Genre sf_action Author Info ДÑн Ðбнетт Ðпоха тьмы ПоÑле предательÑтва на ИÑÑтваане, Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ кампанию против Императора. ГалактичеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð° на пороге Терры. Ðо открытому противоÑтоÑнию Ñына и отца предшеÑтвовали долгие Ñемь лет, полные тайн, молчаниÑ, планов и ÑоÑÑ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñил Ñреди далеких звезд. РаÑÑказы Ñтого Ñборника прольют Ñвет на Ñамые темные годы ЕреÑи ХоруÑа, и на поверхноÑть вÑплывут откровениÑ, которые потрÑÑут оÑновы Империума. «Ðпоха Тьмы» предÑтавлÑет новые главы ÑпичеÑкого конфликта, принадлежащие перу лучших авторов Черной Библиотеки: ДÑна Ðбнетта, ГрÑма Макнилла, ДжеймÑа Сваллоу, Ðарона ДембÑки-Боудена и других. Age Of Darkness 1.0 — Ñоздание файла (InternetMC); ÐПОХРТЬМЫ Под редакцией КриÑтиана Данна THE HORUS HERESYâ„¢ Ðто легендарное времÑ. Галактика в огне. Грандиозные замыÑлы Императора о будущем человечеÑтва рухнули. Его возлюбленный Ñын Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¾Ñ‚ отцовÑкого Ñвета и обратилÑÑ Ðº ХаоÑу. Ðрмии могучих и грозных коÑмичеÑких деÑантников Императора ÑхлеÑтнулиÑÑŒ в безжалоÑтной братоубийÑтвенной войне. Ðекогда Ñти непобедимые воины как Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑражалиÑÑŒ плечом к плечу во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва к Ñвету Императора. Ðыне их раздирает вражда. Одни оÑталиÑÑŒ верны Императору, другие же приÑоединилиÑÑŒ к Воителю. Величайшие из коÑмичеÑких деÑантников, командиры многотыÑÑчных легионов — примархи. ВеличеÑтвенные ÑверхчеловечеÑкие ÑущеÑтва, они — венец генной инженерии Императора. И теперь, когда они ÑошлиÑÑŒ в бою, никому не извеÑтно, кто Ñтанет победителем. Миры полыхают. Ðа ИÑÑтваане-V предательÑким ударом Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки уничтожил три верных Императору легиона. Так началÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚, ввергнувший человечеÑтво в Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ñкой войны. Ðа Ñмену чеÑти и благородÑтву пришли измена и коварÑтво. Ð’ тенÑÑ… поджидают убийцы. СобираютÑÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ð¸. Каждому предÑтоит принÑть чью-либо Ñторону или же Ñгинуть навек. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ñоздает армаду, и цель его — Ñама Терра. Император ожидает Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñына. Ðо его наÑтоÑщий враг — ХаоÑ, Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñила, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð¶Ð´ÐµÑ‚ подчинить человечеÑтво Ñвоим изменчивым прихотÑм. Крикам невинных и мольбам праведных вторит жеÑтокий Ñмех Темных Богов. ЕÑли Император проиграет войну, человечеÑтву уготованы ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ вечное проклÑтие. Ðпоха разума и прогреÑÑа миновала. ÐаÑтупила Ðпоха Тьмы. ГрÑм Макнилл ПРÐВИЛРБОЯ Он и хотел бы заплакать, но поÑледние два года превратили его Ñердце в камень. Слишком много от него требовали, Ñлишком многое было утрачено, и больше не оÑталоÑÑŒ печали. Покинутые братьÑ, пылающий мир Ультрамара и Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð° о галактичеÑком единÑтве, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² прах. Столь необыкновенный миг в иÑтории вполне заÑлуживал Ñкорби, рыданий, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´, Ð²Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸, по меньшей мере, приÑтупа ÑроÑти. Он не позволил Ñебе ни одного из Ñтих катартичеÑких ÑпоÑобов разрÑдки: разреши он пролитьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одной Ñлезинке — и Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтали бы неÑкончаемыми. Изнутри Ðрканиум предÑтавлÑл Ñобой двадцатиметровый куб Ñ Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ входом в каждой Ñтене, едва оÑвещаемый толÑтыми Ñвечами в подÑвечниках, выполненных в виде геральдичеÑких орлов и львов. Темный Ñланцевый пол, проÑтые дощатые Ñтены, ÑобÑтвенноручно обÑтруганные и отполированные. Он помнил, как находил здеÑÑŒ приют много лет назад, когда беÑконечные раÑпри между Ñенаторами Макрагге ÑтановилиÑÑŒ невыноÑимыми Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐ¸, обожающего работать и мечтать. Теперь Ñтого мальчишки нет — он захлебнулÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ в дни гибели Конора, утонул в море жуткой резни, учиненной им Ñамим поÑле того предательÑтва. Когда-то он называл Ñто ÑправедливоÑтью, но пролетевшие годы позволили ему взглÑнуть на Ñитуацию Ñо Ñтороны и увидеть иÑтинные мотивы, двигавшие им тогда. МеÑть никогда не была доÑтойной причиной заÑтавить человека ÑражатьÑÑ, и он твердо решил никогда больше не поддаватьÑÑ Ñтому иÑкушению. Идентифицировав порок, он предпринÑл шаги, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ него, и во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð»Ð°Ð½Ð° Ñмоции направлÑли его руку в поÑледний раз. Он вновь обратилÑÑ Ðº лежащей перед ним книге, приÑлушиваÑÑÑŒ к звукам жизни в крепоÑти за любовно отделанными Ñтенами его личного ÑвÑтилища. Когда-то в Ñто меÑто, находÑщееÑÑ Ð² ÑотнÑÑ… миль от ближайшего жильÑ, не добиралиÑÑŒ проÑители, но теперь уединенноÑть оÑталаÑÑŒ в прошлом. Его окружали акры мраморных Ñтен, Ñверкающие геодезичеÑкие купола, вздымающиеÑÑ Ð² небо башни и ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñовершенных пропорций. Ð Ñдом Ñ ÐµÐ³Ð¾ кабинетом выроÑла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ и математики утверждали, что в их планы заложена Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ÑечениÑ, он не разрешил им уничтожить Ðрканиум. Он почти улыбнулÑÑ, ÑознаваÑ, что в поÑледний раз Ñмоции влиÑли на принимаемые им Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ в пору ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð»Ð°Ð½Ð°. Однако улыбка не получилаÑÑŒ, а на фоне того, что занимало его мыÑли, Ñтремление цеплÑтьÑÑ Ð·Ð° воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ð¾Ñти казалоÑÑŒ ничтожным. Ð¡Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° маÑÑивным Ñтолом из темного дерева, занимавшим вÑÑŽ Ñередину комнаты, он перечитал запиÑÑŒ, только что Ñделанную в лежащем перед ним огромном фолианте. Корешок книги был в метр длиной и добрых тридцать Ñантиметров в выÑоту. Прочный кожаный переплет Ñверкал ÑуÑальным золотом, а Ñтраницы из Ñветлого пергамента еще хранили запах животного, из шкуры которого их Ñделали. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñтраница была полноÑтью иÑпиÑана убориÑтым почерком; тщательно выпиÑанные буквы ÑкладывалиÑÑŒ в идеально ровные Ñтрочки. Работа шла, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днем близилоÑÑŒ ее окончание. Ðто должно Ñтать его главным трудом, тем, за что его будут помнить вечно. Возможно, кто-то увидел бы в Ñтом признак тщеÑлавиÑ, но Ñам он знал, что Ñто не так. Ðтот труд ÑпаÑет вÑе, что пыталÑÑ Ñоздать его генетичеÑкий отец. Вошедшие в книгу запиÑи ÑоÑтавÑÑ‚ оÑнову знаний, необходимых Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы пережить надвигающуюÑÑ Ð±ÑƒÑ€ÑŽ. СамоотверженноÑть, а не Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð° его рукой, когда он фикÑировал деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ мудроÑти, где ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° и Ñтрочка ÑвлÑлиÑÑŒ чаÑтицей унаÑледованного им гениÑ, а крупица переданного Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€” лишь маленький кирпичик. Ðо то, что будет выÑтроено из Ñтих кирпичиков, окажетÑÑ Ð½ÐµÑоизмеримо большим, чем проÑто Ñумма отдельно взÑтых чаÑтей. ПоÑле Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð»Ñ‚Ð° легион как никогда нуждалÑÑ Ð² его предводительÑтве. Самолюбию воинов был нанеÑен Ñ‚Ñжкий удар, им хотелоÑÑŒ лицезреть Ñвоего прародителÑ. Каждый день Ñлуги доÑтавлÑли Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± аудиенции от глав капитула, но то, чем он занималÑÑ, было Ñлишком важно, чтобы удовлетворÑть подобные проÑьбы. Они не понимали, почему он изолировалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоих Ñынов, но им и не нужно было понимать. Ð’Ñе, что от них требовалоÑÑŒ, — повиноватьÑÑ, даже еÑли его приказы казалиÑÑŒ беÑÑмыÑленными и еретичеÑкими, как те, поÑле которых Галактика оказалаÑÑŒ в огне. За годы ÑÐ»ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоему генетичеÑкому отцу он никогда не оказывалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñтоль ужаÑным выбором. Империуму конец. Ð’Ñе ÑвидетельÑтвовало об Ñтом, и предательÑтво было единÑтвенным ÑпоÑобом не дать угаÑнуть мечте. Плоть Империума погибает, но идеалы, заложенные в его оÑнову, Ñмогут жить дальше. Отец поймет Ñто, даже еÑли вÑе оÑтальные — нет. Робаут Жиллиман начертал два Ñлова в верхнем углу правой Ñтраницы: Ñлова предательÑтва и Ñлова ÑпаÑениÑ, возвещающие новое начало. Империум СекундуÑ. Сражение 94 Его звали Рем Вентан из Четвертой роты Ультрамаринов, и он был предателем. Ðто плохо, но он ничего не мог поделать и изменить положение. Приказы иÑходили напрÑмую от примарха, а еÑли что и вдалбливали Ультрамаринам Ñ Ñамого начала подготовки, так Ñто то, что приказам — не важно каким — вÑегда подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ. ПульÑирующие вÑпышки озарÑли горы ТалаÑÑара колючим туÑклым Ñветом, когда Ñркие ленты Ð¾Ð³Ð½Ñ ÑплеталиÑÑŒ в пылающие кружева, раÑÑыпаÑÑÑŒ по ночному небу, подобно фоÑфорным Ñлезам. ОтÑтупление из КаÑтра ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ долгим и изматывающим, еще более Ñ‚Ñжелым из-за беÑпреÑтанного и упорного преÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼. Подобно финвалам, учуÑвшим запах крови в воде, воины Мортариона, вÑтупив в Ñражение, никогда не ÑдавалиÑÑŒ, не оÑлаблÑли натиÑк и не переÑтавали атаковать. Когда-то Ñта их оÑобенноÑть воÑхищала Рема. Он понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имел, как идет война в оÑтальных чаÑÑ‚ÑÑ… ТалаÑÑара. Ð’Ñе, что он знал, Ñто то, что планировщики из главного Ñтратегиума Ñнабжали его указаниÑми через шлем. Ðо они ревниво охранÑли Ñвои Ñекреты и ÑтановилиÑÑŒ Ñкаредными, когда дело доходило до того, чтобы поделитьÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹. ВоÑÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° удерживала КаÑтра ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð´Ð¾ поÑледнего человека — доÑтаточно, чтобы оÑтатки Ультрамаринов могли ÑпаÑтиÑÑŒ, отÑтупить на заранее подготовленные позиции, Ñооруженные илотами, Ñаперно-Ñтроительными отрÑдами ТалаÑÑара и иÑполинÑкими Ñтроительными машинами Механикум. Ðти механизмы ÑвлÑлиÑÑŒ краеугольным камнем их Ñтратегии, и Рем был признателен примарху за то, что тот Ñчел нужным потребовать поÑтоÑнного приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð¶Ñ€ÐµÑ‡ÐµÑтва марÑианÑких Механикум на каждом из миров Ультрамара еще до того, как КраÑÐ½Ð°Ñ ÐŸÐ»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° пала перед Ñоюзниками магиÑтра войны. Рем заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ Ð¸ подобрал Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¹ Ñвой болтер. Он быÑтро проверил боеготовноÑть Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ поÑтавил его на предохранитель — дейÑтвие наÑтолько привычное, что Ñтало автоматичеÑким. Как и вÑе, что делал воин Тринадцатого легиона. Рем прицепил оружие на бедро и оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Горы ТалаÑÑара раÑÑыпалиÑÑŒ поÑреди единÑтвенного континента планеты, Ñловно извивающийÑÑ Ñпинной хребет, где позвонками были корÑвые вершины, а провалами между ними — неровные долины Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ линиÑми трещин, уходÑщих в толщу ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ образующих Ñкрытые впадины, которые заканчивалиÑÑŒ тупиками разломов и узкими ущельÑми, куда не проникал Ñолнечный Ñвет. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑтноÑть была очень удобной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÑвшихÑÑ, поÑтому во вÑех ÑценариÑÑ… Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñделали раÑчет на Ñтот горный хребет и ÑопрÑженные Ñ Ð½Ð¸Ð¼ крепоÑти. Чего не учитывали Ñценарии, так Ñто Ñтоль неумолимого противника, как Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸. Ðаклонные Ñтены из бутового ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ быÑтро ÑхватывающегоÑÑ Ñ€Ð°Ñтвора запечатали долину чередой укрепленных редутов и опорных пунктов. Рему были извеÑтны быÑтрота и завершенноÑть, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ Механикум ваÑли ландшафты. И вÑе же открывавшаÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ глазам картина казалаÑÑŒ невероÑтной. Долина Ñтала шире и глубже, ее ÐºÑ€Ð°Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¸, рыли, бурили и перекапывали, чтобы Ñоорудить цепь ÑвÑзанных между Ñобой землÑных укреплений, раÑположившихÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему периметру. Ðе прошло и полднÑ, как Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° развернулаÑÑŒ здеÑÑŒ в боевые порÑдки, и дно долины Ñтало ровным и голым, а черные вулканичеÑкие Ñтены раÑцвечивали морозоÑтойкие лишайники и выÑокие вечнозеленые хвойники. Ð’Ñе Ñто иÑчезло: некогда Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑÐ¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð° теперь больше походила на каменоломню, разрабатывавшуюÑÑ Ð´ÐµÑÑтилетиÑми. ОтрÑды ТалаÑÑарÑкой ÐукÑилии раÑÑредоточилиÑÑŒ по редутам, иÑкуÑно Ñооруженным из предварительно напрÑженных плит, а Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð² раÑположилиÑÑŒ в укрытиÑÑ…, которых еще деÑÑть чаÑов назад не ÑущеÑтвовало. ОтÑтупление было Ñ‚Ñжелым, передовые отрÑды Гвардии Смерти вÑÑŽ дорогу виÑели у них на хвоÑте. Рем не хотел отдавать неприÑтелю инициативу, но Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑ‚Ñ€Ð¸Ð½Ð° требовала отÑтупить. Разбитые на группы, размещенные в тщательно продуманных меÑтах, три тыÑÑчи Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ роты раÑположилиÑÑŒ на отдых за выÑокой Ñтеной, и Рем пробиралÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. Когда он проходил в тени одной из Ñтроительных машин Механикум, его передернуло: машина выÑилаÑÑŒ над ним, длиннее и шире, чем Ð“Ð°Ð»ÐµÑ€ÐµÑ ÐœÐµÑ‡ÐµÐ¹ в Макрагге; от низкого баÑовитого гула ее могучего Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑодрогалаÑÑŒ землÑ. ИÑполинÑкий туÑкло-желтый ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» утыкан орудийными лафетами, опутанными Ñтраховочными лентами Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ…Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ изображением ШеÑтерни Механикум. Его воины были раÑÑтавлены за Ñтеной, каждое отделение раÑположилоÑÑŒ в точном ÑоответÑтвии Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ тактичеÑкой доктриной. Одной из чаÑтей радикальной переÑтройки принципов организации легиона из крепоÑти Гера Ñтал Ñвод новых инÑтрукций и приказов, уÑтанавливавших Ñтрогие предпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ воина и подразделениÑ, как дейÑтвовать в Ñ€Ñдах легиона. Переход от отноÑительной ÑамоÑтоÑтельноÑти к жеÑточайшей диÑциплине был непривычен. Ðо уж еÑли кто и мог Ñоздать тактичеÑкую доктрину Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ противника и любой Ñитуации, так Ñто Робаут Жиллиман. Ðа ÑтупенÑÑ… боевой платформы Рен увидел Ñержанта Баркха, Ñлушавшего донеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкаутов Четвертой роты Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ñ… Ñкал. Из вÑех воинов-Ультрамаринов им труднее вÑего подчинÑтьÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñзанным правилам, но новые процедуры были Ñтоль вÑеобъемлющими по Ñути, что даже горÑчий командир разведки Четвертой роты Ðарон Ваттиан решил, что придратьÑÑ Ðº ним почти невозможно. — Пока никаких признаков, Ñержант? — ÑпроÑил Рем. Баркха обернулÑÑ Ð¸ ударил ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ в грудь — принÑтый до ЕдинÑтва ÑпоÑоб отдавать чеÑть. Было непривычно видеть такой жеÑÑ‚ у Ñвоего Ñержанта, но Рем полагал его более приемлемым, нежели аквила, учитываÑ, что они теперь были предателÑми. — Довольно оживленно вокруг КаÑта ПублиуÑ, но пока никаких признаков выÑтуплениÑ, — ответил Баркха, вытÑнув руки по швам, Ñловно они были на параде, а не на поле боÑ. — Мы не на Макрагге, Ñержант, — заметил Рем. — Совершенно ни к чему так Ñтрого блюÑти уÑтав. Баркха кивнул, но его поза не изменилаÑÑŒ. — Правила, капитан, — ответил Ñержант. — Именно потому, что мы на войне, не резон про них забывать. БеÑпорÑдок Ñ Ñтого и начинаетÑÑ â€” Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… правил. При мне такому не бывать! — Ðто упрек? — поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¼, ÑÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡ÑƒÑŽ черную горную пыль Ñо Ñвоего лазурного доÑпеха. — Ðет, ÑÑÑ€. — Баркха уÑтавилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то поверх его правого плеча. — ПроÑто факт. — Ты Ñовершенно прав, Ñержант, — Ñказал Рем. — ОкажиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром войны демагог вроде тебÑ, может, вÑего Ñтого и не было бы. — Я Ñерьезно, капитан. — Я тоже. — Рем начал подниматьÑÑ Ð½Ð° крепоÑтной вал, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÑ€ÐµÑтные горы. Баркха поÑлушно Ñледовал за ним и замер Ñ€Ñдом, готовый иÑполнить любой приказ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð ÐµÐ¼ и не мог видеть отрÑды Гвардии Смерти, он знал, что они рыщут в нижних долинах, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñлабые меÑта в оборонительных линиÑÑ… Ультрамаринов. — Я не инженер, но даже мне понÑтно, что мы не удержим Ñту Ñтену, — Ñказал Баркха. — Почему же? — Ее выдвинули Ñлишком далеко вперед. Самое узкое меÑто долины у Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпиной. — И? — Стена получилаÑÑŒ Ñлишком длинной. — КазалоÑÑŒ, Баркха не может взÑть в толк, как его капитан может не понимать того, что Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ было очевидным. — Ðам не хватит ни воинов, ни Ñ‚Ñжелых орудий, чтобы отбить Ñерьезную атаку. Баркха показал через плечо: — Ðа юге ЙÑленÑкое ущелье, но оно Ñлишком узкое, чтобы Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° могла там проползти. Ðа Ñевере перевал Геликан перекрывает КаÑтра МÑÑтор. ОÑтаетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенно возможный путь — наша Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹, и Гвардейцы Смерти быÑтро Ñто поймут. — ВÑе верно, Ñержант, — заметил Рем. — Ты говоришь Ñто Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то целью? — Конечно! Ð’Ñ‹ будто хотите, чтобы они ударили здеÑÑŒ. Чего Ñ Ð½Ðµ понимаю, так Ñто почему мы позволÑем им подобное, вмеÑто того чтобы дратьÑÑ. — Ðтака Гвардии Смерти подобна океанÑкому приливу, — Ñказал Рем. — ЕÑли мы ÑойдемÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ к лицу, они Ð½Ð°Ñ Ñметут. Ðо мы отходим, Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² глубину, пока их войÑко не раÑÑ‚ÑнетÑÑ Ð¸ не оÑлабеет. Тогда мы и нанеÑем удар. — Ðто ваш план? — Ðет, — ответил Рем. — Ðто наша ÑтратегиÑ, Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² трудах примарха. — Можно начиÑтоту, капитан? — ÑпроÑил Баркха. — РазумеетÑÑ. — Мы что, в Ñамом деле ÑобираемÑÑ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в Ñту игру по тактичеÑким правилам из книжки? — Из книги примарха, — напомнил Рем. — Знаю, и речь не идет о непочтении. Ðо может ли книга — даже напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð¾Ð¼ — предуÑмотреть вÑе возможные тактичеÑкие варианты? — Полагаю, Ñкоро мы Ñто узнаем, — Ñказал Рем, ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñтрекотание вокÑа. ОтрÑды Гвардии Смерти втÑгивалиÑÑŒ на нижние подÑтупы к долине. — ОбъÑвлÑй боевую готовноÑть, Ñержант, — приказал Рем. — ЕÑть, капитан! — Баркха отÑалютовал и отправилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Четвертую роту. Рем Вентан вÑмотрелÑÑ Ð² даль, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð±Ð»ÐµÑки далеких огней у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€. КаÑтра ÐŸÑƒÐ±Ð»Ð¸ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñн, Ультрамарины гибнут, и Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ надвигаетÑÑ, чтобы их уничтожить. Как же так получилоÑÑŒ? Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ нанеÑла удар пÑтьюдеÑÑтью Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ позже. ВозглавлÑли ожеÑточенный штурм Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ…Ð½Ð¸ÐºÐ° и дредноуты. Бронированный кулак, который должен был оглушить защитников Ñтены, Ñловно дубина, чтобы потом более легкими ударами их прикончить. ОтрÑды мотопехоты Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ ринулиÑÑŒ вперед, вÑлед за оливково-зелеными «ЛÑндрейдерами», оÑыпавшими оборонÑвшихÑÑ Ñверкающими разрÑдами. Вымуштрованные фаланги воинов в таких же оливковых доÑпехах покидали бронированные машины и неумолимо теÑнили позиции Ультрамаринов. Ðа наÑтупавших лилÑÑ Ð»Ð°Ð·ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ огонь и градом ÑыпалиÑÑŒ очереди из болтеров, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÐµÑˆÐ¸ в их Ñ€Ñдах, но не замедлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ. ÐемногочиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð»Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð² оглушала врага залпами Ñпециальных ÑнарÑдов, коÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñреди Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ Ñвета и грохота. ВражеÑкие дредноуты уÑтремилиÑÑŒ в бой, их орудиÑ-манипулÑторы врубалиÑÑŒ в защитников Ñтены Ñо ÑмертоноÑной механичеÑкой точноÑтью. Рем увидел, как целое отделение Ультрамаринов уничтожила пара дредноутов, и приказал Ñвоему единÑтвенному оÑтавшемуÑÑ Ñ€Ð°Ñчету Ñ‚Ñжелого Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸Ñ… прикончить. Три ракеты уÑтремилиÑÑŒ навÑтречу дредноутам, и один, которому в бок попали две боеголовки, упал замертво. Со вторым было покончено мгновением позже, когда зарÑд из мультимелты прожег дыру в его Ñаркофаге. Ðто были мимолетные победы, Ñркие Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ лицом превоÑходÑщей Ñилы. Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ двигалаÑÑŒ напролом Ñ ÑƒÐ¿Ð¾Ñ€Ñтвом бездушного механизма. Рем был первоклаÑÑным генетичеÑким убийцей, но ÑущеÑтвом куда более выÑокого порÑдка. Он гордилÑÑ Ñвоими воинÑкими талантами, получал удовольÑтвие от возможноÑти померитьÑÑ Ñ ÐºÐµÐ¼ то Ñилами, но Ñражение Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸ÐµÐ¹ Смерти означало битву Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, берущим на измор. И вÑе же Рем не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð»ÑÑать под ее боевые барабаны. ТактичеÑкие данные вÑпыхивали и прокручивалиÑÑŒ на визоре: количеÑтво погибших и раненых, потери Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон, предполагаемые иÑходы боев и множеÑтво других переменных величин. Такой мощный поток информации ошеломил бы даже аугментированного тактикуÑа ИмперÑкой Ðрмии, но генно-уÑовершенÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема Рема перерабатывала его в мгновение ока. Когда Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ перегруппировалаÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ броÑка на Ñтену, ÑйдетичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть Рема получила доÑтуп к параметрам боÑ, ÑодержащимÑÑ Ð² тактичеÑкой Ñхематике примарха. Он отыÑкал похожие, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкому курÑу предначертанного порÑдка дейÑтвий. ÐаÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупить. Рем прицепил болтер к бедру и отдал ÑоответÑтвующий приказ — один из двух дюжин разрешенных ему. С изумительной четкоÑтью Ультрамарины начали поотрÑдно отÑтупать, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº ТалаÑÑарÑÐºÐ°Ñ ÐукÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð° проÑтранÑтво перед Ñтеной лазерным огнем. Механизм Механикум, хоть и не ÑвлÑлÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ машиной, был оÑнащен уÑтрашающим набором оборонительного оружиÑ. Пока огромные гуÑеницы уноÑили машину Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, небо над головой разрывал раÑкатиÑтый гром ее орудий ближнего Ð±Ð¾Ñ â€” звук на удивление ровный, без привычного звонкого брÑÑ†Ð°Ð½ÑŒÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтва болтов. Орудийные Ñтволы выпуÑтили поÑледний залп поверх Ñтены, прежде чем машина развернулаÑÑŒ и помчалаÑÑŒ по петлÑющей дороге в горы. Рем ÑкатилÑÑ Ñо Ñтены, приÑоединившиÑÑŒ к Ñержанту Баркхе и Ñвоему изрÑдно поредевшему отделению. Ит, Гелика, Пил погибли, и подразделение оказалоÑÑŒ Ñильно недоукомплектованным. Однако в наÑтавлениÑÑ… примарха Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть учитывалаÑÑŒ, и Рем взÑл пополнение из отделений, что прошли Ñражение практичеÑки без потерь. Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ добралаÑÑŒ наконец до Ñтены и теперь ее преодолевала. ОборонÑвшиеÑÑ Ð² Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ñтупали. Когда Ультрамарины поднÑлиÑÑŒ на горный хребет, Рем поÑлал закодированный радиоÑигнал адепту Механикум в иÑполинÑкой Ñтроительной машине. Мгновение, и ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… взрывов обрушила Ñклоны долины, пуÑтив по ним лавины. Ðто была не более чем Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°: Ñкоро Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ пробьетÑÑ Ñквозь завалы. Ðо пока Ñтого доÑтаточно. — ОпÑть убегаем, — Ñказал Баркха по пути в горы. — Думаете, под Ñтенами КаÑтра Танагра мы Ñделали вÑе что могли? Рем ответил не Ñразу. Ðа его Ñкране прокручивалиÑÑŒ данные о Ñоотношении потерь. Мрачные цифры, и вÑе же они укладывалиÑÑŒ в раÑчетные уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ñ. Выжимки из общей Ñтратегии, пропущенные через фильтр тактичеÑкой информации, ÑвидетельÑтвующие, до какой Ñтепени обеÑкровлена была Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸, непрерывно ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð². — Похоже на то, — ответил он. — ОÑтальные ордена поÑтаралиÑÑŒ на Ñлаву. — Однако не лучше нашего? — уточнил Баркха. — Ðет, не лучше, — ÑоглаÑилÑÑ Ð ÐµÐ¼. — «Проблемную Четвертую» никому не переплюнуть, верно? — При мне такому не бывать, — ÑоглаÑилÑÑ Ð‘Ð°Ñ€ÐºÑ…Ð°. Рему нравилаÑÑŒ отвага Ñержанта, ему было приÑтно Ñлышать горделивую агреÑÑию в голоÑе воина. Похоже, Ñугубо доктринальный подход примарха к войне уÑтоÑл перед превратноÑÑ‚Ñми боÑ. Ðо Ñто было вÑего одно Ñражение и лишь один противник из множеÑтва. ÐаÑтоÑщие иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ их впереди. Сражение 136 Голопикт, уÑтановленный над глÑнцевой поверхноÑтью графопоÑтроителÑ, заливал огромный Ñтратегиум Ñрким Ñветом. Он отбраÑывал резкие тени на Ñверкающие Ñтены и выбеливал загорелые лица. Воздух был Ñ‚Ñжелым и Ñпертым, разило Ñдовитыми маÑлами и едкой Ñмазкой, тлеющей в курильницах Механикум, предÑтавлÑвшей Ñобой ÑмеÑÑŒ машинного маÑла Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ дюжиной токÑичеÑких Ñлементов. Однако Ñта Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÐ¼, неÑомненно, была Ñффективной. Ðа Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ñти миазмы не дейÑтвовали, но Ñмертные в обширном Ñтратегиуме кашлÑли и терли глаза, из которых непрерывно текли Ñлезы. Рем Вентан не знал, химичеÑкие раздражители были причиной Ñтих Ñлез или же картина гибели Ñтоль прекраÑного мира. Подозревал, что и то и другое. Он Ñмотрел на разоренный Прандиум, и ему Ñамому хотелоÑÑŒ плакать: в прекраÑнейшем из миров Ультрамара дивные леÑа, горы и мерцающие озера были в огне или дыму либо отравлены Ñдовитыми отходами. Ðикогда не боÑвшийÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ… мер, Ðнгрон ÑпуÑтил Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ Ñвоих Пожирателей Миров. Рем Ñлышал однажды, как его примарх Ñказал, что легион Ðнгрона Ñможет добитьÑÑ ÑƒÑпеха там, где вÑе оÑтальные потерпÑÑ‚ неудачу, потому что КраÑный Ðнгел готов идти дальше, чем командир любого другого легиона, и разрешить то, что цивилизованные правила Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ Ñчитали недопуÑтимым. ВидÑ, что Ñделали Ñ ÐŸÑ€Ð°Ð½Ð´Ð¸ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, Рем убедилÑÑ Ð² Ñтом воочию. Ðто не было чеÑтной войной, Ñкорее, бойней, тотальным уничтожением. Великий труд примарха навернÑка не предуÑматривал Ñтоль ужаÑного облика войны. Пожиратели Миров обрушилиÑÑŒ на Прандиум поÑле Ñтрашной и длительной бомбардировки, ÑровнÑвшей Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ большую чаÑть великих городов и заÑтавившей мир пылать от полюÑа до полюÑа. По правде говорÑ, ÑпаÑать уже было нечего: миллионы людей мертвы, химичеÑкие боеприпаÑÑ‹ отравили воздух и океан на тыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. И вÑе-таки Прандиум по-прежнему играл важную роль. Его орбита проходила вблизи центральной точки прыжка и, Ñледовательно, тот, кто контролировал Прандиум, держал в Ñвоих руках и проход к Ультрамару. Даже превращенный в груду пуÑтых безжизненных камней, он оÑтавалÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ миром, а ни одно меÑто, куда Ñтупала нога Робаута Жиллимана, не будет Ñдано без боÑ. Ðто произошло так Ñкоро поÑле опуÑÑ‚Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ð»Ñ‚Ð°, что Рему казалоÑÑŒ, будто их миры разрывают на чаÑти один за другим. Словно иÑтлевшее древнее знамÑ, оказавшееÑÑ Ð·Ð° пределами Ñпециального хранилища в крепоÑти Геры, раÑÑыпалиÑÑŒ оÑновы оÑнов Ультрамара. Отбито лишь нападение на ТалаÑÑар — единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· множеÑтва жеÑтоких атак, рвущих на чаÑти империю Ультрамара. Воодушевленные уÑпехами, воины Мортариона Ñлишком раÑÑ‚Ñнули Ñвои Ñилы и оказалиÑÑŒ уÑзвимы, рванув на приÑтуп горной твердыни КаÑтра Танагра. КрепоÑть оборонÑли чаÑти Четвертой, ДевÑтой и Сорок пÑтой рот, и когда Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð¡Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ пошла в атаку, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ñ€Ð¾Ðº девÑтой, Тридцать четвертой, Двадцатой и Первой роты двинулиÑÑŒ в обход и завершили разгром противника. Ðто был радоÑтный миг, но Рем не предÑтавлÑл, как подобное может произойти тут. Вокруг графопоÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑобралиÑÑŒ капитаны четырнадцати боевых рот Ультрамаринов. Их угрюмые лица казалиÑÑŒ выÑеченными из гранита. ЗдеÑÑŒ же находилиÑÑŒ замеÑтители, Ñтаршие Ñержанты и ученые — Ñаванты. Военные логиÑтеры закачивали в графопоÑтроитель оперативную информацию и ÑтратегичеÑкие данные, в режиме реального времени опиÑывающие мир, взорванный войной. Мир, умиравший у них на глазах. — ПÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° выдвигаетÑÑ Ð½Ð° позицию, — Ñказал капитан Ð“Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð· Двадцать третьей. — Ð¡ÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ‚ на помощь. — Противник вÑтупил в бой Ñ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ пÑтой, — добавил Ураф из Тридцать девÑтой. — ВоÑточный фланг ÐдаполиÑа ÑмÑÑ‚, — прокомментировал ÐвекÑиан из Седьмой. — Его прорвут в Ñчитаные чаÑÑ‹. Я приказываю Сорок третьей и Тридцать Ñедьмой отходить. â€”Â Ð¢Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ Двадцать воÑÑŒÐ¼Ð°Ñ â€” на меÑтах, в направлении Ñеверного удара? — ÑпроÑил Рем. — Ðа меÑтах, — заверил ГонориÑ. — ТретьÑ, ПÑÑ‚Ð°Ñ Ð¸ ДевÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹ Пожирателей Миров наÑедают на границы Провинции ЗарагоÑÑа. ЕÑли мы не пошлем туда подкрепление, можем потерÑть веÑÑŒ западный фланг. Рем обхватил графопоÑтроитель ладонÑми, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-нибудь Ñлабое звено в военном плане Ðнгрона. Как Ñтарший капитан в Ñтом Ñтратегиуме он был главнокомандующим Ñил Ультрамаринов на Прандиуме — уровень, на который он прежде не поднималÑÑ. Ðто было назначение Ñамого примарха. Почему выбор пал на него? Ð’ Ñтратегиуме были и другие, более опытные воины. ПоÑле ТалаÑÑара Рем и его Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° учаÑтвовали во множеÑтве боев локального Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑÑкий раз выходили победителÑми, но Ñто были бои на уровне роты, где под его командой находилоÑÑŒ неÑколько Ñотен воинов. ЗдеÑÑŒ — Ñовершенно иной уровень военных дейÑтвий. Конечно, Рема учили командовать обороной целого мира, но он никогда Ñтого не делал. Учение примарха было намертво запечатлено в его мозгу: варианты, переменные, параметры, ÑпоÑобы дейÑтвий, ответные дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ тыÑÑчи подробных планов, на вÑÑкий возможный Ñлучай в ходе войны. Ðа ТалаÑÑаре Ñто Ñработало, и Рем должен был верить, что здеÑÑŒ Ñработает тоже. Он обратилÑÑ Ðº тактичеÑкому графопоÑтроителю и мгновенно оценил обÑтановку. Передвижение армий, дивизий и когорт — тыÑÑч Ñлементов планетарной войны — предÑтавлÑлоÑÑŒ ему паутиной из ÑроÑтных атак, обходных маневров, отчаÑнных боев и окружений. Ð’ Пардузии ДевÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° почти полноÑтью уничтожена, и Пожиратели Миров уÑтремилиÑÑŒ на Ñевер, через пуÑтоши — некогда живопиÑные паÑтбища, где на воле паÑлиÑÑŒ дикие лошади и роÑли уникальные виды раÑтений, ныне практичеÑки вымершие. СобравшиеÑÑ Ð² Ñтратегиуме капитаны Ñмотрели на него в ожидании: они не хотели поÑылать Ñвоих братьев на Ñмерть, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð¼, разрушающим целоÑтноÑть оборонительных линий Ультрамаринов. По карте хаотичеÑки раÑползлиÑÑŒ прÑмые и изогнутые линии, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· которых означала отдельную оборонительную позицию Ультрамаринов, защитников ÐукÑилии и запрошенных в подкрепление чаÑтей ИмперÑкой Ðрмии. — Какие будут приказаниÑ, капитан Вентан? — ÑпроÑил капитан ГонориÑ. Рем вглÑдывалÑÑ Ð² карту, пропуÑÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÑƒÑŽ информацию через фильтры Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð°. ÐŸÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑлиÑÑŒ очевидными Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, но они были лишены ÑмыÑла. Он еще раз проверил Ñвои умозаключениÑ, знаÑ, что они верны, и, тем не менее, перепроверÑÑ Ð¸Ñ…. — Прикажите Двадцать пÑтой и Седьмой перегруппироватьÑÑ Ð¿Ð¾ вÑей линии фронта, — велел он. — Семнадцатой оÑтаватьÑÑ Ð½Ð° меÑте и удерживать позицию. — Ðо как же ПÑтаÑ? — запротеÑтовал Ураф. — Они будут отрезаны от оÑтальных, еÑли Ð¡ÐµÐ¼Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ðµ прикроет их Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð°. — ВыполнÑйте! — приказал Рем. — Вы обрекаете воинов на беÑÑмыÑленную Ñмерть, — броÑил ГонориÑ, ÑтиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ край графопоÑтроителÑ. — Я не могу ÑтоÑть и Ñмотреть, как вы в полном безумии терÑете Ñтот мир и лучших, храбрейших людей нашего легиона. — Вы обÑуждаете мои приказы? — поинтереÑовалÑÑ Ð’ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð½. — Вот именно, черт побери! — огрызнулÑÑ Ð“Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ, не уÑпев опомнитьÑÑ. Капитан Двадцать третьей Ñделал глубокий вдох. — Я знаю, что вы Ñделали на Калте, Рем. Черт, мы вÑе уважаем Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° Ñто, и примарх вам благоволит. Он ждет от Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… дел, но ведь Ñто безумие! Ð’Ñ‹ понимаете? — ОÑÐ¿Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ приказы, вы оÑпариваете раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð°, — тихо ответил Рем. — Ð’Ñ‹ дейÑтвительно Ñтого хотите, ГонориÑ? — Ðичего Ñ Ð½Ðµ оÑпариваю, — оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð“Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ. Он обвел рукой меÑто на проекции Прандиума Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающей тактичеÑкой Ñитуацией. — Ðо как Ñти маневры Ñмогут оÑтановить Пожирателей Миров? МÑÑники КраÑного Ðнгела пожирают Прандиум, и вы помогаете им Ñто делать. Рем промолчал в ответ. Внутренне ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ð“Ð¾Ð½Ð¾Ñ€Ð¸ÐµÐ¹, он должен был верить: примарх знает, что делает. ПытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтичь работу разума, унаÑледовавшего ÑовершенÑтво Императора, было практичеÑки невыполнимой задачей. Полет воображениÑ, Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ логика, на которую ÑпоÑобен примарх Ультрамаринов, непоÑтижимы Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Кроме другого примарха. Ðо Рем не был уверен, что кто-то из братьев Робаута Жиллимана ÑпоÑобен превзойти его великий ÑтратегичеÑкий дар. И вÑе же то, что примарх придумал и передал им, удаÑÑ‚ÑÑ, еÑли ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑˆÐµÑтеренка в механизме будет крутитьÑÑ Ð² нужном направлении. РГонориÑ, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑÑŽ Ñвою отвагу и доблеÑть, нарушает работу механизма. Ðтого допуÑтить нельзÑ. Ðе ÑейчаÑ! — Вы отÑтранены, ГонориÑ, — Ñказал Рем. — Покиньте поÑÑ‚ и передайте командование Ñвоему замеÑтителю. — Вентан, подождите! — начал ÐвекÑиан. — Вы хотите приÑоединитьÑÑ Ðº Гонории? — перебил его Рем. — Ðет, капитан Вентан. — ÐвекÑиан коротко поклонилÑÑ. — Ðо вы должны признать, что ваши приказы выглÑдÑÑ‚ неÑколько… противоречивыми. Ð’Ñ‹ знаете Ñто, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ по глазам. — ВÑе, что мне нужно знать, — Ñто то, что за моими приказами Ñтоит авторитет примарха, — ответил Рем. — Или кто-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¼Ð½ÐµÐµ нашего прародителÑ? Может ли кто-то Ñказать, что разбираетÑÑ Ð² нюанÑах боевых дейÑтвий лучше, чем наш отец? Молчание было ответом, которого ждал Рем. — Тогда выполнÑйте мои приказаниÑ! — закончил он. Прандиум пылал. Значки поменьше, обозначавшие Ультрамаринов, гаÑли по мере гибели отделений, а воÑÐ¿Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð°Ñнота пиктограмм Пожирателей Миров медленно раÑтекалаÑÑŒ, подобно лужам крови. Ðи одна чаÑть Прандиума не оÑталаÑÑŒ нетронутой. ПрекраÑные дикие леÑа южных провинций превратилиÑÑŒ в заÑыпанные радиоактивным пеплом пуÑтыни, от хруÑтальных Ñкал на воÑтоке иÑходило токÑичеÑкое излучение — на его иÑчезновение понадобÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет. Великолепные города из золотиÑтого мрамора лежали в руинах: орбитальные заградительные бомбы Ñтерли их Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° планеты. То, что началоÑÑŒ как Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°, раÑпалоÑÑŒ на тыÑÑчу локальных Ñражений между разрозненными воинÑкими ÑоединениÑми. Ультрамарины ÑражалиÑÑŒ на раÑÑтоÑнии вÑего неÑкольких миль друг от друга, но Ñловно в разных мирах. У Рема было ощущение Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бездну. Он уже жалел о Ñвоем решении отÑтранить Гонорию от командованиÑ. Ðе он ли Ñам говорил Баркхе о пользе демагогии? Разве не должен каждый руководитель внимать голоÑу неÑоглаÑных, чтобы задуматьÑÑ Ð¾ правильноÑти принимаемых решений? Рем разглÑдывал карту, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ какие-нибудь признаки положительного иÑхода Ð±Ð¾Ñ Ð¸ гадаÑ, где ошибÑÑ, что Ñделал не так и какой аÑпект ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð° не учел. Он реагировал на каждое изменение, Ñкрупулезно Ñледовал новым доктринам, и вÑе же Прандиум вот-вот будет навÑегда потерÑн. — БроÑьте вперед Тринадцатую, — Ñказал Рем. Ðто автоматичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть включила еще одно наÑтавление примарха. — Помогите Семнадцатой и прикажите Одиннадцатой перегруппироватьÑÑ, чтобы обойти Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð° Пожирателей Миров, наÑтупающих на ТардониÑ. ПуÑть вÑтупают в бой и удерживают их на меÑте. — Сделано, — отозвалÑÑ Ð£Ñ€Ð°Ñ„. — Велите ВоÑьмой группировке отойти к границе провинции ИкÑиан. ОтрÑдам Механикум и Ñаперам Ñтроить временные укреплениÑ, — добавил Рем, когда очередные тактичеÑкие данные поÑтупили в его педантичную памÑть. Схема иÑчезла, и он начал понимать, наÑколько уÑзвимы позиции Пожирателей Миров. ПришлоÑÑŒ заплатить кровью и жизнÑми, чтобы довеÑти их до Ñтого, но теперь Ñтало очевидно, наÑколько ÑбаланÑирована Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑтратегиÑ. — Чтобы одержать величайшую победу, надо идти на величайший риÑк, — Ñказал ему примарх поÑреди радиоактивной пуÑтыни Калта. — Вы никогда не риÑковали, — возразил Рем. — Ты проÑто не знаешь, — ответил Жиллиман. Когда неиÑчиÑлимое множеÑтво вариаций, отображенных на графопоÑтроителе, хлынуло в обрабатывающие центры ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°, в его мозгу вÑпыхнули вÑе ответы и необходимые маневры. Он Ñлышал, что величайшие из полководцев — те, кто делает меньше ошибок, но Ñто ерунда. Величайший полководец — тот, кто проÑчитывает каждую ÑлучайноÑть и точно знает, как Ñтанет ÑражатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ противник. Ð’Ð¸Ð´Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ краÑоту и ÑложноÑть военных хитроÑтей, разворачивавшихÑÑ Ð² голове, Рем знал навернÑка, что Робаут Жиллиман был именно таким полководцем. Слова родилиÑÑŒ Ñами Ñобой, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ лишь в качеÑтве проводника. — Прикажите боевой группировке «Ультима» выровнÑть линию фронта по реке ÐкÑиана, — Ñказал он. — ДевÑтой и Двадцать пÑтой изменить направление удара: Ñеверо-воÑток, до квадрата шеÑть-девÑть-альфа/воÑемь-три-дельта. Капитаны мгновенно выполнили его раÑпорÑжение, но Рем еще не закончил. Приказы так и ÑыпалиÑÑŒ из него, и каждый был как отравленный дротик в Ñердце вражеÑкого командира. Подчиненные едва поÑпевали за ним, отдававшим раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ переброÑке войÑк Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ быÑтротой. Ðа их лицах читалоÑÑŒ замешательÑтво, но по мере того как армии Ультрамаринов перегруппировывалиÑÑŒ, оно ÑменÑлоÑÑŒ изумлением. Ð’ центре Земель ПракÑÐ¾Ñ Ñредоточие краÑных значков — одна из ведущих боевых группировок противника — оказалоÑÑŒ в кольце поÑле того, как разрозненные Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð¾Ð² ÑоединилиÑÑŒ, будто закрывающиеÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°, заперев врага в Ñмертельной зоне поражениÑ. Когда три боевые роты Ультрамаринов обрушили на них вÑÑŽ Ñвою мощь — залпы артиллерии, болтеров и перекрывающиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹ Ñплошного Ð¾Ð³Ð½Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð¾ раÑÑтавленных опуÑтошителей, — Ñти значки Ñтали гаÑнуть один за одним. По вÑему Прандиуму когорты Пожирателей Миров вдруг оказалиÑÑŒ отрезаны друг от друга и окружены; Ð½ÐµÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð°Ð³Ñ€ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð»Ð° их прÑмо под пушки Ультрамаринов. Ðто было Ñродни Ñффекту домино, когда множеÑтво коÑÑ‚Ñшек, раÑÑтавленных, на первый взглÑд, хаотично, Ñбивают друг друга, Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ¸Ð½ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкой Ñнергии. ОтрÑды отÑтупающих вдруг развернулиÑÑŒ и ÑоединилиÑÑŒ Ñ ÑобратьÑми, захлопнув за ПожирателÑми Миров ÑмертоноÑные западни. Ультрамарины двигалиÑÑŒ в такт повелениÑм Рема, Ñловно грациозные артиÑты балета, ÑвлÑÑ Ñобой отлаженную машину Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтва. Их Ñимволы оÑтавалиÑÑŒ Ñрко-Ñиними, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº краÑные значки захватчиков неумолимо гаÑли. Пожиратели Миров продолжали умирать, а показатели потерь Ультрамаринов упали практичеÑки до нулÑ. Ð’ течение чаÑа вÑе бои закончилиÑÑŒ. Прандиум был ÑпаÑен. — Ðе могу поверить, — прошептал Ураф, когда из вÑех точек разоренного мира начали приходить донеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± окончании боевых дейÑтвий. — Ðто кажетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼, — выдохнул ÐвекÑиан. — Так быÑтро и безжалоÑтно! Рем и Ñам Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ верил, что наÑтупила развÑзка: одно дело — верить в проницательноÑть примарха и мудроÑть его великого труда, и ÑовÑем другое — видеть Ñто в дейÑтвии. — Какова наша Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ ÑффективноÑть? — ÑпроÑил он. Капитаны Ñпешно предоÑтавили информацию, Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ из донеÑений Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, Ñводки потерь, таблицы раÑхода боеприпаÑов и ÑпиÑки выбывших по подразделениÑм. ДонеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð¸ через графопоÑтроитель; некоторые были краÑные, Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть — оранжевые и подавлÑющее большинÑтво — благотворно зеленые. Ураф Ñуммировал входÑщий поток, но Рем не нуждалÑÑ Ð² интерпретации, результаты были очевидны. — СемьдеÑÑÑ‚ Ñемь процентов подразделений в ÑоÑтоÑнии полной боевой готовноÑти, — доложил Ураф. — У воÑьми процентов — минимальный или ненадежный уровень готовноÑти, и еще тринадцать процентов находÑÑ‚ÑÑ Ñƒ опаÑного порога ÑффективноÑти. Лишь два процента небоеÑпоÑобны. — ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ видел Ñтого Ñвоими глазами… — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐвекÑиан, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÑƒÑŽ мыÑль. — И вÑе Ñто пришло из книги примарха? — ÑпроÑил Ураф. — Рвы ÑомневалиÑÑŒ? — поинтереÑовалÑÑ Ð ÐµÐ¼. — Будь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑÑ‚, но на миг уÑомнилÑÑ, — ответил Ураф, ÑÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ Ñо лба. — Можете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, еÑли нужно. Я боÑлÑÑ, что Прандиум будет потерÑн вмеÑте Ñо вÑем легионом. — Прандиум вÑе равно что потерÑн, — Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‡ÑŒÑŽ заметил ÐвекÑиан. — ВзглÑните, что Ñти кровожадные подонки Ñделали Ñ ÐŸÑ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñной Девой Ультрамара. Может ли планета оправитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñле такого иÑпытаниÑ? — Миры Ультрамара Ñильнее иных, ÐвекÑиан, — ответил Рем, глубоко вздохнув и улыбнувшиÑÑŒ одержанной победе. — Прандиум воÑÑтановитÑÑ Ð¸ Ñтанет краше прежнего. Поверь мне! Чтобы уничтожить ее великолепие, одних мÑÑников Ðнгрона недоÑтаточно. Сражение 228 — Ðе нравитÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñто, — Ñказал Ñержант Баркха. — Такое ощущение, что мы летим в конÑервной банке. Ðту обшивку можно плевком наÑквозь пробить! — Ты же плюешьÑÑ ÐºÐ¸Ñлотой, — напомнил ему Рем. — И мало в каких обшивках и корпуÑах не Ñможешь проделать дыру Ñвоей Ñлюной. — Вы понимаете, что Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽ в виду. — Понимаю, но волноватьÑÑ Ð½Ðµ Ñтоит. «Громовой ÑÑтреб» — временный вариант. Ðто ненадолго. — Хорошо. — Баркха оглÑдел голые штампованные внутренноÑти деÑантно-штурмового кораблÑ. Его металличеÑкие ребра жеÑткоÑти были ничем не прикрыты, Ñтальные кишки проводов, Ñобранные в завÑзанные узлами жгуты, змеилиÑÑŒ из одного конца похожего на коробку фюзелÑжа в другой. Ультрамар лежал вдалеке от миров-кузниц Механикум, и Тринадцатый легион лишь недавно получил флот из новых Ñ‚Ñжеловооруженных летательных аппаратов. Рема в Ñтом корабле раздражали Ð½ÐµÐ°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñборка, некачеÑтвенное оборудование и непрофеÑÑиональные конÑтрукторÑкие решениÑ. Ðикто из Ñоздателей не Ñчел возможным дать проекту Ñвое имÑ, что было неудивительно. По вÑем признакам, корабль Ñобрали Ñервиторы, и необходимоÑть доверÑть ему Ñвою жизнь не радовала. Ðа ÑоÑедней переборке виднелоÑÑŒ вытравленное киÑлотой клеймо Механикум, и Рем коÑнулÑÑ ÐµÐ³Ð¾ «на ÑчаÑтье». — Я видел, — Ñказал Баркха. — Ð’Ñ‹ Ñуеверны? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» задан вроде бы не вÑерьез, но Рем уÑлышал в нем предоÑтережение, намек на то, что ответ Ñледует хорошо обдумать. Баркха имел полное право оÑуждать Ñтаршего офицера за неподобающее командование воинами Ультрамара. Даже теперь, в разгар ÑражениÑ. ОÑобенно теперь. — Ðет. Ðо то, что они верÑÑ‚ в Ñту машину наÑтолько, чтобы поÑтавить на нее Ñвой знак, придает мне уверенноÑти. — Ðаверное, Ñто единÑтвенное, что не дает ей раÑÑыпатьÑÑ, — заметил Баркха, когда летательный аппарат Ñделал вираж вокруг одной из иÑÑушенных Ñолнцем ÑилоÑных башен Квинтарна. Столбы Ñвета из обзорных блоков в фюзелÑже ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ, и Рем почувÑтвовал, как от брюха машины что-то оторвалоÑÑŒ. Столкновение или Ñбой ÑиÑтемы? Сердце екнуло, поÑкольку ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¾ ÑнижающегоÑÑ Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ аппарата прошли в метре от ÑеребриÑтой обшивки ÑилоÑной башни. — Впереди цель! — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ внутренней Ð²Ð¾ÐºÑ ÑвÑзи, напрÑженный от уÑилий, которых Ñтоило удержать ÑопротивлÑющуюÑÑ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ñƒ. По голоÑу пилота Рем понÑл, что думает о новом корабле Ñкипаж. У прежней «Грозовой птицы» были Ñвные преимущеÑтва, например уÑтойчивоÑть, Ð´ÐµÐ»Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ñ‹ на ней иÑтинным удовольÑтвием, и Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° легионеров. Рем подключил разъемы Ñвоего шлема к пикт-уÑтройÑтвам, уÑтановленным в ноÑовой чаÑти кораблÑ, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñтрогую Ñимметрию Идризии — одного из главных ÑельÑкохозÑйÑтвенных гидрополиÑов Квинтарна. Город, хоть и был отдан на утилитарные нужды Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ переработки урожаÑ, обладал Ñвоеобразной краÑотой, Ñоздаваемой величеÑтвенными башнÑми, навеÑами на Ñтолбах и облицованными мрамором домами Ð´Ð»Ñ Ñобраний. Планировка улиц лаÑкала глаз маÑтерÑким Ñочетанием функциональноÑти и ÑÑтетики. Как и почти во вÑем на Ультрамаре, в проектировании и планировке городов чувÑтвовалÑÑ Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð¹ примарха. Жаль, что он не приложил руку к проекту Ñтого кораблÑ… Опорные пункты противника в городе были помечены краÑным, и Рем видел, наÑколько глубоко он запуÑтил Ñвои оÑтрые когти в тело Ñтолицы. Враг преуÑпел именно в городÑких операциÑÑ…, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ, более подходÑщее Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ² на ближнем и Ñреднем раÑÑтоÑнии, ÑпоÑобное прожигать ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñквозь, будто их вовÑе не ÑущеÑтвовало. Ðто Ñражение будет Ñамым показательным. ОÑтальные едва не заканчивалиÑÑŒ их поражением, пока великий труд примарха не подтверждал Ñвою значимоÑть. Ðто проиÑходило раз за разом, Ñражение за Ñражением. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° была отнюдь не единÑтвенной, вооруженной невероÑтным доÑтижением их праотца. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº приближалаÑÑŒ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°, другие роты ÑражалиÑÑŒ на различных направлениÑÑ… театра военных дейÑтвий по вÑему Квинтарну. Рем был уверен, что за ним и его воинами наблюдают оÑобенно приÑтально, чтобы узнать, укоренилоÑÑŒ ли учение в их душах. Ð’ определенных кругах «ПроблемнаÑ» Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° проÑлавилаÑÑŒ отчаÑнной храброÑтью и безраÑÑудной отвагой. СчиталоÑÑŒ, что еÑли творение примарха приживетÑÑ Ñƒ них — значит, приживетÑÑ Ð¸ везде. РпоÑле Калта… Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ ÑˆÐ»Ð° впереди, оÑтальные Ñледовали за ней. Рем отключил тактичеÑкое видение, поÑкольку деÑантный челнок ÑодрогнулÑÑ, и пилот, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð·ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… орудий, Ñовершил неÑколько маневров, выворачивающих наизнанку внутренноÑти. Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¼Ð¿Ð° над штурмовой рампой замигала краÑным и зеленым Ñветом, и Рем хлопнул по прÑжке противоперегрузочной рамы. Рама поднÑлаÑÑŒ у него над головой, а он выхватил из ÑоÑедней ниши Ñвой болтер. Хоть «Громовой ÑÑтреб» и ÑвлÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¹, размещение груза на нем было продумано хорошо, что придавало хоть немного функциональноÑти. — ЧетвертаÑ! — выкрикнул Рем. — Ð’Ñ‹Ñадка через пÑтнадцать Ñекунд! Тридцать воинов заполнили брюхо «Громового ÑÑтреба» — Ñила, ÑпоÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾ÑтоÑть любому противнику и, Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ долей вероÑтноÑти, уничтожить его. И вÑе же Рему было Ñтранно идти в бой, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° Ñпиной по меньшей мере пÑтидеÑÑти воинов. Ðта война не предполагала ни чеÑтного боÑ, ни ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°, только чиÑленное преимущеÑтво. Мало кто Ñумел бы пережить внимание к Ñебе пÑтидеÑÑти Ультрамаринов. Ðемногие переживут и атаку тридцати. И вÑе равно Ñто нервировало. Рем занÑл Ñвое меÑто в центре штурмовой рампы. Звук двигателей Ñтих, и пилот оÑтановил корабль, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в воздухе. Рампа опуÑтилаÑÑŒ, и Ñухой жар опаленного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ раÑкаленного металла наполнил отÑек. Ðо какими бы Ñильными ни были Ñти запахи, они не могли перебить зловоние иÑкуÑÑтвенных удобрений, химичеÑких добавок к почве, прÑный дух вÑпаханной земли и тыÑÑч акров поÑевов. Рем ринулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, а его воины выÑтроилиÑÑŒ ровными Ñ€Ñдами по обе Ñтороны от него. Они выÑкочили наружу, пригнувшиÑÑŒ, чтобы не попаÑть под Ñтрую раÑкаленных газов, вырывавшихÑÑ Ð¸Ð· двигателей «Громового ÑÑтреба». Ð’Ñе оказалиÑÑŒ на крыше, обожженной дочерна и едко пахнущей горÑщим ракетным топливом. Ðа парапетах лежали неподвижные тела в зеленых доÑпехах, и Рем увидел Ñреди груды трупов множеÑтво пуÑковых уÑтановок. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñадка убивает, — Ñказал Баркха, проÑледив за его взглÑдом. — Точно, — откликнулÑÑ Ð ÐµÐ¼. Он не почувÑтвовал, как ноÑовые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑтреба» вели огонь, но Ñчитал Ñто вполне еÑтеÑтвенным. Ð’Ñ‹Ñадить деÑант в «горÑчей точке» было делом Ñложным и риÑкованным, но Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑтреба» Ñффективно зачиÑтили меÑто выÑадки от противника. Подумав так, он едва не оÑтановилÑÑ. Легко было бы занÑтьÑÑ Ð¸Ñполнением Ñвоих прежних обÑзанноÑтей, но Ñта Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñовершенно инаÑ. — Что-то не так, капитан? — ÑпроÑил Баркха. — Ðадо двигатьÑÑ. Мы заÑтали их враÑплох, но Ñто временное преимущеÑтво. — Я в порÑдке, — заверил его Рем, броÑив поÑледний взглÑд на трупы и трÑхнув головой. ÐемыÑлимое Ñтало реальной угрозой, и ему предÑтоÑло Ñохранить вÑе, что ÑтоÑло на кону. Кто враг, Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ имело. Важен лишь результат. Ультрамарины должны дратьÑÑ Ð¸ победить. Еще никогда Ñтавки не были так выÑоки. Победа гарантировала жизнь Ñамому драгоценному, что еÑть в Галактике. Поражение обрекало его на гибель — окончательную и беÑповоротную. Рем гнал прочь мыÑли, не имеющие Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº бою. Он — капитан Ультрамаринов и должен делать Ñвое дело. Точка! ВражеÑкий командный пункт раÑполагалÑÑ Ð² ÑтоÑвшем поодаль здании, и его захват был ключом к вÑеобъемлющей Ñтратегии примарха. Ðедели зондированиÑ, Ð²Ð·Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð² и раÑшифровки позволили разработчикам операции Ультрамаринов определить наиболее вероÑтные меÑта Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑких командных и оперативных пунктов. Теперь, когда в Ñражении за Квинтарн наÑтупило равновеÑие, пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ñтими заготовками. Пока бронетанковые чаÑти вели бои Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ окопавшимÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ вдоль линии фронта, Рем вел тридцать Ñвоих воинов, чтобы нанеÑти точечный удар и обезглавить командную ÑиÑтему врага. Перехваченные шифровки ÑвидетельÑтвовали о том, что вражеÑкий главнокомандующий находитÑÑ Ð½Ð° поле боÑ. Таким обÑтоÑтельÑтвом грех не воÑпользоватьÑÑ. Рем изучил планировку Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ мелочей и повел Ñвоих воинов к бронированному бункеру, из которого леÑтница вела на верхнюю крытую галерею. Он двигалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ и прижималÑÑ Ðº парапету, держа дверь под прицелом. Врагам не было ÑмыÑла выÑовыватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ, и они не Ультрамарины. Ðо кто знает Ñтепень их безраÑÑудÑтва? Рем задержалÑÑ Ñƒ Ñ€Ñда выÑтупающих компреÑÑионных труб; их металл, горÑчий на ощупь, покрывали капли конденÑата. Его воины занÑли позиции, приготовившиÑÑŒ к штурму бункера, и он воÑпользовалÑÑ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, чтобы броÑить взглÑд через зубчатый парапет на краю крыши. Вокруг проÑтиралÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´, его металличеÑкие вышки и Ñверкающие ÑилоÑные башни блеÑтели под жгучим Ñолнцем, будто Ñеребро. Едва Ультрамарины раÑÑредоточилиÑÑŒ по периметру крыши, их корабль поднÑлÑÑ Ð² воздух Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ клекотом, Ñловно оправдывал Ñвое название. Рем видел, как он улетал прочь, занÑв меÑто в боевом Ñтрою Ñреди двух дюжин других кораблей. Лучи Ñвета протÑнулиÑÑŒ к ним Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸. ЗамаÑкированные зенитки разорвали небо, и Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ «Громовых ÑÑтребов» оказалиÑÑŒ подбиты, выпали из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ по дуге уÑтремилиÑÑŒ вниз. Рем не Ñмотрел, как они падают, а рванул к бункеру, Ñооруженному поÑреди крыши. Его Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ навернÑка была заперта, но Ñто не предÑтавлÑло никакой ÑложноÑти Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ группы. К тому же приказы не требовалиÑÑŒ: еще до выÑадки Рем проинÑтруктировал Ñвоих людей, и теперь каждый из них знал Ñвою задачу и задачи братьев. ЕÑли кто-то погибнет, другой выполнит работу за него. Рем уÑтремилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, крепко Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº Ñебе болтер. С других зданий до него доноÑилиÑÑŒ звуки боÑ: громкие хлопки болтеров и ÑвиÑÑ‚Ñщий рев вражеÑких огнеметов. Он Ñкривил губы в презрительной уÑмешке — подобное оружие могло бы напугать Ñкопище кÑеноÑов, но Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð² в лучших доÑпехах, доведенных до ÑовершенÑтва оружейниками Макрагге, оно не предÑтавлÑло опаÑноÑти. Сержант Ðркон и брат Пилера подÑкочили к бронированной двери. С быÑтротой опытнейших Ñаперов они приÑтроили к петлÑм и замку взрывные уÑтройÑтва. Потом, размотав детонационный кабель, занÑли меÑта по обе Ñтороны двери. По знаку Рема беззвучный цифровой Ñигнал подорвал зарÑды, и дверь ушла внутрь, Ñловно от удара иÑполинÑкого кулака. Рем и Баркха броÑилиÑÑŒ вперед и ударили по ней ногами. Металл ÑогнулÑÑ, ÑложившиÑÑŒ почти пополам под воздейÑтвием чудовищной Ñилы. ИÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ отÑкочила, но прежде, чем она уÑпела упаÑть, еще двое Ультрамаринов швырнули в дымÑщееÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ñтие неÑколько гранат. Снизу донеÑлиÑÑŒ звуки разрывов — на удивление негромкие, Ñловно хлопки фейерверка. Баркха шагнул было к дверному проему, но Рем поднÑл Ñжатую в кулак руку, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñвоих воинов на меÑте. Из бункера вылетела ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Ñ€ÐµÐ²ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ и клубÑщегоÑÑ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пламени и облизала Ñтупени леÑтницы, находившейÑÑ Ð·Ð° дверью. Огонь вырвалÑÑ Ð¸Ð· дверного проема, но прежде, чем оружие Ñмогло выÑтрелить Ñнова, Рем кивнул Баркхе. Его Ñержант качнулÑÑ Ðº двери и выпуÑтил в направлении леÑтницы очередь из болтера. Шум был оглушающий, гулкие хлопки разрывов Ñхом отдавалиÑÑŒ в леÑтничном колодце, озарÑемом пульÑирующими вÑпышками. Баркха уÑтремилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по леÑтнице, и его отделение поÑледовало за ним. Второе отделение повел вниз Рем, оÑтальных воинов возглавил Ñержант Ðркон. ЛеÑтничный колодец был выжженным и почерневшим, будто жерло вулкана. «ПуÑкай ублюдки почувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº дома», — подумал Рем. Он выÑкочил Ñ Ð»ÐµÑтницы на широкую крытую галерею, проходившую вдоль внутренних Ñтен ÑтроениÑ. Здание предÑтавлÑло Ñобой полый прÑмоугольник Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¼ двором, пÑтьдеÑÑÑ‚ метров в ширину и Ñто в длину. Снизу неÑлиÑÑŒ хлопки разрывов и треÑк очередей, противник отчаÑнно пыталÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтроитьÑÑ Ð¸ организовать оборону. Рем заметил три танка — два «Рино» и один «ЛÑндрейдер», — ощетинившихÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ леÑом гибких антенн. Бронированные машины были выкрашены в туÑклый коричневато-зеленый цвет, а на их боковых дверцах краÑовалиÑÑŒ черные драконьи головы. — Ðркон — налево, Баркха — направо! — крикнул Рем. Ðо Ñлова были лишними. Оба командира прочли трактат примарха о штурмовых дейÑтвиÑÑ… и не нуждалиÑÑŒ в его подÑказках. Из выходÑщих на галерею помещений выÑкакивали воины в зеленых доÑпехах Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ в руках, но было уже поздно. Ультрамарины начали ÑтрелÑть, обрушив на врага такую лавину огнÑ, что даже боевые доÑпехи работы маÑтеров оружейников были бы не в Ñилах долго его выдерживать. Заметив впереди движение, Рем выÑтрелил из болтера, ÑкомпенÑировав дополнительный Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтволом. Он автоматичеÑки приготовилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñкочить и лишь потом понÑл, что в Ñтом нет необходимоÑти. Воины перед ним были мертвы: один перевалилÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· балюÑтраду и полетел вниз, во внутренний двор, другой упал чуть менее театрально. Рем опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колени возле тела, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñпех и нанеÑенные на него знаки. ЗубаÑтые драконы на огненном поле в Ñочетании Ñо знаками молота и кузницы — ÑвидетельÑтва Культа ПрометеÑ. Слишком дикого и Ñлишком религиозного, чтобы быть имперÑким. Ðто было похоже на жеÑтокую культуру, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в цивилизацию, но так и не Ñтала по-наÑтоÑщему цивилизованной. «Саламандры» — в Ñамом имени звучала жеÑтокоÑть. Ðазванному в чеÑть древних чудовищ легиону недоÑтавало веÑомоÑти, и Рем лишь покачал головой, дивÑÑÑŒ его примитивной ÑущноÑти. — И каково Ñто — принимать Ñмерть, знаÑ, что ты мой враг? — ÑпроÑил Рем у умирающего Саламандра. — Ðикакой разницы Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, когда Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ð», будучи твоим братом, — ответил воин, и его голова повиÑла. Рем кивнул и забыл про мертвеца. Визор показывал менÑющуюÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкую обÑтановку. Его воины зачиÑтили верхнюю чаÑть Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ теперь Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ прорывалиÑÑŒ на нижний Ñтаж. ВнезапноÑть Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтала Саламандр враÑплох, но в Ñтих огнепоклонниках еще ÑохранилÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ дух. Рем ÑопоÑтавил текущее положение дел Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼, опиÑанным в трудах примарха, и Ñразу понÑл, как им прорвать оборону противника. — Сержанты, — велел Рем. — Ð¡ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÑтница готова ÑдатьÑÑ. Ðркон, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы твое подразделение перебралоÑÑŒ к южной чаÑовне. Подави огнем танки и воинов во дворе. Баркха, мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ прорвемÑÑ Ñ Ñевера, пока Ðркон не дает им поднÑть головы. — ЯÑно, — ответил Ñержант Ðркон. — ВыдвигаюÑÑŒ на позицию. Рем повел Ñвоих людей в обход шахты. Снизу вÑе пылало, то тут, то там Ñо Ñтуком падали гранаты, перелетевшие через парапет. Ультрамарины перебраÑывали их обратно, но Саламандры приÑпоÑобилиÑÑŒ выжидать какое-то времÑ, прежде чем броÑать боеприпаÑÑ‹. Рем пригнулÑÑ, когда ÑвÑзка гранат ударилаÑÑŒ о Ñтену ÑовÑем Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Два его воина упали, их доÑпехи пронзительно взвыли. Ðа Рема обрушилаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, но, чтобы вывеÑти его из боÑ, Ñтого было недоÑтаточно. — Вперед! — закричал он. — Ð’Ñтавайте и вперед! Ультрамарины поднÑлиÑÑŒ и ринулиÑÑŒ к леÑтнице. Рем заметил напротив ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ Баркхи и, рванув за угол, увидел, как бегущие впереди бойцы из его Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚ огнем леÑтничный колодец. Ð’ то же мгновение Баркха обогнул другой угол шахты, и они оба занÑли позицию наверху леÑтницы. — Сопротивление? — ÑпроÑил Рем. — Минимальное, легко подавить, — поÑледовал лаконичный ответ. — Идем на штурм. Три, два, один… Почти в тот же миг у дальней леÑтницы раздалÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¿ из Ñ‚Ñжелых орудий, и двор заполнилÑÑ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼Ð¸ хлопками Ñ‚Ñжелых болтеров, Ñопровождаемыми шипÑщим ÑвиÑтом ÑнарÑдов. Стрельба в шахте оÑлабела. Рем выÑкочил из-за угла и помчалÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице во двор, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· две Ñтупеньки. Внизу, в арочном проеме, заваленном Ñверкающими оÑколками модифицированных ракетных боеголовок, возник Саламандр. Он наÑтавил на Рема мелтаган, но выÑтрел Баркхи угодил ему в голову и отброÑил за пределы видимоÑти. Еще один враг палил из-под арки, не показываÑÑÑŒ, но Ñтрельба велаÑÑŒ наугад. ДоÑпех Рема зарегиÑтрировал попадание в правое плечо, но удар был нанеÑен вÑкользь и оказалÑÑ Ð½Ðµ таким Ñильным, чтобы его оÑтановить. Рем выÑкочил во двор, меткими выÑтрелами из болтера Ñ€Ð°Ð·Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð» Ñолдат противника. СпрÑтавшиеÑÑ Ð·Ð° Ñвоими танками от Ð¾Ð³Ð½Ñ Ðркона Ñверху, они оказалиÑÑŒ не защищенными Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°. Ð¢Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñтрелами Рем уничтожил двоих. Третьего Саламандра зарÑд тоже наÑтиг, но тот не упал, а вÑкинул Ñвое оружие — черную как Ñмоль мультимелту. Рем нажал на ÑпуÑковой крючок, и боек его болтера ударил по пуÑтому патроннику. Он ругнулÑÑ Ð¿Ð¾ поводу Ñлабой огневой диÑциплины и броÑилÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ прикрытие выведенного из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Â«Ð Ð¸Ð½Ð¾Â». Ðе уÑпела мультимелта выÑтрелить, как в землю перед Ñтрелком ударил реактивный зарÑд, и взрывной волной Рема Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³. Он нырнул в укрытие, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñудьбу за то, что по меньшей мере один Ñтрелок Ðркона додумалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ неоÑторожных воинов Четвертой роты Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°. Он ухмыльнулÑÑ. Даже книга примарха не Ñмогла до конца вытравить дух «Проблемной Четвертой». Рем вÑтавил новый магазин и окинул взглÑдом заваленный трупами двор, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ какие-либо иные метки, указывающие на офицеров. Он видел гравировки на зубах, драконьи амулеты и кузнечные Ñимволы, но ничего похожего на обозначение ранга. Рем был немного знаком Ñо знаками Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€, но пока не вÑтретил Ñреди убитых ни одного командира. Ðеужели их разведка ошиблаÑÑŒ? Ðто предположение было Ñразу отброшено. МыÑль о том, что Робаут Жиллиман мог ошибатьÑÑ, казалаÑÑŒ нелепой. Даже еретичеÑкой, что, ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑегоднÑшний бой, проÑто вызывало Ñмех. Он вновь ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° поле боÑ, отчаÑнно желаÑ, чтобы их миÑÑÐ¸Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ уÑпехом. До Ñих пор Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° вноÑила лишь победные запиÑи в летопиÑÑŒ военных кампаний легиона, и Рем не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтот ÑпиÑок поражениÑми. Оба «Рино» Саламандр были отмечены как выведенные из ÑтроÑ. СиÑтемы ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ñ‹ и не подлежали воÑÑтановлению, но могучий крутобокий «ЛÑндрейдер» выглÑдел лишь Ñлегка поврежденным: выведено из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ и поÑтрадала от удара одна из гуÑениц. Танк не двигалÑÑ, но то, что находилоÑÑŒ внутри, Ñкорее вÑего, было еще живо. Словно Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÑƒ Рема, «ЛÑндрейдер» повернулÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоей оÑи. Камни, которыми был вымощен двор, крошилиÑÑŒ в пыль под чудовищной Ñ‚ÑжеÑтью монÑтра. ПереднÑÑ Ð´ÐµÑÐ°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ»ÑŒ откинулаÑÑŒ, и поÑвилиÑÑŒ три фигуры — титаны Ñреди Ñмертных, гиганты по Ñравнению Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми. Терминаторы. Рем видел терминаторÑкие доÑпехи во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Калт: могучие комплекты брони, наÑтолько огромные, что казалоÑÑŒ невозможным, чтобы их мог ноÑить человек. Ðовизна и ÑложноÑть данного ÑнарÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹, что очень немногих Ультрамаринов из Первой роты обучали ими пользоватьÑÑ. Да и хватило бы доÑпехов вÑего на неÑколько Ñотен воинов, поÑкольку конвейеры Механикум по их маÑÑовому производÑтву только прибыли на Маккрагге, когда пришли веÑти о резне на ИÑÑтваане-5. Громоздкие бронированные терминаторы были на целую голову выше Ультрамаринов, толÑтые нагрудники отражали зарÑды болтеров, Ñловно легкий дождик. Рем видел, как Ñти воины ÑражалиÑÑŒ Ñ ÐеÑущими Слово, но ÑойтиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ лицом к лицу ему пришлоÑÑŒ впервые, и он вовÑе не горел желанием Ñто делать. Один из воинов ноÑил оливкового цвета кольчужный плащ поверх левого наплечника, а на его шлеме краÑовалÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿ неведомого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ клыками, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ ÑходÑтво Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным кÑеноÑом-варваром. Ð’ одной руке воин держал иÑполинÑкий молот, зарÑженный потреÑкивающей Ñнергией, в другой — щит, нечто вроде почетного знака, дающего ему право ноÑить оружие невероÑтной мощи. Свирепого военачальника — Ñвно командующего Ñтой группой Саламандр — Ñопровождали еще два воина, каждый — человекоподобный боевой танк, вооруженный чудовищным кулаком и громоздким оружием, похожим на Ñпаренный болтер. Их болтеры извергли огненную бурю, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ Ñлева направо разрывами. Три Ультрамарина упали, два преторианца взÑли их в вилку и раÑÑтрелÑли. Ðто было не Ñлучайное попадание, а методичное убийÑтво. ЗарÑды пролетели мимо Рема: едва огненные вÑпышки уÑтремилиÑÑŒ в его направлении, он нырнул обратно под «Рино». ВражеÑкий военачальник не учаÑтвовал в атаке, вмеÑто Ñтого под прикрытием «ЛÑндрейдера» он обрушил Ñвой огромный молот на Ñтену внутреннего двора. Один удар молота проделал в Ñтене двухметровое отверÑтие. СмертоноÑное оружие разбило каменную кладку и Ñтальные Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹. Еще пара таких ударов, и вражеÑкий главнокомандующий уйдет из-под атаки. Организовать Ñффективную погоню по улицам Идризии почти невозможно. ДоÑпех Рема уже региÑтрировал бешеный поток вокÑ-Ñообщений, иÑходÑщих от командующего, запрашивающего подмогу. Через Ñчитанные Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ будет потерÑна. — ВÑе Ñюда и захлопнуть ловушку! — приказал он. — Цель перемещаетÑÑ. Ультрамарины покинули Ñвои ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ начали пробиратьÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к нему, Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ€ короткими очередÑми. Ðо там, где обычный противник был бы вынужден залечь под обÑтрелом, терминаторы шли в полный роÑÑ‚. Рем увидел, как подÑтрелили Баркху — в его доÑпех угодило Ñразу неÑколько зарÑдов из огромных болтеров. Баркха длинно выругалÑÑ Ð½Ð° талаÑÑарÑком, упал на землю и затих. Рем, прижатый к земле и видÑщий, как быÑтро редеют Ñ€Ñды его воинов, понÑл, что у него еÑть один ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот бой. Он вызвал Ñержанта Ðркона. — Ðркон, огонь на подавление по внутреннему двору. Живо! — Капитан, но тогда вы окажетеÑÑŒ в зоне поражениÑ. — Знаю, выполнÑй! Залей Ñто меÑто огнем! ПовторÑть приказ не требовалоÑÑŒ. Ðркон знал Ñвое меÑто в командной цепочке. Как и Рем. Главное — Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°. Ð’ пиÑании примарха ÑÑно Ñказано, что жизни воинов — важнее вÑего, оÑобенно воинов Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, поÑкольку их Ñвно будет не хватать в грÑдущей войне. Ðо не менее очевидно, что войны выигрываютÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ñолдат. И порой единÑтвенный ÑпоÑоб победить — пожертвовать вÑем ради победы. — БыÑтрее, Ðркон! — закричал Рем, когда командир противника пробил Ñтену и попыталÑÑ Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ. Ðа двор один за другим поÑыпалиÑÑŒ ракетные ÑнарÑды, и его захлеÑтнуло пламÑ. ТÑжелые болтеры ÑтрелÑли вновь и вновь, их ÑмертоноÑный огонь был беÑпощаден. ЗарÑд угодил капитану Саламандр в плечо, и от удара его развернуло; тут же второй ÑнарÑд ударил в наплечник. Силой взрыва его броÑило на колени. Сверху прилетел еще один ÑнарÑд, но Саламандр вÑкинул щит и закрылÑÑ. Отбитый ÑнарÑд рикошетом улетел во двор и взорвалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо Ñреди Ультрамаринов, притаившихÑÑ Ð·Ð° немногочиÑленными оÑтавшимиÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñми. ÐеÑкончаемый шквал Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð» двор, и Рем потерÑл предÑтавление о проиÑходÑщем, когда Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð² обрушилаÑÑŒ на него. Он утратил контроль над ходом ÑражениÑ, но мог вернуть его, еÑли бы узнал, что Ñтало Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Саламандр. Он пополз по-плаÑтунÑки вокруг «Рино», положив болтер на предплечьÑ. СнарÑдные гильзы, дробленые камни, трупы… ВокÑ, потреÑкиваÑ, вопил ему в ухо: ÑоÑедние группы запрашивают информацию, Ñообщают о переговорах вражеÑких отрÑдов, Ñпешащих к зданию, пилоты «Громовых ÑÑтребов» предупреждают друг друга об опаÑноÑти. Рем выброÑил вÑе Ñто из головы, ÑоÑредоточившиÑÑŒ на том, чтобы как можно быÑтрее выполнить Ñвою задачу. Он добралÑÑ Ð´Ð¾ «Рино» и вÑтал на колени, чтобы проÑто выглÑнуть из-за гуÑеницы танка. Терминатор Саламандр уже ÑтоÑл на ногах, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¾Ñ€ Рема показывал многочиÑленные уÑзвимые точки на его доÑпехе. Видимо, военачальник почувÑтвовал его приÑутÑтвие и обернулÑÑ. Рем вÑтретилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ взглÑдом, глаза в глаза. Он Ñмотрел на него поверх Ñтвола Ñвоего болтера, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ðµ мог проникнуть Ñквозь ÑкалÑщуюÑÑ ÐºÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²ÑƒÑŽ боевую маÑку, ему казалоÑÑŒ, будто он видит угольно-черную кожу воина и Ñвирепые краÑные глаза. Конечно, Ñто нелепо, но на лицевом щитке Саламандра имелаÑÑŒ уÑÐ·Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, и меткий Ñтрелок мог Ñтим воÑпользоватьÑÑ… Рем нажал на ÑпуÑковой крючок, и болтер выплюнул один единÑтвенный зарÑд. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ ÑтрелÑло на Ñверхзвуковых ÑкороÑÑ‚ÑÑ…, у Рема возникло ощущение, будто он может проÑледить, как ÑнарÑд пронзает воздух. Еще в момент выÑтрела он знал, что попал в цель. ЗарÑд угодил Саламандру прÑмо в лицо, и Рем увидел, что его визор зарегиÑтрировал уничтожение. Терминатор не упал — доÑпех не предуÑматривал, чтобы надевший его мог падать, даже поÑле Ñмерти. Рем выдохнул, перевернулÑÑ Ð½Ð° Ñпину и позволил оÑтаткам напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÑ‡ÑŒ из мышц. Ðто Ñражение, хоть и было одним из Ñамых коротких, оказалоÑÑŒ и одним из Ñамых трудных. Ð’Ñ‹Ñоко над зданием Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ кружили «Громовые ÑÑтребы», Ñловно птицы-падальщики в предвкушении пира. Сражение 314 Вдоль базальтового ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð´ÑƒÐ» холодный ветер, приноÑивший пеÑчинки Ñ Ð²Ñ‹Ñоких пиков Макрагге. Рем чуÑл в Ñтом ветре ÑмолиÑтый запах выÑокогорных елей и хруÑтальную ÑвежеÑть ледниковых озер. Он ÑкорчилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸ пирамиды — трехметрового конуÑа, Ñложенного из обломков вулканичеÑкой породы Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ отметинами, указывавшими путникам безопаÑную дорогу через перевалы, где можно найти воду и кров. Ðти знаки древней клинопиÑи Маккрагге не Ñмог бы прочеÑть чужак, будь он даже гражданином Ультрамара. Много лет прошло Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как Рем мальчишкой проходил через Ñти горы. Полуживой и еле ÑтоÑвший на ногах от уÑталоÑти, он брел от одного знака к другому, ÑражаÑÑÑŒ за меÑто в Ñ€Ñдах Ультрамаринов. Из вÑех парней, что тогда отправилиÑÑŒ на поÑледний Ñтап иÑпытаниÑ, выжил он один. ОÑтальные умерли от тепловых ударов и обезвоживаниÑ; разбилиÑÑŒ, ÑорвавшиÑÑŒ Ñ Ð²Ñ‹Ñоких Ñкал, или попали в лапы Ñвирепых кошек, обитавших в пещерах. Когда Рем, ÑпотыкаÑÑÑŒ, буквально Ð²Ð½ÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² бронзовые ворота крепоÑти Геры, его вÑтретил капитан Пендаррон — герой, ÑражавшийÑÑ Ð±Ð¾Ðº о бок Ñ Ð Ð¾Ð±Ð°ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ Жиллиманом в диких землÑÑ… Иллирии еще до того, как Галлан предал КоролÑ-воина Конора. Капитан поднÑл его, отчитал и отправил в апотекареон, кивнув в знак одобрениÑ. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ том времени подарили приÑтный Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñндорфинов, но удовольÑтвие было недолгим. Ðто ÑлучилоÑÑŒ целую жизнь назад: почти два века Ñражений отделÑли того мальчишку от воина Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, которым Ñтал Рем. Паренька ждали деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº, годы Ñ‚Ñжелого труда, Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸ — да-да! — ÑчаÑтьÑ. Доказать, что он доÑтоин занÑть меÑто в Ñ€Ñдах Ультрамаринов, было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ величайшей гордоÑтью. Он до Ñих пор помнил радоÑть Ñвоей матери, видевшей его марширующим по улицам Макрагге в Ñверкающих Ñиних боевых доÑпехах. ПоÑле Рем больше никогда не видел Ñвоей матери, но Ñта Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÐ»Ð° не так Ñильно, как он ожидал. Его мышление кардинально изменилоÑÑŒ, и, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑпоÑобноÑть иÑпытывать печаль и волнение никуда не делаÑÑŒ, нужны были оÑобые Ñтимулы, чтобы включить Ñмоции, ÑвÑзанные Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¹ жизнью проÑтого Ñмертного. ТреÑк в вокÑ-Ñети вывел Рема из задумчивоÑти. Он ÑтрÑхнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ золотых деньках и ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° теперешних, мрачных. Ðта ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñамой трудной из вÑех, так как Сыны ХоруÑа поÑтоÑнно превоÑходили их чиÑленно и в тактике. Ð’ коÑмоÑе флотилии магиÑтра войны разгромили их заÑлоны и нападали из ниоткуда, чтобы разрушить Ñтройные боевые порÑдки Ультрамаринов. Планеты гибли одна за другой. ТарентуÑ, МаÑали и Квинтарн были потерÑны. При мыÑли о поÑледней, поÑле вÑего, через что прошла Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, у Рема ком подÑтупал к горлу. Прандиум тоже погиб: его разорение, начатое ПожирателÑми Миров, довершили вируÑные бомбардировки, уничтожившие вÑе живое. Ð˜Ð°ÐºÑ Ð¾Ñыпали зажигательными бомбами, пока Сад Ультрамара не превратилÑÑ Ð² выжженную пуÑтыню. Ðи одна операциÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром войны, не была похожа на предыдущую, и до Рема доходили Ñлухи из выÑших Ñшелонов, что у планировщиков главного Ñтратегиума иÑÑÑкли идеи, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑражатьÑÑ. Рем знал, что Ñто неправда. Ð’ пиÑаниÑÑ… примарха должен найтиÑÑŒ ÑпоÑоб отразить атаки на Ультрамар. Ðо план Ñтот Ñлишком Ñложен и вÑеобъемлющ, чтобы быть понÑтым Ñмертными, даже теми, чьи познавательные ÑпоÑобноÑти обоÑтрены, как у Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Робаут Жиллиман никогда не проигрывал и, конечно, не проиграет и Ñту войну. Макрагге не может паÑть. ПроÑто не может! Рем не знал, Ñчитать Ñто фактом или горÑчим желанием. Баркха вÑкарабкалÑÑ Ðº нему по камениÑтому Ñклону, прÑчаÑÑŒ за Ñкальными выÑтупами, Ñлужившими укрытием Ð´Ð»Ñ Ñтого Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ роты. Ð’ тридцати метрах под ними по дну каньона змеилаÑÑŒ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸ хорошо ÑƒÑ‚Ð¾Ð¿Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° через горы. Было решено, что именно здеÑÑŒ, вдали от Ñражений на подÑтупах к крепоÑти Геры, магиÑтр войны поведет Ñвои войÑка в обход через каньоны, чтобы открыть второй фронт против поÑледнего баÑтиона Ультрамаринов. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° охранÑла проходы. — Идут, — Ñказал Баркха. — Бронетехника Сынов ХоруÑа, в авангарде байки и Ñпидеры. Пока их немного, но должны быть и другие, прокладывающие путь через горы. Ðто было похоже на правду. Ð’ любом Ñлучае многочиÑленные Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð¹ роты наблюдали за вÑеми тайными тропами в горах. — Как у них Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ порÑдком? — Так Ñебе, — ответил Баркха. — Они Ñпешат. Танки пробираютÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, и байки едут медленно, чтобы не оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ колонны. Рем поÑмотрел вниз, в каньон, откуда доноÑилÑÑ Ð³ÑƒÐ» вражеÑкой техники, приближавшейÑÑ Ðº ÑмертоноÑной западне. Горы Макрагге были гораздо недружелюбнее других меÑÑ‚, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ Сыны ХоруÑа имели дело. Раз за разом врагов Макрагге губил его ландшафт. Сыны ХоруÑа не Ñтанут иÑключением. — Передай вÑем — ÑтрелÑть по моему Ñигналу! Цель — первый и замыкающий танки. Блокируйте их, а потом уничтожайте. — ЯÑно, — ответил Баркха, и Рем уловил в голоÑе Ñержанта недовольÑтво. Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° беÑÑчетное множеÑтво раз отрабатывала на учениÑÑ… подобные маневры, и ее командиры не нуждалиÑÑŒ в наÑтавлениÑÑ… по уÑтройÑтву заÑад. Рем в поÑледний раз проверил Ñвой болтер и приÑлонилÑÑ Ðº Ñкале, глÑÐ´Ñ Ñквозь узкую щель между камнÑми. Он видел каньон, при Ñтом тени и темный цвет Ñкалы делали его Ñамого незаметным. Ðаложив тактичеÑкую Ñхему на панораму ущельÑ, он наблюдал за Ñвоими воинами, выделÑющимиÑÑ Ñветло голубыми точками на фоне утеÑов и трещин. Ðе оÑталоÑÑŒ ни одного Ñвободного уголка, ни одного пути к отÑтуплению. Каждый квадратный Ñантиметр земли Ультрамарины превратили в Ñмертельную западню. — Легкое дело, — прошептал Рем. Шум моторов уÑилилÑÑ, Ñхом отражаÑÑÑŒ от Ñтен ущельÑ. Рем Ñлышал пыхтение «Рино», более низкий, гортанный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Â«Ð¥Ð¸Ñ‰Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Â» и раÑкатиÑтый рев по меньшей мере одного «ЛÑндрейдера». Ðад общим шумом поднималÑÑ Ð²Ñ‹Ñокий вой мотоциклов. Рем пригнулÑÑ, когда на открытое меÑто вылетела пара Ñпидеров. Оба были выкрашены в цвет штормовой волны, а на их лобовых Ñтеклах краÑовалоÑÑŒ огненное око. Спидеры притормозили, будто гончие, выиÑкивающие Ñлед, но Рем хорошо знал Ñти горы и надежно ÑпрÑтал Ñвоих бойцов. Спидеры оÑторожно двинулиÑÑŒ в каньон, за ними — группа из пÑти коÑмодеÑантников на Ñ‚Ñжело бронированных мотоциклах Ñ ÑƒÑтановленными на них курÑовыми болтерами. Ðад головным байком реÑло черное Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ глаза. Рем Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ подавил желание открыть огонь по оккупантам. Затем поÑвилиÑÑŒ танки: пара «Рино» в Ñопровождении трех «Хищников» и грохочущего монÑтра «ЛÑндрейдера», далее — еще три «Рино» и Ð·Ð°Ð¼Ñ‹ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñƒ пара «Хищников». Баркха Ñказал, что Ñто немного, Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾ÐµÑпоÑобноÑти легиона, но вÑе же Ñто была впечатлÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Байки и Ñпидеры проехали, и Рем понÑл, что другого шанÑа не будет. Он вÑтал на колени и прицелилÑÑ Ð² пилота ближайшего Ñпидера; нажал на ÑпуÑковой крючок и увидел краÑноречивую отметку на шлеме. Пилот упал на приборную панель, а его аппарат Ñвернул в Ñторону. Ð’Ñ‹Ñтрел Рема Ñтал Ñигналом к атаке Ð´Ð»Ñ Ñидевших в заÑаде воинов. Ðо никто из них не уÑпел открыть огонь, как откуда-то Ñверху донеÑÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ орудийного залпа. Рем видел, как его люди гибнут под прицельным огнем. ОбернувшиÑÑŒ, он заметил множеÑтво вÑпышек выше по горному Ñклону. Значки Ультрамаринов гаÑли на визоре один за одним. И Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸ едва не Ñтоили жизни ему Ñамому — доÑпех зарегиÑтрировал два попаданиÑ, не наÑтолько Ñерьезные, чтобы причинить вред, но пришлоÑÑŒ нырнуть под каменную пирамиду. — Баркха! — крикнул он, ÑтрелÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… по Ñклону. — Ты их видишь? — Да, — торопливо отозвалÑÑ Ñержант по вокÑу. — Лазутчики Сынов ХоруÑа. ОтрÑдные знаки как на машинах внизу. Такой поворот Ñобытий ошеломил Рема. Как Сыны ХоруÑа могли обойти их Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»Ð°? Откуда они узнали о заÑаде Ультрамаринов? ЗавÑзалаÑÑŒ ожеÑÑ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтрелка. Рем понимал, что бронемашины Ñнизу тоже добавÑÑ‚ порцию огнÑ. УÑтроившие заÑаду Ñами в нее угодили, и продолжать проигранный бой не имело ÑмыÑла. ÐаÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð° по Ñтому поводу были абÑолютно четкими. ЕÑли враг обладает преимущеÑтвом перед тобой, не медли. — ВÑем подразделениÑм отойти и перегруппироватьÑÑ, — приказал Рем. — МеÑто Ñбора — Ультима СекÑтуÑ. ВыполнÑйте! Рем перебегал от ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ðº укрытию, ÑтрелÑÑ Ð½Ð° ходу. У него не было ни времени целитьÑÑ, ни надежды на то, что его выÑтрелы наугад поразÑÑ‚ какого-нибудь из ублюдков, Сынов ХоруÑа. Со вÑех Ñторон доноÑилиÑÑŒ звуки Ñтрельбы, перемежающиеÑÑ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ танковых двигателей и грохотом орудий, изрыгавших в небо ÑнарÑды. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ бежала группа измученных Ультрамаринов — оÑтатки трех отделений, Ñобранные им поÑле отÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Врат Конора в глубь гор. Ðа вÑÑкий шаг, Ñделанный ими, у Сынов ХоруÑа находилÑÑ Ñвой ответ или какаÑ-нибудь хитроÑть. Было унизительно Ñознавать, что обращение к Ñловам примарха приводило к неудаче. Рем отчаÑлÑÑ Ð²Ñ‹Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñтот бой, но должен был продолжать верить, что за вÑем Ñтим обнаружитÑÑ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾Ñть. Ðад головой проноÑилиÑÑŒ Ñверкающие вÑпышки и затухающие лазерные разрÑды — Ñто илоты обменивалиÑÑŒ выÑтрелами Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ отрÑдами армии магиÑтра войны. У Рема не было тактичеÑкого режима, ÑнайперÑкий выÑтрел Сына ХоруÑа повредил его шлем, который через три километра пришлоÑÑŒ выброÑить. СражатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ головой было непривычно: Рем лишилÑÑ Ð´Ð¾Ñтупа к информации Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ, но не мог отрицать, что так намного оÑтрее воÑпринималаÑÑŒ Ñуть ÑражениÑ. Вдыхать едкий запах взрывчатки, ощущать удары взрывной волны, чувÑтвовать Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ воздуха поÑле лазерного Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ наÑтоÑщим шоком и Ñтимулом впредь Ð·Ð°Ð·Ñ€Ñ Ð½Ðµ выÑовыватьÑÑ. Лицо Рема покрылоÑÑŒ черной Ñеткой потеков от Ñтруек пота. Ð’ небе над головой ÑливалиÑÑŒ в общий водоворот разноцветные полоÑÑ‹ от пуль и ÑнарÑдов. Ðикогда прежде он не Ñлышал такого шума, ÑмеÑи треÑкотни Ñтрелкового Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ баÑовитого ÑƒÑ…Ð°Ð½ÑŒÑ Ñ‚Ñжелых орудий. Сержант Ðркон ÑкорчилÑÑ Ð² импровизированной траншее. Его воины раÑÑредоточилиÑÑŒ ниже по Ñклону, а Сыны ХоруÑа наÑтупали вÑлед за валом заградительного артогнÑ. Как и в каньонах на юге, Ñилы магиÑтра войны поÑтоÑнно били по Ñамым уÑзвимым меÑтам Ультрамаринов. Ðто казалоÑÑŒ наÑтолько невероÑтным, что Рем Ñпрашивал ÑебÑ, не ÑнитÑÑ Ð»Ð¸ ему ночной кошмар, от которого никак не удаетÑÑ Ð¾Ñ‡Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Он риÑкнул броÑить взглÑд на горы и увидел угрюмую волну наÑтупающих в доÑпехах Сынов ХоруÑа. Каждый ноÑил на груди Око ХоруÑа; Ñтот же Ñимвол повторÑлÑÑ Ð½Ð° знаменах, хлопающих на ветру и поднÑтых на бронемашинах, которые поливали огнем горные Ñклоны. — Уже не так хитрÑÑ‚, верно? — броÑил Баркха, Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ Ð ÐµÐ¼Ð¾Ð¼. Как и капитан Четвертой роты, Баркха был без шлема. Его Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ±ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° загорела дочерна, волоÑÑ‹ были заплетены в тугие коÑички, Ñобранные в короткий хвоÑÑ‚ на затылке. — Им Ñто и не нужно, — ответил Рем. — Что вы имеете в виду? — То, что Ñказал. У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ шанÑов. МагиÑтр войны приÑтавил нож к нашему горлу, хитроÑти ему больше не нужны. Ðто Ñмертельный удар. — Правда? — переÑпроÑил Баркха, и Рем впервые увидел на его лице оттенок Ñтраха. — У Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ быть план, как отбить их атаку? — Скажи, что еще мы можем Ñделать? Любую нашу уловку и военную хитроÑть они разгадывают и парируют. ЕдинÑтвенное, что нам оÑтаетÑÑ, — ÑражатьÑÑ, как подобает лучшим воинам Ультрамара, и забрать Ñ Ñобой Ñтолько ублюдков, Ñколько в наших Ñилах. — Ðо примарх должен был предвидеть такую Ñитуацию, — наÑтаивал Баркха. — Может, вы неправильно понÑли его Ñлова или отдали неверный приказ? Только Ñто могло привеÑти Ð½Ð°Ñ Ðº безвыходному положению. Рем покачал головой. — Тебе кажетÑÑ, что Ñ Ð½Ðµ думал об Ñтом Ñ Ñамого начала боÑ? Да Ñ Ñотню раз вÑе проверил и перепроверил! Мы Ñделали вÑе что могли. — Тогда почему так вышло? — Потому что еÑть то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи планов и приготовлений, — Ñказал Рем. — СущеÑтвуют талантливые полководцы, ÑпоÑобные помножить на ноль любой план, каким бы гениально проÑчитанным он ни был. МагиÑтр войны — именно такой полководец. — Ðо примарх Жиллиман… — Ðе воюет Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, — огрызнулÑÑ Ð ÐµÐ¼. — Хватит болтать! Ðачинаем убивать! ЖеÑтоко, шаг за шагом, Ультрамаринов оттеÑнÑли обратно в горы. И каждый отвоеванный Сынами ХоруÑа метр оплачивалÑÑ Ñ‚Ñ‹ÑÑчами жизней. Рем оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð² — Ñто был Ñмертельный удар. Теперь, когда у них за Ñпиной находилаÑÑŒ крепоÑть Геры, защитники Макрагге приготовилиÑÑŒ к поÑледней битве. Сдавать без Ð±Ð¾Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ Ñвоих предков не в правилах Ультрамаринов, но почти наÑтал момент, когда им придетÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на магиÑтра войны Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… парапетов и башен из золота и Ñеребра. ЕÑли Ñто конец, он будет Ñамый Ñлавный, какой только можно Ñебе предÑтавить. Рем и Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° вызвалиÑÑŒ прикрывать отход Ультрамаринов и занÑли позицию на Виа ФортиÑÑÐ¸Ð¼ÑƒÑ â€” большой дороге, ведущей Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ñ… равнин к большим бронзовым воротам крепоÑти их легиона. Позади уцелевшие Ультрамарины из поредевших боевых рот поÑпешно отÑтупали под Ñводы пока еще безопаÑной Геры. ЕÑли армии ХоруÑа и научили их чему-нибудь, так Ñто тому, что наÑтоÑщей безопаÑноÑти нет нигде. Ðи на Макрагге, ни где-либо еще в галактике. Пока Сыны ХоруÑа готовилиÑÑŒ к поÑледнему штурму ворот, Рем увидел громадный «ЛÑндрейдер», громыхающий на позиции противника. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ был не грознее любой другой бронемашины, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ могучим, нежели привычный танк. Ðту боевую машину Ñолдаты приветÑтвовали воинÑтвенными криками. Когда ее ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð¿Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ»ÑŒ опуÑтилаÑÑŒ на вулканичеÑкие камни, Рем понÑл почему. Воин, вынырнувший из подÑвеченных краÑным Ñветом внутренноÑтей «ЛÑндрейдера», был такого роÑта, что вÑе оÑтальные Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñразу показалиÑÑŒ лилипутами. Его доÑпех был глубочайшего черного цвета, мерцающий и украшенный золотыми цепÑми. Плащ из шкуры волка развевалÑÑ, похожий на ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ€Ñ. Шлем идеальной формы Ñкрывал лицо воина. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð ÐµÐ¼ знал, чье именно Ñто лицо, он ужаÑнулÑÑ, увидев, когда забрало поднÑлоÑÑŒ. Дыхание перехватило. МагиÑтр войны. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒ. Самый выдающийÑÑ Ð¸Ð· Ñынов Императора ÑвилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнуть на поÑледнее унижение Ультрамаринов. Сыны ХоруÑа ликовали, их голоÑа Ñхом отдавалиÑÑŒ от Ñкал, Ñловно боевой клич какого-то древнего ÑзычеÑкого племени. Ðти вопли были проклÑтиÑми в Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… кровавых богов. Ð’ Ñердце каждого воина из Четвертой роты они поÑелили холод. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила могла уÑтоÑть против такого врага и выжить? Какое войÑко Ñумело бы противоÑтоÑть гению Ñтого воина? «ПуÑкай мы не победим, но о том, что мы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑражалиÑÑŒ и как ÑражалиÑÑŒ, будут помнить, — подумал Рем. — Быть может, Ñтого доÑтаточно…» — Воины Ультрамара! — вÑкричал он. — Помните, где вы и во Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ÑражаетеÑÑŒ! Ð’Ñе и каждый из Ð²Ð°Ñ â€” герои, Ультрамарины, неÑравненные воины и люди великой отваги! Рем ощущал, что Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñловом убежденноÑть и Ñила духа крепнут. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾ÑилÑÑ Ð½Ð°Ð´ горами и Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью доÑтигал Ñлуха воинов-Ультрамаринов, отÑтупающих к крепоÑти, и Ñкопищ Сынов ХоруÑа. — Лишь поÑле Ñмерти окончитÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐ° Ñлужба мечте Императора, и только наша Ñмерть Ñтанет ее концом. Я не дам Ñтой мечте умереть, а вы? Как один, Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° ответила решительным: «Ðет!» — и их ответ отразилÑÑ Ð¾Ñ‚ горных Ñклонов Ñтранным Ñхом — будто к нему приÑоединилаÑÑŒ чаÑть Сынов ХоруÑа. МогущеÑтвенный воин поÑреди вражеÑких боевых порÑдков поднÑл руку. Солнце заиграло на золотой гравировке его латной рукавицы, Ñ Ñ‚Ñ‹Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ Ñтороны которой выÑкользнули четыре Ñверкающих клинка. Рука опуÑтилаÑÑŒ, и Сыны ХоруÑа ринулиÑÑŒ в атаку. Ð”Ð»Ñ Ð¢Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ легиона Ñто было Ñражение без хитроÑти, без Ñлавы и без надежды на победу. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð ÐµÐ¼ доÑконально Ñледовал принципам, изложенным в пиÑании примарха, вÑе закончилоÑÑŒ полным поражением. Сперва — артиллерийÑкий обÑтрел и поединок на раÑÑтоÑнии, затем — ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтрелка и, наконец, ближний бой, ураган кулаков и клинков. Рем давно раÑтратил Ñвои боеприпаÑÑ‹ и взÑлÑÑ Ð·Ð° меч. Он наноÑил удары, иÑполненные безнадежной ÑроÑти, и защищалÑÑ, отчаÑнно ÑтремÑÑÑŒ оÑтатьÑÑ Ð² живых, чтобы убить как можно больше противников. Подобие некой упорÑдоченноÑти ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезло, едва две Ñилы ÑошлиÑÑŒ. Воины в Ñиних доÑпехах закружилиÑÑŒ в рукопашной Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в Ñеро-зеленых цветах далекого океана. СражаÑÑÑŒ, Рем думал о том, какой оÑтанетÑÑ Ð² памÑти потомков Ñта война и кого назовут предателÑми. ИÑторию будут творить победители, и неизвеÑтно, какую роль они отведут Ультрамаринам — возможных ÑпаÑителей прекраÑного идеала, павших в горах Макрагге, или изменников, Ñ‡ÑŒÑ ÑамонадеÑнноÑть была Ñравнима лишь Ñ Ð¼Ð°Ñштабами их поражениÑ. Ð Ñды защитников таÑли Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ мгновением: Ультрамарины гибли под натиÑком превоÑходÑщих Ñил врага. Жизнь покидала Четвертую роту, Ñловно воздух — грудь оÑужденного на казнь, на шее которого вÑе туже затÑгивалаÑÑŒ петлÑ. И вот в живых оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Рем. Он отдал вÑего ÑебÑ, но Ñтого оказалоÑÑŒ недоÑтаточно. Силы, поддерживавшие его вÑе Ñто времÑ, покинули тело. Рем был так изранен, что едва держалÑÑ Ð½Ð° ногах. Он рухнул на колени, Ñломленный разочарованием и поражением, и поник головой, предÑтавив маÑштабы Ñвоей неудачи. Вдруг Рема накрыла Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, и он поднÑл глаза. Ðад ним возвышалÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтр войны. Его огромнаÑ, Ð²Ð¾Ð·Ð´ÐµÑ‚Ð°Ñ Ðº небу рука напоминала когтиÑтую лапу какого-то жуткого хищника. Рем ждал удара, который закончит вÑе, но вмеÑто Ñтого когти магиÑтра войны втÑнулиÑÑŒ обратно в латную перчатку, и он отÑтегнул Ñвой шлем от латного воротника. Рем не мог вынеÑти его вида. — ПоÑмотри на менÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð¼Ð¾ прекраÑный голоÑ. — Я не могу, — пробормотал Рем. — Я потерпел неудачу. — Ðет, Рем Вентан, — Ñказал Робаут Жиллиман. — Ðе ты. Ðеудачу потерпел Ñ. Рем Ñидел в одиночеÑтве на вершине ÑкалиÑтого утеÑа, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° крепоÑть Геры. КазалоÑÑŒ абÑурдным, что она выглÑдит такой Ñпокойной, потому что вÑего неÑколько чаÑов назад Ñто была арена ужаÑного ÑражениÑ. Илоты и Ñервы легиона очищали горный Ñклон от обломков, ÑнарÑдных гильз и помÑтых доÑпехов, Ñорванных Ñо ÑражавшихÑÑ. Оружейники легиона уже ремонтировали доÑпехи и бронемашины, замаÑкированные на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ Ð² цвета Сынов ХоруÑа. Ð£ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°, едко пахнущие раÑтворителем и раÑкрашенные во «вражеÑкие» цвета, оÑвобождали от бронированных доÑпехов и оружиÑ. Рем Ð¾Ñ‚Ð½ÐµÑ Ñвой доÑпех в оружейную комнату и велел Ñвоему новому помощнику почиÑтить его и отремонтировать. Обычно он занималÑÑ Ñтим Ñам, но почему-то ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ¼Ñƒ казалоÑÑŒ, что Ñто будет неправильно. Он Ñодрал Ñо Ñтвола Ñвоего Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð»Ð°Ð·ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ целеуказатель и броÑил его в пропаÑть, Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾, что Ñта вещь олицетворÑет Ñобою, и Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что подобное уÑтройÑтво вообще могло ему понадобитьÑÑ. Одетый в желтовато-коричневую рабочую форму и проÑтой бледно-голубой хитон, Рем позволÑл Ñолнцу оÑвещать Ñвое лицо и ждал наказаниÑ, которое, неÑомненно, должно поÑледовать поÑле того, как он Ñам и его легион не уÑтоÑли против атаки Сынов ХоруÑа. Ðо мог ли он что-то Ñделать? Ð’ ÑоÑтоÑнии ли вообще один воин победить Сынов ХоруÑа? Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° озарила лицо Рема, когда он понÑл, что вÑе-таки был один воитель, который мог изменить ход ÑражениÑ. — Ты ничего не мог Ñделать, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него за Ñпиной. ОбернувшиÑÑŒ, Рем увидел Робаута Жиллимана. Он вÑтал на ноги, покаÑнно Ñклонив голову перед Ñвоим генетичеÑким отцом. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ Ñмотреть на Ñолнце и не оÑлепнуть от его ÑиÑниÑ. То же отноÑилоÑÑŒ к Робауту Жиллиману. Безукоризненные, клаÑÑичеÑкой формы черты его Ñпокойного загорелого лица были прекраÑными, как у Ñтатуй, ÑтоÑщих на Виа Триумфал, ведущей в СвÑтилище ИÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ñамое Ñердце крепоÑти Геры. Жиллиман подошел к краю утеÑа, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñверху Ñвои владениÑ, а Рем занÑл меÑто за его плечом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° воина едва доходила до Ñередины бицепÑа примарха. Как и Рем, Жиллиман был без доÑпехов, в легком тренировочном облачении. Однако капитан никак не мог забыть облик примарха в доÑпехах магиÑтра войны цвета ночи. ÐебеÑно-голубое ÑиÑние прорывалоÑÑŒ Ñквозь черноту, Ñловно Ñолнечные лучи Ñквозь тучи, но видение Ñтоль Ñовершенного ÑущеÑтва, как примарх Ультрамаринов, в одеждах Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не покинет Рема. — Должно быть, Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñделал не так, — Ñказал Рем. — Ðто единÑтвенное объÑÑнение. Жиллиман покачал головой и мрачно улыбнулÑÑ. — Ты Ñлишком веришь в менÑ, Рем. Я тоже могу ошибатьÑÑ. ПоÑледнее Ñражение должно было показать тебе Ñто. — Я не могу Ñто принÑть, — ответил Рем. — Рчто тебе так трудно принÑть? — ÑпроÑил Жиллиман. — Ты Ñледовал моим наÑтавлениÑм, и они привели Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº поражению. ЕÑли Ñто поражение и Калт и научили Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ-нибудь, так Ñто тому, что мы должны вÑегда быть готовы приÑпоÑабливатьÑÑ Ð¸ не позволÑть закоÑнеть Ñвоим мыÑлÑм. — Ðо ваше учение… — ОказалоÑÑŒ Ñ Ð¸Ð·ÑŠÑном, — закончил Жиллиман. — Ðикто, даже такой, как Ñ, не может предвидеть вÑе вероÑтноÑти. Мои Ñлова — не ÑвÑщенное пиÑание, которому Ñледует повиноватьÑÑ. Ð’ бою вÑегда должно быть меÑто личной инициативе. Ты и Ñ, мы оба знаем, что иÑкра героизма ÑпоÑобна изменить ход ÑражениÑ. Ðто знание и личный опыт добываютÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, и военачальник решает, как именно дейÑтвовать. — Я напомню вам об Ñтом, когда Â«ÐŸÑ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ» Ñнова окажетÑÑ Ð½Ð° поле боÑ. Жиллиман раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðапомнишь, Рем, будь уверен! Я знаю, кое-кто Ñчитает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑчувÑтвенным, Ñтаким ожившим ТалоÑом из древнейших времен, мечтающим заглушить ÑвободомыÑлие Ñвоими предпиÑаниÑми. Ðо мы живем во времена, которые не терпÑÑ‚ ни малейших отклонений от курÑа. — ВÑе-таки ÑущеÑтвовал ÑпоÑоб выиграть поÑледнее Ñражение? — Возможно. Ðо поиÑки ответа на Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтавлю тебе. — Рчто будете делать вы? — Я продолжу пиÑать Â«ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ ÐÑтартеÑ», — ответил Жиллиман. â€”Â Â«ÐšÐ¾Ð´ÐµÐºÑ ÐÑтартеÑ»? — переÑпроÑил Рем. — Ðто то, что Ñледует из названиÑ? Жиллиман улыбнулÑÑ Ð¸ кивнул. — Да, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, он имеет к Ñтому довольно близкое отношение. Как ты думаешь? Во времена войны и мира он будет беÑценным хранилищем знаний, но Ñ Ð½Ðµ хочу, чтобы его Ñочли заменой разуму и инициативе. Понимаешь? — Думаю, да, — ответил Рем, и Жиллиман поманил его к краю утеÑа. — Ðто наихудшие дни, какие знавал Империум, — Ñказал Жиллиман. — И Ñ ÑтрашуÑÑŒ того, что может принеÑти будущее. Калт потерÑн Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ. Кто знает, Ñколько еще миров иÑпепелит мой брат в Ñвоем безумии? — Ðо у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть план, как Ñ Ð½Ð¸Ð¼ боротьÑÑ? — взмолилÑÑ Ð ÐµÐ¼. Жиллиман промолчал, будто опаÑаÑÑÑŒ того, как Рем воÑпримет его ответ. Ðаконец он Ñказал: — Да, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть план. Ðо он Ñлишком опаÑный, чтобы раÑкрывать его в данный момент. Прошу тебÑ: когда придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти его в дейÑтвие, верьте мне, как никогда прежде. Когда Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтанет, Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ предателÑми, труÑами и вероломными Ñлабаками, но ничто не может быть дальше от иÑтины. Я не вижу в наÑтупающих временах надежды Ð´Ð»Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð°, каким мы его знаем. Именно поÑтому заÑтавил Ð²Ð°Ñ ÑражатьÑÑ Ð² ненаÑтоÑщих битвах. Чем бы ни закончилаÑÑŒ война, вам придетÑÑ Ð´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кого вы Ñчитали братьÑми. ВероÑтно, даже Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ магиÑтра войны. — Я не Ñтану претендовать на понимание того, что Ñто значит, но вы можете на Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑÑчитывать. Мы Ñделаем вÑе, что вы Ñкажете, — пообещал Рем. — Я знаю, — ответил Жиллиман. — Мы разобьем любое войÑко, которое вы пошлете против наÑ, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ, почему мы проиграли Сынам ХоруÑа. — БыÑтро! — Я вообще быÑтро учуÑÑŒ. — Верно. И какой вывод ты Ñделал? — поинтереÑовалÑÑ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½. — Ðто была нечеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ñ€ÑŒÐ±Ð°. — То еÑть? — Вы не ÑражалиÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, — поÑÑнил Рем. — Думаешь, мое приÑутÑтвие что-нибудь изменило бы? — Я знаю, что изменило бы, — ответил Рем, глÑÐ´Ñ Ð² прекраÑное лицо Жиллимана. — И вы тоже Ñто знаете. Жиллиман Ñлегка пожал плечами, но Рем видел, что примарх Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑен. Робаут Жиллиман поÑмотрел в небо, Ñловно пытаÑÑÑŒ поÑтичь некую далекую иÑтину или разглÑдеть грÑдущее Ñражение. Ðаконец он повернулÑÑ Ðº Рему, и капитан Четвертой роты прочел тревогу в его глазах, ÑтраÑтное желание уÑтоÑть перед лицом безнадежноÑти. — Тогда будем надеÑтьÑÑ, что, когда придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановить магиÑтра войны, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ тем, кто вÑтанет на его пути. Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð¡Ð²Ð°Ð»Ð»Ð¾Ñƒ ВКЛÐД ЛЖЕЦР+++Передача ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð—ÐµÑ€Ð¾ Зеро (Солар)+++ Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· громкоговорителÑ, виÑевшего над площадью, был размеренным и механичеÑким. Его тональноÑть ничем не отличалаÑÑŒ от той, в которой ежедневно Ñообщали главные земные новоÑти. Ровные, почти беÑÑтраÑтные Ñлова плыли над Городом Сорок Четыре — широкими проÑпектами и узкими улочками, крышами универмага и гаражом Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð². Люди возле ÐебеÑного Крюка Ñловно оÑтолбенели; потрÑÑенные, они ÑтоÑли в оглушающей тишине или бродили по кругу, потерÑв разум от Ñтраха и ÑмÑтениÑ. ЗапиÑÑŒ дошла до конца и повторилаÑÑŒ. «Говорит Империум, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÑкивающий голоÑ, который гармонировал Ñ Ð½ÐµÑтройными звуками оркеÑтра, Ñопровождающего первую фразу. — ÐовоÑти на ÑегоднÑ, дошедшие из центра в Ñельхозколонию Виргер-ÐœÐ¾Ñ II». Ðта чаÑть передачи вÑегда была одна и та же, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ´Ñм Сорок Четвертого и других поÑелений захолуÑтного мира возможноÑть ощутить беÑкрайноÑть окружавшей их галактики. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾ вÑтуплении им ÑлышалиÑÑŒ зловещие нотки, а привычное ÑтановилоÑÑŒ пугающим. ОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть программы началаÑÑŒ. Где-то на вершине ÐебеÑного Крюка находилÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный на планете аÑтропат. РединÑтвенной обÑзанноÑтью пÑайкера было облекать новоÑти в приемлемую форму и передавать их на телеграф. «Говорит Терра. Очень важное Ñообщение. ДовеÑти до ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех граждан ужаÑную реальноÑть. У Врат ВечноÑти ÑоÑтоÑлоÑÑŒ Ñражение. ИмператорÑкий Дворец пал, Терра горит. С великим приÑкорбием Ñообщаем, что Император ЧеловечеÑтва пал от руки ХоруÑа ЛуперкалÑ, магиÑтра войны». Ðекоторые горожане заплакали, другие ÑхватилиÑÑŒ за голову и пыталиÑÑŒ не Ñлушать жуткий голоÑ. Один мужчина раÑÑмеÑлÑÑ, решительно отказываÑÑÑŒ верить уÑлышанному. Были и те, кто ÑтоÑл и молча кивал, Ñловно вÑегда знал, что Ñтот день наÑтанет. Под громкоговорителем деревÑнные мозаики на Ñтендах щелкали и шуршали, куÑочки дерева двигалиÑÑŒ, ÑкладываÑÑÑŒ в Ñлова. «Император приÑоединилÑÑ Ð² ÑпиÑке павших к Ñвоим ÑыновьÑм: Сангвинию, Дорну, РуÑÑу и Хану. ОÑтатки его войÑка проÑÑÑ‚ мира. КапитулÑÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ за горами. Конфликта между легионами больше нет. Битва за незавиÑимоÑть завершена, Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð» победу. Ð’ наÑтоÑщий момент во вÑе пределы проÑтранÑтва направлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ð¸, чтобы возвеÑтить о его владычеÑтве под титулом Императора-КоролÑ». ПоÑледовало короткое молчание, будто говорÑщее уÑтройÑтво было не в ÑоÑтоÑнии до конца поÑтичь издаваемые Ñлова. «Знайте Ñто. Война окончена. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ» на трон». Громкоговорители умолкли, и город погрузилÑÑ Ð² панику. Ð’ прохладе веранды, где хранилÑÑ Ð»ÐµÐ´, Леон Киитер взглÑнул на Ñвои ладони и увидел маленькие белые полумеÑÑцы там, где ногти вонзилиÑÑŒ в плоть. Его подташнивало, кружилаÑÑŒ голова. Юноша не решалÑÑ Ð²Ñтать, боÑÑÑŒ не уÑтоÑть на ногах и рухнуть на черный аÑфальт моÑтовой. Ðто был ночной кошмар или дурной Ñон, другого объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ð’Ñе оÑтальное беÑÑмыÑленно. Император мертв? Ðто невозможно, немыÑлимо! Скорее птицы в небе заговорÑÑ‚ на выÑоком готике и нарушитÑÑ Ñмена времен года, нежели ÑлучитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ. Леон отказывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть проиÑходÑщее. Â«Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð²Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ» на трон…» Он уÑлышал, как Ñти Ñлова повторила Ñтаруха Ñ Ñ„ÐµÑ€Ð¼Ñ‹ Форрота. Она произнеÑла Ñту фразу громко и вÑлух, чтобы убедитьÑÑ, что Ñто не набор беÑÑмыÑленных Ñлов. — Он ÑвитÑÑ Ñюда? — ÑпроÑил кто-то другой, и Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñтал иÑкрой, упавшей на подготовленную раÑтопку. Ð’Ñе на городÑкой площади вдруг заговорили разом, голоÑа ÑливалиÑÑŒ в гневный гул. Леона наотмашь били обрывки разговоров, доноÑÑщиеÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñюду. — …как быÑтро Ñто ÑлучитÑÑ? — …уже направлÑÑŽÑ‚ÑÑ… — …но им тут нечего делать! — …неужели он убит? — …Ñтот мир погибнет под влаÑтью магиÑтра войны… Юноша нахмурилÑÑ, Ñ ÑƒÑилием поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и поÑпешил прочь, будто мог убежать от мрачных мыÑлей, крутÑщихÑÑ Ñƒ него в голове. Терра в огне. Дворец рушитÑÑ. Ð’ небе черно от коÑмичеÑких кораблей. Пушки умолкли, и на поле Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒÐµ. Он продиралÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· толпу. ЗдеÑÑŒ ÑобралиÑÑŒ Ñотни людей, почти вÑе наÑеление Сорок Четвертого, вышедшее на улицу поÑлушать ежедневную программу новоÑтей. Ðеужели то же Ñамое творитÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾ вÑех других поÑелениÑÑ… вдоль телеграфной линии — от Ñтолицы, Ðоль-Один, до ферм ледÑной пшеницы в ВоÑемьдеÑÑÑ‚ Седьмом? Леон поднÑл глаза и проÑледил взглÑдом линии телеграфных проводов — паутину черных нитей, ÑвиÑавших Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ñ… Ñтолбов из удароÑтойкого плаÑтика. Шеренга выветренных мачт цвета Ñлоновой коÑти Ñ‚ÑнулаÑÑŒ прочь от городка и иÑчезала в беÑкрайних проÑторах Ñчменных полей. За границей поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ровной и одинаковой от ÐºÑ€Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°. Однообразие нарушали лишь редкие Ñтальные пальцы ÑилоÑных башен да Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ñ… путей. Статичный, не менÑющийÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶, Ñимвол Ñамой планеты. Виргер-ÐœÐ¾Ñ II был агромиром, хлебной колонией, наÑтолько далекой от оÑи оÑновных ИмперÑких миров, наÑколько возможно. И вÑе же Ñто одна из множеÑтва планет, кормивших ненаÑытный Империум. Ð’ Ñтом ÑмыÑле, наверное, ей можно припиÑать малюÑенькую ÑтратегичеÑкую ценноÑть. Ðо Ñто было изолированное меÑто в Доминионе Бурь, затерÑнном в глубинах Ñегментума Ультима. ÐеÑущеÑтвенный мир, который оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð“Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° проÑто не замечала. Ðа обожженной ветрами поверхноÑти второй планеты обитало не более миллиона человек, и вÑе они обÑлуживали фермы. Ðикто из Ñтих людей не мог забыть Ñвое меÑто в жизни, оÑобенноÑти те, кто жил в Сорок Четвертом. Едва Леон обернулÑÑ, в его поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ попала Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ Ð¸Ð· черных теней, вздымавшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑервиÑным комплекÑом на другой Ñтороне площади и ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² небо. ЕÑли запрокинуть голову, коÑмичеÑкий Ñлеватор на орбите казалÑÑ Ð½Ðµ толще волоÑка. Внутри него безоÑтановочно работали автоматичеÑкие ÑиÑтемы, которые мало кто видел из человечеÑких ÑущеÑтв. Они Ñобирали Ñшелоны Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ñ… Ñтанций и доÑтавлÑли их в коÑмоÑ. ÐебеÑный Крюк был единÑтвенным оправданием ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð“Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð° Сорок Четыре. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑŒ фермеры, называвшие его домом, жизнь в оÑновном кипела на ранчо. ПоÑеление предназначалоÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, чьи дни и ночи поÑвÑщалиÑÑŒ работе на Ñлеваторе. Ðо, по правде говорÑ, большой необходимоÑти в них не было. Леон помнил ночь, когда его отец, ÐймÑ, пришел из таверны навеÑеле и преподал Ñыну печальный урок: раÑÑказал ему, что у города нет причин Ð´Ð»Ñ ÑущеÑтвованиÑ. Ð’ÑÑ ÑиÑтема внутри ÐебеÑного Крюка — от обработчиков груза до Ñложных переплетений алмазных троÑов, поднимающих зерно наверх, — управлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹. Ð’Ñе обитатели Сорок Четвертого могут разом умереть в Ñвоих поÑтелÑÑ…, а Ñлеватор продолжит работать, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¾ и Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на орбиту, откуда его Ñмогут забрать грузовые лихтеры. Урок, заÑвил ÐÐ¹Ð¼Ñ ÐšÐ¸Ð¸Ñ‚ÐµÑ€, в том, что, когда люди полагают ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, верно обратное. Ðо молодой человек думал иначе. Тень ÐебеÑного Крюка не предÑтавлÑлаÑÑŒ ему чем-то, что нужно ненавидеть, как говорил отец. Старик Ñчитал башню чудовищем и вглÑдывалÑÑ Ð² нее каждый день, Ñловно ожидаÑ, что орбитальный причал обломитÑÑ Ð¸ упадет на него. Леон видел в ней моÑÑ‚ к чему то большему, памÑтник человечеÑким уÑилиÑм. Ð’ ее тени он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼, Ñловно на нее каким-то образом раÑпроÑтранÑлоÑÑŒ покровительÑтво Императора. Так было до ÑегоднÑшнего днÑ. МыÑли об отце влекли Леона по пологому ÑпуÑку к дому, которым его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ð° на протÑжении Ñеми поколений, ÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ñ‹ жильцам. Он был наÑтолько поглощен размышлениÑми, что буквально налетел на группу возбужденно переговаривавшихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹. — Ðе имеет значениÑ, что ты думаешь! — Даллон ПрÑль работал Ñтаршим Ñолнцевиком в турбинном Ñаду, где Ñвет Ñрко-желтого Ñветила Виргер-ÐœÐ¾Ñ ÑƒÐ»Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ и преобразовывали в Ñнергию Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкого хозÑйÑтва. Крупный, но обрюзгший, он не имел ни муÑкулов, ни выноÑливоÑти. Леон Ñто подметил во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пушпулу в таверне. Ð’Ñлые руки толÑÑ‚Ñка раÑÑекли воздух. — Мы вÑе Ñлышали телеграф! ЧаÑть горожан одобрительно закивали в ответ на Ñлова ПрÑлÑ. Ðо мужчина, к которому он обращалÑÑ, Ñкорчил мрачную гримаÑу. — Ðу и что ты предлагаешь, Даллон? — не унималÑÑ Ð¡Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð´. — Торчать здеÑÑŒ и переживать? — Ð’ противоположноÑть маÑтеру по Ñолнцу Синкад был выÑоким и жилиÑтым, внешноÑть Ñкрывала его иÑтинную Ñилу. Пожилой отец СайлаÑа владел гаражом вездеходов, и Ñын там ремонтировал машины. Леон не мог припомнить, чтобы его руки были чиÑтыми, а вокруг не раÑпроÑтранÑлÑÑ ÑпецифичеÑкий запах моторной жидкоÑти. ПрÑль и Синкад были Ñобутыльниками, но здеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñто казалоÑÑŒ неважным. Ðто не Ñпор о политике на ÑтупенÑÑ… бара, а нечто иное, разбуженное чувÑтвом Ñтраха. Ð’ воздухе было разлито напрÑжение, потреÑкивающее, как разрÑды ÑтатичеÑкого ÑлектричеÑтва перед грозой. Леон даже подумал, не завÑжетÑÑ Ð»Ð¸ рукопашнаÑ: два поÑледних года ни один уикÑнд не обходилÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑор по поводу гражданÑкой войны, и Ñта парочка чаÑто ÑвлÑлаÑÑŒ зачинщиками. — По-твоему, лучше блуждать вÑлепую? — вопрошал ПрÑль. — Я разговаривал Ñ Ð¯Ñ†Ð¸Ð¾. Он говорит, что вÑе оÑтальные телеграфные каналы молчат. СвÑзи нет, Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°! — Он ÑкреÑтил руки на груди. — Что ты об Ñтом думаешь, а? Ð’Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑƒÐºÐ° предлагает перерезать линии ÑвÑзи, верно? — Да что ты понимаешь в военном деле? — огрызнулÑÑ Ð¡Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð´. — ЕдинÑтвенный гарнизон ИмперÑкой Ðрмии Ñтоит в Ðоль-Один, а ты Ñроду не бывал дальше Ñвоего двора! — Я проходил подготовку! — горÑчо возразил ПрÑль. — Когда ИмперÑÐºÐ°Ñ ÐÑ€Ð¼Ð¸Ñ ÑвилаÑÑŒ Ñюда и показывала Ñтроевую подготовку, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкой Ñтражи. Синкад развел руками. — Стражи, которой у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ и ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не понадобитÑÑ? — Теперь, возможно, и понадобитÑÑ, — Ñказал один из зрителей, рыжеволоÑый мужчина из медикÑ-центра. ПрÑль кивнул. — Ðу да! ЕÑли бы Ñ Ð½Ðµ болтал тут Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, уже Ñдувал бы пыль Ñо Ñвоей винтовки! Механик обвел толпу взглÑдом и задержалÑÑ Ð½Ð° Леоне, надеÑÑÑŒ на его поддержку. Ðо юноша только Ñдержанно пожал плечами. — ПоÑлушайте, — Ñказал Синкад, ÑтараÑÑÑŒ говорить Ñпокойно. — Ð’Ñ‹ же знаете, как у Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑÑ‚ дела Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾. СвÑзь вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ‚. Он был прав. ÐтмоÑфера планеты вноÑила Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð² работу вокÑ-передатчиков, поÑтому любые ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ и отправлÑлиÑÑŒ иÑключительно по телеграфным проводам, протÑнутым над вÑей планетой, в том чиÑле здеÑÑŒ, под боком у ÐебеÑного Крюка. Без проводов города Виргер-ÐœÐ¾Ñ II были обречены пользоватьÑÑ Ñчитывающими уÑтройÑтвами или гелиографами. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно подходила Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ урожаÑ, но ее абразивные чаÑтицы разъедали каменные Ñтены зданий, а оÑновным убийцей обитателей колонии ÑвлÑлÑÑ Â«Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ кашель». Порой ветер поднимал в воздух Ñтолько пыли, что она перегрызала защиту проводов, протÑнутых над полÑми. — ЕÑли Ñтолица молчит — значит, Ñтому еÑть разумное объÑÑнение, — продолжал Синкад. Женщина, краÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ надвигающегоÑÑ Ð¸ÑтеричеÑкого приÑтупа, Ñверкнула на него глазами: — Ты не можешь Ñтого знать! — Ðам надо защищатьÑÑ Ñамим, — Ñказал ПрÑль. — Вот о чем нужно думать! Синкад ÑкривилÑÑ. — Хорошо-хорошо! Ркак вам Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ? У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² гараже Ñтоит трицикл. Что еÑли Ñ Ñъезжу в Ðоль-Первый и выÑÑню, что проиÑходит? Я могу обернутьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и обратно еще до темноты. — Ðто небезопаÑно, — выпалил Леон, не думаÑ. Механик ожег его взглÑдом. — Рты почем знаешь? — Парень прав! — вÑтупил ПрÑль. — Трон и кровь, СайлаÑ! Ты что, не Ñлушал передачу? Война… — Ðто не наша забота, — парировал Синкад. — Мы в Ñамой заднице Империума, куда ни один примарх не заглÑнет! Так что Ð¶Ð°Ð»ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ° не имеет ÑмыÑла. Лучше узнать о проиÑходÑщем от Ñамого губернатора колонии, да? — Мужчина повернулÑÑ Ðº Леону и легонько подтолкнул его в Ñпину. — Давай, Ñынок, дуй домой. ПриÑматривай за Ñвоим папочкой. — УходÑ, он оглÑнулÑÑ. — И ко вÑем оÑтальным Ñто тоже отноÑитÑÑ! ПрÑль пробурчал что-то Ñебе под ноÑ. КраÑÐ½Ð¾Ð»Ð¸Ñ†Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° проводила механика взглÑдом. — Вечно он тут болтаетÑÑ, Ñловно медом намазано, — проÑкрипела она. — Механик здеÑÑŒ, что ли, раÑпорÑжаетÑÑ? До Леона дошло, что она Ñмотрит на него, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑоглаÑиÑ. Однако он ничего не ответил и пошел Ñвоей дорогой, ближе к дому. Когда он пришел домой, отца не было. Леон через две Ñтупеньки взбежал по леÑтнице на поÑледний Ñтаж, на ходу Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ по вечно запертой двери материнÑкой комнаты. Затем он направилÑÑ Ðº апартаментам — Ñам придумал Ñто название, Ñлишком пышное Ð´Ð»Ñ Ñтранноватой комбинации Ñпальни, балкона и Ñанузла. ПоÑтучал в дверь тыльной Ñтороной ладони и громко позвал. — ÐÑквайр! — Леон продолжал наÑтойчиво барабанить в дверь, знаÑ, что не потревожит других обитателей, которых в меÑÑцы пахоты проÑто не было. Водители Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… полей оÑтавалиÑÑŒ на Ñвоих ранчо, вмеÑто того чтобы отважитьÑÑ Ð½Ð° путешеÑтвие под Ñень ÐебеÑного Крюка. — ÐÑквайр МендакÑ, вы тут? Он уÑлышал за дверью движение, и через некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð° отворилаÑÑŒ, Ñкользнув в Ñторону на Ñмазанных роликах. — Юный Леон, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, раÑÑеÑнно Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° груди лацианы. — ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñпешка! — Телеграф… Леон говорил так быÑтро, что запуталÑÑ Ð² Ñловах и был вынужден глотнуть воздуха и начать вÑе Ñначала. — Телеграф говорит, что Император мертв и Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Терру! Война кончилаÑÑŒ! — Он моргнул. — Я думаю, Ñто неправда… — Да? — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½ÐµÑпешно направилÑÑ Ð²Ð³Ð»ÑƒÐ±ÑŒ комнаты, и Леон побрел за ним. — Или ты хотел бы, чтобы Ñто было неправдой? Худощавый ÑÑквайр выглÑдел белокожим по Ñравнению Ñо Ñмуглыми уроженцами агромира, а его длинные пальцы напоминали юноше женÑкие. Тем не менее он держалÑÑ Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñтью, которой Леон пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ излучал Ñпокойное доÑтоинÑтво; было необычно, что человек, который, на первый взглÑд, мог показатьÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ Ñкромным, ÑпоÑобен, еÑли понадобитÑÑ, привлечь к Ñебе внимание. Он налил из ÑтоÑщей на Ñтоле бутылки порцию амаÑека и взглÑнул туда, где ÑтоÑл Леон. Ладони юноши ÑплелиÑÑŒ, Ð·Ð°Ð»Ð°Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹. Леон повторил телеграфное Ñообщение наÑтолько точно, наÑколько запомнил, Ñлова выплеÑкивалиÑÑŒ из него Ñами Ñобой. Каждое Ñлово было окрашено ÑмоциÑми, и к концу ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ почувÑтвовал, как раÑкраÑнелиÑÑŒ и горÑÑ‚ щеки. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñлушал, ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ Ð³ÑƒÐ±Ñ‹ и маленькими глотками Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð»ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¹ напиток. — Боевые корабли ХоруÑа летÑÑ‚ Ñюда, — продолжал Леон. — Может, они уже ÑовÑем близко! — Кто знает, — отозвалÑÑ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ. — Ð¢ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¿Ð° Ñтранны и непредÑказуемы. Ход времени там — понÑтие раÑÑ‚Ñжимое. Леон разочарованно наÑупилÑÑ. Из вÑех возможных реакций такой он ожидал от ÑÑквайра меньше вÑего. Мужчина, казалоÑÑŒ, ÑмирилÑÑ. — Разве… Разве Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ тревожит такой поворот Ñобытий? К нам приближаетÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°! Империум лежит в руинах! Ð’Ñ‹ не боитеÑÑŒ того, что будет дальше? ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ñтавил Ñтакан Ñ Ð°Ð¼Ð°Ñеком и подошел к окну. Там в беÑпорÑдке валÑлиÑÑŒ его пикт-планшеты и палочки-Ñтило. — Дело не в Ñтом, Леон, — Ñказал он. — Любой нормальный человек думает о будущем. Ðо Ñ Ð½Ð°ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð½Ðµ позволÑть мыÑли о возможном управлÑть Ñобой. Жизнь, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° фоне неоÑущеÑтвленных возможноÑтей, ÑтановитÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ и замкнутой. Юноша не понÑл, о чем он говорит, и призналÑÑ Ð² Ñтом. По лицу МендакÑа Ñкользнула тень волнениÑ. — Пыльные бури, чаÑтые в Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, вызывают у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтрах? — Ðе оÑобенно… Я хочу Ñказать, они могут быть опаÑными, но… — Ðо ты понимаешь их. И знаешь, что не можешь Ñто изменить. ПоÑтому ищешь убежище и ждешь, когда они пройдут, а потом живешь дальше, Ñловно ничего не было. — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñал рукой круг, заключив в него их обоих. — Мы люди маленькие, мой друг, и не в Ñилах повлиÑть на ход войн, охвативших галактику. Мы можем лишь проживать Ñвои жизни и принимать уготовленную нам Ñудьбу. — Ðо Император мертв! — выпалил Леон, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ. — Я не могу ÑмиритьÑÑ Ñ Ñтим! ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñклонил голову. — Ты не можешь Ñто изменить. Рраз так, оÑтаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть данный факт. Какие еще варианты? Леон отвернулÑÑ, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и закрыв глаза. — Ðет-нет… — У него опÑть закружилаÑÑŒ голова, и, оÑтупившиÑÑŒ, он уткнулÑÑ Ð² занавеÑку, отделÑвшую Ñпальню от оÑновной чаÑти комнаты. Ðа миг он попал в Ñпальную зону МендакÑа, увидел низкую узкую кровать и вешалку Ñ ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ‹. Ðа кровати лежал ÑаквоÑж — небольшой, тот Ñамый, что виÑел у ÑÑквайра на плече, когда тот впервые здеÑÑŒ поÑвилÑÑ. Леон помнил об Ñтом. СаквоÑж был раÑкрыт, а внутри лежала не одежда и очередные пикт-планшеты, а оборудование, Ñовершенно незнакомое юноше. Причем не металличеÑкое и покрытое Ñмазкой, как детали Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð°, а на вид очень хрупкое, Ñловно веер из черного Ñтекла и Ñ ÑеребрÑной филигранью. Ðеожиданно мыÑли, роÑщиеÑÑ Ð² голове Леона, резко оборвал грубый окрик отца, Ñхом раÑкатившийÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице. — Мальчишка! Рну марш Ñюда! — Он уÑлышал топот башмаков по ÑтупенÑм. — Тебе лучше уйти, — Ñпокойно Ñказал МендакÑ. Когда Леон вышел из комнаты, ÐÐ¹Ð¼Ñ ÐšÐ¸Ð¸Ñ‚ÐµÑ€ уже ÑтоÑл на леÑтничной площадке. Он коротко кивнул мужчине и Ñвирепо воззрилÑÑ Ð½Ð° Ñына. — Я же велел тебе не докучать ÑÑквайру! Пошли вниз. — Он попыталÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑить Ñыну подзатыльник, но юноша увернулÑÑ Ð¸ Ñбежал по леÑтнице. Отец шагал Ñледом. — Где Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ñило? — ÑпроÑил он. — Я Ñказал ждать моего возвращениÑ. РвмеÑто Ñтого ты иÑпарилÑÑ. — Телеграф! — пиÑкнул Леон. — Ты Ñлышал? Лицо ÐймÑа Ñтало угрюмым, и он покачал головой. — Ты из-за Ñтого так разошелÑÑ? Мне Ñледовало Ñообразить. Леон не мог поверить, что его отец Ñтоль беÑцеремонно отказываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ важноÑть ÑообщениÑ. Сначала МендакÑ, теперь он? — Ðу конечно! Война, папа! Война идет Ñюда! — Ðе кричи на менÑ! — Ñ€Ñвкнул ÐймÑ. — Я Ñлышал Ñту проклÑтую ленту и знаю, что там Ñказано! Ðо не ÑобираюÑÑŒ из-за Ñтого дуть от Ñтраху в штаны! — Он шумно выдохнул. — Ð’ такое времÑ, как теперь, надо ÑохранÑть ÑпокойÑтвие. ПрочувÑтвовать вÑÑŽ важноÑть днÑ, а не бегать кругами, как дурак. Леона Ñловно обдало холодной волной. — Па, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ будет? — Он ненавидел ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтот вопроÑ, был похож на маленького перепуганного мальчика. — Ðичего. Ðичего, — твердо ответил отец. — Ты думаешь, магиÑтр войны Ñпать Ñпокойно не может без Ñтой колонии? Думаешь, ему извеÑтно название нашей ÑиÑтемы? — Он нахмурилÑÑ. — Или ты Ñчитаешь, что Император его знал? Кулаки Леона невольно ÑжалиÑÑŒ. Его злило, когда Ñтарик говорил про Императора так пренебрежительно и без почтениÑ. Он открыл рот, чтобы возразить, но тут раздалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¸Ð¹ женÑкий вÑкрик. Отец и Ñын поÑпешили к входной двери, Ð¸Ð´Ñ Ð½Ð° голоÑ, и увидели на улице людей, указывающих на юго-западную чаÑть неба. Ðа их лицах лежала тень нового Ñтраха. Леон вышел вперед и взглÑнул в том направлении. Ðизкое Ñолнце находилоÑÑŒ у них за Ñпиной, а небо было темно-Ñиним, прорезанным неÑколькими длинными линиÑми Ñеровато-белых облаков. Ð’ вышине виднелиÑÑŒ призрачные луны, но его внимание привлекли огни. Ðа мгновение он не поверил Ñвоим глазам: Ñто были полоÑÑ‹ огнÑ, тонкие, как нити, медленно двигающиеÑÑ Ð¿Ð¾ небу к далекому горизонту. Их было много, дюжина или больше. Трудно Ñказать навернÑка. СнижаÑÑÑŒ, они отражали Ñолнечный Ñвет. — Вторжение, — выговорил, почти вÑхлипнул кто-то. — МагиÑтр войны! — Леон обернулÑÑ Ð¸ Ñнова увидел краÑнолицую женщину. Она тыкала пальцем в небо. — Он ÑпуÑкаетÑÑ Ðº нам Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹! — Они направлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº Ñтолице, — Ñказал другой наблюдатель. — Они ведь вÑегда так делают? КапÑюли, или как там Ñто называетÑÑ? Битком набитые войÑками и оружием! — КапÑулы, — поправил Леон больше Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñамого. — Что такое, мальчик? Леон обернулÑÑ Ðº женщине. — Я хотел Ñказать… — Значит, ты у Ð½Ð°Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñтал знатоком? — резко броÑила она, Ñердито уÑтавившиÑÑŒ на него. — Я читал в книжках, — Ñлабо возразил Леон и поÑпешил продолжить, пока она не заговорила Ñнова: — Я имею в виду, мы не знаем, что Ñто такое. Огни в небе могут оказатьÑÑ Ð¼ÐµÑ‚ÐµÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸. Я их видел. Длинное узкое лицо женщины окаменело. — Ðе неÑи чушь! — Она Ñверкнула глазами на отца Леона. — ÐймÑ, твой парень в Ñамом деле такой дурак, каким кажетÑÑ? Вон, полюбуйÑÑ! — Она продолжала указывать на небо. — Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚! Юноша оглÑнулÑÑ Ð½Ð° отца, ища поддержки, но ÐÐ¹Ð¼Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ качал головой. Горожане Ñнова заговорили разом, и его ответ никто и не уÑлышал. +++Передача ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð’Ð¾Ñемь Ðедель (Солар)+++ СоÑтав из порожних грузовых капÑул прошел Ñквозь ультрафиолетовую антибактериальную зону и выехал из горловины ÐебеÑного Крюка под щелчки Ñрабатывающих Ñложных ÑиÑтем захватов и Ñтыков магнитного рельÑа. Случайные вÑпышки иÑкр и ходовые огни Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Ñлабо озарÑли внутренноÑти ÑкладÑкого комплекÑа у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкого Ñлеватора. Точно такой же ÑоÑтав из капÑул двигалÑÑ Ð² противоположном направлении, только контейнеры были загружены вакуумными упаковками Ñ Ð»Ð¸Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ урожаем. Под Ñкрежет шеÑтерней ÑоÑтав из шеÑти капÑул перешел на воÑходÑщую линию, и они поднималиÑÑŒ по Ñтальной рампе, пока не вÑтали вертикально. ВключилаÑÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° транÑпортера, и капÑулы умчалиÑÑŒ в ночь. Через два чаÑа они будут в зоне микрогравитации погрузочной Ñтанции в нижней точке геоÑтационарной орбиты. Там разгрузочные механизмы оÑвободÑÑ‚ их, перемеÑтив груз в зону Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ межзвездного грузового кораблÑ. Ð’Ñе проиÑходило без учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ°. Внизу, во дворе, пуÑтые капÑулы Ñо Ñкрежетом оÑтановилиÑÑŒ, оказавшиÑÑŒ под немигающим взглÑдом терагерц-волнового Ñканера. Дважды прокричала Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñирена, и ÑоÑтав отъехал в Ñторону. Ð’Ñе шеÑть капÑул автоматичеÑки открылиÑÑŒ. Ðаконечники манипулÑтора, похожего на паука, опуÑтилиÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° и принÑлиÑÑŒ обÑледовать внутренноÑти капÑул, Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² темные углы Ñтруи едкой пены. СенÑор заÑек нечто внутри одной из капÑул и запуÑтил подпрограмму профилактичеÑкой обработки. СущеÑтва из других биоÑфер никогда не проникали Ñюда во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ выгрузки, вредитель из другого мира мог погубить вÑÑŽ ÑкоÑиÑтему планеты. ПредполагалоÑÑŒ, что ничто живое не должно подниматьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ ÐебеÑному Крюку — никаких паÑÑажиров, только инертный груз. Взлетно-поÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñа в Ðоль-Первом, которую можно было бы Ñчитать коÑмопортом, ÑвлÑлаÑÑŒ единÑтвенным меÑтом контакта между другими планетами и колонией, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ ею крайне редко. Иногда там разгружалиÑÑŒ транÑпорты Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, но чаще корабли приходили, чтобы забрать и увезти урожай. Ðкипажи Ñтих кораблей не утруждали ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, чтобы Ñойти на землю; заниматьÑÑ ÑˆÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ и отгрузкой они предоÑтавлÑли Ñвоим когитаторам. Ðикто не хотел задерживатьÑÑ Ð½Ð° Виргер-ÐœÐ¾Ñ II дольше, чем Ñто необходимо. Сопла отыÑкали Ñвою мишень и обрушили на нее потоки горÑчей жидкоÑти, но биологичеÑÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° внутри капÑулы прошла Ñквозь Ñтену кипÑщего Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ð¸ выбралаÑÑŒ на пол хранилища. ÐвтоматичеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема не была запрограммирована на то, чтобы отличать ÑущеÑтво Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼ поведением от инопланетного вредителÑ, и никак не отреагировала, пока человек Ñнимал Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтоидный коÑтюм, защищавший от холода, и, Ñложив его, убирал в рюкзак, виÑÑщий у него за Ñпиной. Он ÑнÑл Ñумку Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° и разделил ее на две чаÑти, поÑле чего пошел прочь. Вновь прибывший наугад пробиралÑÑ Ð¿Ð¾ Ñкладу, аккуратно Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸, пока не доÑтиг одной из немногих доÑтупных Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° ремонтных зон. Ею не пользовалиÑÑŒ деÑÑтилетиÑми, и открыть дверь было непроÑто; зато, Ñделав Ñто, человек Ñмог выбратьÑÑ Ð¸Ð· ÑÐ¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° главную дорогу. ПоÑкольку хозÑева очень хорошо вÑе подготовили, никто в Сорок Четвертом не увидел мужчину; во вÑÑком Ñлучае, пока он Ñам Ñтого не захотел. Он переоделÑÑ Ð² неприметный, но хорошо оÑнащенный коÑтюм Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÑтвий и, Ð²Ñ‹Ð¹Ð´Ñ Ð·Ð° пределы городка, вернулÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоим же Ñледам и вошел уже Ñ Ð²Ð¾Ñтока. СоздавалоÑÑŒ впечатление, что он поÑвилÑÑ Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½Ñ‹, прÑмо из теплого и пыльного вечера. Ему не нужно было Ñпрашивать дорогу или ÑверÑтьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ топографичеÑкой картой, Ñкопированной из файла Департамента Терра Колониа. Ð’Ñе подобные городишки одинаковы; не в буквальном ÑмыÑле — раÑположением улиц и домов, — но Ñвоим характером. Динамика, индивидуальноÑть поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° такой же, как и у множеÑтва других человечеÑких миров. Ð˜Ð´Ñ Ð½Ð° огни и шум таверны, ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» познавать Город Сорок Четвертый. Он хотел понÑть его, и во многих отношениÑÑ… ему Ñто уже удалоÑÑŒ. Он вошел в пивную, и вÑе взглÑды обратилиÑÑŒ на него. Ðто и понÑтно: неизвеÑтный гоÑть в таком захолуÑтье был Ñродни чуду. Он еще шагал через комнату к автобару у дальней Ñтенки, а обÑуждение, кто он и откуда, уже началоÑÑŒ. Он заказал механизму за прилавком бутылку Ñкверного меÑтного пива и Ñтал ждать, когда первый горожанин наберетÑÑ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñти и подойдет. Он медленно наливал Ñль в Ñтакан, пользуÑÑÑŒ моментом, чтобы незаметно оглÑдеть комнату. Там и тут ÑтоÑли креÑла Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑˆÐ¿ÑƒÐ»Ð° и игорные Ñтолы. Похоже, здеÑÑŒ был веÑьма популÑрен регицид, и Ñто замечательно. У него нашлоÑÑŒ нечто общее Ñ Ð¼ÐµÑтными обитателÑми, и Ñтим Ñтоит воÑпользоватьÑÑ. Примерно треть порции пива была выпита, когда к нему наконец обратилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°. — Прошу прощениÑ, ÑÑквайр, — начал он, поклонившиÑÑŒ. — Ð¡Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð¡Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð´. Позвольте ÑпроÑить, уж не Ñ Ñ€Ð°Ð½Ñ‡Ð¾ ли Толливер вы? Ðто был плохо замаÑкированный гамбит, призванный вызвать его на разговор, но именно Ñто и требовалоÑÑŒ. — БоюÑÑŒ, что нет, — ответил он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹. — Мое Ð¸Ð¼Ñ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ. Я проÑто, хм, проходил через ваш город. — О, понÑтно, — отозвалÑÑ Ð¡Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð´, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ видно, что он ничего не понÑл. — Ð’Ñ‹ приехали на чем-то? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть гараж Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð¾Ð². — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ ÑƒÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ð» запах машинного маÑла, иÑходÑщий от мужчины. Он покачал головой. — Я пришел пешком. Из ÑоÑеднего поÑелениÑ. Глаза Синкада раÑширилиÑÑŒ. — Из Два-ШеÑть? Ðичего Ñебе прогулка! — Два-ШеÑть, — повторил МендакÑ, киваÑ. — Оттуда. И теперь очень хочетÑÑ Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ. — Он аккуратно Ñменил тон, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ более мÑгкой и интеллигентной манеры речи к подражанию колониальному акценту механика, коротко Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ñные. — Должен признатьÑÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто умираю от жажды. — Он отÑалютовал пивной кружкой, и Синкад кивнул и понимающе ухмыльнулÑÑ, заказав Ñебе то же Ñамое. — Смывает пыль, Ñто точно. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», что ÑоотечеÑтвенники Синкада — круглолицый мужчина, мальчишка и Ñурового вида парень в тунике — ÑидÑÑ‚ за игорным Ñтолом, ÑтараÑÑÑŒ не показывать интереÑа к вновь прибывшему. — ХочетÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐºÐ¾ отдохнуть, — продолжал он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвои Ñумки. — И чуток отвлечьÑÑ. — Сыграть? — Синкад приподнÑл бровь. — Ð’Ñ‹ играете в замки? — Ðто был упрощенный вариант регицида, извеÑтный еще до Великого креÑтового похода. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно его знал, как и множеÑтво ÑпоÑобов выиграть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ жульничеÑтва. Он кивнул. — Ðемного. Синкад почти ушел. — У Ð½Ð°Ñ ÐµÑть меÑтечко. ПриÑоединÑйтеÑÑŒ, еÑли хотите. — ОбÑзательно. — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð» пиво и поÑледовал за ним. За пару чаÑов он позволил Ñебе потихоньку ÑпуÑтить немного имперÑких купюр. Выражение лиц Синкада и его приÑтелей, когда ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» покрыть долг золотым империалом, Ñказало ему то, что он ожидал. Он броÑил монету на Ñтол и наблюдал за опешившими горожанами. Круглолицый, ПрÑль, хотел казатьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ во вÑем, но на Ñамом деле Ñто был неÑноÑный тип, Ñамоуверенный и Ñамодовольный. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ðµ был уверен, что ÑидÑщие за Ñтолом Ñтали бы его терпеть, не будь Ñто маленький городишко, где проÑто не избежать общеÑтва ÑоÑеда и реакции на любое оÑкорбление. Суровый мужчина, Киитер, едва не облизнулÑÑ, увидев монету. Рюноша, его Ñын, проÑвил жадноÑть ÑовÑем иного рода. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», что парнишке одиноко Ñреди мужчин и что он отчаÑнно жаждет чего-нибудь интереÑного. Теперь они мило болтали, как Ñтарые добрые друзьÑ. ÐаÑтоÑщий талант — уметь понимать людей так, как умел он. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð±ÐµÐ· малейшего труда ловко втÑгивал других в, казалоÑÑŒ бы, вежливый и неÑерьезный разговор. Дело в том, что люди любÑÑ‚ поговорить о Ñебе и чаÑто делают Ñто, еÑли только дать им возможноÑть и Ñлегка подтолкнуть. Мальчишка продолжал прощупывать его, и немного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что пора раÑкрыть чаÑтичку Ñвоих тайн. — Я путешеÑтвую по дальним колониÑм и вÑему Доминиону Бурь, — поÑÑнил он. — Я летопиÑец. — Он взглÑнул на юношу. — Знаешь такое Ñлово, Леон? ВмеÑто ответа поÑледовал Ñнергичный кивок. — Вы Ñоздаете художеÑтвенные Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐдминиÑтратума. Документируете Ñлаву Империума. — Славу? — переÑпроÑил ÐÐ¹Ð¼Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ð¹ уÑмешкой и не ÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑзвительноÑть. — ЗдеÑÑŒ Ñтого добра не Ñлишком много, Ñкажу Ñ Ð²Ð°Ð¼! — При вÑем почтении, Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ не ÑоглаÑен, — возразил МендакÑ. — Золотые Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ†Ñ‹, Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñинева ваших небеÑ… О Ñударь, здеÑÑŒ краÑиво. И тем, кто придет в залы Терры, будет приÑтно узнать об Ñтом. — Вы… Ð’Ñ‹ бывали на Терре? — ÑпроÑил потрÑÑенный Леон. Теперь ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ð», что парень — его. — Мой юный друг, Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ родилÑÑ. — И как там? — ÑпроÑил ПрÑль. — ДейÑтвительно так, как говорÑÑ‚? ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÑтвенно кивнул, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡ÐµÑ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñть момента. — ВÑе так, и даже более того, ÑÑквайр ПрÑль. — Ð-не могли бы вы раÑÑказать нам о… ней? — Леон напрÑженно подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ð»Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ñлово гоÑÑ‚Ñ. — О чем? — Обо вÑем! — Воздух вокруг юноши, казалоÑÑŒ, потреÑкивал от возбуждениÑ. — Я вÑегда мечтал увидеть ÑиÑтему Солар! ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽÑ‰Ðµ улыбнулÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑŒÑ‡Ð¸ÑˆÐºÐµ и Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом кивнул вÑем оÑтальным. — Я планирую побыть здеÑÑŒ немножко. Уверен, Ñмогу кое что вам раÑÑказать. Позади него открылаÑÑŒ дверь таверны, и в комнате вновь на мгновение Ñтало тихо. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ увидел Ñтрогого на вид мужчину в оранжевой фуражке и Ñерых одеждах, широко шагавшего через зал. Люди начали разворачивать ÑтульÑ, чтобы ÑеÑть к нему лицом. — Орен Яцио, — поÑÑнил ÐймÑ. — Он у Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸ÑÑ‚, приноÑит еженедельную Ñводку новоÑтей, полученных по проводам. — ЗдеÑÑŒ в Ñамый раз ее прокручивать, — заметил ПрÑль. — Ð’ чаÑтных домах нет проводов, как в Два-ШеÑть или в Ñтолице. И где же еще народу Ñкоротать вечерок, еÑли не здеÑÑŒ, а? — ИнтереÑно. — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñмотрел, как Яцио заправлÑет толÑтую бобину в аппарат возле бара. ТелеграфиÑÑ‚ прочиÑтил горло. â€”Â Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñти из центра дошли до ÑельÑкохозÑйÑтвенной колонии Виргер-ÐœÐ¾Ñ II. Говорит Терра. — Он Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ видом нажал на кнопку, и из невидимых громкоговорителей под потолком забубнил механичеÑкий голоÑ. ВмеÑте Ñо вÑеми ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñидел тихо и Ñлушал непрерывный поток проимперÑкой пропаганды. Ð’Ñе в порÑдке. МагиÑтр войны вынужден отÑтупать. Одержаны победы на Калте, Мертиоле и на Ð¡Ð¸Ð³Ð½ÑƒÑ ÐŸÑ€Ð¸Ð¼. Вам нечего боÑтьÑÑ. Император победит. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ, глÑдÑ, как они Ñлушают. Он был немножко разочарован: здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не найдетÑÑ Ð´Ð¾Ñтойный противник, и вÑе будет так же проÑто, как везде. Когда бобина закончилаÑÑŒ, начали обÑуждать уÑлышанное. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» вÑе мелкие неувÑзки и дезинформацию, которую ÑобравшиеÑÑ Ð² таверне принимали за непогрешимую иÑтину. Он прикинулÑÑ ÑƒÑтавшим, и тогда ÐÐ¹Ð¼Ñ Ñказал, что у него еÑть комнаты внаем. Еще пара золотых монет подкрепила Ñделку, и угрюмый мужчина велел Ñвоему Ñыну проводить летопиÑца домой. Леон проÑто из кожи вон лез, пытаÑÑÑŒ донеÑти багаж МендакÑа. Они вдвоем зашагали по главной улице. Тем временем приближалаÑÑŒ ночь, и воздух Ñтал обжигающе холодным. — В доме только ты и твой отец? — ÑпроÑил мужчина. Юноша кивнул. — «Черный кашель» ÑƒÐ½ÐµÑ Ð¼Ð¾ÑŽ маму два года назад. — Мне очень жаль. — СпаÑибо. — Леон наÑупилÑÑ. Он не хотел говорить об Ñтом. — Ргде вы родилиÑÑŒ на Терре? Ð’ Мерике или Ги Бразиле? Ð’ Бании? — Знаешь горы Ðталантики? Я Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ñ Ð² городке, немного похожем на Ñтот, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð°Ð½Ð´ÑˆÐ°Ñ„Ñ‚ там ÑовÑем другой. — Ðто было редкой правдой в его арÑенале лжи, зато такие подробноÑти ÑвлÑлиÑÑŒ базой Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ легенды. — Знаю-знаю! — Леон Ñ Ñнтузиазмом фанатика заговорил о великих равнинах давно иÑчезнувшего океана и горах, деливших их надвое. Он повторÑл Ñтандартные опиÑаниÑ, и ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что парень переÑказывает Ñтраницы пикт-книг, читанных Ñотни раз. Пока они шли по улице, мальчишка буквально заÑыпал его вопроÑами. Бывал ли ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ð° Луне? Рв Городе ПроÑителей? Ðа что похож ИмператорÑкий Дворец? Видел ли он когда-нибудь коÑмодеÑантника? — Я бывал в общеÑтве ÐÑтартеÑ, и не раз. — Примарха тоже, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñтот факт он оÑтавил при Ñебе. — Они точно боги войны, Ñозданные из плоти и Ñтали. УжаÑные и прекраÑные. Леон тихо и благоговейно вздохнул. — Как бы Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» их увидеть! — Ты в Ñтом уверен? — ÑпроÑил МендакÑ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² дом. — Там, где они, вÑегда война. Они Ð´Ð»Ñ Ñтого и Ñозданы. — Мальчишка будет барометром, решил он. С его помощью можно определÑть наÑтроение общины, а заодно и вÑей колонии. Юнец Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñглотнул. — Я Ñтолько о них читал! Ðо не понимаю… — он ÑпохватилÑÑ Ð¸ умолк, оÑтановившиÑÑŒ перед дверью гоÑтевой комнаты. — Ðе понимаешь чего? — поинтереÑовалÑÑ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ из рук Леона. Леон глубоко вздохнул. — Как они могут воевать друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼? Брат против брата? Ðто же беÑÑмыÑленно! â€”Â Ð”Ð»Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑа Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ñ ÑмыÑл еÑть. УÑлышав Ñто имÑ, мальчишка передернулÑÑ. — Как? — повторил он. — Какое безумие разделÑет легионы и заÑтавлÑет их нападать друг на друга? Больше двух Ñолнечных лет прошло, а война по-прежнему идет, и конца ей не видно. Даже отÑюда она кажетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ близкой. — Он покачал головой. — Ð ÐµÐ·Ð½Ñ Ð½Ð° ИÑÑтваане и вÑе, что ÑлучилоÑÑŒ потом, могло быть делом рук лишь безумца! ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²Ð·Ñл Ñвои Ñумки и вошел в комнату. — Я бы не Ñтал гадать, — ответил он. — Ðикогда не пытайÑÑ Ð¿Ð¾Ñтичь мыÑли и пути людей из Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, Леон. Они не такие, как мы. — Ð’ его голоÑе невольно прозвучала нотка редкого и неподдельного благоговениÑ. — Они на порÑдок выше нашего недоразвитого человечеÑтва. Он закрыл дверь комнаты и поÑтоÑл в тишине, пока не убедилÑÑ, что мальчишка ушел. Следующий Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ при Ñвете лампы обшаривал квартирку Ñ Ð°ÑƒÑпиком в руке, предоÑтавив прибору выиÑкивать Ñлектромагнитные волны, тепловые Ð¸Ð·Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ что-то иное, ÑвидетельÑтвовавшее о наличии подÑлушивающих уÑтройÑтв. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð·Ð½Ð°Ð», что ничего не найдет, но обыÑкать дом на предмет «жучков» было в добрых профеÑÑиональных традициÑÑ… разведчика. Ð’ конце концов именно традиции шпионажа помогали выжить таким, как он. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñ€Ð°Ñпаковал багаж и развеÑил одежду. Жилье было даже лучше, чем он ожидал, — Ñкромное, но удобное. Он заметил Ñледы давнего прикоÑÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñких рук, теперь едва различимые. ПамÑть о покойной хозÑйке. Когда вÑе было готово, ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð» меньший из ÑаквоÑжей и ÑнÑл тонкие потайные Ñтенки, Ñкрывавшие его наÑтоÑщее Ñодержимое. Он включил кварцевую Ñтабилизацию чаÑтоты и перевел ÑиÑтему в режим бодрÑтвованиÑ. Ðвтономные когитационные программы уÑтройÑтва произведут Ñерию теÑтов, чтобы убедитьÑÑ Ð² его работоÑпоÑобноÑти. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… проблем не ожидал, потому что ÑиÑтема была очень надежной. Пока уÑтройÑтво ÑамонаÑтраивалоÑÑŒ, ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñ€Ð°ÑÑтегнул жакет, извлек маленький запиÑывающий Ñтержень, ÑпрÑтанный во внутреннем кармане, и отÑоединил его от головки микрофона, вшитой в манжету. Он ÑнÑл Ñо ÑÑ‚ÐµÑ€Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ в форме диÑка, чтобы изменить запиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ монтаж. ЗдеÑÑŒ у него была Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ радиопередачи Яцио, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸ общее поÑтроение программы в мельчайших подробноÑÑ‚ÑÑ…. Когда уÑтройÑтво оттеÑтировалоÑÑŒ, ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²Ñтавил Ñтержень в порт данных, и ÑиÑтема Ñделала перезапиÑÑŒ. ВнутренноÑти ÑаквоÑжа предÑтавлÑли Ñобой набор Ñамых Ñовременных микроÑлектронных и криÑталлографичеÑких матриц. УÑтройÑтво было ÑпоÑобно выполнÑть множеÑтво функций: вокÑ-ÑвÑзь, узкочаÑтотные и широкочаÑтотные передачи в разных диапазонах, поÑтановка многочаÑтотных помех, радиоÑлектронное подавление, имитационное моделирование, ÑинтакÑичеÑкий анализ данных и многое другое. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ ÑомневалÑÑ, что кто-либо на Виргер-ÐœÐ¾Ñ II ÑпоÑобен Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ оÑознать иÑтинный потенциал Ñтого уÑтройÑтва. Даже в центральных мирах техника такого рода была редкоÑтью и находилаÑÑŒ под запретом. Стержень издал негромкий ÑвиÑÑ‚, и он его вынул, потом вынул из ÑаквоÑжа Ñкран, чтобы проверить формы волн иÑкуÑÑтвенно Ñгенерированного голоÑа. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð», разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñунок, как художник мог бы оглÑдывать чиÑтый холÑÑ‚, прежде чем Ñделать первый мазок. Он подождал; было Ñухо и жарко, и на работу, которую ему предÑтоит Ñделать, потребуетÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ðµ времÑ. Он ÑтрÑхнул Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ тунику и закатал рукава нижней рубашки, уÑтраиваÑÑÑŒ поудобнее, прежде чем взÑть в руки редактирующее Ñтило. ЕÑли бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-нибудь находилÑÑ Ð² комнате Ñ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑом, он Ñмог бы заметить знак, вытатуированный на внутренней Ñтороне его предплечьÑ: зеленое изображение мифичеÑкой гидры Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтым хвоÑтом и Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ñтыми, вызывающе оÑкалившимиÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð¼Ð¸. +++Передача ÐŸÐ»ÑŽÑ ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ ЧаÑов (Солар)+++ ÐŸÑ‹Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ€Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ на дальних равнинах, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñто было Ñлишком далеко от Сорок Четвертого, чтобы нанеÑти ущерб, ее отголоÑки долетали до городÑких предмеÑтий: небо потемнело, а по улицам ветер гнал тучи пеÑка. У некоторых людей, ÑобравшихÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ телеграфной Ñтанции, на шеÑÑ… виÑели защитные очки и маÑки; другие их уже надели. Кроме маÑок было огромное количеÑтво разного оружиÑ, ноÑимого Ñовершенно открыто. Ð’ оÑновном малокалиберные винтовки и дробовики, иÑпользовавшиеÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÑƒÐ½Ð¾Ð² и зерноÑдных птиц. Кое у кого при Ñебе имелиÑÑŒ ÑельхозорудиÑ, правда, непонÑтно, какого врага люди надеÑлиÑÑŒ ими поразить. ВеÑÑŒ Ñтот арÑенал был призван Ñкорее уÑпокаивать его ноÑителей, нежели приноÑить конкретную пользу в Ñлучае открытого ÑтолкновениÑ. Даллон ПрÑль ÑвлÑлÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным обладателем того, что можно было назвать Ñовременным оружием, да и то Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ натÑжкой. Лазган, крепко Ñжимаемый в руках, наÑчитывал больше Ñта Ñорока лет; он доÑталÑÑ ÑемейÑтву ПрÑль в наÑледÑтво от пра-прабабушки, доÑтойно Ñлужившей в ИмперÑкой Ðрмии. Ð ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ñ Ð±Ð»ÐµÑтела в Ñвете фонарей, и толÑÑ‚Ñк Ð½ÐµÑ ÐµÐµ как знак офицерÑкого отличиÑ. Ð’ Городе Сорок Четыре никогда не было конÑтеблÑ. Ð’ нем проÑто не было нужды, как и в наведывавшемÑÑ Ðº ним каждый лунный цикл окружном шерифе из Ðоль-Первого. Ðо ПрÑль воображал ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐµÐ¼-то вроде конÑтеблÑ, Ñловно обладание подобным оружием делало его прÑмым наÑледником Ñтого поÑта. Он взглÑнул на ÐймÑа Киитера, ÑтоÑвшего, как вÑегда, Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ видом, ÑкреÑтив руки на груди и хмуро поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³. Владелец гоÑтиницы угрюмо кивнул ему. — И какой прок в Ñтом Ñборище? ПрÑль оглÑделÑÑ. Ðикаких объÑвлений, и вÑе же большинÑтво горожан — предÑтавители почти вÑех ÑемейÑтв, живущих в доминионах, — здеÑÑŒ. Люди обÑуждали тех, кто не ÑвилÑÑ. Ð’ конце концов еÑли вы не готовы публично заÑвить о Ñвоей позиции, очевидно, вам еÑть что Ñкрывать. Должно быть, вы боитеÑÑŒ принÑть чью-либо Ñторону. Еще никто не наделал глупоÑтей вроде взрыва или пальбы из Ñвоего оружиÑ, но дело Ñвно шло к Ñтому. ВопроÑÑ‹ и Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ в ожеÑточенные Ñпоры, за которыми чувÑтвовалаÑÑŒ едва ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾Ñть. ПрÑль Ñлушал, отваживаÑÑÑŒ перебивать, когда был уверен, что прав и что Ñ Ð½Ð¸Ð¼, Ñкорее вÑего, ÑоглаÑÑÑ‚ÑÑ. Ð’Ñе разговоры ÑводилиÑÑŒ к двум противоположным точкам зрениÑ, и пропаÑть между людьми роÑла каждое мгновение. ВмеÑто того чтобы привеÑти горожан к ÑоглаÑию, импровизированный митинг уÑиливал раÑкол. ЕÑли Император дейÑтвительно мертв, говорили некоторые, что Ñто значит Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ колонии и Ñтого городка? Что Ñто реально означает? У ПрÑÐ»Ñ Ð½Ðµ было Ñомнений в подлинноÑти телеграфного поÑланиÑ. Ð’ конце концов, ÑущеÑтвуют механизмы, защищающие аÑтропатичеÑкие Ñигналы из ÑиÑтемы Солар и центральных миров от иÑкажениÑ. Так говорили в других передачах, и он Ñтому верил. ПониманиÑ, как и что работает, не требовалоÑÑŒ. Хоть ему и не нравилоÑÑŒ религиозное уÑтройÑтво мира, веры было доÑтаточно. Ð’ поÑлании Ñказано, что Император мертв. Значит, он мертв. И куда он, Даллон ПрÑль, мог детьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтого? Теперь на земном троне ХоруÑ, и, наверное, он будет Ñтроить Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ империю. Ð’Ñе знают иÑтории про миры, обращенные в пепел за то, что поÑмели не подчинитьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтру войны. Ðапример, планеты Звезд Тебиана и ÑоÑедних подÑекторов, выжженные и превращенные в мертвые каменные шары. Одни призывали к повиновению, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ разумным и логичным, и хотели поднÑть Ð·Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра войны, чтобы Око ХоруÑа Ñмотрело отовÑюду. Разве еÑть лучший ÑпоÑоб обезопаÑить ÑебÑ, чем объÑвить о преданноÑти новому Императору-Королю? ЕÑли Ñтого не Ñделать, ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð²Ñех перебьют. У других Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñль вызывала отвращение. Как бы там ни было, Ñто мир Империума. Терра и Император нашли его, вдохнули жизнь; он полит потом имперÑких граждан и Ñлужит Империуму Человека. Ðто верноподданный мир Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ колониÑтами, которым надлежит открыто продемонÑтрировать Ñвою ненавиÑть изменнику и убийце ХоруÑу Луперкалю. ПрÑль Ñлушал доводы ÑоÑедей и помалкивал. СиÑтема Виргер-ÐœÐ¾Ñ II находилаÑÑŒ так далеко от Терры, была наÑтолько изолированной и окраинной, что врÑд ли она ÑвлÑлаÑÑŒ чаÑтью Империума. Разве что номинально и ÑоглаÑно обычаÑм. Он оÑмелилÑÑ ÑпроÑить ÑебÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°, подобного Ñтому, кто правит им Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¹ Земли — Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð»Ð¸ Император? Что от Ñтого изменитÑÑ? Они будут так же выращивать Ñвою пшеницу и отправлÑть ее в коÑмоÑ, рождатьÑÑ Ð¸ Ñ‚Ñжело работать, ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐебеÑным Крюком. ЕдинÑтвенное, что изменитÑÑ, — цвета флага и голоÑ, ведущий радиопередачи. Ðеужели его преданноÑть Ñтоит так дешево, а верноÑть каждой отдельной колонии породившему ее миру Ñтоль хрупка и беÑÑмыÑленна, что ее могут разрушить какие-то огни в небе и Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° раÑправы? — Ðе можем же мы лизать любую руку, Ñловно пÑÑ‹! — ПрÑль Ñам иÑпугалÑÑ, когда его мыÑли внезапно вырвалиÑÑŒ наружу, а глаза затуманилиÑÑŒ от чувÑтв, получивших выход. — Мы что, ÑовÑем Ñлабаки? — Ðто не ÑлабоÑть, а прагматизм! — Ñердито огрызнулÑÑ ÐÐ¹Ð¼Ñ ÐšÐ¸Ð¸Ñ‚ÐµÑ€, и неÑколько человек ÑоглаÑно кивнули. — Ðам без разницы, Ñ‡ÑŒÑ Ð·Ð°Ð´Ð½Ð¸Ñ†Ð° воÑÑедает на трон Терры! ПриÑÑгнем другому, и что Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾? По крайней мере оÑтанемÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹! Я не ÑобираюÑÑŒ терÑть вÑе, что имею, ради кого-то, кого никогда не видел и кто даже не знает о ÑущеÑтвовании Ñтой планеты! ПрÑль угрожающе шагнул к мужчине: — Ты не понимаешь! — Может, Ñто даже и не ХоруÑ. Ты об Ñтом подумал? — парировал ÐймÑ. — Может, уцелевшие Ñторонники Императора вздумали к нам ÑвитьÑÑ! За их Ñпинами дверь телеграфа Ñо Ñтуком раÑпахнулаÑÑŒ, и поÑвилÑÑ ÐžÑ€ÐµÐ½ Яцио. Его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ нееÑтеÑтвенными, лицо побелело. Он продолжал держать в руках наушники, которые надевал, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° телеграфным аппаратом. За ним Ñ‚ÑнулиÑÑŒ провода, приÑоединенные к имплантату, вживленному в оÑнование шеи. Пока Яцио шел к ним, бледный и мокрый от пота, вÑе молчали. ЕдинÑтвенными звуками были Ñтук и позвÑкивание проводов над головой, когда их трепал ветер далекой бури. Ðаконец телеграфиÑÑ‚ заговорил — громко, чтобы вÑе Ñлышали: — Ðа ÑегоднÑшний день новоÑти из… ÐовоÑти, дошедшие в колонию… — Он пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ профеÑÑиональный тон, но не Ñмог. Яцио Ñглотнул и начал Ñначала, отказавшиÑÑŒ от обычных формальноÑтей: — По проводам пришли обрывки передачи, отдельные куÑки. Мне пришлоÑÑŒ долго Ñобирать их воедино. Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ðоль-ДевÑть, Один-ПÑть и из Ñтолицы. — ДеÑантные капÑулы? — ÑпроÑила женщина. — Ðто Сыны ХоруÑа? ПоÑыпалÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ вопроÑов. Яцио взмахнул руками и пронзительно выкрикнул: — Тихо! Слушайте менÑ! — Он дрожал, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° теплый вечер. — Мой долг — Ñообщить вам, что его чеÑть ÑÑквайр Лиан Тошак, выборный имперÑкий губернатор колонии Виргер-ÐœÐ¾Ñ II, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» Ñ Ñобой в ÑобÑтвенном доме. Пока… Пока возникло замешательÑтво наÑчет того, что делать дальше. ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° заколыхалаÑÑŒ. ПрÑль молчал, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пальцами ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð»Ð°Ð·Ð³Ð°Ð½Ð°. Тошак убил ÑебÑ, чтобы не иметь дела Ñ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼. Сколько еще людей Ñделают то же Ñамое, запуганные магиÑтром войны и не в Ñилах вынеÑти Ñаму мыÑль о вÑтрече Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸? — И еще, — продолжал Яцио, Ñокрушенный Ñ‚ÑжеÑтью новоÑтей. — Другие поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‚ неподтвержденные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾â€¦ визуальных наблюдениÑÑ…. — Он облизнул губы. — Замечены огромные фигуры в темных доÑпехах, передвигающиеÑÑ Ð¾Ñ‚ города к городу. Ð’Ñкоре поÑле передачи Ñтих Ñообщений ÑвÑзь Ñ Ð¿Ð¾ÑелениÑми прервалаÑÑŒ. — КоÑмодеÑантники, — выдохнул ÐймÑ. — Трон и кровь! Они дейÑтвительно здеÑÑŒ. — Он Ñ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ торжеÑтвенноÑтью кивнул Ñамому Ñебе, будто человек, ÑтоÑщий на плахе. — Я так и знал! — Ðет! — воÑкликнул ПрÑль. — Мы Ñтого не знаем! — Он Ñхватил Яцио за руку. — Ты Ñказал, «неподтвержденные». Значит, Ñто может быть ошибка или… — Разуй глаза! — завопила женщина. — Ðто вторжение, идиот! — Ее Ñлова были Ñловно Ñпичка, Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² груду раÑтопки. Ð’Ñе принÑлиÑÑŒ кричать и Ñтенать. ПрÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»ÐµÑтнула волна паники, и он почувÑтвовал, как рушитÑÑ Ñила духа горожан. Он знал, что, еÑли не начнет дейÑтвовать ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ, городок развалитÑÑ Ð½Ð° чаÑти. Ð¥Ñ€Ð¸Ð¿Ñ Ð¾Ñ‚ натуги, он вÑкарабкалÑÑ Ð½Ð° припаркованный трейлер и взмахнул лазганом, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² легкие побольше воздуха. — ПоÑлушайте менÑ! — завопил он, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ. — Как и вы, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ð» в Ñтом городе вÑÑŽ жизнь. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒ пуÑть хоть подавитÑÑ, мне-то что за дело! — Он потрÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼, Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² душе новый иÑточник Ñнтузиазма. — Умру, но не позволю Ñтому подлому ублюдку и его подонкам-перебежчикам отобрать у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ дом! Я лучше погибну, чем ÑдамÑÑ! Его Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð¸ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð´Ð° вызвала неÑтройный хор Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ той чаÑти толпы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала то же Ñамое, но было немало и других, презрительно ухмыльнувшихÑÑ Ð² ответ. Вдруг Ñо Ñвоей выгодной позиции над толпой ПрÑль увидел, как на них что-то двигаетÑÑ â€” мотающиеÑÑ Ð¸Ð· Ñтороны в Ñторону огни, Ñопровождаемые гулом мотора. Ðечто большое и темное в ореоле бури мчалоÑÑŒ по улице к центру города. — Ðто они! — взвизгнул кто-то. — Они уже здеÑÑŒ! Толпа броÑилаÑÑŒ враÑÑыпную. Ð’ безумной Ñпешке люди натыкалиÑÑŒ друг на друга и пыталиÑÑŒ отыÑкать какое-нибудь убежище. Руки двигалиÑÑŒ Ñами Ñобой; ПрÑль обнаружил, что лазган упираетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в плечо, а Ñам он вглÑдываетÑÑ Ð² железную прорезь прицела. Тренировки и регулÑÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð° на вредителей ÑƒÑ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð· огнеÑтрела Ñделали Ñвое дело — Ñтаринное лазерное ружье потеплело и ожило. Палец ПрÑÐ»Ñ Ð»ÐµÐ³ на рифленую ÑпуÑковую плаÑтину… Темные тени приближалиÑÑŒ в клубах поднÑтой ветром пыли. ПрÑль гадал, что там, за Ñтими огнÑми? Бронированный танк, вездеход? Может, Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ друг за другом? Он Ñлышал, они так делают, чтобы Ñкрыть Ñвою чиÑленноÑть. — ПрÑль! — прокричал ÐймÑ, пытаÑÑÑŒ Ñтащить его Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¹Ð»ÐµÑ€Ð°. — Слезай оттуда, никчемный идиот! Ты погубишь вÑех наÑ! Убери Ñвое проклÑтое ружье, пока они Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ увидели! Ð’ÑÑŽ Ñвою жизнь Даллон ПрÑль хотел быть чем-то большим, нежели проÑто маÑтером по Ñолнцу, чтобы его ÑущеÑтвование имело ÑмыÑл. Даже больше — он хотел Ñтать героем. Его палец затвердел на ÑпуÑковой плаÑтине. Он будет героем! Даже еÑли придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. Он покажет Ñтим захватчикам! Из лазгана вылетела оÑÐ»ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ñпышка, Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…, и зарÑд поразил намеченную ПрÑлем цель. Он выдохнул, у него вдруг закружилаÑÑŒ голова. Он ждал ответного удара. Ждал… Ветер, неÑущий пыль, пролетел дальше и зашуршал пеÑком у него за Ñпиной, и ПрÑль, ÑпотыкаÑÑÑŒ, побрел к Ñвоей мишени. Ð’ воздухе вилÑÑ ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¹ дым, пахло горелой плотью. Он оÑтановилÑÑ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° труп СайлаÑа Синкада, лежащий в Ñедле тарахтÑщего трицикла. Лицо механика превратилоÑÑŒ в мешанину из обгорелых ошметков мÑÑа — там, куда угодил лазерный разрÑд, чуть повыше правого глаза. ПрÑль затрÑÑÑÑ, ружье выÑкользнуло из его оÑлабевших пальцев. Ð’ конце концов налаживать подобие организации пришлоÑÑŒ Яцио. ПоÑкольку ПрÑль был ÑовÑем плох, Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ñ Ð² голоÑ, как ребенок, телеграфиÑÑ‚ велел жителÑм городка поиÑкать, чем забаррикадировать вÑе входы и выходы в Город Сорок Четвертый. Они подчинилиÑÑŒ, в оÑновном из-за необходимоÑти чувÑтвовать, что занÑты реальным делом, вмеÑто того чтобы проÑто ждать Ñмерти. Труп Синкада убрали, и кто-то отобрал у ПрÑÐ»Ñ Ð»Ð°Ð·Ð³Ð°Ð½. Механик ездил в Ðоль-Первый за информацией, и теперь они уже никогда не узнают, что он хотел им Ñказать. Яцио предупредил их, что ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ð±Ñзательно придут Ñюда. Ðто неизбежно. ЗдеÑÑŒ ÐебеÑный Крюк, и Ñто делало их городок ÑтратегичеÑки важным пунктом. Им придетÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ вторгшегоÑÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñка, идущего, чтобы водрузить Ñвой флаг, или от отрÑда защитников, ÑвившегоÑÑ ÑпаÑти их от жеÑтокого диктатора. Возможно, коÑмичеÑкий Ñлеватор — единÑтвенное, что ÑпаÑет им жизнь. Сильнее вÑего Орена Яцио беÑпокоил вопроÑ, что он будет делать, когда узнает, кто прибыл на Виргер-ÐœÐ¾Ñ II — Ñилы Императора или Легионы ХоруÑа? И ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼, ÑобÑтвенно, разница? +++Передача ÐœÐ¸Ð½ÑƒÑ Ð”Ð²Ðµ Ðедели (Солар)+++ Книга называлаÑÑŒ «ИнÑигнум ÐÑтартеÑ: униформа и регалии коÑмичеÑких деÑантников». Причем она была наÑтоÑщей, Ñделанной из плаÑтбумаги, а не пикт-книгой, которую нужно читать Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°. Его мать любила такие… Леон обращалÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐ¹ оÑторожноÑтью: переплет был ветхим, а Ñтраницы едва держалиÑÑŒ в нем, поÑкольку ÑоединÑвший их клей пожелтел и раÑÑохÑÑ. Он Ñмотрел на выцветшие Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð² в доÑпехах, заÑнÑтых на пиктер или запечатленных на картинах и в памÑтниках, шагающих по полÑм Ñражений, будто мифичеÑкие Воины Грома. Он помнил каждую линию, тень, оттенок и каждое Ñлово из книги наизуÑть. Ðа пожелтевших и иÑтрепанных Ñтраницах приÑутÑтвовала Ñмблема легиона, риÑунки знамен и знаков различиÑ, были Ñобраны оÑновные факты о природе ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¸ их военных доктринах. От книги веÑло Ñтариной и торжеÑтвенноÑтью. Под кроватью Леона валÑлÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ ворох бумаг из мÑÑной лавки Ñ Ð½Ð°Ð±Ñ€Ð¾Ñками, Ñтарательно Ñделанными от руки. РиÑунки юноши были намного хуже книжных иллюÑтраций, но он вкладывал в них вÑÑŽ Ñвою душу. Лучшие из его работ — какие еÑть! — были приколоты к Ñтене маленькой узкой Ñпальни, вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ñ‚ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ вырезками из газет и Ñтраничками из брошюр, выпуÑкаемых колониальными влаÑÑ‚Ñми. Прочие книги и пикт-каÑÑеты лежали на плаÑтиковых полках над кроватью. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ хранилаÑÑŒ ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ ÑтатуÑток: чаÑтично — Ñрко раÑÐºÑ€Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚Ð°Ð¼Ð¿Ð¾Ð²ÐºÐ° из металла, чаÑтично — вырезанные Леоном из дерева. Комната юноши была чем-то вроде поÑвÑÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ мечтам Императора и его воинов, их Ñлаве и Ñлаве человечеÑтва. Самым главным предметом здеÑÑŒ ÑвлÑлÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑтоÑтенный латунный цилиндр, отполированный до блеÑка, — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð»ÑŒÐ·Ð° от болт-ÑнарÑда. Леон отложил книгу и взÑл в руки гильзу, держа ее большим и указательным пальцами и Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº, чтобы на нее падал Ñвет. Ðе впервые Леон задумалÑÑ, как выглÑдела маÑÑ-Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° ÑнарÑда и какие Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен был произвеÑти, разорвавшиÑÑŒ. Кто погиб от него? — мыÑленно Ñпрашивал ÑÐµÐ±Ñ ÑŽÐ½Ð¾ÑˆÐ°. Леон пыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить ÑÐµÐ±Ñ Ð² роли наблюдателÑ, который видит, как ракетный ÑнарÑд отнимает жизнь у врага Империума. Дверь в комнату раÑпахнулаÑÑŒ, и Леон вздрогнул, вырванный из грез. Он наÑтолько погрузилÑÑ Ð² Ñвои мыÑли, что не уÑлышал Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð°; разумеетÑÑ, тот в жизни не удоÑтоил бы его Ñтука в дверь, прежде чем войти. Отец Ñразу заметил гильзу в руке Ñына, и его лицо помрачнело. — Да ты занÑÑ‚, как Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñжу. Леон покраÑнел, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð¾. — Рчто такое? — Он вертел в руках гильзу, не знаÑ, куда ее деть. Продавец заломил немалую цену, и ÐÐ¹Ð¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑƒÐ¿Ð¸Ð» Леона, когда узнал, Ñколько денег тот «выброÑил на ветер». Ðо Ñта гильза выпала из ÑкÑтрактора болтера коÑмодеÑантника, и, Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ ÐµÑŽ, Леон Киитер ощущал некую ÑвÑзь Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð¼, похожим на тех, кого он видел в книгах. — Совершенно Ð½Ð¸ÐºÑ‡ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÐºÐ°. Ты Ñам Ñто знаешь, верно? — отец указал на латунный цилиндр. — ÐебоÑÑŒ валÑлаÑÑŒ в грÑзи под Ñапогами какого-нибудь Ð´ÑƒÑ€Ð½Ñ Ð¸Ð· ИмперÑкой Ðрмии. КоÑмодеÑантник и на Ñветовой год к ней не приближалÑÑ. — Он обвел глазами комнату, как вÑегда неодобрительно. Леон промолчал. Он не обращал Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлова ÐймÑа. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñта гильза была Ñамой наÑтоÑщей, и только Ñто имело значение. — Ðе понимаю, откуда у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ðºâ€¦Â â€” Он презрительно кивнул на неумелые риÑунки на Ñтенах и металличеÑкие фигурки. — Ко вÑему Ñтому. — Ð’ голоÑе отца ÑлышалаÑÑŒ горечь. — КоÑмодеÑантники, Император, вÑе они… Тебе еÑть до них дело, а им до Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚! Терра и думать не думает ни о Виргер-МоÑ, ни о людÑÑ…, что здеÑÑŒ живут. Я вÑе жду, когда ты повзроÑлеешь и поймешь Ñто. Леон опÑть ничего не ответил. Он не хотел продолжать беÑцельный Ñпор в Ñотый раз. ÐÐ¹Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñтучал пальцем по картинке Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñким Дворцом, вырезанной из буклета, ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ загибалиÑÑŒ внутрь. — Я знаю, ты надеешьÑÑ Ñам его когда-нибудь увидеть. Ðо раньше или позже тебе придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что Ñто фантазии, Ñынок. Ты родилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, здеÑÑŒ и умрешь. Империум обойдетÑÑ Ð±ÐµÐ· тебÑ. Даже ничего не заметит… — Чего ты хочешь? — ÑпроÑил наконец Леон. Его отец нахмурилÑÑ Ð¸ отвернулÑÑ. — ЗаймиÑÑŒ чем-нибудь полезным. Вылей помои в муÑороÑжигатель. Леон подождал, пока он уйдет, и убрал гильзу на меÑто. Он вернул «ИнÑигнум ÐÑтартеÑ» обратно на полку, где книга лежала плашмÑ, находÑÑÑŒ в безопаÑноÑти, и уныло побрел выполнÑть данное поручение. Он прошел по небольшому учаÑтку пыльной травы позади дома — туда, где чрево муÑороÑÐ¶Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¾ из-под земли, и ногой откинул решетку. МыÑленно Леон унеÑÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾, предÑтавлÑÑ, что он на Терре и гулÑет по залам ИмператорÑкого Дворца. Ðо вдруг вонь доÑтигла его ноздрей, и видение раÑÑеÑлоÑÑŒ. ÐахмурившиÑÑŒ, юноша опорожнил помойное ведро в приемную трубу и запуÑтил агрегат. По привычке взглÑнул на ÐебеÑный Крюк. Ð’ Ñтот Ñ‡Ð°Ñ Ñолнце отбраÑывало тень от коÑмичеÑкого Ñлеватора прÑмо на их дом. Ð’ тени Леон увидел ÑÑквайра МендакÑа, который Ñидел на траве, ÑкреÑтив ноги и положив Ñ€Ñдом флÑгу Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ да матерчатый мешок. ЛетопиÑец работал Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑ‚-Ñкраном, Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ нему Ñтилом. Он заметил юношу и Ñлабо улыбнулÑÑ, жеÑтом Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸. Леон поÑтавил бадью на землю и вытер руки о бока. — Прошу прощениÑ, ÑÑквайр, — извинилÑÑ Ð¾Ð½, подходÑ, — еÑли Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпортил воздух. Ðто вÑе помои. Я как раз избавлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ них. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ». — Я даже не заметил. Как дела, Леон? — ВÑе в порÑдке. — Он кивнул на портативный Ñкран. — Рчто вы делаете? — ВзглÑни Ñам. — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул ему уÑтройÑтво, и Леон оÑторожно взÑл его, ÑтараÑÑÑŒ не каÑатьÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленных клавиш и кнопок на корпуÑе пикт-Ñкрана. Ðа диÑплее был наброÑок городка, Ñделанный Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¼Ð°, на котором раÑполагалÑÑ Ð¸Ñ… дом. Главное меÑто на риÑунке занимала громада ÐебеÑного Крюка. Леон ощутил мгновенный укол завиÑти. Ð’ иÑкуÑÑтве риÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ð° порÑдок превоÑходил его: по Ñравнению даже Ñ Ñтой незаконченной картиной ÑобÑтвенные ÑкзерÑиÑÑ‹ выглÑдели мазней или детÑкой забавой. Он кивнул. — Здорово! — Возможно, Ñто Ñтанет оÑновой Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ картины, — беззаботно броÑил МендакÑ. — Закончу, тогда поÑмотрим. Леон не ответил, и выражение лица летопиÑца изменилоÑÑŒ; он нахмурил брови. Спокойный, прÑмой взглÑд мужчины, казалоÑÑŒ, проникал прÑмо в душу юноши, и тому захотелоÑÑŒ отвеÑти глаза. — Твой отец… — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð», подыÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ðµ Ñлова. — Похоже, он не Ñлишком Ñведущ в иÑкуÑÑтве. Леон хмуро кивнул. — Угу. — Ðо Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ в нем разбиралаÑÑŒ. — Как вы узнали? ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. — Потому что ты тоже его понимаешь, Леон. И потому, что в вашем доме ÑохранилиÑÑŒ ее Ñледы. — Он вдруг оÑтановилÑÑ, обеÑпокоенный. — ПроÑти. Я говорю что-то не то? Леон покачал головой. — Ðет-нет. Ð’Ñ‹ Ñовершенно правы. — Он вздохнул. — Хотел бы Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ талант, как у ваÑ, но у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ нет. — Я уверен, что ты талантлив в чем-нибудь другом, — предположил летопиÑец. — Па, похоже, так не думает. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ поÑмотрел на него. — У отцов и Ñыновей вÑегда Ñложные отношениÑ. Ðто иÑтина, вокруг которой вращаетÑÑ Ð“Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ°. Вечное противоÑтоÑние… Один бунтует и броÑает вызов, а другой пытаетÑÑ Ñохранить прежний порÑдок вещей вопреки здравому ÑмыÑлу. — У Ð½Ð°Ñ Ñлишком разные взглÑды, — вздохнул Леон. — Он думает, что Империум игнорирует людей, живущих на периферии. Говорит мне, что вÑе далеко и недоÑтижимо. Я имею в виду, Терра и вÑе такое… — Ðто не ÑовÑем так, — заметил МендакÑ. — Ðо мне кажетÑÑ, ÑÑквайру Киитеру лучше Ñтого не Ñлышать. — Ты думаешь, что он прав? — Ðет, — ответил Леон, не задумываÑÑÑŒ. Он начинал понемножку закипать. — Он не видит того, что вижу Ñ. Он Ñлеп и Ñлишком зациклен на ÑобÑтвенном опыте. Я пыталÑÑ Ñделать так, чтобы он взглÑнул на вещи моими глазами, но он не хочет ничего Ñлушать… — Юноша запнулÑÑ. — Я думаю, он уверен, что Ñ Ð½Ð°Ñтроен против него. — Предатель Ñвоей Ñемьи, — легко закончил МендакÑ. — Странно, правда? Как получаетÑÑ, что отцы и ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ð°Ñтолько близки и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð°Ðº чужды друг другу? — Он помолчал, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»ÑŒ. — Рты не допуÑкаешь мыÑль, что Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒ когда-то чувÑтвовал то же, что и ты ÑейчаÑ, Леон? — Что? — Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð²Ð°Ð»ÑÑ Ñам Ñобой; юноша был Ñвно Ñбит Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ. — Ðет! Я хочу Ñказать… — Он оÑтановилÑÑ Ð¸ покачал головой. — Император и примархи не такие как мы. — МыÑль казалаÑÑŒ ему нелепой. — Ðет? — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº риÑованию, его Ñтило короткими мазками каÑалоÑÑŒ Ñкрана. — Даже ÑтоÑщие над человечеÑтвом проиÑходÑÑ‚ из него. Семейные узы, братÑкие, отцовÑкие… Они ÑущеÑтвуют везде. От Ñтого никому не уйти. — ЛетопиÑец оглÑнулÑÑ Ð½Ð° мальчика. — Тебе тоже, Леон. Ðто то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ ÑталкиваютÑÑ Ð²Ñе люди, — вопроÑ: Могу ли Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñить вызов моему отцу? — Ðеповиновение магиÑтра войны Ñтоило жизни миллионам, — выпалил Леон. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñнова поÑмотрел вдаль. — За каждый выбор приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ. +++Передача ÐŸÐ»ÑŽÑ Ð”Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ Два ЧаÑа (Солар)+++ Леон Ñидел на подоконнике в темной комнате и напрÑженно приÑлушивалÑÑ. Из городка долетал звон бьющегоÑÑ Ñтекла и треÑк выÑтрелов. ÐžÑ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð² душе пуÑтоту, он Ñмотрел, как клубы черного дыма поднимаютÑÑ Ð² ночное небо. За вереницей улочек виднелиÑÑŒ вÑполохи пожарища. Юноша предположил, что горит универмаг, но не мог понÑть, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вдруг кому-то захотелоÑÑŒ превратить его в пылающий факел. Прошло уже неÑколько чаÑов Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор, как ушел отец, приказав ему ни в коем Ñлучае не выходить из дома. ÐÐ¹Ð¼Ñ Ð½Ðµ знал, что Ñын видел, как тот перед уходом доÑтал ÑпрÑтанный в подвале револьвер и Ñунул его за поÑÑ. Леон пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, что бы Ñто могло значить. Зачем па оружие, не знай он об опаÑноÑти, приближавшейÑÑ Ðº Сорок Четвертому? Или была Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð°? Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑть? Леон Ñцепил пальцы и обвел взглÑдом комнату, где Ñлабые отÑветы отбраÑывали блики на его риÑунки. Ему хотелоÑÑŒ что-нибудь делать, но он не знал что. Ðи в книгах, ни в риÑунках не было ответа на Ñтот вопроÑ. Потом он уÑлышал, как открылаÑÑŒ дверь у леÑтницы. Леон прищурил глаза, вÑматриваÑÑÑŒ в окно. Что-то здеÑÑŒ не так… Ðеужели отец вернулÑÑ? Вдруг он заметил фигуру, Ñкользнувшую прочь от дома, куда не доÑтавал Ñвет уличных фонарей. СущеÑтво ÑтаралоÑÑŒ держатьÑÑ Ð² тени и избегало оÑвещенных меÑÑ‚. Ðто мог быть только МендакÑ, но Леон никогда прежде не видел, чтобы он так двигалÑÑ. ПовинуÑÑÑŒ необъÑÑнимому импульÑу, юноша вÑкочил и поÑледовал за ним. Путь летопиÑца пролегал по окраинам, и Леон, проживший здеÑÑŒ вÑÑŽ жизнь, вÑкоре понÑл, куда направлÑетÑÑ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ. Улочки и ÑпуÑки, по которым шел мужчина, были чаÑтью мира юноши, меÑтами, где он бегал ребенком и играл Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми в Великий креÑтовый поход. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑлÑÑ Ðº подножию ÐебеÑного Крюка, в обход меÑÑ‚ Ñбора жителей Сорок Четвертого. ДержаÑÑŒ поодаль, Леон пыталÑÑ Ð½Ðµ отвлекатьÑÑ Ð½Ð° проиÑходÑщее вокруг, но не заметить крики и огонь было нелегко. Ðа перекреÑтке на уличных фонарÑÑ… повеÑили каких-то людей, чьи безжизненные тела раÑкачивалиÑÑŒ на ветру под Ñкрип фибровой веревки, захлеÑтнувшей шеи. Леон узнал завÑегдатаев ÑоÑедней таверны, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то что их лица раÑпухли и побелели. Ð’ конце главной улицы, похоже, поÑтроили баррикаду, но Ñто было Ñлишком далеко, чтобы Ñказать навернÑка. ÐеÑколько раз он замечал маленькие группки людей, вооруженных тем, что попалоÑÑŒ под руку. Кто-то из них прохаживалÑÑ Ð¿Ð¾ улицам, другие притаилиÑÑŒ, будто уÑтроили заÑаду. Ð’ некоторых домах были разбиты Ñтекла; на одном здании Леон увидел Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра войны, намалеванное на входной двери. Он не понÑл, было Ñто предупреждение или знак ненавиÑти. Ðа западе цепной пилой Ñпилили телеграфный Ñтолб, и он валÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ же, где упал, Ñреди оборванных проводов. Леон потерÑл МендакÑа из виду, когда летопиÑец приблизилÑÑ Ðº ÑервиÑному блоку у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкого Ñлеватора. Он отвлекÑÑ Ð½Ð° мгновение на злобную перепалку двух мужчин, которую оборвала вÑпышка огнеÑтрела. Один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» знаком и принадлежал КÑлу МуудуÑу, ÑоÑеду по переулку. Он что-то вопил про Императора, но Ñлова были едва различимы. Ðа миг Леона охватил наÑтоÑщий Ñтрах, и ему пришлоÑÑŒ Ñобрать вÑÑŽ Ñвою волю и мужеÑтво, чтобы оÑтатьÑÑ Ð½Ð° меÑте, в тени, а не помчатьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, к дому. ВеÑÑŒ день мир вокруг него рушилÑÑ, и он задавалÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, не приложил ли к Ñтому руку ÑÑквайр МендакÑ. ÐапрÑжение и ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð° между обитателÑми Города Сорок Четыре ÑущеÑтвовали и до поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑÑ‚Ñ, но лишь поÑле его прихода вÑе вылезло на поверхноÑть. Когда он здеÑÑŒ поÑелилÑÑ, Ñтало казатьÑÑ, что зло Великой Войны протÑнуло к колонии Ñвои грÑзные руки. Леон выпрÑмилÑÑ Ð¸ Ñтрелой пролетел раÑÑтоÑние до Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑервиÑного блока. Дверь оказалаÑÑŒ запертой, но над ней имелоÑÑŒ вентилÑционное отверÑтие, и юноша оказалÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно худ, чтобы пролезть в него. Леон ожидал, что на него обрушатÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¸ Ñигнализации, но, когда он Ñпрыгнул на пол, единÑтвенным звуком был Ñтук его ÑобÑтвенных башмаков о пол. Он юркнул за какой-то погрузочный механизм, и звуки его поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑлиÑÑŒ в непрерывном ровном гуле работающих внутренноÑтей ÐебеÑного Крюка. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Городе Сорок Четыре, механизированный Ñлеватор продолжал делать Ñвое дело, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° человечеÑкую драму, разворачивавшуюÑÑ Ð·Ð° толÑтыми Ñтенами, и непрерывно отÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ капÑулы на орбитальную перевалочную Ñтанцию. Леон был поражен тем, что поÑмел проникнуть в блокгауз, причем так проÑто, но потом вÑпомнил, что вÑем жителÑм поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтрого-наÑтрого запретили входить в Ñто здание. И не только из-за риÑка угодить под работающие здеÑÑŒ механизмы, но и потому, что Ñто было нарушением колониального уÑтава. Признанные виновными на определенный Ñрок объÑвлÑлиÑÑŒ илотами, и их отправлÑли в Ñтуденые полÑрные облаÑти отрабатывать деÑÑть-двадцать лет в штрафотрÑдах. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтраху перед наказанием Ñто меÑто оÑтавалоÑÑŒ неприкоÑновенным. ОчутившиÑÑŒ внутри, Леон был воÑхищен тем, что увидел: движением механичеÑких рук, Ñплетением рельÑов и ÑоÑтавами из капÑул. Подобные чувÑтва мог иÑпытывать муравей, заползший внутрь работающего двигателÑ. Его внимание привлекло какое-то движение возле ÑоÑтава из шеÑти пуÑтых капÑул Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñтыми кверху крышками люков. Возле них над пультом ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑклонилÑÑ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¸ ловко пробежалÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ по кнопкам и переключателÑм. Сразу протÑжно загудела Ñирена, и ÑоÑтав пришел в движение, крышки люков начали медленно опуÑкатьÑÑ. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» Ñвои Ñумки и заброÑил их в ближайший люк, Ñледом залез Ñам. СоÑтав начал удалÑтьÑÑ, и Леон выÑкочил из Ñвоего укрытиÑ. С каждой Ñекундой крышки люков опуÑкалиÑÑŒ вÑе ниже. Он знал, куда направлÑетÑÑ ÑоÑтав и куда, должно быть, ÑтремитÑÑ ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ. Ðаверх, на Ñтанцию, прочь Ñ Ñтой планеты! ЕÑли упуÑтить момент, Леон никогда и не узнает, что произошло в его городе и колонии. Ðо риÑк… Он еще никогда так не риÑковал. И тем не менее Ñделал Ñто. Леон броÑилÑÑ Ðº поÑледней капÑуле в ÑоÑтаве и нырнул в закрывающийÑÑ Ð»ÑŽÐº. Крышка Ñо звоном захлопнулаÑÑŒ, и шипение воздуха показало, что люк наглухо закрыт. Ðа юношу навалилаÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑжеÑть, когда ÑоÑтав начал разгон по круто поднимающимÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ… рельÑам; потом началÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ подъем, и Леон отлетел в угол, ударившиÑÑŒ головой о внутреннюю Ñтену. Замелькавшие перед глазами ÑветÑщиеÑÑ Ñпирали Ñопровождали его в забытье. Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° когитатора Ñделала именно то, что хотел МендакÑ, перемеÑтив грузовые капÑулы, прибывшие на перевалочную Ñтанцию, на запаÑной путь, вмеÑто того чтобы отправить их Ñразу под разгрузку. Он быÑтро вылез Ñам и Ñобрал Ñвое ÑнарÑжение, оÑтановившиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ уÑмешкой взглÑнуть на конец ÑоÑтава, и пошел прочь. Гравитационные плаÑтины в палубе перевалочной Ñтанции изменÑли ощущение «верха» и «низа», так что ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñамом деле была у него за Ñпиной. Платформа, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑŽÑŽ четверть ÐебеÑного Крюка, предÑтавлÑла Ñобой плоÑкий диÑк в виде трехлопаÑтной шеÑтерни; каждый ее зубец ÑвлÑлÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ погрузочным воздушным шлюзом, в который утыкалиÑÑŒ ноÑом грузовые корабли. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» занÑÑ‚ лишь один из них. СтоÑвшее в нем Ñудно было намного меньше привычных зерновозов — проÑтой варп-катер, чуть больше раÑÑыльного Ñуденышка. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ его к верхнему шлюзу, чтобы никто не Ñмог увидеть катер Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹ в телеÑкоп. Он не Ñразу пошел к Ñвоему кораблю. Сначала Ñгрузил багаж — на поÑледнем Ñтапе операции он ему не понадобитÑÑ â€” и направилÑÑ Ð² обход шеÑтерни к запертому жилищу аÑтропата. ЛазпиÑтолет, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он Ñюда прилетел, находилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, где его оÑтавили, — виÑел на шнуре на панели ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»ÑŽÐºÐ¾Ð¼. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²Ð·Ñл его, проверил зарÑд и открыл Ñ‚Ñжелую Ñтальную дверь. ВходÑ, он уÑлышал треÑк ÑнергоподавлÑющего полÑ. Ðичего не изменилоÑÑŒ; ÑферичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ аÑтропата была такой же, какой он ее оÑтавил: диафрагменный люк открыт наÑтежь, и Ñквозь него виднеетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÐºÐ»Ð¾Ðµ внутреннее проÑтранÑтво, где царит невеÑомоÑть, да груда обломков, поÑвившихÑÑ, когда пришлоÑÑŒ воздейÑтвовать на пÑайкера пÑи-плетью, чтобы доказать ÑерьезноÑть Ñвоих намерений. Сама аÑтропат валÑетÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ же, на полу; землиÑтое лицо в окружении гривы курчавых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÑ‡Ð°Ñтно запрокинуто. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñклонил голову набок, любуÑÑÑŒ переливами зеленовато-оранжевого ÑиÑниÑ, окружавшего женщину, — излучениÑ, иÑходÑщего от железного Ñщика величиной Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкое тело. СтазиÑ-генератор знал Ñвое дело. Он опуÑтилÑÑ Ð½Ð° колено и вглÑделÑÑ Ð² аÑтропата. За ÑиÑнием ÑтазиÑ-Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð° напоминала мгновенно заÑтывшее изображение Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ðµ предÑтавлÑл, как работает уÑтройÑтво, знал лишь, что оно ÑпоÑобно окружать полем территорию определенного размера. Внутри Ñтого «кокона» ход времени резко замедлÑлÑÑ. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹Ð» на Виргер-ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ два Ñолнечных меÑÑца, но Ð´Ð»Ñ Ñтой женщины прошли Ñчитанные мгновениÑ. С ее точки зрениÑ, он даже не уходил. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñнул руку и коÑнулÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ¸, Ð´ÐµÐ°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. СиÑние погаÑло, и пÑайкер разом очнулаÑÑŒ. — ПожалуйÑта, не убивайте менÑ! — проÑтонала она, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€, ÑоÑтоÑвшийÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸ назад. — Я Ñохраню тебе жизнь, еÑли ты кое-что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделаешь, — Ñказал он ей. — Передай поÑлание. Больше ничего. ÐÑтропат покачала головой, и он поднÑл лазерный пиÑтолет, целÑÑÑŒ ей в лицо. Она отвернулаÑÑŒ и вздохнула. — Ðто Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñделать проÑто по желанию. Ðадо подготовитьÑÑ. Ðужна Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð°Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть, что… ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñделал нетерпеливый жеÑÑ‚ рукой. — Ðе лги мне! Ты можешь передавать важные ÑообщениÑ. Я — не какой-нибудь технарь из ÐдминиÑтратума, которого ты хочешь Ñбить Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ загадочноÑтью твоего таланта. — Он похлопал Ñтволом пиÑтолета по Ñвоему виÑку. — Я знаю, как ты работаешь. Ее глаза раÑширилиÑÑŒ. — Ðо без правильной подготовки Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ поÑтрадать! Варп разъедает неподготовленный разум. ПожалуйÑта, не заÑтавлÑйте менÑ! БеÑÑпорно, она ÑвлÑлаÑÑŒ пÑайкером незначительной Ñилы. То, что ее ÑоÑлали Ñюда, в Ñту тихую заводь, вмеÑто того чтобы направить на звездный корабль или в дейÑтвительно важную колонию, подтверждало Ñту догадку. Дни в одиночеÑтве Ñ‚ÑнулиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñтропата унылой чередой, Ñкрашиваемые новоÑÑ‚Ñми из центра да Ñлучайным разговором Ñ Ñотоварищем на пролетающем мимо корабле. Ðеожиданное поÑвление МендакÑа Ñтало наÑтоÑщим подарком. Он приÑтавил лазпиÑтолет к щеке жертвы, беÑÑтраÑтно за ней наблюдаÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть другие ÑпоÑобы отправить Ñто на Ñвой корабль, — Ñказал он, — но Ñ Ð±Ñ‹ предпочел, чтобы Ñто Ñделала ты. ЕÑли твой ответ по-прежнему «нет» — значит, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ покончим Ñ Ñтим. Женщина наконец кивнула. — Хорошо. Куда вы хотите передать поÑлание? — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð±ÐµÐ· запинки продиктовал Ñ€Ñд проÑтранÑтвенных координат, заложенных в его памÑть, и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием наблюдал за изумленным лицом пÑайкера. — Туда? — переÑпроÑила она. — Ðо Ñто же за линией… Ðто что, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ушей? ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» в ответ. — Да, Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра войны. Ðекоторым образом. — Он повел пиÑтолетом. — Передай вÑе точно, ничего не изменÑÑ. Семь Ñлов. — Говорите, — Ñердито броÑила она. — МиÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ñполнена. Перехожу к Ñледующему объекту. МендакÑ. Леон не знал, что теперь будет. Он никогда еще не был так близко от пÑайкера, никогда не видел его живьем. Да что там! До Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ никогда не покидал поверхноÑть Ñвоей родной планеты, а теперь ÑъежилÑÑ, пытаÑÑÑŒ ÑлитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ñми в коридоре у жилища аÑтропата. Когда юноша пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñле того, как грузовой ÑоÑтав оÑтановилÑÑ Ð½Ð° перевалочной Ñтанции, его пронзил тошнотворный Ñтрах. Ð’Ñе казалоÑÑŒ непривычным, Ñила Ñ‚ÑжеÑти — невероÑтно Ñлабой, иллюминаторы на потолке — Ñлишком Ñркими, воздух — холодным и каким-то иÑкуÑÑтвенным. Он прÑталÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ капÑулы, боÑÑÑŒ, что ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¸ увидит его, дожидаÑÑÑŒ, когда шаги летопиÑца затихнут вдали. Собрав оÑтатки храброÑти, Леон вылез и поÑледовал за мужчиной. Методом проб и ошибок он отыÑкал дорогу Ñюда. Ðо Ñначала набрел на Ñмотровое окно и увидел изогнутую поверхноÑть Ñвоей планеты и беÑконечную пуÑтоту вокруг. Леон вглÑдывалÑÑ Ð² черноту. Ðикогда в жизни он не иÑпытывал такого ужаÑа: глÑÐ´Ñ Ð½Ð° темную и хрупкую махину Виргер-ÐœÐ¾Ñ II, он вдруг понÑл, что отец был прав. Ð’ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° пределами их родного дома — беÑконечное и равнодушное проÑтранÑтво. Когда ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» Ñвое имÑ, наÑтавив на аÑтропата тонкий пиÑтолет, он оÑмелилÑÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñнуть из укрытиÑ. Женщина Ñделала что-то Ñтранное, и воздух вокруг нее, казалоÑÑŒ, задрожал и выгнулÑÑ, будто нефтÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ð°. Ð•Ð´ÐºÐ°Ñ Ð¸ ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть хлынула в комнату, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ñƒ. Леон ощутил, как вÑе его тело Ñловно оплело паутиной, и едва не закричал. Ðто был варп. Его невидимые Ñтруйки вытекали из аÑтропата, пока она передавала Ñигнал. Юноша задрожал и заерзал, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ñудьбу, чтобы Ñто ощущение иÑчезло. И оно ушло так же быÑтро, как поÑвилоÑÑŒ. — Готово, — донеÑÑÑ Ð´Ð¾ него женÑкий голоÑ. — Ð’ÐµÑ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñкотина! ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñделал шаг назад и фыркнул. — Ðто Ñлишком упрощенный взглÑд, — ответил он. — ВерноÑть — понÑтие раÑÑ‚Ñжимое. Ты удивишьÑÑ, что оно может означать — при наличии подобающего Ñтимула. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не выйдет, — броÑила аÑтропат. — Я знаю, кто ты такой. Я вижу знак. Ðльфа-Легион. — Она показала на его руку, где из-под рукава выглÑдывала татуировка. — Ты — орудие в руках чудовищ и изменников. Лжец, ходÑÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð¶ÑŒ! — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе получитÑÑ, — парировал МендакÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вÑе вышло. ЗдеÑÑŒ, на Виргер-ÐœÐ¾Ñ II, и во многих других мирах. Они вÑе одинаковы! Ðто не Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð°, которую Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ» до ÐºÑ€Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹, и не поÑледнÑÑ. — ЕÑли… ЕÑли твои хозÑева ÑвÑÑ‚ÑÑ, чтобы захватить ее, им придетÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ заплатить за Ñто. ИмператорÑкие ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÑ‚ Ñюда и вернут ее! Он покачал головой, Ñлегка улыбаÑÑÑŒ. — Ты не понимаешь. Позволь объÑÑнить, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñли. Я и еÑть вторжение. И мое дело Ñделано. Ðе будет ни мощной атаки Ñо звезд, ни бомбардировок, ни боевых флотилий. — Ðо ХоруÑ… ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ. — У магиÑтра войны еÑть дела поважнее, чем поÑылать Ñвоих людей в Ñтот кошмарный закоулок Галактики. Ðеужели ты наÑтолько ÑамонадеÑнна, чтобы полагать, будто он Ñтоит трудов примарха? Ты дейÑтвительно думаешь, что он Ñтанет поÑылать корабли, чтобы захватить ферму? — ПоÑледние Ñлова он Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ издевкой. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» оживлÑтьÑÑ. Леон почувÑтвовал в голоÑе мужчины те же нотки, что звучали, когда он раÑÑказывал о Ñвоих путешеÑтвиÑÑ…. — Флот ХоруÑа, каким бы большим он ни был, не может поÑпеть везде. Ðо, чтобы поÑеÑть Ñтрах в Ñердцах верноподданных, должно казатьÑÑ, что Ñто возможно. Понимаешь? Я — один из множеÑтва оперативников, поÑланных Ðльфарием, чтобы ÑеÑть раздор по вÑей Галактике. — Он кивнул. — Ты права. Я дейÑтвительно лжец, причем один из лучших. Я перехватывал твои Ñигналы и копировал их. Потом оÑтавалоÑÑŒ лишь запуÑтить их в телеграфную Ñеть и позволить паранойе и примитивным Ñтрахам меÑтных придурков Ñделать Ñвое дело. ГорÑтка мелких аÑтероидов, оторванных от облака Оорта и заброшенных в атмоÑферу автодронами, и Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ. — Он широко ухмыльнулÑÑ. — Я обрушил небо им на головы! С каждым ÑроÑть Леона нараÑтала. Его ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÑƒÑтупил меÑто гневу и возмущению предательÑтвом. Ðаконец он не выдержал и, выÑкочив из укрытиÑ, броÑилÑÑ Ð½Ð° МендакÑа Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»ÑтиÑми. ЛетопиÑец — нет, шпион — подпуÑтил его ÑовÑем близко, в поÑледний момент взмахнув пиÑтолетом и ударив им Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾ лицу. Леон вÑкрикнул от боли, когда рукоÑтка Ñломала ему ноÑ, и, оÑтупившиÑÑŒ, полетел на пол. Ðи минуты не колеблÑÑÑŒ, ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº аÑтропату и выÑтрелил. Комната загудела от Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ лазерного зарÑда, который пронзил Ñердце пÑайкера, убив ее на меÑте. Леон попÑтилÑÑ, выÑтавив перед Ñобой руки и безнадежно пытаÑÑÑŒ защититьÑÑ, давÑÑÑŒ от вони горелого мÑÑа. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð½Ðµ обращал на него вниманиÑ, нагнувшиÑÑŒ за похожим на Ñщик уÑтройÑтвом, лежавшим на полу. Потом он убрал оружие в кобуру и пошел прочь. Он уже почти вышел из комнаты, когда Леон, ÑобравшиÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми, крикнул ему вÑлед: — Она была права, ты — подлый изменник и убийца множеÑтва людей! ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð½Ð° пороге. — Ðто неправда, Леон. С момента поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтой планете Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð» вÑего одну жизнь. — Он кивнул на мертвого пÑайкера. — Убийцы — люди, которые внизу, в Городе Сорок Четыре и любых других похожих меÑтах. Такие, как твой отец, ПрÑль и оÑтальные. Они позволÑÑŽÑ‚ манипулировать Ñобой, потому что в глубине души очень хотÑÑ‚ быть правыми. Желают, чтобы Ñамые мрачные их опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтали реальноÑтью и Ñто оправдало их отвращение к жизни, которую они ведут. — Ðто вÑе ты! — закричал Леон. — Ты Ñделал так, чтобы в небе поÑвилиÑÑŒ фальшивые деÑантные капÑулы. Ты при помощи Ñтих штук в Ñвоем чемодане нарушил работу радио… Ты натравил ÑоÑедей друг на друга Ñвоей ложью! — Я. И Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ делать Ñто Ñнова и Ñнова… Плечи Леона поникли. — Ты… убьешь менÑ? ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой. — Ðет. Я знал, что ты идешь за мной. И хотел поÑмотреть, как далеко ты Ñможешь зайти. — Зачем? Мужчина пожал плечами. — Ðто забавно. Так редко бывают Ñвидетели, ÑпоÑобные оценить маÑштабы моей работы. — Он кивнул в Ñторону перевалочной Ñтанции. — Ты доÑтаточно Ñообразителен, чтобы отыÑкать ÑоÑтав, идущий вниз. Он отвезет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Леон Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. — ВернувшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ñем раÑÑкажу о том, что ты Ñделал, — пообещал он. — Я оÑтановлю тебÑ. И Ñделаю вÑе, чтобы предупредить оÑтальные миры! — Ты Ñтого не Ñделаешь. — ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть выбор, Леон. Ты должен поклÑÑтьÑÑ Ð² верноÑти ХоруÑу Луперкалю и отречьÑÑ Ð¾Ñ‚ Императора. Потому что к тому моменту, как ÐебеÑный Крюк доÑтавит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·, на землю, ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð’Ð¸Ñ€Ð³ÐµÑ€-ÐœÐ¾Ñ II будет принадлежать магиÑтру войны. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ðµ Ñиле оружиÑ, но ÑлабоÑти людей, которые променÑли Ñвой Ñтрах перед одной неведомой Ñилой на Ñтрах перед другой. — Он в поÑледний раз взглÑнул на юношу. — И еÑли ты не приÑоединишьÑÑ Ðº ним, они убьют тебÑ. Варп-катер отÑтыковалÑÑ Ð¸ развернулÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоей оÑи; включилиÑÑŒ термоÑдерные двигатели, чтобы на дозвуковой ÑкороÑти разогнать корабль, уноÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вдаль от колониального мира. Ð’ кабине ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð» поÑледнюю запиÑÑŒ в бортовом журнале, Ñделав паузу, чтобы поподробнее изучить окраинный рудный мир в шеÑти Ñветовых годах отÑюда, где ему предÑтоÑло начать вÑе Ñначала. УдовлетворившиÑÑŒ Ñвоей подготовкой, он поудобнее уÑтроилÑÑ Ð½Ð° противоперегрузочном ложе и потÑнулÑÑ Ðº генератору ÑтазиÑ-полÑ. Ð’Ñ‹Ñтавил таймер деактивации, чтобы тот отключил поле за неделю до выхода на раÑчетную орбиту и у него было Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ вокÑ-передачи далекого поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ начать работу над новым хитроумным планом. ÐœÐµÐ½Ð´Ð°ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза и щелкнул переключателем. Что до него, то он проÑнетÑÑ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ через Ñекунду и начнет вÑе Ñначала. Ðто было то, что он умел делать лучше вÑего. Леон Киитер подалÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ и прижалÑÑ Ð»Ð±Ð¾Ð¼ к холодному ÑтеклоплаÑтику бронированного Ñмотрового окна, Ñжав лицо ладонÑми. Он Ñмотрел вниз, на агромир у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ногами, не оÑмеливаÑÑÑŒ взглÑнуть в пугающую темноту. Планету окутала ночь, но тут и там горели огни, разброÑанные повÑюду неровные Ñркие запÑтые. Огни пожаров пылающих городов, жуткие, желто-оранжевые, горÑщие повÑюду, куда он ни обращал взор. Среди холода и тишины Леон Ñмотрел, как разгораетÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ðµ пламÑ. Ðик Кайм ЗÐБЫТЫЕ СЫÐЫ ПоÑадка I Гека'тан поднÑлÑÑ Ð¸Ð· дымного облака, будто Ð¾Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¸Ð· оникÑа. Женщина была жива, но без ÑознаниÑ. Серые завитки дыма Ñтекали Ñ Ñбеновой кожи воина, заÑлонившего ее от взрыва. Под ногами хруÑтели обломки — Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть потолка вмеÑте Ñо Ñветовыми вÑтавками обвалилаÑÑŒ. Где-то наверху, в техничеÑком отÑеке, мерцали оранжевые отÑветы. Огонь еще не добралÑÑ Ð´Ð¾ залов медитации, и клубы дыма, валившие из вентилÑционных клапанов, иÑчезали наверху. По крайней мере, она не задохнетÑÑ. Там могут находитьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ раненые, нуждающиеÑÑ Ð² помощи. Корабль вдруг накренилÑÑ, отброÑив Гека'тана к Ñтене. Ðто была агониÑ. Он ощущал Ñквозь переборку дрожь отказывающих двигателей, Ñлышал завывание воздуха, Ñтремительно утекающего через пробоину в фюзелÑже. Дверь заклинило. Гека'тан почувÑтвовал за нею жар и уÑлышал треÑк пламени, пожирающего ÑоÑедний отÑек. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ его доÑпех был помещен в арморариум. Он вÑпомнил предбоевые клÑтвы, нанеÑенные на его наплечники и наголенники. Одна из клÑтв повторÑлаÑÑŒ и на черной коже обнаженного тела воина: Защищать Ñлабых. Она была напиÑана на Ñзыке Ñигил, древнем Ñзыке Ðоктюрна. Гека'тан родилÑÑ Ð¸Ð· Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð½Ð° Ñтой дьÑвольÑкой планете. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð½Ðµ оÑлаблÑло его Ñилы, а, наоборот, укреплÑло. Он выбил дверь и зажмурилÑÑ, когда огонь метнулÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ навÑтречу. Огненные Ñзыки быÑтро опали, как только выгорел веÑÑŒ киÑлород. До Ñтого момента Гека'тан не двигалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, и о том, что его коÑнулоÑÑŒ пламÑ, напоминало лишь легкое покалывание на коже. Перед ним был длинный коридор. Воздух дрожал от жара. Корабль Ñнова вÑтал на дыбы — до удара оÑтавалоÑÑŒ ÑовÑем немного. Он оглÑнулÑÑ Ð½Ð° женщину. Ð’Ð¾ÐºÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ожил, прохрипев поÑледние Ñлова пилота: — …падаем. ПриготовитьÑÑ… к удару. Храни… наÑ… Император. Ðевозмутимый и Ñпокойный даже перед лицом Ñкорого и ужаÑного падениÑ, Гека'тан нашел поÑледнюю фразу любопытной. Она звучала почти как молитва. Гудение двигателей перешло в визг. Ðа неÑколько мгновений Гека'тан вÑпомнил… Крики, Ñмерть, кровь. «ПреиÑподнÑÑ Ð½Ð°Ñву» — так Ñказал Гравий. Гека'тан пошатнулÑÑ â€” но не от ÑлабоÑти или уÑталоÑти, а от воÑпоминаний о меÑте, где многие погибли и многие ÑбилиÑÑŒ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ иÑтинного. Отец. Ðеожиданно ÑвившаÑÑÑ Ð¼Ñ‹Ñль причинÑла боль. Вулкан был один. Один и в окружении. Они наÑтупали. Он… он… …трÑхнул головой, отгонÑÑ ÐºÐ¾ÑˆÐ¼Ð°Ñ€. Дым в отÑеке и коридоре ÑгущалÑÑ. Сквозь рев пламени Гека'тан уÑлышал крики. Обреченный корабль входил в атмоÑферу Ñлишком быÑтро и отвеÑно. Его борта ÑодрогалиÑÑŒ в предчувÑтвии поÑледнего удара. Внезапно изменившийÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð» наклона ÑвидетельÑтвовал о том, что огненный полет подходит к концу. Впереди — трюм. Гека'тан был на полпути к нему, когда понÑл, что не уÑпеет. Ðркадез, еÑли он еще жив, должен защитить других. — Я иду, человек… — пробормотал он, разворачиваÑÑÑŒ обратно к двери. По крайней мере одну жизнь он ÑпаÑет. Едва Гека'тан обхватил ее руками, Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» Ñо Ñтрашной Ñилой врезалаÑÑŒ в землю, и мир взорвалÑÑ, превратившиÑÑŒ в огненный ад. II Ранее… ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ñо Ñтрахом взглÑнула на Ñвоего хозÑина. Ðа его груди лежала маÑÑивнаÑ, Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ кираÑа. Ðа боку виÑел меч длиной и толщиной Ñ ÐµÐµ руку. Тело закрывал доÑпех кобальтового цвета. Она увидела в глазах гиганта, пронизывающего ее взглÑдом, лишь холодный Ñерый камень и Ñнова уÑтавилаÑÑŒ в пол. Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð‘ÐµÑÑмертного Императора, Его Ðнгелы Смерти — нет, не так — его Ðнгелы Смерти, были Ñозданы, чтобы защищать человечеÑтво от опаÑноÑтей, приходÑщих Ñо звезд. Миллиарды миров, миллионы уживавшихÑÑ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€ — теперь они ведут войну. «Кто Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ‚ от Ð½Ð°Ñ Ñамих? — подумала ПерÑефиÑ, не Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от ÑотрÑÑающейÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ñ‹. — И кто защитит Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ ваÑ?» Война была повÑюду, или проÑто так казалоÑÑŒ. Ð’ Ñто Галактику заÑтавили поверить пропагандиÑты, подÑтрекатели и вербовщики ИмперÑкой Ðрмии. Где Ð¾Ð±ÐµÑ‰Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñра Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ мира, ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¹ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾ÑходÑщему вÑех и вÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñƒ? Ð’ реальноÑти Галактика раÑкололаÑÑŒ. ПриÑоединитьÑÑ Ðº Императору, далекому и нематериальному ÑущеÑтву — кто, кроме Его возлюбленных Ñынов видел Его? — или быть объÑвленным изменником. Еретиком. Ðет, опÑть не так. ПредпринималаÑÑŒ маÑÑа уÑилий, чтобы доказать ÑмпиричеÑкий факт: Император — не бог. Богов не ÑущеÑтвует. РаÑпроÑтранителей подобных идей и Ñпорщиков теперь было не видно и не Ñлышно. ИдолопоклонÑтво подлежало уничтожению — будущее за наукой и разумом, логика приведет человечеÑтво к вершинам. И вÑе же Ñлухи были. Рчто другой, ХоруÑ? Поджигатель войны, убийца планет, безжалоÑтный демагог кровавого КреÑтового похода, теÑно ÑвÑзанный Ñо Ñтарой религией и прежней верой. Творец позорной и жеÑтокой кампании на ИÑÑтваане. Ðенавидимый и демонизируемый, он был чудовищем, ÑущеÑтвом из детÑких ночных кошмаров. Как легко даетÑÑ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñильным мира Ñего! — УÑпокойÑÑ, — Ñказал кобальтовый гигант. За ревом двигателей ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° раÑпознавала ÑобÑтвенные мыÑли, уже не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð¾ голоÑе. Ðо великан раÑÑлышал ее Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ легкоÑтью, как еÑли бы они вели вежливую беÑеду в тихой комнате. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» подобен раÑкату грома. — Мой гоÑподин? — Я Ñказал, уÑпокойÑÑ, — повторил гигант. Ðа его нагруднике краÑовалаÑÑŒ ÑÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð° «U». Округлый шлем Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ-решеткой у рта и холодными темно-краÑными линзами виÑел на магнитном зажиме на бедре. Он выглÑдел грозно даже без полного комплекта оружиÑ, хранÑщегоÑÑ Ð² Ñпециальном Ñтеллаже. — Корабль, на котором ты летишь, — Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» — Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ он не очень ее напоминает, выдерживал и не такие путешеÑтвиÑ. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñама покорноÑть и раÑкаÑние. — Да, мой гоÑподин! Прошу прощениÑ. По-видимому, удовлетворенный, воин вновь откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку ÑиденьÑ, но не Ñтал от Ñтого менее пугающим. При каждом движении бионичеÑкие приводы под его доÑпехом жужжали, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñтарые ранениÑ. Именно поÑтому великана ÑпиÑали Ñ Ñ„Ñ€Ð¾Ð½Ñ‚Ð°, и отчаÑти по Ñтой причине его Ñопровождала ПерÑефиÑ. Когда-то она была летопиÑцем, но поÑле «Ðдикта о роÑпуÑке» ее работа Ñтала забытым воÑпоминанием. Война пришла в Галактику, и ÑпоÑобноÑти ПерÑефии, как и оÑтальных предÑтавителей человечеÑкой раÑÑ‹, были брошены в ее топку. Ðикто больше не хотел ничего помнить. Корабль угодил в зону турбулентноÑти, и ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ°Ñ‚Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ. Из кабины по вокÑу долетел Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð°: — Входим в атмоÑферу БаÑтиона. Ð¡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ñть. ПытаюÑÑŒ корректировать. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñила взглÑд на кобальтового гиганта. Его глаза были закрыты, дыхание едва угадывалоÑÑŒ по движению грудной клетки. — Я не должна была оказатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ! — Женщина крепко Ñжала кулаки, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð¾ том, чтобы болтанка прекратилаÑÑŒ. — У Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еÑть нечто общее, человек. Мы оба не должны были оказатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Ðо про Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð»Ð¸. — Глаза великана открылиÑÑŒ, и в них читалиÑÑŒ боль и гнев. — Медитации Гека'тана почти закончены. Ему понадобитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ доÑпех. — Он Ñнова закрыл глаза, а оружейница направилаÑÑŒ в Ñторону корабельной кормы. Его звучный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑледовал ее: — Забыты… мы оба. III Ðа Гека'тане не было ничего, кроме тренировочного коÑтюма. Он уже приготовил пепел и жаровню. Ð¡Ð¾Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð», нагрел клеймо. Ð’ колыбели зародилоÑÑŒ пламÑ, и в его жарких объÑтиÑÑ… он видел чиÑтоту и иÑтинноÑть. ВмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вернулиÑÑŒ забытые воÑпоминаниÑ… ДеÑантный корабль был охвачен огнем. Его Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð²Ð¾ многих меÑтах повреждена зарÑдами лазпушек, чаÑть Ñ‚Ñжелых болтеров уничтожена. Изнутри ÑтруилÑÑ Ð¶Ð°Ñ€. Там затаилиÑÑŒ тени. Скрюченные тела казалиÑÑŒ краÑными от разгорающегоÑÑ Ð¾Ð³Ð½Ñ. ВнутренноÑти ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ раÑÑыпаны по равнине ИÑÑтваана, затÑнутой клубами удушливого дыма. ТраÑÑирующий ÑнарÑд прочертил воздух, визжащий от залпов болтеров и Ñ‚Ñжелых орудий. Где-то вдалеке, Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ хребтом, громыхнул разрыв. — Ве… ду… о… гонь… — протрещало на ухо Гека'тану Ð²Ð¾ÐºÑ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑение. — Гравий! Ðто ты, брат? — То… чно, брат… питан. — Ðемедленно отходи на оборонительную позицию! Бой вокруг него ÑтановилÑÑ Ð²Ñе жарче. Орудийный огонь и поÑтоÑнные разрывы болтерных зарÑдов оглушали. ВражеÑкие когорты двигалиÑÑŒ Ñ Ð²Ð¾Ñтока и запада, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° их позиции. ВражеÑкие когорты… Ðта мыÑль была кощунÑтвом, безумным ночным кошмаром, ожившим в мире, где лишь мертвые могли его видеть. ÐеÑомненно — именно мертвецами вÑе они и были. — Брат… питан… — Ðа Ñтот раз причиной паузы были не помехи. Из иÑкуÑÑтвенного тумана проÑтупили фигуры. Огромные, цвета закаленной Ñтали или Ñерого неподатливого металла. Железо. УргалльÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть плохо подходила Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего боÑ, где ÑвершитÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ðµ дело, о котором потомки Ñложат пеÑни, а больше напоминала огромную братÑкую могилу. Ðет ничего Ñлавного в том, чтобы погибнуть в промокшей от крови пуÑтыне, пав от рук Ñвоих братьев. Гравий продолжал говорить. Ðа Ñтот раз ÑвÑзь была без помех. — Что проиÑходит? Под командованием Гека'тана оÑталоÑÑŒ триÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ два легионера ÐÑтартеÑ. Они Ñомкнули кольцо вокруг уничтоженного деÑантного кораблÑ. Примерно вполовину меньшее чиÑло воинов оÑталиÑÑŒ навеки погребенными под его обломками, погибнув еще до начала ÑражениÑ, которого брат-капитан не понимал. — Займите оборонительную позицию, — ответил он за неимением более оÑмыÑленного приказа. Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ ÑˆÐµÑ€ÐµÐ½Ð³Ð° открыла огонь. Залп Ñледовал за залпом, и вÑпышки, вылетавшие из множеÑтва Ñтволов, вÑпарывали дым, Ñловно раÑкаленные ножи. ÐÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтрелка в огромном водовороте Ñмертей. Ðтот бой был не похож на другие. По Ñути, раÑплата. ДемонÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñилы. Ðо прежде вÑего — грандиозное братоубийÑтво. РаÑпорÑжение, которое Гека'тан отдал Гравию, прозвучало беÑÑмыÑленно даже Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ñамого. — ДержитеÑÑŒ, Ñколько Ñможете. Конец! Гека'тан знал об Ñтом еще до того, как увидел колонну бронетехники, идущую в атаку вÑлед за пехотой. Его ударило в плечо и развернуло, взрывом едва не Ñорвав наплечник. Следующий зарÑд угодил в грудь, и воин пошатнулÑÑ. Кто-то из его Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” вроде Ðйкон — погиб от Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² горло. За ним поÑледовали другие. Слишком многие и Ñлишком быÑтро, чтобы можно было ÑоÑчитать. Ðпотекарии на Ñтом разгорающемÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ‰Ðµ были ненужной роÑкошью. Ð’ воздухе виÑело марево от жара ÑнарÑдов, летевших наÑтолько близко друг к другу, что порой они ÑталкивалиÑÑŒ и отклонÑлиÑÑŒ от намеченных целей. Ð’ небеÑах пыталиÑÑŒ ÑпаÑтиÑÑŒ бегÑтвом «Громовые ÑÑтребы» и «Грозовые птицы». Гека'тан видел, как неÑколько кораблей в цветах Гвардии Ворона и Железных Рук ÑкатилиÑÑŒ Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ от дыма неба, Ñловно падающие кометы. Далекие взрывы возвеÑтили об их гибели. У них не было ни одного шанÑа. Фатализм — да, а Ñлово «капитулÑциÑ» отÑутÑтвовало в Ñловарном запаÑе Гека'тана. Сыны Ðоктюрна были ÑущеÑтвами оÑобой породы — порождением огненной крови земли. Они отправÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° Гору Смертного ОгнÑ, лишь прихватив Ñ Ñобой проклÑтого врага. — Сжечь их! Сомкнутые Ñ€Ñды Саламандр извергли волну раÑкаленного прометиÑ. ÐеÑколько Железных Воинов пали от огнеметов, Ñперва рухнув на колени, а затем раÑÑ‚ÑнувшиÑÑŒ на уÑыпанной гильзами земле. Ðо Ñтого было мало. ОÑтальные приближалиÑÑŒ. Языки пламени Ñтекали Ñ Ð¸Ñ… доÑпехов, будто Ñркие конверÑионные Ñледы. У них были автопушки и мультилазеры, Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Â«Ð Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Â» и «Тарантулов». Брат шел на брата Ñреди беÑконечной огненной бури, еще не разыгравшейÑÑ Ð² полную Ñилу. Вот о Ñебе возвеÑтили орудийные башни Ñ‚Ñжелых танков. Было легко предÑтавить, как крошатÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ их могучей Ñ‚ÑжеÑтью черепа, медленно и неуклонно рушитÑÑ Ñ†Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ. Ðа корпуÑах — отметки о количеÑтве уничтоженных противников. «Сколько их будет поÑле Ð±Ð¾Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ Саламандр, прежде чем закончитÑÑ Ñто безумие?» — подумал Гека'тан. Танки разворачивалиÑÑŒ в боевой порÑдок, когда Сын Ð'бела налетел на Ñтрой Железных Воинов, подчинÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñвоей воле. Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð° — далекаÑ, но величеÑтвеннаÑ. Вулкан и Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ КоÑтра обрушилиÑÑŒ на изменников Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñлабевающей жаждой мщениÑ. Молот примарха выбивал кровавые ÐºÐ»Ð¸Ð½ÑŒÑ Ð¸Ð· толпы, не уÑпевшей отреагировать на атаку Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð½Ð³Ð°. Снизу Гека'тану было трудно Ñледить за отцом, но он видел доÑтаточно, чтобы предÑтавить, как раÑкалываютÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¼Ñ‹ и ломаютÑÑ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¸ÐºÐ¸ под его гневным натиÑком. Волна пламени отогнала изменников вверх по Ñклону, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð½Ð°Ñтупающей бронетехникой. Ð›Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° Вулкана окружила их таким огненным валом, что не ÑпаÑали даже Ñиловые доÑпехи. Примарх добралÑÑ Ð´Ð¾ первого боевого танка, «РазрушителÑ», поднÑл его голыми руками и перевернул. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ он пробил Ñвоим молотом, вытащив из танка Ñкипаж, прежде чем Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ КоÑтра, его Ñвита и приближенные воины, завершили дело при помощи гранат. ЗаднÑÑ Ñ‡Ð°Ñть танка взорвалаÑÑŒ, выброÑив Ñтолб огнÑ, дыма и шрапнели. Потом Гека'тан бежал вверх по Ñклону холма, к Ñвоему отцу. — Именем лорда Вулкана! К наковальне! Три Ñотни воинов ринулиÑÑŒ в атаку; изорванные знамена дерзко реÑли на ледÑном ветру. Снег обратилÑÑ Ð² жижу от жара их огнеметов, бьющих по раÑÑыпающемуÑÑ Ñтрою Железных Воинов. — Пертурабо! — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑотрÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ хребет, глубокий и грозный, как пропаÑть Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñщей лавой на Ðоктюрне. Вулкан был в ÑроÑти, раÑÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¸, Ñловно детÑкие игрушки. Он не был ни Ñамым одаренным фехтовальщиком, ни маÑтером Ñтратегии, ни Ñколько-нибудь заметным пÑайкером, но его Ñила и ÑтойкоÑть… Ð’ Ñтом ВоÑемнадцатый примарх не имел равных. Будь жив Ð¤ÐµÑ€Ñ€ÑƒÑ ÐœÐ°Ð½ÑƒÑ, Ñто еще могло вызывать Ñпоры, но теперь, когда голова примарха Железных Рук лежала отдельно от туловища в тающем Ñнегу, Ñей факт не вызывал Ñомнений. Ответом Вулкану Ñтал низкий гул Ñтремительно пронзившей воздух ракеты. Примарх поÑмотрел в небо. Гека'тан проÑледил за его взглÑдом Ñекунду ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¸ заметил опаÑноÑть Ñлишком поздно. ЯроÑтный Ñвет озарил линию гор, Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ легкоÑтью Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¸ и тела, раÑÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ и Железных Воинов без разбора. Он хлынул вниз по Ñклону, разбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвоем пути огненные цветы, обрушившиÑÑŒ на Гека'тана как раз в тот миг, когда он потерÑл Вулкана из виду. Потом мир иÑчез. Буквально потемнел и… …Он очнулÑÑ. Что-то царапало его пальцы — отчаÑнно, но безуÑпешно. Ð’Ñе еще дрожа, Гека'тан открыл глаза. Его рука ÑомкнулаÑÑŒ вокруг женÑкого горла. Сузив глаза, он ее отпуÑтил. — Что ты здеÑÑŒ делаешь? — Он вÑтал на ноги, но, когда попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к ней, оружейница попÑтилаÑÑŒ. Она маÑÑировала горло, пытаÑÑÑŒ дышать. Ðа ее шее уже начали проÑтупать ÑинÑки и были видны Ñледы ожогов от пальцев Гека'тана, хранивших тепло жаровни. — Брат Ðркадез… — Ðе должен был поÑылать тебÑ, — Ñердито броÑил Гека'тан. Оружейница покачала головой. — Что Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñделала? — возбужденно выпалила она, иÑÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ немного раÑÑерженнаÑ. Гека'тан раÑпрÑмилÑÑ Ð²Ð¾ веÑÑŒ роÑÑ‚ и Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ нею. — Ритуалы Ðоктюрна — только Ð´Ð»Ñ Ñынов Вулкана. — Ð’ голоÑе ÑлышалÑÑ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐº. Раздражение оружейницы мгновенно раÑтаÑло, едва в глазах Саламандра вÑпыхнул внезапный огонь. Глаза были краÑные и пылали как горн. Ð’ Ñочетании Ñ Ñбеновой кожей воина Ñто производило жутковатое впечатление. — И нам не нужны оружейники. — С Ðркадезом он поговорит позже. — Вы — мой первый Саламандр, — призналаÑÑŒ она, Ñобрав вÑе Ñвое мужеÑтво. — Значит, тебе повезло, потому что Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾. — Гека'тан отвернулÑÑ. — Теперь оÑтавь менÑ. Перед боем Саламандр должен коÑнутьÑÑ Ð¾Ð³Ð½Ñ. — Перед боем? Я думала, Ñто дипломатичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ. Саламандр Ñердито взглÑнул на нее: — По-твоему, Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶ на дипломата? — Ðет, милорд. — Ðе называй Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº. Я — не твой лорд, а проÑто Ñ. Теперь иди. От внезапного толчка оружейница заÑеменила по комнате, пытаÑÑÑŒ удержатьÑÑ Ð½Ð° ногах. Гека'тан подхватил ее. Ðа Ñей раз бережно. ТреÑк вокÑа заÑтавил их обоих повернутьÑÑ Ðº приемнику на Ñтене. Оттуда донеÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¸Ð»Ð¾Ñ‚Ð°: — …пытка захвата… товьтеÑъ… удару! — Ха… — Ðе до конца Ñформулированную мыÑль оборвал взрыв, ÑотрÑÑший корпуÑ, и ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ðº. Гека'тан ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ПерÑефией, Ñловно наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ. Потом поÑвилиÑÑŒ дым и запах пожарища. ОÑколки I Обтекаемый корабль приземлилÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾, даже не вздрогнув. Его удлиненный ÑеребриÑтый Ð½Ð¾Ñ ÑиÑл в закатных лучах Ñолнца БаÑтиона, не очень Ð³Ð°Ñ€Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ ÑƒÑ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñерыми и бронзовыми цветами Ñтыковочных башен. Ðто была не Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ„ÑŒ, а царÑтво оÑтрых углов, логичной и минималиÑÑ‚Ñкой архитектуры, раÑползающихÑÑ Ð²Ð¾ вÑе Ñтороны технологичеÑких мегалитов и первоклаÑÑного оборудованиÑ. Сервиторы, перевозчики, докеры, инÑпекторы и бригадиры толкалиÑÑŒ на трапах, кишели на головокружительно выÑоких ÑÑтакадах и огромных рабочих платформах. ПроизводÑтво. ТÑжелый труд и оÑновательноÑть. Ðто БаÑтион. ÐšÑƒÐ»Ð»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» его прайм-клейвом. Деловой город, полный занÑтых людей — не только рабочих и инженеров, но военных. Именно Ñта Ñила и меÑтный арÑенал давали им возможноÑть выбирать. Ðе ÑвлÑÑÑÑŒ реальным противником легиона, БаÑтион тем не менее заÑтавлÑл терÑть Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ перебраÑывать Ñилы — излишеÑтва, на которые не хотела идти ни одна Ñторона. К тому же армии и так раÑÑ‚ÑнулиÑÑŒ по вÑей галактике. Лучше убедить народ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñлов, чем превращать планету в очередную пуÑтыню. Зачем? Ортан Воркеллен понимал вÑе Ñто, ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° трап катера, заÑлонив глаза от заходÑщего Ñолнца. — Разит маÑлом и металлом, — проворчал ИнÑк, его пиÑец. — Ðадо было взÑть противогазы. — И риÑкнуть обидеть меÑтных, — тихо отозвалÑÑ Ð’Ð¾Ñ€ÐºÐµÐ»Ð»ÐµÐ½, Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ подходила Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¸Ð¸ вÑтречи. Едва они Ñ Ð˜Ð½Ñком ÑпуÑтилиÑÑŒ на платформу, по трапу вÑлед за ними хлынула толпа архивариуÑов, юриÑтов и кодификаторов. — ПриветÑтвую ваÑ, путешеÑтвенники, — провозглаÑил уÑатый клейв-нобль. Он возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ гоÑÑ‚Ñми в Ñпециальной конÑтрукции Ñ ÑкзоÑкелетом из бронзы, добавлÑвшей добрый метр к его роÑту Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑˆÐ°ÑÑи. Гнезда Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ, обычно уÑтанавливаемого на плечах и ниже живота, были пуÑты — в знак того, что Ñто мирные переговоры. У троих маршалов Ð½Ð¾Ð±Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе имелиÑÑŒ только церемониальные вÑпышковые Ñабли — ни шипаÑтых плетей, ни роторных цепов или иного ручного оружиÑ. Компанию им ÑоÑтавлÑл Ñтарший маршал, вÑего — пÑть человек. БаÑтиониты вÑе оценивали Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ точки зрениÑ. Может, поÑтому от них было так легко добитьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€Ð½Ð¾Ñти, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° очевидную военную мощь. Люди, жившие здеÑÑŒ, уважали Ñилу и умели ее ÑоизмерÑть. Конечно, легиону Пертурабо приходилоÑÑŒ учаÑтвовать и в куда более длительных и Ñ‚Ñжелых кампаниÑÑ…, чем Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° поглощение БаÑтиона и аннекÑированных им миров. МеÑтные обитатели оценили Ñилу коÑмодеÑантников и Ñразу приÑÑгнули на верноÑть, без ожидаемой оÑады. Ðа планете оÑтавили контингент Железных Воинов, предположительно в качеÑтве гарнизона, но еще до начала войны его ÑнÑли без объÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½. ВлиÑние их примарха еще чувÑтвовалоÑÑŒ, но только в изваÑниÑÑ… Пертурабо, возвышавшихÑÑ Ð½Ð°Ð´ городами, будто шпили. — Клейв приветÑтвует ваÑ, — добавил нобль. Его краÑновато ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ Ñеребром куртка была чиÑтой и отглаженной, прекраÑно ÑочеталаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ бронзой ÑкзоÑкелета. Черные ботинки, вдетые в Ñтремена машины, Ñверкали. Воркеллен никогда раньше не бывал на БаÑтионе, но изучил Ñтот мир и его обычаи. Он знал, что клейв предÑтавлÑет Ñобой узкий Ñоцио-политико-военный круг внутренней инфраÑтруктуры и что вÑе девÑть континентов БаÑтиона, будь то ледÑные пуÑтоши, пуÑтынные равнины или горные твердыни, подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ воле. Природные реÑурÑÑ‹ термоÑдерной Ñнергии, обеÑпечивающие людей теплом и Ñветом, тщательно укрывалиÑÑŒ и накапливалиÑÑŒ в подземных бункерах, раÑползшихÑÑ Ð¿Ð¾ вÑему БаÑтиону подобно кровеноÑным ÑоÑудам. ÐšÑƒÐ»Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñтолицей и прайм-клейвом, и поÑтому Воркеллен прибыл Ñюда Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð². — Мой повелитель приветÑтвует Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑвидетельÑтвует клейву Ñвое почтение, — ответил он, кланÑÑÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿Ð°, как подобало по обычаю приветÑтвовать клейв-Ð½Ð¾Ð±Ð»Ñ Ð‘Ð°Ñтиона. — Лорд Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°ÐµÑ‚ через Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñть за Ñту вÑтречу. Ðобль кивнул. — Клейв КулиÑа Ñлышит и ценит Ñто. ПожалуйÑта, Ñледуйте за мной. — Он развернулÑÑ, жужжа Ñервоприводами, поршнÑми и пневмоÑиÑтемами ÑкзоÑкелета, и Ñ Ð»Ñзганьем двинулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· причал к огромным автоматичеÑким воротам — великолепным, Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ð² и внутреннего уÑтройÑтва, выÑтавленного напоказ, будто человечеÑкие органы на анатомичеÑком Ñтоле. При Ñтом вÑе откровенно холодное и безыÑкуÑное. Воркеллен в Ñопровождении лакеев шел Ñледом. — Ты подготовил нашу петицию? — ÑпроÑил он у ИнÑка. ПиÑец протÑнул хозÑину инфопланшет. Воркеллен взÑл его и начал читать. Караул, Ñтарший маршал и клейв-нобль не обращали на них вниманиÑ, глÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед Ñобой и Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ñ€ÑƒÑ Ðº быÑтро приближавшимÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼. ГоÑтей провели в длинную галерею, увешанную знаменами и лавровыми венками. — ЗдеÑÑŒ вы будете ожидать аудиенции клейв-ноблей, — Ñообщил Ñтарший маршал. — ПредÑтавители Терры уже прибыли? — поинтереÑовалÑÑ Ð’Ð¾Ñ€ÐºÐµÐ»Ð»ÐµÐ½, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð°Ñкетичное убранÑтво. — Они опаздывают. — Без ÑомнениÑ, Император предпочел бы демонÑтрацию превоÑходÑщей Ñилы, чтобы Ñломить волю клейва. Старший маршал нахмурилÑÑ. — У Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ возможноÑть изложить Ñвое дело клейву в уÑтановленном порÑдке. — О, разумеетÑÑ, Ñир. Я проÑто надеюÑÑŒ быÑтро уладить Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ ваÑÑальной завиÑимоÑти, — покаÑнно ответил Воркеллен. «Жаль, что мы не можем натравить на БаÑтион Пожирателей Миров и разрушить здеÑÑŒ вÑе до оÑнованиÑ», — подумал он, уÑиленно Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÑƒ, ÑвидетельÑтвующую о его чудеÑном характере и благородных помыÑлах. Старший маршал отÑалютовал, ударив ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¾Ð¼ в грудь, — жеÑÑ‚, на удивление напоминавший Ñтаринный знак ОбъединениÑ. — Клейв ÑоберетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· два чаÑа тридцать минут. Итератор ХоруÑа Ñнова улыбнулÑÑ, на Ñтот раз не так широко — Ñловно гадюка приоткрыла безгубую паÑть. «Сам Ðреб не ÑправилÑÑ Ð±Ñ‹ лучше», — заноÑчиво подумал Воркеллен. — Мы будем готовы, — пообещал он. II Боковой люк «Грозовой птицы» раÑпахнулÑÑ, выбитый точно раÑÑчитанным ударом. Из отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» дым, потом его заполнил могучий, подÑвеченный пламенем ÑилуÑÑ‚. Ðркадез был в боевом шлеме, на плече у него виÑело тело пилота: вÑе в крови, пальцы и волоÑÑ‹ почернели от копоти. До выхода он добиралÑÑ Ð¿Ð¾ Ñильно накренившейÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑƒÐ±Ðµ. Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» вошла в землю ноÑом, ÑмÑв кабину и потерÑв чаÑть крыла. Обломки фюзелÑжа и двигателей раÑÑыпалиÑÑŒ по вÑему пути падениÑ, Ñловно внутренноÑти. ÐšÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸ многочиÑленные пожары, которые уже затухали. Ðркадез выпрыгнул из люка, ловко приземлившиÑÑŒ в неÑкольких метрах от оÑтанков кораблÑ. Почва была мÑгкой, и ноги Ультрамарина на неÑколько Ñантиметров ушли в нее. Огни и поÑтройки КуллиÑа казалиÑÑŒ мелкими точками на горизонте, до них было не меньше чаÑа ходу. Вдалеке воин заметил Ñтойки, возноÑившие платформы и оборудование над отÑтойником Ñ Ñеро-коричневатым пеплом. Ðто была нефтехимичеÑÐºÐ°Ñ Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‡Ð°, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾ÑƒÑ…Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ñиловых уÑтановок и иÑпарениÑми машинных парков. Он опуÑтил пилота на землю и вернулÑÑ Ðº кораблю. — Саламандр! — позвал он Ñквозь раÑÑеивающийÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼. Ðварийное оÑвещение мигнуло. Из дыма поÑвилаÑÑŒ фигура, неÑÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ÑƒÑŽ, поменьше. — Я тут. — Ðа руках Гека'тан держал оружейницу. Из покраÑневших глаз женщины текли Ñлезы, она кашлÑла. При виде ее в голове у Ðркадеза мелькнуло: «Обуза». — Что Ñ Ð¾Ñтальными? — ÑпроÑил Гека'тан, вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² ÑветÑщееÑÑ Ð³Ð°Ð»Ð¾ выбитого люка. — Один выживший. Снаружи. Где твой доÑпех, брат? — Внутри. Ðркадез потÑнулÑÑ Ðº женщине. — Давай ее мне. ВынеÑи доÑпех и наше оружие. Мы вовÑе не на нейтральной территории. Гека'тан передал ему женщину и вернулÑÑ Ðº обломкам кораблÑ. III Между Ðркадезом и оружейницей повиÑло неловкое молчание. — Как мы будем возвращатьÑÑ? — ÑпроÑила она наконец. — Ðе знаю. — Ðа Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð¸? — Похоже на то. Она Ñо Ñтрахом оглÑдела промышленный отÑтойник. — Мы здеÑÑŒ в безопаÑноÑти? — СомневаюÑÑŒ. — Рмы… — Прекрати Ñвои вопроÑÑ‹! — Ультрамарин Ñурово взглÑнул на нее, и ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ ÑъежилаÑÑŒ. — ПроÑтите, — вÑхлипнула она. — ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ задавать вопроÑы… Хотели, чтобы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð°. Ðркадез Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лицом глÑдел вдаль. — Ртеперь нет, — категорично заÑвил он и вновь занÑл Ñвой поÑÑ‚ у разрушенного кораблÑ. IV Ðркадез вздохнул Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, когда Гека'тан поÑвилÑÑ Ð² проеме Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñщиками Ð´Ð»Ñ ÑнарÑжениÑ. Каждый был помечен знаком легиона — ВоÑемнадцатого и Тринадцатого ÑоответÑтвенно. Он ÑброÑил их на землю один за другим и Ñпрыгнул Ñам. ВзглÑнув на ПерÑефию, Гека'тан нахмурилÑÑ. — Она ранена? — Она — человек, брат. Только и вÑего, — ответил Ðркадез, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñщик. Он улыбнулÑÑ, увидев блеÑк отполированного затыльника болтера, запаÑные обоймы на ложе из плотной фикÑирующей пены. ÐŸÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ в перчатке по болтеру, нащупал рукоÑть и вытащил оружие из Ñщика. — Тебе больно? — ÑпроÑил Гека'тан у оружейницы. — ВÑе в порÑдке, — броÑила она, резко повернувшиÑÑŒ к нему, и Ñмахнула Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· Ñлезы. — Ð’Ñе в порÑдке. ПроÑто позвольте мне делать мою работу. Ðркадез хотел что-то Ñказать, но Гека'тан его оÑтановил. — ОÑтавь ее! Ультрамарин фыркнул, забраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€ за плечо. — ЗдеÑÑŒ опаÑноÑти нет, брат. — Он указал на КуллиÑ. — Ðаши враги там. Гека'тан Ñтал натÑгивать Ñетчатый поддоÑпешник. Он позволил ПерÑефии помочь Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ раÑположенными Ñзади ÑоединениÑми и заÑтежками. — Ðто мирные переговоры, Ðркадез. — Уж кто-кто, а ты должен понимать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñто ложь! Гека'тан не ответил. — Мы — забытые Ñыны, — продолжал Ðркадез. — Ты — Империумом, Ñ â€” моим легионом. ВернутьÑÑ Ðº жизни поÑле комы и увидеть вÑе Ñто… ÐикеÑ, ИÑÑтваан-пÑть, наш любимый Воитель — изменник. Ð’Ñе Ñто находитÑÑ Ð·Ð° пределами моего пониманиÑ. Я должен был бы находитьÑÑ Ð½Ð° Калте Ñо Ñвоим отцом и братьÑми, а не Ñтроить из ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¸Ð¿Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð° в Ñтом захолуÑтье. Гека'тан молча закрепил поножи и нагрудник. Ультрамарин недоверчиво хмыкнул, и Саламандр поднÑл глаза. — Ðеужели ты не хочешь отомÑтить? — ÑпроÑил Ðркадез. Он говорил о резне на ИÑÑтваане. — Ðе знаю, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ. Пока мне вполне хватит иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°. Ðркадез пожал плечами и направилÑÑ Ðº лежащему лицом вниз пилоту. — ОÑтавь его. Ультрамарин оÑтановилÑÑ Ð¸ взглÑнул на Гека'тана, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑнений. — Он мертв. V Ð’ фюзелÑже зиÑла Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð½Ð°, Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾ краÑм. — Я наÑмотрелÑÑ Ð½Ð° Ñбитые корабли, — Ñказал Ультрамарин. — Похоже, ее проделали Ñнаружи, а не изнутри. — Конечно, — отозвалÑÑ Ð“ÐµÐºÐ°'тан. С помощью ПерÑефии он уже полноÑтью облачилÑÑ Ð² доÑпех — монолит оливкового цвета. Ðркадез Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ едва Ñдерживал гнев и жаждал возмездиÑ. — ÐÐ°Ñ Ñбили! Гека'тан мог его понÑть. — Пока мы ничего не можем Ñ Ñтим поделать. — Рчто наÑчет нее? — Ðркадез указал на оружейницу, понуро ÑтоÑвшую поодаль от обломков. — Она пойдет Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸. — Она будет нам мешать. — Значит, Ñчитай за удачу, что больше никто не выжил. Ð’Ñе оÑтальные члены маленького Ñкипажа были мертвы. — ЕÑли понадобитÑÑ, Ñ ÐµÐµ понеÑу. Из-за полноÑтью человечеÑкого Ñкипажа, «Грозовую птицу» переоборудовали в дипломатичеÑкое Ñудно, ÑнÑв броню и вооружение ради личных кают, архивов и Ñпален. Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑтоÑтельÑтва кораблекрушениÑ, Гека'тана не покидала мыÑль о благоразумноÑти принÑтых мер. — Такие занÑтиÑ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† Ðркадез, — не делают чеÑти воинам. — Мы больше не воины, — ответил Гека'тан, уÑтавший от недовольÑтва Ультрамарина, Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ неровные ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð½Ñ‹. Ðркадез зашагал прочь, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° оружейницу. — Делай то, что велит тебе ÑовеÑть, брат. Гека'тан уже не Ñлушал. Он задержалÑÑ Ñƒ разбитой «Грозовой птицы» — она напомнила ему другой поврежденный корабль и другое поле боÑ… …Они бежали по поÑадочной площадке, а «Грозовые птицы» были проÑто бронированными погребальными коÑтрами Ñ ÐµÐ³Ð¾ братьÑми внутри. Его тащили. МыÑли путалиÑÑŒ, в ушах звенело от взрыва. Ð’ мозг впечаталаÑÑŒ картина: огонь и Ñмерть пожирают отца. Ðа миг он потерÑл голову и начал вырыватьÑÑ Ð¸Ð· рук двух Саламандр, тащивших его волоком. — Где он? Что ÑлучилоÑÑŒ? Почему мы уходим? Гека'тан пыталÑÑ Ð¾ÑвободитьÑÑ, но был Ñлишком Ñлаб. Его пробитый доÑпех был в крови. КлюваÑтый шлем, оливковый Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð¾-краÑными прожилками, ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. — Его нет, брат. — Что? Ðет! — Гека'тан Ñнова забилÑÑ, но вÑÐ¿Ñ‹Ñ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð² израненном теле боль лишила его Ñил. — Мы должны вернутьÑÑ. — Ðекуда возвращатьÑÑ. Там ничего нет. Вулкан погиб. ТвердÑ, что они должны вернутьÑÑ Ð¸ найти его, Гека'тан впал в забытье, и кругом воцарилÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ðº. ПочувÑтвовав вдруг, что за ним наблюдают, Гека'тан пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ оглÑделÑÑ. Ðрендатор из трудового клейва, обрабатывающего ферму при отÑтойнике, вдали от главных городов БаÑтиона, ÑтоÑл и Ñмотрел на него. Он был в реÑпираторе, противорадиационном плаще и болотных Ñапогах. Ð’ левой руке держал шеÑÑ‚, которым проверÑл толщину пепла. Ðикогда еще не видевший такого воина, человек кивнул. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ ÑƒÑˆÐ»Ð° вÑлед за Ðркадезом. Гека'тан кивнул в ответ и зашагал Ñледом за ними. Переговоры I — Отдай оружие, брат. Гека'тан ÑтаралÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñпокойно и ровно. Ð’ конце галереи, за большой каменной дверью, находилаÑÑŒ палата, где клейв-нобли БаÑтиона будут Ñлушать их петицию. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÑÐµÐ´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ запиралиÑÑŒ, и входить в палату Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ было Ñтрожайше запрещено. Ультрамарину Ñто очень не нравилоÑÑŒ. â€”Â Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð½Ðµ Ñдают оружие. Как говорит мой лорд Жиллиман, единÑтвенный ÑпоÑоб забрать у воина Ультрамара болтер — вырвать его из похолодевших мертвых рук. — Рмой лорд Вулкан Ñоветует в безвыходных ÑитуациÑÑ… проÑвлÑть ÑдержанноÑть. Прагматизм вмеÑто гордыни позволÑет преодолеть кажущиеÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸ противоречиÑ. — Гека'тан отÑоединил от Ñвоего болтера магазин и вынул зарÑд из патронника, прежде чем передать оружие церемониймейÑтеру. — Отдай его, Ðркадез. Мы не можем веÑти переговоры вооруженными и в доÑпехах. И не можем отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ них. Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» была уничтожена, а броÑок через зловонное болото не улучшил наÑтроение Ðркадеза, хоть Гека'тан и Ð½ÐµÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ на руках, чтобы уÑкорить их продвижение. — Мы Ñтанем беззащитными. Гека'тан Ñнова Ñтарательно изобразил полное ÑпокойÑтвие. — Воин легиона никогда не бывает беззащитным, брат. — Из похолодевших мертвых рук, запомни. Я — Ðнгел Смерти. Я и еÑть Ñмерть. ПоÑвившиеÑÑ Ð² галерее маршалы в Ñ‚Ñжелых доÑпехах наÑтавили на Ультрамарина роторные пушки. Ðркадез активировал меч. Сталь воинÑтвенно зазвенела. — ПоднÑть оружие на одного — значит поднÑть оружие на вÑех Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ! ÐšÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ° за запÑÑтье уÑилила его гнев, но оÑтановила назревающее кровопролитие. Гека'тан держал его крепко. Ð’ краÑных глазах горел огонь. — Подумай. Любое Ñовершенное здеÑÑŒ убийÑтво не поможет нашему делу, а погубит его… И Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¾Ð´Ð½Ð¾. ВоÑпользуйÑÑ Ð¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¾Ñтью, данной тебе вашим отцом. Ðркадез нехотÑ, но признал его правоту и уÑтупил. Зло глÑÐ´Ñ Ð½Ð° уÑпокоившихÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ°Ð»Ð¾Ð², ÑнÑл Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ðµ. Он уже ÑобралÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ в зал, но двое маршалов преградили ему путь. Ðркадез Ñвирепо уÑтавилÑÑ Ð½Ð° них. — Что еще? — Ваши доÑпехи тоже, — поÑÑнил Ñтарший маршал. Ультрамарин покачал головой и, отÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ перчатку, уныло взглÑнул на Гека'тана. — ВÑе веÑелее и веÑелее. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° ему помочь. — Смотри, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе было в порÑдке, — вполголоÑа грозно приказал Ðркадез. Оружейница кивнула, оÑторожно ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸. Старший маршал наблюдал за ними. — Кто говорит за Империум? — Я, — заÑвил Ðркадез. Он ÑнÑл нагрудник и Ñтащил Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð¾Ñпешник. Стала видна Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡ÑƒÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ° — наÑледие Улланора, где он погиб в битве Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸. ÐаходÑÑÑŒ в коме, он не видел поÑледнюю войну Императора и величайшую из его побед. ВмеÑто Ñтого он очнулÑÑ Ð² мире, утратившем вÑÑкий ÑмыÑл. Гека'тан улыбнулÑÑ, тоже Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñнимать доÑпех. — Разве он не прирожденный переговорщик? II Они ÑтоÑли перед клейв-ноблÑми в одолженной чужой одежде. — При виде Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Сигиллит бы раÑхохоталÑÑ, — заметил Ðркадез по поводу их Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дипломатов. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилаÑÑŒ к ним не Ñразу: она куда-то иÑчезла, чтобы убедитьÑÑ, что их ÑнарÑжение будет в ÑохранноÑти. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ них оÑталиÑÑŒ ботинки и Ñетчатые рейтузы поддоÑпешника, Ð´Ð»Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð° было мучительно оказатьÑÑ Ð±ÐµÐ· доÑпеха. Когда оружейница вернулаÑÑŒ, он отвел ее в Ñторонку. — Ðадо, чтобы ты кое-что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñделала… ОÑтальные его Ñлова заглушил Ñкрежет огромных дверей палаты, закрывающихÑÑ Ð·Ð° ними. ПоÑле оглушительного удара в Ñумраке поÑвилиÑÑŒ пÑть хмурых людей. Снизу их подÑвечивали неÑколько туÑклых фонарей, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° лица глубокие тени. ПÑтеро раÑÑелиÑÑŒ на темном балконе. С галереи на петиционеров глазела Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° людей, чьи лица были Ñкрыты в тени, — знать БаÑтиона пониже рангом, ее политики и вожди. Ð’Ñе они были ÑудьÑми. Ð’ темноте можно было лишь догадыватьÑÑ Ð¾ том, как выглÑдит огромный зал. Гека'тан видел, что он прÑмоугольный и функциональный, Ñ Ñ‡ÐµÑ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ углами. ЗдеÑÑŒ пахло камнем и Ñталью. Палата была куда большего размера, чем предполагало ее название, и ÑвлÑлаÑÑŒ чаÑтью огромного лабиринта из множеÑтва уровней, коридоров и переходов, причем не Ñамой значительной. Саламандр перевел взглÑд на других петиционеров. — Даже не веритÑÑ, что Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал итератора, а не легион. Ðркадез взглÑнул на мужчин и женщин, ÑобравшихÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ центральной фигуры. — Я думал, что у них разогнали летопиÑцев, как у наÑ. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ â€” завоеватель, брат. Он хочет, чтобы его победы Ñтали доÑтоÑнием иÑтории. — Ðга, — ÑоглаÑилÑÑ Ðркадез, у которого при виде Ñтих труÑов злоÑть подÑтупала к горлу, — он жаждет беÑÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ хочет доказать, что его дело правое. — Скажи Ñто моим мертвым братьÑм на ИÑÑтваане, — пробормотал Гека'тан. Ультрамарин Ñлушал вполуха. Его взглÑд обратилÑÑ Ð½Ð° темный балкон выÑоко под потолком, напротив клейв-ноблей. — Ðет никакой уверенноÑти в том, что магиÑтр войны не приÑлал воинов. Ðаш корабль разбилÑÑ Ð½Ðµ Ñам по Ñебе. Ð’ жаровне вÑпыхнуло лазурное пламÑ, оборвав их разговор, и выÑветило фигуру Ñтаршего маршала, ÑтоÑщего поÑреди зала. — ВÑем внимание! — гулко провозглаÑил он. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÑиливал вокÑ-мегафон, закрепленный поверх рта, будто дыхательный аппарат. — ЗаÑедание Ñената открыто. Ðркадез хмуро наблюдал за церемонией. Уж лучше бы ÑражатьÑÑ Ñ Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸! — Хочу обратно на Улланор, — проворчал он. III Воркеллен принÑл Ñерьезный и деловой вид. Ð’ глубине души он был ÑчаÑтлив: Ñто его поле боÑ, война, в которой он занÑл прочную позицию, хоть и выÑтупает против целого легиона. Он мельком глÑнул на Ультрамарина. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ñƒ, — прошептал он. Воркеллен не нуждалÑÑ Ð² легионерах. Какой от них прок? Одной Ñилы мало, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ муÑкулов Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ð¿ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ умами и душами. — Император поÑылает воинов выполнÑть работу поÑлов, — хмыкнул ИнÑк. — Вот именно, — ÑоглаÑилÑÑ Ð’Ð¾Ñ€ÐºÐµÐ»Ð»ÐµÐ½ и отвел взглÑд, заметив, что Саламандр Ñмотрит на него. — УжаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. — Он груÑтно раÑÑмеÑлÑÑ: видеть их покорными, без Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ доÑпехов было воÑхитительно. Клейв-нобли обратилиÑÑŒ к ÑобравшимÑÑ, объÑÑнÑÑ, что Ñти переговоры должны определить, кому будет принадлежать ваÑÑÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть БаÑтиона и его войÑка — ХоруÑу или Императору. Обеим Ñторонам дозволÑлоÑÑŒ подать петиции. ОÑновываÑÑÑŒ на приведенных в них аргументах, БаÑтион Ñделает Ñвой выбор. Проигравшим даруетÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾ÑновенноÑть до Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° звездолет. ПоÑле Ñтого они будут ÑчитатьÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸ Ñо вÑеми вытекающими из Ñтого поÑледÑтвиÑми. Так как предÑтавители ХоруÑа прибыли раньше, им первым дали Ñлово. Когда Ñтарший маршал отÑтупил в тень, Воркеллен вышел вперед. — Ðашего лорда ХоруÑа кое-кто изображает чудовищем и тираном. Ðо Ñто не так! Он — магиÑтр войны, Воитель и полководец, желающий объединить человечеÑтво под единой влаÑтью. ПриÑÑгните на верноÑть ХоруÑу, и вы Ñтанете чаÑтью Ñтого единÑтва, — начал он. — Я раÑÑкажу о тиранах, убийцах и отвратительнейших побоищах. О Монархии, в которой Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ñ‹Ð½Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° превратилаÑÑŒ в безумие… IV Ð’Ñ‹Ñоко под Ñводчатым потолком, вдали от публики, шевельнулаÑÑŒ тень. ЗанÑв удобную позицию, она наблюдала. Пока… Тираны I Воркеллен проÑтер руку. — Смотрите. Перед ним материализовалоÑÑŒ голографичеÑкое изображение из проектора, ÑпрÑтанного под полом зала. Ðа нем был прекраÑный город Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ и шпилÑми. Даже в мерцающей дымке голограммы легко различалиÑÑŒ Ñтатуи Императора и огромные триумфальные арки, украшенные его изображениÑми. — МонархиÑ… — повторил Воркеллен, выдержав многозначительную паузу, — …до того, как легион Робаута Жиллимана ÑровнÑл ее Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹. ПотреÑкиваÑ, второе изображение Ñменило первое. Ðто были жалкие руины, практичеÑки дымÑщаÑÑÑ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐºÐ° на меÑте прежней цивилизации. Среди обломков валÑлиÑÑŒ трупы тех, кто оказалÑÑ Ñлишком глуп, упрÑм или напуган, чтобы уйти. — Полное уничтожение. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð¾Ñ€ÐºÐµÐ»Ð»ÐµÐ½Ð° прозвучал как Ñмертный приговор. — Ðо почему Ñта Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñанкционирована вÑеми обожаемым Императором? — Он гореÑтно развел руками. — Любовь! Жители Монархии оÑмелилиÑÑŒ продемонÑтрировать Ñвою любовь к Повелителю ЧеловечеÑтва, проÑлавлÑть и почитать его. И вот что Ñтало им наградой — Ñмерть! Он броÑил на легионеров намеренно обвинÑющий взглÑд. Ðто и их вина тоже. Они были его воинами и его убийцами. — ВзглÑните, — продолжал Воркеллен, не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от предÑтавителей Империума, — один из воинов-Ультрамаринов ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Тринадцатый легион, Ñчитающий ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐµ прочих, тот Ñамый идеал, к которому должны ÑтремитьÑÑ Ð¸Ñ… братьÑ-коÑмодеÑантники, убийцы невинных женщин и детей. II Ðркадез нахмурилÑÑ, отметив Ñамоуверенную оÑанку и Ñкрытую надменноÑть итератора, пышноÑть его нарÑда, а также Ñледы множеÑтва дорогоÑтоÑщих хирургичеÑких операций, призванных Ñохранить юноÑть. ТщеÑлавие и ÑамонадеÑнноÑть ÑтруилиÑÑŒ вокруг Воркеллена, Ñловно Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть. Ультрамарин Ñжал кулак. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñам он не был на Монархии, его легион находилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼. — Спокойно, брат, — шепнул Гека'тан. — Он пытаетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð·Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ðркадез кивнул. Он не поддаÑÑ‚ÑÑ! Ð’Ñе взглÑды обратилиÑÑŒ на Ультрамарина, Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ парировать удар. — У граждан Монархии было доÑтаточно времени, чтобы ÑвакуироватьÑÑ. Мы — не чудовища. Мы… Итератор перебил его: — Значит, Тринадцатый легион не причаÑтен к уничтожению Монархии и поÑледующему иÑтреблению большей чаÑти ее наÑелениÑ? — Их предупредили! — прорычал Ðркадез. — ÐœÐ¾Ð½Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ Ð¸Ñповедовала запрещенную религию. ИдолопоклонÑтво — путь к вечному проклÑтию. Они не увидели бы Ñвета. — ЗанÑтный оборот, — парировал Воркеллен. — К проÑветлению обычно призывают религии. — Ðто не Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñ‚ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкого диÑпута, а закон. МонархиÑ… — Ркто утвердил Ñти Ñдикты и заповеди, которым вÑе человечеÑтво должно Ñледовать под Ñтрахом жеÑтокого наказаниÑ? Император? — Да, и вы Ñто прекраÑно знаете. — Скажите мне вот еще что. Кому поклонÑлиÑÑŒ жители Монархии, что потребовалоÑÑŒ применÑть к ним Ñтоль Ñуровые меры? ДеревÑнным идолам какого-нибудь тирана, продажному беÑÑовеÑтному демагогу или, быть может, и того хуже — отродью Древней Ðочи? — Они поклонÑлиÑÑŒ Императору. — Значит, тот, кто издает Ñвои законы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ науки и генного иÑкуÑÑтва Ñоздал Ñамую грозную военную Ñилу за вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑущеÑÑ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð“Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ¸, Ñто… ÑущеÑтво, научившее людей ориентироватьÑÑ Ð² великом водовороте Галактики и ÑпоÑобное убивать Ñилой мыÑли, и было тем, кого они почитали? — Да, — броÑил Ðркадез Ñквозь зубы. Воркеллен фыркнул от Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ повернулÑÑ Ðº публике. — Как можно доверÑть Императору, наказывающему тех, кто ему поклонÑетÑÑ, и издающему ханжеÑкие декреты? Хотите ли вы Ñлужить такому Империуму? Из Ñумрака долетел негромкий ропот. Даже пÑтеро выÑокопоÑтавленных ноблей обменÑлиÑÑŒ фразами и Ñурово уÑтавилиÑÑŒ на Ультрамарина. — Ðтим людÑм было дано Ñемь дней на Ñвакуацию города. Вера опаÑна, она открывает путь к разрушению. — Вот Ñлова иÑтинного фанатика! — отозвалÑÑ Ð’Ð¾Ñ€ÐºÐµÐ»Ð»ÐµÐ½. — Такова награда, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ за преданноÑть. Он поÑылает Ñвои легионы убивать, жечь и разделÑть людей. Такова учаÑть, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ, еÑли БаÑтион вÑтанет на Ñторону Империума. Он выдержал паузу, и его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»ÑÑ. Теперь он говорил Ñпокойно, проÑто Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ñ„Ð°ÐºÑ‚Ñ‹ и конÑÑ‚Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð±ÐµÑÑпорную иÑтину. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð½Ðµ воÑÑтавал против отÑутÑтвующего отца. Он выÑтупил против тирана, прикидывающегоÑÑ Ð¿Ð°Ñ†Ð¸Ñ„Ð¸Ñтом и великодушным правителем. — Ложь! — Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðркадеза раÑкатилÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ Ñхом, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ гнев. Ð’ зале повиÑла Ð³Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Гека'тан за его Ñпиной беÑпокойно шевельнулÑÑ. — Брат… Ðркадез разжал кулак. Ультрамарин открыл рот, намереваÑÑÑŒ говорить, но не Ñмог подобрать нужные Ñлова. ЕреÑÑŒ ÑущеÑтвовала. Именно из-за нее Ñгорела МонархиÑ. Ðо Ñто было меньшее зло во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ³Ð¾. Ðто было… — ИзвинÑÑŽÑÑŒ. Ð’Ñе ÑобравшиеÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ оÑуждающие взглÑды на Ультрамарина. Один из выÑших ноблей выÑказал Ñвое неудовольÑтвие вÑлух: — ПодготовьтеÑÑŒ к Ñледующему выÑтуплению получше! Ðркадез холодно кивнул, броÑив Ñвирепый взглÑд на итератора. Он повернулÑÑ Ðº Гека'тану и прошипел: — Я знал, что Ñто глупо. — ВÑе только начинаетÑÑ, брат. ÐабериÑÑŒ терпениÑ. — Он оглÑнулÑÑ. — Куда ты отоÑлал оружейницу? — ПриÑмотреть за моим болтером и ножом. Они могут нам понадобитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ до Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтого фарÑа, чтобы проткнуть изнеженную гадину, подоÑланную ХоруÑом. Гека'тан хотел ответить, когда его взглÑд по непонÑтной причине привлекли верхние ÑруÑÑ‹ зала. III ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, затаившаÑÑÑ Ð½Ð° балконе, чуть шевельнулаÑÑŒ. Ðа нее Ñмотрел краÑноглазый. Ðа миг показалоÑÑŒ, что он обнаружил ее, и ее рука потÑнулаÑÑŒ к винтовке. Затем воин отвернулÑÑ, и тень раÑÑлабилаÑÑŒ. Ðе ÑейчаÑ… Еще рано… IV ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° отличным ремеÑленником. До «Ðдикта о роÑпуÑке» она работала Ñкульптором, что облегчило ее превращение в оружейницу. Еще Ñто означало, что ее не отправÑÑ‚ на Ñлужбу в ИмперÑкую Ðрмию или в мануфакторум делать бомбы и ÑнарÑды. Она Ñлышала, какие там уÑловиÑ, и про безжалоÑтных надÑмотрщиков, избивающих мужчин и женщин в кровавое меÑиво ради имперÑкой военной машины. Ðпоха надежд и Ñлавных побед, чаÑтью которых она мечтала быть, оÑталаÑÑŒ в прошлом. ВмеÑто нее воцарилаÑÑŒ Ðпоха Тьмы. ÐÑ€Ñенал, куда помеÑтили ÑнарÑжение легионеров, находилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо под залом, уровнем ниже. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела наÑтолько безобидной, что охрана без проблем позволила ей пройти в темное подземелье. Их внимание было приковано к двум могучим воинам, говорÑщим перед клейвом. Она вÑпомнила Ñлова Ñвоего гоÑподина. Мне нужно, чтобы ты принеÑла мое оружие. Тайком протащи его в зал — никто не обратит на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ! — и положи где-нибудь так, чтобы было легко найти. Она кивнула, не оÑмелившиÑÑŒ Ñпорить Ñ ÐºÐ¾Ð±Ð°Ð»ÑŒÑ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ гигантом. Ты знаешь, что на наш корабль напали. И на БаÑтионе еÑть враги. Я думаю, они хотÑÑ‚ убить Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ñклонить переговоры в пользу магиÑтра войны. Рмне бы не хотелоÑÑŒ оказатьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼. Потом она ушла, опаÑаÑÑÑŒ того, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ может ÑтолкнутьÑÑ. Переходы под залом были выложены холодным Ñерым камнем Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтальными раÑпорками. Там раÑполагалиÑÑŒ холлы и кабинеты, но преимущеÑтвенно Ñклады и многочиÑленные офиÑÑ‹, заваленные грифельными доÑками и бумагами. ÐÑ€Ñенал находилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, и ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ придумать по пути, как ей тайно пронеÑти что-нибудь из иÑполинÑкого Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°, когда легкое покалывающее тепло защекотало ее кожу и ноздри. ЧувÑтво было пьÑнÑщим; еÑли поÑтаратьÑÑ, она уÑлышала бы гудение машин. Женщина двинулаÑÑŒ дальше, но обнаружила перед коридором, ведущим в арÑенал, Ñтражу, которой раньше не было. Прежде чем ее увидели, она нырнула в нишу в Ñтене и через минуту решила повернуть обратно. ЗдеÑÑŒ ей не пройти, но, быть может, она Ñумеет отыÑкать обходной путь. От мрачного главного прохода ответвлÑлÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один. Именно здеÑÑŒ гул машин был Ñлышнее вÑего, и она пошла на звук, надеÑÑÑŒ перебратьÑÑ Ð½Ð° другую Ñторону и проÑкользнуть мимо Ñтражей. Чем дальше ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ ÑˆÐ»Ð°, тем громче ÑтановилÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº. Что Ñто за огромный механизм, оÑтавалоÑÑŒ лишь гадать. Ð’Ñкоре голые Ñтены Ñ Ñ€Ð°Ñпорками Ñменили агрегаты и трубопроводы. Там ÑтоÑли температурные датчики и дымовые трубы, прÑмоугольные камеры, защищенные многими ÑлоÑми плаÑткрита. Где-то внизу мерцал пульÑирующий иÑточник Ñнергии. Она добралаÑÑŒ до конца Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸ оказалаÑÑŒ у ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñти округлой формы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñтом. Как ни Ñтранно, путь был Ñвободен. Ðа Ñтой глубине не было ни закрытых дверей, ни, наÑколько она могла видеть, охранников. ПериодичеÑки женщина натыкалаÑÑŒ на лежащих оружейных дронов, но их киборганика была выведена из ÑтроÑ. Рабочие Ñервиторы Ñновали туда-Ñюда, поглощенные Ñвоей черной работой. СпуÑкаÑÑÑŒ, ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¾Ñторожно их обходила, ÑтараÑÑÑŒ не попадатьÑÑ Ð½Ð° глаза и не каÑатьÑÑ Ð¸Ñ…. СтановилоÑÑŒ вÑе жарче. Ее подмышки потемнели, на бровÑÑ… повиÑли капельки пота. Ðаконец она увидела работающего за пультом Ñервитора. ÐеÑколько Ñкранов показывали другие геотермальные Ñдерные объекты БаÑтиона. Ð’Ñе они выглÑдели пугающе одинаково. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐ»Ð° дальше, подгонÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом и притÑÐ³Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¸Ð¼ Ñдерным ÑиÑнием, ÑтановившимÑÑ Ð²Ñе ближе. Внизу кто-то двигалÑÑ. Ðе Ñервитор — его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ наÑтолько лаконичны. К тому же объект Ñлишком крупный, намного больше любого из киборганичеÑких дронов. СущеÑтво трудилоÑÑŒ над одним из пультов, что-то к нему подÑоединÑÑ. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñлишком далеко, чтобы разглÑдеть, что именно. Ðечто в Ñтой фигуре заÑтавило ее оÑтановитьÑÑ. При виде громадины, легко передвигавшейÑÑ Ð² процеÑÑе работы, ей Ñтало не по Ñебе. Она вдруг понÑла, почему здеÑÑŒ не было живых Ñтражников и почему путь к Ñдерному иÑточнику оказалÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð³Ð°Ð´Ð°Ð»Ð°, в какую даль ее занеÑло. Ведь она потерÑла уйму времени. ЗдеÑÑŒ опаÑно! Ð’Ñе ее инÑтинкты вопили об Ñтом. Позволить Ñтранному ÑущеÑтву увидеть ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¾ навлечь беду. Смерть. Струйка пота Ñбежала Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¸ ПерÑефии прÑмо в глаз. Она охнула. Фигура поÑмотрела наверх, и Ñквозь темно-краÑные линзы Ñверкнули безжалоÑтные глаза. СущеÑтво ÑливалоÑÑŒ Ñ Ñерыми Ñтенами. Его доÑпех был отделан туÑклым золотом, на левом наплечнике — знак черепа, Ñловно предзнаменование. Оно увидело женщину и припало к полу. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñразу Ñообразила, что проиÑходит. Резко разогнувшиÑÑŒ, ÑущеÑтво взлетело на Ñледующую платформу. Там оно повторило движение и проделало то же Ñамое еще раз. Металл под ногами женщины задрожал. Она побежала. По помоÑту Ñнова пробежала дрожь, на Ñтот раз более ÑильнаÑ. Ðаверное, ÑущеÑтво запрыгнуло на платформу вÑего неÑколькими уровнÑми ниже. Сзади донеÑлоÑÑŒ лÑзганье шагов, и ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла, что фигура бежит прÑмо к ней. Она уÑлышала грохот металла, ударÑющегоÑÑ Ð¾ металл, и нырнула за Ñервитора. Секундой позже раздалÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ грохот, и приÑлужник разлетелÑÑ Ð½Ð° чаÑти, раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ коÑти и механичеÑкие детали. ПерÑÐµÑ„Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ прочь. Ð’ ушах звенело. За нею гналаÑÑŒ Ñама Ñмерть Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ лицом. От нее не убежать. Уши женщины заполнил оглушительный рев машины, и огромный Железный Воин Ñхватил ее. Рев ÑменилÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ чавканьем, затем воплем — предÑмертным криком ПерÑефии. Кровь Ñтруей хлынула изо рта на одежду и на убийцу, и глаза оружейницы оÑтекленели. Враги Ñреди Ð½Ð°Ñ I Гека'тан Ñлушал, как итератор изрекает Ñвои диатрибы против Империума и Императора, и видел, что Ðркадез поÑтепенно терÑет хладнокровие. Ему тоже было неÑпокойно, но по другой причине. — Ее Ñлишком долго нет. УÑлышав, что Саламандр зашевелилÑÑ, Ðркадез полуобернулÑÑ Ðº нему. — Ты куда? — Пойду поищу ее. — Что? — прошипел Ультрамарин, вполуха ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‰Ð¸ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¸ итератора. — Ты мне нужен, чтобы раÑÑказать про ИÑÑтваан-пÑть. Твое ÑвидетельÑтво очевидца крайне важно. — Ðркадез, Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ее найти. Его товарищ ÑоÑтроил недоуменную гримаÑу. — Почему? — Он поморщилÑÑ. Раны Ðркадеза не зажили и полноÑтью никогда не заживут. БионичеÑкие протезы дали ему возможноÑть двигатьÑÑ, но ценой боли. Ðи один человек не Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ð±Ñ‹ такого, а Ультрамарина она оÑлаблÑла. Даже выйди он Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð· комы, в которую его погрузила Ð°Ð½Ð°Ð±Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ¼Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð°, чтобы доÑтавить на Калт, его бы вÑе равно не взÑли. Он больше не годилÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹. Словами и повадками вÑÑчеÑки опровергал Ñто, но глаза его выдавали. Гека'тан видел Ñто так же ÑÑно, как Ñвои ÑобÑтвенные Ñлабые меÑта. — Ðам поручили защищать ее, брат. Мы оба дали клÑтву, еÑли ты вдруг забыл. Предбоевой обет. Полагаю, Ñто еще что-то значит Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ? Ðркадез внезапно выпрÑмилÑÑ, и на миг Гека'тану показалоÑÑŒ, что Ультрамарин его ударит. Затем тот раÑÑлабилÑÑ, и взволнованный визг бионики ÑменилÑÑ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ гудением. — Я больше не уверен, что Ñто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то и что-то значит, — признал он тихо, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду не Ñвои почетные Ñвитки. — Конечно, вÑе помню, — добавил он громче, — Ñто наш долг. — Я проÑто хочу убедитьÑÑ, что у нее вÑе в порÑдке. СмирившиÑÑŒ, Ðркадез вздохнул. — Делай то, что должен, но, когда БаÑтион приÑÑгнет ХоруÑу и Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ из его атмоÑферы, не возлагай вÑÑŽ вину лишь на мои плечи, брат. — Лицо и Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð° мгновенно изменилиÑÑŒ. — Что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹? Рука едва заметно дрожала, Гека'тан Ñтого даже не замечал. — ÐÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ, — Ñоврал он, — наверное, поÑле падениÑ. Ðайду оружейницу и Ñразу вернуÑÑŒ. Времени на ответ не было. Ð’Ñе глаза опÑть обратилиÑÑŒ к Ðркадезу — пришел его черед попытатьÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ клейв. — Мне нужен бой, а не дебаты, — проворчал он, даже не подозреваÑ, что его желание вот-вот оÑущеÑтвитÑÑ. II Перед клейв-ноблÑми прокручивалиÑÑŒ зерниÑтые панорамные Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… городов и опуÑтошенных вируÑами меÑтноÑтей. Ðа запиÑи было не только изображение, но и звук, правда, зловеще тихий. — Что вы Ñлышите? — ÑпроÑил Ðркадез и выдержал долгую паузу, Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñть Ñвоему вопроÑу. — Ðто Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñмерти, ИÑÑтваан-три, где Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒ учинил геноцид и развÑзал галактичеÑкую войну. Ð¦ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð° уничтожена Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вируÑного оружиÑ. БратоубийÑтво между ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð½ÐµÑлыханных маÑштабов. Лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÑƒÑилиÑм капитана Гарро из Гвардии Смерти, ÑпаÑшегоÑÑ Ð½Ð° фрегате «Ðйзенштейн», хоть кто-то оÑталÑÑ Ð² живых, чтобы раÑÑказать об Ñтом ужаÑе. Ðи предупреждениÑ, ни приказа уйти. ПроÑто Ñмерть! Ðркадез дал знак выключить изображение и Ñложил ладони перед Ñобой. — Ðто дело рук диктатора, того, кто отринул Ñвет Императора ради тьмы. Ультрамарин нахмурилÑÑ. — ИÑÑтваан-три был коварной уловкой, чтобы найти тех, кто по-прежнему верен Императору, и уничтожить их одним ударом. Заключив Ñоюз Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом, вы объединитеÑÑŒ Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ñ†ÐµÐ¼. — ИÑÑтваан-три открыто воÑÑтал, — мгновенно отреагировал Воркеллен. — Его лордом-командующим был мутант-пÑайкер по имени Ð’Ð°Ñ€Ð´ÑƒÑ ÐŸÑ€Ð°Ð°Ð», выÑтупивший против Империума. Сыны ХоруÑа и дружеÑтвенные им легионы были поÑланы туда по приказу Совета Терры. — Что вы имеете в виду, итератор? — ÑпроÑил верховный нобль. — То, что ХоруÑа отправили в ÑиÑтему ИÑÑтваан проводники императорÑкой воли. И утверждаетÑÑ, будто Ñто ÑвлÑлоÑÑŒ чаÑтью плана Ð’Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ избавлению от внутренних предателей. Он был поÑлан туда. — Воркеллен впилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом в Ультрамарина. — Был. ПоÑлан. Туда. Террой. Ðркадез Ñжал кулаки. — Он убил миллиарды людей, разбомбил планету, а затем ÑпуÑтил Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð¸ Ñвоих пÑов на воинов, оÑтавшихÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Императору. — Мир, порабощенный опаÑным нарушителем ИмперÑкого закона, пÑайкером-мутантом, то еÑть ÑущеÑтвом, ÑпоÑобным воздейÑтвовать на человечеÑкий разум, — продолжал итератор. — Ð’Ñ‹ не были на ИÑÑтваан-три. Ваша Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€ÑŒÐµÑ€Ð° закончилаÑÑŒ на Улланоре, не так ли? Ðркадез не ответил. СтиÑнув зубы, он зло Ñмотрел на противника. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть доказательÑтва, — продолжал Воркеллен, — что Ñреди ИмперÑких войÑк зрело недовольÑтво и что Император хотел обуздать раÑтущее влиÑние магиÑтра войны. БезуÑловно, культ его личноÑти разраÑталÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как Император отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ Великого креÑтового похода. СпоÑобны ли боги завидовать? — Идиотизм! — воззвал Ðркадез к клейву. — Ð’Ñе Ñто поверхноÑтные предÑтавлениÑ, призванные Ñкрыть правду — что Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¾ÑущеÑтвил геноцид и Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ удар по Ñохранившим верноÑть Императору воинам Ñвоего легиона и легионов других примархов-изменников. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð» вынужден так поÑтупить, — парировал Воркеллен, — когда узнал о раÑпрÑÑ… Ñреди Ñвоих Ñторонников и о том, что воины, поклÑвшиеÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в верноÑти, ÑобираютÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупить против него. Он их оÑтановил. — И при Ñтом погубил тыÑÑчи! — ответил Ðркадез. — ПиÑцов, поÑтов, имажиÑтов и итераторов из ордена летопиÑцев в придачу. Он — чудовище! III Ультрамарин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выговорил Ñто Ñлово. Чудовище. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾-прежнему оÑтавалÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтого легионера отцом. Воркеллен видел Ñто по Ñтраданию, напиÑанному на лице говорившего. «Он вÑе еще пытаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñть, — подумал итератор. — Император был дураком, поÑлав Ñюда Ñтих воинов. Вышедшие из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ñолдаты, благодарно забытые Ñвоими командирами. Он ÑомневаетÑÑ, а раз так…» — Ðто ваш обожаемый гоÑподин навлек опаÑноÑть на тех мужчин и женщин, поÑланных Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы задокументировать Великий креÑтовый поход, навÑегда запечатлеть в памÑти живущих деÑÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° и его примархов. Их Ñмерть была трагедией, но в войне, Ñпровоцированной отÑутÑтвующим отцом, не Ñумевшим уÑледить за Ñвоими ÑыновьÑми, потери вÑегда велики. Ð’Ñ€Ñд ли Ñто превращает магиÑтра войны в чудовище. Когда лицо Ультрамарина ÑкривилоÑÑŒ от гнева, Воркеллен позволил Ñебе едва заметно улыбнутьÑÑ. Ðу, давай же, пора — закрепи мою победу! — Что тебе поÑулили за Ñто, Воркеллен? — Ультрамарин не мог Ñдержать Ñдовитой уÑмешки. — Я вÑего лишь Ñкромный Ñлуга и нахожуÑÑŒ здеÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы объективно предÑтавить Ñвоего гоÑподина. — Или ты блюдешь договор Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ ужаÑной Ñилой? Может, ты у нее на Ñодержании? ВзглÑд Воркеллена был холоден как лед. — Вам очень хочетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ, не так ли? Ðркадез медленно кивнул. Ðто вызвало протеÑÑ‚ у клейва, но Воркеллен отмахнулÑÑ. — Император поÑылает воÑк туда, где нужны поÑлы — те, кто не окажетÑÑ Ð² неловком положении в незнакомой обÑтановке, где болтер и нож не имеют права голоÑа. — Чтобы раздавить тебÑ, мне оружие не нужно! — Ðркадез Ñнова впал в ÑроÑть и шагнул к итератору. Вот и вÑе! Воркеллен улыбнулÑÑ Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð°. Природу не изменишь. Команда маршалов Ñо вÑпышковыми ÑаблÑми ринулаÑÑŒ наперехват. IV Ðркадез знал, что может разделатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и без оружиÑ, причем так быÑтро и чиÑто, что его руки ÑомкнутÑÑ Ð½Ð° горле Воркеллена прежде, чем прозвучит Ñигнал тревоги и зал наполнитÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ людьми. Ðо вмеÑто Ñтого он поднÑл руку. Стражники отÑтупили. Ðркадез почувÑтвовал, как щупальца Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñжимают его Ñердце. Гека'тан, где ты? Трупы I Уровни под залом были беÑконечными и запутанными как лабиринт. МножеÑтво людей могли бы неделÑми иÑкать здеÑÑŒ того, кто ÑпрÑталÑÑ. Гека'тан был один, и в запаÑе у него было не больше неÑкольких чаÑов. Дрожь наконец прекратилаÑÑŒ. ПоÑле того как Саламандр заÑтавил Ñтражников пропуÑтить его вниз и ÑгуÑтилаÑÑŒ темнота, он приÑлонилÑÑ Ðº Ñтене и закрыл глаза. Ð’ мозгу непрошено вÑпыхнули Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ð¸ у зоны выÑадки. Он вÑпомнил, как в поÑледний раз видел Вулкана. Примарха поглотил оÑлепительный огонь. Погиб? Ðикто Ñтого не знал. Ðто была тайна, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñƒ покоÑ. Ð¤ÐµÑ€Ñ€ÑƒÑ ÐœÐ°Ð½ÑƒÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð². УжаÑÐ½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñть Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ легиона — потерÑть Ñвоего отца, но Железным Рукам было легче, они Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ знали. Саламандрам приходилоÑÑŒ хуже. Что теперь Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ будет? ÐšÑ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñтица в галактичеÑкой войне, где награда и цена — Ñудьбы человечеÑтва и Терры. Гека'тан прогнал Ñти мыÑли прочь и начал поиÑки. Через тридцать минут он нашел тело ПерÑефии. Она валÑлаÑÑŒ, будто кукла, в одной из комнат архива: внутренноÑти вывалилиÑÑŒ на колени, точно блеÑÑ‚Ñщие краÑные ленты, заÑтывшее лицо иÑкажено от ужаÑа и покрыто брызгами ÑобÑтвенной запекшейÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸. Женщина погибла не здеÑÑŒ. Там, где ее тащили волоком, на полу оÑталиÑÑŒ наÑпех затертые Ñледы. Гека'тан протÑнул руку и ощутил легкое покалывание в кончиках пальцев. Тепло. Оно проÑачивалоÑÑŒ откуда-то Ñнизу. Гека'тан оглÑнулÑÑ Ð½Ð° труп. Рана на груди ПерÑефии была ему знакома. Он знал, чем ее нанеÑли. Женщину выпотрошили цепным мечом. Оружие легионера. Ðркадез был прав, Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал-таки воинов. Саламандр пошел на иÑточник тепла. II Тень на балконе шевельнулаÑÑŒ. Она погладила винтовку, которую теперь держала в руках. КраÑноглазый иÑчез, и тени Ñто не нравилоÑÑŒ. ЗаÑтавлÑло чувÑтвовать ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑзвимой и потенциально беззащитной, когда где-то неподалеку находитÑÑ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€. ЗаÑедание, похоже, шло к концу — начиналаÑÑŒ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтадиÑ. Внизу четыре маршала караулили леÑтницу, ведущую на нижние уровни. Еще четверо ÑтоÑли в темноте неподалеку. Ðикаких ружей. Вообще никакого оружиÑ! Как же они глупы и ÑамонадеÑнны. Старший маршал задумчиво ÑтоÑл в одиночеÑтве, пока разбирательÑтво шло Ñвоим чередом. Он был Ñлеп, как и клейв-нобли, и прочие зрители. Ðо они увидÑÑ‚. Ð’Ñе увидÑÑ‚. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð° уже будет поздно. Еще еÑть итератор Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶ÐºÐ°Ð¼Ð¸ и второй воин — Ñломленный недокоÑмодеÑантник, не понимающий, что зеленокожие уничтожили не только его тело. Уже почти пора. Тень шевельнулаÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ†ÐµÐ» винтовки к глазам. Цель уютно уÑтроилаÑÑŒ в перекреÑтье. Еще Ñекунда, и вÑе будет кончено. Ð’Ñего одна Ñекунда, чтобы нажать на курок. Скоро! III Они проигрывали. Он проигрывал. Ðе ÑтрелÑли болтеры, не Ñверкали обнаженные мечи, и вÑе же Ðркадез знал, что уÑтупает противнику — мучительно, метр за метром. Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð° Ñто было Ñтранное ощущение. Ðе так он хотел поÑлужить Ñвоему легиону. Человек-итератор, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою физичеÑкую хрупкоÑть, обладал могучим интеллектом. УÑзвленный Ðркадез решил, что мозг Воркеллена уÑилен аугментичеÑки или подвергÑÑ Ð³Ð¸Ð¿Ð½Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкому воздейÑтвию. Дагонет был ужаÑным неÑчаÑтьем. Воркеллен предÑтавил ХоруÑа жертвой, а Империум — подлыми убийцами. Удачный поворот фортуны позволил Воителю избежать гнуÑного покушениÑ. Ðо одного из его капитанов, проÑлавленного легионера Люка СедирÑ, хладнокровно убили. ÐачавшаÑÑÑ Ð² ответ Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° попыткой отыÑкать и покарать виновных. Ð ÑопутÑтвующие потери неизбежны. Ðто Ñтало делом рук Императора или же агентов, дейÑтвовавших вмеÑто него. Ðа ПроÑперо было не лучше. Волков натравили на окультуренный мир и Ñына, желавшего лишь угодить Ñвоему отцу. РпоÑледовавшее за Ñтим разрушение Планеты Колдунов продемонÑтрировало неÑпоÑобноÑть Императора к прощению и милоÑердию. ДейÑтвительно ли ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл такую угрозу? Леман РуÑÑ Ð¸ его легион позаботилиÑÑŒ о том, чтобы Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð²Ñегда оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· ответа. Ð’Ñе Ñто не добавлÑло веÑкоÑти аргументам Ðркадеза, и он чувÑтвовал, что лоÑльноÑть БаÑтиона уÑкользает. У него оÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один довод, но тот, кто должен был его привеÑти, иÑчез. IV Безоружный и в обычной одежде, Гека'тан понимал, что находитÑÑ Ð² невыгодном положении по Ñравнению Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ воином из Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Он мог вернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, поднÑть тревогу, но тогда убийца ПерÑефии точно Ñбежит, и они никогда не узнают, что здеÑÑŒ на Ñамом деле проиÑходит. Он говорил Ñебе, что причина в Ñтом, но правда заключалаÑÑŒ в том, что его ÑроÑть поÑле ИÑÑтваана-V Ñлишком долго оÑтавалаÑÑŒ беÑÑильной. Он должен был дать ей выход. Идти по Ñледу убийцы пришлоÑÑŒ недолго. Он привел Гека'тана на Ñтальную платформу, навиÑшую над Ñдерным иÑточником БаÑтиона. Саламандр узнал фигуру, копошившуюÑÑ Ð² его глубинах. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ поÑледней отчаÑнной Ñхватке в долине Ургалл нахлынули на него. — Железный Воин! Легионер, закованный в Ñерый металл, обернулÑÑ; линзы его шлема холодно Ñверкали, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñдерный огонь. Он коротко хохотнул, грубо и наÑмешливо. — Разве ваше Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ не вÑе перемерло? — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð· решетки шлема. Гека'тан взревел и ринулÑÑ Ð½Ð° платформу. Он налетел на Железного Воина, ударившиÑÑŒ о керамит, точно о крепоÑтную Ñтену. У того не было времени уÑкользнуть от атакующего Саламандра, и он едва уÑпел наполовину обнажить Ñвой цепной меч, как Гека'тан выбил жужжащее оружие из его рук, и меч отлетел на помоÑÑ‚, находившийÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ними. Два легионера мгновенно ÑплелиÑÑŒ в Ñмертельном объÑтии. Ðо Железный Воин в Ñвоем доÑпехе был Ñильнее. — Что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ð¾? — прорычал он, заÑтавлÑÑ Ð“ÐµÐºÐ°'тана опуÑтитьÑÑ Ð½Ð° колени. Пальцы противников ÑплелиÑÑŒ в борцовÑком захвате. — Человек, да? Ты прÑмо как ваш покойный великодушный Вулкан, ÑвилÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¾ невинных. Ð’Ñпышка ÑроÑти придала Гека'тану Ñил. Он оттолкнулÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸, вложив в толчок вÑÑŽ Ñвою Ñилу, и Ñнова поднÑлÑÑ, вÑтав лицом к лицу Ñ Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¼ Воином. — Ðе марай его Ð¸Ð¼Ñ Ñвоим Ñзыком, предатель! — зло броÑил он. Железный Воин захватил его пальцы Ñвоей латной перчаткой, и Саламандр вÑкрикнул. Противник швырнул его на помоÑÑ‚, находившийÑÑ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¼ ниже. Ð’ глазах у Гека'тана потемнело от боли, но он видел, что враг приближаетÑÑ; пошарил рукой вокруг, и его раздавленные пальцы нащупали то, что иÑкали. Железный Воин Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ кулак, ÑобираÑÑÑŒ добить Ñвоего бывшего брата, когда ему в живот Ñ Ð¶ÑƒÐ¶Ð¶Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вонзилиÑÑŒ Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенного цепного меча. Он напоролÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на клинок. Гека'тан удерживал рукоÑть, Ñколько мог, затем Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и навалилÑÑ Ð½Ð° бьющегоÑÑ Ð² агонии и иÑтекающего кровью Железного Воина. Они вдвоем Ñломали ограждение и полетели вниз. Кожу Гека'тана Ñогревало тепло, иÑходившее от Ñдерного иÑточника. Он виÑел, одной рукой Ñхватив погнутый поручень платформы неÑколькими уровнÑми ниже. Железный Воин цеплÑлÑÑ Ð·Ð° ограждение в неÑкольких метрах от него. ДоÑпех врага пузырилÑÑ, черно-желтые шевроны отÑлоилиÑÑŒ. — Ðто ничего не менÑет, Саламандр. Вулкан мертв! — раÑхохоталÑÑ Ð¾Ð½. — Ð’Ñ‹ вÑе мертвецы. — Он потÑнулÑÑ Ð·Ð° болт пиÑтолетом, удобно виÑÑщим в кобуре на боку, и поручень заÑкрежетал. Перила не выдержали Ñ‚ÑжеÑти воина. Металл разорвалÑÑ, и Железный Воин полетел вниз. Гека'тан видел, как он ударилÑÑ Ð¾ край другой платформы, а потом о какую-то трубу, прежде чем упаÑть в Ñдерный иÑточник. Полыхнула вÑпышка лазурного пламени, и легионер иÑчез, превратившиÑÑŒ в пепел. ПоднатужившиÑÑŒ, Гека'тан втащил Ñвое тело на помоÑÑ‚. Он пыталÑÑ Ð½Ðµ думать о поÑледних Ñловах Железного Воина и о том, что тот Ñказал о его отце. Ðто неправда! Враг пыталÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñпровоцировать. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñхватки противник что-то обронил — планшет данных, изъÑтых Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из подземных терминалов. УÑтройÑтво разбилоÑÑŒ, но поÑледние цифры на региÑтраторе ÑохранилиÑÑŒ: Ñхемы боевых машин — громадных уÑтрашающих механизмов, подобных которым Гека'тан еще не видел. ЗдеÑÑŒ они хранилиÑÑŒ в Ñекрете, и теперь диверÑант их уничтожал. Люди ХоруÑа пришли на БаÑтион не за ваÑÑальной верноÑтью. ХромаÑ, Саламандр подошел к Ñкрану терминала. Ðа нем были показаны вÑе оÑтальные Ñдерные иÑточники планеты, но он не знал Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾. Времени оÑтавалоÑÑŒ вÑе меньше, и Гека'тан, по-прежнему безоружный, поÑпешил обратно в зал. V Ðркадез Ñделал вÑе, что мог, но Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð² иÑтекло. Клейв выÑлушал петиции обеих Ñторон, обÑудил их и был готов дать ответ. Ðа балконе в луче Ñвета поÑвилÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ нобль Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ лицом. — Мы, жители БаÑтиона, гордый народ. Тем не менее мы приÑоединилиÑÑŒ к зарождавшемуÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñƒ, обещавшему единÑтво и процветание. Я предпочел бы незавиÑимоÑть, но поÑкольку Ñто означало бы, что звездные корабли легиона разнеÑут Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° атомы, выбор был невелик. — Верховному ноблю, казалоÑÑŒ, не хочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ. — Мы чтим наши первоначальные обеты. БаÑтион приÑÑгнет на верноÑть Хо… — Ðркадез! — ПредоÑтерегающий Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐº вÑе внимание к Саламандру. Винтовка выÑтрелила три Ñекунды ÑпуÑÑ‚Ñ. У Ультрамарина было доÑтаточно времени, чтобы заметить размытый краÑный огонек лазерного прицела, уловить зарождающуюÑÑ Ð²Ñпышку, вылетевшую из дула, — еще до того, как она заÑиÑла в полную Ñилу, — и вÑтать между убийцей и его жертвой. Итератор Воркеллен взвизгнул, когда легионер прыгнул на него, решив в первый миг, что Ультрамарин окончательно ÑвихнулÑÑ. Маршалы были Ñлишком медлительны, чтобы вмешатьÑÑ, и ошеломлены не меньше Ñамого итератора. ÐŸÑƒÐ»Ñ Ð¾Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð° плечо Ðркадеза, заÑтавив его поморщитьÑÑ. Он пыталÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° лету, чтобы не раздавить Воркеллена в лепешку при падении. Второй выÑтрел, угодивший маршалу в шею и убивший его на меÑте, заÑтавил вÑех оцепенеть. И лишь когда упал третий, Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÐºÐ¾Ð¹ на меÑте правого глаза, вÑе взглÑды обратилиÑÑŒ к балкону. VI Когда Гека'тан нашел его, он Ñидел, пригнувшиÑÑŒ к полу; кончик винтовки еще торчал над краешком балкона. Ð’Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ леÑтнице, Саламандр оценивал Ñвоего противника. Человек, в неброÑкой одежде. Гека'тан припомнил повÑтречавшегоÑÑ Ð¸Ð¼ фермера и понÑл, что Ñто тот Ñамый тип. Еще легионер заметил одеÑние маршала, Ñвернутое в узел и валÑвшееÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ от Ñтрелка. Винтовка была Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ â€” казалаÑÑŒ чуть ли не керамитовой. Вот почему его не обнаружили! Вошли девÑть маршалов, но Ñвои меÑта занÑли только воÑемь. ЗдеÑÑŒ так темно, что уÑкользнуть, видимо, было неÑложно. — Ты переутомилÑÑ, — заметил Саламандр, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° шаг и заполнив дверной проем оникÑово-черной громадой Ñвоего тела. — Я заметил Ñнизу кончик твоей винтовки. СдаетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» ее раньше. Ðто ведь ты подбил наш корабль? Фермер поднÑлÑÑ Ð¸ кивнул. Очевидно, винтовка была разрÑжена. Он отброÑил ее и вытащил из бока длинный нож — буквально из бока. Глаза Гека'тана раÑширилиÑÑŒ, когда он увидел, как клинок выÑкальзывает из тела аÑÑаÑина. — Тебе надо было метить не в крыло, а в топливный бак, — продолжал Саламандр, подбираÑÑÑŒ поближе и Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ðркадезу Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединитьÑÑ Ðº нему. КазалоÑÑŒ, что перед ним Ñтоит человек, но инÑтинкты коÑмодеÑантника утверждали иное. Ðто было нечто другое. — ЕÑли ты хотел уничтожить вÑех на борту, то проÑчиталÑÑ. — Вот как? — ÐÑÑаÑин быÑтро улыбнулÑÑ, и его глаза изменили цвет, даже оттенок кожи Ñтал другим. Гека'тан метнулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ в тот миг, когда в него полетел нож. Он увернулÑÑ, Ñреагировав на внезапное движение, но вÑкрикнул, поÑкольку клинок задел его кожу. Легионер попыталÑÑ Ñхватить аÑÑаÑина, но рука поймала лишь воздух — ÑущеÑтво Ñпрыгнуло Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð° вниз. V Ðркадез рубанул Ñпрыгнувшего воина вÑпышковой Ñаблей одного из убитых Ñтражников, но промахнулÑÑ. Он резко развернулÑÑ, но не Ñумел предотвратить гибель еще двух маршалов от пальцев-лезвий убийцы. Третьего погубило нечто похожее на зазубренный Ñзык, вылетевший изо рта мужчины. Ультрамарин броÑилÑÑ Ð² погоню, но бионика замедлÑла его бег. ÐÑÑаÑин добралÑÑ Ð´Ð¾ теней и ÑкрылÑÑ Ð² наружных коридорах. Даже на верхнем уровне проÑтранÑтво вокруг зала предÑтавлÑло Ñобой переплетение переходов и трубопроводов. Гека'тан уже ÑтоÑл за его плечом. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, — заметил он, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° пулевую отметину на плече Ультрамарина. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ. Гека'тан провел пальцем по боку и нащупал кровоточащую рану. — Значит, мы должны ему две раны, по одной Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, — пообещал он и уÑтремилÑÑ Ð² темноту вÑлед за аÑÑаÑином. Уцелевшие маршалы позади них пыталиÑÑŒ не паниковать. Они отказалиÑÑŒ от погони, чтобы охранÑть клейв-ноблей. ГромоглаÑный крик Ñтаршего маршала перекрывал шум, отчаÑнно ÑÑ‹Ð¿Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ð¼Ð¸. Воркеллен визжал на Ñвоих лакеев, похоже, от боли. Ðто вызвало у Ðркадеза улыбку, Ñкрытую обÑтупившими воина тенÑми. Звуки раÑтаÑли в темноте, и легионеры замедлили шаг. — Ты был прав, брат, — прошипел Гека'тан. — О чем ты? — поинтереÑовалÑÑ Ðркадез, пригнувшиÑÑŒ наÑколько Ñто было возможно и вглÑдываÑÑÑŒ в ÑгущающуюÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ñƒ. — Я нашел внизу еще одного поÑланца ХоруÑа, Железного Воина. Ультрамарин заинтереÑовалÑÑ. — Я убил его, но он что-то делал Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð¹ здешнего гарнизона. Реще наблюдал за Ñдерными иÑточниками. Ðе знаю зачем. Возможно, наш аÑÑаÑин ответит. Ð’ любом Ñлучае Империум должен знать об Ñтом. — Рмы тут заперты, — уныло отозвалÑÑ Ðркадез. Глаза Гека'тана воинÑтвенно блеÑнули. — Ðо и он тоже. Охотники I Ðтака была Ñтремительной. Ð’Ñ‹Ñледить краÑноглазого было легко, а Ñломанного Ñлышно за пÑтьдеÑÑÑ‚ метров. Они оба оказалиÑÑŒ прекраÑными мишенÑми. СущеÑтво вонзило клинок в плечо краÑноглазого и Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð»ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ уÑлышало тихий вÑкрик боли. От могучего удара ребра громко хруÑтнули. Ðеожиданно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑтной плаÑтины — должно быть, хирургичеÑкие вмешательÑтва ее оÑлабили. ÐÑÑаÑин увернулÑÑ Ð¾Ñ‚ ответного удара, и от второго тоже. РаÑпрÑмившиÑÑŒ во веÑÑŒ роÑÑ‚, он отключил голографичеÑкое поле, удерживавшее его в обличье фермера. II Ðркадез ÑроÑтно взмахнул позаимÑтвованной вÑпышковой Ñаблей, но клинок разрубил лишь воздух. Гека'тан Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ пробормотал что-то, и Ультрамарин предположил, что Саламандр тоже не Ñумел доÑтать нападавшего. Убийца был проворнее и быÑтрее, чем они. БыÑтрее, чем он… Ðе в первый раз Ðркадез проклÑл Ñвою бионику. ÐÑÑаÑин откатилÑÑ Ð²Ð±Ð¾Ðº, и Ðркадез развернулÑÑ. Гека'тан тоже. Того, что предÑтало перед ними, когда тьма раÑÑтупилаÑÑŒ перед магниевой вÑпышкой ритуальной Ñабли, Ультрамарин никак не ожидал. Ðто был не человек, по крайней мере не общепринÑтых размеров. Громадное ÑущеÑтво, выше Ñвоих преÑледователей и очень Ñвирепое. Татуировки вокруг шеи нападавшего ÑкладывалиÑÑŒ в длинную цепочку из Ñлов, Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑколько фрагментов имени, запечатленного на теле и иÑчезающего под обтÑгивающим комбинезоном из краÑной кожи. ДоÑпехи напоминали гладиаторÑкие. Ð’ них было что-то терранÑкое. Воин лениво взмахнул Ñпатой, Ðркадез увидел отметину на его кулаке и понÑл. — КуÑтодий. III Когда клинок упал вниз, Ультрамарин быÑтро его отбил. Он уже пÑтилÑÑ. Гека'тан пыталÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Он тоже Ñообразил, что фермер был вÑего лишь проекцией, порождением голополÑ. Саламандр попыталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ½ÑƒÑ‚ÑŒ противника плечом, подÑтавив его под удар боевого брата, но тот увернулÑÑ, обрушив локоть на позвоночник Гека'тана. Потом он броÑилÑÑ Ð½Ð° пол и Ñ Ñилой пнул Ðркадеза ногой в живот, так что тот раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½Ð° полу. Когда два легионера поднÑлиÑÑŒ на ноги, аÑÑаÑин уже иÑчез, раÑтворившиÑÑŒ в темноте. Ðркадез подхватил Ñвою Ñаблю и хотел ринутьÑÑ Ð² погоню. Ðо Гека'тан оÑтановил его, Ñхватив за плечо. — Ðет, именно Ñтого он и хочет. Подожди. Подумай. Ультрамарин кивнул. — Ты прав. — Голова шла кругом. КуÑтодий здеÑÑŒ, на БаÑтионе, пытаетÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ итератора ХоруÑа. Что Ñто — запаÑной вариант? — Должны ли мы ÑражатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼? И Ñможем ли? УдивлÑÑŽÑÑŒ, что мы вообще еще живы. Гека'тан зло Ñмотрел в темноту. — Ðам надо закрепитьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и переждать. — Он убьет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ за другим. Мы не можем ждать. — Ðркадез иÑкоÑа взглÑнул на Саламандра. — Мы вполне могли дать ему то, чего он хочет. — Ðет, тут что-то не так. — И что ты предлагаешь? КуÑтодии верны только Императору. Ðто его львы, Саламандр. Они не задают вопроÑов, проÑто делают. ЕÑли мы вÑтали между ним и его жертвой… — Ðто не куÑтодий, — перебил Гека'тан. — Похож, но Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкопированы, внешноÑть тоже. ВидимоÑть. — Почему ты в Ñтом уверен? — прошипел Ðркадез, возвращаÑÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ к Ñвету. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ, и Гека'тан Ñердито Ñверкнул глазами. — Потому что, будь он наÑтоÑщим, мы уже были бы покойниками. IV Ð’ зале царила паника. ИÑкра Ñтраха, которую заронил в Ñознание ÑобравшихÑÑ Ð²Ñ‹Ñтрел и поÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñуматоха, превратилаÑÑŒ во вÑепоглощающий пожар. Политики и Ñенаторы повÑкакивали Ñ Ð¼ÐµÑÑ‚ и ломилиÑÑŒ в двери зала. Одни кричали, другие рыдали, и лишь немногие оÑтавалиÑÑŒ на Ñвоих меÑтах. К Ñтому моменту клейв-ноблей уже Ñвакуировали Ñ Ð±Ð°Ð»ÐºÐ¾Ð½Ð°. Они ÑтоÑли внизу, в зале, окруженные телохранителÑми, вмеÑте Ñ Ð¾Ñтальными Ñогражданами, угодившими в мышеловку. Солдаты прочеÑывали верхние ÑруÑÑ‹ и ниши в поиÑках других убийц, которых не нашли. Среди прочих гоÑтей Воркеллен выглÑдел иÑключительно неÑчаÑтным. Он приÑтавал Ñ Ñ€Ð°ÑÑпроÑами к и без того ошалевшему Ñтаршему маршалу, пытавшемуÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтановить порÑдок. — Что вы намерены предпринÑть, чтобы вызволить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда? ИнÑк был Ñ€Ñдом, бормоча уÑпокаивающие Ñлова и Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ñƒ другого помощника релакÑанты Ð´Ð»Ñ Ñвоего хозÑина. Воркеллен Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¼Ð¸ тирадами отмахивалÑÑ Ð¾Ñ‚ них обоих. V Ðркадез был Ñвно не в духе и ответил вмеÑто Ñтаршего маршала: — Мы в ловушке, идиот! Он ничего не может Ñделать. Итератор оглÑнулÑÑ, намереваÑÑÑŒ ответить, но прикуÑил Ñзык, едва Ультрамарин нахмурилÑÑ. Ðркадез оÑтавил его в покое и подошел к Гека'тану. Какими бы обезумевшими люди ни были, они раÑÑтупалиÑÑŒ перед Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸. Саламандр ÑклонилÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и заговорил тихо, чтобы никто не уÑлышал его Ñлова: — Чем бы Ñто ни было, оно придет за нами. — Я знаю. — Ðркадез поглÑдывал на людей. Они разбивалиÑÑŒ на кучки перед запертой дверью и перемещалиÑÑŒ в центр зала. — Их Ñтрах отвратителен. Я думал, Ñтот мир ÑчитаетÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ воинÑтвенным. — Они не Ñолдаты. К тому же многие из них прежде никогда не оказывалиÑÑŒ взаперти и не ÑталкивалиÑÑŒ ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ подобным. — Гека'тан умолк, ÑочувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ толпе. — Мы должны найти его. Ðркадез кивнул. — Ты был прав, — продолжал Гека'тан. — Мы не можем ждать. Мы уже ждали на ИÑÑтваане. — Перед мыÑленным взором опÑть возникло то мрачное меÑто из воÑпоминаний. — Мы ждали и погибли. — Его рука Ñнова дрожала. Он Ñжал ее другой, чтобы унÑть дрожь. Ðркадез понизил голоÑ: — Жаль, что вÑе Ñто так Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÑƒÐµÑ‚, брат. Я не могу поÑтичь твою боль. — Ðто наÑледие неÑти не мне. Оно Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто поÑледует за нами, что бы ни ÑлучилоÑÑŒ дальше. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° мертвых маршалов, Ðркадез Ñменил тему: — Ðто дело Ñ Ñамого начала должно было решитьÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ. Дебаты — фарÑ. ЕÑли мы не найдем убийцу, Империум обвинÑÑ‚ в вероломÑтве. Ðикто не захочет веÑти Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ переговоры. Гека'тан медленно покачивал головой. — Возможно… Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ чувÑтво, что здеÑÑŒ проиÑходит еще что-то, нечто из прошлых времен, когда у Железных Воинов был гарнизон на Ñтом мире. — Тогда мы должны докопатьÑÑ Ð´Ð¾ иÑтины, какой бы она ни была. И лучший ÑпоÑоб Ñделать Ñто — выÑледить потенциального убийцу итератора. — Ðе могу отделатьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑли, что Ñто лишь ÑпоÑоб Ñкрыть куда большее злодеÑние. — Гека'тан указал на толпу. СтраÑти немного поутихли. Их Ñменили жалобы и мрачное Ñмирение. — О людÑÑ… тоже надо подумать. — Рчто Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ такое? — у Ðркадеза был удивленный вид. — ЕÑли мы дадим ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, убийца превратит их в кровавое меÑиво. — Им Ñамим Ñледует позаботитьÑÑ Ð¾ ÑобÑтвенной безопаÑноÑти. — Один из Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ оÑтатьÑÑ. — Чтобы убить Ñто ÑущеÑтво, мы должны идти вдвоем. С каких пор ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð’ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð½Ð° отказываютÑÑ Ð²Ñ‹Ñтупать единым фронтом? — Мы еще и прагматики, брат, и понимаем, когда нужно приÑпоÑабливатьÑÑ, — возразил Гека'тан. — Мы не можем дожидатьÑÑ, пока Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±ÑŒÑŽÑ‚ на меÑте. Так что Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÐµÐ». — Ты? — недовольÑтво Ðркадеза было очевидным. — ЕÑли ты так рвешьÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ‚ÑŒ людей, оÑтавайÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ и занимайÑÑ Ñтим. — Кое-кто из горожан начал оглÑдыватьÑÑ, так как разговор пошел на повышенных тонах. — Я бы Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтью, но выйти на охоту ÑпоÑобен только один из наÑ. Ты не Ñможешь. Ð’ голоÑе Ультрамарина зазвучал гнев. — Что ты хочешь Ñтим Ñказать? — ПоÑмотри на ÑебÑ, — предложил Гека'тан Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¡Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ€ прÑмотой. Он не ÑобиралÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑкорблÑть, проÑто не понимал, что его Ñлова и поведение могут быть иÑтолкованы таким образом. — Я вÑе еще воин, — заÑвил Ðркадез, — Ñильный и ловкий, как какой-нибудь неотеÑанный варвар из дикого племени. — Тогда докажи Ñто. — Что? — Ðапади на менÑ, и поÑмотрим, Ñможешь ли ты победить… Сверкнув Ñаблей, Ðркадез броÑилÑÑ Ð½Ð° Гека'тана. Однако он чуть замешкалÑÑ, вÑего на Ñекунду-другую, и Ñтого было вполне доÑтаточно, чтобы Саламандр Ñумел уклонитьÑÑ Ð¾Ñ‚ удара и Ñ Ñилой боднуть головой в переноÑицу патрицианÑкого ноÑа Ультрамарина. Хлынула кровь, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ðркадезу губы, а Гека'тан, обратив маÑÑу противника против него Ñамого, швырнул Ñобрата через зал. ÐеÑкольким ноблÑм пришлоÑÑŒ разбегатьÑÑ Ð² Ñтороны. Ð’ толпе иÑпуганно заохали, когда их защитники накинулиÑÑŒ друг на друга. Ðркадез вÑкочил, так быÑтро, как позволÑла его бионика, но обнаружил, что вÑÐ¿Ñ‹ÑˆÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÐ°Ð±Ð»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ приÑтавлена к его горлу. — Ðа охоту пойду Ñ, — Ñказал ему Гека'тан. — Ты оÑтанешьÑÑ. ТÑжело дыша, Ультрамарин медленно кивнул. — Я Ñтого не забуду, Ñын Вулкана. — Знаю, что не забудешь. Гека'тан Ñо вÑпышковой Ñаблей в руке неÑпешно ÑкрылÑÑ Ð² темноте. VI Ðе прошло и чаÑа, как Саламандр вернулÑÑ. Ðркадез ÑтоÑл Ñпиной к нему. ÐаÑтроение Ультрамарина не улучшилоÑÑŒ. — Ты что, уже ÑдалÑÑ? Я думал, Саламандры упорные. — Я нашел Ñлед и прошел по нему в глубину трубопроводов, — ответил Гека'тан. Ðркадез заметил, что тот держит Ñаблю в другой руке. — Похоже, у аÑÑаÑина Ñ Ñамого начала был продуман план отхода. — Так он удрал? Гека'тан кивнул. — Причем туда, куда мы не Ñможем пройти за ним. Ход Ñлишком узкий и крутой и ведет прÑмо в недра комплекÑа, на геотермальные подуровни. — Значит, будем ждать, — броÑил Ðркадез, отворачиваÑÑÑŒ, — когда ворота откроютÑÑ Ð¸ легионы узнают про наш провал. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð» Ñтот мир, брат! — ВÑе намного хуже, — ответил Гека'тан каким-то не Ñвоим голоÑом. ВмеÑто того чтобы изумитьÑÑ, Ðркадез резко опуÑтил плечо, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð·-под ожидаемой им атаки. Он развернулÑÑ Ð¸ вÑкинул вÑпышковую Ñаблю, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ коÑÑ‚Ñных лезвий, Ñтремительно выроÑших на кончиках пальцев Гека'тана. — Как ты узнал? — ÑпроÑил аÑÑаÑин. Их клинки вÑтретилиÑÑŒ, раÑÑыпав град иÑкр и коÑÑ‚Ñных оÑколков. — По запаху, — ответил Ðркадез Ñвоему противнику и улыбнулÑÑ, когда Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð° обрушилаÑÑŒ на убийцу, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ бок. — От Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ золой и жаром, — поÑÑнил наÑтоÑщий Гека'тан, возникший из теней, где он таилÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ñвоего мнимого ухода. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð½Ð° была недоÑтаточно глубокой. Они ÑцепилиÑÑŒ, Саламандр и аÑÑаÑин, транÑформирующийÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо по ходу Ñхватки. Лицо противника поÑтоÑнно переходило от одной метаморфичеÑкой ÑущноÑти к другой и обратно: Ñначала фермер, потом маршал и, наконец, куÑтодий, на котором он и оÑтановилÑÑ. — Ты не лев, — прорычал Гека'тан, Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом круша позвонки врага. Толпа вокруг них визжала и вопила от ужаÑа. Ð¢Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ñƒ двери перешла в давку. ÐÑÑаÑин захныкал от боли, Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то резкие птичьи звуки, выводившие Саламандра из ÑебÑ. — Умно, — прошипело ÑущеÑтво Ñквозь ÑтиÑнутые зубы, резко подобрало ноги и ударило Гека'тана коленÑми в грудь, переÑкочив через его тело. Саламандр пролетел неÑколько метров и грохнулÑÑ Ð¾Ð± пол. — Ложь, чтобы поймать лжеца. — Ðркадез, вооружившиÑÑŒ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ñпышковыми ÑаблÑми, налетел на врага. ÐžÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка мигнула и погаÑла, когда оружие врезалоÑÑŒ не в плоть, но в камень. ÐÑÑаÑин отÑкочил назад, петлÑÑ, чтобы не ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼ Саламандром, Ñ€Ñдом Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ он оказалÑÑ. КоÑÑ‚Ñной клинок в его правой руке превратилÑÑ Ð² куÑтодианÑкую учебную Ñпату, и Ñто оружие обрушилоÑÑŒ на Ðркадеза. ÐŸÐ¾Ð´Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñталь заÑкрежетала о наÑтоÑщую, когда Ультрамарин принÑл удар на Ñвою бионичеÑкую руку. Ðугментированным было только предплечье, но Ñтого оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы нарушить планы врага. Ðркадез топнул ногой, пытаÑÑÑŒ попаÑть по ноге аÑÑаÑина и раздробить ее. Рокрит под ним раÑкололÑÑ, по полу тонкой паутиной разбежалиÑÑŒ трещинки. — СдавайÑÑ, тебе конец! — отрывиÑто броÑил Ðркадез. Краем глаза Ультрамарин заметил Гека'тана, навиÑшего над аÑÑаÑином Ñзади. Саламандр раÑкинул руки и резко Ñвел их вмеÑте, наподобие оживших оникÑовых кузнечных щипцов. — Ðто вам конец, — хихикнуло ÑущеÑтво, выплюнув Ñтруйку желудочного Ñока, обжегшего щеку Гека'тана. Саламандр даже не поморщилÑÑ, он проÑто давил. Ðркадез обрушил на лицо ÑущеÑтва бионичеÑкий кулак, вырвав из его руки коÑÑ‚Ñной клинок, заÑевший в предплечье Ультрамарина. СущеÑтво, медленно Ñдавливаемое Гека'таном, хрипело, будто пробитое легкое. С приближением Ñмерти ÑпоÑобноÑть к мимикрии нарушилаÑÑŒ. Тело и лицо непрерывно менÑлиÑÑŒ, Ñловно времена года, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ‹Ðµ и незнакомые облики. â€”Â Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ ты здеÑÑŒ? — прорычал Гека'тан, ÑÐ´Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð¼Ð¾Ð»Ñ, ибо ничем иным Ñта мерзоÑть быть не могла. — Какое большее зло ты маÑкируешь? Император и его легионы приложили немало уÑилий, чтобы уничтожить Ñту разновидноÑть вампиров-полиморфов, и вÑе же, подобно терранÑким атомным тараканам, те отказывалиÑÑŒ вымирать. Даже иÑтинные Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑущеÑтва были неотчетливым, беÑпорÑдочным нагромождением беÑформенных конечноÑтей и раздутых куÑков плоти. Глаза его, однако, были вполне различимы — безжалоÑтные черные буÑинки, горÑщие безграничной ненавиÑтью. Оно умерло, ÑмеÑÑÑŒ — Ñто был жаркий и влажный звук, Ñкорее хрип, чем веÑелье. — Чего Ñ Ð½Ðµ могу понÑть, — изрек Гека'тан, когда вÑе было кончено и мешок Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ мышцами и коÑÑ‚Ñми выÑкользнул из его железной хватки, — так Ñто как оно Ñмогло копировать куÑтодиÑ? Ðркадез раздробил башмаком гримаÑничающий череп лакримолÑ. Силы удара было доÑтаточно, чтобы раÑтереть его в пыль. ЛакримолÑм необходимо попробовать Ñвои жертвы на вкуÑ, вобрать их в ÑебÑ, прежде чем они Ñмогут копировать их биологичеÑки. Почти идеальное подражание означало, что Ñтот чужак каким-то образом одолел и поглотил биологичеÑкую маÑÑу одного из львов Императора. Подобное казалоÑÑŒ невозможным. Ультрамарин покачал головой. — «Ðто вам конец». Что бы Ñто значило? УбийÑтво планеты I Ответ пришел вмеÑте Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼, потрÑÑшим каменные плиты пола в зале. Взрыв донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñнизу, Ñ Ñамых нижних уровней Ñдерного иÑточника КуллиÑа. УÑпокоенные Ñмертью аÑÑаÑина и облегчением, которое она принеÑла, очутившиеÑÑ Ð² западне баÑтионцы Ñнова запаниковали и принÑлиÑÑŒ дубаÑить в двери. Помещение ÑотрÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ взрыв, и под ногами пошли трещины. ГорÑтка Ñенаторов иÑчезла во мраке и вÑпышке огнÑ, взметнувшегоÑÑ Ð¸Ð· раÑÑелины. Один клейв-нобль вырвалÑÑ Ð¸Ð· рук телохранителей и дергал Ðркадеза за одежду. — СпаÑите наÑ… пожалуйÑта. Ультрамарин презрительно поÑмотрел на человека Ñверху вниз. Гека'тан опередил его ответ: — ÐÐ°Ñ Ð¾Ð´ÑƒÑ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ дважды, брат. ПодергивающийÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ глаз Ðркадеза выдавал, наÑколько болезненными были раны, полученные Ультрамарином в Ñражении Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñ†ÐµÐ¹-лакримолем. Он злилÑÑ, что его провели. — ДиверÑант? — Который хочет уничтожить планету целиком, чтобы Ñохранить ее Ñекреты, — ответил Гека'тан. Помещение Ñнова дрогнуло. Колонна ÑорвалаÑÑŒ Ñ Ð¿ÑŒÐµÐ´ÐµÑтала и погребла под Ñобой еще неÑкольких горожан. Теперь надежды воÑÑтановить порÑдок не было. — Тогда Ñти меньшие взрывы лишь Ð¿Ñ€ÐµÐ»ÑŽÐ´Ð¸Ñ Ðº чему-то большему. — Клейв-нобль вÑе еще цеплÑлÑÑ Ð·Ð° одежду Ультрамарина. Тот оттолкнул человека от ÑебÑ. — УбирайÑÑ! Ð—Ð°Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом, вы навлекли проклÑтие на ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ Ñвой мир! — Быть может, нет… — Гека'тан поверх перепуганной толпы глÑдел на дверь. Ð¡Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð° упала прÑмо на нее, и от ее Ñ‚ÑжеÑти на поверхноÑти двери поÑвилаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ð½Ð°. Кое-кто из запертых в зале горожан даже пыталÑÑ Ñ‚Ñнуть за ее край. — РазойдиÑÑŒ! — взревел Ðркадез. — Именем Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ! ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° раÑÑтупилаÑÑŒ перед Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, и те, добравшиÑÑŒ до двери, ухватилиÑÑŒ каждый за Ñвой край трещины — доÑтаточно широкой, чтобы проÑунуть в нее пальцы, — и потÑнули. Дверь поддалаÑÑŒ: теперь, когда ее ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾ÑтноÑть была нарушена, от ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ отламыватьÑÑ ÐºÑƒÑки. Трещина раÑширилаÑÑŒ. Воркеллен, вытолкнутый Ñвитой вперед, оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо позади легионеров. — Выведите Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда, — тихо взмолилÑÑ Ð¾Ð½, уцепившиÑÑŒ за руку Гека'тана. — Я тоже был обманут. Саламандр Ñмотрел на него брезгливо, Ñловно на потроха врага, которому он только что вÑпорол брюхо. — Где ваш корабль? — поинтереÑовалÑÑ Ð¾Ð½, прежде чем изрÑÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть пола аудитории иÑчезла в огненной пропаÑти. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Ñенаторов провалилаÑÑŒ вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Лишь те, кто толпилÑÑ Ñƒ Ñамого выхода, избежали Ñмерти. — Близко, в конце платформы, что у Ñамого выхода, — пролепетал итератор. Ð’ÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑƒÑ‡Ñ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑамоуверенноÑть иÑпарилаÑÑŒ перед лицом неминуемой гибели. С потолка ÑыпалиÑÑŒ обломки, во множеÑтве ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñтионцев. Пролом в двери был уже доÑтаточно велик, чтобы легионеры могли пролезть в него, а Ñто означало, что и Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ он тоже годитÑÑ. Их оÑталоÑÑŒ ÑовÑем немного — клейв-нобли и горÑтка Ñенаторов да маршалов. И разумеетÑÑ, итератор Ñо Ñвоей Ñвитой. Ðркадез выбралÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ и начал жеÑтами звать оÑтальных. Гека'тан был поÑледним, кто пролез в дыру, когда по раÑколотому надвое залу прокатилÑÑ Ñ‡ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ огненный вихрь. Черные фигуры в клубах дыма молили о ÑпаÑении, но Саламандр закрыл Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñвои чувÑтва. — Они вÑе равно что мертвы, — Ñказал он, вÑтретив Ñуровый взглÑд Ультрамарина. Ðто был нелегкий выбор. II Потом они бежали, а вокруг них рушилÑÑ ÐšÑƒÐ»Ð»Ð¸Ñ. ЧаÑти города гибли в огне пожаров, подготовленных Железным Воином. Ð’ земле поÑвлÑлиÑÑŒ огромные трещины и уходили к пепельному отÑтойнику. Вдалеке «фермер» выпиÑывал на Ñвоем гуÑеничном грузовике безумные пируÑты, увертываÑÑÑŒ от множащихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð². Ðа горизонте горели Ñупер-платформы и мегалиты других городов БаÑтиона. ПоÑÐ°Ð´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð° была Ñловно в тумане. ГорÑчий ветер Ð½ÐµÑ Ð¿ÐµÐ¿ÐµÐ» и дым от Ñгоревшей плоти. Балки и ÑÑтакады протеÑтующе Ñтонали, ÑкручивалиÑÑŒ и падали в зарево, раÑползающееÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Они бежали по узкому помоÑту, ведущему к платформе, у которой вÑе еще ÑтоÑл корабль Воркеллена, когда взорвалÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ð¹ бункер, выброÑив в воздух Ñтолб пламени и мощную ударную волну. ÐеÑколько штатÑких ÑброÑило Ñ ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ð³Ð¾ трапа, и они Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ñми полетели вниз. Бегущий впереди Ðркадез обернулÑÑ Ð¸ увидел, как другую группу накрыла обрушившаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°ÑˆÐ½Ñ. Они погибли, не издав ни звука. Гека'тан иÑчез. До ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ вÑего неÑколько метров, а он потерÑл Саламандра. Воркеллена тоже нигде не было видно. Дым и огонь ухудшали видимоÑть. — Ðа корабль, — жеÑтом показал Ультрамарин немногим оÑтавшимÑÑ Ð² живых. Он Ñхватил за руку одного из дружков итератора, пробегавшего мимо. У пиÑца был раÑÑечен лоб. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ИнÑка Ñильно контузило. — Подождите наÑ, — велел ему Ðркадез. Когда пиÑец Ñлабо кивнул, Ультрамарин отпуÑтил его и двинулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в дымное облако. — Гека'тан! — И без того гуÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð° ÑтановилаÑÑŒ вÑе гуще. Ðркадез жалел, что у него нет при Ñебе шлема; без него отыÑкать боевого брата намного Ñложнее. Под темно-Ñерой полоÑой Ультрамарин увидел четыре пальца. Черных, как оникÑ. — ДержиÑÑŒ! — закричал Ðркадез и броÑилÑÑ Ðº неровному краю трапа. Он протÑнул руку вниз, но Гека'тан ÑоÑкользнул и потерÑл еще полметра. ЦеплÑÑÑÑŒ за иÑкореженную арматуру, он Ñмотрел Ñнизу на Ультрамарина. Его лицо было в крови, глаз заплыл. — СпаÑи его! — Ему пришлоÑÑŒ перекрикивать рев пламени, кипÑщего внизу. ВзглÑд Ðркадеза Ñкользнул по Воркеллену, который был в таком же положении и отчаÑнно цеплÑлÑÑ Ð·Ð° арматуру. Итератор то и дело Ñмотрел вниз, его лицо было белым и мокрым от пота. Ультрамарин помотал головой и потÑнулÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· — еще глубже, еще. — Сначала ты. ДотÑниÑÑŒ! — Защищать Ñлабого, — напомнил ему Гека'тан. — И неважно, кто он. Будучи не в том наÑтроении, чтобы Ñпорить, Ðркадез прорычал: — ХватайÑÑ. Живо! ПовиÑнув на одной руке, Гека'тан поднÑл другую и протÑнул ему навÑтречу. Кончики их пальцев почти ÑоприкоÑнулиÑÑŒ. — Еще немножко… — Слишком глубоко. ВыбирайÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, пока можешь. Ðркадез качнул головой. — Мы так близко… — Его лицо иÑказилоÑÑŒ от натуги. Он наклонилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ ниже и дотÑнулÑÑ Ð´Ð¾ пальцев Гека'тана… …как раз в тот миг, когда рука Саламандра задрожала. ÐÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ уÑиливалаÑÑŒ, и ладонь Ðркадеза ÑоÑкочила. Теперь Гека'тана вÑего трÑÑло. Взрывы, дым и огонь — в его памÑти вновь ожил ИÑÑтваан. — УÑпокойÑÑ… а не могу… — Ðркадез доÑтавал до трÑÑущейÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ Гека'тана, но не мог ее захватить как Ñледует. — УÑпокойÑÑ, брат. Их взглÑды вÑтретилиÑÑŒ. Ð’ глазах Саламандра навÑегда заÑтыло отражение краха. — ОтпуÑти менÑ, — Ñказал он, опуÑÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰ÑƒÑŽ руку. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñпокоен — решение принÑто. Ðркадез ÑроÑтно взмахнул рукой. — Я могу вытащить тебÑ! Что ты делаешь? — Ухожу к Ñвоим братьÑм. — Он разжал пальцы. Взревев от горÑ, обеÑÑилевший Ультрамарин видел, как Гека'тан пролетел неÑколько метров и пропал Ñреди разрывов. Ðркадез топнул ногой по трапу, Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ñ Ñ€Ð¾ÐºÐºÑ€Ð¸Ñ‚. Ð Ñдом причитал Воркеллен: — Ðе дайте мне погибнуть, пожалуйÑта, не дайте мне погибнуть… ПолноÑтью лишившийÑÑ ÑоÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ вообще любых чувÑтв, Ðркадез, Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ÑŒ была Ñтоль же натренированной, как и его аугментичеÑкие имплантаты, Ñхватил итератора за запÑÑтье и вытащил наверх. Буквально через неÑколько Ñекунд огненный Ñтолб взметнулÑÑ Ðº небу как раз в том меÑте, где только что виÑел Воркеллен. Человек Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. Он не переÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ€Ñ‹Ð´Ð°Ð». Ðркадез подхватил его и кинул Ñебе на плечо. Потом он побежал, а мир БаÑтиона за его Ñпиной корчилÑÑ Ð² предÑмертных муках. III Из трюма челнока Ðркадез наблюдал за разрушением мира. ВоÑпламененные поджигателÑми, термоÑдерные иÑточники БаÑтиона рвали планету на чаÑти. Длинные огненные цепи, ÑÑ‚Ñгивавшие поверхноÑть, будто пылающие швы, раÑпадалиÑÑŒ: разламывалиÑÑŒ континенты, рушилиÑÑŒ горы, вÑкипали и иÑпарÑлиÑÑŒ океаны, иÑчезали города. Миллиарды людей, увидевших иÑкуÑÑтвенный воÑход Ñдерного Ñолнца, оÑлепли в один миг, кожа на их телах ÑÑохлаÑÑŒ, будто пергамент и превратилаÑÑŒ в пепел. Ðо даже Ñто длилоÑÑŒ недолго. Ð›ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñледом Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° развеÑла пепел и унеÑла его навÑтречу забвению. Ðебольшой флотилии кораблей удалоÑÑŒ выйти на орбиту; оÑтальных поглотил Ñ…Ð°Ð¾Ñ â€” они не Ñумели набрать выÑоту и убратьÑÑ Ð½Ð° доÑтаточное раÑÑтоÑние от Ñтремительно разворачивающегоÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð·Ð¼Ð°. Выжившие направлÑлиÑÑŒ к имперÑкому звездному кораблю, броÑившему Ñкорь на краю Ð’Ñеленной. Ðркадез уже ÑвÑзалÑÑ Ð¿Ð¾ вокÑу Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ и предупредил его, но атаки примкнувших к магиÑтру войны не поÑледовало. ЗдеÑÑŒ их работа была закончена. Железный Воин выполнил Ñвою миÑÑию. ÐезавиÑимо от Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñхем, о которых говорил Гека'тан, их не обнаружили бы до тех пор, пока не Ñтало бы Ñлишком поздно. ПоÑлание передано. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð», чтобы Галактика знала: Ñоюз Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ означает гибель. БаÑтион он иÑпользовал в качеÑтве примера. Теперь нейтральные планеты вÑтанут на колени перед магиÑтром войны — угроза Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлишком реальна и неÑомненна, чтобы ее игнорировать. Гека'тан верил в возможноÑть мирного решениÑ. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что он надеÑлÑÑ, что изменники Ñтанут придерживатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð» войны. Теперь Саламандр мертв, убит, как и многие из его легиона. — Я не забуду тебÑ, брат, — шепотом поклÑлÑÑ Ðркадез. — Ты будешь отмщен! Виновный понеÑет наказание. Возможно, Ðркадезу не найдетÑÑ Ð¼ÐµÑта на передовой, но за павшего брата он отомÑтить Ñможет. За него и за вÑех позабытых Ñынов Империума. Джон Френч ПОСЛЕДÐИЙ ЛЕТОПИСЕЦ Ð’ Ðпоху Тьмы правда должна умереть. Они убили корабль-нарушитель на краю Солнечной ÑиÑтемы. Он мчалÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑмичеÑкое проÑтранÑтво Ñтальным, утыканным амбразурами шипом в километр длиной и оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой предÑмертный горÑщий Ñлед, будто ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ñавана. Как львы, наÑтигшие охромевшую жертву, два золотиÑтых ударных ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð²Ð·Ñли умирающее Ñудно в клещи. Каждый из них напоминал затупленный на углах треугольник из полированной брони, пронзающий пуÑтоту на конуÑах раÑкаленного до температуры звезд пламени. Корабли неÑли на борту оружие, ÑпоÑобное ÑровнÑть Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ¹ города, и отрÑды храбрейших воинов. Их задачей было уничтожать любого врага, поÑмевшего вторгнутьÑÑ Ð² охранÑемые владениÑ. Ðта Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема — меÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° ЧеловечеÑтва, Ñердце Империума, преданное Ñрчайшим из его Ñыновей. ЗдеÑÑŒ не было меÑта милоÑердию. «ГоÑть» ÑвилÑÑ Ð±ÐµÐ· Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ подобающих опознавательных Ñигналов, поÑтому ему оÑтавалоÑÑŒ лишь умереть возле Солнца, оÑвещавшего зарождение человечеÑтва. Ðа корпуÑе Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ€Ð°Ñцвели взрывы, на обшивке зазиÑли рваные раны, из которых в пуÑтоту поÑыпалиÑÑŒ гибнущие члены Ñкипажа и ÑгуÑтки раÑплавленного металла. Охотники переÑтали ÑтрелÑть из орудий и запуÑтили в борта Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ðµ торпеды. Первое бронированное жало пробило командную палубу кораблÑ; штурмовые рампы опуÑтилиÑÑŒ и изрыгнули воинов, одетых в Ñнтарные доÑпехи и открывших ÑроÑтный огонь. Ð’ каждой абордажной торпеде находилиÑÑŒ двадцать ИмперÑких Кулаков из Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ: генетичеÑки улучшенных воинов, облаченных в Ñиловые доÑпехи и не знающих ни Ñтраха, ни жалоÑти. Их противник ноÑил знаки ХоруÑа, Ñына Императора, воÑÑтавшего против Ñвоего отца и ввергнувшего Империум в гражданÑкую войну. КраÑные глаза Ñо щелевидными зрачками, оÑкаленные звериные морды и зубчатые воÑьмиконечные звезды украшали ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¸ тела членов Ñкипажа. Сладковатый Ñмрад Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð» даже внутрь герметичных доÑпехов ИмперÑких Кулаков, Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¼ пробивавшихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ кораблÑ. С их Ñнтарной брони капала кровь, Ñ Ñ†ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ñ… мечей ÑвиÑали ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸. Ðкипаж кораблÑ-Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð²ÐµÑьма многочиÑленным: Ñ€Ñдовые матроÑÑ‹, Ñервиторы, командный ÑоÑтав, техники и воины. ИмперÑких Кулаков было вÑего Ñто, но они не ÑобиралиÑÑŒ никого оÑтавлÑть в живых. Через двадцать две минуты поÑле выÑадки деÑанта Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¸ запертую дверь. Она была в три человечеÑких роÑта выÑотой и шириной Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ танк. Легионеры не знали, что находитÑÑ Ð·Ð° ней, но Ñто не имело значениÑ. То, что так Ñтарательно оберегалоÑÑŒ, должно было предÑтавлÑть оÑобую ценноÑть Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°. Четыре мелтазарÑда, и в двухметровой толще металла образовалаÑÑŒ Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€Ð°. Первый ИмперÑкий Кулак пролез в брешь, ÐºÑ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ еще ÑветилиÑÑŒ вишнево-краÑным, Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚-пиÑтолетом наготове, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. За дверью находилоÑÑŒ пуÑтое помещение, наÑтолько выÑокое и проÑторное, что в нем умеÑтилоÑÑŒ бы в Ñ€Ñд Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñ‹ «ЛÑндрейдеров». Воздух чиÑтый, без зловониÑ, которое наполнÑло веÑÑŒ оÑтальной корабль, Ñловно комната была полноÑтью изолирована. Ðикаких зубчатых звезд, нацарапанных на металличеÑком полу, и краÑных глаз на Ñтенах. Ð’ первый момент комната показалоÑÑŒ пуÑтой, но затем коÑмодеÑантники увидели в центре человека. Они двинулиÑÑŒ вперед: краÑные прицельные руны на диÑплеÑÑ… их шлемов мерцали на Ñгорбленном мужчине, одетом в Ñерое. Он Ñидел на полу, вокруг валÑлиÑÑŒ оÑтатки пищи и Ñкомканные лиÑты пергамента. Один конец толÑтой цепи был прикован к палубе, а другой — к кандалам на его тощих лодыжках. Ðа коленÑÑ… у человека лежала Ñтопка желтого пергамента. Рука Ñжимала грубое металличеÑкое перо, кончик которого был иÑпачкан черным. Сержант абордажной группы ИмперÑких Кулаков подошел к человеку на длину клинка. Ð’ гулкой комнате поÑвлÑлиÑÑŒ вÑе новые воины Ñ Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸ÐµÐ¼ на изготовку. — Кто ты? — пророкотал Ñержант Ñквозь решетку громкоговорителÑ, вÑтроенного в шлем. — ПоÑледний летопиÑец, — ответил человек. БезымÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть прÑталаÑÑŒ от Ñолнца на темной Ñтороне Титана, будто отвернувшиÑÑŒ от Ñвета. Километровый диÑк из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ брони парил в пуÑтоте над желтым Ñпутником. Свет, отраженный от разбухшего шара Сатурна, играл на верхушках ее орудийных башен, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° поверхноÑть изломанные тени. Ðто была Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ â€” чаÑть Ñети укреплений, защищавших подÑтупы к Терре. ПоÑле измены ХоруÑа у нее поÑвилаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°: в ее изолированных камерах держали предполагаемых предателей и изменников, Ð²Ñ‹Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñƒ них Ñекреты. ТыÑÑчи тюремщиков поддерживали в узниках жизнь, пока в том ÑохранÑлаÑÑŒ надобноÑть. ВопроÑов, требовавших ответа, было неÑметное множеÑтво, и камеры никогда не пуÑтовали. Рогалу Дорну предÑтоÑло Ñтать первым примархом, Ñтупившим на территорию безымÑнной крепоÑти. Ðо Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑть его вовÑе не радовала. — Отвратительно, — заÑвил Дорн, наблюдаÑ, как на Ñмотровом Ñкране выраÑтает коÑмичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть. Он Ñидел на металличеÑкой Ñкамье, подперев подбородок кулаком в бронированной перчатке. Во внутреннем отÑеке деÑантно-штурмового ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» было темно, Ñкран отбраÑывал на лицо примарха мертвенно-холодный Ñвет. Темные глаза над выÑокими Ñкулами, ноÑ, не выÑтупающий за линию лба, опущенные уголки рта, ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть. Само ÑовершенÑтво, разгневанное и выÑеченное из камнÑ. — Ðто неприÑтно, но необходимо, милорд, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¸Ð· темноты Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него за Ñпиной. Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» низкий, глубокий и немолодой. Примарх не Ñтал оборачиватьÑÑ, чтобы взглÑнуть на говорÑщего — Ñерое ÑущеÑтво, ÑтоÑщее на границе Ñвета. Ð’ командном отÑеке они были одни. Рогал Дорн руководил обороной Терры и миллионами воинов, а Ñюда прибыл Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ помощником. — В поÑледнее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ñлышу Ñлово «необходимо» Ñлишком чаÑто, — проворчал Дорн, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от ожидающей крепоÑти. Фигура позади Дорна двинулаÑÑŒ вперед. Холодный голубоватый Ñвет упал на иÑпещренное морщинами лицо. Как и примарх, человек был в доÑпехах; Ñвет играл на их гранÑÑ…, но цвет в Ñумраке был неразличим. — Враг внутри, милорд. Он не только ÑражаетÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ на поле боÑ, он ходит Ñреди наÑ, — ответил Ñтарый воин. — Значит, на Ñтой войне опаÑно кому-либо доверÑть, капитан? — ÑпроÑил Дорн. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» отдаленные раÑкаты грома. — Я говорю правду, как Ñ ÐµÐµ понимаю, — был ответ. — Скажи мне, еÑли бы не мои ИмперÑкие Кулаки, отыÑкавшие его, узнал бы Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-нибудь, что Соломон ВоÑÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð´Ð¸Ð» Ñюда? — Он отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкрана и взглÑнул на Ñтарого воина. Глаза примарха казалиÑÑŒ озерами темноты. — Что бы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ тогда было? Мерцающий голубой Ñвет Ñкрана выÑветил фигуру Ñтарого воина. Серые доÑпехи, без каких-либо Ñмблем и знаков отличиÑ, рукоÑть двуручного меча за плечами и едва различимый знак на Ñером наплечнике. — То же, что должно быть теперь: нужно узнать правду, а затем Ñделать то, чего Ñта правда потребует, — ответил Ñтарый воин. Он чувÑтвовал волну Ñмоций, иÑходÑщую от примарха, неиÑтовÑтво, Ñкрытое за каменным фаÑадом. — Я видел, как мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñжигают миры, которые мы Ñоздавали вмеÑте, поÑылал Ñвоих Ñынов против Ñыновей моих братьев. Я изменил Ñердце империи моего отца, одев его в Ñталь. Ты полагаешь, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ избегнуть той реальноÑти, перед лицом которой мы находимÑÑ? Старик ответил не Ñразу. — Тем не менее вы здеÑÑŒ, милорд. Ð’Ñ‹ пришли Ñюда, чтобы увидеть человека, которого, по вÑей вероÑтноÑти, Ñовратил ХоруÑ, и те Ñилы, что взраÑтили его. — Рогал Дорн не шелохнулÑÑ, но Ñтарый воин чуÑл опаÑноÑть в Ñтой неподвижноÑти, Ñловно лев изготовилÑÑ Ðº Ñмертельному прыжку. — БерегиÑÑŒ, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½. Шепот был похож на шелеÑÑ‚ меча, ÑкользÑщего из ножен. — Доверие — уÑзвимое меÑто в нашей броне, лорд, — ответил воин, глÑÐ´Ñ Ð² глаза примарху. Дорн шагнул вперед, умышленно задержав взглÑд на гладкой Ñерой поверхноÑти доÑпехов, где должна была раÑполагатьÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ÐºÐ° легиона. — ÐÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑентиментальноÑть, Иактон Круз, — заметил он. Старый воин медленно кивнул, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ñ‹ и нарушенные клÑтвы, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ очутилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Когда то он был капитаном легиона Лунных Волков, легиона ХоруÑа. Едва ли не поÑледним из Ñвоего рода. И кроме клÑтвы Ñлужить Императору, и только Императору, у него ничего не оÑталоÑÑŒ. — Я познал цену Ñлепому доверию, милорд. Доверие нужно заÑлужить. — И поÑтому мы должны предать огню идеалы Империума? — ÑпроÑил Дорн, ÑклонÑÑÑÑŒ к Крузу. От такого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð° большинÑтво Ñмертных были бы вынуждены паÑть на колени. Круз, не дрогнув, выдержал взглÑд Дорна. Он знал Ñвою задачу, дал предбоевую клÑтву, что будет внимательно Ñледить за разбирательÑтвом Рогала Дорна. Его долг ÑоÑтоÑл в том, чтобы уравновешивать Ñтот процеÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñами. — Вы вмешалиÑÑŒ, и потому решение наÑчет Ñтого человека придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ вам. Его жизнь в ваших руках, — Ñказал Круз. — РеÑли он невиновен? — резко броÑил Дорн. Круз уÑтало улыбнулÑÑ. — Ðто ничего не доказывает, милорд. ЕÑли он предÑтавлÑет угрозу, его надо уничтожить. — И ты здеÑÑŒ именно Ð´Ð»Ñ Ñтого? — поинтереÑовалÑÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° рукоÑть меча за плечами у Круза. — Чтобы изобразить Ñудью, приÑÑжных и палача? — Я здеÑÑŒ, чтобы помочь вам принÑть решение, и делаю Ñто ради Сигиллита. Ðто его владениÑ, и Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвую от его имени. Дорн отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Круза, и по его лицу Ñкользнула тень неприÑзни. Обзорный Ñкран заполнила Ñтена безымÑнной крепоÑти. Зубчатые ворота раÑкрылиÑÑŒ им навÑтречу, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñть. Круз увидел огромную поÑадочную платформу, залитую Ñрким Ñветом. Ðа платформе выÑтроилиÑÑŒ Ñотни воинов в краÑных глÑнцевых доÑпехах Ñ ÑеребриÑтыми визорами — тюремщики безымÑнной крепоÑти. Они никогда не показывали Ñвои лица и не имели имен; каждый шел под Ñвоим номером. Среди них Ñвободными группками, ÑпрÑтав лица под капюшонами, ÑтоÑли Ñутулые дознаватели, чьи пальцы были аугментичеÑки уÑилены иглами и лезвиÑми, торчащими из рукавов их краÑных одеÑний. Под урчание антигравитационного Ð¿Ð¾Ð»Ñ Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» опуÑтилаÑÑŒ на палубу. Теплый воздух вÑтретилÑÑ Ñо Ñтылым от Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² вакууме металлом; ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ блеÑÑ‚Ñщий ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾ обледенели. Из ноÑовой чаÑти деÑантно-штурмового ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ шипение пневматики опуÑтилаÑÑŒ рампа, и Рогал Дорн вышел на ÑлепÑщий Ñвет. Он ÑиÑл, Ñвет отражалÑÑ Ð¾Ñ‚ шлифованного золота доÑпехов и играл на рубинах, зажатых в когтÑÑ… ÑеребрÑных орлов. С его плеч ниÑпадала Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ ÐºÑ€Ð°Ñной подкладкой мантиÑ, раÑÑˆÐ¸Ñ‚Ð°Ñ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ цвета Ñлоновой коÑти. Люди в поÑадочном доке опуÑтилиÑÑŒ на одно колено, и палуба загудела от одновременного удара тыÑÑч колен. За примархом, Ñловно тень за Ñолнцем, шеÑтвовал Иактон Круз в призрачно-Ñерых доÑпехах. Ð’ конце темно-краÑного ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ñтражников ÑтоÑли три коленопреклоненные фигуры. Они были в таких же глÑнцево краÑных доÑпехах, как и другие, Ñклоненные лица Ñкрывали туÑкло-ÑеребрÑные маÑки — хранители ключей безымÑнной крепоÑти. Круз был одним из немногих, видевших их лица. — Ðве, преторианец! — провозглаÑила одна из фигур гулким механичеÑким голоÑом. ОÑтальные коленопреклоненные Ñхом подхватили приветÑтвие. — Отведите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº летопиÑцу Соломону ВоÑÑу, — приказал примарх, Ð·Ð°Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð°Ñнущее Ñхо. Когда дверь камеры отворилаÑÑŒ, человек пиÑал. СветоÑфера у него над головой Ñоздавала круг туÑкло-желтого Ñвета, за пределами которого вÑе, кроме импровизированного пиÑьменного Ñтола и Ñамого человека, утопало в темноте. Худые плечи ÑклонилиÑÑŒ над лиÑтом пергамента, перо в тонкой руке Ñо Ñкрипом выцарапывало черные Ñлова. Он даже не вздрогнул. Рогал Дорн вошел в камеру. Он ÑнÑл доÑпех и оÑталÑÑ Ð² черном табарде, Ñхваченном на талии золотым плетеным поÑÑом. КазалоÑÑŒ, что темные металличеÑкие Ñтены камеры раздвигаютÑÑ Ð¾Ñ‚ одного его приÑутÑтвиÑ. За ним Ñледовал Круз, по-прежнему облаченный в Ñерые доÑпехи. — Соломон ВоÑÑ, — мÑгко позвал Дорн. Мужчина поднÑл глаза. У него было приÑтное плоÑкое лицо Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹ кожей и морщинками вокруг глаз. Стального цвета волоÑÑ‹, Ñобранные Ñзади в хвоÑÑ‚, раÑÑыпалиÑÑŒ по грубой ткани, прикрывавшей Ñпину. Ð’ приÑутÑтвии примарха многие люди едва могли вымолвить Ñлово, а Ñтот лишь кивнул и уÑтало улыбнулÑÑ. — Привет, дружище, — Ñказал ВоÑÑ. — Я знал, что кто-нибудь да придет. — Его глаза Ñкользнули по Крузу. — Однако ты не один, как Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ. — Круз уловил презрение, Ñкрытое в Ñловах, но его лицо оÑталоÑÑŒ беÑÑтраÑтным. ВоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтально разглÑдывал легионера. — Мне откуда-то знакомо твое лицо. Круз не ответил. РазумеетÑÑ, он знал, кто Ñтот человек: Соломон ВоÑÑ â€” автор «Предела проÑвещениÑ» и Ñвидетель первых завоеваний Великого креÑтового похода, лучший, по мнению многих, летопиÑец Ñпохи. Круз однажды вÑтречалÑÑ Ñ Ð’Ð¾ÑÑом — очень давно, в другой жизни. С тех пор Ñ Ð½Ð¸Ð¼ много вÑего ÑлучилоÑÑŒ, и воин был удивлен, что его поÑтаревшее лицо вызывает у кого-то воÑпоминаниÑ. ВоÑÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» на гладкие Ñерые доÑпехи Круза. — Цвета и знаки легиона вÑегда были предметом гордоÑти. Что означает Ñтот однотонный Ñерый? Стыд, быть может? — Лицо Круза оÑтавалоÑÑŒ беÑÑтраÑтным. Когда-то такие Ñлова разозлили бы его. Теперь в нем не оÑталоÑÑŒ ложной гордоÑти, которую можно было бы уÑзвить. Его Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ Сына ХоруÑа, или Лунного Волка, оÑталаÑÑŒ в далеком прошлом. Дорн взглÑнул на Круза. Лицо примарха было непроницаемо, но Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» твердо: — Он здеÑÑŒ, чтобы наблюдать, и только. â€”Â ÐœÐ¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° правоÑудиÑ. — ВоÑÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» и вернулÑÑ Ðº лиÑту пергамента. Перо вновь заÑкрипело. Дорн придвинул к Ñтолу металличеÑкий Ñтул и Ñел. Стул закрÑхтел под его Ñ‚ÑжеÑтью. — Я твой ÑудьÑ, летопиÑец, — негромко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½. Ð’ его голоÑе зазвучали нотки, которые Круз никак не мог раÑпознать. ВоÑÑ Ð½Ðµ ответил, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ буквы. ЗадумавшиÑÑŒ над Ñловом, он тихонько приÑвиÑтнул. Крузу показалоÑÑŒ, что он видит чувÑтва, отражающиеÑÑ Ð½Ð° лице летопиÑца: ÑмеÑÑŒ опаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вызова. Потом перо завершило Ñтроку затейливым роÑчерком, и ВоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» его на Ñтол. Он кивнул подÑыхающим Ñловам и улыбнулÑÑ. — Готово. Сказать по правде, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· моих работ. Льщу ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹, что равной ей не найдетÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñреди трудов древних. — Он повернулÑÑ Ð¸ взглÑнул на Дорна. — РазумеетÑÑ, ее никто никогда не прочтет. Дорн Ñлабо улыбнулÑÑ, будто не Ñлышал поÑледних Ñлов, и кивнул на Ñтопку пергамента на Ñтоле. — Значит, тебе дали пергамент и перо? — Да, — вздохнул ВоÑÑ. — ХотелоÑÑŒ бы Ñказать, что Ñто очень любезно Ñ Ð¸Ñ… Ñтороны, но Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ Ñклонен думать, что они надеютÑÑ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑтвии отфильтровать вÑе Ñто на предмет Ñекретов. Видишь ли, они никак не могут поверить, что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ правду, но не могут и переÑтать надеÑтьÑÑ, что именно Ñто Ñ Ð¸ делаю. Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ твоем брате, понимаешь ли. Я чувÑтвую, как они ее жаждут. — Круз заметил, что при упоминании о брате лицо Дорна едва заметно напрÑглоÑÑŒ. â€”Â Ð¢ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ðµ допрашивали? — ÑпроÑил Дорн. — Да. Ðо ничего Ñерьезного. Пока. — ВоÑÑ Ð³Ñ€ÑƒÑтно раÑÑмеÑлÑÑ. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ощущение, что до Ñтого было рукой подать. Пока они не прекратили задавать вопроÑÑ‹ и не оÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚. — ВоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл бровь. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°? — Я не ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ великому Соломону ВоÑÑу Ñгинуть в камере Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñов, — уÑмехнулÑÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½. — Я польщен, но здеÑÑŒ полно других узников; полагаю, тыÑÑчи людей. — ВоÑÑ Ð¾Ð³Ð»Ñдел металличеÑкие Ñтены Ñвоей камеры, Ñловно мог видеть Ñквозь них. — Временами Ñ Ñлышу крики. Думаю, они хотÑÑ‚, чтобы мы их Ñлышали. Ðаверное, Ñчитают, что потом Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ñ‡Ðµ будет допрашивать. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð¾ÑÑа затих. «Ðтот человек Ñломлен, — подумал Круз. — Что-то внутри него умерло». Примарх ÑклонилÑÑ Ðº ВоÑÑу. — Ты ведь был не проÑто летопиÑцем, — Ñказал Дорн. — Помнишь? — Был, — кивнул мужчина, глÑÐ´Ñ Ð² темноту. — Когда-то. Еще до Улланора, когда и летопиÑцев-то не ÑущеÑтвовало, только на уровне идеи. — ВоÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой и взглÑнул на лежащий перед ним пергамент. — ПроÑто идеи. Дорн кивнул, и Круз увидел на обычно угрюмом лице примарха тень улыбки. — Твоей идеи, Соломон. ТыÑÑчи творчеÑких людей, поÑланных запечатлеть правду о Великом креÑтовом походе. ИдеÑ, доÑÑ‚Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð°. ВоÑÑ Ñлабо улыбнулÑÑ. — И Ñнова Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÑ‰ÐµÐ½, Рогал Дорн. Ðо Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ только моÑ, как ты, наверное, помнишь. — Дорн кивнул, и Круз уÑлышал ÑтраÑтные нотки в голоÑе ВоÑÑа. — Я был лишь Ñочинителем, которого Ñильные мира Ñего терпели за мое умение облекать их деÑÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñлова, ÑпоÑобные раÑпроÑтранÑтьÑÑ, подобно огню. — Глаза ВоÑÑа заÑиÑли, будто Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвет Ñрких воÑпоминаний. — Ðе то, что итераторы, не как Зиндерманн и прочие манипулÑторы. ИмперÑÐºÐ°Ñ Ð˜Ñтина не нуждалаÑÑŒ в подтаÑовках. Ей требовалоÑÑŒ лишь быть отраженной в Империуме через Ñлова, художеÑтвенные образы и звуки. — Он умолк и оглÑдел Ñвои тонкие пальцы в черных чернильных пÑтнах. — Во вÑÑком Ñлучае, тогда Ñ Ñ‚Ð°Ðº думал. — Ты был прав, — Ñказал Дорн, и Круз увидел на лице примарха убежденноÑть. — Я помню мануÑкрипты, предÑтавленные императору в Зуритце. Созданные тобой и перепиÑанные ÐÑкарид Ша. Они были краÑивыми и чеÑтными. — Дорн медленно кивал, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð’Ð¾ÑÑа, продолжавшего разглÑдывать Ñвои руки, ответить. — ÐŸÐµÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± учреждении ордена творцов, дабы «ÑвидетельÑтвовать, запиÑывать и отражать Ñвет иÑтины, которую неÑет Великий креÑтовый поход». Орден из людей, которые Ñтали бы памÑтью Империума о том, как он ÑоздавалÑÑ: вот что, по твоему мнению, было необходимо. И ты был прав. ВоÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ кивнул, затем поднÑл глаза, в которых зиÑла пуÑтота. «ВзглÑд человека, размышлÑющего об утраченном», — подумал про ÑÐµÐ±Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ·. Ð’ прежние годы он Ñам нередко выглÑдел так же… — Да, Ñлавные были времена, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð’Ð¾ÑÑ. — Когда Совет Терры утвердил орден летопиÑцев, мне на миг показалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что должны были чувÑтвовать ты и твои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ виде того, как ваши Ñыны неÑут Ñвет Галактике. — Он пренебрежительно хмыкнул. — Ðо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы льÑтить, Рогал Дорн, а чтобы Ñудить. — Ты иÑчез, — Ñказал Дорн так же мÑгко, как начал. — ИÑчез вÑкоре поÑле предательÑтва. Где ты был? ВоÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» не Ñразу. — Я раÑÑказывал правду, пока твои ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ Ð½Ðµ забрали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. — Он поÑмотрел на Круза. — Уверен, что об Ñтом говоритÑÑ Ð² их докладах. Круз продолжал безмолвÑтвовать. Он знал, что Ñказал ВоÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¼ его ИмперÑким Кулакам и что говорил потом дознавателÑм. Рогал Дорн тоже должен был знать, но примарх ничего не Ñказал. Молчание длилоÑÑŒ до тех пор, пока ВоÑÑ Ð½Ðµ взглÑнул на Дорна и не Ñказал то, чего от него ждали: — Я был у магиÑтра войны. Иактон Круз держалÑÑ Ð½Ð° подобающем раÑÑтоÑнии от примарха, Ñозерцавшего звездные узоры у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ головой. Они находилиÑÑŒ внутри купола обÑерватории, в хруÑтальном пузыре на верхней Ñтороне безымÑнной крепоÑти. Ðад ними виÑел Сатурн, чьи мутные кольца напоминали Крузу проÑлойки жира в куÑке мÑÑа. Дорн внезапно прекратил Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¡Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ð½Ð° ВоÑÑа, пообещав Ñкоро вернутьÑÑ. Крузу он объÑÑнил, что ему нужно подумать. И они пришли Ñюда размышлÑть при Ñвете звезд, под оком Сатурна. Крузу подумалоÑÑŒ: Дорн надеÑлÑÑ, будто ВоÑÑ Ñтанет отрицать то, что говорил прежде, чтобы у примарха нашлиÑÑŒ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñвободить его. — Он вÑе такой же, каким Ñ ÐµÐ³Ð¾ помню, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾ Дорн, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»Ñдывать раÑÑыпанные по небу звезды. — ПоÑтаревший, побитый жизнью, но вÑе тот же. Ðикаких признаков порчи, на мой взглÑд. «Я должен иÑполнить Ñвой долг, — подумал Круз. — Даже еÑли Ñто вÑе равно, что вонзить нож в незажившую рану». Он глубоко вздохнул, прежде чем заговорить. — Ðикаких, милорд. Ðо, возможно, вы видите то, что хотите увидеть. — Примарх не шелохнулÑÑ, но Круз ощутил, как разом изменилаÑÑŒ атмоÑфера и в Ñтуденом воздухе повеÑло опаÑноÑтью. — Ты предполагаешь Ñлишком многое, Иактон Круз, — тихо прорычал примарх. Круз оÑторожно приблизилÑÑ Ðº Дорну на шаг. — Я ничего не предполагаю, — Ñпокойно ответил Ñтарик. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ оÑталоÑÑŒ ничего, кроме одной нерушимой клÑтвы. Ðта клÑтва подразумевает, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ говорить. — Примарх обернулÑÑ Ð¸ выпрÑмилÑÑ, так что Круз вынужден был Ñмотреть ему прÑмо в лицо. — Даже вам, лорд. — Ты должен Ñказать еще что-нибудь? — проворчал Дорн. — Да. Я должен напомнить вам, что враг хитер и у него еÑть разное оружие. Мы можем защитить ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ подозрительноÑтью. Быть может, Соломон ВоÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ такой, каким вы его помните. Быть может… — Круз выделил Ñти Ñлова. — Ðо, возможно, Ñтого недоÑтаточно. — Ты веришь его Ñловам? Что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ был Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом? — Я верю фактам. ВоÑÑ Ð±Ñ‹Ð» у врагов, добровольно либо в качеÑтве пленника. Он находилÑÑ Ð½Ð° корабле, подчинÑвшемÑÑ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑу и неÑущем опознавательные знаки врага. Ð’Ñе оÑтальное может быть… — …выдумкой. — Дорн угрюмо кивнул. — Он был лучшим раÑÑказчиком из вÑех, кого Ñ Ð·Ð½Ð°Ð». Миллиарды жителей Империума знают о наших делах только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑÑказам. Думаешь, он и теперь ÑочинÑет? Круз покачал головой. — Ðе знаю, лорд. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ðµ дело не Ñудить, а задавать вопроÑÑ‹. — Тогда иÑполнÑй Ñвой долг и Ñпрашивай. Круз вздохнул и начал перечиÑлÑть, Ð·Ð°Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹: — ЕÑли он не изменник, зачем отправилÑÑ Ðº ХоруÑу? Когда тот проводил зачиÑтку в легионах, он уничтожил вÑех летопиÑцев. Почему оÑтавил в живых Ñтого? — Дорн Ñлушал, не перебиваÑ, и Круз продолжал. — И вражеÑкий корабль Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным уцелевшим человеком на борту не Ñам по Ñебе прилетел в Солнечную ÑиÑтему. — Он помедлил, Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ Ð¾ том, что беÑпокоило больше вÑего. Дорн Ñмотрел на него, молча Ð¾Ð±Ð´ÑƒÐ¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑƒÑлышанное. — Ðто не было ÑлучайноÑтью. Его вернули нам. Дорн кивнул, Ð¾Ð±Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ñƒ Круза в Ñлова. — ЕÑли так, то зачем? — Почему ты отправилÑÑ Ðº ХоруÑу? — ÑпроÑил Рогал Дорн. Они вновь находилиÑÑŒ в камере. Соломон ВоÑÑ Ñидел за Ñвоим Ñтолом, Рогал Дорн напротив него, а Круз ÑтоÑл у двери. ВоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½ÑƒÐ» из помÑтой железной кружки Ñ‡Ð°Ñ Ñо ÑпециÑми (он попроÑил об Ñтой малоÑти Дорна, и примарх разрешил.) ЛетопиÑец неÑпешно проглотил напиток и облизнул губы, прежде чем заговорить. — Я был на Хаттузе Ñ Ð’Ð¾ÑемьÑот Ñемнадцатым флотом, когда уÑлышал, что Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл мÑтеж против Императора. И Ñначала не мог в Ñто поверить: пыталÑÑ Ð²Ñ‹ÑÑнить причины, найти контекÑÑ‚, уÑÑнить Ñуть проиÑходÑщего. И когда понÑл, что не могу ее поÑтичь, догадалÑÑ, что нужно Ñделать — увидеть правду Ñвоими глазами, Ñтать очевидцем, а затем облечь увиденное в Ñлова и поделитьÑÑ Ñвоим знанием Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸. Дорн нахмурилÑÑ. — Ты ÑомневалÑÑ Ð² том, что Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ â€” изменник? — Ðет. Ðо Ñ Ð±Ñ‹Ð» величайшим летопиÑцем. И мой долг — оÑмыÑлить грандиознейшие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ иÑкуÑÑтва. Я знал, что другие начнут ÑомневатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ проÑто не поверÑÑ‚, что Ñрчайший из Ñынов Империума мог выÑтупить против него. ЕÑли Ñто было правдой, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ», чтобы она кричала из работ как можно большего чиÑла летопиÑцев. Круз заметил, каким ÑтраÑтным и оживленным ÑделалоÑÑŒ лицо ВоÑÑа. Ðа мгновение уÑталоÑть иÑчезла, и от человека повеÑло убежденноÑтью. — Ты Ñлишком много на ÑÐµÐ±Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÑˆÑŒ, — заметил Дорн, пытаÑÑÑŒ понÑть ÑмыÑл беÑÑмыÑленного. — ЛетопиÑцы Ñделали реальноÑтью то, что произошло во времена Великого креÑтового похода. ЕÑли бы не мы, кто помнил бы о нем хоть что-нибудь? Дорн мÑгко покачал головой. — Война между легионами — не меÑто Ð´Ð»Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð¾Ð¶Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð². — Рдругие войны, опиÑанные нами? Разве они были более подходÑщими? Когда вÑе, поÑтроенное тобой, нами, Ñтало подвергатьÑÑ Ñомнению, где еще мне надлежало быть? Я — летопиÑец, и мой долг ÑоÑтоит в том, чтобы заÑвидетельÑтвовать Ñту войну. — ВоÑÑ Ð¿Ð¾Ñтавил кружку Ñ Ñ‡Ð°ÐµÐ¼ на Ñтол. — Я уже начал Ñтроить планы, как попаÑть на ИÑÑтваан-пÑть при помощи ÑвÑзей и знакомÑтв. — ВоÑÑ ÑкривилÑÑ, будто Ñти Ñлова имели горький вкуÑ. — И тут поÑвилÑÑ Â«Ðдикт о роÑпуÑке». По раÑпорÑжению Совета Терры летопиÑцы больше не ÑущеÑтвовали. ÐÐ°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸ из войÑк и возвращали в гражданÑкое общеÑтво. Тем, кто находилÑÑ Ð² боевых чаÑÑ‚ÑÑ…, запрещалоÑÑŒ пиÑать о проиÑходÑщем вокруг. Круз почувÑтвовал горечь в его Ñловах. ПоÑле извеÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð± измене ХоруÑа в Империуме многое изменилоÑÑŒ. И одним из изменений Ñтала отмена гоÑударÑтвенной поддержки летопиÑцев. РоÑчерком пера их проÑто упразднили. «Лучше так, чем то, что могло Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑлучитьÑÑ», — подумал Круз. Ð’ мозгу промелькнули образы мужчин и женщин, погибших под выÑтрелами его бывших братьев целую вечноÑть назад, но кажетÑÑ, что Ñто было вчера. Он моргнул и возвратилÑÑ Ð² грубую реальноÑть тюремной камеры. — Ðо ты не подчинилÑÑ, — вÑтавил Дорн. — Я был зол, — огрызнулÑÑ Ð’Ð¾ÑÑ. — Я был оÑнователем ордена летопиÑцев и заÑвидетельÑтвовал КреÑтовый поход Ñ Ñамого его начала на Терре. Я видел полубогов и кровь, пролившуюÑÑ Ñреди звезд и ознаменовавшую рождение Империума. — Он воздел руку над головой, Ñловно ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° звезды и планеты над ними. — Я Ñделал Ñти ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто никогда их не видел. Я облек их в Ñлова, чтобы Ñхо Ñтих войн прозвучало в будущем. ТыÑÑÑ‡ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð¸Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´ÐµÑ‚Ð¸ уÑлышат, прочтут и почувÑтвуют величие былых времен Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñловам. — Он фыркнул. — Мы, летопиÑцы, Ñлужили проÑвещению и иÑтине, а не прихоти Ñовета бюрократов. — ВоÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ñ‡Ð°Ð» головой; на мгновение его губы ÑкривилиÑÑŒ, потом он моргнул. — Со мной была ÐÑкарид, — тихо Ñказал он. — Она Ñказала, что Ñто немыÑÐ»Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ опаÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚ÐµÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ Ñго. «ПаломничеÑтво гордыни» — так она Ñто назвала. — Он улыбнулÑÑ Ð¸ на миг прикрыл глаза, погружаÑÑÑŒ в былое ÑчаÑтье. Крузу было извеÑтно Ð¸Ð¼Ñ ÐÑкарид Ша — иллюÑтратора и каллиграфиÑта. Она перепиÑывала труды ВоÑÑа в Ñвитки и фолианты, Ñтоль же прекраÑные, как и его Ñлова. â€”Â Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ñ†Ð°? — ÑпроÑил Круз. Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ ÑорвалÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ. Дорн метнул на помощника Ñуровый взглÑд. — Да, она была моей помощницей во вÑех ÑмыÑлах Ñтого Ñлова. — ВоÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ» и уÑтавилÑÑ Ð½Ð° оÑтатки Ñ‡Ð°Ñ Ð² чашке. — Мы целыми днÑми Ñпорили, — негромко продолжал он. — До тех пор, пока не Ñтало ÑÑно, что Ñ Ð½Ðµ намерен менÑть Ñвое решение. Я знал, что попаÑть на ИÑÑтваан-пÑть возможно: у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ знакомые на флотах по обе Ñтороны фронта. ВоÑÑ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ðº, глÑÐ´Ñ Ð² проÑтранÑтво, Ñловно там ÑтоÑл и Ñмотрел на него кто-то из далекого прошлого. Дорн молча ждал. ÐеÑколько мгновений ÑпуÑÑ‚Ñ Ð’Ð¾ÑÑ Ñнова заговорил, уже более Ñдержанно: — ÐÑкарид отправилаÑÑŒ Ñо мной, хотÑ, полагаю, и боÑлаÑÑŒ того, чем вÑе могло закончитьÑÑ. — И чем Ñто закончилоÑÑŒ? — ÑпроÑил Дорн. ВоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» взглÑд на примарха. Его глаза вÑе еще были широко раÑкрыты от воÑпоминаний. — Разве ты здеÑÑŒ не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы решить Ñто, Рогал Дорн? — ÐаÑчет «Ðдикта о роÑпуÑке» он прав, — Ñказал Дорн. ВоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñпать, и примарх позволил ему. Они Ñ ÐšÑ€ÑƒÐ·Ð¾Ð¼ возвратилиÑÑŒ в хруÑтальный купол под звездным небом. Круз чувÑтвовал Ñ‚ÑгоÑтное наÑтроение Дорна, разглÑдывавшего звезды. — Конец летопиÑцев? — Круз приподнÑл бровь и заглÑнул в лицо Дорну. — Ð’Ñ‹ полагаете, что Ñледовало позволить им болтатьÑÑ Ð½Ð° войне? ЗаÑвидетельÑтвовать наш позор в картинах и пеÑнÑÑ…? — ПовиÑла пауза. Круз ожидал очередного гневного выговора, но примарх лишь медленно выдохнул через ноÑ, ничем более не выдав Ñвоих Ñмоций. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ÑомнениÑ, когда Совет утвердил Ñтот Ñдикт, — Ñказал Дорн. — Его тогдашнÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñовершенно логичной. Мы воюем Ñами Ñ Ñобой и не знаем, наÑколько далеко проÑтираетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð»Ð¾Ð¼Ñтво моего брата. Теперь не Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñть целой ораве творцов беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно ÑлонÑтьÑÑ Ñреди наших войÑк. Ðто не та война, которую нужно опиÑывать в Ñтихах. Я понимаю, что… — Ðо вопреки логике вы иÑпытывали ÑомнениÑ, — договорил за него Круз. Ему показалоÑÑŒ, что он вдруг понÑл, почему Рогал Дорн, Защитник Терры, ÑвилÑÑ Ð² тюремную камеру повидатьÑÑ Ñо Ñтарым летопиÑцем. — Ðе ÑомнениÑ, а печаль. — Дорн отвернулÑÑ, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° звезды за хруÑтальным Ñтеклом. — Мы ÑвилиÑÑŒ на Ñти звезды, неÑÑ Ñ Ñобой войну во Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñвещенного будущего. Мы взÑли Ñ Ñобой лучших творцов, чтобы они могли запечатлеть Ñту правду. Теперь наши ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ñ‚Ñ‹ и не воÑпеты. О чем Ñто говорит? — Рука Дорна упала. — Ðто практичеÑÐºÐ°Ñ Ñторона той Ñитуации, в которой мы оказалиÑÑŒ. За иÑтину, которую мы отвоевывали, приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, — ответил Круз. — Платить молчанием и темнотой? Забытыми и неподÑудными делами? — Дорн направилÑÑ Ðº выходу из купола. От его шагов в воздух поднималаÑÑŒ пыль. — Выживание или забвение — такой приговор вынеÑет нам иÑториÑ, — ответил Ñерый воин. Дорн обернулÑÑ Ðº Крузу, на его лице мелькнула тень гнева. — У Империума оÑталÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенный выход — Ñтать жеÑтокой машиной из Ñтали и крови? — Ñвирепо прошептал примарх. — За будущее надо платить, — Ñказал Круз, не Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ обзорного окна. Дорн промолчал. Ðа миг Крузу показалоÑÑŒ, что он увидел в глазах примарха отчаÑние. Позади него Ñверкали планеты Солнечной ÑиÑтемы — холодные ÑветÑщиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ над башнÑми безымÑнной крепоÑти. — Во что же мы превратимÑÑ, Иактон Круз? Кого Ñделает из Ð½Ð°Ñ Ñто будущее? — ÑпроÑил Дорн и ушел, не оглÑдываÑÑÑŒ. — Когда мы добралиÑÑŒ до ИÑÑтваана-пÑть, Ñ€ÐµÐ·Ð½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ кончилаÑÑŒ, — продолжал ВоÑÑ. — Мне так и не предÑтавилаÑÑŒ возможноÑть попаÑть на поверхноÑть, но вÑе проÑтранÑтво вокруг планеты было забито обломками. Я видел, как они проплывают мимо иллюминатора моего отÑека, еще теплые, догорающие за Ñчет оÑтавшегоÑÑ Ð² них киÑлорода. Дорн кивнул и Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ð¼ лицом продолжил Ñлушать раÑÑказ летопиÑца. ПоÑле Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· обÑерватории в примархе что-то изменилоÑÑŒ — он будто начал возводить в душе Ñтену. Ðто напоминало Крузу ворота крепоÑти, Ñо Ñкрипом закрывающиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ поÑвлении врага. ЕÑли ВоÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ Ñто заметил, то не подал вида. — Сыны ХоруÑа пришли за нами. Увидев их, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что неверно иÑтолковал Ñуть Ñтой гражданÑкой войны. — ВоÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на Круза, и Ñтарый воин почувÑтвовал внутри холодок. — Металл цвета морÑкой волны, отделанный бронзой и уÑеÑнный краÑными глазами Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ зрачком. С некоторых доÑпехов ÑыпалиÑÑŒ ÐºÐ¾Ð¼ÑŒÑ Ð·Ð°Ñохшей крови. Еще там были головы, подвешенные на цепочках или прÑмо за волоÑÑ‹. От легионеров разило железом и кровью, и они велели идти Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. Лишь одна из Ð½Ð°Ñ ÑпроÑила почему. Я был бы рад вÑпомнить ее имÑ, но в тот момент мне хотелоÑÑŒ, чтобы она замолчала. Легионер подошел и вырвал ей руки, броÑив тело корчитьÑÑ Ð½Ð° полу. ПоÑле Ñтого мы пошли Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. — ВоÑÑ ÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ðº; его глаза затуманилиÑÑŒ, Ñловно вновь видели женщину, умирающую в луже ÑобÑтвенной крови. У Круза непроизвольно ÑжалиÑÑŒ кулаки, а в мозгу вÑпыхивали гневные вопроÑÑ‹: кто Ñто был? Который из его бывших братьев Ñовершил такое? Был ли Ñто один из тех, кого он знал и любил когда-то? Ему вÑпомнилÑÑ Ð¼Ð¸Ð³, когда он узнал правду о людÑÑ…, которых называл Ñвоими братьÑми. «Прошлое ÑпоÑобно ранить», — подумал Ñтарик. Он тихонько вздохнул, оÑвобождаÑÑÑŒ от боли. Ðужно Ñлушать! ЗдеÑÑŒ и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ него требуетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñто. — С тобой было много летопиÑцев? — ÑпроÑил Дорн. — Да. — ВоÑÑ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ». — Я убедил других пойти Ñо мной. Тех, кто ÑоглаÑилÑÑ, что наш долг — правдиво отражать закатную Ñпоху. Ð’Ñего — двадцать один человек. Еще были другие, ÑнÑтые Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¹ легионов, продемонÑтрировавших, кому они Ñлужат. — ВоÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð» губы; в его глазах Ñнова поÑвилоÑÑŒ отÑутÑтвующее выражение. — Что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтало? — ÑпроÑил Дорн. — ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¸ в зал на «Духе мщениÑ». Однажды, давным-давно, Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ бывал. — ВоÑÑ Ñлегка покачал головой. — Ðо теперь Ñто было ÑовÑем другое меÑто. Обзорный Ñкран по прежнему глÑдел на звезды, как огромный глаз, и Ñтены, ÑужаÑÑÑŒ, вÑе так же уходили вверх, во тьму. Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° на цепÑÑ… ÑвиÑало нечто, иÑÑохшие изуродованные ÑущеÑтва, на которые было невозможно Ñмотреть. МеталличеÑкие Ñтены увешаны рваными знаменами в темных пÑтнах. И жарко, Ñловно в пещере у коÑтра. Ð’ воздухе мерзко пахло горÑчим металлом и Ñырым мÑÑом. Я увидел Сынов ХоруÑа, заÑтывших в ожидании по одну Ñторону зала. Рв центре ÑтоÑл ХоруÑ. Мне кажетÑÑ, Ñ Ð²Ñе еще надеÑлÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ перламутрово-белые доÑпехи, мантию цвета Ñлоновой коÑти и дружеÑкое лицо. Я глÑдел на него, он — прÑмо на менÑ. ХотелоÑÑŒ бежать, но Ñ Ð½Ðµ мог, был не в Ñилах даже вздохнуть. ПроÑто Ñмотрел на Ñто лицо в обрамлении доÑпеха цвета океанÑкого шторма. Он указал на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ Ñказал: «ВÑех, кроме Ñтого». Его Ñыны Ñделали оÑтальное. Три Ñекунды грохота и крови. Когда вновь Ñтало тихо, Ñ ÑтоÑл на палубе на четвереньках. Вокруг моих пальцев были лужи крови и раÑтерзанное мÑÑо. ЕдинÑтвенное, о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³ думать, — Ñто то, что ÐÑкарид ÑтоÑла Ñ€Ñдом Ñо мной. Я почувÑтвовал, как она взÑла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку перед началом Ñтрельбы. — ВоÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð» глаза, Ñцепив руки на коленÑÑ…. Круз понÑл, что не может отвеÑти глаз от Ñтих перепачканных чернилами рук, морщиниÑтой кожи и пальцев, Ñцепленных и Ñловно пытающихÑÑ ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ памÑть. — Ðо Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½ оÑтавил в живых, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½ ровно и размеренно, Ñловно прозвучали удары молота о камень. ВоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл глаза и вÑтретилÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð¾Ð¼ взглÑдом. — О да! Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰Ð°Ð´Ð¸Ð». Он подошел и Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾ мной; Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ð» его приÑутÑтвие, Ñдерживаемую ÑвирепоÑть, Ñловно жар из горна. «ПоÑмотри на менÑ», — велел он, и Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑÑ. Он улыбнулÑÑ. «Я помню тебÑ, Соломон ВоÑÑ, — Ñказал он. — Я очиÑтил Ñвои флоты от тебе подобных, но Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñтавлю. Ðикто не причинит тебе вреда, и ты увидишь вÑе. — Он раÑÑмеÑлÑÑ. — Будешь летопиÑцем!» — И что ты Ñделал? — ÑпроÑил Дорн. — ЕдинÑтвенное, что мог. Стал летопиÑцем. Я видел вÑе кровопролитиÑ, Ñлышал Ñлова ненавиÑти, вдыхал запахи Ñмерти и безраÑÑудÑтва. Полагаю, на какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð²Ð¿Ð°Ð» в безумие. — ВоÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾ раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðо затем мне открылаÑÑŒ правда Ñтой Ñпохи, и Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ» иÑтину, которую иÑкал. — В чем же Ñта иÑтина, летопиÑец? — поинтереÑовалÑÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½, и Круз раÑÑлышал в его Ñловах угрозу, опаÑную, как оÑтрие клинка. ВоÑÑ Ñнова издал Ñмешок, будто уÑлышал дурацкий детÑкий вопроÑ. — В том, что будущее мертво, Рогал Дорн. Оно — лишь прах, летÑщий по ветру. Круз не уÑпел моргнуть, как Дорн уже был на ногах и иÑточал ÑроÑть, как огненный жар. Старому воину пришлоÑÑŒ заÑтавить ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÑпокоитьÑÑ, так как Ñмоции Дорна накрыли камеру, Ñловно раÑползающаÑÑÑ Ð¿Ð¾ небу Ð³Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑ‡Ð°. — Ты лжешь! — взревел примарх. Ðто был голоÑ, повергавший в ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ðµ армии. Круз ждал, что за Ñтим поÑледует удар и от летопиÑца оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ куÑок окровавленной плоти на полу. Ðо ничего подобного не произошло. ВоÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ покачал головой. «Что же такое повидал Ñтот человек, — подумалоÑÑŒ Крузу, — что гнев примарха Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ не Ñтрашнее легкого ветерка?». — Я видел, во что превратилÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ брат, — Ñказал летопиÑец, тщательно Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлова. — Я Ñмотрел в глаза твоему врагу. И знаю, что должно ÑлучитьÑÑ. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ повержен, — броÑил Дорн. — Да, возможно. И вÑе-таки Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ правду. Будущее Империума разрушит не ХоруÑ, а ты, Рогал Дорн. Ты и те, что ÑтоÑÑ‚ за тобой. — ВоÑÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ» на Круза. Дорн нагнулÑÑ, чтобы Ñмотреть мужчине прÑмо в глаза. — Когда Ñта война закончитÑÑ, мы воÑÑоздадим Империум. — Из чего, Рогал Дорн? — ухмыльнулÑÑ Ð’Ð¾ÑÑ. Круз видел, что его Ñлова бьют Дорна наотмашь. — Оружие нашей Ðпохи Тьмы — молчание и тайны. Свет ИмперÑкой ИÑтины — вот идеал, за который ты ÑражалÑÑ. Ðо больше не можешь в него верить, а без веры идеалы умрут, дружище. — Почему ты так говоришь? — прошипел Дорн. — Потому что Ñ â€” летопиÑец и отражаю правду времени. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñпоха не желает Ñлышать правду. — Я не боюÑÑŒ правды! — Тогда пуÑть мои Ñлова, — ВоÑÑ Ð¿Ð¾Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ð» по пергаменту, — уÑлышат вÑе. Я запиÑал вÑе, что видел; вÑе мрачные и кровавые ÑобытиÑ. Круз предÑтавил, как Ñлова Соломона ВоÑÑа разлетаютÑÑ Ð¿Ð¾ Империуму Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ автора и Ñиле вложенного в них таланта. Ðто будет подобно Ñду, раÑтекающемуÑÑ Ð¿Ð¾ душам противников ХоруÑа. — Ты лжешь, — оÑторожно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð¾Ñ€Ð½, прикрываÑÑÑŒ Ñловами, будто щитом. — Мы Ñидим в Ñекретной крепоÑти, выÑтроенной из-за подозрительноÑти, над моей головой занеÑен меч, и ты говоришь, что Ñ Ð»Ð³Ñƒ? — ВоÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑело раÑÑмеÑлÑÑ. Дорн глубоко вздохнул и отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ летопиÑца. — Я полагаю, ты Ñам Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ñебе приговор, — примарх направилÑÑ Ðº двери. Круз ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñледовать за ним, но ВоÑÑ Ñнова заговорил: — Полагаю, теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, почему твой брат оÑтавил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² живых, а затем позволил попаÑть к вам в руки. — ОÑтановившиÑÑŒ в дверÑÑ…, Дорн обернулÑÑ. ВоÑÑ Ð³Ð»Ñдел на него Ñ ÑƒÑталой улыбкой. — Он знал, что его брат захочет ÑпаÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº Ñувенир из прошлого. И понимал, что поÑле вÑего, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ», мне никогда не позволÑÑ‚ выйти на Ñвободу. — ВоÑÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ», улыбка иÑчезла Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица. — Он хотел, чтобы ты почувÑтвовал, как прежние идеалы гибнут от твоих рук. Хотел, чтобы ты взглÑнул в глаза прошлому, прежде чем его убить. И чтобы ты понÑл, Рогал Дорн, что вы очень Ñ Ð½Ð¸Ð¼ похожи. — ПринеÑите мои доÑпехи, — велел Рогал Дорн, и из Ñумрака выÑкочили Ñлуги в краÑных одеждах. Каждый Ð½ÐµÑ Ñ‡Ð°Ñть золотых лат. Ðекоторые Ñлементы были так велики и Ñ‚Ñжелы, что их неÑли Ñразу неÑколько человек. Дорн и Круз Ñнова ÑтоÑли в куполе обÑерватории. ЕдинÑтвенным оÑвещением в проÑторном круглом помещении был Ñвет звезд над их головами. Рогал Дорн не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ Ñлова Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как они оÑтавили ВоÑÑа в его камере. Круз в кои-то веки тоже не оÑмеливалÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ. Слова ВоÑÑа его потрÑÑли. Ðикаких безумных тирад или проÑÐ»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑа! Ð’Ñе гораздо хуже. Слова летопиÑца заполнÑли его, Ñловно образующийÑÑ Ð² воде лед. Старик боролÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, окружал Ñтенами из ÑобÑтвенной воли, но они продолжали терзать мозг. Что, еÑли ВоÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð» правду? Он гадал, не окажетÑÑ Ð»Ð¸ Ñта отрава наÑтолько Ñильной, чтобы выжечь душу примарха. Дорн больше чаÑа любовалÑÑ Ð½Ð° звезды, прежде чем приказать принеÑти доÑпех. Как правило, ему помогали Ñлуги, Ð¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ Ð² броню по чаÑÑ‚Ñм. Ðа Ñтот раз Дорн облачалÑÑ Ñам, натÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ³ÑƒÑŽ кожу адамантина поверх Ñвоей ÑобÑтвенной и оправлÑÑ Ñвое каменное лицо в золото: бог войны, ÑобÑтвенноручно ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾ÑÑоздавший. Круз подумал, что Дорн похож на человека, готовÑщегоÑÑ Ðº Ñвоему поÑледнему бою. — Его обманули, милорд, — мÑгко Ñказал Круз, и примарх, готовый Ñунуть правую руку в латную перчатку, ÑеребрÑную Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð¸Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ перьÑми, заÑтыл. — Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал его Ñюда, чтобы ранить и оÑлабить ваÑ. Он Ñам признал Ñто. Он лжет! — Лжет? — переÑпроÑил примарх. Круз ÑобралÑÑ Ñ Ð´ÑƒÑ…Ð¾Ð¼ и задал вопроÑ, который боÑлÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, как они покинули камеру ВоÑÑа. — Вы боитеÑÑŒ, что он прав? И что идеалы иÑтины и проÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹? Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, он оÑознавал, что не хочет знать ответ. Дорн Ñунул руку в перчатку, и зажимы защелкнулиÑÑŒ вокруг его запÑÑтьÑ. Он Ñогнул закованные в металл пальцы и взглÑнул на Круза. Ð’ его глазах был холод, заÑтавивший Ñтарого воина вÑпомнить лунный Ñвет, отражавшийÑÑ Ð² волчьих глазах — там, во мраке прошлого, затерÑнного Ñреди долгих зимних ночей. — Ðет, Иактон Круз, — ответил Дорн. — Я боюÑÑŒ, что их вообще никогда не ÑущеÑтвовало. Дверь камеры отворилаÑÑŒ, впуÑтив тени Рогала Дорна и Иактона Круза. Соломон ВоÑÑ Ñидел за Ñтолом и глÑдел на дверь, Ñловно Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ…. Его поÑледнÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑŒ лежала Ñ€Ñдом на Ñтоле. Дорн вошел, и туÑклый Ñвет блеÑнул на поверхноÑти его доÑпеха. «Он похож на ожившую Ñтатую из Ñверкающего металла», — подумал Круз. Шаги примарха гулко отдавалиÑÑŒ в тишине камеры, Ñопровождаемые гудением Ñветовых Ñфер. Круз прикрыл за Ñобой дверь и отошел к Ñтене. Он взÑлÑÑ Ð·Ð° рукоÑть меча, виÑевшего у него за Ñпиной. Клинок Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ шорохом Ñкользнул из ножен. Созданное лучшими оружейниками из команды Малькадора Сигиллита, регента Терры, обоюдооÑтрое лезвие было длиной Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑкий роÑÑ‚. Рна поÑеребренной поверхноÑти выгравированы вопÑщие лица, обвитые змеÑми и рыдающие кровавыми Ñлезами. Меч ноÑил Ð¸Ð¼Ñ Ð¢Ð¸Ñифона, в чеÑть забытой богини мщениÑ. Круз опуÑтил оружие оÑтрием в пол, держа его за рукоÑть, находившуюÑÑ Ð½Ð° уровне его лица. ВоÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñнул на облаченного в доÑпехи Рогала Дорна и кивнул. — Я готов, — Ñказал летопиÑец и вÑтал, оправлÑÑ Ð½Ð° тощем теле одежду и Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. Он поÑмотрел на Круза. — Итак, наÑтал твой чаÑ, Ñерый наблюдатель? Меч заждалÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ. — Ðет, — прозвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð½Ð°. — Твоим палачом буду Ñ. — Он повернулÑÑ Ðº Крузу и протÑнул руку. — Твой меч, Иактон Круз. Круз поÑмотрел в лицо примарху. Ð’ глазах Дорна ÑтоÑла невыноÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, ÑпрÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтенами из ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ Ñтали, но проглÑÐ½ÑƒÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° миг Ñквозь трещину в Ñтих Ñтенах. Круз Ñклонил голову в поклоне, ибо так он не видел лицо Дорна, и подал меч рукоÑтью вперед. Дорн принÑл оружие, и оно Ñловно уменьшилоÑÑŒ, ÑделалоÑÑŒ легче, попав в его руки. Он Ð·Ð°Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð¾Ðº над Соломоном ВоÑÑом. Силовое поле меча активировалоÑÑŒ, треща заключенными в нем молниÑми. Мерцающее ÑиÑние, иÑходÑщее от клинка, отбраÑывало на лица мертвенно-белый Ñвет и Ñкомканные тени. — Удачи, дружище, — Ñказал Соломон ВоÑÑ Ð¸ не отвел взглÑда, пока меч опуÑкалÑÑ. Рогал Дорн немного поÑтоÑл. К его ногам Ñтекала кровь. Ð’ камере было тихо. Затем примарх подошел к Ñамодельному Ñтолу, на котором лежала Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтопка пергамента. Щелчок, и Ñиловое поле, окутывавшее лезвие, погаÑло. ОÑтрием отключенного меча Дорн перевернул Ñтраницу, медленно, будто каÑаÑÑÑŒ Ñдовитой змеи. Его глаза Ñкользнули по одной из Ñтрочек. «Я видел будущее, и оно мертво», — глаÑила она. Он выпуÑтил из рук меч, Ñо звоном упавший на пол, и пошел к двери. Открыв ее, оглÑнулÑÑ Ð½Ð° Круза и кивнул на пергамент и труп, лежавший на полу, приказал: — ВÑе Ñжечь! ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð Ð°Ð¹Ñ‚ ВОЗРОЖДЕÐИЕ ПонÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как долго Ñ Ð±Ñ‹Ð» без ÑознаниÑ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бы: Ð¼Ð¾Ñ ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñть и каталептичеÑÐºÐ°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ‹ были Ñохранить хоть что-нибудь, но там пуÑто. Предположительно, Ñто чаÑть процеÑÑа. Они хотÑÑ‚ вызвать ÑомнениÑ, заÑтавить Ñпрашивать ÑебÑ, почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. ЕÑли так, то они преуÑпели. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑпоÑобноÑть что-либо вÑпомнить терзает мой мозг. Мне не нравитÑÑ Ð½Ðµ знать. Ощущение такое, будто Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ долго Ñлишком многого не знал. Ðо Ñ Ð¶Ð¸Ð², и мои Ñердца бьютÑÑ. Ð Ñто уже что-то. С того момента, как Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в ÑебÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° пара-Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚, чтобы подумать над Ñвоим положением. Тоже полезно, но Ñто, без ÑомнениÑ, тоже чаÑть некоего плана. Я пробегаюÑÑŒ по главному — физичеÑким аÑпектам моего затруднительного положениÑ, чтобы занÑть мозг механичеÑкой работой. Ð”ÐµÐ»Ð°Ñ Ñто, Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, как уровень ментальной готовноÑти возвращаетÑÑ. Я Ñижу на Ñтуле. Голый. Мои запÑÑтьÑ, лодыжки, ÑˆÐµÑ Ð¸ грудь обхвачены железными кольцами. Ðет, не железными — их Ñ Ñмог бы разорвать. Ðо Ñто нечто Ñтоль же грубое и неприÑтное. ОÑÐ²ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ нет. Свои конечноÑти Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñмутно различить, но не более того. ДышитÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾, но в раÑплавленной грудной клетке чувÑтвуетÑÑ Ð·Ð°ÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ»Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Мое второе Ñердце еще бьетÑÑ, ÑвидетельÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾ том, что Ñ Ð²Ð¾ÑÑтанавливаюÑÑŒ поÑле Ñ‚Ñжелой травмы или иÑтощениÑ. Каких-либо Ñерьезных ран Ñ Ð½Ðµ чувÑтвую, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ ÑинÑков и ÑÑадин, и Ñто подтверждает, что недавно Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð» в переделке. МыÑÐ»ÐµÐ·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Ðикаких душ поблизоÑти не чувÑтвую. Впервые Ñо Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² легион Ñ Ð²Ñпоминаю, что Ñто такое — оÑтатьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñо Ñвоими мыÑлÑми. Поначалу Ñто на удивление приÑтно, будто вернулÑÑ Ð² пору ÑчаÑтливого детÑтва. Ðо комфорт недолгий, поÑкольку мои физичеÑкие Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ наÑтолько изувечены. Когда тело привыкает и ÑпоÑобноÑти возвращаютÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что не один. Ð’ помещении Ñо мной еÑть кто-то еще, невидимый во мраке. Я его не вижу, но чувÑтвую запах и Ñлышу звуки. Ðа его руках кровь, и от Ñтого воздух в теÑной комнате ÑтановитÑÑ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ и неприÑтным. Он дышит неровно, будто загнанный зверь. Ð’ данный момент Ñто вÑе, что Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую. Еще какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ Ñидим молча, и Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ вÑпомнить ÑобытиÑ, предшеÑтвовавшие Ñтому моменту, которые возвращаютÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ медленно, отдельными фрагментами. Ðекто долго молчит, а когда наконец начинает говорить, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð³Ð°ÐµÑ‚ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² изумление. Ðто внушительный, Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñдерживаемой ÑвирепоÑтью, влажный горловой рык, обволакивающий Ñлова и выделÑющий каждое из них, будто отмеренную порцию оÑтрой угрозы. Я подозреваю, что мне не по Ñебе не от Ñлов, а от манеры речи моего дознавателÑ. Итак, Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, как вÑегда и везде, Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ð·Ð°Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ жеÑтокоÑти. — Ðазови Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ название роты, — говорит он. И на миг, на один Ñтрашный миг Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что не могу Ñтого вÑпомнить. Беззвучно, Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð°ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ходовыми огнÑми «ГеометричеÑкий» вполз на выÑокую орбиту. Планета, оÑтавшаÑÑÑ Ð² двух ÑотнÑÑ… километров ниже, была почти так же темна — чернаÑ, Ñловно пуÑтота, Ñ Ð¾Ñлепительно краÑными прожилками там, где магма, а может, пожары обжигали ее кору. Брат-капитан ÐœÐµÐ½ÐµÑ ÐšÐ°Ð»Ð»Ð¸Ñтон — ÑтоÑл на моÑтике ÑÑминца и наблюдал за Ñближением в окулÑры реального проÑтранÑтва. Он был в боевом доÑпехе, но Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ головой. Его темные глаза неотрывно Ñледили за изогнутым краем планеты, заполнÑвшим теперь большую чаÑть плекÑиглаÑовых Ñкранов над головой. Грубоватое ÑкулаÑтое лицо было по обыкновению неподвижным. Его делил надвое тонкий патрицианÑкий ноÑ. Кожа казалаÑÑŒ выÑохшей, как Ñтарый пергамент, волоÑÑ‹ цвета жженой умбры очень коротко оÑтрижены. Правый виÑок украшала единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° — Ñтилизованное изображение Ñовы, знак ÐтенейÑкой культовой диÑциплины. Сверкающий доÑпех капитана был глубокого краÑного цвета, Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾-золотыми наплечниками и нанеÑенными на них значками и номером Четвертого братÑтва ПÑтнадцатого легиона ÐÑтартеÑ, легиона ТыÑÑчи Сынов. Пока он ÑтоÑл в задумчивоÑти, к нему приÑоединилаÑÑŒ еще одна фигура. Вновь прибывший был коренаÑтее, ниже роÑтом, шире в коÑти, а черты ближе к уÑредненному облику коÑмодеÑантника — Ð±Ñ‹Ñ‡ÑŒÑ ÑˆÐµÑ, ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть, горы тугих мышц на крепких коÑÑ‚ÑÑ…. Возможно, он был моложе первого, но из-за причуд генного Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом трудно Ñудить навернÑка. — Сигналов противника нет? — ÑпроÑил КаллиÑтон, не оборачиваÑÑÑŒ. — Ðикаких, — заверил брат-Ñержант РевюÑл Ðрвида. — И ты ничего не провидишь? Ðрвида, который был Корвидом, печально улыбнулÑÑ. — Теперь Ñто не так проÑто, как прежде. КаллиÑтон кивнул. — Да. Ðе так. Слева от КаллиÑтона на пульте ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ»ÑŒÐºÐ°Ð»Ð¸ руны. Ðад пультом поÑвилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ — вращающаÑÑÑ Ñфера Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ раÑÑчитанными траекториÑми ÑÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² атмоÑфере. — СпуÑкаемый модуль готов, капитан, — Ñообщил Ðрвида. — Можем начать, когда вам будет угодно. — Рты вÑе еще не уверен, что нам нужно Ñто делать. — Вы же знаете, что нет. Только теперь КаллиÑтон отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñкранов и взглÑнул в глаза Ñвоему подчиненному. — Ты понадобишьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ внизу, — Ñказал он. — ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнует, что говорÑÑ‚ авгуры, но там будет опаÑно. ПоÑтому, еÑли твои Ñердца не лежат к Ñтому, Ñкажи мне ÑейчаÑ. Ðрвида Ñпокойно выдержал его взглÑд. По губам Ñкользнула тень улыбки. — Значит, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ выбирать, в каких операциÑÑ… учаÑтвовать? — Я бы не хотел заÑтавлÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать именно в Ñтой. Ðрвида покачал головой: — Так не пойдет! Раз вы идете, значит, и Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸, и вÑе мое отделение. Во вÑÑком Ñлучае, их вам удалоÑÑŒ убедить. — Их не нужно было оÑобо убеждать. — Вокруг полно загадок, и Ñ Ð½Ðµ понимаю, как наше поÑвление здеÑÑŒ поможет их разрешить. КаллиÑтон позволил тени Ñ€Ð°Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñкользнуть по Ñуровому лицу. — Ðужно же Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾-нибудь начать. — Я знаю. И, как уже Ñказал, еÑли вы уверены в Ñтом, то Ñ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. Можете не ÑомневатьÑÑ. КаллиÑтон Ñнова взглÑнул в окулÑры реального проÑтранÑтва. Планету окутывала аура Ñмерти, Ñто было бы очевидно даже Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва Ñмертных, нечувÑтвительных к варпу. Промежутки между потоками Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ черны, Ñловно провалы шахт, уходÑщие в никуда. Что-то грандиозное и ужаÑное ÑвершилоÑÑŒ здеÑÑŒ, и отголоÑки Ñтого были еще Ñлышны. — Я уверен, брат, — твердо Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½. — Ðам Ñохранили жизнь не проÑто так, и Ñто дает кое-какие преимущеÑтва. Мы выÑадимÑÑ Ð½Ð° ночной Ñтороне планеты. Его темные глаза прищурилиÑÑŒ, приÑтально вглÑдываÑÑÑŒ в данное крупным планом изображение Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑˆÐ°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹. КазалоÑÑŒ, что он пытаетÑÑ Ð²Ð¾ÑкреÑить видение чего-то давно ушедшего и безвозвратно погибшего. — Ðам приказали улетать меньше чем полгода назад, — Ñказал он, на Ñтот раз Ñамому Ñебе. — Трон, ПроÑперо изменилÑÑ. â€”Â ÐœÐµÐ½ÐµÑ ÐšÐ°Ð»Ð»Ð¸Ñтон, капитан, Четвертое братÑтво, ТыÑÑча Сынов. Я вÑпоминаю Ñто через пару Ñекунд, и Ñлова быÑтро Ñлетают Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ñ… переÑохших губ. Полагаю, именно Ñто и нужно говорить — имÑ, звание, порÑдковый номер. Может, больше ничего не Ñледовало говорить, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸Ñпытываю Ñтранное нежелание молчать. ВероÑтно, мне ввели в кровь Ñыворотку правды, но Ñ Ð² Ñтом ÑомневаюÑÑŒ. Ðе вижу причины, почему бы не поболтать немножко. Ð’ конце концов, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, ни почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, ни что проиÑходит, ни Ñколько мне оÑталоÑÑŒ жить. — Что ты делаешь на ПроÑперо? — Ñпрашивает он. — Я мог бы ÑпроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ том же Ñамом. — Мог бы. Ð Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Мне кажетÑÑ, ему хочетÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ‚ÑŒ. Ð’ его голоÑе еÑть нечто, оттенок вожделениÑ, который об Ñтом говорит. Ðо он ÑдерживаетÑÑ. Полагаю, Ñто коÑмодеÑантник. Трудно не узнать такой голоÑ, перекатывающийÑÑ Ð² уÑиленных легких, обвешанной мышцами глотке и огромной бочкообразной груди, как вода по мельничному колеÑу. Значит, мы в некотором роде братьÑ. — Что тебе извеÑтно о разрушении Ñтой планеты? — Ñпрашивает он. Пока он не повышает голоÑа. Говорит оÑторожно, держа рвущуюÑÑ Ð¸Ð· него волну жеÑтокоÑти под контролем. Ðо, чтобы прорвать плотину, много уÑилий не потребуетÑÑ. — Ðам приказали покинуть орбиту шеÑть меÑÑцев назад, — отвечаю Ñ. Похоже, Ñамое лучшее — говорить правду, во вÑÑком Ñлучае ÑейчаÑ. — Ðекоторые пыталиÑÑŒ возражать, но не Ñ. Я никогда не ÑомневалÑÑ Ð² приказах моего примарха. Позже, когда не Ñмогли уÑтановить ÑвÑзь, мы понÑли, что что-то не так. — ÐаÑколько позже? — Ðедели ÑпуÑÑ‚Ñ. Мы были в варпе. — Почему вы Ñразу не вернулиÑÑŒ? ÐÑ… да! Я много раз Ñпрашивал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð± Ñтом. С каждым новым вопроÑом Ñ Ð²Ñпоминаю вÑе больше. Однако так и не могу вÑпомнить, что привело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтота, будто прошлое Ñкрыто под железной маÑкой. Создать ее — наÑтоÑщее иÑкуÑÑтво, которым нелегко овладеть. Я оÑознаю Ñилу тех, кто взÑл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² плен. — Я хотел. Другие — нет. Мы пыталиÑÑŒ уÑтановить ÑвÑзь через аÑтропатов, но вÑÑкий раз наши коды оказывалиÑÑŒ неверными. Ð’Ñкоре поÑле Ñтого наши корабли подверглиÑÑŒ нападению. Полагаю, Ñто были вы или ваши Ñоюзники. Верна ли Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð°Ð´ÐºÐ°? ПриближаюÑÑŒ ли Ñ Ðº иÑтине? Мой дознаватель молчит. Только запах крови и чаÑтое, жаркое дыхание во мраке. — Много ли Ð²Ð°Ñ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ»Ð¾? — Ðе знаю. ЕдинÑтвенный вариант был раÑÑредоточитьÑÑ. — Значит, ваш корабль прибыл Ñюда в одиночку. — Да. Может, отвечать более уклончиво? Я дейÑтвительно не знаю. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни плана, ни цели. Ðичто из той информации, что Ñ ÐµÐ¼Ñƒ дал, не предÑтавлÑетÑÑ Ð¼Ð½Ðµ важным. ВероÑтно, вÑе было бы иначе, Ñумей Ñ Ð²Ñпомнить обÑтоÑтельÑтва Ñвоего пленениÑ. Мой мыÑленный взор по-прежнему окутан тьмой. То, что Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½ пÑтью чувÑтвами, данными от рождениÑ, начинает выводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑебÑ. Тут Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что еÑли отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ попыток, Ñтанет хуже. Ðе знаю, навÑегда ли Ñто, оÑобенноÑть ли Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ временные поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ. Будучи атенейцем, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹Ðº воÑпринимать ментальные образы людей, мерцающие за их лицами, Ñловно Ñвеча, горÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° занавеÑкой. Я плохо переношу их отÑутÑтвие. Из-за Ñтого мне хочетÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ, иÑкать какой-нибудь ÑпоÑоб заполнить пуÑтоту. Ð’ любом Ñлучае мне не нужны ÑкÑтраÑенÑорные ÑпоÑобноÑти, чтобы почувÑтвовать, наÑколько опаÑен мой дознаватель. Ð’ нем таитÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-то невероÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑть к ÑроÑти, физичеÑкому наÑилию, и он едва держит ÑÐµÐ±Ñ Ð² руках. Я Ñмогу воÑпользоватьÑÑ Ñтим, либо Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ в Ñмертельной опаÑноÑти. — Даже еÑли так, вы Ñлишком долго возвращалиÑÑŒ, — замечает он. — ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ варп-штормы. Через них меÑÑцами не удавалоÑÑŒ пробитьÑÑ. Тут мой дознаватель заÑмеÑлÑÑ â€” жутковатый звук, Ñловно его голоÑовые ÑвÑзки рвутÑÑ Ð½Ð° чаÑти. — Так оно и было. ÐавернÑка ты знаешь, что Ñтало их причиной. Я чувÑтвую, как он подаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðичего не видно, но дыхание приближаетÑÑ. Ð’ голове возникает мыÑленный образ длинной зубаÑтой паÑти Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼, вываленным наружу Ñзыком, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, наÑколько он верен. — Ты ÑвÑтой или проклÑтый, раз Ñумел пройти через вÑе Ñто, — говорит он, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, как он рад, что Ð¼Ð¾Ñ Ñудьба в его руках. — Мне еще предÑтоит выÑÑнить, кто именно, но к Ñтому мы Ñкоро вернемÑÑ. Ранее… Ð’ трюме не оÑталоÑÑŒ «Грозовых птиц», а «Громовых ÑÑтребов» на «ГеометричеÑком» никогда не было, поÑтому деÑантироватьÑÑ Ð¸Ð¼ предÑтоÑло в грузовом модуле. От Ñкипажа ÑÑминца ÑохранилÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ оÑновной коÑÑ‚Ñк — пара Ñотен Ñмертных, из которых чаÑть вÑе еще донашивали форму Стражников Шпилей. Ð’ былые времена, Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ Ð´ÐµÑантную капÑулу, они Ñмотрели бы на Ñвоих повелителей, Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледних меÑÑцев пошатнули уÑтои. Они Ñвоими глазами видели уничтожение ПроÑперо, и Ñто Ñокрушило оÑтатки Ñилы духа, еще жившей в них. ВероÑтно, когда началоÑÑŒ разрушение планеты, у многих там оÑтавалиÑÑŒ Ñемьи. КаллиÑтон знал, что они важны Ð´Ð»Ñ Ñмертных. Сам он уже не мог припомнить, каково Ñто — Ñчитать подобные вещи значимыми, но тоже ощущал утрату, правда, иного рода. Запущенный транÑпортник неуклюже летел вниз в ÑгущающейÑÑ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфере, Ñ€ÐµÐ°Ð³Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð° команды пилота, Ñловно череÑчур норовиÑтый конь. Пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ был раÑÑчитан на огромные ручищи коÑмодеÑантника, а в воздухе ноÑилиÑÑŒ тучи пепла, поднÑтого Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… равнин оÑтатками Ñвирепых бурь, бушевавших над континентом. ТранÑпортник Ñ‚Ñжело ударилÑÑ Ð¾ поверхноÑть планеты, вÑтрÑхнув Ñвой Ñкипаж, запертый в фикÑирующих клетÑÑ…, пока тормозные двигатели гаÑили инерцию падениÑ. Ðикто из воинов Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñказал ни Ñлова. Клети Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ раÑпахнулиÑÑŒ, выпуÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ… наружу, чтобы разобрать оружие. КаллиÑтон, Ðрвида и оÑтальные боевые Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ закрепили в магнитных держателÑÑ… болтеры и Ñиловые клинки, и задние двери отÑека широко раÑкрылиÑÑŒ. Ð’ грузовой отÑек ворвалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… ПроÑперо. Сквозь дыхательный аппарат шлема КаллиÑтон ощутил жар, Ñловно из доменной печи. Воздух был еще горÑчим и имел горький Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐºÑƒÑ Ð¸Ð·-за примеÑи пыли Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð½. СпуÑтилаÑÑŒ ночь. Ðебо было черно-краÑным, как запекшаÑÑÑ Ð½Ð° ране кровь, Ñ Ð½ÐµÑ€Ñшливыми клочьÑми теней на меÑте проплывающих пыльных облаков. ПовÑюду на фоне линии горизонта виднелиÑÑŒ разрушенные зданиÑ, оÑтовы библиотек и хранилищ, арÑеналов и иÑÑледовательÑких Ñтанций. СтоÑла Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°, еÑли не Ñчитать Ñтихающий гул Ñпаренных двигателей поÑадочного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¸ легкий шелеÑÑ‚ горÑчего ветра. КаллиÑтон ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ рампе первым. Едва он Ñошел Ñ Ð½ÐµÐµ, под подошвами захруÑтело. Он поÑмотрел под ноги. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ ÐŸÑ€Ð¾Ñперо блеÑтела: она была уÑыпана Ñлоем битого Ñтекла, глубоким и рыхлым, как Ñвежевыпавший Ñнег. Когда-то здеÑÑŒ повÑюду было Ñтекло. Пирамиды, библиотеки, галереи. Теперь вÑе обратилоÑÑŒ в прах. — ПрочеÑать меÑтноÑть, — приказал КаллиÑтон по вокÑу. — Держите оружие наготове. Точка Ñбора — Ðлеф. ОÑтавшиеÑÑ ÐºÐ¾ÑмодеÑантники медленно двинулиÑÑŒ в разные Ñтороны от меÑта выÑадки. Два воина, пилотировавшие модуль во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°, оÑталиÑÑŒ охранÑть его, раÑположившиÑÑŒ у конца рампы под прикрытием хвоÑтовой чаÑти фюзелÑжа. ОÑтальные Ñемеро опуÑтили болтеры и, ÑтараÑÑÑŒ двигатьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно тише, зашагали по Ñверкающей ÑтеклÑнной пыли. Они выÑтроилиÑÑŒ полукругом, и каждый брат направилÑÑ Ðº одному из зданий, видневшихÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸. Воины держалиÑÑŒ примерно в Ñотне метров друг от друга, раÑÑ‚ÑнувшиÑÑŒ в широкую цепь. Они принÑлиÑÑŒ методично прочеÑывать лежащие перед ними пуÑтынные улицы. КаллиÑтон движением век щелкнул по руне, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ñ‹ в режим ночного видениÑ. Воздух вокруг наполнилÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ разноцветных контуров. Там не было ни рун целеуказаниÑ, ни данных о жизненных показателÑÑ…, ни предупреждений о приближении. Одни пуÑтые оÑтовы разрушенных зданий маÑчили перед ним в горÑчем мареве. Ðикто не болтал по ÑиÑтеме ÑвÑзи. Боевые Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑˆÐ»Ð¸ вперед в почтительном молчании. Они Ñтупали по оÑтанкам Ñвоего родного мира. КаллиÑтон чуть приподнÑл голову, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупивший из темноты выÑокий металличеÑкий Ñтержень. Он был более Ñотни метров в выÑоту, но тонкий, будто обгоревший древеÑный Ñтвол. Когда-то он поддерживал более выÑокое Ñтроение, а теперь покачивалÑÑ Ð² одиночеÑтве, один из немногих уцелевших в огненных бурÑÑ…, бушевавших в Тизке. Город Света. Родина нашего народа. — Вы что-нибудь нашли, брат-капитан? — донеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрвиды по закрытому каналу ÑвÑзи. Ðрвида шел чуть впереди и немного в Ñтороне от оÑтальных. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ операции КаллиÑтон, возможно, Ñделал бы ему замечание. — Ответ отрицательный, — ответил капитан, ÑтараÑÑÑŒ лишить Ñвой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ… Ñмоций. Даже на раÑÑтоÑнии в Ñотню метров он чувÑтвовал Ñкептицизм Ðрвиды. ЗдеÑÑŒ, на ПроÑперо, ÑпоÑобноÑть КаллиÑтона к чтению мыÑлей вновь доÑтигла Ñвоего пика, и наÑтроение каждого воина отрÑда было Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ очевидно. — ЗдеÑÑŒ, наверное, уже ничего не оÑталоÑÑŒ, — Ñказал Ðрвида. — Возможно. — И Ñколько мы будем иÑкать? — Ðто решу Ñ. Побереги Ñилы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ‹, брат. КаллиÑтон отключил ÑвÑзь. ОтрÑд двигалÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, углублÑÑÑÑŒ в разрушенный город. Темнота цеплÑлаÑÑŒ за Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÑ…Ð½ÑƒÐ²ÑˆÐ¸Ñ… Ñтен, проÑачивалаÑÑŒ под притолоками обожженных плазменными зарÑдами дверных проемов, ведущих в никуда. КаллиÑтон почувÑтвовал, как под его башмаком что-то хруÑтнуло, и поÑмотрел вниз. Там лежала Ð³Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»ÐµÑ‚ÐºÐ°, Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñ‚Ñжелым Ñапогом — Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð¸ чернаÑ, как уголь. Она была Ñлишком маленькой, чтобы принадлежать взроÑлому… Он оглÑдел улицу. Впереди она была уÑеÑна коÑÑ‚Ñми, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ размеру, человечеÑкими. Ðа диÑплее его шлема что-то мелькнуло. КаллиÑтон мгновенно наÑторожилÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñигнал, руна опаÑноÑти на Ñамой границе дальноÑти детектора в его доÑпехах, иÑчез так же быÑтро, как поÑвилÑÑ. — Капитан, — позвал по вокÑу Фарет, один из воинов его подразделениÑ. — Думаю, вы захотите взглÑнуть на Ñто. КаллиÑтон щелчком подтвердил Ñвое ÑоглаÑие. Руна опаÑноÑти на его диÑплее больше не поÑвлÑлаÑÑŒ. Возможно, ошибка прибора или какаÑ-нибудь неиÑправноÑть авгуров дальнего дейÑтвиÑ, вÑтроенных в доÑпех. И то и другое было маловероÑтно. КаллиÑтон ÑнÑл болтер Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ двинулÑÑ Ð² Ñторону отметки, обозначавшей Фарета, по-прежнему оÑтаваÑÑÑŒ наготове. Он прекраÑно Ñознавал опаÑноÑть, равно как и возможноÑти. Ðа ПроÑперо был еще кто-то живой. — И что же ты почувÑтвовал, увидев уничтожение родного мира? Ð’Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»Ñет. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ð°, что Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ чувÑтвую? ЕÑли бы Ñтот Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ» один из тех, кто захватил планету, Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы ожидать раÑÑпроÑов о меÑтонахождении оÑтатков моего легиона, о Ñилах уцелевших — о том, что, по крайней мере, имеет отношение к военному делу. Ðо Ñтот Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-то Ñтранный. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ ощущение, что Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ не ради информации, которую ÑпоÑобен дать. Ðет, Ñтому невидимому дознавателю нужно нечто другое. — ÐеудобÑтво, — отвечаю Ñ. — Ðо не более того. Мы примерно предÑтавлÑли то, что увидим. Мой Ñержант-провидец предупредил Ð½Ð°Ñ Ð¾ том, что произошло, в Ñамых общих чертах. УпомÑнув Ðрвиду, Ñ Ð³Ð°Ð´Ð°ÑŽ, жив ли он. Быть может, его тоже допрашивают ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² такой же комнате, или он лежит мертвый в ÑтеклÑнной пыли города. — ÐеудобÑтво? КажетÑÑ, Ñто Ñлово раздражает Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” его дыхание ÑтановитÑÑ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ‹Ð¼. — Вы были Ñлабаками, — говорит он грубо и обвинÑюще. — Ð’Ñ‹ вернулиÑÑŒ Ñюда, как гнуÑные трофейщики, чтобы подбирать жалкие крохи того, что Ñами позволили уничтожить. Будь Ñто мой мир, Ñ Ð½Ð¸ за что не покинул бы его и убил бы любого, кто поÑмел приблизитьÑÑ Ðº нему. И пропади пропадом вÑе приказы моего примарха! Ð’Ñ‹ оказалиÑÑŒ Ñлабыми, капитан КаллиÑтон. Слабыми! Он подчеркивает Ñто Ñлово, будто плюетÑÑ Ð¸Ð¼. Я чувÑтвую, как его тело придвигаетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. Теперь ÑилуÑÑ‚ выриÑовываетÑÑ Ð²Ð¾ тьме, у Ñамого Ñтула. Мое лицо обдает дыхание, жаркое и едкое, как у Ñобаки. — ЕÑли бы мы знали… — начинаю Ñ, пытаÑÑÑŒ оправдыватьÑÑ. Ðе понимаю, почему Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую наÑтоÑтельную потребноÑть Ñделать Ñто. Ðе имеет значениÑ, что Ñтот дознаватель думает обо мне, поÑкольку Ð¼Ð¾Ñ ÑовеÑть чиÑта. — ЕÑли бы вы знали! — ревет он, Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ робкие попытки и Ð¾Ð±Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ брызгами Ñлюны. Ðа мгновение мне кажетÑÑ, что он впал в ÑроÑть, но потом Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что дознаватель ÑмеетÑÑ. — Только поÑлушай, что ты неÑешь, легионер ТыÑÑчи Сынов! Ð’Ñ‹ вÑегда были такими Ñамодовольными, раÑÑ…Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ мирам, завоеванным доблеÑтью других легионов, и упиваÑÑÑŒ Ñвоим выÑшим пониманием того, что мы нашли Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. ГрÑÐ·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° была не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. О нет! За Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ вÑегда делали другие воины, риÑковавшие жизнью в ÑражениÑÑ…, чтобы вы могли чаÑами проÑиживать в Ñвоих библиотеках. Ð’Ñ‹ хоть догадывалиÑÑŒ, как мы Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°Ð»Ð¸? — Мы прекраÑно знали об Ñтом, — говорю Ñ. Ðто правда — мы дейÑтвительно знали, наÑколько наши Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ðµ доверÑÑŽÑ‚ нам, и поÑтому изо вÑех Ñил ÑтаралиÑÑŒ их не провоцировать. Он не прав, говорÑ, что мы похвалÑлиÑÑŒ Ñвоим выÑшим знанием. Ðапротив, мы Ñкрывали его и пыталиÑÑŒ демонÑтрировать как можно реже. Выходит, и инÑтинктивное поведение можно иÑтолковать превратно. — Знали?! Ð’Ñ‹ могли бы ÑражатьÑÑ ÐºÐ°Ðº воины, а не заниматьÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ð¾Ð²Ñтвом. У Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» выбор. Я не понимаю! Был ли у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€? ПроÑперо ÑвлÑлÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼, пропитанным пÑихичеÑкими возможноÑÑ‚Ñми Великого Океана. К добру или нет, но Ñто коÑнулоÑÑŒ вÑех. Я не думаю, что мы могли отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ возможноÑтей, которые Ñто открывало, даже знаÑ, что другим легионам Ñие не по вкуÑу. Ð’ конечном Ñчете, Ñтот Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµÐ½ ÑмыÑла. Мы Ñделали то, что Ñделали, и Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñила во Ð’Ñеленной не может изменить прошлое. — Мы ÑражалиÑÑŒ, — отвечаю Ñ, вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ Сорокопута, когда Ñам ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð²ÐµÐ» Ð½Ð°Ñ Ð² битву. Он был великолепен, неудержим, как РуÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ Лоргар — любимый Ñын Императора в каждом шаге. — Мы Ñыграли Ñвою роль. — Теперь Ñтому конец, — парирует мой оппонент Ñ Ð¶ÐµÑтоким удовлетворением. — Ваша роль дейÑтвительно Ñыграна. Ваши пирамиды разрушены. Рвашему ублюдку-примарху Ñвернули шею. Он ненавидит наÑ, и Ñта ненавиÑть не Ñтала Ñлабее поÑле ÑƒÐ½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ легиона. Может, поÑтому он и притащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда. Чтобы позлорадÑтвовать. Мое мыÑлезрение начинает проÑÑнÑтьÑÑ, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ужаÑную неудовлетворенноÑть, кипÑщую в моем дознавателе. Его оÑтавили здеÑÑŒ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº оÑтальные отправилиÑÑŒ покорÑть другие миры. Ðто одна из причин его гнева. Скоро он выплеÑнет его на менÑ. Ðо Ñ Ð½Ðµ могу поверить, что Ñта причина единÑтвеннаÑ. Теперь Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, как мало мне извеÑтно. Почему был уничтожен ПроÑперо? Что именно навлекло на Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ учаÑть? Ðто незнание мучительнее вÑего, что уготовано мне дознавателем. Умереть, так и не узнав правду, будет Ñамым поÑтыдным из вÑех возможных иÑходов, который лишь докажет, что Ðрвида правильно ÑомневалÑÑ Ð½Ð°Ñчет возвращениÑ. Могу ли Ñ Ð¸Ñпользовать неуравновешенноÑть моего дознавателÑ? Ðе выдаÑÑ‚ ли он тайну, еÑли Ñ Ñтану побуждать его к Ñтому? ОпаÑный путь! Его Ñдерживаемый гнев Ñродни ÑроÑти дикого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ â€” Ñвирепой и безраÑÑудной. С другой Ñтороны, мне нечего терÑть. Мой легион раÑÑеÑн, примарх пропал, родной мир превращен в безжизненный каменный шар. Мне бы хотелоÑÑŒ получить Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ чаÑть ответов на вопроÑÑ‹, прежде чем он утратит контроль над бушующим в нем пламенем и прекратит наш разговор. â€”Â ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð¶Ð¸Ð², — говорю Ñ. — ЕÑли бы он умер, Ñ Ð±Ñ‹ знал. Мы вернулиÑÑŒ Ñюда именно потому, что надеÑлиÑÑŒ его найти. Похоже, тебе извеÑтно вÑе и про наÑ, и про то, что ÑлучилоÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¹. Ты намекаешь на то, о чем Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ лишь догадыватьÑÑ. ПоÑкольку тебе извеÑтно много, а мне мало, может, мне Ñтоит задавать тебе вопроÑÑ‹? Ð’ почти полной темноте Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽ лишь мгновенную грÑзно-Ñерую вÑпышку. Ð’Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· тьмы Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° хватает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° горло. Пальцы ÑжимаютÑÑ, причинÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, как раз между подбородком и Ñтальным ошейником, удерживающим мою голову. — Ты Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð°, изменник, — кровожадно рычит голоÑ. — И ничего более! ЕÑли забудешь об Ñтом, умрешь мучительной Ñмертью. Ðта угроза немногого Ñтоит. Однако, пытаÑÑÑŒ вздохнуть, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ кое-что другое. Силы, черпаемые мною из Ñфира, возвращаютÑÑ. Конечно, они пока еще малы, но потихоньку вливаютÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² полутьме. Быть может, он знает об Ñтом, а может, и нет. Ð’ любом Ñлучае, теперь передо мной забрезжила надежда. Чем дольше вÑе Ñто продлитÑÑ, тем Ñильнее Ñ Ñтану. И, возможно, Ñтану доÑтаточно Ñильным, чтобы порвать оковы. Лишенные дара воины вÑегда недооценивали возможноÑти разума. ÐеÑомненно, потому что мы, наделенные Ñтим даром, никогда не любили пользоватьÑÑ Ð¸Ð¼ без крайней необходимоÑти. Дознаватель разжимает кулак, и Ñ Ð¶Ð°Ð´Ð½Ð¾ глотаю пахнущий кровью воздух. Он отодвигаетÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÑŽ чувÑтвовать его возбуждение. С трудом Ñдерживает ÑроÑть, Ñловно голодного зверÑ, рвущегоÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поводка. — Сколько человек было в твоем отрÑде? — Ñпрашивает он, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ð±ÐµÑ€Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки. Ðто хорошо. ÐадеюÑÑŒ, у него еще много таких вопроÑов. Я буду подробно отвечать на каждый из них, дожидаÑÑÑŒ, когда ÑпоÑобноÑть повелевать Ñфиром возвратитÑÑ. — ДевÑть, — говорю Ñ, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¹ звучит угрюмо и зло, в душе разгораетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ того, что должно ÑлучитьÑÑ. — ÐÐ°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ девÑть. Ранее Когда КаллиÑтон подошел, Фарет Ñидел на корточках у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½Ñ‹. Она переломилаÑÑŒ на выÑоте около двух метров, уÑеÑв камнÑми вÑе вокруг. Впереди виднелиÑÑŒ развалины других Ñооружений; от некоторых оÑталиÑÑŒ лишь раÑкачивающиеÑÑ Ð½Ð°Ð´ глубокими воронками балки. — Что у тебÑ? — ÑпроÑил КаллиÑтон, тоже опуÑкаÑÑÑŒ на корточки. Фарет молча указал на землю. Среди оплавленных камней лежала перчатка. КаллиÑтон поднÑл ее и повертел, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвету. Свинцового цвета, она была готова развалитьÑÑ Ð½Ð° куÑки. Перчатка Ñвно от Ñилового доÑпеха ÐÑтартеÑ, ни один Ñмертный не Ñмог бы ноÑить такую штуку. Двух пальцев недоÑтавало, и оÑтавшиеÑÑ Ð½Ð° их меÑте обрубки почернели от копоти. Ðа тыльной Ñтороне ладони, там, где оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтина защищала кулак воина, была вырезана руна. ИÑполнение иÑкуÑное. Даже КаллиÑтон, который не ÑвлÑлÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ маÑтерÑтва ремеÑленников, мог оценить его тщательноÑть и кропотливоÑть. — Кто из наших братьев иÑпользует такие руны? — ÑпроÑил он Ñам ÑебÑ. Он вновь мыÑленно вернулÑÑ Ðº нападению на Сорокопут, название, которое его легион дал Заливу Ковчега СекундуÑ. Именно там произошло первое Ñтолкновение МагнуÑа и РуÑÑа из-за ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐº авенианцев. Страшный день! КаллиÑтон был там, когда Король Волков вихрем пронеÑÑÑ Ð¿Ð¾ мощеной дороге. Ð’ его глазах ÑветилоÑÑŒ бешенÑтво, и тогда казалоÑÑŒ — еще немного, и коÑмодеÑантники начнут ÑражатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. Он помнил подлинное величие Волков ФенриÑа, ужаÑающую Ñилу, заключенную в их подчиненных одной-единÑтвенной цели телах. Да, их удалоÑÑŒ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñтановить при помощи колдовÑтва, но в конце концов и Ñта преграда была бы Ñломлена. Они продолжали бы наÑтупать, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° потери и наÑÑ‚Ð¸Ð³Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, как ÑнарÑд, пущенный из Ñтвола орудиÑ. БезжалоÑтноÑть — Ñила, которую, однажды выпуÑтив на волю, уже не оÑтановить. — Ðто их работа, — Ñказал Фарет. Его юный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñип от волнениÑ. — Волков ФенриÑа. КаллиÑтон поднÑлÑÑ, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от перчатки. Они вÑегда были главными подозреваемыми. Ð’Ñе знали о вражде между МагнуÑом и РуÑÑом, равно как и о ÑклонноÑти Волков к внезапной и неконтролируемой жеÑтокоÑти. Поговаривали, что Ñуд на Ðикее был уÑтроен по наущению РуÑÑа. ÐенавиÑть ÐšÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð’Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð² к колдовÑтву Ñтала поводом Ð´Ð»Ñ Ñтого, и теперь, похоже, он дал волю Ñвоей нетерпимоÑти. Ðо как можно оÑмелитьÑÑ Ð½Ð° такое? Ðеужели РуÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»ÑÑ Ð² мерзавца и впал в варварÑтво, погубившее его жеÑтокую душу? Или Ñто деÑние было Ñанкционировано Ñвыше? Чем дольше КаллиÑтон Ñмотрел на перчатку, вглÑдываÑÑÑŒ в единÑтвенную руну, выгравированную на керамитовой плаÑтине, тем больше вопроÑов теÑнилоÑÑŒ в его голове. Одно дело — узнать, кто был преÑтупником, и ÑовÑем другое — понÑть причины его поÑтупка. — Капитан, — позвал по вокÑу Ðрвида, Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ñ…Ð¾Ð´ мыÑлей КаллиÑтона. — ДоказательÑтва. Тут еÑть Ñледы коÑмо… — Знаю, — Ñмертельно уÑтавшим голоÑом ответил КаллиÑтон. — ПÑÑ‹ РуÑÑа. — Фрагменты доÑпехов, — подтвердил Ðрвида. — И еще они тут нацарапали на Ñтенах вÑÑкое. Кое-что… непотребное. КаллиÑтон почувÑтвовал, как в нем шевельнулаÑÑŒ злоÑть. Они проÑто звери, Ñти Волки! Такие же дикие убийцы, как зеленокожие. Он никогда не понимал, что им делать в Великом креÑтовом походе. Разве что губить репутацию проÑвещенного человечеÑтва и подрывать идею ЕдинÑтва. Хуже них только берÑерки Ðнгрона. Ðо тех взÑл под Ñвое крыло магиÑтр войны, а Ð´Ð»Ñ Ð’Ð¾Ð»ÐºÐ¾Ð² ФенриÑа не нашлоÑÑŒ Ñтоль же разумной Ñильной руки, чтобы удерживать их в цивилизованных рамках. Похоже, они окончательно утратили поÑледние оÑтатки ÑамообладаниÑ. — Чем дальше, тем знаков будет больше, — ответил КаллиÑтон, обращаÑÑÑŒ ко вÑему отрÑду Ñразу по общему каналу. — Следуйте к Пирамиде Фотепа, там перегруппируемÑÑ. Фарет Ñразу двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, но Ðрвида перешел на вокÑ-ÑвÑзь. — Волки, возможно, еще на планете, — предоÑтерег он. — Ð’ Ñтой зоне целей не обнаружено? — Я ничего не вижу, — броÑил КаллиÑтон, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñвое раздражение. Ðрвида лишь выполнÑл Ñвою работу, но чаÑтицы Ñкептицизма, иÑточаемого Ñержантом, проникали капитану в душу. — ДвигаемÑÑ Ðºâ€¦ Ðе уÑпел он договорить, как голова и плечи Фарета иÑчезли в облаке из обломков доÑпехов, коÑтей и крови. Ðад улицей раÑкатилоÑÑŒ грохочущее Ñхо залпа из Ñ‚Ñжелых орудий, Ñопровождаемое Ñухой треÑкотней болтерного огнÑ. КаллиÑтон метнулÑÑ Ð·Ð° колонну, чувÑтвуÑ, как ÑодрогаетÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½ÑŒ под ударами реактивных ÑнарÑдов, пробивающих его наÑквозь. Он отполз назад, подальше от огненного шторма, под прикрытие более надежного куÑка Ñтены. Вокруг рвалиÑÑŒ ÑнарÑды, Ð²Ð·Ð´Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð² воздух Ñверкающие ÑтеклÑнные волны. По каналам ÑвÑзи донеÑлиÑÑŒ предоÑтерегающие крики и звуки редкого болтерного огнÑ. ВеÑÑŒ его отрÑд угодил под обÑтрел. Еще две руны Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ показателÑми погаÑли на диÑплее его шлема. Трон, откуда они взÑлиÑÑŒ? — Сильный обÑтрел! — доложил Орфид, находившийÑÑ Ð² двухÑтах метрах от него. — Вижу множеÑтвенные… Его Ñигнал задрожал и погаÑ, лишь ÑтатичеÑкое ÑлектричеÑтво потреÑкивало на канале ÑвÑзи. — ВÑе ко мне! — приказал КаллиÑтон, быÑтро оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам и пытаÑÑÑŒ наÑкоро оценить меÑтноÑть. Среди разрушенных зданий было полно меÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ, но ни одно из них не выдержало бы маÑÑированной атаки. — Ð’Ñем отойти ко мне! ПовторÑÑŽ, вÑем отойти ко мне! Он риÑкнул выглÑнуть через пролом в Ñтене, ÑтараÑÑÑŒ держать голову в шлеме как можно ниже. Ðа диÑплее по прежнему не было никаких указателей цели, но ауÑпики могло и заклинить. Через две Ñотни метров, в дальнем конце пуÑтынной улицы, он впервые заметил какое-то движение. Что-то Ñветло-Ñерое Ñтремительно мелькало Ñреди укрытий, пригибаÑÑÑŒ к земле. Ðе узнать Ñтот ÑилуÑÑ‚ было невозможно — Ñиловой доÑпех коÑмодеÑантника. Других КаллиÑтон не видел, но знал, что они должны быть. По Ñчетчику боеприпаÑов он удоÑтоверилÑÑ, что магазин на меÑте и заполнен до отказа. Его Ñердца начали выÑтукивать тот ровный, мерный ритм, который вÑегда предшеÑтвовал Ñражению. Кожу начало привычно покалывать — Ñто ÑтимулÑторы пошли в кровоток, Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ‚Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑкульно-нервные интерфейÑÑ‹ его панцирÑ. — Ðто мой мир, пÑÑ‹! — ÑроÑтно прорычал он. — Так что вам придетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñо мной! — ВÑего девÑть, — говорит он. — ДевÑть глупцов. Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ было Ñерьезных планов, кроме как шнырÑть Ñреди развалин, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑкий хлам. Рвам не приходило в голову, что уничтожившие ПроÑперо могли кого-то оÑтавить на планете? — Конечно, приходило. — И вÑе же вы ÑвилиÑÑŒ Ñюда. Я наÑкоро прикидываю, не попытать ли мне удачи. Его так легко разозлить, но Ñто Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸. Пока ÑдерживаюÑÑŒ. — Да. Ðаше положение было незавидным: одни, вдали от Ñвоего флота. Ðеведение делало Ð½Ð°Ñ Ñлишком уÑзвимыми. Я решил поиÑкать, не выжил ли кто-нибудь на ПроÑперо, может, и Ñам примарх. Мы понимали, что Ñто маловероÑтно, но были и другие причины, как ты говоришь, «пошнырÑть Ñреди развалин». ПовиÑает Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑƒÐ·Ð°, размеренное дыхание Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ буквально на миг. — Другие причины? Я решаю продолжать говорить, цеплÑÑÑÑŒ за правду. Ð’ любом Ñлучае Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ñкоро закончитÑÑ. — ПроÑперо был грандиознейшим хранилищем знаний Ñреди вÑех миров, наÑеленных людьми, — говорю Ñ, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть Ñвою гордоÑть. — ЗдеÑÑŒ находилиÑÑŒ библиотеки, которым позавидовала бы и Терра. Ð’ наших Ñокровищницах хранилиÑÑŒ Ñекреты, которые даже мы не уÑпели до конца разгадать. Пока вы плавали по звездным морÑм, калеча и грабÑ, мы училиÑÑŒ. Ð“Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ñто, Ñ Ð²Ñпоминаю, как Ñтими же Ñамыми Ñловами доказывал Ðрвиде разумноÑть Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Он Ñлушал так же внимательно, как мой дознаватель теперь. — Ты говоришь о колдовÑтве, — говорю Ñ Ð¸ отваживаюÑÑŒ на чуть большее. — Ðо ты ничего об Ñтом не знаешь. Ð’ Великом Океане еÑть тонкие материи, поÑтичь которые ÑпоÑобны только мы. Мы могли Ñмотреть в Ñамые глубины варпа и понимать его ÑущноÑть. Мы мельком заглÑдывали в будущее и видели возможноÑти Ñтоль изумительные, что Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñать Ñловами. Я начинаю возбуждатьÑÑ. Ð’Ñпоминаю уÑтройÑтва, которые мы иÑпользовали Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, иÑÑледований, иÑцелениÑ, — огромный потенциал! Мы были как дети, попавшие в Ñтрану чудеÑ, и наши глаза ÑиÑли отраженной Ñлавой других. — Я думал, что, еÑли хоть что-нибудь из вещей уцелело, мы могли бы вернуть их Ñебе. ЕÑли Ñудьбой нам предназначено быть изгнанными отÑюда, мы могли воÑпользоватьÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ чем-то из накопленного. — Вы что-нибудь нашли? Он по-прежнему нетерпелив и жаждет информации. Ðо теперь в его голоÑе нет наÑмешки, ее Ñменило нечто вроде необходимоÑти. Ðаверное, он даже не предÑтавлÑет, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ его наÑквозь. Странно, что он оказалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ неÑтойким. Я вÑегда думал, что Волки более уверены в Ñебе. — Ðет, — говорю Ñ, как можно безжалоÑтнее Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ надежды. — У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ было времени. И Ñ Ð² любом Ñлучае ÑомневаюÑÑŒ, чтобы что-то могло уцелеть в том аду, который вы уÑтроили. Ð’Ñе разрушили! Знай мы, что за Ñтим побоищем Ñтоите вы, ничего другого и не ожидали бы. Ð’Ñ‹ — мÑÑники, пÑихопаты, ÑадиÑты, дебилы, худшие из… Я знаю, что делаю. Его пÑÐ¸Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð²Ñе больше раÑкрываетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¾ мной. Я возбуждаю в нем надежду и уничтожаю ее. Я чувÑтвую ÑлабоÑть его разума и наношу удар по Ñамому больному меÑту. Я умолкаю лишь поÑле того, как кулак врезаетÑÑ Ð² мою челюÑть. Хоть Ñ Ð¸ приучен к физичеÑкой боли, от удара темнеет в глазах. Его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ñтры; намного быÑтрее моих. Я чувÑтвую, как дробитÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑть, а откинувшаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ голова бьетÑÑ Ð¾ железную Ñпинку Ñтула. Ð’Ñпыхивает боль, горÑÑ‡Ð°Ñ Ð¸ ÑлепÑщаÑ. Затем еще одна вÑпышка мучительной боли, разливающейÑÑ Ð¿Ð¾ лицу. — Ты ничего не знаешь про наÑ! — ревет он, мгновенно обезумев от ÑроÑти. Оглушенный, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что выпуÑтил на Ñвободу что-то очень важное, и внутри у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе ÑжимаетÑÑ. Он бьет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñнова, уже другой рукой, и Ð¼Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñудорожно дергаетÑÑ Ð² оковах. Слабые оÑтатки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñчезают, глаза заволакивает пÑтниÑÑ‚Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¾-Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°. Что-то еще — ботинок? — вонзаетÑÑ Ð² мою обнаженную грудь, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñращеные в щит ребра и Ð²Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñколки внутрь. — Ðичего! — рычит он, и целый фонтан Ñлюны брызжет на мои разбитые щеки. Он вопит прÑмо мне в лицо. Я ничего не могу противопоÑтавить Ñтому. Я Ñлишком рано Ñделал ход, и теперь он точно убьет менÑ. Удар Ñледует за ударом; от них лопаетÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, рвутÑÑ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹, ÑотрÑÑаютÑÑ ÐºÐ¾Ñти. ÐœÐ¾Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° как волчок крутитÑÑ Ð½Ð° шее. ЕÑли бы не оковы, удерживающие Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° шею, она уже давно оторвалаÑÑŒ бы. Потом он оÑтанавливаетÑÑ… Трон милоÑердный, он оÑтанавливаетÑÑ! Я Ñлышу, как он продолжает бушевать, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то неразборчивое в маниакальном припадке. Он мечетÑÑ Ð¿Ð¾ комнате, пытаÑÑÑŒ обуздать темные Ñилы, выпущенные мной на волю. Я хватаю воздух ртом, ощущаÑ, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼ трудом работают проткнутые легкие. Голова, кажетÑÑ, разбухла от крови. Мир кружитÑÑ, мутный и раÑплывчатый от боли. Его дыхание чаÑтое и влажное, как у зверÑ. Он долго молчит. Думаю, он проÑто не может говорить. Чтобы утихла ÑроÑть, нужно времÑ. — Ты ничего не знаешь про наÑ, — Ñнова рычит он, и в голоÑе вновь прорываетÑÑ Ñ‚Ð¾ жуткое, угрожающее урчание. Я не в ÑоÑтоÑнии ответить. Мои губы раÑпухли и потреÑкалиÑÑŒ, и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, как ÑвертываетÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ в ранах, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ðµ ÑгуÑтки. — Ты так уверен, — Ñплевывает он, и Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°ÑŽ, как ÑгуÑток маÑлÑниÑтой Ñлизи ударÑетÑÑ Ð² мое тело. — Ты так чертовÑки уверен! И вÑе же, оказываетÑÑ, ты знаешь даже меньше, чем думаешь. Он Ñнова подходит вплотную, и Ñ Ð²Ð´Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽ его киÑловатый запах. Ð’ нем еÑть нечто звериное, так пахнут мокрые бока Ñтарой охотничьей Ñобаки, но еÑть и еще что-то. ХимичеÑкое, возможно… — Ты не знаешь, зачем Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда, — говорит он. Его презрение колет, будто игла. — Пора пролить немного Ñвета. Едва он говорит Ñто, Ñветильники на Ñтенах оживают. Ð’Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð°Ñ Ð²Ñпышка лишь добавлÑет боли к той, что уже бушует в моей голове, и мои заплывшие глаза Ñ ÑƒÑилием закрываютÑÑ. Вновь открываютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ не Ñразу и оÑторожно, веки вздрагивают от хлопьев заÑохшей крови. Ð’ первый раз Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ Ñвоего дознавателÑ. ГлÑÐ´Ñ Ð² его лицо, туманное и раÑплывающееÑÑ Ñреди ÑлепÑщего Ñвета, Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°ÑŽ наконец деталь, некую отличительную черту. И тогда Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, что не знаю ничего. Ранее… РевюÑл Ðрвида бежал, пригибаÑÑÑŒ к земле, внимательно выбираÑ, куда поÑтавить ногу. Он добралÑÑ Ð´Ð¾ цели — выÑокой колонны из наполовину раÑплавленного металла на углу того, что когда-то было перекреÑтком двух транÑпортных магиÑтралей. Он Ñкользнул за Ñломанную колонну и риÑкнул заглÑнуть за угол. Тело Орфида лежало поÑреди пуÑтой улицы. По обе Ñтороны длинного проÑпекта Ñ‚ÑнулаÑÑŒ череда развалин. Ðикакого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð¾ не было. Он взглÑнул на датчики Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑплее шлема. ВражеÑких Ñигналов нет, трое его боевых братьев мертвы. Три других, активных Ñигнала ÑходилиÑÑŒ к точке, где был КаллиÑтон, в неÑкольких ÑотнÑÑ… метров отÑюда. Ðрвида находилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑех, отрезанный от оÑтальных. Ð’ городе было абÑолютно тихо, но уÑилители Ñлуха в шлеме уловили едва Ñлышный шорох дальше по улице: что-то двигалоÑÑŒ к нему, прÑчаÑÑŒ за тучами пепла и развалинами. Сержант приÑел, приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к металлу. Ðрвида был Корвидом, маÑтером Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‡Ð¸Ð²Ñ‹Ñ… узоров будущего. ЗдеÑÑŒ, на родной планете, Ñреди ее привычных резонанÑов, он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñобенно Ñильным. Он позволил Ñвоему Ñознанию быÑтро пробежатьÑÑ Ð¿Ð¾ перечню возможноÑтей. Ðрвида увидел раÑходÑщиеÑÑ Ð¾Ñ‚ него тропы, наложенные на Ñхему ближайших улиц. Явных возможноÑтей было много, они бежали вÑе вмеÑте, Ñловно Ñтадо охваченных паничеÑким Ñтрахом животных. Ðекоторые пути были неÑÑными, но многие — вполне очевидными. Он увидел приближающихÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð², их продвижение и тактику. Они окружали позицию КаллиÑтона. Их множеÑтво. — Брат-капитан, — позвал он по вокÑу. — Советую отÑтупать к поÑадочному модулю. Их Ñлишком… Ðрвида умолк, почувÑтвовав быÑтро приближающиеÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¸. Ðтих шагов еще не было Ñлышно. Его чувÑтво будущего заÑлонÑло окружающий мир, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ñдущие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð² причудливом наложении на наÑтоÑщее. Он поднÑлÑÑ Ð¸ отÑтупил той же дорогой, откуда пришел. Он шагал быÑтро, держа болтер наготове на уровне груди. КаллиÑтон ему не ответил. Похоже, угодил в переплет. Враги, казалоÑÑŒ, знали вÑе их Ñлабые меÑта. Сколько времени они лежали в заÑаде, готовÑÑÑŒ к Ñтому дню? Он добралÑÑ Ð´Ð¾ конца очередной разрушенной улицы. ЗдеÑÑŒ ÑходилиÑÑŒ четыре дороги, и на их переÑечении вÑе еще ÑтоÑла Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐšÐ²ÑраÑа ЕпиÑтима. ОбуглившиеÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° Ñмотрели на воÑток, веÑÑŒ камень в маÑлÑниÑтых потеках. Ðрвида видел приближающиеÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ðµ Ñледы врагов, будто гололиты, и дейÑтвовал ÑоответÑтвующе. Они шли ему наперерез. ÐеÑколько человек двигалиÑÑŒ вдоль улицы, где лежал Орфид. Еще двое Ñвернули, прошли наÑквозь через квартал и теперь быÑтро приближалиÑÑŒ к нему. Ðрвида ÑъежилÑÑ Ð² тени Ñтатуи, выжидаÑ, когда покажутÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¸. Они поÑвилиÑÑŒ через Ñчитаные минуты, вÑлед за Ñвоими будущими Ñледами, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ñƒ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ рвением, Ñловно знали, что их ÑобÑтвенные призрачные двойники находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° раÑÑтоÑнии вытÑнутой руки. Ðрвида позволил им пройти мимо, потом резко развернулÑÑ Ð¸ выÑкочил из укрытиÑ. Он быÑтро прицелилÑÑ Ð¸ выпуÑтил два зарÑда из Ñвоего болтера. Они были направлены в головы врагов — одного за другим. Первый зарÑд угодил точно в цель и взорвалÑÑ, пробив на затылке туÑклый, иÑпачканный кровью шлем. Цель пошатнулаÑÑŒ, Ñделала еще один неуверенный шаг и Ñ‚Ñжело рухнула на землю. Ð’ воздух взлетел вихрь ÑтеклÑнных оÑколков. Ðо предвидение будущего не бывает идеально точным. Второй зарÑд Ñкользнул по броне коÑмодеÑантника, заÑтавив того потерÑть равновеÑие, но не Ñумев Ñбить его Ñ Ð½Ð¾Ð³. Воин почти мгновенно выправилÑÑ, развернулÑÑ Ð¸ броÑилÑÑ Ð½Ð° землю. Цепочка раÑкаленных добела плазменных зарÑдов полетела прÑмо в Ðрвиду. К Ñтому мгновению Корвид уже находилÑÑ Ð² движении, метнувшиÑÑŒ обратно под защиту Ñтатуи, пока импульÑÑ‹ Ñнергии молотили по камню. ПоÑле второго Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ, она пошла трещинами Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ до пÑÑ‚ и раÑпалаÑÑŒ на куÑки. Ðрвида кинулÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ из-под ÑыплющихÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð², выпуÑтив еще одну очередь из Ñвоего болтера. Его противник тоже не ÑтоÑл на меÑте, дожидаÑÑÑŒ, когда его убьют. Он ринулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, чтобы убить Ñамому. Ð’ левой руке он держал цепной топор, жужжащий, будто целый рой раÑÑерженных пчел. Ð”Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ были Ñтремительными и мощными, точными и иÑполненными Ñокрушительной Ñилы. Цепной топор зажужжал ÑовÑем Ñ€Ñдом, Ð¼ÐµÑ‚Ñ Ð² грудь, но потом внезапно резко изменил направление, взметнувшиÑÑŒ к шее Ðрвиды. Без ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ будущее он уже лежал бы мертвым. Его противник был Ñильнее, быÑтрее и уÑпел набрать ÑкороÑть. Ðо пока клинок Ñо ÑвиÑтом перемещалÑÑ Ð² намеченную точку, Ðрвида двигалÑÑ, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ траектории лезвиÑ. Ловко увернувшиÑÑŒ, он ушел от удара и трижды выÑтрелил врагу в лицо практичеÑки в упор. ЗарÑды взорвалиÑÑŒ почти мгновенно, и Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° отброÑила противников в разные Ñтороны. Ðрвида ÑгруппировалÑÑ Ð¸ Ñразу вÑкочил, готовый ÑтрелÑть Ñнова. Ðо Ñтого не понадобилоÑÑŒ. Лицо противника было уничтожено, от головы оÑталаÑÑŒ лишь оболочка, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, чаÑтицами шлема и оÑколками коÑти. Мгновение Ðрвида поÑтоÑл над поверженным воином, чувÑтвуÑ, как пульÑирует в венах кровь. Впервые он оказалÑÑ Ð½Ð°Ñтолько близко к тем, кто охотилÑÑ Ð·Ð° отделением Ñреди руин. Ðо едва его взглÑд упал на знаки на наплечниках, как радоÑть от удачного поединка ÑменилаÑÑŒ потрÑÑением. Потом, в провиденном будущем, Ñловно отголоÑки Ñна, вновь зазвучали звуки погони. Другие воины быÑтро приближалиÑь… Ðрвида отбежал под прикрытие навиÑающих оÑтатков зданий и помчалÑÑ Ðº поÑадочному модулю. Ð’ одиночку пробитьÑÑ Ðº КаллиÑтону Ñержант не мог, а еÑли он беÑÑмыÑленно погибнет, пользы от Ñтого не будет никому. ЕдинÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть — добратьÑÑ Ð´Ð¾ кораблÑ, взлететь и попытатьÑÑ ÑпаÑти оÑтальных Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°. Ðа бегу, прÑчаÑÑŒ Ñреди теней, Ñловно вурдалак, он пыталÑÑ Ð¾ÑмыÑлить увиденные знаки. Ðо никакого ÑмыÑла в Ñтом не было. Вообще никакого! ДоÑпех моего дознавателÑ, который в почти полной темноте предÑтавлÑлÑÑ Ð¼Ð½Ðµ Ñерым, оказываетÑÑ, грÑзно-белого цвета. Ðаплечники некогда были Ñрко-Ñиними, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñе видимые поверхноÑти брони покрыты полупрозрачным Ñлоем краÑно-коричневой грÑзи. Итак, Ñто ÐŸÐµÑ Ð’Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Или, как они Ñтали ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ, Пожиратель Миров. Ðовое Ð¸Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾, Ñто извращение вÑего, за что велÑÑ Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ креÑтовый поход. Однако, наÑколько Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑÑŒ в оÑобенноÑÑ‚ÑÑ… других легионов, оно веÑьма точное. Они дейÑтвительно пожирают планеты. Мне доводилоÑÑŒ Ñлышать о таких злодеÑниÑÑ…, творимых под безумным покровительÑтвом Ðнгрона, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾ наизнанку. ЕдинÑтвенный легион, имеющий Ñхожую репутацию, — Волки. Так что, наверное, неудивительно, что Ñ Ñ‚Ð°Ðº легко поверил, будто Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ñл в плен один из пÑов РуÑÑа. Ð’ темноте Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑтавлÑл Ñвоего Ð´Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€Ð¾Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¼ ÑущеÑтвом, баланÑирующим на грани безумиÑ. РеальноÑть оказалаÑÑŒ не намного лучше. Ðа голове у ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð¾Ð² нет шлема, поÑтому видно его уродливое лицо. У него гибкое бронзовое тело, под низкими бровÑми ÑкрываютÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ðµ колодцы теней. Ð’Ñ‹Ñокие Ñкулы, Ñ‚Ñжелый квадратный подбородок. Голова обрита наголо, и веÑÑŒ череп в шрамах. Ðа виÑках тоже отметины через равные промежутки, а из гладкой кожи торчат железные штифты, давным-давно запрещенные Императором, так как уÑиливают ÑроÑть и поддерживают ее, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½ÑƒÑŽ теÑтоÑтероном машину Ñмерти в ÑущеÑтво Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине зашкаливающим уровнем жеÑтокоÑти. И еще. КоÑмодеÑантник, что Ñтоит передо мной, — не проÑтой Пожиратель Миров, еÑли можно так выразитьÑÑ. Лишь немногим, избранным членам Ñтого жуткого легиона удалоÑÑŒ проÑлавитьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ за пределами Ñвоего закрытого братÑтва. Ðтот — один из них. Мне даже не надо прибегать к помощи утраченного мыÑленного зрениÑ, чтобы понÑть, что Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶ÑƒÑÑŒ в общеÑтве Кхарна, капитана ВоÑьмой штурмовой роты и помощника примарха. ЕÑли и нужны были доказательÑтва того, что Ð¼Ð¾Ñ Ñмерть близка, то теперь Ñ Ð¸Ñ… получил. Он уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. Его глаза желтые, цвета ÑкиÑшего молока, Ñ ÐºÑ€Ð°Ñными ободками по краю век. Вены пульÑируют на виÑках — темные и выÑтупающие над гладкой кожей. Ðа подбородке еще блеÑтит дорожка Ñлюны. Захоти Ñ Ð²Ð´Ñ€ÑƒÐ³ предÑтавить Ñебе образ пÑихопата, будет доÑтаточно воÑкреÑить в памÑти Ñто лицо. Кхарн — почти Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñамого ÑебÑ, апофеоз воинÑтвенного безумиÑ, ходÑчий иÑточник безграничной кровожадноÑти. Он не вÑегда был таким. Даже в иÑториÑÑ…, которые Ñ Ñлышал, он предÑтавал безжалоÑтным, но не ÑумаÑшедшим. Что то его изменило. Что-то ужаÑное. — Зачем ты притащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда? — Ñпрашиваю Ñ. Кхарн улыбаетÑÑ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтной улыбкой. Словно его лицевые мышцы Ñами Ñобой ÑкладываютÑÑ Ð² плотоÑдный оÑкал, еÑли он переÑтает их контролировать. — Я здеÑÑŒ по той же причине, что и ты, — говорит он. — РоюÑÑŒ в развалинах и ищу трофеи. Даже в моем теперешнем ÑоÑтоÑнии Ñ Ð½Ðµ могу Ñдержать горький и душащий Ñмех. Трудно предÑтавить Пожирателей Миров, ищущих трофеи. Они — воплощение Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ничего больше. — И как, вы нашли то, что иÑкали? Кхарн кивает. — Под Тизкой еÑть Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð—ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ‰ÐµÑ€Ð°. Ты должен о ней знать. Мы предположили, что Волки, возможно, пропуÑтили ее, хоть они и ÑлавÑÑ‚ÑÑ Ñвоей педантичноÑтью. Там, внизу, было кое-что, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» Ñто забрать. Он извлекает из доÑпеха Ñтальную подвеÑку, Ñделанную в виде головы волка, воющего на фоне Ñерпа луны. Металл черный, будто Ñлишком долго пробыл в огне. — Лунный Волк, — говорит Кхарн. — Ваш примарх пользовалÑÑ Ð¸Ð¼, чтобы ÑвÑзыватьÑÑ Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом. Раньше он был чаÑтью доÑпеха магиÑтра войны и имеет Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑимпатичеÑкую ÑвÑзь. Он говорит так, будто Ñти Ñлова должны что-то Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð¸ пытаюÑÑŒ уловить ÑмыÑл. — Он может быть иÑпользован Ñнова, а Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð½Ðµ желает, чтобы ему докучали разговорами. Ðта штука будет уничтожена, так закроетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ одна Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±Ñ€ÐµÑˆÑŒ в нашей обороне. Тогда, благодарение богам, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñвободен и Ñмогу занÑтьÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-нибудь более приÑтным делом. — Ðе понимаю, — говорю Ñ, и от мимолетного ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ богах мне ÑтановитÑÑ Ð½Ðµ по Ñебе. — Какое отношение к Ñтому имеет ХоруÑ? Что здеÑÑŒ произошло? Ðа Ñтот раз Кхарн не улыбаетÑÑ, но Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую, как в нем зарождаетÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ðµ удивление. Я чувÑтвую еще и другое. Он буквально Ñгорает от напрÑжениÑ, разрÑдить которое может только убийÑтво. Лунный Волк был не единÑтвенной причиной, по которой он ÑвилÑÑ Ð½Ð° ПроÑперо. — Ты в Ñамом деле ничего не знаешь, — говорит он. — Я ÑобиралÑÑ Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ вырвать у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¸ Ñекреты, но вижу, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ… проÑто нет. Значит, Ñ Ñтану мучить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð°Ñ‡Ðµ. Он подаетÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑÑŒ от зловониÑ. Его дыхание пахнет Ñырым мÑÑом. — Слушай же, ТыÑÑчный Сын! Я раÑÑкажу тебе одну иÑторию — о великих переменах, проиÑходÑщих в Галактике; о крушении вÑех надежд твоего примарха и об окончательном торжеÑтве Ñффективной Ñилы над малодушной ÑлабоÑтью. Рзатем, прежде чем убить тебÑ, Ñ Ñ€Ð°ÑÑкажу о конечной цели Ñтого креÑтового похода, который люди в Ñвоем безграничном невежеÑтве уже Ñтали называть ЕреÑью. Ранее… Стрельба оглушала. Болтерные очереди били по Ñтенам, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… в пыль. Вдобавок противник пуÑтил в ход Ñ‚Ñжелые орудиÑ. ПроÑвиÑтевший над головой ÑнарÑд ударилÑÑ Ð² каменную балюÑтраду менее чем в пÑти метрах от меÑта, где залег КаллиÑтон. Капитан ТыÑÑчи Сынов затаилÑÑ Ð½Ð° дне Ñтарой воронки где-то в центре города. С ним были два его воина, вжимавшихÑÑ Ð² иÑтерзанную землю и поливавших ночь очередÑми реактивных зарÑдов. ÐžÐ³Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ противника во много раз превоÑходила их возможноÑти. Теплый ночной воздух разрывали летÑщие отовÑюду траÑÑирующие ÑнарÑды. Ðеподвижное тело четвертого лежало на дне воронки. — ПриготовитьÑÑ Ðº отходу, — приказал КаллиÑтон, видÑ, что его магазин пуÑÑ‚. У него не оÑтавалоÑÑŒ выбора. Из-за темноты и на дальнем раÑÑтоÑнии было Ñложно подÑчитать навернÑка, но, похоже, что на них наÑедало не менее тридцати коÑмодеÑантников. При таком Ñоотношении Ñил удержать позицию невозможно. — Куда, брат-капитан? — ÑпроÑил Леот, один из двух оÑтавшихÑÑ Ð¡Ñ‹Ð½Ð¾Ð². Ð’ его неторопливом голоÑе не было Ñтраха, но ÑлышалÑÑ Ð½ÐµÐ²Ñ‹Ñказанный упрек. Он знал, наÑколько мизерны их шанÑÑ‹. — К транÑпортнику, — ответил КаллиÑтон, отÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð·Ð¸Ð½ и заменÑÑ ÐµÐ³Ð¾ новым. — Ðо не напрÑмую. Мы отойдем назад, к колоннаде, и оттуда Ñрежем путь. По направлению Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¾Ð½ определил, где находÑÑ‚ÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹ÑˆÐ¸Ðµ враги, выÑкочил из воронки, выпуÑтил прицельную очередь и Ñнова упал на дно укрытиÑ. Едва он оказалÑÑ Ð²Ð½Ðµ доÑÑгаемоÑти, в воздух взметнулÑÑ Ñтолб огнÑ, разметавший толÑтый Ñлой земли, Ñтекла и камнÑ. За ним поÑледовали другие, а над головой провизжала Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ€Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°. — Пошли, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ°Ð»Ð»Ð¸Ñтон, жеÑтом Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоим людÑм отÑтупать, пока он прикрывает отход. Два коÑмодеÑантника, ÑтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ð² тени, метнулиÑÑŒ к задней чаÑти воронки. ДобравшиÑÑŒ до краÑ, они Ñтремительно помчалиÑÑŒ прочь. КаллиÑтон поднÑлÑÑ, выпуÑтил поÑледнюю очередь и кинулÑÑ Ñледом. Он взлетел по оÑыпающемуÑÑ Ñклону, чувÑтвуÑ, как дрожит от близких разрывов землÑ. Ð’Ñ‹Ñкочил из воронки и побежал по улице за боевыми братьÑми, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñледующее укрытие. Вдруг КаллиÑтон увидел, что Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñтороны, куда они направлÑлиÑÑŒ, поÑвилиÑÑŒ новые враги. — Внима… — начал он, Ñлишком поздно заметив инверÑионный Ñлед ракеты. Ð’Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· наплечной пуÑковой уÑтановки, она ударилаÑÑŒ в землю прÑмо перед ним, и волна ревущей боли обрушилаÑÑŒ на него, ÑÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð³. КаллиÑтон ощутил еще неÑколько Ñильных ударов, один из которых угодил ему прÑмо в грудь. Тело, кувыркаÑÑÑŒ, пролетело по воздуху, отброшенное мощной взрывной волной, и грохнулоÑÑŒ на что-то твердое. Позвоночник мучительно изогнулÑÑ, коÑти правой ноги хруÑтнули. Ð’ глазах потемнело, и мир закружилÑÑ, ÑливаÑÑÑŒ в размытые полоÑÑ‹ огнÑ. Он Ñмутно Ñлышал звук приближающихÑÑ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð² и отрывиÑтый лай болтеров. К его виÑку приÑтавили Ñтвол, громко звÑкнувший о гладкую поверхноÑть шлема. — Ðет, — донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то неподалеку голоÑ, грубый и возбужденный от едва Ñкрытого наÑлаждениÑ, получаемого от убийÑтва. — Живьем! Затем на КаллиÑтона обрушилаÑÑŒ боль, пронзив его наÑквозь, точно молниÑ. Сознание начало меркнуть. И наÑтупило забытье. Я вÑегда почитал за благо ÑпоÑобноÑть заглÑнуть в глубины человечеÑкого разума. Ð’Ñегда ценил возможноÑть понÑть, лжет мой ÑобеÑедник или говорит правду. Рне наделенным Ñтим даром Ñмертным приходилоÑÑŒ ориентироватьÑÑ Ð¿Ð¾ таким ненадежным признакам, как учащающийÑÑ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑ, потение или бегающий взглÑд. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ ÑпоÑобноÑть предÑтавлÑлаÑÑŒ мне еще одним маленьким доказательÑтвом неотвратимого прогреÑÑа человечеÑтва на пути к превращению в Ñмертных богов. Теперь Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, чем приходитÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ за проницательноÑть. Я не могу уÑомнитьÑÑ Ð² том, что мне говорÑÑ‚. Ðе могу убедить ÑебÑ, что Кхарн Ñкрывает правду, поÑкольку Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ разум подобен прозрачному ÑоÑуду, в котором ничего не утаить. ПоÑтому Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ верить тому, что он говорит про крах Великого креÑтового похода, и обращение примархов к мраку, и про грÑдущую бурю, уже надвигающуюÑÑ Ð½Ð° Терру. Я должен верить, что мой генетичеÑкий отец, которого Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñо вÑеми моими братьÑми боготворил, допуÑтил ужаÑную ошибку и иÑчез из физичеÑкой Ð’Ñеленной Ñ Ð¾Ñтатками нашего легиона. Должен верить, что мое дальнейшее ÑущеÑтвование беÑÑмыÑленно и ÑвлÑетÑÑ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ð¼ оÑколком войны, в которой Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ð»ÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñтвовать. Пока он говорит, воÑÑтановление идет вÑе быÑтрее, и мои ÑпоÑобноÑти быÑтро возвращаютÑÑ. Ð’ теле начинаетÑÑ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ процеÑÑ ÑамоиÑцелениÑ, на которое оно Ñтало ÑпоÑобно поÑле имплантации уÑовершенÑтвованных органов. Я готовлюÑÑŒ продолжить жизнь и противоÑтоÑть вÑему тому, что вÑтретитÑÑ Ð½Ð° моем пути. Вот во что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ — в машину Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ. Даже поÑле таких Ñокрушительных травм Ð¼Ð¾Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ по прежнему ÑвертываетÑÑ, ÑÑƒÑ…Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑраÑтаютÑÑ, трещины в коÑÑ‚ÑÑ… затÑгиваютÑÑ. РаÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ вÑе в мучительных подробноÑÑ‚ÑÑ…, он дает мне времÑ, чтобы Ñнова Ñтать Ñамим Ñобой. У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть оружие. ЕÑть возможноÑть нанеÑти ему удар, возможно, даже убить его. Знает ли он об Ñтом? Или Ñ Ð½Ð°Ñтолько плох, что он больше не видит во мне угрозы? ВероÑтно, он прав. ÐœÐ¾Ñ Ñила духа и уверенноÑть иÑчезли. ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑа либо непоÑтижимы, либо обращены ко злу. Ð’ любом Ñлучае, Ñ Ð½Ðµ могу думать ни о чем, кроме измены. Зачем он отоÑлал Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ? Он должен был знать, что мы поÑтараемÑÑ Ð²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ, равно как и о том, что карающие Ñилы, уничтожившие Ñтот мир, Ñтанут преÑледовать Ð½Ð°Ñ Ð² коÑмоÑе. Он был Ñамым могущеÑтвенным из наÑ, магоÑом, ÑÑнее оÑтальных прозревавшим извилиÑтые тропы Океана. Так что Ñ Ð½Ðµ могу ÑвеÑти вÑе к проÑтой ошибке. Тут еÑть замыÑел, который нужно понÑть. — Ðу, ТыÑÑчный Сын, — Ñпрашивает мой мучитель. — Какой вывод ты из Ñтого делаешь? Он наÑлаждаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ÑтраданиÑми. Ðто отвлекает его от ÑобÑтвенной неудовлетворенноÑти. ÐŸÐ¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð½ÐµÑ€Ð° Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтара как мир: тиран причинÑет боль другим, чтобы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобÑтвенной. Ðо у него ничего не получитÑÑ. Боль вÑе равно вернетÑÑ Ðº нему, даже еÑли он уничтожит вÑе иные разумные формы жизни в Галактике. — Вы ÑвÑзалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼, — отвечаю Ñ Ð¸ Ñлышу, как лживо звучат мои Ñлова. — Ты называешь его предателем? РиÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ ÑпаÑителем. — И ты говоришь, что Волки ФенриÑа Ñделали Ñто, чтобы покарать Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° измену? Тогда почему вы охотитеÑÑŒ на наÑ? — Они напали на ваÑ, так как Ñчитали, что вы переметнулиÑÑŒ к врагу. Мы пришли Ñюда, потому что знаем — вы Ñтого не делали. Ðе навернÑка. Ðо наше дело требует Ñделать выбор. — Значит, вы никогда не верили в Объединение? Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñто вÑегда было миÑтификацией? Кхарн кривитÑÑ. Он как ребенок, вÑе Ñмоции напиÑаны на лице. Мое мыÑленное зрение здеÑÑŒ излишне — любой начинающий практик Ñмог бы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ в его душе. — Мы верили в него безгранично, — рычит он, и Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑƒÐ·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑроÑть Ñнова пробуждаетÑÑ. — Ðикто не верил в него больше, чем мы. Ðикто не ложилÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ него коÑтьми так, как мы! Он придвигаетÑÑ. Его глаза, не отрываÑÑÑŒ, ÑмотрÑÑ‚ на менÑ, блеÑÑ‚Ñ Ð² Ñрком Ñвете. — Мы бойцы, — говорит он. — Мы Ñотворены по образу и подобию нашего примарха, так же как вы — Ñвоего, а его предали и вышвырнули прочь, едва влаÑть от воинов перешла к надÑмотрщикам. Я не понимаю, при чем тут надÑмотрщики, но Ñто врÑд ли имеет значение, поÑкольку Кхарн обращаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ не ко мне. — Они Ñнова будут иÑпользовать наÑ, чтобы мы ÑражалиÑÑŒ за них, пока они будут Ñидеть, поÑмеиваÑÑÑŒ, в амфитеатре. Ðти зрители еще увидÑÑ‚, как мы ÑвимÑÑ Ð·Ð° ними, воÑÑедающими в креÑлах! Мы Ñделаем Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ то, что Ðнгрону надо было Ñделать Ñ Ð”ÐµÑˆÐµÐ°. Реализуем заложенный в Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ð°Ð». — Я вижу, как мечутÑÑ ÐµÐ³Ð¾ зрачки, и могу лишь догадыватьÑÑ, какие картины вÑтают у него перед глазами. Подобно предÑказателю, заÑтрÑвшему в плену у ÑобÑтвенных видений, Кхарн заперт в мире ненадежных воÑпоминаний и паранойи. Ущерб, нанеÑенный его разуму, разрывает душу. Ð’ÑÑ ÑÐ½ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð¸ Ð½ÐµÑƒÐºÑ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ поÑтавлены на Ñлужбу безумию. Хватит! Пора ему показать, как много Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. — Ты ÑвилÑÑ Ñюда не за Лунным Волком, — говорю Ñ Ñпокойно. — Ты пришел потому, что знал про уÑтройÑтва, ÑущеÑтвовавшие прежде на ПроÑперо, и надеÑлÑÑ Ð¸ÑцелитьÑÑ. Тут он замолкает. Смотрит на менÑ, и ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ñлюны Ñверкает на его отвиÑшей губе, Ñловно бриллиант. â€”Â Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÑ‰Ðµ еÑть, — говорю Ñ, понимаÑ, наÑколько Ñто опаÑно. Я начинаю гадать, не была ли наша вÑтреча предопределена. — Ð’Ñе приборы уничтожены, но Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ иÑполнить их функции и иÑцелить твой мозг. Могу погаÑить огонь, не дающий тебе покоÑ; огонь, который заÑтавлÑет Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ то, что тебе ненавиÑтно. Даже теперь — Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ! — чаÑть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ отвращение к тому, что ты Ñделал. С его заÑтывших губ ÑвиÑает Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñтруйка Ñлюны. — Я могу помочь тебе, брат. Могу иÑцелить твой разум. Он вÑе так же Ñтоит, замерев в нерешительноÑти. Будь Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼, увидел бы ÑейчаÑ, как раздваиваютÑÑ Ð² будущем его пути: один — налево, другой — направо. Он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° раÑпутье, древние называли Ñто кризиÑом. Он волен выбирать, отÑтупить или идти вперед. Я не могу вмешиватьÑÑ. Малейший толчок вызовет такую бурю, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñметет менÑ, Ñловно ураган Ñоломинку. Ðа кратчайший миг Ñ Ð¾ÑмеливаюÑÑŒ поверить в него. Он Ñмотрит на менÑ, и Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ подтверждение моей догадки. Он затерÑлÑÑ Ð² мире боли, забыть о которой удаетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ убиваÑ. Я знаю, что мои Ñлова доÑтигли той чаÑтицы его былой души, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ жива. Знаю, что он может уÑлышать менÑ. Так мы молчим вдвоем и в одиночеÑтве где-то на развалинах ПроÑперо — крошечное отражение битвы воли, что проиÑходит ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑей Галактике. Ðа миг Ñ Ð¾ÑмеливаюÑÑŒ поверить… — Колдун! — ревет он, и Ñлюна брызжет Ñ ÐµÐ³Ð¾ губ. — Ты не можешь иÑцелить Ñто! Словно хищный зверь, ÑорвавшийÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ, он издает вопль ÑроÑти и муки, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, раÑÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð±ÑƒÑины пота Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ кожи. Он Ñжимает огромные кулаки, и Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что они Ñкоро обрушатÑÑ Ð½Ð° менÑ. Лицо иÑкажено мученичеÑкой гримаÑой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾ÑтанетÑÑ Ð½Ð° тыÑÑчелетиÑ, еÑли Ñ Ð½Ðµ Ñумею оÑтановить его ÑейчаÑ. Он Ñделал выбор. Я выкрикиваю вÑлух Ñлова Ñилы, позабытые мною до Ñтого мгновениÑ. Я Ñлаб и изувечен в поÑледнем бою, но разум надежно хранит то, чему научилÑÑ Ð·Ð° Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ñ… тренировок. Я — Ðтенеец, знаток Ñкрытых путей познаниÑ, и в Галактике еÑть другое оружие, кроме кулаков и клинков. Мои оковы разлетаютÑÑ, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть двигатьÑÑ. Я вÑкакиваю Ñо Ñтула, окутанный неÑтерпимым ÑиÑнием выÑвобожденного Ñфира, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° протеÑтующий хруÑÑ‚ переломанных конечноÑтей. Тогда он кидаетÑÑ ÐºÐ¾ мне, Пожиратель Миров, и в его воÑпаленных покраÑневших глазах читаетÑÑ Ñмерть. Я уÑзвил его Ñамолюбие, обнаружив причину муки, и знаю, что теперь он не оÑтановитÑÑ, пока Ñ Ð½Ðµ упаду замертво, а вÑе Ñтены в комнате не будут залиты моей кровью. Ðо мы находимÑÑ Ð² моем мире, иÑточнике древней Ñилы моего легиона, и Ñам прах Тизки уÑиливает мою влаÑть над варпом. Я Ñильнее, чем он предполагает. Он ревет, Ñта ÑƒÑ‰ÐµÑ€Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ€Ð·Ð¾Ñть, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ уÑтремлÑетÑÑ ÐºÐ¾ мне. Я принимаю вызов, и Ð¼Ð¾Ñ ÑовеÑть — моÑ. Я не могу его иÑцелить, значит, должен убить. Ранее… Ðрвида Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ð½Ð° меÑте выÑадки. Как раз чтобы увидеть, как трупы пилотов волокут по земле, оÑтавлÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ðµ борозды в ÑтеклÑнной пыли. Чтобы раÑÑмотреть, как к бортам Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÑÑ‚ подрывные зарÑды, чтобы уÑлышать победный Ñкрежещущий хохот берÑерков, штурмовавших Ñудно. Вокруг пуÑтого транÑпортника ÑгрудилиÑÑŒ двадцать Ñемь Пожирателей Миров. Еще один лежал в пыли, в доÑпехе, пробитом из болтера. Кроме него погибли двое из ТыÑÑчи Сынов, оÑтавленные Ñтеречь корабль. У них не было ни единого шанÑа. Ðрвида припал к земле, прÑчаÑÑŒ за клубком из полураÑплавленных балок в тридцати метрах от Ñуденышка. Ðа его глазах Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÐµÐ² Ñорвали шлемы. И на незащищенные лица обрушилÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´ ударов. Головы безжизненно моталиÑÑŒ, превращаÑÑÑŒ в результате беÑÑмыÑленного Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² меÑиво из крови и Ñ…Ñ€Ñщей. Пожиратели Миров заходилиÑÑŒ Ñмехом, радуÑÑÑŒ каждому меткому удару. Ðрвида отвернулÑÑ. Он был зол, но не на воинов Ðнгрона — Ñто проÑто дикари, давным-давно не ÑпоÑобные ни на что, кроме тупой работы кулаками. Его иÑтинный гнев был направлен против КаллиÑтона, того, кто привел их Ñюда вопреки его Ñовету. Капитан вÑегда Ñлишком верил в Ñилу провидениÑ. Сама мыÑль о том, что ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ ÑпоÑобен ошибатьÑÑ Ð¸ примарх может оказатьÑÑ Ð¾Ñ‚Ð½ÑŽÐ´ÑŒ не безупречным лидером, казалаÑÑŒ ему подобной анафеме. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑÑно, что вÑе именно так. Им надо было оÑтаватьÑÑ Ð² коÑмоÑе, поиÑкать выживших, а затем ÑкрытьÑÑ Ð² глубинах Ð’Ñеленной, чтобы прийти в ÑебÑ. ПроÑперо Ñтал не более чем кладбищем. Тем не менее многое оÑтавалоÑÑŒ неÑÑным. ÐаÑчет Волков ПроÑперо Ðрвида еще мог понÑть, но Пожиратели Миров — ÑовÑем другое дело. ДейÑтвовали ли оба легиона заодно? Или против ТыÑÑчи Сынов выÑтупили вÑе оÑтальные? ЕÑли да, то почему теперь? И Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? Пожиратели Миров Ñтали Ñдирать Ñо Ñвоих жертв доÑпехи, и началоÑÑŒ наÑтоÑщее оÑквернение мертвых тел. БезмÑÑ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° наполнилаÑÑŒ гиканьем и хохотом. Ðрвида взглÑнул на диÑплей шлема. Его отделение полноÑтью погибло, значки воинов были неактивны. Он оÑталÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один Ñ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼, победить которого невозможно. Самым безопаÑным было бы отÑтупить, ÑкрытьÑÑ Ñреди безмолвных улиц и подождать дальнейшего Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ñобытий. Он знал, что Ñкоро ему придетÑÑ ÑƒÐ¹Ñ‚Ð¸, но беÑÑмыÑленное варварÑтво, Ñвидетелем которого он Ñтал, оÑкорблÑло его выÑокоразвитое чувÑтво ÑобÑтвенного доÑтоинÑтва во вÑем, что каÑалоÑÑŒ правил Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹. Его легион никогда их не нарушал! Он вÑтал из-за ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ единым Ñлитным движением вÑкинул болтер. ПрицелившиÑÑŒ, увидел Ñлед, который выпущенный им зарÑд оÑтавит в будущем, и иÑпытал облегчение от неÑомненноÑти убийÑтва. Он нажал на курок, развернулÑÑ Ð¸ метнулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в темноту. Ðрвида не видел, как капитан Пожирателей Миров рухнул на землю, как его шлем раÑкололÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ðµ от разорвавшегоÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ болтерного зарÑда. Ðо он Ñлышал Ñто. Рзатем — Ñвирепые вопли и топот четырех дюжин ног, когда веÑÑŒ отрÑд ринулÑÑ Ð½Ð° выÑтрел. Он бежал, пригибаÑÑÑŒ к земле, нырÑÑ Ð¸ увертываÑÑÑŒ Ñреди нагромождений взорванного железа. Шум погони, грубый и отвратительный, билÑÑ Ñƒ него в ушах. ЕÑли его поймают, оÑтанетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ мечтать о быÑтрой Ñмерти. Ðрвида прибавил ходу, заÑтавлÑÑ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ бежать еще быÑтрее, едва Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтовы зданий, пролетающих мимо в ночи. Он понимал, что тот выÑтрел был безраÑÑудÑтвом. Даже глупоÑтью. И вÑе-таки ему хоть на миг Ñтало легче. Его Ñила потрÑÑает. Словно вÑеми ÑпоÑобноÑÑ‚Ñми ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ ради нее одной. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтной мощи Ñтого могучего тела его кулаки двигаютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº быÑтро, что их контуры кажутÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸. Он безоружен, но врÑд ли Ñто имеет значение: он привык уничтожать врагов голыми руками. Он вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÐµÑ‚, выиÑкивает возможноÑть пробить мою защиту. Я отбиваюÑÑŒ, как могу, ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ на раÑÑтоÑнии тем, что бью по единÑтвенному уÑзвимому меÑту. Теперь Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ его разум таким, каким он Ñтанет в будущем, — котел Ñ ÐºÐ¸Ð¿Ñщей и неÑкончаемой жеÑтокоÑтью. Крохотное оконце, через которое Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ» другого Кхарна, захлопнулоÑÑŒ, оÑталаÑÑŒ лишь Ñта Ð¸Ð·ÑƒÑ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°. Я могу и дальше продолжать в том же духе, напрÑÐ³Ð°Ñ Ñвои телепатичеÑкие муÑкулы, как он Ñвои нееÑтеÑтвенным путем наращенные физичеÑкие. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ, что от моих атак мало проку. Он продираетÑÑ Ñквозь град порожденных варпом ударов, которые давно Ñвалили бы Ñ Ð½Ð¾Ð³ менее Ñтойкого. Я знаю, что, вероÑтно, причинÑÑŽ ему боль, но он ее не замечает. Ðаверное, не ÑущеÑтвует такой боли, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы Ñильнее той, что причинÑет Ñебе он Ñам. — Колдун! — ревет он Ñнова, Ñтремительно броÑаÑÑÑŒ ко мне. Я отÑкакиваю в Ñторону и врезаюÑÑŒ в металличеÑкую Ñтену камеры, едва увернувшиÑÑŒ от его вытÑнутых рук. Обрушиваю на него вÑе, чем раÑполагаю, бурлÑщий поток выжигающей памÑть боли, ÑпоÑобной лишить человека разума и раÑтворить его, Ñловно магний в воде. Ðо в нем оÑталоÑÑŒ так мало разума, что он даже не покачнулÑÑ. Я иÑпользую момент и наношу Ñ‚Ñжелый удар по его незащищенной голове. Удар точно раÑÑчитан, в него вложена вÑÑ Ñила, какую Ñ Ð² Ñебе нашел. Голова противника запрокидываетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, и в воздух вÑлед за Ñлюной летÑÑ‚ брызги крови. Потом Ñ Ñнова двигаюÑÑŒ, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ ÑроÑтной контратаки. Он подобен вихрю, Ñмерчу из машущих конечноÑтей. Его Ñапог взлетает в воздух, и Ñ‚Ñжелый удар обрушиваетÑÑ Ð½Ð° мое бедро. Слышен отвратительный хруÑÑ‚ ломающихÑÑ Ñ‚Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… коÑтей. РаÑпроÑтертый на полу, Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ отползти. Удар другой ногой дробит мне второе бедро. Без доÑпеха Ñ ÑовÑем безоружен против Ñтоль мощных и ÑроÑтных атак. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° броÑить ему вызов до Ñмешного абÑурдна. Я перекатываюÑÑŒ на Ñпину, увертываÑÑÑŒ от Ñтрашного удара кулака. Кхарн навиÑает надо мной. С губ летит пена, глаза вылезли из разбухших глазниц. ÐœÐµÐ½Ñ Ñгубила жалоÑть. Ðто единÑтвенное чувÑтво, которое Кхарн не может перенеÑти; оно напоминает ему о том, каким он когда-то был. Ðе предложи Ñ ÐµÐ³Ð¾ иÑцелить, возможно, мог оÑтатьÑÑ Ð² живых. Быть может, он убедил бы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ÑправедливоÑти Ñвоего дела, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑоединилÑÑ Ð±Ñ‹ к движению, которое, по его Ñловам, оÑвободит Галактику. Именно Ñта мыÑль убеждает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что Ñ Ð±Ñ‹Ð» прав, предпринÑв Ñту попытку. Когда Ñ Ñмотрю на Ñту дрожащую от ÑроÑти маÑку, навиÑшую надо мной, Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñудьба ожидала бы менÑ, Ñтань Ñ Ñ‡Ð°Ñтью Ñтого темного КреÑтового похода. Он потерÑл ÑебÑ, и в том, что оÑталоÑÑŒ, очень мало человечеÑкого. Его ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° падает вниз, врезавшиÑÑŒ мне прÑмо в лицо. КоÑти, уже оÑлабленные, вминаютÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Я чувÑтвую, как мой затылок делает вмÑтину в металличеÑком полу, и горÑÑ‡Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ заполнÑет ее, когда голова по инерции отÑкакивает обратно. Мир опрокидываетÑÑ, тошнотворно вращаÑÑÑŒ вокруг. Я Ñмутно чувÑтвую второй удар, обрушившийÑÑ Ð½Ð° ребра. Мое тело взрываетÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñой какофонией боли. Заплывшие кровью глаза видÑÑ‚ кулак, летÑщий навÑтречу, чтобы прикончить менÑ. Хорошо, что Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñƒ причину Ñвоей Ñмерти. Ðи о чем большем Ñ, как верный Ñын Империума, никогда и не мечтал. Перед концом Ñ ÑƒÑпеваю подумать лишь об одном. Я дал тебе выбор, Кхарн. ПоÑле убийÑтва, когда утихнет безумие, у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ об Ñтом. Ты мог вÑе изменить. Понимание Ñтого, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, будет его преÑледовать. Мне Ñтрашно подумать, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтанет, когда неиÑтовÑтво закончитÑÑ Ð¸ он будет вынужден задуматьÑÑ. Я могу лишь предполагать и предполагаю, что он Ñтанет Ñовершенно неудержимым и начнет броÑатьÑÑ Ð½Ð° любого, кто попытаетÑÑ Ð¸Ñпользовать его бешенÑтво в Ñвоих целÑÑ…. Ðикто не влаÑтен над ним, ибо он Ñам утратил влаÑть над Ñобой. Когда кулак падает, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ именно об Ñтом, но Ñта мыÑль не приноÑит утешениÑ. Ðикакого ÑƒÑ‚ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ никогда не будет… Ранее… Ðрвида продолжал бежать. Мертвый город кишел ПожирателÑми Миров, рыщущими Ñреди опуÑтевших кварталов, Ñловно головорезы из банд подульев. Пока что он опережал их. Он знал Тизку лучше, чем они, и прекраÑно помнил хитроÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ улиц. Более того, его чувÑтво будущего еще дейÑтвовало, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ Ñвернуть не туда и предоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ неверных шагов. Ðто не может длитьÑÑ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾. Раньше или позже придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ, поÑпать, отыÑкать какую-нибудь еду. Его уÑиленный организм может обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· вÑего Ñтого долго, но не беÑконечно. Волки Ñожгли ПроÑперо почти до оÑнованиÑ, так что охота будет Ñкудной. ЕдинÑтвенный ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ — оÑтатьÑÑ Ð² городе, уÑкользнув от хищников и Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-нибудь транÑпорт, ÑпоÑобный унеÑти его Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ñ‹. Он предполагал, что «ГеометричеÑкий» еще на орбите, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ¸ ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ закончилиÑÑŒ неудачей. Корабль мог за ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑть, даже ÑражаÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью укомплектованным Ñкипажем боевым кораблем Пожирателей Миров. Итак. Вариантов немного, а шанÑÑ‹ малы. КаллиÑтон — глупец. ВозвращатьÑÑ Ð½Ð° ПроÑперо было предÑказуемой ошибкой, порожденной безмерной верой в примарха. Ðрвида никогда не разделÑл Ñтой веры, даже тогда, когда легион еще был цел. Какой бы катаклизм ни ÑлучилÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð±ÐµÑÑилен предотвратить его, значит, глупо ÑохранÑть веру в его ÑтратегичеÑкие выкладки. Теперь вÑе, кто уцелел при разграблении ПроÑперо, оказалиÑÑŒ в одиночеÑтве; раÑÑеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñтка воинов, которых коÑмичеÑкие волны ноÑÑÑ‚ по вÑей Галактике, Ñловно обломки погибшего галеона. Ðрвида не предÑтавлÑл, Ñколько его братьев оÑталоÑÑŒ в живых. Быть может, Ñотни. Или только он один. ПоднÑвшиÑÑŒ по длинному узкому проезду, ведущему прочь от центра, Ðрвида повернулÑÑ, оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ, по которому пришел. ОтÑюда был хорошо виден центр города. Под звездным Ñветом землÑ, уÑеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтеклом, отливала перламутром. Ðто было прекраÑно. Город Света. Он помедлил немного, погрузившиÑÑŒ в Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð¾Ð³Ð¾. Ð’Ñе вокруг замерло. Даже клубы дыма заÑтыли в Ñтот краткий миг тишины. Сержант был уверен лишь в одном. Ðрвида знал, как может знать лишь Корвид, что Ñмерть ожидает его не на ПроÑперо. Ðто не утешало в Ñкорби по утраченному, но по крайней мере придавало определенный ÑмыÑл необходимоÑти продумывать дальнейшие шаги. Он выживет. Узнает иÑтинные причины ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… легиона и будет жить, чтобы ÑразитьÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸, кто Ñто Ñделал. Он не оÑтановитÑÑ Ð¸ не Ñовершит ошибки, пока не узнает вÑего и пока Ñто знание не Ñтанет оружием в его руках. — Знание — Ñила, — выдохнул он. Потом он отвернулÑÑ Ð¸, крадучиÑÑŒ, быÑтро зашагал вглубь развалин. ТуÑклый краÑный отÑвет неоÑтывшей магмы озарил его наплечник, выÑветив звезду Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ над головой черного ворона — знак его культовой диÑциплины. Потом он иÑчез, тень Ñреди теней. ГÑв Торп ЛИК ПРЕДÐТЕЛЬСТВРИÑкуÑÑтвенные глаза обшаривали небоÑвод, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑкое отраженное излучение и малейшую вÑпышку Ñвета, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ намек на тепло Ñреди холода. Враг был где-то Ñ€Ñдом, рыÑкал в тени колец ИÑÑтваана-VI. ЧаÑтицы пыли и льда в Ñочетании Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÐ°Ð¼Ð¸ оÑтаточной плазмы и радиацией поÑле недавнего ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпечивали коÑмичеÑкому кораблю доÑтаточное укрытие. ШеÑть кораблей двигалиÑÑŒ в пуÑтоте. ВозглавлÑла флотилию Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð° «Гнев поÑвÑщенный», за ней — два ударных крейÑера, один гранд-крейÑер и два ÑÑминца, раÑÑ‚ÑнувшиеÑÑ Ð² коÑмоÑе на Ñотни тыÑÑч километров. Они оÑторожно приближалиÑÑŒ к ИÑÑтваану-VI, не знаÑ, много ли врагов Ñмогли уцелеть поÑле первой битвы. Заглушив плазменные реакторы, они Ñкользили к границам ÑиÑтемы по инерции; единÑтвенное, на что раÑходовалиÑÑŒ запаÑÑ‹ их мощноÑти, — модули антенн Ñканеров, уÑтановленные в ноÑовой чаÑти каждого. Ðа моÑтике «Гнева поÑвÑщенного» командор-лейтенант Ðай Уош Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð½Ðµ Ñводил глаз Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñкрана. Огромный диÑплей, занимавший почти целую Ñтену капитанÑкого моÑтика, был Ñплошь заполнен Ñтрочками Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ замеров и результатами ÑканированиÑ. Ðа диÑплее выриÑовывалÑÑ Ð˜ÑÑтваан-VI, его Ñине-золотые кольца ÑиÑли холодом в туÑклом Ñвете меÑтного Ñолнца. — «УÑердный» докладывает о вероÑтном положительном результате ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² квадранте воÑемь-тета, — доложил один из помощников, Ñидевший у конÑоли Ñканера за Ñпиной командира. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ и не был легионером, на его теле виднелиÑÑŒ Ñледы аугментичеÑкой хирургии, а левый глаз заменÑл бионичеÑкий протез, мерцавший краÑным Ñветом на фоне Ñркого Ñкрана. — Ðечто Ñлишком крупное Ð´Ð»Ñ Ð°Ñтероида. Возможно, проÑто не отмеченный на картах Ñпутник. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ» взглÑд в верхнюю чаÑть Ñкрана, на указанную облаÑть. Он понимал, что Ñто беÑÑмыÑленно: даже его аугментированные глаза ничего там не разглÑдÑÑ‚, прежде чем Ñто Ñделают ÑиÑтемы боевой баржи, оÑобенно учитываÑ, что обзорный Ñкран, на который он Ñмотрит, Ñам базируетÑÑ Ð½Ð° их данных. ЕÑли «Гнев поÑвÑщенный» не может увидеть противника, не увидит и он. — Прикажи «УÑердному» ÑблизитьÑÑ Ñ Ð¸Ñточником на пÑтьдеÑÑÑ‚ тыÑÑч километров, — велел ДелеракÑ, Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд от Ñкрана. — «Законному агреÑÑору» выйти в триангулÑционную точку. — СлушаюÑÑŒ, комендор-лейтенант, — отозвалÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð¸Ðº. При мыÑли, что он, возможно, нашел Ñвою добычу, по телу ДелеракÑа пробежала Ð½ÐµÑ€Ð²Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ. Много дней он напраÑно обшаривал дальние подÑтупы к ÑиÑтеме ИÑÑтваан и был уже почти готов поверить, что противника здеÑÑŒ нет. Его предкортикальный имплантат отреагировал на Ñмену наÑтроениÑ. Едва заметно завибрировав, уÑтройÑтво впрыÑнуло в мозг ДелеракÑа дозу химичеÑких вещеÑтв. Ð’Ñе его чувÑтва мгновенно обоÑтрилиÑÑŒ. Он учуÑл запах пота, иÑходивший от людей за конÑолью, и маÑла, которым пахли механизмы. Смог ощутить ÑтатичеÑкое ÑлектричеÑтво на Ñкранах диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¸ легчайшие Ð´ÑƒÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð° от потолочных вентилÑторов. Синий и белый цвета его доÑпехов Ñтали казатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñркими, каждое шипение, пиканье и вздох на моÑтике Ñхом отзывалиÑÑŒ у него в ушах. — «УÑердный» подтверждает контакт, — возбужденно доложил помощник. — Ð˜Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ. Ðто звездолет Саламандр, по клаÑÑификации — ударный корабль. — Ðаконец-то! — Ð’ Ñтом возглаÑе Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»ÐµÑнул вÑе Ñвое долго Ñдерживаемое разочарование. Он развернулÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ðº пульту ÑвÑзи. — Ð’Ñей флотилии. ПриготовитьÑÑ Ðº немедленной атаке. Противнику передать Ñледующее: «Я — комендор-лейтенант Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¸Ð· Пожирателей Миров. Сложить оружие и приготовитьÑÑ Ðº выÑадке. Ð’ Ñлучае Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹ будете уничтожены. Больше предупреждений не будет». — Они пытаютÑÑ ÑƒÐ´Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ, — воÑкликнул офицер у Ñканера. — УходÑÑ‚ от ИÑÑтваана-шеÑть, Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑкороÑть. — Флотилии идти на перехват, — броÑил ДелеракÑ. — При первой возможноÑти ÑтрелÑть по двигателÑм. ЕÑли они уйдут, вы мне за Ñто ответите! Теперь имплантат ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð¾Ð² работал в боевом режиме, подхлеÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ адренальную ÑиÑтему и Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ к приближающемуÑÑ Ñражению. Порождаемое Ñтим ÑамочувÑтвие было причудливой ÑмеÑью ÑÑноÑти мыÑли и Ñйфории — Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ благополучиÑ, приÑтно притуплÑвшего мыÑли комендора-лейтенанта, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вÑе его инÑтинктивные реакции Ñтали намного быÑтрее и переполнÑли чувÑтвенными ощущениÑми. Едва Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ Миров запуÑтила двигатели, крейÑер Саламандр развернулÑÑ Ð¸ помчалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ из ÑиÑтемы, к Ñледующему укрытию — Ñкоплению аÑтероидов примерно в пÑтиÑтах тыÑÑчах километров от ИÑÑтваана-VI. Словно ÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ…, корабли Пожирателей Миров ринулиÑÑŒ в погоню, возглавлÑемую «Гневом поÑвÑщенным» Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ мощным двигателÑм боевой баржи. — Приготовить варп-торпеды, макÑимальное раÑÑеивание, — приказал ДелеракÑ, пока его корабль продолжал Ñокращать раÑÑтоÑние до цели. ЕÑли позволить ударному крейÑеру добратьÑÑ Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð°Ñтероидов, менее Ð¼Ð°Ð½ÐµÐ²Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð°, вероÑтно, упуÑтит Ñвою добычу; а Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ» уничтожить Ñтот корабль лично. Саламандры были еще в неÑкольких тыÑÑчах километров от безопаÑного меÑта, когда комендор-капитан доложил, что они находÑÑ‚ÑÑ Ð² пределах макÑимальной доÑÑгаемоÑти торпед. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð½Ðµ Ñтал приказывать открыть огонь, ÑочтÑ, что раÑÑтоÑние Ñлишком велико. Он раÑхаживал по моÑтику, Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, когда у врага оÑтанетÑÑ ÐºÐ°Ðº можно меньше времени, чтобы Ñреагировать на залп, и в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ не уÑпеет добратьÑÑ Ð´Ð¾ аÑтероидов. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñлушал, как один из помощников ведет обратный Ñчет раÑÑтоÑниÑ, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени поÑматривал на главный Ñкран. МеÑтонахождение крейÑера было отмечено Ñверкающим креÑтом, но Ñам корабль находилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ Ñлишком далеко, и его не удалоÑÑŒ бы разглÑдеть даже при макÑимальном увеличении. — Ðаш гоÑть желает, чтобы его ознакомили Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹ обÑтановкой. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ увидел, что на моÑтике поÑвилÑÑ ÐµÐ³Ð¾ замеÑтитель, капитан ÐÐ»Ñ‚Ð¸ÐºÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð´Ð°ÑÑиÑ. Сине-белый доÑпех замеÑÑ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð±Ñ‹Ð» отделан золотом, вмеÑто правой руки — механичеÑкий протез, заключенный в броню и раÑкрашенный в цвета легиона. Самым примечательным было презрительное выражение, поÑвившееÑÑ Ð½Ð° лице командора-лейтенанта, когда упомÑнули предÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтра войны. — Он может отÑлеживать ее по бортовой Ñети, как вÑе оÑтальные, — прорычал ДелеракÑ. — Я занÑÑ‚. — Он хочет, чтобы ему доложили лично, — Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ видом отозвалÑÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð´Ð°ÑÑиÑ. — Еще чего! — огрызнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ. Теперь, когда в его теле работали боевые ÑтимулÑторы, у него не было ни малейшего Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñлушивать жалкие Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñланца ХоруÑа. При одной мыÑли о навÑзанном ему коÑмодеÑантнике-дипломате ДелеракÑа трÑÑло от злоÑти. — Что ему Ñказать? — ÑпроÑил КордаÑÑиÑ. — Что хочешь, — броÑил ДелеракÑ, Ñнова отворачиваÑÑÑŒ к главному Ñкрану. — Ðто не его дело. КордаÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑл еще немного, пока не понÑл, что больше ничего не дождетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего командира. — Я мог бы тоже оÑтатьÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ и понаблюдать за развлечением, — Ñказал капитан. — МилоÑти проÑим, — отозвалÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ. — СадиÑÑŒ за пульт ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. Когда раÑÑтоÑние ÑократилоÑÑŒ до оптимального, Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñ€Ð°ÑпорÑдилÑÑ Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ торпедный залп. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð° ÑодрогнулаÑÑŒ от Ñтарта гигантÑких ракет. Они мгновенно поÑвилиÑÑŒ на Ñкране — четыре Ñзыка желтой плазмы на фоне звезд — и вдруг разом иÑчезли, когда включилиÑÑŒ их варп двигатели. За ракетами, то погружающимиÑÑ Ð² варп-проÑтранÑтво, то выходÑщими из него, Ñ‚ÑнулÑÑ Ñлед из разноцветных вÑполохов, который начал медленно отклонÑтьÑÑ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾ вÑлед за звездолетом Саламандр, пытающимÑÑ ÑƒÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. Потом они иÑчезли ÑовÑем, оÑтавив лишь Ñигналы варп-Ñха на Ñканерах. — До цели двенадцать тыÑÑч километров, — доложил офицер целераÑпределениÑ, глÑÐ´Ñ Ð² мерцающий зеленоватый Ñкран. Ðто был Сканда Виор, тоже Пожиратель Миров, как и Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ð´Ð°ÑÑиÑом, облаченный Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ. Ð’ отличие от других офицеров он выкраÑил большую чаÑть Ñвоих доÑпехов в краÑный цвет. Такова была Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð² легионе. Виор подождал неÑколько Ñекунд. — До цели одиннадцать тыÑÑч километров. Обратный отÑчет продолжалÑÑ, и на Ñеми тыÑÑчах Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтал раÑхаживать по рубке. — До цели шеÑть тыÑÑч километров, — Ñообщил офицер целераÑпределениÑ. — Переключение на бортовые Ñканеры информации; подготовка к разделению. Ðа главном мониторе вÑпыхнул Ñуб-Ñкран, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñовокупное изображение Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¿ÐµÐ´, выдержанное в черно краÑных тонах. Там клубилиÑÑŒ Ñтранные тени, и Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что обзор, должно быть, включилÑÑ, когда торпеды Ñовершали варп-прыжок. Мгновением позже они вновь материализовалиÑÑŒ в реальной Ð’Ñеленной, и на Ñкране поÑвилÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÑŒ. Он был узкий и длинный, Ñ Ð²Ð·Ð»ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ палубой в верхней чаÑти надÑтройки. С нее, будто иÑкры, поÑыпалиÑÑŒ точки плазмы: Саламандры запуÑтили штурмовые корабли на перехват подлетающих торпед. — ПÑть тыÑÑч, разделение, — объÑвил офицер. Передаваемое Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¿ÐµÐ´ изображение на неÑколько Ñекунд пропало, когда ракеты разделилиÑÑŒ, выпуÑтив по крейÑеру Саламандр по четыреÑта боеголовок каждаÑ. Когда картинка воÑÑтановилаÑÑŒ, веÑÑŒ Ñкран был заполнен ÑотнÑми мерцающих ÑнарÑдов. Взрывы затмили ÑркоÑтью звезды, корабль Саламандр уÑтремлÑлÑÑ Ñ‚Ð¾ вниз, то вверх, уворачиваÑÑÑŒ и отÑтреливаÑÑÑŒ из орудий и лазерных уÑтановок. ПоÑкольку ноÑители боеголовок продолжали мчатьÑÑ Ðº ударному крейÑеру — ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÑла Ñдерный зарÑд мощноÑтью в пÑть мегатонн, — в дело вÑтупили оборонительные турели на корабле Саламандр. Ðкран заполнилÑÑ Ñ€Ñбью плазменных разрывов и вÑпышками ÑкороÑтных ÑнарÑдов, подрывавших новые боеголовки. Торпеды находилиÑÑŒ уже доÑтаточно близко, чтобы веÑти прÑмую транÑлÑцию. Теперь Ñмоделированную картинку заменило изображение ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ в реальном времени. КрейÑер оказалÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾-зеленого цвета Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ неравномерными желтыми полоÑами; на огромном белом круге в ноÑовой чаÑти его виднелÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº легиона. Корабль развернулÑÑ Ð² мареве от уничтоженных боеголовок, капитан пыталÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ площадь Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¿ÐµÐ´. Плазменные двигатели ÑиÑли Ñреди разрывов, а изображение было чуть иÑкажено из-за мерцающих ÑнергетичеÑких полей. — Глупец, — заметил ДелеракÑ, улыбнувшиÑÑŒ офицеру оружиÑ. — ПроÑÑ‚ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Ðадо разворачиватьÑÑ Ð½Ð¾Ñом к торпедам, чтобы защитить двигатели. ÐавернÑка новичок. Ð’Ñпыхнули Ñине-пурпурные молнии, когда неÑколько Ñотен уцелевших боеголовок ударилиÑÑŒ о защитные Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¹Ñера. Корабль ÑкрылÑÑ Ð² Ñверкании разрывов — Ñтоль Ñрком, что на главном Ñкране, казалоÑÑŒ, зажглаÑÑŒ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð°. За Ñтим взрывом поÑледовали Ñледующие, когда перегруженные щиты иÑчезли и оÑтававшиеÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ ударили в бронированный корпуÑ. Из пробитого трубопровода хлынула плазма. Мгновением позже мини-Ñкран погаÑ. Торпеды доÑтигли цели. — Сканеры подтверждают Ñ‚Ñжелые Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ Ñредних орудийных палуб по правому борту. — Передать вÑей флотилии приказ идти на Ñближение, — броÑил ДелеракÑ. — ВходÑщее Ñообщение от ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°, — доложил помощник-ÑвÑзиÑÑ‚. — Помечено грифом оÑобой важноÑти. — Громкую ÑвÑзь, — приказал капитан, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от Ñкрана. РаздалоÑÑŒ шипение ÑтатичеÑких помех, щелчки и попиÑкивание кодовых Ñигналов. Затем в тишину ворвалÑÑ Ð±Ð°Ñовитый голоÑ. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ же позабыл обо вÑем и переключилÑÑ Ð½Ð° поÑлание, узнав Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнгрона, примарха Пожирателей Миров. — Вероломные Ñыны КоракÑа по-прежнему уÑкользают от неуклюжего инженера Пертурабо. МагиÑтр войны Ñчел возможным предоÑтавить мне Ñвободу дейÑтвий в охоте, и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°ÑŽÑÑŒ Ñ Ñтими ничтожеÑтвами Ñ ÐžÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñчитанные дни. Ð’Ñе корабли должны возвратитьÑÑ Ð½Ð° орбиту, чтобы веÑти поиÑк. Ко мне, мои Ñвирепые пÑÑ‹! Обрушим наш гнев на Гвардию Ворона и вычеркнем ее Ñо Ñтраниц иÑтории. Приказ подлежит немедленному иÑполнению. — Уходим? — ÑпроÑил КордаÑÑиÑ. — Ðет, — броÑил ДелеракÑ. Он взглÑнул на подбитый крейÑер, ковылÑющий к Ñкоплению аÑтероидов, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñлед утекающей плазмы, — хищник, видÑщий, что его жертва ранена, и готовый ее добить. — ПуÑть за Гвардией Ворона гонÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ. ÐеÑколько чаÑов ничего не изменÑÑ‚. Сначала Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ прикончить Саламандр. Бранн нахмурилÑÑ Ð¸ Ñнова взглÑнул на отчет о Ñканировании. Ðо даже поÑле повторного Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑмыÑла в нем не прибавилоÑÑŒ. Он повернулÑÑ Ðº Ñвоему Ñпутнику, префектору ИмперÑкой Ðрмии Марку Валерию. — Большой оÑтаточный Ñлед плазмы и радиации Ð¿Ð»ÑŽÑ ÑÐºÐ¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð², — заметил командор Гвардии Ворона. — КоÑмичеÑкое Ñражение? — ÑпроÑил префектор. — И крупное, — ответил Бранн. — Очень крупное. — Что вы имеете в виду? Бранн протÑнул ему отчет и направилÑÑ Ðº людÑм, работающим за конÑолью Ñканера, Ñ‚Ñжело ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾ толÑтому ковру, уÑтилавшему палубу. — ОÑтальные корабли подтверждают Ñти данные? — Да, командор, — ответил дежурный офицер. — Ð’ рамках Ñтандартных параметров вÑе результаты ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚ одно и то же по вÑему флоту. — Что вы понимаете под «очень крупным»? — оÑведомилÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð¹. — МножеÑтво погибших кораблей, — поÑÑнил Бранн. — Больше, чем еÑть во вÑем флоте Лунных Волков. — Возможно, корабли ИмперÑкой Ðрмии, переметнувшиеÑÑ Ðº ХоруÑу, — предположил офицер. — И разве Лунных Волков не переименовали в Сынов ХоруÑа? Префектор потеребил краÑный шарф, который ноÑил через плечо как Ñимвол знатноÑти Ñвоего рода. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð³Ð¾ варп-прыжка от ОÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ИÑÑтваану шарф уÑпел поиÑтрепатьÑÑ, так как Валерий нервничал поÑтоÑнно. Его нервозноÑть можно было понÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° ужаÑно раздражала Бранна. Валерий уговорил командора Гвардии Ворона покинуть поÑÑ‚ начальника гарнизона Башни Ворона и отправитьÑÑ Ð½Ð° ИÑÑтваан, поручившиÑÑŒ Ñвоей жизнью. ЕÑли здеÑÑŒ и в Ñамом деле обнаружитÑÑ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°, как он подозревал, Бранн Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием взÑл бы предложенный ему залог. — Даже в таком Ñлучае Ñто ÑвидетельÑтвовало бы о почти полном уничтожении целого флота, — ответил Бранн, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÑƒ, Ñделанную префектором. — Такое множеÑтво уничтоженных кораблей говорит о куда более крупном Ñражении. — И как мы будем дейÑтвовать? — ÑпроÑил Валерий. Бранн прикинул Ñвои возможноÑти. Его флотилиÑ, ÑоÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð· трех кораблей Гвардии Ворона, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ²ÑƒÑŽ баржу, да горÑтку транÑпортов и фрегатов ИмперÑкой Ðрмии, вошла в ÑиÑтему ИÑÑтваан перпендикулÑрно плоÑкоÑти Ñклиптики. Он взглÑнул на монитор, где было Ñхематично показано их меÑтонахождение; предполагаемый ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ линией в обход звезды ИÑÑтваан к планетам, раÑположенным на противоположной Ñтороне ÑиÑтемы. — Ðктивировать протоколы Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑенÑоров, — приказал командор. — ПоднÑть отражающие щиты. Пойдем на фоне звезды, чтобы Ñкрыть нашу Ñигнатуру. Ðе хочу быть замеченным. — Что делать моим кораблÑм? — ÑпроÑил Валерий. — У Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ такой возможноÑти. — ПуÑкай двигаютÑÑ ÐºÐ°Ðº можно тише, — велел Бранн. — Ðикто не должен знать, что мы здеÑÑŒ, пока не выÑÑним, что ÑлучилоÑÑŒ. — БеÑшумное движение Ñнизит ÑкороÑть, — напомнил Валерий. Он быÑтро моргнул — еще одно проÑвление нервного тика. — Рвдруг мы череÑчур оÑторожничаем и прибудем Ñлишком поздно? — Поздно Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾? — резко броÑил Бранн, выведенный из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнным нытьем префектора. — Битва уже ÑоÑтоÑлаÑÑŒ, Марк. Что бы тут ни произошло, оно уже закончилоÑÑŒ. Ð’ пÑти днÑÑ… полета до ИÑÑтваана-V, где, похоже, ÑоÑтоÑлоÑÑŒ главное Ñражение, Бранна, находившегоÑÑ Ñƒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² каюте, информировали о том, что получено Ñообщение Ñ Ñ„Ð»Ð°Ð³Ð¼Ð°Ð½Ñкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ. — Перешлите по моему личному каналу, — велел Бранн, Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚ Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñми ÑенÑорных датчиков, которые изучал. Ð’Ñе ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ предварительную оценку: вокруг ИÑÑтваана-V и далее, в направлении ИÑÑтваана-VI ÑоÑтоÑлоÑÑŒ большое коÑмичеÑкое Ñражение или даже неÑколько, причем за короткий промежуток времени. Ð’ них учаÑтвовало около Ñотни кораблей. — Командор Бранн, мы заÑекли Ñигнатуру. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð½Ð° фоне ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° канале вокÑ-ÑвÑзи казалÑÑ Ð²Ñлым и Ñлабым. — Ðто передатчик Железных Рук. Корабль идентифицирует ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº «Слава победы». Передача автоматичеÑкаÑ. ПытаемÑÑ Ð¾Ñ‚Ñледить Ñигнал и ответить. — ОтÑтавить! — отрезал Бранн. — Ðа ÑвÑзь не выходить. Хотите, чтобы вÑем в ÑиÑтеме ИÑÑтваан Ñтало извеÑтно, что мы здеÑÑŒ? — Прошу прощениÑ, командор, — продолжал Валерий. — Ðо узконаправленный Ñигнал очень трудно заÑечь. Может, на корабле Железных Рук Ñмогут раÑÑказать, что тут ÑлучилоÑÑŒ? — ОтÑтавить! — повторил Брани. — Продолжайте отÑлеживать другие Ñигналы. — Ðо вдруг им нужна наша помощь? — наÑтаивал Валерий. — Мы не можем им доверÑть, — броÑил Бранн. — Командор, Ñ Ð½Ðµ понимаю, — переÑпроÑил префектор. — Мы не можем доверÑть Железным Рукам? — Мои ÑпециалиÑты проанализировали данные по Ñражению, — поÑÑнил Бранн. — Трудно Ñказать навернÑка, но, похоже, что флот, отправленный покончить Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом, разделилÑÑ Ð½Ð° два Ð»Ð°Ð³ÐµÑ€Ñ Ð¸ между ними завÑзалÑÑ Ð±Ð¾Ð¹. БоюÑÑŒ, против Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ñтупили не только Лунные Волки. Пока мы не выÑÑним, кто нам верен, придетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ вÑех. Каюту наполнило потреÑкивание Ñтатики. Валерий переваривал уÑлышанное. Ð’ конце концов офицер заговорил, и теперь его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ напоминал шепот. — Ðо еÑли Ñто правда, что Ñтало Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸ÐµÐ¹ Ворона? — ÑпроÑил он. — Возможно, ваши Ñны оказалиÑÑŒ пророчеÑкими, — ответил Бранн. — Так что, прибавлÑем ÑкороÑть? — Пока нет. — Бранн глубоко вздохнул, лишь теперь ÑмирÑÑÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹Ñлью, терзавшей его Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого момента, когда он впервые заподозрил маÑштабы измены на ИÑÑтваане. — Ðам необходимо быть оÑторожными. ВероÑтно, мы поÑледние, оÑтавшиеÑÑ Ð² живых из Гвардии Ворона. Ð’ трех днÑÑ… полета до орбиты ИÑÑтваана-V Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð° по-прежнему шла на минимальной ÑкороÑти; каждый ÑÑкономленный ватт Ñнергии из реакторов направлÑлÑÑ Ðº ÑенÑорной аппаратуре и ÑиÑтемам ÑвÑзи, ищущим ответы на Ñтрашные вопроÑÑ‹. МножеÑтво доказательÑтв, что у ХоруÑа были Ñоюзники во флоте, отправленном призвать его к порÑдку. Бранн большую чаÑть времени проводил на моÑтике «МÑтителÑ» — Ñвоей боевой баржи. ПоÑледние два Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ держал Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñебе: еÑли вдруг что-то пойдет не так, пуÑть лучше префектор будет под рукой. Офицер ИмперÑкой Ðрмии Ñидел за конÑолью ÑвÑзи и грыз ногти; его щеки ввалилиÑÑŒ, а обычно Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° потемнела от щетины. Он не Ñводил Ñ Ñкранов тревожных, воÑпаленных глаз, обведенных черными кругами. Бранн предполагал, что офицера терзают ночные кошмары, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ не вÑпоминал про них Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°, как они покинули ОÑвобождение. — Перехвачен какой-то иÑкаженный ÑÐµÐ°Ð½Ñ ÑвÑзи, — доложил один из помощников. Валерий резко выпрÑмилÑÑ, повернувшиÑÑŒ к Бранну. — Протоколы Пожирателей Миров. ПытаюÑÑŒ раÑшифровать. — С кем они переговариваютÑÑ? — ÑпроÑил Бранн. — Общий канал ÑвÑзи легиона, командор, — Ñообщил помощник. — Также зарегиÑтрированы Ñигналы ÐеÑущих Слово и Детей Императора. Похоже, они переговариваютÑÑ Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ХоруÑа. Валерий, казалоÑÑŒ, побледнел еще Ñильнее, еÑли такое вообще было возможно. Его безумный взглÑд упал на Бранна. — Пожиратели Миров, Дети Императора и ÐеÑущие Слово? — переÑпроÑил он. — Они вÑе предатели? Бранн не ответил, полагаÑ, что подобное Ñлишком невероÑтно, чтобы обÑуждать. Он попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ другое объÑÑнение тому, что они обнаружили, но от правды не уйти: Ñто не проÑто мÑтеж, а начало гражданÑкой войны. Он Ñидел на Ñвоем командном троне, ÑтиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ подлокотники, так что Ñервоприводы доÑпеха потреÑкивали и жужжали. ОпуÑтив голову, пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑти в порÑдок мыÑли и выработать какой-то план дейÑтвий. СлучившееÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ беÑÑмыÑленно; его разум вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»ÑÑ Ðº вопроÑам, оÑтавшимÑÑ Ð±ÐµÐ· ответа. — Что наÑчет примарха и легиона? — тихо ÑпроÑил он. — Ðикаких Ñигналов от Гвардии Ворона пока не обнаружено, командор, — ответил ÑвÑзиÑÑ‚. — Мы проÑканировали вÑе чаÑтоты легиона и вокруг них, но знакомых Ñигнатур не найдено. Бранн вздохнул. Его былые Ñтрахи Ñтали реальноÑтью, как и зловещие пророчеÑтва ВалериÑ, — Гвардии Ворона больше не ÑущеÑтвовало. — Сигнал флотилии приготовитьÑÑ Ðº Ñмене курÑа, — Ñказал он. — Что? — вÑтрепенулÑÑ Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ð¹. — МенÑем курÑ? И куда идем? — Прочь отÑюда, — ответил Бранн. — Мы опоздали. — Кто-то мог уцелеть. — Валерий умолÑюще проÑтер руки к командору. — Мы должны по крайней мере подойти ближе, чтобы узнать правду. — Ðто можно Ñделать позже, — Ñказал Бранн. — Ðа данный момент наша Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° — не дать ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ñечь и убратьÑÑ Ð¸Ð· ÑиÑтемы целыми и невредимыми. Рпотом можно выÑÑнить, что здеÑÑŒ ÑлучилоÑÑŒ. — Командор, на широкочаÑтотном канале передача Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñти ИÑÑтваана-пÑть! — воÑкликнул офицер ÑвÑзи. — ÐдреÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¼? — уточнил ошеломленный Бранн. — Ðет, командор, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑциÑ. Степень ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ. Ð’Ñ‹ должны Ñто уÑлышать. — Отлично, — отозвалÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð½Ð½, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку командного трона. Ð’ голоÑе, загремевшем из репродукторов, ÑлышалоÑÑŒ безумие. Он изрыгал каждое Ñлово, будто проклÑтие. — …тогда мы окончательно Ñокрушим заблудших Ñынов КоракÑа. ПолагаÑ, что Ñмогут прÑтатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½Ð¾, они Ñильно ошибаютÑÑ! Я буду выÑлеживать КоракÑа и лично убью его. Гвардии Ворона больше некуда бежать. Через два Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ° победа будет окончательной, и поÑледний оÑтавшийÑÑ Ð² живых будет уничтожен ПожирателÑми Миров. Победа требует крови, и мы прольем ее! — Ðто может быть только Ðнгрон, — Ñказал Бранн, когда передача оборвалаÑÑŒ. С одной Ñтороны, его порадовало, что ÐšÐ¾Ñ€Ð°ÐºÑ Ð¸ легион уцелели. С другой — похоже, Ñто ненадолго. — Ты можешь заÑечь иÑточник? — ÑпроÑил он, вÑтаваÑ. — Даже лучше, командор, — ответил техник. — ВмеÑте Ñ Ñигналом передаютÑÑ ÐºÐ¾Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ на поверхноÑти, где Пожиратели Миров планируют нанеÑти удар Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ из коÑмоÑа. ОтброÑив прочь ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ замешательÑтво, Бранн задумалÑÑ. Ð’ голове Ñразу возник план, правда, риÑкованный. Снова проанализировав вÑе варианты, он пришел к тому же заключению. И даже на третий раз не увидел никакой альтернативы. — Марк, мне нужно, чтобы вы передали Ñигнал Ñвоим кораблÑм, — объÑвил Бранн. — Велите им на полной ÑкороÑти идти к ИÑÑтваану-четыре. — ИÑÑтваану-четыре? Ðе ИÑÑтваану-пÑть? И разве поÑле Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑкороÑти Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заÑекут мгновенно вÑе Ñканеры, что находÑÑ‚ÑÑ Ð² пределах доÑÑгаемоÑти? — Ðтого Ñ Ð¸ хочу, — ответил Бранн. — Приманка. — Валерий выговорил Ñто Ñлово без Ñмоций; вÑе чувÑтва вытекли из него до поÑледней капли. — Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать мои корабли и моих людей в качеÑтве приманки. Бранн молча кивнул. Валерий закрыл глаза и помаÑÑировал переноÑицу, Ñловно у него вдруг разболелаÑÑŒ голова. Потом, ÑтиÑнув зубы, он кивнул Ñам Ñебе. — Хорошо, — Ñказал префектор, открыв глаза и покорно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° командора Гвардии Ворона. — Я вернуÑÑŒ на Ñвой флагманÑкий корабль и вÑе приготовлю. — Ðет, вы оÑтанетеÑÑŒ здеÑÑŒ, — ответил Бранн. — Как мы и договорилиÑÑŒ, вы будете Ñ€Ñдом Ñо мной. — Вы вÑе еще не доверÑете мне? — Префектор Ñ‚Ñжело вздохнул. — Какие доказательÑтва вам нужны? — Когда примарх окажетÑÑ Ð² безопаÑноÑти, а наши Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ â€” на борту, Ñ, может быть, и поверю вам, — Ñказал Бранн. — До Ñтого момента вы оÑтанетеÑÑŒ здеÑÑŒ. — Вы намерены проводить Ñвакуацию под обÑтрелом, — Ñказал Валерий. — Я велю переправить Ñо Ñвоих транÑпортов Ñтолько шаттлов и деÑантных капÑул, Ñколько помеÑтитÑÑ Ð½Ð° ваших взлетных палубах. — Ðто было бы неплохо, — Ñказал Бранн. — Будем надеÑтьÑÑ, что вÑе они нам понадобÑÑ‚ÑÑ. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ткнул пальцем в клавишу передатчика. â€”Â ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ волнуют ваши проблемы! — Ñ€Ñвкнул он. — Выведите реакторы на Ñто двадцать процентов. — Ðам грозит Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑ‡ÐºÐ°, комендор-лейтенант, — отозвалÑÑ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ðº. — Ðто может разрушить вÑÑŽ ÑиÑтему. — Ðа ИÑÑтваане-пÑть вот-вот начнетÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ÑˆÐµÐµ Ñражение в иÑтории Пожирателей Миров, — напомнил командор лейтенант. — Полагаешь, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ к нему опоздать? Ты получил приказ, так выполнÑй! Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ð» ÑвÑзь и Ñтремительно развернулÑÑ Ðº штурманам. — И вы тоже! — броÑил он. — Я больше ничего не хочу Ñлышать про гравитационные колодцы и безопаÑные раÑÑтоÑниÑ. ДоÑтавьте Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ИÑÑтваану-пÑть в кратчайший Ñрок. И чтобы никаких отговорок! Рулевой нервно кивнул и Ñнова уÑтавилÑÑ Ð½Ð° приборы. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð» метатьÑÑ Ð¿Ð¾ моÑтику, пытаÑÑÑŒ найти ÑпоÑоб добратьÑÑ Ð´Ð¾ меÑта битвы еще быÑтрее. Ðнгрон ÑобиралÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвою поÑледнюю атаку на Гвардию Ворона через шеÑть чаÑов, и Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°Ð»ÑÑ Ð±Ñ‹Ñ‚ÑŒ там, чтобы принÑть в ней учаÑтие. ОÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ ÑƒÐ¶Ðµ отÑтала на полднÑ, не поÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° более мощной баржей. «Гнев поÑвÑщенный» должен быть на меÑте, чтобы поливать огнем оÑтатки легиона КоракÑа, чего бы Ñто ни Ñтоило. ЕÑли вÑе пойдет как надо, Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñможет принÑть учаÑтие непоÑредÑтвенно в Ñражении. ДеÑантные капÑулы уже готовили к боевой выÑадке. При мыÑли о том, как он лично убьет неÑколько Гвардейцев Ворона, Пожиратель Миров улыбнулÑÑ. КордаÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð» выражение лица Ñвоего командира и приблизилÑÑ Ðº его креÑлу. — Ðа Ñтот раз мы не упуÑтим Ñвой шанÑ, — Ñказал капитан. — ОÑкорбление, нанеÑенное нам на меÑте выÑадки, будет забыто. — Разве ты не Ñлышал Ñлова магиÑтра войны? — тихо ответил ДелеракÑ, Ñкривив губы в уÑмешке. — ПринÑть учаÑтие в коÑмичеÑком бою было великой чеÑтью и важным вкладом в нашу победу. — Ðто было оÑкорбление, — возразил КордаÑÑиÑ. — Примарх понÑл Ñто и поÑтупил Ñовершенно правильно. Ð’ том, чтобы проÑто раÑÑтрелÑть противника издалека, мало чеÑти. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть, еÑли не видишь, как огонь жизни меркнет в глазах поверженного врага и не чувÑтвуешь запаха крови, вытекающей из его ран? — Ðикакой, — ÑоглаÑилÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ. Его имплантат зажужжал, Ñреагировав на изменившееÑÑ Ð½Ð°Ñтроение, и оживил мыÑли командора. — Мы покажем Ñтим труÑам из Гвардии Ворона наÑтоÑщую войну! — Ркак наÑчет поÑланника магиÑтра войны? — прошептал КордаÑÑиÑ. — Что еÑли он Ñнова решит вмешатьÑÑ? — Он здеÑÑŒ один, — ответил ДелеракÑ. — И на него теперь можно не обращать вниманиÑ. — ПонÑтно, — Ñказал КордаÑÑиÑ. — Хотите, чтобы Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð»ÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ прÑмо ÑейчаÑ? Ðта мыÑль потешила ДелеракÑа — позыв к убийÑтву, Ñтимулированный его имплантатом. Он вздрогнул, предÑтавив, как изувеченный предÑтавитель ХоруÑа валÑетÑÑ Ñƒ его ног, но Ñумел подавить жажду убийÑтва. — Ðет, — ответил он КордаÑÑиÑу. — Пока нет причины навлекать на ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвие магиÑтра войны, как бы приÑтно Ñто ни было. ПроÑто будь готов, когда понадобишьÑÑ Ð¼Ð½Ðµ. — Буду, — ухмыльнулÑÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð´Ð°ÑÑиÑ. — ÐаÑчет Ñтого не беÑпокойтеÑÑŒ. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ взглÑнул на хронометр. До начала атаки оÑтавалоÑÑŒ четыре чаÑа. Он был доволен, понимаÑ, что доберетÑÑ Ð´Ð¾ орбиты вовремÑ, чтобы принÑть учаÑтие в бою. ДеÑантные капÑулы были подготовлены к немедленному запуÑку, двадцать его телохранителей готовы. Комендор-лейтенант Ñидел в креÑле, пытаÑÑÑŒ ÑохранÑть ÑпокойÑтвие. Ðто была непроÑÑ‚Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°: в голове мелькали видениÑ, что он Ñделает Ñ Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´ÐµÐ¹Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ Ворона. Его имплантат отзывалÑÑ Ð½Ð° мыÑли об убийÑтве, Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ… новыми дозами химичеÑких ÑтимулÑторов. — ВходÑщее Ñообщение от ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°, — Ñообщил КордаÑÑиÑ. Прочитав поÑлание, он зарычал от злоÑти. — Комендор-лейтенант, вблизи от ИÑÑтваана-четыре замечены вражеÑкие корабли. Ðашему отрÑду приказано направитьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° и атаковать их. — Туда? — взревел ДелеракÑ. — СейчаÑ? Ркак же нападение на Гвардию Ворона? Мы не можем допуÑтить, чтобы легион ÑражалÑÑ Ð±ÐµÐ· поддержки Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. — Приказание магиÑтра войны, — ответил КордаÑÑиÑ, выразительно взглÑнув на комендора-лейтенанта. — Мне приказывает мой примарх, — броÑил ДелеракÑ. — Командование легиона подтвердило приказ, — заверил КордаÑÑиÑ, печально покачав головой. — Он заверен Ðнгроном. — ПуÑть Ñ Ñтим делом разбираютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ, — не ÑдавалÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ. — Они прекраÑно обойдутÑÑ Ð±ÐµÐ· наÑ. Внутренний коммуникатор внезапно Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком пробудилÑÑ Ðº жизни, и механичеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð» его на полуÑлове. — Я Ñлышал поÑлание вашего командованиÑ, — Ñообщил голоÑ. — Почему мы до Ñих пор не изменили курÑ, чтобы покончить Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐµÐ¹ угрозой? Ð¡Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÑƒÐ»Ð°ÐºÐ¸, Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð»ÑÑ Ñ Ð¸Ñкушением разбить громкоговоритель. Он глубоко вздохнул, уÑÐ¿Ð¾ÐºÐ°Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑебÑ, поÑкольку лоботомизатор отправил в его мозг очередную порцию гормонов и химикалий. С некоторым трудом он разжал пальцы и щелкнул клавишей ÑвÑзи. — Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ñадки мне уже не дали повоевать, и теперь Ñто не повторитÑÑ, — Ñказал он поÑланцу ХоруÑа. — К тому же тактичеÑки неверно оÑтавлÑть атаку без поддержки Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹. — Ðтим займутÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ðµ корабли нашего флота, — ответил коÑмодеÑантник. — Полученные вами ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ ÑÑны, комендор-лейтенант. ВыполнÑйте! — ПуÑть другие корабли разбираютÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ у ИÑÑтваан-четыре, — огрызнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ. — Пожиратели Миров должны защищать Ñвоих Ñобратьев. — Вы — учаÑтник Ñоюза, командор-лейтенант, — ответил голоÑ. Его полное ÑпокойÑтвие и уверенноÑть беÑили ДелеракÑа еще Ñильнее. — Каждый из Ð½Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ñит Ñвой вклад в победу. Ваш в данный момент ÑоÑтоит в том, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº оÑтальным кораблÑм флотилии, движущимÑÑ Ðº ИÑÑтваану-четыре. Ðе забывайте, что вы — Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Соблюдайте диÑциплину и выполнÑйте приказ. Бранну было не по Ñебе, когда он наблюдал, как Ñркие точки на Ñкране ÑенÑора удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ орбиты ИÑÑтваана-V. Мрачные предчувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð»Ð¸ его еще до прихода в Ñту ÑиÑтему. Ðо Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как он оÑознал маÑштабы ÑвершившейÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹, они Ñтали его поÑтоÑнными Ñпутниками. По крайней мере в отличие от Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ð½ ÑохранÑл подобие ÑамообладаниÑ. Префектор переходил от Ñтупора к откровенной панике и обратно. Ð’ данный момент он Ñпал, уронив голову на монитор и что-то бормоча во Ñне; дергалÑÑ Ð¸ поÑтанывал, пальцы Ñкребли по металлу конÑоли, за которой он забылÑÑ Ñном. Бранн мог лишь догадыватьÑÑ, какие кошмары терзали его во Ñне, и радоватьÑÑ, что Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ñприимчивы к подобным вещам. — Флот Пожирателей Миров уходит, — объÑвил один из ÑпециалиÑтов по Ñканированию. — Сработало, — Ñказал командор и кивнул на вздрагивающего префектора. — Разбудите Марка. Один из помощников оÑторожно потрÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð° ИмперÑкой Ðрмии за плечо. Валерий Ñо Ñтоном очнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñна и обвел моÑтик перепуганными глазами. Через неÑколько мгновений он пришел в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ уÑтавилÑÑ Ð½Ð° Бранна. — Что проиÑходит? — ÑпроÑил он, ÑÐºÑ€ÐµÐ±Ñ Ð¾Ð±Ð³Ñ€Ñ‹Ð·ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ногтÑми небритую щеку. Бранн указал на Ñкран. — ПолучилоÑÑŒ? — недоверчиво ахнул Марк. Затем на его лице вÑпыхнула ухмылка. РаÑÑмеÑвшиÑÑŒ, он широко раÑкрытыми глазами взглÑнул на командора Гвардии Ворона. — Они проглотили наживку! Проглотили! — Вот именно, — ответил Бранн. — У Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ двух чаÑов, чтобы выйти на позицию. Через Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñтроение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ³Ð¾ деÑантированиÑ. Сообщите Ñкипажам Ñвоих шаттлов. — Да-да. — Валерий поплелÑÑ Ðº двери. — Ðо прежде чем идти к людÑм, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» бы вам привеÑти ÑÐµÐ±Ñ Ð² более приличный вид, — добавил Бранн. Валерий оглÑдел Ñвою измÑтую форму и провел пальцами по щетине на подбородке. Он кивнул и поправил Ñвой шарф. Потом, нервно закашлÑвшиÑÑŒ, покинул моÑтик, Ð¸Ð´Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ и оÑторожно. Когда он иÑчез, Бранн вновь переключил внимание на Ñкипаж, радуÑÑÑŒ, что избавилÑÑ Ð¾Ñ‚ помехи. — Перехватили еще что-нибудь? — ÑпроÑил он. — Ðичего хорошего, командор, — ответил дежурный ÑвÑзиÑÑ‚. Он нервно Ñглотнул, не глÑÐ´Ñ Ð‘Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñƒ в глаза. — Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñигналам Пожирателей Миров, они уверены, что чиÑленноÑть легиона внизу — деÑÑть тыÑÑч человек. Ðнгрон на вÑех чаÑтотах заÑвлÑет, что уничтожит Гвардию Ворона. — Мы Ñтого не допуÑтим, — ответил Бранн. Он повернулÑÑ Ðº ÑенÑорной конÑоли. — Какие корабли оÑталиÑÑŒ у Пожирателей Миров? — Ðичего, командор, — ответил ÑпециалиÑÑ‚. Он Ñмахнул пот Ñ Ð»Ñ‹Ñой головы и откинулÑÑ Ð½Ð° Ñпинку креÑла. — Мы не Ñмогли заÑечь ничего. — Возможно, Ñто и еÑть замаÑÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÑƒÑˆÐºÐ°, — вÑлух подумал Бранн. — ВероÑтно, их корабли ÑидÑÑ‚ в заÑаде и поджидают наÑ. Быть может, они вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñледили за нами и теперь хотÑÑ‚ подманить. — ВрÑд ли, командор, — возразил помощник. — Ðа таком раÑÑтоÑнии даже при минимальном уровне Ñигнала мы заÑекли бы любые Ñледы плазмы. ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ видÑÑ‚ лишь Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ щитам. У Пожирателей Миров их проÑто нет. — Ðо Ñто беÑÑмыÑленно, — заметил Бранн, возвращаÑÑÑŒ на командный трон. — Зачем оÑтавлÑть в Ñвоей обороне такую брешь? Хоть какие-нибудь корабли идут, чтобы поддержать атаку Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹? — Ðикак нет, командор, — ответил офицер за Ñканером. — ЕдинÑтвенный корабль неподалеку от Ð½Ð°Ñ â€” Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð° Пожирателей Миров, и она менÑет курÑ, чтобы приÑоединитьÑÑ Ðº оÑновному флоту. Бранн наÑторожилÑÑ. Ðто была не проÑто Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñть. КазалоÑÑŒ невообразимым, что коÑмодеÑантник мог Ñовершить такую ошибку. — ÐÐ°Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° в Ñтом районе? — ÑпроÑил он. — Ðикакой, наÑколько нам извеÑтно, — ответил офицер. — Ðрхивы по ИÑÑтваану-пÑть Ñвежие. Горный район, почти ненаÑеленный, оборонительных Ñооружений никаких. Мы Ñлишком далеко, чтобы заÑечь там что-нибудь, не обнаружив при Ñтом ÑебÑ. Какой бы пугающей ни казалаÑÑŒ Ñта ÑÐ²Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, имелаÑÑŒ возможноÑть, которую Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ упуÑкать. Бранн вновь проверил диÑплей, выÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑÑ‹ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñканеров и ÑкороÑть вражеÑких Ñудов. Они были Ñлишком далеко, чтобы отреагировать на поÑвление кораблей Гвардии Ворона. Чем дольше он выжидал, тем больше было шанÑов, что Пожиратели Миров начнут атаку. Ðнгрон вÑегда ÑлавилÑÑ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð¾Ñтью и вполне мог начать штурм раньше времени. СкрытноÑть уже принеÑла Ñвои плоды. Теперь пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ, на что ÑпоÑобна быÑтрота. Бранн развернулÑÑ Ðº ÑвÑзиÑтам. — Приказ по флотилии. СнÑть отражающие Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ вÑÑŽ мощноÑть переключить на двигатели и навигационные ÑиÑтемы. Подготовить вÑе взлетные палубы и деÑантные отÑеки к немедленному запуÑку. Ðкипажам занÑть Ñвои меÑта. Ðто наш ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑти удар. ПуÑть враг знает, что Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° еще жива! Металл звенел, вÑтретившиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¾Ð¼ и наполнÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ каюту ДелеракÑа. Стальные плаÑтины Ñтен прогибалиÑÑŒ и рвалиÑÑŒ под ударами кулаков; поÑле каждого в воздух летели Ñтальные оÑколки. Ð¥Ñ€Ð¸Ð¿Ñ Ð¸ рыча, Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð±Ð¸Ð» в Ñтену, ÑÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ Ñокрушительный удар возглаÑами доÑады. ЯроÑть Ñжигала его разум, а имплантат продолжал подпитывать ее коктейлем из ÑтимулÑторов. Ðа фоне грохочущих ударов Ñердец он едва раÑÑлышал Ñигнал тревоги, вопÑщий по ÑиÑтеме ÑвÑзи, и не обратил на него вниманиÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвой гнев на изуродованные Ñтены, Ð²Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°ÑтреÑкавшиеÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¸ доÑпеха в металл, пока не добралÑÑ Ð´Ð¾ рокритовой переборки, лежавшей под ним. Ðо Ñквозь ÑроÑть пробилÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, более наÑтойчивый звук — Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð°. Дрожа от бешенÑтва, Пожиратель Миров чуть не раздавил панель ÑвÑзи, изо вÑех Ñил ткнув в нее пальцем. Из динамика поÑыпалиÑÑŒ иÑкры, но он еще работал, и Ñквозь рев крови в уши ДелеракÑа проник Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтаршего офицера по Ñканированию. — Комендор-лейтенант, мы обнаружили вражеÑкий флот, приближающийÑÑ Ðº орбите ИÑÑтваана-пÑть. Он направлÑетÑÑ Ðº позициÑм легиона! — Боевой разворот, двигатели — на полную! — Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð·Ð°Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð». Его не интереÑовало, ни что Ñто за корабли, ни как они Ñумели проÑкользнуть незамеченными. Ему Ñразу Ñтало легче, и гнев начал раÑÑеиватьÑÑ. Он выÑкочил из каюты и кинулÑÑ Ð½Ð° моÑтик, Ñ‚Ñжело грохоча по коридорам, пока не добралÑÑ Ð´Ð¾ ленты механичеÑкого транÑпортера. Ð’ ухе прозвенел вызов по личной ÑиÑтеме ÑвÑзи. — Комендор-лейтенант, какие будут приказаниÑ? — ÑпроÑил КордаÑÑиÑ. — СенÑоры Ñообщают о боевой барже Гвардии Ворона и двух крейÑерах ÑопровождениÑ. — Ðтаковать! — Ñ€Ñвкнул ДелеракÑ, Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² раÑкрывшиеÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸ и ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° движущуюÑÑ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ñƒ. Он нажал кнопку моÑтика. — Развить полную ÑкороÑть Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð° флагмана! — Разумно ли Ñто? ÐŸÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð½Ð° их Ñтороне. — Имейте хоть каплю гордоÑти, КордаÑÑиÑ! Из-за труÑливых уверток КоракÑа мы и так вÑе выглÑдим дураками. Ðтакуем, как подобает ПожирателÑм Миров! РаздалÑÑ Ð·Ð²ÑƒÐº другого Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº каналу ÑвÑзи, и через неÑколько мгновений в ухе ДелеракÑа зазвучал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑÑ‚Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑа. — Почему мы изменили курÑ, комендор-лейтенант? — Вы что, вÑе проÑпали? Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° пытаетÑÑ ÑƒÐ»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ! ДоÑтигнув ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ñтика, транÑпортер дернулÑÑ Ð¸ направилÑÑ Ð² ноÑовую чаÑть боевой баржи. — Ðто не ваша забота, командор-лейтенант, — ответил предÑтавитель ХоруÑа. — Проблема уже решаетÑÑ. — Как? — огрызнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ. — Мы — единÑтвенный корабль, у которого еÑть надежда перехватить Ñвакуационный флот. — Данный вам приказ оÑтаетÑÑ Ð±ÐµÐ· изменений, комендор лейтенант. ЕÑли вы будете и дальше Ñтоль упорно ему не подчинÑтьÑÑ, Ñ Ð¾Ñ‚Ñтраню Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ командованиÑ. — Ðто мой корабль, и таким, как ты, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ запугать, — ответил ДелеракÑ. Он вытащил из уха динамик и запуÑтил им в Ñтальную Ñтену транÑпортера. Через неÑколько Ñекунд двери плавно открылиÑÑŒ, Пожиратель Миров выÑкочил в коридор и повернул к моÑтику. Там его уже ждал КордаÑÑÐ¸Ñ Ð² полном боевом доÑпехе, за иÑключением шлема, виÑÑщего на поÑÑе. Капитан улыбнулÑÑ, и шрамы на его лице иÑкривилиÑÑŒ. — Ðе поÑлушалиÑÑŒ Ñвоего опекуна? — ухмыльнулÑÑ ÐšÐ¾Ñ€Ð´Ð°ÑÑиÑ. — Как он Ñможет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановить? — Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð½Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ штурманами. — Скоро мы доберемÑÑ Ð´Ð¾ кораблей Гвардии Ворона? — Через двадцать шеÑть минут, комендор-лейтенант, — ответил один из них. — Или через двадцать, еÑли макÑимально перегрузим реакторы. — Сделайте Ñто! ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ð° Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ‚ Гвардии Ворона ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ‚ÑŒ атаки Ðнгрона. — Он переключилÑÑ Ð½Ð° офицера ÑвÑзи. — Получены какие-нибудь ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð° или примарха? — Ðикак нет, комендор-лейтенант, — ответил техник. — Возможно, они даже не подозревают о поÑвлении флота. — Тогда Ñообщи им Ñту новоÑть и упомÑни, что мы готовимÑÑ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ противника, — броÑил ДелеракÑ. ГлÑÐ´Ñ Ð½Ð° КордаÑÑиÑа, он обратилÑÑ ÐºÐ¾ вÑем членам команды, находившимÑÑ Ð½Ð° моÑтике: — Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸ имена будут занеÑены в почетные ÑпиÑки Пожирателей Миров. Мы Ñтанем причиной гибели КоракÑа и его легиона! — УÑтановлен контакт Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð¾Ð¼! — Сообщение Ð’Ð°Ð»ÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¾ том, что ÐšÐ¾Ñ€Ð°ÐºÑ Ð¶Ð¸Ð², вызвало вÑеобщее ликование на моÑтике. — ДеÑантные капÑулы уже приземлÑÑŽÑ‚ÑÑ. Бранн кивнул, показываÑ, что понÑл, и взглÑнул на главный Ñкран. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð±Ð°Ñ€Ð¶Ð° Пожирателей Миров была обозначена на нем краÑной точкой. Она прÑмиком направлÑлаÑÑŒ к «МÑтителю». — Сколько до Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвакуации? — ÑпроÑил он. — Тридцать минут, Ñамое малое, — ответил Валерий. — Слишком долго, — пробормотал Бранн. Закованным в перчатку пальцем он включил общую чаÑтоту флотилии. — Командор Бранн вÑем кораблÑм. ОÑтавайтеÑÑŒ на иÑходных позициÑÑ…. ÐÐ²Ð°ÐºÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ â€” ваша единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð°! Ð’ ответ пришла ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¹. Ðто был большой риÑк. Корабли раÑполагалиÑÑŒ на орбите очень низко и Ñлишком близко друг к другу, чтобы нормально ÑражатьÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¶ÐµÐ¹ Пожирателей Миров, но еÑли они раÑÑредоточатÑÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÐ¼Ð° на орбиту потребуетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше времени. Когда вÑе шаттлы и деÑантные челноки Ñнова окажутÑÑ Ð½Ð° борту, Ð“Ð²Ð°Ñ€Ð´Ð¸Ñ Ð’Ð¾Ñ€Ð¾Ð½Ð° Ñможет отбитьÑÑ Ð¾Ñ‚ атакующего их противника и улететь отÑюда. — Первый челнок загружен и взлетает, — доложил Валерий. Один из ÑвÑзиÑтов вдруг раÑÑмеÑлÑÑ. — ПоÑлушайте! — Ñказал он, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñигнал на громкоговорители командного моÑтика. — …тупают! Вперед, за ними, мои Пожиратели Миров, не дайте им уйти! — раздалÑÑ Ð½Ð°Ð´ моÑтиком иÑполненный ÑроÑти звериный вой. — КоракÑ! Я знаю, ты Ñлышишь менÑ! ВерниÑÑŒ и ÑражайÑÑ, как подобает коÑмодеÑантнику, труÑ! Я обещал обагрить Ñвой клинок твоей кровью и броÑить твою голову к ногам магиÑтра войны, и Ñ Ñто Ñделаю! СразиÑÑŒ Ñо мной, ты, подлый ублюдок! Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðнгрона ÑменилÑÑ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ и беÑÑвÑзными хрипами. Бранн Ñделал знак офицеру отключить транÑлÑцию. Медленно таÑли минуты. Бранн Ñидел на командном троне, поÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ на хронометр, то на Ñкран, показывающий меÑтонахождение вражеÑкой баржи. Она находилаÑÑŒ довольно близко. â€”Â ÐšÐ¾Ñ€Ð°ÐºÑ Ð½Ð° борту поÑледнего деÑантного челнока! — Ñообщил Валерий. Он плюхнулÑÑ Ð² Ñвое креÑло и взглÑнул на Бранна. — Теперь вы мне верите? Командир Гвардии Ворона переÑек моÑтик и оÑторожно Ñгреб в ладонь краÑный шарф на груди префектора. — Ваша жизнь Ñнова принадлежит вам, — Ñказал Бранн и, выпуÑтив шарф, разгладил оÑтавленные рукой Ñкладки. — ЧеÑть вашего рода оÑталаÑÑŒ незапÑтнанной. Прошу Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° подозрениÑ, Марк. Валерий вздохнул и улыбнулÑÑ. — Рведь вÑе Ñто на Ñамом деле ничего не значит, верно? — Ñказал он, Ð´ÐµÑ€Ð³Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° шарф. — ЧеÑть, верноÑть, ÑемьÑ. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð½Ð¸ о чем таком не думает. — Именно поÑтому они теперь значат намного больше, чем когда-либо, — ответил Бранн. — ОÑобенно верноÑть. Вдоль бортов «Гнева поÑвÑщенного» открылиÑÑŒ орудийные порты, ÑвлÑÑ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ñƒ батареи макропушек, плазменных уÑкорителей и ракетные шахты: Ñловно ощерилаÑÑŒ ÑÐ²Ð¸Ñ€ÐµÐ¿Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ. Ðа надпалубной надÑтройке начали вращатьÑÑ Ñ‚ÑƒÑ€ÐµÐ»Ð¸, выдвинувшиеÑÑ Ð¸Ð· бронированных башен. По вÑей длине боевой баржи работали тормозные двигатели, замедлÑющие ÑкороÑть перед атакой; корабль заложил изÑщный вираж вправо, чтобы мощные Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ борта могли открыть огонь. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ ÑтоÑл на моÑтике позади командного трона, ухватившиÑÑŒ за его Ñпинку. Ðа диÑплее мелькали Ñигналы о меÑтонахождении кораблей Гвардии Ворона и летÑщих к ним деÑантных челноков. Пожиратель Миров раÑÑчитал угол атаки, который позволит ему оказатьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ боевой баржей противника и возвращающейÑÑ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸ÐµÐ¹ деÑантных кораблей. Он уÑлышал, как Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком раÑпахнулиÑÑŒ двери, ведущие на моÑтик, и, обернувшиÑÑŒ, увидел поÑланника ХоруÑа. КоÑмодеÑантник был в шлеме, как вÑегда Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° борту, и доÑпехе Ñинего цвета, но без единого знака различиÑ. — Прекратить атаку, комендор-лейтенант! — Приказ был отдан Ñпокойным, но резким тоном. Он прозвучал из внешней ÑиÑтемы ÑвÑзи коÑмодеÑантника, и к голоÑу Ñвно были добавлены иÑкуÑÑтвенные модулÑции. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ отвернулÑÑ Ðº главному Ñкрану. — КоракÑу и его легиону конец, — Ñказал он. — ВзглÑните Ñами. Ðе пройдет и деÑÑти минут, как мы откроем огонь и уничтожим их навÑегда. — ВлаÑтью, данной мне магиÑтром войны, Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽ вам немедленно прекратить атаку! — повторил коÑмодеÑантник. — ЗдеÑÑŒ Ñта влаÑть ничего не значит, — заÑвил ДелеракÑ. Он развернулÑÑ Ð¸ вÑтал лицом к лицу Ñ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°ÐºÐ¾Ð¼. — ЕÑли хочешь, чтобы твоим приказам подчинÑлиÑÑŒ, Ñтупай обратно в Ñвой Ðльфа-Легион. — Решено, что ÐšÐ¾Ñ€Ð°ÐºÑ ÐµÑ‰Ðµ не до конца Ñыграл Ñвою роль, — Ñказал Ðльфа-Легионер. — Ему еще дозволено пожить. — Решено кем? Тобой? — Ð’ голоÑе ДелеракÑа звучало неприкрытое презрение. — Кто ты такой, чтобы решать? — Я — Ðльфарий, — ответил легионер. — УбирайÑÑ Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ моÑтика, или отÑюда унеÑут твой труп! Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ», как КордаÑÑÐ¸Ñ Ð²Ñтал Ñлева от него, вытаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· кобуры болт-пиÑтолет. Пожиратель Миров улыбнулÑÑ. Ðо его улыбка погаÑла, когда он почувÑтвовал прикоÑновение холодного дула к щеке. Ðемного повернув голову, он увидел, что пиÑтолет приÑтавил КордаÑÑиÑ. — Что такое? — прошипел командор-лейтенант. — КордаÑÑиÑ, что ты делаешь? — Я не КордаÑÑиÑ, — ответил коÑмодеÑантник, державший болтпиÑтолет. — Я — Ðльфарий. Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¸ нырнул под Ñтвол предателÑ. Ð’Ñ‹Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð· дула вÑпышка оÑлепила ÐŸÐ¾Ð¶Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐœÐ¸Ñ€Ð¾Ð², и в Ñледующее мгновение он почувÑтвовал, как Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð° его черепа взорвалаÑÑŒ. Бранн ÑтоÑл на поÑадочной палубе, наблюдаÑ, как ÑадÑÑ‚ÑÑ Ð´ÐµÑантные челноки. Первые из них уже выÑаживали Ñвоих паÑÑажиров. Уцелевшие Гвардейцы Ворона уÑтало ÑпуÑкалиÑÑŒ по рампам на палубу. ВыглÑдели они ужаÑно: большинÑтво ранены; доÑпехи похожи на лоÑкутные одеÑла — тут ÑеребрÑный наплечник Железного Воина, там Ñерый нагрудник ÐеÑущего Слово; Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° потреÑкавшейÑÑ Ð¸ изломанной, в пÑтнах крови и грÑзи. И на вÑех лицах, в которые Ñмотрел Бранн, читалаÑÑŒ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑталоÑть. С оÑтекленевшими глазами поÑледние оÑтавшиеÑÑ Ð² живых поÑле резни в зоне выÑадки брели по поÑадочной палубе под радоÑтные возглаÑÑ‹ и улыбки воинов Бранна. ПриземлилÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний шаттл. Едва опуÑтилаÑÑŒ рампа, как Бранн оказалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. Первый поÑвившийÑÑ Ð¸Ð· ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑмодеÑантник выглÑдел необычно, в его доÑпехах вÑе мыÑлимые цвета ÑмешалиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым керамитом. От изначального доÑпеха оÑталÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ наплечник Ñо значком легиона. Он Ñтащил Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ шлем и броÑил его на палубу. — Ðгапито! — раÑÑмеÑлÑÑ Ð‘Ñ€Ð°Ð½Ð½. Он хлопнул ладонью по груди Ñвоего наÑтоÑщего брата. — Я так и знал, что ты жив. Ты Ñлишком упрÑм, чтобы позволить чему-нибудь Ñтакому ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ. Бранн оглÑдел брата, изумлÑÑÑÑŒ его Ñтранному виду. По правой щеке коÑмодеÑантника к горлу Ñбегал Ñвежий шрам, но в оÑтальном Ñто было то же лицо, которое Бранн знал вÑÑŽ жизнь. Ðгапито Ñлабо улыбнулÑÑ Ð² ответ. Его глубоко поÑаженные карие глаза лаÑково Ñмотрели на брата. Потом он обнÑл Бранна за шею и притÑнул к Ñебе. Двое ÑоприкоÑнулиÑÑŒ лбами в знак ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дружбы. — Я вижу, ты не мог оÑтатьÑÑ Ð² Ñтороне от неприÑтноÑтей, Бранн. ОтÑтупив от Ðгапито, командор увидел ÑпуÑкавшегоÑÑ Ð¿Ð¾ рампе КоракÑа. Примарх возвышалÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñвоими Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, его черные доÑпехи были такими же измÑтыми и побитыми, как у тех, кем он командовал. — Я Ñледил за вашими передачами, — Ñказал КоракÑ. — Почему противник прервал атаку? — Ðе имею предÑтавлениÑ, лорд КоракÑ, — ответил Бранн. — Возможно, они решили, что ÑвÑзыватьÑÑ Ñразу Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñми — не Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ. — Где они теперь? — ÑпроÑил примарх. — В Ñотне тыÑÑч километров отÑюда, — Ñказал Бранн. — Ðе похоже, чтобы они ÑобиралиÑÑŒ повторить атаку. — Странно, — заметил КоракÑ. Он покачал головой, Ñловно отгонÑÑ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-то мыÑль. — Прикажи оÑтальным кораблÑм держать ÐºÑƒÑ€Ñ Ð½Ð° ОÑвобождение. — СлушаюÑÑŒ, лорд КоракÑ, — Бранн прижал кулак к груди. — Ркуда пойдем мы? — Ðа Терру, — ответил примарх. — Я должен получить аудиенцию у Императора. Из черепа ДелеракÑа текли кровь и мозги. Комендор-лейтенант Пожирателей Миров чувÑтвовал, как вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ из него уходит Ñама жизнь. Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой и не чувÑтвовал ничего ниже шеи. Даже дыхание давалоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. Он ÑкоÑил глаза на КордаÑÑиÑа, гадаÑ, на кого же он Ñмотрит на Ñамом деле. — Почему? — еле Ñлышно прошептал он. Ðльфа-Легионер поÑвилÑÑ Ð² поле Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ДелеракÑом. Пожиратель Миров увидел отражение Ñвоего изуродованного лица в его темных глазных линзах. Под маÑкой Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð½Ðµ были видны иÑтинные мыÑли и чувÑтва коÑмодеÑантника. Его металличеÑкий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð”ÐµÐ»ÐµÑ€Ð°ÐºÑу, делающему поÑледний Ñудорожный вдох, беÑконечно далеким: — В такие времена, как теперь, даже Ñамое проверенное лицо может оказатьÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð¼. ДÑн Ðбнетт МÐЛЕÐЬКИЙ ХОРУС С виду невинный цветок, но Ð·Ð¼ÐµÑ Ñ‚Ð°Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ним. Поговорим о Маленьком ХоруÑе ÐкÑиманде. Его Ñимволом был полумеÑÑц, и характер в ÑоответÑтвии Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ ÑклонÑлÑÑ Ðº меланхолии. По мнению многих, Ñтим объÑÑнÑлиÑÑŒ превалирующее в нем наÑтроение печали и внутренней тревоги, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñам он Ñто отрицал. — МеланхоличеÑкий характер чаÑто воÑпринимают неправильно, — говорил он. — Ð’Ñ‹ мыÑлите Ñлишком буквально. Ðа Ñамом деле Ñто Ñродни оÑени, дух паÑÑивного изменениÑ, уÑкоритель Ñмерти, начало вÑех концов и начал. ОÑень очищает мир, чтобы на его меÑте мог возникнуть новый. Ðто и Ð¼Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Я не грущу. РазумеетÑÑ, поÑле того как ХоруÑу воÑÑтановили лицо, оно вÑегда казалоÑÑŒ раÑÑерженным. Ðа пути у них лежал Двелл, требовавший проÑвещениÑ. Его обитатели уже были знакомы Ñо Старыми ПутÑми. Тени Долгой Ðочи были изгнаны Ñ Ð¸Ñ… земель, и к моменту иÑправлениÑ, ÑлучившемуÑÑ Ñ‚Ñ€Ð¸Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ два года назад, они Ñтали вполне покладиÑтыми. Двелльцы ÑнарÑдили в армии КреÑтового похода воÑемьдеÑÑÑ‚ отличных и верных полков. Тем не менее еще были Ñвежи воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ИÑÑтваане, и Ñлухи о позоре Ñтремительно разлеталиÑÑŒ повÑюду. По Ñекторам Момед, ИнÑтар и ОкуÑÑ‚ прокатилаÑÑŒ волна ÑроÑтных Ñражений. Их зачинщиком был командир Железных Рук, лишенный плоти военачальник клана Сорргол по имени Шадрак Медузон. Именно он повел верноподданных Императора против приближающегоÑÑ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚Ð° ШеÑтьдеÑÑÑ‚ третьей ÑкÑпедиции ВоителÑ. Медузон Ñо Ñвоими войÑками не уÑпел на помощь Ñвоему железнорукому повелителю на ИÑÑтваан-V. Ð’ его Ñердце из Ñложного Ñплава клокотали ÑроÑть и раÑÑ‡ÐµÑ‚Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑть. Он Ñобрал пÑтьдеÑÑÑ‚ воÑемь полных батальонов ИмперÑкой Ðрмии — воинÑтва Ñ Ð¿ÑƒÑтотных ульев Момеда, — а также флотилию оÑадных громадин Ñкитальцев Ñ Ðахан ИнÑтар, оÑтатки Саламандр, некоторые кланы Механикум и рейдерÑкие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð‘ÐµÐ»Ñ‹Ñ… Шрамов, примкнувших к нему вмеÑто того, чтобы возвращатьÑÑ Ð½Ð° фронт ЧондакÑа. Двелл Ñ ÐµÐ³Ð¾ укрепленными городами, орбитальными батареÑми, флотÑкими училищами и воÑьмью миллионами отлично ÑражающихÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½ должен был Ñтать краеугольным камнем линии Медузона. Ð’ÑÑкий понимал, что Старейшины Двелла никогда не выÑтупÑÑ‚ против Трона. Первоочередной задачей было проÑветить их, пока они не вÑтали под знамена непримиримого Ñына Медузы. Своим именем ÐкÑиманд обÑзан внешноÑти, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² ШеÑтнадцатом легионе он был не единÑтвенным воином, Ñхожим лицом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð¾Ð¼. Ð˜Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐ° обеÑпечила такое ÑходÑтво многим, в том чиÑле Первому капитану. Они были иÑтинными Ñынами Ñреди вÑех Ñынов. Ðо ÐкÑиманд походил на него больше оÑтальных. И не только лицом; в манерах тоже было что-то общее. Он звалÑÑ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом — обычное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¥Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ð¸, Ñтавшее популÑрным Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ñƒ. Ð’ конце концов вÑе они были Сынами ХоруÑа. Маленький Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ ÐкÑиманд — так его называли, одновременно лаÑково и наÑмешливо. Ðо он вовÑе не был маленьким. Капитан ПÑтой, один из четырех членов МорнивалÑ. — Здешний капитан в другой компании был бы почти примархом, — Ñказал Ðбаддон, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð² виду ÐкÑиманда. ПоÑле реплантации оÑталÑÑ ÑˆÑ€Ð°Ð¼, который изменил раÑположение мышц. Из-за него выражение лица Ñтало ÑовÑем иным. Ðо каким-то образом Ñтот изъÑн уÑиливал, а не уменьшал ÑходÑтво Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом. Сталь, Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° Медузе, была оÑтрой… Ему ÑнилÑÑ Ñон, о котором он никогда никому не раÑÑказывал. Первый капитан Ðбаддон объÑвил, что Ñны ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑлабоÑтью, от которой ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ñледует избавлÑтьÑÑ. Ðе знающие Ñновидений Лунные Волки, неÑомненно, были Ñамыми Ñовершенными из вÑех. Ðо времена изменилиÑÑŒ. И Лунные Волки Ñтали Сынами ХоруÑа, родÑтво обернулоÑÑŒ злом. Ð’Ñеотец человечеÑтва Ñтал врагом. РМаленький Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ ÐкÑиманд поÑле ИÑÑтваана начал видеть Ñны. Сон повторÑлÑÑ Ð¸ во вÑех деталÑÑ… копировал ÑлучившееÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ наÑву, но в нем вÑегда приÑутÑтвовал кто-то еще. Ðтот кто-то приходил незванный, вÑегда оÑтаваÑÑÑŒ вне Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ, Ñреди далеких теней, в другой комнате. Капитан не видел его лица, но знал, что он тут. ÐкÑиманд чувÑтвовал на Ñебе его взглÑд и Ñлышал дыхание. Сначала Маленький Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð±Ð¾ÑлÑÑ Ñнов: боÑлÑÑ Ð·Ð°Ñыпать и того, что Ñкажет Ðбаддон, еÑли узнает; боÑлÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð¾ чужака, наблюдавшего за ним во Ñне. Ðо он не ÑтрашилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. ИзменчивоÑть была чаÑтью его характера. — МеланхоличеÑкий нрав переменчив, — говорил он. — Он подобен оÑени, а Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð° ÑтремитÑÑ Ðº изменениÑм, уÑкорÑет приход Ñмерти и начало вÑех концов и начал. ОÑень очищает мир, готовый к обновлению. Ðто и Ð¼Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Я не боюÑÑŒ! ОпÑть-таки, поÑле того как лицо воÑÑтановили, он переÑтал быть похожим на Ñамого ÑебÑ. Еще одним новшеÑтвом, на которое пришлоÑÑŒ пойти поÑле ИÑÑтваана, Ñтало упразднение МорнивалÑ. Изменение Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¨ÐµÑтнадцатого, Ñмена цвета доÑпехов — вÑе Ñто было принÑто охотно, как позитивное подкрепление решимоÑти. Они никогда не изменÑли Ñвоей клÑтве, Ñлужили ХоруÑу и Империуму. Однако Морниваль был болезненной потерей. ГорÑтка Ñынов, ровеÑников и братьев, избранных Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы держать Ñовет Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñтром войны, вÑегда ÑвлÑлаÑÑŒ чем-то жизненно важным и органичным. Маленький Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе еще ноÑил знак полумеÑÑца на шлеме, над правой линзой. Когда флот перемеÑтилÑÑ Ð² ÑиÑтему Двелл, он заговорил на Ñту тему Ñ Ðбаддоном. — Ðта ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ¿Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑтарела, — Ñказал Первый капитан. — Видишь, какую дурную Ñлужбу Морниваль ÑоÑлужил нам на ИÑÑтваане? — Ðто люди ÑоÑлужили нам дурную Ñлужбу, — ответил ÐкÑиманд, — а не Морниваль. От ÐœÐ¾Ñ€Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð»Ñ Ð²Ñегда ожидали взвешенных Ñоветов. ПредполагалоÑÑŒ, что там будут Ñпорить и не ÑоглашатьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, чтобы мы могли должным образом обÑудить каждый Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ быть уверенными в том, что пришли к разумным заключениÑм. Ðбаддон Ñ Ñомнением Ñмотрел на него. ÐкÑиманд улыбнулÑÑ Ð² ответ. — По правде говорÑ, — добавил он, — те решениÑ, что мы должны были принÑть на Давине и ИÑÑтваане, были наÑтолько необычными, а разноглаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñтолько… — ÐаÑтолько что? — ÑпроÑил Ðбаддон. — Значительными. Проигравшие Ñпор не могли оÑтаватьÑÑ Ð² живых. Таков порÑдок вещей. Когда Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñтолько важен, неÑоглаÑные ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Они должны были Ñказать нет, потому что их нет оÑвÑтило наше да. Они. Ðбаддон и ÐкÑиманд больше не называли имен. Разве что прежних членов МорнивалÑ: Берабаддон, Сиракул, Янипур и дорогой СеÑн. О них говорили как о любимых предках. Ðо двое других поÑвилиÑÑŒ и иÑчезли, и их имена никогда не произноÑилиÑÑŒ. Ðто воÑпоминание было Ñлишком болезненным даже Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñчеловека. — Ðтот механизм вÑегда Ñрабатывал, — наÑтаивал ÐкÑиманд, понизив и без того тихий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ð¾ едва различимого шепота, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ðбаддона ÑклонитьÑÑ Ðº нему, чтобы раÑÑлышать. Под ними на огромном моÑтике кипела жизнь. — Механизм Ñрабатывает вÑегда, даже когда нам приходитÑÑ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ неÑоглаÑных. Ðтот метод был надежным и полезным. Морниваль обеÑпечивал Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¸ Ñлужил гарантией правильных решений. — Ты воÑÑтановил бы его? — ÑпроÑил Ðбаддон. — Рразве ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ не нужен больше, чем когда либо? — Ты воÑÑтановил бы его? — Ðбаддон повторил Ñвой вопроÑ. — Он никогда и не иÑчезал, — Ñказал ÐкÑиманд. — ПроÑто в нем поÑвилиÑÑŒ Ñвободные меÑта. — И кого бы ты выбрал? — ÑпроÑил Ðбаддон. — Рты? Ðбаддон фыркнул: — ТаргоÑта. ÐкÑиманд пожал плечами: — Разумное предложение. Сергар ТаргоÑÑ‚ наш до глубины души, но он еще и магиÑтр ложи. Ð Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ нужен ÑÑный раÑÑудок, не забитый проблемами МорнивалÑ. Ðбаддон кивнул, ÑоглашаÑÑÑŒ Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ñтью Ñказанного. — Фальк Кибре, — предложил он. — Хм. — ÐкÑиманд Ñнова улыбнулÑÑ. ОтъÑвленный головорез Кибре был иÑтинным Ñыном, но и капитаном ЮÑтаÑринцев, а Ñледовательно, замеÑтителем Ðбаддона. Слишком много влаÑти в одних руках. — Кибре — отличный парень… — начал он. — КÑл Ðкаддон, — Ñказал Ðбаддон, не дав ÐкÑиманду закончить фразу. Ðкаддон… Капитан Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐ°Ñ‚ÑƒÐ»Ð°Ð½Ñких Ðалетчиков. Еще один из роты Ðбаддона. ÐкÑиманд заÑомневалÑÑ, верно ли Первый капитан понимает концепцию баланÑа. — Теперь ты предлагай, — Ñказал капитан. — Тибальт Марр. — Тот, который «и то, и Ñе»? Хороший человек, но у него нет вкуÑа к такой работе. Он до Ñих пор не вышел из тени МойÑ. Кибре отлично… — Иеррод, — продолжал ÐкÑиманд. — У него забот по горло, он принимает Тринадцатую поÑле Ñмерти СедирÑ, — ответил Ðбаддон. — Он бы подошел. — Верно, но у него еÑть новые обÑзанноÑти. — Граель Ðоктюа, — предложил ÐкÑиманд. Первый капитан помедлил. — Из Двадцать пÑтой, «ПовÑзанных Ñ Ð’Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹Â»? — Да. — Он вÑего лишь командир отделениÑ. ÐкÑиманд пожал плечами. Он взÑл Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтавного Ñтолика ÑеребрÑный кубок и отхлебнул из него. — Ðет такого правила, что члены ÐœÐ¾Ñ€Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñзательно должны быть ветеранами или капитанами. Ð’ Ñамом деле, еÑли бы он ÑоÑтоÑл только из Ñтарших, какой в Ñтом ÑмыÑл? Морниваль — Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¸ перÑпектива. Разве проницательноÑть хорошего командира Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñможет дополнить мнение Первого капитана? — Ðоктюа — хороший Ñолдат, — задумчиво Ñказал Ðбаддон. — Будущий капитан. — Он молод. — Когда-то мы вÑе были молодыми, Ðзекиль. Ðбаддон взÑл Ñвой кубок, но не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ чтобы пить, а чтобы было чем занÑть руки, пока он размышлÑл. — И прецедент уже еÑть, — Ñказал ÐкÑиманд. — Хочу напомнить тебе, что Сиракул был командиром отделениÑ, когда Лит предложил его кандидатуру. Он подавал большие надежды. Молод, но Лит разглÑдел его лучшие качеÑтва. Ты Ñам говорил: Сиракул Ñтал бы Первым капитаном, оÑтаньÑÑ Ð¾Ð½ в живых. — То же можно Ñказать о многих, — ответил Ðбаддон. — Ðужно поÑоветоватьÑÑ Ñ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¼ и… — Зачем? — ÑпроÑил ÐкÑиманд. — Морниваль вÑегда был незавиÑимым органом. Таким он и нравитÑÑ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŽ. Ðбаддон нахмурилÑÑ. — Пожалуй. Итак, Кибре и Ðоктюа? — Да. — Ты наладишь контакты Ñ Ðоктюа, еÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÑŽ подкатитьÑÑ Ðº Фальку? — ДоговорилиÑÑŒ! — ПоÑтавь его Ñ€Ñдом Ñ Ñобой на Двелле, — Ñказал Ðбаддон. — ИÑпытай еще раз, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ уверенноÑти. Знаешь Ñтарую поговорку? Два раза отмерь, один раз отрежь. Мавзолейный Двор ÑчиталÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из трех важнейших объектов, нарÑду Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ портом и Городом Старейшин. Зона была раÑположена на выÑоком плато, возвышавшемÑÑ Ð½Ð°Ð´ Тийюном и морем Ðнны. Ð’ ее громадных каменных ÑооружениÑÑ… покоилиÑÑŒ мертвецы Двелла, причем каждое предшеÑтвующее поколение подвергалоÑÑŒ ритуальной кибернетизации, чтобы их коллективные мыÑли, воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ накопленные Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтали общедоÑтупны, как книги в библиотеке. За Мавзолейный Двор отвечал ÐкÑиманд. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ð° должна была возглавить атаку на Город Старейшин. Литонану, дейÑтвующему лорду-командующему Ðрмией, предÑтоÑло занÑтьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð¼, а возглавить удар должны были Иеррод и ТринадцатаÑ. — Я буду разочарован, еÑли мы лишимÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ценноÑти, как Мавзолейный Двор, — Ñказал магиÑтр войны Маленькому ХоруÑу. — Ðо еÑли мы проиграем Ñто Ñражение, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ разочарован еще Ñильнее. Сожгите ее, но только еÑли не будет другого выхода. — Да, милорд, — Ñказал ÐкÑиманд. — ÐкÑиманд? — Да, милорд? — Мне кажетÑÑ, ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ñлушаешь. — Прошу прощениÑ, Луперкаль. ПроÑто на миг… — Что? — Мне поÑлышалоÑÑŒ дыхание, милорд. МагиÑтр войны воззрилÑÑ Ð½Ð° него Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ изумлением. — Мы вÑе дышим, — Ñказал он. — Ðет, Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ» в виду… Разве вы не Ñлышите? — Я Ñлышу ÑлабоÑть, — Ñказал Воитель. — Откуда Ñта неуверенноÑть, ÐкÑиманд? Ты нервничаешь. — Милорд, кроме Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ еÑть еще кто-нибудь? — Ðет, никого. Я точно знаю. ÐкÑиманд поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги. — Тогда кто же Ñто? — ÑпроÑил он. — Милорд, кто же тогда Ñтоит вон там, по ту Ñторону огнÑ? — О, Маленький ХоруÑ, — Ñказал магиÑтр войны, — в тебе начинает звучать Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð¸Ñ. И едва ÐкÑиманд понÑл, что Ñто так, он проÑнулÑÑ. Он Ñобрал Ñвоих командиров отделений и еще раз проÑмотрел тактичеÑкие данные. ВероÑтно, ÐкÑиманд был Ñамым доброÑовеÑтным из вÑех капитанов ШеÑтнадцатого легиона. Ðе то что, например, ТаргоÑÑ‚, которого вÑегда интереÑовали лишь Ñамые общие ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ задании, а подробноÑти раздражали. ÐкÑиманд любил знать вÑе, вплоть до мелочей. Он изучил Ñводки погоды. Выучил Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ фазы вÑех одиннадцати лун Двелла. ПроÑмотрел ÑоÑтавленные разведкой планы Мавзолейного Двора и заÑтавил ÑтратегичеÑких архитекторов флота Ñоздать ее ÑенÑорную модель, чтобы он Ñмог побродить по ней. Он знал наизуÑть Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтей противника. ТийунатÑкие Срочники — выÑококлаÑÑное подразделение церемониального городÑкого войÑка, задачей которого по традиции была охрана Двора. Ð¦ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð’ÑƒÐ°Ð»ÑŒ — Ñлитные чаÑти, названные так Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ€Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ завеÑе вокруг тронов Старейшин Двелла; по Ñлухам, ими уÑилили оборону Мавзолейного Двора. Пока не было никаких подтверждений того, что Медузой или кто-нибудь из его предÑтавителей прибыл на Двелл. ЕÑли он и опередит ШеÑтьдеÑÑÑ‚ третью, то ÑчиталоÑÑŒ маловероÑтным, что Ñтанет лично оборонÑть Двор. Скорее, Ñту задачу поручат одному из его доверенных командиров, быть может, Биону ХенрикоÑу или кому-нибудь из капитанов Белых Шрамов вроде Хибу-хана или Кублона БеÑка. — Будем надеÑтьÑÑ Ð½Ð° ПÑтый, — Ñказал Лев Гошен, капитан Двадцать пÑтой роты, который должен был возглавить вторую волну наÑтуплениÑ, вÑлед за отрÑдом ÐкÑиманда. — Они терпеть не могут находитьÑÑ Ð² глухой обороне и Ñойдут Ñ ÑƒÐ¼Ð° от Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ до начала нашей атаки, проÑто от ÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° одном меÑте. — Ðе Ñтоит недооценивать Шрамов, — Ñказал Граель Ðоктюа, Ñержант тактичеÑкого Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«ÐŸÐ¾Ð²Ñзанных Ñ Ð’Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¹Â». Гошен поÑмотрел на диÑплей Ñтратегиума, взглÑнул на Ðоктюа и вÑтретилÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ Ñ ÐкÑимандом. — Значит, он получил право голоÑа, — заметил он. Когда объÑвили, что во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð° Мавзолейного Двора Ðоктюа будет помощником ÐкÑиманда, в выÑших Ñшелонах легиона началÑÑ Ñ€Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‚. — Мне поÑоветовали раÑпорÑдитьÑÑ Ð¸Ð¼ как можно лучше, капитан, — Ñказал Ðоктюа. Ð’ Ðоктюа была Ð½ÐµÐºÐ°Ñ ÑдержанноÑть и замкнутоÑть, кого-то ему напоминавшаÑ. Внешне Граель был иÑтинным Ñыном, а вот характер имел необычный: меньше от выÑокомерного харизматика и больше от раÑчетливого интеллектуала. Ð¥Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð·ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾, ÐкÑиманд говорил, что он Ñкорее холодное оружие, нежели огнеÑтрельное. Гошен ухмыльнулÑÑ. — Давай поÑлушаем твои мудрые мыÑли, Ðоктюа, — Ñказал он. — Я имел чеÑть Ñлужить Ñ€Ñдом Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ПÑтого легиона Ñемь лет тому назад, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº СоглаÑию ÑиÑтемы Тирады. Их боевое маÑтерÑтво произвело на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Они напомнили мне Волков. — Лунных Волков? — уточнил Гошен. — Волков ФенриÑа, ÑÑÑ€, — ответил Ðоктюа. — Ты уже упомÑнул двух врагов, — Ñказал Гошен. — Ты хоть понимаешь, что они наши враги? — Я понимаю, что оба Ñмертельно опаÑны, — ответил Ðоктюа. — Разве мы не должны в первую очередь принимать во внимание Ñильные Ñтороны противника? Гошен колебалÑÑ. — ЗдеÑÑŒ терраÑа, а тут — площадка, — Ñказал он, возвращаÑÑÑŒ к диÑплею Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ карты. — Чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ них, нам понадобитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ðµ Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°. Совещание продолжалоÑÑŒ. ÐкÑиманду почудилоÑÑŒ на миг, что кто-то еще хотел выÑказатьÑÑ, некто пришедший Ñлишком поздно и теперь ÑтоÑвший за Ñпинами офицеров. Ðо там никого не было. — Я Ñлышал, что вы раÑÑматриваете кандидатуры Кибре и Ðоктюа, — Ñказал магиÑтр войны. — Вы вÑегда вÑе знаете, — ответил ÐкÑиманд. — Значит, не ТаргоÑта? — У него еÑть другие обÑзанноÑти, — Ñказал ÐкÑиманд, — и мы не хотим, чтобы он раÑпылÑл Ñвои Ñилы. МагиÑтр войны кивнул. Он передвинул очередную вырезанную из коÑти фигуру на ÑтоÑщей между ними доÑке. Из вÑех его Ñынов ÐкÑиманд более других наÑлаждалÑÑ Ñ…Ð¸Ñ‚Ñ€Ð¾ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ñтью и диÑциплиной ÑтратегичеÑких игр. Ð’ приемной было выÑтавлено немало прекраÑных наборов, в большинÑтве Ñвоем — подарки военачальников или братьев-примархов. ЗдеÑÑŒ были регицид, чатранж, чатуранга, го, хнефтафл, кÑадрез, махнкала, затрикион… Трудно назвать родной мир примарха, не породивший новую военную игру, оттачивающую разум. — Ðзекиль был за ТаргоÑта, не так ли? — ÑпроÑил магиÑтр войны, пока ÐкÑиманд изучал доÑку и обдумывал Ñледующий ход. — Верно, ÑÑÑ€. — Ркогда ты отговаривал его от Ñтого выбора, Ñказал ему иÑтинную причину или придумал что-нибудь более приемлемое Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾? ÐкÑиманд колебалÑÑ. Он припомнил разговор Ñ Ðбаддоном, когда решил не говорить, что ТаргоÑÑ‚, капитан Седьмой роты, не иÑтинный Ñын. Он был из хтонийцев. ÐкÑиманд предпочел не упоминать об Ñтом. — Я не… — начал было ÐкÑиманд. — Ðе Ñказал ему? — договорил за него примарх. — Я не… понимал, что Ñтало иÑтинной причиной, — Ð½ÐµÑ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» ÐкÑиманд. — ИнтереÑно, когда вы ее поймете. Тебе так не кажетÑÑ? — ÑпроÑил магиÑтр войны, откидываÑÑÑŒ на Ñпинку креÑла. — Ты, Ðзекиль, Головорез и Ðоктюа — вы вÑе… Как вы Ñто называете? ИÑтинные Ñыны? — ИÑтинные Ñыны, — Ñхом откликнулÑÑ ÐкÑиманд. — Значит, ты полагаешь, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð’Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ, — Ñто потому, что ты предпочитаешь уÑпокаивать ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ знакомого лица? Или ÑущеÑтвует другое лицо, которое ты не хочешь видеть? Сухой воздух, холодный и едва пахнущий Ñолью. Внизу море Ðнны в рифтовой долине, Ñловно оÑколок Ñтекла в водоводе. Ðа его берегу гуÑтонаÑеленный город Тийюн, как обломок ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐºÑ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ роÑÑыпь разноцветной гальки. Ðа дальнем краю огромной долины, над поверхноÑтью Ñонного морÑ, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ñтена долины, отвеÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ бархатиÑто-Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð² раÑÑветных лучах. Фиолетовое небо, уÑеÑнное звездами и Ñлучайными лунами. Ðа Ñевере — первые отÑветы воÑходÑщего Ñолнца. Ðа воÑтоке — Ñ„Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð°Ð´ портом, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ½Ð¾Ñ‡Ð¸ охваченным огнем. Ðто дело рук Иеррода и Тринадцатой роты. При Ñвете утренней зари, пришедшей на Мавзолейное плато, ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð”Ð²Ð¾Ñ€Ð° были похожи на каменные ангары Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… воздушных кораблей. Строгие прÑмоугольники отделаны желтым камнем, в первых лучах Ñолнца казавшимÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ð¼. МеÑтами их ÑоединÑли выÑокие колоннады и портики, их колонны из золотого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ величиной Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½Ð¸Ðµ Ñеквойи. Тротуары из Ñтали, отполированной, будто зеркало. Сухой воздух наÑлектризован, Ñловно поблизоÑти работали огромные Ñлектромагнитные уÑтановки. Ð¥Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¦ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð’ÑƒÐ°Ð»ÑŒ пока в Мавзолейном Дворе не показывалаÑÑŒ. Ее Ñолдаты Ñмогли ненадолго задержать продвижение Ðбаддона к Городу Старейшин. Первый капитан кратко и недовольно Ñообщил об их Ñтойком Ñопротивлении. Гошен во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» баÑтион к западу от Города; его защитники тоже похвалÑлиÑÑŒ, что они из Цепной Вуали, но Гошен был уверен, что Ñто Ñамые обычные Ñолдаты, выдающие ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° Ñлиту, чтобы казатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñтрашными. Как бы там ни было, он перебил их вÑех. ТийунатÑкие Срочники в оÑлепительных ÑеребриÑто-малиновых доÑпехах ÑоÑтавлÑли коÑÑ‚Ñк обороны. Воины были вооружены длинными Ñиловыми мечами, ÑнергетичеÑкими боевыми топорами и пиками, ÑкороÑтрельными орудиÑми, акуÑтичеÑкими минометами, плазменным оружием и лазерными винтовками. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ð½Ð¸ иÑпользовали индивидуальные Ñегментированные Ñиловые щиты и Ñветопоглощающую завеÑу, Ñкрывавшую великолепие их ритуальных униформ. Было ощущение, что каждый из них окутан клочком грозовой тучи. Щиты оказалиÑÑŒ доÑадно Ñффективными и на определенном раÑÑтоÑнии отражали почти вÑе выÑтрелы. Когда болтерные зарÑды Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¸ их — в результате прÑмого Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ в меÑтах ÑÐ¾Ñ‡Ð»ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñегментов — Срочник взрывалÑÑ Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, и его разорванные оÑтанки оÑтавалиÑÑŒ внутри щита, подобно тому, как еÑли бы хлопушка взорвалаÑÑŒ внутри Ñочного фрукта, помещенного в бутылку. Звуки таких разрывов были негромкими, приглушенными, Ñловно кто-то хлопал по баÑовому барабану, обернутому тканью. Ðто выводило из ÑебÑ. ОкопавшиÑÑŒ вокруг выриÑовывающихÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ Ñооружений Двора, Срочники дейÑтвительно Ñдерживали продвижение Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. ШеÑтнадцатому не удалоÑÑŒ продвинутьÑÑ Ð½Ð¸ на шаг. И вÑе же они были людьми. Ð’Ñего лишь людьми. ÐкÑиманд чувÑтвовал в Ñтом определенную неÑправедливоÑть. Силовых щитов, безуÑловно, не Ñамых лучших, какие он видел в жизни, но Ñффективных Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ подгонке и портативноÑти, оказалоÑÑŒ доÑтаточно, чтобы Срочники Ñмогли причинить неудобÑтво Сынам ХоруÑа. Ðто уже отклонение от нормы, вызванное обÑтоÑтельÑтвами. Воины-люди, наÑколько бы хороши они ни были, не могли противоÑтоÑть транÑчеловечеÑким бойцам. ÐкÑиманду хотелоÑÑŒ Ñокрушить их, Ñтереть в порошок за безраÑÑудную ÑмелоÑть, обрушить орбитальную бомбардировку, артобÑтрел, или даже вызвать один из дивизионов ÑверхтÑжелых бронемашин, Ñловно гигантÑкие крокодилы греющихÑÑ Ð½Ð° Ñолнышке неподалеку в ожидании его приказа начать иÑтребление. Однако любое из подобных дейÑтвий уничтожит и Двор. Срочников хранили Ñами зданиÑ, которые они оборонÑли. ÐкÑиманду была дана Ñвобода дейÑтвий, но он иÑкренне хотел доказать, что не нуждаетÑÑ Ð² ней. Менее чем через двадцать минут Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° выÑадки атака на Мавзолейный Двор начала захлебыватьÑÑ. Сыны ХоруÑа и их армейÑкие Ñоюзники потерÑли темп, наÑтупление замедлилоÑÑŒ, вÑе их преимущеÑтва были Ñведены противником на нет Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ размещению профеÑÑиональных Ñолдат, в полной мере иÑпользующих Ñвои боевые навыки. Йейд ДурÑо, Второй капитан роты ÐкÑиманда, проклинал по вокÑу вÑех духов Ð¼Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñудьбы разом, но ÐкÑиманд понимал, что на Ñамом деле ДурÑо проклинает его. КÑачари Сципион из МеталлунÑких Ðалетчиков докладывал, что принÑл командование отделением. Его Ñержант, Ñтарина ГаÑпир ЮнквиÑÑ‚, был мертв. Ð’ голоÑе Сципиона звучал гнев. Он вызывал апотекариев. Зеб Зеноний из тактичеÑкого Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð“Ð¾Ñ€ÐµÂ» Ñообщал о двух погибших. Ð Ñдом ÑлышалоÑÑŒ чье-то дыхание. Загнанный в укрытие поÑле неÑкольких попаданий, ÐкÑиманд разглÑдывал небо над плато. Оно вÑе еще было окрашено в чернильно-Ñиние ночные тона, но один краешек уже Ñветлел. Ð’ небе виднелиÑÑŒ четыре луны Двелла: одна большаÑ, а три другие чуть крупнее звезд. Из-за отноÑительного раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе они находилиÑÑŒ в разных фазах — полнаÑ, убывающаÑ, полумеÑÑц, раÑтущаÑ. Ðта картина на мгновение Ñмирила гнев ÐкÑиманда. Что Ñто было? Знак? Знамение? Ð’Ð¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð». Ðа диÑплее визора поÑвилÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¾Ðº канала Ð“Ñ€Ð°ÐµÐ»Ñ Ðоктюа. — Забудьте про болтеры, — Ñказал Ðоктюа. — Клинки. — Вот как? — Подойдите вплотную, и у Ñтих глупцов не оÑтанетÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñов, — ответил Ñержант. ÐкÑиманд улыбнулÑÑ. — В клинки! — выкрикнул он, закрепил болтер на поÑÑе и выхватил из ножен меч, обоюдооÑтрый, Ñиловой, из хтонийÑкой вороненой Ñтали, Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ вдоль желобка. Он называл его СкорбÑщий. Ðа его левой руке уже виÑел боевой щит. ÐкÑиманд не Ñтал дожидатьÑÑ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего приказа. Он выÑкочил из укрытиÑ, и в его щиток шлема и поножи Ñразу ударили лазерные разрÑды. ПригнувшиÑÑŒ и выÑтавив перед Ñобой меч, он в два огромных прыжка очутилÑÑ Ð½Ð° колоннаде. Впереди заметил первых Срочников, ÑпрÑтавшихÑÑ Ð·Ð° Ñвои щиты, притаившихÑÑ Ñреди огромных колонн и ведущих по нему огонь. Он видел их лица — бледные и изумленные. ТранÑчеловечеÑкий ужаÑ. ÐкÑиманд Ñлышал о нем от итераторов. Офицеры регулÑрной Ðрмии тоже раÑÑказывали о нем. ДоÑтаточно было одного вида ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ: в доÑпехах выше и больше любого человека, подобных полубогам. Их единÑтвенное предназначение было очевидным. ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñозданы, чтобы ÑражатьÑÑ Ð¸ убивать вÑе то, что не погибло Ñразу. ЕÑли видишь его, знай: быть беде. Одним Ñвоим поÑвлением они вÑелÑÑŽÑ‚ Ñтрах. Ðо увидеть воина-ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð² движении — вот Ñто да! Ðи одно человечеÑкое ÑущеÑтво не ÑпоÑобно быть наÑтолько Ñтремительным, гибким, мощным, в оÑобенноÑти будучи под два метра роÑтом и неÑÑ Ð½Ð° Ñебе Ñтолько брони, что не поднÑть и четырем обычным мужчинам. Видеть ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ â€” одно, а наблюдать его в движении — ÑовÑем другое. ПÑихологи назвали Ñто транÑчеловечеÑким ужаÑом. Он заÑтавлÑл человека заÑтыть, пригвождал его к земле, выключал разум и вынуждал терÑть контроль над Ñвоими еÑтеÑтвенными отправлениÑми. Ðечто громадное и воинÑтвенное, как Ð°Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ, оÑтановилоÑÑŒ на миг, и тогда ты понимаешь, что боги дейÑтвительно живут Ñреди людей и что ÑущеÑтвуют Ñила и ÑкороÑть, неподвлаÑтные Ñмертным. Что ты вот-вот умрешь, а еÑли повезет, уÑпеешь еще и обмочить штаны. ÐкÑиманд видел ошеломленные лица двелльцев, которых ÑобиралÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¾ÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ и рубить на чаÑти. Он Ñлышал, что за ним мчатÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ñ‹ ПÑтой роты, и иÑпытывал ÑчаÑтье оттого, что он — Сын ХоруÑа. Ðоктюа был прав. С пушками и болтерами они Ð·Ñ€Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ñли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ñилы. Щиты вполне могли Ñократить до минимума потери от огнеÑтрельного оружиÑ, выдержать удар клинка, штыка, древкового оружиÑ, Ñабли, даже Ñилового меча. Ðо против Ñилового меча в руке транÑчеловека они были беÑÑильны. Щиты раÑкололиÑÑŒ, затрещали и развалилиÑÑŒ, зазвенев, Ñловно бьющееÑÑ Ñтекло. ПоÑле каждого удара в воздух на микроÑекунды взлетали оÑтрые оÑколки Ñегментов щитов, прежде чем иÑпаритьÑÑ, а вÑлед за ними и куÑки плоти: Ñначала ÑнергетичеÑкий панцирь, а потом его Ñодержимое. Кровь из зиÑющих ран под давлением била ÑтруÑми, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐкÑиманда и огромные колонны вокруг. ПоÑле каждого удара меча в небо уÑтремлÑлÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ñ‹Ð¹ фонтан, Ñловно лопалÑÑ Ð¼ÐµÑˆÐ¾Ðº Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ, раÑплеÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвое Ñодержимое. Какими бы опытными Ñолдатами ни были ТийунатÑкие Срочники, они позабыли веÑÑŒ Ñвой опыт в тот миг, когда лучшие воины Империума вÑпомнили, что вполне могут ÑражатьÑÑ Ð¿Ð¾ Ñтаринке: клинок к клинку, твердоÑть руки и фехтовальное маÑтерÑтво ближнего боÑ. Меньше чем через пÑть минут поÑле вдохновлÑющего броÑка ÐкÑиманда ПÑÑ‚Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ во Двор. ÐкÑиманд находилÑÑ Ð² Ñамой гуще Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñынами — Зенонием из «ГорÑ», Гером Гераддоном и Миром Ðминдазой из штурмового Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð¾Ð½Ð°. Они вбежали на величеÑтвенную колоннаду через ворота, именуемые Ðркой Ответов. ДвелльÑкие Срочники затаилиÑÑŒ в тени огромной Ðрки, готовые защищать обращенный к Ñолнцу вход в воÑточный Мавзолейный Зал. Воздух был иÑчерчен Ñледами лазерных выÑтрелов, Ñловно горизонтальными ÑтруÑми неонового дождÑ. Ð’ тени громадной Ðрки ÑнергетичеÑкие разрÑды и траÑÑирующие ÑнарÑды ÑиÑли оÑобенно Ñрко. ПригнувшиÑÑŒ и вÑкинув щиты, Сыны вломилиÑÑŒ в линию обороны противника, прорвавшиÑÑŒ Ñквозь кинжальный огонь, и Ñмели Срочников одним ударом, Ñловно неÑтройную толпу бунтовщиков. Двелльцы побежали, их щиты продолжали ÑветитьÑÑ, и они перекатывалиÑÑŒ и подпрыгивали внутри Ñвоих жеÑтких Ñветовых панцирей. Давка, ощущение бегущей толпы, тыÑÑч людей, ÑпреÑÑованных в единую маÑÑу. Тела под ногами. Хватающие руки. Оружие, ÑтрелÑющее в упор. Сыны вклинилиÑÑŒ еще глубже. Щиты были их плугами и таранами, мечи — коÑами и пиками. Срочники падали, выплеÑкиваÑÑÑŒ из-под Ñвоих раÑпадающихÑÑ, шипÑщих щитов потоками крови и клочьÑми мÑÑа. Клинки пронзали вÑе новых людей и подбраÑывали их в воздух; тела кувыркалиÑÑŒ в воздухе и падали на головы их ÑобратьÑм. Мертвецы продолжали ÑтоÑть — им не позволÑла упаÑть ÑпреÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. По зеркальным тротуарам текли реки крови. ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»ÑƒÐ¶Ð°, Ð²Ñ‹Ñ‚ÐµÐºÐ°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð¸Ð·-под ног дерущихÑÑ, раÑползалаÑÑŒ по полированной Ñтали, ширилаÑÑŒ, ÑтановилаÑÑŒ вÑе глубже; темно-краÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð° Ñолнце, Ð°Ð»Ð°Ñ Ð² тени, она раÑтекалаÑÑŒ у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð½, и их цоколи ÑтановилиÑÑŒ оÑтровами в кровавом море. Вопли Срочников либо заглушали их щиты-коконы, либо ÑиÑтемы ÑвÑзи легионеров транÑформировали их в металличеÑкие невнÑтные звуки. Ð’ оÑновном ÐкÑиманд Ñлышал лишь звуки ударов, которыми он кромÑал, пронзал и рубил врагов. СкорбÑщий ÑделалÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñным по Ñамую рукоÑть. Кровь дымилаÑÑŒ, запекаÑÑÑŒ на его активированном Ñиловом клинке. Кровь обагрила правую руку капитана по локоть и Ñтруйками Ñтекала Ñ ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÑ‡Ð°. ИзмÑÑ‚Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð¼ÐºÐ° его щита была забрызгана кровью и мозгом. И он Ñнова Ñлышал дыхание. Мимо него промчалÑÑ Ð—ÐµÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¹, вÑкинув щит, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€ÑÑ‹ размашиÑтыми горизонтальными ударами; раÑÑÐµÐºÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° надвое и Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚Ñ‹. Ðто был механичеÑкий труд по уничтожению, более похожий на жатву, чем на бой. Он раÑчищал Ñебе дорогу к Мавзолейным Залам. Словно работник в поле, обкашивал Ñвой Ñ€Ñд Ñправа налево, Ñ€ÑƒÐ±Ñ Ñплеча. Ð”Ð»Ñ Ðминдазы, ÑражавшегоÑÑ Ñлева от ÐкÑиманда, вÑе Ñкорее походило на Ñпорт. Его клинок был короче, и он забавлÑлÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ руку Срочниками, пытаÑÑÑŒ втÑнуть их в поединок и проверить, на что они ÑпоÑобны. Он иÑкал, Ñ ÐºÐµÐ¼ бы ÑкреÑтить клинки. Ðикто не ÑоглашалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñть его вызов. Ð’Ñе были Ñлишком занÑты, пытаÑÑÑŒ убратьÑÑ Ñ ÐµÐ³Ð¾ дороги и уйти от его безжалоÑтных ударов. Ðминдаза предпочитал рубÑщие удары Ñверху вниз — мощные и Ñокрушительные удары Ñплеча, от которых разрубленные надвое враги валилиÑÑŒ ему под ноги. ÐкÑиманд Ñлышал, как он кричит врагам, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… ÑразитьÑÑ. Он презирал и оÑкорблÑл их за попытки бежать и убивал людей без разбора, Ñмотрели они ему в лицо или показывали Ñпину. Что до ÐкÑиманда, то он, как и Гераддон, предпочитал клаÑÑичеÑкий ÑпоÑоб маÑÑового убийÑтва: щит на уровне глаз и иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº таран; меч оÑтрием вперед на уровне груди, пронзает и колет, Ñловно поршень Ð²Ñ‹Ð»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¸Ð·-под кромки щита. Ðтот ÑпоÑоб был безжалоÑтен. Ð’Ñе равно что увеÑиÑтым Ñдром запуÑтить в Ñ€Ñды оловÑнных Ñолдатиков и Ñмотреть, как оно их Ñбивает и раÑшвыривает. Ðтака была наÑтолько ÑроÑтной, что от ÑражавшихÑÑ Ðº Ñолнцу поднималаÑÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ° кровавых иÑпарений. Зеноний добралÑÑ Ð´Ð¾ входа в ВоÑточный Зал и уложил Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ñƒ Срочников вокруг декоративного фонтана Ñ Ð±Ð°ÑÑейном в широком веÑтибюле, залитом Ñолнечным Ñветом. ОÑтальные когорты роты ÐкÑиманда шли за ними по пÑтам и были уже на колоннаде. Кровавое озеро разлилоÑÑŒ так широко и Ñтало таким глубоким, что тела на гладком отполированном полу плавали по нему из конца в конец, увлекаемые течением, будто ветки по разлившейÑÑ Ñ€ÐµÐºÐµ. ÐкÑиманд вÑлед за Зенонием ворвалÑÑ Ð² веÑтибюль. Ð’Ñ‹Ñота отвеÑных Ñтен поражала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñамо помещение было небольшим и квадратным, Ñ Ñ„Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð½Ð¾Ð¼ в центре. Причем без крыши, чтобы Ñолнечный Ñвет мог падать внутрь и оÑвещать мирное проÑтранÑтво, полированный пол, прозрачную воду и чашу фонтана Ñ Ð²Ñ‹Ñеченными на ней тюльпанами. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð» был забрызган кровью, лужицами ÑкапливавшейÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ мертвых тел и изломанного оружиÑ. ÐšÑ€Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÑейна вÑе в кровавых отпечатках рук: умирающие люди хваталиÑÑŒ за них, пытаÑÑÑŒ поднÑтьÑÑ. Ðа Ñтенах, покрытых иÑкуÑной резьбой, Ñтруи крови оÑтавили Ñледы в виде выÑоких арок и опахал в форме конÑких хвоÑтов или лиÑтьев папоротника. Ðекоторые из них доÑтигали выÑоты пÑти-шеÑти метров. ÐкÑиманд крадучиÑÑŒ двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. МеÑто казалоÑÑŒ ÑовÑем безмÑтежным. Шум боÑ, идущего Ñнаружи, приглушенный Ñтенами, напоминал рокот далекой бури. Зеноний шел впереди, оÑтанавливаÑÑÑŒ, чтобы добить раненых Срочников. Ðа дальней Ñтороне веÑÑ‚Ð¸Ð±ÑŽÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Ðминдаза, на клинке которого шипела запекающаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ. Он вошел через другую дверь. Два Срочника и лектор Двора броÑилиÑÑŒ к нему, а он развернулÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвовать их Ñвоим мечом. ÐкÑиманд Ñнова уÑлышал дыхание. Теперь оно было ÑовÑем близко — ближе, чем когда-либо, даже ближе, чем Ñтук крови в виÑках. Ðто дыхание, ощущение чужого приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледовало за ним из Ñнов в дневную жизнь. Оно приближалоÑÑŒ, пока не зазвучало прÑмо за его плечом. Теперь уже казалоÑÑŒ, что звук доноÑитÑÑ Ð¸Ð· его шлема, Ñловно в нем было две головы. ÐкÑиманд на миг переÑтал дышать, чтобы проверить, не ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Ñто акуÑтичеÑким фокуÑом, Ñхом его ÑобÑтвенного дыханиÑ. Тишина… Он хотел уже начать дышать Ñнова, когда дыхание возобновилоÑÑŒ — тихое, близкое, медленное и Ñпокойное, Ñловно лаÑковый шорох морÑких волн. — Кто ты? — ÑпроÑил он. — Повторите! — прохрипел из вокÑа Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðминдазы. — Уточните, ÑÑÑ€? — отозвалÑÑ Ð“ÐµÑ€Ð°Ð´Ð´Ð¾Ð½. — Ðичего-ничего! — ответил ÐкÑиманд. — Продолжайте. Глупо, до чего же глупо было позволить Ñтому взÑть верх. ЗаÑтавить его говорить об Ñтом вÑлух. Он проÑто разговаривал Ñам Ñ Ñобой, Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑобÑтвенного разума. Со Ñвоим Ñтрахом. Ру ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð½Ðµ должно быть ни Ñтраха, ни Ñнов. Он знал, что такое Ñтрах, и знал, что Ñтрах Ñтот будет Ñ Ð½Ð¸Ð¼, пока он ÑÑно не увидит лицо чужака. Маленький Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ ÐкÑиманд не боÑлÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, кроме неведомого. Из коричневых теней на него кинулÑÑ Ð¡Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ðº Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ в руках. Фотонный наконечник Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð» голубоватым огнем. ÐкÑиманд увернулÑÑ, взмахнул щитом и Ñбил человека Ñ Ð½Ð¾Ð³. Удар раÑколол щит Срочника и Ñломал тому руку. Человек завопил. ÐкÑиманд уже хотел было раздавить его ногой и покончить Ñ Ñтим, когда на него наброÑилиÑÑŒ еще двое. Ðа Ñтот раз он дейÑтвовал проворнее. РазвернувшиÑÑŒ, полоÑнул СкорбÑщим в обратном направлении и Ñрубил головки Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð² копий, нацеленных на него. ПуÑтые древки хруÑтнули и ÑогнулиÑÑŒ, упершиÑÑŒ в его керамитовый доÑпех. Одного человека его меч разрубил надвое, вÑпоров щит и выпуÑтив кишки из находившегоÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ тела. Другого ÐкÑиманд ударил ногой, впечатав вмеÑте Ñ ÑнергетичеÑким коконом в Ñтену веÑтибюлÑ. От удара камень треÑнул, и в воздух полетели оÑколки. Шагнув вперед, ÐкÑиманд вогнал клинок человеку в грудь. СкорбÑщий пронзил Ñиловой щит, тело воина и Ñтену за ним. Ðа мгновение Срочник оказалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ¿Ð¸Ð»ÐµÐ½ к Ñтене, будто наÑекомое к войлочной подкладке, его щит замигал и погаÑ. ÐкÑиманд выдернул клинок, и мужчина Ñполз к его ногам. Дыхание было ÑовÑем Ñ€Ñдом. ÐкÑиманд двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, через выÑокую арку, в один из главных Мавзолейных Залов. Огромное помещение было залито желтым Ñветом. Он Ñловно очутилÑÑ Ð½Ð° небеÑах. Со вÑех Ñторон его окружали мертвецы Двелла — тонкие, неподвижные, окутанные пеленами, заключенные в ÑтеклÑнные капÑулы, горизонтально раÑположенные внутри Ñветовых колонн. МножеÑтво тел, оправленных в Ñвет, и Ñтекло, и гравиметричеÑкую Ñнергию, объединенных кибернетизацией. Ðа полу лежал мертвый Зеб Зеноний из тактичеÑкого Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð“Ð¾Ñ€ÐµÂ». Его панцирь был вÑкрыт, Ñловно раковина моллюÑка. Ðто зрелище должно было вÑтревожить ÐкÑиманда и заÑтавить его наÑторожитьÑÑ. Ðо дыхание звучало вÑе громче. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвои транÑчеловечеÑкие инÑтинкты, он попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñмотреть, откуда оно доноÑитÑÑ. Первый удар заÑтал его враÑплох — противник напал Ñбоку. Лишь по ÑчаÑтливой ÑлучайноÑти оÑновную Ñилу удара принÑл на ÑÐµÐ±Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚. ВражеÑкий меч разрубил его и задел руку ÐкÑиманда. Капитан отпрÑнул, разгневанный и изумленный. Разгневанный на ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что отвлекÑÑ. Изумленный невероÑтной Ñилой напавшего. ÐкÑиманд мгновенно Ñреагировал и закрылÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼. Он ÑтоÑл лицом к лицу Ñ Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, лишенным плоти ÑущеÑтвом, чьи глÑнцево-черные доÑпехи были подÑоединены к аугментичеÑким ÑиÑтемам и украшены Ñрко-белым знаком: Ñтарший капитан ДеÑÑтого легиона, Железных Рук Ñ ÐœÐµÐ´ÑƒÐ·Ñ‹. Ðа мгновение ÐкÑиманд решил, что Ñто Ñам Шадрак Медузон. Воин Ñтатью был похож на полководца и ноÑил знаки клана Сорргол. Ðо пометка на визоре диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð° противника как Биона ХенрикоÑа, любимого лейтенанта Медузона. Длинный клинок его меча был из уÑиленной медузианÑкой Ñтали. Они закружилиÑÑŒ по кибернетичеÑкому залу, обмениваÑÑÑŒ ударами, Ñловно танцоры. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñнее вÑех Срочников, убитых в Ñтот день ÐкÑимандом, вмеÑте взÑтых. Медузианец был грозным бойцом. Своей аугментичеÑкой Ñилой он намного превоÑходил ÐкÑиманда, от ÑкороÑти его движений захватывало дух. Ðа кратчайший и жуткий миг ÐкÑиманду подумалоÑÑŒ, уж не познал ли и он транÑчеловечеÑкий ужаÑ. СражаÑÑÑŒ, они очутилиÑÑŒ в центре зала, где наподобие храмового Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐ°Ð»ÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ биоÑтазиÑный генератор, позолоченный и раÑпиÑанный изображениÑми ангелов. От него во вÑе Ñтороны раÑходилиÑÑŒ Ñ€Ñды заключенных в Ñтекло тел, виÑÑщих одно над другим. Огромные Ñтатуи, полубоги в длинных одеÑниÑÑ…, оÑлепительно-белых, как Ñнег, почтительно преклонили колени перед центральным блоком. Ð’ Ñтранном оÑвещении Двора черные Ñ Ñеребром доÑпехи воина Железных Рук блеÑтели, Ñловно Ñмазанные маÑлом. Его клинок был подобен полоÑке Ñвета. ÐкÑиманд Ñумел обойти иÑкуÑную защиту и рукоÑтью Ñвоего меча Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑкользÑщий удар по нагруднику ХенрикоÑа. Противник мгновенно выправилÑÑ Ð¸, когда их мечи ÑкреÑтилиÑÑŒ над головами, толкнул ÐкÑиманда плечом. Маленький Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ» назад и врезалÑÑ Ð² ближайший Ñ€Ñд кибернаторов. СтеклÑнные оболочки разбилиÑÑŒ, оÑколки наполнили воздух и заÑверкали, как лепеÑтки веÑенних цветов. Кибернационные капÑулы натыкалиÑÑŒ друг на друга, треÑкалиÑÑŒ и разрушалиÑÑŒ. Ðекоторые выÑкальзывали из гравиметричеÑких поддерживающих полей и падали, разбиваÑÑÑŒ о полированный металл пола. Реле мощноÑти закоротило. ИÑÑохшие тела разлетелиÑÑŒ по воздуху, Ñловно вÑзанка хвороÑта. Бион Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ»ÑÑ Ðº ÐкÑиманду, хруÑÑ‚Ñ Ð¾Ñколками Ñтекла и хрупкими Ñухими коÑÑ‚Ñми. По пути он раÑшвыривал в Ñтороны ÑтеклÑнные капÑулы, мешавшие ему идти. Ð’ воздухе разлилÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¹ запах Ñмолы и ароматичеÑких конÑервантов. ÐкÑиманд попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑтьÑÑ. По разгромленной чаÑти Мавзолейного Зала, Ñловно потревоженные ÑинапÑÑ‹, пробегали вÑпышки Ñнергии, темной и недоброй. Разноцветные пÑтна вÑпыхивали и, кружаÑÑŒ, уÑтремлÑлиÑÑŒ к безмÑтежным золотиÑтым ÑлоÑм капÑул в неповрежденной чаÑти помещениÑ. Зал заполнилÑÑ Ñтранными гармоничными звуками, похожими на ÑÑ‚ÐµÐ½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи голоÑов, переданными по вокÑ-ÑвÑзи плохого качеÑтва. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» уже возле ÐкÑиманда. СкорбÑщий чиркнул по глазам противника, разбив одну глазную линзу, и прочертил глубокую борозду по его животу и бедру. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð» ударом, который, находиÑÑŒ ÐкÑиманд чуть ближе, ÑÐ½ÐµÑ Ð±Ñ‹ ему голову Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡. Капитан оттеÑнил медузианÑкого военачальника обратно на ковер из битого древнего Ñтекла и мумифицированных оÑтанков. Следующим ударом он ранил ХенрикоÑа в бедро. Из раны начало ÑочитьÑÑ Ð½ÐµÑ‡Ñ‚Ð¾ ÑеребриÑтое, похожее на жидкую ртуть. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñбил его Ñ Ð½Ð¾Ð³. ÐкÑиманд даже не понÑл, как Ñто произошло, но от удара мозг подпрыгнул у него в черепе, а рот и Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ кровью. Он упал ничком, оглушенный и беÑпомощный, и пыталÑÑ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ñ‚ÑŒ выпавший из руки меч. Он поднÑл взглÑд, удивлÑÑÑÑŒ, отчего Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ не прикончил. ОказалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ ÑцепилÑÑ Ðминдаза из Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¢Ð¸Ñ‚Ð¾Ð½Ð°. Тот прорвалÑÑ Ð² Зал, а за ним по пÑтам Ñледовал Гераддон. ÐžÐ³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÐ±Ð° у Ñтен веÑÑ‚Ð¸Ð±ÑŽÐ»Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð° о том, что наÑтупающие ворвалиÑÑŒ в главную чаÑть Зоны, а Срочники отÑтупают. По пути Ñюда Ðминдаза был ранен и двигалÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½ÐµÐµ обычного. Его поÑвление и вмешательÑтво ÑпаÑли ÐкÑиманда, но погубили Ñамого Ðминдазу. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» куда более иÑкуÑным фехтовальщиком. Ðе уÑпел ÐкÑиманд, оглушенный и Ñплевывающий кровь, поднÑтьÑÑ Ð½Ð° ноги, как Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€, раÑÑекший Ðминдазу от левого плеча до правого бедра. Половины его тела Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ упали на пол, залив вÑе вокруг кровью. Теперь на ХенрикоÑа налетел Гераддон, но воин Железных Рук отшвырнул его прочь. Гераддон врезалÑÑ Ð² очередной Ñ€Ñд ÑтеклÑнных контейнеров. ÐкÑиманд вонзил СкорбÑщий в Ñпину ХенрикоÑу Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что оÑтрие раÑкололо аквилу на нагруднике медузиаица. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð» на колено, затем повалилÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð¼. ÐкÑиманд коленÑми прижал его к полу и Ñрезал Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ шлем. Бледное лицо ХенрикоÑа было повернуто набок, щекой к полу, Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° забрызгана темно-алой кровью. — Благодари небо за такую Ñмерть, изменник, — Ñказал ÐкÑиманд. — Смерти других будут не Ñтоль милоÑердными. Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ»ÑŒÐºÐ°Ð» что-то. — Что? — переÑпроÑил ÐкÑиманд, прижав лезвие меча к шее полководца Железных Рук. — Ты не та добыча, на которую мы надеÑлиÑÑŒ, — прошептал ХенрикоÑ. — Добыча? — ЗнаÑ, что нам Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ победить, мы хотели причинить вам как можно больший вред. Мы понимали… что Мавзолейный Двор будет Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ важнее вÑего, и надеÑлиÑÑŒ, что он лично возглавит Ñту атаку. — Так Ñто была ловушка Ð´Ð»Ñ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ñ? — Гори он вечным огнем! ÐкÑиманд раÑÑмеÑлÑÑ. — Ðо твой гоÑподин — Ñ‚Ñ€ÑƒÑ Ð¸ предатель, — пробормотал ХенрикоÑ, — и поÑылает вÑего лишь тебÑ. — Похоже, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ вполне хватило, — ответил ÐкÑиманд. — Ðа что вы раÑÑчитывали? Ð’ горле у ХенрикоÑа забулькало. — Я Ñпрашиваю, какую опаÑноÑть может предÑтавлÑть один лишенный плоти воин? Ð¥ÐµÐ½Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ответил. Жизнь покинула его. ÐкÑиманд поднÑлÑÑ Ð¸ пнул труп ногой. Гераддон был уже на ногах. — Что он Ñказал? — ÑпроÑил воин. — Вздор, — ответил ÐкÑиманд. — ПроÑто вздор. Он был в отчаÑнии. — ПредполагалоÑÑŒ, что Ñто ловушка, — продолжал Гераддон, — так почему он был один? Дыхание поÑлышалоÑÑŒ Ñнова. ÐкÑиманд медленно обернулÑÑ Ð¸ понÑл, что Ñто фоновый шум Мавзолейного Зала, медленный и размеренный шелеÑÑ‚ кибернетичеÑкой ÑиÑтемы. ÐŸÑƒÐ»ÑŒÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾ÑщихÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²ÐµÑ†Ð¾Ð². Он чувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÑƒÑ€Ð°ÐºÐ¾Ð¼. Когда Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑÑ, он займетÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, оÑвободит Ñвой разум от накопившихÑÑ Ñтрахов и Ñнов, очиÑтит мыÑли и изгонит ÑлабоÑть. Он должен быть хладнокровным оружием, чтобы Ñлужить магиÑтру войны. Он позволил Ñебе раÑÑлабитьÑÑ. Однако пришла пора укрепить дух и больше ÑоответÑтвовать образу ЛуперкалÑ. ÐкÑиманд включил Ð²Ð¾ÐºÑ Ð¸ проверил обÑтановку. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°Ñть Двора находилаÑÑŒ в руках ШеÑтнадцатого легиона. Граель Ðоктюа доложил, что западный зал и его окреÑтноÑти очищены от противника. ÐкÑиманд приказал отделениÑм двигатьÑÑ Ðº нему, в воÑточный зал, и перекрыть вÑе подÑтупы. Он оглÑдел кибернетичеÑкую ÑиÑтему вокруг. Конечно, она поÑтрадала, но не Ñлишком Ñильно. Само уÑтройÑтво оÑталоÑÑŒ почти не поврежденным, и еÑли немного надавить на техноадептов Двелла, они быÑтро здеÑÑŒ вÑе отремонтируют. Громадные Ñтатуи закутанных в длинные одеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð³Ð¾Ð², Ñркие как Ñнег, почтительно преклонÑвшие колени вокруг гигантÑкого центрального биоÑтазиÑного генератора, иÑчезли. — ПоÑтой… — начал было ÐкÑиманд. Ð›Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° Белых Шрамов обрушилаÑÑŒ на них — пÑтеро убийц из ПÑтого легиона ÑброÑили белые одежды, надетые Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñкировки. При помощи толченого мела или погребального пепла они Ñкрыли багровый цвет окантовки Ñвоих доÑпехов. Их шлемы походили на вороньи черепа модели «КорвуÑ». Похоже, Лев Гошен Ñильно заблуждалÑÑ: Белые Шрамы умели-таки ждать. Те, кто на открытых проÑтранÑтвах наноÑил Ñтремительные удары, в городÑких боÑÑ… предпочитали ÑкрытноÑть и заÑаду. Слова Ð“Ñ€Ð°ÐµÐ»Ñ Ðоктюа оказалиÑÑŒ пророчеÑкими. Первый уже налетел на него — Хибу-хан. ÐкÑиманд определил Ñто по значкам, ÑвидетельÑтвовавшим о его ранге и ротной принадлежноÑти. Он иÑпользовал тактику буркутчи, или «обезглавливаниÑ». Слово пошло из чогориÑанÑкого иÑкуÑÑтва охоты Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð¸, большими аквиллухами, когда птицы выиÑкивали и отделÑли от Ñтада быка-вожака. ПоÑле его гибели Ñтаду приходил конец. Точно так же они намеревалиÑÑŒ обезглавить ШеÑтнадцатый, но, потерпев неудачу, решили занÑтьÑÑ Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ добычей — другими «быками», помладше, ротными капитанами. ÐкÑиманд отброÑил Хибу прочь. Клинок Белого Шрама, ÑтолкнувшиÑÑŒ Ñ Ð»ÐµÐ·Ð²Ð¸ÐµÐ¼ СкорбÑщего, переломилÑÑ. К капитану Ñтремительно метнулÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один Шрам. ÐкÑиманд отбил удар и уÑлышал крик Гераддона, пронзенного Ñразу Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. ÐкÑиманд обрушил меч на очередной Ñнежно белый шлем в виде вороньего черепа, оказавшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ним, — теперь доÑпех Белого Шрама был краÑным не только от лака. ÐкÑиманд потÑнулÑÑ Ð·Ð° болтером. Ð’ Мавзолейном Дворе шла переÑтрелка. ОтовÑюду из укрытий выÑкакивали Белые Шрамы и мÑтежники из Железных Рук. ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñ‚Ñ‹ ÐкÑиманда ÑошлиÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ лицом к лицу. Сам ÐкÑиманд продолжал ÑражатьÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколькими противниками и Ñумел уничтожить еще одного Белого Шрама, в упор выÑтрелив из болтера прÑмо в линзы шлема. По ÑиÑтеме ÑвÑзи он прокричал Ðоктюа и другим Ñвоим замеÑтителÑм, чтобы те заканчивали бой. Чтобы они знали, что противник охотитÑÑ Ð·Ð° капитанами. Чтобы понимали, что теперь они ÑражаютÑÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¢Ð¸Ð¹ÑƒÐ½Ð°Ñ‚Ñкими Срочниками или Цепной Вуалью. Теперь им противоÑтоÑÑ‚ Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Хибу-хан уже ÑтоÑл на ногах. ВмеÑто ÑобÑтвенного Ñломанного меча он подхватил длинный меч ХенрикоÑа из медузианÑкой Ñтали. Первый его удар оÑтавил отметину на СкорбÑщем. Второй пробил защиту ÐкÑиманда. Третий пришелÑÑ ÐœÐ°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾Ð¼Ñƒ ХоруÑу вертикально в щеку, как раз над правой линзой, где находилÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº МорнивалÑ. Шлем из уÑиленного керамита, похоже, не был преградой Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´ÑƒÐ·Ð¸Ð°Ð½Ñкого оружиÑ. ÐкÑиманд упал… Вдруг откуда-то поÑвилоÑÑŒ очень много крови; что-то валÑлоÑÑŒ перед ним на полу из полированной Ñтали. Ðто были визор и дыхательный аппарат его ÑобÑтвенного шлема, вÑÑ ÐµÐ³Ð¾ переднÑÑ Ñ‡Ð°Ñть. Она была отрублена, Ñрезана начиÑто, будто промышленным резаком. И она была не пуÑтой. ПоÑле реплантации оÑталÑÑ ÑˆÑ€Ð°Ð¼, нарушивший раÑположение мышц и Ñовершенно изменивший лицо. Каким-то образом Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñтому дефекту ÑходÑтво ÐкÑиманда Ñ Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑом еще больше уÑилилоÑÑŒ. Ðоктюа поднÑл Ñвои Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтремительную контратаку и привел их в воÑточный зал, оÑтановив буркутчи. Хибу-хану не дали возможноÑти завершить дело. Большую чаÑть верных Императору коÑмодеÑантников оттеÑнили под удар Льва Гошена и его терминаторов. Хибу-хан бежал, ÑобÑтвенноручно уложив двенадцать человек из роты ÐкÑиманда и тем Ñамым заÑлужив меÑто в его черном ÑпиÑке. Маленькому ХоруÑу отковали новый шлем Ñо знаком полумеÑÑца над правым глазом. Оружейники уже трудилиÑÑŒ вовÑÑŽ, Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸ ÐœÐ¾Ñ€Ð½Ð¸Ð²Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° шлемах Ð“Ñ€Ð°ÐµÐ»Ñ Ðоктюа и Фалька Кибре. Когда ÐкÑиманду показали оÑтатки его прежнего шлема, оказалоÑÑŒ, что клинок разрубил его полумеÑÑц надвое. Будь он человеком, Ñклонным к ÑуевериÑм и верÑщим в предзнаменованиÑ, увидел бы в Ñтом дурной знак. Ðо он не боÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. Ðа Ñамом деле он даже не был человеком. Под ножом хирурга, в ÑтазиÑном Ñне, он в поÑледний раз увидел Ñон. Загадка безликого незнакомца полноÑтью проÑÑнилаÑÑŒ. ÐкÑиманд немного боÑлÑÑ, что лицо чужака окажетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑобÑтвенным или похожим на него, и тогда ему может потребоватьÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑихологичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ðо вÑе оказалоÑÑŒ не так. Пока воÑÑтанавливали его ÑобÑтвенное лицо, ему приÑнилоÑÑŒ лицо другого — Ð“Ð°Ñ€Ð²Ð¸ÐµÐ»Ñ Ð›Ð¾ÐºÐµÐ½Ð°. ПроÑнувшиÑÑŒ, ÐкÑиманд иÑпытал ÑчаÑтье и облегчение. Ведь Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ð¾ÑтьÑÑ Ð¼ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ñ‹Ñ…, а Локен был мертв, и Ñто невозможно изменить. Ðе то чтобы он боÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. Ðаоборот, вÑегда утверждал, что Ñ‚Ñга к изменениÑм ÑвлÑлаÑÑŒ чертой его характера. — МеланхоличеÑкий наÑтрой многогранен, — говорил он. — Он подобен оÑени и ÑтремитÑÑ Ðº изменениÑм. Он делает Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑкорителем Ñмерти, началом вÑех начал. Я Ñоздан, чтобы раÑчиÑтить Ñтот мир, готовый к обновлению. Чтобы изменить порÑдок вещей, отринуть ложь и возвеÑти на преÑтол правду. Такова Ð¼Ð¾Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ. Я не боюÑÑŒ! ПоÑле того как ему пришили лицо, он вÑегда выглÑдел непобедимым. Роб Ð¡Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€Ñ Ð–Ð•Ð›Ð•Ð—Ðž Ð’ÐУТРИ Железо внутри. Железо Ñнаружи. Железо везде. Галактика пронизана его холодными обещаниÑми. ИзвеÑтно ли вам, что СвÑÑ‚Ð°Ñ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ð° ÑоÑтоит в оÑновном из железа? Ðаш родной мир, ОлимпиÑ, тоже. БольшинÑтво обитаемых планет и лун тоже. ИÑтина заключаетÑÑ Ð² том, что мы — Империум Железа. Умирающие звезды Ñжигают Ñвои железные Ñердца, а в Ñто Ñамое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ñжелые металличеÑкие Ñдра зарождающихÑÑ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð² генерируют полÑ, защищающие жизнь — порой человечеÑкую — от губительного ÑиÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð½Ñ‹Ñ… Ñтарцев. Империи — не проÑто завоеванные земли. Ð’ÑÑкий Железный Воин знает об Ñтом. Ðто Ñердца, бьющиеÑÑ Ñ€Ð°Ð´Ð¸ общей цели, в униÑон Ñтучащие в пуÑтоте. Ðто кровь, Ð¿Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ñƒ и в знак непокорноÑти. Ðто железо внутри, и мы чувÑтвуем его металличеÑкий привкуÑ, когда вражеÑкий клинок или Ð¿ÑƒÐ»Ñ Ð½Ð°Ñтигают наÑ. Тогда железо внутри ÑтановитÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ Ñнаружи, как Ñто было в тот день, который Ñтал первым днем Великой ОÑады Малого Дамантина… Кузнец Войны вышел на наблюдательную платформу. Он был в Ñиловом доÑпехе, и толÑÑ‚Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° заÑтонала под его Ñ‚Ñжелыми шагами. Керамитовые плечи Железного Воина поникли под грузом ответÑтвенноÑти, Ñловно на них давила Ñ‚ÑжеÑть намного большаÑ, чем Ð²ÐµÑ Ð´Ð¾Ñпеха третьей модели. Он прошагал по платформе Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ñтью полубога, но то, как его шипованные латные перчатки ухватилиÑÑŒ за внешний поручень, ÑвидетельÑтвовало, что он мог и не пройти Ñтого раÑÑтоÑниÑ. Великан был вынужден оÑтановитьÑÑ. Хриплый кашель вырвалÑÑ Ð¸Ð· глубин его бронированной груди, вздымавшейÑÑ Ð¸ опадавшей в такт мучительному, неровному дыханию. ЧаÑовые ИмперÑкой Ðрмии из ÐнгелойÑкого девÑтого охранного полка адамантифрактов наблюдали за мучениÑми Кузнеца Войны, не знаÑ, что делать. Один из них даже вышел из ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ñ Ð¸ приблизилÑÑ, опуÑтив дуло Ñ‚Ñжелого карабина и протÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÑƒ в чешуйчатой перчатке. — Милорд, — начал Ñолдат в маÑке, — могу ли Ñ Ð¿Ð¾Ñлать за вашим апотекарием или, быть может, Железным Палатином… Лорд Ð‘Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… оÑтановил адамантифракта, тоже выÑтавив перед Ñобой руку в перчатке. Пока Кузнец Войны боролÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтупом ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñ Ð¸ Ñудорогами, от бронированной пÑтерни оттопыренным оÑталÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один палец. Потом, даже не глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñолдата, огромный Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð¸Ð»: — ОтÑтавить, охранитель! Солдат отошел, и легкий ветерок шевельнул иÑтрепанный плащ Железного Воина, ткань которого предÑтавлÑла Ñобой мозаику из черных и желтых шевронов. Под плащом ÑкрывалоÑÑŒ величеÑтвенное великолепие Ñилового доÑпеха. Ðа туÑкло поблеÑкивавшем нагруднике Ñо знаком его легиона виднелиÑÑŒ Ñледы ржавчины и преждевременного изноÑа, из-за которых доÑпех отливал Ñепией. Воин был без шлема. Лицо Ñкрывала Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка, которую он выковал Ñам. Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть маÑки ÑвлÑлаÑÑŒ наÑтоÑщим произведением иÑкуÑÑтва, воплощением знака легиона — знака железной маÑки, украшавшего наплечник. Ðа железном «лице» лорда Дантиоха Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ отверÑтиÑми Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ‚Ð° и мрачных черных глаз заÑтыло угрюмое выражение и одновременно ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñть. Ð’ аркадах и на парапетных Ñтенах шепталиÑÑŒ, что Кузнец Войны надел еще раÑкаленную маÑку, едва вынутую из горна, и молотом придал ей форму прÑмо на Ñебе, а потом погрузил голову вмеÑте Ñ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð¾Ð¼ в ледÑную воду и кованый металл навÑегда заÑтыл вокруг его угрюмого лица. СхватившиÑÑŒ за поручень и опуÑтив могучие плечи, Дантиох поднÑл глаза-прорези и жадно упивалÑÑ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾Ð¹ гениальноÑтью Ñвоего творениÑ. Шаденхольд — неприÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть, ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸ Ñмертельно опаÑнаÑ, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ñвое Ð¸Ð¼Ñ Ð² чеÑть тех мук, которые на глазах у Дантиоха и его Железных Воинов иÑпытал бы враг, имевший глупоÑть напаÑть на нее. Ð’ процеÑÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº СоглаÑию, как чаÑть Ñтратегии Императора и по его ÑвÑщенному указу, в тыÑÑчах миров Ñоорудили множеÑтво баÑтионов и цитаделей, чтобы авторы Великого креÑтового похода могли Ñледить оттуда за новыми владениÑми и подданными беÑконечно раÑширÑющегоÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð°. Многие из Ñтих галактичеÑких редутов, замков и фортов Ñпроектировали и поÑтроили Железные Воины, Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…Ð°: Четвертый легион не знал Ñебе равных в иÑкуÑÑтве Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñадной войны, обороны крепоÑтей и их оÑады. Однако ничего подобного Шаденхольду Галактика не знала — в Ñтом Дантиох был уверен. Бледные губы командира Железных Воинов бормотали под маÑкой Ðерушимую Литанию: — Владыка наш, Император! Сделай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½Ñтрументом твоей непреклонноÑти. Там, где тьма беÑпроÑветна, ниÑпошли нашим Ñтенам холодного презрениÑ. Там, где безраÑÑудный враг уÑзвим, дай нам Ñилы наÑтупать. Там, где поÑелилоÑÑŒ Ñмертельное Ñомнение, позволь воцаритьÑÑ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾Ñти… Кузнец Войны одарил Шаденхольд вÑеми Ñовременными фортификационными ÑооружениÑми: концентричеÑкими горнверками, бункерами, огневыми мешками, округлыми цитаделÑми, орудийными площадками и ÑмертоноÑными башнÑми. КрепоÑть ÑвлÑлаÑÑŒ чудовищным образчиком военного иÑкуÑÑтва тридцатого тыÑÑчелетиÑ. Ð”Ð»Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…Ð°, однако, Ñамым главным была диÑлокациÑ. Без еÑтеÑтвенных преимущеÑтв в виде материала, выÑоты и Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе прочие архитектурные ÑƒÑ…Ð¸Ñ‰Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ не более чем беÑполезными украшениÑми. КрепоÑть, поÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑтратегичеÑки Ñлабом меÑте, неизбежно падет, как Ñто выÑÑнили многие ÑобратьÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…Ð° из других легионов на ранних Ñтапах Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº СоглаÑию. Даже у ИмперÑких Кулаков ÑлучалиÑÑŒ неудачи. Дантиох возненавидел Малый Дамантин Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ Ñамого мгновениÑ, как Ñтупил ногой на Ñти ужаÑные камни. И в тот же миг почувÑтвовал, что планета тоже его ненавидит. Ðтот мир будто не желал его приÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, и тактичеÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ñть Кузнеца Войны Ñразу отреагировала: он мог иÑпользовать враждебноÑть окружающей Ñреды Дамантина Ñебе во благо. Маленький планетоид находилÑÑ Ð² плотном облаке из вращающихÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð² Ñкал, металла и льда, из-за чего Ñ Ñамого начала казалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то недоделанным и опаÑным. КрейÑеры ПÑтьдеÑÑÑ‚ первой ÑкÑпедиции, доÑтавившие Ñюда Кузнеца Войны и его Железных Воинов, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пробралиÑÑŒ через Ñто облако. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñила Ñ‚ÑжеÑти на планете была приемлемой, а в нижних ÑлоÑÑ… атмоÑферы имелÑÑ ÐºÐ¸Ñлород, что делало возможным Ñоздание аванпоÑта, над ее поверхноÑтью ÑвирепÑтвовали ураганные ветры и Ñверкали молнии, а небо затÑнули выÑококоррозийные киÑлотные тучи. ЗдеÑÑŒ не было жизни: ничто живое не могло ÑущеÑтвовать на Ñтой поверхноÑти. КиÑÐ»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð¼Ð¾Ñфера пожирала доÑпехи и орудиÑ, Ñловно голодный зверь, Ñтремительно ÑÐ´Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñлой за Ñлоем в попытке добратьÑÑ Ð´Ð¾ плоти и крови Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, укрывшихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸. Даже в Ñамых надежных доÑпехах здеÑÑŒ можно было протÑнуть не больше неÑкольких минут. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб пробратьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· — отвеÑное ÑкороÑтное пикирование на «Грозовой птице», и то лишь в том Ñлучае, еÑли пилот будет доÑтаточно опытен, чтобы пронзить Ñплошную облачноÑть и попаÑть в один из узких бездонных карÑтовых колодцев, иÑпещрÑвших поверхноÑть камнÑ. Ð’ÑледÑтвие какой-то ошибки природы на ранних ÑтадиÑÑ… Ñ€Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð½Ð° кору планеты пронизывали воздушные карманы, полоÑти и огромные открытые проÑтранÑтва: ÑиÑтема пещер, ошеломлÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ и запутанноÑтью. Ð’ качеÑтве идеального меÑта Ð´Ð»Ñ Ñвоей крепоÑти Дантиох выбрал Ñамый центр Ñтого безумиÑ, в Ñводчатом подземном проÑтранÑтве, Ñтоль громадном, что формировалиÑÑŒ даже ÑобÑтвенные примитивные погодные уÑловиÑ. — Железо рождает Ñилу. Сила рождает волю. Ð’Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ веру. Вера рождает чеÑть. ЧеÑть рождает железо. Такова ÐÐµÑ€ÑƒÑˆÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð›Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ. Да будет так во веки веков! Dominum imperator Ð°Ñ ferrum aeturnum. ВлаÑть Императора и железа вечны. Железные Воины были не первыми, кто Ñделал Малый Дамантин Ñвоим домом. Под поверхноÑтью ÑкалиÑтого мира кипела жизнь, развившаÑÑÑ Ð² глубине и во мраке. ЕдинÑтвенную реальную угрозу Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² Императора предÑтавлÑли мегацефалоподы — чудовища, которые беÑшумно передвигалиÑÑŒ по пещерам Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ извивающихÑÑ Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð»ÐµÑ† и могли протолкнуть Ñвои резиноподобные тела в Ñамые Ñложные из туннелей, Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ðµ проходы титановыми клювами. Ð’ первые годы Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Малом Дамантине Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ войну на уничтожение Ñ Ñтими ÑущеÑтвами, казалоÑÑŒ, вознамерившимиÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ‚ÑŒ вÑе, что Четвертый легион пыталÑÑ Ð¿Ð¾Ñтроить. Когда Ñти опаÑные твари были практичеÑки иÑтреблены, Дантиох начал возводить величайшее из Ñвоих творений — Шаденхольд. Пока Железные Воины ÑражалиÑÑŒ Ñ Ñ…Ñ‚Ð¾Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкими чудовищами за гоÑподÑтво над планетой, Дантиох заÑтавил Ñвоих апотекариев и Ñоветников из ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ ÐºÐ°Ðº Ñледует потрудитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñозданием рабочей Ñилы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñтроит его мегакрепоÑть. Лаборатории Железных Воинов уÑовершенÑтвовали генетичеÑкую разновидноÑть рабов-воинов, извеÑтных как Сыны Дантиоха. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ Кузнеца Войны много лет ÑкрывалоÑÑŒ под беÑÑтраÑтным железом маÑки, черты его ÑÑно угадывалиÑÑŒ в ужаÑных лицах гигантов, поÑтроивших Шаденхольд. Будучи выше и мощнее коÑмодеÑантников, генопотомки при помощи одной физичеÑкой Ñилы Ñвоих чудовищных туш добывали, перемещали и обрабатывали камни, из которых ÑтроилаÑÑŒ крепоÑть. Кроме физичеÑкой мощи Ñолдаты-рабы отчаÑти унаÑледовали от Ñвоего генетичеÑкого отца холодное техничеÑкое маÑтерÑтво. Шаденхольд не Ñтал обычным наÑпех Ñработанным Ñооружением из камней: Ñто был громадный образчик ÑтратегичеÑкого и оÑадного иÑкуÑÑтва. Когда ÑтроительÑтво крепоÑти завершилоÑÑŒ, Сыны Дантиоха оÑвоили новые Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ð¸, занÑвшиÑÑŒ обÑлуживанием и ÑкÑплуатацией цитадели, а также вошли в ÑоÑтав ударных чаÑтей ближнего Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‡ÐµÑких зон поражениÑ, во множеÑтве уÑтроенных в ней. Болеющему Кузнецу Войны нравилоÑÑŒ быть в окружении Ñтих могучих ÑущеÑтв, подобий его Ñамого в пору юноÑти и физичеÑкого раÑцвета. Ð’ Ñвою очередь рабы-Ñолдаты почитали Ñвоего генетичеÑкого отца Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой, непоколебимой верой и преданноÑтью: верноÑтью Императору — как отцу примарха и примарху — как Ñвоему ÑобÑтвенному отцу. — Я не уÑтаю любоватьÑÑ ÐµÑŽ, — раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñƒ него за Ñпиной. Ðто был Зигмунд Тарраш, Железный Палатин Шаденхольда. Дантиох хмыкнул, прекратив бормотать молитвы. ВероÑтно, за ним поÑлал адамантифракт. Или, возможно, у Железного Палатина были какие-то новоÑти. КоÑмодеÑантник вÑтал возле Ð¿Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ñ Ñ€Ñдом Ñ ÐšÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð¾Ð¼ Войны и залюбовалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð¾Ð¹ крепоÑтью, выÑившейÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… был Кузнецом Войны и Ñтаршим по званию в гарнизоне из тридцати Железных Воинов, оÑтавленном здеÑÑŒ ПÑтьдеÑÑÑ‚ первым ÑкÑпедиционным флотом, из-за Ñвоего ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ был вынужден передоверить ответÑтвенноÑть за крепоÑть и ее повÑедневную оборону другому. Он выбрал в Железные Палатины Тарраша, поÑкольку у Ñтого коÑмодеÑантника были характер и воображение. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° Четвертого легиона не раз ÑоÑлужила Железным Воинам добрую Ñлужбу, но даже Ñреди них попадалиÑÑŒ такие, чей вклад в дело СоглаÑÐ¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» большим, нежели проÑто жажда завоевателÑ, — те, кто ценил краÑоту человечеÑких уÑтремлений и доÑтижений, а не только иÑпытывал тактичеÑкое удовлетворение от победы и наÑлаждалÑÑ Ð±Ð¸Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹. — Ðапоминает ночное небо, — Ñказал Тарраш Ñвоему Кузнецу Войны. Железный Палатин кивнул Ñам Ñебе. — Мне не хватает неба. Дантиох никогда прежде не думал о Шаденхольде Ñ Ñтой точки зрениÑ. ÐеÑомненно, такой взглÑд на крепоÑть Ñтал поÑледним штрихом в оÑтроумном проекте Кузнеца Войны, ибо два Железных Воина ÑтоÑли на круговой обзорной платформе, идущей вокруг ÑˆÐ¿Ð¸Ð»Ñ Ñамой выÑокой крепоÑтной башни. Только шпиль Ñтот Ñ‚ÑнулÑÑ Ð½Ðµ к небу и даже не к Ñводу пещеры, а указывал вниз, на ее дно. Шаденхольд был выÑечен из гигантÑкого конуÑообразного Ñкального образованиÑ, выÑтупающего из Ñвода пещеры. Дантиох Ñразу оценил потенциальные выгоды такого меÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ поручил Ñвоим людÑм Ñ‚Ñжелую и опаÑную задачу — вырубить цитадель, перевернутую вниз головой. Она ÑвиÑала крышами вниз, но вÑе помещениÑ, леÑтницы и детали интерьера были ориентированы Ñнизу вверх. Коммуникационные шпили и башни-Ñканеры в Ñамом низу крепоÑти виÑели в неÑкольких тыÑÑчах метров над поверхноÑтью огромного еÑтеÑтвенного озера из неочищенного прометиÑ, поднимающегоÑÑ Ð¸Ð· недр планеты. Ðа Ñамом верху крепоÑти раÑполагалиÑÑŒ донжоны и потайные темницы, ÑпрÑтанные глубоко в потолке пещеры. УÑтало оглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñооружение, Дантиох не мог не признать, наÑколько метким оказалоÑÑŒ Ñравнение Железного Палатина. Ð’ промозглом мраке иÑполинÑкой пещеры Ñркие огни прожекторов и Ñлабые ÑветÑщиеÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ амбразур были похожи на ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð² темном ночном небе. Ðто впечатление еще больше уÑиливали фоÑфореÑцирующие колонии бактерий, пирующих на выходах полевого шпата на Ñводе пещеры, и туÑклые отблеÑки отражений на лоÑнÑщейÑÑ, черной как Ñмоль поверхноÑти Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ: они Ñоздавали впечатление далеких звезд и галактик. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑть новоÑти? — оÑведомилÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… у Тарраша. — Да, Кузнец Войны, — ответил Железный Палатин. КоÑмодеÑантник был в полном боевом доÑпехе в цветах легиона, за иÑключением латных перчаток и шлема, которые он держал в руке. БдительноÑть (или паранойÑ, как Ñчитали в некоторых других легионах) Железных Воинов была общеизвеÑтна. Шаденхольд и его гарнизон находилиÑÑŒ в ÑоÑтоÑнии поÑтоÑнной боевой готовноÑти. Тарраш провел ладонью по лыÑой голове. Его темные глаза и кожа были в точноÑти такими же, как у Ñамого примарха, — отцовÑкое благоÑловление ÑыновьÑм. Когда Дантиох повернулÑÑ Ðº нему и в прорези железной маÑки проник Ñвет, Тарраш мельком заметил пожелтевшие, налитые кровью глаза и морщиниÑтую кожу, выцветшую от времени. — И? — ФлагманÑкий корабль «БентоÑ» приветÑтвует наÑ, милорд. — Значит, ПÑтьдеÑÑÑ‚ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, — проÑкрипел Дантиох. — Мы уже давно видим их на Ñкранах ÑлежениÑ. Почему они приближаютÑÑ Ñ‚Ð°Ðº медленно и не выходÑÑ‚ на ÑвÑзь? — Они Ñообщают, что у них были проблемы при переÑечении Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ð², — доложил Железный Палатин. — И они приветÑтвуют Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ ÑейчаÑ? — раздраженно парировал Дантиох. — «БентоÑ» Ñлучайно зацепил одну из наших орбитальных мин, — Ñообщил Тарраш Ñвоему гоÑподину. Дантиох почувÑтвовал, как его губы, Ñкрытые под решетчатой лицевой плаÑтиной, ÑложилиÑÑŒ в некое подобие улыбки. — Ðеважное начало Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚Ð°, — Ñказал Кузнец Войны. — Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð° они оÑтанутÑÑ Ð½Ð° меÑте, — добавил Железный Палатин. — И запрашивают координаты Ð´Ð»Ñ ÑкороÑтного ÑпуÑка к поверхноÑти. — Кто запрашивает? — Кузнец Войны Крендл, милорд. — Кузнец Войны Крендл? Тарраш кивнул. — Похоже на то. — Значит, ИдриÑÑ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð» теперь командует Четырнадцатой Великой ротой. — Даже под вашей командой, — заметил Тарраш, — он был не более чем клубком амбиций в полированном керамите. — Возможно, ты вÑе-таки получишь Ñвое звездное небо, мой Железный Палатин. — Полагаете, мы Ñможем приÑоединитьÑÑ Ðº легиону, ÑÑÑ€? Дантиох очень долго молчал — Кузнец Войны погрузилÑÑ Ð² воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ размышлениÑ. — От вÑей души надеюÑÑŒ, что нет, — ответил он наконец. Похоже, ответ не понравилÑÑ Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ Палатину. Дантиох положил руку в перчатке на плечо Тарраша. — Пошли «БентоÑу» координаты ОрфичеÑких Врат и отправь две «Грозовые птицы» ожидать у поверхноÑти, чтобы Ñопровождать наших гоÑтей. — ОрфичеÑких Врат, ÑÑÑ€? ÐавернÑка… — Давай уÑтроим новому Кузнецу Войны прогулку по Ñамым Ñффектным безднам и ÑиÑтемам пещер, — Ñказал Дантиох. — ЖивопиÑный маршрут, еÑли угодно. — Как пожелаете, милорд! — Ртем временем приглаÑи капеллана Жнева, полковника Круйшанка, доÑтопочтенного ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ адепта Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ Дамантина на вÑтречу в Большом Реклюзиаме. Там мы примем наших гоÑтей и уÑлышим из уÑÑ‚ олимпийцев, чем занималиÑÑŒ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð² наше отÑутÑтвие. Большой Реклюзиам гудел от надÑадного ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñ ÐšÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð° Войны и ударов молота его капеллана. Зал легко вмещал веÑÑŒ гарнизон Шаденхольда в количеÑтве тридцати Железных Воинов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð¸ Ñвоих культовых церемоний и ритуалов. Ð’ дейÑтвительноÑти из-за того, что крепоÑть поÑтоÑнно находилаÑÑŒ в ÑоÑтоÑнии повышенной боевой готовноÑти, на Ñлужбе редко бывало больше деÑÑти Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. Дантиох и его капеллан не допуÑтили, чтобы подобные Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸Ñли на изначальный замыÑел и великолепие зала. Железных Воинов на Малом Дамантине было немного, но они были велики душой, и их Ñердца переполнÑла Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð° и преданноÑть Ñвоему Императору. ИÑÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· Ñтого, Большой Реклюзиам ÑвлÑлÑÑ Ñамым большим помещением в крепоÑти, ÑпоÑобным Ñлужить духовным нуждам деÑÑтикратно большего чиÑла воинов. Со Ñводчатого каменного потолка ÑвиÑал черный Ð»ÐµÑ Ð¶ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ñ… прутьев, раÑкачивающихÑÑ Ð² воздухе над проходом к центральному алтарю. Они уÑиливали звуки культовых обрÑдов, молитвенных и хоральных пеÑнопений маленького гарнизона до величавого гула. Ð’Ñе Ñто поддерживалоÑÑŒ ревом церемониального горна на возвышении в передней чаÑти зала и ритмичным Ñтуком молота по железу, возлежащему на алтаре-наковальне. Приделы по обе Ñтороны от центра украшала ÑÐºÑƒÐ»ÑŒÐ¿Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ, протÑнувшаÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑÑŽ длину Большого Реклюзиама, взбираÑÑÑŒ по алтарным ÑтупенÑм и заканчиваÑÑÑŒ у дальней Ñтены. ВозвышаÑÑÑŒ над прихожанами, ее Ñкульптуры из чиÑтейшего железа изображали многолюдную, Ñложную батальную Ñцену: герои — Железные Воины — штурмуют позиции варваров, находÑщиеÑÑ Ð½Ð° возвышенноÑти. Первобытные гиганты были титанами, олицетворÑвшими Ñобой вÑе Ñтарое: баÑтионы вымыÑлов и Ñуеверий, рушащиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ натиÑком Ñилы Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð§ÐµÑ‚Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ легиона, и Ñилы технологии и разума. ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ только Ñлужила вдохновлÑющей диорамой, но и порождала иллюзию, что ÑобравшиеÑÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² гуще ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” а именно там люди Дантиоха желали оказатьÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑего. Позади Ñкульптур каменные Ñтены Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ обе Ñтороны были облицованы лиÑтами полированного железа, на которых выгравированные Ñхемы и чертежи накладывалиÑÑŒ друг на друга, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ñ„Ñ€ÐµÑку Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ Императора, горделиво глÑдевшего Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°, и примарха Пертурабо на воÑтоке. — Милорд, они приближаютÑÑ, — возвеÑтил Тарраш, и Кузнец Войны, почтительно преклонивший колено, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ. Под главной аркой входа в Реклюзиам зазвучали уверенные шаги. Железный Палатин развернулÑÑ Ð¸ вÑтал подле Ñвоего Кузнеца Войны, пока полковник Круйшанк из ДевÑтого ÐнгелойÑкого охранного полка адамантифрактов в полном парадном обмундировании нерешительно топталÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÑƒ. Завершив ритуальные удары, капеллан Жнев отÑоединил молот-реликвию от гибкого бионичеÑкого протеза Ñвоей правой руки и плеча. Он передал ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑвÑтыни громадному рабу, чьей обÑзанноÑтью было поддерживать огонь в церемониальном горне. Жнев торжеÑтвенно прошеÑтвовал по ÑтупенÑм вниз, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенному из приÑутÑтвующих, кто не был членом гарнизона Шаденхольда, — клирику в диковинном Ñине-золотом одеÑнии Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼. — ЯвилиÑÑŒ, — пробормотал Жнев, когда Ð´ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтроем вошла в его Реклюзиам и двинулаÑÑŒ по длинному проходу к ÑтупенÑм алтарÑ. Впереди вÑех шагал ИдриÑÑ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð», новый Кузнец Войны из Четырнадцатой Великой роты. Суровое выражение лица олимпийца Ñильно портили шрамы. Следом шел адепт в темно-краÑных одеждах — ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐœÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸ÐºÑƒÑ, чье лицо терÑлоÑÑŒ в тени капюшона. Три бионичеÑких окулÑра, вращающиеÑÑ, Ñловно объективы микроÑкопа, иÑпуÑкали болезненный желтоватый Ñвет. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ был Сын ХоруÑа. Глаза на наплечнике и на груди отличного Ñветло-зеленого доÑпеха Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð¹, как ночь, отделкой ни Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñпутать. Его Ñмуглое, броваÑтое, неулыбчивое лицо было хмурым, Ñловно от поÑтоÑнных раздумий. По бокам от них шагал в ногу почетный караул Крендла: ÑÑкорт из четырех ветеранов Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð² Ñверкающих Ñерых доÑпехах четвертой модели «МакÑимуÑ», Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ золотой отделкой. — Кузнец Войны, — холодно приветÑтвовал Ñвоего прежнего гоÑподина Крендл у Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ñ… Ñтупеней. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑˆÐ»Ð¾ под взглÑдом гравированных глаз Императора. — Крендл, — ответил Дантиох. Железный Воин поджал изувеченные губы, но не Ñтал реагировать на отказ Дантиоха признать его новое звание. — ПÑтьдеÑÑÑ‚ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÑкÑÐ¿ÐµÐ´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚Ñтвует ваÑ. Позвольте предÑтавить адепта Гракха и капитана Сынов ХоруÑа ГаÑдрубала СерапиÑа. Дантиох не Ñтал их приветÑтвовать. Коротко закашлÑвшиÑÑŒ, он небрежно махнул перчаткой через плечо. — Моих людей ты знаешь, — Ñказал Кузнец Войны. Потом добавил: — И твоих. — ÐеÑомненно. — Крендл приподнÑл раÑÑеченную бровь. — Мы привезли вам новые Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ вашего примарха и вашего магиÑтра войны. — Ркак наÑчет приказов Императора? От него вы ничего не привезли? — поинтереÑовалÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…. Крендл напрÑгÑÑ, затем внешне раÑÑлабилÑÑ. Он оглÑнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· плечо на СерапиÑа, но выражение лица капитана не изменилоÑÑŒ. — Император давным-давно повелел, чтобы его возлюбленные Ñыны — под верховным руководÑтвом наиболее возлюбленного, ХоруÑа Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ñ â€” довели Великий креÑтовый поход до неизбежного завершениÑ. ЗдеÑÑŒ, Ñреди покоренного коÑмоÑа, Ñлово Ð’Ð¾Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€” закон. Тебе Ñто извеÑтно, Дантиох. — ЗдеÑÑŒ, во тьме ВоÑтока, до Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ тревожные Ñлухи о покоренном коÑмоÑе и о том, куда вÑе Ñто начинает заходить, — прошипел Дантиох. — Ректор, прошу ваÑ. Можете говорить. Клирик в Ñине-золотом одеÑнии Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÑющимÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ нерешительно вышел вперед. — Ðтот человек, — поÑÑнил Дантиох, — прибыл к нам Ñ Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ Дамантина Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ извеÑтиÑми. Жрец, разом Ñтавший объектом приÑтального Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñверхлюдей, ÑпрÑтал лицо в глубинах Ñвоего капюшона. Сначала он мÑмлил, но потом обрел уверенноÑть. — Милорды, Ñ â€” ваш покорный Ñлуга, — начал ректор. — Ðта ÑиÑтема — конечный пункт малоизвеÑтного торгового пути. Торговцы и пираты, как чужаки, так и люди, перевозÑÑ‚ товары между нашей глубинкой и центром Галактики. ПоÑледние неÑколько меÑÑцев они доÑтавлÑÑŽÑ‚ ужаÑные новоÑти, веÑьма важные Ð´Ð»Ñ Ðнгелов Императора здеÑÑŒ, на Малом Дамантине. О гражданÑкой войне, пылающей по вÑему Империуму, гибели целых легионов КоÑмичеÑкого ДеÑанта и о немыÑлимом — убийÑтве Ñына Императора! Одних Ñтих трагичеÑких Ñведений хватило бы, чтобы привеÑти Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñюда: коÑмодеÑантники Ñо Ñкалы вÑегда были нашими друзьÑми и Ñоюзниками в ÑражениÑÑ… Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¾ÐºÐ¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ захватчиками. Ðо затем до моих ушей дошли другие ужаÑные веÑти, и мое Ñердце плачет кровавыми Ñлезами, ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ñ Ð·Ð° моих повелителей — Железных Воинов. ÐžÐ»Ð¸Ð¼Ð¿Ð¸Ñ â€” их родной мир — пала жертвой мÑтежа и возмездиÑ. Планета разрушена до ÑкалиÑтого оÑнованиÑ, ее горы пылают в огне, а народ обращен в рабÑтво. С разбитым Ñердцем вынужден Ñ Ñообщить, что ÐžÐ»Ð¸Ð¼Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ð½Ðµ — не более чем преиÑподнÑÑ, Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð½Ð¸ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ трупами, где царÑÑ‚ цепи и тьма. — С Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾, — предоÑтерег СерапиÑ. Крендл повернулÑÑ Ðº Кузнецу Войны. — Твой примарх… — Мой примарх, — перебил его Дантиох, — как Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÑŽ, был учаÑтником вышеопиÑанных трагедий. — Ты Ð·Ñ€Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸ÑˆÑŒ наше времÑ, Дантиох, — Ñкривил разорванные губы Крендл, Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° твердые ÑоглаÑные в имени Кузнеца Войны. — Ð’Ñ‹ получаете новое назначение. С твоей ролью ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡ÐµÐ½Ð¾. Ваш примарх и легион Железных Воинов теперь ÑражаютÑÑ Ð·Ð° ХоруÑа ЛуперкалÑ. Ð’Ñе доÑтупные Ñилы и реÑурÑÑ‹, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚Ðµ, что формально находÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ твоим наблюдением, нужны магиÑтру войны Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÐ° к древней Терре. ЖеÑтокие Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð»Ð° Ñхом разнеÑлиÑÑŒ по Большому Реклюзиаму. Ðа мгновение вÑе умолкли, потрÑÑенные тем, что Ñтоль беÑÑÑ‚Ñ‹Ð´Ð½Ð°Ñ ÐµÑ€ÐµÑÑŒ прозвучала в Ñтом ÑвÑтом меÑте. — Прекратите Ñто безумие! — взмолилÑÑ Ñо Ñтупеней капеллан Жнев. Ðа его черно-ÑеребрÑном доÑпехе играли отÑветы ÑвÑщенного горна. — Крендл, подумай, что ты творишь, — добавил Тарраш. — Я теперь — Кузнец Войны, капитан Тарраш! — взорвалÑÑ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð». — Кем бы ты ни был в Ñтой захолуÑтной дыре, будешь обращатьÑÑ ÐºÐ¾ мне ÑоглаÑно заÑлуженному званию. — ЗаÑлуженному чем? — ÑпроÑил Дантиох. — Ðто вознаграждение за провал? Ты Ñтал командиром лишь потому, что тебе не хватило мужеÑтва быть верным. — Ðе надо говорить мне о провалах и недоÑтатке мужеÑтва, Дантиох. Ты то у Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ герой-победитель! — огрызнулÑÑ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð». Он кивнул СерапиÑу, отчего оÑколки гранаты, до Ñих пор ÑидÑщие в тканÑÑ… его лица, заблеÑтели в лучах Ñвета. — Именно поÑтому великий Ð‘Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… и дошел до того, что его оÑтавили Ñторожить никчемный куÑок камнÑ. Любимчик лорда Пертурабо закончил тем, что потерÑл Крак Фиорину, Стратополы и мир-крепоÑть Ð“Ð¾Ð»Ð³Ð¸Ñ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ хрудов в проливах Вульпы. При Ñтих Ñловах Крендла Дантиоху вÑпомнилиÑÑŒ поÑледние Ñ‚Ñжкие дни на ГолгиÑе. Хруды, кÑеномерзоÑть. ÐашеÑтвие невидимого. Ожидание и Ñмерть, когда гарнизон Дантиоха превращалÑÑ Ð² прах, их доÑпехи ржавели, болтеры отказывали, а крепоÑть разрушалаÑÑŒ. Лишь поÑле того, как мощное Ñнтропийное поле, порожденное мигрирующими ÑтаÑми хрудов, ÑоÑтарило камень и плоть до предела, позвоночные ÑущеÑтва полезли в атаку изо вÑех щелей и закоулков, Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð°Ñ Ð² жертву Ñвои Ñдовитые когти и Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ на чаÑти. Лучше вÑего Дантиох помнил, как они ждали, когда Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â» заберет тех, кто оÑталÑÑ Ð² живых Ñреди развалин ГолгиÑа: Ñержант Золан, воин-поÑÑ‚ ВаÑтополь и техно-деÑантник Таварр. Сердца Золана переÑтали битьÑÑ Ð½Ð° борту «Грозовой птицы» — через Ñчитаные минуты поÑле того, как корабль его подобрал. Таварр умер от дрÑхлоÑти в лазарете крейÑера, как раз перед Малым Дамантином. ВаÑтополь и Кузнец Войны Ñчитали, что им Ñравнительно повезло, но они оба превратилиÑÑŒ в калек Ñ Ð¾Ð´Ñ€Ñхлевшими ÑверхчеловечеÑкими телами. — Потом он Ñчел разумным, — Ñ ÐµÐ´ÐºÐ¸Ð¼ презрением продолжал Крендл, — уÑомнитьÑÑ Ð² том, как его примарх ведет кампанию по иÑтреблению хрудов. Без ÑомнениÑ, Ñто был ÑпоÑоб оправдатьÑÑ Ð·Ð° потерю половины Великой роты, а не попытка переложить вину на иÑтинных виновников — Императора Ñ ÐµÐ³Ð¾ неумелыми попытками завоевать Галактику и ÑÐµÐ±Ñ Ñамого за Ñтоль неудачное учаÑтие в Ñтом. Четвертый легион раÑÑредоточен по звездам. ÐеиÑчиÑлимое множеÑтво крохотных гарнизонов удерживают раÑползающиеÑÑ Ð¾Ñтатки СоглаÑиÑ, оÑтавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñле безраÑÑудного КреÑтового похода. Ðаши некогда горделивые Железные Воины превратилиÑÑŒ в планетарных тюремщиков. — Примарх ошибÑÑ, — покачал железной маÑкой Дантиох. — ÐšÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ иÑтреблению подхлеÑтнула миграцию, вмеÑто того чтобы Ñ Ð½ÐµÐ¹ покончить. Пертурабо утверждает, что Галактика очищена от хрудов, но, еÑли Ñто так, что незаметно уничтожает миры СоглаÑÐ¸Ñ Ð² Течении Коронадо? Ðовый Кузнец Войны проигнорировал Ñти Ñлова. — Ты разочаровываешь и раздражаешь нашего примарха, — заÑвил Крендл Дантиоху. — Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑлабоÑть его оÑкорблÑет. Ð¢Ð²Ð¾Ñ ÑƒÑзвимоÑть — удар по его генетичеÑкому наÑледию. У Ð½Ð°Ñ Ñƒ вÑех еÑть шрамы, но Ñмотреть невыноÑимо именно на тебÑ. Ðе потому ли ты надел маÑку? — Крендл наÑмешливо уÑмехнулÑÑ. — Очень трогательно! Ты — оÑкорбление природы и законов, что правÑÑ‚ Ñтой Галактикой: выживает Ñильнейший, а Ñлабый умирает. Почему ты не уполз куда-нибудь и не умер, Дантиох? Ð”Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ цеплÑешьÑÑ Ð·Ð° жизнь, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñтальным, Ñловно дурное воÑпоминание? — ЕÑли Ñ Ð½Ð°Ñтолько ужаÑен, чего вы Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð¾Ð¼ хотите от менÑ? — Ðичего, калека! Я ÑомневаюÑÑŒ, что ты дотÑнешь до меÑта Ñбора. Пертурабо призывает Ñвоих Железных Воинов — иÑтинных Ñвоих Ñынов — под знамена магиÑтра войны. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñтены ИмператорÑкого Дворца, где невообразимые ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° пройдут иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ отвагой и где будет творитьÑÑ Ð¸ÑториÑ. — Император давно погрÑз в Ñвоих мечтаниÑÑ… на древней Терре, — зло добавил ГаÑдрубал СерапиÑ. — Империуму не нужны Ñоветы, политики и бюрократиÑ, порожденные им в его затворничеÑтве. Мы нуждаемÑÑ Ð² руководителе. Великий креÑтовый поход должен обреÑти цель и ÑмыÑл. Император недоÑтоин более веÑти человечеÑтво на новом Ñтапе его еÑтеÑтвенного гоÑподÑтва над Галактикой. Его Ñын, Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÑŒ, доказал, что ÑпоÑобен ÑправитьÑÑ Ñ Ñтим. — Кузнец Войны Крендл, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð–Ð½ÐµÐ², отÑтранÑÑ Ð¡Ñ‹Ð½Ð° ХоруÑа и угрожающе выдвигаÑÑÑŒ вперед. — ЕÑли вы Ñтоите в Ñтороне и ничего не предпринимаете, пока магиÑтр войны замышлÑет отцеубийÑтво и льет Ñд в уши братьев примархов, значит, вы тоже замышлÑете отцеубийÑтво. Пертурабо — наш примарх. Мы должны помочь нашему благородному лорду понÑть ошибочноÑть его решениÑ, а не поддерживать его ÑобÑтвенным безоговорочным ÑоглаÑием. — ДейÑтвительно, лорд Пертурабо — ваш примарх. Разве так трудно повиноватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ñƒ вашего примарха? — поинтереÑовалÑÑ Ð¡ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ. — Или мÑÑ‚ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¿Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ вÑе еще бушует в ваших жилах? Крендл, то, что ваш родной мир взбунтовалÑÑ Ð² ваше отÑутÑтвие, уже доÑтаточно унизительно. ÐадеюÑÑŒ, вы не допуÑтите, чтобы то же Ñамое произошло Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸ вашего же легиона. — Рты, понтификатор, помолчи! — Ñ€Ñвкнул Крендл на капеллана. — Я уже Ñлышал ваши доводы. Скоро у легиона не будет нужды в тебе и тебе подобных. — Кузнец Войны развернулÑÑ Ðº Дантиоху, молча кипÑщему от ÑроÑти. — Ты немедленно Ñдашь мне командование Ñтой крепоÑтью и гарнизоном. Мгновение два Железных Воина Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ бешенÑтвом Ñмотрели друг на друга. — РеÑли Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ð¶ÑƒÑÑŒ? — Тогда ты и твои люди будут ÑчитатьÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ примарху и магиÑтру войны, — поÑулил Крендл. — Как ты и твой хтонийÑкий друг — изменниками по отношению к его величеÑтву Императору? — Твою крепоÑть Ñотрут в порошок, и предателей Ñ Ð½ÐµÐ¹ заодно, — объÑвил Крендл. Дантиох обратил Ñвою угрюмую маÑку к полковнику Круйшанку, капеллану Жневу и Ñвоему Железному Палатину, Зигмунду Таррашу. Их лица были не менее мрачными. Ðа миг задержав взглÑд на заезжем клирике, Ð‘Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… вновь обратил его на Ñвоего безумного противника. Крендла переполнÑли Ñтрах и неиÑтовÑтво. Ð¡ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñмотрел: так Ñмотрит Ñторонний наблюдатель — кукловод, дергающий за веревочки. Ðдепт Гракх ритмично булькал и вращал Ñвоим триокулÑром, наÑтавив линзы на Дантиоха. Почетный караул Кузнеца Войны заÑтыл как изваÑниÑ: болтеры наготове, Ñтволы наÑтавлены на Ñтражей Шаденхольда. — ВаÑтополь, — позвал Дантиох. — Рты как думаешь? По залу раÑкатилÑÑ Ñ€ÐµÐ², от которого задрожали и закачалиÑÑŒ железные прутьÑ, подвешенные над Реклюзиамом. Среди гигантÑких железных Ñкульптур диорамы неуклюже зашевелилоÑÑŒ что-то громадное. ПроÑтейший инÑтинкт ÑамоÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñтавил Крендла и его почетную Ñтражу обернутьÑÑ. Одна из Ñкульптур вдруг ожила. Ð’ компании атакующих титанов она казалаÑÑŒ маленькой, но разом будто увеличилаÑÑŒ в размерах, навиÑнув над пораженными Железными Воинами. Перед Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ ÑтоÑл дредноут. Ðеторопливый металличеÑкий монÑтр, огромный как в выÑоту, так и в ширину и увешанный мощным оружием. Почтенный ВаÑтополь, как и его Кузнец Войны, поÑледний оÑтавшийÑÑ Ð² живых Железный Воин Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð°-крепоÑти ГолгиÑ. Его, измученного Ñтрашными ранами и преждевременной дрÑхлоÑтью, Дантиох помеÑтил в броню дредноута, чтобы воин Ñмог продолжать Ñлужбу и быть живым хранителем иÑтории роты. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° была наÑпех выкрашена в черный цвет, чтобы Ñтать неразличимой Ñреди других фигур диорамы. При движении за ней оÑтавалÑÑ Ñлед из капель Ñвежей краÑки. Когда Ñтена из керамита и адамантина надвинулаÑÑŒ на них, вооруженные Ñопровождающие Крендла попыталиÑÑŒ пуÑтить в ход болтеры. ЗиÑющие Ñпаренные автопушки Почтенного ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ уже зарÑжены, приведены в полную боевую готовноÑть и наведены на цель. ÐžÑ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð¸, выплюнув огонь в коÑмодеÑантников и заполнÑÑ Ð·Ð°Ð» невыноÑимой какофонией боÑ. С такого близкого раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñжелые Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ñтавили от двух Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ лужицы крови и обломки доÑпехов. С куда большим изÑщеÑтвом и ловкоÑтью, чем можно было ожидать от Ñтоль громадной машины, атакующий дредноут развернулÑÑ Ð¸ отшвырнул третьего Железного Воина в противоположный придел ударом плеча, из которого торчала рука Ñ Ñиловым когтем. МанипулÑтор Ñкомкал прекраÑный доÑпех «МакÑимуÑ», и Ñтали Ñлышны вопли находÑщегоÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ него воина, у которого ломалиÑÑŒ коÑти и рвалиÑÑŒ внутренние органы. Пока Крендл и Ð¡ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑтилиÑÑŒ в укрытие, выÑтавив болтеры, а адепт Механикум повалилÑÑ Ð½Ð° пол Реклюзиама, единÑтвенный уцелевший из почетного караула броÑилÑÑ Ð½Ð° дредноута. Ð’Ñкинув болтер над головой, Железный Воин поливал бронированную гробницу Почтенного ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼. От адамантиевого Ð¿Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ€Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾ÑƒÑ‚Ð° поÑыпалиÑÑŒ иÑкры. ВаÑтополь включил цепной кулак, подвешенного под автопушками. Обрушив на Железного Воина удар Ñтого зазубренного кошмара, Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° размолола в щепки его оружие, а затем вÑпорола его доÑпех от челюÑти до пупка. Из рваной раны во вÑÑŽ грудную полоÑть и живот поÑыпалоÑÑŒ Ñодержимое; почетный Ñтраж упал на колени и умер. ÐžÑ‚Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ Ñкульптурной группы, дредноут позволил изломанному Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, пригвожденному им к безжалоÑтному железу, рухнуть на пол. ПоднÑв огромную металличеÑкую ногу, ВаÑтополь раздавил шлем Железного Воина, размазав его мозги по отполированному камню и прекратив ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ коÑмодеÑантника. Когда Дантиох двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, Ñопровождаемый Таррашем и Жневом Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны и ректором и полковником — Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹, Крендл и Сын ХоруÑа отÑтупили: на их иÑкаженных лицах были напиÑаны ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ ÑроÑть. Оба офицера Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¿ÑтилиÑÑŒ к выходу из Большого Реклюзиама, наÑтавив оружие на безоружного Кузнеца Войны и его Ñ‚Ñжеловооруженного дредноута. Однако Крендл и Ð¡ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ политиками и знали, что их ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· крепоÑти живыми — не оружие, а угрозы. Почтенный ВаÑтополь оÑтрыми как долото клинками пальцами Ñилового ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° Гракха, держа адепта Механикум за виÑки и верх капюшона, будто куклу. Тошнотворные желтые линзы триокулÑра техножреца паничеÑки вращалиÑÑŒ, дыхательные трубки отчаÑнно булькали. — БоюÑÑŒ, что Кузнец Войны Крендл притащил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñюда, велев оÑмотреть наши фортификации, — обратилÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… к подвешенному Гракху, — чтобы по возвращении ты Ñмог раÑÑказать о нашей обороноÑпоÑобноÑти. РазумеетÑÑ, более грамотный Кузнец Войны, нежели он, Ñделал бы Ñто Ñам. ВаÑтополь был хроникером нашей роты, но теперь он не Ñлишком Ñловоохотлив. — ВаÑтополь, — позвал Дантиох. — Чем заканчиваетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð°Ð´ÐµÐ¿Ñ‚Ð° Гракха? Силовой коготь дредноута начал вращатьÑÑ Ð² запÑÑтье, начиÑто оторвав голову техножреца вмеÑте Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑŽÑˆÐ¾Ð½Ð¾Ð¼ от плеч. Труп ударилÑÑ Ð¾Ð± алтарные Ñтупеньки; из обрубка шеи толчками била кровь, ÑÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñмазкой. — Ðто безумие! — завопил Крендл на подÑтупающего к нему Дантиоха. — Ты — покойник! Угрозы началиÑÑŒ. — Капитан Крендл, — прошипел Дантиох. — Ðто крепоÑть Железных Воинов. Она не Ñлужила и никогда не будет Ñлужить мÑтежному магиÑтру войны. Мой гарнизон и Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ñ‹ Императору: мы не разделим Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ твое проклÑтие. — Ð’ Ñумрачных глазах Дантиоха Ñверкнула Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть, Ñтоль ÑвойÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñƒ и их Железному Отцу. — Похоже, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть поÑледнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть доказать примарху Ñвою полезноÑть. Ðа Ñей раз Ñ ÐµÐ³Ð¾ не подведу. Шаденхольд никогда не падет. Ты Ñлышишь менÑ, ИдриÑÑ? Ðта крепоÑть и люди, которые ее защищают, никогда не будут твоими! Железные Воины Ñ ÐœÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾ Дамантина ÑражаютÑÑ Ð·Ð° Ñвоего Императора и за менÑ. Ты познаешь Ð²ÐºÑƒÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð¸, и тогда придет твой черед изведать гнев примарха. Ртеперь беги, труÑ! Беги к Ñвоему изменничеÑкому флоту и забирай Ñтого паршивого Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñ Ñобой. ПÑÑ‚ÑÑÑŒ Ñквозь арку Большого Реклюзиама вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ñтороженным СерапиÑом, широко раÑкрыв глаза, Крендл махнул болтером Ñебе за Ñпину, затем Ñнова в Ñторону Железных Воинов и их дредноута. — ВÑе Ñто, — Крендл опиÑал Ñтволом болтера широкий круг, — будет обращено в прах за один день. Слышишь, Дантиох? За день! — Попробуй! — взревел Дантиох, но Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° раÑтворилаÑÑŒ в мучительном кашле. Кузнец Войны, задыхаÑÑÑŒ, упал на колени. Тарраш Ñхватил Дантиоха за руку. Похлопав Железного Палатина по керамитовому доÑпеху, Кузнец Войны воÑÑтановил дыхание. Тарраш отпуÑтил его, но измученный Железный Воин оÑталÑÑ ÑтоÑть на коленÑÑ…, опуÑтив голову. Он медленно повернулÑÑ Ðº прÑчущемуÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ капюшоном клирику. — Итак, — Ñказал тот, — вы Ñлышали вÑе Ñвоими ушами, прÑмо из уÑÑ‚ предателÑ. Сердца наших братьев погрÑзли в извращениÑÑ… и измене. — Он заÑунул руку под Ñвое богатое одеÑние. Тихое гудение перемещающего Ð¿Ð¾Ð»Ñ â€” почти незаметное прежде — Ñмолкло, ÑÐ½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñку Ñ ÐºÐ»Ð¸Ñ€Ð¸ÐºÐ° и ÑвлÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдам его иÑтинные размеры. Когда он ÑброÑил капюшон, реальноÑть вокруг огромной фигуры на миг затуманилаÑÑŒ, затем Ñнова обрела криÑтальную ÑÑноÑть. С разумов защитников Шаденхольда Ñпала пелена, и они увидели брата-коÑмодеÑантника в богато украшенном доÑпехе Ñрко-Ñинего цвета. Под рукой воин держал шлем Ñ Ð¿Ð»ÑŽÐ¼Ð°Ð¶ÐµÐ¼, на боку в ножнах виÑел гладиуÑ. Поверх оÑлепительного Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ доÑпеха ручной работы Ñо знаками боевых отличий и наград был надет Ñюрко. Знак на правом плече ÑвидетельÑтвовал о том, что Ñто Ультрамарин; украшенный драгоценноÑÑ‚Ñми ÐšÑ€ÑƒÐºÑ ÐÑƒÑ€ÐµÐ°Ñ Ð½Ð° левом — что он чемпион легиона, тетрарх Ультрамара и член почетного караула Ñамого Робаута Жиллимана. — Ты хорошо ÑправилÑÑ Ñо Ñвоей ролью, тетрарх Ðикодим. ЧаÑто ли Ультрамарины прибегают к таким театральным приемам? — ÑпроÑил Дантиох. — Ðет, милорд. Ðе чаÑто, — ответил чемпион, чьи коротко оÑтриженные волоÑÑ‹ и краÑивое патрицианÑкое лицо выдавали в нем Ñлитного воина Ультрамара. — Ðо времена теперь оÑобые и требуют ÑоответÑтвующей тактики. — Позволь мне говорить откровенно, Ультрамарин. Когда ты поÑвилÑÑ Ð½Ð° Малом Дамантине Ñ ÐºÐ»ÐµÐ²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкими обвинениÑми и Ñухими разведданными, Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не приказал ВаÑтополю ÑброÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ð±Ð°Ñтионов Шаденхольда. — Кузнец Войны поднÑлÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Тарраша. Тетрарх метнул в него Ñуровый взглÑд. Вокруг одного из его глаз была нанеÑена иÑкуÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñо знаком его ордена. — Ðелегко Железному Воину Ñлышать о ÑлабоÑти Ñвоих Ñобратьев, — продолжал Дантиох. — Ð’ Ñтом Ñ ÑоглаÑен даже Ñ Ð˜Ð´Ñ€Ð¸ÑÑом Крендлом. Ты опорочил моего отца и обеÑчеÑтил Четвертый легион обвинениÑми в мÑтеже, ереÑи и убийÑтве. Мы позволили твоим оÑкорблениÑм оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸. Ты предоÑтавил нам редкую возможноÑть узнать об измене Ñобратьев из первых рук. Ðаш договор Ñкреплен правдой. Итак, чего хочет от Ð½Ð°Ñ Ð Ð¾Ð±Ð°ÑƒÑ‚ Жиллиман? Таврон Ðикодим оглÑдел ÑобравшихÑÑ. Ð¡ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾Ñть Тарраша и Жнева была под Ñтать гордоÑти Ñамого Кузнеца Войны. Почтенный ВаÑтополь ÑущеÑтвовал лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы ÑражатьÑÑ, а Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ñть полковника Круйшанка была напиÑана у него на лице — верноÑть Императору, Ð´Ð°Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ утешение перед лицом бедÑтвий. — Ðичего такого, что вы бы не дали Ñами, — твердо ответил Ðикодим. — Откажите магиÑтру войны в реÑурÑах и подкреплении. ПродержитеÑÑŒ так долго, как только Ñможете. УÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… верных ÑпоÑобны замедлить продвижение изменника. Минуты. Дни. МеÑÑцы. Сколько угодно, чтобы дать Императору Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ Терру перед надвигающейÑÑ Ð±ÑƒÑ€ÐµÐ¹, а моему лорду — пробитьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· поÑеÑнное ХоруÑом замешательÑтво и подготовить ответ верноподданных Императора. — ЕÑли мы ÑобираемÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñобой ради Ñтого, Железный Воин выÑтупит против Железного Воина, было бы неплохо знать, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ ÐµÑть у Жиллимана, — заметил Дантиох. — Да, милорд. Как вÑегда, у лорда Жиллимана еÑть план, — невозмутимо ответил чемпион Ультрамаринов. Когда вÑе покидали залитый кровью Большой Реклюзиам, Дантиох окликнул: — Ðикодим? — Да, Кузнец Войны? — Почему Ñ? — Лорду Жиллиману извеÑтно о вашем маÑтерÑтве и большом опыте в оÑадном деле. Он думает, что Ñти ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±ÑÑ‚ÑÑ. — Он мог бы раÑÑчитывать на мои умениÑ, но как наÑчет верноÑти? — наÑтаивал Дантиох. — Ð’ конце концов выÑÑнилоÑÑŒ, что верноÑти у моего легиона маловато. — Вы были откровенны, милорд. Дозволено ли мне ответить вам тем же? Дантиох кивнул. — МагиÑтр войны воÑпользовалÑÑ ÑлабоÑтью вашего примарха — его гордоÑтью, — оÑторожно поÑÑнил тетрарх. — Ваша иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ ÐŸÐµÑ€Ñ‚ÑƒÑ€Ð°Ð±Ð¾ — не Ñекрет. Лорд Жиллиман полагает, что может положитьÑÑ Ð½Ð° ту же Ñамую ÑлабоÑть в ваÑ. И Ñнова Кузнец Войны кивнул — Ðикодему и Ñамому Ñебе. Я был там. Ðа Ñтом крошечном мире, в позабытой ÑиÑтеме, дальнем закоулке Галактики. Там, где нанеÑли могучий удар по изменнику, магиÑтру войны, и его Ñоюзу заблудших и проклÑтых. Там, на Малом Дамантине. Я был Ñреди немногих, вÑтавших против многих. Братом, пролившим кровь брата. Сыном, изменившим Ñлову ÑбившегоÑÑ Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ отца. И Ñловом Ñтим была… ЕреÑÑŒ. Мы ÑражалиÑÑŒ целый древнетерранÑкий год и еще один кровавый день. Ð’Ñе мы были олимпийцами. Железные Воины, откликнувшиеÑÑ Ð½Ð° зов Ñвоего примарха и Императора. Холодные глаза обоих Ñледили за нами издалека. Оценивающе. Выжидающе. ЖелаÑ, чтобы их Железные Воины продолжали бой. Как отÑутÑтвующие боги, которых влечет к делам Ñмертных Ñмрад ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ â€” Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑмеÑÑŒ крови и пожаров. Я был там, когда Кузнец Войны Крендл напуÑтил на Ð½Ð°Ñ Ñтаю «Грозовых птиц». ИÑторгнутые из тучного крейÑера «БентоÑ» и до предела набитые воинами и оружием, летательные аппараты затмили звезды и поÑыпалиÑÑŒ в наш мир, будто ÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ… молний. Сумей они пробитьÑÑ Ñквозь толÑтую пелену туч над недружелюбной поверхноÑтью Дамантина, промчалиÑÑŒ бы по ÑиÑтемам пещер и выплеÑнули веÑÑŒ Ñвой Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñа на наши подготовленные позиции. Однако Кузнец Войны Дантиох лишь неÑколько чаÑов назад приказал обрушить ОрфичеÑкие Врата, и вÑе, что Ñумела найти ÑтаÑ, — Ñто камни и Ñледы разрушениÑ. Одна за другой они разбилиÑÑŒ о поверхноÑть планеты. Я был там, когда могущеÑтвенные богомашины Легио Ðргентум, которым также не позволили пройти Ñквозь врата, были вынуждены пробиватьÑÑ Ñквозь киÑлотные бури Малого Дамантина. Словно оÑлепшие измученные чудовища, они брели, ÑпотыкаÑÑÑŒ, Ñквозь шквалы и циклоны; их бронированные панцири покрывалиÑÑŒ ржавчиной, гигантÑкие движительные ÑиÑтемы разъедала киÑлота. Печально знаменитый «Омниа Виктрум», разрушитель Ñотни миров, был одной из трех оÑвежеванных боевых машин, Ñумевших доковылÑть до карÑтовой воронки — доÑтаточно огромной, чтобы вмеÑтить их гигантÑкие тела. И там визжащие орды, ÑоÑтавлÑвшие Ñкипаж богомашин, ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñтижимым лабиринтом иÑполинÑких пещерных ÑиÑтем планеты и Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ того, что могут навеки затерÑтьÑÑ Ð² его темных глубинах. Я был там, когда Кузнец Войны Дантиох приказал запуÑтить гигантÑкие землÑные наÑоÑÑ‹, и озеро Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¸Ð¼ прометием вышло из берегов, раÑтекшиÑÑŒ по полу нашего огромного дома-пещеры, Ñловно Ñдовитый черный ихор. Я видел, как юнтарианцы из Четвертой Ðадир-Мару Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ множеÑтвом оÑадных орудий, что человеку и не ÑоÑчитать, утонули в ÑмертоноÑных маÑлÑниÑтых волнах. Я рычал от разочарованиÑ, когда колонны моих вероломных братьев по отмелÑм двинулиÑÑŒ к наÑоÑам, чтобы иÑпортить огромную технику. Я рычал от радоÑти, когда мой Кузнец Войны приказал поджечь лоÑнÑщуюÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾Ñть прометиÑ. ÐŸÐ»Ð°Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ Ñтоль Ñильным, что не только изжарило Железных Воинов в их ÑобÑтвенных доÑпехах, но и принеÑло в пещеру Ñвет, которого ее глубины не знали никогда. Я был на зубчатых Ñтенах Шаденхольда, когда наши Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ð¸ артиллерийÑкие уÑтановки превратили резервных «Грозовых птиц» Кузнеца Войны Крендла в огненные шары из обломков. Я видел, как небольшие армии выÑаживалиÑÑŒ на наших донжонах и башнÑÑ… и дождем ÑыпалиÑÑŒ вниз, навÑтречу Ñмерти Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ñ… Ñооружений. Я ÑражалÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Дантиоха — генетичеÑки выведенными великанами чудовищных размеров. Они одну за другой вырывали руки и ноги юнтарианцам из Четвертой Ðадир-Мару в огневых мешках и внутренних дворах крепоÑти. Я шагал вмеÑте Ñ ÐнгелойÑкими адамантифрактами полковника Круйшанка, когда их отработанный на тренировках лазерный огонь озарÑл баÑтионы и разрезал вероломных противников на дымÑщиеÑÑ ÐºÑƒÑки. Я Ñмотрел вниз на крепоÑть, охваченную резней, где Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ пройти из-за трупов и невозможно дышать из-за брызг крови, виÑÑщих в воздухе, как ÑмертоноÑный туман. Под конец Ñ ÑражалÑÑ Ð² узких коридорах и наводÑщих ÑƒÐ¶Ð°Ñ ÑооружениÑÑ…, возведенных Кузнецом Войны. Забирал жизни в неимоверных количеÑтвах, лицом к лицу Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ братьÑми — Железными Воинами. Убивал во Ð¸Ð¼Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° и не уÑтупал братьÑм в холодной решимоÑти. Убивал так же хладнокровно и Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же огнем в груди, как и мой противник. Мерил Ñвою Ñилу кровью предателей, которые могли бы измерить Ñвою Ñилу моей кровью. Я был там. Ð’ Шаденхольде. Ðа Малом Дамантине. Там, где немногие ÑтоÑли против многих и Ñреди кошмара братоубийÑтвенного ÑÑ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ñтекали кровью, а ЕреÑÑŒ обретала Ñвои очертаниÑ. Шаденхольд ÑодрогнулÑÑ. С низких потолков поÑыпалаÑÑŒ пыль, на полу донжона заплÑÑали пеÑчинки. Подземный блокгауз огрызнулÑÑ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ð¹Ð½Ñ‹Ð¼ огнем. Грохот выÑтрелов бил по ушам, дрожащее марево, поднимавшееÑÑ Ð½Ð°Ð´ раÑкаленными Ñтволами, заÑтило глаза. Ð‘Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ… был уверен в Ñвоей кошмарной крепоÑти. Он Ñказал ИдриÑÑу Крендлу, что Шаденхольд никогда не ÑдаÑÑ‚ÑÑ. Даже на Ñтой Ñтадии — поÑле трехÑот шеÑтидеÑÑти шеÑти древнетерранÑких дней жеÑточайшей оÑады — он мог раÑÑчитывать, что крепоÑть Ñдержит данное им обещание. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð² подземельÑÑ… рыÑкали титаны изменников и боевые машины Механикум, Ñтаи «Грозовых птиц» на бреющем полете обÑтреливали башни цитадели, а вражеÑкие Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ ÑˆÑ‚ÑƒÑ€Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸ беÑпорÑдочное нагромождение ее Ñтен, он знал, что убийÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÐºÐ° проекта Шаденхольда и Ñкала, из которой была выÑечена твердынÑ, не подведут его. ТактичеÑкий гений Дантиоха проÑтиралÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ за пределы безжалоÑтной крепоÑтной архитектуры: вÑе Кузнецы Войны, доÑтойные Ñвоей каменной Ñоли, как бы ни похвалÑлиÑÑŒ, заранее закладывали в план неизбежноÑть поражениÑ. Жизнь в оÑаде научила Железных Воинов тому, что противника Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ и что Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ñть падет — раньше или позже. Талант Кузнеца Войны ÑоÑтоÑл в том, что у него Ñто проиÑходило намного позже. Блокгауз был прекраÑным примером данного принципа в дейÑтвии. По вÑей цитадели — на каждом Ñтаже и в каждой казарме — имелоÑÑŒ помещение блокгауза. Резервный рубеж обороны Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð², находÑщийÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñамой крепоÑти: запаÑÑ‹ пищи, воды и боеприпаÑов, а также проÑтейшее медицинÑкое оборудование и ÑредÑтва ÑвÑзи. Сами Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ полноÑтью изолированные, Ñ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ планировкой и обуÑтройÑтвом. Ðи одна возможноÑть поразить врага не была упущена, вÑе Ñекторы обÑтрела и углы Ñтрельбы идеально выверены. Ð’ каждом блокгаузе Кузнец Войны уÑтроил ловушки Ñ Ð·ÑƒÐ±Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñтенами, меÑта Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñады и огневые мешки, которые в проÑтодушные мирные дни иÑпользовалиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ðº воинов Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Блокгаузы не только позволÑли измученному гарнизону Дантиоха передохнуть и пополнить запаÑÑ‹, они также раÑÑтраивали вÑе надежды Кузнеца Крендла на быÑтрую победу поÑле того, как его атакующие Ñилы пробили бреши в могучей наружной линии обороны. Ð¡Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Шаденхольда были не менее кровавыми, чем бои на ее наружных Ñтенах. КрепоÑть пропахла раÑкаленным металлом и Ñмертью. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑнарÑдами Ñтена была забрызгана кровью, вÑе полы завалены грудами тел в доÑпехах. ОпуÑтившиÑÑŒ на заржавевшее колено, Дантиох размышлÑл над кипой мÑтых и иÑпачканных кровью чертежей. Схемы Шаденхольда, уÑтилающие пол амбразурной платформы, были Ñплошь в чернильных пÑтнах и каракулÑÑ…; ÑтратегичеÑкие Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…Ð° почти Ñкрывали подробноÑти проекта крепоÑти. Вокруг Кузнеца Войны шаркали бронированные ноги, воздух звенел от непрерывных взрывов. Ðеподалеку упал один из ÐнгелойÑких адамантифрактов Ñ Ð·Ð¸Ñющей дыркой в груди; одновременно из другого вмеÑте Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ вытекала жизнь, пока хирургеон ИмперÑкой Ðрмии хлопотал над его оторванной рукой. ÐšÑ€Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð³Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð¼ мокли в раÑтекающейÑÑ Ð»ÑƒÐ¶Ðµ крови, но Кузнец Войны — Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð¾Ð¼ у решетчатого ротового отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñки — был наÑтолько поглощен трехмерной визуализацией двухмерных риÑунков, что едва Ñто заметил. — Прикажите отделению Ð¡ÐµÐºÑƒÐ½Ð´ÑƒÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к укрепленному пункту Ñтажом выше, они вот-вот будут отрезаны, — раÑпорÑдилÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…. Пока адамантифракты поливали длинный коридор, ведущий к блокгаузу, лазерным огнем из конуÑообразных Ñтволов Ñвоих карабинов, их Ñтарший офицер в блокгаузе, лейтенант КриÑтофори, Ñ‡ÑŒÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° беÑпомощно виÑела на перевÑзи, иÑполнÑл Ñразу две роли — тактика и ÑвÑзиÑта при Дантиохе. Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð·Ð° маленьким, но мощным вокÑ-модулем, уÑтановленным в амбразурной Ñтене, КриÑтофори был глазами и ушами Кузнеца Войны в Шаденхольде. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð· по громоздкой вокÑ-трубке, лейтенант одновременно фильтровал поток докладов, поÑтупавших по вокÑ-каналам от отдельных Железных Воинов и Ñо Ñтанций ÑвÑзи различных блокгаузов. ОпуÑтив трубку, он прижал наушник пальцем и кивнул. — СÑÑ€, ДевÑть-Тринадцать докладывает, что на ангарной палубе противник получил подкрепление, — доложил лейтенант. â€”Â Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ? — уточнил Дантиох. Ð’ Ñто верилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼. ЕÑли Ñудить по количеÑтву трупов, Крендл уже пригнал Ñюда добрую половину Великой роты. Шаденхольд проÑто кишел потомками Пертурабо. — ИмперÑÐºÐ°Ñ ÐрмиÑ, милорд. Похоже, пехотные чаÑти Би-ÐиÑÑальÑких конюших. Дантиох позволил Ñебе уÑмехнутьÑÑ. Ð¡Ð²ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ! Похоже, Крендл получил подкрепление. Ðто одновременно радовало и тревожило Кузнеца Войны: Крендла поÑлали Ñюда, чтобы он добыл подкрепление Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ€Ñ…Ð° и ХоруÑа ЛуперкалÑ, а не раÑходовал ценные человечеÑкие реÑурÑÑ‹ магиÑтра войны. Само по Ñебе Ñто было удивительно. Проблема в том, что поÑвление Ñвежих Ñил означало: Крендлу поручено довеÑти оÑаду крепоÑти до конца. Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð½Ðµ мог допуÑтить, чтобы веÑти о Ñопротивлении на Малом Дамантине и о верноÑти Железных Воинов раÑпроÑтранилиÑÑŒ по другим легионам. Конец близилÑÑ. — ДевÑть-Тринадцать оттеÑнили к топливному Ñкладу. Ждут ваших приказаний, — добавил КриÑтофори. Дантиох хмыкнул. — Скажи Ñтаршему по званию, что ему разрешаетÑÑ Ð¸Ñпользовать оÑтавшиеÑÑ Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð² Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸ÐµÐ¼. — Кузнец Войны жирным коÑым креÑтом зачеркнул крепоÑтные ангары «Грозовых птиц». — Ðам они не понадобÑÑ‚ÑÑ. ПуÑкай не доÑтаютÑÑ Ð¸ врагу. ДевÑть-Тринадцать может по отделениÑм отходить к Ñтому технологичеÑкому проходу, — продолжал он, ткнув кончиком пера в пергамент. — Роттуда — к Ñержанту Ðкветалю в блокгауз Север-четыре. — СÑÑ€, еще блокгаузы Юг-два и ВоÑток-три докладывают, что у них заканчиваютÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°ÑÑ‹. — Отводите вÑех наших людей на второй и третий уровни, к опорному пункту полковника Круйшанка в Центре, — раздраженно броÑил Дантиох, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½ÑƒÑŽ пальбу. — Полковник мертв, ÑÑÑ€. — Что? — Полковник Круйшанк мертв, ÑÑÑ€. — Тогда к капитану Галлиопу, черт побери! У них еще оÑталоÑÑŒ немного боеприпаÑов. — Да, милорд, — невозмутимо ответил КриÑтофори и принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐšÑƒÐ·Ð½ÐµÑ†Ð° Войны. Сколько помнили защитники Шаденхольда, Ñто было в порÑдке вещей: руководить Ñражением приходилоÑÑŒ едва ли не под болтерным огнем. Ð’ то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð°Ð¼Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ€Ð° по замыÑлу должна обеÑпечивать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ роÑкоши, под ней, на полу блокгауза, Железные Воины, Ðдамантифракты и генноуÑиленные Ñтрашилища ÑражалиÑÑŒ Ñ ÑроÑтью, подпитываемой адреналином. Каждый понимал, что его жизнь завиÑит от безжалоÑтноÑти других, и нигде Ñто не было очевиднее, нежели у входа в блокгауз. Стены вокруг него лишилиÑÑŒ Ñвоих четких и правильных очертаний. Под беÑпрерывным потоком артиллерийÑкого и лазерного Ð¾Ð³Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½Ð¸ раÑкрошилиÑÑŒ, и вход превратилÑÑ Ð² один из многих зиÑющих провалов. С потолка дождем лилаÑÑŒ кровь тех, кто не Ñумел пробитьÑÑ Ðº укрытию; на полу валÑлиÑÑŒ горы изрешеченных пулÑми тел и раÑтоптанных доÑпехов. ПоÑреди блокгауза ÑтоÑл Почтенный ВаÑтополь. Дредноут был Ñлишком велик, чтобы воÑпользоватьÑÑ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñми, предуÑмотренными архитектурой крепоÑти, поÑтому оÑтавалÑÑ Ð½Ð° меÑте, Ñловно одержимый механизм, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтупавших огнем из раÑкаленных Ñтволов автопушек. Ð‘Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° неÑла на Ñебе оÑновную Ñ‚ÑжеÑть обороны блокгауза; однако уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñаркофага раÑкалилаÑÑŒ добела и вÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в отметинах от множеÑтва болтерных ÑнарÑдов. Ð§ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° ÑтоÑла в луже ÑобÑтвенной гидравличеÑкой жидкоÑти, из одной из ее громадных ног ÑыпалиÑÑŒ иÑкры. Ствол нижней пушки был вырван Ñ Ð¼ÑÑом, под ней болталÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑŽÑ‡Ð¸Ð¹ клубок — изувеченный штык цепного кулака. Вокруг дредноута из бойниц и полукруглых ниш вели огонь его Ñородичи-Ñверхлюди. МаÑтера по Ñозданию преград, Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ ÑффективноÑтью Ñвоих дейÑтвий в оÑаде: каждый оборонÑющийÑÑ Ð–ÐµÐ»ÐµÐ·Ð½Ñ‹Ð¹ Воин должен был уничтожить Ñтолько Ñвоих братьев-изменников, чтобы Ñто укладывалоÑÑŒ в ÑиÑтему раÑчетов Кузнеца Войны — алгебраичеÑкие вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ времени и количеÑтву крови. — ПуÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑƒÑтановка! — завопил Тарраш Ñнизу. Едва ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¸ адамантифракты уÑпели вытащить из бойниц Ñтволы и вжатьÑÑ Ñпинами в ÑпаÑительный камень, по проходу к блокгаузу пронеÑлаÑÑŒ боеголовка. ВрезавшиÑÑŒ в зубец Ñтены, ракета взорвалаÑÑŒ, раÑÑыпав над головами укрывшихÑÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð² крепоÑти град оÑколков. Меткий огонь ÐнгелойÑких адамантифрактов выжигал вÑе на подÑтупах к блокгаузу, обрушиваÑÑÑŒ на доÑпехи наÑтупавших Железных Воинов и коÑÑ Ñолдат ИмперÑкой Ðрмии, пушечное мÑÑо из Четвертой Ðадир-Мару ÑкÑпедиционного флота. Тех, кто Ñумел прорватьÑÑ Ðº входу, вÑтречал новый огненный ураган: диÑциплинированные, Ñкономные залпы гарнизонных боевых братьев. Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, закованные в броню, прорвавшиÑÑŒ внутрь, попали под губительный огонь автопушек и лазерные лучи и разлетелиÑÑŒ по Ñторонам, тщетно пытаÑÑÑŒ найти укрытие. Стремление быÑтрее прорватьÑÑ Ð² блокгауз привело их под огонь Железного Палатина и его ударной группы. Сыны Дантиоха, покрытые шрамами гиганты, до Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ‡ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ гормонами и пылкой преданноÑтью, наброÑилиÑÑŒ на захватчиков Ñо Ñвоими громадными орудиÑми ремеÑла — молотами Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ наконечниками, пильчатыми лопатами и клюваÑтыми кирками. ЕÑли Ñтого кошмара оказывалоÑÑŒ недоÑтаточно Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð²ÑˆÐ¸Ñ…ÑÑ Ð² блокгауз, Железный Палатин, капитан Жнев и Ультрамарин Таврон Ðикодим вели Ñвоих воинов в атаку. Один из нападавших Железных Воинов отделилÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑтреблÑемого отрÑда. Черно-желтое пÑтно Ñтремительно метнулоÑÑŒ в Ñторону. ÐегодÑй, чьи доÑпехи четвертой модели были Ñплошь в отметинах от Ñрикошетивших зарÑдов, оттолкнулÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтены, потом от другой, поÑле чего упал и покатилÑÑ Ð¿Ð¾ полу. За ним поÑледовали еще два изменника, отчаÑнно Ð¿Ð°Ð»Ñ Ð¸Ð· Ñвоих болтеров, и неÑколько воÑпользовавшихÑÑ Ñитуацией юнтарианцев из Четвертой Ðадир-Мару. ГенетичеÑкие великаны обрушилиÑÑŒ на первого коÑмодеÑантника, их кирки и лопаты выÑекали иÑкры из его керамитового доÑпеха. Второй в отчаÑнии наÑтавил болтер на Ðикодима — лазурное ÑиÑние доÑпеха Ультрамарина Ñразу привлекло внимание воина. Жнев не терÑл Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼, Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´Ñ Ð² дейÑтвие поршни в Ñвоем иÑкуÑÑтвенном плече. Его ÐºÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ Ð°Ñ€ÐºÐ°Ð½ÑƒÐ¼ в виде молота качнулÑÑ, Ñловно маÑтник, опиÑал в воздухе непредÑказуемую дугу и обрушилÑÑ Ð½Ð° шлем Железного Воина. Раздробив врагу броню доÑпеха и коÑти оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð°, капеллан Ñнова двинул поршнем, быÑтро вернув ÑвÑщенную реликвию назад. ВращаÑÑÑŒ на меÑте из-за возвратного Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñтника, Жнев зарычал от ÑроÑти и ÑÐ½ÐµÑ ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð¸ÐºÑƒ голову Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡. Тарраш ÑтрелÑл Ñквозь повиÑшую в воздухе кровавую завеÑу поочередно из Ñвоих болт-пиÑтолетов, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñолдат Ðадир-Мару, потоком вливавшихÑÑ Ð² двери блокгауза. Смуглые блеÑÑ‚Ñщие лица под ÑкÑтравагантными тюрбанами Ñкалили на Железного Палатина оÑлепительно-белые зубы. Бывший капитан Железных Воинов крикнул воинам ÐнгелойÑких адамантифрактов на Ñтенах и Сынам Дантиоха под ними, чтобы они каждый на Ñвой манер уничтожали юнтарианцев. Брат Ðикодим Ñ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð°, на которого броÑилиÑÑŒ Ñразу неÑколько изменников-ÐÑтартеÑ, Ñделал неÑколько пробных взмахов Ñвоим Ñверкающим гладиуÑом. Ð’ другой руке у него был огромный штурмовой щит в его роÑÑ‚ — Ð²Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð¾ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ð½Ð°, потреÑÐºÐ¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ Ñиловым полем. Чемпион укрылÑÑ Ð·Ð° ним, Ñловно за переборкой воздушного шлюза. Железные Воины Дантиоха в рукопашном бою были неудержимы — под Ñтать неукротимым ПожирателÑм Миров или горÑщим верноподданничеÑким жаром Кровавым Ðнгелам. Ðо еÑли их загонÑли в угол, они ÑтановилиÑÑŒ еще опаÑнее: хладнокровные машины, ужаÑные и решительные. Они не обладали ни грацией движений, ни поиÑтине маÑтерÑким владением клинком, как Ðикодим. Ультрамарин отбил болтер Железного Воина в Ñторону взмахом потреÑкивающего щита, затем раÑÑек оружие Ñтрашным рубÑщим ударом гладиуÑа. Прежде чем ошеломленный Железный Воин уÑпел выхватить из-за поÑÑа молот, Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð£Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ€Ð¸Ð½Ð° вновь Ñверкнул в воздухе, чиркнув по доÑпеху противника. Из-под нагрудника и шлема Железного Воина хлынула олимпийÑÐºÐ°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ, окроплÑÑ Ñтены блокгауза. Ðеподалеку от них коÑмодеÑантник, возглавивший отчаÑнный прорыв, пробивалÑÑ Ñквозь толпу генорабов. Его цепной топор Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ врубалÑÑ Ð² их гигантÑкие туши. Железный Воин прошел Ñквозь Ñтену муÑкулиÑтой плоти, Ð¾Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ и Ñлоновьи конечноÑти Сынов Дантиоха, попадавшихÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на пути. ÐšÑ€Ð¾Ð·Ð¸ÑƒÑ ÐºÐ°Ð¿ÐµÐ»Ð»Ð°Ð½Ð° Жнева ÑвиÑтнул в воздухе, разноÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ топора вдребезги. Железный Воин мигом выхватил болт-пиÑтолет. Ðо не уÑпел он прикончить капеллана, как Тарраш открыл по еретику огонь из ÑобÑтвенных пиÑтолетов. Он ÑтрелÑл, почти не целÑÑÑŒ, и ни один зарÑд не пробил доÑпехи коÑмодеÑантника. Однако Ñта атака отрезала ему путь к ÑпаÑению, и геновеликаны, жаждущие реванша, Ñхватили Железного Воина. Один монÑтр ухватил Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ лапищей за шею, двое других — за руки. Великаны поднатужилиÑÑŒ, и Ñ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ хруÑтом зажимы доÑпеха подалиÑÑŒ, а тело, находившееÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, разорвалоÑÑŒ на чаÑти. Ðа противоположном конце прохода братьÑ-великаны Ñ Ð½Ðµ меньшим удовольÑтвием убивали юнтарианцев Ðадир-Мару. Вдруг лазерный огонь Ñмолк, юнтарианцы раздалиÑÑŒ в Ñтороны, и поÑвилиÑÑŒ две фигуры в доÑпехах. Их Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° разриÑована шевронами и желтыми полоÑами, за Ñпиной по обе Ñтороны от ранцев виÑели медные баллоны Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÑ‚Ð¸ÐµÐ¼. Протопав между юнтарианцами, Железные Воины выÑтавили перед Ñобой короткие широкие наконечники, обожженные, прикрепленные к концам длинных огнеметных трубок. Тарраш повернулÑÑ Ðº блокгаузу, и Ñ ÐµÐ³Ð¾ тонких губ Ñлетели вÑего два Ñлова: «В укрытиÑ!» ВзметнулоÑÑŒ адÑкое пламÑ, и взрывной волной Железного Палатина Ñбило Ñ Ð½Ð¾Ð³. Ð’ замкнутом проÑтранÑтве Ñ‚Ñжелые огнеметы были наиболее опаÑны. Ð’Ñе вокруг заполнилоÑÑŒ иÑпепелÑющим жаром и дымом, чернильно-черную тьму прорезали ÑлепÑщие Ñтруи Ñжатого прометиÑ. По мере того как ÑмертоноÑные Ñтруи проникали в Ñамые дальние закутки оборонительных Ñооружений, шум и Ñмрад уÑиливалиÑÑŒ. Ðад ревом огненных Ñопел Железных Воинов еще ÑлышалаÑÑŒ треÑÐºÐ¾Ñ‚Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð¾Ð². Ðо вÑе звуки перекрывали Ñдавленные вопли горÑщих людей: ангелойцев, геновеликанов и надир-маруанцев. ЗажариваÑÑÑŒ заживо в Ñвоих доÑпехах, Железные Воины брели Ñквозь огненную бурю в поиÑках ÑпаÑениÑ. Может, то был болтерный зарÑд, наугад выпущенный в подÑтупающие ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð¸ тьму, а может, луч из раÑтруба лазерного карабина или пиÑтолета. Скорее же вÑего, ÑнарÑд из беÑнующихÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¿ÑƒÑˆÐµÐº Почтенного ВаÑтополÑ. Что бы Ñто ни было, оно угодило в один из медных топливных баллонов. ГуÑтой дым разорвала ÑÐµÑ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð², Ñбив Ñ Ð½Ð¾Ð³ вÑех, кто еще оÑталÑÑ ÑтоÑть. Волна пламени прошлаÑÑŒ по полу и потолку, по вÑем закоулкам блокгауза, выплеÑнулаÑÑŒ из бронированных дверей и потекла по забитому людьми проходу. Ð›Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° Дантиоха, Ñловно клещами, уцепилаÑÑŒ за край Ñтены, окружавшей платформу. Кузнец Войны Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ Ð½Ð° нетвердые ноги в клубÑщемÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ñƒ и затоптал небольшой огонь, разгоравшийÑÑ Ñреди его Ñхем. КриÑтофори был мертв, как и раненые адамантифракты, и его хирургеон. Когда дым начал раÑÑеиватьÑÑ, Дантиох ÑпуÑтилÑÑ Ñо Ñтены блокгауза вниз. Там повÑюду валÑлиÑÑŒ трупы и лоÑлиÑтов, и изменников — Ñплошной ковер из опаленной брони и обуглившейÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸. Та же картина была в коридоре перед входом. Ðо там что-то двигалоÑÑŒ, и нападающим не понадобитÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ времени, чтобы организовать Ñледующую атаку и извлечь выгоду из Ñтого ада. ДержаÑÑŒ за Ñтену, Кузнец Войны ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ ÑтупенÑм. — Тарраш! — окликнул Дантиох. Среди копоти и дыма что-то зашевелилоÑÑŒ. — СÑÑ€, — донеÑÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ Железного Палатина. Взрывной волной Железного Воина ударило о Ñтену и оглушило. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð», но коÑмодеÑантник был жив. — Ðто конец. Мы проиграли. Враг ÑовÑем Ñ€Ñдом. Поднимай выживших. — Да, милорд. Пока Тарраш бродил по пожарищу, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñ‹Ñ…, Дантиох провел перчаткой по Ñтене. Кузнец Войны принÑлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтукивать камни, неловко двигаÑÑÑŒ вдоль Ñтены. Удовлетворенный, он оÑтановилÑÑ Ð¸ обернулÑÑ Ðº громадному дредноуту, продолжавшему ÑтоÑть на Ñтраже поÑреди блокгауза Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¿ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸ наготове. — ВаÑтополь, ты вÑе еще Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, друг мой? — ÑпроÑил Дантиох. Дредноут не ответил, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÑ‚ÑŒ. Взрывы не причинили машине оÑобого вреда, лишь опалили адамантий и подожгли Ñвитки, знамена и декоративные украшениÑ, развешанные на огромном корпуÑе. — Да ладно тебе, — Ñказал Дантиох. — Игра закончена. Мы могли бы дратьÑÑ Ð´Ð¾ поÑледнего воина, но что Ñто даÑÑ‚? Дредноут по-прежнему не шевелилÑÑ. — Ðто не ГолгиÑ, — Ñказал Дантиох Ñвоему боевому брату. — Ðто право Кузнеца Войны — решать, когда ÑражатьÑÑ, а когда нет. ЗдеÑÑŒ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ð»Ð¸. Продолжим войну в другом меÑте. Ртеперь иди Ñюда и помоги мне; может, ты еще будешь раÑÑказывать об Ñтом. Пока Почтенный ВаÑтополь, волоча подбитую иÑкрÑщуюÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ, перелезал через лежавшие на полу тела, Тарраш пробиралÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ мертвыми и умирающими. Ð’Ñе Ðнгелойцы были мертвы, как и Сыны Дантиоха. Бушующее Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ð»Ð¾ их. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñвоим доÑпехам катаÑтрофу пережила лишь горÑтка Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. — Враг приближаетÑÑ! — крикнул Тарраш от входа. — Давайте, давайте! — подгонÑл Дантиох коÑмодеÑантников, поÑвлÑвшихÑÑ Ð¸Ð· дыма и развалин. Ð Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ вдруг очутилÑÑ Ð¢Ð°Ð²Ñ€Ð¾Ð½ Ðикодим: его ранее безукоризненно чиÑтый доÑпех веÑÑŒ был в копоти и крови. — Я думал, что Ñто поÑледний рубеж обороны, — заметил тетрарх. Ультрамарин примирилÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что должен умереть здеÑÑŒ, забрав Ñ Ñобой как можно больше врагов. — Игра еще не окончена, — ответил Дантиох. — Соберите Ñвое оружие. — Куда мы направлÑемÑÑ? — Сквозь Ñтену. Дантиох поÑтучал по Ñтене блокгауза. Умышленно Ñпроектированное Ñлабое меÑто. — ВаÑтополь! Дредноут дохромал до Ñтены и проломил кладку, навалившиÑÑŒ на нее могучим плечом. Ðа боевую машину поÑыпалиÑÑŒ камни и пыль. ВыбравшиÑÑŒ из пролома, ВаÑтополь отÑтупил, пропуÑÐºÐ°Ñ ÑƒÑ†ÐµÐ»ÐµÐ²ÑˆÐ¸Ñ… легионеров: Кузнеца Войны, Железного Палатина, брата-Ñержанта Ингольдта, братьев Толедо и БаубиÑтру, Ультрамарина Ðикодима и капеллана Жнева. Сквозь отверÑтие виднелиÑÑŒ крутые каменные Ñтупени широкой леÑтницы, идущей параллельно Ñтене и поднимающейÑÑ Ðº фундаменту Шаденхольда под Ñводами пещеры. Уцелевшие защитники крепоÑти быÑтро зашагали по ÑтупенÑм, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Почтенный ВаÑтополь преодолевал их Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ — ему мешала подниматьÑÑ Ð¸Ð·ÑƒÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°. ЛеÑтничный колодец ÑодрогнулÑÑ. ДонеÑÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚. — Что Ñто было? — подал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¢Ð°Ñ€Ñ€Ð°Ñˆ. Мгновение они ÑтоÑли в темноте молча. Затем по камнÑм прокатилаÑÑŒ дрожь. Ступени у них под ногами заходили ходуном, по грубо обработанным Ñтенам и потолку побежали трещины. — Ðто «Омниа Виктрум», — Ñказал Дантиох. — Крендл наконец протащил Ñвоих титанов на позицию. Кузнец Войны попыталÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавить Ñебе изъеденных киÑлотой колоÑÑов, оÑтавшиеÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ñ‹Ðµ машины Легио Ðргентума. «Омниа Виктрум» был титаном типа «ВлаÑтитель» — гора изъеденной ржавчиной брони, ÑˆÐ°Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ пещере, Ñловно мÑтительный бог. По бокам у него находилиÑÑŒ Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°ÑтичеÑких размеров, чудовищные инÑтрументы разрушениÑ, ÑпоÑобные Ñтирать Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° земли города и уничтожать богомашины врага. Ðа его Ñутулой Ñпине размеÑтилÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ небольшой город: изъеденные ржавчиной шпили, башни, платформы. База операторов и передвижные казармы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹, ожидающих Ñвоего чаÑа. — ОбÑтреливает южный фаÑад Шаденхольда из орудий и турболазеров, прежде чем выÑадить войÑка. «ВлаÑтитель» был огромным и доÑтаточно выÑоким, чтобы доÑтать до цитадели Ñо дна пещеры. Он мог выÑадить целые орды Железных Воинов и пехотные чаÑти конюших Би-ÐиÑÑала, которые завершат оÑаду. Когда ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ вольетÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· южную чаÑть цитадели и ÑоединитÑÑ Ñ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð»Ð¾Ð¼ и его поредевшими Ñилами на Ñевере, Ñопротивление Железных Воинов, верных Императору, будет Ñломлено и подавлено. Даже Ð³ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑиÑтема блокгаузов, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…Ð¾Ð¼, не ÑпаÑет защитников Шаденхольда от резни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð·Ð° Ñтим поÑледует. Ступени Ñнова задрожали, Ñбив неÑкольких коÑмодеÑантников Ñ Ð½Ð¾Ð³. Дантиох налетел на Тарраша, который поддержал Ñвоего Кузнеца Войны; оÑтальные Ñмотрели на потолок. Ðа Железных Воинов градом ÑыпалиÑÑŒ камни, Ñтены ÑодрогалиÑÑŒ. — Проход рушитÑÑ! — воÑкликнул Ðикодим, держа над головой щит. — Он выдержит, — заверил их Дантиох. Они находилиÑÑŒ в Ñамом оÑновании крепоÑти, на потолке пещеры. Залпы орудий «Омниа Виктрум» должны были заÑтавить цитадель покоритьÑÑ, ÑотрÑÑÐ°Ñ ÐµÐµ до Ñамого Ñкального оÑнованиÑ. От Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð»ÐµÑтницы Ñнова донеÑлаÑÑŒ Ñтрельба. Болтеры и лазкарабины в руках изменников-легионеров и юнтарианцев Четвертой Ðадир-Мару. Враг, ворвавшийÑÑ Ð² опуÑтевший блокгауз, поÑледовал за ними через пролом на леÑтницу. Воины Крендла, карабкаÑÑÑŒ по ÑтупенÑм, вели огонь по лоÑлиÑтам. — Вперед! — крикнул Дантиох и продолжил подъем. — Кузнец Войны, — уÑлышал он оклик Тарраша и, обернувшиÑÑŒ, увидел, как его Железный Палатин бежит по ÑтупенÑм вниз, к Почтенному ВаÑтополю. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ð°Ñ Ñтена и уÑтоÑла, она была чаÑтично разрушена, образовав завал, через который широкому корпуÑу дредноута было не пролезть. Его бронированные плечи заÑтрÑли между Ñтенами леÑтничного колодца, и Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° оказалаÑÑŒ в западне: намертво Ð·Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð½ÐµÐ¼ и не находÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ²ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ ноги. Ðа бронированную Ñпину дредноута обрушилÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð¶ÐµÑкий огонь. Брат-Ñержант Ингольдт и Железный Палатин Ñхватили боевую машину за руки и изо вÑех Ñил Ñ‚Ñнули наверх. Под ÑроÑтным огнем противника, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Почтенный ВаÑтополь Ñтал отличной мишенью, Железные Воины отчаÑнно пыталиÑÑŒ выÑвободить друга. ВокÑ-передатчики дредноута дрожали от Ñтонов воина, замурованного внутри, а безжалоÑтные лучи Ð»Ð°Ð·Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¸ болтерные зарÑды рвали в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ ÐµÐ³Ð¾ заднюю панель. БаубиÑтра и капеллан Жнев Ñбежали по ÑтупенÑм к боевой машине. Брат БаубиÑтра запрыгнул на переднюю Ñекцию Ñаркофага и вÑкарабкалÑÑ Ðº коротким толÑтым Ñтволам орудий. Между могучим плечом дредноута и Ñводом леÑтничного колодца он отыÑкал щель Ð´Ð»Ñ Ñвоего болтера и начал отÑтреливатьÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñкономными очередÑми. Жнев подбежал к ВаÑтополю и Ñ Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ врезалÑÑ Ð² дредноута примерно поÑередине корпуÑа, надеÑÑÑŒ, что от его удара Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° ÑдвинетÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Капеллан потерпел неудачу. Почтенный ВаÑтополь превратилÑÑ Ð² неподвижный предмет. Лишь Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñила изменников Крендла Ñумеет Ñдвинуть его, а до той поры дредноут превратилÑÑ Ð² Ñтену из Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñ Ð¸ керамита, разделившую противников. Тарраш уÑлышал знакомый жалобный вой. — Ракета! — крикнул он. Ракета врезалаÑÑŒ в Ñпину дредноута, ÑброÑив Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ БаубиÑтру и иÑторгнув из груди Почтенного ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñмертный рев. За первой ракетой поÑледовали еще две, разрушившие бронированный панцирь Ñаркофага. Теперь ВаÑтополь Ñтонал, уже не переÑтаваÑ: огромное металличеÑкое тело Железного Воина отказывалоÑÑŒ ему Ñлужить. Дантиох затопал по ÑтупенÑм вниз, к дредноуту. — Вытащите его оттуда, — приказал Кузнец Войны. — Он умрет, — ответил Жнев, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ боÑ. — ВыполнÑйте! Тарраш взглÑнул на Дантиоха и его капеллана. Потом на Таврона Ðикодима, ожидавшего на ÑтупенÑÑ…. — Милорд, — Ñказал Тарраш, — Ð´Ð»Ñ Ñтого нам нужны Ñпециальные инÑтрументы и магоÑгенетор Уркхарт. Дантиох положил руку в перчатке на прохладный металл Ñаркофага Почтенного ВаÑтополÑ. Железный Воин, находившийÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸, продолжал Ñтонать от боли через Ð²Ð¾ÐºÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸ÐºÐ¸. — ВаÑтополь, поÑлушай менÑ, — Ñказал Кузнец Войны. — Мы не броÑим тебÑ, дружище. Ðам нужно вытащить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ñюда. Можешь нам помочь? Силовой коготь дредноута медленно поднÑлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ ними. ПерекоÑившаÑÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° еще могла пользоватьÑÑ Ñтой конечноÑтью, но не более того. Ð¡Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚ÐµÐ¹ вмеÑте наподобие пики, дредноут вонзил их в грудную плаÑтину Ñвоего Ñаркофага. Мощные поршни и гидравлика внутри руки ÑдвинулиÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑта и зафикÑировалиÑÑŒ, заÑтавив клешню раÑкрытьÑÑ. Мощным уÑилием рука вновь была извлечена наружу. Бронированное тело дредноута ÑопротивлÑлоÑÑŒ Ñамоуничтожению, но в конце концов плаÑтина отделилаÑÑŒ от корпуÑа машины в оÑпинах от попавших ÑнарÑдов. ÐмниотичеÑÐºÐ°Ñ Ð¶Ð¸Ð´ÐºÐ¾Ñть хлынула из Ñаркофага, залив Ñтупени и ÑтоÑщих Ñ€Ñдом коÑмодеÑантников. Ðад разрушенной Ñекцией выгнулаÑÑŒ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ ÑлектричеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÑƒÐ³Ð°, из отверÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð» дым. Зловоние было невыноÑимым. Ðаружу вырывалиÑÑŒ небольшие Ñзычки пламени, провода и кабели дымилиÑÑŒ и иÑкрили. Внутри, Ñловно утробный плод, лежало то, что оÑталоÑÑŒ от брата ВаÑтополÑ. Воин-поÑÑ‚ был едва жив. Его Ð¿ÐµÑ€Ð³Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð° ÑморщилаÑÑŒ и ÑÑохлаÑÑŒ, иÑхудавшие руки напоминали руки Ñкелета. Ðог он лишилÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼-давно, а коÑтлÑвое тело было опутано трубками жизнеобеÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ импульÑными разъемами, пролегавшими между дрÑхлым Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¸ его металличеÑким Ñаркофагом. — ДоÑтаньте его оттуда, — приказал Дантиох. Капеллан Жнев и брат Толедо вытащили иÑтощенного Железного Воина из Ñаркофага, удалÑÑ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ±ÐºÐ¸, вÑтавленные в рот между морщиниÑтыми губами и желтыми зубами, и отÑоединив контрольный провод, ÑоединÑющий импульÑный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð³Ð° Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ телом дредноута. Два Железных Воина понеÑли ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ Ñобой, ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½Ð¸ в замок. ВаÑтополь беÑÑильно уронил руки на их керамитовые плечи, Ñклонив влажную, безволоÑую голову, обтÑнутую ÑтарчеÑкой кожей, на грудь капеллану. По опуÑтевшему корпуÑу дредноута заÑтучали новые ракеты, и Железные Воины помчалиÑÑŒ вверх по каменным ÑтупенÑм. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° крайнюю уÑталоÑть поÑле долгой оÑады, коÑмодеÑантники двигалиÑÑŒ быÑтро, их тормозили лишь ухудшающееÑÑ ÑоÑтоÑние и крайнÑÑ ÑлабоÑть ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ Ñухой отрывиÑтый кашель Кузнеца Войны, поÑтоÑнный и изматывающий. Ðаверху леÑтницы они уткнулиÑÑŒ в железный люк, ведущий на крышу. С большим трудом оÑилив поÑледние Ñтупени, Дантиох велел открыть люк, и Железные Воины пролезли в него. Помещение, в котором они оказалиÑÑŒ, было проÑторным и темным. Кузнец Войны повернул вниз маÑÑивный рубильник на каменной Ñтене, и вÑпыхнули лампы. Заурчали мощные генераторы, и заÑтоÑвшийÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… вокруг Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ» в движение. — Закрой его, — Ñказал Дантиох брату БаубиÑтре, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° люк. Пока Кузнец Войны шел через комнату, его заÑыпали вопроÑами. Ðто помещение не было блокгаузом, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð² нем имелÑÑ ÑобÑтвенный небольшой арÑенал: болтеры на подÑтавках, Ñщики Ñ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ñами, гранаты и неÑколько полных комплектов доÑпехов третьей модели. Кузнец Войны, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° раÑÑпроÑÑ‹ Ñобратьев, углубилÑÑ Ð² работу за ближайшим руничеÑким модулем. — Сержант Ингольдт, брат Толедо, будьте добры, облачите Почтенного ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð² один из Ñтих запаÑных доÑпехов. — Ðто не ÑпаÑет его, — Ñказал Жнев Ñвоему Кузнецу Войны. — Капеллан, прошу ваÑ. Пока еще еÑть времÑ. — Кузнец Войны, Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½ наÑтаивать на объÑÑнениÑÑ…, — заÑвил Таврон Ðикодим, оÑмотрев помещение. — Я думал, что мы отходим на очередные запаÑные позиции. â€”Â Ð Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾, Ультрамарин? — отозвалÑÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…. Его пальцы Ñкользили по глифам и рунам на пульте управлениÑ. — Шаденхольд потерÑн. ЛоÑлиÑтов, оÑтавшихÑÑ Ð² цитадели, Ñомнут подкреплениÑ, приÑланные Крендлом, а «Омниа Виктрум» обратит вÑе оÑтальное в груду булыжников. Ðта крепоÑть подарила Императору и Робауту Жиллиману триÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ шеÑть древнетерранÑких дней. ТриÑта шеÑтьдеÑÑÑ‚ шеÑть дней, оплаченных олимпийÑкой кровью, чтобы они Ñмогли подготовить ответ на ЕреÑÑŒ и укрепить ИмператорÑкий Дворец, чтобы обеÑпечить более благоприÑтный иÑход, чем у наÑ. — Каков наш план, милорд? — ÑпроÑил Тарраш, Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð² Ñловах мыÑли вÑех оÑтальных. Дантиох оÑмотрел их похожее на пещеру убежище. — Ðто поÑледнÑÑ Ð¸Ð· тайных Ñтратегий Шаденхольда, — Ñказал Кузнец Войны. — Завершающий итог любой оÑады и ответ врагу, который Ñумел заÑтавить Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ так далеко. — Вы Ñказали, что крепоÑть потерÑна, — напомнил Ðикодим. — В бою чаÑто бывают моменты, когда мы можем воÑпользоватьÑÑ ÑлабоÑтью наших противников. За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñады мы иÑпользовали почти вÑе из них. ЕÑть Ð½ÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ Ð² том, что Ñлабее вÑего враг оказываетÑÑ, находÑÑÑŒ вÑего в неÑкольких шагах от победы: он рветÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ уÑпех, а его Ñилы раÑÑ‚Ñнуты по вÑей территории. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ ÑобираемÑÑ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ñтим. — Как? — наÑтаивал чемпион. — В оÑадном деле вÑегда нужно думать о том, чем вÑе закончитÑÑ. Мы должны учитывать возможноÑть нашего Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ готовитьÑÑ Ðº нему. Ðто помещение Ñтало едва ли не первым, которое Ñ Ð¿Ð¾Ñтроил при возведении Шаденхольда. Оно раÑположено в Ñводе пещеры, прÑмо в ÑкалиÑтом оÑновании крепоÑти. ЗдеÑÑŒ находÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð²Ð° важных уÑтройÑтва, выведенных на единый пульт управлениÑ. Первое — небольшой телепортариум, подÑоединенный к генераторам, чтобы поÑтавлÑть необходимую Ñнергию. Второе — детонатор, который подключен проводами к взрывчатке, размещенной в наиболее уÑзвимых меÑтах в оÑновании цитадели. ОÑтальное Ñделает гравитациÑ. — Дантиох помолчал, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñтальным проникнутьÑÑ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¸Ð¾Ð·Ð½Ð¾Ñтью его плана. — Капеллан Жнев, пожалуйÑта, приÑтупайте к ритуалу телепортации. Ðаше путешеÑтвие не будет продолжительным, но меÑто Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾. Пока капеллан шел к перемещающим плаÑтинам телепортатора, Тарраш помог Ингольдту и Толедо поднÑть едва живого ВаÑтополÑ, запакованного в броню. — И куда мы направлÑемÑÑ? — ÑпроÑил у Кузнеца Войны Ðикодим. Ультрамарин не привык быть в неведении наÑчет тактики. — Ðа захват Ñтой крепоÑти противник броÑил вÑе, что у него было, и, неÑомненно, оÑтавил без должной защиты Ñвою ÑобÑтвенную. Мы телепортируемÑÑ Ð½Ð° «БентоÑ» и захватим моÑтик Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð²Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð½Ð¾Ñти и Ñиле. БратьÑ, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾! ПожалуйÑта, займите Ñвои меÑта. Пока Тарраш и два Железных Воина тащили Ñиловой доÑпех Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ð¼ Почтенного ВаÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ðº плаÑтине переноÑа, Ðикодим закрепил на плече Ñвой штормовой щит. Потом Ультрамарин неуверенно двинулÑÑ Ñледом. БаубиÑтра, припав шлемом к люку, Ñообщил: — Похоже, они прорвалиÑÑŒ, Кузнец Войны. Враги приближаютÑÑ. — ПрекраÑно, брат БаубиÑтра! Теперь приÑоединÑйтеÑÑŒ к вашим братьÑм. Когда БаубиÑтра проÑледовал мимо него, Дантиох привел в ÑоÑтоÑние боевой готовноÑти взрывные уÑтройÑтва, запрÑтанные в ÑкалиÑтом оÑновании Шаденхольда на потолке пещеры. Затем он подключил каналы ÑвÑзи на вÑех уровнÑÑ… и вокÑ-громкоговорители цитадели. — ИдриÑÑ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð», — прошипел Дантиох. — Капитан, Ñто твой Кузнец Войны. Я знаю, что ты здеÑÑŒ, где-то в моей крепоÑти. Знаю, что ты водишь дружбу Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми и прÑчешьÑÑ Ð·Ð° богомашинами Легио ТитаникуÑ. СтолкнувшиÑÑŒ Ñо Ñтоль превоÑходÑщими Ñилами, Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в поÑледний раз. И Ñнова заÑвлÑÑŽ тебе, что Ñта крепоÑть не будет Ñлужить интереÑам нашего нелюбÑщего отца или вероломного магиÑтра войны. Ðо, капитан, Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð°Ð»ÑÑ, когда говорил тебе, что Шаденхольд никогда не падет. ИдриÑÑ, он падет… С Ñтими Ñловами Кузнец Войны отключил ÑвÑзь и включил пуÑковой механизм телепортатора и взрывного уÑтройÑтва. ЗанÑв на площадке переноÑа меÑто Ñ€Ñдом Ñ Ðикодимом и Железными Воинами, Дантиох оправил Ñвой плащ. Включив герметизацию маÑки, Кузнец Войны заморгал от воцарившейÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ тьмы и почувÑтвовал, как его затÑгивает варп. Ему казалоÑÑŒ, что он Ñлышит первые разрывы: мощные, рвущие ÑтратегичеÑки Ñлабые меÑта в оÑновании крепоÑти. Закрыв глаза, Дантиох Ñреди ужаÑов телепортации предÑтавлÑл Ñебе то, что, как он вÑегда знал, ему не удаÑÑ‚ÑÑ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Падение Шаденхольда. Его буквальное падение Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° пещеры. Триллионы тонн ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ замыÑловатой архитектуры, падающие на ÑкалиÑтое дно и увлекающие за Ñобой тыÑÑчи изменников — Железных Воинов и имперÑких Ñолдат, обеÑпечивших захват Шаденхольда. ПоÑледний вызов крепоÑти, иÑполненный в гравитации, огне и камне: упаÑть и похоронить под Ñвоими обломками, иÑполинÑкой грудой окровавленных камней, могучий «Омниа Виктрум» и иные подобные ему богомашины. Разгерметизировав маÑку, Дантиох оглÑдел пуÑковую палубу флагманÑкого ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ Â«Ð‘ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ñ». Палуба была практичеÑки пуÑта; большую чаÑть «Громовых ÑÑтребов» и «Грозовых птиц» иÑпользовали Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтавки Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ воздушных атак на Шаденхольд. Â«Ð“Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†Ð°Â», вокруг которой материализовалиÑÑŒ Железные Воины, была Ñветло-зеленой, Ñ Ñмблемами и знаками, говорÑщими о ее принадлежноÑти Сынам ХоруÑа. Личный транÑпорт ГаÑдрубала СерапиÑа! Тарраш ÑпуÑтилÑÑ Ð¿Ð¾ рампе «Грозовой птицы», неÑÑ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ пеленгатор. Дантиох раÑпорÑдилÑÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ð¾ уÑтановить его на корабле во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñтречи Ñ ÐšÑ€ÐµÐ½Ð´Ð»Ð¾Ð¼ и капитаном Сынов ХоруÑа в Большом Реклюзиаме. — Как мы проберемÑÑ Ð½Ð° моÑтик? — ÑпроÑил капеллан Жнев. — С минимальным кровопролитием, наÑколько Ñто возможно, — ответил Кузнец Войны. — Ðто флагман ПÑтьдеÑÑÑ‚ первой ÑкÑпедиции. Железные Воины на его палубах — привычное зрелище. Ðе будем нарушать его. — Рон? — Тарраш говорил о Тавроне Ðикодиме. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° копоть и кровь, вÑе равно было видно, как Ñверкает доÑпех Ультрамарина. — Члены Ñкипажа не Ñтанут задавать вопроÑов Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Дантиох целеуÑтремленно зашагал по палубе в Ñопровождении лоÑлиÑтов. КоÑмодеÑантники боролиÑÑŒ Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ вÑкинуть болтеры, ÑтаралиÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойно и еÑтеÑтвенно. Брат Толедо и Ñержант Ингольдт неÑли обмÑкший доÑпех Ñ ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ВаÑтополем, что делало лазутчиков еще менее похожими на штурмовую группу. Ðа борту не было видно Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ â€” почти вÑех Железных Воинов отправили штурмовать Шаденхольд. Ð’ оÑновном коÑмодеÑантникам попадалиÑÑŒ навÑтречу штабиÑты и члены многочиÑленной команды кораблÑ. Ðемногие из Ñтих Ñмертных оÑмеливалиÑÑŒ кинуть взглÑд на фигуры полубогов поÑле Ñуровых порÑдков, уÑтановленных Крендлом. Так что до командной палубы лазутчиком добралиÑÑŒ без приключений. Ð¡Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚ÐµÐ³Ð¸Ñ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…Ð° была Ñтоль отважной и дерзкой, что никому на борту «БентоÑа» даже в голову не пришло, что на них напали. Молчаливое и неÑпешное продвижение группы к моÑтику прервал неожиданный вой Ñирены. Откуда-то Ñразу поÑвилиÑÑŒ болтеры, и Железные Воины мгновенно занÑли оборонительные позиции. — ОтÑтавить, — велел Дантиох. Впереди поÑлышалÑÑ Ñтук бронированных башмаков по палубе. — Мы не обнаружены, и на Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ нападают, — Ñказал Дантиох. БорÑÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ инÑтинктами и чувÑтвом уÑзвимоÑти, Железные Воины опуÑтили оружие. Впереди них по переÑекающемуÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ñƒ промаршировал небольшой отрÑд ветеранов из Четырнадцатой Великой роты Крендла. Когда их шаги затихли, Кузнец Войны повернулÑÑ Ðº ÑобÑтвенным ветеранам. — К Ñтому моменту, — поÑÑнил он, — те, кто уцелел на Малом Дамантине, доложили о полном разрушении крепоÑти, гибели Крендла, Ñил магиÑтра войны и «Омниа Виктрум». Кто бы ни был здеÑÑŒ за Ñтаршего, он хочет получить визуальное подтверждение немыÑлимого доклада. ЧиÑленноÑть противника, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ нам придетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело, уменьшилаÑÑŒ еще на пÑть Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. Дантиох уверенно зашагал по леÑтнице, ведущей на моÑтик. С флангов его прикрывали брат БаубиÑтра и Железный Палатин. Когда Кузнец Войны поднÑлÑÑ Ð½Ð° Ñамый верх и увидел огромный моÑтик «БентоÑа», им Ñнова овладел приÑтуп ÐºÐ°ÑˆÐ»Ñ â€” мучительные Ñпазмы, привлекшие вÑеобщее внимание и заÑтавившие вÑе головы повернутьÑÑ Ðº нему. Ðа моÑтике кипела жизнь, корабельные Ñтаршины и хилые Ñервиторы трудилиÑÑŒ в хитроÑплетениÑÑ… руничеÑких модулей, когитаторов и блоков управлениÑ, занимавших большую чаÑть командной палубы. Два Железных Воина в доÑпехах «МакÑимуÑ» ÑтоÑли на Ñтраже у арочного входа на моÑтик, а лорд-командующий Четвертым ЮнтарианÑким Ðадир-Мару ВарÑанг Габрун ÑовещалÑÑ Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ в тюрбанах — Ñвоим тактичеÑким штабом. Лорд-командующий был таким же, как его запомнил Дантиох: раÑÑеÑнно теребил бороду и броÑал на подчиненных оÑтрые взглÑды, иÑполненные желчного Ñкептицизма и недовольÑтва. Ðпицентром Ñуматохи, меÑтом, куда ÑтекалиÑÑŒ донеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ информациÑ, были три Сына ХоруÑа — надменно ухмылÑвшиеÑÑ Ñмуглые хтонийцы Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼ выражением лиц. Один Ñразу понÑл то, чего не Ñумели раÑпознать другие на «БентоÑе»: перед ними угроза в лице вражеÑкого Кузнеца Войны БарабаÑа Дантиоха. БаубиÑтра и Тарраш ворвалиÑÑŒ на моÑтик вÑлед за Ñвоим гоÑподином. ПриÑтавив Ñтволы к виÑкам Ñтражников, они приказали Ñвоим олимпийÑким братьÑм броÑить оружие и опуÑтитьÑÑ Ð½Ð° колени. ОÑтавив Ñвою ношу, Ñержант Ингольдт и Толедо выÑкочили вперед Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ на изготовку и наÑтавили их на Сынов ХоруÑа. Двое предателей, ÑтоÑвшие по бокам от ГаÑдрубала, выхватили болт-пиÑтолеты, и на шумном доÑеле моÑтике вÑе заÑтыло. Капитан изменников что-то возмущенно вопил, пока Железные Воины и Сыны ХоруÑа не Ñводили друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° глаз. УчитываÑ, что капеллан ÑтоÑл на коленÑÑ… возле умиравшего ВаÑтополÑ, а Дантиох цеплÑлÑÑ Ð·Ð° поручень, заходÑÑÑŒ кашлем, иÑкать выход из Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ Таврону Ðикодиму. Чемпион Ультрамаринов вышел вперед. Он был единÑтвенным, кто двигалÑÑ Ð½Ð° заÑтывшей командной палубе. Ðикодим храбро прошел мимо взбешенного лорда-командующего Габруна, кричавшего: «Ðе ÑтрелÑть на моÑтике!» — к Ñвоим противникам-полубогам. Лицо ГаÑдрубала СерапиÑа иÑказилоÑÑŒ от ÑроÑти и ÑмÑтениÑ. Уничтожение Малого Дамантина и поÑвление Дантиоха Ñ ÐµÐ³Ð¾ Железными Воинами на корабле Ñамо по Ñебе было невероÑтным. Ртеперь перед ним ÑтоÑл один из Ñыновей Жиллимана: таинÑтвенный Ультрамарин, вмешавшийÑÑ Ð² дела магиÑтра войны и, неÑомненно, приложивший руку к Ñопротивлению Железных Воинов на Ñтой планете. ГаÑдрубал попÑтилÑÑ Ðº одному из огромных Ñтрельчатых окон, возвышавшихÑÑ Ð½Ð°Ð´ моÑтиком; лишь толÑтое Ñтекло отделÑло капитана коÑмодеÑантников от враждебной пуÑтоты за бортом. Два его Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑталиÑÑŒ на меÑте, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ на мушке приближавшегоÑÑ Ðикодима. ГаÑдрубал взглÑнул на Железных Воинов, чье оружие было нацелено на моÑтик и на него, ÑтоÑвшего на фоне огромного окна. Габрун продолжал вопить от Ñтраха. ГаÑдрубал кивнул, уверенный, что Железные Воины не наÑтолько глупы, чтобы открыть пальбу, риÑÐºÑƒÑ Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñмотровой Ñкран и обречь вÑех на верную гибель. — Убейте Ñтого проклÑтого Ультрамарина! — ÑроÑтно приказал он. Сыны ХоруÑа открыли огонь. Железные Воины вÑкинули болтеры, намереваÑÑÑŒ ответить тем же. — Ðе ÑтрелÑть! — выдавил Дантиох между выворачивающими его наизнанку приÑтупами кашлÑ. УчитываÑ, что его воины ÑтоÑли лицом к Ñводчатым окнам моÑтика, он не мог допуÑтить, чтобы Ñлучайный выÑтрел пробил ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð°Ð±Ð»Ñ. Ðикодим Ñорвал Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¹ штормовой щит и прикрылÑÑ Ð¸Ð¼ — очень вовремÑ, за миг до того, как прогремели болтерные очереди изменников. Едва зарÑды ударили в лазурную гладь щита, тетрарх активировал защитное поле. МеткоÑтью Сынов ХоруÑа можно было воÑхищатьÑÑ. Каждый ÑнарÑд попал в цель, и не находиÑÑŒ Ðикодим под прикрытием штурмового щита, его бы изрешетили бронебойные зарÑды. По мере Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº предателÑм прицельноÑть их Ñтрельбы возраÑтала, и Ñиловое поле щита не выдержало. Один из выпущенных коÑмодеÑантниками ÑмертоноÑных зарÑдов Ñ Ð°Ð´Ð°Ð¼Ð°Ð½Ñ‚Ð¸ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ Ñердечником пробил доÑпех и ударил Ультрамарина в плечо. Чемпион Жиллимана продолжал наÑтупать, и лицо ГаÑдрубала еще больше иÑказилоÑÑŒ от ÑроÑти. Он не верил Ñвоим глазам. Сыны ХоруÑа заменили опуÑтевшие магазины болтеров на новые и продолжали ÑтрелÑть. Однако тетрарха ничто не могло оÑтановить. Когда коÑмодеÑантники ГаÑдрубала опуÑтошили магазины во второй раз, Ðикодим получил Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² бедро, грудь и плечо. Щит и доÑпех Ультрамарина оказалиÑÑŒ пробиты. Силовое поле зашипело и раÑÑеÑлоÑÑŒ от перегрузки, и чемпион Ультрамаринов, бегом преодолев поÑледние метры командной палубы, ÑошелÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð°ÑˆÐ½ÑƒÑŽ Ñ Ð¡Ñ‹Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ХоруÑа. ОтчаÑвшиеÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ð¸ ÑхватилиÑÑŒ за Ñвои хтонийÑкие клинки. Ðикодим уже держал в руке гладиуÑ. Его Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð´Ð¾Ð½ÑŒ Ñтала Ñкользкой от крови, Ñтекавшей из Ñ‚Ñжелой раны в плече. ПроÑкочив между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ, Ðикодим ударил первого щитом. Он почувÑтвовал, как вражеÑкий меч рубанул по иÑтерзанным доÑпехам, и ударил Сына ХоруÑа Ñнова. ВыпрÑмив руку и Ð¾Ñ‚Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ° щитом, как открывающейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒÑŽ, Ультрамарин позволил предателю нанеÑти один-единÑтвенный ÑроÑтный удар: меч пронзил воздух между локтем и боком чемпиона, а Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ðикодима обрушилÑÑ Ñверху, отÑÐµÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½ÑƒÑŽ руку коÑмодеÑантника. Перчатка и меч Ñо звоном упали на палубу. Ðикодим поÑпешил закрепить Ñвое преимущеÑтво и обрушил на Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñерию ударов, наноÑÑ Ð¸Ñ… кромкой щита по шлему противника. Оглушенный, Сын ХоруÑа поÑкользнулÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенной крови и рухнул на палубу. Пнув бронированной ногой лицевую плаÑтину шлема, Ультрамарин перевернул упавшего. Затем, вÑтав над лежащим ничком противником, Ð·Ð°Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÑŽÑŽ кромку прÑмоугольного щита над его горлом, взглÑнул на ГаÑдрубала и его единÑтвенного оÑтавшегоÑÑ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°, дерзко вÑтавшего между ним и Ñвоим гоÑподином, и Ð½Ð°Ð½ÐµÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€. РаздалÑÑ Ñ‚Ð¾ÑˆÐ½Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ хруÑÑ‚, и кромка щита перерубила предателю шею. Ðа мгновение Ультрамарин оÑтановилÑÑ, чтобы отдышатьÑÑ. Его Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ´ÑŒ то Ñ‚Ñжело вздымалаÑÑŒ, то опадала от напрÑжениÑ. Потом он вÑкинул огромный щит и ринулÑÑ Ð½Ð° второго охранника. И Ñнова Ðикодим ощутил, как более легкий хтонийÑкий клинок беÑÑильно Ñкользнул по проÑтреленному щиту. Ðа Ñтот раз чемпион не оÑтановилÑÑ Ð¸ проÑто впечатал Сына ХоруÑа в толÑтое Ñтекло Ñтрельчатого окна. Зажатый между окном и Ультрамарином, предатель выпуÑтил из рук оружие и попыталÑÑ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð° край щита керамитовыми пальцами. Ðикодим ударил его о Ñтекло повторно и в третий раз. Ðаконец Сыну ХоруÑа удалоÑÑŒ зацепитьÑÑ Ð·Ð° щит — он хотел оттолкнуть его в Ñторону и Ñхватить противника за горло. Ðо не получилоÑÑŒ. ÐžÑ‚Ð²ÐµÐ´Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ðикодим пробил оÑтрием меча изнанку штурмового щита и пронзил ÑтоÑвшего за ним коÑмодеÑантника. РаздалÑÑ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…, легкий и едва Ñлышный. Выдернув клинок, Ðикодим отÑтупил, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть щиту и Сыну ХоруÑа рухнуть на палубу. ГаÑдрубал отвернулÑÑ. Как и вÑе на моÑтике, капитан решил, что Ультрамарин ÑобралÑÑ Ð²Ñ‹ÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ коÑмодеÑантника в окно, разбив толÑтое Ñтекло и впуÑтив внутрь вакуум. Он Ñо Ñтрахом Ñмотрел на чемпиона Жиллимана. Ðикодим прошел мимо него Ñ Ð¾ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ гладиуÑом в руке. Он отÑтегнул шлем Ñ Ð¿Ð»ÑŽÐ¼Ð°Ð¶ÐµÐ¼ и ÑнÑл его Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹. ИÑчезли ÑмертоноÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ патрицианÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð¾Ñть. Ультрамарин Ñплюнул кровь на палубу. Болт-пиÑтолет в руке ГаÑдрубала задрожал. Железные Воины окружили их обоих, наÑтавив болтеры на предателÑ. — Игра окончена, — объÑвил Дантиох, и его мрачный наÑтойчивый Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ñ‹Ð» гомон, царивший на моÑтике. ГаÑдрубал повернулÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу холодной и зловещей железной маÑке Дантиоха. — Ты проиграл, — Ñказал Кузнец Войны Ñвоему врагу. Болтерный пиÑтолет ГаÑдрубала выпал из его керамитовых пальцев. Когда Толедо и Ñержант Ингольдт взÑли пленника под Ñтражу, Ðикодим убрал Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¸ÑƒÑ Ð² ножны и заковылÑл по моÑтику в обратную Ñторону. Лорд-командующий Габрун вÑе еще ÑроÑтно протеÑтовал. Полубог уÑпокоил офицера, лишь приложив палец к его губам. Ðикодим приÑоединилÑÑ Ðº Дантиоху на палубе, возле Почтенного ВаÑтополÑ. Кузнец Войны велел Таррашу принÑть командование на моÑтике. Ингольдту и Толедо поручили Ñтеречь изменника ГаÑдрубала и подготовить его к допроÑу. Капеллана Жнева и брата БаубиÑтру приÑтавили к ВарÑангу Габруну — проÑледить, чтобы оÑтавшиеÑÑ Ñƒ лорда командующего войÑка и Ñкипаж «БентоÑа» принÑли Ñравнительно беÑкровную Ñмену влаÑти и новые приказаниÑ. — Я могу чем-нибудь помочь, Кузнец Войны? — ÑпроÑил Ультрамарин, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸, оÑтавшимиÑÑ Ð² живых поÑле мира-крепоÑти ГолгиÑа. Дантиох даже не взглÑнул на тетрарха. Его глаза, не отрываÑÑÑŒ, Ñмотрели на лежавшего без шлема ВаÑтополÑ: Ñтарец в доÑпехах неподвижно заÑтыл на полу, приÑлоненный к Ñтене. К туÑклой коже черепа прилипли редкие Ñедые волоÑики, лицо иÑпещрили преждевременные морщины. Молочно-белые глаза подергивалиÑÑŒ и блуждали. — Ðаш благородный брат уходит, — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð”Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¾Ñ…. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» глухо, и в нем ÑлышалиÑÑŒ горечь одиночеÑтва и Ñкорбь утраты. Почтенный ВаÑтополь не только пережил ужаÑное нашеÑтвие хрудов на ГолгиÑ. Он противилÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ зову Ñмерти и, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° ÑтарчеÑкую немощь, нашел ÑпоÑоб Ñтать полезным Ñвоим братьÑм. Раньше времени вырванный из Ñвоей металличеÑкой гробницы, ВаÑтополь вÑе еще цеплÑлÑÑ Ð·Ð° жизнь. До Ñтого мгновениÑ. — Он был нашим хроникером, — Ñказал Дантиох, — и хранил памÑть о Ñлавных победах. Однажды на ГолгиÑе он Ñказал мне, что иÑтории из прошлого дают нам Ñилы выдержать наÑтоÑщее, подобно тому как укрепление или крепоÑть возводÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° твердыне древней Ñкалы. Я не обладаю его даром — то, что он выразил бы Ñловами, делаю в железе и камне. Однако Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ, чтобы раÑÑказать правду о поÑледней победе Железных Воинов, триумфе Четвертого легиона, верного Императору. Он хотел бы, чтобы иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ. Ðо, увы, — угрюмо закончил Дантиох, — она, как и иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ легиона, подошла к концу. — Кузнец Войны, — медленно начал Ðикодим, — необÑзательно должно быть так. Я заверил ваÑ, что у Жиллимана еÑть план. Ð’Ñ‹ ÑправилиÑÑŒ Ñо Ñвоей чаÑтью, Железный Воин. Лорд по-прежнему нуждаетÑÑ Ð² вашем маÑтерÑтве. Империум Ñлаб, Дантиох. Глаз Железного Воина Ñмог бы заметить ÑлабоÑть, а его Ð²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° — вернуть Ñилу. — Чего еще вы хотите от менÑ? — ÑпроÑил Кузнец Войны. — ВÑтать плечом к плечу Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ лордом Жиллиманом и помочь ему укрепить ИмператорÑкий Дворец. — Укрепить Дворец… — повторил Дантиох. — Да, Железный Воин. — Пертурабо заÑтавит Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ заплатить за такие штучки. — Возможно, — торжеÑтвенно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ðикодим. — Ðо Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ, что гениальноÑть вашей ÑегоднÑшней победы лежит в оÑознании того, что Шаденхольд при вÑем его великолепии непременно падет. Лорд Жиллиман разделÑет ваши взглÑды. От подобных ÑлучайноÑтей может завиÑеть будущее человечеÑтва. — Ультрамарин Ñмолк, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñть оÑтальным оценить грандиозноÑть идеи. Дантиох не ответил. Он Ñмотрел, как поÑледние иÑкры жизни покидают тело его друга и боевого брата. Покрытые короÑтой веки затрепетали, глаза закатилиÑÑŒ и медленно закрылиÑÑŒ, тихий шелеÑÑ‚ затухающего Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½ÑƒÐ» уÑта воина-поÑта. Прежде чем окончательно покинуть мир, Почтенный ВаÑтополь уÑлышал Ñлова Дантиоха, обращенные к Ультрамарину: — Ты говоришь об иÑкуÑÑтве разрушениÑ. Ð’ Ñтом потомки Пертурабо не имеют Ñебе равных: мы неудержимы в бою и непревзойденны в оÑадном иÑкуÑÑтве. Покажи мне дворец, и Ñ Ñкажу тебе, как Железный Воин Ñможет им овладеть. Рзатем поведаю, как ты Ñможешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñтановить. Ðе знаю, долго ли мне придетÑÑ Ñлужить Империуму, но обещаю тебе одно: Ñколько бы железа ни оÑталоÑÑŒ в Ñтой Ñтарой броне, оно твое! Железо внутри. Железо Ñнаружи. Железо повÑюду. Империи возвышаютÑÑ Ð¸ гибнут. Я ÑражалÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÐµÐ²Ð½ÐµÐ¹ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ обитателÑми Галактики, и мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ÑражатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, их ждут новые опаÑноÑти и угрозы, о которых мы пока не подозреваем. Мы — железный Империум, и железо вечно. Когда наша плоть будет забыта, Ñтав жертвой врага — того, что Ñнаружи или внутри наÑ, — железо продолжит жить. РазрушатÑÑ Ð»ÑŽÐ´Ñкие муравейники, иÑтлеют мощные флотилии. И еще долго поÑле того, как наши отполированные коÑти обратÑÑ‚ÑÑ Ð² прах под дуновением легкого ветерка, оружие и доÑпехи будут жить. То, что оÑталоÑÑŒ от воинÑтвенной раÑÑ‹, — железо лоÑлиÑтов и железо предателей. Они поведают нашу иÑторию, чтобы предоÑтеречь тех, кто придет Ñледом. Железу нет дела до Веры и ЕреÑи. Железо вечно. Ðаши доÑпехи, мечи и болтеры будут гнить в пеÑках какого-нибудь далекого мира, потуÑкнеют и покроютÑÑ Ñ€Ð¶Ð°Ð²Ñ‡Ð¸Ð½Ð¾Ð¹. Их блеÑк померкнет. Серое Ñтанет коричневым, коричневое — краÑным. Среди медленно тлеющих обломков нашей империи железо возвратитÑÑ Ðº Ñвоему иÑходному ÑоÑтоÑнию. Возможно, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы быть иÑпользованным Ñнова — какой-то другой глупой раÑой. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑлабоÑть плоти подвела менÑ, как подведет в конечном Ñчете и моих Ñобратьев, наше железо будет жить. Ибо железо вечно. Железо рождает Ñилу. Сила рождает волю. Ð’Ð¾Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´Ð°ÐµÑ‚ веру. Вера рождает чеÑть. ЧеÑть рождает железо. Такова ÐÐµÑ€ÑƒÑˆÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð›Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ. И да будет так во веки веков! Ðарон ДембÑки-Боуден ЖЕСТОКОЕ ОРУЖИЕ Создав их, чтобы оберегать человечеÑтво, мы породили легион нелюдей, единÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° которых — защищать то, чего они больше не понимают. Свой долг они выполнÑÑŽÑ‚ Ñ Ñ‡ÐµÑтью, проклÑтие неÑут Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом. Ðо пуÑть никогда не будет забыто то, что мы Ñотворили Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ Ñынами Калибана. Империум в Ñвоем беÑконечном тщеÑлавии породил не воинов Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчими человечеÑкими душами, но ангелов Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñердцами. Ðи одна наÑтолько Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ° не Ñможет вернуть Ñебе утраченное. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÑ‚ÑŒ оружием Ñтоль жеÑтоким и не поплатитьÑÑ Ð·Ð° Ñто. I Зверь в его Ñнах никогда не умирает. Он видит, как ÑущеÑтво крадетÑÑ Ñреди деревьев, раÑплаÑтав гибкое тело по земле; его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ плавные, будто в нем вовÑе нет коÑтей. Уши прижаты к голове. КогтиÑтые лапы беÑшумно Ñтупают по глубокому Ñнегу. СущеÑтво ведет охоту — напрÑженную, но беÑÑтраÑтную. Ð’ его пуÑтых кошачьих глазах мерцает равнодушный голод. Мальчик ÑтрелÑет и промахиваетÑÑ. ТреÑк выÑтрела разрывает холодный воздух, и зверь, легкий как призрак, извиваетÑÑ Ð½Ð° Ñнегу и рычит на врага. Подрагивающие черные иглы поднимаютÑÑ Ð¸Ð· плотного белого меха на Ñпине и шее — инÑÑ‚Ð¸Ð½ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Зверь угрожающе бьет хвоÑтом, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ раÑпрÑмлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в такт ударам Ñердца мальчика. Ðа мгновение он видит то, о чем говорили другие и что он Ñам Ñчитал выдумкой Ñтареющих воинов, чтобы придать налет поÑтичноÑти ветхим иÑториÑм. Тем не менее в черных глазах Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ ÐµÑть нечто больше, чем банальное желание выжить. Ð’ них ÑветитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ: примитивный и злой разум, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дикую проÑтоту. Ðтот краткий миг кончаетÑÑ, когда зверь дает выход Ñвоей ÑроÑти. И нечто Ñреднее между раÑкатиÑтым рыком льва и хриплым ревом Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾ÑитÑÑ Ð² холодном воздухе. Мальчик ÑтрелÑет Ñнова. Ðхо еще трех выÑтрелов летит по леÑу, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñнежные шапки Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ðº. ТрÑÑущиеÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ пытаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ñ€Ñдить примитивный пиÑтолет, но Ñ‚ÑжеÑть Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ обрушиваетÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на грудь, Ñбивает Ñ Ð½Ð¾Ð³ и швырÑет на промерзшую землю. УдарившиÑÑŒ о нее, мальчик чувÑтвует, что мощные патроны вываливаютÑÑ Ð¸Ð· ладони и падают в Ñнег. Туша, взгромоздившаÑÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ на Ñпину, лишает Ñил и не дает вздохнуть. То немногое количеÑтво воздуха, которое удаетÑÑ Ð²Ñ‚Ñнуть в ÑÐµÐ±Ñ Ñдавленным легким, отравлено зловонным дыханием твари; он чувÑтвует его на затылке — жаркое, влажное, ÑмердÑщее, как разлагающаÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑƒÑ…Ð¾Ð»ÑŒ. Чем бы ни было Ñто ÑущеÑтво, оно гниет изнутри. Из разинутой паÑти на голую шею мальчика Ñтекают липкие Ñтруйки Ñлюны. КорÑвейн через плечо бьет тварь пиÑтолетом по черепу. Слышен приглушенный треÑк проломленной коÑти, ÑущеÑтво визжит, почти по-кошачьи. Зверь отпрыгивает назад, а мальчик барахтаетÑÑ Ð² Ñнегу, поднимаетÑÑ Ð½Ð° ноги и, ÑпотыкаÑÑÑŒ, бежит. Сталь Ñо ÑвиÑтом выходит из ножен — меч, длиной почти Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ°, который Ñжимают две дрожащие ладони. Когда тварь подкрадываетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, он видит, что злобный голод в ее глазах ÑменилÑÑ Ð±ÐµÑпощадной оÑторожноÑтью. Теперь она боитÑÑ ÐµÐ³Ð¾ или по меньшей мере делает вид. Снежные Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ на клинок и заÑтывают на Ñтали, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ ледÑными бриллиантами. — Ðу, давай же, — шепотом выдыхает мальчик. — Давай… Зверь прыгает, обрушиваÑÑÑŒ ему на грудь Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, будто его лÑгнул жеребец, и мальчик Ñнова падает. Ðа Ñтот раз меч выÑкальзывает из его руки и втыкаетÑÑ Ð² Ñнег, как могильный креÑÑ‚. Ð¢ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в груди и Ñтранное похруÑтывание, Ñловно легкие набиты Ñухими лиÑтьÑми. Он знает, что Ñломаны ребра, но боли почти не чувÑтвует. Мальчик напрÑгаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ‚ÑжеÑтью зверÑ, его юные муÑкулы каменеют, и он пытаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñквозь плотный мех. Спинные иглы колют его пальцы и тыльную Ñторону ладоней, на конце каждой — ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ жгучего Ñда. Отрава попадает в кровь, и его руки начинают дрожать. Он кашлÑет, и изо рта льетÑÑ Ð³Ð¾Ñ€ÑŒÐºÐ¸Ð¹ поток дымÑщейÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‡Ð¸. Ð Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑа шипит в Ñнегу, Ñ€Ð°Ð·ÑŠÐµÐ´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾. Мальчик даже не замечает ни того, что руки беÑÑильно ÑоÑкальзывают Ñ ÑˆÐµÐ¸ ÑущеÑтва, ни Ñвои пальцы, ÑкрючившиеÑÑ, как у подагрика. Пару мгновений ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ñе его тело корчитÑÑ Ð² Ñудорогах. Теперь Ñд раÑпроÑтранилÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду. ВмеÑто крика губы лишь беззвучно шевелÑÑ‚ÑÑ. Мир вокруг медленно бледнеет и меркнет. Он чувÑтвует, как его куда-то тащат и как Ñнег Ñкрипит под Ñ‚ÑжеÑтью тела, но до ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ доходить другие, наÑтоÑщие звуки: жужжание вентилÑтора в воздухоочиÑтителе, шаги на верхней палубе, вездеÑущий гул работающих двигателей. Ðаконец он открывает глаза. Так повторÑетÑÑ Ð²ÑÑкий раз, когда он Ñпит. Зверь в его Ñнах никогда не умирает. II Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ вигилии[1] его мыÑли витали далеко. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… Ñ€Ñдом Ñо Ñвоими братьÑми и Ñклонив голову к рукоÑти меча, он очень походил на рыцарÑ, прилежно размышлÑющего о грÑдущем КреÑтовом походе. Ðо на Ñамом деле он предавалÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑм о доме и мире, который его ненавидел. Калибан. Ðто название вызывало улыбку на лице, Ñкрываемую под капюшоном. Калибан — ÑмертоноÑный рай, где жгучее лето ÑменÑет ужаÑную зиму, беÑкрайние леÑа не пропуÑкают Ñолнечные лучи, а древние Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ ÑÐµÐ±Ñ Ñдовитым Ñоком, Ñлужащим им кровью; где вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚ÑщаÑÑÑ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ наделена жуткими когтÑми, обладает фантаÑтичеÑкой ловкоÑтью или изрыгает прожигающий наÑквозь Ñд. ЖалÑщие наÑекомые разноÑÑÑ‚ чуму, от которой целые поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¼Ð¾Ð»Ð²Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ и безжизненными за Ñчитаные дни. Стрекочущие тучи Ñаранчи год за годом опуÑкаютÑÑ Ð½Ð° землю, ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути… Печальной обÑзанноÑтью рыцарÑких орденов ÑвлÑетÑÑ Ñожжение опуÑтошенных поÑелений Ñ Ð½Ð°Ñтуплением нового годичного цикла. Ðа Калибане чиÑло имен, внеÑенных в ÑпиÑки умерших, не уÑтупало количеÑтву внеÑенных в ÑпиÑки родившихÑÑ. Ð’ имперÑких учетных книгах Ñтот мир именовалÑÑ In Articulo Mortis, или проще Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ â€” «мир Ñмерти». КорÑвейн раÑÑмеÑлÑÑ, впервые увидев такую надпиÑÑŒ в архиве. УÑердные клерки определили его мир как не имеющий ценноÑти и не заÑлуживающий колонизации. Ему даровали Ñвободу от уплаты имперÑкой деÑÑтины, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº вÑе прочие миры Ñтрадали от непомерных аппетитов чиновников Ñ Ð¢ÐµÑ€Ñ€Ñ‹, и планета платила дань лишь Ñвоими ÑыновьÑми, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… в добровольное рабÑтво в Первый легион Императора. Отрицательным чертам планеты не было Ñчета: Ñкверные погодные уÑловиÑ, влиÑющие на работу чувÑтвительных орбитальных Ñпутников ÑвÑзи; древеÑина из материковых леÑов, Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ðº иÑпользованию из-за небезопаÑного биохимичеÑкого ÑоÑтава меÑтной флоры; фауна Калибана, которую множеÑтво длинных и Ñкучных иÑÑледований объÑвили едва ли не Ñамой опаÑной из когда-либо обнаруженных в колонизированных мирах — от Ñамого жалкого паразита, ниÑколько не боÑщегоÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑтва, до великих зверей, к ÑчаÑтью, уже практичеÑки иÑтребленных. КорÑвейн знал вÑе Ñто и даже кое-что похуже. Ðо Ñто был его дом, которого он не видел три долгих деÑÑÑ‚Ð¸Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ð¸ не надеÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо увидеть Ñнова. Ð’ его тайной улыбке во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ вигилии Ñквозила груÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñть. Когда Ñлужба закончилаÑÑŒ, его окликнул Ðлайош. ОÑтальные рыцари по одному покидали зал размышлений; их белые Ñтихари полноÑтью не Ñкрывали боевые шрамы, украшавшие каждый черный доÑпех. Мы ведем Ñту войну уже два года, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ каждый день, каждую ночь и каждый приказ обнажить клинки, каждый Ñделанный в гневе выÑтрел. Два года Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ñовершил Ñвое первое безумÑтво. Два года, как ВоÑьмой и Первый легионы получили приказ начать Ñражение в коÑмоÑе за право обладать целым ÑубÑектором. Ðи одна Ñторона не утратила Ñвоих территорий, не отвоевав взамен другие; еÑли кто-то из противников переходил в атаку, подÑтавлÑл незащищенный фланг под удар другого. И ни один легион не проиграл Ñражение, в которое его вел Ñам примарх. Два года гражданÑкой войны. Мир против мира, флот против флота, брат против брата. — Привет, — Ñказал Ðлайош. КорÑвейн кивнул в ответ. — Что-то ÑлучилоÑÑŒ? Ðлайош, как и его братьÑ, был облачен в полный боевой доÑпех, Ñкрываемый Ñтихарем, а его лицо ÑкрывалоÑÑŒ под надетым капюшоном. — ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Лев. КорÑвейн проверил оружие. — ПрекраÑно! III Лорд Первого легиона Ñидел, как чаÑто бывало Ñтими ночами, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку богато украшенного трона из Ñлоновой коÑти и обÑидиана. Его локти упиралиÑÑŒ в резные подлокотники, пальцы Ñложенных домиком ладоней едва не каÑалиÑÑŒ губ. Ðемигающие глаза — Ñрко-зеленые, как зелень леÑов Калибана, — Ñмотрели прÑмо перед Ñобой, ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð½ÐµÑ† далеких звезд. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени в неподвижной фигуре возникал едва заметный намек на движение: поднималиÑÑŒ и опуÑкалиÑÑŒ закованные в броню плечи, вздрагивали веки, ÑƒÐ²ÐµÐ½Ñ‡Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð¹ голова покачивалаÑÑŒ в беззвучном отрицании. ДоÑпех полководца был такого же наÑыщенного, незамутненного черного цвета, как коÑмичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑƒÑтота, в которую он Ñмотрел. Украшающие его нагрудник и поножи рычащие львы из краÑного золота — редчайшего металла, добываемого из пылевых поверхноÑтных отложений МарÑа, — ÑкалилиÑÑŒ на уÑердно трудившуюÑÑ Ð½Ð° моÑтике команду. Ð’ Ñти минуты отдыха он не ноÑил шлем, но грива пепельно-Ñерых Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° Ñобрана в тугой хвоÑÑ‚ на затылке, не затенÑÑ Ñмуглое лицо, увенчанное проÑтым ÑеребрÑным ободком. Ðта безделица не имела ничего общего Ñ Ð±Ð°Ñ…Ð²Ð°Ð»ÑŒÑтвом, Ñкорее, отголоÑком традиции, идущей от упраздненных рыцарÑких орденов мира, Ñтавшего Ð´Ð»Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° приемным домом. По таким проÑтеньким коронам когда-то узнавали лордов-рыцарей Калибана. Ðлайош и КорÑвейн вмеÑте приблизилиÑÑŒ к трону, обнажили клинки и преклонили колени перед Ñвоим Ñюзереном. Лев безразлично Ñмотрел на Ñти знаки почтениÑ. Когда он заговорил, Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» подобен раÑкату грома на горизонте — ошибитьÑÑ Ð² его нечеловечеÑкой природе было невозможно. — ВÑтаньте. Они поднÑлиÑÑŒ ÑоглаÑно приказу и вернули мечи в ножны. Ðлайош по-прежнему ÑтоÑл в капюшоне и не Ñводил глаз Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñуету на командной палубе. КорÑвейн держалÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ непринужденно, Ñложив руки на груди поверх нагрудника. Его доÑпех украшала шкура Ñ Ð³ÑƒÑтым белым мехом, Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпину. ЗубаÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ÑущеÑтва, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Ñодрали шкуру, ÑвиÑала поверх наплечника, ÑкреплÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ плащ. — Вы звали наÑ, Ñеньор? — Звал. — Лев по-прежнему Ñидел, прикаÑаÑÑÑŒ руками к губам. — Два года, мои младшие братьÑ. Два года… Едва ли Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ Ñто одобрить. КорÑвейн позволил Ñебе улыбнутьÑÑ. — Ðе более чем полчаÑа назад Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» то же Ñамое, Ñеньор. Ðо что заÑтавило Ð²Ð°Ñ Ð²Ñпомнить об Ñтом? Теперь Лев поднÑлÑÑ, оÑтавив Ñвой длинный меч и шлем лежать на выгнутых боковинах трона. — Причина не в том, что Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÑÑŽ твое нетерпение, Кор. Ðлайош фыркнул. КорÑвейн ухмыльнулÑÑ. — Идите за мной, — беÑÑтраÑтно Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð»Ð¾Ñ€Ð´, и три воина направилиÑÑŒ к гололитичеÑкому Ñтолу в центре командного зала. По приказу Льва облаченный в Ñ€ÑÑу Ñервитор включил проекторы, и возникшие мерцающие голографичеÑкие Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¸ их призрачным зеленым Ñветом. ПарÑщий перед ними в воздухе диÑплей, ÑоÑтоÑщий из множеÑтва Ñкранов, показывал Ñолнца подÑектора Ðгида Ñ Ð¸Ñ… планетами. Геральдор и Ð¢Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑиÑли Ñрче оÑтальных, и обе ÑиÑтемы были помечены множеÑтвом рун, обозначавших Механикум. КорÑвейн не увидел ничего нового. Длинный полумеÑÑц из пульÑирующих краÑным миров обозначал раÑпроÑтранение ÑиÑтем, втÑнутых в открытый мÑтеж; Ñто были миры, не повинующиеÑÑ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ñƒ и ÑтремÑщиеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ знамена ХоруÑа Ð›ÑƒÐ¿ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ñ Ð¸ Механикум Старого МарÑа. Целые Ñолнечные ÑиÑтемы, нарушившие волю Императора, и не меньшее количеÑтво взывающих об имперÑкой помощи и терранÑких подкреплениÑÑ…. — Партак пал ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð¾Ð¼, — Лев указал на одну из ÑиÑтем в кольце из марÑианÑких глифов. — Губернатор-фабрикатор Гулгорада объÑвил о Ñвоей победе четыре чаÑа назад. — Едва заметную радоÑть примарха могли заметить лишь приближенные. — Он уже не так ликовал, когда Ñ Ñообщил ему, что из-за его ÑÑ‚Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð·Ñть Партак оÑталÑÑ Ð±ÐµÐ· защиты ЙаÑлиÑ, который около чаÑа назад захватили мÑтежники. — Он переоценил Ñвои возможноÑти. — КорÑвейн какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð» за мерцающими глифами, потом взглÑнул на Ñвоего Ñеньора. — ОпÑть. Ðлайош заговорил прежде, чем Лев уÑпел ответить. — Он Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ предложил принеÑти Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° то, что не приÑлушалÑÑ Ðº вашим Ñловам, когда вы предрекали то, что теперь ÑлучилоÑÑŒ? — РазумеетÑÑ, нет. — Лев ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñтолом, опершиÑÑŒ кулаками о его гладкую поверхноÑть. — И вы здеÑÑŒ не поÑтому. Так что обойдемÑÑ Ð±ÐµÐ· негодованиÑ, даже еÑли оно Ñправедливо. — ЕÑть ÑвÑзь Ñ Ð˜Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼? — Ðлайош позволил надежде прозвучать в голоÑе. — Ðет. — Лев махнул рукой в латной перчатке Ñквозь гололитичеÑкое изображение, глубоко погрузившиÑÑŒ в Ñвои мыÑли. — Ðаши аÑтропаты по-прежнему немы из-за турбулентноÑтей в варпе. ÐаÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, поÑледний зафикÑированный контакт ÑоÑтоÑлÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ меÑÑца и шеÑтнадцать дней назад. — Примарх не отрывал взглÑда холодных зеленых глаз от гололитичеÑкого изображениÑ. — Два года Ñтычек в коÑмоÑе, планетарных оÑад, глобальных вторжений и отÑтуплений; атаки Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹ и Ñвакуации Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°â€¦ Ðаконец у Ð½Ð°Ñ ÐµÑть ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñо вÑем покончить. КорÑвейн прищурилÑÑ. Он никогда не Ñлышал, чтобы Лев раÑÑуждал о вероÑтноÑÑ‚ÑÑ…. Примарх вÑегда говорил как прагматик, наделенный аналитичеÑким умом. Любое его военное раÑпорÑжение оÑновывалоÑÑŒ на логике, а любое замечание, прежде чем Ñлететь Ñ ÑƒÑÑ‚, проверÑлоÑÑŒ и раÑÑматривалоÑÑŒ Ñо вÑех Ñторон. — Курц, — риÑкнул предположить КорÑвейн. — Сеньор, мы нашли Курца? Лев покачал головой. — Мой Ñдовитый братец, — он вновь махнул рукой в Ñторону гололита, — Ñам нашел наÑ. Гололит задрожал, и Ñтало Ñлышно, как ÑиÑтема потреÑкивает, переключаÑÑÑŒ на другой образ. — Один из наших Ñторожевых кораблей, «СерафичеÑкое бдение», получил Ñто поÑлание от маÑка дальней коÑмичеÑкой ÑвÑзи, уÑтановленного на пути его патрулированиÑ. КорÑвейн прочел иÑкаженные при воÑпроизведении Ñлова, мыÑленно Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ… про ÑебÑ, как делал вÑегда. От прочитанного по коже поползли мурашки. — Ðе понимаю, — призналÑÑ Ð¾Ð½. — Ðто же одна из лютеровÑких поправок к «ИзречениÑм». И кÑтати, не ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑƒÐ»ÑрнаÑ. Зачем понадобилоÑÑŒ ее оÑтавлÑть? Чтобы мы нашли? СоглашаÑÑÑŒ, Лев заговорил вполголоÑа, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð²ÑƒÐº больше походил на Ñвирепый рев: — Чтобы заманить Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ наÑмешки и иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñлова, наиболее Ð´Ð»Ñ Ñтого подходÑщие — по мнению Курца. Кроме ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñк передавал координаты. Похоже, мой дорогой братец желает наконец вÑтретитьÑÑ. — Ðто навернÑка ловушка, — Ñказал Ðлайош. — РазумеетÑÑ, — ÑоглаÑилÑÑ Ð›ÐµÐ². — И вÑе-таки на Ñтот раз мы полезем зверю в паÑть. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑƒÑŽ вечноÑть понапраÑну губить воинов Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… Ñторон, как Ñто делалоÑÑŒ в поÑледние годы. ЕÑли Ñтому КреÑтовому походу и Ñуждено когда-нибудь закончитьÑÑ, то только поÑле нашей Ñ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð¾Ð¼ вÑтречи. — Тогда лучше продолжим охоту, — наÑтаивал Ðлайош. — Захватим их флотилии… — Рони в ответ захватÑÑ‚ наши. — Лев говорил Ñквозь ÑтиÑнутые зубы; бронированные плечи поднималиÑÑŒ и опуÑкалиÑÑŒ в такт Ñ‚Ñжелому дыханию. — Двадцать шеÑть меÑÑцев Ñ Ð³Ð¾Ð½ÑлÑÑ Ð·Ð° ним. Двадцать шеÑть меÑÑцев он удирал от менÑ, ÑÐ¶Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ñ‹ перед Ñамым нашим прибытием, Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸ ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¿Ð¾Ñты Механикум. Уходил от любой заÑады, как пеÑок Ñквозь пальцы. За каждую нашу победу вознаграждает поражением. Ðто не охота, Ðлайош. Пока примарх не погибнет, война не кончитÑÑ. И ни он, ни Ñ Ð½Ðµ можем погибнуть иначе, чем от руки Ñвоего брата. — Ðо, Ñеньор… — Помолчи, ДевÑтый капитан. — Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð° был по прежнему ровным и тихим, но в глазах вÑпыхнуло холодное возбуждение, почти гнев. — Мы — один из поÑледних верных Империуму легионов, Ñохранивших полную чиÑленноÑть, и единÑтвенные в коÑмоÑе пытаемÑÑ Ð½Ðµ дать королевÑтву развалитьÑÑ, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº глаза вÑех прочих обращены на Терру. Ð’Ñ‹ полагаете, Ñ Ð½Ðµ хочу ÑтоÑть Ñ€Ñдом Ñ Ð”Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¼ на Ñтенах отцовÑкого Дворца? Считаете, что мне охота торчать тут, в коÑмичеÑком безмолвии, пытаÑÑÑŒ Ñобрать оÑколки разлетевшейÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ð¸Ð¸? Мы не можем добратьÑÑ Ð´Ð¾ Терры. Уже пыталиÑÑŒ. И не Ñмогли. Ðта война закрыта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÑким течениÑм варпа. Ðо оÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð“Ð°Ð»Ð°ÐºÑ‚Ð¸ÐºÐ° тоже погружаетÑÑ Ð²Ð¾ тьму, и, возможно, мы — поÑледний легион, неÑущий Ñреди звезд Ñвет Императора. Лев Ñнова выпрÑмилÑÑ, его глаза Ñверкали от еле Ñдерживаемых чувÑтв. — Ðто наш долг, Ðлайош из ДевÑтого ордена. Рлегион вÑегда иÑполнÑл Ñвой долг. Мы должны победить в Ñтой войне. Целый подÑектор миров-кузниц тратит Ñвои интеллектуальные и материальные Ñилы на то, чтобы выжить, а не на то, чтобы поддержать другие имперÑкие Ñилы. То же проиÑходит в рыцарÑких мирах и мирах-житницах, в гоÑтевых мирах и на рудных. Чем быÑтрее мы завершим Ñтот КреÑтовый поход, тем раньше они Ñмогут поддержать каждый Ñектор Империума Ñвоими реÑурÑами, и тем Ñкорее мы воÑÑоединимÑÑ Ñ Ð–Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¾Ð¼. — При Ñтих Ñловах Лев вздохнул. — Где бы он ни был. КорÑвейн выÑлушал вÑе Ñто молча. Когда затихли поÑледние Ñлова, оÑтавив поÑле ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñƒ, рыцарь прочиÑтил горло, ÑобираÑÑÑŒ говорить. — Сеньор, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ, почему вы хотите поднÑть перчатку, брошенную вам примархом Курцем. Ðо Ð´Ð»Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ вы позвали наÑ? Лев медленно выдохнул, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° мир на Ñамом краю ВоÑточной Окраины на гололитичеÑкой карте. — Координаты указывают на Ñту ÑиÑтему. Я не могу риÑковать неучаÑтием в КреÑтовом походе целого флота легиона из за Ñвоих Ñемейных проблем. — Он уÑмехнулÑÑ, и Ñта уÑмешка была ÑовÑем не похожа на его обычную умную и иÑкреннюю улыбку. Ðто был тигриный оÑкал. — Я возьму Ñ Ñобой лишь одну роту, неÑколько кораблей и вÑпомогательных Ñудов. ДоÑтаточно, чтобы защитить ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ уÑкользнуть в Ñлучае предательÑтва, еÑли таковое произойдет. Ðо мало, чтобы поÑвилÑÑ Ñ€Ð¸Ñк утратить наши позиции в Ñтом презренном и вечном противоÑтоÑнии, еÑли оно окажетÑÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼ Ñледом. Ðлайош немедленно отÑалютовал. — ДевÑтый орден почтет за чеÑть Ñлужить вам в качеÑтве личной охраны. â€”Â Ð Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñƒ за чеÑть, что он Ñлужит мне. — Лев понимающе кивнул. — Кор. Ты, похоже, о чем-то задумалÑÑ, мой младший брат. — Как называетÑÑ Ñтот мир? — ÑпроÑил КорÑвейн. Лев ÑверилÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ на мониторе, ÑтоÑвшем на его Ñтороне Ñтола. — ТÑагуалÑа. ЗарегиÑтрирована как пуÑтынный мир, непригодный Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸, без признаков поÑелений времен Древней Ðочи. — Значит, кровный враг позвал Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° мертвый куÑок ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ð° краю Галактики. — КорÑвейн броÑил взглÑд на Ðлайоша. — ЕÑли веÑÑŒ флот Повелителей Ðочи там ÑоберетÑÑ, возможно, ты Ñможешь Ñнова ÑкреÑтить клинки Ñ Ð¡ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð°Ñ€Ð¾Ð¼. Капитан Ñкинул капюшон, открыв изуродованное лицо. Ð‘Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾ чаÑть предÑтавлÑла Ñобой жуткое переплетение неровных шрамов и беÑцветных бугров ÑинтетичеÑкой плоти, не до конца зараÑтившей рану. РвмеÑто зубов торчали туÑклые Ñтальные штифты, закрепленные в воÑÑтановленных деÑнах. — Отлично. — Ðлайош прищурил глаза — практичеÑки единÑтвенную непоÑтрадавшую чаÑть лица. — Я у него в долгу. IV Ударный крейÑер «ÐеиÑтовÑтво» перенеÑÑÑ Ð² ÑиÑтему один. Под рев протеÑтующих двигателей он ворвалÑÑ Ð² безмолвие реального проÑтранÑтва и включил торможение, выÑкочив из варпа. Заработали гаÑители инерции, раÑположенные в ноÑовой и Ñредней чаÑти корпуÑа; вÑпомогательные тормозные ÑиÑтемы взвыли, замедлÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚ боевого кораблÑ. Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· коÑмоÑа замедление хода до Ñамого малого произошло тихо и Ñлегантно. Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто находилÑÑ Ð½Ð° борту, ÑодрогающийÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¿ÑƒÑ Ð² Ñочетании Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ двигателей Ñоздавал куда менее изÑщную картину. Сотни обливающихÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ членов Ñкипажа в помещениÑÑ… машинариума поддерживали работу огромных плазменных печей, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº одетые в форму офицеры на командной палубе вызывали по очереди вÑе отÑеки кораблÑ, Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ о ÑоÑтоÑнии ÑиÑтем и механизмов. Трон Льва на борту «Ðеодолимого разума» был намного пышнее вÑего, что ÑтоÑло на моÑтике «ÐеиÑтовÑтва», и вмеÑто того чтобы занÑть меÑто капитана, Лев предложил Келлендре Врай формально продолжать командовать кораблем. Пока Ñта ÑÐµÐ´ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñами, Ñобранными в тугой пучок, воÑÑедала на Ñвоем небольшом троне, Лев ÑтоÑл Ñ€Ñдом, ÑкреÑтив руки на груди и глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñкран окулюÑа. Пред ними в пуÑтоте вращалаÑÑŒ ТÑагуалÑа — ÑераÑ, безжизненнаÑ, Ð½Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тончайшим Ñлоем облаков над видимым полушарием. КорÑвейн и Ðлайош, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð² Ñтороне от Ñвоего гоÑподина, тоже разглÑдывали планету. — Позвольте Ñказать откровенно, Ñеньор. Лев кивнул, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð· от окулюÑа. — ПозволÑÑŽ, Кор. — Противник заманил Ð½Ð°Ñ Ð² наÑтоÑщую выгребную Ñму. Губы Льва ÑкривилиÑÑŒ. СтоÑвшим Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ людÑм Ñлова показалоÑÑŒ наÑмешкой — Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ воинов Ñто был признак тайного веÑельÑ. — Я обÑзательно включу Ñто в хроники нашей кампании. ÐуÑпик? Офицер за ауÑпик-Ñтанцией поÑовещалÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñервиторами, одетыми в форму и подÑоединенными к конÑоли. Мгновением позже он доложил Льву: — Как показывают приборы, на планете нет жизни, милорд. ÐтмоÑфера Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ приемлемаÑ, но без признаков какой бы то ни было жизни. Почва, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Ñлегка Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ð¾Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ â€” еÑть Ñлабое еÑтеÑтвенное излучение. Ðа ночной Ñтороне планеты, на выÑокой геоцентричеÑкой орбите находитÑÑ Ñ„Ð»Ð¾Ñ‚ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð°Ð¼Ð¸ Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑтартеÑ. â€”Â ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñть, — рыкнул Лев. — ЧиÑленноÑть флота? РаÑположение? â€”Â Ð£Ñ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ñть ауÑпиков на дальнем раÑÑтоÑнии и Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ€Ð¿Ð°, похоже, там Ñемь кораблей: один крейÑер и шеÑть вÑпомогательных Ñудов, поÑтроение Ñтандартное. Лев положил ладонь на рукоÑть меча в ножнах. — Как только наши корабли поддержки окажутÑÑ Ð² ÑиÑтеме, пойдем к ним в Ñвободном Ñтрою. Старший вокÑ-офицер, когда мы будем в пределах доÑÑгаемоÑти Ñигнала, поприветÑтвуйте вражеÑкий крейÑер. Ð¤Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ð»Ð¸Ñ Ðнгелов, хоть и доÑтаточно ÑкромнаÑ, прибывала по одному кораблю в течение Ñледующих трех чаÑов. Когда поÑледний ÑÑминец, «Седьмой Ñын», занÑл меÑто в Ñтрою, «ÐеиÑтовÑтво» включило двигатели и повело флотилию к мертвому миру. — ÐÐ°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ приветÑтвуют, — доложил Ñтарший вокÑ-оператор. — Только аудио-Ñигнал. Лев кивнул. Ð’ Ñледующее мгновение из динамиков моÑтика полилÑÑ Ð¼Ñгкий голоÑ, иÑкаженный треÑком помех. — Так-так-так! ПоÑмотрите, кого к нам занеÑло. — Узнаю Ñтот голоÑ. — Тон Льва был ледÑным. — Хватит брехать, пеÑ! Скажи, где Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ найти твоего хозÑина? — Разве так приветÑтвуют любимого племÑнника? — Тихий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð» короткий Ñмешок. — Мой гоÑподин готовитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³ÑƒÐ»ÑтьÑÑ Ð¿Ð¾ поверхноÑти Ñтого мира и ждет, что ты к нему приÑоединишьÑÑ. Ð’ знак наших добрых намерений наш флот уйдет подальше Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹, за пределы раÑÑтоÑниÑ, необходимого Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñтрела поверхноÑти. Рпока можешь проÑканировать Ñтот мир. Ð’ Ñеверной оконечноÑти крупнейшей из западных континентальных платформ найдешь развалины крепоÑти. Мой примарх вÑтретитÑÑ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ там. — ВÑе равно Ñто пахнет западней, — предоÑтерег Ðлайош. Лев не ответил. ВмеÑто Ñтого он обратилÑÑ Ðº вокÑ-голоÑу: — Что мешает мне обÑтрелÑть Ñту точку Ñ Ð¾Ñ€Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹? — Конечно, на здоровье! Делай что угодно, чтобы развеÑть Ñвои подозрениÑ. Когда переÑтанешь паниковать и палить по призракам, пожалуйÑта, Ñообщи мне. До Ñтого момента Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ моего лорда подождать. — Севатар. — КорÑвейн никогда еще не Ñлышал, чтобы Лев вложил так много ÑмыÑла в одно Ñлово. — Да, дÑдÑ? — Ñнова хихикнул голоÑ. — Скажи хозÑину, что Ñ Ð²ÑтречуÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ там, где он пожелает. Ðо пуÑть Ñократит Ñвою почетную Ñтражу до двух воинов, Ñ Ð¿Ð¾Ñтуплю так же. Лев чиркнул большим пальцем по горлу, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñигнал прекратить вокÑ-ÑвÑзь. Его холодные глаза обратилиÑÑŒ на двух ближайших Ñынов, и он потÑнулÑÑ Ð·Ð° шлемом. — Ðлайош. КорÑвейн. Пойдете Ñо мной. V Он ненавидел делать Ñто. — Позвольте быть откровенным, Ñеньор. Лев уже ÑтоÑл в полном боевом облачении. Его лицо ÑкрывалоÑÑŒ под оÑкалившимÑÑ ÑˆÐ»ÐµÐ¼Ð¾Ð¼, который венчал гребень в виде раÑпроÑтертых ангельÑких крыльев. РаÑкоÑые краÑные линзы выразили неодобрение еще до того, как из ротовой решетки шлема прозвучал рокочущий баритон Льва: — Ðе теперь, Кор. СоÑредоточьÑÑ. — Меч, виÑевший на поÑÑе у Льва, был длиной в роÑÑ‚ Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð² полном боевом доÑпехе. Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° примарха покоилаÑÑŒ на рукоÑти, и веÑÑŒ его облик предÑтавлÑл нечто Ñреднее между пиратÑкой грацией бандита и благородной почтительноÑтью рыцарÑ, готового обнажить клинок. КорÑвейн умолк, Ñжав в руках болтер. Ð’ Ñтом отÑеке почти не было готичеÑких украшений, потолок и Ñтены уÑеÑны гудÑщими и опутанными кабелÑми уÑтройÑтвами — телепортационными генераторами Механикум. Из-под кожухов некоторых механизмов по непонÑтной КорÑвейну причине почти непрерывно поднималиÑÑŒ Ñтруи пара. — Ðачинайте, — приказал Лев. Техники в надвинутых на глаза капюшонах, ÑтоÑвшие вдоль Ñтен, перевели рычаги и взÑлиÑÑŒ за огромные бронзовые колеÑа, приводÑщие в движение Ñкрипучие механизмы. За работой они нараÑпев читали Ñтроки бинарного кода, Ñловно пели Ñтранную математичеÑкую пеÑню, как вÑегда делали матроÑÑ‹. Механизмы задрожали и взвыли, вращаÑÑÑŒ вÑе быÑтрее. Ðа возвышении запели хором девÑть аÑтропатов Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами. Их григорианÑкий хорал Ñтранно контраÑтировал Ñ Ð±Ð¾Ñ€Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ техников. КорÑвейн терпеть не мог перемещатьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом. ПоÑтому ему не нужно было дважды предлагать занÑть меÑто в деÑантном отÑеке «Грозовой птицы», Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð³Ð¾Ð¼ пронзающей нижние Ñлои атмоÑферы и мчащейÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо навÑтречу вражеÑкому огню. Он был готов иÑполнить Ñвой долг, забившиÑÑŒ в деÑантную капÑулу, или вывалитьÑÑ Ð¸Ð· нутра кружащего на орбите кораблÑ, чтобы врезатьÑÑ Ð² землю неÑколькими километрами ниже. Ðо телепор… â€¦Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” ÑовÑем другое дело. Еще не погаÑли бело-золотые вÑпышки, а он уже ощутил на доÑпехах Ñлабое дыхание Ñтого мира. Сил у ветра едва хватало на то, чтобы колыхать его Ñтихарь и Ñвитки Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, прикрепленные к наплечникам. За Ñчитаные Ñекунды, пока его зрение проÑÑнÑлоÑÑŒ от пахнущего химией тумана телепортации, болтер уже был ÑнÑÑ‚ Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ готов к бою. Ð’ ушах еще гремели раÑкаты иÑкуÑÑтвенного грома перемеÑтившегоÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ…Ð°, Ñниженные авточувÑтвами шлема до приемлемого уровнÑ. Облачко клубÑщегоÑÑ Ñ‚ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ð° продержалоÑÑŒ бы дольше, еÑли бы не ветер. КорÑвейн поÑтоÑл мгновение, чтобы почувÑтвовать твердую землю под ногами и убедитьÑÑ, что он цел и невредим. Затем, ÑтиÑнув зубы и ощущаÑ, как по коже ползут мурашки, он повел Ñтволом болтера вокруг. Пыльный ветер шелеÑтел по поверхноÑти его визора, пока он разглÑдывал в прицел линию горизонта. Они материализовалиÑÑŒ в Ñамом центре кратера диаметром не менее километра в любую Ñторону. Из земли поднималиÑÑŒ фундаменты из черного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ â€” Ñлишком новые, чтобы быть развалинами: низкие Ñтены и Ñтолбы, которые лÑгут в оÑнование огромного зданиÑ. Повелители Ðочи что-то Ñтроили здеÑÑŒ. КрепоÑть… Однако рабочие бригады убрали, чтобы оÑвободить меÑто Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтречи. Ðи движениÑ. Ðи звука. — ЧиÑто, — доложил он, и в Ñледующий миг Ðлайош Ñделал то же Ñамое. Лев подошел к одной из черных каменных колонн и провел рукой в перчатке по ее резной поверхноÑти. КорÑвейн был уверен, что от глаз примарха не уÑкользнуло: камень добыли Ñвно не на Ñтой планете, а завезли. — Слышите что-нибудь? — ÑпроÑил Лев. Ðлайош повернулÑÑ Ðº примарху. — Только ветер, Ñеньор. КорÑвейн ответил не Ñразу. ДейÑтвительно ли рецепторы его шлема уловили что-то еще помимо наÑтойчивого Ñ†Ð°Ñ€Ð°Ð¿Ð°Ð½ÑŒÑ Ð²ÐµÑ‚Ñ€Ð°? Что-то, кроме его ÑобÑтвенного медленного Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ механичеÑкого Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчетчика пульÑа в левом углу ретинального диÑплеÑ? Движением век он отключил активный ретинальный Ñкран. Воющее дыхание мира оÑталоÑÑŒ. — Только ветер, Ñеньор. — ПрекраÑно, — ответил Лев. — Теперь будем ждать. VII Ðа иÑходе третьей минуты Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° перемещенного воздуха возвеÑтила о поÑвлении противника. КорÑвейн вглÑдывалÑÑ Ð² поÑтепенно раÑÑеивающееÑÑ Ð½Ð° ветру туманное облако — перемеÑтившийÑÑ Ñюда воздух вражеÑкого кораблÑ. Его линзы недоÑтаточно быÑтро отфильтровывали воздух, и КорÑвейну пришлоÑÑŒ моргнуть, чтобы прочиÑтить глаза, болÑщие поÑле телепортационной вÑпышки. Ð’Ñ‹Ñтупили непрошеные Ñлезы — не от боли или ÑтраданиÑ, но как биологичеÑкий ответ организма на раздражение. Лев предугадал его движение и приказал: — ОпуÑтить оружие, братьÑ. — Да, Ñеньор, — Ñ Ñвной доÑадой пробормотал Ðлайош, ощутив, как его Ñоратники приготовилиÑÑŒ к бою. Увидев, кто Ñтоит перед ним, КорÑвейн едва Ñовладал Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¾Ð²ÐµÐ¹Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтрахом. Бог, бледный как мертвец и облаченный в полночь, Ñ Ñиловыми клинками длиной Ñ ÐºÐ¾Ñу на каждом пальце латных перчаток. Черные волоÑÑ‹ развевалиÑÑŒ по ветру, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ лицо. Черепа на цепочках Ñтучали о доÑпех, иÑпещренный рунами, воÑпевающими былые злодеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸ проÑлавлÑющими зверÑтва в отношении людей. Ðта тень былого благородÑтва и изможденный дух, ничем более не напоминавший принца, оÑкалил заоÑтренные зубы и раÑкрыл перед Львом радушные объÑтиÑ. — Брат мой, — прошипел Конрад Курц, лорд ВоÑьмого легиона. У него была Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, Ñ…Ð¸Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð¸ беÑÑÑ‚Ñ‹Ð´Ð½Ð°Ñ Ð² ненаÑытной жажде крови. — Я Ñкучал по тебе. Лев колебалÑÑ. Он поднÑл руки к вороту, отÑтегнул замки, находÑщиеÑÑ Ð² нем, и ÑнÑл шлем. Ðа его лице читалоÑÑŒ неподдельное изумление, и вÑе же черты были ангельÑки прекраÑны — не лживым ÑовершенÑтвом из древних религиозных мифов, но той иÑтинной краÑотой, что ведома иÑкуÑÑтву Терры: лицо, Ñловно выÑеченное из коричневатого мрамора; одухотворенные изумрудно-зеленые глаза и, в противоположноÑть им, рот, не умеющий передавать чувÑтва. Ðа взглÑд КорÑвейна, Курц по Ñравнению Ñо Львом был отвратителен и жалок. ÐœÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ° против гоÑподина рыцарÑ, когти против меча. — Курц? — ÑпроÑил Лев. Ð’ его зычном голоÑе царило недоверие. — Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾ÑŽ Ñтало? Повелитель Ðочи оÑтавил Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÐµÐ· вниманиÑ. Его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» пронизан таким лицемерием, что у КорÑвейна заныли зубы. — СпаÑибо, что пришел. Я рад Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ. Лев медленным, точным движением обнажил меч, но не принÑл защитную Ñтойку и не Ñтал угрожать брату-примарху. Сжав рукоÑть обеими руками в черных латных перчатках, он поднÑл ее к лицу и взглÑнул на Курца поверх креÑтовины. — Я Ñпрашиваю Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² первый и поÑледний раз: почему ты предал нашего отца? — И Ñ Ð¼Ð¾Ð³ бы ÑпроÑить Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ðµ о чем, брат, — улыбнулÑÑ ÐšÑƒÑ€Ñ†, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ зубы. Глаза когтиÑтого примарха лихорадочно блеÑтели, ÑвидетельÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¾ Ñкрытой болезни. — Рпочему ты не предал? Лев опуÑтил меч в знак Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÑ‚ÑтвиÑ. РыцарÑкие Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñоблюдены. — Ðаш отец поручил мне привезти на Терру твою голову. — Мой отец ничего тебе не поручал, поÑкольку он прÑчетÑÑ Ð² Ñвоих донжонах, ÐºÐ¾Ð»Ð»ÐµÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ñ‹ Ð’Ñеленной и ни Ñ ÐºÐµÐ¼ не делÑÑÑŒ ими. Лоргар и ÐœÐ°Ð³Ð½ÑƒÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð¸ вÑе, что наш отец хотел бы оÑтавить в тайне, так что не прикрывайÑÑ Ñтой милой маленькой ложью, Лев. Ты — ищейка Дорна, примчавшаÑÑÑ Ñюда, к ВоÑточной Окраине, потому что он тебе приказал. — Курц облизнул оÑтрые зубы. — Ðу же, брат! Давай будем чеÑтными, окажем друг другу такую уÑлугу. Я ведь знаю Дорна. — Повелитель Ðочи Ñнова улыбнулÑÑ, жутко, Ñловно мертвец. — Он поÑлал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñполнить то, что боÑлÑÑ Ñделать Ñам. — Я пришел не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы играть Ñловами, Конрад. Рчтобы завершить КреÑтовый поход. Повелитель Ðочи покачал головой. Его мертвенно-бледное лицо при туÑклом Ñвете луны казалоÑÑŒ Ñерым. Губы ÑвлÑлиÑÑŒ единÑтвенным цветным пÑтном во вÑем облике, но и они были Ñиними, обеÑкровленными. — Поговори Ñо мной, брат! Ð’Ñ‹Ñлушай, ответь на мои вопроÑÑ‹ и тогда решай, должны ли мы продолжать Ñту войну. — Тебе не Ñмутить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвоими лживыми Ñловами. Курц, ничуть не удивившиÑÑŒ, кивнул. Ðа миг его ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñка дала трещину, Ñвив воина, каким он был когда-то, — пуÑть небезупречного и неÑвободного от внутренних мук, но ÑпоÑобного на другие Ñмоции, кроме покровительÑтвенной горечи. Глубокие морщины Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¸Ñчезли Ñ ÐµÐ³Ð¾ лица, Ð·Ð¼ÐµÐ¸Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ° покинула губы. Ð’ голоÑе по-прежнему звучала боль, но теперь к ней примешивалиÑÑŒ нотки печали. — Я знаю. Что плохого ÑлучитÑÑ, еÑли мы проÑто поговорим в поÑледний раз? Лев кивнул. — ЖÐ´Ð¸Ñ‚е здеÑÑŒ, — приказал он Ñвоим ÑыновьÑм. — Я Ñкоро вернуÑÑŒ. VIII Двум ПовелителÑм Ðочи не было нужды предÑтавлÑтьÑÑ, поÑкольку их имена извеÑтны вÑем ÐÐ´ÐµÐ¿Ñ‚ÑƒÑ ÐÑтартеÑ. У обоих на шлемах выгравирован череп. Оба ноÑили при Ñебе трофеи — огромные черепа и шлемы Темных Ðнгелов, подвешенные на бронзовых цепÑÑ… к боевым доÑпехам. Оба ÑтоÑли непринужденно, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð¾Ð² из Первого легиона Ñквозь краÑные глазные линзы. Один из них опиралÑÑ Ð½Ð° древко длинной алебарды — оружиÑ, проÑлавившего его. Другой, в черном плаще, наброшенном на одно плечо, держал в опущенной руке болтер. — Твое лицо мне знакомо, — Ñказал первый воин, ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ðлайоша. — Мы вÑтречалиÑÑŒ на Крууне, верно? — Точно, — прорычал в ответ Ðлайош. — Ð’ÑтречалиÑÑŒ. — Да, теперь Ñ Ð²Ñпомнил. — Повелитель Ðочи тихонько раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸ изобразил удар алебардой Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… рук. Деактивированное лезвие цепного топора на конце древка было более метра в длину и молча Ñкалило Ñвои неподвижные зубы. — УдивлÑÑŽÑÑŒ, что ты выжил, Ðнгел. ÐебрежноÑть Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны. Как личико? КорÑвейн положил руку на болтер брата. — Спокойно, капитан. Ðе позволÑй его ребÑчеÑким наÑмешкам причинить тебе боль, — обратилÑÑ Ð¾Ð½ к Ðлайошу по внутренней вокÑ-ÑвÑзи, чтобы не уÑлышали Повелители Ðочи. Ðлайош кивнул. Когда КорÑвейн отошел, он ответил: — ВÑе быÑтро зажило. Однако неÑколько минут царапины вÑе-таки пощипало. — ПриÑтно Ñлышать. Ты прав, что надел на Ñтот раз шлем, кузен. Когда Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» твое лицо в поÑледний раз, оно в оÑновном ÑоÑтоÑло из клочьев мÑÑа, вдавленных в землю моим Ñапогом. Мои Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¸Ð· Первой роты очень любÑÑ‚ Ñту иÑторию, ведь тогда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ начал Ñдирать кожу Ñ ÐµÑ‰Ðµ живого Ðнгела. Ðлайош в ответ захрипел, руки у него Ñвело от Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñкинуть болтер и открыть огонь. — Я убью тебÑ, Севатар. КлÑнуÑÑŒ жизнью! — Кузен, кузен… Я ведь Ñтарше Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ званию, правда? Ð”Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, Ðнгелочек, Ñ ÐŸÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹ капитан Севатар. — УÑпокойÑÑ, — велел по вокÑу КорÑвейн. — УÑпокойÑÑ, брат! МеÑть еще ÑвершитÑÑ, и тем Ñлаще будет Ñтот миг. Ðа Ñей раз заговорил воин в плаще: — Ðй, Ðнгел в шкуре, ты знаешь менÑ? КорÑвейн повернулÑÑ. Он чувÑтвовал, как ветер уÑиливаетÑÑ Ð¸ треплет мех у него на плечах. — Да, Шенг. Я знаю тебÑ. — Ðта шкура, которую ты ноÑишь как трофей. Ðикогда раньше такой не видел. Что Ñто за зверь? КорÑвейн уÑмехнулÑÑ. — Зверь, который никогда не умирает в моих Ñнах. â€”Â ÐŸÑ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±Ð°Ð½ÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑзиÑ? Ð’ нашем родном мире поÑтов немного, но их Ñтихи заÑтавили бы Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ñ‚ÑŒ. Ðаш Ñзык очень хорошо подходит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ прозы. — Nath sihll shah, vor'vorran kalshiel, — бегло Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐšÐ¾Ñ€Ñвейн на ноÑтрамÑком. Шенг и Севатар дружно раÑÑмеÑлиÑÑŒ. — У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñный акцент, — признал Севатар, — но вÑе равно здорово. Будет жалко убивать Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…, когда придет времÑ. КлÑнуÑÑŒ тебе — здеÑÑŒ, на земле ВоÑьмого легиона, что мы Ñделаем трофеи из ваших шлемов. Меньшего вы не заÑлуживаете. — Какое утешение, — раÑÑмеÑлÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ КорÑвейн. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ еÑть к тебе вопроÑ. Севатар отвеÑил шутливый поклон. — К твоим уÑлугам, кузен. — Твои перчатки. — Ðа Ñтом КорÑвейн умолк. Севатар поднÑл Ñвободную руку, а другой Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñжимать алебарду. ÐÐ»Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº кровь Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ° резко отличалаÑÑŒ от его доÑпеха цвета полночного неба Ñ Ñ€Ð¾Ñчерками молний. — В нашем легионе Ñто Ñимвол позора, — в голоÑе ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðочи ÑлышалаÑÑŒ Ñкорее удивление, чем раÑкаÑние. — Перчатки воина так помечают, еÑли он Ñерьезно подвел Ñвоего примарха и заÑлуживает Ñмерти. Знак неудачи он ноÑит на Ñвоих руках до казни, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ определÑет примарх. КорÑвейн разглÑдывал вражеÑкого капитана через фильтр ретинального целеуказателÑ. — ЗанÑтный обычай. — Возможно. Как и то, что вы прÑчете доÑпехи под одеждой. КорÑвайн поймал ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð° том, что вновь улыбаетÑÑ. — РыцарÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ родного мира. Севатар кивнул. — РÑто — гангÑтерÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾. Ðа руках предателей и глупцов их Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»Ð° краÑные татуировки, чтобы показать, что Ñто Ñмертники. Знак того, что ни банда, ни ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð½Ðµ намерены терпеть Ñерьезный провал, но что приговоренный должен еще завершить кое-какие дела, прежде чем ему позволÑÑ‚ умереть. — И кто ты — предатель или глупец? Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðочи выдавал его улыбку, Ñкрытую беÑÑтраÑтным шлемом. — И то и другое. Ðлайош начал терÑть терпение. — Почему ты веÑелишьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ñтими негодÑÑми, брат? И что ты говорил на их змеином Ñзыке? — Сказал, что они ÑовокуплÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñо ÑвиньÑми. — Бред какой-то! У них что, ÑовÑем нет чеÑти? Почему они ÑмеютÑÑ Ð¿Ð¾Ñле такого оÑкорблениÑ? — Потому что они не рыцари. У них еÑть Ñвое понÑтие о чеÑти, и оно не похоже на наше. — Пожалуй, тебе надо поменьше Ñидеть в архивах за изучением Ñзыков и обычаев убийц. — Ð’ голоÑе Ðлайоша ÑÑно ÑлышалоÑÑŒ неодобрение. Почти оÑуждение. — Ркак же наÑчет «познай Ñвоего врага?». Возьми ÑÐµÐ±Ñ Ð² руки и помни, Ñ Ð½Ð° твоей Ñтороне. — КорÑвейн взглÑнул на запад, откуда неÑпешно возвращалиÑÑŒ примархи, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¹ разговор. — Лев возвращаетÑÑ. ПриготовьÑÑ. Ðлайош Ñнова хмыкнул. У него было Ñлишком Ñкверное наÑтроение, чтобы размениватьÑÑ Ð½Ð° Ñлова. IX Воины умолкли, когда возвратилиÑÑŒ их повелители — они были еще в некотором отдалении, но уже доÑтаточно близко, чтобы раÑÑлышать их Ñлова. Лев приветÑтвовал Ñвоих воинов коротким кивком. Они отÑалютовали в ответ, Ñотворив знак аквилы. Курц проигнорировал Ñвоих Ñыновей и продолжал обращатьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ к брату. â€”Â Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ поручил мне передать тебе Ñти Ñлова, — Ñказал он. ЕÑли раньше Повелитель Ðочи был похож проÑто на труп, то теперь напоминал труп ÑкÑгумированный. Глаза примарха, в которых почти не видно было белка из-за раÑширившихÑÑ Ð·Ñ€Ð°Ñ‡ÐºÐ¾Ð², нееÑтеÑтвенно налилиÑÑŒ кровью. КоÑтлÑвое лицо блеÑтело от мельчайших капелек холодного пота, из ноÑа Ñтекала Ñтруйка темной крови. Он Ñмахнул ее тыльной Ñтороной перчатки. — Ð’Ñе мы и каждый — Ñлишком жеÑтокое и опаÑное оружие, чтобы владеть им безнаказанно. Ðто вÑе, что оÑтанетÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð½Ð°Ñ Ð² иÑтории. Даже от тебÑ, Лев. Лев покачал головой, увенчанной венцом. — Ты недооцениваешь Империум нашего отца. — Рты переоцениваешь человечеÑтво. ВзглÑни на наÑ. ПоÑмотри, как мы воюем поÑледние два года тут, в пуÑтоте. КреÑтовый поход между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð»ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и беÑчиÑленным множеÑтвом миров, и Ñто только начало. Два года ты гонÑлÑÑ Ð·Ð° мной по беÑчиÑленным полÑм Ñражений, а почему мы вÑтретилиÑÑŒ ÑегоднÑ? Потому что Ñ Ñ‚Ð°Ðº решил. Лев легонько кивнул, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ правоту. — Ты прÑчешьÑÑ Ð¿Ð¾ щелÑм, будто хищник Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ зари. Курц пожал плечами, едва заметно шевельнув одним наплечником. — Ты ни за что не доберешьÑÑ Ð´Ð¾ Терры вовремÑ, чтобы защитить ее, брат. Варп тебе не позволит. Ðе позволит КреÑтовый поход. Ðе позволю Ñ. Думаешь, архивиÑты будущего благоÑклонно воÑпримут твое отÑутÑтвие? Курц прервал Ñвою диатрибу, вытерев очередную Ñтруйку крови. — Или, может, человечеÑкие потомки Империума Ñтанут читать твою легенду и украдкой ÑомневатьÑÑ Ð² ней? Вдруг они ÑпроÑÑÑ‚, почему Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ было там, чтобы защитить Тронный Мир, и Ñтанут твердить заведомую ложь, будто Лев был не наÑтолько преданным и чеÑтным, как могучий и непогрешимый Рогал Дорн? Быть может, Лев и его Темные Ðнгелы отÑиживалиÑÑŒ в глубинах коÑмоÑа, выÑматриваÑ, выÑÐ»ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ Ñ€ÐµÑˆÐ°Ñ Ð²Ñтупить в битву, лишь когда Ñтанет виден Ñвный победитель? Глаза ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðочи вновь заблеÑтели от удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸ печали. — Вот Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñудьба, Лев. Вот твое будущее. — ПроÑти менÑ, брат. Курц Ñклонил голову набок: — За что? КорÑвейн наблюдал за обоими примархами и вÑе-таки не заметил, что произошло, Ñтоль Ñтремительными были Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›ÑŒÐ²Ð°. Ð‘Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ что беÑедовали, и лицо Льва было задумчивым, а глаза Курца, предвещавшего ему жалкую учаÑть, горÑчечно блеÑтели. Ðо уже в Ñледующий миг лицо Курца иÑказилоÑÑŒ от Ñтрашной боли, и Ñквозь Ñудорожно ÑтиÑнутые зубы хлынула кровь — Лев крепко Ñжимал рукоÑть меча, до креÑтовины погруженного в живот брата. Ð¡Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ð±Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ Ñталь больше чем на метр торчала из доÑпеха Курца на Ñпине. — За такой подлый удар, — прошептал Лев в бледное, окровавленное лицо Курца. — Мне вÑе равно, кто будет знать правду ÑегоднÑ, завтра или через деÑÑть тыÑÑч лет. ВерноÑть — Ñама по Ñебе награда. Он выдернул меч, и Повелитель Ðочи упал навзничь. Цепное лезвие алебарды Севатара мгновенно ожило. X КорÑвейн перемахнул через низкую Ñтенку и ÑкорчилÑÑ Ð·Ð° ней, целÑÑÑŒ поверх Ñтены. ДиÑплей его визора перенаÑтроилÑÑ, и Ñетка прицела заметалаÑÑŒ туда-Ñюда, Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð¿ÑƒÑтоту. Едва был нанеÑен первый удар, Севатар и Шенг иÑчезли. Ðлайош и КорÑвейн вÑкинули оружие, но перед ними была лишь пуÑтота. Лев уже преÑледовал хромающего Курца, оÑтавив Ñвоих воинов позади. Теперь Ðлайош вжалÑÑ Ð² колонну и пропыхтел по вокÑу: — Я не видел, куда они делиÑÑŒ. — Я тоже, — призналÑÑ ÐšÐ¾Ñ€Ñвейн. — КорÑвейн из ДевÑтого вызывает «ÐеиÑтовÑтво». Ответьте! — Говорит «ÐеиÑтовÑтво», капитан Врай. — Каким Ñпокойным был ее голоÑ! КорÑвейн едва не раÑÑмеÑлÑÑ. — ОÑтерегайтеÑÑŒ измены в небе, — Ñказал он. — Мы ведем бой. — Среди целого леÑа колонн он уÑпел заметить Льва, наÑедавшего на отÑтупающего Курца. Их клинки ÑталкивалиÑÑŒ по неÑколько раз в Ñекунду. — Вы нуждаетеÑÑŒ в обратной телепортации? — дошел ответ капитана-Ñмертной. КорÑвейн риÑкнул еще раз глÑнуть поверх Ñтены, но не увидел и Ñледа Севатара или Шенга. Они затаилиÑÑŒ где-то в фундаментах будущей крепоÑти, невидимые, но от Ñтого не менее опаÑные. — Ðет. Ðам нужно двигатьÑÑ. Ð’Ñ‹ не Ñможете Ñоздать переходный шлюз. Ðлайош выглÑнул из-за каменной колонны. — Пошли! КорÑвейн двинулÑÑ Ð·Ð° ним, пригибаÑÑÑŒ к земле и надеÑÑÑŒ, что рев ветра заглушит Ñтук его башмаков о землю. XI Примархи ÑражалиÑÑŒ, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° охоту, уÑтроенную их ÑыновьÑми. Клинок Льва иÑполнÑл изÑщный танец, а Курца подÑтегивала боль. Повелитель Ðочи не реагировал на кровавую рану в животе, предоÑтавив Ñвоей таинÑтвенной генетике Ñамой ее иÑцелить. Он ÑражалÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, как делал Ñто вÑегда, — Ñловно убийца, загнанный в угол. СмертоноÑные коÑÑ‹ выÑкользнули из пазов на тыльной Ñтороне громадных латных перчаток примарха, и воздух зазвенел от ударов металла о металл, Ñопровождаемых шипением и треÑком противоборÑтвующих Ñиловых полей. Лев рывком выÑвободил меч, и ÑеребриÑÑ‚Ð°Ñ Ñталь, Ñтремительно вращаÑÑÑŒ, раÑÑекла воздух, раÑплывшиÑÑŒ в полумеÑÑц, в котором отражалиÑÑŒ небеÑные луны. Каждый удар натыкалÑÑ Ð½Ð° подÑтавленные когти Курца. Оба воина двигалиÑÑŒ Ñ Ð±Ñ‹Ñтротой, недоÑтупной Ñмертным, человечеÑкий взглÑд не уÑпевал за ними. И вÑе же один был рыцарем, а другой — убийцей. Ухмылка Курца и в лучшие времена была ненадежной маÑкой; теперь она превратилаÑÑŒ в хрупкое Ñтекло. — Мы ведь никогда не уÑтраивали Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ тренировочных боев, верно? — почти Ñо Ñкукой в голоÑе ÑпроÑил Лев, Ñлова которого вÑе еще транÑлировалиÑÑŒ по вокÑу. Каждые неÑколько Ñекунд на доÑпехе Курца или на лице поÑвлÑлиÑÑŒ новые раны. Он был доÑтаточно проворен, чтобы не позволить Льву убить ÑебÑ, но недоÑтаточно умел, чтобы как Ñледует защититьÑÑ Ð¾Ñ‚ его атак. — Я никогда не интереÑовалÑÑ Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. — Курц нырнул под летÑщий Ñверху клинок, нанеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ обеими руками. Лев отклонилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, Ñо ÑверхъеÑтеÑтвенной легкоÑтью ÑƒÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие. Когти Курца раÑпуÑтили на полоÑÑ‹ Ñтихарь цвета Ñлоновой коÑти, едва царапнув по многоÑлойному керамиту доÑпеха под ним. — В тебе нет ни капли ÑлегантноÑти. — Лев повернул меч, Ð¾Ñ‚Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð¼ удар Ñразу обеих рук. — И ни капли верноÑти. Когда-то Ñ Ñчитал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ð¼ из моих братьев. Ðикто не Ñ€Ð¾Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¸ от цивилизации, только ты и Ñ. Курц, щурÑÑÑŒ от напрÑжениÑ, облизнул заоÑтренные зубы. — Тебе Ñледовало бы быть Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, брат. Даже твой ÑобÑтвенный легион Ñто чувÑтвует. Про раÑпри внутри Первого легиона извеÑтно даже магиÑтру войны. — Ðикаких раÑпрей нет. Их клинки ÑошлиÑÑŒ, и Курц поймал меч Льва в паутину Ñвоих Ñомкнутых когтей. — Ðет? — Повелитель Ðочи выплюнул Ñто Ñлово, как проклÑтие. — Ðет угрозы Ð³Ñ€ÐµÑ…Ð¾Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ… Ðнгелов? Когда ты в поÑледний раз был на Калибане, гордец? Лев улыбнулÑÑ â€” Курц впервые увидел его улыбку, — но от Ñтого Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑƒÐ± его похожее на изваÑние лицо не Ñтало ни на каплю теплее. От ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸Ñходило больше тепла, чем от Ñтой улыбки. Другого ответа не поÑледовало. Курц тоже ответил улыбкой, как вÑегда неиÑкренней и безжизненной. Ð’ тот же миг он прекратил бой, отказалÑÑ Ð¾Ñ‚ заранее проÑчитанной дуÑли и Ñ Ð²Ð¾ÐµÐ¼ прыгнул к Ñвоему брату. ЕÑли прежде поединок примархов был демонÑтрацией человечеÑких талантов в военном иÑкуÑÑтве, то теперь чувÑтво равновеÑиÑ, ловкоÑть и изÑщеÑтво Льва не Ñтоили ровным Ñчетом ничего. Они ÑцепилиÑÑŒ, как обычные братьÑ, и покатилиÑÑŒ по земле, вцепившиÑÑŒ друг другу в глотки. Когда они оÑтановилиÑÑŒ, Курц ÑтоÑл на коленÑÑ… на груди Льва. Ð Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñлюна Ñлетала Ñ ÐµÐ³Ð¾ бледных губ; он навалилÑÑ Ð½Ð° брата, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ð¸ и Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ задушить, убить Ñамым медленным и личным ÑпоÑобом из вÑех возможных, когда убийца и жертва ÑмотрÑÑ‚ друг другу в глаза. — Умри, — выдохнул Курц. ОтчаÑние лишило его голоÑа, и хриплые Ñлова Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñползали Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‰Ð¸Ñ… губ. — Ðе надо было тебе выживать в том Ñкверном мире, который ты зовешь Ñвоим домом. Ð’ ответ бронированные пальцы Льва тоже ÑомкнулиÑÑŒ на горле брата, но преимущеÑтво ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðочи было очевидно. Курц вÑтрÑхнул Льва за шею, ударÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð° затылком о камениÑтую землю Ñнова, и Ñнова, и Ñнова. — Умри же, брат. И тогда иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ к тебе добрее. XII Он бежал вÑе дальше, петлÑÑ Ð¿Ð¾ леÑу из каменных колонн и рокритовых Ñтен, забравшиÑÑŒ так далеко, что Ðлайош Ñчел нужным его предоÑтеречь: — ОÑторожнее, брат. За нами охотÑÑ‚ÑÑ. — Почему ты не вызовешь ДевÑтый орден? Ðлайош хмыкнул: — Уже вызвал. ДеÑантным капÑулам нужно Ñемь минут, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ наÑ. КорÑвейн перебежал к очередной колонне, его глаза Ñверкали краÑным, а табард в темноте казалÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼. — Я ÑобираюÑÑŒ помочь Льву. — КорÑвейн… — Ñнова предоÑтерег Ðлайош. — Он не нуждаетÑÑ Ð² нашей помощи, чтобы покончить Ñ Ñтим упырем. — Я видел, как он упал в пыль. — КорÑвейн риÑкнул выглÑнуть из ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ раз. ОÑнование крепоÑти предÑтавлÑло Ñобой наÑтоÑщий лабиринт из каменных колонн и Ñтен, а ветер, завывавший в кратере, не оÑтавлÑл никакой надежды уÑлышать гудение Ñиловых доÑпехов Повелителей Ðочи. — Что ты видел? — теперь Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðлайоша не был таким уверенным, в нем чувÑтвовалиÑÑŒ ÑомнениÑ. — Вампир прыгнул на Льва, и они упали на землю. — КорÑвейн приÑлушалÑÑ Ðº ветру, низведенному шлемом до негромкого гула. — КажетÑÑ, Ñ Ð¸Ñ… вижу. Прикрой менÑ. — Подожди! КорÑвейн не Ñтал ждать. Он метнулÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñтроительную площадку и почти Ñразу залег под огнем. Шенг, больше некому! Ðе Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° предоÑтерегающие крики Ðлайоша, он принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ‚Ð»Ñть, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ обÑтрела Ñлева. ÐеÑколько ÑнарÑдов попали в цель, по Ñтенам заÑтучали черные оÑколки его доÑпеха, и на броне поÑвилиÑÑŒ выбоины. Каждое попадание разрывного ÑнарÑда ÑопровождалоÑÑŒ Ñильным толчком, Ð»Ð¸ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑиÑ, Ñловно лÑгалÑÑ Ð±Ð¾ÐµÐ²Ð¾Ð¹ конь, Ðо КорÑвейн не мог думать ни о чем, кроме Льва, поверженного в пыль, и его Ñлабой шеи в лапах еретика. ВражеÑкий огонь Ñтих. Ðлайош пропыхтел по вокÑу: — Я… убью… Шенга. — Звон клинка поÑлужил аккомпанементом к его Ñловам. Капитан уже ÑражалÑÑ Ñ ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ Ðочи. — Сзади! — в очередной раз предоÑтерег он по вокÑу. Едва КорÑвейн помчалÑÑ Ðº Ñвоему раÑпроÑтертому на земле повелителю, позади него раздалоÑÑŒ знакомое ворчание цепного лезвиÑ. Севатар наконец обнаружил ÑебÑ, но рыцарь не обернулÑÑ Ð¸ не прервал Ñтремительного бега. — Я опережу его, — выдохнул он в вокÑ. Рычание цепной Ñекиры уже затихало. Его Ñердца Ñтучали, как копыта лошадей по мерзлой земле. Вокруг колонн, через невыÑокие Ñтены он мчалÑÑ Ð¸ петлÑл, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ñе, что мог, на Ñлучай, еÑли Севатар откроет огонь. Позади было тихо. Лишь из вокÑа доноÑилÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ клинка о клинок. — Брат, — позвал Ðлайош, — беги. — Тон, каким Ñто было Ñказано, заÑтавил КорÑвейна оглÑнутьÑÑ, не замедлÑÑ Ð±ÐµÐ³Ð°. ПереÑкочив через очередную Ñтенку, он броÑил взглÑд поверх Ñвоего укрытого плащом плеча — как раз вовремÑ, чтобы увидеть, как умер его капитан. XIII Кроме того что Ðлайош был ДевÑтым капитаном, он еще был преданным Ñыном, прилежным рыцарем, талантливым тактиком и воином, прекраÑно разбиравшимÑÑ Ð²Ð¾ вÑех тонкоÑÑ‚ÑÑ… Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ организации жизни подразделений во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐšÑ€ÐµÑтового похода. Также он был одним из лучших фехтовальщиков Первого легиона и однажды почти целую минуту продержалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð² Ñамого примарха. Он подозревал, что из других Ð›ÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½ÐµÑ ÐÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‚ÐµÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð·Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ его могут от Ñилы человек двадцать — и Ñто во вÑех легионах. Одним из них был Ðзекиль Ðбаддон из Сынов изменников, другим — Джубал-хан из Шрамов, ну и храмовник Сигизмунд из Кулаков, неÑомненно, — третьим. Как и Севатар. Его Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐ´Ð¸Ð½Ñло людей по обе Ñтороны имперÑкой гражданÑкой войны. Одни его Ñлавили, другие проклинали. Шенг был вÑего лишь ноÑтрамÑким отребьем из трущоб, он не предÑтавлÑл почти никакой угрозы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ был телохранителем Ñвоего примарха. Когда Ðлайош уверÑл КорÑвей на, что убьет ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðочи, он не похваÑталÑÑ, потому что мог и должен был Ñделать Ñто. Первые же удары поведали Ðлайошу вÑе, что ему нужно было знать о другом воине: Шенг — агреÑÑивный убийца, предпочитающий колоть, а не рубить, уходить от удара, а не блокировать его. Ðо еще одна иÑтина открылаÑÑŒ ему, как открываетÑÑ Ð¾Ð½Ð° вÑегда тому, кто знает, что иÑкать. Шенг был медленнее Ðлайоша. И Ñлабее. К тому же менее опытен. УворачиваÑÑÑŒ от ударов, он терÑл равновеÑие. И вÑÑкий раз, закрываÑÑÑŒ от удара мечом, держал его не под тем углом. УжаÑно неÑлегантное фехтование! Он должен был умереть в Ñчитаные минуты. Ðлайош втÑнул его в обмен ударами и Ñразу показал вÑе, на что ÑпоÑобен, будучи абÑолютно уверен в победе. Когда Севатар выÑкочил наконец из ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñпиной у КорÑвейна, Ðлайош шепотом предупредил брата. Ðо КорÑвейн побежал дальше. И Севатар — лопни его глаза! — решил не преÑледовать противника. Ðа глазах у Ðлайоша Ñ‚Ñжелые Ñапоги КорÑвейна грохотали вÑе дальше, а Севатар, крадучиÑÑŒ, вернулÑÑ Ð½Ð° помощь Ñвоему гнуÑному братцу, Шенгу. Теперь Ðлайош ÑражалÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸, поднÑв меч и защищаÑÑÑŒ от выпадов Шенга и рычащей алебарды Севатара. Повелители Ðочи подбиралиÑÑŒ вÑе ближе, их трофеи — черепа и шлемы Темных Ðнгелов — поÑтукивали о керамитовые доÑпехи, болтаÑÑÑŒ на Ñвоих цепÑÑ…. ПовинуÑÑÑŒ внезапному порыву, Ðлайош Ñорвал Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ шлем. ЕÑли Ñто конец, то, во Ð¸Ð¼Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸ Императора, вÑе будет Ñделано по правилам. Он вÑкинул меч, ÑÐ°Ð»ÑŽÑ‚ÑƒÑ Ð¸Ð¼ обоим, и поцеловал его рукоÑть, как того требовал обычай, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° приближающихÑÑ Ð²Ñ€Ð°Ð³Ð¾Ð². Затем опуÑтил клинок и приготовилÑÑ Ðº атаке. — Я — Ðлайош, — Ñказал он им. — Капитан ДевÑтого ордена Первого легиона. Брат вÑем рыцарÑм, Ñын одного мира и Ñлуга одного гоÑподина. Севатар опуÑтил алебарду, намереваÑÑÑŒ нанеÑти ею удар, будто копьем. ВращающиеÑÑ Ð·ÑƒÐ±ÑŒÑ Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ»Ð¸Ð²Ñ‹Ð¼ жужжанием кромÑали воздух. — Я — Севатар ОÑужденный, — прорычал он, — и еще до того, как на небе вÑпыхнет раÑÑвет, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ ноÑить твою шкуру вмеÑто плаща. — Что ж, попробуй, — раÑÑмеÑлÑÑ Ðлайош, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑмеÑтьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÐµÐ»Ð¾ÑÑŒ меньше вÑего. Они налетели на него одновременно. Один — наноÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹ коротким клинком, другой — режущим копьем. Ðнгел Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ отбил атаку: его длинный меч Ñ Ð½ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¹ грацией поймал на клинок оба удара. Тем временем он кружил по площадке и пÑтилÑÑ, ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ðочи за Ñобой. Ð’ его ÑобÑтвенном легионе лишь два Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ ÑпоÑобны победить его в тренировочном бою. ÐÑтелан, поÑледние неÑколько лет не принимавший учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² КреÑтовом походе, и КорÑвейн, паладин ДевÑтого ордена, обладатель Мантии Чемпиона. Ценой ÑобÑтвенной Ñмерти Ðлайош Ñохранит жизнь Ñвоему брату. — Брат, — выдохнул он в вокÑ, — беги! XIV Ретинальный диÑплей КорÑвейна на миг утратил резкоÑть, перефокуÑируÑÑÑŒ. ÐвточувÑтва повиновалиÑÑŒ его импульÑу, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ðµ движение, и приблизили картинку, показав Ðлайоша, отÑтупающего перед Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸. Ð’Ñе было кончено оÑкорбительно быÑтро, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ и отбил неÑколько ударов за Ñчитаные Ñекунды. Даже Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ раÑÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·ÐµÑ€Ð½Ð¸Ñтое изображение прибора ночного Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвидетельÑтвовало, что Севатар превратилÑÑ Ð² неудержимый вихрь, его Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»ÐµÐ±Ð°Ñ€Ð´Ð° режет и рубит, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ ударом подбираÑÑÑŒ вÑе ближе к Ðнгелу. РазвÑзка наÑтупила, когда меч Шенга вонзилÑÑ Ðлайошу в бедро, заÑтавив Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ñть на одно колено. Ответный удар Ðнгела пришелÑÑ ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ Ðочи в предплечье и отÑек руку — вмеÑте Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼, который она держала. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¨ÐµÐ½Ð³ отшатнулÑÑ, Севатар взмахнул Ñвоей алебардой. КорÑвейн видел, как голова его брата отделилаÑÑŒ от бронированных плеч: убийÑтво, не ÑоÑтоÑвшееÑÑ Ð½ÐµÑколько меÑÑцев назад, было завершено. Он отвернулÑÑ Ð¸ побежал дальше, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñледнюю колонну. Жертва Ðлайоша подарила ему драгоценные Ñекунды. Он иÑпользовал их, чтобы запрыгнуть на Ñпину примарху и вонзить меч в тело одного из Ñыновей Императора. XV Запрокинув жуткое лицо к небу, Курц завопил. Кровь Ñнова потекла Ñ ÐµÐ³Ð¾ бледных губ, а жуткое давление на Ñпину и грудь уÑиливалоÑÑŒ, пока нагрудник не поддалÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ хруÑтом, раÑколовшим ночную тишину. Раненый полубог ухватилÑÑ Ð·Ð° кончик меча, торчавший из его грудинной плаÑтины, визжа, Ñловно человек, которого облили зажигательной ÑмеÑью. Ðто был не проÑто крик боли, а наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ñ‚Ð°ÐºÐ°, отброÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ñвейна назад. Меч выÑкользнул из руки рыцарÑ, и тот в отчаÑнии ухватилÑÑ Ð·Ð° то, до чего Ñмог дотÑнутьÑÑ: одна рука вцепилаÑÑŒ в гладкие черные волоÑÑ‹ примарха, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‰ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° толÑтую цепь, ÑвиÑавшую Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð½Ð¸ÐºÐ° Курца. Примарх Повелителей Ðочи поднÑлÑÑ, пошатываÑÑÑŒ и ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ°Ñ Ð·Ð° Ñобой упирающегоÑÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½Ð°. КорÑвейн запрокинул его голову назад, вырвав клок Ñпутанных волоÑ. ÐžÑ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ наплечника Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ поÑлужила ему оружием. ВмеÑто того чтобы бить ею примарха по голове, Ñловно плетью, он захлеÑтнул ее вокруг шеи Курца, крепко ухватившиÑÑŒ за оба конца. Ð¥Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð²ÐºÐ° затÑгивалаÑÑŒ тем Ñильнее, чем больше Повелитель Ðочи билÑÑ Ð¸ металÑÑ. КорÑвейн продолжал давить, Ñлыша Ñквозь хриплые вздохи Курца, как Ñ Ð½ÐµÐ³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¸Ð¼ влажным хруÑтом треÑкаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ¸. Ð’ бытноÑть земледельцем на Калибане КорÑвейну доводилоÑÑŒ объезжать лошадей. Ð’ первый раз, когда конь вÑтал под ним на дыбы, инÑтинкт заÑтавил напрÑчь вÑе муÑкулы — и лошадь немедленно ÑброÑила его окаменевшее тело. Чтобы объездить лошадь, оÑобенно гордого и Ñильного боевого конÑ, которого так ценили рыцари его родного мира, ловкоÑть и внимательноÑть были нужны не меньше, чем Ñила. Разгадка в том, чтобы двигатьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÑŒÑŽ и ÑохранÑть баланÑ, не напрÑÐ³Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ñ‹, чтобы иметь возможноÑть приÑпоÑобитьÑÑ Ðº любым выходкам живого ÑущеÑтва. КорÑвейн давно не вÑпоминал о тех днÑÑ…, но, вновь оÑедлав бьющееÑÑ Ð¸ мечущееÑÑ ÑущеÑтво, он был поражен, наÑколько быÑтро вернулиÑÑŒ те навыки. Он понимал, что пробыл на Ñпине у примарха не дольше неÑкольких Ñекунд, но они показалиÑÑŒ ему вечноÑтью. Курц вновь извернулÑÑ, на Ñтот раз Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что Ðнгел не удержал Ñ‚Ñжелую цепь. Падение КорÑвейна завершилоÑÑŒ мощным ударом о каменную колонну — от прочнейшего ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÑƒÑок. Его проÑто ÑтрÑхнули, Ñловно докучливое наÑекомое. Даже придушенный, избитый, иÑтекающий кровью, израненный и изрезанный, Курц отброÑил его без оÑобых уÑилий. Боль. Кровь Императора. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ! И вÑе же он кое-как поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги и потÑнулÑÑ Ðº мечу, валÑвшемуÑÑ Ð² грÑзи. ЕÑли бы он Ñмог… Его накрыла тень. Что-то — ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ Ñиле, Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð½Ð° — вновь подброÑило его в воздух. Ð—ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ, и она Ñтала небом, потом небо и Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ ÑмешалиÑÑŒ. КорÑвейн почувÑтвовал, что Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ катитÑÑ Ð¿Ð¾ камениÑтому Ñклону и наконец оÑтанавливаетÑÑ, врезавшиÑÑŒ в каменную Ñтену. Ðа мгновение единÑтвенным, что он мог видеть и чувÑтвовать, были пыль и кровь. Ощущение дурацкой неуÑзвимоÑти проходит Ñлишком быÑтро, оÑтавлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на милоÑть ран. Голова превратилаÑÑŒ в гудÑщий от тупой боли шар, заÑтрÑв в шлеме, ÑпаÑшем череп от того, чтобы разлететьÑÑ Ð²Ð´Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ·Ð³Ð¸. Сила в его теле ÑменилаÑÑŒ болью; вÑÑ Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона была разбита, буквально раздроблена на куÑочки. Попытка вÑтать заÑтавила кричать от боли. Лишь одна нога и одна рука повиновалиÑÑŒ ему. Одна Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð·Ð° еще давала иÑкаженную, раÑÑинхронизированную картину Ñтроительной площадки. Ð”Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð½Ðµ показывала ничего. Он оÑлеп на один глаз и ощущал в разбитой глазнице что-то теплое, мокрое и беÑполезное. Когда он закричал во второй раз, изо рта вылетели три зуба и Ñо Ñтуком ударилиÑÑŒ о его шлем. ОÑтатками Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ видел, как его Ñеньор вÑтает. Лев — иÑÑ‚ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ â€” наÑтупал на Курца Ñ Ð¼ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ в руке. Тот в ответ выпуÑтил когти. ÐеÑколько когтей клинков ÑломалиÑÑŒ, и их обломки валÑлиÑÑŒ на земле. Примархи опÑть ÑошлиÑÑŒ, и от Ñверкающей Ñтали поÑыпалиÑÑŒ иÑкры. Мышцы КорÑвейна обожгло болью от внезапного вброÑа в кровь химичеÑких ÑтимулÑторов: внутренние ÑиÑтемы его доÑпеха ÑтаралиÑÑŒ Ñохранить жизнь. Он ÑомневалÑÑ, что их хватит надолго. Что-то плотное и Ñ‚Ñжелое давило ему на грудь изнутри, и казалоÑÑŒ, что он вÑÑкий раз выдыхает огонь. Что-то внутри него, неÑомненно, лопнуло. Ð•Ð´ÐºÐ°Ñ Ñлюна текла у него изо рта, ÑкапливаÑÑÑŒ лужицей на загерметизированном вороте доÑпеха. ЕÑли в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ не Ñнимет шлем или по крайней мере не разгерметизирует дыхательную решетку, проÑто захлебнетÑÑ ÑобÑтвенной кровью и Ñлюной. ЧьÑ-то фигура заÑлонила от него примархов. Фигура Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÐµÐ¼ в руках. — Ðемного же от Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾ÑталоÑÑŒ, — хрипло раÑÑмеÑлÑÑ Ð¡ÐµÐ²Ð°Ñ‚Ð°Ñ€ по вокÑ-ÑвÑзи. — Луны плачут, — выдохнул КорÑвейн и рухнул на колени. Меркнущий взглÑд его единÑтвенного глаза был обращен к небу, где луны иÑходили огненными Ñлезами. XVI ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð´ÐµÑÐ°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула ударилаÑÑŒ о заÑыпанный гравием Ñклон, и пепельно-Ñерые камни брызнули от удара во вÑе Ñтороны. Термозащита на ее черном корпуÑе еще ÑветилаÑÑŒ, раÑкалившиÑÑŒ во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑка в атмоÑфере; воющие турбины Ñ ÑˆÐ¸Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ иÑходили паром. Запорные ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‰ÐµÐ»ÐºÐ½ÑƒÐ»Ð¸ÑÑŒ Ñ Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, похожими на выÑтрелы, и борта капÑулы раÑкрылиÑÑŒ во вÑей Ñвоей грубоватой краÑоте, будто лепеÑтки механичеÑкого цветка. Темные Ðнгелы выÑкакивали Ñ Ð±Ð¾Ð»Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ наготове и Ñразу начинали ÑтрелÑть. Ð’Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñула приземлилаÑÑŒ аккуратнее, за ней Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¸ четвертаÑ. Ð’Ñе три угодили точно в кратер, выпуÑÐºÐ°Ñ Ñ€Ñ‹Ñ†Ð°Ñ€ÐµÐ¹ на Ñтроительную площадку. Как быÑтро вÑе менÑетÑÑ. Теперь на окровавленном лице КорÑвейна, Ñкрытом под шлемом, раÑÑ‚ÑнулаÑÑŒ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ñ ÑƒÑ…Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. Тени — Севатар и Шенг — иÑчезли так же внезапно, как поÑвилиÑÑŒ. С небеÑ, Ñловно град, Ñо Ñтуком ÑыпалиÑÑŒ вÑе новые деÑантные капÑулы. Одни были черными ÑоглаÑно цвету их легиона, другие — в результате Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· атмоÑферу. Оба оÑтавшихÑÑ Ð½Ð° орбите флота отправили воинов на поверхноÑть, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñами навернÑка ÑражалиÑÑŒ в коÑмоÑе. КорÑвейн не мог практичеÑки ничего разглÑдеть. Он Ñлышал, как ÑошлиÑÑŒ легионы под визг цепных клинков по керамиту, и назойливый треÑк болтеров, но видел ничтожно мало. ЕдинÑтвенной поÑлушной рукой он Ñтащил Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑˆÐ»ÐµÐ¼, морщаÑÑŒ от прохладного ночного воздуха, коÑнувшегоÑÑ ÐµÐ³Ð¾ разбитого лица. Лев тоже был Ñильно изранен. Его окружили воины в черных одеждах. По его затылку текла кровь, Ñловно жидким плащом ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¸. КорÑвейн не предÑтавлÑл, как примарх еще жив — у него разбит почти веÑÑŒ череп. Курц раÑÑмеÑлÑÑ â€” по крайней мере попыталÑÑ, — когда ÑобÑтвенные воины оттаÑкивали его назад, как Ðнгелы оттащили Льва. Два примарха, пошатываÑÑÑŒ, оторвалиÑÑŒ друг от друга, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга проклÑтиÑми через головы ÑобÑтвенных детей, оба едва передвигали оÑлабевшие ноги и были ужаÑно изранены, наполнÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… резким запахом Ñвоей генетичеÑки божеÑтвенной крови. Огромный меч выпал из руки ÐŸÐ¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðнгелов и воткнулÑÑ Ð² землю. Курц не мог шевельнуть когтем. КорÑвейн попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ к Ñвоему примарху, но почувÑтвовал, что Ñнова ÑоÑкальзывает на землю. Сильные руки протÑнулиÑÑŒ к нему и подхватили, Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñделать то, чего не позволили бы ему его муÑкулы. Он повернул голову, вглÑдываÑÑÑŒ здоровым глазом. — Ðлайош, — выговорил он. — Капитан мертв, ваша милоÑть. Ðто Ñ, Ñержант Траган. — ЗдеÑÑŒ Севатар. ПриÑмотри за ним. Он здеÑÑŒ, клÑнуÑÑŒ! Он убил Ðлайоша. Я видел, как Ñто было. — Да, ваша милоÑть. Пойдемте… вот Ñюда. «Громовые ÑÑтребы» уже летÑÑ‚. — И закричал по вокÑу, обращаÑÑÑŒ ко вÑем, кто был еще жив: — Первый легион, отÑтупаем! КорÑвейн обмÑк в руках брата, Ñмутно размышлÑÑ, не умирает ли он. Было похоже на то, хотÑ, поÑкольку он еще никогда не умирал, мог только догадыватьÑÑ. — Ðе умираете, ваша милоÑть, — раÑÑмеÑлÑÑ Ñержант Траган. КорÑвейн не Ñознавал, что бормочет вÑлух. ПоÑледним, что он увидел, были примархи: оба ÑтоÑли чуть ли не на коленÑÑ… и в окружении раÑтущих фаланг Ñвоих воинов. Курц Ñ‚ÑнулÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми ко Льву, рыча и ругаÑÑÑŒ; Ñлишком оÑлабевший, чтобы ÑопротивлÑтьÑÑ Ñвоим легионерам, волокущим его прочь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð±Ð¾Ñ. Лев вел ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ так же, Ñловно отражение в кривом зеркале, что выглÑдело еще ужаÑнее из-за его краÑоты. Кровоточащие ангельÑкие губы изрыгали проклÑтиÑ, пока ÑобÑтвенные ÑÑ‹Ð½Ð¾Ð²ÑŒÑ ÑƒÑ‚Ð°Ñкивали его прочь. За шумом Ð±Ð¾Ñ ÐšÐ¾Ñ€Ñвейн уÑлышал крик Севатара: — Смерть Ложному Императору! Смерть его Ðнгелам-в-Черном! — И по коже у него побежали мурашки от Ñтих Ñлов. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ±ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть. ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ñть. — ТрамаÑÑкий креÑтовый поход, — вздохнул КорÑвейн. — Они правы, правы вÑе. Ðта война только начинаетÑÑ. — Ваша милоÑть? — Мой меч. — КорÑвейн протÑнул руку, Ñловно пытаÑÑÑŒ коÑнутьÑÑ ÑидÑщих напротив воинов. — Где он, ваша милоÑть? — Его нет. — КорÑвейн закрыл единÑтвенный глаз. — Я оÑтавил его в хребте у примарха. XVII Зверь в его Ñнах никогда не умирает. Он видит, как ÑущеÑтво крадетÑÑ Ñреди деревьев, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ¸Ð¼ телом к земле; его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ плавные, будто в нем вовÑе нет коÑтей. Уши прижаты к голове. КогтиÑтые лапы беÑшумно Ñтупают по глубокому Ñнегу. СущеÑтво ведет охоту — напрÑженную, но беÑÑтраÑтную. Ð’ его пуÑтых кошачьих глазах мерцает равнодушный голод. Мальчик ÑтрелÑет и промахиваетÑÑ. ТреÑк выÑтрела разрывает холодный воздух, и зверь извиваетÑÑ Ð½Ð° Ñнегу, легкий как призрак, и рычит. Подрагивающие черные иглы поднимаютÑÑ Ð¸Ð· плотного белого меха на Ñпине и шее — инÑÑ‚Ð¸Ð½ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ. Зверь угрожающе бьет хвоÑтом, ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ раÑпрÑмлÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в такт ударам Ñердца мальчика. Ðа мгновение мальчик видит то, о чем говорили другие и что Ñам он Ñчитал выдумкой Ñтареющих рыцарей, пытающихÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ налет поÑзии ветхим иÑториÑм. Тем не менее в черных глазах Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ ÐµÑть нечто большее, чем банальное желание выжить. Ð’ них ÑветитÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ: примитивный и злой разум, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° дикую проÑтоту. Ðтот краткий миг кончаетÑÑ, когда зверь дает выход Ñвоей ÑроÑти. И нечто Ñреднее между раÑкатиÑтым рыком льва и хриплым ревом Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¸Ñ€Ð°ÐµÑ‚ холодный воздух. Мальчик Ñнова ÑтрелÑет. Затем Ñхо еще трех выÑтрелов летит по леÑу, ÑтрÑÑ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñнежные шапки Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ðº. ТрÑÑущиеÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ пытаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ñ€Ñдить примитивное оружие, но прицел был верен, и отцовÑкий пиÑтолет поет победную пеÑнь. Теперь зверь хромает, приближаÑÑÑŒ к Ñтрелку неуверенной походкой. Мальчик чувÑтвует, что мощные патроны вываливаютÑÑ Ð¸Ð· его ладони и падают в Ñнег. Слишком холодно, чтобы еще раз перезарÑдить пиÑтолет онемевшими, потерÑвшими чувÑтвительноÑть пальцами. Мальчик отбраÑывает пиÑтолет — не от боли или Ñтраха, а потому, что ему вот-вот понадобÑÑ‚ÑÑ Ð¾Ð±Ðµ руки — Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что поÑледует дальше. Сталь Ñо ÑвиÑтом выходит из ножен — меч длиной почти в роÑÑ‚ человека, рукоÑть которого Ñжимают две дрожащие ладони. Когда тварь подкрадываетÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ, мальчик видит, что злобный голод в ее глазах ÑменилÑÑ ÑроÑтью. Зверь умирает, но Ñто лишь придает ему Ñил. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ зловонному дыханию, ему уже нечего терÑть. Теперь ÑущеÑтво охотитÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ из чувÑтва злобы. Снежные Ñ…Ð»Ð¾Ð¿ÑŒÑ Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ на клинок и заÑтывают на Ñтали, ÑƒÐºÑ€Ð°ÑˆÐ°Ñ ÐµÐµ ледÑными бриллиантами. — Ðу, давай же, — шепотом выдыхает мальчик. — Давай… Зверь прыгает и обрушиваетÑÑ Ð½Ð° него. Ощущение такое, Ñловно в грудь лÑгнул жеребец, и мальчик опрокидываетÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð·Ð½Ð¸Ñ‡ÑŒ. Тварь дейÑтвительно веÑит как хороший боевой конь, ее Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÑˆÐ° навалилаÑÑŒ на гибкое мальчишечье тело. Ð¢ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ в груди и какое-то похруÑтывание, будто легкие набиты Ñухими лиÑтьÑми. Мальчик знает, что у него Ñломаны ребра, но боли почти не чувÑтвует. ДымÑщаÑÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ñтекает по клинку ему на руки. Ðаконец ÑущеÑтво переÑтает дергатьÑÑ. Мальчик ÑобираетÑÑ Ñ Ñилами и Ñчитает до трех, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾ пахнущий трофей набок. Иглы еще подрагивают и выделÑÑŽÑ‚ прозрачный Ñд. Он ÑтараетÑÑ Ð¸Ñ… не каÑатьÑÑ. Меч в его руках прилип к пальцам, поÑкольку оÑÑ‚Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ ÑƒÐ¶Ðµ начинает ÑвертыватьÑÑ. Он ронÑет меч в Ñнег и вытаÑкивает из Ñапога зазубренный нож Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑ‚Ð¸Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€. Ð’ ветвÑÑ… над головой поют птицы, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ñ… пение на Калибане и не отличаетÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ñтью. Хищники ревут, Ð²Ñ‹Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга на бой, а ÑтервÑтники ÑпуÑкают пронзительные крики, почуÑв мертвечину. Мир вокруг медленно бледнеет и меркнет. До ÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ доходить другие, наÑтоÑщие звуки: жужжание вентилÑтора в воздухоочиÑтителе, шаги на верхней палубе, вездеÑущий гул работающих двигателей. Ðаконец он открывает глаза. Оба глаза. И они видÑÑ‚. Он Ñмотрит на маÑÑивные ÑветоÑферы над головой, вдыхает оÑтрый запах дезинфекции и медицинÑкого отÑека. ЗаÑтонав от боли, КорÑвейн поднимаетÑÑ Ð¸ проÑит: — Воды! XVIII Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½ÐµÐ¹ вигилии его мыÑли витали далеко. Ð¡Ñ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° коленÑÑ… Ñ€Ñдом Ñо Ñвоими братьÑми, КорÑвейн, чье тело, еще изнывающее от боли, было раÑкрашено разноцветными кровоподтеками, обнаружил, что ему Ñтало гораздо труднее добиватьÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¼ÑтежноÑти духа и чиÑтоты помыÑлов. Склонив голову к рукоÑти меча, он очень походил на рыцарÑ, прилежно размышлÑющего о грÑдущем КреÑтовом походе. Ðо на Ñамом деле он предавалÑÑ Ð²Ð¾ÑпоминаниÑм: его мыÑли летели в мир, который его ненавидел. ТÑагуалÑа. Ðто название заÑтавило его презрительно уÑмехнутьÑÑ Ð¸ ÑпрÑтать уÑмешку под капюшоном, Ñкрывавшим лицо. ТÑагуалÑа, мертвый мир, который Повелители Ðочи объÑвили Ñвоим; мир, где братьÑ-примархи превратилиÑÑŒ в орущих друг на друга ублюдков; где однажды будет заложена крепоÑть, чтобы Ñтать оплотом врага. Когда Ñлужба закончилаÑÑŒ, КорÑвейна окликнул Траган. ОÑтальные рыцари по одному покидали зал размышлений; их белые Ñтихари не полноÑтью Ñкрывали боевые шрамы, украшавшие черную броню. — Ваша милоÑть, — приветÑтвовал его Траган, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ. КорÑвейн улыбнулÑÑ Ð² ответ. — Ðе нужно больше звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, капитан. Что-нибудь ÑлучилоÑÑŒ? Траган, как и его братьÑ, Ñкрывал под белой накидкой полный боевой доÑпех. Капюшон был откинут, вÑтавив на вÑеобщее обозрение резкие орлиные черты его лица. — ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ Лев. КорÑвейн проверил бы оружие, будь оно по-прежнему при нем. ВмеÑто Ñтого он кивнул. — ПрекраÑно! XIX Лорд Первого легиона Ñидит, как чаÑто бывало Ñтими ночами, откинувшиÑÑŒ на Ñпинку богато украшенного трона из Ñлоновой коÑти и обÑидиана. Его локти упираютÑÑ Ð² резные подлокотники, пальцы Ñложенных домиком ладоней едва не каÑаютÑÑ Ð³ÑƒÐ±. Ðемигающие глаза — Ñрко-зеленые, как зелень леÑов Калибана, — ÑмотрÑÑ‚ прÑмо перед Ñобой, ÑÐ»ÐµÐ´Ñ Ð·Ð° мерцанием воюющих звезд в подрагивающем гололите. Траган и КорÑвейн вмеÑте приблизилиÑÑŒ к трону. ДейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑовÑем не в лад, капитан обнажил клинок и преклонил колени перед Ñюзереном, в то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº КорÑвейн проделал вÑе Ñто гораздо медленнее — его тело еще болело, и муÑкулы плохо повиновалиÑÑŒ. Лев безразлично Ñмотрит на Ñти знаки почтениÑ. Когда он заговорил, его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±ÐµÐ½ раÑкату грома на горизонте — ошибитьÑÑ Ð² его нечеловечеÑкой природе было невозможно. От бледного шрама на Ñмуглой шее он не Ñтал мÑгче. — ВÑтаньте. Они поднÑлиÑÑŒ, как было приказано. КорÑвейн ÑтоÑл в напрÑженной позе, ÑкреÑтив руки на груди. Его доÑпех украшала шкура Ñ Ð³ÑƒÑтым белым мехом, Ð·Ð°Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° Ñпину. ЗубаÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° ÑущеÑтва, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ ее ÑнÑли, легла поверх наплечника, ÑкреплÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ плащ. — Вы звали наÑ, Ñеньор? — Звал. — Лев по-прежнему Ñидит, прикаÑаÑÑÑŒ к губам пальцами Ñложенных рук. — Мы уÑтановили ÑвÑзь Ñ Ð¸Ð¼Ð¿ÐµÑ€Ñкими Ñилами. — Ðовые раÑпорÑжениÑ? — ÑпроÑил КорÑвейн, чувÑтвуÑ, как быÑтрее забилоÑÑŒ его Ñердце. — ÐÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‚? — Ðи то и ни другое. Пока Ñти ÑиÑтемы наши, мы не покинем ТрамаÑÑкий креÑтовый поход. Империум живет и умирает Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ñƒ, что мы делаем здеÑÑŒ, в глубинах коÑмоÑа. Какой ÑмыÑл защищать Терру, еÑли веÑÑŒ оÑтальной Иммпериум обратитÑÑ Ð² прах? — Я не понимаю, ÑÑÑ€. Кто именно ÑвÑзалÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸? Лев качает увенчанной короной головой, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚. Ð’ его глазах отражаютÑÑ Ñркие ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ Ð¸ миры, а Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» необычно мÑгок. — Мы уÑтановили контакт Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ из моих братьев и их легионами, — Ñказал он, — впервые Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ момента, как раÑÑталиÑÑŒ Ñ Ð’Ð¾Ð»ÐºÐ°Ð¼Ð¸. — Так Ñто Король Волков, ÑÑÑ€? — КорÑвейн даже не пытаетÑÑ Ñкрыть недовольÑтва. Ðнгелы и Волки раÑÑталиÑÑŒ далеко не по-братÑки. — Ðет, Кор. ВеÑточка пришла от Жиллимана и наших кузенов из Тринадцатого легиона. ЗнаÑ, что мы не можем Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ Терры, лорд Ультрамара хочет, чтобы мы приÑоединилиÑÑŒ к нему. Прежде чем воины что-либо Ñкажут, Лев щурит Ñвои калибанÑкие зеленые глаза. — Империум в Ñвоем беÑконечном тщеÑлавии породил не воинов Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчими человечеÑкими душами, но ангелов Ñ Ð»ÐµÐ´Ñными Ñердцами. — Он вÑтает Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð° и обходит вокруг гололитичеÑкого Ñтола, наблюдаÑ, как планеты вращаютÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ Ñвоих звезд. — Сыны мои, — улыбаетÑÑ Ð›ÐµÐ², но в Ñтой улыбке нет ни капли тепла. — Похоже, Ð¥Ð¾Ñ€ÑƒÑ â€” не единÑтвенный, кто Ñчитает ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñледником Империума. ОБ ÐВТОРÐÐ¥ ГРÐМ МÐКÐИЛЛ Родом из Шотландии, ГрÑм Макнилл более шеÑти лет разрабатывал игры в Design Studio компании Games Workshop, прежде чем решитьÑÑ Ñтать пиÑателем. Его перу принадлежит маÑÑа книг в жанре научной фантаÑтики и Ñ„Ñнтези. Кроме того, он ÑвлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ комикÑов и учаÑтником множеÑтва побочных проектов, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð½ÑÑ‚ и не бедÑтвует. Его роман «ТыÑÑча Сынов» из Ñерии Horus Heresy Ñтал беÑÑ‚Ñеллером по верÑии журнала New York Times, а роман «ИмпериÑ» из Ñерии Time of Legends в 2010 году получил премию имени ДÑвида Геммела. ГрÑм живет и работает в Ðоттингеме и делитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚Ñми Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñми на Ñвоем вебÑайте. ДЖЕЙМС СВÐЛЛОУ Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð¡Ð²Ð°Ð»Ð»Ð¾Ñƒ — автор множеÑтва книг, Ñтавших беÑÑ‚Ñеллерами по верÑии журнала New York Times и удоÑтоенных различных наград, в том чиÑле книг о темных мирах Warhammer 40 000, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ‹ «Ðемезида» и «Полет „Ðйзенштейна“» из цикла Horus Heresy; романы Deus Encarmine, Deus Sanguinius, «КраÑÐ½Ð°Ñ ÑроÑть» и «Черный прилив» из цикла «Кровавые Ðнгелы». Его фантаÑтичеÑкие раÑÑказы вошли в Ñборники «Инферно!», «Цена победы», «Легенды КоÑмодеÑанта», «Книга Крови» и аудиокниги «Сердце ÑроÑти», «КлÑтва момента», «Легион единого» (готовитÑÑ Ðº выходу). Среди других заÑлуг ДжеймÑа Сваллоу — небеллетриÑтичеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° «Темное Око: Фильмы ДÑвида Финчера», напиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Stark Trek Voyager, и Ñценарии видеоигр и аудиопьеÑ. Он живет в Лондоне и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÐµÑ‚ над новой книгой. ÐИК КÐЙМ Ðик Кайм — пиÑатель и редактор, живет в Ðоттингеме, где начинал карьеру в Games Workshop, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð° журнал White Dwarf. Ð’ наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñƒ Ðика, Ñтавшего Ñтаршим редактором Black Library, принадлежит Ñ‚Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Nome of Fire о Саламандрах Ð´Ð»Ñ Warhammer 40 000, романы о дворфах в жанре Ñ„Ñнтези и неÑколько коротких раÑÑказов. ДЖОРФРЕÐЧ Джон Френч — пиÑатель и Ñвободный игровой дизайнер из Ðоттингема. Его работы можно увидеть в ролевых играх Dark Heresy, Rogue Trader и Deathwatch, а также в книгах, в том чиÑле номинированных на Disciples of the Dark Gods. Когда Джон не думает о том, как темные ÑущеÑтва Ñ Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ пÑихикой Ñмогли бы уничтожить реальноÑть и коÑмоÑ, он обожает раÑÑуждать на тему, почему Ñто было бы неплохо, и пробует разные комбинации на игровом Ñтоле Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑобÑтвенных изменничеÑких легионов. Предпочтительно под бокал хорошего вина. КРИС Ð ÐЙТ ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð Ð°Ð¹Ñ‚ — автор, пишущий в жанре Ñ„Ñнтези и научной фантаÑтики. Его Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° была опубликована в 2008 году. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ выпуÑтил книги Ð´Ð»Ñ Ñерий Warhammer Fantasy, Warhammer 40 000 и Stargate: Atlantis universes. У него нет ни кошки, ни Ñобаки, ни даже аугментированного хомÑчка (что техничеÑки диÑквалифицирует его как одного из пишущих Ð´Ð»Ñ Black Library). Однако он не против когда нибудь завеÑти черепаху. ÐšÑ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑновалÑÑ Ð² зеленом уголке юго-западной Ðнглии и, когда не предпринимает отчаÑнные попытки уложитьÑÑ Ð² Ñроки, поÑтавленные издателÑми, обожает гулÑть по живопиÑным уголкам Ñвоего приÑтанища. ГÐÐ’ ТОРП Прежде чем полноÑтью поÑвÑтить ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸ÑательÑкому труду, ГÑв Торп работал в Games Workshop в качеÑтве главного разработчика задних планов, приÑÐ¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° мирами Warhammer и Warhammer 40 000 и ÑпоÑобÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¸Ñ… развитию. Он напиÑал беÑчиÑленное множеÑтво романов и коротких раÑÑказов Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¼Ñ‹ÑˆÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… миров Games Workshop. Живет в Ðоттингеме Ñо Ñвоим механичеÑким хомÑком ДенниÑом. ДÐÐ ÐБÐЕТТ ДÑн Ðбнетт — автор романов и неоднократно отмеченных премиÑми комикÑов. Он напиÑал Ñвыше тридцати пÑти романов, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²Ð¾Ñторженно принÑтую Ñерию «Призраки Гаунта», трилогии «Ðйзенхорн» и «Рейвенор», вмеÑте Ñ ÐœÐ°Ð¹ÐºÐ¾Ð¼ Ли — цикл Â«ÐœÐ°Ð»ÑƒÑ Ð¢ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ Клинок». Его романы «Возвышение ХоруÑа» и «Легион» (оба Ð´Ð»Ñ Black Library) и книга о Торчвуде Border Princes (Ð´Ð»Ñ BBC) Ñтали беÑÑ‚Ñеллерами, а роман «Триумф, герой Ее ВеличеÑтва» Ð´Ð»Ñ Angry Robot, опубликованный в 2009 году, номинировалÑÑ Ð½Ð° премию БританÑкого общеÑтва фантаÑтики как лучший роман года. ДÑн живет и работает в МÑдÑтоне, графÑтво Кент. РОБ СÐÐДЕРС Роб Ð¡Ð°Ð½Ð´ÐµÑ€Ñ â€” пиÑатель, проводÑщий ночи за Ñозданием темных образов будущего Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ…, кто, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ пережить Ñвои детÑкие Ñтрахи, регулÑрно наведываетÑÑ Ð² Ñорок первое тыÑÑчелетие. Рради контраÑта Роб дни напролет преподает английÑкий Ñзык в меÑтной Ñредней школе, внедрÑÑ (не буквально!) творчеÑкий подход в подраÑтающее поколение в надежде не дать им ни единого шанÑа поÑоперничать Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в будущем. Он живет в небольшом городке Линкольн, ВеликобританиÑ. Его первое произведение было напечатано в журнале «Инферно!». ÐÐРОРДЕМБСКИ-БОУДЕРÐарон ДембÑки-Боуден — британÑкий автор, начинавший пиÑать Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¸Ð³Ñ€ и RPG. Он Ñрый поклонник Warhammer 40 000, еще Ñ Ñ‚ÐµÑ… времен, когда загубил Ñвою первую копию КоÑмичеÑкого креÑтового похода, раÑкраÑив модели Ñ ÑƒÑердием воÑторженного девÑтилетнего мальчишки. Он живет и работает в Северной Ирландии Ñо Ñвоей невеÑтой КÑти, прÑчаÑÑŒ от мира Ñреди пуÑтоты. Его хобби — читать вÑе, что шуршит, и помогать людÑм в правильном произношении его фамилии. ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ 1 Ð’ древнеримÑких легионах Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ караула разделÑлоÑÑŒ на четыре Ñтражи — вигилии. Кроме того, вигилией называетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐµ богоÑлужение, проходÑщее от заката до воÑхода Ñолнца.