Герберт УÑÐ»Ð»Ñ Ð’ÐžÐ™ÐРМИРОВ МОЕМУ БРÐТУ ФРÐÐКУ УÐЛЛСУ, который подал мне мыÑль об Ñтой книге.[1] Ðо кто живет в Ñтих мирах, еÑли они обитаемы?.. Мы или они Владыки Мира? Разве вÑе предназначено Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°? Кеплер[2] (Приведено у Бертона[3] в «Ðнатомии меланхолии») ЧаÑть Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐŸÐ Ð˜Ð‘Ð«Ð¢Ð˜Ð• МÐРСИÐРГлава I Ðакануне войны Ðикто не поверил бы в поÑледние годы девÑтнадцатого ÑтолетиÑ, что за вÑем проиÑходÑщим на Земле зорко и внимательно ÑледÑÑ‚ ÑущеÑтва более развитые, чем человек, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ðµ же Ñмертные, как и он; что в то времÑ, как люди занималиÑÑŒ Ñвоими делами, их иÑÑледовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроÑкоп изучает Ñфемерных тварей, кишащих и размножающихÑÑ Ð² капле воды. С беÑконечным ÑамодовольÑтвом Ñновали люди по вÑему земному шару, занÑтые Ñвоими делишками, уверенные в Ñвоей влаÑти над материей. Возможно, что Ð¸Ð½Ñ„ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ микроÑкопом ведет ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же. Ðикому не приходило в голову, что более Ñтарые миры вÑеленной — иÑточник опаÑноÑти Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкого рода; ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль о какой-либо жизни на них казалаÑÑŒ недопуÑтимой и невероÑтной. Забавно вÑпомнить некоторые общепринÑтые в те дни взглÑды. Самое большее, допуÑкалоÑÑŒ, что на МарÑе живут другие люди, вероÑтно, менее развитые, чем мы, но, во вÑÑком Ñлучае, готовые дружеÑки вÑтретить Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº гоÑтей, неÑущих им проÑвещение. Рмежду тем через бездну проÑтранÑтва на Землю Ñмотрели глазами, полными завиÑти, ÑущеÑтва Ñ Ð²Ñ‹Ñокоразвитым, холодным, беÑчувÑтвенным интеллектом, превоÑходÑщие Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтолько, наÑколько мы превоÑходим вымерших животных, и медленно, но верно вырабатывали Ñвои враждебные нам планы. Ðа заре двадцатого века наши иллюзии были разрушены. Планета ÐœÐ°Ñ€Ñ â€” едва ли нужно напоминать об Ñтом читателю — вращаетÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Солнца в Ñреднем на раÑÑтоÑнии 140 миллионов миль и получает от него вдвое меньше тепла и Ñвета, чем наш мир. ЕÑли верна гипотеза о туманноÑÑ‚ÑÑ…, то ÐœÐ°Ñ€Ñ Ñтарше Земли; жизнь на его поверхноÑти должна была возникнуть задолго до того, как Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала быть раÑплавленной. МаÑÑа его в Ñемь раз меньше земной, поÑтому он должен был значительно Ñкорее охладитьÑÑ Ð´Ð¾ температуры, при которой могла начатьÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Ðа МарÑе еÑть воздух, вода и вÑе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ðо человек так тщеÑлавен и так оÑлеплен Ñвоим тщеÑлавием, что никто из пиÑателей до Ñамого конца девÑтнадцатого века не выÑказывал мыÑли о том, что на Ñтой планете могут обитать разумные ÑущеÑтва, вероÑтно, даже опередившие в Ñвоем развитии людей. Также никто не подумал о том, что так как ÐœÐ°Ñ€Ñ Ñтарше Земли, обладает поверхноÑтью, равной четвертой чаÑти земной, и дальше отÑтоит от Солнца, то, Ñледовательно, и жизнь на нем не только началаÑÑŒ гораздо раньше, но уже близитÑÑ Ðº концу. Ðеизбежное охлаждение, которому когда-нибудь подвергнетÑÑ Ð¸ наша планета, у нашего ÑоÑеда, без ÑомнениÑ, произошло уже давно. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ñ‹ почти ничего не знаем об уÑловиÑÑ… жизни на МарÑе, нам вÑе же извеÑтно, что даже в его Ñкваториальном поÑÑе ÑреднÑÑ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð° не выше, чем у Ð½Ð°Ñ Ð² Ñамую холодную зиму. Его атмоÑфера гораздо более разрежена, чем земнаÑ, а океаны уменьшилиÑÑŒ и покрывают только треть его поверхноÑти; вÑледÑтвие медленного круговорота времен года около его полюÑов ÑкоплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ðµ маÑÑÑ‹ льда и затем, оттаиваÑ, периодичеÑки затоплÑÑŽÑ‚ его умеренные поÑÑа. ПоÑледнÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ беÑконечно далекаÑ, Ñтала злободневной проблемой Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ МарÑа. Под давлением неотложной необходимоÑти их ум работал более напрÑженно, их техника роÑла, Ñердца ожеÑточалиÑÑŒ. И, глÑÐ´Ñ Ð² мировое проÑтранÑтво, вооруженные такими инÑтрументами и знаниÑми, о которых мы только можем мечтать, они видели невдалеке от ÑебÑ, на раÑÑтоÑнии каких-нибудь 35 миллионов миль по направлению к Солнцу, утреннюю звезду надежды — нашу теплую планету, зеленую от раÑтительноÑти и Ñерую от воды, Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ атмоÑферой, краÑноречиво ÑвидетельÑтвующей о плодородии, Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ Ñквозь облачную завеÑу широкими проÑторами наÑеленных материков и теÑными, заполненными флотилиÑми Ñудов, морÑми. Мы, люди, ÑущеÑтва, наÑелÑющие Землю, должны были казатьÑÑ Ð¸Ð¼ такими же чуждыми и примитивными, как нам — обезьÑны и лемуры. Разумом человек признает, что жизнь — Ñто Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð° за ÑущеÑтвование, и на МарÑе, очевидно, думают так же. Их мир начал уже охлаждатьÑÑ, а на Земле вÑе еще кипит жизнь, но Ñто жизнь каких-то низших тварей. Завоевать новый мир, ближе к Солнцу, — вот их единÑтвенное ÑпаÑение от неуклонно надвигающейÑÑ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»Ð¸. Прежде чем Ñудить их Ñлишком Ñтрого, мы должны припомнить, как беÑпощадно уничтожали Ñами люди не только животных, таких, как вымершие бизон, и птица додо, но и Ñебе подобных предÑтавителей низших раÑ. Жители ТаÑмании, например, были уничтожены до поÑледнего за пÑтьдеÑÑÑ‚ лет иÑтребительной войны, затеÑнной иммигрантами из Европы. Разве мы Ñами уж такие поборники милоÑердиÑ, что можем возмущатьÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами, дейÑтвовавшими в том же духе? МарÑиане, очевидно, раÑÑчитали Ñвой ÑпуÑк Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ точноÑтью — их математичеÑкие познаниÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, значительно превоÑходÑÑ‚ наши — и выполнили Ñвои Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ ÑоглаÑованно. ЕÑли бы наши приборы были более Ñовершенны, то мы могли бы заметить надвигающуюÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñƒ еще задолго до конца девÑтнадцатого ÑтолетиÑ. Такие ученые, как Скиапарелли[4], наблюдали краÑную планету — любопытно, между прочим, что в течение долгих веков ÐœÐ°Ñ€Ñ ÑчиталÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¹ войны, — но им не удавалоÑÑŒ выÑÑнить причину периодичеÑкого поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ней пÑтен, которые они умели так хорошо заноÑить на карты. РвÑе Ñти годы марÑиане, очевидно, вели Ñвои приготовлениÑ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑниÑ, в 1894 году, на оÑвещенной чаÑти планеты был виден Ñильный Ñвет, замеченный Ñначала обÑерваторией в Ликке, затем Перротеном в Ðицце и другими наблюдателÑми. ÐнглийÑкие читатели впервые узнали об Ñтом из журнала «ÐÑйчер» от 2 авгуÑта. Я Ñклонен думать, что Ñто Ñвление означало отливку в глубокой шахте гигантÑкой пушки, из которой марÑиане потом обÑтреливали Землю. Странные ÑвлениÑ, до Ñих пор, впрочем, не объÑÑненные, наблюдалиÑÑŒ вблизи меÑта вÑпышки во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… поÑледующих противоÑтоÑний. Гроза разразилаÑÑŒ над нами шеÑть лет назад. Когда ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ð»ÑÑ Ðº противоÑтоÑнию, Лавелль Ñ Ð¯Ð²Ñ‹ Ñообщил аÑтрономам по телеграфу о колоÑÑальном взрыве раÑкаленного газа на планете. Ðто ÑлучилоÑÑŒ двенадцатого авгуÑта около полуночи; ÑпектроÑкоп, к помощи которого он тут же прибег, обнаружил маÑÑу горÑщих газов, главным образом водорода, двигавшуюÑÑ Ðº Земле Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей быÑтротой. Ðтот поток Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал быть видимым около четверти первого. Лавелль Ñравнил его Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÑÑальной вÑпышкой пламени, внезапно вырвавшегоÑÑ Ð¸Ð· планеты, «как ÑнарÑд из орудиÑ». Сравнение оказалоÑÑŒ очень точным. Однако в газетах на Ñледующий день не поÑвилоÑÑŒ никакого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом, еÑли не Ñчитать небольшой заметки в «Дейли телеграф», и мир пребывал в неведении Ñамой Ñерьезной из вÑех опаÑноÑтей, когда-либо угрожавших человечеÑтву. ВероÑтно, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ бы не узнал об извержении, еÑли бы не вÑтретилÑÑ Ð² Оттершоу[5] Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтным аÑтрономом Оджилви. Он был до крайноÑти взволнован Ñообщением и приглаÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñтой ночью принÑть учаÑтие в наблюдениÑÑ… за краÑной планетой. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе поÑледовавшие бурные ÑобытиÑ, Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑÑно помню наше ночное бдение: чернаÑ, Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑерваториÑ, завешенный фонарь в углу, броÑающий Ñлабый Ñвет на пол, мерное тикание чаÑового механизма в телеÑкопе, небольшое продольное отверÑтие в потолке, откуда зиÑла бездна, уÑеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾Ð¹ пылью. Почти невидимый Оджилви беÑшумно двигалÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ прибора. Ð’ телеÑкоп виден был темно-Ñиний круг и Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² нем Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°. Она казалаÑÑŒ такой крохотной, блеÑÑ‚Ñщей, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° заметными поперечными полоÑами, Ñо Ñлегка неправильной окружноÑтью. Она была так мала, Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑŽ головку, и лучилаÑÑŒ теплым ÑеребриÑтым Ñветом. Она Ñловно дрожала, но на Ñамом деле Ñто вибрировал телеÑкоп под дейÑтвием чаÑового механизма, державшего планету в поле зрениÑ. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° то уменьшалаÑÑŒ, то увеличивалаÑÑŒ, то приближалаÑÑŒ, то удалÑлаÑÑŒ, но так казалоÑÑŒ проÑто от уÑталоÑти глаза. ÐÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ñли от нее 40 миллионов миль — больше 40 миллионов миль пуÑтоты. Ðемногие могут предÑтавить Ñебе вÑÑŽ необъÑтноÑть той бездны, в которой плавают пылинки материальной вÑеленной. Вблизи планеты, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, виднелиÑÑŒ три маленькие ÑветÑщиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸, три телеÑкопичеÑкие звезды, беÑконечно удаленные, а вокруг — неизмеримый мрак пуÑтого проÑтранÑтва. Ð’Ñ‹ знаете, как выглÑдит Ñта бездна в морозную звездную ночь. Ð’ телеÑкоп она кажетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ глубже. И невидимо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, вÑледÑтвие удаленноÑти и малой величины, неуклонно и быÑтро ÑтремÑÑÑŒ ко мне через вÑе Ñто невероÑтное проÑтранÑтво, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой приближаÑÑÑŒ на многие тыÑÑчи миль, неÑлоÑÑŒ то, что марÑиане поÑлали к нам, то, что должно было принеÑти борьбу, бедÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ гибель на Землю. Я и не подозревал об Ñтом, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñƒ; никто на Земле не подозревал об Ñтом метко пущенном метательном ÑнарÑде. Ð’ Ñту ночь Ñнова наблюдалÑÑ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð² на МарÑе. Я Ñам видел его. ПоÑвилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñноватый блеÑк и чуть заметное вздутие на краю в то Ñамое мгновение, когда хронометр показывал полночь. Я Ñообщил об Ñтом Оджилви, и он Ñменил менÑ. Ðочь была жаркаÑ, и мне захотелоÑÑŒ пить; ощупью, неловко ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² темноте, Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº Ñтолику, где ÑтоÑл Ñифон, как вдруг Оджилви вÑкрикнул, увидев неÑшийÑÑ Ðº нам огненный поток газа. Ð’ Ñту ночь новый невидимый ÑнарÑд был выпущен Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа на Землю — ровно через Ñутки поÑле первого, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью до одной Ñекунды. Помню, как Ñ Ñидел на Ñтоле в темноте; краÑные и зеленые пÑтна плыли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ глазами. Я иÑкал огнÑ, чтобы закурить. Я ÑовÑем не придавал Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой мгновенной вÑпышке и не задумывалÑÑ Ð½Ð°Ð´ тем, что она должна повлечь за Ñобой. Оджилви делал Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ чаÑу ночи; в Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ окончил работу; мы зажгли фонарь и отправилиÑÑŒ к нему домой. Погруженные во мрак, лежали Оттершоу и ЧертÑи, где мирно Ñпали Ñотни жителей. Оджилви в Ñту ночь выÑказывал разные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ñительно уÑловий жизни на МарÑе и выÑмеивал вульгарную гипотезу о том, что его обитатели подают нам Ñигналы. Он полагал, что на планету поÑыпалÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ град метеоритов или что там проиÑходит громадное вулканичеÑкое извержение. Он доказывал мне, как маловероÑтно, чтобы ÑÐ²Ð¾Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð² проходила одинаково на двух, пуÑть даже и близких, планетах. — Один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² миллиона за то, что ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÐ¼, — Ñказал он. Сотни наблюдателей видели Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ полночь, в Ñту и поÑледующие деÑÑть ночей — по одной вÑпышке. Почему взрывы прекратилиÑÑŒ поÑле деÑÑтой ночи, Ñтого никто не пыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить. Может быть, газ от выÑтрелов причинÑл какие нибудь неудобÑтва марÑианам. ГуÑтые клубы дыма, или пыли, замеченные в Ñамый Ñильный земной телеÑкоп, в виде маленьких Ñерых, переливчатых пÑтен мелькали в чиÑтой атмоÑфере планеты и затемнÑли ее знакомые очертаниÑ. Ðаконец даже газеты заговорили об Ñтих ÑвлениÑÑ…, там и ÑÑм Ñтали поÑвлÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»Ñрные заметки отноÑительно вулканов на МарÑе. ПомнитÑÑ, юмориÑтичеÑкий журнал «Панч» очень оÑтроумно воÑпользовалÑÑ Ñтим Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой карикатуры[6]. Рмежду тем незримые марÑианÑкие ÑнарÑды летели к Земле через бездну пуÑтого проÑтранÑтва Ñо ÑкороÑтью неÑкольких миль в Ñекунду, приближаÑÑÑŒ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ чаÑом, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем. Мне кажетÑÑ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ диким, как Ñто люди могли заниматьÑÑ Ñвоими мелкими делишками, когда над ними уже навиÑла гибель. Я помню, как радовалÑÑ ÐœÐ°Ñ€ÐºÑ…ÐµÐ¼, получив новый фотографичеÑкий Ñнимок планеты Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÑтрированного журнала, который он тогда редактировал. Люди нынешнего, более позднего времени Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñебе обилие и предприимчивоÑть журналов в девÑтнадцатом веке. Я же в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ рвением училÑÑ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ на велоÑипеде и читал груду журналов, обÑуждавших дальнейшее развитие нравÑтвенноÑти в ÑвÑзи Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑÑом цивилизации. Однажды вечером (первый ÑнарÑд находилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° за 10 миллионов миль от наÑ) Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» прогулÑтьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹. Ðебо было звездное, и Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнÑл ей знаки Зодиака и указал на МарÑ, на Ñркую точку Ñвета около зенита, куда было направлено Ñтолько телеÑкопов. Вечер был теплый. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑкÑкурÑантов из ЧертÑи или Ðйлворта, возвращаÑÑÑŒ домой, прошла мимо Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ и музыкой. Ð’ верхних окнах домов ÑветилиÑÑŒ огни, люди ложилиÑÑŒ Ñпать. Издалека, Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтанции, доноÑилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ маневрировавших поездов, ÑмÑгченный раÑÑтоÑнием и звучавший почти мелодично. Жена обратила мое внимание на краÑные, зеленые и желтые Ñигнальные огни, горевшие на фоне ночного неба. Ð’Ñе казалоÑÑŒ таким Ñпокойным и безмÑтежным. Глава II ÐŸÐ°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð° Затем наÑтупила ночь первой падающей звезды. Ее заметили на раÑÑвете; она неÑлаÑÑŒ над ВинчеÑтером, к воÑтоку, очень выÑоко, Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ линию. Сотни людей видели ее и принÑли за обыкновенную падающую звезду. По опиÑанию Ðлбина, она оÑтавлÑла за Ñобой зеленоватую полоÑу, горевшую неÑколько Ñекунд. Деннинг, наш величайший авторитет по метеоритам, утверждал, что она Ñтала заметна уже на раÑÑтоÑнии девÑноÑта или Ñта миль. Ему показалоÑÑŒ, что она упала на Землю приблизительно за Ñто миль к воÑтоку от того меÑта, где-он находилÑÑ. Ð’ Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð» дома и пиÑал в Ñвоем кабинете; но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¾Ðµ окно выходило на Оттершоу и штора была поднÑта (Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» Ñмотреть в ночное небо), Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не заметил. Однако Ñтот метеорит, Ñамый необычайный из вÑех когда-либо падавших на Землю из мирового проÑтранÑтва, должен был упаÑть, когда Ñ Ñидел за Ñтолом, и Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы увидеть его, еÑли бы взглÑнул на небо. Ðекоторые, видевшие его полет, говорÑÑ‚, что он летел Ñо ÑвиÑтом, но Ñам Ñ Ñтого не Ñлышал. Многие жители Беркшира, СÑÑ€Ñ€ÐµÑ Ð¸ МиддлÑÑкÑа видели его падение, и почти вÑе подумали, что упал новый метеорит. Ð’ Ñту ночь, кажетÑÑ, никто не поинтереÑовалÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на упавшую маÑÑу. БеднÑга Оджилви, наблюдавший метеорит и убежденный, что он упал где-нибудь на пуÑтоши между ХорÑеллом, Оттершоу и Уокингом, поднÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ утром и отправилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ разыÑкивать. Уже раÑÑвело, когда он нашел метеорит неподалеку от пеÑчаного карьера. Он увидел гигантÑкую воронку, вырытую упавшим телом, и кучи пеÑка и гравиÑ, громоздившиеÑÑ Ñреди вереÑка и заметные за полторы мили. ВереÑк загорелÑÑ Ð¸ тлел, прозрачный голубой дымок клубилÑÑ Ð½Ð° фоне утреннего неба. Упавшее тело зарылоÑÑŒ в пеÑок Ñреди разметанных щепок разбитой им при падении ÑоÑны. Ð’Ñ‹ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ чаÑть имела вид громадного обгоревшего цилиндра; его Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñкрыты толÑтым чешуйчатым Ñлоем темного нагара. Цилиндр был около тридцати Ñрдов в диаметре. Оджилви приблизилÑÑ Ðº Ñтой маÑÑе, пораженный ее объемом и оÑобенно формой, так как обычно метеориты бывают более или менее шарообразны. Однако цилиндр был так Ñильно раÑкален от полета Ñквозь атмоÑферу, что к нему еще Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ подойти доÑтаточно близко. Легкий шум, ÑлышавшийÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ цилиндра, Оджилви припиÑал неравномерному охлаждению его поверхноÑти. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ не приходило в голову, что цилиндр может быть полым. Оджилви ÑтоÑл на краю образовавшейÑÑ Ñмы, изумленный необычайной формой и цветом цилиндра, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñмутно догадыватьÑÑ Ð¾ его назначении. Утро было необычайно тихое; Ñолнце, только что оÑветившее ÑоÑновый Ð»ÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ УÑйбриджа, уже пригревало. Оджилви говорил, что он не Ñлышал Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ† в Ñто утро, не было ни малейшего ветерка и только из покрытого нагаром цилиндра раздавалиÑÑŒ какие-то звуки. Ðа пуÑтоши никого не было. Вдруг он Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметил, что Ñлой нагара, покрывавший метеорит, Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð° Ñтал отваливатьÑÑ. КуÑочки шлака падали на пеÑок, точно Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ñнега или капли дождÑ. Внезапно отвалилÑÑ Ð¸ Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ упал большой куÑок; Оджилви не на шутку иÑпугалÑÑ. Еще ничего не подозреваÑ, он ÑпуÑтилÑÑ Ð² Ñму и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñильный жар, подошел вплотную к цилиндру, чтобы получше его разглÑдеть. ÐÑтроном вÑе еще думал, что Ñтранное Ñвление вызвано охлаждением тела, но Ñтому противоречил тот факт, что нагар Ñпадал только Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð°. И вдруг Оджилви заметил, что ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ð° цилиндра медленно вращаетÑÑ. Он обнаружил Ñто едва заметное вращение только потому, что черное пÑтно, бывшее против него пÑть минут назад, находилоÑÑŒ теперь в другой точке окружноÑти. Ð’Ñе же он не вполне понимал, что Ñто значит, пока не уÑлышал глухой Ñкребущий звук и не увидел, что черное пÑтно продвинулоÑÑŒ вперед почти на дюйм. Тогда он наконец догадалÑÑ, в чем дело. Цилиндр был иÑкуÑÑтвенный, полый, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¸Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð¹! Кто-то внутри цилиндра отвинчивал крышку! — Боже мой! — воÑкликнул Оджилви. — Там внутри человек! Ðти люди чуть не изжарилиÑÑŒ! Они пытаютÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ! Он мгновенно ÑопоÑтавил поÑвление цилиндра Ñо взрывом на МарÑе. МыÑль о заключенном в цилиндре ÑущеÑтве так ужаÑнула Оджилви, что он позабыл про жар и подошел к цилиндру еще ближе, чтобы помочь отвернуть крышку. Ðо, к ÑчаÑтью, пышущий жар удержал его вовремÑ, и он не обжегÑÑ Ð¾ раÑкаленный металл. Он поÑтоÑл Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ в нерешительноÑти, потом вылез из Ñмы и Ñо вÑех ног побежал к Уокингу. Было около шеÑти чаÑов. Ученый вÑтретил возчика и попыталÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑнить ему, что ÑлучилоÑÑŒ, но говорил так беÑÑвÑзно и у него был такой дикий вид — шлÑпу он потерÑл в Ñме, — что тот проÑто проехал мимо. Так же неудачливо обратилÑÑ Ð¾Ð½ к трактирщику, который только что отворил дверь трактира у ХорÑеллÑкого моÑта. Тот подумал, что Ñто Ñбежавший ÑумаÑшедший, и попыталÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ затащить его в раÑпивочную. Ðто немного отрезвило Оджилви, и, увидев ГендерÑона, лондонÑкого журналиÑта, копавшегоÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² Ñадике, он окликнул его через забор и поÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ как можно толковей. — ГендерÑон, — начал Оджилви, — прошлую дочь вы видели падающую звезду? — Ðу? — Она на ХорÑеллÑкой пуÑтоши. — Боже мой! — воÑкликнул ГендерÑон. — Упавший метеорит! Ðто интереÑно. — Ðо Ñто не проÑтой метеорит. Ðто цилиндр, иÑкуÑÑтвенный цилиндр. И в нем что-то еÑть. ГендерÑон выпрÑмилÑÑ Ñ Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ в руке. — Что такое? — переÑпроÑил он. Он был туговат на одно ухо. Оджилви раÑÑказал вÑе, что видел. ГендерÑон Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ Ñоображал. Потом броÑил лопату, Ñхватил пиджак и вышел на дорогу. Оба поÑпешно направилиÑÑŒ к метеориту. Цилиндр лежал вÑе в том же положении. Звуков изнутри не было Ñлышно, а между крышкой и корпуÑом цилиндра блеÑтела Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°. Воздух или вырывалÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, или входил внутрь Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ ÑвиÑтом. Они Ñтали приÑлушиватьÑÑ, поÑтучали палкой по Ñлою нагара и, не получив ответа, решили, что человек или люди, заключенные внутри, либо потерÑли Ñознание, либо умерли. Конечно, вдвоем они ничего не могли Ñделать. Они прокричали неÑколько ободрÑющих Ñлов, пообещав вернутьÑÑ, и поÑпешили в город за помощью. Возбужденные и раÑтрепанные, запачканные пеÑком, они бежали в Ñрком Ñолнечном Ñвете по узкой улице в тот утренний чаÑ, когда лавочники Ñнимают Ñтавни витрин, а обыватели раÑкрывают окна Ñвоих Ñпален. ГендерÑон прежде вÑего отправилÑÑ Ð½Ð° железнодорожную Ñтанцию, чтобы Ñообщить новоÑть по телеграфу в Лондон. Газеты уже подготовили читателей к тому, чтобы уÑлышать Ñту ÑенÑационную новоÑть. К воÑьми чаÑам толпа мальчишек и зевак направлÑлаÑÑŒ к пуÑтоши, чтобы поÑмотреть на «мертвецов Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа». Такова была Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð¾ проиÑшедшем. Я впервые уÑлыхал об Ñтом от Ñвоего газетчика в четверть девÑтого, когда вышел купить номер «Дейли кроникл». РазумеетÑÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ð» крайне поражен и немедленно пошел через Оттершоу-бридж к пеÑчаному карьеру. Глава III Ðа ХорÑеллÑкой пуÑтоши Около огромной воронки, где лежал цилиндр, Ñ Ð·Ð°Ñтал человек двадцать. Я уже говорил, как выглÑдел Ñтот колоÑÑальный зарывшийÑÑ Ð² землю ÑнарÑд. Дерн и гравий вокруг него обуглилиÑÑŒ, точно от внезапного взрыва. Очевидно, при ударе цилиндра вÑпыхнуло пламÑ. ГендерÑона и Оджилви там не было. ВероÑтно, они решили, что пока ничего Ñделать нельзÑ, и ушли завтракать к ГендерÑону. Ðа краю Ñмы, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, Ñидело четверо или пÑтеро мальчишек; они забавлÑлиÑÑŒ (пока Ñ Ð½Ðµ оÑтановил их), броÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÑˆÐºÐ¸ в чудовищную махину. Потом, выÑлушав менÑ, они начали играть в пÑтнашки, Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ взроÑлых. Среди ÑобравшихÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ два велоÑипедиÑта, Ñадовник-поденщик, которого Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° нанимал, девушка Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках, мÑÑник Грегг Ñо Ñвоим Ñынишкой, неÑколько гулÑк и мальчиков, приÑлуживающих при игре в гольф и обычно Ñнующих возле Ñтанции. Говорили мало. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² Ðнглии немногие из проÑÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ предÑтавление об аÑтрономии. БольшинÑтво зрителей Ñпокойно Ñмотрело на плоÑкую крышку цилиндра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в том же положении, в каком ее оÑтавили Оджилви и ГендерÑон. Я думаю, вÑе были разочарованы, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð¼ÐµÑто обуглившихÑÑ Ñ‚ÐµÐ» неподвижную громаду цилиндра, некоторые уходили домой, вмеÑто них подходили другие. Я ÑпуÑтилÑÑ Ð² Ñму, и мне показалоÑÑŒ, что Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ Ñлабое колебание под ногами. Крышка была неподвижна. Только Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÑовÑем близко к цилиндру, Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð» внимание на его необычайный вид. Ðа первый взглÑд он казалÑÑ Ð½Ðµ более Ñтранным, чем опрокинувшийÑÑ Ñкипаж или дерево, упавшее на дорогу. Пожалуй, даже меньше. Больше вÑего он был похож на ржавый газовый резервуар, погруженный в землю. Только человек, обладающий научными познаниÑми, мог заметить, что Ñерый нагар на цилиндре был не проÑтой окиÑью, что желтовато-белый металл, поблеÑкивавший под крышкой, был необычного оттенка. Слово «внеземной» большинÑтву зрителей было непонÑтно. Я уже не ÑомневалÑÑ, что цилиндр упал Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа, но Ñчитал невероÑтным, чтобы в нем находилоÑÑŒ какое-нибудь живое ÑущеÑтво. Я предполагал, что развинчивание проиÑходит автоматичеÑки. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñлова Оджилви, Ñ Ð±Ñ‹Ð» уверен, что на МарÑе живут люди. ÐœÐ¾Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ: возможно, что внутри запрÑтан какой-нибудь мануÑкрипт; Ñумеем ли мы его перевеÑти, найдем ли там монеты, разные вещи? Впрочем, цилиндр был, пожалуй, Ñлишком велик Ð´Ð»Ñ Ñтого. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¾ нетерпение поÑмотреть, что там внутри. Около одиннадцати, видÑ, что ничего оÑобенного не проиÑходит, Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ в МÑйбÑри. Ðо Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не мог принÑтьÑÑ Ð·Ð° Ñвои отвлеченные иÑÑледованиÑ. ПоÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¿ÑƒÑтырь Ñтал неузнаваем. Ранний выпуÑк вечерних газет поразил веÑÑŒ Лондон: «ПОСЛÐÐИЕ С МÐРСл «ÐЕБЫВÐЛОЕ СОБЫТИЕ Ð’ УОКИÐГЕ» — глаÑили заголовки, набранные крупным шрифтом. Кроме того, телеграмма Оджилви ÐÑтрономичеÑкому общеÑтву вÑполошила вÑе британÑкие обÑерватории. Ðа дороге у пеÑчаной Ñмы ÑтоÑли полдюжины пролеток Ñо Ñтанции, фаÑтон из Чобхема, чьÑ-то карета, уйма велоÑипедов. Много народу, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° жаркий день, пришло пешком из Уокинга и ЧертÑи, так что ÑобралаÑÑŒ порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, было даже неÑколько разрÑженных дам. СтоÑла ÑƒÐ´ÑƒÑˆÐ»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð°Ñ€Ð°; на небе ни облачка, ни малейшего ветра, и тень можно было найти только под редкими ÑоÑнами. ВереÑк уже не горел, но равнина чуть не до Ñамого Оттершоу почернела и дымилаÑÑŒ. Предприимчивый хозÑин бакалейной лавочки на ЧобхемÑкой дороге приÑлал Ñвоего Ñына Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ тележкой, нагруженной зелеными Ñблоками и бутылками Ñ Ð¸Ð¼Ð±Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ лимонадом. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº краю воронки, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» в ней группу людей: ГендерÑона, Оджилви и выÑокого белокурого джентльмена (как Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» поÑле, Ñто был СтÑнт, королевÑкий аÑтроном); неÑколько рабочих, вооруженных лопатами и кирками, ÑтоÑло тут же. СтÑнт отчетливо и громко давал указаниÑ. Он взобралÑÑ Ð½Ð° крышку цилиндра, котораÑ, очевидно, уÑпела оÑтыть. Лицо у него раÑкраÑнелоÑÑŒ, пот катилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð¼ по лбу и щекам, и он Ñвно был чем-то раздражен. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть цилиндра была откопана, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ конец вÑе еще находилÑÑ Ð² земле. Оджилви увидел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² толпе, обÑтупившей Ñму, подозвал и попроÑил Ñходить к лорду Хилтону, владельцу Ñтого учаÑтка. Ð’Ñе увеличивающаÑÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°, говорил он, оÑобенно мальчишки, мешают работам. Ðужно отгородитьÑÑ Ð¾Ñ‚ публики и отдалить ее. Он Ñообщил мне, что из цилиндра доноÑитÑÑ Ñлабый шум и что рабочим не удалоÑÑŒ отвинтить крышку, так как не за что ухватитьÑÑ. Стенки цилиндра, по-видимому, очень толÑты и, вероÑтно, приглушают доноÑившийÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° шум. Я был очень рад иÑполнить его проÑьбу, надеÑÑÑŒ таким образом попаÑть в чиÑло привилегированных зрителей при предÑтоÑщем вÑкрытии цилиндра. Лорда Хилтона Ñ Ð½Ðµ заÑтал дома, но узнал, что его ожидают из Лондона Ñ ÑˆÐµÑтичаÑовым поездом: так как было только четверть шеÑтого, то Ñ Ð·Ð°ÑˆÐµÐ» домой выпить Ñтакан чаю, а потом отправилÑÑ Ð½Ð° Ñтанцию, чтобы перехватить Хилтона на дороге. Глава IV Цилиндр открываетÑÑ ÐšÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° пуÑтошь, Ñолнце уже ÑадилоÑÑŒ. Публика из Уокинга вÑе прибывала, домой возвращалиÑÑŒ только двое-трое. Толпа вокруг воронки вÑе роÑла, Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÑ Ð½Ð° лимонно-желтом фоне неба; ÑобралоÑÑŒ более Ñта человек. Что-то кричали; около Ñмы проиÑходила какаÑ-то толкотнÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ тревожное предчувÑтвие. ПриблизившиÑÑŒ, Ñ ÑƒÑлышал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¡Ñ‚Ñнта: — Отойдите! Отойдите! Пробежал какой-то мальчуган. — Оно движетÑÑ, — Ñообщил он мне, — вÑе вертитÑÑ Ð´Ð° вертитÑÑ. Мне Ñто не нравитÑÑ. Я лучше пойду домой. Я подошел ближе. Толпа была гуÑÑ‚Ð°Ñ â€” человек двеÑти-триÑта; вÑе толкалиÑÑŒ, наÑтупали друг другу на ноги. ÐарÑдные дамы проÑвлÑли оÑобенную предприимчивоÑть. — Он упал в Ñму! — крикнул кто-то. — Ðазад, назад! — раздавалиÑÑŒ голоÑа. Толпа немного отхлынула, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð»ÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ð’Ñе были Ñильно взволнованы. Я уÑлышал какой-то Ñтранный, глухой шум, доноÑившийÑÑ Ð¸Ð· Ñмы. — Да оÑадите же наконец Ñтих идиотов! — крикнул Оджилви. — Ведь мы не знаем, что в Ñтой проклÑтой штуке! Я увидел молодого человека, кажетÑÑ, приказчика из Уокинга, который влез на цилиндр, пытаÑÑÑŒ выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñмы, куда его Ñтолкнула толпа. ВерхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть цилиндра отвинчивалаÑÑŒ изнутри. Было видно около двух футов блеÑÑ‚Ñщей винтовой нарезки. Кто-то, оÑтупившиÑÑŒ, толкнул менÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ было не Ñкинули на вращающуюÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÑƒ. Я обернулÑÑ, и, пока Ñмотрел в другую Ñторону, винт, должно быть, вывинтилÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ и крышка цилиндра Ñо звоном упала на гравий. Я толкнул локтем кого-то позади ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñнова повернулÑÑ Ðº цилиндру. Круглое пуÑтое отверÑтие казалоÑÑŒ Ñовершенно черным. ЗаходÑщее Ñолнце било мне прÑмо в глаза. Ð’Ñе, вероÑтно, ожидали, что из отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº; может быть, не ÑовÑем похожий на наÑ, земных людей, но вÑе же подобный нам. По крайней мере, Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð» Ñтого. Ðо, взглÑнув, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» что-то копошащееÑÑ Ð² темноте — Ñероватое, волнообразное, движущееÑÑ; блеÑнули два диÑка, похожие на глаза. Потом что-то вроде Ñерой змеи, толщиной в троÑть, Ñтало выползать кольцами из отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ двигатьÑÑ, извиваÑÑÑŒ, в мою Ñторону — одно, потом другое. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð° дрожь. Позади закричала какаÑ-то женщина. Я немного повернулÑÑ, не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð°, из которого выÑовывалиÑÑŒ новые щупальца, и начал проталкиватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ от ÐºÑ€Ð°Ñ Ñмы. Ðа лицах окружавших Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ удивление ÑменилоÑÑŒ ужаÑом. Со вÑех Ñторон поÑлышалиÑÑŒ крики. Толпа попÑтилаÑÑŒ. Приказчик вÑе еще не мог выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñмы. Скоро Ñ Ð¾ÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ и видел, как убегали люди, находившиеÑÑ Ð¿Ð¾ другую Ñторону Ñмы, в чиÑле их был и СтÑнт. Я Ñнова взглÑнул на цилиндр и оцепенел от ужаÑа. Я ÑтоÑл, точно в ÑтолбнÑке, и Ñмотрел. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ°, величиной, пожалуй, Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ, медленно, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вылезала из цилиндра. Ð’Ñ‹ÑунувшиÑÑŒ на Ñвет, она залоÑнилаÑÑŒ, точно мокрый ремень. Два больших темных глаза приÑтально Ñмотрели на менÑ. У чудовища была ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° и, еÑли можно так выразитьÑÑ, лицо. Под глазами находилÑÑ Ñ€Ð¾Ñ‚, ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ двигалиÑÑŒ и дрожали, выпуÑÐºÐ°Ñ Ñлюну. Чудовище Ñ‚Ñжело дышало, и вÑе его тело Ñудорожно пульÑировало. Одно его тонкое щупальце упиралоÑÑŒ в край цилиндра, другим оно размахивало в воздухе. Тот, кто не видел живого марÑианина, врÑд ли может предÑтавить Ñебе его Ñтрашную, отвратительную внешноÑть. Треугольный рот, Ñ Ð²Ñ‹Ñтупающей верхней губой, полнейшее отÑутÑтвие лба, никаких признаков подбородка под клинообразной нижней губой, непрерывное подергивание рта, щупальца, как у Горгоны, шумное дыхание в непривычной атмоÑфере, неповоротливоÑть и затрудненноÑть в движениÑÑ… — результат большей Ñилы притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸, — в оÑобенноÑти же огромные приÑтальные глаза — вÑе Ñто было омерзительно до тошноты. МаÑлÑниÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° напоминала Ñкользкую поверхноÑть гриба, неуклюжие, медленные Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑˆÐ°Ð»Ð¸ невыразимый ужаÑ. Даже при первом впечатлении, при беглом взглÑде Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал Ñмертельный Ñтрах и отвращение. Вдруг чудовище иÑчезло. Оно перевалилоÑÑŒ через край цилиндра и упало в Ñму, шлепнувшиÑÑŒ, точно большой тюк кожи. Я уÑлыхал Ñвоеобразный глухой звук, и вÑлед за первым чудовищем в темном отверÑтии показалоÑÑŒ второе. Мое оцепенение внезапно прошло, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ Ñо вÑех ног побежал к деревьÑм, находившимÑÑ Ð² каких-нибудь Ñта Ñрдах от цилиндра; но бежал Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и то и дело ÑпотыкалÑÑ, потому что не мог отвеÑти глаз от Ñтих чудовищ. Там, Ñреди молодых ÑоÑен и куÑтов дрока, Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ, задыхаÑÑÑŒ, и Ñтал ждать, что будет дальше. ПроÑтиравшаÑÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ пеÑчаной Ñмы пуÑтошь была уÑеÑна людьми, подобно мне, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом и Ñтрахом наблюдавшими за чудовищами, вернее, за кучей Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° краю Ñмы, в которой они лежали. И вдруг Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом что-то круглое, темное, выÑовывающееÑÑ Ð¸Ð· Ñмы. Ðто была голова ÑвалившегоÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° продавца, казавшаÑÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹ на фоне заката. Вот показалиÑÑŒ его плечи и колено, но он Ñнова ÑоÑкользнул вниз, виднелаÑÑŒ одна голова. Потом он ÑкрылÑÑ, и мне поÑлышалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñлабый крик. Первым моим движением было вернутьÑÑ, помочь ему, но Ñ Ð½Ðµ мог преодолеть Ñтраха. Больше Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не увидел, вÑе ÑкрылоÑÑŒ в глубокой Ñме и за грудами пеÑка, взрытого упавшим цилиндром. Ð’ÑÑкий, кто шел бы по дороге из Чобхема или Уокинга, был бы удивлен таким необычайным зрелищем: около Ñотни людей раÑÑыпалиÑÑŒ в канавах, за куÑтами, за воротами и изгородÑми и молча, изредка обмениваÑÑÑŒ отрывиÑтыми воÑклицаниÑми, во вÑе глаза Ñмотрели на кучи пеÑка. Брошенный бочонок Ñ Ð¸Ð¼Ð±Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ лимонадом чернел на фоне пламенеющего неба, а у пеÑчаного карьера ÑтоÑли пуÑтые Ñкипажи; лошади ели Ð¾Ð²ÐµÑ Ð¸Ð· Ñвоих торб и рыли копытами землю. Глава V Тепловой луч Вид марÑиан, выползавших из цилиндра, в котором они ÑвилиÑÑŒ на Землю Ñо Ñвоей планеты, казалоÑÑŒ, зачаровал и парализовал менÑ. Я долго ÑтоÑл Ñреди куÑтов вереÑка, доходивших мне до колена, и Ñмотрел на груды пеÑка. Во мне боролиÑÑŒ Ñтрах и любопытÑтво. Я не решалÑÑ Ñнова приблизитьÑÑ Ðº Ñме, но мне очень хотелоÑÑŒ заглÑнуть туда. ПоÑтому Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» кружить, отыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ удобный наблюдательный пункт и не ÑпуÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ñ‹ пеÑка, за которой ÑкрывалиÑÑŒ пришельцы Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа. Один раз в ÑиÑнии заката показалиÑÑŒ три каких-то черных конечноÑти, вроде щупалец оÑьминога, но Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ ÑкрылиÑÑŒ; потом поднÑлаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‡Ñ‚Ð° Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то круглым, медленно вращающимÑÑ Ð¸ Ñлегка колеблющимÑÑ Ð´Ð¸Ñком наверху. Что они там делают? Зрители разбилиÑÑŒ на две группы: одна, побольше, — ближе к Уокингу, другаÑ, поменьше, — к Чобхему. Очевидно, они колебалиÑÑŒ, так же как и Ñ. Ðевдалеке от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑтоÑло неÑколько человек. Я подошел к одному — Ñто был мой ÑоÑед, Ñ Ð½Ðµ знал, как его зовут, но попыталÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ заговорить. Однако момент Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð° был неподходÑщий. — Что за чудовища! — Ñказал он. — Боже, какие они Ñтрашные! — Он повторил Ñто неÑколько раз. — Видели вы человека в Ñме? — ÑпроÑил Ñ, но он ничего не ответил. Мы молча ÑтоÑли Ñ€Ñдом и приÑтально Ñмотрели, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ¼ более уверенно. Потом Ñ Ð²Ñтал на бугор выÑотой около Ñрда, чтобы удобнее было наблюдать. ОглÑнувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что мой ÑоÑед пошел по направлению к Уокингу. Солнце Ñело, Ñумерки ÑгуÑтилиÑÑŒ, а ничего нового не произошло. Толпа налево, ближе к Уокингу, казалоÑÑŒ, увеличилаÑÑŒ, и Ñ ÑƒÑлышал ее неÑÑный гул. Группа людей по дороге к Чобхему раÑÑеÑлаÑÑŒ. Ð’ Ñме как будто вÑе замерло. Зрители мало-помалу оÑмелели. Должно быть, новоприбывшие из Уокинга приободрили толпу. Ð’ полумраке на пеÑчаных буграх началоÑÑŒ медленное прерывиÑтое движение, — казалоÑÑŒ, Ñ†Ð°Ñ€Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ тишина уÑпокаивающе подейÑтвовала на людей. Черные фигуры, по двое и по трое, двигалиÑÑŒ, оÑтанавливалиÑÑŒ и Ñнова двигалиÑÑŒ, раÑÑ‚ÑгиваÑÑÑŒ тонким неправильным полумеÑÑцем, рога которого поÑтепенно охватывали Ñму. Я тоже Ñтал подвигатьÑÑ Ðº Ñме. Потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как кучера покинутых Ñкипажей и другие Ñмельчаки подошли к Ñме, и уÑлышал Ñтук копыт и Ñкрип колеÑ. Мальчик из лавки покатил тележку Ñ Ñблоками. Затем в тридцати Ñрдах от Ñмы Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» черную кучку людей, идущих от ХорÑелла; впереди кто-то Ð½ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÐ²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ флаг. Ðто была делегациÑ. Ð’ городе, наÑкоро поÑовещавшиÑÑŒ, решили, что марÑиане, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою безобразную внешноÑть, очевидно, разумные ÑущеÑтва, и надо Ñигнализировать им, что и мы тоже ÑущеÑтва разумные. Флаг, развеваÑÑÑŒ по ветру, приближалÑÑ â€” Ñначала Ñправа от менÑ, потом Ñлева. Я ÑтоÑл Ñлишком далеко, чтобы разглÑдеть кого-нибудь, но позже узнал, что Оджилви, СтÑнт и ГендерÑон вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ принимали учаÑтие в Ñтой попытке завÑзать ÑÐ½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами. ДелегациÑ, казалоÑÑŒ, притÑгивала к Ñебе почти ÑомкнувшееÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ†Ð¾ публики, и много неÑÑных темных фигур Ñледовало за ней на почтительном раÑÑтоÑнии. Вдруг Ñверкнул луч Ñвета, и ÑветÑщийÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ дым взлетел над Ñмой Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸, поднÑвшимиÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ за другим в неподвижном воздухе. Ðтот дым (Ñлово «пламÑ», пожалуй, здеÑÑŒ более умеÑтно) был так Ñрок, что темно-Ñинее небо наверху и бураÑ, проÑтиравшаÑÑÑ Ð´Ð¾ ЧертÑи, Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼ пуÑтошь Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ кое-где ÑоÑнами вдруг Ñтали казатьÑÑ ÑовÑем черными. Ð’ Ñтот же миг поÑлышалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñлабый шипÑщий звук. Ðа краю воронки ÑтоÑла кучка людей Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ флагом, оцепеневших от изумлениÑ, маленькие черные ÑилуÑты выриÑовывалиÑÑŒ на фоне неба над черной землей. Ð’Ñпышка зеленого дыма оÑветила на миг их бледно-зеленоватые лица. Шипение перешло Ñперва в глухое жужжание, потом в громкое непрерывное гудение; из Ñмы вытÑнулаÑÑŒ Ð³Ð¾Ñ€Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, и Ñверкнул луч какого-то иÑкуÑÑтвенного Ñвета. Языки пламени, оÑлепительный огонь перекинулиÑÑŒ на кучку людей. КазалоÑÑŒ, Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ð»Ð° в них и вÑпыхнула белым ÑиÑнием. Мгновенно каждый из них превратилÑÑ ÐºÐ°Ðº бы в горÑщий факел. При Ñвете пожиравшего их пламени Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как они шаталиÑÑŒ и падали, находившиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ разбегалиÑÑŒ в разные Ñтороны. Я ÑтоÑл и Ñмотрел, еще не вполне ÑознаваÑ, что Ñто Ñмерть перебегает по толпе от одного к другому. Я понÑл только, что произошло нечто Ñтранное. Почти беÑÑˆÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ñпышка Ñвета — и человек падает ничком и лежит неподвижно. От невидимого пламени загоралиÑÑŒ ÑоÑны, потреÑкиваÑ, вÑпыхивал Ñухой дрок. Даже вдалеке, у ÐÑп-Хилла, занÑлиÑÑŒ деревьÑ, заборы, деревÑнные поÑтройки. Ðта Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть, Ñтот невидимый неотвратимый пылающий меч наноÑил мгновенные, меткие удары. По вÑпыхнувшему куÑтарнику Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что он приближаетÑÑ ÐºÐ¾ мне, но Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñлишком поражен и ошеломлен, чтобы ÑпаÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. Я Ñлышал гудение Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð² пеÑчаном карьере и внезапно оборвавшееÑÑ Ñ€Ð¶Ð°Ð½Ð¸Ðµ лошади. Как будто чей-то невидимый раÑкаленный палец двигалÑÑ Ð¿Ð¾ пуÑтоши между мной и марÑианами, Ð²Ñ‹Ñ‡ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½ÑƒÑŽ кривую, и повÑюду кругом Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ и шипела. Что-то Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упало вдалеке, где-то Ñлева, там, где выходит на пуÑтошь дорога к уокингÑкой Ñтанции. Шипение и гул прекратилиÑÑŒ, и черный куполообразный предмет медленно опуÑтилÑÑ Ð² Ñму и ÑкрылÑÑ. Ðто произошло так быÑтро, что Ñ Ð²Ñе еще ÑтоÑл неподвижно, пораженный и оÑлепленный блеÑком огнÑ. ЕÑли бы Ñта Ñмерть опиÑала полный круг, она неизбежно иÑпепелила бы и менÑ. Ðо она Ñкользнула мимо и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸Ð»Ð°. ÐžÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð° Ñтала еще более жуткой и мрачной. ХолмиÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтошь казалаÑÑŒ черной, только полоÑка шоÑÑе Ñерела под темно-Ñиним небом. Люди иÑчезли. Вверху мерцали звезды, а на западе ÑветилаÑÑŒ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа. Вершины ÑоÑен и крыши ХорÑелла четко выÑтупали на вечернем небе. МарÑиане и их Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ невидимы, только на тонкой мачте беÑпрерывно вращалоÑÑŒ зеркало. Тлели деревьÑ, кое-где дымилÑÑ ÐºÑƒÑтарник, а в неподвижном вечернем воздухе над домами близ Ñтанции Уокинг поднималиÑÑŒ Ñтолбы пламени. Ð’Ñе оÑталоÑÑŒ таким же, как было, Ñловно и не пролетал Ñтот Ñмерч огнÑ. Кучка черных фигурок Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ флагом была уничтожена, но мне казалоÑÑŒ, что за веÑÑŒ Ñтот вечер никто и не пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ тишину. Вдруг Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñтою здеÑÑŒ, на темной пуÑтоши, один, беÑпомощный, беззащитный. Точно что-то обрушилоÑÑŒ на менÑ… Страх! С уÑилием Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ побежал, ÑпотыкаÑÑÑŒ, по вереÑку. Страх, охвативший менÑ, был не проÑто Ñтрахом. Ðто был безотчетный ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ перед марÑианами, и перед царившими вокруг мраком и тишиной. МужеÑтво покинуло менÑ, и Ñ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð», вÑхлипываÑ, как ребенок. ОглÑнутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ Ð½Ðµ решалÑÑ. Помню, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ такое чувÑтво, что мной кто-то играет, что вот теперь, когда Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти в безопаÑноÑти, таинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñмерть, мгновеннаÑ, как вÑпышка огнÑ, вдруг выпрыгнет из темной Ñмы, где лежит цилиндр, и уничтожит Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° меÑте. Глава VI Тепловой луч на ЧобхемÑкой дороге До Ñих пор еще не объÑÑнено, каким образом марÑиане могут умерщвлÑть людей так быÑтро и так беÑшумно. Многие предполагают, что они как-то концентрируют интенÑивную теплоту в абÑолютно не проводÑщей тепло камере. Ðту конденÑированную теплоту они броÑают параллельными лучами на тот предмет, который они избрали целью, при поÑредÑтве полированного параболичеÑкого зеркала из неизвеÑтного вещеÑтва, подобно тому как параболичеÑкое зеркало маÑка отбраÑывает Ñнопы Ñвета. Ðо никто не Ñумел убедительно Ñто доказать. ÐеÑомненно одно: здеÑÑŒ дейÑтвуют тепловые лучи. Тепловые невидимые лучи[7] вмеÑто видимого Ñвета. Ð’Ñе, что только может гореть, превращаетÑÑ Ð² Ñзыки пламени при их прикоÑновении; Ñвинец раÑтекаетÑÑ, как жидкоÑть; железо размÑгчаетÑÑ; Ñтекло треÑкаетÑÑ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑÑ, а когда они падают на воду, она мгновенно превращаетÑÑ Ð² пар. Ð’ Ñту ночь около Ñорока человек лежали под звездами близ Ñмы, обугленные и обезображенные до неузнаваемоÑти, и вÑÑŽ ночь пуÑтошь между ХорÑеллом и МÑйбÑри была безлюдна и над ней пылало зарево. Ð’ Чобхеме, Уокинге и Оттершоу, вероÑтно, в одно и то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð»Ð¸ о катаÑтрофе. Ð’ Уокинге лавки уже были закрыты, когда Ñто произошло, и группы людей, заинтереÑованных Ñлышанными раÑÑказами, шли по ХорÑеллÑкому моÑту и по дороге, окаймленной изгородÑми, направлÑÑÑÑŒ к пуÑтоши. Молодежь, окончив дневную работу, воÑпользовалаÑÑŒ Ñтой новоÑтью, конечно, как предлогом пойти погулÑть и пофлиртовать. Ð’Ñ‹ можете предÑтавить Ñебе, какой гул голоÑов раздавалÑÑ Ð½Ð° темной дороге… Ð’ Уокинге лишь немногие знали, что цилиндр открылÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñга ГендерÑон отправил поÑыльного на велоÑипеде в почтовую контору Ñо Ñпециальной телеграммой Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ¹ газеты. Когда гулÑющие по двое и по трое выходили на открытое меÑто, то видели людей, возбужденно что-то говоривших и поÑматривающих на вращающееÑÑ Ð½Ð°Ð´ пеÑчаным карьером зеркало; волнение их, без ÑомнениÑ, передавалоÑÑŒ и вновь пришедшим. Около половины девÑтого, незадолго до гибели делегации, близ Ñмы ÑобралаÑÑŒ толпа человек в триÑта, еÑли не больше, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ…, которые Ñвернули Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, чтобы подойти поближе к марÑианам. Среди них находилиÑÑŒ три полиÑмена, причем один конный; они ÑтаралиÑÑŒ, ÑоглаÑно инÑтрукциÑм СтÑнта, оÑадить толпу и не подпуÑкать ее к цилиндру. Ðе обошлоÑÑŒ, конечно, без протеÑта Ñо Ñтороны горÑчих голов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… вÑÑкое Ñборище ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ пошуметь и побалагурить. Как только марÑиане показалиÑÑŒ из Ñвоего цилиндра, СтÑнт и Оджилви, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть ÑтолкновениÑ, телеграфировали из ХорÑелла в казармы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой приÑлать роту Ñолдат Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы оградить Ñти Ñтранные ÑущеÑтва от наÑилиÑ. ПоÑле Ñтого они вернулиÑÑŒ во главе злополучной делегации. ÐаходившиеÑÑ Ð² толпе люди впоÑледÑтвии опиÑывали их Ñмерть — они видели то же, что и Ñ: три клуба зеленого дыма, глухое гудение и вÑпышки пламени. Однако толпе зрителей грозила Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть, чем мне. Их ÑÐ¿Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пеÑчаный, пороÑший вереÑком холм, задержавший чаÑть тепловых лучей. ЕÑли бы параболичеÑкое зеркало было поднÑто на неÑколько Ñрдов выше, не оÑталоÑÑŒ бы ни одного живого ÑвидетелÑ. Они видели, как вÑпыхивал огонь, как падали люди, как Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÑƒÑтарники, быÑтро приближалаÑÑŒ к ним в Ñумерках. Потом Ñо ÑвиÑтом, заглушившим гул из Ñмы, луч Ñверкнул над их головами; вÑпыхнули вершины буков, окаймлÑвших дорогу; в доме, ближайшем к пуÑтоши, треÑнули кирпичи, разлетелиÑÑŒ Ñтекла, занÑлиÑÑŒ оконные рамы и обрушилаÑÑŒ чаÑть крыши. Когда затрещали и загудели пылающие деревьÑ, Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ толпа неÑколько Ñекунд нерешительно топталаÑÑŒ на меÑте. ИÑкры и горÑщие ÑÑƒÑ‡ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð»Ð¸ на дорогу, кружилиÑÑŒ огненные лиÑтьÑ. ЗагоралиÑÑŒ шлÑпы и платьÑ. С пуÑтоши поÑлышалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ крик. Крики и вопли ÑливалиÑÑŒ в оглушительный гул. Конный полиÑмен, ÑхватившиÑÑŒ руками за голову, проÑкакал Ñреди взбудораженной толпы, громко крича. — Они идут! — крикнул женÑкий голоÑ, и, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑтоÑвших позади, люди Ñтали прокладывать Ñебе дорогу к Уокингу, Толпа разбегалаÑÑŒ вÑлепую, как Ñтадо баранов. Там, где дорога ÑтановилаÑÑŒ уже и темнее, между выÑокими наÑыпÑми, произошла отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²ÐºÐ°. Ðе обошлоÑÑŒ без жертв: трое — две женщины и один мальчик — были раздавлены и затоптаны; их оÑтавили умирать Ñреди ужаÑа и мрака. Глава VII Как Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð´Ð¾ дому Что каÑаетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ, то Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ только, что натыкалÑÑ Ð½Ð° Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ то и дело падал, пробираÑÑÑŒ Ñквозь куÑтарник. Ðадо мною Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¹ ужаÑ; безжалоÑтный тепловой меч марÑиан, казалоÑÑŒ, замахивалÑÑ, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ моей головой, и вот-вот должен был обрушитьÑÑ Ð¸ поразить менÑ. Я выбралÑÑ Ð½Ð° дорогу между перекреÑтком и ХорÑеллом и побежал к перекреÑтку. Ð’ конце концов Ñ Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð³ от Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ быÑтрого бега, пошатнулÑÑ Ð¸ упал у дороги, невдалеке от моÑта через канал у газового завода. Я лежал неподвижно. Пролежал Ñ Ñ‚Ð°Ðº, должно быть, довольно долго. Я приподнÑлÑÑ Ð¸ Ñел в полном недоумении. С минуту Ñ Ð½Ðµ мог понÑть, как Ñ Ñюда попал. Я ÑтрÑхнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¹ ужаÑ, точно одежду. ШлÑпа Ð¼Ð¾Ñ Ð¸Ñчезла, и воротничок ÑоÑкочил Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð½ÐºÐ¸. ÐеÑколько минут назад передо мной были только необъÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, проÑтранÑтво и природа, Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÐµÑпомощноÑть, Ñтрах и близоÑть Ñмерти. И теперь вÑе Ñразу переменилоÑÑŒ, и мое наÑтроение было ÑовÑем другим. Переход от одного душевного ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ðº другому ÑовершилÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾. Я Ñтал Ñнова Ñамим Ñобой, таким, каким Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» каждый день, — обыкновенным Ñкромным горожанином. Ð‘ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтошь, мое бегÑтво, летучее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ â€” вÑе казалоÑÑŒ мне Ñном. Я Ñпрашивал ÑебÑ: было ли Ñто на Ñамом деле? Мне проÑто не верилоÑÑŒ, что Ñто произошло наÑву. Я вÑтал и пошел по крутому подъему моÑта. Голова плохо работала. МуÑкулы и нервы раÑÑлабли… Я пошатывалÑÑ, как пьÑный. С другой Ñтороны изогнутого аркой моÑта показалаÑÑŒ чьÑ-то голова, и поÑвилÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð¸Ð¹ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ шагал маленький мальчик. Рабочий прошел мимо, пожелав мне доброй ночи. Я хотел заговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и не мог. Я только ответил на его приветÑтвие каким-то беÑÑвÑзным бормотанием и пошел дальше по моÑту. Ðа повороте к МÑйбÑри поезд — волниÑÑ‚Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° белого иÑкрÑщегоÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð° и Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° Ñветлых окон — пронеÑÑÑ Ðº югу: тук-тук… тук-тук… и иÑчез. Еле Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² темноте группа людей разговаривала у ворот одного из домов, ÑоÑтавлÑвших так называемую «ВоÑточную терраÑу». Ð’Ñе Ñто было так реально, так знакомо! Рто — там, в поле?.. ÐевероÑтно, фантаÑтично! «Ðет, — подумал Ñ, — Ñтого не могло быть». Ðаверное, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº оÑобого Ñклада и мои Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑовÑем обычны. Иногда Ñ Ñтрадаю от Ñтранного чувÑтва отчужденноÑти от Ñамого ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ от окружающего мира. Я как бы извне наблюдаю за вÑем, откуда-то издалека, вне времени, вне проÑтранÑтва, вне житейÑкой борьбы Ñ ÐµÐµ трагедиÑми. Такое ощущение было очень Ñильно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ту ночь. Ð’Ñе Ñто, быть может, мне проÑто почудилоÑÑŒ. ЗдеÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÑтежноÑть, а там, за каких-нибудь две мили, ÑтремительнаÑ, Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ñмерть. Газовый завод шумно работал, и ÑлектричеÑкие фонари Ñрко горели. Я оÑтановилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ðµ разговаривающих. — Какие новоÑти Ñ Ð¿ÑƒÑтоши? — опроÑил Ñ. У ворот ÑтоÑли двое мужчин и женщина. — Что? — переÑпроÑил один из мужчин, оборачиваÑÑÑŒ. — Какие новоÑти Ñ Ð¿ÑƒÑтоши? — ÑпроÑил Ñ. — Разве вы Ñами там не были? — ÑпроÑили они. — Люди, кажетÑÑ, прÑмо помешалиÑÑŒ на Ñтой пуÑтоши, — Ñказала женщина из-за ворот. — Что они там нашли? — Разве вы не Ñлышали о людÑÑ… Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа? — Ñказал Ñ. — О живых ÑущеÑтвах Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа? — Сыты по горло, — ответила женщина из-за ворот. — СпаÑибо. — И вÑе трое заÑмеÑлиÑÑŒ. Я оказалÑÑ Ð² глупом положении. РаздоÑадованный, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÑÑ Ñ€Ð°ÑÑказать им о том, что видел, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не вышло. Они только ÑмеÑлиÑÑŒ над моими Ñбивчивыми фразами. — Ð’Ñ‹ еще уÑлышите об Ñтом! — крикнул Ñ Ð¸ пошел домой. Я иÑпугал жену Ñвоим измученным видом. Прошел в Ñтоловую, Ñел, выпил немного вина и, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, раÑÑказал ей обо вÑем, что произошло. Подали обед — уже оÑтывший, — но нам было не до еды. — Только одно хорошо, — заметил Ñ, чтобы уÑпокоить вÑтревоженную жену. — Ðто Ñамые неповоротливые ÑущеÑтва из вÑех, какие мне приходилоÑÑŒ видеть. Они могут ползать в Ñме и убивать людей, которые подойдут к ним близко, но они не Ñумеют оттуда вылезти… Как они ужаÑны!.. — Ðе говори об Ñтом, дорогой! — воÑкликнула жена, Ñ…Ð¼ÑƒÑ€Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ и ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ñвою руку на мою. — Бедный Оджилви! — Ñказал Ñ. — Подумать только, что он лежит там мертвый! По крайней мере, жена мне поверила. Я заметил, что лицо у нее Ñтало Ñмертельно бледным, и переÑтал говорить об Ñтом. — Они могут прийти Ñюда, — повторÑла она. Я наÑтоÑл, чтобы она выпила вина, и поÑтаралÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ ее. — Они еле-еле могут двигатьÑÑ, — Ñказал Ñ. Я Ñтал уÑпокаивать и ее и ÑебÑ, повторÑÑ Ð²Ñе то, что говорил мне Оджилви о невозможноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан приÑпоÑобитьÑÑ Ðº земным уÑловиÑм. ОÑобенно Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð» на затруднениÑ, вызываемые Ñилой Ñ‚ÑготениÑ. Ðа поверхноÑти Земли Ñила Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‚Ñ€Ð¾Ðµ больше, чем на поверхноÑти МарÑа. Ð’ÑÑкий марÑианин поÑтому будет веÑить на Земле в три раза больше, чем на МарÑе, между тем как его муÑÐºÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила не увеличитÑÑ. Его тело точно нальетÑÑ Ñвинцом. Таково было общее мнение. И «ТаймÑ» и «Дейли телеграф» пиÑали об Ñтом на Ñледующее утро, и обе газеты, как и Ñ, упуÑтили из виду два ÑущеÑтвенных обÑтоÑтельÑтва. ÐтмоÑфера Земли, как извеÑтно, Ñодержит гораздо больше киÑлорода и гораздо меньше аргона, чем атмоÑфера МарÑа. Живительное дейÑтвие Ñтого избытка киÑлорода на марÑиан ÑвилоÑÑŒ, беÑÑпорно, Ñильным противовеÑом увеличившейÑÑ Ñ‚ÑжеÑти их тела. К тому же мы упуÑтили из виду, что при Ñвоей выÑокоразвитой технике марÑиане Ñмогут в крайнем Ñлучае обойтиÑÑŒ и без физичеÑких уÑилий. Ð’ тот вечер Ñ Ð¾Ð± Ñтом не думал, и потому мои доводы против мощи пришельцев казалиÑÑŒ неоÑпоримыми. Под влиÑнием вина и еды, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти за Ñвоим Ñтолом и ÑтараÑÑÑŒ уÑпокоить жену, Ñ Ð¸ Ñам понемногу оÑмелел. — Они Ñделали большую глупоÑть, — Ñказал Ñ, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾. — Они опаÑны, потому что, наверное, обезумели от Ñтраха. Может быть, они ÑовÑем не ожидали вÑтретить живых ÑущеÑтв, оÑобенно разумных живых ÑущеÑтв. Ð’ крайнем Ñлучае один хороший ÑнарÑд по Ñме, и вÑе будет кончено, — прибавил Ñ. Сильное возбуждение — результат пережитых волнений — очевидно, обоÑтрило мои чувÑтва. Я и теперь необыкновенно ÑÑно помню Ñтот обед. Милое, вÑтревоженное лицо жены, ÑмотрÑщей на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·-под розового абажура, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñкатерть, Ñеребро и хруÑталь (в те дни даже пиÑатели-филоÑофы могли позволить Ñебе некоторую роÑкошь), темно-краÑное вино в Ñтакане — вÑе Ñто запечатлелоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² памÑти. Я Ñидел за Ñтолом, Ð¿Ð¾ÐºÑƒÑ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ñу Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð², Ñожалел о необдуманном поÑтупке Оджилви и доказывал, что марÑиан нечего боÑтьÑÑ. Точно так же какаÑ-нибудь ÑÐ¾Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð° на оÑтрове Ñв. МаврикиÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ хозÑином Ñвоего гнезда, могла бы обÑуждать прибытие безжалоÑтных изголодавшихÑÑ Ð¼Ð¾Ñ€Ñков. — Завтра мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ разделаемÑÑ, дорогаÑ! Я не знал тогда, что за Ñтим поÑледним моим обедом в культурной обÑтановке поÑледуют ужаÑные, необычайные ÑобытиÑ. Глава VIII Ð’ пÑтницу вечером Самым невероÑтным из вÑего того Ñтранного и поразительного, что произошло в ту пÑтницу, кажетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ полное неÑоответÑтвие между неизменноÑтью нашего общеÑтвенного уклада и началом той цепи Ñобытий, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была в корне перевернуть его. ЕÑли бы в пÑтницу вечером взÑть циркуль и очертить круг радиуÑом в пÑть миль вокруг пеÑчаного карьера возле Уокинга, то Ñ ÑомневаюÑÑŒ, оказалÑÑ Ð»Ð¸ бы хоть один человек за его пределами (кроме разве родÑтвенников СтÑнта и родÑтвенников велоÑипедиÑтов и лондонцев, лежавших мертвыми на пуÑтоши), чье наÑтроение и привычки были бы нарушены пришельцами. РазумеетÑÑ, многие Ñлышали о цилиндре и раÑÑуждали о нем на доÑуге, но он не произвел такой ÑенÑации, какую произвел бы, Ñкажем, ультиматум, предъÑвленный Германии. ÐŸÐ¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² Лондоне телеграмма беднÑги ГендерÑона о развинчивании цилиндра была принÑта за утку; вечернÑÑ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð° поÑлала ему телеграмму Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьбой приÑлать подтверждение и, не получив ответа — ГендерÑона уже не было в живых, — решила не печатать ÑкÑтренного выпуÑка. Внутри круга радиуÑом в пÑть миль большинÑтво наÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ ничего не предпринимало. Я уже опиÑывал, как вели ÑÐµÐ±Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ñ‹ и женщины, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ мне пришлоÑÑŒ говорить. По вÑему округу мирно обедали и ужинали, рабочие поÑле трудового Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в Ñвоих Ñадиках, укладывали детей Ñпать, молодежь парочками гулÑла в укромных аллеÑÑ…, учащиеÑÑ Ñидели за Ñвоими книгами. Может быть, о ÑлучившемÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ на улицах и Ñудачили в пивных; какой-нибудь веÑтник или очевидец только что проиÑшедших Ñобытий вызывал кое-где волнение, беготню и крик, но у большинÑтва людей жизнь шла по заведенному Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ñтных лет порÑдку: работа, еда, питье, Ñон — вÑе, как обычно, точно в небе и не было никакого МарÑа. Даже на Ñтанции Уокинг, в ХорÑелле, в Чобхеме ничто не изменилоÑÑŒ. Ðа узловой Ñтанции в Уокинге до поздней ночи поезда оÑтанавливалиÑÑŒ и отправлÑлиÑÑŒ или переводилиÑÑŒ на запаÑные пути; паÑÑажиры выходили из вагонов или ожидали поезда — вÑе шло Ñвоим чередом. Мальчишка из города, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑŽ меÑтного газетчика Смита, продавал вечернюю газету. Громыхание товарных ÑоÑтавов, резкие ÑвиÑтки паровозов заглушали его выкрики о «людÑÑ… Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа». Около девÑти чаÑов на Ñтанцию Ñтали прибывать взволнованные очевидцы Ñ ÑенÑационными извеÑтиÑми, но они произвели не больше впечатлениÑ, чем пьÑные, болтающие вÑÑкий вздор. ПаÑÑажиры, мчавшиеÑÑ Ðº Лондону, Ñмотрели в темноту из окон вагонов, видели редкие взлетающие иÑкры около ХорÑелла, краÑный отблеÑк и тонкую пелену дыма, заÑтилавшую звезды, и думали, что ничего оÑобенного не ÑлучилоÑÑŒ, что Ñто горит вереÑк. Только на краю пуÑтоши заметно было некоторое ÑмÑтение. Ðа окраине Уокинга горело неÑколько домов. Ð’ окнах трех прилегающих к пуÑтоши Ñелений ÑветилиÑÑŒ огни, и жители не ложилиÑÑŒ до раÑÑвета. Ðа ЧобхемÑком и ХорÑеллÑком моÑтах вÑе еще толпилиÑÑŒ любопытные. Один или двое Ñмельчаков, как потом выÑÑнилоÑÑŒ, отважилиÑÑŒ в темноте подползти ÑовÑем близко к марÑианам. Ðазад они не вернулиÑÑŒ, ибо Ñветовой луч, вроде прожектора военного кораблÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñкользил по пуÑтоши, а за ним Ñледовал тепловой луч. ÐžÐ±ÑˆÐ¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтошь была тиха и пуÑтынна, и обугленные тела лежали неубранными вÑÑŽ ночь под звездным небом и веÑÑŒ Ñледующий день. Из Ñмы ÑлышалÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñтук. Таково было положение в пÑтницу вечером. Ð’ кожный покров нашей Ñтарой планеты Земли отравленной Ñтрелой вонзилÑÑ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€. Ðо Ñд только еще начинал оказывать Ñвое дейÑтвие. Кругом раÑÑтилалаÑÑŒ пуÑтошь, а черные, Ñкорченные трупы, разброÑанные на ней, были едва заметны; кое-где тлел вереÑк и куÑтарник. Дальше проÑтиралаÑÑŒ ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°, где царило ÑмÑтение, и за Ñту черту пожар еще не раÑпроÑтранилÑÑ. Ð’ оÑтальном мире поток жизни катилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же, как он катилÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ñтных времен. Лихорадка войны, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была закупорить его вены и артерии, умертвить нервы и разрушить мозг, только начиналаÑÑŒ. Ð’ÑÑŽ ночь марÑиане неутомимо работали, Ñтучали какими-то инÑтрументами, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² готовноÑть Ñвои машины; иногда вÑпышки зеленовато-белого дыма, извиваÑÑÑŒ, поднималиÑÑŒ к звездному небу. К одиннадцати чаÑам через ХорÑелл прошла рота Ñолдат и оцепила пуÑтошь. Позднее через Чобхем прошла Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° и оцепила пуÑтошь Ñ Ñеверной Ñтороны, ÐеÑколько офицеров из ИнкерманÑких казарм[8] уже раньше побывали на пуÑтоши, и один из них, майор Иден, пропал без веÑти. Ð’ полночь командир полка поÑвилÑÑ Ñƒ ЧобхемÑкого моÑта и Ñтал раÑÑпрашивать толпу. Военные влаÑти, очевидно, понÑли ÑерьезноÑть положениÑ. К одиннадцати утра, как на Ñледующий день Ñообщили газеты, ÑÑкадрон гуÑар и около четырехÑот Ñолдат КардиганÑкого полка[9] Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ «макÑим» выÑтупили из Олдершота. Через неÑколько Ñекунд поÑле полуночи толпа на дороге в ЧертÑи близ Уокинга увидела метеорит, упавший в ÑоÑновый Ð»ÐµÑ Ð½Ð° Ñеверо-западе. Он падал, ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñветом, подобно летней молнии. Ðто был второй цилиндр. Глава IX Сражение начинаетÑÑ Ð¡ÑƒÐ±Ð±Ð¾Ñ‚Ð°, наÑколько мне помнитÑÑ, прошла тревожно. Ðто был томительный день, жаркий и душный; барометр, как мне Ñказали, то быÑтро падал, то поднималÑÑ. Я почти не Ñпал — жене удалоÑÑŒ заÑнуть — и вÑтал рано. Перед завтраком Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» в Ñад и поÑтоÑл там, приÑлушиваÑÑÑŒ: Ñо Ñтороны пуÑтоши ÑлышалаÑÑŒ только трель жаворонков. Молочник ÑвилÑÑ ÐºÐ°Ðº обыкновенно. Я уÑлыхал Ñкрип его тележки и подошел к калитке узнать поÑледние новоÑти. Он раÑÑказал мне, что ночью марÑиан окружили войÑка и что ожидают артиллерию. Ð’Ñлед за Ñтим поÑлышалÑÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ð¹ уÑпокоительный грохот поезда, неÑущегоÑÑ Ð² Уокинг. — Убивать их не Ñтанут, — Ñказал молочник, — еÑли только можно будет обойтиÑÑŒ без Ñтого. Я увидел Ñвоего ÑоÑеда за работой в Ñаду, поболтал Ñ Ð½Ð¸Ð¼ немного и отправилÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Утро было Ñамое обычное. Мой ÑоÑед был уверен, что войÑка захватÑÑ‚ в плен или уничтожат марÑиан в тот же день. — Жаль, что они так неприÑтупны, — заметил он. — Было бы интереÑно узнать, как они живут на Ñвоей планете. Мы могли бы кое-чему научитьÑÑ. Он подошел к забору и протÑнул мне горÑть клубники — он был ревноÑтным и щедрым Ñадоводом. При Ñтом он Ñообщил мне о леÑном пожаре около БайфлитÑкого Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑ„Ð°. — ГоворÑÑ‚, там упала Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ штука, номер второй. Право, Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ и первой, Ñтраховым общеÑтвам Ñто обойдетÑÑ Ð½Ðµ дешево, — Ñказал он и добродушно заÑмеÑлÑÑ. — ЛеÑа вÑе еще горÑÑ‚. — И он указал на пелену дыма. — Торф и Ñ…Ð²Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ тлеть неÑколько дней, — добавил он и, вздохнув, заговорил о «беднÑге Оджилви». ПоÑле завтрака, вмеÑто того чтобы ÑеÑть за работу, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» пойти к пуÑтоши. У железнодорожного моÑта Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» группу Ñолдат — Ñто были, кажетÑÑ, Ñаперы — в маленьких круглых шапочках, грÑзных краÑных раÑÑтегнутых мундирах, из-под которых виднелиÑÑŒ голубые рубашки, в черных штанах и в Ñапогах до колен. Они Ñообщили мне, что за канал никого по пропуÑкают. ВзглÑнув на дорогу к моÑту, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» чаÑового, Ñолдата КардиганÑкого полка. Я заговорил Ñ Ñолдатами, раÑÑказал им о виденных мной вчера марÑианах. Солдаты еще не видели их, очень Ñмутно их Ñебе предÑтавлÑли и закидали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами. Сказали, что не знают, кто раÑпорÑдилÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ войÑка; они думали, что произошли какие-то Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Конной гвардии. Саперы, более образованные, чем проÑтые Ñолдаты, Ñо знанием дела обÑуждали необычные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ боÑ. Я раÑÑказал им о тепловом луче, и они начали Ñпорить между Ñобой. — Подползти к ним под прикрытием и броÑитьÑÑ Ð² атаку, — Ñказал один. — Ðу да! — ответил другой. — Чем же можно прикрытьÑÑ Ð¾Ñ‚ такого жара? ХвороÑтом, что ли, чтобы получше зажаритьÑÑ? Ðадо подойти к ним как можно ближе и вырыть укрытиÑ. — К черту укрытиÑ! Ты только и знаешь что укрытиÑ. Тебе бы родитьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼, Сниппи! — Так у них ÑовÑем, значит, нет шеи? — ÑпроÑил вдруг третий — маленький, задумчивый, Ñмуглый Ñолдат Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ¾Ð¹ в зубах. Я еще раз опиÑал им марÑиан. — Вроде оÑьминогов, — Ñказал он. — Значит, Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð°Ð¼Ð¸ воевать будем. — Убить таких чудовищ — Ñто даже не грех, — Ñказал первый Ñолдат. — ПуÑтить в них ÑнарÑд, да и прикончить разом, — предложил маленький Ñмуглый Ñолдат. — Рто они еще что-нибудь натворÑÑ‚. — Где же твои ÑнарÑды? — возразил первый. — Ждать нельзÑ. По-моему, их надо атаковать, да поÑкорей. Так разговаривали Ñолдаты. Ð’Ñкоре Ñ Ð¾Ñтавил их и пошел на Ñтанцию за утренними газетами. Ðо Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ наÑкучить читателю опиÑанием Ñтого томительного утра и еще более томительного днÑ. Мне не удалоÑÑŒ взглÑнуть на пуÑтошь, потому что даже колокольни в ХорÑелле и Чобхеме находилиÑÑŒ в руках военных влаÑтей. Солдаты, к которым Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ, Ñами ничего толком не знали. Офицеры были очень занÑты и таинÑтвенно молчаливы. Жители чувÑтвовали ÑÐµÐ±Ñ Ð² полной безопаÑноÑти под охраной войÑк. Маршалл, табачный торговец, Ñообщил мне, что его Ñын погиб около Ñмы. Ðа окраинах ХорÑелла военное начальÑтво велело жителÑм запереть и покинуть Ñвои дома. Я вернулÑÑ Ðº обеду, около двух чаÑов, крайне уÑталый, ибо день, как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, был жаркий и душный; чтобы оÑвежитьÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл холодный душ. Ð’ половине пÑтого Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ð° железнодорожную Ñтанцию за вечерней газетой, потому что в утренних газетах было только очень неточное опиÑание гибели СтÑнта, ГендерÑона, Оджилви и других. Однако и вечерние газеты не Ñообщили ничего нового. МарÑиане не показывалиÑÑŒ. Они, видимо, чем-то были занÑты в Ñвоей Ñме, и оттуда по-прежнему ÑлышалÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ñтук и вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ клубы дыма. Очевидно, они уже готовилиÑÑŒ к бою. «Ðовые попытки уÑтановить контакт при помощи Ñигналов оказалиÑÑŒ безуÑпешными», — Ñтереотипно Ñообщали газеты. Один из Ñаперов Ñказал мне, что кто-то, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² канаве, поднÑл флаг на длинной жерди. Ðо марÑиане обратили на Ñто не больше вниманиÑ, чем мы уделили бы мычанию коровы. Должен ÑознатьÑÑ, что Ñти военные Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñильно взволновали менÑ. Мое воображение разыгралоÑÑŒ, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð» вÑевозможные ÑпоÑобы ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ñ‹Ñ… гоÑтей; Ñ, как школьник, мечтал о ÑражениÑÑ… и воинÑких подвигах. Тогда мне казалоÑÑŒ, что борьба Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами неравнаÑ. Они так беÑпомощно барахталиÑÑŒ в Ñвоей Ñме! Около трех чаÑов Ñо Ñтороны ЧертÑи или ÐддлÑтона поÑлышалÑÑ Ð³ÑƒÐ» — началÑÑ Ð¾Ð±Ñтрел ÑоÑнового леÑа, куда упал второй цилиндр, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ разрушить его прежде, чем он раÑкроетÑÑ. Ðо полевое орудие Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñтрела первого цилиндра марÑиан прибыло в Чобхем только к пÑти чаÑам. Ð’ шеÑтом чаÑу, когда мы Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ Ñидели за чаем, оживленно беÑÐµÐ´ÑƒÑ Ð¾ завÑзавшемÑÑ Ñражении, поÑлышалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ взрыв Ñо Ñтороны пуÑтоши, и вÑлед за тем блеÑнул огонь. Через неÑколько Ñекунд раздалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ так близко от наÑ, что даже Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð°. Я выбежал в Ñад и, увидел, что вершины деревьев вокруг ВоÑточного колледжа охвачены дымным краÑным пламенем, а ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ ÑтоÑвшей Ñ€Ñдом небольшой церковки обваливаетÑÑ. Башенка в Ñтиле минарета иÑчезла, и крыша колледжа выглÑдела так, Ñловно ее обÑтрелÑли из Ñтотонного орудиÑ. Труба на нашем доме треÑнула, как будто в нее попал ÑнарÑд. РаÑÑыпаÑÑÑŒ, обломки ее прокатилиÑÑŒ по черепице, и мгновенно поÑвилаÑÑŒ груда краÑных черепков на клумбе, под окном моего кабинета. Мы Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ ÑтоÑли ошеломленные и перепуганные. Потом Ñ Ñообразил, что поÑкольку колледж разрушен, то вершина МÑйбÑри-Хилла оказалаÑÑŒ в радиуÑе дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ луча марÑиан. Схватив жену за руку, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» ее на дорогу. Потом Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð» из дому Ñлужанку; мне пришлоÑÑŒ пообещать ей, что Ñ Ñам Ñхожу наверх за ее Ñундуком, который она ни за что не хотела броÑить. — ЗдеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ, — Ñказал Ñ. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ Ñ Ð¿ÑƒÑтоши Ñнова поÑлышалÑÑ Ð³ÑƒÐ». — Ðо куда же мы пойдем? — ÑпроÑила жена Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнием. С минуту Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не мог придумать. Потом вÑпомнил о ее родных в ЛезерхÑде. — ЛезерхÑд! — крикнул Ñ Ñквозь гул. Она поÑмотрела на Ñклон холма. ИÑпуганные люди выбегали из домов. — Как же нам добратьÑÑ Ð´Ð¾ ЛезерхÑда? — ÑпроÑила она. У Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» отрÑд гуÑар, проезжавший под железнодорожным моÑтом. Трое из них въехали в открытые ворота ВоÑточного колледжа; двое ÑпешилиÑÑŒ и начали обходить ÑоÑедние дома. Солнце, проглÑдывавшее Ñквозь дым от горÑщих деревьев, казалоÑÑŒ кроваво-краÑным и отбраÑывало зловещий Ñвет на вÑе кругом. — Стойте здеÑÑŒ, — Ñказал Ñ. — Ð’Ñ‹ тут в безопаÑноÑти. Я побежал в трактир «ПÑтниÑÑ‚Ð°Ñ Ñобака», так как знал, что у хозÑина еÑть лошадь и двухколеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÑ‚ÐºÐ°. Я торопилÑÑ, предвидÑ, что Ñкоро начнетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ бегÑтво жителей Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ Ñтороны холма. ХозÑин трактира ÑтоÑл у каÑÑÑ‹; он и не подозревал, что творитÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Какой-то человек, ÑÑ‚Ð¾Ñ ÐºÐ¾ мне Ñпиной, разговаривал Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Меньше фунта не возьму, — заÑвил трактирщик. — Да и везти некому. — Я даю два, — Ñказал Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо незнакомца. — За что? — И доÑтавлю обратно к полуночи, — добавил Ñ. — Боже! — воÑкликнул трактирщик. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñпешка! Два фунта и Ñами доÑтавите обратно? Что такое проиÑходит? Я торопливо объÑÑнил, что вынужден уехать из дому, и нанÑл, таким образом, двуколку. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð½Ðµ не приходило в голову, что трактирщику Ñамому надо бы покинуть Ñвое жилье. Я Ñел в двуколку, подъехал к Ñвоему Ñаду и, оÑтавив ее под приÑмотром жены и Ñлужанки, вбежал в дом и уложил Ñамые ценные вещи, Ñтоловое Ñеребро и тому подобное. Буковые Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ домом разгорелиÑÑŒ Ñрким пламенем, а решетка ограды накалилаÑÑŒ докраÑна. Один из ÑпешившихÑÑ Ð³ÑƒÑар подбежал к нам. Он заходил в каждый дом и предупреждал жителей, чтобы они уходили. Он уже побежал дальше, когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на крыльцо Ñо Ñвоим Ñкарбом, завÑзанным в Ñкатерть. — Что нового? — крикнул Ñ ÐµÐ¼Ñƒ вдогонку. Он повернулÑÑ, поглÑдел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ крикнул, как мне поÑлышалоÑÑŒ: «Вылезают из Ñмы в каких-то штуках вроде Ñуповой миÑки», — и побежал к дому на вершине холма. Внезапно туча черного дыма заволокла дорогу и на минуту Ñкрыла его. Я подбежал к дверÑм ÑоÑеда и поÑтучалÑÑ, чтобы удоÑтоверитьÑÑ, уехал ли он Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð¹ в Лондон, как мне Ñказали, и запер ли квартиру. Потом Ñнова вошел в дом, вÑпомнив о Ñундуке Ñлужанки, вытащил его, привÑзал к задку двуколки и, Ñхватив вожжи, вÑкочил на козлы. Через минуту мы выехали из дыма, грохот был уже где-то позади наÑ; мы быÑтро ÑпуÑкалиÑÑŒ по противоположному Ñклону МÑйбÑри-Хилла к Старому Уокингу. Перед нами раÑÑтилалÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ пейзаж — оÑвещенные Ñолнцем Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹ по обе Ñтороны дороги и гоÑтиница МÑйбÑри Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð²Ñ‹Ð²ÐµÑкой. Впереди Ð½Ð°Ñ ÐµÑ…Ð°Ð» доктор в Ñвоем Ñкипаже. У Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑнулÑÑ, чтобы поÑмотреть на холм, который Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð». ГуÑтые Ñтолбы черного дыма, прорезанные краÑными Ñзыками пламени, поднималиÑÑŒ в неподвижном воздухе, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ðµ тени на зеленые вершины деревьев. Дым раÑÑтилалÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ на воÑток и на запад, до ÑоÑновых леÑов Байфлита на воÑтоке и до Уокинга на западе. Дорога позади Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уÑеÑна беглецами. Глухо, но отчетливо в знойном недвижном воздухе раздавалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк пулемета, потом он внезапно прекратилÑÑ, и поÑлышалаÑÑŒ Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ Ñтрельба. Очевидно, марÑиане поджигали вÑе, что находилоÑÑŒ в Ñфере дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ñ… теплового луча. Я плохой кучер и потому вÑе Ñвое внимание ÑоÑредоточил на лошади. Когда Ñ Ñнова обернулÑÑ, второй холм был также затÑнут черным дымом. Я пуÑтил лошадь рыÑью и нахлеÑтывал ее, пока Уокинг и СÑнд не отделили Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтого ÑмÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ужаÑа. Я обогнал доктора между Уокингом и СÑндом. Глава X Гроза От МÑйбÑри-Хилла до ЛезерхÑда почти двенадцать миль. Ðа пышных лугах за Пирфордом пахло Ñеном, по Ñторонам дороги Ñ‚ÑнулаÑÑŒ чудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑŒ из цветущего шиповника. Грохот орудий, который мы Ñлышали, пока ехали по МÑйбÑри-Хиллу, прекратилÑÑ Ñ‚Ð°Ðº же внезапно, как и началÑÑ, и вечер Ñтал тих и Ñпокоен. К девÑти чаÑам мы благополучно добралиÑÑŒ до ЛезерхÑда. Я дал лошади передохнуть Ñ Ñ‡Ð°Ñок, поужинал у родных и передал жену на их попечение. Жена почти вÑÑŽ дорогу как-то Ñтранно молчала и казалаÑÑŒ подавленной, точно предчувÑтвовала дурное. Я ÑтаралÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ее, уверÑÑ, что марÑиане прикованы к Ñме ÑобÑтвенной Ñ‚ÑжеÑтью и что врÑд ли они Ñмогут отползти далеко. Она отвечала одноÑложно. ЕÑли бы не мое обещание трактирщику, она, наверно, уговорила бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑтатьÑÑ Ð½Ð° ночь в ЛезерхÑде. ÐÑ…, еÑли бы Ñ Ð¾ÑталÑÑ! Она была очень бледна, когда мы прощалиÑÑŒ. Я же веÑÑŒ день был лихорадочно возбужден. Что-то вроде той военной лихорадки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°ÐµÑ‚ порой цивилизованным общеÑтвом, бродило в моей крови, и Ñ Ð±Ñ‹Ð» даже доволен, что мне нужно вернутьÑÑ Ð² МÑйбÑри. Больше того — боÑлÑÑ, что прекращение Ñтрельбы означает, что Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸-марÑианами покончено. Откровенно говорÑ, мне очень хотелоÑÑŒ приÑутÑтвовать при Ñтом. Выехал Ñ Ñ‡Ð°Ñов в одиннадцать. Ðочь была очень темнаÑ. Когда Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» из оÑвещенной передней, тьма показалаÑÑŒ мне непроглÑдной; было жарко и душно, как днем. По небу быÑтро проноÑилиÑÑŒ облака, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° куÑтах не шелохнулÑÑ Ð½Ð¸ один лиÑток. Слуга зажег оба фонарÑ. К ÑчаÑтью, Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знал дорогу. ÐœÐ¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð° ÑтоÑла в оÑвещенной двери и Ñмотрела, как Ñ ÑадилÑÑ Ð² двуколку. Потом вдруг повернулаÑÑŒ и ушла в дом; оÑтавшиеÑÑ Ð½Ð° крыльце родные пожелали мне ÑчаÑтливого пути. ИÑпуг жены передалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, но вÑкоре Ñ Ñнова Ñтал думать о марÑианах. Тогда Ñ ÐµÑ‰Ðµ не знал никаких подробноÑтей вечернего ÑражениÑ. Мне даже не было извеÑтно, что вызвало Ñтолкновение. ÐŸÑ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Окхем (Ñ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ð» по Ñтому пути, а не через СÑнд и Старый Уокинг), Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» на западе кроваво-краÑное зарево, которое по мере моего Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ ползло вверх по небу. ÐадвигавшиеÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ тучи ÑмешивалиÑÑŒ Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ черного и багрового дыма. Ðа Рипли-Ñтрит не было ни души; Ñеление Ñловно вымерло, только в двух-трех окнах виднелÑÑ Ñвет. У поворота дороги к Пирфорду Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не наехал на людей, ÑтоÑвших ко мне Ñпиной. Они ничего не Ñказали, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð» мимо. Ðе знаю, было ли им извеÑтно, что проиÑходит за холмом. Ðе знаю также, царил ли мирный Ñон в тех безмолвных домах, мимо которых Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ð», ÑтоÑли ли они пуÑтые и заброшенные или их обитатели Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñом наблюдали за ÑобытиÑми Ñтой ночи. От Рипли до Пирфорда Ñ ÐµÑ…Ð°Ð» долиной УÑй, где не было видно краÑного зарева. Ðо когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð° небольшой холм за пирфордÑкой церковью, зарево Ñнова поÑвилоÑÑŒ, и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð°ÑˆÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¸ под первым порывом надвигавшейÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð¸. Ðа пирфордÑкой церкви пробито полночь, и впереди на багровом небе уже чернели крыши и Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÐœÑйбÑри-Хилла. Вдруг зловещий зеленый Ñвет озарил дорогу впереди и ÑоÑновый Ð»ÐµÑ Ñƒ ÐддлÑтона. Я почувÑтвовал, что вожжи натÑнулиÑÑŒ. Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñка зеленого Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð»Ð° Ñвинцовую тучу и упала налево, в поле. Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°! Ð’Ñлед за ней Ñверкнула оÑлепительно-Ñ„Ð¸Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ и, Ñловно разорвавшаÑÑÑ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, грÑнул гром. Лошадь закуÑила удила и понеÑла. Я мчалÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по отлогому Ñклону к подножию МÑйбÑри-Хилла. Ð’Ñпышки молнии Ñледовали одна за другой почти непрерывно. ЧаÑтые раÑкаты грома ÑопровождалиÑÑŒ каким-то Ñтранным потреÑкиванием, Ñловно где-то работала гигантÑÐºÐ°Ñ ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’Ñпышки Ñвета оÑлеплÑли менÑ, и мелкий град больно бил прÑмо в лицо. Сначала Ñ Ñмотрел только на дорогу, потом мое внимание привлекло что-то двигавшееÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ быÑтро вниз по обращенному ко мне Ñклону МÑйбÑри-Хилла. Сперва Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл Ñто за мокрую крышу дома, но при блеÑке молний, Ñверкнувших одна за другой, разглÑдел что-то быÑтро двигавшееÑÑ Ð¿Ð¾ противоположному Ñклону холма. Затем Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»ÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð° — и внезапный неÑтерпимый блеÑк, превративший ночь в день; краÑное здание приюта на холме, зеленые вершины ÑоÑен и загадочный предмет показалиÑÑŒ отчетливо и Ñрко. Ðо что Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»! Как мне Ñто опиÑать? Громадный, выше домов, треножник, шагавший по молодой ÑоÑновой пороÑли и ломавший на Ñвоем пути ÑоÑны; машину из блеÑÑ‚Ñщего металла, топтавшую вереÑк; Ñтальные, ÑпуÑкавшиеÑÑ Ñ Ð½ÐµÐµ троÑÑ‹; производимый ею грохот, ÑливавшийÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ñкатами грома. БлеÑнула молниÑ, и треножник четко выÑтупил из мрака; он ÑтоÑл на одной ноге, две другие повиÑли в воздухе. Он иÑчезал и опÑть поÑвлÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ новой вÑпышке молнии уже на Ñотню Ñрдов ближе. Можете вы Ñебе предÑтавить Ñкладной Ñтул, который, покачиваÑÑÑŒ, переÑтупает по земле? Таково было Ñто видение при мимолетных вÑпышках молнии. Ðо вмеÑто Ñтула предÑтавьте Ñебе громадную машину, уÑтановленную на треножнике. Внезапно ÑоÑны впереди раÑÑтупилиÑÑŒ, как раÑÑтупаетÑÑ Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ¸Ð¹ троÑтник, когда через него прокладывает путь человек. Они ломалиÑÑŒ и падали, и через Ñекунду показалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ громадный треножник, шагавший, казалоÑÑŒ, прÑмо на менÑ. Ð Ñ Ð¼Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼ навÑтречу ему! При виде второго чудовища мои нервы не выдержали. Ðе решаÑÑÑŒ взглÑнуть на него еще раз, Ñ Ð¸Ð·Ð¾ вÑей Ñилы дернул правую вожжу. Ð’ ту же минуту двуколка опрокинулаÑÑŒ, придавив лошадь, оглобли Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком переломилиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» в Ñторону и Ñ‚Ñжело шлепнулÑÑ Ð² лужу. Я отполз и ÑпрÑталÑÑ, ÑкорчившиÑÑŒ, за куÑтиками дрока. Лошадь лежала без Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (бедное животное Ñломало шею). При блеÑке молнии Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» черный кузов опрокинутой двуколки и ÑилуÑÑ‚ продолжавшего медленно вращатьÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа. Еще Ñекунда — и колоÑÑальный механизм прошел мимо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñтал подниматьÑÑ Ðº Пирфорду. Вблизи треножник показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ еще более Ñтранным; очевидно, Ñто была управлÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Машина Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким звонким ходом, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ гибкими блеÑÑ‚Ñщими щупальцами (одно из них ухватилоÑÑŒ за молодую ÑоÑну), которые ÑвешивалиÑÑŒ вниз и гремели, ударÑÑÑÑŒ о корпуÑ. Треножник, видимо, выбирал дорогу, и Ð¼ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ° вверху поворачивалаÑÑŒ в разные Ñтороны, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. К оÑтову машины Ñзади было прикреплено гигантÑкое плетение из какого-то белого металла, похожее на огромную рыбачью корзину; из ÑуÑтавов чудовища вырывалиÑÑŒ клубы зеленого дыма. Через неÑколько мгновений оно уже ÑкрылоÑÑŒ. Вот что увидел Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñмутно при Ñвете молнии, Ñреди оÑлепительных вÑпышек и черного мрака. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, треножник издал торжеÑтвующий ров, заглушивший раÑкаты грома: «Ðлу… Ñлу…» — и через минуту приÑоединилÑÑ Ðº другому треножнику за полмили дальше, наклонившемуÑÑ Ð½Ð°Ð´ чем-то в поле. Я не ÑомневаюÑÑŒ, что там лежал третий из деÑÑти цилиндров, которые были пущены к нам Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа. ÐеÑколько минут Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» под дождем, в темноте, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ вÑпышках Ñвета, как Ñти чудовищные ÑущеÑтва из металла двигалиÑÑŒ вдали. Пошел мелкий град, и Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… то раÑплывалиÑÑŒ в тумане, то выÑтупали при вÑпышках. Ð’ промежутках между молниÑми их поглощала ночь. Я промок до нитки, Ñверху — град, Ñнизу — лужа. Прошло некоторое времÑ, пока Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в ÑебÑ, выбралÑÑ Ð¸Ð· лужи на Ñухое меÑто и Ñтал Ñоображать, куда мне ÑпрÑтатьÑÑ. Ðевдалеке, на картофельном поле, ÑтоÑла деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñторожка. Я поднÑлÑÑ Ð¸, пригнувшиÑÑŒ, пользуÑÑÑŒ вÑÑким прикрытием, побежал к Ñторожке. Тщетно Ñ ÑтучалÑÑ Ð² дверь, ответа не поÑледовало (может, там никого и не было). Тогда, прÑчаÑÑŒ в канаве, Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·ÐºÐ¾Ð¼, не замеченный чудовищными машинами, до ÑоÑнового леÑа возле МÑйбÑри. ЗдеÑÑŒ, под прикрытием деревьев, мокрый и продрогший, Ñ Ñтал пробиратьÑÑ Ðº Ñвоему дому. Тщетно ÑтаралÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñкать знакомую тропинку. Ð’ леÑу было очень темно, потому что теперь Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñверкала реже, а град падал Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ Ð»Ð¸Ð²Ð½Ñ Ñквозь проÑветы в гуÑтой хвое. ЕÑли бы Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что проиÑходит, то немедленно повернул бы назад и возвратилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Байфлит и Стрит-Кобхем к жене в ЛезерхÑд. Ðо загадочноÑть вÑего окружающего, ночной мрак, физичеÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑталоÑть лишили Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑпоÑобноÑти раÑÑуждать; Ñ ÑƒÑтал, промок до коÑтей, был оÑлеплен и оглушен грозой. Я думал только об одном: как бы добратьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹; других побуждений у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было. Я плутал между деревьÑми, упал в Ñму, зашиб колено и наконец вынырнул на дорогу, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð° к военному колледжу. Я говорю «вынырнул», потому что по пеÑчаному холму неÑÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ мутный поток. Тут в темноте на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» какой-то человек и чуть не Ñбил Ñ Ð½Ð¾Ð³. Он вÑкрикнул, в ужаÑе отÑкочил в Ñторону и ÑкрылÑÑ, прежде чем Ñ ÑƒÑпел прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ заговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Порывы бури были так Ñильны, что Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом взобралÑÑ Ð½Ð° холм. Я шел по левой Ñтороне, держаÑÑŒ поближе к забору. Ðевдалеке от вершины Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° что-то мÑгкое и при Ñвете молнии увидел под ногами кучу темной одежды и пару Ñапог. Я не уÑпел раÑÑмотреть лежащего: Ñвет погаÑ. Я нагнулÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñледующей вÑпышки. Ðто был коренаÑтый человек в дешевом, но еще крепком коÑтюме; он лежал ничком, прижавшиÑÑŒ к забору, как будто Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ñƒ налетел на него. ÐŸÑ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ, вполне еÑтеÑтвенное, так как мне никогда не приходилоÑÑŒ дотрагиватьÑÑ Ð´Ð¾ мертвого тела, Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ð»ÑÑ Ð¸ перевернул лежащего, чтобы узнать, бьетÑÑ Ð»Ð¸ еще Ñердце. Человек был мертв. Очевидно, он Ñломал Ñебе шею. ÐœÐ¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»ÐµÑнула в третий раз, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» лицо мертвеца. Я отшатнулÑÑ. Ðто был трактирщик, хозÑин «ПÑтниÑтой Ñобаки», у которого Ñ Ð½Ð°Ð½Ñл лошадь. Я оÑторожно перешагнул через труп и Ñтал пробиратьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Я миновал полицейÑкое управление и военный колледж. Пожар на Ñклоне холма прекратилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñо Ñтороны пуÑтоши вÑе еще виднелоÑÑŒ краÑное зарево и клубы краÑноватого дыма прорезали завеÑу града. БольшинÑтво домов, наÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³ разглÑдеть при вÑпышке молнии, уцелело. Возле военного колледжа на дороге лежала какаÑ-то Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð°. Впереди, на дороге, в Ñтороне моÑта, ÑлышалиÑÑŒ чьи-то голоÑа и шаги, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ хватило Ñил крикнуть или подойти к людÑм. Я вошел в Ñвой дом, затворил дверь, запер ее на ключ, наложил заÑов и в изнеможении опуÑтилÑÑ Ð½Ð° пол возле леÑтницы. Перед глазами у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð»Ð¸ шагающие металличеÑкие чудовища и мертвец около забора. Я приÑлонилÑÑ Ñпиной к Ñтене и, веÑÑŒ дрожа, так и оÑталÑÑ Ñидеть возле леÑтницы. Глава XI У окна Я уже говорил о том, что подвержен быÑтрой Ñмене наÑтроений. Очень Ñкоро Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что промок и что мне холодно. Ðа ковре у моих ног набралаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°. Я почти машинально вÑтал, прошел в Ñтоловую и выпил немного виÑки, потом решил переодетьÑÑ. Переменив платье, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð² Ñвой кабинет, почему именно туда, Ñ Ð¸ Ñам не знаю. Из окна были видны Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ ХорÑеллÑкой пуÑтоши. Ð’ Ñуматохе отъезда мы забыли закрыть Ñто окно. Ð’ коридоре было темно, и комната тоже казалаÑÑŒ темной по контраÑту Ñ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶ÐµÐ¼ в рамке окна. Я оÑтановилÑÑ Ð² дверÑÑ…, как вкопанный. Гроза прошла. Башни ВоÑточного колледжа и ÑоÑны вокруг него иÑчезли; далеко вдали в краÑном Ñвете виднелаÑÑŒ пуÑтошь и пеÑчаный карьер. Ðа фоне зарева металиÑÑŒ гигантÑкие причудливые черные тени. КазалоÑÑŒ, вÑÑ Ð¾ÐºÑ€ÐµÑтноÑть была охвачена огнем: по широкому Ñклону холма пробегали Ñзыки пламени, колеблÑÑÑŒ и извиваÑÑÑŒ в порывах затихающей бури, и отбраÑывали краÑный отÑвет на Ñтремительные облака. Иногда дым близкого пожарища заволакивал окно и Ñкрывал тени марÑиан. Я не мог раÑÑмотреть, что они делали; их Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¸ÑовывалиÑÑŒ неÑÑно, они возилиÑÑŒ над темной грудой, которую Ñ Ð½Ðµ мог разглÑдеть. Я не видел и ближайшего пожара, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»ÐµÑк его играл на Ñтенах и на потолке кабинета. ЧувÑтвовалÑÑ Ñильный запах горÑщей Ñмолы. Я тихо притворил дверь и подкралÑÑ Ðº окну. Передо мной открылÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ широкий вид — от домов вокруг Ñтанции Уокинг до обугленных, почерневших ÑоÑновых леÑов Байфлита. Вблизи арки на линии железной дороги, у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, что-то Ñрко горело; многие дома вдоль дороги к МÑйбÑри и на улицах вблизи Ñтанции тлели в грудах развалин. Сперва Ñ Ð½Ðµ мог разобрать, что горело на линии железной дороги; огонь перебегал по какой-то черной груде, направо виднелиÑÑŒ желтые продолговатые предметы. Потом Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел, что Ñто был потерпевший крушение поезд; передние вагоны были разбиты и горели, а задние еще ÑтоÑли на рельÑах. Между Ñтими Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‡Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Ñвета — домами, поездом и охваченными пламенем окреÑтноÑÑ‚Ñми Чобхема — Ñ‚ÑнулиÑÑŒ черные полоÑÑ‹ земли, кое-где переÑеченные полоÑками тлеющей и дымÑщейÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð²Ñ‹. Ðто Ñтранное зрелище — черное проÑтранÑтво, уÑеÑнное огнÑми, — напомнило мне гончарные заводы ночью. Сначала Ñ Ð½Ðµ заметил людей, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ Ñмотрел очень внимательно. Потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» у Ñтанции Уокинг, на линии железной дороги, неÑколько мечущихÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ… фигурок. И Ñтим огненным хаоÑом был тот маленький мирок, в котором Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ñтежно жил Ñтолько лет! Я не знал, что произошло в течение поÑледних Ñеми чаÑов; Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начинал Ñмутно догадыватьÑÑ, что еÑть какаÑ-то ÑвÑзь между Ñтими механичеÑкими колоÑÑами и теми неповоротливыми чудовищами, которые на моих глазах выползли из цилиндра. С каким-то Ñтранным любопытÑтвом Ñтороннего Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ» Ñвое рабочее креÑло к окну, уÑелÑÑ Ð¸ начал наблюдать; оÑобенно заинтереÑовали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ черных гиганта, раÑхаживавшие в Ñвете пожарища около пеÑчаного карьера. Они, видимо, были очень занÑты. Я ÑтаралÑÑ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, что они там делают. Ðеужели Ñто одухотворенные механизмы? Ðо ведь Ñто невозможно. Может быть, в каждом из них Ñидит марÑианин и двигает, повелевает, управлÑет им так же, как человечеÑкий мозг управлÑет телом. Я Ñтал Ñравнивать их Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ машинами и в первый раз в жизни задал Ñебе вопроÑ: какими должны казатьÑÑ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ, но менее развитому, чем мы, ÑущеÑтву броненоÑцы или паровые машины? Гроза пронеÑлаÑÑŒ, небо очиÑтилоÑÑŒ. Ðад дымом пожарищ блеÑÑ‚Ñщий, крохотный, как Ð±ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, ÐœÐ°Ñ€Ñ ÑклонÑлÑÑ Ðº западу. Какой-то Ñолдат полез в мой Ñад. Я уÑлыхал легкое царапанье и, ÑтрÑхнув владевшее мной оцепенение, увидел человека, перелезающего через чаÑтокол. Мой ÑтолбнÑк Ñразу прошел, и Ñ Ð±Ñ‹Ñтро выÑунулÑÑ Ð² окно. — ТÑÑ… — прошептал Ñ. Он в нерешительноÑти уÑелÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð¼ на заборе. Потом Ñпрыгнул в Ñад и, ÑогнувшиÑÑŒ, беÑшумно ÑтупаÑ, прокралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· лужайку к углу дома. — Кто там? — шепотом ÑпроÑил он, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ окном и глÑÐ´Ñ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…. — Куда вы идете? — ÑпроÑил Ñ. — Я и Ñам не знаю. — Ð’Ñ‹ ищете, где бы ÑпрÑтатьÑÑ? — Да. — Войдите в дом, — Ñказал Ñ. Я Ñошел вниз и открыл дверь, потом Ñнова запер ее. Я не мог разглÑдеть лица Ñолдата. Он был без фуражки, мундир был раÑÑтегнут. — О гоÑподи! — Ñказал он, когда Ñ Ð²Ð¿ÑƒÑтил его. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Ñ. — И не Ñпрашивайте. — ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° темноту, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что он безнадежно махнул рукой. — Они Ñмели наÑ, проÑто Ñмели, — повторÑл он. Почти машинально он вошел за мной в Ñтоловую. — Выпейте виÑки, — предложил Ñ, Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñолидную порцию. Он выпил. Потом опуÑтилÑÑ Ð½Ð° Ñтул у Ñтола, уронил голову на руки и раÑплакалÑÑ, как ребенок. Забыв о Ñвоем недавнем приÑтупе отчаÑниÑ, Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрел на него. Прошло довольно много времени, пока он овладел Ñобой и Ñмог отвечать на мои вопроÑÑ‹. Он говорил отрывиÑто и путано. Он был ездовым в артиллерии и принÑл учаÑтие в бою только около Ñеми чаÑов вечера. Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñтрельба на пуÑтоши была в полном разгаре; говорили, что Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан медленно ползет ко второму цилиндру под прикрытием металличеÑкой брони. Потом Ñта металличеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в треножник, очевидно, в ту первую военную машину, которую Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ». Орудие, при котором находилÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ гоÑть, было уÑтановлено близ ХорÑелла Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñтрела пеÑчаного карьера, и Ñто уÑкорило ÑобытиÑ. Когда ездовые Ñ Ð»Ð°Ñ„ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ отъезжали в Ñторону, его лошадь оÑтупилаÑÑŒ и упала, ÑброÑив его в рытвину. Ð’ ту же минуту пушка взлетела на воздух вмеÑте Ñо ÑнарÑдами; вÑе было охвачено огнем, и он очутилÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ под грудой обгорелых трупов людей и лошадей. — Я лежал тихо, — раÑÑказывал он, — полумертвый от Ñтраха. Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ переднÑÑ Ñ‡Ð°Ñть лошади. Они Ð½Ð°Ñ Ñмели. Рзапах, боже мой! Точно пригорелое жаркое. Я раÑшиб Ñпину при падении. Так Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð», пока мне не Ñтало немного лучше. Только минуту назад мы ехали, точно на парад, — и вдруг разбиты, Ñметены, уничтожены. ÐÐ°Ñ Ñмели! — повторÑл он. Он долго прÑталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ тушей лошади, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ на пуÑтошь. КардиганÑкий полк пыталÑÑ Ð±Ñ€Ð¾ÑитьÑÑ Ð² штыки — его мигом уничтожили. Потом чудовище поднÑлоÑÑŒ на ноги и начало раÑхаживать по пуÑтоши, преÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… ÑпаÑавшихÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом. ВращавшийÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¿Ð°Ðº на нем напоминал голову человека в капюшоне. Какое-то подобие руки держало металличеÑкий Ñщик Ñложного уÑтройÑтва, из которого вылетали зеленые иÑкры и ударÑл тепловой луч. Через неÑколько минут на пуÑтоши, наÑколько он мог видеть, не оÑталоÑÑŒ ни одного живого ÑущеÑтва; куÑты и деревьÑ, еще не обратившиеÑÑ Ð² обугленные оÑтовы, горели. ГуÑары ÑтоÑли на дороге в ложбинке, и он их не видел. Он Ñлышал, как заÑтрочили пулеметы, потом вÑе Ñмолкло. Гигант долго не трогал Ñтанцию Уокинг и окреÑтные дома. Потом Ñкользнул тепловой луч, и городок превратилÑÑ Ð² груду пылающих развалин. ПоÑле Ñтого чудовище выключило тепловой луч и, повернувшиÑÑŒ Ñпиной к артиллериÑту, зашагало по направлению к дымившемуÑÑ ÑоÑновому леÑу, где упал второй цилиндр. Ð’ Ñледующий миг из Ñмы поднÑлÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñверкающий титан. Второе чудовище поÑледовало за первым. Тут артиллериÑÑ‚ оÑторожно пополз по горÑчему пеплу Ñгоревшего вереÑка к ХорÑеллу. Ему удалоÑÑŒ доползти до канавы, Ñ‚ÑнувшейÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, и таким образом он добралÑÑ Ð´Ð¾ Уокинга. Дальнейший раÑÑказ артиллериÑта ÑоÑтоÑл почти из одних междометий. Через Уокинг Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пройти. Ðемногие уцелевшие жители, казалоÑÑŒ, Ñошли Ñ ÑƒÐ¼Ð°; другие Ñгорели заживо или получили ожоги. Он повернул в Ñторону от пожара и ÑпрÑталÑÑ Ð² дымÑщихÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð°Ñ…; тут он увидел, что чудовище возвращаетÑÑ. Оно наÑтигло одного из бегущих, Ñхватило его Ñвоим Ñтальным щупальцем и размозжило ему голову о ÑоÑновый пень. Когда Ñтемнело, артиллериÑÑ‚ пополз дальше и добралÑÑ Ð´Ð¾ железнодорожной наÑыпи. Потом он, крадучиÑÑŒ, направилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· МÑйбÑри в Ñторону Лондона, думаÑ, что там будет безопаÑней. Люди прÑталиÑÑŒ в погребах, канавах, и многие из уцелевших бежали к Уокингу и СÑнду. Его мучила жажда. Около железнодорожной арки он увидел разбитый водопровод: вода била ключом из лопнувшей трубы. Вот вÑе, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³ у него выпытать. Он неÑколько уÑпокоилÑÑ, раÑÑказав мне обо вÑем, что ему пришлоÑÑŒ видеть. С Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð½ ничего не ел; он упомÑнул об Ñтом еще в начале Ñвоего раÑÑказа; Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» в кладовой немного баранины, хлеба и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ поеÑть. Мы не зажигали лампу, боÑÑÑŒ привлечь внимание марÑиан, и наши руки чаÑто ÑоприкаÑалиÑÑŒ, Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ñƒ. Пока он раÑÑказывал, окружающие предметы Ñтали неÑÑно выÑтупать из мрака, за окном уже можно было различить вытоптанную траву и поломанные куÑты роз. КазалоÑÑŒ, по лужайке промчалаÑÑŒ толпа людей или Ñтадо животных. Теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð³ раÑÑмотреть лицо артиллериÑта, перепачканное, бледное, — такое же, вероÑтно, было и у менÑ. ÐаÑытившиÑÑŒ, мы оÑторожно поднÑлиÑÑŒ в мой кабинет, и Ñ Ñнова выглÑнул в открытое окно. За одну ночь Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° превратилаÑÑŒ в пепелище. Пожар угаÑал. Там, где раньше бушевало пламÑ, теперь чернели клубы дыма. Разрушенные и развороченные; дома, поваленные, обугленные Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ â€” вÑÑ Ñта ÑтрашнаÑ, Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñих пор ночным мраком, теперь, в предраÑÑветных Ñумерках, отчетливо предÑтала перед нами. Кое-что чудом уцелело Ñреди вÑеобщего разрушениÑ: белый железнодорожный Ñемафор, чаÑть оранжереи, зеленеющей Ñреди развалин. Ðикогда еще в иÑтории войн не было такого беÑпощадного вÑеобщего разрушениÑ. ПоблеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð² утреннем Ñвете, три металличеÑких гиганта ÑтоÑли около Ñмы, и их колпаки поворачивалиÑÑŒ, как будто они любовалиÑÑŒ произведенным ими опуÑтошением. Мне показалоÑÑŒ, что Ñма Ñтала шире. Спирали зеленого дыма беÑпрерывно взлетали навÑтречу разгоравшейÑÑ Ð·Ð°Ñ€Ðµ — поднималиÑÑŒ, клубилиÑÑŒ, падали и иÑчезали. Около Чобхема вздымалиÑÑŒ Ñтолбы пламени. Они превратилиÑÑŒ в Ñтолбы кровавого дыма при первых лучах Ñолнца. Глава XII Разрушение УÑйбриджа и Шеппертона Когда ÑовÑем раÑÑвело, мы отошли от окна, откуда наблюдали за марÑианами, и тихо ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз. ÐртиллериÑÑ‚ ÑоглаÑилÑÑ Ñо мной, что в доме оÑтаватьÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñно. Он решил идти в Ñторону Лондона; там он приÑоединитÑÑ Ðº Ñвоей батарее номер 12 конной артиллерии. Я же хотел вернутьÑÑ Ð² ЛезерхÑд. ПотрÑÑенный могущеÑтвом марÑиан, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ·Ñ‚Ð¸ жену в ÐьюхÑвен, чтобы оттуда выехать за границу. Мне было ÑÑно, что окреÑтноÑти Лондона неизбежно Ñтанут ареной разрушительной борьбы, прежде чем удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ чудовища. Ðо на пути к ЛезерхÑду находилÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹ цилиндр, охранÑемый гигантами. Будь Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, Ñ, вероÑтно, положилÑÑ Ð±Ñ‹ на Ñвою Ñудьбу и пуÑтилÑÑ Ð±Ñ‹ напрÑмик. Ðо артиллериÑÑ‚ отговорил менÑ. — Ð’Ñ€Ñд ли вы поможете Ñвоей жене, еÑли Ñделаете ее вдовой, — Ñказал он. Ð’ конце концов Ñ ÑоглаÑилÑÑ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼, под прикрытием леÑа, к Ñеверу до Стрит-Кобхема. Оттуда Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был Ñделать большой крюк через ÐпÑом, чтобы попаÑть в ЛезерхÑд. Я хотел отправитьÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, но мой Ñпутник, Ñолдат, был опытнее менÑ. Он заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ веÑÑŒ дом и отыÑкать флÑгу, в которую налил виÑки. Мы набили вÑе Ñвои карманы ÑухарÑми и ломтÑми мÑÑа. Потом вышли из дому и пуÑтилиÑÑŒ бегом вниз по размытой дороге, по которой Ñ ÑˆÐµÐ» прошлой ночью. Дома казалиÑÑŒ вымершими. Ðа дороге лежали Ñ€Ñдом три обуглившихÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð°, пораженных тепловым лучом. Кое-где валÑлиÑÑŒ брошенные или потерÑнные вещи: чаÑÑ‹, туфли, ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ° и другие мелкие предметы. Ðа повороте к почтовой конторе лежала на боку Ñо Ñломанным колеÑом раÑпрÑÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ°, Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñщиками и мебелью. ÐеÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа была, видимо, наÑпех открыта и брошена Ñреди рухлÑди. Дома в Ñтой чаÑти не очень поÑтрадали, горела только Ñторожка приюта. Тепловой луч Ñбрил печные трубы и прошел дальше. Кроме наÑ, на МÑйбÑри-Хилле, по-видимому, не было ни души. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть жителей бежала, вероÑтно, к Старому Уокингу по той дороге, по которой Ñ ÐµÑ…Ð°Ð» в ЛезерхÑд, или прÑталаÑÑŒ где-нибудь. Мы ÑпуÑтилиÑÑŒ вниз по дороге, прошли мимо вÑе еще лежавшего там намокшего от Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð° человека в черном коÑтюме. Вошли в Ð»ÐµÑ Ñƒ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° и добралиÑÑŒ до полотна железной дороги, никого не вÑтретив. Ð›ÐµÑ Ð¿Ð¾ ту Ñторону железной дороги казалÑÑ Ñплошным буреломом, так как Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть деревьев была повалена и только кое-где зловеще торчали обугленные Ñтволы Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-бурой лиÑтвой. Ðа нашей Ñтороне огонь только опалил ближайшие Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ не произвел больших опуÑтошений. Ð’ одном меÑте леÑорубы, очевидно, работали еще в Ñубботу. ДеревьÑ, Ñрубленные и Ñвежеочищенные, лежали на проÑеке Ñреди кучи опилок около паровой леÑопилки. Ð Ñдом ÑтоÑла пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð»Ð°Ñ‡ÑƒÐ³Ð°. Ð’Ñе было тихо; воздух казалÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼. Даже птицы куда-то иÑчезли. Мы Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтом переговаривалиÑÑŒ шепотом и чаÑто оглÑдывалиÑÑŒ по Ñторонам. Иногда мы оÑтанавливалиÑÑŒ и приÑлушивалиÑÑŒ. Ðемного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ñ‹ подошли к дороге и уÑлышали Ñтук копыт: в Ñторону Уокинга медленно ехали три кавалериÑта. Мы окликнули их, они оÑтановилиÑÑŒ, и мы поÑпешили к ним. Ðто были лейтенант и двое Ñ€Ñдовых 8-го гуÑарÑкого полка Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то прибором вроде теодолита; артиллериÑÑ‚ объÑÑнил мне, что Ñто гелиограф. — Ð’Ñ‹ первые, кого Ñ Ð²Ñтретил на Ñтой дороге за вÑе утро, — Ñказал лейтенант. — Что тут творитÑÑ? И в его голоÑе и в лице чувÑтвовалаÑÑŒ решительноÑть. Солдаты Ñмотрели на Ð½Ð°Ñ Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом. ÐртиллериÑÑ‚ ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñыпи на дорогу и отдал чеÑть. — Пушку нашу взорвало прошлой ночью, ÑÑÑ€. Я ÑпрÑталÑÑ. ДогонÑÑŽ батарею, ÑÑÑ€. Ð’Ñ‹, наверное, увидите марÑиан, еÑли проедете еще Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ по Ñтой дороге. — Какие они из ÑебÑ, черт возьми? — ÑпроÑил лейтенант. — Великаны в броне, ÑÑÑ€. Сто футов выÑоты. Три ноги; тело вроде как алюминиевое, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ головой в колпаке, ÑÑÑ€. — РаÑÑказывай! — воÑкликнул лейтенант. — Что за чепуху ты мелешь? — Сами увидите, ÑÑÑ€. У них в руках какой-то Ñщик, ÑÑÑ€; из него выпыхивает огонь и убивает на меÑте. — Вроде пушки? — Ðет, ÑÑÑ€. — И артиллериÑÑ‚ Ñтал опиÑывать дейÑтвие теплового луча. Лейтенант прервал его и обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я ÑтоÑл на наÑыпи у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸. — Ð’Ñ‹ тоже видели Ñто? — ÑпроÑил он. — Ð’Ñе чиÑÑ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, — ответил Ñ. — Ðу, — Ñказал лейтенант, — Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, и мне не мешает взглÑнуть на них. Слушай, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к артиллериÑту, — Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñдили Ñюда, чтобы выÑелить жителей из домов. Ты ÑвиÑÑŒ к бригадному генералу Марвину и доложи ему обо вÑем, что знаешь. Он Ñтоит в УÑйбридже. Дорогу знаешь? — Я знаю, — Ñказал Ñ. Лейтенант повернул лошадь. — Ð’Ñ‹ говорите, полмили? — ÑпроÑил он. — Ðе больше, — ответил Ñ Ð¸ указал на вершины деревьев к югу. Он поблагодарил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ уехал. Больше мы его не видели. Потом мы увидали трех женщин и двух детей на дороге у рабочего домика, нагружавших ручную тележку узлами и домашним Ñкарбом. Они были так занÑты, что не Ñтали разговаривать Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. У Ñтанции Байфлит мы вышли из ÑоÑнового леÑа. Ð’ лучах утреннего Ñолнца меÑтноÑть казалаÑÑŒ такой мирной! ЗдеÑÑŒ мы были уже за пределами дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ луча; еÑли бы не опуÑтевшие дома, не ÑÑƒÐµÑ‚Ð½Ñ Ð¸ Ñборы жителей, не Ñолдаты на железнодорожном моÑту, Ñмотревшие вдоль линии на Уокинг, день походил бы на обычное воÑкреÑенье. ÐеÑколько подвод и фургонов Ñо Ñкрипом двигалоÑÑŒ по дороге к ÐддлÑтону. Через ворота в изгороди мы увидели на лугу шеÑть пушек-двенадцатифунтовок, аккуратно раÑÑтавленных на равном раÑÑтоÑнии друг от друга и направленных в Ñторону Уокинга. ПриÑлуга ÑтоÑла подле в ожидании, зарÑдные Ñщики находилиÑÑŒ на положенном раÑÑтоÑнии. Солдаты ÑтоÑли точно на Ñмотру. — Вот Ñто здорово! — Ñказал Ñ. — Во вÑÑком Ñлучае, они дадут хороший залп. ÐртиллериÑÑ‚ в нерешительноÑти оÑтановилÑÑ Ñƒ ворот. — Я пойду дальше, — Ñказал он. Ближе к УÑйбриджу, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ за моÑтом, Ñолдаты в белых рабочих куртках наÑыпали длинный вал, за которым торчали пушки. — Ðто вÑе равно что лук и Ñтрелы против молнии, — Ñказал артиллериÑÑ‚. — Они еще не видали огненного луча. Офицеры, не принимавшие непоÑредÑтвенного учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² работе, Ñмотрели поверх деревьев на юго-запад; Ñолдаты чаÑто отрывалиÑÑŒ от работы и тоже поглÑдывали в том же направлении. Байфлит был в ÑмÑтении. Жители укладывали пожитки, а двадцать гуÑар, чаÑтью ÑпешившиÑÑŒ, чаÑтью верхом, торопили их. Три или четыре черных Ñанитарных фургона Ñ ÐºÑ€ÐµÑтом на белом круге и какой-то Ñтарый Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð±ÑƒÑ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ на улице Ñреди прочих повозок. Многие из жителей приоделиÑÑŒ по-праздничному. Солдатам Ñтоило большого труда раÑтолковать им вÑÑŽ опаÑноÑть положениÑ. Какой-то Ñморщенный Ñтаричок Ñердито Ñпорил Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ€Ð°Ð»Ð¾Ð¼, требуÑ, чтобы захватили его большой Ñщик и деÑÑтка два цветочных горшков Ñ Ð¾Ñ€Ñ…Ð¸Ð´ÐµÑми. Я оÑтановилÑÑ Ð¸ дернул Ñтаричка за рукав. — Знаете вы, что там делаетÑÑ? — ÑпроÑил Ñ, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° вершины ÑоÑнового леÑа, Ñкрывавшего марÑиан. — Что? — обернулÑÑ Ð¾Ð½. — Я говорю им, что Ñтого Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñать. — Смерть! — крикнул Ñ. — Смерть идет на наÑ! Смерть! Ðе знаю, понÑл ли он менÑ, — Ñ Ð¿Ð¾Ñпешил за артиллериÑтом. Ðа углу Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. Солдат отошел от Ñтаричка, а тот вÑе еще ÑтоÑл возле Ñвоего Ñщика и горшков Ñ Ð¾Ñ€Ñ…Ð¸Ð´ÐµÑми, раÑтерÑнно глÑÐ´Ñ Ð² Ñторону леÑа. Ðикто в УÑйбридже не мог Ñказать нам, где помещаетÑÑ ÑˆÑ‚Ð°Ð±. Такого беÑпорÑдка мне еще нигде не приходилоÑÑŒ наблюдать. Везде повозки, Ñкипажи вÑех видов и лошади вÑевозможных маÑтей. Почтенные жители меÑтечка, ÑпортÑмены в коÑтюме Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑŒÑ„Ð° и гребли, нарÑдно одетые женщины — вÑе укладывалиÑÑŒ; праздные зеваки Ñнергично помогали, дети шумели, очень довольные таким необычным воÑкреÑным развлечением. Среди вÑеобщей Ñуматохи почтенного вида ÑвÑщенник, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð¸ на что вниманиÑ, под звон колокола Ñлужил раннюю обедню. Мы Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтом приÑели на Ñтупеньку у колодца и наÑкоро перекуÑили. Патрули — уже не гуÑары, а гренадеры в белых мундирах — предупреждали жителей и предлагали им или уходить, или прÑтатьÑÑ Ð¿Ð¾ подвалам, как только начнетÑÑ Ñтрельба. ÐŸÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· железнодорожный моÑÑ‚, мы увидели большую толпу на Ñтанции и вокруг нее; платформа кишела людьми и была завалена Ñщиками и узлами. Обычное раÑпиÑание было нарушено, вероÑтно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы подвезти войÑка и Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ðº ЧертÑи; потом Ñ Ñлышал, что произошла ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð²ÐºÐ° и драка из-за меÑта в ÑкÑтренных поездах, пущенных во вторую половину днÑ. Мы оÑтавалиÑÑŒ в УÑйбридже до полуднÑ. У шеппертонÑкого шлюза, где ÑливаютÑÑ Ð¢ÐµÐ¼Ð·Ð° и УÑй, мы помогли двум Ñтарушкам нагрузить тележку. УÑтье реки УÑй имеет три рукава, здеÑÑŒ ÑдаютÑÑ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ¸ и ходит паром. Ðа другом берегу виднелаÑÑŒ Ñ…Ð°Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ñ Ð¸ перед ней лужайка, а дальше над деревьÑми поднималаÑÑŒ ÐºÐ¾Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ½Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð½Ñкой церкви — теперь она заменена шпилем. ЗдеÑÑŒ мы заÑтали шумную, возбужденную толпу беглецов. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ еще не было, однако желающих переÑечь реку оказалоÑÑŒ гораздо больше, чем могли вмеÑтить лодки. Люди подходили, задыхаÑÑÑŒ под Ñ‚Ñжелой ношей. Одна ÑупружеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð° тащила даже небольшую входную дверь от Ñвоего дома, на которой были Ñложены их пожитки. Какой-то мужчина Ñказал нам, что хочет попытатьÑÑ ÑƒÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ Ñо Ñтанции в Шеппертоне. Ð’Ñе громко разговаривали; кто-то даже оÑтрил. Многие думали, что марÑиане — Ñто проÑто люди-великаны; они могут напаÑть на город и разорить его, но, разумеетÑÑ, в конце концов будут уничтожены. Ð’Ñе тревожно поÑматривали на противоположный берег, на луга около ЧертÑи; но там было Ñпокойно. По ту Ñторону Темзы, кроме того меÑта, где причаливали лодки, тоже вÑе было Ñпокойно — резкий контраÑÑ‚ Ñ Ð¡Ñрреем. Ðарод, выходивший из лодок, подымалÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по дороге. Большой паром только что перевалил через реку. Трое или четверо Ñолдат ÑтоÑли на лужайке возле харчевни и подшучивали над беглецами, не Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð¼ помочь. Ð¥Ð°Ñ€Ñ‡ÐµÐ²Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° закрыта, как и полагалоÑÑŒ в Ñти чаÑÑ‹. — Что Ñто? — крикнул вдруг один из лодочников. — Тише ты! — цыкнул кто-то возле Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лаÑвшую Ñобаку. Звук повторилÑÑ, на Ñтот раз Ñо Ñтороны ЧертÑи: приглушенный гул — пушечный выÑтрел. Бой началÑÑ. Скрытые деревьÑми батареи за рекой направо от Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтупили в общий хор, Ñ‚Ñжело ÑƒÑ…Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° за другой. Ð’Ñкрикнула женщина. Ð’Ñе оÑтановилиÑÑŒ как вкопанные и повернулиÑÑŒ в Ñторону близкого, но невидимого ÑражениÑ. Ðа широких лугах не было ничего, кроме мирно паÑущихÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð² и ÑеребриÑтых ив, неподвижных в лучах жаркого Ñолнца. — Солдаты задержат их, — неуверенным тоном проговорила женщина возле менÑ. Ðад леÑом показалÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº. И вдруг мы увидели — далеко вверх по течению реки — клуб дыма, взлетевшего и повиÑшего в воздухе, и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ почва под ногами у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, оглушительный взрыв потрÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…; разлетелиÑÑŒ Ñтекла в ÑоÑедних домах. Ð’Ñе оцепенели от удивлениÑ. — Вон они! — закричал какой-то человек в Ñиней фуфайке. — Вон там! Видите? Вон там! БыÑтро, один за другим, поÑвилиÑÑŒ покрытые броней марÑиане — один, два, три, четыре — далеко-далеко над молодым леÑком за лугами ЧертÑи. Сначала они казалиÑÑŒ маленькими фигурками в колпаках и двигалиÑÑŒ как будто на колеÑах, но Ñ Ð±Ñ‹Ñтротой птиц. Они поÑпешно ÑпуÑкалиÑÑŒ к реке. Слева, наиÑкоÑÑŒ, к ним приближалÑÑ Ð¿Ñтый. Их Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð±Ð»ÐµÑтела на Ñолнце, и при приближении они быÑтро увеличивалиÑÑŒ. Самый дальний из них на левом фланге выÑоко поднÑл большой Ñщик, и Ñтрашный тепловой луч, который Ñ ÑƒÐ¶Ðµ видел в ночь на Ñубботу, Ñкользнул к ЧертÑи и поразил город. При виде Ñтих Ñтранных быÑтроходных чудовищ толпа на берегу оцепенела от ужаÑа. Ðи возглаÑов, ни криков — мертвое молчание. Потом хриплый шепот и движение ног — шлепанье по воде. Какой-то человек, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ñƒ не догадавшийÑÑ ÑброÑить ношу Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°, повернулÑÑ Ð¸ углом Ñвоего чемодана так Ñильно ударил менÑ, что чуть не Ñвалил Ñ Ð½Ð¾Ð³. КакаÑ-то женщина оттолкнула Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ броÑилаÑÑŒ бежать. Я тоже побежал Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹, но вÑе же не потерÑл ÑпоÑобноÑти Ñоображать. Я подумал об ужаÑном тепловом луче. Ðырнуть в воду! Самое лучшее! — ÐырÑйте! — кричал Ñ, но никто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушал. Я повернул и броÑилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по отлогому берегу прÑмо навÑтречу приближающемуÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианину и прыгнул в воду. Кто-то поÑледовал моему примеру. Я уÑпел заметить, как только что Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð¾Ð´ÐºÐ°, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, врезалаÑÑŒ в берег. Дно под ногами было Ñкользкое от тины, а река так мелка, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» около двадцати футов, а вода доходила мне едва до поÑÑа. Когда марÑианин показалÑÑ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð´ головой Ñрдах в двухÑтах, Ñ Ð»ÐµÐ³ Ð¿Ð»Ð°ÑˆÐ¼Ñ Ð² воду. Ð’ ушах у менÑ, как удары грома, отдавалÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑк воды — люди прыгали Ñ Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ðº. Другие торопливо выÑаживалиÑÑŒ, взбиралиÑÑŒ на берег по обеим Ñторонам реки. Ðо марÑианин обращал не больше Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мечущихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, чем человек на муравьев, Ñнующих в муравейнике, на который он наÑтупил ногой. Когда, задыхаÑÑÑŒ, Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл голову над водой, колпак марÑианина был обращен к батареÑм, которые вÑе еще обÑтреливали реку; приблизившиÑÑŒ, он взмахнул чем-то, очевидно, генератором теплового луча. Ð’ Ñледующее мгновение он был уже на берегу и шагнул на Ñередину реки. Колени его передних ног упиралиÑÑŒ в противоположный берег. Еще мгновение — и он выпрÑмилÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚ уже у Ñамого поÑелка Шеппертон. Ð’Ñлед за тем шеÑть орудий — никто не знал о них на правом берегу, так как они были Ñкрыты у околицы, — дали залп. От внезапного Ñильного ÑотрÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñердце мое бешено заколотилоÑÑŒ. Чудовище уже занеÑло камеру теплового луча, когда первый ÑнарÑд разорвалÑÑ Ð² шеÑти Ñрдах над его колпаком. Я вÑкрикнул от удивлениÑ. Я забыл про оÑтальных четырех марÑиан: вÑе мое внимание было поглощено проиÑходившим. Почти одновременно Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ разорвалиÑÑŒ два других ÑнарÑда; колпак дернулÑÑ, уклонÑÑÑÑŒ от них, но четвертый ÑнарÑд ударил прÑмо в лицо марÑианину. Колпак треÑнул и разлетелÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны клочьÑми краÑного мÑÑа и Ñверкающего металла. — Сбит! — закричал Ñ Ð½Ðµ Ñвоим голоÑом. Мой крик подхватили люди, ÑтоÑвшие в реке вокруг менÑ. От воÑторга Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð² был выÑкочить из воды. Обезглавленный колоÑÑ Ð¿Ð¾ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, как пьÑный, но не упал, Ñохранив каким-то чудом равновеÑие. Ðикем не управлÑемый, Ñ Ð²Ñ‹Ñоко поднÑтой камерой, иÑпуÑкавшей тепловой луч, он быÑтро, но нетвердо зашагал по Шеппертону. Его живой мозг, марÑианин под колпаком, был разорван на куÑки, и чудовище Ñтало теперь Ñлепой машиной разрушениÑ. Оно шагало по прÑмой линии, натолкнулоÑÑŒ на колокольню шеппертонÑкой церкви и, раздробив ее, точно тараном, шарахнулоÑÑŒ, ÑпоткнулоÑÑŒ и Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ рухнуло в реку. РаздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ взрыв, и Ñмерч воды, пара, грÑзи и обломков металла взлетел выÑоко в небо. Как только камера теплового луча погрузилаÑÑŒ в воду, вода Ñтала превращатьÑÑ Ð² пар. Ð’ ту же Ñекунду Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, кипÑщаÑ, обжигающаÑ, покатилаÑÑŒ против течениÑ. Я видел, как люди барахталиÑÑŒ, ÑтараÑÑÑŒ выбратьÑÑ Ð½Ð° берег, и Ñлышал их вопли, заглушаемые шумом бурлÑщей воды и грохотом бившегоÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианина. Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° жар, позабыв про опаÑноÑть, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»Ñ‹Ð» по бурной реке, оттолкнув какого-то человека в черном, и добралÑÑ Ð´Ð¾ поворота. С полдюжины пуÑтых лодок беÑпомощно качалиÑÑŒ на волнах. Дальше, вниз по течению, поперек реки лежал упавший марÑианин, почти веÑÑŒ под водой. ГуÑтые облака пара поднималиÑÑŒ над меÑтом падениÑ, и Ñквозь их рваную колеблющуюÑÑ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ñƒ по временам Ñ Ñмутно видел гигантÑкие члены чудовища, дергавшегоÑÑ Ð² воде и выбраÑывавшего в воздух фонтаны грÑзи и пены. Щупальца размахивали и билиÑÑŒ, как руки, и еÑли бы не беÑцельноÑть Ñтих движений, то можно было бы подумать, что какое-то раненое ÑущеÑтво боретÑÑ Ð·Ð° жизнь Ñреди волн. КраÑновато-Ð±ÑƒÑ€Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ шипением Ñтруей била вверх из машины. Мое внимание было отвлечено от Ñтого зрелища ÑроÑтным ревом, напоминавшим рев паровой Ñирены. Какой-то человек, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ колени в воде недалеко от берега, что-то крикнул мне, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼, но Ñ Ð½Ðµ мог разобрать его Ñлов. ОглÑнувшиÑÑŒ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» других марÑиан, направлÑвшихÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ шагами от ЧертÑи к берегу реки. Пушки в Шеппертоне открыли огонь, но на Ñтот раз безуÑпешно. Я тут же нырнул и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ плыл, Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ðµ, пока хватало Ñил. Вода бурлила и быÑтро нагревалаÑÑŒ. Когда Ñ Ð²Ñ‹Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÐ» на минуту, чтобы перевеÑти дыхание, и отброÑил волоÑÑ‹ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·, то увидел, что кругом белыми клубами поднимаетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€, Ñкрывающий марÑиан. Шум был оглушительный. Затем Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñерых колоÑÑов, казавшихÑÑ Ð² тумане еще огромнее. Они прошли мимо, и двое из них нагнулиÑÑŒ над пенÑщимиÑÑ, ÑодрогающимиÑÑ Ð¾Ñтанками Ñвоего товарища. Третий и четвертый тоже оÑтановилиÑÑŒ, один — Ñрдах в двухÑтах от менÑ, другой — ближе к ЛÑйлхему. Генераторы теплового луча были выÑоко поднÑты, и лучи Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ падали в разные Ñтороны. Воздух звенел от оглушительного хаоÑа звуков: металличеÑкий рев марÑиан, грохот рушащихÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð², треÑк охваченных пламенем деревьев, заборов, Ñараев, гул и шипение огнÑ. ГуÑтой черный дым поднималÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… и ÑмешивалÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ пара над рекой. ПрикоÑновение теплового луча, Ñкользившего по УÑйбриджу, вызывало вÑпышки оÑлепительно белого пламени, за которыми Ñледовала Ð´Ñ‹Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»ÑÑка Ñзыков огнÑ. Ближайшие дома вÑе еще ÑтоÑли нетронутыми, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñвоей учаÑти, Ñумрачные, туÑклые, окутанные паром, а позади них металÑÑ Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÑŒ. С минуту Ñ ÑтоÑл по грудь в почти кипÑщей воде, раÑтерÑнный, не надеÑÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ. Сквозь пар Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как люди вылезают из воды, цеплÑÑÑÑŒ за камыши, точно лÑгушки, прыгающие по траве; другие в панике металиÑÑŒ по берегу. Вдруг белые вÑпышки теплового луча Ñтали приближатьÑÑ ÐºÐ¾ мне. От его прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ»Ð¸ охваченные пламенем дома; Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ треÑком обратилиÑÑŒ в огненные Ñтолбы. Луч Ñкользил вверх и вниз по береговой тропинке, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ…ÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, и наконец ÑпуÑтилÑÑ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹, Ñрдах в пÑтидеÑÑти от того меÑта, где Ñ ÑтоÑл, потом перенеÑÑÑ Ð½Ð° другой берег, к Шеппертону, и вода под ним закипела и Ñтала обращатьÑÑ Ð² пар. Я броÑилÑÑ Ðº берегу. Ð’ Ñледующую минуту Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, почти кипÑщаÑ, обрушилаÑÑŒ на менÑ. Я закричал и, полуÑлепой, обваренный, не Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ боли, Ñтал выбиратьÑÑ Ð½Ð° берег. ПоÑкользниÑÑŒ Ñ â€” и вÑе было бы кончено. Я упал, обеÑÑиленный, на глазах у марÑиан на широкой пеÑчаной отмели, где под углом ÑходÑÑ‚ÑÑ Ð£Ñй и Темза. Я не ÑомневалÑÑ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ‚, Ñмерть. Помню как во Ñне, что нога марÑианина прошла Ñрдах в двадцати от моей головы, увÑÐ·Ð°Ñ Ð² пеÑке, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ и Ñнова Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, потом, поÑле долгого томительного промежутка, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как четыре марÑианина пронеÑли оÑтанки Ñвоего товарища; они шли, то ÑÑно различимые, то Ñкрытые пеленой дыма, раÑползавшегоÑÑ Ð¿Ð¾ реке и лугам. Потом очень медленно Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» оÑознавать, что каким-то чудом избежал гибели. Глава XIII Ð’Ñтреча Ñо ÑвÑщенником ИÑпытав на Ñебе Ñтоль неожиданным образом Ñилу земного оружиÑ, марÑиане отÑтупили к Ñвоим первоначальным позициÑм на ХорÑеллÑкой пуÑтоши; они торопилиÑÑŒ унеÑти оÑтанки Ñвоего разорванного ÑнарÑдом товарища и поÑтому не обращали Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° таких жалких беглецов, как Ñ. ЕÑли бы они броÑили его и двинулиÑÑŒ дальше, то не вÑтретили бы на Ñвоем пути никакого ÑопротивлениÑ, кроме неÑкольких батарей пушек-двенадцатифунтовок, и, конечно, доÑтигли бы Лондона раньше, чем туда дошла бы веÑть об их приближении. Их нашеÑтвие было бы так же внезапно, губительно и Ñтрашно, как землетрÑÑение, разрушившее Ñто лет назад ЛиÑÑабон. Впрочем, им нечего было Ñпешить. Из межпланетного проÑтранÑтва каждые двадцать четыре чаÑа, доÑтавлÑÑ Ð¸Ð¼ подкрепление, падало по цилиндру. Между тем военные и морÑкие влаÑти готовилиÑÑŒ Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ поÑпешноÑтью, уразумев наконец ужаÑную Ñилу противника. Ежеминутно уÑтанавливалиÑÑŒ новые орудиÑ. Еще до наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñумерек из каждого куÑта, из каждой пригородной дачи на холмиÑтых Ñклонах близ КингÑтона и Ричмонда уже торчало черное пушечное жерло. Ðа вÑем обугленном и опуÑтошенном проÑтранÑтве в двадцать квадратных миль вокруг Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан на ХорÑеллÑкой пуÑтоши, Ñреди пепелищ и развалин, под черными, обгорелыми оÑтатками ÑоÑновых леÑов, ползли Ñамоотверженные разведчики Ñ Ð³ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð°Ð¼Ð¸, готовые Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ предупредить артиллерию о приближении марÑиан. Ðо марÑиане понÑли мощь нашей артиллерии и опаÑноÑть близоÑти людей: вÑÑкий, кто дерзнул бы подойти к одному из цилиндров ближе, чем на милю, поплатилÑÑ Ð±Ñ‹ жизнью. По-видимому, гиганты потратили дневные чаÑÑ‹ на переноÑку груза второго и третьего цилиндров — второй упал у ÐддлÑтона на площадке Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹ в гольф, третий у Пирфорда — к Ñвоей Ñме на ХорÑеллÑкой пуÑтоши. ВозвышаÑÑÑŒ над почерневшим вереÑком и разрушенными ÑтроениÑми, ÑтоÑл на чаÑах один марÑианин, оÑтальные же ÑпуÑтилиÑÑŒ Ñо Ñвоих боевых машин в Ñму. Они уÑердно работали до поздней ночи, и из Ñмы вырывалиÑÑŒ клубы гуÑтого зеленого дыма, который был виден Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð² Мерроу и даже, как говорÑÑ‚, из БенÑтеда и ÐпÑома. Пока позади Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиане готовилиÑÑŒ к новой вылазке, а впереди человечеÑтво ÑобиралоÑÑŒ дать им отпор, Ñ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ трудом и мучениÑми пробиралÑÑ Ð¾Ñ‚ дымÑщихÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ УÑйбриджа к Лондону. Увидев вдали плывшую вниз по течению пуÑтую лодку, Ñ ÑброÑил большую чаÑть Ñвоего промокшего платьÑ, подплыл к ней и таким образом выбралÑÑ Ð¸Ð· района разрушений. ВеÑел не было, но Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð», Ñколько мог, обожженными руками и очень медленно подвигалÑÑ Ðº Голлифорду и Уолтону, то и дело, по вполне понÑтным причинам, боÑзливо оглÑдываÑÑÑŒ назад. Я предпочел водный путь, так как на воде легче было ÑпаÑтиÑÑŒ в Ñлучае вÑтречи Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. ГорÑÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°, вÑÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ падении марÑианина, текла вниз по реке, и поÑтому почти на протÑжении мили оба берега были Ñкрыты паром. Впрочем, один раз мне удалоÑÑŒ разглÑдеть черные фигурки людей, бежавших через луга прочь от УÑйбриджа. Голлифорд казалÑÑ Ð²Ñ‹Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼, неÑколько домов у берега горело. Странно было видеть под знойным голубым небом Ñпокойное и безлюдное Ñеление, над которым взлетали Ñзыки пламени и клубилÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼. Первый раз видел Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ€ без ÑуетÑщейÑÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ толпы. Сухой камыш на отмели дымилÑÑ Ð¸ вÑпыхивал, и огонь медленно подбиралÑÑ Ðº Ñтогам Ñена, ÑтоÑвшим поодаль. Долго Ñ Ð¿Ð»Ñ‹Ð» по течению, уÑталый и измученный Ñвоими пережитыми передрÑгами. Даже на воде было очень жарко. Однако Ñтрах был Ñильнее уÑталоÑти, и Ñ Ñнова Ñтал греÑти руками. Солнце жгло мою обнаженную Ñпину. Ðаконец, когда за поворотом показалÑÑ Ð£Ð¾Ð»Ñ‚Ð¾Ð½Ñкий моÑÑ‚, лихорадка и ÑлабоÑть преодолели Ñтрах, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð» к отмели МиддлÑÑкÑа и в полном изнеможении упал на траву. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñолнцу, было около пÑти чаÑов. Потом Ñ Ð²Ñтал, прошел Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¼Ð¸Ð»Ð¸, никого не вÑтретив, и Ñнова улегÑÑ Ð² тени живой изгороди. Помню, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» Ñам Ñ Ñобой вÑлух, как в бреду. ÐœÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° жажда, и Ñ Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ», что не напилÑÑ Ð½Ð° реке. Странное дело, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-то злилÑÑ Ð½Ð° Ñвою жену; Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ раздражало, что Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº не мог добратьÑÑ Ð´Ð¾ ЛезерхÑда. Я не помню, как поÑвилÑÑ ÑвÑщенник, — вероÑтно, Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð». Я увидел, что он Ñидит Ñ€Ñдом Ñо мной в выпачканной Ñажей рубашке; поднÑв кверху гладко выбритое лицо, он, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрел на бледные отблеÑки, пробегавшие по небу. Ðебо было покрыто барашками — грÑдами легких, пушиÑтых облачков, чуть окрашенных летним закатом. Я привÑтал, и он быÑтро обернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. — У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть вода? — ÑпроÑил Ñ. Он отрицательно покачал головой. — Ð’Ñ‹ уже целый Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñите пить, — Ñказал он. С минуту мы молчали, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга. ВероÑтно, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñтранным: почти голый — на мне были только промокшие наÑквозь брюки и ноÑки, — краÑный от ожогов, Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ и шеей черными от дыма. У него было лицо Ñлабовольного человека, Ñрезанный подбородок, волоÑÑ‹ Ñпадали льнÑными завитками на низкий лоб, большие бледно-голубые глаза Ñмотрели приÑтально и груÑтно. Он говорил отрывиÑто, уÑтавÑÑÑŒ в проÑтранÑтво. — Что такое проиÑходит? — опроÑил он. — Что значит вÑе Ñто? Я поÑмотрел на него и ничего не ответил. Он проÑтер белую тонкую руку и заговорил жалобно: — Как могло Ñто ÑлучитьÑÑ? Чем мы Ñогрешили? Я кончил утреннюю Ñлужбу и прогуливалÑÑ Ð¿Ð¾ дороге, чтобы оÑвежить, голову и приготовитьÑÑ Ðº проповеди, и вдруг — огонь, землетрÑÑение, Ñмерть! Содом и Гоморра! Ð’Ñе наши труды пропали, вÑе труды… Кто такие Ñти марÑиане? — Ркто такие мы Ñами? — ответил Ñ, откашливаÑÑÑŒ. Он обхватил колени руками и Ñнова повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. С полминуты он молча Ñмотрел на менÑ. — Я прогуливалÑÑ Ð¿Ð¾ дороге, чтобы оÑвежить голову, — повторил он. — И вдруг — огонь, землетрÑÑение, Ñмерть! Он Ñнова замолчал; подбородок его почти каÑалÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ†. Потом опÑть заговорил, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹: — Ð’Ñе труды… вÑе воÑкреÑные школы… Чем мы провинилиÑÑŒ? Чем провинилÑÑ Ð£Ñйбридж? Ð’Ñе иÑчезло, вÑе разрушено. Церковь! Мы только три года назад заново ее отÑтроили. И вот она иÑчезла, Ñтерта Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли! За что? ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, и опÑть он заговорил, как помешанный. — Дым от Ñтого пожарища будет вечно возноÑитьÑÑ Ðº небу![10] — воÑкликнул он. Его глаза блеÑнули, тонкий палец указывал на УÑйбридж. Я начал догадыватьÑÑ, что Ñто душевнобольной. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð³ÐµÐ´Ð¸Ñ, Ñвидетелем которой он оказалÑÑ â€” очевидно, он ÑпаÑÑÑ Ð±ÐµÐ³Ñтвом из УÑйбриджа, — довела его до ÑумаÑшеÑтвиÑ. — Далеко отÑюда до СанбÑри? — ÑпроÑил Ñ Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¾. — Что же нам делать? — Ñказал он. — Ðеужели Ñти иÑÑ‡Ð°Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду? Ðеужели Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð½Ð° им во влаÑть? — Далеко отÑюда до СанбÑри? — Ведь только ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ñлужил раннюю обедню… — ОбÑтоÑтельÑтва изменилиÑÑŒ, — Ñказал Ñ Ñпокойно. — Ðе отчаивайтеÑÑŒ. ЕÑть еще надежда. — Ðадежда! — Да, надежда, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ Ñтот ужаÑ! Я Ñтал излагать ему Ñвой взглÑд на наше положение. Сперва он Ñлушал Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом; но Ñкоро впал в прежнее безразличие и отвернулÑÑ. — Ðто — начало конца, — прервал он менÑ. — Конец. День Страшного Ñуда. Люди будут молить горы и Ñкалы упаÑть на них и Ñкрыть от лица ÑидÑщего на преÑтоле[11]. Его Ñлова подтвердили мою догадку. СобравшиÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, Ñ Ð²Ñтал и положил ему руку на плечо. — Будьте мужчиной, — Ñказал Ñ. — Ð’Ñ‹ проÑто потерÑли голову. Хороша вера, еÑли она не может уÑтоÑть перед неÑчаÑтьем. Подумайте, Ñколько раз в иÑтории человечеÑтва бывали землетрÑÑениÑ, потопы, войны и Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð². Почему бог должен был Ñделать иÑключение Ð´Ð»Ñ Ð£Ñйбриджа?.. Ведь бог не Ñтраховой агент. Он молча Ñлушал. — Ðо как мы можем ÑпаÑтиÑÑŒ? — вдруг ÑпроÑил он. — Они неуÑзвимы, они безжалоÑтны… — Может быть, ни то, ни другое, — ответил Ñ. — И чем могущеÑтвеннее они, тем разумнее и оÑторожнее должны быть мы. Один из них убит три чаÑа назад. — Убит? — воÑкликнул он, взглÑнув на менÑ. — Разве может быть убит веÑтник божий? — Я видел Ñто, — продолжал Ñ. — Мы Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ попали как раз в Ñамую Ñвалку, только и вÑего. — Что Ñто там мигает в небе? — вдруг ÑпроÑил он. Я объÑÑнил ему, что Ñто Ñигналы гелиографа и что они означают помощь, которую неÑут нам люди. — Мы находимÑÑ ÐºÐ°Ðº раз в Ñамой гуще, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ вÑе Ñпокойно. Мигание в небе возвещает о приближающейÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ðµ. Вот там, думаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, марÑиане, а в Ñтороне Лондона, там, где холмы возвышаютÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ричмондом и КингÑтоном, под прикрытием деревьев роют траншеи и уÑтанавливают орудиÑ. МарÑиане, вероÑтно, пойдут по Ñтой дороге. Ðе уÑпел Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, как он вÑкочил и оÑтановил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÑтом. — Слушайте! — Ñказал он. Из-за низких холмов за рекой доноÑилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¾Ð¹ гул отдаленной орудийной пальбы и какой-то далекий жуткий крик. Потом вÑе Ñтихло. МайÑкий жук перелетел через изгородь мимо наÑ. Ðа западе, выÑоко, над дымом, заÑтилавшим УÑйбридж и Шеппертон, под великолепным, торжеÑтвенным закатом, поблеÑкивал бледный нарождающийÑÑ Ð¼ÐµÑÑц. — Ðам надо идти Ñтой тропинкой к Ñеверу, — Ñказал Ñ. Глава XIV Ð’ Лондоне Мой младший брат находилÑÑ Ð² Лондоне в то времÑ, когда в Уокинге упал цилиндр. Он был Ñтудентом-медиком и готовилÑÑ Ðº предÑтоÑщему Ñкзамену; до Ñубботы он ничего не Ñлышал о прибытии марÑиан. Утренние Ñубботние газеты в дополнение к длинным Ñпециальным ÑтатьÑм о МарÑе, о жизни на нем и так далее напечатали довольно туманное Ñообщение, которое поражало Ñвоей краткоÑтью. СообщалоÑÑŒ, что марÑиане, напуганные приближением толпы, убили неÑкольких человек при помощи какой-то ÑкороÑтрельной пушки. Телеграмма заканчивалаÑÑŒ Ñловами: «МарÑиане, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ кажутÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, не вылезли из Ñмы, в которую упал их ÑнарÑд, и, очевидно, не могут Ñтого Ñделать. ВероÑтно, Ñто вызвано большей Ñилой земного притÑжениÑ». Ð’ передовицах оÑобенно подчеркивалоÑÑŒ Ñто поÑледнее обÑтоÑтельÑтво. Конечно, вÑе Ñтуденты, готовившиеÑÑ Ðº Ñкзамену по биологии в Ñтенах универÑитета, куда отправилÑÑ Ð² тот день и мой брат, очень заинтереÑовалиÑÑŒ Ñообщением, но на улицах не замечалоÑÑŒ оÑобенного оживлениÑ. Вечерние газеты вышли Ñ ÑенÑационными заголовками. Однако они Ñообщали только о движении войÑк к пуÑтоши и о горÑщих ÑоÑновых леÑах между Уокингом и УÑйбриджем. Ð’ воÑемь чаÑов «Сент-Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð³Ð°Ð·Ñтт» в ÑкÑтренном выпуÑке кратко Ñообщила о порче телеграфа. Предполагали, что Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð° упавшими вÑледÑтвие пожара ÑоÑнами. Ð’ Ñту ночь — в ночь, когда Ñ ÐµÐ·Ð´Ð¸Ð» в ЛезерхÑд и обратно, — еще ничего не было извеÑтно о Ñражении. Брат не беÑпокоилÑÑ Ð¾ наÑ, так как знал из газет, что цилиндр находитÑÑ Ð¿Ð¾ меньшей мере в двух милÑÑ… от моего дома. Он ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ ко мне в Ñту же ночь, чтобы, как он потом раÑÑказывал, поÑмотреть на чудовищ, пока их не уничтожили. Он поÑлал мне телеграмму в четыре чаÑа, а вечером отправилÑÑ Ð² мюзик-холл; телеграмма до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не дошла. Ð’ Лондоне в ночь под воÑкреÑенье тоже разразилаÑÑŒ гроза, и брат мой доехал до вокзала Ватерлоо на извозчике. Ðа платформе, откуда обыкновенно отправлÑетÑÑ Ð´Ð²ÐµÐ½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð°Ñовой поезд, он узнал, что в Ñту ночь поезда почему-то не доходÑÑ‚ до Уокинга. Почему, он так и не мог добитьÑÑ: Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ та толком ничего не знала. Ðа вокзале не заметно было никакого волнениÑ; железнодорожники предполагали, что произошло крушение между Байфлитом и узловой Ñтанцией Уокинг. Вечерние поезда, шедшие обычно через Уокинг, направлÑлиÑÑŒ через ВирджиниÑ-Уотер или Гилдфорд. Много хлопот доÑтавила железнодорожникам перемена маршрута ÑкÑкурÑии ÑаутгемптонÑкой и портÑмутÑкой ВоÑкреÑной лиги. Какой-то репортер вечерней газеты, принÑв брата по ошибке за начальника движениÑ, на которого брат немного походил, пыталÑÑ Ð²Ð·Ñть у него интервью. Почти никто, не иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸ железнодорожников, не Ñтавил крушение в ÑвÑзь Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами. Я потом читал в какой-то газете, будто бы еще утром в воÑкреÑенье «веÑÑŒ Лондон был наÑлектризован ÑообщениÑми из Уокинга». Ð’ дейÑтвительноÑти ничего подобного не было. БольшинÑтво жителей Лондона впервые уÑлышало о марÑианах только в понедельник утром, когда разразилаÑÑŒ паника. Даже те, кто читал газеты, не Ñразу понÑли наÑпех ÑоÑтавленное Ñообщение. БольшинÑтво же лондонцев воÑкреÑных газет не читает. Кроме того, лондонцы так уверены в Ñвоей личной безопаÑноÑти, а ÑенÑационные утки так обычны в газетах, что никто не был оÑобенно обеÑпокоен Ñледующим заÑвлением: «Вчера, около Ñеми чаÑов пополудни, марÑиане вышли из цилиндра и, двигаÑÑÑŒ под защитой брони из металличеÑких щитов, до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¸ Ñтанцию Уокинг и окреÑтные дома и уничтожили целый батальон КардиганÑкого полка. ПодробноÑти неизвеÑтны. Пулеметы „макÑим“ оказалиÑÑŒ беÑÑильными против их брони; полевые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ выведены из ÑтроÑ. Ð’ ЧертÑи направлены разъезды гуÑар. МарÑиане, по-видимому, медленно продвигаютÑÑ Ðº ЧертÑи или Виндзору. Ð’ Западном СÑррее царит тревога. ВозводÑÑ‚ÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñные укреплениÑ, чтобы преградить доÑтуп к Лондону». Ðто было напечатано в «СандиÑан», а в «Рефери» оÑтроумный фельетониÑÑ‚ пиÑал, что вÑе Ñто Ñмахивает на панику в деревне, где неожиданно разбежалÑÑ ÐºÐ¾Ñ‡ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ зверинец. Ðикто в Лондоне толком не знал, что такое Ñти бронированные марÑиане, но почему-то упорно держалÑÑ Ñлух, что чудовища очень неповоротливы; «ползают», Â«Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ тащатÑÑ» — вот выражениÑ, которые вÑтречалиÑÑŒ почти во вÑех первых ÑообщениÑÑ…. Ðи одна из телеграмм не ÑоÑтавлÑлаÑÑŒ очевидцами Ñобытий. ВоÑкреÑные газеты печатали ÑкÑтренные выпуÑки по мере Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвежих новоÑтей и даже когда их не было. Только вечером газеты получили правительÑтвенное Ñообщение, что наÑеление Уолтона, УÑйбриджа и вÑего округа ÑвакуируетÑÑ Ð² Лондон, — и больше ничего. Утром брат пошел в церковь при приютÑкой больнице, вÑе еще не Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что ÑлучилоÑÑŒ прошлой ночью. Ð’ проповеди паÑтора он уловил туманные намеки на какое-то вторжение; кроме того, была прочтена оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ð° о ниÑпоÑлании мира. Ð’Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð¸Ð· церкви, брат купил номер «Рефери». Ð’Ñтревоженный новоÑÑ‚Ñми, он отправилÑÑ Ð½Ð° вокзал Ватерлоо узнать, воÑÑтановлено ли железнодорожное движение. Ðа улицах было обычное праздничное оживление — омнибуÑÑ‹, Ñкипажи, велоÑипеды, много разодетой публики; никто не был оÑобенно взволнован неожиданными извеÑтиÑми, которые выкрикивали газетчики. Ð’Ñе были заинтригованы, но еÑли кто и беÑпокоилÑÑ, то не за ÑебÑ, а за Ñвоих родных вне города. Ðа вокзале он в первый раз уÑлыхал, что на Виндзор и ЧертÑи поезда не ходÑÑ‚. ÐоÑильщики Ñказали ему, что Ñо Ñтанций Байфлит и ЧертÑи было получено утром неÑколько важных телеграмм, но что теперь телеграф почему-то не работает. Брат не мог добитьÑÑ Ð¾Ñ‚ них более точных Ñведений. «Около УÑйбриджа идет бой» — вот вÑе, что они знали. Движение поездов было нарушено. Ðа платформе ÑтоÑла толпа ожидавших приезда родных и знакомых Ñ ÑŽÐ³Ð¾-запада. Какой-то Ñедой джентльмен вÑлух ругал Юго-Западную компанию. — Их нужно подтÑнуть! — ворчал он. Пришли один-два поезда из Ричмонда, Патни и КингÑтона Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹, выехавшей на праздник покататьÑÑ Ð½Ð° лодках; Ñти люди раÑÑказывали, что шлюзы заперты и что чувÑтвуетÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Мой брат разговорилÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ человеком в Ñинем Ñпортивном коÑтюме. — Куча народу едет в КингÑтон на повозках, на телегах, на чем попало, Ñ Ñундуками, Ñо вÑем Ñкарбом, — раÑÑказывал тот. — Едут из МолÑи, УÑйбриджа, Уолтона и говорÑÑ‚, что около ЧертÑи Ñлышна канонада и что кавалериÑты велели им поÑкорей выбиратьÑÑ, потому что приближаютÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñиане. Мы Ñлышали Ñтрельбу из орудий у Ñтанции Ð¥Ñмптон-Корт, но подумали, что Ñто гром. Что значит вÑÑ Ñта чертовщина? Ведь марÑиане не могут вылезти из Ñвоей Ñмы, правда? Мой брат ничего не мог на Ñто ответить. Ðемного ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ð½ заметил, что какое-то Ñмутное беÑпокойÑтво передаетÑÑ Ð¸ паÑÑажирам подземной железной дороги; воÑкреÑные ÑкÑкурÑанты начали почему-то раньше времени возвращатьÑÑ Ð¸Ð· вÑех юго-западных окреÑтноÑтей: из БарнÑа, Уимблдона, Ричмонд-парка, Кью и других; но никто не мог Ñообщить ничего, кроме туманных Ñлухов. Ð’Ñе паÑÑажиры, возвращающиеÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñтанции, казалоÑÑŒ, были чем-то обеÑпокоены. Около пÑти чаÑов ÑобравшаÑÑÑ Ð½Ð° вокзале публика была очень удивлена открытием Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Юго-ВоÑточной и Юго-Западной линиÑми, обычно закрытого, а также поÑвлением воинÑких Ñшелонов и платформ Ñ Ñ‚Ñжелыми орудиÑми. Ðто были Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸Ð· Вулвича и Чатама Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ КингÑтона. Публика обменивалаÑÑŒ шутками Ñ Ñолдатами: «Они Ð²Ð°Ñ ÑъедÑт», «Идем укрощать зверей» — и так далее. Ð’Ñкоре ÑвилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ñд полицейÑких и Ñтал очищать вокзал от публики. Мой брат Ñнова вышел на улицу. Колокола звонили к вечерне, и колонна девиц из Ðрмии ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð° Ñ Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ по Ватерлоо-роуд. Ðа моÑту толпа любопытных Ñмотрела на Ñтранную бурую пену, клочьÑми плывшую вниз по течению. Солнце ÑадилоÑÑŒ. Башни Биг-БÑна и Палаты Парламента четко выриÑовывалиÑÑŒ на ÑÑном, безмÑтежном небе; оно было золотиÑтое,Â Ñ ÐºÑ€Ð°Ñновато-лиловыми полоÑами. Говорили, что под моÑтом проплыло мертвое тело. Какой-то человек, Ñказавший, что он военный из резерва, Ñообщил моему брату, что заметил на западе Ñигналы гелиографа. Ðа Веллингтон-Ñтрит брат увидел бойких газетчиков, которые только что выбежали Ñ Ð¤Ð»Ð¸Ñ‚-Ñтрит Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñырыми газетами, иÑпещренными ошеломлÑющими заголовками. — УжаÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñтрофа! — выкрикивали они наперебой на Веллингтон-Ñтрит. — Бой под УÑйбриджем! Подробное опиÑание! МарÑиане отброшены! Лондон в опаÑноÑти! Брату пришлоÑÑŒ заплатить три пенÑа за номер газеты. Только теперь он понÑл, как Ñтрашны и опаÑны Ñти чудовища. Он узнал, что Ñто не проÑто кучка маленьких неповоротливых Ñозданий, а разумные ÑущеÑтва, управлÑющие гигантÑкими механизмами, что они могут быÑтро передвигатьÑÑ Ð¸ уничтожать вÑе на Ñвоем пути и что против них беÑÑильны Ñамые дальнобойные пушки. Их опиÑывали, как «громадные паукообразные машины, почти в Ñто футов вышиной, ÑпоÑобные передвигатьÑÑ Ñо ÑкороÑтью ÑкÑпреÑÑа и выбраÑывать интенÑивный тепловой луч». ЗамаÑкированные батареи, главным образом из полевых орудий, были уÑтановлены около ХорÑеллÑкой пуÑтоши и Уокинга по дороге к Лондону. Были замечены пÑть боевых машин, которые двигалиÑÑŒ к Темзе; одна из них Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑчаÑтливой ÑлучайноÑти была уничтожена. Обычно ÑнарÑды не доÑтигали цели и батареи мгновенно ÑметалиÑÑŒ тепловым лучом. УпоминалоÑÑŒ также о Ñ‚Ñжелых потерÑÑ…, понеÑенных войÑками; однако ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ÑоÑтавлены в оптимиÑтичеÑком тоне. МарÑиане-де вÑе же отбиты; оказалоÑÑŒ, что они уÑзвимы. Они отÑтупили к треугольнику, образованному Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ около Уокинга цилиндрами. Разведчики Ñ Ð³ÐµÐ»Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð°Ð¼Ð¸ окружили их. БыÑтро подводÑÑ‚ÑÑ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¸ из Виндзора, ПортÑмута, Олдершота, Вулвича и Ð´Ð°Ð¶ÐµÂ Ñ Ñевера. Между прочим, из Вулвича доÑтавлены дальнобойные девÑноÑтопÑтитонные орудиÑ. УÑтановлено около Ñта шеÑтидеÑÑти пушек, главным образом Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ Лондона. Ðикогда еще в Ðнглии Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ быÑтротой и в таких маÑштабах не производилаÑÑŒ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñил. Ðадо надеÑтьÑÑ, что вÑе поÑледующие цилиндры будут впредь уничтожатьÑÑ Ð¾Ñобой Ñверхмощной шрапнелью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ изготовлена и раÑÑылаетÑÑ. Положение, говорилоÑÑŒ в Ñообщении, неÑомненно, Ñерьезное, но наÑеление не должно поддаватьÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐµ. Конечно, марÑиане чудовищны и ужаÑны, но ведь их вÑего около двадцати против миллионов людей. ВлаÑти имели вÑе оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ‚ÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾ внимание величину цилиндра, что в каждом из них не более пÑти марÑиан. Ð’Ñего, значит, их пÑтнадцать. По крайней мере, один из них уже уничтожен, может быть, даже и больше. ÐаÑеление будет Ñвоевременно предупреждено о приближении опаÑноÑти, и будут принÑты Ñпециальные меры Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ñ‹ жителей угрожаемых юго-западных предмеÑтий. КончалоÑÑŒ вÑе Ñто заверениÑми в безопаÑноÑти Лондона и выражением твердой надежды, что правительÑтво ÑправитÑÑ Ñо вÑеми затруднениÑми. Ðтот текÑÑ‚ был напечатан очень крупно на еще не проÑохшей бумаге, без вÑÑких комментариев. Любопытно было видеть, раÑÑказывал брат, как безжалоÑтно веÑÑŒ оÑтальной материал газеты был Ñкомкан и урезан, чтобы дать меÑто Ñтому Ñообщению. Ðа Веллингтон-Ñтрит нараÑхват раÑкупали розовые лиÑтки ÑкÑтренного выпуÑка, а на СтрÑнде уже раздавалиÑÑŒ выкрики целой армии газетчиков. Публика ÑоÑкакивала Ñ Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð±ÑƒÑов в погоне за газетой. Сообщение взволновало и обеÑпокоило толпу. Брат раÑÑказывал, что Ñтавни магазина географичеÑких карт на СтрÑде были раÑкрыты и какой-то человек в праздничном коÑтюме, в лимонно-желтых перчатках, поÑвившиÑÑŒ в витрине, поÑпешно прикреплÑл к Ñтеклу карту СÑрреÑ. ÐŸÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ СтрÑнду к Трафальгар-Ñквер Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ в руке, брат вÑтретил беженцев из Западного СÑрреÑ. Какой-то мужчина ехал и повозке, похожей на тележку зеленщика; в ней Ñреди наваленного домашнего Ñкарба Ñидели его жена и два мальчугана. Он ехал от ВеÑтминÑтерÑкого моÑта, а вÑлед за ним двигалаÑÑŒ фура Ð´Ð»Ñ Ñена; на ней Ñидели пÑть или шеÑть человек, прилично одетых, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и узлами. Лица у беженцев были иÑпуганные, они резко отличалиÑÑŒ от одетых по-воÑкреÑному паÑÑажиров омнибуÑов. ÐÐ»ÐµÐ³Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°, выÑовываÑÑÑŒ из кÑбов, Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрела на них. У Трафальгар-Ñквер беженцы оÑтановилиÑÑŒ в нерешительноÑти, потом повернули к воÑтоку по СтрÑнду. Затем проехал человек в рабочей одежде на Ñтаринном трехколеÑном велоÑипеде Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ðµ передним колеÑом. Он был бледен и веÑÑŒ перепачкан. Мой брат повернул к ВикториÑ-Ñтрит и вÑтретил новую толпу беженцев. У него мелькнула ÑÐ¼ÑƒÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль, что он, может быть, увидит менÑ. Он обратил внимание на необычно большое количеÑтво полиÑменов, регулирующих движение. Ðекоторые из беженцев разговаривали Ñ Ð¿Ð°ÑÑажирами омнибуÑов. Один уверÑл, что видел марÑиан. «Паровые котлы на ходулÑÑ…, говорю вам, и шагают, как люди». БольшинÑтво беженцев казалиÑÑŒ взволнованными и возбужденными. РеÑтораны на ВикториÑ-Ñтрит были переполнены беженцами. Ðа вÑех углах толпилиÑÑŒ люди, читали газеты, возбужденно разговаривали или молча Ñмотрели на Ñтих необычных воÑкреÑных гоÑтей. Беженцы вÑе прибывали, и к вечеру, по Ñловам брата, улицы походили на Хай-Ñтрит в ÐпÑоме в день Ñкачек[12]. Мой брат раÑÑпрашивал многих из беженцев, но они давали очень неопределенные ответы. Ðикто не мог Ñообщить ничего нового отноÑительно Уокинга. Один человек уверÑл его, что Уокинг Ñовершенно разрушен еще прошлой ночью. — Я из Байфлита, — Ñказал он. — Рано утром прикатил велоÑипедиÑÑ‚, забегал в каждый дом и Ñоветовал уходить. Потом поÑвилиÑÑŒ Ñолдаты. Мы вышли поÑмотреть: на юге дым, Ñплошной дым, и никто не приходит оттуда. Потом мы уÑлыхали гул орудий у ЧертÑи, и из УÑйбриджа повалил народ. Я запер Ñвой дом и тоже ушел вмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. Ð’ толпе ÑлышалÑÑ Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚, ругали правительÑтво за то, что оно оказалоÑÑŒ неÑпоÑобным Ñразу ÑправитьÑÑ Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами. Около воÑьми чаÑов в южной чаÑти Лондона ÑÑно ÑлышалаÑÑŒ канонада. Ðа главных улицах ее заглушал шум движениÑ, но, ÑпуÑкаÑÑÑŒ тихими переулками к реке, брат ÑÑно раÑÑлышал гул орудий. Ð’ девÑтом чаÑу он шел от ВеÑтминÑтера обратно к Ñвоей квартире у Риджент-парка. Он очень беÑпокоилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне, понимаÑ, наÑколько положение Ñерьезно. Как и Ñ Ð² ночь на Ñубботу, он заразилÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ иÑтерией. Он думал о безмолвных, выжидающих пушках, о таборах беженцев, ÑтаралÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе «паровые котлы на ходулÑх» в Ñто футов вышиною. Ðа ОкÑфорд-Ñтрит проехало неÑколько повозок Ñ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸; на МÑрилебон-роуд тоже; но Ñлухи раÑпроÑтранÑлиÑÑŒ так медленно, что Риджент-Ñтрит и Портленд-роуд были, как вÑегда, полны воÑкреÑной гулÑющей толпой, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ðµ-где обÑуждалиÑÑŒ поÑледние ÑобытиÑ. Ð’ Риджент-парке, как обычно, под редкими газовыми фонарÑми прогуливалиÑÑŒ молчаливые парочки. Ðочь была Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ тихаÑ, Ñлегка душнаÑ; гул орудий доноÑилÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð¼Ð¸; поÑле полуночи на юге блеÑнуло что-то вроде зарницы. Брат читал и перечитывал газету, тревога обо мне вÑе роÑла. Он не мог уÑпокоитьÑÑ Ð¸ поÑле ужина Ñнова пошел беÑцельно бродить по городу. Потом вернулÑÑ Ð¸ тщетно попыталÑÑ Ð·Ð°ÑеÑть за Ñвои запиÑи лекций. Он лег Ñпать поÑле полуночи, ему ÑнилиÑÑŒ зловещие Ñны, но не прошло и двух чаÑов, как его разбудил Ñтук дверных молоточков, топанье ног по моÑтовой, отдаленный барабанный бой и звон колоколов. Ðа потолке вÑпыхивали краÑные отблеÑки. С минуту он лежал и не мог понÑть, что ÑлучилоÑÑŒ. ÐаÑтупил уже день или вÑе Ñошли Ñ ÑƒÐ¼Ð°? Потом вÑкочил Ñ Ð¿Ð¾Ñтели и подбежал к окну. Его комната помещалаÑÑŒ в мезонине; раÑпахнув окно, он уÑлышал крики Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ… концов улицы. Из окон выÑовывалиÑÑŒ и перекликалиÑÑŒ заÑпанные, полуодетые люди. «Они идут! — кричал полиÑмен, Ñтуча в дверь. — МарÑиане приближаютÑÑ!» — И Ñпешил к Ñледующей двери. Из казармы на ОлбÑни-Ñтрит ÑлышалÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ бой и звуки трубы; Ñо вÑех церквей доноÑилÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹, неÑтройный набат. Хлопали двери; темные окна домов на противоположной Ñтороне вÑпыхивали желтыми огоньками. По улице во веÑÑŒ опор промчалаÑÑŒ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð°, шум ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð¸Ð·-за угла, перешел в оглушительный грохот под окном и замер где-то вдали. Ð’Ñлед за каретой пронеÑлиÑÑŒ два кÑба — авангард целой вереницы Ñкипажей, мчавшихÑÑ Ðº вокзалу Чок-Фарм, где можно было ÑеÑть в Ñпециальные поезда Северо-Западной дороги, вмеÑто того чтобы ÑпуÑкатьÑÑ Ðº ЮÑтону. Мой брат долго Ñмотрел из окна в тупом изумлении; он видел, как полиÑмены перебегали от двери к двери, Ñтуча молотком и Ð²Ð¾Ð·Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð²Ñе ту же непоÑтижимую новоÑть. Вдруг дверь позади него отворилаÑÑŒ и вошел ÑоÑед, занимавший комнату напротив, он был в рубашке, брюках и туфлÑÑ…, подтÑжки болталиÑÑŒ, волоÑÑ‹ были взлохмачены. — Что за чертовщина? — ÑпроÑил он. — Пожар? Почему Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ñуматоха? Оба выÑунулиÑÑŒ из окна, ÑтараÑÑÑŒ разобрать, что кричат полиÑмены. Из боковых улиц повалил народ, оÑтанавливаÑÑÑŒ кучками на углах. — Ð’ чем дело, черт возьми? — ÑпроÑил ÑоÑед. Мой брат что-то ответил ему и Ñтал одеватьÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ принадлежноÑтью туалета к окну, чтобы видеть, что проиÑходит на улице. Из-за угла выÑкочили газетчики Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð¾ ранними выпуÑками газет, крича во вÑе горло: — Лондону грозит удушение! Ð£ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ¸Ð½Ð³Ñтона и Ричмонда прорваны! Кровопролитное Ñражение в долине Темзы! ПовÑюду вокруг, в квартирах нижнего Ñтажа, во вÑех-ÑоÑедних домах и дальше, в Парк-терраÑÐ¸Ñ Ð¸ на Ñотне других улиц Ñтой чаÑти МÑрилебона; в районе ВеÑтбери-парка и Сент-ПанкрÑÑа, на западе и на Ñевере — в Кильберне, Сен-ДжонÑ-Вуде и Ð¥ÑмпÑтеде; на воÑтоке — в Шордиче, ХайбÑри, ХаггерÑтоне и ХокÑтоне; на вÑем громадном протÑжении Лондона, от Илинга до ИÑтхема, люди, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°, отворÑли окна, выглÑдывали на улицу, задавали беÑцельные вопроÑÑ‹ и поÑпешно одевалиÑÑŒ. Первое дыхание надвигавшейÑÑ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ пронеÑлоÑÑŒ по улицам. Страх завладевал городом. Лондон, Ñпокойно и бездумно уÑнувший в воÑкреÑенье вечером, проÑнулÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ð¾ утром в понедельник под угрозой Ñмертельной опаÑноÑти. Так как брат из Ñвоего окна не Ñмог ничего выÑÑнить, он ÑпуÑтилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· и вышел на улицу. Ðад крышами домов розовела зарÑ. Толпа беженцев, шагавших пешком и ехавших в Ñкипажах, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой вÑе увеличивалаÑÑŒ. — Черный дым! — Ñлышал он выкрики. — Черный дым! Было ÑÑно, что паника неминуемо охватит веÑÑŒ город. ПоÑтоÑв в нерешительноÑти у Ñвоего подъезда, брат окликнул газетчика и купил газету. Газетчик побежал дальше, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ð°Ð·ÐµÑ‚Ñ‹ на ходу по шиллингу, — гротеÑкное Ñочетание корыÑти и паники. Ð’ газете брат прочел удручающее донеÑение главнокомандующего: «МарÑиане пуÑкают огромные клубы черного Ñдовитого пара при помощи ракет. Они подавили огонь нашей артиллерии, разрушили Ричмонд, КингÑтон и Уимблдон и медленно приближаютÑÑ Ðº Лондону, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути. ОÑтановить их невозможно. От черного дыма нет иного ÑпаÑениÑ, кроме немедленного бегÑтва». И только. Ðо и Ñтого было доÑтаточно. Ð’Ñе наÑеление огромного, шеÑтимиллионного города вÑполошилоÑÑŒ, заметалоÑÑŒ, обратилоÑÑŒ в бегÑтво. Ð’Ñе уÑтремилиÑÑŒ и Ñеверу. — Черный дым! — ÑлышалиÑÑŒ крики. — Огонь! Колокола ÑоÑедних церквей били в набат. Какой-то неумело управлÑемый Ñкипаж налетел Ñреди криков и ругани на колоду Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ. ТуÑклый желтый Ñвет мелькал в окнах домов; у некоторых кÑбов еще горели ночные фонари. Рвверху разгоралаÑÑŒ зарÑ, безоблачнаÑ, ÑÑнаÑ, ÑпокойнаÑ. Брат Ñлышал топот ног в комнатах и на леÑтнице. Его хозÑйка вышла на улицу, наÑкоро накинув капот и шаль, за ней шел ее муж, бормоча что-то невнÑтное. Когда брат наконец понÑл, что проиÑходит, он поÑпешно вернулÑÑ Ð² Ñвою комнату, захватил вÑе наличные деньги — около деÑÑти фунтов, — Ñунул их в карман и вышел на улицу. Глава XV Что ÑлучилоÑÑŒ в СÑррее Как раз в то времÑ, когда ÑвÑщенник вел Ñо мной Ñвой безумный разговор под изгородью в поле около Голлифорда, а брат Ñмотрел на поток беженцев, уÑтремившийÑÑ Ð¿Ð¾ ВеÑтминÑтерÑкому моÑту, марÑиане Ñнова перешли в наÑтупление. ЕÑли верить Ñбивчивым раÑÑказам, большинÑтво марÑиан оÑтавалоÑÑŒ до девÑти чаÑов вечера в Ñме на ХорÑеллÑкой пуÑтоши, занÑтые какой-то Ñпешной работой, ÑопровождавшейÑÑ Ð²Ñпышками зеленого дыма. УÑтановлено, что трое марÑиан вышли оттуда около воÑьми чаÑов и, продвигаÑÑÑŒ медленно и оÑторожно через Байфлит и Пирфорд к Рипли и УÑйбриджу, неожиданно поÑвилиÑÑŒ перед Ñторожевыми батареÑми на фоне оÑвещенного закатом неба. МарÑиане шли не шеренгой, а цепью, на раÑÑтоÑнии примерно полутора миль друг от друга. Они переговаривалиÑÑŒ каким-то ревом, похожим на вой Ñирены, издающей то выÑокие, то низкие звуки. Ðтот вой и пальбу орудий Рипли и Сент-Джордж-Хилла мы и Ñлышали около Верхнего Голлифорда. ÐртиллериÑты у Рипли — неопытные волонтеры, которых не Ñледовало Ñтавить на такую позицию, — дали вÑего один преждевременный безрезультатный залп и, кто верхом, кто пешком, броÑилиÑÑŒ враÑÑыпную по опуÑтевшему меÑтечку. МарÑианин, то ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· орудиÑ, то оÑторожно ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñреди них и даже не пользуÑÑÑŒ тепловым лучом, опередил их и, таким образом, заÑтал враÑплох батареи в ПÑйнÑ-Хилл-парке, которые он и уничтожил. ÐртиллериÑты в Сент-Джордж-Хилле оказалиÑÑŒ более опытными и храбрыми. Скрытые ÑоÑнами от ближайшего к ним марÑианина, который не ожидал нападениÑ, они навели Ñвои Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñпокойно, как на параде, и, когда марÑианин находилÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии около тыÑÑчи Ñрдов, дали залп. СнарÑды рвалиÑÑŒ вокруг марÑианина. Он Ñделал неÑколько шагов, пошатнулÑÑ Ð¸ упал. Ð’Ñе закричали от радоÑти, и Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñнова поÑпешно зарÑдили. Рухнувший марÑианин издал продолжительный вой, и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Ñверкающий гигант, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ, показалÑÑ Ð½Ð°Ð´ деревьÑми Ñ ÑŽÐ³Ð°. По-видимому, ÑнарÑд разбил одну из ног треножника. Второй залп пропал даром, ÑнарÑды перелетели через упавшего марÑианина и ударилиÑÑŒ в землю. И Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ два других марÑианина поднÑли камеры теплового луча, направлÑÑ Ð¸Ñ… на батарею. СнарÑды взорвалиÑÑŒ, ÑоÑны загорелиÑÑŒ, из приÑлуги, обратившейÑÑ Ð² бегÑтво, уцелело вÑего неÑколько человек. МарÑиане оÑтановилиÑÑŒ и Ñтали о чем-то ÑовещатьÑÑ. Разведчики, наблюдавшие за ними, донеÑли, что они ÑтоÑли неподвижно около получаÑа. Опрокинутый марÑианин неуклюже выполз из-под Ñвоего колпака — Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ°, издали Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° грибной нароÑÑ‚, — и занÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¹ треножника. К девÑти он кончил работать, и его колпак Ñнова показалÑÑ Ð½Ð°Ð´ леÑом. Ð’ начале деÑÑтого к Ñтим трем чаÑовым приÑоединилиÑÑŒ четыре других марÑианина, вооруженных большими черными трубами. Такие же трубы были вручены каждому из трех первых. ПоÑле Ñтого вÑе Ñемеро раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ цепью на равном раÑÑтоÑнии друг от друга, по кривой между Сент-Джордж-Хиллом, УÑйбриджем и СÑндом, на юго-западе от Рипли. Как только они начали двигатьÑÑ, Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð² взвилиÑÑŒ Ñигнальные ракеты, Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¸ у Диттона и Ðшера. Ð’ то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ боевые машины, также Ñнабженные трубами, переправилиÑÑŒ через реку, и две из них поÑвилиÑÑŒ передо мной и ÑвÑщенником, четко выриÑовываÑÑÑŒ на фоне поÑлезакатного неба, когда мы, уÑталые и измученные, торопливо шли по дороге на Ñевер от Голлифорда. Ðам казалоÑÑŒ, что они двигаютÑÑ Ð¿Ð¾ облакам, потому что молочный туман покрывал Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ подымалÑÑ Ð´Ð¾ трети их роÑта. СвÑщенник, увидев их, вÑкрикнул Ñдавленным голоÑом и пуÑтилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. ЗнаÑ, что бегÑтво беÑполезно, Ñ Ñвернул в Ñторону и пополз Ñреди мокрого от роÑÑ‹ терновника и крапивы в широкую канаву на краю дороги. СвÑщенник оглÑнулÑÑ, увидел, что Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽ, и подбежал ко мне. Два марÑианина оÑтановилиÑÑŒ; ближайший к нам ÑтоÑл, обернувшиÑÑŒ к СанбÑри; другой маÑчил Ñерой беÑформенной маÑÑой под вечерней звездой в Ñтороне СтÑйнÑа. Вой марÑиан прекратилÑÑ Ð¸ каждый из них безмолвно занÑл Ñвое меÑто на огромной подкове, охватывающей Ñмы Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸. РаÑÑтоÑние между концами подковы было не менее двенадцати миль. Ðи разу еще Ñо времени Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ñ…Ð° Ñражение не начиналоÑÑŒ Ñреди такой тишины. Из Рипли было видно то же, что и нам: марÑиане одни возвышалиÑÑŒ в ÑгущающемÑÑ Ñумраке, оÑвещенные лишь бледным меÑÑцем, звездами, отблеÑком заката и краÑноватым заревом над Сент-Джордж-Хиллом и леÑами ПÑйнÑ-Хилла. Ðо против наÑтупающих марÑиан повÑюду — у СтÑйнÑа, ХаунÑлоу, Диттона, Ðшера, Окхема, за холмами и леÑами к югу от реки и за ровными Ñочными лугами к Ñеверу от нее, из-за Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ² и домов — были выÑтавлены орудиÑ. Сигнальные ракеты взвивалиÑÑŒ и раÑÑыпалиÑÑŒ иÑкрами во мраке; батареи лихорадочно готовилиÑÑŒ к бою. МарÑианам Ñтоило только Ñтупить за линию огнÑ, и вÑе Ñти неподвижные люди, вÑе Ñти пушки, поблеÑкивавшие в ранних Ñумерках, разразилиÑÑŒ бы грозовой ÑроÑтью боÑ. Без ÑомнениÑ, так же как и Ñ, тыÑÑчи людей, бодрÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð² Ñту ночь, думали о том, понимают ли Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиане. ПонÑли они, что Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ‹ и что мы организованны, диÑциплинированны и дейÑтвуем ÑоглаÑованно? Или Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… наши выÑтрелы, неожиданные разрывы ÑнарÑдов, ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñада их укреплений то же Ñамое, что Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑроÑтное нападение потревоженного пчелиного ульÑ? Или они воображают, что могут иÑтребить вÑех ваÑ? (Ð’ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ никто не знал, чем питаютÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñиане.) Сотни таких вопроÑов приходили мне в голову, пока Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за ÑтоÑвшим на Ñтраже марÑианином. ВмеÑте Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о том, какое вÑтретит их Ñопротивление на пути в Лондон. Вырыты ли Ñмы-западни? УдаÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ заманить их к пороховым заводам в ХаунÑлоу? Хватит ли у лондонцев мужеÑтва превратить в новую пылающую МоÑкву Ñвой огромный город? Ðам показалоÑÑŒ, что мы беÑконечно долго ползли по земле вдоль изгороди, то и дело из-за нее выглÑдываÑ; наконец раздалÑÑ Ð³ÑƒÐ» отдаленного орудийного выÑтрела. Затем второй — неÑколько ближе — и третий. Тогда ближайший и нам марÑианин выÑоко поднÑл Ñвою трубу и выÑтрелил из нее, как из пушки, Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ грохотом, что дрогнула землÑ. МарÑианин у СтÑйнÑа поÑледовал его примеру. При Ñтом не было ни вÑпышки, ни дыма — только гул взрыва. Я был так поражен Ñтими раÑкатами, Ñледовавшими один за другим, что забыл об опаÑноÑти, о Ñвоих обожженных руках и полез на изгородь поÑмотреть, что проиÑходит у СанбÑри. Снова раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел, и огромный ÑнарÑд пролетел выÑоко надо мной по направлению к ХаунÑлоу. Я ожидал увидеть или дым, или огонь, или какой-нибудь иной признак его разрушительного дейÑтвиÑ, но увидел только темно-Ñинее небо Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ звездой и белый туман, ÑтлавшийÑÑ Ð¿Ð¾ земле. И ни единого взрыва Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны, ни одного ответного выÑтрела. Ð’Ñе Ñтихло. Прошла Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°. — Что ÑлучилоÑÑŒ? — ÑпроÑил ÑвÑщенник, ÑтоÑвший Ñ€Ñдом Ñо мной. — Один бог знает! — ответил Ñ. Пролетела и ÑкрылаÑÑŒ Ð»ÐµÑ‚ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑŒ. Издали донеÑÑÑ Ð¸ замер неÑÑный шум голоÑов. Я взглÑнул на марÑианина; он быÑтро двигалÑÑ Ðº воÑтоку вдоль берега реки. Я ждал, что вот-вот на него направÑÑ‚ огонь какой-нибудь Ñкрытой батареи, но тишина ночи ничем не нарушалаÑÑŒ. Фигура марÑианина уменьшилаÑÑŒ, и Ñкоро ее поглотил туман и ÑгущающаÑÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð°. Охваченные любопытÑтвом, мы взобралиÑÑŒ повыше. У СанбÑри, заÑлонÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚, виднелоÑÑŒ какое-то темное пÑтно, точно ÑвеженаÑыпанный коничеÑкий холм. Мы заметили второе такое же возвышение над Уолтоном, за рекой. Ðти похожие на холмы пÑтна на наших глазах туÑкнели и раÑползалиÑÑŒ. ПовинуÑÑÑŒ безотчетному импульÑу, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на Ñевер и увидел там третий черный, дымчатый холм. Было необычайно тихо. Только далеко на юго-воÑтоке Ñреди тишины перекликалиÑÑŒ марÑиане. Потом воздух Ñнова дрогнул от отдаленного грохота их орудий. Ðо Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð°. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ не могли понÑть, что проиÑходит, позже Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð», что значили Ñти зловещие, раÑползавшиеÑÑ Ð² темноте черные кучи. Каждый марÑианин Ñо Ñвоей позиции на упомÑнутой мною громадной подкове по какому-то неведомому Ñигналу ÑтрелÑл из Ñвоей пушки-трубы по каждому холму, леÑочку, группе домов, по вÑему, что могло Ñлужить прикрытием Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… орудий. Одни марÑиане выпуÑтили по ÑнарÑду, другие по дна, как, например, тот, которого мы видели. МарÑианин у Рипли, говорÑÑ‚, выпуÑтил не меньше пÑти. УдарившиÑÑŒ о землю, ÑнарÑды раÑкалывалиÑÑŒ — они не рвалиÑÑŒ, — и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ над ними вÑтавало облако плотного темного пара, потом облако оÑедало, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ черный газовый холм, который медленно раÑползалÑÑ Ð¿Ð¾ земле. И прикоÑновение Ñтого газа, вдыхание его едких хлопьев убивало вÑе живое. Ðтот газ был Ñ‚Ñжел, Ñ‚Ñжелее Ñамого гуÑтого дыма; поÑле первого Ñтремительного взлета он оÑедал на землю и заливал ее, точно жидкоÑть, ÑÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð¾Ð² и уÑтремлÑÑÑÑŒ в ложбины, в овраги, в руÑла рек, подобно тому как Ñтекает углекиÑлота при выходе из трещин вулкана. При ÑоприкоÑновении газа Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ проиÑходила какаÑ-то химичеÑÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ, и поверхноÑть воды Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ покрывалаÑÑŒ пылевидной накипью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ медленно оÑаждалаÑÑŒ. Ðта накипь не раÑтворÑлаÑÑŒ, поÑтому, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑдовитоÑть газа, воду по удалении из нее оÑадка можно было пить без вреда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÑŒÑ. Ðтот газ не диффундировал, как вÑÑкий другой газ. Он виÑел плаÑтами, медленно Ñтекал по Ñклонам, не раÑÑеивалÑÑ Ð½Ð° ветру, мало-помалу ÑмешивалÑÑ Ñ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и атмоÑферной влагой и оÑедал на землю в виде пыли. Мы до Ñих пор ничего не знаем о ÑоÑтаве Ñтого газа; извеÑтно только, что в него входил какой-то новый Ñлемент, дававший четыре линии в голубой чаÑти Ñпектра. Ðтот черный газ так плотно прилегал к земле, раньше даже, чем начиналоÑÑŒ оÑедание, что на выÑоте пÑтидеÑÑти футов, на крышах, в верхних Ñтажах выÑоких домов и на выÑоких деревьÑÑ… можно было ÑпаÑтиÑÑŒ от него; Ñто подтвердилоÑÑŒ в ту же ночь в Стрит-Кобхеме и Диттоне. Человек, ÑпаÑшийÑÑ Ð² Стрит-Кобхеме, передавал Ñтранные подробноÑти о кольцевом потоке Ñтого газа; он Ñмотрел вниз Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¾Ð¹ колокольни и видел, как дома ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñтупали из чернильной темноты, точно призраки. Он проÑидел там полтора днÑ, полумертвый от уÑталоÑти, голода и зноÑ. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ голубым небом, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, казалаÑÑŒ покрытой черным бархатом Ñ Ð²Ñ‹Ñтупавшими кое-где в лучах Ñолнца краÑными крышами и зелеными вершинами деревьев; куÑты, ворота, Ñараи, приÑтройки и Ñтены домов казалиÑÑŒ подернутыми черным флером. Так было в Стрит-Кобхеме, где черный газ Ñам по Ñебе оÑел на землю. Вообще же марÑиане, поÑле того как газ выполнÑл Ñвое назначение, очищали воздух, направлÑÑ Ð½Ð° газ Ñтрую пара. То же Ñделали они и Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ газа неподалеку от наÑ; мы наблюдали Ñто при Ñвете звезд из окна брошенного дома в Верхнем Голлифорде, куда мы вернулиÑÑŒ. Мы видели, как Ñкользили прожекторы по Ричмонд-Хиллу и КингÑтон-Хиллу. Около одиннадцати чаÑов Ñтекла в окнах задрожали, и мы уÑлыхали раÑкаты уÑтановленных там Ñ‚Ñжелых оÑадных орудий. С четверть чаÑа Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ð¼Ð¸ продолжалаÑÑŒ Ñтрельба наудачу по невиданным позициÑм марÑиан у Ð¥Ñмптона и Диттона; потом бледные лучи прожекторов погаÑли и ÑменилиÑÑŒ багровым заревом. Затем упал четвертый цилиндр — Ñркий зеленый метеор — в Буши-парке, как Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ узнал. Еще раньше, чем заговорили Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð½Ð° холмах у Ричмонда и КингÑтона, откуда-то Ñ ÑŽÐ³Ð¾-запада ÑлышалаÑÑŒ беÑпорÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð°; вероÑтно, Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑтрелÑли наугад, пока черный газ не умертвил артиллериÑтов. МарÑиане, дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡ÐµÑки, подобно людÑм, выкуривающим оÑиное гнездо, разливали Ñтот удушающий газ по окреÑтноÑÑ‚Ñм Лондона. Концы подковы медленно раÑходилиÑÑŒ, пока наконец цепь марÑиан не двинулаÑÑŒ по прÑмой от Гонвелла до Кумба и Молдена. Ð’ÑÑŽ ночь продвигалиÑÑŒ вперед ÑмертоноÑные трубы. Ðи разу поÑле того, как марÑианин был Ñбит Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ° у Сент-Джордж-Хилла, не удалоÑÑŒ нашей артиллерии поразить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одного из них. Они пуÑкали черный газ повÑюду, где могли быть замаÑкированы наши орудиÑ, а там, где пушки ÑтоÑли без прикрытиÑ, они пользовалиÑÑŒ тепловым лучом. Ð’ полночь горевшие по Ñклонам Ричмонд-парка Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¸ зарево над КингÑтон-Хиллом оÑветили облака черного газа, клубившегоÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей долине Темзы и проÑтиравшегоÑÑ Ð´Ð¾ Ñамого горизонта. Два марÑианина медленно раÑхаживали по Ñтой меÑтноÑти, направлÑÑ Ð½Ð° землю ÑвиÑÑ‚Ñщие Ñтруи пара. МарÑиане в Ñту ночь почему-то берегли тепловой луч, может быть, потому, что у них был ограниченный Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»Ð° Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ производÑтва, или потому, что они не хотели обращать Ñтрану в пуÑтыню, а только подавить оказываемое им Ñопротивление. Ðто им, беÑÑпорно, удалоÑÑŒ. Ðочь на понедельник была поÑледней ночью организованной борьбы Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами. ПоÑле Ñтого никто уже не оÑмеливалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупить против них, вÑÑкое Ñопротивление казалоÑÑŒ безнадежным. Даже Ñкипажи торпедных катеров и миноноÑцев, поднÑвшихÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Темзе Ñо ÑкороÑтрельными пушками, отказалиÑÑŒ оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° реке, взбунтовалиÑÑŒ и ушли в море. ЕдинÑтвенное, на что люди решалиÑÑŒ поÑле Ñтой ночи, — Ñто закладка мин и уÑтройÑтво ловушек, но даже Ñто делалоÑÑŒ недоÑтаточно планомерно. Можно только вообразить Ñебе Ñудьбу батарей Ðшера, которые так напрÑженно выжидали во мраке. Там никого не оÑталоÑÑŒ в живых. ПредÑтавьте Ñебе ожидание наÑтороженных офицеров, орудийную приÑлугу, приготовившуюÑÑ Ðº залпу, Ñложенные у орудий ÑнарÑды, обозную приÑлугу у передков лафетов Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÐ¼Ð¸, штатÑких зрителей, ÑтарающихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ возможно ближе, вечернюю тишину, Ñанитарные фургоны и палатки походного лазарета Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и ранеными из УÑйбриджа. Затем глухой раÑкат выÑтрелов марÑиан и шальной ÑнарÑд, пролетевший над деревьÑми и домами и упавший в ÑоÑеднем поле. Можно предÑтавить Ñебе изумление и иÑпуг при виде быÑтро развертывающихÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ† и завитков надвигающегоÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ облака, которое превращало Ñумерки в гуÑтой оÑÑзаемый мрак: непонÑтный и неуловимый враг наÑтигает Ñвои жертвы; охваченные паникой люди и лошади бегут, падают; вопли ужаÑа, брошенные орудиÑ, люди, корчащиеÑÑ Ð½Ð° земле, — и вÑе раÑширÑющийÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ð³Ð°Ð·Ð°. Потом ночь и Ñмерть — и Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑа над мертвецами. Перед раÑÑветом черный газ разлилÑÑ Ð¿Ð¾ улицам Ричмонда. ПравительÑтво терÑло нити управлениÑ; в поÑледнем уÑилии оно призвало наÑеление Лондона к бегÑтву. Глава XVI Уход из Лондона Легко предÑтавить Ñебе ту бушующую волну Ñтраха, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ‚Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ по величайшему городу мира рано утром в понедельник, — ручей беженцев, быÑтро выроÑший в поток, бурно пенившийÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ вокзалов, превращающийÑÑ Ð² бешеный водоворот у Ñудов на Темзе и уÑтремлÑющийÑÑ Ð²Ñеми возможными путÑми к Ñеверу и к воÑтоку. К деÑÑти чаÑам паника охватила полицию, к полудню — железнодорожную админиÑтрацию: админиÑтративные единицы терÑли ÑвÑзь друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, раÑтворÑлиÑÑŒ в человечеÑком потоке и уноÑилиÑÑŒ на обломках быÑтро раÑпадавшегоÑÑ Ñоциального организма. Ð’Ñе железнодорожные линии к Ñеверу от Темзы и жители и юго-воÑточной чаÑти города были предупреждены еще в полночь в воÑкреÑенье, уже в два чаÑа вÑе поезда были переполнены, люди отчаÑнно дралиÑÑŒ из-за меÑÑ‚ в вагонах. К трем чаÑам давка и драка проиÑходили уже и на БишопÑгейт-Ñтрит; на раÑÑтоÑнии неÑкольких Ñот Ñрдов от вокзала, на Ливерпуль-Ñтрит, ÑтрелÑли из револьверов, пуÑкали в ход ножи, а полиÑмены, поÑланные регулировать движение, уÑталые и разъÑренные, избивали дубинками людей, которых они должны были охранÑть. Скоро машиниÑты и кочегары Ñтали отказыватьÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Лондон; толпы отхлынули от вокзалов и уÑтремилиÑÑŒ к шоÑÑейным дорогам, ведущим на Ñевер. Ð’ полдень у БарнÑа видели марÑианина; облако медленно оÑедавшего черного газа ползло по Темзе и равнине Ламбет, отрезав дорогу через моÑты. Другое облако поползло по Илингу и окружило небольшую кучку уцелевших людей на КаÑл-Хилле; они оÑталиÑÑŒ живы, но выбратьÑÑ Ð½Ðµ могли. ПоÑле безуÑпешной попытки попаÑть на Ñеверо-западный поезд в Чок-Фарме, когда поезд, переполненный еще на товарной платформе, Ñтал прокладывать Ñебе путь Ñквозь иÑÑтупленную толпу и неÑколько дюжих молодцов едва удерживали публику, ÑобиравшуюÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð¾Ð·Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ машиниÑту голову о топку, — мой брат вышел на Чок-Фарм-роуд, перешел дорогу, Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñреди Ñ€Ð¾Ñ Ð¼Ñ‡Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ…ÑÑ Ñкипажей, и, по ÑчаÑтью, оказалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из первых при разгроме велоÑипедного магазина! ПереднÑÑ ÑˆÐ¸Ð½Ð° велоÑипеда, который он захватил, лопнула, когда он вытаÑкивал машину через окно, но тем не менее, только Ñлегка поранив киÑть руки в Ñвалке, он Ñел и поехал. Путь по крутому подъему ХаверÑток-Хилла был загроможден опрокинутыми Ñкипажами, и брат Ñвернул на БелÑайз-роуд. Таким образом он выбралÑÑ Ð¸Ð· охваченного паникой города и к Ñеми чаÑам доÑтиг ÐджуÑра, голодный и уÑталый, по зато значительно опередив поток беженцев. Вдоль дороги ÑтоÑли меÑтные жители, любопытные и недоумевающие. Его обогнали неÑколько велоÑипедиÑтов, неÑколько вÑадников и два автомобилÑ. За милю от ÐджуÑра лопнул обод колеÑа, ехать дальше было невозможно. Он броÑил велоÑипед у дороги и пешком вошел в деревню. Ðа главной улице неÑколько лавок было открыто; жители толпилиÑÑŒ на тротуарах, ÑтоÑли у дверей и окон и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñмотрели на необычайное шеÑтвие беженцев, которое только еще начиналоÑÑŒ. Брату удалоÑÑŒ перекуÑить в гоÑтинице. Он бродил по ÐджуÑру, не знаÑ, что делать дальше. Толпа беженцев вÑе увеличивалаÑÑŒ. Многие, подобно брату, по прочь были оÑтатьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. О марÑианах ничего нового не ÑообщалоÑÑŒ. Дорога уже наполнилаÑÑŒ беженцами, но была еще проходима. Сначала было больше велоÑипедиÑтов, потом поÑвилиÑÑŒ быÑтро мчавшиеÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð¸, изÑщные кÑбы, колÑÑки; пыль Ñтолбом ÑтоÑла на дороге до Ñамого Сент-ОлбенÑа. Ð’Ñпомнив, очевидно, про Ñвоих друзей в ЧелмÑфорде, брат решил Ñвернуть на тихий проÑелок, Ñ‚ÑнувшийÑÑ Ðº воÑтоку. Когда перед ним Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ€, он перелез через него и направилÑÑ Ð¿Ð¾ тропинке к Ñеверо-воÑтоку. Он миновал неÑколько фермерÑких коттеджей и какие-то деревушки, названий которых не знал. Изредка попадалиÑÑŒ беженцы. У Хай-Барнета, на зароÑшем травой проÑелке, он вÑтретилÑÑ Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, Ñтавшими его Ñпутницами. Он догнал их как раз вовремÑ, чтобы помочь им. УÑлыхав крики, он поÑпешно завернул за угол и увидел двух мужчин, пытавшихÑÑ Ð²Ñ‹Ñадить женщин из колÑÑки; третий держал под уздцы иÑпуганного пони. Одна из дам, небольшого роÑта, в белом платье, кричала; Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¶Ðµ, ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ°, била хлыÑтом по лицу мужчину, Ñхватившего ее за руку. Брат мгновенно оценил положение и Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ поÑпешил на помощь женщинам. Один из нападавших оÑтавил даму и повернулÑÑ Ðº нему; брат, отличный бокÑер, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ лицу противника, что драка неизбежна, напал первым и одним ударом Ñвалил его под колеÑа. Тут было не до рыцарÑкой вежливоÑти, и брат, оглушив упавшего пинком, Ñхватил за шиворот второго нападавшего, который держал за руку младшую из дам. Он уÑлышал топот копыт, хлыÑÑ‚ Ñкользнул по его лицу, и третий противник Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÐµÐ¼Ñƒ Ñильный удар в переноÑицу; тот, которого он держал за шиворот, вырвалÑÑ Ð¸ броÑилÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ по проÑелку в ту Ñторону, откуда подошел брат. Оглушенный ударом, брат очутилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ñубъектом, который только что держал пони; колÑÑка удалÑлаÑÑŒ по проÑелку, вихлÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону; обе женщины, обернувшиÑÑŒ, Ñледили за дракой. Противник, роÑлый детина, готовилÑÑ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти второй удар, но брат опередил его, ударив в челюÑть. Потом, видÑ, что он оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½, брат увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ удара и побежал по проÑелку вÑлед за колÑÑкой, преÑледуемый по пÑтам Ñвоим противником; другой, удравший было, оÑтановилÑÑ, повернул обратно и теперь Ñледовал за ним издали. Вдруг брат оÑтупилÑÑ Ð¸ упал; его ближайший преÑледователь, ÑпоткнувшиÑÑŒ о него, тоже упал, и брат, вÑкочив на ноги, Ñнова очутилÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. У него было мало шанÑов ÑправитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, во в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ° быÑтро оÑтановила пони и поÑпешила к нему на помощь. ОказалоÑÑŒ, у нее был револьвер, но он лежал под Ñиденьем, когда на них напали. Она выÑтрелила Ñ Ñ€Ð°ÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð² шеÑть Ñрдов, чуть не попав в брата. Менее храбрый из грабителей пуÑтилÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº, его товарищ поÑледовал за ним, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ труÑоÑть. Оба они оÑтановилиÑÑŒ поодаль на проÑелке, около третьего из нападавших, лежавшего на земле без движениÑ. — Возьмите, — промолвила ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ñƒ Ñвой револьвер. — СадитеÑÑŒ в колÑÑку, — Ñказал брат, Ð²Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñ Ñ€Ð°ÑÑеченной губы. Она молча повернулаÑÑŒ, и оба они, Ñ‚Ñжело дыша, подошли к женщине в белом платье, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ»Ðµ Ñдерживала иÑпуганного пони. Грабители не возобновили нападениÑ. ОбернувшиÑÑŒ, брат увидел, что они уходÑÑ‚. — Я ÑÑду здеÑÑŒ, еÑли разрешите, — Ñказал он, взобравшиÑÑŒ на пуÑтое переднее Ñиденье. Брюнетка оглÑнулаÑÑŒ через плечо. — Дайте мне вожжи, — Ñказала она и хлеÑтнула пони. Через минуту грабителей не Ñтало видно за поворотом дороги. Таким образом, Ñовершенно неожиданно брат, запыхавшийÑÑ, Ñ Ñ€Ð°ÑÑеченной губой, Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…ÑˆÐ¸Ð¼ подбородком и окровавленными пальцами, очутилÑÑ Ð² колÑÑке вмеÑте Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на незнакомой дороге. Он узнал, что одна из них жена, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ ÑеÑтра врача из СтÑнмора, который, возвращаÑÑÑŒ ночью из Пиннера от Ñ‚Ñжелобольного, уÑлышал на одной из железнодорожных Ñтанций о приближении марÑиан. Он поÑпешил домой, разбудил женщин — приÑлуга ушла от них за два Ð´Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ тем, — уложил кое-какую провизию, Ñунул, к ÑчаÑтью Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ брата, Ñвой револьвер под Ñиденье и Ñказал им, чтобы они ехали в ÐджуÑÑ€ и Ñели там на поезд. Сам он оÑталÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑтить ÑоÑедей и обещалÑÑ Ð½Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ их около половины пÑтого утра. Теперь уже около девÑти, а его вÑе нет. ОÑтановитьÑÑ Ð² ÐджуÑре они не могли из-за наплыва беженцев и, таким образом, Ñвернули на глухую дорогу. Ð’Ñе Ñто они поÑтепенно раÑÑказали моему брату по пути к Ðью-Барнету, где они Ñделали привал. Брат обещал не покидать их, по крайней мере, до тех пор, пока они не решат, что предпринÑть, или пока их не догонит врач. Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ ÑƒÑпокоить женщин, брат уверÑл, что он отличный Ñтрелок, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² жизни не держал в руках револьвера. Они раÑположилиÑÑŒ у дороги, и пони приÑтроилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ живой изгороди. Брат раÑÑказал Ñпутницам о Ñвоем бегÑтве из Лондона и Ñообщил им вÑе, что Ñлышал о марÑианах и об их дейÑтвиÑÑ…. Солнце поднималоÑÑŒ вÑе выше, и Ñкоро оживленный разговор ÑменилÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ ожиданием. По дороге прошло неÑколько беженцев; от них брат узнал кое-какие новоÑти, еще более подтвердившие его убежденноÑть в грандиозноÑти разразившегоÑÑ Ð±ÐµÐ´ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ необходимоÑти дальнейшего бегÑтва. Он Ñказал об Ñтом Ñвоим Ñпутницам. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть деньги, — Ñказала Ð¼Ð»Ð°Ð´ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð° и тут же запнулаÑÑŒ. Ее глаза вÑтретилиÑÑŒ Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ брата, и она уÑпокоилаÑÑŒ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть деньги, — отвечал брат. Она Ñообщила, что у них имеетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ фунтов золотом и одна пÑÑ‚Ð¸Ñ„ÑƒÐ½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐºÐ°, и выÑказала предположение, что они Ñмогут ÑеÑть в поезд в Сент-ОлбенÑе или Ðью-Барнете. Брат Ñчитал, что попаÑть на поезд Ñовершенно невозможно: он видел, как ÑроÑтно поезда оÑаждалиÑÑŒ толпами лондонцев, и предложил пробратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÐÑÑÐµÐºÑ Ðº Гарвичу, а там пароходом переправитьÑÑ Ð½Ð° континент. МиÑÑÐ¸Ñ ÐлфинÑтон — так звали даму в белом — не Ñлушала никаких доводов и хотела ждать Ñвоего Джорджа; но ее золовка оказалаÑÑŒ на редкоÑть хладнокровной и раÑÑудительной и в конце концов ÑоглаÑилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ братом. Они поехали к Барнету, намереваÑÑÑŒ переÑечь Большую Северную дорогу; брат вел пони под уздцы, чтобы Ñберечь его Ñилы. Солнце поднималоÑÑŒ, и день ÑтановилÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ жарким; белеÑый пеÑок оÑлепительно Ñверкал и так накалилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, что они очень медленно продвигалиÑÑŒ вперед. Ð–Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´ÑŒ поÑерела от пыли. Ðедалеко от Барнета они уÑлышали какой-то отдаленный гул. Стало попадатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ народу. Беженцы шли изнуренные, угрюмые, грÑзные, неохотно Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° раÑÑпроÑÑ‹. Какой-то человек во фраке прошел мимо них, опуÑтив глаза в землю. Они Ñлышали, как он разговаривал Ñам Ñ Ñобой, и, оглÑнувшиÑÑŒ, увидели, что одной рукой он Ñхватил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° волоÑÑ‹, а другой наноÑил удары невидимому врагу. ПоÑле Ñтого приÑтупа бешенÑтва он, не оглÑдываÑÑÑŒ, пошел дальше. Когда брат и его Ñпутницы подъезжали к перекреÑтку дорог южнее Барнета, то увидели в поле, Ñлева от дороги, женщину Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках; двое детей плелиÑÑŒ за нею, а позади шагал муж в грÑзной черной блузе, Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтой палкой в одной руке и чемоданом в другой. Потом откуда-то из-за вилл, отделÑвших проÑелок от большой дороги, выехала тележка, в которую был впрÑжен взмыленный черный пони; правил бледный юноша в котелке, Ñером от пыли. Ð’ тележке Ñидели три девушки, Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñƒ фабричные работницы ИÑÑ‚-Ðнда, и двое детей. — Как проехать на ÐджуÑÑ€? — ÑпроÑил бледный, раÑтерÑнный возница. Брат ответил, что надо Ñвернуть налево, и молодой человек хлеÑтнул пони, даже не поблагодарив. Брат заметил, что дома перед ним и фаÑад терраÑÑ‹, примыкающей к одной из вилл, ÑтоÑвших по ту Ñторону дороги, окутаны голубоватой дымкой, точно мглой. МиÑÑÐ¸Ñ ÐлфинÑтон вдруг вÑкрикнула, увидав над домами краÑные Ñзыки пламени, взлетавшие в Ñрко-Ñинее небо. Из хаоÑа звуков Ñтали выделÑтьÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñа, грохот колеÑ, Ñкрип повозок и дробный Ñтук копыт. Ярдов за пÑтьдеÑÑÑ‚ от перекреÑтка ÑƒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° круто заворачивала. — Боже мой! — вÑкрикнула миÑÑÐ¸Ñ ÐлфинÑтон. — Куда же вы Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·ÐµÑ‚Ðµ? Брат оÑтановилÑÑ. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° предÑтавлÑла Ñобой Ñплошной клокочущий людÑкой поток, ÑтремившийÑÑ Ðº Ñеверу. Облако белой пыли, Ñверкающее в лучах Ñолнца, поднималоÑÑŒ над землей футов на двадцать, окутывало вÑе Ñплошной пеленой и ни на минуту не раÑÑеивалоÑÑŒ, так как лошади, пешеходы и колеÑа вÑевозможных Ñкипажей вздымали вÑе новые и новые клубы. — Дорогу! — ÑлышалиÑÑŒ крики. — Дайте дорогу! Когда они приближалиÑÑŒ к перекреÑтку, им казалоÑÑŒ, будто они въезжают в горÑщий леÑ; толпа шумела, как пламÑ, а пыль была жгучей и едкой. Впереди пылала вилла, ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑмÑтение, и клубы черного дыма ÑтлалиÑÑŒ по дороге. Мимо прошли двое мужчин. Потом какаÑ-то женщина, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ заплаканнаÑ, Ñ Ñ‚Ñжелым узлом. ПотерÑвшаÑÑÑ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒÑ Ñобака, иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ жалкаÑ, выÑунув Ñзык, покружилаÑÑŒ вокруг колÑÑки и убежала, когда брат цыкнул на нее. Впереди, наÑколько хватал глаз, вÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° от Лондона казалаÑÑŒ Ñплошным клокочущим потоком грÑзных и толкающих друг друга людей, катившимÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñ€Ñдами вилл. У поворота дороги из черного меÑива тел на миг выÑтупали отдельные лица и фигуры, потом они проноÑилиÑÑŒ мимо и Ñнова ÑливалиÑÑŒ в Ñплошную маÑÑу, полуÑкрытую облаком пыли. — ПропуÑтите!.. — раздавалиÑÑŒ крики. — Дорогу, дорогу! Руки идущих Ñзади упиралиÑÑŒ в Ñпины передних. Брат вел под уздцы пони. Подхваченный толпой, он медленно, шаг за шагом продвигалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ð’ ÐджуÑре чувÑтвовалоÑÑŒ беÑпокойÑтво, в Чок-Фарме была паника — казалоÑÑŒ, проиÑходило переÑеление народов. Трудно опиÑать Ñти полчища. Ðто была Ð±ÐµÐ·Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа, поÑвлÑвшаÑÑÑ Ð¸Ð·-за угла и иÑÑ‡ÐµÐ·Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð·Ð° поворотом. По обочине дороги плелиÑÑŒ пешеходы, увертываÑÑÑŒ от ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ñкипажей, ÑталкиваÑÑÑŒ, ÑпотыкаÑÑÑŒ, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð² канаву. Повозки и Ñкипажи Ñ‚ÑнулиÑÑŒ вплотную друг за другом. Более проворные и нетерпеливые иногда вырывалиÑÑŒ вперед, заÑтавлÑÑ Ð¿ÐµÑˆÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð² жатьÑÑ Ðº окаймлÑвшим дорогу заборам и воротам вилл. — Скорей, Ñкорей! — ÑлышалиÑÑŒ крики. — Дорогу! Они идут! Ð’ одной повозке ÑтоÑл Ñлепой Ñтарик в мундире Ðрмии ÑпаÑениÑ. Он размахивал руками Ñо Ñкрюченными пальцами и вопил: «ВечноÑть, вечноÑть!» Он охрип, но кричал так пронзительно, что брат еще долго Ñлышал его поÑле того, как тот ÑкрылÑÑ Ð² облаке пыли. Многие ехавшие в Ñкипажах без толку нахлеÑтывали лошадей и переругивалиÑÑŒ; некоторые Ñидели неподвижно, жалкие, раÑтерÑнные; другие грызли руки от жажды или лежали, беÑÑильно раÑÑ‚ÑнувшиÑÑŒ, в повозках. Глаза лошадей налилиÑÑŒ кровью, удила были покрыты пеной. Тут были беÑчиÑленные кÑбы, колÑÑки, фургоны, тележки, Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÐµÑ‚Ð°, телега муÑÐ¾Ñ€Ñ‰Ð¸ÐºÐ°Â Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью: «Приход Ñв. ПанкратиÑ», — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñок, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸. КатилаÑÑŒ фура Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð·ÐºÐ¸ пива, колеÑа ее были забрызганы Ñвежей кровью. — Дайте дорогу! — раздалиÑÑŒ крики. — Дорогу! — ВечноÑть, вечноÑть! — доноÑилоÑÑŒ, как Ñхо, издалека. Тут были женщины, бледные и груÑтные, хорошо одетые, Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‡ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ и еле передвигавшими ноги детьми; дети были вÑе в пыли и заплаканы. Со многими женщинами шли мужьÑ, то заботливые, то озлобленные и мрачные. Тут же прокладывали Ñебе дорогу оборванцы в выцветших темных лохмотьÑÑ…, Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ глазами, зычно кричавшие и цинично ругавшиеÑÑ. Ð ÑÐ´Ð¾Ð¼Â Ñ Ñ€Ð¾Ñлыми рабочими, Ñнергично пробиравшимиÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, теÑнилиÑÑŒ тщедушные раÑтрепанные люди, похожие по одежде на клерков или приказчиков; брат заметил раненого Ñолдата, железнодорожных ноÑильщиков и какую-то жалкую женщину в пальто, наброшенном поверх ночной рубашки. Ðо, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе Ñвое разнообразие, люди в Ñтой толпе имели нечто общее. Лица у вÑех были иÑпуганные, измученные, чувÑтвовалоÑÑŒ, что вÑех гонит Ñтрах. Ð’ÑÑкий шум впереди, на дороге, Ñпор из-за меÑта в повозке заÑтавлÑл вÑÑŽ толпу уÑкорÑть шаг; даже люди, до того напуганные и измученные, что у них подгибалиÑÑŒ колени, вдруг, точно гальванизированные Ñтрахом, ÑтановилиÑÑŒ на мгновение более Ñнергичными. Жара и пыль иÑтомили толпу. Кожа переÑохла, губы почернели и потреÑкалиÑÑŒ. Ð’Ñех мучила жажда, вÑе уÑтали, вÑе натрудили ноги. ПовÑюду ÑлышалиÑÑŒ Ñпоры, упреки, Ñтоны изнеможениÑ; у большинÑтва голоÑа были хриплые и Ñлабые. Ð’ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° то и дело выкрикивала, точно припев: — Скорей, Ñкорой! МарÑиане идут! Ðекоторые оÑтанавливалиÑь и отходили в Ñторону от людÑкого потока. ПроÑелок, на котором ÑтоÑла колÑÑка, выходил на шоÑÑе и казалÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ лондонÑкой дороги. Его захлеÑтывал бурный прилив, толпа оттеÑнÑла Ñюда более Ñлабых; поÑтоÑв здеÑÑŒ и отдохнув, они Ñнова кидалиÑÑŒ в давку. ПоÑреди дороги лежал человек Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ногой, перевÑзанной окровавленной трÑпкой, и над ним ÑклонилиÑÑŒ двое. СчаÑтливец, у него нашлиÑÑŒ друзьÑ. Маленький Ñтаричок, Ñ Ñедыми подÑтриженными по-военному уÑами, в грÑзном черном Ñюртуке, выбралÑÑ, прихрамываÑ, из давки, Ñел на землю, ÑнÑл башмак — ноÑок был в крови, — вытрÑÑ Ð¼ÐµÐ»ÐºÐ¸Ðµ камешки и Ñнова надел. Девочка лет воÑьми-девÑти броÑилаÑÑŒ на землю у забора неподалеку от моего брата и раÑплакалаÑÑŒ: — Ðе могу больше идти! Ðе могу! Брат, очнувшиÑÑŒ от ÑтолбнÑка, Ñтал утешать девочку, поднÑл ее и Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ðº миÑÑ ÐлфинÑтон. Девочка иÑпуганно притихла. — Ðллен! — жалобно кричала какаÑ-то женщина в толпе. — Ðллен! Девочка вдруг вырвалаÑÑŒ из рук брата Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼: «Мама!» — Они идут, — Ñказал человек, ехавший верхом по проÑелку. — Прочь Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, Ñй, вы! — кричал, привÑтав на козлах, какой-то кучер. Брат увидел закрытую карету, Ñворачивающую на проÑелок. Пешеходы раÑÑтупилиÑÑŒ, раÑÑ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, чтобы не попаÑть под лошадь. Брат отвел пони ближе к забору, карета проехала мимо и оÑтановилаÑÑŒ на повороте. Ðто была карета Ñ Ð´Ñ‹ÑˆÐ»Ð¾Ð¼ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹, но впрÑжена была только одна лошадь. Брат Ñмутно различал Ñквозь облако пыли, что двое мужчин вынеÑли кого-то из кареты на белых ноÑилках и оÑторожно положили на траву у живой изгороди. Один из них подбежал к брату. — ЕÑть тут где-нибудь вода? — ÑпроÑил он. — Он умирает, пить проÑит… Ðто лорд Гаррик. — Лорд Гаррик? — воÑкликнул брат. — Коронный ÑудьÑ? — Где тут вода? — Может быть, в одном из Ñтих домов еÑть водопровод, — Ñказал брат. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ воды, Ð¸Â Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ оÑтавить Ñвоих. Человек Ñтал проталкиватьÑÑ Ñквозь толпу к воротам углового дома. — Вперед! Вперед! — кричали люди, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° него. — Они идут! Ðе задерживайте! Брат заметил бородатого мужчину Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼ профилем, в руке он Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ ÑаквоÑж; ÑаквоÑж раÑкрылÑÑ, из него поÑыпалиÑÑŒ золотые Ñоверены, Ñо звоном Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° землю и катÑÑÑŒ под ноги двигавшихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ и лошадей. Бородатый мужчина оÑтановилÑÑ, тупо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° раÑÑыпавшееÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾; Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð»Ñ ÐºÑба ударила его в плечо, он пошатнулÑÑ, вÑкрикнул и отÑкочил и Ñторону, чуть не попав под колеÑо. — Дорогу! — кричали ему. — Ðе оÑтанавливайтеÑÑŒ! Как только кÑб проехал, бородатый мужчина броÑилÑÑ Ð½Ð° землю, протÑнул руки к куче монет и Ñтал Ñовать их пригоршнÑми в карманы. Вдруг над ним вздыбилаÑÑŒ лошадь; он приподнÑлÑÑ, но тут же упал под копыта. — Стой! — закричал брат и, оттолкнув какую-то женщину, броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы Ñхватить лошадь под уздцы. Ðо, прежде чем брат уÑпел Ñто Ñделать, поÑлышалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº, и Ñквозь клубы пыли он увидел, как колеÑо проехало по Ñпине упавшего. Кучер хлеÑтнул кнутом подбежавшего брата. Рев толпы оглушил его. ÐеÑчаÑтный корчилÑÑ Ð² пыли Ñреди золотых монет и не мог поднÑтьÑÑ; колеÑо, переехав его, повредило позвоночник, и нижнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть его тела была парализована. Брат пыталÑÑ Ð¾Ñтановить Ñледующий Ñкипаж. Какой-то человек верхом на вороной лошади вызвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‡ÑŒ ему. — Стащите его Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸! — крикнул он. брат Ñхватил за шиворот упавшего и Ñтал тащить его в Ñторону, но тот вÑе ÑилилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ монеты и ÑроÑтно бил брата по руке кулаком, Ñжимавшим пригоршню золота. — Ðе оÑтанавливайтеÑÑŒ, проходите! — злобно кричали Ñзади. — Дорогу, дорогу! ПоÑлышалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк, и дышло кареты ударилоÑÑŒ о повозку, которую оÑтановил мужчина на вороной лошади. Брат повернулÑÑ, и человек Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ монетами изловчилÑÑ Ð¸ укуÑил его за руку. Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒ шарахнулаÑÑŒ, а лошадь Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð·ÐºÐ¾Ð¹ пронеÑлаÑÑŒ мимо, чуть не задев брата копытом. Он выпуÑтил упавшего и отÑкочил в Ñторону. Он видел, как злоба ÑменилаÑÑŒ ужаÑом на лице корчившегоÑÑ Ð½Ð° земле неÑчаÑтного; в Ñледующий момент брата оттеÑнили, он потерÑл его из виду и Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼ трудом вернулÑÑ Ð½Ð° проÑелок. Он увидел, что миÑÑ ÐлфинÑтон закрыла глаза рукой, а маленький мальчик Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñким любопытÑтвом широко раÑкрытыми глазами Ñмотрит на пыльную черную кучу под колеÑами катившихÑÑ Ñкипажей. — Поедемте обратно! — крикнул брат и Ñтал поворачивать пони. — Ðам не пробратьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтот ад. — Они проехали Ñто Ñрдов в обратном направлении, пока Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° не ÑкрылаÑÑŒ за поворотом. ÐŸÑ€Ð¾ÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ канавы, брат увидел под изгородью мертвенно-бледное, покрытое потом, иÑкаженное лицо умирающего. Обе женщины Ñидели молча, их ÑотрÑÑала дрожь. За поворотом брат оÑтановилÑÑ. МиÑÑ ÐлфинÑтон была очень бледна; ее невеÑтка плакала и забыла даже про Ñвоего Джорджа. Брат тоже был потрÑÑен и раÑтерÑн. Едва отъехав от шоÑÑе, он понÑл, что другого выхода нет, как Ñнова попытатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ переÑечь. Он решительно повернулÑÑ Ðº миÑÑ ÐлфинÑтон. — Мы вÑе же должны там проехать, — Ñказал он и Ñнова повернул пони. Второй раз за Ñтот день девушка обнаружила недюжинное приÑутÑтвие духа. Брат броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и оÑадил какую-то лошадь, тащившую кÑб, чтобы миÑÑÐ¸Ñ ÐлфинÑтон могла проехать. КÑб зацепилÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑом и обломал крыло колÑÑки. Ð’ Ñледующую Ñекунду поток подхватил их и понеÑ. Брат, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными рубцами на лице и руках от бича кучера, правившего кÑбом, вÑкочил в колÑÑку и взÑл вожжи. — ЦельтеÑÑŒ в человека позади, — Ñказал он, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ²ÐµÑ€ миÑÑ ÐлфинÑтон, — еÑли он будет Ñлишком напирать… Ðет, цельтеÑÑŒ лучше в его лошадь. Он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ по правому краю и переÑечь дорогу. Ðто оказалоÑÑŒ невозможным, пришлоÑÑŒ ÑмешатьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ и двигатьÑÑ Ð¿Ð¾ течению. ВмеÑте Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ они миновали Чиппинг-Барнет и отъехали почти на милю от центра города, прежде чем им удалоÑÑŒ пробитьÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону дороги. Кругом был невообразимый шум и давка, но в городе и за городом дорога неÑколько раз разветвлÑлаÑÑŒ, и толпа немного убавилаÑÑŒ. Они направилиÑÑŒ к воÑтоку через Ð¥Ñдли и здеÑÑŒ по обе Ñтороны дороги увидели множеÑтво людей, пивших прÑмо из реки и дравшихÑÑ Ð¸Ð·-за меÑта у воды. Еще дальше, Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° близ ИÑÑ‚-Барнета, они видели, как вдали медленно, без гудков, друг за другом двигалиÑÑŒ на Ñевер два поезда; не только вагоны, но даже тендеры Ñ ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ¼ были облеплены народом. Очевидно, поезда Ñти заполнÑлиÑÑŒ паÑÑажирами еще до Лондона, потому что из-за паники поÑадка на центральных вокзалах была Ñовершенно невозможна. Ð’Ñкоре они оÑтановилиÑÑŒ отдохнуть: вÑе трое уÑтали от пережитых волнений. Они чувÑтвовали первые приÑтупы голода, ночь была холоднаÑ, никто из них не решалÑÑ ÑƒÑнуть. Ð’ Ñумерках мимо их ÑтоÑнки проходили беженцы, ÑпаÑаÑÑÑŒ от неведомой опаÑноÑти, — они шли в ту Ñторону, откуда приехал брат. Глава XVII «Сын грома» ЕÑли бы марÑиане добивалиÑÑŒ только разрушениÑ, то они могли бы тогда же, в понедельник, уничтожить вÑе наÑеление Лондона, пока оно медленно раÑтекалоÑÑŒ по ближайшим графÑтвам. Ðе только по дороге к Барнету, но и по дорогам к ÐджуÑру и Уолтхем-Ðбби, и на воÑток к СауÑÑнду и ШубÑринеÑу, и к югу от Темзы, к Дилю и БродÑÑ‚ÑÑ€Ñу ÑтремилаÑÑŒ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¾Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. ЕÑли бы в Ñто июньÑкое утро кто-нибудь, поднÑвшиÑÑŒ на воздушном шаре в оÑлепительную Ñиневу, взглÑнул на Лондон Ñверху, то ему показалоÑÑŒ бы, что вÑе Ñеверные и воÑточные дороги, раÑходÑщиеÑÑ Ð¾Ñ‚ гигантÑкого клубка улиц, иÑпещрены черными точками, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° — Ñто человек, охваченный Ñмертельным Ñтрахом и отчаÑнием. Ð’ конце предыдущей главы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð» раÑÑказ моего брата о дороге через Чиппинг-Барнет, чтобы показать читателÑм, как воÑпринимал вблизи Ñтот рой черных точек один из беженцев. Ðи разу еще за вÑÑŽ иÑторию не двигалоÑÑŒ и не Ñтрадало вмеÑте такое множеÑтво людей. Легендарные полчища готов и гуннов, огромные орды азиатов показалиÑÑŒ бы только каплей в Ñтом потоке. Ðто было Ñтихийное маÑÑовое движение, паничеÑкое, Ñтадное бегÑтво, вÑеобщее и ужаÑающее, без вÑÑкого порÑдка, без определенной цели; шеÑть миллионов людей, безоружных, без запаÑов еды, ÑтремилиÑÑŒ куда-то Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Ðто было началом Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, гибели человечеÑтва. ПрÑмо под Ñобой воздухоплаватель увидел бы Ñеть длинных широких улиц, дома, церкви, площади, перекреÑтки, Ñады, уже безлюдные, раÑпроÑтертые, точно Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°, Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² той чаÑти, где обозначены южные районы города. Ðад Илингом, Ричмондом, Уимблдоном Ñловно какое-то чудовищное перо накапало чернильные клÑкÑÑ‹. БезоÑтановочно, неудержимо ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ»ÑкÑа ширилаÑÑŒ и раÑтекалаÑÑŒ, разветвлÑÑÑÑŒ во вÑе Ñтороны и быÑтро переливаÑÑÑŒ через возвышенноÑти в какую-нибудь открывшуюÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð±Ð¸Ð½Ñƒ, — так раÑплываетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ пÑтно на промокательной бумаге. Дальше, за голубыми холмами, поднимавшимиÑÑ Ð½Ð° юг от реки, раÑхаживали марÑиане в Ñвоей Ñверкающей броне, Ñпокойно и методичеÑки выпуÑÐºÐ°Ñ Ð² тот или иной район Ñдовитые облака газа; затем они раÑÑеивали газ ÑтруÑми пара и не Ñпеша занимали завоеванную территорию. Они, очевидно, не ÑтремилиÑÑŒ вÑе уничтожить, хотели только вызвать полную деморализацию и таким образом Ñломить вÑÑкое Ñопротивление. Они взрывали пороховые Ñклады, перерезали телеграфные провода и портили в разных меÑтах железнодорожное полотно. Они как бы подрезали человечеÑтву подколенную жилу. По-видимому, они не торопилиÑÑŒ раÑширить зону Ñвоих дейÑтвий и в Ñтот день не пошли дальше центра Лондона. Возможно, что значительное количеÑтво лондонÑких жителей оÑтавалоÑÑŒ еще в Ñвоих домах в понедельник утром. ДоÑтоверно извеÑтно, что многие из них были задушены черным газом. До Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð»Ð¾Ð½Ð´Ð¾Ð½Ñкий Пул предÑтавлÑл удивительное зрелище. Пароходы и другие Ñуда еще ÑтоÑли там, и за переезд предлагалиÑÑŒ громадные деньги. ГоворÑÑ‚, что многие броÑалиÑÑŒ вплавь к Ñудам, их отталкивали баграми, и они тонули. Около чаÑу Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ арками моÑта БлÑкфрайер показалиÑÑŒ тонкие Ñтруйки черного газа. Ð¢Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ веÑÑŒ Пул превратилÑÑ Ð² арену бешеного ÑмÑтениÑ, борьбы и Ñвалки; множеÑтво лодок и катеров ÑтеÑнилоÑÑŒ в Ñеверной арке моÑта ТауÑÑ€, и матроÑÑ‹ и грузчики отчаÑнно отбивалиÑÑŒ от толпы, напирающей Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°. Ðекоторые даже ÑпуÑкалиÑÑŒ вниз по уÑтоÑм моÑта… Когда Ñ‡Ð°Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð·Ð° ВеÑтминÑтером поÑвилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ марÑианин и направилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по реке, за Лаймхаузом плавали лишь одни обломки. Я уже упоминал о пÑтом цилиндре. ШеÑтой упал возле Уимблдона. Брат, охранÑÑ Ñвоих Ñпутниц, Ñпавших в колÑÑке на лугу, видел зеленую вÑпышку Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за холмами. Во вторник, вÑе еще не терÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹ уехать морем, они продолжали пробиратьÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ беженцев к КолчеÑтеру. Слухи о том, что марÑиане уже захватили Лондон, подтвердилиÑÑŒ. Их заметили у Хайгета и даже у ÐиÑдона. Мой брат увидел их только на Ñледующий день. Ð’Ñкоре толпы беженцев Ñтали нуждатьÑÑ Ð² продовольÑтвии. Голодные люди не церемонилиÑÑŒ Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð¾Ð¹ ÑобÑтвенноÑтью. Фермеры вынуждены были Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках защищать Ñвои Ñкотные дворы, амбары и еще не ÑнÑтый Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ урожай. Ðекоторые беженцы, подобно моему брату, повернули на воÑток. ÐаходилиÑÑŒ такие Ñмельчаки, которые в поиÑках пищи возвращалиÑÑŒ обратно в Ñторону Лондона. Ðто были главным образом жители Ñеверных предмеÑтий, которые знали о черном газе лишь понаÑлышке. Говорили, что около половины членов правительÑтва ÑобралоÑÑŒ в Бирмингеме и что большое количеÑтво взрывчатых вещеÑтв было заготовлено Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ автоматичеÑких мин в графÑтвах Мидлена. Брат Ñлышал также, что мидленÑÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñправила вÑе повреждениÑ, причиненные в первый день паники, воÑÑтановила Ñообщение, и поезда Ñнова идут к Ñеверу от Сент-ОлбенÑа, чтобы уменьшить наплыв беженцев в окреÑтные графÑтва. Ð’ Чиппинг-Онгаре виÑело объÑвление, Ñообщавшее, что в Ñеверных городах имеютÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ðµ запаÑÑ‹ муки и что в ближайшие Ñутки хлеб будет раÑпределен между голодающими. Однако Ñто Ñообщение не побудило брата изменить Ñвой план; они веÑÑŒ день продвигалиÑÑŒ к воÑтоку и нигде не видели обещанной раздачи хлеба. Да и никто Ñтого не видел. Ð’ Ñту ночь на Примроз-Хилле упал Ñедьмой цилиндр. Он упал во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÐµÐ¶ÑƒÑ€Ñтва миÑÑ ÐлфинÑтон. Она дежурила ночью попеременно Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ и видела, как он падал. Ð’ Ñреду, поÑле ночевки в пшеничном поле, трое беженцев доÑтигли ЧелмÑфорда, где неÑколько жителей, назвавшихÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ общеÑтвенного питаниÑ, отобрали у них пони и не выдали ничего взамен, но пообещали дать долю при разделе пони на другой день. По Ñлухам, марÑиане были уже у Ðппинга; говорили, что пороховые заводы в Уолтхем-Ðбби разрушилиÑÑŒ при неудачной попытке взорвать одного из марÑиан. Ðа церковных колокольнÑÑ… были уÑтановлены Ñторожевые поÑты. Брат, — к ÑчаÑтью, как выÑÑнилоÑÑŒ позже, — предпочел идти пешком к морю, не дожидаÑÑÑŒ выдачи ÑъеÑтных припаÑов, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе трое были очень голодны. Около Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ прошли через Тиллингхем, который казалÑÑ Ð²Ñ‹Ð¼ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼; только неÑколько мародеров рыÑкали по домам, в поиÑках еды. За Тиллингхемом они внезапно увидели море и огромное Ñкопление вÑевозможных Ñудов на рейде. БоÑÑÑŒ подниматьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Темзе, морÑки направилиÑÑŒ к берегам ÐÑÑекÑа — к Гарвичу, Уолтону и КлÑктону, а потом к ФаулнеÑÑу и ШубÑри, где забирали на борт паÑÑажиров. Суда ÑтоÑли в большом Ñерповидном заливе, берега которого терÑлиÑÑŒ в тумане у ÐÑйза. У Ñамого берега ÑтоÑли небольшие рыбачьи шхуны: английÑкие, шотландÑкие, французÑкие, голландÑкие и шведÑкие; паровые катера Ñ Ð¢ÐµÐ¼Ð·Ñ‹, Ñхты, моторные лодки; дальше виднелиÑÑŒ более крупные Ñуда — угольщики, грузовые пароходы, паÑÑажирÑкие, нефтеналивные океанÑкие пароходы, Ñтарый белый транÑпорт, краÑивые, Ñерые Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼, пароходы, курÑирующие между Саутгемптоном и Гамбургом. Вдоль вÑего берега до БлÑкуотера толпилиÑÑŒ лодки — лодочники торговалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð°ÑÑажирами, ÑтоÑвшими на взморье; и так почти до Ñамого Молдона. Мили за две от берега ÑтоÑло одетое в броню Ñудно, почти ÑовÑем погруженное в воду, как показалоÑÑŒ брату. Ðто был миноноÑец «Сын грома». Других военных Ñудов поблизоÑти не было, но вдалеке, вправо, над Ñпокойной поверхноÑтью Ð¼Ð¾Ñ€Ñ â€” в Ñтот день был мертвый штиль — змеилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ дымок; Ñто броненоÑцы ламаншÑкой ÑÑкадры, вытÑнувшиÑÑŒ в длинную линию против уÑÑ‚ÑŒÑ Ð¢ÐµÐ¼Ð·Ñ‹, ÑтоÑли под парами, готовые к бою, и зорко наблюдали за победоноÑным шеÑтвием марÑиан, беÑÑильные, однако, ему помешать. При виде Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ ÐлфинÑтон перепугалаÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° и ÑтаралаÑÑŒ приободрить ее. Она никогда не выезжала из Ðнглии, она Ñкорей ÑоглаÑитÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÑ€ÐµÑ‚ÑŒ, чем уехать на чужбину. БеднÑжка, кажетÑÑ, думала, что французы не лучше марÑиан. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ…Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð° чаÑто нервничала и плакала. Она хотела возвратитьÑÑ Ð² СтÑнмор. Ðаверно, в СтÑнморе вÑе Ñпокойно и благополучно. И в СтÑнморе их ждет Джордж… С большим трудом удалоÑÑŒ уговорить ее ÑпуÑтитьÑÑ Ðº берегу, где брату поÑчаÑтливилоÑÑŒ привлечь внимание неÑкольких матроÑов на колеÑном пароходе Ñ Ð¢ÐµÐ¼Ð·Ñ‹. Они выÑлали лодку и ÑторговалиÑÑŒ на тридцати шеÑти фунтах за троих. Пароход шел, по их Ñловам, в ОÑтенде. Было уже около двух чаÑов, когда брат и его Ñпутницы, заплатив у Ñходней за Ñвои меÑта, взошли наконец на пароход. ЗдеÑÑŒ можно было доÑтать еду, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ по баÑноÑловно дорогой цене; они решили пообедать и раÑположилиÑÑŒ на ноÑу. Ðа борту уже набралоÑÑŒ около Ñорока человек; многие иÑтратили Ñвои поÑледние деньги, чтобы получить меÑто; но капитан ÑтоÑл у БлÑкуотера до пÑти чаÑов, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… паÑÑажиров, пока вÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ð° не наполнилаÑÑŒ народом. Он, может быть, оÑталÑÑ Ð±Ñ‹ и дольше, еÑли бы на юге не началаÑÑŒ канонада. Как бы в ответ на нее Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð½Ð¾Ñца раздалÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел из небольшой пушки и взвилиÑÑŒ Ñигнальные флажки. Клубы дыма вырывалиÑÑŒ из его труб. Ðекоторые из паÑÑажиров уверÑли, что пальба доноÑитÑÑ Ð¸Ð· ШубÑринеÑа, пока не Ñтало ÑÑно, что канонада приближаетÑÑ. Далеко на юго-воÑтоке в море показалиÑÑŒ мачты трех броненоÑцев, окутанных черным дымом. Ðо внимание брата отвлекла Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð° на юге. Ему показалоÑÑŒ, что он увидел в тумане поднимающийÑÑ Ñтолб дыма. Пароходик заработал колеÑами и двинулÑÑ Ðº воÑтоку от длинной изогнутой линии Ñудов. Ðизкий берег ÐÑÑекÑа уже оделÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ дымкой, когда поÑвилÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианин. Маленький, чуть заметный на таком раÑÑтоÑнии, он приближалÑÑ Ð¿Ð¾ илиÑтому берегу Ñо Ñтороны ФаулнеÑÑа. Перепуганный капитан Ñтал злобно бранитьÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ голоÑ, Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° задержку, и лопаÑти колеÑ, казалоÑÑŒ, заразилиÑÑŒ его Ñтрахом. Ð’Ñе паÑÑажиры ÑтоÑли у поручней и Ñмотрели на марÑианина, который возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ деревьÑми и колокольнÑми на берегу и двигалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно пародировал человечеÑкую походку. Ðто был первый марÑианин, увиденный братом; брат Ñкорее Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, чем Ñо Ñтрахом, Ñмотрел на Ñтого титана, оÑторожно приближавшегоÑÑ Ðº линии Ñудов и шагавшего по воде вÑе дальше и дальше от берега. Потом — далеко за Краучем — показалÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ марÑианин, шагавший по перелеÑку; а за ним — еще дальше — третий, точно идущий вброд через поблеÑкивающую илиÑтую отмель, котораÑ, казалоÑÑŒ, виÑела между небом и морем. Ð’Ñе они шли прÑмо в море, как будто намереваÑÑÑŒ помешать отплытию Ñудов, ÑобравшихÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ФаулнеÑÑом и Ðейзом. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° уÑиленное пыхтение машины и на бугры пены за колеÑами, пароходик очень медленно уходил от приближавшейÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти. ВзглÑнув на Ñеверо-запад, брат заметил, что порÑдок Ñреди Ñудов нарушилÑÑ: в панике они заворачивали, шли наперерез друг другу; пароходы давали ÑвиÑтки и выпуÑкали клубы пара, паруÑа поÑпешно раÑпуÑкалиÑÑŒ, катера Ñновали туда и Ñюда. Увлеченный Ñтим зрелищем, брат не Ñмотрел по Ñторонам. Ðеожиданный поворот, Ñделанный, чтобы избежать ÑтолкновениÑ, ÑброÑил брата Ñо Ñкамейки, на которой он ÑтоÑл. Кругом затопали, закричали «ура», на которое откуда-то Ñлабо ответили. Тут Ñудно накренилоÑÑŒ, и брата отброÑило в Ñторону. Он вÑкочил и увидал за бортом, вÑего в каких-нибудь Ñта Ñрдах от накренившегоÑÑ Ð¸ нырÑвшего пароходика, мощное Ñтальное тело, точно лемех плуга, разрезавшее воду на две огромные пениÑтые волны; пароходик беÑпомощно махал лопаÑÑ‚Ñми ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ воздуху и накренÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ до ватерлинии. Целый душ пены оÑлепил на мгновение брата. Протерев глаза, он увидел, что огромное Ñудно пронеÑлоÑÑŒ мимо и идет к берегу. ÐÐ°Ð´Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть длинного Ñтального корпуÑа выÑоко поднималаÑÑŒ над водой, а из двух труб вырывалиÑÑŒ иÑкры и клубы дыма. Ðто был миноноÑец «Сын грома», Ñпешивший на выручку находившимÑÑ Ð² опаÑноÑти Ñудам. УхватившиÑÑŒ за поручни на раÑкачивавшейÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ðµ, брат отвел взглÑд от промчавшегоÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð¸Ð°Ñ„Ð°Ð½Ð° и взглÑнул на марÑиан. Ð’Ñе трое теперь ÑошлиÑÑŒ и ÑтоÑли так далеко в море, что их треножники были почти Ñкрыты водой. Погруженные в воду, на таком далеком раÑÑтоÑнии они не казалиÑÑŒ уже чудовищными по Ñравнению Ñо Ñтальным гигантом, в кильватере которого беÑпомощно качалÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ðº. МарÑиане как будто Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ раÑÑматривали нового противника. Быть может, Ñтот гигант показалÑÑ Ð¸Ð¼ похожим на них Ñамих. «Сын грома» шел полным ходом без выÑтрелов. ВероÑтно, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому ему и удалоÑÑŒ подойти так близко к врагу. МарÑиане не знали, как поÑтупить Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Один ÑнарÑд, и они Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ пуÑтили бы его ко дну тепловым лучом. «Сын грома» шел таким ходом, что через минуту уже покрыл половину раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ пароходиком и марÑианами, — черное, быÑтро уменьшающееÑÑ Ð¿Ñтно на фоне низкого, убегающего берега ÐÑÑекÑа. Вдруг передний марÑианин опуÑтил Ñвою трубу и метнул в миноноÑец тучи черного газа. Точно ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð» залила левый борт миноноÑца, черное облако дыма заклубилоÑÑŒ по морю, но миноноÑец проÑкочил. ÐаблюдателÑм, глÑдÑщим против Ñолнца Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ ÑидÑщего в воде пароходика, казалоÑÑŒ, что миноноÑец находитÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ Ñреди марÑиан. Потом гигантÑкие фигуры марÑиан разделилиÑÑŒ и Ñтали отÑтупать к берегу, вÑе выше и выше выраÑÑ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ водой. Один из них поднÑл генератор теплового луча, направлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ под углом вниз; облако пара поднÑлоÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти воды от прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ луча. Он прошел Ñквозь Ñтальную броню миноноÑца, как раÑкаленный железный прут Ñквозь лиÑÑ‚ бумаги. Вдруг Ñреди облака пара блеÑнула вÑпышка, марÑианин дрогнул и пошатнулÑÑ. Через Ñекунду второй залп Ñбил его, и Ñмерч из воды и пара взлетел выÑоко в воздух. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Â«Ð¡Ñ‹Ð½Ð° грома» гремели дружными залпами. Один ÑнарÑд, взметнув водÑной Ñтолб, упал возле пароходика, отлетел рикошетом к другим Ñудам, уходившим к Ñеверу, и раздробил в щепы рыбачью шхуну. Ðо никто не обратил на Ñто вниманиÑ. Увидев, что марÑианин упал, капитан на моÑтике громко крикнул, и ÑтолпившиеÑÑ Ð½Ð° корме паÑÑажиры подхватили его крик. Вдруг вÑе Ñнова закричали: из белого хаоÑа пара, Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹, неÑлоÑÑŒ что-то длинное, черное, объÑтое пламенем, Ñ Ð²ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ð»Ñторами и трубами, извергающими огонь. МиноноÑец вÑе еще боролÑÑ; руль, по-видимому, был не поврежден, и машины работали. Он шел прÑмо на второго марÑианина и находилÑÑ Ð² Ñта Ñрдах от него, когда тот направил на «Сына грома» тепловой луч. Палуба и трубы Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ взлетели вверх Ñреди оÑлепительного пламени. МарÑианин пошатнулÑÑ Ð¾Ñ‚ взрыва, и через Ñекунду пылающие обломки Ñудна, вÑе еще неÑшиеÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ по инерции, ударили и подмÑли его, как картонную куклу. Брат невольно вÑкрикнул. Снова вÑе ÑкрылоÑÑŒ в хаоÑе кипÑщей воды и пара. — Два! — крикнул капитан. Ð’Ñе кричали, веÑÑŒ пароходик от кормы до ноÑа ÑотрÑÑалÑÑ Ð¾Ñ‚ радоÑтного крика, подхваченного Ñперва на одном, а потом на вÑех Ñудах и лодках, шедших в море. Пар виÑел над водой неÑколько минут, ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³ и третьего марÑианина. Пароходик продолжал работать колеÑами, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¼ÐµÑта боÑ. Когда наконец пар раÑÑеÑлÑÑ, его Ñменил черный дым, навиÑший такой тучей, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ разглÑдеть ни «Сына грома», ни третьего марÑианина. БроненоÑцы Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð¸ ÑовÑем близко и оÑтановилиÑÑŒ между берегом и пароходиком. Суденышко уходило в море; броненоÑцы же Ñтали приближатьÑÑ Ðº берегу, вÑе еще Ñкрытому причудливо ÑвивавшимиÑÑ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ пара и черного газа. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑпаÑавшихÑÑ Ñудов уходила к Ñеверо-воÑтоку; неÑколько рыбачьих шхун нырÑло между броненоÑцами и пароходиком. Ðе Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ оÑедавшего облака пара и газа, ÑÑкадра повернула к Ñеверу и ÑкрылаÑÑŒ в черных Ñумерках. Берег раÑплывалÑÑ, терÑÑÑÑŒ в облаках, ÑгущавшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ заходÑщего Ñолнца. Вдруг из золотиÑтой мглы заката донеÑлиÑÑŒ вибрирующие раÑкаты орудий и показалиÑÑŒ какие-то темные двигающиеÑÑ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸. Ð’Ñе броÑилиÑÑŒ к борту, вÑматриваÑÑÑŒ в оÑлепительное ÑиÑние вечерней зари, но ничего Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ разобрать. Туча дыма поднÑлаÑÑŒ и Ñкрыла Ñолнце. Пароходик, пыхтÑ, отплывал вÑе дальше, и находившиеÑÑ Ð½Ð° нем люди так и не увидали, чем кончилоÑÑŒ морÑкое Ñражение. Солнце ÑкрылоÑÑŒ Ñреди Ñерых туч; небо побагровело, затем потемнело; вверху блеÑнула вечернÑÑ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. Было уже ÑовÑем темно, когда капитан что-то крикнул и показал вдаль. Брат Ñтал напрÑженно вÑматриватьÑÑ. Что-то взлетело к небу из недр туманного мрака и коÑо поднÑлоÑÑŒ кверху, быÑтро двигаÑÑÑŒ в отблеÑке зари над тучами на западном небоÑклоне; что-то плоÑкое, широкое, огромное, опиÑав большую дугу и ÑнижаÑÑÑŒ, пропало в таинÑтвенном Ñумраке ночи. Ðад землею Ñкользнула Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. ЧаÑть Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð—Ð•ÐœÐ›Ð¯ ПОД ВЛÐСТЬЮ МÐРСИÐРГлава I Под пÑтой Ð’ первой книге Ñ Ñильно отклонилÑÑ Ð² Ñторону от Ñвоих ÑобÑтвенных приключений, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ похождениÑÑ… брата. Пока разыгрывалиÑÑŒ ÑобытиÑ, опиÑанные в двух поÑледних главах, мы Ñо ÑвÑщенником Ñидели в пуÑтом доме в Голлифорде, где мы ÑпрÑталиÑÑŒ, ÑпаÑаÑÑÑŒ от черного газа. С Ñтого момента Ñ Ð¸ буду продолжать Ñвой раÑÑказ. Мы оÑтавалиÑÑŒ там вÑÑŽ ночь Ñ Ð²Ð¾ÑкреÑÐµÐ½ÑŒÑ Ð½Ð° понедельник и веÑÑŒ Ñледующий день, день паники, на маленьком оÑтровке дневного Ñвета, отрезанные от оÑтального мира черным газом. Ðти два Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ провели в Ñ‚ÑгоÑтном бездейÑтвии. Я очень тревожилÑÑ Ð·Ð° жену. Я предÑтавлÑл ее Ñебе в ЛезерхÑде; должно быть, она перепугана, в опаÑноÑти и уверена, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ нет в живых. Я ходил по комнатам, ÑодрогаÑÑÑŒ при мыÑли о том, что может ÑлучитьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ в мое отÑутÑтвие. Я не ÑомневалÑÑ Ð² мужеÑтве Ñвоего двоюродного брата, но он был не из тех людей, которые быÑтро замечают опаÑноÑть и дейÑтвуют без промедлениÑ. ЗдеÑÑŒ требовалаÑÑŒ не храброÑть, а оÑмотрительноÑть. ЕдинÑтвенным утешением Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ то, что марÑиане двигалиÑÑŒ к Лондону, удалÑÑÑÑŒ от ЛезерхÑда. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð° изматывает человека. Я очень уÑтал, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»Ð¸ поÑтоÑнные вопли ÑвÑщенника и его ÑгоиÑтичеÑкое отчаÑние. ПоÑле неÑкольких безрезультатных попыток его образумить, Ñ ÑƒÑˆÐµÐ» в одну из комнат, очевидно, клаÑÑную, где находилиÑÑŒ глобуÑÑ‹, модели и тетради. Когда он пробралÑÑ Ð·Ð° мной и туда, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ· на чердак и заперÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ в каморке; мне хотелоÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñо Ñвоим горем. Ð’ течение Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¸ Ñледующего мы были безнадежно отрезаны от мира черным газом. Ð’ воÑкреÑенье вечером мы заметили признаки людей в ÑоÑеднем доме: чье-то лицо у окна, Ñвет, хлопанье дверей. Ðе знаю, что Ñто были за люди и что Ñтало Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Ðа другой день мы их больше не видели. Черный газ в понедельник утром медленно Ñползал к реке, подбираÑÑÑŒ вÑе ближе и ближе к нам, и наконец заклубилÑÑ Ð¿Ð¾ дороге перед Ñамым домом, где мы ÑкрывалиÑÑŒ. Около Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ´Ð½Ñ Ð² поле показалÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианин, выпуÑкавший из какого-то прибора Ñтрую горÑчего пара, который Ñо ÑвиÑтом ударÑлÑÑ Ð¾ Ñтены, Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ‹Ðµ Ñтекла, и обжег руку ÑвÑщеннику, когда тот выбежал на дорогу из комнаты. Когда много времени ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¼Ñ‹ прокралиÑÑŒ в отÑыревшие от пара комнаты и Ñнова выглÑнули на улицу, вÑÑ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ðº Ñеверу была Ñловно запорошена черным Ñнегом. ВзглÑнув на долину реки, мы были очень удивлены, заметив у черных Ñожженных лугов какой-то Ñтранный краÑноватый оттенок. Мы не Ñразу Ñообразили, наÑколько Ñто менÑло наше положение, — мы видели только, что теперь нечего боÑтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ газа. Ðаконец Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мы Ñвободны и можем уйти, что дорога к ÑпаÑению открыта. Мной Ñнова овладела жажда деÑтельноÑти. Ðо ÑвÑщенник по-прежнему находилÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии крайней апатии. — Мы здеÑÑŒ в полной безопаÑноÑти, — повторÑл он, — в полной безопаÑноÑти. Я решил покинуть его (о, еÑли бы Ñ Ñто Ñделал!) и Ñтал запаÑатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð¼ и питьем, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ наÑтавлениÑÑ… артиллериÑта. Я нашел маÑло и трÑпку, чтобы перевÑзать Ñвои ожоги, захватил шлÑпу и фуфайку, обнаруженные в одной из Ñпален. Когда ÑвÑщенник понÑл, что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» уйти один, он тоже начал ÑобиратьÑÑ. Ðам как будто ничто не угрожало, и мы отправилиÑÑŒ по почерневшей дороге на СанбÑри. По моим раÑчетам, было около пÑти чаÑов вечера. Ð’ СанбÑри и на дороге валÑлиÑÑŒ Ñкорченные трупы людей и лошадей, опрокинутые повозки и разброÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð¶Ð°; вÑе было покрыто Ñлоем черной пыли. Ðтот угольно-черный покров напомнил мне вÑе то, что Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð» о разрушении Помпеи. Мы дошли благополучно до Ð¥Ñмптон-Корт, удрученные Ñтранным и необычным видом меÑтноÑти; в Ð¥Ñмптон-Корт мы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью увидели клочок зелени, уцелевшей от гибельной лавины. Мы прошли через Буши-парк, где под каштанами бродили лани; вдалеке неÑколько мужчин и женщин Ñпешили к Ð¥Ñмптону. Ðаконец, мы добралиÑÑŒ до Туикенхема. ЗдеÑÑŒ в первый раз мы вÑтретили людей. Вдали за Хемом и ПитерÑхемом вÑе еще горели леÑа. Туикенхем избежал тепловых лучей и черного газа, и там попадалиÑÑŒ люди, но никто не мог Ñообщить нам ничего нового. Почти вÑе они так же, как и мы, Ñпешили дальше, пользуÑÑÑŒ затишьем. Мне показалоÑÑŒ, что кое-где в домах еще оÑтавалиÑÑŒ жители, вероÑтно, Ñлишком напуганные, чтобы бежать. И здеÑÑŒ, на дороге, виднелиÑÑŒ Ñледы паничеÑкого бегÑтва. Мне ÑÑно запомнилиÑÑŒ три изломанных велоÑипеда, лежавших кучей и вдавленных в грунт проехавшими по ним колеÑами. Мы перешли РичмондÑкий моÑÑ‚ около половины девÑтого. Мы Ñпешили, чтобы поÑкорей миновать открытый моÑÑ‚, но Ñ Ð²Ñе же заметил какие-то краÑные груды в неÑколько футов шириной, плывшие вниз по течению. Я не знал, что Ñто такое, — мне некогда было разглÑдывать; Ñ Ð´Ð°Ð» им Ñтрашное иÑтолкование, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого не было никаких оÑнований. ЗдеÑÑŒ, в Ñторону СÑрреÑ, тоже лежала Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¾ газом, и валÑлиÑÑŒ трупы, оÑобенно много у дороги к Ñтанции. МарÑиан мы не видели, пока не подошли к БарнÑу. Селение казалоÑÑŒ покинутым; мы увидели там трех человек, бежавших по переулку к реке. Ðа вершине холма горел Ричмонд; за Ричмондом Ñледов черного газа не было видно. Когда мы приближалиÑÑŒ к Кью, мимо Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð¾ неÑколько человек и над крышами домов — Ñрдов за Ñто от Ð½Ð°Ñ â€” показалаÑÑŒ верхнÑÑ Ñ‡Ð°Ñть боевой машины марÑианина. Стоило марÑианину взглÑнуть вниз — и мы пропали бы. Мы оцепенели от ужаÑа, потом броÑилиÑÑŒ в Ñторону и ÑпрÑталиÑÑŒ в каком-то Ñарае. СвÑщенник приÑел на землю, вÑÑ…Ð»Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸ отказываÑÑÑŒ идти дальше. Ðо Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» во что бы то ни Ñтало добратьÑÑ Ð´Ð¾ ЛезерхÑда и Ñ Ð½Ð°Ñтуплением темноты двинутьÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ. Я пробралÑÑ Ñквозь куÑтарник, прошел мимо большого дома Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтройками и вышел на дорогу к Кью. СвÑщенника Ñ Ð¾Ñтавил в Ñарае, но он вÑкоре догнал менÑ. Трудно Ñебе предÑтавить что-либо безраÑÑуднее Ñтой попытки. Было очевидно, что мы окружены марÑианами. Едва ÑвÑщенник догнал менÑ, как мы Ñнова увидели вдали, за полÑми, Ñ‚ÑнувшимиÑÑ Ðº Кью-Лоджу, боевой треножник, возможно, тот же Ñамый, а может быть, другой. Четыре или пÑть маленьких черных фигурок бежали от него по Ñеро-зеленому полю: очевидно, марÑианин преÑледовал их. Ð’ три шага он их догнал; они побежали из-под его ног в разные Ñтороны по радиуÑам. МарÑианин не прибег к тепловому лучу и не уничтожил их. Он проÑто подобрал их вÑех в большую металличеÑкую корзину, виÑевшую позади. Ð’ первый раз мне пришло в голову, что марÑиане, быть может, вовÑе не хотÑÑ‚ уничтожить людей, а ÑобираютÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ человечеÑтвом Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… целей. С минуту мы ÑтоÑли, пораженные ужаÑом; потом повернули назад и через ворота прокралиÑÑŒ в обнеÑенный Ñтеной Ñад, заползли в какую-то Ñму, едва оÑмеливаÑÑÑŒ перешептыватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, и лежали там, пока на небе не блеÑнули звезды. Было, должно быть, около одиннадцати чаÑов вечера, когда мы решилиÑÑŒ повторить нашу попытку и пошли уже не по дороге, а полÑми, вдоль изгородей, вÑматриваÑÑÑŒ в темноте — Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð¾, ÑвÑщенник направо, — нет ли марÑиан, которые, казалоÑÑŒ, вÑе ÑобралиÑÑŒ вокруг наÑ. Ð’ одном меÑте мы натолкнулиÑÑŒ на почерневшую, опаленную площадку, уже оÑтывшую и покрытую пеплом, Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ грудой трупов, обгорелых и обезображенных, — уцелели только ноги и башмаки. Тут же валÑлиÑÑŒ туши лошадей, на раÑÑтоÑнии, может быть, пÑтидеÑÑти футов от четырех разорванных пушек Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ лафетами. Селение Шин, по-видимому, избежало разрушениÑ, но было пуÑто и безмолвно. ЗдеÑÑŒ нам больше не попадалоÑÑŒ трупов; впрочем, ночь была до того темна, что мы не могли разглÑдеть даже боковых улиц. Ð’ Шине мой Ñпутник вдруг Ñтал жаловатьÑÑ Ð½Ð° ÑлабоÑть и жажду, и мы решили зайти в один из домов. Первый дом, куда мы проникли через окно, оказалÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ виллой Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑорванной крышей; Ñ Ð½Ðµ мог найти там ничего Ñъедобного, кроме куÑка заплеÑневелого Ñыра. Зато там была вода и можно было напитьÑÑ; Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» попавшийÑÑ Ð¼Ð½Ðµ на глаза топор, который мог пригодитьÑÑ Ð½Ð°Ð¼ при взломе другого дома. Мы подошли к тому меÑту, где дорога поворачивает на Мортлейк. ЗдеÑÑŒ Ñреди обнеÑенного Ñтеной Ñада ÑтоÑл белый дом; в кладовой мы нашли Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвиÑ: две ковриги хлеба, куÑок Ñырого мÑÑа и пол-окорока. Я перечиÑлÑÑŽ вÑе Ñто так подробно потому, что в течение двух Ñледующих недель нам пришлоÑÑŒ довольÑтвоватьÑÑ Ñтим запаÑом. Ðа полках мы нашли бутылки Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼, два мешка фаÑоли и пучок вÑлого Ñалата. ÐšÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° в Ñудомойню, где лежали дрова и ÑтоÑл буфет. Ð’ буфете мы нашли почти дюжину бургундÑкого, мÑÑные и рыбные конÑервы и две жеÑÑ‚Ñнки Ñ Ð±Ð¸Ñквитами. Мы Ñидели в темной кухне, так как боÑлиÑÑŒ зажечь огонь, ели хлеб Ñ Ð²ÐµÑ‚Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ и пили пиво из одной бутылки. СвÑщенник, по-прежнему пугливый и беÑпокойный, почему-то ÑтоÑл за то, чтобы Ñкорее идти, и Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° уговорил его подкрепитьÑÑ. Ðо тут произошло Ñобытие, превратившее Ð½Ð°Ñ Ð² пленников. — ВероÑтно, до полуночи еще далеко, — Ñказал Ñ, и тут вдруг блеÑнул оÑлепительный зеленый Ñвет. Ð’ÑÑ ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¾ÑветилаÑÑŒ на мгновение зеленым блеÑком. Затем поÑледовал такой удар, какого Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не Ñлыхал ни раньше, ни поÑле. ПоÑлышалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ разбитого Ñтекла, грохот обвалившейÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ кладки, поÑыпалаÑÑŒ штукатурка, разбиваÑÑÑŒ на мелкие куÑки о наши головы. Я повалилÑÑ Ð½Ð° пол, ударившиÑÑŒ о выÑтуп печи, и лежал оглушенный. СвÑщенник говорил, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ был без ÑознаниÑ. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в ÑебÑ, кругом Ñнова было темно и ÑвÑщенник брызгал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹; его лицо было мокро от крови, котораÑ, как Ñ Ð¿Ð¾Ñле разглÑдел, текла из раÑÑеченного лба. Ð’ течение неÑкольких минут Ñ Ð½Ðµ мог Ñообразить, что ÑлучилоÑÑŒ. Ðаконец памÑть мало-помалу вернулаÑÑŒ ко мне. Я почувÑтвовал на виÑке боль от ушиба. — Вам лучше? — шепотом ÑпроÑил ÑвÑщенник. Я не Ñразу ответил ему. Потом приподнÑлÑÑ Ð¸ Ñел. — Ðе двигайтеÑÑŒ, — Ñказал он, — пол уÑеÑн оÑколками поÑуды из буфета. Ð’Ñ‹ не Ñможете двигатьÑÑ Ð±ÐµÑшумно, а мне кажетÑÑ, они ÑовÑем Ñ€Ñдом. Мы Ñидели так тихо, что каждый Ñлышал дыхание другого. ÐœÐ¾Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°; только раз откуда-то Ñверху упал не то куÑок штукатурки, не то кирпич. Снаружи, где-то очень близко, ÑлышалоÑÑŒ металличеÑкое побрÑкивание. — Слышите? — Ñказал ÑвÑщенник, когда звук повторилÑÑ. — Да, — ответил Ñ. — Ðо что Ñто такое? — МарÑианин! — прошептал ÑвÑщенник. Я Ñнова приÑлушалÑÑ. — Ðто был не тепловой луч, — Ñказал Ñ Ð¸ подумал, что один из боевых треножников наткнулÑÑ Ð½Ð° дом. Ðа моих глазах треножник налетел на церковь в Шеппертоне. Ð’ таком выжидательном положении мы проÑидели неподвижно в течение трех или четырех чаÑов, пока не раÑÑвело. Ðаконец Ñвет проник к нам, но не через окно, которое оÑтавалоÑÑŒ темным, а Ñквозь треугольное отверÑтие в Ñтене позади наÑ, между балкой и грудой оÑыпавшихÑÑ ÐºÐ¸Ñ€Ð¿Ð¸Ñ‡ÐµÐ¹. Ð’ Ñерых, предутренних Ñумерках мы в первый раз разглÑдели внутренноÑть кухни. Окно было завалено рыхлой землей, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð°ÑыпалаÑÑŒ на Ñтол, где мы ужинали, и покрывала пол. Снаружи Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° взрыта и, очевидно, заÑыпала дом. Ð’ верхней чаÑти оконной рамы виднелаÑÑŒ иÑÐºÐ¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°. Пол был уÑеÑн металличеÑкими обломками. Конец кухни, ближе к жилым комнатам, оÑел, и когда раÑÑвело, то нам Ñтало ÑÑно, что Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть дома разрушена. Резким контраÑтом Ñ Ñтими развалинами был чиÑтенький кухонный шкаф, окрашенный в бледно-зеленый цвет, обои в белых и голубых квадратах и две раÑкрашенные картинки на Ñтене. Когда Ñтало ÑовÑем Ñветло, мы увидели в щель фигуру марÑианина, ÑтоÑвшего, как Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл потом, на Ñтраже над еще не оÑтывшим цилиндром. Мы оÑторожно поползли из полутемной кухни в темную Ñудомойню. Вдруг Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñенило: Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что ÑлучилоÑÑŒ. — ПÑтый цилиндр, — прошептал Ñ, — пÑтый выÑтрел Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа попал в Ñтот дом и похоронил Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ развалинами! СвÑщенник долго молчал, потом прошептал: — ГоÑподи, помилуй наÑ! И Ñтал что-то бормотать про ÑебÑ. Ð’Ñе было тихо, мы Ñидели, притаившиÑÑŒ в Ñудомойне. Я боÑлÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ дышать и замер на меÑте, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñлабо оÑвещенный четырехугольник кухонной двери. Я едва мог разглÑдеть лицо ÑвÑщенника — неÑÑный овал, его воротничок и манжеты. Снаружи поÑлышалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ металла, потом резкий ÑвиÑÑ‚ и шипение, точно у паровой машины. Ð’Ñе Ñти загадочные Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¸ раздавалиÑÑŒ непрерывно, вÑе уÑиливаÑÑÑŒ и нараÑтаÑ. Вдруг поÑлышалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то размеренный вибрирующий гул, от которого вÑе кругом задрожало и поÑуда в буфете зазвенела. Свет померк, и дверь кухни Ñтала ÑовÑем темной. Так мы Ñидели долгие чаÑÑ‹, молчаливые, дрожащие, пока наконец не заÑнули от утомлениÑ… Я очнулÑÑ, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñильный голод. ВероÑтно, мы проÑпали большую чаÑть днÑ. Голод придал мне решимоÑти. Я Ñказал ÑвÑщеннику, что отправлюÑÑŒ на поиÑки еды, и пополз по направлению к кладовой. Он ничего не ответил, но как только уÑлыхал, что Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» еÑть, тоже приполз ко мне. Глава II Что мы видели из развалин дома ÐаÑытившиÑÑŒ, мы поползли назад в Ñудомойню, где Ñ, очевидно, опÑть задремал, а очнувшиÑÑŒ, обнаружил, что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Вибрирующий гул продолжалÑÑ, не оÑлабеваÑ, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ упорÑтвом. Я неÑколько раз шепотом позвал ÑвÑщенника, потом пополз к двери кухни. Ð’ дневном Ñвете Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» ÑвÑщенника в другом конце комнаты: он лежал у треугольного отверÑтиÑ, выходившего наружу, к марÑианам. Его плечи были приподнÑты, и головы не было видно. Шум был, как в паровозном депо, и вÑе здание ÑодрогалоÑÑŒ от него. Сквозь отверÑтие в Ñтене Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» вершину дерева, оÑвещенную Ñолнцем, и клочок ÑÑного голубого вечернего неба. С минуту Ñ Ñмотрел на ÑвÑщенника, потом подкралÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, оÑторожно переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· оÑколки Ñтекла и черепки. Я тронул ÑвÑщенника за ногу. Он так вздрогнул, что от наружной штукатурки Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком отвалилÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ куÑок. Я Ñхватил его за руку, боÑÑÑŒ, что он закричит, и мы оба замерли. Потом Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть, что оÑталоÑÑŒ от нашего убежища. ОбвалившаÑÑÑ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°Ñ‚ÑƒÑ€ÐºÐ° образовала новое отверÑтие в Ñтене; оÑторожно взобравшиÑÑŒ на балку, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнул — и едва узнал пригородную дорогу: так вÑе кругом изменилоÑÑŒ. ПÑтый цилиндр попал, очевидно, в тот дом, куда мы заходили Ñначала. Строение Ñовершенно иÑчезло, превратилоÑÑŒ в пыль и разлетелоÑÑŒ. Цилиндр лежал глубоко в земле, в воронке, более широкой, чем Ñма около Уокинга, в которую Ñ Ð² Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ñдывал. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ точно раÑплеÑкалаÑÑŒ от Ñтрашного удара («раÑплеÑкалаÑь» — Ñамое подходÑщее здеÑÑŒ Ñлово) и заÑыпала ÑоÑедние дома; Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ была бы картина, еÑли бы ударили молотком по грÑзи. Ðаш дом завалилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´; переднÑÑ Ñ‡Ð°Ñть была разрушена до Ñамого оÑнованиÑ. ÐšÑƒÑ…Ð½Ñ Ð¸ ÑÑƒÐ´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹Ð½Ñ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ»Ð¸ каким-то чудом и были заÑыпаны тоннами земли и муÑора Ñо вÑех Ñторон, кроме одной, обращенной к цилиндру. Мы виÑели на краю огромной воронки, где работали марÑиане. ТÑжелые удары раздавалиÑÑŒ, очевидно, позади наÑ; Ñрко-зеленый пар то и дело поднималÑÑ Ð¸Ð· Ñмы и окутывал дымкой нашу щель. Цилиндр был уже открыт, а в дальнем конце Ñмы, Ñреди вырванных и заÑыпанных пеÑком куÑтов, ÑтоÑл пуÑтой боевой треножник — огромный металличеÑкий оÑтов, резко выÑтупавший на фоне вечернего неба. Я начал Ñвое опиÑание Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ¸ и цилиндра, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² первую минуту мое внимание было отвлечено поразительной Ñверкающей машиной, копавшей землю, и Ñтранными неповоротливыми ÑущеÑтвами, неуклюже копошившимиÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ нее в рыхлой земле. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ вÑего заинтереÑовал Ñтот механизм. Ðто была одна из тех Ñложных машин, которые назвали впоÑледÑтвии многорукими и изучение которых дало такой мощный толчок техничеÑким изобретениÑм. Ðа первый взглÑд она походила на металличеÑкого паука Ñ Ð¿Ñтью ÑуÑтавчатыми подвижными лапами и Ñо множеÑтвом ÑуÑтавчатых рычагов и хватающих передаточных щупалец вокруг корпуÑа. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть рук Ñтой машины была втÑнута, но Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ щупальцами она хватала металличеÑкие шеÑты, Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð¸ лиÑты — очевидно, броневую обшивку цилиндра. Машина вытаÑкивала, поднимала и Ñкладывала вÑе Ñто на ровную площадку позади воронки. Ð’Ñе Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ так быÑтры, Ñложны и Ñовершенны, что Ñперва Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не принÑл ее за машину, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° металличеÑкий блеÑк. Боевые треножники были тоже удивительно Ñовершенны и казалиÑÑŒ одушевленными, но они были ничто в Ñравнении Ñ Ñтой. Люди, знающие Ñти машины только по бледным риÑункам или по неполным раÑÑказам очевидцев, врÑд ли могут предÑтавить Ñебе Ñти почти одухотворенные механизмы. Я вÑпомнил иллюÑтрацию в брошюре, дававшей подробное опиÑание войны. Художник, очевидно, очень поверхноÑтно ознакомилÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из боевых машин, он изобразил их в виде неповоротливых наклонных треножников, лишенных гибкоÑти и легкоÑти и производÑщих однообразные дейÑтвиÑ. Брошюра, ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтими иллюÑтрациÑми, наделала много шуму, но Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÑŽ о них только Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы читатели не получили неверного предÑтавлениÑ. ИллюÑтрации были не более похожи на тех марÑиан, которых Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», чем воÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÑƒÐºÐ»Ð° на человека. По-моему, Ñти риÑунки только иÑпортили брошюру. Как Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñказал, Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ñперва показалаÑÑŒ мне не машиной, а каким-то ÑущеÑтвом вроде краба Ñ Ð»Ð¾ÑнÑщейÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹; тело марÑианина, тонкие щупальца которого регулировали вÑе Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñл за нечто вроде мозгового придатка. Затем Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» тот же Ñеровато-бурый кожиÑтый лоÑнÑщийÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð² на других копошившихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ телах и разгадал тайну изумительного механизма. ПоÑле Ñтого Ñ Ð²Ñе Ñвое внимание обратил на живых, наÑтоÑщих марÑиан. Я уже мельком видел их, но теперь отвращение не мешало моим наблюдениÑм, и, кроме того, Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за ними из-за прикрытиÑ, а не в момент поÑпешного бегÑтва. Теперь Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел, что в Ñтих ÑущеÑтвах не было ничего земного. Ðто были большие круглые тела, Ñкорее головы, около четырех футов в диаметре, Ñ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ подобием лица. Ðа Ñтих лицах не было ноздрей (марÑиане, кажетÑÑ, были лишены чувÑтва обонÑниÑ), только два больших темных глаза и что-то вроде мÑÑиÑтого клюва под ними. Сзади на Ñтой голове или теле (Ñ, право, не знаю, как Ñто назвать) находилаÑÑŒ Ñ‚ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð½ÐºÐ°, ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ (Ñто выÑÑнили позднее) нашему уху, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð°, вероÑтно, оказалаÑÑŒ беÑполезной в нашей более Ñгущенной атмоÑфере. Около рта торчали шеÑтнадцать тонких, похожих на бичи щупалец, разделенных на два пучка — по воÑьми щупалец в каждом. Ðти пучки знаменитый анатом профеÑÑор Ð¥Ð¾ÑƒÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ удачно назвал руками. Когда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ увидел марÑиан, мне показалоÑÑŒ, что они ÑтаралиÑÑŒ опиратьÑÑ Ð½Ð° Ñти руки, но Ñтому, видимо, мешал увеличившийÑÑ Ð² земных уÑловиÑÑ… Ð²ÐµÑ Ð¸Ñ… тел. Можно предположить, что на МарÑе они довольно легко передвигаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи Ñтих щупалец. Внутреннее анатомичеÑкое Ñтроение марÑиан, как показали позднейшие вÑкрытиÑ, оказалоÑÑŒ очень неÑложным. Большую чаÑть их тела занимал мозг Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñми толÑтых нервов к глазам, уху и оÑÑзающим щупальцам. Кроме того, были найдены довольно Ñложные органы Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” легкие — и Ñердце Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾Ñными ÑоÑудами. УÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° легких вÑледÑтвие более плотной земной атмоÑферы и ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñилы Ñ‚ÑÐ³Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° заметна даже по конвульÑивным движениÑм кожи марÑиан. Таков был организм марÑианина. Ðам может показатьÑÑ Ñтранным, что у марÑиан, Ñовершенно не оказалоÑÑŒ никаких признаков Ñложного пищеварительного аппарата, ÑвлÑющегоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из главных чаÑтей нашего организма. Они ÑоÑтоÑли из одной только головы. У них не было внутренноÑтей. Они не ели, не переваривали пищу. ВмеÑто Ñтого они брали Ñвежую живую кровь других организмов и впрыÑкивали ее Ñебе в вены. Я Ñам видел, как они Ñто делали, и упомÑну об Ñтом в Ñвое времÑ. ЧувÑтво Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑˆÐ°ÐµÑ‚ мне подробно опиÑать то, на что Ñ Ð½Ðµ мог даже Ñмотреть. Дело в том, что марÑиане, впрыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñебе небольшой пипеткой кровь, в большинÑтве Ñлучаев человечеÑкую, брали ее непоÑредÑтвенно из жил еще живого ÑущеÑтва… Одна мыÑль об Ñтом кажетÑÑ Ð½Ð°Ð¼ чудовищной, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ думаю, какой отвратительной должна показатьÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° привычка питатьÑÑ Ð¼ÑÑом, Ñкажем, кролику, вдруг получившему ÑпоÑобноÑть мыÑлить. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ физиологичеÑких преимущеÑтв ÑпоÑоба инъекции, еÑли вÑпомнить, как много времени и Ñнергии тратит человек на еду и пищеварение. Ðаше тело наполовину ÑоÑтоит из желез, пищеварительных каналов и органов равного рода, занÑтых перегонкой пищи в кровь. ВлиÑние пищеварительных процеÑÑов на нервную ÑиÑтему подрывает наши Ñилы, отражаетÑÑ Ð½Ð° нашей пÑихике. Люди ÑчаÑтливы или неÑчаÑтны в завиÑимоÑти от ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸ или поджелудочной железы. МарÑиане Ñвободны от Ñтих влиÑний организма на наÑтроение и Ñмоции. То, что марÑиане предпочитали людей как иÑточник питаниÑ, отчаÑти объÑÑнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ тех жертв, которые они привезли Ñ Ñобой Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа в качеÑтве провианта. Ðти ÑущеÑтва, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тем выÑохшим оÑтанкам, которые попали в руки людей, тоже были двуногими, Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ кремниÑтым Ñкелетом (вроде наших кремниÑтых губок) и Ñлаборазвитой муÑкулатурой; они были около шеÑти футов роÑтом, Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð¾Ð¹ головой и большими глазами в кремниÑтых впадинах. Ð’ каждом цилиндре находилоÑÑŒ, кажетÑÑ, по два или по три таких ÑущеÑтва, но вÑе они были убиты еще до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð° Землю. Они вÑе равно погибли бы на Земле, так как при первой же попытке вÑтать на ноги Ñломали бы Ñебе коÑти. Раз Ñ ÑƒÐ¶Ðµ занÑлÑÑ Ñтим опиÑанием, то добавлю здеÑÑŒ кое-какие подробноÑти, которые в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ были ÑÑны Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¸ которые помогут читателю, не видевшему марÑиан, ÑоÑтавить Ñебе более ÑÑное предÑтавление об Ñтих грозных ÑозданиÑÑ…. Ð’ трех отношениÑÑ… их физиологиÑ, резко отличалаÑÑŒ от нашей. Их организм не нуждалÑÑ Ð² Ñне и поÑтоÑнно бодрÑтвовал, как у людей Ñердце. Им не приходилоÑÑŒ возмещать Ñильное муÑкульное напрÑжение, и поÑтому периодичеÑкое прекращение деÑтельноÑти было им неизвеÑтно. Так же чуждо было им ощущение уÑталоÑти. Ðа Земле они передвигалиÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ уÑилиÑми, но даже и здеÑÑŒ находилиÑÑŒ в непрерывной деÑтельноÑти. Подобно муравьÑм, они работали вÑе двадцать четыре чаÑа в Ñутки. Во-вторых, марÑиане были беÑполыми и потому не знали тех бурных Ñмоций, которые возникают у людей вÑледÑтвие Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð². Точно уÑтановлено, что на Земле во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ родилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ марÑианин; он был найден на теле Ñвоего Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ, как молодые лилии из луковиц или молодые организмы преÑноводного полипа. У человека и у вÑех выÑших видов земных животных подобный ÑпоÑоб размножениÑ, который ÑчитаетÑÑ Ñамым примитивным, не ÑущеÑтвует. У низших животных, ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸, ÑтоÑщими ближе вÑего к позвоночным, ÑущеÑтвуют оба ÑпоÑоба размножениÑ, но на выÑших ÑтупенÑÑ… Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑпоÑоб Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовершенно вытеÑнÑет почкование. Ðа МарÑе, по-видимому, развитие шло в обратном направлении. Любопытно, что один пиÑатель, Ñклонный к лженаучным умозрительным поÑтроениÑм, еще задолго до нашеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан предÑказал человеку будущего как раз то Ñтроение, какое оказалоÑÑŒ у них. Его предÑказание, еÑли не ошибаюÑÑŒ, поÑвилоÑÑŒ в 1893 году в ноÑбрьÑком или декабрьÑком номере давно уже прекратившего ÑущеÑтвование «ПÑл-МÑл баджит». Я припоминаю карикатуру на Ñту тему, помещенную в извеÑтном юмориÑтичеÑком журнале домарÑианÑкой Ñпохи «Панч». Ðвтор Ñтатьи доказывал, Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñвою мыÑль в веÑелом, шутливом тоне, что развитие механичеÑких приÑпоÑоблений должно в конце концов задержать развитие человечеÑкого тела, а химичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð° ликвидирует пищеварение; он утверждал, что волоÑÑ‹, ноÑ, зубы, уши, подбородок поÑтепенно потерÑÑŽÑ‚ Ñвое значение Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° и еÑтеÑтвенный отбор в течение грÑдущих веков их уничтожит. Будет развиватьÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ только мозг. Еще одна чаÑть тела переживет оÑтальные — Ñто рука, «учитель и Ñлуга мозга». Ð’Ñе чаÑти тела будут атрофироватьÑÑ, руки же будут вÑе более и более развиватьÑÑ. ИÑтина нередко выÑказываетÑÑ Ð² форме шутки. У марÑиан мы, неÑомненно, видим подобное подчинение животной Ñтороны организма интеллекту. Мне кажетÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ вероÑтным, что у марÑиан, произошедших от ÑущеÑтв, в общем похожих на наÑ, мозг и руки (поÑледние в конце концов заменилиÑÑŒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÑƒÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ щупалец) поÑтепенно развилиÑÑŒ за Ñчет оÑтального организма. Мозг без тела должен был Ñоздать, конечно, более ÑгоиÑтичный интеллект, без вÑÑких человечеÑких Ñмоции. Третье отличие марÑиан от Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда может показатьÑÑ Ð½ÐµÑущеÑтвенным. Микроорганизмы, возбудители Ñтольких болезней и Ñтраданий на Земле, либо никогда не поÑвлÑлиÑÑŒ на МарÑе, либо ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ‚Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан уничтожила их много Ñтолетий тому назад, Сотни заразных болезней, лихорадки и воÑпалениÑ, поражающие человека, чахотка, рак, опухоли и тому подобные недуги были им Ñовершенно неизвеÑтны. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ различии между жизнью на Земле и на МарÑе, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ упомÑнуть о Ñтранном поÑвлении краÑной травы. Очевидно, раÑтительное царÑтво МарÑа в отличие от земного, где преобладает зеленый цвет, имеет кроваво-краÑную окраÑку. Во вÑÑком Ñлучае, те Ñемена, которые марÑиане (намеренно или Ñлучайно) привезли Ñ Ñобой, давали роÑтки краÑного цвета. Впрочем, в борьбе Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ видами раÑтений только одна вÑем извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° доÑтигла некоторого развитиÑ. КраÑный вьюн Ñкоро заÑох, и лишь немногие его видели. Что же каÑаетÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñной травы, то некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° роÑла удивительно быÑтро. Она поÑвилаÑÑŒ на краÑÑ… Ñмы на третий или четвертый день нашего заточениÑ, и ее побеги, походившие на роÑтки кактуÑа, образовали карминовую бахрому вокруг нашего треугольного окна. ВпоÑледÑтвии Ñ Ð²Ñтречал ее в изобилии по вÑей Ñтране, оÑобенно поблизоÑти от воды. МарÑиане имели орган Ñлуха — круглую перепонку на задней Ñтороне головы-тела, и их глаза по Ñиле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ уÑтупали нашим, только Ñиний и фиолетовый цвет, по мнению ФилипÑа, должен был казатьÑÑ Ð¸Ð¼ черным. Предполагают, что они общалиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ при помощи звуков и движений щупалец; так утверждает, например, интереÑнаÑ, но наÑпех напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÑŽÑ€Ð°, автор которой, очевидно, не видел марÑиан; на Ñту брошюру Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑÑылалÑÑ, она до Ñих пор Ñлужит главным иÑточником Ñведений о марÑианах. Однако ни один из оÑтавшихÑÑ Ð² живых людей не наблюдал так близко марÑиан, как Ñ. Ðто произошло, правда, не по моему желанию, но вÑе же Ñто неÑомненный факт. Я наблюдал за ними внимательно день за днем и утверждаю, что видел ÑобÑтвенными глазами, как четверо, пÑтеро и один раз даже шеÑтеро марÑиан, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ передвигаÑÑÑŒ, выполнÑли Ñамые тонкие, Ñложные работы Ñообща, не обмениваÑÑÑŒ ни звуком, ни жеÑтом. Издаваемое ими лишенное вÑÑких модулÑций уханье ÑлышалоÑÑŒ обычно перед едой; по-моему, оно вовÑе на Ñлужило Ñигналом, а проиÑходило проÑто вÑледÑтвии Ð²Ñ‹Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° перед впрыÑкиванием крови. Мне извеÑтны оÑновы пÑихологии, и Ñ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¾ убежден, что марÑиане обменивалиÑÑŒ мыÑлÑми без поÑредÑтва физичеÑких органов. Утверждаю Ñто, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° мое предубеждение против телепатии. Перед нашеÑтвием марÑиан, еÑли только читатель помнит мои Ñтатьи, Ñ Ð²Ñ‹ÑказывалÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ резко против телепатичеÑких теорий. МарÑиане не ноÑили одежды. Их понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ нарÑдах и приличиÑÑ…, еÑтеÑтвенно, раÑходилиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸; они не только были менее чувÑтвительны к переменам температуры, чем мы, но и перемена давлениÑ, по-видимому, не отразилаÑÑŒ вредно на их здоровье. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не ноÑили одежды, но их громадное превоÑходÑтво над людьми заключалоÑÑŒ в других иÑкуÑÑтвенных приÑпоÑоблениÑÑ…, которыми они пользовалиÑÑŒ. Мы Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ велоÑипедами и прочими ÑредÑтвами передвижениÑ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ летательными аппаратами ЛилиенталÑ, Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пушками, ружьÑми и вÑем прочим находимÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ в начале той Ñволюции, которую уже проделали марÑиане. Они ÑделалиÑÑŒ как бы чиÑтым разумом, пользующимÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ машинами ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ надобноÑти, точно так же как человек менÑет одежду, берет Ð´Ð»Ñ ÑкороÑти Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¾Ñипед или зонт Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹ от дождÑ. Ð’ машинах марÑиан Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ вÑего Ñовершенное отÑутÑтвие важнейшего Ñлемента почти вÑех человечеÑких изобретений в облаÑти механики — колеÑа; ни в одной машине из доÑтавленных ими на Землю нет даже Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ. Можно было бы ожидать, что у них применÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑа, по крайней мере, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. Однако в ÑвÑзи Ñ Ñтим любопытно отметить, что природа даже и на Земле не знает ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¸ предпочитает доÑтигать Ñвоих целей другими ÑредÑтвами. МарÑиане тоже не знают (что, впрочем, маловероÑтно) или избегают ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ Ð¸ очень редко пользуютÑÑ Ð² Ñвоих аппаратах неподвижными или отноÑительно неподвижными оÑÑми Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ движением, ÑоÑредоточенным в одной плоÑкоÑти. Почти вÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² их машинах предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой Ñложную ÑиÑтему ÑкользÑщих деталей, двигающихÑÑ Ð½Ð° небольших, иÑкуÑно изогнутых подшипниках. Затронув Ñту тему, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ упомÑнуть и о том, что длинные рычажные ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² машинах марÑиан приводÑÑ‚ÑÑ Ð² движение подобием муÑкулатуры, ÑоÑтоÑщим из диÑков в ÑлаÑтичной оболочке; Ñти диÑки полÑризуютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ прохождении ÑлектричеÑкого тока и плотно прилегают друг к другу. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ уÑтройÑтву получаетÑÑ Ñтранное ÑходÑтво Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми живого ÑущеÑтва, Ñтоль поражавшее и даже ошеломлÑвшее наблюдателÑ. Такого рода Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÑкулов находилиÑÑŒ в изобилии и в той напоминавшей краба многорукой машине, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Â«Ñ€Ð°Ñпаковывала» цилиндр, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ раз заглÑнул в щель. Она казалаÑÑŒ гораздо более живой, чем марÑиане, лежавшие возле нее и оÑвещенные коÑыми лучами воÑходÑщего Ñолнца; они Ñ‚Ñжело дышали, шевелили щупальцами и еле передвигалиÑÑŒ поÑле утомительного перелета в межпланетном проÑтранÑтве. Я долго наблюдал за их медлительными движениÑми при Ñвете Ñолнца и подмечал оÑобенноÑти их ÑтроениÑ, пока ÑвÑщенник не напомнил о Ñвоем приÑутÑтвии, неожиданно Ñхватив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. Я обернулÑÑ Ð¸ увидел его нахмуренное лицо и Ñердито Ñжатые губы. Он хотел тоже поÑмотреть в щель: меÑто было только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Таким образом, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ был на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ наблюдений за марÑианами и предоÑтавить Ñту привилегию ему. Когда Ñ Ñнова заглÑнул в щель, Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° уже уÑпела Ñобрать чаÑти вынутого из цилиндра аппарата; Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° имела точно такую же форму, как и перваÑ. Внизу налево работал какой-то небольшой механизм; выпуÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ»ÑƒÐ±Ñ‹ зеленого дыма, он рыл землю и продвигалÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñмы, углублÑÑ Ð¸ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ. Ðта машина и производила тот размеренный гул, от которого ÑотрÑÑалоÑÑŒ наше полуразрушенное убежище. Машина дымила и ÑвиÑтела во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. ÐаÑколько Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ñудить, никто не управлÑл ею. Глава III Дни Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ñвление второго боевого треножника загнало Ð½Ð°Ñ Ð² Ñудомойню, так как мы опаÑалиÑÑŒ, что Ñо Ñвоей вышки марÑианин заметит Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° нашим прикрытием. Позже мы понÑли, что наше убежище должно казатьÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¼ÑÑ Ð½Ð° Ñрком Ñвете марÑианам темным пÑтном, и переÑтали боÑтьÑÑ, но Ñначала при каждом приближении марÑиан мы в панике броÑалиÑÑŒ в Ñудомойню. Однако, Ð½ÐµÐ²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° опаÑноÑть, Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð¾ Ñ‚Ñнуло к щели. Теперь Ñ Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑпоминаю, что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ безвыходноÑть нашего Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” ведь нам грозила либо голоднаÑ, либо еще более ужаÑÐ½Ð°Ñ Ñмерть, — мы даже затевали драку из-за того, кому Ñмотреть первому. Мы бежали на кухню, ÑÐ³Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ боÑÑÑŒ произвеÑти малейший шум, отчаÑнно толкалиÑÑŒ и лÑгалиÑÑŒ, находÑÑÑŒ на волоÑок от гибели. Мы были Ñовершенно разными людьми по характеру, по манере мыÑлить и дейÑтвовать; опаÑноÑть и заключение еще резче выÑвили Ñто различие. Уже в Голлифорде Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‰Ð°Ð»Ð¸ беÑпомощноÑть и Ð½Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть ÑвÑщенника. Его беÑконечные невнÑтные монологи мешали мне ÑоÑредоточитьÑÑ, обдумать ÑоздавшееÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ и доводили менÑ, и без того крайне возбужденного, чуть не до припадка. У него было не больше выдержки, чем у глупенькой женщины. Он готов был плакать по целым чаÑам, и Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, что он, как ребенок, воображал, что Ñлезы помогут ему. Даже в темноте он ежеминутно докучал Ñвоей назойливоÑтью. Кроме того, он ел больше менÑ, и Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ð¾ напоминал ему, что нам ради нашего ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ оÑтаватьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð° до тех пор, пока марÑиане не кончат работу и Ñме, и что поÑтому надо Ñкономить еду. Он ел и пил Ñразу помногу поÑле больших перерывов. Спал мало. Дни шли за днÑми; его крайнÑÑ Ð±ÐµÑпечноÑть и безраÑÑудноÑть ухудшали наше и без того отчаÑнное положение и увеличивали опаÑноÑть, так что Ñ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ¹-неволей должен был прибегнуть к угрозам, даже к побоÑм. Ðто образумило его, но ненадолго. Он принадлежал к чиÑлу тех Ñлабых, вÑлых, лишенных ÑамолюбиÑ, труÑливых и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ñ‹Ñ… Ñозданий, которые не решаютÑÑ Ñмотреть прÑмо в глаза ни богу, ни людÑм, ни даже Ñамим Ñебе. Мне неприÑтно вÑпоминать и пиÑать об Ñтом, но Ñ Ð¾Ð±Ñзан раÑÑказывать вÑе. Те, кому удалоÑÑŒ избежать темных и Ñтрашных Ñторон жизни, на задумываÑÑÑŒ, оÑудÑÑ‚ мою жеÑтокоÑть, мою вÑпышку ÑроÑти в поÑледнем акте нашей драмы; они отлично знают, что хорошо и что дурно, но, полагаю, не ведают, до чего муки могут довеÑти человека. Однако те, которые Ñами прошли Ñквозь мрак до Ñамых низин примитивной жизни, поймут Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ будут ÑниÑходительны. И вот, пока мы Ñ ÑвÑщенником в тишине и мраке пререкалиÑÑŒ вполголоÑа, вырывали друг у друга еду и питье, толкалиÑÑŒ и дралиÑÑŒ, в Ñме Ñнаружи под беÑпощадным июньÑким Ñолнцем марÑиане налаживали Ñвою непонÑтную Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. Я вернуÑÑŒ к раÑÑказу о том, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ». ПоÑле долгого перерыва Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† решилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸ к щели и увидел, что поÑвилиÑÑŒ еще три боевых треножника, которые притащили какие-то новые приÑпоÑоблениÑ, раÑÑтавленные теперь в Ñтройном порÑдке вокруг цилиндра. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, теперь законченнаÑ, обÑлуживала новый механизм, принеÑенный боевым треножником. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ñтого нового аппарата по форме походил на молочный бидон Ñ Ð³Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð¾Ð¹ вращающейÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ð¹ наверху, из которой ÑыпалÑÑ Ð² подÑтавленный Ñнизу круглый котел белый порошок. Вращение производило одно из щупалец многорукой машины. Две лопатообразные руки копали глину и броÑали ее в грушевидный приемник, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ñ€ÑƒÐºÐ° периодичеÑки открывала дверцу и удалÑла из Ñредней чаÑти прибора обгоревший шлак. Четвертое Ñтальное щупальце направлÑло порошок из котла по колончатой трубке в какой-то новый приемник, Ñкрытый от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ голубоватой пыли. Из Ñтого невидимого приемника поднималаÑÑŒ вверх Ñтруйка зеленого дыма. ÐœÐ½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ музыкальным звоном вдруг вытÑнула, как подзорную трубу, щупальце, казавшееÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ назад тупым отроÑтком, и закинула его за кучу глины. Через Ñекунду щупальце поднÑло вверх полоÑу белого алюминиÑ, еще не оÑтывшего и Ñрко блеÑтевшего, и броÑило ее на клетку из таких же полоÑ, Ñложенную возле Ñмы. От заката Ñолнца до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´ Ñта Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° изготовила не менее Ñотни таких Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ñмо из глины, и куча голубоватой пыли Ñтала подниматьÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñмы. КонтраÑÑ‚ между быÑтрыми и Ñложными движениÑми вÑех Ñтих машин и медлительными, неуклюжими движениÑми их хозÑев был так разителен, что мне пришлоÑÑŒ долго убеждать ÑебÑ, что марÑиане, а не их Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑущеÑтвами. Когда в Ñму принеÑли первых пойманных людей, у щели ÑтоÑл ÑвÑщенник. Я Ñидел на полу и напрÑженно приÑлушивалÑÑ. Вдруг он отÑкочил назад, и Ñ Ð² ужаÑе притаилÑÑ, думаÑ, что Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸. Он тихонько пробралÑÑ ÐºÐ¾ мне по муÑору и приÑел Ñ€Ñдом в темноте, невнÑтно бормоча и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то жеÑтами; иÑпуг его передалÑÑ Ð¸ мне. Знаком он дал понÑть, что уÑтупает мне щель; любопытÑтво придало мне храброÑти; Ñ Ð²Ñтал, перешагнул через ÑвÑщенника и припал к щели. Сначала Ñ Ð½Ðµ понÑл причины его Ñтраха. ÐаÑтупили Ñумерки, звезды казалиÑÑŒ крошечными, туÑклыми, но Ñма оÑвещалаÑÑŒ зелеными вÑпышками от машины, изготовлÑвшей алюминий. Ðеровные вÑпышки зеленого Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ двигавшиеÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ðµ Ñмутные тени производили жуткое впечатление. Ð’ воздухе кружилиÑÑŒ летучие мыши, ничуть не пугавшиеÑÑ. Теперь копошащихÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан не было видно за выроÑшей кучей голубовато-зеленого порошка. Ð’ одном из углов Ñмы ÑтоÑл укороченный боевой треножник Ñо Ñложенными поджатыми ногами. Вдруг Ñреди гула машин поÑлышалиÑÑŒ как будто человечеÑкие голоÑа. Я подумал, что мне померещилоÑÑŒ, и Ñначала не обратил на Ñто вниманиÑ. Я нагнулÑÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° боевым треножником, и тут только окончательно убедилÑÑ, что в колпаке его находилÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñианин. Когда зеленое Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð²Ñпыхнуло Ñрче, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел его лоÑнÑщийÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¹ покров и блеÑк его глаз. Вдруг поÑлышалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº, и Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как длинное щупальце протÑнулоÑÑŒ за плечо машины к металличеÑкой клетке, виÑевшей Ñзади. Щупальце поднÑло что-то отчаÑнно барахтавшееÑÑ Ð²Ñ‹Ñоко в воздух — черный, неÑÑный, загадочный предмет на фоне звездного неба; когда Ñтот предмет опуÑтилÑÑ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» при вÑпышке зеленого Ñвета, что Ñто человек. Я видел его одно мгновение. Ðто был хорошо одетый, Ñильный, румÑный, Ñредних лет мужчина. Три Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñто, вероÑтно, был человек, уверенно шагавший по земле. Я видел его широко раÑкрытые глаза и отблеÑк Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð° его пуговицах и чаÑовой цепочке. Он иÑчез по другую Ñторону кучи, и на мгновение вÑе Ñтихло. Потом поÑлышалиÑÑŒ отчаÑнные крики и продолжительное, удовлетворенное уханье марÑиан… Я ÑоÑкользнул Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð¸ щебнÑ, вÑтал на ноги и, зажав уши, броÑилÑÑ Ð² Ñудомойню. СвÑщенник, который Ñидел ÑгорбившиÑÑŒ, обхватив голову руками, взглÑнул на менÑ, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ð» мимо, довольно громко вÑкрикнул, очевидно, думаÑ, что Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽ его, и броÑилÑÑ Ð·Ð° мной… Ð’ Ñту ночь, пока мы Ñидели в Ñудомойне, разрываÑÑÑŒ между Ñмертельным Ñтрахом и желанием взглÑнуть в щель, Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ð¾ пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ какой-нибудь ÑпоÑоб ÑпаÑениÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð», что дейÑтвовать надо безотлагательно. Ðо на Ñледующий день Ñ Ð·Ð°Ñтавил ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾ оценить ÑоздавшееÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. СвÑщенник не мог учаÑтвовать в обÑуждении планов; от Ñтраха он лишилÑÑ ÑпоÑобноÑти логичеÑки раÑÑуждать и мог дейÑтвовать лишь импульÑивно. Ð’ ÑущноÑти, он Ñтал почти животным. Мне приходилоÑÑŒ раÑÑчитывать только на Ñамого ÑебÑ. Обдумав вÑе хладнокровно, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° веÑÑŒ ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ положениÑ, отчаиватьÑÑ Ð½Ðµ Ñледует. Мы могли надеÑтьÑÑ, что марÑиане раÑположилиÑÑŒ в Ñме только временно. ПуÑть они даже превратÑÑ‚ Ñму в поÑтоÑнный лагерь, и тогда нам может предÑтавитьÑÑ Ñлучай к бегÑтву, еÑли они не Ñочтут нужным ее охранÑть. Я обдумал также очень тщательно план подкопа Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, но здеÑÑŒ нам угрожала опаÑноÑть быть замеченными Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾-нибудь Ñторожевого треножника. Кроме того, подкоп пришлоÑÑŒ бы делать мне одному. Ðа ÑвÑщенника полагатьÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ нельзÑ. Три Ð´Ð½Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ (еÑли памÑть мне не изменÑет) на моих глазах был умерщвлен юноша; Ñто был единÑтвенный раз, когда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», как питаютÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñиане. ПоÑле Ñтого Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ целый день не подходил к щели. Я отправилÑÑ Ð² Ñудомойню, отворил дверь и неÑколько чаÑов рыл топором землю, ÑтараÑÑÑŒ производить как можно меньше шума. Ðо когда Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð» Ñму фута в два глубиной, Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ оÑела, и Ñ Ð½Ðµ решилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ дальше. Я замер и долго лежал на полу, боÑÑÑŒ пошевельнутьÑÑ. ПоÑле Ñтого Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñил мыÑль о подкопе. ИнтереÑно отметить один факт: впечатление, произведенное на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами, было таково, что Ñ Ð½Ðµ надеÑлÑÑ Ð½Ð° победу людей, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мог бы ÑпаÑтиÑÑŒ. Однако на четвертую или пÑтую ночь поÑлышалиÑÑŒ выÑтрелы Ñ‚Ñжелых орудий. Была Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, и луна Ñрко ÑиÑла. МарÑиане убрали ÑкÑкаватор и куда-то ÑкрылиÑÑŒ; лишь на некотором раÑÑтоÑнии от Ñмы ÑтоÑл боевой треножник, да в одном из углов Ñмы Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° продолжала работать как раз под щелью, в которую Ñ Ñмотрел. Ð’ Ñме было ÑовÑем темно, за иÑключением тех меÑÑ‚, куда падал лунный Ñвет или отблеÑк многорукой машины, нарушавшей тишину Ñвоим лÑзгом. Ðочь была ÑÑнаÑ, тихаÑ. Луна почти безраздельно царила в небе, одна только звезда нарушала ее одиночеÑтво. Вдруг поÑлышалÑÑ Ñобачий лай, и Ñтот знакомый звук заÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑторожитьÑÑ. Потом очень отчетливо Ñ ÑƒÑлышал гул, Ñловно грохот Ñ‚Ñжелых орудий. Я наÑчитал шеÑть выÑтрелов и поÑле долгого перерыва — еще шеÑть. Потом вÑе Ñтихло. Глава IV Смерть ÑвÑщенника Ðто произошло на шеÑтой день нашего заточениÑ. Я Ñмотрел в щель и вдруг почувÑтвовал, что Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½. Только что ÑтоÑвший Ñ€Ñдом Ñо мной и отталкивавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ щели ÑвÑщенник почему-то ушел в Ñудомойню. Мне показалоÑÑŒ Ñто подозрительным. Беззвучно ÑтупаÑ, Ñ Ð±Ñ‹Ñтро двинулÑÑ Ð² Ñудомойню. Ð’ темноте Ñ ÑƒÑлыхал, что ÑвÑщенник пьет. Я протÑнул руку и нащупал бутылку бургундÑкого. ÐеÑколько минут мы боролиÑÑŒ. Бутылка упала и разбилаÑÑŒ. Я выпуÑтил его и поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Мы ÑтоÑли друг против друга, Ñ‚Ñжело дыша, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸. Ðаконец Ñ Ð²Ñтал между ним и запаÑами провизии и Ñказал, что решил ввеÑти Ñтрогую диÑциплину. Я разделил веÑÑŒ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° чаÑти так, чтобы его хватило на деÑÑть дней. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ больше ничего не получит. Днем он пыталÑÑ Ñнова подобратьÑÑ Ðº припаÑам. Я задремал было, но Ñразу вÑтрепенулÑÑ. ВеÑÑŒ день и вÑÑŽ ночь мы Ñидели друг против друга; Ñ Ñмертельно уÑтал, но был тверд, он хныкал и жаловалÑÑ Ð½Ð° неÑтерпимый голод. Я знаю, что так прошли лишь одна ночь и один день, но мне казалоÑÑŒ тогда и даже теперь кажетÑÑ, что Ñто Ñ‚ÑнулоÑÑŒ целую вечноÑть. ПоÑтоÑнные разноглаÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ нами привели наконец к открытому Ñтолкновению. Ð’ течение двух долгих дней мы перебранивалиÑÑŒ вполголоÑа, Ñпорили, пререкалиÑÑŒ. Иногда Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñл Ñамообладание и бил его, иногда лаÑково убеждал, раз Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ попыталÑÑ Ñоблазнить его поÑледней бутылкой бургундÑкого: в кухне был наÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ²Ð¾Ð¹ воды, откуда Ñ Ð¼Ð¾Ð³ напитьÑÑ. Ðо ни уговоры, ни побои не дейÑтвовали, казалоÑÑŒ, он Ñошел Ñ ÑƒÐ¼Ð°. Он по-прежнему пыталÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ провизию и продолжал разговаривать вÑлух Ñам Ñ Ñобой. Он вел ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ неоÑторожно, и мы каждую минуту могли быть обнаружены. Скоро Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что он ÑовÑем потерÑл раÑÑудок, — Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð² темноте наедине Ñ ÑумаÑшедшим. Мне думаетÑÑ, что и Ñ Ð±Ñ‹Ð» в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ вполне нормален. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ дикие, ужаÑные Ñны. Как Ñто ни Ñтранно, но Ñ Ñклонен думать, что ÑумаÑшеÑтвие ÑвÑщенника поÑлужило мне предоÑтережением: Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñженно Ñледил за Ñобой и поÑтому Ñохранил раÑÑудок. Ðа воÑьмой день ÑвÑщенник начал говорить, и Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼ не мог удержать поток его краÑноречиÑ. — Ðто ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°, о боже, — повторÑл он поминутно, — ÑправедливаÑ! Порази Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ веÑÑŒ род мой. Мы Ñогрешили, мы впали в грех… ПовÑюду люди Ñтрадали, бедных Ñмешивали Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ…Ð¾Ð¼, а Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». Мои проповеди — Ñущее безумие, о боже мой, что за безумие! Я должен был воÑÑтать и, не Ñ‰Ð°Ð´Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ñвоей, призывать к покаÑнию, к покаÑнию!.. Угнетатели бедных и Ñтраждущих!.. ÐšÐ°Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð´ÐµÑница гоÑподнÑ!.. Потом он Ñнова вÑпомнил о провизии, к которой Ñ ÐµÐ³Ð¾ не подпуÑкал, умолÑл менÑ, плакал, угрожал. Он начал повышать голоÑ; Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñил не делать Ñтого; он понÑл Ñпою влаÑть надо мной и начал грозить, что будет кричать и привлечет внимание марÑиан. Сперва Ñто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñпугало, но Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что, уÑтупи Ñ, наши шанÑÑ‹ на ÑпаÑение уменьшилиÑÑŒ бы. Я отказал ему, хоть и не был уверен, что он не приведет в иÑполнение Ñвою угрозу. Ð’ Ñтот день, во вÑÑком Ñлучае, Ñтого не произошло. Он говорил вÑе громче и громче веÑÑŒ воÑьмой и девÑтый день; Ñто были угрозы, мольбы, порывы полубезумного многоречивого раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð² небрежном, недоÑтойном Ñлужении богу. Мне даже Ñтало жаль его. Ðемного поÑпав, он Ñнова начал говорить, на Ñтот раз так громко, что Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ был вмешатьÑÑ. — Молчите! — умолÑл Ñ. Он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени в темноте возле котла. — Я Ñлишком долго молчал, — Ñказал он так громко, что его должны были уÑлышать в Ñме, — теперь Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑвидетельÑтвовать. Горе Ñтому беззаконному граду! Горе! Горе! Горе! Горе обитателÑм Земли, ибо уже прозвучала труба[13]. — Замолчите! — прохрипел Ñ, вÑкакиваÑ, ужаÑаÑÑÑŒ при мыÑли, что марÑиане уÑлышат наÑ. — Ради бога, замолчите!.. — Ðет! — воÑкликнул громко ÑвÑщенник, поднимаÑÑÑŒ и проÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ руки. — Изреки! Слово божие в моих уÑтах! Ð’ три прыжка он очутилÑÑ Ñƒ двери в кухню. — Я должен ÑвидетельÑтвовать! Я иду! Я и так уже долго медлил. Я Ñхватил Ñекач, виÑевший на Ñтене, и броÑилÑÑ Ð·Ð° ним. От Ñтраха Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в бешенÑтво. Я наÑтиг его поÑреди кухни. ПоддаваÑÑÑŒ поÑледнему порыву человеколюбиÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» оÑтрие ножа к Ñебе и ударил его рукоÑткой. Он упал ничком на пол. Я, шатаÑÑÑŒ, перешагнул через него и оÑтановилÑÑ, Ñ‚Ñжело дыша. Он лежал не двигаÑÑÑŒ. Вдруг Ñ ÑƒÑлышал шум Ñнаружи, как будто оÑыпалаÑÑŒ штукатурка, и треугольное отверÑтие в Ñтене закрылоÑÑŒ. Я взглÑнул вверх и увидел, что Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ€ÑƒÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° двигаетÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ щели. Одно из щупалец извивалоÑÑŒ Ñреди обломков. ПоказалоÑÑŒ второе щупальце, заÑкользившее по рухнувшим балкам. Я замер от ужаÑа. Потом Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» нечто вроде прозрачной плаÑтинки, прикрывавшей чудовищное лицо и большие темные глаза марÑианина. МеталличеÑкий Ñпрут извивалÑÑ, щупальце медленно проÑовывалоÑÑŒ в пролом. Я отÑкочил, ÑпоткнулÑÑ Ð¾ ÑвÑщенника и оÑтановилÑÑ Ñƒ двери Ñудомойни. Щупальце проÑунулоÑÑŒ Ñрда на два в кухню, извиваÑÑÑŒ и поворачиваÑÑÑŒ во вÑе Ñтороны. ÐеÑколько Ñекунд Ñ ÑтоÑл как зачарованный, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° его медленное, толчкообразное приближение. Потом, тихо вÑкрикнув от Ñтраха, броÑилÑÑ Ð² Ñудомойню. Я так дрожал, что едва ÑтоÑл на ногах. Открыв дверь в угольный подвал, Ñ ÑтоÑл в темноте, глÑÐ´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· щель в двери и приÑлушиваÑÑÑŒ. Заметил ли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианин? Что он там делает? Ð’ кухне что-то медленно двигалоÑÑŒ, задевало за Ñтены Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¼ металличеÑким побрÑкиванием, точно ÑвÑзка ключей на кольце. Затем какое-то Ñ‚Ñжелое тело — Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знал, какое, — поволоклоÑÑŒ по полу кухни к отверÑтию. Я не удержалÑÑ, подошел к двери и заглÑнул в кухню. Ð’ треугольном, оÑвещенном Ñолнцем отверÑтии Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» марÑианина в многорукой машине, напоминавшего БриареÑ[14], он внимательно разглÑдывал голову ÑвÑщенника. Я Ñразу же подумал, что он догадаетÑÑ Ð¾ моем приÑутÑтвии по глубокой ране. Я пополз в угольный погреб, затворил дверь и в темноте, ÑтараÑÑÑŒ не шуметь, Ñтал зарыватьÑÑ Ð² уголь и наваливать на ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð²Ð°. Каждую минуту Ñ Ð·Ð°Ñтывал и приÑлушивалÑÑ, не двигаетÑÑ Ð»Ð¸ наверху щупальце марÑианина. Вдруг легкое металличеÑкое побрÑкивание возобновилоÑÑŒ. Щупальце медленно двигалоÑÑŒ по кухне. Ð’Ñе ближе и ближе — оно уже в Ñудомойне. Я надеÑлÑÑ, что оно не доÑтанет до менÑ. Я начал горÑчо молитьÑÑ. Щупальце царапнуло по двери погреба. ÐаÑтупила Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ñть почти невыноÑимого ожиданиÑ; Ñ ÑƒÑлышал, как Ñтукнула щеколда. Он отыÑкал дверь! МарÑиане понимают, что такое двери! Щупальце провозилоÑÑŒ Ñо щеколдой не более одной минуты; потом дверь отворилаÑÑŒ. Ð’ темноте Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñмутно видел Ñтот гибкий отроÑток, больше вÑего напоминавший хобот Ñлона; щупальце приближалоÑÑŒ ко мне, трогало и ощупывало Ñтену, куÑки углÑ, дрова и потолок. Ðто был Ñловно темней червь, поворачивавший Ñвою Ñлепую голову. Щупальце коÑнулоÑÑŒ каблука моего ботинка. Я чуть но закричал, во ÑдержалÑÑ, вцепившиÑÑŒ зубами в руку. С минуту вÑе было тихо. Я уже начал думать, что оно иÑчезло. Вдруг, неожиданно щелкнув, оно Ñхватило что-то, — мне показалоÑÑŒ, что менÑ! — и как будто Ñтало удалÑтьÑÑ Ð¸Ð· погреба. Ðо Ñ Ð½Ðµ был в Ñтом уверен. Очевидно, оно захватило куÑок углÑ. ВоÑпользовавшиÑÑŒ Ñлучаем, Ñ Ñ€Ð°Ñправил онемевшие члены и приÑлушалÑÑ. Я горÑчо молилÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾ ÑпаÑении. Я не знал, дотÑнетÑÑ Ð¾Ð½Ð¾ до Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нет. Вдруг Ñильным коротким ударом оно захлопнуло дверь погреба. Я Ñлышал, как оно зашуршало по кладовой, Ñлышал, как передвигалиÑÑŒ жеÑÑ‚Ñнки Ñ Ð±Ð¸Ñквитами, как разбилаÑÑŒ бутылка. Потом новый удар в дверь погреба. Потом тишина и беÑконечно томительное ожидание. Ушло или нет? Ðаконец Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что ушло. Щупальце больше не возвращалоÑÑŒ в угольный погреб; но Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» веÑÑŒ деÑÑтый день в темноте, зарывшиÑÑŒ в уголь, не ÑÐ¼ÐµÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñ‚Ð¸ даже, чтобы напитьÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñтрашно хотелоÑÑŒ пить. Только на одиннадцатый день Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð²Ñ‹Ð¹Ñ‚Ð¸ из Ñвоего убежища. Глава V Тишина Прежде чем пойти в кладовую, Ñ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ€ дверь из кухни в Ñудомойню. Ðо ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° пуÑта; Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð²ÑÑ Ð¸Ñчезла — до поÑледней крошки. Очевидно, марÑианин вÑе унеÑ. Впервые за Ñти деÑÑть дней Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¾ отчаÑние. Ðе только в Ñтот день, но и в поÑледующие два Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ðµ ел ничего. Рот и горло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑохли, Ñ Ñильно оÑлабел. Я Ñидел в Ñудомойне в темноте, потерÑв вÑÑкую надежду. Мне мерещилиÑÑŒ разные кушаньÑ, и казалоÑÑŒ, что Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ…, так как звуки, которые Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº Ñлышать Ñо Ñтороны Ñмы, Ñовершенно прекратилиÑÑŒ. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не хватило Ñил, чтобы беÑшумно подползти к щели в кухне, иначе Ñ Ð±Ñ‹ Ñто Ñделал. Ðа двенадцатый день горло у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº переÑохло, что Ñ, риÑÐºÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÑ‡ÑŒ внимание марÑиан, Ñтал качать Ñкрипучий наÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ раковины и добыл Ñтакана два темной, мутной жидкоÑти. Вода оÑвежила менÑ, и Ñ Ð½ÐµÑколько приободрилÑÑ, видÑ, что на шум от наÑоÑа не ÑвилоÑÑŒ ни одно щупальце. Ð’ течение Ñтих дней Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ размышлÑл о ÑвÑщеннике и его гибели, но мыÑли мои путалиÑÑŒ и разбегалиÑÑŒ. Ðа тринадцатый день Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ð» еще немного воды и в полудреме думал о еде и Ñтроил фантаÑтичеÑкие, невыполнимые планы побега. Как только Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ð» дремать, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ кошмары: то Ñмерть ÑвÑщенника, то роÑкошные пиры. Ðо и во Ñне и наÑву Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал такую мучительную боль в горле, что, проÑыпаÑÑÑŒ, пил и пил без конца. Свет, проникавший в Ñудомойню, был теперь не Ñероватый, а краÑноватый. Ðервы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ так раÑÑтроены, что Ñтот Ñвет казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ кровавым. Ðа четырнадцатый день Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ð² кухню и очень удивилÑÑ, увидев, что трещина в Ñтене зароÑла краÑной травой и полумрак приобрел краÑноватый оттенок. Рано утром на пÑтнадцатый день Ñ ÑƒÑлышал в кухне какие-то Ñтранные, очень знакомые звуки. ПриÑлушавшиÑÑŒ, Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», что Ñто, должно быть, повизгивание и царапанье Ñобаки. Ð’Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð² кухню, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñобачью морду, проÑунувшуюÑÑ Ð² щель Ñквозь зароÑли краÑной травы. Я очень удивилÑÑ. ПочуÑв менÑ, Ñобака отрывиÑто залаÑла. Я подумал, что, еÑли удаÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ее в кухню без шума, Ñ Ñмогу убить ее и ÑъеÑть; во вÑÑком Ñлучае, лучше ее убить, не то она может привлечь внимание марÑиан. Я пополз к ней и лаÑково поманил шепотом: — ПеÑик! ПеÑик! Ðо Ñобака ÑкрылаÑÑŒ. Я приÑлушалÑÑ â€” нет, Ñ Ð½Ðµ оглох: в Ñме в Ñамом деле тихо. Я различал только какой-то звук, похожий на хлопанье птичьих крыльев, да еще резкое карканье — и больше ничего. Долго лежал Ñ Ñƒ щели, не решаÑÑÑŒ раздвинуть краÑную пороÑль. Раз или два Ñ Ñлышал легкий шорох — как будто Ñобака бегала где-то внизу по пеÑку. Слышал, как мне казалоÑÑŒ, шуршание крыльев, и только. Ðаконец, оÑмелев, Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнул наружу. Ð’ Ñме никого. Только в одном углу ÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ дралаÑÑŒ над оÑтанками мертвецов, выÑоÑанных марÑианами. Я Ñмотрел, не Ð²ÐµÑ€Ñ Ñвоим глазам. Ðи одной машины. Яма опуÑтела; в одном углу — груда Ñеровато-голубой пыли, в другом — неÑколько алюминиевых Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð° черные птицы над человечеÑкими оÑтанками. Медленно пролез Ñ Ñквозь краÑную пороÑль и вÑтал на кучу щебнÑ. Передо мной было открытое проÑтранÑтво, только Ñзади, на Ñевере, горизонт был закрыт разрушенным домом, — и нигде Ñ Ð½Ðµ заметил никаких признаков марÑиан. Яма начиналаÑÑŒ как раз у моих ног, но по щебню можно было взобратьÑÑ Ð½Ð° груду обломков. Значит, Ñ ÑпаÑен! Я веÑÑŒ затрепетал. ÐеÑколько минут Ñ ÑтоÑл в нерешительноÑти, потом в порыве отчаÑнной ÑмелоÑти, Ñ Ð±ÑŒÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ñердцем вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° вершину развалин, под которыми Ñ Ð±Ñ‹Ð» так долго заживо погребен. Я оÑмотрелÑÑ ÐµÑ‰Ðµ раз. И к Ñеверу тоже ни одного марÑианина. Когда в поÑледний раз Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñту чаÑть Шина при дневном Ñвете, здеÑÑŒ Ñ‚ÑнулаÑÑŒ извилиÑÑ‚Ð°Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ñ†Ð° — нарÑдные белые и краÑные домики, окруженные тениÑтыми деревьÑми. Теперь Ñ ÑтоÑл на груде муÑора, кирпичей, глины и пеÑка, гуÑто пороÑшей какими-то похожими на кактуÑ, по колено выÑотой, краÑными раÑтениÑми, заглушившими вÑÑŽ земную раÑтительноÑть. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼ ÑтоÑли оголенные, черные; по еще живым Ñтволам взбиралиÑÑŒ краÑные побеги. ОкреÑтные дома вÑе были разрушены, но ни один не Ñгорел; Ñтены уцелели до второго Ñтажа, но вÑе окна были разбиты, двери Ñорваны. КраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° буйно роÑла даже в комнатах. Подо мной в Ñме вороны дралиÑÑŒ из-за падали. МножеÑтво птиц порхало по развалинам. По Ñтене одного дома оÑторожно ÑпуÑкалаÑÑŒ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑˆÐºÐ°; но признаков людей Ñ Ð½Ðµ видел нигде. День показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ поÑле моего Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñлепительным, небо — Ñрко-голубым. Легкий ветерок Ñлегка шевелил краÑную траву, разроÑшуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду, как бурьÑн. О, каким ÑладоÑтным показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ воздух! Глава VI Что Ñделали марÑиане за две недели ÐеÑколько минут Ñ ÑтоÑл, пошатываÑÑÑŒ, на груде муÑора и обломков, Ñовершенно забыв про опаÑноÑть. Ð’ той зловонной берлоге, откуда Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что вылез, Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» лишь об угрожавшей мне опаÑноÑти. Я не знал, что произошло за Ñти дни, не ожидал такого поразительного зрелища. Я думал увидеть Шин в развалинах — передо мной раÑÑтилалÑÑ Ñтранный и зловещий ландшафт, Ñловно на другой планете. Ð’ Ñту минуту Ñ Ð¸Ñпытал чувÑтво, чуждое людÑм, но хорошо знакомое подвлаÑтным нам животным. Я иÑпытал то, что чувÑтвует кролик, возвратившийÑÑ Ðº Ñвоей норке и вдруг обнаруживший, что землекопы Ñрыли до оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ жилище. Тогда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ Ñмутно ощутил то, что потом Ñтало мне вполне ÑÑно, что угнетало Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ много дней, — чувÑтво развенчанноÑти, убеждение, что Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не царь Земли, а животное Ñреди других тварей под пÑтой марÑиан. С нами будет то же, что и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ животными, — Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выÑлеживать, травить, а мы будем убегать и прÑтатьÑÑ: царÑтво человека кончилоÑÑŒ. Ðта мыÑль промелькнула и иÑчезла, и мной вÑецело овладело чувÑтво голода: ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñтолько времени не ел! Ðевдалеке от Ñмы, за оградой, зароÑшей краÑной травой, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» уцелевший клочок Ñада. Ðто внушило мне некоторую надежду, и Ñ Ñтал пробиратьÑÑ, увÑÐ·Ð°Ñ Ð¿Ð¾ колено, а то и по шею в краÑной траве и чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти под ее прикрытием. Стена Ñада была около шеÑти футов выÑоты, и когда Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ð» вÑкарабкатьÑÑ Ð½Ð° нее, оказалоÑÑŒ, что Ñ Ð½Ðµ в Ñилах занеÑти ногу. Я прошел дальше вдоль Ñтены до угла, где увидел иÑкуÑÑтвенный холм, взобралÑÑ Ð½Ð° него и Ñпрыгнул в Ñад. Тут Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» неÑколько луковиц шпажника и много мелкой моркови. Собрав вÑе Ñто, Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÐ· через разрушенную Ñтену и направилÑÑ Ðº Кью между деревьÑми, обвитыми багрÑной и карминовой пороÑлью; Ñто походило на прогулку Ñреди кровавых Ñталактитов. Мной владела лишь одна мыÑль: набрать побольше ÑъеÑтного и бежать, уйти как можно Ñкорей из Ñтой проклÑтой, непохожей на земную меÑтноÑти! ÐеÑколько дальше Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» в траве кучку грибов и Ñъел их, затем наткнулÑÑ Ð½Ð° темную полоÑу проточной воды — там, где раньше были луга. Ð–Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð° только обоÑтрила мой голод. Сначала Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ²Ð°Ð», откуда взÑлаÑÑŒ Ñта влага в разгаре жаркого, Ñухого лета, но потом догадалÑÑ, что ее вызвало тропичеÑки-буйное произраÑтание краÑной травы. Как только Ñто необыкновенное раÑтение вÑтречало воду, оно очень быÑтро доÑтигало гигантÑких размеров и необычайно разраÑталоÑÑŒ. Его Ñемена попали в воду УÑй и Темзы, и бурно раÑтущие побеги Ñкоро покрыли обе реки. Ð’ Патни, как Ñ Ð¿Ð¾Ñле увидел, моÑÑ‚ был почти Ñкрыт зароÑлÑми травы; у Ричмонда воды Темзы разлилиÑÑŒ широким, но неглубоким потоком по лугам Ð¥Ñмптона и Туикенхема. КраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° шла вÑлед за разливом, и Ñкоро вÑе разрушенные виллы в долине Темзы иÑчезли в алой трÑÑине, на окраине которой Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ; краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñкрыла Ñледы опуÑтошениÑ, произведенного марÑианами. ВпоÑледÑтвии Ñта краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° иÑчезла так же быÑтро, как и выроÑла. Ее погубила болезнь, вызваннаÑ, очевидно, какими-то бактериÑми. Дело в том, что Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÑтеÑтвенному отбору вÑе земные раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¸ в Ñебе ÑпоÑобноÑть ÑопротивлÑтьÑÑ Ð±Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ заражениÑм, они никогда не погибают без упорной борьбы; но краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° заÑыхала на корню. ЛиÑÑ‚ÑŒÑ ÐµÐµ белели, ÑморщивалиÑÑŒ и ÑтановилиÑÑŒ хрупкими. Они отваливалиÑÑŒ при малейшем прикоÑновении, и вода, Ñначала Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð¾Ñту краÑной травы, тогда уноÑила поÑледние ее оÑтатки в море. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº воде, Ñ, конечно, первым делом утолил жажду. Я выпил очень много и, побуждаемый голодом, Ñтал жевать лиÑÑ‚ÑŒÑ ÐºÑ€Ð°Ñной травы, но они оказалиÑÑŒ водÑниÑтыми, и у них был противный металличеÑкий привкуÑ. Я обнаружил, что тут неглубоко, и Ñмело пошел вброд, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÑ€Ð°ÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° и оплетала мне ноги. Ðо по мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº реке ÑтановилоÑÑŒ вÑе глубже, и Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» обратно по направлению к Мортлейку. Я ÑтаралÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, ориентируÑÑÑŒ по развалинам придорожных вилл, по заборам и фонарÑм, и наконец добралÑÑ Ð´Ð¾ возвышенноÑти, на которой Ñтоит РохÑмптон, — Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»ÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Патни. ЗдеÑÑŒ ландшафт изменилÑÑ Ð¸ потерÑл Ñвою необычноÑть: повÑюду виднелиÑÑŒ Ñледы разрушениÑ. Порою меÑтноÑть была так опуÑтошена, как будто здеÑÑŒ пронеÑÑÑ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð½, а через неÑколько деÑÑтков Ñрдов попадалиÑÑŒ Ñовершенно нетронутые учаÑтки, дома Ñ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ Ñпущенными жалюзи и запертыми дверÑми, — казалоÑÑŒ, они были покинуты их обитателÑми на день, на два или там проÑто мирно Ñпали. КраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° роÑла уже не так гуÑто, выÑокие Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²Ð´Ð¾Ð»ÑŒ дороги были Ñвободны от ползучих краÑных побегов. Я иÑкал чего-нибудь Ñъедобного под деревьÑми, но ничего не нашел; Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» в два безлюдных дома, но в них, очевидно, уже побывали другие, и они были разграблены. ОÑтаток Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» в куÑтарнике; Ñ Ñовершенно выбилÑÑ Ð¸Ð· Ñил и не мог идти дальше. За вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ вÑтретил ни одного человека и не заметил нигде марÑиан. Мне попалиÑÑŒ навÑтречу две отощавшие Ñобаки, но обе убежали от менÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ подзывал их. Близ РохÑмптона Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° два человечеÑких Ñкелета — не трупа, а Ñкелета, — они были начиÑто обглоданы; в леÑу Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» разброÑанные коÑти кошек и кроликов и череп овцы. Ðо на коÑÑ‚ÑÑ… не оÑталоÑÑŒ ни клочка мÑÑа, напраÑно Ñ Ð¸Ñ… глодал. Солнце зашло, а Ñ Ð²Ñе брел по дороге к Патни; здеÑÑŒ марÑиане, очевидно, по каким-то ÑоображениÑм, дейÑтвовали тепловым лучом. Ð’ огороде за РохÑмптоном Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñ‹Ð» молодого ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ„ÐµÐ»Ñ Ð¸ утолил голод. Оттуда открывалÑÑ Ð²Ð¸Ð´ на Патни и реку. Мрачный и пуÑтынный вид: почерневшие деревьÑ, черные заброшенные развалины у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, зароÑшие краÑной травой болота в долине разлившейÑÑ Ñ€ÐµÐºÐ¸ и Ð³Ð½ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ мыÑли о том, как быÑтро произошла Ñта перемена. Я невольно подумал, что вÑе человечеÑтво уничтожено, Ñметено Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли и что Ñ Ñтою здеÑÑŒ один, поÑледний оÑтавшийÑÑ Ð² живых человек. У Ñамой вершины Патни-Хилла Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» еще один Ñкелет; руки его были оторваны и лежали в неÑкольких Ñрдах от позвоночника. ПродвигаÑÑÑŒ дальше, Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾-помалу приходил к убеждению, что вÑе люди в Ñтой меÑтноÑти уничтожены, за иÑключением немногих беглецов вроде менÑ. МарÑиане, очевидно, ушли дальше в поиÑках пищи, броÑив опуÑтошенную Ñтрану. Может быть, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ разрушают Берлин или Париж, еÑли только не двинулиÑÑŒ на Ñевер… Глава VII Человек на вершине Патни-Хилла Я провел Ñту ночь в гоÑтинице на вершине Патни-Хилла и Ñпал в поÑтели первый раз Ñо времени моего бегÑтва в ЛезерхÑд. Ðе Ñтоит раÑÑказывать, как Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñно ломилÑÑ Ð² дом, а потом обнаружил, что Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ закрыта Ñнаружи на щеколду; как Ñ, отчаÑвшиÑÑŒ, обнаружил в какой-то каморке, кажетÑÑ, комнате приÑлуги, черÑтвую корку, обгрызенную крыÑами, и две банки конÑервированных ананаÑов. Кто-то уже обыÑкал дом и опуÑтошил его. Позднее Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» в буфете неÑколько Ñухарей и Ñандвичей, очевидно, не замеченных моими предшеÑтвенниками. Сандвичи были неÑъедобны, ÑухарÑми же Ñ Ð½Ðµ только утолил голод, но и набил карманы. Я не зажигал лампы, опаÑаÑÑÑŒ, что какой-нибудь марÑианин в поиÑках еды заглÑнет в Ñту чаÑть ЛондонÑкого графÑтва. Прежде чем улечьÑÑ, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ переходил от окна к окну и выÑматривал, нет ли где-нибудь Ñтих чудовищ. Спал Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾. Лежа в поÑтели, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что размышлÑÑŽ логично, чего не было Ñо времени моей Ñтычки Ñо ÑвÑщенником. Ð’Ñе поÑледние дни Ñ Ð¸Ð»Ð¸ был нервно возбужден, или находилÑÑ Ð² ÑоÑтоÑнии тупого безразличиÑ. Ðо в Ñту ночь мой мозг, очевидно, подкрепленный питанием, проÑÑнилÑÑ, и Ñ Ñнова Ñтал логичеÑки мыÑлить. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ три обÑтоÑтельÑтва: убийÑтво ÑвÑщенника, меÑтопребывание марÑиан и учаÑть моей жены. О первом Ñ Ð²Ñпоминал без вÑÑкого чувÑтва ужаÑа или угрызений ÑовеÑти, Ñ Ñмотрел на Ñто как на ÑовершившийÑÑ Ñ„Ð°ÐºÑ‚, о котором неприÑтно вÑпоминать, но раÑкаÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑпытывал. Тогда, как и теперь, Ñ Ñчитаю, что шаг за шагом Ñ Ð±Ñ‹Ð» подведен к Ñтой вÑпышке, Ñ Ñтал жертвой неотвратимых обÑтоÑтельÑтв. Я не чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼, но воÑпоминание об Ñтом убийÑтве преÑледовало менÑ. Ð’ ночной тишине и во мраке, когда ощущаешь близоÑть божеÑтва, Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð» Ñуд над Ñамим Ñобой; впервые мне приходилоÑÑŒ быть в роли обвинÑемого в поÑтупке, Ñовершенном под влиÑнием гнева и Ñтраха. Я припоминал вÑе наши разговоры Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹ нашей первой вÑтречи, когда он, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° мою жажду, указывал на огонь и дым Ñреди развалин УÑйбриджа. Мы были Ñлишком различны, чтобы дейÑтвовать Ñообща, но Ñлепой Ñлучай Ñвел наÑ. ЕÑли бы Ñ Ð¼Ð¾Ð³ предвидеть дальнейшие ÑобытиÑ, то оÑтавил бы его в Голлифорде. Ðо Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не предвидел, а Ñовершить преÑтупление значит предвидеть и дейÑтвовать. Я раÑÑказал вÑе, как еÑть. Свидетелей нет — Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы утаить Ñвое преÑтупление. Ðо Ñ Ñ€Ð°ÑÑказал обо вÑем, пуÑть читатель Ñудит менÑ. Когда Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† уÑилием воли заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ думать о Ñовершенном мною убийÑтве, Ñ Ñтал размышлÑть о марÑианах и о моей жене. Что каÑаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ…, то у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ…-либо заключений, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ предполагать что угодно. Со вторым пунктом дело обÑтоÑло ничуть не лучше. Ðочь превратилаÑÑŒ в кошмар. Я Ñидел на поÑтели, вÑматриваÑÑÑŒ в темноту. Я молил о том, чтобы тепловой луч внезапно и без мучений оборвал ее ÑущеÑтвование. Я еще ни разу не молилÑÑ Ð¿Ð¾Ñле той ночи, когда возвращалÑÑ Ð¸Ð· ЛезерхÑда. Правда, находÑÑÑŒ на волоÑок от Ñмерти, Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð» молитвы, но механичеÑки, так же, как Ñзычник бормочет Ñвои заклинаниÑ. Ðо теперь Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾-наÑтоÑщему, вÑем Ñвоим разумом и волей, перед лицом мрака, Ñкрывавшего божеÑтво. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ! Она показалаÑÑŒ мне еще более Ñтранной, когда на раÑÑвете Ñ, недавно беÑедовавший Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¾Ð¼, крадучиÑÑŒ выбиралÑÑ Ð¸Ð· дому, точно крыÑа из Ñвоего укрытиÑ, — правда, покрупнее, чем крыÑа, но тем не менее Ñ Ð±Ñ‹Ð» низшим животным, которое могут из чиÑтой прихоти поймать и убить. Быть может, и животные по-Ñвоему молÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ñƒ. Ðта война, по крайней мере, научила Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ñти к тем лишенным разума ÑущеÑтвам, которые находÑÑ‚ÑÑ Ð² нашей влаÑти. Утро было ÑÑное и теплое. Ðа воÑтоке небо розовело и клубилиÑÑŒ золотые облачка. По дороге Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ñ‹ Патни-Хилла к Уимблдону виднелиÑÑŒ Ñледы того паничеÑкого потока, который уÑтремилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда к Лондону в ночь на понедельник, когда началоÑÑŒ Ñражение Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñианами: двухколеÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ° Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñью Â«Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð›Ð¾Ð±Ð±, зеленщик, Ðью-Молден», Ñо Ñломанным колеÑом и разбитым жеÑÑ‚Ñным Ñщиком, чьÑ-то ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпа, Ð²Ñ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² затвердевшую теперь грÑзь, а на вершине УÑÑÑ‚-Хилла — оÑколки разбитое Ñтекла Ñ Ð¿Ñтнами крови у опрокинутой колоды Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ñ. Я шел медленно, не знаÑ, что предпринÑть. Я хотел пробратьÑÑ Ð² ЛезерхÑд, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ знал, что меньше вÑего надежды было отыÑкать жену там. Без ÑомнениÑ, еÑли только Ñмерть внезапно не наÑтигла ее родных, они бежали оттуда вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹; но мне казалоÑÑŒ, что там Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы разузнать, куда бежали жители СÑрреÑ. Я хотел найти жену, но не знал, как ее найти, Ñ Ñ‚Ð¾Ñковал по ней, Ñ Ñ‚Ð¾Ñковал по вÑему человечеÑтву. Я оÑтро чувÑтвовал Ñвое одиночеÑтво. Свернув на перекреÑтке, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº обширной УимблдонÑкой равнине. Ðа темной почве выделÑлиÑÑŒ желтые пÑтна дрока и ракитника; краÑной травы не было видно. Я оÑторожна пробиралÑÑ Ð¿Ð¾ краю открытого проÑтранÑтва. Между тем взошло Ñолнце, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе кругом Ñвоим живительным Ñветом. Я увидел в луже под деревьÑми выводок головаÑтиков и оÑтановилÑÑ. Я Ñмотрел на них, учаÑÑŒ у них жизненному упорÑтву. Вдруг Ñ ÐºÑ€ÑƒÑ‚Ð¾ повернулÑÑ â€” Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовал, что за мной наблюдают, и, вглÑдевшиÑÑŒ, заметил, что кто-то прÑчетÑÑ Ð² куÑтах. ПоÑтоÑв, Ñ Ñделал шаг к куÑтам; оттуда выÑунулÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, вооруженный теÑаком. Я медленно приблизилÑÑ Ðº нему. Он ÑтоÑл молча, не шевелÑÑÑŒ, и Ñмотрел на менÑ. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐµÑ‰Ðµ ближе, Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдел, что он веÑÑŒ в пыли и в грÑзи, ÑовÑем как Ñ, — можно было подумать, что его протащили по канализационной трубе. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ ÐµÑ‰Ðµ ближе, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», что одежда на нем вÑÑ Ð² зеленых пÑтнах ила, в коричневых лепешках заÑохшей глины и в Ñаже. Черные волоÑÑ‹ падали ему на глаза, лицо было грÑзное и оÑунувшееÑÑ, так что в первую минуту Ñ Ð½Ðµ узнал его. Ðа его подбородке алел незаживший рубец. — Стой! — закричал он, когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к нему на раÑÑтоÑние деÑÑти Ñрдов. Я оÑтановилÑÑ. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него был хриплый. — Откуда вы идете? — ÑпроÑил он. Я наÑтороженно наблюдал за ним. — Я иду из Мортлейка, — ответил Ñ. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñыпало возле Ñмы, которую марÑиане вырыли около Ñвоего цилиндра… Я выбралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и ÑпаÑÑÑ. — Тут нет никакой еды, — заÑвил он. — Ðто Ð¼Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ. ВеÑÑŒ Ñтот холм до реки и в ту Ñторону до КлÑпхема и до выгона. Еды тут найдетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на одного. Куда вы идете? Я ответил не Ñразу. — Ðе знаю, — Ñказал Ñ. — Я проÑидел в развалинах тринадцать или четырнадцать дней. Я не знаю, что ÑлучилоÑÑŒ за Ñто времÑ. Он поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ð¸Ð²Ð¾, потом выражение его лица изменÑлоÑÑŒ. — Я не ÑобираюÑÑŒ здеÑÑŒ оÑтаватьÑÑ, — Ñказал Ñ, — и думаю пойти в ЛезерхÑд: там Ñ Ð¾Ñтавил жену. Он ткнул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼. — Так Ñто вы, — ÑпроÑил он, — человек из Уокинга? Так Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ убило под УÑйбриджем? Ð’ ту же минуту и Ñ ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð» его. — Ð’Ñ‹ тот Ñамый артиллериÑÑ‚, который зашел ко мне в Ñад? — ПоздравлÑÑŽ! — Ñказал он. — Ðам обоим повезло. Подумать только, что Ñто вы! Он протÑнул мне руку, Ñ Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð» ее. — Я прополз по Ñточной трубе, — продолжал он. — Они не вÑех перебили. Когда они ушли, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñми пробралÑÑ Ðº Уолтону. Ðо поÑлушайте… Ðе прошло и шеÑтнадцати дней, а вы ÑовÑем Ñедой. — Вдруг он оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо. — Ðто грач, — Ñказал он. — Теперь замечаешь даже тень от птичьего крыла. ЗдеÑÑŒ уж больно открытое меÑто. ЗаберемтеÑÑŒ-ка в куÑты и потолкуем. — Видели вы марÑиан? — ÑпроÑил Ñ. — С тех пор как Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ… — Они ушли к Лондону, — перебил он. — Мне думаетÑÑ, они там уÑтроили большой лагерь. Ðочью в Ñтороне Ð¥ÑмпÑтеда вÑе небо ÑветитÑÑ. Точно над большим городом. И видно, как движутÑÑ Ð¸Ñ… тени. Рднем их не видать. Ближе не показывалиÑь… — Он ÑоÑчитал по пальцам. — Вот уже пÑть дней… Тогда двое из них тащили что-то большое к ХаммерÑмиту. Рпозапрошлую ночь… — Он оÑтановилÑÑ Ð¸ многозначительно добавил: — …поÑвилиÑÑŒ какие-то огни и в воздухе что-то ноÑилоÑÑŒ. Я думаю, они поÑтроили летательную машину и пробуют летать. Я заÑтыл на четвереньках, — мы уже подползали к куÑтам. — Летать?! — Да, — повторил он, — летать. Я залез поглубже в куÑты и уÑелÑÑ Ð½Ð° землю. — Значит, Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтвом будет покончено… — Ñказал Ñ. — ЕÑли Ñто им удаÑÑ‚ÑÑ, они попроÑту облетÑÑ‚ вокруг Ñвета… Он кивнул. — Они облетÑÑ‚. Ðо… Тогда здеÑÑŒ Ñтанет чуточку легче. Да, впрочем… — Он поÑмотрел на менÑ. — Разве вам не ÑÑно, что Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтвом уже покончено? Я в Ñтом убежден. Мы уничтожены… Разбиты… Я взглÑнул на него. Как Ñто ни Ñтранно, Ñта мыÑль, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ, не приходила мне в голову. Я вÑе еще Ñмутно на что-то надеÑлÑÑ, — должно быть, по привычке. Он решительно повторил: — Разбиты! — Ð’Ñе кончено, — Ñказал он. — Они потерÑли одного, только одного. Они здорово укрепилиÑÑŒ и разбили величайшую державу в мире. Они раÑтоптали наÑ. Гибель марÑианина под УÑйбриджем была ÑлучайноÑтью. И Ñти марÑиане только пионеры. Они продолжают прибывать. Ðти зеленые звезды, Ñ Ð½Ðµ видал их уже пÑть или шеÑть дней, но уверен, что они каждую ночь где-нибудь да падают. Что делать? Мы покорены. Мы разбиты. Я ничего не ответил. Я Ñидел, молча глÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñобой, тщетно ÑтараÑÑÑŒ найти какие-нибудь возражениÑ. — Ðто даже не война, — продолжал артиллериÑÑ‚. — Разве может быть война между людьми и муравьÑми? Мне вдруг вÑпомнилаÑÑŒ ночь в обÑерватории. — ПоÑле деÑÑтого выÑтрела они больше не ÑтрелÑли Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа, по крайней мере, до Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ цилиндра. — Откуда вы Ñто знаете? — ÑпроÑил артиллериÑÑ‚. Я объÑÑнил. Он задумалÑÑ. — Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ у них Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, — Ñказал он. — Да только что из того? Они Ñнова ее наладÑÑ‚. ПуÑть даже будет Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ñрочка, разве Ñто что-нибудь изменит? Люди — и муравьи. Муравьи ÑтроÑÑ‚ город, живут Ñвоей жизнью, ведут войны, Ñовершают революции, пока они не мешают людÑм; еÑли же они мешают, то их проÑто убирают. Мы Ñтали теперь муравьÑми. Только… — Что? — ÑпроÑил Ñ. — Мы Ñъедобные муравьи. Мы молча переглÑнулиÑÑŒ. — Рчто они Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ñделают? — ÑпроÑил Ñ. — Вот об Ñтом-то Ñ Ð¸ думаю, — ответил он, — вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Из УÑйбриджа Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» к югу и вÑÑŽ дорогу думал. Я наблюдал. Люди потерÑли голову, они Ñкулили и волновалиÑÑŒ. Я не люблю Ñкулить. Мне приходилоÑÑŒ Ñмотреть в глаза Ñмерти. Я не игрушечный Ñолдатик и знаю, что умирать — плохо ли, хорошо ли — вÑе равно придетÑÑ. Ðо еÑли вообще кто-нибудь ÑпаÑетÑÑ, так Ñто тот, кто не потерÑет голову. Я видел, что вÑе направлÑлиÑÑŒ к югу. Я Ñказал Ñебе: «Еды там не хватит на вÑех», — и повернул в обратную Ñторону. Я питалÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ марÑиан, как воробей около человека. Рони там, — он указал рукой на горизонт, — дохнут от голода, топчут и рвут друг друга… Он взглÑнул на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ как-то замÑлÑÑ. — Конечно, — Ñказал он, — многим, у кого были деньги, удалоÑÑŒ бежать во Францию. — Он опÑть поÑмотрел на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÑколько виноватым видом и продолжал: — Жратвы тут вдоволь. Ð’ лавках еÑть конÑервы, вино, Ñпирт, минеральные воды; а колодцы и водопроводные трубы пуÑты. Так вот, Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñкажу, о чем Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° думал. Они разумные ÑущеÑтва, Ñказал Ñ Ñебе, и, кажетÑÑ, хотÑÑ‚ употреблÑть Ð½Ð°Ñ Ð² пищу. Сначала они уничтожат наши корабли, машины, пушки, города, веÑÑŒ порÑдок и организацию. Ð’Ñе Ñто будет разрушено. ЕÑли бы мы были такие же маленькие, как муравьи, мы могли бы уÑкользнуть в какую-нибудь щель. Ðо мы не муравьи. Мы Ñлишком велики Ð´Ð»Ñ Ñтого. Вот мой первый вывод. Ðу что? Я ÑоглаÑилÑÑ. — Вот о чем Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» прежде вÑего. Ладно, теперь дальше: Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ловить как угодно. МарÑианину Ñтоит только пройти неÑколько миль, чтобы наткнутьÑÑ Ð½Ð° целую кучу людей. Я видел, как один марÑианин в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… УондÑворта разрушал дома и рылÑÑ Ð² обломках. Ðо-так поÑтупать они будут, недолго. Как только они покончат Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ пушками и кораблÑми, разрушат железные дороги и Ñделают вÑе, что ÑобираютÑÑ Ñделать, то начнут ловить Ð½Ð°Ñ ÑиÑтематичеÑки, отбирать лучших, запирать их в клетки. Вот что они начнут Ñкоро делать. Да, они еще не принÑлиÑÑŒ за Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº Ñледует! Разве вы не видите? — Ðе принÑлиÑÑŒ?! — воÑкликнул Ñ. — Ðет, не принÑлиÑÑŒ. Ð’Ñе, что ÑлучилоÑÑŒ до Ñих пор, произошло только по нашей вине: мы не понÑли, что нужно Ñидеть Ñпокойно, докучали им нашими орудиÑми и разной ерундой. Мы потерÑли голову и толпами броÑалиÑÑŒ от них туда, где опаÑноÑть была ничуть не меньше. Им пока что не до наÑ. Они занÑты Ñвоим делом, маÑтерÑÑ‚ вÑе то, что не могли захватить Ñ Ñобой, приготовлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº вÑтрече тех, которые еще должны прибыть. Возможно, что и цилиндры на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтали падать потому, что марÑиане боÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ñть в Ñвоих же. И вмеÑто того чтобы, как Ñтадо, кидатьÑÑ Ð² разные Ñтороны или уÑтраивать динамитные подкопы в надежде взорвать их, нам Ñледовало бы приÑпоÑобитьÑÑ Ðº новым уÑловиÑм. Вот что Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ. Ðто не ÑовÑем то, к чему до Ñих пор ÑтремилоÑÑŒ человечеÑтво, но зато Ñто отвечает требованиÑм жизни. СоглаÑно Ñ Ñтим принципом Ñ Ð¸ дейÑтвовал. Города, гоÑударÑтва, цивилизациÑ, прогреÑÑ â€” вÑе Ñто в прошлом. Игра проиграна. Мы разбиты. — Ðо еÑли так, то к чему же тогда жить? ÐртиллериÑÑ‚ Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñƒ Ñмотрел на менÑ. — Да, концертов не будет, пожалуй, в течение ближайшего миллиона лет или вроде того; не будет КоролевÑкой академии иÑкуÑÑтв, не будет реÑторанов Ñ Ð·Ð°ÐºÑƒÑками. ЕÑли вы гонитеÑÑŒ за Ñтими удовольÑтвиÑми, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что ваша карта бита. ЕÑли вы ÑветÑкий человек, не можете еÑть горошек ножом или ÑморкатьÑÑ Ð±ÐµÐ· платка, то лучше забудьте Ñто. Ðто уже никому не нужно. — Ð’Ñ‹ хотите Ñказать… — Я хочу Ñказать, что люди, подобные мне, будут жить ради Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкого рода. Я лично твердо решил жить. И еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, вы тоже в Ñкором времени покажете, на что вы ÑпоÑобны. ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ иÑтребÑÑ‚. Ðет. Я не хочу, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ð°Ð»Ð¸, приручили, откармливали и раÑтили, как какого-нибудь быка. Брр… Ð’Ñпомните только Ñтих коричневых Ñпрутов. — Ð’Ñ‹ хотите Ñказать… — Именно. Я буду жить. Под их пÑтой. Я вÑе раÑÑчитал, обо вÑем подумал. Мы, люди, разбиты. Мы Ñлишком мало знаем. Мы еще многому должны научитьÑÑ, прежде чем надеÑтьÑÑ Ð½Ð° удачу. И мы должны жить и Ñохранить Ñвою Ñвободу, пока будем учитьÑÑ. ПонÑтно? Вот что нам нужно делать. Я Ñмотрел на него Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, глубоко пораженный решимоÑтью Ñтого человека. — Боже мой! — воÑкликнул Ñ. — Да вы наÑтоÑщий человек. — Я Ñхватил его руку. — Правда? — Ñказал он, и его глаза вÑпыхнули. — Здорово Ñ Ð²Ñе обдумал? — Продолжайте, — Ñказал Ñ. — Те, которые хотÑÑ‚ избежать плена, должны быть готовы ко вÑему. Я готов ко вÑему. Ðе вÑÑкий же человек ÑпоÑобен преобразитьÑÑ Ð² дикого зверÑ. Потому-то Ñ Ð¸ приÑматривалÑÑ Ðº вам. Я ÑомневалÑÑ Ð² ваÑ. Ð’Ñ‹ худой, щуплый. Я ведь еще не знал, что вы тот человек из Уокинга; не знал, что вы были заживо погребены. Ð’Ñе люди, жившие в Ñтих домах, вÑе Ñти жалкие канцелÑÑ€Ñкие крыÑÑ‹ ни на что не годны. У них нет мужеÑтва, нет гордоÑти, они не умеют Ñильно желать. Рбез Ñтого человек гроша ломаного не Ñтоит. Они вечно торопÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° работу, — Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» их тыÑÑчи, Ñ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼ в кармане, они бегут как ÑумаÑшедшие, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ о том, как бы попаÑть на поезд, в Ñтрахе, что их уволÑÑ‚, еÑли они опоздают. Работают они, не Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð² дело; потом торопÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹, боÑÑÑŒ опоздать к обеду; вечером ÑидÑÑ‚ дома, опаÑаÑÑÑŒ ходить по глухим улицам; ÑпÑÑ‚ Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸, на которых женилиÑÑŒ не по любви, а потому, что у тех были деньжонки и они надеÑлиÑÑŒ обеÑпечить Ñвое жалкое ÑущеÑтвование. Жизнь их заÑтрахована от неÑчаÑтных Ñлучаев. Рпо воÑкреÑеньÑм они боÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñвою душу. Как будто ад Ñоздан Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²! Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ… людей марÑиане будут Ñущими благодетелÑми. ЧиÑтые, проÑторные клетки, обильный корм, порÑдок и уход, никаких забот. Пробегав на пуÑтой желудок Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐºÑƒ по полÑм и лугам, они Ñами придут и не огорчатÑÑ, когда их поймают. Рнемного ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ будут рады. Они будут удивлÑтьÑÑ, как Ñто они раньше жили без марÑиан. ПредÑтавлÑÑŽ Ñебе вÑех Ñтих праздных гулÑк, Ñутенеров и ÑвÑтош… Могу Ñебе предÑтавить, — добавил он Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то мрачной уÑмешкой. — Среди них поÑвÑÑ‚ÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ðµ направлениÑ, Ñекты. Многое из того, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» раньше, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл ÑÑно только за Ñти поÑледние дни. ÐайдетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво откормленных глупцов, которые проÑто примирÑÑ‚ÑÑ Ñо вÑем, другие же будут мучитьÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼, что Ñто неÑправедливо и что они должны что-нибудь предпринÑть. Когда большинÑтво людей иÑпытывает потребноÑть в каком-то деле, Ñлабые и те, которые Ñами ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°ÑÑлаблÑÑŽÑ‚ беÑконечными раÑÑуждениÑми, выдумывают религию, бездеÑтельную и проповедующую Ñмирение перед наÑилием, перед волей божьей. Вам, наверное, приходилоÑÑŒ Ñто наблюдать. Ðто ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÑоÑть, бегÑтво от дела. Ð’ Ñтих клетках они будут набожно раÑпевать пÑалмы и молитвы. Рдругие, не такие проÑтаки, займутÑÑ â€” как Ñто называетÑÑ? — Ñротикой. Он замолчал. — Быть может, марÑиане воÑпитают из некоторых людей Ñвоих любимчиков, обучат их разным фокуÑам, кто знает! Быть может, им вдруг Ñтанет жалко какого-нибудь мальчика, который Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ñƒ них на глазах и которого надо зарезать. Ðекоторых они, быть может, научат охотитьÑÑ Ð·Ð° нами… — Ðет! — воÑкликнул Ñ. — Ðто невозможно. Ðи один человек… — Зачем обманывать ÑебÑ? — перебил артиллериÑÑ‚. — ÐайдутÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸, которые Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью будут Ñто делать. Глупо думать, что не найдетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ…. Я не мог не ÑоглаÑитьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼. — Попробовали бы они за мной поохотитьÑÑ, — продолжал он. — Боже мой! Попробовали бы только! — повторил он и погрузилÑÑ Ð² мрачное раздумье. Я Ñидел, Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова. Я не находил ни одного Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² доводов Ñтого человека. До Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан никто не вздумал бы оÑпаривать моего интеллектуального превоÑходÑтва над ним: Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтный пиÑатель по филоÑофÑким вопроÑам, он проÑтой Ñолдат; теперь же он ÑÑно определил положение вещей, которое Ñ ÐµÑ‰Ðµ даже не оÑознал. — Что же вы намерены делать? — ÑпроÑил Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ†. — Какие у Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ‹? Он помолчал. — Вот что Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð», — Ñказал он. — Что нам оÑтаетÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ? Ðужно придумать такой образ жизни, чтобы люди могли жить, размножатьÑÑ Ð¸ в отноÑительной безопаÑноÑти раÑтить детей. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ñкажу ÑÑнее, что, по-моему, нужно делать. Те, которых приручат, Ñтанут похожи на домашних животных; через неÑколько поколений Ñто будут большие, краÑивые, откормленные, глупые твари. Что каÑаетÑÑ Ð½Ð°Ñ, решивших оÑтатьÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸, то мы риÑкуем одичать, превратитьÑÑ Ð² Ñвоего рода больших диких крыÑ… Ð’Ñ‹ понимаете, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду жизнь под землей. Я много думал отноÑительно канализационной Ñети. ПонÑтно, тем, кто не знаком Ñ Ð½ÐµÐ¹, она кажетÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñной. Под одним только Лондоном канализационные трубы Ñ‚ÑнутÑÑ Ð½Ð° Ñотни миль; неÑколько дождливых дней — и в пуÑтом городе трубы Ñтанут удобными и чиÑтыми. Главные трубы доÑтаточно проÑторны, воздуху в них тоже доÑтаточно. Потом еÑть еще погреба, Ñклады, подвалы, откуда можно провеÑти к трубам потайные ходы. Ржелезнодорожные туннели и метрополитен? Ð? Ð’Ñ‹ понимаете? Мы ÑоÑтавим целую шайку из крепких, Ñмышленых людей. Мы не будем подбирать вÑÑкую дрÑнь. Слабых будем выбраÑывать. — Как хотели выброÑить менÑ? — Так Ñ Ð¶Ðµ вÑтупил в переговоры… — Ðе будем Ñпорить об Ñтом. Продолжайте. — Те, что оÑтанутÑÑ, должны подчинитьÑÑ Ð´Ð¸Ñциплине. Ðам понадобÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ здоровые, чеÑтные женщины — матери и воÑпитательницы. Только не Ñентиментальные дамы, не те, что ÑтроÑÑ‚ глазки. Мы не можем принимать Ñлабых и глупых. Жизнь Ñнова ÑтановитÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹, и те, кто беÑполезен, кто ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ обузой или — приноÑит вред, должны умереть. Ð’Ñе они должны вымереть. Они должны, Ñами желать Ñмерти. Ð’ конце концов Ñто нечеÑтно — жить и позорить Ñвое племÑ. Ð’Ñе равно они не могут быть ÑчаÑтливы. К тому же Ñмерть не так уж Ñтрашна, Ñто труÑоÑть делает ее Ñтрашной. Мы будем ÑобиратьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðашим округом будет Лондон. Мы даже Ñможем выÑтавлÑть Ñторожевые поÑты и выходить на открытый воздух, когда марÑиане будут далеко. Даже поиграть иногда в крикет. Вот как мы Ñохраним Ñвой род. Ðу как? Возможно Ñто или нет? Ðо ÑпаÑти Ñвой род — Ñтого еще мало. Ð”Ð»Ñ Ñтого доÑтаточно быть крыÑами. Ðет, мы должны ÑпаÑти накопленные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ еще приумножить их. Ð”Ð»Ñ Ñтого нужны люди вроде ваÑ. ЕÑть книги, еÑть образцы. Мы должны уÑтроить глубоко под землей безопаÑные хранилища и Ñобрать туда вÑе книги, какие только доÑтанем. Ðе какие-нибудь романы, Ñтишки и тому подобную дребедень, а дельные, научные книги. Тут-то вот и понадобÑÑ‚ÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ð¸ вроде ваÑ. Ðам нужно будет пробратьÑÑ Ð² БританÑкий музей и захватить вÑе такие книге. Мы не должны забывать нашей науки: мы должны учитьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно больше. Мы должны наблюдать за марÑианами. Ðекоторые из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ Ñтать шпионами. Когда вÑе будет налажено, Ñ Ñам, может быть, пойду в шпионы. То еÑть дам ÑÐµÐ±Ñ Ñловить. И Ñамое главное — мы должны оÑтавить марÑиан в покое. Мы не должны ничего краÑть у них. ЕÑли мы окажемÑÑ Ñƒ них на пути, мы должны уÑтупать. Мы должны показать им, что не замышлÑем ничего дурного. Да, Ñто так. Они разумные ÑущеÑтва и не будут иÑтреблÑть наÑ, еÑли у них будет вÑе, что им надо, и еÑли они будут уверены, что мы проÑто безвредные черви. ÐртиллериÑÑ‚ замолчал и положил Ñвою загорелую руку мне на плечо. — Ð’ конце концов нам, может быть, и не так уж много придетÑÑ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, прежде чем… Ð’Ñ‹ только предÑтавьте Ñебе: четыре или пÑть их боевых треножников вдруг приходÑÑ‚ в движение… Тепловой луч направо и налево… И на них не марÑиане, а люди, люди, научившиеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ управлÑть. Может быть, Ñ ÐµÑ‰Ðµ увижу таких людей. ПредÑтавьте, что в вашей влаÑти одна из Ñтих замечательных машин да еще тепловой луч, который вы можете броÑать куда угодно. ПредÑтавьте, что вы вÑем Ñтим управлÑете! Ðе беда, еÑли поÑле такого опыта взлетишь на воздух и будешь разорван на клочки. Воображаю, как марÑиане выпучат от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвои глазищи! Разве вы не можете предÑтавить Ñто? Разве не видите, как они бегут, Ñпешат, задыхаÑÑÑŒ, пыхтÑ, ухаÑ, к другим машинам? И вот везде что-нибудь оказываетÑÑ Ð½Ðµ в порÑдке. И вдруг ÑвиÑÑ‚, грохот, гром, треÑк! Только они начнут их налаживать, как мы пуÑтим тепловой луч, — и — Ñмотрите! — человек Ñнова овладевает Землей! Пылкое воображение артиллериÑта, его уверенный тон и отвага произвели на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð¾Ðµ впечатление. Я без оговорок поверил и в его предÑказание о Ñудьбе человечеÑтва, и в оÑущеÑтвимоÑть его Ñмелого плана. Читатель, который Ñочтет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлишком доверчивым и наивным, должен Ñравнить Ñвое положение Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼: он не Ñпеша читает вÑе Ñто и может Ñпокойно раÑÑуждать, а Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð», ÑкорчившиÑÑŒ, в куÑтах, иÑтерзанный Ñтрахом, приÑлушиваÑÑÑŒ к малейшему шороху. Мы беÑедовали на Ñту тему вÑе утро, потом вылезли из куÑтов и, оÑмотревшиÑÑŒ, нет ли где марÑиан, быÑтро направилиÑÑŒ к дому на Патни-Хилле, где артиллериÑÑ‚ уÑтроил Ñвое логово. Ðто был Ñклад ÑƒÐ³Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ доме, и когда Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел, что ему удалоÑÑŒ Ñделать за целую неделю (Ñто была нора Ñрдов в деÑÑть длиной, которую он намеревалÑÑ Ñоединить Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ Ñточной трубой Патни-Хилла), Ñ Ð² первый раз подумал, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñть отделÑет его мечты от его возможноÑтей. Такую нору Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы вырыть в один день. Ðо Ñ Ð²Ñе еще верил в него и возилÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ над Ñтой норой до полуднÑ. У Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑÐ°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‡ÐºÐ°, и мы Ñвозили вырытую землю на кухню. Мы подкрепилиÑÑŒ банкой конÑервов — Ñуп из телÑчьей головы — и вином. УпорнаÑ, Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° приноÑила мне Ñтранное облегчение — она заÑтавлÑла забывать о чуждом, жутком мире вокруг наÑ. Пока мы работали, Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ð» его проект, и у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ возникать ÑомнениÑ; но Ñ ÑƒÑердно копал вÑе утро, радуÑÑÑŒ, что могу занÑтьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь делом. Проработав около чаÑу, Ñ Ñтал выÑчитывать раÑÑтоÑние до центрального Ñтока и Ñоображать, верное ли мы взÑли направление. Потом Ñ Ñтал недоумевать: зачем, ÑобÑтвенно, нам нужно копать длинный туннель, когда можно проникнуть в Ñеть Ñточных труб через одно из выходных отверÑтий и оттуда рыть проход к дому? Кроме того, мне казалоÑÑŒ, что и дом выбран неудачно, — Ñлишком длинный нужен туннель. Как раз в Ñтот момент артиллериÑÑ‚ переÑтал копать и поÑмотрел на менÑ. — Ðадо малоÑть передохнуть… Я думаю, пора пойти понаблюдать Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐ¸ дома. Я наÑтаивал на продолжении работы; поÑле некоторого ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ Ñнова взÑлÑÑ Ð·Ð° лопату. Вдруг мне пришла в голову ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль. Я оÑтановилÑÑ; он Ñразу переÑтал копать. — Почему вы разгуливали по выгону, вмеÑто того чтобы копать? — ÑпроÑил Ñ. — ПроÑто хотел оÑвежитьÑÑ, — ответил он. — Я уже шел назад. Ðочью безопаÑней. — Ркак же работа? — ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¶Ðµ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ, — Ñказал он, и внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что Ñто за человек. Он медлил, держа заÑтуп в руках. — Ðужно идти на разведку, — Ñказал он. — ЕÑли кто-нибудь подойдет близко, то может уÑлышать, как мы копаем, и мы будем заÑтигнуты враÑплох. Я не Ñтал возражать. Мы полезли на чердак и, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð´Ð° леÑенке, Ñмотрели в Ñлуховое окно. МарÑиан нигде не было видно; мы вылезли на крышу и Ñкользнули по черепице вниз, под прикрытие парапета. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Патни-Хилла была Ñкрыта деревьÑми, но мы увидели внизу реку, зароÑшую краÑной травой, и равнину Ламбета, краÑную, залитую водой. КраÑные вьюны карабкалиÑÑŒ по деревьÑм вокруг Ñтаринного дворца; ветви, Ñухие и мертвые, Ñ Ð±Ð»ÐµÐºÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ лиÑтьÑми, торчали Ñреди пучков краÑной травы. Удивительно, что Ñта трава могла раÑпроÑтранÑтьÑÑ, только в проточной воде. Около Ð½Ð°Ñ ÐµÐµ ÑовÑем не было. ЗдеÑÑŒ Ñреди лавров и древовидных гортензий роÑли золотой дождь, розовый боÑрышник, калина и вечнозеленые деревьÑ. ПоднимающийÑÑ Ð·Ð° КенÑингтоном гуÑтой дым и Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° Ñкрывали холмы на Ñевере. ÐртиллериÑÑ‚ Ñтал раÑÑказывать мне о людÑÑ…, оÑтавшихÑÑ Ð² Лондоне. — Ðа прошлой неделе какие-то ÑумаÑшедшие зажгли ÑлектричеÑтво. По Ñрко оÑвещенной Риджент-Ñтрит и СÑÑ€ÐºÐµÑ Ñ€Ð°Ð·Ð³ÑƒÐ»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ толпы размалеванных, беÑнующихÑÑ Ð¿ÑŒÑниц, мужчины и женщины веÑелилиÑÑŒ и плÑÑали до раÑÑвета. Мне раÑÑказывал об Ñтом один человек, который там был. Ркогда раÑÑвело, они заметили, что боевой треножник Ñтоит недалеко от Ленгхема и марÑианин наблюдает за ними. Бог знает Ñколько времени он там ÑтоÑл. Потом он двинулÑÑ Ðº ним и нахватал больше Ñотни людей — или пьÑных, или раÑтерÑвшихÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑпуга. Любопытный штрих того времени, о котором врÑд ли даÑÑ‚ предÑтавление иÑториÑ! ПоÑле Ñтого раÑÑказа, подÑтрекаемый моими вопроÑами, артиллериÑÑ‚ Ñнова перешел к Ñвоим грандиозным планам. Он Ñтрашно увлекÑÑ. О возможноÑти захватить треножники он говорил так краÑноречиво, что Ñ Ñнова начал ему верить. Ðо поÑкольку Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ понимал, Ñ ÐºÐµÐ¼ имею дело, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не удивлÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что он предоÑтерегает от излишней поÑпешноÑти. Я заметил также, что он уже не ÑобираетÑÑ Ñам захватить треножник и ÑражатьÑÑ. Потом мы вернулиÑÑŒ в угольный погреб. Ðи один из Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ был раÑположен Ñнова принÑтьÑÑ Ð·Ð° работу, и, когда он предложил закуÑить, Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ ÑоглаÑилÑÑ. Он вдруг Ñтал чрезвычайно щедр; поÑле того, как мы поели, он куда-то ушел и вернулÑÑ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ñходными Ñигарами. Мы закурили, и его оптимизм еще увеличилÑÑ. Он, по-видимому, Ñчитал, что мое поÑвление Ñледует отпраздновать. — Ð’ погребе еÑть шампанÑкое, — Ñказал он. — ЕÑли мы хотим работать, то лучше ограничитьÑÑ Ð±ÑƒÑ€Ð³ÑƒÐ½Ð´Ñким, — ответил Ñ. — Ðет, — Ñказал он, — ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ñ‰Ð°ÑŽ. ШампанÑкое! Боже мой! Мы еще уÑпеем наработатьÑÑ. Перед нами Ð½ÐµÐ»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Ðужно отдохнуть и набратьÑÑ Ñил, пока еÑть времÑ. ПоÑмотрите, какие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð¾Ð»Ð¸ на руках! ПоÑле еды, иÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· тех Ñоображений, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð½Ð¸Ðº, он предложил Ñыграть в карты. Он научил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ðµ в юкр[15], и, поделив между Ñобой Лондон, причем мне доÑталаÑÑŒ ÑÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñторона, а ему южнаÑ, мы Ñтали играть на приходÑкие учаÑтки. Ðто покажетÑÑ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ñ‹Ð¼ и даже глупым, но Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ опиÑываю то, что было, и вÑего удивительней то, что Ñта игра Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ð»Ð°. Странно уÑтроен человек! Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº человечеÑтву грозила гибель или вырождение, мы, лишенные какой-либо надежды, под угрозой ужаÑной Ñмерти, Ñидели и Ñледили за Ñлучайными комбинациÑми разриÑованного картона и Ñ Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼ «ходили Ñ ÐºÐ¾Ð·Ñ‹Ñ€Ñ». Потом он выучил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в покер, а Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð» у него три партии в шахматы. Когда Ñтемнело, мы, чтобы не прерывать игры, риÑкнули даже зажечь лампу. ПоÑле беÑконечной Ñерии игр мы поужинали, и артиллериÑÑ‚ допил шампанÑкое. ВеÑÑŒ вечер мы курили Ñигары. Ðто был уже не тот полный Ñнергии воÑÑтановитель рода человечеÑкого, которого Ñ Ð²Ñтретил утром. Он был по-прежнему наÑтроен оптимиÑтичеÑки, но его оптимизм ноÑил теперь менее ÑкÑпанÑивный характер. Помню, он пил за мое здоровье, произнеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом не вполне ÑвÑзную речь, в которой много раз повторÑл одно и то же. Я закурил Ñигару и пошел наверх поÑмотреть на зеленые огни, о которых он мне раÑÑказывал, горевшие вдоль холмов Хайгета. Я бездумно вÑматривалÑÑ Ð² долину Лондона. Северные холмы были погружены во мрак; около КенÑингтона ÑветилоÑÑŒ зарево, иногда оранжево-краÑный Ñзык пламени вырывалÑÑ ÐºÐ²ÐµÑ€Ñ…Ñƒ и пропадал в темной Ñиневе ночи. Лондон был окутан тьмою. Ð’Ñкоре Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» вблизи какой-то Ñтранный Ñвет, бледный, фиолетово-краÑный, фоÑфореÑцирующий отблеÑк, дрожавший на ночном ветру. Сначала Ñ Ð½Ðµ мог понÑть, что Ñто такое, потом догадалÑÑ, что Ñто, должно быть, фоÑфореÑцирует краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°. Дремлющее Ñознание проÑнулоÑÑŒ во мне; Ñ Ñнова Ñтал вникать в Ñоотношение Ñвлений. Я взглÑнул на МарÑ, ÑиÑвший краÑным огнем на западе, а потом долго и приÑтально вÑматривалÑÑ Ð² темноту, в Ñторону Ð¥ÑмпÑтеда и Хайгета. Долго Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñидел на крыше, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¿ÐµÑ‚Ð¸Ð¸ Ñтого длинного днÑ. Я ÑтаралÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить Ñкачки Ñвоего наÑтроениÑ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð²Ñ‹ прошлой ночи и ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ Ñтой идиотÑкой игрой в карты. Я почувÑтвовал отвращение к Ñебе. Помню, как Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ ÑимволичеÑким жеÑтом отброÑил Ñигару. Внезапно Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл вÑе Ñвое безумие. Мне казалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð» жену, предал человечеÑтво. Я глубоко раÑкаивалÑÑ. Я решил покинуть Ñтого Ñтранного, необузданного Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ ÐµÐ³Ð¾ пьÑнÑтвом и обжорÑтвом и идти в Лондон. Там, мне казалоÑÑŒ, Ñ Ñкорее вÑего узнаю, что делают марÑиане и мои ÑÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ â€” люди. Когда наконец взошла луна, Ñ Ð²Ñе еще ÑтоÑл да крыше. Глава VIII Мертвый Лондон Покинув артиллериÑта, Ñ ÑпуÑтилÑÑ Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð° и пошел по Хай-Ñтрит через моÑÑ‚ к Ламбету. КраÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ буйно роÑла и оплетала побегами веÑÑŒ моÑÑ‚; впрочем, ее Ñтебли уже покрылиÑÑŒ беловатым налетом; Ð³ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ быÑтро раÑпроÑтранÑлаÑÑŒ. Ðа углу улицы, ведущей к вокзалу Патни-бридж, валÑлÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, грÑзный, как трубочиÑÑ‚. Он был жив, но мертвецки пьÑн, так что даже не мог говорить. Я ничего не добилÑÑ Ð¾Ñ‚ него, кроме брани и попыток ударить менÑ. Я отошел, пораженный диким выражением его лица. За моÑтом, на дороге, лежал Ñлой черной пыли, ÑтановившийÑÑ Ð²Ñе толще по мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Фулхему. Ðа улицах Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Ð’ булочной Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» немного хлеба, правда, он был киÑлый, черÑтвый и позеленел, но оÑтавалÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ Ñъедобным. Дальше к Уолхем-Грину на улицах не было черной пыли, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» мимо горевших белых домов. Даже треÑк пожара показалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ приÑтным. Еще дальше, около Бромптона, на улицах опÑть Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. ЗдеÑÑŒ Ñ Ñнова увидел черную пыль на улицах и мертвые тела. Ð’Ñего на протÑжении Фулхем-роуд Ñ Ð½Ð°Ñчитал около двенадцати трупов. Они были полузаÑыпаны черной пылью, лежали, очевидно, много дней; Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð¾ обходил их. Ðекоторые были обглоданы Ñобаками. Там, где не было черной пыли, город имел Ñовершенно такой же вид, как в обычное воÑкреÑенье: магазины закрыты, дома заперты, шторы Ñпущены, тихо и пуÑтынно. Во многих меÑтах были видны Ñледы грабежа — по большей чаÑти в винных и гаÑтрономичеÑких магазинах. Ð’ витрине ювелирного магазина Ñтекло было разбито, но, очевидно, вору помешали: золотые цепочки и чаÑÑ‹ валÑлиÑÑŒ на моÑтовой. Я даже не нагнулÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñть их. Ð’ одном подъезде на Ñтупеньках лежала женщина в лохмотьÑÑ…, рука, ÑвеÑившаÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð°, была раÑÑечена, и кровь залила дешевое темное платье. Ð’ луже шампанÑкого торчала Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹Ð»ÐºÐ°. Женщина казалаÑÑŒ ÑпÑщей, но она была мертва. Чем дальше Ñ ÑƒÐ³Ð»ÑƒÐ±Ð»ÑлÑÑ Ð² Лондон, тем Ñ‚ÑгоÑтнее ÑтановилаÑÑŒ тишина. Ðо Ñто было не молчание Ñмерти, а Ñкорее тишина напрÑженного выжиданиÑ. Каждую минуту тепловые лучи, Ñпалившие уже Ñеверо-западную чаÑть Ñтолицы и уничтожившие Илинг и Килберн, могли коÑнутьÑÑ Ð¸ Ñтих домов и превратить их в дымÑщиеÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ñ‹. Ðто был покинутый и обреченный город… Ð’ Южном КенÑингтоне черной пыли и трупов на улицах не было. ЗдеÑÑŒ Ñ Ð² первый раз уÑлышал вой. Я не Ñразу понÑл, что Ñто такое. Ðто было непрерывное жалобное чередование двух нот: «Улла… улла… улла… улла…» Когда Ñ ÑˆÐµÐ» по улицам, ведущим к Ñеверу, вой ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче; ÑтроениÑ, казалоÑÑŒ, то заглушали его, то уÑиливали. ОÑобенно гулко отдавалÑÑ Ð¾Ð½ на ÐкÑибишн-роуд. Я оÑтановилÑÑ Ð¸ поÑмотрел на КенÑингтонÑкий парк, приÑлушиваÑÑÑŒ к отдаленному Ñтранному вою. КазалоÑÑŒ, вÑе Ñти опуÑтелые ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ»Ð¸ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ жаловалиÑÑŒ на Ñтрах и одиночеÑтво. «Улла… улла… улла… улла…» — раздавалÑÑ Ñтот нечеловечеÑкий плач, и волны звуков раÑходилиÑÑŒ по широкой Ñолнечной улице Ñреди выÑоких зданий. Ð’ недоумении Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ» к Ñеверу, к железным воротам Гайд-парка. Я думал зайти в ЕÑтеÑтвенноиÑторичеÑкий музей, забратьÑÑ Ð½Ð° башню и поÑмотреть на парк Ñверху. Потом Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð» оÑтатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ, где можно было легче ÑпрÑтатьÑÑ, и зашагал дальше по ÐкÑибишн-роуд. Обширные Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны дороги были пуÑты, мои шаги отдавалиÑÑŒ в тишине гулким Ñхом. Ðаверху, недалеко от ворот парка, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñтранную картину — опрокинутый Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð±ÑƒÑ Ð¸ Ñкелет лошади, начиÑто обглоданный. ПоÑтоÑв немного, Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ» дальше к моÑту через Серпентайн[16]. Вой ÑтановилÑÑ Ð²Ñе громче и громче, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ðº Ñеверу от парка над крышами домов ничего не было видно, только на Ñеверо-западе поднималаÑÑŒ пелена дыма. «Улла… улла… улла… улла…» — выл голоÑ, как мне казалоÑÑŒ, откуда-то Ñо Ñтороны Риджент-парка. Ðтот одинокий жалобный крик дейÑтвовал удручающе. Ð’ÑÑ Ð¼Ð¾Ñ ÑмелоÑть пропала. Мной овладела тоÑка. Я почувÑтвовал, что Ñтрашно уÑтал, натер ноги, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ голод и жажда. Было уже за полдень. Зачем Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¶Ñƒ по Ñтому городу мертвых, почему Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ жив, когда веÑÑŒ Лондон лежит как труп в черном Ñаване? Я почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑконечно одиноким. Ð’Ñпомнил о прежних друзьÑÑ…, давно забытых. Подумал о Ñдах в аптеках, об алкоголе в погребах виноторговцев; вÑпомнил о двух неÑчаÑтных, которые, как Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», вмеÑте Ñо мною владеют вÑем Лондоном… Через Мраморную арку Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на ОкÑфорд-Ñтрит. ЗдеÑÑŒ опÑть были Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ и трупы, из решетчатых подвальных люков некоторых домов доноÑилÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… тлениÑ. От долгого Ð±Ð»ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ жаре Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° жажда. С великим трудом мне удалоÑÑŒ проникнуть в какой-то реÑторан и раздобыть еды и питьÑ. Потом, почувÑтвовав Ñильную уÑталоÑть, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» в гоÑтиную за буфетом, улегÑÑ Ð½Ð° черный диван, набитый конÑким волоÑом, и уÑнул. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулÑÑ, проклÑтый вой по-прежнему раздавалÑÑ Ð² ушах: «Улла… улла… улла… улла…» Уже ÑмеркалоÑÑŒ. Я разыÑкал в буфете неÑколько Ñухарей и Ñыру — там был полный обед, но от кушаний оÑталиÑÑŒ только клубки червей. Я отправилÑÑ Ð½Ð° БÑйкер-Ñтрит по пуÑтынным Ñкверам, — могу вÑпомнить название лишь одного из них: Портмен-Ñквер, — и наконец вышел к Риджент-парку. Когда Ñ ÑпуÑкалÑÑ Ñ Ð‘Ñйкер-Ñтрит, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» вдали над деревьÑми, на Ñветлом фоне заката, колпак гиганта-марÑианина, который и издавал Ñтот вой. Я ничуть не иÑпугалÑÑ. Я Ñпокойно шел прÑмо на него. ÐеÑколько минут Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за ним: он не двигалÑÑ. По-видимому, он проÑто ÑтоÑл и выл. Я не мог догадатьÑÑ, что значил Ñтот беÑпрерывный вой. Я пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть какое-нибудь решение. Ðо непрерывный вой «улла… улла… улла… улла…» мешал мне ÑоÑредоточитьÑÑ. Может быть, причиной моего беÑÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° уÑталоÑть. Мне захотелоÑÑŒ узнать причину Ñтого монотонного воÑ. Я повернул назад и вышел на Парк-роуд, намереваÑÑÑŒ обогнуть парк; Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ прикрытием терраÑ, чтобы поÑмотреть на Ñтого неподвижного воющего марÑианина Ñо Ñтороны Сент-ДжонÑ-Вуда. ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ñрдов на двеÑти от БÑйкер-Ñтрит, Ñ ÑƒÑлыхал разноголоÑый Ñобачий лай и увидел Ñперва одну Ñобаку Ñ ÐºÑƒÑком гнилого краÑного мÑÑа в зубах, Ñтремглав летевшую на менÑ, а потом целую Ñвору гнавшихÑÑ Ð·Ð° ней голодных бродÑчих пÑов. Собака Ñделала крутой поворот, чтобы обогнуть менÑ, как будто боÑлаÑÑŒ, что Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±ÑŒÑŽ у нее добычу. Когда лай замер вдали, воздух Ñнова наполнилÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ¼: «Улла… улла… улла… улла…» Ðа полпути к вокзалу Сент-ДжонÑ-Вуд Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° Ñломанную многорукую машину. Сначала Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», что поперек улицы лежит обрушившийÑÑ Ð´Ð¾Ð¼. Только пробравшиÑÑŒ Ñреди обломков, Ñ Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидел, что механичеÑкий СамÑон Ñ Ð¸Ñковерканными, Ñломанными и Ñкрюченными щупальцами лежит поÑреди им же Ñамим нагроможденных развалин. ПереднÑÑ Ñ‡Ð°Ñть машины, была разбита вдребезги. Очевидно, машина наÑкочила на дом и, разрушив его, заÑтрÑла в развалинах. Ðто могло произойти, только еÑли машину броÑили на произвол Ñудьбы. Я не мог взобратьÑÑ Ð½Ð° обломки и потому не видел в наÑтупающей темноте забрызганное кровью Ñиденье и обгрызенный Ñобаками Ñ…Ñ€Ñщ марÑианина. Пораженный вÑем виденным, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑÑ Ðº Примроз-Хиллу. Вдалеке Ñквозь Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» второго марÑианина, такого же неподвижного, как и первый; он молча ÑтоÑл в парке близ ЗоологичеÑкого Ñада. Дальше за развалинами, окружавшими изломанную многорукую машину, Ñ Ñнова увидел краÑную траву; веÑÑŒ Риджент-канал Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ темно-краÑной раÑтительноÑтью. Когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» моÑÑ‚, непрекращавшийÑÑ Ð²Ð¾Ð¹ «улла… улла…» вдруг оборвалÑÑ. КазалоÑÑŒ, кто-то его оÑтановил. Внезапно наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° разразилаÑÑŒ, как удар грома. Со вÑех Ñторон Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñтупали выÑокие, мрачные, пуÑтые дома; Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к парку ÑтановилиÑÑŒ вÑе чернее. Среди развалин роÑла краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°; ее побеги Ñловно подползали ко мне. ÐадвигалаÑÑŒ ночь, матерь Ñтраха и тайны. Пока звучал Ñтот голоÑ, Ñ ÐºÐ°Ðº-то мог выноÑить уединение, одиночеÑтво было еще терпимо; Лондон казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ еще живым, и Ñ Ð±Ð¾Ð´Ñ€Ð¸Ð»ÑÑ. И вдруг Ñта перемена! Что-то произошло — Ñ Ð½Ðµ знал что, — и наÑтупила почти Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Мертвый покой. Лондон глÑдел на Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº привидение. Окна в пуÑтых домах походили на глазные впадины черепа. Мне чудилиÑÑŒ тыÑÑчи беÑшумно подкрадывающихÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð², ÐœÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» ужаÑ, Ñ Ð¸ÑпугалÑÑ Ñвоей дерзоÑти. Улица впереди Ñтала черной, как будто ее вымазали дегтем, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð» какую-то Ñудорожно иÑкривленную тень поперек дороги. Я не мог заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð´Ñ‚Ð¸ дальше. Свернув на Сент-ДжонÑ-Вуд-роуд, Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» к Килберну, ÑпаÑаÑÑÑŒ от Ñтого невыноÑимого молчаниÑ. Я ÑпрÑталÑÑ Ð¾Ñ‚ ночи и тишины в извозчичьей будке на Харроу-роуд. Я проÑидел там почти вÑÑŽ ночь. Перед раÑÑветом Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ приободрилÑÑ Ð¸ под мерцающими звездами пошел к Риджент-парку. Я заблудилÑÑ Ð¸ вдруг увидел в конце длинной улицы в предраÑÑветных Ñумерках причудливые Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐŸÑ€Ð¸Ð¼Ñ€Ð¾Ð·-Хилла. Ðа вершине, поднимаÑÑÑŒ выÑоко навÑтречу бледневшим звездам, ÑтоÑл третий марÑианин, такой же прÑмой и неподвижный, как и оÑтальные. Я решилÑÑ Ð½Ð° безумный поÑтупок. Лучше умереть и покончить Ñо вÑем. Тогда мне не придетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñамого ÑебÑ. И Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ направилÑÑ Ðº титану. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» в предутреннем Ñвете Ñтаи черных птиц, кружившихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ колпака марÑианина. Сердце у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, и Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» вниз по дороге. Я попал в зароÑли краÑной травы, покрывшей Сент-Ðдмунд-терраÑ, по грудь в воде перешел вброд поток, Ñтекавший из водопровода к Ðльберт-роуд, и выбралÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° еще до воÑхода Ñолнца. Громадные кучи земли были наÑыпаны на гребне холма Ñловно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ редута, — Ñто было поÑледнее и Ñамое большое укрепление, поÑтроенное марÑианами, и оттуда поднималÑÑ Ðº небу легкий дымок. Пробежала Ñобака и ÑкрылаÑÑŒ. Я чувÑтвовал, что Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ° должна подтвердитьÑÑ. Уже без вÑÑкого Ñтраха, дрожа от волнениÑ, Ñ Ð²Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð» вверх по холму к неподвижному чудовищу. Из-под колпака ÑвиÑали дрÑблые бурые клочьÑ; их клевали и рвали голодные птицы. Еще через минуту Ñ Ð²Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾ наÑыпи и ÑтоÑл на гребне вала — внутреннÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ð´ÐºÐ° редута была внизу, подо мной. Она была очень обширна, Ñ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкими машинами, грудой материалов и Ñтранными ÑооружениÑми. И Ñреди Ñтого хаоÑа на опрокинутых треножниках, на недвижных многоруких машинах и прÑмо на земле лежали марÑиане, окоченелые и безмолвные, — мертвые! — уничтоженные какой-то пагубной бактерией, к борьбе Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ их организм не был приÑпоÑоблен, уничтоженные так, же, как была потом уничтожена краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°. ПоÑле того как вÑе ÑредÑтва обороны человечеÑтва были иÑчерпаны, пришельцы были иÑтреблены ничтожнейшими тварÑми, которыми премудрый гоÑподь наÑелил Землю. Ð’Ñе произошло так, как и Ñ, и многие люди могли бы предвидеть, еÑли бы ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ паника не помрачили наш разум. Ðти зародыши болезней уже взÑли Ñвою дань Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва еще в доиÑторичеÑкие времена, взÑли дань Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ñ… прародителей-животных еще тогда, когда жизнь на Земле только что начиналаÑÑŒ. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÑтеÑтвенному отбору мы развили в Ñебе ÑпоÑобноÑть к Ñопротивлению; мы не уÑтупаем ни одной бактерии без упорной борьбы, а Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… из них, как, например, Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð¹, порождающих гниение в мертвой материи, наш организм Ñовершенно неуÑзвим. Ðа МарÑе, очевидно, не ÑущеÑтвует бактерий, и как только ÑвившиеÑÑ Ð½Ð° Землю пришельцы начали питатьÑÑ, наши микроÑкопичеÑкие Ñоюзники принÑлиÑÑŒ за работу, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð¼ гибель. Когда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ увидел марÑиан, они уже были оÑуждены на Ñмерть, они уже медленно умирали и разлагалиÑÑŒ на ходу. Ðто было неизбежно. Заплатив биллионами жизней, человек купил право жить на Земле, и Ñто право принадлежит ему вопреки вÑем пришельцам. Оно оÑталоÑÑŒ бы за ним, будь марÑиане даже в деÑÑть раз более могущеÑтвенны. Ибо человек живет и умирает не напраÑно. Ð’Ñего марÑиан было около пÑтидеÑÑти; они валÑлиÑÑŒ в Ñвоей огромной Ñме, пораженные Ñмертью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° была им казатьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹. И Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмерть их была непонÑтна. Я понÑл, только, что Ñти чудовища, наводившие ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð° людей, мертвы. Ðа минуту мне показалоÑÑŒ, что Ñнова повторилоÑÑŒ поражение Сеннахериба[17], что гоÑподь ÑжалилÑÑ Ð½Ð°Ð´ нами и ангел Ñмерти поразил их в одну ночь. Я ÑтоÑл, глÑÐ´Ñ Ð² Ñму, и Ñердце у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ от радоÑти, когда воÑходÑщее Ñолнце оÑветило окружавший Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¸Ñ€ Ñвоими лучами. Яма оÑтавалаÑÑŒ в тени; мощные машины, такие громадные, Ñложные и удивительные, неземные даже по Ñвоей форме, поднималиÑÑŒ, точно заколдованные, из Ñумрака навÑтречу Ñвету. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ Ñобак дралаÑÑŒ над трупами, валÑвшимиÑÑ Ð² глубине Ñмы. Ð’ дальнем конце ее лежала большаÑ, плоÑкаÑ, причудливых очертаний Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð°, на которой они, очевидно, Ñовершали пробные полеты в нашей более плотной атмоÑфере, когда разложение и Ñмерть помешали им. Смерть ÑвилаÑÑŒ как раз вовремÑ. УÑлыхав карканье птиц, Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул наверх; передо мной был огромный боевой треножник, который никогда больше не будет ÑражатьÑÑ, краÑные ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¼ÑÑа, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… капала кровь на опрокинутые Ñкамейки на вершине Примроз-Хилла. Я повернулÑÑ Ð¸ взглÑнул вниз, где у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, окруженного Ñтаей птиц, ÑтоÑли заÑтигнутые Ñмертью другие два марÑианина, которых Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» вчера вечером. Один из них умер как раз в ту минуту, когда передавал что-то Ñвоим товарищам; может быть, он умер поÑледним, и Ñигналы его раздавалиÑÑŒ, пока не переÑтал работать механизм. Ð’ лучах воÑходÑщего Ñолнца блеÑтели уже безвредные металличеÑкие треножники, башни Ñверкающего металла… Кругом, Ñловно чудом ÑпаÑенный от уничтожениÑ, раÑÑтилалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ отец городов. Те, кто видел Лондон только под привычным покровом дыма, едва ли могут предÑтавить Ñебе обнаженную краÑоту его пуÑтынных, безмолвных улиц. К воÑтоку, над почерневшими развалинами Ðльберт-Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð°Ñ Ð¸ раÑщепленным церковным шпилем, Ñреди безоблачного неба ÑиÑло Ñолнце. Кое-где какаÑ-нибудь грань белой кровли преломлÑла луч и Ñверкала оÑлепительным Ñветом. Солнце Ñообщало таинÑтвенную прелеÑть даже винным Ñкладам вокзала Чок-Фарм и обширным железнодорожным путÑм, где раньше блеÑтели черные рельÑÑ‹, а теперь краÑнели полоÑÑ‹ двухнедельной ржавчины. К Ñеверу проÑтиралиÑÑŒ Килбери и Ð¥ÑмпÑтед — целый маÑÑив домов в Ñиневатой дымке; на западе гигантÑкий город был также подернут дымкой; на юге, за марÑианами, уменьшенные раÑÑтоÑнием, виднелиÑÑŒ зеленые волны Риджент-парка, Ленгхем-отель, купол Ðльберт-холла, КоролевÑкий инÑтитут в огромные Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Бромптон-роуд, а вдалеке неÑÑно выриÑовывалиÑÑŒ зубчатые развалины ВеÑтминÑтера. Ð’ голубой дали поднималиÑÑŒ холмы СÑÑ€Ñ€ÐµÑ Ð¸ блеÑтели, как две ÑеребрÑные колонны, башни КриÑтал-ПалаÑа[18]. Купол Ñобора Ñв. Павла чернел на фоне воÑхода, — Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что на западной Ñтороне его зиÑла Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð½Ð°. Я ÑтоÑл и Ñмотрел на Ñто море домов, фабрик, церквей, тихих, одиноких и покинутых; Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» о надеждах и уÑилиÑÑ…, о беÑчиÑленных жизнÑÑ…, загубленных на поÑтройке Ñтой твердыни человечеÑтва, и о поÑтигшем ее мгновенном, неотвратимом разрушении. Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что мрак отхлынул прочь, что люди Ñнова могут жить на Ñтих улицах, что Ñтот родной мне громадный мертвый город Ñнова оживет и вернет Ñвою мощь, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не заплакал от волнениÑ. Муки кончилиÑÑŒ. С Ñтого же Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸Ñцеление. ОÑтавшиеÑÑ Ð² живых люди, раÑÑеÑнные по Ñтране, без вождей, без законов, без еды, как Ñтадо без паÑтуха, тыÑÑчи тех, которые отплыли за море, Ñнова начнут возвращатьÑÑ; Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением вÑе Ñильнее и Ñильнее Ñнова забьетÑÑ Ð½Ð° пуÑтынных улицах и площадÑÑ…. Как ни Ñтрашен был разгром, разÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° оÑтановлена. ОÑтановлена разÑÑ‰Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Ðти гореÑтные руины, почерневшие Ñкелеты домов, мрачно торчащие на Ñолнечном холме, Ñкоро оглаÑÑÑ‚ÑÑ Ñтуком молотков, звоном инÑтрументов. Тут Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÐ» руки к небу а Ñтал благодарить бога. Через какой-нибудь год, думал Ñ, через год… Потом, Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то ударило, Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ вÑпомнил о Ñебе, о жене, о нашей былой ÑчаÑтливой жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° уже не возвратитÑÑ. Глава IX Ðа обломках прошлого Теперь Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñообщить вам один удивительный факт. Впрочем, Ñто, может быть, и не так удивительно. Я помню ÑÑно, живо, отчетливо вÑе, что делал в тот день до того момента, когда, Ñ ÑтоÑл на вершине Примроз-Хилла и Ñо Ñлезами на глазах благодарил бога. Рпотом в памÑти моей пробел… Я не помню, что произошло в течение Ñледующих трех дней. Мне говорили поÑле, что Ñ Ð½Ðµ первый открыл гибель марÑиан, что неÑколько таких же, как Ñ, Ñкитальцев узнали о ней еще ночью. Первый из обнаруживших Ñто отправилÑÑ Ðº Сент-МартинеÑ-ле-Гран и в то времÑ, когда Ñ Ñидел в извозчичьей будке, умудрилÑÑ Ð¿Ð¾Ñлать телеграмму в Париж. Оттуда радоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑть облетела веÑÑŒ мир; тыÑÑчи городов, оцепеневших от ужаÑа, мгновенно оÑветилиÑÑŒ Ñркими огнÑми иллюминаций. Когда Ñ ÑтоÑл на краю Ñмы, о гибели марÑиан было уже извеÑтно в Дублине, Ðдинбурге, МанчеÑтере, Бирмингеме. Люди плакали и кричали от радоÑти, броÑали работу, обнималиÑÑŒ и жали друг другу руки; поезда, идущие в Лондон, были переполнены уже у Крю. Церковные колокола, молчавшие целых две недели, трезвонили по вÑей Ðнглии. Люди на велоÑипедах, иÑхудалые, раÑтрепанные, ноÑилиÑÑŒ по проÑелочным дорогам, громко крича, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, отчаÑвшимÑÑ Ð±ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ†Ð°Ð¼ о нежданном ÑпаÑении. РпродовольÑтвие? Через Ла-Манш, по ИрландÑкому морю, через Ðтлантику Ñпешили к нам на помощь корабли, груженые зерном, хлебом и мÑÑом. КазалоÑÑŒ, вÑе Ñуда мира ÑтремилиÑÑŒ та Лондону. Обо вÑем Ñтом Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не помню. Я не выдержал иÑпытаниÑ, и мои разум помутилÑÑ. ОчнулÑÑ Ñ Ð² доме каких-то добрых людей, которые подобрали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° третий день; Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð» по улицам Сент-ДжонÑ-Вуда в полном иÑÑтуплении, крича и плача. Они раÑÑказывали мне, что Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð°Ñпев выкрикивал беÑÑмыÑленные Ñлова: «ПоÑледний человек, оÑтавшийÑÑ Ð² живых, ура! ПоÑледний человек, оÑтавшийÑÑ Ð² живых!» Обремененные Ñвоими ÑобÑтвенными заботами, Ñти люди (Ñ Ð½Ðµ могу назвать их здеÑÑŒ по имени, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ хотел бы выразить им Ñвою благодарноÑть) вÑе-таки не броÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° произвол Ñудьбы, приютили у ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ оказали мне вÑÑчеÑкую помощь. ВероÑтно, они узнали кое-что о моих приключениÑÑ… в течение тех дней, когда Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ð» без памÑти. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в Ñознание, они оÑторожно Ñообщили мне вÑе, что им было извеÑтно о Ñудьбе ЛезерхÑда. Через два Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» в ловушку в развалинах дома, он был уничтожен вмеÑте Ñо вÑеми жителÑми одним из марÑиан. МарÑианин Ñмел город Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли без вÑÑкого повода — так мальчишка разорÑет муравейник. Я был одинок, и они были очень внимательны ко мне. Я был одинок и убит горем, и они горевали вмеÑте Ñо мной. Я оÑтавалÑÑ Ñƒ них еще четыре Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ñвоего выздоровлениÑ. Ð’Ñе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¸Ñпытывал Ñмутное желание — оно вÑе уÑиливалоÑÑŒ — взглÑнуть еще раз на то, что оÑталоÑÑŒ от былой жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ мне такой ÑчаÑтливой и Ñветлой. Ðто было проÑто безотрадное желание Ñправить тризну по Ñвоему прошлому. Они отговаривали менÑ. Они изо вÑех Ñил ÑтаралиÑÑŒ заÑтавить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой идеи. Ðо Ñ Ð½Ðµ мог больше противитьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾Ð¼Ñƒ влечению; обещав вернутьÑÑ Ðº ним, Ñ Ñо Ñлезами на глазах проÑтилÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ новыми друзьÑми и побрел по улицам, которые еще недавно были такими темными и пуÑтынными. Теперь улицы Ñтали людными, кое-где даже были открыты магазины; Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» фонтан, из которого била вода. Я помню, как наÑмешливо Ñрок казалÑÑ Ð¼Ð½Ðµ день, когда Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ паломником отправилÑÑ Ðº маленькому домику в Уокинге; вокруг кипела возрождающаÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ. ПовÑюду было так много народа, подвижного, деÑтельного, и не верилоÑÑŒ, что погибло Ñтолько жителей. Потом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что лица вÑтречных желты, волоÑÑ‹ раÑтрепаны, широко открытые глаза блеÑÑ‚ÑÑ‚ лихорадочно и почти вÑе они одеты в лохмотьÑ. Выражение на вÑех лицах было одинаковое: либо радоÑтно-оживленное, либо Ñтранно ÑоÑредоточенное. ЕÑли бы не Ñто выражение глаз, лондонцев можно было бы принÑть за толпу бродÑг. Во вÑех приходах даром раздавали хлеб, приÑланный французÑким правительÑтвом. У немногих уцелевших лошадей из-под кожи проÑтупали ребра. Ðа вÑех углах ÑтоÑли изможденные конÑтебли Ñ Ð±ÐµÐ»Ñ‹Ð¼Ð¸ значками. Следов разрушениÑ, причиненных марÑианами, Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ не заметил, пока не дошел до Веллингтон-Ñтрит, где краÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð° еще взбиралаÑÑŒ по уÑтоÑм ВатерлооÑкого моÑта. У Ñамого моÑта Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» лиÑÑ‚ бумаги, приколотый Ñучком к гуÑтой зароÑли краÑной, травы, — любопытный гротеÑк того необычайного времени. Ðто было объÑвление первой вновь вышедшей газеты «Дейли мейл». Я дал за газету почерневший шиллинг, оказавшийÑÑ Ð² кармане. Она была почти вÑÑ Ð² пробелах. Ðа меÑте объÑвлений, на поÑледнем лиÑте, наборщик, выпуÑтивший газету единолично, набрал прочувÑтвованное обращение к читателю. Я не узнал ничего нового, кроме того, что оÑмотр механизмов марÑиан в течение недели уже дал удивительные результаты. Между прочим, ÑообщалоÑÑŒ — в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½Ðµ поверил Ñтому, — что «тайна воздухоплаваниÑ» раÑкрыта. У вокзала Ватерлоо ÑтоÑли три готовых к отходу поезда. Ðаплыв публики, впрочем, уже оÑлабел. ПаÑÑажиров в поезде было немного, да и Ñ Ð±Ñ‹Ð» не в таком наÑтроении, чтобы заводить Ñлучайный разговор. Я занÑл один целое купе, ÑкреÑтил руки и мрачно глÑдел на оÑвещенные Ñолнцем картины ужаÑного опуÑтошениÑ, мелькавшие за окнами. Сразу поÑле вокзала поезд перешел на временный путь; по обеим Ñторонам полотна чернели развалины домов. До КлÑпхемÑкой узловой Ñтанции Лондон был заÑыпан черной пылью, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не иÑчезла, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° два бурных дождливых днÑ. У КлÑпхема на поврежденном полотне бок о бок Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¿Ð°Ð¼Ð¸ работали Ñотни оÑтавшихÑÑ Ð±ÐµÐ· дела клерков и приказчиков, и поезд перевели на поÑпешно проложенный временный путь. Вид окреÑтноÑтей был мрачный, Ñтранный; оÑобенно Ñильно поÑтрадал Уимблдон. Уолтон Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоим уцелевшим ÑоÑновым леÑам казалÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ разрушенным. УÑндл, Моул, даже мелкие речонки пороÑли краÑной травой и казалиÑÑŒ наполненными не то Ñырым мÑÑом, не то нашинкованной краÑной капуÑтой. СоÑновые леÑа СÑÑ€Ñ€ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñлишком Ñухими Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ð°Ñного вьюна. За Уимблдоном на огородах виднелиÑÑŒ кучи земли вокруг шеÑтого цилиндра. Ð’ Ñередине что-то рыли Ñаперы, вокруг ÑтоÑли любопытные. Ðа шеÑте развевалÑÑ Ð±Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ñкий флаг, веÑело Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ утренним бризом. Огороды были краÑные от травы. Глазам больно было Ñмотреть на Ñто краÑное проÑтранÑтво, переÑеченное пурпурными тенÑми. Было приÑтно перевеÑти взглÑд от мертвенно-Ñерого и краÑного цвета переднего плана пейзажа к голубовато-зеленым тонам воÑточных холмов. У Ñтанции Уокинг железнодорожное Ñообщение еще не было воÑÑтановлено; поÑтому Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ» на Ñтанцию Байфлит и направилÑÑ Ðº МÑйбÑри мимо того меÑта, где мы Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтом разговаривали Ñ Ð³ÑƒÑарами, и того меÑта, где Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ñ‹ увидел марÑианина. Из любопытÑтва Ñ Ñвернул в Ñторону и увидел в краÑных зароÑлÑÑ… Ñвою опрокинутую и разбитую тележку Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼, обглоданным лошадиным Ñкелетом. Я оÑтановилÑÑ Ð¸ оÑмотрел Ñти оÑтанки… Потом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ» через ÑоÑновый леÑ; зароÑли краÑной травы кое-где доходили мне до шеи; труп хозÑина «ПÑтниÑтой Ñобаки», вероÑтно, уже похоронили: Ñ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ не обнаружил его. Миновав военный колледж, Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñвой дом. Какой-то человек, ÑтоÑвший на пороге Ñвоего коттеджа, окликнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени, когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð» мимо. Я взглÑнул на Ñвой дом Ñо Ñмутной надеждой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ угаÑла. Замок был взломан, и дверь отворÑлаÑÑŒ и захлопывалаÑÑŒ на ветру. То окно моего кабинета, из которого мы Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтом Ñмотрели тогда на раÑÑвете, было раÑпахнуто, занавеÑки в нем развевалиÑÑŒ. С тех пор никто не закрывал окна. Сломанные куÑты оÑталиÑÑŒ такими же, как в день моего бегÑтва, почти четыре недели назад. Я вошел в дом, он был пуÑÑ‚. Коврик на леÑтнице был Ñбит и потемнел в том меÑте, где Ñ Ñидел, промокнув до коÑтей под грозой, в ночь катаÑтрофы. Ðа леÑтнице оÑталиÑÑŒ Ñледы грÑзных ног. Я пошел по Ñтим Ñледам в Ñвой кабинет; на пиÑьменном Ñтоле вÑе еще лежал под Ñеленитовым преÑÑ-папье иÑпиÑанный лиÑÑ‚ бумаги, который Ñ Ð¾Ñтавил в тот день, когда открылÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ цилиндр. Я поÑтоÑл, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвою недоконченную Ñтатью о развитии нравÑтвенноÑти в ÑвÑзи Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼ прогреÑÑом цивилизации. «Возможно, что через двеÑти лет, — пиÑал Ñ, — наÑтупит…» ПророчеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° оÑталаÑÑŒ недопиÑанной. Я вÑпомнил, что никак не мог ÑоÑредоточитьÑÑ Ð² то утро, и, броÑив пиÑать, пошел купить номер «Дейли кроникл», у мальчишки-газетчика. Помню, как Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ» к Ñадовой калитке и Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ñлушал его Ñтранный раÑÑказ о «людÑÑ… Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа». Я Ñошел вниз в Ñтоловую и там увидел баранину и хлеб, уже Ñгнившие, и опрокинутую пивную бутылку. Ð’Ñе было так, как мы Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтом оÑтавили. Мой дом был пуÑÑ‚. Я понÑл вÑе безумие тайной надежды, которую лелеÑл так долго. И вдруг Ñнаружи раздалÑÑ Ñ‡ÐµÐ¹-то голоÑ: — Ðто беÑполезно. Дом необитаем. Тут, по крайней мере, деÑÑть дней никого не было. Ðе мучьте ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñно. Ð’Ñ‹ ÑпаÑлиÑÑŒ одни… Я был поражен. Уж не Ñ Ð»Ð¸ Ñам выÑказал вÑлух Ñвои мыÑли? Я обернулÑÑ… Ð‘Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ была открыта наÑтежь. Я шагнул к ней и выглÑнул. Ð’ Ñаду, изумленные и иÑпуганные не меньше, чем Ñ, ÑтоÑли мой двоюродный брат и Ð¼Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ½Ð°, бледнаÑ, без Ñлез. Она Ñлабо вÑкрикнула. — Я пришла, — пробормотала она, — Ñ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð°â€¦ знала… Она поднеÑла руки к горлу и покачнулаÑÑŒ. Я броÑилÑÑ Ðº ней и подхватил ее на руки. Ðпилог Теперь, в конце моего раÑÑказа, мне оÑтаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ пожалеть о том, как мало могу Ñ ÑпоÑобÑтвовать разрешению многих Ñпорных вопроÑов. Ð’ Ñтом отношении менÑ, неÑомненно, будут Ñтрого критиковать. ÐœÐ¾Ñ ÑпециальноÑть — ÑƒÐ¼Ð¾Ð·Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð»Ð¾ÑофиÑ. Мое знакомÑтво Ñо Ñравнительной физиологией ограничиваетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸, но мне кажетÑÑ, что предположение Карвера о причинах быÑтрой Ñмерти марÑиан наÑтолько правдоподобно, что его можно принÑть как доказанное. Я уже изложил его в Ñвоем повеÑтвовании. Во вÑÑком Ñлучае, в трупах марÑиан, иÑÑледованных поÑле войны, найдены были только извеÑтные нам бактерии. То обÑтоÑтельÑтво, что марÑиане не хоронили Ñвоих убитых товарищей, а также их безраÑÑудное уничтожение людей доказывают, что они незнакомы Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑом разложениÑ. Однако Ñто лишь гипотеза, правда, веÑьма вероÑтнаÑ. СоÑтав черного газа, которым Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ губительными поÑледÑтвиÑми пользовалиÑÑŒ марÑиане, до Ñих пор неизвеÑтен; генератор теплового луча тоже оÑтаетÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° загадкой. Страшные катаÑтрофы в лабораториÑÑ… Илинга и Южного КенÑингтона заÑтавили ученых прекратить Ñвои опыты. Спектральный анализ черной пыли указывает на приÑутÑтвие неизвеÑтного нам Ñлемента: отмечалиÑÑŒ четыре Ñркие линии в голубой чаÑти Ñпектра; возможно, что Ñтот Ñлемент дает Ñоединение Ñ Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, которое дейÑтвует разрушительно на ÑоÑтавные чаÑти крови. Ðо Ñти недоказанные Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли заинтереÑуют того широкого читателÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ напиÑана Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑть. Ðи одна чаÑтица бурой накипи, плывшей вниз по Темзе поÑле Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¨ÐµÐ¿Ð¿ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð½Ð°, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ была подвергнута иÑÑледованию; теперь Ñто уже невозможно. О результате анатомичеÑкого иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ¿Ð¾Ð² марÑиан (наÑколько такое иÑÑледование оказалоÑÑŒ возможным поÑле вмешательÑтва прожорливых Ñобак) Ñ ÑƒÐ¶Ðµ Ñообщал. ВероÑтно, вÑе видели великолепный и почти нетронутый ÑкземплÑÑ€, заÑпиртованный в ЕÑтеÑтвенноиÑторичеÑком музее, и беÑчиÑленные Ñнимки Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ФизиологичеÑкие и анатомичеÑкие детали предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ ÑпециалиÑтов. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ важный и более интереÑный — Ñто возможноÑть нового Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан. Мне кажетÑÑ, что на Ñту Ñторону дела едва ли обращено доÑтаточно вниманиÑ. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° ÐœÐ°Ñ€Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð° от наÑ, но Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑкаю, что они могут повторить Ñвою попытку в период противоÑтоÑниÑ. Во вÑÑком Ñлучае, мы должны быть к Ñтому готовы. Мне кажетÑÑ, можно было бы определить положение пушки, выбраÑывающей цилиндры; надо зорко наблюдать, за Ñтой чаÑтью планеты и предупредить попытку нового вторжениÑ. Цилиндр можно уничтожить динамитом или артиллерийÑким огнем, прежде чем он доÑтаточно охладитÑÑ Ð¸ марÑиане будут в ÑоÑтоÑнии вылезти из него; можно также переÑтрелÑть их вÑех, как только отвинтитÑÑ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐºÐ°. Мне кажетÑÑ, они лишилиÑÑŒ большого преимущеÑтва из-за неудачи первого внезапного нападениÑ. Возможно, что они Ñами Ñто понÑли. ЛеÑÑинг привел почти неопровержимые доказательÑтва в пользу того, что марÑианам уже удалоÑÑŒ произвеÑти выÑадку на Венеру. Семь меÑÑцев назад Венера и ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ на одной прÑмой Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð½Ñ†ÐµÐ¼; другими Ñловами, ÐœÐ°Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð» в противоÑтоÑнии Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ð’ÐµÐ½ÐµÑ€Ñ‹. И вот на неоÑвещенной половине планеты поÑвилÑÑ Ñтранный ÑветÑщийÑÑ Ñлед; почти одновременно Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñа обнаружила чуть заметное темное извилиÑтое пÑтно. ДоÑтаточно видеть фотографии обоих Ñтих Ñвлений, чтобы понÑть их взаимную ÑвÑзь. Во вÑÑком Ñлучае, грозит ли нам вторичное вторжение или нет, наш взглÑд на будущноÑть человечеÑтва, неÑомненно, Ñильно изменилÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ñем Ñтим ÑобытиÑм. Теперь мы знаем, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñчитать нашу планету вполне безопаÑным убежищем Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°; невозможно предвидеть тех незримых врагов или друзей, которые могут ÑвитьÑÑ Ðº нам из бездны проÑтранÑтва. Быть может, вторжение марÑиан не оÑтанетÑÑ Ð±ÐµÐ· пользы Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹; оно отнÑло у Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ñтежную веру в будущее, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко ведет к упадку, оно подарило нашей науке громадные знаниÑ, оно ÑпоÑобÑтвовало пропаганде идеи о единой организации человечеÑтва. Быть может, там, из бездны проÑтранÑтва, марÑиане Ñледили за учаÑтью Ñвоих пионеров, принÑли к Ñведению урок и при переÑелении на Венеру поÑтупили более оÑторожно. Как бы то ни было, еще в течение многих лет, наверное, будут продолжатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° МарÑом, а огненные небеÑные Ñтрелы — падающие метеоры — долго еще будут пугать людей. Кругозор человечеÑтва вÑледÑтвие Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€Ñиан Ñильно раÑширилÑÑ. До Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð´Ñ€Ð° вÑе были убеждены, что за крошечной поверхноÑтью нашей Ñферы, в глубине проÑтранÑтва, нет жизни. Теперь мы Ñтали более дальнозорки. ЕÑли марÑиане Ñмогли переÑелитьÑÑ Ð½Ð° Венеру, то почему бы не попытатьÑÑ Ñделать Ñто и людÑм? Когда поÑтепенное охлаждение Ñделает нашу Землю необитаемой — а Ñто в конце концов неизбежно, — может быть, нить жизни, начавшейÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, перелетит и охватит Ñвоей Ñетью другую планету. Сумеем ли мы боротьÑÑ Ð¸ победить? Передо мной вÑтает Ñмутное видение: жизнь Ñ Ñтого парника Ñолнечной ÑиÑтемы медленно раÑпроÑтранÑетÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей безжизненной неизмеримоÑти звездного проÑтранÑтва. Ðо Ñто пока еще только мечта. Может быть, победа над марÑианами только временнаÑ. Может быть, им, а не нам принадлежит будущее. Я должен ÑознатьÑÑ, что поÑле вÑех пережитых ужаÑов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ чувÑтво ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ неуверенноÑти. Иногда Ñ Ñижу в Ñвоем кабинете и пищу при Ñвете лампы, и вдруг мне кажетÑÑ, что Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° внизу вÑÑ Ð² пламени, а дом пуÑÑ‚ и покинут. Я иду по Байфлит-роуд, Ñкипажи проноÑÑÑ‚ÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾, мальчишка-мÑÑник Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐºÐ¾Ð¹, кÑб Ñ ÑкÑкурÑантами, рабочий на велоÑипеде, дети, идущие в школу, — и вдруг вÑе ÑтановитÑÑ Ñмутным, призрачным, и Ñ Ñнова крадуÑÑŒ Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñтом в жаркой мертвой тишине. Ðочью мне ÑнитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ‹Ð»ÑŒ, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ñ‹Ðµ улицы, и иÑковерканные трупы; они поднимаютÑÑ, Ñтрашные, обглоданные Ñобаками. Они что-то бормочут, беÑнуютÑÑ, туÑкнеют, раÑплываютÑÑ â€” иÑкаженные Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаюÑÑŒ в холодном поту во мраке ночи. ЕÑли Ñ ÐµÐ´Ñƒ в Лондон и вижу оживленную толпу на Флит-Ñтрит и СтрÑнде, мне приходит в голову, что Ñто лишь призраки минувшего, двигающиеÑÑ Ð¿Ð¾ улицам, которые Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» такими безлюдными и тихими; что Ñто лишь тени мертвого города, Ð¼Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в гальванизированном трупе. Так Ñтранно ÑтоÑть на Примроз-Хилле — Ñ Ð±Ñ‹Ð» там за день перед тем, как напиÑал Ñту поÑледнюю главу, — видеть на горизонте Ñквозь Ñеро-голубую пелену дыма и тумана Ñмутные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ города, раÑплывающиеÑÑ Ð²Ð¾ мглиÑтом небе, видеть публику, разгуливающую по Ñклону Ñреди цветочных клумб; толпу зевак вокруг неподвижной машины марÑиан, так и оÑтавшейÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ; Ñлышать возню играющих детей и вÑпоминать то времÑ, когда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» вÑе Ñто разрушенным, пуÑтынным в лучах раÑÑвета великого поÑледнего днÑ… Ðо Ñамое Ñтранное — Ñто держать Ñнова в Ñвоей руке руку жены и вÑпоминать о том, как мы Ñчитали друг друга погибшими. Комментарии ЗамыÑел романа возник у УÑллÑа в ÑтуденчеÑкие годы. Ð’Ñ‹ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ 19 октÑÐ±Ñ€Ñ 1888 г. на заÑедании ÑтуденчеÑкого диÑкуÑÑионного общеÑтва Ñ Ñ€ÐµÑ„ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ «Обитаемы ли планеты», он выÑказал предположение о ÑущеÑтвовании жизни на МарÑе. Ð’ немалой Ñтепени Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ð£ÑллÑа к Ñтой теме был уÑилен поÑвлением книг знаменитого французÑкого аÑтронома Камилла Фламмариона «Планета МарÑ» (1892) и американÑкого аÑтронома ПерÑивала ЛоуÑлла «МарÑ». Ð’ 1893 г. УÑÐ»Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð» раÑÑказ «Человек миллионного года» (напиÑанный еще в 1887 г.), в котором дал наброÑок Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð—ÐµÐ¼Ð»Ð¸ в будущем, по прошеÑтвии многих веков; примечательно, что облик Ñтого нового предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾Ð¼Ð¾ ÑÐ°Ð¿Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ внешний вид марÑианина. РоÑÑ‚ интереÑа УÑллÑа к марÑианÑкой теме можно видеть по поÑвлению 4 Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ 1896 г. в газете «Сатердей ревью» Ñтатьи пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Â«Ð Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ на МарÑе», в которой он говорит уже не только о возможноÑти жизни на МарÑе, но и о вероÑтном превоÑходÑтве марÑианÑкого интеллекта над земным. Ð’ 1895—1896 гг. УÑÐ»Ð»Ñ Ð»ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ жил в деревушке Уокинг на юге Ðнглии и, как раÑÑказывает он в автобиографии, объезжал округу на велоÑипеде, Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÑта, куда должны были выÑадитьÑÑ Ð¼Ð°Ñ€Ñиане, и ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° тех меÑтных жителей, которые были обречены на гибель в ходе вторжениÑ. Роман «Война миров» («The War of the Worlds») был начат УÑллÑом в 1896 г. С Ð°Ð¿Ñ€ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ ноÑбрь 1897 г. он печаталÑÑ Ð² журнале «ПирÑÐ¾Ð½Ñ Ð¼ÑгÑзин»; отдельным изданием вышел в 1898 г. «Война миров» Ñтала вехой в иÑтории научной фантаÑтики, положив начало традиции опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑких вторжений и пришельцев из иных миров, обладающих такой же, как и марÑиане, отталкивающей, нечеловечеÑкой наружноÑтью. Роман породил множеÑтво подражаний, но никто из авторов, обращавшихÑÑ Ðº Ñтой теме, не мог ÑравнитьÑÑ Ñ Ð£ÑллÑом в ÑркоÑти и Ñмоциональной Ñиле картин гибели человечеÑтва. ОпиÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ луча (прообраза Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑÑового Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ XX в.), УÑÐ»Ð»Ñ Ñловно провидел Первую мировую войну Ñ Ð¼Ð°Ñштабом ее жертв и разрушений. Многое в романе Ñтало Ñвоего рода моделью Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½ в XX в. И прежде вÑего — поведение людей на захваченной противником территории. Фигура коллаборациониÑта, готового поддержать любой «новый порÑдок», не только ÑпаÑÐ°Ñ Ñвою шкуру, но и Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· Ñитуации макÑимальную выгоду, Ñтала объектом ÑатиричеÑкого оÑмеÑÐ½Ð¸Ñ Ð² повеÑÑ‚ÑÑ… отечеÑтвенных фантаÑтов Ð›Ð°Ð·Ð°Ñ€Ñ Ð›Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð° «Майор Велл Ðндью» (1962) и ÐÑ€ÐºÐ°Ð´Ð¸Ñ Ð¸ БориÑа Стругацких «Второе вторжение марÑиан» (1968). Роман имел иÑключительный уÑпех — быть может, еще больший, чем «Машина времени». Бернард Шоу назвал его «превоÑходной вещью, которую невозможно отложить, не дочитав до конца». Примечательно, что, узнав в 1906 г. о желании Льва ТолÑтого познакомитьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ творчеÑтвом, УÑÐ»Ð»Ñ Ð¸Ð· вÑех Ñвоих фантаÑтичеÑких книг выбрал «Войну миров». Сюжет книги — уничтожение Ðнглии или по крайней мере разрушение ÑущеÑтвующего Ñоциального уÑтройÑтва Ñтраны — каÑалÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из тем, поÑвившихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием духовной обÑтановки конца века. Ðо в его поÑледние деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ðнглии тема Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° оÑобое значение. ÐÐ°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ 1871 г., когда Ð¤Ñ€Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð° Ñокрушительное поражение во франко-пруÑÑкой войне, в Ðнглии выходит большое количеÑтво книг о войне Ñ Ð½ÐµÐ¼Ñ†Ð°Ð¼Ð¸, французами, даже Ñпонцами и китайцами, которые выÑаживаютÑÑ Ð½Ð° БританÑкие оÑтрова. Ð¢Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° заложена романом Джорджа ЧеÑни «Битва при Доркинге» (1871) о воображаемой будущей войне Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð½Ð° БританÑкие оÑтрова войÑками кайзеровÑкой Германии. 31 октÑÐ±Ñ€Ñ 1938 г. в Ðмерике ÑоÑтоÑлаÑÑŒ транÑлÑÑ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾ÑпектаклÑ, поÑтавленного режиÑÑером ОрÑоном УÑллÑом по роману «Война миров». Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±Ð»Ð¸Ñтательной режиÑÑуре, отличной работе актеров, а также обÑтановке пÑихологичеÑкой напрÑженноÑти в Ñтране перед Второй мировой войной передача произвела поразительное воздейÑтвие на Ñлушателей. Ðффект реальноÑти проиÑходÑщего превзошел вÑе ожиданиÑ. Спектакль началÑÑ Ñ Ð¾Ð±ÑŠÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ том, что в штате Ðью-ДжерÑи выÑадилиÑÑŒ марÑиане. Когда артиÑÑ‚, прекраÑно имитировавший президента Рузвельта, призвал наÑеление ÑохранÑть ÑпокойÑтвие, тут же началаÑÑŒ паника. ТыÑÑчи людей броÑали дома и выбегали на улицы, ÑтремÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑех доÑтупных видов транÑпорта уехать из Ðью-ДжерÑи как можно дальше. Прошло почти полтора меÑÑца, прежде чем люди решилиÑÑŒ вернутьÑÑ Ð² родные меÑта. Возможно, маÑштабы паники были бы иными, еÑли бы Ñлушатели вÑпомнили, что передача прозвучала 31 октÑÐ±Ñ€Ñ â€” в канун Ð”Ð½Ñ Ð’Ñех СвÑтых, когда по традиции во многих Ñтранах на Западе уÑтраиваютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ и далеко не вÑегда безобидные розыгрыши. Сам Г. УÑÐ»Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñтупил Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, кто поÑтрадал в результате возникшей маÑÑовой паники, и заÑвил, что Ñнимает Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть за Ñтоль Ñомнительное иÑпользование его книги. Подобные радиопоÑтановки по роману пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¸ в Ñфир дважды: в 1944 г. в Чили и в 1949 г. — в Ðквадоре, где Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñтала причиной гибели пÑтнадцати человек. Ð’ 1953 г. в СШРбыл поÑтавлен фильм «Война миров», а в 1988—1990 гг. Ñоздан одноименный телеÑериал. ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Как вÑпоминает УÑÐ»Ð»Ñ Ð² автобиографии, летом 1896 г., когда он жил в Уокинге, его навещал Ñтарший брат ФрÑнк. Однажды во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÐºÐ¸ в окреÑтноÑÑ‚ÑÑ… Уокинга ФрÑнк Ñказал: «ПредÑтавь, что нежданно-негаданно здеÑÑŒ окажутÑÑ Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ какой-нибудь иной планеты и начнут крушить вÑе направо и налево». Ðто шутливое замечание при взглÑде на безмÑтежный пейзаж Южной Ðнглии поÑлужило, как Ñчитает пиÑатель, завÑзкой романа. 2 Кеплер, Иоганн (1571—1630) — немецкий аÑтроном. 3 Бертон, Роберт (1577—1640) — английÑкий пиÑатель и филоÑоф. Ðаиболее извеÑтное произведение — трактат «ÐÐ½Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð°Ð½Ñ…Ð¾Ð»Ð¸Ð¸Â» (1621). 4 Скиапарелли, Джованни Вирджинио (1835—1910) — итальÑнÑкий аÑтроном, директор МиланÑкой обÑерватории. При ÑоÑтавлении карты МарÑа обнаружил на поверхноÑти планеты Ñеть так называемых каналов, оговорив, что Ñтот термин употреблÑетÑÑ ÑƒÑловно, так как ничего не извеÑтно об их природе. 5 Оттершоу — деревушка на юге Ðнглии. Роман наÑыщен названиÑми наÑеленных пунктов, железнодорожных Ñтанций, улиц Лондона и Ñ‚. д. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñзка к меÑтноÑти» повышает убедительноÑть повеÑтвованиÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ требует от Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑоÑÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° географичеÑких и топографичеÑких реалиÑÑ…. Ðекоторые английÑкие Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð° Ñнабжены картой, по которой можно Ñледить за развитием Ñобытий. 6 ПоÑле выхода раÑÑказа УÑллÑа «Человек миллионного года», герой которого, человек далекого будущего, обладал крохотным тельцем и громадной головой, в «Панче» поÑвилаÑÑŒ карикатура, Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ÑущеÑтво. 7 Сама Ð¸Ð´ÐµÑ Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ луча ко времени, когда УÑÐ»Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð» над романом, была уже выÑказана в романе английÑкого прозаика Ð. Бульвер-Литтона «ГрÑÐ´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ñа» (1871) и в повеÑти французÑкого пиÑÐ°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð–. Рони-Ñтаршего «КÑипехузы» (1887). Ðаиболее извеÑтное произведение на ту же тему в XX в. — роман Ð.Ð. ТолÑтого «Гиперболоид инженера Гарина» (1926). 8 Казармы ИнкерманÑкого полка, получившего название в чеÑть победы англо-французÑких войÑк в Ñражении 24 октÑÐ±Ñ€Ñ 1854 г. под Инкерманом (к воÑтоку ÑŽÑ‚ СеваÑтополÑ) во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÑ€Ñ‹Ð¼Ñкой войны 1853—1856 гг. 9 Ðазвание полка проиÑходит от Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñтва Кардиганшир в УÑльÑе. 10 ЗдеÑÑŒ и далее реминиÑценции из ÐžÑ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¾Ð°Ð½Ð½Ð° БогоÑлова. Ср.: «И дым ее воÑходил во веки веков» (19:3). 11 Ср.: «И говорÑÑ‚ горам и камнÑм: падите на наÑ и Ñокройте Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ лица СидÑщего на преÑтоле и от гнева Ðгнца...» (Откровение Иоанна БогоÑлова, 6:16). 12 Город ÐпÑом (точнее ÐпÑом-Ñнд-ЮÑлл) в графÑтве Суррей — меÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² поÑледнюю Ñреду Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ первую Ñреду Ð¸ÑŽÐ½Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾, Ñ 1780 г., крупнейших в Ðнглии Ñкачек, превращающихÑÑ Ð² маÑштабное развлекательное мероприÑтие, на которое ÑобираетÑÑ Ð´Ð¾ Ñта тыÑÑч зрителей. 13 Ср.: «...горе живущим на земле от оÑтальных трубных голоÑов трех Ðнгелов, которые будут трубить!» (Откровение Иоанна БогоÑлова, 8:13). 14 Бриарей — один из трех братьев-близнецов, Ñторуких и пÑтидеÑÑтиглавых гигантов, Ñыновей Урана и Геи. Помогали ЗевÑу в его борьбе Ñ Ñ‚Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð°Ð¼Ð¸. 15 Юкр (Euchre) — ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð° Ñо взÑтками, в которую играют командами по 2 человека. Именно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтой игре в конце 19 в. в Ñовременной карточной колоде поÑвилÑÑ Ð´Ð¶Ð¾ÐºÐµÑ€. 16 Ðазвание озера в лондонÑком Гайд-Парке. 17 Сеннахериб (8—7 вв. до н.Ñ.) — царь ÐÑÑирии. СоглаÑно библейÑкий легенде, его войÑко, оÑадившее ИеруÑалим, было уничтожено в течение одной ночи ангелом (Книга пророка ИÑаии, 36—37). Ðта легенда легла в оÑнову извеÑтного ÑÑ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð¶. Г. Байрона «Крушение Сеннахериба», переведенного на руÑÑкий Ñзык К. ТолÑтым («ÐÑÑириÑне шли как на Ñтадо волки...»). 18 КриÑтал-ÐŸÐ°Ð»Ð°Ñ (ХруÑтальный дворец) — здание из металла и Ñтекла, поÑтроенное архитектором Д. ПÑкÑтоном в Лондоне в 1851 г. Ð´Ð»Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¹ Ð’Ñемирной выÑтавки промышленноÑти. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¾ было Ñамым большим в Европе и предÑтавлÑлоÑÑŒ зрителÑм Ñимволом архитектуры будущего. ПоÑкольку громадное Ñтроение в центре города причинÑло немалые неудобÑтва, его разобрали, вывезли и Ñобрали вновь в Сиднеме, пригороде Лондона, где в 1859 г. его увидел Ð. Г. ЧернышевÑкий (Ñти Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸ Ñвое отражение в Четвертом Ñне Веры Павловны в романе «Что делать?»). Ð’1936 г. ХруÑтальный дворец был уничтожен пожаром.