло в отвратительную войну и чуть не погубило? Вот и теперь его Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð¹ Ñилой Ñ‚Ñнуло к прилетевшему кораблю. Язон колебалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ какой-то миг. ЕÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-нибудь ÑлучитÑÑ, на помощь раÑÑчитывать нечего. — Я Ñам могу позаботитьÑÑ Ð¾ Ñебе, — заÑмеÑлÑÑ Ð¾Ð½, и выÑкочивший из кобуры пиÑтолет мгновенно оказалÑÑ Ð² его руке. ГрÑнул выÑтрел, разноÑÑ Ð² ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÐºÑƒÑÑ‚ Ñдовитого раÑтениÑ. Язон был в хорошей форме и знал об Ñтом. Конечно, ему не ÑравнитьÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим пиррÑнином, родившимÑÑ Ð¸ выроÑшим в уÑловиÑÑ… иÑтребительной войны и удвоенной гравитации, но в Ñравнении Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼ инопланетником превоÑходÑтво Язона неоÑпоримо. Он готов ко вÑему, он ÑправитÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ трудноÑÑ‚Ñми. Откуда прилетел Ñтот корабль? Язон помнил, что в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ него было немало разноглаÑий Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑ‚Ñми различных планет, но, что они могут приÑлать Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ареÑта коÑмичеÑкий корабль, казалоÑÑŒ маловероÑтным. Ðа борту ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð» вытравлен региÑтрационный номер и герб, показавшийÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ñƒ знакомым. Где он мог его видеть? Ðо Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° были прерваны звуком открывающегоÑÑ Ð»ÑŽÐºÐ°, и он быÑтро вошел внутрь. Процедура Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ занÑла много времени. Язон закрыл глаза, и потоки ультразвуковых и ультрафиолетовых волн хлынули на него, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе вредоноÑные микроорганизмы. Когда Ñ Ñтим было покончено, открылаÑÑŒ внутреннÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, и Язон приготовилÑÑ Ðº прыжку — еÑли его ждут какие-либо неприÑтноÑти, он вÑтретит их во вÑеоружии. И тут он почувÑтвовал, что падает. ПиÑтолет прыгнул ему в руку, но Язон не уÑпел нажать на курок. — Газ... — выдохнул он и повалилÑÑ Ð½Ð° металличеÑкий пол. Возвращение ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑопровождалоÑÑŒ невыноÑимой головной болью. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ открыл глаза, и резкий Ñвет оÑлепил его. Он Ñнова Ñомкнул веки. ЯÑно одно — Ñто был какой-то быÑтродейÑтвующий наркотик. Боль поÑтепенно отпуÑтила, и Язон наконец Ñмог оÑмотретьÑÑ. Он Ñидел в обычном пилотÑком креÑле, но оÑнащенном Ñпециальными зажимами Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐº и ног, которые намертво приковывали его. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ какой-то человек наблюдал за приборами на контрольном пульте. Корабль, неÑомненно, находилÑÑ Ð² полете, причем в оÑобом джамп-режиме. Язон Ñтал внимательно изучать Ñтого человека. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¹Ñкого он был Ñлишком Ñтар, но выглÑдел крепким и Ñильным. Его пепельные волоÑÑ‹ были коротко подÑтрижены, Ñухое лицо избороздили глубокие морщины — Ñкорее Ñто были Ñледы переживаний, нежели прожитых лет. Ð’Ñ‹Ñокий, прÑмой, он, казалоÑÑŒ, ничего не веÑил. Ð’ Ñамом деле, в нем не было ни грамма лишнего веÑа. Можно было подумать, что Ñтого человека долго Ñушило Ñолнце и мыли дожди, пока от него не оÑталиÑÑŒ лишь коÑти, ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ муÑкулы. Когда он повернул голову к Язону, мышцы на его шее напрÑглиÑÑŒ, как канаты. — Я вижу, вы пришли в ÑебÑ. Ðе волнуйтеÑÑŒ — Ñто ÑлабодейÑтвующий газ. Мне не хотелоÑÑŒ его применÑÑ‚ÑŒ, но Ñто был Ñамый безобидный ÑпоÑоб. Когда он говорил, его челюÑти двигалиÑÑŒ Ñ Ñуровой ÑерьезноÑтью, глубоко поÑаженные холодные голубые глаза неподвижно Ñмотрели из-под темных бровей, а во вÑем его облике не было и намека на чувÑтво юмора. — Ðе Ñлишком-то дружеÑтвенный прием, — Ñказал Язон, оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ðµ его ремни. — ЕÑли бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» заранее, что ваше ÑкÑтренное Ñообщение — Ñто доза наркотичеÑкого газа, Ñ Ð±Ñ‹ дважды подумал, прежде чем руководить поÑадкой. — Обман порождает обман. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было другой возможноÑти захватить ваÑ. Ваша Ñ€ÐµÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтного убийцы не оÑтавлÑла мне другого выбора. К тому же у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Пирре друзьÑ. — Цель оправдывает ÑредÑтва, и так далее, и тому подобное... Ðе очень-то оригинально, но мне нечего вам возразить. — Язон начинал ÑердитьÑÑ. — Будьте уж так любезны, предÑтавьтеÑÑŒ, пожалуйÑта. Кто вы и что Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð¾ пуÑтитьÑÑ Ð² Ñтоль опаÑное путешеÑтвие ради моей Ñкромной перÑоны? — Я — Майк СÑймон. И Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° КаÑÑилию, дабы вы предÑтали перед Ñудом и понеÑли ÑоответÑтвующее наказание. — КаÑÑилиÑ... Я обÑзан был узнать герб на вашем корабле... Что ж, удивлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ приходитÑÑ. Ðо учтите: от тех трех миллиардов, которые Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» в казино, не оÑталоÑÑŒ и Ñледа. — Дело не в деньгах. — Майк взглÑнул на приборы и вновь откинулÑÑ Ð² креÑле. — КаÑÑилии не нужны ни деньги, ни Ñам Язон динÐльт. Ð’Ñ‹ теперь герой планеты. Когда вам удалоÑÑŒ бежать вмеÑте Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ полученным не ÑовÑем чеÑтным образом выигрышем, они понÑли, что уже никогда не увидÑÑ‚ Ñвоих денег, и запуÑтили пропагандиÑÑ‚Ñкую машину. Теперь на вÑех близлежащих звездных ÑиÑтемах вы извеÑтны как Язон-Три-Миллиарда — живое доказательÑтво чеÑтноÑти их беÑчеÑтных притонов. Ð’Ñ‹ — Ñоблазн Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех малодушных. Ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ñкушает: люди ищут ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð² азартных играх, вмеÑто того чтобы зарабатывать на жизнь чеÑтным путем. — ПроÑтите мое тупоумие, — Ñказал Язон, — но Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то не вполне Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. К какой такой полиции вы принадлежите? И что еще за Ñуд и наказание, еÑли вÑе Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑнÑÑ‚Ñ‹? — Я не полицейÑкий, — Ñурово ответил Майк, — Ñ Ð²Ñего лишь Ñлуга ИÑтины. Ð Ñти продажные политиканы, управлÑющие КаÑÑилией, вознеÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пьедеÑтал и наживаютÑÑ Ð½Ð° Ñтом. Ðо Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Правды и во Ð¸Ð¼Ñ ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹ разрушу вашу лживую оболочку и тем Ñамым зло, порожденное ею. — Ðто Ñверхзадача Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека, — Ñпокойно ответил Язон; он пыталÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ Ñпокойнее, чем был на Ñамом деле. — Ðе найдетÑÑ Ð»Ð¸ у Ð²Ð°Ñ Ñигареты? — Ðа борту ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни табака, ни алкоголÑ, — отчеканил Майк, Ñвно недовольный, что его прервали. — И знайте, Ñ Ð½Ðµ одинок, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ поÑледователи. ÐŸÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð˜Ñтины — Ñто Ñила, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ многим приходитÑÑ ÑчитатьÑÑ. Мы затратили немало ÑредÑтв и Ñнергии, выÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ, но, как говоритÑÑ, игра Ñтоила Ñвеч. Мы проÑледили веÑÑŒ ваш безнравÑтвенный путь: планета ÐœÑхаут, казино «ТуманноÑть», Га-липто... и вÑе ваши оÑтальные преÑтуплениÑ, от которых у нормального человека внутренноÑти холодеют. Мы запаÑлиÑÑŒ ордерами на ваш ареÑÑ‚ в любой точке Ð’Ñеленной, и везде Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ Ñуд и поÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° ним ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½ÑŒ. — Вижу, Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñколько не беÑпокоит тот факт, что Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ð» лишь шулеров в казино, которые, в Ñвою очередь, надували проÑтаков. Майк движением руки отброÑил Ñто возражение. — Ð’Ñ‹ виновны, и никакие уловки вам не помогут. Лучше благодарите Бога, что ваша Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑтельноÑÑ‚ÑŒ в конце концов поÑлужит делу добра. Суд над вами Ñтанет тем рычагом, при помощи которого мы низвергнем продажное правительÑтво КаÑÑилии. — Да, — вздохнул Язон, — мое любопытÑтво однажды загонит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гроб. — Он пошевелил запÑÑÑ‚ÑŒÑми, и Ñервомоторы, уловившие Ñто движение, еще крепче ÑÑ‚Ñнули ремни. — Сначала Ñ Ñ€Ð¸Ñковал жизнью, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Затем, вмеÑто того чтобы предоÑтавить вам возможноÑÑ‚ÑŒ вÑпахать необъÑтные проÑторы Пирра, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð½Ð¾ вывел ваш корабль на поÑадку. И в итоге не удержалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñоблазна и Ñунул Ñвою глупую голову в ловушку. — ЕÑли Ñто мольба о ÑниÑхождении, то напраÑно. Я никогда не делал Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм вашего Ñорта. И не ÑобираюÑÑŒ делать Ñтого и теперь. — Ðи-ког-да — Ñто очень долго. Мне бы вашу уверенноÑÑ‚ÑŒ в завтрашнем дне. — Я думаю, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еще надежда перед Ñмертью познать ИÑтину. Я помогу вам, Язон динÐльт. Язон чуть не поперхнулÑÑ: — Благодарю... ГЛÐÐ’Ð 2 — Ð’Ñ‹ будете кормить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐµÑ‡ÐºÐ¸? Майк Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñом в руках в нерешительноÑти замер. — Мне кажетÑÑ, из Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы получитьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ лакей. — Ð’Ñ‹ ÑпоÑобны еÑÑ‚ÑŒ Ñами, — тут же отреагировал Майк и поÑтавил Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° подлокотники креÑла Язона. — Ðо вам придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñто одной рукой. Я не хочу, чтобы вы причинили мне лишние хлопоты. Он прикоÑнулÑÑ Ðº щитку на Ñпинке креÑла, и зажим, ÑÑ‚Ñгивающий правое запÑÑтье Язона, щелкнул и открылÑÑ. Язон размÑл затекшие пальцы и взÑл вилку. Ðе отрываÑÑÑŒ от еды, он тщательно оÑмотрел каюту. Контрольный щит, компьютер, защитный Ñкран, контроль джамп-режима, ÐºÐ½Ð¸Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ°... Ðичто не уÑкользнуло от взглÑда профеÑÑионального игрока, ни одна мелочь не оÑталаÑÑŒ без вниманиÑ. Ð’Ñе мыÑли Язона были ÑоÑредоточены на одном — что делать? Ðо ничего не приходило в голову, кроме того, что он пленник на корабле, направлÑющемÑÑ Ð½Ð° КаÑÑилию. Ðе хватало Ñамого главного — придумать, как Ñтого избежать. ТеоретичеÑки Язон вÑегда руководÑтвовалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ†Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼: человек Ñам кузнец Ñвоего ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Ðо практичеÑки предпринÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо казалоÑÑŒ невозможным. «Ðе упуÑтить момент! Ðе упуÑтил — хорошо. УпуÑтил — дела твои плохи». Язон отодвинул пуÑтую тарелку, броÑил в чашку куÑок Ñахара и поÑмотрел на Майка. Тот занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что, не мигаÑ, Ñозерцал необъÑтные дали и уÑиленно о чем-то думал. Он Ñлегка вздрогнул, когда Язон обратилÑÑ Ðº нему Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом: — ПоÑкольку вы не позаботилиÑÑŒ запаÑтиÑÑŒ Ñигаретами, не позволите ли мне закурить Ñвои? Только Ð´Ð»Ñ Ñтого вам придетÑÑ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ в мой карман. Мне Ñамому, по вашей милоÑти, не дотÑнутьÑÑ. — Сожалею, но ничем не могу вам помочь. Табак — наркотик и Ñд. ÐšÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸Ð½Ð° убивает лошадь... — Ðе будьте лицемером! — выпалил Язон. — Люди употреблÑÑŽÑ‚ табак веками. РеÑли бы даже и так, какое Ñто имеет отношение к данной Ñитуации?! Я, так понимаю, лечу умирать, — чего ради тогда Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° о моих легких? — Я не подумал об Ñтом. Однако ÑущеÑтвуют определенные нормы... — Ðеужели? Что-то не похоже, что вы вообще умеете думать. Вам, видимо, во Ñне приходÑÑ‚ в голову какие-то общеÑтвенные нормы, без которых в реальной жизни вÑе прекраÑно обходÑÑ‚ÑÑ. Хорошо, пуÑкай вы против наркотиков. Ðо каких именно? Ðапример, чай. Ð’ рационе аÑтронавтов, Ñколько ни ÑтарайтеÑÑŒ, вы не отыщете чаÑ. Потому что в нем ÑодержитÑÑ ÐºÐ¾Ñ„ÐµÐ¸Ð½ — ÑтимулÑтор и наркотик. Рвы тем не менее допиваете уже вторую чашку. Как, Ñкажите, поÑле Ñтого звучит в ваших уÑтах табу на Ñигареты? Майк хотел было что-то возразить, но промолчал и задумалÑÑ. — Возможно, вы и правы, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Я проÑто уÑтал, и, в конце концов, Ñто дейÑтвительно не так уж важно. Он оÑторожно извлек из кармана Язона пачку Ñигарет и положил на подноÑ. ПоÑле чего Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом налил Ñебе третью чашку чаÑ. — Ð’Ñ‹ должны проÑтить менÑ, Язон, за попытку подогнать Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ мои Ñтандарты. ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ терпим к людÑм. Ðо ÑлучаетÑÑ, что в Ñвоем Ñтремлении к ИÑтине Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° навÑзываю им мои ÑобÑтвенные критерии, поÑтому не иÑключены доÑадные промахи. ПоиÑк ИÑтины требует огромных Ñил. — ИÑтины нет, — возразил Язон. Он решил вовлечь Ñвоего Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² диÑкуÑÑию. Причем вовлечь наÑтолько, чтобы тот хоть на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð» о его Ñвободной руке. Язон Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ñ‡Ð°ÑˆÐºÑƒ к губам, но не отпил ни Глотка: пока в чашке оÑтаетÑÑ Ñ‡Ð°Ð¹, его рука не будет приÑтегнута к креÑлу. — Ðет ИÑтины? Ð’Ñ‹ хотите обмануть Ñамого ÑебÑ: ИÑтина — краеугольный камень Ð’Ñеленной. Именно она позволÑет отличить человека от животного. — Ðет ни ИÑтины, ни Жизни, ни Человека. Во вÑÑком Ñлучае, в том ÑмыÑле, который вы вкладываете в Ñти понÑтиÑ. Ðи ИÑтины, ни Жизни, ни Человека не ÑущеÑтвует в природе. Туго натÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° на лице Майка ÑморщилаÑÑŒ от такого неожиданного заÑвлениÑ. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ обдумывал Ñту новую Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ мыÑль. — Ð’Ñ‹ должны поÑÑнить Ñвою точку зрениÑ, — Ñказал он, наконец Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ. — Пока что мне не ÑовÑем понÑтно. — БоюÑÑŒ, что вы вообще ничего не поймете, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð° реальноÑÑ‚ÑŒ нечто такое, чего нет в природе. ИÑтина Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ буквы, то еÑÑ‚ÑŒ иÑтина в вашем понимании, — Ñто проÑто Ñлово, вырванное из контекÑта, набор звуков, не имеющих значениÑ. Да, как чаÑÑ‚ÑŒ речи — Ñто ÑущеÑтвительное, но за ним ничего не Ñтоит: у него нет ни вкуÑа, ни цвета, ни запаха, оно ни Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñлужит, ничего не выражает. И когда вы говорите: «Я верю в ИÑтину», вы, в ÑущноÑти, утверждаете, что верите в Ðичто. — Ð’Ñ‹ Ñильно заблуждаетеÑÑŒ! — Майк наклонилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, возбужденно Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹. — ИÑтина — Ñто филоÑофÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Ðто одно из тех орудий, которые наш мозг иÑпользует Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы возвыÑить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ животными как ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñшего порÑдка. Животные Ñледуют ИÑтине, но не знают ее. Они видÑÑ‚ мир, но не видÑÑ‚ его краÑоту. — Ох! — заÑтонал Язон. — С вами невозможно разговаривать. Мы не понимаем друг друга, мы говорим на разных Ñзыках. Давайте попробуем уÑловитьÑÑ Ð¾ значении тех терминов, которые употреблÑем. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° — вы знаете различие между Ñтикой и ÑтоÑом? — Конечно! — выпалил Майк, и иÑкорки радоÑти блеÑнули в его глазах при мыÑли о возможноÑти взÑÑ‚ÑŒ верх в Ñпоре. — Ðтика — Ñто учение о морали: что хорошо, что плохо, что верно, что неверно. Ðтика занимаетÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ обÑзанноÑÑ‚Ñми и долгом. ÐÑ‚Ð¾Ñ â€” Ñто филоÑофÑкий термин, обозначающий характерные черты одного человека, какой-либо группы или общеÑтва людей. — Хорошо. Видно, вы провели немало ночей, уткнув Ð½Ð¾Ñ Ð² книги. Теперь, уÑтановив разницу между Ñтими понÑтиÑми, можно Ñказать, что ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð¾ ÑвÑзан Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÑтвом и не может быть оторван от него. Иначе он терÑет вÑÑкий ÑмыÑл. Так? — Пожалуй... — Ðу!.. Ведь Ñто ваше ÑобÑтвенное определение. Ð’Ñ‹ должны ÑоглаÑитьÑÑ, что понÑтие ÑтоÑа группы подразумевает определенные Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ внутри Ñамой группы. Верно? Майк Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», и Язон продолжил: — Пойдем дальше. Ðтика, ÑоглаÑно опÑÑ‚ÑŒ же вашему определению, раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð½Ð° неограниченное количеÑтво общеÑтвенных групп. И еÑли ÑущеÑтвуют определенные ÑтичеÑкие законы, то они должны быть применимы к любому общеÑтву. То еÑÑ‚ÑŒ Ñти законы могут быть Ñтоль же универÑальны, как, Ñкажем, закон вÑемирного Ñ‚ÑготениÑ. — Я не ÑовÑем понÑл... — Я на Ñто и не раÑÑчитывал. Такие, как вы, болтающие без умолку об универÑальных законах, в ÑущноÑти, никогда не имели о них ни малейшего предÑтавлениÑ. Мои Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтоль велики, но Ñ Ð²Ñе же помню закон Ñ‚ÑготениÑ: F = G M.m / R2 Ðта формула иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ вычиÑлении Ñилы притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ любыми телами. Вот путь Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… и неизменных принципов. И еÑли ÑущеÑтвуют законы ÑтичеÑкие, то они должны иметь такую же вÑеобщноÑÑ‚ÑŒ. Они обÑзаны дейÑтвовать и на КаÑÑилии, и на Пирре, и вообще на любой планете и в любом общеÑтве. Таким образом, мы вернулиÑÑŒ к нашим баранам. То, что вы так выÑокопарно величаете законами Ñтики, — вÑего-навÑего инÑтрукции племенного ÑтоÑа. МеÑтные наблюдениÑ, проведенные горÑткой паÑтухов и пригодные лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поддерживать порÑдок в Ñтаде. Даже вы должны признать Ñто. ПредÑтавьте Ñебе беÑкрайний мир и подумайте о том, как порой Ñтранно и необычно ÑкладываютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. ПредÑтавили? Ртеперь попробуйте Ñформулировать деÑÑÑ‚ÑŒ правил общениÑ, пригодных Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех общеÑтв. Ðто невозможно. Правда, готов поклÑÑÑ‚ÑŒÑÑ, что лично вы уже давно Ñформулировали нечто подобное. Ðо еÑли хоть одно из ваших правил заключаетÑÑ Ð² том, что людÑм запрещено поклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнным идолам, то чего ÑтоÑÑ‚ вÑе оÑтальные? И безнравÑтвенно применÑÑ‚ÑŒ их вÑюду, где вам заблагораÑÑудитÑÑ. — Ð’Ñ‹ обижаете менÑ. — Что ж, еÑли Ñ Ð½Ðµ могу воздейÑтвовать другим путем, может быть, обида выведет Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑамоуверенноÑти. Ð’Ñ‹ Ñмеете обвинÑÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² краже денег в казино, когда Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовал ÑоглаÑно меÑтному ÑтичеÑкому кодекÑу. Ðзартные игры на КаÑÑилии — норма. И еÑли вы утверждаете обратное, то ваша ИÑтина не ÑоответÑтвует ИÑтине КаÑÑилии. Ð Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñуду, вы, таким образом, поÑтупаете безнравÑтвенно. И Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ невинной жертвой злого человека. — КлÑнуÑÑŒ Ñатаной! — вÑкричал Майк, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ноги. — Ð’Ñ‹ хотите Ñмутить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ так называемой Ñтикой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе объÑÑнÑетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ проще — алчноÑтью! — Он возбужденно шагал по каюте, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. — СущеÑтвует выÑший закон, который Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñпорить. — Ð’Ñ‹ не правы, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ доказать Ñто. — Язон кивнул в Ñторону книжной полки. — Я могу доказать Ñто при помощи ваших же книг. Ðет, ÐквинÑкого не надо, он Ñлишком толÑтый. Вот Ñтот небольшой томик Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ð›ÑƒÐ»Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° корешке. Я так понимаю, Ñто книга «О законах рыцарÑтва» Раймонда ЛуллиÑ? Майк широко открыл глаза. — Ð’Ñ‹ знаете Ñту книгу? Ð’Ñ‹ знакомы Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð°Ð¼Ð¸ ЛуллиÑ? — Конечно, — небрежно ответил Язон. Откровенно говорÑ, Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° из ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ°, которую он однажды проÑмотрел, и ее необычное название заÑело у него в голове. — Позвольте взглÑнуть. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ докажу Ñвою правоту. Язон ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ как можно Ñпокойнее. Ведь иÑключительно ради Ñтого момента он затеÑл веÑÑŒ Ñтот беÑплодный, ненужный разговор Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼. Он отпил чаю. Главное — не выдать ÑебÑ. Майк ÑнÑл книгу Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ и протÑнул ее Язону. — Да-да. Совершенно верно, — Ñказал Язон, перелиÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтраницы. — Идеальный образец вашего мышлениÑ. Ð’Ñ‹, наверное, любите ЛуллиÑ? — Чрезвычайно. — Глаза Майка ÑиÑли. — Ð’ каждой его букве КраÑота и Правда, о которых мы так чаÑто забываем в Ñуматохе Ñовременной жизни. ВзаимоÑвÑзь между абÑтрактным и конкретным. ÐœÐ°Ð½Ð¸Ð¿ÑƒÐ»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñимволами и иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñовершенную математичеÑкую логику, он объÑÑнÑет вÑе. — Он ничего не объÑÑнÑет, — заÑвил Язон. — Он играет в Ñлова. Берет Ñлово, придает любое нужное ему значение, а потом, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ Ñлова, доказывает правомерноÑÑ‚ÑŒ придуманного им понÑтиÑ. Его доказательÑтва — пуÑтой звук, и только. Вот главный пункт раÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… жизненных принципов. Ð’Ñ‹ живете в мире Ñлов, лишенных вÑÑкого значениÑ. Мой мир — Ñто мир фактов, неопровержимых фактов. — Ðу и предÑтавьте же мне хоть один из них. — ПожалуйÑта. Вон там, — Язон указал на книжную полку, — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Ð’ ней ÑодержатÑÑ Ð²Ñе мои факты. И еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñмогу убедить ваÑ, клÑнуÑÑŒ, Ñ Ñъем каждую ее Ñтраницу. Дайте-ка ее мне. Язон говорил Ñердито, уверенно, и Майк попалÑÑ Ð½Ð° удочку. Он протÑнул Язону толÑтый Ñ‚Ñжелый том в металличеÑком переплете. — Теперь Ñлушайте внимательно. И, как бы вам ни было трудно, поÑтарайтеÑÑŒ хоть что-нибудь понÑÑ‚ÑŒ. Майк лишь криво уÑмехнулÑÑ Ð½Ð° Ñтоль Ñвный намек на его тупоумие. Язон открыл книгу. — Ðтот Ñправочник звездных Ñфемерид набит фактами, как Ñйцо Ñодержимым. Ð’ некотором роде Ñто иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва. Ртеперь взглÑните на Ñкран ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð¶Ð°Ð¼Ð¿-режима, и вы поймете, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. Видите Ñту горизонтальную зеленую линию? Ðто наш курÑ. — ПоÑкольку Ñто мой корабль, а Ñ ÐµÐ³Ð¾ пилот, то Ñ Ð² Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ. Давайте ваше доказательÑтво. — Терпение. Я и так пытаюÑÑŒ объÑÑнÑÑ‚ÑŒ как можно проще. Итак, Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ â€” наш курÑ, а краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на ней — наш корабль. Ðомер под Ñкраном — Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, где Ñила Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´ доÑтаточна Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¶Ð°Ð¼Ð¿-Ñффекта. Ðомер запиÑан звездным кодом: ДВ 89-046-229. Я перелиÑтываю Ñтраницы и нахожу Ñтот номер в ÑпиÑке. Ð Ñд обыкновенных Ñимволов, которые тем не менее могут раÑÑказать о многом. Ðапример, что в данном меÑте галактики раÑположена планета или планеты, пригодные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. — К чему вы клоните? — прервал его Майк. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÐµÑ‚Ðµ. Смотрите на Ñкран. ПриближающаÑÑÑ Ðº линии курÑа Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° — Ñто ТМБ, то еÑÑ‚ÑŒ точка макÑимальной близоÑти. И когда краÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ñовпадут... — Дайте Ñюда книгу. — Майк, почувÑтвовав что-то неладное, шагнул к Язону, но было поздно. — Вот доказательÑтво! — Язон швырнул книгу в Ñкран джамп-контролÑ, за которым ÑкрывалиÑÑŒ тонкие, Ñложные приборы. Следом полетел Раймонд Луллий. РаздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ разбитого Ñтекла, Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñвет. Корабль вздрогнул, и его выброÑило в обычное проÑтранÑтво. Майк ÑкривилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли и упал на пол. Прикованный к креÑлу, Язон еле Ñдерживал тошноту, в глазах потемнело, но он еще Ñумел швырнуть Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑтыми тарелками в дымÑщиеÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¸ приборов. — Вот мое доказательÑтво! — воÑкликнул он Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвом. — Вот оно, на ÑеребрÑном блюдечке Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ каемочкой. Теперь вы, впрочем, как и Ñ, никогда не попадете на КаÑÑилию. ГЛÐÐ’Ð 3 — Ð’Ñ‹ погубили Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, — Ñказал Майк Ñравнительно Ñпокойно. — Пока еще нет, — веÑело ответил Язон. — Ðо вот контролю джамп-режима пришел конец, и межзвездный перелет теперь невозможен, зато в обычном проÑтранÑтве ничто не помешает нам приземлитьÑÑ Ð½Ð° любой из планет. Хоть одна Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ человека, полагаю, здеÑÑŒ найдетÑÑ. — Ртам Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½ÑŽ неиÑправные механизмы контролÑ, и мы продолжим путь на КаÑÑилию. Так что вы ничего не выиграли. — Возможно, — уклончиво ответил Язон. У него не было ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ путешеÑтвие, что бы ни думал об Ñтом Майк. Ðо его похититель, неÑомненно, думал иначе. — ПротÑните руку, — Ñказал он и защелкнул замок. Ð’ Ñтот момент включилиÑÑŒ двигатели, и корабль изменил направление. — Что Ñто? — забеÑпокоилÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ðº. — Ðварийный контроль. Компьютер понÑл, что произошло, и принÑл меры. ЕÑли хотите, можете взÑÑ‚ÑŒ на ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ, но, думаю, лучше не беÑпокоитьÑÑ â€” компьютер Ñам раÑпорÑдитÑÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ информацией, отыщет планету, продолжит ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ поÑадит корабль. Рвы, когда мы войдем в атмоÑферу, выберете меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки. — Я не верю ни единому вашему Ñлову, — угрюмо Ñказал Майк. — Я возьму на ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒ и попытаюÑÑŒ иÑпользовать аварийную ÑвÑзь. Кто-нибудь уÑлышит наÑ. Он вÑтал. И тут корабль Ñнова вздрогнул. Ð’ темноте на приборах ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð²Ñпыхнуло Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸ моментально погаÑло. ЗажглоÑÑŒ аварийное оÑвещение. — Ðе Ñтоило броÑать книгу Раймонда ЛуллиÑ, — заметил Язон. — Корабль оказалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ разборчивым, чем Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ð», он никак не может ее переварить. — Ð’Ñ‹ непочтительны и невежеÑтвенны, — Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº щиту управлениÑ, Ñквозь зубы процедил Майк. — Ð’Ñ‹ не уважаете ни мою жизнь, ни Ñвою ÑобÑтвенную. Ð’Ñ‹ заÑлуживаете Ñамого Ñтрашного наказаниÑ, какое только предуÑматривает закон. — Я игрок, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, — и не такой уж плохой, Ñмею полагать. Когда еÑÑ‚ÑŒ хоть Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° на выигрыш, Ñ Ð¸Ð´Ñƒ ва-банк. Ðа КаÑÑилии Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был иÑпользовать Ñвой единÑтвенный шанÑ. Другое дело — вы. Ð’Ñ‹ риÑковали в гораздо большей Ñтепени, нежели Ñ, но, чеÑтно говорÑ, мне было не до ваÑ. Ðто ведь ваша затеÑ, и вы должны были предуÑмотреть вÑе до мелочей. — Ð’Ñ‹ Ñовершенно правы. Мне Ñледовало быть более оÑторожным. Ðо что теперь? Может быть, вы знаете, как нам ÑпаÑтиÑÑŒ? Ðи один из контрольных приборов не работает. — Ðи один? Рвы пробовали аварийное катапультирование? Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° Ñлева... — Пробовал. Ðе работает... Язон откинулÑÑ Ð² креÑле. — Ищите утешение в Ñвоей филоÑофии, Майк. Почитайте книгу. Мы беÑÑильны. Ð’Ñе завиÑит от компьютера и уцелевших механизмов. — И мы не можем ничего воÑÑтановить? — Ð’Ñ‹ что, механик, Майк? Я — нет. От Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ больше вреда, нежели пользы. Прошло два Ð´Ð½Ñ Ð² блуждающем полете. Ðаконец подходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° была найдена. Она приближалаÑÑŒ к ним Ñвоей ночной Ñтороной, гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° облаков мешала раÑÑмотреть хоть что-нибудь. — ЕÑли бы здеÑÑŒ были города, мы бы увидели их Ñвет, — Ñказал Майк. — Ðе обÑзательно. Ðе иÑключена возможноÑÑ‚ÑŒ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… городов. Вполне возможно, что на Ñтом полушарии раÑположен океан. Да мало ли что еще. — Рможет быть, Ñта планета вообще необитаема. И тогда даже благополучное приземление равноÑильно Ñмерти. ПредÑтавьте, провеÑти оÑтаток жизни на окраине Ð’Ñеленной! — Однако Ñто вÑе же лучше, чем ничто, — прервал его Язон. — Я попроÑил бы ваÑ, Майк, на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñадки оÑвободить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ремней. ÐеизвеÑтно, что ÑлучитÑÑ, а мне вÑе-таки хотелоÑÑŒ бы иметь хоть какие-то шанÑÑ‹ на ÑпаÑение. Майк нахмурилÑÑ. — Дайте мне Ñлово, что не попытаетеÑÑŒ бежать. — Ðеужели вы поверите мне на Ñлово? ÐœÐ¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ удвоит и ваши шанÑÑ‹. Давайте попробуем ÑпаÑтиÑÑŒ вмеÑте. — Ðет. Я до конца выполню Ñвой долг, — отрубил Майк, и Язон оÑталÑÑ Ñидеть, прикованный к креÑлу. Они вошли в атмоÑферу, и легкое шипение вокруг корпуÑа ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÑменилоÑÑŒ пронзительным визгом, отключилиÑÑŒ двигатели, и началоÑÑŒ Ñвободное падение. Трение о воздух нагрело ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð´Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñна, и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° работу холодильных уÑтановок, температура внутри ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñтремительно роÑла. — Что проиÑходит? — ÑпроÑил Майк. — Ð’Ñ‹, кажетÑÑ, лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ÐµÑÑŒ в Ñтом. Мы разобьемÑÑ? — Возможно. ЕÑли механизмы не Ñработают, то от Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ðµ меÑто. Ðо будем надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, что компьютер еще ÑпоÑобен на поÑледнее уÑилие. Я лично очень надеюÑÑŒ на Ñто. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтали выпуÑкать довольно надежные компьютеры, а ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸ двигатели нашего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð² нормальном ÑоÑтоÑнии. ÐеиÑправны лишь приборы контролÑ. Хороший пилот попыталÑÑ Ð±Ñ‹ поÑадить корабль, попеременно Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸, что, конечно, ÑопрÑжено Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ риÑком. Перегрузки в таких ÑлучаÑÑ… доÑтигают 13 g. Мы, к Ñожалению, не можем Ñебе Ñтого позволить, оÑтаетÑÑ Ñ€Ð°ÑÑчитывать только на компьютер. — Ð’Ñ‹ думаете, мы вÑе же приземлимÑÑ? — ÑпроÑил Майк, уÑтраиваÑÑÑŒ в амортизационном креÑле. — ÐадеюÑÑŒ. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы, чтобы вы вÑе-таки оÑвободили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ремней, поÑадка не обещает быть мÑгкой, могут понадобитьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрые дейÑтвиÑ. Майк подумал и доÑтал пиÑтолет. — Хорошо, — Ñказал он, — но, еÑли вы попытаетеÑÑŒ бежать, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑтрелÑÑ‚ÑŒ. Как только мы приземлимÑÑ, Ñ Ñнова прикую ваÑ. — Благодарю за заботу, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑ‚ÑŒÑ. ÐачалоÑÑŒ торможение. ÐÐµÐ¸Ð¼Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ вдавила их в креÑла, вытеÑнив воздух из легких. У Майка не было Ñил, чтобы поднÑÑ‚ÑŒ пиÑтолет: казалоÑÑŒ, он веÑил тонну. Язону, правда, Ñто никакого преимущеÑтва не давало: он вÑе равно не мог вÑтать. Перед глазами мелькали темно-краÑные круги, он еле удерживалÑÑ Ð½Ð° грани ÑознаниÑ. Внезапно Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ иÑчезла. Взревели бортовые двигатели, защелкали реле. Майк и Язон, не двигаÑÑÑŒ, Ñмотрели друг на друга. Удар был Ñтрашен. Корабль повернулÑÑ Ð¸ закачалÑÑ. Язон решил, что Ñто конец. ПоÑледней его мыÑлью было: «Ðадо защитить голову». Он поднÑл руки и ударилÑÑ Ð¾ Ñтену. Холод, казалоÑÑŒ, заполнÑл Ñобой вÑÑŽ Ð’Ñеленную. Он разрывал тело на куÑки, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпокаивал боль. Язон пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенного крика. Вдруг что-то обхватило его, и он не Ñразу Ñообразил, что Ñто рука Майка. Майк поддерживал его голову над поверхноÑтью воды и плыл. Язон уÑпел заметить, как ÑкрылаÑÑŒ под водой Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа кораблÑ; корабль умирал Ñо Ñкрипом, пуÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÐ·Ñ‹Ñ€Ð¸. — Ð’Ñтаньте и идите, — хрипло прошептал Майк. — Я не могу держать ваÑ... не могу держатьÑÑ Ñам... Язон Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ почувÑтвовал опору под ногами. Они барахталиÑÑŒ в воде бок о бок на четвереньках. Ð’ голове Язона был Ñплошной туман, он Ñоображал Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ и понимал только одно: оÑтанавливатьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, надо идти вперед. Вдруг в темноте поÑвилаÑÑŒ ÑветÑщаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, она приближалаÑÑŒ. Ð’Ñе Ñто напоминало ночной кошмар. Майк поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и оказалÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвом, Ñжимающим в руке факел. Ðто было нечто отвратительное и Ñплошь ÑоÑтоÑщее из оÑтрых углов и клыков. Каким-то предметом, похожим на дубинку, оно Ñтукнуло Майка по голове, и тот, не издав ни звука, упал, а ÑущеÑтво двинулоÑÑŒ к Язону. У Язона не было Ñил ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ. Он вÑе же попыталÑÑ Ð²Ñтать на ноги, но пальцы его беÑпомощно заÑкребли о холодный грунт, и он повалилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ в пеÑок. Только невероÑтным уÑилием воли Язон Ñумел раздвинуть надвигающуюÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñƒ. ПоÑлышалÑÑ Ñ‚Ñжелый топот. Язон перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и увидел ÑклонившееÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним ÑущеÑтво, омерзительнее которого трудно было Ñебе предÑтавить. ГЛÐÐ’Ð 4 Чудовище ÑтоÑло и Ñмотрело на Язона Ñверху вниз. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾, а он вÑе еще оÑтавалÑÑ Ð¶Ð¸Ð². — К’е vi stas el? — вдруг прокаркало ÑущеÑтво, и Язон понÑл, что перед ним человек. Он никогда раньше не Ñлышал Ñтого Ñзыка, но что-то в нем показалоÑÑŒ ему знакомым. Язон хотел ответить, но из его горла вырвалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿, мало напоминающий человечеÑкую речь. Ð’ темноте показалоÑÑŒ множеÑтво огней и поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ Ñ‚Ñжелых шагов, приближавшихÑÑ Ðº ним. Теперь Язон мог получше разглÑдеть ÑтоÑщего над ним человека. Он понÑл, почему ошибÑÑ, принÑв его за чудовище. Руки и ноги аборигена были обернуты куÑками крашеной кожи, грудь и вÑе оÑтальное тело также покрывали размалеванные кроваво-краÑным узором шкуры. Ðа голове возвышалаÑÑŒ раковина какого-то моллюÑка, ÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не то маÑкой, не то шлемом. Ð’ раковине были проделаны отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, а ÐºÑ€Ð°Ñ ÐµÐµ украшали огромные, в палец толщиной, клыки. ЕдинÑтвенное, что выдавало в нем человека, — ÑÐ¿ÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, выбивающаÑÑÑ Ð¸Ð·-под маÑки. Другие детали туалета Язон не уÑпел раÑÑмотреть — Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð° обрушилаÑÑŒ на него... Ðа какую-то минуту Язон потерÑл Ñознание, а когда открыл глаза, то увидел, что факел воткнут в землю, а человек Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ уже Ñнимает Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ второй ботинок. Язон пошевелилÑÑ, но помешать грабителю ничем не Ñмог. Он был не в ÑоÑтоÑнии заÑтавить ÑлушатьÑÑ Ñвое тело. ЧувÑтво времени оÑтавило его: Ñекунды шли медленно, а ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ быÑтротой. Башмаки были ÑнÑÑ‚Ñ‹, и человек приÑтупил к одежде Язона, однако Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтежка оказалаÑÑŒ ему незнакомой, и оÑтрые когти впилиÑÑŒ в тело Язона. Человек зарычал, пытаÑÑÑŒ ÑправитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñтежкой, и тут Ñлучайно нажал на кнопку, отÑтегивающую аптечку. Ðта ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° Ñвно пришлаÑÑŒ ему по вкуÑу, но, когда одна из иголок, проткнув шкуру, впилаÑÑŒ ему в руку, он закричал от боли, броÑил аптечку на пеÑок и в гневе раÑтоптал ее. Горечь утраты Ñтоль необходимой вещи придала Язону Ñил, он попыталÑÑ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ аптечки, но потерÑл Ñознание. Язон очнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтрашной боли в голове. Он был укрыт грÑзными, отвратительно пахнущими шкурами, которые, правда, хоть немного Ñогревали. Он отброÑил вонючую шкуру, прикрывавшую его лицо, и поÑмотрел на звезды — далекие точки, Ñверкающие в холодной ночи. БлизилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет. Прохладный воздух немного оживил Язона, и он жадно глотал его, Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ðµ. Он Ñообразил, что ÑлабоÑÑ‚ÑŒ — ÑледÑтвие травмы головы, полученной при аварии. «Очевидно, легкое ÑотрÑÑение», — решил он, нащупав большую шишку на черепе. Порыв холодного ветра обжег Язону лицо, и он вновь натÑнул на голову мерзкую шкуру. Он лежал и думал о том, что произошло Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ СÑймоном поÑле того, как его голова вÑтретилаÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ аборигена-головореза. Печальный и неожиданный конец Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, выжившего поÑле крушениÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñказать, что Язон очень уж жалел Ñтого недоношенного фанатика, но он вÑе-таки был обÑзан ему жизнью. И Язон поклÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить за Майка, как только будет в ÑоÑтоÑнии Ñто Ñделать. Жизнь за жизнь! И тут же подивилÑÑ Ñвоей кровожадноÑти. Очевидно, долгое пребывание на Пирре приглушило его природное отвращение к убийÑтву. Ðо вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ он заключил, что приобретенные там навыки еще ÑоÑлужат ему добрую Ñлужбу на Ñтой планете. Сквозь дыру в шкуре Язон увидел, как Ñереет небо, и ему захотелоÑÑŒ поÑмотреть на раÑÑвет. Майк СÑймон лежал Ñ€Ñдом, также прикрытый шкурами, его волоÑÑ‹ были Ñпутаны и перепачканы кровью, но он дышал. — ОказываетÑÑ, его труднее отправить на тот Ñвет, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», — пробормотал Язон, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ приподнимаÑÑÑŒ на локте и оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€, в который его привел Раймонд Луллий. Перед ним лежала ÑƒÐ³Ñ€ÑŽÐ¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкими телами, как поле поÑле битвы. Люди во Ñне вздрагивали, ворочалиÑÑŒ, и Ñто было единÑтвенным признаком жизни на вÑем пуÑтынном проÑтранÑтве. Где-то невдалеке ÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ прибоÑ, но грÑда выÑоких дюн загораживала море. Ð’Ñкоре на вершине холма поÑвилÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ человек. Он проделывал какие-то непонÑтные движениÑ, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ Ñтранным металличеÑким звоном. Майк заÑтонал и открыл глаза. — С добрым утром, — приветÑтвовал его Язон. — Как ÑамочувÑтвие? У Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° Ñамых замечательных ÑинÑка, какие мне только приходилоÑÑŒ видеть. — Где Ñ? — Какой оригинальный вопроÑ! Сразу видно, что вы наÑмотрелиÑÑŒ коÑмичеÑких опер по телевизору. Я не знаю, где мы, но могу напомнить, как мы Ñюда попали. — Мы плыли к берегу, потом из мрака возникло нечто жуткое, как демон из ада. Мы боролиÑÑŒ... — И он пробил вам голову. Один-единÑтвенный удар, и бой был кончен. Мне, надо Ñказать, повезло больше. Я уÑпел разглÑдеть вашего демона. Ðто человек. Ðо потрÑÑающий нарÑд, в который он облачен, делает его похожим на иÑчадие ада. По-моему, он глава Ñтой команды оборванцев. Могу еще добавить, что он украл мои башмаки, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ первой возможноÑти убью его за Ñто. — Ðе думайте о таких низменных вещах. Ðе опуÑкайтеÑÑŒ так низко, — Ñерьезно заметил Майк. — Ðе Ñтоит убивать человека из-за каких-то ботинок. Ð’Ñ‹ Ñами олицетворение зла, Язон. И... Мои ботинки!.. ÐœÐ¾Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°!.. — Майк отброÑил шкуры и Ñделал ÑногÑшибательное открытие. — Велиал! — закричал он. — ÐÑмодей! Ðваддон! Вельзевул! — Отлично! — воÑхитилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ð’Ñ‹ прекраÑно изучили демонологию. Скажите, Майк, вы решили только перечиÑлить имена или ÑобираетеÑÑŒ позвать их на помощь? — Молчите, богохульник! Я не позволю, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð±Ð¸Ð»Ð¸! — Он вÑтал, и ветер, отхлеÑтав Майка по обнаженной груди, быÑтро окраÑил его кожу в Ñиреневый цвет. — Я заÑтавлю его вернуть мои вещи! Я ухожу иÑкать Ñто злое Ñоздание. Майк повернулÑÑ, ÑобираÑÑÑŒ оÑущеÑтвить Ñвои намерениÑ, но Язон Ñхватил его за лодыжку и повалил на холодную землю. — Мы в раÑчете, — Ñказал Язон, набраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñ‹ на его коÑтлÑвое тело. — Ð’Ñ‹ ÑпаÑли мою жизнь, теперь Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÑƒ. Ð’Ñ‹ безоружны и ранены, а тот парень на холме — ходÑчий Ñклад оружиÑ. Он убьет Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº же легко, как ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ€ÑетÑÑ Ð² зубах. Так что уÑпокойтеÑÑŒ и поÑтарайтеÑÑŒ не делать глупоÑтей. Из любого Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñегда можно найти выход. И Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑÑŒ его отыÑкать. ОÑтавайтеÑÑŒ здеÑÑŒ, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ пройтиÑÑŒ и оÑмотретьÑÑ. Стон был ответом Язону. Майк потерÑл Ñознание. Язон вÑтал, завернулÑÑ Ð² шкуры, порывшиÑÑŒ в пеÑке, отыÑкал подходÑщий камень и, вооружившиÑÑŒ таким образом, побрел между ÑпÑщими. Когда он вернулÑÑ, Майк уже пришел в ÑебÑ. Солнце ÑтоÑло выÑоко над горизонтом. ОчнувшиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾ Ñна аборигены предÑтавлÑли Ñобой шаркающую, чешущуюÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ человек в тридцать: мужчины, женщины, дети... Ð’Ñе они были одеты в одинаковые изодранные шкуры. БольшинÑтво из них Ñидели на земле, тупо глÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой и Ñовершенно не интереÑуÑÑÑŒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. Язон протÑнул Майку грÑзную кожаную чашку и приÑел на корточки Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Выпейте. Ðто вода. ЕдинÑтвенное, что мне удалоÑÑŒ отыÑкать. Еды нет вообще. — Он вÑе еще держал в руке камень и, раÑÑказываÑ, тер его о пеÑок. Конец ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» обагрен кровью, и на него налипло неÑколько тонких человечеÑких волоÑков. — Я тщательно оÑмотрел меÑтноÑÑ‚ÑŒ вокруг лагерÑ, везде одно и то же. И кругом Ñти типы. Какие-то люди неÑли Ñшитые из шкур бурдюки и чашки. Я поговорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Обед будет позже. — Кто они? — ÑпроÑил Майк, Ñделав неÑколько глотков. — Что нам делать? Язон внимательно поÑмотрел на него. Рана кровоточила. Промывать ее водой Ñомнительной чиÑтоты не имело ÑмыÑла. — Я уверен в одном, — Ñказал он. — Ðти люди — рабы. Я не знаю, почему они здеÑÑŒ, что делают и куда идут, но их ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ÑÑен. Ðаш, кÑтати, тоже. — Рабы?! — переÑпроÑил Майк, и Ñлово Ñто ранило его Ñильнее, нежели дубинка дикарÑ. — Ðто отвратительно! Рабов надо оÑвободить! — Давайте без громких Ñлов. И, пожалуйÑта, как бы вам ни было противно, поÑтарайтеÑÑŒ быть реалиÑтом. ЗдеÑÑŒ только два раба нуждаютÑÑ Ð² оÑвобождении: вы и Ñ. ОÑтальные, по моему глубокому убеждению, вполне приÑпоÑобилиÑÑŒ к ÑущеÑтвующему порÑдку, и Ñ Ð½Ðµ вижу причин Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. Я не ÑобираюÑÑŒ затевать оÑвободительную кампанию до тех пор, пока Ñам не выберуÑÑŒ из Ñтой заварухи, да и потом тоже. Ðта планета долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº-то обходилаÑÑŒ без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸, думаетÑÑ, не переÑтанет вращатьÑÑ Ð¸ поÑле того, как Ñ ÐµÐµ покину. — ТруÑ! — вÑкричал Майк. — БоритеÑÑŒ за ИÑтину, и ИÑтина оÑвободит ваÑ! — ОпÑÑ‚ÑŒ? — разозлилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” Ñто Я! Ðе так поÑтично, зато правда. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ‚ÑжелаÑ, но не безнадежнаÑ, а поÑему Ñлушайте и запоминайте. ХозÑин, его зовут Чака, ушел на охоту, и мне удалоÑÑŒ получить кое-какие ÑведениÑ. С Ñамого начала мне показалоÑÑŒ, что Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ Ñзык, на котором говорÑÑ‚ здешние обитатели. Ðто иÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° ÑÑперанто. Он употреблÑетÑÑ Ð½Ð° многих планетах. Так вот, Ñзык, образ жизни Ñтих людей — вÑе ÑвидетельÑтвует о том, что у них нет контактов Ñ Ð¾Ñтальной чаÑтью галактики. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хочетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° обратное. И еÑли где-нибудь на Ñтой планете вÑе же еÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ð·Ð°, мы непременно ее отыщем. Конечно, поводов Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпокойÑтва предоÑтаточно, но по крайней мере объÑÑнитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ мы в ÑоÑтоÑнии. Их Ñзык утратил некоторые звуки, приобрел гортанное звучание, но при желании понÑÑ‚ÑŒ можно. — Я не говорю на ÑÑперанто. — Ð’ таком Ñлучае вам его придетÑÑ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðто не так уж и Ñложно. Ртеперь хватит возражать. Слушайте дальше. Туземцы — рабы от рождениÑ, и Ñто вÑе, что они знают о Ñебе. Ðаша Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° — Чака. И Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, мы должны выÑÑнить очень многое. Он — хозÑин, воин, отец и божеÑтво Ñтой толпы. Похоже, он отлично знает Ñвое дело. Так что поÑтарайтеÑÑŒ быть хорошим рабом... пока. — Рабом? Я? — Майк выпрÑмилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð²Ñтать. Язон толкнул его. — Да-да, рабом. И Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Ðто единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ уцелеть. Делайте то же, что и вÑе, повинуйтеÑÑŒ приказам, и у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ неплохой ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð² живых. Ответ Майка был заглушен криками, означавшими, что вернулÑÑ Ð§Ð°ÐºÐ°. Рабы вÑкочили, Ñобрали Ñвои узлы и выÑтроилиÑÑŒ в шеренгу. Язон помог Майку вÑтать, обмотав вокруг него шкуры, и, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° талию, повел занимать меÑто в шеренге. Когда поÑтроение было закончено, Чака пнул ногой ближайшего раба, и вÑе двинулиÑÑŒ вперед. Люди шли медленно, низко опуÑтив головы. Язон ничего не понимал, но, пока их Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ не трогали, Ñто мало его беÑпокоило. Ð’Ñе Ñилы уходили на то, чтобы поддерживать раненого Майка. Вдруг один из рабов издал гортанный звук, и вÑÑ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ оÑтановилаÑÑŒ. Язон был Ñлишком далеко от раба, чтобы понÑÑ‚ÑŒ причину вÑеобщего возбуждениÑ, он только видел, как туземец опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени и принÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ пеÑок концом палки. Через неÑколько Ñекунд раб выкопал нечто круглое размером Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°Ðº, поднÑл его над головой и Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð§Ð°ÐºÐµ. ХозÑин принÑл Ñей дар и... Ñъел, потом как Ñледует пнул раба, и движение возобновилоÑÑŒ. Еще дважды были найдены загадочные плоды, и их тоже Ñъел Чака. Лишь когда его желудок наполнилÑÑ, он подозвал к Ñебе раба, у которого за Ñпиной виÑела корзина. Теперь Ñтот раб вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐµÐ» перед Чакой, а Чака внимательно Ñледил, чтобы вÑе найденные плоды попадали в корзину. Язон гадал, что бы Ñто могло быть, а бурчание в животе напоминало, что недурно бы подкрепитьÑÑ. Вдруг шедший Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ раб вÑкрикнул и показал на землю. Шеренга оÑтановилаÑÑŒ, и Язон Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñтал наблюдать, как тот принÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð°Ñ‚ÑŒ палкой пеÑок, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ Ñтебель. ПоÑтепенно открылÑÑ Ñморщенный клубень, абориген вытащил его и оборвал зеленые лиÑÑ‚ÑŒÑ. Язону он показалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же Ñъедобным, как булыжник. Ðо, очевидно, дикарь был противоположного мнениÑ. Он необдуманно понюхал корень, и у него потекли Ñлюни. Чака раÑÑердилÑÑ, и раб получил такой пинок, что Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ отлетел на меÑто. Ð’Ñкоре поÑледовал приказ оÑтановитьÑÑ, и толпа оборванцев окружила Чаку. Чака, поочередно Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð², выдавал каждому по одному или неÑколько корней. ВероÑтно, Ñоразмерно заÑлугам. — К’е nam h’vas vi? — Он ткнул дубинкой Язона. — Mia namo estas lason, mia amiko estas Mikah. Язон ответил на правильном ÑÑперанто, и Чака, кажетÑÑ, его понÑл, так как что-то пробурчал и Ñтал рытьÑÑ Ð² корзине. Язон чувÑтвовал, что из-под маÑки его изучают внимательные глаза. — Откуда вы пришли? Ðто ваш корабль загорелÑÑ Ð¸ затонул там? — Дубинка вновь коÑнулаÑÑŒ груди Язона. — Да. Ðто был наш корабль. Мы прилетели издалека. — С другой Ñтороны океана? — ÑпроÑил он. Очевидно, Ñто было Ñамое отдаленное меÑто, какое мог вообразить Ñебе рабовладелец. — Да. — У Язона не было наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ лекцию по аÑтрономии. — Когда нам дадут поеÑÑ‚ÑŒ? — ÑпроÑил он. — Ты был богатым человеком у ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñтране. ЗдеÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ раб. Мой раб. Ð’Ñ‹ оба мои рабы. — Я твой раб. Он твой раб. Ðо даже рабам необходимо Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени что-нибудь еÑÑ‚ÑŒ. Чака отыÑкал в корзине крохотный корень, разломил его пополам и броÑил на землю перед Язоном. — Работай лучше — получишь больше. Язон подобрал обе половинки и, как мог, ÑчиÑтил Ñ Ð½Ð¸Ñ… грÑзь. Одну он протÑнул Майку, а от другой оÑторожно откуÑил куÑочек. ПеÑок Ñкрипел на зубах, а Ð²ÐºÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» Ð²ÐºÑƒÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ð°. Язон переÑилил отвращение и проглотил Ñту мерзоÑÑ‚ÑŒ. Пока не подвернетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь получше, придетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвоватьÑÑ Ñтим, чтобы не помереть Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. — Ð’Ñ‹ говорили о нашем дальнейшем ÑущеÑтвовании? — ÑпроÑил его Майк, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою порцию. — ОбменÑлиÑÑŒ ложью. Он Ñчитает, что мы его рабы. Ð Ñ ÑоглаÑилÑÑ Ñ Ñтим. Ðо Ñто временно, — добавил Язон, видÑ, как дернулÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ðº и как покраÑнело от гнева его лицо. — Мы на чужой планете, вы ранены, у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни воды, ни пищи. И нет иного ÑпоÑоба выжить. РпоÑтому надо Ñледовать за Ñтим уродом и делать вÑе, что он говорит. ЕÑли ему нравитÑÑ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð¼Ð¸, пуÑкай. — Лучше умереть ÑтоÑ, чем жить на коленÑÑ…! — ПереÑтаньте неÑти чепуху. Лучше жить в цепÑÑ…, чем подохнуть Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñƒ. Кончайте болтать и ешьте. Мы ничего не Ñможем Ñделать, пока вы не поправитеÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñ‹ продолжали заниматьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñком корней — креноджей, как их здеÑÑŒ называли. Даже Язон, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что в оÑновном был занÑÑ‚ Майком, отыÑкал два корнÑ. Они оÑтановилиÑÑŒ только Ñ Ð½Ð°Ñтуплением Ñумерек. Чака опÑÑ‚ÑŒ произвел раздачу корней, но на Ñтот раз Язон удоÑтоилÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾Ðµ большей порции — поощрение за оÑобо выдающиеÑÑ Ð·Ð°Ñлуги в Ñобирании креноджей. Следующее утро началоÑÑŒ по заведенному порÑдку. Только на Ñей раз поиÑки пищи шли параллельно невидимому берегу океана. Вдруг один из рабов, забравшийÑÑ Ð½Ð° вершину дюны, закричал, замахал руками и ÑкатилÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°. Чака подбежал к нему, что-то ÑпроÑил и Ñтал быÑтро отвÑзывать кожаную Ñумку, ÑвиÑавшую Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°. Язон увидел, как он доÑтал из нее довольно качеÑтвенный ÑамоÑтрел и взвел тетиву нажатием Ñпециальной рукоÑтки. Ðто Ñложное оружие казалоÑÑŒ не ÑовÑем умеÑтным в руках человека, поднÑвшегоÑÑ Ð½Ð° одну Ñтупеньку от каменного века. Язону захотелоÑÑŒ получше раÑÑмотреть Ñтот механизм. Чака доÑтал из другой Ñумки Ñтрелу и зарÑдил ÑамоÑтрел. Рабы молча Ñидели на пеÑке и наблюдали за хозÑином. Чака пошел вдоль дюны, потом оÑторожно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ее вершину, лег на живот, пополз и ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду. Через неÑколько минут раздалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº, люди вÑкочили на ноги и помчалиÑÑŒ Ñмотреть, что ÑлучилоÑÑŒ. Язон броÑил Майка и был в первых Ñ€Ñдах. Рабы оÑтановилиÑÑŒ на почтительном раÑÑтоÑнии от хозÑина и принÑлиÑÑŒ выкрикивать хвалу замечательному охотнику Чаке. ОгромнаÑ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€Ñтью зверюга лежала у кромки прибоÑ. Из ее шеи торчала Ñтрела, и Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñтруйка крови ÑочилаÑÑŒ из раны. — ÐœÑÑо! ÐœÑÑо! — Ñкандировала толпа. — Чака убил роÑмаро! Чака — великий охотник! — Да здравÑтвует Чака — великий добытчик еды! — приÑоединилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ркогда мы будем еÑÑ‚ÑŒ? Чака не обращал на рабов никакого вниманиÑ. ОтдышавшиÑÑŒ, он зарÑдил ÑамоÑтрел, подошел к убитому животному и ножом вырезал из его тела Ñтрелу. — Собирайте дрова, — приказал он. — Ð Ñ‚Ñ‹, ОпиÑвени, — Чака ткнул дубиной одного раба, — возьми нож. Ð¨Ð°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Чака забралÑÑ Ð½Ð° дюну и направил ÑамоÑтрел на раба, приÑтупившего к Ñвежеванию туши. И пока ОпиÑвени не разделалÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ñмаро, Чака вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» его на прицеле. — Однако наш рабовладелец не так проÑÑ‚, — пробормотал Язон, приÑоединÑÑÑÑŒ к оÑтальным Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка дров. Чака, по-видимому, поÑтоÑнно опаÑалÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь и вÑегда держал оружие наготове. ЕÑли только ОпиÑвени попытаетÑÑ Ð¸Ñпользовать нож Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… целей, он тут же получит Ñтрелу в затылок. Когда набралоÑÑŒ доÑтаточно дров Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñтра, а роÑмаро была разрезана на куÑки, Чака извлек из Ñумки какое-то не большое приÑпоÑобление. Заинтригованный, Язон подошел как можно ближе. Ему Ñразу вÑе Ñтало ÑÑно. Чака ударил камнем по куÑку железа, поÑыпалиÑÑŒ иÑкры и подожгли трут. Откуда взÑлиÑÑŒ огниво и ÑамоÑтрел — очевидные ÑвидетельÑтва более выÑокой культуры? Ðто обÑтоÑтельÑтво навело Язона на мыÑль, что на планете, помимо кочевников-рабовладельцев, ÑущеÑтвует и другое, более развитое общеÑтво. Позже, когда они грызли жареное мÑÑо, он отвел Майка в Ñторону. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ надежда, — Ñказал Язон. — Ðти невежеÑтвенные дикари никогда бы Ñами не додумалиÑÑŒ до огнива и тем более до ÑамоÑтрела. Ðаша задача — выÑÑнить, откуда у них поÑвилиÑÑŒ Ñти предметы. Я могу дать голову на отÑечение, что на Ñтреле Ñтальной наконечник. — Что Ñто значит? — удивилÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ðº. — Ðто значит, что на планете ÑущеÑтвует индуÑтриальное общеÑтво, а Ñледовательно, возможна и Ð¼ÐµÐ¶Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь. — Ð’ таком Ñлучае надо ÑпроÑить Чаку, куда нам идти. Должно быть какое-то правительÑтво. Мы ÑвÑжемÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, разъÑÑним Ñитуацию и потребуем нашей отправки на КаÑÑи-лию. Я обещаю не добиватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ ареÑта, пока мы не покинем Ñту планету. — Ð’Ñ‹ чертовÑки любезны, — Ñказал Язон. — Ðеужели вы по-прежнему жаждете моей Ñмерти, Майк? Ð’ конце концов, мы товарищи по неÑчаÑтью, и Ñ ÑÐ¿Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÑƒ жизнь. — Мне очень жаль, Язон динÐльт. Я вижу, что еще не вÑе доброе в Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð»Ð¾, но чувÑтва не должны брать верх над долгом. Ðе забывайте, что вы Ñовершили Ñ€Ñд Ñ‚Ñгчайших преÑтуплений и обÑзаны понеÑти за них наказание. Вам не хватает, Язон, нормального воÑпитаниÑ... Тут Чака Ñытно рыгнул из глубины Ñвоего шлема-раковины и крикнул: — Ðй вы, Ñвиньи! Хватит жрать! Ð’Ñ‹ Ñтанете Ñлишком жирными. До Ñумерек много времени, мы еще Ñможем отыÑкать немало креноджей. ПошевеливайтеÑÑŒ! И шеренга рабов начала Ñвое медленное продвижение до равнине. Они шли, Ñобирали креноджи, один раз пополнили запаÑÑ‹ питьевой воды из ключа. И Ñнова шли, шли... То небольшое тепло, которое иÑходило от вечернего Ñолнца, поглощалоÑÑŒ громадой облаков, навиÑших над землей. Язон дрожал от холода. Вдруг он заметил приближающуюÑÑ Ðº ним такую же группу Ñобирателей креноджей и Ñлегка толкнул локтем хромавшего Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Майка. — Смотрите, еще одна веÑÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ. ИнтереÑно, входит ли наша вÑтреча в программу? Ðо Майк, занÑтый Ñобой, не обратил на Ñто ни малейшего вниманиÑ. К удивлению Язона, не только Майк, но и оÑтальные рабы никак не прореагировали на Ñто Ñобытие. Обе линии медленно приближалиÑÑŒ друг к другу. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° предÑтавлÑла Ñобой точно таких же оборванцев, и они так же, Ñклонив головы, тщательно оÑматривали землю перед Ñобой. Возле одной из дюн была навалена груда камней. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº ней, рабы оÑтановилиÑÑŒ, издали приветÑтвенный крик и опуÑтилиÑÑŒ на землю. Очевидно, вÑтреча произошла у некоего межевого знака, обозначающего границу владений. Чака водрузил одну ногу на камень и заÑтыл в ожидании. Второй предводитель, занÑв позицию в добрых деÑÑти шагах от Чаки, поднÑл над головой каменный молоток. — Ðенавижу тебÑ, Чака! — проревел он. — Ðенавижу тебÑ, ФаÑимба! Обмен проклÑтиÑми, казалоÑÑŒ, был Ñтоль же обÑзательным, как па-де-де в балете. Оба потрÑÑли оружием, выкрикнули в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга неÑколько угроз, затем Ñели и принÑлиÑÑŒ мирно беÑедовать. ФаÑимба был одет в такой же отвратительный, наводÑщий ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñд, как и Чака, за иÑключением некоторых деталей. Кроме раковины, его голову украшал череп роÑмаро, дополненный неÑколькими Ñ€Ñдами клыков и рогов, оÑтальные Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑалиÑÑŒ иÑключительно окраÑки коÑтюма. Оба они были, очевидно, равны по положению. — Я убил ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ñмаро! Второй раз за деÑÑÑ‚ÑŒ дней! — Ñказал Чака. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°. РоÑмаро — отлично! Где два раба, которых Ñ‚Ñ‹ должен мне? — Я должен тебе двух рабов? — Ты должен мне двух рабов. Ðе притворÑйÑÑ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ железную Ñтрелу от дзертаноджей. Рвторого раба Ñ‚Ñ‹ должен мне за убитого. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ два раба. Вчера Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» двух рабов из-за океана. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°! Рабы — отлично! Чака подошел к нерадивому рабу, который днем вызвал его гнев. — Хороший раб, — Ñказал он, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñвое имущеÑтво пинком. — Слишком тощий. — Ты не прав. Сплошные муÑкулы. Хорошо работает и мало еÑÑ‚. — Ты лжец. — Ðенавижу тебÑ, ФаÑимба! — Ðенавижу тебÑ, Чака! Ргде твой второй раб? — ЕÑÑ‚ÑŒ чужеземец из-за океана. Он может раÑÑказать тебе много забавных иÑторий. Хорошо работает и мало еÑÑ‚. Язон поÑтаралÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но вÑе же удар Ñвалил его на землю. И прежде чем он уÑпел опомнитьÑÑ, Чака Ñхватил за руку Майка и перетащил его через невидимую линию границы. — Плохо выглÑдит. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° в голове, — Ñказал ФаÑимба, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раба. — Он хорошо работает, а дыра уже почти зажила. Он очень Ñилен. — Ты дашь мне другого, еÑли он умрет? — Дам. Ðенавижу тебÑ, ФаÑимба! — Ðенавижу тебÑ, Чака! Разговор был окончен, и шеренги рабов побрели обратно, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð² Ñвою Ñторону. — Подожди, Чака, — не выдержал Язон. — Подожди, не отдавай моего друга! Мы вмеÑте будем лучше работать. Ты можешь избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ какого-нибудь другого... Рабы вытаращили глаза, а Чака поднÑл дубину. — Замолчи, раб. Еще раз Ñкажешь мне, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ делать, Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ тебÑ. Язон прикуÑил Ñзык. Рчто ему оÑтавалоÑÑŒ делать! Он не ÑомневалÑÑ Ð² Ñудьбе Майка. ЕÑли даже тот оправитÑÑ Ð¾Ñ‚ раны, то Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтью раба не ÑмиритÑÑ. Отныне Язон будет заботитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о Ñебе. Совершив короткий переход, рабы оÑтановилиÑÑŒ на ночь. Язон забралÑÑ Ð² убежище между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñми и вынул из-за пазухи припрÑтанный куÑок мÑÑа. Оно было холодное и жеÑткое, но вÑе-таки лучше двух пайковых креноджей, которые ÑоÑтавлÑли большую чаÑÑ‚ÑŒ туземной диеты. — Дай мне, — вдруг поÑлышалÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑ, Ñвно принадлежащий девушке. До Ñтого Язону вÑе рабы предÑтавлÑлиÑÑŒ беÑполыми ÑущеÑтвами: вÑе они были одинаково одеты, грÑзны, волоÑÑ‹ у вÑех были Ñпутаны и неÑтрижены... — Бери. — Он отломил ей куÑок. — СадиÑÑŒ и ешь. Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Язон подумал, что, может быть, удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ‹ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ из Ñтой девушки хоть какую-нибудь информацию. — Ðйджейл. — Ð’ одной руке она Ñжимала мÑÑо, а другой вычеÑывала наÑекомых из грÑзных волоÑ. — Откуда Ñ‚Ñ‹? Ты вÑегда здеÑÑŒ жила? — Ðет. Сначала Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° у Бульважио, потом у ФаÑимбы. Теперь принадлежу Чаке. — Кто такой Бульважио? Такой же хозÑин, как и Чака? Она кивнула. — Ð Ñти... дзертаноджи... у которых ФаÑимба получил Ñтрелу, кто они? — Ты многого не знаешь, — Ñказала она, Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¼ÑÑо и Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹. — Я знаю доÑтаточно, чтобы доÑтать мÑÑо, которого нет у тебÑ. ПоÑтому не злоупотреблÑй моим гоÑтеприимÑтвом, а раÑÑказывай, кто такие дзертаноджи. — Ð’Ñе знают, кто они такие. — Она недоуменно пожала плечами. — Они живут в большой пуÑтыне и ездÑÑ‚ на кароджах. Плохо пахнут. У них много интереÑных вещей. Один из них дал мне Ñвою Ñамую лучшую вещь. ЕÑли Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе, Ñ‚Ñ‹ не отберешь ее? — Ðет. Я даже не притронуÑÑŒ к ней. Вот, возьми еще мÑÑа и покажи мне Ñвою лучшую вещь. Ðйджейл порылаÑÑŒ в Ñумке и доÑтала что-то, крепко зажав в кулаке. Когда она Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð¼ видом разжала пальцы, Язон увидел на ее ладони круглую краÑную буÑинку. — КраÑиваÑ, правда? — Очень, — вздохнул печально Язон, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° жалкую безделушку. Предки Ñтой девушки в коÑмичеÑкий век поÑелилиÑÑŒ на Ñтой планете, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ñевозможной техникой и знаниÑми. Отрезанные от вÑего оÑтального мира, их дети выродилиÑÑŒ и превратилиÑÑŒ в Ñтих полуразумных рабов, которые превыше вÑего на Ñвете ценÑÑ‚ пуÑтые ÑтеклÑшки. — Ðу хорошо, — Ñказала Ðйджейл и принÑлаÑÑŒ разматывать Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñ‹. — Подожди. Ты мне ничего не должна. Я дал тебе мÑÑа проÑто в подарок. — Я тебе не нужна? — удивилаÑÑŒ девушка. — Я тебе не нравлюÑÑŒ? Ты Ñчитаешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¹? — Ты прелеÑтна. Ðо Ñ Ñлишком уÑтал. КраÑива была девушка или нет, Язон не знал. Одну половину ее лица закрывали немытые жирные волоÑÑ‹, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñплошь залеплена грÑзью. Губы ее потреÑкалиÑÑŒ, а на лбу краÑовалÑÑ ÑинÑк. — Позволь мне оÑтатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñтой ночью, даже еÑли Ñ‚Ñ‹ Ñтар и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ не нужна. Мзилькази преÑледует Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ причинÑет боль. Вот он. Человек, на которого показала Ðйджейл, дейÑтвительно Ñледил за ними, но, как только Язон взглÑнул в его Ñторону, ÑкрылÑÑ. — ÐаÑчет Мзилькази не беÑпокойÑÑ. Мы выÑÑнили наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² первый же день... Видела шишку на его голове? — Ты мне нравишьÑÑ. Я еще раз покажу тебе Ñвою лучшую вещь. — Ðет, не ÑейчаÑ. Ты мне тоже нравишьÑÑ. Спокойной ночи. ГЛÐÐ’Ð 5 ВеÑÑŒ Ñледующий день Ðйджейл не отходила от Язона ни на шаг. И он Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени раÑÑпрашивал девушку, пока не опуÑтошил Ñкудную кладовую ее знаний. Океан казалÑÑ Ðйджейл чудом, дарующим лакомую пищу и иногда выноÑÑщим на берег трупы людей. Изредка на глади океана поÑвлÑлиÑÑŒ корабли, но о них ей ничего не было извеÑтно. С другой Ñтороны равнины, на которой они влачили Ñвое ÑущеÑтвование, проÑтиралаÑÑŒ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтынÑ, наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ дзертаноджами Ñ Ð¸Ñ… удивительными чудо-кароджами. Из объÑÑнений Ðйджейл трудно было понÑÑ‚ÑŒ, были ли Ñти кароджи какими-то диковинными животными или же оÑобыми механизмами. Океан, берег, равнина — Ñто был веÑÑŒ ее мир, и она не могла Ñебе даже предÑтавить, что может ÑущеÑтвовать что-либо, кроме Ñтого. Ðо что-то вÑе же ÑущеÑтвовало, и ÑамоÑтрел Чаки тому прÑмое ÑвидетельÑтво. Язон решил во что бы то ни Ñтало выÑÑнить Ñто и задалÑÑ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ изменить Ñвое Ñоциальное положение. Он научилÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ избегать ударов Ñ‚Ñжелых башмаков Чаки, пищи, в общем, хватало, а охота за ней была не оÑобенно обременительной... так что, можно Ñказать, Язон начинал приÑпоÑабливатьÑÑ Ðº Ñреде Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÐ·ÐµÐ¼Ñ†ÐµÐ²... Ð’ Ñтот же день они ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ ÐµÑ‰Ðµ одной колонной рабов. Язон ожидал увидеть повторение вчерашнего ÑценариÑ, но, к его удивлению, Ñтого не произошло. Вид приближающихÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð² привел Чаку в неопиÑуемую ÑроÑÑ‚ÑŒ, а его ÑобÑтвенные рабы в иÑпуге разбежалиÑÑŒ кто куда и попрÑталиÑÑŒ за ближайшие камни. ÐеиÑтово подпрыгиваÑ, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ звуки и ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ по толÑтой коже доÑпехов, Чака довел ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ крайнего иÑÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ‚Ñжелой рыÑью рванул навÑтречу неприÑтелю. Чрезвычайно заинтригованный проиÑходÑщим, Язон поÑпешил Ñледом за Чакой. Он увидел, как раÑÑтупилаÑÑŒ шеренга рабов противника, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ вооруженного до зубов предводителÑ, и как тот Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ кинулÑÑ Ðº Чаке. РазъÑренные вожди Ñтремительно ÑближалиÑÑŒ, и Язон поежилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мыÑли о Ñиле удара при их Ñтолкновении. Ðо неожиданно они замедлили Ñвой бег и принÑлиÑÑŒ кружить друг возле друга. — Ðенавижу тебÑ, Мшика! — Ðенавижу тебÑ, Чака! Слова вроде бы те же, что и вчера. Ðо Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñей раз была неподдельнаÑ. — Я убью тебÑ, Мшика! Ты опÑÑ‚ÑŒ Ñо Ñвоими пожирателÑми падали нарушил границу! — Ты лжешь, Чака! Ðта Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ñегда была моей. — Я убью тебÑ! Выкрикнув Ñти Ñлова, Чака выÑоко подпрыгнул и Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñокрушительный удар. ЕÑли бы дубинка доÑтигла цели, то Мшике, неÑомненно, не поздоровилоÑÑŒ бы, но он уÑпел увернутьÑÑ Ð¸ обрушить на Чаку ответный удар. ПоÑледовал молниеноÑный обмен выпадами, но дубинки лишь ÑотрÑÑали воздух, и рабовладельцы перешли к ближнему бою. ВцепившиÑÑŒ друг в друга, они каталиÑÑŒ по земле, рычали, хрипели и обменивалиÑÑŒ ругательÑтвами, Ñ‚Ñжелые дубинки были отброшены, в ход пошли ножи и колени. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ понÑл, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ над коленÑми Чаки были пришиты длинные оÑтрые клыки. Схватка была не на жизнь, а на Ñмерть. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ была уÑеÑна клочьÑми одежды, обломками оружиÑ, звериными клыками... Равнина оглашалаÑÑŒ воем и отборной бранью. Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ñƒ казалоÑÑŒ, что дело идет к ничьей: Ñоперники, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, оÑтановилиÑÑŒ было, но тут же Ñ ÑƒÐ´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ Ñнергией Ñнова ринулиÑÑŒ в бой. Чака воткнул Ñвой нож в землю и при очередном кувырке Ñхватил его рукоÑтку зубами. Ð£Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ противника и Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, он иÑкал Ñлабое меÑто в доÑпехах Мшики. Мшика закричал и отчаÑнным уÑилием вырвалÑÑ Ð¸Ð· цепких объÑтий. Кровь Ñбегала по его рукам и капала Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð² пальцев, Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑок. Чака прыгнул, пытаÑÑÑŒ его удержать, но Мшике удалоÑÑŒ вывернутьÑÑ. УбегаÑ, он пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ разброÑанное на земле оружие. Чака рванулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в погоню, но оÑтановилÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ руками, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÑа, не Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ не менее отдавать должное Ñвоей Ñиле и ловкоÑти. Язон, пользуÑÑÑŒ моментом, подобрал валÑвшийÑÑ Ð½Ð° земле рог какого-то животного. Как только Мшика ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду, Чака внимательно оÑмотрел поле битвы и Ñобрал вÑе, что только напоминало оружие. Затем он призвал рабов и приказал раздать вечернюю порцию креноджей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ очередной трапезы оÑтавалоÑÑŒ еще неÑколько чаÑов. Язон Ñидел на камне и машинально грыз Ñвой корень. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ритмично двигалиÑÑŒ плечи Ðйджейл, она вычеÑывала верных Ñпутников — наÑекомых. От вшей не было никакого ÑпаÑениÑ. Язон заполучил Ñвою долю паразитов и тоже уÑиленно Ñкреб ногтÑми. Ðтот очередной приÑтуп чеÑотки вывел его из ÑебÑ. — Хватит! Я доÑтаточно поÑлужил, — Ñказал он, вÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ноги. — Покажи мне кратчайший путь к дзертаноджам. — Путь займет два днÑ. Ркак Ñ‚Ñ‹ убьешь Чаку? — Зачем мне его убивать? — Язон пожал плечами. — Я и так Ñлишком задержалÑÑ. Ðадо уважать законы гоÑтеприимÑтва. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ его не убьешь, убьют тебÑ. — Как он Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ, еÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не будет? — Любой Ñможет Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Беглых рабов вÑегда убивают. Таков закон. Язон Ñел, откуÑил куÑок креноджа и призадумалÑÑ. — Ты говоришь, что мне надо убить Чаку? Ðо Ñ Ð½Ðµ желаю его Ñмерти. ПуÑÑ‚ÑŒ он даже ÑнÑл Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ¼Ð°ÐºÐ¸... Я не понимаю, что даÑÑ‚ Ñто убийÑтво? — Ты глуп. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ его убьешь, то Ñам Ñтанешь новым Ча-кой. И Ñможешь делать вÑе, что захочешь. Лишь поÑле Ñтих Ñлов Ñтруктура Ñоциального уÑтройÑтва общеÑтва Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью вÑтала перед Язоном. До Ñтого он видел только рабов и рабовладельцев и ошибочно поделил их на клаÑÑÑ‹. Ð’ дейÑтвительноÑти Ñто оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€Ñким законом. Язон обÑзан был догадатьÑÑ Ð¾Ð± Ñтом раньше, ведь он и прежде обращал внимание, как Чака не подпуÑкал к Ñебе никого на доÑтаточно близкое раÑÑтоÑние, как он каждую ночь иÑчезал в неизвеÑтном направлении... Да, перед Язоном было общеÑтво, живущее по закону Ñвободной инициативы, доведенному до крайноÑти, до абÑурда. Каждый Ñам за ÑебÑ. Ð’Ñе против одного. ОбщеÑтво, где твое положение определÑетÑÑ Ñилой мышц и быÑтротой реакции. Ркто, оÑтаваÑÑÑŒ в одиночеÑтве, Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ðµ закона, тот ÑтановилÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼ и мог быть убит первым вÑтречным. Так что, еÑли Язон желает Ñтать Ñвободным, он должен убить Чаку. И как бы он Ñтому ни противилÑÑ, необходимоÑÑ‚ÑŒ вынуждала его пойти на Ñтот шаг. Вечером Язон проÑледил за Чакой и заметил направление, в котором тот ÑкрылÑÑ. Конечно, Ñто мало что даÑÑ‚: хозÑин непременно Ñтанет петлÑÑ‚ÑŒ и вÑÑчеÑки заметать Ñледы за Ñобой, прежде чем укроетÑÑ Ð½Ð° ночь в Ñвоем убежище. Ðо Язон наÑтроилÑÑ Ð½Ð° то, что вÑе равно Ñумеет его отыÑкать. Ðет, у Язона никогда не было Ñ‚Ñги к ночным убийÑтвам, он вÑегда Ñчитал, что убийÑтво ÑпÑщего — подлоÑÑ‚ÑŒ и труÑоÑÑ‚ÑŒ. Ðо оÑобые Ñитуации требуют оÑобых решений. Он не пара вооруженному, натренированному в открытых Ñхватках человеку. Выбора не было. Язон оÑторожно выÑкользнул из-под шкур и молча побрел Ñреди ÑпÑщих аборигенов. Он видел, как в звездном Ñвете Ñверкнули глаза Ðйджейл, она вÑе понÑла, но не шелохнулаÑÑŒ и не Ñказала ему ни Ñлова. РазыÑкать Чаку в Ñумраке ночи было непроÑто. Язон решил продвигатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñпирали, поÑтепенно удалÑÑÑÑŒ от лагерÑ. МеÑтноÑÑ‚ÑŒ была изрезана оврагами и ущельÑми, и вÑе их Ñледовало оÑмотреть. То, что Чака принÑл оÑобые меры предоÑторожноÑти, опаÑаÑÑÑŒ ночных иÑкателей приключений, Ñтало ÑÑно, как только Язон уÑлышал звон колокольчика. Ðто был Ñлабый, едва различимый звук, но он заÑтавил Язона вздрогнуть и замереть. Он Ñделал шаг назад, колокольчик зазвонил Ñнова, и в Ñто мгновение показалÑÑ Ð§Ð°ÐºÐ°. Ð’ воздухе проÑвиÑтела дубинка. Каким-то чудом Язону удалоÑÑŒ увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ удара, и, не терÑÑ Ð½Ð¸ Ñекунды, он что еÑÑ‚ÑŒ Ñилы рванул вниз по Ñклону оврага. Ðоги Ñкользили по оÑыпающимÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñм. Только бы не упаÑÑ‚ÑŒ. Падение — Ñмерть. И Язон бежал ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, ибо ничего другого не оÑтавалоÑÑŒ — Ñ‚Ñжело вооруженный Чака хрипел за Ñпиной, но поÑтепенно топот его ног ÑтановилÑÑ Ð²Ñе тише и затем ÑовÑем заглох. Сделав огромный крюк, Язон вернулÑÑ Ð½Ð° иÑходную позицию. Дрожа от холода и перенапрÑжениÑ, он нырнул обратно под шкуры, надеÑÑÑŒ, что, может быть, Чака не узнал его в темноте. Чака поÑвилÑÑ, когда взошло Ñолнце. Его Ñ‚Ñ€ÑÑло от гнева. — Кто Ñто был? — рычал он. — Кто приходил ко мне ночью? — Чака подходил вÑе ближе и ближе к тому меÑту, где лежал Язон, броÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ и налево Ñвирепые взглÑды. ПÑтеро рабов молча указали на Язона. Ðйджейл задрожала и поÑпешила отодвинутьÑÑ Ð¾Ñ‚ него. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, Язон вÑкочил и пуÑтилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ от взметнувшейÑÑ Ð²Ñлед дубинки. Ð’ руке он крепко Ñжимал заоÑтренный рог, прекраÑно понимаÑ, что врÑд ли тот поможет в открытой Ñхватке. Какой-то раб попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавить ногу. Ð’Ñе были против него! Ð’Ñе были против вÑех, и никто не мог чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. ЦеплÑÑÑÑŒ за Ñтебли жеÑткой травы, Язон взобралÑÑ Ð½Ð° вершину выÑокого холма, набрал горÑÑ‚ÑŒ пеÑка и броÑил в лицо хозÑину, надеÑÑÑŒ оÑлепить его, но вынужден был Ñнова бежать дальше: Чака доÑтавал ÑамоÑтрел. Рабы оÑталиÑÑŒ далеко позади, когда Язон, ÑпуÑкаÑÑÑŒ по ÑкалиÑтому Ñклону, внезапно развернулÑÑ. Чака не ожидал Ñтого, он Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ головой дубинку, но Язон нырнул под удар и, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¸Ð½ÐµÑ€Ñ†Ð¸ÑŽ тела Чаки, перехватил его руку и броÑил противника на камни — Пирр не прошел Ð´Ð»Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° впуÑтую. Прежде чем Чака доÑтиг земли, Язон уже Ñидел на его Ñпине, ухватившиÑÑŒ за подбородок хозÑина. Поранив палец об уÑеÑнное клыками ожерелье, Язон рванул грÑзную бороду. Голова Чаки откинулаÑÑŒ назад, и Язон вÑадил рог в приоткрывшееÑÑ Ð½Ð° миг горло. Чака в поÑледний раз дернулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ним и уÑпокоилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда. Ð’ полном изнеможении Язон поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Вздохнув, он вытер о шкуру окровавленные руки и принÑлÑÑ ÑтаÑкивать одежду Ñ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐµÐ³Ð¾ рабовладельца. Разрезав кожаные ремни, он оÑвободил шлем и отброÑил его в Ñторону. Перед ним лежал человек Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñедыми волоÑами и бледным, ÑтарчеÑки выÑохшим лицом. Среди вещей Чаки оказалиÑÑŒ и башмаки Язона, грÑзные, но целые. И он Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием вновь натÑнул их на ноги. Когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ было покончено, миру ÑвилÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Чака. Чака воÑкреÑ. Тело на пеÑке принадлежало обыкновенному рабу. Язон выкопал неглубокую могилу, положил его туда и заÑыпал пеÑком. Затем, прихватив Ñ Ñобой вÑе оружие Чаки, он повернул обратно. Рабы, завидев его, выÑтроилиÑÑŒ в шеренгу. Глаза Язона вÑтретилиÑÑŒ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ðйджейл. Она Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ Ñмотрела на него, пытаÑÑÑŒ угадать, чем кончилаÑÑŒ Ñхватка. — Один — ноль в пользу команды гоÑтей! — объÑвил он, и на ее губах Ñверкнула Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°. — Головы выше! — крикнул Язон. — Ðовый день наÑтупил Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. И пуÑÑ‚ÑŒ вы мне не верите, но у Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ возможноÑти. ÐаÑвиÑтываÑ, Язон шел за рабами и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием проглотил первый найденный ими кренодж. ГЛÐÐ’Ð 6 Они разожгли коÑтер на берегу. Язон Ñидел Ñпиной к океану, держа в руках шлем. Ðта штука причинÑла ему невыноÑимую боль. Он подозвал к Ñебе Ðйджейл. — Слушаю тебÑ, Чака. И повинуюÑÑŒ. Она подбежала к нему, легла у его ног и Ñтала торопливо оÑвобождать Ñвое тело от шкур. — Что Ñ‚Ñ‹ думаешь о людÑÑ…?! — вÑкипел Язон. — СÑдь! Я хочу поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. И зовут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Чака, а Язон. ПонÑтно? — Да, Чака, — ответила она, броÑÐ°Ñ Ð½Ð° Язона иÑпуганный взглÑд. Он поворчал и пододвинул к ней корзину Ñ ÐºÑ€ÐµÐ½Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð¼Ð¸. — Гм... Ðе так-то проÑто изменить Ñоциальное уÑтройÑтво... — Он помолчал. — Скажи, Ðйджейл, хотела бы Ñ‚Ñ‹ Ñтать Ñвободным человеком? — Что значит «Ñвободным человеком»? — Свобода — Ñто когда нет ни рабов, ни рабовладельцев. Каждый может пойти куда захочет и делать что захочет. — Мне не нравитÑÑ. — Ðйджейл даже задрожала. — Ркто будет заботитьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне? Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ иÑкать креноджи одна? Ðадо иÑкать креноджи вÑем вмеÑте. Один умрет от голода. — ЕÑли вÑе будут Ñвободны, Ñ‚Ñ‹ Ñможешь объединитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ людьми Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñков креноджей. — ГлупоÑти! Кто найдет креноджи, тот их и ÑъеÑÑ‚. Ðикто не Ñтанет делить пищу, как Ñто делает хозÑин. Мне нравитÑÑ ÐµÑÑ‚ÑŒ креноджи. Язон раÑтерÑнно погладил отраÑтающую бороду. — Ð’Ñе не дураки поеÑÑ‚ÑŒ, но Ñто вовÑе не означает, что люди обÑзаны быть рабами, — Ñказал он. — Однако Ñ‚Ñ‹ права. Ðеобходимы решительные перемены. Иначе ни о каком оÑвобождении не может идти и речи. Рпокуда во избежание неприÑтноÑтей придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ во вÑем Ñледовать Чаке. Язон подобрал дубинку и побрел в темноту, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€ÑŒ Ñтороной. Он выбрал подходÑщий холм, на ощупь извлек из Ñумки небольшие колышки — наÑледÑтво, доÑтавшееÑÑ Ð¾Ñ‚ Чаки, — и привÑзал к ним шнурок Ñо Ñтальными колокольчиками. Защищенный таким образом, он уÑтроилÑÑ Ð² Ñамом центре паутины. Ðо выÑпатьÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ñƒ не удалоÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ ночь он вÑкакивал и вÑлушивалÑÑ Ð² пуÑтоту, вÑÑŽ ночь ему мерещилиÑÑŒ крадущиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸ и угловатые тени аборигенов. С раÑÑветом они опÑÑ‚ÑŒ тронулиÑÑŒ в путь, но вÑкоре оÑтановилиÑÑŒ у межевого знака. Язон отдал приказ идти дальше, и Ñто решение пришлоÑÑŒ вÑем по душе. Люди, уÑтавшие от тоÑки повÑедневной жизни, ожидали увидеть хорошую Ñхватку. И когда на горизонте поÑвилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд очередных Ñобирателей креноджей, на лицах рабов промелькнуло некое подобие радоÑти. — Ðенавижу тебÑ, Чака! — кричал на бегу ФаÑимба. — Ты пришел на мою землю. Я убью тебÑ! — ПоÑтой!.. Да-да, Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ тебÑ, ФаÑимба, проÑти, чуть не забыл. Мне не нужна Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ. Я хочу поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹... — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ голоÑ, Чака, — Ñказал, оÑтанавливаÑÑÑŒ, ФаÑимба. Он поднÑл над головой каменный топор и замер в ожидании. — Да, Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Чака. Старого Чаки больше нет. Он умер. Я хочу забрать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоего раба. Отдай его, и мы уйдем. — Чака был хороший воин. Ты, наверно, лучше Чаки, — он в гневе потрÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, — но не лучше менÑ! — Ты ÑражаешьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ вÑех, ФаÑимба. ДевÑÑ‚ÑŒ из деÑÑти рабов хотели бы, чтобы их хозÑином был Ñ‚Ñ‹, ФаÑимба. Ðо давай поговорим о деле. Мне нужен раб Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ в голове. Я дам за него двух других, по твоему выбору. Что Ñкажешь? — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñделка, Чака. Бери любого, их у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно. Я выберу у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. Раба Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Много беÑпокойÑтва. Ð’Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð». Я Ñтер ногу, Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. С радоÑтью от него избавилÑÑ. — Ты убил его? — Я не трачу рабов зрÑ. Продал дзертаноджам. ВзÑл за него две Ñтрелы. Тебе нужны Ñтрелы, Чака? — Ðет, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ нужны, ФаÑимба. Ðо вÑе равно ÑпаÑибо за неплохую веÑÑ‚ÑŒ. — Язон порылÑÑ Ð² корзине и доÑтал кренодж. — Вот, возьми. — Где Ñ‚Ñ‹ взÑл отравленный кренодж? — удивилÑÑ Ð¤Ð°Ñимба. — Я иÑпользую его. — Он не отравлен, ФаÑимба. Он Ñъедобен ровно наÑтолько, наÑколько Ñъедобны вообще вÑе Ñти фрукты. — Ты отлично лжешь, Чака. Я дам тебе за него Ñтрелу, — заÑмеÑлÑÑ Ð¤Ð°Ñимба. — Он твой, — Ñказал Язон, ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð¤Ð°Ñимбе плод, — но говорю тебе: он не отравлен. — Ðто Ñ Ñкажу тому человеку, которого буду угощать. Я хорошо иÑпользую твой кренодж. — И ФаÑимба броÑил Язону Ñтрелу. Язон взглÑнул на подарок ФаÑимбы. Стрела была Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. — Отлично, — Ñказал он. — Ð Ñ‚Ñ‹ жди, когда твой друг ÑъеÑÑ‚ Ñтот кренодж. Сделка ÑоÑтоÑлаÑÑŒ, но подозрительный ФаÑимба не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта до тех пор, пока Язон не покинул его владений. Прошло около трех Ñуток, прежде чем Язону удалоÑÑŒ приблизитьÑÑ Ðº пункту назначениÑ. Как только единÑтвенный ориентир — океан — пропал из виду, он вынужден был веÑти людей наугад. Правда, новоиÑпеченный рабовладелец ничем не выдал Ñвоей неоÑведомленноÑти, и рабы поÑлушно шли вперед, ни о чем не подозреваÑ. Они шли, Ñобирали креноджи, дважды пополнили меха водой из вÑтретившихÑÑ Ð¿Ð¾ пути иÑточников, а один раз чуть было не полакомилиÑÑŒ мÑÑом какого-то животного. Ðо Язон, к великому разочарованию рабов, умудрилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Утром третьего Ð´Ð½Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ разглÑдел над туманной линией горизонта признаки Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð½Ð´ÑˆÐ°Ñ„Ñ‚Ð°. И еще до обеда они вышли к волниÑтому морю голубовато-Ñерого пеÑка. Перед ними лежала пуÑтынÑ. — Как здеÑÑŒ отыÑкать дзертаноджей? — ÑпроÑил Язон ближайшего раба. Ðо тот лишь нахмурилÑÑ Ð¸ отвел взглÑд. Ð’ поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñƒ Язона то и дело возникали ÑложноÑти Ñ Ð´Ð¸Ñциплиной. Рабы, еÑли он как Ñледует не пинал их, не желали ударить и палец о палец. Приказ, не Ñопровождаемый пинком, оÑтавалÑÑ Ð±ÐµÐ· вниманиÑ, а нежелание Язона прибегать к физичеÑкому воздейÑтвию воÑпринималоÑÑŒ как проÑвление ÑлабоÑти. Ð’Ñе его попытки улучшить рабÑкую долю были обречены на неудачу. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкую коÑноÑÑ‚ÑŒ, раздоÑадованный Язон ноÑком ботинка дал почувÑтвовать рабу, кто он еÑÑ‚ÑŒ на Ñамом деле. — Они за той большой горой, — поÑледовал немедленный ответ. И Язон увидел на Ñамом краю пуÑтыни небольшое темное пÑтно, не замеченное им ранее. Когда они приблизилиÑÑŒ, Ñтало ÑÑно, что гора предÑтавлÑет Ñобой обычный Ñкальный выход. Ðо к нему была приÑтроена ÐºÐ¸Ñ€Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтена, за которой могло бы размеÑтитьÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¾Ðµ чиÑло воинов. Язон не ÑобиралÑÑ Ñ€Ð¸Ñковать Ñвоими драгоценными рабами и еще более драгоценной ÑобÑтвенной шкурой, по его Ñигналу колонна оÑтановилаÑÑŒ. Рабы уÑтроилиÑÑŒ на пеÑке, а Язон, держа дубинку наготове и подозрительно оÑматриваÑÑÑŒ, прошел неÑколько шагов вперед. Тут из-за угла Ñтены показалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº и не Ñпеша направилÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу Язону. Ðа нем была ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, а в руке он Ð½ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÑƒÑŽ корзину. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ полпути, он оÑтановилÑÑ Ð¸ уÑелÑÑ Ð½Ð° пеÑок, ÑкреÑтив ноги. Язон внимательно оÑмотрел окреÑтноÑти и решил, что пока ему ничто не угрожает — уÑтроить заÑаду вроде как негде, а одного незнакомца он не боÑлÑÑ, — и Язон, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐµÑ‰Ðµ немного, оÑтановилÑÑ Ð² трех шагах от человека Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. — Добро пожаловать, Чака, — Ñказал тот. — Я боÑлÑÑ, что не увижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле того... хм-м... небольшого недоразумениÑ, которое произошло между нами. Ðезнакомец Ñидел и поглаживал Ñвою бородку. Ðаиболее выдающейÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью гладко выбритой головы был огромный ноÑ, увенчанный защитными очками. Очки были Ñделаны из коÑти и казалиÑÑŒ тщательно пригнанными к его загорелому лицу. Сеть глубоких морщин на лбу и щеках указывала на то, что перед Язоном Ñтарик, которого вовÑе не Ñтоит опаÑатьÑÑ. — Я хочу кое-чего, — Ñказал Язон на манер Чаки. — Ðовый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ новый Чака? — удивилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†. — Добро пожаловать. Старик был Ñобакой. Я надеюÑÑŒ, он умер в муках? СадиÑÑŒ, друг Чака, выпей Ñо мной. — И он извлек из корзины глинÑный кувшин и две чашки. — Где Ñ‚Ñ‹ взÑл отравленный напиток? — поинтереÑовалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, вÑпомнив меÑтные обычаи. Ðтот дзертанодж — проницательный человек, еÑли Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда догадалÑÑ, что перед ним не Чака. — Как Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚? — Ðдипон, — ответил тот, прÑча кувшин обратно в корзину. — Чего же Ñ‚Ñ‹ хочешь? Ðам вÑегда нужны рабы, и мы ÑоглаÑны торговать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Мне нужен раб Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ в голове, которого вы купили у ФаÑимбы. Я дам за него двух других. Старик улыбнулÑÑ. — Ðе Ñтоит подражать безграмотной речи береговых варваров. Я уже по акценту могу Ñказать, что передо мной образованный человек. — Старик оказалÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ умнее, чем предполагал Язон. — Ðто вÑе, чего Ñ‚Ñ‹ хочешь? — Пока да. Ты вернешь моего раба, и тогда мы поговорим о других делах. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет Ñвое мнение. — Ðдипон раÑÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ñмешливо и грозно. Потом Ñунул два пальца в рот и пронзительно ÑвиÑтнул. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ… пеÑка, и Язон увидел, как из-под земли Ñтали поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸. Один, два... ШеÑÑ‚ÑŒ вооруженных дубинками и щитами воинов Ñтремительно вылезали из укрытий. Язон проклинал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° глупоÑÑ‚ÑŒ. Зачем он ÑоглаÑилÑÑ Ð½Ð° вÑтречу в меÑте, предложенном Ðдипоном? Ему очень захотелоÑÑŒ прибить Ñтарика, но вмеÑто Ñтого он обрушил дубинку на воина, который еще не уÑпел выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñмы. Тот принÑл удар на поднÑтый щит. Язон попыталÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, но дорогу ему преградил противник. ОтÑтупать было некуда. Он еще пыталÑÑ ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ, Ð³Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ и клыками, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹, но Ñилы были Ñвно неравны, и Ñхватка оказалаÑÑŒ короткой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñвирепой. Два воина лежали бездыханные, один ÑтоÑл на коленÑÑ…, обхватив руками голову, но оÑтальные повалили Язона на землю. Он позвал на помощь Ñвоих рабов, однако те даже не шелохнулиÑÑŒ. Язона ÑвÑзали и поволокли к Ñкале. Ðдипон что-то крикнул ÑидÑщим на земле рабам. Ðа Ñтот раз они поÑлушно вÑтали и поволоклиÑÑŒ Ñледом за вÑеми. Ð’ Ñтене обнаружилаÑÑŒ ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, в которую и втолкнули Язона. И тут веÑÑŒ гнев его как ветром Ñдуло. Он увидел один из кароджей, о которых ему раÑÑказывала Ðйджейл. Теперь он понÑл, почему невежеÑтвенные дикари не могли отличить механизм от животного. Машина была длиною добрых тридцать метров и по форме напоминала лодку. Ее Ð½Ð¾Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐ°Ð»Ð° Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñвно Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ñдами оÑтрых клыков и парой Ñверкающих криÑталличеÑких глаз, а веÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ был обшит толÑтыми вонючими шкурами. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñкировка могла обмануть только великовозраÑтного дикарÑ, но даже ребенок из нормального цивилизованного общеÑтва, без ÑомнениÑ, раÑпознал бы в Ñтом чудовище обычную машину, разглÑдев Ñнизу шеÑÑ‚ÑŒ больших колеÑ. Двигатель был где-то ÑпрÑтан — Язон в Ñтом не ÑомневалÑÑ. Руловив знакомый запах горючего, он чуть было не закричал от радоÑти. ШанÑÑ‹ на ÑпаÑение резко подÑкочили вверх. Дрожащих от ужаÑа рабов закинули внутрь кароджа. Туда же запихали и Язона, броÑив его как бревно на палубу необычного кораблÑ. Он лежал и выÑматривал меÑто, где может быть размещен двигатель. Спереди находилÑÑ Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ, какаÑ-то рукоÑтка и ничего более. Язон повернулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы разглÑдеть корму, и увидел кабину шириной во вÑÑŽ палубу, без единого окна, но Ñ Ñ‚Ñжелой металличеÑкой дверью, Ñнабженной множеÑтвом замков и запоров. Ðикаких Ñомнений — Ñто машинное отделение, тем более что на крыше кабины краÑовалаÑÑŒ толÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°. Сердце Язона готово было выпрыгнуть из груди. — Мы отправлÑемÑÑ, — протрубил Ðдипон зычным голоÑом. — ПоднÑÑ‚ÑŒ Ñходни! ÐарÑиÑи, Ñ‚Ñ‹ будешь указывать ка-роджу путь. Ртеперь вÑем молитьÑÑ! Я иду проÑить богов перенеÑти Ð½Ð°Ñ Ð² Путлико. — Он направилÑÑ Ðº кабине. — Ðребо, Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñобака, — вдруг закричал Ðдипон на одного воина, — Ñ‚Ñ‹ забыл наполнить баки водой! Боги хотÑÑ‚ пить. — Я наполнил, — пробормотал Ðребо, едва не подавившиÑÑŒ креноджем. Ðдипон подошел к двери кабины и наброÑил на нее защитный занавеÑ. РаздалоÑÑŒ щелканье, Ñкрип открывающихÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð², и через неÑколько минут из трубы вырвалоÑÑŒ облако бурого дыма. Прошло около чаÑа, прежде чем ÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° зашипела, задрожала и иÑпуÑтила Ñтрую белого пара. ÐеÑколько рабов закричали от ужаÑа и ÑвалилиÑÑŒ в обморок, оÑтальные, кажетÑÑ, тоже Ñочли бы Ñмерть великим ÑчаÑтьем. У Язона же был некоторый опыт Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ механизмами, поÑтому Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° не вызывала в нем ни удивлениÑ, ни тем более Ñтраха. Кародж затрÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº в лихорадке и медленно тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Двое наÑмерть перепуганных дикарей попыталиÑÑŒ Ñпрыгнуть за борт, однако их Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановили. Одетые в Ñвоеобразные балахоны, дзертаноджи ходили между рабами и вливали им в рот полные ковши какой-то жидкоÑти. ÐеÑчаÑтные тут же валилиÑÑŒ на пол без ÑознаниÑ. Конечно, их не ÑобиралиÑÑŒ отравить, не было никакого резона убивать пленных рабов, но люди не понимали Ñтого и отчаÑнно ÑопротивлÑлиÑÑŒ, думаÑ, что борютÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь. Когда подошла очередь Язона, он уÑпел лÑгнуть ногой в живот одного дзертаноджа, а другому чуть не откуÑил пару пальцев, прежде чем они навалилиÑÑŒ на него, зажали Ð½Ð¾Ñ Ð¸ влили в рот обжигающую жидкоÑÑ‚ÑŒ. Он Ñразу же почувÑтвовал головокружение и попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÑŽÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ отраву... Ðто было поÑледнее, что он помнил. ГЛÐÐ’Ð 7 — Выпейте еще, — поÑлышалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° обожгла горло, и Язон закашлÑлÑÑ. Страшно болели голова и запÑÑÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐº. Медленно, но верно проÑÑнÑлаÑÑŒ памÑÑ‚ÑŒ. Схватка, плен, кародж, Ñд... Язон открыл глаза и увидел перед Ñобой Ñлабо мерцающую лампу. Он как загипнотизированный Ñмотрел на нее, пытаÑÑÑŒ Ñообразить, где он и что Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Вдруг знакомое лицо загородило Ñвет. Язон заÑтонал и Ñомкнул веки. — Что Ñто, Майк? Сон или нет? — От правоÑÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½Ðµ уйти, Язон динÐльт. Да, Ñто Ñ. И у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ к вам неÑколько Ñерьезных вопроÑов. Язон Ñнова заÑтонал. — Да, теперь Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, что Ñто дейÑтвительно вы. Даже в Ñамом кошмарном Ñне врÑд ли уÑлышишь что-либо подобное. Ðо, может быть, прежде вы хоть в двух Ñловах обриÑуете мне обÑтановку? Ð’Ñ‹ навернÑка знаете поболее моего. Язон наконец понÑл, что боль в запÑÑÑ‚ÑŒÑÑ… от Ñ‚Ñжелых железных наручников. Ржавой цепью он был прикован к толÑтому бревну, на котором покоилаÑÑŒ его голова. — Почему цепи? И вообще, чего Ñтоит меÑтное гоÑтеприимÑтво? Майк пропуÑтил вопроÑÑ‹ Язона мимо ушей. — Когда мы виделиÑÑŒ в поÑледний раз, — Ñказал он, — вы, еÑли мне не изменÑет памÑÑ‚ÑŒ, были рабом. Вчера вечером, когда Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтавили Ñюда и приковали вмеÑте Ñо вÑеми оÑтальными, на Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» шлем и другие доÑпехи Чаки. Я уÑпел Ñто разглÑдеть, прежде чем Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸. Как вÑе Ñто понимать? Что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð§Ð°ÐºÐ¾Ð¹? — Я — Чака, — прошипел Язон, — Ñтарый болван, вы Ñлишком Ñклонны вÑех и вÑÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑ‚ÑŒ. Ðо не говорите мне, что обожали человека, который размозжил вам череп и продал ваÑ, как какую-нибудь Ñкотину. ЕÑли поразмыÑлить над законом ÑправедливоÑти, то вы, по идее, должны быть довольны. Злого Чаки больше нет. Он похоронен в безбрежных пеÑках. РпоÑле раÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех доÑтойных кандидатур Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл его меÑто. — Ð’Ñ‹ убили его? — Да... Да! И не думайте, что Ñделать Ñто было так проÑто! У него были вÑе преимущеÑтва, а Ñ Ð±Ñ‹Ð» вооружен лишь Ñвоей природной находчивоÑтью, к ÑчаÑтью, Ñтого хватило. Правда, Ñ Ñначала ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ мерзавца ночью, пока он Ñпит... — Что?! Ð’Ñ‹ пыталиÑÑŒ... — Майк даже позеленел от негодованиÑ. — Ðе думаете же вы, что Ñ Ñразу оÑмелилÑÑ ÑразитьÑÑ Ñ Ñтим чудовищем один на один?! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ так вÑе и кончилоÑÑŒ. Короче говорÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð» и Ñам Ñтал Чакой. Мое царÑтвование, однако, не было ни долгим, ни Ñлавным. Я иÑкал Ð²Ð°Ñ Ð¸ напоролÑÑ Ð½Ð° хитрого Ðдипона и его дружину. ÐœÐµÐ½Ñ Ñхватили и доÑтавили к вам. Вот, пожалуй, и вÑÑ Ð¸ÑториÑ. Теперь ваша очередь, давайте выкладывайте вÑе, что знаете. Где мы и что Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚? — Убийца! Рабовладелец! — Майк отшатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Язона, наÑколько позволÑла цепь, и потрÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ пальцем. — Еще два новых преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ добавили к Ñвоему позорному ÑпиÑку. Я презираю ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что в какой-то момент иÑпытал к вам Ñимпатию. И уж поверьте, Ñ Ñделаю вÑе... Да, Ñ Ñделаю вÑе, чтобы мы оÑталиÑÑŒ живы. Я найду ÑпоÑоб доÑтавить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° КаÑÑилию и предать Ñуду. — Ð’Ñ‹ когда-нибудь Ñлышали о презумпции невиновноÑти, Майк? Ðет? Рведь Ñто оÑнова оÑнов юриÑпруденции. До тех пор пока вина человека не доказана, он ÑчитаетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼. И вообще, как можно Ñудить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° КаÑÑилии за преÑтуплениÑ, Ñовершенные на Ñтой планете, еÑли там они не ÑчитаютÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÑтуплениÑми? Ðто вÑе равно что извлечь каннибала из его времени и Ñудить за людоедÑтво. — Правильно. Каннибализм — Ñто отвратительно! Я ÑодрогаюÑÑŒ при одной мыÑли... И еÑтеÑтвенно, что такой человек должен быть Ñурово наказан. — ЕÑли бы он Ñъел кого-нибудь из ваших родÑтвенников, Ñ Ð±Ñ‹ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, Майк. Ðо в том Ñлучае, когда он Ñо Ñвоими развеÑелыми Ñоплеменниками перекуÑил поверженным врагом, к его поведению, проÑтите, не придратьÑÑ. Поймите, человека невозможно Ñудить без учета конкретной Ñитуации. Ðормы Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительны. Каннибал в Ñвоем общеÑтве так же нравÑтвенен, как прихожанин в нашем. — Богохульник! ПреÑтупление — вÑегда и везде преÑтупление! СущеÑтвуют моральные законы, обÑзательные Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ общеÑтва. — Таких законов нет. И в Ñтом пункте ваше мировоззрение оÑталоÑÑŒ Ñредневековым. Любые нравÑтвенные законы иÑторичны и отноÑительны. И ни в коем Ñлучае не абÑолютны. Они ÑвÑзаны Ñо временем и меÑтом и терÑÑŽÑ‚ вÑÑкий ÑмыÑл, будучи вырванными оттуда. Ð’ здешнем примитивном грÑзном общеÑтве убить Ñвоего хозÑина — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибудь чеÑтолюбивого Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Ðе ÑомневаюÑÑŒ, что в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð§Ð°ÐºÐ° поÑтупил именно так. Ð’ моем Ñлучае прÑмого убийÑтва не получилоÑÑŒ — Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð» в чеÑтной Ñхватке. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚ тот же. Получив влаÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ жизнь моих рабов, но они Ñтого не оценили и Ñами Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ удовольÑтвием вÑадили бы мне нож в горло. Таков закон планеты. ЕдинÑтвенное, в чем Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÑÑŽ, — Ñто в том, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» их за Ñобой иÑкать Майка СÑймона и... Тут дверь Ñо Ñкрипом отворилаÑÑŒ, и Ñркий Ñолнечный Ñвет проник в полумрак их каземата. — Ð’Ñтать, рабы! Люди, Ð·Ð²ÐµÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ñми, Ñо Ñтонами начали медленно подниматьÑÑ. Человек, прикованный к Ñамому концу длинного бревна, был кем-то вроде Ñтаршего. Он криками подгонÑл оÑтальных. — Вперед, вперед. Ðам дадут поеÑÑ‚ÑŒ. Ðе забудьте чашки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет чашки, вы не будете еÑÑ‚ÑŒ и пить целый день. Рмы должны трудитьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил. Ðто каÑаетÑÑ Ð²Ñех, оÑобенно новичков. Такой порÑдок, вы не можете... Так. Теперь вÑе вмеÑте... Раз, наклонилиÑÑŒ, взÑлиÑÑŒ... и два, поднимаем бревно... три, вÑтали, пошли. И они вÑтали и вышли на Ñолнечный Ñвет. Холодный ветер, проникнув через оÑтатки шкур Чаки и пиррÑнÑкого коÑтюма, неприÑтно щекотал тело Язона. Дзертаноджи Ñорвали Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ почти вÑÑŽ одежду, но не обнаружили его любимых башмаков, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ благодарил Ñудьбу за Ñто Ñветлое пÑтнышко в мрачной перÑпективе рабÑтва. Он поÑтаралÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но губы дрожали от холода, и улыбки не получилоÑÑŒ. Как можно Ñкорее надо изменить Ñвое положение! Язон поÑтажировалÑÑ Ð² качеÑтве раба на Ñлаву и Ñчитал, что заÑлуживает лучшей учаÑти. Они вышли во двор, положили бревно около Ñтены и Ñели на него. ПротÑнув чашки, подобно кающимÑÑ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼, рабы получили по ковшу тепловатого пойла, отведав которого Язон Ñразу потерÑл аппетит. Ðто был Ñуп из креноджей. Ðо выжить было важнее, и он залпом проглотил чертово варево. Позавтракав, они перебралиÑÑŒ на новое меÑто, где увиденное заÑтавило Язона забыть Ñвои беды. Ð’ центре двора торчал большой кабеÑтан, в который команда рабов уже вÑтавлÑла конец Ñвоего бревна. Группа Язона и еще две точно такие же группы тоже закрепили бревна в лебедке, получилоÑÑŒ четыре Ñпицы огромного колеÑа. ÐадÑмотрщик дал команду, и рабы налегли на бревна. С невообразимым Ñкрипом колеÑо пришло в движение. Язон Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ушел в изучение Ñтого грубого механизма. Вертикальный Ñтолб, закрепленный в кабеÑтане, вращал колеÑо, которое было ÑвÑзано Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ ÑиÑтемой приводных ремней. Самый широкий из них приводил в движение нечто напоминавшее наÑоÑ. ОÑтальные ремни иÑчезали в окнах выÑокого каменного зданиÑ. Ð’Ñе Ñто походило на малоÑффективное уÑтройÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‡ÐºÐ¸ воды. ОÑтрый запах, заполнÑющий двор, был на удивление знакомым, и, когда из напорной трубы донеÑÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¹ звук и затем хлынула Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð°, Ñразу вÑе Ñтало ÑÑно. — Ðефть! Конечно, нефть! — пришел в воÑторг Язон, но тут же подавил приÑтуп радоÑти. ÐадÑмотрщик Ñердито взглÑнул в его Ñторону и угрожающе взмахнул хлыÑтом. Вот в чем Ñекрет дзертаноджей и иÑточника их влаÑти! ЗдеÑÑŒ, в охранÑемой долине, они добывают нефть, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ приводит в движение их неуклюжие машины. Ðо неужели дзертаноджи иÑпользуют Ñырую нефть? Что проиÑходит в том здании, куда ведут приводные ремни и уÑтремлÑетÑÑ Ð½ÐµÑ„Ñ‚Ñной поток? Что за чертовщина творитÑÑ Ð² крепоÑти, увенчанной толÑтой трубой, иÑпуÑкающей в небо клубы черного дыма?.. Ð’ тот момент, когда Язон обо вÑем догадалÑÑ, открылаÑÑŒ дверь и поÑвилÑÑ Ðдипон, на ходу Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñвой выдающийÑÑ Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²ÐºÐ¾Ð¼ Ñ‚Ñ€Ñпки. Скрипело колеÑо. Работа шла Ñвоим ходом. Ðо, поравнÑвшиÑÑŒ Ñ Ñ…Ð¾Ð·Ñином, Язон закричал ему прÑмо в лицо: — Ðй, Ðдипон, подойди ко мне! Мне нужно кое-что Ñказать тебе! Я — бывший Чака. Ðо Ðдипон отвернулÑÑ. Было очевидно, что раб, кем бы он раньше ни был, не предÑтавлÑл Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ни малейшего интереÑа. ÐадÑмотрщик Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ñ…Ð»Ñ‹ÑÑ‚, а колеÑо увело Язона прочь. — ПоÑлушай, Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ знаю! Я могу помочь тебе! — через плечо крикнул Язон. Ответом ему был ÑвиÑÑ‚ хлыÑта. «Ðадо Ñрочно что-то делать», — подумал Язон и Ñнова крикнул: — Ð’Ñ‹Ñлушай менÑ! Мне извеÑтно: что выходит первым — лучше... Ой! — ПоÑледний Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾. ХлыÑÑ‚ вÑе-таки доÑтал его. Слова Язона были лишены ÑмыÑла как Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð², так и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ñмотрщика, но на Ðдипона они подейÑтвовали, как еÑли бы он наÑтупил на раÑкаленные угли. Вздрогнув, он повернулÑÑ, и Язон увидел, что на его загорелом лице проÑтупили Ñерые пÑтна. — ОÑтановите колеÑо! — Ñ€Ñвкнул он. ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° привлекла к Язону вÑеобщее внимание, надÑмотрщик разинул рот и выронил хлыÑÑ‚, рабы заÑтыли как вкопанные. КолеÑо в поÑледний раз Ñкрипнуло и оÑтановилоÑÑŒ. Ð’ наÑтупившей тишине гулким Ñхом отозвалиÑÑŒ шаги Ðдипона. Он подбежал к Язону, оÑкалив зубы, будто намереваÑÑÑŒ укуÑить его. — Что Ñ‚Ñ‹ Ñказал? — торопливо Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлова и одновременно Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð·-за пазухи нож, ÑпроÑил Ðдипон. Язон попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, понимаÑ, что получить удар ножом — не Ñамый лучший выход из подобной Ñитуации. — Ты Ñлышал, что Ñ Ñказал. И не думаю, что тебе захотелоÑÑŒ бы уÑлышать Ñто еще раз в приÑутÑтвии поÑторонних. Я знаю, что здеÑÑŒ проиÑходит, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð» оттуда, где Ñтим занимаютÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ… времен. Я знаю, как надо организовать работу, чтобы добитьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ³Ð¾ качеÑтва и заÑтавить кародж двигатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрее. Ðо Ñначала оÑвободите менÑ, — Ñказал Язон и в ожидании положил руки на бревно. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° холод, ручеек пота ÑтруилÑÑ Ñƒ него по Ñпине. Язон очень раÑÑчитывал, что любопытÑтво и здравый ÑмыÑл победÑÑ‚. Ведь, в конце концов, раба вÑегда можно убить, а еÑли перед Ñтим задать ему пару вопроÑов, то ничего Ñтрашного не ÑлучитÑÑ. И любопытÑтво победило. Ðож Ñкользнул обратно в ножны, и Язон облегченно вздохнул. Даже Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑионального игрока Ñто было Ñлишком Ñерьезным иÑпытанием. Ставка — жизнь — неÑколько превышала размеры обычных Ñтавок. — ОÑвободить его и привеÑти ко мне, — приказал Ðдипон и ушел. Теперь Язону было необходимо убедить Ñтарика в том, что он годен Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь более квалифицированной работы, нежели крутить колеÑо. Комната, куда привели его охранники, была первым пригодным Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, которое Язон увидел на Ñтой планете. ДобротнаÑ, крепкаÑ, к тому же ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑŒÐ±Ð¾Ð¹ мебель: Ñтол, ÑтульÑ, кровать, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½Ñ‹Ð¼ ковром... Ðдипон нервно барабанил пальцами по полированной поверхноÑти Ñтола. — Приковать его, — прохрипел он, и цепь, ÑвиÑавшую Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² Язона, прикрепили замком к толÑтому кольцу, вделанному в Ñтену. Как только охранники закрыли за Ñобой дверь, Ðдипон подошел к Язону и вытащил нож. — Говори, что знаешь. Или Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑте. — Мое прошлое — Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Ðдипон. Я пришел из земли, где уже давно не ÑущеÑтвует Ñекретов природы. — Как называетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ? Ты шпион ÐппÑалы? — Я никогда не Ñлышал о таком меÑте. Я не шпион. — Язон лихорадочно размышлÑл, наÑколько можно быть откровенным и наÑколько умен и трезв Ðдипон, чтобы понÑÑ‚ÑŒ его. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñамое подходÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑказывать замыÑловатые Ñказки о коÑмоÑе. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ Ñказать правду. Ðо в малых дозах. — ЕÑли Ñ Ñкажу, что прилетел Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты, из другого мира, Ñ‚Ñ‹ поверишь? — Возможно. СущеÑтвует множеÑтво легенд, будто наши предки ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. Ðо Ñ Ð²Ñегда Ñчитал Ñто религиозными выдумками, пригодными лишь Ð´Ð»Ñ Ñлабых женщин и детей. — Ðто не легенды и не выдумки. Ваша планета дейÑтвительно заÑелена людьми, которые много веков назад переÑекли проÑтранÑтво, как вы переÑекаете пуÑтыню на Ñвоих кароджах. И вы, их потомки, забыли об Ñтом. Забыли науку, знаниÑ, которыми обладали когда-то. Ðо в других мирах... — ГлупоÑти!.. — ВовÑе нет. И Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² доказать Ñвою правоту. Я никогда не был внутри зданиÑ, где вы перерабатываете нефть, Ñ‚Ñ‹ знаешь об Ñтом, — но могу поклÑÑÑ‚ÑŒÑÑ, что подробно опишу веÑÑŒ процеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸. И не потому, что видел, а потому, что знаю, как Ñто делаетÑÑ. Хочешь поÑлушать? — Продолжай, — Ñказал Ðдипон, приÑаживаÑÑÑŒ на угол Ñтола. — Ðе Ñкажу, как вы называете Ñамо уÑтройÑтво, но у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾ называетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ кубом и иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñтей. Ð¡Ñ‹Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑ„Ñ‚ÑŒ Ñначала подаетÑÑ Ð² резервуар, а оттуда перекачиваетÑÑ Ð² реторту — оÑобый герметичный ÑоÑуд. Ð’Ñ‹ разжигаете под ним огонь и доводите нагрев до нужной температуры. Из нефти выделÑетÑÑ Ð³Ð°Ð·, и вы пропуÑкаете его через ÑиÑтему гнутых труб Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнным охлаждением. Охлаждаете Ñкорее вÑего водой. Свободный конец трубы подводитÑÑ Ðº какой-нибудь емкоÑти, куда и поÑтупает конечный продукт перегонки — бензин, Ñтоль необходимый вам Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñдвинуть Ñ Ð¼ÐµÑта огромный кародж. По мере того как Язон говорил, глаза Ðдипона раÑкрывалиÑÑŒ вÑе шире и шире. — ДьÑвол! — закричал он, подÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ðº Язону. — Ты не можешь видеть Ñквозь Ñтены. Только Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ... — УÑпокойÑÑ, Ðдипон. Я же Ñказал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° родине давным-давно научилиÑÑŒ получать бензин. — Язон прекраÑно понимал, что нервы Ñтарика могут не выдержать в любой момент, и был готов ко вÑему. — Я не крал твоих Ñекретов. У Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ фермер имеет подобную уÑтановку. КлÑнуÑÑŒ, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не глÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предложить некоторые уÑовершенÑтвованиÑ. Как, например, вы измерÑете температуру нефти? У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ термометр? — Что такое термометр? — Я так и думал, — улыбнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — ЕÑли хочешь, Ñ Ñделаю ваш бензин более качеÑтвенным, более чиÑтым. Пока вы не контролируете температуру, на выходе у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÑмеÑÑŒ различных вещеÑтв. Ргазолин и бензин, которые вы иÑпользуете Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ¹, — Ñто наиболее летучие жидкоÑти. Ðеобходимо повыÑить температуру, и у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¾Ðº будет кероÑин, пригодный Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ð¹ и многого другого. Кроме того, выÑвободитÑÑ Ð³ÑƒÑÑ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа гудрона, которым можно покрывать дороги. Как Ñто нравитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ? ДергающийÑÑ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð¾Ð¹ муÑкул щеки выдавал ÑоÑтоÑние Ðдипона. — Ты ошибÑÑ Ð² некоторых деталÑÑ…, — Ñказал он, — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² оÑновном вÑе верно. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑуют ваши термометры и другие уÑовершенÑтвованиÑ. То, что было хорошо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… поколений моей Ñемьи, хорошо и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Твое решение не очень оригинально... — Ðо еÑли Ñ‚Ñ‹ Ñделаешь кое-что другое, то, поверь, Ñ Ñумею Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, мы умеем быть щедрыми. Ты видел наши кароджи и даже ехал на одном из них. Можешь ли Ñказать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила приводит в дейÑтвие Ñти машины? — ÐадеюÑÑŒ, Ñто поÑледний вопроÑ, Ðдипон? И давай договоримÑÑ: еÑли Ñ Ð² чем-нибудь ошибуÑÑŒ — никаких наказаний. Ртеперь, отброÑив вÑÑкие там ÑвÑтые Ñилы и ÑвÑтилища, могу Ñказать, что, Ð·Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² машинное отделение, Ñ‚Ñ‹ принÑлÑÑ Ð·Ð° работу, которой меньше вÑего помогают молитвы. ЕÑÑ‚ÑŒ неÑколько ÑпоÑобов завеÑти машину. Принцип внутреннего ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚, и Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что вы могли бы его воÑÑтановить. Тот факт, что ушел целый Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° подготовку кароджа, говорит о том, что вы иÑпользуете из вÑех ÑпоÑобов Ñамый проÑтой. Баки Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, ÑвиÑÑ‚ пара из клапанов могут означать только одно — паровой двигатель. Закрыв за Ñобой дверь кабины, Ñ‚Ñ‹ открыл вентили Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ топлива в топку, а затем поджег горючее. Однако Ñлишком большое давление может привеÑти к взрыву, и Ñ‚Ñ‹ Ñледил за тем, чтобы уровень воды в котле не падал, а давление пара в цилиндрах не превышало нормы. И, наконец... Ðдипон вонзил Ñвой нож в Ñтол, подбежал к Язону, Ñхватил его за плечи и затрÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что загремели цепи. — Ты знаешь, что Ñ‚Ñ‹ Ñказал? — Да, знаю. Означает ли Ñто, что Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» Ñкзамен и теперь Ñ‚Ñ‹ выÑлушаешь менÑ? — Ðе знаю... Ðе знаю, прав Ñ‚Ñ‹ или нет... Я никогда не заглÑдывал внутрь Ñтих дьÑвольÑких аппÑальÑких Ñщиков. — Ðдипон быÑтрыми Ñ‚Ñжелыми шагами заходил по комнате. — Ты знаешь об Ñтом больше, чем Ñ. Я прожил жизнь, лишь ÑƒÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° кароджами и Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ из ÐппÑалы, которые утаили от Ð½Ð°Ñ Ñвои Ñекреты. Ðо Ñ‚Ñ‹... Ты откроешь нам их тайну. Мы поÑтроим Ñвои ÑобÑтвенные машины. РеÑли аппÑальцы пожелают купить их, то им придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ очень дорого. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ излагать мыÑли ÑÑнее, Ðдипон? Я никогда в жизни не Ñлышал ничего более запутанного. — Я покажу тебе вÑе, человек из далекого мира. Я вижу, как раÑÑвет нового Ð´Ð½Ñ Ð²Ñтает над Путлико. — Он открыл дверь и позвал охранников и ÐарÑиÑи, Ñвоего Ñына. ÐарÑиÑи ÑвилÑÑ, когда цепь Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð° уже была ÑнÑта. Язон узнал в нем заÑпанного дзертаноджа, который помогал Ðдипону веÑти машину. — Бери Ñту цепь, Ñын мой, и держи оружие наготове. ЕÑли Ñтот раб попытаетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, убей его. Ðо он очень ценен. Ðикто не должен причинить ему вреда. ÐарÑиÑи потÑнул цепь, но Язон не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ð’Ñе удивленно переглÑнулиÑÑŒ. — Человек, который принеÑет в Путлико новый мир, — не раб. Ðто должно быть извеÑтно вÑем. Я ÑоглаÑен работать под охраной, но Ñ Ñ€Ð°Ð±Ñтвом покончено раз и навÑегда. — Ðо Ñ‚Ñ‹ не один из наÑ. Следовательно, Ñ‚Ñ‹ раб. — Я ввожу третью категорию лиц в ваше Ñоциальное уÑтройÑтво: Ñлужащие, работающие по найму. Без оÑобого желаниÑ, правда, Ñ Ð´Ð°ÑŽ ÑоглаÑие нанÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº вам на работу, но требую, чтобы Ñо мной обращалиÑÑŒ ÑоответÑтвующим образом. Убив раба, что вы потерÑете? Очень немного. Их в вашем загоне предоÑтаточно. Любой заменит убитого. Рубив менÑ, что вы будете иметь? Мозги на дубинке? Ð’Ñ€Ñд ли они вам пригодÑÑ‚ÑÑ. — Отец, он говорит, что Ñ Ð½Ðµ могу его убить? — удивленно ÑпроÑил ÐарÑиÑи. — Ðет. Он имеет в виду не Ñто. Он говорит, что, еÑли мы его убьем, никто не выполнит за него работу, Ñтоль необходимую Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Я понÑл его, и мне Ñто не нравитÑÑ. ЕÑÑ‚ÑŒ только рабы и рабовладельцы. Так было вÑегда. Ð’Ñе оÑтальное противоречит еÑтеÑтвенному порÑдку. Ðо он поÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð² такие уÑловиÑ, что нам необходимо предоÑтавить ему некоторую Ñвободу. Однако мы еще поÑмотрим, Ñумеет ли он Ñделать вÑе то, что тут наобещал мне. ЕÑли нет, Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ размозжу его голову о Ñтенку. Мне противны вÑÑкие новые идеи. Они выÑтроилиÑÑŒ в цепочку и прошли в закрытое, охранÑемое Ñо вÑех Ñторон здание, где ÑтоÑло Ñемь кароджей. — ВзглÑни на них, — Ñказал Ðдипон. — Вот наша Ñила и могущеÑтво. Вот наше главное оружие, наводÑщее Ñмертельный ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° врагов. Ðо только три из них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² боевой готовноÑти. — Какие-то неиÑправноÑти? — небрежно ÑпроÑил Язон. Ðдипон, Ð¿Ñ‹Ñ…Ñ‚Ñ Ð¸ ругаÑÑÑŒ, подошел к машинам. Ð’Ñе они были украшены мертвыми головами и колотыми коÑÑ‚Ñми. Потоки краÑной краÑки и кабалиÑтичеÑкие Ñимволы уÑтрашающего вида на бортах дополнÑли и без того кошмарное зрелище. — Ðти Ñвиньи из ÐппÑалы берут нашу водÑную Ñилу и не дают нам ничего взамен. О, конечно, они подÑовывают нам Ñти гробы на колеÑах, которые ломаютÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ через неÑколько меÑÑцев. И мы вынуждены возвращать их обратно. МенÑÑ‚ÑŒ на новые и платить... опÑÑ‚ÑŒ платить. — Грабеж! — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ корпуÑа кароджей. — Рпочему бы вам не попробовать Ñамим их починить? Мне думаетÑÑ, Ñто не оÑобенно Ñложно. — Смерть! — воÑкликнул Ðдипон. — Еще наши отцы пыталиÑÑŒ... Ðти хитрющие змеи из ÐппÑалы и здеÑÑŒ Ñтали нам поперек дороги. При попытке вÑкрыть ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¸Ð· машины вырываетÑÑ Ñмерть и заполнÑет Ñобой веÑÑŒ воздух. Люди, вдохнувшие его, погибают. ДоÑтаточно одного глотка, и человек покрываетÑÑ Ñзвами и умирает в Ñтрашных мучениÑÑ…. Ð’ ÐппÑале долго ÑмеÑлиÑÑŒ, когда уÑлышали об Ñтом, и еще выше поднÑли цены. Язон обошел машину и внимательно ее оÑмотрел. ÐарÑи-Ñи Ñледовал за ним по пÑтам, не выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· рук конец цепи. Кародж предÑтавлÑл Ñобой огромный Ñщик выше человечеÑкого роÑта. МеталличеÑкий вал, проходÑщий наÑквозь, очевидно, Ñлужил оÑью Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ момента Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° колеÑа. Через небольшое отверÑтие в корпуÑе был виден щит ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ñми и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ диÑками, над которыми раÑполагалиÑÑŒ три воронкообразных углублениÑ. Ð’Ñтав на цыпочки, Язон заглÑнул на крышу, но, кроме задымленного отверÑтиÑ, ничего не обнаружил. ВероÑтно, Ñто была Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°. — Что ж, — Ñказал он, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, — кое-что проÑÑнÑетÑÑ. Ðо вы должны раÑÑказать вÑе, что знаете Ñами. — Раньше Ñ‚Ñ‹ умрешь! — вÑкричал ÐарÑиÑи. — Только Ð¼Ð¾Ñ ÑемьÑ... — ЗаткниÑÑŒ! — оборвал его Язон. — Запомни, Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°Ð¼Ð¸ покончено. Больше никаких тайн. Хватит! Я в ÑоÑтоÑнии разобратьÑÑ Ð¸ без вашей помощи... Ð’ три воронкообразных отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ подаете маÑло, воду и горючее. Где-то должно быть еще одно, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð¸ огнÑ. И один из вентилей предназначен именно Ð´Ð»Ñ Ñтого. Другой Ñлужит Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑкороÑти, третий — Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. ДиÑки — указатели. — ÐарÑиÑи побледнел и отÑтупил. — ПоÑтому молчи, пока Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽ Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼ отцом. — Ð’Ñе верно, — подтвердил Ðдипон. — Ð Ñ‚Ñ‹-воронки вÑегда должны быть полны. Горе поÑтигнет наÑ, еÑли во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ опуÑтеют. Огонь подноÑитÑÑ Ð²Ð¾Ñ‚ Ñюда, — Ðдипон указал на маленькое закопченное отверÑтие, — и, когда Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñтрелка отклонитÑÑ, надо оттÑнуть Ñту рукоÑтку и держать ее до тех пор, пока Ñтрелка не вернетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Белое дыхание выходит из отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ñзади машины. Ðто вÑе. — Так Ñ Ð¸ думал, — пробормотал Язон, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ñматривать черный Ñщик. — Они оÑнаÑтили кародж минимумом приборов, чтобы вы никогда не догадалиÑÑŒ о принципе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Без Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ð¸ вы беÑÑильны. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ñтрелка на диÑке реагирует на повышение давлениÑ. КраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð° на нем — предельный уровень. И еÑли Ñтрелка заползет за нее, значит, вÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ð° в котле иÑпарилаÑÑŒ. Рпри попытке проникнуть внутрь машины Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‚ крупные неприÑтноÑти. Ðеплохо Ñработано. Звук такой, — Ñказал Язон, проÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ корпуÑ, — будто оболочка двойнаÑ. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, там находитÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющее вещеÑтво типа горчичного газа. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾ в жидком ÑоÑтоÑнии. Ðо при ÑоприкоÑновении Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ образуетÑÑ Ð³Ð°Ð·, и каждый, кто попытаетÑÑ Ð²Ñкрыть оболочку, получит Ñвою порцию Ñда. Однако вÑе же должен ÑущеÑтвовать доÑтуп Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð° и обÑÐ»ÑƒÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½ÑŒ технологии, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñмогу обойти вÑе ловушки и проникнуть внутрь машины. Я беруÑÑŒ за Ñту работу. — Хорошо, начинай. — Одну минуту. Прежде чем нанимать работника, выÑлушайте его уÑловиÑ. Я буду ÑчаÑтлив перечиÑлить их вам. ГЛÐÐ’Ð 8 — Я не понимаю, зачем тебе нужен еще один раб, — Ñказал ÐарÑиÑи. — Женщина, отдельное помещение — Ñто понÑтно. Я и мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÐ¼ тебе помогать. Зачем кто-то еще? Ðаша тайна не должна раÑкрытьÑÑ. — ОтправлÑйÑÑ Ðº отцу, пуÑкай он даÑÑ‚ разрешение, чтобы мне помогал раб Майк. Скажи ему, что Майк пришел из той же Ñтраны, что и Ñ, и ваши Ñекреты Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ вÑе равно что детÑкие игрушки. ЕÑли его Ñто не убедит, Ñкажи, что мне нужен квалифицированный помощник, который в точноÑти будет Ñледовать моим указаниÑм. Ты и твои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур Ñамоуверенны и не Ñтанете обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° детали, кроме того, еÑли что-нибудь не будет получатьÑÑ, вы Ñкорее пуÑтите в ход молоток, нежели Ñоизволите пошевелить извилинами. ÐарÑиÑи вышел, ÐºÐ¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ злоÑти, а Язон приÑел у печки, Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ðµ дейÑтвиÑ. Больше половины Ð´Ð½Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð¾ на то, чтобы на катках перетащить кароджи в пеÑчаную долину подальше от людей. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° могла Ñтоить многих человечеÑких жизней. Даже Ðдипон в конце концов понÑл разумноÑÑ‚ÑŒ Ñтого мероприÑтиÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ хотел бы провеÑти ÑкÑперимент за Ñемью замками и в глубочайшей тайне. Ðо, дав ÑоглаÑие, он вÑе же приказал Ñоорудить вокруг машины выÑокую ширму из шкур и уÑиленно охранÑÑ‚ÑŒ площадку. К ÑчаÑтью, завеÑÑ‹ поÑлужили неплохим заÑлоном от холодных ветров. ПоÑле долгих Ñпоров и пререканий Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° вÑе-таки ÑнÑли цепи и заменили Ñ‚Ñжелые наручники легкими кандалами. Правда, он теперь прихрамывал при ходьбе, но зато руки были Ñвободны. ОÑталоÑÑŒ обзавеÑтиÑÑŒ необходимым инÑтрументом и заполучить вÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ технологичеÑких возможноÑÑ‚ÑÑ… дзерта-ноджей. Ð Ñто, неÑомненно, было ÑвÑзано Ñ ÐµÑ‰Ðµ одной утомительной битвой за их драгоценные Ñекреты. — Пойдем, — Ñказал он охраннику, — надо найти Ðдипона. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²Ñпышка радоÑти прошла, и хозÑин Путлико не выказал ни малейшего Ñнтузиазма поÑле новых требований Язона. — Ты получил помещение, — проворчал он, — рабыню, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ готовить тебе пищу. Я дал разрешение еще на одного раба. Что Ñ‚Ñ‹ хочешь теперь? Ты, наверное, решил выпить из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑŽ кровь! — Ðе надо драматизировать ÑобытиÑ. Мне нужны инÑтрументы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ты не можешь Ñтого не понимать. Я должен хоть одним взглÑдом оÑмотреть инÑтрументальный Ñклад, чтобы знать, на что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ раÑÑчитывать. Прежде чем приÑтупить к работе над Ñтим черным Ñщиком Ñ Ñюрпризами, мне необходимо иметь предÑтавление о вашей техничеÑкой оÑнащенноÑти. — Вход запрещен... — Довольно! Твои запреты ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ препÑÑ‚Ñтвием. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ñ‹ дела Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени их проÑто необходимо отменÑÑ‚ÑŒ. Ты Ñам проводишь менÑ? ПотребовалоÑÑŒ отворить множеÑтво замков и запоров, прежде чем охранник ввел Язона в помещение, где перерабатывалаÑÑŒ нефть. Двое Ñтарых дзертаноджей, наÑквозь провонÑвшие бензином, Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ подÑкочили к Ðдипону. Ðо поÑледнее Ñлово вÑе равно оÑталоÑÑŒ за ним, и Язона, вновь закованного в цепи и охранÑемого, как убийцу, пропуÑтили в Ñокровищницу Ñтого Ñвоеобразного храма. — Какой хлам! — фыркнул он, пнув ногой Ñщик Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами. Ð’ оÑновном Ñто были кузнечные клещи и молотки, Ñработанные крайне грубо, чуть лучше, чем каменные топоры дикарей. ДиÑтиллÑÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° предÑтавлÑла Ñобой гнутый лиÑÑ‚ меди, Ñваренный вÑтык. Сварной шов в неÑкольких меÑтах протекал. ЕдинÑтвенными вещами, порадовавшими Ñердце Язона, оказалиÑÑŒ маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ»ÑŒ и токарный Ñтанок, работавшие от приводных ремней, которые, в Ñвою очередь, приводилиÑÑŒ в дейÑтвие упрÑжкой рабов. Ð’ бабке Ñтанка торчал оÑколок твердого металла. Обнаружил Язон и приÑпоÑобление Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸ резьбы. Да, могло быть и хуже. Он отобрал Ñамые легкие и Ñамые удобные инÑтрументы и отложил их в Ñторону. Что ж, завтра его ждут великие ÑвершениÑ. Ð’Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ»Ð° в том же порÑдке, как и пришла. Язона отвели в крохотную, похожую на конуру комнату. Ее оÑвещала туÑÐºÐ»Ð°Ñ ÐºÐµÑ€Ð¾ÑÐ¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°, и он закашлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ дыма и чада, иÑходÑщего от нее. Замок за Ñпиной щелкнул, первый рабочий день кончилÑÑ. Ðйджейл, ÑклонившиÑÑŒ над печкой, что-то ÑÑ‚Ñ€Ñпала в глинÑном котелке. Язон подошел, понюхал варево и передернулÑÑ. — Какой удар! Суп из креноджей. Рна закуÑку, вероÑтно, Ñалат из того же дерьма. Ðадо будет разнообразить наше меню. — Великий Чака! — не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, прошептала Ðйджейл. — Могучий Чака! — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Язон. Я оÑтавил Ð¸Ð¼Ñ Ð§Ð°ÐºÐ¸ вмеÑте Ñ ÐµÐ³Ð¾ одеждой. — Великий Язон! Он может околдовать дзертаноджей и заÑтавить подчинитьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ воле. Ð Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ его. Язон поÑмотрел на нее. Выражение беÑÑловеÑной покорноÑти, заÑтывшее в глазах Ðйджейл, заÑтавило его вздрогнуть. — Ты можешь хоть на минуту забыть о Ñвоем рабÑтве? Мы вмеÑте попали Ñюда и вмеÑте выберемÑÑ. — Да, мы ÑпаÑемÑÑ. Я знаю. Ты убьешь вÑех дзертаноджей, оÑвободишь рабов и отведешь Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. И мы Ñнова будем бродить по берегу и еÑÑ‚ÑŒ креноджи. — Как проÑто угодить некоторым девушкам. Только, вырвавшиÑÑŒ отÑюда, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ в другую Ñторону, подальше от твоих креноджей. Ðйджейл Ñлушала его, одной рукой Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ñуп, а другой почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвоими шкурами. Тут Язон обнаружил, что и Ñам занимаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼ же. И, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ болезненным раÑчеÑам на коже, поÑвÑщает Ñтому доÑтаточно много времени. — Хватит! — выкрикнул он и забарабанил в дверь. —Как ни далеко отÑюда до нормальной цивилизации, но почему бы не попытатьÑÑ Ñоздать Ñебе более или менее комфортабельные уÑловиÑ? Загремели замки, и в дверном проеме показалаÑÑŒ голова ÐарÑиÑи. — Чего кричишь? Что ÑлучилоÑÑŒ? — Мне нужна вода. Много воды. — Разве у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ воды? — удивилÑÑ ÐарÑиÑи и указал на глинÑный кувшин на полу. — Ðтого хватит на много дней. — По вашим меркам, Ñтарина ÐарÑиÑи, но не по моим. Мне надо в деÑÑÑ‚ÑŒ раз больше. И немедленно! И мыла, еÑли оно водитÑÑ Ð² Ñтом захолуÑтье. ПоÑле долгого Ñпора Язон вÑе же добилÑÑ Ñвоего, заÑвив, что вода необходима ему Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð³Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… обрÑдов. Иначе он не ручаетÑÑ Ð·Ð° уÑпех завтрашней работы. Вода была доÑтавлена. Среди многочиÑленных ÑоÑудов Язон обнаружил чашу, полную чудеÑного жидкого мыла. — Вот Ñто другое дело! — радоÑтно воÑкликнул он. — РаздевайÑÑ, Ðйджейл. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюрприз. — Да, Язон, — отозвалаÑÑŒ та, ложаÑÑŒ на Ñпину и ÑчаÑтливо улыбаÑÑÑŒ. — Ðет. — Язон раÑÑмеÑлÑÑ. — Ты будешь мытьÑÑ. Знаешь, что Ñто такое? — Ðе знаю, — вздрогнув, ответила Ðйджейл. — Ðо звучит Ñто нехорошо. — Одежду прочь, ÑтановиÑÑŒ Ñюда, — приказал он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° отверÑтие в полу. — Ðто будет Ñлужить Ñтоком. Он Ñам нагрел воду в печке. Ðйджейл ÑтоÑла, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене, и ее Ñ‚Ñ€ÑÑло от Ñтраха. Она задрожала еще Ñильнее, когда Язон вылил на нее кувшин теплой воды. Ркогда он принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ñ‹Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ей голову, она завопила от ужаÑа. Язону пришлоÑÑŒ зажать ей рот и выждать, пока Ðйджейл уÑпокоитÑÑ. Потом он принÑлÑÑ Ð·Ð° ÑебÑ, намылил волоÑÑ‹ и иÑпытал воÑхитительное покалывание в голове. К реальноÑти его вернул хриплый крик. Он протер глаза и увидел ÑтоÑщего в дверÑÑ… Майка СÑймона. Из-за его плеча выглÑдывал Ðар-ÑиÑи, пораженный таким диковинным обрÑдом. — Вырождение! — гремел Майк. — Ð’Ñ‹ заÑтавили неÑчаÑтное Ñоздание подчинитьÑÑ Ñвоей воле. Ð’Ñ‹ унизили ее! Как вы поÑмели обнажить девушку, когда не ÑоÑтоите Ñ Ð½ÐµÐ¹ в ÑвÑщенном браке? — Он прикрыл глаза рукой. — Ð’Ñ‹ зло, Язон! Ð’Ñ‹ демон зла! Я предам Ð²Ð°Ñ Ñуду! Я... — Вон! — заорал Язон, Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ° за дверь перенÑтым у Чаки приемом. — ЕдинÑтвенное зло — в вашем мозгу. Ðазойливый фанатик! Девушка моетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ в жизни! ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ предÑтавить к награде за пропаганду гигиены Ñреди дикарей. ÐарÑиÑи, мне нужен Ñтот раб, но не ÑейчаÑ... не ÑейчаÑ. Заприте его, а утром приведете ко мне. — Язон захлопнул дверь и решил, что отныне будет запирать ее изнутри. Ðйджейл била дрожь. Язон окатил ее водой, прополоÑкал волоÑÑ‹ и протÑнул куÑок шкуры почище. Обнаженное тело девушки, оÑвобожденное от многолетней грÑзи, было молодым и краÑивым. У нее были крепкие груди и крутые бедра. Язон невольно залюбовалÑÑ ÐµÑŽ, но, вÑпомнив Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ°, отвернулÑÑ. Ð’ оÑтавшейÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ðµ он выÑтирал одежду, и невыразимое чувÑтво чиÑтоты захлеÑтнуло его. Задув лампу, Язон лег и Ñтал обдумывать план на завтра. Ðо в Ñтот момент Ðйджейл тихонько Ñкользнула к нему под шкуры. Сильное, горÑчее тело обожгло Язона, и вÑе проблемы покинули его в тот же миг. Ðа завтрак, еÑтеÑтвенно, были креноджи, но впервые Ñтот факт не огорчил Язона. У него было отличное наÑтроение. ПоÑле вчерашнего ÐºÑƒÐ¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ вновь чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼. Готовый приÑтупить к работе, он улыбнулÑÑ Ðйджейл и кликнул охранника. Майк ÑтоÑл у печки и выглÑдел Ñтрашно уÑталым и ужаÑно грÑзным. Язон дружеÑки кивнул ему, но тот только фыркнул и отвернулÑÑ. — Снимите Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ цепи, и побыÑтрее, — приказал Язон. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ предÑтоит много работы. — ÐŸÐ¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸, он подошел к машине. Защитный Ñкран был Ñделан из какого-то тонкого металличеÑкого лиÑта и, казалоÑÑŒ, не мог таить в Ñебе каких-либо неожиданноÑтей. Язон оÑторожно ÑоÑкреб Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в неÑкольких меÑтах краÑку, но, кроме Ñварного шва, ничего не обнаружил. Около чаÑа ушло на то, чтобы проÑтучать веÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ и убедитьÑÑ Ð² правильноÑти первоначального вывода: ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹, а промежуток между Ñтенками заполнен жидкоÑтью. Да, в ÐппÑале умели хранить тайны! Однако доÑтуп к Ñердцу машины должен ÑущеÑтвовать. Только где? — Будем иÑкать, — пробурчал Язон и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю, чтобы разглÑдеть днище кароджа. — Подойдите ко мне, Майк! — крикнул он. Майк без оÑобого Ñнтузиазма оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ горÑчей печки. — Ближе, ближе. И Ñделайте вид, что изучаете Ñтот Ñредневековый автомобиль. Ðам надо поговорить. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑны работать Ñо мной? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ работать, Язон динÐльт. Я боюÑÑŒ, что вы запачкаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими грÑзными руками, как и многих других. — Да? Ðо Ñами вы не выглÑдите наÑтолько чиÑтым, чтобы... — Я не Ñто имел в виду! — Ð Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду именно Ñто. О Ñвоей душе заботьтеÑÑŒ Ñами. Ðто не мое дело. Рвот горÑчий душ Ñ Ð²Ð°Ð¼ обещаю. СоглашайтеÑÑŒ, Майк. КлÑнуÑÑŒ, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ возможноÑÑ‚ÑŒ вытащить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда и доÑтавить в город, где делают Ñти машины. ЕÑли вообще ÑущеÑтвует ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñтой планеты, то только там, в городе. — Я знаю, Язон. И вÑе же не могу решитьÑÑ. — ПоÑлушайте, разве не Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ° задача — доÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° КаÑÑилию? ОÑтаваÑÑÑŒ рабом, думаю, вы врÑд ли Ñтого добьетеÑÑŒ. — Ð’Ñ‹ адвокат дьÑвола, Язон. Ð’Ñ‹ правы. Я ÑоглаÑен. Я буду помогать вам во Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ цели, во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ñтины! — Отлично. Тогда за работу. ОтправлÑйтеÑÑŒ к ÐарÑиÑи и доÑтавьте Ñюда три бревна побольше и потолще. И прихватите еще пару лопат. Рабы притащили бревна, но броÑили их перед ширмой — заходить внутрь маÑтерÑкой им было запрещено. Майку Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ пришлоÑÑŒ Ñамим подтаÑкивать их к машине, так как дзертаноджи, никогда не занимавшиеÑÑ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑким трудом, Ñочли их проÑьбу о помощи веÑьма забавной. Они вырыли под машиной длинные канавы и протолкнули туда бревна, а затем поочередно принÑлиÑÑŒ выгребать пеÑок из-под кароджа, пока под ним не образовалаÑÑŒ Ñма глубиной в человечеÑкий роÑÑ‚. Язон Ñпрыгнул в Ñму и оÑмотрел дно машины: оно было ровным и гладким. Очень оÑторожно он Ñтал очищать ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð½Ð¸Ñ‰Ð° и тут же обнаружил тонкую полоÑу припоÑ, идущую вдоль вÑего периметра. — Ðти аппÑальцы Ñтрашные хитрецы, — проворчал Язон, ножом ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¹, который удерживал большой металличеÑкий лиÑÑ‚. УбедившиÑÑŒ, что здеÑÑŒ нет никаких ловушек, он потÑнул за край лиÑта, и тот легко упал на дно Ñмы. Его взглÑду открылаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ без каких-либо выÑтупов и Ñоединений. — Ðа ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾. Кое-чего мы уже добилиÑÑŒ, и перед тем, как предпринимать дальнейшие шаги, Ñтоит хорошенько подумать. Пока нам везет, но врÑд ли так будет вÑегда. Ðочевать будете у менÑ, Майк, так что захватите Ñ Ñобой веÑÑŒ Ñвой Ñкарб. — Ðикогда! Притон порочноÑти... Язон вплотную приблизилÑÑ Ðº Майку. И когда он заговорил, его голоÑ, казалоÑÑŒ, был изо льда и металла. ГлÑÐ´Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÑƒ прÑмо в глаза и при каждом Ñлове Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ пальцем в грудь, Язон произнеÑ: — Ð’Ñ‹ пойдете Ñо мной. Я так хочу. Ðтого требует дело. Мне надоело, что вы поÑтоÑнно указываете на мои моральные ÑлабоÑти. Идемте! УжитьÑÑ Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ было не так-то проÑто. Пока он мылÑÑ Ð·Ð° ширмой из шкур, Язон и Ðйджейл должны были ÑтоÑÑ‚ÑŒ у Ñтены и ни в коем Ñлучае не оборачиватьÑÑ. Ðо Язону уж очень хотелоÑÑŒ доÑадить Ñвоему компаньону, и он принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ‚ÑŒ Ðйджейл. Ðйджейл веÑело ÑмеÑлаÑÑŒ, а Ñмущенному и Ñердитому Майку казалоÑÑŒ, что ÑмеютÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. ПомывшиÑÑŒ, он, не произнеÑÑ Ð½Ð¸ Ñлова, получше укрепил ширму и лег за ней Ñпать. Ðа Ñледующее утро Язон Ñнергично взÑлÑÑ Ð·Ð° дело. Ð’ÑÑŽ ночь он размышлÑл над загадками кароджа и теперь решил проверить Ñвои Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° практике. Сильно надавив на рукоÑÑ‚ÑŒ ножа, Язон Ñделал в металле канавку. Металл днища оказалÑÑ Ð½Ðµ таким податливым, как припой, но вÑе же Ñто был Ñплав, Ñодержащий значительное количеÑтво мÑгкого Ñвинца. Что бы Ñто значило? ОÑторожно Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼, он выÑÑнил, что толщина металла везде одинакова, за иÑключением двух меÑÑ‚, находÑщихÑÑ Ð² Ñамом центре прÑмоугольного днища. Язон обвел их оÑтрием ножа, получив в результате два круга размером Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ человека. — Майк, идите Ñюда. ВзглÑните на Ñти штуки. Что вы думаете? Майк поÑкреб бороду и потрогал окружноÑти пальцем. — Они покрыты металлом, и Ñ Ð½Ðµ уверен... — Я не Ñпрашиваю, уверены вы или нет. Что вы об Ñтом думаете? — Похоже на огромные гайки... Ðо они так велики! — Они и должны быть такими. Ðа них держитÑÑ Ð²ÑÑ Ñта машина. Я полагаю, мы близки к разгадке Ñекрета кароджа. И теперь надо быть оÑобенно оÑторожными. Ðе очень-то веритÑÑ, что вÑе так проÑто. Ðужно ÑнÑÑ‚ÑŒ металл, закрывающий гайки. Ðто работа не одного чаÑа, но рано или поздно мы Ñделаем Ñвое дело. И вÑе-таки Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ о Ñдовитом газе. Когда Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ° была оÑвобождена, Язон поручил дальнейшую очиÑтку Майку, а Ñам занÑлÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ деревÑнного шаблона Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ключа. Ðо шаблон шаблоном, а вот изготовление Ñамого ключа оказалоÑÑŒ ÑверхÑложной задачей. Лучшие маÑтера-дзертанод-жи долго обÑуждали на Ñовете, как правильно подойти к решению Ñтой непроÑтой проблемы. И наконец поÑле продолжительных диÑкуÑÑий они выбрали кузнеца, которому и поручили Ñтоль важное дело. Кузнец первым делом занÑлÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что прочитал великое множеÑтво молитв, и только поÑле ритуального Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупил к работе. Ключ был выкован и закален в маÑле. Теперь у Язона имелÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ инÑтрумент, и он поÑпешил в маÑтерÑкую. Там его поджидал Ðдипон. — Я оÑмотрел гайки, — Ñказал он. — Ðти дьÑвольÑкие ап-пÑальцы залили их маÑлом. — Ðто не маÑло, а металл, — ответил Язон. — Ðо Ñто невероÑтно! Зачем прÑтать один металл под другим? И как они Ñто Ñделали? — Ðлементарно. ОÑнование готовой машины опуÑтили в форму Ñ Ñ€Ð°Ñплавленным металлом более низкой температуры плавлениÑ, чем Ñталь. ПоÑтому машине Ñто не повредило, а ее днище покрылоÑÑŒ защитным чехлом. Ð’ городе неплохо знают технологию металлов. Они раÑÑчитывали на ваше невежеÑтво. — ÐевежеÑтво?! Ты оÑкорблÑешь... — Беру Ñвои Ñлова обратно. Я хотел Ñказать, что они пыталиÑÑŒ провеÑти Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñтой хитроÑти. Ðо тем не менее они оÑталиÑÑŒ в дураках. Ты доволен? — Рчто Ñ‚Ñ‹ думаешь делать дальше? — Я отвинчу гайки. Рпотом, вероÑтно, Ñмогу без оÑобых оÑложнений ÑнÑÑ‚ÑŒ кожух Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ жидкоÑтью. — Ðто не Ñлишком опаÑно? Ведь возможны и другие ловушки. ПуÑÑ‚ÑŒ гайки отвернет раб, а мы подождем в отдалении. ЕÑли Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-нибудь ÑлучитÑÑ, Ñто будет Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ. — Я тронут твоей заботой, Ðдипон. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вÑе Ñделать Ñам. Мне кажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, что Ñекрет так проÑÑ‚. ÐžÑ‚Ð²Ð¸Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ¸, Ñ, может быть, обнаружу еще какие-нибудь Ñюрпризы. Кроме менÑ, никто не ÑправитÑÑ Ñ Ñтой работой. Так что прикажи вÑем отойти в безопаÑное меÑто. Уговаривать никого не пришлоÑÑŒ, и Язон вÑкоре оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Ðе было Ñлышно ни единого звука, лишь Ñтены из шкур Ñлабо вздрагивали на ветру. Язон унÑл легкую дрожь, пробежавшую по телу, и, поплевав на ладони, Ñкользнул в Ñму. Ключ точно охватил гайку. УпершиÑÑŒ ногами в край Ñмы, Язон налег на рычаг и тут же оÑтановилÑÑ. Болт торчал наружу примерно на три витка резьбы. Что-то в нарезке показалоÑÑŒ Язону подозрительным, и Ñтого было доÑтаточно, чтобы прекратить работу. — Майк! — крикнул он. — Сбегай к дзертаноджам и принеÑи гайку и болт. Размер не имеет значениÑ. — Язон выбралÑÑ Ð¸Ð· Ñмы и приÑел у печки, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. Когда Майк вернулÑÑ, Язон взÑл у него болт Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ¾Ð¹ и Ñнова полез под машину. Сравнив обе пары, он громко раÑÑмеÑлÑÑ. Резьба на аппÑальÑком винте была нарезана под другим углом и шла Ñлева направо. У разных планет Галактики множеÑтво культурных и техничеÑких оÑобенноÑтей, но резьба — древнейшее изобретение, унаÑледованное от далеких предков, — везде одинакова. Ðикогда раньше Язон не задумывалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ мыÑленно вернулÑÑ Ðº Ñвоему прошлому — вÑегда и везде было одно и то же: Ñверла углублÑлиÑÑŒ в дерево, гайки накручивалиÑÑŒ на болты, винты вворачивалиÑÑŒ в гнезда вÑегда по чаÑовой Ñтрелке. Даже на грубом винте дзертаноджей, который он держал в руке, была точно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑŒÐ±Ð°. Рвот болт на кародже имел обратную, левую нарезку. Язон вновь взÑлÑÑ Ð·Ð° гаечный ключ, Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ° начала неохотно поддаватьÑÑ. Сначала на четверть оборота, потом на треть, на пол-оборота... и наконец, отвинченнаÑ, она упала на землю. ОтброÑив ключ в Ñторону, Язон выÑкочил из Ñмы, готовый при малейшем запахе Ñда пуÑтитьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº. Ðо ничего не произошло. Ð’Ñкоре Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð°Ð¹ÐºÐ° вÑлед за первой ÑвалилаÑÑŒ на дно Ñмы. Вбив клин в образовавшийÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð¾Ñ€ между корпуÑом и днищем машины, Язон надавил на рычаг, и Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð° рухнула вниз. — Ðй, вы там, идите Ñюда! Ð’Ñе в порÑдке, — позвал Язон, и дзертаноджи по очереди ÑпуÑтилиÑÑŒ в Ñму, чтобы разглÑдеть открывшееÑÑ Ð´Ð½Ð¾ кароджа. — Думаю, оÑторожноÑÑ‚ÑŒ не помешает и в дальнейшем. Уверен, что Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто Ñтал бы откручивать гайки в противоположном направлении, тем Ñамым, наоборот, затÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…, был подготовлен очередной Ñюрприз. Пока мы полноÑтью не разобралиÑÑŒ в Ñтой штуковине, мы обÑзаны быть предельно оÑторожны. У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ добыть большие куÑки льда, Ðдипон? Ведь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°. — Лед? Зима? — Ðдипон Ñвно был Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ внезапной Ñменой темы. Он почеÑал кончик Ñвоего выдающегоÑÑ Ð½Ð¾Ñа. — Конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°. Лед еÑÑ‚ÑŒ на выÑокогорных озерах... много льда. Они вÑегда замерзают в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°. Ðо зачем тебе лед? — Добудь лед, тогда увидишь. И прикажи, чтобы его нарубили прÑмоугольными куÑками. Пока рабы выполнÑли заказ, Язон при помощи деревÑнного каркаÑа и металличеÑких клиньев укрепил кожух машины. Теперь, еÑли машину опуÑтить в Ñму, кожух оÑтанетÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти. Проделать же вÑе Ñто он ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑьма оригинальным ÑпоÑобом. Язон заполнил Ñму ледÑными брикетами и вытащил из-под машины бревна, державшие ее до Ñих пор. Теперь оÑтавалоÑÑŒ ждать, пока раÑтает лед. Ðо к вечеру похолодало, и Язон вынужден был окружить Ñму кольцом угольных печей. Ð’ задачу Майка входило поÑтоÑнно вычерпывать ÑкапливающуюÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ. Они трудилиÑÑŒ вÑÑŽ ночь. И когда на раÑÑвете вернулиÑÑŒ дзертаноджи, машина уже ÑтоÑла в грÑзи на дне Ñмы. Кожух был ÑнÑÑ‚. — Хитры дьÑволы в ÐппÑале, но Язон динÐльт тоже не вчера родилÑÑ Ð½Ð° Ñвет! — воÑкликнул уÑтавший, но довольный Ñобой Язон. — ВзглÑните на Ñтот кувшин на верху машины, — он указал на ÑоÑуд из тонкого Ñтекла, размером Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ бочонок, наполненный маÑлÑниÑтой зеленоватой жидкоÑтью, — вот он, Ñюрприз. Чертовы гайки были ÑвÑзаны Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ планкой, проходÑщей над Ñтим ÑоÑудом. И еÑли их не оÑлаблÑÑ‚ÑŒ, а затÑгивать, то планка разбивает ÑоÑуд. Что проиÑходит дальше, надеюÑÑŒ, понÑтно? — ÐžÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ! — Вот именно. И чехол Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенками тоже наполнен ею. Ðе думаю, чтобы Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸ еще какие-нибудь неожиданноÑти, но вÑе равно оÑторожноÑÑ‚ÑŒ не повредит. — И Ñ‚Ñ‹ можешь починить кародж? Ты знаешь неиÑправноÑÑ‚ÑŒ? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðдипона прÑмо вибрировал от радоÑти. — Пока нет. Я лишь бегло оÑмотрел Ñтот Ñщик. Ðо и Ñтого доÑтаточно. Работа предÑтавлÑетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñтоль же легкой, как похищение креноджа у Ñлепого. Ðта машина так же неÑовершенна, как и ваша нефтÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑтановка. ЕÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ деÑÑтую чаÑÑ‚ÑŒ Ñнергии, которую вы тратите на Ñохранение Ñвоих Ñекретов, направить на развитие производÑтва, то вы бы уже давно летали на реактивных Ñамолетах. — Я прощаю тебе Ñто оÑкорбление, Ñ‚Ñ‹ ÑоÑлужил мне хорошую Ñлужбу. И еÑли Ñ‚Ñ‹ починишь наши кароджи, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñра. — Может быть... может быть... Ðо пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ еще одна беÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. — Язон зевнул. — Я отправлÑÑŽÑÑŒ Ñпать и прошу до вечера Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будить. Рчтобы машина не заржавела, заÑтавь Ñыновей вычерпать воду. Когда выÑплюÑÑŒ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ñƒ работу. ГЛÐÐ’Ð 9 Ðдипон продолжал пребывать в хорошем наÑтроении, и Язон иÑпользовал Ñто, чтобы добитьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно больше уÑтупок. СÑылаÑÑÑŒ на то, что в машине могут открытьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ неожиданные Ñюрпризы, он получил разрешение и дальше работать на том же огороженном шкурами меÑте. Ðто было большое преимущеÑтво, веÑти работы в закрытом охранÑемом помещении под бдительным оком Ñтражников у Язона не было никакого желаниÑ. Под его руководÑтвом был Ñооружен уникальный иÑпытательный Ñтенд, поддерживающий машину, пока Язон под ней работал. Ðикто, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ°, никогда в жизни не ÑталкивалÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтендами, что было на руку Язону. И он решил иÑпользовать Ñто обÑтоÑтельÑтво в ÑобÑтвенных целÑÑ…. У первой машины, к которой приÑтупил Язон, оказалÑÑ Ñорван подшипник. Кроме того, когда он отвернул крышку большого цилиндра, то даже приÑвиÑтнул от удивлениÑ, увидев между Ñтенками цилиндра и поршнем такой зазор, что в него запроÑто можно было проÑунуть палец. Язон изготовил новый подшипник и уплотнительные кольца на поршень, увеличив в два раза мощноÑÑ‚ÑŒ двигателÑ. Ðдипон, увидев, как возроÑла ÑкороÑÑ‚ÑŒ отремонтированной машины, прижал Язона к груди и раÑÑыпалÑÑ Ð² комплиментах, Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€ÑƒÑŽ награду. Ðта награда выразилаÑÑŒ в небольшом куÑке мÑÑа — довеÑок к ежедневному меню из креноджей — и в удвоенной охране. Ðдипон решил на вÑÑкий Ñлучай позаботитьÑÑ, чтобы его Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ не вздумала бежать. Ðо у Язона были Ñвои ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот Ñчет, и он потихоньку занималÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что изготавливал некоторые приÑпоÑоблениÑ, не оÑобенно нужные Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð° кароджей. Когда техничеÑÐºÐ°Ñ Ñторона дела была закончена, он принÑлÑÑ Ð¸Ñкать Ñоюзников Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего плана. — Что бы Ñ‚Ñ‹ Ñделал, еÑли бы Ñ Ð´Ð°Ð» тебе дубину? — ÑпроÑил он выÑокого, крепкого на вид раба, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ подтаÑкивать бревно к маÑтерÑкой. — Что бы Ñ Ñделал? — прохрипел раб, Ñморщив лоб и открыв рот от напрÑженной работы мыÑли. — Да, именно об Ñтом Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñпрашиваю. И не оÑтанавливайÑÑ, ради Бога, мне не хочетÑÑ, чтобы охрана что-нибудь заметила. — ЕÑли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ дубина, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ убивать, — возбужденно ответил раб, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ðµ оружие. — Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ бы тоже убил? — Конечно, — он оглÑдел Язона, — Ñ‚Ñ‹ не оÑобенно Ñильный. — Ðо еÑли Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе дубину, разве Ñ Ð½Ðµ Ñтану твоим другом? Почему бы тебе не убить кого-нибудь другого? Такой поворот вопроÑа поÑтавил раба в тупик. Он принÑлÑÑ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾ чеÑать голову и чеÑал до тех пор, пока ÐарÑиÑи не заорал на него. Язон вздохнул и решил подыÑкать других, более Ñообразительных рабов. Шло времÑ, и он поÑтепенно, шаг за шагом вколачивал в головы рабов, что ему было нужно. Ð’Ñе, на что можно раÑÑчитывать у дзертаноджей, — Ñто Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° и Ð±Ð»Ð¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ñмерть. Язон предлагал им другое: оружие, избавление от хозÑев и обилие крови и трупов в походе на ÐппÑалу. Рабы Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑвыкалиÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, что им придетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать Ñообща, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Язона, а также друг друга. Ðто была риÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚ÑŽÑ€Ð°. Ðо в любом Ñлучае, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, воÑÑтание поможет Язону обреÑти Ñвободу, даже еÑли рабы разбегутÑÑ Ñразу поÑле захвата Путлико. Ðа нефтÑной Ñкважине работают только около пÑтидеÑÑти мужчин дзертаноджей, вÑе оÑтальные, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½ и детей, живут в горном поÑелке. Перебить или разогнать нефтÑников до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð³Ð¾Ñ€ не предÑтавлÑлоÑÑŒ Язону оÑобенно Ñложным. Одно-единÑтвенное обÑтоÑтельÑтво мешало оÑущеÑтвлению Ñтого грандиозного плана, но новое пополнение рабов разрешило и Ñто затруднение. — Удачный денек, — заÑмеÑлÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ от удовольÑтвиÑ. Он задвинул внутренний заÑов и жеÑтом поманил Ðйджейл и Майка в дальний угол комнаты. — Прибыли новые рабы. Среди них захваченный в Ñтычке наемник из ÐппÑалы. Он знает, что ему здеÑÑŒ не выжить, и будет благодарен за любую возможноÑÑ‚ÑŒ вырватьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. — Ðто мужÑкой разговор. Я его не понимаю, — Ñказала Ðйджейл и отвернулаÑÑŒ к печке. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼ÐµÑˆÑŒ. — Язон удержал ее за плечи. — Ðп-пÑалец знает дорогу в город. Пора подумать о побеге. — Как Ñто? — удивилаÑÑŒ Ðйджейл. — Я не терÑл времени даром, а заготовил вÑе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°: напильники, отмычки, оружие... Кроме того, на моей Ñтороне большинÑтво рабов. — И что же вы ÑобираетеÑÑŒ Ñделать? — ÑпроÑил Майк. — ВоÑÑтание! ВоÑÑтание в лучших традициÑÑ…. Рабы уничтожают ненавиÑтных ÑкÑплуататоров, и мы на Ñвободе! — Что?! Ðто революциÑ! — заревел Майк Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ мощью, что Язон вынужден был повалить его на пол и зажать рот. — Ð’Ñ‹ что, хотите провеÑти оÑтаток жизни, Ñ‡Ð¸Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹? Поймите, Ñамим нам отÑюда не выбратьÑÑ. ÐÐ°Ñ Ñлишком хорошо Ñтерегут. — Рев... люц... — хрипел Майк. — Да, революциÑ. И иного нам не дано. Ð’Ñ‹ не можете ÑочувÑтвовать дзертаноджам, каждый из них отъÑвленный убийца, и вы знаете об Ñтом. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… рабы — человечеÑкий Ñкот, то, что они поÑтрадают во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑÑтаниÑ, вполне закономерно. Язон отпуÑтил Майка, но готов был в любой момент наброÑитьÑÑ Ð½Ð° него и заткнуть ему рот, еÑли тот Ñнова перейдет на крик. — Конечно, дзертаноджи — отвратительные звери в человечеÑком обличье. — Майк никак не мог отдышатьÑÑ. — И Ñ Ð½Ðµ питаю к ним оÑобых Ñимпатий. Ðаоборот, Ñ Ñчитаю, что их надо Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли, как Содом и Гоморру. Ðо не при помощи же революции. Ð ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ â€” зло. Так было вÑегда и везде. Язон заÑтонал. — Две трети из ÑущеÑтвующих ныне правительÑтв возникло в результате революций. Либералы... демократы... Пойдите и раÑÑкажите им, какое зло еÑÑ‚ÑŒ революциÑ. Ð, может быть, у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ другой ÑпоÑоб Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ рабÑтва? Ðапример, голоÑованием? Ðет? Тогда берите в руки оружие и ÑтрелÑйте. — Кровь?! Ðет, Ñто невозможно. — Хорошо, пуÑÑ‚ÑŒ не революциÑ. — Язон раздраженно махнул рукой. — Давайте Ñменим название. Как вы наÑчет Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÑŽÑ€ÐµÐ¼? Ðет, Ñто вам тоже не понравитÑÑ... Ðга, нашел! ОÑвобождение! Мы Ñрываем цепи Ñ Ð½ÐµÑчаÑтных мучеников и возвращаем в родные земли, откуда их Ñилой изгнали Ñатрапы. Рто, что дзертаноджи, видимо, не ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, не должно Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоить. Итак, вы приÑоединÑетеÑÑŒ к нашему оÑвободительному движению? — Ðто вÑе равно революциÑ. — Ðто будет тем, чем Ñ ÐµÐ³Ð¾ назову, — вконец разозлилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ð’Ñ‹ идете Ñо мной или оÑтаетеÑÑŒ здеÑÑŒ... навÑегда. Третьего не дано. Я кончил. — Он вÑтал и налил Ñебе Ñупа. — Я не могу... не могу пойти на Ñто... не могу... — бормотал Майк, опуÑтив голову. Язон, не в Ñилах побороть отвращение, отвернулÑÑ. — Смотри, Ðйджейл, — Ñказал он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ через плечо, — не дай Бог вам кончить так же. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто маловероÑтно. Ваш народ крепко Ñтоит на земле. Он признает только факты. Ð’ÑÑÐºÐ°Ñ Ð°Ð±ÑÑ‚Ñ€Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ его пониманиÑ. Ð Ñтот длиннолицый клоун умеет только витать в облаках. И чем выше он парит, тем больше получает удовольÑтвиÑ. Готов поклÑÑÑ‚ÑŒÑÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ занимает вопроÑ, Ñколько ангелов могут размеÑтитьÑÑ Ð½Ð° оÑтрие булавки. — Ðеправда, — вмешалÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ðº. — Ðо в Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¾Ð±Ñзательно поразмышлÑÑŽ над Ñтим. Ðта проблема не может быть легко разрешена. — Видишь? Ðйджейл кивнула. — ЕÑли не знает он и не знаю Ñ, значит, прав Ñ‚Ñ‹, — Ñказала она и была Ñвно удовлетворена Ñвоим ответом. — Очень приÑтно, что Ñ‚Ñ‹ так Ñчитаешь, — улыбнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — И главное, что Ñто — правда. Я не ÑвÑтой, конечно, но будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚, еÑли не лучше вашего вижу различие между конкретным и абÑтрактным, еÑли Ñ Ð½Ðµ иÑкуÑней претворÑÑŽ теорию в жизнь, еÑли Ñ... Ладно, хватит, — прервал он Ñам ÑебÑ, — Ñобрание клуба поклонников Язона динÐльта переноÑитÑÑ Ð½Ð° более Ñветлые времена. — Чудовище! Какое выÑокомерие! — ЗаткниÑÑŒ, Майк. — Ð“Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑˆÐµÑтвует падению. Ð’Ñ‹, проклÑтый идолопоклонник... — ЧудеÑно! — ...и Ñ Ñожалею, что помогал вам. Вам, воплощению греха. Я не Ñумел побороть иÑкушениÑ. Ðто печалит менÑ. Ðо теперь Ñ Ð¸Ñполню Ñвой долг. — Майк броÑилÑÑ Ðº двери. — Стража! Стража! Язон рванулÑÑ Ðº нему, но поÑкользнулÑÑ Ð¸ упал. ЛÑзгнули замки, дверь открылаÑÑŒ, и на пороге показалÑÑ ÐарÑиÑи. Ð’Ñе было кончено. ЕÑли бы Язон Ñхватил Ñтого идиота прежде, чем тот уÑпел открыть рот, он бы заÑтавил его заткнутьÑÑ. Ð’ конце концов, он мог проÑто оглушить его. ÐарÑиÑи проÑунул голову в дверь и оÑмотрел комнату. Майк принÑл драматичеÑкую позу и указал на Язона. — Схватите и ареÑтуйте Ñтого человека! — продекламировал он. — Я обвинÑÑŽ его в попытке гоÑударÑтвенного переворота, уÑтройÑтве революции и кровавого террора. РазъÑренный Язон выхватил из мешка огромный Ñвинцовый молоток и Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ головой. — Предатель! — закричал он и обрушил молоток на ÐарÑиÑи. Ðо ÐарÑиÑи уÑпел загородитьÑÑ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼ и отвеÑти молоток. РмолниеноÑный удар дубинки пришелÑÑ ÐºÐ°Ðº раз по запÑÑтью Язона. Его пальцы разжалиÑÑŒ, и молоток упал на пол. — Вам обоим Ñледует идти за мной. Отец Ñам во вÑем разберетÑÑ, — Ñказал ÐарÑиÑи и вытолкнул их за дверь. Ð“Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, они брели по коридору. Майк шел, как мученик, гордо закинув голову, за ним Ñледом ковылÑл Язон, ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ от злоÑти. Ðдипон был далеко не глуп. Он понÑл Ñитуацию раньше, чем ÐарÑиÑи закончил Ñвой раÑÑказ. — Я не удивлен. Именно Ñтого Ñ Ð¸ ожидал. — Он на мгновение задержал взглÑд на Язоне, и глаза его Ñверкнули. — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», что придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñ‚Ñ‹ попытаешьÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, поÑтому Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» дать тебе в помощь раба, чтобы он перенÑл твое иÑкуÑÑтво. Я не ÑомневалÑÑ, что он предаÑÑ‚ тебÑ, и награждаю его твоим меÑтом. — Предал?! Ðо Ñ Ð½Ðµ преÑледовал личной выгоды! — запротеÑтовал Майк. — Ðет! — Вами руководили иÑключительно беÑкорыÑтные мотивы, — холодно ÑÑŠÑзвил Язон. — Ðе верь ни единому его Ñлову, Ðдипон. Я не готовил никакого воÑÑтаниÑ. Ðтот лжец проÑто хочет занÑÑ‚ÑŒ мое меÑто. — Ð’Ñ‹ клевещете на менÑ, Язон! Я никогда не лгу. Ð’Ñ‹ готовили воÑÑтание. Ð’Ñ‹ Ñами говорили мне... — Молчите вы оба. Или Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ забить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñмерть. ЯÑно? Ртеперь Ñлушайте, что Ñкажу Ñ. Раб Майк предал раба Язона, причем абÑолютно неважно, готовил раб Язон воÑÑтание или нет. Главное, что раб Майк Ñледовал указаниÑм раба Язона до тех пор, пока не убедилÑÑ, что Ñможет Ñам ÑправитьÑÑ Ñ Ñтой работой. ПоÑле чего и предал его. И Ñто единÑтвенное, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует. Ртвои идеи о Ñоциальном уÑтройÑтве, раб Язон, вÑегда беÑпокоили менÑ. И мне поÑтоÑнно хотелоÑÑŒ похоронить их вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. И вот наконец пришло Ñто времÑ. — Ðдипон повернулÑÑ Ðº охранникам: — ОтвеÑти его к оÑтальным рабам и приковать. РтебÑ, Майк, Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°ÑŽ комнатой и женщиной раба Язона. Пока Ñ‚Ñ‹ будешь ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ тебе делом, Ñ Ð½Ðµ трону тебÑ. Работай и проживешь долго. — ИÑключительно из беÑкорыÑтных мотивов, не правда ли, Майк? — донеÑÑÑ Ð¸Ð· коридора Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°. Падение было Ñтремительным. Мало того, что кандалы на ногах никто не потрудилÑÑ ÑнÑÑ‚ÑŒ, через полчаÑа на запÑÑÑ‚ÑŒÑÑ… Язона позвÑкивали новенькие наручники, а его Ñамого приковали к Ñтене темного Ñырого помещениÑ, битком набитого ÑпÑщими рабами. — Как идет подготовка к воÑÑтанию? — вдруг донеÑÑÑ Ð´Ð¾ Язона чей-то шепот. — Хм... нормально, — ответил он, пытаÑÑÑŒ разглÑдеть Ñвоего ÑоÑеда. — Мне кажетÑÑ, Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ тебÑ. Ðто Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»? — Да. Я — Снарби. Солдат-копьеноÑец, иÑкуÑный в обращении Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ и кинжалом. Ðа моем Ñчету Ñемеро убитых. — Я помню, Снарби, — прервал его Язон. — Я помню и то, что Ñ‚Ñ‹ знаешь дорогу в ÐппÑалу. — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Тогда воÑÑтание начинаетÑÑ. Ðо как Ñ‚Ñ‹ отноÑишьÑÑ Ðº тому, чтобы бежать вдвоем? — Ðто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как были изобретены пытки. Ðти идиоты только мешалиÑÑŒ бы под ногами. Я вÑегда Ñчитал, что дейÑтвовать надо малыми Ñилами. — Тогда начнем. Язон извлек из башмака напильник и отмычку, которые он припрÑтал, пока Майк размахивал руками перед ÐарÑиÑи. Он отлепил глину, Ñкрывавшую надрез в кандалах, Ñделанный заранее, и Ñнергично принÑлÑÑ Ð·Ð° мÑгкий металл. Через три минуты кандалы лежали на полу. — Ты колдун, — отшатываÑÑÑŒ от Язона, прошептал Снарби. — Механик. Впрочем, на Ñтой планете Ñто одно и то же. — Язон оÑмотрелÑÑ. Утомленные за день рабы видели деÑÑтый Ñон. — Снарби, мы прикованы к одной цепи? — Да. Она проходит через наручники вÑех рабов. Лишь один ее конец вмонтирован в Ñтену. — Лучше и не придумаешь. Значит, перепилив только одно звено, мы будем Ñвободны. ОÑтальное неважно. Главное, никого не разбудить, — прошептал Язон и принÑлÑÑ Ð·Ð° дело. — Да, еще... Ðе заходит ли Ñюда по ночам охрана? — С тех пор, как Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, такого не ÑлучалоÑÑŒ. — Будем надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, что и ÑегоднÑ... — Язон продолжал лихорадочно пилить, — ...нам потребуетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ... Ð’ Ñтот момент металл под напильником прорвалÑÑ, не дав Язону закончить Ñвою мыÑль. Общими уÑилиÑми они разогнули звено, и цепь развалилаÑÑŒ пополам. СтараÑÑÑŒ производить как можно меньше шума, Язон и Снарби аккуратно уложили цепь на пол и Ñкользнули к двери. — Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, еÑÑ‚ÑŒ ли Ñнаружи охрана? — ÑпроÑил Язон. — Думаю, нет. У них Ñлишком мало людей, чтобы Ñторожить ÑпÑщих, к тому же прикованных рабов. Они приÑлушалиÑÑŒ, но, кроме храпа за Ñпиной, ничего не уÑлышали. Дверь была закрыта. РазглÑдев замочную Ñкважину, Язон проÑунул в нее отмычку. — Ðти идиоты оÑтавили ключ в замке. Он уÑмехнулÑÑ Ð¸ проÑунул под дверь куÑок шкуры. Затем оÑторожно подтолкнул ключ отмычкой и, когда тот упал, втащил шкуру обратно. Ключ лежал в Ñамом ее центре. Через мгновение они уже затворÑли за Ñобой дверь и напрÑженно вÑматривалиÑÑŒ в темноту. — Бежим! Бежим Ñюда! — Ñказал Снарби, но Язон Ñхватил его за горло и потащил назад. — ЕÑÑ‚ÑŒ ли хоть ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð° на Ñтой планете? Как мы доберемÑÑ Ð´Ð¾ ÐппÑалы без пищи и воды? ЕÑли хочешь выйти отÑюда живым, делай вÑе, как Ñ Ñкажу. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мы запрем дверь на замок, чтобы никто раньше времени не ÑпохватилÑÑ. Потом раздобудем машину и уберемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда Ñ ÑˆÐ¸ÐºÐ¾Ð¼. ПонÑтно? ВмеÑто ответа раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ хрип. Язон неÑколько разжал пальцы, позволив воздуху проникнуть в легкие Снарби, и тот, когда пришел в ÑебÑ, молча поÑледовал за Язоном по темным переулкам мимо каменных зданий. Выйти за пределы города не ÑоÑтавлÑло большого труда. Они беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно добралиÑÑŒ до маÑтерÑкой Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñемой Ñтороны и пробралиÑÑŒ внутрь через Ñкрытое отверÑтие в шкурах. — Стоп. Пришли. Сиди тихо и ничего не трогай. — Язон взÑл небольшой молоток и направилÑÑ Ðº выходу, где, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтолбу, дремал один из Ñыновей Ðдипона. Левой рукой он ÑнÑл Ñ ÐµÐ³Ð¾ головы кожаный шлем и коротким ударом оглушил охранника. — Теперь за работу, — Ñказал Язон, вернувшиÑÑŒ к Снарби. Он отброÑил молоток и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ к фитилю лампы. — Что Ñ‚Ñ‹ делаешь? ÐÐ°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÑÑ‚! — ДержиÑÑŒ менÑ, Снарби, и будешь атаманом. Ðи один чаÑовой ничего не увидит. Я проверÑл. Рнам предÑтоит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ-чем занÑÑ‚ÑŒÑÑ. Ðа иÑпытательном Ñтенде возвышалÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹, Ñамый мощный кародж. Ðта машина была гордоÑтью Язона. Внешне она походила на грубый неотеÑанный кародж дзертаноджей, но над внутренним уÑтройÑтвом Язон тщательно поработал, Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ Ð´Ð»Ñ ÑобÑтвенных нужд. Двигатель, приборы — вÑе было до мельчайших деталей проверено и, где возможно, уÑовершенÑтвовано. Помимо вÑего прочего, Язон Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð²Ñе машинное отделение на иÑпытательный Ñтенд, ко торый теперь Ñлужил платформой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹, облегчив ее таким образом во много раз. ОÑталоÑÑŒ доделать кое-какие мелочи. Три колеÑа лежали в Ñтороне, и их предÑтоÑло водрузить на меÑто. ОчиÑтить площадку от инÑтрументов, бревен и другой рухлÑди, заправить машину горючим — и можно трогатьÑÑ Ð² путь. Когда Ñта работа была закончена и Снарби притащил глинÑные кувшины Ñ Ð¼Ð°Ñлом, водой и бензином, Язон разжег под котлом огонь и погрузил в машину различные инÑтрументы и небольшой Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÐµÐ´Ñ‹. Он раÑÑчитывал, что Ñтого должно хватить на вÑÑŽ дорогу. БлизилÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет. Пора было трогатьÑÑ Ð² путь, но Язон никак не мог избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ одной терзавшей его мыÑли: Ðй-джейл... ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтавлÑÑ‚ÑŒ ее здеÑÑŒ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾Ñ‚ так взÑÑ‚ÑŒ и броÑить ее. Ðо Майк!.. Да, он Ñовершил немало идиотÑких поÑтупков. Да, он надоел ему хуже ненавиÑтных креноджей. И вÑе же что-то мешало Язону проÑто отмахнутьÑÑ Ð¸ забыть Ñтого человека. Ð’Ñе, Ñтот раз будет поÑледним! Язон ударил кулаком по кароджу. — Следи за машиной, Ñ Ñкоро вернуÑÑŒ, — Ñказал он Снарби. — Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ Ñтим дьÑволом? Ðта машина и Ñама взорветÑÑ, и Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÑŒÐµÑ‚. — УÑпокойÑÑ. Демоны тут ни при чем. Ðтот утиль на колеÑах Ñделан людьми и уÑовершенÑтвован мной. Ð¡Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽÑ‡ÐµÐµ, мы получаем пар, который проходит по трубе и двигает вот Ñтот Ñтержень. Стержень вращает колеÑа, мы движемÑÑ. Ðто азы теории паровых машин. Ими мы и ограничимÑÑ. ЕÑли захочешь, когда-нибудь потом Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню подробнее, а ÑейчаÑ, извини, не до Ñтого, поÑтому Ñ‚Ñ‹ оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и Ñделаешь вÑе, что Ñ Ñкажу, иначе Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð»ÑŽ твою тупую голову. ЯÑно? — Ошарашенный Снарби кивнул. — Ðу вот и отлично. От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно — Ñледить за Ñтим зеленым окошком. ЕÑли оно переÑтанет ÑветитьÑÑ, Ñразу поверни Ñтот вентиль. ПонÑтно? Сделаешь вÑе как надо — Ñработает предохранительный клапан, он не выпуÑтит пар, и мы Ñможем преÑпокойно убратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого логова. ОÑтавив Снарби, Язон прошел мимо вÑе еще не пришедшего в ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð°Ñового и направилÑÑ Ðº нефтеперегонной уÑтановке. Он прихватил Ñ Ñобой длинный меч, который ухитрилÑÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ под Ñамым ноÑом Ñвоих Ñтражей. Охранники обычно доÑконально проверÑли вÑе, что он выноÑил из маÑтерÑкой, но не обращали Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, чем он занималÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Им даже не могло прийти в голову, что раб может быть занÑÑ‚ чем-либо иным, кроме работы. Такой первобытный уровень Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Язону как раз на руку, он уÑпел изготовить целый мешок зажигательных ÑнарÑдов и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ за плечами. Ðто были небольшие глинÑные ÑоÑуды, заполненные горючей ÑмеÑью и обернутые кожей, пропитанной бензином, оÑтрый запах которого уже начал кружить ему голову. Ðо Язон надеÑлÑÑ, что Ñти штуковины не подведут, когда придет времÑ. ЕÑли поджечь оболочку и броÑить ÑнарÑд, то глинÑный ÑоÑуд разобьетÑÑ Ð¸ бензин воÑпламенитÑÑ. Ðо Ñто была теориÑ, а как получитÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле? Ведь ни о каких иÑпытаниÑÑ… не могло быть и речи. Путь назад оказалÑÑ Ñтоль же безопаÑным, как и в маÑтерÑкую. Ðо где-то в глубине души Язон только ждал повода, чтобы броÑить вÑе, кинутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ к машине и рвануть отÑюда на полную катушку. И прощайте, девушка-Ñ€Ð°Ð±Ñ‹Ð½Ñ Ð¸ Ðемезида в облике Майка! Тем более что ради них приходитÑÑ Ñ€Ð¸Ñковать ÑобÑтвенной жизнью. Однако Язон вÑе шел и шел, пока не очутилÑÑ Ð² пÑти шагах от Ñвоей бывшей комнаты. Охранник был на меÑте. КазалоÑÑŒ, он дремал, но тут что-то привлекло его внимание, он зашмыгал ноÑом и Ñтал принюхиватьÑÑ. До него донеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… бензина. Охранник наÑторожилÑÑ, оÑмотрелÑÑ Ð¸ увидел Язона раньше, чем тот уÑпел ÑпрÑтатьÑÑ. — Кто здеÑÑŒ? — заорал он и кинулÑÑ Ðº Язону. Выхода не было. Язон издал ответный крик, и оÑтрое лезвие взметнулоÑÑŒ над охранником. С хриплым Ñтоном тот повалилÑÑ Ð½Ð° пол, из его горла фонтаном била кровь. Здание наполнилоÑÑŒ голоÑами и топотом ног. Язон доÑтал из мешка кувшин Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ÑмеÑью, перепрыгнул через бездыханное тело охранника и кинулÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ дверь. Ðа ÑчаÑтье, замок быÑтро поддалÑÑ. — Живо. Выходите! Бежим! — закричал он и подтолкнул перепуганную Ðйджейл к выходу. Майка он пнул так, что тот буквально вылетел в дверь, где и ÑтолкнулÑÑ Ñ Ðдипоном. Ðикто и опомнитьÑÑ Ð½Ðµ уÑпел, как Язон прыгнул и ударил Ðпидона в ухо рукоÑткой меча. — БыÑтро в маÑтерÑкую! — Ñкомандовал он. — Там Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ машина. Когда наконец до Ðйджейл и Майка дошло, чего от них хочет Язон, в коридоре показалаÑÑŒ толпа вооруженных дзер-таноджей. — К машине! — заорал Язон и, Ñорвав Ñо Ñтены лампу, поджег кувшин. Мгновенно вÑÐ¿Ñ‹Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° чуть не обожгла ему руку, но он уÑпел броÑить ÑнарÑд в приближающуюÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ. Бутылка ударилаÑÑŒ о Ñтену и разбилаÑÑŒ, капли бензина брызнули во вÑе Ñтороны, но ничего не произошло, огонь погаÑ. Язон выругалÑÑ Ð¸ Ñхватил второй ÑнарÑд. ЕÑли и он не взорветÑÑ â€” Ñто конец. Дзертаноджи на какое-то мгновение замерли в нерешительноÑти перед лужей бензина, и в Ñтот момент Язон метнул второй кувшин. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ коридор, и проход закрыла Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑа. ÐŸÑ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñƒ так, чтобы она не погаÑла, Язон побежал вÑлед за Майком и Ðйджейл. Ðа улице было тихо и Ñпокойно. Язон Ñнаружи запер дверь на вÑе заÑовы и выброÑил лампу. ÐадобноÑти в ней больше не было. Пока дзертаноджи взломают дверь, он будет уже далеко. И вдруг раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñжный пронзительный ÑвиÑÑ‚. — Снарби... — заÑтонал Язон, — он не закрутил вентиль. ЗлÑÑÑŒ на вÑе человечеÑтво, он по пути наткнулÑÑ Ð½Ð° Ðйджейл и Майка, заблудившихÑÑ Ð² темноте, и ударом ноги задал Майку нужное направление. ПоднÑлаÑÑŒ Ñуматоха. Из объÑтого огнем Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑли беÑчувÑтвенного Ðдипона. Дзертаноджи, видимо, никогда не подвергалиÑÑŒ ночному нападению и теперь бегали, ÑуетилиÑÑŒ, кричали, решив, что на них напали враги. Ð’ÑÐµÐ¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ ÑумÑтица уÑиливалаÑÑŒ душераздирающим ÑвиÑтом выходÑщего из машины пара. Ð’ Ñтом хаоÑе поначалу никто не обратил на беглецов никакого вниманиÑ, их заÑекли только тогда, когда они переÑекали открытое проÑтранÑтво перед маÑтерÑкой. Ðо Язон уже не думал о том, чтобы оÑтатьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. ЕÑли веÑÑŒ пар выйдет, кародж превратитÑÑ Ð² беÑполезную груду металлолома и они окажутÑÑ Ð² ловушке. Снарби Ñидел, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за колеÑом, и дрожал. Язон даже не поÑмотрел в его Ñторону, он ринулÑÑ Ðº машине, но тут раздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº предохранительного клапана, и внезапно наÑтупила Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Язон в ÑроÑти закрутил вентиль и поÑмотрел на индикатор. Давление было на нуле. И в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² маÑтерÑкую ворвалиÑÑŒ разъÑренные дзертаноджи. Язон выхватил очередной кувшин Ñ Ð±ÐµÐ½Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, поджег его в печи и швырнул прÑмо на головы преÑледователей. СнарÑд взорвалÑÑ, и гневные крики ÑменилиÑÑŒ дикими воплÑми ужаÑа и боли, дзертаноджи броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную. Язон метнул им вÑлед еще один ÑнарÑд, чем значительно уÑкорил отÑтупление неприÑтелÑ. ВернувшиÑÑŒ к машине, он — чем черт не шутит — поÑтучал по индикатору давлениÑ. Стрелка не шелохнулаÑÑŒ. Что ж, придетÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, пока давление пара в котле не подниметÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ. Язон открыл клапан подачи топлива и принÑлÑÑ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ñ‚ÑŒ грÑзные ногти. Дзертаноджи, неÑомненно, вернутÑÑ Ð¸ будут атаковать маÑтерÑкую. ЕÑли к Ñтому времени давление хоть немного подниметÑÑ... — Ðй, вы! — закричал он. — Майк и Ñ‚Ñ‹, паршивый ÑлюнтÑй Снарби! Идите-ка Ñюда и подтолкните машину. — Вообще что проиÑходит? — ÑпроÑил подошедший к нему Майк. — Ð’Ñ‹ уже начали революцию? Ð’ таком Ñлучае на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ не раÑÑчитывать. — Мы бежим. Хотите, оÑтавайтеÑÑŒ. — Бежим?! Тогда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединÑÑŽÑÑŒ. Ð’ бегÑтве от Ñтих варваров Ñ Ð½Ðµ вижу ничего предоÑудительного. — Я рад за ваÑ. Ртеперь толкайте. Я хочу поÑтавить машину в Ñамый центр площадки, подальше от Ñтен, и развернуть ее в Ñторону пуÑтыни. Оттащите Ñти бревна, чтобы не зацепилиÑÑŒ, и толкайте. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÑнулоÑÑŒ медленно. Их лица озарÑл отблеÑк пламени из печи. Беглецы Ñидели в кародже и ждали, когда наконец давление пара в котле подниметÑÑ Ð½Ð°Ñтолько, что можно будет Ñтронуть машину Ñ Ð¼ÐµÑта. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ от них не завиÑело, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ñекунда казалаÑÑŒ им вечноÑтью. Стены Ñкрывали от них неприÑтелÑ, а воображение риÑовало жуткие картины. Первым не выдержал Снарби. — Бежим отÑюда! — выпалил он и попыталÑÑ Ñпрыгнуть Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Язон в молниеноÑном броÑке Ñхватил его за ногу, повалил на пол и держал до тех пор, пока неÑчаÑтный копьеноÑец не пришел в ÑебÑ. — Ð’Ñ‹ зверь, Язон! — От Ñтраха и ненавиÑти у Майка вытÑнулоÑÑŒ лицо. — Ð’Ñ‹ попираете еÑтеÑтвенные чувÑтва Ñтого молодого человека. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ оÑтавьте Ñвои ÑадиÑÑ‚Ñкие ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ приÑоединÑйтеÑÑŒ к моей молитве. — ЕÑли бы Ñтот кретин, о котором вы так печетеÑÑŒ, выполнил то, что ему было велено, и приÑмотрел за котлом, мы бы уже давно были в безопаÑноÑти, а не Ñидели бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтой бочке Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. Ð’Ñ‹ Ñчитаете, что наше ÑпаÑение завиÑит от воли Божьей? Смею Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, вы глубоко заблуждаетеÑÑŒ, оно завиÑит только от Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°... Ð’ Ñтот миг раздалÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñтвенный клич, подхваченный множеÑтвом голоÑов, и отрÑд дзертаноджей ворвалÑÑ Ð² маÑтерÑкую. Одновременно рухнула Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñтена, и беглецы оказалиÑÑŒ между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ атакующих. Язон выругалÑÑ Ð¸ броÑил по два ÑнарÑда в каждую Ñторону. Ðе уÑпели они доÑтигнуть цели, а он уже открыл клапан, кародж задрожал и тронулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Ошеломленные дзерта-ноджи рванулиÑÑŒ к машине, ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… криками и пуÑÐºÐ°Ñ Ñтрелы. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой двигатель набирал обороты. С треÑком разорвав Ñтену, они очутилиÑÑŒ на Ñвободе. Машина, ÑвиÑÑ‚Ñ Ð¸ гремÑ, неÑлаÑÑŒ вниз по долине Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвенной ÑкороÑтью. Огни оÑталиÑÑŒ далеко позади, крики заглохли. Прошло около получаÑа, прежде чем они замедлили ход и оÑтановилиÑÑŒ. Ðйджейл громко Ñтонала. Язон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто по каждому квадратному дюйму его тела колотили одновременно Ñотни Ñ‚Ñ‹ÑÑч молотков. ПреÑледователей было не видно и не Ñлышно, да и врÑд ли могли дзертаноджи ÑоÑÑ‚ÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в ÑкороÑти. — Ð’Ñтавай, Снарби. — Язон Ñ‚Ñ€Ñхнул копьеноÑца за плечо. — Я Ñвое дело Ñделал. Теперь Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. — Он извлек откуда-то лампу ÑобÑтвенного Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ протÑнул ее Снарби. — Иди впереди машины и указывай нам дорогу. Снарби Ñпрыгнул Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ð´Ð¶Ð° и уверенно зашагал вперед по долине. Майк ÑтоÑл у рулÑ, а Язон регулировал ÑкороÑÑ‚ÑŒ движениÑ. Ð”Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ холода и Ñтраха Ðйджейл прижалаÑÑŒ к нему. — Ð’Ñе очень хорошо. УÑпокойÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚ прелеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ°, — Ñказал Язон и крепко обнÑл девушку. ГЛÐÐ’Ð 10 ШеÑÑ‚ÑŒ дней они уже были в пути. И чем дальше они удалÑлиÑÑŒ от Путлико, тем больше менÑлÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ ландшафт. Горы Ñменила Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°, то и дело попадалиÑÑŒ Ñледы животных и ручьи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ холодной водой. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвенные запаÑÑ‹ их иÑтощилиÑÑŒ, Ñмерть от голода им не угрожала. Проблема заключалаÑÑŒ в топливе. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ залил в бак поÑледний кувшин бензина. Ðа Ñколько его хватит? За неÑколько чаÑов до наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹ они уÑтроили привал, и Снарби, прихватив ÑамоÑтрел, отправилÑÑ Ð½Ð° охоту. Среди вÑех он был Ñамым умелым в обращении Ñ Ñтим оружием, к тому же хорошо знал меÑтноÑÑ‚ÑŒ и повадки здешних животных. ПереброÑив ÑамоÑтрел через плечо, он, наÑвиÑтываÑ, ÑкрылÑÑ Ð² выÑокой траве, а Язон, глÑÐ´Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вÑлед, ощутил раÑтущее беÑпокойÑтво. По мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÐппÑале Ñо Снарби произошли перемены. Его Ñтрах перед кароджем Ñильно поубавилÑÑ, Ñам он день ото Ð´Ð½Ñ ÑтановилÑÑ Ð²Ñе более важным и Ñамоуверенным. — Я не верю Ñтому наемнику. Ðе верю ни единому его Ñлову, — проворчал Язон. — Ð’Ñ‹ что-то Ñказали? — откликнулÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ðº. — Гм... Скажите, Майк, вы не заметили за поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ необычного? Ðичего Ñтранного в меÑтноÑти не привлекло вашего вниманиÑ? — Да нет... Дичь, край Ñвета, где не Ñтупала нога человека. — Ð’Ñ‹, вероÑтно, оÑлепли, Майк. Я Ñледопыт не лучше вашего, и то за поÑледние два Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ кое-что броÑилоÑÑŒ в глаза. Ðйджейл, — окликнул девушку Язон, — оÑтавь Ñти креноджи! Как их ни готовь, лучше от Ñтого они не Ñтанут. ЕÑли Снарби повезет, на ужин полакомимÑÑ Ð¼ÑÑом. Ответь мне, Ðйджейл, Ñ‚Ñ‹ ничего Ñтранного не заметила в поÑледнее времÑ? — Ðет. Ðичего оÑобенного. Только Ñледы людей. Один Ñлед от коÑтра, но он очень Ñтарый. И дважды видела примÑтую траву и обломанные ветки куÑтов. Ðаверное, Ñто проехал какой-нибудь кародж. — Ðу что, Майк? Видите, как охота за креноджами развивает наблюдательноÑÑ‚ÑŒ. — Я не дикарь. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑуют подобные мелочи. — Я от Ð²Ð°Ñ Ñтого и не ожидал. От Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ ничего хорошего ждать не приходитÑÑ. Ðо теперь Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ попроÑить Ð²Ð°Ñ Ð¾ помощи. Мы должны разделить Ñту ночь на два дежурÑтва. Ð’Ñ‹ и Ñ. Без Снарби. ДогадываетÑÑ Ð¾Ð½ или нет, но нынешнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ поÑледней Ñвободной ночью. Майк вÑкинул брови. — Ðе понÑл? Что вы имеете в виду? Почему поÑледнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ? — Ðо Ñто должно быть очевидным даже Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, Майк. Ðеужели вы еще не уÑвоили здешних обычаев? Подумайте, что ÑлучитÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в ÐппÑале, еÑли Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ туда Снарби? Я не знаю, что именно он замышлÑет, но что у него еÑÑ‚ÑŒ на наш Ñчет определенные планы, Ñто неÑомненно. Ðа вÑе мои раÑÑпроÑÑ‹ он отвечает общими фразами. Конечно, Снарби — наемник, но вÑе равно он должен знать гораздо больше, чем говорит. Ðапример, он утверждает, будто мы еще в четырех днÑÑ… пути от города, но ведь Ñто ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ. Я Ñчитаю, что нам оÑталоÑÑŒ не более двух дней. Утром Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ ÑвÑзать его, перебратьÑÑ Ð² Ñторону вон тех холмов и ÑпрÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ цепи, которые мы и иÑпользуем. Снарби будет нашим заложником до тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ произведу тщательную разведку города. — Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ Ñнова Ñделать рабом неÑчаÑтного дикарÑ, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° то никаких оÑнований? — Ð’Ñ‹ не правы. Я проÑто на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑƒ его возможноÑти Ñотворить какую-нибудь гадоÑÑ‚ÑŒ нам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Мой уÑовершенÑтвованный кародж — огромное иÑкушение Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ туземца. И еÑли он Ñумеет продать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ пройдохе типа Ðдипона, то тем Ñамым обеÑпечит Ñвое будущее до глубокой ÑтароÑти. — Я не желаю Ð²Ð°Ñ Ñлушать! — разбушевалÑÑ ÐœÐ°Ð¹Ðº. — Ð’Ñ‹ Ñами говорили мне о презумпции невиновноÑти. Рчем теперь занимаетеÑÑŒ? Лицемер! — ЕÑли хотите, Снарби виновен. Он виновен в том, что ÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ñвоей варварÑкой общины и дейÑтвует ÑоглаÑно законам Ñтой общины. Ðйджейл, как Ñ‚Ñ‹ Ñчитаешь, мы Ñкоро доберемÑÑ Ð´Ð¾ ÐппÑалы? — Девушка пожала плечами. — Ðйджейл, у Снарби Ñ ÐппÑале много друзей и знакомых. Как думаешь, что он Ñтанет делать? — ПоздороваетÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Может, они дадут ему креноджей, — ответила Ðйджейл и, ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоим ответом, улыбнулаÑÑŒ. — Я имел в виду другое. Что будет, когда его приÑтели увидÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð¸ наш кародж? Ðйджейл выпрÑмилаÑÑŒ, и в ее глазах Ñверкнула иÑкорка беÑпокойÑтва. — Мы не должны идти Ñ Ð½Ð¸Ð¼! ÐÐ°Ñ ÑхватÑÑ‚, отберут кародж и превратÑÑ‚ в рабов. Убей Снарби. — Кровожадные Ñзычники... — Майк вÑтал в Ñвою любимую позу. — Ðу? Ð’Ñ‹ понÑли наконец? — оборвал его Язон. — Так что, ÑвÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð½Ð°Ñ€Ð±Ð¸, Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвую ÑоглаÑно меÑтному ÑтичеÑкому правилу, причем Ñамому гуманному из них. Ðто примерно то же Ñамое, что отдача чеÑти в армии. Скажу больше: Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ нарушаю здешний ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÑ â€” по закону Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ убить предателÑ. — Как вы можете! Как вы Ñмеете оÑуждать и тем более приговаривать человека к Ñмерти на оÑновании Ñовершенно беÑпочвенных обвинений! — Я никого не приговариваю к Ñмерти! — Язон начал терÑÑ‚ÑŒ терпение. — УймитеÑÑŒ! Я только хочу, чтобы Снарби в ближайшем будущем не доÑтавил нам больших хлопот. И еÑли вы отказываетеÑÑŒ мне помочь, то, умолÑÑŽ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ не мешайте. ПуÑÑ‚ÑŒ вÑе оÑтанетÑÑ Ð¸Ñключительно на моей ÑовеÑти, Ð²Ð°Ñ Ñто не каÑаетÑÑ. — Снарби возвращаетÑÑ, — прошептала Ðйджейл. — Вот! — гордо объÑвил копьеноÑец и кинул им под ноги убитое животное. — ОÑвежуйте и поджарьте. Теперь у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еда. Снарби казалÑÑ Ñовершенно невинным и беÑхитроÑтным. Язон даже на Ñекунду уÑомнилÑÑ Ð² Ñвоих выводах, но вÑпомнил, где находитÑÑ, и отброÑил прочь ÑомнениÑ. «Снарби — нормальный член нормального рабовладельчеÑкого общеÑтва. Ðикто из его Ñобратьев не обвинит и не упрекнет Снарби в том, что он кого-то там убил или продал в рабÑтво. Его не терзают муки ÑовеÑти, и на душе у него Ñпокойно, ведь он не ÑобираетÑÑ Ñовершать ничего преÑтупного», — решил Язон и принÑлÑÑ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ план утренней операции. УÑтавшие от долгого путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ отÑжелевшие от обильной пищи, вÑе быÑтро заÑнули. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ боролÑÑ Ñо Ñном. Как только он чувÑтвовал, что ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ нет Ñил и веки ÑмыкаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ его воли, он вÑтавал и ходил вокруг коÑтра, пока холод ночи не гнал его обратно к теплу коÑтра. Ð’ полночь Язон разбудил Майка. — Ваша очередь. И не Ñмыкайте глаз. ЕÑли что — будите менÑ. ...Язон открыл глаза Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца. Ðад равниной ÑтоÑл гуÑтой белеÑый туман. Ð’Ñе еще Ñпали. И тут Ñон Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° как ветром Ñдуло — Майк безмÑтежно Ñпал. Язон выÑкочил из-под шкур и Ñтал Ñ‚Ñ€ÑÑти его за плечо. — Почему вы Ñпите? Почему вы не на Ñтраже? Майк приоткрыл один глаз. — Я ÑтоÑл, — замычал он, — но под утро проÑнулÑÑ Ð¡Ð½Ð°Ñ€Ð±Ð¸ и предложил Ñменить менÑ. Я не мог отказатьÑÑ. — Ðе могли?! — заорал Язон. — Я же предупреждал ваÑ! — Я не так безнравÑтвенен, как вы, Язон. ОÑудить невинного... — Ðевинного?! — Язон Ñхватил Майка за отроÑшую Ñедую бороду. — Ðу и где же ваш невинный? Майк оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Кроме Язона, Ðйджейл и его Ñамого, вокруг не было ни души. — Ðаверное, Снарби ушел. Что ж, теперь он доказал Ñвою ненадежноÑÑ‚ÑŒ. Ð’ дальнейшем мы больше не доверим ему ÑтоÑÑ‚ÑŒ на Ñтраже. РаÑÑвирепевший Язон хотел было вымеÑтить вÑе зло на Майке, но, раздумав тратить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñтого фанатика, броÑилÑÑ Ðº машине. Кародж завелÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»-оборота, что ÑлучалоÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ крайне редко. Ðо как только Язон взглÑнул на индикатор, внутри у него вÑе оборвалоÑÑŒ: топливо было на нуле. Кувшин Ñ Ð¾Ñтатками бензина иÑчез. — Ðто менÑет наши планы, — Ñказал Язон. Как ни боÑлÑÑ Ð¡Ð½Ð°Ñ€Ð±Ð¸ паровой машины, у него хватило ума понÑÑ‚ÑŒ, что без горючей жидкоÑти кародж не Ñможет проехать ни дюйма. Гнев Язона ÑменилÑÑ Ð´Ð¾Ñадой. Он ругал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что в который уже раз доверилÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÐºÑƒ. Он должен был Ñто предвидеть. Язон Ñплюнул и взглÑнул в Ñторону ÑпециалиÑта по Ñтике. Тот невозмутимо жевал холодное мÑÑо. — ВаÑ, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, не волнует тот факт, что вы опÑÑ‚ÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐºÐ»Ð¸ на рабÑтво? — Я поÑтупил правильно. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было выбора. Ðадо в любой Ñитуации оÑтаватьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, а не опуÑкатьÑÑ Ð´Ð¾ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾. — Ðо еÑли вы находитеÑÑŒ Ñреди людей, которые ни в чем не уÑтупают животным, как выжить в Ñтом Ñлучае? — Ðе надо уподоблÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð¼, — Ñпокойно ответил Майк. — Ð’Ñ‹, Язон, извиваетеÑÑŒ как уж, дрожите от Ñтраха, а Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, как подобает жить цивилизованному человеку. Мне ведома ИÑтина, и никакие ничтожные выгоды ÑегоднÑшнего Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ в Ñилах Ñбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ иÑтинного. — Так умрите Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼! — воÑкликнул Язон, хватаÑÑÑŒ за меч, как бы намереваÑÑÑŒ претворить Ñлово в дело. — Конечно, Ñледовало бы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, — процедил он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтуп ÑроÑти, — но горбатого могила иÑправит. Ваши ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ реальны, нежели Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, на которой вы раÑÑелиÑÑŒ. — Вот в Ñтом Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ единодушен, Язон динÐльт. Сколько раз Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ вам глаза на Ñвет ИÑтины, но вы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ и не Ñлушали менÑ. Да и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ игнорируете вечный закон. И вÑе ради какой-то Ñиюминутной потребноÑти. Ð’Ñ‹ погибнете, Язон. Именно поÑтому вы и погибнете. Кародж издал Ñтранный звук. Указатель Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° вздрогнул, но Ñтрелка индикатора Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не шелохнулаÑÑŒ. — Бензина нет, — Ñказал Язон. — Ðйджейл, Ñобери вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ ÐµÐ´Ñƒ. Мы уходим. — Да, ÑейчаÑ. Я быÑтро. Ðадо бежать Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñами. — Я думаю, что в принципе Ñто неважно. Снарби знает меÑтноÑÑ‚ÑŒ как Ñвои пÑÑ‚ÑŒ пальцев, боюÑÑŒ, нам не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ плена. Рвот что каÑаетÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ð´Ð¶Ð°, то он не доÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ! — выхватив ÑамоÑтрел, вдруг прокричал Язон. — Отойдите подальше. ПуÑÑ‚ÑŒ делают Ñо мной, что хотÑÑ‚, но машины им не видать как Ñвоих ушей. Ðу а еÑли вдруг захотÑÑ‚ поиметь новую, пуÑÑ‚ÑŒ платÑÑ‚. С третьего выÑтрела Ñтрела пробила Ñтенку котла. РаздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взрыв, в воздух взлетели обломки металла и дерева и дождем поÑыпалиÑÑŒ на землю. Тут же на взрыв Ñхом отозвалÑÑ Ð»Ð°Ð¹ Ñобак. ПоÑлышалиÑÑŒ крики, и Язон увидел показавшихÑÑ Ð¸Ð· выÑокой травы людей. Они приближалиÑÑŒ быÑтрой рыÑью. Впереди них бежали Ñобаки. ÐппÑальцы были одеты в тонкую кожаную одежду, и у каждого был лук и колчан, полный Ñтрел. Они оÑтановилиÑÑŒ вне пределов доÑÑгаемоÑти выÑтрела, раÑÑыпалиÑÑŒ полукругом и замерли, но Язон и не думал оказывать Ñопротивление. Он демонÑтративно отброÑил ÑамоÑтрел и терпеливо ждал захватчиков у дымÑщихÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð² машины, пока в Ñопровождении двух Ñолдат не подбежал запыхавшийÑÑ Ð¡Ð½Ð°Ñ€Ð±Ð¸. — Ð’Ñ‹ принадлежите Хертугу ПерÑÑону... Ð’Ñ‹ его рабы... Что ÑлучилоÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ¼? — ПоÑледнее он выкрикнул в полном отчаÑнии и повалилÑÑ Ð½Ð° колени. Очевидно, ценноÑÑ‚ÑŒ рабов резко упала Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ машины. Снарби ползал вокруг воронки и Ñобирал вÑе, что уцелело из инÑтрументов и приÑпоÑоблений Язона. Ðикто из Ñолдат не вызвалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ помочь, они ÑтоÑли в Ñтороне и Ñмотрели на проиÑходÑщее без вÑÑкого интереÑа. Лишь поÑле того, как Снарби ÑвÑзал вÑе найденное добро и убедил Ñолдат, что никакой опаÑноÑти оно не предÑтавлÑет, неÑколько человек ÑоглаÑилиÑÑŒ неÑти Ñей груз. Ðичем не выделÑвшийÑÑ Ñреди других воин дал приказ возвращатьÑÑ. Солдаты ÑомкнулиÑÑŒ вокруг пленников. — Иду-иду. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ и иду, — Ñказал Язон, Ð´Ð¾Ð³Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ. — Я уже вижу ожидающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ñ‹Ðµ креноджи, поÑтому, прежде чем Ñменить меню, Ñ ÐºÐ°Ðº Ñледует подкреплюÑÑŒ. СтоÑщий Ñ€Ñдом Ñолдат раÑтерÑнно поÑмотрел на Снарби. — Кто он? Я могу его убить? — Ðет-нет! — воÑкликнул Снарби. — Ðто он поÑтроил Ñту дьÑвольÑкую машину. Он знает вÑе ее Ñекреты. Хертуг ПерÑÑон пытками заÑтавит его поÑтроить новую. — Ð’Ñе, гоÑпода. Я готов. — Язон вытер руки о траву. — Может быть, кто-нибудь из ваÑ, пока мы будем идти, поведает мне, кто такой Ñтот Хертуг и что Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´ÐµÑ‚ впереди? — Я раÑÑкажу, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¡Ð½Ð°Ñ€Ð±Ð¸, и они тронулиÑÑŒ в путь. — Я ÑражалÑÑ Ð·Ð° ПерÑÑонов, и ПерÑÑоны знают Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ верÑÑ‚ мне. Ðто очень влиÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð² ÐппÑале, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не такаÑ, как Трозеллинги. ПерÑÑоны знают много разных тайн. РеÑли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ им Ñекрет кароджа, они хорошо наградÑÑ‚ менÑ. И Ñ Ñто Ñделаю! — Он придвинулÑÑ Ðº Язону. — Ты поможешь мне. Я Ñам буду пытать тебÑ, пока Ñ‚Ñ‹ не раÑÑкажешь вÑе, что тебе извеÑтно. Язону надоело Ñлушать глупые бредни Снарби, он подÑтавил ногу, и предатель раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° траве. Солдаты прошли мимо, не обратив на него ни малейшего вниманиÑ. Снарби молча поднÑлÑÑ Ð¸, обиженный, приÑтроилÑÑ Ð² Ñамом хвоÑте процеÑÑии. Язону было над чем поразмыÑлить. ГЛÐÐ’Ð 11 С выÑоты холма ÐппÑала, Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼, выглÑдела как догорающее пепелище. Только Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Язон разглÑдел причину дымовой завеÑÑ‹. Ð’Ñе Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° были Ñплошь утыканы кирпичными трубами, большими и малыми. Они нещадно дымили, наполнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… гарью и Ñмогом. ВеÑÑŒ город был раÑположен на оÑтровах. Ðеуклюжие большие корабли бороздили прибрежные воды, а мелкие утлые Ñуденышки барахталиÑÑŒ в водах многочиÑленных каналов. Язон Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ выиÑкивал хоть какие-нибудь Ñледы коÑмопорта или другие признаки межзвездной культуры, но тщетно. Тропа, по которой они шли, вновь ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз, и город ÑкрылÑÑ Ð·Ð° грÑдой холмов. Прошло еще неÑколько чаÑов изнурительного пути, пока наконец они приблизилиÑÑŒ к морю. Средних размеров паруÑный фрегат ÑтоÑл пришвартованный к каменному причалу. Пленников ÑвÑзали по рукам и ногам и броÑили в трюм кораблÑ. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ примоÑтилÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ двух плохо пригнанных доÑок. Чтобы приободрить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвоих товарищей, он, глÑÐ´Ñ Ð² щель, принÑлÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñывать их новое путешеÑтвие — на Ñтот раз морÑкое. — И вот перед нами открываетÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на древний романтичеÑкий город ÐппÑала, ÑлавÑщийÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ обычаÑми, кровожадными туземцами и полным отÑутÑтвием Ñанитарии, о чем ÑвидетельÑтвует канал, воды которого разрезает ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¸Ð»ÑŒ нашего Ñлавного кораблÑ; Ñкорее его можно назвать Ñточной канавой. Ртеперь обратите внимание — Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ борта мимо Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ гуÑто наÑеленные оÑтрова. Те, что поменьше, покрыты лачугами, да такими грÑзными и дрÑхлыми, что крыÑиные норы в Ñравнении Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ — дворцы небеÑные. Ðа больших оÑтровах за выÑокими Ñтенами прÑчутÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ вÑевозможными видами Ñмерти каменные крепоÑти, готовые в любой момент Ñвить Ñвой звериный лик вÑему миру. Как вы Ñами понимаете, ÑоÑредоточение в одном городе такого огромного количеÑтва крепоÑтей говорит о том, что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· них предÑтавлÑет Ñобой неприкоÑновенную личную ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ одного племени, группы или клана, о которых нам поведал наш незабвенный друг Иуда. ВглÑдитеÑÑŒ в Ñти памÑтники человечеÑкой жадноÑти. Ðто конечный продукт ÑиÑтемы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ начало от рабовладельцев типа Чаки, продолжаетÑÑ Ð² Ñемейной динаÑтии дзертаноджей и доÑтигает Ð°Ð¿Ð¾Ð³ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñти за Ñтими неприÑтупными Ñтенами. Ð’Ñе тот же закон: каждый Ñам за ÑебÑ, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° к влаÑти — дорога по трупам ÑоотечеÑтвенников. Ð’Ñе техничеÑкие Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтрого заÑекречены и иÑпользуютÑÑ Ð¸Ñключительно в корыÑтных целÑÑ…. Ðикогда Ñ Ð½Ðµ видел, чтобы человечеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ и Ñгоизм доÑтигали подобных размахов. Я воÑхищен... — Ð’ Ñтот момент корабль резко изменил курÑ, и Язон ÑкатилÑÑ Ð² вонючую трюмную воду. — Ðизвержение человека... — пробурчал он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ взбираÑÑÑŒ обратно. Корабль Ñ‚Ñ€Ñхнуло еще раз — он ударилÑÑ Ð¾ Ñваи причала. Где-то наверху поÑлышалиÑÑŒ Ð»Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½ÑŒ, крики, и паруÑник замер. Со Ñтрашным Ñкрипом закрылиÑÑŒ морÑкие ворота, открылÑÑ Ð»ÑŽÐº, и пленников выволокли наружу. Они находилиÑÑŒ в доке, окруженном выÑокими Ñтенами. Их втолкнули в открывшуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ и повели по беÑконечному узкому коридору, через множеÑтво проходных комнат, мимо беÑчиÑленной Ñтражи. Ðаконец они очутилиÑÑŒ в центральном зале, лишенном какого бы то ни было убранÑтва, за иÑключением ржавого железного трона, на котором воÑÑедал, неÑомненно, Ñам Хер-туг ПерÑÑон. Великолепные Ñедые волоÑÑ‹ ÑтруилиÑÑŒ по его плечам, а Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, казалоÑÑŒ, была Ñлеплена из Ñнега. Впечатление портили большой круглый Ð½Ð¾Ñ Ð¸ маленькие краÑные глазки. — Ðй, вы! — раздалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñводами зала зычный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐµÑ€ÑÑона. — Почему вы до Ñих пор живы? — Мы твои рабы, Хертуг! Мы твои рабы! — в один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¾Ñ€Ð°Ð»Ð¸ вÑе приÑутÑтвующие и замахали руками. — Я не раб, — вдруг раздалÑÑ Ð² наÑтупившей тишине одинокий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ°. ТолÑтый конец лука ÑтоÑвшего Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ воина опиÑал в воздухе дугу, и оглушенный Майк ÑвалилÑÑ Ð½Ð° пол. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ рабы, о Хертуг! — Ñказал воин. — Который из них знает Ñекрет кароджа? — ÑпроÑил Хертуг. Воин указал на Язона. Тут вперед выÑтупил Снарби. — Да, Ñто он, о могучий Хертуг! Он может Ñделать кародж и заÑтавить его повиноватьÑÑ. Я знаю. Я видел его работу. Еще он Ñделал огненные кувшины, которые Ñожгли дзертаноджей. И множеÑтво других вещей он Ñделал, о могущеÑтвенный. Я привел его к тебе. ПуÑÑ‚ÑŒ он поÑлужит во Ñлаву ПерÑÑонов и Ñтроит им кароджи. Вот обломки машины, на которой мы бежали от дзертаноджей, Ñтот кародж вÑе Ñъел и взорвал Ñам ÑебÑ. Снарби положил перед Хертугом оÑтанки кароджа и некоторые уцелевшие инÑтрументы. Могучий презрительно Ñкривил рот. — Разве Ñто доказательÑтво? — Ñзвительно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ и повернулÑÑ Ðº Язону: — Ðта рухлÑдь ничего не значит. Как Ñ‚Ñ‹ докажешь мне, раб, что умеешь делать вÑе то, что Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑлышал? Язону очень хотелоÑÑŒ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑего, что наговорил Снарби, чтобы отомÑтить предателю, но он тут же отброÑил Ñту мыÑль по многим причинам. Во-первых, из чиÑто гуманных Ñоображений — не вина Снарби, что он родилÑÑ Ð¸ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² общеÑтве Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÐ¸Ð¼Ð¸ законами, а главное, Язон прекраÑно понимал, какие поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·ÑÑ‚ ему в Ñлучае отказа. Он помнил, как Снарби заикалÑÑ Ð¾ каких-то там пытках, и не Ñлишком торопилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — Доказать нетрудно, о Хертуг! Я могу поÑтроить машины, которые ходÑÑ‚, летают, плавают, говорÑÑ‚, лают как Ñобаки и катаютÑÑ Ð½Ð° Ñвоих Ñпинах. — Ты поÑтроишь мне кародж? — Конечно. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщие инÑтрументы и материалы. Ðо Ñначала Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выÑÑнить, на чем ÑпециализируетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ клан. Ты понимаешь, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ? Трозеллинги делают кароджи, дзертаноджи качают нефть. Чем занимаютÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ люди? — Ты не можешь не знать Ñлавы ПерÑÑонов! — Я прибыл из дальних краев, а новоÑти о вашем городе доходÑÑ‚ медленно. — Ðо не о наÑ, о ПерÑÑонах! — Хертуг ткнул пальцем ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь. — ПерÑÑоны могут говорить Ñо вÑей Ñтраной. Мы вÑегда знаем, где наш враг и где наш друг. Мы поÑылаем по проводам чудо, которое зажигает ÑтеклÑнные шары, выбивает меч из рук противника и вÑелÑет ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð² его Ñердце. — Похоже, ПерÑÑоны монополизировали право на ÑлектричеÑтво. Рад Ñлышать Ñто. Что ж, еÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÑƒÑ‚ÑÑ... — Замолчи! — взревел Хертуг. — Ð’Ñе вон отÑюда! Ð’Ñе, кроме Ñцилоджей... и Ñтого раба, — добавил он, видÑ, что Ñтражники Ñхватили Язона. Через минуту в зале оÑталоÑÑŒ лишь неÑколько человек. Ð’Ñе они были Ñедыми Ñтарцами, и у вÑех на груди краÑовалиÑÑŒ бронзовые амулеты в виде Ñолнца. ÐеÑомненно, Ñто были поÑвÑщенные в тайну ÑлектричеÑтва. ПотрÑÑÐ°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, они окружили Язона. Хертуг жеÑтом оÑтановил их и обратилÑÑ Ðº Язону: — Ты Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑвÑщенное Ñлово. Откуда Ñ‚Ñ‹ его знаешь? Отвечай! И быÑтро, иначе умрешь. — Я знаю абÑолютно вÑе. Могу поÑтроить кародж, могу уÑовершенÑтвовать ваши ÑлектричеÑкие машины. Конечно, еÑли мне дадут на Ñто времÑ. — Рзнаешь ли Ñ‚Ñ‹, что находитÑÑ Ð·Ð° Ñтой дверью? — ÑпроÑил Хертуг, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° охранÑемую дверь в дальнем углу залы. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹, раб, Ñкажешь мне, что там находитÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑŽ тебе. — ОпÑÑ‚ÑŒ то же Ñамое, — вздохнул Язон. — Ðу ладно. Там вы вырабатываете ÑлектричеÑтво. Возможно, химичеÑким путем, но Ñто маловероÑтно... Следовательно, у Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ находитÑÑ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€. Большой магнит, опутанный проводами и ÑпоÑобный притÑгивать куÑок железа. От него и идет ÑлектричеÑтво по медным проводам к другим механизмам и уÑтановкам. Ты говоришь, что вы можете разговаривать Ñо вÑей Ñтраной. РучаюÑÑŒ — Ñто не так. Ð’Ñ‹ проÑто передаете по проводам зашифрованные Ñигналы. Или Ñ Ð½Ðµ прав? — ВмеÑто ответа Язон уÑлышал возбужденный гул, ÑвидетельÑтвующий, что он был недалек от иÑтины. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — Ñказал он. — Я Ñделаю вам телефон. Как вам понравитÑÑ, еÑли вмеÑто привычного Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ°Ð½ÑŒÑ Ð²Ñ‹ уÑлышите нормальную человечеÑкую речь из Ñамого удаленного уголка планеты? Маленькие Ñвиные глазки Хертуга заÑверкали. — ГоворÑÑ‚, что когда-то Ñто умели делать. Мы тоже пыталиÑÑŒ, но у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вышло. Ð Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ обманываешь? Ты дейÑтвительно можешь? — Могу. ЕÑли мы ÑговоримÑÑ... Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ оÑмотреть вашу ÑлектроÑтанцию. Столь неÑлыханное пожелание вызвало бурю Ñмоций. Ðо жадноÑÑ‚ÑŒ в итоге победила, и дверь в ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ… раÑпахнулаÑÑŒ перед Язоном. Правда, два Ñвирепых Ñцилоджа Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ кинжалами вÑтали по бокам, готовые в любую минуту разрубить его на куÑки, но Ñто уже было не Ñтоль важно. Впереди шеÑтвовал Хертуг. За ним, в Ñопровождении ÑемидеÑÑтилетних телохранителей, — Язон. Ð Ñледом за ними, ÑˆÐ°Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñеменили оÑтальные Ñцилоджи. У ÑвÑщенного порога они оÑтановилиÑÑŒ, раÑкланÑлиÑÑŒ и пробормотали какую-то длинную молитву во Ñлаву бога Ðлектро. Язон еле Ñдержал приÑтуп Ñмеха, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñту картину. ВращающийÑÑ Ñтержень, неÑомненно, приводилÑÑ Ð² движение рабами из ÑоÑеднего помещениÑ. Он был ÑвÑзан ÑиÑтемой приводных ремней Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ð¹ и уродливой машиной, от Ñтрашного Ñкрипа и Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ дрожал под ногами пол. Первый взглÑд Язона на Ñто Ñтрашилище поÑтавил его в тупик. Ðо, приÑмотревшиÑÑŒ, он понÑл, в чем дело. — Ðтого и Ñледовало ожидать, — проÑтонал он. — Из двух зол люди вÑегда выбирают худшее. Шкив, прикрепленный к концу машины и напоминавший колеÑо от телеги, был Ñоединен ременной передачей Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ бревном, вращающимÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ большой ÑкороÑтью. Правда, ремни то и дело ÑоÑкакивали Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð² и ÑкороÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°, что позволÑло Язону раÑÑмотреть, что вÑе бревно утыкано железными кольцами, на которых позвÑкивали подковообразные куÑки металла. Жуткое зрелище дополнÑла Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº потолку клетка из великого множеÑтва Ñпутанных проводов. Ð’Ñе Ñто напоминало иллюÑтрацию из книги «Первые шаги ÑлектричеÑтва». — Разве Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° не трепещет от Ñтраха перед Ñтими чудеÑами? — ÑпроÑил Хертуг, обратив внимание на отвиÑшую челюÑÑ‚ÑŒ и оÑтекленевшие глаза Язона. — О да! Она трепещет, и еще как! Трепещет от боли при виде Ñтоль великолепной коллекции механичеÑких глупоÑтей и неÑообразноÑтей. — СвÑтотатÑтво! — завопил Хертуг. — Убейте его! — Минутку, — Ñказал Язон, Ñхватив за руки телохранителей и защищаÑÑÑŒ их телами от Ñверкнувших клинков оÑтальных Ñпешащих к нему Ñцилоджей. — Хватит недоразумений. Да, Ñто великий генератор, воÑьмое чудо Ñвета. И Ñамое поразительное в нем то, что он вÑе еще производит ÑлектричеÑтво. Грандиозное изобретение, на века опередившее Ñвое времÑ. Ð Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ уÑовершенÑтвованиÑми оно Ñтанет еще грандиознее. Ð’Ñ‹, наверное, в курÑе, что ÑлектричеÑкий ток возникает в проводах, Ñквозь которые движетÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ðµ поле? — Я не намерен обÑуждать техничеÑкие проблемы Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸, — холодно ответил Хертуг. — Вера или наука, называйте как хотите, ответ вÑегда один. — Язон напрÑг прошедшие пиррÑнÑкую подготовку муÑкулы, Ñтарцы вÑкрикнули, и их кинжалы Ñо звоном упали на пол. — Как же вы не додумалиÑÑŒ перемещать магнитное поле в Ñамих проводах? Ðа производÑтво тока такой же Ñилы вы бы затратили в деÑÑÑ‚ÑŒ раз меньшую работу. — Мы вÑегда делали то, что было хорошо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… предков... -Да-да... Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Можете не продолжать. Я уже Ñлышал нечто подобное. — РаÑтревоженные Ñцилоджи опÑÑ‚ÑŒ начали обÑтупать Язона. — ПоÑлушай, Хертуг, Ñ‚Ñ‹ дейÑтвительно хочешь Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ? Скажи Ñвоим молодцам... — ОÑтавьте его, — приказал Хертуг поÑле некоторого раздумьÑ. — То, что он говорит, может оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð¾Ð¹. Он поможет нам в управлении ÑвÑщенными машинами. ОпаÑноÑÑ‚ÑŒ миновала, и Язон принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑматривать неуклюжее уÑтройÑтво, раÑположенное в другом конце помещениÑ. Ðа Ñтот раз он дал Ñебе Ñлово воздержатьÑÑ Ð¾Ñ‚ каких бы то ни было комментариев. — Ð Ñто чудо — ваш ÑвÑщенный телеграф? — ÑпроÑил он. — Совершенно верно, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð¼ видом ответил Хертуг. КазалоÑÑŒ, ничто уже на Ñтой планете не ÑпоÑобно было поразить воображение Язона, но тут его пробрала Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Концы Ñ‚Ñжелых медных проводов, ÑвиÑавших Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° как попало, были намотаны на огромный Ñлектромагнит. Ðлектромагнит, когда в нем возникал ток, притÑгивал Ñтоль же внушительных размеров маÑтник. Когда ток в цепи отÑутÑтвовал, маÑтник возвращалÑÑ Ð² прежнее положение. К его концу крепилоÑÑŒ оÑтрое металличеÑкое перо, игла которого двигалаÑÑŒ по вощеной железной плаÑтине. Пока Язон размышлÑл над принципом дейÑтвиÑ, механизм издал Ñвоеобразный звук и ожил. Ðлектромагнит зажужжал, маÑтник качнулÑÑ, и игла побежала по воÑковому покрытию. Тут же наготове ÑтоÑл дежурный Ñцилодж, который, как только игла доÑтигла ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтины, привычным движением подÑтавил Ñледующую. Ð Ñдом раÑполагалаÑÑŒ Ð»Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ проÑвлению поÑланий. ПлаÑтину окунули в краÑную краÑку. КраÑка Ñбежала Ñ Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ воÑковой поверхноÑти, но оÑталаÑÑŒ в царапине. Затем проÑвленное таким ÑпоÑобом зашифрованное поÑлание перенеÑли на деревÑнный Ñтол, где его копировали на грифельную доÑку. Ð’Ñе Ñто было наÑтолько медленно и громоздко, что Язон удовлетворенно потер руки. — О великий Хертуг! — Ñказал он. — Я оÑмотрел вÑе твои чудеÑа и переполнилÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ перед ними. Конечно, проÑтой Ñмертный не в ÑоÑтоÑнии улучшить то, что Ñотворили боги. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ открыть вам некоторые Ñекреты ÑлектричеÑтва. — Какие? — Ðу, например... Как же Ñто будет на ÑÑперанто... ÐккумулÑтор. Знаешь, что Ñто такое? — Ðто Ñлово упоминаетÑÑ Ð² одной из Ñамых Ñтарых и Ñамых ÑвÑщенных наших книг. Ðо что оно означает, мы не знаем. — Тогда приготовьтеÑÑŒ добавить в вашу книгу еще одну главу. Я изготовлю лейденÑкую банку и дам вам вÑе необходимые инÑтрукции по ее ÑкÑплуатации. Ð’Ñ‹ Ñможете держать ÑлектричеÑтво про запаÑ, как воду в бутылке, а потом мы Ñделаем более Ñложные батареи... — ЕÑли выполнишь, что обещаешь, Ñ Ñ‰ÐµÐ´Ñ€Ð¾ награжу тебÑ. ЕÑли же нет... — Ðе надо угроз, Хертуг. Они ничего не изменÑÑ‚. Пока Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´ÑƒÑÑŒ без наград, проÑто предÑтавлю тебе образец Ñвоего иÑкуÑÑтва. Разве что минимальный комфорт, отÑутÑтвие кандалов, Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð° и тому подобное. Потом, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑтроит Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, мы заключим договор. СоглаÑен? — Я обдумаю твои предложениÑ. — Что тебе Ñтоит проÑто Ñказать «да»? Ð’ любом Ñлучае Ñ‚Ñ‹ ничего не терÑешь. — Твои товарищи оÑтанутÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ обманешь менÑ, они умрут. Впрочем, как и Ñ‚Ñ‹. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Я даже попроÑил бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‹Ñкать Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð° Майка работу потÑжелей. ЕдинÑтвенное, что мне надо, — Ñто некоторые необходимые материалы: ÑтеклÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼ горлом и олово. — Олово? Что Ñто? — Ðто белый металл, который вы Ñмешиваете Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑŒÑŽ, когда выплавлÑете бронзу. — Странно, у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно предоÑтаточно такого металла, но Ñто название Ñ Ñлышу впервые. ТеоретичеÑки, когда под рукой еÑÑ‚ÑŒ вÑе необходимые материалы, лейденÑкую банку изготовить Ñравнительно неÑложно, но ПерÑÑоны не выдували Ñтекла, а Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð° его производÑтво была у неких ВитриÑтов, у которых ПерÑÑоны и покупали готовые изделиÑ: бутылки неÑкольких видов, ÑтеклÑнные пуговицы, Ñтаканы, тарелки и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ иных предметов. Ðи одна из бутылок Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ¹Ð´ÐµÐ½Ñкой банки не годилаÑÑŒ, а предложение Язона изготовить новый ÑоÑуд привело ВитриÑтов в ужаÑ. Однако, когда им пообещали щедрую плату, их Ñтрах неÑколько поубавилÑÑ. Язон Ñделал глинÑную модель, и ВитриÑÑ‚Ñ‹ приÑтупили к работе. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñмерть будет ужаÑной, раб Язон! — прохрипел Хертуг, раÑплачиваÑÑÑŒ Ñ Ð’Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¸Ñтами золотыми монетами. — Ð’Ñе будет нормально, — заверил его Язон и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñплющивать олово в тонкие лиÑÑ‚Ñ‹. Он не видел ни Майка, ни Ðйджейл Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, как их разлучили в центральном зале замка ПерÑÑонов, и ничего не Ñлышал об их Ñудьбе. Ðо он не оÑобенно беÑпокоилÑÑ Ð·Ð° товарищей. Ðйджейл не привыкать к рабÑкому труду, а что каÑаетÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ°, то поÑле вÑех Ñобытий какие-либо добрые чувÑтва по отношению к нему у Язона окончательно иÑÑÑкли. — ПринеÑли банку, — объÑвил Хертуг. — Ðе так уж плохо, — Ñказал Язон, проверÑÑ Ð½Ð° Ñвет толщину Ñтенок. — ЕÑли не Ñчитать того, что она вчетверо больше модели. — Большие деньги — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ°, — изрек Хертуг. — Ты недоволен? Ты боишьÑÑ, что она не будет работать? — Я ничего не боюÑÑŒ, проÑто можно было ограничитьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ модели. ЛейденÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° таких размеров опаÑна. Вокруг Язона ÑтолпилиÑÑŒ Ñцилоджи. Они подозрительно переглÑдывалиÑÑŒ и перешептывалиÑÑŒ. Ðо он, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð° них никакого вниманиÑ, приÑтупил к работе. Свернув оловÑнные лиÑÑ‚Ñ‹ в трубку, Язон получил два цилиндра. Бблыпим он обернул ÑтеклÑнный ÑоÑуд Ñнаружи, а меньший помеÑтил внутрь банки. Затем, вырезав пробку из гумии — резиноподобного материала, ножом проковырÑл в ней отверÑтие. Озадаченные ПерÑÑоны внимательно Ñледили за тем, как Язон проÑунул в Ñто отверÑтие металличеÑкий Ñтержень и прикрепил к нему Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ конца цепочку, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ — железный шар. — Готово. — И как же она будет дейÑтвовать? — ÑпроÑил Хертуг. — ДемонÑтрирую! — объÑвил Язон и заткнул банку пробкой так, что шар оказалÑÑ Ñнаружи. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ подÑоединим шар к отрицательному полюÑу генератора, зарÑд по Ñтержню перейдет на цепочку и ÑоберетÑÑ Ð² оловÑнной оболочке. Когда банка наполнитÑÑ ÑлектричеÑтвом, мы отÑоединим генератор и подведем ток к лампе. — Чушь, — прошамкал какой-то Ñцилодж и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð³Ð»ÑдноÑти покрутил пальцем у виÑка. — Терпение и только терпение. — Язон пыталÑÑ Ñкрыть волнение. Он Ñоорудил Ñту банку, руководÑтвуÑÑÑŒ Ñмутными воÑпоминаниÑми далекой юноÑти, и никаких гарантий у него не было. Язон заземлил положительные полюÑа генератора и лейденÑкой банки, ÑкреÑтил руки на груди и отошел на неÑколько шагов от ÑоÑуда. — Заводи! Генератор загудел, затрещал. Ðо ничего видимого не проиÑходило. Язон понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, Ñколько времени необходимо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñдки банки. Прошло минут пÑÑ‚ÑŒ, и зала заполнилаÑÑŒ недовольными голоÑами Ñцилоджей. Медлить ÑтановилоÑÑŒ опаÑно. Язон выÑтупил вперед и ударом палки отÑоединил генератор. — Ð’Ñе, — Ñказал он. — ÐккумулÑтор наполнен до краев божеÑтвенной Ñилой ÑлектричеÑтва. Язон пододвинул демонÑтрационный прибор — неÑколько грубых ламп накаливаниÑ, Ñоединенных параллельно. ЗарÑда в банке должно было хватить, чтобы преодолеть Ñопротивление в угольных нитÑÑ… и раÑкалить их докраÑна. — СвÑтотатÑтво! — вÑкричал один из Ñтариков. — Ð’ ÑвÑщенной книге Ñказано, что божеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила ÑущеÑтвует только там, где еÑÑ‚ÑŒ Ñоединение. Ðтот чужеземец оÑмеливаетÑÑ ÑƒÑ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ обратное. Ложь и ÑвÑтотатÑтво! — Ðе прикаÑайÑÑ!.. — вдруг закричал Язон, увидев, как другой Ñцилодж ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ банкой. — Ðе тронь... — ЗдеÑÑŒ не может быть божеÑтвенной Ñилы, здеÑÑŒ... — Старец Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº шару указательный палец, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ внезапно оборвалÑÑ. Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¸Ñкра пробежала между шаром и кончиком пальца Ñтарика. Сцилодж хрипло вÑкрикнул и повалилÑÑ Ð½Ð° пол. — Он мертв, — иÑпуганно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÑ‚Ð¾-то из Ñтарцев, ÑклонившихÑÑ Ð½Ð°Ð´ телом товарища. — Я предупреждал! — Язону опÑÑ‚ÑŒ повезло, и он решил уÑилить впечатление. — Он богохульÑтвовал! Он уÑомнилÑÑ Ð² божеÑтвенной Ñиле, и она убила его. Ð’Ñ‹ хотите поÑледовать его примеру? Ðаша задача — приумножить Ñлаву Хертуга ПерÑÑона. Так пуÑÑ‚ÑŒ Ñто будет поÑледний ÑомневающийÑÑ Ñреди наÑ. Перепуганные Ñцилоджи заÑтыли как вкопанные, уÑтавившиÑÑŒ на бездыханное тело. — БожеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñила может убивать, — улыбаÑÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³. — Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. Я даже не предполагал. Враги будут трепетать перед нами. — Без ÑомнениÑ, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Рможно Ñделать еще очень и очень многое. И вÑе Ñто будет твое, Хертуг. — ПриÑтупай немедленно. — Да. Ðо Ñначала мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ заключим контракт. — Какой такой контракт? Мне не нравитÑÑ Ñто Ñлово. — Оно понравитÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ еще меньше, когда Ñ‚Ñ‹ узнаешь подробноÑти. Ðо Ñто чуть позже. Рпока, что Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь наÑчет машины, ÑпоÑобной разрушать Ñтены и крепоÑти твоих врагов? — ОчиÑтить помещение! — приказал Хертуг и, когда они оÑталиÑÑŒ вдвоем, горÑщими от Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ поÑмотрел на Язона. — Рчто Ñто за контракт? — ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñвобода, поÑÑ‚ твоего личного ÑекретарÑ, рабы, драгоценноÑти, женщины, хорошее питание и вообще вÑе, что в таких ÑлучаÑÑ… полагаетÑÑ. Ð Ñ Ñделаю, что обещал, и Ð¿Ð»ÑŽÑ Ðº тому еще очень многое. Ðет ничего, что было бы мне не по плечу. — Я уничтожу вÑех. Я буду единÑтвенным правителем ÐппÑалы! — Ðто Ñ Ð¸ имел в виду. Ты — мне, Ñ â€” тебе. Я буду жить и работать в лаборатории, Ñ‚Ñ‹ — править миром. Во мне нет чеÑтолюбиÑ... — Да, но Ñ‚Ñ‹ проÑишь много. — Рдаю еще больше. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð¸Ñ‚. Через день или два Ñ Ñумею окончательно убедить тебÑ. ГЛÐÐ’Ð 12 — Когда же Ñ‚Ñ‹ закончишь? — ÑпроÑил Хертуг, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸ какого-то механизма. — Я работал вÑÑŽ ночь, о Великий. К завтрашнему утру вÑе будет готово. КÑтати, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ подарок — уÑовершенÑтвование вашей телеграфной ÑиÑтемы. — Она не нуждаетÑÑ Ð² уÑовершенÑтвовании! Она точно Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как и во времена... — Ð Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ и не переделывал. Предки знали лучше, ÑоглаÑен. Ð’Ñего лишь небольшие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑиÑтеме передачи Ñигналов. Вот, поÑмотри. — Язон взÑл в руки металличеÑкую плаÑтину. — Ты можешь прочеÑÑ‚ÑŒ, что здеÑÑŒ напиÑано? — Конечно. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñтого потребуетÑÑ ÑƒÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° мыÑли. Ведь Ñто дивное чудо. — Ðе такое уж и дивное, еÑли Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда проник в его ÑвÑщенную тайну. — Ты ÑвÑтотатÑтвуешь! — СовÑем нет. Смотри, Ñто буква Ð’, не правда ли? Два ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñтника. Хертуг поÑчитал по пальцам. — Верно. Как Ñ‚Ñ‹ догадалÑÑ? Язон поÑтаралÑÑ Ñкрыть Ñвое презрение. — ЕÑтеÑтвенно, догадатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ крайне трудно, но Ñ‚Ñ‹ же знаешь: Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе тайны — Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°. Ð’ — Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð° алфавита, и она обозначаетÑÑ Ð½Ð° плаÑтине Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, С — третьÑ, D — четвертаÑ. Пока проÑто, да? Ðо когда дело доходит, Ñкажем, до двадцать шеÑтой буквы, тогда как? Ðеобходимо Ñделать двадцать шеÑÑ‚ÑŒ нарезок! Рведь гораздо проще изменить ÑиÑтему Ñигналов. Ðе будем оригинальничать и назовем их точкой и тире. Теперь, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð²Ñего лишь два Ñигнала — короткий и длинный, мы можем запиÑать вÑе буквы алфавита при помощи макÑимум четырех импульÑов. ЯÑно? — Ðе ÑовÑем. Мне трудно Ñледить за твоей мыÑлью. Ð’ голове шумит... — Тогда иди проÑпиÑÑŒ. К утру мое изобретение будет готово, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрирую тебе новый код. — Как Ñ‚Ñ‹ его называешь? — переÑпроÑил Хертуг, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾ украшенный деревÑнный Ñщик. — «Слава Хертуга». И его Ñледует уÑтановить либо в церкви, либо в меÑтном ее Ñквиваленте, чтобы вÑе прихожане могли приобщитьÑÑ Ðº Ñлаве великого Хертуга. ЕÑтеÑтвенно, не беÑплатно. Смотри внимательно: Ñ â€” прихожанин, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ñƒ жрецам, и они позволÑÑŽÑ‚ мне покрутить Ñту ручку. — Язон принÑлÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро вращать рукоÑтку, торчащую Ñбоку чудо-Ñщика, и комната наполнилаÑÑŒ Ñтрашным воем. — Смотри дальше. — Сверху на Ñщике были укреплены два медных шара, и, когда между ними проÑкочила Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¸Ñкра, пораженный Хертуг отпрÑнул и открыл от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚. — Ðто должно произвеÑти впечатление на верующих, — Ñказал довольный произведенным Ñффектом Язон. — Теперь обрати внимание на поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ разрÑдов. Вначале три короткие иÑкры, затем три длинные, и Ñнова три короткие. Язон протÑнул Хертугу иÑпиÑанный лиÑÑ‚ пергамента — неÑколько иÑкаженный вариант обычного межзвездного кода, и озадаченный ПерÑÑон погрузилÑÑ Ð² изучение неизвеÑтного ему до Ñих пор алфавита. — Три точки... три тире... — бормотал он, — три точки... — Ðу что? Дошло? — не выдержал Язон. И Хертуг, не в Ñилах вымолвить ни Ñлова, кивнул. Глаза его ÑиÑли. — Ðу так вот. Пока ручка вертитÑÑ, днем и ночью, Ñнова и Ñнова машина ÑлектричеÑким голоÑом будет воздавать тебе хвалу: Ñлава Хертугу! Слава Хертугу! Слава... Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñƒ замечательному изобретению жрецы забудут Ñвои интриги, прихожане Ñтанут молитьÑÑ Ð½Ð° тебÑ, казна ПерÑÑонов пополнитÑÑ... Ðо Хертуг уже не Ñлушал Язона. Он лихорадочно вертел ручку и как завороженный Ñмотрел на иÑкры. — СейчаÑ... Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñто должно быть уÑтановлено в храме. Ðет, Ñначала на нем надо изобразить фамильный герб. Из золота... — И драгоценных камней, — добавил Язон. — Чем богаче, тем лучше. Люди должны видеть, за что они платÑÑ‚. Язон не мог Ñкрыть радоÑти. ПуÑÑ‚ÑŒ глупый Ñтарик Ñчитает, что волшебный Ñщик предназначен иÑключительно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы петь ему аллилуйю. Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, находÑщегоÑÑ Ð½Ð° борту коÑмичеÑкого кораблÑ, Ñигнал, зашифрованный Язоном, будет означать только одно — Ñигнал бедÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ SOS. Любой коÑмичеÑкий корабль Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ приемником при входе в атмоÑферу планеты Ñразу же уловит поÑылаемые в широчайшем диапазоне иÑкровые Ñигналы. Язон вздрогнул при мыÑли, что через неÑколько мгновений он уÑлышит рев поÑадочных двигателей и... Ðо об Ñтом приходилоÑÑŒ только мечтать. Первый Ñигнал он поÑлал двенадцать чаÑов назад, и голубую мечту о немедленном оÑвобождении пришлоÑÑŒ отложить на неопределенное времÑ. Лучшее, что он мог Ñделать, — Ñто поÑтаратьÑÑ Ñоздать Ñебе более или менее оптимальные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ и ждать, ждать... Возможно, что ни один корабль и не завернет в Ñто захолуÑтье. — Я обдумал твои проÑьбы, — Ñказал Хертуг, неохотно отрываÑÑÑŒ от драгоценного Ñщика. — Ты получишь личные помещениÑ, одного-двух рабов, доÑтаточно пищи, а по ÑвÑтым днÑм вино и пиво. — Рчто-нибудь покрепче? — Ты не можешь и предÑтавить ничего лучше! Вина ПерÑÑонов Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ñ… полей на Ñклонах горы Мальвиллви ÑлавÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº крепчайшие! — Они Ñтанут еще крепче и знаменитее, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½ÑŽ их через перегонный куб. Пока Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, мне многое предÑтоит Ñделать. Ðапример, Ñ Ð¿Ð¾Ñтрою ватерклозет, покуда еще не заработал ревматизм из-за дыр в ваших Ñортирах. Ðо в первую очередь Ñ ÑконÑтруирую Ñтанок Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³. Их потребуетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Мои Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколько дороговаты, поÑтому лучше заранее запаÑтиÑÑŒ деньгами. ÐадеюÑÑŒ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких религиозных табу на обогащение? — Ðет! — Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью ответил Хертуг. — Тогда на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚. С Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ величеÑтва Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð» бы отоÑпатьÑÑ Ð² отведенных мне хоромах. ПоÑле чего подготовлю ÑпиÑок... — И не забудь Ñту штуку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ‚ деньги! — Во главе ÑпиÑка! Кандалы Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° ÑнÑли, но четыре Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñледовали за ним, дыша в затылок ненавиÑтным запахом креноджей. — Ты знаешь, где Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°? — ÑпроÑил Язон у командира охранников, угрюмого великана по имени Бенит. — Хм, — только и промычал Бенит. Они поднÑлиÑÑŒ по извилиÑтой каменной леÑтнице на верхние Ñтажи, потом Ñнова ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз, в темный зал, и подошли к двери, у которой ÑтоÑл еще один охранник. Бенит, ÑнÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа Ñ‚Ñжелый ключ, отпер замок. — Вот, — Ñказал он и ткнул в дверь грÑзным пальцем. — Да-а... — протÑнул Язон, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… к Ñтене Майка и Ðйджейл. — От них будет мало толку, еÑли их оÑтавить в качеÑтве интерьера. Так же невозмутимо Бенит вытащил из кармана ключ поменьше, протÑнул его Язону и закрыл за Ñобой дверь. — Я знала: Ñ‚Ñ‹ Ñделаешь так, что они не причинÑÑ‚ тебе вреда, — Ñказала Ðйджейл, когда Язон Ñнимал Ñ Ð½ÐµÐµ железный ошейник. — Ðо мне вÑе равно было Ñтрашно. Майк надменно молчал до тех пор, пока Язон и Ðйджейл не отправилиÑÑŒ оÑматривать оÑтальные помещениÑ. — Ð’Ñ‹ забыли оÑвободить менÑ! — крикнул он. — Ðеужели? Я рад, что вы обратили на Ñто внимание. Скажите, Майк, как легче вÑего избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ хлопот? — Ð’Ñ‹ хотите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñкорбить? — Я говорю то, что думаю. Из-за Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл преÑтижную работу у дзертаноджей и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова заковали в цепи. Ðо, бежав от них, Ñ Ð²Ñе же прихватил Ñ Ñобой и ваÑ. И чем вы отплатили мне за мое великодушие? Позволили Снарби продать Ð½Ð°Ñ Ð² рабÑтво. Запомните, Майк, что нынешнего Ñвоего Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÑÑ Ð±ÐµÐ· вашего учаÑтиÑ. — Я поÑтупал по ÑовеÑти. — Ð’Ñ‹ ошибаетеÑÑŒ. — Язон динÐльт, вы мелочный и мÑтительный человек! — Вот тут вы Ñовершенно правы. И поÑтому оÑтанетеÑÑŒ прикованным к Ñтене. — Язон взÑл Ðйджейл за руку и повел ее в глубь помещениÑ. — Итак, что же мы видим? — вÑлух Ñтал раÑÑуждать он. — Вход ведет Ñразу в главную комнату, что, видимо, ÑоответÑтвует поÑледнему крику моды. Ð’Ñевозможные разновидноÑти изумительной по Ñвоей краÑоте пле Ñени... ПрекраÑное меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñтва Ñыра, но не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Язон раÑпахнул дверь в ÑоÑеднюю комнату. — Вот уже неÑколько лучше. Окна — на юг. Видно море. Отлично! ОÑтаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ технологию Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтекла. Битый рог вмеÑто непродуваемых прозрачных Ñтекол мне не подходит. Рвот и очаг. Мы разведем огонь... — Креноджи! — Ðйджейл вÑплеÑнула руками и подбежала к ÑтоÑщей в темной нише большой корзине. Язона передернуло, а она принÑлаÑÑŒ перебирать корни. — Ðе очень Ñтарые, деÑÑÑ‚ÑŒ-пÑтнадцать дней... Ð”Ð»Ñ Ñупа что надо. — Именно по ним так иÑтомилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ бедный больной желудок, — пробурчал Язон. За Ñтеной взревел Майк. Ðо Язон разжег камин, ÑогрелÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует и лишь потом пошел взглÑнуть, чем недоволен правдоиÑкатель. — Ðто преÑтупление! — орал тот, Ð³Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ñми. — Рчто вы хотели от преÑтупника, каковым Ñ ÑвлÑÑŽÑÑŒ в ваших глазах? — Ñказал Язон и развернулÑÑ, чтобы выйти. — Ð’Ñ‹ не можете так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавить! Подождите, не оÑтавлÑйте менÑ! Мы ведь цивилизованные люди. ОÑвободите, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ так не буду. Я не причиню вам никакого беÑпокойÑтва! Даю Ñлово! — Отрадно Ñлышать, Ñтарина Майк! Ðо дело в том, что во мне не оÑталоÑÑŒ к вам ни капли добрых чувÑтв. Я приÑпоÑобилÑÑ Ðº меÑтному ÑтоÑу и теперь верю вам лишь до тех пор, пока вижу ваÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñто Ñлишком много. И вÑе же Язон доÑтал ключ и оÑвободил Майка. — Ошейник! Ð’Ñ‹ забыли ÑнÑÑ‚ÑŒ ошейник! — Ðе может быть! — Ðа губах Язона Ñверкнула Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. — Я никогда ничего не забываю, Майк СÑймон. Ð’Ñ‹ — мой раб. Рбудучи рабом, вы, как ни ÑтарайтеÑÑŒ, не Ñможете причинить оÑобых неприÑтноÑтей. Ð’ голоÑе Майка поÑлышалаÑÑŒ ÑроÑÑ‚ÑŒ: — Я так и знал, вы Ñобака, а не цивилизованный человек. Я беру назад Ñвои Ñлова и отказываюÑÑŒ вам помогать в чем бы то ни было. Ð’Ñ‹ — зло, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ боротьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Язон Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ кулак, но неожиданно раÑÑмеÑлÑÑ. — Ð’Ñ‹ не переÑтаете удивлÑÑ‚ÑŒ менÑ, Майк. Ð’Ñ‹ единÑтвенный в Ñвоем роде. Ð’Ñ‹ уникум. Чтобы нормальный человек был Ñтоль глух к фактам, логике и тому, что называетÑÑ Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¼ ÑмыÑлом?! Поразительно! Знаете, Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ рад, что мы вÑтупили в фазу открытой борьбы. Теперь уж Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно буду наÑтороже. Рчтобы вы, не дай Бог, не забыли Ñвои Ñлова, Ñ Ñтану обращатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ как Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ð¼. Возьмите кувшин и отправлÑйтеÑÑŒ за водой. БыÑтро! Майк, ÑÐºÑ€Ð¸Ð¿Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ от гнева, вышел из комнаты, а Язон вернулÑÑ Ðº Ðйджейл и Ñупу из креноджей. Утолив голод, Язон приÑтроилÑÑ Ñƒ камина и Ñмотрел, как Ðйджейл зашивала толÑтой иглой рваные шкуры. Где-то за Ñтеной ÑлышалоÑÑŒ ворчание Майка. Было поздно. Язон уÑтал, но ему надо было еще ÑоÑтавить ÑпиÑок вÑевозможных Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³Ð°. Вдруг лÑзгнули замки, раÑпахнулаÑÑŒ дверь, и в Ñопровождении Ñолдата, Ñжимающего в руке факел, на пороге поÑвилÑÑ Ð‘ÐµÐ½Ð¸Ñ‚. — Идем, — Ñказал он и указал Язону на дверь. - Куда? — Идем, — повторил Бенит и вытащил из-за поÑÑа короткий меч. — Я начинаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ, — промолвил Язон, неохотно поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. Он отброÑил шкуры и побрел за Бенитом. Охранника у дверей не было. «Где же он?» — подумал Язон и повернулÑÑ. Дверь за ним захлопнулаÑÑŒ, а оÑтрие меча проткнуло одежду и обожгло Ñпину. — ПопытаешьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ или заговорить — умрешь, — прозвучал над Ñамым ухом шепот Бенита. Язон обдумал его Ñлова и решил не ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ. Ðет, он не иÑпугалÑÑ, он знал, что Ñмог бы ÑправитьÑÑ Ð¸ Ñ Ð´ÐµÑÑтью такими бенитами, проÑто вновь природное любопытÑтво толкало его на новые приключениÑ. У Язона возникло подозрение, что проиÑходÑщее ÑовершаетÑÑ Ð±ÐµÐ· ведома Хертуга. Он решил выÑÑнить, чем вÑе закончитÑÑ, и тут же пожалел об Ñтом. Ему ÑвÑзали руки, Ñунули в рот вонючий клÑп и приÑтавили к груди оÑтрое лезвие меча. Сопротивление Ñтало невозможным, и Язон покорно поÑледовал за похитителÑми. По крутой леÑтнице они взобралиÑÑŒ на плоÑкую черепичную крышу, где мокрый Ñнег облепил их Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. Солдат погаÑил факел. Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ поглотила Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð², и Язон, ÑпоткнувшиÑÑŒ о парапет, чуть не ÑвалилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Солдат Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» его. БыÑтро и ловко Язона обвÑзали веревкой под мышками и Ñтали ÑпуÑкать Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸. Язон то и дело ударÑлÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ о Ñтену, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð° на чем Ñвет Ñтоит, а оказавшиÑÑŒ по поÑÑ Ð² ледÑной воде, утроил поток проклÑтий. Вдруг цепкие Ñильные руки подхватили его и броÑили в лодку. ПоÑледним ÑпуÑтилÑÑ Ð‘ÐµÐ½Ð¸Ñ‚. Скрипнули уключины, и они поплыли в неизвеÑтном направлении. СвÑзанный Язон лежал на дне лодки. Ðикто не обращал на него вниманиÑ, и, еÑли бы он не откатилÑÑ Ð² Ñторону и не прижалÑÑ Ðº борту, его навернÑка затоптали бы наÑмерть. Из глубины его наблюдательного пункта разглÑдеть что-нибудь было невозможно. Только когда где-то вверху поÑвилоÑÑŒ Ñлабое мерцание факелов, он понÑл, что они проплывают через морÑкие ворота. Значит, он похищен Ñоперничающим кланом. Ðтот факт его мало обрадовал. Лодку пришвартовали к причалу. Язона вытащили из нее и поволокли по мокрым каменным плитам. Бенит иÑчез, очевидно, отправившиÑÑŒ за Ñвоими тридцатью Ñребрениками, а новые охранники молчали, как немые... Ðаконец его развÑзали, вынули клÑп, втолкнули в огромный зал и беÑшумно затворили за ним дверь. Перед Язоном открылаÑÑŒ картина, от вида которой кровь в жилах должна была заледенеть, а волоÑÑ‹ вÑтать дыбом. Ðо он только раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ оÑмотрелÑÑ Ð² поиÑках Ñтула. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ подходÑщего, он ÑнÑл Ñо Ñтола коптÑщую лампу, выполненную в форме змеи, и взгромоздилÑÑ Ð½Ð° Ñтол. — Ð’Ñтань, Ñмертный! Сидеть перед МаÑтрегулами — Ñмерть! Их было Ñемеро, ÑтоÑщих на помоÑте. Ð’Ñе они были одеты в длинные балахоны, опиралиÑÑŒ на метровые широкие мечи, и на вÑех были ужаÑающие маÑки. Лампы причудливых форм нещадно чадили перед ними, а воздух был наÑыщен Ñероводородом. — Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñидеть, — невозмутимо ответил Язон, уÑтраиваÑÑÑŒ поудобней. — Или вы похитили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ предать коÑтру? Чем Ñкорее до Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚, что Ñти опереточные кошмары Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¾ не трогают, тем Ñкорее мы Ñможем поговорить о деле. — Молчи! Смерть перед тобой! — Дерьмо! И вÑе ваши угрозы того же качеÑтва. ПоÑтому давайте перейдем к Ñути. До Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ определенные Ñлухи, и они Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸. Кародж, ÑкзотичеÑкое уÑтройÑтво в храме, наверное, что-нибудь еще... ÐаÑтолько заманчиво, что вы решили похитить менÑ. Маленькие аппÑальÑкие хитроÑти, тридцать Ñребреников, и Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ... — Ты знаешь, кто перед тобой? — завопило одно чучело визгливым ÑтарчеÑким голоÑом. — МаÑтрегулы? Я Ñлышал о ваÑ. — Язон внимательно поÑмотрел на Ñтарца. — Ð’Ñ‹ ÑчитаетеÑÑŒ меÑтными волшебниками и колдунами! О да! Ð’Ñ‹ ÑпоÑобны поджигать воду, котораÑ, в Ñвою очередь, прожигает дерево, металл и так далее. Я так полагаю, вы проÑто здешние химики или Ñкорее то, что от них оÑталоÑÑŒ. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ так много, вы держите в Ñтрахе оÑтальные кланы. — Ты знаешь, что здеÑÑŒ? — ÑпроÑил ÑтоÑщий в центре Ñтарец и поднÑл руку, в которой держал небольшой ÑтеклÑнный шар, наполненный желтоватой жидкоÑтью. — Ðе знаю и знать не хочу. — Ðто Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Она прожжет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñквозь, еÑли Ñ‚Ñ‹ прикоÑнешьÑÑ Ðº ней. — Кончайте комедию. Ðто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸Ñлота, видимо ÑернаÑ. От запаха тухлых Ñиц здеÑÑŒ дышать нечем. Ðти Ñлова оказали дейÑтвие, подобное взрыву. Ð’Ñе Ñемеро подпрыгнули как ужаленные, заголоÑили, завизжали и затопали ногами. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· некоторое времÑ, Ñтарцы вÑтали в круг и принÑлиÑÑŒ что-то обÑуждать. Язону надоели игры в волшебные науки. ПоÑле Ñтоль неделикатного Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñкверно и по многим причинам желал вернутьÑÑ Ðº ПерÑÑонам. ПуÑÑ‚ÑŒ МаÑтрегулы держат в Ñтрахе веÑÑŒ город, пуÑÑ‚ÑŒ они будут кем угодно... Ðо их было немного, и он оÑторожно приблизилÑÑ Ðº Ñтарикам. Как любому профеÑÑиональному игроку, Язону нередко приходилоÑÑŒ ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Его личные интереÑÑ‹ и интереÑÑ‹ полиции, как правило, не Ñовпадали. И по Ñвоему прежнему опыту он знал: чем быÑтрее броÑишьÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº, тем больше шанÑов выбратьÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ и невредимым. МаÑтрегулы Ñовершили крупную ошибку, отпуÑтив Ñтражу, — они привыкли Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ планеты, — и на Ñтот раз проÑчиталиÑÑŒ. По ÑтарчеÑким шепелÑвым голоÑам Язон понÑл, что Ñреди них нет ни одного человека, ÑпоÑобного оказать ему доÑтойное Ñопротивление. Ртот, что ÑтоÑл Ñ Ñамого краÑ, был наÑтолько дрÑхл, что Язон видел, как дрожат его руки, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживающие меч. — Кто выдал тебе ÑвÑщенное название жидкоÑти? — ÑпроÑил Ñтарик Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ð¾Ð¼. — Отвечай, шпион. Ðе то мы вырвем тебе Ñзык и пуÑтим огонь в кишки! — Ðе делайте Ñтого! — вдруг запричитал Язон и, вÑтав на колени, воздел руки кверху. — Ð’Ñе, что угодно, только не Ñто! Я буду говорить. — Он поднÑлÑÑ Ð¸ вплотную приблизилÑÑ Ðº МаÑтрегулам. — Ðто он выдал мне ваш Ñекрет, — указал Язон на Ñтарика, ÑтоÑвшего Ñ ÐºÑ€Ð°ÑŽ, и в тот же момент выхватил из рук раÑтерÑвшегоÑÑ Ñтарца меч. — Смерть неверующим! — Язон Ñорвал черный Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼Ñ‹Ñловатыми изображениÑми черепов и коÑтей, закрывавший заднюю Ñтену залы, и наброÑил его на перепуганных МаÑтрегулов. За занавеÑом оказалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ñ†Ð°. Язон рывком открыл ее и очутилÑÑ Ð² оÑвещенном коридоре Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Первый не уÑпел и ахнуть, как тут же упал, Ñраженный ударом меча. Второму Ñолдату Язон отÑек руку, когда тот попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвое оружие. ПиррÑнÑÐºÐ°Ñ ÑˆÐºÐ¾Ð»Ð° в который раз ÑоÑлужила хорошую Ñлужбу. Ðи один аппÑалец не мог ÑравнитьÑÑ Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ в Ñиле и ловкоÑти, и он еще раз убедилÑÑ Ð² Ñтом, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð‘ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼. — СпаÑибо за увлекательное путешеÑтвие, — Ñказал Язон, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡ из рук бывшего охранника. — ПредательÑтво — Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ в ÐппÑале, знаю. Ðо Ñ, к твоему Ñожалению, не аппÑалец, — промолвил Язон, и голова Бенита отлетела в Ñторону. У выхода он опÑÑ‚ÑŒ нарвалÑÑ Ð½Ð° вооруженную охрану, но и здеÑÑŒ внезапноÑÑ‚ÑŒ была на его Ñтороне. РазделавшиÑÑŒ Ñо Ñтражей, Язон вÑем телом навалилÑÑ Ð½Ð° Ñ‚Ñжелый деревÑнный бруÑ, Ñлуживший запором на воротах. Только каким-то чудом он заметил поÑвившегоÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ МаÑтрегула. — Умри! — вÑкричал тот и швырнул шар Ñ Ñерной киÑлотой. — Благодарю! — Язон легко поймал шар и Ñунул его за пазуху. ÐаÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начиналаÑÑŒ, а Язон уже Ñбегал по Ñкользким ÑтупенÑм. Прыгнув в первую попавшуюÑÑ Ð»Ð¾Ð´ÐºÑƒ, он одним ударом меча перерубил канат и веÑлом оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ причала. Лодка была Ñлишком Ñ‚Ñжела и велика Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека, но течение в канале помогло ему. Ðа приÑтани заÑверкали факелы, поÑлышалиÑÑŒ брань, крики. Ðо вÑкоре вÑе ÑкрылоÑÑŒ за зыбкой пеленой мокрого Ñнега. Язон правил лодкой и угрюмо улыбалÑÑ. ГЛÐÐ’Ð 13 Он греб, пока не ÑогрелÑÑ. Затем, пуÑтив лодку по течению, решил передохнуть и разобратьÑÑ Ð² ÑлучившемÑÑ. Прошел уже не один чаÑ, как ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· виду замок МаÑÑ‚-регулов. ÐŸÐ¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ отÑтала, отдохнувший Язон вновь взÑлÑÑ Ð·Ð° веÑла и направил лодку к ближайшему берегу. Днище заÑкребло о пеÑок, Язон выпрыгнул из лодки и, глубоко увÑÐ·Ð°Ñ Ð² иле, вытащил ее на берег. Вокруг не было ни души. Он Ñнова забралÑÑ Ð² лодку, положил шар Ñ ÐºÐ¸Ñлотой подальше от ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñтал ждать наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑвета. Ðочь была ÑÑ‹Ñ€Ð°Ñ Ð¸ холоднаÑ. Ð’ довершение ко вÑему опÑÑ‚ÑŒ пошел мокрый Ñнег. Язон продрог, но не покинул Ñвоего убежища. Ðаконец из полумрака Ñтали проÑтупать неÑÑные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð²: лодки, привÑзанные цепÑми к деревÑнным Ñтолбам, ÑилуÑÑ‚Ñ‹ покоÑившихÑÑ Ñ…Ð¸Ð¶Ð¸Ð½... Из одной такой хижины вышел человек, но, увидев Язона, вÑкрикнул и иÑчез. ПоÑлышалиÑÑŒ голоÑа, и показалоÑÑŒ уже человек деÑÑÑ‚ÑŒ, неуверенно приближающихÑÑ Ðº Язону. Ð’ руках они держали дубинки и веÑла. Язон выбралÑÑ Ð¸Ð· лодки, доÑтал меч и Ñделал неÑколько выпадов, чтобы размÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Уходи Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Забирай Ñвою лодку, МаÑтрегул, и уходи. Мы вÑего лишь бедные рыбаки. — Я не МаÑтрегул и люблю МаÑтрегулов не больше вашего, — ответил Язон, опираÑÑÑŒ на меч. — Ðо Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°? Вот знак... — рыбак показал на герб, вырезанный на корме. — Я украл Ñту лодку. Рыбаки заÑтонали и отпрÑнули. Кто-то броÑилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, некоторые опуÑтилиÑÑŒ на колени, а один замахнулÑÑ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, но Язон легко отразил удар. — Мы пропали! МаÑтрегулы придут Ñюда, увидÑÑ‚ лодку, обвинÑÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð¸ убьют. Забирай лодку и уходи! — Ваша правда, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. Лодка могла его выдать. Да и к тому же она была Ñлишком громоздкой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека, управлÑÑ‚ÑŒ ею в одиночку было крайне Ñ‚Ñжело. Он взÑл шар, навалилÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ñ Ð¸ Ñтолкнул лодку в воду. Течение подхватило ее, и вÑкоре она пропала из виду. — Ðу вот, Ñта проблема решена. Ртеперь мне необходимо вернутьÑÑ Ð² крепоÑÑ‚ÑŒ ПерÑÑонов. Кто из Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°? Рыбаки в иÑпуге отÑтупили. Ðо Язон преградил одному из них дорогу и пригрозил мечом: — Ðу так как? — Я не Ñмогу найти дорогу, — взмолилÑÑ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°Ðº. — Туман, Ñнег... Я ни разу там не был. — Я тебе хорошо заплачу, как только мы прибудем на меÑто. Ðазови цену. — Ðо человек только криво уÑмехнулÑÑ Ð¸ попыталÑÑ ÑƒÑкользнуть. — Ðга, понимаю, — Ñказал Язон, вновь мечом Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ дорогу. — Кредит не в обычаÑÑ… вашего племени. — Он задумчиво поÑмотрел на меч и тут впервые заметил, что его рукоÑÑ‚ÑŒ вÑÑ ÑƒÑеÑна драгоценными камнÑми. — ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð¶, то Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·ÑƒÑŽ оплату. Вот Ñтот краÑный камень, рубин, Ñ‚Ñ‹ получишь ÑейчаÑ, а Ñтот зеленый — когда прибудем на меÑто. ПоÑле недолгого Ñпора Язон прибавил еще один камень. ÐлчноÑÑ‚ÑŒ, как вÑегда, победила Ñтрах. Рыбак Ñидел на веÑлах, а Язон вычерпывал воду из дырÑвой поÑудины. Как обнаружилоÑÑŒ, Ñтот аппÑалец прекраÑно знал вÑе водные пути в беÑконечном лабиринте каналов. Под покровом Ñнега и тумана, никем не замеченные, они добралиÑÑŒ до закрытых ворот какой-то крепоÑти. Рыбак клÑлÑÑ, что Ñто и еÑÑ‚ÑŒ замок ПерÑÑонов, но Язон, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¼ÐµÑтные нравы и обычаи, предпочел оÑтаватьÑÑ Ð² лодке до тех пор, пока не поÑвилÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº Ñ Ð³ÐµÑ€Ð±Ð¾Ð¼ в виде Ñолнца на рукаве. Рыбак очень удивилÑÑ, получив обещанную награду, и, не терÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, поÑпешил обратно, прочь от ПерÑÑонов. — Предатель! — вÑкричал Хертуг, как только ввели обезоруженного Язона. — Ты убил моих людей и бежал. Ðо теперь Ñ‚Ñ‹ вновь в моих руках! — ПереÑтань! — раздраженно Ñказал Язон и оттолкнул Ñтражников, держащих его за руки. — Я вернулÑÑ Ñам, а Ñто в ÐппÑале должно кое-чего Ñтоить. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ МаÑтрегу-лы, и помог им человек из твоей охраны. — Как его имÑ? — Бенит. Ðо он уже мертв. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð»Ð¸ из-за менÑ. Ма-Ñтрегулы хотели, чтобы Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» на них, но Ñ Ð±Ñ‹Ð» против. Мне они не понравилиÑÑŒ. Я не Ñлишком выÑокого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± их клане. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ доказательÑтво. — Язон доÑтал ÑтеклÑнный шар Ñ ÐºÐ¸Ñлотой. Стражники отÑкочили, а Хертуг Ñтал белым как Ñнег. — ГорÑÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°! — воÑкликнул он. — Вот именно. И поÑкольку у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ еÑÑ‚ÑŒ киÑлота, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ приÑтупить к изготовлению батарей, необходимых Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ñ… изобретений. Я очень Ñердит, Хертуг. Мне не нравитÑÑ, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ ÐппÑалой. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ кое-какие планы, и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ñƒ на глаз. Отправь Ñвоих парней. Хертуг нервно поджал губы. — Ты вернулÑÑ, но почему? — Потому что Ñ‚Ñ‹ нужен мне не меньше, чем Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, влаÑÑ‚ÑŒ, деньги, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ планы. Отправь Ñтражу, и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑкажу, в чем они заключаютÑÑ. Язон порылÑÑ Ð² ÑтоÑщей на Ñтоле чаше Ñ ÐºÑ€ÐµÐ½Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð¼Ð¸, выбрал один поÑветлее и откуÑил куÑок. Хертуг размышлÑл. — Ты вернулÑÑ, — Ñказал он Ñнова. Ðтот факт казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ невероÑтным. — Давай поговорим. — Ðаедине. — ОчиÑтить помещение! — приказал Хертуг, но из предоÑторожноÑти положил перед Ñобой зарÑженный ÑамоÑтрел. Язон подошел к окну и поÑмотрел на оÑтровной город. Тучи раÑÑеÑлиÑÑŒ, и Ñлабый Ñолнечный Ñвет озарÑл крыши домов. — Ты хочешь владеть вÑем Ñтим, Хертуг? — Говори... — Я уже не раз намекал тебе на Ñто, а теперь говорю прÑмо. Я открою тебе вÑе Ñекреты твоих врагов, Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð½ÑÑ‚ÑŒ нефть, как Ñто делают дзертаноджи, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ, как МаÑтрегулы получают Ñерную киÑлоту, как Трозеллинги делают кароджи. Я уÑовершенÑтвую твое оружие и Ñоздам новое. Война будет Ñтоль ужаÑной, что очень Ñкоро она Ñтанет невозможной. Твои войÑка будут вÑегда побеждать, Ñ‚Ñ‹ Ñтанешь единÑтвенным влаÑтелином ÐппÑалы и вÑей планеты. Богатейшие земли Ñтанут твоими. Ты будешь упиватьÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñтью. Ð’Ñех твоих врагов ждет ÑÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñмерть. — Слава ПерÑÑонам! — закричал Хертуг, вÑкакиваÑ. — Я так и думал. Мне, видимо, придетÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° вашей планете и как Ñледует перетрÑхнуть вÑÑŽ Ñту ÑиÑтему. Она веÑьма неудачна, и, по-моему, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐµ изменить. ГЛÐÐ’Ð 14 Дни ÑтановилиÑÑŒ длиннее, мокрый Ñнег ÑменилÑÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼, но вÑкоре прекратилÑÑ Ð¸ он. ÐппÑалу оÑветило Ñолнце. РаÑкрылиÑÑŒ почки на деревьÑÑ…, раÑпуÑтилиÑÑŒ цветы, и воздух наполнилÑÑ Ð²ÐµÑенним ароматом. Правда, от нагревшейÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ каналов поднималиÑÑŒ ÑовÑем иные запахи, без которых вполне можно было обойтиÑÑŒ. Ðо Язону некогда было обращать на вÑе Ñто внимание: дни и ночи он корпел над Ñвоими чудеÑными изобретениÑми, дни и ночи он только и делал, что ломал голову над решением тех или иных проблем. Сырье и производÑтво Ñтоили недешево, и Хертуг, раÑкошеливаÑÑÑŒ на очередную задумку Язона, почеÑывал бороду и вÑпоминал Ñтарые добрые времена. Язону приходилоÑÑŒ Ñрочно изготовлÑÑ‚ÑŒ одно-два Ñвежих чуда, чтобы вдохновить Хертуга на дальнейшие великие дела. Сначала Ñто была ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð°, потом ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÑŒ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñильно продвинула работу Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð°Ð¼Ð¸ и Ñделала Хертуга вполне ÑчаÑтливым. Ркогда он обнаружил, что ее можно иÑпользовать и Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº, иÑпытав на пленном Трозеллинге, радоÑти его не было границ. Ðо прошло времÑ, и Ñта новинка поблекла. ПоразмыÑлив, Язон путем гальваноплаÑтики пополнил Ñокровищницу Хертуга как наÑтоÑщими, так и фальшивыми драгоценноÑÑ‚Ñми. ПригодилÑÑ Ð¸ шар МаÑтрегулов. Ð–ÐµÐ»Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ в нем оказалаÑÑŒ дейÑтвительно Ñерной киÑлотой, и Язон ÑмаÑтерил громоздкую, но довольно мощную аккумулÑторную батарею. Ðтим он не ограничилÑÑ â€” организовал захват грузовой баржи МаÑтрегулов, добыл еще киÑлоты и обзавелÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ химикатами. Правда, никак не удавалоÑÑŒ получить порох. Помощники, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвете, облазили вÑе окреÑтные помойные Ñмы в поиÑках Ñелитры, но безрезультатно. ПоÑтому от многих проектов Язону вÑе же пришлоÑÑŒ отказатьÑÑ. Больше вÑего он преуÑпел в изготовлении кароджа и паровой машины, во многом Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑˆÐµÑтвующему опыту. Кроме того, Язон поÑтроил пароход, на который ушло много драгоценных Ñил и времени, но зато Ñудно получилоÑÑŒ что надо — легкое и мощное. Самым же главным его детищем должна была Ñтать Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°, работа над которой уже близилаÑÑŒ к концу. Ð’ Ñвободные минуты Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ Язон разработал шрифт, телефон, громкоговоритель, Ñтанок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¾Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ, а также фонографичеÑкие запиÑи, которые верующие аппÑальцы принÑли за голоÑа духов. Ðе забыл он и про ÑебÑ, Ñоорудив прÑмо в комнате Ñамогонный аппарат, производивший низкоÑортный, но доÑтаточно крепкий бренди. — Ð’Ñе не так уж плохо, — довольный Ñобой, Ñказал Язон, откинувшиÑÑŒ в креÑле и поÑаÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð´Ð¸. Перед ним на тарелке лежал отличный бифштекÑ, приготовленный в печи ÑобÑтвенной конÑтрукции, румÑные креноджи и хлеб, наÑтоÑщий хлеб, поÑвившийÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑтараниÑми Язона. Ðйджейл прибиралаÑÑŒ на кухне, а Майк прочищал трубы Ñамогонного аппарата. — Ðе желаете приÑоединитьÑÑ? — ÑпроÑил его Язон, переполненный добротой ко вÑему роду человечеÑкому. — «Крепкие напитки гневÑт» — Книга притчей Соломоновых, — ответил Майк в Ñвоей излюбленной манере. — «Вино приноÑит радоÑÑ‚ÑŒ в Ñердце человека». ПÑалмы. Я тоже читал кое-что. ЕÑли вы не хотите разделить Ñо мной дружеÑкую чашу, то иÑпейте Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ воды и передохните. — Я раб, — мрачно изрек Майк, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвой ошейник и возвращаÑÑÑŒ к работе. — За Ñто вы должны благодарить только ÑебÑ. Ðе были бы вы Ñтоль безраÑÑудны, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ радоÑтью вернул вам Ñвободу. Дайте Ñлово, что не будете Ñовать Ð½Ð¾Ñ Ð² мои дела и заботитьÑÑ Ð¾ моих моральных уÑтоÑÑ…, и Ñ Ñниму Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ¹Ð½Ð¸Ðº. Что Ñкажете? Майк на мгновение задумалÑÑ. — Ðет! Изыди, Ñатана! Ðе ждите от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… обетов. Я не отдам вам Ñвою чеÑÑ‚ÑŒ на поругание. Я буду ноÑить Ñвои цепи до Ñамого Ð´Ð½Ñ Ð¾ÑвобождениÑ, когда увижу Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавшим перед Великим Судом! — Ðу что ж. Хоть Ñ Ð¸ не разделÑÑŽ ваших чувÑтв, но они мне понÑтны. — Язон оÑушил Ñтакан и наполнил его вновь. — Я надеюÑÑŒ, что до того Ñамого Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµ мнение изменитÑÑ. Ответьте мне, Майк, не задумывалиÑÑŒ ли вы Ñлучайно над тем, Ñколько нам ждать нашего оÑвобождениÑ? Может быть, вы что-нибудь предпринÑли, чтобы приблизить Ñтот день? — Я ничего не могу Ñделать. Я раб. — Да, вы правы. И мы оба знаем почему. Ðо вÑе-таки, может быть, хоть что-нибудь?.. Ðу, вÑпоминайте! Ðет? Очень, очень приÑкорбно... Ð Ñ Ð² отличие от Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð» вÑе возможное и невозможное. Во-первых, — Язон икнул и загнул палец, — Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнил, что на Ñтой заброшенной планете нет ни одного пришельца из коÑмоÑа, кроме Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Во-вторых, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» неÑколько хорошо резонирующих криÑталлов и Ñобрал радиоприемник. Однако, кроме атмоÑферных помех и ÑобÑтвенного SOS, ничего не уÑлышал. — Что за чушь вы неÑете? — Как? Разве Ñ Ð²Ð°Ð¼ не раÑÑказывал? Я поÑтроил проÑтейший радиопередатчик и Ñказал Хертугу, что Ñтот божеÑтвенный Ñундук будет Ñлужить ему верой и правдой, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð² небеÑа Ñлаву могучему ПерÑÑону. С того Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ не умолкает ÑтараниÑми верующих... — Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ничего ÑвÑтого. Богохульник! — Ð’Ñ‹ требуете от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº религии Великого Бога Ðлектро? По-моему, Ñто не в ваших правилах. Я Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ понимаю. Ð’Ñ‹ должны быть довольны, что Ñ Ð¿Ð¾ÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ глупым идолопоклонничеÑтвом. — Захмелевшему Язону Ñ Ñвным трудом удалоÑÑŒ произнеÑти поÑледнее Ñлово. — К тому же, еÑли в атмоÑферу планеты войдет коÑмичеÑкий корабль, он немедленно поймает мои позывные, и мы будем ÑпаÑены. — Когда же? — ÑпроÑил Майк, Ñвно заинтереÑовавшиÑÑŒ. — Может быть, через пÑÑ‚ÑŒ минут, а может, через пÑÑ‚ÑŒÑот лет. Ð’ Ñтой Галактике множеÑтво планет. Даже еÑли Ð½Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь и ищет, то найдет не Ñкоро. Я ÑомневаюÑÑŒ, чтобы рациональные пиррÑне вÑе броÑили и пуÑтилиÑÑŒ иÑкать менÑ. Да и потом, корабль у них единÑтвенный, и он поÑтоÑнно занÑÑ‚. Ркак наÑчет ваших людей, Майк? — Они молÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð° менÑ. Ро поиÑках не может быть и речи. Ð’Ñе наши деньги ушли на покупку и оÑнащение кораблÑ, который вы так Ñвоенравно уничтожили. Ðу а торговые или иÑÑледовательÑкие корабли? — Ð’Ñе завиÑит от игры ÑлучаÑ. Через пÑÑ‚ÑŒ минут, через пÑÑ‚ÑŒ веков или вообще никогда — ÑÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° ÑлучаÑ. — Майк помрачнел, да и Язон, хоть он никогда не питал оÑобых иллюзий, ощутил приÑтуп тоÑки и одиночеÑтва. — Полно груÑтить. Дела идут не так уж плохо. Сравните наше теперешнее положение Ñо Ñбором креноджей в веÑелой компании рабов Чаки. Теперь у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°, доÑтаточно пищи. Со временем мы обзаведемÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ полезными вещами. Ðеужели вы думаете, что Ñ Ð²Ñе Ñто затеÑл во Ð¸Ð¼Ñ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³Ð°? Я вытащу Ñтот мир из рутины невежеÑтва и направлю его в новое, технологичеÑкое будущее. — Я раньше не понимал... — К Ñожалению, Ñто Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾. Ðа Ñтой планете ÑтатичнаÑ, Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð°. Она никогда не Ñмогла бы развиватьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñильного толчка извне. И Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñделал Ñтот толчок. Пока вÑе техничеÑкие Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ‹, заÑекречены, никакого прогреÑÑа быть не может. Возможны лишь незначительные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ уÑовершенÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ кланов. Ðо ничего глобального. Я разрушу вÑе Ñто. Я передам Хертугу вÑе меÑтные Ñекреты Ð¿Ð»ÑŽÑ Ðº тому множеÑтво Ñведений, которые здеÑÑŒ никому не извеÑтны. Ðто нарушит моральный Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð² общеÑтве. Раньше кланы были примерно равны по Ñиле, теперь Хертуг Ñтанет Ñильнее вÑех, он развÑжет войну и победит их вÑех — одного за другим. — Войну? — переÑпроÑил Майк. Ðоздри его раздулиÑÑŒ, а в глазах поÑвилÑÑ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ блеÑк. — Ð’Ñ‹ Ñказали: войну? — Да, — благодушно ответил Язон, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· Ñтакана. Он так погрузилÑÑ Ð² ÑобÑтвенные мыÑли, что не заметил Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ°. — Как кто-то Ñправедливо заметил: Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñичницу, не разбив Ñйца... ПредоÑтавленный Ñамому Ñебе, Ñтот мир до ÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¹ так и ковылÑл бы по Ñвоей орбите, еÑли б не Ñ. ДевÑноÑто пÑÑ‚ÑŒ процентов наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-прежнему были бы обречены на болезни, голод, нищету, рабÑтво. Ðо Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ небольшую научную войну и уничтожу конкурентов Хертуга. Когда вÑе будет кончено, Ñтанет лучше Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Хертуг ликвидирует границы между племенами и Ñтанет диктатором. Работа, которой Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚, не по плечу преÑтарелым Ñцилоджам, поÑтому Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ в обучение ÑпоÑобных рабов и юношей из хороших Ñемей. ÐачнетÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ раÑцвет промышленноÑти. Я обещаю! ÐÐ°ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтнет планету. Машины, Ñвободное предпринимательÑтво, капитализм, доÑуг, иÑкуÑÑтво... — Чудовище! — процедил Майк Ñквозь зубы. — Чтобы удовлетворить Ñвое чеÑтолюбие, вы готовы развÑзать войну и обречь на Ñмерть Ñ‚Ñ‹ÑÑчи невинных. Я оÑтановлю ваÑ, даже еÑли мне придетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ñто ÑобÑтвенной жизнью. — Ð’Ñ‹ что-то Ñказали? — ÑпроÑил Язон, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Он задремал, погруженный в Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ будущего. Ðо Майк не ответил. СклонившиÑÑŒ над Ñамогонным аппаратом и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñтить его, он до крови закуÑил губу. Только теперь он понÑл преимущеÑтво молчаниÑ. Во дворе крепоÑти ПерÑÑонов ÑтоÑл большой каменный резервуар Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÐµÐ²Ð¾Ð¹ водой. ЗдеÑÑŒ вÑтречалиÑÑŒ рабы, приходившие наполнить Ñвои ÑоÑуды, здеÑÑŒ был центр вÑех Ñплетен и интриг. Майк, дожидаÑÑÑŒ Ñвоей очереди за водой, внимательно вÑматривалÑÑ Ð² лица людей. Он иÑкал раба, заговорившего Ñ Ð½Ð¸Ð¼ неÑколько недель назад. Тогда Майк ничего не ответил ему, но ÑейчаÑ... Ðаконец он выÑмотрел его в толпе и поманил жеÑтом. Они отошли в Ñторону. — Я ÑоглаÑен, — прошептал Майк. Раб криво уÑмехнулÑÑ: — Ðаконец-то Ñ‚Ñ‹ поумнел. Лето было в Ñамом разгаре. Жара Ñпадала только поÑле захода Ñолнца. Работа над катапультой уже близилаÑÑŒ к концу, когда Язон был вынужден нарушить Ñвое оÑновное правило — работать только днем: ÑтоÑÑ‚ÑŒ в Ñамом пекле, у раÑкаленного котла было проÑто невыноÑимо, поÑтому предÑтоÑщее иÑпытание катапульты он в поÑледний момент Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð½Ð° вечер. Майк вышел за водой, а Язон, отужинав, направилÑÑ Ð² маÑтерÑкую. СвиÑÑ‚ пара и грохот механизмов заглушали вÑе другие звуки. О том, что на улице проиÑходит что-то неладное, Язон догадалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда в маÑтерÑкую вбежал иÑтекающий кровью Ñолдат. Из плеча у него торчала Ñтрела. — Трозеллинги! — выкрикнул он и упал без ÑознаниÑ. ПоднÑлаÑÑŒ паника. Ð’Ñе броÑилиÑÑŒ к выходу. Ðа попытки Язона оÑтановить людей никто не реагировал. ЧертыхаÑÑÑŒ, он задержалÑÑ Ð² маÑтерÑкой, погаÑил огонь и открыл предохранительные клапаны, иначе котел мог взорватьÑÑ, и лишь затем поÑпешил за оÑтальными. ÐŸÑ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ Ñтеллажа Ñ Ð¸Ð½Ñтрументами, Язон Ñхватил бронзовую «утреннюю звезду»[1] и помчалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· темные залы туда, откуда доноÑилиÑÑŒ возбужденные крики. ПоравнÑвшиÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÑтницей, ведущей на верхние Ñтажи, он уÑлышал приглушенные голоÑа и звон оружиÑ, но, не придав Ñтому значениÑ, понеÑÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, к морÑким воротам. Однако, добежав до центрального входа, Язон обнаружил, что Ñражение уже подходит к концу. Угольные дуги заливали поле Ð±Ð¾Ñ Ñрким Ñветом. МорÑкие ворота были полуразрушены, поперек них ÑтоÑла иÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð°, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтворкам закрытьÑÑ. Внезапно напавшие Трозеллинги уÑпели уничтожить большую чаÑÑ‚ÑŒ охраны, но подоÑпевшее подкрепление оÑтановило их, и теперь они медленно отÑтупали, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð³Ð°Ñ€Ð´Ð½Ñ‹Ðµ бои. Ð’ воде плавали утыканные Ñтрелами трупы, раненых отноÑило в Ñторону, и Язону, по Ñути, делать здеÑÑŒ было нечего. Он задумалÑÑ, чем же могло быть вызвано Ñто полуночное нападение, и вдруг ощутил какое-то Ñтранное беÑпокойÑтво. Ðападение отбито, но вÑе же непонÑтное чувÑтво нараÑтало в нем, наполнÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹. И тут он вÑпомнил звуки, доноÑившиеÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñверху, — Ñ‚Ñжелые шаги, звон Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ крик, внезапно прерванный крик, будто кому-то зажали рот. Тогда, разгорÑченный, он не обратил на Ñто никакого вниманиÑ. — Ðо Ñ Ð¶Ðµ покинул маÑтерÑкую поÑледним! И никто не попалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ... — Оборвав ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° полуÑлове, Язон броÑилÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· три Ñтупеньки. Он влетел в коридор и чуть не упал, ÑпоткнувшиÑÑŒ о чье-то раÑпроÑтертое тело. Теперь Язон отчетливо Ñлышал, что шум битвы доноÑитÑÑ Ð¸Ð· его комнаты. Ð’ комнате царил полный разгром. Среди обломков мебели в неровном Ñвете уцелевшей лампы проиÑходило то, что и Ñражением назвать трудно, — бойнÑ. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· трупы, Язон приÑоединилÑÑ Ðº ПерÑÑонам. — Ðйджейл! — прокричал он. — Где Ñ‚Ñ‹? — И обрушил «утреннюю звезду» на шлем противника. — Держи его! Вот он! — раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ крик в хаоÑе ÑражениÑ, и вÑе внимание Трозеллингов обратилоÑÑŒ на Язона. Их было много, очень много, они, перекрыв вÑе входы и выходы, атаковали Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнной решимоÑтью. Рука болела от уÑилий, необходимых, чтобы «утренней звездой» плеÑти вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°ÑƒÑ‚Ð¸Ð½Ñƒ Ñмерти. Внезапно оÑтрое лезвие меча полоÑнуло Язона по ноге. Ðо тут подошло подкрепление, и нападавшие были в одно мгновение Ñметены Ñвежими Ñилами ПерÑÑонов. Ð’ Ñвете многочиÑленных факелов Язон увидел, как Трозеллинги поÑпешно выбираютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· широкие окна. Оконное Ñтекло, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ трудом изготовленное Язоном, было разбито вдребезги и хруÑтело у них под ногами. Из рам и Ñтены торчали металличеÑкие ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑÑ‚Ñ‹Ñ… веревочных леÑтниц. Язон, прихрамываÑ, поÑпешил к окну. Ð’ темноте колыхалиÑÑŒ еле различимые тени ÑпуÑкающихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. ПерÑÑоны хотели было перерубить веревки, но Язон оÑтановил их. — За ними! — крикнул он, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ через подоконник. Зажав в зубах рукоÑÑ‚ÑŒ «утренней звезды», Язон ÑпуÑкалÑÑ Ð²Ñе ниже и ниже по качающимÑÑ ÑтупенÑм, пока не обнаружил, что леÑтница кончилаÑÑŒ и у него под ногами вода. Где-то вдалеке ÑлышалÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÑющийÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑк веÑел. Ðеожиданно ощутив боль в раненой ноге, Язон понÑл, что Ñмертельно уÑтал и взобратьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ у него не хватит Ñил. — ПуÑÑ‚ÑŒ пригонÑÑ‚ лодку, — Ñказал он Ñолдату, ÑпуÑтившемуÑÑ Ð²Ñлед за ним. Ð’Ñкоре из темноты показалаÑÑŒ лодка, на ноÑу которой ÑтоÑл Ñам Хертуг ПерÑÑон Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом в руке. — Что Ñто было? — ÑпроÑил он, когда Язон опуÑтилÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Ñиденье. — Совершенно очевидно, что нападение организовано из-за менÑ. — Ðе может быть!.. — Ðто однозначно. Ðтака морÑких ворот — отвлекающий маневр. Другой главный отрÑд должен был захватить менÑ. ПроÑто Ñ Ñлучайно оказалÑÑ Ð² маÑтерÑкой. Обычно в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñплю. — Ðо кому Ñ‚Ñ‹ мог понадобитьÑÑ? — Ты что, до Ñих пор не понÑл, что Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ в ÐппÑале? Первыми Ñто понÑли МаÑтрегулы, как Ñ‚Ñ‹ помнишь. Следовало ожидать Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ñ€Ð¾Ð·ÐµÐ»Ð»Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð². Ð’ конце концов они должны были когда-нибудь узнать, что Ñ Ñтрою паровые машины, а ведь Ñто покушение на их родовую монополию. Лодка прошла разбитые морÑкие ворота и пришвартовалаÑÑŒ к приÑтани. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выбралÑÑ Ð½Ð° берег. — Ðо как они нашли твою комнату? — Предатель... Как обычно на Ñтой планете, кто-то знал мой раÑпорÑдок днÑ. Он же помог врагу закрепить веревочные леÑтницы. Ðо Ñто не Ðйджейл. — Я найду предателÑ! — воÑкликнул Хертуг. — Я поÑажу его в ÑлектричеÑкую печь. — Я знаю, кто Ñто. Я узнал его голоÑ. Ðто мой раб Майк. ГЛÐÐ’Ð 15 — Они заплатÑÑ‚ мне! О, как они заплатÑÑ‚ мне! — Крошечные глаза и огромный Ð½Ð¾Ñ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³Ð° были краÑнее обычного. Ð’ руках он Ñжимал Ñтакан Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¼ бренди. — Рад Ñлышать. Я очень раÑÑчитываю на тебÑ, Хертуг. — Язон откинулÑÑ Ð² креÑле и отпил приличный глоток обжигающего напитка. Его рана на ноге была тщательно промыта кипÑченой водой и перевÑзана чиÑтым бинтом. Она Ñлегка побаливала, но Язону было не до нее. — Пора начинать, — Ñказал он. Хертуг замигал: — Как? Уже? Разве мы готовы? — Они ворвалиÑÑŒ в твой замок, убили твоих Ñолдат, оÑкорбили тебÑ... — Смерть Трозеллингам! — взревел Хертуг и разбил Ñтакан о Ñтену. — Ðто уже лучше. И не забудь, как вероломно они напали. ПредательÑтво не может оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼. К тому же чем быÑтрее мы развÑжем войну, тем больше шанÑов у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° уÑпех. Своим поÑвлением на планете Ñ Ñ€Ð°Ñтревожил ÑпÑщий улей. Трозеллинги навернÑка Ñтанут готовить новое, более продуманное нападение. И ведь они могут объединитьÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ кланами. Ðам надо опередить их. Ðеобходимо уÑпеть перебить их вÑех поодиночке. — Ðам нужны люди, много людей... Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ... Через какое-то времÑ... — Два днÑ. Два Ð´Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, чтобы подтÑнуть резервы, и два Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкой подготовки вторжениÑ. Выиграть вторжение нам поможет Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°. — Ты иÑпытал ее? — Ð’Ñе механизмы в порÑдке. Ргенеральную репетицию мы проведем, — Язон уÑмехнулÑÑ, — на Ñамих Трозеллингах. Я приÑтуплю к работе Ñ Ñ€Ð°ÑÑветом, а тебе Ñоветую поÑлать гонцов немедленно, чтобы подкрепление не запоздало. Смерть Трозеллингам! — Смерть! — отозвалÑÑ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³ и Ñвирепо оÑкалил зубы. Двое Ñуток Язон не знал ни Ñна, ни покоÑ. И когда казалоÑÑŒ, что Ñилы вот-вот оÑтавÑÑ‚ его, он вызывал образ Майка СÑймона, и жажда меÑти удваивала его Ñнергию. Еще он думал об Ðйджейл. Жива ли она? Майку за вÑе придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. И за предательÑтво, и за Ðйджейл, и за многое-многое другое. Корабль был почти готов. ОÑтавалоÑÑŒ обшить борта Ñтальными лиÑтами ниже ватерлинии и уÑтановить катапульту. Пока возилиÑÑŒ Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹, Язон изменил Ñвое решение и катапульту водрузил на большую плоÑкодонную баржу. Чем проще, тем лучше. Затем туда же перенеÑли паровой котел, баки Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŽÑ‡Ð¸Ð¼ и загрузили баржу доверху камнÑми. Перед Ñамым раÑÑветом второго Ð´Ð½Ñ Ñон вÑе же поборол Язона, но проÑпал он, однако, не более двух чаÑов. Дикий рев труб и грохот барабанов разбудили его. Они выÑтупали. Во главе ÑÑкадры шел новоÑвленный крейÑер «Дредноут» Ñ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ и Язоном на борту, таща за Ñобой на букÑире баржу Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¾Ð¹. Позади Ñ‚ÑнулÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ хвоÑÑ‚ различных Ñудов и лодок Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ñками и боеприпаÑами. Ð’ÑÑ ÐппÑала знала о предÑтоÑщем Ñражении. Ðа пути им не вÑтретилоÑÑŒ ни одной захудалой поÑудины, Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÑŒ была пуÑтынна. Ð¢Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° повиÑла в воздухе. Трозеллинги выжидали. Ворота были заперты, нигде на Ñтенах не было видно ни единого человека; крепоÑÑ‚ÑŒ, казалоÑÑŒ, вымерла. Язон потÑнул за рукоÑтку ÑвиÑтка паровой машины, и через пÑтнадцать Ñекунд «Дредноут» оÑтановилÑÑ. — Почему мы не атакуем? — удивилÑÑ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³. — Оружие противника не может причинить нам вреда, а наша катапульта... Ðга, вот видишь! — Большое металличеÑкое копье плюхнулоÑÑŒ в воду более чем в Ñта метрах от их флагмана. — Стрелы джетило, — вздрогнул Хертуг. — Я видел ÑобÑтвенными глазами, как Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñтрела навылет пронзила Ñемь человек зараз. — Ðто ерунда. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ оценишь преимущеÑтво науки. Язон перебралÑÑ Ð½Ð° баржу и, пока поднималоÑÑŒ давление пара в котле, выверил прицел катапульты на оÑновную линию Ñтрельбы и проверил подъемный механизм орудиÑ. УÑтройÑтво было проÑтым и надежным. Ðа подвижной платформе крепилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ цилиндр Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÑˆÐ½ÐµÐ¼, конец которого был ÑвÑзан Ñ Ñиловым рычагом, и, когда в цилиндр подавалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ большим давлением пар, поршень резким толчком передавал уÑилие на рычаг, а тот, в Ñвою очередь, на камень. — Орудие к бою! — крикнул Язон. — Полное давление! Огонь! Камень Ñо ÑвиÑтом взвилÑÑ Ð² небо и пролетел на добрых двеÑти футов выше Ñторожевой башни — Ñамого выÑокого ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² крепоÑти. Трозеллинги разразилиÑÑŒ дьÑвольÑким Ñмехом, когда камень упал в воду Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны оÑтрова. — ПриÑтрелка... — небрежно заметил Язон. — Уменьшим угол подъема и швырнем ÑнарÑд в Ñамый центр их двора. ПоÑмотрим тогда, как они поÑмеютÑÑ. — Он щелкнул клапанами, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð³ в горизонтальное положение, затем повернул колеÑо подъемного механизма. Второй выÑтрел оказалÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼ лучше первого. СнарÑд взлетел на громадную выÑоту, на мгновение Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе и поднÑл волну, не долетев Ñта пÑтидеÑÑти метров до цели. — Ðе очень-то хороша Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, — мрачно заметил Хертуг. Он тоже перебралÑÑ Ð½Ð° баржу и приÑтально Ñледил за Ñтрельбой. — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ñ… иÑпытаний ошибки и промахи неизбежны, — огрызнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðто Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтрельба. ПоÑмотрим, что покажет Ñледующий выÑтрел. Язон решил отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ дальнейших попыток иÑпользовать выÑокую траекторию. Машина оказалаÑÑŒ намного мощнее, чем он предполагал. И он привел катапульту в такое положение, что ÑнарÑд, по его раÑчетам, должен был лететь параллельно воде. Ðа Ñей раз камень Ñтер в порошок верхнюю чаÑÑ‚ÑŒ зубчатой Ñтены и Ñмел неÑкольких ÑтоÑвших там Ñолдат. — Они в Ñтрахе прÑчутÑÑ, — заволновалÑÑ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³. — Пора атаковать. — Рано. Мы еще не полноÑтью иÑпользовали Ñвое оÑадное орудие. Рнадо извлечь из него вÑе, что можно. — Язон повернул колеÑо прицела, и Ñледующий ÑнарÑд проделал еще одну брешь в Ñтене крепоÑти. — Ðеобходимо поÑтоÑнно держать их в напрÑжении. ПоÑле непродолжительного артобÑтрела там, где была Ñтена, не оÑталоÑÑŒ и ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° камне. И Язон приказал зарÑжать катапульту оÑобыми зажигательными ÑнарÑдами. Пылающие камни падали на крытые троÑтником крыши, Ñухой троÑтник легко воÑпламенÑлÑÑ, и вÑкоре вÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾ÑÑ‚ÑŒ была охвачена пламенем. Трозеллинги в отчаÑнии предпринÑли контратаку. Ðо Язон предвидел и Ñто. — Прекратить огонь! — Ñкомандовал он. — Следить за давлением. Лично убью каждого, кто оÑтанетÑÑ Ð² живых, еÑли котел взорветÑÑ. — И Язон прыгнул в лодку. РазволновавшийÑÑ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³ поÑпешил за ним. — Ðа «Дредноут»! — ПерÑÑоны вÑегда впереди! — воÑкликнул Хертуг, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. — Очень хорошо. Ðо лучше ÑпрÑчь меч и побереги голову. Когда они доÑтигли борта «Дредноута», в Ñтворе ворот крепоÑти показалÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¿Ð½Ñ‹Ð¹ колеÑный пароход. Язон много раз Ñлышал леденÑщие кровь раÑÑказы об Ñтой ÑатанинÑкой машине и ÑейчаÑ, ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ñ ÐµÐµ воочию, едва не раÑÑмеÑлÑÑ. — Полный вперед! — крикнул он и вÑтал у рулÑ. РаÑÑтоÑние между кораблÑми быÑтро ÑокращалоÑÑŒ. Стрелы джетило ударÑлиÑÑŒ о металличеÑкую обшивку «Дредноута» и падали в воду. УжаÑающий вид низкого, похожего на жука крейÑера Язона, очевидно, поколебал решимоÑÑ‚ÑŒ и ÑамоуверенноÑÑ‚ÑŒ капитана вражеÑкого Ñудна. Он понÑл, что Ñтолкновение не Ñулит ему ничего хорошего, и в поÑледнюю минуту изменил ÐºÑƒÑ€Ñ Ñвоего кораблÑ. — ДержитеÑÑŒ! Идем на таран! — крикнул Язон, направлÑÑ Â«Ð”Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Â» в правый борт противника. Мелькнули украшенный головой дракона выÑокий вздернутый Ð½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¢Ñ€Ð¾Ð·ÐµÐ»Ð»Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð², перепуганные лица матроÑов, и «Дредноут» вонзилÑÑ Ð² Ñередину вражеÑкого Ñудна. — Задний ход! — заорал Язон, резко Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ»ÑŒ влево. Солдат Трозеллингов, Ñилой удара переброшенный Ñо Ñвоего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð½Ð° палубу «Дредноута», не удержалÑÑ Ð½Ð° ногах и упал. С воинÑтвенным кличем к нему подÑкочил Хертуг и напал на ошеломленного неприÑтелÑ. Коротким взмахом он вонзил меч в горло врагу и Ñтолкнул мертвое тело в воду. С ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¢Ñ€Ð¾Ð·ÐµÐ»Ð»Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð² раздалиÑÑŒ крики, и на крейÑер ПерÑÑонов поÑыпалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ Ñтрел. Хертуг поÑпешил найти безопаÑное меÑто. «Дредноут» никак не мог ÑтронутьÑÑ, он гудел, дрожал, но не двигалÑÑ. — ЗаÑÑ‚Ñ€Ñли, — пробормотал Язон и рванул руль. Корабль Ñ‚Ñ€Ñхнуло, и он медленно начал оÑвобождатьÑÑ. Ð’ открывшуюÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð½Ñƒ флагмана Трозеллингов хлынула вода. — Ты видел, как Ñ Ñ€Ð°ÑправилÑÑ Ñ Ñтой Ñвиньей, оÑмелившейÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ на наÑ? — Ñамодовольно ÑпроÑил Хертуг. — Ð Ñ‚Ñ‹ видел, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ñ‹Ñ€Ñвил Ñту гнилую поÑудину? — вопроÑом на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» Язон. — Рвот и их котел взорвалÑÑ, — добавил он, уÑлышав глухой взрыв. Пароход раÑкололÑÑ Ð½Ð° две чаÑти и быÑтро затонул. — Ðй! Ð’ трюме вода! — вдруг прокричал показавшийÑÑ Ð² люке человек. — Чего Ñ‚Ñ‹ орешь как полоумный? Именно Ð´Ð»Ñ Ñтого у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° борту еÑÑ‚ÑŒ наÑоÑÑ‹ и рабы. ПуÑÑ‚ÑŒ выкачивают воду. РадоÑÑ‚ÑŒ Хертуга ничто не могло омрачить. — Ðто великий день победы! — промолвил он, не в Ñилах оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ кругов на воде от затонувшего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¢Ñ€Ð¾Ð·ÐµÐ»Ð»Ð¸Ð½Ð³Ð¾Ð². — Ðти Ñвиньи мне за вÑе заплатÑÑ‚. — Ðе уÑпеет зайти Ñолнце, и они так нам заплатÑÑ‚, как тебе и не ÑнилоÑÑŒ, — ответил Язон. — Мы вÑтупаем в Ñледующую фазу ÑражениÑ. Ты уверен, что твои люди вÑе правильно понÑли? — Я Ñам лично говорил Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. И неоднократно. Они только ждут Ñигнала. Скажи когда, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð¼ приказ. — Скоро. Стой здеÑÑŒ, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ произведу еще пару-другую выÑтрелов. Язон перебралÑÑ Ð½Ð° баржу и обÑтрелÑл Трозеллингов зажигательными ÑнарÑдами. И без того дымÑщийÑÑ Ð¾Ñтров превратилÑÑ Ð² Ñплошной коÑтер. Затем Язон Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ на морÑкие ворота. Четыре выÑтрела — и они разлетелиÑÑŒ в щепки. Путь был открыт. Язон махнул Хертугу. Тот передал команду по Ñтапу, и ÑÑкадра ПерÑÑонов ринулаÑÑŒ в атаку. «Дредноут» шел впереди. Его бронированный Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð» Ñтворки ворот, или, точнее, то, что от них оÑталоÑÑŒ, Ñорвал их Ñ Ð¿ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒ и ударилÑÑ Ð² приÑтань. Язон Ñледил за Ñхваткой Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° «Дредноута». Он неÑпешно доÑтал флÑгу, отпил приличный глоток бренди и вздохнул полной грудью. Он был доволен Ñобой. С Ñамого начала иÑход битвы не вызывал ÑомнениÑ, но ÑейчаÑ, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…, обожженных, павших духом Ñолдат Трозеллингов, Ñердце его переполнилоÑÑŒ гордоÑтью. ÐеприÑтель был в ÑоÑтоÑнии только отÑтупать, и вÑкоре бой перемеÑтилÑÑ Ð² глубь крепоÑти. Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать и Язону. Он допил оÑтатки бренди, Ñхватил легкий щит, «утреннюю звезду» и поÑпешил на берег. Где-то здеÑÑŒ должна была быть Ðйджейл, и Язон чувÑтвовал Ñвою ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ за жизнь Ñтой девушки и готов был ÑразитьÑÑ Ð·Ð° нее Ñ ÐºÐµÐ¼ угодно, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ каких-то там Трозеллингах. Ведь еÑли бы не он Ñо Ñвоими затеÑми, она бы до Ñих пор Ñобирала Ñвои любимые креноджи и не знала иных забот. Язон пробиралÑÑ Ð¿Ð¾ лабиринтам коридоров и залов мрачного замка. ПовÑюду царила Ñмерть. Обломки оружиÑ, кровь, Ñтоны раненых, мертвые. Схватка шла уже в центральном обеденном зале. Язон обошел ÑражающихÑÑ Ð¸ проник на кухню. Тут же на него напал главный повар Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ ножом. Ðо Язон выбил из его рук оружие и, потрÑÑÐ°Ñ Â«ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ звездой», попыталÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить, где находитÑÑ Ðйджейл. Ðо повар Ñтучал зубами и не мог выдавить из ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ одного членораздельного звука. Язон, понÑв, что от Ñтого ÑлюнтÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ничего не добитьÑÑ, плюнул и побежал в зал. Сражение напоминало океан во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð°. РазъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° перемешавшихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñолдат раÑкачивалаÑÑŒ взад-вперед подобно гигантÑким волнам. Люди утопали в крови, ÑпотыкалиÑÑŒ о раненых, падали и тут же гибли под ногами ÑражающихÑÑ. Крики, вÑхлипы, Ñтоны, лÑзг оружиÑ... Ð’Ñе Ñто ÑливалоÑÑŒ в какую-то адÑкую какофонию. Ðеожиданный шквал Ñтрел заÑтавил Ñ€Ñды ÑражавшихÑÑ Ð½Ð° мгновение разомкнутьÑÑ. Ð’ открывшемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтве Язон разглÑдел роÑкошных и величеÑтвенных Трозеллингов. Они ÑтоÑли на возвышении в дальнем конце зала и Ñледили за ходом битвы. Только бледные, воÑковые лица выдавали их крайнее напрÑжение. Один из них заметил Язона и указал мечом в его Ñторону. Ð’Ñе Трозеллинги обернулиÑÑŒ к нему и как по команде раÑÑтупилиÑÑŒ. Язон увидел прикованную к Ñтене Ðйджейл. К ее груди был приÑтавлен меч. СмыÑл Ñтой немой Ñцены не вызывал Ñомнений. ЕÑтеÑтвенно, что ни о каких переговорах ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ могло быть и речи. ОÑтановить Хертуга Ñ ÐµÐ³Ð¾ озверевшей дружиной Язон не мог. И он Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. КазалоÑÑŒ, что ничто не могло Ñдержать Язона. «УтреннÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Â» ÑеÑла Ñмерть направо и налево. Солдаты Трозеллингов раÑтерÑлиÑÑŒ от неожиданного напора, Ñтрелы их не задевали Язона, и он ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ продвигалÑÑ Ð²Ñе дальше и дальше. Одним глазом Язон уÑпел заметить Ñреди Трозеллингов Майка. Предатель! Он был здеÑÑŒ. Ðтот факт придал Язону новые Ñилы. Ðо поздно! Слишком поздно. Ðйджейл обречена. ЗанеÑенный над ее головой меч уже раÑÑекал воздух Ð´Ð»Ñ Ñокрушительного удара. ÐевероÑтным уÑилием Язон в прыжке дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ убийцы, Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³ и вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ повалилÑÑ Ð½Ð° пол. Силы были неравны. ШеÑÑ‚ÑŒ человек броÑилиÑÑŒ на лежащего Язона, но он еще уÑпел отбить один удар меча, потом другой и даже Ñам Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ñƒ два-три ответных удара. ПродержатьÑÑ. Еще немного. Где-то уже ÑовÑем Ñ€Ñдом Язон Ñлышал победные возглаÑÑ‹ ПерÑÑонов. Хоть неÑколько Ñекунд. Язон вÑкочил на ноги, отброÑил еще двух Трозеллингов, развернулÑÑ... и увидел прÑмо перед Ñобой глубокого Ñтарика Ñо Ñверкающим мечом в руке. — Умри, демон! Умри, разрушитель! — И Ñто было поÑледнее, что уÑлышал Язон. Длинное холодное лезвие обожгло тело и прошло наÑквозь. ГЛÐÐ’Ð 16 Боли он не почувÑтвовал. Страх Ñмерти Ñковал Язона. Ð’Ñе кончено. Он отброÑил Ñтарика и поÑмотрел кругом. ПерÑÑоны победили. — ОÑтавь, — прохрипел он Ðйджейл, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом в глазах протÑгивала к нему руки, чтобы выдернуть меч. Подошел запыхавшийÑÑ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³. — Ткань, — Ñказал ему Язон. — Как только выдернут меч, приложи к ране ткань. Сильные руки Ñолдат подхватили его, и он закрыл глаза. Хертуг дернул за рукоÑÑ‚ÑŒ меча, и невыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила вÑе тело Язона. Хлынула кровь. «Зачем? Зачем еще хлопотать о чем-то, зачем продлевать мучениÑ? Ð’Ñе равно Ñмерть. ÐнтиÑептики, антибиотики — вÑе Ñто на раÑÑтоÑнии многих Ñветовых лет отÑюда. ЕÑли нечем оÑтановить разрушительный процеÑÑ, начавшийÑÑ Ð² кишках, о чем беÑпокоитьÑÑ?..» — подумал Язон и потерÑл Ñознание. ...Он открыл глаза и увидел ÑклонившуюÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним Ðйджейл. Она зашивала рану толÑтой грÑзной иглой. Свет померк, и Язон Ñнова провалилÑÑ Ð² небытие. Ð’ разбитое окно Ñветило Ñркое полуденное Ñолнце. Страшно хотелоÑÑŒ пить. — Воды, — проÑипел Язон и не уÑлышал Ñвоего голоÑа. — Мне Ñказали, чтобы Ñ Ð½Ðµ давала... — Ðйджейл, как вÑегда, была Ñ€Ñдом. — Какое Ñто теперь имеет значение... так или иначе... Вошел Хертуг. Ð’ его руках был небольшой деревÑнный Ñщик. — Ðто «убийца Ñмерти» — бедÑ. Ðо в большом количеÑтве он опаÑен. «Только не Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, — подумал Язон. — Слишком мало времени, чтобы Ñтать наркоманом». Ðо чем бы ни был Ñтот «убийца Ñмерти», дейÑтвовал он мгновенно. Ушли жажда, боль, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кружилаÑÑŒ голова, уÑталоÑÑ‚ÑŒ и ÑÐºÐ¾Ñ€Ð°Ñ Ñмерть отодвинулиÑÑŒ на задний план. — Как Ñражение? — ÑпроÑил он Хертуга. — Клана Трозеллингов больше нет. Мы захватили крепоÑÑ‚ÑŒ, Ñекретные помещениÑ, где они Ñтроили Ñвои машины... — Хертуг неожиданно замолчал и нахмурилÑÑ. Он вдруг Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑноÑтью оÑознал, что Язон больше ему не помощник. — ПриободриÑÑŒ. — Язон заметил, как помрачнел Хертуг. — Ты победил один клан, победишь и оÑтальные. Ðе дай им только уÑпеть объединитьÑÑ. Ðачни Ñ Ñамых враждебных. ПоÑтарайÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ техников, ведь кто-то должен открыть тебе Ñекреты. ДейÑтвуй решительно, и веÑÑŒ город будет у твоих ног. — Твои похороны будут Ñамыми пышными в ÐппÑале. — Ðе ÑомневаюÑÑŒ. — Я уÑтрою грандиозные празднеÑтва и молебны. Твои оÑтанки мы Ñожжем в ÑлектричеÑкой печи во Ñлаву бога Ðлектро. — Жаль, что Ñ Ñтого не увижу. — Мы перенеÑем пепел на корабль и огромной похоронной процеÑÑией выйдем в море. Корабли будут битком набиты оружием и Ñолдатами. Рна обратном пути мы нападем на МаÑтрегулов. — Вот Ñто уже похоже на тебÑ. Рто Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что Ñ‚Ñ‹ Ñтал не в меру Ñентиментален. С шумом открылаÑÑŒ дверь, и комната наполнилаÑÑŒ людьми, Ñщиками, кабелÑми... ПоÑледним вошел надзиратель, ударами хлыÑта погонÑющий закованного в кандалы Майка. Его пихнули в угол, и он, Ð³Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ñми, упал на пол. — Я хотел убить предателÑ, — Ñказал Хертуг, — но потом подумал, что тебе будет приÑтно раÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñамому. ÐлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð° позволит поджарить его медленно, по чаÑÑ‚Ñм. ПринеÑи его в жертву Ñлавному богу Ðлектро. УмилоÑтивь бога — и навернÑка попадешь в рай. — СпаÑибо, Хертуг, — ответил Язон, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑчаÑтного Майка. — Прикуйте его и оÑтавьте наÑ. Я обдумаю, какие Ñамые жеÑтокие и изыÑканные пытки иÑпытать на нем. — Хорошо. ПуÑÑ‚ÑŒ будет так, как Ñ‚Ñ‹ хочешь. Ðо не забудь позвать менÑ, когда примешьÑÑ Ð·Ð° дело. Мне очень интереÑно... — ОбÑзательно, Хертуг. Они оÑталиÑÑŒ втроем. Ðйджейл замахнулаÑÑŒ на Майка кухонным ножом. — У-у-у... — Ðе надо, — оÑтановил ее Язон. — Ðто не то... Ðто очень плохо. Она поÑлушно опуÑтила нож, взÑла губку и принÑлаÑÑŒ обтирать Язону лоб. Майк поднÑл голову и попыталÑÑ Ð¾ÑмотретьÑÑ. ВыглÑдел он неважно. Видимо, Хертуг предварительно вÑе же обработал его. — Чего вы добилиÑÑŒ, Майк? — Ð’Ñ‹ не разомкнете мои уÑта даже под пытками. — Ðе будьте большим идиотом, чем обычно. Ðикто не ÑобиралÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Я проÑто никак не могу взÑÑ‚ÑŒ в толк, какого дьÑвола вам надо было предавать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтот раз? Что Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñтавило выкинуть Ñтот трюк? — Я дейÑтвовал так, как Ñчитал нужным. — И в очередной раз от Ñтого Ñтало только хуже. Вам не нравилоÑÑŒ, как Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ обходилÑÑ? — Ðикаких личных мотивов! Ðо во Ð¸Ð¼Ñ Ñтраждущего человечеÑтва! — Рне из меÑти? — Ðикогда! Я хотел предотвратить войну. — Что вы хотите Ñтим Ñказать? Майк вÑтал, вытÑнулÑÑ Ð¸ вперил ненавидÑщий взглÑд в Язона. — Однажды, напившиÑÑŒ как ÑвиньÑ, вы невольно поÑвÑтили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвой план развÑÐ·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ Ñреди невинных и ничего не подозревающих людей. Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ было оÑтановить. Любыми ÑредÑтвами. И никто, кроме менÑ, не Ñмог бы Ñтого Ñделать. Ðто был мой долг. Один человек, подкупленный Трозеллингами, еще раньше предлагал мне за Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÑƒÑŽ плату. Чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ похитить Ð²Ð°Ñ Ñƒ кровожадных ПерÑÑонов и продать Трозеллингам — клану чеÑтных работников и техников, как он уверÑл менÑ. Тогда Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не ответил ему, ибо мое оÑвобождение могло Ñтоить человечеÑких жизней, а Ñ Ñчитал Ñто неÑоразмерной платой за Ñвои цепи. Когда же вы поведали мне ваши коварные замыÑлы, ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñтавили менÑ. Я поÑоветовалÑÑ Ñо Ñвоей ÑовеÑтью, и она Ñказала мне, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ принÑÑ‚ÑŒ предложение Трозеллингов. Они обещали не причинÑÑ‚ÑŒ вам никакого вреда, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñодержали бы Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº пленника. И тогда война была бы предотвращена. — Ð’Ñ‹ проÑто дурак, — Ñказал Язон беÑÑтраÑтно. Майк вÑпыхнул. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ интереÑует ваше мнение обо мне. ЕÑли бы мне предоÑтавилаÑÑŒ еще одна возможноÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð±Ñ‹ поÑтупил точно так же. — Даже знаÑ, что Трозеллинги Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ шайка головорезов? Ð’Ñ‹ даже не пыталиÑÑŒ оÑтановить их, когда они хотели убить Ðйджейл! Ð’Ñ‹, борец за нравÑтвенноÑÑ‚ÑŒ!.. — Трозеллинги находилиÑÑŒ в ÑоÑтоÑнии аффекта. Я не могу оÑуждать их за Ñто. — Что ж, война кончилаÑÑŒ. ПерÑÑоны и мои идеи победили. Теперь и без моего личного учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð² ÐппÑале пойдет полным ходом... ЕдинÑтвенное, чего вы добилиÑÑŒ, — моей Ñмерти. И Ñтого Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не могу вам проÑтить. — Что за безумие! — Безумие! Ð’Ñ‹... — Язон приподнÑлÑÑ Ð½Ð° локте. ОÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила его, и он повалилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на кровать. — Ð’Ñ‹ думали, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто прилег отдохнуть? ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð»Ð¸ как Ñобаку. Ð’Ñе ваши интриги, похищение Ðйджейл... Я напоролÑÑ Ð½Ð° меч Трозеллингов... — Я не понимаю. — Ð’Ñ‹ вÑегда были тупы, Майк. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð»Ð¸ мечом. Прокололи наÑквозь. Я не Ñлишком хорошо знаю анатомию, но, по вÑей видимоÑти, ни один из жизненно важных органов не задет, иначе Ñ Ð±Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ разговаривал Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðо Ñ Ð½Ðµ знаю такого ÑпоÑоба, чтобы можно было пробить дыру в животе, не занеÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° веÑелую компанию изголодавшихÑÑ Ð±Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð¹. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð¿Ð¿ÑальÑких медиков, можно дать Ñтопроцентную гарантию Ñмертельного иÑхода. Когда-нибудь, еÑли предÑтавитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, полиÑтайте руководÑтво по оказанию первой помощи. Его Ñлова поразили Майка, но легче Язону от Ñтого не Ñтало. Он закрыл глаза. Когда за окном забрезжил раÑÑвет, Язон подозвал Ðйджейл и попроÑил бедÑ. — ЗдеÑÑŒ не Ñтало жарче? — ÑпроÑил он. — Ðаверное, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°. — Ðто вÑе из-за менÑ, — вÑхлипнула Ðйджейл и разразилаÑÑŒ Ñлезами. — Ерунда! Я вÑегда знал, что единÑтвенный ÑпоÑоб умереть Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” ÑамоубийÑтво. Ðа планете, где прошло мое детÑтво, не было ничего, кроме Ñркого Ñолнца, вечного мира и долгой, долгой жизни. Я предпочел другую жизнь взамен той пуÑтой — короткую, но наÑыщенную. Я покинул родную планету... Дай еще корней. Я хочу забытьÑÑ. Язон моментально задремал, погрузившиÑÑŒ в туман бедÑ. Изредка он приходил в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаруживал, что ничего не изменилоÑÑŒ и он еще жив, что Ðйджейл здеÑÑŒ и ухаживает за ним, что Майк вÑе так же гремит цепÑми. Язон подумал о том, что, когда он умрет, Майку придетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾, Ñта мыÑль удручила его, и он Ñнова погрузилÑÑ Ð² забытье. Язон очнулÑÑ Ð¾Ñ‚ навÑзчивого, Ñ‚Ñжелого гула в ушах. Он открыл глаза, надеÑÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ñхнуть наваждение, но шум не иÑчез. Ðаоборот, он вÑе нараÑтал, пока не превратилÑÑ Ð² рев. Что-то до боли знакомое почудилоÑÑŒ Язону в Ñтом звуке. — Ðйджейл, где Ñ‚Ñ‹? Иди Ñкорее Ñюда! — закричал он. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðйджейл выбежала из ÑоÑедней комнаты. Из открытого окна доноÑилÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ голоÑов. Что Ñто? ГаллюцинациÑ? Ðйджейл попыталаÑÑŒ уложить и уÑпокоить его, но он оттолкнул ее и позвал Майка. Странный гул затих в отдалении. — Ð’Ñ‹ Ñлышали? Ð’Ñ‹ Ñлышали? — Я Ñпал, но кажетÑÑ... да, Ñлышал. — Что Ñлышали? — Рев. Ðто он разбудил менÑ. Он был похож... Ðо ведь Ñто невозможно! — вÑкричал Майк. — Ðевозможно? Почему? — Ðо ведь здеÑÑŒ никогда не было коÑмичеÑких кораблей! — Теперь они еÑÑ‚ÑŒ. Идиот! Ðйджейл! — крикнул он. — Вот деньги, беги в храм Ðлектро и отдай их жрецам. ПуÑÑ‚ÑŒ ничто не оÑтановит тебÑ. Ðто Ñамое важное дело твоей жизни. Они навернÑка броÑили крутить ручку и выбежали Ñмотреть, что ÑлучилоÑÑŒ. Рбез наводÑщего луча Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ найдут. Скажи им, чтобы они крутили и не оÑтанавливалиÑÑŒ ни на мгновение: к нам приближаетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ богов, и нужно непременно молитьÑÑ. Ðйджейл выбежала из комнаты, а Язон, Ñ‚Ñжело дыша, откинулÑÑ Ð½Ð° подушку. Что за корабль принÑл Ñигнал SOS? ЕÑÑ‚ÑŒ ли на его борту врач? Сумеет ли он оÑтановить воÑпаление? Должен. ÐеÑомненно, должен. Каждый корабль оÑнащен Ñовременным ме-доборудованием. Впервые у Язона поÑвилаÑÑŒ надежда на выздоровление. Он даже улыбнулÑÑ ÐœÐ°Ð¹ÐºÑƒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, Ñтарина, что нам больше не предоÑтавитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти полакомитьÑÑ ÐºÑ€ÐµÐ½Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð¼Ð¸. Сумеете ли вы пережить такую утрату? — Я хочу предупредить ваÑ, Язон динÐльт, — Ñерьезно ответил Майк, — ваши преÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлишком Ñ‚Ñжелы, чтобы замалчивать их. Я буду вынужден Ñообщить капитану и вызвать полицию. Я не могу поÑтупить иначе. — УдивлÑÑŽÑÑŒ, как вы до Ñих пор живы! Почему Ñ ÐµÑ‰Ðµ не убил ваÑ? — Ðе думаю, что вы когда-нибудь решитеÑÑŒ на Ñто. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ определенное чувÑтво чеÑти. — Определенное чувÑтво?! Что Ñто значит?! Или в вашем бронированном мозгу образовалаÑÑŒ трещина? Ðо Майк не уÑпел ответить. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ реактивных двигателей, корабль приближалÑÑ. — Ðто поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ¿ÐºÐ°. — Язон ÑтаралÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ рев моторов. — Она идет на мой Ñигнал. Ðикакого Ñлучайного ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ не может. Вбежала Ðйджейл. — Ð’Ñе попрÑталиÑÑŒ, жрецы разбежалиÑÑŒ. Огромный огненный зверь ÑпуÑкаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, чтобы уничтожить наÑ! И вдруг наÑтупила тишина. — Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñадка, — вздохнул Язон. — Ðйджейл, дай мне карандаш и бумагу. Я напишу запиÑку, а Ñ‚Ñ‹ отнеÑешь ее на корабль. — При Ñтих Ñловах Ðйджейл вÑкрикнула и отшатнулаÑÑŒ от Язона. — Ðе бойÑÑ, Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ¿ÐºÐ°. Ð’ ней люди, и они не причинÑÑ‚ тебе зла. Отдай им запиÑку и приведи их Ñюда. — Мне Ñтрашно... — Ð’Ñе будет хорошо. Ðти люди помогут мне, они вылечат менÑ. — Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. — Ðйджейл взÑла запиÑку и неуверенными шагами направилаÑÑŒ к двери. Язон Ñмотрел ей вÑлед. — Иногда, Майк, — Ñказал он, — когда Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ про ваÑ, Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¶ÑƒÑÑŒ человечеÑтвом. Язон нервно перебирал пальцами край одеÑла. За окном раздавалиÑÑŒ воинÑтвенные крики и лÑзг металла. Ðеужели Ñти дикари оÑмелилиÑÑŒ напаÑÑ‚ÑŒ на шлюпку? Язон безуÑпешно пыталÑÑ Ð²Ñтать. Его жизнь находилаÑÑŒ в чужих руках. Ð’Ñе, что мог, он Ñделал. Ртеперь оÑтаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ — ждать. Лежать и ждать. Где-то в глубине Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ неÑколько глухих выÑтрелов. Язон вздрогнул. Ð’ коридоре поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ шагов, дверь раÑпахнулаÑÑŒ, и в комнату вбежала Ðйджейл, Ñледом за ней, Ñо вÑе еще дымÑщимÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолетом в руке, ворвалаÑÑŒ Мета. — Долог путь от Пирра, — промолвил Язон. — Ты ранен! — Она прильнула к его поÑтели. Мета взÑла Язона за руку и, ощутив Ñухой жар его кожи, молча доÑтала аптечку. Четыре укола анализатора ÑопровождалиÑÑŒ легким жужжанием. Лишь поÑле пÑтого на блеÑÑ‚Ñщем корпуÑе зажегÑÑ Ñигнал «угроза миновала». Мета наклонилаÑÑŒ и поцеловала Язона в горÑчие губы. Локон золотиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» ему на щеку. Ðо даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð° не переÑтавала Ñледить за приоткрытой дверью. ГрÑнул выÑтрел, Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½ÐµÑла коÑÑк и отброÑила в коридор поÑвившегоÑÑ Ð² дверÑÑ… Ñолдата. — Ðе ÑтрелÑй в них, они могут быть друзьÑми. — Ðо не моими. Ðе уÑпела Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, как они обÑтрелÑли шлюпку какими-то примитивными метательными ÑнарÑдами. Они чуть было не убили и девушку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑла от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñку. ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ Ñогнала их Ñо Ñтен... Тебе лучше? — Ðе лучше и не хуже. КружитÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°. Ðам не мешало бы поÑкорее перебратьÑÑ Ð½Ð° корабль. ИнтереÑно, Ñмогу ли Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ Ñам. — Язон опуÑтил ноги на пол, оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ кровати и упал лицом вниз. Мета уложила его обратно и укрыла одеÑлом. — Ты должен лежать, пока не поправишьÑÑ, — Ñказала она, Ð²Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐºÑƒ. — Ты Ñлишком Ñлаб. — Ðам надо Ñпешить. Хертуг — он здеÑÑŒ главный, — как только до него дойдет, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽ его, не пожалеет никаких Ñил, чтобы оÑтановить менÑ. Мы должны ÑмытьÑÑ, прежде чем его крошечный мозг поймет Ñто. Мета оÑмотрелаÑÑŒ. ВзглÑд ее Ñкользнул мимо Ðйджейл — та Ñидела ÑъежившиÑÑŒ на полу и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑдела на незнакомку — и оÑтановилÑÑ Ð½Ð° Майке. — Ðтот человек опаÑен? — С него Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑпуÑкать глаз. Ðто он похитил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°. — Убей его Ñам. — Мета протÑнула Язону пиÑтолет. — Видите, Майк, вÑе хотÑÑ‚ вашей Ñмерти. Что-то в Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ такое... гадкое... — Я не боюÑÑŒ Ñмерти, — ответил Майк, раÑправлÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸ и вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. — Ð’Ñ‹ не можете не боÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Язон опуÑтил пиÑтолет. Побитый, закованный в цепи Майк вызывал отвращение и жалоÑÑ‚ÑŒ. — Удивительно, как вы Ñо Ñвоей ÑпоÑобноÑтью причинÑÑ‚ÑŒ людÑм неприÑтноÑти дожили до ÑегоднÑшнего днÑ. — Язон вернул Мете пиÑтолет. — Я уÑтал от убийÑтв. Ðта планета утонула в крови. И, кроме того, лучшего ноÑильщика-Ñанитара нам не найти. Мета поÑмотрела на Майка и вÑкинула пиÑтолет. РаздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел, Майк в иÑпуге отшатнулÑÑ, закрыв лицо ладонÑми, и был Ñвно удивлен, увидев ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ и невредимым. Ð Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелом цепь валÑлаÑÑŒ на полу. Он был Ñвободен. Мета, подобно тигрице, Ñкользнула к нему и приÑтавила к его горлу дымÑщийÑÑ Ñтвол пиÑтолета. — Язон не хочет твоей Ñмерти. Ðо Ñ Ð½Ðµ вÑегда поÑтупаю так, как он Ñтого желает. ПоÑтому, еÑли хочешь жить, делай то, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñкажу. ПонÑтно? Ðам нужны ноÑилки. Сними Ñо Ñтола крышку, поможешь неÑти Язона. ПопытаешьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ — умрешь. Майк открыл было рот, но металл в голоÑе Меты оÑтановил его. Он только молча кивнул и направилÑÑ Ðº Ñтолу. Ðйджейл подбежала к Язону и Ñудорожно Ñхватила его за руку. — Что проиÑходит, Язон? — заÑкулила она. — Ðта женщина поцеловала тебÑ. Она Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°? Ты Ñильный человек, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть две жены. Ðе оÑтавлÑй менÑ. — Кто Ñта девушка? — ÑпроÑила Мета, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ не предвещал ничего хорошего. — Она меÑтнаÑ... рабынÑ. Ðйджейл помогала мне, — ответил Язон Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкной небрежноÑтью, но Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. — ЕÑли мы броÑим ее, то она умрет. ЗдеÑÑŒ ее ждет Ñмерть. Мы возьмем Ðйджейл Ñ Ñобой. — Ðе думаю, что Ñ‚Ñ‹ поÑтупаешь разумно. — У Меты ÑузилиÑÑŒ глаза. ПиррÑнка и любовь — что может быть опаÑнее подобного ÑоединениÑ. К ÑчаÑтью, в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑлышалÑÑ Ñкрип двери, и Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ð° уÑпела выÑтрелить дважды, прежде чем Язон оÑтановил ее. — Стой! Ðе ÑтрелÑй, Ñто Хертуг. Я узнал его шаги. — Я не знал, Язон, что Ñто твой друг, — раздалÑÑ Ð·Ð° дверью Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ³Ð°. — Я хочу поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Я накажу Ñолдат, которые обÑтрелÑли корабль твоего друга. Верь мне. — Я не понимаю, что он говорит, — Ñказала Мета, — но мне не нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ голоÑ. — Ð’Ñе правильно, дорогаÑ. Ð˜Ð¼ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ пару глаз, рот и Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° затылке, он не был бы более двуличным, нежели теперь. — Язон заÑмеÑлÑÑ. Боль оÑталаÑÑŒ, но голова была ÑÑнаÑ. Ðеобходимо как можно Ñкорее уноÑить отÑюда ноги. Каким бы хорошим Ñтрелком ни была Мета, ей не выÑтоÑÑ‚ÑŒ против целой армии дикарей. Он должен обмануть ПерÑÑонов. — Входи, Хертуг. Ðе бойÑÑ, произошло недоразумение. — Язон повернулÑÑ Ðº Мете: — Ðе ÑтрелÑй, но будь наÑтороже. Я попытаюÑÑŒ уговорить его, а Ñ‚Ñ‹ будь готова к любому повороту Ñобытий. Хертуг проÑунул голову в дверь и Ñнова иÑчез. Ему потребовалоÑÑŒ немало времени и уÑилий, чтобы преодолеть Ñтрах. — Какое отличное оружие у твоего друга! — Хертуг на Ñ‚Ñ€ÑÑущихÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ñ… вошел в комнату. — Скажи ему, что Ñ Ð´Ð°Ð¼ за него пÑÑ‚ÑŒ рабов. — Семь. — СоглаÑен. — Отлично. Ðо только другое оружие, Ñто принадлежит его Ñемье и за многие годы уже Ñтало чаÑтью его Ñамого. Ðа корабле еÑÑ‚ÑŒ другое. Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ¼ туда, и Ñ‚Ñ‹ получишь то, что хочешь. Майк и Мета оÑторожно положили Язона на ноÑилки. — Ðа корабле Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ в порÑдок, — Ñказал Хертуг, внимательно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° приготовлениÑми. — Ты не умрешь. Ты улетишь на небеÑной машине. Язон не ожидал, что Хертуг проÑвит больше ÑообразительноÑти, чем обычно. Он заÑтонал и задергалÑÑ, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð¸ÑŽ. — Я умираю. Ðто не корабль, Хертуг, Ñто Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð°. Туда отнеÑут мой прах и развеют его Ñреди звезд. Хертуг поÑпешил было к двери, но Мета Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñхватила его за руку и приÑтавила к виÑку пиÑтолет. — Что будем делать, Язон? — Ñпокойно ÑпроÑила она. — ПуÑÑ‚ÑŒ Майк вÑтанет впереди ноÑилок, а Хертуг и Ðй-джейл Ñзади. Держи его поÑтоÑнно под прицелом, и, может быть, нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. ЛишившиÑÑŒ руководÑтва, ПерÑÑоны не знали, что им делать, и беглецы благополучно доÑтигли шлюпки. — Теперь Ñамое трудное, — Ñказал Язон. — Ð’Ñтань у люка и не ÑпуÑкай глаз Ñо Ñтарика. Ðа Ñтой планете не ÑущеÑтвует верноÑти. Они могут решитьÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð¾Ð¹ жизни Хертуга. Ðичто не оÑтановит их. — Логично, — ÑоглаÑилаÑÑŒ Мета. — Да и война еÑÑ‚ÑŒ война. — Ты наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнка, Мета. — Язон улыбнулÑÑ. — Я проверю приборы и дам Ñирену. Тогда Ñ‚Ñ‹ оттолкни его подальше и поторопиÑÑŒ ко мне. Думаю, что Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ мне не ÑправитьÑÑ. — Ты терÑешь времÑ. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ забралÑÑ Ð² креÑло помощника пилота и проделал веÑÑŒ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтартовых операций. Он уже потÑнулÑÑ Ðº кнопке Ñирены, когда раздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ взрыв, шлюпка вздрогнула и Ñтала медленно падать. Ð’ Ñто мгновение влетела Мета, броÑилаÑÑŒ в креÑло, и через Ñекунду они уже оторвалиÑÑŒ от земли и уÑтремилиÑÑŒ ввыÑÑŒ. — Ðе такой уж и примитивный мир, как мне показалоÑÑŒ вначале, — Ñказала она, не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Язона. — ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° вдруг загудела и метнула в Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ. Двух Ñтабилизаторов как не бывало. Рчеловек, которого Ñ‚Ñ‹ называешь Хер-тугом, Ñбежал. — Ðто даже к лучшему, — кивнул Язон. У него не хватило мужеÑтва признатьÑÑ, что их чуть не погубило его детище. ГЛÐÐ’Ð 17 Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸ÑкуÑÑтву Меты шлюпка легко и плавно Ñкользнула в люк пиррÑнÑкого крейÑера, Ñовершавшего орбитальный полет на границе атмоÑферы. СоÑтоÑние невеÑомоÑти облегчило боль Язона, и он помог уÑтроитьÑÑ Ðйджейл в амортизационном креÑле, а затем перебралÑÑ Ðº Мете, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ раÑчетом курÑа кораблÑ. — Я умираю от голода, — проÑтонал Язон. — Мой желудок иÑтощен до предела, Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ. Мета молча протÑнула ему обеденный набор. Она Ñвно была чем-то недовольна. Язон выдавил Ñодержимое одного тюбика в рот и поÑмотрел на Ðйджейл. Та, кое-как оÑвоившиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑомоÑтью, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрела на Мету. — Отлично, — Ñказал Язон Ñ Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ñ‹Ð¼ веÑельем в голоÑе. — Ты одна на корабле, Мета? — Конечно, — ответила она таким тоном, что должно было означать: «Ты глуп, Язон». — Ркак Ñ‚Ñ‹ разыÑкала менÑ? — Очень проÑто. Ðаш оператор уÑпел заметить герб на корабле. По его опиÑанию Керк опознал герб КаÑÑилии. Я отправилаÑÑŒ туда, но безрезультатно. Корабль на КаÑÑилию не возвращалÑÑ. Тогда Ñ Ð¿Ð¾Ñпешила обратно на Пирр и выÑÑнила, какие близлежащие от курÑа планеты могли зарегиÑтрировать ваш корабль в Ñлучае отказа джамп-режима. Их оказалоÑÑŒ три. Ðа двух из них — Ñовременные коÑмопорты Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ летным контролем. ЕÑли бы ваш корабль потерпел крушение вблизи Ñтих планет, там навернÑка знали бы об Ñтом. ОÑтавалаÑÑŒ поÑледнÑÑ. Как только Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð° в атмоÑферу, Ñразу же поймала Ñигнал SOS и поÑпешила на помощь. Что Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтой девушкой? — вдруг без вÑÑкого перехода ÑпроÑила она. — Я еще не думал об Ñтом. Однако... — Язон оглÑнулÑÑ. Ðйджейл вÑем телом вжалаÑÑŒ в креÑло. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и не понимала ни Ñлова, женÑкое чутье ей подÑказывало, что разговор идет именно о ней. — Ð’ твоей жизни, Язон, — отчеканила Мета, — еÑÑ‚ÑŒ меÑто только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ женщины, и Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ вÑÑкого, кто думает иначе. Язон и не ÑомневалÑÑ Ð² Ñтом. Так что, еÑли он желал продлить жизнь бедной девушки, необходимо было как можно Ñкорее оградить ее от Ñмертельной опаÑноÑти, которую предÑтавлÑла Ñобой Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнка. Язон задумалÑÑ. — Мы приземлимÑÑ Ð½Ð° ближайшей цивилизованной планете и выÑадим Ðйджейл. Я оÑтавлю на ее Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ Ñчет в банке, которого хватит на долгие годы. Ðадо будет только позаботитьÑÑ Ð¾ том, чтобы деньги ей выплачивали по чаÑÑ‚Ñм, иначе она ÑпуÑтит вÑе за три днÑ. ЕÑли Ðйджейл Ñумела выжить на Ñтой планете, в цивилизованном мире ей будет гораздо проще. Когда Язон Ñообщил Ñту новоÑÑ‚ÑŒ Ðйджейл, та, не выдержав, раÑплакалаÑÑŒ. — Я позабочуÑÑŒ о неÑчаÑтной и поведу ее путем ИÑтины, — раздалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚ двери. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ, Ñтарина Майк! Ты Ñлышала, Ðйджейл? Майк возьмет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñобой и позаботитÑÑ Ð¾ тебе. Я оÑтавлю тебе много денег, а он объÑÑнит, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ обращатьÑÑ. Ты не будешь знать никакой нужды. Слушай его внимательно, но вÑегда поÑтупай наоборот. Ты должна пообещать мне Ñто и никогда, ни под каким предлогом не нарушать данного обещаниÑ. Конечно, ошибок не избежать, но Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ — вÑе будет хорошо. — Я не могу без тебÑ! Возьми Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой! Я буду твоей рабыней! — взмолилаÑÑŒ Ðйджейл. — Что она говорит? — раздраженно ÑпроÑила Мета. — Ð’Ñ‹ — зло, Язон! — вÑпыхнул Майк. — И вÑегда им оÑтанетеÑÑŒ. Ðта неÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° будет беÑпрекоÑловно Ñледовать вашему идиотÑкому приказу. Что бы Ñ Ð½Ð¸ говорил и как бы Ñ Ð¾ ней ни заботилÑÑ... — Я очень раÑÑчитываю на Ñто. Люди, подобные вам, — недоразвитые моралиÑÑ‚Ñ‹, — не ÑпоÑобны радоватьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ð’ÑÑ Ð¸Ñ… жизнь — идеÑ. Рнормальные люди умеют наÑлаждатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой, каждым мгновением... — Я Ñказал: «Вы — зло». Рзло не должно оÑтаватьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼! — Ð’ руке Майка вдруг оказалÑÑ Ð¿Ð¸Ñтолет. — Я захватываю корабль. Ðа первой же планете мы выÑаживаем женщин, а Ñами отправлÑемÑÑ Ð½Ð° КаÑÑилию. Мета оторвалаÑÑŒ от раÑчетов, и Язон увидел, как на ее губах Ñверкнула улыбка. — Ты говорил, что не хочешь убивать? — Да. Я и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ хочу... — Язон виновато улыбнулÑÑ Ð² ответ. — Ðо еще больше Ñ Ð½Ðµ хочу на КаÑÑилию... — Он вздохнул и отвернулÑÑ. Ð’Ñ‹Ñтрелов не было. РаздалÑÑ Ñдавленный Ñтон, глухой Ñтук падающего тела... Майк СÑймон проиграл Ñвое поÑледнее пари.  МИРСМЕРТИ ГЛÐÐ’Ð 1 Лейтенант Таленк опуÑтил Ñлектронный бинокль и негромко выругалÑÑ. Потом, подкрутив окулÑры, он Ñнова Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ»ÑŒ к глазам. ПриближалÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€, и Ñркое белое Ñолнце уже ÑкрылоÑÑŒ за облаками у горизонта. Равнина по-прежнему казалаÑÑŒ Ñовершенно безлюдной — океан травы и больше ничего... — ПроÑтите, ÑÑÑ€, но Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не видел, — неохотно Ñказал чаÑовой. — Ð’Ñе как обычно. — Зато Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ». Мне Ñтого доÑтаточно. Там что-то двигалоÑÑŒ, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ выÑÑнить, что. — Он отложил бинокль и взглÑнул на чаÑÑ‹. — До темноты чаÑа полтора, времени хватит. Сообщите дежурному офицеру, куда Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ». ЧаÑовой хотел что-то Ñказать, но передумал и промолчал: не его Ñто дело — давать Ñоветы офицеру. Лейтенант взÑл лазерный пиÑтолет, приÑтегнул к поÑÑу Ñумку Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и, дождавшиÑÑŒ, пока откроютÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° в заграждении, решительно двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Он не иÑпытывал никакого Ñтраха или беÑпокойÑтва. ПрофеÑÑиональный Ñолдат, ветеран многих войн, опытный боец, владеющий вÑеми ÑредÑтвами обороны и нападениÑ, Таленк знал Ñебе цену. Ð’Ñ€Ñд ли в Ñтих проÑторах ему вÑтретитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то такое, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ он не Ñможет ÑправитьÑÑ. Ðо что-то там двигалоÑÑŒ — Ñто абÑолютно точно. Лейтенант был уверен, что видел Ñлабое, едва заметное глазу движение. Может, животное, а может, и еще что-нибудь... Им двигало не Ñтолько чувÑтво долга, Ñколько Ñлементарное любопытÑтво и жажда дейÑтвиÑ, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкукой караульной Ñлужбы. Таленк Ñпокойно шагал по хруÑÑ‚Ñщей заиндевевшей траве. Только один раз он обернулÑÑ, и его взору открылиÑÑŒ горÑтка низких зданий и навеÑов, Ñкелет буровой вышки Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и над вÑем Ñтим Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° ÑƒÑ‚ÐµÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð° коÑмичеÑкого кораблÑ. Лейтенант никогда не был человеком Ñентиментальным, но даже он ощутил вÑÑŽ ничтожноÑÑ‚ÑŒ маленького лагерÑ, затерÑнного Ñреди необъÑтной пуÑтынной равнины. УдивившиÑÑŒ таким мыÑлÑм, он фыркнул и отвернулÑÑ. Ðаплевать! ЕÑли здеÑÑŒ дейÑтвительно таитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то опаÑноÑÑ‚ÑŒ, он ее обнаружит и уничтожит. Метрах в Ñта от изгороди начиналÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ овраг, прикрытый еÑтеÑтвенным валом: Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñкладка поверхноÑти. Таленк взобралÑÑ Ð½Ð° гребень и оÑмотрелÑÑ. Увидев в овраге отрÑд вооруженных вÑадников, он мгновенно отпрÑнул назад, но Ñто его не ÑпаÑло. Ближайший наездник вÑадил длинное копье лейтенанту в ногу и, повернув его в ране, рванул вниз. ПадаÑ, Таленк выхватил пиÑтолет, и тут же другое копье вонзилоÑÑŒ ему в ладонь. Еще не почувÑтвовав боли, он попыталÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ рацию, но третье копье, пробив запÑÑтье, пригвоздило к земле вторую руку. Раненный, оглушенный, прибитый к земле, Таленк хотел закричать, но даже Ñто ему не дали Ñделать... Ð’Ñадник нагнулÑÑ, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· ножен меч, и короткий удар разрезал рот от уха до уха. Хлынула кровь. Ð’ агонии лейтенант дернул ногами, хруÑтнула Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ´ÐµÐ½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° — и Ñто был единÑтвенный звук, Ñопровождавший его Ñмерть. Ð’Ñадники без вÑÑкого интереÑа Ñмотрели на труп; их верховые животные, похожие на лошадей, Ñпокойно помахивали хвоÑтами. — Ð’ чем дело? — ÑпроÑил дежурный офицер, заÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¹ поÑÑ. — Лейтенант Таленк, ÑÑÑ€. Он ушел туда. Сказал, что что-то заметил. Прошло уже пÑтнадцать минут: его не видно, и Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ отвечает. — Ðе думаю, что здеÑÑŒ может быть какаÑ-то опаÑноÑÑ‚ÑŒ, — Ñказал офицер, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° темнеющую равнину. — Ðо вÑе равно лучше его поиÑкать. Сержант, возьмите отделение и найдите лейтенанта Таленка. Ð’ «Джон компани» Ñлужили профеÑÑионалы. Они заключили долгоÑрочные контракты и отлично знали, что на новых планетах их подÑтерегают вÑевозможные опаÑноÑти. РаÑÑыпавшиÑÑŒ цепью, Ñолдаты оÑторожно двинулиÑÑŒ по равнине. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил геолог, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· приÑтройки у буровой вышки. Ð’ руках он держал лоток Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ породы. — Ðе знаю, — ответил офицер. Ð’ Ñтот момент из оврага поÑвилиÑÑŒ вÑадники. Произошло невероÑтное: меньше чем за минуту прекраÑно обученные, вооруженные до зубов наемники были ÑмÑÑ‚Ñ‹ и уничтожены. Ð’Ñадники пронеÑлиÑÑŒ Ñквозь цепь, оÑтавив за Ñобой девÑÑ‚ÑŒ трупов. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ будут здеÑÑŒ! — закричал геолог и, отшвырнув лоток, броÑилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Заревела Ñирена, и из палаток выÑкочили Ñолдаты, раÑÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ходу оружие. Ðтакующие обрушилиÑÑŒ на лагерь как землетрÑÑение — внезапно и Ñокрушительно. Еще Ñекунду назад Ñто была лишь отдаленнаÑ, ÑÐ¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° — и вот они уже здеÑÑŒ... Ð’Ñе произошло наÑтолько внезапно, что многие Ñолдаты и офицеры погибли, не уÑпев даже поднÑÑ‚ÑŒ оружие. Лошади лавиной неÑлиÑÑŒ прÑмо на проволоку. ПереднÑÑ Ð½Ð° полном Ñкаку врезалаÑÑŒ в заграждение, пробив его Ñвоим веÑом. Ярко вÑпыхнула ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð°, и мертвое животное раÑÑ‚ÑнулоÑÑŒ у ног дежурного офицера. Тот Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом глÑдел на оÑкаленную морду, не в Ñилах ÑдвинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Секунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¹ из Ñедла наездник вÑадил Ñтрелу ему в глаз. Смерть была повÑюду. Ð’Ñадники мчалиÑÑŒ вдоль изгороди, поÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð¸ Ñтрел из Ñвоих коротких луков, и даже в полутьме безошибочно поражали цель. Вокруг падали на землю убитые и раненые. Одна Ñтрела попала в Ñирену, и та замолчала. Ð’Ñадники иÑчезли так же внезапно, как и поÑвилиÑÑŒ, буквально раÑтворилиÑÑŒ в Ñумерках. Ð’ наÑтупившей вдруг тишине ÑвÑтвенно ÑлышалиÑÑŒ Ñтоны и проклÑтиÑ. Свет Ð´Ð½Ñ ÑовÑем померк, и темнота еще больше уÑилила панику. Ð’Ñпыхнувшие лампы оÑветили кровавый Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð² лагере. Только когда Бардов, начальник ÑкÑпедиции, начал отдавать раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· громкоговоритель, порÑдок немного воÑÑтановилÑÑ: медики занÑлиÑÑŒ поÑтрадавшими, а Ñолдаты тем временем подготовили к бою орудиÑ. Прожектор оÑветил темную маÑÑу вÑадников у оврага. — Огонь! — ÑроÑтно закричал командир. — Уничтожить их! Его поÑледние Ñлова потонули в грохоте залпа. К небу поднÑлиÑÑŒ клубы дыма и пыли, и орудийный гул разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ беÑкрайней равнине. Защитники Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не уÑпели понÑÑ‚ÑŒ, что ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ° была лишь отвлекающим маневром. ОÑновной удар вÑадники нанеÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, обрушившиÑÑŒ на лагерь подобно цунами... — Закрыть люки! — приказал дежурный пилот, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° кнопку Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð½ÐµÐ²Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ¾Ð². Ð’ рубке коÑмичеÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾Ð½ находилÑÑ Ð² отноÑительной безопаÑноÑти, но, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° Ñкранах, что проиÑходит внизу, продолжал беÑÑознательно давить на кнопку. Ð ÐµÐ²ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð° нападавших перехлеÑтнула через заграждениÑ. Ðекоторые животные упали, и их затоптали вмеÑте Ñ Ð²Ñадниками. Ðо Ñледом накатывалиÑÑŒ новые и новые волны атакующих: они затопили веÑÑŒ лагерь, ÑÐµÑ Ñмерть и разрушение. Пилот включил корабельную ÑвÑзь. — Говорит второй офицер ВейкÑ. Я Ñпрашиваю, еÑÑ‚ÑŒ ли на корабле кто-нибудь Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ званию? — Он вÑлушалÑÑ Ð² молчание, а когда заговорил Ñнова, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал приглушенно и неÑÑно: — ОтзовитеÑÑŒ вÑе по очереди, офицеры и Ñ€Ñдовые, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отделениÑ. РадиÑÑ‚, запиÑывайте. Ðерешительно, один за другим, отзывалиÑÑŒ голоÑа, а ВейкÑ, включив главный Ñкран, Ñмотрел на бушующую внизу ÑроÑÑ‚ÑŒ. — Семнадцать! Ðто вÑе. — РадиÑÑ‚ не верил Ñам Ñебе. Он протÑнул ÑпиÑок пилоту, и тот, бегло взглÑнув на него, потÑнулÑÑ Ðº микрофону. — Я принимаю командование. ПриготовитьÑÑ Ðº взлету. — Мы не можем помочь им? — робко ÑпроÑил кто-то. — Помогать некому, вÑе погибли. ОÑтавлÑÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ корабль, к тому же почти без Ñкипажа — ÑамоубийÑтво. Один из Ñкранов вышел из ÑтроÑ... и второй... Они разбивают камеры и привÑзывают что-то к опорам. Ðе знаю, Ñмогут ли они Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ, и проверÑÑ‚ÑŒ не ÑобираюÑÑŒ. Старт через 65 Ñекунд! — Они вÑе ÑгорÑÑ‚ в огне наших двигателей. — РадиÑÑ‚ Ñжал кулаки. — Ðашим уже вÑе равно. Рчто каÑаетÑÑ Ñтих, то чем больше их погибнет, тем лучше. ПоÑле взлета ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщийÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³. Ðо как только раÑÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ð° немного оÑтыла, по пепелищу двинулиÑÑŒ вÑадники. КазалоÑÑŒ, их беÑчиÑленным полчищам не будет конца — из темноты поÑвлÑлиÑÑŒ новые и новые отрÑды... ГЛÐÐ’Ð 2 — Глупо позволить птице-пиле ранить ÑебÑ, — Ñказал Бруччо, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ñƒ динÐльту ÑÑ‚Ñнуть через голову металлизированный Ñвитер. — Глупо ÑтаратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑти мир на Ñту планету! — ответил Язон приглушенным голоÑом и, ÑнÑв Ñвитер, поморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли. — Я как раз наливал Ñуп, и тарелка помешала мне Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелить. — Ð’Ñего лишь поверхноÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°, — определил Бруччо, оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñную царапину на боку у Язона. — Пила прошла под ребрами, не задев их. Твое ÑчаÑтье. — Ты имеешь в виду — ÑчаÑтье, что Ñ Ð½Ðµ убит? Ты когда-нибудь Ñлышал о птице-пиле в кают-компании? — Ðа Пирре вÑегда Ñледует ожидать невероÑтного. Даже дети знают Ñто. Бруччо принÑлÑÑ Ñмазывать рану обеззараживающим ÑредÑтвом, и Язон крепко ÑтиÑнул зубы. РаздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº, и на Ñкране поÑвилоÑÑŒ обеÑпокоенное лицо Меты. — Язон, Ñ Ñлышала, Ñ‚Ñ‹ ранен. — Умираю! Бруччо громко воÑкликнул: — Ерунда! ПоверхноÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð°, 14 Ñантиметров в длину, Ñда нет. — И вÑе? — ÑпроÑила Мета. — Да, и вÑе, — Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ñ€Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подтвердил Язон. — Литр крови и килограмм мÑÑа. Ðичего оÑобенного — Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÑƒÑеница. Что мне надо Ñделать, чтобы заÑлужить хоть немного ÑочувÑтвиÑ? ЛишитьÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸? — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ лишишьÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ в бою, можешь раÑÑчитывать на ÑочувÑтвие, — холодно Ñказала Мета, и Ñкран потемнел. — Хватит! — резко Ñказал Язон, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ñвитер. — Ðе нужно понимать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº буквально. Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ о теплых чувÑтвах, которые питают ко мне пиррÑне. И Ñ ÑƒÐ»ÐµÑ‡Ñƒ Ñ Ñтой милой планеты, не Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ пÑти минут. — Ты улетаешь? — ÑпроÑил Бруччо Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ проÑвлением интереÑа. — И по Ñтому поводу ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñобрание? — Ðе делай вид, что Ñ‚Ñ‹ раÑÑтроилÑÑ. ПоÑтарайÑÑ Ñдержать Ñвое нетерпение до трех чаÑов, когда ÑоберутÑÑ Ð²Ñе оÑтальные. Я не признаю любимчиков, кроме ÑÐµÐ±Ñ Ñамого, конечно. — И, прихрамываÑ, Язон вышел. «Приходит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Â», — подумал он, глÑÐ´Ñ Ñквозь выÑокое окно в Периметре на ÑмертоноÑные джунгли за Ñтеной. Очевидно, неÑколько Ñчеек уловили его движение, ветки ближнего дерева наклонилиÑÑŒ вперед, и шквал Ñдовитых шипов ударил в прозрачный металл окна. Язон наÑтолько привык ко вÑему Ñтому, что даже не моргнул. Приходит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. Каждый день на Пирре — еще один поворот колеÑа... Выигрыш — вÑего лишь жизнь, а когда выпадает твой номер — Ñто вÑегда Ñмерть. Сколько людей погибло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он прилетел Ñюда?.. КажетÑÑ, он ÑтановитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же равнодушным к Ñмерти, как и Ñами пиррÑне. ЕÑли на Пирре возможны какие-то изменениÑ, то он — единÑтвенный человек, который ÑпоÑобен их оÑущеÑтвить. Однажды ему показалоÑÑŒ, что он решил проблемы Ñтой ÑмертоноÑной планеты, доказав пиррÑнам, что безжалоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸ беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° неминуемо закончитÑÑ Ð¸Ñ… поражением. Ðо война вÑе еще продолжалаÑÑŒ... Знание иÑтины вовÑе не означает ÑоглаÑÐ¸Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹. ПиррÑне, ÑпоÑобные примиритьÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹, покинули город и ушли далеко в джунгли, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ злобы, бушующей вокруг Периметра. ОÑтавшиеÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ убедилиÑÑŒ, что войну породили их ÑобÑтвенные чувÑтва, в глубине души не верили в Ñто и каждый раз, броÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹ ненавиÑти взглÑд на джунгли за Периметром, побуждали врага к новым нападениÑм. Ð”ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ неизбежном конце, ожидающем город, Язон чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. ОказалоÑÑŒ, что здеÑÑŒ Ñлишком много людей, не ÑпоÑобных отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ наÑилиÑ. Они Ñтали чаÑтью Ñтой войны, полноÑтью к ней приÑпоÑобилиÑÑŒ и не желали никаких перемен. Ðо перемены необходимы. Вот только ÑпоÑобны ли пир-Ñ€Ñне оÑознать их неизбежноÑÑ‚ÑŒ?.. Язон вошел в кабинет Керка в 15.20 — его задержало Ñрочное Ñообщение, полученное по джамп-ÑвÑзи. Ðа лицах у вÑех ÑобравшихÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ напиÑано одно и то же выражение холодной ÑроÑти. ПиррÑн вообще отличало полное отÑутÑтвие терпениÑ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о терпимоÑти. ПиррÑне... Такие одинаковые и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ разные. Керк — беÑÑтраÑтный ÑедовлаÑый гигант. Он лучше других умеет контролировать Ñвои чувÑтва, и Ñто, неÑомненно, ÑледÑтвие чаÑтого Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñми других планет. Его надо убедить в первую очередь, потому что еÑли воинÑтвенное пиррÑнÑкое общеÑтво в принципе ÑпоÑобно признать какого-либо вождÑ, то таким вождем может быть только Керк. Бруччо... Его ÑÑтребиное лицо никогда не покидает выражение Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¸ подозрительноÑти. Врач, иÑÑледователь и Ñколог в одном лице; единÑтвенный авторитет в облаÑти пир-Ñ€ÑнÑких форм жизни — он проÑто обÑзан быть подозрительным. Ðо, в конце концов, Бруччо ученый и его можно убедить фактами. Ð ÐµÑ â€” вождь корчевщиков, людей, уÑпешно приÑпоÑобившихÑÑ Ðº жизни на ÑмертоноÑной планете. Язон раÑÑчитывал на поддержку Ñтого человека, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ потому, что Ð ÐµÑ Ð½Ðµ иÑпытывал той ненавиÑти к Пирру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ñла оÑтальных. Мета... Ð Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ любимаÑ. Женщина, не уÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñиле любому мужчине. СтраÑтно обнÑв, она может ненароком Ñломать какую-нибудь коÑÑ‚ÑŒ. Знает ли она, что такое любовь? Или ей проÑто нравитÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ инопланетником Язоном динÐльтом? Он обÑзательно выÑÑнит Ñто, но не ÑейчаÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ð° так же нетерпелива, как и вÑе оÑтальные, а ее Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ðº же непредÑказуема, как Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ пир-Ñ€Ñнина. Язон прикрыл дверь и натÑнуто улыбнулÑÑ. — Ð’Ñем привет, — Ñказал он. — ÐадеюÑÑŒ, вы не думаете, что Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ заÑтавлÑÑŽ ждать ÑебÑ? Он быÑтро прошел на Ñередину комнаты, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° хмурые лица ÑобравшихÑÑ. — Я уверен, вам будет приÑтно узнать, что Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚, разорен и тону. Их лица проÑÑнилиÑÑŒ — они обдумывали уÑлышанное: только одна мыÑль одновременно — в Ñтом веÑÑŒ пиррÑнин. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ‹ в банке, — Ñказал Керк. — И нет никакой возможноÑти их проиграть. — Когда Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ, Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ, — Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом Ñообщил ему Язон. — Я разорен потому, что потратил вÑе Ñвои деньги. Я купил коÑмичеÑкий корабль, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ находитÑÑ Ð½Ð° пути Ñюда. — Зачем? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹ выразил вÑеобщее недоумение. — Я покидаю Ñту планету и беру Ñ Ñобой Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ вÑех, кого Ñмогу. Язон отлично понимал, что Ñильно риÑкует. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ (а на Ñамом деле — Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð² галактике), Ñта планета — их родной дом, дом неуютный и опаÑный, но вÑе-таки Ñвой, и другого у них нет. Он должен подать Ñвою идею в Ñамом выгодном Ñвете, еÑли хочет убедить Ñтих людей. Ðеобходимо увлечь их и заÑтавить забыть обо вÑем оÑтальном. — Я нашел планету, еще более ÑмертоноÑную, чем Пирр. Бруччо заÑмеÑлÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ недоверием, оÑтальные закивали, ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — ПредполагаетÑÑ, что Ñто должно Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ? — ÑпроÑил РеÑ, единÑтвенный из приÑутÑтвующих пиррÑн родившийÑÑ Ð·Ð° пределами Периметра и поÑтому не разделÑвший их любви к наÑилию. Он угадал, и, ободренный Ñтим, Язон подмигнул ему. — Ðа Ñтой планете обитает ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех извеÑтных форм жизни. ПредÑтавьте Ñебе ÑущеÑтво более быÑтрое, чем шипокрыл, более злобное, чем рогатый дьÑвол, более упорное, чем когтиÑтый ÑÑтреб, — и перечню Ñтому нет конца. Я нашел планету, где обитает Ñто Ñоздание. — Ты говоришь о человеке? — ÑпроÑил Керк, как обычно, Ñообразивший быÑтрее других. — Да, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ о человеке. Я говорю о людÑÑ…, у которых жажда наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² крови, потому что на протÑжении Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетий они не знали иного занÑтиÑ, кроме войны. Что вы Ñкажете о таком мире? Что вы Ñкажете о людÑÑ…, живущих там? ПиррÑне помрачнели. Похоже, Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ очень пришлаÑÑŒ им по душе, но мыÑленно они уже готовилиÑÑŒ к вÑтрече Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ врагом. Язон решил продолжать; может быть, удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ их... — Я говорю о планете под названием СчаÑтье. Ðазвал ее так, наверное, какой-нибудь молокоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð· первых поÑеленцев. ÐеÑколько дней назад Ñ Ñлышал о ней в новоÑÑ‚ÑÑ… — небольшое Ñообщение о том, что уничтожен отрÑд геологоразведчиков. Ð’ Ñто трудно поверить: геологоразведочные команды отлично подготовлены и ÑпоÑобны ÑправитьÑÑ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ трудноÑÑ‚Ñми. Р«Джон Ñнд Джон минералз компани», ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлала Ñтот отрÑд, извеÑтна как наиболее Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· вÑех. Кроме того, и Ñто, пожалуй, Ñамое главное, «Джон компани» никогда не играет по мелочам. ПоÑтому Ñ ÑвÑзалÑÑ Ñо Ñвоими друзьÑми, отправил им деньги и попроÑил поподробней разузнать об Ñтом деле. Они Ñумели разыÑкать одного из выживших. Раздобыть Ñту информацию было очень непроÑто, но игра Ñтоит Ñвеч. Вот... — Он Ñделал драматичеÑкую паузу и развернул лиÑток бумаги. — Ðу так начинай. Хватит махать Ñтой бумажкой, — раздраженно проворчал Бруччо, поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñтолу. — Имей немного терпениÑ, — Ñказал ему Язон. — Ðто доклад инженера, напиÑанный в чиÑто техничеÑком Ñтиле, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ долей Ñнтузиазма. Из доклада видно, что на СчаÑтье имеютÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ меÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ€Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ руды, залегающей очень близко к поверхноÑти. Ðто дает возможноÑÑ‚ÑŒ производить добычу открытым ÑпоÑобом. Руда наÑтолько богата Ñ‚Ñжелыми Ñлементами, что реактор может работать даже на неочищенной руде... — Ðто невозможно! — прервала его Мета. — Уран в Ñвободном ÑоÑтоÑнии не бывает наÑтолько радиоактивен, чтобы... — Ради вÑего ÑвÑтого! — воÑкликнул Язон. — Я вÑего лишь немного преувеличил. Тем не менее руда дейÑтвительно богата, Ñто надо признать. Самое интереÑное, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° качеÑтво руды, «Джон компани» не вернулаÑÑŒ на СчаÑтье. Они очень Ñильно обожглиÑÑŒ там и решили, что можно открыть шахты на какой-нибудь другой планете. Возможно, Ñто потребует неÑколько ббльших затрат, зато там не будет Ñтих дьÑволов верхом на драконах, которые поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ из-под земли и катÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÑконечными волнами, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути. — Что Ñто значит? — ÑпроÑила Мета. — Можно только гадать. Так выжившие опиÑывают то, что произошло. ЯÑно только, что на них напали вÑадники, вооруженные луками и копьÑми, и уничтожили хорошо укрепленный лагерь. — И Ñ‚Ñ‹ хочешь, чтобы мы отправилиÑÑŒ на Ñту планету? — ÑпроÑил Керк. — Ðе очень-то заманчивое предложение. Мы ведь можем оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и работать на Ñвоих шахтах. — Ðа Ñтих шахтах вы работаете уже Ñотни лет, некоторые из них доÑтигли глубины в пÑÑ‚ÑŒ километров и дают только второÑортную руду. Ðо дело даже не в Ñтом. Я много думал о людÑÑ… Пирра и о том будущем, которое их ждет. Жизнь здеÑÑŒ необратимо менÑетÑÑ. Те, кто Ñмог примиритьÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹, так и поÑтупили. Рчто делать оÑтальным? Хороший вопроÑ, не правда ли? И веÑьма Ñвоевременный. — Ð’ комнате повиÑло молчание. — Я Ñкажу вам, что ожидает людей, оÑтавшихÑÑ Ð² городе. Только поÑтарайтеÑÑŒ не ÑтрелÑÑ‚ÑŒ в менÑ, надеюÑÑŒ, вы уже научилиÑÑŒ боротьÑÑ Ñ Ñтой дурной привычкой. Я не ÑобираюÑÑŒ говорить Ñтого другим жителÑм города, потому что они Ñкорее убьют менÑ, чем ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, что обречены на Ñмерть. РаздалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹ щелчок, и пиÑтолет Меты, на Ñекунду повиÑнув в воздухе, Ñкользнул обратно в кобуру. Язон улыбнулÑÑ Ð¸ погрозил ей пальцем. ОÑтальные лучше контролировали Ñвои Ñмоции, и их оружие оÑталоÑÑŒ на меÑте. — Ðто неправда, — Ñказал Керк. — Люди по-прежнему живут в городе. — ÐеÑоÑтоÑтельный довод. Их чиÑло уменьшаетÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. — ЕÑÑ‚ÑŒ другие варианты, — вмешалÑÑ Ð‘Ñ€ÑƒÑ‡Ñ‡Ð¾. — Можно поÑтроить еще один город... Его прервал неожиданный грохот. Ðебольшие подземные толчки ощущалиÑÑŒ на Пирре почти поÑтоÑнно, и вÑе к Ñтому привыкли, но на Ñей раз землетрÑÑение было намного Ñильнее обычного. Здание задрожало, по Ñтене поползла ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°, и оттуда поÑыпалаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ... Когда трещина доÑтигла окна, металличеÑкое Ñтекло не выдержало и разлетелоÑÑŒ на куÑки. Ð’ проем, прорвав защитную Ñетку, нырнул шипокрыл и тут же иÑчез в пламени выÑтрелов. — Я приÑмотрю за окном, — Ñказал Керк, поворачиваÑÑÑŒ на Ñтуле. — Продолжай. Ðеожиданный перерыв, лишний раз напомнивший, какую жизнь ведут теперь пиррÑне, Ñбил Бруччо. Ðемного поколебавшиÑÑŒ, он продолжал: — Да... так о чем Ñто Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»... Возможны другие решениÑ. Ðа базе одной из шахт можно поÑтроить другой город. Ведь планета так враждебна к людÑм только здеÑÑŒ, около Ñтого города. Мы оÑтавим его и... — И новый город повторит вÑе грехи Ñтарого. ПиррÑне переÑелÑÑ‚ÑÑ Ð¸ принеÑут Ñ Ñобой ненавиÑÑ‚ÑŒ. Ты, Бруччо, знаешь вÑе Ñто не хуже менÑ. ДождавшиÑÑŒ, пока Бруччо неохотно кивнет в знак ÑоглаÑиÑ, Язон продолжал: — ЕÑÑ‚ÑŒ только один выход. ПиррÑне должны переÑелитьÑÑ Ð½Ð° другую планету, где им не придетÑÑ Ð²ÐµÑти поÑтоÑнную войну. Ð”Ð»Ñ Ñтого подходит любое меÑто. Ð’Ñ‹ так привыкли к Ñвоей жизни, что даже не замечаете, какой ад Ñта планета. Я доказал вам, что вÑе формы жизни здеÑÑŒ телепатичны и только ваша ненавиÑÑ‚ÑŒ побуждает их к войне. Ð’Ñ‹ ÑоглаÑилиÑÑŒ, но Ñто ничего не изменило. До Ñих пор хватает пиррÑн, которые ненавидÑÑ‚ Ñвою планету, а в ответ Пирр порождает вÑе более злобных и ÑмертоноÑных мутантов. Да оградит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñˆ здравый ÑмыÑл от вашего гнева, но вы очень упрÑмые люди. Будь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ побольше благоразумиÑ, Ñ Ð±Ñ‹ давно броÑил Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° произвол Ñудьбы. Ðо Ñ Ñлишком Ñильно запуталÑÑ Ð² ваших делах. Я помог вам, вы ÑпаÑли жизнь мне, и в будущем наши дороги Ñовпадают. Кроме того, мне нравÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ девушки. Ð’ тишине оÑобенно громко прозвучал Ñмешок Меты. — Итак, шутки в Ñторону, перед нами ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°. ЕÑли пиррÑне оÑтанутÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, они вÑе погибнут. Чтобы ÑпаÑти их, нужно переÑелитьÑÑ Ð½Ð° другую планету. Пригодные Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ планеты, богатые природными реÑурÑами, — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ, но Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» одну. Могут быть кое-какие раÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ взглÑдах Ñ Ñ‚ÑƒÐ·ÐµÐ¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто только добавит привлекательноÑти моей идее в глазах пир-Ñ€Ñн. СредÑтво доÑтавки и ÑнарÑжение — на пути Ñюда. Итак, кто Ñо мной? Керк! Они Ñчитают Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼... Веди! Керк покоÑилÑÑ Ð½Ð° Язона и поджал губы. — Ты вÑегда заÑтавлÑешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ то, что мне не нравитÑÑ. — Я могу раÑценивать Ñто как ÑоглаÑие? — Да. Я не хочу отправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° новую планету, но Ñ Ð½Ðµ вижу другого ÑпоÑоба ÑпаÑти Ñвоих людей от полного вымираниÑ. — Хорошо. Ð Ñ‚Ñ‹, Бруччо? Ðам нужен врач. — Ищите другого. Мой помощник Тека может полететь Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ врачом. Я еще не закончил изучение пиррÑнÑких форм жизни, и Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ в городе, пока он ÑущеÑтвует. — Ðто может Ñтоить тебе жизни. — Скорее вÑего так оно и будет. Ðо оÑтанутÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸ запиÑи. Его никто не Ñтал уговаривать. Язон повернулÑÑ Ðº Мете: — Ðам понадобитÑÑ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚. — Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° управлÑÑ‚ÑŒ нашим пиррÑнÑким кораблем. — ЕÑÑ‚ÑŒ ведь другие пилоты, Ñ‚Ñ‹ Ñама обучила их. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñебе другую женщину. — Я убью ее! Я поведу твой корабль! Язон улыбнулÑÑ Ð¸ поÑлал ей воздушный поцелуй. Мета Ñделала вид, что ничего не заметила. — Итак, — подвел итог Язон. — Бруччо оÑтаетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. РеÑ, наверное, тоже: надо руководить поÑелением за городом. — Ты ошибаешьÑÑ, — Ñказал РеÑ. — ПоÑелением теперь управлÑет комитет, и дела идут хорошо. Я не хочу вÑÑŽ жизнь оÑтаватьÑÑ, как бы Ñто Ñказать, деревенÑким парнем. Ðта Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° очень Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовала, и вообще Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ приобреÑти побольше жизненного опыта. — Ðто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚ÑŒ за ÑегоднÑшний день. Перейдем к деталÑм. Корабль прибудет через две недели. ЕÑли мы Ñумеем вÑе организовать, то вылетим Ñразу же. Я напишу обращение к наÑелению, в котором изложу вÑе уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹. Вызовем добровольцев. Ð’ городе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ двадцати Ñ‚Ñ‹ÑÑч человек, но мы не Ñможем взÑÑ‚ÑŒ на корабль более двух Ñ‚Ñ‹ÑÑч. Ðто Ñпециальный корабль Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ войÑк; называетÑÑ Â«Ð”Ñ€Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¹Â»; оÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ одной коÑмичеÑкой войны. ПоÑтому отберем лучших — добровольцев, обоÑнуемÑÑ Ð¸ вернемÑÑ Ð·Ð° оÑтальными. Мы начинаем Большое дело! — Сто шеÑтьдеÑÑÑ‚ воÑемь добровольцев, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð° — девÑтилетнего мальчишку? Из двадцати Ñ‚Ñ‹ÑÑч человек! Ðтого не может быть! — Язон Ñвно был ошеломлен. — Ðа Пирре может, — Ñказал Керк. — Да, на Пирре, и только на Пирре! — Язон ходил по комнате и Ñо злоÑтью молотил кулаком о ладонь. — Ð’ ÑоÑÑ‚Ñзании по тупоумию Ñта планета взÑла бы первый приз. «Мы здеÑÑŒ родилиÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ и умрем». О боги! Ðу да ладно, не будем так волноватьÑÑ Ð¸Ð·-за Ñтой жизни. СпаÑем их, даже против их желаниÑ. Возьмем Ñто шеÑтьдеÑÑÑ‚ воÑемь добровольцев и отправимÑÑ Ð½Ð° СчаÑтье. Захватим планету, откроем шахты и вернемÑÑ Ð·Ð° оÑтальными. Вот что надо делать, и мы Ñто Ñделаем! — закончил Язон и, обеÑÑиленный, упал в креÑло. Керк молча вышел из комнаты. — Во вÑÑком Ñлучае, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ надеюÑÑŒ, что нам Ñто удаÑÑ‚ÑÑ... — пробормотал Язон. ГЛÐÐ’Ð 3 Ð’ выходном тамбуре поÑлышалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ звон, и механизмы переÑадочной Ñтанции приÑоединили гибкий туннель к корпуÑу кораблÑ. Ожил интерком: — Говорит переÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑтанциÑ. Ð’Ñ‹ ÑоÑтыкованы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ туннелем. Давление равно корабельному. Можете открыть люк. — СчаÑтливого пути и благополучной поÑадки, — Ñказал, выходÑ, один из членов Ñкипажа. Ð’Ñе громко раÑÑмеÑлиÑÑŒ, как будто он Ñказал что-то иÑключительно Ñмешное. Ðе ÑмеÑлÑÑ только один пилот, Ñ Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ‹Ð¼ видом топтавшийÑÑ Ñƒ входа; его ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° была крепко прибинтована к груди. Ðикто не упомÑнул об Ñтой руке и даже не взглÑнул на него, но Язон знал, почему они ÑмеютÑÑ. Он не иÑпытывал жалоÑти к пилоту. Мета вÑегда чеÑтно предупреждала мужчин, пытавшихÑÑ Ð·Ð° ней ухаживать. Очевидно, в романтичеÑкой полутьме корабельных коридоров пилот не поверил ей, и, когда он пуÑтил в ход руки, Мета Ñломала одну из них. Язон Ñделал безразличное лицо; пилот прошел мимо него и иÑчез в туннеле. Туннель — Ñооружение из прозрачного плаÑтика — ÑвÑзывал корабль Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑадочной Ñтанцией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вращалаÑÑŒ вокруг ÑиÑтемы двойной звезды. Меньшее из Ñветил Ñтой ÑиÑтемы — 70 ЗмееноÑца Ð’ — как раз вÑходило, и его крохотный, удаленный на миллионы миль диÑк показалÑÑ Ð¸Ð·-за Ñрко оÑвещенного корпуÑа Ñтанции. — У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñылка Ð´Ð»Ñ Â«Ð”Ñ€Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾Â», — Ñказал чиновник, Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· туннелÑ. — ДоÑтавлена другим кораблем и ждет Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пÑÑ‚ÑŒ дней. Он протÑнул книгу выдачи. — РаÑпишитеÑÑŒ, пожалуйÑта. Язон нацарапал Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ отодвинулÑÑ Ð² Ñторону. Два робота-грузчика втащили в люк громадный Ñщик, обитый Ñтальными полоÑами. Он как раз пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñунуть под полоÑÑ‹ ломик, когда подошла Мета. — Что Ñто? — ÑпроÑила она, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñƒ Язона инÑтрумент и без уÑилий вгонÑÑ ÐµÐ³Ð¾ под Ñтальную окантовку Ñщика. Затем она Ñлегка нажала на ломик, и металличеÑкие полоÑÑ‹ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком лопнули. — Ты отлично заменÑешь мужчину, — заметил Язон, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸. — Думаю, запроÑто заменишь и двоих. Ðто приÑпоÑобление очень пригодитÑÑ Ð½Ð°Ð¼ на планете. ЕÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ такое же, когда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ попал на Пирр! Во вÑÑком Ñлучае, Ñто Ñберегло бы много жизней. Мета ÑнÑла крышку и заглÑнула в Ñщик. — Ðто что, бомба? — Ðет. Ðто гораздо лучше. Язон наклонил Ñщик, и из него выкатилÑÑ Ñтранный предмет. Больше вÑего он походил на гигантÑкое Ñйцо — гладкое металличеÑкое Ñйцо, около метра выÑотой, чуть заоÑтренное кверху. УÑтойчивоÑÑ‚ÑŒ ему придавали шеÑÑ‚ÑŒ резиновых колеÑиков, по три Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñтороны. Сверху находилÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ щиток, прикрытый прозрачным колпаком. ОтброÑив колпак, Язон нажал кнопку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «пуÑк», и щиток оÑветилÑÑ. — Кто Ñ‚Ñ‹? — ÑпроÑил Язон. — Я библиотека, — поÑлышалÑÑ Ð² ответ глухой металличеÑкий голоÑ. — Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñто? — ÑпроÑила Мета, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ уходить. — Я раÑÑкажу тебе... — Язон Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой протÑнул руку, чтобы оÑтановить ее. — Ðтот механизм — наш интеллект! Ð’ военном ÑмыÑле, конечно, а не в ÑмыÑле коÑффициента умÑтвенного развитиÑ. Ты не забыла, как нам пришлоÑÑŒ добывать ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± иÑтории Пирра? Ðужна была какаÑ-нибудь Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, а ее не было. Зато теперь она у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ. Язон лаÑково похлопал по полированному боку библиотеки. — Что может знать Ñта игрушка? — Ðта игрушка, как Ñ‚Ñ‹ изыÑканно выразилаÑÑŒ, Ñтоит девÑÑ‚ÑŒÑот воÑемьдеÑÑÑ‚ две Ñ‚Ñ‹ÑÑчи кредов, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпортных раÑходов. Такие цифры произвели впечатление на Мету. — Как? Да Ñ‚Ñ‹ мог бы ÑнарÑдить армию за Ñти деньги. Вооружение, амунициÑ... — Такой примерно реакции Ñ Ð¸ ожидал. Ты должна уÑвоить Ñвоей прекраÑной ÑветловолоÑой головой, что Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ может решить вÑех проблем. Мы ÑтолкнемÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑтной культурой на новой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ðµ. Мы хотим поÑтроить там шахты, причем в том меÑте, где еÑÑ‚ÑŒ руда. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не раÑÑкажет тебе о минералогии, антропологии, Ñкологии... — Ты маÑтер выдумывать Ñлова. — Я ничего не выдумываю! Ты жадна до армий, но Ñ‚Ñ‹ даже не предÑтавлÑешь, Ñколько знаний заключено в Ñтом железном Ñщике. Библиотека, — обратилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ к агрегату, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñвои Ñлова театральным жеÑтом, — раÑÑкажи нам о Ñебе. — Я модель 427-1587, Марк-9, уÑовершенÑтвованнаÑ, ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ лазерным запоминающим уÑтройÑтвом, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ технологичеÑким циклом. — Стоп! — вмешалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Библиотека, Ñто не годитÑÑ. Ты можешь раÑÑказать о Ñебе попроще, Ñзыком телепередач? — Ð, приветик, — хихикнула библиотека. — Держу пари, вы никогда не видели Марк-9, а Ñто нечто Ñовершенно новое во Ð’Ñеленной! «Замкнутый» и вÑе прочее означает, что перед вами мыÑлÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñама ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÑÑтанавливает и которую, таким образом, невозможно Ñломать. ЕÑли вам нужно о чем-то подумать, что-то придумать, что-то запомнить, то к вашим уÑлугам Марк-9. Ð’ его памÑти ÑодержитÑÑ Ð²ÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ° универÑитета в Гариборе, а там Ñтолько книг, что вам их за вÑÑŽ жизнь не перечитать. Ðти книги разбиты на Ñлова, Ñлова — на биты, а биты запиÑаны на крошечных куÑочках Ñиликона в мозгу Марк-9. И к тому же та чаÑÑ‚ÑŒ его мозга, где находитÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ, — размером не больше кулака, причем кулака человека маленького роÑта. РвÑе потому, что на каждых деÑÑти квадратных миллиметрах запиÑаны 545 миллионов бит информации. Ðо вÑе Ñто Ñовершенно не важно. Ð’ мозгу Марк-9 ÑодержитÑÑ Ð¸ÑториÑ, филоÑофиÑ, Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ â€” в общем, вÑе, чего ни пожелаете. И лингвиÑтика тоже. ЕÑли вы хотите знать, как звучит Ñлово «Ñыр» на оÑновных галактичеÑких Ñзыках, то Марк-9 вÑегда поможет вам. Слушайте... — Из динамиков понеÑлиÑÑŒ непередаваемые звуки. Язон повернулÑÑ Ðº Мете — ее не было. — Она может не только переводить Ñлово «Ñыр», — пробормотал Язон, Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÑƒ. — Ðичего, Ñами увидите. Ðа пути к СчаÑтью пиррÑне наÑлаждалиÑÑŒ покоем. Они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¸ и зевали, как Ñытые тигры. Один Язон иÑпытывал потребноÑÑ‚ÑŒ проводить Ñвой доÑуг более рационально. ПроÑÐ¸Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ днÑми перед библиотекой, он требовал от нее новых и новых Ñведений о планете. От Ñтого занÑÑ‚Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ отвлекали только ÑтраÑтные и неумолимые объÑÑ‚Ð¸Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñчитала, что еÑÑ‚ÑŒ более интереÑный ÑпоÑоб Ñкоротать долгие чаÑÑ‹ путешеÑтвиÑ. Тогда Язон броÑал библиотеку и Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью признавал, что Мета права. За Ñутки до раÑчетного Ñрока выхода из джамп-режима в кают-компании было Ñозвано общее Ñобрание. — Вот наша цель. — Язон ткнул в большую карту, виÑÑщую на Ñтене. ПиррÑне, впитавшие краткий военный Ñтиль Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ матери, вÑтретили Ñто Ñообщение Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ вниманием. — СчаÑтье — пÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° безымÑнной звезды, принадлежащей к клаÑÑу F. Ðта звезда — белый гигант Ñ Ñилой Ñвета вдвое больше, чем у пиррÑнÑкого Ñветила. Она излучает много ультрафиолета, так что вы можете раÑÑчитывать на хороший загар. Что каÑаетÑÑ Ñамой планеты, то девÑÑ‚ÑŒ деÑÑÑ‚Ñ‹Ñ… ее поверхноÑти покрыто водой. ЕÑÑ‚ÑŒ неÑколько деÑÑтков вулканичеÑких оÑтровов и один-единÑтвенный материк. Вот Ñтот. Как видите, он похож на кинжал, лежащий оÑтрием вниз. Ð›Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ñƒ начала рукоÑтки — огромный геологичеÑкий разлом, переÑекающий веÑÑŒ материк от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ краÑ, ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ утеÑов, выÑотой до деÑÑти километров. Ðадо Ñказать, что климат на планете очень жаркий — температура на Ñкваторе близка к температуре ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, — и только Ñта Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ делает Ñеверные районы пригодными Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Облака Ñ ÑŽÐ³Ð° разбиваютÑÑ Ð¾Ð± Ñту преграду, и на ее Ñклонах выпадают дожди. С гор на юг течет неÑколько больших рек, на их берегах замечены поÑелки и Ñледы ÑельÑкохозÑйÑтвенной деÑтельноÑти. Ðо людей из «Джон компани» вÑе Ñто не интереÑовало: над Ñтой меÑтноÑтью гравитометры и магнитометры молчали. Зато вот здеÑÑŒ, — он указал на «рукоÑÑ‚ÑŒ кинжала», — здеÑÑŒ приборы проÑто Ñходили Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Горы в Ñеверной чаÑти материка Ñодержат богатейшие залежи Ñ‚Ñжелых Ñлементов. Тут и Ñледует Ñооружать шахту. Ðа Ñтом гигантÑком плато нет или почти нет воды, Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ задерживает вÑе оÑадки. МеÑто Ñто Ñуровое, заÑушливое и опаÑное Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Причем оно оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ круглый год. Ðаклон оÑи у планеты очень невелик, и поÑтому Ñезонные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð° практичеÑки незаметны. Ð’ довершение Ñтой иÑключительно привлекательной картины напомню, что там живут люди, которые опаÑней, чем Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð· пиррÑнÑких тварей. Ðаша задача заключаетÑÑ Ð² том, чтобы приземлитьÑÑ, оÑновать поÑеление и заложить шахту. У кого еÑÑ‚ÑŒ предложениÑ? — У менÑ, — медленно вÑтаваÑ, Ñказал Клон — роÑлый, неуклюжий пиррÑнин Ñ Ñильно выÑтупающими вперед надбровными дугами. МаÑÑивные коÑти лицевой чаÑти черепа уравновешивалиÑÑŒ у него такими же коÑÑ‚Ñми на затылке, так что между ними оÑтавалоÑÑŒ веÑьма Ñкромное проÑтранÑтво Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð°. Реакцией он обладал отменной — очевидно, она управлÑлаÑÑŒ через Ñпинной мозг, как у динозавра, — но мыÑли Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ трудом проникали в его крохотный мозг. От Ñтого человека Язон вообще никаких предложений не ожидал. — У менÑ, — повторил Клон. — Мы убьем их вÑех. Тогда они не будут Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоить. — СпаÑибо, — Ñпокойно ответил ему Язон. — Стул прÑмо за тобой, ÑадиÑÑŒ. Ðто предложение в чиÑто пиррÑнÑком духе. Ðа первый взглÑд оно может показатьÑÑ Ð²ÐµÑьма привлекательным, но на Ñамом деле Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой проблемы нужно иÑпользовать разум, а не зубы. Мы должны открыть Ñту землю, а не закрыть ее. Я предлагаю оÑновать открытый лагерь — нечто противоположное военному лагерю «Джон компани». ЕÑли мы будем бдительны и Ñтанем тщательно Ñледить за окружающей меÑтноÑтью, Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заÑтанут враÑплох. Я надеюÑÑŒ, что мы Ñможем уÑтановить контакт Ñ Ñ‚ÑƒÐ·ÐµÐ¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ и выÑÑнить, почему они наÑтроены против чужеземцев. Затем поÑтараемÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ их наÑтроение. ЕÑли у кого-нибудь еÑÑ‚ÑŒ другой план, мы выÑлушаем его. Ð’ противном Ñлучае ÑадимÑÑ ÐºÐ°Ðº можно ближе к поÑелку «Джон компани» и ждем контакта. Ðадо держать ухо воÑтро: мы знаем, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ ÑкÑпедицией, но мы будем очень оÑторожны, и Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñтого не ÑлучитÑÑ... ОтыÑкать разрушенный лагерь оказалоÑÑŒ легко. ÐžÐ±Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐµÑ‰Ðµ не зароÑла травой, а брошенное оборудование ÑÑно виднелоÑÑŒ на Ñкранах магнитометров. Степь Ñверху казалаÑÑŒ Ñовершенно безжизненной. «Драчливый» опуÑтилÑÑ... Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð² открытом люке, Язон вздрогнул, когда его лица коÑнулÑÑ Ñухой холодный воздух. Кругом по-прежнему было безлюдно, только трава качалаÑÑŒ под ветром да пеÑок шуршал по обшивке кораблÑ. Язон хотел выйти, но Ð ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» его, и Керк, змеей Ñкользнув по трапу, первым Ñтупил на поверхноÑÑ‚ÑŒ планеты. — КакаÑ-то Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, — Ñказал ÑедовлаÑый пиррÑнин, полуобернувшиÑÑŒ и внимательно ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° Ñтепью. — Тут не больше одного g. Как будто плывешь поÑле Пирра. — Ближе к полутора g, — заметил Язон, ÑпуÑкаÑÑÑŒ Ñледом. — Ðо гораздо лучше, чем пиррÑнÑких два. Разведывательный отрÑд из деÑÑти человек отошел от кораблÑ, внимательно оÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑÑ‚ÑŒ. Они шли недалеко друг от друга, но ни один не закрывал обзор другому. ПиÑтолеты покоилиÑÑŒ в кобурах, пиррÑне двигалиÑÑŒ медленно, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ветер и пеÑок, от которых у Язона Ñразу покраÑнела кожа и заÑлезилиÑÑŒ глаза; в чиÑто пиррÑнÑком вкуÑе они наÑлаждалиÑÑŒ чувÑтвом опаÑноÑти поÑле отдыха на корабле. — Что-то движетÑÑ Ð² двухÑтах метрах к юго-западу, — раздалÑÑ Ð² наушниках Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела у Ñкранов в рубке. Они оÑтановилиÑÑŒ, готовые ко вÑему. ВолниÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð° вÑе еще казалаÑÑŒ пуÑтынной... Вдруг поÑлышалÑÑ ÑвиÑÑ‚Ñщий звук — прÑмо в грудь Керку летела Ñтрела. ПиÑтолет прыгнул ему в руку, и Керк Ñбил Ñтрелу так же Ñпокойно, как Ñбивал раньше шипокрыла. ПроÑвиÑтела Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтрела — Ð ÐµÑ Ñлегка отклонилÑÑ, и она пролетела мимо. Они ждали, что будет дальше. «Ðападение, — подумал Язон, — или ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñтычка? Ðе может быть, чтобы так Ñкоро поÑле нашего Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°. Рпочему бы и нет?» ПиÑтолет прыгнул ему в руку, и в ту же Ñекунду Язон ощутил оÑтрую боль в голове, а вÑлед за Ñтим на него обрушилаÑÑŒ темнота... ГЛÐÐ’Ð 4 ОчнулÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ от Ñильной боли. Он был Ñовершенно без Ñил, голова по непонÑтной причине моталаÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону, а боль уÑиливалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой. КажетÑÑ, что-то произошло... Он попыталÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ голову прÑмо и не Ñмог... Очевидно, прошло очень много времени, прежде чем к нему вернулоÑÑŒ Ñознание. Пошевелив руками, он обнаружил, что они ÑвÑзаны, но Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñвобода движений вÑе-таки оÑтавалаÑÑŒ. Кобура была на меÑте, но пиÑтолет в руку не прыгал. Когда пальцы коÑнулиÑÑŒ обрывка провода, Язон понÑл, что оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· оружиÑ. Голова работала немногим лучше рук. МыÑли ÑпотыкалиÑÑŒ и разбегалиÑÑŒ в Ñтороны. С ним что-то ÑлучилоÑÑŒ... Его ударили, отобрали пиÑтолет... Что еще? Почему он ничего не видит? Язон попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ глаза, но увидел лишь краÑную пелену. Что еще пропало? Ðу конечно! Оружейный поÑÑ. Он потÑнулÑÑ Ðº бедру — поÑÑа не было... Зато пальцы нащупывали что-то другое — оказалоÑÑŒ, что аптечка вÑе еще на меÑте. СтараÑÑÑŒ не задеть зажим, Язон нашел головку анализатора и прижал к ней руку. Ðнализатор зажужжал, но из-за непрекра-щающейÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ боли уколов Язон почти не почувÑтвовал. Ð’Ñкоре лекарÑтво подейÑтвовало, и боль Ñтала Ñтихать. Теперь можно было занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸. Они не открывалиÑÑŒ: что-то мешало, возможно, кровь. Да, Ñкорее вÑего заÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ — ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑоÑтоÑние его головы, Ñто Ñамое вероÑтное. СконцентрировавшиÑÑŒ на одном глазе, он до боли Ñжал его, а потом попыталÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ. ПоÑле неÑкольких попыток ему Ñто удалоÑÑŒ. ПрÑмо в зрачок ударил Ñркий Ñолнечный Ñвет. Язон замигал и попробовал оÑмотретьÑÑ. Он двигалÑÑ Ð¿Ð¾ равнине: движение было неровным и Ñ‚Ñ€ÑÑким, а около лица маÑчило что-то похожее на решетку. Солнце каÑалоÑÑŒ горизонта. Очень важно запомнить, где оно ÑадитÑÑ. КажетÑÑ, в направлении, противоположном движению. Или немного правее. МыÑли начали путатьÑÑ. Ðаправо... СадитÑÑ... Чуть правее... ЛекарÑтва уÑыплÑли его. СадитÑÑ... Позади... Чуть правее... Когда иÑчезли поÑледние отблеÑки Ñвета, Язон закрыл измученный глаз и потерÑл Ñознание. Кто-то кричал у него над Ñамым ухом, но разобрать Ñлова было Ñовершенно невозможно. Ðеожиданно вÑпыхнула Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в боку... ОткатившиÑÑŒ в Ñторону, Язон попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вÑтать, но получил Ñильный удар по Ñпине и упал на четвереньки. ПоÑле некоторых уÑилий удалоÑÑŒ разлепить веки, и он тут же пожалел об Ñтом — Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами было лучше. Кричал роÑлый муÑкулиÑтый человек Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ в руках, оÑтрие которого упиралоÑÑŒ Язону под ребра. Их разделÑла Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ°: Язон Ñидел в клетке, обладатель ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ñнаружи. Увидев, что пленник пришел в ÑебÑ, он отвел копье и, опершиÑÑŒ на него, принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать Язона. Тот, в Ñвою очередь, прижал лицо к решетке, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² упор человека, взÑвшего его в плен. Вне вÑÑких Ñомнений, перед ним ÑтоÑл воин, причем воин выÑокомерный и Ñамоуверенный. Ðто подчеркивала ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒ его нарÑда — от оÑкаленного черепа какого-то хищника на шлеме до оÑтрых игл-шпор на выÑоких Ñапогах. Литой металличеÑкий нагрудник был украшен пеÑтрым риÑунком Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ непонÑтного животного в центре, а на поÑÑе у воина виÑел короткий меч. Его загорелые обветренные ноги были Ñмазаны каким-то жиром, до Язона даже донеÑÑÑ Ñ‚Ñжелый звериный запах. Воин что-то крикнул, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ в Ñторону Язона. — Ðто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñчитать Ñзыком! — пробурчал Язон. ПоÑледовал новый крик, Ñопровождаемый звоном оружиÑ. — И Ñто не лучше. Воин прочиÑтил горло и плюнул в Ñторону Язона. — Можешь ли Ñ‚Ñ‹ говорить на меж-Ñзыке? — Вот Ñто уже лучше. Упрощенный и иÑкаженный вариант английÑкого. ВероÑтно, иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº второй Ñзык. Думаю, мы никогда не узнаем, кто первым колонизировал Ñту планету, но ÑÑно, что во времена Великого РаÑпада, когда ÑвÑзи между планетами были прерваны, Ñей прекраÑный мир опуÑтилÑÑ Ð´Ð¾ людоедÑкого варварÑтва. Очевидно, возникло неÑколько меÑтных диалектов. Ðо они Ñохранили английÑкий как вÑеобщий Ñзык. Я вполне могу говорить на нем и понимаю его без оÑобого труда. — Что Ñ‚Ñ‹ говоришь? — ÑпроÑил воин, ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Язон ткнул ÑÐµÐ±Ñ Ð² грудь и Ñказал: — Конечно, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ на меж-Ñзыке. Видимо, Ñто удовлетворило воина, он повернулÑÑ Ð¸ пошел прочь. Язон же Ñмог наконец оÑмотретьÑÑ. Мимо клетки Ñновали люди, до Ñтого воÑпринимавшиеÑÑ Ð¸Ð¼ как какие-то раÑплывчатые пÑтна. ПриÑмотревшиÑÑŒ, он отметил, что Ñто Ñплошь мужчины и вÑе они воины. С небольшими вариантами повторÑлÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и тот же нарÑд: шлем, нагрудник, выÑокие Ñапоги, меч, копье и короткий лук, украшенный пеÑтрым орнаментом. Ð’ отдалении виднелиÑÑŒ какие-то ÑооружениÑ, раÑпиÑанные в желто-зеленых тонах, под цвет здешней травы. Ð’ толпе Язон заметил вÑадника верхом на необычном Ñкакуне: покрытое гуÑтой шерÑтью животное напоминало лошадь, но было вдвое больше и почему-то казалоÑÑŒ хищным. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñидела на длинной шее, а мощные лапы цеплÑлиÑÑŒ за землю крепкими когтÑми. ПоÑкольку задние конечноÑти были намного короче передних, Ñпина животного резко опуÑкалаÑÑŒ вниз прÑмо от холки и вÑадник Ñидел у Ñамой шеи. Язон узнал животное Ñразу: именно Ñтих четвероногих инженер из первой ÑкÑпедиции Ñравнивал Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ПоÑлышалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ звук рога. Язон обернулÑÑ Ð¸ увидел плотную группу людей, направлÑющихÑÑ Ðº его клетке. Впереди, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ñƒ, шли три воина Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ копьÑми, за ними Ñледовал еще один Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то наподобие знамени в руках. Рдальше, окруженные ÑÑкортом воинов Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мечами, шеÑтвовали две центральные фигуры процеÑÑии. С одним из Ñтих двоих Язон уже уÑпел немного познакомитьÑÑ... Второй — в золотом шлеме и украшенном драгоценными камнÑми нагруднике — был на голову выше оÑтальных, и по обе Ñтороны от него шли воины, трубÑщие в рога. Когда процеÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, Язон заключил про ÑебÑ, что обладатель золотого шлема вполне доÑтоин вÑех Ñтих почеÑтей. Ðто был вождь, вождь и воин до мозга коÑтей. Большой тигр — владыка джунглей! ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ рука покоилаÑÑŒ на инкруÑтированной драгоценными камнÑми рукоÑти внушительного меча, а изуродованными пальцами левой он разглаживал пышные рыжеватые уÑÑ‹. Вождь оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ клеткой и влаÑтно взглÑнул на пленника. Язон ответил ему таким же взглÑдом, но клетка, грÑзь и разбитое лицо Ñлишком подчеркивали неравенÑтво Ñторон... — Падай ниц перед Темучином! — приказал один из воинов и тупым концом ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð» Язона в живот. ВероÑтно, Ñледовало упаÑÑ‚ÑŒ, но Язон, ÑогнувшиÑÑŒ от боли, поднÑл голову и не отрывал взглÑда от вождÑ. — Откуда Ñ‚Ñ‹? — ÑпроÑил Темучин. Он привык командовать, и Ñто так Ñвно ÑлышалоÑÑŒ в голоÑе, что Язон немедленно ответил: — Издалека, из меÑта, о котором Ñ‚Ñ‹ не знаешь. — Другой мир? — Да. Ты знаешь о других мирах? — Только из пеÑен жонглеров. До поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… пришельцев Ñ Ð½Ðµ верил Ñтим пеÑнÑм. Теперь верю. Он щелкнул пальцами, и один из воинов подал ему почерневшее и иÑкореженное безоткатное ружье. — Можешь Ñделать, чтобы оно Ñнова ÑтрелÑло? — Ðет. По-видимому, Ñто было оружие первой ÑкÑпедиции. — Ð Ñто? — Темучин протÑнул Язону его ÑобÑтвенный пиÑтолет Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ кабелем. — Ðе знаю, — как можно Ñпокойнее ответил Язон. Только бы получить его в руки. — Мне нужно поÑмотреть его получше. — Сожгите его, — приказал Темучин, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñтолет в Ñторону. — Их оружие нужно уничтожать. Теперь Ñкажи мне, человек другого мира, зачем Ñ‚Ñ‹ пришел Ñюда? «Из него вышел бы хороший игрок в покер, — подумал Язон, — Ñ Ð½Ðµ знаю его карты, а он мои видит наÑквозь. Что же Ñказать? Рпочему бы и не правду?» — Ðаши люди хотÑÑ‚ добывать металл из земли, — громко Ñказал он. — Мы никому не причиним вреда, мы даже заплатим... — Ðет! Разговор был окончен. Темучин отвернулÑÑ. — Подожди, Ñ‚Ñ‹ ведь ничего не уÑлышал! — Довольно, — отрезал вождь, оÑтанавливаÑÑÑŒ на минуту и броÑÐ°Ñ Ñлова через плечо. — Ð’Ñ‹ будете копать землю и Ñтроить зданиÑ. Они превратÑÑ‚ÑÑ Ð² город. ПоÑвÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ñ‹. Рравнины вÑегда должны быть открыты, — и добавил тем же ровным голоÑом: — Убейте его. Свита Темучина двинулаÑÑŒ прочь. Когда мимо клетки проходил знаменоÑец, Язон разглÑдел, что на конце древка укреплен человечеÑкий череп, а Ñамо Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ ÑоÑтоит из множеÑтва больших пальцев рук, Ñшитых кожаными нитками. Ð’ Ñтот момент заÑкрипела дверь клетки, и Язон приготовилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ продать Ñвою жизнь. Прыгнув навÑтречу воинам, он ударил переднего в лицо и попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· оÑтальных, но его повалили на землю и ÑвÑзали. — Долго ли Ñ‚Ñ‹ путешеÑтвовал, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ñтого мира? — ДьÑвол! — пробормотал Язон, ÑÐ¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ и оÑколки зубов. — Ðа что похож твой дом? Он больше нашего? Теплее или холоднее? Язон, которого уже тащили куда-то вниз головой, ÑкоÑил взглÑд и увидел Ñедого человека в рваной кожаной одежде. ТолÑтый Ñлой грима покрывал его лицо, а куртка и штаны были размалеваны желтой и зеленой краÑкой. Следом шел выÑокий юноша в таком же шутовÑком нарÑде. — Ты знаешь так много, — Ñкулил Ñтарик. — Ты должен раÑÑказать мне что-нибудь. Его оттолкнули в Ñторону, а Язона швырнули к подножию вкопанного в землю Ñтолба и попыталиÑÑŒ Ñорвать Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ комбинезон. ÐœÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ и Ñтальные заÑтежки не поддавалиÑÑŒ. Тогда один из воинов вытащил кинжал и разрезал коÑтюм Ñверху донизу, Ñовершенно не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что вмеÑте Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒÑŽ разрезает и кожу. Ðа Язоне теперь болталиÑÑŒ две половинки его комбинезона, а из многочиÑленных порезов ÑочилаÑÑŒ кровь. Голова отчаÑнно кружилаÑÑŒ, и опÑÑ‚ÑŒ надвинулоÑÑŒ беÑпамÑÑ‚Ñтво. К ÑчаÑтью, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° полдень, температура была около нулÑ, и холодный обжигающий воздух быÑтро привел его в чувÑтво. Дальнейшее было Ñлишком очевидно. Веревка, метра три длиной, одним концом Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ðº верхушке Ñтолба, а другим захлеÑÑ‚Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñƒ Язона на запÑÑÑ‚ÑŒÑÑ…, держала его на привÑзи. Он оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ в центре пуÑтого проÑтранÑтва, Ñо вÑех Ñторон окруженного вÑадниками на Ñвоих горбатых Ñкакунах. Один из них издал воинÑтвенный клич и, опуÑтив копье, уÑтремилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на Язона. Животное, глубоко Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð² землю когти, неÑлоÑÑŒ Ñ ÑƒÑтрашающей ÑкороÑтью, как ÑÐ¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ð²Ñ‹ Ñтрела. У Язона не было выбора, и он метнулÑÑ Ð² Ñторону, чтобы между ним и нападающим оказалÑÑ Ñтолб. Воин уже отвел копье Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°, но, увидев, что не может поразить цель, опуÑтил его и промчалÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. Ð’ Ñледующую Ñекунду Язона ÑпаÑла только интуициÑ. УворачиваÑÑÑŒ от одного вÑадника, он проглÑдел другого... ПришлоÑÑŒ повторить маневр: копье Ñкользнуло по Ñтолбу, и второй наездник тоже пролетел в шаге от него. Ðо первый уже разворачивалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ атаки, а на краю круга поÑвилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один. ИÑход Ñтой игры был предрешен: цель не может уклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð´Ð¾ беÑконечноÑти. — Пора менÑÑ‚ÑŒ Ñоотношение Ñил, — пробормотал Язон, запуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ðµ руки за голенище Ñапога. Его боевой нож вÑе еще был там. Когда на него поÑкакал третий воин, Язон подброÑил нож в воздух и, поймав его зубами за рукоÑÑ‚ÑŒ, полоÑнул лезвием по веревке. ОÑвободив таким образом руки, он увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ напал Ñам. Стремительно прыгнув, он попыталÑÑ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ вÑадника за ногу и Ñтащить Ñ Ñедла, но тот двигалÑÑ Ñлишком быÑтро, и Язон промахнулÑÑ. УдарившиÑÑŒ о бок Ñкакуна, он вцепилÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ рукой в гуÑтую шерÑÑ‚ÑŒ. Воин обернулÑÑ, намереваÑÑÑŒ ÑброÑить противника на землю, и тут Язон левой рукой вÑадил нож по Ñамую рукоÑÑ‚ÑŒ в Ñпину животного. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ иглам, которые варвары иÑпользовали вмеÑто шпор, меÑтные лошади не отличалиÑÑŒ повышенной чувÑтвительноÑтью: очевидно, их защищала толÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð° на боках. Язон же ударил в довольно уÑзвимое меÑто около хвоÑта; по телу животного прошла Ñудорога, и оно еще быÑтрее рванулоÑÑŒ вперед. Ð’Ñадник потерÑл равновеÑие и вылетел из Ñедла. Язон пыталÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñудорожно цеплÑÑÑÑŒ одной рукой за шерÑÑ‚ÑŒ, а другой за рукоÑÑ‚ÑŒ ножа. Краем глаза он видел раÑÑтупившихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, но оÑновное внимание ÑоÑредоточил на том, чтобы не ÑорватьÑÑ... Еще в воздухе Язон увидел, что приземлÑетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑооружениÑми, что было, конечно, лучше, чем врезатьÑÑ Ð² одно из них. ОтноÑительно благополучно упав на ноги, он вÑкочил и побежал. Ð¡Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвно Ñлужили жилищами; они ÑтоÑли неровными Ñ€Ñдами, между которыми оÑтавалиÑÑŒ проходы разной ширины. Язон бежал по широкому проходу, но, живо предÑтавив вонзающиеÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в Ñпину ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ Ñтрелы, Ñвернул в первый попавшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑƒÐ»Ð¾Ðº. Ð’ отдалении ÑлышалиÑÑŒ разъÑренные крики: очевидно, преÑледователи не ÑомневалиÑÑŒ в уÑпехе охоты. «Пока у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ÑÑ Ñ„Ð¾Ñ€Ð°, — подумал Язон, — но врÑд ли ее удаÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ÑохранÑть». Ð’ ближайшем жилище откинулÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð¿Ð°Ð½, заменÑющий дверь, и оттуда выглÑнул ÑедовлаÑый человек — тот Ñамый, что пыталÑÑ Ñ€Ð°ÑÑпрашивать Язона полчаÑа назад. Сразу разобравшиÑÑŒ в Ñитуации, он пошире раÑкрыл клапан и поманил беглеца. Времени Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ не было, и решение Ñледовало принимать немедленно. ОглÑнувшиÑÑŒ, Язон увидел, что в переулке вÑе еще никого нет. Ð’ бурю годитÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ порт! Он нырнул в шатер и втÑнул за Ñобой Ñтарика. Только тут он заметил, что вÑе еще держит в руке нож. ПриÑтавив оÑтрие к груди хозÑина, Язон прошипел: — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ выдашь Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” умрешь! — Зачем мне выдавать тебÑ? — закашлÑл Ñтарик. — Я Ñам позвал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда. Отойди, Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¾ÑŽ вход. БыÑтро оÑмотревшиÑÑŒ, Язон увидел в центре шатра небольшой очаг Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ над ним железным котлом; Ñ€Ñдом дремал давешний юноша. Ð’Ñ‹ÑÐ¾Ñ…ÑˆÐ°Ñ Ñтаруха помешивала что-то в котле, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° проиÑходÑщее. — Сюда! — Старик потащил Язона в угол. — Они Ñкоро будут здеÑÑŒ, но они не найдут тебÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ крикам на улице, преÑледователи дейÑтвительно приближалиÑÑŒ, и Язон Ñчел за благо поÑледовать за Ñтариком. — Ðо нож у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ, — предупредил он, уÑаживаÑÑÑŒ у дальней Ñтены и позволÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¹ Ñтарых шкур по Ñамые плечи. Гневные крики раздавалиÑÑŒ теперь Ñо вÑех Ñторон. Старик быÑтро накинул Язону на голову платок, потом вытащил из-за поÑÑа дымÑщуюÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÑƒ и Ñунул ему в рот. Ðи Ñтаруха, ни юноша по-прежнему ни на что не обращали вниманиÑ. Они не двинулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта даже тогда, когда откинулÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ клапан и в шатер заглÑнул вооруженный воин. Язон Ñидел неподвижно, готовый в любую минуту броÑитьÑÑ Ð½Ð° врага. Окинув взглÑдом темное помещение, воин выкрикнул гортанную фразу. Старик отрицательно покачал головой, и воин моментально иÑчез. Старуха поÑпешила к выходу, чтобы завÑзать клапан. За годы блужданий по галактике Язон очень редко вÑтречалÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлениÑми беÑкорыÑтного милоÑердиÑ, поÑтому он не убрал нож и вообще ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не раÑÑлаблÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Почему Ñ‚Ñ‹ помог мне, риÑÐºÑƒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ? — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к хозÑину. — Жонглер вÑегда риÑкует, чтобы узнать что-то новое, — ответил тот, уÑаживаÑÑÑŒ у огнÑ. — Я Ñтою выше мелких ÑÑор между племенами. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Орайел, и Ñ‚Ñ‹ можешь начать, назвав Ñвое имÑ. — СÑм Ривербот, — предÑтавилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, опуÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ и ÑÑ‚ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° груди половинки разрезанного комбинезона. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он находилÑÑ Ð² отноÑительной безопаÑноÑти. Старуха что-то бормотала в углу, юноша по-прежнему дремал у огнÑ. — Из какого Ñ‚Ñ‹ мира? — С неба. — Много ли миров, где живут люди? — Около тридцати Ñ‚Ñ‹ÑÑч, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ никто не знает. — Ðа что похож твой мир? Язон Ñел. Впервые Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как он пришел в ÑебÑ, у него поÑвилаÑÑŒ возможноÑÑ‚ÑŒ передохнуть и подумать. Пока ему ÑопутÑтвовала удача, но еще немало трудноÑтей придетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ, чтобы выпутатьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой переделки. — Ðа что похож твой мир? — повторил Орайел. — Рна что похож твой мир, Ñтарик? Мы будем обмениватьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñми. Жонглер помолчал, потом кивнул, но в его глазах мелькнули злобные иÑкры. Хорошо, ÑоглаÑен. Я буду отвечать на твои вопроÑÑ‹, а Ñ‚Ñ‹ на мои. — Отлично, — Ñказал Язон. — И Ñ‚Ñ‹ будешь отвечать первым — еÑли Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²ÑƒÑ‚, Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑŽ больше. Ðо прежде чем мы начнем, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ провеÑти небольшую инвентаризацию. Внимательно оÑмотрев ÑебÑ, Язон выÑÑнил, что в его раÑпорÑжении имеетÑÑ: аптечка, пуÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð±ÑƒÑ€Ð°, Ñломанный радиопередатчик и хронометр, который почему-то показывает 10 чаÑов утра. Ð’Ñе оÑтальное ÑнарÑжение и оружие иÑчезли. — Ðу ладно, — Ñказал он, поудобней уÑаживаÑÑÑŒ на землю и натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñ‹. — Поговорим, Орайел. Кто здеÑÑŒ хозÑин? Кто приказал казнить менÑ? — Темучин. Воитель. БеÑÑтрашный. С Рукой из Стали. Разрушитель... — Хватит, хватит. Я понÑл. Он здеÑÑŒ Ñамый главный. Рчто он имеет против домов и заборов? — «ПеÑнь Ñвободных людей», — Ñказал Орайел, толкнув локтем Ñвоего помощника. Юноша вздрогнул и, вытащив из кучи шкур похожий на лютню музыкальный инÑтрумент Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ декой, запел выÑоким голоÑом: Свободные, как ветер, Свободные, как равнины, По которым мы бродим, Ðе Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð¾ дома, Кроме наших шатров. Ðаши Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ñ‹ ÐеÑут Ð½Ð°Ñ Ð² битвы, Ð Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¢ÐµÑ…, кто Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð»... Там еще было много Ñтрок, и юноша пел так долго, что Язон уже начал клевать ноÑом. Тогда он прервал певца и Ñнова принÑлÑÑ Ñ€Ð°ÑÑпрашивать Ñтарика. ПоÑтепенно перед ним выриÑовывалаÑÑŒ картина жизни на СчаÑтье. От океана на западе до океана на воÑтоке, от Великого УтеÑа на юге до неприÑтупных гор на Ñевере не было ни одной поÑтоÑнной поÑтройки, ни одного каменного дома. Свободные и дикие племена бродили по безбрежному травÑному морю, непрерывно Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой. Когда-то здеÑÑŒ ÑтоÑли города, некоторые из них даже упоминалиÑÑŒ в пеÑне, но теперь от них оÑталиÑÑŒ лишь воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ к ним. Должно быть, проиÑходила очень Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ очень жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ñми Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÑтокаÑ, что даже ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ веков воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ ней вызывали Ñильные чувÑтва. Из-за ÑкудноÑти природных реÑурÑов Ñтих равнин земледельцы и кочевники не могли жить в мире. КреÑÑ‚ÑŒÑне Ñтроили поÑелки около редких иÑточников воды и отгонÑли кочевников Ñ Ð¸Ñ… Ñтадами. Кочевники, защищаÑÑÑŒ, объединÑлиÑÑŒ и ÑтремилиÑÑŒ уничтожить поÑелки. Ð’ результате кровопролитной войны им Ñто удалоÑÑŒ. Дикие, грубые, жеÑтокие победители заполнили вÑÑŽ Ñтепь и поÑтоÑнно кочевали по ней, передвигаÑÑÑŒ по мере того, как тощий Ñкот Ñъедал траву на паÑтбищах. ПиÑьменноÑÑ‚ÑŒ была неизвеÑтна. Ð’Ñе новоÑти передавалиÑÑŒ жонглерами — единÑтвенными людьми, которые могли переходить из племени в племÑ. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² Ñтом Ñуровом климате не роÑли, но в горах Ñевера чаÑто вÑтречалиÑÑŒ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ´Ð° и каменный уголь, поÑтому повÑемеÑтно употреблÑлиÑÑŒ железо и мÑÐ³ÐºÐ°Ñ Ñталь. Ðе ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€ и коÑтей животных, Ñто были единÑтвенные материалы, которые иÑпользовали кочевники. Правда, одно племÑ, жившее у отдаленных холмов, делало шлемы и нагрудники не из железа. Люди Ñтого племени работали в аÑбеÑтовой шахте. Они размельчали Ñтот минерал и Ñмешивали Ñо Ñмолой; получалÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð», похожий на Ñтекловолокно — легкий, прочный, ÑлаÑтичный. Из него выходили лучшие доÑпехи на равнине. ТехнологиÑ, неÑомненно, оÑталаÑÑŒ от первых поÑеленцев планеты. Ð’ оÑтальном жизнь кочевников ничем не отличалаÑÑŒ от жизни любых варваров железного века. Топливом Ñлужил помет животных, их же жиром заправлÑли Ñветильники. Каждое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñвоими родовыми паÑтбищами, но границы были веÑьма уÑловны, и поÑтому поÑтоÑнно проиÑходили ÑтолкновениÑ. Шатры-камачи ÑооружалиÑÑŒ из шкур и железных Ñтолбов, их можно было разобрать за неÑколько минут. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¾Ðº веÑÑŒ Ñкарб грузилÑÑ Ð½Ð° повозки-ÑÑкунги, запрÑженные моропами. Моропы, в отличие от крупного рогатого Ñкота, завезенного переÑеленцами, ÑвлÑлиÑÑŒ иÑконными обитателÑми выÑокогорных Ñтепей СчаÑÑ‚ÑŒÑ. Сотни лет назад Ñтих когтиÑÑ‚Ñ‹Ñ… травоÑдных одомашнили, а дикие Ñтада иÑтребили. С тех пор они верно Ñлужили человеку и как вьючные животные, и как боевые Ñкакуны. ТолÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð° защищала их от холода, а без воды, которой здеÑÑŒ так не хватало, они могли обходитьÑÑ Ð¿Ð¾ двадцать дней. Племена кочевали и воевали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Каждое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¾ на Ñвоем диалекте, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ племенами иÑпользовалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶-Ñзык. Кочевники заключали Ñоюзы и предательÑки нарушали их. ЕдинÑтвенным и Ñамым любимым занÑтием меÑтных жителей была война, в ведении которой они доÑтигли ÑовершенÑтва. Ðеудивительно, что жизнь здеÑÑŒ была Ñуровой и короткой. Язон уÑваивал Ñту информацию, одновременно пытаÑÑÑŒ уÑвоить куÑки тушеного мÑÑа, но тут дело обÑтоÑло хуже, и приходилоÑÑŒ их глотать непрожеванными. ВмеÑто воды ему подали перебродившее молоко моропов — неопределенного цвета пойло Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ запахом и вкуÑом. Язону оÑтавалоÑÑŒ только радоватьÑÑ, что ему не предложили попробовать любимое блюдо воинов — ÑмеÑÑŒ молока и теплой крови. Когда его любопытÑтво было удовлетворено, наÑтала очередь Орайела, и он задал беÑчиÑленное множеÑтво вопроÑов. Язону пришлоÑÑŒ очень много говорить, а жонглер и его ученик внимательно Ñлушали и запоминали. Они вели ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно, и Язон поверил, что здеÑÑŒ ему ничего не угрожает. Дело шло к вечеру, и пора было подумать о возвращении к Ñвоим. ДождавшиÑÑŒ, когда Орайел выдохÑÑ, Язон ÑпроÑил: — Сколько людей в лагере? Жонглер, поÑтоÑнно прикладывавшийÑÑ Ðº бутылке Ñ Ð°Ñ‡Ð°Ð´Ð¾Ð¼ — меÑтным алкогольным напитком, — что-то пробормотал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¸ широко развел руками. — Они дети Грифа, — затÑнул он. — Они Ñтоль многочиÑленны, что покрывают равнины и заÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñердца врагов трепетать от... — Я не Ñпрашиваю об иÑтории племени, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует их чиÑло. — Ðтого никто не знает. Может быть, Ñто, а может, миллионы. — Сколько будет двадцать Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ? — в упор ÑпроÑил Язон. — Я никогда не беÑпокоилÑÑ Ð¾ таких глупоÑÑ‚ÑÑ…. — Ðо ведь Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ не о выÑшей математике, а о Ñчете в пределах Ñта, — в Ñердцах заметил Язон и, поднÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, оÑторожно выглÑнул на улицу. Было очень холодно, по небу плыли белые облака, тени заметно удлинилиÑÑŒ. — Пей. — Орайел протÑнул ему кожаный бурдюк Ñ Ð°Ñ‡Ð°-дом. — Ты мой гоÑÑ‚ÑŒ и должен пить. Ð’ шатре царила тишина. Старуха чиÑтила котел пеÑком, ученик опуÑтил подбородок на грудь и, казалоÑÑŒ, Ñпал. — Я никогда не отказываюÑÑŒ от выпивки, — Ñказал Язон, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð´ÑŽÐº. ПодноÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ко рту, он поймал быÑтрый взглÑд Ñтарухи. За Ñпиной раздалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…. БроÑив бурдюк, Язон отпрыгнул в Ñторону. Что-то больно Ñтукнуло его по плечу, он наугад ударил ногой и попал в живот ученику, который Ñразу ÑогнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼ и выронил железную палицу. Тем временем Орайел вытащил из-под шкур длинный меч и броÑилÑÑ Ð½Ð° Язона. У того от удара онемела Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, но, увернувшиÑÑŒ от меча, он левой Ñхватил Ñтарика за горло и пережал Ñонную артерию. Жонглер Ñудорожно глотнул воздух и упал без ÑознаниÑ. Краешком глаза Язон Ñледил за Ñтарухой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ к нему Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ножом в руке. Опередив, он Ñхватил ее за запÑÑтье и Ñ Ñилой вывернул руку, нож полетел на пол. Схватка занÑла вÑего какую-то минуту. Орайел и ученик лежали друг на друге, Ñтаруха же тихо подвывала в Ñтороне, держаÑÑŒ за запÑÑтье. — СпаÑибо за гоÑтеприимÑтво, — ÑÑŠÑзвил Язон, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ²ÑˆÑƒÑŽ руку. Когда к пальцам вернулаÑÑŒ чувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ, он ÑвÑзал вÑех троих. К Ñтому времени жонглер уже пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ открыл глаза — в них горела Ð¶Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ. — Что поÑеешь, то и пожнешь, — Ñообщил ему Язон. — Ðто тоже можешь запомнить. Я думал, Ñ‚Ñ‹ хочешь получить Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ заплатить той же монетой, но Ñ‚Ñ‹ оказалÑÑ Ñлишком жаден. Я надеюÑÑŒ, что теперь Ñ‚Ñ‹ жалеешь об Ñтом и разрешишь мне взÑÑ‚ÑŒ неÑколько поношенных шкур, Ñту грÑзную шапку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° лучшие времена, и кое-что из оружиÑ. Орайел в ответ промычал что-то, вокруг клÑпа поÑвилаÑÑŒ пена. Язон подобрал палицу и надвинул шапку на глаза. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ у твоей девицы зубы, конечно, гнилые, а вот твой помощник, наверное, ÑправитÑÑ. Он вполне Ñможет разжевать клÑп, а потом перегрызть веревки. Я тем временем буду уже далеко отÑюда. Скажи ÑпаÑибо, что Ñ Ð½Ðµ похож на ваÑ, иначе Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не было бы в живых. — Он глотнул ачада и повеÑил бурдюк на плечо. — Ðто Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ возьму в дорогу. Язон вышел из камача и крепко завÑзал клапан. Вокруг не было ни души. Ðизко пригнув голову, он побрел по лагерю варваров. ГЛÐÐ’Ð 5 БольшинÑтво людей в лагере выглÑдели такими же оборванцами, как и Язон, и на него никто не обращал вниманиÑ. Только воины выделÑлиÑÑŒ одеждой, но их легко было избежать, прÑчаÑÑŒ за камачами. ОÑтальные прохожие тоже ÑтаралиÑÑŒ не ÑталкиватьÑÑ Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, поÑтому поведение Язона не броÑалоÑÑŒ в глаза. Лагерь ÑтавилÑÑ Ð±ÐµÐ· вÑÑкого плана, очевидно, каждый разбивал Ñвой шатер там, где оÑтановилÑÑ. Через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ‡ÐµÐ¹ Ñтало меньше, и Язон увидел небольшое Ñтадо тощих лохматых коров. Вокруг Ñидели на корточках вооруженные паÑтухи. Он прошел мимо них как можно быÑтрее, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтараÑÑÑŒ не вызвать подозрениÑ. Так же благополучно миновав козье Ñтадо, Язон обогнул поÑледний ка-мач, и перед ним до Ñамого горизонта проÑтерлаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтепь. Ð’Ñ‹Ñоко в небе ÑтоÑло Ñолнце. Язон Ñмотрел на него, радоÑтно улыбаÑÑÑŒ. «СадитÑÑ Ð·Ð° мной или чуть правее. Ðто Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ. Теперь еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ точно на закат, то приду к кораблю, — подумал он. — Конечно, еÑли Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ выдержу направление. И еÑли в пути мы не делали поворотов. И еÑли ни один из Ñтих кровожадных дикарей не увидит менÑ. И еÑли... Довольно!» Язон Ñ‚Ñ€Ñхнул головой, отгонÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ мыÑли, и раÑправил плечи. Потом оглÑнулÑÑ Ð¸, убедившиÑÑŒ, что за ним никто не Ñледит, двинулÑÑ Ð² путь. Шел он недолго. Обнаружив овраг, который мог Ñлужить убежищем от ветра и Ñлучайного взглÑда, Язон ÑпуÑтилÑÑ Ð² него. Чтобы не так мерзнуть, он ÑвернулÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð°Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ и Ñтал дожидатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. ЗанÑтие, надо прÑмо Ñказать, не из приÑтных: ветер трепал траву над головой, холодало, и он чувÑтвовал, что не на шутку замерзает, но иного выхода не было. Приметив в дальнем конце оврага камень, которым можно будет отметить точку, где ÑÑдет Ñолнце, Язон вжалÑÑ Ð² Ñклон. Он очень Ñожалел о потере радиоÑвÑзи и даже доÑтал передатчик, чтобы поÑмотреть, Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»Ð¸ его починить. Ðо, увы, об Ñтом нечего было и думать. ОÑтавалоÑÑŒ только одно: Ñидеть и ждать, пока звезды ÑменÑÑ‚ на небе Ñолнце. Теперь Язон пожалел, что не занималÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ здешнего звездного неба. Он даже не знал, еÑÑ‚ÑŒ ли здеÑÑŒ ПолÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ близкое к полюÑу Ñозвездие, а помнил только, что они приземлилиÑÑŒ на 70-й параллели. Значит, еÑли здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ ПолÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, то она раÑположена под углом в 70 градуÑов к горизонту. Будь у него угломер под рукой и неÑколько ночей в запаÑе, он Ñумел бы вычиÑлить, где находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŽÑ. Ðо ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не раÑполагала к долгим наблюдениÑм звездного неба. Солнце тем временем превратилоÑÑŒ в туÑклый желтый диÑк у Ñамого горизонта. Ð’ Ñтих выÑоких широтах оно ÑадилоÑÑŒ не Ñразу, а медленно закатывалоÑÑŒ за горизонт. Когда от Ñолнца оÑталаÑÑŒ половина диÑка, Язон поднÑлÑÑ Ð¸ уÑтановил на Ñклоне Ñвой камень. ВернувшиÑÑŒ на прежнее меÑто, он поÑмотрел на метку. — Хорошо, — размышлÑл он вÑлух, — теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, где ÑадитÑÑ Ñолнце, но Ñто ничего мне не дает. ÐепонÑтно, как не потерÑÑ‚ÑŒ направление в темноте. Ðужен какой-то ориентир на небе, а Ð´Ð»Ñ Ñтого нужно знать Ñтороны Ñвета. Язон принÑлÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ на пеÑке дуги и углы, бормоча Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ðµ формулы. — Ðврика! Раз оÑÑŒ планеты лишена наклона, то день вÑегда равен ночи. ЗдеÑÑŒ не бывает коротких и длинных дней. Следовательно, Ñолнце ÑадитÑÑ Ð¸ вÑтает в одной и той же точке горизонта, вне завиÑимоÑти от широты. ÐŸÑ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ в 180 градуÑов, оно воÑходит точно на воÑтоке и заходит точно на западе! Ð’Ñ‹Ñ‚Ñнув правую руку в Ñторону под прÑмым углом к телу, Язон вÑтал так, чтобы его палец указывал на камень. — Теперь вÑе проÑто. Я указываю на запад, а Ñмотрю на юг. ЕÑли поднÑÑ‚ÑŒ левую руку, она укажет на воÑток. ПридетÑÑ ÑтоÑÑ‚ÑŒ так до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´. Ðа воÑтоке показалиÑÑŒ первые бледные звезды. Ðемного подумав, Язон пришел к выводу, что ÑущеÑтвует более проÑтой ÑпоÑоб Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, Чем торчать поÑреди оврага, как огородное пугало. УÑтановив еще один камень на другом Ñклоне оврага, напротив первого, так, чтобы через них проходила оÑÑŒ «воÑток—запад», он повернулÑÑ Ðº первой метке и поÑмотрел на воÑток. ПрÑмо над горизонтом виднелаÑÑŒ ÑÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, а Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ — заметное С-образное Ñозвездие. — Ты Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ориентироватьÑÑ Ð¿Ð¾ тебе, — Ñказал Язон и поÑмотрел на хронометр. — УчитываÑ, что в Ñутках здеÑÑŒ двадцать чаÑов, а день и ночь равны, в моем раÑпорÑжении деÑÑÑ‚ÑŒ чаÑов темноты. Буду идти, ÑверÑÑÑÑŒ Ñо звездой. Через пÑÑ‚ÑŒ чаÑов она будет в зените, потом начнет опуÑкатьÑÑ Ð½Ð° запад и Ñ Ñ€Ð°ÑÑветом зайдет прÑмо передо мной. Корректировку нужно производить каждый чаÑ. Ðичего Ñложного. Вперед! УбедившиÑÑŒ, что С-образное Ñозвездие находитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ за Ñпиной, Язон вÑкинул на плечо палицу и тронулÑÑ Ð² путь. РаÑчеты были вроде правильными, но вÑе равно он жалел, что под рукой нет компаÑа. Температура быÑтро падала. Ðад головой медленно проплывали ночные Ñветила Ñтой негоÑтеприимной планеты, а маленькое С-образное Ñозвездие Ñпешило по Ñвоей крутой дуге, пока не оказалоÑÑŒ в зените. Язон ÑверилÑÑ Ñ Ñ‡Ð°Ñами и Ñ‚Ñжело опуÑтилÑÑ Ð½Ð° траву. Он шел без оÑтановок уже пÑÑ‚ÑŒ чаÑов и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° тренировку и привычку к пиррÑнÑким двум g, порÑдком уÑтал. Глотнув ачада, он ÑодрогнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ мыÑли о том, какой же Ñтоит холод, еÑли начинает замерзать даже Ñто пойло Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñодержанием алкоголÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ хватало только Ñпутников. Ðе уÑпел он подумать об Ñтом, как уÑлышал какой-то подозрительный звук и броÑилÑÑ Ð½Ð° землю. Через минуту метрах в двухÑтах от него пронеÑлиÑÑŒ вÑадники. ВжавшиÑÑŒ в землю, Язон ждал, пока их ÑилуÑÑ‚Ñ‹ не иÑчезнут в темноте. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¸Ñ‰ÑƒÑ‚? — подумал он вÑлух, вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ поправлÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ. — Или ÑобираютÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ на корабль? ПоÑледнее казалоÑÑŒ более вероÑтным. МалочиÑленноÑÑ‚ÑŒ группы, ÑкрытноÑÑ‚ÑŒ и ÑкороÑÑ‚ÑŒ ее Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вÑе указывало на какую-то оÑобую задачу. Рпочему бы и нет? Его ведь тоже захватили во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° корабль, могли быть и другие атаки. Язон ÑобралÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ двинутьÑÑ Ñледом за вÑадниками, но потом отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого. Вполне вероÑтно, что отрÑд направлÑетÑÑ Ðº кораблю не прÑмым путем, а ему вовÑе не улыбалаÑÑŒ перÑпектива наткнутьÑÑ Ð½Ð° кочевников днем. Ветер валил Ñ Ð½Ð¾Ð³, но Язон понимал, что должен идти, иначе замерзнет. Подобрав оружие и бурдюк, он вновь двинулÑÑ Ð½Ð° запад. Дважды в течение Ñтой беÑконечной ночи вÑтречалиÑÑŒ ему небольшие отрÑды кочевников, двигавшиеÑÑ Ð² том же направлении. Дважды Язон уÑпевал ÑпрÑтатьÑÑ, и каждый раз вÑе труднее было поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ продолжать путь. К тому времени, когда небо на воÑтоке поÑветлело, Ñтало ÑказыватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ðµ Ñ‚Ñготение, и Язону Ñтоило большого труда переÑтавлÑÑ‚ÑŒ ноги. Путеводное Ñозвездие таÑло в дымке раÑÑвета, но он продолжал идти. Пока хоть что-то было видно. Пора отдохнуть. Ð’ÑÑŽ ночь он обещал Ñебе, что поÑле воÑхода Ñолнца не Ñделает ни шагу, и только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому Ñмог идти деÑÑÑ‚ÑŒ чаÑов подрÑд. Конечно, по Ñолнцу ориентироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ, но Ñлишком опаÑно бреÑти по равнине днем, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° видна здеÑÑŒ издалека. До ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐµÑ‰Ðµ не близко, надо отдохнуть. СкатившиÑÑŒ в первый попавшийÑÑ Ð¾Ð²Ñ€Ð°Ð³, он оÑмотрелÑÑ. Овраг попалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщий — на Ñеверном Ñклоне имелÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ выÑтуп наподобие навеÑа. «Тут целый день будет Ñолнце», — подумал Язон. Он забилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтот выÑтуп, ÑвернувшиÑÑŒ калачиком. УÑталоÑÑ‚ÑŒ давала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, и Ñкоро он уÑнул, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° холод, шедший от земли. Разбудило его чье-то приÑутÑтвие. Язон открыл один глаз и выглÑнул из Ñвоего убежища. С противоположной Ñтороны оврага на него Ñмотрели два Ñерых пушиÑÑ‚Ñ‹Ñ… зверька Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ хвоÑтами и длинными зубами. Язон цыкнул на них: «БрыÑÑŒ!», и они вмиг иÑчезли. Когда он проÑнулÑÑ Ð² Ñледующий раз, Ñолнце уже ÑадилоÑÑŒ. Лежа в тени, он, казалоÑÑŒ, иÑпытывал те же ощущениÑ, что куÑок мÑÑа в холодильнике: казалоÑÑŒ, при малейшем движении заледеневшие руки и ноги проÑто ÑломаютÑÑ. Ð’ бурдюке оÑтавалоÑÑŒ еще немного ачада. Язон выпил, и ему полегчало. Сверив направление по Ñолнцу, он двинулÑÑ Ð² путь Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ звездами. Идти было трудно, уÑталоÑÑ‚ÑŒ, раны и голод брали Ñвое. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ понÑл, что долго так не протÑнет. ЗадыхаÑÑÑŒ, он Ñел на землю и доÑтал аптечку. — Я берег Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ поÑледнего раунда, но похоже, что гонг уже прозвенел. ГруÑтно улыбнувшиÑÑŒ Ñтой вÑлой шутке, Язон наÑтроил шкалу на отметку «СтимулÑторы, Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Â» и прижал головку анализатора к запÑÑтью. Через неÑколько минут ему Ñтало лучше: уÑталоÑÑ‚ÑŒ иÑчезла, только тело немного ныло. — Вперед! — бодро воÑкликнул Язон, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвое Ñозвездие. Теперь идти было легко, вÑе воÑпринималоÑÑŒ Ñквозь призрачную наркотичеÑкую пелену, а мозг работал удивительно четко. Ð’ÑтретилоÑÑŒ неÑколько отрÑдов кочевников, но Язон замечал их издалека и уÑпевал ÑпрÑтатьÑÑ. Ð’Ñе они шли от кораблÑ, и он подумал, что, может быть, произошло Ñражение и варвары потерпели поражение. ЧаÑам к трем утра дейÑтвие ÑтимулÑторов кончилоÑÑŒ, и Язон брел, ÑпотыкаÑÑÑŒ и едва не падаÑ. ПришлоÑÑŒ Ñделать инъекцию в режиме «СтимулÑторы, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Â», и только поÑле Ñтого он Ñмог продолжать путь. Ðебо на воÑтоке уже поÑветлело, когда он ощутил Ñтойкий запах гари, который Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñильней и резко бил в ноÑ. С раÑÑветом Язон не оÑтановилÑÑ, как прошлым утром, а продолжал идти. У него оÑтавалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½-единÑтвенный день, чтобы дойти до цели, прежде чем переÑтанут дейÑтвовать ÑтимулÑторы. Корабль должен быть ÑовÑем Ñ€Ñдом. Он будет наÑтороже и пойдет днем. Ð’ конце концов, одинокий человек не так заметен, как вÑадник на моропе, и, еÑли повезет, он увидит кочевников раньше, чем они его. Ступив на выжженную траву, Язон Ñначала подумал, что здеÑÑŒ прошел обычный Ñтепной пожар, и, только заметив оÑтатки шахтного оборудованиÑ, он понÑл, куда пришел. — Ðто же меÑто нашей поÑадки! Как ÑумаÑшедший он бегал по кругу, Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием глÑÐ´Ñ Ð½Ð° пуÑтую до Ñамого горизонта Ñтепь. — Ðто оно! ЗдеÑÑŒ был наш корабль. Мы поÑадили «Драчливого» Ñ€Ñдом Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€ÐµÐ¼ первой ÑкÑпедиции. Ð’Ñе правильно, только ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет. Они улетели! Улетели без менÑ. ПоÑлышалÑÑ Ñ‚Ñжелый топот — Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° галопом неÑлиÑÑŒ пÑÑ‚ÑŒ моропов. Ð’Ñадники потрÑÑали оружием и откровенно ликовали при виде жертвы. ГЛÐÐ’Ð 6 ПовинуÑÑÑŒ рефлекÑу, Язон напрÑг руку, готовÑÑÑŒ принÑÑ‚ÑŒ пиÑтолет, но, увы... — Ð’Ñпомним древние ÑпоÑобы! — закричал он, раÑÐºÑ€ÑƒÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ головой палицу. Силы Ñвно не равны, но, прежде чем погибнуть, он покажет им, что умеет дратьÑÑ. Ð’Ñадники мчалиÑÑŒ быÑтрой рыÑью, Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, каждый хотел первым ударить его. Язон ÑтоÑл наготове, широко раÑÑтавив ноги. Кричащие варвары были уже на краю круга... РаздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ взрыв, и гуÑтое облако пара накрыло вÑадников Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Только один мороп выÑкочил из облака и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð». Ð’Ñадник, перелетев через голову животного, раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ñ€Ñдом — на его лице заÑтыло выражение ненавиÑти и Ñтраха. ОпуÑтив палицу, Язон принюхалÑÑ Ð¸ быÑтро отбежал в Ñторону. Ðто был Ñонный газ: он дейÑтвовал на вÑе живые организмы, дышащие киÑлородом, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ñ‡ и потерю ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ на пÑÑ‚ÑŒ чаÑов, поÑле чего жертва проÑыпалаÑÑŒ целой и невредимой, еÑли не Ñчитать Ñильной головной боли. Что же произошло? Корабль, неÑомненно, улетел, вокруг никого не было видно. Язон почувÑтвовал, что уÑталоÑÑ‚ÑŒ берет Ñвое, дейÑтвие ÑтимулÑторов кончалоÑÑŒ, мыÑли Ñтали путатьÑÑ. Уже неÑколько Ñекунд ÑлышалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ звук, но прошло еще какое-то времÑ, прежде чем он уÑÑнил Ñебе его иÑточник. Ðто был разведывательный катер Ñ Â«Ð”Ñ€Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾Â». С трудом поднÑв голову, Язон увидел в ÑÑном утреннем небе четкий белый Ñлед. Катер Ñтремительно приближалÑÑ. Сначала он походил на черную точку, потом на пÑтнышко и наконец превратилÑÑ Ð² охваченный пламенем цилиндр, который приземлилÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ñ… в Ñта от Язона. ОткинулаÑÑŒ крышка люка, и Мета Ñпрыгнула на землю даже раньше, чем амортизаторы полноÑтью погаÑили удар. — Как Ñ‚Ñ‹? — крикнула она, Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом наготове и оÑматриваÑÑÑŒ по Ñторонам. — Ðикогда не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ. — Язон опиралÑÑ Ð½Ð° палицу, чтобы не упаÑÑ‚ÑŒ. — Откуда Ñ‚Ñ‹ взÑлаÑÑŒ? Я решил, что вы улетели и позабыли обо мне. — Ты ведь знаешь, что мы не могли так поÑтупить. — Мета ощупывала его руки, плечи, Ñпину, то ли проверÑÑ, целы ли коÑти, то ли чтобы убедитьÑÑ, что Ñто на Ñамом деле он. — Мы не могли броÑить тебÑ, не могли и отбить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ. Многие из них погибли. Как раз тогда и началаÑÑŒ атака на корабль. Язон предÑтавил Ñебе битву: наверное, Ñто было ужаÑно. — Идем в катер. — Мета обхватила его за плечи. — Варвары ÑобралиÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон, и к ним вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ подкрепление. Они очень хорошие воины, никогда не проÑÑÑ‚ пощады. Керк Ñкоро понÑл, что конца Ñтой битве не будет и что мы не поможем тебе, оÑтаваÑÑÑŒ здеÑÑŒ. Даже бежав, — а Керк был уверен, что Ñ‚Ñ‹ Ñбежишь, еÑли вообще жив, — Ñ‚Ñ‹ не Ñмог бы прорватьÑÑ Ðº кораблю. ПоÑтому во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð°Ðº мы раÑÑтавили кругом микрофоны и фотодатчики, а также заложили мины и газовые бомбы Ñ Ð´Ð¸Ñтанционным управлением. Рпотом увели корабль в глухой район на Ñевере, в горах. Я вылетела на катере в предгорье и там ждала. Я торопилаÑÑŒ, как только могла. ПоднимайÑÑ Ð² кабину. — Ты поÑвилаÑÑŒ вовремÑ. СпаÑибо, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ идти Ñам. Идти Язон, конечно, не мог, но признатьÑÑ Ð² Ñтом не хотел. ПришлоÑÑŒ притворÑÑ‚ÑŒÑÑ, что он поднимаетÑÑ Ð¿Ð¾ трапу, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñамом деле его неÑла Мета. ВтиÑнувшиÑÑŒ в кабину, он упал в креÑло второго пилота. Мета, еле ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлезы, запирала люк — раÑплакатьÑÑ ÐµÐ¹ не позволÑла гордоÑÑ‚ÑŒ. Когда люк закрылÑÑ, а пиÑтолет улегÑÑ Ð² кобуру, напрÑжение немного Ñпало и Мета подошла к Язону. — Убери Ñту грÑзь. — Она ÑброÑила на пол меховую шапку и пробежала пальцами по его лицу, Ñлегка дотрагиваÑÑÑŒ до ÑÑадин и кровоподтеков. — Я думала, Ñ‚Ñ‹ погиб, Язон. Мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ никогда не увижу тебÑ. — И Ñто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑпокоило? Он Ñтрашно уÑтал, Ñилы были на иÑходе, надвигалаÑÑŒ темнота, но Язон отгонÑл ее, понимаÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¾Ð¹ ближе друг к другу, чем когда-либо раньше. — Да, Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоило. Сама не знаю почему. — Она вдруг крепко поцеловала его в губы, забыв о его ранах. — Может быть, потому, что Ñ‚Ñ‹ знала Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº мужчину, — пробормотал Язон Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÑкной небрежноÑтью. — Ðет, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ мужчины и до тебÑ. «Ðу ÑпаÑибо», — подумал он. — Мне двадцать три года, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ðµ детей. ÐŸÐ¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ñˆ корабль, Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð° на многих планетах и Ñчитала, что знаю о жизни вÑе. Ðо оказалоÑÑŒ, что Ñто не так. ПоÑвилÑÑ Ñ‚Ñ‹ и многому научил менÑ. Когда Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ñ‚Ð¸Ð» Ñтот ненормальный, Майк СÑймон, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ на поиÑки, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñне никогда так не поÑтупают. Мы привыкли думать прежде вÑего о городе, и Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ волнуют Ñудьбы отдельных людей. Ртеперь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове вÑе перемешалоÑÑŒ. Я не больна? — Ðет. СовÑем наоборот. — Разбитыми пальцами Язон прикоÑнулÑÑ Ðº ее теплой руке. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ здоровее, чем любой из ÑчаÑтливых нажимателей курков Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ Пирр. — ОбъÑÑни, что Ñо мной проиÑходит? Язон попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но его лицо иÑказила гримаÑа боли. — Ты знаешь, что такое брак, Мета? — Что-то Ñлышала. Ðто такой обычай на некоторых планетах, но Ñ Ð¾ нем ничего не знаю. Ðа контрольной панели зазвенел Ñигнал тревоги. — Может, Ñто и к лучшему... Скорее вÑего Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не раÑÑкажу тебе о браке... — Он хотел добавить что-то еще, но потерÑл Ñознание. — ПриближаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ отрÑд варваров, — Ñообщила Мета, вÑматриваÑÑÑŒ в Ñкраны. Заметив, что Язон без ÑознаниÑ, она приÑтегнула его к креÑлу и включила двигатели. Язон очнулÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ поÑле поÑадки на базе пиррÑн. — Пить, — выдавил он из ÑебÑ, Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñухие губы, — и еÑÑ‚ÑŒ! Я так голоден, что могу проглотить живого моропа. — Сначала надо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñмотреть, — Ñказала Мета, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñ‹. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ Тека. — ЕÑли он такой же любитель пилить коÑти, как его учитель Бруччо, Ñ Ñ€Ð¸Ñкую попаÑÑ‚ÑŒ в воÑÑтановительную терапию и провалÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑколько недель. Ðтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить. Тут открылÑÑ Ð»ÑŽÐº, и в проеме поÑвилÑÑ Ð¢ÐµÐºÐ° — проворный молодой человек, чей Ñнтузиазм в облаÑти медицины на первый взглÑд Ñвно превоÑходил знаниÑ. — Ðтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, — повторил Язон. — Ðикакой воÑÑтановительной терапии! Вливание глюкозы, инъекции витаминов, иÑкуÑÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° — вÑе, что угодно, но Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть в Ñознании. Когда его на ноÑилках вытаÑкивали из катера, в изголовье ÑтоÑла капельница Ñ Ð³Ð»ÑŽÐºÐ¾Ð·Ð¾Ð¹. — Вот за что люблю пиррÑн, — удовлетворенно пробормотал Язон. — Они не мешают каждому идти в ад Ñвоей дорогой. Пока ÑобиралиÑÑŒ руководители ÑкÑпедиции, он вздремнул, а когда проÑнулÑÑ, кают-компанию «Драчливого» уже заполнил гул голоÑов. — ОбъÑвлÑÑŽ Ñобрание открытым. — Язон пыталÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ громко, но раздалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ хриплый шепот. Он повернулÑÑ Ðº Теке. — Пожалуй, мне надо промочить горло и хорошенько вÑÑ‚Ñ€ÑхнутьÑÑ. Ты можешь впрыÑнуть мне какой-нибудь ÑильнодейÑтвующий ÑтимулÑтор? — Конечно, — ответил Тека. — ХотÑ, мне кажетÑÑ, не Ñлишком разумно Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны подÑтегивать лишний раз нервную ÑиÑтему. Ðто заÑвление тем не менее не помешало ему быÑтро и аккуратно Ñделать вÑе что надо. — Так-то лучше, — облегченно вздохнул Язон. — Итак, приÑтупим. Я нашел ответы на некоторые вопроÑÑ‹. Ðе на вÑе, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° вполне доÑтаточно. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что без коренных перемен в жизни Ñтой планеты у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не получитÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ шахтами. Под Ñловом «коренные» Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ²Ð°ÑŽ полное изменение нравов, обычаев, табу и, в конечном итоге, вÑей культуры Ñтих людей. — Ðто невозможно, — Ñказал Керк. — Может быть, но ничего лучшего предложить не могу. Правда, еÑÑ‚ÑŒ альтернатива — иÑÑ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, война, в которой мы должны перебить вÑех варваров, вÑех до единого, и только тогда вокруг нашего поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ†Ð°Ñ€ÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€ и покой. Ð’ кают-компании повиÑла Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’Ñе приÑутÑтвующие Ñлишком хорошо знали, что такое иÑÑ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, они уже учаÑтвовали в одной такой на Пирре. — Ðам не нужна иÑÑ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, — твердо заÑвил Керк. — Ðо твое предложение Ñовершенно невыполнимо. — Разве? Тогда Ñоветую вÑпомнить, что ваше поÑвление здеÑÑŒ — результат Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð² и ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ñƒ вашего народа. Чем Ñти варвары лучше? Мы взорвем вÑе изнутри, взÑв на вооружение два древних принципа: «РазделÑй и влаÑтвуй» и «ЕÑли не можешь одолеть врага, приÑоединÑйÑÑ Ðº нему». — Может, Ñ‚Ñ‹ объÑÑнишь поподробней, что именно мы должны взорвать? — поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÑ. — Рразве Ñ ÐµÑ‰Ðµ не Ñказал? — Язон порылÑÑ Ð² памÑти и понÑл, что дейÑтвительно ничего об Ñтом не говорил; голова вÑе-таки работала не очень хорошо. — Тогда, Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ позволениÑ, Ñ Ð²Ñе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑню. Ðедавно, отнюдь не по ÑобÑтвенному желанию, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»ÑÑ Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¼ и жизнью туземцев. Ðадо вам Ñказать, что Ñто довольно жалкое зрелище. Кочевники делÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° племена и кланы и поÑтоÑнно враждуют друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Иногда неÑколько племен объединÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² одного. Обычно Ñто проиÑходит под руководÑтвом вождÑ, доÑтаточно хитрого, чтобы Ñоздать такой Ñоюз, и доÑтаточно Ñильного, чтобы заÑтавить его дейÑтвовать. ВождÑ, объединившего племена Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Â«Ð”Ð¶Ð¾Ð½ компани», зовут Темучин. Я видел его и Ñчитаю, что он доÑтоин титула верховного вождÑ. ВоÑпользовавшиÑÑŒ тем, что табу на оÑед лоÑÑ‚ÑŒ и каменные дома Ñамое Ñильное из вÑех, Темучин привлек на Ñвою Ñторону многие племена. Он не Ñтал раÑпуÑкать Ñоюз поÑле победы, а Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ поÑвлением его позиции укрепилиÑÑŒ еще больше и объединение пошло быÑтрее. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½ — оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ…Ð°; пока он Ñтоит во главе Ñоюза племен, о шахтах нечего и мечтать. ПридетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать хитроÑтью, и в первую очередь надо ликвидировать Ñам повод Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑщенной войны, на которой держитÑÑ Ð¸Ñ… Ñоюз. Ð’ Ñтом нет ничего Ñложного — мы проÑто улетим отÑюда. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ жара? — оÑведомилаÑÑŒ Мета. — СпаÑибо за заботу, Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð². ПоÑÑнÑÑŽ. Ðаша задача — убедить кочевников, что мы улетели. Ð”Ð»Ñ Ñтого придетÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ приземлитьÑÑ Ð½Ð° Ñтаром меÑте, что, еÑтеÑтвенно, вызовет новые нападениÑ. Мы будем отбивать атаки, одновременно ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð² через громкоговорители в мирном характере наших намерений. Мы нараÑÑкажем им разных баек и поÑулим горы подарков. Они ÑовÑем оÑатанеют и будут атаковать еще ÑроÑтнее. Тогда мы пригрозим, что улетим навÑегда, еÑли Ñто безобразие не прекратитÑÑ. Само Ñобой разумеетÑÑ, ничего не изменитÑÑ, и нам оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ выполнить Ñвою угрозу, а потом найти укромное меÑто в горах и тихо там ÑеÑÑ‚ÑŒ. Таково первое дейÑтвие. — Ðадо полагать, будет и второе, — заметил Керк без вÑÑкого Ñнтузиазма. — Первое Ñлишком похоже на отÑтупление. — Совершенно верно. Во втором дейÑтвии мы находим изолированную горную долину, Ñтроим там деревню и переÑелÑем в нее, еÑтеÑтвенно, не ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… ÑоглаÑиÑ, неÑколько деÑÑтков кочевников. Они получают Ñамые Ñовершенные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑущеÑтвованиÑ: горÑчую воду, единÑтвенный на планете теплый Ñмывной туалет, хорошую пищу и медицинÑкую помощь. РазумеетÑÑ, Ñти бедные варвары Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´ÑÑ‚ и захотÑÑ‚ удрать от вÑей Ñтой цивилизации. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ñ‹ их отпуÑтим. Ðо прежде воÑпользуемÑÑ Ð¸Ñ… моропами, камачами и прочим варварÑким имущеÑтвом. — Зачем? — удивилаÑÑŒ Мета. — Мы Ñоздадим ÑобÑтвенное Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ â€” вот зачем! Самое лучшее Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° вÑей равнине. Ðто Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ рьÑно защищать вÑе табу и обычаи, а наш вождь, Керк Великий, без труда ÑброÑит Темучина Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°. Я уверен, что вы Ñможете начать претворÑÑ‚ÑŒ Ñтот план в жизнь еще до моего возвращениÑ. — Я не знал, что Ñ‚Ñ‹ уходишь. — Керк был Ñвно ошеломлен. — Ркуда Ñ‚Ñ‹ ÑобралÑÑ? — Я ÑтановлюÑÑŒ жонглером! — объÑвил Язон и подергал невидимые Ñтруны. — БродÑчий трубадур и шпион будет ÑеÑÑ‚ÑŒ раздоры и готовить почву Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ поÑвлениÑ. ГЛÐÐ’Ð 7 — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ заÑмеешьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ проÑто улыбнешьÑÑ, Ñ Ñломаю тебе руку, — процедила Мета Ñквозь зубы. Язон призвал на помощь вÑе Ñвое профеÑÑиональное умение ÑохранÑÑ‚ÑŒ невозмутимое выражение лица, поÑкольку хорошо знал, что Ñлова Меты — не пуÑÑ‚Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¾: никогда не ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð´ новым женÑким нарÑдом. Ð’ противном Ñлучае Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð± бы уже много планет назад. Ты ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдишь вполне приÑтойно. — Да? Рмне кажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð° на облезлую кошку. — Смотри, вот и Гриф, — оживилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ ответа. — Гриф, мальчик мой, заходи! — Мне Ñто не нравитÑÑ, — Ñердито Ñказал Гриф. — Я не хочу выглÑдеть идиотом. Так никто не одеваетÑÑ. — ЗдеÑÑŒ вÑе так одеваютÑÑ, — заÑвил Язон. Он обращалÑÑ Ðº мальчику, но очень надеÑлÑÑ, что Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² живопиÑные шкуры Мета тоже Ñто уÑвоит. — Там, куда мы отправлÑемÑÑ, Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°. Мета одета по поÑледней моде меÑтных племен, а мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ноÑим коÑтюмы жонглера и его ученика. Скоро Ñам удивишьÑÑ, как хороши наши нарÑды. Пора было менÑÑ‚ÑŒ тему разговора, чтобы отвлечь их от Ñтой злоÑчаÑтной одежды. Тщательно оÑмотрев руки и лица пиррÑн, Язон доÑтал из Ñумки маленькую коробочку. — Загар отличный, ультрафиолетовые облучатели Ñделали Ñвое дело. Теперь ваша кожа того же цвета, что и у туземцев. Ðо Ñтого мало. Кочевники Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от холода и ветра гуÑто Ñмазывают открытые чаÑти тела... Ð, погодите! — воÑкликнул он, увидев, что пиррÑне Ñжимают кулаки. — Я же не прошу Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ лицо протухшим жиром моропов, как Ñто делают варвары. Вот чиÑтаÑ, Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÐ¸Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð·ÑŒ без запаха. Поверьте мне на Ñлово, она нам очень пригодитÑÑ. Сказав Ñто, он безмÑтежно принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ щеки. Мета и Гриф поÑледовали его примеру, нахмурившиÑÑŒ еще больше. Язону очень хотелоÑÑŒ, чтобы они раÑÑлабилиÑÑŒ, иначе вÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° провалитьÑÑ Ñ Ñамого начала. За неÑколько прошедших недель его план начал понемногу оÑущеÑтвлÑÑ‚ÑŒÑÑ. Разыграв «отÑтупление», они Ñоздали базу в уединенной долине, окруженной Ñо вÑех Ñторон неприÑтупными горами. ДобратьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° можно было только по воздуху. ПиррÑне поÑтроили деревню и поÑелили в ней озлобленных кочевников, которых похитили из родного племени, уÑыпив парализующим газом. ПоÑле чиÑтки и дезинфекции их одежда и утварь, а также моропы доÑталиÑÑŒ Язону. Таким образом, вÑе было готово Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÐ´Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² армию Темучина, оÑталоÑÑŒ лишь уговорить упрÑмых пиррÑн примиритьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑтными обычаÑми. — Идемте, — Ñказал Язон. — Ðам уже пора. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что Ñ€Ñдом ÑтоÑло неÑколько Ñобранных из готовых блоков зданий, в качеÑтве базы пока иÑпользовалиÑÑŒ проÑторные Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð”Ñ€Ð°Ñ‡Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾Â». По дороге к выходу они вÑтретили в одном из коридоров Теку. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлал Керк. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе готово. Язон кивнул и пошел дальше. Тека только теперь заметил ÑкзотичеÑкие нарÑды и гуÑто намазанные лица пиррÑн, Ñовершенно неумеÑтные в Ñтих облицованных плаÑтиком и металлом коридорах. Он перевел изумленный взглÑд Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ на другого, а потом указал на Мету. — Знаешь, на кого Ñ‚Ñ‹ похожа? — ÑпроÑил он и Ñовершил тем Ñамым большую ошибку. РазъÑренно фыркнув, Мета шагнула в его Ñторону, но Гриф оказалÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и Ñо вÑей Ñилы ударил Теку в Ñолнечное Ñплетение. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÑƒ едва иÑполнилоÑÑŒ деÑÑÑ‚ÑŒ лет, он был пиррÑнином и дралÑÑ ÐºÐ°Ðº пиррÑнин. ЗаÑтигнутый враÑплох, Тека Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ выдохнул воздух и Ñел на пол. Язон подумал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ ÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñхватка. Трое разъÑренных пиррÑн, бьющихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, — зрелище не Ð´Ð»Ñ Ñлабонервных. Ðо шли Ñекунды, а ничего не проиÑходило; Тека продолжал Ñидеть на полу, открыв рот и ошарашенно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñвоих обидчиков. Первой раÑÑмеÑлаÑÑŒ Мета, за ней — Гриф. Язон, облегченно вздохнув, приÑоединилÑÑ Ðº ним. ÐапрÑжение Ñразу Ñпало. Они хохотали до Ñлез, пока Тека, краÑный от обиды, не поднÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° и не ушел. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Керк, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñ… у выхода из кораблÑ. — Ð’Ñе равно не поверишь, — ответил Язон. — Ðто поÑледний? — Он указал на крепко ÑвÑзанного моропа, над которым Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ð¹ катер. — Да, двое других и вÑе козы уже на меÑте. Ð’Ñ‹ отправлÑетеÑÑŒ Ñледующим рейÑом. Они проÑледили, как катер, подцепив моропа крюком за ремни, поднÑлÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… и вÑкоре иÑчез в темноте. — Ркак Ñо ÑнарÑжением? — ÑпроÑил Язон. — Тоже доÑтавлено. Мы поÑтавили Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ‡ и оÑтавили в нем вÑе необходимое. Рвы внушительно выглÑдите в Ñтих нарÑдах. Пожалуй, вам будет трудно привыкнуть к ним. Ð’ его Ñловах не было никакой иронии. Морозной ветреной ночью их одежда защищала от холода не хуже, чем металлизированный, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ коÑтюм Керка. Даже лучше, поÑкольку толÑтый Ñлой мази защищал и их лица. Язон внимательно поÑмотрел на Керка. — Тебе надо уйти внутрь или натереть щеки. Похоже, Ñ‚Ñ‹ их отморозил. — Может быть... ЕÑли Ñ Ð²Ð°Ð¼ больше не нужен, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ. — СпаÑибо за вÑе. — Удачи, — Ñказал Керк, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñем руки. — Мы уÑтановим в радиорубке поÑтоÑнное дежурÑтво, и вы Ñможете ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в любое времÑ. Ð’ молчании они дождалиÑÑŒ катера. Полет на равнины занÑл немного времени, что было даже хорошо, поÑкольку поÑле чиÑтого морозного воздуха в душной кабине нечем было дышать. Когда катер улетел, Язон кивнул в Ñторону камача. — Идите туда и чувÑтвуйте ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома, а Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ убедитьÑÑ, что моропы крепко ÑвÑзаны и не убегут, когда очнутÑÑ. Ð’ шатре еÑÑ‚ÑŒ атомный Ñветильник и обогреватель. ВоÑпользуемÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ñледок благами цивилизации. Закончив возитьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, он вошел в теплый оÑвещенный камач и ÑнÑл верхнюю одежду. Ð’ углу ÑтоÑли металличеÑкие Ñщики и кожаные бурдюки Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Язон доÑтал из Ñщика железный котел и, налив в него воды, поÑтавил на нагреватель. Мета и мальчик молча Ñледили за его дейÑтвиÑми. — Ðто чар, — объÑÑнил Язон, Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ брикет темного цвета. — Его делают из лиÑтьев меÑтного куÑтарника, который увлажнÑÑŽÑ‚, а потом ÑпреÑÑовывают в плитки. Ð’ÐºÑƒÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑноÑный... Он броÑил обломки в воду, и та моментально покрылаÑÑŒ отвратительным пурпурным налетом. — Мне не нравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вид, — заÑвил Гриф, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глÑÐ´Ñ Ð² котел. — Думаю, что Ð²ÐºÑƒÑ Ð¼Ð½Ðµ тоже не понравитÑÑ. — ПридетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. ЕÑли мы хотим избежать разоблачениÑ, нужно жить так, как живут кочевники. КÑтати... Язон полез под одежду и Ñтал Ñнимать кобуру Ñ Ð¿Ð¸Ñтолетом. ПиррÑне Ñмотрели на него, широко открыв глаза. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Что Ñ‚Ñ‹ делаешь? — забеÑпокоилаÑÑŒ Мета, когда он Ñунул оружие в Ñщик. — Снимай пиÑтолет, — Ñпокойно объÑÑнил Язон. — Стоит мне Ñлучайно выÑтрелить или какой-нибудь кочевник его заметит, и мы пропали. Давайте Ñюда ваши... Он еще не уÑпел закончить, а пиÑтолеты уже оказалиÑÑŒ в руках у пиррÑн. Язон Ñпокойно поÑмотрел на направленные на него Ñтволы. — Именно Ñто Ñ Ð¸ имел в виду. Чуть что не так — Ñразу щелк, и выÑкакивает пиÑтолет. От Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ничего не завиÑит, Ñрабатывает рефлекÑ. ПоÑтому мы должны ÑпрÑтать пиÑтолеты так, чтобы их не могли увидеть поÑторонние и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ ими можно было воÑпользоватьÑÑ Ð² Ñлучае необходимоÑти. С туземцами нам придетÑÑ ÑправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ñ… оружием. Смотрите! Он доÑтал большую шкуру, глухо звÑкнувшую металлом, и развернул ее. ПиÑтолеты вернулиÑÑŒ на меÑто. Мета и Гриф воÑторженно разглÑдывали наÑтоÑщую коллекцию мечей, палиц и прочего холодного оружиÑ. Дети и конфеты, пиррÑне и оружие... — Хороши, не правда ли? — ÑпроÑил Язон, и они ÑоглаÑно кивнули. — С таким арÑеналом мы непобедимы как минимум по двум причинам. Во-первых, любой пиррÑнин Ñтоит трех варваров, а во-вторых, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто оружие — копии меÑтных изделий, но оно изготовлено из первоклаÑÑной Ñтали, оно прочнее и оÑтрее. Ртеперь давайте мне ваши пиÑтолеты. Ðа Ñтот раз только пиÑтолет Грифа выÑкочил из кобуры, но тут же вернулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾. ПоÑле пÑтнадцати минут уговоров и грубой леÑти Мета неохотно раÑÑталаÑÑŒ Ñо Ñвоим оружием. Чтобы обезоружить мальчика, понадобилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ чаÑ. Ðаконец вÑе было улажено и пиррÑне немного уÑпокоилиÑÑŒ, крепко ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¸ — единÑтвенное их утешение. Язон раздал Ñвоим неÑчаÑтным товарищам полные кружки чара. — Я ÑоглаÑен, что Ñто не нектар, — Ñказал он, заметив брезгливое выражение на их лицах. — Ðикто не требует от Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ чар Ñвоим любимым блюдом, но поÑтарайтеÑÑŒ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ пить его без Ñвного отвращениÑ. Когда пришла пора готовитьÑÑ ÐºÐ¾ Ñну, пиррÑне почти забыли о Ñвоих пиÑтолетах и только Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени броÑали раÑтерÑнные взглÑды на правую руку. — Теперь Ñпать! — объÑвил Язон. — Ð’Ñтавать рано. Тут недалеко отрÑд кочевников идет на Ñоединение Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, и мы к ним приÑоединимÑÑ. По дороге приÑмотримÑÑ Ðº их жизни, приобретем полезные навыки, а потом без лишнего шума попадем в главную Ñтавку варваров. ПоднÑвшиÑÑŒ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца, Язон запрÑтал вÑе атрибуты цивилизации в Ñейф, оÑтавив лишь три Ñаморазо-гревающихÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ñ‹Ñ… набора на завтрак, поÑле чего разбудил оÑтальных. Прежде вÑею нужно было ÑнÑÑ‚ÑŒ камач и Ñобрать из него повозку-ÑÑкунг. ПоÑле чаÑа упорной работы им удалоÑÑŒ Ñоорудить из опорных Ñтолбов и покрова шатра прÑмоугольную телегу на колеÑах, на которую Ñложили веÑÑŒ Ñкарб. От непривычной работы вÑе взмокли от пота, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ» холодный пронизывающий ветер. Солнце ÑтоÑло выÑоко над горизонтом. Козы разбежалиÑÑŒ во вÑе Ñтороны и мирно паÑлиÑÑŒ, моропы тоже громко хруÑтели травой. Мета выразительно поÑмотрела на жующих животных, и Язон понÑл ее. — Хватит. ОÑтальное Ñделаем поÑле еды. Он вÑкрыл клапан пищевого набора, и из пакета вырвалÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий пар. Ð’Ñе доÑтали ложки, и завтрак прошел в молчании. — Труба зовет, — объÑвил Язон. — Мета, закопай пакеты. Ð Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° оÑедлаю моропов. Гриф, возьми ведро и Ñобери веÑÑŒ помет, не Ñтоит пренебрегать меÑтными реÑурÑами. — Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ делать? — ледÑным тоном оÑведомилÑÑ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„. Язон криво улыбнулÑÑ Ð¸ указал в Ñторону паÑущихÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñдных. — Помет. Вот Ñти штуки. Мы их выÑушим и иÑпользуем в качеÑтве топлива. Взвалив на плечо Ñедло, он Ñделал вид, что не Ñлышит Ð²Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ°. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ видел, как кочевники Ñедлают моропов, Ñделать Ñто Ñамому было очень непроÑто, даже Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ пиррÑн. Моропы оказалиÑÑŒ поÑлушными, но невероÑтно глупыми животными, признающими иÑключительно грубую Ñилу. К тому времени, когда можно было пуÑкатьÑÑ Ð² путь, вÑе трое порÑдком уÑтали. Язон ехал впереди, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ, Мета — за ним, а Гриф, воÑÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° куче вещей, правил ÑÑкунгом и приглÑдывал за козами, которые бежали чуть в Ñтороне. К полудню впереди показалоÑÑŒ плотное облако пыли. — Сидите Ñпокойно, но приготовьте оружие, — приказал Язон. — Я буду говорить, а вы молчите и приÑлушивайтеÑÑŒ к Ñзыку, Ñкоро нам придетÑÑ Ð½Ð° нем разговаривать. По мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾ раÑÑеÑлоÑÑŒ и Ñтал виден отрÑд кочевников Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и козьими Ñтадами. Три вÑадника отделилиÑÑŒ от оÑтальных и рыÑью поÑкакали в их Ñторону. Язон, Ñкомандовав Мете и Грифу оÑтановитьÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñтием налег на поводьÑ, чтобы удержать на меÑте Ñвоего упрÑмого моропа. ОÑтановившиÑÑŒ, тот немедленно принÑлÑÑ Ð¿Ð°ÑтиÑÑŒ. Ðезаметно выÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· ножен кинжал, Язон заметил, как Мета напрÑгла руку в ожидании пиÑтолета. Подъехав почти вплотную, вÑадники оÑадили моропов, и передний, Ñ Ð³Ñ€Ñзной черной бородой и без одного глаза, подозрительно поÑмотрел на Язона. Ðа голове у него блеÑтел металличеÑкий шлем Ñ Ð½Ð°Ñечкой, украшенный черепом длиннозубого грызуна. — Кто Ñ‚Ñ‹? — ÑпроÑил воин, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· руки в руку шипаÑтую булаву. — Куда Ñ‚Ñ‹ идешь? — Я Язон — жонглер. Иду в лагерь Темучина. Ð Ñ‚Ñ‹ кто? Ð’Ñадник неÑпешно поковырÑл в зубах черным от грÑзи ногтем. — Шейнин из племени КрыÑÑ‹. Что Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь о КрыÑах? Язон не имел ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, как ему нужно отноÑитьÑÑ Ðº КрыÑам. ПриглÑдевшиÑÑŒ, он заметил на шлемах оÑтальных вÑадников такие же украшениÑ, наверное, черепа крыÑ. Тотем — Ñимвол их племени... Видимо, у каждого племени — Ñвой тотем. Ðо у Орайела не было никакого черепа, он говорил, что жонглеры ÑтоÑÑ‚ в Ñтороне от конфликтов племен. Ðадо импровизировать. — Я приветÑтвую КрыÑ! — нараÑпев провозглаÑил Язон. — КрыÑÑ‹ — мои лучшие друзьÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вражда Ñ ÐšÑ€Ñ‹Ñой? — Ðикогда! — Язон был оÑкорблен таким предположением. Шейнин продолжал ковырÑÑ‚ÑŒ в зубах и казалÑÑ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼. — Мы тоже идем к Темучину. Я Ñлышал, он Ñобирает вÑех против Горных ЛаÑок. Поедешь Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, вечером Ñпоешь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Я тоже ненавижу Горных ЛаÑок. Буду петь Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñадники развернулиÑÑŒ и поÑкакали к Ñвоим. ОтрÑд Язона поÑледовал за ними и приÑоединилÑÑ Ðº медленно движущейÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ðµ моропов. Ð’Ñкоре караван завершил дневной переход и оÑтановилÑÑ Ñƒ небольшого колодца поÑреди горной Ñтепи. Сразу же пришлоÑÑŒ ÑгонÑÑ‚ÑŒ в кучу недовольных коз. — Ты не ÑобираешьÑÑ Ð½Ð°Ð¼ помогать? — холодно ÑпроÑила Мета у Язона. — Ðто общеÑтво ориентировано на мужчин. Я могу помогать вам в шатре, но не на виду у вÑех. Ðемного помаÑвшиÑÑŒ, он решил прогулÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ лагерю, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ убийÑтвенных взглÑдов, которые броÑали на него пиррÑне. У колодца ÑобралоÑÑŒ много народу, но только мужчины и юноши. Очевидно, ÑущеÑтвовало какое-то табу, ÑвÑзанное Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Ðто было вполне понÑтно, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñуровые меÑтные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ жизненную важноÑÑ‚ÑŒ воды. Кочевники разобрали горку камней, отмечавшую меÑтонахождение колодца, и под ней обнаружилаÑÑŒ ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ°. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от ржавчины она была гуÑто Ñмазана жиром, но камни повредили Ñмазку, и кое-где виднелиÑÑŒ ржавые пÑтна. Когда крышку ÑнÑли, ее опÑÑ‚ÑŒ тщательно Ñмазали Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Сам колодец, около метра в диаметре, оказалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ глубоким и древним. МаÑÑивные, вытертые по краÑм от долгой Ñлужбы камни держалиÑÑŒ без вÑÑкого раÑтвора. ДоÑтавали воду Ñамым примитивным ÑпоÑобом: ведро на веревке ÑпуÑкали в колодец, а наполнив, вытÑгивали обратно. Делать Ñто мог только один человек — Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… уже не хватало меÑта. Ðекоторые мужчины, дожидаÑÑÑŒ Ñвоей очереди, разговаривали между Ñобой; другие, наполнив бурдюки водой, разноÑили их по Ñвоим камачам. Язон занÑл очередь у колодца и отправилÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть, как идут дела у пиррÑн. Те уже привÑзали коз, поÑтавили Ñтолбы камача и теперь пыталиÑÑŒ натÑнуть на них покров. Язон выполнил Ñвою чаÑÑ‚ÑŒ работы, доÑтав Ñейф и уÑевшиÑÑŒ на него. Ð Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ° Ñщика Ñкрывала Ñтенки из Ñверхпрочного Ñплава, Ñекретный замок Ñейфа был наÑтроен на отпечатки его пальцев. Проходивший мимо воин оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñтал Ñмотреть, как возводÑÑ‚ камач Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¾Ð½Ð³Ð»ÐµÑ€Ð°. Язон решил не обращать на него Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸, доÑтав лютню, затÑнул вариант пеÑни подгулÑвших аргонавтов в ÑобÑтвенном переводе. — ХорошаÑ, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°, — внезапно Ñказал воин. — Ðо глупаÑ. Ðе может правильно поÑтавить камач. Язон промолчал, не знаÑ, что ответить. Воин продолжал Ñмотреть, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ и откровенно воÑхищаÑÑÑŒ Метой. — Мне нужна ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Я дам тебе за нее деÑÑÑ‚ÑŒ коз. Язон видел, что не только Ñила привлекла воина: разгорÑÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ð° ÑброÑила верхнюю одежду, и ее ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° выгодно отличалаÑÑŒ от квадратных фигур меÑтных женщин. Кроме того, у нее были чиÑтые волоÑÑ‹, целые зубы и гладкое, не обезображенное шрамами лицо. — Ты не захочешь ее, — Ñказал Язон. — Она много Ñпит, много еÑÑ‚, не умеет работать. Да и Ñтоит дорого, Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» за нее двадцать коз. — Я дам тебе деÑÑÑ‚ÑŒ. — Воин Ñхватил Мету за руку, чтобы получше разглÑдеть. Язон напрÑгÑÑ. Возможно, меÑтные женщины и позволÑли обращатьÑÑ Ñ Ñобой, как Ñо Ñкотиной, но не Мета. К его удивлению, она проÑто выдернула руку и вернулаÑÑŒ к Ñвоей работе. — Иди Ñюда, — позвал Язон варвара, решив вмешатьÑÑ, пока дело не зашло Ñлишком далеко. — Выпьем. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ хороший ачад. Ðо было уже поздно. РазъÑренный неповиновением какой-то жалкой женщины, воин ударил Мету кулаком по уху и опÑÑ‚ÑŒ Ñхватил за руку. ПокачнувшиÑÑŒ от неожиданного удара, Мета Ñначала ошалело затрÑÑла головой и отшатнулаÑÑŒ назад, даже не ÑопротивлÑÑÑÑŒ. Ðо потом, быÑтро выдернув руку, ребром ладони ударила воина по горлу. Варвар захрипел и ÑогнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, ÑÐ¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ и держаÑÑŒ за разбитый кадык. Язон хотел прыгнуть между ними, но не уÑпел. Воин выпрÑмилÑÑ Ð¸ выхватил нож. Ðа Ñвою беду он не знал, что у Меты Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ большой боевой опыт. Перехватив его руку, она крепко ÑтиÑнула ее и выкручивала до тех пор, пока онемевшие пальцы не выпуÑтили нож. Мета поймала его в воздухе и, выпрÑмившиÑÑŒ, коÑо ударила врага в Ñпину под ребро. Ðож, вонзившиÑÑŒ в тело по рукоÑÑ‚ÑŒ, пробил Ñердце и легкое, и воин без звука рухнул на землю. За Ñтычкой наблюдало много людей, и теперь в толпе раздалÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ гул. К неподвижному воину оÑторожно приблизилаÑÑŒ женщина, молча взÑла его за руку и тут же отпуÑтила — рука безжизненно упала. — Мертв! — удивленно Ñказала женщина и Ñ Ð¸Ñпугом поÑмотрела на Мету. Язон броÑилÑÑ Ðº Ñейфу и прижал палец к замку — поÑлышалÑÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ щелчок. — Ко мне! — Ñкомандовал он на пиррÑнÑком. — ЗдеÑÑŒ гранаты и ваши пиÑтолеты. ЕÑли дело обернетÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾, берите оружие, но только в Ñамом крайнем Ñлучае. Через толпу пробралÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ группой воинов Шейнин. Он недоверчиво уÑтавилÑÑ Ð½Ð° труп. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° убила Ñтого человека его ÑобÑтвенным ножом? — Да, но он Ñам виноват. Он ударил ее и хотел убить. Она защищалаÑÑŒ. СпроÑи любого. Зрители одобрительно зашумели. Вождь был изумлен, но не раÑÑержен. Он перевел взглÑд Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð° на Мету. РаÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ð° выглÑдела очень Ñффектно. — Из какого она племени? — ÑпроÑил Шейнин. — Издалека, Ñ Ð³Ð¾Ñ€ на Ñевере. Ее Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ... пиррÑне. Могучие борцы! Шейнин нахмурилÑÑ. — Ðикогда о них не Ñлышал. Какой у них тотем? Ð’ Ñамом деле, какой? КрыÑа или ЛаÑка не подходÑÑ‚. Каких еще животных он видел? — Орел! — наугад брÑкнул Язон. КажетÑÑ, он видел в небе птицу, похожую на орла. — Сильный тотем! — Шейнин опÑÑ‚ÑŒ поÑмотрел на труп и пнул его ногой. — Женщина не может получить его моропов и шкуры. Ðто и так было ÑÑно: женщина — ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ и имущеÑтвом владеть не может. Рвещи убитого должны отойти победителю. Ðо Язона динÐльта никто не упрекнет в ÑкупоÑти — он Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью пожертвует парой тощих моропов и ворохом подержанных шкур. — Они твои, о Шейнин! Ðто Ñправедливо. Я и не думал брать их Ñебе. Рночью Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑŒÑŽ Ñту женщину за ее поÑтупок. Он угадал. Шейнин принÑл подарок как должное. УходÑ, он броÑил через плечо: — Он был плохим воином, раз его Ñмогла убить женщина, но у него оÑталиÑÑŒ два брата... Слова Ñти что-то означали... Ðо что? Толпа быÑтро разошлаÑÑŒ, мертвеца убрали. Мета и Гриф закончили Ñтавить камач и занеÑли внутрь вÑе добро. Язон поÑлал Грифа пригнать поближе коз, так как опаÑалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÑтноÑтей. Они началиÑÑŒ даже раньше, чем он предполагал. Снаружи поÑлышалиÑÑŒ крики и глухие удары, и Язон броÑилÑÑ Ð½Ð° улицу, но оÑновные ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ были позади. Человек шеÑÑ‚ÑŒ варваров, очевидно, родÑтвенники убитого, напали на Грифа, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼Ñтить. Они думали легко ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, но вышло иначе. Трое Ñхватили его и, видно, ÑобиралиÑÑŒ держать, пока оÑтальные должны были бить. Двое из Ñтих троих теперь без памÑти лежали на земле (пиррÑнин ударил их головами друг о друга), а третий корчилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли, держаÑÑŒ руками за пах. Гриф, наÑтупив коленом на шею четвертому, пыталÑÑ Ñломать ногу пÑтому, завернув ее за Ñпину. ШеÑтой нападающий убегал, и мальчишка уже доÑтал нож, Ñвно ÑобираÑÑÑŒ ему помещать. — ОÑтавь нож! — крикнул Язон, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ñƒ Ñильным пинком в зад. — Хватит Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ убийÑтва. Издав воинÑтвенный крик и отвеÑив еще пару затрещин, Гриф вÑтал и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел вÑлед удирающим врагам. Сам он почти не поÑтрадал, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑинÑка под глазом и разорванного рукава. Язон отвел мальчика, раздоÑадованного тем, что ему не дали вкуÑить вÑей полноты победы, в камач и плотно завÑзал клапан. — Ðу что ж, — Ñказал он, наблюдаÑ, как Мета прикладывает Грифу к глазу холодный компреÑÑ. — Одно утешает — мы Ñ Ñамого начала произвели Ñильное впечатление. ГЛÐÐ’Ð 8 Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ них были огненные мечи, Они умирали в беÑчиÑленных количеÑтвах. Тучи наших Ñтрел поражали чужеземцев И гнали их Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… паÑтбищ... — Я говорю голоÑом Темучина! Я Ðханк, его военачальник, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð¿Ð°Ð½ камача Шейнина. Язон прервал «Балладу о летающих чужеземцах» и медленно обернулÑÑ, чтобы поÑмотреть на человека, давшего ему долгожданный перерыв. Горло переÑохло, он уÑтал, много раз повторÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñƒ и ту же пеÑню, — его раÑÑказ о поражении коÑмичеÑких пришельцев пользовалÑÑ Ð² лагере большим уÑпехом. Вошедший, неÑомненно, был военачальником выÑокого ранга — неÑколько крупных драгоценных камней Ñверкало на его шлеме и полированном нагруднике. Он коÑолапо прошел на Ñередину камача и оÑтановилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Шейнином. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° Ðханка лежала на рукоÑти меча. — Что хочет Темучин? — холодно ÑпроÑил Шейнин, также положив руку на меч — ему Ñвно не понравилоÑÑŒ Ñто новое дейÑтвующее лицо. — Темучин хочет Ñлышать жонглера по имени Язон. Он должен ÑвитьÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾. Глаза Шейнина превратилиÑÑŒ в узкие щелки. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ поет Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Кончит — пойдет к Темучину. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² вÑе вожди равны, и его трудно убедить в обратном. Ðо Темучин и его полководцы умели убеждать. Ðханк резко ÑвиÑтнул, и в камач ворвалÑÑ Ð´ÐµÑÑток воинов Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñнутыми луками в руках. Шейнина убедили. — Я уÑтал от Ñтого хрипа, — заÑвил он, Ð·ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸ отворачиваÑÑÑŒ. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ пить ачад Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из моих женщин. Ð’Ñе уходите. Язон вышел в Ñопровождении почетной охраны и направилÑÑ Ðº Ñвоему камачу. Ðханк оÑтановилÑÑ Ð¸ широкой ладонью ткнул его в грудь: — Темучин будет Ñлушать ÑейчаÑ. Иди Ñюда. — Убери руку. — Язон говорил тихо, чтобы не Ñлышали воины. — Одна Ñтруна порвана. — Иди куда приказывают. — Рука оÑтавалаÑÑŒ на меÑте. — Вначале мы зайдем в мой камач. Он ÑовÑем близко. — Ðа Ñтот раз Язон говорил громче. Одновременно он перехватил руку противника и Ñжал ему ладонь. Ðто было веÑьма болезненно, тем более что Язон, закаленный пиррÑнÑкими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ g, обладал недюжинной Ñилой. Ðханку показалоÑÑŒ, что пальцы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²ÑƒÑ‚ÑÑ, он ÑморщилÑÑ Ð¾Ñ‚ боли и неуклюже потÑнулÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ рукой за мечом. — ЕÑли вытащишь меч, Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ тебÑ, — Ñказал Язон, приÑтавлÑÑ Ð¾Ñтрый конец лютни к животу Ðханка. — Темучин приказал привеÑти менÑ, а не убивать. Он раÑÑердитÑÑ, еÑли мы подеремÑÑ. Ðу, что Ñ‚Ñ‹ выбираешь? Лицо военачальника иÑказилоÑÑŒ от гнева, и он некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ, но потом отпуÑтил меч. — Вначале мы зайдем в твой камач, чтобы Ñ‚Ñ‹ мог надеть что-нибудь приличное вмеÑто Ñтих лохмотьев, — громко Ñказал он. Язон разжал пальцы и пошел вперед, ÑтараÑÑÑŒ не выпуÑкать Ðханка из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Тот Ñпокойно шел Ñледом, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ðµ пальцы, но взглÑд, которым он одарил жонглера, был полон ненавиÑти. «Ладно, — подумал Язон, — нажил Ñебе еще одного врага. Ðо мне обÑзательно надо попаÑÑ‚ÑŒ в Ñвой камач». Они выдержали утомительное, но неизбежное путешеÑтвие Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Шейнина. Язон проводил времÑ, упражнÑÑÑÑŒ в жонглерÑком иÑкуÑÑтве и Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ñƒ и быт кочевников. Ðеделю назад они доÑтигли Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð°. Лагерь Ñкорее походил на гигантÑкий табор, так как кочевники раÑÑелилиÑÑŒ на деÑÑтки миль вдоль мелкого грÑзного ручьÑ, который они почему-то называли рекой. Очевидно, Ñто и вправду была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ° на равнине. ÐаÑтоÑщий же военный лагерь находилÑÑ Ð² Ñамом центре, но там Язон еще не был. Пока ему хватало материала Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в «предмеÑтье» и не хватало уверенноÑти в Ñебе, чтобы проникнуть в Ñамое Ñердце врага. К тому же Темучин один раз его видел, а вождь производил впечатление человека Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÐºÐ¾Ð¹ памÑтью. Правда, теперь кожа Язона была темнее, он отраÑтил большие уÑÑ‹, а Тека поÑтавил ему пробки, чтобы изменить форму ноÑа, и Язон надеÑлÑÑ, что вÑего Ñтого будет доÑтаточно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ больше вÑего мучила мыÑль, что же Ñлышал о нем вождь? — БыÑтро вÑтавайте! — крикнул он, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñвой камач. — Я иду к Великому Темучину и должен прилично одетьÑÑ. Мета и Гриф удивленно поÑмотрели на Язона и вошедшего Ñледом за ним военачальника, но не двинулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта. — Побольше шума, — подÑтегнул их Язон по-пиррÑн-Ñки. — Бегайте и делайте вид, что вы взволнованы. Предложите Ñтому разодетому гуÑÑŽ выпить или еще что-нибудь, только отвлеките его внимание на пару минут. Ðханк принÑл ачад, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом глаз Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°. — Возьми. — Язон протÑнул лютню Грифу. — Ðадень на Ñту штуку новую Ñтруну или притвориÑÑŒ, что надеваешь. И, пожалуйÑта, не проÑвлÑй характер, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ñƒ тебÑ. Ðто проÑто чаÑÑ‚ÑŒ предÑтавлениÑ. Гриф нахмурилÑÑ, но в оÑтальном повел ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑноÑно. Язон, ÑброÑив куртку, натер Ñвежей мазью лицо и волоÑÑ‹, как того требовали правила приличиÑ, и открыл Ñейф. Он доÑтал оттуда Ñвою лучшую куртку, одновременно прÑча в ладони маленький незаметный предмет. — Теперь Ñлушайте, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к пиррÑнам на их Ñзыке. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÐ´ÑƒÑ‚ к Темучину, ничего тут не поделаешь. Я взÑл Ñ Ñобой дентофон, а два других оÑтавил здеÑÑŒ, в Ñейфе. Как только Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, возьмите их и будьте наÑтороже. Ðе знаю, как пройдет Ð°ÑƒÐ´Ð¸ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ñƒ вождÑ, но Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ поÑтоÑнно держать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзь, потому что могут потребоватьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ дейÑтвиÑ. Ждите и не отчаивайтеÑÑŒ. ÐÐ°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÑƒ, он Ñ€Ñвкнул на меж-Ñзыке: — Лютню, быÑтро! ЕÑли что-нибудь ÑлучитÑÑ Ð² мое отÑутÑтвие. Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÑŒÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Они ехали беÑпорÑдочной группой, и, может быть, так вышло Ñлучайно, но по обе Ñтороны от Язона поÑтоÑнно держалиÑÑŒ два воина. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ Ñуету лагерÑ, Язон вÑÑŽ дорогу мучилÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, зачем он понадобилÑÑ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ñƒ? Что же Ñлышал великий вождь о проÑтом жонглере? Гадать не было ÑмыÑла. Когда они приблизилиÑÑŒ к военному лагерю, поÑлеполуденное Ñолнце низко ÑтоÑло над камачами. ЗдеÑÑŒ царил порÑдок, не было Ñтад, шатры ÑтоÑли ровными Ñ€Ñдами и повÑюду виднелиÑÑŒ воины. Широкий проход вывел их к большому черному камачу, окруженному копьеноÑцами. Язон не нуждалÑÑ Ð² наличии геральдичеÑких гербов, чтобы понÑÑ‚ÑŒ, чей Ñто камач. Он Ñлез Ñо Ñвоего моропа, взÑл под мышку лютню и пошел к шатру, ÑтараÑÑÑŒ ÑохранÑÑ‚ÑŒ вид гордый, но не надменный. Ðханк вошел первым, чтобы Ñообщить об их прибытии. Как только он ушел, Язон быÑтро Ñунул в рот дентофон и Ñзыком закрепил его над правым верхним резцом. Ðппарат включилÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки под воздейÑтвием Ñлюны. — Проба... проба... вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышите? — оÑторожно прошептал Язон. Миниатюрный передатчик улавливал звук в диапазоне от шепота до крика. — Слышим громко и отчетливо, — прозвучал в ушах Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹. УÑлышать его мог только Язон. ÐšÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð° воÑпринималиÑÑŒ зубом, ÑообщалиÑÑŒ коÑÑ‚Ñм черепа и далее — барабанным перепонкам. — Пошли! — крикнул Ðханк, грубо Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð° за руку и тем Ñамым Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ°Ð½Ñ ÑвÑзи. СтрÑхнув его руку, Язон вошел в камач и увидел в центре Темучина в выÑоком креÑле. ЗанÑтый разговором Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, вождь не Ñразу поÑмотрел в Ñторону вошедшего, и Язон уÑпел ÑправитьÑÑ Ñо Ñвоим изумлением при виде трона. Темучин воÑÑедал на тракторном Ñиденье, которое опиралоÑÑŒ на Ñтволы безоткатных орудий. Со Ñтволов ÑвиÑали ÑвÑзки человечеÑких пальцев: от некоторых оÑталиÑÑŒ лишь коÑти, на других болталиÑÑŒ Ð»Ð¾Ñ…Ð¼Ð¾Ñ‚ÑŒÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мÑÑа. Картина была впечатлÑющаÑ: Темучин, убийца пришельцев, Ñобрал здеÑÑŒ вÑÑŽ Ñвою добычу. Вождь повернулÑÑ Ð¸ холодно взглÑнул на Язона. Язон низко поклонилÑÑ Ð½Ðµ Ñтолько из Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñтрировать Ñвою почтительноÑÑ‚ÑŒ, Ñколько чтобы избежать Ñтого пронзительного взглÑда. Внезапно пробки в ноÑу и уÑÑ‹ показалиÑÑŒ ему Ñлишком ненадежной защитой. Темучин видел его очень близко и, конечно, может узнать! ВыпрÑмившиÑÑŒ, Язон вновь натолкнулÑÑ Ð½Ð° ледÑной взглÑд вождÑ. Что делать? Ждать, пока Темучин заговорит? Ð’ другой Ñитуации Язон так бы и поÑтупил — заÑтавил бы противника первым раÑкрыть карты. Ðо разве Ñтого ждут от ÑтранÑтвующего жонглера? Он должен трепетать перед великим мира Ñего. — Ты поÑылал за мной, Великий Темучин. Я горд такой чеÑтью. — Он вновь поклонилÑÑ. — Ты хочешь, чтобы Ñ Ð¿ÐµÐ»? — Ðет, — коротко ответил Темучин. Язон поÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ удивление. — Ðе надо пеÑен? Тогда чего же хочет Великий Вождь от бедного жонглера? Темучин Ñмерил его враждебным взглÑдом, но Язон не понÑл, было ли Ñто иÑкреннее чувÑтво или же Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° поведениÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ туземцев в Ñтрахе. — Сведений! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† вождь, и в Ñтот момент включилÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ñ„Ð¾Ð½ и прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÑ‚Ñ‹: — Язон, тревога! Вооруженные люди приказывают нам выйти из камача, иначе грозÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. — ОбÑзанноÑÑ‚ÑŒ жонглера — учить и раÑÑказывать, — почтительно ответил Язон вождю и тихо прошептал: — СопротивлÑйтеÑÑŒ, но не иÑпользуйте пиÑтолеты. Я поÑтараюÑÑŒ помочь вам. — Что? — угрожающе наклонилÑÑ Ðº нему Темучин. — Что Ñ‚Ñ‹ там шепчешь? — Ðичего. Ðто проÑто... — Черт побери, как Ñказать на меж-Ñзыке «нервное потрÑÑение»? — Ðто жонглерÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ°. Мы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñем про ÑÐµÐ±Ñ Ñлова пеÑен, чтобы не забыть их. Темучин откинулÑÑ Ð² креÑле, и на лбу у него обозначилаÑÑŒ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Ему вÑе Ñто Ñвно не нравилоÑÑŒ. Язону тоже. Как же помочь Мете? — Они ворвалиÑÑŒ! — Ее шепот криком отозвалÑÑ Ñƒ него в ушах. — РаÑÑкажи мне о племени пиррÑн, — Ñказал вождь. Язон покрылÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ потом. У Темучина навернÑка везде шпионы, или Шейнин Ñам доложил ему о пиррÑнах. Ртут еще ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, воÑпользовавшиÑÑŒ отÑутÑтвием Язона, решила отомÑтить и напала на Мету и Грифа. Одно к одному... — ПиррÑне? Ðто проÑто другое племÑ. Зачем тебе знать о них? — Что?! — Темучин вÑкочил. — Ты оÑмеливаешьÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ мне вопроÑÑ‹? — Язон! — Ðто Мета. — Ðет, что Ñ‚Ñ‹! — Язон лихорадочно Ñоображал, как вывернутьÑÑ. — Я неправильно выразилÑÑ. Что Ñ‚Ñ‹ хочешь знать о них? Вот что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду. — Их много... У них мечи и копьÑ... Они напали на Грифа... — Ðикогда не Ñлышал о таком племени. Где они паÑут Ñвои Ñтада? — Ðа Ñевере... в горных долинах. — Ты что-то Ñкрываешь, жонглер. Может быть, Ñ‚Ñ‹ не знаешь закона Темучина? Ðаграда тем, кто Ñо мной. Смерть тем, кто против менÑ. ÐœÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть тем, кто предает менÑ. — ÐœÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть? — Язон напрÑженно приÑлушивалÑÑ Ðº дентофону. Темучин некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð° Ñмотрел на него. — Ты многого не знаешь. Я покажу тебе кое-что. Ðто подбодрит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ заÑтавит говорить откровенней. — Он хлопнул в ладоши. — ПринеÑите ДаÑна! КажетÑÑ, он Ñлышал приглушенное дыхание... Или нет?.. Язон не был уверен. Он Ñнова перенеÑÑÑ Ð² камач Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поÑмотрел на лежащего на ноÑилках человека. Тот был крепко ÑвÑзан, вокруг шеи захлеÑтнута петлÑ, вмеÑто пальцев рук и ног — кровоточащие обрубки. — ÐœÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть, — Ñпокойно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Язона. — ДаÑн предал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ перешел на Ñторону Горных ЛаÑок. Он лежит так уже много дней. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ поÑтигнет ÑправедливоÑÑ‚ÑŒ. Вождь подал знак. Воины прижали правую руку пленника к земле, и один из них взмахнул топором. Ударил фонтан крови, и рука отлетела в Ñторону. Методично Ð¾Ñ€ÑƒÐ´ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, воин отрубил ДаÑну вторую руку, потом обе ноги. — Он мог жить еще неÑколько дней, — Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑким ÑочувÑтвием Ñказал Темучин. — ЕÑли бы он продержалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, может, Ñ Ð¸ помиловал бы его. Рможет, и нет. Однажды Ñ Ñлышал о человеке, который продержалÑÑ Ð³Ð¾Ð´. Он махнул рукой, и ДаÑна унеÑли. — Очень интереÑно, — промÑмлил Язон. Ðеобходимо было что-то придумать, причем незамедлительно. УÑлышав Ñнаружи крики и топот моропов, он вÑтревоженно обратилÑÑ Ðº вождю: — Ты Ñлышишь? Слышишь ÑвиÑÑ‚? — Какой ÑвиÑÑ‚? Ты что, Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñошел? — удивленно ÑпроÑил Темучин. — Ðто был ÑвиÑÑ‚, — уверенно Ñказал Язон, направлÑÑÑÑŒ к выходу. — Я должен выйти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. Ð’Ñе в шатре были ошеломлены: никто не позволÑл Ñебе прерывать аудиенции у вождÑ. — Стой! — гневно крикнул Темучин. Язон не прореагировал. Ðаперерез ему, вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡, броÑилÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ðº. Оттолкнув его плечом, Язон выÑкочил на улицу. Охрана Ñнаружи камача не обратила на него вниманиÑ. Спокойно, но быÑтро Язон пошел вправо. Ð”Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ угла, он Ñвернул и побежал вдоль Ñтены. Сзади поÑлышалиÑÑŒ крики — охота началаÑÑŒ. Ð’ отличие от обычных круглых камачей Ñтот был квадратный. Пробежав вдоль Ñтены, Язон завернул за Ñледующий угол. Его вÑе еще не заметили, крики раздавалиÑÑŒ у входа. Язон продолжал бежать и, только обогнув еще один угол, перешел на шаг. У входа никого не было, даже охраны. ПреÑледователи раÑÑыпалиÑÑŒ в разные Ñтороны, а те, что оÑталиÑÑŒ, Ñмотрели куда угодно, но не на камач. Язон Ñпокойно вошел внутрь. Темучин, в гневе раÑхаживающий по шатру, обернулÑÑ Ð½Ð° звук шагов. — Ðу! Поймали?.. Ты? — Он отÑтупил на шаг и выхватил меч. — Я твой верный Ñлуга, Темучин, — Ñпокойно Ñказал Язон. — Я пришел Ñообщить тебе о нарушении твоего приказа. Темучин колебалÑÑ. — Говори быÑтрее! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñмерть в моей руке. — Я знаю, Ñ‚Ñ‹ запретил Ñтычки Ñреди тех, кто тебе Ñлужит. Ðо люди Шейнина напали на мою Ñлужанку. Две недели назад она убила их воина за то, что он избил ее. Я попроÑил доÑтойного человека приÑматривать за ней в мое отÑутÑтвие. Только что он был здеÑÑŒ и, не оÑмелившиÑÑŒ войти в камач Темучина, вызвал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑвиÑтом. Вооруженные люди напали на мой камач и захватили моих Ñлуг. Ðо Ñ Ñлышал, что Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех, кто Ñлужит тебе, ÑущеÑтвует один закон. Я прошу у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑправедливоÑти. ПоÑлышалÑÑ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…, и в камач вбежали преÑледователи. Они оÑтановилиÑÑŒ, недоуменно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Язона и Темучина, ÑтоÑщих друг перед другом. Меч в руке Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñлегка дрожал, и в полной тишине было отчетливо Ñлышно, как он заÑкрипел зубами. — Ðханк! — выкрикнул Темучин, опуÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‡, и военачальник выбежал вперед. — Бери четыре руки людей и Ñкачи в Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¨ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ð½Ð° из клана КрыÑÑ‹... — Я могу показать... — вмешалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. Темучин резко повернулÑÑ Ðº нему и, приблизив лицо почти вплотную, прошипел: — Еще раз заговоришь без моего Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€” умрешь! Язон молча кивнул, он понÑл, что и так уже перегнул палку. Помолчав, Темучин обратилÑÑ Ðº военачальнику: — Прикажи Шейнину выдать тех, кто похитил Ñлуг жонглера, и приведи их Ñюда. Ðханк броÑилÑÑ Ðº выходу, ÑÐ°Ð»ÑŽÑ‚ÑƒÑ Ð½Ð° бегу. Ð’ окружении Темучина повиновение ÑтавилоÑÑŒ выше Ñтикета. Темучин, Ñвно в дурном раÑположении духа, ходил взад и вперед по камачу. Военачальники опаÑливо отÑтупили к Ñтенам, некоторые тихо выÑкользнули наружу. Один Язон не двинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта даже тогда, когда разъÑренный вождь помахал у него перед ноÑом кулаком. — Почему Ñ‚Ñ‹ позволил Ñебе вÑе Ñто? — ÑпроÑил он Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑроÑтью. — Почему? — Могу Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ? — Говори! — проревел Темучин, навиÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ ним. — Я вышел из камача, потому что Ñто была единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ добитьÑÑ ÑправедливоÑти. Я надеÑлÑÑ Ð½Ð° мудроÑÑ‚ÑŒ Великого ВождÑ. Темучин гневно Ñверкнул глазами. Язон продолжал: — Жонглеры не знают племени и не ноÑÑÑ‚ тотема. Они ходÑÑ‚ по вÑей равнине и не обÑзаны хранить верноÑÑ‚ÑŒ. Ðо Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñказать тебе, что Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ Ð² племени пиррÑн. Они прогнали менÑ, поÑтому Ñ Ñтал жонглером. Темучин не задал напрашивающегоÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñа, и, чтобы пауза не затÑнулаÑÑŒ, Язон вынужден был говорить дальше: — Мне пришлоÑÑŒ уйти, потому что... мне трудно говорить об Ñтом... но по Ñравнению Ñ Ð¾Ñтальными пиррÑнами... Ñ Ñлишком Ñлаб и труÑлив. ÐалившиÑÑŒ кровью, Темучин открыл рот и неожиданно разразилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñмехом. Ðе переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ, он подошел к трону и упал на него. Ð’Ñе оÑтальные молчали, не знаÑ, как понимать поведение вождÑ. Темучин знаком приказал подать бурдюк Ñ Ð°Ñ‡Ð°Ð´Ð¾Ð¼ и залпом оÑушил его. Хохот поÑтепенно перешел в хихиканье, потом ÑовÑем замер, вождь овладел Ñобой — он Ñнова был холоден и грозен. — Я доволен. Мне нечаÑто приходитÑÑ ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ. Ты умен. Пожалуй, даже Ñлишком. Когда-нибудь умрешь из-за Ñтого. Продолжай о пиррÑнах. — Мы живем в горных долинах и редко ÑпуÑкаемÑÑ Ð½Ð° равнины. — Язон приготовил Ñтот раÑÑказ еще на базе. — Мы верим в Ñилу, но верим и в закон. Мы убиваем вÑех, кто нарушит наши границы. Ðаш тотем — Орел, он означает Ñилу. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° женщина может голыми руками убить воина. Мы Ñлышали, что Темучин Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½Ð° равнины закон, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñлали узнать обо вÑем. ЕÑли Ñто правда, то пиррÑне приÑоединÑÑ‚ÑÑ Ðº Темучину... Тут их прервали. Темучина отвлекли топот моропов и крики у входа, а Язона — внезапно оживший дентофон: Ñлабый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ: «Язон!», и он понÑл, что Ñто Мета или Гриф. Ð’ камач вошел Ðханк, Ñледом воины втащили двух пленников, один из них был ранен и иÑтекал кровью. ВнеÑли и положили у Ñтены Мету Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ — избитых, окровавленных и неподвижных. Язон шагнул было вперед, но опомнилÑÑ Ð¸ оÑтановилÑÑ, Ñжав кулаки так, что ногти впилиÑÑŒ в ладони. — Докладывай, — приказал Темучин Ðханку. — Мы вÑе Ñделали, как Ñ‚Ñ‹ приказал, Темучин. ПриÑкакали в племÑ, и Шейнин указал нам камач. Мы подошли туда и были вынуждены убивать, чтобы заÑтавить их подчинитьÑÑ. Двое захвачены в плен. Слуги дышат, думаю, они живы. Темучин задумчиво потер подбородок. Язон выÑтупил вперед. — Могу Ñ ÑпроÑить? Вождь приÑтально поÑмотрел на него и кивнул. — Какое наказание полагаетÑÑ Ð·Ð° неповиновение приказу и нападение в пределах лагерÑ? — Смерть! Разве еÑÑ‚ÑŒ другое наказание? — Тогда Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ñƒ на вопроÑ, который Ñ‚Ñ‹ задал раньше. Ты хочешь знать, каковы пиррÑне. Так вот. Я Ñамый Ñлабый из них. Ðо Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ Ñтого человека одним ударом ножа, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одной рукой. Причем неважно, как он будет вооружен, пуÑÑ‚ÑŒ даже ему дадут меч. — Да? — Темучин поÑмотрел на Ñильного, муÑкулиÑтого человека, на голову выше Язона. — Ð Ñто Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. — ПривÑжи, — обратилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ к ближайшему воину, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ за Ñпину. Пленник вÑе равно обречен, а еÑли его Ñмерть принеÑет пользу, он хоть отчаÑти иÑкупит Ñвои грехи. «СтановишьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼, Язон?» — ÑпроÑил он Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не нашел, что ответить. Он вÑегда ненавидел Ñмерть и избегал наÑилиÑ. Ртеперь?.. Ðо, взглÑнув на Ñкрюченную от боли Мету, Язон потÑнулÑÑ Ðº ножу. ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… боевых качеÑтв навернÑка заинтереÑует Темучина, а Ñтот невежеÑтвенный зверь вÑе равно обречен. Правда, Язон Ñам может погибнуть, еÑли окажетÑÑ, что он недоÑтаточно ловко Ñформулировал Ñвое предложение. Стоит противнику получить в руку копье или дубинку, и он в неÑколько минут раÑправитÑÑ Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Язон даже бровью не повел, когда воина развÑзали и Ðханк протÑнул ему Ñвой двуручный меч. Добрый Ðханк! Он вÑе еще помнил, как ему чуть не Ñломали руку, и горел желанием отомÑтить. Иногда вÑе же полезно заводить врагов. Язон вытащил Ñвой нож. Ðто необычное оружие он Ñам выковал из лучшей Ñтали и закалил древним ÑпоÑобом. Широкое, Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ, лезвие было заточено Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон: Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ — по рукоÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ — меньше чем наполовину. Таким ножом можно было рубить вниз и вверх, им можно было колоть как мечом, и, кроме того, он веÑил около двух килограммов. Противник замахнулÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. ИÑход поединка решал один удар, и враг поÑтаралÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ в Ñтот удар вÑÑŽ Ñвою Ñилу — никакой нож Ñтого выдержать не мог. Язон Ñпокойно ждал и, только когда меч начал опуÑкатьÑÑ, выÑтавил нож. Клинок принÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÑÑŽ мощь удара и выдержал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ припал на одно колено и чуть не выронил оружие. РаздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ звук, и меч переломилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. Язон мельком заметил раÑтерÑнное выражение на лице противника и, не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð°, Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñнизу вверх мощный удар. Лезвие, прорвав кожаную одежду, по Ñамую рукоÑÑ‚ÑŒ вошло в живот. ОттолкнувшиÑÑŒ ногами от земли, Язон поднÑлÑÑ, изо вÑех Ñил Ð½Ð°Ð»ÐµÐ³Ð°Ñ Ð½Ð° нож, — клинок раÑÑек вÑе внутренноÑти и оÑтановилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ у ключицы. Выдернув нож, Язон отÑтупил назад, и труп упал на пол. — Я хочу взглÑнуть на нож, — Ñказал Темучин. — Ð’ наших долинах хорошее железо. — Язон нагнулÑÑ Ð¸ вытер лезвие об одежду убитого. — Мы делаем добрую Ñталь. Темучин подброÑил нож в воздух, поймал и подозвал воинов. — Держите раненого, — указал он на второго пленника. Тот попыталÑÑ ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ, но быÑтро затих, примирившиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼ концом. Воины крепко держали его, а один отвел грÑзные волоÑÑ‹, обнажив шею пленника. Тему-чин подошел и, взвеÑив оружие в руке, поднÑл его над головой... Он опуÑтил нож одним резким движением, и тишину камача нарушил чавкающий звук. ÐžÑ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ÑкатилаÑÑŒ на землю, тело быÑтро оттащили в Ñторону. — Мне нравитÑÑ Ñтот нож, — Ñказал Темучин. — Я беру его Ñебе. — Я хотел подарить его тебе. — Язон поклонилÑÑ, чтобы Ñкрыть неудовольÑтвие. Что ж, Ñто вÑего лишь нож. — Ваши люди знают древнюю науку? — ÑпроÑил Темучин, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ воину, чтобы тот вытер его. Язон был наÑтороже. — Ðе больше чем оÑтальные племена. — Ðикто из них не может делать такое оружие. — Ðто Ñтарый Ñекрет. Он передаетÑÑ Ð¾Ñ‚ отца к Ñыну. — Может, еÑÑ‚ÑŒ и другие Ñтарые Ñекреты? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñтал холоднее. — Возможно. — ЕÑÑ‚ÑŒ один утраченный Ñекрет. Его называют «порохом», или «взрывчаткой». Ты знаешь, что Ñто такое? Язон лихорадочно иÑкал ответ, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° выражением лица Темучина. Что может жонглер знать об Ñтом? Ðо еÑли Ñто ловушка, он обÑзательно должен ответить правильно. ГЛÐÐ’Ð 9 Пока Мета лежала без ÑознаниÑ, аптечка наложила ей четырнадцать швов на голову, а Язон, промыв раны, Ñмазал их дезинфицирующей мазью. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð²Ñкоре поÑле Ñтого в ÑебÑ, Мета ÑовÑем не жаловалаÑÑŒ на боль и мужеÑтвенно молчала, когда пришлоÑÑŒ наложить еще два шва на разбитую губу. Гриф Ñ‚Ñжело дышал и Ñтонал под ворохом шкур, которыми укрыл его Язон. Раны мальчика, большей чаÑтью поверх-ноÑтные, не предÑтавлÑли опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸, и Язон пропиÑал ему полный покой. — Ðу вот и вÑе, — Ñказал он Мете. — Тебе тоже надо хорошенько отдохнуть. — Мы Ñделали вÑе что Ñмогли, Язон, но их было очень много. Сначала они наброÑилиÑÑŒ на Грифа, а когда он упал, принÑлиÑÑŒ за менÑ. Дай, пожалуйÑта, зеркало. — Она взÑла протÑнутое Язоном Ñтальное зеркальце и, взглÑнув в него, быÑтро вернула обратно. — Я выглÑжу ужаÑно. Их было очень много... И женщин тоже... Они вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтаралиÑÑŒ ударить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ ногам. Я убила трех или четырех мужчин и одну женщину, но не могла ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñо вÑеми. ÐœÐµÐ½Ñ Ñбили Ñ Ð½Ð¾Ð³, и больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не помню. Что было потом? — Выпьешь? — ÑпроÑил Язон, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð´ÑŽÐº Ñ Ð°Ñ‡Ð°Ð´Ð¾Ð¼. Увидев, что Мета отрицательно качает головой, он Ñам Ñделал большой глоток и положил бурдюк на меÑто. — ОпуÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð¸, Ñкажу только, что Ñ Ð¿Ð¾Ñлал вам на помощь отрÑд воинов. Они отбили Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ и захватили КрыÑ, которые на Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸, — вÑе они уже мертвы. Одного Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð» Ñам, причем в лучших традициÑÑ… Пирра — одним ударом ножа. Ðож, правда, пришлоÑÑŒ подарить Темучину. Я очень рад, что делал его вручную, потому что Ñтот малый Ñразу оценил уровень пиррÑнÑкой технологии и Ñтал Ñпрашивать, что мы знаем о порохе и огнеÑтрельном оружии. Такие вопроÑÑ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколько Ñмутили, и, ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ прÑмого ответа, Ñ Ñказал, что Ñам Ñлышал только название, но, может быть, другие в нашем племени знают больше, поÑкольку дыма без Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ðµ бывает. Думаю, что Темучин вÑпомнит об Ñтом в Ñвое времÑ, а пока он хочет, чтобы мы поменÑли меÑтожительÑтво. Желание его здеÑÑŒ имеет Ñилу закона, поÑтому на раÑÑвете ÑнимаемÑÑ Ð¸ отправлÑемÑÑ Ð² главный лагерь. Снаружи ждет отрÑд воинов, очевидно, на Ñлучай, еÑли мы передумаем, так что Ñ ÐµÑ‰Ðµ не решил, Ñчитать ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñтем Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ его пленником. Сообщив вÑе новоÑти, он наÑтроил аптечку на «полный покой» и прижал ее к запÑÑтью Меты. Потом уложил Мету Ñ€Ñдом Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ и накрыл их шкурами. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° измученных пиррÑн, Язон иÑпытывал ÑƒÐ³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовеÑти. За каким чертом понадобилоÑÑŒ ему втравливать в Ñту опаÑную авантюру женщину и ребенка! Ðо, немного уÑпокоившиÑÑŒ и поразмыÑлив, он пришел к выводу, что СчаÑтье — Ñто вÑе-таки не Пирр, здеÑÑŒ уцелеть легче. Возможно, уговорив пиррÑн лететь Ñ Ñобой, он ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¸Ð¼ жизнь, и не иÑключено даже, что когда-нибудь они Ñкажут ему «ÑпаÑибо». Утром пиррÑне уже могли вÑтать и выйти из камача без поÑторонней помощи. Обрадованный Язон попыталÑÑ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ разборку шатра, что оказалоÑÑŒ ÑовÑем непроÑто. Ставить и Ñнимать камач — работа женÑкаÑ, но так как ни одну женщину из племени ÐšÑ€Ñ‹Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ и близко подпуÑкать не хотел, пришлоÑÑŒ обратитьÑÑ Ð·Ð° помощью к воинам Темучина. Только израÑходовав почти веÑÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð°Ñ‡Ð°Ð´Ð°, удалоÑÑŒ уговорить их взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° Ñту унизительную Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² работу. Когда загрузили ÑÑкунг, Язон уÑадил на него Мету Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼, и маленький караван тронулÑÑ Ð² путь, провожаемый злобными взглÑдами. Ð’ лагере Темучина женщин было доÑтаточно, и Ñборка камача пошла веÑелее. Мужчины занималиÑÑŒ Ñвоей работой, то еÑÑ‚ÑŒ ÑтоÑли вокруг и Ñмотрели. Поручив Мете приглÑдывать за поÑтройкой шатра, Язон направилÑÑ Ðº вождю — доложить о Ñвоем прибытии. Двое охранников у входа в камач Темучина опаÑливо поÑторонилиÑÑŒ при виде жонглера: Ñреди Ñ€Ñдовых воинов Язон уже завоевал некоторый авторитет. Вождь ÑтоÑл один поÑреди камача Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ клинком в руке. Язон узнал Ñвой нож и в замешательÑтве оÑтановилÑÑ Ñƒ входа. Ðо, увидев, как Темучин метнул оружие в козью тушу, Ñлужившую мишенью, он немного уÑпокоилÑÑ. Вождь неторопливо вытащил клинок и одобрительно заметил: — Хороший нож. Легко метать. Язон молча кивнул, понимаÑ, что не Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтв ножа его позвали. — РаÑÑкажи вÑе, что Ñ‚Ñ‹ знаешь о порохе, — приказал Темучин, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒÑŽ оÑтрие ножа. — Я мало что могу раÑÑказать. — Ðе юли, жонглер! — нахмурилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. — ЕÑли у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ порох, Ñможешь взорвать его Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ шумом? Отвечай быÑтро. Язон почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ неуютно. Темучин человек решительный и безжалоÑтный; Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ нет большой разницы между дохлой козой и живым жонглером; Ñтоит ему учуÑÑ‚ÑŒ подвох, и нож немедленно полетит в Язона. Рчутье у Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ðµ... — Я Ñам никогда не видел пороха, — нерешительно начал Язон, — но раÑÑказы о нем Ñлышал. Ðаверное, Ñ Ñмогу Ñделать, чтобы он взорвалÑÑ. — Так Ñ Ð¸ предполагал. — Ðож Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ звуком воткнулÑÑ Ð² тушу. — Думаю, Ñ‚Ñ‹ знаешь еще много интереÑного. — Бывают такие Ñекреты, которые человек обещает не раÑкрывать никому. Ðо Ñ‚Ñ‹, Темучин, — мой повелитель, и Ñ ÐºÐ»ÑнуÑÑŒ вÑегда помогать тебе. — Хорошо. ПоÑтарайÑÑ Ð½Ðµ забывать об Ñтом. Теперь Ñкажи, что Ñ‚Ñ‹ знаешь о жизни в низинах? — Ðичего, — чеÑтно ответил Язон. Разговор принимал неожиданный Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ оборот. — И никто не знает. Пора Ñ Ñтим покончить. Я отправлюÑÑŒ вниз. Ты поедешь Ñо мной. Ð’Ñ‹Ñтупаем в полдень. Кроме тебÑ, никто не знает, куда мы едем и зачем, поÑтому, еÑли тебе дорога жизнь, не вздумай проговоритьÑÑ. — Я Ñкорее умру, чем Ñкажу хоть Ñлово! — заверил его Язон. ВозвратившиÑÑŒ в Ñвой камач, он передал их разговор Мете. — Звучит довольно Ñтранно, — ÑоглаÑилаÑÑŒ она, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ уÑаживаÑÑÑŒ у очага. — Язон, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ еÑÑ‚ÑŒ, но не могу разжечь огонь. — Ðаверное, у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ плохое; Ñтот помет надо как Ñледует проÑушить, чтобы он хорошо горел. Вообще-то вам Ñ Ð“Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð¼ не повредит что-нибудь более питательное, чем жеÑткое козье мÑÑо. — Открыв Ñейф, он доÑтал два пищевых набора. — Рчто каÑаетÑÑ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð°, Ñта его Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ тоже предÑтавлÑетÑÑ Ñтранной. Ðе понимаю, как он ÑобираетÑÑ ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по деÑÑти километровой отвеÑной Ñтене. Знаешь что? СвÑжиÑÑŒ Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼, Ñообщи ему обо вÑем и Ñкажи, чтобы они забрали Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, еÑли вдруг возникнут неприÑтноÑти. — Ðет. Мы будем ждать тебÑ, — упрÑмо Ñ‚Ñ€Ñхнула головой Мета. ДоÑтав ложку, она принÑлаÑÑŒ за еду. Гриф взÑл второй пакет, а Язон вÑтал у входа на Ñтраже. — СпрÑчьте пакеты в Ñейф, потом закопаем их. — Ðе беÑпокойÑÑ Ð·Ð° наÑ, Язон. Мы Ñумеем за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑÑ‚ÑŒ, — вернулаÑÑŒ к прерванному разговору Мета. — Да, — поддержал ее Гриф. — Ðта планета гораздо мÑгче Пирра. Только еда плохаÑ. Язон Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñтью поÑмотрел на Ñтих двоих — избитых, но не побежденных. Он открыл было рот, но промолчал — ему дейÑтвительно нечего было Ñказать. Сложив в кожаную Ñумку припаÑÑ‹, которые могли понадобитьÑÑ Ð² пути, он доÑтал миниатюрный передатчик и опуÑтил его в полую рукоÑÑ‚ÑŒ боевого топора. Ðтот топор да еще короткий меч ÑоÑтавлÑли вÑе его вооружение. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ и пыталÑÑ Ð¾Ñвоить лук, но у него ничего не получилоÑÑŒ. Подъехав к меÑту Ñбора, он увидел, что ÑобралоÑÑŒ человек пÑтьдеÑÑÑ‚. Ðи у кого не было Ñ Ñобой запаÑов продовольÑтвиÑ: видно, они не раÑÑчитывали на долгое путешеÑтвие. Перехватив неÑколько враждебных взглÑдов, Язон понÑл, что он здеÑÑŒ единÑтвенный чужак, оÑтальные были либо военачальниками выÑокого ранга, либо ближайшими Ñоюзниками Темучина и членами его клана. — Я тоже умею хранить тайну, — Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ‰Ð¸Ñ†ÐºÐ¸Ð¼ видом шепнул Язон хмурому Ðханку, но в ответ получил порцию проклÑтий. Ð’Ñкоре поÑвилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ, и отрÑд выÑтупил в поход. Переход оказалÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ñ‹Ð¼, и Язон порадовалÑÑ, что предшеÑтвовавшие недели провел в Ñедле. Вначале они двигалиÑÑŒ к подножию какого-то холма, Ñтрого на запад, но как только лагерь ÑкрылÑÑ Ð¸Ð· глаз и Ñтало ÑÑно, что их никто не видит, Темучин повернул отрÑд на юг и приказал ехать быÑтрее. К дороге Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон подÑтупили горы. ÐкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ от одного ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ðº другому, забираÑÑÑŒ вÑе выше и выше. Язон замотал рот меховой шкурой, чтобы ÑпаÑтиÑÑŒ от холодного, разрывающего горло воздуха, но оÑтальных Ñто, казалоÑÑŒ, не беÑпокоило. Ðа заходе Ñолнца они наÑкоро перекуÑили холодным мÑÑом и продолжали путь. Язон про ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¸Ð» такую поÑпешноÑÑ‚ÑŒ: он во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановки чуть не примерз к земле. Теперь они ехали вереницей — такой узкой Ñтала дорога. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Язон, как и многие другие, Ñлезал Ñ Ñедла и вел моропа в поводу, чтобы хоть немного ÑогретьÑÑ. Холодный Ñвет звездного неба оÑвещал путь. Ðа одном из перевалов, поÑмотрев вправо, Язон увидел вдали между Ñкал Ñерое море. Море! Ðе может быть! Они же в глубине материка... И Ñлишком выÑоко... Ðо тут он понÑл: Ñто дейÑтвительно было море... Море облаков. Язон как зачарованный Ñмотрел на облака, пока поворот тропы не Ñкрыл их из виду. Дорога круто пошла вниз, и он догадалÑÑ, что где-то впереди конец плоÑкогорьÑ. ЗдеÑÑŒ, у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекающего веÑÑŒ континент обрыва, кончалаÑÑŒ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². Вниз уходила отвеÑÐ½Ð°Ñ Ñтена выÑотой около деÑÑти километров. ЗдеÑÑŒ менÑлÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚: теплые ветры Ñ ÑŽÐ³Ð° вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¹ и, подымаÑÑÑŒ вверх, ÑобиралиÑÑŒ в облака, которые затем обрушивали на низину проливные дожди. «ИнтереÑно, — подумал Язон, — видно ли Ñолнце под Ñтим поÑтоÑнным облачным покрывалом?» Белеющий тут и там Ñнег ÑвидетельÑтвовал о том, что Ñеверные ветры изредка пробиваютÑÑ Ñквозь преграду. Тропа проходила через узкий перевал, и Язон увидел небольшое каменное Ñтроение, около которого ÑтоÑли воины и ждали, пока проедет отрÑд. ПутешеÑтвие Ñвно приближалоÑÑŒ к концу. Ð’Ñкоре они оÑтановилиÑÑŒ, и Язону приказали ÑвитьÑÑ Ðº Темучину. Он поÑпешил в голову процеÑÑии. Темучин дожевал Ñушеное мÑÑо, и Язону пришлоÑÑŒ ждать, пока вождь промочит горло полузамерзшим ачадом. Ðебо на воÑтоке побледнело, и, ÑоглаÑно определению кочевников, наÑтупил раÑÑвет — момент, когда можно отличить белую козью шерÑÑ‚ÑŒ от черной. — Поведешь моего моропа, — приказал Темучин, закончив трапезу. Язон ухватил уÑталое животное за узду и потащил его Ñледом за вождем. Тропа, дважды резко Ñвернув, оборвалаÑÑŒ у широкой площадки, дальний край которой кончалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¼. Темучин подошел туда и глÑнул вниз на белую маÑÑу облаков. Внимание Язона привлекли ржавые механизмы у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñти. Очень внушительно выглÑдела маÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð-Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð¼Ð° метров воÑьми в длину. Вершина ее навиÑала над пропаÑтью, а опоры уходили глубоко в Ñкалу. Раму укреплÑли поперечный Ð±Ñ€ÑƒÑ Ð¸ подпорки, шедшие из Ñкалы под углом в 45°. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñооружение выковали вручную, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² Ñто трудно было поверить. Ð’ÑÑŽ конÑтрукцию покрывал толÑтый Ñлой ржавчины, но меÑтами виднелиÑÑŒ Ñледы Ñмазки. С блока на конце рамы ÑвиÑала толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ñчезала в пропаÑти. ЗаинтереÑованный, Язон подошел поближе и принÑлÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ механизм лебедки, размещенный над рамой. Механизм Ñтот оказалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ любопытным образчиком доÑтижений меÑтной инженерной мыÑли. Ð§ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ° наматывалаÑÑŒ на большой вращающийÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½, ÑидÑщий на железной оÑи толщиной Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. СвÑзанный Ñо Ñкалой Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€ÑŒÐ¼Ñ Ð¼Ð°ÑÑивными кронштейнами, барабан Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что вÑе давление передавалоÑÑŒ на Ñкалу, мог выдерживать огромную нагрузку. Он ÑоединÑлÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ зубчатым колеÑом, около полутора метров в диаметре, а то, в Ñвою очередь, ÑцеплÑлоÑÑŒ Ñ ÑˆÐµÑтеренкой поменьше, которую можно было крутить при помощи длинной деревÑнной рукоÑти. Чтобы Ñообразить, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ предназначено Ñто Ñооружение, не требовалоÑÑŒ быть Ðрхимедом или Ðьютоном. Язону оÑтавалоÑÑŒ только воÑхититьÑÑ ÑтроителÑми подъемника. ПовернувшиÑÑŒ к Темучину, он ÑпроÑил: — Ðто машина Ð´Ð»Ñ ÑпуÑка вниз? — Да, — ответил тот поÑле короткого молчаниÑ. — И нам придетÑÑ ÐµÐµ иÑпробовать, другого ÑпоÑоба попаÑÑ‚ÑŒ туда нет. Ðту штуку поÑтроили люди из племени ГорноÑтаев. Они клÑнутÑÑ, что чаÑто пользовалиÑÑŒ ею, и раÑÑказывают множеÑтво Ñказок о жизни внизу. Я не поверил бы ни единому их Ñлову, но у них еÑÑ‚ÑŒ порох и дерево... Они будут управлÑÑ‚ÑŒ машиной, и, еÑли что-нибудь ÑлучитÑÑ, их убьют. — Ðам Ñто не поможет... еÑли и вправду что-нибудь ÑлучитÑÑ. — Человек рождаетÑÑ, чтобы умереть, — наÑтавительно Ñказал Темучин. — Ржизнь — Ñто вÑего лишь ÐµÐ¶ÐµÐ´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñрочка неизбежного. От неожиданноÑти Язон даже не нашел, что ответить: он никак не ожидал уÑлышать из уÑÑ‚ Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñтоль филоÑофÑкое выÑказывание. ПоÑлышалиÑÑŒ крики — Ñто воины гнали Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° к лебедке неÑколько деÑÑтков мужчин и женщин. — Ðачинайте работать, — приказал Темучин, и воины мигом окружили лебедку. — Ðе ÑпуÑкайте Ñ Ð½Ð¸Ñ… глаз и, еÑли что-нибудь будет не так, — убейте их! Приободренные таким образом, ГорноÑтаи приÑтупили к работе. Хорошо знаÑ, что надо делать, они дейÑтвовали быÑтро и Ñлаженно: одни вертели ручку, другие регулировали предохранители, а кто-то даже добралÑÑ Ð´Ð¾ виÑÑщего над пропаÑтью блока, чтобы Ñмазать его. — Я пойду первым, — Ñказал Темучин, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°Ð½ÑƒÑŽ упрÑжку, закрепленную на конце черной веревки. — ÐадеюÑÑŒ, веревка окажетÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно длинной, — легкомыÑленно заметил Язон, но, вÑтретившиÑÑŒ взглÑдом Ñ Ð¢Ðµ-мучином, тут же пожалел о Ñказанном — вождь не любил шуток. — Когда Ñ ÑпущуÑÑŒ, отправлÑй вниз моего моропа. ПроÑледи, чтобы ему завÑзали глаза, иначе он взбеÑитÑÑ. Потом ÑпуÑтишьÑÑ Ñам, потом ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ твоего моропа и так далее, — объÑÑнÑл вождь. — Ðханк! Животных приводить к обрыву по одному, чтобы другие моропы не видели, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ делают. ПонÑл? Ðханк отÑалютовал. Пленники из клана ГорноÑтаев по команде принÑлиÑÑŒ вращать колеÑо, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñебе криками. Когда поÑле неÑкольких оборотов Темучин поднÑлÑÑ Ð² воздух, барабан переключили на обратный ход, и вождь Ñтал медленно опуÑкатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, покачиваÑÑÑŒ на конце веревки. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº обрыву, Язон некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð», как его фигура поÑтепенно уменьшаетÑÑ Ð¸ пропадает из виду. СпуÑк продолжалÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ долго. Через каждые Ñто метров вращение барабана замедлÑлоÑÑŒ, потому что через шкив проходило меÑто Ñтыка двух куÑков веревки, а затем ÑкороÑÑ‚ÑŒ опÑÑ‚ÑŒ возраÑтала. Люди у лебедки непрерывно менÑлиÑÑŒ, и работа не прекращалаÑÑŒ ни на минуту. — Из чего Ñделана Ñта веревка? — ÑпроÑил Язон у ÑедовлаÑого Ñтарика, командовавшего ГорноÑтаÑми. — Под обрывом вÑтречаетÑÑ Ñ€Ð°Ñтение Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ гибкими побегами. Из него получаютÑÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ веревки — они хорошо раÑÑ‚ÑгиваютÑÑ, но почти не рвутÑÑ. Ðто раÑтение трудно найти, и Ñ Ð½Ðµ знаю, как оно называетÑÑ. «Ðаверное, какаÑ-то лоза», — подумал Язон и вдруг увидел, что веревка начала Ñильно дергатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… и вниз. Крепко Ñхватив Ñтарика за руку, он вопроÑительно поÑмотрел на него. Тот, ÑморщившиÑÑŒ от боли, поÑпешил объÑÑнить: — Ð’Ñе в порÑдке. ПроÑто ÑпуÑк завершилÑÑ Ð¸ веревка оÑвободилаÑÑŒ от груза. Так вÑегда бывает, — добавил он и крикнул Ñвоим людÑм: — Поднимайте! Язон отпуÑтил его, и Ñтарик быÑтро отошел в Ñторону, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ. Он говорил правду: оÑвобождаÑÑÑŒ от груза, ÑлаÑÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð°Ð½Ð° начинала подпрыгивать, так как резко изменÑлаÑÑŒ Ñила натÑжениÑ. — Давайте моропа! — приказал Язон, когда веревку вытÑнули обратно. Воины привели животное. Мороп опаÑливо коÑилÑÑ Ð½Ð° пропаÑÑ‚ÑŒ, но, пока на него надевали упрÑжку, ÑтоÑл Ñпокойно и не проÑвлÑл никаких признаков беÑпокойÑтва. Ðо как только кочевники завÑзали ему глаза и взÑлиÑÑŒ за барабан, моропа Ñловно подменили — он захрипел и Ñудорожно забилÑÑ, цеплÑÑÑÑŒ когтÑми за землю. Однако ГорноÑтаи не раÑтерÑлиÑÑŒ, видимо, у них имелÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ñ‹Ð¹ опыт в таких делах — Ñтарик, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ беÑедовал Язон, взÑл в руки длинный молоток и ударил моропа по голове. Тот Ñразу обмÑк, его Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ подвеÑили над пропаÑтью и Ñтали опуÑкать. — Моропа трудно убить, — Ñказал Ñтарик Язону. — Удар по голове ему не повредит, но надо точно раÑÑчитать Ñилу, иначе он очнетÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ времени и оборвет веревку. — Хороший удар! — похвалил Язон. Ð’Ñе вроде бы шло нормально. Барабан Ñо Ñкрипом вертелÑÑ, веревка медленно уходила вниз, ничто не нарушало размеренного ритма работы. Мороп Ñкоро иÑчез из виду, и Язон, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°, уÑелÑÑ Ð½Ð° землю и задремал. Внезапно раздалиÑÑŒ громкие крики, и, открыв глаза, он увидел, что веревка ходит ходуном и даже ÑоÑкочила Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°. — ОборвалаÑÑŒ? — вÑтревоженно ÑпроÑил Язон. — Ðет. Ð’Ñе в порÑдке. Мороп ÑпуÑтилÑÑ. Так и должно было ÑлучитьÑÑ: когда Ñ‚Ñжелое животное ÑнÑли, веревка Ñтала дергатьÑÑ Ð¸ раÑкачиватьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñильнее, чем в прошлый раз. Язон вÑпомнил, что он Ñледующий, и ощутил Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ внизу живота. ПридетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ немало уÑилий, чтобы не Ñтрадать от морÑкой болезни в Ñтом лифте железного века. СпуÑк началÑÑ Ð½Ðµ лучшим образом. ПочувÑтвовав, что Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ из-под ног, он инÑтинктивно попыталÑÑ ÑƒÑ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° нее, но из Ñтого, еÑтеÑтвенно, ничего не вышло; барабан Ñделал еще один оборот, и Язон Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе. БроÑив беглый взглÑд на облачное море под ногами, он решил больше туда не Ñмотреть. Край обрыва медленно поднималÑÑ, вот уже иÑчезли угрюмые лица кочевников... Язон ÑтаралÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о чем-нибудь Ñмешном, но Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ обнаружил полную потерю чувÑтва юмора. Медленно вращаÑÑÑŒ вокруг Ñвоей оÑи, он Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом поглÑдывал по Ñторонам, благо Ñрко Ñветило Ñолнце и в прозрачном, чиÑтом воздухе можно было разглÑдеть мельчайшие детали окружающего ландшафта. Только теперь, увидев обрыв во вÑей краÑе, он Ñмог оценить его гигантÑкие размеры. Влево и вправо от Язона, наÑколько хватал глаз, Ñ‚ÑнулаÑÑŒ ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñкала. Внизу она терÑлаÑÑŒ в белом море облаков, где-то там находилоÑÑŒ подножие Ñтой фантаÑтичеÑкой Ñтены. Ð’Ñ‹Ñоко над головой, на фоне голубого неба, выриÑовывалиÑÑŒ оÑтрые вершины гор, но по Ñравнению Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ð¾Ð¹ обрыва они казалиÑÑŒ ÑовÑем невыÑокими. Ð Ñдом Ñо вÑем Ñтим великолепием Язон почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ козÑвкой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÐµÑ‚ по беÑконечной Ñтене, вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтаваÑÑÑŒ практичеÑки на одном меÑте. Теперь хорошо было видно, что лебедка Ñтоит в Ñамом низком меÑте обрыва, и Язон решил, что внизу должно быть возвышение. Очевидно, только здеÑÑŒ веревка могла выдержать Ñвой веÑ, в любой другой точке она оборвалаÑÑŒ бы под ÑобÑтвенной Ñ‚ÑжеÑтью. Облака приближалиÑÑŒ, и вÑкоре его окутала Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°, а еще через минуту Язон очутилÑÑ Ð² плотном Ñером облаке. Меньше вÑего он ожидал, что Ñможет уÑнуть, раÑкачиваÑÑÑŒ на конце деÑÑтикилометровой веревки. Ðо уÑталоÑÑ‚ÑŒ брала Ñвое, а монотонное движение и приÑтный полумрак дейÑтвовали убаюкивающе. Язон, раÑÑлабившиÑÑŒ, уронил голову на грудь и через минуту Ñладко Ñпал. ПроÑнувшиÑÑŒ от того, что по Ñпине течет вода, он вздрогнул и прижал воротник. Потом протер глаза и оÑмотрелÑÑ. Шел дождь — один из тех мороÑÑщих дождей, которые могут идти неÑколько Ñуток крÑду. Сквозь Ñтруи воды по-прежнему виднелаÑÑŒ Ñтена обрыва, но внизу ничего не было видно. Язон доÑтал из-за поÑÑа боевой топор. ÐеизвеÑтно еще, кого он там вÑтретит. Может, туземцы держат здеÑÑŒ военный отрÑд Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от набегов кочевников. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, и уже можно было различить большие валуны, выÑтупающие из мокрой травы. — ПриготовьÑÑ Ð¾Ñ‚ÑтегнутьÑÑ, — Ñказал Темучин, поÑвлÑÑÑÑŒ из тумана. — Рзачем тебе топор, жонглер? — Я подумал, что могу вÑтретить кого-нибудь другого, — ответил Язон, заÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€ за поÑÑ. Резкий рывок веревки броÑил его на траву. — Отбегай! — крикнул Темучин. Ðо Язон еще не уÑпел отÑтегнутьÑÑ Ð¸ Ñделал Ñто, только когда веревку начали поднимать. Упав Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ выÑоты и прокатившиÑÑŒ по земле, он Ñел, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ бок. — Пошли, — броÑил вождь и, не дожидаÑÑÑŒ, пока Язон вÑтанет, двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. ЗдеÑÑŒ, в низине, было очень Ñыро и тепло. Язон неÑколько раз оÑкользнулÑÑ Ð½Ð° мокрой траве, под ногами хлюпала грÑзь. Темучин оÑтановилÑÑ Ñƒ покатой Ñкалы метров деÑÑти выÑотой. — ОтÑюда будешь наблюдать за ÑпуÑком Ñвоего моропа. Когда он покажетÑÑ, разбудишь менÑ. Мой паÑетÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñкалы, Ñмотри, чтобы он не убежал. Ðе дожидаÑÑÑŒ ответа, вождь улегÑÑ Ð½Ð° Ñухую траву под Ñкалой и натÑнул на лицо куÑок шкуры. — Ðу да, — пробормотал Язон Ñебе под ноÑ. — Как раз то, чем Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ заниматьÑÑ Ð² дождь: Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ñкала и изумительный вид на черт знает что! ЗабравшиÑÑŒ на Ñкалу, он кое-как уÑтроилÑÑ Ð½Ð° гладкой Ñкользкой вершине. СонливоÑÑ‚ÑŒ как рукой ÑнÑло — на твердом камне и Ñидеть-то было неудобно, не то что лежать. Монотонное шуршание Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ð»Ð¾ÑÑŒ лишь редкими криками моропа, который радовалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ пиру и, похоже, ÑовÑем ошалел от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. Временами дождь ненадолго прекращалÑÑ, и тогда Язон мог видеть обширный зеленый луг, уÑеÑнный валунами и переÑекаемый Ñтремительными ручьÑми. Пропитанные ÑыроÑтью и заполненные неудобÑтвом минуты Ñ‚ÑнулиÑÑŒ беÑконечно. Ему показалоÑÑŒ, что прошли годы, прежде чем над головой поÑлышалоÑÑŒ шумное дыхание и из пелены Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿. Здоровенное животное парило в воздухе как бы Ñамо по Ñебе, без вÑÑкой видимой поддержки, и в Ñтом было что-то жуткое и нееÑтеÑтвенное. Темучин проÑнулÑÑ, как только Язон дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его плеча, и они поÑпешили к меÑту ÑпуÑка. Мороп, Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ñ Ð¸ вздрагиваÑ, виÑел у Ñамой земли. — БыÑтрее, — приказал вождь. — Он приходит в ÑебÑ. Веревка начала колебатьÑÑ, мороп царапнул когтÑми землю, и его опÑÑ‚ÑŒ потÑнуло вверх. Темучин Ñтремительно прыгнул к животному и, обхватив его за шею, Ñ Ñилой притÑнул к земле. — РаÑÑтегивай! ПрÑжки поддалиÑÑŒ легко, и, раÑÑтегнув поÑледнюю, Язон отбежал в Ñторону. Веревка пошла вверх и Ñорвала Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð° упрÑжь, разодрав ему шкуру. Животное громко закричало от боли. УпрÑжка Ñ ÑˆÐ¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ иÑчезла в ÑтруÑÑ… дождÑ. Дальше вÑе пошло проще. ПоÑкольку Язон знал теперь, что надо делать, Темучин оÑтавил его за главного, а Ñам опÑÑ‚ÑŒ отправилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñкалу, как бывалый Ñолдат, иÑпользующий любую передышку Ð´Ð»Ñ Ñна. Язон был не прочь ÑоÑтавить ему компанию, но, иÑполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·, Ñидел и ждал оÑтальных. Воины и моропы Ñходили Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ð³Ð¾ неба через равные промежутки времени и Ñразу попадали под мудрое руководÑтво жонглера. ÐеÑкольких человек он отправил приглÑдывать за моропами, оÑтальные же могли отдохнуть, кроме Ðханка, которого Язон обÑзал наблюдать за меÑтноÑтью, заÑвив, что у того на редкоÑÑ‚ÑŒ хорошее зрение. Военачальник, похоже, не обрадовалÑÑ, но подчинилÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾. Уже ÑпуÑтилоÑÑŒ 26 человек и 25 моропов, когда вÑех разбудил хриплый крик Ðханка. ГлÑнув вверх, Язон различил темную тушу, летÑщую прÑмо на них. Через Ñекунду мороп Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ ударилÑÑ Ð¾ камни, а Ñледом упал обрывок веревки. — ПривÑжите к упрÑжке моропов, — раÑпорÑдилÑÑ Ð¢ÐµÐ¼Ñƒ-чин, броÑив взглÑд на окровавленную тушу животного, и, повернувшиÑÑŒ к Язону, Ñказал: — Вот почему Ñ Ñначала отправлÑл человека, а потом моропа. ГорноÑтаи предупредили менÑ, что от долгого иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ° рветÑÑ. Когда Ñто произойдет, точно Ñказать нельзÑ, но она вÑегда рветÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ под Ñ‚Ñжелым грузом. — Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему Ñ‚Ñ‹ пошел первым. Из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» бы хороший игрок. — Ð Ñ Ð¸ так хороший игрок, — Ñпокойно ответил Тему-чин. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ две веревки, поÑтому Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» прекратить ÑпуÑк, когда Ñта порветÑÑ. К нашему возвращению они привÑжут новую веревку и ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ Ñюда охранника. Ртеперь — вперед! ГЛÐÐ’Ð 10 — Могу Ñ ÑпроÑить, куда мы направлÑемÑÑ? — поинтереÑовалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½, когда отрÑд медленно двинулÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñклону. Воины раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ широким полукругом Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ в центре; четыре моропа тащили труп Ñвоего Ñобрата. — Ðет, — отрезал Темучин, отбив у Язона вÑÑкую охоту задавать вопроÑÑ‹. От обрыва, невидимого уже за пеленой дождÑ, начиналÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ ÑпуÑк. ПороÑшую травой и небольшими куÑтами равнину переÑекали ручьи и речки, ÑливавшиеÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ в широкие, но мелкие потоки. Моропы переходили их вброд, удивленно фыркаÑ, — они никогда не видели Ñтолько воды. Температура повышалаÑÑŒ, и вÑе развÑзали одежды. Язон, Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью ÑнÑв шлем и подÑтавив лицо мороÑÑщему дождю, Ñтер Ñо щек Ñлой мази и начал подумывать о купании. СпуÑк неожиданно закончилÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ утеÑом — внизу пенилаÑÑŒ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÐºÐ°. Темучин приказал ÑброÑить в нее лишние шкуры и тушу погибшего животного. Воины подтащили моропа к обрыву, и тело Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ упало в воду; в поÑледний раз мелькнули когтиÑтые лапы, мороп перевернулÑÑ Ð¸ иÑчез. Без колебаний Темучин направил отрÑд на юго-запад вдоль берега реки — видно, он знал об Ñтом препÑÑ‚Ñтвии. Марш продолжалÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ день. К вечеру дождь прекратилÑÑ, а характер меÑтноÑти изменилÑÑ â€” вÑе чаще Ñтали попадатьÑÑ Ð¾Ñтровки куÑтов и деревьÑ. Впереди показалÑÑ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ утеÑ, а за ним леÑ. Увидев его, Темучин приказал оÑтановитьÑÑ: — Спать. Дальше двинемÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. Язону не нужно было повторÑÑ‚ÑŒ дважды. ОÑтальные еще не уÑпели оÑтановитьÑÑ, а он уже Ñпрыгнул Ñ Ñедла, ÑвернулÑÑ ÐºÐ°Ð»Ð°Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ на траве и закрыл глаза. Моропы поÑле ÑпуÑка на веревке и долгого пути тоже радовалиÑÑŒ отдыху. Ð’Ñ‹Ñ‚ÑнувшиÑÑŒ на земле, они погрузили голову в траву и жевали ее даже во Ñне. Было темно... Язону показалоÑÑŒ, что он только что закрыл глаза, как его уже кто-то Ñхватил за ногу Ñтальными пальцами. — Мы выÑтупаем, — Ñказал Ðханк. Язон Ñел, Ñнергично потÑнулÑÑ, хруÑтнул коÑÑ‚Ñми и протер глаза, пытаÑÑÑŒ отогнать Ñон. Ðакануне, выпив оÑтатки ачада из Ñвоего бурдюка, он наполнил его водой; теперь он отпил немного воды, а оÑтальное вылил Ñебе на голову — здеÑÑŒ не было нужды Ñкономить. Они поÑтроилиÑÑŒ в колонну: впереди — Темучин, Язон — одним из поÑледних. Ðханк замыкал движение, и по его коÑым взглÑдам и обнаженному мечу было ÑÑно, что он Ñтережет Язона. Ð Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° превратилаÑÑŒ в военный отрÑд, и кочевники, не нуждаÑÑÑŒ больше в помощи бродÑчего жонглера, ждали от него только помех. Ð’ тылу отрÑда Язон не мог причинить никакого вреда, а еÑли бы и попыталÑÑ, его тут же убили бы. Он понимал Ñто и ÑтаралÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñпокойно, вÑем Ñвоим видом Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. ОтрÑд двигалÑÑ Ð°Ð±Ñолютно беÑшумно: даже когда они вÑтупили в леÑ, не раздалоÑÑŒ ни звука. ÐœÑгкими подушечками лап каждый мороп Ñтупал в Ñлед, оÑтавленный идущим впереди. Кожа не Ñкрипела, металл не звÑкал — призрачными тенÑми Ñкользили кочевники в пронизанной дождем тишине. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ€Ð°ÑÑтупилиÑÑŒ, и Язон увидел, что они выехали на полÑну. Ðеподалеку виднелÑÑ Ñвет и Ñмутно угадывалиÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то зданиÑ. Ð’Ñе так же молча воины повернули вправо и единой линией двинулиÑÑŒ к Ñтроению. Они уже были в неÑкольких метрах от него, когда внезапно поÑвилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмоугольник Ñвета — кто-то открыл дверь, — на оÑвещенном фоне четко выделÑлÑÑ ÑилуÑÑ‚ человека. — Ðтого взÑÑ‚ÑŒ живым, оÑтальных убить! — выкрикнул Темучин, и, прежде чем он закончил, воины броÑилиÑÑŒ вперед. Человек в проеме Ñ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð»Ñ‹Ð¼ криком отпрÑнул назад, пытаÑÑÑŒ закрыть дверь. Трое воинов Ñбили его Ñ Ð½Ð¾Ð³ и, упав вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, оÑталиÑÑŒ лежать неподвижно. Язон, который как раз Ñлезал Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð°, удивилÑÑ, почему они не вÑтают, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» ответ. Еще пÑÑ‚ÑŒ кочевников метнулиÑÑŒ к проему, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑƒÐºÐ¸. Двое, припав на колено, а трое, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚, разом поÑлали в открытую дверь пÑÑ‚ÑŒ Ñтрел, потом еще раз... Когда подошел Язон, воины уже ворвалиÑÑŒ в здание, и он вбежал Ñледом. Схватка почти закончилаÑÑŒ, и небольшую, похожую на амбар комнату заполнила Ñмерть. Жуткую Ñцену оÑвещал неровный огонь Ñвечи. Перевернутые Ñтолы и ÑÑ‚ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñвалены в кучу, а Ñ€Ñдом лежали мертвые и умирающие. Седой человек Ñо Ñтрелой в груди громко Ñтонал, воин Темучина наклонилÑÑ Ð¸ коротким ножом перерезал ему горло. ПоÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк, и здание задрожало — Ñто Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð° ворвалиÑÑŒ оÑтальные кочевники. Только один человек оÑтавалÑÑ Ð² живых и продолжал ÑражатьÑÑ â€” тот Ñамый, что ÑтоÑл в дверÑÑ…. Ð’Ñ‹Ñокий, Ñ Ð³ÑƒÑтой копной волоÑ, в грубой домотканой одежде, он, отÑтупив к Ñтене, орудовал огромной дубиной. Убить его было нетрудно — хватило бы одной Ñтрелы, но кочевники, выполнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·, ÑтаралиÑÑŒ захватить Ñтого человека живым, однако никак не могли к нему приблизитьÑÑ. Один воин Ñидел на полу, держаÑÑŒ за ногу, второй был обезоружен на глазах у Язона — его меч Ñо звоном отлетел в Ñторону. Язон решил, что может помочь. БыÑтро оглÑдевшиÑÑŒ, он заметил у Ñтены полку, на которой ÑтоÑла лопата Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ручкой — как раз то, что ему было нужно. Схватив ее, он уперÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ в Ñередину рукоÑтки, та ÑогнулаÑÑŒ, но не ÑломалаÑÑŒ — дерево оказалоÑÑŒ хорошо выдержанным. — Я возьму его! — крикнул Язон, Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº ÑражающимÑÑ. Он немного опоздал, дубинка попала одному кочевнику по руке, Ñломав коÑÑ‚ÑŒ и выбив меч. Язон занÑл меÑто раненого и Ñделал обманный выпад, как будто ÑобираÑÑÑŒ ударить противника по ногам. Тот быÑтро опуÑтил дубину. РаздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк... ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñилу ответного удара, Язон взмахнул лопатой и Ñделал выпад в голову. Противник парировал удар, но при Ñтом вынужден был отÑтупить от Ñтены, и ÑтоÑвший Ñ€Ñдом Ðханк ударил его Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ по голове. КреÑÑ‚ÑŒÑнин охнул и упал без чувÑтв. Язон отброÑил лопату и подобрал дубинку. Она была Ñделана из крепкого, гибкого дерева и ÑÑ‚Ñнута железными кольцами, в длину дубина доÑтигала почти двух метров. — Ðто что? — ÑпроÑил Темучин, внимательно Ñледивший за ходом Ñхватки. — Дубинка из дерева. ПроÑтое, но надежное оружие. — И Ñ‚Ñ‹ умеешь им пользоватьÑÑ? Ты говорил, что ничего не знаешь о жителÑÑ… низин. Вождь говорил Ñпокойно, но глаза его полыхали огнем, и Язон понÑл, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтой комнате может Ñтать одним трупом больше. — Я и теперь ничего о них не знаю. Я научилÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ñтим оружием дома. Там... у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° родине каждый умеет обращатьÑÑ Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹. Он не Ñтал добавлÑÑ‚ÑŒ, что речь шла не о племени пиррÑн, а о его родной планете ПоргорÑторÑаанд на другом конце Галактики. Ð’ аграрном общеÑтве, разделенном жеÑткими ÑоÑловными перегородками, оружие могли иметь только военные и предÑтавители ариÑтократии. Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ человеку пользоватьÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸, еÑли он живет в леÑу. И Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ умел обращатьÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ житель планеты, а Язон одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ был признан чемпионом в применении Ñтого немудреного, но веÑьма Ñффективного оружиÑ. Удовлетворенный ответом, Темучин отвернулÑÑ, а Язон, помахав Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ и проделав пару приемов, принÑлÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ обÑтановку. По вÑей видимоÑти, они ворвалиÑÑŒ на ферму: кругом валÑлиÑÑŒ ÑельÑкохозÑйÑтвенные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ продукты креÑÑ‚ÑŒÑнÑкого труда. ЗдеÑÑŒ же ÑодержалаÑÑŒ Ñкотина, которую кочевники перебили, как только ворвалиÑÑŒ в здание. Ð’Ñе приказы Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ буквально и иÑполнÑлиÑÑŒ немедленно: еÑли Темучин Ñказал: «Убить!» — значит, в живых не оÑтанетÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾. Язон тут же получил подтверждение Ñвоим мыÑлÑм. Кочевники уже вовÑÑŽ грабили ферму, и один воин, перевернув в поиÑках добычи какой-то Ñщик, обнаружил под ним младенца. Очевидно, ребенка ÑпрÑтали в поÑледнюю минуту, надеÑÑÑŒ уберечь от гибели. Ðе моргнув глазом, варвар пронзил маленькое тельце мечом. Язон поÑтаралÑÑ Ñделать вид, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто обычное зрелище, но в душе ÑодрогнулÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа. — СвÑжите пленного и приведите его в чувÑтво, — приказал Темучин, Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ пыли упавший на пол куÑок жареного мÑÑа. СвÑзав креÑÑ‚ÑŒÑнину руки за Ñпиной, его приÑлонили к Ñтене и Ñтали обливать водой. Когда поÑле третьего ведра он так и не пришел в ÑебÑ, Темучин накалил в пламени Ñвечи кончик ножа и прижал к руке пленника. Тот дернулÑÑ, заÑтонал и открыл глаза. — Ты говоришь на меж-Ñзыке? — ÑпроÑил Темучин. КреÑÑ‚ÑŒÑнин быÑтро заговорил на непонÑтном Ñзыке. Вождь внимательно выÑлушал его и Ñильно ударил по Ñвежей ране. КреÑÑ‚ÑŒÑнин пронзительно вÑкрикнул и опÑÑ‚ÑŒ Ñказал что-то на том же Ñзыке. — Глупец не умеет говорить на нормальном Ñзыке, — конÑтатировал Темучин. — О Темучин, разреши мне, — выÑтупил вперед один из воинов. — Его Ñзык похож на Ñзык племени Змеи, что живет на воÑтоке у морÑ. Минут через деÑÑÑ‚ÑŒ переговоры удалоÑÑŒ наладить. С беÑконечными повторами и поправками пленнику Ñообщили, что его убьют, еÑли он откажетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ Темучину. Ðикаких обещаний отноÑительно того, что будет в Ñлучае ÑоглаÑиÑ, он не получил, но понÑл, что в его положении выбирать не приходитÑÑ. — Мы хотим добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта, где еÑÑ‚ÑŒ Ñолдаты, — добавил Темучин. — Переведи. Пленник быÑтро закивал головой. ПонÑтно, что в примитивном общеÑтве креÑÑ‚ÑŒÑнин не иÑпытывает любви ко вÑÑкого рода угнетателÑм, в том чиÑле и к воинам, которые Ñобирают Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ налоги. По Ñтой ли причине или из-за Ñтраха, но туземец Ñразу ÑоглаÑилÑÑ Ð²ÐµÑти кочевников к крепоÑти. — Он говорит, что там много Ñолдат, — Ñказал переводчик. — Две руки, а может быть, и пÑÑ‚ÑŒ рук... Он говорит, что крепоÑÑ‚ÑŒ хорошо защищена... у Ñолдат разное оружие... но Ñ Ð½Ðµ могу понÑÑ‚ÑŒ, что Ñто за оружие. — ПÑÑ‚ÑŒ рук Ñолдат? — Темучин улыбнулÑÑ Ð¸ поÑмотрел на воинов. — Я иÑпуган. Кочевники разразилиÑÑŒ хохотом, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга по Ñпинам. Язон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не нашел в шутке ничего Ñмешного, Ñчел за благо приÑоединитьÑÑ Ðº оÑтальным. Когда Ñмех Ñтих, двое воинов подвели к Темучину раненого товарища. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил вождь. — Ðога... — хрипло Ñказал раненый. — Дай взглÑнуть. Воину помогли ÑнÑÑ‚ÑŒ Ñапог, и, когда обнажили ногу, Ñтало ÑÑно, что рана очень ÑерьезнаÑ. ÐšÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑˆÐµÑ‡ÐºÐ° была разбита, а из раны торчали оÑколки коÑти. По ноге текла Ñтруйка крови. Воин навернÑка иÑпытывал Ñтрашную боль, но терпел и даже не Ñтонал. Язон, понимавший, что необходима ÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ транÑплантации коÑти, не мог предÑтавить, что можно Ñделать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ° в Ñтом варварÑком мире. Ответ не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Ты не можешь ходить, не можешь ездить верхом, не можешь быть воином, — объÑвил Темучин. — Я знаю. — Кочевник выпрÑмилÑÑ, оттолкнув товарищей. — Ðо Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ умереть в бою. Я хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñожгли Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ большими пальцами. Без больших пальцев Ñ Ð½Ðµ Ñмогу держать меч и не Ñмогу защищатьÑÑ Ð¾Ñ‚ подземных демонов. — Ты прав. — Темучин вытащил меч. — Ты был хорошим воином и добрым товарищем — желаю тебе побед в подземных битвах. Я окажу тебе чеÑÑ‚ÑŒ и Ñам отправлю на тот Ñвет. Схватка неожиданно оказалаÑÑŒ не проÑтой формальноÑтью, а наÑтоÑщим боевым поединком. Кочевник, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° рану, ÑражалÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾, отчаÑнно Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ñвою жизнь. Ðо Темучин вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтаралÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñо Ñтороны Ñломанной ноги и в конце концов поразил воина прÑмо в Ñердце. — Был еще раненый, — вÑпомнил вождь, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº. Вперед выÑтупил воин Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ на перевÑзи: — Рука в порÑдке, даже кожа не порвана. Я могу ÑражатьÑÑ, могу ехать верхом, но не могу ÑтрелÑÑ‚ÑŒ из лука. Темучин что-то прикинул в уме. — Каждый человек на Ñчету. Делай, что можешь, и Ñ‚Ñ‹ вернешьÑÑ Ð² Ñвой камач. Мы выÑтупим, как только Ñожгут убитого. Жонглер, где Ñ‚Ñ‹? Язон быÑтро подошел к Темучину, готовый выÑлушать приказ. — Поедешь впереди менÑ... И поÑтарайÑÑ Ð½Ðµ делать лишнего шума. — Вождь поморщилÑÑ, очевидно, вÑпомнив о неважных воинÑких качеÑтвах Язона. — Ðта крепоÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñолдатами как раз то, что мы ищем. ГорноÑтаи ÑпуÑкалиÑÑŒ в низину и раньше, но только по три-четыре человека, потому что ÑпуÑкать много моропов — опаÑно. Обычно они нападали на мирных жителей, но ÑлучалиÑÑŒ и Ñтычки Ñ Ñолдатами, и один раз они убили Ñолдата и захватили у него порох. Я видел Ñтот порох и пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑ‡ÑŒ его, но он проÑто Ñгорел. Однако ГорноÑтаи клÑнутÑÑ, что порох взрываетÑÑ, и Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ им. Мы захватим порох, а Ñ‚Ñ‹ покажешь, как его взорвать. — Только дай мне его. Я вÑе тебе покажу. Они долго плутали по темному леÑу, пока пленник иÑпуганно не призналÑÑ, что потерÑл дорогу. Обозленный Тему-чин неÑколько раз Ñильно ударил его и Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» приказ отдыхать до утра. Снова зарÑдил дождь, и кочевники укрылиÑÑŒ под деревьÑми. Язон поÑледовал их примеру, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑталоÑÑ‚ÑŒ, заÑнуть не мог — у него не шло из головы побоище на ферме. ÐеÑколько недель он жил Ñреди кочевников, жил как кочевник и уже уÑпел привыкнуть к Ñтим людÑм. Они не отличалиÑÑŒ добродушием, были грубы и вÑпыльчивы, но Язон видел, что они чеÑтны, отважны и уважают Ñвои непиÑаные законы. Ðо теперь у него перед глазами вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑл пронзенный мечом ребенок... Теперь выÑÑнилоÑÑŒ, что кочевники еще и хладнокровные, безжалоÑтные убийцы. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ проливали кровь в ÑоответÑтвии Ñо Ñвоими предÑтавлениÑми о жизни, Ñто ничего не менÑло. Ðо Язон напомнил Ñам Ñебе, что он шпион, а не Ñтнограф. Он выполнÑет задание. Он должен разрушить Ñоциальную Ñтруктуру кочевников и добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ñ…Ñ‚. Ðто необходимо Ñделать незавиÑимо от того, нравÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ варвары или нет. Ð’Ñе его поÑтупки должны быть подчинены одной цели, и ради нее надо терпеть и держатьÑÑ. Язон поÑтаралÑÑ ÑƒÑтроитьÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐ¹ и заÑнуть, но беÑпорÑдочные мыÑли никак не давали забытьÑÑ. «Ты, Темучин, в Ñвоем роде великий человек, — подумал он. — Ðо Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ тебÑ!» Рдождь лил и лил... Ðа раÑÑвете они выÑтупили. Пленный, на котором лица не было от Ñтраха, долго отыÑкивал дорогу, а найдÑ, чуть не запрыгал от радоÑти. ПоÑкольку рот ему предуÑмотрительно заткнули клÑпом, креÑÑ‚ÑŒÑнин знаками объÑÑнил, в какую Ñторону надо ехать, и кочевники двинулиÑÑŒ в указанном направлении. Ðеожиданно впереди поÑлышалиÑÑŒ голоÑа и треÑк ветвей. ОтрÑд моментально оÑтановилÑÑ. Ðханк приÑтавил меч к горлу пленника, а оÑтальные беÑшумно раÑчехлили луки. Из-за поворота показалиÑÑŒ два человека. ÐŸÑ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½ÐµÑколько шагов, они замерли, увидев неподвижных вÑадников. Секунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð·Ð°ÑвиÑтели Ñтрелы... — Что Ñто у них в руках? — ÑпроÑил Темучин у Язона. Тот Ñпрыгнул Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð° и перевернул труп ноÑком Ñапога. Ðа убитом были легкие латы и шлем, у поÑÑа виÑел меч, а в руке он вÑе еще Ñжимал примитивный мушкет. Язон подобрал оружие. — Я Ñлышал, что Ñта штука называетÑÑ Â«Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÐµÂ». Оно убивает при помощи пороха. Когда вот Ñтот рычажок ударÑет вот по Ñтому камешку, вылетают иÑкры, которые поджигают порох. Порох взрываетÑÑ Ð¸ выталкивает вот из Ñтой трубки куÑочек железа, который убивает не хуже чем Ñтрела. ПоднÑв голову, Язон увидел Ñ Ð´ÐµÑÑток направленных на него луков. Он оÑторожно положил ружье и ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа убитого два небольших мешочка. — Ðу да, куÑочки железа, а вот и порох. Он протÑнул один мешочек Темучину. — ЗдеÑÑŒ его не очень-то много, — заметил тот. — Ð”Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ и не надо. Ðо там, откуда пришли Ñти люди, навернÑка должен быть большой запаÑ. — Я тоже так думаю, — ÑоглаÑилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ и махнул рукой. БыÑтро отрубив мертвецам большие пальцы, кочевники отволокли трупы в Ñторону. Темучин взÑл оба мушкета. Минут через деÑÑÑ‚ÑŒ они выехали на опушку леÑа. ЗдеÑÑŒ начиналÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ луг, который переÑекала ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°. Ðа берегу реки ÑтоÑло небольшое укрепление Ñ Ð²Ñ‹Ñокой башней над входом. — Пленный говорит, что Ñто то Ñамое меÑто, — доложил переводчик. — СпроÑи, Ñколько входов у Ñтого зданиÑ. — Он говорит, что не знает. — Убейте его! БлеÑнул меч, и труп оттащили в Ñторону. — С Ñтой Ñтороны видны только дверь и узкие отверÑтиÑ, наверное, Ð´Ð»Ñ Ñтрельбы. Мне Ñто не нравитÑÑ, — вÑлух размышлÑл Темучин. — Пошлите двух человек, пуÑÑ‚ÑŒ они обойдут вокруг зданиÑ. Жонглер, а что Ñто за ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ° на Ñтене? — Точно не знаю, но Ñкорее вÑего Ñто тоже ружье, только очень большое. Очевидно, оно ÑтрелÑет большими куÑками железа. — Я тоже так думаю, — ÑоглаÑилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Тем временем разведчики беÑшумно иÑчезли в куÑтах. ЕÑли учеÑÑ‚ÑŒ, что кочевники ухитрÑлиÑÑŒ прÑтатьÑÑ Ð½Ð° абÑолютно голой равнине, то неудивительно, что в гуÑтом леÑу они проÑто раÑтворилиÑÑŒ. Воины Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ нетерпением ожидали Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð·ÑƒÑ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð². — Так Ñ Ð¸ думал, — удовлетворенно кивнул Темучин, когда ему доложили результаты разведки. — С той Ñтороны Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ дверь у Ñамой воды. Ðочью мы легко захватим Ñту крепоÑÑ‚ÑŒ, но Ñ Ð½Ðµ хочу ждать ночи. Сумеешь выÑтрелить из Ñтого... ружьÑ? ПоÑледние Ñлова были обращены к Язону, и тот Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» головой. Заметив, что кочевники притащили трупы Ñолдат, он начал понимать, куда клонит вождь. Ð’ армии Темучина ÑражалиÑÑŒ вÑе, даже играющий на лютне ÑкÑперт по пороху. Возражать не имело ÑмыÑла. Темучин во что бы то ни Ñтало хотел открыть дверь, а Язон лучше вÑех подходил Ð´Ð»Ñ Ñтого дела. Затерев пÑтна крови, он надел мундир и, подозвав переводчика, заÑтавил его повторÑÑ‚ÑŒ фразу «Открой быÑтрее» на меÑтном Ñзыке, пока не выучил ее наизуÑÑ‚ÑŒ. — Ты помнишь, что надо Ñделать? — ÑпроÑил вождь. — Ð’Ñе очень проÑто. Я иду к крепоÑти, а вы ждете на опушке. Я прошу их открыть. Они... открывают. Я вхожу и держу дверь открытой до вашего поÑвлениÑ. — Мы будем очень Ñкоро. — Я в Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ, но тем не менее буду чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ одиноко. По-прежнему лил дождь, и Язон, наÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ… на полку ружьÑ, прикрыл его шлемом, а потом завернул мушкет в шкуру — он очень не хотел оÑечки. — Ðта штука выÑтрелит только один раз, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Темучину. — Ð Ñтот меч не внушает мне довериÑ. Могу Ñ Ð½Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€ÑнÑкий нож? Темучин кивнул и протÑнул ему оружие, Язон нацепил нож на поÑÑ. — Иди, жонглер, — приказал вождь. Язон холодно улыбнулÑÑ Ð² ответ и пошел. Сначала пришлоÑÑŒ пробиратьÑÑ Ñквозь гуÑтой подлеÑок, и, не одолев и пÑтидеÑÑти метров, он вымок по поÑÑ. Правда, по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что ждало его в крепоÑти, Ñто были вÑего лишь незначительные неудобÑтва. Язон проклÑл порох, Темучина, Ñвой длинный Ñзык и, крепко выругавшиÑÑŒ, зашагал дальше. Дождь уÑилилÑÑ, и здание едва виднелоÑÑŒ Ñквозь завеÑу воды; под ногами чавкала грÑзь и пенилиÑÑŒ лужи, а чужой шлем вонÑл потом. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð·-под Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ², он направилÑÑ Ðº реке и вÑкоре доÑтиг берега. Вода в реке бурлила в водоворотах, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ грÑзью. Пригнув голову, Язон побрел в Ñторону крепоÑти, ежеминутно оÑтупаÑÑÑŒ на Ñкользкой глине. Минут через пÑÑ‚ÑŒ он добралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до Ñамого укреплениÑ, но дозорные на башне пока что его не замечали. ПоглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° торчащую над Ñтеной пушку, Язон направилÑÑ Ðº двери. Ð’ Ñтот момент из башни выглÑнул чаÑовой и что-то крикнул. Язон, не оÑтанавливаÑÑÑŒ, помахал ему рукой. Солдат окликнул его вторично — Язон махнул рукой и хрипло прокричал: «Открой!», очень надеÑÑÑŒ, что произноÑит Ñто Ñлово правильно. Явно не удовлетворенный таким ответом, чаÑовой продолжал что-то кричать, но Язон уже доÑтиг мертвой зоны под Ñтеной, и теперь его не было видно Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð¸. МаÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ выÑотой в два человечеÑких роÑта была обита полоÑками железа и выглÑдела очень внушительно. Язон толкнул ее плечом — дверь не поддавалаÑÑŒ. Ðеожиданно раздалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтный звук, и из бойницы Ñправа от входа показалÑÑ Ñтвол мушкета. ВжавшиÑÑŒ в дверь, чтобы его не могла доÑтать пулÑ, Язон забарабанил по ней прикладом: — Открой быÑтрее! Открой! Внутри поÑлышалиÑÑŒ шум и голоÑа — в крепоÑти проиÑходило какое-то движение. Сердце у Язона чуть не выпрыгивало из груди, Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð¾ Ñтучал в ушах, по лицу ÑтруилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ¼... Что делать? Бежать? Ðо тогда в него будут ÑтрелÑÑ‚ÑŒ и те, и другие, и кто-нибудь обÑзательно попадет. ОÑтатьÑÑ? Ðо Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ вечно Ñидеть здеÑÑŒ — в мышеловке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð² любой момент может захлопнутьÑÑ. Он ÑобралÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз ударить в дверь прикладом и тут уÑлышал звон цепей и Ñкрежет заÑовов. Судорожно Ñорвав Ñ Ð¼ÑƒÑˆÐºÐµÑ‚Ð° шкуру, он взвел курок и напрÑгÑÑ, готовÑÑÑŒ к рывку. Когда дверь медленно приоткрылаÑÑŒ, Язон Ñунул в щель Ñтвол мушкета и налег мечом, ÑтараÑÑÑŒ открыть ее пошире. Краем глаза он уже видел квадратный крепоÑтной двор и иÑпуганное лицо Ñолдата, отпиравшего дверь. Язон изо вÑех Ñил рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñолдат отлетел в Ñторону, дверь раÑпахнулаÑÑŒ... Он увидел, что напротив входа выÑтроилиÑÑŒ Ñолдаты Ñ Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑми на изготовку. Стволы мушкетов Ñмотрели прÑмо ему в грудь, и Язон понÑл, что Ñтоит на пороге Ñмерти. Бей первым и никогда не оÑтанавливайÑÑ Ð½Ð° полпути — таков закон кочевников, и они абÑолютно правы. Прежде чем кто-нибудь уÑпел двинутьÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, Язон Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ прыгнул в Ñамую гущу врагов и ÑпуÑтил курок. Ð’Ñ‹Ñтрел гулко разнеÑÑÑ Ð¿Ð¾ каменному двору, и один Ñолдат упал. Ðто было поÑледнее, что Язон помнил отчетливо. КажетÑÑ, в прыжке он Ñбил двух человек, и вокруг него началаÑÑŒ Ñвалка. Ð’Ñкочив на ноги, Язон опрокинул еще двоих и, выхватив нож, принÑлÑÑ Ñ€ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ направо и налево. Один Ñолдат, раненый или мертвый, упал прÑмо на него, и, прикрываÑÑÑŒ его телом, Язон продолжал орудовать ножом. Кругом раздавалиÑÑŒ крики, Ñтоны и звон оружиÑ. Ðеожиданно Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ вÑпыхнула в ноге и почти Ñразу — в боку и в руке. У него зазвенело в ушах, закружилаÑÑŒ голова, и, рубанув еще раз наугад ножом, он упал на землю. Ðад ним поÑвилÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑŠÑренный офицер — его меч, Ñо ÑвиÑтом раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, опуÑкалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ñƒ на голову. С трудом парировав Ñтрашный удар, он вÑадил нож офицеру в пах. Хлынула кровь, и враг упал. Язон отшвырнул труп, готовÑÑÑŒ вÑтретить Ñледующего нападающего... Ð’ Ñтот момент в дверь ворвалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ кочевник Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом в руке — Ñто был Ñам Темучин. Чуть не вылетев из Ñедла, он резко оÑадил моропа поÑреди двора, и двое Ñолдат замертво упали под его Ñтрашными ударами. С Ñтой минуты не было никакого ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑходе битвы. ПредоÑтавив кочевникам Ñамим разбиратьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, Язон поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и привалилÑÑ Ðº Ñтене. Звон в ушах утих и перешел в негромкое гудение. Ðа шлеме обнаружилаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¼Ñтина, но голова, к ÑчаÑтью, была цела. ÐÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð° под ребрами и порез на руке Ñильно кровоточили, но никакой опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ не предÑтавлÑли. Рана на ноге оказалаÑÑŒ Ñамой Ñерьезной, так как вражеÑкий клинок задел мышцы. Ðога Ñильно болела, но двигатьÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ мог, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ трудом. Он очень обрадовалÑÑ Ñтому обÑтоÑтельÑтву, потому что вовÑе не хотел погибнуть от меча Темучина, даже еÑли потом его Ñожгут вмеÑте Ñ ÐµÐ³Ð¾ большими пальцами. Бой близилÑÑ Ðº концу, однако, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ крикам, внутри Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ ÑопротивлÑлиÑÑŒ. Ðо Ñолдаты, никогда не имевшие дела Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ противником, как кочевники, погибали один за другим. Мушкеты теперь оказалиÑÑŒ Ñовершенно беÑполезны, Ñтрела разила быÑтрее и точнее. Двор был уÑеÑн трупами, кровь ÑмешивалаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ²Ð¾Ð¹ водой. У входа, там, где его оÑтановила пулÑ, лежал мертвый кочевник — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ñ…. Язон уловил какое-то движение на башне, но, прежде чем он уÑпел пошевелитьÑÑ, звÑкнула тетива, и Ñолдат, выглÑнувший из-за зубца Ñтены, Ñполз обратно Ñо Ñтрелой в груди. Крики вÑкоре прекратилиÑÑŒ, Ñтоны затихли — крепоÑÑ‚ÑŒ пала... Во дворе поÑвилиÑÑŒ кочевники и молча заÑновали Ñреди трупов, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ñвой отвратительный ритуал. Из Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» Темучин Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом в руке и, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° груду тел у входа, Ñказал военачальнику: — Трое из них принадлежат жонглеру. Пальцы оÑтальных — мне. Военачальник отÑалютовал и доÑтал кинжал. Вождь повернулÑÑ Ðº Язону: — Там внутри много вÑÑких вещей. Иди найди порох. Заметив, что он вÑе еще держит в руке нож, Язон вытер его об одежду и протÑнул Темучину. Тот молча взÑл нож и пошел обратно в здание. Язон, ÑтараÑÑÑŒ идти как можно ровнее, направилÑÑ Ðº Ñкладу, вход в который охранÑл Ðханк. Ð’ большом помещении Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¼ Ñводчатым потолком лежали мушкеты, мечи, Ñдра, корзины Ñ Ð¿ÑƒÐ»Ñми и неÑколько коротких толÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтволов, забитых деревÑнными пробками. — Вот, — указал на них Язон, оÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð°, который хотел подойти поближе. — Ðе ходи туда. Видишь Ñерые зерна на полу? Ðто порох, а он может взорватьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñлучайной иÑкры. Ðужно раÑчиÑтить дорогу. Ðаклон вызвал Ñильную боль в боку, но Язон, ÑтараÑÑÑŒ не обращать на Ñто вниманиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ обрывков одежды раÑчиÑтил проход через вÑÑŽ комнату. ОказалоÑÑŒ, что порох проÑыпалÑÑ Ð¸Ð· открытого Ñтвола. СÑыпав его обратно и тщательно закупорив Ñтвол, Язон оÑторожно поднÑл его и передал Ðханку. — Ðе броÑать, не наклонÑÑ‚ÑŒ, не держать вблизи огнÑ, не дать отÑыреть, — быÑтро объÑÑнÑл он. — Пришли Ñюда... раз, два... девÑÑ‚ÑŒ человек за оÑтальным порохом. Передай им то, что Ñ Ñказал тебе. Ð’ Ñтот момент Ñнаружи поÑлышалÑÑ Ñильный грохот. Подбежав к окну, Язон увидел, как от башни откололÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ камень и во двор поÑыпалиÑÑŒ оÑколки; дождь прибивал к земле гуÑтое облако пыли. РаздалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один взрыв, и задрожали Ñтены. Вбежал кочевник, громко крича что-то на Ñвоем Ñзыке. — Что он говорит? — ÑпроÑил Язон. — ПриближаютÑÑ Ñолдаты. Они ÑтрелÑÑŽÑ‚ из больших ружей. Много рук Ñолдат — больше, чем можно ÑоÑчитать. ГЛÐÐ’Ð 11 Ðикто не проÑвлÑл никаких признаков беÑпокойÑтва. Война еÑÑ‚ÑŒ война. Ðи дождь, ни чуждое окружение, ни новое оружие — ничто не могло поколебать кочевников. Люди, атаковавшие коÑмичеÑкий корабль, лишь презрительно улыбалиÑÑŒ при звуках артиллерийÑкого огнÑ. Пока Ðханк руководил переноÑкой пороха, Темучин поднÑлÑÑ Ð½Ð° башню, чтобы поÑмотреть на приближающегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°. Вокруг ÑвиÑтели пули, в Ñтены крепоÑти ударили Ñдра, но вождь неподвижно ÑтоÑл на Ñмотровой площадке и, только разглÑдев вÑе, что хотел, ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и Ñтал отдавать приказы Ñвоим людÑм. Язон вышел из Ñклада поÑледним и обнаружил, что в крепоÑти оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Темучин. — Ð’ Ñту дверь, — приказал вождь, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° выход к опушке. — Там наши моропы. По моему приказу воины Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ отÑтупают к леÑу. ОÑтальные задержат Ñолдат. — Сколько человек Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‚? — ÑпроÑил Язон. — Много. Две полные руки, а может, и больше. Иди, жонглер, Ñолдаты уже близко. И в подтверждение его Ñлов в узкие бойницы влетело неÑколько пуль, а за Ñтеной поÑлышалиÑÑŒ крики наÑтупающих. «Как он Ñказал? — пыталÑÑ ÑоÑчитать Язон, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· крепоÑти. — Две полные руки... Рука — Ñто вÑе пальцы человека — двадцать. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° — значит ÑотнÑ. Такой Ñчет у кочевников». Рих оÑталоÑÑŒ двадцать три человека, и то еÑли никто больше не погиб при штурме крепоÑти. ДевÑÑ‚ÑŒ воинов неÑут порох, Язон при них как ÑпециалиÑÑ‚. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ. Против неÑкольких Ñотен! Принимать бой при таком неравенÑтве Ñил — Ñто наÑтоÑщее безумие. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ временем Ñтремительно развивалиÑÑŒ. Кочевники, назначенные Темучином ноÑильщиками пороха, уже во веÑÑŒ опор мчалиÑÑŒ к леÑу. С трудом взгромоздившиÑÑŒ на моропа, Язон поÑледовал за ними и уÑпел миновать угол крепоÑтной Ñтены за минуту до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… Ñолдат. Тринадцать вÑадников ÑроÑтно обрушилиÑÑŒ на противника. ОглÑнувшиÑÑŒ, Язон увидел брошенные пушки и разбегающихÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны Ñолдат. Кочевники дралиÑÑŒ отчаÑнно и не знали жалоÑти к врагу. Ðо Язон уже въехал в леÑ, и ему пришлоÑÑŒ отвлечьÑÑ, чтобы увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ бьющих по лицу веток. Воины Темучина ждали его под деревьÑми. Ð’Ñкоре поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ и на опушке показалиÑÑŒ Ñемь моропов, на одном из них Ñидели два вÑадника. С каждой Ñтычкой Ñилы кочевников таÑли. — Вперед, — приказал Темучин. — Обратно пойдете тем же путем, что и Ñюда. Мы оÑтанемÑÑ Ð¸ вÑтретим погоню, еÑли она будет. Ð’ пути Язону пришлоÑÑŒ худо: раны, которые он не уÑпел Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñзать, болели и кровоточили. Сделать перевÑзку ÑейчаÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° горбатой Ñпине моропа, он не мог, и как назло аптечки под рукой не было — он не риÑкнул взÑÑ‚ÑŒ ее Ñ Ñобой. Когда отрÑд миновал разграбленную ферму, их догнал Темучин Ñ Ð¾Ñтатками арьергарда. ПоÑле Ñтого Язон окончательно потерÑл ориентацию и впал в полубеÑÑознательное ÑоÑтоÑние. Туманный Ð»ÐµÑ ÑтоÑл вокруг Ñтеной, вÑе тропинки казалиÑÑŒ одинаковыми, но кочевники, руководÑтвуÑÑÑŒ природным чутьем, без труда отыÑкивали дорогу. ОтрÑд упорно двигалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ моропы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпотыкалиÑÑŒ, и только оÑтрые шпоры вÑадников не давали им оÑтановитьÑÑ ÑовÑем. Завидев реку, Темучин поднÑл руку. — Ð’Ñем ÑпешитьÑÑ, — велел он. — Возьмите из Ñумок Ñамое необходимое. Моропов мы оÑтавим здеÑÑŒ. Идите по одному к берегу. И вождь быÑтро направилÑÑ Ðº реке, таща за Ñобой оÑлабевшее животное. Язон, который от уÑталоÑти и боли уже ничего не Ñоображал, поÑлушно Ñлез Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð°, Ñовершенно не понимаÑ, зачем вÑе Ñто нужно. ДоковылÑв до берега, он увидел, что моропы куда-то иÑчезли. — Ð’Ñе взÑл? — ÑпроÑил Темучин, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñƒ него узду и доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶. Язон кивнул. Вождь коротким ударом перерезал животному горло и, увернувшиÑÑŒ от фонтана крови, Ñтолкнул моропа в воду. — Машина не может поднÑÑ‚ÑŒ моропов. РоÑтавить их у обрыва нельзÑ, иначе об Ñтом узнают и поÑтавÑÑ‚ там охрану. Дальше пойдем пешком. Ты Ñможешь идти? — подозрительно ÑпроÑил Темучин, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ногу Язона. — Конечно! Я прекраÑно ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Подумаешь — Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ° поÑле неÑкольких беÑÑонных ночей и ÑумаÑшедшего рейда. Идем! Мы доÑтавим в лагерь порох, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ тебе, как надо делать взрывы, — напомнил он на вÑÑкий Ñлучай. Прогулка получилаÑÑŒ не из приÑтных. Они не оÑтанавливалиÑÑŒ ни на минуту, и Язон ÑовÑем выбилÑÑ Ð¸Ð· Ñил, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ и оÑвободили от неприÑтной обÑзанноÑти тащить Ñтвол Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. ПодниматьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñкользкому Ñклону оказалоÑÑŒ невероÑтно Ñ‚Ñжело: нога Ñтрашно болела, а раны кровоточили при каждом движении. Язон упал... Воины безразлично прошли мимо и вÑкоре ÑкрылиÑÑŒ в пелене дождÑ. ПоднÑвшиÑÑŒ на ноги, он вытер пот Ñо лба и, шатаÑÑÑŒ от уÑталоÑти, побрел вперед. Ðа вершине ближайшего холма поÑвилÑÑ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½. ГлÑнув на Язона, он потÑнулÑÑ Ð·Ð° мечом — Язон заторопилÑÑ, понимаÑ, что еÑли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð´ÐµÑ‚, то ÑоÑтавит компанию моропам. Ðаверное, прошло очень много времени, прежде чем он наткнулÑÑ Ð½Ð° ÑидÑщих в выÑокой траве кочевников. — Темучин поднимаетÑÑ, — Ñообщил Ðханк. — Ты пойдешь вторым. Каждый из первых деÑÑти человек берет Ñ Ñобой Ñтвол Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, — пробормотал Язон, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² мокрую траву. Дальнейшее он помнил довольно Ñмутно. Когда ÑпуÑтилаÑÑŒ веревка, на Язона надели упрÑжку, привÑзав к ней драгоценный Ñтвол Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼. Ðа Ñтот раз он уÑнул, как только началÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼, а разбудили его уже наверху. Потом было еще долгое путешеÑтвие к лагерю. Подъехав к Ñвоему камачу, Язон не мог даже Ñлезть Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð°. — Мета... — прохрипел он. — Помоги раненому ветерану... Мета выглÑнула из камача и в ужаÑе отшатнулаÑÑŒ. Потом, взÑв Язона на руки, она отнеÑла его в шатер. Случайные зрители были в полном воÑторге... — Тебе нужно что-то ÑъеÑÑ‚ÑŒ, — Ñтрого Ñказала Мета. — Довольно пить. — Ерунда. — Язон отпил из чашки и облизал губы. — Я потерÑл много крови и Ñлишком уÑтал, чтобы еÑÑ‚ÑŒ. Ðптечка, кÑтати, то же Ñамое показывает. — Ðптечка также показывает, что тебе необходимо Ñделать переливание крови. — ЗдеÑÑŒ Ñто неÑколько затруднительно организовать. Я лучше буду пить много воды и еÑÑ‚ÑŒ каждый день Ñвежую козью печенку. — Откройте! — крикнул кто-то, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° входной клапан. — Я говорю голоÑом Темучина. Мета Ñунула аптечку под шкуру и пошла к выходу. Гриф подобрал Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° копье и взвеÑил его в руке. Ð’ проеме поÑвилоÑÑŒ лицо воина. — Ты должен немедленно ÑвитьÑÑ Ðº Темучину, жонглер. — Скажи ему, что Ñ Ñкоро буду. Воин хотел было возразить, но Мета Ñхватила его за Ð½Ð¾Ñ Ð¸ вытолкнула наружу, а затем Ñнова завÑзала клапан. — Ты не можешь идти, — повернулаÑÑŒ она к Язону. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Рану мы зашили вручную, а Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð±Ð¸Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ здеÑÑŒ никто не знаком. Думаю, вÑе будет в порÑдке. — Я вовÑе не Ñто имела в виду. — Я знаю, что Ñ‚Ñ‹ имела в виду, но, к Ñожалению, тут мы ничего не можем поделать, — ответил Язон, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº руке аптечку. — Я прекраÑно понимаю, что потерÑÑŽ годы жизни из-за Ñтих ÑтимулÑторов, но надеюÑÑŒ, что кое-кто Ñто оценит. Когда он вÑтал, Мета броÑилаÑÑŒ к нему. — Ðет, Ñ‚Ñ‹ не можешь идти! — воÑкликнула она, Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ за руки. Язон оÑторожно выÑвободилÑÑ Ð¸ нежно поцеловал ее. — Язон, мне Ñто не нравитÑÑ. Я ничем не могу помочь тебе? — Можешь, но не ÑейчаÑ. Ð’ данный момент Ñ Ð¸Ð´Ñƒ показывать Темучину большой взрыв, а поÑле Ñтого мы Ñможем вернутьÑÑ Ð½Ð° корабль. Я Ñкажу, что отправлÑÑŽÑÑŒ за племенем пиррÑн, и Ñто будет чиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. КолеÑо Ñудьбы вращаетÑÑ, фортуна нам улыбаетÑÑ, и Ñкоро новый день взойдет над СчаÑтьем. От лекарÑтв у него проÑÑнилоÑÑŒ в голове, наÑтроение улучшилоÑÑŒ, и он почти поверил в Ñвои Ñлова. Темучин ждал в Ñвоем шатре; по нему Ñовершенно не было заметно, что вÑего неÑколько чаÑов назад он вернулÑÑ Ð¸Ð· трудной и опаÑной ÑкÑпедиции. — Взорви их! — велел вождь, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтволы Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ в углу камача. — Ðе здеÑÑŒ и не вÑе Ñразу, еÑли Ñ‚Ñ‹ только не замышлÑешь маÑÑового убийÑтва, — ответил Язон. — Мне нужен какой-нибудь ÑоÑуд. — Тебе принеÑут вÑе, что нужно. Темучин, видно, хотел, чтобы опыты Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼ хранилиÑÑŒ в тайне, и Язона Ñто уÑтраивало. РазвалившиÑÑŒ на мÑгких шкурах, он лениво грыз куÑок жареного мÑÑа, дожидаÑÑÑŒ, пока доÑтавÑÑ‚ вÑе необходимое. Ð’Ñкоре принеÑли неÑколько пузатых глинÑных горшков, и он выбрал один из них — маленький, Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¼ горлышком. Вытащив пробку из Ñтвола Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼, Язон оÑторожно переÑыпал порох в горшок и затолкал туда куÑок замши. Затем, приготовив в плошке вÑзкую ÑмеÑÑŒ из навоза, воды и грÑзи, он замазал горлышко. Темучин ÑтоÑл Ñ€Ñдом и внимательно наблюдал за процеÑÑом ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ оружиÑ. — Мне говорили, что порох должен быть полноÑтью закрыт, — поÑÑнил Язон. — ЕÑли где-нибудь будет отверÑтие, оттуда вырветÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ и порох проÑто Ñгорит. — Как туда попадет огонь? — нахмурилÑÑ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ. Язон взÑл большую иглу, которой Ñшивают шкуру Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°-мачей. — Ты задаешь правильный вопроÑ. Смотри, пробка выÑохла, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ проделать в ней отверÑтие. Теперь при помощи Ñтой иглы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñуну в отверÑтие обрывок ткани — Ñ Ñпециально прихватил Ñту ткань из низины. Она пропитана маÑлом и должна хорошо гореть. — Он взвеÑил глинÑную бомбу в руке. — Думаю, можно начинать. Темучин вышел из шатра, и Язон, Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑˆÐºÐ¾Ð¼ в одной руке и Ñ Ð¼Ð°ÑлÑной лампой в другой, поÑледовал за ним. Перед камачем Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ раÑчищено большое проÑтранÑтво, и воины Ñдерживали толпу любопытных. ПронеÑÑÑ Ñлух, что Тему-чин проводит какие-то таинÑтвенные и очень опаÑные опыты, и Ñюда Ñо вÑего Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ ÑбежалиÑÑŒ кочевники. Язон оÑторожно положил бомбу на землю и громко Ñказал: — ЕÑли Ñработает, будет Ñильный гром, дым и пламÑ. Ðекоторые знают, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. ПоднеÑÑ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ñƒ к фитилю, он дождалÑÑ, пока ткань загоритÑÑ, поÑле чего быÑтро направилÑÑ Ðº камачу. Даже наркотики не могли заглушить его беÑпокойÑтва по поводу уÑпеха мероприÑтиÑ, и опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñти оказалиÑÑŒ не напраÑными. Фитиль некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¸Ð», а потом погаÑ. Язон продолжал чего-то ждать, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° нетерпеливый гул в толпе; у него не было ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ðº бомбе — она могла взорватьÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо ему в лицо. Лишь когда Темучин Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ видом взÑлÑÑ Ð·Ð° меч, Язон пошел взглÑнуть, что же ÑлучилоÑÑŒ. — Фитиль Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ чем надо, — глубокомыÑленно Ñообщил он вождю. — Ðужен другой фитиль. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñе Ñделаю. ПуÑÑ‚ÑŒ никто не приближаетÑÑ Ðº бомбе до моего возвращениÑ. Прежде чем кто-либо уÑпел возразить, он ÑкрылÑÑ Ð² камаче. Хорошие фитили делаютÑÑ Ð¸Ð· пороха и горÑÑ‚ даже без доÑтупа воздуха. Пороха у него доÑтаточно, но во что его завернуть? Рчто, еÑли?.. УбедившиÑÑŒ, что вход в камач плотно закрыт, Язон порылÑÑ Ð² Ñумке и доÑтал оттуда аптечку; он Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐµ, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° риÑк, потому что не хотел ÑвалитьÑÑ Ð±ÐµÐ· памÑти в Ñамый неподходÑщий момент. Ð’ камере анализатора, под ампулами лежал небольшой лиÑток бумаги Ñ Ð¸Ð½Ñтрукцией. Вот то, что ему нужно! Фитиль получилÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро, и, закончив работу, Язон натер бумагу маÑлом и Ñажей, чтобы она походила на Ñ‚Ñ€Ñпку. — Должно Ñработать, — пробормотал он, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· шатра. Заминка продлилаÑÑŒ дольше, чем он думал, и кочевники уже открыто ÑмеÑлиÑÑŒ, а Темучин ÑтоÑл у входа Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ от ÑроÑти лицом. СтараÑÑÑŒ не Ñлушать Ñзвительных замечаний в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾Ð³Ð¾ жонглера, Язон проковырÑл новое отверÑтие в пробке и вÑтавил туда фитиль. Бумага Ñрко вÑпыхнула, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñкры. Кинув взглÑд на пламÑ, Язон повернулÑÑ Ð¸ побежал... Ðа Ñтот раз результат был налицо: бомба взорвалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ грохотом, и глинÑные оÑколки полетели во вÑе Ñтороны, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтены камачей. Язон не уÑпел отбежать доÑтаточно далеко, и Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° опрокинула его на землю. С трудом поднÑвшиÑÑŒ, он ощупал ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ убедилÑÑ, что не поÑтрадал. Темучин по-прежнему неподвижно ÑтоÑл у входа в Ñвой камач, но выглÑдел удовлетворенным. Вокруг раздавалиÑÑŒ воÑторженные крики зрителей. — Можешь Ñделать большую бомбу, жонглер? — ÑпроÑил вождь, и жажда Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñверкнула в его глазах. — Их можно делать любого размера. Скажи, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… целей тебе нужны бомбы, и Ñ Ñмогу что-нибудь поÑоветовать. Ð’ Ñтот момент внимание Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð»ÐµÐºÐ»Ð¾ движение на противоположной Ñтороне площади: группа людей на моро-пах прокладывала Ñебе дорогу через толпу, и зрители недовольно шумели. — Кто приближаетÑÑ Ð±ÐµÐ· разрешениÑ? — повыÑил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½ и потÑнулÑÑ Ð·Ð° мечом; его охранники обнажили оружие и придвинулиÑÑŒ ближе к вождю. Толпа наконец раÑÑтупилаÑÑŒ, и к вождю подъехал вÑадник. — Что за шум? — ÑпроÑил он влаÑтным голоÑом, в котором ÑлышалаÑÑŒ давнÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ñ‡ÐºÐ° командовать. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ñƒ очень знакомым... Керк! Темучин в гневе двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, охрана — за ним. Керк быÑтро ÑпешилÑÑ, к нему приÑоединилиÑÑŒ Ð ÐµÑ Ð¸ другие пиррÑне. Ðазревала Ñхватка. — Подождите! — Язон броÑилÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. — Ðто мое племÑ! Ðто пиррÑне. Они пришли, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº армии Темучина. — Он подмигнул Керку. — УÑпокойтеÑÑŒ! Склоните головы, иначе Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚. Керк, как будто и не Ñлыша его, оÑтановилÑÑ Ð¸, взÑвшиÑÑŒ за меч, раздраженно поÑмотрел на Темучина. Тот Ñо Ñвоим отрÑдом надвигалÑÑ ÐºÐ°Ðº лавина, и Язону пришлоÑÑŒ отÑтупить в Ñторону, чтобы его не раздавили. Темучин оÑтановилÑÑ, только когда ноÑки его Ñапог коÑнулиÑÑŒ Керка. Вожди молча Ñмотрели в глаза друг другу. Со Ñтороны казалоÑÑŒ, что у них много общего: видно, Керк хорошо изучил отчеты Язона. — Я Керк — вождь пиррÑн, — Ñказал он, чуть вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡ из ножен. — Я Темучин — вождь вÑех племен. Ты должен ÑклонитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной. — ПиррÑне ни перед кем не ÑклонÑÑŽÑ‚ÑÑ! У Темучина глухо булькнуло в горле, и он начал вытаÑкивать меч. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ преодолел желание закрыть глаза и убежать. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾Ðµ побоище! Ðо Керк знал, как поÑтупить. Перехватив руку Темучина, чтобы не дать тому обнажить оружие, он Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом обратилÑÑ Ðº нему: — Я пришел не Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» к тебе как равный. Мы будем разговаривать. Они по-прежнему Ñмотрели в глаза друг другу. Темучин напрÑгÑÑ Ð¸ покраÑнел, вены на лбу вздулиÑÑŒ, но вытÑнуть меч из ножен ему никак не удавалоÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¾Ð¶Ð´ÑŒ варваров обладал недюжинной Ñилой, Керк Ñдерживал его напор безо вÑÑких видимых уÑилий. ÐœÐ¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° продолжалаÑÑŒ неÑколько Ñекунд... И когда уже казалоÑÑŒ, что у кого-нибудь не выдержат нервы, Керк улыбнулÑÑ... Чуть заметно, уголками рта, так, чтобы Ñто видели лишь ÑтоÑщие Ñ€Ñдом Темучин и Язон. Одновременно пиррÑнин Ñ Ñилой надавил на руку вождÑ, и меч Темучина ушел в ножны. — Я пришел не Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹, — повторил Керк ровным голоÑом. — Юнцы могут битьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Мы — вожди, мы будем разговаривать! Он разжал руку так внезапно, что Темучин пошатнулÑÑ Ð¸ замер на меÑте. РаÑÑудок боролÑÑ Ð² нем Ñо ÑвирепоÑтью варвара. Ð’ молчании прошло еще неÑколько напрÑженных Ñекунд... И вдруг Темучин, разразившиÑÑŒ хохотом, дружеÑки хлопнул Керка по плечу. Такой удар мог Ñвалить моропа, но пиррÑнин лишь улыбнулÑÑ Ð² ответ. — Ты должен мне понравитьÑÑ! — крикнул вождь. — ЕÑли Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ не убью тебÑ. Пошли в мой камач. Ð Ñ‚Ñ‹ оÑтавайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! — приказал он Язону, взглÑнув на него так, будто тот один был в ответе за вÑе проиÑходÑщее. Язон не оÑобенно огорчилÑÑ: лучше ждать на холоде, чем приÑутÑтвовать при Ñтычке в шатре. Ð’ том, что Ñтычка произойдет, он почти не ÑомневалÑÑ, потому что был не очень выÑокого Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ дипломатичеÑких ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ… обоих вождей. Гневные голоÑа в камаче звучали вÑе громче, и Язон ÑъежилÑÑ Ð² ожидании неизбежной развÑзки. Ðа него опÑÑ‚ÑŒ навалилаÑÑŒ уÑталоÑÑ‚ÑŒ, и он опуÑтилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на холодную землю — Ñидеть вÑе же легче. Ð’ шатре наÑтупила Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°... Язон заметил, что даже Ñтражники обмениваютÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ взглÑдами. Ðеожиданно Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком лопнули ремни входного клапана, и из камача, Ñбив плечом опорный Ñтолб, вышел Керк. Мельком увидев в проеме иÑкаженное злобой лицо Темучина, Язон вÑкочил и заторопилÑÑ Ð·Ð° Керком. — Что там произошло? — ÑпроÑил он у пиррÑнина. — Ðичего оÑобенного, — ответил тот. — Мы начали говорить, но никто не хотел уÑтупать. Пока что ничьÑ. — Ð’Ñ‹ должны были ждать моего возвращениÑ. Почему вы пришли раньше? — ÑпроÑил Язон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°Ð» ответ заранее. — Рпочему бы и нет? ПиррÑне не могут отÑиживатьÑÑ Ð² горах и выполнÑÑ‚ÑŒ обÑзанноÑти тюремщиков. Мы решили Ñами взглÑнуть, что здеÑÑŒ творитÑÑ. По дороге у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ много Ñтычек Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, так что вÑе чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходно. — ÐиÑколько в Ñтом не ÑомневаюÑÑŒ, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. Больше вÑего ему хотелоÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñвоем камаче и залезть под теплые шкуры. ГЛÐÐ’Ð 12 Они вернулиÑÑŒ из Земли СыроÑти, Они вернулиÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пальцами в Ñвоих Ñумках, РаÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ Ñлавных убийÑтвах Ð’ землÑÑ… под обрывом... Из «ПеÑни о Темучине» За Ñтенами камача ÑвиÑтел ветер, через дымовое отверÑтие влетали Ñнежинки, но внутри было тепло и уютно — атомный нагреватель давал много тепла. Язон Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием приложилÑÑ Ðº большой бутылке, привезенной Керком, — ром был гораздо приÑтней ачада. Ð ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñщики Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ продуктами, и Мета их открывала. — Ðто Ñвинина, — Ñказала она, когда Язон потÑнулÑÑ Ðº пакетам Ñ Ð¼ÑÑом. — Ты уже взÑл один. — Первый Ñ Ñъел проÑто ради удовольÑтвиÑ. Ð Ñтот — Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñил. Как-никак Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð» кровь в низине и должен теперь оÑновательно подкрепитьÑÑ, — ответил Язон, жадно Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчее мÑÑо. — Керк, а где вы взÑли Ñтолько орлиных черепов? У каждого пиррÑнина на шлеме череп. Ðто производит Ñильное впечатление на туземцев, но неужели на Ñтой планете и впрÑмь Ñтолько орлов? — Может, и нет. — Керк провел пальцем по черепу. — Мы подÑтрелили одного и набили чучело, а вÑе оÑтальные отлиты из плаÑтика. Точные копии, никто ничего не заподозрит. Ртеперь Ñкажи, что будет дальше? — Терпение. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ какое-то времÑ. Впереди у Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñражений, так что вы будете довольны. Позвольте доложить вам о том, что Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» Ñо времени нашей поÑледней вÑтречи. Темучин объединил большинÑтво племен равнины. Он очень умный человек и прирожденный вождь, поÑтому он поÑтоÑнно воюет. Одна из главных заповедей любого полководца глаÑит, что Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² дейÑтвии, иначе она начнет разлагатьÑÑ. Как только Темучин покончил Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ ÑкÑпедицией, он нашел два племени, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ враждовало большинÑтво кочевников, и уничтожил их. Полагаю, что он ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÑÑ‚ÑŒ подобные акции. СложилаÑÑŒ ÑитуациÑ, при которой можно быть или Ñ Ð½Ð¸Ð¼, или против него, но Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾ÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼. Ðемногие вожди, попытавшиеÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупить против нового режима, нашли такую Ñтрашную Ñмерть, что больше никто и не помышлÑет оÑпаривать его влаÑÑ‚ÑŒ в Ñоюзе племен. Керк покачал головой. — ЕÑли он объединил вÑех, то что мы можем Ñделать? — Убить его, — предложила Мета. — ПоÑмотрите, что делает Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ пребывание в варварÑкой Ñреде, — Ñокрушенно вздохнул Язон. — Впрочем, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ думал об Ñтом. Ð’ таком Ñлучае Ñоюз, конечно, развалитÑÑ, но мы ничего не выиграем. При первой же попытке заложить шахту мы получим Ñебе на беду нового вождÑ, и Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²ÑÑ‚ÑÑ. Я предлагаю поÑтупить иначе. Ты, Керк, не ÑовÑем прав: он объединил не вÑе племена, а только Ñильнейшие из них. По равнине кочует немало мелких племен, о которых он не Ñчитает нужным беÑпокоитьÑÑ. Ðо в горах Ñевера живут племена, принадлежащие к клану ЛаÑки, которые издавна гордÑÑ‚ÑÑ Ñвоей незавиÑимоÑтью. Они чаÑто воюют друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, но выÑтупают вмеÑте против любой внешней угрозы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° — Темучин. Вот наш единÑтвенный шанÑ! — Что Ñ‚Ñ‹ имеешь в виду? — ÑпроÑил РеÑ. — Темучин навернÑка развÑжет войну против ЛаÑок. Мы приÑоединимÑÑ Ðº нему и будем ему помогать. ПиррÑне будут отлично ÑражатьÑÑ Ð¸ покроют ÑÐµÐ±Ñ Ñлавой, а Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÑƒÑÑŒ, чтобы Темучин Ñовершил побольше ошибок. Ð’ результате, вернувшиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹, Керк займет меÑто Темучина; Ñто жеÑтокое общеÑтво — здеÑÑŒ никто не помнит прежних заÑлуг. Ð’ Ñтой операции примут учаÑтие вÑе, кроме РеÑа. — Ð Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ буду делать? — удивленно ÑпроÑил РеÑ. — Ты будешь выполнÑÑ‚ÑŒ чаÑÑ‚ÑŒ нашего плана. Мы не обращали Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° земли под обрывом, однако там довольно развита земледельчеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð°. Темучин ÑпуÑкалÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдом в поиÑках пороха, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, он хочет иÑпользовать его против горных племен. Я помогал Темучину в его поиÑках и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» глаза широко открытыми. Кроме пороха, там еÑÑ‚ÑŒ кремневые ружьÑ, артиллериÑ, мундиры и мешки Ñ Ð¼ÑƒÐºÐ¾Ð¹. Ðто очевидные доказательÑтва. — ДоказательÑтва чего? — Керк был раздражен. Он предпочитал иметь дело Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтыми умозаключениÑми. — По-моему, и так ÑÑно. ДоказательÑтва ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ выÑокой культуры. Центральное правительÑтво, налоги, литье, ткачеÑтво... — Как Ñ‚Ñ‹ узнал вÑе Ñто? — поинтереÑовалаÑÑŒ Мета. — Я раÑÑкажу тебе ночью, дорогаÑ, когда мы будем одни, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто прозвучало бы как хваÑтовÑтво. Тем не менее Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что мои Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹. Там внизу еÑÑ‚ÑŒ поднимающийÑÑ Ñредний клаÑÑ, и держу пари, что Ñто банкиры и торговцы. Ð ÐµÑ Ñтанет одним из них. ПоÑмотрите, вот ключ к уÑпеху. — Он доÑтал из Ñумки металличеÑкий кружок и подброÑил его на ладони. — Что Ñто? — ÑпроÑил РеÑ. — Деньги. Монета нижнего гоÑударÑтва. Ðто оÑÑŒ, на которой вращаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ мир. Мы иÑÑледуем Ñплав и изготовим партию точно таких же. Ты возьмешь их Ñ Ñобой, откроешь лавку и приготовишьÑÑ Ðº Ñледующему Ñтапу. Ð ÐµÑ Ñ Ñомнением поÑмотрел на монету. — Ртеперь по правилам игры в вопроÑÑ‹ и ответы Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑпроÑить, в чем заключаетÑÑ Ñледующий Ñтап? — Верно. Ты быÑтро Ñхватываешь Ñуть, и, кажетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ единÑтвенный, кто внимательно Ñлушает, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. — Ты Ñлишком много говоришь, — заметила Мета. — СоглаÑен. Ðо Ñто единÑтвенный мой недоÑтаток. Следующий Ñтап заключаетÑÑ Ð² том, что объединенные под влаÑтью Керка племена приветливо вÑтретÑÑ‚ РеÑа, когда он приплывет Ñюда Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. Континент делитÑÑ Ð½Ð° две чаÑти неприÑтупным обрывом, но никто не убедит менÑ, что на Ñевере нет меÑта, где может приÑтать Ñудно. Я уверен, что в прошлом здеÑÑŒ пролегали морÑкие дороги. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼ Ñти пути неизвеÑтны, а жители низин, неÑомненно, корабли имеют, но их ничто не привлекает в Ñтих Ñуровых землÑÑ…. Скорее наоборот. Мы Ñто доÑадное недоразумение иÑправим. Ð¢Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтро изменит нравы кочевников, и на равнинах наÑтупит Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñра. За неÑколько поношенных шкур варвары Ñмогут получить вÑе блага цивилизации и будут очень довольны. Может быть, им понравитÑÑ Ñ€Ð¾Ð¼, табак или ÑтеклÑнные буÑÑ‹... И тогда отомрут их табу. Вначале мы поÑтроим причал на берегу, где будет проиÑходить торговлÑ, затем — неÑколько навеÑов, чтобы защитить товары от Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ Ñнега. Дальше больше. Мы возведем поÑтоÑнный поÑелок и торговый центр — и именно на том меÑте, где должна быть шахта. Следующий шаг очевиден. Споров было много, но только по отдельным деталÑм. Ð’ целом против плана Язона никто не возражал — план был проÑтым, вполне выполнимым и точно указывал каждому, чем Ñледует заниматьÑÑ. Ðедовольна оÑталаÑÑŒ только Мета, которой уже надоело доить коз и таÑкать навоз, но, как иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнка, она молчала. Собрание закончилоÑÑŒ очень поздно; Гриф уже уÑнул. Ðтомный нагреватель выключили и ÑпрÑтали, но в камаче ÑохранÑлоÑÑŒ приÑтное тепло. Язон опуÑтилÑÑ Ð½Ð° шкуры и утомленно вздохнул. Мета легла Ñ€Ñдом и положила подбородок ему на грудь. — Что будет, когда мы победим? — ÑпроÑила она. — Ðе знаю, — уÑтало Ñказал Язон. — Еще не думал об Ñтом. Сначала нужно победить. — Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñн Ñто будет означать конец борьбы. Мы оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и поÑтроим новый город. Рчто будешь делать Ñ‚Ñ‹? — Я как-то не задумывалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтим, — ответил он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ к Ñебе. — Ð Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð°, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто уÑтроит. Думаю, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñƒ, чем заполнить Ñвою жизнь. Ты заметил, что у кочевников женщины Ñами заботÑÑ‚ÑÑ Ð¾ Ñвоих детÑÑ…. Ðаверное, Ñто очень приÑтно... Язон отдернул руку от ее Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ широко раÑкрыл глаза. Где-то в отдалении он уÑлышал звон обручальных колец — звук, которого он ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ вÑÑŽ жизнь. — Что ж, — заметил он. — Женщинам варваров Ñто, наверное, нравитÑÑ, но разве такое занÑтие доÑтойно умной и цивилизованной женщины? Он напрÑженно ждал ответа, пока не понÑл, что Мета уÑнула. ÐžÐ±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐµ, он размышлÑл о жизни и ее превратноÑÑ‚ÑÑ…. Так ли уж Ñтрашно то, от чего он вÑегда бежал как от чумы? Он задавал Ñебе Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñнова и Ñнова, пока не уÑнул... ÐšÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на раÑÑвете, когда небо на воÑтоке чуть побледнело, а Ñ Ñеверных гор внезапно подул ледÑной ветер. Еще ночью Темучин разоÑлал во вÑе племена приказы о выÑтуплении, и теперь кочевники завершали Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº походу. Ð’Ñе лишнее оÑтавалоÑÑŒ в обозе. Каждый воин брал Ñ Ñобой только оружие и минимальный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвиÑ, и Ñ Ñтой минуты он Ñам должен был заботитьÑÑ Ð¾ Ñебе и о Ñвоем моропе. ÐŸÑ€Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ Ñреди кричащих женщин и детей, воины направлÑлиÑÑŒ к меÑту Ñбора. По пути они ÑбивалиÑÑŒ в небольшие группки, которые затем объединÑлиÑÑŒ в отрÑды, и поÑтепенно из хаоÑа Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð° армиÑ. Язон Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ возглавлÑли пиррÑнÑкую колонну: за ними ехали девÑноÑто четыре человека. Женщины оÑталиÑÑŒ в лагере, Ð ÐµÑ Ð¸ еще воÑемь человек отправилиÑÑŒ в низину, а оÑтальные охранÑли корабль. Таким образом, здеÑÑŒ, в Ñамом Ñердце врага, их было девÑноÑто шеÑÑ‚ÑŒ человек, и перед Ñтой горÑткой людей ÑтоÑла задача подчинить Ñебе беÑчиÑленные орды варваров, а затем и вÑÑŽ планету. Ðа первый взглÑд Ñто граничило Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸ÐµÐ¼. Ðо Ñами пиррÑне придерживалиÑÑŒ иного мнениÑ; полные решимоÑти добитьÑÑ Ñвоего, они были готовы ÑмеÑти Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ любого, кто попытаетÑÑ Ð¸Ð¼ помешать. Выехав из лагерÑ, они увидели другие колонны. Орда ÑобиралаÑÑŒ. Воины вÑе подъезжали и подъезжали, пока не заполнили вÑÑŽ Ñтепь до Ñамого горизонта. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° огромные размеры армии, во вÑем ощущалаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” каждый клан шел отдельно, под командованием Ñвоего вождÑ. Впереди показалиÑÑŒ черные знамена личной гвардии Темучина, и Язон повернулÑÑ Ðº Керку: — Темучин нагрузил двух моропов пороховыми бомбами. Он хочет, чтобы Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð» бомбометанием. ОÑтальных пиррÑн он Ñкорее вÑего не ждет, но мы поедем к нему вÑе, хочет он того или нет. ЕÑли Ñ ÐµÐ¼Ñƒ нужен — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñƒ Ñо Ñвоим племенем. Думаю, Темучину крыть будет нечем. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼, — Ñказал Керк, Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ¿Ð¾Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð°, и пиррÑне дружно уÑтремилиÑÑŒ за Ñвоим вождем. Ð’Ñкоре они поравнÑлиÑÑŒ Ñо Ñвитой Темучина, и Язон выехал вперед, чтобы объÑÑнитьÑÑ. Однако на Ñтот раз его краÑноречие не понадобилоÑÑŒ. Вождь холодно взглÑнул в Ñторону пиррÑн и отвернулÑÑ, не Ñказав ни Ñлова. Он походил на шахматиÑта, уже проанализировавшего партию и решившего ÑоглаÑитьÑÑ Ð½Ð° ничью. Ðргументы Язона были наÑтолько очевидны, что вождь не Ñчел нужным обременÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… выÑлушиванием. — ОÑмотри фитили на бомбах, жонглер, — приказал он Язону. — Отвечаешь за них головой. ÐÐ°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° войÑком кочевников, Язон пришел к выводу, что Темучин — военный гений. Ðигде не обучаÑÑÑŒ полководчеÑкому иÑкуÑÑтву и даже не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пиÑьменноÑти, он Ñам додумалÑÑ Ð´Ð¾ оÑновных принципов организации регулÑрной армии. Его военачальники не проÑто командовали отдельными отрÑдами — они ÑоÑтавлÑли штаб и при помощи проÑтой, но тщательно продуманной ÑиÑтемы Ñигналов управлÑли огромными маÑÑами людей. Когда войÑка ÑобралиÑÑŒ, Темучин приказал выÑтупать. Марш был раÑÑчитан на целый день. Уже через неÑколько чаÑов Язон, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñолидный опыт езды на моропах, почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно разбитым. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð², которые ÑадилиÑÑŒ в Ñедло прÑмо из люльки, а Ñходили только в гроб, такого вопроÑа вообще не ÑущеÑтвовало. Что до пиррÑн, то они мчалиÑÑŒ во веÑÑŒ опор, как наÑтоÑщие кочевники, и по ним Ñовершенно не было видно, утомлÑет их Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑÑка или нет. Ð’Ñкоре поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° военные дейÑтвиÑ. Вначале им вÑтретилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вÑадник — и его кровь ÑмешалаÑÑŒ в пыльной траве Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ моропа, затем погибла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÐµÐ¼ÑŒÑ ÐºÐ¾Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², путь которой ÑкреÑтилÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÐ¼ наÑтупающей армии... ВойÑка неудержимо шли вперед, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой дымÑщиеÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñ‡Ð¸ и груды изуродованных тел. Убивали мужчин, женщин, детей, даже моропов — Темучин не щадил никого и ничего. Война ведетÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ победы. Оправданно вÑе, что ÑпоÑобÑтвует победе: чтобы заÑтать противника враÑплох, надо Ñовершать за день трехдневный переход; чтобы никто не Ñмог предупредить врага, надо убивать вÑех вÑтречных; чтобы воины не обременÑли ÑÐµÐ±Ñ Ð² походе добычей, надо дотла Ñжигать захваченные Ñтановища. Ð’ Ñумерках Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтигла большого Ñтановища ЛаÑок у Ñамых гор. Когда воины Темучина внезапно поÑвилиÑÑŒ на холмах около лагерÑ, там началаÑÑŒ паника. Ðо фланги наÑтупающих быÑтро ÑомкнулиÑÑŒ, взÑв лагерь в кольцо. Только неÑкольким вÑадникам на резвых моропах удалоÑÑŒ выÑкользнуть из окружениÑ, их почему-то никто не Ñтал преÑледовать. «ÐÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Â», — отметил про ÑÐµÐ±Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. Дальше поÑледовало Ñплошное убийÑтво. Обрушив на защитников Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´ Ñтрел, кочевники перешли в наÑтупление. ПиррÑне атаковали вмеÑте Ñо вÑеми. Они, правда, не очень метко ÑтрелÑли из лука, но в рукопашном бою не имели Ñебе равных. ОбрушиваÑÑÑŒ на врага как молнии, они убивали и без Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð¸ вперед. СопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð¼ было так же беÑполезно, как пытатьÑÑ Ð¾Ñтановить горную лавину. Язон в Ñражении не учаÑтвовал. ВмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ воинами, которым приказали охранÑÑ‚ÑŒ бомбы, лишив тем Ñамым возможноÑти отличитьÑÑ Ð² битве, он держалÑÑ Ð² отдалении и перебирал Ñтруны лютни, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´, что ÑочинÑет новую пеÑню. Ему было отвратительно не только учаÑтвовать в Ñтом маÑÑовом убийÑтве, но даже Ñмотреть на поле боÑ. Ð ÐµÐ·Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ затемно. Язон медленно въехал в захваченный лагерь. ÐавÑтречу ему попалÑÑ Ð³Ð¾Ð½ÐµÑ† от вождÑ. — Темучин хочет видеть тебÑ, — передал он. Они ехали Ñреди вÑеобщего разгрома, и моропы оÑторожно переÑтупали через трупы. Язон ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ Ñмотреть по Ñторонам и очень жалел, что не может зажать ноÑ, чтобы не чувÑтвовать запаха бойни. К его удивлению, почти вÑе камачи оÑталиÑÑŒ целы, жечь их не Ñтали. Ð’ Ñамом большом шатре, принадлежавшем, очевидно, вождю клана, раÑположилÑÑ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½ Ñо Ñвоими военачальниками. Когда Язон вошел, вÑе были в Ñборе, отÑутÑтвовал только Керк. — Ðачнем. — Темучин ÑкреÑтил ноги и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° шкуры. ОÑтальные, подождав, пока он ÑÑдет, Ñделали то же Ñамое. — Ðаш план таков. СегоднÑшнÑÑ Ñхватка — Ñто только начало. К воÑтоку отÑюда лежит большой лагерь ЛаÑок. Завтра мы отправимÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Я хочу, чтобы об Ñтом знали вÑе, в том чиÑле и ЛаÑки. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ Ñпециально позволили бежать неÑкольким из них, и теперь они наблюдают за нами Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð². «Вот тебе и Â«Ð½ÐµÐ±Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Â», — подумал Язон. — Да он же заранее Ñпланировал вÑÑŽ кампанию до поÑледнего выÑтрела». — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ люди хорошо ÑражалиÑÑŒ, — продолжал вождь. — Ðочью воины будут пить ачад и еÑÑ‚ÑŒ мÑÑо, а завтра поднимутÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½Ð¾. Мы разожжем множеÑтво коÑтров, а патрули разойдутÑÑ Ð¿Ð¾ равнине и никому не позволÑÑ‚ подойти к лагерю. — И вÑе Ñто будет ловушкой, — угрюмо улыбаÑÑÑŒ, Ñказал Ðханк. — Мы ведь не Ñтанем нападать на лагерь к воÑтоку? — Верно. — Темучин полноÑтью овладел вниманием приÑутÑтвующих, и военачальники беÑÑознательно подалиÑÑŒ вперед, чтобы не пропуÑтить ни одного Ñлова. — Как только окончательно Ñтемнеет, мы двинемÑÑ Ð½Ð° запад, в Ñторону Глубокого УщельÑ. Мы нападем на его защитников, разрушим пороховыми бомбами ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ захватим ущелье до того, как к врагу подойдет подкрепление. — Там трудно ÑражатьÑÑ, — проворчал один из военачальников. — Трудно будет победить. — Ðет, не трудно, безмозглый дурак! — прогремел Тему-чин. — Ðто ворота в их земли. ÐеÑколько Ñотен воинов могут оÑтановить в Ñтом ущелье целую армию, но, еÑли мы пройдем его, они погибли. Мы будем уничтожать их племена одно за другим, пока клан ЛаÑок не превратитÑÑ Ð² легенду. ПамÑÑ‚ÑŒ о нем оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ в пеÑнÑÑ… жонглеров! Теперь отдайте приказы воинам и отдохните немного. Спать нам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ не придетÑÑ. Когда вÑе вышли, вождь взÑл Язона за руку. — Ðу как бомбы? Они взорвутÑÑ, не откажут, как в первый раз? — Конечно, взорвутÑÑ! — ответил Язон Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ Ñнтузиазмом. — Даю Ñлово. Бомбы его не беÑпокоили, он Ñделал вÑе возможное, чтобы они Ñработали. Его беÑпокоил предÑтоÑщий ночной рейд, который будет еще длиннее и утомительнее, чем первый. Кочевники и пиррÑне, разумеетÑÑ, выдержат еще одну бешеную Ñкачку, а он?.. ГЛÐÐ’Ð 13 — ПродержиÑÑŒ еще немного. Уже видно Глубокое Ущелье! — крикнул Керк. От уÑталоÑти Язон не мог даже говорить; он хотел проÑто кивнуть, но обнаружил, что голова и так болтаетÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону в такт галопу моропа. Ð’ конце концов он вÑло махнул рукой в ответ и Ñнова Ñудорожно вцепилÑÑ Ð² луку Ñедла. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ Ñтремительно приближалаÑÑŒ к Глубокому Ущелью. Ðочной рейд был ужаÑен, и многие нашли Ñвою Ñмерть еще до воÑхода Ñолнца. Моропы, не Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑумаÑшедшей Ñкачки, замертво валилиÑÑŒ на землю, вÑадники заÑыпали в Ñедле и падали под ноги обезумевшим животным, но Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑтанавливалаÑÑŒ ни на минуту. Язон через неÑколько чаÑов поÑле выÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью утратил чувÑтво реальноÑти, и беÑконечные полчища вÑадников казалиÑÑŒ ему призраками из кошмарного Ñна. Ð‘ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ñкачка продолжалаÑÑŒ до раÑÑвета, и лишь только тогда Темучин разрешил уÑтроить короткий привал, чтобы накормить и напоить моропов. Очень может быть, что моропам Ñто пошло на пользу, но Язона Ñта оÑтановка добила окончательно. Ðе чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð¾Ð³, он упал на землю и лежал так до тех пор, пока Керк не поднÑл его и не отвел к пиррÑнам. Ðемного отдохнув, Язон почувÑтвовал Ñтрашную боль; поÑле многих чаÑов в Ñедле кожа на ногах превратилаÑÑŒ в Ñплошную кровоточащую рану. ПиррÑне Ñделали ему перевÑзку и инъекцию болеутолÑющих препаратов, поÑле чего он Ñмог взобратьÑÑ Ð½Ð° моропа и продолжать путь. Язон понимал, что держитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð¼, но не видел другого ÑпоÑоба дожить до утра. Рутром, когда начнетÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð° за ущелье, он должен быть в хорошей форме, поÑтому Ñамые Ñильные лекарÑтва Ñледует приберечь на потом. И вот, похоже, Ñто «потом» наÑтупило. РазглÑдев впереди темный провал ущельÑ, он негнущимиÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ нащупал аптечку и прижал ее к руке. Когда лекарÑтва подейÑтвовали и Ñознание проÑÑнилоÑÑŒ, Язон уÑлышал звук рога. — Он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°! — закричал он Керку. — Приказывает атаковать. ПоÑле такого перехода! — Он правильно поÑтупает, — ответил Керк. «Ðу да, он правильно поÑтупает: убивает людей и выигрывает войны. Он ведет иÑтребительную войну ради победы, и Керк его прекраÑно понимает!» — Язон в Ñердцах плюнул и поехал к знамени Темучина, как ему и было приказано перед началом рейда. Тем временем атака началаÑÑŒ. Один из передних моропов, оÑатанев от непрерывного пришпориваниÑ, Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ взвилÑÑ Ð½Ð° дыбы и ÑброÑил Ñедока на камни. Ðто была далеко не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть, но, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что, войÑка неудержимо втÑгивалиÑÑŒ в ущелье. Ðад входом повиÑло плотное облако пыли, в котором иÑчезали новые и новые отрÑды кочевников. — Готовь бомбы! — приказал Темучин, увидев подъезжающего Язона. — Зачем? — ÑпроÑил тот, но, глÑнув на вождÑ, ÑпохватилÑÑ. — Я только хотел ÑпроÑить, что надо взорвать? Приказывай, Великий Темучин, Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ! — Мы заÑтали их враÑплох. Передовые ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ захвачены, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ бой за те, что раÑположены дальше по ущелью. Ðто каменные Ñтены, перегораживающие ущелье поперек, их очень трудно штурмовать. Мы атакуем в пешем Ñтрою, не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°, и неÑем большие потери. Ðаша Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ðµ уÑпеет пройти вÑе ущелье до того, как к ЛаÑкам прибудет подкрепление. И тогда битва потерÑет вÑÑкий ÑмыÑл. Так было уже много раз, и теперь Ñ ÑобираюÑÑŒ дейÑтвовать иначе. — Я догадываюÑÑŒ. Ты хочешь взорвать Ñти Ñтены бомбами, чтобы проложить дорогу войÑкам. — Верно. — Я готов к бою. Ðо мне понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ людей моего племени. Они Ñумеют броÑить бомбы дальше и лучше, чем Ñ. — Я пошлю за ними. Пока Язон отыÑкал вьючных моропов и раÑпаковывал бомбы, прибыли пиррÑне — Керк и еще двое — вÑе в поту и пыли, но Ñвно довольные возможноÑтью поучаÑтвовать в Ñражении. — Ты Ñможешь броÑить неÑколько бомб? — ÑпроÑил Язон у Керка. — Конечно. Ркак они дейÑтвуют? — Хорошо дейÑтвуют. Темучин не Ñклонен выÑлушивать запоздалые извинениÑ, и мне пришлоÑÑŒ ÑконÑтруировать бомбу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ прочитаю инÑтрукцию. Фитиль — Ñто камуфлÑж: его надо поджечь и немного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. К другому концу Ñ„Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзана микрограната. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ три Ñекунды на то, чтобы метнуть бомбу и укрытьÑÑ. Они направилиÑÑŒ к ущелью. Свежие войÑка еще вливалиÑÑŒ в узкую горловину, и приходилоÑÑŒ пробиратьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñклонам, чтобы не попаÑÑ‚ÑŒ под ноги моропам. Ð’Ñкоре навÑтречу Ñтали попадатьÑÑ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ñ‹Ðµ, они тоже жалиÑÑŒ к Ñтенам, а тех, кто не уÑпел убратьÑÑ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, проÑто раÑтоптали. Кое-где валÑлиÑÑŒ трупы моропов. Ущелье поÑтепенно ÑужалоÑÑŒ, Ñклоны ÑтановилиÑÑŒ круче, и наконец поÑвилоÑÑŒ первое укрепление — Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñтена из обломков Ñкал. ÐеÑколько минут ушло на подробный оÑмотр. Тут и там лежали погибшие защитники Ñтены — приземиÑтые люди в пыльных шкурах, Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð¼ лаÑки на шлемах; их тела были утыканы Ñтрелами, большие пальцы отрезаны. — ЕÑли и дальше то же Ñамое, то оÑобых проблем не будет. — Язон Ñпрыгнул вниз. — Камни проÑто навалены друг на друга, и никаких Ñледов раÑтвора. Может, бомба и не уложит вÑех, кто оборонÑет Ñтену, но навернÑка пробьет брешь, в которую ворвутÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ†Ñ‹ Темучина. — Ты оптимиÑÑ‚. — Керк двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Ðто только передовое укрепление. ОÑновные позиции выше. — Конечно, Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ‚. Я даже верю, что уцелею в Ñтой варварÑкой войне. Склоны превратилиÑÑŒ в почти отвеÑные Ñтены. ПиррÑнам пришлоÑÑŒ ÑпуÑтитьÑÑ Ð¸ продолжать путь вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ñтупающими отрÑдами. Моропов отправили назад, вÑе шли пешком. Ðеожиданно в Ñкалу Ñ€Ñдом Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ ударила Ñтрела. — Мы на передовой, — объÑвил Язон. — Подождите, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñну, что там проиÑходит. ВзобравшиÑÑŒ на маÑÑивный валун, он оÑторожно выглÑнул из-за Ñкалы. Ðад его головой Ñразу же проÑвиÑтело неÑколько Ñтрел, и Язон надвинул шлем почти на глаза. Впереди выÑилаÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñтена; ее защитники, ÑтрелÑÑ Ð¸Ð· щелей между камнÑми, не давали атакующим поднÑÑ‚ÑŒ головы. Воины Темучина, прикрываÑÑÑŒ щитами, перебегали от ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ðº камню, но приблизитьÑÑ Ðº укреплению не могли. ПолоÑа земли перед Ñтеной была гуÑто уÑеÑна трупами наÑтупающих. — РаÑÑтоÑние около Ñта метров. — Язон Ñпрыгнул Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ. — Сможешь броÑить так далеко? Керк взвеÑил бомбу на ладони. — РазумеетÑÑ. Ðо Ñначала хочу поÑмотреть, куда. ПоднÑвшиÑÑŒ на тот же камень, он окинул быÑтрым взглÑдом поле Ð±Ð¾Ñ Ð¸ ÑоÑкочил обратно. — Укрепление довольно большое. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ понадобитÑÑ ÐºÐ°Ðº минимум две бомбы. Когда Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ первую, подашь мне еще одну. ПонÑл? — Да. Ðачинаем! Язон развÑзал узел Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð°Ð¼Ð¸ и взÑл одну. Ближайшие воины внимательно Ñледили за его дейÑтвиÑми. Керк разжег фитиль и вышел из-за Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñкалы, а Язон торопливо поджег Ñвой запал и приготовилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ бомбу. Лениво уклонившиÑÑŒ от Ñтрелы, Керк внимательно поÑмотрел на укрепление. Еще одна Ñтрела, отÑкочив от его нагрудника, звÑкнула о камни. ОпуÑтив бомбу, пиррÑнин поÑлюнÑвил палец и поднÑл его над головой, определÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ ветра. Язон нетерпеливо переминалÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ на ногу, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживаÑÑÑŒ от того, чтобы, поторопить его. Еще неÑколько Ñтрел пролетело мимо, но Керк не обратил на них никакого вниманиÑ. Ðаконец, выÑÑнив вÑе, что требовалоÑÑŒ, он выдернул фитиль и коротким мощным толчком поÑлал бомбу в Ñторону врага. Язон тут же Ñунул ему в руку вторую, и она оказалаÑÑŒ в воздухе почти одновременно Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹. ВыглÑнув из-за Ñкалы, Язон увидел, что Керк Ñпокойно Ñтоит на меÑте, а две черные точки по крутой траектории Ñтремительно приближаютÑÑ Ðº укреплению. Прошло неÑколько долгих Ñекунд... И Ñтена Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ взлетела на воздух. СпаÑаÑÑÑŒ от града камней, Язон броÑилÑÑ Ð½Ð° землю. — СовÑем не плохо. — Керк вжалÑÑ Ð² Ñкалу Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — ÐадеюÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñтальными ÑправимÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же легко, — Ñказал Язон. Ðо дальше пошло ÑовÑем не так легко. ЛаÑки быÑтро понÑли, что Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº-то ÑвÑзаны Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼, броÑающим горшки, и, когда Керк поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñледующим укреплением, на него обрушилÑÑ Ð»Ð¸Ð²ÐµÐ½ÑŒ Ñтрел. — ПридетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑ‚ÑŒ тактику. — ПиррÑнин машинально погаÑил фитиль. — Ты иÑпугалÑÑ? Почему оÑтановилиÑÑŒ?! — раздалÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° их Ñпинами. ОбернувшиÑÑŒ, Язон увидел Темучина, который подошел к ним, прикрываÑÑÑŒ от Ñтрел щитами личной гвардии. — Я не боюÑÑŒ ничего и никого! — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ° дрожал от гнева. — Ðо безраÑÑÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑÑ‚ÑŒ — плохой помощник Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ñ†Ð°. Ð¡Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ оÑторожноÑÑ‚ÑŒ, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ Ñто Ñражение Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. — ОÑторожноÑÑ‚ÑŒ или труÑоÑÑ‚ÑŒ удерживает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñтими камнÑми? — Ртебе что мешает веÑти войÑка в атаку? ОÑторожноÑÑ‚ÑŒ или труÑоÑÑ‚ÑŒ? Темучин издал звериный рык и выхватил меч, Керк поднÑл бомбу, готовÑÑÑŒ ударить противника. Язон вздохнул и вÑтал между ними. — Смерть любого из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ врагу. — Он обращалÑÑ Ðº Темучину, поÑкольку от Керка не ждал удара в Ñпину. — Солнце уже за холмами. ЕÑли мы не возьмем ущелье до темноты, к ним подойдет подкрепление и мы никогда его не возьмем. Темучин поднÑл меч, а Керк Ñхватил Язона за руку, чтобы убрать его из-под удара. Хватка у пиррÑнина была железнаÑ, но, ÑморщившиÑÑŒ от боли, Язон продолжал: — Прикажи вÑем кидать камни в укрепление. Ðто Ñобьет лучников Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ, и они не Ñмогут понÑÑ‚ÑŒ, кто броÑает бомбы. — Меч в руке Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»ÑÑ, и Язон поÑпешно добавил: — Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ человека выходить под такой огонь — Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñмерть. Ðо еÑли мы Ñумеем запутать их, то возьмем ущелье до темноты. Темучин глÑнул на темнеющее небо, и его мыÑли вернулиÑÑŒ к битве. Он Ñнова был вождем огромной армии; ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое главное — победить, личные Ñчеты можно ÑвеÑти потом. Забыв о зажатом в руке мече, Темучин начал отдавать приказы. Керк отпуÑтил Язона, и тот принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñтирать онемевшую руку. Ðтака возобновилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñилой. ШвырÑющие камни воины уÑеÑли Ñклоны ущельÑ. Кочевники беÑпорÑдочно броÑали булыжники и прÑталиÑÑŒ за Ñкалы; пиррÑне же, тщательно выбрав цель, били наÑмерть. ЗатерÑвшиÑÑŒ Ñреди них, Керк взрывал одно укрепление за другим, и Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, но верно продвигалаÑÑŒ к победе. — ПриближаемÑÑ Ðº финишу! — Язон дернул Керка за рукав, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Там ущелье ÑужалоÑÑŒ метров до Ñта, и по обеим Ñторонам узкого прохода возвышалиÑÑŒ два оÑтрых пика. Ð’ проÑвете между ними виднелаÑÑŒ равнина — здеÑÑŒ ущелье кончалоÑÑŒ. ЕÑли Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñту горловину, ее уже ничем Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ оÑтановить. Пополнив запаÑÑ‹ бомб, Керк Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ направилиÑÑŒ к поÑледнему укреплению. Ðеожиданно они увидели, что навÑтречу бегут воины Темучина. Где-то впереди раздавалиÑÑŒ крики и звуки Ñигнального рога. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — Керк поймал за руку одного из бегущих. — Что там проиÑходит? — ОтÑтупление! Смотрите, — воин указал назад и, вырвавшиÑÑŒ, побежал дальше. По ущелью, Ð´Ð°Ð²Ñ Ð±ÐµÐ³ÑƒÑ‰Ð¸Ñ… воинов как наÑекомых, катилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ валун. ПоÑмотрев вверх, Язон Ñ ÐšÐµÑ€ÐºÐ¾Ð¼ увидели на вершинах гор людей, Ñталкивающих в ущелье огромные камни. — С другой Ñтороны тоже! — крикнул Язон. — Они заранее их приготовили и теперь ÑбраÑывают нам на голову. Ðазад! Им пришлоÑÑŒ бежать вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными, потому что валунов ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше и больше. От полного ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтупающих ÑпаÑло только то, что Ñекретное оружие ЛаÑок никогда раньше не применÑлоÑÑŒ. Камни веками нагромождалиÑÑŒ друг на друга на горных вершинах, и в конце концов поддерживающие их опоры буквально ÑроÑлиÑÑŒ Ñо Ñкалой. ЛаÑки пыталиÑÑŒ выбить их длинными шеÑтами, но из Ñтого ничего не получилоÑÑŒ. Тогда нашелÑÑ Ñмельчак, который ÑпуÑтилÑÑ Ðº опорам по веревке и перерубил их топором... Когда ÑкатилÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний камень и наÑтупила тишина, Ñтало видно, что ущелье намертво перекрыто выÑоченным завалом из гигантÑких валунов. ÐšÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° проиграна. ГЛÐÐ’Ð 14 — Мне Ñто не нравитÑÑ, — Ñказал Керк. — Я думаю, что Ñто вообще невозможно. — Будь так добр держать Ñвое мнение при Ñебе. — Они приближалиÑÑŒ к Темучину, и Язон говорил вполголоÑа. — Мне и так нелегко будет уговорить его. Ðе можешь помочь — так Ñтой молча и кивай головой, как будто Ñ‚Ñ‹ во вÑем Ñо мной ÑоглаÑен. — ГлупоÑти... — проворчал Керк. — ПриветÑтвую тебÑ, вождь, — затÑнул Язон. — Я пришел предложить тебе план, который превратит поражение в победу. ЕÑли Темучин и уÑлышал его, то он ничем Ñтого не показал. ОпершиÑÑŒ на меч, вождь неподвижно Ñидел на валуне и мрачно Ñмотрел на неприÑтупное ущелье. ПоÑледние лучи заходÑщего Ñолнца оÑвещали каменную Ñтену, о которую разбилиÑÑŒ его мечты о гоÑподÑтве над миром. — Ущелье теперь превратилоÑÑŒ в ловушку, — продолжал Язон. — ЕÑли мы попытаемÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñти камни или разобрать завал, Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтрелÑÑŽÑ‚ лучники. Прежде чем мы Ñможем преодолеть Ñто препÑÑ‚Ñтвие, к врагам подойдет подкрепление. Ðо еÑÑ‚ÑŒ другой путь: надо залезть на один из Ñтих двух утеÑов и, ÑброÑив на ЛаÑок пороховые бомбы, загнать их в укрытиÑ. Ртем временем твои воины переберутÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· завал. Темучин медленно взглÑнул на отвеÑную Ñкалу. — Ðа Ñтот ÑƒÑ‚ÐµÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ты прав, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðто очень трудно. Ðо мы пиррÑне — жители гор, и мы Ñумеем Ñто Ñделать. Ты разрешишь нам попробовать? Вождь медленно повернул голову и поÑмотрел на Язона как на ÑумаÑшедшего. — Ðачинай... Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю. — ВзбиратьÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ лишь при дневном Ñвете, и, кроме того, днем лучше видно, куда броÑать бомбы. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñпециальное ÑнарÑжение, но его нужно подготовить. ПоÑтому мы начнем подъем на раÑÑвете, а к полудню Глубокое Ущелье будет твоим. Когда они шли обратно, Язон Ñпиной чувÑтвовал горÑщий взглÑд Темучина. Керк был Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. — О каком ÑнарÑжении Ñ‚Ñ‹ говорил? — Ты проÑто никогда не занималÑÑ Ð°Ð»ÑŒÐ¿Ð¸Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼. Прежде вÑего Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» о твоем передатчике. Мне нужно ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼, чтобы там подготовили вÑе необходимое. ЕÑли они как Ñледует поработают, мы получим ÑнарÑжение еще до раÑÑвета. ПроÑледи, пожалуйÑта, пуÑÑ‚ÑŒ наши люди разобьют лагерь подальше от оÑтальных. Пока пиррÑне разворачивали Ñпальные шкуры и копали Ñмы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñтров, Язон, ÑпрÑтавшиÑÑŒ от любопытных взглÑдов между моропами, вызвал корабль. Дежурный офицер на «Драчливом», подробно запиÑав вÑе инÑтрукции, отправилÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ людей. Ð’Ñ‹Ñлушав подтверждение Ñвоих инÑтрукций и получив обещание, Язон выключил передатчик. Он поел немного горÑчего мÑÑа и, велев разбудить ÑебÑ, как только Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñтупит Ñообщение о конце работы, отправилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ. День выдалÑÑ Ð±ÐµÑпокойный, и Язон чувÑтвовал, что его Ñилы на иÑходе, а завтрашний день обещал быть еще более трудным. СнÑв Ñапоги и натÑнув на лицо жеÑткую шкуру, он моментально заÑнул. — ОтÑтань! — пробормотал Язон и попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. — Ð’Ñтавай, — Ñказал Керк. — ДеÑÑÑ‚ÑŒ минут назад поÑтупило Ñообщение: катер Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ вылетел. Мы должны его вÑтретить, моропы оÑедланы. Язон заÑтонал при одной только мыÑли о езде верхом. Он Ñел и ошалело поÑмотрел на пиррÑнина. — Ðп... теч... ка, — пробормотал он, дрожа от холода. — Керк, дай мне хорошую порцию ÑтимулÑторов. Я чую, что у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ веÑелый денек. — Подожди здеÑÑŒ. Я вÑтречу катер. — Хорошо бы, но нельзÑ. Я Ñам должен вÑе проверить до того, как катер вернетÑÑ Ð½Ð° корабль. Его подвели к моропу, поÑадили в Ñедло, и в предраÑÑветной мгле они двинулиÑÑŒ в путь. Керк оÑторожно вел моропа под уздцы, а Язон дремал, ухватившиÑÑŒ за луку Ñедла, чтобы не упаÑÑ‚ÑŒ. Когда они доÑтигли уÑловного меÑта, лекарÑтва начали дейÑтвовать, и Язон почти пришел в ÑебÑ. — Катер приближаетÑÑ. — Керк прижал к уху передатчик. С воÑтока поÑлышалÑÑ Ñлабый гул двигателей. — Ты захватил фонарь? — ÑпроÑил Язон. — Конечно. Разве Ñто не входило в инÑтрукции? — обиженным голоÑом ÑпроÑил Керк. Ð’ темноте Язон не видел его лица, но понÑл, что Керк недоволен таким необоÑнованным подозрением. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñни-на было Ñовершенно немыÑлимо забыть об инÑтрукциÑÑ…. — Ðто мощный фотонный оÑветитель. Дает воÑемнадцать Ñ‚Ñ‹ÑÑч люменов в чаÑ. — Ðам не понадобитÑÑ Ð¸ деÑÑтой чаÑти, — Ñказал Язон. — У капÑулы чуткие фотоÑлементы, ее можно поÑадить на любой иÑточник Ñвета. — КапÑула была выброшена примерно в деÑÑти километрах к воÑтоку. — Отлично. Ðаправь туда луч. — Подожди, пилот еще что-то говорит. Подержи фонарь. ВзÑв у Керка небольшую трубку величиной Ñ Ð¿Ð°Ð»ÐµÑ†, Язон Ñлегка повернул регулÑтор мощноÑти, чтобы получилÑÑ ÑƒÐ·ÐºÐ¸Ð¹ луч Ñвета, и направил его в Ñторону катера. — Пилот докладывает, что не вÑе ладилоÑÑŒ при изготовлении нейлоновой веревки. Она готова, но получилаÑÑŒ довольно пÑтниÑтой, и они не гарантируют водоуÑтойчивоÑти. — Ð”Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñ Ð½Ðµ жду. Рчто каÑаетÑÑ Ð¿ÑтниÑтоÑти, тем лучше — будет издали походить на кожаную. Гул в небе нараÑтал, и вÑкоре показалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñный огонек, а еще через минуту луч Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ корпуÑа капÑулы, и Язон уменьшил мощноÑÑ‚ÑŒ. ПоÑлышалÑÑ Ñлабый ÑвиÑÑ‚ реактивного двигателÑ, и ÑеребриÑтый цилиндр Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð² воздухе прÑмо перед ними. Керк дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ кнопки поÑадки, и капÑула прочно вÑтала на землю. Язон открыл люк и доÑтал моток веревки. — Отлично! — Передав ее Керку, он доÑтал молоток, Ñделанный по его указаниÑм из цельного куÑка металла. РукоÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва была обтÑнута кожей, а Ñам молоток протравлен киÑлотой и облеплен грÑзью, чтобы Ñошел за Ñтарый. — Что Ñто? — Керк вытащил какой-то металличеÑкий предмет и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ к Ñвету. — Клин. Половина их такие, а оÑтальные Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð¼Ð¸. — Язон доÑтал такой же, только Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтием в широкой чаÑти, через отверÑтие было пропущено кольцо Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼. — Ðти штуки мне ни о чем не говорÑÑ‚, — заметил Керк. — Ðичего удивительного. Ðе беÑпокойÑÑ, Ñ Ð²Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° Ñкалу при помощи клиньев и знаю, как Ñто делаетÑÑ. ХотелоÑÑŒ бы иметь более Ñовершенное ÑнарÑжение, но оно Ñразу Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°ÑÑ‚. ЕÑÑ‚ÑŒ клиньÑ, которые вонзаютÑÑ Ð² любой камень при помощи взрывателÑ, а еÑÑ‚ÑŒ и такие, которые намертво приклеиваютÑÑ Ðº Ñкале. Ðо их Ñ Ð¸Ñпользовать вÑе равно не могу, так что обойдемÑÑ Ñтими. Я заберуÑÑŒ как можно выше и вобью клин, потом вÑтану на него и вобью Ñледующий и так далее. Там, где понадобитÑÑ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ²ÐºÐ°, в дело пойдут ÐºÐ»Ð¸Ð½ÑŒÑ Ñ Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ð¼Ð¸. Рвот Ñти, — он взÑл в руку грубый клин, веÑÑŒ в выбоинах и царапинах, Ñвно изготовленный вручную, — будут ближе вÑего к земле. Ð’Ñе они Ñделаны из инÑтрументальной Ñтали, что Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ в Ñтих краÑÑ…, но те, которые могут увидеть Темучин и его люди, изготовлены вручную. Ðу что ж, вÑе на меÑте. Можешь передать на катер, чтобы отозвали капÑулу. ЗаÑыпав их пеÑком, капÑула поднÑлаÑÑŒ в воздух и иÑчезла. Язон, привÑзав к нейлоновой веревке куÑок кожаной, Ñмотал ее и упаковал вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальным ÑнарÑжением. Они вернулиÑÑŒ в лагерь Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ лучами Ñолнца. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² ущелье, они увидели, что ночью тут произошла жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð°. ÐšÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена по-прежнему преграждала путь, но теперь она была гуÑто уÑеÑна трупами. ПрÑмо на земле Ñидели воины, многие из них были ранены. Ðа большом валуне неподвижно Ñидел кочевник, а его товарищ пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ у него из руки обломок Ñтрелы. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Язон. — Мы атаковали ночью, — ответил раненый. — Сделать Ñто беÑшумно не удалоÑÑŒ. Камни выÑкальзывали из-под ног, многие воины упали и разбилиÑÑŒ. Когда мы были уже близко к вершине, ЛаÑки ÑброÑили нам на голову ÑвÑзки горÑщей травы... Уцелели только те, кто не уÑпел поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко. Очень плохо. — Очень хорошо, — Ñказал Керк, когда они двинулиÑÑŒ дальше. — Темучин утрачивает Ñвой преÑтиж, а мы Ñильно поднимемÑÑ Ð² глазах кочевников... еÑли только Ñможем взобратьÑÑ Ð½Ð° Ñту Ñкалу. — ПереÑтань ÑомневатьÑÑ, — Ñказал Язон. — Стой здеÑÑŒ и делай вид, что вÑе знаешь и ничего нового Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ видишь. СброÑив теплую одежду, он вздрогнул от холода. Ðичего, как только начнетÑÑ Ð²Ð¾Ñхождение, он ÑогреетÑÑ. Язон принÑлÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñзывать на запÑÑтье ремень молотка, иÑкоÑа поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñкалу, — Ñнизу ÑƒÑ‚ÐµÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же неприÑтупным, как коÑмичеÑкий крейÑер. Ð’ Ñтот момент к ним подошел Ðханк; криво уÑмехаÑÑÑŒ, он ÑниÑходительно поÑмотрел на Язона. — Мне Ñказали удивительную вещь, жонглер. ОказываетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ наÑтолько глуп, что ÑобираешьÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñту Ñкалу. — Ðто не вÑе, что тебе Ñказали, — надменно ответил Язон, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ ÑвÑзку клиньев. — Вождь Темучин велел тебе прийти Ñюда и выÑÑнить, что здеÑÑŒ проиÑходит. СадиÑÑŒ поудобней, пуÑÑ‚ÑŒ ноги твои отдохнут, очень Ñкоро тебе придетÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ к Ñвоему хозÑину Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтной веÑтью. Керк Ñ Ñомнением поÑмотрел на отвеÑную Ñтену и перевел взглÑд на Язона: — Разреши мне забратьÑÑ. Я Ñильнее Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ нахожуÑÑŒ в лучшей форме. — Ты прав, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Как только Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ на вершине, Ñпущу тебе веревку, Ñ‚Ñ‹ возьмешь бомбы и поднимешьÑÑ. Ðо идти первым Ñ‚Ñ‹ не Ñможешь. Скалолазание — Ñложный Ñпорт, ему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° неÑколько минут. СпаÑибо за предложение, но Ñто мой креÑÑ‚. Ðачинаем. Подними менÑ, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ дотÑнутьÑÑ Ð²Ð¾Ð½ до того выÑтупа. Ему даже не пришлоÑÑŒ взбиратьÑÑ Ð½Ð° плечи пиррÑнина — тот проÑто ухватил его за щиколотки и поднÑл вверх. Язон уцепилÑÑ Ð·Ð° каменный выÑтуп, подтÑнулÑÑ, и воÑхождение началоÑÑŒ... Метров через деÑÑÑ‚ÑŒ понадобилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ клин. Язон приметил над головой широкий удобный выÑтуп, но дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ него не мог — не хватало неÑкольких Ñантиметров. Скала тут была покрыта Ñетью трещин, и он, выбрав Ñамую глубокую, оÑторожно вÑтавил в нее клин. Четырех ударов молотка оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы он прочно заÑел в камне. Медленно и оÑторожно — прошло не менее деÑÑти лет Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как он поÑледний раз лазал по Ñкалам, — Язон Ñтупил на клин, и клин выдержал. Язон, дотÑнувшиÑÑŒ до уÑтупа, Ñел на него и, Ñ‚Ñжело дыша, поÑмотрел вниз. Теперь на него Ñмотрели вÑе в ущелье, поÑвилÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Темучин. Сидеть на холодном камне было неприÑтно, и он решил двигатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. ВоÑхождение продолжалоÑÑŒ по той же Ñхеме: Язон вбивал клин, вÑтавал на него, потом вбивал Ñледующий... Перед глазами мелькали трещины и выÑтупы, и определить, Ñколько оÑталоÑÑŒ до вершины, было невозможно. Он как раз пыталÑÑ Ð²Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ очередной клин, когда в ущелье раздалиÑÑŒ громкие крики. — Что? — крикнул Язон, ÑвеÑившиÑÑŒ вниз. — Я не Ñлышу! Что вы говорите? И в Ñтот момент непонÑтно кем Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтрела ударилаÑÑŒ в Ñкалу Ñ€Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ головой и, отÑкочив от камнÑ, полетела вниз. От неожиданноÑти Язон чуть не упал Ñледом; Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑохранÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие, он Ñудорожно вцепилÑÑ Ð² Ñкалу и повернул голову. То, что он увидел, ему не понравилоÑÑŒ. Заподозрившие неладное, ЛаÑки на веревке ÑпуÑтили Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»Ð° воина, и теперь он, виÑÑ Ð² неÑкольких метрах от Язона, тщательно целилÑÑ Ð² него из лука. У Язона не было времени долго думать, и он Ñделал первое, что пришло в голову, — метнул в лучника зажатый в левой руке клин. Угодив тупым концом воину в плечо, клин Ñбил прицел, и Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтрела пролетела мимо. Ð’ ущелье люди Темучина тоже ÑхватилиÑÑŒ за луки, но угол полета был Ñлишком велик, чтобы попаÑÑ‚ÑŒ в цель. Одна Ñтрела царапнула лучника по бедру, но он, не обратив на Ñто никакого вниманиÑ, доÑтал новую Ñтрелу и положил ее на тетиву. Язон вытащил из ÑвÑзки еще один клин — Ñделанный из закаленной Ñтали, он был хорошо уравновешен и тщательно заоÑтрен. Прикинув на глаз раÑÑтоÑние до противника, Язон размахнулÑÑ Ð¸ Ñ Ñилой метнул клин. ОÑтрие вонзилоÑÑŒ лучнику в горло, и он, издав хриплый крик, дернулÑÑ Ð¸ заÑтыл. Тело быÑтро втащили наверх. — ДержиÑÑŒ! — раздалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то громкий крик. Язон поÑмотрел вниз и увидел у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñкалы Керка: в руке он держал бомбу Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ñ„Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ¼. Ðе Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него взглÑда, Язон ÑжалÑÑ Ð² комок и попыталÑÑ ÑлитьÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼. Воины внизу Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой подалиÑÑŒ назад. Керк Ñтремительно метнул бомбу вверх, и Язону показалоÑÑŒ, что она летит прÑмо в него... Ðо прошло неÑколько томительных Ñе кунд, и взрыв прогремел по другую Ñторону Ñкалы, а в воздух взлетели камни и куÑки тел. Язон Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ подумал, что фланг теперь надежно прикрыт — в любую минуту Керк мог повторить броÑок. Ðо его беÑпокоила еще одна мелочь... — Керк! — крикнул он на пиррÑнÑком. — Клин! Где тот клин, который Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил? ЕÑли его увидÑÑ‚... — Одного взглÑда на Ñту железку будет доÑтаточно, чтобы понÑÑ‚ÑŒ, что они инопланетники. ÐеÑколько тревожных Ñекунд Язон ждал ответа. Ðаконец Керк крикнул: — Ð’Ñе в порÑдке! Я нашел его... Подобрал, пока вÑе глазели на тебÑ. Ты не ранен? — Хорошо, — прошептал Язон и добавил громче: — Ð’Ñе в порÑдке. ПоÑле Ñтого подъем проходил Ñпокойно. Дважды он делал из веревки петлю и, закрепив ее в кольце клина, Ñидел, отдыхаÑ. УÑталоÑÑ‚ÑŒ давала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, и пришлоÑÑŒ опÑÑ‚ÑŒ прибегнуть к аптечке. Ð’Ñкоре он доÑтиг раÑщелины, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÑнулаÑÑŒ до Ñамой вершины. — ПоÑледнее уÑилие... — Язон поплевал на руки и немедленно пожалел об Ñтом — Ñлюна Ñразу же замерзла. Стерев Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ¹ лед, он отвÑзал узел: чем меньше веÑ, тем лучше, даже молоток теперь можно оÑтавить. Он Ñложил ненужные вещи в раÑщелину, а веревку Ñмотал и повеÑил на шею. УпершиÑÑŒ в Ñтены раÑщелины ногами и руками, Язон начал потихоньку подниматьÑÑ. Где-то на полпути, виÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑными Ñтенами, он оÑознал, что должен добратьÑÑ Ð´Ð¾ верха во что бы то ни Ñтало. ЕÑли он упадет, то Ñломает руку или ногу, и тогда оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ умереть в Ñтой раÑщелине — никто не Ñможет прийти ему на помощь. Когда Язон понÑл, что раÑщелина кончилаÑÑŒ, у него уже не оÑтавалоÑÑŒ Ñил, чтобы влезть на вершину утеÑа. Собрав волю в кулак, он Ñделал глубокий вдох и, оттолкнувшиÑÑŒ ногами от Ñтены, ухватилÑÑ Ð·Ð° крошащийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руками край Ñкалы. ÐеÑколько мгновений он виÑел так между жизнью и Ñмертью, потом, подтÑнувшиÑÑŒ и из поÑледних Ñил цеплÑÑÑÑŒ окровавленными пальцами за камни, медленно вполз на вершину. Язон довольно долго лежал на холодной Ñкале, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñилы. Ðаконец он пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтолько, что Ñмог оÑмотретьÑÑ. Вершина неприÑтупного утеÑа оказалаÑÑŒ маленькой площадкой, примерно два на три метра. Язон подполз к ее краю и помахал тем, кто оÑталÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ; увидев его, они разразилиÑÑŒ радоÑтными криками. Тогда он оÑторожно приблизилÑÑ Ðº противоположному краю и выÑунул голову. Снизу в него полетели Ñтрелы, и Язон ÑпрÑталÑÑ, но он уÑпел увидеть доÑтаточно. Лагерь лежал внизу как на ладони, можно было разглÑдеть каждого лучника и даже ÑоÑчитать Ñтрелы у него в колчане. Он Ñделал Ñто! — Молодец, Язон! — громко воÑкликнул он. — Ðта планета еще будет гордитьÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñтвом Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! Ðамертво закрепив веревку на Ñкале, он ÑброÑил кожаный конец вниз, и вÑкоре Керк проÑигналил, что готов. Язон ответил троекратным подергиванием веревки и уÑелÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ‚ÑŒ. Лишь когда веревка ÑроÑтно задергалаÑÑŒ, он вÑтал и поÑмотрел вниз. Керк виÑел у Ñамого ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ¸. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° большой груз бомб за Ñпиной, пиррÑнин выглÑдел Ñвежим и бодрым; очевидно, он проÑто шагал по вертикальной Ñтене, держаÑÑŒ за веревку. — Поможешь мне влезть? — ÑпроÑил он Язона. — Конечно. Только поÑтарайÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ мне не Ñломать. УлегшиÑÑŒ на живот, Язон протÑнул Керку обе руки, и тот ухватил его за запÑÑÑ‚ÑŒÑ. Ð’Ñ‹Ñ‚Ñгивать пиррÑнина наверх Язон не ÑтаралÑÑ Ð´Ð°, наверное, и не Ñмог бы. Керк подтÑнулÑÑ, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° Ñкалу и через Ñекунду был уже на площадке. — Отлично. — Он поглÑдел на вражеÑкий лагерь. — Бомб у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно. Ðачнем? — Я хочу Ñам броÑить первую. Когда грохот взрывов ÑлилÑÑ Ð² Ñплошной гул, Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ криками пошла на штурм Ñтены. Можно было Ñчитать, что битва выиграна, а вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹ и вÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Язон Ñидел и Ñмотрел, как ÑчаÑтливый Керк швырÑет вниз бомбы. Ðта чаÑÑ‚ÑŒ плана выполнена, и, еÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾ÑущеÑтвить вÑе оÑтальное, у пиррÑн будут шахты на Ñтой планете. ГЛÐÐ’Ð 15 УдарÑÑ, как молниÑ, волшебный гром Убивал ЛаÑок, Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹. Груды больших пальцев побежденных Были выше головы выÑокого человека. Затем пришло извеÑтие о чужеземцах. БроÑилÑÑ Ð² битву вождь Темучин. ПоднÑв мечи и натÑнув луки, Его беÑÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¨Ð»Ð° убивать вторгшихÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ¾Ð²... Из «ПеÑни о Темучине» Язон динÐльт, натÑнув поводьÑ, оÑадил моропа на гребне холма и принÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ñматривать тропу между огромными валунами. Влажный холодный ветер бил ему в лицо и трепал волоÑÑ‹. Ðебо от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¸ до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ затÑнуто темными облаками, а далеко внизу виднелÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¹ белыми клочьÑми пены океан. РазглÑдев наконец дорогу, Язон тронул моропа. Тропа была ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¸ изрÑдно разбитаÑ, но Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ° показала, что Ñто единÑтвенный проход к океану в Ñ‚Ñ‹ÑÑчекилометровой горной грÑде. СпуÑтившиÑÑŒ, он Ñразу почувÑтвовал, что здеÑÑŒ намного теплее, чем наверху, но поÑле Ñухого плоÑÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ климат Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÑŒÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ñтно раздражал. Тропа вывела к бухте, окруженной Ñо вÑех Ñторон Ñкалами, полоÑка Ñерого пеÑка между ними и водой заменÑла плÑж. У берега покачивалиÑÑŒ на волнах две лодки; Ñ€Ñдом, на пеÑке, возвышалоÑÑŒ неÑколько матерчатых навеÑов желтого цвета. Ð’ глубине бухты ÑтоÑло на Ñкоре двухмачтовое Ñудно Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ñщей трубой и Ñпущенными паруÑами. Язона заметили, от кучки людей на берегу отделилÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий человек и направилÑÑ Ð² его Ñторону. Язон оÑтановил моропа и ÑпешилÑÑ. — Отличный Ñ‚Ñ‹ Ñебе нарÑд придумал, РеÑ, — заметил он, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐµÐ¼Ñƒ руку. — Ðе хуже твоего. — ПиррÑнин пробежал пальцами по пурпурному Ñ ÑеребриÑтым отливом нагруднику. Ð’ Ñтом нагруднике, в выÑоких замшевых Ñапогах и шлеме Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼ наконечником он выглÑдел очень внушительно. Именно так и предÑтавлÑл Ñебе Язон богатого торговца из Ðммха. — Из твоих Ñообщений Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñ‚Ñ‹ неплохо уÑтроилÑÑ Ð² низине. — Ð”Ð»Ñ Ñтого пришлоÑÑŒ немало потрудитьÑÑ. У них там аграрное общеÑтво, и вÑе наÑеление поделено на каÑÑ‚Ñ‹. ПравÑÑ‚ торговцы и Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸ÑтократиÑ. Им помогают жрецы — Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñлойка, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÐµÑÑ‚ÑŒÑн. Проникнуть в Ñреду торговцев было очень трудно, но мне удалоÑÑŒ Ñто Ñделать. Теперь Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ окупает ÑебÑ: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð² Камаре — Ñамом Ñеверном порту Ðммха. Хочешь вина? — И мÑÑа! Тащи вÑе Ñамое лучшее. Они прошли под навеÑ, где ÑтоÑл большой Ñтол, уÑтавленный блюдами Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщимÑÑ Ð¼ÑÑом и бутылками Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¼. Ð ÐµÑ Ð²Ð·Ñл одну бутылку — зеленую Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ горлышком — и протÑнул Язону. — Попробуй. Очень хорошее вино, шеÑтилетней выдержки. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ... — Ðе беÑпокойÑÑ. — Язон отбил горлышко о край Ñтола и, отпив немного, вытер рот рукавом. — Ты не забыл, что Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€? Ðто убедит твою охрану в моей неотеÑанноÑти. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ отвратительные привычки. — Ð ÐµÑ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ€ разбитое горлышко и разлил золотиÑтое вино по кубкам. Язон наброÑилÑÑ Ð½Ð° мÑÑо. — Темучин идет Ñюда Ñо Ñвоей армией. Ðе Ñо вÑей — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ племен отправилаÑÑŒ по домам поÑле победы над ЛаÑками. Ðо прежде вÑе вожди поклÑлиÑÑŒ в верноÑти Темучину и обещали ÑвитьÑÑ Ð¿Ð¾ первому его зову. УÑлышав о вашем прибытии, он Ñозвал ближайшие племена и двинулÑÑ Ð² поход. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ на раÑÑтоÑнии дневного перехода отÑюда, но Керк разбил лагерь как раз на их пути, и ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼ произойдет вÑтреча. Я приехал убедитьÑÑ, что вÑе в порÑдке. — Ðу как? ОдобрÑешь то, что увидел? — Почти вÑе. Держи Ñвоих парней поблизоÑти, но не на виду. ПуÑÑ‚ÑŒ некоторые развалÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° пеÑке, а оÑтальные ÑпрÑчутÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ навеÑами. Ты захватил товары, о которых мы говорили? — Конечно. Ðожи, железные наконечники Ð´Ð»Ñ Ñтрел, котлы и многое другое. ЕÑÑ‚ÑŒ еще Ñахар, Ñоль, некоторые прÑноÑти... Они Ñмогут получить вÑе, что им понадобитÑÑ. — Будем надеÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Язон печально поÑмотрел на пуÑтую бутылку и отброÑил ее. — Хочешь еще? — Да, но не возьму. Ðикакого контакта Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼. Я направлÑÑŽÑÑŒ обратно в лагерь, чтобы быть там к приходу Тему-чина. Мы переманим на Ñвою Ñторону вÑе племена, начнем мирную торговлю и Ñкинем вождÑ. Держи бутылку на льду к моему возвращению. Ðа плато по-прежнему бушевал ветер и шел Ñнег; темное небо низко навиÑало над головой. К вечеру Язон добралÑÑ Ð´Ð¾ Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñн и увидел, что они ÑобираютÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупать. — Ты Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÑ…Ð°Ð». — Керк вышел ему навÑтречу. — С катера Ñообщили, что поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½ Ñвернул к берегу и направлÑетÑÑ Ðº Вратам Ðда. Очевидно, там он оÑтанетÑÑ Ð½Ð° ночь. — Я никогда не думал, что он религиозен. — Я тоже. Ðо он хороший вождь и знает, что нужно его людÑм. Ðто ущелье — их единÑтвенное ÑвÑщенное меÑто. СчитаетÑÑ, что там открываетÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° в преиÑподнюю. ВероÑтно, Темучин хочет принеÑти там жертву. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¼ разница, где Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вÑтретитьÑÑ. Ðто меÑто не хуже любого другого. День клонилÑÑ Ðº вечеру, и небо навиÑало вÑе ниже. Ветер взметал Ñнежные вихри, Ñнег набивалÑÑ Ð² Ñкладки одежды, заÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð² и вÑадников. Когда они подъехали к лагерю Темучина, уже ÑовÑем Ñтемнело. ПиррÑне Ñразу направилиÑÑŒ к камачу вождÑ, Ñо вÑех Ñторон раздавалиÑÑŒ приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² их адреÑ. Керк Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ ÑпешилиÑÑŒ и прошли мимо Ñтражи в камач. Ð’ шатре вÑе удивленно обернулиÑÑŒ при их поÑвлении. Темучин грозно ÑпроÑил: — Кто вы такие, что оÑмеливаетеÑÑŒ ÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº Темучину без приглашениÑ? — Ркто Ñ‚Ñ‹ такой, что запрещаешь Керку, вождю пиррÑн, покорителю Глубокого УщельÑ, приÑутÑтвовать на Ñобрании? Схватка началаÑÑŒ, вÑе Ñто понÑли, и в шатре наÑтупила тишина, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ шумом ветра и Ñкрипом Ñнега за Ñтенами камача. Темучину первому удалоÑÑŒ объединить под Ñвоими знаменами вÑе племена равнин. Однако он правил без общего ÑоглаÑиÑ, многим вождÑм не нравилиÑÑŒ его Ñтрогие приказы, и они предпочли бы другого правителÑ, а еще лучше — вообще никакого. Ð’Ñе Ñледили за Ñтычкой Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженным вниманием. — Ты хорошо ÑражалÑÑ Ð² ущелье, — Ñказал Темучин. — Ð’Ñе вы хорошо ÑражалиÑÑŒ. И мы приветÑтвуем тебÑ. Ртеперь можешь удалитьÑÑ. СегоднÑшний Ñовет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ каÑаетÑÑ. — Почему? — Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ ÑпокойÑтвием поинтереÑовалÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº, уÑаживаÑÑÑŒ на шкуры. — Что Ñто вы ÑтараетеÑÑŒ Ñкрыть? — Ты обвинÑешь менÑ?.. — Темучин побелел от гнева и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° рукоÑÑ‚ÑŒ меча. — Я никого не обвинÑÑŽ. — Керк широко зевнул. — Мне кажетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ Ñам обвинÑешь ÑебÑ. Ты Ñобираешь Ñовет и не разрешаешь мне приÑутÑтвовать на нем. Готов ударить, лишь бы не Ñказать правду. Я вновь Ñпрашиваю, что вы Ñкрываете от менÑ? — Ðто незначительное дело. ÐеÑколько жителей низин выÑадилиÑÑŒ на нашем берегу. Мы уничтожим их! — Зачем? Они безвредные торговцы, — возразил Керк. — Зачем?! — От гнева Темучин не мог уÑидеть на меÑте, он вÑкочил и принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñхаживать по камачу. — Разве Ñ‚Ñ‹ никогда не Ñлышал «ПеÑню Ñвободных людей»? — Даже чаще, чем Ñ‚Ñ‹. ПеÑÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ уничтожать зданиÑ, которые могут Ñтать ловушками Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Ðо разве еÑÑ‚ÑŒ зданиÑ, которые надо уничтожать? — Ðет, но они будут. Раз жители низин поÑтавили Ñвои навеÑÑ‹... — Темучин запнулÑÑ, но ÑправилÑÑ Ñо Ñвоим гневом и продолжал: — Ðти торговцы подобны оÑтрию меча, которое наноÑит лишь царапину. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ поÑтавÑÑ‚ навеÑÑ‹ и торгуют, завтра ÑвÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ навеÑами, а потом поÑтроÑÑ‚ зданиÑ, чтобы лучше шла торговлÑ. Сначала оÑтрие — потом веÑÑŒ клинок. Они должны быть уничтожены. Темучин говорил абÑолютную правду, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень важно, чтобы оÑтальные вожди не уÑпели Ñтого понÑÑ‚ÑŒ. Керк молчал, и Язон решил вмешатьÑÑ: — «ПеÑÐ½Ñ Ñвободных людей» вÑегда будет нашей путеводной звездой. Она говорит нам... — Почему Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ, жонглер? — резким голоÑом ÑпроÑил Темучин. — Я не вижу здеÑÑŒ других жонглеров или воинов. Уходи! Язон хотел возразить, но крыть было нечем — Темучин опÑÑ‚ÑŒ оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². «Язон, прикуÑи Ñвой длинный Ñзык!» — подумал он и, кланÑÑÑÑŒ вождю, шепнул Керку: — Я буду Ñ€Ñдом. ПридетÑÑ Ñлушать по дентофону. ПоÑтараюÑÑŒ помочь Ñоветом. Керк, не Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, пробурчал в ответ что-то неразборчивое. Плохо. Язон надеÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвовать при раÑкрытии карт. Когда он вышел из камача, один Ñтражник приÑтавил ему к груди копье, а другой Ñхватил за руку. Язон изумленно поÑмотрел на них. Что вÑе Ñто значит? Ударив охранника ногой в пах, он попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ... Ð’ Ñтот момент Ñзади ему наброÑили на горло веревку и Ñильно затÑнули. ГЛÐÐ’Ð 16 Холодный Ñнег набилÑÑ Ð² рот и уши... Язон очнулÑÑ... Кто-то раÑтирал ему лицо. Язон откашлÑлÑÑ, вырываÑÑÑŒ из цепких рук, и оÑторожно оглÑделÑÑ. Он ÑтоÑл на коленÑÑ… между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, в руках у них были обнаженные мечи. Один держал факел, и неровный Ñвет выхватывал из темноты заÑнеженную площадку на краю обрыва. — Ты узнаешь Ñтого человека? — Двое поÑвилиÑÑŒ из темноты и оÑтановилиÑÑŒ возле него. — Да, Великий Вождь Темучин. Ðтот человек — из другого мира. Он пришел на большой летающей повозке. Тот Ñамый, что был взÑÑ‚ в плен и бежал. При Ñвете факела Язон взглÑнул на говорившего и узнал ÑадиÑÑ‚Ñкую улыбку Орайела, жонглера. — Я никогда не видел его. Ðтот человек лжет! — Ñказал Язон, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° боль в горле. — Я помню его. Он напал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ избил. Ты Ñам видел его, вождь. — Да. — Темучин подошел ближе и холодным, невыразительным взглÑдом поÑмотрел в запрокинутое лицо Язона. — Конечно, Ñто он. Вот почему его лицо показалоÑÑŒ мне знакомым. — Ðто ложь! — Язон вÑкочил на ноги. — Ðет, Ñто правда! Темучин Ñхватил его за плечо и потащил к обрыву. — Говори правду, кто бы Ñ‚Ñ‹ ни был. Ты Ñтоишь на пороге Врат Ðда и через мгновение можешь оказатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ тебÑ, еÑли Ñкажешь правду. — Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, он толкал Язона дальше и дальше к черному провалу, пока тот не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ пропаÑтью. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ удерживала от Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ рука Темучина. Язон не видел его лица, но знал, что милоÑердие чуждо вождю. Ðто конец! Можно только попытатьÑÑ ÑпаÑти пиррÑн. — ОтпуÑти менÑ, и Ñ Ñкажу тебе правду. Я из другого мира. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» Ñюда только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы помочь тебе. Я вÑтретил жонглера по имени Язон, он был при Ñмерти, и Ñ Ð²Ð·Ñл его имÑ. Он ушел из Ñвоего племени много лет назад, и они забыли его. Я помогал тебе, Темучин! ОÑвободи менÑ, и Ñ Ñнова буду полезен тебе. — Язон, где Ñ‚Ñ‹? Говорит Керк! Где Ñ‚Ñ‹? Дентофон работал — оÑтавалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ какой-то шанÑ. — Зачем Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ? — Ñпрашивал Темучин. — Ты помогал чужеземцам принеÑти в наши земли их города? — ОтпуÑти менÑ! Ðе броÑай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ Врата Ðда, и Ñ Ð²Ñе Ñкажу тебе! Темучин некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»ÑÑ, потом Ñнова заговорил: — Ты лжец. Ð’Ñе, что Ñ‚Ñ‹ говоришь, — ложь! Я не могу верить тебе. — Он повернулÑÑ, и Язон увидел его лицо, иÑкаженное зловещей улыбкой. — Я отпуÑкаю тебÑ! — И вождь разжал руку. Язон Ñхватил руками воздух и полетел в пропаÑÑ‚ÑŒ. СвиÑÑ‚ в ушах... Удар в плечо... в Ñпину... Он покатилÑÑ Ð¿Ð¾ крутому Ñклону, ÑтараÑÑÑŒ прикрыть лицо. ОÑтрые камни рвали одежду, в кровь раздирали руки... ÐžÑ‚ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»ÑÑ; он опÑÑ‚ÑŒ Ñтал падать вниз, и через неÑколько Ñекунд полет закончилÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ ударом. КажетÑÑ, он не умер... Язон иÑкренне удивилÑÑ Ñтому обÑтоÑтельÑтву и ощупал лицо. Ðа щеках налип Ñнег. Он пошарил руками вокруг ÑÐµÐ±Ñ â€” Ñнег был повÑюду. Он уцелел, потому что упал в Ñугроб. — Пока Ñ‚Ñ‹ жив — надейÑÑ, — пробормотал Язон без оÑобого Ñнтузиазма. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ может быть надежда, на дне Ñтого гиблого ущельÑ... РпиррÑне? Они обÑзательно придут на помощь! Ðта мыÑль немного уÑпокоила его. Ðо, вÑпомнив о дентофоне, он Ñо Ñтрахом нащупал во рту оÑколки металла. Ðеужели ÑломалÑÑ? Точно! Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ Ñжал зубы и раздавил дентофон. — Ты Ñнова можешь раÑÑчитывать только на ÑебÑ, Язон, — громко Ñказал он, но даже звук ÑобÑтвенного голоÑа его не подбодрил. Так... Что у него в активе? Язон поиÑкал аптечку... Пропала. И нож тоже вывалилÑÑ. Правда, Ñумка на меÑте. Он пошарил в ней и Ñреди вÑÑкого хлама нашел какую-то трубку. Что Ñто? Фотонный фонарь! Ðу да, он так и оÑталÑÑ Ð² Ñумке Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой ночи. Рможет, он тоже Ñломан? Язон нажал кнопку и громко заÑтонал. Ðе работает! Он оÑторожно повернул регулÑтор мощноÑти, и темноту прорезал Ñркий луч. Свет! Ð’ ÑущноÑти, Ñто ничего не менÑло, но Язон воÑпрÑнул духом. Что ж, надо оÑмотретьÑÑ... Добавив мощноÑти, Язон поÑветил фонарем по Ñторонам. Он находилÑÑ Ð½Ð° дне ÑвÑщенного ущельÑ. ОтвеÑные черные Ñтены вертикально уходили ввыÑÑŒ и терÑлиÑÑŒ где-то далеко вверху. Ð’ тихом воздухе кружилиÑÑŒ Ñнежинки... ПоÑлышалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº, и что-то черное, мелькнув в луче Ñвета, упало на камни недалеко от него. Ðто был человек: глаза широко раÑкрыты, изо рта Ñтекает Ñтруйка крови... Язон приÑмотрелÑÑ... Орайел, жонглер! — Что Ñто? Темучин убирает Ñвидетелей? Ðе похоже на него. Ðо Орайел уже ничего не мог ему Ñказать. ВыбравшиÑÑŒ из Ñугроба, Язон оÑторожно Ñделал неÑколько шагов по ущелью. Ð’ Ñамой Ñередине дно было ровным и гладким, а Ñнег лежал тонким равномерным Ñлоем. «К чему бы Ñто?» — подумал Язон и двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ð’ Ñледующий момент под ногами раздалÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкий треÑк льда, и он Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ушел в холодную воду. ПроклÑтие! Судорожно Ñжав в кулаке фонарь, он уÑпел подумать, что не найдет без него прорубь, и тут его ноги коÑнулиÑÑŒ камениÑтого дна. Ручей оказалÑÑ Ð½ÐµÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹, но утонуть в нем вÑе равно было можно. ОттолкнувшиÑÑŒ от дна, Язон поÑмотрел вверх, но Ñвет Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»ÑÑ ÐºÐ°Ðº в зеркале — над головой был Ñплошной лед. Его Ñтремительно тащило течением, и прорубь оÑталаÑÑŒ далеко позади. Язон метнулÑÑ Ðº берегу, чтобы там вÑтать на ноги и попытатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ лед, но быÑтрое течение неудержимо Ñ‚Ñнуло его вниз по ручью мимо ÑкалиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтен. Ð’ тело проникал холод, а легкие жгло огнем от попавшей туда воды. ТеоретичеÑки Язон знал, что в клетках тела доÑтаточно киÑлорода Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы продержатьÑÑ Ð½ÐµÑколько минут. Ðо Ñ€ÐµÑ„Ð»ÐµÐºÑ Ð½Ðµ признавал теорий, он кричал: «Умираю! Дышать! Воздуха!» — и Ñпорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ было очень трудно. Уже терÑÑ Ñознание, Язон рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, и неожиданно Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñ‰Ð° льда над головой иÑчезла... Он вынырнул из воды и жадно глотнул воздух. Прошло немало времени, прежде чем он очнулÑÑ Ð¸ понÑл, что лежит на камнÑÑ… по поÑÑ Ð² воде. Было очень холодно, и Язон быÑтро Ñообразил, что должен двигатьÑÑ, иначе умрет. С трудом выбравшиÑÑŒ из воды, он поÑветил фонарем вверх. Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñкала! Сводчатый потолок до другого берега... И никакого Ñнега. Пещера? Так вот в чем дело! Значит, Ñтот ручей уходит под землю. Ðо Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° должна иметь выход на поверхноÑÑ‚ÑŒ. Рраз так, то он может Ñтот выход найти. И он его найдет! Ему пришло в голову, что вода может уходить в пориÑтую породу, но он поÑпешил отогнать Ñту мыÑль. — Вперед! — крикнул Язон, и Ñхо его крика гулко разнеÑлоÑÑŒ под Ñводами пещеры. Сделав неÑколько шагов, он увидел на пеÑке Ñледы. Они выходили из воды и иÑчезали в глубине пещеры. Значит, здеÑÑŒ еще кто-то еÑÑ‚ÑŒ? Следы были четкие и ÑÑные, похоже, человек прошел тут ÑовÑем недавно. Ðаверное, из Ñтой пещеры еÑÑ‚ÑŒ вÑе-таки выход на поверхноÑÑ‚ÑŒ. Теперь ему оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто идти по Ñледам. Рпока он идет, он не замерзнет даже в мокрой одежде. Следы вели в небольшую раÑщелину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вÑкоре в узкий коридор. Идти Ñтало труднее, но Ñледы вÑе еще ÑÑно читалиÑÑŒ на мÑгком извеÑтнÑке, а меÑтами попадалиÑÑŒ метки на Ñтенах, Ñвно оÑтавленные человеком. Коридор разветвлÑлÑÑ Ð½Ð° два, один из которых опÑÑ‚ÑŒ привел Язона к реке. ЗдеÑÑŒ пеÑка не было; каменный пол резко обрывалÑÑ Ð² воду. ВернувшиÑÑŒ обратно, Язон пошел по другому коридору. Он шел очень долго... Язон Ñильно уÑтал и, решив немного отдохнуть, прилег прÑмо на каменный пол. ПроÑнувшиÑÑŒ от холода, он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñтать и идти дальше. Пещеры ÑменÑли одна другую, и казалоÑÑŒ, что Ñтому не будет конца... Ð’ одной из пещер Язон нашел человека, по Ñледам которого шел. Кочевник в такой же, как у него, одежде Ñпал на полу. — Привет, — Ñказал Язон на меж-Ñзыке. Ðе получив ответа, он подошел ближе. Варвар Ñпал вечным Ñном. Он умер уже давно: может быть, прошли годы, а может, ÑтолетиÑ; в Ñухом холодном воздухе пещер тело могло ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾. Труп выÑох и мумифицировалÑÑ, Ñухие губы обнажали желтые зубы, а в вытÑнутой руке покойник вÑе еще Ñжимал нож. Язон подобрал его и увидел, что лезвие покрыто тонким Ñлоем ржавчины. То, что Язон Ñделал потом, было нелегко, но необходимо. ОÑторожно приподнÑв труп, он ÑнÑл Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ одежду, а затем разделÑÑ Ñам и натÑнул Ñухие шкуры мертвеца. Он не иÑпытывал Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” он хотел жить. Язон выжал Ñвою одежду и, Ñвернув ее в узел, положил под голову. ПригаÑив фонарь до туÑклого Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” не хотелоÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð² полной темноте, — он забылÑÑ Ñ‚Ñжелым Ñном. ГЛÐÐ’Ð 17 — ГоворÑÑ‚, что, когда долго ничего не менÑетÑÑ, невозможно определить, Ñколько времени прошло. ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ могу определить, как давно Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ блуждаю. — Язон Ñделал неÑколько шагов и добавил: — Очень давно, наверное... Коридор впереди уже который раз раÑходилÑÑ, и, прежде чем Ñвернуть вправо, Язон Ñделал ножом зарубку на Ñтене. Коридор обрывалÑÑ Ñƒ воды — знакомое Ñвление. ÐапившиÑÑŒ, он повернул назад, на перекреÑтке нацарапал уÑловный знак «вода» и двинулÑÑ Ð² другом направлении. — 1803, 1804... — теперь он Ñчитал каждый третий шаг левой ноги, иначе получалиÑÑŒ очень большие чиÑла. Ðто тоже было беÑÑмыÑленно, но звук ÑобÑтвенного голоÑа вÑе-таки приÑтней мертвой тишины. Живот наконец переÑтал его беÑпокоить. Воды Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ доÑтаточно, и мучительные Ñпазмы прошли. Он решил отдохнуть и убить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñчетом зарубок на поÑÑе... — Ðу Ñ‚Ñ‹, дурацкий перекреÑток, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видел! — Плюнув в Ñторону трех меток на Ñтене, Язон подошел и нацарапал над ними четвертую. Он не должен больше возвращатьÑÑ Ñюда. Теперь он знает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ поворотов. Во вÑÑком Ñлучае, ему так кажетÑÑ... — У Куглио одна планета... У Флеттер — две, но обе маленькие... Хармилл... — Он задумалÑÑ. — Сколько же планет у Хармилла? Забыл. Он уже пропел вÑе Ñтарые походные пеÑни и заметил, что начинает забывать некоторые Ñлова. Почему? Язон горько раÑÑмеÑлÑÑ. ЯÑно почему: он уÑтал и очень голоден. ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ вода, человек может прожить без пищи долго, очень долго... Ðо долго ли он Ñможет идти? — Пора отдыхать? — мрачно ÑпроÑил он Ñам ÑебÑ. — Да, пора отдыхать, — ответил он Ñам Ñебе. Коридор пошел вниз, и, кажетÑÑ, запахло водой... Он научилÑÑ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать воду. Значит, будет пеÑок... Ðто хорошо. Ðа пеÑке Ñпать лучше, чем на голой Ñкале. Он отощал, коÑти выпирали, и лежать на камнÑÑ… было больно. Да, пеÑок... ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð¾ÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа. Водоем большой и, наверное, глубокий — наÑтоÑщий баÑÑейн. Он выкопал Ñму в пеÑке, выключил фонарь и улегÑÑ. Раньше он оÑтавлÑл фонарь гореть — теперь ему было вÑе равно. Спал он, как вÑегда, беÑпокойно: чаÑто проÑыпалÑÑ, потом опÑÑ‚ÑŒ впадал в забытье. Один раз, открыв глаза, поÑмотрел на воду... Свет. Глубоко внизу. И очень Ñлабый. Долго лежал, размышлÑÑ. Он уÑтал, оÑлаб, навернÑка болен... Следовательно, у него могут быть галлюцинации. У умирающих чаÑто бывают галлюцинации. ПоÑмотрел еще раз... Свет. — Что-то Ñ Ñтим надо делать, — пробормотал Язон и включил фонарь. Ð’ его Ñрком Ñвете отблеÑк в воде пропал. Отложив фонарь, он доÑтал нож и Ñделал неглубокий надрез на руке. ПоÑвилаÑÑŒ кровь... — Больно, — удивилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Ðо так лучше. Боль привела его в ÑебÑ, и в голове проÑÑнилоÑÑŒ. — ЕÑли там внизу Ñвет — Ñледовательно, там выход. Значит, можно выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. И Ñделать Ñто надо ÑейчаÑ, пока Ñ ÐµÑ‰Ðµ могу двигатьÑÑ. Он Ñтал глубоко дышать, ÑтараÑÑÑŒ набрать побольше воздуха, пока из-за избытка киÑлорода не закружилаÑÑŒ голова. Тогда, включив фонарь на полную мощноÑÑ‚ÑŒ, он взÑл его в зубы и броÑилÑÑ Ð² озеро. Вода оказалаÑÑŒ очень холодной. Глубоко нырнув, Язон изо вÑех Ñил поплыл на Ñвет. Ð¡Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñкала... Значит, еще ниже. Он нырнул под каменный выÑтуп и, проплыв по короткому туннелю, оказалÑÑ Ð² другом большом водоеме. Далеко вверху забрезжил Ñвет... Туда! Он рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, но Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñ‚Ñнула на дно... Свет не приближалÑÑ... Фонарь выÑкользнул изо рта и ÑкрылÑÑ Ð² глубине. Выше! Еще выше! Руки нащупали что-то твердое, и Язон, ухватившиÑÑŒ за ÑпаÑительную Ñоломинку, вынырнул из воды и глотнул Ñвежего воздуха. Первые неÑколько минут, повиÑнув на Ñтволе дерева, он мог только дышать. ÐŸÑ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, Язон увидел, что плавает на поверхноÑти леÑного пруда. С трех Ñторон водоем окружали деревьÑ, а Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ выÑилаÑÑŒ необъÑтных размеров Ñкала. Он был в низине, под обрывом. ВыбравшиÑÑŒ из воды, Язон упал на траву и долго лежал. Только заметив на ÑоÑедних куÑтах Ñгоды, он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñтать. Ягод оказалоÑÑŒ мало, и, как выÑÑнилоÑÑŒ, к ÑчаÑтью: даже то немногое, что он Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью проглотил, вызвало оÑтрую резь в желудке. Язон опÑÑ‚ÑŒ лег на землю и уÑнул, а проÑнувшиÑÑŒ, почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бодрее. — Оружие! ЗдеÑÑŒ каждый воюет Ñо вÑеми. Первый вÑтречный попытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ мне череп, чтобы забрать Ñти шкуры. Где взÑÑ‚ÑŒ оружие? Ðож утонул вмеÑте Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ¼, и Язону пришлоÑÑŒ довольÑтвоватьÑÑ Ð¾Ñтрым камнем. Срубив им небольшое деревце, он поÑле чаÑа упорного труда получил грубую, но вполне ÑноÑную дубину. Ее можно было иÑпользовать и как оружие, и как палку, чтобы опиратьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ ходьбе. ВооружившиÑÑŒ таким ÑпоÑобом, Язон двинулÑÑ Ð² путь по леÑной тропе. Ближе к вечеру, когда голова опÑÑ‚ÑŒ пошла кругом, он вÑтретил незнакомца — выÑокого Ñтройного человека в военной одежде, вооруженного луком и алебардой. ОÑтановившиÑÑŒ в неÑкольких шагах от Язона, тот задал ему Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° непонÑтном Ñзыке. Язон в ответ пожал плечами и пробормотал что-то невразумительное. Он очень ÑтаралÑÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñлабым и больным и очень надеÑлÑÑ, что в рваной одежде и Ñо Ñпутанной бородой выглÑдит Ñовершенно неопаÑным. Ðезнакомец, очевидно, тоже так подумал и не Ñтал убивать Язона из лука, а направилÑÑ Ðº нему, Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ð»ÐµÐ±Ð°Ñ€Ð´Ð¾Ð¹. Язон знал, что уÑпеет нанеÑти только один удар, и, еÑли он промахнетÑÑ, Ñтот Ñильный юноша ÑъеÑÑ‚ его живьем. — Ðмбл, амбл, — пробурчал Язон, отодвигаÑÑÑŒ. — Фримбл-бримбл, — Ñказал Ñолдат, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Перекинув дубинку в левую руку, Язон правой ÑхватилÑÑ Ð·Ð° древко алебарды, а концом дубинки Ñильно ткнул незнакомца в Ñолнечное Ñплетение. Тот громко выдохнул и упал на землю. — Положение менÑетÑÑ Ðº лучшему! — обрадовалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ и потÑнул к Ñебе Ñумку противника. Может, там еда? Он рванул завÑзки... ГЛÐÐ’Ð 18 Ð ÐµÑ Ñделал поÑледнюю запиÑÑŒ в бухгалтерÑкой книге и уÑтало откинулÑÑ Ð² креÑле. ОÑтальные пиррÑне уже ушли, а у него оÑтавалиÑÑŒ еще кое-какие дела. Во дворе поÑлышалиÑÑŒ громкие крики и вознÑ: похоже, кто-то пыталÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² здание. Ð ÐµÑ Ð½Ðµ обратил на Ñто вниманиÑ: его телохранитель Риклан — отличный боец, он Ñумеет вышвырнуть любого незваного гоÑÑ‚Ñ. Крики внезапно прекратилиÑÑŒ, и вÑлед за Ñтим грохот возвеÑтил, что Риклан Ñо вÑем Ñвоим оружием упал на булыжную моÑтовую двора. Ð ÐµÑ Ð½Ðµ Ñпал уже двое Ñуток и пребывал из-за Ñтого в веÑьма дурном раÑположении духа. Рподходить к пиррÑнину, когда у него плохое наÑтроение, очень опаÑно. Ð ÐµÑ Ð²Ñтал из-за Ñтола и приготовилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ любого, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ — и лучше голыми руками, чтобы коÑти хруÑтнули. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ, и вошел бородатый человек в мундире наемного Ñолдата. Ð ÐµÑ Ñжал кулаки и шагнул ему навÑтречу... — Ð’ чем дело? Ты, кажетÑÑ, хочешь убить менÑ? — ÑпроÑил Ñолдат на чиÑтом пиррÑнÑком Ñзыке. — Язон! — Ð ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ прыжком перемахнул через вÑÑŽ комнату и хлопнул друга по Ñпине. — Полегче! — Язон уклонилÑÑ Ð¾Ñ‚ объÑтий и упал на диван. — От пиррÑнÑких приветÑтвий можно оÑтатьÑÑ ÐºÐ°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¹. — Мы думали, Ñ‚Ñ‹ умер. Как Ñ‚Ñ‹ оказалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — С удовольÑтвием вÑе тебе объÑÑню, но предпочитаю Ñделать Ñто за едой. Кроме того, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ хочу знать новоÑти. ПоÑледний раз Ñ Ñлышал о политичеÑком положении на СчаÑтье довольно давно. Как идет торговлÑ? — Ðикак, — угрюмо Ñказал РеÑ, доÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· буфета мÑÑо, хлеб и затÑнутую паутиной бутылку. — ПоÑле того, как Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸... То еÑÑ‚ÑŒ Ñто мы думали, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸. Так вот... Ð’Ñе рухнуло. Керк уÑлышал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ дентофону и загнал моропа, торопÑÑÑŒ на помощь. Ðо опоздал. Там был жонглер, который Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð° тебÑ, и он начал кричать, что Керк — пришелец из другого мира. Керку пришлоÑÑŒ ÑброÑить его Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ñ‹Ð²Ð°, чтобы он не наговорил лишнего. Темучин был разъÑрен, Керк тоже, и они чуть не ÑхватилиÑÑŒ. Ðо Ñ‚Ñ‹ вÑе равно уже погиб, и Ñамое большое, что Керк мог Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñделать, — Ñто попытатьÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ твой план. — И получилоÑÑŒ? — Ðет. Темучин убедил вождей, что им нужно ÑражатьÑÑ, а не торговать. Керк помог мне, но вÑе было кончено — план провалилÑÑ. Другого у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было, и мы решили вернутьÑÑ Ð½Ð° Пирр. — Ðо Ñто невозможно! — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ выбора. Ðо раÑÑкажи, как Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ оказалÑÑ? Ð’ ту ночь мы поÑлали людей вниз, но они не нашли тебÑ. Там было полно трупов и Ñкелетов. Мы решили, что Ñ‚Ñ‹ провалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лед, а тело унеÑло течением. — Упал в Ñугроб и мог бы дожидатьÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, замерзший, но живой... ЕÑли бы не провалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лед. Мне удалоÑÑŒ выплыть, но Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в подземный лабиринт. Ðа ÑчаÑтье, под рукой оказалÑÑ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÑŒ и очень много терпениÑ, никогда и не подозревал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñтолько. Ð’ конце концов Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð· Ñтих пещер и, Ñовершив полное приключений путешеÑтвие, добралÑÑ Ñюда. — Ты пришел вовремÑ. Завтра было бы уже поздно. Катер Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑ€ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñле наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹, а до меÑта вÑтречи нужно еще проплыть километров деÑÑÑ‚ÑŒ. — Ðу что ж, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ еще один гребец. Поев, Ñ Ñмогу идти куда угодно. — Я радирую о твоем поÑвлении, чтобы Ñту новоÑÑ‚ÑŒ передали Керку и вÑем оÑтальным. Они взÑли одну из лодок РеÑа и на закате добралиÑÑŒ до небольшого ÑкалиÑтого оÑтровка. Там, нагрузив лодку камнÑми и проломив днище, они потопили ее и Ñтали ждать катер. Пилот кивнул Язону в знак того, что узнал его: более горÑчего приветÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ пиррÑнина ожидать не приходилоÑÑŒ. Команда на «Драчливом» еще Ñпала, пиррÑнÑкое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ только завтра, и Язон Ñразу отправилÑÑ Ð² Ñвою каюту. Там вÑе было по-прежнему. Ð’ углу поблеÑкивало металличеÑкое Ñйцо библиотеки. Ðа кой черт он купил Ñту штуку? ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, Язон пнул ее, но нога лишь Ñкользнула по гладкому полированному боку. — БеÑполезно. — Он нажал кнопку включениÑ. — Что хорошего Ñ‚Ñ‹ можешь Ñказать поÑле Ñтого? — Ðто вопроÑ? Ð’ таком Ñлучае прошу уточнить значение Ñлова «хорошего» в данном контекÑте. — Большой рот! Только и можешь, что говорить. Где Ñ‚Ñ‹ была, когда Ñ Ð² тебе нуждалÑÑ? — Там, где Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтавили. Я отвечаю на любой вопроÑ, но ваши лишены ÑмыÑла. — Ðе оÑкорблÑй Ñвоего хозÑина, машина! Ðто приказ. — СлушаюÑÑŒ, ÑÑÑ€. — Так-то лучше. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð», Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ и убить. Язон налил Ñебе напитка покрепче, отпил немного и опуÑтилÑÑ Ð² креÑло. Библиотека мигала и гудела. — Держу пари, Ñ‚Ñ‹ невыÑоко ценишь мой план переубедить туземцев. — Я не знаю вашего плана, поÑтому не могу дать объективной оценки. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ не Ñпрашиваю. Держу пари, Ñ‚Ñ‹ думаешь, будто можешь придумать лучше. — Ð”Ð»Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвий в какой облаÑти знаний вам нужен план? — Ð’ облаÑти Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ñ‹. Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñпрашиваю. — Материалы об изменении культуры ÑодержатÑÑ Ð² разделах «ИÑториÑ» и «ÐнтропологиÑ». ЕÑли вы не Ñпрашиваете, прошу взÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. Язон отхлебнул из Ñтакана и вздохнул: — Ладно, Ñ Ñпрашиваю. РаÑÑкажи мне о культуре. Язон выключил библиотеку и откинулÑÑ Ð² креÑле. Лампы погаÑли, гудение прекратилоÑÑŒ, наÑтупила тишина. Итак, Ñто вÑе-таки можно Ñделать. Ответ был вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в разделе «ИÑториÑ». Стоило только заглÑнуть туда... Он обÑзан был поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¾Ð¹. Его глупоÑти нет прощениÑ. Ðо ведь вÑе еще можно иÑправить. — Рпочему бы и нет?! — воÑкликнул Язон. Он забегал по комнате, Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ по ладони. Ð’Ñе еще можно иÑправить, еÑли правильно дейÑтвовать. Вот только Ñможет ли он убедить пиррÑн? Ð’Ñ€Ñд ли им понравитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ новый план. Скорее вÑего они будут категоричеÑки против. Значит, придетÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ÑÑŒ без них. Язон поÑмотрел на чаÑÑ‹. Катер отправитÑÑ Ð·Ð° Керком и оÑтальными не раньше чем через чаÑ. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ вполне Ñумеет ÑобратьÑÑ Ð¸ напиÑать Мете запиÑку Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ изложением Ñвоих дальнейших планов. Потом Клон выÑадит его неподалеку от Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð°. Ðе отличающийÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пилот Ñделает то, что ему Ñкажут, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… вопроÑов. «Да. Ðто можно Ñделать, — подумал Язон. — КлÑнуÑÑŒ звездами, именно Ñто Ñ Ð¸ Ñделаю!» ГЛÐÐ’Ð 19 Он был главой вÑех гор, Правил равнинами и ущельÑми, Ðичто не проиÑходило без его ведома. Многие умирали по его немилоÑти. Из «ПеÑни о Темучине» Темучин ворвалÑÑ Ð² камач Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом в руке. — ПокажиÑÑŒ! Мои охранники лежат Ñнаружи, Ñраженные тобой. ПокажиÑÑŒ, шпион, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ убить тебÑ. Ð—Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² плащ фигура выÑтупила из темноты, и Тему-чин поднÑл меч... Язон отброÑил Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° капюшон. — Ты! — глухо промолвил Темучин и выронил меч. — Ты не можешь быть здеÑÑŒ. Я убил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоими ÑобÑтвенными руками. Ты привидение или демон? — Я вернулÑÑ, чтобы помочь тебе, Темучин. Открыть новый мир Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… завоеваний. — Демон, вот Ñ‚Ñ‹ кто. ВмеÑто того чтобы умереть, Ñ‚Ñ‹ возвратилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñилами. Демон Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчью обличий — вот почему тебе удалоÑÑŒ обмануть так много людей. Жонглер думал, что Ñ‚Ñ‹ пришелец из другого мира. ПиррÑне Ñчитали Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ Ñвоего племени. Я думал, что Ñ‚Ñ‹ верный товарищ, помогающий мне. — ÐžÑ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ. Можешь верить, во что хочешь. Только выÑлушай, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать тебе. — Ðет! ЕÑли Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñлушать тебÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñтигнет проклÑтие! Он подобрал меч, и Язон быÑтро заговорил, готовÑÑÑŒ ÑражатьÑÑ Ð·Ð° Ñвою жизнь: — Ðа дне ущельÑ, которое вы называете Врата Ðда, еÑÑ‚ÑŒ пещеры. Они ведут не в Ðд, а в низины. Я побывал там и вернулÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€ÐµÐ¼, чтобы раÑÑказать тебе об Ñтом. Ты можешь провеÑти армию через пещеры и вторгнутьÑÑ Ð² низины. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ правишь здеÑÑŒ, а Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ тебе новые земли Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Ты единÑтвенный, кто ÑпоÑобен покорить веÑÑŒ мир. — Ты демон. Я вÑе равно не могу убить тебÑ. Я должен прогнать тебÑ, но не могу выброÑить из головы твои Ñлова. Ты знаешь то, чего не знает ни один человек: Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑтошен. Я захватил вÑе равнины, и Ñто конец. Что за радоÑÑ‚ÑŒ править тут? Ðет ни войн, ни завоеваний, ни радоÑти от вида павшего врага. Днем и ночью грезил Ñ Ð¾Ð± Ñтих богатых лугах и городах внизу, под обрывом. Ðи порох, ни армии не уÑтоÑÑ‚ против моих воинов. Мы завоюем их! — Да, Ñ‚Ñ‹ можешь Ñделать Ñто, Темучин. И Ñтанешь хозÑином вÑего мира. Ð’ тишине ÑлышалоÑÑŒ лишь потреÑкивание лампы. Когда Темучин заговорил Ñнова, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал решительно: — Да, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñтого, даже знаю цену. Ты заберешь менÑ, демон, в Ñвой Ðд внизу, под горами. Ðо Ñ‚Ñ‹ не возьмешь менÑ, пока Ñ Ð½Ðµ завоюю вÑе. — Я не демон, Темучин! — Ðе ÑмейÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной. Я знаю правду. ОказываетÑÑ, в пеÑнÑÑ… жонглеров еÑÑ‚ÑŒ правда, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не верил им. Ты иÑкушал менÑ, Ñ ÑоглаÑилÑÑ â€” и теперь проклÑÑ‚. РаÑÑкажи, когда и как Ñ ÑƒÐ¼Ñ€Ñƒ. — Я не могу Ñказать тебе Ñтого. — Конечно, нет. Ты ведь тоже подчинÑешьÑÑ Ð²Ñ‹Ñшим Ñилам. — Я не Ñто имел в виду. — Я знаю, что Ñ‚Ñ‹ имел в виду. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð²Ñе, Ñ Ð²Ñе терÑÑŽ. Я ÑоглаÑен. Ðо Ñначала Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ войну... Ведь так, демон, Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°ÑŽ? — Конечно, выиграешь... — Больше ничего не говори. Я передумал. Я ничего не хочу знать о Ñвоей Ñмерти... — Он Ñ‚Ñ€Ñхнул плечами, как бы ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелую ношу, и Ñунул меч в ножны. — Ладно, верь, во что хочешь. Только дай мне неÑколько Ñильных воинов, и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾ÑŽ тебе путь в низины. По веревочным леÑтницам мы ÑпуÑтимÑÑ Ð½Ð° дно ущельÑ. Я пометил путь, и мы не заблудимÑÑ Ð² пещерах. Потом за нами пройдет вÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ. Ðо пойдут ли они вниз? — Они поклÑлиÑÑŒ Ñледовать за мной в Ðд, еÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð¶Ñƒ. Они пойдут, — заÑмеÑлÑÑ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½. — Отлично! Пожмем друг другу руки. — Конечно! Я получу веÑÑŒ мир и вечноÑÑ‚ÑŒ в Ðду, поÑтому мне нечего боÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ñ… ледÑных рук, демон. Он Ñ Ñилой Ñжал ладонь Язона, и Язон воÑхитилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом Ñтого человека. ГЛÐÐ’Ð 20 — ПожалуйÑта, позволь мне поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼, — попроÑила Мета. Керк отÑтранил ее и Ñжал микрофон в огромном кулаке. — Ð’Ñ‹Ñлушай менÑ, Язон. Ðикто из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может понÑÑ‚ÑŒ и объÑÑнить твои дейÑтвиÑ. ЕÑли Темучин захватит и низины, мы никогда не Ñможем Ñвергнуть его и открыть шахты. Ð ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð² Ðммх и возглавил Ñопротивление вашему вторжению. Ðекоторые из наших хотÑÑ‚ приÑоединитьÑÑ Ðº нему. Я прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² поÑледний раз: прекрати то, что Ñ‚Ñ‹ делаешь, пока еще не поздно. До них донеÑÑÑ Ñпокойный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°: — Керк, Ñ Ñлышал вÑе, что Ñ‚Ñ‹ Ñказал, и Ñ Ð²Ñе понÑл. Ðо уже Ñлишком поздно. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ армии прошла через пещеры, а в деревнÑÑ… мы захватили много моропов. Ðичто, говорю тебе, не может теперь оÑтановить Темучина. Война уже началаÑÑŒ. Жители низин могут ее выиграть, но Ñ Ð² Ñтом ÑомневаюÑÑŒ. Темучин будет править и над утеÑами, и под ними, и, в конечном итоге, Ñто к лучшему... — Ðет! — крикнула Мета, Ð²Ñ‹Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ Керка микрофон. — Язон, Ñлушай менÑ. Ты не можешь Ñтого Ñделать. Ты научил наÑ, как жить, не убиваÑ, и, поверь мне, мы Ñтарательно училиÑÑŒ Ñтому. Однако то, что Ñ‚Ñ‹ делаешь ÑейчаÑ, гораздо хуже войны на Пирре. Там, в конце концов, мы защищали Ñвою жизнь. Ру Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñтого оправданиÑ. Ты показал Ñтому чудовищу Темучину путь к новой войне и убийÑтву множеÑтва людей. Как Ñ‚Ñ‹ можешь объÑÑнить Ñто? Ð’ громкоговорителе трещало, а они терпеливо ждали ответа. Ðаконец Язон заговорил, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал уÑтало: — Мета... мне очень жаль. Я хотел бы вÑе объÑÑнить тебе, но уже поздно. За мной ÑледÑÑ‚, и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑпрÑтать передатчик до того, как они подойдут. Кто-то много лет назад Ñказал, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñичницу, не разбив Ñйца. Изменить культуру общеÑтва без ущерба Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… людей тоже нельзÑ. Люди будут Ñтрадать и умирать из-за менÑ, и не думай, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто не печалит. Ðо... поÑлушай, Ñ Ð½Ðµ могу больше говорить. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ будут здеÑÑŒ. — Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑˆÐµÐ» в шепот. — Мета, еÑли никогда не увидимÑÑ, запомни, еÑÑ‚ÑŒ такое Ñтарое Ñлово, оно ÑущеÑтвует во многих Ñзыках... Библиотека переведет его тебе и объÑÑнит значение. Лучше Ñто Ñказать по радио. СомневаюÑÑŒ, что Ñмогу Ñказать Ñто тебе в лицо. Ты Ñильнее менÑ, Мета, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ, но Ñ‚Ñ‹ женщина. И, черт побери, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать тебе, что Ñ... Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ... Будь ÑчаÑтлива. Конец ÑвÑзи. Ð’ громкоговорителе щелкнуло, в комнате наÑтупила тишина. — Что значит Ñто Ñлово? — ÑпроÑил Керк. — Мне кажетÑÑ, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. — Мета отвернулаÑÑŒ, чтобы никто не видел ее лица. — Точно знаю. — Ðлло, штурманÑкаÑ! — прокричал чей-то голоÑ. — Говорит радиорубка. С Пирра пришло Ñообщение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ «чрезвычайно Ñрочно». — Включайте! — приказал Керк. ПоÑлышалÑÑ Ð³ÑƒÐ» помех и характерный Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶Ð°Ð¼Ð¿-пере-дачи треÑк, потом Ñквозь шум пробилÑÑ Ð²Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ голоÑ: — Внимание, вÑе Ñтанции в радиуÑе Зет! Чрезвычайно Ñрочное Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ СчаÑтье, коÑмичеÑкий корабль «Драчливый», Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ðма-Рона Пи, 290-633-087. Следует текÑÑ‚ ÑообщениÑ: «Керк и вÑе там. Мы потерпели поражение во вÑех квадратах, Ñократили Периметр и покинули большую чаÑÑ‚ÑŒ города. Ðе знаем, Ñможем ли держатьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Бруччо говорит, что Ñто что-то новое и наше обычное оружие не поможет. Мы могли бы иÑпользовать Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ кораблÑ. ЕÑли можете, возвращайтеÑÑŒ немедленно. Конец ÑообщениÑ». Радиорубка транÑлировала Ñообщение во вÑе отÑеки кораблÑ, и в полной тишине, наÑтупившей по окончании передачи, поÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚ ног в коридоре. Когда в штурманÑкую ворвалÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ человек, Керк уже пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ начал отдавать команды: — Ð’Ñем в поÑелке. Мы вылетаем немедленно. ОÑвободить вÑех пленных. ÐачинаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ° к Ñтарту. Ðикто не выказал ни тени ÑомнениÑ. Было немыÑлимо, чтобы пиррÑне дейÑтвовали иначе! Их дом, их город в опаÑноÑти, на краю гибели, может быть, уже погиб! Ð’Ñе броÑилиÑÑŒ по меÑтам. — РеÑ, — Ñказала Мета, — он Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸ÐµÐ¹ Ðммха. Как нам ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼? Керк немного подумал, потом покачал головой. — Ðто невозможно. ОÑтавим ему катер на обычном меÑте, на оÑтрове. Сделаем запиÑÑŒ ÑообщениÑ. Она будет работать автоматичеÑки. Как только он включит радио, Ñразу поймает наше Ñообщение. ОÑтавим там медикаменты и джамп-пере-датчик. С ним вÑе будет в порÑдке. — Ему Ñто не понравитÑÑ. — Ðто вÑе, что мы можем Ñделать. Пора готовитьÑÑ Ðº Ñтарту. Они дейÑтвовали как единый организм. Ðазад, на Пирр! Их город в опаÑноÑти! Ðа Ñтарте Мета выжала макÑимальное уÑкорение, какое только Ñмогла выдержать — корабль взлетел на 17 g. Из вÑех возможных курÑов был выбран Ñамый риÑкованный, но зато Ñамый короткий. Ðикто не жаловалÑÑ Ð¸ не возражал. Они вообще почти не разговаривали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ð’ глубине души каждый пиррÑнин Ñознавал, что его народ обречен на вымирание, но обÑуждать Ñту тему ÑчиталоÑÑŒ недопуÑтимым. Задолго до раÑчетного момента выхода из джамп-режима вÑе на борту «Драчливого» были вооружены и готовы к бою: мужчины, женщины и даже деÑÑтилетний Гриф — ребенок, но пиррÑнин, как и другие. Корабль ÑнижалÑÑ Ð² режиме Ñвободного падениÑ: ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñ€Ð°ÑкалилÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°, охладители работали на пределе. Люди обливалиÑÑŒ потом, их одежда промокла наÑквозь, но вÑе продолжали работать, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° жару. Изображение поверхноÑти планеты передавалоÑÑŒ на вÑе Ñкраны кораблÑ. Внизу проноÑилиÑÑŒ пиррÑнÑкие джунгли, затем в отдалении показалÑÑ Ñтолб дыма. «Драчливый», падаÑ, как коршун на добычу, опуÑкалÑÑ Ð²Ñе ниже и ниже. Джунгли полноÑтью захватили город. От неприÑтупного некогда Периметра оÑталаÑÑŒ лишь Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñыпь, пороÑÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°ÑтениÑми. Из окон зданий торчали колючие куÑÑ‚Ñ‹, по улицам бродили звери, на Ñторожевой вышке Ñпокойно Ñидел шипокрыл. Подлетев ближе, они увидели, что дым поднимаетÑÑ Ð¸Ð· обломков их коÑмичеÑкого кораблÑ; он лежал на краю коÑмопорта, веÑÑŒ опутанный гигантÑкими лианами. Ð’ разрушенном городе не было и Ñледа человека — повÑюду царили раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ животные. Теперь они вели ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ Ñпокойно: Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ города иÑчезла ненавиÑÑ‚ÑŒ, Ñтолько лет Ð¿Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ… к жизни. Только когда корабль пролетал низко над землей, они начинали проÑвлÑÑ‚ÑŒ признаки активноÑти, ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñмоции пиррÑн. — Они не могли вÑе погибнуть, — Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием в голоÑе Ñказал Тека. — Смотрите внимательно! — Я прочешу город по квадратам, — предложила Мета. Керк, не в Ñилах Ñмотреть на погибший город, отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана и тихо, как бы обращаÑÑÑŒ к Ñамому Ñебе, Ñказал: — Мы знали, что когда-нибудь Ñтим кончитÑÑ. Мы знали и поÑтому пыталиÑÑŒ начать новую жизнь на другой планете. Ðо одно дело — знать, а ÑовÑем другое — увидеть вот так, ÑобÑтвенными глазами. Мы здеÑÑŒ жили, ели, Ñпали... Ðаши Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð¸ близкие оÑталиÑÑŒ здеÑÑŒ... И теперь вÑе Ñто погибло. — Вниз! — крикнул Клон, оÑлепленный ненавиÑтью. — Ðападаем! Мы еще можем боротьÑÑ. — ЗдеÑÑŒ не за что боротьÑÑ, — печально возразил Тека. — Как говорит Керк, вÑе погибло. Из города донеÑлиÑÑŒ выÑтрелы, и они Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ полетели в том направлении. Ðо Ñто оказалÑÑ Ð²Ñего лишь автоматичеÑкий пулемет; раÑÑтрелÑв боезапаÑ, он затих, как и вÑе в городе. Ðа пульте уже неÑколько минут горел Ñигнал вызова, и наконец его заметили. Передача шла не из города, а из прежней штаб-квартиры РеÑа. Керк включил передатчик. — Говорит ÐакÑа! Вызываю «Драчливый»! Ð’Ñ‹ Ñлышите менÑ? — Говорит Керк. Мы над городом. Мы пришли... Ñлишком поздно. Что произошло? — Ð’Ñ‹ опоздали на неÑколько дней, — вздохнул ÐакÑа. — Они Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ поÑлушалиÑÑŒ. Мы предлагали помощь. Говорили, чтобы они оÑтавили город. Ðо они не поÑлушалиÑÑŒ... Как будто хотели умереть в Ñвоем городе. КазалоÑÑŒ, вÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° воюет Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Мы не хотели миритьÑÑ Ñ Ð¸Ñ… гибелью. Вытащили из шахты вÑе оборудование и пробили подземный ход в город. Забрали детей и некоторых женщин. Из раненых Ñмогли взÑÑ‚ÑŒ только тех, кто был без ÑознаниÑ. Больше никто не ушел. Потом планета уÑпокоилаÑÑŒ. Мы Ñ Ð½ÐµÑколькими говорунами отправилиÑÑŒ поÑмотреть на город. Обошли вÑе до поÑледнего зданиÑ. Внутри Периметра вÑе погибли... Погибли в бою. ЕдинÑтвенное, что мы Ñмогли забрать оттуда, — Ñто запиÑи Бруччо. — Сообщи координаты выживших, — Ñказал Керк. — Мы направимÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. ÐакÑа передал координаты и ÑпроÑил: — Что же вы теперь будете делать? — Еще не знаем. СвÑжемÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ позже. — Что же мы будем делать? — как Ñхо повторил Тека. — ЗдеÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не оÑталоÑÑŒ. — Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð¸ на СчаÑтье ничего нет... Пока там правит Темучин, мы не можем открыть шахты. — ВернемÑÑ. Убьем Темучина. — ПиÑтолет выÑкочил у Теки из кобуры. Он хотел отомÑтить, убить хоть кого-нибудь. — Мы обÑудим Ñто позже, — ответил Керк. — Сначала надо повидатьÑÑ Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸. Общую мыÑль выразила Мета: — Мы потерÑли вÑе. ГЛÐÐ’Ð 21 Четверо воинов втащили ÑопротивлÑющегоÑÑ Ð¶Ð¾Ð½Ð³Ð»ÐµÑ€Ð° в комнату и швырнули его на пол. Язон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ перевернулÑÑ Ð¸ вÑтал на колени. — Выйдите! — приказал Темучин воинам и Ñильно ударил Язона по голове, отчего тот вновь упал на пол. — Должна вÑе-таки быть какаÑ-то причина... — Ñпокойно Ñказал он, не пытаÑÑÑŒ больше поднÑÑ‚ÑŒÑÑ. Темучин молча раÑхаживал по роÑкошно обÑтавленной комнате, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ кулаки. ОÑтрые шпоры на Ñапогах Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñо Ñкрежетом царапали драгоценный мрамор пола. ОÑтановившиÑÑŒ у выÑокого окна в дальнем конце комнаты, он броÑил взглÑд на раÑкинувшийÑÑ Ð·Ð° Ñтенами дворца город... Потом, внезапно рванув Ñо Ñтены гобелен, Ñхватил железный Ñтержень, на котором тот виÑел, и броÑил в мозаичное окно. Стекло разлетелоÑÑŒ вдребезги. — Я проиграл! — Ðто был крик раненого зверÑ. — Ты выиграл, — Ñказал Язон. — Почему Ñ‚Ñ‹ так говоришь? — Хватит! — резко броÑил Темучин, поворачиваÑÑÑŒ к нему. — Ты знаешь, что произошло? — Я знаю, что Ñ‚Ñ‹ хотел победить — и победил. Ðрмии пали перед тобой, и твои орды захватили вÑÑŽ Ñтрану. Вожди племен правÑÑ‚ теперь в городах, а Ñам Ñ‚Ñ‹ — повелитель вÑего мира — правишь здеÑÑŒ, в Ðолозаре. — Ðе играй Ñо мной, демон. Я знал, что Ñто произойдет, но не думал, что так быÑтро. Ты должен был дать мне больше времени. — Зачем? — ÑпроÑил Язон, вÑтаваÑ. Темучин вÑе понÑл, и играть дальше в прÑтки не имело ÑмыÑла. — Ты ведь Ñам говорил, что, выиграв, проиграешь. — Да, говорил. — Темучин уÑтремил невидÑщий взор в окно. — Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð» глуп. Я думал, что потерÑÑŽ только Ñвою жизнь, а теперь вижу, что умрет веÑÑŒ мой народ, вÑе мы. Я не хочу Ñтого! Возьми менÑ, но верни вÑе. — Ðе могу. — Ðе можешь?! — Темучин броÑилÑÑ Ðº Язону и, Ñхватив его за грудки, вÑÑ‚Ñ€Ñхнул как пуÑтой бурдюк. — Измени вÑе. Я приказываю! Слегка оÑлабив хватку, он ждал ответа. — Ðе могу. РеÑли бы и мог — не Ñтал бы. Выиграв, Ñ‚Ñ‹ проиграл — именно Ñтого Ñ Ð¸ хотел. Ðта жизнь, которую Ñ‚Ñ‹ так хочешь возвратить, кончилаÑÑŒ и никогда уже не вернетÑÑ. — Ты знал вÑе заранее, — неожиданно Ñпокойно Ñказал Темучин, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð°. — И хотел, чтобы так ÑлучилоÑÑŒ... Почему? — Слишком много причин. — Ðазови главную. — Люди должны жить по-другому, не так, как жили вы. Хватит проливать кровь, хватит воевать, Ñто была поÑледнÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. Заканчивай Ñвою жизнь, Темучин, и умри в мире. — Ðто ведь не единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°? — Ðе единÑтвеннаÑ... Я хочу, чтобы пришельцы из другого мира поÑтроили шахты на ваших равнинах. Теперь они Ñмогут Ñто Ñделать. — Выиграв, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð». Ðо Ñтому должно быть какое-то название... — Да. Ðто называетÑÑ Â«Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ð¾Ð²Ð° победа». Ты — тигр в клетке, Темучин. Я воÑхищаюÑÑŒ твоей Ñилой и характером, но Ñ Ñ€Ð°Ð´, что Ñ‚Ñ‹ теперь в клетке. — Ðе глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дверь, Язон оÑторожно шагнул к ней. — Ðе ÑпаÑешьÑÑ, демон! — Ðо почему? Я не могу причинить тебе вреда, но помочь тоже больше не могу. — Ð Ñ Ð½Ðµ могу убить тебÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ демона — он и так мертв. Ðо Ñ‚Ñ‹ — демон в человечеÑком обличье, и твою человечеÑкую плоть можно пытать. И Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° будет длитьÑÑ Ð²ÑÑŽ мою жизнь. Конечно, Ñто Ñлишком Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð° за вÑе, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñл, но больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу Ñделать. Ты лучше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ÑˆÑŒ будущее, демон, и... ПоÑледних Ñлов Язон уже не Ñлышал — метнувшиÑÑŒ к выходу, он нырнул в дверь. Два воина в дальнем конце зала обернулиÑÑŒ и выÑтавили копьÑ. Ðе оÑтанавливаÑÑÑŒ, Язон ÑхватилÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ð¼Ð¸ руками за древки и, Ñкользнув по полу, опрокинул охранников на мраморные плиты. Он упал Ñам, но тут же вÑкочил и побежал вниз по леÑтнице, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтупеньки и каждую Ñекунду риÑÐºÑƒÑ ÑƒÐ¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ. Ðаконец, благополучно добравшиÑÑŒ до первого Ñтажа и никого больше не вÑтретив на Ñвоем пути, Язон выÑкочил в Ñад. Ð’ воротах ÑтоÑли вооруженные воины, и он броÑилÑÑ Ðº Ñтене. Ð’Ñ‹ÑокаÑ, ÑƒÑ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ верху выÑокими кольÑми, она казалаÑÑŒ Ñовершенно неприÑтупной. Ðичего, он Ñможет перемахнуть через нее! За Ñпиной по каменным плитам гулко заÑтучали шаги, и Язон, Ñтремительно прыгнув, ухватилÑÑ Ð·Ð° край Ñтены. Отлично! Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ подтÑнетÑÑ, перекинет ногу, протиÑнетÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кольÑми и, Ñпрыгнув по ту Ñторону, раÑтворитÑÑ Ð² лабиринте городÑких улочек. Кто-то Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° нем, Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚ÑнутьÑÑ. Язон наугад ударил ногой и даже почувÑтвовал, что попал, но вырватьÑÑ Ð½Ðµ Ñмог. Ðовые и новые руки хватали его, Ð¾Ñ‚Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ÑпаÑительной Ñтены... — Приведите его ко мне! — проревел Темучин, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÑƒÐ¼. — Сюда его! Он мой! ГЛÐÐ’Ð 22 Около патрульного катера виднелаÑÑŒ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ° — Ñто Ð ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑ, пока закончитÑÑ Ð¿Ð¾Ñадка «Драчливого». Корабль опуÑкалÑÑ Ð½Ð° 20 g — Мета не желала терÑÑ‚ÑŒ ни Ñекунды драгоценного времени. Как только открылÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ люк, Ð ÐµÑ Ð±Ñ‹Ñтрым шагом направилÑÑ Ðº кораблю. — БыÑтро раÑÑказывай вÑе, — потребовала Мета вмеÑто приветÑтвиÑ. — РаÑÑказывать оÑобенно нечего. Как мы и предполагали, Темучин выиграл войну, взÑв вÑе города один за другим. Я учаÑтвовал во вÑех битвах, а потом бежал, не желаÑ, чтобы мои большие пальцы украÑили Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð²Ð°Ñ€Ð¾Ð². Тогда Ñ Ð¸ получил ваше Ñообщение. РаÑÑкажите о Пирре. — Конец, — Ñказал Керк. — Город погиб, вÑе кончено. Ð ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð», а потом, вÑтретившиÑÑŒ глазами Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¾Ð¹, Ñказал: — У Язона был передатчик, и он Ñумел ÑвÑзатьÑÑ Ñо мной. Разговор был короткий. Я его не запиÑывал, но хорошо помню. Язон Ñказал, что Ñкоро можно будет открывать шахты, что мы победили... «ПиррÑне выиграли» — вот как он Ñказал. Потом начал говорить что-то еще, но тут ÑвÑзь внезапно прервалаÑÑŒ — наверное, за ним пришли. С тех пор Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что Ñлышал о нем... — Что Ñ‚Ñ‹ имеешь в виду? — быÑтро ÑпроÑила Мета. — Темучин Ñделал Ñвоей Ñтолицей Ðолозар — Ñамый большой город Ðммха. Он держит Язона там... в клетке, подвешенной к фаÑаду дворца. Вначале его пытали, теперь он обречен на голодную Ñмерть. — Ðо зачем? И почему? — Причина мне неизвеÑтна. Официально Язон объÑвлен демоном. Кочевники верÑÑ‚, что демона убить нельзÑ, но, еÑли он будет долго Ñтрадать от голода, человечеÑкое обличье Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñпадет и демон примет Ñвой иÑтинный вид. Может быть, Темучин в Ñто и не верит, но дейÑтвует в полном ÑоответÑтвии Ñ Ñтими бреднÑми. Язон виÑит в клетке уже пÑтнадцать дней. — Мы должны идти туда! — Мета вÑкочила Ñ Ð¼ÐµÑта. — Мы должны оÑвободить его! — Мы так и Ñделаем, — подтвердил Керк. — РеÑ, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° и моропы? — Конечно. Сколько вам нужно? — ДейÑтвовать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñилы мы не можем — Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ñтупать в открытую против Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñей планеты. ПоÑтому мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ отправимÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼. Ты покажешь дорогу, а Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю, что там можно Ñделать. — Я пойду Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, — решительно заÑвила Мета. — Итак, Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ, — подытожил Керк. — Ðадо торопитьÑÑ, неизвеÑтно, Ñколько он продержитÑÑ. — Они дают ему ежедневно чашку воды, — Ñказал РеÑ, ÑтараÑÑÑŒ не вÑтречатьÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ ÐœÐµÑ‚Ð¾Ð¹. — Полетим на корабле, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ дорогу. Теперь уже нечего Ñкрывать, что мы Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты. Ðолозар ÑтоÑл в низине, окруженный Ñо вÑех Ñторон холмами; Ñ€Ñдом протекала ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ°. Ð’Ñкоре поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñне вÑтупили в город и, броÑив уличному мальчишке монету, узнали у него дорогу ко дворцу. Ð ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» одет в привычный Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ нарÑд богатого торговца, Керк облачилÑÑ Ð² Ñвои доÑпехи вождÑ, а Мета по обычаю горожан закуталаÑÑŒ в покрывало. Они долго пробиралиÑÑŒ по шумным улицам города, пока не выехали на большую и безлюдную площадь перед дворцом. ЗдеÑÑŒ находилаÑÑŒ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð¢ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð½Ð°; облицованные дорогим мрамором Ñтены дворца оÑлепительно Ñверкали на Ñолнце. Угрюмые кочевники охранÑли ворота: их Ñуровые лица резко контраÑтировали Ñ Ñ€Ð¾Ñкошными одеждами, которые они захватили в поÑледнем походе и теперь безуÑпешно пыталиÑÑŒ научитьÑÑ Ð½Ð¾Ñить. Ðо длинные ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ Ñ‚Ñжелые мечи недвуÑмыÑленно напоминали о Ñмертельной опаÑноÑти, по-прежнему иÑходÑщей от Ñтих людей. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ð´Ð° окружала дворец, и между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ð¼Ð¸ виÑела на цепÑÑ… Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°. Клетка была без двери: очевидно, ее Ñоорудили вокруг пленника и не ÑобиралиÑÑŒ открывать. — Язон! — воÑкликнула Мета, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° неподвижно лежащего в клетке человека. Узник не подавал никаких признаков жизни. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼ÑƒÑÑŒ им, — Ñказал Керк, ÑÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð°. — Подожди! — Ð ÐµÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñтановить его. — Что Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? ЕÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽÑ‚, Язону Ñто не поможет. Ðе отвечаÑ, Керк грозно двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Он Ñлишком много потерÑл за поÑледние недели и не желал больше приÑлушиватьÑÑ Ðº голоÑу разума. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ненавиÑÑ‚ÑŒ ÑоÑредоточилаÑÑŒ теперь на одном человеке, и уже ничто не могло оÑтановить его. — Темучин! — крикнул Керк, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ворота. — Выходи из Ñвоего логова! Выходи и поÑмотри мне в глаза, мне, Керку, — вождю пиррÑн! ПокажиÑÑŒ, труÑ! Ðачальник охраны — Ñтарый знакомый Ðханк — броÑилÑÑ Ðº нему, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° ходу меч. Ðе Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹, Керк небрежно ударил его ребром ладони, и Ðханк, упав на землю, замер, нееÑтеÑтвенно вывернув голову. — Темучин, труÑ, выходи! — Ñнова крикнул Керк и, обернувшиÑÑŒ к подоÑпевшей охране, презрительно Ñ€Ñвкнул: — Что вам надо, Ñобаки? Ð’Ñ‹ оÑмеливаетеÑÑŒ напаÑÑ‚ÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñн, Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð“Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾ УщельÑ? Воины в Ñтрахе отÑтупили, и Керк вновь повернулÑÑ ÐºÐ¾ дворцу — у входа ÑтоÑл Темучин. — Ты Ñлишком много Ñебе позволÑешь, — процедил тот Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑроÑтью в голоÑе. — Ðет, Ñто Ñ‚Ñ‹ позволÑешь Ñебе Ñлишком много. Ðаруша ешь законы племени. Схватил человека из моего племени и пытаешь его. Ты труÑ, Темучин! Я говорю Ñто тебе в лицо. Меч Темучина блеÑнул в лучах Ñолнца. — Довольно, пиррÑнин! Ты Ñказал доÑтаточно. Мне Ñледовало бы приказать убить тебÑ, но Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не хочу уÑтупать такого удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ Ñделаю Ñто Ñам. Жалею, что не убил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ. Именно из-за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð° еще из-за Ñтого ÑущеÑтва, которое называет ÑÐµÐ±Ñ Ð¯Ð·Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð²Ñего. — Еще не вÑего. — Керк вытащил меч. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸ÑˆÑŒÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Темучин поднÑл меч и Ñ Ñилой обрушил его на Керка. ПиррÑнин легко отразил чудовищный удар, который обычного человека разрубил бы надвое, и битва началаÑÑŒ... Они ÑражалиÑÑŒ ÑроÑтно и жеÑтоко — без выпадов и прочих фехтовальных премудроÑтей. Едва начавшиÑÑŒ, поединок Ñразу превратилÑÑ Ð² Ñплошной обмен Ñокрушительными ударами. Мертвую тишину двора нарушал только звон мечей и Ñ‚Ñжелое дыхание обоих вождей. Ðикто не уÑтупал: Керк был опытнее и Ñильнее, но Тему-чин вÑÑŽ жизнь не выпуÑкал из рук меча и вообще не знал, что такое Ñтрах. Керк ожеÑточенно атаковал, наноÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ за ударом, пока меч Темучина не переломилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼. ОтброÑив беÑполезное теперь оружие, вождь варваров уÑпел увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñмертельного удара, но оÑтрие меча царапнуло его по бедру, и золотой шелк одежды окраÑилÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Керк Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑ‡ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего удара. — Лучники! — крикнул Темучин, он не хотел так проÑто раÑÑтаватьÑÑ Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Керк, раÑÑмеÑвшиÑÑŒ, отшвырнул Ñвой меч. — Ты, царÑтвующий труÑ! Ðе думай, что отделаешьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко. Я убью Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ð»Ñ‹Ð¼Ð¸ руками. ИÑпуÑтив ÑроÑтный крик, Темучин броÑилÑÑ Ð½Ð° пиррÑ-нина, и они ÑошлиÑÑŒ лицом к лицу в Ñмертельном поединке. Схватив Темучина Ñвоими огромными ручищами, Керк принÑлÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ его. Тот, в Ñвою очередь, вцепилÑÑ ÐšÐµÑ€ÐºÑƒ в горло, но Ñтальные мышцы на шее пиррÑнина могли выдержать любой напор. Лицо Темучина иÑказила гримаÑа ужаÑа, как будто он увидел Ñаму Ñмерть, и вождь попыталÑÑ Ð²Ñ‹ рватьÑÑ Ð¸Ð· рук пиррÑнина, но Керк ни на Ñекунду не оÑлаблÑл хватки. Слабеющей рукой Темучин дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ поÑÑа и выхватил кинжал. — Керк! У него нож! — крикнул РеÑ, но клинок уже вонзилÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнину в бок, чуть ниже нагрудника. Взревев от ÑроÑти, Керк оторвал врага от земли и, намертво Ñцепив руки у него на шее, Ñ Ñилой Ñжал. Темучин закричал, глаза его выкатилиÑÑŒ из орбит, поÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк ломающихÑÑ ÐºÐ¾Ñтей, и тело Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ обмÑкло. Керк разжал пальцы, и Великий Темучин, вождь вÑех племен, правитель равнин и завоеватель низин, мертвый, упал к его ногам. Ðа одежде Керка раÑплывалоÑÑŒ краÑное пÑтно, и Мета подбежала к нему, ÑобираÑÑÑŒ помочь. — ОÑтавь, — приказал Керк, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° торчащий из раны кинжал. — Рана закрытаÑ, задеты только мышцы. Ðтим можно занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼. Сначала вытащим Язона. Ошарашенные кочевники даже не пыталиÑÑŒ помешать им, когда Ð ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð» у ближайшего воина копье и, зацепив клетку, подтÑнул ее к земле. Язон безжизненно дернулÑÑ Ð¾Ñ‚ толчка и перекатилÑÑ Ð½Ð° Ñпину. Вокруг глаз у него проÑтупали Ñтрашные черные круги, а Ñквозь дыры в одежде виднелиÑÑŒ раны и кровоподтеки. — Он!.. — Ñказала Мета, и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ преÑекÑÑ. Ð ÐµÑ Ð²Ð·ÑлÑÑ Ð·Ð° Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ¸ и, напрÑгшиÑÑŒ, выломал два из них. Язон открыл налитые кровью глаза и поÑмотрел на пиррÑн. — Ð’Ñ‹, как вÑегда, вовремÑ, — прошептал он и вновь потерÑл Ñознание. ГЛÐÐ’Ð 23 — Пока хватит, — Ñказал Язон, отÑтранÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнутый Метой Ñтакан. Он Ñидел на Ñвоей койке на борту «Драчливого», умытый, перевÑзанный, напичканный лекарÑтвами, а в изголовье кровати ÑтоÑла капельница Ñ Ð³Ð»ÑŽÐºÐ¾Ð·Ð¾Ð¹. Керк Ñидел напротив, Ñлегка перекоÑившиÑÑŒ на один бок. Тека, отрезав у него куÑок кишечника и Ñшив неÑколько ÑоÑудов, наложил на рану гору бинтов, но пиррÑнин не обратил на вÑе Ñто никакого вниманиÑ. — РаÑÑказывай, — Ñказал он. — Я включил Ñтот микрофон в ÑиÑтему Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ, вÑе хотÑÑ‚ Ñлышать тебÑ. Откровенно говорÑ, мы до Ñих пор не знаем, что произошло, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñ‚Ñ‹, и Темучин на вÑе лады твердили, что победа обернулаÑÑŒ поражением. Ðто как-то не очень понÑтно. Мета ÑклонилаÑÑŒ над Язоном. Он улыбнулÑÑ Ð¸, прежде чем заговорить, положил руку ей на запÑÑтье. — Ðто Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ. Мне помогла библиотека. К ÑчаÑтью, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ðº ней не Ñлишком поздно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ позже, чем Ñледовало бы. Библиотека переÑказала мне кучу книг и очень быÑтро доказала, что культуру Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ извне. Рведь именно Ñто мы и пыталиÑÑŒ Ñделать. Ðо так можно культуру уничтожить, а изменить нельзÑ. Ð’Ñ‹ когда-нибудь Ñлышали о племенах готов и гуннов Старой Земли? ПиррÑне отрицательно покачали головами, и Язон, Ñмочив горло, продолжал: — Ðто были примитивные варварÑкие племена: они жили в леÑах, предавалиÑÑŒ пьÑнÑтву и воевали друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Ðти варвары очень гордилиÑÑŒ Ñвоей незавиÑимоÑтью и очень чаÑто ÑражалиÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¸Ð¼Ñкими легионами. И римлÑне поÑтоÑнно их били. Ð’Ñ‹ думаете, варвары извлекли из Ñтого урок? Ðичуть не бывало. Выжившие уходили еще дальше в леÑа, ÑохранÑÑ Ñвою незавиÑимоÑÑ‚ÑŒ и Ñвой образ жизни. Ðо Ñо временем они двинулиÑÑŒ на Рим, захватили его и познакомилиÑÑŒ Ñо вÑеми благами цивилизации. И вот тогда их культура изменилаÑÑŒ — варваров больше не Ñтало. Ðо произошло Ñто только тогда, когда они победили. Древние китайцы, кÑтати, веками пользовалиÑÑŒ Ñтим ÑпоÑобом борьбы Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми. Будучи плохими воинами, они показали ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ приÑпоÑобленцами. Ðа протÑжении многих веков их побеждали Ñнова и Ñнова, а они проÑто раÑтворÑли победителей в Ñвоей культуре. Я уÑвоил урок и подумал, а почему бы и здеÑÑŒ не проделать то же Ñамое? Темучин оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько чеÑтолюбив, что не Ñмог противитьÑÑ Ð¸Ñкушению завоевать веÑÑŒ мир, и он, не раздумываÑ, вторгÑÑ Ð² низины, Ñтоило мне только Ñто предложить. — И, выиграв, он проиграл, — Ñказал Керк. — Именно. Мир теперь принадлежал ему. Захватив города, он захотел воÑпользоватьÑÑ Ð¸Ñ… богатÑтвами. Ðо, чтобы удержать города, пришлоÑÑŒ в них обоÑноватьÑÑ. Лучшие военачальники Темучина, Ñтав правителÑми новых земель, попали в окружение непривычной роÑкоши. И им Ñто понравилоÑÑŒ. И им захотелоÑÑŒ задержатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ подольше. Ð’ глубине души они, конечно, оÑталиÑÑŒ кочевниками. Ðу а дальше что? Кем выраÑтет Ñледующее поколение варваров? ЕÑли Темучин Ñо Ñвоими вождÑми будет жить в тепле и уюте в городах, то как он Ñможет заÑтавить оÑтальных мерзнуть в камачах на равнинах? Ðе Ñилой же... Ðи один варвар не захочет оÑтаватьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ — он лучше ÑпуÑтитÑÑ Ð² низины и воÑпользуетÑÑ Ñвоей долей награбленного. Вино ведь крепче ачада, тем более что у жителей низин еÑÑ‚ÑŒ даже перегонные аппараты. Кочевой образ жизни теперь обречен. И Темучин понÑл, что, победив, уничтожил тот образ жизни, который его породил и привел на вершину Ñлавы. Именно поÑтому он так ненавидел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ называл демоном. — БеднÑга Темучин, — неожиданно Ñказала Мета и вздохнула. — Его погубило ÑобÑтвенное чеÑтолюбие. Завоевав веÑÑŒ мир, он в итоге потерÑл больше вÑех. — И Ñвой образ жизни, и Ñаму жизнь, — ÑоглаÑилÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ и добавил: — Ðто был великий человек. — Ð’Ñ‹ еще Ñкажите, что жалеете о его Ñмерти! — взревел Керк. — Ðет, конечно. Он получил вÑе, что хотел — и умер. Ðемногим выпала Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ. — Выключи микрофон, — Ñказала Мета. — Керк, Ñ‚Ñ‹ можешь идти. Огромный пиррÑнин хотел было возразить, но вмеÑто Ñтого лишь улыбнулÑÑ Ð¸ вышел из каюты. — Что Ñ‚Ñ‹ теперь ÑобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? — ÑпроÑила Мета, как только за Керком закрылаÑÑŒ дверь. — МеÑÑц Ñпать, еÑÑ‚ÑŒ бифштекÑÑ‹ и набиратьÑÑ Ñил. — Я не об Ñтом. Я Ñпрашиваю, куда Ñ‚Ñ‹ отправишьÑÑ? Или, может быть, Ñ‚Ñ‹ оÑтанешьÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Она очень ÑтаралаÑÑŒ выразить Ñвои чувÑтва, но ее Ñловарный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð½Ðµ подходил Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… разговоров. ВмеÑто того чтобы помочь ей, Язон ÑпроÑил: — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ñто волнует? — Да, и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто ÑовÑем новое ÑоÑтоÑние. — Она потупила взор и чуть не заикалаÑÑŒ, ÑилÑÑÑŒ Ñловами передать Ñвои чувÑтва. — Когда Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, мне хочетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ что-то очень необычное. Ты знаешь, как звучат Ñамые приÑтные Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнина Ñлова? Язон покачал головой. — Мы говорим: «Ты хорошо ÑражалÑÑ!» Ðо Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вовÑе не Ñто хочу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать. Язон владел девÑтью Ñзыками и абÑолютно точно знал, что он ей хочет ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать. Ðо чувÑтвовал, что не может Ñтого Ñделать, и попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. — Ðет, Ñ‚Ñ‹ Ñмотри на менÑ. — Мета взÑла его голову и нежно повернула к Ñебе. Ðтот жеÑÑ‚ говорил больше любых Ñлов, и Язону даже Ñтало немного Ñтыдно, но он упорно продолжал молчать. — Я нашла в Ñловаре Ñлово «любовь». Сначала Ñ Ð½Ðµ понÑла его, ведь Ñто только Ñлово. Ðо чем больше Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, тем ÑÑнее мне ÑтановилоÑÑŒ его значение. Их лица были ÑовÑем близко друг от друга, и большие ÑÑные глаза Меты наÑтойчиво заглÑдывали в глаза Язону. — Я люблю тебÑ, — Ñказала она. — И вÑегда буду любить. Ты никогда не должен оÑтавлÑÑ‚ÑŒ менÑ. ЧувÑтва ее, безыÑкуÑные и проÑтые, нахлынули на Язона как разлившаÑÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ° и в один миг Ñмели защитную плотину, которую он Ñооружал годами. Он вÑегда был одинок. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ никого не было. СошелÑÑ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, броÑил женщину... Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ‚ тому, кто Ñам Ñебе помогает. «Я Ñам могу позаботитьÑÑ Ð¾ Ñебе, — привык думать он. — И... мне... никто... не нужен...» — О выÑокие звезды, как Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ! — воÑкликнул Язон, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚Ñƒ к Ñебе и прÑча лицо в ее волоÑах. — Ты больше никогда не оÑтавишь менÑ, — Ñказала она. — И Ñ‚Ñ‹. Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÑÐ²Ð°Ð´ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð’Ñеленной. Можешь Ñломать мне руку, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрю на другую женщину. — ПожалуйÑта, не говори ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ наÑилии. — ПроÑти. Ðто мое прежнее «Ñ» Ñказало. Мне кажетÑÑ, что нам очень не хватает нежноÑти — и мне, и тебе, и вÑей нашей пиррÑнÑкой компании. По Ñути дела, нам нужно не так уж много — капельку человечеÑкого тепла, и тогда мы Ñможем выжить. Скоро откроютÑÑ ÑˆÐ°Ñ…Ñ‚Ñ‹, а учитываÑ, что вÑе племена ÑпуÑкаютÑÑ Ð² низины, Ñкорее вÑего горное плато доÑтанетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñнам. — Да, Ñто будет здорово. Может быть, Ñта планета Ñтанет нашей новой родиной. — Мета помолчала, как бы Ð²Ð·Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñледующую фразу. — Мы, пиррÑне, оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, а Ñ‚Ñ‹? Мне не хотелоÑÑŒ бы покидать Ñвой народ, но, еÑли Ñ‚Ñ‹ уйдешь, Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. — Тебе не придетÑÑ Ñтого делать. Я оÑтаюÑÑŒ здеÑÑŒ. Ведь Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½ племени — разве Ñ‚Ñ‹ не помнишь? ПиррÑне грубы, упрÑмы, вÑпыльчивы — Ñто не Ñекрет. Ðо Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же, как и они. Ðаверное, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† нашел Ñвой дом. — Со мной, вÑегда Ñо мной! — Конечно! Ðу что еще можно было Ñказать поÑле Ñтого?  ЛИÐКОРВ ÐÐФТÐЛИÐЕ — ПриблизимÑÑ, — Ñказала Мета, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° клавиши пульта управлениÑ. — Будь Ñ Ð½Ð° твоем меÑте, Ñ Ñделал бы прÑмо противоположное, — тихо, чтобы Ñвоей излишней опаÑливоÑтью не вызвать Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ñ€Ñн, пробурчал Язон. — Ðичего Ñтрашного, мы еще довольно далеко, — тут же отозвалÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº, вглÑдываÑÑÑŒ в Ñкран. — ПоÑудина, конечно, здоровеннаÑ, километра три, не меньше. Видно, Ñто поÑледний из ÑохранившихÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð². И ведь ему уже больше пÑти Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет от роду, а мы в двух ÑотнÑÑ… километров от... Вдруг у борта линкора полыхнула Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ñпышка, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ пиррÑнÑкий звездолет круто накренилÑÑ. Ðа пульте ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð»Ð¸ краÑные огоньки. — Как Ñ‚Ñ‹ Ñказал, Ñколько ему от роду? — невинно переÑпроÑил Язон. Ответом ему был лишь ÑроÑтный взглÑд Керка. Мета развернула корабль и Ñтала возвращать его в прежнюю позицию, одновременно фикÑÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑенный урон: — Ðебольшое повреждение левого Ñтабилизатора и три пробоины в корпуÑе. Похоже, придетÑÑ Ð»Ð°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ его в коÑмоÑе, а то мы не Ñможем Ñовершить поÑадку. — Ðу и прекраÑно. Очень хорошо, что нам доÑталоÑÑŒ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½ динÐльт. — Ðа будущее мы получили хороший урок. Впредь будем оÑторожнее, чтобы не Ñвернуть Ñебе шею и заполучить Ñвои полмиллиарда. Ртеперь давайте поÑетим командующего флотом и проÑÑним некоторые неприÑтные детали, о которых Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ информировать, получив наше ÑоглаÑие на Ñту работу. * * * Командующий флотом адмирал Джекич был небольшого роÑта, а на фоне пиррÑн казалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ мельче. Он в иÑпуге отшатнулÑÑ, когда Керк вдруг вÑем телом навалилÑÑ Ð½Ð° его Ñтол и холодно заÑвил: — Мы, конечно, можем и уйти, но в таком Ñлучае Орда пронеÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñту ÑиÑтему, и Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ будет покончено. — Ðу, что вы! У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ маÑÑа возможноÑтей! Ведь мы могли бы занÑÑ‚ÑŒÑÑ ÑтроительÑтвом флота или преобреÑти новые корабли. Ðо вÑе Ñто занÑло бы Ñлишком много времени и обошлоÑÑŒ бы в кругленькую Ñумму. Куда как проще воÑпользоватьÑÑ Ñтим линкором Империи. — Проще? — вопроÑительно поднÑл броÑÑŒ Язон. — Рвам извеÑтно, Ñколько народу уже погибло, пытаÑÑÑŒ пробратьÑÑ Ð½Ð° него? — Ðу, «проще», возможно, не очень подходÑщее Ñлово... ИмеютÑÑ, конечно, определенные затруднениÑ, ÑложноÑти, а в общем — Ñорок Ñемь человек. — И Ñто вынудило Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñлать Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ФелиÑити? — ÑпроÑил Язон. — ЕÑтеÑтвенно. Мы получаем от Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелые металлы и много Ñлышали о выходцах Ñ ÐŸÐ¸Ñ€Ñ€Ð°. Ведь вам вÑего Ñ Ñотней людей удалоÑÑŒ покорить целый мир. И мы решили, что Ñамым логичным было бы попроÑить именно Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ на линкор. — Рне ÑдаетÑÑ Ð»Ð¸ вам, что Ñто не ÑовÑем Ñправедливо в отношении тех, кто находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ и не желает никого впуÑкать? — То-то и оно, что внутри никого нет, — улыбка адмирала ÑтановилаÑÑŒ вÑе фальшивее — пиррÑне придвигалиÑÑŒ к нему вÑе ближе. — Позвольте, Ñ Ð²Ñе обьÑÑню! Именно Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° играла важнейшую роль в древней Империи. Правда, еще около дюжины миров провозглашали ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‹Ð±ÐµÐ»ÑŒÑŽ человечеÑтва, но мы-то жители Земли, и мы точно знаем, что были первыми. И ÑвидетельÑтво тому — Ñтот линкор. ПоÑле Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ галактичеÑкой войны его законÑервировали и помеÑтили здеÑÑŒ до тех пор, пока в нем не возникнет необходимоÑÑ‚ÑŒ. Керк недоверчиво уÑмехнулÑÑ: — Ðе очень-то похоже на правду. Чтобы какаÑ-то переÑÑ‹Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ„Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ конÑÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ° без Ñ€ÑƒÐ»Ñ Ð¸ без ветрил, которой пÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет, угробила Ñорок Ñемь человек... — Ð Ñ Ð²ÐµÑ€ÑŽ, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Да и вы поверите, еÑли немножко пошевелите мозгами. Военный корабль, трехкилометровый, Ñ Ñамыми мощными двигателÑми из вÑех, когда-либо ÑущеÑтвовавших. И Ñамо Ñобой, Ñ Ñамыми мощными орудиÑми, Ñовершенной защитой, Ñо Ñпаренными батареÑми, боевыми компьютерами... Ðу, наконец-то вы начали улыбатьÑÑ! Да ведь Ñто хруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° любого пиррÑнина — Ñамое мощное оружие! Какое ÑчаÑтье побывать на Ñтом линкоре, оказатьÑÑ Ð² боевой рубке и, наконец, управлÑÑ‚ÑŒ им! Ðа лицах Керка и Меты блуждали мечтательные улыбки, оба могли лишь кивать в знак ÑоглаÑиÑ. И только Ñ Ð¿Ð¾Ñледними Ñловами они переÑтали улыбатьÑÑ. — Ðо... корабль законÑервирован. Ð’Ñе ÑиÑтемы отключены и заморожены. ДейÑтвуют лишь Ñнергоблок и орудиÑ. ДейÑтвует и ÑиÑтема Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компьютера, оберегающего корабль от метеоритов и прочих нежелательных Ñтолкновений, в чаÑтноÑти Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кому не помешал бы лишний линкор. То, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, было проÑто предупреждением. Убежден, что Ð½Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью могли бы разнеÑти в пух и прах. ЕÑли бы на борту был Ñкипаж, то, при дейÑтвующей ÑиÑтеме зашиты, Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹ и близко не было, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ о том, чтобы проникнуть внутрь. Ðо, к ÑчаÑтью, задача Ð¸Ð½Ð°Ñ â€” нам предÑтоит перехитрить машину, а Ñто дело хоть и трудное, но выполнимое. Он обернулÑÑ Ðº адмиралу Джекичу и улыбнулÑÑ: — Ладно, по рукам. Ðо гонорар двойной — миллиард кредов. — Ðо Ñто ни в какие рамки не лезет! Сумма неÑуÑветнаÑ... Ðаши бюджетные аÑÑигнованиÑ... — Орда — Ñто наÑилие и Ñмерть. Вашим кораблÑм не уÑпеть. Орда опередит ваÑ. Она вломитÑÑ Ñюда, и тогда кровь... — ПереÑтаньте! — воÑкликнул адмирал, Ñмертельно побледнев. Â«Ð¨Ñ‚Ð°Ð±Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñа, Ñроду не нюхал пороха», — подумал Язон. — Хорошо, Ñ ÑоглаÑен, но Ñ ÑƒÑловием. Даю вам твердый Ñрок — 30 дней. Ðе ÑправитеÑÑŒ — пенÑйте на ÑебÑ. Даже на минуту опоздаете — и вы не получите ни гроша. По рукам? Язон броÑил взглÑд на Керка и Мету. Те, ни Ñекунды не колеблÑÑÑŒ, утвердительно кивнули. — Идет, — Ñказал он. — Ðо миллиард — только чиÑтыми. Кроме того, за вами горючее, Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñлужба, прикрытие. Ð’Ñе Ñто нам необходимо. — Ðо деньги... — прикуÑил губу адмирал. — Кровь... — прошипел в ответ Язон и тут же получил ÑоглаÑие. — Ð’Ñе необходимые бумаги уже подготовлены. Когда думаете начать? — Рмы уже начали. С бумагами разберемÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. — Он Ñнергично потрÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½ÑƒÑŽ руку адмирала. — Ðу, на то, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ проникновению на линкор, надеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾? — Да еÑли бы она была, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не имел никакого дела. Перерыли вÑе архивы — ничего. ЕÑли хотите, можете взглÑнуть на наши находки. Ð’Ñе равно от них нет никакого толка. — ЯÑное дело, еÑли почти полÑотни людей Ñыграли в Ñщик. Само Ñобой, что именно правила раÑконÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ñ€Ð° и не ÑохранилиÑÑŒ. Ðо мы ÑправимÑÑ: пиррÑне не идут на попÑтный! Ð’Ñе, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ, приÑылайте мне. Рмы тем временем отправимÑÑ Ð¾Ð±Ñудить наши дальнейшие дейÑтвиÑ. Ð’ Ñрок уложимÑÑ. — Ðо как? — ÑпроÑил Керк, едва они вернулиÑÑŒ домой. — ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, — Ñказал Язон, веÑело улыбаÑÑÑŒ. — Сначала давайте промочим горло и подумаем. Дело Ñто, вероÑтнее вÑего, завершитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ грубой Ñилы. Ðо начатьÑÑ Ð¾Ð½Ð¾ должно демонÑтрацией преимущеÑтв разума перед Ñозданной им машиной. Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ затруднит положить мне льда в Ñтакан, дорогаÑ? — Сам клади, — огрызнулаÑÑŒ Мета. — Как прикажешь понимать твое ÑоглаÑие, еÑли Ñ‚Ñ‹ Ñам не знаешь, как подÑтупитьÑÑ Ðº делу? Стаканы звÑкнули. Язон иÑпуÑтил Ñ‚Ñжелый вздох. — Да ведь нам деньги проÑто необходимы. Даже еÑли мы и не Ñумеем вÑпороть Ñту проклÑтую жеÑÑ‚Ñнку, то вÑего-навÑего потерÑем меÑÑц. Отхлебнув из Ñтакана, он вÑпомнил, что убеждать пиррÑн в чем-либо, Ð²Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ðº их разуму, — напраÑный труд. ИмелиÑÑŒ более дейÑтвенные ÑпоÑобы. — Ðеужели вашему народу не пригодитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ корабль? — С беÑпечным видом он отметил их внезапно вÑпыхнувшие глаза и мгновенное напрÑжение муÑкулов. ПиÑтолеты, блеÑнув, Ñнова пропали в кобурах. — Ладно, пора за дело, — заÑвил Керк. — ТерÑем Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñну. — С чего начнем? — Изучим вÑе, что можно, об Ñтом линкоре. Рпотом Ñообразим, как дейÑтвовать. * * * — Что толку от твоих камешков? — ÑпроÑила Мета. — Он Ñшибает их еще на подлете. ТерÑем попуÑту времÑ, да и только. Ð Ñ‚Ñ‹ еще хочешь тратить продовольÑтвие. Ð’Ñе Ñти туши... — Мета, дорогаÑ, умолÑÑŽ тебÑ, помолчи. Я вÑе делаю не проÑто так. Каждое попадание в мишень региÑтрируетÑÑ, определÑетÑÑ, из какого типа Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ выÑтрел, на каком раÑÑтоÑнии поражена мишень. И Ñтим занÑÑ‚Ñ‹ целых тридцать кораблей. Данные можно получить только таким ÑпоÑобом. Ртеперь, помимо камней, мы отправим ему Ñти Ñамые туши, начиненные двадцатью килограммами армопла-Ñта каждаÑ. Они будут запущены в разных направлениÑÑ… и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑкороÑÑ‚Ñми. ЕÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одна доÑтигнет линкора, Ñто будет означать, что человек в Ñкафандре может проделать то же Ñамое. Ð’ Ñлучае неудачи у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ недурной аÑтероид, который мы направим прÑмо на Ñту побитую молью игрушку. И тут уж бортовому компьютеру придетÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ разнеÑти его, либо отойти. Одним Ñловом, что-нибудь Ñделать. При любой реакции мы получим информацию. Ð Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ помощь в решении задачи. — Пошла Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ°, — Ñообщил Керк из-за пульта управлениÑ. — Я там отхватил куÑочек, пока их загружали. Ведь холодильник-то у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ. Ðу, по куÑочку от туши, примерно по килограмму каждый. Ðам Ñто никогда не повредит. — СовÑем Ñ‚Ñ‹ рехнулÑÑ, — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — От Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ. Рвот и перваÑ! — Керк указал пальцем на огонек, переÑекающий Ñкран. — И втораÑ! ПроходÑÑ‚ дальше, чем камни, но вÑе равно... Язон пожал плечами: — Что ж, давайте вернемÑÑ. Ðемного выпьем, закуÑим твоими «куÑочками». ÐÑтероид прибудет только через два чаÑа. Результаты оказалиÑÑŒ неутешительными. ÐеÑколько миллионов тонн камнÑ, отклоненные от Ñвоего обычного курÑа, грозной маÑÑой надвигалиÑÑŒ из бездны проÑтранÑтва. Под озабоченный гул радаров линкора внезапно включилиÑÑŒ главные двигатели, корабль немного изменил положение, и аÑтероид величеÑтвенно промчалÑÑ Ð² глубины коÑмоÑа. — Очень интереÑно! — мрачно произнеÑла Мета. — Ðо ведь мы получили данные! — отозвалÑÑ Ð¯Ð·Ð¾Ð½. — Главные двигатели в рабочем ÑоÑтоÑнии и могут дейÑтвовать. — Рзачем нам Ñто? — ÑпроÑил Керк. — Ðо ведь мы Ñтого не знали, а теперь... — ПиррÑне, внимание! Как Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышно? Язон молниеноÑно переключилÑÑ Ð½Ð° передачу: — ПиррÑне Ñлушают, прием! — От линкора получено Ñообщение на волне 183,4. ПоÑлание Ñледующее: «ÐÐДЕРУÐБЛРÐП ÐÐВИГÐЦИО ЦЕÐТРО КРОÐКУ ЧИ ТИО ШÐГОл. — Ðичего не понимаю, — заÑвила Мета. — Ðто ÑÑперанто, древний Ñзык Империи. ПроÑто Ñообщение линкора о перемене курÑа, поÑланное навигационной Ñлужбе. Теперь нам извеÑтно его название: «ÐеуÑзвимый». — Ðто очень важно? — Ркак же! — Язон наÑтоил передатчик на нужную чаÑтоту. — ЕÑли удалоÑÑŒ завÑзать беÑеду, Ñчитайте, что товар почти продан. Можете ÑпроÑить любого коммивоÑжера. Ртеперь помолчите: мне нужно немного воÑÑтановить мой ÑÑперанто. Он хлебнул из Ñтакана, прокашлÑлÑÑ Ð¸ включил микрофон. — «ÐеуÑзвимый», Ñто штаб флота. Почему без команды изменили курÑ? — КУРС ИЗМЕÐЕРВО ИЗБЕЖÐÐИЕ ПОВРЕЖДЕÐИЙ Ð’ СООТВЕТСТВИИ С ИÐСТРУКЦИЕЙ â„– 590-Л. — Ваш новый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½ÑетÑÑ. Приказываю лечь на прежний курÑ. Они в молчании Ñмотрели на Ñкран. Ð’ ноÑовой чаÑти линкора мигнул краÑный Ñвет: корабль пришел в движение. — Он выполнил приказ! — воÑкликнула Мета, нежно обнÑв Язона. У того затрещали коÑти. — Он ÑлушаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ! Теперь прикажи ему пропуÑтить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° борт. — Думаю, Ñто не так проÑто. ПридетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать хитроÑтью. — Он Ñнова ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ компьютером. — ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¹. Доложите о причинах неоправданного раÑхода ÑнергореÑурÑов. — МЕТЕОРИТÐЫЙ ПОТОК. ВСЕ МЕТЕОРИТЫ УÐИЧТОЖЕÐЫ. — ИмеютÑÑ ÑведениÑ, что в ход было пущены аварийные батареи. Так ли Ñто? — ТÐК ТОЧÐО. — Боекомплект на пределе. Ðеобходимо дообеÑпечение. — ДООБЕСПЕЧЕÐИЕ ÐЕ ТРЕБУЕТСЯ. БОЕКОМПЛЕКТ ДОСТÐТОЧЕÐ. — Какова наглоÑÑ‚ÑŒ! Да Ñтот компьютер проÑто нахал! — прокомментировал Язон, прикрыв рукой микрофон. — Ðу, погоди! Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ÑƒÑ‡Ñƒ Ñпорить Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÑтвом! — Штаб флота наÑтаивает на дообеÑпечении. ТранÑпортный корабль причалит к вашему грузовому шлюзу в 17:00. Подтвердите прием. — ПРИЕМ ПОДТВЕРЖДÐЮ. ТРÐÐСПОРТ ДОЛЖЕРСООБЩИТЬ ПÐРОЛЬ Ð ÐСКОÐСЕРВИРОВÐÐИЯ ПРИ ВХОЖДЕÐИИ Ð’ ДВУХСОТКИЛОМЕТРОВУЮ ЗОÐУ. — Пароль будет поÑлан. Ðазовите текущий пароль. Ответ пришел Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ задержкой. Ð’ волнении Язон крепко Ñцепил пальцы. — ДÐÐÐÐЯ ИÐФОРМÐЦИЯ Ð ÐЗГЛÐШЕÐИЮ ÐЕ ПОДЛЕЖИТ. — Произведите проверку паролÑ. Ðто радиоÑигнал? — ДÐ. — Ðто код? — ДÐ. — ПлеÑните-ка мне, — Ñказал Язон, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð½. — Ðта игра в вопроÑÑ‹ и ответы может затÑнутьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾. Так оно и вышло. Результатом кропотливой работы Язона были выманенные у компьютера необходимые ÑведениÑ. Выключив наконец радио, он Ñунул пиррÑнам иÑпиÑанный лиÑÑ‚ бумаги. — Ðу вот, хоть что-то. ИÑкомый пароль предÑтавлÑет Ñобой деÑÑтизначное чиÑло. Как только мы определим его и передадим на линкор — он наш. — И деньги тоже наши! — обрадовалаÑÑŒ Мета. — Рнашему компьютеру Ñто по Ñилам? — Я уже думал об Ñтом. С точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐеуÑзвимого», мы ведем проверку, и он Ñообщил, что за Ñекунду может обрабатывать до ÑемиÑот паролей. Компьютер нашего ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ передавать ему деÑÑтизначные комбинации и, как только передаÑÑ‚ правильную, включитÑÑ ÑиÑтема раÑконÑервированиÑ. — Да его мог бы провеÑти младенец! — заметил Керк. — Он не такой уж дурак. ПроÑто у машин отÑутÑтвует воображение. Ладно, давайте Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° прикину, вÑе ли правильно. Он быÑтро пробежал пальцами по кнопкам, выругалÑÑ Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¸ пнул ногой компьютер. — Черт возьми, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью обработки Ñигналов нам может потребоватьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑти меÑÑцев. — Мы и так уже иÑтратили три недели. — СпаÑибо тебе, Мета, Ñ Ð¸ Ñам умею Ñчитать. Ðо вÑе равно надо попробовать. Будем попеременно поÑылать комбинации от единицы и далее до 9999999999. К тому же в навигационном департаменте нужно затребовать вÑе иÑпользуемые пароли. Возможно, один из них подойдет. У Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² пÑти, но и Ñто лучше, чем ничего. Придумаем что-нибудь. Департамент приÑлал низенького человечка по фамилии Шранкли, который приволок Ñ Ñобой ворох бумаг. Он возглавлÑл шифровальный отдел, был прекраÑным шифровальщиком и обожал вÑÑкие головоломные задачи. ЕдиноборÑтво Ñ Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼ было Ñамым дерзким вызовом в его жизни, и он по уши углубилÑÑ Ð² поиÑк Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹. — Случай презанÑтнейший, крайне интереÑный. Подбор Ñерий по ниÑходÑщей и воÑходÑщей. Я вот тут прикинул переÑтановки и комбинации паролей, которые будут... — Отлично, продолжайте в том же духе, — ответил Язон, радоÑтно улыбаÑÑÑŒ и Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð¨Ñ€Ð°Ð½ÐºÐ»Ð¸ по плечу. — Я ознакомлюÑÑŒ Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ докладом позже, а теперь нам предÑтоит Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтреча. Мета, Керк, пошли! — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÐµÑ‰Ðµ вÑтреча? — недоуменно уÑтавилаÑÑŒ на него Мета, когда он выпроводил ее из комнаты. — Да Ñ ÐµÐµ проÑто выдумал, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого зануды, — объÑÑнил он. — ПуÑÑ‚ÑŒ занимаетÑÑ Ñвоим делом, а мы придумаем что-нибудь другое. — Мне показалоÑÑŒ, что он хочет Ñообщить что-то интереÑное. — Охотно верю, но прошу: говорите Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñколько влезет, только когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет поблизоÑти. Ртеперь давайте попробуем придумать другой выход. Они напридумывали кучу вÑÑкой вÑÑчины. Ð’Ñе идеи были хороши, но воплощение их в жизнь оканчивалоÑÑŒ крахом. Вот, например, мыÑль поÑлать на линкор микророботов. Ð’Ñе они, не иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ поÑледнего, Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ головку размером, были раÑÑтрелÑны влет. Ðо Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ‚ÑŽÑ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° умами, и они Ñмонтировали Ñуперминиатюрный глаз-шпион Ñ Ð°Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ не толще волоÑа. Ðо и его поÑтигла та же учаÑÑ‚ÑŒ — робот был иÑпарен в пÑтнадцати километрах от линкора. ГигантÑкий корабль в одиночеÑтве виÑел в проÑтранÑтве, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ 700 паролей каждую Ñекунду и методично ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ предмет, приближающийÑÑ Ðº нему на определенное раÑÑтоÑние. ОÑущеÑтвление каждого нового проекта отнимало времÑ, и дни текли за днÑми. Язона Ñтали мучить головные боли, он ÑовÑем потерÑл Ñон. Похоже, задача была неразрешимой. Ð’ Ñтом болезненном ÑоÑтоÑнии и заÑтала его Мета. — ЕÑли что, Ñ Ñƒ Шранкли, — Ñказала она. — Отлично. — Вчера он показывал мне таблицы чаÑтот, а ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ объÑÑнÑÑ‚ÑŒ проÑтейшие подÑтановочные коды. — Страшно увлекательно! — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ â€” да! Ведь Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° раньше даже не Ñлышала об Ñтом. Притом Ñто очень важно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ, еÑли мы хотим получить нужный пароль. Ðто гораздо более Ñерьезно, чем твои метеориты. У Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ вÑего два днÑ. Она опрометью броÑилаÑÑŒ вон из каюты и хлопнула дверью. Язон же тем временем погрузилÑÑ Ð² невеÑелые мыÑли о неминуемом поражении. Только он уÑпел налить Ñебе большущую порцию «Старинного врага печали», как поÑвилÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº. — У Ð½Ð°Ñ Ð²Ñего два днÑ, — заÑвил он. — Ðу, ÑпаÑибо, а Ñ Ð¸ не знал. ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ в том, что пиррÑне никогда не ÑдаютÑÑ, Ñильно поколебалаÑÑŒ. — Ðо ведь еще не вÑе потерÑно. Мы ведь еще боремÑÑ! — К чему Ñта похвальба? Ðе можем же мы прорватьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ и подавить огнем бортовой компьютер. — Почему бы и нет? Ðаши блаÑтеры, как и вÑегда, поÑлушны нам. Самое главное — не нанеÑти Ñильных повреждений. — ÐÑ…, вот как! Может, у Ð²Ð°Ñ Ð¸ план уже готов? — Ðет. Ðо его придумаешь ТЫ. И Ñоветую поторопитьÑÑ. — Как бы не так! ОÑталоÑÑŒ-то вÑего каких-нибудь два днÑ. ПредÑтавлÑÑŽ: мы летим к линкору под прикрытием метеоритов, а подлетев поближе, начинаем ему втолковывать, что мы вовÑе не вооруженный до зубов деÑант, а проÑто парочка конÑервных банок, которые можно Ñбить хоть из рогатки. Он преÑпокойно пропуÑкает наÑ, а там уже дожидаетÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ñ€Ð´ кредов и ÑÑ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. — Вот видишь, а Ñ‚Ñ‹ говоришь, не придумать план. СовÑем другое дело. Ладно, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» готовить Ñкафандры. — Иди, иди. Только не забудь придумать, как нам убедить компьютер, что... Язон оÑекÑÑ Ð½Ð° Ñередине фразы и вдруг выпучил глаза. Через мгновение он что было Ñилы хватил Керка по Ñпине. ПиррÑнин, правда, Ñтого даже не заметил. — Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚, так мы и Ñделаем! — воÑкликнул Язон, метнувшиÑÑŒ к компьютеру. Керк молча терпеливо ждал, когда он закончит раÑчеты. — ВОТ ОÐО! — Язон вцепилÑÑ Ð² раÑпечатку. — План нападениÑ, который должен Ñработать. Ведь компьютер линкора — вÑего-навÑего куча металлолома, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ и может, что быÑтро Ñчитать. Его запрограммировали на однотипные дейÑтвиÑ. Ð’ Ñтом-то вÑе и дело. ПоÑмотрим, где у него Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. Она Ñзади, Ñо Ñтороны Ñопел. Там находитÑÑ Ð²Ñего лишь 114 орудийных башен. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° у них различное — то еÑÑ‚ÑŒ на 180 градуÑов они поворачиваютÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾ быÑтро. У Ñамого маленького Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° — Ñекунда, у главного Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ â€” шеÑÑ‚ÑŒ Ñекунд. Ðто — во-первых. Далее, очень важно, на что обращаетÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ в первую очередь. Первыми уничтожаютÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ñ‹, движущиеÑÑ Ñ Ñамой выÑокой ÑкороÑтью, даже еÑли они находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ дальше, чем более медленные. Ðу, кроме того, еÑÑ‚ÑŒ и еще Ñ€Ñд факторов вроде ÑкороÑтрельноÑти, угла ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ тому подобного. Ðаш компьютер вÑе Ñто принÑл во внимание. — И что из Ñтого? — Да то, что Ñто вполне реально. Мы отправимÑÑ Ðº линкору в гуще метеоритного Ñ€Ð¾Ñ Ñо Ñтороны двигателей «ÐеуÑзвимого». Метеоритов должно быть Ñтолько, чтобы хватило на вÑе орудиÑ, причем Ñамый мелкий камешек должен быть вдвое больше Ñкафандра. Тогда компьютер отнеÑет Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамый мелкий разрÑд. Тем временем наготове будет второй метеоритный рой, который налетит под прÑмым углом к корме линкора, но не раньше, чем будет покончено Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ роем. К тому моменту мы уже доÑтинем дюз. Пока пушки развернутÑÑ, чтобы уничтожить наÑ, мы будем уже внутри и в безопаÑноÑти. — Хм-м, звучит убедительно. Ð Ñколько у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ времени между проникновением в дюзы и окончанием разворота первой пушки? — Мы окажемÑÑ Ð² мертвой зоне ровно за 0,6 Ñекунды до первого выÑтрела. — Вполне доÑтаточно, можно начинать. Язон жеÑтом оÑтановил его. — Подожди. Давай уÑловимÑÑ â€” резаки и оружие готовим Ñами. Там, на борту, ничего Ñложного не будет, но тем не менее. ПоÑтому Мете ни гугу. Идем только вдвоем. — Ðо у троих больше шанÑов проникнуть внутрь. — ДоÑтаточно и двоих. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ не ÑоглаÑен, то Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ отказываюÑÑŒ. — Идет. Мета, Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоими шифрами и кодами, ничего не замечала. Ð’Ñе шло как задумано. Ð’Ñпомогательные корабли упражнÑлиÑÑŒ в запуÑке метеоритов, пока им Ñто Ñмертельно не надоело. ОÑновную долю работы взвалили на компьютеры. Керк и Язон тем временем облачилиÑÑŒ в боевые Ñкафандры Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ боекомплектами. Пока Керк навешивал на ÑÐµÐ±Ñ ÑпецÑнарÑжение, Язон отключил Ñигнализацию выходного шлюза, чтобы Мета не узнала об их уходе. ПоÑле Ñтого они выÑкользнули в проÑтранÑтво. Даже Ð´Ð»Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знакомого Ñ ÐºÐ¾ÑмоÑом человека Ñвободный полет в проÑтранÑтве — штука не из приÑтных. Можно запроÑто потерÑÑ‚ÑŒ ориентацию, перепутать верх Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð¼ или принÑÑ‚ÑŒ за них любое другое направление. ПоÑтому Язон был рад, что невдалеке маÑчит фигура Керка. — ОПЕРÐЦИЯ ÐÐЧÐЛÐСЬ, — поÑлышалÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿ в их наушниках, но им было не до того. Компьютер доложил, что метеориты уже приближаютÑÑ â€” Ñами они их увидеть не могли — и поÑоветовал отойти в Ñторону. Рой был уже ÑовÑем Ñ€Ñдом, когда Ñработали двигатели Ñкафандров. Потом на оÑновании рекомендаций компьютера они раÑположилиÑÑŒ в центре потока, уравнÑли Ñвои ÑкороÑти и перешли в Ñвободный полет. — Ты вÑе понÑл? — крикнул Язон. — Еще бы! — откликнулÑÑ ÐšÐµÑ€Ðº. Линкор уже можно было различить — Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на фоне звезд. — Давай вÑе повторим. Мы ничем не должны выделÑÑ‚ÑŒÑÑ. Пользование двигателÑми — лишь в ÑкÑтренной Ñитуации. Лучше вÑего, еÑли по Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ веÑти огонь Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ калибра. Ðто будет означать, что большие занÑÑ‚Ñ‹ чем-то другим. Второй рой уже на подходе. Мы его не увидим — разве что наш компьютер заÑечет. Огонь перемеÑтитÑÑ Ð½Ð° него, и компьютер даÑÑ‚ команду «ПОШЕЛ». Вот тогда и рванем. ПоÑтарайÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ из Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñе до предела. Ðа раÑÑтоÑнии 1100 метров от кормы резко тормозим — Ñто уже Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼ на дюзы. — Рвдруг он решит Ñлегка их прочиÑтить, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ нашего приÑутÑтвиÑ? — Об Ñтом лучше не думать. ОÑтаетÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑ‚ÑŒÑÑ, что его не программировали на Ñто... Вокруг заполыхали вÑпышки разрывов. Ðвтоматика затемнила Ñтекла их гермошлемов, но оÑлепительное Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ даже Ñквозь затемнение. ПроиÑходило вÑе Ñто в абÑолютной тишине. КолоÑÑальный куÑок Ñкалы величиной Ñ Ð´Ð¾Ð¼ беззвучно вÑпыхнул и иÑпарилÑÑ Ð²Ñего в какой-нибудь Ñотне метров от Язона, и он непроизвольно ÑжалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñкафандра. Безмолвное уничтожение вдруг разорвал звук ужаÑного взрыва, и Ñкафандр ÑодрогнулÑÑ. Ð’ него попали! Правда, он ожидал Ñтого, готовилÑÑ Ðº Ñтому, но вÑе равно ощущение было ужаÑным. Ð’Ñе кончилоÑÑŒ так же внезапно, как и началоÑÑŒ, и Язон уÑлышал еле различимую команду: ПОШЕЛ! — Вперед, Керк! Давай! — заорал Язон, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð· двигателей вÑе, на что они были ÑпоÑобны. Скафандр ринулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Язон дернулÑÑ Ð¾Ñ‚ взрыва, но тут перед ним поÑвилиÑÑŒ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ñ‹ линкора Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ дюзой в Ñередине. Она здорово Ñмахивала на огромный черный зрачок. Он Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ роÑ, заполнÑÑ Ð²Ñе видимое Язону проÑтранÑтво, как вдруг замигала краÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ° радара — 1100-Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° была позади. Теперь пушки его не доÑтанут, зато велик риÑк врезатьÑÑ Ð² корму линкора и раÑшибитьÑÑ Ð² лепешку. Он включил торможение, и перегрузка навалилаÑÑŒ на него Ñокрушительной Ñ‚ÑжеÑтью. Дюза полноÑтью окружила его, отрезав веÑÑŒ оÑтальной мир. Итак, он находилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Где же Керк? Он оÑтановилÑÑ, и тут что-то промчалоÑÑŒ над его головой и на большой ÑкороÑти врезалоÑÑŒ в дальний конец дюзы. — Керк! Язон, увидев, как гигант-пиррÑнин отлетает от Ñтенки дюзы, ухитрилÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ его и оÑветил фонарем. — Керк! Тишина. Ðеужели мертв? Ðаконец: — Причалил... Ñлегка быÑтрее, чем хотелоÑÑŒ бы. — Ðичего. Мы на меÑте. Давай приÑтупим к делу, пока компьютер не очухалÑÑ. Они быÑтро раÑпаковали излучатель, разрушающий молекулÑрные ÑвÑзи, — единÑтвенный вид оружиÑ, ÑпоÑобный ÑправитьÑÑ Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ¹ линкора, и лучом обвели окружноÑÑ‚ÑŒ над Ñамым инжектором. Ðто занÑло почти две минуты, в течение которых они каждую Ñекунду ждали Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑŽÐ·. Ðо обошлоÑÑŒ. ОкружноÑÑ‚ÑŒ была завершена, и Керк, приÑлонившиÑÑŒ к металличеÑкому кругу, включил двигатель Ñвоего Ñкафандра. Ð’ тот же миг и круг, и пиррÑнин иÑчезли из виду. Язон вплыл за ним в огромное, Ñрко оÑвещенное машинное отделение. Сзади что-то полыхнуло, и Ñтало еще Ñветлее. Он обернулÑÑ Ð¸ уÑпел увидеть пламÑ, рванувшееÑÑ Ð¸Ð· проделанного ими отверÑтиÑ. Через мгновение Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð¸Ñчезло. — Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½ÐºÐ°, — пробормотал Язон, — ой, ÑообразительнаÑ. Керк, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑпышку, нырнул в рубку ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ отделениÑ. Язон тронулÑÑ Ñледом и тут же налетел на него — в руках Керк держал большой план в погнутой металличеÑкой рамке. — План линкора. Сорвал Ñо Ñтены. Центральный пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Пошли. — Отлично, отлично, — пробормотал Язон, ÑтараÑÑÑŒ не отÑтавать от пиррÑнина. Ходоком Керк был отличным, и Язону Ñтоило большого труда не отÑтать. — Ремонтные роботы, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, когда они вышли в длинный коридор, — вмешаютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ или нет?.. Ðе уÑпел он договорить, как два робота вÑкинули Ñвои Ñварочные аппараты и напали на них. ПиÑтолет Керка дважды Ñ€Ñвкнул, и роботы превратилиÑÑŒ в груду металлолома. — Он не дурак, — Ñказал Керк. — ИÑпользует против Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе, что можно. Ðе зевай, прикрой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñзади. Разговаривать времени не было. Они ÑтремилиÑÑŒ к главному пульту. Ð’Ñе машины, попадавшиеÑÑ Ð½Ð° пути, пыталиÑÑŒ их убить. Уборщики броÑалиÑÑŒ на них Ñо щетками, Ñкраны взрывалиÑÑŒ, когда они пробегали мимо, металличеÑкие полы били их током. Ðто было наÑтоÑщее Ñражение — Ñражение, ведомое одной Ñтороной до тех пор, пока они живы. Скафандры были практичеÑки неуÑзвимы Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² и изолированы от внешней Ñреды. Кроме того, пиррÑне ÑчиталиÑÑŒ лучшими бойцами в Галактике. Ðаконец они добралиÑÑŒ до двери, на которой было напиÑано: «ЦÐТРРКОÐТРОЛО». Керк, выÑтрелом выбив замок, ворвалÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Помещение было оÑвещено, ÑветилиÑÑŒ Ñкраны. — ПрорвалиÑÑŒ, — выдохнул Язон, ÑÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼ и Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ воздух. — Миллиард кредов! Мы перехитрили Ñту кучу шеÑтеренок... — ПОСЛЕДÐЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ, — прогремело откуда-то, и Ñтволы их пиÑтолетов мгновенно нацелилиÑÑŒ на иÑточник звука. Тут они понÑли, что Ñлышат запиÑÑŒ. - ПОСТОРОÐÐИЕ ÐРЛИÐКОРЕ! ПОКИÐЬТЕ ÐЕМЕДЛЕÐÐО СУДÐО. ДÐЮ 15 СЕКУÐД. Ð’ ПРОТИВÐОМ СЛУЧÐЕ ЛИÐКОРБУДЕТ ВЗОРВÐÐ, ÐО ÐИКОГДРÐЕ ПОПÐДЕТ Ð’ РУКИ ПРОТИВÐИКÐ. ЧЕТЫРÐÐДЦÐТЬ... — Ðам не уйти! — крикнул Язон. — Бей по приборам! — Ðет! Управление не должно поÑтрадать! — ДВЕÐÐДЦÐТЬ. — Что же делать? — Ðичего, ÑовÑем ничего... — ВОСЕМЬ. Они молча переглÑнулиÑÑŒ. Язон протÑнул руку Керку, и тот пожал ее. — СЕМЬ. — Ðу, прощай, — Ñказал Язон, ÑилÑÑÑŒ улыбнутьÑÑ. — ЧЕТЫРЕ... xp-Ñ€...ТРИ. ÐаÑтупила тишина, затем металличеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ произнеÑ, но уже другим тоном: — ÐÐЧИÐÐЮ Ð ÐСКОÐСЕРВИРОВÐÐИЕ. СИСТЕМРЗÐЩИТЫ ОТКЛЮЧЕÐÐ. ЖДУ ДÐЛЬÐЕЙШИХ Ð ÐСПОРЯЖЕÐИЙ. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Язон. — ПÐРОЛЬ ПОЛУЧЕÐ. ЖДУ ДÐЛЬÐЕЙШИХ Ð ÐСПОРЯЖЕÐИЙ. — ВовремÑ, — Ñглотнув, прошептал Язон. — Как раз вовремÑ. * * * — Ðе надо было уходить без менÑ, — Ñказала Мета. — Я никогда тебе Ñтого не прощу. — Ðе мог Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ, — ответил Язон. — И Ñам бы не пошел, еÑли бы Ñ‚Ñ‹ наÑтаивала. Ты мне дороже миллиарда кредов. — Ðто Ñамое приÑтное из того, что Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлышала. — Мета нежно улыбнулаÑÑŒ и поцеловала Язона. Керк Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдал за ними. — ОбьÑÑни, что же произошло? Компьютер наконец вычиÑлил пароль? — Ðет, Ñто Ñ ÐµÐ³Ð¾ вычиÑлила. Она заулыбалаÑÑŒ, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ñ… потрÑÑенные лица, и еще раз поцеловала Язона. — Ð’Ñ‹ же знаете, что Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалаÑÑŒ шифрованием. Ðто Ñтрашно интереÑно, оÑобенно Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñфера применениÑ. Ртут как раз Шранкли раÑÑказал мне о подÑтановочных шифрах, и Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° один из них, Ñамый проÑтенький, ну тот, знаете, где З1, Б—2 и так далее. Я попробовала запиÑать одно Ñлово Ñтим шифром и получилоÑÑŒ 81122021, но Ñто вÑего воÑемь цифр. То еÑÑ‚ÑŒ двух не хватает. Шранкли раÑтолковал мне, что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð° обозначаетÑÑ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, а не одной, то еÑÑ‚ÑŒ РзапиÑываетÑÑ Ð½Ðµ как 1, а как 01. Тогда Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° по нулю к двум одинарным цифрам, и получилаÑÑŒ деÑÑÑ‚Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Потом Ñ ÑˆÑƒÑ‚ÐºÐ¸ ради ввела ее в компьютер, он передал ее на линкор, и вот что из вÑего Ñтого вышло. — Сорвать банк Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ же попытки, первой же комбинацией! — воÑкликнул Язон. — Вот удача так удача! — Ðе ÑовÑем. Ты же Ñам вÑе уши нам прожужжал, что у военных полноÑтью отÑутÑтвовало воображение. Вот Ñ Ð¸ взÑла проÑтейшее Ñлово. Я заглÑнула в Ñловарь ÑÑперанто... — Ð¥ÐЛТУ? — Ðу да, закодировала его и поÑлала. — Рчто оно означает? — ÑпроÑил Керк. — «Стой», — ответил Язон. — ПроÑто «Ñтой». — Я бы на ее меÑте Ñделал то же Ñамое, — одобрительно кивнул Керк. — Ладно, пошли заберем деньги — и домой. БРÐЙОРБРÐÐДТ  ПЛÐÐЕТРПРОКЛЯТЫХ   ГЛÐÐ’Ð 1 Человек Ñказал Ð’Ñеленной: «Я ÑущеÑтвую!» «Однако, — ответила Ð’ÑеленнаÑ, — Ñто во мне не пробуждает чувÑтва долга по отношению к тебе». Стивен Крейн Пот заливал тело Брайона, пот пропитывал тугую набедренную повÑзку — единÑтвенную его одежду. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð° казалаÑÑŒ Ñ‚Ñжелой, как Ñвинцовый бруÑок: мышцы, изнуренные предельными нагрузками, отказывалиÑÑŒ работать. Ðо Ñто было неважно. Свежий порез на груди, из которого вÑе еще ÑочилаÑÑŒ кровь, боль в перенапрÑженных глазах, даже окружавшие арену выÑокие трибуны Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами зрителей — вÑе Ñто было пуÑтым и ненужным, не заÑлуживающим размышлений. Во вÑей Ð’Ñеленной ÑущеÑтвовало ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно: плÑÑавший перед ним ÑиÑющий узкий клинок, Ñо звоном ÑкрещивающийÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенным. Он чувÑтвовал дрожь клинка, Ñловно бы жившего Ñвоей жизнью, он знал, угадывал Ñледующее его движение — и перемещалÑÑ Ñам, Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾. Ркогда он атаковал, клинок взлетал перед ним, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ оружие. Внезапное движение. Он отреагировал мгновенно — но его клинок вÑтретил только пуÑтоту. Мгновение паники Ñтоило ему короткого резкого удара в грудь. — КаÑание! ГолоÑ, ÑотрÑÑший мир, казалоÑÑŒ, прорычал одно Ñто Ñлово в миллионы микрофонов, и тишина взорвалаÑÑŒ аплодиÑментами множеÑтва зрителей. — Одна минута, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, а вÑлед за Ñтим прозвучал Ñигнал таймера. Брайон тщательно воÑпитывал в Ñебе Ñтот рефлекÑ. Минута — не Ñлишком большой отрезок времени, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° телу нужна ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñекунды. Жужжащий Ñигнал заÑтавил муÑкулы мгновенно раÑÑлабитьÑÑ: работало только Ñердце и легкие — уверенно и равномерно. Глаза закрылиÑÑŒ: он Ñмутно оÑознавал, что Ñекунданты подхватили его, не дав упаÑÑ‚ÑŒ, и повлекли на Ñкамью. Покуда они маÑÑировали его безвольно раÑÑлабившееÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ и обрабатывали рану, он обратил взор внутрь ÑебÑ. Он погрузилÑÑ Ð² мечты, он Ñкользил по границе ÑознаниÑ. Потом перед ним возникло навÑзчивое воÑпоминание о предыдущей ночи: он Ñнова и Ñнова прокручивал его в мыÑлÑÑ…, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ñшедшее Ñо вÑех Ñторон, Ñловно многогранный криÑталл. Уже одно то, что Ñто произошло, было необычным. УчаÑтникам Двадцатых Игр требовалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¹, ничем и никем не нарушаемый отдых, а потому по ночам в ÑпальнÑÑ… было тихо, как на кладбище. Конечно, в первые неÑколько дней Ñто правило оÑобо не ÑоблюдалоÑÑŒ. Сами люди были Ñлишком возбуждены, чтобы отдыхать Ñпокойно. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñледующим кругом Ñоревнований, когда вÑе больше учаÑтников Ñтало выбывать, по ночам в ÑпальнÑÑ… Ñтала воцарÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Рв оÑобенноÑти в поÑледнюю ночь, когда занÑтыми оÑталиÑÑŒ только две маленькие комнатушки, а Ñ‚Ñ‹ÑÑчи прочих ÑтоÑли пуÑтые, Ñ Ñ€Ð°Ñпахнутыми дверÑми, и за их порогами царила тьма. Гневные Ñлова вырвали Брайона из объÑтий глубокого Ñна. Разговор велÑÑ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, но каждое Ñлово было Ñлышно отчетливо — Ñпорили два человека, оÑтановившиеÑÑ ÐºÐ°Ðº раз напротив металличеÑкой двери его Ñпальни. И один из них Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ имÑ. — ...Брайон Брандт. РазумеетÑÑ, нет. Тот, кто тебе Ñказал, что Ñто получитÑÑ, Ñовершил ошибку, и Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ крупные неприÑтноÑти... — Ты раÑÑуждаешь, как идиот! — резко оборвал второй голоÑ: в нем звучали командирÑкие нотки. — Я здеÑÑŒ, потому что дело Ñто чрезвычайной важноÑти. И видеть Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ именно Брандта. Ртеперь отойди! — Ðо Двадцатые... — Плевать Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» на ваши Игры, на ваши радоÑтные вопли и тренировки. Ðто важно, иначе Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹ здеÑÑŒ не было! Первый из говорÑщих ничего не ответил (он, должно быть, был должноÑтным лицом). Брайон почти физичеÑки ощущал его гнев и ÑроÑÑ‚ÑŒ. Должно быть, он выхватил пиÑтолет, потому что второй Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ñтро проговорил: — Убери Ñту штуку. Глупец! — Вон! — вмеÑто ответа прорычал первый. Снова воцарилаÑÑŒ тишина, и Брайон, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ и пробудил в нем любопытÑтво, Ñнова погрузилÑÑ Ð² Ñон. — ДеÑÑÑ‚ÑŒ Ñекунд. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» цепь воÑпоминаний Брайона; он вернулÑÑ Ð² реальноÑÑ‚ÑŒ. К неÑчаÑтью, он оÑознавал, что практичеÑки полноÑтью иÑтощил Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ñвоих Ñил: он был предельно измотан. МеÑÑц поÑтоÑнных поединков, как физичеÑких, так и интеллектуальных, ÑвÑтвенно ÑказалÑÑ Ð½Ð° нем. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ будет Ñ‚Ñжело даже проÑто держатьÑÑ Ð½Ð° ногах, не то что Ñобрать Ñилы и знаниÑ, чтобы ÑражатьÑÑ Ð¸ выиграть... — Какой Ñчет? — ÑпроÑил он маÑÑажиÑта, разминавшего его невыноÑимо болÑщие от перенапрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÑкулы. — Четыре—четыре. Вам нужно только одно каÑание, чтобы победить! — Ему тоже, — мрачно буркнул Брайон и, приоткрыв глаза, поÑмотрел на того, кто раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° другом краю мата. Ðикто из тех, кто выходил в финал Двадцатых, не был Ñлабым Ñоперником; но Ñтот, Иролг, дейÑтвительно лучший из лучших. Гора мышц, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¸Ñтощимой Ñнергии. Ð’ Ñтом поÑледнем раунде будет не много от иÑкуÑÑтва: только продержатьÑÑ, парировать и нападать, и пуÑÑ‚ÑŒ победит Ñильнейший. Брайон Ñнова закрыл глаза, ÑознаваÑ, что наÑтупил момент, которого он ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ вÑеми Ñилами. У каждого, кто принимает учаÑтие в Двадцатых Играх, еÑÑ‚ÑŒ Ñвои маленькие хитроÑти и приемы. У Брайона они тоже были и пока что изрÑдно помогали ему. Он был Ñредним шахматиÑтом, но добивалÑÑ Ð±Ñ‹Ñтрой победы в шахматных партиÑÑ… Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что делал веÑьма неÑтандартные ходы. И Ñто было не ÑлучайноÑтью, а результатом долгих лет работы, анализа шахматных книг: чем древнее, тем лучше. Он запомнил деÑÑтки Ñтаринных партий. Ðто было разрешено правилами. Позволено, впрочем, было вÑе, за иÑключением допинга и Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑких ÑредÑтв. И Ñамогипноз был вполне принÑтым приемом борьбы. У Брайона ушло более двух лет на то, чтобы разыÑкать иÑточник дополнительной Ñилы. Ð’ книгах Ñтот феномен опиÑывалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно чаÑто, но воÑпроизвеÑти его оказалоÑÑŒ практичеÑки невозможно. Он был ÑвÑзан Ñо Ñмертельной травмой наÑтолько прочно, что возникало ощущение, будто Ñто одно Ñвление, а не два. БерÑерки продолжают ÑражатьÑÑ Ð¸ убивать, даже иÑÑеченные множеÑтвом ран, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых Ñмертельна. Люди, у которых проÑтрелено Ñердце или мозг, продолжают дратьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии клиничеÑкой Ñмерти. Смерть, похоже, ÑоÑтавлÑет неотъемлемую чаÑÑ‚ÑŒ Ñтой Ñилы. Однако ÑущеÑтвует разновидноÑÑ‚ÑŒ той же Ñилы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑетÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии глубокого транÑа: та Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñет человеку ÑтоÑÑ‚ÑŒ на голове и пÑтках, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð½Ñ‹Ñ… точек опоры. ÐаходÑÑÑŒ в Ñознании, воÑпроизвеÑти подобное невозможно. Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñтим ключом, Брайон разработал технику Ñамогипноза, позволÑвшую ему получать доÑтуп к иÑточнику неведомой Ñилы — иÑточнику так называемого «второго дыханиÑ». К Ñиле выживаниÑ, отличающей жизнь от Ñмерти. Ðо подобные ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ и убить — иÑтощить тело наÑтолько, что воÑÑтановление Ñтанет попроÑту невозможным, оÑобенно в той Ñтадии уÑталоÑти, в которой он находилÑÑ ÑейчаÑ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… умирали и прежде; к тому же Ñмерть в поÑледнем поединке была во многих отношениÑÑ… лучше поражениÑ. Глубоко дыша, Брайон тихо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ñ‹, «включавшие» процеÑÑ Ñамогипноза. УÑталоÑÑ‚ÑŒ ушла, и Ñ Ð½ÐµÑŽ иÑчезло ощущение жара, холода и боли. При Ñтом прочие его чувÑтва заметно обоÑтрилиÑÑŒ. С каждой Ñекундой Ñта Ñила вытÑгивала из него жизненные резервы, Ñловно бы Ñама жизнь по капле вытекала из тела. Когда прозвучал Ñигнал, Брайон выхватил у ошеломленного Ñекунданта Ñвою шпагу и броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Иролг едва уÑпел ÑхватитьÑÑ Ð·Ð° оружие и парировать первый удар Ñвоего противника; но Ñила Ñтого удара была так велика, что их рапиры ÑтолкнулиÑÑŒ гардами. Брайон Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ врезалÑÑ Ð² Ñвоего противника. Иролг выглÑдел удивленным неожиданно ÑроÑтной атакой, но потом улыбнулÑÑ. Он подумал, что Ñто поÑледний вÑплеÑк Ñнергии; он знал, наÑколько они оба уÑтали. Противники раÑцепилиÑÑŒ, и Иролг немедленно ушел в глухую оборону. Он не пыталÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ: пуÑÑ‚ÑŒ Ñперва Брайон утомитÑÑ, пуÑÑ‚ÑŒ его поÑледние Ñилы уйдут на попытки прорватьÑÑ Ñквозь защиту Иролга. Когда он наконец понÑл Ñвою ошибку, Брайон заметил на его лице выражение паники. Брайон не уÑтавал. Ðапротив, он уÑиливал атаки. Он ощутил волны отчаÑньÑ, иÑходившие от Иролга, и понÑл, что пÑтое очко будет его. Ðтака — атака — и каждый раз вÑе медленнее движетÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº Ñоперника, едва уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ удар. Потом — еще один удар, отбраÑывающий клинок Иролга в Ñторону. Под гарду. Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñталь, раÑÑÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… и каÑающаÑÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð¸ Иролга Ñ€Ñдом Ñ Ñердцем. Волны оглушительного шума — визг, крики, аплодиÑменты — ворвалиÑÑŒ во внутренний мир Брайона, но он уже почти не оÑознавал Ñтого. Иролг выронил Ñвою рапиру и хотел было пожать Брайону руку, но внезапно ноги у него подогнулиÑÑŒ, и он едва не упал. Брайон подхватил его, поддержал и повел к подбегавшим Ñекундантам. Потом Иролг иÑчез, а Брайон взмахом руки отÑтранил Ñвоих Ñекундантов, броÑившихÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на помощь, и медленно пошел вперед. Сам. Ðо что-то было не так — он двигалÑÑ Ñловно бы Ñквозь теплый и вÑзкий киÑель. Словно бы полз на коленÑÑ…. Ðет — не шел и не полз: падал. Да. Теперь он мог позволить Ñебе упаÑÑ‚ÑŒ.  ГЛÐÐ’Ð 2 Ðйхьель дал врачам только один день, поÑле чего отправилÑÑ Ð² больницу. Брайон не умер, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹ ночью врачей Ñильно беÑпокоило его ÑоÑтоÑние. Теперь, ровно через Ñутки, он начал приходить в ÑебÑ, а больше ничего Ðйхье-лю и не нужно было знать. Он протолкалÑÑ Ðº палате нового ПобедителÑ, нещадно раÑÐ¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех, кто преграждал ему путь; первый Ñерьезный отпор он вÑтретил у дверей. — Ð’Ñ‹ нарушаете правила, Победитель Ðйхьель, — Ñказал врач. — И еÑли вы будете продолжать попытки прорватьÑÑ Ñюда, где вы вовÑе не нужны, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ вынужден применить Ñилу вне завиÑимоÑти от того положениÑ, которое вы занимаете. Ðйхьель начал было в подробноÑÑ‚ÑÑ… излагать врачу, Ñколь малы его шанÑÑ‹ Ñовершить подобное, когда их обоих прервал Брайон. Он узнал голоÑ, который Ñлышал в поÑледнюю ночь в Ñпальном бараке. — ВпуÑтите его, доктор Колрай, — проговорил он. — Я хочу видеть человека, который Ñчитает, будто еÑÑ‚ÑŒ что-то важнее Двадцатых. Покуда врач колебалÑÑ, Ðйхьель быÑтро обошел его и захлопнул дверь перед ноÑом врача. Он поÑмотрел на лежащего в поÑтели ПобедителÑ. К обеим рукам Брайона было подключено по капельнице; глаза его запали, глазные Ñблоки были покрыты Ñеткой лопнувших ÑоÑудов. Ð‘ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð° Ñо Ñмертью, которую он вел, оÑтавила глубокий отпечаток на вÑем его ÑущеÑтве. Лицо его заоÑтрилоÑÑŒ и походило больше на череп, обтÑнутый нездорового Ñерого цвета кожей, а Ñкулы, казалоÑÑŒ, были готовы прорвать ее. Только ежик коротко оÑтриженных Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что Брайон Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ Ñ‚Ñжелую болезнь. — Страшен Ñ‚Ñ‹, как Ñмертный грех, — оценивающе оглÑдев его, заÑвил Ðйхьель. — Ðо вÑе равно — поздравлÑÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¾Ð¹. — Ты и Ñам не Ñлишком хорошо выглÑдишь... Ð´Ð»Ñ ÐŸÐ¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, — отпарировал Брайон. У него бы никогда не вырвалоÑÑŒ ничего подобного, но он был измотан до предела и пребывал в веÑьма Ñварливом наÑтроении, а потому не Ñумел подавить вÑпышки внезапного гнева. Ðйхьель, впрочем, пропуÑтил его Ñлова мимо ушей. Однако Ñлова Ñти были правдой; Победитель Ðйхьель был не Ñлишком-то похож на ÐŸÐ¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” он вообще не походил на анвхарца. Ðет, и роÑÑ‚, и ширина плеч — вÑе Ñто было именно таким, как анвхарцу и подобает, но он веÑьма заметно Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ñ€ÐºÐ¾Ð¼, Ñкрывавшим муÑкулатуру и образовывавшим Ñкладки на шее. ТолÑÑ‚Ñков на Ðнвхаре не было, и невозможно было поверить, что Ñтот раÑполневший человек мог когда-то быть Победителем. Однако в его глазах еще горел отблеÑк той Ñилы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-то позволила превзойти вÑех живущих на планете и победить в ежегодных играх. Брайон невольно опуÑтил глаза под Ñтим жгучим взглÑдом; ему Ñтало Ñтыдно, что он вот так, без причины, оÑкорбил человека. Однако ж он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñлишком плохо Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы найти Ñилы на извинениÑ. Впрочем, Ðйхьелю не было оÑобого дела до каких-то извинений. Брайон Ñнова взглÑнул на него и внезапно ощутил, что еÑÑ‚ÑŒ вещи, по Ñравнению Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ он Ñам, его оÑÐºÐ¾Ñ€Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ даже Двадцатые не более значительны, чем танцующие в воздухе пылинки. Брайон понимал, что вÑе Ñто только игра больного воображениÑ, и попыталÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ неуютного ощущениÑ. Двое Ñмотрели друг на друга, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ и то же чувÑтво. За Ñпиной ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ð±ÐµÑшумно отворилаÑÑŒ дверь, и тот развернулÑÑ, двигаÑÑÑŒ так, как ÑпоÑобен двигатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ атлет Ñ Ðнвхара. Доктор Колрай как раз делал шаг через порог и пребывал потому в веÑьма неуÑтойчивом положении; Ñледом за ним шли двое в форме. Ðйхьель броÑилÑÑ Ð½Ð° них. СтремительноÑÑ‚ÑŒ Ñтого движениÑ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° огромную маÑÑу его тела, привела к тому, что вÑе трое отлетели в коридор и повалилиÑÑŒ на пол, как в детÑкой игре «куча мала». Ðйхьель же, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñтим, захлопнул и запер дверь. — Мне нужно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поговорить, — Ñказал он, Ñнова поворачиваÑÑÑŒ к Брайону. — Ðаедине, — прибавил он, наклонÑÑÑÑŒ к переговорному уÑтройÑтву и Ñ Ð¼ÑÑом Ð²Ñ‹Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ из гнезда. — УбирайÑÑ, — ответил на Ñто Брайон. — ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³... — Ðо ведь не можешь, а потому придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ полежать здеÑÑŒ да поÑлушать менÑ. Думаю, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ минут пÑÑ‚ÑŒ, пока они не решат взломать дверь, и Ñ Ð½Ðµ хочу терÑÑ‚ÑŒ их. ЕÑÑ‚ÑŒ работенка, которую необходимо выполнить. И Ñ‚Ñ‹ — единÑтвенный, кто Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ подходит. Ðо придетÑÑ Ñовершить небольшое коÑмичеÑкое путешеÑтвие. Ртеперь откажиÑÑŒ, — прибавил он, заметив, что Брайон ÑобираетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать. — РазумеетÑÑ, Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ, — ответил Брайон, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾ и злÑÑÑŒ из-за Ñтого: получалоÑÑŒ так, будто он говорил по подÑказке. — Ðнвхар — Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°; Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтати мне улетать Ñ Ð½ÐµÐµ? Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ прошла здеÑÑŒ, здеÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. К Ñтому Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ прибавить, что только что выиграл Двадцатые. Я проÑто обÑзан оÑтатьÑÑ. — Ерунда. Я также был Победителем, но Ñ Ð¶Ðµ улетел. Ðа Ñамом деле тебе проÑто хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ Ñвое Ñамолюбие — Ñ‚Ñ‹ ведь так долго шел именно к Ñтому. Вне Ðнвхара никто не знает, что такое Победитель, а Ñледовательно, и ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº титулу там не дождешьÑÑ. Тебе придетÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ð’Ñеленной, и Ñ Ð½Ðµ виню Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что Ñ‚Ñ‹ неÑколько иÑпуган. РаздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ Ñтук в дверь. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñил злитьÑÑ, — хрипло проговорил Брайон. — И Ñ Ð½Ðµ могу заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÑхищатьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ идеÑми, пока они позволÑÑŽÑ‚ доÑтавать человека, Ñлишком больного Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы выÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð½. — Приношу извинениÑ, — Ñказал Ðйхьель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾ его голоÑу Ñтого не чувÑтвовалоÑÑŒ; не было в нем и ÑоÑтраданиÑ. — Ðо речь идет о вещах много более важных, чем твои задетые чувÑтва. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени, а потому Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы одна Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до тебÑ. — ИдеÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ планету вмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? Ты Ñлишком много хочешь. — Ðет, Ñта Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убедит; Ñ‚Ñ‹ Ñам убедишь ÑебÑ, размышлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ дейÑтвительно задумаешьÑÑ, многие из твоих иллюзий рухнут. Как и вÑе на Ðнвхаре, Ñ‚Ñ‹ — научный гуманиÑÑ‚, ÑвÑто верующий в Двадцатые. Ты принимаешь вÑе без малейших размышлений или колебаний. Ð’Ñ‹ ни на минуту не задумываетеÑÑŒ о прошлом, о беÑÑчетных миллионах людей, прозÑбавших в ничтожеÑтве вÑе то времÑ, покуда они Ñоздавали Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ, лучшую жизнь, которой вы и живете ныне. Ты когда-нибудь вÑпоминал о людÑÑ…, Ñтрадавших и умиравших в горе и нищете ради того, чтобы Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñделала еще один крохотный шажок вперед? — Конечно, нет, — ответил Брайон. — Да и Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы мне?.. Я ведь не могу изменить прошлое. — Ðо зато можешь изменить будущее! — заÑвил Ðйхьель. — Ты кое-что задолжал Ñвоим многое пережившим предкам, которые Ñоздали Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñту жизнь. ЕÑли научный гуманизм Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” нечто большее, чем проÑто Ñлова, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ быть чувÑтво ответÑтвенноÑти. Ðеужели Ñ‚Ñ‹ не хочешь попытатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑтично оплатить Ñтот долг, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ — тем, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ‚ такой же отÑталой жизнью, как наши прапрадеды троглодиты? Стук в дверь ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче. Он мешал Брайону думать, да к тому же от ÑтимулÑторов у него гудело в голове. — ТеоретичеÑки Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ÑоглаÑен, — Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ проговорил он. — Ðо, понимаешь ли, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не могу Ñделать, руководÑтвуÑÑÑŒ только логикой, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамого Ñто не будет иметь Ñмоциональной ценноÑти. — Вот тут-то мы и дошли до Ñути, — мÑгко проговорил Ðйхьель. Он приÑлонилÑÑ Ñпиной к двери, которую теперь, как видно, пыталиÑÑŒ выбить каким-то Ñ‚Ñжелым предметом. — Стучат. Значит, Ñкоро мне придетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени на то, чтобы раÑпиÑывать вÑе в деталÑÑ…, но Ñ Ð´Ð°ÑŽ тебе Ñлово чеÑти ПобедителÑ, что Ñ‚Ñ‹ дейÑтвительно можешь кое-что Ñделать. Только Ñ‚Ñ‹. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ мне поможешь, мы, быть может, Ñумеем ÑпаÑти Ñемь миллионов человечеÑких жизней. Таковы факты. ЛомившимÑÑ Ð² дверь Ñнаружи удалоÑÑŒ-таки вышибить замок, и дверь начала приоткрыватьÑÑ. Ðйхьель подпер ее плечом. — Вот идеÑ, над которой Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ тебе поразмыÑлить. Почему в Галактике, где Ñ‚Ñ‹ÑÑчи воюющих отÑталых планет, захлебывающихÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñтью, народ Ðнвхара — единÑтвенный, чье ÑущеÑтвование оÑновано на Ñложной ÑиÑтеме игр?  ГЛÐÐ’Ð 3 Дольше удерживать дверь было невозможно. Ðйхьель и не пыталÑÑ Ñделать Ñто. Он отÑтупил в Ñторону — и в комнату тут же ввалилиÑÑŒ двое, Ðйхьель же молча шагнул мимо них в коридор. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Что он Ñделал? — затараторил врач, вбежавший Ñледом за охранниками. Он быÑтро проверил Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð², укрепленных на Ñпинке кровати Брайона. Дыхание, температура, Ñердце, кровÑное давление — вÑе было в норме. Пациент лежал тихо и врачу ничего не отвечал. Размышлений Брайону хватило до конца днÑ. Думать было Ñ‚Ñжело. УÑталоÑÑ‚ÑŒ, дейÑтвие транквилизаторов и других лекарÑтв туманили голову. МыÑли блуждали беÑцельно, и он не мог вырватьÑÑ Ð¸Ð· их беÑконечного круговорота. О чем говорил Ðйхьель? Что за чушь он Ð½ÐµÑ Ð¾Ð± Ðнвхаре? Ðнвхар был таким, потому что... потому что он был таким, вот и вÑе! Планета пришла к Ñтому еÑтеÑтвенным путем. Или — нет?.. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° чрезвычайно проÑта. С Ñамого начала на Ðнвхаре не было ничего, предÑтавлÑвшего Ñколь-нибудь значимый Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ð»Ð¸. Мир Ñтот находилÑÑ Ð² отдалении от межзвездных торговых путей, на нем не было залежей минералов, которые Ñтоили бы того, чтобы их разрабатывать и отправлÑÑ‚ÑŒ в другие обитаемые миры на чудовищные раÑÑтоÑниÑ. Конечно, можно было охотитьÑÑ Ð½Ð° пушных зверей и продавать меха — предприÑтие Ñто было выгодным, но Ñлишком мелким. Рпотому никогда не предпринималоÑÑŒ организованных попыток колонизовать Ñту планету. Ð’ конце концов вÑе произошло по воле ÑлучаÑ. ÐеÑколько научных групп обоÑновалиÑÑŒ здеÑÑŒ, поÑтроили иÑÑледовательÑкие Ñтанции и Ñтанции наблюдениÑ: необычный годичный цикл Ðнвхара давал в Ñтом отношении маÑÑу интереÑнейшей информации. ПоÑкольку Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ долго, научные работники решили перевезти на Ðнвхар Ñвои Ñемьи. Так, медленно, но верно, возникали первые небольшие поÑелки. Многие из охотников также оÑели здеÑÑŒ, увеличив тем Ñамым чиÑленноÑÑ‚ÑŒ наÑелениÑ. Ðто было начало. От давних времен оÑталоÑÑŒ не Ñлишком много летопиÑей, поÑтому о ÑобытиÑÑ…, проиÑходивших в первые шеÑÑ‚ÑŒ Ñотен лет иÑтории Ðнвхара, можно только догадыватьÑÑ: фактов на Ñтот Ñчет чрезвычайно мало. Примерно в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ» РаÑкол, и в Ñтой общегалактичеÑкой катаÑтрофе Ðнвхар вел Ñвою ÑобÑтвенную войну. Когда пала Ð—ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ, кончилаÑÑŒ не проÑто Ñпоха. Многие Ñтанции Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ в довольно Ñтранном положении — они предÑтавлÑли уже не ÑущеÑтвующие учреждениÑ. ПрофеÑÑиональные охотники лишилиÑÑŒ рынка Ñбыта Ñвоих мехов, поÑкольку у Ðнвхара не было ÑобÑтвенных коÑмичеÑких кораблей. Правда, никаких глобальных изменений на Ðнвхаре во времена РаÑкола не произошло, поÑкольку планета была Ñовершенно ÑамодоÑтаточной. Как только ее жители привыкли к мыÑли о том, что теперь Ðнвхар ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñимым миром, а не Ñборищем людей различных профеÑÑий Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ убеждениÑми, жизнь Ñнова пошла Ñвоим чередом. Ðе то чтобы она Ñтала труднее — на Ðнвхаре жизнь никогда не бывает легкой, — но, по крайней мере, внешне она почти не отличалаÑÑŒ от прежней. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹Ñли и Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ подверглиÑÑŒ огромным изменениÑм. ПредпринималÑÑ Ñ€Ñд попыток Ñоздать некоторую Ñтабильную форму Ñоциального уÑтройÑтва и общеÑтвенных отношений. Они не оÑтавили значимого Ñледа в иÑтории — по крайней мере, в летопиÑÑÑ… Ðнвхара, — за иÑключением того, что увенчалиÑÑŒ наконец Двадцатыми. Чтобы понÑÑ‚ÑŒ, что такое Двадцатые, нужно знать, что Ðнвхар движетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоего Ñолнца, СемидеÑÑтой ЗмееноÑца, по необычной орбите. Ð’ Ñтой ÑиÑтеме еÑÑ‚ÑŒ и другие планеты, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ-менее нормальной Ñклиптикой. Ðнвхар, возможно, ÑвлÑетÑÑ Â«Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ñгой», планетой иного Ñолнца, попавшей в поле притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÐµÐ¼Ð¸Ð´ÐµÑÑтой. Большую чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего года, длÑщегоÑÑ 780 дней, Ðнвхар находитÑÑ Ð½Ð° значительном удалении от нее; потом наÑтупает короткое жаркое лето, длÑщееÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ воÑьмидеÑÑти дней, поÑле чего вновь наÑтупает Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð·Ð¸Ð¼Ð°. Жизнь на планете приÑпоÑобилаÑÑŒ к таким Ñезонным изменениÑм климата. Ðа зиму большинÑтво животных впадают в ÑпÑчку, раÑтительноÑÑ‚ÑŒ же дремлет в Ñпорах и Ñеменах. Ðекоторые теплокровные раÑтительноÑдные в тропичеÑкой зоне, также утопающей в Ñнегах, продолжают веÑти активную жизнь, а ими, в Ñвою очередь, питаютÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ¸. Ð’ Ñравнении Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼, зима, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои Ñтрашные холода, ÑвлÑетÑÑ Ñезоном мира. Лето — Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтремительного роÑта. Трава и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ðº жизни и раÑтут Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что крушат Ñкалы и поднимаютÑÑ Ðº небу буквально на глазах. Снежные равнины превращаютÑÑ Ð² болота грÑзи, на которых в течение неÑкольких дней выраÑтают наÑтоÑщие джунгли. Ð’Ñе развиваетÑÑ Ð¸ размножаетÑÑ. РаÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ друг друга, ÑтремÑÑÑŒ поглотить как можно больше живительной Ñнергии, даруемой Ñолнцем. Ð’ Ñтот Ñезон вÑе наÑыщает и наÑыщаетÑÑ, потому что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как выпадает первый Ñнег, девÑноÑто процентов года пройдет в ÑпÑчке в ожидании Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°. Чтобы выжить, людÑм пришлоÑÑŒ приÑпоÑобитьÑÑ Ðº анвха-рианÑкому циклу. За лето нужно было Ñобрать в закрома доÑтаточно пищи, чтобы ее хватило на вÑÑŽ долгую зиму. Поколение за поколением адаптировалиÑÑŒ к Ñтому, пока Ñезонные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñтали воÑприниматьÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ как нечто Ñовершенно еÑтеÑтвенное. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÐ»ÑŒ веÑны, Ñтремительно переходÑщей в лето, вызывала у «коренных» анвхарцев Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð±Ð¾Ð»Ð¸Ð·Ð¼Ð°. Слой подкожного жира уменьшалÑÑ, начинали дейÑтвовать потовые железы; прочие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ менее заметны, чем приÑпоÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñмене температурного режима, но не менее важны. ПодавлÑлÑÑ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€ Ñна в мозгу: человеку оказывалоÑÑŒ доÑтаточно немного подремать раз в три-четыре днÑ. Жизнь ÑтановилаÑÑŒ почти иÑтеричеÑкой, лихорадочной — то еÑÑ‚ÑŒ полноÑтью ÑоответÑтвующей жизни окружающего мира. К первым морозам люди уÑпевали ÑнÑÑ‚ÑŒ урожай Ñтремительно Ñозревающих зерновых и запаÑтиÑÑŒ мÑÑом, конÑÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледнее в огромных холодильных камерах. ÐевероÑтно удачно приÑпоÑобившиÑÑŒ к годичному ритму жизни, человечеÑтво Ñтало чаÑтью ÑкологичеÑкой ÑиÑтемы планеты и обеÑпечило Ñебе выживание во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð¹ зимы. Да, физичеÑки люди нормально переживали зиму. Ðо что каÑаетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ — здеÑÑŒ дело было Ñложнее. Примитивные ÑÑкимоÑÑ‹ на Земле могут впадать в долгую дрему, напоминающую ÑпÑчку. Возможно, цивилизованным людÑм такой ÑпоÑоб тоже доÑтупен — по крайней мере, на неÑколько Ñамых холодных меÑÑцев земной зимы. Ðо Ñто невозможно, когда зима длитÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ земного года. И главным врагом любого анвхарца, еÑли только он не охотник, ÑтановилаÑÑŒ Ñкука; и даже охотники не могли вÑÑŽ зиму бродить Ñреди Ñнегов, выÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÐµÐ¹. Выпивка была одним из ÑпоÑобов Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹, другим было наÑилие. Ðлкоголизм и убийÑтва Ñтали наÑтоÑщим зимним кошмаром, в оÑобенноÑти поÑле РаÑкола. Ðо конец Ñтому положили Двадцатые. Когда они Ñтали чаÑтью жизни наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, лето превратилоÑÑŒ в перерыв между играми. Двадцатые были большим, чем проÑто ÑоревнованиÑ: они превратилиÑÑŒ в образ жизни, удовлетворÑвший физичеÑкие и интеллектуальные потребноÑти человечеÑтва на Ñтой необычной планете. Игры Ñти ÑвлÑлиÑÑŒ декатлоном — вернее Ñказать, двойным декатлоном, в котором шахматные матчи и поÑтичеÑкие ÑоÑÑ‚ÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ не меньшее меÑто, чем прыжки на лыжах Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¿Ð»Ð¸Ð½Ð° или Ñтрельба из лука. Каждый год проводилоÑÑŒ два вÑепланетных ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ и Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½. И дело здеÑÑŒ было не в ÑекÑуальной диÑкриминации, а в реальной оценке возможноÑтей. РазличиÑ, приÑущие мужчинам и женщинам, не позволÑли им ÑоревноватьÑÑ Ð½Ð° равных во многих облаÑÑ‚ÑÑ…: например, женщина не может выиграть большой шахматный турнир. Ðто принималоÑÑŒ во внимание. Любой на планете мог принимать учаÑтие в Двадцатых Ñтолько раз, Ñколько ему хотелоÑÑŒ: ограничений на Ñто не было. Побеждал лучший — и он дейÑтвительно был лучшим. Ð¡Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема повторных игр и отборочных Ñоревнований обеÑпечивала и учаÑтникам, и наблюдателÑм активную жизнь на половину зимы. И вÑе Ñто было только прелюдией перед оÑновной чаÑтью Двадцатых, длившейÑÑ Ð¼ÐµÑÑц, в которой и определÑлÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный победитель. И его или ее награждали именно Ñтим титулом: Победитель или Победительница. Мужчина и женщина, превзошедшие вÑех на планете, кому Ñуждено оÑтаватьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ до Ñледующих игр. Победитель. Ðто был титул, которым можно было гордитьÑÑ. Брайон Ñлабо пошевелилÑÑ Ð½Ð° поÑтели и Ñумел повернутьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы видеть окно. Победитель Ðнвхара. Его Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ запиÑано в книги иÑтории, он Ñтал одним из горÑтки героев Ñтой планеты. Теперь школьники будут изучать его жизнь, читать о нем, как и он Ñам когда-то читал о ПобедителÑÑ… прошлого. Будут мечтать о его Ñлаве, придумывать новые и новые приключениÑ, ÑвÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð¸ Брайона, надеÑÑÑŒ когда-нибудь ÑравнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Стать Победителем — вот выÑÐ¾Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑÑ‚ÑŒ во Ð’Ñеленной. За окном в темном небе Ñлабо поблеÑкивало вечернее Ñолнце. БеÑконечные ледÑные равнины отражали Ñтот Ñвет, и веÑÑŒ мир, казалоÑÑŒ, ÑоÑтоÑл из Ñтих холодных отблеÑков. ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ° лыжника Ñкользила по равнине; больше в мире не было никакого движениÑ. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑÑ‚ÑŒ накатила на Брайона, уÑталоÑÑ‚ÑŒ разочарованиÑ, Ñловно бы он увидел мир в Ñовершенно ином Ñвете. Внезапно Ñ Ð¾Ñлепительной ÑÑноÑтью он понÑл, что быть Победителем — значит быть никем. Ðто то же Ñамое, что быть лучшей блохой Ñреди вÑех блох в шерÑти одной Ñобаки. Ð’ конце концов, что такое Ðнвхар? Ð¡ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŒÐ´Ð¾Ð¼ планета, наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑколькими миллионами разумных блох, никому во Ð’Ñеленной не извеÑтнаÑ, не Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего оÑтального человечеÑтва. Ð’ Ñтом мире не было ничего, за что Ñтоило бы дратьÑÑ; войны, вÑпыхнувшие поÑле РаÑкола, не коÑнулиÑÑŒ Ðнвхара. Ðнвхарцы вÑегда гордилиÑÑŒ Ñтим — как будто можно гордитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñ‚Ñ‹ никому не нужен и не важен. Ð’Ñе прочие миры роÑли, ÑражалиÑÑŒ, побеждали и проигрывали — изменÑлиÑÑŒ. Только на Ðнвхаре жизнь повторÑлаÑÑŒ, шла по беÑконечному замкнутому кругу, как Ð¼Ð°Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°... Глаза Брайона увлажнилиÑÑŒ: он моргнул. Слезы! От оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого невероÑтного факта ÑÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ ÑменилаÑÑŒ в его душе Ñтрахом. Ðеужели Ñтрашное напрÑжение поÑледнего поединка повредило его раÑÑудок? Ðто были не его мыÑли. Ведь вовÑе не жалоÑÑ‚ÑŒ к Ñебе Ñделала его Победителем — так почему же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ чувÑтвовал именно Ñто? Ðнвхар был его Ð’Ñеленной — разве он мог Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ предÑтавить Ñебе, что Ñта планета — вÑего лишь Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ° в глубинах КоÑмоÑа, каприз творениÑ? Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ, что вывернуло наизнанку его мыÑли? Как только он задумалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом, ему в голову немедленно пришел ответ. Победитель Ðйхьель. ТолÑÑ‚Ñк Ñо Ñтранными раÑÑуждениÑми и вопроÑами, будоражащими разум. Или Ðйхьель околдовал его, как некий чародей — как дьÑвол в «ФауÑте»?.. Ðет, глупоÑти. Ðо что-то ведь он дейÑтвительно Ñделал. Может, Ñумел вложить в голову Брайона какую-то мыÑль, когда тот был Ñлишком Ñлаб, чтобы противитьÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¼Ñƒ влиÑнию? Или воздейÑтвовал на его подÑознание Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ гипноза, как злодей в «Скованном мозге»? Брайон не мог найти оÑнований Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ð¹, но вÑе же Ñовершенно точно знал, что именно Ðйхьель ответÑтвенен за его Ñтранное душевное ÑоÑтоÑние. Он коротко ÑвиÑтнул; Ñто поÑлужило Ñигналом, включившим починенный коммуникатор у его изголовьÑ. Ðа маленьком Ñкранчике поÑвилоÑÑŒ лицо Ñиделки. — Человек, который был здеÑÑŒ ÑегоднÑ, — заговорил Брайон, — Победитель Ðйхьель. Ð’Ñ‹ знаете, где он? Я должен ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Почему-то Ñти Ñлова лишили Ñиделку ее профеÑÑионального ÑпокойÑтвиÑ. Она хотела было ответить, но извинилаÑÑŒ и отключила Ñкран. Когда он зажегÑÑ Ñнова, меÑто Ñиделки занÑл человек в форме охранника. — Ð’Ñ‹ Ñделали Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ Победителе Ðйхьеле, — Ñказал он. — Мы держим его здеÑÑŒ, в гоÑпитале, под охраной, поÑкольку он нарушил уÑтановленный порÑдок, Ñилой вломившиÑÑŒ в вашу комнату... — Я ни в чем его не обвинÑÑŽ. ПожалуйÑта, попроÑите его немедленно зайти ко мне. Охранник Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил охватившее его изумление: — Прошу проÑтить менÑ, Победитель, но Ñ Ð½Ðµ предÑтавлÑÑŽ, как Ñто можно Ñделать. Доктор Колрай оÑтавил Ñпециальные ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, что никто не должен ваÑ... — Доктор пока еще не раÑпорÑжаетÑÑ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ личной жизнью, — прервал его Брайон. — Я не заразен и не болен — Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ чрезвычайно утомлен. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ видеть Ñтого человека. Ðемедленно. Охранник глубоко вздохнул и принÑл решение. — Он уже идет, — ответил он и отключил Ñкран. — Что Ñ‚Ñ‹ Ñо мной Ñделал? — ÑпроÑил Брайон, едва Ðйхьель вошел в его комнату и они оÑталиÑÑŒ одни. — Ðе Ñтанешь же Ñ‚Ñ‹ отрицать, что вложил в мою голову чуждые мыÑли? — Ðет, не Ñтану. ПоÑкольку веÑÑŒ ÑмыÑл моего Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ именно в том, чтобы донеÑти до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñти «чуждые» мыÑли. — РаÑÑкажи мне, как Ñ‚Ñ‹ Ñто Ñделал, — потребовал Брайон. — Я должен Ñто знать. — Хорошо, но Ñ‚Ñ‹ должен еще многое уÑлышать. И не проÑто уÑлышать, но и поверить в то, что уÑлышишь. Первое, что ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ ко вÑему оÑтальному, — Ñто иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð° твоей жизни здеÑÑŒ. Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, откуда взÑлиÑÑŒ Двадцатые? Прежде чем ответить, Брайон принÑл двойную дозу ÑтимулÑтора, который разрешили ему доктора. — Мне нечего и думать, — Ñказал он, — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ. Об Ñтом раÑÑказываетÑÑ Ð² иÑторичеÑких хрониках. Организатором первых игр был Джирольди, первые ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ в 378 году по летоÑчиÑлению Ðнвхара. С тех пор Двадцатые проводилиÑÑŒ каждый год. Вначале Ñто были меÑтные ÑоÑÑ‚ÑзаниÑ, но вÑкоре они уже перероÑли во вÑепланетные. — Верно, — ответил Ðйхьель, — но Ñ‚Ñ‹ раÑÑказываешь о том, что произошло, Ñ Ð¶Ðµ ÑпроÑил у тебÑ, как возникли Двадцатые. Как мог один человек, кем бы он ни был, взÑÑ‚ÑŒ отÑталую планету Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ наÑелением, ÑоÑтоÑщим из полуÑумаÑшедших охотников и фермеров-алкоголиков, и Ñоздать на ней Ñоциальную машину, работающую без перебоев, а в центр ее поÑтавить иÑкуÑÑтвенную Ñтруктуру Двадцатых? Ðто было бы проÑто невозможно. — Ðо ведь Ñто было Ñделано! — наÑтаивал Брайон. — Ты не можешь Ñтого отрицать. Рв Двадцатых нет ничего иÑкуÑÑтвенного. Они вполне закономерны в подобном мире. Ðйхьель коротко раÑÑмеÑлÑÑ; в его Ñмешке ÑвÑтвенно ÑлышалаÑÑŒ ирониÑ. — Очень закономерны — но чаÑто ли Ñоциальные Ñтруктуры и правительÑтва ÑоздаютÑÑ Ð¿Ð¾ законам логики? Ты не думаешь. ПоÑтавь ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° меÑто оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð¶Ð¸Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ´Ð¸. ПредÑтавь, что тебе пришла в голову Ð¸Ð´ÐµÑ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… и Ñ‚Ñ‹ хочешь убедить в ее необходимоÑти оÑтальных. И вот Ñ‚Ñ‹ подходишь к первому же вшивому Ñкандальному пьÑному охотнику, к тому же полному дремучих предраÑÑудков, и вÑе ему излагаешь ÑÑно и понÑтно. ОбъÑÑнÑешь, что его любимые игры — поÑзиÑ, Ñтрельба из лука, шахматы — могут Ñделать его жизнь намного интереÑнее и полноценнее. Хорошо. Ðо в таком Ñлучае Ñ‚Ñ‹ должен быть готов к тому, что он ÑхватитÑÑ Ð·Ð° пушку. ÐбÑурдноÑÑ‚ÑŒ такого Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавила улыбнутьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Брайона. РазумеетÑÑ, так не могло быть. Однако ж, поÑкольку Двадцатые вÑе-таки возникли, Ñтому факту должно было быть какое-то объÑÑнение, и объÑÑнение доÑтаточно проÑтое. — Так мы можем раÑÑуждать целый день напролет, — заметил Ðйхьель, — и Ñ‚Ñ‹ не найдешь верного ответа, еÑли только... Он внезапно умолк и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° коммуникатор. Ðкран оÑтавалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼, но на панели зажегÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº, показывающий, что уÑтройÑтво включено. Ðйхьель протÑнул к нему мÑÑиÑтую руку и вырвал недавно подÑоединенные провода. — Ðтот твой доктор Ñлишком любопытен. Ðо правда о Двадцатых его Ñовершенно не каÑаетÑÑ. Зато она каÑаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ. Тебе нужно понÑÑ‚ÑŒ, что тот образ жизни, который Ñ‚Ñ‹ вел здеÑÑŒ, иÑкуÑÑтвенно Ñоздан и разработан ÑкÑпертами-Ñоцио-логами и внедрен опытными практиками... — Чушь! — перебил его Брайон. — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾ Ñтавить Ñоциальные ÑкÑперименты на людÑÑ…. ÐачнутÑÑ ÑтолкновениÑ, кровопролитие... — Ты Ñам неÑешь чушь, — отпарировал Ðйхьель. — Ðа заре иÑтории, может, так и было, но времена менÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ты читал Ñлишком много земной клаÑÑики; Ñ‚Ñ‹ полагаешь, что мы по-прежнему живем в век предраÑÑудков. Перемены у человечеÑтва в крови. Ð’Ñе, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ÑпринимаетÑÑ ÐºÐ°Ðº нормальное и привычное, когда-то было новшеÑтвом. Одно из поÑледних нововведений — попытка управлÑÑ‚ÑŒ народами, Ñоздавать общеÑтва, ÑтавÑщие личное ÑчаÑтье каждого человека превыше вÑего. — ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð‘Ð¾Ð³Ð°, — заметил Брайон. — Загнать людей в какие-то рамки, хотÑÑ‚ они того или нет. — Конечно, Ñто можно раÑÑматривать и так, — ÑоглаÑилÑÑ Ðйхьель. — Вначале попытки Ñилой навÑзать народам те или иные политичеÑкие Ñтруктуры зачаÑтую оканчивалиÑÑŒ плачевно. Многие — но не вÑе. Ðнвхар — Ñркий пример того, как уÑпешно работает иÑкуÑÑтвенно Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтруктура, когда ее применÑÑŽÑ‚ правильно. Правда, больше мы такого не делаем. Теперь мы только защищаем развивающиеÑÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ñ‹, немного Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ…. Когда мы работали на Ðнвхаре, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не было Ñтоль тщательно проработанной теории. Тогда вÑе ÑводилоÑÑŒ к тому, чтобы Ñоздать иÑкуÑÑтвенную культуру, наиболее подходÑщую Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мира, и внедрить ее на Ðнвхаре. — Как Ñто можно Ñделать? — ÑпроÑил Брайон. — Как Ñто было Ñделано здеÑÑŒ? — Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† заинтереÑовало «как». Ðам понадобилоÑÑŒ множеÑтво агентов и огромные Ñуммы денег. Мы поÑтаралиÑÑŒ привить людÑм гипертрофированное чувÑтво гордоÑти, что Ñпровоцировало возникновение дуÑлей и, как ÑледÑтвие, вызвало Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº приемам и технике фехтованиÑ. Джироль-ди оÑтавалоÑÑŒ только убедить вÑех, что организованные ÑоÑÑ‚ÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ интереÑнее, чем отдельные Ñлучайные поединки. Сложнее было включить в ÑоздававшуюÑÑ ÑиÑтему интеллектуальные ÑоÑÑ‚ÑзаниÑ, но однако Ñти трудноÑти также были преодолены. Детали не Ñтоль важны; мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑматриваем только конечный продукт. Рконечным продуктом ÑвлÑешьÑÑ Ñ‚Ñ‹. И Ñ‚Ñ‹ нужен. Очень нужен. — Ðо почему Ñ? — ÑпроÑил Брайон. — Что во мне такого оÑобенного? Потому что Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» Двадцатые? Я в Ñто не верю. ЕÑли быть объективным, между мной и любым из первой деÑÑтки нет почти никакой разницы. Почему бы не попроÑить кого-нибудь из них? Они Ñумели бы ÑправитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ не хуже менÑ. — Ðет, не Ñумели бы. Позже Ñ Ñкажу тебе, почему именно Ñ‚Ñ‹ — единÑтвенный человек, который мне подходит. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚, а Ñ ÐµÑ‰Ðµ должен кое в чем Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Ðйхьель взглÑнул на чаÑÑ‹. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ три чаÑа, потом будет уже Ñлишком поздно. Прежде чем они иÑтекут, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ раÑÑказать тебе о нашей работе Ñтолько, Ñколько нужно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ‚Ñ‹ мог добровольно решитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединитьÑÑ Ðº нам. — Да, задачка не из легких, — заметил Брайон. — Можешь начать Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что объÑÑнишь мне, что Ñто за таинÑтвенные «мы», о которых Ñ‚Ñ‹ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸ÑˆÑŒ. — Фонд Культурных Отношений. ÐегоÑударÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтруктура, финанÑÐ¸Ñ€ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтными лицами, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑущеÑтвует ради обеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ Ð¸ Ñуверенитета незавиÑимых планет, их процветаниÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾ÑоÑедÑких отношений и межпланетной торговли. — Звучит так, будто Ñ‚Ñ‹ цитируешь, — Ñообщил ему Брайон. — Ðикто не Ñумел бы придумать Ñтакую формулировочку проÑто в ходе разговора. — Я дейÑтвительно цитировал хартию нашей организации. Конечно, в общих чертах Ñто вÑе очень хорошо и правильно, но Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ о конкретных вещах. О тебе. Ты — продукт тщательно разработанного и очень развитого общеÑтва. Ты Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ воÑпитывалÑÑ Ð½Ð° планете Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ чиÑленноÑтью наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ демократичной формой гоÑударÑтвенного управлениÑ, а Ñто ÑпоÑобÑтвовало развитию твоей индивидуальноÑти. Ðормальное анвхарÑкое образование — Ñто прекраÑное образование, а твое учаÑтие в Двадцатых дало тебе образование выше, чем у кого-либо в Ñтой Галактике. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ Ñо вÑеми Ñвоими знаниÑми и ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми проведешь оÑтаток жизни на ферме где-нибудь в глуши, Ñто будет огромной и беÑÑмыÑленной потерей. — Плохо Ñ‚Ñ‹ обо мне думаешь. Я ÑобираюÑÑŒ учить... — Да забудь Ñ‚Ñ‹ об Ðнвхаре! — прервал его Ðйхьель, резко и доÑадливо взмахнув рукой. — Ðе переÑтанет Ñтот мир вращатьÑÑ Ð¸ конец Ñвета не наÑтупит, еÑли Ñ‚Ñ‹ улетишь отÑюда. Ты должен забыть об Ðнвхаре, подумать о том, что по галактичеÑким маÑштабам Ñтот мир — Ð½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»Ð¸Ð½ÐºÐ°, и о том, что еÑÑ‚ÑŒ множеÑтво Ñтрадающих людей во Ð’Ñеленной. Ты должен подумать о том, чем помочь им. — Ðо что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñделать — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ один? Прошли те времена, когда один человек, такой, как Цезарь или ÐлекÑандр МакедонÑкий, мог изменÑÑ‚ÑŒ Ñудьбы мира... — Верно — и вÑе же не вполне верно, — ответил Ðйхьель. — Ð’ любом Ñтолкновении Ñил еÑÑ‚ÑŒ ключевые фигуры, люди, дейÑтвующие как катализатор, но чтобы применить его, нужно выбрать верный момент — и тогда начнетÑÑ Ñ…Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Возможно, Ñ‚Ñ‹ — один из таких людей; но, по чеÑти Ñказать, пока что мне нечем Ñто подтвердить. Чтобы Ñберечь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не вдаватьÑÑ Ð² беÑконечные раÑÑуждениÑ, думаю, мне нужно пробудить в тебе чувÑтво долга. — Долга перед кем? — Перед человечеÑтвом, разумеетÑÑ, перед ушедшими поколениÑми, которые ÑпоÑобÑтвовали развитию иÑтории, что в конце концов и позволило нам вÑем здеÑÑŒ веÑти полноценную ÑчаÑтливую жизнь. То, что было дано нам, мы, в Ñвою очередь, должны передать другим. Ðто оÑнова гуманиÑтичеÑкой морали. — СоглаÑен. Ðаконец-то Ñ Ñлышу дейÑтвительно убедительный аргумент. Ðо даже Ñтот аргумент не заÑтавит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ из поÑтели в течение ближайших трех чаÑов. — Однако ж кое в чем мы преуÑпели, — заметил Ðйхьель. — Ð’ общем Ñ‚Ñ‹ Ñо мной ÑоглашаешьÑÑ. Ртеперь применим ту же аргументацию по отношению к тебе Ñамому. СущеÑтвует планета Ñ Ð½Ð°Ñелением Ñемь миллионов человек, над которой навиÑла угроза полного уничтожениÑ. ÐœÐ¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° и мой долг заключаютÑÑ Ð² том, чтобы оÑтановить Ñто разрушение; именно Ñтим Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸ занимаюÑÑŒ. Ð’ одиночку Ñ Ð½Ðµ Ñмогу выполнить работу. Ð’ дополнение ко вÑем оÑтальным мне нужен Ñ‚Ñ‹. Ðе кто-то подобный тебе, но именно и только Ñ‚Ñ‹. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ чрезвычайно мало времени на то, чтобы убедить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтом, — заметил Брайон, — а потому позволь мне облегчить тебе труд. По твоим Ñловам, Ñ‚Ñ‹ занимаешьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹, наÑелению которой угрожает полное уничтожение. Положим, вÑе Ñто правда, а не чудовищный блеф, положим, еÑли бы у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ времÑ, Ñ‚Ñ‹ Ñмог бы доказать Ñто. ПуÑÑ‚ÑŒ так. Ðо тут у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова возникает вопроÑ. Чем и как Ñ‚Ñ‹ можешь подтвердить, что Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно единÑтвенный человек во вÑей Галактике, который может тебе помочь? — ДоказательÑтвом Ñтого ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ, ради которой Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ разыÑкивал. — СпоÑобноÑÑ‚ÑŒ? Я ничем не отличаюÑÑŒ от других людей моего мира. — Ты ошибаешьÑÑ, — возразил Ðйхьель. — Ты — воплощенное во плоти и крови доказательÑтво Ñволюции. Индивиды, наделенные ÑпецифичеÑкими качеÑтвами, поÑтоÑнно поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñреди предÑтавителей любого вида, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ людей. С тех пор как в поÑледний раз на Ðнвхаре родилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, наделенный ÑмпатичеÑкими ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми, ÑменилоÑÑŒ уже два поколениÑ. — Во Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, что такое Ñта ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Â«ÑмпатиÑ» и как Ñ‚Ñ‹ раÑпознаешь тех, кто ею наделен? — Брайон фыркнул; разговор принимал какой-то абÑурдный оборот. — Я могу раÑпознавать Ñмпатов, потому что Ñ Ð¸ Ñам Ñмпат; другого ÑпоÑоба не ÑущеÑтвует. Рчто до того, как работает ÑмпатиÑ, — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñто уже продемонÑтрировал неÑколько раньше. Именно тогда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ поÑвилиÑÑŒ Ñтоль Ñтранные мыÑли об Ðнвхаре. Прежде чем Ñ‚Ñ‹ по-наÑтоÑщему овладеешь даром передавать Ñвои чувÑтва другим, пройдет немало времени, но Ñ€ÐµÑ†ÐµÐ¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ â€” Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°. ÐÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ â€” Ñто то, что позволÑет тебе проникать в чувÑтва другого человека, или, еÑли угодно, в его душу. ÐÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ â€” Ñто не чтение мыÑлей, Ñкорее ее можно опиÑать как ощущение наÑтроений, чувÑтв и отношений других людей. Лгать тренированному Ñмпату невозможно — за лживыми Ñловами он раÑпознает иÑтинные чувÑтва. Даже Ñтоль неразвитый дар, как твой, веÑьма ÑущеÑтвенно помог тебе во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ…. Ты можешь предугадать дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñвоего противника; Ñ‚Ñ‹ заранее знаешь, какое движение он Ñовершит, когда его мышцы только начинают напрÑгатьÑÑ. Ты принимаешь Ñто, даже не задумываÑÑÑŒ о Ñути Ñвоего дара. — Откуда Ñ‚Ñ‹ знаешь? Ðа Ñамом деле Брайон именно так и чувÑтвовал, но никогда и никому не раÑÑказывал об Ñтой Ñвоей тайне. Ðйхьель улыбнулÑÑ: — ПроÑто догадка. Ðо, еÑли помнишь, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ выиграл Двадцатые и тоже в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не знал об Ñмпатии. Рведь Ñто замечательное качеÑтво — оÑобенно в дополнение к нашему образованию и тренировкам. СобÑтвенно, Ñто и подводит Ð½Ð°Ñ Ðº тому доказательÑтву, о котором шла речь минуту назад. Ты Ñказал, что Ñ Ñмогу убедить тебÑ, еÑли приведу хоть одно доказательÑтво того, что мне нужен именно Ñ‚Ñ‹. Я верю, что только Ñ‚Ñ‹ ÑпоÑобен мне помочь; Ñ Ð½Ðµ Ñумел бы в Ñтом Ñолгать. Тем более в Ñтом Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñолгать Ñмпату. Хочешь поÑмотреть, каковы мои иÑтинные чувÑтва? Конечно, «поÑмотреть» — не то Ñлово, но Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… вещей Ñлов еще не придумали. Может, Ñ‚Ñ‹ лучше приÑоединишьÑÑ ÐºÐ¾ мне? Разделишь Ñо мной мои воÑпоминаниÑ, Ñмоции, мое отношение? Брайон попыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ, но опоздал. Врата его чувÑтв раÑпахнулиÑÑŒ, он был подавлен чужими ÑмоциÑми и воÑпоминаниÑми. — Дит...[2] — проговорил Ðйхьель вÑлух. — Семь миллионов человек... водородные бомбы... Брайон Брандт. Ðто были только ключевые Ñлова, Ñ‚Ñнувшие за Ñобой цепочки аÑÑоциаций. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом Брайон чувÑтвовал, как на него накатывают волны Ñмоций... ЗдеÑÑŒ не могло быть лжи — в Ñтом Ðйхьель был прав. Ðто была оÑнова чувÑтв, то, из чего они Ñозданы, базовые реакции на Ñимволы памÑти. ДИТ... ДИТ... ДИТ... Ñто было Ñлово — Ñто была планета, и Ñлово гудело как барабан — барабан, грохотавший как гром, и была пуÑÑ‚Ñ‹Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, планета Ñмерти, где живые умирали и мертвые были ÑчаÑтливее живых. Ðеразвитый варварÑкий ДИТ горÑчий горÑщий выжженный отÑталый жалкий пеÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑÑ‚Ñ‹Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно грÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑки пеÑки пеÑки... Люди, такие отÑталые грÑзные жалкие варвары полулюди недолюди меньше чем люди но они вÑкоре будут МЕРТВЫМИ они будут МЕРТВЫМИ Ñемь миллионов почерневших тел которые будут омрачать твои Ñны вÑе Ñны вечно вÑегда навÑегда потому что Ñти ВОДОРОДÐЫЕ БОМБЫ ждут того чтобы убить их вÑех еÑли только... еÑли только... еÑли... Ñ‚Ñ‹ Ðйхьель оÑтановит их Ñ‚Ñ‹ Ðйхьель (СМЕРТЬ) Ñ‚Ñ‹ (СМЕРТЬ) Ñ‚Ñ‹ (СМЕРТЬ) один не Ñможешь Ñделать Ñто Ñ‚Ñ‹ (СМЕРТЬ) должен найти БРÐЙОРБРÐÐДТ ÑоÑунок-неопытный-зеленый-юнец-Брайон Брандт чтобы помочь тебе он единÑтвенный в Галактике кто может завершить работу... Поток ощущений иÑÑÑк, и Брайон оÑознал, что лежит, беÑÑильно утонув в подушках, веÑÑŒ мокрый от пота, дрожащий от воÑпоминаний об обнаженных ÑмоциÑÑ…. Ðапротив него Ñидел, уронив голову на руки, Ðйхьель. Когда он поднÑл лицо, в его глазах Брайон увидел тень того мрака безнадежноÑти, который Ñам он только что ощутил. — Смерть, — Ñказал Брайон. — Ðто ужаÑное чувÑтво Ñмерти. Оно шло не только от людей Дита, которые могут умереть. Ð’ нем было что-то более личное. — Я Ñам, — ответил Ðйхьель, и Ñти проÑтые Ñлова Ñнова пробудили в душе Брайона мрак, к которому он Ñ ÐµÐ³Ð¾ едва пробудившимиÑÑ ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми так недавно прикоÑнулÑÑ. — ÐœÐ¾Ñ ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть. Рона недалека. Ðто Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°, которую приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ñвой талант. ÐÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÑопутÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñмпатии. ЧаÑÑ‚ÑŒ целого неиÑÑледованного феномена пÑи-полÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ завиÑит от времени. Смерть вызывает Ñтоль Ñильное возмущение полÑ, что вибрации от нее идут вÑпÑÑ‚ÑŒ по временным линиÑм. Чем Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к ней, тем оÑтрее оÑознаю ее. Только общее ощущение Ñмерти — без чиÑла и времени, разумеетÑÑ. Ð’ том-то и веÑÑŒ ужаÑ. Я знаю, что умру вÑкоре поÑле того, как попаду на Дит, и задолго до того, как работа будет окончена. Я знаю дело, которое нужно Ñвершить там, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ тех, кому Ñто не удалоÑÑŒ. Я также знаю, что Ñ‚Ñ‹ — единÑтвенный человек, который, возможно, Ñумеет закончить то, что было начато мной. Теперь Ñ‚Ñ‹ ÑоглаÑен? Ты полетишь Ñо мной? — Да, конечно, — ответил Брайон. — Я полечу Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.  ГЛÐÐ’Ð 4 — Ð’ жизни не видел никого, кто злилÑÑ Ð±Ñ‹ так, как Ñтот доктор, — Ñказал Брайон. — Ðе могу его в Ñтом винить, — проворчал Ðйхьель, вÑей Ñвоей громоздкой тушей поворачиваÑÑÑŒ от пульта ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мозга кораблÑ. — Ты похитил у него мгновение его профеÑÑионального торжеÑтва... Ð’Ñ€Ñд ли ему еще предÑтавитÑÑ Ñлучай выходить иÑтощенного ÐŸÐ¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… и вернуть ему былое здоровье и Ñилу. Удивительно, как тебе удалоÑÑŒ убедить его, что корабль позаботитÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне не хуже, чем Ñто Ñмог бы Ñделать он Ñам в больнице. — Я никогда не Ñмог бы убедить его в Ñтом, — ответил Ðйхьель. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Фонда Культурных Отношений еÑÑ‚ÑŒ доÑтаточно влиÑтельные Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð½Ð° Ðнвхаре. Я вынужден признать, что мне пришлоÑÑŒ применить некоторое давление. Он Ñнова откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла и принÑлÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ раÑпечатку курÑа, ползущую из принтера. — У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ времени, но Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ» бы провеÑти его на другом конце нашего пути. Мы уйдем в гиперпроÑтранÑтво, как только Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² ÑтазиÑное поле. ...Поле ÑтазиÑа не оÑтавлÑет отпечатка на теле или душе. Ð’ нем нет веÑа, нет давлениÑ, нет боли — нет никаких ощущений. Ðет и Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸, за иÑключением тех Ñлучаев, когда человек погружаетÑÑ Ð² Ñто поле на Ñлишком долгий Ñрок. Брайону показалоÑÑŒ, что Ðйхьель выключил поле, продолжив то движение, которым включал его. Корабль не изменилÑÑ â€” только на Ñкранах была чернота, Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ линиÑми. Ðто указывало, что они находÑÑ‚ÑÑ Ð² гиперпроÑтранÑтве. — Как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — ÑпроÑил Ðйхьель. Видимо, корабль интереÑовал тот же вопроÑ. Его медицинÑкий анализатор нетерпеливо загудел ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, опуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и приник к его предплечью. Ðа Ðнвхаре врач выдал корабельному мозгу подробнейшие инÑтрукции. БыÑтро проверив Ñ Ð´ÐµÑÑток показателей метаболизма Брайона, тот Ñравнил показатели Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸. Должно быть, результат был удовлетворительным, поÑкольку единÑтвенное, что поÑледовало за обÑледованием, была Ð¸Ð½ÑŠÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð² и глюкозы, чего Брайон, в общем-то, и ожидал. — Ðе могу Ñказать, что прекраÑно, — ответил Брайон, уÑтраиваÑÑÑŒ поудобнее. — Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем мне вÑе лучше и лучше. — ÐадеюÑÑŒ, потому что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ только две недели, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ Дита. Как думаешь, придешь Ñ‚Ñ‹ в норму к Ñтому времени? — Ðичего не обещаю, — ответил Брайон, пощупав бицепÑ. — Ðаверно, времени хватит. Завтра Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ потихоньку тренироватьÑÑ, Ñто поможет мне вернуть форму. Ртеперь раÑÑкажи мне побольше о Дите и о том, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ там Ñделать. — Я не ÑобираюÑÑŒ повторÑÑ‚ÑŒÑÑ, и потому пока что тебе придетÑÑ Ñмирить Ñвое любопытÑтво. Скоро мы вÑтретимÑÑ Ñ ÐµÑ‰Ðµ одним учаÑтником операции. Ðаша команда будет ÑоÑтоÑÑ‚ÑŒ из трех человек — тебÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñкзобиолога. Как только он окажетÑÑ Ð½Ð° борту, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью изложу вам обоим Ñуть дела. Рпока что можешь Ñунуть голову в гипнолингвиÑтичеÑкий шлем и начать учить дитÑкий. К тому времени, как мы опуÑтимÑÑ Ð½Ð° планету, Ñ‚Ñ‹ должен будешь знать его в ÑовершенÑтве. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ð· Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ, Брайон без труда уÑвоил Ñловарь и грамматику дитÑкого Ñзыка. Ðо Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ возникли ÑложноÑти. Почти вÑегда Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлов проглатывалиÑÑŒ, оглушалиÑÑŒ или превращалиÑÑŒ в звуки, подобные которым ÑлышатÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ полоÑкании горла. Язык был наÑыщен ÑвиÑÑ‚Ñщими, шипÑщими, гортанными и щелкающими звуками. Покуда Брайон упражнÑлÑÑ Ð² произношении, Ðйхьель предпочитал находитьÑÑ Ð² другой чаÑти кораблÑ: он утверждал, что кошмарное бульканье и рычание, издаваемые Брайоном, мешают его пищеварению. Их корабль двигалÑÑ Ð² гиперпроÑтранÑтве по заданному курÑу. Он кормил, поил и обогревал Ñвоих паÑÑажиров, Ñнабжал их пригодным Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼. Ему были даны ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñледить за здоровьем Брайона, и он ÑвÑто Ñоблюдал их, поÑтоÑнно ÑверÑÑÑÑŒ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñанными в его памÑти инÑтрукциÑми и Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ мозга ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ отÑчитывала микроÑекунды, и в раÑчетный момент корабль включил звуковой Ñигнал, звучавший негромко, но наÑтойчиво. Ðйхьель зевнул, отложил доклад, который в тот момент читал, и направилÑÑ Ð² рубку. Передернул Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ плечами, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ комнаты, где Брайон проÑлушивал запиÑÑŒ Ñвоих упражнений в дитÑком. — Отключи Ñтого умирающего бронтозавра и приÑтегни ремни, — крикнул он Ñквозь закрытую дверь. — Мы приближаемÑÑ Ðº точке вÑтречи и вÑкоре перейдем в нормальное проÑтранÑтво. ЧеловечеÑкий разум может поÑчитать невероÑтные раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ звездами, но оÑознать их полноÑтью не ÑпоÑобен. Ð’ межзвездном проÑтранÑтве куб Ñо Ñторонами в Ñотни Ñ‚Ñ‹ÑÑч миль ÑвлÑетÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ поиÑтине микроÑкопичеÑкой. Свет проходит такое раÑÑтоÑние за долю Ñекунды. Корабль, движущийÑÑ Ñо ÑкороÑтью, в неÑколько раз превоÑходÑщей ÑкороÑÑ‚ÑŒ Ñвета, пролетает Ñто раÑÑтоÑние еще быÑтрее. ПрактичеÑки отыÑкать в КоÑмоÑе конкретную проÑтранÑтвенную точку подобного объема невозможно. ТехнологичеÑки Ñто было чудом. Ðо чудом поÑтоÑнно повторÑющимÑÑ Ð¸ ÑлучающимÑÑ Ñтоль чаÑто, что люди утратили к нему вÑÑкий интереÑ. Брайон и Ðйхьель уÑпели приÑтегнутьÑÑ, когда корабль, выполнив маневр, вернул их в нормальное проÑтранÑтво и времÑ. Они не Ñтали раÑÑтегивать ремни — проÑто Ñидели и Ñмотрели на далекие блеклые звезды, ÑкладывавшиеÑÑ Ð² непривычный узор Ñозвездий. Они подождали, пока компьютер определит их координаты в трехмерном проÑтранÑтве по звездам. Прозвенел предупредительный Ñигнал, двигатель включилÑÑ Ð¸ мгновенно выключилÑÑ â€” так, что показалоÑÑŒ, будто Ñти два дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ одновременными. Ðто повторÑлоÑÑŒ еще дважды, пока результат не показалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ñƒ удовлетворительным и он не Ñчел, что корабль находитÑÑ Ð² раÑчетной точке, и не включил табло «СИСТЕМРÐÐВИГÐЦИИ ОТКЛЮЧЕÐл. Ðйхьель отÑтегнул ремни, потÑнулÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ еду. Ðйхьель раÑÑчитал ÐºÑƒÑ€Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ точноÑтью. Менее чем через деÑÑÑ‚ÑŒ чаÑов поÑле их Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° меÑто какой-то корабль вышел в нормальное проÑтранÑтво недалеко от них. Ðйхьель поÑлал уÑловный Ñигнал. Ð’ ответ паÑÑажирÑкий корабль изÑщно ÑÐ½ÐµÑ Ð´ÐµÑÑтифутовое металличеÑкое «Ñичко» и немедленно иÑчез, направившиÑÑŒ к меÑту назначениÑ, отÑтоÑвшему от Ñтой точки проÑтранÑтва на много Ñветовых лет. Корабль ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ обработал полученный Ñигнал. Угол, мощноÑÑ‚ÑŒ Ñигнала, Ñффект Допплера — вÑе было проÑчитано, чтобы определить ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ раÑÑтоÑние. Чтобы войти в зону доÑÑгаемоÑти Ñигнала Ñлабенького передатчика капÑулы, нужно было вÑего лишь неÑколько минут полета. СиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñфера приблизилаÑÑŒ, потом иÑчезла из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð² внешнего наблюдениÑ, когда корабль развернулÑÑ, чтобы принÑÑ‚ÑŒ капÑулу в шлюзовой отÑек. Сработал магнитный захват. — Иди вниз и выпуÑти из капÑулы ÑпециалиÑта по жучкам, — Ñказал Ðйхьель. — Я оÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ и поÑлежу за панелью ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” мало ли что может ÑлучитьÑÑ. — Что мне надо делать? — Залезай в Ñкафандр и открой шлюз. Сфера Ñделана почти целиком из тонкого металличеÑкого лиÑта, а потому не ищи там вход — проÑто проделай в Ñтой штуке дырку тем конÑервным ножом-перероÑтком, который найдешь в инÑтрументах. ПоÑле того как доктор ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑÑ Ð½Ð° борт, выкинь капÑулу; только Ñперва возьми оттуда передатчик и локатор Ñигналов — они еще могут пригодитьÑÑ. ИнÑтрумент, которым Брайону предлагалоÑÑŒ воÑпользоватьÑÑ, дейÑтвительно походил на гигантÑкий конÑервный нож. Брандт тщательно ощупал металличеÑкую поверхноÑÑ‚ÑŒ там, где решил проделать люк, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что за Ñтенкой ничего нет, потом проткнул тонкий лиÑÑ‚ и прорезал в оболочке капÑулы дыру Ñ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ рваными краÑми. Из «Ñйца» немедленно вылетел доктор МориÑ, отшвырнув Брайона в Ñторону. — Ð’ чем дело? — поинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. Скафандр доктора не был оÑнащен переговорным уÑтройÑтвом; он не мог ответить и только гневно потрÑÑал кулаками. Затемненные Ñтекла шлема не позволÑли увидеть выражение его лица. Брайон пожал плечами и перешел к делу: извлек из капÑулы необходимое оборудование, вытолкнул ее из шлюза и загерметизировал шлюзовой отÑек. Когда давление в помещении воÑÑтановилоÑÑŒ, он ÑнÑл шлем и жеÑтом предложил доктору поÑледовать его примеру. — Ð’Ñ‹ — Ñборище грÑзных лживых пÑов! — заÑвил доктор МориÑ, когда шлем был ÑнÑÑ‚. Брайон был Ñовершенно потрÑÑен. У доктора Леа ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ длинные темные волоÑÑ‹, большие глаза и нежные губы, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾ Ñжатые. Доктор ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» женщиной. — Ðто вы та Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑвиньÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð° веÑÑŒ Ñтот чудовищный фарÑ? — Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð¹ вопроÑила доктор МориÑ. — Ð’ рубке, — быÑтро ответил Брайон, знавший, что иногда труÑоÑÑ‚ÑŒ бывает лучше доблеÑти, — человек по имени Ðйхьель. Его так много, что там дейÑтвительно найдетÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾ поненавидеть — можете Ñтим и занÑÑ‚ÑŒÑÑ. Я только что приÑоединилÑÑ... Он говорил Ñто уже в Ñпину женщине, поÑкольку доктор Леа вихрем вылетела из шлюза. Брайон поÑпешил за ней, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑтить Ñпектакль. — Похитили! Ðаврали мне, заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² моей воли!.. Ðе найдетÑÑ Ð² Галактике Ñуда, который не дал бы тебе Ñамый большой Ñрок, и Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ в полном воÑторге, когда твою жирную тушу запихнут в одиночную... — Ðе Ñтоило им приÑылать женщину, — проговорил Ðйхьель, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ малейшего Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° гневную тираду. — Я проÑил, чтобы мне приÑлали Ñкзобиолога выÑочайшей квалификации Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñложного заданиÑ. Кого-нибудь, кто был бы доÑтаточно молод и Ñилен, чтобы работать в Ñуровых полевых уÑловиÑÑ…. Рнаниматели приÑлали мне Ñамую маленькую девчонку, какую только можно отыÑкать и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑкиÑнет под первым же дождичком... — Ðичего подобного! — крикнула Леа. — Женщины выноÑливее мужчин, Ñто общеизвеÑтный факт, а Ñ Ð² гораздо лучшей форме, чем Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. Что не имеет ни малейшего Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº тому, о чем Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð°. ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð½Ñли Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ в универÑитете на Планете Моллера, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñала контракт. И тут Ñтот неотеÑанный болван, корчащий из ÑÐµÐ±Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚Ð° фирмы, заÑвлÑет мне, что контракт был изменен — «читайте параграф 189, подпункт В» или что-то вроде Ñтого, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ чушь — и что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° перейти на другой корабль. Запихивает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñтот баÑкетбольный мÑч, где дышать нечем, — ни тебе «извините», ни тебе «до ÑвиданиÑ», — и выбраÑывает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° борт. ЕÑли Ñто не попрание прав личноÑти, то уж Ñ Ð½Ðµ знаю... — Переходи на другой курÑ, Брайон, — перебил ее Ðйхьель. — Ðайди ближайшую планету и лети к ней. Ðам надо выÑадить Ñту женщину и затребовать мужчину, который ÑправитÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹. Мы отправлÑемÑÑ Ð½Ð° планету, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ, неÑомненно, интереÑнейшим объектом, о каком только и может мечтать Ñкзобиолог, но нам нужен человек, который Ñможет выполнÑÑ‚ÑŒ приказы, а не ÑвалитÑÑ Ð² обморок, как только начнет припекать. Брайон был в раÑтерÑнноÑти. Ðйхьель Ñам управлÑл кораблем, и он не имел ни малейшего предÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, как выполнить такой приказ. — О нет, Ñ‚Ñ‹ Ñтого не Ñделаешь, — заÑвила Леа. — Так легко тебе от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ избавитьÑÑ. Я была первой в группе, чтоб тебе знать, а большинÑтво из оÑтальных пÑти Ñотен Ñтудентов были мужчины. Ðта Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑчитаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ мужчинам только потому, что они Ñами орут об Ñтом на каждом перекреÑтке. Как называетÑÑ Ñтот райÑкий уголок, куда мы направлÑемÑÑ? — Дит. Я кратко раÑÑкажу об Ñтом мире, как только задам ÐºÑƒÑ€Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŽ. — Ðйхьель повернулÑÑ Ðº панели управлениÑ, а Леа ÑнÑла Ñкафандр и отправилаÑÑŒ в ванную, чтобы причеÑатьÑÑ. Брайон закрыл рот, внезапно оÑознав, что Ñтоит Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¸Ñшей челюÑтью уже некоторое времÑ. — И Ñто Ñ‚Ñ‹ называешь прикладной пÑихологией? — ÑпроÑил он. — Ðа Ñамом деле не ÑовÑем. Она вÑе равно взÑлаÑÑŒ бы за Ñту работу рано или поздно — поÑкольку она подпиÑала контракт, пуÑÑ‚ÑŒ и не Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾, что было напечатано мелким шрифтом, но только поÑле того, как выплеÑнула бы вÑе накопившиеÑÑ Ñмоции. Я проÑто уÑкорил Ñтот процеÑÑ, переключив ее на ненавиÑÑ‚ÑŒ к мужÑкому комплекÑу превоÑходÑтва. БольшинÑтво женщин, которым удаетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ ÑƒÑпеха в тех облаÑÑ‚ÑÑ…, что традиционно ÑчитаютÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкими, ведут ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº наÑтоÑщие феминиÑтки. Им Ñлишком трудно было пробитьÑÑ, борÑÑÑŒ Ñ Ñтим Ñамым «мужÑким превоÑходÑтвом». Он Ñунул в компьютер карточку Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ курÑом и Ñдвинул брови: — Ðо в том, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», была изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñ‹. Мне нужен был молодой выÑококвалифицированный Ñкзобиолог, подходÑщий Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ заданиÑ. Я никогда не думал, что они могут найти Ð´Ð»Ñ Ñтой работы женщину, а теперь Ñлишком поздно поÑылать ее назад. Дит — не меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ñ‹. — Почему? — ÑпроÑил Брайон в тот Ñамый момент, когда в дверÑÑ… Ñнова поÑвилаÑÑŒ Леа. — Заходи, и Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ Ñто вам обоим, — ответил Ðйхьель.  ГЛÐÐ’Ð 5 — Дит, — заглÑнув в объемиÑтый файл, начал Ðйхьель, — Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° Ñвоего Ñветила, ÑпÑилон Ðридана. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° — Ðийорд, запомните Ñто, потому что Ñто очень важный момент. Дит — меÑто, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нужна очень ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° и не нужно ни единой, чтобы покинуть его. Там Ñлишком жарко и Ñлишком Ñухо; температура в умеренных облаÑÑ‚ÑÑ… редко опуÑкаетÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ 100° по Фаренгейту[3]. Ð’ÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° — Ñто выжженный камень и раÑкаленный пеÑок. Вода по большей чаÑти находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей и практичеÑки недоÑтупна, а на поверхноÑти еÑÑ‚ÑŒ только в виде Ñоленых, наÑыщенных химичеÑкими Ñлементами болот. Чтобы ее пить, необходим Ñложный процеÑÑ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки. ЗдеÑÑŒ ÑодержатÑÑ Ð²Ñе данные и цифры: позже вы можете изучить их. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хочу, чтобы вы понÑли, что Ñта планета наÑтолько негоÑтеприимна и отвратительна, наÑколько можно Ñебе предÑтавить. Так же, как и те люди, которые ее наÑелÑÑŽÑ‚. Вот облик Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð¸Ñ‚Ð°. У Леа дыхание перехватило, когда на Ñкране возникло трехмерное изображение. И дело тут было не во внешноÑти человека; как биолог, ÑпециализирующийÑÑ Ð½Ð° внеземных формах жизни, она видела и более Ñтранные вещи. Ее поразила поза Ñтого человека, выражение его лица — он подобралÑÑ Ñловно бы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¶ÐºÐ°, губы его раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² оÑкале зубы... — ВыглÑдит он гак, Ñловно ÑобираетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ фотографа, — заметила она. — Он чуть Ñто не Ñделал Ñразу поÑле того, как был Ñделан Ñнимок. Как и вÑе обитатели Дита, он иÑпытывает непередаваемую ненавиÑÑ‚ÑŒ и отвращение к людÑм других миров. Впрочем, не без причины. ÐšÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° его планете была оÑнована Ñовершенно Ñлучайно во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð°Ñкола. Я не знаю деталей, но в общем картина ÑÑна: иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾ том, как их покинули, легла в оÑнову мифов и анимиÑтичеÑких религий Дита. По вÑей вероÑтноÑти, когда-то здеÑÑŒ активно проводилаÑÑŒ добыча полезных иÑкопаемых; Ñтот мир богат рудами и минералами, а добывать их чрезвычайно легко. Ðо воду можно было получить только в результате дорогоÑтоÑщего и Ñложного процеÑÑа очиÑтки, а пища в большинÑтве Ñвоем, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, доÑтавлÑлаÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… планет. И вÑе было бы хорошо. Ðо потом ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° забыта, как Ñто произошло Ñо множеÑтвом поÑелений во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð Ð°Ñкола. Ð’ войне были уничтожены вÑе запиÑи и отчеты, а транÑпорты, перевозившие руду, были превращены в военные корабли. Дит был предоÑтавлен Ñам Ñебе. То, что произошло Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, делает чеÑÑ‚ÑŒ ÑпоÑобноÑÑ‚Ñм хомо ÑÐ°Ð¿Ð¸ÐµÐ½Ñ Ðº адаптации. Они Ñильно изменилиÑÑŒ. Когда кончилиÑÑŒ запаÑÑ‹ воды и пищи, а Ñложные механизмы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых получали воду, вышли из ÑтроÑ, им пришлоÑÑŒ прилагать героичеÑкие уÑилиÑ, чтобы выжить. К тому времени, как поÑледнÑÑ ÑƒÑтановка ÑломалаÑÑŒ, доÑтаточное количеÑтво людей уже уÑпело приÑпоÑобитьÑÑ Ðº окружающей Ñреде, чтобы раÑа в целом могла продолжить ÑущеÑтвование. Потомки Ñтих людей вÑе еще живут на Дите — только теперь их приÑпоÑобленноÑÑ‚ÑŒ к уÑловиÑм планеты Ñтала абÑолютной. Температура их тела — около Ñта тридцати градуÑов по Фаренгейту[4]. Ð’ их организме еÑÑ‚ÑŒ ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, запаÑÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ. И Ñто лишь небольшие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñравнении Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что они Ñделали, чтобы приÑпоÑобитьÑÑ Ðº жизни на Ñтой планете. Я не знаю деталей, но отчеты в доÑтаточно воÑторженной форме отзываютÑÑ Ð¾ «развитии ÑимбиотичеÑких отношений». ÐÐ°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÑÑŽÑ‚, что впервые хомо ÑÐ°Ð¿Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ñл такое положение в биологичеÑкой ÑиÑтеме мира. — ЧудеÑно! — воÑкликнула Леа. — Да?.. — Ðйхьель одарил ее Ñумрачным взглÑдом. — Возможно, Ñ Ñ‡Ð¸Ñто научной точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñто и так. ЕÑли вам удаÑÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÑти там заметки, может, когда-нибудь вы напишете об Ñтом книгу. Я уверен, что вÑе Ñти Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ„Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¸ и прочие отвратительные подробноÑти будут веÑьма интереÑны вам, доктор МориÑ. ÐадеюÑÑŒ, вы будете не только определÑÑ‚ÑŒ группы крови и воÑхищатьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми термометров, но и Ñумеете уделить немного времени тому, чтобы изучить малоприÑтную натуру жителей Дита. Либо мы найдем к Ñтим людÑм какой-то подход, либо нам придетÑÑ ÑтоÑÑ‚ÑŒ в Ñторонке и Ñмотреть, как вÑÑ Ñта планета полетит к чертÑм! — Что? Как?! — потрÑÑенно выдохнула Леа. — Уничтожить их? Ðтот великолепный генофонд? Зачем? — Потому что они преиÑполнены ненавиÑти, вот почему! — ответил Ðйхьель. — МеÑтные горÑчие головы умудрилиÑÑŒ захватить некоторое количеÑтво примитивных кобальтовых бомб. Они хотÑÑ‚ поджечь фитиль и ÑброÑить Ñти бомбы на ÑоÑеднюю планету, Ðийорд. Ðи Ñловом, ни делом невозможно убедить их изменить Ñто решение. Они требуют немедленного Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” и безо вÑÑких уÑловий, иначе... Ð Ñто невозможно по множеÑтву причин, и наиболее важной из них ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð°, что жителÑм Ðийорда хочетÑÑ Ñохранить Ñту планету Ð´Ð»Ñ Ñамих ÑебÑ. Они пыталиÑÑŒ доÑтигнуть компромиÑÑа, но ничего не вышло. Жители Дита Ñвно намереваютÑÑ Ñовершить раÑовое ÑамоубийÑтво. Флот Ðийорда ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½Ð°Ð´ Дитом, и на их кораблÑÑ… доÑтаточно водородных бомб, чтобы превратить вÑÑŽ планету в кучу радиоактивного шлака. Именно Ñтому мы и должны помешать. Брайон Ñнова взглÑнул на изображение на Ñкране, пытаÑÑÑŒ ÑоÑтавить какое-нибудь мнение о человеке на Ñнимке. БоÑые мозолиÑтые ноги. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° — какаÑ-то Ñ‚Ñ€Ñпка, Ð¾Ð±Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ бедер. С плеча ÑвиÑает что-то, похожее на зеленую лозу. К наборному поÑÑу прикреплено неÑколько Ñтранных предметов — металличеÑких, Ñвно выкованных вручную, и каменных, виÑÑщих на кожаных петлÑÑ…. ЕдинÑтвенным узнаваемым предметом был узкий нож необычного вида. Какие-то трубки, колокольчики и камешки, ÑвÑзанные ремешками так, что вÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑла Ñобой подобие Ñети. Возможно, Ñти предметы имели какое-то религиозное значение. Однако ж большинÑтво их выглÑдело Ñтарыми; похоже, они иÑпользовалиÑÑŒ почти поÑтоÑнно — но Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? МыÑль Ñта пробудила в душе Брайона какое-то неуютное чувÑтво. — Ðе могу в Ñто поверить, — наконец Ñказал он. — ЕÑли бы не Ñто ÑкзотичеÑкое уÑтройÑтво, можно было бы Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью Ñказать, что Ñтот низколобый тип вернулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в каменный век. Ðе понимаю, как такие могут предÑтавлÑÑ‚ÑŒ какую-либо угрозу другой планете. — Жители Ðийорда Ñчитают, однако, именно так — и Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто веÑÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, — ответил Ðйхьель. — Они платÑÑ‚ нашему Фонду большие деньги, чтобы мы, по возможноÑти, предотвратили Ñту войну. ПоÑкольку они ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ нанимателÑми, мы должны выполнить их проÑьбу. Брайон пропуÑтил мимо ушей Ñту Ñвную ложь, поÑкольку ÑÑно было, что объÑÑнение Ñто придумано Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÐ°. Он только Ñделал мыÑленную заметку, чтобы позднее раÑÑпроÑить ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ð¾Ð± иÑтинном положении вещей. — Вот техничеÑкие отчеты, — Ñказал Ðйхьель, броÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ на Ñтол. — У Дита еÑÑ‚ÑŒ не только кобальтовые бомбы, но и неÑколько кораблей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ и не предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой реальной угрозы. БродÑчий торговец доÑтавил на Дит гиперпроÑтранÑтвенную пуÑковую уÑтановку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ ÑброÑить бомбы на Ðийорд, оÑтаваÑÑÑŒ на Дите. Ðто было выÑÑнено, только когда торговец уже покидал Дит. Жители Ðийорда, люди мирные и гуманные, были, по вполне понÑтным причинам, веÑьма вÑтревожены Ñтим фактом и убедили капитана торгового ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ дополнительную информацию. Ð’ÑÑ Ð¾Ð½Ð° здеÑÑŒ. Вкратце Ñти данные дают возможноÑÑ‚ÑŒ определить минимальный Ñрок, за который уÑтановка может быть приведена в дейÑтвие. — И когда же иÑтекает Ñтот Ñрок? — ÑпроÑила Леа. — Через деÑÑÑ‚ÑŒ дней. ЕÑли за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð² корне не изменитÑÑ, нийордцы ÑобираютÑÑ Ñтереть вÑе живое Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти Дита. УверÑÑŽ ваÑ, они вовÑе не хотÑÑ‚ Ñтого делать. Ðо они вынуждены будут ÑброÑить бомбы, чтобы выжить Ñамим. — Что мне нужно будет делать? — ÑпроÑила Леа, лиÑÑ‚Ð°Ñ Ñтраницы отчета. — Я ничего не знаю о Ñдерной физике или гиперпроÑтранÑтве. Я — Ñкзобиолог, имеющий дополнительную Ñтепень в антропологии. Какую помощь Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ могу оказать? Ðйхьель поÑмотрел на нее Ñверху вниз, потер подбородок, зарываÑÑÑŒ пальцами в жировые Ñкладки. — Я Ñнова поверил в доброÑовеÑтноÑÑ‚ÑŒ наших вербовщиков, — проговорил он. — Ðто очень редкое Ñочетание профеÑÑий, даже Ð´Ð»Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Ð¢Ð¾Ñ‰ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ‹, конечно, как цыпле-нок-недокормыш, но доÑтаточно молода, чтобы выжить, — еÑли, конечно, мы будем за тобой приглÑдывать. Он поднÑл руку, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñердитые Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÐµÐ°: — Больше никаких выбрыков. Времени нет. Ðийордцы потерÑли, должно быть, человек тридцать Ñвоих агентов, пытаÑÑÑŒ найти Ñти бомбы. ШеÑÑ‚ÑŒ человек из нашей организации были убиты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ моего предшеÑтвенника, который ÑтоÑл во главе проекта. Он был хорошим человеком, но, мне кажетÑÑ, подходил к проблеме не Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ конца. Я думаю, что Ñто проблема культурного, а не пÑихичеÑкого ÑвойÑтва. — Прокрути пленку еще раз, только подправь наÑтройку, — нахмурившиÑÑŒ, поÑоветовала Леа. — Я Ñлышу только треÑк разрÑдов. — Ðто очень ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° — проблема проиÑхождениÑ. Ð’Ñе имеет Ñвое начало. ЕÑли мы Ñумеем выÑÑнить, почему Ñти люди так нацелены на ÑамоубийÑтво, мы, возможно, Ñумеем изменить Ñти причины. Я вовÑе не предлагаю прекратить поиÑки бомб или гиперпроÑтранÑтвенного генератора. Мы будем делать вÑе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы предотвратить гибель Ñтой планеты. — Ты умнее, чем кажешьÑÑ, — признала Леа, ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñтопку и Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑ‚Ñ‹ отчета. — Можешь раÑÑчитывать на мое ÑодейÑтвие. Ртеперь — Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ñƒ вÑе Ñто в поÑтели, еÑли кто-нибудь из джентльменов проводит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² комнату, надежно запирающуюÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. И не зовите менÑ; Ñ Ñама позову ваÑ, когда захочу позавтракать. Брайон не имел понÑтиÑ, что в Ñтой Ñдовитой тираде было шуткой, а что нет, и потому ничего не ответил. Он отвел Леа в Ñвободную каюту — она дейÑтвительно заперла дверь — и отправилÑÑ Ð¸Ñкать ÐйхьелÑ. Победитель нашелÑÑ Ð½Ð° кухне, где Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью поедал из громадных размеров Ñупницы желе. — Она небольшого Ð´Ð»Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñнки роÑта, да? — поинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — Она же мне чуть повыше плеча. — Ðет, Ñто норма. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ â€” резервуар «уÑталых» генов. Слабый позвоночник, плохое зрение... ЕÑли бы не универÑитеты Земли и не ÑпециалиÑÑ‚Ñ‹, которые нам необходимы, Ñ Ð±Ñ‹ никогда не ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñнами. — Почему Ñ‚Ñ‹ не Ñказал ей правды о вашем Фонде? — Потому что Ñто тайна — или Ñтой причины недоÑтаточно? — раздраженно пробурчал Ðйхьель, выÑÐºÑ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð¾Ñтатки желе. — Лучше Ñъешь что-нибудь. Копи Ñилы. ЕÑли Фонд хочет хоть что-то Ñделать, ему нужно ÑохранÑÑ‚ÑŒ ÑекретноÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли Леа поÑле вÑего Ñтого вернетÑÑ Ð½Ð° Землю, будет лучше, еÑли она ничего не будет знать о нашей работе. ЕÑли же она приÑоединитÑÑ Ðº Фонду, у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтаточно времени, чтобы вÑе объÑÑнить ей. Ðо Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что ей понравитÑÑ Ñ‚Ð¾, что мы делаем. Ð’ оÑобенноÑти потому, что Ñ Ð¸ Ñам ÑобираюÑÑŒ ÑброÑить на Дит неÑколько водородных бомб — разумеетÑÑ, еÑли мы не Ñумеем предотвратить войну. — Ðе могу поверить!.. — Ты вÑе раÑÑлышал верно. Ðе таращи на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° — Ñ‚Ñ‹ выглÑдишь полным кретином. Ð’ крайнем Ñлучае лучше Ñ Ñброшу Ñти бомбы, чем Ñто Ñделают нийордцы. Ðто может их ÑпаÑти. — СпаÑти? Они вÑе будут облучены и умрут! — гневно крикнул Брайон. — Ðе жителей Дита. Я хочу ÑпаÑти нийордцев. Прекрати Ñжимать кулаки, ÑÑдь и Ñкушай-ка лучше Ñтого пирога. Он проÑто изумителен. Ðийордцы — единÑтвенное, что имеет значение в данной Ñитуации. Их планета — воиÑтину благоÑловенный мир. Когда Дит оказалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼, его жители превратилиÑÑŒ в банду убийц, живущих на болотах. Ðийорд по Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — проÑто рай. Там можно жить припеваючи; захочешь еÑÑ‚ÑŒ — протÑни руку и Ñорви плод Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°. ÐаÑеление планеты невелико, но Ñто интеллигентные и образованные люди. ВмеÑто того чтобы наÑлаждатьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ отдыхом, они превратили Ñвою колонию в общеÑтво абÑолютно нового типа. Ð’ оÑнове их цивилизации лежат не техничеÑкие доÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” когда Ñту планету Ñнова обнаружили, ее жители даже колеÑом не пользовалиÑÑŒ. Они превратилиÑÑŒ во что-то вроде ÑпециалиÑтов по культуре; они вÑерьез занÑлиÑÑŒ филоÑофÑкими аÑпектами межличноÑтного Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” тем, на что никогда не хватало времени у машинных цивилизаций. РазумеетÑÑ, Ñта планета была проÑто Ñоздана Ð´Ð»Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð° Культурных Отношений; мы работали Ñ Ð½Ð¸Ð¹Ð¾Ñ€Ð´Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как вышли на них. Мы не Ñтоль направлÑли их, Ñколь защищали от ударов и потрÑÑений, которые могли бы погубить Ñту новую, еще не окрепшую идею. Ðо мы не ÑправилиÑÑŒ Ñо Ñвоей работой. Отрицание наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтих людей — одна из оÑнов их жизни и мировоззрениÑ. Ðо еÑли они будут вынуждены взорвать Дит, чтобы выжить Ñамим, нарушив тем Ñамым один из Ñвоих важнейших принципов, их филоÑÐ¾Ñ„Ð¸Ñ Ð½Ðµ вынеÑет такого удара. ФизичеÑки они будут продолжать жить, но только как Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, на которой люди грызутÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚ Ñдерными бомбами, чтобы дать отпор любому, кто вызовет их недовольÑтво... — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто похоже на рай, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ твоему раÑÑказу. — Ðе будь таким Ñамодовольным глупцом. Ðто мир, наÑеленный людьми, которые имеют те же проблемы, как и вÑе мы. Ðо они научилиÑÑŒ жить вмеÑте, без наÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ жеÑтокоÑти, а Ñто может когда-нибудь Ñтать жизненно важным Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñего человечеÑтва в целом. Они ÑтоÑÑ‚ того, чтобы позаботитьÑÑ Ð¾ них. Ртеперь иди вниз и займиÑÑŒ Ñвоим дитÑким, а заодно почитай отчеты. Со вÑем Ñтим нужно покончить до поÑадки.  ГЛÐÐ’Ð 6 — ПожалуйÑта, назовите ÑебÑ. Тихие Ñлова, доноÑившиеÑÑ Ð¸Ð· динамика, никак не ÑоответÑтвовали картине, поÑвившейÑÑ Ð½Ð° Ñкране. Корабль, оказавшийÑÑ Ð½Ð° их орбите, недавно, по вÑей вероÑтноÑти, был грузовым Ñудном: небольшие доработки привели к поÑвлению орудийной башни, неÑколько изменившей его очертаниÑ. Черное дуло огромной пушки Ñмотрело прÑмо на них. Ðйхьель включил канал внешней ÑвÑзи: — Ðто Ðйхьель. РиÑунок Ñетчатки 490-BJ4-67; он также ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¼, по которому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ пропуÑтить через вашу блокаду. Ð’Ñ‹ хотите проверить Ñтот код? — Ð’ Ñтом нет необходимоÑти, благодарю ваÑ. Включите, пожалуйÑта, ваше запиÑывающее уÑтройÑтво, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñообщение от Главного-четыре. — ЗапиÑываю и отключаюÑÑŒ, — ответил Ðйхьель. — ПроклÑтье! Уже возникли какие-то проблемы, а до взрыва четыре днÑ. Главный-четыре — Ñто наш штаб на Дите. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð² качеÑтве Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ· на борту, мы можем беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно приземлитьÑÑ. Должно быть, в плане возникли какие-то изменениÑ, и мне Ñто ÑовÑем не нравитÑÑ. Ðа Ñтот раз ворчание ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ñ‚Ð°Ð¸Ð»Ð¾ в Ñебе что-то еще; не Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ðº Ñтому Ñознательных уÑилий, Брайон чувÑтвовал ледÑное прикоÑновение Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмерти, иÑходившее от него. Там внизу, на планете, их ждала беда. Когда декодировщик начал раÑпечатывать Ñообщение, Ðйхьель ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ новое поÑвлÑющееÑÑ Ð½Ð° бумаге Ñлово. Когда Ñообщение было раÑпечатано полноÑтью, он только фыркнул и отправилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· на кухню. Брайон вытÑнул из машины лиÑÑ‚ бумаги и прочел поÑлание: ÐЙХЬЕЛЬ ÐЙХЬЕЛЬ ÐЙХЬЕЛЬ ПРИЗЕМЛЕÐИЕ Ð’ ПОРТУ ОПÐСÐО ПРЕДПОЧТИТЕЛЬÐРПОСÐДКРÐОЧЬЮ КООРДИÐÐТЫ ПО КÐРТЕ 46 J92 MN75 ОТВЕДИТЕ КОРÐБЛЬ Ð’ÐЙОРВСТРЕТИТ КОÐЕЦ КОÐЕЦ КОÐЕЦ ПоÑадка в темноте была вполне безопаÑна. Она ÑовершаетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки, а у жителей Дита нет аппаратуры ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” по крайней мере, предполагалоÑÑŒ, что ее нет. Стрелки альтиметра оÑтановилиÑÑŒ на нуле; Ñто да еле Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ единÑтвенным, что указывало на мÑгкую поÑадку. Ð’Ñе оÑвещение в рубке было выключено, лишь Ñлабо ÑветилиÑÑŒ шкалы приборов. ИнфракраÑный Ñкран показывал лишь нагретые Ñолнцем и не уÑпевшие оÑÑ‚Ñ‹Ñ‚ÑŒ пеÑок и камни. Ðикакого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñкране не наблюдалоÑÑŒ. — Мы добралиÑÑŒ первыми, — Ñказал Ðйхьель, Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ðµ огни и включив Ñвет в рубке. Люди Ñмотрели друг на друга, щурÑÑÑŒ от внезапного Ñвета; их лица блеÑтели от пота. — Рчто, обÑзательно, чтобы в корабле было так жарко? — оÑведомилаÑÑŒ Леа, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð± уже вымокшим ноÑовым платком. Теперь, когда она оÑталаÑÑŒ только в коротенькой тунике, не доходившей даже до колен, она казалаÑÑŒ Брайону еще более хрупкой, чем прежде. Однако же Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ туники мало что Ñкрывала. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð›ÐµÐ° и казалаÑÑŒ Брайону миниатюрной, она была в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ женÑтвенной: выÑокие полные груди, Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð°Ð»Ð¸Ñ, широкие крутые бедра... — Мне, может, повернутьÑÑ, чтобы Ñ‚Ñ‹ и Ñзади на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð·ÐµÐ»? — ехидно поинтереÑовалаÑÑŒ она. За пÑÑ‚ÑŒ дней Брайон уÑвоил, что на такого рода колкоÑти лучше не отвечать. Ðичего хорошего из Ñтого не выходило. — Ðа Дите еще жарче, — Ñказал он, чтобы Ñменить тему. — ПоднÑв в корабле температуру, мы Ñможем хоть немного привыкнуть к жаре... — Теорию Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, но потеть от Ñтого не переÑтаю, — отрезала Леа. — И Ñто лучшее, что вы можете Ñделать, — вÑтавил Ðйхьель. Он выглÑдел ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº блеÑÑ‚Ñщий воздушный шар в шортах. Допив бутылку пива, вытащил из холодильника еще одну: — Пивка не хотите? — Ðет, ÑпаÑибо. БоюÑÑŒ, от него Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту раÑтаю, и вÑе мои кишки вывалÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ðа Земле мы никогда... — Возьми багаж доктора МориÑ, — прервал ее Ðйхьель. — ПриближаетÑÑ Ð’Ð°Ð¹Ð¾Ð½ — вот его Ñигнал. Я ÑобираюÑÑŒ отправить Ñтот корабль на орбиту, пока его не заметили меÑтные. Когда внешний люк открылÑÑ, в лицо им ударил поток Ñухого и жаркого воздуха, Ñловно Ñзык пламени лизнул лица людей. Ð’ темноте Брайон уÑлышал Ñудорожный вздох Леа. Она буквально вывалилаÑÑŒ из люка. Брайон оÑторожно поÑледовал за ней, Ð¾Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ñвертки и оборудование, которое неÑ. ПеÑок, раÑкалившийÑÑ Ð·Ð° день, жег его ноги даже Ñквозь подошвы ботинок. Ðйхьель шел поÑледним, держа в руках пульт диÑтанционного ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼. Как только они отошли на доÑтаточное раÑÑтоÑние, он поколдовал над пультом, и трап, по которому ÑпуÑтилиÑÑŒ люди, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ, убралÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, Ñловно звездолет втÑнул гигантÑкий Ñзык. Когда захлопнулÑÑ Ð»ÑŽÐº, корабль поднÑлÑÑ Ð¸ медленно поплыл вверх. Он казалÑÑ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒÑŽ, Ñкрывавшей звезды, и тень Ñта уменьшалаÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением. Света звезд хватало, чтобы разглÑдеть раÑÑтилающуюÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ пуÑтыню и волны барханов, делавшие ее похожей на окаменевшее море. Через дюну перевалил темный ÑилуÑÑ‚ вездехода и оÑтановилÑÑ. Ðйхьель шагнул к машине... С Ñтого мига ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ разворачиватьÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей ÑтремительноÑтью. ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком охватило голубое пламÑ, его кожа мгновенно обуглилаÑÑŒ и почернела — в мгновение ока он был мертв. ÐлектричеÑкие разрÑды еще трещали в воздухе, а Брайон уже падал на пеÑок, ронÑÑ Ñщики и тюки. Он Ñбил Леа Ñ Ð½Ð¾Ð³ и прижал ее к земле, надеÑÑÑŒ, что у нее хватит разума не отбиватьÑÑ Ð¸ не пытатьÑÑ Ð²Ñтать. Ðто было его единÑтвенной оÑознанной мыÑлью — во вÑем оÑтальном он дейÑтвовал чиÑто рефлекторно. Снова вÑпыхнуло холодное ÑлектричеÑкое пламÑ, мгновенно охватившее брошенные Брайоном тюки. Ðа Ñтот раз он ожидал Ñтого и вжалÑÑ Ð² землю. Во мраке неподалеку от вездехода он увидел короткую вÑпышку выÑтрела ионной винтовки. Его ÑобÑтвенный револьвер уже был у него в руках. Когда Ðйхьель выдал ему оружие, он не задавал никаких вопроÑов — проÑто Ñунул его в кобуру, едва удоÑтоив взглÑдом. Он не мог и думать, что оружие понадобитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ так Ñкоро. КазалоÑÑŒ, его рука Ñама прицелилаÑÑŒ и выÑтрелила туда, где он заметил вÑпышку. СвиÑÑ‚ разрывных пуль раÑпорол воздух; они нашли цель — что-то дернулоÑÑŒ во мраке и беззвучно упало. Через миг поÑле выÑтрела какаÑ-то Ñ‚ÑжеÑÑ‚ÑŒ обрушилаÑÑŒ на его Ñпину, а шею охватила Ñловно бы Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñ. Обычно он дралÑÑ Ñпокойно, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о Ñамой борьбе. Ðо неÑколько Ñекунд назад был убит Ðйхьель — его друг, анвха-рец, — и Брайон внезапно ощутил жажду крови, желание причинÑÑ‚ÑŒ боль и убивать. Человек может Ñовершать множеÑтво опаÑных глупоÑтей — курить, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° бочке Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼, или Ñовать пальцы в розетку. ÐаÑтолько же опаÑно — Ñмертельно опаÑно — пытатьÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ на ÐŸÐ¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ…. Двое наброÑилиÑÑŒ на Брайона одновременно, но Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто не имело никакого значениÑ. Первый умер мгновенно, когда руки, подобные Ñтальным захватам, Ñжали его шею и одним движением разорвали Ñонную артерию. У второго было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° то, чтобы вÑкрикнуть, но умер он так же быÑтро — Брайон попроÑту придушил его. ПригибаÑÑÑŒ к земле, Брайон быÑтро пробежал вокруг меÑта Ñхватки Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€Ð¾Ð¼ на изготовку. Однако больше никого не обнаружил. Только когда он коÑнулÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð¹ нежной кожи Леа, гнев и ÑроÑÑ‚ÑŒ отпуÑтили его. Внезапно он ощутил боль и уÑталоÑÑ‚ÑŒ, оÑознал, что пот течет Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ручьÑми, а дыхание клокочет в горле так, будто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ задохнетÑÑ. Брайон упрÑтал револьвер в кобуру и пробежал чуткими пальцами по голове Леа, нащупав на виÑке набухающий ушиб. Грудь Леа вздымалаÑÑŒ в Ñпокойном ровном дыхании. Должно быть, при падении она ударилаÑÑŒ головой. ÐеÑомненно. Ñта ÑлучайноÑÑ‚ÑŒ ÑпаÑла ей жизнь. Мгновенно опуÑтившиÑÑŒ на пеÑок, Брайон позволил Ñебе раÑÑлабитьÑÑ, глубоко дыша. Ð’Ñкоре ему Ñтало лучше — только горло вÑе еще болело. Ощупав шею, он обнаружил тонкую веревку, к которой был привÑзан какой-то шишковатый предмет. С другой Ñтороны тоже виÑело что-то Ñ‚Ñжелое, а от Ñтих двух предметов и протÑнулаÑÑŒ ниточка боли, опоÑÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾. Когда Брайон потÑнул за оба предмета, в его руках оказалаÑÑŒ удавка, ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· каких-то волокон, прочных, как Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñтруна. Когда ее пыталиÑÑŒ затÑнуть вокруг шеи Брайона, она раÑÑекла кожу и впилаÑÑŒ в плоть — по ÑчаÑтью, неглубоко: разрезать тренированные шейные мышцы оказалоÑÑŒ Ñ‚Ñжелее. Брайон отшвырнул удавку в темноту. Теперь он Ñнова мог размышлÑÑ‚ÑŒ и прилагал вÑе уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ðº тому, чтобы не думать об убитых им людÑÑ…. ЗнаÑ, что Ñто беÑÑмыÑленно, он вÑе же пошел к телу ÐйхьелÑ. Одного прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº обожженной плоти было довольно. Позади заÑтонала, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, Леа. Брайон поÑпешил к вездеходу, переÑтупив через опаленное тело подле дверцы. С ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½ÑŒÑ ÑвешивалоÑÑŒ тело водителÑ, убитого, должно быть, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ той же удавки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑекла шею Брайона. Он оÑторожно положил тело на пеÑок: глаза мертвеца Ñмотрели на него Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÐºÐ¸ заÑтывшим в них ужаÑом, и Брайон опуÑтил ему веки. Ð’ вездеходе отыÑкалаÑÑŒ флÑга, и он поÑпешил Ñ Ð½ÐµÐ¹ к Леа. — Голова... Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ головой... — полуобморочным голоÑом проговорила девушка. — Ðто проÑто ÑинÑк, — уверил ее Брайон. — Выпей немного воды, и тебе Ñтанет полегче. ЛÑг. Пока что вÑе закончилоÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ можешь отдохнуть. — Ðйхьель умер! — внезапно вÑкрикнула Леа, потрÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ñ‹Ð¼ воÑпоминанием. — Его убили! Что проиÑходит? Она напрÑглаÑÑŒ, попыталаÑÑŒ поднÑÑ‚ÑŒÑÑ, и Брайону пришлоÑÑŒ заÑтавить ее лечь. — Я тебе вÑе ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу, только не пытайÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑтать. Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸, убили не только ÐйхьелÑ, но и Вайо-на, и Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð°. Ðападавших было трое, они тоже мертвы. Ðе думаю, что здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ еще кто-нибудь, но, еÑли и еÑÑ‚ÑŒ, Ñ ÑƒÑлышу их приближение. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ немного подождем, пока тебе не Ñтанет получше, а потом уедем отÑюда на вездеходе. — ПоÑади корабль!.. — Ð’ голоÑе девушки прозвучала Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ÑтеричеÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. — Мы не можем оÑтаватьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ одни. Мы не знаем даже, что делать. Ðйхьель умер, и теперь у Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не выйдет. Ðам надо выбратьÑÑ... ЕÑÑ‚ÑŒ вещи, которые, как бы оÑторожно их ни выÑказывали, вÑе равно вызывают шок. И то, что ÑобиралÑÑ Ñказать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½, было как раз из таких вещей. — Извини, Леа, но мы не можем добратьÑÑ Ð´Ð¾ кораблÑ. ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸ из ионной винтовки, и пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑплавилÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто проÑто куÑок металла. Ðам придетÑÑ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ Ñтот вездеход и доехать до города. Попробуй вÑтать — Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ помогу. Леа молча поднÑлаÑÑŒ. Когда они побрели к вездеходу, над горами за их Ñпиной взошла краÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ½Ð°. Ð’ ее Ñвете Брайон разглÑдел черную полоÑу, раÑÑекавшую приборную панель вездехода, и внезапно оÑтановилÑÑ. — Ð’ чем дело? — ÑпроÑила Леа. Моторный отÑек вездехода был вÑкрыт, и означать Ñто могло только одно. Брайон поднÑл крышку, заранее знаÑ, что он там увидит. Ðападавшие дейÑтвовали быÑтро и решительно. Ð’ тот небольшой отрезок времени, который был им отпущен, они прикончили не только водителÑ, но и Ñаму машину. Ржаво-краÑный Ñвет луны оÑвещал порванные провода и разомкнутые контакты. Починить вÑе Ñто было невозможно. — Думаю, нам придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ пешком, — Ñообщил девушке Брайон, ÑтараÑÑÑŒ, чтобы его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» не Ñлишком мрачно. — Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ в Ñта пÑтидеÑÑти километрах от города ХоведÑтад. Ðужно Ñуметь... — Мы умрем. Мы никуда не можем идти. Ð’ÑÑ Ñта планета — одна Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°. Давай вернемÑÑ Ð½Ð° корабль! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¸ дрожал, видно было, что она на грани иÑтерики. Брайон не пыталÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ее, он вообще не Ñтал ничего объÑÑнÑÑ‚ÑŒ. У нее, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, было ÑотрÑÑение мозга. Он заÑтавил Леа ÑеÑÑ‚ÑŒ и отдохнуть, покуда Ñам готовилÑÑ â€” наÑколько Ñто было возможно — к предÑтоÑщей дальней дороге. Сперва одежда. С каждой минутой в пуÑтыне ÑтановилоÑÑŒ вÑе холоднее — пеÑок оÑтывал поÑле дневного жара. Леа уже начала дрожать от холода, а потому Брайон извлек из ее чемодана неÑколько теплых вещей и заÑтавил ее натÑнуть вÑе Ñто на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ… тонкой туники. Больше, в общем-то, и брать было нечего — разве что флÑжку из вездехода да аптечку Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ помощи, которую он отыÑкал там же. Ðе было ни карты, ни радио. ОриентироватьÑÑ Ð² Ñтой пуÑтыне можно было иÑключительно по компаÑу. Вездеход, разумеетÑÑ, был оÑнащен ÑлектричеÑким гирокомпаÑом, однако теперь пользы от Ñтого уÑтройÑтва не было никакой. Брайон только воÑпользовалÑÑ Ð¸Ð¼, чтобы определить, в каком направлении находитÑÑ Ð¥Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñтад (наÑколько он помнил меÑтоположение города по карте), и обнаружил, что именно в Ñтом направлении идет Ñлед вездехода. Значит, машина прибыла прÑмо из города, и они могут найти дорогу, Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ее Ñледу. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾. Брайону хотелоÑÑŒ похоронить ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ð¸ людей из вездехода, но ночные чаÑÑ‹ были Ñлишком драгоценны, чтобы тратить их на Ñто. ПоÑтому он только затащил вÑе три тела в вездеход, чтобы защитить их от дитÑких зверей, которые могли бы пожелать полакомитьÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, запер дверцу и зашвырнул ключ подальше во тьму. Леа за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑпела задремать неÑпокойным Ñном, и он легонько Ñ‚Ñ€Ñхнул девушку за плечо. — Идем, — Ñказал ей Брайон. — Ðам предÑтоит Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ°.  ГЛÐÐ’Ð 7 Воздух был прохладен, и по ÑлежавшемуÑÑ Ð¿ÐµÑку идти было бы легко, еÑли бы не Леа. Должно быть, ÑотрÑÑение мозга ÑказывалоÑÑŒ. Она шла, ÑпотыкаÑÑÑŒ, Ñловно в бреду, и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° о Ñамых мрачных Ñтрахах, таившихÑÑ Ð² ее душе, о том, что они заблудÑÑ‚ÑÑ, никогда не найдут город, умрут от жажды, холода, жары или голода. С Ñтими Ñтрахами ÑмешивалиÑÑŒ и переплеталиÑÑŒ Ñтрахи из прошлого, вÑе еще таившиеÑÑ Ð² ее подÑознании. Ðекоторые из них Брайон мог понÑÑ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ пыталÑÑ Ð½Ðµ Ñлушать бормотание Леа. Страх провалитьÑÑ Ð½Ð° зачете, не получить Ñамую выÑокую оценку, отÑтать, Ñтрах одинокой женщины в мире мужчин, Ñтрах вылететь из школы, Ñтать бездомной бродÑжкой, одной из тех, кто отчаÑнно боретÑÑ Ð·Ð° выживание в многолюдных городах-гоÑударÑтвах Земли... Брайон оÑтановилÑÑ Ð¸ взÑл девушку на руки. Со вздохом она прижалаÑÑŒ к его широкой груди и почти мгновенно уÑнула. Даже обремененный Ñтим дополнительным грузом, он двигалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ гораздо быÑтрее. Брайон перешел на Ñамый Ñкорый Ñвой шаг, ÑтараÑÑÑŒ пройти как можно больше за оÑтавшиеÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ чаÑÑ‹. Перед ним оказалаÑÑŒ полоÑа Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ камнÑ, и здеÑÑŒ Брайон потерÑл Ñлед вездехода. Он не Ñтал его разыÑкивать. Ð’ÑÑŽ дорогу он наблюдал за звездами и теперь доÑтаточно хо рошо предÑтавлÑл Ñебе, где находитÑÑ Ñевер. ПолÑрной звезды в небе Дита не было, но прÑмоугольник какого-то ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ñвно поворачивалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ невидимой точки полюÑа. Ð˜Ð´Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы Ñта точка была у него за левым плечом, Брайон мог не ÑомневатьÑÑ Ð² том, что движетÑÑ Ð² верном, западном направлении. Когда его руки начали уÑтавать, он бережно опуÑтил ÑпÑщую Леа на землю. ПотÑнувшиÑÑŒ и Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹, прежде чем Ñнова поднÑÑ‚ÑŒ Ñвою ношу, Брайон внезапно ощутил чудовищную пуÑтоту Ñтой пуÑтыни. Он был поражен. Тьма и тишина царили вокруг — только облачко пара от его Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ð»Ð¾ недвижный покой. Как далеко он был от Ñвоего дома, от Ñвоего народа, от Ñвоего мира! Даже ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð² ночном небе были иными. Он привык быть один, но Ñто одиночеÑтво пробуждало в его душе какие-то древние инÑтинкты, и дрожь, причиной которой был вовÑе не холод, пробежала по его Ñпине, так что даже волоÑки на его шее поднÑлиÑÑŒ дыбом. Пора было двигатьÑÑ. Он поÑтаралÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ мрачные мыÑли. ОÑторожно завернул Леа в Ñвою куртку и привÑзал ее на Ñпину, оÑвободив руки: так идти Ñтало легче. Гравий ÑменилÑÑ Ð´ÑŽÐ½Ð°Ð¼Ð¸, барханами Ñыпучего пеÑка. Они, как морÑкие волны, казалоÑÑŒ, будут Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾. ПодниматьÑÑ Ð¿Ð¾ ним было мучительно, ноги вÑзли в пеÑке, и не менее мучительным оказывалÑÑ ÑпуÑк в ложбину между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´ÑŽÐ½Ð°Ð¼Ð¸, заполненную непроглÑдным мраком. Когда небо на воÑтоке начало еле заметно Ñветлеть, Брайон оÑтановилÑÑ, чтобы определить направление Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ, чем угаÑнут звезды. Он провел на пеÑке одну линию в направлении на Ñевер, а вторую — в направлении их движениÑ, потом прополоÑкал рот глотком воды и Ñел на пеÑок Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ телом девушки. Холодные огненные лучи полоÑнули по небу, ÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ñклона звезды. Зрелище было наÑтолько великолепным, что Брайон даже забыл об уÑталоÑти. Должен быть какой-то ÑпоÑоб Ñохранить Ñту краÑоту. Пожалуй, лучше вÑего здеÑÑŒ подойдет четвероÑтишие-катрена, доÑтаточно краткое, чтобы запомнить его, но требующее определенного труда, чтобы вмеÑтить в него вÑе ощущениÑ. Ðа Двадцатых он доÑтиг доÑтаточно большого уÑпеха в Ñложении четвероÑтиший. Ðто будет Ñовершенно оÑобенным. Ðужно будет передать ÑкземплÑÑ€ Таинду, его наÑтавнику в поÑзии. — Что Ñ‚Ñ‹ там бормочешь? — ÑпроÑила Леа, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд на его профиль, казавшийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ на фоне алого воÑхода. — Стихи, — ответил он. — Тише. Минутку. Ð”Ð»Ñ Ð›ÐµÐ° Ñто оказалоÑÑŒ Ñлишком поÑле вÑех опаÑноÑтей и чудовищного напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð¸. Она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. Когда он, нахмурившиÑÑŒ, взглÑнул на нее, девушка захохотала еще громче и иÑтеричнее. Солнце поднÑлоÑÑŒ над горизонтом, неожиданно омыв их теплом. Леа умолкла и Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом уÑтавилаÑÑŒ на Брайона. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð»Ð¾ перерезано! Ты иÑтечешь кровью! — Ðе думаю, — ответил он, Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñƒ в запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸, кольцом охватывавшую его шею. — Рана неглубокаÑ. Внезапно, при воÑпоминании о ÑлучившемÑÑ Ñтой ночью, его охватила депреÑÑиÑ. Леа не заметила Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица: она ÑоÑредоточенно рылаÑÑŒ в Ñброшенном им рюкзаке. Ему пришлоÑÑŒ помаÑÑировать лицо, чтобы убрать Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° гримаÑу боли, мучительно иÑкривившую его рот. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ более болезненными, чем рана. Как легко он убивал! Три человека. Как тонка оболочка цивилизации и как мало отделÑет человека от зверÑ! Ð’ беÑчиÑленных Ñхватках он пользовалÑÑ Ñтими захватами, но никогда — в полную Ñилу. Ðти приемы были чаÑтью игры, чаÑтью Двадцатых. Ðо когда был убит его друг, Ñто превратило его Ñамого в убийцу. Он не желал наÑилиÑ, он верил в ÑвÑтоÑÑ‚ÑŒ человечеÑкой жизни — до Ñтого первого иÑпытаниÑ, когда он начал убивать без размышлений. Ð˜Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ðµ заключалаÑÑŒ в том, что он даже теперь вовÑе не чувÑтвовал вины. Да, было потрÑÑение от проиÑшедшей в нем перемены. Ðо — не более. — Подними подбородок, — Ñкомандовала Леа, махнув тюбиком Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÑептичеÑкой мазью, который раÑкопала в аптечке. Он повиновалÑÑ, и жидкоÑÑ‚ÑŒ обожгла его горло холодом. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›ÐµÐ° забыла о Ñебе, заботÑÑÑŒ о нем. Он Ñмазал антиÑептиком ее ÑинÑк, отчего девушка тихонько взвизгнула и отшатнулаÑÑŒ. Потом они оба проглотили таблетки. — Солнце уже жарит, — заметила она, ÑтаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÑƒÑŽ одежду. — Давай найдем какую-нибудь хорошенькую прохладную пещерку или Ñалун Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð¼ и переÑидим там день. — Ðе думаю, чтобы здеÑÑŒ было что-либо подобное. Только пеÑки. Ðам придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸... — Я знаю, надо Ñпешить, — прервала она его. — Ðечего читать мне лекции. Ты Ñерьезен, как Земной Банк. РаÑÑлабьÑÑ. ДоÑчитай до деÑÑти и начни Ñнова. Леа говорила без оÑтановки, пытаÑÑÑŒ Ñловами заглушить не покидавшую ее тревогу. — Ð”Ð»Ñ Ñтого нет времени. — Брайон медленно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Когда он поÑмотрел на Ñвою Ñхему, а потом на западный край неба, то увидел, что никаких меток, по которым они могли бы ориентироватьÑÑ, попроÑту нет. Перед ними были только волны пеÑчаных холмов. Он помог Леа поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ пошел вперед. — Погоди Ñекундочку, — попроÑила Леа. — Куда, Ñ‚Ñ‹ думаешь, мы идем? — Вон в том направлении, — показал он. — Я надеÑлÑÑ Ð½Ð° то, что тут будут какие-то ориентиры, но их нет. Ðам придетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ почти наугад. Впрочем, Ñолнце не даÑÑ‚ нам ÑбитьÑÑ Ñ ÐºÑƒÑ€Ñа. РеÑли мы не доберемÑÑ Ð´Ð¾ меÑта прежде, чем Ñтемнеет, мы Ñможем ориентироватьÑÑ Ð¿Ð¾ звездам — Ñто еще лучше. — И вÑе Ñто на голодный желудок? Как наÑчет завтрака? Я голодна... и хочу пить. — Еды нет, — он потрÑÑ Ñ„Ð»Ñгу; воды в ней оÑтавалоÑÑŒ на дне. — Воды мало, а она нам еще понадобитÑÑ. — Мне она нужна ÑейчаÑ, — коротко Ñказала Леа. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщий коровник во рту, и Ñ Ð²ÑÑ Ð²Ñ‹Ñохла, как бумажный лиÑÑ‚. — Один глоток, — поÑле недолгого ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñказал он. — Ðто вÑе, что у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ. Леа выпила Ñтот глоток, прикрыв глаза от наÑлаждениÑ. Потом он завернул крышку флÑги и запихнул ее в мешок, так и не выпив ни капли. Они начали подниматьÑÑ Ð½Ð° первую дюну — и к Ñередине подъема взмокли от пота. Ð’ пуÑтыне не было жизни. Они были единÑтвенными ÑущеÑтвами, которые двигалиÑÑŒ под Ñтим безжалоÑтным Ñолнцем. Их тени Ñловно бы указывали путь, ÑтелÑÑÑŒ перед ними; чем короче ÑтановилиÑÑŒ тени, тем неÑтерпимее ÑтановилаÑÑŒ жара. Она наваливалаÑÑŒ на Леа невыноÑимой Ñ‚ÑжеÑтью, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÐµÐµ к раÑкаленному пеÑку. ВолоÑÑ‹ девушки ÑлиплиÑÑŒ, горÑчий пот заливал глаза. От ÑроÑтного Ñвета Ñолнца она почти оÑлепла. Леа опиралаÑÑŒ на твердую, Ñловно из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ руку Брайона, а он упорно шел вперед, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° жуткое пекло. — ИнтереÑно, может, Ñти штуки Ñъедобны или запаÑают воду впрок?.. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð° звучал глухо и, казалоÑÑŒ, царапал Ñлух. Леа проморгалаÑÑŒ и, прищурившиÑÑŒ, взглÑнула на кожиÑтое образование на вершине дюны. Сложно было Ñказать, раÑтение Ñто или животное. Размерами оно было Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ взроÑлого мужчины, Ñморщенное и Ñерое, как выÑÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐ°, да к тому же утыканное толÑтыми колючками. Брайон пнул непонÑтную штуковину ноÑком ботинка. Им удалоÑÑŒ разглÑдеть что-то белое, толÑтое, похожее на корень, уходÑщий в глубь дюны. Потом ÑÐµÑ€Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð° ÑжалаÑÑŒ, втÑгиваÑÑÑŒ глубже в пеÑок. Ð’ тот же миг что-то тонкое и оÑтрое вырвалоÑÑŒ из Ñкладок Ñерой кожи, ударило в ботинок Брайона и мгновенно втÑнулоÑÑŒ назад. Ðа твердом плаÑтике оÑталаÑÑŒ царапина, в которой поблеÑкивали капельки зеленой жидкоÑти. — Яд, должно быть, — заметил Брайон, зарываÑÑÑŒ ноÑком ботинка в пеÑок. — Ðта штука Ñлишком злобнаÑ, чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑвÑзыватьÑÑ Ð±ÐµÐ· оÑобых на то причин. Пошли лучше. Полдень еще не наÑтупил, когда Леа упала. Она очень хотела идти вперед, но тело ей больше не повиновалоÑÑŒ. Тонкие подметки туфель не защищали от раÑкаленного пеÑка, и ее ноги превратилиÑÑŒ в Ñплошную рану. Воздух, который она хватала ртом, как Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° берег рыба, вливалÑÑ Ð² ее легкие раÑплавленным металлом, и губы треÑкалиÑÑŒ от жара. С каждым ударом Ñердца кровь начинала пульÑировать в ушибленном виÑке, пока ей не Ñтало казатьÑÑ, что ее голова ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑколетÑÑ Ð½Ð° чаÑти. Она разделаÑÑŒ, Ñкинув Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе, кроме туники, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½ и наÑтаивал на том, что нужно защищать тело от прÑмых лучей Ñолнца, и теперь Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐºÐ°Ð½ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, облепила ее тоненькую фигурку. Она рванула тунику на груди в тщетном уÑилии вздохнуть. Ðе было ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ чудовищного беÑконечного жара, и не было ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтом адÑком пекле... Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ñкаленный пеÑок немилоÑердно жег ее ладони и колени, поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ð½Ð° не могла. Ей пришлоÑÑŒ напрÑчь вÑе Ñвои Ñилы, чтобы не рухнуть на пеÑок. Глаза ее закрывалиÑÑŒ, перед ними плÑÑали огненные круги. Брайон, увидев, что она упала, поднÑл девушку и Ñнова Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑ Ð½Ð° руках, как Ñто было ночью. ПрикоÑновение к ее телу едва не обожгло его руки. Ее кожа Ñтала Ñрко-розового цвета, туника на груди была разорвана, и Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ вздымалаÑÑŒ и опадала в такт неровному дыханию. Вытерев вÑпотевшую ладонь от Ñоленой влаги и налипшего пеÑка, Брайон коÑнулÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð¸ девушки и ощутил зловещий Ñухой жар. Ðалицо вÑе Ñимптомы теплового удара. Ð¡ÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, прерывиÑтое дыхание, температура. Брайон ничего не мог Ñделать, чтобы защитить девушку от жары. Он отмерил крохотную порцию воды и влил ей в рот; Леа конвульÑивно Ñглотнула. Брайон мог только продолжать идти к недоÑтижимому горизонту. Увидев небольшую Ñкалу, выÑтупающую из пеÑчаного Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ отбраÑывающую короткую тень, Брайон направилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. По контраÑту Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ пеклом пеÑок, защищенный от лучей Ñолнца, казалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ прохладным. Когда Брайон опуÑтил Леа на землю, она открыла глаза и поÑмотрела на него туманÑщимÑÑ Ð¾Ñ‚ боли взглÑдом. Ей хотелоÑÑŒ извинитьÑÑ Ð·Ð° Ñвою ÑлабоÑÑ‚ÑŒ, но из переÑохшего горла не вырвалоÑÑŒ ни звука. Ей казалоÑÑŒ, что его тело колышетÑÑ Ð² потоках раÑкаленного воздуха, раÑкачиваÑÑÑŒ, как дерево в бурю... Внезапно она широко раÑпахнула глаза; от потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° мгновение ее разум проÑÑнилÑÑ. Брайон дейÑтвительно шаталÑÑ. Она оÑознала, наÑколько безоглÑдно полагалаÑÑŒ вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° его Ñилу, казавшуюÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ñтощимой, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñта Ñила была на иÑходе. Ð’Ñе его мышцы вздулиÑÑŒ чудовищными буграми, рот приоткрылÑÑ, и Ñтот безмолвный крик был Ñтрашнее, чем любой вопль. И тогда Леа закричала, увидев, как закатилиÑÑŒ его глаза — казалоÑÑŒ, он уÑтавилÑÑ ÐµÐ¹ прÑмо в лицо Ñтрашными бельмами. Он рухнул на Ñпину, как подрубленное дерево, и Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ, казалоÑÑŒ, отозвалаÑÑŒ звоном от Ñ‚Ñжелого удара. Леа не знала, мертв ли он или только потерÑл Ñознание. Она потÑнула Брайона за ногу, но так и не Ñмогла перетащить в тень его огромное тело. Брайон лежал на Ñпине под палÑщим Ñолнцем и потел. Только поÑтому Леа и догадалаÑÑŒ, что он еще жив. Ðо что проиÑходило? Ð’ багровом тумане, заволакивавшем ее мозг, она пыталаÑÑŒ отыÑкать хоть какое-то объÑÑнение, но ничего подобного припомнить не могла — такого проÑто не было в ее медицинÑкой практике. Словно внезапно по вÑему его телу потовые железы пробудилиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно бурной деÑтельноÑти: из каждой поры выкатывалиÑÑŒ крупные капли маÑлÑниÑтой жидкоÑти, гораздо более вÑзкой, чем обычный пот. Руки Брайона беÑпорÑдочно двигалиÑÑŒ, и Леа Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом увидела, что волоÑки на его коже шевелÑÑ‚ÑÑ, Ñловно бы живут Ñами по Ñебе. Его грудь вздымалаÑÑŒ и опадала, вÑе тело ÑотрÑÑалоÑÑŒ от глубокого чаÑтого дыханиÑ. Леа могла только Ñидеть и Ñмотреть Ñквозь мутно-краÑную дымку, заÑтилавшую веÑÑŒ мир перед ее глазами, да думать, уÑпеет ли она перед Ñмертью Ñойти Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ТÑжелое дыхание Брайона было внезапно нарушено приÑтупом Ñильного кашлÑ. Через неÑколько минут кашель прекратилÑÑ Ð¸ дыхание Ñтало легче. Пот вÑе еще покрывал его тело, капли ÑобиралиÑÑŒ в маленькие ручейки, Ñтекавшие по коже и мгновенно впитывавшиеÑÑ Ð¿ÐµÑком. Брайон шевельнулÑÑ Ð¸ перекатилÑÑ Ð½Ð° бок, повернувшиÑÑŒ к Леа. Его глаза были широко открыты, и он улыбалÑÑ. — СовÑем не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðто началоÑÑŒ внезапно — не по Ñезону. Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€ÑÑка Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ организма. Теперь Ñ Ð´Ð°Ð¼ тебе немного воды — у Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ оÑталаÑÑŒ пара глотков. — Что ÑлучилоÑÑŒ? Ты так выглÑдел... и когда Ñ‚Ñ‹ упал... — Два глотка, не больше, — предупредил он, подноÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑƒÑŽ флÑгу к ее губам. — Ðто проÑто летнее изменение, вот и вÑе. Ðа Ðнвхаре Ñто проиÑходит Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ каждый год — конечно, не так Ñтремительно. Зимой, Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð°, наши тела запаÑают подкожный жир, а потоотделение почти прекращаетÑÑ. ПроиÑходит также множеÑтво внутренних изменений. Когда ÑтановитÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»ÐµÐµ, включаетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ процеÑÑ. Подкожный жир иÑчезает, а потовые железы увеличиваютÑÑ Ð¸ начинают поÑтоÑнную работу — таким образом тело готовитÑÑ Ðº двум меÑÑцам жары, Ñ‚Ñжелой работы и беÑÑонных ночей. Полагаю, что здешнÑÑ Ð¶Ð°Ñ€Ð° привела в дейÑтвие процеÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð½ÐµÐ³Ð¾ изменениÑ. — Ты хочешь Ñказать... что Ñ‚Ñ‹ приÑпоÑобилÑÑ Ðº Ñтой кошмарной планете? — Вроде того. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ вÑе-таки жарковато. Ð’Ñкоре мне понадобитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ больше воды, а потому мы не можем дольше здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ. Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÐµÑу, Ñ‚Ñ‹ выдержишь Ñто Ñолнце? — Ðет, но еÑли Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ, лучше мне не будет, — легкомыÑленно заÑвила Леа, не вполне оÑознаваÑ, что говорит. — Думаю, надо идти. Ðадо идти. Ðо как только она вышла из тени Ñкалы, Ñолнце Ñнова накатило на нее волной жгучей боли. Она почти мгновенно потерÑла Ñознание. Брайон поднÑл ее на руки и пошел вперед, но, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½ÐµÑколько шагов, начал ощущать, как вÑзнут в пеÑке его ноги. Он знал, что Ñилы его на иÑходе. Он шел вÑе медленнее, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÑŽÐ½Ð° казалаÑÑŒ выше предыдущей. Огромные камни и Ñкалы, обточенные пеÑчаными бурÑми, возвышалиÑÑŒ над дюнами, и ему приходилоÑÑŒ обходить их. У Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñамого крупного из Ñтих монолитов приютилаÑÑŒ какаÑ-то раÑтительноÑÑ‚ÑŒ, более вÑего Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð¾Ðº Ñпутанных веревок. Он прошел было мимо, но вдруг оÑтановилÑÑ, пытаÑÑÑŒ ухватить мыÑль, пришедшую в его раÑкалывающуюÑÑ Ð¾Ñ‚ жара голову. Что-то было не так. Что-то, чего он не видел ни у одного раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· тех, которые попадалиÑÑŒ им на пути. ПовернутьÑÑ Ð¸ идти — вернее, тащитьÑÑ â€” по Ñвоим ÑобÑтвенным Ñледам было ужаÑно Ñ‚Ñжело. Он оÑтановилÑÑ Ð¸, моргаÑ, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° раÑтениÑ, пытаÑÑÑŒ понÑÑ‚ÑŒ, что же его наÑторожило. Ðекоторые из них были Ñрезаны почти вровень Ñ Ð¿ÐµÑком. Ðе Ñломаны, а именно Ñрезаны — ножом или каким-то другим оÑтрым предметом. Ð’Ñе Ñто заронило в его душу иÑкру надежды. Первый знак того, что на Ñтой адÑкой Ñковороде еÑÑ‚ÑŒ еще живые люди. К тому же зачем бы ни были Ñрезаны Ñти раÑтениÑ, они могли пригодитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ. Может, Ñто пища, а может, и питье. При Ñтой мыÑли его руки задрожали; он Ñкорее уронил, чем положил Леа в тени Ñкалы. Она даже не пошевелилаÑÑŒ. Ðож у него был оÑтрый, но за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… пути Брайон Ñильно оÑлабел. ТÑжело дыша, он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ перерезал толÑтый Ñтебель и, поднÑв кожиÑтый плод, заметил на конце ÑÑ‚ÐµÐ±Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»Ð¸ гуÑтой жидкоÑти. Ему пришлоÑÑŒ положить ладонь на ногу, чтобы та не дрожала, и долго, беÑконечно ждать, покуда не наберетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑÑ‚ÑŒ Ñока... ЖидкоÑÑ‚ÑŒ была даже прохладной и поÑтепенно иÑпарÑлаÑÑŒ в жарком воздухе. Вне вÑÑкого ÑомнениÑ, в оÑновном Ñто была Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°. Ðо какое-то опаÑение вÑе-таки шевельнулоÑÑŒ в его душе, а потому он не выпил Ñок одним глотком, а только попробовал его кончиком Ñзыка. Сначала ничего, потом — Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, впившаÑÑÑ Ð² горло, боль, от которой перехватило дыхание. Его желудок ÑжалÑÑ Ð² комок, и Брайона вырвало. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ…, пытаÑÑÑŒ Ñовладать Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ, волнами накатывавшей на него, он терÑл драгоценную жидкоÑÑ‚ÑŒ, в которой так нуждалоÑÑŒ его тело. Ðо отчаÑнье было Ñтрашнее боли. Сок раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был как-то иÑпользоватьÑÑ. Ðаверное, ÑущеÑтвовал ÑпоÑоб очиÑтить его от вредных вещеÑтв или нейтрализовать Ñд. Ðо он, Брайон, чужак на Ñтой планете, умрет много раньше, чем найдет ÑпоÑоб Ñто Ñделать. ОÑлабев от Ñудорог, которые вÑе еще ÑотрÑÑали его тело, он ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ думать о том, как близок был к Ñмерти. КазалоÑÑŒ почти невозможным взвалить тело девушки на Ñпину — на мгновение он даже иÑпытал иÑкушение оÑтавить ее здеÑÑŒ, но в то же времÑ, когда Ñта мыÑль поÑетила его, он уже поднÑл на плечо ее легкое тело, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð²ÑˆÐµÐµÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ налитым Ñвинцовой Ñ‚ÑжеÑтью, и Ñнова побрел вперед. Каждый шаг давалÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼; он возвращалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим ÑобÑтвенным Ñледам, поднимаÑÑÑŒ на пеÑчаный холм. ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½ÑƒÑŽ уÑталоÑÑ‚ÑŒ, он добралÑÑ Ð´Ð¾ верха. И увидел Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð¸Ñ‚Ð°, ÑтоÑвшего в неÑкольких шагах от него. Оба были наÑтолько изумлены нежданной вÑтречей, что неÑколько Ñекунд ÑтоÑли оÑтолбенев, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. Первым побуждением каждого из них было желание защитить ÑебÑ, первым чувÑтвом — Ñтрах. Брайон ÑброÑил тело девушки на пеÑок и выхватил из кобуры револьвер. Ðбориген-дит Ñорвал Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа какую-то трубку и Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ ÐµÐµ ко рту. Брайон не выÑтрелил. Мертвый друг развил его ÑмпатичеÑкие ÑпоÑобноÑти и научил доверÑÑ‚ÑŒ им. Вопреки Ñтраху, побуждавшему Брайона нажать на курок, он заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑлушатьÑÑ Ðº желанию прочеÑÑ‚ÑŒ невыÑказанные мыÑли Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð¸Ñ‚Ð°. Ð’ его мыÑлÑÑ… был Ñтрах и ненавиÑÑ‚ÑŒ. Ðо вокруг них витало Ñильнейшее нежелание Ñовершать наÑилие — по крайней мере, на Ñтот раз... — и желание поговорить. Брайон ощутил и понÑл вÑе Ñто в мгновение ока. Ðужно было дейÑтвовать немедленно, чтобы предотвратить возможную трагедию. Одним движением он отброÑил револьвер в Ñторону. И почти тут же пожалел об Ñтом. Он Ñтавил на кон Ñвою жизнь и жизнь Леа ради возможноÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° и не реализоватьÑÑ. Ðбориген вÑе еще держал Ñвою трубку у губ, когда револьвер ударилÑÑ Ð¾ землю. Он ÑтоÑл, не шевелÑÑÑŒ, размышлÑÑ. Потом, как видно, решил поÑледовать примеру Брайона и Ñунул трубку на меÑто. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вода? — ÑпроÑил Брайон, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ Ñлова дитÑкого. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ вода, — ответил тот. Он по-прежнему не шевелилÑÑ. — Кто Ñ‚Ñ‹? Что вы здеÑÑŒ делаете? — Мы Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты. У Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ»... неÑчаÑтный Ñлучай. Мы хотим попаÑÑ‚ÑŒ в город. Вода. Обитатель Дита поÑмотрел на лежащую без ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ и принÑл-таки решение. Ðа его плече виÑела ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ð°, которую Брайон уже видел на Ñтереофотографии. Он ÑнÑл ее Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°; зеленый жгут медленно извивалÑÑ Ð² его руках. ÐеÑомненно, Ñто «нечто» было живым, похожим на куÑок толÑтой зеленой лианы в метр длиной. Один конец лианы раÑкрылÑÑ, образовав какое-то подобие цветочного венчика. Дит ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа какой-то крюк и пихнул его в венчик, повернул быÑтрым движением — и лиана конвульÑивно обвилаÑÑŒ вокруг его руки. Затем вытащил что-то маленькое и черное, швырнул на землю и протÑнул руку Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвом-лианой по направлению к Брайону. — ПоднеÑи ко рту и пей, — только и Ñказал он. Леа вода была нужна больше, но Брайон выпил первым, так как живой иÑточник воды казалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ подозрительным. ПолоÑÑ‚ÑŒ, находившаÑÑÑ Ð·Ð° подрагивающими лепеÑтками, наполнÑлаÑÑŒ краÑноватой водой, шедшей откуда-то изнутри ÑущеÑтва или раÑтениÑ. Брайон Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Â«Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑƒÂ» к губам и отпил воды. Вода была теплой и отдавала болотом. Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ вокруг губ заÑтавила его отдернуть голову. Из лепеÑтков выÑунулиÑÑŒ блеÑÑ‚Ñщие белые шипы, покраÑневшие на концах от его крови. Брайон гневно развернулÑÑ Ðº диту — и оÑтановилÑÑ, увидев его лицо. Вокруг рта дита кожа была иÑÑечена мелкими белыми шрамиками. — ВаÑда очень не любит отдавать нам Ñвою воду, но вÑегда Ñто делает, — Ñказал дит. Брайон выпил Ñнова, потом Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð²Ð°Ñду к губам Леа. Она заÑтонала, не Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² Ñознание; ее губы шевельнулиÑÑŒ и потÑнулиÑÑŒ к иÑточнику животворной влаги. Когда она напилаÑÑŒ, Брайон оÑторожно вытащил из ее кожи шипы и Ñнова принÑлÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. Дит приÑел на корточки, безучаÑтно Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° них. Брайон вернул ему ваÑду, потом вытащил кое-какую одежду и укрыл ею Леа, чтобы защитить девушку от палÑщего Ñолнца, и уÑелÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² дита в той же позе. КазалоÑÑŒ, дит Ñовершенно нормально чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð² обжигающих Ñолнечных лучах. Ðа его загорелой коже не было и Ñледа пота. Длинные волоÑÑ‹ Ñпадали ему на плечи, а Ñрко-голубые, глубоко поÑаженные глаза Ñмотрели на Брайона. ЕдинÑтвенной одеждой дита был Ñ‚Ñжелый килт. Вокруг поÑÑа у него была обмотана Ñеть Ñ Ð¼Ð°ÑÑой мелких предметов из металла и камнÑ, которую Брайон ранее уже видел на фото. Теперь Брайону Ñтало понÑтно назначение двух предметов из Ñтого набора: трубка, ÑвлÑвшаÑÑÑ, вероÑтно, духовым оружием, и Ñпециальный крюк, предназначенный Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы открывать ваÑду. Брайон невольно задумалÑÑ; возможно, у оÑтальных предметов также было какое-то утилитарное назначение. ЕÑли же воÑпринимать их как предметы первой необходимоÑти, а не варварÑкие украшениÑ, то Ñто означает, что обладатель их — вовÑе не такой неотеÑанный дикарь, как кажетÑÑ... — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. Ð Ñ‚Ñ‹... — Ты не можешь знать мое имÑ. Почему Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ? Чтобы убивать мой народ? Брайон заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ вÑпоминать о прошлой ночи. УбийÑтво. Именно Ñто он и Ñделал. Ðо какое-то затаенное ожидание, тень надежды в душе дита заÑтавила его ответить правду: — Я здеÑÑŒ, чтобы помешать уничтожению твоего народа. Я верю, что войну можно оÑтановить. — Докажи. — Отведи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Фонд Культурных Отношений в городе, и Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ Ñто. ЗдеÑÑŒ, в пуÑтыне, Ñ Ð½Ðµ могу Ñделать ничего. Только умереть. Впервые на лице дита отразилиÑÑŒ какие-то чувÑтва. Он нахмурилÑÑ Ð¸ что-то пробормотал Ñебе под ноÑ. Теперь, когда он вел бой Ñ Ñамим Ñобой, на его лбу выÑтупил пот. ПринÑв решение, он вÑтал. ПоднÑлÑÑ Ð¸ Брайон. — Идемте Ñо мной. Я отведу Ð²Ð°Ñ Ð² ХоведÑтад. Ðо Ñперва Ñкажи мне — Ñ‚Ñ‹ Ñ Ðийорда? — Ðет. БезымÑнный дит только хмыкнул и, развернувшиÑÑŒ, пошел прочь. Брайон поднÑл на плечо неподвижное тело так и не пришедшей в ÑÐµÐ±Ñ Ð›ÐµÐ° и поÑледовал за ним. Шли они чаÑа два, причем дит шагал очень быÑтро, и наконец доÑтигли каменной пуÑтыни. Дит указал на Ñамую большую из Ñкал, иÑточенных ветром. — Жди здеÑÑŒ, — Ñказал он. — Кто-нибудь за вами придет. Пока Брайон укладывал девушку в тени Ñкалы, он наблюдал за его дейÑтвиÑми, а потом в поÑледний раз протÑнул ему ваÑду. Уже уходÑ, дит заколебалÑÑ Ð¸, обернувшиÑÑŒ, проговорил: — Мое имÑ... Улв. Брайон Ñделал вÑе, что мог, чтобы уÑтроить Леа поудобнее, но Ñделать он мог немного. ЕÑли вÑкоре она не получит медицинÑкой помощи, то умрет. Обезвоживание организма и тепловой удар доконают ее. Ðезадолго до заката Брайон уÑлышал вибрирующий звук — Ñто работал двигатель вездехода, приближавшегоÑÑ Ðº ним Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°.  ГЛÐÐ’Ð 8 С каждой Ñекундой шум ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче по мере того, как вездеход приближалÑÑ Ðº ним. Он обогнул оÑтроконечную Ñкалу — Ñвно иÑкали их. Здоровенный транÑпортер оÑтановилÑÑ, поднÑв облако раÑкаленной пыли, и водитель пинком раÑпахнул дверь. — Полезайте внутрь — и живо! — Ñкомандовал он. — Жары напуÑтите! Он Ñвно был готов в любую минуту Ñнова запуÑтить мотор и поглÑдывал на Брайона Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ раздражением. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° нервного водителÑ, Брайон оÑторожно уложил Леа на заднее Ñиденье и только поÑле Ñтого закрыл дверцу. Вездеход Ñразу же рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ð’ машине не было холодно, но температура была по меньшей мере градуÑов на Ñорок ниже, чем Ñнаружи. Брайон укрыл Леа вÑей одеждой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ нашлаÑÑŒ в их рюкзаке: такое внезапное охлаждение Ñтало бы очередным и, возможно, фатальным потрÑÑением Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ организма. Водитель, навиÑший над рулем и гнавший машину, кажетÑÑ, на пределе ÑкороÑти, не Ñказал им ни Ñлова Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñамых пор, как они забралиÑÑŒ в вездеход. Брайон поÑмотрел на второго человека, вылезшего из машинного отделениÑ. Человек был тощим и коÑтлÑвым. Ð’ руке он держал оружие, нацеленное на Брайона. — Кто вы? — ÑпроÑил он Ñо злоÑтью. Ðечего Ñказать, прием был более чем Ñтранный. Однако же Брайон начал оÑознавать, что Дит — вообще ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°. Он Ñидел не двигаÑÑÑŒ, так как не хотел провоцировать тощего, а потому, когда заговорил, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал тихо: — Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð½Ð´Ñ‚. Мы выÑадилиÑÑŒ Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð´Ð²Ðµ ночи назад и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор шли по пуÑтыне. Ртеперь поÑтарайтеÑÑŒ не Ñлишком волноватьÑÑ Ð¸ не ÑтрелÑйте Ñразу, когда Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñто Ñкажу: Вайон и Ðйхьель мертвы. Глаза тощего раÑширилиÑÑŒ, водитель же броÑил через плечо иÑпуганный взглÑд и быÑтро отвернулÑÑ. Пробный удар Брайона доÑтиг Ñвоей цели. Можно было предположить, что они дейÑтвительно работают в Фонде. — Когда их заÑтрелили, нам Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ удалоÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ. Мы пыталиÑÑŒ добратьÑÑ Ð´Ð¾ города и ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‹ ведь из Фонда, верно? — Да. РазумеетÑÑ, — ответил тощий, опуÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Мгновение он оÑтановившимÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñмотрел в проÑтранÑтво, покуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹. Потом, Ñловно бы в удивлении от ÑобÑтвенной невнимательноÑти, Ñнова поднÑл пиÑтолет. — ЕÑли вы дейÑтвительно Брандт, то мне хотелоÑÑŒ бы кое-что узнать. — Свободной рукой он порылÑÑ Ð² нагрудном кармане и вытащил желтый лиÑток. — Теперь ответьте мне — еÑли, конечно, можете, — каковы три поÑледних ÑоÑÑ‚ÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²... — он Ñнова заглÑнул в бумажку, — в Двадцатых? — Шахматный финал, Ñтрельба по мишенÑм из Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð° и фехтование. Рв чем дело? Тощий ухмыльнулÑÑ Ð¸ заÑунул пиÑтолет в кобуру, Ñвно удовлетворенный ответом. — Я ФоÑÑель, — предÑтавилÑÑ Ð¾Ð½ и помахал перед Брайоном бумажкой. — Ðто пароль ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ â€” нам Ñто переÑлали Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ пункта нийордцев. Он предполагал, что может погибнуть, и потому передал Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼. Ð’Ñ‹ теперь главный. Я был замеÑтителем Мерва, пока его не убили. Должен был работать на ÐйхьелÑ, а теперь, надо думать, Ñ Ð²Ð°Ñˆ. По крайней мере, до завтрашнего днÑ, пока мы не Ñоберем вещи и не уберемÑÑ Ñ Ñтой проклÑтой планеты. — Что значит «завтра»? — удивилÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — До начала войны еще три днÑ, и нам еще нужно кое-что Ñделать. ФоÑÑель Ñ‚Ñжело рухнул на Ñиденье, потом так же внезапно вÑкочил на ноги, вцепившиÑÑŒ пальцами в Ñпинку креÑла, чтобы Ñохранить равновеÑие: машину Ñ‚Ñ€ÑÑло. — Три днÑ, три недели, три минуты — ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом звучал вÑе выше; ему пришлоÑÑŒ Ñделать над Ñобой уÑилие, чтобы продолжать, не ÑрываÑÑÑŒ на визг. — ПоÑлушайте. Ð’Ñ‹ только что прибыли Ñюда и еще ничего не знаете. Мне не повезло, что Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в Ñто чертово логово и был вынужден Ñмотреть на ту мерзоÑÑ‚ÑŒ, которую вытворÑÑŽÑ‚ аборигены. И пытатьÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ вежливым Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, когда они убивали моих друзей. Да еще Ñти нийордÑкие бомбардировщики виÑÑÑ‚ над головой, того и глÑди кто-нибудь нажмет на пуÑковую кнопку... Что, еÑли один из тех парней наверху начнет размышлÑÑ‚ÑŒ о Ñвоем доме и о кобальтовых «игрушках» здеÑÑŒ, внизу, и Ñкинет бомбу, не дожидаÑÑÑŒ Ñрока? — СÑдьте, ФоÑÑель. СÑдьте и отдохните, — в голоÑе Брайона прозвучало ÑочувÑтвие, но Ñказано Ñто было приказным тоном. ФоÑÑель качнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз, потом рухнул в креÑло. Он Ñидел, прижавшиÑÑŒ щекой к окну, закрыв глаза, а на виÑке у него билаÑÑŒ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»ÐºÐ°, и было видно, как беззвучно шевелÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ губы. Слишком долго он жил в непоÑильном напрÑжении. ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера, Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² здании ФКО, ничем не отличалаÑÑŒ от ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾ÑÑелÑ. Врач был единÑтвенным, кто ÑохранÑл хладнокровие: он немедленно занÑлÑÑ Ð›ÐµÐ° и велел доÑтавить ее в больницу. По вÑей вероÑтноÑти, у него было доÑтаточно пациентов и времени раÑкиÑать проÑто не было. Что же до оÑтальных... С того Ñамого момента, как вездеход въехал в гараж, Брайон Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ окунулÑÑ Ð² атмоÑферу уныниÑ. Ощущение Ñто было вездеÑущим, и не обращать на него Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ попроÑту невозможно. Сразу поÑле еды Брайон отправилÑÑ Ð² Ñопровождении ФоÑÑÐµÐ»Ñ Ð² бывший Ð¾Ñ„Ð¸Ñ ÐйхьелÑ. Сквозь прозрачные Ñтены он видел Ñотрудников, Ñпешно пакующих архивы и готовÑщих их к погрузке на корабль. Теперь, когда ФоÑÑель переÑтал быть здеÑÑŒ главным, он неÑколько уÑпокоилÑÑ. Брайон понÑл, что ему нужно любыми ÑредÑтвами заработать Ñебе авторитет и заÑтавить людей подчинитьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ, поÑкольку они, неÑомненно, немедленно возненавидÑÑ‚ его за то, что он ÑобираетÑÑ Ñделать. — Запишите мой приказ, ФоÑÑель. ПиÑьменный приказ вÑегда более веÑом. — Ð’Ñе Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº отлету должны быть немедленно прекращены. Ð’Ñе архивы должны быть возвращены в Ñейфы. Мы оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ ровно Ñтолько, Ñколько позволÑÑ‚ нам нийордцы. ЕÑли Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡ÐµÐ¹, мы улетим вÑе вмеÑте, когда иÑтечет отведенный нам Ñрок. Мы возьмем только то, что можно унеÑти в руках; вÑе оÑтальное оÑтанетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Возможно, вы не понимаете, что мы находимÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑпаÑти Ñту планету, а не набитые бумагами Ñейфы. Краем глаза он заметил, что ФоÑÑель побагровел от гнева. — Как только Ñто будет отпечатано, принеÑите приказ на подпиÑÑŒ. Ртакже вÑе отчеты о работах, проведенных в рамках Ñтого проекта. Пока вÑе. ФоÑÑель вышел. Минутой позже Брайон заметил, что Ñотрудники броÑают на него злобные взглÑды. Он повернулÑÑ Ðº ним Ñпиной и принÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ один за другим Ñщики Ñтола. Верхний оказалÑÑ Ð¿ÑƒÑтым, в нем был только один запечатанный конверт, адреÑованный Победителю Ðйхьелю. Брайон задумчиво поÑмотрел на него, потом вÑкрыл поÑлание. Внутри находилоÑÑŒ пиÑьмо, напиÑанное от руки. Ðйхьель! Я получил официальное уведомление о моем оÑвобождении от Ñтой работы. Ðто извеÑтие вызывает у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ огромное удовлетворение и радоÑÑ‚ÑŒ. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¹ опыт работы на диких планетах, и Ñ‚Ñ‹ Ñможешь найти общий Ñзык Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ типами. Я же поÑледние двадцать лет ÑпециализировалÑÑ Ð½Ð° научных изыÑканиÑÑ…, и единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, по которой Ñ Ð±Ñ‹Ð» назначен планетарным наблюдателем на Ðийорд, в том, что там имелиÑÑŒ чрезвычайно благоприÑтные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ научных данных. Я — иÑÑледователь, а не клерк, и никто никогда Ñтого не отрицал. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ возникнуть проблемы Ñ Ñотрудниками, так как большинÑтво из них были набраны Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ по ÑоÑенке проÑто Ñреди тех, кто оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ рукой. Ð¡Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ наÑтолько Ñтремительно, что мы не уÑпели ничего Ñделать, чтобы предотвратить их. Мы не можем найти подхода к меÑтным жителÑм. Ðто ужаÑно! Они нарушают вÑе законы! Я применÑл к ним раÑпределение ПуаÑÑона по деÑÑтку разных показателей, но результаты не похожи ни на что, извеÑтное нам. ÐкÑтраполÑции Парето к ним тоже неприменимы. Ðаши практики не могут даже завÑзать общение Ñ Ð¼ÐµÑтными жителÑми, а двоих убили при попытках контакта Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ДобратьÑÑ Ð´Ð¾ правÑщей Ñлиты практичеÑки невозможно, а оÑтальные проÑто молчат и уходÑÑ‚. Я ÑобираюÑÑŒ риÑкнуть и поговорить Ñ Ð›Ð¸Ð³-магтом: поÑтараюÑÑŒ убедить его доводами разума. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ€Ñд ли что-нибудь получитÑÑ. Возможно, ко мне будет применена Ñила. ЗдешнÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ веÑьма Ñклонна к наÑилию. ЕÑли Ñо мной ничего не ÑлучитÑÑ Ð¸ Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, то Ñ‚Ñ‹ не увидишь Ñтого пиÑьма. Ð’ противном Ñлучае — прощай, Ðйхьель. ПопытайÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… уÑпехов, чем Ñ. ÐÑтон МерÑ. P.S. Рпроблема Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ ÑоÑтавом такова, что вÑе они презирают дитов. БоюÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑÑŽÑÑŒ иÑключением. Брайон подчеркнул Ñамые важные моменты в пиÑьме. Ему надо было каким-то образом выÑÑнить, что такое ÑкÑтраполÑции Парето, при Ñтом не выдав ÑобÑтвенного невежеÑтва. Ð’Ñе его подчиненные иÑчезнут отÑюда в пÑÑ‚ÑŒ минут, еÑли узнают, что он в Ñтой работе — зеленый новичок. «РаÑпределение ПуаÑÑона» звучало более оÑмыÑленно. Ðтот термин иÑпользуетÑÑ Ð² физике Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ вероÑтноÑти ÑобытиÑ, иÑтинной Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ временного отрезка. Как, на пример, количеÑтво чаÑтиц, которое будет излучать куÑок радиоактивного вещеÑтва за короткий отрезок времени. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как Мерв иÑпользовал Ñти термины в пиÑьме, похоже, Ñоциологи обнаружили в общеÑтвах и группах какие-то ÑопоÑтавимые характериÑтики. По крайней мере, на других планетах. Ðи один из Ñтих законов не мог быть применен к Диту — они здеÑÑŒ не работали. Ðйхьель признавал Ñто, и Ñама Ñмерть Мерва Ñтала тому подтверждением. Брайону захотелоÑÑŒ узнать, кто такой Ñтот Лигмагт, который, похоже, и убил Мерва. Ð Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð° были прерваны мÑгким покашливанием ФоÑÑелÑ. Брайон поднÑл на него глаза и вытер Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° пот. — КажетÑÑ, ваш кондиционер вышел из ÑтроÑ, — заметил ФоÑÑель. — Мне приÑлать техника, чтобы он им занÑлÑÑ? — С ним вÑе в порÑдке, проÑто Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°ÑŽ к климату Дита. Вам еще что-нибудь нужно, ФоÑÑель? Его помощник поÑмотрел на него Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрытым Ñомнением. Похоже, ему было Ñложно поверить в правдивоÑÑ‚ÑŒ такого ответа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñлова Брайона и были иÑтинной правдой. Он положил на Ñтол небольшую Ñтопку папок. — ЗдеÑÑŒ отчеты — вÑе, что нам удалоÑÑŒ выÑÑнить о дитах. Ðемного, но, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÑоциальноÑÑ‚ÑŒ Ñтого вшивого мира, больше проÑто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñделать... Внезапно ему в голову пришла какаÑ-то мыÑль, и он хитро прищурилÑÑ: — Кое-кто из наших интереÑуетÑÑ Ð¸Ñторией Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ аборигеном, который ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Как вы Ñумели заÑтавить его помогать вам? Ðам никогда не удавалоÑÑŒ даже поговорить Ñ Ñтими людьми, а вы только приземлилиÑÑŒ — и вот, один из них уже работает на ваÑ. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ запретить людÑм об Ñтом думать, тем более что вы у Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ и прилетели только что. Ð’ конце концов, Ñто ведь дейÑтвительно выглÑдит довольно Ñтранно... Он не закончил фразы, вÑтретив полный холодной ÑроÑти взглÑд Брайона. — Я не могу запретить людÑм думать об Ñтом, но могу запретить обÑуждать Ñто вÑлух. Ðаша работа заключаетÑÑ Ð² том, чтобы уÑтановить контакт Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и оÑтановить Ñту ÑамоубийÑтвенную войну. За один день Ñ Ñделал больше, чем вы вÑе Ñо времени Ñвоего прилета. Мне Ñто удалоÑÑŒ, потому что Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ подхожу Ð´Ð»Ñ Ñтой работы, чем вы. Больше никакой информации по Ñтому вопроÑу никому из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ будет. Ð’Ñ‹ Ñвободны. Побелев от гнева, ФоÑÑель развернулÑÑ Ð½Ð° каблуках и вышел — чтобы немедленно раÑтрубить повÑюду, что новый директор — наÑтоÑщий тиран. Теперь вÑе Ñотрудники от души возненавидÑÑ‚ его — а именно Ñтого он и добивалÑÑ. Он не мог риÑковать показать Ñвое невежеÑтво. Кроме того, возможно, ненавиÑÑ‚ÑŒ немного вÑÑ‚Ñ€Ñхнет их и заÑтавит хоть как-то дейÑтвовать. Ð’Ñе равно хуже, чем еÑÑ‚ÑŒ, быть уже не может. Ðто была Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑÑ‚ÑŒ. Впервые Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как он Ñтупил на поверхноÑÑ‚ÑŒ планеты, Брайон получил возможноÑÑ‚ÑŒ Ñпокойно подумать. Он брал на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾ много. Он ничего не знал ни об Ñтом мире, ни о Ñилах, задейÑтвованных в конфликте. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñамом деле пугающаÑ. Может, ему надо выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, пока не поздно? Ðа Ñто мог быть только один ответ — нет. Пока он не нашел никого, кто лучше его ÑправилÑÑ Ð±Ñ‹ Ñ Ñтой работой. Он, похоже, и вправду был Ñамой подходÑщей кандидатурой. Да и мнение ÐÐ¹Ñ…ÑŒÐµÐ»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ значило. Брайон Ñнова почувÑтвовал убежденноÑÑ‚ÑŒ Ñтого человека в том, что он, Брайон, может здеÑÑŒ преуÑпеть... Ладно, значит, так тому и быть. ЕÑли у него и оÑталиÑÑŒ ÑомнениÑ, Ñамым разумным будет попроÑту забыть о них. Помимо вÑего прочего, Ñто дело было отчаÑти личным. Ðйхьель был анвхарцем и Победителем. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð° они уÑпели ÑдружитьÑÑ. Возможно, такие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñтаромодны, оÑобенно в Ñтой огромной Ð’Ñеленной — Ðнвхар, вне вÑÑкого ÑомнениÑ, был невероÑтно далеко отÑюда, — но чеÑÑ‚ÑŒ очень важна Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, который оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. У него был долг по отношению к Ðйхьелю, и он намеревалÑÑ Ñтот долг оплатить. ПринÑв решение, Брайон почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹. Ðа Ñтоле перед ним был интерком; он решительно надавил на кнопку Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «ФоÑÑель». — Да? Даже по переговорному уÑтройÑтву была Ñлышна Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ в голоÑе помощника Брайона. — Кто такой Лиг-магт? И вернулÑÑ Ð»Ð¸ предыдущий директор поÑле вÑтречи Ñ Ð½Ð¸Ð¼? — Магт — Ñто титул, означающий приблизительно «знатный» или «лорд». Лиг-магт — меÑтный владыка. Он владеет уродливой грудой камней, по недоразумению называющейÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼, находÑщейÑÑ Ð·Ð° пределами города. Похоже, именно он — глашатай группы магтов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñ‚ÑƒÐµÑ‚ за Ñту идиотÑкую войну. Рчто до вашего второго вопроÑа, могу ответить — и да, и нет. Ðа Ñледующее утро мы нашли у дверей голову директора Мерва Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñто Ñодранной кожей. Мы понÑли, кто Ñто, только потому, что доктор опознал моÑÑ‚ у него во рту. Ð’Ñ‹ Ñто понимаете?.. ПоÑледние Ñлова прозвучали визгливым криком, ФоÑÑель даже не пыталÑÑ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ Ñобой. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его ÑоÑтоÑнию, веÑÑŒ перÑонал был на грани нервного Ñрыва. Брайон быÑтро прервал его: — Ðто вÑе, ФоÑÑель. Только передайте еще доктору, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы его видеть, и чем Ñкорее, тем лучше. Он отключил ÑвÑзь и открыл первую папку. Когда объÑвилÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€, он уже проÑмотрел доклады и теперь внимательно читал те из них, которые Ñодержали важную информацию. У доктора Стайна была Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð»Ñ‹Ñина во вÑÑŽ голову и окладиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Брайону он Ñразу понравилÑÑ. Любой человек, у которого хватило решимоÑти и твердоÑти духа, чтобы ноÑить бороду в Ñтом климате, проÑто обÑзан был предÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ñобой приÑтное иÑключение из вÑего того, что Брайону довелоÑÑŒ здеÑÑŒ увидеть. — Как ваша Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ½Ñ‚ÐºÐ°, доктор? Стайн зарылÑÑ Ð² бороду короткопалой пÑтерней и, немного помолчав, ответил: — Диагноз: обморок от перегрева. Прогноз: полное выздоровление. СоÑтоÑние — веÑьма и веÑьма удовлетворительное, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ организма и обширный Ñолнечный ожог. У нее едва не ÑлучилÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ удар. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ ей уÑпокоительное. — Мне нужно, чтобы завтра утром она вÑтала на ноги и начала помогать мне в работе. Возможно Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑтимулÑторов или лекарÑтв? — Возможно, но могут возникнуть оÑложнениÑ. Ðто дело ÑлучаÑ. — Что ж, придетÑÑ Ñ Ñтим ÑмиритьÑÑ. Менее чем через ÑемьдеÑÑÑ‚ чаÑов Ñта планета может быть уничтожена. Я попытаюÑÑŒ предотвратить Ñту трагедию и положу на Ñто вÑе Ñилы, как и любой здеÑÑŒ. СоглаÑны? Доктор хмыкнул в бороду и оглÑдел Брайона Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы. — СоглаÑен, — почти радоÑтно заÑвил он. — Я — ваш Ñоюзник. — Что ж, вы можете мне помочь прÑмо ÑейчаÑ. Я проÑмотрел ÑпиÑок личного ÑоÑтава и выÑÑнил, что из двадцати воÑьми человек здеÑÑŒ нет ни одного ÑпециалиÑта по еÑтеÑтвенным наукам — кроме ваÑ. — Сборище неумытых дилетантов, умеющих только на кнопки нажимать, да выÑоколобых теоретиков. Ð’Ñе они гроша ломаного не ÑтоÑÑ‚ там, где нужна наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°! — Доктор пнул кнопку в нижней чаÑти муÑорного бачка и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом плюнул в него. — Тогда мне придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° ваÑ, — Ñказал Брайон. — Ðто неÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, а Ñтандартные приемы здеÑÑŒ проÑто не проходÑÑ‚. Даже раÑпределение ПуаÑÑона и ÑкÑтраполÑции Парето тут неприменимы... Стайн кивнул, ÑоглашаÑÑÑŒ, и Брайон немного уÑпокоилÑÑ. Он только что выложил вÑе, что знал о Ñоционике, и, похоже, выложил к меÑту. — Чем дольше Ñ Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑŽ в Ñитуацию, тем более мне кажетÑÑ, что Ñто проблема еÑтеÑтвенно-научнаÑ, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ дитов к Ñтому адÑкому миру. Может ли Ñто быть как-то ÑвÑзано Ñ Ð¸Ñ… ÑамоубийÑтвенным отношением к кобальтовым бомбам? — Может ли? Может ли? — доктор Стайн быÑтро прошелÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, заложив руки за Ñпину. — Ð’Ñ‹ чертовÑки правы: может. Ðаконец-то хоть кто-то начал думать, а не проÑто загонÑÑ‚ÑŒ чертовы цифры в машину, чтобы потом Ñидеть и задницу почеÑывать, пока не загоритÑÑ Ñкран и машина не выдаÑÑ‚ результат! Ð’Ñ‹ знаете, как живут диты? Брайон покачал головой. — Здешние идиоты Ñчитают, что отвратительно, а Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что воÑхитительно! Они нашли ÑпоÑобы вÑтупить в ÑимбиотичеÑкие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼ÐµÑтными формами жизни и даже уÑтановить паразитичеÑкие отношениÑ. Ð’Ñ‹ должны понÑÑ‚ÑŒ, что любой живой организм делает вÑе, чтобы выжить. Потерпевшие кораблекрушение пьют ÑобÑтвенную мочу, когда начинают нуждатьÑÑ Ð² воде. Ðто может вызвать отвращение только у тех, кто никогда не иÑпытывал ни наÑтоÑщей жажды, ни наÑтоÑщего голода. Так вот, тут, на Дите, мы видим целую раÑу потерпевших кораблекрушение. Стайн раÑпахнул дверцу аптечки: — От вÑех Ñтих разговоров о жажде мне захотелоÑÑŒ выпить. БыÑтрым точным движением он налил в мензурку Ñпирт, развел его диÑтиллированной водой и приправил какими-то криÑталликами из бутылочки. Потом наполнил полученной ÑмеÑью два Ñтакана и передал один Брайону. СмеÑÑŒ была очень недурна на вкуÑ. — Что вы имеете в виду, когда говорите о паразитах, доктор? Разве вÑе мы не паразитируем на низших формах жизни? Ðа животных, дающих нам мÑÑо, на овощных культурах и вÑÑком таком? — Ðет-нет — вы не понÑли! Я говорил о паразитизме в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Ð’Ñ‹ должны понимать, что Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð° нет большой разницы между паразитизмом, Ñимбиозом, мутуализмом, биоценозом, комменÑализмом... — Довольно, хватит! — прервал его Брайон. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ñто — пуÑтой звук. ЕÑли именно на Ñтом держитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, то Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ понимать, почему вÑе оÑтальные впали в такое отчаÑние. — Ðто вÑе только разновидноÑти одного и того же процеÑÑа. Вот поÑмотрите. Возьмем, например, ракообразного, который живет в здешних озерах — он здорово похож на обычного краба. У него большие клешни, к которым приÑоÑалиÑÑŒ анемоны — такие морÑкие животные Ñ Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸, неÑпоÑобные к ÑамоÑтоÑтельному передвижению. Ðтот краб размахивает анемонами в разные Ñтороны — они ловÑÑ‚ добычу, а он поедает ту, что Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð² оказываетÑÑ Ñлишком велика. Ðто биоценоз — ÑиÑтема, в которой два ÑущеÑтва живут и работают вмеÑте, однако же каждое из них может жить и Ñамо по Ñебе. Идем дальше: у Ñтого же ракообразного еÑÑ‚ÑŒ паразит, который живет под его панцирем, — Ð´ÐµÐ³Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° морÑкого ÑлизнÑка, ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ к передвижению. Ðто наÑтоÑщий паразит, питающийÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ хозÑина и ничего не дающий ему взамен. Ð’ его внутренноÑÑ‚ÑÑ…, в Ñвою очередь, живет проÑтейшее одноклеточное, которое питаетÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ оÑтатками пищи Ñтого ÑлизнÑка. Однако же Ñтот крохотный организм не ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼, как может показатьÑÑ Ð½Ð° первый взглÑд, — Ñто Ñимбиот. Он питаетÑÑ Ð·Ð° Ñчет ÑлизнÑка. Ðо в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ñет фермент, который помогает ÑлизнÑку переваривать пищу. Улавливаете картину? Ð’Ñе Ñти формы жизни находÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñложном взаимодейÑтвии. Брайон ÑоÑредоточенно хмурилÑÑ, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº. — Теперь Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽ понимать. Симбиоз, паразитизм и вÑе прочее — Ñто только различные варианты одного и того же оÑновного процеÑÑа: ÑовмеÑтной жизни. — Точно так. СущеÑтвовать в Ñтом мире наÑтолько Ñложно, что конкурирующие формы практичеÑки иÑчезли, а те, что еще оÑталиÑÑŒ, чрезвычайно немногочиÑленны. Выжили взаимодейÑтвующие и взаимозавиÑимые — и не только выжили, но и выиграли Ñту гонку на выживание. Я употреблÑÑŽ термин «формы жизни» намеренно. БольшинÑтво ÑущеÑтв здеÑÑŒ наполовину раÑтениÑ, наполовину животные, как лишайники в других мирах. У дитов еÑÑ‚ÑŒ ÑущеÑтво, которое они называют «ваÑда» и иÑпользуют в качеÑтве флÑги Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвий. От животного у нее оÑталаÑÑŒ Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ к движению, но она иÑпользует фотоÑинтез и запаÑает воду, как раÑтение. Когда диты пьют из нее, Ñта штука пьет их кровь, которой чаÑтично и питаетÑÑ. — Знаю, — ÑкривилÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — Я из одной такой пил. Видите царапины? Я начинаю понимать, как диты подÑтраиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ пÑихотип Ñвоего мира, еÑли можно Ñто так назвать, и понимаю, что Ñто могло привеÑти к ÑущеÑтвенным изменениÑм в их пÑихике. Как вы полагаете, повлиÑло ли Ñто на их Ñоциальную организацию? — Еще как! Ðо, возможно, Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð»ÑÑŽ предположениÑми. Те иÑÑледователи, которые ÑидÑÑ‚ наверху, изложат вам Ñитуацию лучше, чем Ñ; в конце концов, Ñто из их облаÑти. Брайон изучал доклады, каÑавшиеÑÑ Ñоциального уÑтройÑтва, но ни один из них не был ему понÑтен. Они предÑтавлÑли Ñобой маÑÑу незнакомых Ñимволов и Ñовершенно непонÑтных диаграмм. — Прошу ваÑ, доктор, продолжайте, — наÑтаивал он. — Пока что вÑе отчеты показалиÑÑŒ мне Ñовершенно беÑполезными. Там не учтены многие факторы. Ð’Ñ‹ — единÑтвенный человек из тех, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð», кто может дать вразумительные ответы на мои вопроÑÑ‹. — Тогда ладно — но учтите, вы Ñами напроÑилиÑÑŒ. ÐаÑколько Ñ Ñто понимаю, здеÑÑŒ вообще нет никакого общеÑтва — Ñто проÑто ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ñ‹Ñ… индивидуалиÑтов. Каждый за ÑебÑ, и каждый получает пищу от других форм жизни Ñтой планеты. ЕÑли у них и еÑÑ‚ÑŒ общеÑтво, то оно ориентировано на другие формы жизни на планете, а не на других людей. Возможно, именно поÑтому вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ дают результата. Они разработаны Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑких ÑообщеÑтв. У Ñтих же людей принципиально иные отношениÑ. — Ркак же магты, Ñти ÑущеÑтва выÑшего клаÑÑа, которые ÑтроÑÑ‚ замки и которые заварили вÑÑŽ Ñту кашу? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñтому объÑÑнениÑ, — признал доктор Стайн. — Мои Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно логичны вплоть до Ñтого момента. Ðо магты предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой иÑключение, и Ñ Ð½Ðµ знаю, почему. Они очень Ñильно отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ оÑтальных дитов. Кровожадные, не приÑлушивающиеÑÑ Ðº доводам разума, ÑтремÑщиеÑÑ Ðº войне вмеÑто мира... Они не правители в прÑмом ÑмыÑле Ñтого Ñлова. Они взÑли влаÑÑ‚ÑŒ проÑто потому, что больше она никому не нужна. Они заключают ÑÐ¾Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° рудные разработки Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми других миров, так как только им знакомо понÑтие ÑобÑтвенноÑти: у оÑтальных его проÑто нет. Возможно, Ñ Ð¸ ошибаюÑÑŒ, но еÑли вы выÑÑните, почему они наÑтолько иные, вы найдете и решение наших проблем. Впервые Ñо времени Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° планету Брайон иÑпытал вÑплеÑк Ñнтузиазма, к которому примешивалаÑÑŒ надежда на то, что Ñта ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°, возможно, вÑе-таки имеет решение. Он допил Ñвой Ñтакан и поднÑлÑÑ. — ÐадеюÑÑŒ, вы пораньше разбудите Ñвою пациентку, доктор. Я думаю, вы не меньше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑованы поговорить Ñ Ð½ÐµÐ¹. ЕÑли то, что вы мне Ñказали, — правда, она вполне может дать нам ключ к ответу. Ваша пациентка, доктор Леа МориÑ, прилетела Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ и имеет научную Ñтепень по Ñкзобиологии и антропологии, так что голова у нее проÑто набита нужными нам ÑведениÑми. — Великолепно! — воÑкликнул Стайн. — Я займуÑÑŒ Ñтой хорошенькой головкой не только потому, что она хорошенькаÑ, но и из-за заключенных в ней знаний, и займуÑÑŒ Ñ Ð¾Ñобым тщанием. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ и Ñтоим на грани Ñдерного уничтожениÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ поÑвилаÑÑŒ надежда, что Ñта проблема будет решена.  ГЛÐÐ’Ð 9 УÑлышав грохот, Ñтражник, ÑтоÑвший изнутри у дверей Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð°, подпрыгнул и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° оружие. Ðо когда оÑознал, что звук Ñтот был проÑто чиханием — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ðº, должно быть, мог бы чихать Гаргантюа, — уÑпокоилÑÑ. Брайон подошел к нему, ÑморкаÑÑÑŒ в платок и кутаÑÑÑŒ в Ñвою куртку. — Пойду наружу, пока не Ñхватил воÑпаление легких, — Ñказал он. Охранник машинально отÑалютовал и поÑмотрел на Ñкран, показывавший обÑтановку Ñнаружи. Как только Брайон выÑкользнул на улицу, Ñ‚Ñжелый портал захлопнулÑÑ Ð·Ð° ним. Ðа улице вÑе еще было тепло поÑле дневного пекла, и анвхарец раÑпахнул куртку Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ÑчаÑтливым вздохом. ОтчаÑти Ñто была разведка, а отчаÑти ему проÑто хотелоÑÑŒ ÑогретьÑÑ. Ð’ здании ему, в общем-то, больше нечего было делать — вÑе уже давно разошлиÑÑŒ. Он проÑпал полчаÑа и проÑнулÑÑ Ð¿Ð¾Ñвежевшим и готовым к работе. Ð’Ñе отчеты, в каких он только мог разобратьÑÑ, были читаны и перечитаны уже не раз, покуда он не запомнил их наизуÑÑ‚ÑŒ. Теперь, когда вÑе Ñпали, он мог иÑпользовать Ñвободное времÑ, чтобы познакомитьÑÑ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ городом Дита. Ð˜Ð´Ñ Ð¿Ð¾ темным улицам, он поÑтепенно понимал, наÑколько отличалÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· жизни дитов от вÑего, к чему он привык. Ðазвание города — ХоведÑтад — на здешнем Ñзыке буквально означало «главное меÑто». Ðтим он и был — не больше. Городом его делало только приÑутÑтвие «инопланетников». Вдоль улицы ÑтоÑли пуÑтые дома Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑками горнодобывающих компаний, коÑмичеÑких транÑпортных фирм и торговых домов. Ðи один из них не был ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚. Ð’ некоторых до Ñих пор горел Ñвет, включаемый автоматичеÑки каждый вечер, другие были темны, как жилища дитов, одиноко ÑтоÑвшие здеÑÑŒ, Ñреди Ñборных домов инопланетников. Брайон принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать тот, что был Ñлабо оÑвещен Ñветом, падавшим из окон «ПЛÐВИЛЬЩИКОВ ВЕГИ, ЛТД». Дом ÑоÑтоÑл из одной большой комнаты без окон и Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñным полом. Похоже было, что он поÑтроен из какого-то плетеного материала и покрыт Ñлоем затвердевшей, как камень, глины. Дверь была открыта, и он уже вÑерьез думал, не войти ли ему, когда вдруг оÑознал, что за ним кто-то крадетÑÑ. Легкий шорох, почти неÑлышимый в ночи. Ð’ нормальной обÑтановке Брайон не обратил бы на него вниманиÑ, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ он, кажетÑÑ, чувÑтвовал кожей каждый звук, каждое движение воздуха. Кто-то шел за ним, незримый во мраке. Брайон вжалÑÑ Ð² Ñтену. ÐаврÑд ли Ñто мог быть кто-то, кроме какого-нибудь дита. Брайон внезапно вÑпомнил об изуродованной голове Мерва, найденной у дверей Фонда. Ðйхьель помог ему развить чувÑтво Ñмпатии, и он попыталÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ помощью «дотÑнутьÑÑ» до незнакомца. Ðто было нелегко — Брайон его не видел, а потому ни в чем не мог быть уверен. ДейÑтвительно ли он «Ñлышал» отклик или ему только показалоÑÑŒ? И почему в Ñтом отклике ÑлышалоÑÑŒ что-то знакомое? И тут ему пришла в голову мыÑль. — Улв, — очень тихо позвал он. — Ðто Брайон. И Ñнова вжалÑÑ Ð² Ñтену, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ. — Я знаю, — так же тихо откликнулÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð² ночи. — Молчи. Иди в том же направлении, в каком и шел. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ имело ÑмыÑла задавать вопроÑÑ‹. Брайон отвернулÑÑ Ð¸ пошел туда, куда ему и приказали. Дома раÑÑтупилиÑÑŒ, и вÑкоре, почувÑтвовав под ногами пеÑок, он понÑл, что Ñнова оказалÑÑ Ð² пуÑтыне. Ðто могло быть ловушкой — он не узнал голоÑа, незнакомец говорил Ñлишком тихо, однако приходилоÑÑŒ риÑковать. Во мраке Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ поÑвилаÑÑŒ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, обжигающе горÑчие пальцы Ñлегка коÑнулиÑÑŒ его руки. — Я пойду вперед. Следуй за мной. Ðа Ñтот раз Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» громче, и Брайон понÑл, что не ошибÑÑ. Ðе Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°, Улв развернулÑÑ, и его темный ÑилуÑÑ‚ раÑтворилÑÑ Ð² ночи. Брайон быÑтро двинулÑÑ Ñледом за ним, и вÑкоре они уже шли бок о бок по пеÑчаным холмам. ПеÑки перешли в ÑпекшуюÑÑ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ñную корку, потреÑкавшуюÑÑ Ð¸ покрытую глубокими бороздами, наполненными обломками камнÑ. Они пошли вдоль одной из них, вÑкоре превратившейÑÑ Ð² наÑтоÑщий глубокий ров. Когда они повернули, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¸Ð·Ð³Ð¸Ð±Ñƒ рва, Брайон увидел Ñлабый желтый Ñвет, пробивавшийÑÑ Ð¸Ð· отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñтене. Улв опуÑтилÑÑ Ð½Ð° четвереньки и иÑчез в узкой дыре. Брайон поÑледовал за ним, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñтущее напрÑжение. ПробираÑÑÑŒ во мраке вот так, опуÑтив голову, он был Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÑзвимым. Туннель был коротким и выходил в комнату или, Ñкорее, небольшой зал. Он уÑлышал шарканье ног и в тот же миг ощутил волну ненавиÑти. ÐеÑколько драгоценных Ñекунд ушло на то, чтобы выбратьÑÑ Ð¸Ð· туннелÑ-ловушки, откатитьÑÑ Ð² Ñторону и вÑкинуть револьвер. За Ñти неÑколько Ñекунд он вполне мог погибнуть. Дит, ÑтоÑвший над ним, держал в руках каменный молот Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ рукоÑтью, готовÑÑÑŒ нанеÑти удар, который навернÑка размозжил бы череп анвхарца. Улв вцепилÑÑ Ð² запÑÑтье дита, пытаÑÑÑŒ вырвать молот. Он боролÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð¾ — вообще ни тот ни другой не произнеÑли ни Ñлова, и единÑтвенным звуком в тишине было шарканье их мозолиÑÑ‚Ñ‹Ñ… ног по пеÑку. Брайон отÑтупил от дерущихÑÑ, держа револьвер наготове. Дит Ñледил за ним горÑщими глазами, но, едва понÑл, что нападение не удалоÑÑŒ, выронил молот. — Зачем Ñ‚Ñ‹ привел его Ñюда? — зарычал он на Улва. — Почему Ñ‚Ñ‹ его не убил? — Он здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы мы могли выÑлушать то, что он Ñкажет, Джебк. Ðто тот Ñамый, о ком Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ раÑÑказывал, тот, которого Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» в пуÑтыне. — Мы выÑлушаем, а потом убьем его, — Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñтной уÑмешкой заÑвил Джебк. Ðто замечание вовÑе не было шуткой — оно было произнеÑено Ñо вÑей возможной ÑерьезноÑтью. Брайон оÑознал Ñто, но понÑл и то, что в данный момент никакой опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ нет. Он броÑил револьвер и впервые оглÑделÑÑ. Зал был куполообразным, и в нем вÑе еще царила жара. Улв ÑброÑил ткань, в которую заворачивалÑÑ, чтобы укрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ ночного холода, и Ñнова завÑзал ее наподобие килта, подпихнув под поÑÑ-Ñеть. Он что-то буркнул, и когда Брайон уÑлышал ответ, то впервые заметил, что в зале-куполе находÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ðµ женщина и ребенок. Они Ñидели у дальней Ñтены по обе Ñтороны от кучи каких-то волокниÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтеблей. И женщина, и ребенок были нагими — только ÑвалÑвшиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ Ñпадали им на плечи. ПоÑÑ Ñо вплетенными в него инÑтрументами одеждой ÑчитатьÑÑ Ð½Ðµ мог, а поÑÑа были и у женщины, и у ребенка. Отложив Ñтебель, который она жевала, женщина раздула огонь, озаривший комнату. Ðа огне ÑтоÑл глинÑный горшок, зачерпнув из которого женщина наполнила три миÑки Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½. Варево пахло омерзительно, поÑтому Брайон ÑтаралÑÑ Ð½Ðµ принюхиватьÑÑ, да и вообще не дышать, покуда ел. Ел он руками, как и оÑтальные двое мужчин, не проронив ни Ñлова, поÑкольку и они молчали. Возможно, Ñто было проÑто привычкой, а возможно, и ритуалом. По крайней мере, у него поÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ познакомитьÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ жизни дитов. По вÑей вероÑтноÑти, пещера была рукотворной. Ð’ затвердевшей до крепоÑти ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð½Ðµ были отчетливо видны Ñледы Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñтрументов, за иÑключением той чаÑти жилища, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ напротив входа. ЗдеÑÑŒ Ñтена была опутана Ñетью корней, раÑтущих из пола и иÑчезающих наверху в землÑном потолке. Тонкие корешки были оÑторожно переплетены вмеÑте и изогнуты так, что образовывали Ñловно бы один толÑтый корень в центре потолка, толщиной в руку человека. Ðа нем виÑели четыре ваÑды. Прежде чем ÑеÑÑ‚ÑŒ, Улв повеÑил туда и Ñвою. Должно быть, ваÑда тут же впилаÑÑŒ в переплетение корней зубами, поÑкольку виÑела она безо вÑÑкой поддержки — еще одно звено в дитÑком жизненном цикле. Похоже, именно корни и были иÑточником той воды, которой ваÑда поила Ñвоего хозÑина. Брайон почувÑтвовал на Ñебе чей-то взглÑд, обернулÑÑ Ð¸ улыбнулÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¹ девочке. Ей было не больше шеÑти лет, но она уже была дитом — дитом во вÑем. Она не улыбнулаÑÑŒ в ответ, выражение ее не по-детÑки Ñерьезного лица не изменилоÑÑŒ. Ее руки и челюÑти не прекращали двигатьÑÑ â€” она обрабатывала волокниÑтые Ñтебли, которые положила перед ней мать. Девочка раÑщеплÑла их небольшим приÑпоÑоблением, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то подобие кожуры. Кожура очищалаÑÑŒ — чаÑтично выÑкребалаÑÑŒ другим инÑтрументом, чаÑтично пережевывалаÑÑŒ. ЖеÑткую корку приходилоÑÑŒ отделÑÑ‚ÑŒ долго, а результаты, похоже, не Ñтоили затраченного времени. Ðаконец было обнаружено что-то маленькое и извивающееÑÑ, что девочка немедленно проглотила — и тут же начала обрабатывать Ñледующую порцию волокниÑтой маÑÑÑ‹. Улв поÑтавил на пол Ñвою глинÑную миÑку и рыгнул. — Я привел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² город, как и обещал тебе, — Ñказал он. — Ты Ñделал то, что обещал? — Что он обещал? — ÑпроÑил Джебк. — Что оÑтановит войну. Ты ее оÑтановил? — Я пытаюÑÑŒ ее оÑтановить, — ответил Брайон. — Ðо Ñто не так проÑто. Мне понадобитÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. ЕÑли бы вы помогли мне... — Ð’ чем правда? — резко прервал его Улв. — Я вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлышу разное, и никак Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ правду. Долго, очень долго, вÑегда мы делали то, что велели магты. Мы приноÑим им еду, а они дают нам металл и иногда воду, когда нам Ñто нужно. Пока мы делаем так, как они говорÑÑ‚, они не убивают наÑ. Они живут неправильно, но Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» у них бронзу Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ñтрументов. Они Ñказали нам, они получат Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ у людей Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°, и Ñто хорошо. — Ð’Ñегда было извеÑтно, что люди Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° злы во вÑем, и хорошо может быть, только еÑли убивать их, — заÑвил Джебк. Брайон уÑтавилÑÑ Ð½Ð° двух дитов, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… неприкрытую ненавиÑÑ‚ÑŒ. — Тогда почему Ñ‚Ñ‹ не убил менÑ, Улв? — ÑпроÑил он. — Тогда, в первый раз, в пуÑтыне, или ÑегоднÑ, когда Ñ‚Ñ‹ оÑтановил Джебка? — Я мог. Ðо было кое-что и важнее. Ð’ чем правда? Можем ли мы верить, как верили вÑегда? Или мы должны Ñлушать Ñто? Он швырнул Брайону маленький куÑочек плаÑтика — Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ величиной, не больше. Ð’ углу плаÑтинки виднелаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ был отпечатан проÑтейший риÑунок. Брайон повернул плаÑтинку к Ñвету и разглÑдел картинку: рука, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑƒ большим и указательным пальцами. То было Ñверхминиатюрное говорÑщее пиÑьмо. ДоÑтаточно было неÑильно нажать кнопку, чтобы проиграть запиÑанное Ñообщение. ЛиÑток плаÑтика начинал вибрировать, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÐºÐ°Ðº уÑилитель. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» тихим, Ñлова можно было разобрать отчетливо. Ðто был призыв к жителÑм Дита не подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¼Ð°Ð³-там. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑл, что магты развÑзали войну, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ окончитьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ разрушением Дита. Сообщение заканчивалоÑÑŒ призывом поднÑÑ‚ÑŒ воÑÑтание и захватить арÑенал магтов. — Ðти Ñлова — правда? — ÑпроÑил Улв. — Да, — ответил Брайон. — Может, Ñто и правда, — проговорил Джебк, — но мы ничего не можем Ñделать. Я был вмеÑте Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ братом, когда Ñти говорилки Ñтали падать Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. Он поÑлушал одну из них, пошел к магтам и вÑе раÑÑказал. Они убили его. Магты убьют вÑех наÑ, еÑли узнают, что мы Ñлушали Ñти Ñлова. — Ð Ñта штука говорит, что мы умрем, еÑли будем Ñлушать магтов! — крикнул Улв. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑорвалÑÑ, но не от Ñтраха, а от отчаÑниÑ, вызванного невозможноÑтью разобратьÑÑ Ð² диаметрально противоположных точках зрениÑ. До Ñтого момента в его мире ÑущеÑтвовала Ñвоего рода «черно-белаÑ» ÑиÑтема ценноÑтей, практичеÑки Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‚Ð¾Ð½Ð¾Ð². — Ð’Ñ‹ можете Ñделать кое-что Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°, не причинÑÑ Ð²Ñ€ÐµÐ´Ð° ни Ñебе, ни магтам, — Ñказал Брайон, надеÑÑÑŒ привлечь их на Ñвою Ñторону. — Ðу, говори, — проворчал Улв. — Войны не будет, еÑли мне удаÑÑ‚ÑÑ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и заÑтавить их приÑлушатьÑÑ Ðº моим Ñловам. Ð’Ñ‹ можете подÑказать мне, как говорить Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, чтобы убедить их... — Ðикто не может говорить Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, — вмешалаÑÑŒ в разговор женщина. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь что-нибудь не так, они убьют тебÑ, как убили брата Джебка. Так что понÑÑ‚ÑŒ их проÑто. Такие они еÑÑ‚ÑŒ. Они не менÑÑŽÑ‚ÑÑ. Она Ñнова Ñунула в рот куÑок ÑтеблÑ, который размÑгчала Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸. Ее губы были глубоко раÑÑечены и изуродованы годами подобной работы, боковые зубы Ñтерты почти до деÑен. — Мор права, — поддержал женщину Улв. — Тебе Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Что еще можно Ñделать? Прежде чем заговорить, Брайон внимательно взглÑнул на мужчин и подвинулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы можно было дотÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ револьвера, не вÑтаваÑ. — У магтов еÑÑ‚ÑŒ бомбы, которые уничтожат Ðийорд. ЕÑли Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°ÑŽ, где бомбы, Ñ Ñделаю вÑе, чтобы их уничтожить и предотвратить войну. — Ты хочешь, чтобы мы помогали дьÑволам Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° против нашего ÑобÑтвенного народа! — крикнул Джебк, привÑтаваÑ. Улв уÑадил его на меÑто и холодно Ñказал: — Ты проÑишь Ñлишком много. Уходи. — Ðо вы поможете мне? Поможете оÑтановить войну? — ÑпроÑил Брайон, понимаÑ, что зашел Ñлишком далеко, но уже не мог оÑтановитьÑÑ. — Ты проÑишь Ñлишком много, — повторил Улв. — Я увижу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñнова? Как Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? — Мы найдем тебÑ, еÑли захотим говорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, — только и Ñказал Улв. ЕÑли они решат, что он лжет, он никогда больше их не увидит. Он ничего не мог Ñ Ñтим поделать. — Я решил, — заговорил Джебк, поднимаÑÑÑŒ и набраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑок ткани на плечи. — Ты лжешь, и Ñто вÑе ложь ваших людей Ñ Ð½ÐµÐ±Ð°. ЕÑли Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз, Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ тебÑ. Он шагнул к туннелю и иÑчез в нем. Больше говорить было не о чем. Улв довел его до меÑта, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ уже были видны огни ХоведÑтада. Ð’ÑÑŽ дорогу он молчал и иÑчез во тьме, так и не Ñказав ни Ñлова. Брайон зÑбко поежилÑÑ Ð¾Ñ‚ ночного холода, поплотнее запахнул куртку и побрел к городу, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно разбитым. Когда он добралÑÑ Ð´Ð¾ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð°, уже раÑÑвело. Ðа входе ÑтоÑл новый охранник, и ни Ñтук, ни угрозы не могли убедить его открыть, пока вниз не ÑпуÑтилÑÑ Ð¤Ð¾ÑÑель, зевающий и подÑлеповато моргающий ÑпроÑоньÑ. Он начал было жаловатьÑÑ, но Брайон резко оборвал его, приказал одетьÑÑ Ð¸ немедленно взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° работу. Сам же Брайон поÑпешил в Ñвой Ð¾Ñ„Ð¸Ñ Ð¸ тут же мрачно выругалÑÑ: какой-то не в меру уÑердный тип Ñнова включил кондиционер в его комнате. Когда Брайон выключил его, он заодно извлек из злоÑчаÑтного уÑтройÑтва неÑколько деталей, чтобы надолго вывеÑти его из ÑтроÑ. Когда вошел ФоÑÑель, он вÑе еще зевал, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚ кулаком. — Идите и Ñварите кофе, не то ÑвалитеÑÑŒ на меÑте, — поÑоветовал ему Брайон. — Две чашки. Я тоже выпью. — Ð’ Ñтом нет необходимоÑти, — ответил ФоÑÑель, выпрÑмлÑÑÑÑŒ. — ЕÑли вы хотите кофе, Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÑŽ в Ñтоловую. Он Ñказал Ñто Ñамым ледÑным тоном, на который только был ÑпоÑобен Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð°. За вÑеми волнениÑми Брайон Ñовершенно позабыл о «кампании ненавиÑти», которую развернул против ÑебÑ. — Как угодно, — коротко ответил он, Ñнова Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² роль. — Ðо в Ñледующий раз, когда вы зевнете, в вашем личном деле поÑвитÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. ЕÑли Ñ Ñтим вам вÑе ÑÑно, можете дать мне краткий отчет об отношениÑÑ… Фонда Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Как они к нам отноÑÑÑ‚ÑÑ? ФоÑÑель поперхнулÑÑ Ð¸ Ñдержал очередной зевок. — Полагаю, они воÑпринимают Ñотрудников ФКО как проÑтачков. Они ненавидÑÑ‚ вÑех инопланетников. ПамÑÑ‚ÑŒ о том, как их броÑили на произвол Ñудьбы, передаетÑÑ Ð¸Ð· уÑÑ‚ в уÑта от Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº поколению. По их примитивной логике, мы должны либо возненавидеть их, либо улететь. ВмеÑто Ñтого мы оÑтаемÑÑ. Мы даем им пищу, воду, лекарÑтва и прочие необходимые вещи. Потому они Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÑÑ‚. Полагаю, они Ñчитают Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ идиотами и, пока мы им не мешаем, позволÑÑŽÑ‚ нам оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° Дите. Он мучительно пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ зевок, и Брайон отвернулÑÑ, предоÑтавив беднÑге возможноÑÑ‚ÑŒ зевнуть вÑлаÑÑ‚ÑŒ. — Рчто нийордцы? Что они знают о нашей работе? — Брайон Ñмотрел в окно на пыльные зданиÑ, очерченные алым ÑилуÑÑ‚Ñ‹ на фоне ÑроÑтного воÑхода пуÑтыни. — Ðийорд — планета-Ñоюзник, а потому они полноÑтью информированы обо вÑех наших дейÑтвиÑÑ…. Они обеÑпечивают нам полную поддержку. — Что ж, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñить о большем. Могу Ñ ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ флота, оÑущеÑтвлÑющего блокаду? — Одну минуту. Я Ð²Ð°Ñ Ñоединю. ФоÑÑель ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ пультом и набрал номер. — Ð’Ñ‹ Ñвободны, ФоÑÑель, — Ñказал Брайон. — Я хочу говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ один на один. Как зовут командующего? — ПрофеÑÑор Краффт — он физик-Ñдерщик. У них вообще нет профеÑÑиональных военных, поÑтому ему поручили командовать флотом. — ФоÑÑель пошел к дверÑм, Ð·ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ веÑÑŒ рот. ПрофеÑÑор-командор был очень Ñтар: Ñедые волоÑÑ‹, Ñеточка морщин вокруг глаз... Его изображение дрогнуло, пошло полоÑами, потом проÑÑнилоÑÑŒ — ÑвÑзь наладилаÑÑŒ. — Ð’Ñ‹, должно быть, Брайон Брандт, — Ñказал он. — Должен Ñказать, что мы вÑе веÑьма Ñожалеем о том, что ваш друг Ðйхьель и двое других погибли, Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ помощь. Я уверен, что вы были ÑчаÑтливы иметь такого друга. — Ðу... да, конечно, — ответил Брайон, ÑобираÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. Он Ñ ÑƒÑилием припоминал Ñто первое Ñтолкновение — теперь его занимала Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ вÑей планеты. — Очень любезно Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны вÑпомнить об Ñтом. Ðо мне хотелоÑÑŒ бы, еÑли Ñто возможно, кое-что выÑÑнить у ваÑ. — Ð’Ñе что угодно, мы вÑе в полном вашем раÑпорÑжении. Однако прежде чем мы начнем разговор, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» бы выразить вам благодарноÑÑ‚ÑŒ за то, что вы приÑоединилиÑÑŒ к нам. Даже еÑли нам вÑе-таки придетÑÑ ÑброÑить бомбы, мы никогда не забудем, что ваша Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° вÑе возможное, чтобы предотвратить Ñто неÑчаÑтье. И Ñнова Ñлова профеÑÑора вывели Брайона из душевного равновеÑиÑ. Сначала он подумал, что Краффт проÑто лицемерит, но быÑтро оÑознал вÑÑŽ нелепоÑÑ‚ÑŒ Ñтой мыÑли. То, что профеÑÑор Краффт был убежденным гуманиÑтом, было Ñовершенно очевидно. Брайон подумал, что теперь у него поÑвилаÑÑŒ еще одна причина попытатьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтой войной, избежав разрушений Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон. Ему захотелоÑÑŒ поÑетить Ðийорд и поÑмотреть, как живут Ñти люди. ПрофеÑÑор Краффт терпеливо ждал. Брайон ÑобралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми и наконец ответил: — Я по-прежнему надеюÑÑŒ, что мы Ñумеем Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановить бойню. Именно об Ñтом Ñ Ð¸ хотел говорить Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Я хочу увидетьÑÑ Ñ Ð›Ð¸Ð³-магтом, но Ð´Ð»Ñ Ñтой вÑтречи мне нужен официальный повод. Ð’Ñ‹ поддерживаете Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑвÑзь? Краффт покачал головой: — Ðет, не вполне. Ð’ Ñамом начале конфликта Ñ Ð¿Ð¾Ñлал ему радиопередатчик, чтобы мы могли говорить напрÑмую. Ðо он поÑтавил нам ультиматум от имени магтов. ЕдинÑтвенное, чего он хотел, — чтобы мы ÑдалиÑÑŒ безо вÑÑких уÑловий. Его приемное уÑтройÑтво включено, но он Ñказал, что ответит только на поÑлание о полной капитулÑции. — ÐаврÑд ли он когда-нибудь его получит, — заметил Брайон. — Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ ÑущеÑтвовала, — Ñо вздохом Ñказал Краффт. — ÐадеюÑÑŒ, Брайон, что вы понимаете, как нам было Ñ‚Ñжело принÑÑ‚ÑŒ решение о бомбардировке Дита. Многие, в том чиÑле и Ñ, голоÑовали за то, чтобы ÑдатьÑÑ. Мы проиграли, но разница в количеÑтве голоÑов, поданных за оба решениÑ, была минимальна. Брайон уже начинал привыкать к таким ÑентенциÑм. — ОÑталиÑÑŒ ли на Ñтой планете ваши люди? И могу ли Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº ним за помощью? ВозможноÑÑ‚ÑŒ, конечно, невелика, но еÑли Ñ Ð²Ñ‹ÑÑню, где находÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹ или пуÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтановка, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ отрÑда Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы захватить их. — Ð’ ХоведÑтаде наших людей больше не оÑталоÑÑŒ — вÑе, кто не ÑвакуировалÑÑ, были убиты. Ðо оÑталиÑÑŒ диверÑионно-деÑантные отрÑды, которые ждут выÑадки на Ñлучай, еÑли бомбы будут обнаружены. У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ также Ñпециально подготовленные люди, которые пытаютÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить меÑтоположение бомб. Пока что им Ñто не удалоÑÑŒ, а большинÑтво их было убито вÑкоре поÑле выÑадки. Краффт на мгновение умолк; похоже, он колебалÑÑ. — СущеÑтвует еще одна группа, о которой вам Ñледует знать. Ðаши люди оÑталиÑÑŒ еще в пуÑтыне неподалеку от ХоведÑтада. Официально мы не одобрÑем их дейÑтвий, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пользуютÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ поддержкой Ñреди наÑелениÑ. Ð’ большинÑтве Ñвоем Ñто молодые люди, которые образуют нечто вроде летучих отрÑдов, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ· оÑобых угрызений ÑовеÑти. Они пытаютÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ бомбы, не оÑтанавливаÑÑÑŒ ни перед чем. За поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñта новоÑÑ‚ÑŒ больше вÑего обрадовала Брайона. Он поÑтаралÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не выдать Ñвои чувÑтва и заговорил Ñпокойно: — Ðе знаю, в какой мере Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ иÑпользовать ваше ÑотрудничеÑтво, но не могли бы вы Ñказать мне, как уÑтановить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑвÑзь? Краффт позволил Ñебе еле заметно улыбнутьÑÑ: — Я дам вам длину их волны. Они называют ÑÐµÐ±Ñ Â«Ðрмией Ðийорда». Когда будете говорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, пожалуйÑта, окажите мне уÑлугу, передайте Ñообщение. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑ…ÑƒÐ´ÑˆÐ¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Одна из команд наших техников зарегиÑтрировала в коре планеты излучение, Ñоздаваемое гиперпроÑтранÑтвенной пуÑковой уÑтановкой. Похоже, диты заканчивают иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого уÑтройÑтва раньше, чем мы ожидали. ПоÑтому Ñрок начала войны перенеÑен на день раньше. БоюÑÑŒ, вам оÑталоÑÑŒ только два Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñвакуации. — Ð’ его глазах читалоÑÑŒ иÑкреннее ÑоÑтрадание. — ПроÑтите. Я знаю, что Ñто намного уÑложнит вашу работу. Брайону не хотелоÑÑŒ даже думать о том, что он безвозвратно терÑет один из трех оÑтавшихÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ¹ — и без того Ñлишком малый Ñрок. — Ð’Ñ‹ уже Ñообщили об Ñтом дитам? — Ðет, — ответил ему Краффт. — Решение было принÑто за неÑколько минут до того, как вы Ñо мной ÑвÑзалиÑÑŒ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ передают по радио Лиг-магту. — Ð’Ñ‹ можете прекратить передачу и позволить мне передать Ñто Ñообщение лично? — Да, могу. — Краффт на мгновение задумалÑÑ. — Ðо Ñто означает, что вы идете на верную Ñмерть. Они убивают наших людей без малейших колебаний. Я бы предпочел поÑлать Ñообщение по радйо. — ЕÑли вы Ñделаете Ñто, то помешаете оÑущеÑтвлению моих планов и, возможно, вовÑе разрушите их под предлогом ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ жизни. Разве Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ не мне принадлежит? Разве Ñ Ð½Ðµ волен раÑпорÑжатьÑÑ ÐµÑŽ, как хочу? Впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° профеÑÑор Краффт выглÑдел раÑÑтроенным: — Извините, Брайон. РазумеетÑÑ, вы можете делать вÑе, что хотите. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ в мыÑлÑÑ… не было помешать вам. Он отвернулÑÑ Ð¸ Ñказал что-то в Ñторону — Ñлов разобрать было нельзÑ. — Передача ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð°. Теперь вÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑÑ‚ÑŒ ложитÑÑ Ð½Ð° ваÑ. Мы вÑем Ñердцем желаем вам уÑпеха. Конец ÑвÑзи. — Конец ÑвÑзи, — Ñказал Брайон, и Ñкран погаÑ. — ФоÑÑель! — крикнул он в интерком. — ДоÑтаньте мне Ñамый лучший и быÑтрый вездеход, какой только у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ, водителÑ, который знает меÑтноÑÑ‚ÑŒ, и двух человек, которые умеют обращатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ и беÑпрекоÑловно выполнÑÑŽÑ‚ приказы. Мы наконец ÑобираемÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑÑ‚ÑŒ решительные дейÑтвиÑ.  ГЛÐÐ’Ð 10 — Ðто ÑамоубийÑтво, — проворчал выÑокий охранник. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, а не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, так что вам и беÑпокоитьÑÑ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ³Ð¾, — Ñ€Ñвкнул на него Брайон. — От Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñлушать приказы и точно им Ñледовать. Ртеперь — повторите-ка вÑе еще раз. Стражник закатил глаза и затÑнул заунывным голоÑом: — Мы оÑтаемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в машине, и не глушим мотор, а вы лезете в Ñту Ñамую кучу камней. Мы никого не впуÑкаем в машину и ÑтараемÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ близко не подпуÑтить и к вам. Мы не входим внутрь, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ, а ждем Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Без приказа не ÑтрелÑем, за иÑключением того ÑлучаÑ, когда вы вызовете Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ радио — тогда мы входим туда Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ и прочеÑываем вÑе очередÑми, и неважно, в кого мы при Ñтом попадем. Ðто произойдет только в крайнем Ñлучае. — ПоÑтарайтеÑÑŒ как-нибудь организовать Ñтот «крайний Ñлучай», — Ñказал второй охранник, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñжелый вороненый Ñтвол Ñвоего автомата. — ЕÑли вы пуÑтите в ход оружие без моего разрешениÑ, вы за Ñто заплатите, и заплатите головой, — раздраженно проговорил Брайон. — Я хочу, чтобы вы Ñто накрепко запомнили. Ð’Ñ‹ ÑвлÑетеÑÑŒ группой прикрытиÑ, базой, на которую Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вернутьÑÑ. Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ, и только моÑ. Он подождал, пока вÑе трое не кивнули в знак ÑоглаÑиÑ, потом чиÑто машинально проверил, зарÑжен ли его пиÑтолет — обойма была полной. Глупо было бы идти внутрь без оружиÑ, но он должен был Ñто Ñделать. Ð’Ñе равно один пиÑтолет его не ÑпаÑет. Он отложил оружие. Пуговка радиопередатчика на его воротнике давала доÑтаточно Ñильный Ñигнал, ÑпоÑобный пройти через любые Ñтены. Он ÑброÑил куртку, открыл дверь и вышел в обжигающее ÑиÑние полуденного Дита. Тишина пуÑтыни нарушалаÑÑŒ только равномерным гулом Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° за его Ñпиной. По обе Ñтороны от него проÑтиралаÑÑŒ до Ñамого горизонта беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтынÑ. Ðеподалеку одиноко ÑтоÑла цитадель, дейÑтвительно более вÑего Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½ÑƒÑŽ гору черных камней. Брайон подошел ближе, приÑтально ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° малейшим движением, которое могло возникнуть у Ñтен. Однако никого не было заметно. Громоздкое Ñооружение, лишенное какой бы то ни было архитектурной привлекательноÑти, заÑтыло в Ñ‚Ñжелом зловещем молчании. С Брайона градом катилÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ — и не только жара была тому причиной. Он обогнул башню, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´, но, как ни ÑтаралÑÑ, ничего не обнаружил. ÐžÐ±Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐµÐµ еще раз, он обратил внимание на выÑтупы в Ñтене, раÑположенные таким образом, что, цеплÑÑÑÑŒ за них, можно было забратьÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. Похоже, ему не оÑтавалоÑÑŒ ничего другого, как, карабкаÑÑÑŒ по почти отвеÑной поверхноÑти Ñтены, иÑкать путь внутрь. Брайон тоÑкливо оглÑделÑÑ, Ñложил ладони рупором и крикнул: — Я иду. Я неÑу поÑлание Ðийорда, которое вы так хотели уÑлышать. Ðе то чтобы он Ñознательно врал — проÑто неÑколько иÑказил правду. Ответа не поÑледовало — только ÑвиÑÑ‚ ветра, и шорох пеÑка, да шум Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ. Брайон полез вверх. Камень крошилÑÑ, ему приходилоÑÑŒ Ñмотреть, куда он Ñтавит ногу. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½ боролÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ непреодолимым желанием поÑмотреть вверх, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что оттуда ничего не ÑвалитÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на голову. Ðо ничего не произошло. Когда он добралÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтены, пот лил Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ градом, дыхание Ñтало Ñ‚Ñжелым и хриплым. Ð’ поле его Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾-прежнему никто не поÑвлÑлÑÑ. Он ÑтоÑл на неровной поверхноÑти Ñтены, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°Ð»Ð° оÑновное здание; из нее выраÑтала ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ°. Темные дыры проходов позволÑли попаÑÑ‚ÑŒ внутрь ÑооружениÑ. Брайон поÑмотрел вниз, на вездеход, который казалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ размытым пÑтном в беÑконечноÑти пуÑтыни. ПригнувшиÑÑŒ, Брайон проник в ближайшую дыру. Вокруг по-прежнему никого не было. Комната внутри казалаÑÑŒ Ñозданной буйным воображением ÑумаÑшедшего: в выÑоту больше, чем в длину, Ñ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами, более Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° прихожую, в одном конце которой оказалаÑÑŒ леÑтница, в другом же — Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñма. Сквозь щели и дыры, пробитые в толÑтой каменной Ñтене, пробивалÑÑ Ñвет. Брайон решил воÑпользоватьÑÑ Ð»ÐµÑтницей. Миновав неÑколько тупиков и поворотов, он увидел впереди более Ñркий Ñвет и направилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Ð’ комнатах, которые он проходил, он видел пищу, поÑуду, какие-то необычные предметы дитÑкого проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” но ни одного человека. Свет впереди ÑтановилÑÑ Ð²Ñе Ñрче, проход раÑширÑлÑÑ, и наконец Брайон оказалÑÑ Ð² большом центральном зале. Зал Ñтот был Ñердцем Ñтранного зданиÑ. Ð’Ñе комнаты, проходы и Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ обрамлÑли гигантÑкий зал Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¾ уходÑщими вверх наклонными Ñтенами, имевший форму уÑеченного конуÑа. Потолок отÑутÑтвовал, вмеÑто него в вышине ÑиÑл оÑлепительно голубой круг раÑкаленного неба, и поток Ñвета отвеÑно падал на пол. Ð’ круге Ñвета ÑтоÑла кучка людей, неотрывно глÑдевших на Брайона. Боковым зрением Брайон видел оÑтальную комнату — бочонки, Ñщики, какие-то механизмы, радиопередатчик, узлы, Ñвертки и кучи непонÑтных предметов... Времени приглÑдетьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ у него не было. Ð’Ñе его внимание было ÑоÑредоточено на людÑÑ… в длинных одеждах Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÑтоÑщих поÑреди зала. Он нашел врага. Ð’Ñе, что прежде проиÑходило Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на Дите, было лишь подготовкой к Ñтой вÑтрече. Ðападение в пуÑтыне, бегÑтво, чудовищный жар Ñолнца и раÑкаленного пеÑка — вÑе Ñто Ñамо по Ñебе было прелюдией. Только теперь и начнетÑÑ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°. Впрочем, ни о чем таком он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ думал. РефлекÑÑ‹ борца заÑтавили его чуть пригнутьÑÑ, Ñогнуть руки в локтÑÑ… — он шел оÑторожно, готовый мгновенно отпрыгнуть в Ñторону, но вÑе Ñто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ было нужно. Пока что опаÑноÑÑ‚ÑŒ не была Ñвной. Когда он начал обдумывать Ñитуацию, то оÑтановилÑÑ Ð² изумлении. Ð’ чем дело? Ðикто из дитов не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, не издал ни звука. Откуда он вообще знал, люди ли Ñто? Они были закутаны в плащи так, что видны были только глаза. Однако же Брайон не иÑпытывал Ñомнений. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° их молчание, он знал, кто Ñто. Их глаза были неподвижны и лишены какого-либо выражениÑ, но Ñмотрели недобрым, хищным взглÑдом. Они могли Ñмотреть на жизнь, Ñмерть и раны Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же отÑутÑтвием интереÑа или ÑоÑтраданиÑ. Брайон понÑл Ñто вÑе за какую-то долю Ñекунды без единого Ñлова. За то времÑ, пока он делал шаг вперед, он определил, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ему пришлоÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ. Сомнений в Ñтом быть не могло — по крайней мере, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, человека, наделенного чувÑтвом Ñмпатии. От группы молчаливых людей иÑходила морозно-Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° безÑмоциональноÑти. Ðмпат разделÑет чувÑтва других людей. Он угадывает их реакцию, Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… Ñмоции: вÑплеÑк интереÑа, ненавиÑÑ‚ÑŒ, любовь, желание — поток чувÑтв и движений души, который ÑопутÑтвует каждой мыÑли и дейÑтвию. Ðмпат похож на человека, который Ñмотрит на Ñтраницы множеÑтва книг. Он видит шрифт, Ñлова, абзацы, заключенные в них мыÑли, даже не Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑƒÑилий Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы понÑÑ‚ÑŒ вÑе Ñто. Как тогда должен чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, ÑмотрÑщий в открытые книги и видÑщий только чиÑтые лиÑÑ‚Ñ‹? ЕÑÑ‚ÑŒ книги — но в них нет Ñлов. Он переворачивает Ñтраницы, лиÑтает одну книгу, другую, ищет хоть что-то — но ничего нет. Ð’Ñе Ñтраницы пуÑÑ‚Ñ‹. Такими же были и магты — пуÑтыми, чиÑтыми, лишенными Ñмоций. Едва Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ñкорее вÑего, порождалаÑÑŒ нервными импульÑами, которые поддерживали жизнедеÑтельноÑÑ‚ÑŒ организма. Больше ничего. Брайон пыталÑÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ хоть что-то еще, но ничего не находил. Либо у Ñтих людей Ñовершенно отÑутÑтвовали Ñмоции, либо они были ÑпоÑобны блокировать его попытки «Ñчитать» их — точно Ñказать он не мог. Ðа вÑе Ñти Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñƒ Брайона ушло вÑего неÑколько мгновений. Люди по-прежнему Ñмотрели на него — не шевелÑÑÑŒ, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова. Они ничего не ждали от него, их отношение к нему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ назвать заинтереÑованноÑтью. Любые их Ñлова, любые вопроÑÑ‹ были бы излишними — а потому они ничего не говорили. Говорить должен был он. — Я пришел, чтобы говорить Ñ Ð›Ð¸Ð³-магтом. Кто он? — Брайону не понравилÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº ÑобÑтвенного голоÑа — он прозвучал как-то Ñлишком тихо в Ñтом огромном зале. Один из ÑтоÑвших Ñделал легкое движение, чтобы привлечь к Ñебе внимание. ОÑтальные по-прежнему не шевелилиÑÑŒ. По-прежнему ждали. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñлание, — Брайон говорил медленно, пытаÑÑÑŒ заполнить Ñтими Ñловами пуÑтоту в комнате и в ÑобÑтвенных мыÑлÑÑ…. Ему Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ ошибитьÑÑ, так как цена ошибки была Ñлишком велика. — Я из Фонда в городе: думаю, Ñто Ñ‚Ñ‹ знаешь. Я говорил Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸ Ðийорда. У них Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñлание. Молчание затÑгивалоÑÑŒ. Брайон вовÑе не ÑобиралÑÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ монолог. РазглÑдывание неподвижных фигур не могло длитьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. КазалоÑÑŒ, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановилоÑÑŒ, но наконец Лиг-магт заговорил: — Ðийордцы ÑобираютÑÑ ÑдатьÑÑ. Фраза прозвучала невероÑтно Ñтранно. Брайон прежде никогда не задумывалÑÑ Ð¾ том, наÑколько Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ‡Ð¸ важны Ñмоции. ЕÑли бы Ñтот человек вложил в Ñвои Ñлова хоть какие-то Ñмоции, например, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ Ñто Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð¾Ð¼, Ñто означало бы: «УÑпех! Враг ÑобираетÑÑ ÑдатьÑÑ!» Ðо Ñтого ÑмыÑла фраза не неÑла. ЕÑли бы предложение было произнеÑено Ñ Ñомнением, оно превратилоÑÑŒ бы в вопроÑ: «СобираютÑÑ Ð»Ð¸ они ÑдатьÑÑ?» Ðо и Ñта Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвовала. Ðикакого дополнительного ÑмыÑла фраза не неÑла — только тот, что заключалÑÑ Ð² каждом отдельном Ñлове. Она имела интеллектуальную коннотацию, но понÑÑ‚ÑŒ, какую, можно было, только Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ знаниÑми. Они были готовы принÑÑ‚ÑŒ только одно поÑлание Ñ Ðийорда. Следовательно, именно Ñто поÑлание и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. ЕÑли он пришел Ñказать что-то другое, Ñто «другое» их не интереÑовало. Ðтот факт был жизненно важным Ð´Ð»Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð°. ЕÑли их не интереÑовало то, о чем он ÑобиралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, тогда он больше не был им нужен. ПоÑкольку он пришел от врагов, он тоже был врагом. Следовательно, он будет убит. Брайон потратил некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° обдумывание Ñитуации. ЛогичеÑкие раÑÑÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вот вÑе, на что он мог ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ приему, который ему оказали, он мог говорить Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ или чуждыми человеку ÑущеÑтвами. — Ð’Ñ‹ не можете победить в Ñтой войне, вы только можете приблизить ÑобÑтвенную Ñмерть, — Ñказал он Ñо вÑей убедительноÑтью, на какую только был ÑпоÑобен, в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ, что вÑе его уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ñ‹. — Ðийордцы знают, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ кобальтовые бомбы, и они заÑекли вашу гиперпроÑтранÑтвенную пуÑковую уÑтановку. Они не могут больше риÑковать. Они передвинули Ñрок начала военных дейÑтвий на целые Ñутки. ОÑталоÑÑŒ вÑего полтора Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ того, как будут Ñброшены бомбы, и вы вÑе будете уничтожены. Понимаете ли вы, что Ñто означает... — Ðто поÑлание? — ÑпроÑил Лиг-магт. — Да, — ответил Брайон. Его жизнь ÑпаÑли две вещи. Он предчувÑтвовал, чем закончитÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, и одно Ñто заÑтавило его быть наÑтороже. Ðто и его рефлекÑÑ‹ ÐŸÐ¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… позволили ему избежать немедленной Ñмерти. Из каменной неподвижноÑти Лиг-магт мгновенно перешел в ÑроÑтную атаку. Ð’ прыжке он выхватил из Ñкладок одежды изогнутый обоюдооÑтрый клинок, который раÑÑек воздух в том Ñамом меÑте, где только что ÑтоÑл Брайон. Времени на то, чтобы ÑгруппироватьÑÑ Ð¸ отпрыгнуть в Ñторону, у анвхарца не было — его хватило только на то, чтобы упаÑÑ‚ÑŒ на Ñпину. Ð’ тот же миг разум его уже включилÑÑ Ð² битву. Лиг-магт молниеноÑно Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ Ñверху вниз, но Брайон захватил ногами его ногу и резко дернул вбок, так что тот потерÑл равновеÑие и упал. Они оказалиÑÑŒ на ногах одновременно — лицом к лицу. Теперь руки Брайона были Ñцеплены перед грудью — Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ от человека Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼: руки закрывали тело, киÑти рук ÑплелиÑÑŒ, готовÑÑÑŒ отбить удар, откуда бы он ни был нанеÑен. Лиг-магт пригнулÑÑ, перебраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶ из руки в руку, потом ударил Брайона, Ñ†ÐµÐ»Ñ Ð² диафрагму. Брайону Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ второй атаки. Лиг-магт дралÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной ÑроÑтью, каждое его движение было выверено до миллиметра, он двигалÑÑ Ñтремительно, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то механичеÑкой точноÑтью. ЕÑли бы Брайон продолжал защищатьÑÑ, иÑход у Ñтого поединка мог быть только один. Человек Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ должен был победить. ПоÑле Ñледующей атаки Брайон Ñменил тактику. Он поднырнул под выпад, ÑтараÑÑÑŒ перехватить руку, державшую нож. Боль резанула его предплечье, потом его пальцы охватили запÑÑтье, Ñжали, Ñдавили, как тиÑки... Ðто было вÑе, что он мог Ñделать, чтобы продержатьÑÑ. Жизнь на планете Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ гравитацией и физичеÑкие ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñделали его много Ñильнее нападавшего. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñила, казалоÑÑŒ, переливалаÑÑŒ в Ñту Ñжатую руку, потому что в ней он держал Ñвою жизнь, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶, могущий оборвать ее. Ð’Ñе оÑтальное не имело Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ни то, что дит бил его ногами, ни то, что Ñвободной рукой он пыталÑÑ Ð´Ð¾Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð´Ð¾ лица Брайона и Ñкрюченные пальцы его Ñвно метили вырвать анвхарцу глаза. Жизнь Брайона завиÑела только от того, наÑколько Ñильной будет хватка пальцев его правой руки. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¸ замерли в неподвижноÑти — Брайо-ну удалоÑÑŒ перехватить вторую руку Лиг-магта. Захват был надежным — теперь они, что называетÑÑ, вошли в клинч, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ друг к другу, их лица разделÑло вÑего неÑколько дюймов. Капюшон Ñлетел Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ дита, открыв лицо, и пуÑтые холодные глаза Ñмотрели ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо в глаза Брайо-ну. Ðикаких Ñмоций не отражалоÑÑŒ на его жеÑтком лице; щеку переÑекал длинный рубец Ñтарого шрама, оттÑгивавший угол рта и придававший лицу выражение невеÑелой наÑмешки — но и Ñто было фальшью, потому что не было никакого Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтом лице, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¾ должно было быть перекошено от боли. Брайон побеждал. Его Ñила и больший Ð²ÐµÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð¸ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÑŽÑ‰ÑƒÑŽ роль. Диту придетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ нож, иначе его рука будет попроÑту Ñломана... Ðо он Ñтого не Ñделал. С ужаÑом Брайон понÑл, что дит вовÑе не ÑобираетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑкать нож, что бы ни произошло. РаздалÑÑ Ñтрашный глухой звук ломающихÑÑ ÐºÐ¾Ñтей, и рука дита беÑÑильно повиÑла плетью. Ðа его лице по-прежнему ничего не отражалоÑÑŒ. Парализованные пальцы вÑе еще Ñжимали нож. Другой рукой Лиг-магт потÑнулÑÑ Ðº нему и начал выÑвобождать оружие: он готов был и Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ рукой продолжать битву. Брайон ударил по его правой руке ногой и, выбив нож, отброÑил его на Ñередину зала. Лиг-магт Ñильно ударил Брайона в пах. Он продолжал дратьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно ничего и не ÑлучилоÑÑŒ. Брайон медленно отÑтупил на шаг. — ОÑтановиÑÑŒ, — Ñказал он. — Теперь Ñ‚Ñ‹ уже не можешь победить. Ðто невозможно. Он окликнул оÑтальных, равнодушно Ñледивших за неравным боем. И тогда Брайон оÑознал, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÑ‚ и что ему придетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ; от Ñтой мыÑли его затошнило. Лиг-магту была безразлична его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ — так же, как безразлична ему была жизнь планеты. Он будет продолжать нападать, что бы ни делал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Брайон. Брайону предÑтавилаÑÑŒ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð° — как он Ñломает Ñтому человеку вторую руку и обе ноги и как тот будет ползти вперед, зубами — единÑтвенным оÑтавшимÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ — пытаÑÑÑŒ вцепитьÑÑ Ð² противника. Был только один ÑпоÑоб покончить Ñ Ñтим. Брайон отклонилÑÑ, ÑброÑив руку Лиг-магта. Ткань была тонкой, Ñквозь нее были отчетливо видны Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° дита, и Брайон легко определил меÑтонахождение нервного узла. Ðто был Ñмертельный удар карате. Брайон никогда прежде не применÑл его на людÑÑ…. Он мог рукой разбить толÑтую доÑку одним коротким и точным ударом. И ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° рванулаÑÑŒ вперед, вÑÑ Ñила и ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ тела ÑоÑредоточилиÑÑŒ в кончиках пальцев, глубоко вошедших в плоть противника. Он убивал — не Ñлучайно, не в приÑтупе ÑроÑти. Он убивал — потому что только так и можно было окончить Ñту Ñхватку. Дит оÑел на пол: так оÑедает в облаке пыли Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ. Измотанный, веÑÑŒ в крови, Брайон ÑтоÑл над телом Лиг-магта и Ñмотрел на Ñоюзников убитого. Смерть наполнÑла комнату.  ГЛÐÐ’Ð 11 Брайон ÑтоÑл перед молчаливыми магтами, и мыÑли проноÑилиÑÑŒ в его голове бешеной круговертью. Пройдет неÑколько мгновений, и они отомÑÑ‚ÑÑ‚ за Ñвоего вожака — отомÑÑ‚ÑÑ‚ кроваво и Ñтрашно. Ðа мгновение он пожалел о том, что не взÑл Ñ Ñобой оружие, но быÑтро отброÑил Ñти мыÑли. Ðе было времени Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” он должен был решить, что делать ÑейчаÑ, и решить быÑтро. Брайон понÑл, что они не нападут, пока не будут уверены в том, что Лиг-магт мертв. Только Ñам Брайон знал, что Ð½Ð°Ð½ÐµÑ Ñмертельный удар. И Ñти ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸ ему неÑколько ÑпаÑительных мгновений. — Лиг-магт без ÑознаниÑ, но вÑкоре придет в ÑебÑ, — Ñказал Брайон, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° неподвижное тело. Глаза наблюдателей машинально обратилиÑÑŒ к тому, на что он указывал, и Брайон начал медленно продвигатьÑÑ Ðº выходу. — Я не хотел Ñтого, но он вынудил менÑ, потому что не хотел Ñлушать доводов разума. Ртеперь Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ показать вам кое-что еще — то, что, как Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑлÑÑ, мне не придетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ... Он говорил первое, что приходило в голову, пытаÑÑÑŒ, наÑколько Ñто возможно, отвлечь их внимание. Им должно казатьÑÑ, что он проÑто переÑекает комнату — именно Ñто впечатление и нужно у них Ñоздать. Времени у него хватило даже на то, чтобы оправить одежду и Ñтереть Ñо лба пот. Он говорил — и медленно продвигалÑÑ Ðº коридору, ведущему из зала. Он уÑпел одолеть уже половину пути, когда чары рухнули и началаÑÑŒ погонÑ. Один из магтов опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени, коÑнулÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð° Лиг-магта и выкрикнул только одно Ñлово: — Мертв! Брайон одним прыжком подлетел к выходу из зала и нырнул в коридор. Ð’ Ñтену Ñ€Ñдом Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ ударило Ñразу неÑколько зарÑдов, выпущенных из духовых трубок. Брайон Ñтремительно завернул за угол и понеÑÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтупеньки. Магты гналиÑÑŒ за ним — Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвора, неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñмерть. У него не было надежды оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ них — они нагонÑли, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ напрÑгал вÑе Ñилы. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ мог раÑÑчитывать только на Ñвои ноги и удачу. Стоит ему оÑтупитьÑÑ Ð½Ð° неровных ÑтупенÑÑ… — и вÑе будет кончено. Впереди кто-то ÑтоÑл. ЕÑли бы женщина не поÑпешила, он был бы убит, но вмеÑто того чтобы ударить, когда он пробегал мимо дверей, она Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ в руках перегородила ему путь — и Ñто была ее ошибка. Ðе замедлÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð°, Брайон упал на руки, поднырнув под клинок, вÑкочил, Ñгреб ее в охапку и поднÑл. Когда ее ноги отделилиÑÑŒ от пола, женщина закричала — первый человечеÑкий звук, который Брайон уÑлышал в Ñтом адÑком муравейнике. Его преÑледователи были уже ÑовÑем близко — и тогда он Ñо вÑей Ñилой швырнул женщину в них. Магты повалилиÑÑŒ на пол, и Брайон получил неÑколько беÑценных Ñекунд, позволивших ему добратьÑÑ Ð´Ð¾ верха зданиÑ. Должно быть, здеÑÑŒ были и другие леÑтницы и выходы, потому что перед Брайоном оказалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один вооруженный магт. Ðе оÑтанавливаÑÑÑŒ на бегу, Брайон включил передатчик, прикрепленный к воротнику, и крикнул в него: — Я попал в переделку! Ð’Ñ‹ можете... Охранники в машине только Ñтого и ждали. Прежде чем он уÑпел закончить фразу, Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в тело магта, он развернулÑÑ Ð¸ рухнул на камни, кровь фонтаном ударила из его плеча. Брайон проÑкочил мимо и броÑилÑÑ Ðº тропе, ведущей вниз. — Ðто Ñ, не ÑтрелÑйте! — крикнул он. Должно быть, оба охранника иÑпользовали оптичеÑкие прицелы, так как, пропуÑтив Брайона, Ñразу же открыли огонь. Пули откалывали куÑки камнÑ, отÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑˆÐµÑ‚Ð¾Ð¼ от Ñтен. Брайон не Ñтал выÑÑнÑÑ‚ÑŒ, риÑкнул ли кто-нибудь прорватьÑÑ Ñквозь Ñтот шквальный огонь, так как думал о том, как бы поÑкорее ÑпуÑтитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. Охранникам внизу уже незачем было целитьÑÑ, и они продолжали поливать верх башни потоками ÑмертоноÑного металла. — Ðе... ÑтрелÑÑ‚ÑŒ! — выдохнул Брайон на бегу. Водитель ему доÑталÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно хороший — он невероÑтно точно вÑе раÑÑчитал, машина доÑтигла Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð¸ одновременно Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, и он прыгнул внутрь на ходу. Ðикаких приказов было уже не нужно. Он рухнул на Ñиденье, а вездеход развернулÑÑ, Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ° пыли, и на ÑкороÑти направилÑÑ Ðº городу. Ð’Ñ‹Ñокий охранник оÑторожно вытащил маленькую заоÑтренную Ñтрелу, торчавшую из Ñкладок штанов Брайона. Открыл дверцу и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же предоÑторожноÑÑ‚Ñми выброÑил ее в пеÑок. — Я знал, что Ñта штука Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ зацепила, — Ñказал он, — потому что вы еще живы. Они Ñмазывают Ñтрелы Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… трубок Ñдом, который дейÑтвует в течение двенадцати Ñекунд. Повезло. Повезло! Брайон только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» оÑознавать, наÑколько ему повезло — он Ñумел живым выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтой ловушки. И не только живым: он добыл важные ÑведениÑ. Теперь, когда он больше знал о магтах, Ñамо воÑпоминание о той легкомыÑленной ÑамоуверенноÑти, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он в одиночку и без Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в их башню, повергало его в дрожь. МаÑтерÑтво и быÑтрота реакции ÑпаÑли его, но без редкоÑтной удачи Ñто не помогло бы ему. Войти его заÑтавило любопытÑтво, а быÑтрота и дерзоÑÑ‚ÑŒ помогли выбратьÑÑ. Он был измотан и обеÑÑилен, но доволен и ÑчаÑтлив. Теперь его Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ магтах начинали ÑкладыватьÑÑ Ð² теорию, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° объÑÑнить их попытку раÑового ÑамоубийÑтва. Теперь нужно только времÑ, чтобы Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ... Боль пронзила его руку, и он подпрыгнул от неожиданноÑти, мгновенно утратив нить раÑÑуждений. Охранник открыл аптечку и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð» на его рану антиÑептик. Рана, нанеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ Лиг-магта, была длинной, но неглубокой. Покуда охранник делал ему перевÑзку, Брайон дрожал от холода, и как только вÑе было окончено, он поÑпешно натÑнул куртку. Ð’ кабине гудел кондиционер, уÑпешно понижавший температуру воздуха. Ðикаких попыток Ñледовать за машиной не было. Когда Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ ÑкрылаÑÑŒ за горизонтом, охранники раÑÑлабилиÑÑŒ и принÑлиÑÑŒ хваÑтатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ перед другом меткоÑтью. Ð’ÑÑ Ð¸Ñ… враждебноÑÑ‚ÑŒ по отношению к Брайону раÑтаÑла без Ñледа, они только что не улыбалиÑÑŒ ему. Он был первым, кто предоÑтавил им возможноÑÑ‚ÑŒ пуÑтить в дело оружие Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как они попали на Ñту планету. Брайон не заметил, как пролетело времÑ, так как вÑÑŽ дорогу размышлÑл над Ñвоей теорией. Ð¢ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñовершенно ошеломлÑющей и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенной, объÑÑнÑющей вÑе факты. Он раÑÑматривал ее Ñо вÑех Ñторон, но не нашел ни одного изъÑна. Возможно, они и были, но Ñам Брайон их не замечал, поÑтому ему нужно было беÑприÑтраÑтное Ñуждение, которое могло подтвердить или опровергнуть его выкладки. Рна Дите был только один человек, доÑтаточно квалифицированный, чтобы Ñделать Ñто. Когда он вошел, Леа работала в лаборатории, ÑклонившиÑÑŒ над Ñлабеньким бинокулÑрным микроÑкопом, и разглÑдывала что-то маленькое, подрагивающее, лишенное конечноÑтей. ЗаÑлышав шаги Брайона, Леа поднÑла глаза и тепло улыбнулаÑÑŒ. Боль и уÑталоÑÑ‚ÑŒ оÑтавили Ñлед на ее оÑунувшемÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ðµ. Кожа, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð·ÑŒÑŽ от ожогов, кое-где потреÑкалаÑÑŒ, а меÑтами напоминала тонкую пенку, образующуюÑÑ Ð½Ð° закипающем молоке. — Должно быть, Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€Ð½Ð¾ выглÑжу, — Ñказала она, каÑаÑÑÑŒ щеки тыльной Ñтороной ладони. — Похожа на хорошо промаÑленный, но непрожаренный куÑок отбивной. Внезапно она взÑла его руку в Ñвои. Ладошки у нее были теплыми и Ñлегка влажными. — СпаÑибо, Брайон, — вот и вÑе, что она Ñказала. То общеÑтво на Земле, в котором она жила, было выÑокоцивилизованным, и она была приучена обÑуждать любую тему без излишних Ñмоций и ÑтеÑнительноÑти. Ðо вот поблагодарить человека за ÑпаÑение ÑобÑтвенной жизни ей было Ñ‚Ñжело. Как ни пытайÑÑ Ñформулировать, вÑе равно получаетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то Ñцена из Ñтаромодной пьеÑÑ‹. Однако и без Ñлов вÑе было понÑтно. Глаза у Леа были огромными, темными от раÑширившихÑÑ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð² — ее буквально накачали лекарÑтвами, чтобы она могла вÑтать на ноги. Ðо Ñти глаза не лгали, как не лгали и ее чувÑтва, которые ощущал Брайон. Он не ответил девушке — проÑто задержал ее руку в Ñвоей на неÑколько мгновений. — Как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — обеÑпокоенно ÑпроÑил он. Ему Ñтало неловко от воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том, что именно он приказал поднÑÑ‚ÑŒ ее Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ койки в кратчайшие Ñроки. — Я должна чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñно, — ответила она, беÑпечно взмахнув рукой. — Рна Ñамом деле как на крыльÑÑ… летаю — так Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ лекарÑтвами и ÑтимулÑторами. Похоже, вÑе нервы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ногах проÑто отключилиÑÑŒ — Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ как на двух надутых шарах. СпаÑибо, что Ñ‚Ñ‹ вытащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· Ñтой кошмарной больницы и привлек к работе. Брайону внезапно Ñтало жаль, что он заÑтавил ее так быÑтро поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. — Ðе жалей! — Ñказала Леа, казалоÑÑŒ, прочитав его мыÑли (на Ñамом же деле она заметила на его лице виноватое выражение). — Я не чувÑтвую боли. ЧеÑтно. Правда, временами у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове туманитÑÑ, но больше ничего. И, в конце концов, Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ прилетела Ñюда работать. ЧеÑтно говорÑ... нет, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто передать не могу, как вÑе Ñто увлекательно! Ради Ñтого Ñтоило поджариватьÑÑ Ð² пуÑтыне! Она Ñнова повернулаÑÑŒ к микроÑкопу, повертела колеÑико наÑтройки: — БеднÑга Ðйхьель был прав, когда говорил, что Ñта планета потрÑÑающе интереÑна Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкзобиологии. Вот Ñто, например, гаÑтропод, очень похожий на одоÑтомию, но морфологичеÑкие изменениÑ, приÑпоÑабливающие его к паразитичеÑкому образу жизни, Ñтоль велики, что... — Я припоминаю еще кое-что, — прервал Брайон Ñту лекцию, так как половины Ñказанного он вÑе равно не понимал. — Разве Ðйхьель не выражал надежду, что Ñ‚Ñ‹ будешь изучать и Ñамих дитов, а не только окружение, в котором они живут? Ð’ конце концов, проблема в дитах, а не в меÑтных формах жизни. — Ðо Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ и изучаю их! — наÑтаивала Леа. — Диты доÑтигли невероÑтно Ñовершенной формы комменÑализма. Они так прочно ÑвÑзаны Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ жизненными формами, что их можно изучать только вмеÑте Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Я ÑомневаюÑÑŒ, конечно, в том, что у них Ñтолько же внешних изменений, как и у Ñтой маленькой одоÑтомии, но уверена, что удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÑŒ большое количеÑтво изменений нервной ÑиÑтемы, позволÑющих им адаптироватьÑÑ Ðº окружающей Ñреде. И одна из Ñтих причин, может быть, как раз и объÑÑнит нам их Ñтремление к вÑепланетному ÑамоубийÑтву. — Может, Ñто и правда, но Ñ Ñ‚Ð°Ðº не думаю, — Ñказал Брайон. — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² небольшую ÑкÑпедицию и выÑÑнил то, что может оказатьÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ более важным. Только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð›ÐµÐ° заметила его Ñлегка потрепанный вид. — Я ходил в гоÑти, — начал Брайон, предварÑÑ ÐµÐµ невыÑказанный вопроÑ. — Магты ответÑтвенны за вÑе Ñти проблемы, и мне нужно было увидеть их вблизи, прежде чем принимать какие-то решениÑ. Ðто было не Ñлишком приÑтно, но зато Ñ Ð²Ñ‹ÑÑнил вÑе, что хотел узнать. Они ни в чем не похожи на нормальных дитов. Я Ñравнивал их. Я говорил Ñ Ð£Ð»Ð²Ð¾Ð¼ — Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ дитом, который ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð² пуÑтыне, — и Ñ ÐµÐ³Ð¾ понимаю. Он во многом не похож на Ð½Ð°Ñ â€” и Ñто еÑтеÑтвенно, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что они живут в Ñтом аду, — но он, неÑомненно, человек. Магты, лорды Дита, — ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ ему. Ðто ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð° хладнокровных безжалоÑтных убийц. Они пыталиÑÑŒ убить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ нашей вÑтрече — убить безо вÑÑкой причины. Их одежда, привычки, жилище, поведение — вÑе Ñовершенно не похоже на жизнь обычного дита. Что более важно, магты холодны и раÑчетливы, как рептилии. У них нет Ñмоций, они не умеют ни любить, ни ненавидеть, не иÑпытывают ни гнева, ни Ñтраха — ничего. Каждый из них — Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, начиÑто Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмоций. — Ð Ñ‚Ñ‹ не преувеличиваешь? — ÑпроÑила Леа. — Ð’ конце концов, Ñ‚Ñ‹ же не можешь быть уверен. Возможно, их проÑто воÑпитывают так, чтобы они не выказывали Ñмоций. Каждый человек иÑпытывает Ñмоции, хочет он того или нет. — Вот в том-то и дело. Каждый человек — кроме магтов. Я не могу ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñту тему, поÑтому тебе проÑто придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸Ñ‚ÑŒ мне на Ñлово: даже на грани Ñмерти они не иÑпытывают ни Ñтраха, ни ненавиÑти. Ðто может показатьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, но тем не менее Ñто правда. Леа попыталаÑÑŒ ÑобратьÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. — Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñоображаю, — ÑозналаÑÑŒ она. — Тебе придетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ. ЕÑли у Ñтих правителей нет Ñмоций, Ñто может объÑÑнить нынешнюю патовую Ñитуацию. Ðо такое объÑÑнение Ñтавит перед нами больше новых вопроÑов, чем решает Ñтарых. Как они Ñтали такими? Ðи один человек не может жить, не иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… чувÑтв. — Об Ñтом Ñ Ð¸ говорю. Ðи один человек. Мне кажетÑÑ, что магты вовÑе не люди, в отличие от дитов. Мне кажетÑÑ, они Ñовершенно иные ÑущеÑтва: роботы, андроиды... вÑе, что угодно, — только не люди. Мне кажетÑÑ, что они живут как бы под маÑкой обычных людей. — Ты Ñто Ñерьезно? — Я Ñерьезен, как никогда. Я понимаю, тебе кажетÑÑ, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñлишком Ñильно получил по мозгам. Ðо Ñта ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ â€” единÑтвеннаÑ, объÑÑнÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñе факты. Ðу Ñама поÑмотри. Первое, над чем Ñтоит задуматьÑÑ, — полное безразличие магтов к Ñмерти, их ÑобÑтвенной или чьей-то еще. Разве Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Ñто нормально? — Ðет, но можно найти и другие объÑÑнениÑ, прежде чем говорить о чуждых формах разумной жизни. Может быть, Ñто какаÑ-то Ð¼ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ генетичеÑкое заболевание, которое изменило их разум или Ñерьезно повлиÑло на него. — Давай не будем Ñлишком уж углублÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€” мне трудно вообще понÑÑ‚ÑŒ и воÑпринÑÑ‚ÑŒ Ñтих людей. Как быть Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ отÑутÑтвием у них Ñмоций? Или Ñ Ð¸Ñ… манерой одеватьÑÑ Ð¸ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ таинÑтвенноÑтью, которой они ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‚? Обычные диты ноÑÑÑ‚ что-то вроде юбки-килта, а магты закутываютÑÑ Ð² плащи Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до ног. Они ÑидÑÑ‚ в Ñвоих черных башнÑÑ… и выбираютÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° только группами. Где они хоронÑÑ‚ Ñвоих мертвых, никто не знает, что делает невозможным их иÑÑледование. Во вÑех отношениÑÑ… они дейÑтвуют, как Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа. — ДопуÑтим на минуту, что Ñта невероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°, тогда как они попали Ñюда? И почему никто об Ñтом ничего не знает? — Ðто доÑтаточно проÑто объÑÑнить, — гнул Ñвое Брайон. — ЗапиÑей об иÑтории Ñтой планеты не ÑущеÑтвует. ПоÑле РаÑкола, когда горÑтка колониÑтов боролаÑÑŒ за выживание, инопланетÑне могли выÑадитьÑÑ Ð¸ ÑмешатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Со временем пришельцы, захватившие влаÑÑ‚ÑŒ, решили, что лучше держатьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñобленно, чтобы никто не заметил их Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ людей. — Рпочему их Ñто должно было волновать? — ÑпроÑила Леа. — ЕÑли они Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ безразличием отноÑÑÑ‚ÑÑ Ðº Ñмерти, то Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… не должно иметь Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ общеÑтвенное мнение, ни, Ñкажем, запах тела другого живого ÑущеÑтва. Зачем им тогда такой тщательный камуфлÑж? И еÑли они прибыли Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ планеты, то что же: они утратили вÑе научные знаниÑ, которые помогли им Ñюда добратьÑÑ? — Спокойно, Ñпокойно, — ответил Брайон. — Я Ñлишком мало знаю, чтобы даже пытатьÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, как ответить на большую чаÑÑ‚ÑŒ твоих вопроÑов. Я проÑто пытаюÑÑŒ ÑвÑзать теорию и факты. Рфакты ÑÑны. Магты абÑолютно нечеловечны. Ðо нам нужны дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ них. — Тогда добудь их, — решительно заÑвила Леа. — Я не говорю, чтобы Ñ‚Ñ‹ Ñтал убийцей, но Ñ‚Ñ‹ мог бы, например, раÑкопать какую-нибудь могилу. Дайте мне Ñкальпель и одного из твоих приÑтелей, уложенного на Ñтол Ð´Ð»Ñ Ð²ÑкрытиÑ, и Ñ Ð±Ñ‹Ñтро выÑÑню, что он Ñобой предÑтавлÑет. Она Ñнова развернулаÑÑŒ к микроÑкопу и ÑклонилаÑÑŒ над ним, Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ñ‡Ð¸Ðº дитÑкой жизни. Леа указала ему дейÑтвительно единÑтвенный ÑпоÑоб разрубить Ñтот гордиев узел. Диту оÑтавалоÑÑŒ жить только тридцать шеÑÑ‚ÑŒ чаÑов, а потому Ñмерть одного ÑущеÑтва уже ничего не менÑла и никого не тревожила. Брайону нужно найти мертвого магта, а еÑли Ñто не удаÑÑ‚ÑÑ, придетÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ его Ñилой. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ ÑпаÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ он и так иÑтребил доÑтаточно ее жителей... Он ÑтоÑл позади Леа и задумчиво Ñмотрел на нее. Ему так захотелоÑÑŒ обнÑÑ‚ÑŒ ее и ощутить нежноÑÑ‚ÑŒ женÑкой кожи... ЗаÑунув руки глубоко в карманы, он быÑтро пошел к дверÑм. — Тебе надо отдохнуть, — Ñказал он Леа. — СомневаюÑÑŒ, что Ñ‚Ñ‹ найдешь ответ в Ñтих образцах. Ð Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ поÑмотрю, не Ñмогу ли тебе доÑтать образчик поинтереÑнее. — Правда может таитьÑÑ Ð³Ð´Ðµ угодно. Пока Ñ‚Ñ‹ не вернешьÑÑ, Ñ Ð²Ñе-таки поработаю Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что еÑÑ‚ÑŒ, — отпарировала Леа, не отрываÑÑÑŒ от окулÑра микроÑкопа. Под Ñамой крышей Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð° находилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ оборудованный центр ÑвÑзи. Брайон уже заглÑдывал Ñюда во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоего первого поÑещениÑ. Дежурный оператор Ñидел в наушниках, закинув ноги на Ñтол и Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкий Ñандвич. Увидев Брайона, он вытаращил глаза и попыталÑÑ Ð²Ñкочить, но Брайон оÑтановил его: — Сидите, Ñидите, мне Ñто не мешает. И не делайте резких движений, не то разобьете телефон, или Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ ударит, или бутербродом подавитеÑÑŒ. ПоÑмотрите, можете ли вы организовать мне передачу вот на Ñтой чаÑтоте, — он протÑнул лиÑток бумаги оператору. Ðто была чаÑтота, которую дал ему Краффт и по которой можно было ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¾Ñ€Ð¸Ñтами, называющими ÑÐµÐ±Ñ Ðрмией Ðийорда. Оператор переключил уÑтройÑтво мобильной ÑвÑзи и протÑнул его Брайону. — СвÑзь уÑтановлена, — пробормотал он. — Ðто Брандт, директор ФКО. Выйдите на ÑвÑзь... Он повторÑл Ñти Ñлова, должно быть, минут деÑÑÑ‚ÑŒ, покуда Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ответила. — Что вам нужно? — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñообщение чрезвычайной важноÑти, а также мне нужна ваша помощь. Ð’Ñ‹ хотите, чтобы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» Ñообщение по радио? — Ðет. Ждите — мы ÑвÑжемÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поÑле захода Ñолнца. Ðа Ñтом разговор прервалÑÑ. Тридцать пÑÑ‚ÑŒ чаÑов до конца Ñвета, а он мог только Ñидеть и ждать...  ГЛÐÐ’Ð 12 Когда Брайон вошел в Ñвой кабинет, то обнаружил на Ñтоле две аккуратные Ñтопки бумаг. Только Ñев за Ñтол и принÑвшиÑÑŒ за первую Ñтопку, он оÑознал, что в его кабинете чудовищно холодно и что из кондиционера вырываетÑÑ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ð»ÐµÐ´Ñного воздуха. Кондиционер был теперь защищен решеткой из Ñтальных прутьев, а панель ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð° и запечатана. Кто-то тут либо Ñлишком туп, либо Ñлишком раÑторопен. Как бы то ни было, холод ÑтоÑл жуткий. Брайон неÑколько раз дернул за решетку, пока она не оторвалаÑÑŒ, и, заглÑнув внутрь, отÑоединил один провод и закоротил его. ДейÑтвие Ñто было вознаграждено Ñерией ÑлектричеÑких разрÑдов и повалившими из злоÑчаÑтного кондиционера клубами дыма. КомпреÑÑор издал рыдающий Ñтон и отключилÑÑ. Ð’ дверÑÑ… ÑтоÑл изумленный ФоÑÑель, принеÑший очередную Ñтопку бумаг. — Что у Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚? — ÑпроÑил Брайон. ФоÑÑелю Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ воÑÑтановить ÑпокойÑтвие. Он подошел к Ñтолу и положил на него принеÑенные бумаги: — Ðто отчеты по контактам Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, о которых вы Ñпрашивали. Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº данным, выводы, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ прочее. — Ð Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñтопка? — Брайон указал пальцем. — ВнешнÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÑпонденциÑ, запроÑÑ‹, — отвечаÑ, он подравнивал Ñтопки, — ежедневные отчеты, отчеты гоÑпиталÑ... Брайон небрежно Ñмахнул Ñтопку Ñо Ñтола в муÑорную корзину. — Другими Ñловами, бюрократиÑ, — заметил он. — Будем Ñчитать, что Ñ Ñтим разобралиÑÑŒ. Мало-помалу отчеты отправлÑлиÑÑŒ вÑлед за первой пачкой туда же, покуда Ñтол не был оÑвобожден полноÑтью. Ðичего. Впрочем, именно Ñтого он и ожидал. Снаружи небо начинало темнеть. Охраннику у входа было приказано впуÑкать каждого, кто ÑпроÑит директора. Брайон больше ничего не мог Ñделать до тех пор, пока нийордцы на него не выйдут. Он чувÑтвовал раÑтущее раздражение. Леа, по крайней мере, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ делом занималаÑÑŒ. И Брайон решил пойти пока к ней. Он открыл дверь лаборатории Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то радоÑтным нетерпением, которое мгновенно раÑÑеÑлоÑÑŒ. Ее микроÑкоп был зачехлен, Ñамой Леа в лаборатории уже не было. «Она ужинает, — подумал Брайон, — или же она в больнице...» Больница находилаÑÑŒ Ñтажом ниже, и Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Брайон отправилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. — Конечно, она здеÑÑŒ! — проворчал доктор Стайн. — Ргде еще, по-вашему, должна быть девушка в таком ÑоÑтоÑнии? Она и так ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñлишком много работала. Завтра поÑледний день, и еÑли вы хотите, чтобы она поработала на Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ, лучше бы вам дать ей поÑпать ночью. Да и вообще — дайте вÑем отдохнуть. Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день раздавал транквилизаторы как какой-нибудь аÑпирин. Тут вÑе на чаÑти разваливаютÑÑ. — ВеÑÑŒ мир разваливаетÑÑ Ð½Ð° чаÑти. Как дела у Леа? — ПоÑле того, что она перенеÑла, очень хорошо. Идите и поÑмотрите Ñами, еÑли не верите мне на Ñлово. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ и другие пациенты еÑÑ‚ÑŒ. — Ð’Ñ‹ так беÑпокоитеÑÑŒ, доктор? — Еще бы нет! Ð’ конце концов, Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не лучше других. Мы Ñидим на бомбе Ñ Ñ‡Ð°Ñовым механизмом, и мне Ñто не нравитÑÑ. Конечно, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ выполнÑÑ‚ÑŒ Ñвою работу Ñтолько, Ñколько нужно, но буду рад до чрезвычайноÑти, когда ÑÑдут корабли, на которых мы улетим отÑюда. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð°, за которую Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно иÑпытываю Ñильнейшее беÑпокойÑтво, Ñто Ð¼Ð¾Ñ ÑобÑтвеннаÑ. Хотите, открою вам Ñекрет? ВеÑÑŒ ваш перÑонал думает точно так же. Рпотому не ждите от них оÑобой активноÑти. — Я и не жду, — ответил Брайон вÑлед удалÑющемуÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñƒ. Ð’ комнате Леа было темно, ее озарÑл только бледный Ñвет луны Дита, пробивающийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· окно. Брайон вошел и тихо прикрыл за Ñобой дверь. ÐеÑлышными шагами приблизилÑÑ Ðº кровати. Леа крепко Ñпала. Дыхание ее было ровным и Ñпокойным. Ему надо было уходить, но вмеÑто Ñтого он Ñел в креÑло у Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÑŒÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. Охрана знала, где его иÑкать, и он вполне мог немного подождать здеÑÑŒ. Во вÑем Ñтом мире, находÑщемÑÑ Ð½Ð° грани гибели, он наконец-то нашел тихий и Ñпокойный оÑтровок. Он был благодарен за Ñто. Лунный Ñвет ÑмÑгчал и Ñглаживал вÑе вокруг. Лицо Леа в Ñтом Ñвете было прекраÑным и юным, кожа казалаÑÑŒ гладкой и нежной: в Ñтом чудовищном мире она была Ñовершенно оÑобенным ÑущеÑтвом, чиÑтым и невинным. Ее рука лежала поверх одеÑла, и, повинуÑÑÑŒ внезапному импульÑу, он взÑл ее в Ñвои руки. Он Ñидел и Ñмотрел на проÑтиравшуюÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ за окном пуÑтыню, чувÑтвуÑ, как его душу наполнÑет покой, забыв на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ том, что через Ñутки вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ на Ñтой планете может погибнуть. Когда через неÑколько минут он Ñнова взглÑнул на Леа, то увидел, что ее глаза широко раÑкрыты, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° и не шевелилаÑÑŒ. Сколько времени она уже не Ñпит? Он отдернул руки, внезапно почувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. — Что, начальник приÑматривает за Ñвоими подчиненными, чтобы выÑÑнить, ÑпоÑобны ли они будут работать к утру? — ÑпроÑила она. Она так чаÑто говорила что-то подобное, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто замечание не звучало так жеÑтко, как прежде. И она улыбалаÑÑŒ. Однако же Ñто напомнило Брайону ее колкие Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ деревенщине Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… планет. ЗдеÑÑŒ, может, он и директор, но на Земле он оказалÑÑ Ð±Ñ‹ вÑего-навÑего неотеÑанным парнем, здоровенным проÑтаком. — Как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь? — ÑпроÑил он, ÑознаваÑ, наÑколько банально звучит Ñта фраза, и Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. — УжаÑно. К утру как раз умру. ДоÑтань мне Ñблоко из вазы, ладно? Во рту переÑохло, Ñзык как подметка. ИнтереÑно, откуда здеÑÑŒ берутÑÑ Ñвежие фрукты? Может, Ñто подарок рабочему клаÑÑу от Ñтих улыбающихÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… убийц Ñ Ðийорда? Она тут же откуÑила куÑочек и ÑпроÑила: — Ты никогда не хотел Ñлетать на Землю? — Ðикогда, — ответил он. — ÐеÑколько меÑÑцев назад Ñ Ð½Ðµ думал даже о том, чтобы покинуть Ðнвхар. У Ð½Ð°Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ñ‹Ðµ — Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ ÑÐµÑ€ÑŒÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°, что, пока принимаешь в них учаÑтие, вÑего оÑтального Ñловно бы и не ÑущеÑтвует. — ОÑтавь в покое Двадцатые, — взмолилаÑÑŒ Леа. — Я уже наÑлушалаÑÑŒ ваших Ñ Ðйхьелем разговоров на вÑÑŽ оÑтавшуюÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ и знаю о них больше, чем хотела бы. Лучше раÑÑкажи про Ñам Ðнвхар. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ города-гоÑударÑтва, как на Земле? — Ðичего подобного нет. Ð”Ð»Ñ Ñвоих размеров у Ðнвхара очень небольшое наÑеление. Больших городов у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ÑовÑем. — Ð Ñкзобиологи у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ? — поинтереÑовалаÑÑŒ Леа. Как и вÑе женщины, она легко переводила любой разговор на ÑебÑ. — Думаю, в универÑитетах еÑÑ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ не Ñкажу. И пойми, что, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ, что у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ больших городов, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду, что и маленьких городов у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ нет. У Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ общеÑтво организовано по-другому. ОÑновной его Ñчейкой ÑвлÑетÑÑ ÑемьÑ. Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ очень важны, поÑкольку дети рано начинают жить отдельно. Думаю, тут дело в генах: вÑем нам нравитÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÑтво. Ðаверно, Ñто можно назвать благоприобретенной чертой, необходимой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. — До какого-то предела, — ответила она, деликатно откуÑÑ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÑочек Ñблока. — ЕÑли зайти Ñ Ñтим Ñлишком далеко, можно оÑтатьÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ без наÑелениÑ. Ðужна вÑе-таки какаÑ-то близоÑÑ‚ÑŒ, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. — РазумеетÑÑ. Люди вÑтречаютÑÑ, как правило, Ñлучайно, а потом уже между ними возникает близоÑÑ‚ÑŒ... — Ты что-то не то говоришь, — перебила его Леа. — Либо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-за Ñтих лекарÑтв в голове туман, либо Ñ‚Ñ‹ Ñлишком путано объÑÑнÑешь. Во Ð¸Ð¼Ñ ÐžÐºÐºÐ°Ð¼Ð°, говори ÑÑнее! Возьми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°, двух конкретных людей и раÑÑкажи мне, что и как проиÑходит. Брайон глубоко вздохнул. Он был в Ñовершеннейшей раÑтерÑнноÑти. — Ðу... возьмем, допуÑтим, холоÑÑ‚Ñка — такого, как Ñ. Я жил в доме, принадлежащем нашей Ñемье, в предгорьÑÑ… Изломанных гор. Летом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñматривал за Ñтадом, но потом, зимой, занималÑÑ, чем хотел. Я каталÑÑ Ð½Ð° лыжах и тренировалÑÑ, готовÑÑÑŒ к Двадцатым. Временами Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» в гоÑти. Риногда ко мне заглÑдывали люди — дома на Ðнвхаре находÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ друг от друга. У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ двери не запираютÑÑ. ГоÑтеприимÑтво — Ñто закон Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех; принимать в Ñвоем доме положено любого. Кто бы ни пришел. Мужчин... женщин... одних или целые компании... — КажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла. Ðа вашей планете-айÑберге одинокой девушке было бы Ñ‚Ñжело. Ей пришлоÑÑŒ бы подолгу бывать одной. — Только еÑли она Ñама того захочет. Ð’ противном Ñлучае она вольна идти куда хочет, и везде ее примут, как велит закон. Полагаю, Ñто немодно в оÑтальной чаÑти Галактики, а на Земле над Ñтим проÑто поÑмеÑлиÑÑŒ бы, но платоничеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð±Ð° между мужчиной и женщиной на Ðнвхаре — Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ. — Звучит невообразимо тоÑкливо. Ðо еÑли Ñто так, то откуда же у Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑ€ÑƒÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¸? Брайон почувÑтвовал, что его уши краÑнеют. Он не знал, поддразнивает ли она его или говорит Ñерьезно. — Оттуда же, черт побери, откуда и везде! Ðо люди — не кролики, которые проÑто вÑтречаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ каким-нибудь куÑтом. Женщина делает выбор; ее дело — дать понÑÑ‚ÑŒ — заинтереÑована ли она в замужеÑтве. — Рчто, ваши женщины интереÑуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ замужеÑтвом? — ЗамужеÑтвом или... чем-то другим. Ð’Ñе завиÑит от Ñамой девушки. У Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ðнвхаре еÑÑ‚ÑŒ оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° — возможно, Ñто проиÑходит на каждой планете, где человечеÑкой раÑе приходитÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº меÑтным уÑловиÑм. Ðе вÑе Ñоюзы плодовиты, а процент выкидышей очень велик. Ð’ Ñтом нет ничего Ñтрашного, но большинÑтво женщин хотÑÑ‚ иметь детей именно от Ñвоего мужа. И еÑÑ‚ÑŒ только один ÑпоÑоб выÑÑнить, возможно ли Ñто. Глаза Леа раÑширилиÑÑŒ. — Ты что, хочешь Ñказать, что ваши девушки выÑÑнÑÑŽÑ‚, можно ли зачать от мужчины, до того, как решают выйти за него? — РазумеетÑÑ. Иначе народ Ðнвхара вымер бы уже неÑколько Ñот лет назад. Рпотому выбирает женщина. ЕÑли мужчина ее интереÑует, она так и говорит. ЕÑли же нет, мужчина никогда и не подумает о том, чтобы что-то ей предложить. Конечно, Ñто Ñильно отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ обычаев других планет, но такова жизнь на Ðнвхаре. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñто идеально Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑиÑтема — что, в конце концов, важнее вÑего. — Рна Земле вÑе как раз наоборот, — Ñообщила ему Леа, броÑÐ°Ñ Ñблочный огрызок назад в блюдо и тщательно Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸ пальцев. — Полагаю, вы, анвхарцы, опиÑали бы Землю как планету безудержного ÑекÑа. Мы — Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ вашей ÑиÑтеме. У Ð½Ð°Ñ Ñлишком много людей, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы мы чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾. Контроль над рождаемоÑтью был введен довольно поздно — да и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ вÑе Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑны. Ðе знаю, можешь ли Ñ‚Ñ‹ Ñебе предÑтавить такое. Мир перенаÑелен. Мужчины, женщины, дети — везде, куда ни поÑмотришь, огромные толпы. И вÑе, доÑтигшие зрелоÑти, играют в Великую Игру Любви. Мужчины вÑегда напориÑÑ‚Ñ‹, а женщины принимают как должное Ñамую чудовищную леÑÑ‚ÑŒ. Ðа любой вечеринке вÑегда пара парней дышит тебе в затылок, и мыÑль у них только одна... Ð’ общем, девушка должна держать ушки на макушке. — Она должна... что? — Ðто образное выражение, Брайон. ИмеетÑÑ Ð² виду, что нужно вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ наÑтороже, иначе Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту унеÑет течением. — Ð’Ñе Ñто звучит довольно... — Брайон некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð·Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð» Ñлово, но ничего лучшего не нашел, — отталкивающе. — С твоей точки зрениÑ, должно быть, так и еÑÑ‚ÑŒ. БоюÑÑŒ, мы так привыкли к Ñтому, что воÑпринимаем вÑе как Ñамо Ñобой разумеющееÑÑ. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоциологии... Она внезапно оÑтановилаÑÑŒ и поÑмотрела на Брайона. Глаза Леа раÑширилиÑÑŒ, рот приоткрылÑÑ Ð² безмолвном изумлении: она понÑла. — Я проÑто дура, — Ñказала она наконец. — Ты вовÑе не говорил о женщинах в целом! Ты имел в виду нечто Ñовершенно конкретное. Ты говорил обо мне! — ПожалуйÑта, Леа, Ñ‚Ñ‹ должна понÑÑ‚ÑŒ... — Да Ñ Ð¸ понимаю! — она раÑÑмеÑлаÑÑŒ. — Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñ‚Ñ‹ проÑто дубина беÑчувÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ´Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹ вмеÑто Ñердца, а на Ñамом деле Ñ‚Ñ‹ ждал от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° в лучшем Ñтаромодном анвхарÑком Ñтиле! Мы бы так и играли по разным правилам, но Ñ‚Ñ‹ оказалÑÑ ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ понÑл в конце концов, что мы должны как-то договоритьÑÑ, найти точку ÑоприкоÑновениÑ. Ð Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñ‚Ñ‹ проÑто законченный Ñтарый холоÑÑ‚Ñк... Она протÑнула руку, ее пальцы запуталиÑÑŒ в его волоÑах: она так давно хотела Ñто Ñделать. — Я был вынужден так ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти, — Ñказал он, пытаÑÑÑŒ не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° легкое прикоÑновение ее руки. — Я о тебе такого выÑокого мнениÑ, что и помыÑлить не мог о том, чтобы Ñделать что-то, что... ну, что могло Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбить. ЗаÑтавить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ, например. Пока Ñ Ð½Ðµ начал задумыватьÑÑ Ð¾ том, что могу оÑкорбить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвоим равнодушием — Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ ничего не знал о морали твоей планеты... — Что ж, теперь Ñ‚Ñ‹ знаешь, — очень тихо и мÑгко проговорила она. — У Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ агреÑÑивны и напориÑÑ‚Ñ‹. Теперь, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, в чем дело, мне кажетÑÑ, что ваши обычаи лучше наших, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ не во вÑем разобралаÑÑŒ. Так вот, Брайон, Ñ‚Ñ‹ мне очень нравишьÑÑ. Ты более мужчина, чем вÑе, кого Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо вÑтречала, — такой огромный, широкоплечий, Ñильный... Конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ вполне то меÑто и времÑ, чтобы говорить о браке, но мне очень хотелоÑÑŒ бы... Он обнÑл ее и притÑнул к Ñебе; она обвила руками его шею. Их губы вÑтретилиÑÑŒ. — ОÑторожнее... — прошептала она. — Ожоги еще не зажили...  ГЛÐÐ’Ð 13 — Он не захотел войти, ÑÑÑ€. ПроÑто поÑтучал в дверь и Ñказал: «Я здеÑÑŒ, Ñообщите Брандту». — Ладно, хорошо, — Ñказал Брайон, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ в кобуру и заÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² карман запаÑную обойму. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¹Ð´Ñƒ, но должен вернутьÑÑ Ð´Ð¾ раÑÑвета. Привезите Ñюда каталку из гоÑпиталÑ: когда Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, мне нужно, чтобы она уже была здеÑÑŒ. Снаружи оказалоÑÑŒ темнее, чем он думал. Брайон нахмурилÑÑ, его рука потÑнулаÑÑŒ к рукоÑти револьвера. Кто-то выключил веÑÑŒ Ñвет у входа в здание Фонда. Впрочем, Ñвета звезд было вполне доÑтаточно, чтобы различить неподалеку темный ÑилуÑÑ‚ вездехода. — Брайон Брандт? — поинтереÑовалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ влаÑтный голоÑ. — Залезайте. Едва Брайон влез в машину, мотор взревел, и вездеход Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ фарами рванулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Водитель вел машину ощупью, поÑкольку в кабине Ñвет тоже не горел. Когда они добралиÑÑŒ до вершины холма, водитель заглушил двигатель. С тех Ñамых пор, как Брайон Ñел в кабину, они оба не обменÑлиÑÑŒ ни единым Ñловом. Щелкнул переключатель, и на приборной доÑке зажглиÑÑŒ огоньки, в Ñвете которых Брайон Ñумел разглÑдеть ÑÑтребиный профиль водителÑ. Когда тот пошевелилÑÑ, Брайон заметил и то, что он очень мал роÑтом — то ли неÑчаÑтный Ñлучай, то ли какой-то мутировавший ген был тому причиной, но его Ñпина была Ñтранно иÑкривлена, Ñловно он так и ходил, вечно ÑогнувшиÑÑŒ и подавшиÑÑŒ вперед. Брайон еще никогда не вÑтречал такого калеку. Ðто могло объÑÑнить ту боль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑлышалаÑÑŒ в голоÑе незнакомца. — Ðу что, нийордÑкие умники ÑподобилиÑÑŒ Ñообщить вам, что они урезали Ñрок еще на день? — ÑпроÑил незнакомец. — Что Ñтому миру приходит конец? — Да, — ответил Брайон. — Вот почему Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ помощи у вашей группы. Времени Ñлишком мало. Ðезнакомец не ответил — только хмыкнул и, казалоÑÑŒ, полноÑтью погрузилÑÑ Ð² изучение ÑветÑщегоÑÑ Ñкрана, проверÑÑ, нет ли за ними Ñлежки. — Куда мы направлÑемÑÑ? — ÑпроÑил Брайон. — Ð’ пуÑтыню, — водитель махнул рукой в неопределенном направлении. — Ð’ штаб армии. ПоÑкольку завтра вÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° взлетит на воздух, полагаю, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ вам Ñказать, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один лагерь. Там вÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° техника, люди и оружие. Там ХиÑ. Ðто человек, который нами руководит. Завтра здеÑÑŒ ничего не оÑтанетÑÑ â€” как и Ñтой проклÑтой планеты. Какое у Ð²Ð°Ñ Ðº нам дело? — Об Ñтом Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ говорить только Ñ Ð¥Ð¸Ñом. — Как угодно. УдовлетворившиÑÑŒ результатами поиÑка, водитель Ñнова завел двигатель, и вездеход помчалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. — Мы — Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ², и у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñекретов друг от друга. Только от тех дураков там, дома, которые ÑобираютÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтот мир, — в его Ñловах прозвучала горечь, которую он даже и не пыталÑÑ Ñкрыть. — Они боролиÑÑŒ между Ñобой и откладывали решение так долго, что теперь им оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñовершить убийÑтво. — По вÑему, что Ñ Ñлышал, мне казалоÑÑŒ, что вÑе наоборот. Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ нийордÑкой армией террориÑтов. — Мы и еÑÑ‚ÑŒ террориÑÑ‚Ñ‹. Потому что мы — армиÑ, и мы ведем войну. ИдеалиÑÑ‚Ñ‹ на Ðийорде понÑли Ñто, когда уже было Ñлишком поздно. ЕÑли бы они поддержали Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамом начале, мы взорвали бы вÑе черные замки на Дите, мы иÑкали бы, пока не нашли Ñти бомбы. Ðо допуÑтить наÑилие они не могли. Они не Ñтали даже думать об Ñтом. Ртеперь они убьют вÑех и уничтожат вÑе. Водитель включил подÑветку панели ровно наÑтолько, Ñколько нужно было, чтобы ÑверитьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñом, и Брайон увидел, что его поза выражает безнадежноÑÑ‚ÑŒ. — Еще ничего не кончено, — Ñказал Брайон. — ОÑталоÑÑŒ больше Ñуток, и мне кажетÑÑ, что Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð» кое-что, что может оÑтановить войну — не ÑбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… бомб. — Ð’Ñ‹ — глава Фонда Культурных ДоÑтавок БеÑплатного Хлеба и ОдеÑл, верно? Какую пользу вы вÑе Ñможете принеÑти, когда начнетÑÑ Ñтрельба? — Ðикакой. Ðо, может быть, мы Ñумеем отложить Ñтрельбу — или избежать ее. ЕÑли вы пытаетеÑÑŒ оÑкорбить менÑ, не трудитеÑÑŒ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñ‚Ñжело вывеÑти из ÑебÑ. Водитель только хмыкнул и немного замедлил бег вездехода, когда они въехали на плато, покрытое обломками камней. — Чего вы хотите? — ÑпроÑил он. — Мы хотим детально иÑÑледовать одного из магтов. Живого или мертвого, вÑе равно. У Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ такого не найдетÑÑ? — Ðет. Мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ доÑтаточно чаÑто ÑражалиÑÑŒ, но вÑегда на их территории. И они, и мы неÑли потери. Ð’ любом Ñлучае, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñ Ñтого польза? Мертвец не раÑÑкажет вам, где бомбы или гиперпроÑтранÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка. — Ðе Ñчитаю нужным Ñто объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, раз вы не командир. Рможет быть, Ð¥Ð¸Ñ â€” Ñто вы? — ÑпроÑил он. Водитель раздраженно воÑкликнул и надолго умолк. Ðаконец ÑпроÑил: — Что заÑтавлÑет Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº думать? — Ðазовем Ñто предчувÑтвием. Во-первых, вы не Ñлишком похожи на Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð°. РазумеетÑÑ, может, ваша Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¸ ÑоÑтоит только из генералов, но Ñ Ð² Ñтом ÑомневаюÑÑŒ. Я также знаю, что Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ на иÑходе. Поездка долгаÑ, и еÑли бы вы проÑто Ñидели в пуÑтыне и ждали менÑ, Ñто было бы пуÑтой тратой драгоценного времени. РеÑли бы вы Ñами поехали за мной, Ñто дало бы вам возможноÑÑ‚ÑŒ решить вÑе еще до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² лагерь. Решить, Ñтанете вы мне помогать или нет. Так вы?.. — Да, Ñ â€” ХиÑ. Ðо вы тем не менее не ответили на мой вопроÑ. Зачем вам Ñто тело? — Мы ÑобираемÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его и хорошенько раÑÑмотреть. Я не думаю, что магты — люди. Они — нечто, живущее Ñреди людей и маÑкирующееÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ людей. Ðо не люди. — Скрытые инопланетÑне? — Ð¥Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и отвращением. — Возможно. Только вÑкрытие может дать ответ на Ñтот вопроÑ. — Либо вы глупы, либо некомпетентны, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ проговорил ХиÑ. — Должно быть, от дитÑкой жары у Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе мозги ÑпеклиÑÑŒ. Я не ÑобираюÑÑŒ учаÑтвовать в Ñтой бредовой авантюре. — Ðо вы должны, — возразил Брайон, удивлÑÑÑÑŒ ÑобÑтвенному ÑпокойÑтвию. Он чувÑтвовал Ñкрытый Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñтого человека, продолжавшего говорить в прежней оÑкорбительной манере. — Мне даже не нужно приводить причин. Завтра Ñтот мир погибнет, и не в ваших Ñилах Ñтому помешать. Возможно, Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ñработает, и вы не можете пренебречь даже минимальным шанÑом, еÑли говорили ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñкренне. Или вы — убийца, уничтожающий дитов ради ÑобÑтвенного удовольÑтвиÑ, или иÑкренне хотите оÑтановить войну. Ðу так что? — Ладно, вы получите тело, — раздраженно проговорил ХиÑ, резко развернув машину, чтобы обогнуть Ñкалу. — Ðе то чтобы Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð», что Ñто поможет, но не вижу ничего плохого в том, чтобы убить еще одного магта. Ваша Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¸ÑˆÐµÑ‚ÑÑ Ð² наши планы без проблем. Ðто поÑледнÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» вÑе Ñвои группы в рейды. До утра мы прорвемÑÑ Ð²Ð¾ вÑе башни магтов, в какие только Ñможем. ЕÑÑ‚ÑŒ шанÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ очень небольшой, что мы что-нибудь раÑкопаем. Ðто очень похоже на Ñтрельбу вÑлепую, но ничего лучше мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñделать не можем. Мой ÑобÑтвенный отрÑд ждет, и вы можете поехать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ОÑтальные отправилиÑÑŒ неÑколько раньше. Мы ÑобираемÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ на небольшую башню здеÑÑŒ, неподалеку от города. Однажды мы там уже побывали и забрали множеÑтво Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ â€” у них там был арÑенал. ЕÑÑ‚ÑŒ шанÑ, что они доÑтаточно глупы, чтобы Ñнова уÑтроить Ñклад там же. Временами кажетÑÑ, что у магтов вовÑе нет мозгов. — Ð’Ñ‹ даже не предÑтавлÑете Ñебе, наÑколько вы правы, — Ñказал ему Брайон. Вездеход замедлил движение — они приближалиÑÑŒ к еще одному небольшому плато, возвышавшемуÑÑ Ð½Ð°Ð´ пеÑками пуÑтыни. Ðа камнÑÑ… вездеход не оÑтавлÑл Ñледов. Ðа приборной доÑке мигнул Ñвет. Ð¥Ð¸Ñ Ð¾Ñтановил машину и заглушил двигатель. Они выбралиÑÑŒ наружу, зÑбко поеживаÑÑÑŒ от ночного холода. Под Ñенью Ñкалы царил мрак, и им приходилоÑÑŒ на ощупь пробиратьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶ валунов. Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка Ñвета заÑтавила Брайона зажмуритьÑÑ Ð¸ прикрыть глаза рукой. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼, прÑмо на земле, помещалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ гудÑщий Ñетчатый излучатель, Ñ‡ÑŒÑ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Â«Ð²ÐµÐµÑ€Ð½Ð°Ñ» защита поглощала любое излучение, что Ñоздавало Ñветонепроницаемую завеÑу над впадиной у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑа. Под Ñтим прикрытием, дополнÑвшимÑÑ Ñкальным выÑтупом, ÑтоÑло три открытых вездехода — больших, бронированных и веÑьма угрожающе выглÑдевших. Возле вездеходов, развалившиÑÑŒ, Ñидели люди, которые переговаривалиÑÑŒ и чиÑтили оружие, но Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением ХиÑа и Брайона вÑе разговоры мгновенно Ñмолкли. — По машинам, — Ñкомандовал ХиÑ. — Будем атаковать по ранее ÑоглаÑованному плану. Телта Ñюда. Когда он говорил Ñо Ñвоими людьми, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ немного ÑмÑгчалÑÑ. Ð’Ñ‹ÑокороÑлые воины Ðийорда Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью повиновалиÑÑŒ Ñвоему командиру. Многие из них были вдвое выше его, но по его приказу почти мгновенно попрыгали в машины. Они были телом ударного войÑка Ðийорда, а он был его мозгом. К ХиÑу подкатил широкоплечий плотный человек и небрежно отÑалютовал ему. КазалоÑÑŒ: он веÑÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð³ до головы увешан какой-то Ñлектронной аппаратурой, карманы его оттопыривалиÑÑŒ от набитых в них инÑтрументов и деталей. — Ðто Телт, — предÑтавил Ð¥Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ñƒ подошедшего человека. — Он о Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑÑ. Телт — мой техничеÑкий ÑкÑперт. Он занимаетÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñми и проверкой того, что находитÑÑ Ð² дитÑких крепоÑÑ‚ÑÑ…. Пока что он не нашел никаких Ñледов гиперпроÑтранÑтвенной уÑтановки или радиоактивного излучениÑ, указывающего на меÑтонахождение бомб. ПоÑкольку и он, и вы равно беÑполезны, можете объединитьÑÑ. ВоÑпользуйтеÑÑŒ машиной, в которой мы приехали. Широкое лицо Телта раÑплылоÑÑŒ в лÑгушачьей ухмылке: — Подождите-подождите. Когда-нибудь огонечки замигают, и вÑем нашим бедам придет конец. Что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ делать Ñ Ñтим чужаком? — ОбеÑпечить ему труп — добыть одного из магтов, — ответил ХиÑ. — ДоÑтавь труп туда, куда он Ñкажет, а потом верниÑÑŒ Ñюда. Ð¥Ð¸Ñ Ñдвинул брови и Ñурово поÑмотрел на Телта: — Огоньки когда-нибудь замигают! ÐеÑчаÑтный глупец — ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñˆ поÑледний день. Он развернулÑÑ Ð¸ махнул рукой Ñвоим Ñолдатам. — Я ему нравлюÑÑŒ, — заметил Телт, Ð½Ð°Ð²ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñледний прибор. — Иначе бы он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº не обзывал. Он великий человек, Ñтот ХиÑ. Передай мне Ñчетчик, ага? Брайон поÑледовал за техником к машине и помог ему погрузить в нее оборудование. Когда из мрака вынырнули большие вездеходы, Телт развернулÑÑ Ð¸ приÑтроилÑÑ Ð¸Ð¼ в хвоÑÑ‚. Они колонной помчалиÑÑŒ по камениÑтой меÑтноÑти между Ñкал, пока не выехали в пеÑчаную пуÑтыню. ЗдеÑÑŒ развернулиÑÑŒ в цепь и направилиÑÑŒ к цели. Телт что-то хрипло гудел Ñебе под ноÑ. Внезапно он умолк и поÑмотрел на Брайона: — Рна что тебе нужен мертвый дит? — ТеориÑ, — вÑло ответил Брайон. Он подремывал в Ñвоем креÑле, решив воÑпользоватьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью отдохнуть перед атакой. — Я по-прежнему ищу ÑпоÑоб предотвратить гибель Дита. — Ты и ХиÑ, — Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ проговорил Телт. — Парочка идеалиÑтов. ПытаетеÑÑŒ оÑтановить войну, которую не вы начали. Они не Ñлушали ХиÑа. Он Ñказал им в Ñамом начале, что ÑлучитÑÑ, и он оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð². Они вÑегда думали, что его идеи такие же уродливые, как и он Ñам. Он называл ÑÐµÐ±Ñ Â«ÑпециалиÑтом по войне». Ха! Военный ÑпециалиÑÑ‚ на Ðийорде нужен так же, как ÑпециалиÑÑ‚ по производÑтву льда в аду. Ðо он дейÑтвительно лучше вÑех разбираетÑÑ Ð² военном деле. ВмеÑто Ñтого во главе армии поÑтавили дедушку Краффта. — Ðо ведь теперь Ð¥Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ армией? — Тут вÑе добровольцы, но Ð½Ð°Ñ Ñлишком мало и у Ð½Ð°Ñ Ñлишком мало денег. Ð’Ñего Ñлишком мало — и Ñлишком поздно, черт побери, чтобы мы могли принеÑти реальную пользу! Я тебе так Ñкажу: мы ÑтаралиÑÑŒ изо вÑех Ñил, из шкуры вон лезли. И за вÑе Ñто Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ называют палачами и мÑÑниками, — в голоÑе Телта звучали Ñмоции, которые он не в Ñилах был подавить. — Они там, дома, Ñчитают, что нам нравитÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Думают, что мы ÑумаÑшедшие. Ðе могут понÑÑ‚ÑŒ, что мы делаем единÑтвенное, что делать дейÑтвительно нужно... Он умолк, внезапно дал по тормозам и заглушил мотор. Строй вездеходов оÑтановилÑÑ. Впереди над дюнами виднелаÑÑŒ верхушка черной башни. — ОтÑюда пойдем пешком, — Ñказал Телт, поднимаÑÑÑŒ и потÑгиваÑÑÑŒ. — Мы можем немного подождать, поÑкольку оÑтальные парни пойдут вперед и обработают там вÑе, как надо. Потом мы пойдем внутрь, проверим радиацию и найдем тебе какой-нибудь Ñимпатичный трупешник. Сперва они шли, потом, когда дюны больше не могли их Ñкрыть, поползли по-плаÑтунÑки и так добралиÑÑŒ до обители магтов. Перед ними двигалиÑÑŒ темные фигуры, оÑтановившиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тогда, когда доÑтигли Ñтен. Они Ñвно решили поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо по валу. — Удочки забраÑывают, — шепотом поÑÑнил Телт. — Они там закрепÑÑ‚ÑÑ â€” заброÑÑÑ‚ наверх веревки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ реактивных ÑнарÑдов, Ñмазанных чем-то вроде быÑтро ÑхватывающегоÑÑ ÐºÐ»ÐµÑ. Потом поднимутÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтим веревкам Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñпециального механизма. Ð¥Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ изобрел. — И мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ тоже так войдем? — ÑпроÑил Брайон. — Ðет, мы никуда лезть не будем. Я не говорил тебе, что мы здеÑÑŒ уже один раз были? Я знаю, что там и как внутри. — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° они оÑторожно продвигалиÑÑŒ вперед, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½ÑŽ по периметру. — Ðто где-то здеÑÑŒ... Громкий пронзительный ÑвиÑÑ‚ разорвал воздух, и верхушка обители магтов вÑпыхнула огнем. Позади них заÑтрочили автоматы. Что-то безмолвно ÑвалилоÑÑŒ Ñверху и Ñ‚Ñжело ударилоÑÑŒ о землю. — ÐачалаÑÑŒ атака! — крикнул Телт. — Теперь нам нужно прорватьÑÑ â€” пока вÑе Ñти Ñщеры дерутÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ наверху. Он вытащил из мешка какой-то предмет, напоминающий формой тарелку, и припечатал его к Ñтене, где штуковина и прилипла незамедлительно. Телт повернул верхнюю чаÑÑ‚ÑŒ «тарелки», что-то включил и жеÑтом показал Брайону — ложиÑÑŒ! — Ðаправленный зарÑд. Должен проÑто проделать дыру в Ñтене — но никто не знает, что может произойти на Ñамом деле. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами дрогнула, раздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº, похожий на удар гигантÑкого кулака в Ñтену. Когда облако пыли и дыма раÑÑеÑлоÑÑŒ, перед ними оказалаÑÑŒ зиÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð° в каменной Ñтене, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñилой направленного взрыва. Телт направил луч фонарика в образовавшийÑÑ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»ÑŒ, оÑветив чаÑÑ‚ÑŒ находившегоÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ зала. — ЕÑли кто приÑлонÑлÑÑ Ðº Ñтой Ñтене, о нем нам можно уже не тревожитьÑÑ. Однако ж нужно Ñлазить в Ñтот муравейник и выбратьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ прежде, чем Ñюда ÑпуÑÑ‚ÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ðµ, что наверху. Пол был завален обломками, поÑтому, пробираÑÑÑŒ внутрь, они то и дело ÑпотыкалиÑÑŒ. Телт оÑвещал дорогу фонариком. — Подземные залы в Ñкалах. Они вÑегда уÑтраивают здеÑÑŒ Ñклады... Из глубины Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼ÑщийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ шар и упал им под ноги. Телт только рот разинул от неожиданноÑти, но Брайон уже прыгнул вперед, подцепил шар ноÑком ботинка и пинком отправил его назад в туннель. Телт рухнул на пол Ñ€Ñдом Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ в тот Ñамый миг, когда в туннеле вÑпыхнуло оранжевое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°. ОÑколки градом ударили в Ñтены и потолок. — Гранаты! — задыхаÑÑÑŒ, проговорил Телт. — Они только один раз иÑпользовали их раньше — их должно быть немного. Ðадо предупредить ХиÑа. Он включил микрофон переговорного уÑтройÑтва, виÑевшего у него на Ñпине, и быÑтро заговорил в него. Внизу что-то зашевелилоÑÑŒ, и Брайон выпуÑтил в туннель длинную очередь. — Им там на крыше тоже доÑтаетÑÑ! Ðадо убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда. Иди вперед, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ð¾ÑŽ. — Я пришел за моим магтом — и не уйду, пока не добуду его. — Ты пÑих! ЕÑли оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ — Ñчитай, покойник! Телт уже пробиралÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к пролому в Ñтене, когда Брайон выÑтрелил. Магты поÑвилиÑÑŒ в зале беÑшумно, Ñловно тени Ñмерти. Они бежали молча, бежали прÑмо на пули, и на их лицах не было ни Ñтраха, ни решимоÑти — ничего. Двое умерли мгновенно, третий — раненый, рухнул на пол у ног Брайона. ОÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой алый Ñлед, он пополз к Брандту, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¶. Брайон не шелохнулÑÑ. Сколько раз можно убивать человека? Да и человек ли Ñто? Разум и тело Брайона противилиÑÑŒ Ñтому новому убийÑтву, он уже почти готов был Ñам принÑÑ‚ÑŒ Ñмерть — только бы не убивать Ñнова. Пули Телта прошили магта, и он наконец заÑтыл в мертвой неподвижноÑти. — Вот тебе твой покойничек, а теперь бежим отÑюда! — хрипло проорал Телт. Они потащили через дыру мертвого магта, каждый миг ожидаÑ, что Ñмерть ударит им в Ñпину. Однако ж очередного Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ поÑледовало — только пока они бежали от башни, позади взорвалаÑÑŒ граната, да и то Ñлишком далеко, чтобы причинить какой-либо вред. Один из Ñ‚Ñжеловооруженных вездеходов кружил вокруг обители Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñщими фарами, непреÑтанно Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½ÑŽ магтов огнем из Ñ‚Ñжелых орудий. ОтÑтупающие на ходу прыгали в машину. Телт и Брайон, тащившие за Ñобой труп, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пробиралиÑÑŒ к машине по Ñыпучему пеÑку. Телт оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо и перешел на ÑпотыкающийÑÑ Ð±ÐµÐ³. — Они Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледуют! — прохрипел он. — Ð’ первый раз они преÑледуют Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле нападениÑ! — Ðаверно, знают, что у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾, — ответил Брайон. — ОÑтавь его... — Телт задыхалÑÑ. — Ð’Ñе равно... Ñлишком Ñ‚Ñжело неÑти! — Я лучше Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтавлю, — резко ответил Брайон. — Рну давай Ñюда. Он подхватил тело, закинул на плечо — Телт и не пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ или ÑопротивлÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Ртеперь прикрывай Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼! Телт не заÑтавил повторÑÑ‚ÑŒ приказ дважды и обрушил град выÑтрелов на преÑледующие их черные фигуры. Должно быть, водитель вездехода заметил вÑпышки выÑтрелов, потому что развернул машину и направил ее к ним. Вездеход затормозил, взметнув облако пыли, из него потÑнулиÑÑŒ руки, подхватившие Телта и Брайона и потащившие их внутрь. Прежде чем влезть в машину, Брайон переброÑил через борт тело магта, взревел мотор, и вездеход помчалÑÑ Ð²Ð¾ мрак — прочь от черной башни. — Знаешь, когда Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» наÑчет того, чтобы броÑить там труп, Ñ, типа того... пошутил, — Ñообщил Телт Брайону. — Ты же ведь мне не поверил, верно? — Ðет, — ответил Брайон, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ магта к Ñамому борту. — Я подумал, что Ñ‚Ñ‹ говоришь вÑерьез. — ÐÑ…-Ñ…, — огорченно вздохнул Телт, — Ñ‚Ñ‹ прÑмо как ХиÑ. Ты Ñлишком вÑерьез вÑе воÑпринимаешь. Брайон внезапно понÑл, что его одежда мокра наÑквозь от крови. При Ñтой мыÑли его чуть не вывернуло наизнанку, и, чтобы прийти в ÑебÑ, ему пришлоÑÑŒ вцепитьÑÑ Ð² борт машины. Легко абÑтрактно раÑÑуждать о том, как добыть труп, но убить человека, тащить его тело, чувÑтвовать, как по тебе течет его Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, — Ñто Ñовершенно другое. Ðо магты — не люди, Брайон знал Ñто. Впрочем, Ñта мыÑль его не Ñлишком-то утешала. ПоÑле того как они приÑоединилиÑÑŒ к оÑтальным вездеходам, ожидавшим их в отдалении, их отрÑд разделилÑÑ. — Каждый отправитÑÑ Ð² Ñвою Ñторону, — поÑÑнил Телт, — чтобы Ñти твари не могли по Ñледам добратьÑÑ Ð´Ð¾ нашей базы. Он прикрепил Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñом лиÑток бумаги и завел мотор. — Мы опишем в пуÑтыне что-то вроде буквы U и направимÑÑ Ð² ХоведÑтад. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÐºÑƒÑ€Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñан. Там Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ и отправлюÑÑŒ назад в лагерь. Ты на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор ÑердишьÑÑ Ð·Ð° то, что Ñ Ñказал, а? Ðет ведь? Брайон не ответил. Он приÑтально вглÑдывалÑÑ Ð²Ð¾ мрак. — Ð’ чем дело? — ÑпроÑил Телт. — Вон там, — Ñказал Брайон, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° зарево над горизонтом. — ЗарÑ, — поÑÑнил Телт. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾, на планете дождь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑŒÐµÑ‚? Ты что, никогда раньше не видел воÑхода? — Видел. Ðо Ñтот поÑледний... — Помолчи лучше, — проворчал Телт. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ твоих Ñлов мурашки по Ñпине бегут. Я знаю, что их ÑобираютÑÑ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðо, по крайней мере, делал вÑе, чтобы избежать Ñтого. Как, Ñ‚Ñ‹ думаешь, они будут ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовать там, на Ðийорде, Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½ÐµÐ³Ð¾ днÑ? — Может быть, нам еще удаÑÑ‚ÑÑ Ñто предотвратить, — возразил Брайон, пытаÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мрачного предчувÑтвиÑ. ЕдинÑтвенным ответом Телта было нечленораздельное ругательÑтво. К тому времени, как они закончили вычерчивать громадную петлю в пуÑтыне, Ñолнце уже взошло. СтановилоÑÑŒ жарко. Они проехали через цепь низких пологих холмов, предельно Ñнизив ÑкороÑÑ‚ÑŒ. Телт потел и ругалÑÑ, ÑражаÑÑÑŒ Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Затем они Ñнова выбралиÑÑŒ Ñ Ñыпучей щебенки на пеÑок и, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ, направилиÑÑŒ в город. Как только Брайон увидел ХоведÑтад, его Ñердце ÑжалоÑÑŒ от Ñтраха. Оттуда поднималÑÑ Ñтолб черного гуÑтого дыма. ЕÑли Ñто горело одно из заброшенных зданий, тогда в Ñтом не было ничего Ñтрашного, но чем ближе они подъезжали к городу, тем Ñильнее охватывало Брайона тревожное чувÑтво. Он не Ñмел выразить его Ñловами, но невыÑказанную мыÑль выразил вÑлух Телт: — Что-то там горит. И в твоем районе — близко от Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Фонда. Внутри города они заметили первые признаки разрушений. Улицы были завалены обломками, в ноздри бил едкий запах гари. Ðа улицах поÑвлÑлоÑÑŒ вÑе больше и больше людей — и вÑе они направлÑлиÑÑŒ туда же, куда и Брайон Ñ Ð¢ÐµÐ»-том. Обычно пуÑтынные улицы ХоведÑтада теперь заполнÑли толпы людей — по крайней мере, по меркам Дита Ñто было именно так. По большей чаÑти Ñто были диты — их можно было узнать по одежде и обнаженным плечам, но попадалиÑÑŒ и инопланетники — те, кто еще не уÑпел улететь. Брайон тщательно обернул труп магта брезентом еще прежде, чем они уÑпели медленно въехать в толпу. — Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе Ñто, — пожаловалÑÑ Ð¢ÐµÐ»Ñ‚, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. — ЕÑли бы Ñто не был поÑледний день, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто развернулÑÑ Ð±Ñ‹ да и двинул отÑюда. Они знают наши машины — мы доÑтаточно чаÑто на них нападали. Завернув за угол, он внезапно резко затормозил и замер, разинув рот. Впереди были развалины. Руины и обломки, покрытые черной гарью, еще дымилиÑÑŒ, по ним пробегали Ñзычки пламени. Ð’ тот Ñамый момент, когда вездеход оÑтановилÑÑ, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ рухнул куÑок уцелевшей Ñтены. — Ðто твое здание — Ñто здание Фонда! — вÑкрикнул Телт. — Они Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð¸ и проÑто взорвали тут вÑе. Ðадежда умерла. Ð’ лежавших впереди развалинах были погребены тела людей, кто верил в него и доверÑл ему. Леа... прекраÑнаÑ, ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð›ÐµÐ° была мертва. Доктор Стайн, его пациенты, ФоÑÑель — вÑе они. Он заÑтавил их оÑтатьÑÑ Ð½Ð° Ñтой планете, и теперь вÑе они были мертвы. Ð’Ñе. До одного. Мертвы.  ГЛÐÐ’Ð 14 Жизнь кончилаÑÑŒ. Брайон не ощущал ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме отчаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ боли невоÑполнимой утраты. ЕÑли бы его тело было полноÑтью во влаÑти разума и чувÑтв, он умер бы на меÑте, потому что в Ñтот миг вÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ Ðº жизни оÑтавила его. Ðо Ñердце ритмично билоÑÑŒ, а легкие вдыхали воздух, напоенный Ñтрашным Ñладковато-удушливым запахом. Его тело продолжало жить по инерции. — И что Ñ‚Ñ‹ будешь делать? — ÑпроÑил Телт, которого Ñтрашное зрелище лишило приÑущей ему жизнерадоÑтноÑти. Брайон только головой покачал, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÑмыÑл обращенных к нему Ñлов. Что он может Ñделать? Что тут вообще можно Ñделать?.. — Следуйте за мной, — проговорил голоÑ, гортанно выговаривающий звуки дитÑкого Ñзыка. Прежде чем они оба уÑпели обернутьÑÑ, говоривший ÑкрылÑÑ Ð² толпе, но Брайон узнал его. Ðто был Улв. — Разверни машину — вон туда! — Брайон коÑнулÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Телта и указал направление. — Только медленно, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ðº нам вниманиÑ. Ðа мгновение в его душе возродилаÑÑŒ надежда. — Что проиÑходит? — ÑпроÑил Телт. — Кто был Ñтот тип, который Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ говорил? — МеÑтный — вон он там, впереди. Он ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ жизнь в пуÑтыне, и мне кажетÑÑ, что он на нашей Ñтороне. Ð’ отличие от магтов, он прекраÑно понимает, что произойдет Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. Брайон говорил и говорил, пытаÑÑÑŒ чем-то заполнить пуÑтоту, царившую в его душе. Улв шел по улице медленно и Ñпокойно, ни разу не обернувшиÑÑŒ. Они Ñледовали за ним на раÑÑтоÑнии, ÑтараÑÑÑŒ только не потерÑÑ‚ÑŒ его из виду. ЗдеÑÑŒ, Ñреди заброшенных домов инопланетников, людей было мало. Улв иÑчез в одном из зданий Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ «LIGHT METAL TRUST LTD». Телт Ñбавил ÑкороÑÑ‚ÑŒ. — Ðе оÑтанавливайÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, — поÑоветовал Брайон. — Заверни за угол и там тормозни. Брайон выбралÑÑ Ð¸Ð· машины и оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Вокруг никого не было. Медленно Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ угла, он оглÑдел улицу, по которой они только что проехали. Жаркую, безмолвную. ПуÑтую. Внезапно открылиÑÑŒ ворота Ñклада, и кто-то помахал Брайону рукой. Брайон знаком попроÑил Телта подъехать ближе и на ходу прыгнул в машину. — Вон в те ворота — и быÑтро, пока Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не видел! Машина перевалила через порог и заехала внутрь зданиÑ; дверь за ней беÑшумно закрылаÑÑŒ. — Улв! Ð’ чем дело? Где Ñ‚Ñ‹? — крикнул Брайон; его глаза еще не привыкли к полумраку, и он почти ничего не видел. Перед ним возник Ñерый ÑилуÑÑ‚. — Я здеÑÑŒ. — Ты тоже... — Брайон не знал, как окончить фразу. — Я Ñлышал о нападении. Магты Ñобрали вÑех наÑ, чтобы мы помогли им неÑти взрывчатку. Я пошел вмеÑте Ñо вÑеми. Я не мог оÑтановить их, а времени на то, чтобы предупредить кого-нибудь в здании, не было. — Значит, вÑе они мертвы? — Да, — кивнул Улв. — Ð’Ñе, кроме одного. Я забрал оттуда женщину, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñ‚Ñ‹ был в пуÑтыне, — она теперь здеÑÑŒ. Она была легко ранена, когда Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ð¾Ñил ее оттуда. ЧувÑтво Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтнуло Брайона, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвом вины. Он не должен был радоватьÑÑ â€” ведь вÑе оÑтальные люди, работавшие в Фонде, мертвы. Ðо в Ñтот миг он был проÑто ÑчаÑтлив. — Можно мне ее увидеть? — ÑпроÑил он Улва. Его охватил внезапный Ñтрах. Он боÑлÑÑ, что произошла ошибка, что Улв ÑÐ¿Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то другую женщину. Улв провел его через зал. Брайон Ñледовал за ним по пÑтам, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавлÑÑ Ð¸Ñкушение поторопить дита. Когда он увидел, что Улв направлÑетÑÑ Ðº кабинету, находившемуÑÑ Ð² конце зала, он больше не мог ÑдерживатьÑÑ Ð¸ опрометью броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðто дейÑтвительно была Леа. Она лежала на кушетке без ÑознаниÑ. Лицо ее было влажным от пота, она вздрагивала и Ñтонала, не Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·. — Я ей дал Ñовер, а потом завернул в покрывало, чтобы никто не узнал, — Ñказал Улв. Телт уже ÑтоÑл за ними, заглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² двери. — Совер — Ñто наркотик, который они извлекают из одного меÑтного раÑтениÑ, — поÑÑнил он. — Мы чаÑто Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑталкивалиÑÑŒ. Ð’ небольших количеÑтвах он проÑто заÑтавлÑет человека отключитьÑÑ, а в больших — Ñто Ñд. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² машине антидот. Погоди, Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° ним Ñхожу. С Ñтими Ñловами Телт иÑчез. Брайон приÑел подле Леа и бережно отер ее лицо от грÑзи и пота. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÐºÑ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ ее глазами казалиÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, тонкое лицо — почти прозрачным, но она была жива, и Ñто было Ñамое главное. Брайону Ñтало немного лучше, он Ñнова обрел ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ мыÑлить. ОÑтавалаÑÑŒ еще работа, которую нужно было Ñделать. Конечно, поÑле Ñтого, поÑледнего иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›ÐµÐ° надо бы отлежатьÑÑ Ð½Ð° больничной койке. Ðо Ñто невозможно. Ему придетÑÑ Ñилком поÑтавить ее на ноги и заÑтавить работать. Ðеобходимо найти ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ проиÑхождении магтов. С каждой Ñекундой жизнь планеты утекает по капле, как кровь. — Рвот и Ñ, — заÑвил Телт, Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð½Ð° пол небольшой, но Ñ‚Ñжелый ÑаквоÑж-аптечку. Он проводил Улва приÑтальным взглÑдом и, когда тот вышел из комнаты, обратилÑÑ Ðº Брайону: — Ð¥Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ узнать об Ñтом перебежчике. Он может быть полезен как шпион, хотÑ, конечно, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поздно что-либо делать, так что ну Ñто вÑе к чертÑм. Он вытащил шприц Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ‹Ñ… инъекций, по форме напоминающий пиÑтолет, и набрал кодовый номер. — Ртеперь — еÑли Ñ‚Ñ‹ закатаешь ей рукав, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñƒ ее к жизни. Телт прижал «дуло» шприца к коже девушки и нажал на «курок». Шприц издал короткий тихий гудÑщий звук, потом щелкнул и затих. — Ðто быÑтро дейÑтвует? — ÑпроÑил Брайон. — Ðе тревожь ее неÑколько минут, и она придет в ÑебÑ. Ð’ дверÑÑ… поÑвилÑÑ Ð£Ð»Ð². — Убийца! — прошипел он. Ð’ руке он держал духовую трубку и был Ñвно готов выÑтрелить. — Он был в машине и видел тело! — закричал Телт и ÑхватилÑÑ Ð·Ð° револьвер. Брайон одним прыжком оказалÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ дитом и нийордцем и вÑкинул руки. — ОÑтановитеÑÑŒ! Хватит убийÑтв! — крикнул он по-дитÑки, потом погрозил кулаком Телту. — Только попробуй выÑтрелить, и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñтот пиÑтолет в глотку затолкаю! Я могу, Ñ‚Ñ‹ знаешь. Он повернулÑÑ Ðº Улву, который замер, не Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð¾Ðº поднеÑти трубку к губам. Ðто был хороший знак — дит вÑе еще ÑомневалÑÑ. — Ты видел тело в машине, Улв. Значит, Ñ‚Ñ‹ видел и то, что Ñто тело магта. Я убил его Ñам и готов убить еще хоть Ñотню магтов, лишь бы ÑпаÑти планету. Я убил его в чеÑтном бою, а теперь хочу изучить его тело. Ð’ магтах еÑÑ‚ÑŒ что-то Ñтранное, чужое, враждебное — Ñ‚Ñ‹ и Ñам Ñто знаешь. ЕÑли Ñ Ñмогу выÑÑнить, что Ñто, возможно, мы Ñумеем заÑтавить их прекратить войну и ÑпаÑти Дит. Улв вÑе еще был в гневе, но трубку опуÑтил. — Хотел бы Ñ, чтобы никаких инопланетников вообще не было! — выкрикнул он. — Хотел бы Ñ, чтобы никто из Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не прилетал Ñюда. Ð’Ñе шло хорошо, пока вы не поÑвилиÑÑŒ здеÑÑŒ. Магты были Ñамыми Ñильными, и они убивали, но они и помогали тоже. Теперь они хотÑÑ‚ ÑражатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, и за Ñто вы хотите уничтожить мой мир. И Ñ‚Ñ‹ хочешь, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³ тебе! — Ðе мне — Ñебе Ñамому! Вам вÑем, — уÑтало проговорил Брайон. — Пути назад нет, Ñто единÑтвенное, что мы можем Ñделать. Может, Диту и было бы лучше без инопланетников. Рможет, и нет. Ð’ любом Ñлучае об Ñтом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ. Теперь к добру или к худу, но вы общаетеÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальной Галактикой. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ проблема, которую нужно разрешить, — и Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, чтобы помочь в Ñтом. Шли Ñекунды — Улв ÑтоÑл неподвижно, пытаÑÑÑŒ разобратьÑÑ Ð² вопроÑах, которые задавал Ñебе впервые в жизни. Может ли убийÑтво оÑтановить Ñмерть? Может ли он помочь Ñвоим, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ°Ð¼ ÑражатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и убивать их? Его мир изменилÑÑ, и ему Ñто не нравилоÑÑŒ. Ему приходилоÑÑŒ прилагать громадные уÑилиÑ, чтобы изменитьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Он коротким резким жеÑтом заÑунул духовую трубку в петлю на поÑÑе и вышел. — Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… нервов Ñто Ñлишком, — заÑвил Телт, заÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ в кобуру. — Ты предÑтавить Ñебе не можешь, как Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ÑчаÑтлив, когда веÑÑŒ Ñтот чертов бардак закончитÑÑ. Даже еÑли планета взорветÑÑ, мне будет плевать. КончилÑÑ Ñ, хватит Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. Он пошел к вездеходу, Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° приÑлонившегоÑÑ Ðº Ñтене дита. Брайон Ñнова обернулÑÑ Ðº Леа. Она лежала Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ раÑкрытыми глазами и Ñмотрела в потолок. Он подошел к ней. — Бежали, — проговорила она беÑцветным ровным голоÑом, который говорил Брайону больше, чем любое проÑвление Ñмоций. — Они пробежали мимо открытой двери моей комнаты, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð°, как они убили доктора Стайна. Зарезали его, как животное. Потом один зашел в мою комнату, и больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не помню, — она медленно повернула голову и поÑмотрела на Брайона. — Что произошло? Почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ? — Они... мертвы, — Ñказал он, — вÑе они. ПоÑле Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ñ‹ взорвали здание. Ты — единÑтвеннаÑ, кто выжил. Ð’ твою комнату зашел Улв — тот дит, которого мы вÑтретили в пуÑтыне. Он ÑƒÐ½ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и ÑпрÑтал в городе. — Когда мы улетаем? — ÑпроÑила она тем же ровным голоÑом, отворачиваÑÑÑŒ к Ñтене. — Когда мы улетаем Ñ Ñтой планеты? — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñледний день. ПоÑледний Ñрок — полночь. Краффт пришлет корабль, который подберет наÑ, когда мы будем готовы. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе еще еÑÑ‚ÑŒ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Я привез тело. Ты его иÑÑледуешь. Мы должны выÑÑнить, что там Ñ Ñтими магтами... — Больше ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñделать — только улететь, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ звучал монотонно и уныло. — Я Ñделала вÑе, что в человечеÑких Ñилах. ПожалуйÑта, пуÑÑ‚ÑŒ прилетит корабль, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ улететь прÑмо ÑейчаÑ. Брайон прикуÑил губу в беÑпомощном отчаÑнии. КазалоÑÑŒ, невозможно пробитьÑÑ Ñквозь Ñту Ñтену апатии. За поÑледние дни Леа пережила Ñлишком большое потрÑÑение, Ñлишком много ужаÑных Ñобытий. Он взÑл девушку за подбородок и заÑтавил повернуть голову. Она не ÑопротивлÑлаÑÑŒ. Ðо в ее глазах ÑтоÑли Ñлезы, и Ñлезы текли по ее лицу. — Отвези Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, Брайон, пожалуйÑта, отвези Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹... Что ему было делать? Он отброÑил Ñ ÐµÐµ лба влажные волоÑÑ‹ и заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ ÐµÐ¹. ÐœÐ³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ»Ð¸ вÑе быÑтрее и быÑтрее. Ðужно было иÑÑледовать тело, но он не мог заÑтавлÑÑ‚ÑŒ Леа делать Ñто. Он поиÑкал глазами аптечку и обнаружил, что Телт забрал ее назад в машину. Ð’ ней должно быть хоть что-то, что может ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ Леа, — например, транквилизатор... ...Перед Телтом были разложены какие-то инÑтрументы. Когда в машину залез Брайон, он изучал и раÑшифровывал запиÑи и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñвоих приборов. При поÑвлении анвхар-ца он вÑкочил и ÑпрÑтал запиÑи за Ñпину, но, увидев, кто перед ним, уÑпокоилÑÑ. — Я думал, что Ñто тот тип, который торчит там, Ñнаружи, — что Ñто он пришел поÑмотреть, чего Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ делаю, — прошептал Телт. — Может, Ñ‚Ñ‹ ему и доверÑешь — но Ñ Ð½Ðµ могу Ñебе Ñтого позволить. Я даже не могу воÑпользоватьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Мне нужно немедленно убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда! Я должен вÑе раÑÑказать ХиÑу! — Что Ñ‚Ñ‹ должен раÑÑказать? — резко ÑпроÑил Брайон. — Что тут за Ñекреты такие? Телт передал ему запиÑи показаний приборов: — Вот, поÑмотри Ñюда. КраÑные вертикальные линии — Ñто пÑтиминутные интервалы, извивающаÑÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ уровень радиоактивноÑти. Там, где Ñта Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð»ÐµÑ‚ÑÑ â€” Ñто когда мы ехали к башне, разница в Ñтепени нагрева пеÑка и Ñкал. — Ð Ñто что за вÑплеÑк — вот здеÑÑŒ, поÑередине? — Ð Ñто Ñовпадает Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ поÑещением Ñтого кошмарного ÑооружениÑ! Когда мы пролезали в дыру у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð¸! Ð’ голоÑе Телта против воли прозвучал воÑторг. — И Ñто означает, что... — Ðе знаю. Я не уверен. Мне нужно Ñравнить Ñту запиÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными — там, на базе. Может, Ñто проÑто камни башни «фонÑт» — некоторые из Ñтих больших камней имеют выÑокий еÑтеÑтвенный фон. Может, там лежали приборы Ñ Ñ„Ð»ÑŽÐ¾Ñ€ÐµÑцирующими циферблатами. Или, может, там проÑто одна из тех тактичеÑких бомб, которые они уже ÑбраÑывали на наÑ. Какой-то торговец оружием им их продал, чтоб его. — Или, возможно, Ñто кобальтовые бомбы? — Может, и так, — Ñказал Телт, быÑтро ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€Ñ‹ и инÑтрументы. — Чтобы оÑтавить такой Ñлед, доÑтаточно небольшой утечки радиации. — Почему Ñ‚Ñ‹ не ÑвÑжешьÑÑ Ñ Ð¥Ð¸Ñом по радио и не Ñкажешь ему об Ñтом? — Я не хочу, чтобы дедушка Краффт об Ñтом уÑлышал. ЕÑли Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð², то Ñто наша работа. Рмне нужно ÑверитьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ показаниÑми, чтобы выÑÑнить навернÑка. Ðо Ñто Ñтоит рейда, хребтом чую. Давай-ка выгрузим твой трупешник. Он помог Брайону вытащить из машины громоздкий Ñверток, потом забралÑÑ Ð½Ð° Ñиденье водителÑ. — Погоди, — Ñказал Брайон. — ЕÑÑ‚ÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² аптечке что-нибудь Ð´Ð»Ñ Ð›ÐµÐ°? Похоже, у нее нервный Ñрыв. Она не в иÑтерике — проÑто ушла в ÑебÑ. Ðе Ñлушает никаких разумных доводов, проÑто лежит и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñет, что хочет домой. — ЕÑÑ‚ÑŒ тут кое-что, — Ñказал Телт, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñ‚ÐµÑ‡ÐºÑƒ. — Ðаш медик Ñто называет «Ñиндромом убийÑтва». Ðашим ребÑтам от войны тоже изрÑдно доÑталоÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ жизнь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñпитывают в неприÑтии Ñамой идеи наÑилиÑ, а тут нужно убивать людей. Парни ÑрываютÑÑ, ÑходÑÑ‚ Ñ ÑƒÐ¼Ð° — чего только Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не творитÑÑ. Доктор Ñту микÑтуру и ÑоÑтавил. Ðе знаю, как она работает, но вроде как там намешаны транквилизаторы и что-то еще, влиÑющее на кору головного мозга. Ðта штука полноÑтью блокирует воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑледние деÑÑÑ‚ÑŒ-двенадцать чаÑов. Чего не помнишь, то Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ не раÑÑтраивает, — он передал Брайону запечатанный пакетик. — Как применÑÑ‚ÑŒ, там напиÑано. Удачи. — Удачи, — откликнулÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½ и пожал мозолиÑтую руку техника. — ЕÑли Ñто дейÑтвительно окажетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼ на бомбы, Ñообщи мне. Он оглÑдел улицу, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, что путь Ñвободен, потом нажал кнопку двери. Вездеход выехал в ÑроÑтное ÑиÑние днÑ, и вÑкоре шум мотора затих в отдалении. Брайон закрыл дверь и отправилÑÑ Ðº Леа. Ð’ пакете оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ шприц-капÑула. Леа не протеÑтовала, когда Брайон Ñделал ей укол, только вздохнула и Ñнова закрыла глаза. Увидев, что она заÑнула, он втащил в комнату закутанное в брезент тело магта. Вдоль одной Ñтены Ñ‚ÑнулаÑÑŒ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑÐºÐ°Ð¼ÑŒÑ â€” вот на нее-то Брайон и положил труп. Он ÑнÑл брезент, и мертвые туÑклые глаза обвинÑюще поÑмотрели на него. Своим ножом Брайон разрезал пропитанную кровью одежду магта, под которой обнаружилÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ знакомый поÑÑ. Ðто, впрочем, еще ничего не означало. Брайон отброÑил поÑÑ Ð² Ñторону вмеÑте Ñ Ñ‚Ñ€Ñпками. Теперь перед ним лежало обнаженное окровавленное и проÑтреленное тело. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ внешнему виду, Ñто был человек. С каждой минутой Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð° ÑтановилаÑÑŒ вÑе более абÑурдной. Ðо еÑли магт не был инопланетÑнином, как же тогда можно объÑÑнить их полную безÑмоциональноÑÑ‚ÑŒ? Он не понимал, как Ñто возможно. Ð’ Ñтом покойнике проÑто обÑзано быть что-то чужое. И на Ñтой шаткой надежде оÑновывалоÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰ÐµÐµ планеты. ЕÑли окажетÑÑ, что Телт тоже ошибÑÑ Ð¸ не обнаружил бомбы, надежды не оÑтанетÑÑ ÑовÑем. Когда он Ñнова взглÑнул на Леа, она вÑе еще была без ÑознаниÑ. Он не знал, Ñколько продлитÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°. Ему необходимо было вывеÑти ее из Ñтого ÑоÑтоÑниÑ, но он не хотел торопитьÑÑ. Он Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдерживал нетерпение, так как знал, что нужен минимум чаÑ, чтобы лекарÑтво оказало воздейÑтвие на организм. Ðто будет полдень — и до полного ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ чаÑов. ЕдинÑтвенное, что он мог пока Ñделать, Ñто ÑвÑзатьÑÑ Ñ ÐšÑ€Ð°Ñ„Ñ„Ñ‚Ð¾Ð¼. Возможно, Ñто были пораженчеÑкие наÑтроениÑ, но он хотел убедитьÑÑ, что они Ñмогут улететь Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, еÑли их миÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑÑ. Ðто нужно было выÑÑнить ÑейчаÑ: пока не Ñтало Ñлишком поздно. Брайон включил радио и поÑлал вызов. Ответ пришел немедленно. — Дежурный Ñлушает. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñоединю Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ Краффтом. И тут же заговорил Краффт: — Кто вызывает — Ñто кто-то из Фонда? — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтарика дрожал от возбуждениÑ. — Говорит Брандт. Со мной Леа МориÑ... — Ðто вÑе? Больше никто не ÑпаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле взрыва, уничтожившего ваше здание? — Именно так, вÑе, кроме наÑ... их нет. Ðет ни Ñамого зданиÑ, ни аппаратуры, и Ñ Ð½Ðµ могу вызвать наш корабль Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. Ð’Ñ‹ можете забрать Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, еÑли возникнет Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ? — Дайте ваши координаты. Корабль будет отправлен немедленно... — Ðемедленно он мне не нужен, — прервал его Брайон. — Ðе приÑылайте его, пока Ñ Ð½Ðµ ÑвÑжуÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ Ñнова. ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ ÑпоÑоб предотвратить уничтожение мира, Ñ ÐµÐ³Ð¾ найду. Рпотому Ñ Ð¾ÑтаюÑÑŒ, и еÑли будет нужно, то до поÑледней минуты. Краффт молчал — ÑлышалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ треÑк разрÑдов да звук дыханиÑ. — Таково ваше решение, — проговорил он наконец. — Я буду держать корабль Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ рукой. Ðо разве вы не позволите нам прÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ миÑÑ ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ? — Ðет. Она нужна мне здеÑÑŒ. Мы по-прежнему работаем — мы ищем... — Что вы можете найти такого, что может теперь предотвратить уничтожение? — Ð’ голоÑе Краффта звучали одновременно надежда и отчаÑние. Брайону нечем было его уÑпокоить. — ЕÑли мне что-то удаÑÑ‚ÑÑ â€” вы узнаете об Ñтом. Конец ÑвÑзи. Он выключил радио. Леа вÑе еще Ñпала Ñпокойным безмÑтежным Ñном, времени до иÑÑ‚ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñа оÑтавалоÑÑŒ более чем доÑтаточно. Как же иÑпользовать Ñто времÑ? Ей нужны будут инÑтрументы и приборы, чтобы иÑÑледовать тело. Может быть, он Ñумеет что-нибудь найти в развалинах Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð´Ð°. Внезапно ему захотелоÑÑŒ поÑмотреть на них поближе. Может, еще кто-нибудь оÑталÑÑ Ð² живых? Он должен Ñто выÑÑнить. ЕÑли бы удалоÑÑŒ поговорить Ñ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸, которые там работали... Улв по-прежнему ÑтоÑл у Ñтены. Когда Брайон подошел к нему, дит одарил его гневным взглÑдом, но ничего не Ñказал. — Поможешь мне еще раз? — ÑпроÑил Брайон. — Побудь здеÑÑŒ и приÑмотри за девушкой, пока Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет. Я Ñкоро вернуÑÑŒ. Улв не ответил. — Я ищу ÑпоÑоб ÑпаÑти Дит, — добавил Брайон. — Иди — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñмотрю за девушкой! — в беÑÑильной ÑроÑти выдохнул Улв. — Я не знаю, что мне делать. Может, Ñ‚Ñ‹ прав. Иди. Со мной она в безопаÑноÑти. Брайон выÑкользнул на пуÑтую улицу и быÑтро пошел, почти побежал к развалинам, которые еще недавно были зданием Фонда Культурных Отношений. Он выбрал другую дорогу — ту, по которой они ехали, направлÑÑÑÑŒ к окраинам города. Оттуда он мог приблизитьÑÑ Ðº развалинам Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, чтобы никто не узнал, откуда он пришел. Возможно, магты ÑледÑÑ‚ за ним, а он вовÑе не хотел привеÑти их к Леа и похищенному телу. Завернув за угол, он увидел впереди неподвижный вездеход. Ð’ его очертаниÑÑ… было что-то знакомое, возможно, Ñто была та ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, на которой приехали они Ñ Ð¢ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð¼, но он не был уверен. СтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к Ñтене и оÑторожно оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, Брайон приблизилÑÑ Ðº машине. ОказавшиÑÑŒ Ñ€Ñдом, он убедилÑÑ â€” машина была та ÑамаÑ, в которой он ехал прошлой ночью. Ðо что она здеÑÑŒ делает? ÐŸÑ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° была тиха и пуÑтынна — Ñловно вымерла, Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ñщим Ñолнцем. Брайон влез на колеÑо и дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ открытого окна, ухватившиÑÑŒ за раÑкаленную металличеÑкую рамку Ñтекла. Он подтÑнулÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° улыбающееÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Телта. Ðто была улыбка Ñмерти. Его черты раÑплылиÑÑŒ и иÑказилиÑÑŒ от дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñмертельного Ñда, а из горла торчала Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтрела.  ГЛÐÐ’Ð 15 Брайон отпрыгнул назад и вжалÑÑ Ð² дорожную пыль. Ðо на улице по-прежнему царили запуÑтение и тишина. По вÑей видимоÑти, убийцы Телта уже ушли. ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ в качеÑтве прикрытиÑ, Брайон открыл дверь и проÑкользнул внутрь. Да, они изрÑдно потрудилиÑÑŒ. ÐšÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ была разворочена, на полу горой было Ñвалено разбитое оборудование, а ленты запиÑей были похожи на кишки, вывалившиеÑÑ Ð¸Ð· раÑпоротого живота какого-то механичеÑкого монÑтра. Машину уничтожили, как и ее водителÑ. ÐеÑложно было понÑÑ‚ÑŒ, что тут произошло. Вездеход заметили еще на въезде в город, возможно, те Ñамые магты, которые уничтожили здание Фонда. Они не видели, куда он направилÑÑ, — в противном Ñлучае Брайон уже был бы мертв. Ðо зато его выÑледили, когда Телт пыталÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ город, и оÑтановили Ñамым проÑтым и доÑтупным ÑпоÑобом: выÑтрелив через открытое окно в шею беÑпечному водителю. Телт мертв! ПотрÑÑение, вызванное Ñмертью Ñтого человека, было Ñтоль велико, что Брайон Ñперва даже не задумалÑÑ Ð¾ поÑледÑтвиÑÑ…, к которым Ñто приведет. Потом он начал понимать. Телт ничего не передавал о Ñвоем открытии Ñледов радиоактивного Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ðийорда об Ñтом не знала. Он боÑлÑÑ Ð¸Ñпользовать радио и хотел передать извеÑтие ХиÑу лично и лично показать ему запиÑи. Ðо теперь запиÑи были уничтожены, а мозг, который мог их проанализировать, — мертв. Брайон взглÑнул на развороченный радиопередатчик и, выпрыгнув из вездехода, побежал, петлÑÑ, прочь — как можно дальше от машины. Его ÑобÑтвенное ÑпаÑение — а быть может, и ÑпаÑение Дита — завиÑело от того, чтобы его не увидели Ñ€Ñдом Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Он должен ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð¥Ð¸Ñом и передать ему информацию. До тех пор, пока Ñто не Ñделано, он — единÑтвенный инопланетник на Дите, который знает, в какой башне магтов могут хранитьÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹, ÑпоÑобные уничтожить мир. ДоÑтаточно удалившиÑÑŒ от машины, он замедлил шаг, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð°. Ðикто не преÑледовал его. Улицы в Ñтой чаÑти города были ему не знакомы, но он ориентировалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñолнцу и быÑтро продвигалÑÑ Ð² направлении разрушенного зданиÑ. Ðа улицах было многолюдно. Заметив инопланетника, некоторые из дитов оÑтанавливалиÑÑŒ и провожали его ÑроÑтными взглÑдами. ÐÐ¼Ð¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñла ему в полной мере ощущать их гнев и ненавиÑÑ‚ÑŒ. Кое-кто, казалоÑÑŒ, прÑмо-таки излучал Ñмерть, и он положил руку на рукоÑÑ‚ÑŒ револьвера, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них. Двое держали наготове духовые трубки, но, к ÑчаÑтью, в ход их не пуÑтили. К тому времени, как он завернул за угол очередного дома, Брайон оÑновательно взмок от нервного напрÑжениÑ. Впереди виднелиÑÑŒ развалины зданиÑ. Ð Ñдом возвышалÑÑ ÑеребриÑтый ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ ÐºÐ¾ÑмичеÑкого кораблÑ. Из люка вылезли двое и оÑтановилиÑÑŒ на границе пожарища. Под ботинками Брайона захруÑтели Ñтекла. Двое Ñтремительно обернулиÑÑŒ к нему и вÑкинули ионные ружьÑ. Увидев его Ñвно инопланетную одежду, они раÑÑлабилиÑÑŒ. — Чертовы дикари! — прорычал один из них. Он Ñвно был Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из планет Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ Ñилой Ñ‚ÑжеÑти — невыÑокий (его голова едва доходила до плеча Брайону), но широкоплечий и плотный, веÑÑŒ ÑоÑтоÑщий из мышц и Ñухожилий. Ðа его рукаве краÑовалаÑÑŒ Ñмблема, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² нем оператора корабельного компьютера. — СдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, их не в чем винить, — ответил второй, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ¾Ð¹ интенданта. Черты его лица были другими, но в оÑтальном он был наÑтоÑщим двойником первого. Должно быть, они были Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ планеты. — ВеÑÑŒ Ñтот мир взорветÑÑ Ñƒ них под ногами ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² полночь. Похоже на то, что Ñти бедолаги на улицах наконец понÑли, что их ждет. ÐадеюÑÑŒ, к тому времени мы уже будем в гиперпроÑтранÑтве. Я видел, как подобное проделали Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ ÐÑтрада, и вовÑе не жажду увидеть Ñто Ñнова. Два таких зрелища за одну жизнь — Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто череÑчур. Компьютерщик вÑе еще приÑтально раÑÑматривал Брайона, Ñлегка Ñклонив голову набок. — Ð’Ñ‹ хотите покинуть планету? — ÑпроÑил он. — Мы — поÑледний корабль в порту и ÑобираемÑÑ ÑƒÐ»ÐµÑ‚ÐµÑ‚ÑŒ отÑюда, как только закончитÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°. ЕÑли вам надо, можем и Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. Только невероÑтным уÑилием воли Брайон подавил глубочайшую Ñкорбь, наполнившую его душу при виде развалин, Ñтавших братÑкой могилой Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑÑтков людей. — Ðет, — ответил он. — Ð’ Ñтом не будет необходимоÑти. Я держу ÑвÑзь Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, оÑущеÑтвлÑющим блокаду. Они должны подобрать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ полуночи. — Ð’Ñ‹ Ñ Ðийорда? — поинтереÑовалÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚. — Ðет, — ответил Брайон раÑÑеÑнно. — Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼. Тут он оÑознал, что они оба приÑтально ÑмотрÑÑ‚ на него, и понÑл, что должен дать хоть какие-то разъÑÑнениÑ. — Я думал, что Ñмогу найти ÑпоÑоб оÑтановить Ñту войну. Ртеперь... Ñ Ð½Ðµ уверен. Он вовÑе не ÑобиралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº откровенничать Ñ Ñтими людьми, но именно Ñто занимало вÑе его мыÑли — и Ñлова вырвалиÑÑŒ против воли. Компьютерщик начал было говорить что-то, но его товарищ пихнул его в бок локтем. — Мы Ñкоро улетаем, мне не нравитÑÑ, как Ñти диты на Ð½Ð°Ñ ÑмотрÑÑ‚. Капитан приказал нам выÑÑнить причину пожара, а потом убиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда к чертовой матери. Пошли. — Ðе пропуÑтите Ñвой корабль, — напутÑтвовал компьютерщик Брайона, направлÑÑÑÑŒ прочь, но заколебалÑÑ Ð¸ обернулÑÑ. — Ð’Ñ‹ уверены, что мы ничего не можем Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñделать? Ð’Ñе равно жалоÑÑ‚ÑŒ ничему не поможет... Брайон поÑтаралÑÑ ÑправитьÑÑ Ñ ÑмоциÑми и вернуть Ñебе ÑÑноÑÑ‚ÑŒ разума. — Да, можете, — ответил он. — Мне бы пригодилÑÑ Ñкальпель или любой другой хирургичеÑкий инÑтрумент, какой у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ. «Леа Ñто понадобитÑÑ...» — подумал он. Потом вÑпомнил поÑлание, которое так и не Ñумел передать Телт: — ЕÑÑ‚ÑŒ у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ передатчик? Я вам могу за него заплатить. Компьютерщик иÑчез внутри ракеты и поÑвилÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ Ñвертком: — ЗдеÑÑŒ Ñкальпель и магнитные зажимы — вÑе, что нашлоÑÑŒ в аптечке. ÐадеюÑÑŒ, Ñто вам подойдет. — Он Ñнова полез внутрь и на Ñтот раз вытащил небольшой металличеÑкий чемоданчик Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ð¹ радиоÑтанцией. — Возьмите, у него Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ даже на длинных волнах. Брайон Ñнова предложил заплатить, но компьютерщик протеÑтующе поднÑл руку. — Считайте, Ñто мой взноÑ, — Ñказал он. — ЕÑли вы Ñможете ÑпаÑти Ñту планету, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² вам и веÑÑŒ корабль в придачу отдать. Ркапитану мы Ñкажем, что потерÑли передатчик в какой-нибудь заварухе Ñ Ð¼ÐµÑтными. Верно, Ñ‚Ñ‹, денежный мешок? — он ткнул товарища пальцем в грудь; в человеке более Ñлабом так можно было и дырку проделать. — Слышу и понимаю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, — откликнулÑÑ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ½Ð´Ð°Ð½Ñ‚. — И как только мы вернемÑÑ Ð½Ð° корабль, немедленно выпишу Ñчет, Ñто подтверждающий. Потом они оба ÑкрылиÑÑŒ внутри кораблÑ, а Брайону пришлоÑÑŒ поторопитьÑÑ, чтобы не попаÑÑ‚ÑŒ под реактивную Ñтрую. ЧувÑтво долга — Ñти люди тоже его иÑпытывали. ОÑознание Ñтого неÑколько приподнÑло наÑтроение Брайона, пока он рылÑÑ Ð² муÑоре и обломках, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-либо полезное. Он вÑпомнил, что чаÑÑ‚ÑŒ уцелевшей Ñтены была Ñтеной лаборатории. РаÑÐºÐ°Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ¸Ð½Ñ‹, он разыÑкал кое-какие инÑтрументы и один небольшой помÑтый Ñщичек, уцелевший в пожаре. Внутри находилÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð¾ÐºÑƒÐ»Ñрный микроÑкоп Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð¾Ð¹ правой трубкой и разбитыми линзами. Левый окулÑÑ€, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, еще дейÑтвовал. Брайон бережно убрал микроÑкоп назад в Ñщик. Он поÑмотрел на чаÑÑ‹. Почти полдень. ПридетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ иÑÑледовании обойтиÑÑŒ Ñтим небогатым инÑтрументарием. Он направилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к Ñкладу, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð½Ð° Ñебе подозрительные взглÑды дитов. Только удоÑтоверившиÑÑŒ, что за ним никто не Ñледует, он нырнул в двери Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ запер их за Ñобой. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² кабинет, он вÑтретилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð¸Ñпуганными глазами Леа. — Улыбка друга Ñреди каннибалов! — воÑкликнула она. — Что ÑлучилоÑÑŒ? С того Ñамого момента, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ, вот Ñта ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка, — она указала на Улва, — не произнеÑла ни Ñлова. — Ты что-нибудь помнишь? — оÑторожно ÑпроÑил Брайон. Он не хотел раÑÑказывать ей Ñлишком много, боÑÑÑŒ Ñнова травмировать ее пÑихику. Улв поÑтупил веÑьма разумно, не Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹. — ЕÑли тебе Ñто так интереÑно, — ответила Леа, — то Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ много что помню, Брайон Брандт. Я не Ñтану углублÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² детали, поÑкольку меÑтным жителÑм знать Ñто вовÑе не обÑзательно. Я помню, что заÑнула поÑле того, как Ñ‚Ñ‹ ушел. Рпотом — ничего. Ðто Ñтранно. Я заÑнула на жеÑткой бугриÑтой кровати, а проÑнулаÑÑŒ на Ñтой койке и чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ужаÑно. Ртут еще Ñтот Ñидит и пÑлитÑÑ Ð½Ð° менÑ. Может, Ñ‚Ñ‹ вÑе-таки раÑÑкажешь мне, что проиÑходит? Лучше вÑего было раÑÑказать ей чаÑÑ‚ÑŒ правды — детали она может узнать и потом. — Магты напали на здание Фонда, — Ñказал он. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ разгневаны на вÑех инопланетников. Ты была еще под дейÑтвием Ñнотворного, и Улв помог перенеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ миновал полдень... — ПоÑледнего днÑ? — Ð’ ее голоÑе звучал ужаÑ. — Миру грозит гибель, а Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ в СпÑщую КраÑавицу играю! Кто-нибудь был ранен при нападении? Или убит? — Было неÑколько неÑчаÑтных Ñлучаев — и очень много проблем, — ответил Брайон. Ðужно было как-то отвлечь ее от Ñтой темы. Он подошел к телу магта и откинул брезент Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица: — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ важнее вот Ñто. Ðто один из магтов. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñкальпель и кое-какие инÑтрументы — Ñ‚Ñ‹ можешь провеÑти вÑкрытие? Леа Ñела на кушетке, обхватив ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸; выглÑдело Ñто так, будто она мерзнет, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дневную жару. — Что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ людьми, кто был в здании? — тихо ÑпроÑила она. Ð˜Ð½ÑŠÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñтерла ее воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ трагедии, но отголоÑки напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ потрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ. — Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹... разбитой. ПожалуйÑта, раÑÑкажи мне, что произошло. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что Ñ‚Ñ‹ что-то Ñкрываешь. Брайон Ñел Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и взÑл ее холодные руки в Ñвои. ЗаглÑнув ей в глаза, он попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ девушке чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоей Ñнергии. — Ðто вÑе было ужаÑно, — Ñказал он. — Ты была потрÑÑена Ñтим и потому так Ñкверно ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь. Ðо... Леа, тебе придетÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° мое Ñлово. Ðе задавай больше никаких вопроÑов. Мы Ñ Ñтим ничего не можем поделать. Ðо пока что мы можем разъÑÑнить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¼Ð°Ð³-том. Ты иÑÑледуешь тело? Она хотела было что-то ÑпроÑить, но передумала. Когда Леа опуÑтила глаза, Брайон почувÑтвовал, что девушка дрожит. — Что-то тут не так, — проговорила она. — Я знаю. Я полагаюÑÑŒ на твое Ñлово и не Ñтану задавать вопроÑов. Помоги мне, ладно, дорогой? Мне кажетÑÑ, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе коÑти размÑгчилиÑÑŒ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸ не держат. ОпираÑÑÑŒ на него, девушка медленно прошла через комнату и приблизилаÑÑŒ к телу. Она поÑмотрела вниз и ÑодрогнулаÑÑŒ. — Я бы не назвала Ñто еÑтеÑтвенной Ñмертью, — проговорила она, Ð²Ñ‹Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñкальпель из чехла. Улв приÑтально Ñледил за ее дейÑтвиÑми. — Тебе вовÑе не обÑзательно на Ñто Ñмотреть, — Ñказала она ему на ломаном дитÑком. — Разве что Ñ‚Ñ‹ Ñам Ñтого захочешь. — Я хочу, — Ñообщил он ей, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от тела. — Я прежде никогда не видел не то что мертвого, но даже раздетого магта. Он не отводил взглÑда от тела. — Ðайди мне воды попить, хорошо, Брайон? — попроÑила Леа. — И раÑÑтели под телом брезент. Ð’Ñкрытие — дело грÑзное. Выпив воды, девушка, кажетÑÑ, почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и уже могла ÑтоÑÑ‚ÑŒ, не держаÑÑŒ за Ñтол. Она раÑÑекла тело магта пониже грудины. Оно раÑкрылоÑÑŒ, как раÑÐ¿Ð°Ñ…Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð°, обнажив внутренноÑти. Улв ÑодрогнулÑÑ, но промолчал и от Ñтола не отошел. Она медленно извлекала внутренние органы. Один раз коротко взглÑнула на Брайона и Ñнова принÑлаÑÑŒ за работу. Тишина Ñ‚ÑнулаÑÑŒ беÑконечно, пока Брайон не выдержал: — Можешь Ñ‚Ñ‹ мне Ñказать, что Ñ‚Ñ‹ обнаружила? Или ничего? Его Ñлова, казалоÑÑŒ, лишили ее Ñил. Леа пошатнулаÑÑŒ и, отÑтупив от Ñтола, рухнула на кушетку. Ее окровавленные руки беÑÑильно повиÑли. — ПроÑти, Брайон, — ответила она. — Ðичего, ÑовÑем ничего. ЕÑÑ‚ÑŒ, конечно, мелкие отличиÑ, органичеÑкие изменениÑ, которых Ñ Ð½Ðµ наблюдала никогда прежде — например, у него Ñовершенно Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ. Ðо подобные изменениÑ, разумеетÑÑ, проиÑходÑÑ‚ в процеÑÑе адаптации хомо ÑÐ°Ð¿Ð¸ÐµÐ½Ñ Ðº жизни в иных мирах. Ðто человек. ИзменившийÑÑ, адаптировавшийÑÑ â€” но тем не менее такой же человек, как Ñ‚Ñ‹ или Ñ. — Как Ñ‚Ñ‹ можешь быть уверена? — перебил ее Брайон. — Ты же ведь не иÑÑледовала его полноÑтью, верно? Она покачала головой. — Тогда продолжай. Другие органы. Его мозг. ПоÑмотри на ткани в микроÑкоп. Вот! — он подал ей Ñщик Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñкопом. Леа уронила голову на руки и вÑхлипнула. — ОÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое, неужели Ñто так трудно Ñделать! Я уÑтала, мне плохо, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚ от Ñтой проклÑтой планеты. ПуÑÑ‚ÑŒ они умрут, мне наплевать! Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ â€” бред, чушь беÑÑмыÑленнаÑ! Признай же Ñто наконец! И дай мне вымыть руки от Ñтой грÑзи... Ð Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¸ ее Ñлова. Брайон Ñудорожно вздохнул, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ девушкой. Ðеужели он ошибÑÑ? Он не Ñмел даже подумать об Ñтом. Ему нужно было продолжать. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее узкую Ñпину — Ñквозь тонкую ткань, казалоÑÑŒ, можно переÑчитать вÑе позвонки, — он чувÑтвовал безграничную жалоÑÑ‚ÑŒ — жалоÑÑ‚ÑŒ, которой не мог, не имел права поддаватьÑÑ. Ðта Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° была его единÑтвенной надеждой и опорой. Она должна была работать. Он должен был заÑтавить ее работать. Ðйхьель делал Ñто — иÑпользовал проецируемую Ñмпатию Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы его Ñмоции могли убедить Брайона. Ртеперь Брайон должен был проделать то же Ñамое Ñ Ð›ÐµÐ°. Он получил неÑколько уроков Ñтого иÑкуÑÑтва, но недоÑтаточно, чтобы быть в нем профеÑÑионалом. Тем не менее нужно было попробовать. Леа нужна была Ñила. Ð’Ñлух Брайон Ñказал только: — Ты можешь Ñто Ñделать. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñилы и волÑ, чтобы завершить начатое. Его мозг беззвучно отдал девушке приказ повиноватьÑÑ Ð¸ взÑÑ‚ÑŒ его Ñилу. Только когда она поднÑла лицо и он увидел, что в ее глазах больше нет Ñлез, Брайон понÑл, что его попытка удалаÑÑŒ. — Ты будешь продолжать? — тихо ÑпроÑил он. Леа только кивнула, поднимаÑÑÑŒ на ноги. Она двигалаÑÑŒ как лунатик, как марионетка, которую кто-то дергает за невидимые веревочки. Ее Ñила вовÑе не принадлежала ей — вÑе Ñто, к неÑчаÑтью, напоминало Брайону поÑледний поединок Двадцатых, когда он иÑпытывал то же Ñамое, иÑчерпав до конца вÑе резервы Ñвоего организма. Леа вытерла руки об одежду и открыла Ñщик Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñкопом. — Ð’Ñе предметные Ñтекла разбиты, — Ñообщила она. — Ðто Ñойдет, — Ñказал Брайон, каблуком Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñтекло. ОÑколки Ñо звоном поÑыпалиÑÑŒ на пол. Он взÑл неÑколько куÑочков побольше и разломал их, превратив в грубое подобие квадратов, которые могли подойти к предметному Ñтолику. Леа принÑла Ñтекла, не Ñказав ни Ñлова. Она капнула каплю крови магта на импровизированное предметное Ñтекло и ÑклонилаÑÑŒ к окулÑру. Дрожащими руками Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ наладила фокуÑировку. ЩурÑÑÑŒ, она изучала образец, один раз немного развернула зеркальце, чтобы поймать падавшие из окна Ñолнечные лучи. Брайон ÑтоÑл у нее за Ñпиной, ÑтиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸, заÑтавлÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ волнение. — Что Ñ‚Ñ‹ там видишь? — в конце концов не выдержал он. — Фагоциты, краÑные кровÑные тельца... лейкоциты... похоже, вÑе в норме, — докладывала она монотонным уÑталым голоÑом; от уÑталоÑти у нее ÑлезилиÑÑŒ глаза. Брайона охватил гнев — гнев за то, что он потерпел поражение. Ðо даже потерпев поражение, он отказывалÑÑ ÑмиритьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Он потÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо Леа и грубо крутанул ручку наÑтройки, дав макÑимальное увеличение. — ЕÑли ничего не видишь — попробуй так! Я знаю, там что-то еÑÑ‚ÑŒ! Я возьму образец тканей, — он развернулÑÑ Ðº препарированному трупу. Он ÑтоÑл к ней Ñпиной, а поÑтому не видел, как внезапно напрÑглаÑÑŒ Леа, как быÑтрее, нетерпеливее заработали ее пальцы, Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑировку. Однако он почувÑтвовал иÑходившую от нее волну Ñмоций. — Что там такое? — ÑпроÑил он взволнованно. — Что-то... тут что-то еÑÑ‚ÑŒ, — Ñказала она, — вот в Ñтом лейкоците. ÐеобычнаÑ, но Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñтруктура. Я что-то подобное видела раньше, только вот не могу вÑпомнить, что... Она оторвалаÑÑŒ от микроÑкопа и в задумчивоÑти тыльной Ñтороной ладони потерла лоб, перемазавшиÑÑŒ при Ñтом кровью. — Я где-то видела Ñто прежде. Брайон, прищурившиÑÑŒ, заглÑнул в окулÑÑ€ покинутого микроÑкопа и разглÑдел в центре Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то пÑтно Ñо Ñмутными очертаниÑми. Когда он навел фокуÑ, Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтали ÑÑнее: белое желеобразное тело одноклеточного лейкоцита. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, неÑпециалиÑта, ничего необычного в Ñтом не было. Он не знал, как выглÑдит нормальный лейкоцит, а потому не знал, что в Ñтом лейкоците ненормального. — Видишь там такие зеленые шарики, держащиеÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте? — ÑпроÑила Леа и, прежде чем Брайон ответил, вÑкрикнула: — Я вÑпомнила! — Ð’ воÑторге она позабыла даже Ñвою уÑталоÑÑ‚ÑŒ. — Icerya purchasi, так Ñто, кажетÑÑ, называетÑÑ. Ðто разновидноÑÑ‚ÑŒ кокка — у него внутри были точно такие же штуки. — И что они означают? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ ÑвÑзь Ñ Ð”Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¼? — Ðе знаю, — призналаÑÑŒ Леа, — проÑто выглÑдÑÑ‚ они очень похоже. И никогда раньше в человечеÑких клетках Ñ Ð½Ðµ видела ничего подобного. Ð’ кокках Ñти зеленые чаÑтички разраÑтаютÑÑ Ð² подобие плеÑени и живут внутри тела хозÑина. Ðе паразит, а Ñкорее наÑтоÑщий Ñимбиот... Когда до нее дошло значение ее ÑобÑтвенных Ñлов, глаза Леа раÑширилиÑÑŒ. Дит был миром, в котором Ñимбиоз и паразитизм приобрели более развитые и Ñложные формы, чем на какой-либо иной планете. МыÑли Леа вертелиÑÑŒ вокруг Ñтого факта. Ее руки были Ñжаты, она Ñмотрела в проÑтранÑтво невидÑщим взглÑдом, а за внешней неподвижноÑтью ощущалаÑÑŒ Ð±ÐµÑˆÐµÐ½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° мыÑли. Брайон и Улв вели ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ — Ñмотрели на девушку и терпеливо ждали, к каким выводам она придет. КажетÑÑ, наконец вÑе куÑочки уложилиÑÑŒ в мозаику. Леа разжала руки и вытерла их о юбку. Моргнула. ПовернулаÑÑŒ к Брайону. — ЗдеÑÑŒ где-нибудь еÑÑ‚ÑŒ пила? — ÑпроÑила она. Ее Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» так неожиданно. Мгновение Брайон не знал, что ответить. Прежде чем он ÑобралÑÑ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, Леа заговорила Ñнова: — И лучше, еÑли Ñто будет Ñлектропила, иначе у Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¹Ð´ÐµÑ‚ Ñлишком много времени. Она Ñнова повернулаÑÑŒ к микроÑкопу, и Брайон не Ñтал ее раÑÑпрашивать. Улв по-прежнему Ñмотрел на тело магта: он Ñвно не понÑл ничего из того, о чем здеÑÑŒ говорилоÑÑŒ. Брайон отправилÑÑ Ð½Ð° розыÑки. Ðа первом Ñтаже ничего не нашлоÑÑŒ, и он поднÑлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице наверх. ЗдеÑÑŒ вдоль длинного коридора Ñ‚ÑнулиÑÑŒ Ñ€Ñды комнат; вÑе они были закрыты, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ ту, на которой виÑела Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€ÑƒÑŽ надежду табличка: ÐœÐСТЕРСКÐЯ. Брайон ударил плечом в металл двери: та не поддалаÑÑŒ. Когда он ÑобралÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ второй раз, взглÑд его невольно упал на чаÑÑ‹. Два чаÑа пополудни. До гибели Дита оÑтавалоÑÑŒ деÑÑÑ‚ÑŒ чаÑов. Ðужно было торопитьÑÑ, но он не решалÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ шума: кто-нибудь на улице мог уÑлышать. Он быÑтро Ñкинул рубаху, обернул ее вокруг дула револьвера так, что она образовывала подобие трубы, приÑтавил дуло к замку и выÑтрелил. Звук выÑтрела, заглушенный тканью, был Ñкорее похож на негромкий хлопок, который Ñнаружи навернÑка не Ñмог бы уÑлышать никто. ЗвÑкнул разбитый механизм замка. Дверь открылаÑÑŒ. Когда он ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, Леа уже ÑтоÑла возле тела. Он подал ей небольшую циркулÑрную пилу. — Ðто Ñойдет? Питание от аккумулÑторов, а они зарÑжены почти полноÑтью. — Великолепно, — отозвалаÑÑŒ Леа. — Вам обоим придетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ помочь. Она перешла на дитÑкий: — Улв, найди меÑто, откуда можно наблюдать за улицей, чтобы при Ñтом Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ не увидел. Дай мне знать, когда там никого не будет. БоюÑÑŒ, Ñта пила здорово шумит. Улв кивнул и, Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñторону, забралÑÑ Ð½Ð° какие-то пуÑтые бочонки в нише — Ñто давало ему возможноÑÑ‚ÑŒ озирать улицу через Ñ€Ñд маленьких окошек почти под потолком. Он внимательно оÑмотрел улицу, потом махнул рукой. — Стой здеÑÑŒ, Ñбоку, и придерживай челюÑÑ‚ÑŒ трупа, Брайон, — Ñкомандовала Леа. — Держи крепко, чтобы голова не Ñ‚Ñ€ÑÑлаÑÑŒ, когда Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ резать. Будет немножко гадко — мне очень жаль, но Ñто Ñамый быÑтрый ÑпоÑоб разрезать коÑÑ‚ÑŒ. Ðож пилы вонзилÑÑ Ð² череп. Один раз Улв прервал их работу, призвав к тишине, и Ñам затаилÑÑ Ð² тени. Они нетерпеливо ждали, пока Улв не махнул рукой, позволив им продолжать. Брайон держал голову трупа, а пила врезалаÑÑŒ в черепную коробку, пока Леа не Ñделала разрез по вÑему периметру черепа. — Ð’Ñе, — Ñказала девушка, и пила выпала из ее оÑлабевших пальцев на пол. Прежде чем завершить работу, она немного помаÑÑировала руки, воÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, потом оÑторожно ÑнÑла черепную крышку, открыв мозг маг-та Ñркому Ñвету, падавшему из окна. — Ты был прав Ñ Ñамого начала, Брайон, — Ñказала она. — Вот твой чужак.  ГЛÐÐ’Ð 16 Улв приÑоединилÑÑ Ðº ним, когда они раÑÑматривали мозг магта. Ð’Ñе было так очевидно, что даже он заметил и понÑл Ñто. — Я видел мертвых зверей, и Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» мертвых людей Ñ Ñ€Ð°Ñколотыми головами, но никогда прежде Ñ Ð½Ðµ видел такого, — Ñказал он. — Что Ñто? — ÑпроÑил Брайон. — Тот вторгшийÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ðº, которого Ñ‚Ñ‹ иÑкал. Захватчик, — Ñообщила Леа. Мозг магта на треть не заполнÑл черепную коробку — Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоÑедÑтвовала Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ„Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа. Она неÑколько напоминала мозг, но на зелени виднелиÑÑŒ более темные узелки и выÑтупы. Леа взÑла Ñкальпель и оÑторожно кольнула темную влажную маÑÑу. — Она мне напоминает кое-что, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° раньше на земле, — Ñказала девушка. — Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° — _Drepanosiphum platanoides_: у нее еÑÑ‚ÑŒ необычный орган, называемый пÑевдо-ва. Теперь, когда Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñто образование в мозгу магта, мне очевидна параллель. Муха _Drepanosiphum_ также имеет большой зеленый орган, только у мухи он занимает половину полоÑти тела, а не голову. Его проиÑхождение долгие годы было загадкой Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð², они разработали Ñерию Ñложных теорий, и вот наконец кому-то удалоÑÑŒ препарировать его. ПÑевдова оказалаÑÑŒ живым раÑтением, ÑубÑтанцией, подобной плеÑени, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ‚ пищеварению зеленой мухи. Она производит Ñнзимы, позволÑющие мухе переваривать большое количеÑтво Ñахара, которое та получает из Ñока раÑтений. — Ð’ Ñтом нет ничего необычного, — озадаченно заметил Брайон. — ВнутреннÑÑ Ñ„Ð»Ð¾Ñ€Ð°, ÑпоÑобÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰ÐµÐ²Ð°Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÑŽ, еÑÑ‚ÑŒ также у термитов и у человека. Чем от них отличаетÑÑ Ð¿Ñевдова? — По большей чаÑти ÑпоÑобом размножениÑ. Ð’Ñе оÑтальные предÑтавители кишечной флоры попадают в организм извне и оÑтаютÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, только пока они нужны. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð° и Ñта разновидноÑÑ‚ÑŒ плеÑени находÑÑ‚ÑÑ Ð² поÑтоÑнных ÑимбиотичеÑких отношениÑÑ…, которые необходимы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… Ñимбиотов. Споры раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² разных чаÑÑ‚ÑÑ… тела мухи, но они вÑегда приÑутÑтвуют в Ñйцеклетках, а Ñледовательно, и в каждом Ñйце в виде Ñпор. Таким образом, продолжение Ñимбиоза в поÑледующих поколениÑÑ… гарантировано. — И Ñ‚Ñ‹ полагаешь, что Ñти зеленые шарики в клетках крови магта могут быть чем-то подобным? — ÑпроÑил Брайон. — Я в Ñтом уверена, — ответила Леа. — Должно быть, Ñто тот же Ñамый процеÑÑ. ВероÑтно, они находÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¾ вÑем теле магта в виде Ñпор. ДоÑтаточное количеÑтво Ñтих Ñпор попадет в Ñперматозоиды или Ñйцеклетки, чтобы обеÑпечить заражение каждого молодого магта еще до момента рождениÑ. РаÑтет ребенок — раÑтет и Ñимбиот. Возможно, Ñимбиот даже быÑтрее — поÑкольку Ñто проÑтой организм. Я полагаю, что к первым шеÑти меÑÑцам жизни ребенка он уже уÑпевает доÑтаточно прочно обоÑноватьÑÑ Ð² мозгу. — Ðо почему? — ÑпроÑил Брайон. — Что он делает? — Я могу только Ñтроить предположениÑ, но ÑущеÑтвует большое количеÑтво данных, на оÑновании которых можно Ñделать выводы о функциÑÑ… Ñтого Ñимбиота. Готова битьÑÑ Ð¾Ð± заклад, что Ñтот Ñимбиот — не проÑтейший организм, а нечто Ñреднее между раÑтением и животным, как и многие формы жизни на Дите. Ðтот организм Ñлишком Ñложен Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы он уÑпел развитьÑÑ Ð·Ð° времÑ, прошедшее поÑле поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтой планете человека. Должно быть, магты «заразилиÑь» им, Ñъев мÑÑо какого-нибудь дитÑкого зверÑ. Симбиот жил и процветал в новых уÑловиÑÑ…, он был защищен коÑтью черепа Ñвоего долгоживущего хозÑина. Ð’ обмен на пищу, киÑлород и удобÑтва жизни Ñтот мозговой Ñимбиот, вероÑтно, вырабатывает гормоны и ферменты, которые позволÑÑŽÑ‚ маг-там выжить. Ðекоторые из выделÑемых Ñимбиотом вещеÑтв могут ÑпоÑобÑтвовать пищеварению, позволÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼ питатьÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑтениÑми и животными, какие им только попадаютÑÑ. Симбиот может также производить Ñахар, очищать кровь от токÑичеÑких вещеÑтв — и еще много чего. ВероÑтно, так оно и проиÑходит, поÑкольку очевидно, что магты на Ñтой планете превратилиÑÑŒ в доминирующую форму жизни. Они платили за Ñто выÑокую цену Ñимбиоту, но Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‹ Ñто не имело Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” до поÑледнего времени. Ты заметил, что мозг магта не меньше нормального мозга? — Ðо должен быть меньше — иначе как мог Ñтот мозговой Ñимбиот помеÑтитьÑÑ Ð² черепной коробке? — возразил Брайон. — Верно, еÑли бы общий объем мозга магта был меньше нормы, тогда Ñимбиот заполнил бы оÑтавшееÑÑ Ð¼ÐµÑто. Ðо мозг нормальных размеров — только чаÑÑ‚ÑŒ его отÑутÑтвует, ее поглотил Ñимбиот. — Лобные доли мозга, — внезапно оÑознал Брайон. — Ðта чертова тварь уÑтроила ему лоботомию! — И даже более того, — Ñказала Леа, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ¿ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ñ‹: под Ñерым вещеÑтвом открылаÑÑŒ вÑе та же Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа. — Ðти отроÑтки проникли дальше в мозг, но только в Ñам мозг, мозжечок, наÑколько Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, они не затрагивают. Должно быть, Ñимбиот вмешивалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в выÑшие функции человечеÑкого мозга, и делал Ñто избирательно. Разрушение лобных долей мозга избавило магтов от Ñмоций, равно как и от ÑпоÑобноÑти к абÑтрактному мышлению. Должно быть, и то и другое вовÑе не ÑпоÑобÑтвовало выживанию. Полагаю, до того, как было доÑтигнуто оптимальное равновеÑие, была маÑÑа неудачных мутаций. Рокончательный продукт — Ñимбиот, предÑтавлÑющий Ñобой Ñоединение раÑтениÑ-животного-человека, — великолепно приÑпоÑоблен к выживанию в Ñтом жеÑтоком мире. Ðикаких Ñмоций, уÑложнÑющих жизнь. Ðикаких желаний, кроме тех, которые ведут к выживанию. ÐбÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпощадноÑÑ‚ÑŒ — впрочем, человечеÑтво и так в Ñтом преуÑпело, а потому тут и делать-то почти нечего было... — Ðо оÑтальные диты, как вон Улв, — они же Ñмогли выжить и без того, чтобы ÑтановитьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ тварью. Так почему же магты зашли так далеко? — Ð’ Ñволюции нет ничего абÑолютно необходимого, Ñ‚Ñ‹ же знаешь, — ответила Леа. — Возможны вариации — и вÑе лучшие, наиболее удачные, продолжают ÑущеÑтвовать. Можно Ñказать так: народ Улва выживает, но магты выживают лучше. ЕÑли бы не было воÑÑтановлено Ñообщение Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ планетами, полагаю, магты поÑтепенно Ñтали бы доминирующей раÑой. Только теперь у них не будет такой возможноÑти. Похоже на то, что Ñо Ñвоими ÑамоубийÑтвенными планами они умудрÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ обе раÑÑ‹. — И вот тут Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то переÑтаю понимать, — заметил Брайон. — Магты выжили и даже забралиÑÑŒ на Ñамый верх здешней Ñволюционной леÑтницы. Однако же они — Ñамоубийцы по природе Ñвоей. Как же получилоÑÑŒ, что они не были полноÑтью уничтожены раньше? — Как индивидуумы они были проÑто агреÑÑивны. Они могли напаÑÑ‚ÑŒ на кого угодно и что угодно одинаково жеÑтоко и безÑмоционально. По ÑчаÑтью, на Дите нет крупных животных, иначе они давно были бы уничтожены. ПоÑле того как магты переÑтали ÑущеÑтвовать как отдельные личноÑти, их беÑпощадноÑÑ‚ÑŒ обеÑпечила им выживание как раÑÑ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ они ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ Ñлишком Ñложной Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ… полуразрушенного мозга. Они похожи на людей Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð¼Ð¸, которые, поубивав вÑех, вооруженных камнÑми, не замечают, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð¼ противоÑтоÑÑ‚ люди Ñ Ð²Ð¸Ð½Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸, и продолжают ÑроÑтно нападать и ÑражатьÑÑ, пока вÑе не падут мертвыми. Ðто показательный Ñлучай абÑолютной ÑправедливоÑти Ñил Ñволюции. Люди, зараженные Ñтой дитÑкой формой жизни, были доминирующими ÑущеÑтвами на планете. СущеÑтво в мозгу магтов было в те времена подлинным Ñимбиотом, что-то отдававшим, а что-то получавшим, Ñоздававшим Ñоюз, где вмеÑте вÑе ÑтановилиÑÑŒ Ñильнее, чем каждый был по отдельноÑти. Теперь же положение изменилоÑÑŒ. Мозг магта не ÑпоÑобен оÑмыÑлить концепцию ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑ‹ в той Ñитуации, когда именно Ñто он должен понÑÑ‚ÑŒ, чтобы выжить. Рпотому теперь Ñта тварь живет в мозгу не как Ñимбиот, а как паразит. — И как паразита его должно уничтожить! — прервал ее Брайон. — Больше мы не ÑражаемÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ñми, — ликовал он. — Мы нашли врага — и Ñто не магты. ПроÑто какой-то отожравшийÑÑ Ñолитер, Ñлишком глупый Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы понÑÑ‚ÑŒ, что он убивает ÑебÑ. ЕÑÑ‚ÑŒ у него мозги, он может думать? — Очень в Ñтом ÑомневаюÑÑŒ, — ответила Леа. — Ему мозг был бы абÑолютно не нужен. Рпотому даже еÑли у него изначально и была ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ мыÑлить, она уже давно иÑчезла. Симбиоты или паразиты, которые живут в организме, подобно Ñтому, вÑегда деградируют — у них оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ необходимый минимум функций. — РаÑÑкажите мне об Ñтом. Что Ñто за штука? — вмешалÑÑ Ð² разговор Улв, тыча пальцем в мозгового Ñимбиота. Он Ñлышал веÑьма Ñмоциональный разговор Леа и Брайона, но не понÑл ни Ñлова. — ОбъÑÑни ему, ладно, Леа? Так хорошо, как только Ñможешь, — Ñказал Брайон, взглÑнув на Леа, — и тут увидел, как она измучена. — И ÑÑдь, поÑиди, пока будешь раÑÑказывать: тебе давным-давно уже пора отдохнуть. Я попытаюÑÑŒ... Он взглÑнул на чаÑÑ‹ — и умолк. Было уже больше четырех пополудни — у них оÑтавалоÑÑŒ меньше воÑьми чаÑов. Что ему делать? Его Ñнтузиазм угаÑ, едва он понÑл, что проблема решена только наполовину. ЕÑли нийордцы не поймут вÑÑŽ значимоÑÑ‚ÑŒ его открытиÑ, бомбы упадут в назначенный Ñрок. И даже еÑли они поймут — будет ли Ñто иметь Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… решающее значение? ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°? Ведь угроза, предÑтавлÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ бомбами, вовÑе не Ñтанет от Ñтого меньше... С Ñтой мыÑлью пришло оÑознание того, что он вовÑе забыл о Ñмерти Телта. Перед тем как он ÑвÑжетÑÑ Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ Ðийорда, нужно Ñообщить ХиÑу и «армии Ðийорда» о том, что произошло Ñ Ð¢ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð¼ и его вездеходом. И о Ñледах радиоактивноÑти. Теперь невозможно ÑверитьÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми и выÑÑнить, наÑколько вероÑтно обнаружение бомб, но Ð¥Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñовершить еще один рейÑ, чтобы проверить Ñти подозрениÑ. Переговоры Ñ Ð¥Ð¸Ñом не займут много времени, а потом уже можно переговорить и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑором-командором Краффтом. Ðккуратно наÑтроив передатчик на армейÑкую чаÑтоту, он вызвал ХиÑа. Ответа не было. Когда он переключил его на прием, то уÑлышал только треÑк в Ñфире. Конечно, был ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° то, что приемник попроÑту вышел из ÑтроÑ. Он быÑтро перешел на чаÑтоту Ñвоего ÑобÑтвенного радио и ÑвиÑтнул в микрофон. От полученного Ñигнала у него даже уши заложило. Он Ñнова попыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ХиÑа — и на Ñтот раз Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑлышал ответ. — Говорит Брайон Брандт. Ð’Ñ‹ Ñлышите менÑ? Я хочу немедленно переговорить Ñ Ð¥Ð¸Ñом. Брайон был поражен, когда ему ответил Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„ÐµÑÑора-командора Краффта. — Мне очень жаль, Брайон, но боюÑÑŒ, что Ñ Ð¥Ð¸Ñом говорить уже невозможно. Мы работаем на его чаÑтоте, потому ваш вызов передали мне. Ð¥Ð¸Ñ Ð¸ его мÑÑ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° покинула планету полчаÑа назад и в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑетÑÑ Ð½Ð° Ðийорд. Ð’Ñ‹ готовы к отлету? Ð’Ñкоре будет уже Ñлишком опаÑно Ñовершать поÑадку. Даже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ уже придетÑÑ Ð¸Ñкать добровольцев, которые захотели бы лететь за вами. Ð¥Ð¸Ñ Ð¸ его Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ ÑƒÐ»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸! Брайон попыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñту мыÑль. Он утратил душевное равновеÑие и не Ñразу оÑознал, что уже говорит Ñ ÐšÑ€Ð°Ñ„Ñ„Ñ‚Ð¾Ð¼. — ЕÑли они улетели... что ж, Ñ Ñтим ничего не поделаешь. Я хотел ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поÑле того, как переговорю Ñ Ð¥Ð¸Ñом. ПоÑлушайте и попытайтеÑÑŒ понÑÑ‚ÑŒ. Ð’Ñ‹ должны оÑтановить бомбардировку. Я выÑÑнил Ñитуацию Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸, выÑÑнил, чем вызвано их помрачение ума. ЕÑли мы Ñумеем Ñто иÑправить, то Ñумеем и предотвратить их нападение на Ðийорд... — Рможно их иÑправить ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ полуночи? — прервал его Краффт. Он говорил отрывиÑто, в его голоÑе звучал гнев. Даже ÑвÑтой может уÑтать. — Ðет, разумеетÑÑ, — Брайон Ñумрачно уÑтавилÑÑ Ð½Ð° микрофон. — Ðо Ñто не займет много времени. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ ÑвидетельÑтва, которые убедÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ð² моей правоте. — Я вам верю и не Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ñ…, Брайон, — теперь в голоÑе Краффта больше не было гнева — только уÑталоÑÑ‚ÑŒ и горечь поражениÑ. — Я признаю, что вы, Ñкорее вÑего, правы. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ в разговоре Ñ Ð¥Ð¸Ñом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð», что он был, Ñкорее вÑего, прав, когда говорил о Ñвоем ÑпоÑобе Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñ‚Ñкого конфликта. Мы Ñовершили множеÑтво ошибок и, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ñ…, иÑтощили лимит времени. БоюÑÑŒ, Ñто единÑтвенный дейÑтвительно важный в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚. Бомбы будут Ñброшены в полночь — и даже тогда, возможно, будет Ñлишком поздно. С Ðийорда уже отправлен корабль — на нем летит человек, который Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñменит. Я превыÑил Ñвои полномочиÑ, оттÑнув Ñрок на Ñутки против того, что мне рекомендовали ÑпециалиÑÑ‚Ñ‹. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñознаю, что Ñтавил на карту жизнь моей планеты в тщетной надежде ÑпаÑти Дит. Их Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑпаÑти. Они мертвы. Я больше ничего не хочу Ñлышать об Ñтом. — Ð’Ñ‹ должны выÑлушать... — Я должен разрушить планету — там, внизу, подо мной. И Ñто мой долг. Ðичто Ñказанное вами не Ñможет Ñтого изменить. Ð’Ñе инопланетники, кроме ваÑ, уже покинули Дит. Я выÑылаю за вами корабль. Как только он взлетит, Ñ Ñброшу первую бомбу. Ртеперь Ñкажите мне, где вы находитеÑÑŒ, чтобы Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ отыÑкать. — Ðе угрожайте мне, Краффт! — в беÑÑильном гневе Брайон взмахнул кулаком перед радиоприемником. — Ð’Ñ‹ — убийца, уничтожающий миры, и не пытайтеÑÑŒ корчить из ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то иное. Я знаю то, что может предотвратить Ñту бойню, а вы, видите ли, не желаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлушать. И Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, где кобальтовые бомбы — в башне магтов, на которую прошлой ночью напал ХиÑ. Заберите Ñти бомбы, и вам не придетÑÑ ÑбраÑывать Ñвои! — Мне очень жаль, Брайон. Я ценю ваши уÑилиÑ, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñознаю их тщетноÑÑ‚ÑŒ. Я не ÑобираюÑÑŒ обвинÑÑ‚ÑŒ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ лжи, но понимаете ли вы, как звучат ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ Ñлова? Сперва — Ñффектное открытие причин безумного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð¾Ð². Потом, когда Ñто не Ñработало, вы внезапно вÑпоминаете, что знаете меÑтонахождение бомб. Самую большую тайну магтов. — Точно Ñ Ð½Ðµ уверен, но еÑÑ‚ÑŒ очень большой шанÑ, что Ñто дейÑтвительно так, — Ñказал Брайон, пытаÑÑÑŒ укрепить линию обороны. — Замеры ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, проведенные Телтом, показали, что там что-то еÑÑ‚ÑŒ. Ðо Телт мертв, его запиÑи уничтожены. Разве вы не понимаете... Он внезапно умолк, оÑознав, как размыто и бездоказательно вÑе, что он может ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñказать. Ðто было поражение. Радио молчало — ÑлышалоÑÑŒ только гудение приемника. Краффт ждал, что еще Ñкажет Брайон. Когда тот заговорил, в голоÑе его не было ни капли надежды. — ПоÑылайте ваш корабль, — уÑтало Ñказал он. — Мы в здании, которое принадлежало «ТреÑту Легких Металлов» — что-то вроде большого Ñклада. Я не знаю адреÑа, но уверен — у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ‚ÑÑ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь, кто знает. Мы будем Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñ‹ выиграли, Краффт. Он отключил радио.  ГЛÐÐ’Ð 17 — Ты вÑерьез так думаешь? ÐаÑчет того, чтобы броÑить вÑе Ñто? — ÑпроÑила Леа. Брайон оÑознал, что она Ñлышала веÑÑŒ его разговор Ñ ÐšÑ€Ð°Ñ„Ñ„Ñ‚Ð¾Ð¼. Он дернул плечом, пытаÑÑÑŒ хоть как-то выразить Ñловами Ñвои чувÑтва: — Мы пыталиÑÑŒ — и нам почти удалоÑÑŒ. Ðо еÑли они не Ñлушают, что мы можем Ñделать? Что может Ñделать один человек против флота, нагруженного водородными бомбами? Словно бы в ответ на его Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð£Ð»Ð²Ð° — жеÑткие Ñлова дитÑкого Ñзыка раÑÑекли тишину, как плеть. — Убить тебÑ, враг! — прорычал он. — Убить умедвирк. Он Ñ Ñилой выкрикнул поÑледнее Ñлово, и его рука метнулаÑÑŒ к поÑÑу. Одним Ñтремительным движением он Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ðº губам духовую трубку, и крохотный ÑнарÑд впилÑÑ Ð² уже мертвую плоть ÑущеÑтва в мозгу магта. Ð’ Ñтом было что-то от Ñломанного в знак объÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ копьÑ. — Улв понимает вÑе Ñто много лучше, чем Ñ‚Ñ‹ думаешь, — Ñказала Леа. — Он знает о Ñимбиозе и мутуализме Ñтолько, что мог бы читать лекции в любом универÑитете на Земле. Он знает, что такое мозговой Ñимбиот и что он делает. У них еÑÑ‚ÑŒ даже Ñлово Ð´Ð»Ñ Ñтого — Ñлово, которое никогда не вÑтречалоÑÑŒ нам в наших уроках дитÑкого. Ð–Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ можно жить или взаимодейÑтвовать, называетÑÑ Ð¼ÐµÐ´-вирк. Та, что работает на разрушение, — умедвирк. Он также понимает, что жизненные формы изменÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ в завиÑимоÑти от обÑтоÑтельÑтв ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð²Ð¸Ñ€Ðº или умедвирк. Он только что решил Ð´Ð»Ñ ÑебÑ, что мозговой Ñимбиот — Ñто умедвирк, и ÑобираетÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ врага. Так же поÑтупÑÑ‚ и оÑтальные диты, как только он Ñможет предъÑвить им доказательÑтва и объÑÑнить, что к чему. — Ты в Ñтом уверена? — против воли заинтереÑованно ÑпроÑил Брайон. — Совершенно. Проблема Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ÑÑ Ñƒ дитов не так, как у магтов, но результаты не Ñтоль Ñильно отличаютÑÑ. Они уничтожат мозговых Ñимбиотов, даже еÑли Ñто будет означать убийÑтво вÑех магтов, в которых они живут. — ЕÑли Ñто так, то мы не можем улететь ÑейчаÑ, — Ñказал Брайон, и едва он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñти Ñлова, его оÑенило, что он должен делать. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð° нами прилетит корабль. Лети на нем и возьми Ñ Ñобой тело магта. Я не полечу. — Ð... где же Ñ‚Ñ‹ будешь? — потрÑÑенно ÑпроÑила она. — Буду дратьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. То, что Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ на планете, гарантирует, что Краффт не ÑброÑит бомбы раньше полуночи. Ðто означало бы, что он намеренно убивает менÑ. СомневаюÑÑŒ, что его оÑтановит, еÑли Ñ Ð¾ÑтануÑÑŒ здеÑÑŒ и поÑле «чаÑа ноль», но, по крайней мере, до тех пор он бомбы не ÑброÑит. — И чего Ñ‚Ñ‹ добьешьÑÑ, кроме ÑамоубийÑтва? — взмолилаÑÑŒ Леа. — Ты же только что говорил мне, что один человек не может ничего Ñделать. Что будет Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в полночь? — Я буду мертв. Ðо вÑе равно Ñ Ð½Ðµ могу бежать. Ðе теперь. Я должен делать вÑе возможное до поÑледней минуты, до поÑледнего мига. Мы Ñ Ð£Ð»Ð²Ð¾Ð¼ отправимÑÑ Ð² башню магтов и выÑÑним, там ли бомбы. Теперь он будет ÑражатьÑÑ Ð½Ð° нашей Ñтороне. Может, он даже знает о бомбах больше — проÑто раньше не хотел мне говорить. Мы можем найти поддержку у его народа. Кто-то из них должен знать, где находÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹, поÑкольку они — коренные жители планеты. Леа хотела было что-то Ñказать, но он не дал ей даже рта раÑкрыть: — Тебе доÑтанетÑÑ Ð½Ðµ менее Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Покажи магта Краффту, объÑÑни ему значение Ñтого мозгового паразита. ПопытайÑÑ Ð·Ð°Ñтавить его переговорить Ñ Ð¥Ð¸Ñом о поÑледнем рейде. ПопытайÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ его пока не начинать атаку. Я возьму Ñ Ñобой радио и, как только что-то узнаю, ÑвÑжуÑÑŒ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Ðто, конечно, поÑледний шанÑ, но больше ничего мы Ñделать не можем. РеÑли мы не будем делать ничего, Ñто будет означать конец Дита. Леа попыталаÑÑŒ возражать, но он не Ñтал ее Ñлушать — только поцеловал и принÑлÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, что вÑе будет в порÑдке. Они знали, что так не будет, но не Ñтали даже говорить об Ñтом, чтобы не мучить ÑебÑ. ТÑжелый рокот ÑотрÑÑ Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ, за окнами потемнело — на улицу перед домом опуÑтилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. Из люка полезла команда нийордцев — Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ на изготовку. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ñƒ и Леа пришлоÑÑŒ убеждать их забрать не только девушку, но и труп. Корабль взлетел. Брайон проводил его взглÑдом, пытаÑÑÑŒ избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ гнетущего чувÑтва, что видит и Леа, и Ñтих людей в поÑледний раз. — Давай-ка выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, и побыÑтрее, — Ñказал он Улву, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸Ðº, — пока тут никто не поÑвилÑÑ, чтобы выÑÑнить, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы Ñто здеÑÑŒ ÑадилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. — Что Ñ‚Ñ‹ будешь делать? — ÑпроÑил Улв, пока они шли по улице к окраинам города. — Что мы можем Ñделать в оÑтавшиеÑÑ Ð½ÐµÑколько чаÑов? Он указал на клонÑщееÑÑ Ðº горизонту Ñолнце. Прежде чем ответить, Брайон переложил передатчик в другую руку. — ДобратьÑÑ Ð´Ð¾ башни магтов, на которую мы нападали прошлой ночью. Ðто наш шанÑ. Бомбы могут быть здеÑÑŒ... Или, может, Ñ‚Ñ‹ знаешь, где бомбы? Улв покачал головой: — Я не знаю, но может знать кто-нибудь из моего народа. Мы поймаем магта, потом убьем его, чтобы вÑе увидели _умедвирк_. Потом они раÑÑкажут нам вÑе, что знают. — Тогда Ñначала в башню — за бомбами или за магтом. Как быÑтрее туда пробратьÑÑ? Улв Ñдвинул в задумчивоÑти брови: — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ Ñможешь веÑти одну из Ñтих машин, на каких ездÑÑ‚ инопланетники, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, где тут в городе их можно найти. Ðикто из моего народа не умеет ими управлÑÑ‚ÑŒ. — Я умею — пойдем. Ðа Ñтот раз им повезло. У первого же вездехода, на который они наткнулиÑÑŒ, в замке дверцы торчали ключи. Вездеход работал на аккумулÑторах, они были полноÑтью зарÑжены. ДвигалÑÑ Ð¾Ð½ гораздо тише, чем Ñ‚Ñжелые машины Ñ Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ двигателем. Через неÑколько минут город оÑталÑÑ Ð·Ð° Ñпиной, и Брайон вывел машину в пеÑки. Впереди Ñолнце медленно погружалоÑÑŒ в кровавые волны жаркого закатного марева. Было шеÑÑ‚ÑŒ чаÑов. К тому времени, как они добралиÑÑŒ до башни, прошел еще чаÑ. Ðервы Брайона были натÑнуты до предела. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и было похоже на ÑамоубийÑтво, нападение на башню принеÑло ему чувÑтво облегчениÑ. Он двигалÑÑ, дейÑтвовал — и ненадолго забыл о бомбах, виÑÑщих над его головой. Ðападение, однако же, обошлоÑÑŒ без малейших Ñтолкновений. Они проникли в башню через главный вход — Улв беÑшумно кралÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸. Вокруг никого не было. ПробравшиÑÑŒ внутрь, они направилиÑÑŒ вниз, в нижние комнаты — туда, где приборы зафикÑировали вÑплеÑк радиации, поÑтепенно понимаÑ, что Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð¾Ð² Ñовершенно пуÑта. — Ð’Ñе ушли, — проворчал Улв, начинавший принюхиватьÑÑ Ð² каждой комнате, которую они проходили. — До того здеÑÑŒ было много магтов, но теперь они вÑе ушли. — Они чаÑто вот так покидают Ñвои башни? — ÑпроÑил Брайон. — Ðикогда. Я никогда прежде не Ñлышал ни о чем подобном. Ðе могу даже предÑтавить, почему они так поÑтупили. — Ðу а Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ, — заÑвил Брайон. — Они оÑтавили бы Ñвой дом, еÑли бы уноÑили Ñ Ñобой что-то, что предÑтавлÑет большую ценноÑÑ‚ÑŒ. Бомбы. ЕÑли бомбы хранилиÑÑŒ здеÑÑŒ, поÑле Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ могли перепрÑтать их... Внезапно его охватил Ñтрах. — Или они могли унеÑти их отÑюда потому, что пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñтавить их к пуÑковой уÑтановке! Давай выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда и как можно Ñкорее! — Я чувÑтвую воздух Ñнаружи, — Ñказал Улв, — он идет оттуда, Ñнизу. Ðтого не может быть, потому что магты не уÑтраивают входы в Ñвои башни так низко. — Мы тут пробили дыру неÑколько раньше, может, Ñто она и еÑÑ‚ÑŒ. Ты можешь ее найти? Когда они завернули за угол, впереди заÑиÑл лунный Ñвет, Ñквозь пролом в Ñтене были видны звезды. — Она кажетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем была, — заметил Брайон, — как будто магты ее раÑширили. Он выглÑнул наружу и увидел на пеÑке Ñледы чего-то вроде гуÑениц или колеÑ: — Похоже на то, что они ее раÑширили, чтобы протащить здеÑÑŒ что-то большое, и увезли Ñто «что-то» на том, что оÑтавило Ñти Ñледы! Они выбралиÑÑŒ наружу через пролом в Ñтене и побежали к вездеходу. Брайон резко развернул машину и направил туда, куда вели Ñледы. Ðто были Ñледы вездехода, а поверх них шел едва заметный неширокий Ñлед колеÑ. Брайон выключил фары и повел машину медленнее. Лунный Ñвет был доÑтаточно Ñрким, чтобы Ñледы можно было разобрать. У них оÑтавалоÑÑŒ еще четыре чаÑа. Ð’ÐµÐ´Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´ одной рукой, Брайон включил радиопередатчик, заранее наÑтроенный на волну Краффта. Когда оператор опознал его Ñигнал, Брайон доложил о том, что они обнаружили, и о Ñвоих выводах. — Передайте Ñообщение командору Краффту. Ðемедленно. Я не могу ждать разговора Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — Ñ Ð¸Ð´Ñƒ по Ñледу. Он отключил передатчик и надавил на педаль акÑелератора. Машина взревела и рванулаÑÑŒ вперед. — Они ушли в горы, — чуть позже Ñказал Улв: Ñледы по-прежнему вели прÑмо вперед. — Там пещеры, возле которых, как Ñ Ñлышал, видели много магтов. Догадка оказалаÑÑŒ правильной. Еще не было девÑти чаÑов, когда они добралиÑÑŒ до грÑды холмов, за которыми виднелаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñтена гор, заÑлонÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ñ‹. — ОÑтанови машину здеÑÑŒ, — Ñказал Улв. — Пещеры начинаютÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ отÑюда. Там могут быть чаÑовые маг-тов, и нам нужно подобратьÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾. Брайон пошел по глубокому Ñледу колеÑ, по-прежнему держа в руке рацию. Улв обшаривал ближайшие окреÑтноÑти в поиÑках дозорных, однако ж никого не обнаружил. К половине деÑÑтого Брайон понÑл, что они Ñлишком рано покинули вездеход. След вел их вÑе дальше и дальше вперед, и конца Ñтой дороге не предвиделоÑÑŒ. Они прошли уже неÑколько пещер (Улв указывал на них Брайону), но Ñлед вÑе не прерывалÑÑ. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾, а конца Ñтому кошмарному пути в ночи, похоже, не предвиделоÑÑŒ. — Впереди еще пещеры, — Ñообщил Улв. — Иди тихо. Они оÑторожно подобралиÑÑŒ к вершине холма, как делали уже не один раз, и заглÑнули вниз, в неглубокую долину. Дно ее было покрыто пеÑком, и лунный Ñвет, под углом падавший на Ñледы колеÑ, превращал их в две четко проведенные черные полоÑÑ‹. Они переÑекали долину и иÑчезали в черном зеве пещеры на противоположной Ñтороне. Брайон отполз назад и, прикрыв индикаторную лампу рукой, включил передатчик. Улв оÑталÑÑ Ð½Ð° вершине, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° входом в пещеру. — Важное Ñообщение, — зашептал в микрофон Брайон. — Прошу запиÑать. Он повторÑл Ñти фразы в течение тридцати Ñекунд, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° чаÑами, еÑли бы не Ñто, Ñекунды Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ бы ему минутами. Потом отчетливо и ÑÑно Ñообщил о Ñледах и о пещере, в которую они вели. — ...Бомбы могут быть в пещере. Я оÑтавлю здеÑÑŒ и включу Ñвой личный передатчик, чтобы вы могли его запеленговать. Второй, более мощный передатчик, Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ Ñ Ñобой. ЕÑли мы не Ñможем вернутьÑÑ ÐºÐ¾ входу, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ уÑтановить ÑвÑзь изнутри пещеры. СомневаюÑÑŒ, что вы его уÑлышите Ñквозь Ñкалу, но вÑе равно попытаюÑÑŒ. Конец ÑвÑзи. Он отключил было передатчик, но, помедлив мгновение, Ñнова включил его. — Прощай, Леа, — Ñказал он и на Ñтот раз отключил его окончательно. Они обошли долину, двигаÑÑÑŒ в тени Ñкал, и добралиÑÑŒ до входа в пещеру. Впереди не было заметно никакого движениÑ, не было Ñлышно ни звука. Брайон взглÑнул на чаÑÑ‹ и помрачнел. ДеÑÑÑ‚ÑŒ тридцать. ПоÑледний Ñкальный выÑтуп, за который можно было ÑпрÑтатьÑÑ, находилÑÑ Ð² пÑти метрах от входа в пещеру. Они уже было ÑобралиÑÑŒ преодолеть Ñто раÑÑтоÑние одним броÑком, но тут Улв внезапно жеÑтом показал Брайону — ложиÑÑŒ. Он указал на Ñвой ноÑ, потом на пещеру. Он чувÑтвовал там запах магтов. Из мрака пещеры поÑвилаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Улв Ñреагировал мгновенно. Он вÑтал в роÑÑ‚, поднеÑÑ Ðº губам духовую трубку. РаздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ ÑвиÑÑ‚ — магт беззвучно ÑогнулÑÑ Ð¸ оÑел на землю. Ðо не уÑпел он упаÑÑ‚ÑŒ, как Улв броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и нырнул в пещеру. Оттуда раздалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ñтон, и вÑе Ñтихло. Брайон оÑторожно подошел ко входу, держа на изготовку револьвер. Кто знает, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ему придетÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸? Его мыÑли прервал донеÑшийÑÑ Ð¸Ð· мрака шепот Улва: — Их было только двое. Теперь мы можем идти. БреÑти во мраке по пещере было наÑтоÑщей пыткой. У них не было фонарÑ, а еÑли бы и был, они не риÑкнули бы им воÑпользоватьÑÑ. Ðа каменном полу Ñледов ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð½Ðµ было видно, и еÑли бы не чуткий Ð½Ð¾Ñ Ð£Ð»Ð²Ð°, они, неÑомненно, заблудилиÑÑŒ бы в ÑходÑщихÑÑ Ð¸ раÑходÑщихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ð°Ñ… и ответвлениÑÑ…. И без того они полноÑтью потерÑли ориентацию. Идти было почти невозможно. Им приходилоÑÑŒ ощупывать Ñтены, подобно Ñлепцам. Они ÑпотыкалиÑÑŒ и падали, их пальцы были разбиты и кровоточили. Улв шел по запаху магтов; когда запах ÑтановилÑÑ Ñлабее, им приходилоÑÑŒ возвращатьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑобÑтвенным Ñледам и Ñнова идти, но уже в другом направлении. Еще Ñтрашнее было почти физичеÑкое ощущение уходÑщего времени, Ñводившее Ñ ÑƒÐ¼Ð°. СветÑщиеÑÑ Ñтрелки чаÑов Брайона неумолимо завершали круг. Без четверти двенадцать. — Впереди Ñвет, — прошептал Улв. Брайон задохнулÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑти. Медленно, беÑшумно они двинулиÑÑŒ вперед, пока не оÑтановилиÑÑŒ на пороге огромного зала Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼ Ñводом, Ñрко оÑвещенным лампами. — Что Ñто? — ÑпроÑил Улв, щурÑÑÑŒ и Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ñ â€” от внезапного перехода из мрака в оÑлепительный Ñвет болели глаза. Брайону пришлоÑÑŒ ÑдерживатьÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, чтобы не закричать: — Ðта клетка Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими перепонками — гиперпроÑтранÑтвенный генератор. Те заоÑтренные ÑеребриÑтые штуковины Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — какие-то бомбы, вероÑтно, кобальтовые. Мы нашли их! Первым его импульÑом было поÑлать Ñообщение по радио, оÑтановить флот, готовый ÑброÑить бомбы на Дит. Ðо бездоказательное Ñообщение будет хуже, чем вовÑе никакого. Ему необходимо было в точноÑти опиÑать то, что он здеÑÑŒ видел, чтобы нийордцы понÑли, что он не лжет. То, что он им Ñкажет, должно полноÑтью ÑовпаÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, которую они уже имели о бомбах и пуÑковой уÑтановке. ПуÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтановка предÑтавлÑла Ñобой резервный блок корабельного гиперпроÑтранÑтвенного генератора; Ñто было очевидно. Генератор и пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ аккуратно закрыты чехлами. От них к грубому подобию клетки, Ñвно Ñделанной вручную из переплетенных металличеÑких полоÑ, Ñ‚ÑнулиÑÑŒ толÑтые кабели. С оборудованием возилиÑÑŒ три техника. Каких же кровожадных воÑк Ñумели нанÑÑ‚ÑŒ магты на Ñту чудовищную работу, подумал было Брайон, но тут увидел цепи, Ñковавшие их шеи, и кровавые раны на Ñпинах. И вÑе же он не ощущал к ним жалоÑти. Очевидно, за деньги они ÑоглаÑилиÑÑŒ принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие в уничтожении другой планеты, но потом взбунтовалиÑÑŒ, понÑв, что Ñто нападение равноÑильно ÑамоубийÑтву. Тринадцать минут до полуночи. ÐŸÑ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди передатчик, Брайон поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Теперь он мог лучше разглÑдеть бомбы. Их было двенадцать, похожих, Ñловно Ñйца в одной ÑмертоноÑной кладке. Они были в два метра выÑотой — оÑтроконечные, похожие на коÑмолеты. Было очевидно, что Ñто боеголовки ракет, так как на одной из них он увидел шеÑÑ‚ÑŒ Ñтоек, которыми бомба должна была крепитьÑÑ Ðº ракете-ноÑителю. Ðтого было доÑтаточно. Такое опиÑание даÑÑ‚ нийордцам возможноÑÑ‚ÑŒ понÑÑ‚ÑŒ, что он не лжет, что он дейÑтвительно нашел бомбы. Как только они поймут Ñто, они отложат бомбардировку Дита и попытаютÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ уничтожить бомбы. Брайон прошел шагов пÑтьдеÑÑÑ‚ в глубь Ñ‚Ð¾Ð½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸ оÑтановилÑÑ Ð·Ð° поворотом. Теперь его не было видно и Ñлышно из зала. ОÑторожно, тщательно раÑÑчитанными движениÑми он включил передатчик и проверил чаÑтоту передачи. Ð’Ñе верно. Потом, медленно и отчетливо, он опиÑал вÑе, что видел в пещере, ÑтараÑÑÑŒ Ñделать так, чтобы его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» беÑÑтраÑтно — проÑто излагал факты, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ñего, что можно было бы поÑчитать его ÑобÑтвенным мнением и оценкой. Когда он закончил, до полуночи оÑтавалоÑÑŒ шеÑÑ‚ÑŒ минут. Он переключил радио на прием и подождал. Тишина. Ðе Ñразу до его утомленного разума дошло значение Ñтого молчаниÑ. Ðе было ни треÑка, ни ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” даже когда он включил звук на полную мощноÑÑ‚ÑŒ. Огромные маÑÑÑ‹ земли и ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью Ñкранировали ÑвÑзь, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ Ñигналы. Они не уÑлышали его. Флот Ðийорда не знал, что кобальтовые бомбы были обнаружены. Ðападение произойдет, как и было запланировано. Уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ отÑеки были открыты, и водородные бомбы виÑели над планетой. Через неÑколько минут будет дан Ñигнал, держатели разожмутÑÑ, и бомбы рухнут на планету... — Убийцы! — заорал Брайон в микрофон. — Ð’Ñ‹ не Ñлышали разумных доводов, вы не Ñтали Ñлушать ХиÑа, не Ñтали Ñлушать ни менÑ, ни кого-либо иного, кто предлагал бы другой выход, кроме тотального уничтожениÑ. Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ уничтожить Дит, а в Ñтом нет необходимоÑти! Было множеÑтво ÑпоÑобов оÑтановить вÑе Ñто. Ð’Ñ‹ ничего не Ñделали, а теперь Ñлишком поздно. Ð’Ñ‹ уничтожите Дит, но Ñто, в Ñвою очередь, приведет к уничтожению Ðийорда. Так говорил Ðй-хьель, и Ñ ÐµÐ¼Ñƒ верю. Он поднÑл приемник над головой и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ впечатал его в каменный пол. Потом развернулÑÑ Ð¸ броÑилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ к Улву. ЛюдÑм на поверхноÑти Дита оÑтавалоÑÑŒ жить менее двух минут. — Они не получили моего ÑообщениÑ, — Ñказал Брайон Улву. — Так глубоко под землей радио не работает. — Значит, бомбы упадут? — ÑпроÑил Улв, приÑтально вглÑдываÑÑÑŒ в лицо Брайона, озаренное отÑветами бледных ламп в пещере. — ЕÑли не произойдет что-то, о чем мы не знаем, бомбы упадут. ПоÑле Ñтого оба умолкли — они проÑто ждали. Три техника в пещере тоже Ñледили за временем. Они переговаривалиÑÑŒ между Ñобой и пыталиÑÑŒ что-то Ñказать магтам. Ðо подавленный паразитом разум магтов не видел причин прекращать работу; магты били людей, чтобы заÑтавить их вернутьÑÑ Ðº работе. И вÑе же Ñто ни к чему не привело. Люди, оцепенев от ужаÑа, Ñмотрели на Ñтрелки чаÑов, неотвратимо двигавшиеÑÑ Ðº двенадцати. Даже магты, как видно, в конце концов оÑознали значимоÑÑ‚ÑŒ проиÑходÑщего. Они тоже оÑтановилиÑÑŒ и ждали. Ðа чаÑах Брайона Ñтрелки ÑошлиÑÑŒ на отметке «12» — Ñперва чаÑоваÑ, потом минутнаÑ. Потом ÑекунднаÑ. Ðа деÑÑтую долю Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑлилиÑÑŒ. Потом ÑÐµÐºÑƒÐ½Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрелка двинулаÑÑŒ вперед. Брайон не уÑпел даже ощутить Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” он Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом оÑознал, что они находÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¾ под землей: звук и ÑейÑмичеÑкие волны в толще Ñкалы раÑпроÑтранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ðµ так быÑтро, а вÑпышки Ñдерных взрывов отÑюда проÑто невозможно увидеть. ЕÑли бомбы были Ñброшены ровно в двенадцать, они, находÑщиеÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, внизу, узнают Ñто чуть позже... Далекий гул наполнил воздух. Мгновением позже под ногами людей ÑодрогнулаÑÑŒ землÑ, лампы в пещере мигнули, а Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° поÑыпалаÑÑŒ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ. Улв обернулÑÑ Ðº Брайону, но тот отвел взглÑд. Он знал, что прочтет в глазах дита обвинение, — и не мог вынеÑти Ñтого.  ГЛÐÐ’Ð 18 Один из техников Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ броÑилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Магт Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³ и бил до тех пор, пока тот не замолчал. Увидев Ñту раÑправу, оÑтальные двое вернулиÑÑŒ к работе. Руки у них дрожали. Даже еÑли на поверхноÑти планеты не оÑталоÑÑŒ больше жизни, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‚Ð¾Ð² Ñто не имело ни малейшего значениÑ. Они будут выполнÑÑ‚ÑŒ то, что запланировано, — упорно и без малейших Ñмоций. Техники продолжали работать, но их отношение к проиÑходÑщему, как видно, менÑлоÑÑŒ. Они были обречены — они уже были мертвы. ÐÐµÐ·Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñмерть, радиациÑ, должно быть, уже проникала в пещеру, но у них была возможноÑÑ‚ÑŒ отомÑтить. Они быÑтро завершили Ñвою работу — Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ ÑкороÑтью и тщанием, которых никогда не проÑвлÑли прежде. — Что делают Ñти инопланетники? — ÑпроÑил Улв. Брайон вздрогнул, пробуждаÑÑÑŒ от оцепенениÑ, и поÑмотрел. Техники взÑли колеÑную тележку и теперь ÑтаралиÑÑŒ перекатить на нее одну из бомб, а затем повезли к клетке генератора. — Теперь они ÑобираютÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ðийорд так же, как Ðийорд бомбил Дит. Ðта машина оÑобым ÑпоÑобом заброÑит бомбы на другую планету. — Ты их оÑтановишь? — ÑпроÑил Улв. Ð’ руках у него была ÑмертоноÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ°, а лицо заÑтыло, как маÑка, Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÑÑчеÑкого выражениÑ. Ð˜Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ñитуации едва не заÑтавила Брайона улыбнутьÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе, что он делал, пытаÑÑÑŒ Ñто предотвратить, Ðийорд вÑе же ÑброÑил бомбы на Дит. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтановить запуÑк боеголовок было вполне в Ñилах Брайона. Ðо надо ли ему делать Ñто? СпаÑать жизни тех, кто убил его? Или лучше вÑпомнить древнюю кровавую клÑтву, Ñамо Ñхо которой продолжало разрушать и уничтожать на протÑжении многих и многих веков: «Око за око, зуб за зуб»? Ðто было бы так проÑто. Ему ничего не нужно было бы делать. Счет ÑравнÑетÑÑ, его ÑобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть и Ñмерть дитов будут отмщены... Зачем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð£Ð»Ð²Ñƒ оружие? СобираетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ его, Брайона, еÑли тот попытаетÑÑ Ð¾Ñтановить запуÑк боеголовок? Или же Брайон Ñовершенно не понÑл мыÑли дита? — Ð Ñ‚Ñ‹ — оÑтановишь их, Улв? — ÑпроÑил он. ÐаÑколько велико чувÑтво долга в человеке? Ð’ пещерных людÑÑ… Ñто чувÑтво пробудилоÑÑŒ Ñначала по отношению к Ñвоей Ñемье, потом — к Ñвоему племени. ЧувÑтво долга роÑло и крепло, и люди начали ÑражатьÑÑ Ð¸ умирать, отÑÑ‚Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑÑ‹ гоÑударÑтв и наций. Может, наÑтупит времÑ, когда чувÑтво долга раÑпроÑтранитÑÑ Ð½Ð° вÑе человечеÑтво в целом? И более того — на вÑе формы жизни? И Брайон воочию увидел Ñто: идею, воплощенную не на Ñловах, а на деле. Когда он задал Ñебе тот же вопроÑ, что и Улву, он оÑознал, что ответ на него может быть только один. Он вытащил револьвер, Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ над тем, что ответит Ñам Улв. — Ðийорд — Ñто медвирк, — проговорил Улв, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð²ÑƒÑŽ трубку к губам, и поÑлал маленькую Ñтрелу через пещеру. Она поразила одного из техников, и тот рухнул на пол, не уÑпев даже вÑкрикнуть. Ð’Ñ‹Ñтрелы Брайона разбили панель управлениÑ, навÑегда уничтожив угрозу Ðийорду. Медвирк, Ñказал Улв. Ð–Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ‚ жизни других. Она может убить, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÑебÑ, но по Ñути Ñвоей не ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¸ убийцей, ни разрушителем. Ð’ÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Улва была опытом взаимозавиÑимоÑти жизненных форм. Он понÑл Ñуть идеи и дал ответ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе ÑловеÑные ÑложноÑти, проÑто и прÑмо. Он убивал магтов, которые были чаÑтью его ÑобÑтвенного народа, потому что они были умедвирк — против жизни. И ÑÐ¿Ð°Ñ Ñвоих врагов, потому что те были медвирк. ОÑознав Ñто, Брайон Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ подумал о том, что планета и те люди, которые доÑтигли Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого, были мертвы. Магты в пещере понÑли, что их планы рухнули. Безмолвно они броÑилиÑÑŒ вперед, чтобы убить врага — в едином порыве ÑроÑти, лишенной Ñмоций. Брайон и Улв начали отбиватьÑÑ. Даже ÑознаваÑ, что он в любом Ñлучае обречен, Брайон не мог ÑдатьÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð±Ð¾Ñ Ð¸ принÑÑ‚ÑŒ Ñмерть от рук магтов. Ð”Ð»Ñ Ð£Ð»Ð²Ð° вÑе было гораздо проще. Он проÑто убивал умедвирк. Верующий в жизнь — убивал то, что Ñтой жизни противоÑтоÑло. ОтÑтреливаÑÑÑŒ, они отÑтупали во мрак. ПодÑÐ²ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñебе путь фонарÑми, магты уверенно шли по Ñледу, так как они знали Ñти пещеры много лучше, чем те, кого они преÑледовали, а потому попроÑту окружали их. Брайон увидел впереди огни и заÑтавил Улва оÑтановитьÑÑ. — Они знают дорогу через Ñти пещеры, а мы — нет, — Ñказал он. — ЕÑли мы попытаемÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, они проÑто приÑтрелÑÑ‚ наÑ. Давай найдем меÑто, где мы Ñмогли бы оборонÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Вон там, — Улв махнул куда-то вправо, — еÑÑ‚ÑŒ пещера Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ входом, и она доÑтаточно узка. — Пошли! БеÑшумно двигаÑÑÑŒ, они незамеченными добралиÑÑŒ до пещеры, оканчивавшейÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² нее, они ÑпрÑталиÑÑŒ за Ñкальным выÑтупом и принÑлиÑÑŒ ждать. Они были обречены. Магт влетел в их пещеру, ÑÐ²ÐµÑ‚Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ¼ по Ñторонам. Луч Ñвета прошел над Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÑчущимиÑÑ â€” и в тот же миг Брайон выÑтрелил. Магт упал, но звук выÑтрела прокатилÑÑ Ð¿Ð¾ пещерам как гром. Прежде чем в пещеру уÑпел войти кто-либо еще, Брайон выÑкочил из ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ Ñхватил вÑе еще работающий фонарь. Укрепив его в Ñкалах так, чтобы оÑвещал вход, он поÑпешил назад в укрытие, и оба — анвхарец и дит — приготовилиÑÑŒ к нападению. Ждать пришлоÑÑŒ недолго. Ð’ пещеру вбежали два магта и тут же упали, Ñраженные пулÑми. Брайон думал только о том, Ñколько времени пройдет, прежде чем магты вÑпомнÑÑ‚ о гранатах и броÑÑÑ‚ одну из них в Ñту пещеру. Ð’ отдалении раздалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð½Ñтный шум и звук взрывов. Брайон и Улв пригнулиÑÑŒ в Ñвоем укрытии, удивлÑÑÑÑŒ тому, что атака еще не началаÑÑŒ. Потом ко входу в пещеру приблизилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ магт, но Брайон медлил Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелом. Потому что магт вошел пÑÑ‚ÑÑÑŒ, отÑтреливаÑÑÑŒ от кого-то, кто был перед ним. У Улва никаких Ñомнений не было, но его оружие не могло пробить одежду магта. Когда тот повернулÑÑ, крохотный ÑнарÑд, неÑущий Ñмерть, мгновенно впилÑÑ Ð² его предплечье — и магт рухнул на каменный пол беÑформенной грудой Ñ‚Ñ€ÑпьÑ. — Ðе ÑтрелÑйте, — донеÑÑÑ Ñнаружи голоÑ, и на Ñвет в облаках пыли и дыма вышел человек. Брайон изо вÑех Ñил ÑтиÑнул руку Улва, заÑтавив его отнÑÑ‚ÑŒ трубку ото рта. Ðа человеке, ÑтоÑвшем ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² луче Ñвета, был защитный шлем, ботинки на толÑтой подошве и форма. Ðто был нийордец. Брайон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ оÑознавал то, что видел. Ведь он же Ñлышал, как падали бомбы! И вÑе же здеÑÑŒ был Ñолдат Ðийорда. Он никак не мог ÑвÑзать друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ Ñти два факта. — Ð’Ñ‹ не придержите еще его руку, ÑÑÑ€, — на вÑÑкий Ñлучай? — ÑпроÑил Ñолдат, опаÑливо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° духовую трубку. — Я знаю, что могут Ñделать такие штуки. Он вытащил из кармана микрофон и что-то проговорил. Ð’ пещеру ввалилоÑÑŒ еще неÑколько Ñолдат, а позади них шел профеÑÑор-командор Краффт ÑобÑтвенной перÑоной. Ð’ запыленной боевой форме он выглÑдел чрезвычайно Ñтранно и, пожалуй, доÑтаточно нерÑшливо; еще более нелепо ÑмотрелÑÑ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ в его бледной ÑтарчеÑкой руке Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтупающими голубыми венами. С Ñвным облегчением Ñунув оружие кому-то из ÑтоÑщих Ñ€Ñдом Ñолдат, он поÑпешил к Брайону и взÑл его за руку. — Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐµ и иÑкреннейшее удовольÑтвие видеть Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, — Ñказал он. — Как и вашего друга Улва. — Возможно, вы будете так любезны объÑÑнить, что проиÑходит? — Ñлабо проговорил Брайон. Его охватило Ñтранное ощущение нереальноÑти проиÑходÑщего. — Мы навÑегда запомним Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº человека, который ÑÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ñ Ñамих, — Ñказал Краффт; он (вероÑтно, к немалому Ñвоему облегчению) переÑтал быть командором и Ñнова превратилÑÑ Ð² профеÑÑора. — Брайону нужны факты, а не речи, дедулÑ, — заÑвил ХиÑ. ИÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÐ¾Ð³Ð±ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° протиÑнулаÑÑŒ через толпу Ñолдат, и предводитель мÑтежной армии Ðийорда вÑтал Ñ€Ñдом Ñ ÐšÑ€Ð°Ñ„Ñ„Ñ‚Ð¾Ð¼. — Проще говорÑ, Брайон, ваш план удалÑÑ. Краффт передал мне ваше поÑлание, и как только Ñ ÑƒÑлышал его, то развернул Ñвой корабль назад и вÑтретилÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Мне очень жаль Телта, но он дейÑтвительно нашел то, что мы вÑе иÑкали. Я не мог проигнорировать ваше Ñообщение о Ñледах радиоактивноÑти. Ваша приÑтельница вмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ раÑполоÑованным трупом прибыла на корабль штаба почти одновременно Ñо мной, и мы вÑе долго разглÑдывали Ñтот зеленый лишайник в черепушке покойника. Девушка нам очень подробно объÑÑнила, что Ñто такое. Мы уже выÑаживалиÑÑŒ на планету, когда получили ваше Ñообщение о том, что в башне магтов что-то хранилоÑÑŒ. Ðайти Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ неÑложно, так как мы Ñразу же запеленговали передатчик, который вы оÑтавили у пещеры... — Ðо как же взрывы в полночь? — перебил его Брайон. — Я ведь их Ñлышал! — Ð’Ñ‹ и должны были их уÑлышать, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð¥Ð¸Ñ. — Ðе только вы, но и магты в той пещере. Мы предполагали, что они вооружены и что пещера надежно охранÑетÑÑ. Рпотому в полночь мы ÑброÑили неподалеку от входа неÑколько обычных бомб. Ðтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уничтожить охрану, при Ñтом не уÑтроив завала. Мы надеÑлиÑÑŒ также, что магты, находÑщиеÑÑ Ð² пещерах, оÑтавÑÑ‚ Ñвои поÑÑ‚Ñ‹ и уйдут вглубь, ÑпаÑаÑÑÑŒ от радиоактивного излучениÑ. Так они и Ñделали. Ð’Ñе Ñработало проÑто великолепно. Мы вошли без оÑобого шума и захватили их враÑплох. ЧиÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Тех, которых мы не Ñмогли взÑÑ‚ÑŒ живьем, мы проÑто прикончили. — Один из техников, обÑлуживавших генератор, был еще жив, — продолжил Краффт. — Он раÑÑказал нам, как вы предотвратили бомбардировку Ðийорда — вы вдвоем. Ðикто из нийордцев ничего не прибавил к его Ñловам — даже циничный ХиÑ. Ðо ÑмпатичеÑки Брайон воÑпринимал их чувÑтва — огромное облегчение, благодарноÑÑ‚ÑŒ и радоÑÑ‚ÑŒ. Он знал, что Ñтого Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ забудет никогда. — Война закончилаÑÑŒ, — перевел он Улву, знаÑ, что дит ничего не понÑл из объÑÑнений. И тут Ñообразил, что во вÑей Ñтой иÑтории была одна ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑтыковка. — Ð’Ñ‹ не могли Ñтого Ñделать, — проговорил он. — Ð’Ñ‹ выÑадилиÑÑŒ на Ñту планету до того, как получили мое Ñообщение наÑчет башни. Ð Ñто значит, что вы по-прежнему ожидали, что магты будут бомбить Ðийорд — и вÑе же выÑадилиÑÑŒ? — Ðу, разумеетÑÑ, — пожал плечами профеÑÑор Краффт, удивленный тем, что Брайон не понимает такой проÑтой вещи. — Что же еще мы могли Ñделать? Ведь магты больны! Увидев потрÑÑенное и озадаченное выражение, возникшее на лице Брайона, Ð¥Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ. — Тут нужно понимать пÑихологию нийордцев, — поÑÑнил он. — Война Ñтоль чужда нашей филоÑофии, что мы даже Ñлышать о ней не можем. Такова уж наша беда: мы — вегетарианцы в Галактике, наÑеленной плотоÑдными. Ð›ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ же хищника, который прыгнет на Ñпину. Ð›ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° проÑто перешибла бы Ñтим магтам хребет и выбила бы из них проклÑтые бомбы. Мы же валандалиÑÑŒ Ñ Ñтим так долго, что чуть было не угробили обе планеты. Ðо Ñтот ваш мозговой паразит заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупить от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñти. — Я вÑе равно не понимаю, — Ñказал Брайон. — Пока не поÑвилиÑÑŒ вы, мы здеÑÑŒ, на Дите, проÑто не знали, как подÑтупитьÑÑ Ðº магтам. Они дейÑтвительно были Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то чуждым. Ð’Ñе, что делали они, казалоÑÑŒ нам беÑÑмыÑленным, а вÑе, что пыталиÑÑŒ Ñделать мы, не имело на них ни малейшего влиÑниÑ. Ðо вы выÑÑнили, что они больны, а что делать в Ñтом Ñлучае, мы знаем. Мы Ñнова Ñтали единым целым; по взаимному Ñоглашению Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¼Ñтежников Ñнова ÑлилаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтальными Ñилами Ðийорда. Сюда уже направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° и медÑеÑтры. Уже введен в дейÑтвие план, позволÑющий Ñвакуировать большую чаÑÑ‚ÑŒ наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ тех пор, пока не будут обнаружены бомбы. Планета Ñнова объединилаÑÑŒ и работает. — И вÑе только потому, что магты больны, что они заражены деÑтруктивной формой жизни? — ÑпроÑил Брайон. — Именно так, — ответил профеÑÑор Краффт. — Ð’ конце концов, мы же цивилизованные люди. От Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, что мы Ñтанем воевать, но еще менее вероÑтно, что мы откажем в помощи больным ÑоÑедÑм, разве не так? — Ðет... конечно же, так, — проговорил Брайон, Ñ‚Ñжело опуÑкаÑÑÑŒ на землю. Он перевел взглÑд на Улва, не понимавшего их разговора. Позади дита маÑчил Ð¥Ð¸Ñ Ñ Ñамой циничной из Ñвоих ухмылочек на лице, должно быть, размышлÑÑ Ð¾ ÑлабоÑÑ‚ÑÑ… Ñвоего народа. — ХиÑ, — позвал Брайон, — переведите Ñто вÑе на дит-Ñкий и объÑÑните Улву. Я Ñтого Ñделать не риÑкну.  ГЛÐÐ’Ð 19 Дит выглÑдел ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñщим в проÑтранÑтве золотым шаром, похожим на Ð³Ð»Ð¾Ð±ÑƒÑ Ð² клаÑÑной комнате. Облака не Ñкрывали его поверхноÑти, из коÑмоÑа Дит казалÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ и лаÑковой планетой, приÑтанищем в ледÑной тьме коÑмоÑа. Брайон почти пожалел о том, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ там. Он Ñидел, закутавшиÑÑŒ в теплую куртку, и дрожал от холода, размышлÑÑ Ð¾ том, когда его организм Ñменит летний режим ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° зимний, и надеÑÑÑŒ на то, что Ñта перемена не произойдет так же Ñтремительно, как Ñто ÑлучилоÑÑŒ на Дите. Отражение Леа в Ñтекле иллюминатора казалоÑÑŒ легким волшебным видением. Она тихо подошла к Брайону — только Ñто отражение да почти беÑшумное легкое дыхание указывали на приÑутÑтвие девушки. Брайон Ñтремительно обернулÑÑ Ð¸ взÑл ее руки в Ñвои. — Ты выглÑдишь намного лучше, — проговорил он. — Что ж, ничего Ñтранного, — ответила она, привычным жеÑтом отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ назад. — Я хорошо отдохнула, валÑÑÑÑŒ целыми днÑми в гоÑпитале, покуда Ñ‚Ñ‹ там внизу развлекалÑÑ â€” бегал и ÑтрелÑл в магтов. — Ðет, мы только уÑыплÑли их газом, — поправил ее он. — Ðийордцы больше не могут ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñтавить убивать, даже еÑли Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны Ñто ведет к потерÑм. Ðа Ñамом деле, труднее вÑего им ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ дитов, которых возглавил Улв, — они-то как раз убивают вÑех магтов, которых только видÑÑ‚. — Рчто нийордцы будут делать, когда переловÑÑ‚ вÑех магтов? — Они пока еще не знают, — ответил Брайон. — И не будут знать, пока не увидÑÑ‚, что предÑтавлÑет Ñобой взроÑлый магт Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ мозговым паразитом. С детьми вÑе проще. ЕÑли их удаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ в доÑтаточно раннем возраÑте, паразита можно уничтожить прежде, чем он Ñумеет нанеÑти ÑущеÑтвенный ущерб. Леа еле заметно передернула плечами и прижалаÑÑŒ к нему. — Я вÑе-таки еще недоÑтаточно здорова, давай поговорим ÑидÑ. Ðапротив иллюминатора ÑтоÑл диван, на котором можно было Ñпокойно Ñидеть и разглÑдывать Дит. — Мне даже предÑтавить Ñебе Ñтрашно магта, лишенного его Ñимбиота, — Ñказала она. — ЕÑли даже его организм Ñможет перенеÑти такое потрÑÑение, мне кажетÑÑ, вÑе, что можно получить в Ñтом Ñлучае, — тело, лишенное разума. Мне бы не хотелоÑÑŒ Ñтать Ñвидетелем таких ÑкÑпериментов. Я надеюÑÑŒ только на то, что нийордцы Ñумеют найти наиболее гуманное решение. — Я уверен, что Ñумеют, — заверил ее Брайон. — Рчто будет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — Ñмущенно проговорила она, откидываÑÑÑŒ назад, ему на грудь. — Ðадо Ñказать, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° тела, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ мне приходилоÑÑŒ ÑталкиватьÑÑ. Ðто Ñовершенно воÑхитительно. Ðто дейÑтвовало Брайону на нервы. Он не обладал ÑпоÑобноÑтью Леа забывать вÑе прошлые ужаÑÑ‹ и помнить только о приÑтном наÑтоÑщем. — И что же будет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — ÑпроÑил он Ñ Ñовершенно не подходÑщей к Ñлучаю влаÑтноÑтью. Леа улыбнулаÑÑŒ: — Ты вовÑе не был так нерешителен в ту ночь в гоÑпитале. КажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ еще кое-что, что Ñ‚Ñ‹ тогда говорил. И что делал. Ты не можешь утверждать, что Ñ Ñовершенно безразлична тебе, Брайон Брандт. Рпотому Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñпрашиваю у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾ же, что ÑпроÑила бы Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ð½Ð²Ñ…Ð°Ñ€ÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°. Мы поженимÑÑ? Ему было невероÑтно приÑтно держать ее хрупкое тело в объÑтиÑÑ…, чувÑтвовать, как ее волоÑÑ‹ каÑаютÑÑ ÐµÐ³Ð¾ щеки. Оба они ощущали и понимали Ñто — и оттого его Ñлова прозвучали еще более жеÑтоко: — Леа — милаÑ! Ты знаешь, наÑколько Ñ‚Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°, но, разумеетÑÑ, понимаешь и то, что мы никогда не Ñможем поженитьÑÑ. Ее тело напрÑглоÑÑŒ, и она резко выÑвободилаÑÑŒ из его объÑтий. — Что?! Ты, здоровенный жирный ÑгоиÑтичный куÑок мÑÑа! Что Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñтим Ñказать? «Ты мне нравишьÑÑ, Леа, мы здорово поразвлекалиÑÑŒ и повеÑелилиÑÑŒ, но Ñ‚Ñ‹ же понимаешь, что Ñ‚Ñ‹ не из тех девушек, которых везут домой к мамочке?!» — Леа, погоди, — прервал он ее гневную тираду. — Ты же вÑе понимаешь, зачем говорить такие вещи... То, что Ñ Ñказал, не имеет ни малейшего Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº моим чувÑтвам. Ðо женитьба означает детей, а Ñ‚Ñ‹ доÑтаточно хороший биолог, чтобы знать, что земные гены... — Дубина беÑчувÑтвеннаÑ! Ðеграмотный болван! — крикнула она, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ залепив ему пощечину. Он не пошевелилÑÑ Ð¸ даже не попыталÑÑ Ð¾Ñтановить ее. — ОказываетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ только и думаешь, что о кошмарных иÑториÑÑ… наÑчет «уÑталых генов» Земли. Ты такой же, как вÑе Ñти здоровенные тупицы Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… миров. Я знаю, как вы вÑе Ñмотрите на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ невыÑоким роÑтом, нашими аллергиÑми и гемофилией и прочими вÑÑкими ÑлабоÑÑ‚Ñми и болезнÑми. Ð’Ñ‹ ненавидите... — Ðо Ñ Ð¶Ðµ вовÑе не Ñто имел в виду, — потрÑÑенно перебил Брайон. — Ðто у Ð²Ð°Ñ Ñильные и жизнеÑпоÑобные гены, а Ñмертельны мои. Мой ребенок при родах может умереть. Ты забываешь, Ñто Ñ‚Ñ‹ — иÑтинный homo sapiens. Я же — недавнÑÑ Ð¼ÑƒÑ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Леа замерла, Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом. Слова Брайона открыли ей иÑтину, которую она знала, но не позволÑла Ñебе вÑпомнить и оÑознать. — Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ â€” Ñто наш дом, где развивалоÑÑŒ человечеÑтво, — Ñказал он. — ПоÑледние неÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет, возможно, на Земле и правда развивалиÑÑŒ Ñлабые гены. Ðо Ñто ничто в Ñравнении Ñ ÑотнÑми миллионов лет Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñамого человека. Сколько новорожденных на Земле доживает до года? — Ðу... почти вÑе. КакаÑ-то Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð° умирает — не могу точно вÑпомнить, Ñколько. — Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ â€” Ñто дом, — вновь мÑгко повторил Брайон. — Когда люди покидают дом, они могут приÑпоÑобитьÑÑ Ðº Ñамым разным планетам, но им приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за Ñто. И ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° — Ñто мертвые младенцы. Удачные мутации выживают, неудачные умирают. ЕÑтеÑтвенный отбор проÑÑ‚ и жеÑток. Во мне Ñ‚Ñ‹ видишь удачу. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ ÑеÑтра, она — тоже удача. Ðо у моей матери было еще шеÑтеро детей, которые умерли в младенчеÑтве. И еще неÑколько, которых она не доноÑила до Ñрока. Ты ведь знаешь о таких ÑлучаÑÑ…, не так ли, Леа? — Я знаю, знаю... — она вÑхлипывала, Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ руками; Брайон Ñнова обнÑл ее, и на Ñтот раз она не Ñтала вырыватьÑÑ. — Я знаю вÑе Ñто как биолог, но Ñ Ñ‚Ð°Ðº уÑтала быть биологом, лучшей в группе, равной любому мужчине... Я хочу быть проÑто женщиной... Ты мне нужен, Брайон, Ñ‚Ñ‹ мне очень нужен, потому что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ тебÑ... Она помолчала, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Ты отправлÑешьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, да? Ðазад, на Ðнвхар. Когда? — Скоро, — ответил он, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ крайноÑти неÑчаÑтным. — Ðнвхар мне ÑнитÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ ночь, Ñ Ð²Ñе чаще вÑпоминаю, что ÑвлÑÑŽÑÑŒ его чаÑтью. Многие Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð²-харцев Ñтрадали и умирали Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ вот так Ñидеть здеÑÑŒ... Ðаверное, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ¸, Ñтранно выглÑдит то, что Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую обÑзанным им. Ðо Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно так думаю. ПоÑтому Ñамое важное Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ â€” вернутьÑÑ Ð½Ð° родную планету. — И Ñ Ð½Ðµ полечу Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. Она Ñказала Ñто тоном утверждениÑ, а не вопроÑа. — Ðет, не полетишь, — ответил он. — Ты не Ñможешь жить на Ðнвхаре. Леа Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑтью Ñмотрела в иллюминатор на Дит. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐµ глаза были Ñухи. — Мне кажетÑÑ, где-то в глубине души Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°, что именно так вÑе и закончитÑÑ, — проговорила она. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ думаешь, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾ колыбели человечеÑтва была Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸ÐµÐ¼, то Ñ‚Ñ‹ ошибаешьÑÑ. Ðто проÑто напомнило мне о тех вещах, о которых Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавили забыть гормоны. Ð’ некотором роде Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð½ÑƒÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº твоей будущей крепкой и Ñильной жене и ÑчаÑтливым детишкам. Ðо не Ñлишком. Уже давно Ñ Ð¾Ñознала то, что на Земле нет никого, за кого Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð° бы выйти замуж. Да еще Ñти вечные подроÑтковые мечты о герое из КоÑмоÑа, который уведет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² дальнюю даль — и, должно быть, не Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñтого, Ñ ÑвÑзала Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñтим образом. Теперь Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно взроÑлаÑ, чтобы оÑознать тот факт, что Ð¼Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° привлекает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем банальное замужеÑтво, и Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ñƒ как Ñ„Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð°, у которой будет больше ученых Ñтепеней и званий, чем у Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€” рекордов в толкании Ñдра. Они оба Ñмотрели на Дит. Планета ÑтановилаÑÑŒ вÑе меньше и меньше, Ñловно бы ÑжималаÑÑŒ в точку по мере того, как их корабль удалÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ нее, направлÑÑÑÑŒ к Ðийорду. Теперь они Ñидели порознь, не каÑаÑÑÑŒ друг друга. ÐŸÐ¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ Ð”Ð¸Ñ‚, они оÑтавлÑли позади и то, что их ÑвÑзывало. Там они оба были чужаками в чужом мире. Ðа недолгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… жизни ÑоприкоÑнулиÑÑŒ. И теперь Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ на иÑходе. — Ðу разве мы не ÑмотримÑÑ ÑчаÑтливыми! — фыркнул, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº ним, ХиÑ. — ЕÑли вы к тому же ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте помрете, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñойду от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ броÑила Леа. Ð¥Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратил Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ее ехидÑтво и уÑелÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ на диван. С тех пор как он переÑтал командовать мÑтежной армией Ðийорда, Ð¥Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ мÑгче, чем прежде. — СобираетеÑÑŒ и дальше работать на ФКО, Брайон? — ÑпроÑил он. — Ð’Ñ‹ из тех людей, которые нам нужны. Когда до Брайона дошел ÑмыÑл поÑледних Ñлов, его глаза раÑширилиÑÑŒ от изумлениÑ: — Ð’Ñ‹ что, из Фонда? — Так точно, дейÑтвующий агент, работающий на Ðийорд, — отрекомендовалÑÑ Ð¥Ð¸Ñ. — ÐадеюÑÑŒ, вы не думаете, что вÑе Ñти канцелÑÑ€Ñкие крыÑÑ‹ вроде ФоÑÑÐµÐ»Ñ Ð¸ Мерва дейÑтвительно предÑтавлÑли Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼? Они только делали запиÑи да Ñоздавали прикрытие реальной организации. Ðийорд — Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñными людьми, но нужно оÑторожно и незаметно направить их, чтобы они не раÑпылÑлиÑÑŒ, а нашли Ñвое меÑто в Галактике. — Ð’ какую грÑзную игру вы играете, ХиÑ? — Ñдвинув брови, ÑпроÑила Леа. — Я уже давно и по многим признакам начала подозревать, что в ФКО еÑÑ‚ÑŒ кое-что, кроме вÑего Ñтого добра и Ñвета, которых Ñ Ð½Ð°ÑмотрелаÑÑŒ. Ð’Ñ‹ что, ÑгоманьÑки, или вам влаÑÑ‚ÑŒ нужна, или как? — Вот-вот, именно Ñто и было бы первым обвинением против наÑ, еÑли бы о нашей деÑтельноÑти Ñтало извеÑтно вÑем, — Ñообщил ей ХиÑ. — Вот почему по большей чаÑти мы работаем под прикрытием. Лучший аргумент, который Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñтому противопоÑтавить, — деньги. Откуда, как вы думаете, мы можем взÑÑ‚ÑŒ деньги на операцию таких маÑштабов? Заметив их раÑтерÑнные взглÑды, он улыбнулÑÑ: — Позже вы увидите наши запиÑи, и тогда никаких Ñомнений не оÑтанетÑÑ. Правда в том, что наши фонды пополнÑÑŽÑ‚ ÑпаÑенные нами планеты. Даже ничтожный процент Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð² планеты предÑтавлÑет Ñобой огромную Ñумму, а еÑли Ñложить их вмеÑте, денег будет доÑтаточно, чтобы помогать другим планетам. Ð”Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ — прекраÑное доказательÑтво пользы нашей деÑтельноÑти. Людей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ñтавить, чтобы им нравилиÑÑŒ наши дейÑтвиÑ. Они должны во вÑем убедитьÑÑ Ñами. Ð’Ñегда были те, кто знает о нашей работе и одобрÑет ее, Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ Ð² финанÑовом плане. — И к чему же вы мне раÑÑказываете вÑе Ñти ÑверхÑекретные ÑведениÑ? — поинтереÑовалаÑÑŒ Леа. — Разве Ñто не очевидно? Мы хотим, чтобы вы продолжали на Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð’Ñ‹ можете назвать любую Ñумму Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½ÑŒÑ â€” как Ñ Ð¸ говорил, недоÑтатка в наличных деньгах у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ð¥Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на Брайона и Леа и выдал еще один Ñокрушительный аргумент: — ÐадеюÑÑŒ, Брайон тоже продолжит на Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ. Он отноÑитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ к тому типу агентов, которые нам отчаÑнно необходимы и которых почти невозможно отыÑкать. — Скажите только, где подпиÑатьÑÑ, — Ñказала Леа. Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñнова ожил. — Конечно, чиÑтым шантажом Ñ Ñто не назову, — улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½, — но, ÑдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, уж коли вы ÑпоÑобны разбиратьÑÑ Ð² планетарной пÑихологии, то что вам Ñтоит двигать людьми, как шахматными фигурками? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‹ должны понимать, что в Ñтом Ñлучае и ÑтаратьÑÑ Ð¾Ñобо нечего было. — Ð’Ñ‹ подпишете? — ÑпроÑил ХиÑ. — Я должен вернутьÑÑ Ð½Ð° Ðнвхар, — ответил Брайон, — но оÑобой ÑрочноÑти в Ñтом нет. — ЗемлÑ, — откликнулаÑÑŒ Леа, — и без Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ñелена...  ПЛÐÐЕТÐ, С КОТОРОЙ ÐЕ ВОЗВРÐЩÐЮТСЯ Глава 1 ОДИÐОЧКРКак только маленький кораблик вошел в верхние Ñлои атмоÑферы, он заÑветилÑÑ, Ñловно метеорит. По мере того как нараÑтало трение, Ñвечение уÑиливалоÑÑŒ, краÑный Ñвет Ñтал белым. Обшивка из Ñверхпрочного Ñплава вÑе-таки не была раÑÑчитана на такую температуру. С ноÑового Ð¾Ð±Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑрывалиÑÑŒ Ñзыки пламени — горел металл. Вдруг, когда уже казалоÑÑŒ, что огонь вот-вот поглотит корабль, огненное облако прорезало Ñркое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ… дюз. ЕÑли бы Ñто было неуправлÑемое падение, корабль навернÑка бы разбилÑÑ. Ðо пилот знал Ñвое дело, он в поÑледний момент включил двигатели и Ñнизил ÑкороÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ наÑтолько, чтобы температура далее не роÑла. Звездолет падал Ñквозь облака вниз, на покрытую травой равнину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ приближалаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑкороÑтью. Когда фатальный иÑход казалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ неизбежным, двигатели включилиÑÑŒ опÑÑ‚ÑŒ, ÑотрÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ перегрузками в неÑколько g. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° отчаÑнный рев дюз, корабль врезалÑÑ Ð² почву Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ треÑком; поÑадочные опоры круто выгнулиÑÑŒ. Когда раÑÑеÑлиÑÑŒ тучи пыли и дыма, крохотный лючок на ноÑу Ð¾Ð±Ñ‚ÐµÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и из отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ выползла головка периÑкопа. Она тихо вращалаÑÑŒ, Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑŽÐ´Ð½Ñ‹Ð¹ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ пейзаж: безбрежное море травы и далекие деревьÑ. Вдали промчалоÑÑŒ и ÑкрылоÑÑŒ из виду Ñтадо перепуганных животных. ПериÑкоп продолжал вращатьÑÑ, но вдруг замер, уÑтавившиÑÑŒ на оÑтанки боевых машин, что громоздилиÑÑŒ поблизоÑти на огромном, изрытом воронками поле битвы. Зрелище было жуткое. Поле уÑеивали Ñотни, а может, и Ñ‚Ñ‹ÑÑчи боевых машин — Ñкрученных, покореженных, ÑмÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтрашной, неведомой Ñилой. Могильник проÑтиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до горизонта. ПериÑкоп покачивалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´-назад, как бы Ð¾Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‹Ðµ корпуÑа, потом втÑнулÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ кораблÑ, лючок Ñразу захлопнулÑÑ. Прошло неÑколько томительных минут; Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñкрежетом откинулÑÑ Ð»ÑŽÐº воздушного шлюза. Ðемного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð² проеме люка поÑвилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. Его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ оÑторожны, дуло ионного Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾, Ñловно хобот диковинного животного. Человек был облачен в Ñ‚Ñжелый Ñкафандр Ñ Ð¢Ð’-камерой на шлеме: та ÑвлÑлаÑÑŒ оÑновным Ñлементом ÑиÑтемы наружного наблюдениÑ. ÐžÐ±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом окреÑтноÑти, держа палец на ÑпуÑковом крючке, он медленно опуÑтил Ñвободную руку и нажал кнопку передатчика на запÑÑтье. — Продолжаю доклад за бортом кораблÑ. Иду медленно, ÑтараюÑÑŒ воÑÑтановить дыхание. Ð’Ñе коÑти болÑÑ‚. ПоÑадку провел практичеÑки в режиме Ñвободного падениÑ. Снижение прошло быÑтро, но в момент каÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ ÑоÑтавили 15g. ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе же заÑекли при ÑпуÑке, то пока поÑледÑтвий не заметно. Буду говорить на ходу. Передача запиÑываетÑÑ Ð½Ð° борту коÑмичеÑкого крейÑера, который находитÑÑ Ð½Ð° околопланетарной орбите, как раз надо мной. Что бы Ñо мной ни ÑлучилоÑÑŒ, запиÑÑŒ ÑохранитÑÑ. Я не намерен дейÑтвовать Ñтоль же непрофеÑÑионально, как Марцилл. Он не иÑпытывал угрызений ÑовеÑти оттого, что дал волю чувÑтвам, упомÑнув в докладе погибшего. ЕÑли бы Марцилл Ñоблюдал Ñлементарные меры предоÑторожноÑти, то оÑталÑÑ Ð±Ñ‹ жив. ОÑторожноÑÑ‚ÑŒ оÑторожноÑтью, но Ñтот оÑел мог бы подумать и о том, чтобы оÑтавить поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ. Ðо не оÑтавил ничего, ÑовÑем ничего, что могло бы хоть как-то проÑÑнить ÑлучившееÑÑ, ни единого Ñлова, которое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ бы помогло. Тут Хартиг негодующе фыркнул. ПоÑадка на новую планету вÑегда опаÑна, вне завиÑимоÑти от того, наÑколько мирно Ñта планета выглÑдит. И Сельм-II тут не иÑключение. Да и выглÑдит она вовÑе не мирно. Ð”Ð»Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ†Ð¸Ð»Ð»Ð° то задание было первым. И поÑледним. Он Ñделал на орбите поÑледнюю запиÑÑŒ, в которой указал предполагаемые координаты поÑадки. И больше ничего. ОÑел. Больше он на ÑвÑзь не выходил. Вот тогда и было принÑто решение поÑлать ÑпециалиÑта. Ð”Ð»Ñ Ð¥Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð³Ð° Ñто был Ñемнадцатый планетарный контакт. И он ÑобиралÑÑ Ð¸Ñпользовать веÑÑŒ Ñвой опыт, чтобы Ñтот контакт не Ñтал поÑледним. — Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему Марцилл выбрал Ñто меÑто. ЗдеÑÑŒ ничего нет, кроме травы, вокруг открытое проÑтранÑтво. К тому же тут, Ñ€Ñдом Ñ Ð¼ÐµÑтом поÑадки, было Ñражение — и не очень давно. Поле Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо передо мной. Много разбитых боевых машин различных типов, в прошлом довольно грозных. Я хочу подойти поближе и оÑмотреть их. Харти г закрыл люк и не Ñпеша направилÑÑ Ðº кладбищу машин, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñообщать, что проиÑходит: — Машины очень большие, Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾ мне не меньше пÑтидеÑÑти метров в длину. Она на гуÑеничном ходу и имеет одну башню Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ орудием. Оно разбито. ОтÑюда не видно никаких опознавательных знаков. Хочу подойти поближе. Ðо чеÑтно говорÑ, не нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе Ñто. С орбиты не удалоÑÑŒ заметить ни единого города, не было заÑечено каких-либо передач или переговоров ни в одном диапазоне. И вот вам поле Ð±Ð¾Ñ Ð¸ Ñти развалюхи! СовÑем не игрушечные. Ðти штуки — продукт выÑокоразвитой технологии. И Ñто не фантомы. Вот Ñта, например, Ñработана из металла — и тем не менее взорвалаÑÑŒ. Я не вижу никаких опознавательных знаков. Попробую заглÑнуть внутрь. Люков отÑюда не видно, но в борту Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð¸Ñ‰Ð° — на тракторе въехать можно. Вхожу внутрь. Может быть, здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ документы, во вÑÑком Ñлучае, должны же быть таблички или надпиÑи на панели управлениÑ... Хартиг замер на меÑте, ухватившиÑÑŒ рукой в перчатке за рваный край пробоины. Ðеужели поÑлышалоÑÑŒ? ОÑторожным движением прибавил чувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ внешнего микрофона. Теперь он Ñлышал, как в металличеÑких руинах ÑвиÑтит ветер. И больше ничего. Он поÑлушал еще немного, пожал плечами и повернулÑÑ Ðº пробоине в борту машины. Внезапно Ñреди ржавых развалин Ñхом пронеÑÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий лÑзг. Хартиг развернулÑÑ Ð¸, рухнув на землю, взÑл ружье на изготовку. — Снаружи что-то движетÑÑ. Пока не вижу, что именно, но Ñлышу вполне отчетливо. Подключаю внешний микрофон к передающей цепи, чтобы запиÑать звук. Он ÑтановитÑÑ Ð²Ñе громче, Ñто, похоже, колеÑа, а может, гуÑеницы, Ñлышу лÑзг, Ñкрип. Машина... вот она! Машина выÑкочила из-за развалин Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ грохотом. Она была невелика, не более пÑти метров в длину, и мчалаÑÑŒ вперед Ñ Ð¿ÑƒÐ³Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ ÑкороÑтью. ГладкаÑ, чернаÑ, зловещаÑ. Хартиг было прицелилÑÑ, но тут же ÑнÑл палец Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ°, заметив, что машина проноÑитÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾. Та развернулаÑÑŒ и поддала ходу. — Она направлÑетÑÑ Ðº моему кораблю! Похоже, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñекли при поÑадке. Ртеперь нащупали то ли радиодетектором, то ли радаром. Включаю бортовую защиту через диÑтанционный пульт. Как только Ñта штука войдет в зону Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñразу взлетит на воздух... ЕÑÑ‚ÑŒ! Загремели взрывы — бортовые ÑкороÑтрельные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ð»Ð¸ ÑмертоноÑный огонь. Почва ÑодрогнулаÑÑŒ, в воздух взлетели камни, грÑзь. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñмолкли — Ñтрельба Ñразу возобновилаÑÑŒ, как только машина вырвалаÑÑŒ из тучи пыли. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸ невредимаÑ. — Да, ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ‡ÐºÐ° и шуÑтраÑ, ничего, главный калибр ее доÑтанет... Жуткий грохот потрÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ, грохот проник даже Ñквозь металличеÑкие Ñтены, окружавшие Хартига; медленно оÑело облако краÑной пыли. Хартиг выглÑнул, обмер и Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð±ÐµÑцветным голоÑом: — Мой корабль взлетел на воздух. От первого же выÑтрела Ñтой чертовой штуки. Ðаши Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² нее беÑÑильны. Теперь она поворачивает Ñюда. Похоже, заÑекла мой радиопередатчик или тепловое излучение. Отключать передатчик уже не имеет ÑмыÑла. Она движетÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на менÑ. Я ÑтрелÑÑŽ, но безрезультатно. Ðе видно никаких люков или окон. ВероÑтно, Ñкипаж иÑпользует телевизионную ÑиÑтему обзора. ПытаюÑÑŒ ÑтрелÑÑ‚ÑŒ по выÑтупающим чаÑÑ‚Ñм на передке. ÐадеюÑÑŒ, Ñто ТВ-камеры или датчики. Ðо, похоже, ее не оÑтановить... РаздалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð², и звук резко оборвалÑÑ â€” радиопередача прекратилаÑÑŒ. Ð’Ñ‹Ñоко на орбите, на коÑмичеÑком крейÑере, центр ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки начал поиÑк радиоÑигнала, но безуÑпешно. Потом были проверены вÑе резервные диапазоны. Тоже ничего. С механичеÑкой дотошноÑтью центр повторил поиÑк на макÑимальной чувÑтвительноÑти, но не обнаружил ничего, кроме атмоÑферных помех. И так в течение двадцати четырех чаÑов Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð¼ в один чаÑ. Когда программа поиÑка была выполнена, центр ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки включил радио и прокрутил запиÑÑŒ доклада, переданного человеком Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти планеты. Закончив передачу, центр перевел вÑе ÑиÑтемы в дежурный режим и Ñ Ð½ÐµÑ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑким терпением принÑлÑÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñледующей команды. Глава 2 ЗÐПÐÐ¥ СМЕРТИ — Что такое? СлучилоÑÑŒ что-нибудь? — ÑпроÑила Леа. Она ощутила плечом, как напрÑглоÑÑŒ тело Брайона. Они лежали на низком диване и раÑÑлабленно глÑдели Ñквозь иллюминатор на уÑыпанное звездами проÑтранÑтво. Его Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° обвивала тонкую талию женщины, поÑтому Леа Ñразу почувÑтвовала возникшее в нем напрÑжение. — Ðичего не ÑлучилоÑÑŒ, в Ñамом деле ничего. Ты только поÑмотри, какие цвета... — ПоÑлушай, милый, Ñ‚Ñ‹ комок мышц! Может, Ñ‚Ñ‹ и лучший атлет в Галактике, но врун из Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ´Ñ‹ÑˆÐ½Ñ‹Ð¹. Ведь что-то ÑлучилоÑÑŒ, а Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не пойму что. Брайон замÑлÑÑ, а затем кивнул: — Ð Ñдом кто-то еÑÑ‚ÑŒ, раньше его не было. От него Ñледует ждать неприÑтноÑтей. — Я верю в твои телепатичеÑкие ÑпоÑобноÑти. Видела в деле. Знаю, Ñ‚Ñ‹ можешь улавливать чужие Ñмоции. Ðо мы в глубоком коÑмоÑе, до ближайшего Ñолнца многие Ñветовые годы — как может кто-то поÑвитьÑÑ Ð½Ð° борту кораблÑ? — Она запнулаÑÑŒ и поÑмотрела в иллюминатор на звезды. — Ð, конечно, поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула. Ðаверное, кого-нибудь вÑтречаем. ÐžÑ€Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ. Ðе видно там крейÑера ССП? Ðаверное, кто-нибудь переправлÑетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в капÑуле. — Уже переправилÑÑ. Он на борту. Идет Ñюда, к нам. Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе Ñто. И человек не нравитÑÑ â€” а точнее, то, что он нам неÑет. Одним движением Брайон поднÑлÑÑ Ð¸, Ñжав кулаки, развернулÑÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои добрых шеÑÑ‚ÑŒ футов роÑта и триÑта фунтов веÑа, двигалÑÑ Ð¾Ð½, как кошка. Леа глÑнула на возвышающуюÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней фигуру и почти физичеÑки ощутила напрÑжение. — С чего Ñ‚Ñ‹ взÑл? — Ñпокойно ÑпроÑила она. — Ты прав, конечно, кто-то прибыл на борт нашего кораблÑ, но, возможно, к нам Ñто не имеет ни малейшего отношениÑ... — Погиб то ли один человек, то ли двое. И Ñтот, который идет к нам, — от него тоже пахнет Ñмертью. Рвот и он. Леа в изумлении раÑкрыла рот, когда уÑлышала, как за ее Ñпиной раÑпахнулаÑÑŒ дверь каюты. Она иÑпуганно оглÑнулаÑÑŒ. ПоÑлышалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ шорох и Ñразу глухой Ñтук. ОпÑÑ‚ÑŒ шорох, опÑÑ‚ÑŒ Ñтук. Ð’Ñе громче и ближе. Ðаконец в проеме показалÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. Он неуверенно оглÑнулÑÑ, заморгал, Ñловно у него было не вÑе в порÑдке Ñо зрением. Леа пришлоÑÑŒ Ñобрать вÑÑŽ Ñвою волю, чтобы не отвернутьÑÑ Ð¸ Ñтереть Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° гримаÑу невольного отвращениÑ. Человек медленно перевел Ñвой единÑтвенный глаз Ñ Ð›ÐµÐ° на Брайона. Затем двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, волоча изувеченную ногу, на каждом шагу приÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñтылем. Та же Ð½ÐµÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° ноги незнакомца, начиÑто ÑнеÑла правую половину его лица. Ее покрывала Ð½ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° была прикрыта повÑзкой. Ðе было у него и правой руки, но к плечевому ÑуÑтаву был привит зародыш, который через год обещал превратитьÑÑ Ð² полноценную руку, а то, что болталоÑÑŒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ его плеча, Ñкорее напоминало детÑкую ручонку Ñантиметров тридцати длиной. Худой, Ñкрюченный человек вÑтал Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼ Брайоном. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Карвер[5], — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, как бы потешаÑÑÑŒ над ÑобÑтвенным обликом. — Я пришел Ñюда, чтобы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, Брандт. — Знаю, — напрÑжение оÑтавило Брайона Ñтоль же внезапно, как и поÑвилоÑÑŒ. — ПриÑÑдьте, передохните немного. Леа невольно отодвинулаÑÑŒ, когда Карвер Ñо вздохом опуÑтилÑÑ Ð½Ð° диван Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Она заметила, как он, обливаÑÑÑŒ потом и Ñ‚Ñжело дыша, выудил из кармана капÑулу и броÑил в рот. Затем иÑкоÑа взглÑнул на нее и кивнул. — Доктор Леа МориÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — Ð²Ð°Ñ Ñто тоже каÑаетÑÑ. — ФКО? — ÑпроÑил Брайон. Карвер утвердительно нагнул голову: — Фонд Культурных Отношений. Как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, вы уже Ñотрудничали Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — Да, но то был ÑкÑтренный Ñлучай. — У Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ни Ñлучай — то ÑкÑтренный. Вот и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾ очень Ñерьезное. ПоÑтому Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ поÑлали вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. — Ðо почему именно Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Мы буквально на днÑÑ… выбралиÑÑŒ Ñ Ð”Ð¸Ñ‚Ð°, а там была ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°. Леа даже заболела. И нам обещали, что передышка будет дольше обычной. Ð’ принципе мы ÑоглаÑны и дальше Ñотрудничать Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, но именно ÑейчаÑ... — Я уже говорил — у Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ ни Ñлучай, то ÑкÑтренный, — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐšÐ°Ñ€Ð²ÐµÑ€Ð° звучал хрипло, здоровую руку он зажал между коленÑми, чтобы унÑÑ‚ÑŒ дрожь. Ðа него Ñвно навалилаÑÑŒ боль или уÑталоÑÑ‚ÑŒ — или то и другое вмеÑте, — но он не ÑдавалÑÑ. — Я, как видите, только что вернулÑÑ Ñо Ñрочного заданиÑ, а то Ñам бы отправилÑÑ. ЕÑли вам будет легче, то могу Ñообщить, что Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью оÑведомлен о ваших приключениÑÑ… на Дите, отчаÑти потому и вызвалÑÑ ÑƒÐ»Ð°Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñто дело. Ð’Ñе были чрезвычайно довольны. Ðо мне не до Ñмеха. Ðу что, готовы? — Ñ Ñтими Ñловами он обернулÑÑ Ðº Брайону. — Ð’Ñ‹ не имеете права заÑтавлÑÑ‚ÑŒ Леа, по крайней мере, ÑейчаÑ. Я прекраÑно ÑправлюÑÑŒ один. Карвер отрицательно мотнул головой: — Ð’Ñ‹ должны отправитьÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼, Ñто оговаривалоÑÑŒ Ñпециально. Идеальный Ñоюз, взаимодополнÑющие ÑпоÑобноÑти... — Я отправлÑÑŽÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, — заÑвила Леа. — Мне уже гораздо лучше. Когда доберемÑÑ Ð´Ð¾ меÑта, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ в норме. — Очень приÑтно Ñто Ñлышать. Как вам извеÑтно, наша Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑвлÑетÑÑ Ñтрого добровольной. — Ðа негодующее фырканье Брайона Карвер не обратил ровно никакого вниманиÑ, а покопавшиÑÑŒ, вытащил из кармана куртки плаÑтиковую коробочку. — Я уверен, что вы оÑведомлены о том, что наши проекты каÑаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ тех культур, которые находÑÑ‚ÑÑ Ð² опаÑноÑти, и цивилизаций на тех планетах, которые Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет лишены были контактов Ñ Ð¾Ñтальным человечеÑтвом. Мы и близко не каÑаемÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ открытых планет — Ñто работа Планетарной разведки. Они идут первыми, а затем передают Ñвои отчеты нам. Ðто ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ñ Ñам отработал в ПЛÐРРчетыре года, прежде чем перешел в ФКО. — Тут он мрачно уÑмехнулÑÑ. — Думал, что на новом меÑте будет полегче. У ПЛÐРРвозникли проблемы, и они запроÑили нашей помощи. Ð’ таких ÑлучаÑÑ… мы вÑегда ÑоглашаемÑÑ. Ð’Ñ‹ готовы проÑмотреть запиÑÑŒ? — Я принеÑу проектор, — Ñказал Брайон. Карвер ÑоглаÑно кивнул, не в Ñилах больше говорить. — Хотите, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-нибудь закажу Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ? — ÑпроÑила Леа, когда Брайон вышел из гоÑтиной. — Да, благодарю, какой-нибудь напиток. Ðадо пилюлю запить — мне Ñразу Ñтанет лучше. Ðо никакого Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ð»Ñ â€” пока нельзÑ. Ð”ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð· на компьютере, она чувÑтвовала на Ñебе взглÑд чужака, закончила, отложила пульт и резко обернулаÑÑŒ. — Ðу, вÑе уÑпели разглÑдеть? ПонравилоÑÑŒ? — Извините. Я и не думал Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Так вышло из-за вашей биографии. Ðикогда еще не видел человека Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸. — И что вы ожидали увидеть — две головы? — Я уже извинилÑÑ. Знаете, Ñ, до того как покинул родную планету и отправилÑÑ Ð² коÑмоÑ, Ñчитал вÑе Ñти роÑÑказни про Землю обычным религиозным бредом. — Ðу теперь Ñами убедилиÑÑŒ, что мы наÑтоÑщие, только немощные и малокровные. Ðедокормленные граждане перенаÑеленной, иÑтощенной планеты. Ðо так нам и надо — Ñто вы хотите Ñказать? — Ðет. ХотелоÑÑŒ, но не Ñкажу. Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ виновата во многом, но об Ñтом напиÑано в любом школьном учебнике. Да никто Ñтого и не оÑпаривает. Ðо теперь Ñто вÑего лишь иÑториÑ, причем очень древнÑÑ Ð¸ÑториÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ гораздо больше интереÑует Ñудьба планет, которые откололиÑÑŒ поÑле РаÑпада. Пока Ñ Ñам не увидел, что произошло Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ из них, то и не предÑтавлÑл Ñебе, наÑколько жеÑтоки и беÑпроÑветны бывают такие миры. ЧеловечеÑтво в принципе имеет только одну родину — Землю. Ð’Ñ‹ можете ощущать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‰ÐµÑ€Ð±Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, потому что перенаÑеление и ограниченные реÑурÑÑ‹ привели к уменьшению физичеÑких размеров землÑн. Ðо вы родилиÑÑŒ на Земле, вы — отпрыÑки Земли. Многие из Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»ÑдÑÑ‚ крупнее и Ñильнее ваÑ, но лишь потому, что мы были вынуждены приÑпоÑабливатьÑÑ Ðº новым, жеÑтоким мирам. Я привык к Ñтому и даже Ñчитал нормой. Ðо только теперь, когда увидел ваÑ, Ñ Ð¾Ñознал, что колыбель человечеÑтва ÑущеÑтвует реально. — Он хитро улыбнулÑÑ. — ПожалуйÑта, не Ñочтите мои Ñлова за глупоÑÑ‚ÑŒ, но когда Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», то иÑпытал двоÑкое чувÑтво: Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ удовольÑтвиÑ. Как человек, вновь обретший давно забытых предков. БоюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем ÑÑно выразилÑÑ. Ð’ общем, как путешеÑтвенник, вернувшийÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ поÑле долгих ÑтранÑтвий. Я видел, как люди приÑпоÑобилиÑÑŒ к жизни на многих планетах. Ðо, как ни Ñмешно, вÑтреча Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ принеÑла Ñтранное уÑпокоение. Ðаш родной дом еще ÑущеÑтвует. Я по-наÑтоÑщему ÑчаÑтлив вÑтретитьÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. — Я верю вам, Карвер, — улыбнулаÑÑŒ Леа, — и должна признать, что вы начинаете мне нравитьÑÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð°Ñˆ внешний вид оÑтавлÑет желать лучшего. ОткинувшиÑÑŒ, он захохотал и прихлебнул холодного напитка, который поÑвилÑÑ Ð½Ð° Ñтолике у его руки. — Через год вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ узнаете. — Уверена, что так оно и будет. По ÑпециальноÑти Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð»Ð¾Ð³ и Ñкзобиолог, так что в теории хорошо предÑтавлÑÑŽ возможноÑти воÑÑтановительного лечениÑ. Через год вы будете как новый. Ðо Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ предÑтавить Ñто чиÑто умозрительно, так как впервые вижу Ñтот метод на практике. Мы на Земле люди небогатые, и только очень немногие могут позволить Ñебе Ñтоль радикальную регенерацию. — Ðто одна из привилегий Ñотрудников Фонда. Они воÑÑтанавливают Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью, незавиÑимо от Ñ‚ÑжеÑти полученных увечий. Вот под Ñтой повÑзкой у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· пару меÑÑцев выраÑтет новый глаз. — Очень мило. ПроÑтите, но лично Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ не пользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñми такого рода. — Винить Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ могу, проÑто желаю удачи. Тут они увидели, что вернулÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼. Он взÑл у Карвера каÑÑету и вÑтавил в аппарат. Брайон и Леа придвинулиÑÑŒ к вÑпыхнувшему Ñкрану. Карвер откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку и проÑто Ñлушал запиÑÑŒ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº. Он уже много раз Ñлышал ее и потому задремал. Ðо ближе к концу вÑÑ‚Ñ€ÑхнулÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¥Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð³Ð° на пленке звучал ровно: человек предвидел Ñвой конец, но вÑе-таки ÑтаралÑÑ Ð¾Ñтавить запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто пойдет Ñледом за ним. Пленка закончилаÑÑŒ, и Ñкран проÑÑнилÑÑ. Леа была потрÑÑена. Ðо когда Брайон повернулÑÑ Ðº Карверу, лицо его было беÑÑтраÑтно. — И Фонд хочет, чтобы мы отправилиÑÑŒ на Ñту планету, на Сельм-II? — ÑпроÑил он. Карвер утвердительно кивнул. — Зачем? Похоже, там больше нужны войÑка. Солидный вооруженный отрÑд, который Ñможет поÑтоÑÑ‚ÑŒ за ÑебÑ. — Ðет. Вот Ñтого мы как раз и не хотим. Опыт подÑказывает нам, что вооруженное вторжение никогда не решает проблемы. Война - Ñто не метод. Война — Ñто убийÑтво. Рнам нужна информациÑ, точные и подробные данные. Мы должны узнать, что проиÑходит на Ñтой планете. Ð Ð´Ð»Ñ Ñтого нам нужны опытные люди, такие, как вы. Возможно, что на Дит вы отправилиÑÑŒ без оÑобого желаниÑ, оно и понÑтно, ведь то было ваше первое задание. Ðо ÑправилиÑÑŒ вы отлично, Ñделали то, что ÑпециалиÑÑ‚Ñ‹ Ñчитали невозможным. Ðам бы хотелоÑÑŒ, чтобы теперь вы применили Ñвои ÑпоÑобноÑти на Сельме-II. Что Ñкрывать, Ñто очень и очень опаÑно. Ðо ничего не поделаешь — надо. — Ð Ñ Ð¸ не ÑобиралаÑÑŒ жить вечно, — ответила Леа и, ÑклонившиÑÑŒ над пультом, заказала крепкие напитки. Ðо напуÑÐºÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑелоÑÑ‚ÑŒ не обманула Брайона. — Я отправлÑÑŽÑÑŒ один, — заÑвил он. — Ð’ одиночку мне будет легче управитьÑÑ. — Ðо Ñ‚Ñ‹ не Ñможешь, Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ гора мышц. Ðе наÑтолько Ñ‚Ñ‹ Ñмышлен, чтобы отпуÑкать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Или мы идем вмеÑте, или вообще не идем. Только попробуй отправитьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтрелю тебÑ, чтобы не вводить людей в пуÑтые хлопоты по доÑтавке твоего тела к меÑту верной гибели. Тут Брайон уÑмехнулÑÑ: — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°. Ладно, ÑдаюÑÑŒ. Твои доводы очень убедительны и логичны, так что лучше нам отправитьÑÑ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼. — ПрекраÑно. — Леа подхватила Ñтакан, вылетевший из приемника, и выпила залпом едва ли не половину Ñодержимого. — Что дальше, Карвер? — Рдальше — Ñамое трудное. Мы должны убедить капитана изменить ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ доÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° орбиту Сельма-II. Там Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ ждать крейÑер. — Чего же тут трудного? — удивилÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — Я вижу, вам нечаÑто приходилоÑÑŒ иметь дело Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ коÑмичеÑких кораблей. Они очень упрÑмы. И в полете обладают вÑей полнотой влаÑти. Мы не можем заÑтавить его изменить курÑ, поÑтому придетÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. — Я его уговорю, — Ñказал Брайон, выпрÑмившиÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚. — Мы взÑлиÑÑŒ за Ñто дело, и никакой паршивый коÑмичеÑкий шоферишка не Ñможет нам помешать. Глава 3 ДЕРЗКИЙ ПЛÐРКапитана М’Лута можно было назвать кем угодно, но только не «паршивым коÑмичеÑким шоферишкой». Он и Брайон ÑтоÑли Ð½Ð¾Ñ Ðº ноÑу, Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга глазами. Оба были мужчины крупные, крепкие и выÑокие — правда, капитан был чуточку выше. Он был так же муÑкулиÑÑ‚, как и Брайон, и Ñтоль же задириÑÑ‚. Они были похожи во вÑем, за иÑключением одного: кожа у Брайона отливала бронзой, а капитан был черен, как Ñмола. — Я уже Ñказал — нет, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ М’Лута, за ровным тоном его голоÑа ÑкрывалÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ². — Ртеперь покиньте моÑтик. — Мне кажетÑÑ, капитан, вы не ÑовÑем Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли. Я обратилÑÑ Ðº вам Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ личной проÑьбой... — Отлично. Ð›Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба отклонена. — Ðо Ñ ÐµÑ‰Ðµ не изложил вам причины... — Ðто Ñовершенно излишне. Слышать ничего не хочу. Капитан ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ñ. И мне приходитÑÑ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ и о корабле, и о паÑÑажирах, и о грузе. И кÑтати, о раÑпиÑании. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñамое важное. Самое. Ваши люди и так доÑтавили мне немало хлопот Ñо вÑтречей поÑадочной капÑулы. Я пошел на Ñто, так как Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð¸, что Ñлучай ÑкÑтренный. Слава богу, вÑе прошло нормально. Инцидент иÑчерпан. Ð’Ñ‹ Ñами уйдете или Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ? — Почему бы вам не риÑкнуть? Брайон говорил тихо, почти шепотом. Ðо кулаки его были Ñжаты, муÑкулы напрÑжены, глаза так и пожирали капитана. Ðо тот глаз не отводил. Карвер прошаркал вперед и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ протиÑнулÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. — Дело зашло Ñлишком далеко, — Ñказал он. — Пора мне вмешатьÑÑ, пока ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ вышла из-под контролÑ. Брандт, отправлÑйтеÑÑŒ к доктору ÐœÐ¾Ñ€Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. Брайон Ñ‚Ñжело вздохнул и неохотно раÑÑлабилÑÑ. Карвер был прав — но жаль вÑе-таки, что не вышло потаÑовки. Он резко развернулÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ðº Леа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела на Ñкамье у переборки. Как только противники разошлиÑÑŒ, Кар-вер здоровой рукой извлек из кармана лиÑток бумаги, взглÑнул на него и заÑунул обратно. — Капитан М’Лута, мы надеÑлиÑÑŒ на ваше добровольное ÑотрудничеÑтво. Ðо добровольно или нет, вам вÑе равно придетÑÑ Ð¸Ñполнить нашу проÑьбу... — Вахтенный! — Ñ€Ñвкнул капитан в микрофон. — Возьмите троих людей и быÑтро на моÑтик! С оружием. — Ðемедленно отмените приказ! — раÑÑердилÑÑ ÐšÐ°Ñ€-вер. — Включите Сел-ÑвÑзь и вызовите базу. ЗапроÑите код Дп-Л. Капитан резко обернулÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° иÑкалеченного коротышку. — Откуда вам извеÑтен Ñтот код? — вÑкричал он. — Кто вы? — ПожалуйÑта, без лишних вопроÑов. СвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ и Ñообщите мое Ð¸Ð¼Ñ â€” Карвер. Скажите, что Ñ Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° борту. Капитан ничего не ответил, лишь тут же отменил приказ и двинулÑÑ Ð² радиорубку. — Что за чудеÑа? — ÑпроÑил Брайон у Карвера, когда тот уÑтало плюхнулÑÑ Ñ€Ñдом. — Ðто нокаут, а не чудо. Капитан живет на планете Руде-порт — одной из тех, что многим обÑзаны Фонду. ÐаÑелению планеты Ñто, возможно, и неизвеÑтно, однако правительÑтву извеÑтно очень хорошо. Они ежегодно выплачивают нам приличную Ñумму и притом Ñовершенно добровольно. Брайон кивнул: — Значит, Рудепорт — одна из тех планет, которым Фонд однажды помог. Мы вытащили их из беды? — Совершенно верно. ПоÑтому мы можем проÑить любой помощи и в любое времÑ. Ðо только в Ñлучае крайней необходимоÑти. Директор тамошнего коÑмопорта извещен о том, что Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ на борту, а также о том, что, возможно, мне придетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° помощью. Директор вечно занÑÑ‚, и ему врÑд ли понравитÑÑ, что его отвлекают по пуÑÑ‚Ñкам. Ðо так или иначе капитан пойдет нам навÑтречу. Ждать долго не пришлоÑÑŒ. Грохоча башмаками, капитан вернулÑÑ Ð½Ð° моÑтик, грозный как туча, и вÑтал перед Карвером. Тот, казалоÑÑŒ, не замечал его. — Кто вы такой, Карвер? Кто позволил вам здеÑÑŒ командовать? — Ð’Ñ‹ приказ получили — и будет Ñ Ð²Ð°Ñ. — Ðет. По закону только Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ отдавать приказы на Ñтом корабле. И Ñтот закон нарушен. Подорван мой авторитет. Рчто, еÑли Ñ Ð½Ðµ подчинюÑÑŒ приказу? — Ваше право. Ðо по возвращении в порт у Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ определенные неприÑтноÑти. — ÐеприÑтноÑти? — Капитан мрачно уÑмехнулÑÑ. — ÐœÐµÐ½Ñ Ñпишут Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. ÐавÑегда. — Ð’Ñ‹, похоже, дорого цените Ñвое любопытÑтво. Поверьте, капитан, Ñ Ð²Ð°Ð¼ зла не желаю. Ðо нам проÑто необходимо туда попаÑÑ‚ÑŒ. Я раÑÑкажу вам вÑе, что могу. Ðту операцию проводит ФКО. Когда вернетеÑÑŒ, пораÑÑпроÑите Ñвое начальÑтво, что означает Ñто название. Им решать, Ñколько вам положено знать. Могу лишь добавить, что отклонение от курÑа ÑовÑем не Ñлучайно. Погибли люди, и под угрозой еще неÑколько жизней. Ðтого довольно, чтобы удовлетворить ваше любопытÑтво? Капитан звонко Ñтукнул кулаком в ладонь. — Ðет, — ответил он, — не довольно. Ðо на ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚, мы Ñделаем оÑтановку. Ðо больше Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ не желаю на Ñвоем корабле. Ðикогда. Второй раз Ñ Ñтого не переживу. — Ваше желание понÑтно, капитан. Сожалею, что вÑе так вышло. — Проваливайте. О выÑадке вам Ñообщат. — Ðе похоже, чтобы вы Ñильно подружилиÑÑŒ, — заметила Леа, когда дверь за Ñпиной Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ захлопнулаÑÑŒ. Карвер Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ñ‹Ð¼ видом уÑтало пожал плечами. — Пойду к Ñебе в каюту, — Ñказал он. — Ð’ÑтретимÑÑ Ð½Ð° выÑадке. Ð”Ð»Ñ Ð›ÐµÐ° и Брайона приÑтное путешеÑтвие на Ñтом закончилоÑÑŒ. Они неÑколько раз прокрутили пленку, пока не запомнили ее наизуÑÑ‚ÑŒ. Брайон даже позанималÑÑ Ð² Ñпортзале, где Ñвоей мощью в Ñиловых упражнениÑÑ… привел тренера в полное замешательÑтво. Леа попыталаÑÑŒ отдохнуть и накопить Ñилы. Она не знала, что ждет их на Сельме-II, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ запиÑи, Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð»Ð° быть доÑтаточно опаÑной. Ожидание было непереноÑимым, и извеÑтие о выÑадке принеÑло облегчение. Капитан даже не пришел попрощатьÑÑ. — Что теперь? — ÑпроÑил Брайон, когда вÑе трое выбралиÑÑŒ из поÑадочной капÑулы внутри вмеÑтительного шлюза крейÑера. — Ð Ñто вам решать, — ответил Карвер. — С Ñтой минуты Ñчитайте, что вы на задании. Вот и командуйте. — Где мы находимÑÑ? — Ðа орбите Сельма-II. — ХотелоÑÑŒ бы взглÑнуть. — Ð’ нижнем отÑеке еÑÑ‚ÑŒ обÑервационный иллюминатор. Корабль был большой — везде кипела работа. Они миновали машинные отÑеки, кладовые, задержалиÑÑŒ, чтобы пропуÑтить грузовые платформы. Когда наконец вошли в обÑервационный отÑек, там никого не было. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° прозрачном полу, вÑе трое Ñмотрели вниз. Там проплывала Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñфера планеты, наполовину оÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑнием звезды Сельм — Ñолнцем затерÑнного в проÑтранÑтве мира. Брайон приÑтально разглÑдывал планету. — ОтÑюда она выглÑдит вполне обычно. Что привлекло к ней такое внимание? — Ð’Ñе началоÑÑŒ Ñо Ñтандартного иÑÑледованиÑ. Компьютерный анализ архивных запиÑей времен Империи выÑвил ÑпиÑок грузов, отправленных на различные планеты. БольшинÑтво из них были уже извеÑтны, но не вÑе. Координаты неидентифицированных планет были переданы в ФКО Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¸ и оÑущеÑÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð°. ПоÑкольку Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ не выÑвили на Сельме-II ни городов, ни других поÑелений, то его оÑтавили напоÑледок. КÑтати, в Ñфире не было обнаружено никаких Ñигналов в обычных диапазонах ÑвÑзи. — Значит, там нет никаких признаков цивилизации и приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, кроме Ñледов Ñражений? — Да, и Ñто оÑобенно Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовало. Та куча металлолома, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ выÑадилиÑÑŒ Марцилл и Хартиг, была Ñамой большой из вÑех обнаруженных. Робнаружено их немало. — Ð’Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° — без воинов. Ргде же люди? Под землей? — Возможно. Ðто вам и предÑтоит выÑÑнить во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑкÑпедиции на планету. Внешне она выглÑдит довольно привлекательно. Белые шапки на полюÑах ÑоÑтоÑÑ‚ из Ñнега и льда. Значительную чаÑÑ‚ÑŒ поверхноÑти занимает океан. Ð’ нем раÑÑыпано множеÑтво оÑтровов и архипелагов. ЕдинÑтвенный большой континент раÑположен вот тут. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· него проходит граница Ð´Ð½Ñ Ð¸ ночи. Как видите, он напоминает чашу, потому что по периметру опоÑÑан горными цепÑми. Отроги гор покрыты леÑами, а в Ñредней чаÑти континента — обширные травÑниÑтые равнины. Много озер, а в центре раÑположено Ñамое крупное, как раз на линии раÑÑвета, наÑтоÑщий внутренний океан. Ð’Ñ‹ Ñможете раÑÑмотреть вÑе более подробно в запиÑи. — Ркак климат? — Идеальный. По крайней мере, на равнине вокруг озера. Ð’ горах довольно прохладно, но внизу тепло. — Отлично. Прежде вÑего нам понадобитÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорт. Чем вы раÑполагаете? — Об Ñтом позаботитÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ операции. Я полагаю, что удобнее вÑего иÑпользовать ÑпаÑательную шлюпку. Она невелика, имеет большой Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¾Ñти и ÑпоÑобна вмеÑтить вÑе необходимое ÑнарÑжение. И вооружение у нее неплохое. Ðаши техники уÑтановÑÑ‚ Ñамую Ñовременную ÑиÑтему Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ защиты. Брайон приподнÑл брови: — Похоже, оружие не Ñильно помогло Хартигу. — Мы учтем его опыт. — Ð’Ñ‹ что-то чаÑто повторÑете Ñлово «мы», — заметила Леа, — вы разве полетите Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — Извините. Ð’Ñ‹ получите любое оружие, какое только пожелаете. Как личное, так и штатное, Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ¿ÐºÐ¸. Выбирать вам. — Можно поÑмотреть перечень? — ÑправилÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — Об Ñтом позабочуÑÑŒ Ñ, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° их Ñпинами. ОбернувшиÑÑŒ, они увидели Ñтройного ÑедовлаÑого человека, который неÑлышно вошел в отÑек во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Кларт, Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ операции. Ð’ мои обÑзанноÑти входит не только давать Ñоветы, но и Ñледить затем, чтобы вам было доÑтавлено вÑе необходимое. ВзглÑните на Ñкран компьютера — вот перечень вÑего, что мы имеем на крейÑере. Перечень был длинный и подробный. Брайон проÑматривал его вмеÑте Ñ Ð›ÐµÐ°, прикоÑновением пальца Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸, которые его интереÑовали. Ðа Ñтолик Ñтали падать раÑпечатки. Брайон взвеÑил их в руке и глÑнул вниз, на планету. — Я принÑл решение, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — и надеюÑÑŒ, что Леа его одобрит. Шлюпка будет оÑнащена защитой и новейшим оружием. Мы захватим Ñ Ñобой вÑе, что может нам понадобитьÑÑ Ð½Ð° планете. ПоÑле того как мы полноÑтью ÑкипируемÑÑ, Ñ ÑпущуÑÑŒ на планету один, без единого металличеÑкого предмета или прибора. С голыми руками, еÑли угодно. Ðто Ñамое разумное решение в ÑложившихÑÑ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтвах, не так ли, Леа? Ответом ему был иÑпуганный взглÑд. Глава 4 ЗРДЕÐЬ ДО ОПЕРÐЦИИ — Я подготовлю ÑпиÑок вÑего необходимого, не откладываÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ»Ð°Ñ€Ñ‚ и принÑлÑÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ команды через Ñвой личный терминал. Его ÑпокойÑтвие говорило о том, что любые причуды агентов — дело Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ привычное. Леа не разделÑла его наÑтроениÑ. — Брайон Брандт, Ñ‚Ñ‹, похоже, рехнулÑÑ. Карвер, проÑледите, чтобы его немедленно поÑадили под замок. Карвер ÑоглаÑно кивнул: — Леа права. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ, в Ñамом деле, разгуливать безоружным по такой планете. Ðто чиÑтое ÑамоубийÑтво. — Ð’ Ñамом деле? Много ли помогли оружие и техника тем двоим, что выÑадилиÑÑŒ до менÑ? Марцилл иÑчез, но теперь мы легко можем Ñебе предÑтавить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ. Рчто машина-убийца Ñделала Ñ Ð¥Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð³Ð¾Ð¼, нам извеÑтно Ñовершенно точно. С вашего позволениÑ, Ñ Ð½Ðµ хотел бы погибнуть, как они. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ и мыÑли окончить жизнь ÑамоубийÑтвом, напротив, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ о том, как выжить. Прежде чем принимать решение, обдумайте два факта. Ð’Ñпомните, как погиб Хартиг. Машина направилаÑÑŒ прÑмо к нему, похоже, она заÑекла оружие или радиопередатчик. ЗаÑекла и уничтожила. Разве не так? — Так, — Ñказала Леа, — и Ñто факт номер один? — Да. Хартиг был обнаружен и уничтожен. Факт второй — животные. Хартиг упомÑнул о них Ñразу поÑле поÑадки. Помните то Ñтадо вдалеке, которое мчалоÑÑŒ прочь от меÑта поÑадки? — И ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñтими фактами ÑвÑзь? — ÑпроÑил Кар-вер. — Ðто очевидно, — поÑÑнила Леа. — Животные были целы и невредимы, и боевые машины их не беÑпокоили. РХартига они убили. И наш новоиÑпеченный дикарь хочет уподобитьÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ и потихоньку разнюхать обÑтановку. — Ðто ÑумаÑшеÑтвие, — наÑтаивал Карвер, — Ñ Ð½Ðµ могу Ñтого позволить. — Ðе позволить вы не можете. Ваши Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ, как только вы доÑтавили Ð½Ð°Ñ Ñюда. Теперь Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÑÑŽ операцию. Леа оÑтанетÑÑ Ð² шлюпке на орбите. Я выÑажуÑÑŒ один. — Я беру Ñвои Ñлова обратно, — объÑвила Леа, — Ñто разумный план, по крайней мере Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¿Ð¸Ð¾Ð½Ð° Двадцатых, — и раÑÑмеÑлаÑÑŒ, вÑтретив недоуменный взглÑд Карвера. — ВаÑ, видимо, плохо информировали, еÑли вы не знаете, что Брайон — наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. Ðа его планете, где уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ одни из Ñамых Ñуровых в Галактике, проводÑÑ‚ÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ðµ ÑоревнованиÑ. Они не только Ñпортивные, но и интеллектуальные. Двадцать различных видов — от Ñ„ÐµÑ…Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ ÑтихоÑложениÑ, от Ñ‚Ñжелой атлетики до шахмат. Ðто Ñамые Ñ‚Ñжелые ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· вÑех ÑущеÑтвующих, Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ„Ð¸Ð·Ð¸Ñ‡ÐµÑких и интеллектуальных ÑпоÑобноÑтей. ÐаÑчет деталей можете поинтереÑоватьÑÑ Ñƒ Брай-она, Ñ Ñкажу одно: поÑле целого года ÑоÑÑ‚Ñзаний определÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ один чемпион. Вообразите Ñебе: атлетичеÑкие ÑоревнованиÑ, в которых принимает учаÑтие каждый житель планеты! ЕÑли получилоÑÑŒ — попытайтеÑÑŒ предÑтавить Ñебе, как должен выглÑдеть победитель таких Ñоревнований. РеÑли воображение вам отказывает, то взглÑните на Брайона. Он один из чемпионов. Что бы ни проиÑходило на Сельме-II, у него еÑÑ‚ÑŒ шанÑÑ‹ во вÑем разобратьÑÑ. И выйти победителем. Карвер ÑогнулÑÑ Ð¸ рухнул в креÑло, уронив коÑтыль. — Я верю вам, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — однако Ñто ничего не менÑет. Как вы уже Ñказали, Ñ Ñтого момента за веÑÑŒ ход операции отвечаете вы Ñами. Я выхожу из игры. Могу только пожелать вам удачи. Кларт позаботитÑÑ Ð¾ том, чтобы у Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ вÑе необходимое. — Вот ÑпиÑок моих предложений. — Кларт оторвал ленту от принтера. Леа выхватила бумагу из-под ноÑа у Брайона. — Мне вÑе равно придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² шлюпке, пока Ñ‚Ñ‹ будешь внизу, поÑтому предоÑтавь заботу о ÑнарÑжении мне. Иди потренируйÑÑ, поешь Ñтероидов — в общем, подготовьÑÑ Ðº борьбе. ОÑтальным займуÑÑŒ Ñ. — Я лучше раÑÑлаблюÑÑŒ, — ответил Брайон, — подготовлюÑÑŒ к предÑтоÑщей операции пÑихологичеÑки. — ПрекраÑно. Вот Ñтим и займиÑÑŒ. Я покажу тебе окончательный перечень, перед тем как заказывать оборудование. — Ðет, не надо. Я полноÑтью полагаюÑÑŒ на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ ÑпециалиÑтов. Прошу об одном: поÑтарайÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не упуÑтить. Мне понадобитÑÑ ÐºÐ¾Ðµ-какое Ñпециальное ÑнарÑжение, но об Ñтом Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÑƒÑÑŒ Ñам. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ нужен только детальный отчет об иÑÑледовании планеты. И тихое меÑто, чтобы его проÑмотреть. — Каюты Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ готовы, — Ñказал Кларт, — вÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выведена на ваш терминал. — ПрекраÑно. Ркогда будет готово ÑнарÑжение? — Через два, макÑимум три чаÑа. — Скажем, через деÑÑÑ‚ÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выÑпатьÑÑ. Как только мы отдохнем и получим ÑнарÑжение — Ñразу погрузимÑÑ Ð² шлюпку и перейдем на нижнюю орбиту, чтобы взглÑнуть на планету поближе. Мне очень интереÑно, что за животных видел Хартиг. Брайон крепко Ñпал, но, когда Леа открыла дверь, мгновенно проÑнулÑÑ. Она замерла, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ Ðº темноте. Он окликнул ее: — Входи. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñвет включу. — Ты что, вÑегда Ñпишь в одежде? — удивилаÑÑŒ она. — И башмаков не Ñнимаешь? — Ðто называетÑÑ Ñоздание имиджа ÑобÑтвенного тела. — Он взÑл Ñтакан и отхлебнул воды. — Мне придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти неÑколько дней в Ñтой одежде, поÑтому она должна воÑприниматьÑÑ ÐºÐ°Ðº чаÑÑ‚ÑŒ тела. Тело и Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ â€” мое главное оружие, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð°. Правда, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» взÑÑ‚ÑŒ кинжал. ВзвеÑив вÑе, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что пользы от него будет больше, чем риÑка. — Какой кинжал? Какой риÑк? Ðичего не понимаю! — Кинжал из минеральных материалов. Он будет единÑтвенным иÑключением, единÑтвенным предметом иÑкуÑÑтвенного проиÑхождениÑ. Ð’ÑÑ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð° Ñделана из раÑтительных волокон, пуговицы вырезаны из коÑти. Ботинки Ñшиты из натуральной кожи. Ðи куÑочка металла и никакого иÑкуÑÑтвенного волокна. — Ркак же твои пломбы? — уÑмехнулаÑÑŒ она. — Ртакже и пломбы, — Брайон был убийÑтвенно Ñерьезен, — заменены керамичеÑкими вÑтавками. Чем больше Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ напоминать обычное животное, тем выше Ñтепень моей безопаÑноÑти. Вот почему кинжал — Ñто определенный риÑк, но хорошо раÑÑчитанный риÑк. Он повернулÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы Леа могла раÑÑмотреть кожаные ножны, виÑевшие Ñбоку. Потом вытащил длинный прозрачный клинок. — ВыглÑдит как Ñтекло. Угадала? Он отрицательно мотнул головой: — Ðто плаÑталь. Вид Ñиликона, который внешне похож на Ñтекло, но прочнее в Ñотни раз, потому что молекулы вещеÑтва выÑтроены в один большой криÑталл. Сломать его практичеÑки невозможно, а лезвие не тупитÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°. ПоÑкольку Ñто Ñиликон, то любой детектор будет воÑпринимать его как пеÑок. ПоÑтому Ñ Ð¸ риÑкну взÑÑ‚ÑŒ его Ñ Ñобой. Леа молча Ñмотрела, как Брайон оÑторожно ÑпрÑтал кинжал и вдруг ÑкреÑтил пальцы рук и потÑнулÑÑ, Ñловно гигантÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°. Она увидела, как играют мышцы под его одеждой, и вдруг понÑла, что наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñила Брайона — гораздо больше, чем проÑто физичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. — Мне кажетÑÑ, Ñ‚Ñ‹ ÑправишьÑÑ, — Ñказала она. — Я ÑомневаюÑÑŒ, что Ñто по Ñилам кому-нибудь другому, во вÑÑком Ñлучае в нашей Галактике. Ðо по-прежнему Ñчитаю, что вÑÑ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ â€” чиÑтое безумие, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ понимаю, что Ñто единÑтвенный ÑпоÑоб выÑÑнить, что творитÑÑ Ð½Ð° планете. К чему невозможно было привыкнуть, так Ñто к молниеноÑноÑти движений Брайона. Могучие руки обнÑли ее прежде, чем она понÑла, что произошло; они ÑомкнулиÑÑŒ Ñловно Ñтальной обруч. Он быÑтро поцеловал ее и отÑтупил назад. — СпаÑибо. Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° и поддержка ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамое важное. Пошли в шлюпку. Проводы были лишены вÑÑкой торжеÑтвенноÑти. Пока Леа проверÑла ÑнарÑжение, Брайон переговорил Ñо штурманом, и тот ввел в бортовой компьютер неÑколько вариантов орбиты. Когда вÑе было проверено и подготовка закончилаÑÑŒ, они захлопнули люк. Прозвучал Ñигнал готовноÑти, и компьютер Ñразу дал команду; шлюпка отделилаÑÑŒ от кораблÑ. Маневровые двигатели развернули ее, ходовые дюзы вÑпыхнули и понеÑли их на раÑчетную орбиту. Сельм-II на обзорном Ñкране ÑтановилÑÑ Ð²Ñе больше и больше. — Ты боишьÑÑ, — Ñказал Брайон, накрыв ладонью похолодевшую руку Леа. — Чтобы понÑÑ‚ÑŒ Ñто, не нужно никакой телепатии. — Ð’ÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°, она прижалаÑÑŒ к нему. — Ðа бумаге твой план выглÑдел проÑто замечательно, но чем ближе мы подбираемÑÑ Ðº Ñтой проклÑтой планете, тем больше Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÑŽÑÑŒ. Два отличных парнÑ, ÑкÑперты по контактам, и оба погибли. Вполне возможно, что та же учаÑÑ‚ÑŒ ожидает и наÑ. — Ðе думаю. Мы гораздо лучше подготовлены. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñ… ÑамоотверженноÑти мы раÑполагаем необходимой Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. Ðам нечего боÑÑ‚ÑŒÑÑ. ПоÑтарайÑÑ Ñ€Ð°ÑÑлабитьÑÑ Ð¸ Ñохранить Ñвои Ñилы, они еще тебе понадобÑÑ‚ÑÑ. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ выйти на нижнюю орбиту, провеÑти тщательный оÑмотр и выбрать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñадки. Рпока нам ничто не грозит. Тут вмешалÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€, как бы Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова: — Ð’ поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ аппарат. Его ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ³Ð°ÐµÑ‚ прÑмо под вами. Показать? — Да. Ðа Ñкране вÑпыхнуло маленькое пÑтнышко, оно медленно двигалоÑÑŒ Ñлева направо. — Увеличить изображение. ПÑтнышко увеличилоÑÑŒ и превратилоÑÑŒ в металличеÑкую Ñтрелу Ñо Ñкошенными назад крыльÑми. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñƒ него ÑкороÑÑ‚ÑŒ? — ÑпроÑил Брайон. Ðа Ñкран тут же выÑкочили цифры. — Так, 2,6 маха. Сверхзвуковой Ñамолет, продукт выÑокоразвитой технологичеÑкой культуры. При таких ÑкороÑÑ‚ÑÑ… запаÑÑ‹ топлива должны быть ограничены. ЕÑли мы проÑледим за ним, то Ñможем заÑечь меÑто поÑадки... Леа закончила его мыÑль: — ...и у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ выÑÑнить, что проиÑходит на планете. — Точно... Самолет на Ñкране завалилÑÑ Ð½Ð° одно крыло и резко нырнул вниз. Ð’ ту же Ñекунду заговорил компьютер: — Летательный аппарат передает кодированное радиоÑообщение. ЗапиÑываю. Ðеожиданный взрыв закрыл изображение на Ñкране. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Брайон. — Ракета клаÑÑа Â«Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ â€” воздух». Я вычиÑлил ее ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ взрывом. Брайон мрачно кивнул: — Самолет, видимо, тоже ее заÑек, вот почему он предпринÑл такой неожиданный маневр. — Ррадиограмма — ее поÑлал Ñкипаж? — Конечно! ЕÑли Ñто был Ñамолет-разведчик, то поÑвилÑÑ Ð¾Ð½ здеÑÑŒ не Ñлучайно. Когда они заÑекли ракету, то предпринÑли уклонÑющий маневр и поÑлали Ñообщение на базу. И еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ — вот и ответ. Брайон указал на белый Ñлед, неожиданно поÑвившийÑÑ Ð½Ð° Ñкране. — БаллиÑтичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, видимо, Ð½Ð°Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° наземную пуÑковую уÑтановку. Война вÑе еще продолжаетÑÑ. По крайней мере, теперь извеÑтны две точки, где нам делать нечего. — То еÑÑ‚ÑŒ район пуÑковой уÑтановки — вон там, где ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½ взрыв, и то меÑто, откуда Ñтартовала ракета. — Правильно. Пока не выÑÑнитÑÑ, что проиÑходит на планете, нам лучше держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от меÑÑ‚ активных боевых дейÑтвий. Теперь попробуем отыÑкать животных, о которых упомÑнул Хартиг. Можно Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью предположить, что они держатÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ от зоны боев и Ñкоплений боевой техники. Корабль Хартига Ñильно напугал их при поÑадке. Думаю, они боÑÑ‚ÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ техники. Они нашли животных на воÑточном берегу гигантÑкого озера, которое Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ñтва окреÑтили Центральным морем. При макÑимальном увеличении Ñлектронного телеÑкопа можно было разобрать, что Ñто какие-то травоÑдные. Похоже, тут водилиÑÑŒ и хищники, было видно, как неÑколько животных ÑпаÑаютÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом, преÑледуемые по пÑтам быÑтрыми и крупными ÑущеÑтвами. Ðо как они ни вглÑдывалиÑÑŒ, никаких Ñледов цивилизации обнаружить не удалоÑÑŒ. — Ð’ Ñтом меÑте Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ выÑадитьÑÑ, — Ñказал Брайон. — Ðа равнине, где паÑутÑÑ Ñтада. — Что значит «выÑадитьÑÑ»? Мы что, не будем Ñажать шлюпку? — Ðет. Ðто нежелательно. Ты видела, что произошло Ñ Ñамолетом. Ðе Ñтоит лишний раз попадать в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð² и понапраÑну тревожить ракеты. Я раÑÑчитаю баллиÑтичеÑкую орбиту, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² раÑчетную точку. — Ðе боишьÑÑ Ñлегка поджаритьÑÑ Ð² плотных ÑлоÑÑ… атмоÑферы? Брайон улыбнулÑÑ: — Ценю твою заботу. Чтобы Ñтого не произошло, воÑпользуюÑÑŒ гравишютом. Я ÑнÑл Ñо Ñкафандра вÑе ненужные металличеÑкие чаÑти, даже киÑлородные баллоны заменил плаÑтиковыми. МаловероÑтно, что наземные радары Ñмогут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñечь, к тому же на выбранной меÑтноÑти не видно никаких Ñооружений. Как только выÑажуÑÑŒ на поверхноÑÑ‚ÑŒ, Ñразу избавлюÑÑŒ от гравишюта и ненужного ÑнарÑжениÑ. — Ðо Ñ‚Ñ‹ будешь Ñовершенно беззащитен! — Ðу нет. Кроме того, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ поддерживать Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ поÑтоÑнную ÑвÑзь. — Ðеужели? Ты что, изобрел плаÑтиковый передатчик? Шутка Леа прозвучала очень груÑтно, оттого что в голоÑе женщины ÑлышалаÑÑŒ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. — Я воÑпользуюÑÑŒ вот Ñтим, — Брайон вытащил из Ñумки длинные полоÑÑ‹ цветной материи. — ПришлоÑÑŒ выдумать проÑтой код. ЕÑли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶Ñƒ полотнища на поверхноÑти, Ñ‚Ñ‹ без труда заметишь их Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. ПоÑле поÑадки Ñ Ñразу выложу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñообщение. И буду поÑылать их регулÑрно по мере продвижениÑ, чтобы держать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² курÑе Ñобытий. — Ðо Ñто очень опаÑно... — ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² целом тоже доÑтаточно опаÑна. Ðо по-другому ничего не получитÑÑ. — Он отвернулÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ раÑÑматривать Ñкран, наконец поÑтучал пальцем по изображению. — Я хочу выÑадитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Тут равнина переходит в предгорьÑ. И Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ, а Ñто хорошее укрытие. ЕÑли вÑе раÑÑчитано правильно, то ÑпуÑк придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ ночью, а приземлюÑÑŒ Ñ Ð½Ð° раÑÑвете. Затем хорошенько ÑпрÑчуÑÑŒ и примуÑÑŒ наблюдать. ЕÑли Ñти животные и впрÑмь окажутÑÑ Ð¼ÐµÑтной формой жизни, то можно будет приÑтупать ко второй чаÑти операции. — И в чем же она заключаетÑÑ? — Ð’ том, чтобы пешим порÑдком проникнуть в зону боевых дейÑтвий. — Только не Ñто! — К Ñожалению, Ñто необходимо. От животных о войне много не узнаешь. Ближайшее кладбище военной техники находитÑÑ Ð²Ñего в Ñотне миль от меÑта поÑадки. Ðто два-три Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð¾Ð´ÑŒÐ±Ñ‹. Я буду ежедневно отправлÑÑ‚ÑŒ тебе ÑообщениÑ, при Ñтом вÑе они будут начинатьÑÑ Ñо знака «X». Ðта форма не вÑтречаетÑÑ Ð² природе, компьютер без труда обнаружит мой знак. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ поÑпать. Разбуди менÑ, пожалуйÑта, за Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ поÑадки. Когда Брайон вошел в шлюз, поверхноÑÑ‚ÑŒ Сельма-II была погружена во тьму. Ð’Ñе необходимое было запаковано в толÑтую плаÑтиковую трубу, которую он закинул за Ñпину. Леа Ñмотрела, как он в поÑледний раз проверÑет ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкафандра. Она ÑтиÑнула руки Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что побелели коÑÑ‚Ñшки пальцев. Он поднÑл глаза и, взмахнув рукой, повернулÑÑ Ðº выходу, но тут Леа протÑнула руку и поÑтучала по шлему. Брайон откинул щиток. СпокойÑтвие его лица контраÑтировало Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ на лице Леа. — Ðу? — ÑпроÑил он. Она молчала, тишину нарушало только шипение киÑлородного клапана. Затем поднÑлаÑÑŒ на цыпочки и крепко поцеловала его в губы. — Я лишь хотела пожелать тебе удачи. Ðу, до Ñкорого? — Конечно. — УлыбнувшиÑÑŒ, он опуÑтил щиток. Потом вошел в шлюз и захлопнул за Ñобой дверь. Как только открылÑÑ Ð²Ð½ÐµÑˆÐ½Ð¸Ð¹ люк, вÑпыхнула краÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð°. ÐеÑколько томительных минут Брайон вглÑдывалÑÑ Ð² коÑмичеÑкую пуÑтоту и ждал команды компьютера. Едва на щитке вÑпыхнул зеленый огонек, он рывком выброÑилÑÑ Ð¸Ð· кораблÑ. Леа Ñидела у обзорного Ñкрана, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом удалÑющуюÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ñƒ, на которой поблеÑкивали огоньки маневровых двигателей, пока она ÑовÑем не ÑкрылаÑÑŒ из виду. Глава 5 Ð’ ÐДУ И ВЕЗ ОРУЖИЯ Брайон падал в черную пропаÑÑ‚ÑŒ ночи. СкороÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑовÑем не ощущалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ он понимал, что она нараÑтает Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой. Ему казалоÑÑŒ, он неподвижно виÑит в проÑтранÑтве в окружении звезд над темным диÑком погруженной в ночную тьму планеты. Планету окружала ÑветÑщаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° — Ñвет Ñкрытого от глаз Ñолнца раÑÑеивалÑÑ Ð² атмоÑфере. Ðа воÑтоке, где уже занималÑÑ Ñ€Ð°ÑÑвет, она была поÑрче. Брайон знал, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° кажущуюÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, он падает по тщательно раÑÑчитанной дуге в четко определенную точку, летит навÑтречу воÑходу. За его Ñпиной микрокомпьютер гравишюта отÑчитывал Ñекунды, оÑтавшиеÑÑ Ð´Ð¾ поÑадки. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он чувÑтвовал легкое давление ремней — его падение замедлÑлоÑÑŒ в Ñтрогом ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð¾Ð¹. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ð¼ тренировкам он полноÑтью ÑохранÑл Ñамообладание, не позволÑÑ Ñтраху попуÑту наполнÑÑ‚ÑŒ вены адреналином. ПоÑле поÑадки будет много хлопот, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ñлить. Он отдалÑÑ Ð½Ð° волю движениÑ, погрузившиÑÑŒ в ÑоÑтоÑние Ñпокойной раÑÑлабленноÑти, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ñ… толчков в ремнÑÑ…, которые поÑтепенно перешли в ровное натÑжение. Верхние Ñлои атмоÑферы мÑгко коÑнулиÑÑŒ его Ñкафандра. Падение продолжалоÑÑŒ. Резкий Ñвет ударил по глазам, когда Ñолнце вышло из-за горизонта. Брайон пошевелилÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐºÑˆÐ¸Ðµ мышцы, — полет подходил к концу. Внизу еще была ночь, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, на выÑоте, Ñолнце уже Ñветило вовÑÑŽ. Яркий Ñвет внезапно ÑменилÑÑ Ñерым ÑиÑнием, когда он вошел в мощный Ñлой облаков; Брайон быÑтро пробил его и полетел вниз, к Ñлабо оÑвещенной равнине. Пока вÑе Ñпокойно. Ðи ракет, ни Ñамолетов. Брайон понимал, что его легко заÑечь по металличеÑким деталÑм ÑнарÑжениÑ. Возможно, на Ñкранах радаров уже поÑвилаÑÑŒ цель и ракеты разворачиваютÑÑ Ð² его Ñторону. Ему отчаÑнно захотелоÑÑŒ очутитьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ и ÑброÑить предательÑкий гравишют. ПодтÑнувшиÑÑŒ на ремнÑÑ…, Брайон глÑнул вниз, на травÑниÑтую равнину, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñтремительно неÑлаÑÑŒ ему навÑтречу. Он знал, что падает Ñлишком быÑтро — но ÑкороÑÑ‚ÑŒ была единÑтвенной защитой. ЕÑли радары его заÑекли, то надо как можно быÑтрее иÑчезать Ñ Ð¸Ñ… Ñкранов. Вот поÑтому необходимо выдерживать режим Ñвободного Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº можно дольше и начинать торможение лишь в поÑледний момент. Ð¢Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ уже почти под ногами — пора! Резкий поворот ручки — гравишют задрожал от напрÑжениÑ, ремни подвеÑки больно впилиÑÑŒ в ноги. СкороÑÑ‚ÑŒ вÑе еще Ñлишком выÑока — надо добавить мощноÑти. Ремни заÑкрипели от перегрузки. ТрÑхнуло веÑьма ощутимо. Ðу, теперь — на полную! Ðоги Ñ Ñилой ударилиÑÑŒ в грунт, он упал и покатилÑÑ Ð¿Ð¾ выÑокой траве. И неÑколько Ñекунд лежал, не в Ñилах пошевелитьÑÑ. Поначалу тело не ÑлушалоÑÑŒ. Чтобы вÑтать на колени, потребовалиÑÑŒ отчаÑнные уÑилиÑ, затем он медленно поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Теперь надо Ñделать то, что проÑто необходимо. ОтÑтегнутый гравишют Ñ‚Ñжело повалилÑÑ Ð² траву. Брайон Ñорвал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñкафандр Ñо шлемом, киÑлородный баллон. Так, вÑе в порÑдке. Ðадо Ñпешить, однако чрезмерно торопитьÑÑ Ð½Ðµ Ñледует. РаÑÑвет выдалÑÑ Ñ‚ÑƒÑклым, но видно было хорошо. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ открыть плаÑтиковый контейнер, вытащить кинжал и Ñумку, которую он возьмет Ñ Ñобой. Сумка заÑÑ‚Ñ€Ñла — он рванул покрепче. Хорошо. Пора избавлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ лишних вещей. Ðадо обвÑзать ремнÑми ненужное теперь ÑнарÑжение. И проверить вÑе еще раз. Хорошо. Ðичего не забыл? Ðет, вÑе на меÑте. Брайон врубил гравишют на полную мощноÑÑ‚ÑŒ, и тот так Ñтремительно рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, что Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³. Он ÑтановилÑÑ Ð²Ñе меньше и меньше и наконец иÑчез ÑовÑем. Ð’Ñ‹Ñоко вверху под лучами Ñолнца Ñрко блеÑнул щиток шлема. Ðо вÑкоре Ð¿Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸ Ñтот огонек. Брайон облегченно вздохнул. Он наконец внизу, цел и невредим. ПоÑадка на планету прошла уÑпешно, и об Ñтом теперь можно забыть. Пора приниматьÑÑ Ð·Ð° дело. ПоднÑв кинжал, Брайон медленно оглÑнулÑÑ, на ощупь прицепил ножны к поÑÑу, внимательно раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупающие из тьмы окреÑтноÑти. Вокруг была трава. Ð’Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÑтела под утренним ветром, разбегаÑÑÑŒ волнами во вÑе Ñтороны. Ðеподалеку выÑилÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñтый холм, на западе виднелаÑÑŒ рощица, дальше начиналиÑÑŒ предгорьÑ, которые переходили в пороÑшие леÑом горы. Их вершины уже Ñверкали в лучах воÑходÑщего Ñолнца. Глаза уловили какое-то движение. Там, в Ñтороне озера. Брайон медленно приÑел, оÑторожно выглÑнул из травы. К нему приближалоÑÑŒ Ñтадо животных. Замерев, он одними руками нащупал Ñумку и перекинул через плечо. Вдруг в вышине раздалиÑÑŒ пронзительные крики. Брайон вÑкинул голову и заметил Ñтаю птиц, которые, кружа, опуÑкалиÑÑŒ в траву неподалеку. Ðет, Ñто были ÑовÑем не птицы, а какие-то летающие рептилии. ÐšÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñто лишены оперениÑ, между тонкими коÑÑ‚Ñми натÑнуты кожиÑтые перепонки, краÑно-оранжевые шкуры блеÑтели на Ñолнце, большие челюÑти утыканы иглообразными зубами. Они ÑнижалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ криками и иÑчезали в море травы. Тем временем паÑущиеÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ подошли ÑовÑем близко, теперь Брайон мог их раÑÑмотреть. Ðто тоже были Ñщерообразные. Их Ñеро-коричневые безволоÑые шкуры Ñлужили идеальной маÑкировкой на фоне увÑдшей травы. Они оÑторожно передвигалиÑÑŒ на длинных мощных ногах, чаÑто Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и принюхиваÑÑÑŒ широкими ноздрÑми. Похоже, неподалеку бродили хищники, Брайон уже не ÑомневалÑÑ, что те тоже окажутÑÑ Ñ€ÐµÐ¿Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñми. Стадо наÑторожилоÑÑŒ. Животные переÑтали жевать и замерли на меÑте, широко Ñ€Ð°Ð·Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð¸. Похоже, приближалиÑÑŒ какие-то ÑущеÑтва. Ящеры почуÑли их запах, но в выÑокой траве пока ничего не было видно. СовÑем Ñ€Ñдом готова была разыгратьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð° жизни и Ñмерти. Вдруг Брайон заметил, что вÑе животные ÑмотрÑÑ‚ в его Ñторону, и тут он понÑл, что может оказатьÑÑ Ð½Ðµ проÑто зрителем, но одним из учаÑтников Ñтой драмы. Может, они проÑто заметили его? Он пригнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже, ÑтараÑÑÑŒ укрытьÑÑ, Ñмутно Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº иÑходивших от них Ñмоций. Страх. Страх, который подавил вÑе оÑтальные чувÑтва. Обычно он мог воÑпринимать только чувÑтва людей и лишь иногда — Ñильные Ñмоции животных, а теперь ÑÑно ощущал ужаÑ, охвативший рептилий, и что-то еще, что-то очень Ñильное... Выхватив кинжал, Брайон вÑкочил, развернулÑÑ â€” как раз вовремÑ, чтобы вÑтретить нечто темное, броÑившееÑÑ Ð½Ð° него Ñтакой торпедой. Страшный визг рвал перепонки. Он нырнул в Ñторону, но получил Ñильный удар в плечо, рука Ñразу онемела и едва не выронила кинжал. Он перекинул оружие в левую руку и увидел, что чудовище уже навиÑло над ним, разинув паÑÑ‚ÑŒ, полную огромных блеÑÑ‚Ñщих зубов. Оно обрушилоÑÑŒ вÑем Ñвоим веÑом прÑмо на подÑтавленный кинжал, раÑпоров Ñебе горло, и рухнуло Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñмертным хрипом, придавив Брайона к земле. ÐеÑколько раз конвульÑивно дернулоÑÑŒ и затихло. Ð¢ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ ÑтруилаÑÑŒ по руке Брайона, но Ñ‡ÑŒÑ Ñто кровь — его или животного, он не знал. УпершиÑÑŒ ногой, он оттолкнул тушу и оглÑделÑÑ â€” нет ли Ñ€Ñдом другого хищника. Похоже, монÑÑ‚Ñ€ охотилÑÑ Ð² одиночку. ТÑжело Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ воздух, Брайон вÑтал на ноги. Вокруг вÑе замерло, только мчалоÑÑŒ прочь иÑпуганное Ñтадо. Он опуÑтил глаза на перепачканные зеленой — Ñлава богу — чужой кровью руки. Ð Ñдом, вытÑнувшиÑÑŒ, заÑтыла на земле Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ. Ее метровые, утыканные зубами челюÑти были раÑкрыты, мертвые глаза неподвижно глÑдели в проÑтранÑтво. Передние лапы хищника были короткими и когтиÑтыми, зато задние — необычайно мощными, что позволÑло ему атаковать на огромной ÑкороÑти. МорщиниÑÑ‚Ð°Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ð° была покрыта бурыми пÑтнами Ñ Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ отливом. Мрачные цвета царÑтва теней, подумалоÑÑŒ Брайону. Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. Ðеудивительно, что другие животные так иÑпугалиÑÑŒ. Ðеожиданно Брайон почувÑтвовал Ñмертельную уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Он Ñ‚Ñжело уÑелÑÑ Ð½Ð° тушу зверÑ, вытер о его шкуру перепачканные руки. Рпотом отхлебнул воды и долго и Ñ‚Ñжело дышал, ждал, когда вернутÑÑ Ñилы. Ðе очень приÑтное начало — первое же живое ÑущеÑтво чуть не убило его. Чуть-чуть, но не ÑовÑем. Кинжал был оÑтер и крепок, Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² порÑдке. Теперь его враÑплох не заÑтанешь. Как бы там ни было, он находитÑÑ Ð½Ð° планете и пока цел и невредим. Пора дейÑтвовать дальше. До Ñих пор он проÑто боролÑÑ Ð·Ð° ÑобÑтвенное выживание. Сначала надо было обмануть ракеты в воздухе и боевые машины на земле. С Ñтой задачей он ÑправилÑÑ. И Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ñовладал. Таким образом, Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð°. Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ Ñообщить, что вÑе в порÑдке, и трогатьÑÑ Ð² путь. МеÑто было не хуже прочих: далеко от леÑа и Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ проÑматриваетÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾. Трава была утоптана животными, но доÑтаточно большой и ровной площадки отыÑкать не удалоÑÑŒ. ПоблизоÑти находилÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñтый холм, там трава не роÑла. Он взобралÑÑ Ð½Ð° вершину, открыл Ñумку, вытащил оттуда Ñверток Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‰Ð°Ð¼Ð¸. И не Ñмог удержатьÑÑ, чтобы не взглÑнуть в Ñинее небо, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ понимал, что Ñто беÑполезно. Шлюпка была там, на орбите, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ не видел ее, но знал, что Леа наблюдает за ним в Ñлектронный телеÑкоп. УлыбнувшиÑÑŒ, он широко взмахнул руками, победный жеÑÑ‚ взбодрил его. Затем принÑлÑÑ Ñ€Ð°Ñкладывать полотнища. Сначала «X», Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы его заÑек компьютер, еÑли он вышел из Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ. Затем оÑтальное Ñообщение. Код, который он изобрел, был проÑÑ‚ и легок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ. «I» означает, что поÑадка прошла нормально, правда, Леа может в Ñтом уÑомнитьÑÑ, еÑли наблюдала его вÑтречу Ñ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¾Ð¹ рептилией. Он на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾ÑˆÐµÐ» в Ñторону, чтобы Ñигнал был запиÑан, затем добавил полоÑу и превратил «I» в «Т», Ñообщив тем Ñамым, что дальше ÑобираетÑÑ Ð´ÐµÐ¹Ñтвовать по плану и при первой же возможноÑти выйдет на ÑвÑзь. Утренний бриз уÑиливалÑÑ Ð¿Ð¾ мере того, как Ñолнце поднималоÑÑŒ вÑе выше и нагревало землю, и ему пришлоÑÑŒ придавить полотнище камнÑми. С вершины холма открывалÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑный вид на окреÑтноÑти. ТравоÑдные Ñщеры, набегавшиÑÑŒ, уÑпокоилиÑÑŒ и мирно паÑлиÑÑŒ на берегу озера. Маршрут, который он проложил к ближайшему кладбищу машин, был неÑложен, надо было проÑто двигатьÑÑ Ð½Ð° запад, вдоль берега озера, пока не доÑтигнет цели. ПроÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ°, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ он Ñможет оÑмотреть меÑтноÑÑ‚ÑŒ и поближе изучить животных. Пора в путь. Он Ñобрал полотнища и Ñунул в Ñумку. Затем, повернувшиÑÑŒ Ñпиной к Ñолнцу, двинулÑÑ Ð½Ð° запад. Ð’ полдень Брайон оÑтановилÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ и перекуÑить. Сухой паек по вкуÑу напоминал бумагу, но обеÑпечивал необходимыми калориÑми на неÑколько дней. Запив еду водой, он вÑÑ‚Ñ€Ñхнул бутылку, чтобы узнать, Ñколько там оÑталоÑÑŒ. До конца Ð´Ð½Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚, но до захода Ñолнца придетÑÑ ÐµÐµ наполнить. И обÑзательно до наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ðадо еще уÑпеть удалитьÑÑ Ð¾Ñ‚ озера и укрытьÑÑ Ð² Ñкалах или Ñреди деревьев. ПовÑтречавшийÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸Ðº внушил ему уважение к меÑтной фауне. Он ÑпрÑтал бутылку и пуÑтые обертки в Ñумку и, вÑтав на ноги, потÑнулÑÑ Ð²Ñем телом. Поначалу он принÑл далекий звук за жужжание наÑекомого, но звук ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче и громче. Сообразив, в чем дело, Брайон нырнул в траву. Реактивный двигатель. Работает Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¾Ñми, наверное, барахлит. Самолет поÑвилÑÑ Ñо Ñтороны Ñолнца — Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° тащила за Ñобой белый хвоÑÑ‚, веÑÑŒ изломанный поворотами, Ñловно пилот поÑтоÑнно от чего-то уворачивалÑÑ. Самолет опÑÑ‚ÑŒ изменил ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ прошел прÑмо над головой, обрушив на землю грохот. И неожиданно окуталÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ пламени, которое тут же превратилоÑÑŒ в белую тучку. Из тучки вылетел черный обломок и упал примерно в километре от Брайона. ВрезалÑÑ Ð² землю, поднÑв облако пыли, и только теперь ушей доÑтиг звук далекого взрыва. Брайон медленно поднÑлÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° оÑедающую пыль. Подозрительно близко вÑе произошло. Конечно, Ñто могло быть проÑтым Ñовпадением — или Ñамолет поÑвилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не Ñлучайно? Ðет, Ñто невозможно. Конечно, Ñовпадение. Ðо еÑли так, то почему при одной только мыÑли о том, чтобы пойти и оÑмотреть обломок, накатывает жуткий Ñтрах? ИнÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñоветовал ему держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Ðо он обÑзан оÑмотреть обломок. Возможно, там лежит тело пилота. Пыль оÑела, и равнина Ñнова Ñтала пуÑтынной. Брайон уÑпел заÑечь направление. И, отогнав прочь ÑомнениÑ, двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Воронка выделÑлаÑÑŒ в море травы черным пÑтном. Брайон приближалÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимальной оÑторожноÑтью. ПоÑледние неÑколько метров он преодолел ползком. ЗаглÑнув через край, увидел на дне покореженный куÑок металла. Ðто было крыло Ñамолета. Ðикаких опознавательных знаков обнаружить не удалоÑÑŒ, даже когда он ÑкатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, на дно воронки. Он быÑтро обошел вокруг крыла, его поверхноÑÑ‚ÑŒ была еще теплой. При ударе куÑки металла разлетелиÑÑŒ во вÑе Ñтороны, Брайон переворачивал их кинжалом один за другим. Его упорÑтво было вознаграждено, когда наконец удалоÑÑŒ найти обломок Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ табличкой. И надпиÑÑŒ ÑохранилаÑÑŒ! Одно было плохо. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ñ‹ ÑохранилиÑÑŒ хорошо, но Ñлова, разделенные цифрами, были на Ñовершенно незнакомом Ñзыке. РаÑшифровать надпиÑÑŒ не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным, но и броÑить ее тоже нельзÑ. Он хотел было захватить табличку Ñ Ñобой, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñообразил, что иметь при Ñебе куÑок металла, Ñколь угодно малый, чиÑтое безраÑÑудÑтво. Ð’ конце концов он ножом выцарапал на бутылке Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ копию текÑта. По крайней мере, будет что показать. УвлекшиÑÑŒ изыÑканиÑми, он удалилÑÑ Ð¾Ñ‚ озера. ПришлоÑÑŒ возвращатьÑÑ Ðº берегу. У Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑлиÑÑŒ целых три Ñтада, двигатьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ было оÑторожно. Ð—Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹ иÑÑÑк, уже ÑмеркалоÑÑŒ. Делать нечего, пить-то хочетÑÑ. Чуть впереди Ð»ÐµÑ ÑпуÑкалÑÑ Ð½Ð° равнину. Похоже, там прÑталиÑÑŒ хищники: Ñтадо, за которым он шел, вдруг охватила паника. ÐеÑколько животных броÑилиÑÑŒ в его Ñторону, он замер на меÑте, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ…. Они в мгновение ока промчалиÑÑŒ мимо, мощные ноги неÑли их Ñ ÑумаÑшедшей ÑкороÑтью, Ñзади едва поÑпевал молоднÑк. ПоÑледним бежал крупный Ñамец, украшенный огромными рогами. Он угрожающе Ñ‚Ñ€Ñхнул ими в Ñторону Брайона, но тот ÑтоÑл не шелохнувшиÑÑŒ, и Ñамец пробежал мимо. Когда животные промчалиÑÑŒ, Брайон поÑледовал за ними по вытоптанным дорожкам, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð¸ едко пахнущего навоза. Он медленно продолжал путь, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руке кинжал, поÑтоÑнно озираÑÑÑŒ и приÑлушиваÑÑÑŒ. Заметив впереди темную тушу, наполовину Ñкрытую травой, он замер на меÑте. Головой к нему, раÑпахнув паÑÑ‚ÑŒ в предÑмертном ужаÑе, лежал мертвый Ñщер. Убийцы видно не было. Шаг за шагом Брайон оÑторожно продвигалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, пока не убедилÑÑ, что в траве никто не прÑчетÑÑ. Держа наготове кинжал, он обошел тушу. Горло животного было аккуратно перерезано; он не Ñмог бы управитьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ и Ñвоим ножом. Пораженный зрелищем, он замер. Рана была Ñлишком ровнаÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, только крупнее, виднелаÑÑŒ и на боку. Даже и не рана, а Ñкорее разрез. Одна из ног чудовища была отрезана. Отрезана очень аккуратно, прÑмо по ÑуÑтаву. Ðикакое животное не Ñмогло бы Ñтого Ñделать ни клыками, ни когтÑми. Ðто могло Ñделать животное, вооруженное очень оÑтрым ножом. Брайон вглÑделÑÑ Ð² гуÑтую тень небольшой рощицы, ÑтоÑвшей неподалеку. Ðеужели за ним наблюдают чьи-то глаза? Ðеужели на Ñтой планете еÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ? Ðеужели Ñто глаза человека? Глава 6 ПЕРВÐЯ ВСТРЕЧРÐадо было вÑе обдумать без Ñуеты. Брайон понÑл Ñто, как только увидел аккуратно разрезанную тушу. Он оÑторожно ÑпрÑтал кинжал в ножны и медленно Ñел на землю, лицом к озеру, ненавÑзчиво Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° рощей уголком глаза. ЕдинÑтвенное, что было видно, как ветер ерошит траву и Ñ€Ñбит поверхноÑÑ‚ÑŒ озера. Животное, неÑомненно, было убито разумными ÑущеÑтвами. Людьми или инопланетÑнами, которые разрезали ножами тушу и ÑкрылиÑÑŒ, прихватив Ñ Ñобой мÑÑо. Кем бы они ни были, но, заметив его, ÑпрÑталиÑÑŒ Ñреди деревьев. И, похоже, наблюдают оттуда. Он раÑÑлабилÑÑ Ð¸ попыталÑÑ Ð²Ñтупить в контакт, но Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº ÑредÑтво Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° больших раÑÑтоÑниÑÑ… никуда не годилаÑÑŒ: мыÑли людей хорошо читалиÑÑŒ лишь тогда, когда находилиÑÑŒ поблизоÑти, Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ диÑтанции чувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ резко понижалаÑÑŒ. СобравшиÑÑŒ, он вÑе-таки Ñделал попытку. Ðеподалеку было какое-то живое ÑущеÑтво. Вот и вÑе, что удалоÑÑŒ понÑÑ‚ÑŒ. Ощущение было Ñлишком Ñлабым, чтобы Ñудить навернÑка; Ñто могло быть что угодно: инопланетÑнин, перепуганное животное или человек. Как бы там ни было, но Ñмоциональный поток был ровным, еÑли раÑшевелить чувÑтва, то читать их будет намного легче. Брайон неожиданно подпрыгнул вверх Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ криком. ПриземлившиÑÑŒ, обошел тушу вокруг, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ. ОпиÑав полный круг, Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ улыбкой уÑелÑÑ Ð½Ð° землю. ÐавернÑка Ñ€Ñдом кто-то был. Причем не меÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¿Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð¸ не Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° жизни. Ðто была Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°, очень, правда, напуганного прыжками и криками Брайона. Человек был один, мужчина, и он наблюдал за ним, укрывшиÑÑŒ за лиÑтвой деревьев. ÐаÑмерть перепуганный. Внезапные крики пробудили в нем Ñмоции. Он боÑлÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð°. ÐÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° охвативший человека ужаÑ, необходимо было вÑтупить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в контакт. Ðо как Ñто оÑущеÑтвить? Брайон опуÑтил взглÑд на лежащую Ñ€Ñдом тушу. Может Ñработать. Как ни неаппетитно выглÑдело ÑочащееÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð¹ кровью мÑÑо, Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑких ÑущеÑтв оно, должно быть, Ñъедобно. Рв том, что за ним наблюдает человек, ÑомневатьÑÑ Ð½Ðµ приходилоÑÑŒ, Ñмоции были чиÑто человечеÑкие. И Ñтот человек убил животное ради пропитаниÑ, но при поÑвлении Брайона ÑкрылÑÑ Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным куÑком. Ðеобходимо Ñделать дружеÑтвенный жеÑÑ‚. Брайон раÑÑек бедренный ÑуÑтав и отделил от туши оÑтавшуюÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð½ÑŽÑŽ ногу. Потом поднÑл ее и, держа перед Ñобой, медленно пошел к деревьÑм, двигаÑÑÑŒ в Ñторону наблюдавшего за ним человека. Дошел до первого дерева, одним махом Ñрубил толÑтую ветку, надрезал Ñухожилие и наÑадил ногу на Ñук. Шаг первый. ЕÑли охотник возьмет мÑÑо, Ñто будет означать, что общение в каком-то ÑмыÑле началоÑÑŒ. Рпока еÑÑ‚ÑŒ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ бутылку водой. Он добрел до берега по тропинкам, которые протоптали в траве животные, продралÑÑ Ñквозь прибрежную раÑтительноÑÑ‚ÑŒ и по поÑÑ Ð²Ð¾ÑˆÐµÐ» в воду. ЗдеÑÑŒ она была чиÑтой, без мути. Брайон Ñначала попробовал ее на Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸ только потом наполнил бутылку. Когда он вернулÑÑ, Ñолнце уже ÑклонилоÑÑŒ к Ñамому горизонту. Стайка летучих Ñщериц, уÑевшиÑÑŒ на тушу, рвала мÑÑо зубаÑтыми челюÑÑ‚Ñми. Заметив его приближение, они неохотно взлетели, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ крики. Прикрыв глаза рукой, он глÑнул на заходÑщее Ñолнце. Ðога иÑчезла, но охотник был еще здеÑÑŒ. Теперь оÑтавалоÑÑŒ одно — ждать. Ðо только не Ñ€Ñдом Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐµÐ¹. Ðто было бы опрометчиво. Ящерицы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ воплÑми вÑе еще кружили над головой; они навернÑка привлекут Ñюда более крупных любителей падали. Брайон медленно побрел к роще, направлÑÑÑÑŒ в Ñамый дальний ее конец, подальше от того меÑта, где ÑпрÑталÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ðº, намеренно держаÑÑŒ на виду. С наÑтуплением темноты Брайон почувÑтвовал, что человек уходит в глубь леÑа, ощущение его приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ уже на грани воÑприÑтиÑ. Похоже, он хочет уберечьÑÑ Ð¾Ñ‚ возможных ночных неприÑтноÑтей. Брайону их тоже не хотелоÑÑŒ. Он разровнÑл лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð¾Ð´ кроной большого дерева и уÑнул, крепко ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² руке кинжал. Сквозь легкий Ñон он ÑÑно Ñознавал окружающее. Среди ночи его разбудило какое-то животное. Оно почуÑло его приÑутÑтвие и обошло далеко Ñтороной. ОÑтаток ночи прошел Ñпокойно. С первыми лучами Ñолнца он вÑтал, бодрый и отдохнувший. Охотник был еще здеÑÑŒ и Ñнова Ñледил за ним. Брайон ощутил вÑплеÑк Ñмоций, когда двинулÑÑ Ð¸Ð· леÑа на равнину. Страх по-прежнему был Ñилен, но к нему уже примешивалоÑÑŒ любопытÑтво. Ожидание — работа нелегкаÑ. Ближе к полудню Брайону до Ñмерти надоело Ñидеть и ждать, когда хоть что-нибудь произойдет. Вдали паÑлиÑÑŒ Ñтада, в безоблачном небе вÑе выше поднималоÑÑŒ Ñолнце. Ð’ полдень он немного перекуÑил, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ñƒ озерной водой. И от нечего делать принÑлÑÑ Ñлагать поÑму об окружающем пейзаже, но Ñто оказалоÑÑŒ еще Ñкучнее, чем Ñамо ожидание. Потом Ñам Ñ Ñобой поиграл в уме в шахматы, но на двадцатом ходу черных ÑбилÑÑ Ð¸ броÑил Ñту затею. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½ потерÑл вÑÑкое терпение. Охотнику, видимо, нравилоÑÑŒ проÑто лежать в укрытии и наблюдать за ним. Ðту забаву пора прекратить. Брайон вÑтал, потÑнулÑÑ, потом развернулÑÑ Ð¸ двинулÑÑ Ð² его Ñторону. Взрыв Ñтраха был так Ñилен и отчетлив, что Брайон Ñмог без труда определить точное меÑто, где ÑпрÑталÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, — за огромным Ñтволом поваленного дерева. Он тут же оÑтановилÑÑ Ð¸ поднÑл пуÑтые руки над головой. Паника улеглаÑÑŒ, но Ñтрах оÑталÑÑ, начиÑто при Ñтом заглушив любопытÑтво, которое заÑтавлÑло охотника наблюдать веÑÑŒ день. ЧувÑтва ÑмешалиÑÑŒ, теперь Ñто была ÑмеÑÑŒ жадноÑти и Ñтраха. Брайон Ñделал шаг вперед, и Ñтрах тут же переÑилил — человек побежал. Когда Брайон подошел к его укрытию, то Ñразу понÑл, что означала Ñта ÑмеÑÑŒ Ñмоций. Обе ноги оÑталиÑÑŒ лежать на меÑте. Они были Ñлишком Ñ‚Ñжелы Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ³Ð»ÐµÑ†Ð°, а потому он их броÑил. Брайон, нагнувшиÑÑŒ, взÑл в каждую руку по ноге, легко закинул на плечи и двинулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñледу. Ð’Ñкоре Ñтало понÑтно, что человек направлÑетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ð»ÐµÑ Ð² горы. Когда направление проÑÑнилоÑÑŒ, Брайон выбралÑÑ Ð½Ð° равнину, где было легче двигатьÑÑ, и побежал вдоль леÑа, чтобы обогнать охотника. ЗдеÑÑŒ дело пошло намного легче, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ был нагружен мÑÑом, ему без труда удалоÑÑŒ опередить беглеца. Брайон углубилÑÑ Ð² леÑ, двигаÑÑÑŒ наперерез, и вÑкоре вышел на звериную тропу, по которой, видимо, и шел охотник. Ðто было хорошее меÑто Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи. Он Ñкинул Ñвою ношу и принÑлÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° тропу, отчетливо Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ человека, его Ñтрах и уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Они увидели друг друга одновременно; повинуÑÑÑŒ Ñтраху, охотник резко выброÑил вперед руку. Брайон едва уÑпел увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ мелькнувшего в воздухе копьÑ. ОÑтрие Ñ Ñилой вонзилоÑÑŒ в Ñтвол дерева. Пока Брайон поднималÑÑ Ð½Ð° ноги, охотник приÑел и вытащил нож. Ðе ÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ глаз, Брайон протÑнул руку, выдернул копье и броÑил на траву. Потом оÑторожно доÑтал Ñвой кинжал и броÑил его Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼. От охотника иÑходили волны ужаÑа. Брайон молча ждал, пока пройдет приÑтуп Ñтраха, и только потом заговорил, тщательно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова: — Я не желаю тебе зла. Вот мой кинжал, вот твое мÑÑо. Давай Ñтанем друзьÑми. Охотник ничего, конечно, не понÑл, но Ñпокойный тон голоÑа, похоже, на него подейÑтвовал. ÐŸÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, Брайон Ñнова показал на оружие и мÑÑо и отошел в Ñторону, держаÑÑŒ, однако, в поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ°. ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð½Ð° неÑколько шагов, он оÑтановилÑÑ Ð¸ Ñел, опершиÑÑŒ Ñпиной о Ñтвол дерева. Следующий шаг был за охотником. Брайон тихо перебирал его Ñмоции, ощущаÑ, как Ñтрах понемногу отÑтупает перед любопытÑтвом. Человек Ñделал оÑторожный шаг, потом другой и вышел на Ñередину тропы. Теперь они раÑÑматривали друг друга Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ интереÑом. Охотник выглÑдел вполне по-человечеÑки, однако был худ и низок роÑтом — он едва доходил Брайону до плеча. Его длинные волоÑÑ‹ были Ñпутаны, грÑзные прÑди Ñпадали на лицо. Одет он был в шкуру Ñщера, ноги тоже были обмотаны шкурами. РаÑкрыв от Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚, он раÑÑматривал одежду и обувь Брайона. Потом, подбадриваемый голоÑом Брайона, ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ оружием. Тот поÑтаралÑÑ Ñкрыть Ñвои чувÑтва, когда увидел Ñвой кинжал в руке охотника, который крутил его и так и Ñтак, а когда нечаÑнно порезал палец — Ñтрашно перепугалÑÑ Ð¸ принÑлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑать, прÑмо как ребенок. Когда боль и Ñтрах немного поутихли, охотник нагнулÑÑ Ð¸ отхватил от ноги Ñщера изрÑдный ÐºÑƒÑ Ð¼ÑÑа. Брайон почувÑтвовал прилив ÑчаÑтливого удовлетворениÑ, когда увидел, что охотник протÑнул мÑÑо ему. Он кивнул, улыбнулÑÑ Ð¸, протÑнув руку, шагнул вперед. Охотник вÑе же иÑпугалÑÑ â€” броÑил мÑÑо и отбежал на неÑколько шагов. Брайон замер на меÑте, терпеливо дожидаÑÑÑŒ, когда тот уÑпокоитÑÑ. И только потом оÑторожно, шаг за шагом, подошел и взÑл мÑÑо. ОткуÑил куÑочек, пожевал — Ð²ÐºÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» на редкоÑÑ‚ÑŒ отвратительный, — улыбнулÑÑ Ð¸ радоÑтно замычал, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚. Страх практичеÑки иÑчез. Охотник заулыбалÑÑ Ð² ответ, поначалу неÑколько напрÑженно, а потом уже от души, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚ и ÑчаÑтливо помыкиваÑ, как бы повторÑÑ Ð²Ð¾ вÑем Брайона. Контакт наконец ÑоÑтоÑлÑÑ. Глава 7 ПЕРВЫЙ КОÐТÐКТ Теперь, когда был уÑтановлен дружеÑкий контакт, охотник, похоже, ÑовÑем переÑтал боÑÑ‚ÑŒÑÑ. Брайон ÑÑно чувÑтвовал Ñто, но поверить никак не мог. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, ÑтоÑвший перед ним, выглÑдел вполне взроÑлым, его реакции были на удивление детÑкими. Первый Ñтрах перед чужаком полноÑтью уÑтупил меÑто любопытÑтву. И тогда, при первом поÑвлении Брайона, он оÑталÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÑŒ за ним, вмеÑто того чтобы ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом, оÑталÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на ночь. Страх, потом жадноÑÑ‚ÑŒ и Ñнова Ñтрах — похоже, он не мог иÑпытывать два Ñильных чувÑтва одновременно. СовÑем как ребенок. Он ÑчаÑтливо лопотал, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ и обувь Брайона, шумно Ñ‚Ñнул воду из бутылки, пожевал — и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выплюнул Ñухой паек. И проделывал вÑе Ñто по-детÑки непоÑредÑтвенно. Он даже не заметил, занÑтый Ñодержимым Ñумки, как Брайон неторопливо подобрал кинжал и ÑпрÑтал его в ножны. ПроÑто не обратил на Ñто вниманиÑ. РазглÑдывание принадлежащих Брайону вещей наÑтолько поглотило его, что он начиÑто забыл об Ñлементарной оÑторожноÑти. Брайон очень Ñкоро понÑл, что Ñтот человек веÑьма примитивен, и подтверждение тому — беÑхитроÑтное воÑприÑтие абÑолютно новых Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñвлений. Оружие его предÑтавлÑло Ñобой Ð¸Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ века. Ðаконечником ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ñлужил оÑтрый оÑколок Ñтекловидной вулканичеÑкой породы, привÑзанный к древку грубой веревкой. Ðож также был Ñделан из камнÑ. Шкуры Ñщеров, Ñлужившие ему одеждой, были Ñовершенно не выделаны — об Ñтом нетрудно было догадатьÑÑ Ð¿Ð¾ запаху. ЕдинÑтвенным предметом, не имевшим утилитарного назначениÑ, был череп Ñщера. Ðтот отвратительный предмет Ñ Ð¾Ñтатками полуÑгнившей кожи дикарь нахлобучил на голову в виде шлема. Когда охотник удовлетворил любопытÑтво, Брайон предпринÑл первую попытку пообщатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ — практичеÑки безуÑпешную. Он долго тыкал в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ и произноÑил Ñвое имÑ, а потом так же долго тыкал пальцем в охотника, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом вопроÑительные звуки. И в результате выÑÑнил, что того зовут Вьер. Точнее, Вьр, ÑÑ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° ÑоглаÑных, начиÑто Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñных звуков. Ð˜Ð¼Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð° охотник произноÑил как Бран, точнее даже Бррн, опуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñные. СобÑтвенно говорÑ, Ñтим их общение и иÑчерпывалоÑÑŒ. Вьер вÑкоре потерÑл вÑÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðº изучению новых Ñлов, равно как и к обучению Брайона. Круг его интереÑов был очень ограничен. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ жажду, он оÑушил бутылку, пролив большую чаÑÑ‚ÑŒ воды на землю. РпроголодавшиÑÑŒ, невозмутимо Ñогнал мух, отхватил ÐºÑƒÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ мÑÑа и принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ его Ñырым, довольно громко при Ñтом чавкаÑ. Брайон никак не мог понÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого человека. Вьер вел ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº наÑтоÑщий дикарь. При Ñтом Брайон чувÑтвовал, что он ниÑколько не притворÑетÑÑ. Он был именно таким, каким казалÑÑ: до предела примитивным ÑущеÑтвом каменного века, начиÑто лишенным какого бы то ни было воображениÑ. И в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° Ñтой планете две армии вели непрерывную войну, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¾Ñтаточно Ñложное вооружение. Вьер в Ñтот раÑклад никак не впиÑывалÑÑ. Может быть, он проÑто изгой? Человек, бежавший от войны? Пока не наладитÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, ничего определенного Ñказать нельзÑ. ИнтереÑно, он один или ÑущеÑтвует целое племÑ? Что же делать дальше? Ð’Ñе решил Вьер. РаÑправившиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ мÑÑа, он Ñпокойно задремал. Словно диковинный зверь, он приÑел на корточки и Ñразу уÑнул. ПроÑнулÑÑ Ð¾Ð½ так же внезапно, глÑнул на небо и пробормотал что-то невразумительное. Похоже, он принÑл решение. Своим корÑвым ножом деловито Ñрезал длинную лиану. Затем ÑвÑзал вмеÑте обе ноги и, крÑкнув, вÑкинул груз на плечи. ВзÑв в одну руку нож, а в другую копье, двинулÑÑ Ð¿Ð¾ тропинке, но вдруг оÑтановилÑÑ, Ñловно что-то вÑпомнив. — Бррн, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, улыбаÑÑÑŒ. — Бррн! Бррн! — Затем повернулÑÑ Ð¸ отправилÑÑ Ð²Ð¾ÑвоÑÑи. — Погоди! — крикнул Брайон вÑлед. — Я хочу пойти Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹! Он шагнул было Ñледом — и замер на меÑте, ощутив волну Ñтраха. Вьера прÑмо колотило от ужаÑа, даже копье дрожало. Он медленно пошел прочь и Ñнова заÑтыл, когда Брайон вновь попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñледовать за ним. Лицо его иÑказило отчаÑние, на глаза навернулиÑÑŒ крупные Ñлезы. — Да, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, Ñ‚Ñ‹ не очень хочешь брать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñобой, — Брайон ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ уÑпокаивающим тоном, — но мы еще вÑтретимÑÑ. Ты ведь вернешьÑÑ Ð½Ð° Ñти холмы, а найти Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑовÑем нетрудно. Вьер ÑовÑем уÑпокоилÑÑ, увидев, что на Ñтот раз Брайон не ÑобираетÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ за ним. Он направилÑÑ Ð² глубь леÑа, потом обернулÑÑ Ð¸ побежал во веÑÑŒ дух, ÑогнувшиÑÑŒ под Ñ‚ÑжеÑтью мÑÑа. Когда Вьер иÑчез из виду, Брайон развернулÑÑ Ð¸ отправилÑÑ Ð² противоположную Ñторону, на равнину. Он Ñделал небольшой крюк, чтобы набрать воды, затем пошел по вчерашнему маршруту. Теперь цель была ÑÑна. Поход на меÑта Ñражений может подождать — чем позже он вÑтретитÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, тем лучше. Ð”Ð»Ñ Ñтого еще будет времÑ, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐµ вÑего поговорить по душам Ñ Ð’ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¼. Вполне возможно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑˆÐ°Ð½ÑÑ‹ и невелики, что Вьер Ñообщит ему о войне вÑе, что нужно, и тогда надобноÑÑ‚ÑŒ в опаÑном путешеÑтвии и вовÑе отпадет. Он направлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо к воронке, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÑно выделÑлаÑÑŒ поÑреди равнины, но оÑтановилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð¾ в Ñотне метров от нее. Затем принÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð¿Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ в траве круг, чтобы разложить Ñигнальные полотнища. Через неÑколько минут площадка была готова и можно было выкладывать знаки. Тонкую материю пришлоÑÑŒ прижать комками почвы, выброшенными из воронки при ударе обломка о землю. Выложив «X», он выдержал паузу, ÑоÑчитал до Ñта. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ компьютер шлюпки уÑпеет заÑечь знак Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. УбедившиÑÑŒ, что времени прошло доÑтаточно, Брайон выложил «X», затем еще раз «X», а в конце два «I». Закончив Ñообщение, уÑелÑÑ Ð½Ð° траву и, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· бутылки воду, Ñтал ждать. Сообщение было предельно ÑÑным: приземлÑйÑÑ Ð² Ñтой точке. Срочно. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ компьютер раÑÑчитывает траекторию поÑадки. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñоту орбиты, шлюпка Ñможет ÑеÑÑ‚ÑŒ через чаÑ, макÑимум через два. Выждав неÑколько минут, Брайон Ñобрал и ÑпрÑтал полотнища, оÑтавив знак «X». Покончив Ñ Ñтим делом, он отошел на четверть километра, уÑелÑÑ Ð½Ð° траву и Ñнова погрузилÑÑ Ð² ожидание. Компьютер работает без погрешноÑтей и поÑадит шлюпку точно в назначенном меÑте. ОÑтаватьÑÑ Ð² Ñтой точке у Брайона не было ни малейшего желаниÑ. Ðо чем дольше он Ñидел и обдумывал ÑложившуюÑÑ Ñитуацию, тем беÑпокойнее ÑтановилоÑÑŒ у него на душе. ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñнова вошла в опаÑную фазу. Шлюпке придетÑÑ-таки приземлитьÑÑ, никуда не денешьÑÑ. Он выбрал Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñамое безопаÑное меÑто, наиболее удаленное от зоны боевых дейÑтвий. И вдвойне безопаÑное, поÑкольку обломок крыла будет Ñлужить помехой Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð². ЕÑли компьютеры отÑлеживают раÑположение металличеÑких предметов на меÑтноÑти, то Ñта точка уже навернÑка отноÑитÑÑ Ðº разрÑду безопаÑных. Ðо вÑе Ñто лишь предположениÑ. Ð’ оÑтальном придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° удачу. Ему нужен был только один прибор. ЕÑли поÑпешить, то можно добежать до шлюпки, отыÑкать то, что нужно, отправить Леа обратно на орбиту — и уложитьÑÑ Ð² две минуты. Ðтого времени должно хватить. Ркогда шлюпка Ñтартует, нужно ÑпрÑтать прибор под обломком крыла и ÑкрытьÑÑ Ñамому. ЕÑли утром прибор будет на меÑте, то можно забирать его и отправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° поиÑки Вьера. КраÑное Ñолнце уже опуÑтилоÑÑŒ в легкую дымку над горизонтом, когда он уÑлышал далекий рокот двигателей. Брайон поднÑл глаза и отыÑкал в небе ÑветÑщуюÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÑƒ. Она была много Ñрче Ñолнца и вÑкоре превратилаÑÑŒ в Ñтолб пламени. Шлюпка приземлилаÑÑŒ точно в центре знака «X», который Ñгорел почти мгновенно. Брайон уже бежал к ней, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ еще не переÑтали реветь. Как только он оказалÑÑ Ñƒ шлюпки, люк шлюза открылÑÑ Ð¸ оттуда выкатилÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿. УхватившиÑÑŒ за поручни, Брайон Ñтал карабкатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, в Ñпешке не Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтупеньки. Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами, он буквально взлетел к шлюзу. Леа не уÑпела отойти от пульта, как оказалаÑÑŒ в его могучих объÑтиÑÑ… и получила крепкий поцелуй, прежде чем Ñмогла из них вырватьÑÑ. — Я так рад видеть тебÑ, — заговорил он, одновременно поворачиваÑÑÑŒ в Ñторону кладовки. — Тут довольно интереÑно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ немного одиноко. Мне нужен ÑвролингвиÑтичеÑкий процеÑÑор — а, вот он! Пока. Как только Ñ Ð¾Ñ‚Ð±ÐµÐ³Ñƒ, немедленно взлетай. Ему пришлоÑÑŒ оÑтановитьÑÑ, потому что Леа загородила выход. Она горела от негодованиÑ. — Хватит, мой дорогой. Пора поговорить... — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ времÑ. Отойди Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, тебе надо отправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° орбиту, Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ атаковать в любой момент... — Замолчи. Захвати пульт диÑтанционного управлениÑ. Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Ðе уÑпел он ответить, а Леа уже подхватила увеÑиÑтую Ñумку и Ñбежала вниз по трапу. Приказать вернутьÑÑ? Силой уÑадить в шлюпку? ПопытатьÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ, что Ñто опаÑно? Голова у Брайона шла кругом, внезапно он понÑл, что вÑе беÑполезно. Видно, на Земле Ñпециально выводÑÑ‚ упрÑмцев: уж еÑли она что решила, то Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила не заÑтавит ее отÑтупитьÑÑ. Он подчинилÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñти, а в глубине души даже обрадовалÑÑ, что теперь будет не один. Однако Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚! Одним прыжком он добралÑÑ Ð´Ð¾ панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вырвал диÑтанционный пульт из гнезда — тот автоматичеÑки включилÑÑ. ПриÑтегнул пульт к поÑÑу Ñ€Ñдом Ñ ÐЛП, нырнул в шлюз, проÑто Ñпрыгнул вниз и принÑлÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ на кнопки. Брайон едва уÑлышал, как захлопнулаÑÑŒ внутреннÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ шлюза и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ втÑнулÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ трап. Он уже мчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Леа не Ñтала ждать, ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ превоÑходÑтво в ÑкороÑти. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° бежала что еÑÑ‚ÑŒ мочи, он мчалÑÑ Ð² два раза быÑтрее и вÑкоре нагнал ее. Ðе ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÑкороÑти, подхватил на бегу, а когда поÑлышалÑÑ ÑˆÑƒÐ¼ двигателей, рухнул на землю, прикрыв Ñвоим телом. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°, их окутала туча раÑкаленной пыли. Леа Ñела, закашлÑлаÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. — Троглодит неÑчаÑтный! Ты хоть понимаешь, что чуть не поджарил Ð½Ð°Ñ Ñвоим ÑкороÑтным Ñтартом? — Чуть — не значит ÑовÑем. — Он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ перекатилÑÑ Ð½Ð° Ñпину и, заложив руки за голову, провожал взглÑдом удалÑющийÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐµÐº двигателей шлюпки. Ð’Ñе обошлоÑÑŒ, по крайней мере, на Ñтот раз. — Я знал, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² запаÑе три Ñекунды, чтобы выйти из опаÑной зоны. Прибавь Ñюда Ñемь Ñекунд на закрытие шлюза... Ð’Ñе было учтено! — Очень умно! — С Ñтими Ñловами Леа что было Ñил ударила его в бок. ÐоÑок ботинка проÑто отÑкочил, но Ñам удар доÑтавил ей огромное удовлетворение. Брайон удивленно хрюкнул, перевернулÑÑ Ð½Ð° живот и вÑкочил на ноги. Леа Ñладко улыбнулаÑÑŒ. — Ðу вот, наконец мы здеÑÑŒ ÑовÑем одни, на чужой планете. Что дальше? Брайон хотел было возмутитьÑÑ, но передумал и раÑхохоталÑÑ. Она не переÑтавала его удивлÑÑ‚ÑŒ. Он отÑтегнул от поÑÑа оба прибора. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ что-нибудь металличеÑкое — в том чиÑле в Ñумке? — Совершенно ничего. Я тщательно подготовилаÑÑŒ к Ñтой ÑкÑпедиции. — Очень хорошо. Вон там — зароÑÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñма. СпрÑчьÑÑ Ð² ней и жди. Я избавлюÑÑŒ от приборов и приду к тебе. Он вернулÑÑ Ðº воронке, Ñпрыгнул вниз и, веÑело наÑвиÑтываÑ, оÑторожно заÑунул оба прибора под иÑкореженное крыло. Ð’Ñе хорошо. Похоже, поÑадка прошла без оÑложнений. Леа была на меÑте, когда он пробралÑÑ Ð² укрытие и рухнул на траву Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. — Может, вÑе-таки раÑÑкажешь, что тут проиÑходит? — ÑпроÑила она. — Тебе не Ñледовало Ñтого делать. Ðадо было оÑтаватьÑÑ Ð² шлюпке. — Почему? Шлюпка, как Ñ‚Ñ‹ видел, и Ñама летает довольно неплохо. Рдве головы куда лучше одной, оÑобенно ÑейчаÑ, когда Ñ‚Ñ‹ нашел аборигенов. Рто зачем бы тебе понадобилÑÑ ÐЛП, не так ли? Ðо Ñделанного не воротишь. Я здеÑÑŒ, наша шлюпка на орбите — что дальше? Тут Леа была права. Сделанного не воротишь — Брайон умел принимать Ñитуацию такой, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð° еÑÑ‚ÑŒ. Он показал на леÑиÑтые холмы, окружавшие равнину. — Мы оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до тех пор, пока не убедимÑÑ, что вÑе Ñпокойно. Потом двинемÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, на холмы, и отыщем того проÑтодушного и грÑзного дикарÑ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑтречалÑÑ. ЕÑли нам повезет, то мы Ñможем отыÑкать и его друзей. Ркогда отыщем, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÐЛП поговорим Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, может быть, они раÑÑкажут нам, что проиÑходит на планете. Глава 8 ÐЕПРИЯТÐЫЙ СЮРПРИЗ Вечернюю тишину нарушали только жужжание наÑекомых да редкие далекие крики летучих рептилий. Брайон понÑл, что поÑадка прошла незамеченной, неприÑтноÑтей не будет, и раÑÑлабилÑÑ. Ðо как только напрÑжение Ñпало, навалилÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¹ голод — он уже давно ничего не ел. С чувÑтвом глубокого Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ выудил плитку Ñухого Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñорвал обертку. — Ðе Ñлишком похоже на бифштекÑ, правда? — заметив выражение его лица, Леа не удержалаÑÑŒ, чтобы не ÑÑŠÑзвить. — Ðа Ñтом питании можно прожить очень долго, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто и не жизнь. И, пожалуйÑта, не напоминай мне о бифштекÑах. Леа подтÑнула Ñвою Ñумку и открыла верхний клапан. — Я вÑпомнила о них только потому, что захватила Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ†Ð¸ÑŽ. — Она невинно улыбнулаÑÑŒ, взглÑнув на ошеломленного Брайона. — Рецепт Ñ Ð²Ñ‹Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð° в Ñтаринной кулинарной книге. Он рекомендуетÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтникам зимних гонок, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем понимаю, что Ñто такое. — Она принÑлаÑÑŒ разворачивать большой Ñверток. — ПриготовлÑетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ проÑто. БеретÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ»ÐºÐ°, разрезаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼, внутрь кладетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтый, горÑчий, хорошо прожаренный Ð±Ð¸Ñ„ÑˆÑ‚ÐµÐºÑ Ð¸ обильно заливаетÑÑ ÑоуÑом. Потом накрываетÑÑ Ñверху второй половинкой булки, и полученный бутерброд Ñлегка ÑдавливаетÑÑ, чтобы хлеб хорошо впитал ÑоуÑ... Она протÑнула огромную булку Брайону, и тот Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ рычанием Ñхватил ее. ОткуÑил огромный куÑок и Ñ Ð±Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ миной принÑлÑÑ Ð¶ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ. — Леа, Ñ‚Ñ‹ проÑто чудо, — прошамкал он Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. — Я знаю, но вÑе равно приÑтно, что Ñ‚Ñ‹ Ñто заметил. Ртеперь раÑÑкажи мне о Ñвоем Ñкверно пахнущем дикаре. Однако Брайон не проронил ни Ñлова, пока не проглотил добрую треть огромного Ñандвича. Утолив первый голод, он не Ñпеша прикончил оÑтальное за разговором. — Он проÑÑ‚ как дитÑ, но вовÑе не ребенок. Зовут его Вьер или что-то вроде Ñтого. Ð’ первую нашу вÑтречу он был Ñтрашно напуган, но, когда мы познакомилиÑÑŒ поближе, Ñтрах иÑчез Ñовершенно. Ðто было невероÑтно. Словно внутри у него щелкнул переключатель Ñмоций. Потом, когда Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» пойти за ним, он так раÑÑтроилÑÑ, что даже заплакал. Мне пришлоÑÑŒ отпуÑтить его, но, думаю, отыÑкать Вьера Ñнова не ÑоÑтавит труда. — Может, он Ñлабоумный или изгой? — Возможно, но врÑд ли. ЕÑли принÑÑ‚ÑŒ во внимание Ñреду его обитаниÑ, то Ñледует признать, что Вьер прекраÑно приÑпоÑоблен к жизни. Он Ñмог выÑледить и убить травоÑдного Ñщера и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием пообедал Ñырым мÑÑом. РотправлÑÑÑÑŒ назад к Ñвоему жилищу или Ñтойбищу, захватил мÑÑо Ñ Ñобой. Ðо не Ñтоит гадать попуÑту. У Ð½Ð°Ñ Ñлишком мало фактов, чтобы делать обоÑнованные предположениÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñледует разыÑкать его, выучить Ñзык, а потом он Ñам ответит на вÑе наши вопроÑÑ‹. Брайон глÑнул на заходÑщее Ñолнце. — Ðто неплохое меÑто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÐºÐ¸. Ðппаратуру оÑтавим на ночь в воронке, а утром отправимÑÑ. — Мне нравитÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ план. День выдалÑÑ Ñуматошный. — Леа вытащила из Ñумки Ñпальный мешок и раÑÑтелила его на траве. — Тебе, похоже, нравитÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвовать налегке. Ðо мне не обойтиÑÑŒ без небольшого комфорта — без теплой поÑтели, например. Я прихватила неÑколько Ñандвичей и Ð´Ð»Ñ ÑебÑ. И немного вина в биоплаÑтиковой бутылке. ÐадеюÑÑŒ, не Ñочтешь Ñто ненужным излишеÑтвом, можешь хлебнуть немного. — С удовольÑтвием. Я начинаю верить, что Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¸ в Ñамом деле колыбель человечеÑтва. — Во вÑÑком Ñлучае, женÑкой его половины. ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, ни один мужчина не будет так заботитьÑÑ Ð¾ Ñебе. Спали они хорошо, пока Брайон внезапно не проÑнулÑÑ. Что-то его вÑтревожило, но что — непонÑтно. Он тихо лежал, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° звезды. ОÑновные ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð¾Ð½ запомнил еще вчера и теперь мог Ñудить о времени по их положению на небе. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ далеко за полночь, до раÑÑвета оÑтавалоÑÑŒ вÑего неÑколько чаÑов. Луны видно не было, в ÑиÑтеме Сельма-II вообще не было луны, но вÑе вокруг заливал мÑгкий Ñвет звезд. Ðта ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема находилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Галактики, и на небоÑводе широким поÑÑом горели мириады Ñветил. Что же вÑтревожило его? Ðочь была Ñтоль тиха, что ÑÑно ÑлышалоÑÑŒ ровное дыхание Леа. Может быть, чужие Ñмоции? Он приÑлушалÑÑ Ðº Ñебе и ощутил что-то едва различимое. Ðа грани воÑприÑтиÑ. ЧеловечеÑкие чувÑтва. Одной Ñмоциональной окраÑки. ÐенавиÑÑ‚ÑŒ. Ð›ÑŽÑ‚Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ, и ÑроÑÑ‚ÑŒ, и жажда убийÑтва. Ðто был не один человек. Ðмоции иÑходили от неÑкольких иÑточников. И ÑходилиÑÑŒ на нем. Брайон медленно перекатилÑÑ Ð½Ð° живот и тихонько вÑÑ‚Ñ€Ñхнул Леа, а когда она открыла глаза, приложил палец к ее губам и тихо зашептал на ухо: — Скоро к нам ÑвитÑÑ Ð²ÐµÑÐµÐ»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ. Собери вещи и приготовьÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Он почувÑтвовал, как напрÑглоÑÑŒ ее тело, когда она приподнÑлаÑÑŒ на локтÑÑ…. — Что проиÑходит? — Пока не знаю. Ðо чувÑтвую поблизоÑти людей. Они идут Ñюда. Пока не могу определить, Ñколько их. Ðо одно знаю точно — они идут по мою душу, и Ñердца их пылают не любовью. Погоди... Он ÑоÑредоточилÑÑ, пытаÑÑÑŒ выделить личноÑÑ‚ÑŒ из Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмоций, призвал на помощь веÑÑŒ опыт, который приобрел, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвой оÑобый дар. Он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ в чужую душу. Да, вÑе ÑходитÑÑ. Брайон удовлетворенно кивнул: — Одна загадка разрешилаÑÑŒ. С ними Вьер. Теперь мы знаем, что в холмах он живет не один. Похоже, его Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно велико, вон Ñколько народу пришло взглÑнуть на менÑ. — Мне показалоÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ говорил, что вы подружилиÑÑŒ. — Мне тоже так казалоÑÑŒ. Ðо, по-видимому, вÑе изменилоÑÑŒ. ХотелоÑÑŒ бы узнать почему —- и кажетÑÑ, мы Ñкоро Ñто узнаем. — Он Ñпокойно вÑтал и потÑнулÑÑ Ðº ножнам. — Ты оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, пока Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ не разберуÑÑŒ. — Ðет! — Ее пальцы впилиÑÑŒ ему в руку. — Ты никуда не пойдешь один, да еще ночью... — Еще как пойду. Поверь, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что делаю. — Он мÑгко отнÑл ее руку. — Я должен чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ Ñвободным, когда вÑтречуÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Может ÑтатьÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет времени заботитьÑÑ Ð¾ тебе. Ðе волнуйÑÑ, вÑе будет хорошо. И он Ñкользнул в полумрак, беÑшумно двигаÑÑÑŒ в Ñторону крадущихÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от укрытиÑ, он оÑтановилÑÑ. Теперь Ñмоции ощущалиÑÑŒ Ñильнее. Ð’ темноте было человек двенадцать. Возможно, больше. Он подождал, пока в Ñумраке не проÑвилиÑÑŒ темные фигуры — их оказалоÑÑŒ около двадцати, — потом резко вÑкочил на ноги и закричал: — Вьер! Я здеÑÑŒ. Чего Ñ‚Ñ‹ хочешь? Брайон почувÑтвовал, как их волной захлеÑтнул Ñтрах. Они замерли, вÑе, кроме одного, которого неÑла вперед ненавиÑÑ‚ÑŒ. Он наÑтупал в одиночку. Из темноты вылетело копье и вонзилоÑÑŒ в землю в метре от ноги Брайона. Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑтановилаÑÑŒ опаÑной. Он почувÑтвовал, что первый шок проходит и в людÑÑ… Ñнова закипает ненавиÑÑ‚ÑŒ. Один за другим охотники двинулиÑÑŒ вперед. Брайон медленно отÑтупал к озеру, ÑƒÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ñ… в Ñторону от ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð›ÐµÐ°. По крайней мере, хоть она в безопаÑноÑти. СобÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ его не беÑпокоила. За ÑебÑ, еÑли они вÑе-таки нападут, он Ñможет поÑтоÑÑ‚ÑŒ. Тем более еÑли они вÑе такие, как Вьер. Ð’ крайнем Ñлучае, еÑли придетÑÑ Ñ‚ÑƒÐ³Ð¾, он проÑто убежит. Ðо что толкнуло их на Ñто? Он Ñнова крикнул, чтобы привлечь к Ñебе внимание. Тут закричала Леа, и он почувÑтвовал, как ее захлеÑтнула паника. Он рванулÑÑ Ðº ней. Перед ним поÑвилÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, потом еще двое. Ðе ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°Ñ ÑкороÑти, он разметал их в разные Ñтороны. Леа закричала опÑÑ‚ÑŒ, и он увидел людей, которые держали ее, увидел поднÑтые копьÑ. БроÑаÑÑÑŒ в драку, он даже не вÑпомнил про кинжал — ему вполне хватало кулаков. Ð’ неверном Ñвете звезд завÑзалаÑÑŒ жеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñхватка. Ð’ ближнем бою оружие было беÑполезно и даже опаÑно Ð´Ð»Ñ Ñамих нападавших. Брайон Ñхватил одного из них и швырнул в гущу атакующих, поÑлышалиÑÑŒ крики. Его кулаки обрушилиÑÑŒ на тех троих, что держали Леа. Он ÑпрÑтал Леа за Ñпину, руками Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ, молотил кулаками, Ñловно палицами. Ðападающие разлеталиÑÑŒ от его ударов — и тут в виÑок ударил первый камень. Брайон взревел от боли, когда на него обрушилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ камней. Тут он впервые заметил женщин за Ñпинами нападавших мужчин. Они были вооружены округлыми камнÑми и управлÑлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ очень умело. Брайон ухватил одного из охотников и прикрылÑÑ Ð¸Ð¼, как щитом, однако было поздно. Град камней обрушилÑÑ Ð½Ð° голову и шею, но он не уÑпел почувÑтвовать боли, закачалÑÑ Ð¸ рухнул, как подрубленное дерево. ПоÑледнее, что он запомнил, — крик Леа и ощущение ÑобÑтвенной беÑпомощноÑти перед надвигающейÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð¾Ð¹. Рпотом — Ñуматоха. МыÑли Ñпутаны. Чернота, краÑные пÑтна боли. Качка, боль в руках, в ногах, в голове. ÐеÑÑное движение. ОпÑÑ‚ÑŒ чернота. Вдруг поÑвилиÑÑŒ звезды, они почему-то раÑкачивалиÑÑŒ перед глазами. Он хрипло позвал Леа. Что она ответила? Ðе понÑÑ‚ÑŒ. Боль и забытье были ему единÑтвенной наградой. Когда он очнулÑÑ, ночь уже отÑтупила от неба, занималÑÑ Ñерый раÑÑвет. С трудом разлепив веки, Брайон уÑлышал, как его окликнула Леа. Руки и ноги были, по-видимому, ÑвÑзаны. Он чаÑто заморгал, пытаÑÑÑŒ разогнать пÑтна в глазах. ОказываетÑÑ, руки и ноги были привÑзаны кожаными ремнÑми к длинному Ñтолбу. ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° была в крови и жутко болела. Он вывернул киÑÑ‚ÑŒ так, чтобы было видно, и раздраженно рыкнул. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÐµÐ° был хриплым от тревоги: — Ты жив? Слышишь менÑ? ОтзовиÑÑŒ, Брайон, ну пожалуйÑта! Ты можешь двигатьÑÑ? Когда он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ голову, из груди вырвалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ñтон. Голова была вÑÑ Ð² шишках, один глаз заплыл. Здоровым глазом он увидел Леа, лежащую поблизоÑти, крепко привÑзанную к такому же Ñтолбу. Поначалу из горла вырывалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ хрип, но в конце концов ему удалоÑÑŒ выдавить неÑколько Ñлов: — Я... в порÑдке... полном... — Ð’ порÑдке! — Ð’ ее голоÑе звенела ÑÐµÑ€Ð´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñлеза. — Ты выглÑдишь ужаÑно, веÑÑŒ в крови, побитый. ЕÑли бы не твой чугунный лоб, Ñ‚Ñ‹ бы давно уже погиб. Ох, Брайон... Ðто было ужаÑно. Они подвеÑили Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñтолбы, Ñловно туши. И неÑли вÑÑŽ ночь. Я была уверена, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð»Ð¸. Он попыталÑÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, но вышла какаÑ-то Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñа. — Слухи о моей Ñмерти оказалиÑÑŒ Ñильно преувеличены. — Брайон, Ñколь было возможно, пошевелил руками и ногами. — СинÑков много, но переломов, похоже, нет. Ркак Ñ‚Ñ‹? — Ðичего Ñерьезного, так, пара царапин. Они в оÑновном Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¸. Ðто было так жеÑтоко... — Хватит. Главное, что живы оÑталиÑÑŒ. Лучше раÑÑкажи мне, что Ñ‚Ñ‹ видела по дороге. — Очень немного. Мы где-то в горах. Ð Ñдом Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸-то пещерами, на полÑне. Вокруг выÑокие деревьÑ. Когда мы прибыли Ñюда, женщины Ñразу же ÑкрылиÑÑŒ в пещере, они до Ñих пор там. Рмужчины ÑпÑÑ‚ Ñнаружи, вокруг наÑ. — Сколько их вÑего? ЕÑÑ‚ÑŒ ли чаÑовые? — Мне кажетÑÑ, воÑемнадцать... нет, девÑтнадцать... нет, двадцать. По-моему, вÑе. РчаÑовых не видно. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени они поочередно бегают в леÑ, видимо, там у них Ñанитарные удобÑтва. — Звучит обнадеживающе. ДиÑциплина хромает, как Ñ Ð¸ думал. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ, пока они вÑе ÑпÑÑ‚, а то проÑнутÑÑ, не ровен чаÑ, и примутÑÑ Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ Ð²Ñерьез. — Бежать? — Она выразительно дернула ÑвÑзанными руками. — Похоже, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñлишком крепко треÑнули по голове. Они забрали твой кинжал, а зубы до ремней не дотÑгиваютÑÑ. ОбъÑÑни, как мы убежим? — Погоди минутку, — Ñпокойно ответил он. Закрыл глаза и Ñтал делать глубокие вдохи. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ уÑпокоитьÑÑ, Ñобрать воедино вÑÑŽ волю и Ñилы. Он проделывал дыхательные ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñжелой атлетики; предÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° была ничуть не легче. Тело раÑÑлабилоÑÑŒ, и тут же заныли вÑе раны и ушибы. Они были пуÑÑ‚Ñковыми, уÑилием воли он подавил боль. Отлично. Теперь вÑе мышцы под контролем. Глаза его медленно открылиÑÑŒ, и он уÑтремил взглÑд на ÑыромÑтные ремни, державшие его запÑÑÑ‚ÑŒÑ. Мышцы на руках и плечах вздулиÑÑŒ. Леа была поражена. Она видела, как Брайон Ñначала раÑÑлабилÑÑ, даже лицо обмÑкло. Глаза отрешенно Ñмотрели на ремни. Рпотом по его телу волной прокатилоÑÑŒ напрÑжение, огромные бицепÑÑ‹ напрÑглиÑÑŒ, ткань куртки натÑнулаÑÑŒ и треÑнула по швам. Кожаные ремни заÑкрипели от натуги, раÑÑ‚ÑгиваÑÑÑŒ вÑе больше и больше. Его руки, Ñловно механичеÑкие манипулÑторы, раÑходилиÑÑŒ в Ñтороны, а лицо при Ñтом оÑтавалоÑÑŒ Ñовершенно Ñпокойным. С легким щелчком лопнул Ñначала один ремень, потом другой. Руки оÑвободилиÑÑŒ. Как только Брайон понÑл Ñто, на него Ñразу навалилаÑÑŒ уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Он закрыл глаза и, Ñ‚Ñжело дыша, приÑлонилÑÑ Ðº Ñтолбу, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ рубцы. Там, где ремни врезалиÑÑŒ Ñлишком глубоко, раны кровоточили. Однако через минуту он ÑобралÑÑ Ñ Ñилами, медленно поднÑл голову и оÑмотрелÑÑ. — Отлично, — Ñпокойно Ñказал он. И по-плаÑтунÑки пополз по утоптанной земле к Леа, волоча за Ñобой Ñтолб, привÑзанный к коленÑм. Он оÑмотрел ее ремни. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ попытаешьÑÑ Ð¸Ñ… порвать, то заодно оторвешь мне руки, — заметила она, ÑтараÑÑÑŒ не Ñмотреть на его кровоточащие киÑти. — Ðе волнуйÑÑ, Ñто будет ÑовÑем не больно. Он нагнулÑÑ, Ñомкнул зубы на ремнÑÑ… из невыделанной шкуры и принÑлÑÑ ÑƒÑердно грызть. Они поддалиÑÑŒ меньше чем за минуту. — Отвратительный вкуÑ, — отплевываÑÑÑŒ, Ñообщил Брайон. — Тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñту. Шутка далаÑÑŒ ей через Ñилу. Он протÑнул руку и отвел Ñпутанные волоÑÑ‹ Ñ ÐµÐµ лица. — Мы Ñкоро выберемÑÑ, чеÑтное Ñлово. Потерпи еще минутку. Однако он не был так Ñпокоен, как Ñто могло показатьÑÑ. Было уже ÑовÑем Ñветло, их мог заметить Ñлучайно проÑнувшийÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñе решают минуты. ЕÑли они без лишнего шума доберутÑÑ Ð´Ð¾ леÑа, то уйдут навернÑка. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° раны, он Ñможет бежать, и второй раз поймать их будет непроÑто. Он раздвинул ремни на коленÑÑ… и проÑунул указательный палец под Ñамый тонкий из них. Ремень легко лопнул. ОÑтальные он быÑтро порвал по одному, ÑÑ‚Ñ€Ñхнул обрывки и медленно Ñел. Вокруг вÑе Ñпали. Тем же манером Брайон оÑвободил Леа. — Пора двигать, — прошептал он, подхватил ее на руки и оÑторожно Ñтал пробиратьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ телами ÑпÑщих охотников — оÑторожно, но быÑтро, каждую Ñекунду Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¸. Однако вÑе было тихо. ШеÑÑ‚ÑŒ, Ñемь, воÑемь шагов — и вот они уже Ñреди деревьев, продираютÑÑ Ñквозь куÑÑ‚Ñ‹. — Я Ñкоро вернуÑÑŒ. — Он оÑторожно опуÑтил женщину на траву и, приложив палец к ее губам, не дал возразить. И Ñразу иÑчез. Рона не знала, ÑмеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ плакать. И заÑмеÑлаÑÑŒ. Ей Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ подавить иÑтеричеÑкий хохот, когда Брайон поÑвилÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из захватчиков на плече. ПроÑто так он Ñбежать не мог — о нет! Ему надо было взÑÑ‚ÑŒ пленного! Человек Ñлабо, без вÑÑкой надежды на уÑпех брыкалÑÑ. Брайон захватил его без единого звука — зажал жертве огромной рукой рот и проÑто поднÑл Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. Человек уже едва дышал, лицо его покраÑнело, глаза вылезали из орбит. Брайон оÑлабил хватку, и пленник Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью втÑнул воздух. Ðо прежде чем он уÑпел иÑпуÑтить крик, огромный кулак ударил его пониже уха, и он без памÑти рухнул на землю. Брайон даже не обернулÑÑ Ð² его Ñторону, а подошел к Леа и помог ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Ты идти Ñможешь? — ÑпроÑил он. — Скорее ковылÑÑ‚ÑŒ. — ПоÑтарайÑÑ. Когда Ñтанет ÑовÑем невмоготу, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе. Он легко вÑкинул пленника на плечо, взÑл Леа за руку, и они пошли вниз по Ñклону, петлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ деревьÑми, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой удалÑÑÑÑŒ от Ñтойбища. Тревоги Ñлышно не было. Ðаконец-то они были Ñвободны, по крайней мере — на какое-то времÑ. Глава 9 ÐЛЕКТРОÐÐЫЙ ДОПРОС Брайон вышел на опушку леÑа и оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ большим деревом. Окинул взглÑдом пороÑший травой Ñклон, переходÑщий в пуÑтынную равнину, Ñиние воды Центрального озера, проÑтиравшиеÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого горизонта. Солнце уже ÑтоÑло выÑоко, день был в полном разгаре. Он Ñлышал, как где-то позади, вполголоÑа ругаÑÑÑŒ, продираетÑÑ Ñквозь куÑÑ‚Ñ‹ Леа. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ до предела напрÑг Ñвое Ñознание, но никаких признаков погони не ощутил. — Почему бы... нам здеÑÑŒ... не передохнуть, — выдохнула Леа, привалившиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ к дереву. — Почему нет? МеÑто Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ñ‹Ñ…Ð° неплохое. — Женщина обеÑÑиленно Ñползла вниз по Ñтволу дерева. — ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, за нами пока никто не гонитÑÑ, а значит, нам ничто не грозит, по крайней мере, ÑейчаÑ. Ðа равнине мы будем как на ладони. Ртеперь Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ о том, что делать дальше. — Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° ÑброÑил бы Ñтого бородача. — Леа ткнула пальцем в беÑчувÑтвенного дикарÑ, болтавшегоÑÑ Ñƒ Брайона на плече. — Или Ñ‚Ñ‹ уже привык таÑкать его на Ñебе? Брайон положил Ñвою ношу на опавшие лиÑÑ‚ÑŒÑ. — Да он ÑовÑем не Ñ‚Ñжелый. Видишь, веÑÑŒ выÑох от ÑтароÑти. — Ðто лучшее, что Ñ‚Ñ‹ Ñмог найти? — Да. Ðто, похоже, предÑтавитель влаÑти, во вÑÑком Ñлучае, он был единÑтвенным, на ком болталоÑÑŒ нефункциональное украшение. Брайон отодвинул Ñедую бороду и показал ожерелье из выбеленных коÑточек, виÑевшее у Ñтарика на шее. — Возможно, он знает намного больше других. — Ты хочешь Ñказать, что Ñпециально его выбирал, когда вернулÑÑ Ð² Ñтойбище? — Конечно. Ведь Ñто была ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ. — Когда-нибудь Ñ, возможно, Ñмогу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚ÑŒ, но только не ÑейчаÑ. Я Ñмертельно уÑтала, Ñтрашно хочу еÑÑ‚ÑŒ и пить. Такое чувÑтво, будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ пинали. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ какие-нибудь планы на будущее? — ВеÑьма обширные. Пока мы шли, было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мы должны оÑознать неÑколько неприÑтных фактов. Пропало вÑе наше ÑнарÑжение, в том чиÑле вода, пища, мой кинжал... — РеÑли еще и диÑтанционного пульта не окажетÑÑ Ð½Ð° меÑте, ну, там, где Ñ‚Ñ‹ его ÑпрÑтал, в воронке, то впору нам обоим покончить Ñчеты Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ. Мне как-то не очень хочетÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ оказатьÑÑ Ð² лапах Ñтих типов... Сморщив от Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ñ, Леа нагнулаÑÑŒ, чтобы получше раÑÑмотреть пленника. — ЧиÑтый ужаÑ. КÑтати, о руках, — не кажетÑÑ Ð»Ð¸ тебе, что Ñто паÑкудное ожерелье Ñделано из фаланг пальцев? Брайон утвердительно кивнул: — И Ñто Ñамое интереÑное. Вот почему Ñ Ð¸ тащил его на Ñебе. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº нему еÑÑ‚ÑŒ личное дело. Ð’ его голоÑе внезапно поÑлышалиÑÑŒ гневные нотки, которых раньше не было, что заÑтавило Леа внимательнее взглÑнуть на ожерелье. КоÑточки вÑе были белые, вот только одна темнее других. Ðет, не темнее, проÑто другаÑ. Леа приÑмотрелаÑÑŒ и увидела, что Ñто ÑовÑем ÑвежаÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ коÑточка. Ее оÑенила Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°, и она в ужаÑе уÑтавилаÑÑŒ на Брайона. Он лишь угрюмо кивнул в ответ. Затем поднÑл правую руку так, чтобы были видны оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹. Леа охнула: — Что они Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ Ñделали, Ñвиньи! И Ñ‚Ñ‹ мне ничего не Ñказал... — Рчто толку говорить — вÑе равно уже ничего не поделаешь. Да и рана не очень ÑерьезнаÑ, они перетÑнули обрубок ремешком, чтобы оÑтановить кровь. ИнтереÑно, что означает Ñтот обрÑд? Ðтот парень проÑто обÑзан нам вÑе объÑÑнить. — Брайон закрыл тему взмахом иÑкалеченной руки. — Однако Ñто подождет. Прежде вÑего необходимо вызвать шлюпку. ÐадеюÑÑŒ, наш пульт, как Ñ‚Ñ‹ говорила, цел и невредим. Без него нам не ÑправитьÑÑ. Следовательно, надо не Ð¼ÐµÑˆÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ðº воронке и как можно быÑтрее Ñажать шлюпку. Потом Ñ‚Ñ‹ погрузишьÑÑ Ð¸ улетишь... — Без тебÑ? Тебе что, так полюбилаÑÑŒ Ñта гнуÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°? — Ðе оÑобенно. Ðо надо же выполнÑÑ‚ÑŒ задание. Кроме того, мне не хотелоÑÑŒ бы брать на борт шлюпки Ñтого человека. — Почему? БоишьÑÑ, что он ее захватит? — Ðапротив. ПоÑле Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð’ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¼ у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑложилоÑÑŒ впечатление, что Ñтих людей Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ из привычной Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… окружающей Ñреды. Ðичего Ñо мной не ÑлучитÑÑ Ð´Ð¾ твоего возвращениÑ. Пока шлюпка Ñделает один виток на орбите, Ñ‚Ñ‹ уÑпеешь приготовить вÑе необходимое по ÑпиÑку, который мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑоÑтавим. Рпотом Ñовершишь поÑадку и доÑтавишь ÑнарÑжение. — Может, занеÑти в отчет вÑе, что мы уÑпели выÑÑнить? — Ðто первый пункт ÑпиÑка. Затем подготовить ÑнарÑжение. Ðичего не поделаешь, но на Ñей раз без металличеÑких инÑтрументов нам не обойтиÑÑŒ. Я убежден, что лучше не иметь при Ñебе металла, когда придетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта на меÑто. Ðо еÑли обломок крыла никто не тронул, то у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ тайник, в котором мы Ñможем хранить вÑÑŽ металличеÑкую Ñкипировку до тех пор, пока она нам не понадобитÑÑ. — ИнÑтрументы — Ñто неÑколько парализующих гранат и пара ружей? — Именно так Ñ Ð¸ думал. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑти такую же ночь, как прошлаÑ. — Поддерживаю от вÑей души. — Она уÑтало поднÑлаÑÑŒ на ноги. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ готов — пошли. Ðе очень-то приÑтно Ñидеть Ñпиной к леÑу. — Тебе надо проверить Ñвои ÑпоÑобноÑти, — отозвалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½, вÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° плечо вÑе еще беÑчувÑтвенное тело. — Они уже кинулиÑÑŒ в погоню. Я почувÑтвовал Ñто неÑколько минут назад. Ðо пока ощущаю только раÑтерÑнноÑÑ‚ÑŒ. Видимо, они еще не вышли на Ñлед. — И Ñ‚Ñ‹ молчал! Пошли. — Леа вÑкочила на ноги и кинулаÑÑŒ вниз по Ñклону. Брайон Ñразу припуÑтил легкой рыÑью и в неÑколько шагов догнал ее. — Я пойду вперед, — броÑил он на ходу. — Они могут заÑечь Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° равнине, поÑтому надо вызвать шлюпку как можно Ñкорее. — Ðе болтай попуÑту, лучше пошевеливайÑÑ! Я буду держатьÑÑ Ð·Ð° тобой. Она бежала изо вÑех Ñил, но не могла выдержать предложенного темпа. Брайон летел огромными прыжками, направлÑÑÑÑŒ прÑмо к воронке. Леа поÑтоÑнно оглÑдывалаÑÑŒ, потом вÑе-таки перешла на шаг, чтобы отдышатьÑÑ. Она взбежала на пригорок и увидела далеко впереди, как Брайон выбралÑÑ Ð¸Ð· воронки и взмахнул над головой чем-то блеÑÑ‚Ñщим. Пульт был на меÑте. — Шлюпка пошла на поÑадку, а погони вÑе еще не видно, — Ñообщил Брайон, когда она доковылÑла до меÑта. — Ðикогда Ñ Ñ‚Ð°Ðº не... выматывалаÑÑŒ, — выдохнула Леа, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² траву. Брайон броÑил пульт Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹ и Ñнова направилÑÑ Ðº воронке. — ЕÑли дикарь зашевелитÑÑ â€” кричи, — Ñказал он. — Я хочу ÑнÑÑ‚ÑŒ новую копию Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ таблички. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð°, она была нацарапана на бутылке. Когда будешь в шлюпке, занеÑешь текÑÑ‚ в компьютер. — И иÑчез в воронке. Леа взглÑнула на ожерелье на шее ÑпÑщего Ñтарика и ÑодрогнулаÑÑŒ. Ðти люди — наÑтоÑщие звери. Отрубить человеку палец! Зачем? Ðаверное, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñто какой-то ритуал. РБрайон даже виду не подал, что у него болит рука. ПотрÑÑающий человек. Ðадо будет обработать обрубок, чтобы не допуÑтить инфекции, но Ð´Ð»Ñ Ñтого нужна аптечка. Палец, конечно, отраÑÑ‚ÑÑ‚ заново, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ — ÑнÑÑ‚ÑŒ боль. — Я перепиÑал вÑе значки на куÑок коры, — Ñообщил Брайон, выбравшиÑÑŒ из воронки. — Может, Ñ‚Ñ‹ их раÑшифруешь? Она крутила кору и так и Ñтак, но в конце концов ÑдалаÑÑŒ: — Ðто Ñовершенно незнакомый мне Ñзык. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ðµ букв что-то напоминает. Может быть, в памÑти компьютера что-нибудь еÑÑ‚ÑŒ... СедовлаÑый пленник открыл глаза, задрожал и Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ кинулÑÑ Ð½Ð° четвереньках прочь. Брайон Ñхватил его и Ñильно нажал большим пальцем на шею пониже уха. Старик пару раз дернулÑÑ Ð¸ затих. — Ты видела? — ÑпроÑил Брайон. — Что? Как Ñ‚Ñ‹ его вырубил? Конечно. Отличный приемчик, Ñ‚Ñ‹ должен Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ... — Да нет. Ðа что он Ñмотрел, когда завыл от ужаÑа? Ðа радиопульт. — Может, он знает, что Ñто такое? — СомневаюÑÑŒ. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пульт Ñвно имеет какое-то зловещее значение, и надо выÑÑнить — какое. — Брайон повернул голову и приÑлушалÑÑ. — Шлюпка ÑнижаетÑÑ. Теперь поÑтарайÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ перечень необходимых вещей. Шлюпка Ñела меньше чем через две минуты. И Ñ Ñтого момента тревога не отпуÑкала Брайона. Даже когда шлюпка Ñ Ð›ÐµÐ° на борту унеÑлаÑÑŒ ввыÑÑŒ. Уже две поÑадки прошли благополучно — возможно, Ñто означает, что выбранное им меÑто не находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ поÑтоÑнным наблюдением. Ðо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ приземлением вероÑтноÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтает. Однако меÑто поÑадки менÑÑ‚ÑŒ нельзÑ, потому что только Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² может помочь разрешить загадку Ñтой планеты. Выбора не было, он выброÑил из головы пуÑтую тревогу и взÑлÑÑ Ð·Ð° наÑтройку ÐЛП. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ° была нашпигована Ñложнейшими микроÑхемами. ÐЛП был оÑнащен голографичеÑким проектором, который формировал трехмерное изображение, оно как бы парило в воздухе над прибором. Сначала поÑвилаÑÑŒ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, на которой были напиÑаны рабочие инÑтрукции. Брайон внимательно их прочел и набрал нужные коды. ИнÑтрукции иÑчезли, и возникло изображение УчителÑ. Он выглÑдел пожилым человеком, был одет в проÑтой Ñерый коÑтюм и Ñидел, ÑкреÑтив ноги. Брайон Ñнова нажал на клавиши, и Учитель Ñменил коÑтюм на набедренную повÑзку. Ð’ конце концов удалоÑÑŒ даже удлинить волоÑÑ‹. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что пленник был куда грÑзнее УчителÑ, они были очень похожи. Брайон Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ кивнул, раÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ изображение. Вышло довольно прилично. ПрикоÑнувшиÑÑŒ к клавиатуре, он перемеÑтил изображение так, чтобы оно закрывало Ñобой проектор. При Ñтом казалоÑÑŒ, что его рука погрузилаÑÑŒ в обнаженное бедро ÑидÑщего человека. Когда вÑе было готово, его вновь охватило беÑпокойÑтво, которое иÑчезло было поÑле Ñтарта шлюпки. Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ думать об оÑтальных членах племени. Пока они не показывалиÑÑŒ, он не ощущал их приÑутÑтвиÑ. Медленно шли минуты. До Ñамого Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ¿ÐºÐ¸ ничего так и не произошло. Брайон вÑтал и приветÑтвенно взмахнул рукой. — БроÑай мне ÑнарÑжение по очереди, — крикнул он Леа, когда открылÑÑ Ð»ÑŽÐº. — Рпотом быÑтро ÑпуÑкайÑÑ. Ðто был довольно опаÑный, но зато Ñамый быÑтрый вариант выгрузки. Один за другим он ловил Ñ‚Ñжелые контейнеры и Ñваливал их в кучу, а потом принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð°Ñкивать в воронку. Леа вÑкоре приÑоединилаÑÑŒ к нему. Как только они выбралиÑÑŒ из опаÑной зоны, Брайон набрал на пульте команду и поÑлал шлюпку на орбиту. Когда она благополучно ÑкрылаÑÑŒ в вышине, они Ñмогли наконец перевеÑти дух. Леа погрозила кулаком далеким холмам. — Ðу что, теперь милоÑти прошу атаковать, еÑли еÑÑ‚ÑŒ желание. Подарки уже готовы! И Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью их вам преподнеÑу. Ðи один из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтоит и пальца Брайона, Ñлышите, вонючки! — РазделÑÑŽ твои чувÑтва. — Брайон накладывал повÑзку поверх антиÑептичеÑкой пены, покрывавшей обрубок пальца. — Однако наш гоÑÑ‚ÑŒ, кажетÑÑ, пришел в ÑебÑ. — Я приготовлю поеÑÑ‚ÑŒ, пока Ñ‚Ñ‹ опробуешь прибор. ПопытайÑÑ ÐµÐ³Ð¾ разговорить. Обучение на ÐЛП проходило мучительно медленно и Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ дотошноÑтью. ÐктивноÑÑ‚ÑŒ учащихÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° очень важным Ñлементом учебного процеÑÑа. Ðто оказалоÑÑŒ главным препÑÑ‚Ñтвием, потому что пленник никак не хотел работать, а без его Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ не обойтиÑÑŒ. Вернее, он не то чтобы не хотел, а был Ñмертельно напуган. Брайон почувÑтвовал, что пленник Ñкоро проÑнетÑÑ â€” изменилиÑÑŒ ритмы мозга. До того как он открыл глаза, ощущалиÑÑŒ только Ñтрах и боль. Рзатем вÑе затмил невыразимый ужаÑ, подобный тому, который иÑпытал Вьер, когда впервые увидел Брайона. Ðа Ñей раз было даже хуже, потому что ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ðµ оÑлабевал. Как только пленник поднÑл глаза на Брайона, он Ñразу завыл и пополз прочь. Брайон удержал его, Ñхватив за колено, Ñтрах при Ñтом только уÑилилÑÑ. Охотник взвыл и невольно пуÑтил ветры. Глаза его закатилиÑÑŒ, он потерÑл Ñознание. Брайон отправилÑÑ Ð·Ð° аптечкой. — Ðе хочешь перекуÑить? — ÑпроÑила Леа, когда он ÑпуÑтилÑÑ Ð² воронку. — Ðе ÑейчаÑ. Он никак не хочет работать, придетÑÑ Ñделать укол Ñкопаламина, в таких ÑлучаÑÑ… Ñто рекомендуетÑÑ. Легкий укол шприца заÑтавил человека очнутьÑÑ; Брайон быÑтро ÑпрÑтал шприц в карман, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· долой. Теперь ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» блокирован. Охотник неловко пошевелилÑÑ, потер лицо, подозрительно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Брайона. Тот не шелохнулÑÑ, проÑто Ñидел и ждал. Он заметил, что человек уÑтавилÑÑ Ð½Ð° изображение УчителÑ, и ощутил, что ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупает и ÑменÑетÑÑ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. Ð’ глазах пленника Учитель был его ровеÑником, человеком, который изумительно владеет Ñвоим телом — он Ñидел Ñовершенно неподвижно, только грудь его легко вздымалаÑÑŒ. Без Ñтой имитации Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ образ Ñошел бы за Ñтатую. Когда удивление охотника уÑилилоÑÑŒ, Брайон голоÑом подал команду: — Ðачинай. Пленник иÑпуганно глÑнул на Брайона и Ñнова уÑтавилÑÑ Ð½Ð° изображение, которое Ñтало подавать первые признаки жизни. Учитель улыбнулÑÑ, кивнул и протÑнул руку к коробке, что ÑтоÑла перед ним на земле. Он вынул оттуда обыкновенный камень. — Камень, — отчетливо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — камень... камень. Каждый раз, произноÑÑ Ñлово, фантом кивал и улыбалÑÑ. Затем вытÑнул руку Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼ и издал вопроÑительный звук. Охотник Ñидел, раÑкрыв рот, в голове его была Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑумÑтица. С нечеловечеÑким терпением фантом повторил демонÑтрацию и вопроÑ. Ответной реакции не было. Ðа третий раз Учитель уже не улыбалÑÑ. РпоÑле того как Ñтарик Ñнова не ответил, лицо фантома Ñтало злым, он грозно нахмурилÑÑ Ð¸ оÑкалил зубы, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñильную агреÑÑию. Ðто выражение лица антропологи находили во вÑех культурах. Пленник отпрÑнул Ñ Ð¸Ñпуганным воплем. Когда камень поÑвилÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ, он заикаÑÑÑŒ произнеÑ: «Пртр». Фантом улыбнулÑÑ, кивнул и Ñделал одобрительный жеÑÑ‚. ПроцеÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ». Брайон потихоньку отодвинулÑÑ Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ°, чтобы не мешать уроку. Он Ñмотрел, как Учитель переливает воду из ÑоÑуда в ÑоÑуд, Ñнова и Ñнова, не Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸ капли. — Думаешь, получитÑÑ? — ÑпроÑила Леа. — Ð’Ñегда получалоÑÑŒ. Ðто ÑамообучающаÑÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð°. УÑвоив неÑколько Ñлов, ÐЛП произноÑит их, чтобы проверить звучание по реакции партнера. По мере ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñловарного запаÑа процеÑÑ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑкорÑетÑÑ. Ð’Ñкоре ÐЛП Ñможет задавать вопроÑÑ‹, Ñначала Ñлементарные, затем вÑе более и более отвлеченные. Когда Ñтарик уÑтанет, компьютер даÑÑ‚ ему передохнуть, а в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ учить наÑ. — То еÑÑ‚ÑŒ гонÑÑ‚ÑŒ по лекÑике, грамматике, Ñтавить произношение и вÑе такое? — Именно. Ргде еда, про которую Ñ‚Ñ‹ говорила? Следить за Ñтариком не обÑзательно. ЕÑли он что-нибудь задумает, Ñ Ñто Ñразу почувÑтвую. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¸Ðº начал клевать от уÑталоÑти ноÑом. Брайон Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ воды в деревÑнной чашке, и он Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью ее выпил. — Как его зовут? — ÑпроÑил он ÐЛП. — Его Ð¸Ð¼Ñ Ð Ð°Ð²Ð½. Равн. Равн. Равн. ПовторÑÑŽ: Равн... — ДоÑтаточно. — Брайон повернулÑÑ Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ улыбкой. — Равн, поздравлÑÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в человечеÑкую цивилизацию. Глава 10 ВСТУПЛЕÐИЕ Ð’ ДОЛЖÐОСТЬ — Рана заживает хорошо, — отметила Леа, Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ Брайона так, чтобы лучше разглÑдеть обрубок пальца. Он Ñмотрел, как она накладывает антиÑептичеÑкую паÑту. — Ðрб’т клрм, — буркнул он. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñказать «мне больно», то научиÑÑŒ проглатывать конечные звуки, а то аборигены Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ поймут. — Довольно противный Ñзык. — Брайон, в тебе говорит лингвиÑтичеÑкий изолÑционизм. ЕÑли раÑÑуждать абÑтрактно, противных Ñзыков не ÑущеÑтвует... ПоднÑв палец, Брайон прервал ее и Ñпокойно Ñказал: — Только не оборачивайÑÑ. Похоже, Равн ÑобралÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Я Ñтого ждал. ПуÑÑ‚ÑŒ немного побегает. Я даже хочу, чтобы он убежал и почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñвободным. Когда Ñ Ñнова его Ñхвачу, он будет окончательно Ñломлен и Ñтанет Ñовершенно ручным. Тут-то мы его и разговорим. Ðе хочетÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ. Сил у него много, и Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€ÑÑка ему не повредит. — ТрÑхни его разок и за менÑ. Рто он глÑдит Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ отвращением, будто мы его вареным мÑÑом кормим. — Видишь ли, он человек иерархичеÑкого общеÑтва. — Да уж. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ женщины находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ дна. Ðга, он, кажетÑÑ, уже ÑобралÑÑ Ð² путь. ПоднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, Ñмотрит Ñюда. — ОтверниÑÑŒ и Ñделай вид, что ничего не заметила. Я хочу, чтобы у него поÑвилаÑÑŒ надежда, а потом Ñ Ð¶Ðµ ее и отниму. Ðтот ÑтреÑÑ Ñломит его Ñопротивление. Равн понимал, что ГоворÑщий Старик не погонитÑÑ Ð·Ð° ним. Он вÑегда Ñидит на одном меÑте. О женщине и говорить нечего. Он боÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Большого Охотника, который очень Ñильный. Ðо бежать надо ÑейчаÑ, пока Охотник не Ñмотрит на него. Равн чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼. И он был Равн, и ноги его были по-прежнему крепки, недаром он Ñтолько лет охотилÑÑ Ð½Ð° ÐœÑÑнух. И вÑегда догонÑл их — и теперь убежит от Охотника. Охотник наÑтолько глуп, что даже не Ñмотрит в его Ñторону. Старик тоже глуп — Ñидит и не поднимает тревогу. Он медленно ÑкрылÑÑ Ð² траве — и побежал! БыÑтрей! Как ветер, как ÐœÑÑнуха — теперь его не поймать. Леа Ñмотрела, как Ñтарик бежит по равнине, вÑе дальше и дальше. — Ð Ñ‚Ñ‹ не Ñлишком риÑкуешь? — ÑпроÑила она. — Старый черт быÑтро, однако, бегает. Было бы Ñтыдно упуÑтить его. Чего доброго, ему на помощь придут друзьÑ. Может, они его поджидают? — Можешь не волноватьÑÑ. Ðикто его не поджидает, в Ñтом Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½. — Брайон глÑнул вÑлед беглецу, затем вÑтал, потÑнулÑÑ. — Хорошее дело — Ñпринт. Давненько Ñ Ð½Ðµ бегал. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, Леа понÑла, что волновалаÑÑŒ напраÑно. Когда Брайон Ñтартовал, она призналаÑÑŒ Ñебе, что ничего подобного в жизни не видела. Она ÑовÑем забыла, что он чемпион Ñвоей планеты по двадцати видам Ñпорта и бег — один из Ñтих видов. Равн не ожидал ничего подобного. Он было уже грÑнул победную пеÑнь — ведь был Ñлишком далеко и бежал Ñлишком быÑтро, чтобы кто-нибудь мог его теперь догнать. ПоÑтому когда он оглÑнулÑÑ Ð¸ увидел, что Охотник вÑе-таки погналÑÑ Ð·Ð° ним, то вÑкоре лишь раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ приналег, чтобы увеличить разрыв. Ðо когда оглÑнулÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑ‚ÑŒ — Охотник уже Ñократил разрыв наполовину и темпа не Ñнижал. Равн взвыл от отчаÑниÑ, но оторватьÑÑ Ð½Ðµ Ñмог. Ð›ÐµÑ Ð¿Ð¾-прежнему был череÑчур далеко, а шаги ÑлышалиÑÑŒ уже за Ñпиной. Легкие болели, Ñердце бешено колотилоÑÑŒ, и когда Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° легла на его плечо, он громко вÑкрикнул и рухнул без чувÑтв. Брайон без вÑÑкой жалоÑти Ñмотрел, как Ñтарик воет и корчитÑÑ. Его Ñердце учащенно билоÑÑŒ поÑле пробежки, и каждый удар отзывалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑŽ в обрубке пальца, наÑтойчиво Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что ÑкрючившийÑÑ Ð½Ð° земле Ñтарик ампутировал Ñтот Ñамый палец. Когда он раÑÑмотрел Ñвой палец на грÑзной шее Ñтарика, когда увидел, что тот, ухватившиÑÑŒ обеими руками за ожерелье, воет от жалоÑти к Ñамому Ñебе, Брайона охватил такой гнев, что он даже про боль забыл. Старик держалÑÑ Ð·Ð° него так, будто ожерелье давало ему Ñилы. Как только Брайон заметил Ñто, то понÑл, что нужно Ñделать. Он вÑпомнил, что рваные шкуры и примитивное оружие — единÑтвенное, чем обладают Ñти люди. Ожерелье — ÑовÑем другое дело. Оно, должно быть, ценитÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ выÑоко и ноÑить его — чеÑÑ‚ÑŒ немалаÑ. Отлично. Ð’ таком Ñлучае он наденет его Ñам. Равн завыл еще громче, когда Брайон попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÑÑ‚ÑŒ у него ожерелье, вцепилÑÑ Ð² него обеими руками. Ðо перед Брайоном уÑтоÑÑ‚ÑŒ было невозможно. Он Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой ÑтиÑнул киÑти Равна, что пальцы у того онемели и медленно разжалиÑÑŒ. Брайон ÑнÑл ожерелье Ñ Ð Ð°Ð²Ð½Ð° и торжеÑтвенно надел на ÑебÑ. Старик прекратил выть и разразилÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ угрозами: — Мое, отдай мне! Ðто Ñ Ð Ð°Ð²Ð½, мне ноÑить, мое... Он кричал на Ñвоем Ñзыке, и Брайон обнаружил, что понимает его довольно хорошо. ÐЛП ÑправилÑÑ Ñо Ñвоей задачей. Брайон отÑтупил назад, взÑлÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ за ожерелье и Ñ Ñ€Ð°ÑÑтановкой заговорил на том же Ñзыке: — Теперь оно мое. Я Брайон. Пока Ñ Ð½Ð¾ÑˆÑƒ его — Ñ Ð Ð°Ð²Ð½. ЕÑли Равн не имÑ, а титул, то Ñтарик его поймет. И тот понÑл. Визг прекратилÑÑ, и глаза Равна злобно ÑузилиÑÑŒ. — У людей еÑÑ‚ÑŒ только один Равн. Я. Мое. Он требовательно протÑнул руку. Брайон ÑнÑл ожерелье, но отдавать не торопилÑÑ. — Ðто твое? — ÑпроÑил он. — Мое. Отдай мне. Оно принадлежит Равну. — Что такое Равн? — Ðто Ñ. Приказываю тебе — верни его мне. Ты гнилое мÑÑо, Ñ‚Ñ‹ дерьмо, Ñ‚Ñ‹ баба... Брайон одной рукой Ñдавил шею Равна, подтÑнул Ñтарика к Ñебе вплотную, лицом к лицу, и угрожающе прорычал: — Ты ругал менÑ. Ты не Ñмеешь ругать Брайона. Он может убить тебÑ, еÑли Ñожмет руку. Вот так. Тело Равна забилоÑÑŒ в агонии, он не мог ни говорить, ни дышать; повеÑло Ñмертью. Брайон вÑÑ‚Ñ€Ñхнул Ñтарика, как куклу, и помахал ожерельем перед его ноÑом. — Ты раÑÑкажешь мне вÑе, что Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ узнать. Тогда получишь его обратно. Ты понÑл менÑ? Скажи да. — Да... — прохрипел Равн. — Да. Брайон поÑтаралÑÑ Ñкрыть чувÑтво торжеÑтва. Он Ñердито швырнул Равна на землю и Ñел Ñ€Ñдом. Его вопроÑÑ‹ звучали влаÑтно и предполагали незамедлительный ответ. Равн Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью отвечал, ÑтараÑÑÑŒ ничего не Ñкрывать, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ охрип, Ñлова путалиÑÑŒ. Хватит Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°, подумал Брайон. Он уже ÑобиралÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ ожерелье, когда заметил Ñвой палец Ñреди других коÑÑ‚Ñшек. Ðто была чаÑÑ‚ÑŒ его тела, и она, видимо, много значила Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ°Ñ€ÐµÐ¹, иначе они не отрубили бы палец. Ðо они не получат его обратно. Брайон ухватил палец и Ñорвал Ñо шнурка. — Ðто мое. ОÑтальное можешь забрать. — Брайон швырнул ожерелье на землю. — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¼ÑÑ Ð½Ð° мою ÑтоÑнку. Ты будешь разговаривать Ñо мной вÑÑкий раз, когда Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ захочу. Равн дрожащими руками накинул ожерелье на шею и Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью поднÑлÑÑ. Бунт был подавлен. Теперь Брайон был уверен, что Ñтарик будет подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÑпрекоÑловно. Как только тот отвернулÑÑ, Брайон Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ выброÑил ампутированный палец, который уже отÑлужил Ñвое. — Женщина, мы будем еÑÑ‚ÑŒ! — крикнул он на меÑтном Ñзыке, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ пленником к лагерю. Ðти Ñлова и оÑобенно тон, которым они были Ñказаны, Ñильно раÑÑердили Леа. — Ðта демонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñкого шовинизма означает, что Старый ГрÑÐ·Ð½ÑƒÐ»Ñ Ñ€Ð°ÑкололÑÑ? — Конечно, Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ. — Брайон хитро подмигнул. — Ðакорми, пожалуйÑта, нашего друга, а потом Ñ ÑƒÐ»Ð¾Ð¶Ñƒ его Ñпать и раÑÑкажу тебе вÑе, что удалоÑÑŒ узнать. — ЕÑли не возражаешь, мы будем еÑÑ‚ÑŒ порознь. БоюÑÑŒ, мне никогда не привыкнуть к виду и запаху подгнившего мÑÑа. — Про Ñто Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ вÑе выÑÑнил. Давай покорми его, и пуÑÑ‚ÑŒ Ñебе Ñпит. Ðе думаю, что он будет еще чудить. Из зароÑлей травы, где улегÑÑ Ñпать Равн, доноÑилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ храп. Ðоги Ñтарика были ÑвÑзаны плетеным ремнем, конец которого обмотали вокруг вбитого в землю Ñтолба — так Ñпокойнее. — Ðто первобытные люди, — раÑÑказываÑ, Брайон методично жевал Ñухой паек. — Очень примитивные во вÑех отношениÑÑ…, Ñо Ñтрогой ÑиÑтемой табу. Мужчины охотÑÑ‚ÑÑ Ð¸ вÑем командуют... — Отнюдь не новоÑÑ‚ÑŒ в иÑтории человечеÑтва. — СоглаÑен. Ðо, наÑколько мне удалоÑÑŒ выÑÑнить, Ñто общеÑтво разделено практичеÑки полÑрно. Мужчины охотой добывают пропитание вÑему племени. Пища, как Ñ‚Ñ‹ уже заметила, употреблÑетÑÑ Ð¸Ñключительно в Ñыром виде. Другую принимать запрещено. Приготовленную пищу тоже еÑÑ‚ÑŒ запрещено. Выходить из леÑа на равнину — запрещено, разрешаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ только мужчинам, и то Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹. Мужчины обÑзаны изготовлÑÑ‚ÑŒ оружие и уметь им пользоватьÑÑ, но Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальных... — ПонÑтно. Табу. Ты узнал, зачем они уÑтроили Ñто предÑтавление Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ пленением? — Ð’Ñе те же табу. Они видели Ð½Ð°Ñ Ñƒ коÑмошлюпки, а машины и любые аппараты — Ñамое Ñтрогое табу. — Похоже, Ñто как-то ÑвÑзано Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼Ð¸ машинами. — Уверен, что так, но Ñто пока вÑе, что мне удалоÑÑŒ из него вытÑнуть. — Ð Ñ‚Ñ‹ не выÑÑнил, что означает коÑÑ‚Ñное ожерелье? — ÐадеюÑÑŒ, что понÑл вÑе правильно. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ÑложнаÑ, некоторых Ñлов Ñ Ð½Ðµ знаю, но в общем и целом вÑе выглÑдит приблизительно так. Каждый мужчина обладает духом, который еÑÑ‚ÑŒ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚ÑŠÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ его ÑущеÑтва. Как Ñ‚Ñ‹ уже, наверное, догадалаÑÑŒ, женщины и дети духа не имеют. Они проÑто умирают, как животные, и вÑе. Ðо чаÑтица мужчины оÑтаетÑÑ Ð¸ хранитÑÑ Ñƒ Равна, при Ñтом он ÑчитаетÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼, оÑтаетÑÑ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð¼ племени и подчинÑетÑÑ Ð Ð°Ð²Ð½Ñƒ. Что каÑаетÑÑ Ð½Ð°Ñ, то они ÑобиралиÑÑŒ Ñовершить ритуальное убийÑтво, потому что мы нарушили табу. Ðо Равн взÑл мой палец, чтобы Ñохранить Ñвою влаÑÑ‚ÑŒ надо мной. — Замечательно. Означает ли Ñто, что где-нибудь в укромном меÑте они хранÑÑ‚ фаланги пальцев вÑех Ñвоих предков? — Возможно. Ð’ ÑущноÑти, они не отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ тех типов культурных цивилизаций, где принÑто хоронить умерших. Ðтот обычай даже практичнее. Хранить отдельную фалангу гораздо легче, чем целый Ñкелет. Леа передернула плечами и, запрокинув голову, взглÑнула в уÑыпанное звездами небо. — И Ñто потомки цивилизованных и культурных людей? Как такое могло ÑлучитьÑÑ? — Даже не предÑтавлÑÑŽ. Пока. — Ð ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑвÑзь между вÑей Ñтой военной техникой и аборигенами? — Ðа Ñей Ñчет мне тоже ничего не извеÑтно. Ðо Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½ вÑе выÑÑнить. ЕÑли окажетÑÑ, что Равн ничего не знает, или он прикинетÑÑ, что ничего не знает, тогда придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°ÑÑпроÑить кого-нибудь другого. У них, кÑтати, могут оказатьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-нибудь предметы, которые, возможно, помогут раÑкрыть Ñту загадку. Ð’Ñе ÑводитÑÑ Ðº тому, что нам придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² горы и вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÐµÐ¼. Там мы узнаем вÑе из первых уÑÑ‚. Они живут на Ñтой планете не одну Ñ‚Ñ‹ÑÑчу лет, поÑелилиÑÑŒ здеÑÑŒ, видимо, еще до РаÑкола. Они могут нам многое раÑÑказать. — Ты Ñказал «нам». То еÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ ÑобираешьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз риÑкнуть нашими головами ради того, чтобы поÑетить Ñтойбище? — Ðа Ñтот раз риÑк будет минимальным. — Он показал на оружие. — Потому что мы пойдем туда добровольно и Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼. Глава 11 ÐÐВСТРЕЧУ ОПÐСÐОСТИ Медленно, единой группой, они брели через равнину к леÑиÑтым холмам. ВозглавлÑл группу Равн, Ñразу за ним шел Брайон, а Ñзади тащилаÑÑŒ Леа Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ узлом за Ñпиной. Она утерла пот Ñо лба и закричала: — Погодите! Давно пора отдохнуть. Догнав Брайона, она ÑброÑила узел и Ñо вздохом Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑелаÑÑŒ Ñверху. — Попей воды, — предложил Брайон, — передохни немного. — Очень любезно, — выпалила она, — и веÑьма великодушно Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны разрешить мне попить немного воды, которую Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ день тащу на Ñвоей Ñпине. — Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выбора, ведь правда? — Ñладким голоÑом увещевал Брайон. Ðо Леа не поддавалаÑÑŒ. — Что значит «у наÑ», еÑли тащить вÑе приходитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ одной? Я прекраÑно знаю вÑе, что Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь: и то, что женщина, Ñловно Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñкотина, должна выполнÑÑ‚ÑŒ вÑÑŽ Ñ‚Ñжелую работу в Ñтом недоразвитом общеÑтве, и то, что Ñ‚Ñ‹ потерÑешь Ñвое лицо, еÑли понеÑешь хоть что-нибудь. Ð Ñ Ð»Ð¾Ð¼Ð°ÑŽ Ñпину и Ñкоро грыжу наживу — хватит потешатьÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной, Ñкотина беÑчувÑтвеннаÑ! — Извини. Я хотел бы помочь, но мы Ñкоро уже будем на меÑте. — Ðе так уж и Ñкоро... Она развернула вонючие шкуры — животное попало на обед Равну два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ — и нашарила бутылку Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹. Сделала большой глоток и передала Брайону. Он лишь Ñмочил губы. ПоÑкольку Леа приложилаÑÑŒ к бутылке раньше, то Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ° вода Ñтала табу, и Равну ее даже не предлагали. — Когда будешь прÑтать воду, доÑтань мне каÑÑету Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ гранатами. Брайон Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñто Ñлишком небрежно. Леа Ñразу наÑторожилаÑÑŒ: — ÐÐ°Ñ Ð¶Ð´ÑƒÑ‚ неприÑтноÑти? Он утвердительно кивнул: — Они, должно быть, уÑтроили заÑаду в леÑу. Я ощущаю волны ненавиÑти, как в прошлый раз. — Ðу, Ñто им не прошлый раз! Она передала плоÑкую коробочку и ободрÑюще Ñ‚Ñ€Ñхнула головой, Брайон переÑыпал в карман пригоршню гранат. — Ты даже не предÑтавлÑешь Ñебе, как долго Ñ Ñтого ждала! — Ðе хотелоÑÑŒ бы причинÑÑ‚ÑŒ им зло. Ðо лучше вÑего нагнать на них ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñтраху. ЕÑли нам удаÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° Ñамую верхнюю Ñтупеньку Ñоциальной леÑтницы, они ответÑÑ‚ на любые наши вопроÑÑ‹. Ртеперь нужно идти, потому что заÑада уже близко. Они хорошие охотники и неплохо вооружены, поÑтому риÑковать не Ñтоит. ЕÑли Равн и знал о готовÑщемÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¸, то хорошо Ñкрывал Ñто. Он шел вÑе тем же размеренным шагом. ПродравшиÑÑŒ Ñквозь куÑтарник, они вошли в леÑ. Впереди показалаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñна, которую переÑекала тропа. — СтоÑÑ‚ÑŒ! — крикнул Брайон на меÑтном Ñзыке, когда они вышли на Ñередину. — Дай мне воды, — приказал он Леа. И, понизив голоÑ, добавил: — Они уже окружили Ð½Ð°Ñ Ð¸ только ждут Ñигнала. Могут кинутьÑÑ Ð² любой момент. Ðа вÑÑкий Ñлучай заÑунь руки в узел и держиÑÑŒ за пиÑтолеты. ЕÑли... Ð’ леÑной тишине раздалÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð¸Ñтый воинÑкий клич, на него отозвалиÑÑŒ Ñхом крики охотников — те поÑвилиÑÑŒ Ñразу Ñо вÑех Ñторон. Равн кинулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к ним, но Брайон был начеку: один удар кулаком — и Ñтарик повалилÑÑ Ð½Ð° землю. Брайон поÑтавил ногу на Ñпину поверженного Равна и принÑлÑÑ ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€ÑÑ‚ÑŒ гранаты в окружавшие их зароÑли. Загремели взрывы. Леа ожидала Ñтого и заранее закрыла уши, но вÑе равно упала на колени, ÑодрогаÑÑÑŒ от жуткого грохота. ВоинÑтвенные крики ÑменилиÑÑŒ жалобными Ñтонами поверженных врагов. Ð’ наÑтупившей тишине грозно прогремел Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð°, который ругалÑÑ Ð½Ð° меÑтном Ñзыке: — Ð’Ñ‹ грÑзь! Бабы! Ð’Ñ‹ дерьмо! ЕÑли вы поÑмеете поднÑÑ‚ÑŒ Ñвои копьÑ, Ñ Ð²Ð°Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ! Ð’Ñ‹ тухлое мÑÑо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами — как Ñтот ваш Равн! С Ñтими Ñловами он Ñильнее прижал Равна к земле, и тот веÑьма Ñффектно завыл. Брайон перехватил инициативу и не ÑобиралÑÑ ÐµÐµ терÑÑ‚ÑŒ. Он ощущал Ñтрах, иÑходÑщий от охотников. Один Ñмоциональный узор показалÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ знакомым. — Вьер! Иди Ñюда! Охотник Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð¸ потащилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Он был оглушен взрывами, из ноÑа текла кровь. Брайон взглÑдом пригвоздил его к меÑту. — Кто Ñ? — Ты Бррн... — Громче, не Ñлышу! — Бррн. — Рчто Ñто за грÑзь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами? — Равн. — И кто Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ? — Ты, наверное... Равн над Равном? Его глаза были широко раÑкрыты, в них ÑветилиÑÑŒ благоговение и Ñмирение. Брайон указал на кинжал из плаÑтали, который держал Вьер. — Что Ñто у тебÑ? Вьер взглÑнул на кинжал и задрожал. Он в ужаÑе рухнул на колени, пополз вперед и положил оружие к ногам Брайо-на. Брайон поднÑл кинжал и Ñунул в ножны. — Ртеперь пойдем, — приказал он и ÑнÑл ногу Ñо Ñпины Равна. Титул, который ему приÑвоили, был очень выÑок — Ñто чувÑтвовалоÑÑŒ по реакции мужчин. Страх и агреÑÑивноÑÑ‚ÑŒ иÑчезли, как только Брайон вÑтупил в новую роль. — Они до Ñих пор держат оружие. — Леа Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ поглÑдывала на охотников. — Разоружать их нет необходимоÑти, ведь Ñ Ñтал чаÑтью общеÑтва. — Ркак же Ñ? Понимаю, женщины не в Ñчет. Тащи Ñвой узел и помалкивай. Ðу погоди, дай мне только выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого мужÑкого раÑ, Брайон Брандт! Ты мне заплатишь за вÑе! Они взбиралиÑÑŒ по зароÑшим деревьÑми Ñклонам. Брайон держал под контролем чувÑтва охотников. Пока те его признают, он в безопаÑноÑти. Однако вÑе могло изменитьÑÑ Ð² любой момент и по любому поводу. Ðо еÑли попытка окажетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹, то проникнуть в культуру Ñтих людей будет легче легкого. Тем не менее Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° опаÑнаÑ. Ðо отÑтупать поздно. Как только агреÑÑивноÑÑ‚ÑŒ и ненавиÑÑ‚ÑŒ улетучилиÑÑŒ, охотники один за другим Ñтали куда-то иÑчезать. До Ñтойбища их провожало вÑего неÑколько человек. Они взбиралиÑÑŒ по крутому Ñклону, пока впереди не показалÑÑ Ð·Ð° деревьÑми ÑкалиÑтый утеÑ. Его крутой Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» изрыт пещерами Ñвно еÑтеÑтвенного проиÑхождениÑ. Ð Ñдом трудилиÑÑŒ женщины племени, которые обрабатывали шкуры каменными Ñкребками. Завидев мужчин, они ретировалиÑÑŒ, подгонÑемые пинками ÑедовлаÑой матроны. — Похоже, Ñто женÑкий вариант Равна. — Леа Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдала за проиÑходÑщим. — ЕÑли Ñ‚Ñ‹ утвердилÑÑ Ð² качеÑтве вожака Ñтаи охотников, Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ½Ð° завоевать приличное положение Ñреди женщин. Она ÑброÑила узел и поÑледовала за женщинами к пещере, пытаÑÑÑŒ криками оÑтановить их. Ðо они только пуще припуÑтили, вÑе, кроме ÑедовлаÑой. Та развернулаÑÑŒ и кинулаÑÑŒ на Леа. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±ÑŒÑŽ! ГрÑзнаÑ... — провизжала она. Леа принÑла Ñтойку и отвела назад маленький твердый кулак. Как только ее противница рванулаÑÑŒ вперед, она изо вÑей Ñилы нанеÑла ей удар в Ñолнечное Ñплетение. Та ÑложилаÑÑŒ пополам, Ð·Ð°Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ боли, обхватила живот руками. Леа принÑлаÑÑŒ таÑкать ее за волоÑÑ‹. — ЗаткниÑÑŒ и Ñкажи Ñвое имÑ, а то Ñ Ñнова Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ÑŽ. — Я... ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°. — Теперь Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ. Ð Ñ‚Ñ‹ теперь СтарейшаÑ... ÐовоиÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¡Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтующе завыла, пытаÑÑÑŒ оторвать пальцы Леа от Ñвоих волоÑ. Равн, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, небрежно пнул ее в бок, и вой ÑорвалÑÑ Ð½Ð° визг. — Теперь Ñ‚Ñ‹ СтарейшаÑ, — радоÑтно Ñказал он: зрелище чужого ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ»Ð¾ его душу. Он уÑелÑÑ Ñƒ Ñкалы и громким воплем потребовал еды. — Какие милые люди, — заметила Леа. — ÐаÑтоÑщие цветы меÑтной культуры, — ответил Брай-он, Ð·Ð°Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸Ðº в куÑок кожи, перед тем как вынуть тот из узла. — Ðо ÑиÑтема работает и помогает выжить, иначе здеÑÑŒ не было бы Ñтих людей. Я хочу передать на бортовой компьютер ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑегоднÑшних ÑобытиÑÑ…. Ðадо дополнить наш отчет на Ñлучай, еÑли Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ что-нибудь ÑлучитÑÑ... — ПожалуйÑта, не раÑÑтраивай менÑ, дорогой. Я верю, что мы выполним задание и оÑтанемÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹. Заруби Ñто Ñебе на ноÑу. ЗаймиÑÑŒ отчетом, а Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° поговорю Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸. ПоÑмотрим, какова их точка Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтот гадкий мир. — Хорошо. Ðам нужна Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ, но задерживатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ нет никакой необходимоÑти. У большинÑтва из них паразиты — Ñ‚Ñ‹ заметила? — Ðе заметить было трудно. Ðа них только глÑнешь, Ñразу чеÑатьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚ÑÑ. Ðе уходи далеко. — Я буду Ñ€Ñдом. Хочу поговорить Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¼. Потолкую Ñ Ð’ÑŒÐµÑ€Ð¾Ð¼, раз уж завÑзал здеÑÑŒ какие-то знакомÑтва. Удачи тебе. Уже почти Ñтемнело, когда Леа вышла из пещеры. Она угрюмо чеÑалаÑÑŒ. Брайон разговаривал Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, но, увидев выражение ее лица, тут же отоÑлал их и протÑнул ей плаÑтиковый флакон. — Я нашел в аптечке атиÑептик, Ñто хороший инÑектицид. — Давай его Ñюда! Ðто не пещера, а наÑекомоферма какаÑ-то. Она быÑтро Ñкинула одежду и опрыÑкала тело, покрытое краÑными точками укуÑов. Пока она натиралаÑÑŒ целительным кремом, Брайон обработал одежду. ОдеваÑÑÑŒ, Леа крикнула: — Будь лапой, плеÑни мне двойную порцию водки. Бутылка на дне узла. — Я, пожалуй, ÑоÑтавлю тебе компанию. Трудный выдалÑÑ Ð´ÐµÐ½ÐµÐº. Как прошел опроÑ? — ПрекраÑно, еÑли не Ñчитать наÑекомых. Ðаливай полную, вот так. ГоÑподи, как приÑтно выпить! У женщин здеÑÑŒ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, но тоже Ñтрого иерархичеÑкаÑ, кроме того, они проÑто кладезь разных иÑторий. У них еÑÑ‚ÑŒ мифы и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑе Ñлучаи жизни. Ðто наÑтоÑщий уÑтный ÑпоÑ. Ð’ Ñледующий раз обÑзательно Ñделаю запиÑÑŒ. Ðто беÑценный антропологичеÑкий материал. Рчто удалоÑÑŒ узнать тебе? — ВеÑьма немного. Охотники говорили Ñо мной доÑтаточно Ñвободно, но только об охоте, о ÑледопытÑких хитроÑÑ‚ÑÑ…. Ðу, Ñ‚Ñ‹ легко можешь Ñебе предÑтавить. По другим вопроÑам они Ñвоего Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имеют. Ðто ходÑÑ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ‚Ð°Ð±Ñƒ. Ð’Ñе, что они делают или думают, регулируетÑÑ Ñтрогой ÑиÑтемой запретов. — У женщин то же Ñамое, во вÑÑком Ñлучае внешне. Ðо они легко уÑкользают в мифотворчеÑтво, а Ñта облаÑÑ‚ÑŒ запретами не регламентируетÑÑ. Однако их иÑтории, как мне кажетÑÑ, не предназначены Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñких ушей. Ты Ñлышал меÑтный миф о Ñотворении мира? — Ðичего и близко похожего, — покачал головой Брайон. — Ðто довольно интереÑно. Похоже на упрощенное изложение правдивых Ñобытий. То, что оÑталоÑÑŒ в памÑти людей, но в форме мифа. ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ñит, что раньше люди жили, как боги: передвигалиÑÑŒ по земле без помощи ног, летали по воздуху без помощи крыльев. Ð’ те времена люди были иÑпорчены, потому что ценили вещи, Ñделанные из цкл’т — тебе вÑтречалоÑÑŒ Ñто Ñлово? — Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что оно означает. Металл. По контекÑту Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ, но пришлоÑÑŒ пожертвовать одним из подданных, чтобы выÑÑнить навернÑка. Я дал ему взглÑнуть на передатчик, и один только вид поверг беднÑгу в такой ужаÑ, что он помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, и в результате Ñо вÑего маху врезалÑÑ Ð² дерево. — Ð’Ñе ÑходитÑÑ. Мифы говорÑÑ‚ о том же. Ð’ древноÑти люди ценили металл и полагали ÑÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸, но наÑтоÑщие боги Ñокрушили их и их металличеÑкие дома, где они жили, и веÑÑŒ металл, что был у них на Ñлужбе. Затем боги решили очиÑтить людей и заÑтавили их веÑти животный образ жизни. И еÑли люди ÑохранÑÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ð² чиÑтоте, то попадут в цкл’т — здеÑÑŒ будет правильным перевеÑти Ñто Ñлово как «рай». Рдо тех пор люди должны Ñтрадать и Ñоблюдать вÑе табу, и тогда они навернÑка попадут в «рай». — Замечательно! — Брайон вÑкочил на ноги и заметалÑÑ, не в Ñилах уÑидеть на меÑте от волнениÑ. — Ты проÑто чудо. Такое раÑкопать! То, что Ñ‚Ñ‹ раÑÑказала, полноÑтью объÑÑнÑет жизнь Ñтих людей. Они — потомки тех, кто бежал от грандиозной бойни. Их предки или потерпели поражение в войне, или были вытеÑнены пришельцами; так или иначе, им пришлоÑÑŒ оÑтавить Ñвои города. Их Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° разбита. Рвину за поражение они возложили на богов. Ðто намного легче, чем признать ÑобÑтвенное поражение. — ПрекраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ, профеÑÑор. — Леа допила водку, облизнулаÑÑŒ и налила Ñебе Ñнова. — Я заметила только одно Ñлабое меÑто. Где же победители? Да и война, по вÑему видно, продолжаетÑÑ. — Верно, — Брайон мгновенно уÑпокоилÑÑ, — об Ñтом Ñ ÐºÐ°Ðº-то не подумал. Ðа деле мы знаем теперь немногим больше, чем в Ñамом начале. — Ðе раÑÑтраивайÑÑ. Я попыталаÑÑŒ проверить нашу теорию о подземных поÑелениÑÑ…, а в ответ — только недоуменные взглÑды. ЕÑли на планете и ÑущеÑтвует Ð¿Ð¾Ð´Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ, то Ñтим людÑм о ней ничего не извеÑтно. — Так же, как и нам. Мне кажетÑÑ, мы зашли в тупик. — Ты, может, и зашел, Равн над Равном, вмеÑте Ñо Ñвоими охотниками, Ñледопытами и прочими мужÑкими штучками. — Леа очаровательно икнула, прикрыла рот ладошкой и улыбнулаÑÑŒ. — Рмы, девушки, умеем раÑÑуждать о вещах Ñерьезных, как и приÑтало более разумным ÑущеÑтвам. Как Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ уже говорила, вÑе металлы — табу, а механизмы из металла — Ñамое Ñильное табу. Мы Ñами в Ñтом убедилиÑÑŒ, когда Ð½Ð°Ñ Ñхватили за то, что мы находилиÑÑŒ у коÑмошлюпки. Следовательно, не будет ли логичным предположить, что Ñамое запретное меÑто на планете — то, откуда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑˆÑŒ? — Да, конечно. Ты что, хочешь еще выпить? — Ой, помолчи. Может, нам Ñтоит узнать, откуда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹? — Конечно, но... — Ðикаких «но». Я вÑе знаю. Женщины раÑÑказали мне, как найти Ñто меÑто. Ðам оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто пойти туда — и загадка будет решена. Она полюбовалаÑÑŒ на физиономию Брайона — широко раÑкрытые глаза, отвиÑÑˆÐ°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑÑ‚ÑŒ, — потом зажмурилаÑÑŒ и Ñпокойно уÑнула. Глава 12 ОТКРЫТИЕ Брайону очень хотелоÑÑŒ раÑтолкать Леа и потребовать дальнейших объÑÑнений. Ðо он ÑдержалÑÑ. День выдалÑÑ ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, она, без ÑомнениÑ, уÑтала. ПрÑча бутылку Ñ Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¾Ð¹ в узел, он заметил, что Леа отпила ÑовÑем немного. Выходит, ее и впрÑмь Ñвалила не выпивка, а уÑталоÑÑ‚ÑŒ. Ðочь ÑтоÑла довольно теплаÑ, но он вÑе равно заботливо укрыл женщину Ñпальным мешком. Что она подразумевала под меÑтом, откуда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹? Похоже, Леа говорила о боевых машинах; ведь Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° планету они не вÑтретили ни одной машины мирного назначениÑ. Ðо неужели вÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти в одном меÑте? Тем более техника обеих воюющих Ñторон? Ðет, Ñто невозможно. ЕÑли такое меÑто и ÑущеÑтвует в дейÑтвительноÑти, его, по-видимому, контролирует одна из Ñторон. Ðо даже Ñто звучит неправдоподобно. Разве могут вÑе боевые машины той или другой Ñтороны поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· одной точки? Ðто возможно лишь в том Ñлучае, еÑли вÑÑ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° ÑобираетÑÑ Ð½Ð° подземных фабриках. Ðо тогда Ñледует предположить наличие подземной цивилизации. РеÑли ÑущеÑтвует не одна, а две вооруженные группы — обе находÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землей, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº их армии ÑражаютÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти? Ðо как объÑÑнить вÑе проиÑходÑщее? Брайон Ñ‚Ñ€Ñхнул головой. Он Ñлишком уÑтал, ничего путного на ум не шло. И вÑе-таки на вÑе Ñти вопроÑÑ‹ должен быть ответ, ведь боевые машины и техника ÑущеÑтвуют. Брайон вÑтал и оÑмотрелÑÑ. С заходом Ñолнца вÑе замерло. Женщины ÑкрылиÑÑŒ в пещере, а охотники раÑположилиÑÑŒ на ночь около входа. Он отыÑкал взглÑдом Равна, который Ñидел поодаль, задумчиво Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñточки Ñвоего ожерельÑ. Самое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ пораÑÑпроÑить. Равн навернÑка кое-что знает о меÑте, откуда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹. Сон и ÑпокойÑтвие царили над Ñтойбищем. Любого, кто захочет напаÑÑ‚ÑŒ на Леа, заÑечь не ÑоÑтавит труда — человек будет излучать Ñтрах и ненавиÑÑ‚ÑŒ. Брайон взглÑнул на Леа — она крепко Ñпала — и пошел к Равну, пробираÑÑÑŒ между ÑпÑщими. — Будем говорить, — Ñказал он. Равн вÑтревоженно поднÑл голову, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»ÑŒÐµ. Ð’ÑплеÑк ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтро ÑменилÑÑ Ð»ÑŽÑ‚Ð¾Ð¹ ненавиÑтью. С ним надо быть начеку. Ð’Ñегда. — Уже поздно. Равн уÑтал. Утром... — СейчаÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ð° звучал холодно; он протÑнул руку, ухватилÑÑ Ð·Ð° ожерелье и тут же почувÑтвовал охвативший Ñтарика иÑпуг. — Ты будешь делать вÑе, что Ñ Ñкажу. Ты будешь мне повиноватьÑÑ. Он отпуÑтил ожерелье и Ñел. Равн дрожащими руками ÑхватилÑÑ Ð·Ð° Ñвой талиÑман. — Кто Ñ? — первым делом ÑпроÑил Брайон. Равн отвернулÑÑ, Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ взглÑда. — Смотреть на менÑ, Ñ‚Ñ‹, куÑок грÑзи. Кто Ñ? Ðазови мое имÑ? Слова выходили из Равна неохотно, они так и ÑочилиÑÑŒ ненавиÑтью: — Ты Равн... над Равном. — Правильно. Ртеперь Ñ‚Ñ‹ будешь отвечать на мои вопроÑÑ‹. Ты видел машины? — Ответом был недовольный кивок. — Хорошо. Какие машины Ñ‚Ñ‹ видел? — Про машины говорить запрещено. — Ðе запрещаетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ про машины Ñ Ð Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ над Равном. Ты видел машины, которые летают? Ðга, видел. Что делают Ñти машины? — То, что вÑегда. Они Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ шумом убивают другие машины, потом погибают Ñами. — Ты видел машины, которых не убивают другие машины? — Машины убивают машины. Они делают так вÑегда. Другого ответа у Равна не находилоÑÑŒ. По его лицу было видно, что он Ñчитает Брайона идиотом, задающим глупые вопроÑÑ‹. — Итак, вÑе машины убивают машины, — повторил Брай-он Ñлова Равна. И ровным голоÑом продолжал допроÑ: — Ртеперь Ñкажи мне — откуда они поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ? Ðти Ñлова произвели неожиданный и Ñильный Ñффект. Равн ÑодрогнулÑÑ, в одно мгновение Ñтрах вытеÑнил в его душе вÑе оÑтальные чувÑтва. — Ты Ñкажешь мне! — процедил Брайон, подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и звучно Ñтукнул огромным кулаком о ладонь. — Говори! ДеватьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ некуда. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð°Ð²Ð½ больше боÑлÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ñ… кулаков, нежели Ñтрашного табу. Он боÑзливо ткнул пальцем за Ñпину, но Брайону Ñтого было мало. Ð’ конце концов Равну пришлоÑÑŒ говорить, он начал раÑÑказывать ÑвиÑÑ‚Ñщим шепотом: — Ðто там. Много дней надо идти. Ðто там. МеÑто Без ÐазваниÑ. — Ты был там? — Только Равн может ходить туда. Старый Равн водил менÑ, когда Ñ Ð±Ñ‹Ð» молодым. — Ðо Ñ Ð Ð°Ð²Ð½ над Равном, и Ñ‚Ñ‹ отведешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Мы пойдем, как только вÑтанет Ñолнце. — Ðто запрещено... — Запрещено мне отказывать! — Брайон вытÑнул руку и ÑтиÑнул морщиниÑтую шею. — Хочешь умереть? Он ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ как можно более злобным голоÑом. Угроза должна быть наÑтоÑщей — Равн подчинÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñтраху. Ðе дождавшиÑÑŒ ответа, он тихонько Ñжал пальцы. Равн неохотно выдавил из ÑебÑ: — Мы пойдем... когда вÑтанет Ñолнце. Ðтого было доÑтаточно. Брайон отпуÑтил Ñтарика и вернулÑÑ Ðº Леа. Она Ñпала, тихонько поÑапываÑ, и он решил поÑледовать ее примеру. Ðо ему мешал Ñмоциональный фон ÑпÑщего Ñтойбища. Страх и ненавиÑÑ‚ÑŒ бурлили в океане чувÑтв. Ð’ конце концов он понÑл, что уÑнуть не удаÑÑ‚ÑÑ. Брайон лежал на Ñпине, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° звезды и наÑтороженно вÑлушиваÑÑÑŒ в окружающее проÑтранÑтво. Леа проÑнулаÑÑŒ вÑкоре поÑле раÑÑвета. Он дал ей воды и раÑÑказал вÑе, что удалоÑÑŒ выÑÑнить. Она удовлетворенно кивнула: — Ð’ Ñтом что-то еÑÑ‚ÑŒ. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ раÑÑказам женщин, такое меÑто ÑущеÑтвует не только в мифах, но и в реальноÑти. — Мы должны убедитьÑÑ Ð² Ñтом. Там навернÑка что-то еÑÑ‚ÑŒ. Равн очень не хотел идти туда. Его пришлоÑÑŒ долго убеждать. Он боитÑÑ Ñтого меÑта не меньше, чем менÑ. — Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, он Ñлучайно не Ñбежал Ñо Ñтраху? Я что-то его не вижу. Леа была права. Ðочью Равн иÑчез. Когда Брайон поднÑл на ноги охотников, те удивилиÑÑŒ не меньше, чем он. Они тщательно обыÑкали Ñтойбище, некоторые даже оÑмотрели тропы, разбегавшиеÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑтоÑнки. Ðо вернулиÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼. Равн Ñгинул без Ñледа. — ПроклÑтие! — выругалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — Без него нам не отыÑкать Ñто меÑто. Ðадо было привÑзать его, а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½, наверное, уже далеко. — Ðе думаю, — возразила Леа. — Я Ñильно подозреваю, что он намного ближе, чем тебе кажетÑÑ. Она Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом принÑлаÑÑŒ размешивать кофейный ÑкÑтракт в чашке Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹, потом отхлебнула готовый напиток. — Будь так добра, объÑÑни, пожалуйÑта, что Ñ‚Ñ‹ имеешь в виду. — Спокойно. Спокойно. Криком делу не поможешь, только давление подниметÑÑ. Она кокетливо прихлебывала напиток, пока Брайон кипÑтилÑÑ Ð¾Ñ‚ нетерпениÑ. — Как Ñлавно. Пока вы, мужчины, бегали по вÑей округе, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð»Ð° за женщинами. Они чем-то Ñильно напуганы — ни одна из них и ноÑа не кажет из пещеры. — Может, он ÑпрÑталÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼? Ðо ведь мужчинам запрещено туда входить. — Мужчинам запрещено. Ðо не Равну. У него там даже еÑÑ‚ÑŒ что-то вроде личного топчана. Пойти взглÑнуть? — Ðет, Ñто Ñлишком опаÑно. С моим новым титулом Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ имею право туда входить. Охотники Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом Ñледили, как Брайон приблизилÑÑ Ðº пещере. Женщины в Ñтрахе отÑтупили. — Я Равн над Равном! — прокричал Брайон и, нагнувшиÑÑŒ, вошел внутрь. Он заморгал, чтобы глаза привыкли к полумраку. Пещера предÑтавлÑла Ñобой разлом в Ñкале, около шеÑтидеÑÑти метров глубиной. Из дальнего конца доноÑилÑÑ Ð¸Ñпуганный плач и вой, там ÑгрудилиÑÑŒ женщины и дети. Когда Брайон приблизилÑÑ Ðº ним, они взвыли и шарахнулиÑÑŒ в Ñторону. Ð’Ñе отÑтупили влево. ИнтереÑно. Брайон двинулÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾, туда, где в нише была навалена куча вонючих, невыделанных шкур. Кроме шкур — ничего. Ðо вроде что-то мелькнуло, или показалоÑÑŒ? Он приÑел, запуÑтил руку в зловонную кучу и радоÑтно вÑкрикнул. Равн выл и пуÑкал Ñлюни, когда Брайон Ñхватил его за колено, вытащил из-под шкур и броÑил на пол. ГлÑдÑ, как Ñтарик корчитÑÑ, Брайон ощутил легкую жалоÑÑ‚ÑŒ. Ðо только на Ñекунду, пока не задел обрубком пальца о Ñтену. ОÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ привела его в чувÑтво, и он пнул Равна ногой. — Ð’Ñтавай, грÑзный труÑ. Ðам ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтоит долгий путь. Когда Равн наконец объÑвил, что готов к походу, утро давно прошло. Ðадо было иÑполнить ритуалы, Ñобрать еду, взÑÑ‚ÑŒ из тайника коÑÑ‚Ñной браÑлет. ПодгонÑемый Брайоном, Ñтарик иÑтощил веÑÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ðº, неохотно двинулÑÑ Ð¿Ð¾ тропе — и тут же заÑтыл как вкопанный, заметив, что Ñледом идет Леа. Даже руками замахал: — Ðикаких женщин! Женщинам нельзÑ. Только Равн может идти. Ðикаких охотников, никаких грÑзных женщин! — Ðта женщина не пойдет до конца, она неÑет еду. Она не пойдет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в МеÑто Без ÐазваниÑ. Я отошлю ее обратно раньше. Равн потащилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñклону, едва волоча ноги. Леа и Брайон двинулиÑÑŒ вÑлед за ним по тропке, что вилаÑÑŒ Ñреди деревьев. Когда Ñтойбище ÑкрылоÑÑŒ из виду, Брайон оÑтановилÑÑ, забрал у Леа узел и закинул за Ñпину. Она принÑлаÑÑŒ маÑÑировать затекшие муÑкулы. — ТаÑкать узлы — учаÑÑ‚ÑŒ грÑзных женщин. Как Большой Охотник потащит такой большой узел? Ðарушать табу опаÑно. — Хочешь получить обратно? — Ðи за что! Вот только бы Ñтарый грÑзный Равн не оÑерчал. — Он и так Ñердит дальше некуда. Я ÑправлюÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼, как бы он ни выкаблучивалÑÑ. Стоит мне хоть немного пожалеть его, как мой обрубок начинает болеть и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ улетучиваетÑÑ. Когда уÑтанешь — Ñкажи, Ñделаем привал. — Я готова идти целый день, было бы кому тащить поклажу. Сначала они двигалиÑÑŒ по краю равнины на запад. К полудню предгорье завернуло к Ñеверу, в точноÑти повторÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ линии Центрального озера. Им оÑтавалоÑÑŒ только Ñледовать за еÑтеÑтвенными поворотами ландшафта. Ближе к вечеру уÑтавший от беÑÑонной ночи Брайон объÑвил привал. Как и прежде, он поÑадил Равна на привÑзь, чтобы тот не Ñбежал. ПринÑв меры предоÑторожноÑти, Брайон Ñпал крепко и без Ñновидений и утром вÑтал отдохнувшим, готовым продолжать путь. Так миновало три днÑ. Они шли по предгорьÑм, Ñреди редких деревьев, по краю леÑа. И только вечерами риÑковали подходить к озеру, чтобы набрать воды, еÑли за день, по дороге, не попадалÑÑ Ð½Ð¸ один ручей. Равн не открывал рта и лишь однажды предоÑтерегающе крикнул, заÑлышав шум машин. Они залегли в куÑтах, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñледы невидимых на такой выÑоте Ñамолетов. За теми Ñ‚ÑнулиÑÑŒ белые линии от Ñамого горизонта на Ñевер. Ðто Ñ Ð´Ð¾Ñтаточной Ñтепенью вероÑтноÑти указывало на то, что ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ð² верном направлении. Перепуганный Равн дрожал вÑем телом. — Мы Ñлишком близко, Ñлишком близко, — бормотал он. — Ðужно поворачивать обратно. Брайон Ñилой заÑтавил его идти дальше. Ðо ненадолго. Меньше чем через Ñ‡Ð°Ñ Ð Ð°Ð²Ð½ оÑтановилÑÑ Ð¸ уÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ деревом. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — поинтереÑовалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — ДождемÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹, потом ÑпуÑтимÑÑ Ðº озеру и обойдем Ñто меÑто, — Равн махнул рукой в Ñторону торчавшего впереди крÑжа. — Мы пойдем ÑейчаÑ, — отрезал Брайон. — До заката еще далеко. — ÐельзÑ. Там, впереди, СвÑтое МеÑто. Туда Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸. Мы должны обойти его. По берегу озера можно идти только ночью. — СвÑтое МеÑто? Мне нравитÑÑ Ñто название. Ðадо взглÑнуть... — Ðет! Ðто запрещено! Ты не пойдешь! Брайон ощутил, что Равна охватил жуткий Ñтрах, и Ñтот Ñтрах был Ñильнее Ñтраха перед ним, Равном над Равном. Такого раньше не было. Выхватив нож, Равн Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ броÑилÑÑ Ð² атаку. Брайон шагнул вперед, поÑтавил блок и Ñхватил Равна за запÑÑтье, а другой рукой за шею и держал, пока тело не обмÑкло. — Он долго будет без ÑознаниÑ, но вÑе-таки придетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑвÑзать на тот Ñлучай, еÑли мы задержимÑÑ. — Ты хочешь Ñказать, что мы пойдем оÑматривать СвÑтое МеÑто? — Ðет, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð´Ñƒ и поÑмотрю один. Ты оÑтанешьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Старик и вправду не на шутку перепугалÑÑ. Похоже, там довольно опаÑно. Леа возмущенно фыркнула: — Рчто на Ñтой планете не опаÑно? Мы пойдем вмеÑте. ПонÑтно? Брайон открыл было рот, но тут же ÑпохватилÑÑ Ð¸ Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» в знак ÑоглаÑиÑ. Он понÑл, что проиграл Ñтот Ñпор еще до того, как тот завÑзалÑÑ. — ДержиÑÑŒ Ñ€Ñдом. ÐеизвеÑтно, что там наверху. Они медленно пробиралиÑÑŒ Ñквозь Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ оÑтановилиÑÑŒ, выбравшиÑÑŒ на отноÑительно пологий, зароÑший травой Ñклон. До вершины оÑтавалоÑÑŒ вÑего неÑколько метров. Брайон наклонилÑÑ Ðº Леа и прошептал: — Подожди здеÑÑŒ, пока Ñ Ð½Ðµ разузнаю, в чем там дело. ЕÑли вÑе будет в порÑдке, придешь ко мне. ПонÑтно? Леа ÑоглаÑно кивнула и приÑела, укрывшиÑÑŒ за Ñтволом большого дерева. ПоÑледние неÑколько метров Брайон прополз очень медленно, буквально пÑдь за пÑдью. Ðа вершине он замер и оÑторожно поднÑл голову, оÑмотрелÑÑ, приподнÑлÑÑ Ð¸ заглÑнул за край. Затем вÑкочил и взмахом руки подозвал Леа. — ПорÑдок! Иди Ñюда! ПоÑмотри, что мы обнаружили. Глава 13 Ð’Ð ÐГ ОБÐÐРУЖЕРЛеа, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ любопытÑтва, вÑкарабкалаÑÑŒ по Ñклону. Что там такое? Равн был Ñтрашно напуган, а Брайон Ñтоит на вершине и машет рукой как ни в чем не бывало. Он ÑпуÑтилÑÑ Ð¸ подал ей руку, Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÑŒ поÑледние шаги. — Смотри, — Ñказал он. Внизу громоздилиÑÑŒ руины какого-то древнего ÑтроениÑ. Леа Ñ‚Ñ€Ñхнула головой: — Ðто и еÑÑ‚ÑŒ СвÑтое МеÑто? Какие-то развалины. Совершенно ничего Ñтрашного. — Ðа наш взглÑд. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑтных людей Ñто навернÑка что-то очень важное. Пойми, Ñто первые ÑтроениÑ, которые мы обнаружили на Ñтой планете, и не имеет ни малейшего значениÑ, в каком они ÑоÑтоÑнии. Я думаю, мы можем подойти поближе. Ð’ развалинах не было ничего, что могло бы предÑтавлÑÑ‚ÑŒ опаÑноÑÑ‚ÑŒ. Им было по меньшей мере неÑколько веков. Ðа земле попадалиÑÑŒ Ñледы ржавчины — оÑтатки Ñтальных конÑтрукций. Огромные поÑтройки кубичеÑкой формы были Ñложены из глинÑных блоков и облицованы керамичеÑкой плиткой. Кое-где плитка отвалилаÑÑŒ, и в Ñтих меÑтах Ñтены размыла влага, но в целом конÑтрукции Ñохранили прочноÑÑ‚ÑŒ. Брайон вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° кучу щебнÑ, чтобы поближе взглÑнуть на одну из оÑтавшихÑÑ Ñтен, пытаÑÑÑŒ угадать назначение ÑтроениÑ. Он пнул ногой комок грÑзи и показал на пробоины в Ñтене. — Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, можно ли предположить, что Ñти Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ взорваны? Вон там, похоже, воронки. Рвыбоины на облицовке — видимо, Ñледы оÑколков. Леа ÑоглаÑно кивнула: — Более чем похоже, даже еÑли не принимать во внимание вÑе, что проиÑходит на Ñтой планете. Ðо что здеÑÑŒ было раньше? Ð”Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° площадь маловата, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ крупные. — Оборудование давно пропало, но Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, что раньше здеÑÑŒ был рудник. Вон те холмы Ñлишком правильной формы — туда, видимо, ÑбраÑывали пуÑтую породу. Рвон там — рудничные ÑтроениÑ. Самые большие из них похожи на Ñклады. И вÑе взорвано. Рлюди, похоже, погибли... — Ðет! Ðе вÑе. Может быть, наши аборигены — потомки Ñтих людей? Тех, которым удалоÑÑŒ уцелеть? Риначе почему они называют разрушенный рудник СвÑтым МеÑтом? — Возможно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ð½Ñка утверждать трудно. Вполне вероÑтно, что охотники Ñлучайно наткнулиÑÑŒ на развалины и Ñтали им поклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð·-за циклопичеÑких размеров. Может, Равн нам что-нибудь раÑÑкажет. — СомневаюÑÑŒ. Тебе не кажетÑÑ, что пора его проведать? — Ðам тут больше Ñмотреть нечего. ЕÑли он до Ñих пор не очнулÑÑ, ему и незачем знать, что мы тут побывали. Ðам еще понадобитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ помощь. Равн уже пришел в Ñознание. Он Ñмотрел на них ненавидÑщим взглÑдом и дотемна двигатьÑÑ Ð½Ðµ желал. Он догадалÑÑ, где они были, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ в его глазах Ñлужила тому доказательÑтвом, но поделать ничего не мог. До Ñамых Ñумерек он проÑидел без движениÑ, потом вÑтал и, не Ñказав ни Ñлова, двинулÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по Ñклону. Ðичего не оÑтавалоÑÑŒ, как поÑледовать за ним. Полночи ушло на то, чтобы по широкой дуге обойти СвÑтое МеÑто и вновь поднÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² предгорьÑ. ÐеÑколько чаÑов, оÑтавшихÑÑ Ð´Ð¾ раÑÑвета, они проÑпали, затем опÑÑ‚ÑŒ тронулиÑÑŒ в путь. Ðа раÑÑвете четвертого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ оÑтановилиÑÑŒ у одного из ручьев, что Ñбегал в озеро, чтобы пополнить запаÑÑ‹ воды. Брайон вдруг поднÑл голову и замер, держа в руках наполовину наполненную бутылку. Леа заметила Ñто движение и ÑобралаÑÑŒ было ÑпроÑить, но он жеÑтом руки предупредил ее вопроÑ. — Погоди. Ðе оборачивайÑÑ Ð¸ не ÑуетиÑÑŒ. Ðе надо привлекать к Ñебе внимание. Мы уже не одни. Там, впереди, какие-то люди. Похоже, они прÑчутÑÑ Ð²Ð¾Ð½ в той роще, выше по Ñклону. — Они наÑтроены дружелюбно? — Ðа Ñтой планете? Ðу нет. Я догадываюÑÑŒ, зачем они туда забралиÑÑŒ. Они уÑтроили заÑаду. — Что будем делать? — Ðичего. Подождем, пока они не приÑтупÑÑ‚ к активным дейÑтвиÑм, тогда вÑе Ñтанет ÑÑно. ЕÑли ÑлучитÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐºÐ°, то оборонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð°Ð¼ лучше здеÑÑŒ, на открытом меÑте... Он внезапно толкнул ее, заметив, что из леÑа вылетела какаÑ-то тень. Длинное копье Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼ Ñтуком вонзилоÑÑŒ в землю, прÑмо у ног Равна. Тот иÑпуганно взвизгнул. — Ðу вот, теперь, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, Ñ Ð¸Ñ… намерениÑми вÑе ÑÑно. — Леа указала на темные фигурки, выÑыпавшие из-за деревьев. — Они выглÑдÑÑ‚ точь-в-точь как Ñоплеменники Равна, а нам уже извеÑтно, что Ñто за ребÑта. Я, конечно, понимаю, что не мне тебе Ñоветовать, но не пора ли предпринÑÑ‚ÑŒ что-нибудь Ñтакое, пока они не подошли поближе? Она ÑтаралаÑÑŒ говорить беззаботно, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ дрожал. Вид медленно наÑтупающих копьеноÑцев напугал Леа. С тех пор как они выÑадилиÑÑŒ на планету, война здеÑÑŒ не прекращалаÑÑŒ ни на минуту. — СпрÑчьÑÑ Ð·Ð° дерево, чтобы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ зацепило! — крикнул Брайон, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑету Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð»Ð¸Ð·ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ гранатами. Ðтакующие были уже близко. Они грозно размахивали копьÑми и выкрикивали оÑкорблениÑ. Брайон держал гранаты наготове, подпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… поближе. Ðа миг вÑе Ñтихло — и тут завопил Равн: — Я Равн! Я помогу вам! Он прыгнул в мелкий ручей и, не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ, зашлепал на другую Ñторону. Брайон рванулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ за ним, но тут же подалÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´. ОÑтанавливать его было Ñлишком поздно. Равн уже бежал по Ñклону, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸, и кричал: — Там, Ñзади, прÑчутÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ðµ, убейте их, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ. Они трогали металл, у них еÑÑ‚ÑŒ машины. Я Ñам видел. Их надо убить! Его крики, казалоÑÑŒ, подтолкнули копьеноÑцев вперед, они взвыли. Похоже, они заметили ожерелье и браÑлет, признали в Ñтарике Равна, поÑлушают его... Внезапно Ñклон взорвалÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ и дымом, по ветвÑм, впиваÑÑÑŒ в Ñтволы деревьев, зашуршали оÑколки. Взрыв приподнÑл Равна, изломал и отшвырнул в Ñторону. Грохот Ñмолк, наÑтупившую тишину разорвали вопли отÑтупающих воинов. Брайон рухнул на землю, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой Леа, и тут второй взрыв обрушил на них целый водопад веток и обломков древеÑины. Ðа Ñей раз Брайон различил Ñо Ñтороны равнины звук выÑтрела и, обернувшиÑÑŒ, увидел танк, вÑтавший у ручьÑ. Его Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°, Ð½Ð°Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² их Ñторону, вдруг плюнула дымом. Третий ÑнарÑд разорвалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ выше, в роще, там, где ÑкрылиÑÑŒ дикари. ОбÑтрел кончилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же внезапно, как и началÑÑ. Изрытый Ñклон был Ñовершенно пуÑÑ‚, оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одинокий труп. Воины иÑчезли. ПотерÑв цель, наводчик поводил орудием из Ñтороны в Ñторону — и танк покатил прочь, на ходу Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½ÑŽ. Из-под гуÑениц летела пыль. — Ðе двигайÑÑ, пока он не ÑкроетÑÑ, — предупредил Брайон. — ÐеизвеÑтно, какими детекторами он оÑнащен. Ðе знаю, кто управлÑет Ñтой штукой, но, похоже, аборигенов он не жалует. — Может быть, Ñто те Ñамые люди, вернее, их потомки, что разбомбили рудник? — Ð’Ñе может быть... погоди-ка... Ñмотри! Ð’Ñ‹Ñоко над ними блеÑнуло на ÑеребриÑÑ‚Ñ‹Ñ… крыльÑÑ… Ñолнце. Ð’Ñего мгновение назад оба Ñамолета казалиÑÑŒ лишь крохотными точками, а теперь к земле быÑтрее звука неÑлиÑÑŒ два грозных Ñтреловидных аппарата. Они мчалиÑÑŒ друг за другом, нацелившиÑÑŒ на одинокий танк. Водитель, похоже, заметил их, танк закрутилÑÑ Ð½Ð° меÑте, но было поздно. От Ñамолетов отделилиÑÑŒ черные точки, а Ñами они резко взмыли вверх. Танк иÑчез в облаке разрывов, и тут уши разорвал рев турбин. Дым и пыль медленно оÑели, обнажив закопченный оÑтов танка. Брайон обнÑл Леа и почувÑтвовал, что она вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚. Он помог ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ. — Ð’Ñе в порÑдке, уÑпокойÑÑ. Ð’Ñе уже кончилоÑÑŒ. Видишь, Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не зацепило. — Как ужаÑно! Я больше Ñтого не вынеÑу. Кругом только Ñмерть, война, наÑилие. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐµ прервалÑÑ. — Мы знали, на что идем. И Ñделали Ñвой выбор. Мы обÑзаны выполнить задание. ИÑполнить Ñвой... Она ÑброÑила его руку Ñо Ñвоего плеча: — Ты Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑвиньÑ! Грубый, беÑчувÑтвенный чурбан! Ðе трогай менÑ! Он подчинилÑÑ, понимаÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто Ñамое лучшее. Брайон привык к ÑтреÑÑам Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñтва, ибо жизнь на его родной планете была жеÑтока и Ñурова, а Леа выроÑла в Ñверхцивилизованном мире. Жизнь заброÑила ее Ñлишком далеко. Ðадо дать ей Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ в ÑебÑ. Ð’ леÑу они были в безопаÑноÑти, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ оÑтаватьÑÑ Ð² укрытии, пока вÑе не утихнет. Он развÑзал узел и доÑтал водку. Ðалил Ñтаканчик и протÑнул Леа. Она молча, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженным, бледным лицом взÑла и пригубила. Брайон вышел на опушку леÑа и оÑмотрелÑÑ. Равнина казалаÑÑŒ пуÑтынной и безмолвной, только тихо дымилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ танк. — Что будем делать? — ÑпроÑила Леа. — Вызовем шлюпку. Ты отправишьÑÑ Ð½Ð° орбиту. — РздеÑÑŒ можно ÑадитьÑÑ? — Ðет. Ðо выбора тоже нет. Я не могу больше подвергать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти. Леа вытащила из кармана маленький плаÑтиковый гребешок и принÑлаÑÑŒ раÑчеÑывать Ñпутанные волоÑÑ‹. — ОтÑтупать поздновато. Хоть мне Ñто и не нравитÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, что вызвалаÑÑŒ лететь Ñюда добровольно. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° твои уговоры. Ðо еÑли Ñама Ñтелила — Ñамой и Ñпать. — Ðе Ñтоило тебе ввÑзыватьÑÑ. — Чего уж теперь... Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ñ… и Ñильных человекообразных мужчин Ñ, конечно, Ñлабый пол, но и у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ гордоÑÑ‚ÑŒ. ЕÑли вÑпомнить, что творилоÑÑŒ на предыдущей планете, то Ñта — проÑто рай, да и только. Ðе пора ли двигать? Брайон понÑл, что уговоры ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÑполезны. Лучше промолчать. Она знает, что делает, знает, чем риÑкует и на что идет. Возможно, он Ñильнее физичеÑки, но Брайон прекраÑно понимал, что духом она так же крепка, как и он. Или даже крепче. Она пойдет до конца. — Я хочу взглÑнуть на танк поближе, — Ñказал он, дождавшиÑÑŒ, когда пожар наконец прекратилÑÑ. Леа кивнула: — Конечно. Там могли оÑтатьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи, документы, да мало ли что еще. Пора занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñерьезным делом. Ðе вÑе же Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ возитьÑÑ. Пойдем прÑмо ÑейчаÑ? Он Ñ‚Ñ€Ñхнул головой: — Ðа Ñтот раз никаких «мы». Туда пойдет только один, а тот, кто оÑтанетÑÑ, будет веÑти доклад по радио. Мне кажетÑÑ, будет лучше, еÑли Ñ‚Ñ‹ займешьÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾. Я возьму голокамеру и быÑтренько вÑе Ñниму. Одна нога здеÑÑŒ, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼. ПоÑтавлю на автоматику, она отÑтрелÑет Ñотню кадров за пÑтнадцать Ñекунд. — Я и не думала Ñпорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹. ПонÑтно, что разведку Ñ‚Ñ‹ проведешь и быÑтрее, и лучше. Пойдешь ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ чуть погодÑ? Брайон глÑнул на небо и кивнул: — Я думаю, прÑмо ÑейчаÑ. МеÑтное воинÑтво доÑтаточно напугано и мешать не будет. Ð”Ð»Ñ Ñъемки мне нужен Ñвет, поÑтому нет ÑмыÑла дожидатьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ñ‹. Других танков не видно, Ñамолетов тоже. ХотелоÑÑŒ бы обернутьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ñтрее, да Ñто и не займет много времени. Он уÑтремилÑÑ Ðº танку. Пора было включать радио. Леа вытащила передатчик, ÑтараÑÑÑŒ ничего не упуÑтить, изложила ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð½Ñ Ð¸ Ñразу отключила радиоÑвÑзь. Она видела, как Брайон добежал до танка, броÑилÑÑ Ð½Ð° землю и замер. Затем пополз и иÑчез из виду. Ожидание было мучительно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° понимала, что меÑтного племени поблизоÑти нет, но невольно приÑлушивалаÑÑŒ к каждому шороху, пытаÑÑÑŒ различить шаги. Равнина и небо оÑтавалиÑÑŒ пуÑтынными. Медленно ползли минуты. Ðаконец-то он бежит обратно! КазалоÑÑŒ, на Ñвете нет ничего более прекраÑного, чем Ñта огромнаÑ, Ñтремительно неÑущаÑÑÑ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°. Брайон протопал по гуÑтой траве и помчалÑÑ Ðº Леа, петлÑÑ Ñреди деревьев. Он был веÑÑŒ в поту и Ñ‚Ñжело дышал. — Ðикогда бы не подумал... — выдохнул он, приÑлонÑÑÑÑŒ к дереву. — Ðе подумал бы чего? Кто управлÑл танком? — Ðикто. И Ñто Ñамое ужаÑное. Там было пуÑто... то еÑÑ‚ÑŒ ни души. Танком управлÑл робот. СиÑтемой Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Вот кто здеÑÑŒ воюет, по крайней мере Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. МеханичеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²-убийц! Глава 14 ÐœÐШИÐЫ-УБИЙЦЫ Крохотный краÑный огонек, мигавший на задней панели голокамеры, ÑменилÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼ — Ñто означало, что видеозапиÑÑŒ готова к проÑмотру. Брайон вынул каÑÑету и вÑтавил ее в приемник проектора, затем нажал кнопку, и на маленькой полÑнке тут же возникла Ñтена покореженного металла. Изображение до невероÑтного точно воÑпроизводило оригинал. — Ðтот Ñнимок Ñделан Ñнаружи танка, — поÑÑнил Брайон и перевел кадр. — Рвот что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» внутри. МеталличеÑÐºÐ°Ñ Ñтена иÑчезла, ее меÑто занÑло другое изображение — внутренний вид разбитого танка. СнарÑд порÑдком повредил машину, но кое-что можно было разобрать. Брайон указал на клубок проводов и покореженных блоков. — ПереднÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ. Как видишь, никаких водительÑких креÑел. Только кабели, блоки управлениÑ. Кабина так забита аппаратурой, что Ñразу ÑÑно — управление роботизировано. Видишь металличеÑкую трубу? Ðто казенник орудиÑ. Он проходит прÑмо через кабину, там, где обычно Ñидит водитель или наводчик. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой ÑиÑтемы ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑта вполне доÑтаточно. — Ðичего не понимаю. Ðтого проÑто быть не может! — воÑкликнула Леа. — Я вÑегда была уверена, что роботы не могут причинить людÑм вреда. Ð’ конце концов, ÑущеÑтвуют законы робототехники... — Ðа Земле — возможно, но не на окраинах Земной империи. Ты забываешь, что роботы — проÑто машины и не более того. Они не люди, и антропоморфные критерии к ним не применимы... Они дейÑтвуют по заданной программе, без-о вÑÑких Ñмоций. Роботов Ñтали применÑÑ‚ÑŒ Ñразу, как только поÑвилаÑÑŒ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ°. Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ бомбометаниÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñтрельбы и многого другого. И они выполнÑли Ñту работу быÑтрее и лучше человека. К тому же они не знают уÑталоÑти. Теперь тебе ÑÑно, почему военные их так любÑÑ‚? ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½ периода РаÑкола полна упоминаний о битвах, в которых ÑражалиÑÑŒ иÑключительно роботы. Такие битвы были крайне дорогоÑтоÑщими, но, по крайней мере, не ÑмертоноÑными. Люди могли поÑтрадать только в том Ñлучае, еÑли одна из Ñторон терпела поражение. Ðо обычно, еÑли автоматичеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема обороны планеты подавлÑлаÑÑŒ, наÑеление Ñразу ÑдавалоÑÑŒ. — Значит, боевые роботы могут Ñпокойно убивать людей? — Рчего им волноватьÑÑ, они ведь начиÑто лишены Ñмоций. Роботы проÑто выполнÑÑŽÑ‚ программу. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° Ñтого танка предуÑматривала поиÑк и уничтожение людей. И Ñ‚Ñ‹ Ñама видела, как прилежно он иÑполнил задачу. — Ðо программу ÑоÑтавлÑли люди. Значит, они неÑут ответÑтвенноÑÑ‚ÑŒ за вÑе убийÑтва? — ПолноÑтью. Ðто преÑтупники, которых надо Ñудить. Леа Ñ Ñ€Ð°Ñтущим отвращением Ñмотрела на мелькающие перед глазами кадры. — Хорошо, что хоть один робот-убийца уничтожен. Возможно, в том и ÑоÑтоит ÑмыÑл войны. Может быть, пилоты Ñамолетов пытаютÑÑ Ð¾Ñтановить роботов? — Может быть. Ðо откуда извеÑтно, что ÑущеÑтвуют Ñами пилоты? РеÑли и Ñамолетами управлÑÑŽÑ‚ роботы? — Ðо Ñто ÑумаÑшеÑтвие. Две армии роботов воюют на заброшенной планете, подÑÑ‚Ñ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ уцелевших людей. Ð’ Ñтом нет никакого ÑмыÑла. — С нашей точки зрениÑ. Тем не менее Ñто проиÑходит, и отрицать данный факт трудно. Во вÑÑком Ñлучае, должно быть такое меÑто, откуда поÑвлÑетÑÑ Ð½Ð° Ñвет вÑÑ Ñта техника. — Подземные заводы? — Возможно. Ðо мы уже обÑуждали Ñту верÑию. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼ нужно отыÑкать МеÑто Без ÐазваниÑ. — Ðе Ñкажу, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто Ñильно печалит, однако Равн погиб, а без него ÑправитьÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ñ‚Ñжело. — ТÑжело, но не невозможно. Ðам оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ движение на Ñевер, по возможноÑти леÑами. Мы уже видели, что будет, еÑли Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ‚. — Может быть, лучше идти ночами? — Ðет. Днем безопаÑней. Боевые машины оÑнащены разными радио-, тепло-, инфравизорами и локаторами, которые ночью работают ничуть не хуже, чем днем. Рмы полноÑтью завиÑим от зрениÑ. Мои ÑпоÑобноÑти могут уберечь Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, но перед боевой техникой Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð±ÐµÑÑильна... ЕÑли мы будем идти днем, то, по крайней мере, Ñможем Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ опаÑноÑÑ‚ÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑтей и трудноÑтей не убавилоÑÑŒ, без зловещего приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð Ð°Ð²Ð½Ð° путешеÑтвие Ñтало намного приÑтнее. Он погиб как предатель — туда ему и дорога. Они держали путь на Ñевер, оÑтавлÑÑ Ð¦ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ озеро Ñправа. Идти пришлоÑÑŒ леÑом, параллельно открытой меÑтноÑти. Шли дни, Ñтада Ñщеров вÑтречалиÑÑŒ вÑе реже и реже — в Ñтом районе Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ была значительно выше. Что ни день, в небе кружили Ñамолеты, Ñловно что-то выÑматриваÑ. Однажды ночью вÑпыхнул бой: они видели Ñполохи разрывов за горизонтом, Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑотрÑÑалаÑÑŒ от далеких залпов. Ðа Ñледующий день мимо прокатила колонна техники. Сначала на Ñевере поÑвилаÑÑŒ туча пыли, она вздымалаÑÑŒ вÑе выше и выше, Ñловно надвигалаÑÑŒ пеÑÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ, но кругом была травÑниÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ð°, а не пуÑтынÑ, к тому же Ñтена пыли приближалаÑÑŒ нееÑтеÑтвенно равномерно. — Скорее в леÑ, — приказал Брайон, уÑтремлÑÑÑÑŒ огромными шагами вперед. — Там, чуть повыше, Ñкальный гребень. Ðам лучше ÑпрÑтатьÑÑ Ð·Ð° ним. Камень закроет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ приборов наведениÑ. Он зашвырнул узел Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð°Ð¼Ð¸ за гребень Ñкалы и потащил Леа вверх. Кругом громоздилиÑÑŒ огромные валуны; они забралиÑÑŒ в узкую щель под Ñамым большим камнем. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñить ÑебÑ, Брайон ÑпрÑтал узел Ñо ÑнарÑжением ниже по Ñклону. Потом Ñложил из камней бруÑтвер, оÑтавив Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ небольшую щель. — Я Ñлышу их! — воÑкликнула Леа. — Какой грохот! Вот они! Впереди пылевой тучи двигалаÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа, она роÑла прÑмо на глазах. Уже различалиÑÑŒ маÑÑивные ÑилуÑÑ‚Ñ‹ огромных боевых машин. Вокруг металиÑÑŒ легкие танкетки, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñƒ Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð¾Ð². Силы Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ широко — от берега озера до предгорий. Ðад укрытием на малой выÑоте пронеÑлоÑÑŒ звено Ñверхзвуковых Ñамолетов — Леа от неожиданноÑти припала к земле, и тут же Ñверху обрушилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ звукового Ñледа. Ðрмада надвигалаÑÑŒ, равнина почернела от техники. Вокруг, наÑколько хватало взглÑда, были одни машины. От рева двигателей болели уши. Когда прошли оÑновные Ñилы, было уже далеко за полдень; внизу проноÑилиÑÑŒ отдельные отрÑды легких танков, прикрывавших оÑновную колонну. — ВпечатлÑющее зрелище, — отметила Леа. — ÐечеловечеÑкое. Одни машины. Роботизированные механизмы. ЕÑли бы ими управлÑли водители, Ñ Ð±Ñ‹ почувÑтвовал общий Ñмоциональный фон даже на таком раÑÑтоÑнии. Ðо здеÑÑŒ — ровным Ñчетом ничего. — Может быть, Ñреди Ñтой армады вÑе-таки затерÑлиÑÑŒ неÑколько человек? Командиры, так Ñказать? — Вполне возможно, что Ñ Ð½Ðµ уловил их приÑутÑтвиÑ. Ðо даже еÑли колонной управлÑла горÑтка людей, Ñто означает, что девÑноÑто пÑÑ‚ÑŒ — девÑноÑто воÑемь процентов машин роботизировано. — Какой ужаÑ... — Ðта война ужаÑна в принципе. И ÑмертоноÑна. Мы оÑтанемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ до утра. Я хочу, чтобы колонна отошла подальше, прежде чем мы Ñнова тронемÑÑ Ð² путь. Одно хорошо — теперь точно извеÑтно, куда идти. — Что Ñ‚Ñ‹ имеешь в виду? Брайон указал на глубокие колеи, что прочертили равнину. — Они оÑтавили такой Ñлед, по которому можно идти Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Мы пойдем в противоположную Ñторону и выÑÑним, откуда они поÑвилиÑÑŒ. — Ðо Ñто невозможно! Что, еÑли Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны будут приходить вÑе новые Ñилы? — Ðет никакой необходимоÑти идти прÑмо по Ñледу, он виден издалека. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ об оÑторожноÑти. Мы пройдем вперед ровно Ñтолько, Ñколько необходимо. И не оÑтановимÑÑ, пока не выÑÑним, откуда они поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Первые неÑколько дней проблем не возникало. Ðо затем идти по Ñледу Ñтало Ñложнее. Ландшафт изменилÑÑ. Центральное озеро иÑчезло из виду. МеÑтноÑÑ‚ÑŒ Ñтала более гориÑтой. ХолмиÑтое плато прорезали глубокие ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ долины. Брайон оÑтановилÑÑ Ð½Ð° крутом Ñклоне, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñледы, отчетливо видневшиеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Они переÑекали равнину и иÑчезали в теÑном ущелье. — Что будем делать? — ÑпроÑила Леа. — Ðемного перекуÑим и пораÑкинем мозгами. Полагаю, можно пройти холмами над ущельем. Она взглÑнула на крутые Ñкалы и фыркнула: — Легче Ñказать, чем Ñделать. Леа доÑтала брикет и показала Брайону почти пуÑтой контейнер. — К тому же у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ ÐµÐ´Ð°. Как бы там ни было, нам придетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ возвращатьÑÑ, или вызывать шлюпку, чтобы пополнить запаÑÑ‹. — Ðи то ни другое мне не нравитÑÑ. Мы продвинулиÑÑŒ по Ñледу очень далеко. И должны идти дальше. Пополнить запаÑÑ‹ не удаÑÑ‚ÑÑ, а Ñажать шлюпку в районе Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ Ñкоплением боевой техники очень риÑкованно. ОÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно... — Замолчать и тщательно пережевывать пищу. Рпотом мы Ñделаем вот что. ВернемÑÑ Ð½Ð° равнину, вызовем шлюпку и отправимÑÑ Ð½Ð° орбиту, где будем в полной безопаÑноÑти. Подробно обо вÑем доложим и примемÑÑ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÑкÑпедиционного корпуÑа. Брайон отрицательно покачал головой: — Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ не имеем права возвращатьÑÑ, пока не выÑÑним до конца, что здеÑÑŒ проиÑходит. Ðам оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ одно: отправитьÑÑ Ð² ущелье... — Ты Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Тебе что, жить надоело? — Ðе думаю. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¸Ðµ шанÑÑ‹. ЕÑли быÑтро обернутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и обратно, можно уÑпеть до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ партии машин. — Понимаю, к чему Ñ‚Ñ‹ клонишь. Ðто будет одиночное ÑамоубийÑтво, не так ли? ПомчишьÑÑ, как ветер, навÑтречу опаÑноÑти, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоим прозрачным кинжалом. Ð Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñидеть, охранÑÑ‚ÑŒ ÑнарÑжение и терпеливо дожидатьÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ возвращениÑ. — Что-то в Ñтом роде. У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ замечаниÑ, дополнениÑ? — Только одно. Ðе проще ли пуÑтить Ñебе пулю в лоб прÑмо ÑейчаÑ, чтобы избежать лишних хлопот? Он взÑл хрупкую ладонь Леа в Ñвою большую руку и ÑÑно ощутил Ñтрах и тревогу, крывшиеÑÑ Ð·Ð° ее Ñловами. — Я знаю, что Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь, и не могу винить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñто. Ðо у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ другого выбора. Или мы поворачиваем назад — и тогда вÑÑŽ операцию придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ заново. Или идем до победного конца. Я думаю, что мы зашли Ñлишком далеко, чтобы взÑÑ‚ÑŒ и вÑе вот так броÑить. Я Ñмогу поÑтоÑÑ‚ÑŒ за ÑебÑ. И Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ разобратьÑÑ Ñ Ñтой планетой раз и навÑегда. Спорить было беÑполезно. Как только Леа понÑла Ñто, ее душа иÑполнилаÑÑŒ мрачной покорноÑти. Они молча упаковали вещи и двинулиÑÑŒ в холмы, прочь от ущельÑ, и шли, пока не отыÑкали подходÑщую ÑтоÑнку. Ðад берегом небольшой горной речушки навиÑала ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ°. — ЗдеÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ будешь в безопаÑноÑти. — Брайон протÑнул Леа ÑкороÑтрельный пиÑтолет. — Держи его под рукой. ЕÑли что-нибудь заметишь, ÑтрелÑй не задумываÑÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ нет друзей — только враги: Ñщеры, машины и даже люди. Я поÑтараюÑÑŒ предупредить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ о Ñвоем возвращении, так что не бойÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ не подÑтрелишь. Впервые за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, видимо, потому, что они были в горах. Им пришлоÑÑŒ вмеÑте забратьÑÑ Ð² Ñпальник, чтобы хоть как-нибудь ÑогретьÑÑ. Ко вÑему привычный Брайон заÑнул почти мгновенно, но к Леа Ñон не шел. Она долго лежала, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñквозь кроны деревьев чужое звездное небо, Ñтоль непохожее на небо Земли. Дом был так далеко!.. Леа проÑнулаÑÑŒ от легкого прикоÑновениÑ. Было уже ÑовÑем Ñветло. Брайон прÑтал кинжал в ножны. — Ð’ поÑледнем докладе мы уÑпели передать вÑе Ñамое важное, поÑтому радио тебе лучше не включать. Я надеюÑÑŒ вернутьÑÑ Ð½Ð° четвертый день к вечеру, еÑли Ñчитать, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ â€” день первый. Обещаю тебе: Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ. Ðо еÑли к уÑловленному Ñроку Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ будет, Ñ‚Ñ‹ не должна здеÑÑŒ задерживатьÑÑ. ÐадеюÑÑŒ, Ñ‚Ñ‹ понимаешь, что отправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñлед за мной, по меньшей мере, глупо. ВернуÑÑŒ Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет — на пÑтый день Ñ‚Ñ‹ должна уходить. Как только доберешьÑÑ Ð´Ð¾ равнины, Ñразу вызывай шлюпку и отправлÑйÑÑ Ð½Ð° орбиту. Как можно быÑтрее. ЕÑли мы потерпим неудачу, за нами придут другие. Ðо не забивай Ñебе голову мрачными мыÑлÑми. Через четыре Ð´Ð½Ñ Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑÑŒ. Он развернулÑÑ Ð¸ быÑтро пошел прочь. Она и Ñказать ничего не уÑпела. Похоже, он хотел уйти именно так. Ей оÑтавалоÑÑŒ только Ñмотреть, как ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° Брайона ÑтановилаÑÑŒ вÑе меньше и меньше, пока не ÑкрылаÑÑŒ за гребнем горы. Глава 15 ÐКСПЕДИЦИЯ Ð’ УЩЕЛЬЕ Ðикаких разумных причин задерживатьÑÑ Ñƒ входа в ущелье не имелоÑÑŒ, но разум тут был ни при чем. Брайон в неÑколько прыжков преодолел поÑледние метры Ñтупенчатого Ñклона — и замер, вÑлушиваÑÑÑŒ в тишину. По Ñторонам вздымалиÑÑŒ отвеÑные каменные Ñтены, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ ÐµÑтеÑтвенный коридор, уходÑщий в глубь горы. Ущелье проÑматривалоÑÑŒ вперед примерно на полкилометра, а дальше делало поворот. Когда-то его дно было покрыто травой и куÑтами, но вÑÑŽ раÑтительноÑÑ‚ÑŒ давно перемололи Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. Только у Ñтен ÑохранилоÑÑŒ неÑколько клочков зелени. Ð’Ñе оÑтальное погибло под безжалоÑтными гуÑеницами наÑтупающих армад. Машина за машиной вгрызалиÑÑŒ траками в камениÑтую почву, пока та не покрылаÑÑŒ Ñплошным кружевом Ñледов. Брайон глÑнул под ноги и увидел, что Ñтоит на отпечатке трака размером в добрый квадратный метр. И Ñто был лишь один трак гигантÑкой боевой машины, а их — легион. Ðедавно здеÑÑŒ прошла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ð´Ð°, и, возможно, еще одна на подходе. Ðеужели ему придетÑÑ Ð²ÑтретитьÑÑ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ армией в одиночку? — Да! — гордо воÑкликнул он и криво уÑмехнулÑÑ. ШанÑов на уÑпех было немного, но Ñто были его шанÑÑ‹. И Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ñекундой, пока он ÑтоÑл здеÑÑŒ, они убывали, а вероÑтноÑÑ‚ÑŒ того, что он вÑтретит в узком ущелье врага, ÑтановилаÑÑŒ вÑе выше и выше. Брайон побежал вперед. Стены ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¾ÑилиÑÑŒ мимо, Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ð° прыгала под ногами. Приблизительно через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ Ñбавить темп и перейти на шаг, дыхание Ñтало Ñ‚Ñжелым. Ðемного отдышавшиÑÑŒ, он взÑл прежний темп. Ущелье Ñ‚ÑнулоÑÑŒ километр за километром, ниÑколько Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ не менÑÑÑÑŒ. Только к полудню Ñтены раÑÑтупилиÑÑŒ, и Брайон вбежал в ÑкалиÑтую долину. ЗдеÑÑŒ можно было передохнуть. Ð’ первый раз он Ñвернул Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ дороги и взобралÑÑ Ð½Ð° лужайку между валунами. ОтÑюда хорошо было видно, что дорога переÑекает долину и иÑчезает в ущелье Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны. Он Ñделал неÑколько глотков воды, откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и прикрыл глаза. Ð§Ð°Ñ Ð½Ð° Ñон, а потом — дальше. Ðа Ñтой выÑоте было довольно прохладно, поÑтому Ñпать лучше днем, а двигатьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ. Он знал, что легко перенеÑет такой режим. Ðа его родной планете, на Ðнвхаре, провизию на долгую зиму заготавливали за короткое лето. Ему чаÑто приходилоÑÑŒ проводить без Ñна по четыре-пÑÑ‚ÑŒ дней, Ñто его не Ñтрашило. Трава мÑгко пружинила, нагретые Ñолнцем Ñтенки валунов излучали тепло и закрывали от ветра. Брайон улегÑÑ Ð¿Ð¾ÑƒÐ´Ð¾Ð±Ð½ÐµÐµ и Ñразу уÑнул. Глаза открылиÑÑŒ точно в назначенное времÑ, и он увидел безоблачное небо. Солнце уже ÑкрылоÑÑŒ за вершинами гор, в тени похолодало. Дорога внизу по-прежнему была пуÑта. Он поправил на поÑÑе ножны, Ñделал маленький глоток воды и отправилÑÑ Ð² путь. Ущелье Ñтало шире, но теперь чаÑто поворачивало, что мешало Ñмотреть вперед. Поначалу он замедлÑл бег и оÑторожно огибал каждый поворот, но вÑкоре понÑл, что Ð·Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñет времÑ. Будь что будет, здеÑÑŒ, в ущелье, от Ñудьбы не уйдешь. Ðадо поторапливатьÑÑ, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° везение. Дно ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ñтало более ровным — теперь Ñто была ÑÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°, вÑÑ Ñ€Ð°ÑÑ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтальными гуÑеницами. Он приÑпоÑобилÑÑ Ðº ритму бега, дыхание Ñтало ровным и глубоким. БежалоÑÑŒ легко. Обогнув очередной поворот, он увидел впереди, вÑего в неÑкольких метрах от ÑебÑ, боевую машину. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñƒ нее была вполне боевой. ЧетырехÑтвольное орудие только что Ñмотрело вверх, но молниеноÑно развернулоÑÑŒ и уÑтавилоÑÑŒ прÑмо на него. Четыре черных жерла он заметил уже в прыжке. СнарÑды ударÑÑ‚ в Ñпину, Ñти штуки бьют без промаха... Он упал и закатилÑÑ Ð·Ð° Ñкалу, удивлÑÑÑÑŒ тому, что еще жив. Ðичего не ÑлучилоÑÑŒ. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то не ÑтрелÑли. Брайон лежал и, Ñ‚Ñжело дыша, ждал, когда загрохочут гуÑеницы и танк двинетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Убежать не получитÑÑ, Ñто понÑтно. Как же выбратьÑÑ? Рникак: Ñтены ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ðµ и отвеÑные. СпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ было. Двигатель взревел, но вдруг заÑкрежетал и Ñтал давать перебои, а затем заглох ÑовÑем. ПовиÑла звенÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Машина не Ñтала его атаковать, но дорогу заблокировала. Почему она оÑтановилаÑÑŒ? Брайон порывиÑто вздохнул и медленно вÑтал на ноги. Ðа Ñтот раз он уцелел, а что дальше? Дальше что делать? Скоро Ñтемнеет. Может, удаÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ танк в темноте? Да нет, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ темнота не помеха; ÑиÑтема Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ при любом оÑвещении. Повернуть назад? Можно, но Ñто означает конец. Поражение. Такого он Ñебе позволить не мог. Ðо почему же Ñта штука не ÑтрелÑет? ЛюбопытÑтво, как извеÑтно, Ñильнее Ñтраха. Медленно, Ñантиметр за Ñантиметром, он подполз к Ñкале. ПоднÑл голову... И рухнул на Ñпину, увидев жерла четырех Ñтволов. Они опÑÑ‚ÑŒ не выÑтрелили. Машина Ñвно обнаружила его, но дейÑтвовать не торопитÑÑ. Что за кошки-мышки? У нее же нет другой программы, кроме как на уничтожение. Что же делать? Он выбрал приличный булыжник, хорошенько размахнулÑÑ Ð¸ швырнул, Ñловно гранату. Когда камень ударилÑÑ Ð¾ землю, он вÑкинул голову. Двигатель взвыл, Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ за камнем, рев повторилÑÑ, и Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ уÑтавилиÑÑŒ в лицо Брайону. Машина уже дважды могла его убить — и до Ñих пор Ñтого не произошло. Теперь у нее еÑÑ‚ÑŒ третий шанÑ. ЕÑли она ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелит, он не уÑлышит даже звука. Прошла Ñекунда, две, три. Пушки молчали. СобравшиÑÑŒ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, он вышел из-за ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ двинулÑÑ Ðº танку. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ вращалиÑÑŒ, держа его на мушке. Брайон замер, как только взревели двигатели. Танк задрожал, рванулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и заÑтыл на меÑте. Тут-то Брайон заметил, что танк потерÑл одну гуÑеницу и не может двигатьÑÑ. ЕÑли обойти танк, тот проÑто не Ñможет его преÑледовать! Брайон рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по ущелью, кожей Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ взглÑд четырех орудий. Когда он поравнÑлÑÑ Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼, пушки вдруг замерли. Ð‘Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ, и Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлиÑÑŒ вертикально вверх. Брайон оÑтановилÑÑ Ð¸ поÑмотрел на танк. КазалоÑÑŒ, Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° потерÑла к нему вÑÑкий интереÑ. Похоже, он вышел из зоны ÑÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑтемы наведениÑ, и бортовой компьютер вычеркнул его из памÑти. Может, Ñтоит задержатьÑÑ Ð¸ оÑмотреть танк? Ðто было чиÑтое любопытÑтво. ÐапрÑжение и Ñтрах пропали, в голову ударило отчаÑнное безраÑÑудÑтво. Он во что бы то ни Ñтало должен оÑмотреть танк. И Ñовершенно неважно, что из Ñтого выйдет. ОÑторожно, шаг за шагом, Брайон приблизилÑÑ, но танк никак не реагировал. Он подошел так близко, что мог раÑÑмотреть Ñварные швы на броне. ОперÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ о ведущее колеÑо и взобралÑÑ Ð½Ð° борт. Ðаверху, прÑмо за орудийной башней, был люк Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ручкой. Брайон на Ñекунду замешкалÑÑ, затем протÑнул руку и налег изо вÑех Ñил. Люк раÑпахнулÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ и беÑшумно. Ðичего не ÑлучилоÑÑŒ. Сердце громко заÑтучало, когда Брайон нагнулÑÑ Ð¸ заглÑнул внутрь. Ð’ танке не было ни души. Ð’ полутьме поблеÑкивали приборы, загудел и Ñразу Ñтих Ñервомотор. Патронные ленты Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к затворам орудий. Ð’Ñе было в полной боевой готовноÑти. Так почему же пушки не ÑтрелÑли? Ðу довольно! Он раÑÑердилÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° беÑтолковоÑÑ‚ÑŒ. Чем он тут занимаетÑÑ â€” попуÑту риÑкует жизнью? УдалоÑÑŒ обойти танк без вреда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ, и ладно. Ртеперь нужно двигать дальше. Он Ñердито топнул по обшивке, Ñпрыгнул вниз и, не оглÑдываÑÑÑŒ, помчалÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по ущелью. К тем тайнам, на которых зиждетÑÑ Ñтот ÑмертоноÑный мир, добавилаÑÑŒ еще одна загадка. И ни одну из них не удаÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, пока он не выÑÑнит, откуда поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¸. Когда Ñтемнело, Брайон не Ñтал оÑтанавливатьÑÑ: он по-прежнему бежал. Ð’ Ñвете звезд дорогу было видно хорошо. Даже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñто было нелегким иÑпытанием. ПришлоÑÑŒ отдохнуть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ раÑÑвета было еще далеко. И опÑÑ‚ÑŒ в дорогу. Он был ÑовÑем измотан, когда добралÑÑ Ð´Ð¾ уÑÑ‚ÑŒÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ущельÑ. ОпуÑтившиÑÑŒ на четвереньки, Брайон тщательно оÑмотрел землю, но никаких Ñледов не обнаружил. Второе ущелье предÑтавлÑлоÑÑŒ безопаÑным. Он забралÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐµ, чтобы не быть замеченным Ñнизу, ÑпрÑталÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ валунами и завалилÑÑ Ñпать. Позже его что-то разбудило. Ðа небе, от горизонта до горизонта, Ñрко горели звезды. Из нижнего ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð½Ðµ доноÑилоÑÑŒ ни шороха, но вдали затихал звук реактивных двигателей. Ðу, Ñто не по его душу. Он Ñнова закрыл глаза, а когда открыл их, небо было уже Ñерым. Он замерз, уÑтал, вÑе мышцы болели. Вода обожгла рот ледÑным холодом, и, Ñдержав ÑебÑ, Брайон Ñделал лишь неÑколько оÑторожных глотков. Мучительно хотелоÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ. Ðо ничего не поделаешь; он решительно преÑек предательÑкие мыÑли о еде. Ðадо делать дело. Движение Ñогреет его, а голод и жажду можно пережить. Ðужно поторапливатьÑÑ. Ущелье Ñтало раÑширÑÑ‚ÑŒÑÑ, Брайон бежал ближе к воÑточной Ñтене, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ð² тени. Хоть какаÑ-то защита на Ñлучай, еÑли повÑтречаютÑÑ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¸. Ущелье пошло вверх, одновременно раÑширÑÑÑÑŒ, дорога под ногами Ñтала тверже. Ðто уже была не проÑто ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ð° пополам Ñо щебнем, а что-то гладкое и ровное. Брайон нагнулÑÑ, чтобы раÑÑмотреть ее получше. Ðто была раÑÐ¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð°. Причем не бугриÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ в потеках, как бывает при вулканичеÑких извержениÑÑ…, а ровнаÑ, будто ее Ñначала раÑплавили термопушками, затем выровнÑли. Дно ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñвно иÑкуÑÑтвенного проиÑхождениÑ. Солнце выбралоÑÑŒ из-за горных вершин и поднÑлоÑÑŒ довольно выÑоко. Оно оÑвещало идеально ровную поверхноÑÑ‚ÑŒ дороги. Брайон оÑторожно шел вперед, поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° отвеÑные Ñтены. Те были гладкими, без единой трещины до Ñамого конца ущельÑ. Ðичего. Вокруг только древние Ñтены. Рв конце — тупик. ОтÑюда ущелье начиналоÑÑŒ и опуÑкалоÑÑŒ на равнину. Узкий коридор Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным входом. Ðо ведь именно из Ñтого коридора вышла механичеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ð´Ð°, в том нет Ñомнений. Он видел ее ÑобÑтвенными глазами, и Ñлед привел его Ñюда. Почему же здеÑÑŒ ничего нет? ÐевероÑтно. Брайон подошел к Ñтене, потрогал ее рукой и в полном отчаÑнии неÑколько раз ударил рукоÑткой кинжала. Самый наÑтоÑщий камень. Ðтого никак не могло быть. И именно так было. Он обернулÑÑ, окинул взглÑдом ущелье и тут заметил черную колонну. Она была не выше двух метров и ÑтоÑла метрах в деÑÑти от тупика. Брайон медленно приблизилÑÑ, обошел колонну кругом и только потом дотронулÑÑ. Металл, вернее, какой-то Ñплав. Слегка тронутый временем, потуÑкневший. ÐадпиÑей никаких. ÐепонÑтно, зачем она здеÑÑŒ. Он поÑкреб поверхноÑÑ‚ÑŒ оÑтрием кинжала, на закругленной верхушке поÑвилаÑÑŒ блеÑÑ‚ÑÑ‰Ð°Ñ Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð¸Ð½Ð°. Сунув кинжал в ножны, он ощутил, как в душе закипает ÑроÑÑ‚ÑŒ. — Что же Ñто такое? — вÑкричал Брайон в полный голоÑ. — Что вÑе Ñто значит?! Звуки, отÑÐºÐ°ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтен, понеÑлиÑÑŒ вниз по ущелью и провалилиÑÑŒ в бездонную тишину. Глава 16 ТÐЙÐРЧЕРÐОЙ КОЛОÐÐЫ Ð’ беÑÑильной ÑроÑти Брайон лÑгнул черную колонну. РаздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ звук, ногу пронзила боль — вот, в ÑущноÑти, и веÑÑŒ результат. — Да, Брайон, очень Ñффектно, — вÑлух прокомментировал он. — ПоÑтупок, доÑтойный гомо ÑапиенÑа. Полегче Ñтало? Теперь, когда Ñ‚Ñ‹ немного разрÑдилÑÑ, а заодно Ñлегка ушиб ногу, не пора ли поразмыÑлить над Ñтой проблемой? Самое времÑ. Так, что тебе извеÑтно? Во-первых, — он загнул палец, — механичеÑÐºÐ°Ñ Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ð´Ð° вышла из Ñтого ущельÑ. Ð’ Ñтом ÑомневатьÑÑ Ð½Ðµ приходитÑÑ. Ð’Ñе Ñледы ведут Ñюда, в Ñто Ñамое меÑто. Ðикаких других дорог здеÑÑŒ нет. Что позволÑет Ñделать заключение номер два — машины поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ здеÑÑŒ, в конце ущельÑ, в том меÑте, где Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоишь. Скалы и дно ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»ÑдÑÑ‚ монолитными, но возможно, что Ñто не так. Ðадо проверить. Рчто, еÑли Ñначала разобратьÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹? Она Ñделана из металла, Ñвно иÑкуÑÑтвенного проиÑхождениÑ, и — Ñтавлю Ñто против одного — имеет прÑмое отношение к нашей проблеме. Итак, третье: иÑÑледование колонны — задача номер один. Ð’ мозгу крутилаÑÑŒ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. КакаÑ? Когда он лÑгнул колонну и ушиб палец, произошло что-то Ñтранное. Что? Да, конечно, — звук был такой, будто она полаÑ, Ñкорее даже звон, а не проÑто глухой удар башмака. Брайон вынул кинжал, взÑл его за лезвие. ПоÑтучал рукоÑткой по верху колонны, там, где раньше царапал металл. Звук был глухой. Ðо когда поÑтучал пониже, звук Ñтал звонче. ПолаÑ! Сразу возник вопроÑ: а что, еÑли Ñта Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð° Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹? Более чем возможно. Ðадо поÑтаратьÑÑ Ð²Ñкрыть ее, проникнуть внутрь. Брайон медленно провел пальцами Ñверху вниз — поверхноÑÑ‚ÑŒ колонны была гладкой. Ð’Ñтав на колени, он внимательно оÑмотрел нижнюю половину, а затем лег на землю, чтобы обÑледовать Ñамый низ. Похоже, вокруг оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ паз толщиной Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ. Брайон Ñильно надавил кончиком кинжала — и тот вошел в металл! Паз был — он огибал колонну. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° первый взглÑд колонна уходила в каменное оÑнование, в дейÑтвительноÑти на поверхноÑти она имела Ñъемную оболочку. Ð’ÑтаваÑ, Брайон краем глаза заметил легкий ÑеребриÑтый блик в полуметре от оÑнованиÑ. Царапина! При ближайшем раÑÑмотрении выÑÑнилоÑÑŒ, что царапина находилаÑÑŒ на краю шлица, который был миллиметров пÑтнадцати длиной, а вокруг шлица виднелÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ кружок. Головка винта! И довольно большаÑ. Рвинты ÑущеÑтвуют Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы их выкручивать. У него был единÑтвенный инÑтрумент — кинжал, но Ñойдет и он. Брайон вогнал оÑтрие в паз, нажал на ручку. Ðичего. Сильнее. МуÑкулы напрÑглиÑÑŒ, лезвие ÑогнулоÑÑŒ. Как бы не Ñломать. Ðу да ладно. Еще чуть-чуть... С отчаÑнным Ñкрипом металличеÑкий кружок повернулÑÑ Ð½Ð° пару миллиметров. Брайон прикоÑнулÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ и почувÑтвовал, что шлÑпка Ñлегка выÑтупает над поверхноÑтью. Теперь, когда винт ÑтронулÑÑ, крутить Ñтало легче. Раз, раз — и вот головка вышла уже вÑÑ, блеÑнули первые витки резьбы. Еще немного — теперь можно крутить пальцами. Брайон выкрутил винт, броÑил его на землю, потом нагнулÑÑ Ð¸ заглÑнул в отверÑтие. Черно, ничего не видно. Ðо винт был вкручен здеÑÑŒ не проÑто так. Он должен что-то крепить. Ðо что? Брайон поднÑл было кинжал, чтобы ткнуть оÑтрием внутрь колонны, но передумал. Гораздо мудрее пораÑкинуть Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° мозгами, чем тыкать наугад. Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ здеÑÑŒ Ñтот винт? Может он закрывать, например, кнопку? Возможно, но маловероÑтно. Рможет, он фикÑирует верхнюю полую чаÑÑ‚ÑŒ колонны? Ðто больше похоже на правду. ÐагнувшиÑÑŒ, Брайон загнал лезвие в паз и попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒ трубу. Та поддалаÑÑŒ! Понемногу раÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñƒ, Брайону удалоÑÑŒ загнать лезвие в паз на целый Ñантиметр. Теперь труба должна пойти вверх. ОÑтавив кинжал, он приÑел и плотно обхватил руками тридцатиÑантиметровую трубу, обнÑл ее изо вÑех Ñил, медленно раÑпрÑмил ноги. Пошло дело! Труба оторвалаÑÑŒ от земли. Он глÑнул вниз и увидел, что труба приподнÑлаÑÑŒ на добрых пару Ñантиметров, но что-то держало ее изнутри. Медленно и оÑторожно Брайон перемеÑтил руки и потÑнул Ñнова. Мало-помалу он поднÑл трубу Ñантиметров на Ñорок. Ðаконец ему удалоÑÑŒ захватить кончиками пальцев нижний обрез. Брайон приÑел на корточки, набрал в грудь воздуха и Ñтал подниматьÑÑ. Труба Ñкользила вÑе выше и выше и, вдруг оÑвободившиÑÑŒ, повалилаÑÑŒ на бок. Брайон отпрыгнул в Ñторону, труба Ñо вÑего маху грохнулаÑÑŒ о камень. ТÑжело дыша, он раÑÑматривал то, что открылоÑÑŒ его взору. Ð’ блеÑÑ‚Ñщей металличеÑкой раме помещалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ Ñлектронный прибор. Тут были и привычные глазу блоки памÑти, транÑформаторы, преобразователи, гуÑто опутанные проводами. Из раÑпределительной коробки выходил толÑтый кабель, который опуÑкалÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и ÑоединÑлÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑивным корпуÑом атомной батареи, уÑтановленной в Ñамом низу. Ðто была ÐºÑ€ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÑ, при небольших нагрузках она могла проÑлужить неÑколько лет. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ предназначен Ñам прибор? Почти вÑе его детали выглÑдели доÑтаточно знакомо. РаÑÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð¾Ñ€, Брайон уÑлышал легкое гудение. Ðеужели работает? Он обошел вокруг, и точно — вот они, диÑплеи, по которым пробегали колонки цифр. ПрекраÑно, значит, работает. Ðо что Ñто за уÑтройÑтво и как оно ÑвÑзано Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением военной техники? Брайон нагнулÑÑ, подобрал кинжал, отÑтупил назад, окинул взглÑдом прибор. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°. ПриподнÑв кинжал, он прицелилÑÑ, выглÑдываÑ, куда бы половчее ткнуть. Ðо удержалÑÑ. Так он ничего не добьетÑÑ. Может, здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ хоть какие-нибудь надпиÑи? Он наклонилÑÑ, чтобы приÑмотретьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐµ. Внезапно за Ñпиной поÑлышалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ хлопок взрыва. Брайон инÑтинктивно упал, перекатилÑÑ Ð¸ выÑтавил перед Ñобой кинжал. Ðа него глÑдели трое. Секунду назад Ñтих людей не было. Ð’Ñе трое были одеты в толÑтые черные Ñкафандры, на ногах у них были Ñ‚Ñжелые черные башмаки. Их лица Ñкрывали полÑризованные щитки шлемов. Каждый держал в руках небольшой металличеÑкий чемоданчик, но Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ñƒ них, похоже, не было. Они не меньше его были удивлены неожиданной вÑтречей и при виде ножа иÑпуганно отпрÑнули. Брайон медленно поднÑлÑÑ, Ñунул кинжал в ножны и Ñделал шаг к ближайшему из людей. Тот отÑтупил и нажал кнопку на поÑÑе. РаздалÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¹ хлопок, и человек иÑчез так же внезапно, как и поÑвилÑÑ. — Что здеÑÑŒ проиÑходит? Кто вы? — ÑпроÑил Брайон. Двое оÑтавшихÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑтилиÑÑŒ. Вновь поÑлышалиÑÑŒ хлопки. Они повторÑлиÑÑŒ один за другим, пока не поÑвилаÑÑŒ, по меньшей мере, дюжина людей в таких же коÑтюмах. Ðо Ñти были вооружены. ТÑжелые винтовки Ñмотрели прÑмо на него. Брайон замер, ÑтараÑÑÑŒ не двигатьÑÑ, чтобы никого не иÑпугать. СтоÑвший впереди, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð²ÐºÐ°Ð¼Ð¸ на рукаве, опуÑтил оружие и коÑнулÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¼Ð°. Щиток откинулÑÑ. — Кто вы? — ÑпроÑил человек. — И что вы тут делаете? Глава 17 УБИЙЦЫ ОÑтальные тоже открыли Ñвои шлемы. — Сержант, он понимает ваÑ? — ÑпроÑил один из них. — Рножичек у него приличный. — Скажите ему, пуÑÑ‚ÑŒ броÑит. Брайон понимал их доÑтаточно хорошо: они говорили на коÑмоÑÑперанто. Ðтот межзвездный Ñзык знали вÑе, в дополнение к родному. Он медленно положил руку на кинжал. — Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ оружие на землю. ПожалуйÑта, не ÑтрелÑйте. Пока Брайон доÑтавал кинжал, Ñержант держал его на мушке. Когда нож упал на землю, тот опуÑтил винтовку и подошел ближе. Ðто был угрюмый человек Ñ Ñ€Ð°ÑкоÑыми глазами, плохо выбритый и Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ кожей. — Ты не похож на техника из Гонгонга, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, — коÑтюм не тот. Что Ñ‚Ñ‹ тут делаешь? — Об Ñтом Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» ÑпроÑить, Ñержант, — отрезал Брайон. — Отвечайте. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ больше вопроÑов к вам, чем... — Только не ко мне. Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ вÑе Ñто. — Он крикнул через плечо: — Капрал! СгонÑйте обратно и принеÑите Ñкафандр, побольше. Доложите обо вÑем капитану, пуÑÑ‚ÑŒ он поÑтавит в извеÑтноÑÑ‚ÑŒ Военное управление. Снова раздалÑÑ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ðº. Брайон уже понÑл, что Ñто напрÑмую ÑвÑзано Ñ Ð¿Ð¾Ñвлением и иÑчезновением людей, будто они двигалиÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что разрывали воздух, как молнии. ЗваниÑ, рапорты, Военное управление — они навернÑка имеют отношение к механизированным армиÑм, что воюют на Ñтой планете. Похоже, что Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° поÑвлÑетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ тем же манером. — Ðто ваши танки и бронемашины находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° планете, не так ли? Сержант поднÑл винтовку. — Ðичего не знаю, мое дело выполнÑÑ‚ÑŒ приказы. Ртеперь заткниÑÑŒ, пока Ñ Ð½Ðµ Ñдам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ команде. ЕÑли хочешь поговорить — поговори Ñ Ð Ð°Ð·Ð²ÐµÐ´ÐºÐ¾Ð¹. Там Ñто любÑÑ‚. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° нацеленные винтовки, Брайона переполнÑло чувÑтво победы. Между Ñтими людьми и битвами на планете, неÑомненно, ÑущеÑтвует прÑÐ¼Ð°Ñ ÑвÑзь. Разгадка была близка, но нужно держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Он внимательно наблюдал, как группа техников занимаетÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ аппаратуры в черной колонне. Они прозванивали блоки и цепи. Похоже, вÑе было в порÑдке, потому что управилиÑÑŒ они быÑтро. Техники ÑпрÑтали аппаратуру и взÑлиÑÑŒ уÑтанавливать кожух. Покончив Ñ ÐºÐ¾Ð¶ÑƒÑ…Ð¾Ð¼, они ввернули на меÑто фикÑирующий винт, который ему удалоÑÑŒ выкрутить. Брайон хотел задать им неÑколько вопроÑов, но ÑдержалÑÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ еще будет. Он обернулÑÑ Ð½Ð° знакомый хлопок. ВернулÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð°Ð» Ñо Ñвертком под мышкой. — Лейтенант приказал доÑтавить его, к приему вÑе готово. Вот Ñкафандр. Упоминание о приеме прозвучало неÑколько зловеще, но под дулами винтовок выбирать не приходилоÑÑŒ. Как и было приказано, он натÑнул коÑтюм и наглухо заÑтегнулÑÑ. Сержант захлопнул его шлем и нажал кнопку на поÑÑе. Ощущение было наÑтолько необычным, что его трудно передать Ñловами: вÑе изменилоÑÑŒ в одно мгновение. Солдаты, ущелье — вÑе пропало, он ÑтоÑл на металличеÑкой платформе. Ð’Ñпыхнули прожектора, подбежали Ñолдаты. Под приÑмотром молоденького офицера они ÑнÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñкафандр. — Следуйте за мной, — приказал Брайону офицер. УпиратьÑÑ ÑмыÑла не было, не тот момент, и он подчинилÑÑ. Прежде чем его вывели через маÑÑивную дверь, Брайон уÑпел заметить огромное Ñооружение, опутанное толÑтыми кабелÑми, изолÑторы размером в человечеÑкий роÑÑ‚. Коридор был выкрашен Ñерым, в него выходило неÑколько дверей. Они оÑтановилиÑÑŒ у двери Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью «Отдел 3», офицер открыл ее и жеÑтом приказал Брайону войти. Он вошел, и дверь за ним захлопнулаÑÑŒ. — ПриÑаживайтеÑÑŒ, пожалуйÑта, — Ñпокойным голоÑом предложил человек, который Ñидел в креÑле, метрах в двух от Брайона. Человек был худ, на его оÑтроÑкулом, бледном лице выделÑлиÑÑŒ глубоко поÑаженные глаза. Он был одет в Ñерый мундир. Человек улыбнулÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½Ñƒ, но то был проÑто жеÑÑ‚, лишенный теплоты и иÑкренноÑти, так, движение лица. Брайон отлично его Ñлышал, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что их разделÑла Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ°, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñреди комнаты. Брайон Ñел в креÑло — Ñто был единÑтвенный предмет обÑтановки на его половине. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ к вам неÑколько вопроÑов, — начал Брайон. — Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº вам тоже. Давайте попробуем помочь друг другу: Ñ Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ, генерал Ðародной армии Опо-ле. Рвы кто? — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Брайон Брандт. Я так понимаю, что Отдел 3 предÑтавлÑет военную разведку? — Да. Рвы очень наблюдательны. Мы не причиним вам никакого зла, Брайон. Ðо нам хотелоÑÑŒ бы знать, что вы ÑобиралиÑÑŒ Ñделать Ñ Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ‚Ð°-бакеном, когда взÑлиÑÑŒ его разбирать. — Ð, так вот как называетÑÑ Ñта штука?! Я решил его обÑледовать, поÑкольку подозревал, что Ñто уÑтройÑтво имеет отношение к военным дейÑтвиÑм на Сельме-II. — То еÑÑ‚ÑŒ вы намекаете на то, что вы некоторым образом шпион? — Рвы намекаете на то, что Ñта планета может в некотором ÑмыÑле предÑтавлÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¿Ð¸Ð¾Ð½Ð° интереÑ? — Давайте оÑтавим Ñти игры, Брайон. Как вам, должно быть, извеÑтно, Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð¸ в важной ÑтратегичеÑкой точке. ЕÑли вы работаете на разведку Гонгонга, то лучше Ñкажите Ñразу — мы вÑе равно вытащим из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ñƒ. — БоюÑÑŒ, Ñ Ð½Ðµ понимаю, о чем идет речь. Правду Ñказать, Ñ Ñовершенно Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ вÑем проиÑходÑщим. Я прибыл на Ñту планету и Ñразу попал в Ñамую гущу военных дейÑтвий... — Извините, но на Ñтой планете никакой войны нет... — Ð’ первый раз на лице ХегедуÑа проÑвилаÑÑŒ ÑÐ¼Ð¾Ñ†Ð¸Ñ â€” Ñтрах. — ÐÑ… нет, вам, конечно, неизвеÑтно. Ð’Ñ‹ до Ñих пор Ñчитаете, что находитеÑÑŒ на Сельме-II. Значит, вы не из Гонгонга... Он, видимо, принÑл решение и, наклонившиÑÑŒ, нажал какую-то кнопку на пульте у креÑла. Брайон почувÑтвовал резкий укол и отдернул руку. Ðо было поздно. Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð° воткнулаÑÑŒ в подлокотник креÑла. Он попыталÑÑ Ð²Ñтать, но не Ñмог. Глаза закрылиÑÑŒ против его воли. Он провалилÑÑ Ð² темноту. Первый день Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð›ÐµÐ° провела без вÑÑкого беÑпокойÑтва. Было приÑтно отдохнуть поÑле утомительного перехода, поÑидеть, опуÑтив ноги в прохладный ручей. Ðад кронами деревьев проплывали облака; нет-нет да и пролетала Ñтайка Ñщериц. Сухое питание было безвкуÑным, но голод утолÑло хорошо и отлично отбивало аппетит. Когда Ñолнце Ñело и в воздухе похолодало, она забралаÑÑŒ в Ñпальный мешок. ПиÑтолет положила в изголовье, как наказывал Брайон. Она тревожилаÑÑŒ о нем, но ÑтаралаÑÑŒ об Ñтом не думать. Кроны деревьев превратилиÑÑŒ в темные заплаты на уÑыпанном звездами небе. Глаза ÑомкнулиÑÑŒ, Ñон мÑгко подхватил Леа. ПоÑреди ночи она проÑнулаÑÑŒ от крика какого-то животного и иÑпуганно ÑхватилаÑÑŒ за пиÑтолет. Ей и раньше не раз доводилоÑÑŒ Ñлышать крики ночных животных, но тогда они ее не пугали. Потому что Ñ€Ñдом вÑегда был Брайон. Его молчаливое приÑутÑтвие давало ощущение безопаÑноÑти. Она могла Ñпокойно Ñпать, знаÑ, что вÑегда находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ его защитой. Рвот теперь его Ñ€Ñдом не было. Ей Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удалоÑÑŒ заÑнуть, но она проÑыпалаÑÑŒ еще не раз и Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ приÑлушивалаÑÑŒ к ночным звукам. Ð’ общем, ночь выдалаÑÑŒ беÑпокойнаÑ, и по-наÑтоÑщему выÑпатьÑÑ ÐµÐ¹ удалоÑÑŒ только утром. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ð›ÐµÐ° провела, иÑправлÑÑ Ð¸ дополнÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний доклад. Бортовой компьютер шлюпки прокручивал запиÑÑŒ, а она уÑтранÑла неточноÑти и вноÑила дополнениÑ. И ÑтаралаÑÑŒ не думать о том, как Брайон пробираетÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по ущелью, и о том, что будет, еÑли он повÑтречаетÑÑ Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ прошла не лучше первой — к утру она была Ñовершенно разбита. Леа выкупалаÑÑŒ в прохладной горной речке и при помощи Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ привеÑти волоÑÑ‹ в порÑдок. Сухое питание было отвратительно как никогда, она попыталаÑÑŒ запить его водой и тут заметила какое-то движение Ñреди деревьев. Там кто-то был! Она дала Брайону твердое обещание, что будет Ñтрого Ñледовать его инÑтрукциÑм, и тут же приÑтупила к иÑполнению данного Ñлова. Схватила пиÑтолет и выпуÑтила очередь в ту Ñторону. Разрывными. Когда шум Ñтрельбы Ñтих, поÑлышалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ, который обращалÑÑ Ðº ней на коÑмоÑÑперанто: — Мы ваши друзьÑ... ПоÑледовала Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ. Ðет здеÑÑŒ у нее никаких друзей! СпрÑтавшиÑÑŒ за камнÑми, она наблюдала за Ñуетой в леÑу. Ð’ глубине чащи что-то противно чавкнуло, Ñ€Ñдом поÑлышалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð², затем другой. Со вÑех Ñторон повалил едкий дым. Она попыталаÑÑŒ задержать дыхание, но вÑему еÑÑ‚ÑŒ предел. ЗакашлÑлаÑÑŒ, Ñела, улеглаÑÑŒ на бок и, вÑе еще покашливаÑ, закрыла глаза. Она лежала безмолвно и неподвижно, когда из леÑа выÑыпали люди в противогазах. Глава 18 КОШМÐРМИЛИТÐРИЗМРБрайон моргнул, открыл глаза и уÑтавилÑÑ Ð² незнакомый потолок. МыÑли путалиÑÑŒ, не Ñразу удалоÑÑŒ вÑпомнить, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ. Ущелье... нет, он дошел до конца ущельÑ... Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°. Потом Ñолдаты, ареÑÑ‚, разговор Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ по имени ХегедуÑ. Что-то произошло... теперь вÑпомнил: укол, наркотик, а потом... ничего. ОÑталоÑÑŒ только ощущение того, что прошло немало времени. Он оглÑделÑÑ Ð¸ обнаружил, что лежит на кровати у Ñтены в большой комнате без окон. Был еще Ñтол, кое-ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ, ÑтульÑ, покрытые той же тканью, что и кровать. Сильно кружилаÑÑŒ голова. Когда он попыталÑÑ ÑеÑÑ‚ÑŒ, то накатило так, что пришлоÑÑŒ ухватитьÑÑ Ð·Ð° кровать. Однако злоÑÑ‚ÑŒ тут же вытеÑнила дурноту. Такое обращение пришлоÑÑŒ ему Ñильно не по нраву. Рзагадка Сельма-II оÑтавалаÑÑŒ по-прежнему загадкой. Он вÑтал и, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, подошел к двери, потрогал ручку. Закрыто. Он уже было отвернулÑÑ, но тут в дверном замке что-то загудело. Ручка повернулаÑÑŒ, и дверь тихо отворилаÑÑŒ. ПоднÑв огромный кулак, Брайон отÑтупил в Ñторону. Один раз его уже накачали наркотиками. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ поймут, что второй раз им придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. С них причиталоÑÑŒ, и он точно знал, Ñколько. Дверь раÑпахнулаÑÑŒ, он напрÑгÑÑ. ПриготовилиÑÑŒ! Вошла Леа. Рука Брайона в раÑтерÑнноÑти опуÑтилаÑÑŒ, когда Леа обернулаÑÑŒ к нему. — Ты в порÑдке? — ÑпроÑила она. — Они мне ничего не говорÑÑ‚. — Ты как тут оказалаÑÑŒ? Ð’Ñе-таки пошла Ñледом? — Да нет, Ñ Ð¾ÑтавалаÑÑŒ в укрытии. Ðо на второй день поÑле твоего ухода поÑвилиÑÑŒ Ñолдаты. Они тихо подобралиÑÑŒ и Ñначала обратилиÑÑŒ ко мне. Я вÑпомнила твои инÑтрукции и принÑлаÑÑŒ палить, надо признатьÑÑ, практичеÑки наугад. Потом поÑлышалиÑÑŒ взрывы, повалил дым. Я попыталаÑÑŒ было бежать, но, похоже, в дыму был какой-то газ. Помню, как Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð°, и вÑе. И только недавно очнулаÑÑŒ. Потом пришла женщина и, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, привела Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. Только Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº в толк не возьму: где Ñто мы и что проиÑходит? Ð’ ее голоÑе Ñвно ÑлышалиÑÑŒ иÑтеричеÑкие нотки, руки были нервно Ñжаты. Брайон подошел и взÑл их в Ñвои ладони. — Ðе волнуйÑÑ, вÑе в порÑдке. Я знаю не больше твоего, а еÑли больше, то ÑовÑем не намного. Я дошел до конца ущельÑ. Потом поÑвилиÑÑŒ Ñолдаты, ареÑтовали менÑ, и Ñ Ð¾Ñ‡ÑƒÑ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðе думаю, что нам что-нибудь грозит, у них было доÑтаточно времени, чтобы Ñделать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ что угодно. Ðо кто они и как они нашли тебÑ? Вот что хотелоÑÑŒ бы узнать... — Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼ вÑе раÑÑкажу, — Ñказал ХегедуÑ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату. — ПриÑаживайтеÑÑŒ, доктор МориÑ. Ð’Ñ‹ тоже, Брайон... — Откуда вы узнали мое имÑ? — поразилаÑÑŒ Леа. — Ваш приÑтель нам Ñказал. Видите ли, мы раÑполагаем доÑтаточно Ñовершенными методиками, наркотичеÑкими препаратами, приборами Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы проникнуть в памÑÑ‚ÑŒ любого человека. Метод Ñовершенно безвреден и побочных Ñффектов не дает. Так мы узнали о вашем задании и о том, где вы дожидаетеÑÑŒ Брайона. И Ñразу отправилиÑÑŒ за вами, чтобы избавить Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚Ñгот Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° лоне дикой природы. Ðам также Ñтало извеÑтно, что вы выполнÑете оÑобое задание ФКО. Мы Ñожалеем, что причинили вам такие неудобÑтва, но поÑтараемÑÑ Ñто компенÑировать. — Тогда Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° раÑÑкажите нам, что проиÑходит на Сельме-II, — предложил Брайон. — С огромным удовольÑтвием. Ð”Ð»Ñ Ñтого Ñ Ð¸ пришел. СадитеÑÑŒ, ÑадитеÑÑŒ. Может быть, желаете чего-нибудь? ПоеÑÑ‚ÑŒ или выпить... — Ðичего. Кроме объÑÑнений... Терпение Брайона иÑтощилоÑÑŒ. Он буквально выпаливал Ñлова. Леа ÑоглаÑно кивнула. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ ÑƒÑелÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð², закинул ногу на ногу и положил руки на колено. — Чтобы объÑÑнить вам вÑе проиÑшедшее, мне придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ иÑтории нашей планеты — Ðрао... — Значит, мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ на Сельме-II? — воÑкликнула Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð›ÐµÐ°. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — Ð’Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÑÑŒ на раÑÑтоÑнии в неÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑч Ñветовых лет от Сельма-11, в другой Ñолнечной ÑиÑтеме, на планете Ðрао. Как показали архивные иÑÑледованиÑ, наша планета была заÑелена одной из поÑледних перед РаÑколом. ЗдеÑÑŒ поÑелилиÑÑŒ люди, бежавшие от надвигающихÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½. Ðаши предки желали жить в мире и Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой цели избрали единÑтвенно верный путь — упорный труд, Ñамопожертвование... — Ðе возражаете, еÑли мы Ñократим иÑторичеÑкий ÑкÑÐºÑƒÑ€Ñ Ð¸ перейдем непоÑредÑтвенно к Ñовременной Ñитуации? — перебила его Леа. — Ðам вÑем пришлоÑÑŒ пройти через борьбу и Ñамопожертвование. — Конечно! Извините. Ðо вÑтупление необходимо. Потерпите пару минут. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ говорил, беглецы захватили два межзвездных крейÑера, погрузили вÑе необходимое и отправилиÑÑŒ в глубокий КоÑмоÑ. ÐšÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» извеÑтен только узкому кругу поÑвÑщенных лиц. Ðаконец была обнаружена планета — плодороднаÑ, незаÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ далеко за пределами колонизированной чаÑти Галактики. Так они попали на Ðрао, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор каждый год мы в Ополе празднуем День ПоÑелениÑ... — Он заметил нехороший взглÑд Леа и уÑкорил раÑÑказ. — Ðо не прошло и века Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как мы обоÑновалиÑÑŒ на Ñамом плодородном из двух континентов нашей обетованной планеты, как внезапно разыгралаÑÑŒ трагедиÑ. Целый флот военных кораблей ÑвалилÑÑ Ð½Ð° наши головы, Ñто были оÑтатки коÑмичеÑкой армады, разгромленной в битве. Они, как и мы когда-то, убегали от ужаÑов РаÑкола. Возник конфликт, который ÑƒÐ½ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво жизней, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ¸ÑчиÑлимые ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ разруху. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ противники были лучше вооружены, имели чиÑленное преимущеÑтво, в конце концов победил разум и взаимное уничтожение было оÑтановлено, воцарилÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€. Пришельцы ÑоглаÑилиÑÑŒ поÑелитьÑÑ Ð½Ð° Гонгонге, втором материке, раÑположенном в другом полушарии планеты. С тех пор мы так и жили. Теперь перейдем к днÑм ÑегоднÑшним. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что мы разделили планету и жили доÑтаточно мирно, извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑженноÑÑ‚ÑŒ в отношениÑÑ… ÑохранÑлаÑÑŒ. Мы, первопоÑеленцы, чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð² каком-то ÑмыÑле побежденными и ограбленными и опаÑалиÑÑŒ, что в один прекраÑный день гонгонгцы нападут опÑÑ‚ÑŒ и уничтожат Ð½Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾. Хоть Ñ Ð¸ не одобрÑÑŽ политику Гонгонга в целом, но могу понÑÑ‚ÑŒ, почему они продолжали вооружатьÑÑ. Ð’ конце концов, их было значительно меньше и они чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ за вторжение. Ðо Ñто уже иÑториÑ, перейдем, пожалуй, к ÑегоднÑшней Ñитуации... — Давно пора, — буркнул Брайон. — Потерпите, пожалуйÑта. ЕÑÑ‚ÑŒ планета Ðрао, Ð¿Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸ благополучнаÑ. Теплый океан омывает два континента, наÑеленные ÑчаÑтливыми потомками двух групп переÑеленцев. Ð’Ñе было бы прекраÑно, еÑли бы не те иÑторичеÑкие ÑобытиÑ, которые Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вкратце изложил. Именно по Ñтим причинам военные бюджеты обеих Ñтран доÑтигли аÑтрономичеÑких размеров, промышленноÑÑ‚ÑŒ в оÑновном производит вооружение, а большую чаÑÑ‚ÑŒ общеÑтва ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ военные. Война и угроза войны отравлÑли наше Ñознание. И война вполне могла разрушить Ñтот рай, еÑли бы не был изобретен дельта-преобразователь маÑÑÑ‹. Конечно, чеÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ‚ ученым Ополе, но шпионы Гонгонга украли изобретение. И тем не менее ДПМ Ñтал нашим ÑпаÑителем, потому что отодвинул угрозу войны от нашей планеты. — И подÑунул Ñтот подарочек другим людÑм! — воÑкликнул Брайон. — Я начинаю понимать, к чему вы клоните. — Ð’Ñ‹ очень проницательны, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ ÑовÑем нетрудно. ДПМ — Ñто разновидноÑÑ‚ÑŒ ССП, которым оÑнащены вÑе межзвездные корабли. Корабли Ñовершают прыжки в ÑверхÑветовом проÑтранÑтве. Мы оÑущеÑтвлÑем то же Ñамое при помощи ДПМ... — Ðо при Ñтом вы можете обойтиÑÑŒ без ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ â€” был бы только приемник, бакен, который возвращает материю в прежнее ÑоÑтоÑние! — Брайон хлопнул ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ лбу. — Ðта Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° и еÑÑ‚ÑŒ дельта-бакен, уÑтановленный вашими людьми. Стоит кораблю уÑтановить такую штуку на Ñколь угодно далекой планете, и вы Ñможете обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· кораблей. — Совершенно верно. Ðто был великий план. Корабли-разведчики отправилиÑÑŒ на поиÑки подходÑщей планеты. Ðаконец был обнаружен Сельм-II, идеальный театр военных дейÑтвий. Огромные равнины Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… баталий. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° жизни — примитивные Ñщеры, но наши боевые компьютеры запрограммированы так, чтобы Ñщеры не Ñтрадали. Людей нет... — Ваши разведчики ошиблиÑÑŒ, — поправила его Леа. — Ðа планете еÑÑ‚ÑŒ люди! Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» плечами: — Произошла Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. — Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ â€” возможно. Ðо не Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… бедолаг, которые гибнут ни за что ни про что в вашей безумной войне. Пораженный внезапной догадкой Брайон повернулÑÑ Ðº Леа: — Помнишь, мы обнаружили разрушенный рудник, который аборигены почитают как СвÑтое МеÑто? Теперь вÑе понÑтно. Когда Ñти воинÑтвующие подонки отправили на Сельм-II Ñвою боевую технику, там был горнÑцкий поÑелок. Ðо Ñти нелюди так Ñпешили затеÑÑ‚ÑŒ драку, что проÑто не заметили рудник, в результате прилетели бомбардировщики и разбомбили его. Рте, кто выжил, училиÑÑŒ жить Ñ€Ñдом Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ войной и преуÑпели в Ñтом. Выжили, но при Ñтом образовалаÑÑŒ Ñ‚ÑƒÐ¿Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð° по типу концентрационного лагерÑ. Огонь под запретом — чтобы не привлекать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ñ… роботов. Металл под запретом — его легко обнаружить. Ðикаких поÑтоÑнных поÑелений — их легко уничтожить. Ð’Ñе, что мы узнали, напоминает кошмар. — Брайон повернулÑÑ Ðº ХегедуÑу: — Вам придетÑÑ Ð·Ð° многое ответить. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ»: — Мы Ñто понимаем. Изучив вашу памÑÑ‚ÑŒ, мы узнали реальную обÑтановку на Сельме-II и, еÑтеÑтвенно, Ñожалеем, что причинили Ñтолько зла меÑтным жителÑм. К Ñожалению, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ вÑпÑÑ‚ÑŒ. Что ÑлучилоÑÑŒ, то ÑлучилоÑÑŒ, тут уж ничего не поделаешь. Ðо мы гарантируем им мирное будущее. Приказ о полном прекращении боевых дейÑтвий уже отдан. Война на Сельме-II окончена. Самолеты ÑтоÑÑ‚ на аÑродромах. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° замерла навÑегда. Ðе будут больше рватьÑÑ Ð±Ð¾Ð¼Ð±Ñ‹, ÑтрелÑÑ‚ÑŒ орудиÑ... — Очень мило Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны, — ÑÑŠÑзвила Леа. — Ðо как быть Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ аборигенами? Ð’Ñ‹ хотите броÑить их в том жутком ÑоÑтоÑнии, в которое они попали по вашей милоÑти? — Конечно. Мы бы могли предпринÑÑ‚ÑŒ определенные шаги, чтобы помочь им, еÑли бы не приÑутÑтвие Фонда. Ваша Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно богата и Ñоздана именно Ð´Ð»Ñ Ñтих целей. Я уверен, что аборигены только выиграют от вашего приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° планете. — Рвы тоже выиграете? — ÑпроÑил Брайон. — Ð’Ñ‹ хоть понимаете, наÑколько разорительна и Ñ ÑкономичеÑкой точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð° ваша беÑÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°? — Что вы неÑете? — Ñердито воÑкликнул ХегедуÑ, впервые утратив выдержку. — Ð’Ñ‹ говорите ÑовÑем как член партии Мира: «ПроизводÑтво должно работать на потребителÑ, а не на войну; больше хороших товаров; Ñвободные профÑоюзы...» Ð’Ñе Ñто мы уже Ñлышали. ГрÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ñ. Ð’ÑÑкий, кто произноÑит такие речи, еÑÑ‚ÑŒ враг нашего общеÑтва и должен быть уничтожен. ÐŸÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð° объÑвлена вне закона, ее членам — меÑто в лагерÑÑ…. ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ â€” мать Ñвободы, Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð±Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñти — преÑтупление... Он даже вÑпотел и, запыхавшиÑÑŒ, умолк. — Ой-ой-ой, — Ñладко пропела Леа, — мы, кажетÑÑ, задели Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° живое. Похоже, люди начали уÑтавать от дремучей военной тупоÑти... — Молчать! — вÑкричал Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ð½Ðµ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ гнева. — Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ в военном учреждении. Хоть вы и не граждане нашей Ñтраны, но за предательÑкие речи Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ Ñурово наказать. Ð’Ñе, что вы говорили до Ñих пор, вам прощаетÑÑ Ð¿Ð¾ незнанию. Ðо предупреждаю: далее Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ наказывать. ПонÑтно? — ПонÑтно, — Ñпокойно отозвалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð¹Ð¾Ð½. — Ð’ дальнейшем мы поÑтараемÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ выÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвенных мыÑлей. Примите наши извинениÑ. Мы не Ñо зла, а по незнанию, уверÑÑŽ ваÑ. Леа ÑобралаÑÑŒ было возразить, но Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñообразила, куда клонит Брайон, и промолчала. С ополоумевшим воÑкой Ñпорить беÑполезно. Такие, как он, воÑпринимают окружающий мир как большую казарму. ВзвейтеÑÑŒ — развейтеÑÑŒ, за Родину и ОтечеÑтво; пулÑ-дура, штык-молодец — и так без конца. Ðтим миром правÑÑ‚ генералы, и они Ñвои креÑла добровольно не оÑтавÑÑ‚. Тут-то до обоих и дошло, что на Ñамом деле они — пленники. И попуÑту дразнить Ñвоих тюремщиков — равноÑильно ÑамоубийÑтву. Слова Брайона прозвучали в униÑон ее мыÑлÑм: — ПоÑкольку вы прекратили войну на Сельме-II, то, вероÑтно, продолжите ее где-нибудь еще? Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», доÑтал из кармана платок и промокнул вÑпотевший лоб: — По отчетам разведки, уже выбрана Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°. Ð’ наÑтоÑщий момент воюющие Ñтороны ведут переговоры на Ñамом выÑоком уровне о том, какие шаги Ñледует предпринÑÑ‚ÑŒ, чтобы перенеÑти военные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñту планету. — Значит, здеÑÑŒ мы больше не нужны, — заметил Брай-он. — Я полагаю, нам Ñледует вернутьÑÑ Ð½Ð° Сельм-II. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ð³Ð»Ñнул на него и отрицательно покачал головой: — Ð’Ñ‹ оÑтанетеÑÑŒ здеÑÑŒ. Военные влаÑти ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривают ваше дело. Глава 19 КОÐЕЦ ОПЕРÐЦИИ — Какое отношение к нам имеют ваши военные влаÑти? — ÑпроÑил Брайон. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ ÑƒÐ¶Ðµ взÑл ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. — ПереÑтаньте, Брайон. Минуту назад Ñ Ð²Ð°Ð¼ вÑе объÑÑнил. Ðаша Ñтрана находитÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии войны. И живет по военным законам. Ð’Ñ‹ были ареÑтованы в ÑтратегичеÑкой зоне, где пыталиÑÑŒ разрушить важный военный объект. Скажите ÑпаÑибо, что мы цивилизованные люди и не приÑтрелили Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° меÑте. — Ð Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ задержали? — ÑпроÑила Леа. — Ваши головорезы Ñначала обÑтрелÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑнарÑдами, а потом похитили. По-вашему, именно так поÑтупают цивилизованные люди? — Именно. ОÑобенно когда вы шпионите в зоне боевых дейÑтвий. Однако не будем ÑÑоритьÑÑ. Считайте, что вы наши гоÑти. Почетные гоÑти, поÑкольку вы первые предÑтавители иных миров, Ñтупившие на нашу планету. При вÑех политичеÑких разноглаÑиÑÑ… Гонгонг и Ополе полноÑтью ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð² одном вопроÑе. Ðто полный запрет на межпланетные контакты. Ðаши Ñтраны нашли здеÑÑŒ убежище от разрушительных войн времен РаÑкола. ГалактичеÑкое ÑообщеÑтво не может предложить нам ничего полезного. — Войны закончилиÑÑŒ неÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет назад, — возразил Брайон. — Ð’Ñ‹, чаÑом, не рехнулиÑÑŒ? — ÐиÑколько. ÐÐ°Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ удовлетворÑет нынешнее положение. Ðам ничего не нужно от оÑтального мира. Однако внешнее влиÑние может Ñоздать трудноÑти и вызвать к жизни вредные политичеÑкие движениÑ, которые могут разрушить нашу ÑчаÑтливую жизнь. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° Ñулит нам только проигрыш. ПоÑтому мы проводим изолÑциониÑÑ‚Ñкую политику. Ртеперь... извините менÑ: дела. Сержант! Дверь тут же раÑпахнулаÑÑŒ, вошел Ñержант, грохоча Ñ‚Ñжелыми ботинками, и вÑтал по Ñтойке «Ñмирно». Брайон Ñразу узнал Ñто Ñуровое лицо наÑтоÑщего Ñолдата. Ðто был тот Ñамый Ñержант, который командовал захватившим его отрÑдом. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» к двери: — Пока Ñ Ð½Ðµ вернуÑÑŒ, Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ побудет Ñержант. ОбращайтеÑÑŒ к нему по любым вопроÑам. Ð’Ñ‹, должно быть, проголодалиÑÑŒ. Упоминание о голоде повергло Брайона в такой шок, что он едва заметил, как Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из комнаты. Ощущение было такое, будто он не ел целую неделю. ПоÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ и не вÑпоминал о еде, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð´ терзал его, как дикий зверь, даже желудок грозно зарычал. — Сержант, может, принеÑете нам поеÑÑ‚ÑŒ? — Да, ÑÑÑ€. Чего бы вы хотели? — БифштекÑÑ‹ на Ñтой планете найдутÑÑ? — Мы не дикари — конечно, найдутÑÑ. И даже пиво... — Ðа двоих, пожалуйÑта, — добавила Леа. — ПрекраÑно. Хоть на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ забыть о Ñухом пайке. Сержант кивнул и пробормотал что-то в нашлемный микрофон. Брайон чувÑтвовал, как в желудке бурлит целый океан желудочного Ñока. ПоÑвилÑÑ Ñолдат Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ подноÑом, поÑтавил его на Ñтол и иÑчез. Брайон и Леа наброÑилиÑÑŒ на еду. — Ð’ жизни не ел таких бифштекÑов, — промычал Брайон Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом. — И пиво не хуже, — Ñо вздохом добавила Леа, оÑушив Ñтакан. — Вам бы надо возить Ñюда туриÑтов Ñ Ð²ÐµÐ³ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð¸Ð°Ð½Ñких планет — показать им, что значит наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ´Ð°. — Да, мÑм, — ответил Ñержант, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед Ñобой. — Может быть, пивка? ПриÑоединÑйтеÑÑŒ, — предложил Брайон. — Ðа Ñлужбе не могу, — ответил Ñержант, уÑтавившиÑÑŒ в Ñтену. — Сержант, а чем вы занималиÑÑŒ до армии? — поÑле первого штурма Леа деликатно раÑправлÑлаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñтатками еды. Брайон иÑкоÑа глÑнул на нее и одобрительно кивнул. — Я в армии вÑÑŽ жизнь. — Рваши родные? Тоже в армии или бьютÑÑ Ð½Ð° трудовом фронте... Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» вполне невинно, но Ñержант был начеку. Он ÑкоÑил глаза ровно наÑтолько, чтобы одарить Леа Ñвирепым взглÑдом, и опÑÑ‚ÑŒ уÑтавилÑÑ Ð² Ñтену. — Ðа Ñлужбе поÑторонние разговоры запрещены. Вот и веÑÑŒ разговор. Ðо от Леа было не так проÑто отделатьÑÑ. — ПонÑтно. Ðо про войну-то можете раÑÑказать? Какое учаÑтие лично вы принимаете в боевых дейÑтвиÑÑ…? — Ðто Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð°. Каждый житель Ðрао принимает учаÑтие в войне. И по телевизору каждый день показывают, целый день, очень интереÑно. Ðарод даже делает Ñтавки. Очень увлекает. — Могу Ñебе предÑтавить, — Ñказал Брайон. Что-то он уже читал в одной книжке по древней иÑтории, там было что-то о хлебе и зрелищах. — Ðе подумайте, что Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то вынюхиваю, еÑли Ñто Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð° — можете не отвечать. Ðо интереÑно знать: неужели обе Ñтороны иÑпользуют одну и ту же линию ДПМ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки техники на Сельм-II? Ту Ñамую, по которой Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда доÑтавили? Сержант Ñверлил его взглÑдом, не знаÑ, на что решитьÑÑ. — Ðто не тайна. Стороны пользуютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемой. Так удобнее Ñледить за равновеÑием Ñил на театре военных дейÑтвий. — Рчто же мешает одной из Ñторон — противнику, конечно, — Ñделать заÑаду и уничтожить ваши войÑка в момент выÑадки? — ÐÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°, ÑÑÑ€! Ðто знает вÑÑкий, кто Ñмотрит телевизор. Кодированный радиоÑигнал блокирует вÑе оружие в радиуÑе тридцати километров от дельта-бакена. Зона Ñвободна от боевых дейÑтвий. — Теперь понÑтно, — Ñказал Брайон. — Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по ущелью, то наткнулÑÑ Ð½Ð° танк Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ гуÑеницей. Ðо в оÑтальном он был Ñовершенно иÑправен. Танк навел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ, но так и не выÑтрелил. Ðто что — уже была Ð½ÐµÐ¹Ñ‚Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°? — Похоже на то, ÑÑÑ€. Ð’ радиуÑе тридцати километров оружие не ÑтрелÑет. Больше никаких вопроÑов! — Ñ€Ñвкнул Ñержант. Разговор был окончен. Дальше обед проходил в полном молчании. Ркогда закончилÑÑ, поÑвилÑÑ Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ. Сержант отдал ему чеÑÑ‚ÑŒ, развернулÑÑ Ð¸ вышел. — ÐадеюÑÑŒ, обед вам понравилÑÑ... — Довольно! — Ð’ голоÑе Брайона зазвучали Ñердитые нотки. — Хватит пуÑтой болтовни. Говорите, что вы там решили. Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñебе маленькое удовольÑтвие: прежде чем ответить, он подошел к креÑлу и Ñел. Затем закинул ногу на ногу, тщательно разгладил на брюках Ñкладку: — Я Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ðµ веÑти. Ð’Ñ‹ причинили нам немало неприÑтноÑтей и еще больше хлопот, но мы люди терпеливые. Мы не убиваем гонцов, приноÑÑщих дурные веÑти. ПринÑто решение немедленно вернуть Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Сельм-II. Там вы получите вÑе ваше ÑнарÑжение, и ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° доÑтавит Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° равнину, откуда вы Ñможете вызвать Ñвой корабль. Ðто будет единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° на планете, так что вам нечего опаÑатьÑÑ. Как только вы покинете машину, ее тоже отключат. Дельта-бакен будет разрушен Ñразу поÑле вашей транÑпортировки. Ðа Ñтом контакт Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ Сельм-II закончитÑÑ. ÐавÑегда. — Ð’Ñ‹ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто отпуÑкаете? — Леа Ñто потрÑÑло, такого поворота Ñобытий она никак не ожидала. — Рпочему бы и нет? Я же говорил — мы не дикари. Ð’Ñ‹ выполнÑли Ñвой долг, а мы Ñвой. Ð’Ñ‹ не причинили нам никакого зла — да уже и никогда не Ñможете. — РеÑли вÑе-таки Ñможем? ДопуÑтим, мы извеÑтим галактичеÑкое ÑообщеÑтво о вашей планете, и Ñюда прилетÑÑ‚ отрÑды наших... Ð¥ÐµÐ³ÐµÐ´ÑƒÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾ улыбнулÑÑ, заметив, как Брайон Ñокрушенно покачал головой: — Ðе так Ñто проÑто. ЕÑли не невозможно. Ð’ нашей Галактике миллионы, миллиарды звезд. Как мы обнаружим Ñту Ñолнечную ÑиÑтему? У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никакой зацепки — мы даже не видели Ñолнца и не знаем, какого оно типа. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ никаких шанÑов. Как только будет разрушен дельта-бакен, контакт Ñ Ðрао прекратитÑÑ. ÐавÑегда. ЕÑли только они Ñами не захотÑÑ‚ возобновить ÑвÑзь Ñ ÑообщеÑтвом. — Ðа Ñто надеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ðµ Ñтоит, — заметил ХегедуÑ. — Рв оÑтальном вÑе, что вы Ñказали, — иÑÑ‚Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°. Мы не хотим вашего вмешательÑтва и никогда его не допуÑтим. Как лицо официальное, Ñ Ð½Ðµ хочу вÑпоминать о ваших подрывных речах в духе партии Мира, но как чаÑтное лицо, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно знаю ваши наÑтроениÑ. Вашему пÑевдоблаготвори-тельному Фонду не удаÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ на нашу планету и разрушить нашу ÑчаÑтливую жизнь. Мы не позволим вам подÑтрекать наших рабочих и диÑÑидентов. Ðам наша жизнь нравитÑÑ. Мы не хотим ничего менÑÑ‚ÑŒ. Однако пора. Чем меньше вы будете знать, тем ÑчаÑтливее мы будем. Сержант! — СÑÑ€! — Ñержант в ту же Ñекунду раÑпахнул дверь. — Приказываю вашему отделению немедленно доÑтавить Ñтих двоих в транÑпортную зону. И никаких разговоров Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. — СлушаюÑÑŒ, ÑÑÑ€! Ð’ отделении было воÑемь хорошо вооруженных Ñолдат. Они Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и топотом ввалилиÑÑŒ в комнату, под окрики Ñержанта выÑтроилиÑÑŒ в боевой порÑдок и взÑли Ñ€ÑƒÐ¶ÑŒÑ Ð½Ð° изготовку. До Ñих пор Леа ÑдерживалаÑÑŒ, но топот и крики вывели ее из ÑебÑ: — Идиоты! Ð’Ñ‹ Ñамые тупые... — Молчать! — зарычал Ñержант и потащил ее к двери, держа на мушке Брайона, который инÑтинктивно рванулÑÑ Ð½Ð° помощь. — ВыполнÑйте приказы, и вÑе будет хорошо. Вперед... марш! ОÑтавалоÑÑŒ только подчинитьÑÑ. Брайон взÑл Леа за руку и почувÑтвовал, что она вÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ — от ÑроÑти, понÑтно, не от Ñтраха. Он чувÑтвовал то же Ñамое. Полное отчаÑние. Как бы ни хотелоÑÑŒ, изменить уже ничего нельзÑ. Их отправÑÑ‚ на Сельм-II. Живыми или мертвыми. Ð Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° будет продолжатьÑÑ, пока не иÑтощатÑÑ Ñ€ÐµÑурÑÑ‹ планеты. Они шли, и каждый шаг гулко отдавалÑÑ Ð² длинном металличеÑком коридоре. Четыре Ñолдата впереди и четыре Ñзади. Сержант, зловещий Цербер, держалÑÑ Ð½Ð° шаг позади. — Ðеужели ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñделать?! — в отчаÑнии воÑкликнула Леа. — Ðичего. Ðе терзайÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÑту. Мы Ñделали вÑе, что могли. Война на Сельме-II окончена, наÑеление планеты будет взÑто под опеку. — Ркак же наÑеление Ñтой планеты? Ðеужели жизнь Ñтих людей будет навÑегда отравлена военным кошмаром? — Ðе разговаривать! — Ñ€Ñвкнул Ñержант так громко, что заболели уши. — Слушать мою команду! Смотреть только вперед! ПошевеливайтеÑÑŒ! И Ñнова заговорил, но на Ñтот раз тихим шепотом, едва различимым за грохотом ботинок: — Мы не вÑе такие, как ХегедуÑ. Он генерал. Он вам Ñтого не Ñкажет. У Ð½Ð°Ñ Ð² армии шеÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ÑÑч генералов. И зарабатывают они побольше, чем Ñержанты. Ðе оборачивайтеÑÑŒ, иначе мы пропали. Ваша комната проÑлушивалаÑÑŒ, и Ñ Ð²Ñе Ñлышал. Ð’ коридоре микрофонов нет. ОÑталоÑÑŒ неÑколько Ñекунд. ЛюдÑм вроде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ либо в армию, либо на завод. И никакого мÑÑа. Ð’Ñ‹ ели генеральÑкие бифштекÑÑ‹. Ðто надо прекратить. Может, вы Ñможете нам помочь. РаÑÑкажите о нашей беде. ОбъÑÑните им, что нам нужна помощь. Очень. Ð’ конце коридора показалаÑÑŒ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ, которую охранÑли двое Ñолдат. — Слушайте, — прошептал Ñержант, — Брайон Брандт, повернитеÑÑŒ ко мне и Ñкажите что-нибудь, прежде чем мы войдем в Ñту дверь. Я Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½Ñƒ. Держите руку на уровне груди... давайте! Брайон Ñделал шаг, другой. Чего он хочет? Может, Ñто ловушка ХегедуÑа? Они уже были возле двери. Может, вÑе Ñто придумано Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы погубить их? — Давай же! — прошипела Леа. — Давай, или Ñ Ñама Ñто Ñделаю! — Ð’Ñ‹ не имеете права вышвыривать Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ таким образом! — вÑкричал Брайон, обернувшиÑÑŒ. — Закрой паÑÑ‚ÑŒ! — заорал Ñержант и Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой ударил Брайона в грудь, что тот повалилÑÑ Ð½Ð° Ñпину. — Поднимите его. Тащите внутрь! Женщину тоже! Грубые руки подхватили их, протащили Ñквозь дверь в огромное помещение и броÑили на помÑтый металличеÑкий пол. Солдаты отÑтупили, поднÑли винтовки. — Ðадевайте, — приказал Ñержант, когда техники принеÑли черные Ñкафандры. Они молча оделиÑÑŒ, заÑтегнулиÑÑŒ, опуÑтили щитки. И вот они оÑталиÑÑŒ одни на металличеÑкой платформе. Брайон поднÑл на прощание руку, и тут... Светило Ñолнце, они ÑтоÑли на Ñкале. РаздалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð². Брайон резко обернулÑÑ â€” дельта-бакен превратилÑÑ Ð² груду дымÑщихÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð². Он выбралÑÑ Ð¸Ð· Ñкафандра и помог Леа. — Что произошло? — ÑпроÑила она, как только оÑвободилаÑÑŒ от шлема. — Вот что он мне дал, — ответил Брайон, медленно разжав руку. У него на ладони лежал Ñкрученный клочок бумаги. Он медленно развернул его и, увидев Ñ€Ñд наÑпех нацарапанных цифр, улыбнулÑÑ. — Я догадываюÑÑŒ, что Ñто такое, — Ñказала Леа. — Правильно, галактичеÑкие координаты. Положение звезды отноÑительно навигационного центра. Звезда, Ñолнце... — Вокруг которого вращаетÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° Ðрао! Теперь Ñотрудникам ФКО придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, чтобы Ñоздать Ñоциальную ÑиÑтему, при которой людÑм на Ðрао будет жить легче, чем ÑейчаÑ. — Тут любое изменение будет во благо. Я хочу Ñам занÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñтим делом. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто будет наÑлаждением. — Ты хотел Ñказать Â«Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ»? Конечно, на Ñто уйдут годы, но Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°ÑŽ быть терпеливой. Потому что мне очень хочетÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть на физиономию ХегедуÑа, когда мы войдем к нему в кабинет. Солнце виÑело над ущельем, его лучи играли на блеÑÑ‚Ñщей обшивке небольшой машины на гуÑеничном ходу. Когда они подошли, двигатель заурчал, машина мÑгко задрожала. — ПоÑледнÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° на планете, — Ñ Ñтими Ñловами Брайон захлопнул дверцу, и они покатили вперед. Ðа одном из Ñидений лежала коробка Ñ Ñкипировкой. Ð’Ñе было в целоÑти и ÑохранноÑти. Леа вынула передатчик и вручила его Брайону: — Вызывай шлюпку. Да поÑкорее, хочетÑÑ, чтобы она Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ждала, когда мы выберемÑÑ Ð¸Ð· Ñтого проклÑтого ущельÑ. Я по горло Ñыта Ñтой планетой, да и другой тоже. Когда ущелье выплеÑнулоÑÑŒ на равнину, их взорам предÑтала ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð»Ð° коÑмошлюпки. Машина оÑтановилаÑÑŒ, двигатель Ñмолк. Впервые за неÑколько веков Ñтих шум Ñражений. Война закончилаÑÑŒ. ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 «УтреннÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°Â» (моргенштерн) — вид холодного оружиÑ, шипаÑтый металличеÑкий шар, цепью приÑоединенный к рукоÑти. (Прим. ред.) 2 Дит (лат. Dis) — латинÑкое Ð¸Ð¼Ñ Ðида, или Плутона, влаÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ñподней. Данте («БожеÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ», Ðд) называет так Люцифера, верховного дьÑвола, Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ðда. Его Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ñит и адÑкий город, окруженный СтигийÑким болотом, то еÑÑ‚ÑŒ облаÑти Ðда, лежащие внутри крепоÑтной Ñтены и ноÑÑщие общее название нижнего Ðда. (Прим. пер.) 3 Около 38° по ЦельÑию. (Прим. пер.) 4 Около 55° по ЦельÑию. (Прим. пер.) 5 Карвер (carver) — одно из значений Ñтого Ñлова в английÑком Ñзыке «мÑÑницкий нож». (Прим. перев.)